# Start End Original Translated
1 00:00:06,048 00:00:07,925 SERIAL NETFLIX ORIGINAL SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2 00:00:16,058 00:00:20,979 KALIAN PIKIR MENJADI BAGIAN DARI INSTITUSI ELITIS KALIAN KALIAN PIKIR MENJADI BAGIAN DARI INSTITUSI ELITIS KALIAN
3 00:00:21,063 00:00:26,276 ADALAH SEMACAM KEKUATAN SUPER? ADALAH SEMACAM KEKUATAN SUPER?
4 00:00:45,462 00:00:46,672 Tidak! Tidak!
5 00:00:46,755 00:00:48,048 Kau pemain egois. Kau pemain egois.
6 00:00:48,131 00:00:50,133 Dominique, hentikan kebiasaan buruk ini. Dominique, hentikan kebiasaan buruk ini.
7 00:00:50,217 00:00:52,719 Kucoba, tetapi Wendi menghalangiku. Aku harus bagaimana? Kucoba, tetapi Wendi menghalangiku. Aku harus bagaimana?
8 00:00:52,803 00:00:54,304 Oper bolanya! Oper bolanya!
9 00:00:54,930 00:00:56,556 Ya, aku tahu. Ya, aku tahu.
10 00:00:57,224 00:00:59,560 Pelatih, aku harus ke toilet. Bolehkah? Pelatih, aku harus ke toilet. Bolehkah?
11 00:00:59,643 00:01:01,395 Pergilah! Sudah cukup hari ini. Pergilah! Sudah cukup hari ini.
12 00:01:01,478 00:01:03,814 Baiklah, Nona-nona, bawa masuk. Baiklah, Nona-nona, bawa masuk.
13 00:01:25,460 00:01:27,087 Apa? Lihat pamerannya. Apa? Lihat pamerannya.
14 00:01:27,170 00:01:29,256 Baik, apa yang kau jual? Baik, apa yang kau jual?
15 00:01:29,339 00:01:34,261 Kalian tahu keahlian Dom sangat baik, tetapi kuberi tahu, kalian butuh ini. Kalian tahu keahlian Dom sangat baik, tetapi kuberi tahu, kalian butuh ini.
16 00:01:34,344 00:01:35,887 Ini ajaib, dan murah. Ini ajaib, dan murah.
17 00:01:35,971 00:01:38,640 Aku tak mau bayar lima dolar untuk produk yang masih baru. Aku tak mau bayar lima dolar untuk produk yang masih baru.
18 00:01:38,724 00:01:41,351 Tetapi kau mau bayar 32 dolar untuk Miss Jessie's? Tetapi kau mau bayar 32 dolar untuk Miss Jessie's?
19 00:01:41,977 00:01:43,520 - Ayolah. - Dominique Pierre, - Ayolah. - Dominique Pierre,
20 00:01:43,604 00:01:45,272 jelaskan tentang produkmu. jelaskan tentang produkmu.
21 00:01:46,231 00:01:48,358 Rambut kering membuatmu stres? Rambut kering membuatmu stres?
22 00:01:49,192 00:01:51,278 Udara musim dingin itu kelemahanmu? Udara musim dingin itu kelemahanmu?
23 00:01:51,862 00:01:55,490 Coba krim rambut alami Designs buatan Dom, Coba krim rambut alami Designs buatan Dom,
24 00:01:55,574 00:01:56,616 dan, Sayang, dan, Sayang,
25 00:01:57,659 00:01:58,702 ini membuatmu lembut… ini membuatmu lembut…
26 00:01:59,119 00:02:00,078 Hei. Hei.
27 00:02:00,162 00:02:01,246 ...dan sehat... ...dan sehat...
28 00:02:01,330 00:02:02,789 - Astaga. - …dan lembap… - Astaga. - …dan lembap…
29 00:02:02,873 00:02:05,208 - Aku benci kata "lembap". - ...dalam waktu singkat. - Aku benci kata "lembap". - ...dalam waktu singkat.
30 00:02:06,251 00:02:10,005 Designs buatan Dom, Semuanya! Kalian bisa pesan di sini. Designs buatan Dom, Semuanya! Kalian bisa pesan di sini.
31 00:02:10,088 00:02:11,506 Kirim pesan langsung. Kirim pesan langsung.
32 00:02:11,590 00:02:13,550 - Baiklah. Akan kucoba. - Ya! - Baiklah. Akan kucoba. - Ya!
33 00:02:13,634 00:02:15,969 - Bagus! Siapa lagi? - Ini organik? - Bagus! Siapa lagi? - Ini organik?
34 00:02:16,053 00:02:17,054 Semua bahan alami. Semua bahan alami.
35 00:02:17,137 00:02:18,638 Tidak, bahannya organik? Tidak, bahannya organik?
36 00:02:20,140 00:02:21,600 Jordan, kau selalu bilang, Jordan, kau selalu bilang,
37 00:02:21,683 00:02:23,769 "Kalian harus dukung bisnis orang kulit hitam," "Kalian harus dukung bisnis orang kulit hitam,"
38 00:02:23,852 00:02:24,978 kini kau tak yakin. kini kau tak yakin.
39 00:02:25,062 00:02:26,355 Rambutku sensitif. Rambutku sensitif.
40 00:02:26,438 00:02:28,357 - Sensitif. - Itu saja! - Sensitif. - Itu saja!
41 00:02:28,440 00:02:29,816 "Sensitif"! "Sensitif"!
42 00:02:29,900 00:02:31,193 Aku akan beli, terserah. Aku akan beli, terserah.
43 00:02:31,276 00:02:32,903 Benar! Benar!
44 00:02:35,447 00:02:36,281 Nona-nona, Nona-nona,
45 00:02:37,491 00:02:39,451 kalian tak boleh berjualan di sekolah. kalian tak boleh berjualan di sekolah.
46 00:02:41,119 00:02:42,371 Ada apa, Dom? Ada apa, Dom?
47 00:02:43,205 00:02:46,083 - Ini sepulang sekolah. Aku tak... - Kau tak boleh lakukan ini. - Ini sepulang sekolah. Aku tak... - Kau tak boleh lakukan ini.
48 00:02:46,583 00:02:47,584 Baik, aku akan... Baik, aku akan...
49 00:02:47,668 00:02:49,336 Pelatih, dia hanya... Pelatih, dia hanya...
50 00:02:49,419 00:02:51,213 Ya, ini hanya bisnis sampingan kecil. Ya, ini hanya bisnis sampingan kecil.
51 00:02:56,301 00:02:57,761 Aku akan beli dua. Aku akan beli dua.
52 00:02:57,844 00:02:58,845 Ya, tentu. Ya, tentu.
53 00:03:00,389 00:03:01,765 Itu gratis untukmu, ya? Itu gratis untukmu, ya?
54 00:03:01,848 00:03:03,266 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak.
55 00:03:03,350 00:03:06,061 Aku menghormati semangat wirausahamu, Dom. Aku menghormati semangat wirausahamu, Dom.
56 00:03:06,144 00:03:08,146 Tetapi jangan berjualan lagi di sini. Paham? Tetapi jangan berjualan lagi di sini. Paham?
57 00:03:08,230 00:03:09,564 Aku tahu. Baik. Aku tahu. Baik.
58 00:03:11,191 00:03:12,234 Besok, Nona-nona. Besok, Nona-nona.
59 00:03:12,317 00:03:13,694 - Ya, Pelatih. - Baik, Pelatih. - Ya, Pelatih. - Baik, Pelatih.
60 00:03:13,777 00:03:14,778 Terima kasih, Dom. Terima kasih, Dom.
61 00:03:14,861 00:03:16,154 Aku juga menata rambut. Aku juga menata rambut.
62 00:03:16,738 00:03:17,823 Aku bisa semuanya. Aku bisa semuanya.
63 00:03:17,906 00:03:20,367 Kepang, wig, gaya alami. Kepang, wig, gaya alami.
64 00:03:20,450 00:03:22,452 Aku bisa warnai rambut. Aku bisa cat ubanmu. Aku bisa warnai rambut. Aku bisa cat ubanmu.
65 00:03:23,787 00:03:25,497 Bukan berarti kau tak keren. Bukan berarti kau tak keren.
66 00:03:25,580 00:03:28,458 - Kau tahu uban itu keren. - Jangan memaksa. - Kau tahu uban itu keren. - Jangan memaksa.
67 00:03:30,127 00:03:31,128 Baik, Pelatih. Baik, Pelatih.
68 00:03:32,546 00:03:33,964 Jadi, Dommo, Jadi, Dommo,
69 00:03:34,047 00:03:36,758 ini 40 dolar, hanya dari ini. ini 40 dolar, hanya dari ini.
70 00:03:36,842 00:03:38,468 - Keren. - Kau hebat. - Keren. - Kau hebat.
71 00:03:52,441 00:03:53,859 Aku panik. Aku panik.
72 00:03:53,942 00:03:55,068 Tidak. Jangan. Tidak. Jangan.
73 00:03:55,152 00:03:57,446 Ini hanya membuat tenang, aku janji. Ini hanya membuat tenang, aku janji.
74 00:03:57,529 00:03:59,030 Tidak, bukan tentang ini. Tidak, bukan tentang ini.
75 00:04:00,699 00:04:01,575 Kau bisa membauiku? Kau bisa membauiku?
76 00:04:02,576 00:04:04,911 Tidak. Sudah kubilang tak bau. Tidak. Sudah kubilang tak bau.
77 00:04:04,995 00:04:08,957 Ini hanya uap. Kita tak perlu sembunyi di sini. Ini hanya uap. Kita tak perlu sembunyi di sini.
78 00:04:09,040 00:04:10,876 Ya, harus. Perlindungan ganda. Ya, harus. Perlindungan ganda.
79 00:04:13,879 00:04:15,797 Kau mirip ibumu atau ayahmu? Kau mirip ibumu atau ayahmu?
80 00:04:17,007 00:04:17,841 Entahlah. Entahlah.
81 00:04:18,675 00:04:22,762 Kurasa ibuku, tetapi aku separuh Pakistan dan separuh Denmark, Kurasa ibuku, tetapi aku separuh Pakistan dan separuh Denmark,
82 00:04:22,846 00:04:25,557 jadi, kurasa aku tak mirip keduanya. jadi, kurasa aku tak mirip keduanya.
83 00:04:26,433 00:04:30,061 Ya, aku diadopsi, jadi, aku tak mirip seperti siapa pun. Ya, aku diadopsi, jadi, aku tak mirip seperti siapa pun.
84 00:04:30,854 00:04:32,397 Kau tahu, aku tak jelas. Kau tahu, aku tak jelas.
85 00:04:32,481 00:04:33,607 Astaga. Astaga.
86 00:04:33,690 00:04:34,941 Aku sangat tak jelas. Aku sangat tak jelas.
87 00:04:35,025 00:04:38,653 Bagaimana aku bisa menjadi hibrida dari dua sejarah yang sangat berbeda ini? Bagaimana aku bisa menjadi hibrida dari dua sejarah yang sangat berbeda ini?
88 00:04:39,237 00:04:40,155 Ya. Ya.
89 00:04:40,238 00:04:42,449 Jadi, aku tak cocok dengan keduanya. Jadi, aku tak cocok dengan keduanya.
90 00:04:42,532 00:04:44,367 Aku bicara bahasa Urdu, Aku bicara bahasa Urdu,
91 00:04:44,451 00:04:47,788 tetapi sisi keluarga yang satunya memperlakukanku seperti kulit putih. tetapi sisi keluarga yang satunya memperlakukanku seperti kulit putih.
92 00:04:49,289 00:04:50,749 Kau memang kulit putih. Kau memang kulit putih.
93 00:04:50,832 00:04:51,666 Agak. Agak.
94 00:04:56,463 00:04:58,924 Kau tahu, ada fotoku dan orang tuaku. Kau tahu, ada fotoku dan orang tuaku.
95 00:04:59,633 00:05:01,927 Kami berada di sebuah panti asuhan. Kami berada di sebuah panti asuhan.
96 00:05:02,010 00:05:06,348 Mereka menggendongku, begitu senang, dan itu sangat manis. Mereka menggendongku, begitu senang, dan itu sangat manis.
