This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,131 | 00:00:08,634 | TERDAPAT PELECEHAN SEKSUAL YANG MUNGKIN MENGGANGGU. | TERDAPAT PELECEHAN SEKSUAL YANG MUNGKIN MENGGANGGU. |
2 | 00:00:08,717 | 00:00:10,302 | KEBIJAKSANAAN PENONTON DISARANKAN. | KEBIJAKSANAAN PENONTON DISARANKAN. |
3 | 00:00:10,385 | 00:00:12,846 | INFORMASI TAMBAHAN TERSEDIA DI WWW.WANNATALKABOUTIT.COM | INFORMASI TAMBAHAN TERSEDIA DI WWW.WANNATALKABOUTIT.COM |
4 | 00:00:14,056 | 00:00:15,933 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL | SERIAL NETFLIX ORIGINAL |
5 | 00:00:26,401 | 00:00:33,367 | MEREKA SEMUA MEMILIKI CINTA DI DALAM HIDUP MEREKA. | MEREKA SEMUA MEMILIKI CINTA DI DALAM HIDUP MEREKA. |
6 | 00:00:42,376 | 00:00:44,962 | ...di waktu fajar | ...di waktu fajar |
7 | 00:00:45,504 | 00:00:50,175 | Apa yang kami sambut dengan bangga | Apa yang kami sambut dengan bangga |
8 | 00:00:50,259 | 00:00:54,680 | Saat dini hari? | Saat dini hari? |
9 | 00:00:55,556 | 00:01:00,227 | Jalur lebar dan bintang terang | Jalur lebar dan bintang terang |
10 | 00:01:00,310 | 00:01:04,940 | Tatkala pertempuran sengit | Tatkala pertempuran sengit |
11 | 00:01:05,023 | 00:01:09,736 | Di benteng yang kita lihat | Di benteng yang kita lihat |
12 | 00:01:09,820 | 00:01:14,449 | Berkibaran megah? | Berkibaran megah? |
13 | 00:01:24,293 | 00:01:26,545 | Hei! Ayolah, Teman-teman! | Hei! Ayolah, Teman-teman! |
14 | 00:01:26,628 | 00:01:30,924 | Membuktikan sepanjang malam | Membuktikan sepanjang malam |
15 | 00:01:31,008 | 00:01:35,429 | Bahwa bendera kami masih di sana | Bahwa bendera kami masih di sana |
16 | 00:01:36,263 | 00:01:37,806 | Oh, katakan | Oh, katakan |
17 | 00:01:37,889 | 00:01:44,855 | Apakah panji berhiaskan bintang itu | Apakah panji berhiaskan bintang itu |
18 | 00:01:44,938 | 00:01:49,610 | Masih berkibar | Masih berkibar |
19 | 00:01:50,235 | 00:01:55,407 | Di atas tanah kebebasan... | Di atas tanah kebebasan... |
20 | 00:02:34,738 | 00:02:36,698 | Ini yang mereka "tahu" saat melihatku... | Ini yang mereka "tahu" saat melihatku... |
21 | 00:02:36,782 | 00:02:39,117 | pria berkulit cokelat, orang India, | pria berkulit cokelat, orang India, |
22 | 00:02:39,201 | 00:02:41,703 | orang asing yang berbau dupa dan bau badan, | orang asing yang berbau dupa dan bau badan, |
23 | 00:02:43,497 | 00:02:46,500 | seorang fundamentalis, teroris, anggota sel, | seorang fundamentalis, teroris, anggota sel, |
24 | 00:02:46,583 | 00:02:48,418 | pengebom seperti pengebom Brooklyn, | pengebom seperti pengebom Brooklyn, |
25 | 00:02:51,463 | 00:02:54,257 | seorang genius matematika, ilmuwan komputer, | seorang genius matematika, ilmuwan komputer, |
26 | 00:02:54,341 | 00:02:56,802 | pencinta kari yang merebut pekerjaan warga Amerika. | pencinta kari yang merebut pekerjaan warga Amerika. |
27 | 00:02:57,969 | 00:03:01,056 | Seorang atlet, bajingan, calon suami, | Seorang atlet, bajingan, calon suami, |
28 | 00:03:01,598 | 00:03:05,143 | saudara, anak agresif, anak pemarah. | saudara, anak agresif, anak pemarah. |
29 | 00:03:16,196 | 00:03:17,489 | Ini yang mereka tak tahu... | Ini yang mereka tak tahu... |
30 | 00:03:22,828 | 00:03:23,829 | Aku takut. | Aku takut. |
31 | 00:03:24,871 | 00:03:27,416 | Ya! Ya, Nak! | Ya! Ya, Nak! |
32 | 00:03:27,499 | 00:03:30,627 | Jalur 4, Siddartha Pakam, SMA Grand Army. | Jalur 4, Siddartha Pakam, SMA Grand Army. |
33 | 00:03:30,710 | 00:03:32,170 | - Lihat itu! - Ya! | - Lihat itu! - Ya! |
34 | 00:03:32,796 | 00:03:34,047 | Ayo, Sayang! | Ayo, Sayang! |
35 | 00:03:34,131 | 00:03:35,298 | Punjabi! | Punjabi! |
36 | 00:03:36,007 | 00:03:36,967 | Lihat itu! | Lihat itu! |
37 | 00:03:40,137 | 00:03:41,555 | Duduklah! | Duduklah! |
38 | 00:03:41,638 | 00:03:43,140 | Bagus, Sayang. | Bagus, Sayang. |
39 | 00:03:44,015 | 00:03:45,392 | Kami menyayangimu, Punjabi! | Kami menyayangimu, Punjabi! |
40 | 00:03:48,895 | 00:03:52,357 | Kau di Cornell dan aku di Syracuse. | Kau di Cornell dan aku di Syracuse. |
41 | 00:03:52,441 | 00:03:54,317 | Aku tak mau masuk Cornell. | Aku tak mau masuk Cornell. |
42 | 00:03:55,193 | 00:03:56,903 | Aku sedih saat kau mengatakan itu. | Aku sedih saat kau mengatakan itu. |
43 | 00:03:57,404 | 00:03:58,864 | Nilaiku 1375. | Nilaiku 1375. |
44 | 00:03:58,947 | 00:04:02,617 | Ya, tetapi di PSAT, dan kau belajar dengan giat sejak saat itu. | Ya, tetapi di PSAT, dan kau belajar dengan giat sejak saat itu. |
45 | 00:04:02,868 | 00:04:05,912 | Aku harus mengingatkanmu... 1360, Jalang. | Aku harus mengingatkanmu... 1360, Jalang. |
46 | 00:04:07,122 | 00:04:08,331 | Tetapi, baiklah. | Tetapi, baiklah. |
47 | 00:04:08,957 | 00:04:11,585 | Bagaimana jika kita katakan bahwa apa pun yang terjadi, | Bagaimana jika kita katakan bahwa apa pun yang terjadi, |
48 | 00:04:12,294 | 00:04:16,465 | kita menabung, dan kita belajar di luar negeri bersama? | kita menabung, dan kita belajar di luar negeri bersama? |
49 | 00:04:16,548 | 00:04:17,674 | Spanyol! | Spanyol! |
50 | 00:04:17,758 | 00:04:20,552 | - Astaga, Spanyol! - Spanyol! | - Astaga, Spanyol! - Spanyol! |
51 | 00:04:20,635 | 00:04:22,721 | Atau jeda setahun? | Atau jeda setahun? |
52 | 00:04:22,804 | 00:04:23,764 | Astaga. | Astaga. |
53 | 00:04:27,100 | 00:04:28,018 | Bu? | Bu? |
54 | 00:04:29,311 | 00:04:31,146 | Kau tak keberatan jika aku jeda setahun? | Kau tak keberatan jika aku jeda setahun? |
55 | 00:04:31,229 | 00:04:33,106 | Tidak, itu bisa memengaruhi tunjanganmu. | Tidak, itu bisa memengaruhi tunjanganmu. |
56 | 00:04:33,190 | 00:04:35,817 | Apa yang akan kau lakukan, bepergian? Dengan uang apa? | Apa yang akan kau lakukan, bepergian? Dengan uang apa? |
57 | 00:04:36,485 | 00:04:37,444 | Baiklah. | Baiklah. |
58 | 00:04:37,819 | 00:04:39,029 | Itu berjalan lancar. | Itu berjalan lancar. |
59 | 00:04:40,864 | 00:04:44,075 | Memboloslah menjaga anak. Ikut ke bioskop bersama kami. | Memboloslah menjaga anak. Ikut ke bioskop bersama kami. |
60 | 00:04:44,159 | 00:04:45,160 | Aku tak bisa. | Aku tak bisa. |
61 | 00:04:45,869 | 00:04:47,746 | Aku akan menemui kalian setelahnya. | Aku akan menemui kalian setelahnya. |
62 | 00:04:54,419 | 00:04:56,004 | Aku punya masalah Tim. | Aku punya masalah Tim. |
63 | 00:04:58,089 | 00:05:01,009 | Aku hanya tak ingin dia mengacaukan hubungan kita. | Aku hanya tak ingin dia mengacaukan hubungan kita. |
64 | 00:05:02,219 | 00:05:03,094 | Kau tahu? | Kau tahu? |
65 | 00:05:05,013 | 00:05:07,432 | Maka, jangan biarkan itu terjadi. | Maka, jangan biarkan itu terjadi. |
66 | 00:05:07,933 | 00:05:10,143 | Ya, tetapi mungkin tak masalah, 'kan? | Ya, tetapi mungkin tak masalah, 'kan? |
67 | 00:05:12,062 | 00:05:14,356 | Mungkin akan menjadi masalah, jadi... | Mungkin akan menjadi masalah, jadi... |
68 | 00:05:16,024 | 00:05:16,983 | Anna! | Anna! |
69 | 00:05:20,737 | 00:05:22,197 | Aku sangat menyukainya. | Aku sangat menyukainya. |
70 | 00:05:22,781 | 00:05:24,324 | Aku sangat menyukainya. | Aku sangat menyukainya. |
71 | 00:05:28,995 | 00:05:32,165 | Ya, kurasa dia juga merasa begitu padamu. | Ya, kurasa dia juga merasa begitu padamu. |
72 | 00:05:33,208 | 00:05:34,125 | Kau benci itu. | Kau benci itu. |
73 | 00:05:36,378 | 00:05:38,588 | Lihat? Kau benci! | Lihat? Kau benci! |
74 | 00:05:38,672 | 00:05:40,382 | - Kau benci itu. - Tidak juga. | - Kau benci itu. - Tidak juga. |
75 | 00:05:40,465 | 00:05:43,885 | Bagaimana jika kami jatuh cinta, dan menikah, | Bagaimana jika kami jatuh cinta, dan menikah, |
76 | 00:05:43,969 | 00:05:46,221 | lalu kita bisa menjadi saudari. | lalu kita bisa menjadi saudari. |
77 | 00:05:46,304 | 00:05:47,430 | Baiklah. | Baiklah. |