97 00:05:06,431 00:05:11,228 Namun, di belakangnya, ada bayi-bayi lain. Namun, di belakangnya, ada bayi-bayi lain.
98 00:05:11,311 00:05:14,105 Serta semua boks bayi yang sama persis. Serta semua boks bayi yang sama persis.
99 00:05:17,734 00:05:20,153 - Ya. - Kau tahu, mereka memilihku. - Ya. - Kau tahu, mereka memilihku.
100 00:05:21,029 00:05:24,115 Mereka memilihku seperti anak kucing. Mereka memilihku seperti anak kucing.
101 00:05:24,199 00:05:26,743 Seperti di penampungan. Karena memang benar. Seperti di penampungan. Karena memang benar.
102 00:05:30,372 00:05:33,667 Kau tahu apa yang harus kau lakukan? 23andme. Kau tahu apa yang harus kau lakukan? 23andme.
103 00:05:33,750 00:05:36,336 Itu mungkin akan memberitahumu banyak hal tentang dirimu. Itu mungkin akan memberitahumu banyak hal tentang dirimu.
104 00:05:40,882 00:05:42,884 Apa kau sudah merasakannya? Apa kau sudah merasakannya?
105 00:05:44,928 00:05:46,137 Ya, kurasa begitu. Ya, kurasa begitu.
106 00:05:56,565 00:05:59,317 Menurutmu mereka sungguh memerkosa Joey Del Marco? Menurutmu mereka sungguh memerkosa Joey Del Marco?
107 00:05:59,985 00:06:00,860 Ya. Ya.
108 00:06:01,278 00:06:04,072 - Kau tak tahu pasti. - Ya, tetapi dia bilang begitu. - Kau tak tahu pasti. - Ya, tetapi dia bilang begitu.
109 00:06:04,155 00:06:05,448 Mereka bilang tidak. Mereka bilang tidak.
110 00:06:05,532 00:06:08,743 Ya, mereka punya lebih banyak alasan untuk berbohong. Ya, mereka punya lebih banyak alasan untuk berbohong.
111 00:06:08,827 00:06:11,079 Tetapi kau tak kenal mereka, dan dia bertingkah... Tetapi kau tak kenal mereka, dan dia bertingkah...
112 00:06:11,162 00:06:12,289 Itu tak penting. Itu tak penting.
113 00:06:12,372 00:06:14,249 Penting karena mungkin mereka tak tahu... Penting karena mungkin mereka tak tahu...
114 00:06:14,332 00:06:16,418 "Tubuhnya desa air yang basah, "Tubuhnya desa air yang basah,
115 00:06:17,085 00:06:18,878 dan mereka menghancurkannya." dan mereka menghancurkannya."
116 00:06:22,257 00:06:24,968 Itu dari The Vagina Monologues. Itu dari The Vagina Monologues.
117 00:06:25,051 00:06:27,512 Meera suruh kami membacanya sebagai persiapan drama. Meera suruh kami membacanya sebagai persiapan drama.
118 00:06:28,263 00:06:29,264 Astaga. Astaga.
119 00:06:30,473 00:06:32,017 Astaga! Astaga!
120 00:06:32,100 00:06:34,936 Kau satu-satunya pria yang bisa mengutip The Vagina Monologues. Kau satu-satunya pria yang bisa mengutip The Vagina Monologues.
121 00:06:35,020 00:06:36,396 Kau sangat aneh. Kau sangat aneh.
122 00:06:37,147 00:06:38,940 Tidak, aku sangat menyukainya. Tidak, aku sangat menyukainya.
123 00:06:40,317 00:06:41,860 Aku suka kau menyukainya. Aku suka kau menyukainya.
124 00:06:43,320 00:06:44,154 Ya. Ya.
125 00:06:44,237 00:06:48,408 "Mereka menghancurkan desa air basahnya." "Mereka menghancurkan desa air basahnya."
126 00:06:52,662 00:06:54,497 Kau kenal George Wright? Kau kenal George Wright?
127 00:06:55,248 00:06:58,126 Salah satu pria yang dia katakan, seperti... Salah satu pria yang dia katakan, seperti...
128 00:07:01,796 00:07:02,672 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
129 00:07:03,590 00:07:04,424 Lupakan saja. Lupakan saja.
130 00:07:07,636 00:07:09,930 Tidak, aku merasa aneh entah apa aku percaya dia. Tidak, aku merasa aneh entah apa aku percaya dia.
131 00:07:12,057 00:07:13,850 Kau tahu, aku tak menyukainya. Kau tahu, aku tak menyukainya.
132 00:07:13,934 00:07:15,644 Apa kau pernah berharap kau religius? Apa kau pernah berharap kau religius?
133 00:07:17,604 00:07:22,067 Seperti, aku Muslim, tetapi itu terasa sangat mengekangku. Seperti, aku Muslim, tetapi itu terasa sangat mengekangku.
134 00:07:23,818 00:07:27,238 Aku juga Katolik, tetapi mereka pemerkosa, jadi... Aku juga Katolik, tetapi mereka pemerkosa, jadi...
135 00:07:27,864 00:07:29,032 Rachel pergi ke sinagoge, Rachel pergi ke sinagoge,
136 00:07:29,115 00:07:31,910 dan rabinya adalah wanita feminis yang sangat keren. dan rabinya adalah wanita feminis yang sangat keren.
137 00:07:31,993 00:07:32,827 Ya. Ya.
138 00:07:33,620 00:07:36,623 Seperti itu. Kurasa pasti luar biasa memiliki itu. Seperti itu. Kurasa pasti luar biasa memiliki itu.
139 00:07:36,706 00:07:42,545 Seperti, tempat untuk didatangi, terapi, atau kamp, Seperti, tempat untuk didatangi, terapi, atau kamp,
140 00:07:42,629 00:07:45,173 tetapi tak begitu menjengkelkan atau elitis. tetapi tak begitu menjengkelkan atau elitis.
141 00:07:45,256 00:07:50,679 Kau bisa bicara, dan orang itu tak ada di dunia sosialmu, seperti... Kau bisa bicara, dan orang itu tak ada di dunia sosialmu, seperti...
142 00:07:52,097 00:07:53,807 aku suka teler. aku suka teler.
143 00:07:53,890 00:07:56,893 Aku bisa mengatakan apa pun. Aku bisa mengatakan apa pun.
144 00:07:56,976 00:08:00,522 Aku bisa bilang bahwa aku sangat... Aku bisa bilang bahwa aku sangat...
145 00:08:00,605 00:08:01,773 Ya. Ya.
146 00:08:02,273 00:08:04,359 Aku sangat butuh orang seperti itu. Aku sangat butuh orang seperti itu.
147 00:08:05,402 00:08:06,403 Boleh minta lagi? Boleh minta lagi?
148 00:08:07,862 00:08:08,697 Ya. Ya.
149 00:08:09,322 00:08:10,615 Tentu. Tentu.
150 00:08:11,449 00:08:12,450 Kau menyukainya? Kau menyukainya?
151 00:08:16,955 00:08:18,665 Aku tak tahu apa yang kusuka. Aku tak tahu apa yang kusuka.
152 00:08:21,793 00:08:24,045 Kau tahu, dahulu aku suka High School Musical, Kau tahu, dahulu aku suka High School Musical,
153 00:08:26,840 00:08:28,341 dan kini aku membencinya. dan kini aku membencinya.
154 00:08:29,843 00:08:30,677 Jadi... Jadi...
155 00:08:31,970 00:08:32,887 siapa aku? siapa aku?
156 00:08:37,016 00:08:37,976 Sial! Sial!
157 00:08:38,935 00:08:39,769 Berengsek. Berengsek.
158 00:08:40,812 00:08:41,771 Apa katanya? Apa katanya?
159 00:08:42,564 00:08:44,149 Katanya kau terkejut. Katanya kau terkejut.
160 00:08:44,232 00:08:48,111 Kau merespons hampir satu detik usai suara itu memperingatkanmu. Kau merespons hampir satu detik usai suara itu memperingatkanmu.
161 00:08:48,194 00:08:49,237 Apa itu normal? Apa itu normal?
162 00:08:49,320 00:08:52,365 Tidak. Artinya kau terganggu. Tidak. Artinya kau terganggu.
163 00:08:53,158 00:08:56,578 Ya, itu normal. Butuh waktu bagi tubuhmu untuk memproses stimulusnya. Ya, itu normal. Butuh waktu bagi tubuhmu untuk memproses stimulusnya.
164 00:08:57,078 00:08:59,581 Meski penundaan kedua sepertinya agak lama. Meski penundaan kedua sepertinya agak lama.
165 00:09:01,040 00:09:03,168 Bu Arnoux bilang orang yang punya intuisi kuat Bu Arnoux bilang orang yang punya intuisi kuat
166 00:09:03,251 00:09:07,297 bisa bereaksi bahkan sebelum stimulasi muncul. bisa bereaksi bahkan sebelum stimulasi muncul.
167 00:09:07,380 00:09:08,673 Seperti cenayang? Seperti cenayang?
168 00:09:08,757 00:09:10,300 Bukan, mereka intuitif. Bukan, mereka intuitif.
169 00:09:10,383 00:09:14,262 Mereka mengasah intuisi untuk membantu dalam pengambilan keputusan Mereka mengasah intuisi untuk membantu dalam pengambilan keputusan
170 00:09:14,345 00:09:17,348 - atau untuk mempersiapkan situasi... - Antisipasi. - atau untuk mempersiapkan situasi... - Antisipasi.
171 00:09:17,557 00:09:19,142 Antisipasi bisa mengacaukanmu. Antisipasi bisa mengacaukanmu.
172 00:09:19,225 00:09:21,060 Kau akan ejakulasi terlalu cepat. Kau akan ejakulasi terlalu cepat.
173 00:09:21,144 00:09:22,187 Itu berbeda. Itu berbeda.
174 00:09:26,691 00:09:28,318 Tunggu. Tes aku lagi. Tunggu. Tes aku lagi.
175 00:09:29,110 00:09:31,821 Aku mau lihat apa aku bisa memahami stimulasi dan merespons, Aku mau lihat apa aku bisa memahami stimulasi dan merespons,
176 00:09:31,905 00:09:34,699 atau apakah aku bisa mengantisipasi stimulasi. atau apakah aku bisa mengantisipasi stimulasi.
177 00:09:34,783 00:09:35,617 Baiklah. Baiklah.
178 00:09:36,576 00:09:37,577 Akan kucatat. Akan kucatat.
179 00:09:38,036 00:09:41,039 Berbaringlah di lantai. Atau di ranjangmu, terserah. Berbaringlah di lantai. Atau di ranjangmu, terserah.
180 00:09:55,136 00:09:56,012 Tutup matamu. Tutup matamu.
181 00:09:57,055 00:09:58,014 Rileks. Rileks.
182 00:10:01,142 00:10:04,979 Kuncinya bukan mencoba mengantisipasi apa yang akan terjadi, Kuncinya bukan mencoba mengantisipasi apa yang akan terjadi,
183 00:10:05,063 00:10:06,648 tetapi bereaksi secara alami. tetapi bereaksi secara alami.
184 00:10:06,731 00:10:07,565 Aku paham. Aku paham.
185 00:10:08,358 00:10:09,234 Ayo mulai. Ayo mulai.
186 00:10:21,996 00:10:24,499 Bung, aku berada di kamarmu sudah menjadi stimulus. Bung, aku berada di kamarmu sudah menjadi stimulus.
187 00:10:24,874 00:10:26,709 Kau bisa berintuisi yang akan kulakukan, Kau bisa berintuisi yang akan kulakukan,
188 00:10:26,793 00:10:28,711 tetapi kau sudah merespons... tetapi kau sudah merespons...
189 00:10:44,853 00:10:46,354 Haruskah aku mencatatnya? Haruskah aku mencatatnya?
190 00:10:47,647 00:10:52,318 Seperti, tujuan kegiatan terganggu oleh kurangnya kendali lingkungan. Seperti, tujuan kegiatan terganggu oleh kurangnya kendali lingkungan.
191 00:10:53,486 00:10:56,197 Dia tahu itu, tetapi mari kita jelaskan. Dia tahu itu, tetapi mari kita jelaskan.
192 00:10:56,281 00:10:58,658 Katakan tubuhmu lebih rileks karena kau di kamarmu. Katakan tubuhmu lebih rileks karena kau di kamarmu.
193 00:10:58,741 00:10:59,742 - Baiklah. - Ya. - Baiklah. - Ya.
194 00:11:12,755 00:11:14,215 Dia sangat hebat. Dia sangat hebat.
195 00:11:14,966 00:11:16,426 Ya, dia mengagumkan. Ya, dia mengagumkan.
196 00:11:18,720 00:11:21,431 Kami berpisah sejenak, tetapi... Kami berpisah sejenak, tetapi...
197 00:11:22,640 00:11:23,600 sekarang kami... sekarang kami...
198 00:11:24,017 00:11:25,268 Bagus. Bagus.
199 00:11:27,937 00:11:29,397 Biar kugantikan jadi subjek tes. Biar kugantikan jadi subjek tes.
200 00:11:30,815 00:11:31,900 Baiklah. Baiklah.
201 00:11:31,983 00:11:33,818 Katanya kita beralih ke stimulus verbal, Katanya kita beralih ke stimulus verbal,
202 00:11:33,902 00:11:37,739 mengukur respons terhadap bahasa atau informasi yang diberikan kepada kita. mengukur respons terhadap bahasa atau informasi yang diberikan kepada kita.
203 00:11:38,698 00:11:41,326 - Seperti lelucon atau umpatan, atau... - Ya. - Seperti lelucon atau umpatan, atau... - Ya.
204 00:11:41,409 00:11:44,037 "Jelaskan waktu saat kata yang kau dengar atau ucapkan "Jelaskan waktu saat kata yang kau dengar atau ucapkan
205 00:11:44,120 00:11:45,955 menstimulasi respons fisik." menstimulasi respons fisik."
206 00:11:51,920 00:11:53,129 Aku tak tahu. Aku tak tahu.
207 00:11:56,382 00:11:58,301 Saat aku mengaku biseksual pada ayahku, Saat aku mengaku biseksual pada ayahku,
208 00:11:59,177 00:12:02,847 dia berkedip sangat cepat. dia berkedip sangat cepat.
209 00:12:02,931 00:12:04,724 Seperti ini. Seperti ini.
210 00:12:08,895 00:12:10,688 Baik. Kau mau aku mencatatnya, atau... Baik. Kau mau aku mencatatnya, atau...
211 00:12:10,772 00:12:12,899 Ya. Tak apa. Aku terbuka di sekolah. Ya. Tak apa. Aku terbuka di sekolah.
212 00:12:16,152 00:12:19,572 Jujur lebih mudah di sekolah daripada di rumah. Jujur lebih mudah di sekolah daripada di rumah.
213 00:12:20,406 00:12:21,282 Serta... Serta...
214 00:12:22,242 00:12:26,204 Jujur, tak perlu menyamarkan diriku sebagai seorang heteroseksual. Jujur, tak perlu menyamarkan diriku sebagai seorang heteroseksual.
215 00:12:27,872 00:12:28,706 Baiklah. Baiklah.
216 00:12:31,084 00:12:33,419 Biar kupikirkan sesuatu yang bisa kukatakan padamu. Biar kupikirkan sesuatu yang bisa kukatakan padamu.
217 00:12:38,466 00:12:40,718 Aku hanya ingin kau membuatku merasa cantik. Aku hanya ingin kau membuatku merasa cantik.
218 00:12:40,802 00:12:43,429 Kau sudah cantik. Aku hanya mengeluarkannya. Kau sudah cantik. Aku hanya mengeluarkannya.
219 00:12:49,519 00:12:51,229 Apa lagi yang bisa kulakukan? Apa lagi yang bisa kulakukan?
220 00:12:51,980 00:12:53,189 Pegangkan teleponku. Pegangkan teleponku.
221 00:12:57,986 00:12:58,861 Baiklah. Baiklah.
222 00:12:59,779 00:13:00,655 Maaf. Maaf.
223 00:13:02,573 00:13:06,494 Baik. Aku ingin kau jawab, "Ya. Minggu sore." Bisa kau lakukan itu? Baik. Aku ingin kau jawab, "Ya. Minggu sore." Bisa kau lakukan itu?
224 00:13:07,745 00:13:10,123 Bagaimana kau membujuknya melakukan ini? Bagaimana kau membujuknya melakukan ini?
225 00:13:10,456 00:13:12,083 Aku bilang dia asistenku. Aku bilang dia asistenku.
226 00:13:13,960 00:13:16,170 Siapa itu? Boleh kubuka pintunya? Siapa itu? Boleh kubuka pintunya?
227 00:13:16,879 00:13:20,341 Dengar, kuharap kau tak keberatan, tetapi temanku mampir sebentar. Dengar, kuharap kau tak keberatan, tetapi temanku mampir sebentar.
228 00:13:20,425 00:13:22,343 Ada ujian penting, tetapi aku mau menatamu. Ada ujian penting, tetapi aku mau menatamu.
229 00:13:22,427 00:13:24,053 Aku akan lakukan sekaligus. Aku akan lakukan sekaligus.
230 00:13:24,137 00:13:26,055 Tak akan memengaruhiku mengepang rambutmu. Tak akan memengaruhiku mengepang rambutmu.
231 00:13:26,139 00:13:28,975 Kenapa kau tak bilang saat aku kirim pesan menjadwalkannya? Kenapa kau tak bilang saat aku kirim pesan menjadwalkannya?
232 00:13:29,934 00:13:32,895 Aku tak mau duduk di sini berjam-jam mendengarkan sesi belajar. Aku tak mau duduk di sini berjam-jam mendengarkan sesi belajar.
233 00:13:33,229 00:13:36,524 Aku bisa menawarkanmu diskon 25 dolar. Aku bisa menawarkanmu diskon 25 dolar.
234 00:13:37,608 00:13:38,860 Baiklah. Baiklah.
235 00:13:38,943 00:13:39,944 Baik. Bukalah. Baik. Bukalah.
236 00:13:42,655 00:13:44,699 Sayang, apa kabar? Sayang, apa kabar?
237 00:13:45,450 00:13:47,160 Bagaimana sekolahmu hari ini? Bagaimana sekolahmu hari ini?
238 00:13:48,077 00:13:52,498 Dommo, aku bawakan kentang goreng dan sesuatu yang lain. Dommo, aku bawakan kentang goreng dan sesuatu yang lain.
239 00:13:53,041 00:13:53,958 Hei. Hei.
240 00:13:54,792 00:13:56,336 Aku datang tanpa diundang. Aku datang tanpa diundang.
241 00:13:57,128 00:13:59,047 - Siapa kau? - Aku John. - Siapa kau? - Aku John.
242 00:13:59,130 00:14:01,841 Apa kau Odette? Bibimu bilang kau hebat. Apa kau Odette? Bibimu bilang kau hebat.
243 00:14:05,762 00:14:06,929 Aku John. Aku John.
244 00:14:07,013 00:14:08,181 Teman Dom. Teman Dom.
245 00:14:10,058 00:14:11,726 - Wanda. - Aku Tamika. - Wanda. - Aku Tamika.
246 00:14:11,809 00:14:13,436 Kami butuh kecerdasan Dom. Kami butuh kecerdasan Dom.
247 00:14:14,103 00:14:15,646 Boleh aku minta minum? Boleh aku minta minum?
248 00:14:15,730 00:14:17,273 Aku bisa ambilkan untukmu. Aku bisa ambilkan untukmu.
249 00:14:22,904 00:14:24,364 Maafkan aku. Maafkan aku.
250 00:14:24,447 00:14:26,449 Kau bisa tinggalkan itu. Odie... Kau bisa tinggalkan itu. Odie...
251 00:14:27,075 00:14:28,493 Ini selalu terjadi. Ini selalu terjadi.
252 00:14:28,576 00:14:31,412 Ya. Gelasnya ada di lemari sebelah kiri kompor. Ya. Gelasnya ada di lemari sebelah kiri kompor.
253 00:14:31,496 00:14:33,039 Odette, Sayang, kemarilah. Odette, Sayang, kemarilah.
254 00:14:33,539 00:14:35,291 Ada kentang goreng di dalam tas. Ada kentang goreng di dalam tas.
255 00:14:35,750 00:14:37,293 - Simon! - Tristian. - Simon! - Tristian.
256 00:14:37,376 00:14:40,129 Sudah kubilang. Kau akan terluka. Kau akan menyakiti Simon. Sudah kubilang. Kau akan terluka. Kau akan menyakiti Simon.
257 00:14:40,213 00:14:41,422 Ayolah. Ayolah.
258 00:14:41,506 00:14:43,257 Hei! Baiklah. Hei! Baiklah.
259 00:14:43,341 00:14:46,010 Kalian tahu cara melakukan push-up yang benar? Kalian tahu cara melakukan push-up yang benar?
260 00:14:46,094 00:14:49,806 Aku tak tahu. Pelatihku selalu menyuruhku belajar melakukannya dengan benar. Aku tak tahu. Pelatihku selalu menyuruhku belajar melakukannya dengan benar.
261 00:14:49,889 00:14:50,848 Itu ayah anakmu. Itu ayah anakmu.
262 00:14:50,932 00:14:52,850 - Aku tahu caranya. - Ya. Aku juga tahu. - Aku tahu caranya. - Ya. Aku juga tahu.
263 00:14:52,934 00:14:53,976 Aku juga tahu. Aku juga tahu.
264 00:14:54,060 00:14:55,686 Coba aku lihat. Mulai. Coba aku lihat. Mulai.
265 00:14:57,814 00:15:00,817 Kau bisa kirim pesan. Dia belum pernah kemari. Kau bisa kirim pesan. Dia belum pernah kemari.
266 00:15:00,900 00:15:02,819 - Aku bisa berbenah. - Dia tak peduli. - Aku bisa berbenah. - Dia tak peduli.
267 00:15:02,902 00:15:03,986 Aku peduli. Aku peduli.
268 00:15:04,070 00:15:05,154 Baik. Baik.
269 00:15:06,364 00:15:08,282 Kalian bisa? Ya. Kalian bisa? Ya.
270 00:15:08,866 00:15:10,535 Baik, tetapi lihat dia. Baik, tetapi lihat dia.
271 00:15:10,618 00:15:13,162 Apa dia tampak menghakimimu sekarang? Apa dia tampak menghakimimu sekarang?
272 00:15:14,747 00:15:17,458 - Baiklah, ayo. - Kenapa kalian tak bermain di kamar? - Baiklah, ayo. - Kenapa kalian tak bermain di kamar?
273 00:15:17,542 00:15:20,336 Jadi, mari mulai dengan pertanyaan latihan. Jadi, mari mulai dengan pertanyaan latihan.
274 00:15:21,087 00:15:23,172 Temukan turunan dari F dan X Temukan turunan dari F dan X
275 00:15:23,256 00:15:26,509 sama dengan X kuadrat dibagi 3X minus satu. sama dengan X kuadrat dibagi 3X minus satu.
276 00:15:26,592 00:15:28,469 Baik, itu kaidah hasil-bagi. Baik, itu kaidah hasil-bagi.
277 00:15:28,553 00:15:34,517 Jadi, pertama, kita harus kalikan 3X minus 1 dengan 2X... Jadi, pertama, kita harus kalikan 3X minus 1 dengan 2X...
278 00:15:35,560 00:15:37,812 Mika, bacakan pesan di ponselku. Mika, bacakan pesan di ponselku.
279 00:15:43,317 00:15:46,404 "Hei, aku dan teman-temanku pergi ke St. Lawrence, "Hei, aku dan teman-temanku pergi ke St. Lawrence,
280 00:15:47,113 00:15:51,284 kami bertiga ingin menata rambut, dan kami libur besok..." kami bertiga ingin menata rambut, dan kami libur besok..."
281 00:15:51,367 00:15:54,162 Para siswa sekolah swasta tak pernah bersekolah. Para siswa sekolah swasta tak pernah bersekolah.
282 00:15:54,245 00:15:55,204 Benar. Benar.
283 00:15:57,248 00:15:59,041 "Kau bisa datang ke Brooklyn Heights?" "Kau bisa datang ke Brooklyn Heights?"
284 00:15:59,125 00:16:03,504 Hei. Tiga kepala. Itu setidaknya 300 dolar dalam sehari. Hei. Tiga kepala. Itu setidaknya 300 dolar dalam sehari.