78 | 00:05:47,514 | 00:05:49,307 | Jo, ayolah. Aku tahu yang kau lakukan. | Jo, ayolah. Aku tahu yang kau lakukan. |
79 | 00:05:50,100 | 00:05:51,017 | Aku? | Aku? |
80 | 00:05:51,101 | 00:05:53,854 | Kakakmu seorang bajingan. Apa aku perlu mengingatkanmu? | Kakakmu seorang bajingan. Apa aku perlu mengingatkanmu? |
81 | 00:05:53,937 | 00:05:57,566 | Baik, ini... Lihat? Inilah yang kumaksud. | Baik, ini... Lihat? Inilah yang kumaksud. |
82 | 00:05:57,649 | 00:06:00,318 | Ayolah. Kalian sama-sama memanfaatkan orang lain. | Ayolah. Kalian sama-sama memanfaatkan orang lain. |
83 | 00:06:00,819 | 00:06:02,070 | Tak masalah, itu hebat. | Tak masalah, itu hebat. |
84 | 00:06:02,153 | 00:06:03,196 | Aku tak peduli. | Aku tak peduli. |
85 | 00:06:03,280 | 00:06:05,866 | Tetapi aku tak mau dengar kalian saling mengeluh padaku | Tetapi aku tak mau dengar kalian saling mengeluh padaku |
86 | 00:06:05,949 | 00:06:07,534 | dan menempatkanku di tengahnya. | dan menempatkanku di tengahnya. |
87 | 00:06:09,995 | 00:06:11,746 | Kau pikir dia akan mempermainkanku? | Kau pikir dia akan mempermainkanku? |
88 | 00:06:12,205 | 00:06:14,332 | Kau sungguh ingin menjalin hubungan? | Kau sungguh ingin menjalin hubungan? |
89 | 00:06:16,751 | 00:06:19,963 | Karena kurasa kau tak menginginkannya. | Karena kurasa kau tak menginginkannya. |
90 | 00:06:24,175 | 00:06:26,928 | Maksudku, aku jelas tak ingin merasa terjebak. | Maksudku, aku jelas tak ingin merasa terjebak. |
91 | 00:06:27,679 | 00:06:28,972 | Ya, aku sangat paham. | Ya, aku sangat paham. |
92 | 00:06:29,055 | 00:06:30,265 | Apa itu menyebalkan? | Apa itu menyebalkan? |
93 | 00:06:30,765 | 00:06:31,600 | Tidak. | Tidak. |
94 | 00:06:32,726 | 00:06:34,728 | Tetapi dia kakakku. | Tetapi dia kakakku. |
95 | 00:06:34,811 | 00:06:35,812 | Ya. | Ya. |
96 | 00:06:39,649 | 00:06:40,900 | Aku hanya berharap... | Aku hanya berharap... |
97 | 00:06:42,444 | 00:06:44,654 | - Aku hanya berharap Tim dan aku bisa... - Apa? | - Aku hanya berharap Tim dan aku bisa... - Apa? |
98 | 00:06:47,574 | 00:06:50,035 | ...bisa melakukan apa pun yang kami inginkan, | ...bisa melakukan apa pun yang kami inginkan, |
99 | 00:06:50,118 | 00:06:53,496 | dan tak ada masalah ini, seperti mengacaukan semuanya. | dan tak ada masalah ini, seperti mengacaukan semuanya. |
100 | 00:06:55,165 | 00:06:56,833 | Apa kau bercinta dengan kakakku? | Apa kau bercinta dengan kakakku? |
101 | 00:06:56,916 | 00:06:57,959 | Apa? | Apa? |
102 | 00:06:58,043 | 00:07:00,378 | Tidak. | Tidak. |
103 | 00:07:00,462 | 00:07:02,881 | Aku tak bercinta dengan kakakmu. | Aku tak bercinta dengan kakakmu. |
104 | 00:07:03,214 | 00:07:07,093 | - Apa-apaan? - Jo, dengar. Hei, Joey? Kau tak boleh. | - Apa-apaan? - Jo, dengar. Hei, Joey? Kau tak boleh. |
105 | 00:07:07,177 | 00:07:10,722 | Kau tak boleh. Aku sangat serius. Kau tak boleh, paham? Jangan pernah. | Kau tak boleh. Aku sangat serius. Kau tak boleh, paham? Jangan pernah. |
106 | 00:07:12,682 | 00:07:14,851 | Joey Del Marco... | Joey Del Marco... |
107 | 00:07:16,061 | 00:07:16,936 | Kenapa? | Kenapa? |
108 | 00:07:26,571 | 00:07:29,532 | - Rachel, ayo. - Sebentar. Aku akan segera kembali. | - Rachel, ayo. - Sebentar. Aku akan segera kembali. |
109 | 00:07:32,035 | 00:07:34,412 | Baik. Semuanya berkumpul. | Baik. Semuanya berkumpul. |
110 | 00:07:34,496 | 00:07:35,830 | WANITA PALING KEREN... | WANITA PALING KEREN... |
111 | 00:07:35,914 | 00:07:37,123 | Merapat. Itu dia. | Merapat. Itu dia. |
112 | 00:07:38,583 | 00:07:39,960 | SAHABAT SETIAKU | SAHABAT SETIAKU |
113 | 00:07:40,043 | 00:07:42,212 | Sekarang katakan, "Mazel Tov." | Sekarang katakan, "Mazel Tov." |
114 | 00:07:42,295 | 00:07:43,797 | Mazel Tov! | Mazel Tov! |
115 | 00:07:46,508 | 00:07:48,218 | Astaga! | Astaga! |
116 | 00:07:48,885 | 00:07:50,512 | Astaga, kau baik-baik saja? | Astaga, kau baik-baik saja? |
117 | 00:07:51,137 | 00:07:53,223 | - Apa maskaraku... - Ya. Ini. | - Apa maskaraku... - Ya. Ini. |
118 | 00:07:54,516 | 00:07:56,226 | Siman Tov u 'Mazel Tov... | Siman Tov u 'Mazel Tov... |
119 | 00:07:56,309 | 00:07:58,395 | - Tunggu, aku harus menunjukkan sesuatu. - Apa? | - Tunggu, aku harus menunjukkan sesuatu. - Apa? |
120 | 00:07:58,478 | 00:07:59,646 | Aku mengirimkannya ini. | Aku mengirimkannya ini. |
121 | 00:08:00,397 | 00:08:03,108 | - Kau seharusnya tak melakukan itu. - Kenapa? Apa salahnya? | - Kau seharusnya tak melakukan itu. - Kenapa? Apa salahnya? |
122 | 00:08:04,609 | 00:08:07,988 | Itu seperti kau memohon padanya agar dia memerhatikanmu. | Itu seperti kau memohon padanya agar dia memerhatikanmu. |
123 | 00:08:08,446 | 00:08:09,948 | Jadi, aku terlihat menyedihkan? | Jadi, aku terlihat menyedihkan? |
124 | 00:08:10,824 | 00:08:13,368 | Dia belum membalas. Ini sudah 12 jam. | Dia belum membalas. Ini sudah 12 jam. |
125 | 00:08:13,451 | 00:08:15,286 | Aku tahu ponselnya aktif karena dia | Aku tahu ponselnya aktif karena dia |
126 | 00:08:15,370 | 00:08:17,998 | mengomentari semua hal di Instagram Joey Del Marco... | mengomentari semua hal di Instagram Joey Del Marco... |
127 | 00:08:18,081 | 00:08:19,290 | Jangan bahas ini sekarang. | Jangan bahas ini sekarang. |
128 | 00:08:19,374 | 00:08:22,085 | Aku mau dia bilang tentangku hal yang sama tentangnya. | Aku mau dia bilang tentangku hal yang sama tentangnya. |
129 | 00:08:22,168 | 00:08:23,920 | Apa karena aku mengacaukan onaninya? | Apa karena aku mengacaukan onaninya? |
130 | 00:08:24,004 | 00:08:25,296 | Berhenti kirim dia pesan. | Berhenti kirim dia pesan. |
131 | 00:08:26,131 | 00:08:27,006 | Senyum yang lebar. | Senyum yang lebar. |
132 | 00:08:27,757 | 00:08:29,467 | Semuanya, senyum yang lebar. | Semuanya, senyum yang lebar. |
133 | 00:08:30,218 | 00:08:32,095 | Dia bahkan tak bisa pakai sepatu hak itu. | Dia bahkan tak bisa pakai sepatu hak itu. |
134 | 00:08:32,178 | 00:08:34,389 | - Ya. Sepatu hak pelacur. - Sepatu hak pelacur. | - Ya. Sepatu hak pelacur. - Sepatu hak pelacur. |
135 | 00:08:35,849 | 00:08:39,227 | Persetan, dasar bajingan kelas delapan. Saling isaplah penis kalian. | Persetan, dasar bajingan kelas delapan. Saling isaplah penis kalian. |
136 | 00:08:45,442 | 00:08:47,444 | Betisku tampak keren. | Betisku tampak keren. |
137 | 00:08:49,028 | 00:08:51,406 | Baik, jangan membuat wajah sembelit itu. | Baik, jangan membuat wajah sembelit itu. |
138 | 00:08:54,743 | 00:08:57,245 | Maafkan aku. Kau yakin mau bekerja di sini? | Maafkan aku. Kau yakin mau bekerja di sini? |
139 | 00:08:57,328 | 00:08:58,413 | Aku hanya ingin diskon! | Aku hanya ingin diskon! |
140 | 00:08:58,496 | 00:09:01,249 | Kami lebih suka berkeliling Eropa sepanjang musim panas, | Kami lebih suka berkeliling Eropa sepanjang musim panas, |
141 | 00:09:01,332 | 00:09:03,001 | tetapi kami tak bisa sepertimu. | tetapi kami tak bisa sepertimu. |
142 | 00:09:03,084 | 00:09:05,295 | Dommo, cepat foto aku untuk Instagram-mu! | Dommo, cepat foto aku untuk Instagram-mu! |
143 | 00:09:05,378 | 00:09:07,464 | Lihat, sepatu bot ini cocok dengan bajuku. | Lihat, sepatu bot ini cocok dengan bajuku. |
144 | 00:09:09,799 | 00:09:11,801 | Astaga, aku membuatmu tampak cantik. | Astaga, aku membuatmu tampak cantik. |
145 | 00:09:11,885 | 00:09:12,719 | Benar. | Benar. |
146 | 00:09:13,720 | 00:09:15,972 | Kau akan tetap berkumpul dengan kami, bukan? | Kau akan tetap berkumpul dengan kami, bukan? |
147 | 00:09:16,056 | 00:09:17,807 | Sudah kubilang, mungkin. | Sudah kubilang, mungkin. |
148 | 00:09:17,891 | 00:09:20,477 | Aku akan fokus magang dahulu, jika aku mendapatkannya. | Aku akan fokus magang dahulu, jika aku mendapatkannya. |