285 00:16:03,588 00:16:06,090 Kita bertanding melawan Stuy hari itu. Kita bertanding melawan Stuy hari itu.
286 00:16:06,174 00:16:08,926 - Kalian tak membutuhkanku. - Kami membutuhkanmu. - Kalian tak membutuhkanku. - Kami membutuhkanmu.
287 00:16:09,010 00:16:11,095 Baik, kau mau aku beri tahu mereka? Baik, kau mau aku beri tahu mereka?
288 00:16:15,933 00:16:17,351 Aku akan segera kembali. Aku akan segera kembali.
289 00:16:18,811 00:16:20,897 Biar aku saja. Aku sekalian buang air kecil. Biar aku saja. Aku sekalian buang air kecil.
290 00:16:32,033 00:16:34,327 - Kau marah kami datang? - Tidak. - Kau marah kami datang? - Tidak.
291 00:16:34,410 00:16:36,662 - Tak apa-apa. - Kami sebaiknya pergi. - Tak apa-apa. - Kami sebaiknya pergi.
292 00:16:37,371 00:16:39,624 - Aku tak ingin mengganggumu. - Tidak. - Aku tak ingin mengganggumu. - Tidak.
293 00:16:40,917 00:16:44,545 Hanya saja tempatku berantakan, dan aku tak tahu kau akan... Hanya saja tempatku berantakan, dan aku tak tahu kau akan...
294 00:16:44,629 00:16:45,546 Lalu kenapa? Lalu kenapa?
295 00:16:47,256 00:16:48,341 - Hei. - Baiklah. - Hei. - Baiklah.
296 00:16:50,134 00:16:51,135 Tampak bagus. Tampak bagus.
297 00:16:51,928 00:16:55,014 Kau tampak cantik. Kau tampak cantik.
298 00:16:56,224 00:16:58,184 Kau bekerja keras dan tampak bersinar. Kau bekerja keras dan tampak bersinar.
299 00:16:58,267 00:16:59,477 Ini keringat. Ini keringat.
300 00:17:00,228 00:17:01,520 Ya, tetapi aku menyukainya. Ya, tetapi aku menyukainya.
301 00:17:14,075 00:17:15,576 Jadi, di mana kamarmu? Jadi, di mana kamarmu?
302 00:17:18,329 00:17:19,622 Ayolah. Ayolah.
303 00:17:20,414 00:17:21,832 Aku cuma bercanda. Aku cuma bercanda.
304 00:17:22,500 00:17:24,418 Kau pikir aku mau bercinta denganmu? Kau pikir aku mau bercinta denganmu?
305 00:17:25,086 00:17:26,045 Kau gila. Kau gila.
306 00:17:28,297 00:17:29,465 Aku belum siap. Aku belum siap.
307 00:17:29,548 00:17:30,550 Jangan menekanku. Jangan menekanku.
308 00:17:39,809 00:17:45,648 AKU BISA MELAKUKANNYA BESOK! KALIAN INGIN DITATA SEPERTI APA? AKU BISA MELAKUKANNYA BESOK! KALIAN INGIN DITATA SEPERTI APA?
309 00:17:45,731 00:17:50,027 ALAMAT? ALAMAT?
310 00:17:53,447 00:17:55,283 Haruskah aku lewatkan rapat pagiku? Haruskah aku lewatkan rapat pagiku?
311 00:17:56,409 00:17:58,369 Bagaimana jika kau ikut denganku? Bagaimana jika kau ikut denganku?
312 00:18:01,539 00:18:03,541 Apa yang akan kau lakukan, Sayang? Apa yang akan kau lakukan, Sayang?
313 00:18:07,670 00:18:08,671 Tak ada. Tak ada.
314 00:18:13,426 00:18:15,261 Bagaimana dengan kelas menari? Bagaimana dengan kelas menari?
315 00:18:18,598 00:18:20,057 Apa Ibu serius? Apa Ibu serius?
316 00:18:20,850 00:18:23,269 - Baiklah. - Tidak. - Baiklah. - Tidak.
317 00:18:23,477 00:18:25,479 Aku tak mau ikut kelas menari. Aku tak mau ikut kelas menari.
318 00:18:26,814 00:18:27,690 Joey. Joey.
319 00:18:32,361 00:18:33,195 Ibu. Ibu.
320 00:18:36,240 00:18:37,199 Aku tak apa-apa. Aku tak apa-apa.
321 00:18:37,283 00:18:38,618 Baik, pergilah. Baik, pergilah.
322 00:18:40,161 00:18:43,080 Oke? Jangan terlambat. Ibu sudah bolos kerja banyak. Oke? Jangan terlambat. Ibu sudah bolos kerja banyak.
323 00:18:43,789 00:18:44,749 Oke? Oke?
324 00:18:46,709 00:18:47,918 Baiklah, dengar. Baiklah, dengar.
325 00:18:48,669 00:18:51,672 Ponselku aktif, telepon aku jika perlu. Ponselku aktif, telepon aku jika perlu.
326 00:18:51,756 00:18:52,673 Baik. Baik.
327 00:18:52,757 00:18:53,591 Janji? Janji?
328 00:18:59,096 00:18:59,930 Dah. Dah.
329 00:19:44,558 00:19:46,727 HAI, RABI, DARI LEILA ZIMMER. BOLEH DATANG? HAI, RABI, DARI LEILA ZIMMER. BOLEH DATANG?
330 00:19:49,438 00:19:52,942 TENTU SAJA KAU BOLEH MAMPIR. RABI SCHULTZ. TENTU SAJA KAU BOLEH MAMPIR. RABI SCHULTZ.
331 00:20:02,118 00:20:03,452 Jay. Masuklah. Jay. Masuklah.
332 00:20:06,205 00:20:07,206 Apa kabar? Apa kabar?
333 00:20:08,541 00:20:09,375 Baik. Baik.
334 00:20:11,710 00:20:12,545 Jadi... Jadi...
335 00:20:14,922 00:20:16,298 aku punya kabar. aku punya kabar.
336 00:20:16,382 00:20:17,466 Apa ini soal All-State? Apa ini soal All-State?
337 00:20:18,676 00:20:19,677 Aku tak masuk. Aku tak masuk.
338 00:20:20,177 00:20:21,303 Tidak, Tidak,
339 00:20:21,387 00:20:25,891 tetapi kau terpilih sebagai pengganti, dan itu pencapaian besar, Jay. tetapi kau terpilih sebagai pengganti, dan itu pencapaian besar, Jay.
340 00:20:26,642 00:20:27,726 Owen berhasil masuk. Owen berhasil masuk.
341 00:20:30,271 00:20:31,605 Itu hebat. Sungguh? Itu hebat. Sungguh?
342 00:20:31,689 00:20:34,650 Ya, tetapi dia tak akan bisa menerima tawaran itu. Ya, tetapi dia tak akan bisa menerima tawaran itu.
343 00:20:36,068 00:20:37,695 Apa maksudmu? Kenapa? Apa maksudmu? Kenapa?
344 00:20:38,362 00:20:39,697 Karena skorsnya. Karena skorsnya.
345 00:20:40,322 00:20:43,492 Dia belum bisa kembali bersekolah saat pertunjukan All-State. Dia belum bisa kembali bersekolah saat pertunjukan All-State.
346 00:20:43,576 00:20:46,495 Kau serius? Jadi, maksudmu dia akan melewatkan ini juga? Kau serius? Jadi, maksudmu dia akan melewatkan ini juga?
347 00:20:47,538 00:20:49,290 Ya, sayangnya. Ya, sayangnya.
348 00:20:52,585 00:20:54,503 Tunggu sebentar. Jayson, dengar. Tunggu sebentar. Jayson, dengar.
349 00:20:54,587 00:20:58,299 Begini. Aku menelepon beberapa koordinator All-State, Begini. Aku menelepon beberapa koordinator All-State,
350 00:20:58,382 00:21:00,342 dan aku menjelaskan situasi Owen. dan aku menjelaskan situasi Owen.
351 00:21:00,968 00:21:03,095 Aku juga beri tahu mereka bahwa kami punya Aku juga beri tahu mereka bahwa kami punya
352 00:21:03,179 00:21:06,474 siswa Grand Army lain yang sudah ada di daftar pengganti. siswa Grand Army lain yang sudah ada di daftar pengganti.
353 00:21:07,308 00:21:09,310 Mereka mau menawarkan posisi Owen. Mereka mau menawarkan posisi Owen.
354 00:21:10,811 00:21:13,481 Ini kesempatan bagus. Kurasa kau harus terima. Ini kesempatan bagus. Kurasa kau harus terima.
355 00:21:15,900 00:21:16,984 Entahlah. Entahlah.
356 00:21:17,902 00:21:21,489 Mereka harus mengisi tempat itu. Mereka akan senang memasukkan orang lain. Mereka harus mengisi tempat itu. Mereka akan senang memasukkan orang lain.
357 00:21:22,364 00:21:25,826 Jika kau ingin menelepon orang tuamu, atau bicara dengan mereka. Jika kau ingin menelepon orang tuamu, atau bicara dengan mereka.
358 00:21:25,910 00:21:26,744 Lakukanlah. Lakukanlah.
359 00:21:28,913 00:21:31,123 Kau tak bisa mengubah yang terjadi. Kau tak bisa mengubah yang terjadi.
360 00:21:35,628 00:21:37,505 Ya, tarik ke bawah. Ya, tarik ke bawah.
361 00:21:37,588 00:21:41,217 Lepaskan, benar. Lepaskan, benar.
362 00:21:41,300 00:21:43,260 - Jangan lupa bernapas. - Pelatih. - Jangan lupa bernapas. - Pelatih.
363 00:21:44,220 00:21:46,931 Nona Pierre. Apa yang bisa kubantu? Nona Pierre. Apa yang bisa kubantu?
364 00:21:47,014 00:21:48,808 Kenapa kau tak di kelas? Kenapa kau tak di kelas?
365 00:21:48,891 00:21:49,934 Ini jam kosong. Ini jam kosong.
366 00:21:50,476 00:21:52,478 Aku mau bicara soal pertandingan hari ini. Aku mau bicara soal pertandingan hari ini.
367 00:21:52,561 00:21:55,898 Baik. Kau harus ada di bus pukul 16.15 tepat. Baik. Kau harus ada di bus pukul 16.15 tepat.
368 00:21:55,981 00:21:58,609 Kita akan kembali pukul 21.30. Kita akan kembali pukul 21.30.
369 00:21:58,692 00:21:59,902 Baik. Baik.
370 00:22:02,404 00:22:04,114 Aku sebenarnya mau memberitahumu Aku sebenarnya mau memberitahumu
371 00:22:04,198 00:22:07,284 bahwa aku harus melewatkan pertandingan hari ini, sayangnya. bahwa aku harus melewatkan pertandingan hari ini, sayangnya.
372 00:22:07,368 00:22:09,703 Tim ini bukan à la carte, Dom. Tim ini bukan à la carte, Dom.
373 00:22:09,787 00:22:12,206 Kau tak bisa berpartisipasi saat jadwalnya pas saja. Kau tak bisa berpartisipasi saat jadwalnya pas saja.
374 00:22:12,289 00:22:15,084 Kau meninggalkan latihan lebih awal. Sudah berapa kali? Kau meninggalkan latihan lebih awal. Sudah berapa kali?
375 00:22:15,167 00:22:16,627 Kakakku terjatuh. Kakakku terjatuh.
376 00:22:18,045 00:22:20,506 Itu membuat keadaan sedikit sulit. Itu membuat keadaan sedikit sulit.
377 00:22:20,589 00:22:22,299 Bukannya aku tak berkomitmen. Bukannya aku tak berkomitmen.
378 00:22:22,383 00:22:25,010 Ya, benar. Kau tak berkomitmen. Ya, benar. Kau tak berkomitmen.
379 00:22:25,094 00:22:27,763 Aku mengerti. Hidup bisa sulit. Aku mengerti. Hidup bisa sulit.
380 00:22:27,846 00:22:29,682 Kita harus membuat pilihan. Kita harus membuat pilihan.
381 00:22:29,765 00:22:32,977 Kau tak bisa di semua tempat, dan tak baik menggantungkan orang-orang. Kau tak bisa di semua tempat, dan tak baik menggantungkan orang-orang.
382 00:22:33,727 00:22:35,729 Maka, kurasa aku butuh istirahat dari tim. Maka, kurasa aku butuh istirahat dari tim.
383 00:22:36,689 00:22:37,690 Aku harus berhenti. Aku harus berhenti.
384 00:22:39,149 00:22:41,777 Belajar memprioritaskan itu sulit. Belajar memprioritaskan itu sulit.
385 00:22:42,319 00:22:43,862 Tetapi memang seperti ini. Tetapi memang seperti ini.
386 00:22:44,864 00:22:47,658 Aku hanya ingin kau berpikir untuk tetap fokus Aku hanya ingin kau berpikir untuk tetap fokus
387 00:22:47,741 00:22:49,994 pada semua hal yang akan mendorongmu maju. pada semua hal yang akan mendorongmu maju.
388 00:22:50,077 00:22:51,287 Bukan menahanmu. Bukan menahanmu.
389 00:22:52,037 00:22:54,373 - Aku tahu. - Jika ini mendorongmu maju, - Aku tahu. - Jika ini mendorongmu maju,
390 00:22:55,165 00:22:56,250 aku mendukungmu. aku mendukungmu.
391 00:22:58,460 00:23:00,087 Untuk saat ini, ya. Jadi... Untuk saat ini, ya. Jadi...
392 00:23:00,629 00:23:01,547 Baiklah. Baiklah.
393 00:23:01,630 00:23:03,507 Sepertinya kau punya rencana. Sepertinya kau punya rencana.
394 00:23:05,134 00:23:07,553 Sekarang manfaatkan jam kosongmu. Sekarang manfaatkan jam kosongmu.
395 00:23:12,850 00:23:14,393 Tetapi aku punya surat dari ibuku. Tetapi aku punya surat dari ibuku.
396 00:23:14,476 00:23:17,605 Aku mengerti, tetapi kami sudah menerapkan langkah keamanan baru. Aku mengerti, tetapi kami sudah menerapkan langkah keamanan baru.
397 00:23:17,688 00:23:20,065 Orang tua atau wali harus izin langsung. Orang tua atau wali harus izin langsung.
398 00:23:20,149 00:23:22,192 Itu konyol! Ibuku bekerja. Itu konyol! Ibuku bekerja.
399 00:23:23,694 00:23:24,528 Baiklah. Baiklah.
400 00:23:26,697 00:23:28,324 Ini sangat sulit dipercaya. Ini sangat sulit dipercaya.
401 00:23:29,408 00:23:32,077 Ini keadaan darurat, dan kau mengurungku di sini. Ini keadaan darurat, dan kau mengurungku di sini.
402 00:23:32,161 00:23:36,624 Sejujurnya, aku butuh perlindungan dari banyak hal, Sejujurnya, aku butuh perlindungan dari banyak hal,
403 00:23:36,707 00:23:40,127 dan tak satu pun akan terjadi jika aku keluar dari pintu itu sekarang. dan tak satu pun akan terjadi jika aku keluar dari pintu itu sekarang.
404 00:23:40,210 00:23:41,420 Agar jelas saja. Agar jelas saja.
405 00:23:42,171 00:23:43,172 Kumohon! Kumohon!
406 00:23:43,881 00:23:45,716 Tak ada yang bisa kau lakukan? Tak ada yang bisa kau lakukan?
407 00:23:55,768 00:23:57,269 Kau tak mau melakukannya. Kau tak mau melakukannya.
408 00:25:10,217 00:25:11,051 Hai. Hai.
409 00:25:16,140 00:25:17,558 Kau akan datang nanti, bukan? Kau akan datang nanti, bukan?
410 00:25:17,641 00:25:19,893 - Kau sungguh ingin aku datang? - Ya. - Kau sungguh ingin aku datang? - Ya.
411 00:25:19,977 00:25:21,854 - Aku ingin kau datang. - Maka, ya. - Aku ingin kau datang. - Maka, ya.
412 00:25:21,937 00:25:22,813 Ya. Ya.
413 00:25:27,776 00:25:28,902 Kau bisa. Kau bisa.
414 00:25:28,986 00:25:30,195 Kau tahu itu, bukan? Kau tahu itu, bukan?
415 00:25:31,238 00:25:32,948 Aku kehilangan orang yang kubutuhkan. Aku kehilangan orang yang kubutuhkan.
416 00:25:33,490 00:25:35,743 Kau tak mau berenang dengan mereka. Kau tak mau berenang dengan mereka.
417 00:25:35,826 00:25:36,827 Ya. Ya.
418 00:25:39,246 00:25:41,081 Ada pencari bakat datang itu penting. Ada pencari bakat datang itu penting.
419 00:25:41,915 00:25:42,750 Aku tahu. Aku tahu.
420 00:25:44,501 00:25:48,422 Jarak Harvard kurang dari dua jam dari Brown, bahkan saat macet. Jarak Harvard kurang dari dua jam dari Brown, bahkan saat macet.
421 00:25:49,381 00:25:52,551 - Serta ada bus 20 dolar. - Ya? - Serta ada bus 20 dolar. - Ya?
422 00:25:52,634 00:25:54,845 Kau ingin aku naik bus mendatangimu? Kau ingin aku naik bus mendatangimu?
423 00:25:54,928 00:25:57,139 Tidak. Aku akan mendatangimu. Tidak. Aku akan mendatangimu.
424 00:25:57,931 00:26:00,225 Setiap akhir pekan, jika kau mau. Kapan pun. Setiap akhir pekan, jika kau mau. Kapan pun.
425 00:26:00,309 00:26:03,729 Bahkan jika aku masuk Wesleyan atau Bowdoin, ada bus juga dari sana. Bahkan jika aku masuk Wesleyan atau Bowdoin, ada bus juga dari sana.
426 00:26:07,191 00:26:08,066 Baik. Baik.
427 00:26:09,818 00:26:10,652 Apa? Apa?
428 00:26:11,528 00:26:13,906 Pertama, aku terlalu merepotkan untukmu. Pertama, aku terlalu merepotkan untukmu.
429 00:26:14,490 00:26:18,160 Sekarang kita lakukan ini lagi dan tetap bersama selama kuliah, Sekarang kita lakukan ini lagi dan tetap bersama selama kuliah,
430 00:26:18,243 00:26:20,788 dan kau mau mengunjungiku kapan pun aku mau. dan kau mau mengunjungiku kapan pun aku mau.
431 00:26:21,580 00:26:22,706 Aku bodoh. Aku bodoh.
432 00:26:23,290 00:26:24,958 Itu penyebabnya. Sudah kubilang. Itu penyebabnya. Sudah kubilang.
433 00:26:26,376 00:26:27,586 Aku merindukanmu. Aku merindukanmu.
434 00:26:27,669 00:26:28,545 Jelas. Jelas.
435 00:26:33,884 00:26:35,219 Impian itu indah, Impian itu indah,
436 00:26:36,178 00:26:38,931 tetapi impian tak terwujud hanya karena kau memimpikannya. tetapi impian tak terwujud hanya karena kau memimpikannya.
437 00:26:39,515 00:26:43,769 Kerja keras yang mewujudkannya. Kerja keras yang menciptakan perubahan... Kerja keras yang mewujudkannya. Kerja keras yang menciptakan perubahan...
438 00:26:43,852 00:26:44,812 Kau Dominique? Kau Dominique?
439 00:26:44,895 00:26:47,481 - Ya. - Hei, aku Kaila. Masuklah. - Ya. - Hei, aku Kaila. Masuklah.
440 00:26:47,564 00:26:49,399 ...dan menjadi pelaku, bukan pemimpi. ...dan menjadi pelaku, bukan pemimpi.
441 00:26:57,658 00:26:58,742 Itu buruk. Itu buruk.
442 00:27:01,912 00:27:04,039 Ya, aku mungkin bisa makan semuanya. Ya, aku mungkin bisa makan semuanya.
443 00:27:07,835 00:27:08,836 Itu keahlianku. Itu keahlianku.
444 00:27:11,630 00:27:13,799 - Ini Vie. - Hei. - Ini Vie. - Hei.
445 00:27:13,882 00:27:15,008 - Itu Gemma. - Hei. - Itu Gemma. - Hei.
446 00:27:15,092 00:27:18,178 Aku tak tahu apa yang kau butuhkan, jadi, kubiarkan area ini terbuka. Aku tak tahu apa yang kau butuhkan, jadi, kubiarkan area ini terbuka.
447 00:27:18,262 00:27:20,180 Ya, ini sempurna. Ya, ini sempurna.
448 00:27:20,264 00:27:21,265 Terima kasih. Terima kasih.
449 00:27:29,398 00:27:31,024 Katamu akan ada tiga orang. Katamu akan ada tiga orang.
450 00:27:33,152 00:27:35,070 - Aku membeli suplai untuk ini. - Aku tahu. - Aku membeli suplai untuk ini. - Aku tahu.
451 00:27:35,154 00:27:38,657 Maaf, Jordan seharusnya di sini, tetapi dia tak bisa datang. Maaf, Jordan seharusnya di sini, tetapi dia tak bisa datang.
452 00:27:38,740 00:27:41,326 Jadi, kami berdua saja, jika tak masalah. Jadi, kami berdua saja, jika tak masalah.
453 00:27:41,952 00:27:43,412 Aku jauh-jauh ke sini, jadi... Aku jauh-jauh ke sini, jadi...
454 00:27:45,831 00:27:46,665 Baik. Baik.
455 00:27:48,834 00:27:52,504 Ya, aku berasumsi tak ada yang bisa kau lakukan untukku, bukan? Ya, aku berasumsi tak ada yang bisa kau lakukan untukku, bukan?
456 00:27:54,590 00:27:56,592 - Tidak. Tidak sama sekali. - Kau mau minum? - Tidak. Tidak sama sekali. - Kau mau minum?
457 00:27:56,675 00:27:57,968 Aku punya LaCroix... Aku punya LaCroix...
458 00:27:58,468 00:27:59,887 Berikan aku LaCroix, K. Berikan aku LaCroix, K.
459 00:28:01,805 00:28:02,973 Ya, aku juga. Ya, aku juga.
460 00:28:03,807 00:28:05,475 Jadi, sekolah di Grand Army, bukan? Jadi, sekolah di Grand Army, bukan?
461 00:28:05,559 00:28:06,727 - Ya. - Itu gila. - Ya. - Itu gila.
462 00:28:06,810 00:28:07,686 - Ya? - Ya. - Ya? - Ya.
463 00:28:07,769 00:28:09,313 Kau sudah ikut ujian SHSHAT, 'kan? Kau sudah ikut ujian SHSHAT, 'kan?
464 00:28:09,980 00:28:11,940 - Kau pasti menguasainya. - Biasa saja. - Kau pasti menguasainya. - Biasa saja.
465 00:28:12,024 00:28:15,319 - Sekolahmu sangat kompetitif. - Kurasa. Bukankah sekolah kalian juga? - Sekolahmu sangat kompetitif. - Kurasa. Bukankah sekolah kalian juga?
466 00:28:15,652 00:28:19,489 Hei, kami bahkan tak punya nilai. Semua orang masih memakai Lexapro. Hei, kami bahkan tak punya nilai. Semua orang masih memakai Lexapro.
467 00:28:19,573 00:28:20,991 Itu konyol. Itu konyol.
468 00:28:24,036 00:28:25,454 Aku belum bilang kalian. Aku belum bilang kalian.
469 00:28:25,537 00:28:27,372 Terapisku bilang aku benar hadapi ayahku Terapisku bilang aku benar hadapi ayahku
470 00:28:27,456 00:28:29,625 tentang masalahnya dengan tamponku. tentang masalahnya dengan tamponku.
471 00:28:29,708 00:28:31,210 Ayahnya punya masalah. Ayahnya punya masalah.
472 00:28:31,293 00:28:33,712 Dia suruh pengurus rumah menyiapkan tempat sampah mini Dia suruh pengurus rumah menyiapkan tempat sampah mini
473 00:28:33,795 00:28:35,923 di semua kamar mandi untuk tampon bekas Kaila. di semua kamar mandi untuk tampon bekas Kaila.
474 00:28:36,006 00:28:37,883 Seperti di toilet umum di restoran. Seperti di toilet umum di restoran.