149 | 00:09:20,560 | 00:09:24,939 | Beberapa terlihat sangat buruk, seperti input data dan pengarsipan. | Beberapa terlihat sangat buruk, seperti input data dan pengarsipan. |
150 | 00:09:25,398 | 00:09:28,777 | Aku ingin beraksi jika tak akan dibayar. | Aku ingin beraksi jika tak akan dibayar. |
151 | 00:09:28,860 | 00:09:32,030 | Baik, berhenti main-main. Ayo berlatih. | Baik, berhenti main-main. Ayo berlatih. |
152 | 00:09:32,113 | 00:09:35,408 | Baik, aku John Ellis, dan aku keluar dari tempat kerja, | Baik, aku John Ellis, dan aku keluar dari tempat kerja, |
153 | 00:09:35,492 | 00:09:38,119 | dan mungkin memegang ponselku... | dan mungkin memegang ponselku... |
154 | 00:09:38,661 | 00:09:39,662 | Astaga, maaf. | Astaga, maaf. |
155 | 00:09:39,746 | 00:09:41,206 | Wah. | Wah. |
156 | 00:09:42,082 | 00:09:45,502 | Ini sangat lucu, bukan? Aku tak tahu kau ada di sini. | Ini sangat lucu, bukan? Aku tak tahu kau ada di sini. |
157 | 00:09:46,169 | 00:09:49,923 | Jadi, ya. Kau lihat aku gagal di pertandingan hari ini? | Jadi, ya. Kau lihat aku gagal di pertandingan hari ini? |
158 | 00:09:50,006 | 00:09:50,882 | Tidak. | Tidak. |
159 | 00:09:50,965 | 00:09:52,217 | Apa kubilang? | Apa kubilang? |
160 | 00:09:52,300 | 00:09:56,846 | Tunjukkan dia kekuatanmu. Paham? Apa kata Brené Brown? | Tunjukkan dia kekuatanmu. Paham? Apa kata Brené Brown? |
161 | 00:09:57,263 | 00:09:58,848 | Ada kekuatan dalam kerentanan. | Ada kekuatan dalam kerentanan. |
162 | 00:09:58,932 | 00:10:02,393 | Ya, dan kau wanita yang kuat dan rumit, Bodoh. Hadapilah. | Ya, dan kau wanita yang kuat dan rumit, Bodoh. Hadapilah. |
163 | 00:10:02,477 | 00:10:04,270 | Persetan. Karena itu aku lakukan ini... | Persetan. Karena itu aku lakukan ini... |
164 | 00:10:04,354 | 00:10:07,023 | - Itu benar. - ...karena aku adalah aku, | - Itu benar. - ...karena aku adalah aku, |
165 | 00:10:07,106 | 00:10:08,817 | dan aku jalang yang keren. | dan aku jalang yang keren. |
166 | 00:10:09,692 | 00:10:12,153 | - Baik, tetapi tenanglah. - Baik. | - Baik, tetapi tenanglah. - Baik. |
167 | 00:10:12,237 | 00:10:13,279 | Aku akan bilang, | Aku akan bilang, |
168 | 00:10:14,322 | 00:10:16,324 | "Selamat atas kemenangan hari ini. | "Selamat atas kemenangan hari ini. |
169 | 00:10:16,407 | 00:10:19,536 | Aku senang bertemu denganmu karena aku ingin berterima kasih | Aku senang bertemu denganmu karena aku ingin berterima kasih |
170 | 00:10:19,619 | 00:10:23,790 | telah bersikap baik kepada ibuku dan aku tempo hari..." | telah bersikap baik kepada ibuku dan aku tempo hari..." |
171 | 00:10:23,873 | 00:10:27,418 | Aku terlalu rentan dengan sepatu "tiduri aku" ini. Aku tak bisa. | Aku terlalu rentan dengan sepatu "tiduri aku" ini. Aku tak bisa. |
172 | 00:10:30,380 | 00:10:33,132 | Hei, maaf telah mengganggu. | Hei, maaf telah mengganggu. |
173 | 00:10:34,759 | 00:10:35,760 | Tidak. | Tidak. |
174 | 00:10:37,971 | 00:10:40,223 | Aku mengumpulkan PR untuk Jay selama dia diskors. | Aku mengumpulkan PR untuk Jay selama dia diskors. |
175 | 00:10:40,598 | 00:10:42,016 | Apa kabar? Bagaimana keadaanmu? | Apa kabar? Bagaimana keadaanmu? |
176 | 00:10:42,100 | 00:10:43,518 | Aku bisa bolos sekolah, bukan? | Aku bisa bolos sekolah, bukan? |
177 | 00:10:44,435 | 00:10:45,520 | Ini paketnya. | Ini paketnya. |
178 | 00:10:45,603 | 00:10:47,981 | Trigonometri itu menyebalkan, tetapi akan kubantu. | Trigonometri itu menyebalkan, tetapi akan kubantu. |
179 | 00:10:48,481 | 00:10:49,524 | Baik. | Baik. |
180 | 00:10:50,358 | 00:10:51,192 | Terima kasih. | Terima kasih. |
181 | 00:10:53,570 | 00:10:54,571 | FaceTime aku nanti? | FaceTime aku nanti? |
182 | 00:11:06,457 | 00:11:07,959 | Jadi, Dom, | Jadi, Dom, |
183 | 00:11:09,210 | 00:11:12,463 | aku hanya ingin bicara denganmu tentang sidangnya? | aku hanya ingin bicara denganmu tentang sidangnya? |
184 | 00:11:13,298 | 00:11:15,008 | Aku ingin tahu yang akan kau katakan. | Aku ingin tahu yang akan kau katakan. |
185 | 00:11:15,091 | 00:11:17,802 | Bung, ini hari Sabtu. | Bung, ini hari Sabtu. |
186 | 00:11:17,886 | 00:11:21,055 | Aku tak mau jadi berengsek, tetapi aku bersama teman-temanku, | Aku tak mau jadi berengsek, tetapi aku bersama teman-temanku, |
187 | 00:11:21,139 | 00:11:23,349 | dan kau muncul, lalu membuat hariku tentangmu. | dan kau muncul, lalu membuat hariku tentangmu. |
188 | 00:11:23,433 | 00:11:25,351 | Ya, tidak. Tak apa-apa, lupakan. | Ya, tidak. Tak apa-apa, lupakan. |
189 | 00:11:25,643 | 00:11:26,853 | - Dom? - Tak apa-apa. | - Dom? - Tak apa-apa. |
190 | 00:11:27,770 | 00:11:31,441 | Orang tuaku menungguku di mobil, jadi... | Orang tuaku menungguku di mobil, jadi... |
191 | 00:11:32,734 | 00:11:33,818 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
192 | 00:11:39,324 | 00:11:40,491 | Sampai jumpa pekan depan. | Sampai jumpa pekan depan. |
193 | 00:11:44,662 | 00:11:46,623 | Kau berhubungan dengan anak itu sekarang? | Kau berhubungan dengan anak itu sekarang? |
194 | 00:11:47,498 | 00:11:49,542 | Apa? Tidak. Bukan seperti itu. | Apa? Tidak. Bukan seperti itu. |
195 | 00:11:49,626 | 00:11:51,502 | - Wow. - Hei, Dom, ayolah. | - Wow. - Hei, Dom, ayolah. |
196 | 00:11:51,586 | 00:11:54,756 | Ya, terkadang dia konyol, tetapi dia tak berniat menyakiti siapa pun. | Ya, terkadang dia konyol, tetapi dia tak berniat menyakiti siapa pun. |
197 | 00:11:59,761 | 00:12:01,471 | Kau berlutut hari ini, Dom. | Kau berlutut hari ini, Dom. |
198 | 00:12:04,182 | 00:12:07,143 | Jadi, kau berusaha bersikap seolah-olah tak melihat ada kemiripan | Jadi, kau berusaha bersikap seolah-olah tak melihat ada kemiripan |
199 | 00:12:07,226 | 00:12:08,895 | yang terjadi pada Jay dan Owen, | yang terjadi pada Jay dan Owen, |
200 | 00:12:08,978 | 00:12:11,689 | dan kebijakan omong kosong yang kita protes di pertandingan? | dan kebijakan omong kosong yang kita protes di pertandingan? |
201 | 00:12:18,363 | 00:12:21,866 | Aku prihatin mereka diskors, jadi, aku akan mendukung. | Aku prihatin mereka diskors, jadi, aku akan mendukung. |
202 | 00:12:21,950 | 00:12:24,702 | Orang-orang selalu bilang "berteman", lalu aku coba berteman, | Orang-orang selalu bilang "berteman", lalu aku coba berteman, |
203 | 00:12:24,786 | 00:12:26,663 | dan dia menatapku sinis. Apa-apaan? | dan dia menatapku sinis. Apa-apaan? |
204 | 00:12:26,746 | 00:12:28,831 | Apa aku gadis kulit putih yang rasialis? | Apa aku gadis kulit putih yang rasialis? |
205 | 00:12:28,915 | 00:12:32,585 | Jika kau rasialis, kita semua rasialis, dan aku tak rasialis. | Jika kau rasialis, kita semua rasialis, dan aku tak rasialis. |
206 | 00:12:35,838 | 00:12:38,800 | Dengar, masalahnya rumit. Tenanglah. | Dengar, masalahnya rumit. Tenanglah. |
207 | 00:12:38,883 | 00:12:40,635 | Ini alasanku tak berpolitik. | Ini alasanku tak berpolitik. |
208 | 00:12:40,718 | 00:12:42,720 | Semua orang selalu sensitif. | Semua orang selalu sensitif. |
209 | 00:12:43,596 | 00:12:44,889 | Tunggu, Joey. | Tunggu, Joey. |
210 | 00:12:45,431 | 00:12:48,559 | - George, kenapa kau tak duduk di sana? - Tak apa-apa. | - George, kenapa kau tak duduk di sana? - Tak apa-apa. |
211 | 00:12:48,643 | 00:12:50,603 | Jika di sini, aku lebih dekat ke lorong... | Jika di sini, aku lebih dekat ke lorong... |
212 | 00:13:08,579 | 00:13:10,581 | APA MASALAHMU? | APA MASALAHMU? |
213 | 00:13:21,551 | 00:13:23,761 | TAK ADA, HANYA INGIN KURSI YANG BAGUS | TAK ADA, HANYA INGIN KURSI YANG BAGUS |
214 | 00:13:28,099 | 00:13:29,559 | Aku mau beli makanan. Siapa mau? | Aku mau beli makanan. Siapa mau? |
215 | 00:13:30,601 | 00:13:31,602 | Berondong besar. | Berondong besar. |
216 | 00:13:31,686 | 00:13:34,230 | Belikan aku Milk Duds dan Sprite. | Belikan aku Milk Duds dan Sprite. |
217 | 00:13:36,941 | 00:13:37,817 | Aku tak usah. | Aku tak usah. |
218 | 00:13:38,901 | 00:13:40,278 | Ya, akan kubayar nanti. | Ya, akan kubayar nanti. |
219 | 00:13:44,949 | 00:13:47,243 | - Kau mau dengar ideku? - Apa? | - Kau mau dengar ideku? - Apa? |
220 | 00:13:47,326 | 00:13:50,830 | Baik, kita buat tema grup untuk pesta dansa. | Baik, kita buat tema grup untuk pesta dansa. |
221 | 00:13:52,290 | 00:13:54,042 | Semacam germo dan pelacur. | Semacam germo dan pelacur. |
222 | 00:13:54,792 | 00:13:56,377 | - Tidak? - Tidak mau. | - Tidak? - Tidak mau. |
223 | 00:13:56,461 | 00:13:58,880 | Baiklah, bagaimana dengan Boogie Nights? | Baiklah, bagaimana dengan Boogie Nights? |
224 | 00:13:58,963 | 00:14:02,800 | Gaya porno retro '70 -an, seperti Yahudi-Afrika! | Gaya porno retro '70 -an, seperti Yahudi-Afrika! |
225 | 00:14:02,884 | 00:14:05,219 | Tidak, aku tak mau lakukan hal porno dengan kalian. | Tidak, aku tak mau lakukan hal porno dengan kalian. |
226 | 00:14:05,303 | 00:14:07,388 | Lihat pria di barisan belakang. | Lihat pria di barisan belakang. |
227 | 00:14:07,472 | 00:14:08,306 | Apa? | Apa? |
228 | 00:14:10,767 | 00:14:14,645 | Potongan rambut belah kanan, duduk sendirian, pakai kutang... | Potongan rambut belah kanan, duduk sendirian, pakai kutang... |
229 | 00:14:14,729 | 00:14:15,897 | - Luke! - Maaf, singlet! | - Luke! - Maaf, singlet! |
230 | 00:14:15,980 | 00:14:17,148 | Tetapi lihatlah! | Tetapi lihatlah! |
231 | 00:14:18,107 | 00:14:20,485 | Dia membawa tas duffel. Mungkin senjata. | Dia membawa tas duffel. Mungkin senjata. |
232 | 00:14:20,568 | 00:14:22,445 | Kita tak menembak orang di sini. | Kita tak menembak orang di sini. |
233 | 00:14:22,528 | 00:14:25,490 | Dia bisa jadi psikopat Staten Island. | Dia bisa jadi psikopat Staten Island. |
234 | 00:14:25,573 | 00:14:26,657 | Aku mau kencing. | Aku mau kencing. |
235 | 00:14:29,077 | 00:14:30,328 | Jangan jadi pengecut. | Jangan jadi pengecut. |
236 | 00:14:30,578 | 00:14:33,456 | Jika dia keluarkan sesuatu dari tas itu, aku akan membantingnya! | Jika dia keluarkan sesuatu dari tas itu, aku akan membantingnya! |
237 | 00:14:34,415 | 00:14:37,668 | Ya, aku akan pakai krukmu. Aku akan menghajarnya seperti Ninja! | Ya, aku akan pakai krukmu. Aku akan menghajarnya seperti Ninja! |
238 | 00:14:38,252 | 00:14:40,213 | Aku akan melindungimu, Sahabatku. | Aku akan melindungimu, Sahabatku. |
239 | 00:14:40,296 | 00:14:41,130 | Kau? | Kau? |
240 | 00:14:41,214 | 00:14:42,465 | - Ya, tenang. - Ya, baiklah. | - Ya, tenang. - Ya, baiklah. |
241 | 00:14:42,548 | 00:14:43,758 | Matikan ponselmu sekarang. | Matikan ponselmu sekarang. |
242 | 00:14:51,724 | 00:14:54,769 | Ya, kurasa begitu. Semuanya... | Ya, kurasa begitu. Semuanya... |
243 | 00:14:54,852 | 00:14:57,605 | Aku suka itu. Totalnya 26,69 dolar. | Aku suka itu. Totalnya 26,69 dolar. |
244 | 00:14:59,690 | 00:15:00,691 | Terima kasih. | Terima kasih. |
245 | 00:15:01,901 | 00:15:02,735 | Hei. | Hei. |
246 | 00:15:05,321 | 00:15:06,406 | Kau bersikap aneh. | Kau bersikap aneh. |
247 | 00:15:07,657 | 00:15:08,533 | Tidak. | Tidak. |
248 | 00:15:35,268 | 00:15:36,269 | Berikutnya. | Berikutnya. |
249 | 00:15:42,900 | 00:15:44,068 | Untukmu. | Untukmu. |
250 | 00:15:49,574 | 00:15:51,200 | - Hei, Sprite-mu. - Diamlah! | - Hei, Sprite-mu. - Diamlah! |
251 | 00:15:54,871 | 00:15:56,247 | Pegang itu untuk Joey. | Pegang itu untuk Joey. |
252 | 00:15:56,330 | 00:15:57,415 | Tolong, hati-hati. | Tolong, hati-hati. |
253 | 00:15:57,915 | 00:15:58,833 | Duduklah. | Duduklah. |
254 | 00:15:59,292 | 00:16:00,293 | Tuangkan sedikit. | Tuangkan sedikit. |
255 | 00:16:01,544 | 00:16:02,378 | Baik. | Baik. |
256 | 00:16:03,171 | 00:16:04,005 | Ini. | Ini. |
257 | 00:16:21,272 | 00:16:22,482 | - Hai. - Apa kabar? | - Hai. - Apa kabar? |
258 | 00:16:29,322 | 00:16:30,156 | Sudah cukup. | Sudah cukup. |
259 | 00:16:38,164 | 00:16:39,498 | Aku tak bersikap aneh. | Aku tak bersikap aneh. |
260 | 00:16:41,918 | 00:16:45,463 | Aku hanya ingin semuanya tetap normal. | Aku hanya ingin semuanya tetap normal. |
261 | 00:16:51,344 | 00:16:53,763 | Kau tak harus suka itu, tetapi, aku hanya ingin... | Kau tak harus suka itu, tetapi, aku hanya ingin... |
262 | 00:16:55,431 | 00:16:59,310 | Kau tak perlu menggoda teman-temanku | Kau tak perlu menggoda teman-temanku |
263 | 00:16:59,393 | 00:17:01,312 | untuk menyampaikan maksudmu. | untuk menyampaikan maksudmu. |
264 | 00:17:06,025 | 00:17:07,318 | - Persetan kau. - Apa? | - Persetan kau. - Apa? |
265 | 00:17:11,948 | 00:17:14,450 | "Twick atau Tweet, aku tak setuju!" | "Twick atau Tweet, aku tak setuju!" |
266 | 00:17:15,451 | 00:17:20,039 | Itu adalah awal dari kostum Halloween kekuatan perempuan Hannah yang terkenal. | Itu adalah awal dari kostum Halloween kekuatan perempuan Hannah yang terkenal. |
267 | 00:17:20,122 | 00:17:23,626 | Dia berpakaian seperti Virginia Woolf, lengkap dengan hidung palsu, | Dia berpakaian seperti Virginia Woolf, lengkap dengan hidung palsu, |
268 | 00:17:23,709 | 00:17:25,169 | Gloria Steinem... | Gloria Steinem... |
269 | 00:17:25,253 | 00:17:27,046 | Jane Goodall. | Jane Goodall. |
270 | 00:17:27,129 | 00:17:30,299 | Hannah menggendong boneka gorila seukuran tubuhnya | Hannah menggendong boneka gorila seukuran tubuhnya |
271 | 00:17:30,383 | 00:17:33,010 | di punggungnya semalaman. | di punggungnya semalaman. |
272 | 00:17:37,098 | 00:17:40,726 | JADI, JIKA KAU MENGIRIMKANKU PESAN DAN TAK KUBALAS, ITU SEBABNYA. MAAF! | JADI, JIKA KAU MENGIRIMKANKU PESAN DAN TAK KUBALAS, ITU SEBABNYA. MAAF! |
273 | 00:17:40,810 | 00:17:43,229 | Jadi, bagaimana jika aku mengirimkan Leila tautan ini | Jadi, bagaimana jika aku mengirimkan Leila tautan ini |
274 | 00:17:43,312 | 00:17:45,731 | dan menjadi "Panduan Belajar?" | dan menjadi "Panduan Belajar?" |
275 | 00:17:46,816 | 00:17:50,027 | George! Singkirkan itu. Semua orang akan melihatnya. | George! Singkirkan itu. Semua orang akan melihatnya. |
276 | 00:17:50,987 | 00:17:52,280 | Kau tahu kau menyukainya. | Kau tahu kau menyukainya. |
277 | 00:17:52,363 | 00:17:54,865 | - Tidak, aku tak suka! Maaf. - Diam! | - Tidak, aku tak suka! Maaf. - Diam! |
278 | 00:17:55,825 | 00:17:57,285 | George, itu tidak lucu. | George, itu tidak lucu. |
279 | 00:17:58,077 | 00:18:01,497 | Kau ingat saat kau membawa kotak makan siang Looney Tunes ke sekolah? | Kau ingat saat kau membawa kotak makan siang Looney Tunes ke sekolah? |
280 | 00:18:01,580 | 00:18:04,292 | Itu kotak makan siang yang bagus, bukan? Kau ingat itu? | Itu kotak makan siang yang bagus, bukan? Kau ingat itu? |
281 | 00:18:04,959 | 00:18:07,086 | Aku lebih suka George itu daripada George mesum. | Aku lebih suka George itu daripada George mesum. |
282 | 00:18:07,169 | 00:18:10,089 | - Ya? - Ya. | - Ya? - Ya. |
283 | 00:18:10,172 | 00:18:11,590 | - Ya? - Tidak! | - Ya? - Tidak! |
284 | 00:18:11,674 | 00:18:13,509 | - Hei, diamlah! - Maafkan aku. | - Hei, diamlah! - Maafkan aku. |
285 | 00:18:13,592 | 00:18:16,137 | George, kau tak bisa lakukan itu sekarang. | George, kau tak bisa lakukan itu sekarang. |
286 | 00:18:16,929 | 00:18:18,055 | Timmy? | Timmy? |
287 | 00:18:18,806 | 00:18:20,141 | Tim, duduklah bersama kami. | Tim, duduklah bersama kami. |
288 | 00:18:20,224 | 00:18:21,309 | Mendekatlah. | Mendekatlah. |
289 | 00:18:33,237 | 00:18:35,865 | Dia punya rambut liar Nenek Liza, | Dia punya rambut liar Nenek Liza, |
290 | 00:18:35,948 | 00:18:37,616 | tekad ibunya, | tekad ibunya, |
291 | 00:18:38,200 | 00:18:40,494 | dan pakaian kakaknya. | dan pakaian kakaknya. |
292 | 00:18:42,913 | 00:18:46,000 | Tetapi sejak lahir, Hannah selalu menjadi individu sejati... | Tetapi sejak lahir, Hannah selalu menjadi individu sejati... |