475 00:28:37,966 00:28:40,510 Wadah "kebersihan feminin"-ku sendiri. Wadah "kebersihan feminin"-ku sendiri.
476 00:28:40,594 00:28:42,471 Aku bilang dia misoginis. Aku bilang dia misoginis.
477 00:28:43,096 00:28:47,059 Mungkin kau bisa tanya kenapa haidmu membuatnya tak nyaman. Mungkin kau bisa tanya kenapa haidmu membuatnya tak nyaman.
478 00:28:47,142 00:28:49,811 Jelaskan bahwa tempat sampah mini membuatmu merasa malu Jelaskan bahwa tempat sampah mini membuatmu merasa malu
479 00:28:49,895 00:28:51,688 tentang sesuatu yang sangat alami. tentang sesuatu yang sangat alami.
480 00:28:52,522 00:28:54,399 Ya. Kau benar. Ya. Kau benar.
481 00:28:54,483 00:28:56,610 Aku suka itu. Itu sangat genius. Aku suka itu. Itu sangat genius.
482 00:28:57,110 00:28:59,655 Bisakah kau katakan itu lagi agar aku bisa merekammu? Bisakah kau katakan itu lagi agar aku bisa merekammu?
483 00:29:01,823 00:29:02,866 Kalian menemui terapis? Kalian menemui terapis?
484 00:29:02,950 00:29:05,285 Ya, tetapi hanya selama sebulan, usai ibuku wafat. Ya, tetapi hanya selama sebulan, usai ibuku wafat.
485 00:29:06,870 00:29:07,704 Maaf. Maaf.
486 00:29:07,788 00:29:10,958 Tak apa-apa. Itu saat usiaku 12 tahun, sudah lama. Tak apa-apa. Itu saat usiaku 12 tahun, sudah lama.
487 00:29:11,041 00:29:13,835 Aku ingin menjadi psikolog. Itu sebabnya aku bertanya. Aku ingin menjadi psikolog. Itu sebabnya aku bertanya.
488 00:29:13,919 00:29:16,046 Tetapi aku belum pernah ke psikolog. Tetapi aku belum pernah ke psikolog.
489 00:29:16,922 00:29:17,881 Tak pernah? Tak pernah?
490 00:29:18,465 00:29:20,842 Tidak. Kebanyakan orang yang kukenal tak ke psikolog. Tidak. Kebanyakan orang yang kukenal tak ke psikolog.
491 00:29:21,343 00:29:23,679 Kakakku jurusan psikologi di Hopkins. Kakakku jurusan psikologi di Hopkins.
492 00:29:24,763 00:29:26,682 Aku sangat ingin masuk Hopkins. Aku sangat ingin masuk Hopkins.
493 00:29:26,765 00:29:29,184 Ya, tetapi dia membencinya. Dia ingin cuti setahun. Ya, tetapi dia membencinya. Dia ingin cuti setahun.
494 00:29:30,560 00:29:31,478 Baiklah. Baiklah.
495 00:29:33,814 00:29:35,440 - Siapa yang pertama? - Aku. - Siapa yang pertama? - Aku.
496 00:29:38,360 00:29:40,362 - Kau juga dari Brooklyn, bukan? - Ya. - Kau juga dari Brooklyn, bukan? - Ya.
497 00:29:40,445 00:29:41,947 Baik. Di mana? Baik. Di mana?
498 00:29:42,030 00:29:43,365 Brooklyn sesungguhnya. Brooklyn sesungguhnya.
499 00:29:54,042 00:29:55,002 Hei, Owe! Hei, Owe!
500 00:29:55,085 00:29:57,296 Hei! Astaga, kenapa wajahmu? Hei! Astaga, kenapa wajahmu?
501 00:29:57,838 00:30:00,590 - Kelihatannya? Aku diserang tiba-tiba. - Kau tahu pelakunya? - Kelihatannya? Aku diserang tiba-tiba. - Kau tahu pelakunya?
502 00:30:01,591 00:30:03,176 Kau akan menghajar mereka? Kau akan menghajar mereka?
503 00:30:04,011 00:30:06,596 Hei, ayolah. Aku hanya memeriksa keadaanmu. Hei, ayolah. Aku hanya memeriksa keadaanmu.
504 00:30:07,097 00:30:08,515 Aku di sini. Mau tur? Aku di sini. Mau tur?
505 00:30:09,182 00:30:11,685 Itu sekolah baruku, teman-teman baruku. Itu sekolah baruku, teman-teman baruku.
506 00:30:13,228 00:30:14,604 Mereka punya ganja yang bagus, Mereka punya ganja yang bagus,
507 00:30:14,688 00:30:17,190 tetapi dia bisa menyayatmu jika kau lupa balas pesannya. tetapi dia bisa menyayatmu jika kau lupa balas pesannya.
508 00:30:17,858 00:30:18,859 Cukup? Cukup?
509 00:30:19,526 00:30:21,069 Terima kasih sudah datang. Terima kasih sudah datang.
510 00:30:21,737 00:30:24,448 Hei, tunggu. Kau berhasil masuk All-State. Hei, tunggu. Kau berhasil masuk All-State.
511 00:30:24,531 00:30:25,615 Apa? Apa?
512 00:30:25,699 00:30:27,576 Ya. Kau masuk! Kau berhasil! Ya. Kau masuk! Kau berhasil!
513 00:30:35,250 00:30:36,918 Apa pentingnya hal itu? Apa pentingnya hal itu?
514 00:30:38,128 00:30:40,672 Kupikir kau ingin tahu. Itu hal besar. Kupikir kau ingin tahu. Itu hal besar.
515 00:30:40,756 00:30:43,675 Itu berarti kau berhasil mengalahkan 1.000 orang lebih. Itu berarti kau berhasil mengalahkan 1.000 orang lebih.
516 00:30:43,759 00:30:46,219 - Kau harus senang! - Aku diskors, tak bisa bermain. - Kau harus senang! - Aku diskors, tak bisa bermain.
517 00:30:49,848 00:30:51,433 Ya, aku tahu. Tetapi... Ya, aku tahu. Tetapi...
518 00:30:55,520 00:30:57,147 Kau lucu sekali, Bung. Kau lucu sekali, Bung.
519 00:30:57,898 00:31:00,650 Datang jauh-jauh untuk bilang sesuatu yang tak bisa kumiliki. Datang jauh-jauh untuk bilang sesuatu yang tak bisa kumiliki.
520 00:31:01,151 00:31:03,653 Tidak. Ayolah. Kau tahu aku tak bermaksud begitu. Tidak. Ayolah. Kau tahu aku tak bermaksud begitu.
521 00:31:03,737 00:31:04,946 Aku pantas mendapatkannya. Aku pantas mendapatkannya.
522 00:31:06,531 00:31:07,532 Lalu apa? Lalu apa?
523 00:31:08,283 00:31:10,368 Pemain terbaik berikutnya dapat tempatku? Pemain terbaik berikutnya dapat tempatku?
524 00:31:10,452 00:31:12,662 Pemain pengganti yang bisa bermain? Pemain pengganti yang bisa bermain?
525 00:31:13,830 00:31:15,499 Kau tahu kenapa aku di sini. Kau tahu kenapa aku di sini.
526 00:31:15,999 00:31:18,835 Kau memberi mereka apa yang mereka butuhkan di ruangan itu. Kau memberi mereka apa yang mereka butuhkan di ruangan itu.
527 00:31:19,628 00:31:22,005 Kau mengacaukanku, dan kini aku dalam masalah ini. Kau mengacaukanku, dan kini aku dalam masalah ini.
528 00:31:22,881 00:31:26,176 Bahkan Dom memahami situasinya, dan dia berusaha membantuku, tetapi... Bahkan Dom memahami situasinya, dan dia berusaha membantuku, tetapi...
529 00:31:26,927 00:31:29,596 - Tidak. Aku pasti... - Kau sungguh tak paham? - Tidak. Aku pasti... - Kau sungguh tak paham?
530 00:31:29,679 00:31:31,515 Aku tak mau kau ada di dekatku. Aku tak mau kau ada di dekatku.
531 00:31:33,225 00:31:35,644 Jangan kemari lagi. Jangan bicara padaku. Jangan kemari lagi. Jangan bicara padaku.
532 00:31:35,727 00:31:38,355 Atau dalam segala hal, aku akan marah padamu. Atau dalam segala hal, aku akan marah padamu.
533 00:32:16,643 00:32:18,728 - Aku tak bisa, Bu! - Dari mana kau? - Aku tak bisa, Bu! - Dari mana kau?
534 00:32:18,812 00:32:20,397 - Apa yang terjadi? - Aku tak bisa. - Apa yang terjadi? - Aku tak bisa.
535 00:32:20,480 00:32:22,315 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
536 00:32:22,399 00:32:25,235 Aku tak bisa tinggal di sini lagi, Bu. Aku melihatnya! Aku tak bisa tinggal di sini lagi, Bu. Aku melihatnya!
537 00:32:25,318 00:32:27,362 - Baik. - Aku hanya ingin menghilang, Bu. - Baik. - Aku hanya ingin menghilang, Bu.
538 00:32:27,446 00:32:29,281 Tolong, biarkan aku menghilang. Tolong, biarkan aku menghilang.
539 00:32:30,407 00:32:32,284 Aku terpuruk, Bu. Aku terpuruk, Bu.
540 00:32:32,367 00:32:34,202 Tak apa-apa. Kemarilah. Tak apa-apa. Kemarilah.
541 00:32:39,374 00:32:40,667 Ayo, Grand Army! Ayo, Grand Army!
542 00:32:51,887 00:32:53,096 - Ayo! - Kau bisa! - Ayo! - Kau bisa!
543 00:32:53,180 00:32:54,347 Kau bisa, Bo! Kau bisa, Bo!
544 00:33:00,478 00:33:02,939 JALUR 2 GRAND ARMY - DISKUALIFIKASI JALUR 2 GRAND ARMY - DISKUALIFIKASI
545 00:33:03,690 00:33:04,774 Sial! Sial!
546 00:33:14,951 00:33:15,785 Sial. Sial.
547 00:33:19,498 00:33:20,916 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
548 00:33:21,416 00:33:23,335 Apa yang kau pikirkan, Anak Cacat? Apa yang kau pikirkan, Anak Cacat?
549 00:33:25,795 00:33:28,798 Bahwa kau dapat waktu ekstra di kakimu seperti di setiap tes? Bahwa kau dapat waktu ekstra di kakimu seperti di setiap tes?
550 00:33:28,882 00:33:32,093 Hentikan! Kawan! Orlov, jangan! Hentikan! Kawan! Orlov, jangan!
551 00:33:32,177 00:33:34,221 - Hei! - Mundur! - Hei! - Mundur!
552 00:33:34,304 00:33:35,305 Hei! Hei!
553 00:33:36,223 00:33:37,849 Hentikan! Sekarang! Hentikan! Sekarang!
554 00:33:38,600 00:33:40,060 Ada apa? Ada apa?
555 00:33:40,143 00:33:41,228 Tak ada apa-apa. Tak ada apa-apa.
556 00:33:41,937 00:33:43,897 Orang-orang hanya sedikit tegang. Orang-orang hanya sedikit tegang.
557 00:33:45,190 00:33:47,359 Baik, Pakam, mereka ingin bicara denganmu. Baik, Pakam, mereka ingin bicara denganmu.
558 00:33:47,984 00:33:49,194 - Ayo. - Siapa? - Ayo. - Siapa?
559 00:33:49,277 00:33:50,612 Pencari bakat. Pencari bakat.
560 00:33:50,695 00:33:51,530 Sekarang. Sekarang.
561 00:33:52,197 00:33:55,450 Pakai baju olahragamu. Mereka terkesan dengan waktumu. Pakai baju olahragamu. Mereka terkesan dengan waktumu.
562 00:33:55,534 00:33:56,868 Hanya itu yang kutahu. Hanya itu yang kutahu.
563 00:33:57,744 00:33:59,704 Baik, Grand Army. Ayo. Berkumpul. Baik, Grand Army. Ayo. Berkumpul.
564 00:33:59,788 00:34:00,914 Baik. Ayo. Baik. Ayo.