293 | 00:18:46,083 | 00:18:49,587 | Aku tahu kau pikir aku orang terbodoh, tetapi aku mengiriminya pesan. | Aku tahu kau pikir aku orang terbodoh, tetapi aku mengiriminya pesan. |
294 | 00:18:49,795 | 00:18:51,047 | Saat Hannah datang... | Saat Hannah datang... |
295 | 00:18:51,130 | 00:18:53,090 | - Apa itu buruk? - Hentikan. | - Apa itu buruk? - Hentikan. |
296 | 00:18:53,174 | 00:18:56,177 | - Baik, aku tahu. Aku hanya perlu... - Tidak. Sungguh hentikan. | - Baik, aku tahu. Aku hanya perlu... - Tidak. Sungguh hentikan. |
297 | 00:18:56,260 | 00:18:58,888 | Oy vey, iz mir, mataku hampir keluar dari kepalaku. | Oy vey, iz mir, mataku hampir keluar dari kepalaku. |
298 | 00:18:58,971 | 00:19:00,431 | Pulang saja. | Pulang saja. |
299 | 00:19:00,514 | 00:19:02,975 | Tetapi kami tertawa karena, tentu saja... | Tetapi kami tertawa karena, tentu saja... |
300 | 00:19:03,059 | 00:19:04,268 | Hanya saja... | Hanya saja... |
301 | 00:19:05,227 | 00:19:08,022 | ini hari yang sangat penting bagi adik dan orang tuaku, | ini hari yang sangat penting bagi adik dan orang tuaku, |
302 | 00:19:08,105 | 00:19:11,067 | dan itu sangat menyinggungku | dan itu sangat menyinggungku |
303 | 00:19:11,150 | 00:19:13,694 | bahwa kau membuat semua tentangmu dan pria berengsek ini. | bahwa kau membuat semua tentangmu dan pria berengsek ini. |
304 | 00:19:13,778 | 00:19:15,946 | ...dua belas klinik keluarga di Manhattan... | ...dua belas klinik keluarga di Manhattan... |
305 | 00:19:16,030 | 00:19:19,200 | Ya, kurasa dia tak menyukaimu. Maaf. | Ya, kurasa dia tak menyukaimu. Maaf. |
306 | 00:19:19,283 | 00:19:21,202 | ...dengan tampon dan pembalut... | ...dengan tampon dan pembalut... |
307 | 00:19:21,285 | 00:19:24,413 | Aku merasa kau bersikap seperti gadis yang akan kita benci, jadi... | Aku merasa kau bersikap seperti gadis yang akan kita benci, jadi... |
308 | 00:19:25,081 | 00:19:26,165 | Aku sudah muak. | Aku sudah muak. |
309 | 00:19:26,248 | 00:19:29,335 | ...tetapi kau akan selalu menjadi putri kecilku. | ...tetapi kau akan selalu menjadi putri kecilku. |
310 | 00:19:29,835 | 00:19:33,798 | Sekarang, rahasia kesuksesan Hannah... | Sekarang, rahasia kesuksesan Hannah... |
311 | 00:19:33,881 | 00:19:35,549 | Rabi Sadie Schultz! | Rabi Sadie Schultz! |
312 | 00:19:37,802 | 00:19:41,055 | Saat aku bekerja dengan Hannah untuk menyiapkan bat mitzvah-nya, | Saat aku bekerja dengan Hannah untuk menyiapkan bat mitzvah-nya, |
313 | 00:19:41,138 | 00:19:43,474 | aku bertanya kenapa dia memilih Yudaisme. | aku bertanya kenapa dia memilih Yudaisme. |
314 | 00:19:43,557 | 00:19:47,937 | Dia bilang, "Karena Yudaisme memberiku tempat untuk jadi diriku yang sebenarnya. | Dia bilang, "Karena Yudaisme memberiku tempat untuk jadi diriku yang sebenarnya. |
315 | 00:19:48,437 | 00:19:50,272 | Yudaisme memberiku sejarah." | Yudaisme memberiku sejarah." |
316 | 00:19:50,356 | 00:19:54,235 | Hari ini kita mendengar Hannah membaca bagian Taurat yang kuat. | Hari ini kita mendengar Hannah membaca bagian Taurat yang kuat. |
317 | 00:19:54,318 | 00:19:56,070 | Kalian tahu, ini tahun 2020. | Kalian tahu, ini tahun 2020. |
318 | 00:19:56,153 | 00:19:58,531 | Kenapa kita masih beralih ke teks-teks kuno ini? | Kenapa kita masih beralih ke teks-teks kuno ini? |
319 | 00:19:59,949 | 00:20:00,866 | Karena... | Karena... |
320 | 00:20:01,867 | 00:20:03,577 | saat kalian lahir ke dunia | saat kalian lahir ke dunia |
321 | 00:20:03,661 | 00:20:06,831 | seperti Hannah, atau kalian tersesat di dunia, | seperti Hannah, atau kalian tersesat di dunia, |
322 | 00:20:06,914 | 00:20:08,582 | itu memberi kita sandaran | itu memberi kita sandaran |
323 | 00:20:08,666 | 00:20:11,919 | dan mengingatkan bahwa kita bagian dari komunitas yang lebih besar. | dan mengingatkan bahwa kita bagian dari komunitas yang lebih besar. |
324 | 00:20:12,002 | 00:20:15,714 | Hari ini, aku sangat bangga pada Hannah | Hari ini, aku sangat bangga pada Hannah |
325 | 00:20:15,798 | 00:20:18,843 | dan generasi aktivis feminisnya... | dan generasi aktivis feminisnya... |
326 | 00:20:23,180 | 00:20:26,058 | karena mengambil pelajaran dari kepercayaan berusia ribuan tahun | karena mengambil pelajaran dari kepercayaan berusia ribuan tahun |
327 | 00:20:26,142 | 00:20:31,439 | dan menggunakannya untuk membuat dunia lebih adil dan terbuka bagi semua orang. | dan menggunakannya untuk membuat dunia lebih adil dan terbuka bagi semua orang. |
328 | 00:20:31,522 | 00:20:32,898 | Jadi, selamat, Hannah. | Jadi, selamat, Hannah. |
329 | 00:20:35,067 | 00:20:37,278 | Mari berpesta! Untuk kehidupan! | Mari berpesta! Untuk kehidupan! |
330 | 00:20:46,287 | 00:20:49,206 | Orang tuaku mengajakku ke India untuk pertama kalinya tahun lalu. | Orang tuaku mengajakku ke India untuk pertama kalinya tahun lalu. |
331 | 00:20:52,293 | 00:20:55,087 | Aku dikelilingi bibi dan paman yang tak pernah kutemui, | Aku dikelilingi bibi dan paman yang tak pernah kutemui, |
332 | 00:20:55,171 | 00:20:58,174 | arsitektur dari buku cerita, suara sitar, | arsitektur dari buku cerita, suara sitar, |
333 | 00:20:59,008 | 00:21:02,261 | dan pujian umat Muslim yang taat, serta umat Hindu yang sama taatnya. | dan pujian umat Muslim yang taat, serta umat Hindu yang sama taatnya. |
334 | 00:21:03,137 | 00:21:04,847 | Aku ingat sesuatu... | Aku ingat sesuatu... |
335 | 00:21:04,930 | 00:21:07,850 | di negara yang sangat dibanggakan orang tuaku ini, | di negara yang sangat dibanggakan orang tuaku ini, |
336 | 00:21:08,684 | 00:21:11,687 | seks homoseksual itu ilegal sampai dua tahun lalu. | seks homoseksual itu ilegal sampai dua tahun lalu. |
337 | 00:21:12,938 | 00:21:13,981 | Hai. | Hai. |
338 | 00:21:20,946 | 00:21:24,700 | Itu bukan gambaran erotis keintiman lesbian. Itu hanya kacau. | Itu bukan gambaran erotis keintiman lesbian. Itu hanya kacau. |
339 | 00:21:24,784 | 00:21:27,161 | Itu sengaja dibuat... | Itu sengaja dibuat... |
340 | 00:21:29,038 | 00:21:30,247 | khusus untuk kalian. | khusus untuk kalian. |
341 | 00:21:35,836 | 00:21:38,255 | Kalian dikondisikan agar kecanduan pada hal ini. | Kalian dikondisikan agar kecanduan pada hal ini. |
342 | 00:21:38,339 | 00:21:40,299 | Kalian tak tahu apa sungguh menyukainya. | Kalian tak tahu apa sungguh menyukainya. |
343 | 00:21:41,091 | 00:21:43,135 | Ya, kami suka wanita telanjang. | Ya, kami suka wanita telanjang. |
344 | 00:21:43,219 | 00:21:45,638 | Dua lebih baik dari satu. | Dua lebih baik dari satu. |
345 | 00:21:48,349 | 00:21:49,934 | Aku makan semua jika kau tak makan. | Aku makan semua jika kau tak makan. |
346 | 00:21:50,017 | 00:21:52,561 | Tidak, kau tak suka wanita telanjang. | Tidak, kau tak suka wanita telanjang. |
347 | 00:21:57,107 | 00:22:00,903 | Kau suka wanita telanjang pornografi, yang berarti pirang, dan dicukur, | Kau suka wanita telanjang pornografi, yang berarti pirang, dan dicukur, |
348 | 00:22:00,986 | 00:22:02,988 | dan benar-benar dioperasi plastik. | dan benar-benar dioperasi plastik. |
349 | 00:22:03,989 | 00:22:05,366 | Jadi, maksudku, ayolah. | Jadi, maksudku, ayolah. |
350 | 00:22:06,784 | 00:22:08,077 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
351 | 00:22:09,703 | 00:22:11,789 | Aku tak tersinggung kau menonton film porno. | Aku tak tersinggung kau menonton film porno. |
352 | 00:22:11,872 | 00:22:15,125 | Aku nonton film porno. Itu terpikir juga, mendikte seksualitasku | Aku nonton film porno. Itu terpikir juga, mendikte seksualitasku |
353 | 00:22:15,209 | 00:22:18,045 | karena seperti, "Hei, Nona-nona, bercinta dengan siapa pun, | karena seperti, "Hei, Nona-nona, bercinta dengan siapa pun, |
354 | 00:22:18,128 | 00:22:20,589 | kapan pun kalian mau, dan menjadi sangat cabul. | kapan pun kalian mau, dan menjadi sangat cabul. |
355 | 00:22:20,673 | 00:22:22,299 | Benar-benar melakukannya." | Benar-benar melakukannya." |
356 | 00:22:22,383 | 00:22:25,135 | Tetapi jika kau lakukan itu di kehidupan nyata, kau pelacur. | Tetapi jika kau lakukan itu di kehidupan nyata, kau pelacur. |
357 | 00:22:28,138 | 00:22:29,682 | Jadi, itu mengacaukan kita semua. | Jadi, itu mengacaukan kita semua. |
358 | 00:22:29,765 | 00:22:32,476 | Pria seusia kita mengalami disfungsi ereksi karena hal ini. | Pria seusia kita mengalami disfungsi ereksi karena hal ini. |
359 | 00:22:41,068 | 00:22:42,319 | Sayang, kau baik-baik saja? | Sayang, kau baik-baik saja? |
360 | 00:22:43,696 | 00:22:44,738 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
361 | 00:22:46,323 | 00:22:47,449 | Kau tahu, itu seperti... | Kau tahu, itu seperti... |
362 | 00:22:49,952 | 00:22:50,911 | Ya. | Ya. |
363 | 00:22:58,878 | 00:23:00,045 | Aku harus... | Aku harus... |
364 | 00:23:04,466 | 00:23:06,093 | Aku merasa ini berlebihan. | Aku merasa ini berlebihan. |
365 | 00:23:06,176 | 00:23:08,178 | Aku tahu, tetapi kita bisa bicarakan apa pun. | Aku tahu, tetapi kita bisa bicarakan apa pun. |
366 | 00:23:08,262 | 00:23:09,722 | Tidak, maksudku... | Tidak, maksudku... |
367 | 00:23:12,141 | 00:23:13,017 | ini. | ini. |
368 | 00:23:15,894 | 00:23:16,729 | Apa? | Apa? |
369 | 00:23:17,938 | 00:23:20,566 | Ya, aku tak punya waktu untuk melanjutkan ini, dan... | Ya, aku tak punya waktu untuk melanjutkan ini, dan... |
370 | 00:23:24,069 | 00:23:24,945 | Kenapa? | Kenapa? |
371 | 00:23:26,947 | 00:23:28,198 | Karena aku tak punya waktu. | Karena aku tak punya waktu. |
372 | 00:23:31,035 | 00:23:32,745 | Tiba-tiba saja? | Tiba-tiba saja? |
373 | 00:23:36,582 | 00:23:38,459 | Sayang, apa yang terjadi? | Sayang, apa yang terjadi? |
374 | 00:23:39,460 | 00:23:41,503 | - Apa karena perkataanku? - Bukan. | - Apa karena perkataanku? - Bukan. |
375 | 00:23:43,255 | 00:23:44,757 | Bukan, aku ingin menyudahi ini. | Bukan, aku ingin menyudahi ini. |
376 | 00:23:48,135 | 00:23:50,054 | Aku tak mau melakukan ini saat kita makan. | Aku tak mau melakukan ini saat kita makan. |
377 | 00:24:00,105 | 00:24:01,649 | Orang tuamu akan suka ini. | Orang tuamu akan suka ini. |
378 | 00:24:07,905 | 00:24:09,198 | Aku bukan tak mencintaimu. | Aku bukan tak mencintaimu. |
379 | 00:24:09,281 | 00:24:11,241 | Kau bisa SMS omong kosong ini. | Kau bisa SMS omong kosong ini. |
380 | 00:24:11,742 | 00:24:14,495 | Aku naik kereta selama satu jam | Aku naik kereta selama satu jam |
381 | 00:24:15,329 | 00:24:16,872 | untuk datang ke Queens. | untuk datang ke Queens. |
382 | 00:24:19,875 | 00:24:21,794 | Terima kasih sudah menyia-nyiakan malamku. | Terima kasih sudah menyia-nyiakan malamku. |
383 | 00:24:31,011 | 00:24:33,514 | Tolong jangan biarkan malam ini sia-sia, Tuhan. | Tolong jangan biarkan malam ini sia-sia, Tuhan. |
384 | 00:24:33,597 | 00:24:35,933 | Atau seharian penuh, sebenarnya. | Atau seharian penuh, sebenarnya. |
385 | 00:24:38,727 | 00:24:39,978 | Baik, lakukanlah. | Baik, lakukanlah. |
386 | 00:24:40,062 | 00:24:41,438 | - Pergi... - Cepatlah. | - Pergi... - Cepatlah. |
387 | 00:24:42,690 | 00:24:43,691 | Kau bisa. | Kau bisa. |
388 | 00:24:49,488 | 00:24:50,364 | John! | John! |
389 | 00:24:50,739 | 00:24:51,699 | Hei. | Hei. |
390 | 00:25:00,624 | 00:25:01,458 | John, hei! | John, hei! |
391 | 00:25:02,334 | 00:25:03,293 | Hei! | Hei! |
392 | 00:25:03,961 | 00:25:05,879 | - Dommo. - Apa kabar? | - Dommo. - Apa kabar? |
393 | 00:25:05,963 | 00:25:07,297 | - Apa kabar? - Tak disangka. | - Apa kabar? - Tak disangka. |
394 | 00:25:07,381 | 00:25:08,382 | Ya. | Ya. |
395 | 00:25:08,465 | 00:25:11,051 | - Maaf, aku... - Kau bekerja di hari pertandingan? | - Maaf, aku... - Kau bekerja di hari pertandingan? |
396 | 00:25:11,135 | 00:25:12,720 | Ya. Sayangnya. | Ya. Sayangnya. |
397 | 00:25:13,220 | 00:25:15,347 | - Wow. - Pertandingan berat hari ini. | - Wow. - Pertandingan berat hari ini. |
398 | 00:25:15,889 | 00:25:16,807 | Ya. | Ya. |
399 | 00:25:16,890 | 00:25:19,018 | Kau sangat agresif di lapangan tadi. | Kau sangat agresif di lapangan tadi. |
400 | 00:25:19,435 | 00:25:21,854 | Aku suka itu. Aku perlu lebih banyak itu. | Aku suka itu. Aku perlu lebih banyak itu. |
401 | 00:25:22,229 | 00:25:23,230 | Tidak. | Tidak. |
402 | 00:25:29,611 | 00:25:32,239 | Jadi, apa yang kau lakukan sekarang? | Jadi, apa yang kau lakukan sekarang? |
403 | 00:25:33,157 | 00:25:35,159 | Aku akan pulang dan bersantai. | Aku akan pulang dan bersantai. |
404 | 00:25:36,160 | 00:25:38,287 | Baiklah. | Baiklah. |
405 | 00:25:38,370 | 00:25:40,456 | - Yah... - Hanya perlu istirahat. | - Yah... - Hanya perlu istirahat. |
406 | 00:25:40,539 | 00:25:41,498 | Astaga, ya. | Astaga, ya. |
407 | 00:25:42,458 | 00:25:44,877 | Semoga berhasil, ya. | Semoga berhasil, ya. |
408 | 00:25:44,960 | 00:25:45,794 | Ya. | Ya. |
409 | 00:25:46,378 | 00:25:47,296 | Kau juga, | Kau juga, |
410 | 00:25:48,130 | 00:25:49,673 | apa pun rencanamu. | apa pun rencanamu. |
411 | 00:25:58,140 | 00:25:59,892 | Dah, Dom. Sampai jumpa hari Senin. | Dah, Dom. Sampai jumpa hari Senin. |
412 | 00:26:10,527 | 00:26:11,945 | Apa rencanamu? | Apa rencanamu? |
413 | 00:26:13,280 | 00:26:14,281 | Apa? | Apa? |
414 | 00:26:16,909 | 00:26:19,620 | Aku hanya bertanya apa rencanamu malam ini? | Aku hanya bertanya apa rencanamu malam ini? |
415 | 00:26:20,496 | 00:26:21,747 | Tak ada yang khusus. | Tak ada yang khusus. |
416 | 00:26:23,582 | 00:26:25,584 | Kau mau lakukan sesuatu denganku? | Kau mau lakukan sesuatu denganku? |
417 | 00:26:30,464 | 00:26:31,882 | Pergilah. | Pergilah. |
418 | 00:26:36,804 | 00:26:38,263 | Hei! | Hei! |
419 | 00:26:38,347 | 00:26:39,640 | Permisi, hai. | Permisi, hai. |
420 | 00:26:40,682 | 00:26:41,975 | Boleh aku bertanya? | Boleh aku bertanya? |
421 | 00:26:43,602 | 00:26:45,104 | Apa yang dia lakukan? | Apa yang dia lakukan? |
422 | 00:26:45,187 | 00:26:46,688 | Apa isi tasmu? | Apa isi tasmu? |
423 | 00:26:47,940 | 00:26:49,608 | Menghampiri sebarang pria? | Menghampiri sebarang pria? |
424 | 00:26:49,691 | 00:26:52,569 | - Bung, kau harus menenangkan gadis ini. - Jangan sentuh aku. | - Bung, kau harus menenangkan gadis ini. - Jangan sentuh aku. |
425 | 00:26:52,653 | 00:26:53,612 | Tak seperti itu. | Tak seperti itu. |
426 | 00:26:53,695 | 00:26:56,323 | Mungkin tidak, tetapi kau berharap itu akan jadi sesuatu. | Mungkin tidak, tetapi kau berharap itu akan jadi sesuatu. |
427 | 00:26:56,990 | 00:27:00,285 | Itu jelas sekali, bagi JoJo juga, | Itu jelas sekali, bagi JoJo juga, |
428 | 00:27:00,369 | 00:27:03,330 | itu sebabnya dia bersikap sangat aneh. | itu sebabnya dia bersikap sangat aneh. |
429 | 00:27:04,164 | 00:27:05,415 | Hei, persetan kau. | Hei, persetan kau. |
430 | 00:27:05,499 | 00:27:06,542 | Apa? | Apa? |
431 | 00:27:06,625 | 00:27:08,794 | Bung, kau suka saat perhatiannya tertuju padamu. | Bung, kau suka saat perhatiannya tertuju padamu. |
432 | 00:27:08,877 | 00:27:10,796 | Kau tahu, aku dan dia sungguh... | Kau tahu, aku dan dia sungguh... |
433 | 00:27:10,879 | 00:27:12,506 | Apa, bercumbu? | Apa, bercumbu? |
434 | 00:27:16,552 | 00:27:17,386 | Hei... | Hei... |
435 | 00:27:18,095 | 00:27:21,223 | aku mendapat perhatian darinya, begitu juga dia. | aku mendapat perhatian darinya, begitu juga dia. |
436 | 00:27:21,306 | 00:27:22,599 | Apa kau perhatikan? | Apa kau perhatikan? |
437 | 00:27:24,309 | 00:27:27,020 | Maksudku, jika kau belum menidurinya, | Maksudku, jika kau belum menidurinya, |