565 00:34:01,623 00:34:04,125 Tak boleh ada kesalahan fatal seperti itu. Tak boleh ada kesalahan fatal seperti itu.
566 00:34:04,209 00:34:06,086 Meski hari ini merugikan kita atau tidak, Meski hari ini merugikan kita atau tidak,
567 00:34:06,169 00:34:09,631 dalam jangka panjang, kita harus tetap kuat, tetap teknis. dalam jangka panjang, kita harus tetap kuat, tetap teknis.
568 00:34:09,714 00:34:11,925 Orlov, itu tak boleh terjadi lagi. Orlov, itu tak boleh terjadi lagi.
569 00:34:12,926 00:34:14,344 Aku berharap lebih baik. Aku berharap lebih baik.
570 00:34:16,346 00:34:17,347 Mandilah. Mandilah.
571 00:34:17,847 00:34:19,266 Ayo, Pakam! Ayo, Pakam!
572 00:34:19,349 00:34:21,268 Ayo! Mari pergi. Cepat. Ayo! Mari pergi. Cepat.
573 00:34:34,698 00:34:36,449 Pukul 06.30 terlalu malam. Pukul 06.30 terlalu malam.
574 00:34:36,533 00:34:37,867 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak.
575 00:34:37,951 00:34:39,327 Kau harus lakukan, Dominique. Kau harus lakukan, Dominique.
576 00:34:39,411 00:34:41,496 Kami sudah bilang. Surel itu lemah. Kami sudah bilang. Surel itu lemah.
577 00:34:41,580 00:34:44,541 Jika kau ingin magang ini, kau harus menelepon. Jika kau ingin magang ini, kau harus menelepon.
578 00:34:44,624 00:34:45,584 Lakukan sekarang. Lakukan sekarang.
579 00:34:51,298 00:34:52,882 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
580 00:34:52,966 00:34:54,884 Memberimu semua kekuatanku! Lakukan! Memberimu semua kekuatanku! Lakukan!
581 00:34:54,968 00:34:56,928 - Tak akan ada orang. - Tinggalkan pesan! - Tak akan ada orang. - Tinggalkan pesan!
582 00:34:57,012 00:34:58,138 Menunjukkan inisiatif. Menunjukkan inisiatif.
583 00:34:58,221 00:35:01,558 Selain itu, kau akan siap jika harus menindaklanjuti lagi besok. Selain itu, kau akan siap jika harus menindaklanjuti lagi besok.
584 00:35:04,436 00:35:05,312 Baik. Baik.
585 00:35:16,990 00:35:19,075 Sisters Thrive, ada yang bisa kubantu? Sisters Thrive, ada yang bisa kubantu?
586 00:35:19,159 00:35:20,702 Hai, apa kabar? Hai, apa kabar?
587 00:35:20,785 00:35:22,495 Aku baik-baik saja. Kau? Aku baik-baik saja. Kau?
588 00:35:22,579 00:35:24,539 Aku baik. Terima kasih. Aku baik. Terima kasih.
589 00:35:24,622 00:35:26,124 Namaku Dominique Pierre. Namaku Dominique Pierre.
590 00:35:26,207 00:35:29,085 Aku menelepon untuk menindaklanjuti surel yang kukirim Aku menelepon untuk menindaklanjuti surel yang kukirim
591 00:35:29,169 00:35:32,547 soal wawancara untuk magang SMA. soal wawancara untuk magang SMA.
592 00:35:32,630 00:35:36,134 Baik, kau menerima surel dari kami untuk menjadwalkan waktu? Baik, kau menerima surel dari kami untuk menjadwalkan waktu?
593 00:35:36,801 00:35:38,511 Sebenarnya tidak. Sebenarnya tidak.
594 00:35:38,595 00:35:42,057 Namun, aku menghubungi karena aku ingin datang Namun, aku menghubungi karena aku ingin datang
595 00:35:42,140 00:35:47,437 dan bercerita sedikit tentang diriku. dan bercerita sedikit tentang diriku.
596 00:35:48,563 00:35:50,190 Pastor St. Jean merekomendasikanku, Pastor St. Jean merekomendasikanku,
597 00:35:50,273 00:35:53,443 dan aku agak terlambat untuk memasukkan lamaran dan aku agak terlambat untuk memasukkan lamaran
598 00:35:53,526 00:35:55,654 karena aku tak tahu soal kesempatan itu. karena aku tak tahu soal kesempatan itu.
599 00:35:55,737 00:35:56,946 Aku bisa datang kapan pun. Aku bisa datang kapan pun.
600 00:35:57,030 00:35:59,449 Aku sangat bersemangat dengan proyek ini, Aku sangat bersemangat dengan proyek ini,
601 00:35:59,532 00:36:03,536 dan aku yakin aku akan sangat cocok. dan aku yakin aku akan sangat cocok.
602 00:36:05,330 00:36:06,915 Tolong tunggu sebentar. Tolong tunggu sebentar.
603 00:36:06,998 00:36:08,666 Kau bilang namamu Dominique? Kau bilang namamu Dominique?
604 00:36:08,750 00:36:09,584 Ya. Ya.
605 00:36:11,044 00:36:11,878 Sempurna. Sempurna.
606 00:36:18,843 00:36:20,929 Baik, ya. Aku senang kau menelepon. Baik, ya. Aku senang kau menelepon.
607 00:36:21,846 00:36:25,392 Aku bisa luangkan waktu, Dominique, tetapi harus besok. Aku bisa luangkan waktu, Dominique, tetapi harus besok.
608 00:36:25,475 00:36:26,726 - Pagi. - Kau akan pergi. - Pagi. - Kau akan pergi.
609 00:36:26,810 00:36:28,853 Kau bisa datang pukul 08.30? Kau bisa datang pukul 08.30?
610 00:36:28,937 00:36:33,024 Tentu saja. Itu sempurna. Aku tak perlu membolos terlalu banyak kelas. Tentu saja. Itu sempurna. Aku tak perlu membolos terlalu banyak kelas.
611 00:36:34,192 00:36:35,902 Bagus, baiklah. Sampai jumpa. Bagus, baiklah. Sampai jumpa.
612 00:36:35,985 00:36:38,154 - Semoga malammu indah, Dominique. - Kau juga. - Semoga malammu indah, Dominique. - Kau juga.
613 00:36:39,781 00:36:41,324 Astaga! Astaga!
614 00:36:42,575 00:36:46,496 Hei! Kau pahlawanku. Sungguh. Itu sangat keren. Hei! Kau pahlawanku. Sungguh. Itu sangat keren.
615 00:36:46,579 00:36:48,081 Lihat apa yang kau dapat. Lihat apa yang kau dapat.
616 00:36:49,916 00:36:51,960 Kekuatan gadis kulit hitam! Kekuatan gadis kulit hitam!
617 00:36:55,255 00:36:58,091 Kau terlihat lebih bahagia daripada saat terakhir melihatmu. Kau terlihat lebih bahagia daripada saat terakhir melihatmu.
618 00:36:58,842 00:36:59,759 Ya, Ya,
619 00:37:00,927 00:37:02,846 ini samaran. ini samaran.
620 00:37:04,180 00:37:05,724 Aku turut prihatin mendengarnya. Aku turut prihatin mendengarnya.
621 00:37:05,807 00:37:07,225 Itu sebabnya aku datang. Itu sebabnya aku datang.
622 00:37:08,768 00:37:10,728 Aku merasa seperti... Aku merasa seperti...
623 00:37:12,856 00:37:13,815 menderita. menderita.
624 00:37:15,150 00:37:17,193 Aku tak bisa menghilangkannya. Aku tak bisa menghilangkannya.
625 00:37:17,277 00:37:18,361 Sayang. Sayang.
626 00:37:19,738 00:37:20,738 Mari bicara. Mari bicara.
627 00:37:21,865 00:37:23,950 Aku hanya punya sedikit waktu. Oke? Aku hanya punya sedikit waktu. Oke?
628 00:37:51,770 00:37:54,397 Leila! Tidak. Leila, tidak! Jangan! Leila! Tidak. Leila, tidak! Jangan!
629 00:37:55,231 00:37:56,816 Selamatkan dirimu, Leila! Selamatkan dirimu, Leila!
630 00:37:56,900 00:38:00,069 Diam. Aku punya kekuatan yang tak kau miliki, Jalang. Diam. Aku punya kekuatan yang tak kau miliki, Jalang.
631 00:38:09,412 00:38:10,663 Aku datang untukmu! Aku datang untukmu!
632 00:38:16,461 00:38:20,507 Aku akan membunuh semua sperma Aku akan membunuh semua sperma
633 00:38:20,590 00:38:23,676 sampai kau mati, Berengsek! sampai kau mati, Berengsek!
634 00:38:33,770 00:38:34,979 Aku mengunggahnya. Aku mengunggahnya.
635 00:38:36,147 00:38:39,150 Ada banyak yang suka, dan kenapa aku lakukan itu? Ada banyak yang suka, dan kenapa aku lakukan itu?
636 00:38:39,818 00:38:42,070 Aku bahkan tak punya dendam padanya. Aku bahkan tak punya dendam padanya.
637 00:38:42,153 00:38:44,864 Bagaimana jika sesuatu sungguh terjadi padanya? Bagaimana jika sesuatu sungguh terjadi padanya?
638 00:38:45,281 00:38:49,160 Kurasa kesadaran dirimu adalah tanda positif, Leila. Kurasa kesadaran dirimu adalah tanda positif, Leila.
639 00:38:52,789 00:38:54,707 Aku juga mengisap ganja semalam. Aku juga mengisap ganja semalam.
640 00:38:55,917 00:38:58,711 Aku merasa sangat bersalah. Kurasa tak perlu begitu, Aku merasa sangat bersalah. Kurasa tak perlu begitu,
641 00:38:58,795 00:39:01,047 karena aku tak berniat sering melakukannya. karena aku tak berniat sering melakukannya.
642 00:39:02,257 00:39:03,174 Itu bagus. Itu bagus.
643 00:39:04,551 00:39:05,468 Apa lagi? Apa lagi?
644 00:39:07,345 00:39:11,224 Salah satu pria yang Joey... Salah satu pria yang Joey...
645 00:39:12,016 00:39:13,643 Gadis yang aku unggah... Gadis yang aku unggah...
646 00:39:16,896 00:39:18,982 Entah apa aku boleh memberitahumu. Entah apa aku boleh memberitahumu.
647 00:39:19,065 00:39:21,693 Kau bisa memberitahuku apa pun yang kau mau. Kau bisa memberitahuku apa pun yang kau mau.
648 00:39:23,736 00:39:25,947 Aku jamin pasti sudah tak asing bagiku. Aku jamin pasti sudah tak asing bagiku.
649 00:39:26,948 00:39:27,782 Aku... Aku...
650 00:39:29,868 00:39:30,743 Aku... Aku...
651 00:39:32,787 00:39:37,834 melakukan seks oral padanya di sekolah, melakukan seks oral padanya di sekolah,
652 00:39:37,917 00:39:39,127 di ruangan drama. di ruangan drama.
653 00:39:40,003 00:39:40,920 Baik. Baik.
654 00:39:42,422 00:39:44,007 - Bagaimana perasaanmu? - Buruk. - Bagaimana perasaanmu? - Buruk.
655 00:39:44,090 00:39:45,925 Karena itu seks oral pertamaku. Karena itu seks oral pertamaku.
656 00:39:46,009 00:39:48,011 Bagaimana jika dia pemerkosa? Bagaimana jika dia pemerkosa?
657 00:39:48,094 00:39:51,180 Aku melanggar peraturan di sekolah, Aku melanggar peraturan di sekolah,
658 00:39:51,264 00:39:53,808 dan aku merasa seperti pelacur murahan. dan aku merasa seperti pelacur murahan.
659 00:39:53,892 00:39:56,436 Leila, aku mau tanya apa itu disetujui... Leila, aku mau tanya apa itu disetujui...
660 00:39:56,519 00:39:58,229 Ya! Tidak, itu tanpa paksaan. Ya! Tidak, itu tanpa paksaan.
661 00:39:58,813 00:40:00,940 Itulah yang membuatnya sangat buruk. Itulah yang membuatnya sangat buruk.
662 00:40:01,024 00:40:02,817 Itu membuatku bertengkar dengan Rachel. Itu membuatku bertengkar dengan Rachel.