438 | 00:27:27,771 | 00:27:29,273 | itu karena kau pengecut. | itu karena kau pengecut. |
439 | 00:27:31,108 | 00:27:34,319 | Karena gadis itu siap untuk apa pun. | Karena gadis itu siap untuk apa pun. |
440 | 00:27:34,903 | 00:27:37,656 | Dia siap mengisap penis pria Nazi sekarang. | Dia siap mengisap penis pria Nazi sekarang. |
441 | 00:27:37,739 | 00:27:39,658 | - Maksudku, ayolah. - Itu maksudnya, | - Maksudku, ayolah. - Itu maksudnya, |
442 | 00:27:39,741 | 00:27:42,619 | Joey sedang menggila sekarang, itu saja. | Joey sedang menggila sekarang, itu saja. |
443 | 00:27:42,703 | 00:27:44,329 | Tepat sekali. Terima kasih. | Tepat sekali. Terima kasih. |
444 | 00:27:46,582 | 00:27:48,000 | Tetapi itu tak menggangguku. | Tetapi itu tak menggangguku. |
445 | 00:27:50,460 | 00:27:52,671 | Baik, bagus untukmu. Nikmatilah. | Baik, bagus untukmu. Nikmatilah. |
446 | 00:27:53,463 | 00:27:54,381 | Ya? | Ya? |
447 | 00:27:55,424 | 00:27:56,425 | Ya. | Ya. |
448 | 00:27:56,508 | 00:28:00,429 | Maksudku, dia teman baik, tetapi bukan berarti kami... | Maksudku, dia teman baik, tetapi bukan berarti kami... |
449 | 00:28:02,347 | 00:28:05,517 | Itu bukan bom atau senjata. | Itu bukan bom atau senjata. |
450 | 00:28:06,143 | 00:28:07,394 | Tebak apa isi tasnya? | Tebak apa isi tasnya? |
451 | 00:28:07,769 | 00:28:08,854 | Tebak! | Tebak! |
452 | 00:28:08,937 | 00:28:09,938 | Mayat? | Mayat? |
453 | 00:28:10,647 | 00:28:11,773 | - Bukan. - Heroin? | - Bukan. - Heroin? |
454 | 00:28:13,817 | 00:28:14,818 | Dildo? | Dildo? |
455 | 00:28:17,404 | 00:28:18,405 | Itu mainan seks! | Itu mainan seks! |
456 | 00:28:18,488 | 00:28:20,073 | Tasnya penuh mainan seks! | Tasnya penuh mainan seks! |
457 | 00:28:20,157 | 00:28:21,825 | Dia datang dari Long Island, | Dia datang dari Long Island, |
458 | 00:28:21,909 | 00:28:23,994 | - dan pergi ke pesta... - Itu bagus. | - dan pergi ke pesta... - Itu bagus. |
459 | 00:28:24,077 | 00:28:26,079 | ...dan dia tinggal di rumah teman sekarang, | ...dan dia tinggal di rumah teman sekarang, |
460 | 00:28:26,163 | 00:28:28,540 | tetapi dia mau nonton film agar bisa habiskan waktu, | tetapi dia mau nonton film agar bisa habiskan waktu, |
461 | 00:28:28,624 | 00:28:31,668 | dan dia memberiku hadiah. | dan dia memberiku hadiah. |
462 | 00:28:36,256 | 00:28:38,926 | Ini vibrator kecil untukku! | Ini vibrator kecil untukku! |
463 | 00:28:39,801 | 00:28:40,844 | Tidak, ini milikku! | Tidak, ini milikku! |
464 | 00:28:42,471 | 00:28:43,388 | George! | George! |
465 | 00:28:43,972 | 00:28:45,098 | Kau menjatuhkannya! | Kau menjatuhkannya! |
466 | 00:28:45,599 | 00:28:46,558 | George! | George! |
467 | 00:28:47,476 | 00:28:49,770 | Tidak, George. Hentikan! | Tidak, George. Hentikan! |
468 | 00:28:50,270 | 00:28:51,939 | - Aku menangkapnya! - George! | - Aku menangkapnya! - George! |
469 | 00:28:57,152 | 00:28:58,153 | Hei. | Hei. |
470 | 00:28:58,236 | 00:28:59,488 | Seperti itu. Ya. | Seperti itu. Ya. |
471 | 00:28:59,571 | 00:29:02,449 | Kau minta mereka berikan saus marinara di atas pizamu? | Kau minta mereka berikan saus marinara di atas pizamu? |
472 | 00:29:02,532 | 00:29:03,575 | Ya. | Ya. |
473 | 00:29:03,659 | 00:29:04,910 | Aku suka seperti ini. | Aku suka seperti ini. |
474 | 00:29:05,410 | 00:29:06,286 | Wow. | Wow. |
475 | 00:29:06,745 | 00:29:08,580 | Aku belajar banyak tentangmu. | Aku belajar banyak tentangmu. |
476 | 00:29:09,248 | 00:29:10,248 | Kau orang aneh. | Kau orang aneh. |
477 | 00:29:17,381 | 00:29:20,884 | Ini hal yang akan kurindukan tahun depan. | Ini hal yang akan kurindukan tahun depan. |
478 | 00:29:20,968 | 00:29:22,886 | Mungkin ada piza enak di Chapel Hill. | Mungkin ada piza enak di Chapel Hill. |
479 | 00:29:23,679 | 00:29:24,513 | Kumohon! | Kumohon! |
480 | 00:29:28,684 | 00:29:32,145 | Jadi, jika kau bisa kuliah di mana saja, kau akan masuk ke mana? | Jadi, jika kau bisa kuliah di mana saja, kau akan masuk ke mana? |
481 | 00:29:32,229 | 00:29:34,856 | - Di mana saja. - Ya, di mana saja. | - Di mana saja. - Ya, di mana saja. |
482 | 00:29:34,940 | 00:29:36,566 | BERI TAHU AKU JIKA KAU BAIK SAJA! | BERI TAHU AKU JIKA KAU BAIK SAJA! |
483 | 00:29:36,650 | 00:29:37,859 | Ya. Aku menjawabnya. | Ya. Aku menjawabnya. |
484 | 00:29:38,318 | 00:29:39,486 | Aku akan masuk mana saja. | Aku akan masuk mana saja. |
485 | 00:29:40,612 | 00:29:41,947 | Aku hanya ingin pergi. | Aku hanya ingin pergi. |
486 | 00:29:42,864 | 00:29:45,492 | Anggota keluargaku tak ada yang pernah kuliah, jadi... | Anggota keluargaku tak ada yang pernah kuliah, jadi... |
487 | 00:29:46,743 | 00:29:47,661 | ke mana saja. | ke mana saja. |
488 | 00:29:49,204 | 00:29:50,372 | Dengan beasiswa. | Dengan beasiswa. |
489 | 00:29:51,790 | 00:29:54,084 | Tetapi jika aku berkhayal? | Tetapi jika aku berkhayal? |
490 | 00:29:54,167 | 00:29:55,043 | Ya. | Ya. |
491 | 00:29:56,086 | 00:29:58,505 | Universitas Washington atau Hopkins. | Universitas Washington atau Hopkins. |
492 | 00:29:59,131 | 00:30:02,968 | Keduanya punya program psikologi terbaik, dan itu tak di sini. | Keduanya punya program psikologi terbaik, dan itu tak di sini. |
493 | 00:30:03,677 | 00:30:04,511 | Jadi... | Jadi... |
494 | 00:30:05,512 | 00:30:08,223 | aku ingin pergi untuk sekolah. Coba hal baru. | aku ingin pergi untuk sekolah. Coba hal baru. |
495 | 00:30:08,306 | 00:30:09,224 | Wow. | Wow. |
496 | 00:30:10,058 | 00:30:10,976 | Psikologi? | Psikologi? |
497 | 00:30:11,852 | 00:30:12,894 | Dr. Pierre, ya? | Dr. Pierre, ya? |
498 | 00:30:15,939 | 00:30:20,068 | Ibuku adalah orang pertama di keluarganya yang kuliah, dan dia tangguh. | Ibuku adalah orang pertama di keluarganya yang kuliah, dan dia tangguh. |
499 | 00:30:22,779 | 00:30:24,156 | Kau punya kakak, bukan? | Kau punya kakak, bukan? |
500 | 00:30:24,239 | 00:30:25,574 | Kenapa dia tak kuliah? | Kenapa dia tak kuliah? |
501 | 00:30:28,785 | 00:30:30,328 | Dia tak lulus SMA. | Dia tak lulus SMA. |
502 | 00:30:31,747 | 00:30:32,664 | Dia hamil. | Dia hamil. |
503 | 00:30:34,916 | 00:30:35,834 | Terserah. | Terserah. |
504 | 00:30:37,169 | 00:30:39,212 | Kereta akhir pekan omong kosong. | Kereta akhir pekan omong kosong. |
505 | 00:30:42,632 | 00:30:44,593 | Tarifnya akan melonjak sekitar 42 dolar. | Tarifnya akan melonjak sekitar 42 dolar. |
506 | 00:30:45,635 | 00:30:48,055 | Hei, orang-orang akan datang ke rumahku! | Hei, orang-orang akan datang ke rumahku! |
507 | 00:30:48,680 | 00:30:50,807 | Ayo ke Jay Street dan naik kereta C. | Ayo ke Jay Street dan naik kereta C. |
508 | 00:30:50,891 | 00:30:52,017 | Lari! | Lari! |
509 | 00:30:52,100 | 00:30:53,727 | - Jo! - Astaga! | - Jo! - Astaga! |
510 | 00:30:53,810 | 00:30:55,896 | Hei! Bisakah kau tunggu? | Hei! Bisakah kau tunggu? |
511 | 00:30:55,979 | 00:30:58,190 | - Jo, naik ke trotoar! - Astaga! | - Jo, naik ke trotoar! - Astaga! |
512 | 00:30:58,273 | 00:31:00,067 | - Hati-hati! - Apa-apaan? | - Hati-hati! - Apa-apaan? |
513 | 00:31:00,150 | 00:31:03,445 | Aku hanya memanggil taksi di sana. Lepaskan aku. Astaga! | Aku hanya memanggil taksi di sana. Lepaskan aku. Astaga! |
514 | 00:31:03,528 | 00:31:05,322 | Kau kira aku sedang apa? | Kau kira aku sedang apa? |
515 | 00:31:05,864 | 00:31:07,783 | Hei, bisa kau buka bagasinya? | Hei, bisa kau buka bagasinya? |
516 | 00:31:07,866 | 00:31:09,201 | Teman-teman, aku dapat taksi! | Teman-teman, aku dapat taksi! |
517 | 00:31:10,869 | 00:31:12,287 | Ayo, Joey. Kau bisa masuk. | Ayo, Joey. Kau bisa masuk. |
518 | 00:31:12,370 | 00:31:13,914 | Apa, kau bersikap baik sekarang? | Apa, kau bersikap baik sekarang? |
519 | 00:31:21,713 | 00:31:22,589 | Luke... | Luke... |