663 00:40:02,900 00:40:05,570 Dia tak mengenalku lagi. Itu yang dia katakan. Dia tak mengenalku lagi. Itu yang dia katakan.
664 00:40:07,196 00:40:09,282 Dia jijik padaku. Dia jijik padaku.
665 00:40:09,365 00:40:12,160 Aku membuatnya merasa buruk. Dia mungkin benar. Aku membuatnya merasa buruk. Dia mungkin benar.
666 00:40:14,329 00:40:15,997 Kau perlu menelepon orang tuamu? Kau perlu menelepon orang tuamu?
667 00:40:16,623 00:40:18,041 Mereka tahu kau di sini? Mereka tahu kau di sini?
668 00:40:18,750 00:40:21,836 Aku bilang latihan dramanya terlambat. Aku bilang latihan dramanya terlambat.
669 00:40:22,670 00:40:25,173 Aku pemain pengganti bodoh, dan aku benci. Aku pemain pengganti bodoh, dan aku benci.
670 00:40:27,258 00:40:28,259 Aku seperti... Aku seperti...
671 00:40:30,386 00:40:32,388 Aku tak bersikap seperti diriku. Aku tak bersikap seperti diriku.
672 00:40:33,598 00:40:36,851 Aku tak bisa menyingkirkan lendir di seluruh tubuhku. Aku tak bisa menyingkirkan lendir di seluruh tubuhku.
673 00:40:36,934 00:40:37,769 Kau tahu? Kau tahu?
674 00:40:38,269 00:40:39,103 Baiklah. Baiklah.
675 00:40:40,229 00:40:41,731 Kau mengalami banyak hal. Kau mengalami banyak hal.
676 00:40:42,440 00:40:44,067 Aku memahamimu, oke? Aku memahamimu, oke?
677 00:40:46,611 00:40:50,823 Pertama, kurasa kau harus melupakan rasa malu yang kau rasakan. Pertama, kurasa kau harus melupakan rasa malu yang kau rasakan.
678 00:40:52,075 00:40:55,912 Kita semua membuat pilihan terkait diri kita dan seksualitas kita, Kita semua membuat pilihan terkait diri kita dan seksualitas kita,
679 00:40:55,995 00:40:58,748 dan kita tak akan senang dengan setiap pilihan. dan kita tak akan senang dengan setiap pilihan.
680 00:40:58,831 00:41:00,375 Jangan terlalu keras pada dirimu. Jangan terlalu keras pada dirimu.
681 00:41:00,792 00:41:02,418 Berjanjilah pada dirimu Berjanjilah pada dirimu
682 00:41:02,502 00:41:04,962 bahwa, setiap kau berhubungan seksual, bahwa, setiap kau berhubungan seksual,
683 00:41:05,046 00:41:06,422 tanyakan pada dirimu, tanyakan pada dirimu,
684 00:41:07,298 00:41:10,468 "Apa aku sungguh ingin melakukan ini? Serta kenapa?" "Apa aku sungguh ingin melakukan ini? Serta kenapa?"
685 00:41:11,761 00:41:14,097 Tak ada ruang untuk malu dalam hal itu. Tak ada ruang untuk malu dalam hal itu.
686 00:41:15,223 00:41:19,644 Aku percaya ada tiga hal yang membawa kita kembali ke diri kita. Aku percaya ada tiga hal yang membawa kita kembali ke diri kita.
687 00:41:20,520 00:41:21,479 Pertobatan, Pertobatan,
688 00:41:22,480 00:41:23,356 doa, doa,
689 00:41:23,982 00:41:24,899 dan amal. dan amal.
690 00:41:26,275 00:41:27,819 Baik, tunggu sebentar. Baik, tunggu sebentar.
691 00:41:36,160 00:41:40,081 Sekarang, dalam hal Joey dan Rachel... Sekarang, dalam hal Joey dan Rachel...
692 00:41:40,164 00:41:41,332 pertobatan. pertobatan.
693 00:41:42,417 00:41:44,585 Ada nilai yang sangat penting dalam Yudaisme, Ada nilai yang sangat penting dalam Yudaisme,
694 00:41:45,378 00:41:46,379 dan itu menyembuhkan. dan itu menyembuhkan.
695 00:41:46,462 00:41:49,173 Bukan hanya untuk orang yang kita sakiti, tetapi juga kita. Bukan hanya untuk orang yang kita sakiti, tetapi juga kita.
696 00:41:49,757 00:41:53,094 Itu seperti tombol memulai ulang untuk jiwa. Itu seperti tombol memulai ulang untuk jiwa.
697 00:41:53,720 00:41:55,930 Baik, aku mau itu. Apa itu? Baik, aku mau itu. Apa itu?
698 00:41:56,514 00:41:58,057 Penebusan dosa. Penebusan dosa.
699 00:41:59,267 00:42:02,645 Itu adalah praktik memperbaiki kesalahan Itu adalah praktik memperbaiki kesalahan
700 00:42:02,729 00:42:05,857 agar kau bisa bersatu dengan Tuhan dan dirimu lagi. agar kau bisa bersatu dengan Tuhan dan dirimu lagi.
701 00:42:07,567 00:42:08,818 Anggap seperti ini... Anggap seperti ini...
702 00:42:09,610 00:42:11,028 "Penebusan Dosa." "Penebusan Dosa."
703 00:42:11,821 00:42:13,656 Untuk menjadi utuh lagi Untuk menjadi utuh lagi
704 00:42:13,740 00:42:19,454 dengan mempraktikkan secara aktif tanggung jawab dan akuntabilitas. dengan mempraktikkan secara aktif tanggung jawab dan akuntabilitas.
705 00:42:22,874 00:42:25,960 Jadi, seperti, minta maaf? Jadi, seperti, minta maaf?
706 00:42:27,253 00:42:29,380 Atau bilang "terima kasih", Atau bilang "terima kasih",
707 00:42:29,464 00:42:32,175 lalu jika aku lakukan semua ini, aku akan merasa lebih baik? lalu jika aku lakukan semua ini, aku akan merasa lebih baik?
708 00:42:33,760 00:42:38,598 Maksudku, secara teori, tetapi itu sebuah proses. Maksudku, secara teori, tetapi itu sebuah proses.
709 00:42:38,681 00:42:40,475 Itu butuh waktu. Itu butuh waktu.
710 00:42:40,558 00:42:43,895 Jadi, mengakui dosa-dosaku kepada orang lain? Jadi, mengakui dosa-dosaku kepada orang lain?
711 00:42:48,149 00:42:50,860 PENEBUSAN DOSA PENEBUSAN DOSA
712 00:43:00,495 00:43:01,412 Hei! Hei!
713 00:43:01,954 00:43:03,456 Apa yang terjadi di sini? Apa yang terjadi di sini?
714 00:43:05,917 00:43:07,543 Mencoba lagu baru. Mencoba lagu baru.
715 00:43:07,627 00:43:08,586 Coltrane. Coltrane.
716 00:43:09,420 00:43:10,713 - Ya. - Bagus. - Ya. - Bagus.
717 00:43:11,839 00:43:14,467 Sudahi. Adikmu harus segera tidur. Sudahi. Adikmu harus segera tidur.
718 00:43:14,550 00:43:16,177 - Kerjakan PR-mu. - Baiklah. - Kerjakan PR-mu. - Baiklah.
719 00:43:17,053 00:43:17,970 Ayah. Ayah.
720 00:43:22,350 00:43:23,810 Aku akan bermain di All-State. Aku akan bermain di All-State.
721 00:43:24,477 00:43:25,436 Apa? Apa?
722 00:43:26,020 00:43:27,647 Ya, aku berhasil masuk. Ya, aku berhasil masuk.
723 00:43:29,065 00:43:30,608 - Kau berhasil masuk? - Ya. - Kau berhasil masuk? - Ya.
724 00:43:38,407 00:43:39,617 Itu anakku. Itu anakku.
725 00:43:40,910 00:43:42,203 Lihat dirimu. Lihat dirimu.
726 00:43:42,286 00:43:44,372 - Lihat dirimu. Kau berhasil! - Ya. - Lihat dirimu. Kau berhasil! - Ya.
727 00:43:44,455 00:43:46,791 Astaga. Aku sangat bangga padamu saat ini. Astaga. Aku sangat bangga padamu saat ini.
728 00:43:46,874 00:43:49,252 Itu yang terjadi saat kau bekerja keras, bukan? Itu yang terjadi saat kau bekerja keras, bukan?
729 00:43:49,335 00:43:50,795 - Ya. - Tunggu. Ibu tahu? - Ya. - Tunggu. Ibu tahu?
730 00:43:50,878 00:43:53,130 Aku akan memberitahunya sebentar lagi. Aku akan memberitahunya sebentar lagi.
731 00:43:53,673 00:43:55,424 Aku merapikan ini dahulu. Aku merapikan ini dahulu.
732 00:43:56,467 00:43:59,470 Dengarkan aku, kau akan selalu mengalami masa sulit. Dengarkan aku, kau akan selalu mengalami masa sulit.
733 00:44:01,389 00:44:02,640 Ini caramu mengatasinya. Ini caramu mengatasinya.
734 00:44:02,723 00:44:04,433 - Kau layak mendapatkan ini. - Benar. - Kau layak mendapatkan ini. - Benar.
735 00:44:04,809 00:44:05,685 Anakku. Anakku.
736 00:44:06,561 00:44:07,478 Hebat! Hebat!
737 00:44:11,816 00:44:15,319 Cepat beri tahu ibumu. Kau tahu aku tak bisa menyimpan rahasia sekarang. Cepat beri tahu ibumu. Kau tahu aku tak bisa menyimpan rahasia sekarang.
738 00:44:16,696 00:44:18,114 - Nic! - Apa? - Nic! - Apa?
739 00:44:19,657 00:44:20,867 Sial! Sial!
740 00:45:00,990 00:45:02,950 Astaga, apa yang kulakukan? Astaga, apa yang kulakukan?
741 00:45:30,353 00:45:31,187 Mee? Mee?
742 00:45:32,605 00:45:33,898 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
743 00:45:33,981 00:45:36,692 Kupikir sesuatu terjadi padamu. Aku mengirim pesan. Kupikir sesuatu terjadi padamu. Aku mengirim pesan.
744 00:45:36,776 00:45:37,652 Ponselku mati. Ponselku mati.
745 00:45:39,362 00:45:41,197 - Kau belum melihatnya? - Apa? - Kau belum melihatnya? - Apa?
746 00:45:44,575 00:45:46,535 Seseorang mengunggah esaimu. Seseorang mengunggah esaimu.
747 00:45:47,453 00:45:50,414 Itu akun palsu, tetapi mereka membeberkan semuanya. Itu akun palsu, tetapi mereka membeberkan semuanya.
748 00:45:54,210 00:45:55,211 - Sid! - Ibu dan Ayah. - Sid! - Ibu dan Ayah.
749 00:45:55,294 00:45:57,296 Mereka belum tahu. Berhenti. Mereka belum tahu. Berhenti.
750 00:46:00,841 00:46:03,469 Kau tahu aku menyayangimu apa pun yang terjadi, bukan? Kau tahu aku menyayangimu apa pun yang terjadi, bukan?
751 00:46:08,224 00:46:09,141 Biar kulihat. Biar kulihat.
752 00:46:46,095 00:46:47,304 WANITA SUPERKU. WANITA SUPERKU.
753 00:46:47,388 00:46:51,017 MELIHATMU MENDOMINASI SEPERTI INI BELAKANGAN INI SANGAT SEKSI. MELIHATMU MENDOMINASI SEPERTI INI BELAKANGAN INI SANGAT SEKSI.
754 00:47:33,934 00:47:37,772 KALIAN PIKIR MENJADI BAGIAN DARI INSTITUSI ELITIS KALIAN KALIAN PIKIR MENJADI BAGIAN DARI INSTITUSI ELITIS KALIAN
755 00:47:37,855 00:47:40,733 ADALAH SEMACAM KEKUATAN SUPER? ADALAH SEMACAM KEKUATAN SUPER?
756 00:47:40,816 00:47:43,778 BUKAN. BUKAN.
757 00:49:43,981 00:49:45,900 Terjemahan subtitle oleh Randy Anka Terjemahan subtitle oleh Randy Anka