520 | 00:31:23,256 | 00:31:25,801 | Kau bisa duduk di depan? Karena kakimu? | Kau bisa duduk di depan? Karena kakimu? |
521 | 00:31:26,343 | 00:31:28,428 | Aku tak mau duduk bersama Muhammed. | Aku tak mau duduk bersama Muhammed. |
522 | 00:31:29,471 | 00:31:32,808 | Itu sangat rasialis, Luke. | Itu sangat rasialis, Luke. |
523 | 00:31:33,975 | 00:31:35,602 | Baik, kita akan berimpitan. | Baik, kita akan berimpitan. |
524 | 00:31:42,526 | 00:31:45,404 | Pak, kita menuju persimpangan 8th dan Horatio. | Pak, kita menuju persimpangan 8th dan Horatio. |
525 | 00:31:48,031 | 00:31:48,990 | Sial! | Sial! |
526 | 00:31:49,074 | 00:31:49,991 | Kami memegangmu! | Kami memegangmu! |
527 | 00:31:50,075 | 00:31:51,827 | Hati-hati! | Hati-hati! |
528 | 00:31:57,499 | 00:31:59,042 | Aku ingin bicara denganmu. | Aku ingin bicara denganmu. |
529 | 00:32:01,420 | 00:32:02,921 | Apa masalahnya? | Apa masalahnya? |
530 | 00:32:06,633 | 00:32:09,052 | Tukar posisi denganku agar aku lebih dekat dengan Tim. | Tukar posisi denganku agar aku lebih dekat dengan Tim. |
531 | 00:32:09,136 | 00:32:10,637 | - Baiklah. - Tidak! | - Baiklah. - Tidak! |
532 | 00:32:10,720 | 00:32:12,848 | - Kau milikku. - George... | - Kau milikku. - George... |
533 | 00:32:12,931 | 00:32:14,641 | Dasar bajingan! Hentikan. | Dasar bajingan! Hentikan. |
534 | 00:32:17,644 | 00:32:19,354 | Siapa namamu tadi? | Siapa namamu tadi? |
535 | 00:32:20,355 | 00:32:21,356 | Leila Zimmer. | Leila Zimmer. |
536 | 00:32:23,316 | 00:32:25,235 | Aku sangat suka pidatomu... | Aku sangat suka pidatomu... |
537 | 00:32:26,319 | 00:32:27,362 | Kau sangat manis. | Kau sangat manis. |
538 | 00:32:28,613 | 00:32:30,991 | Sayang, kau hanya mengalami hari yang buruk. | Sayang, kau hanya mengalami hari yang buruk. |
539 | 00:32:31,074 | 00:32:33,201 | Ini hanya masalah pria bodoh. | Ini hanya masalah pria bodoh. |
540 | 00:32:34,411 | 00:32:36,079 | Kau kenal Rachel? | Kau kenal Rachel? |
541 | 00:32:36,163 | 00:32:41,501 | Dia sahabatku, dan dia marah padaku, dan aku merasa... | Dia sahabatku, dan dia marah padaku, dan aku merasa... |
542 | 00:32:41,585 | 00:32:43,628 | Nak, aku mengerti. | Nak, aku mengerti. |
543 | 00:32:44,880 | 00:32:47,090 | Apa ini sesuatu yang bisa diperbaiki? | Apa ini sesuatu yang bisa diperbaiki? |
544 | 00:32:52,512 | 00:32:53,722 | Baiklah. | Baiklah. |
545 | 00:32:54,306 | 00:32:56,391 | Bisa kau pikirkan langkah memperbaikinya? | Bisa kau pikirkan langkah memperbaikinya? |
546 | 00:33:02,397 | 00:33:03,607 | Kabar baik lagi! | Kabar baik lagi! |
547 | 00:33:07,486 | 00:33:08,486 | Leila... | Leila... |
548 | 00:33:09,863 | 00:33:12,157 | Aku senang mengenalmu, | Aku senang mengenalmu, |
549 | 00:33:13,950 | 00:33:16,453 | dan aku senang sekali kau di sini, paham? | dan aku senang sekali kau di sini, paham? |
550 | 00:33:17,496 | 00:33:18,330 | Baiklah. | Baiklah. |
551 | 00:33:19,289 | 00:33:20,832 | Tahu apa yang harus kita lakukan? | Tahu apa yang harus kita lakukan? |
552 | 00:33:21,458 | 00:33:22,292 | Menari. | Menari. |
553 | 00:33:24,211 | 00:33:25,170 | Akan kutemani. | Akan kutemani. |
554 | 00:33:26,379 | 00:33:27,297 | Ayo. | Ayo. |
555 | 00:33:30,926 | 00:33:32,427 | Persetan kau. | Persetan kau. |
556 | 00:33:42,938 | 00:33:44,940 | Maafkan aku tentang semuanya, | Maafkan aku tentang semuanya, |
557 | 00:33:45,023 | 00:33:48,318 | tetapi aku paling menyayangimu, dan Hannah lakukan dengan baik malam ini. | tetapi aku paling menyayangimu, dan Hannah lakukan dengan baik malam ini. |
558 | 00:34:11,007 | 00:34:14,302 | Hei! Lihat kalian berdua! Bagus! | Hei! Lihat kalian berdua! Bagus! |
559 | 00:34:16,304 | 00:34:18,473 | Hei, perlihatkan mainan barumu. | Hei, perlihatkan mainan barumu. |
560 | 00:34:18,556 | 00:34:20,809 | Maksudmu yang ini? | Maksudmu yang ini? |
561 | 00:34:23,728 | 00:34:24,854 | Ya! | Ya! |
562 | 00:34:25,355 | 00:34:26,356 | Baiklah, | Baiklah, |
563 | 00:34:26,439 | 00:34:29,693 | Joey D dapat hadiah kecil dari pria Nazi, | Joey D dapat hadiah kecil dari pria Nazi, |
564 | 00:34:29,776 | 00:34:33,405 | dan sekarang dia akan menyiksa kami dengan itu. | dan sekarang dia akan menyiksa kami dengan itu. |
565 | 00:34:33,488 | 00:34:34,864 | Lakukan di sini, tetapi... | Lakukan di sini, tetapi... |
566 | 00:34:34,948 | 00:34:36,449 | Joey, hati-hati! | Joey, hati-hati! |
567 | 00:34:36,533 | 00:34:37,450 | Baik. | Baik. |
568 | 00:34:43,498 | 00:34:45,125 | Aku mau coba. | Aku mau coba. |
569 | 00:34:45,917 | 00:34:47,627 | Baik, kau mau di mana? | Baik, kau mau di mana? |
570 | 00:34:49,921 | 00:34:53,258 | Hei, Anna sudah ada di tempatmu. Dia bilang orang-orang menunggu di luar. | Hei, Anna sudah ada di tempatmu. Dia bilang orang-orang menunggu di luar. |
571 | 00:34:53,341 | 00:34:55,885 | Mereka harus tunggu sebentar. Kemacetan ini! | Mereka harus tunggu sebentar. Kemacetan ini! |
572 | 00:34:55,969 | 00:34:57,387 | Ayo jalan! | Ayo jalan! |
573 | 00:34:58,013 | 00:34:58,930 | Hei. | Hei. |
574 | 00:35:00,682 | 00:35:02,267 | Kau ingin aku menyetrummu? | Kau ingin aku menyetrummu? |
575 | 00:35:02,976 | 00:35:05,103 | Perlu kuminta dia suruh semuanya pergi? | Perlu kuminta dia suruh semuanya pergi? |
576 | 00:35:05,186 | 00:35:06,104 | Tidak, Bung. | Tidak, Bung. |
577 | 00:35:07,355 | 00:35:12,235 | Kau tak mau bicara denganku lagi, Tim? | Kau tak mau bicara denganku lagi, Tim? |
578 | 00:35:12,319 | 00:35:13,778 | Aku bukan tak mau bicara padamu. | Aku bukan tak mau bicara padamu. |
579 | 00:35:15,405 | 00:35:18,199 | Tetapi kau tak bersenang-senang lagi denganku... | Tetapi kau tak bersenang-senang lagi denganku... |
580 | 00:35:18,283 | 00:35:21,119 | - dan ini yang kumaksud. - Apa, kau mau menindihku? | - dan ini yang kumaksud. - Apa, kau mau menindihku? |
581 | 00:35:21,202 | 00:35:22,954 | Kau mau memberiku tarian pangkuan? | Kau mau memberiku tarian pangkuan? |
582 | 00:35:23,580 | 00:35:25,290 | Kau butuh perhatian lagi, Jo? | Kau butuh perhatian lagi, Jo? |
583 | 00:35:26,291 | 00:35:27,667 | Baik, tak masalah. Ayo. | Baik, tak masalah. Ayo. |
584 | 00:35:28,543 | 00:35:30,503 | Jangan bicara begitu kepadaku! | Jangan bicara begitu kepadaku! |
585 | 00:35:31,504 | 00:35:32,339 | Berengsek! | Berengsek! |
586 | 00:35:32,422 | 00:35:33,965 | Hei. Tenang! | Hei. Tenang! |
587 | 00:35:39,971 | 00:35:44,768 | Kawan, aku yakin dia tak akan menyukaimu lagi | Kawan, aku yakin dia tak akan menyukaimu lagi |
588 | 00:35:44,851 | 00:35:48,229 | jika kau mulai menangis seperti homoseksual. | jika kau mulai menangis seperti homoseksual. |
589 | 00:35:48,980 | 00:35:51,191 | Dari mana kau dapatkan barang ini? | Dari mana kau dapatkan barang ini? |
590 | 00:35:51,274 | 00:35:52,692 | Ini membuatku kacau. | Ini membuatku kacau. |
591 | 00:35:52,776 | 00:35:56,613 | Kirim pesan pada Punjab, dan tanya apa dia datang ke rumah Luke. | Kirim pesan pada Punjab, dan tanya apa dia datang ke rumah Luke. |
592 | 00:35:57,238 | 00:35:59,949 | Aku tak peduli jika anak itu ingin bermalam dengan pacarnya. | Aku tak peduli jika anak itu ingin bermalam dengan pacarnya. |
593 | 00:36:00,033 | 00:36:01,242 | Aku akan membuatnya mabuk! | Aku akan membuatnya mabuk! |
594 | 00:36:02,327 | 00:36:03,495 | Dia layak mendapatkannya. | Dia layak mendapatkannya. |
595 | 00:36:09,292 | 00:36:12,504 | Jika kutarik pelatuk ini, apa aku akan menghancurkan citra atletku, | Jika kutarik pelatuk ini, apa aku akan menghancurkan citra atletku, |
596 | 00:36:12,587 | 00:36:15,256 | status "pria yang mudah diterima" menjadi puing-puing? | status "pria yang mudah diterima" menjadi puing-puing? |
597 | 00:36:15,340 | 00:36:18,760 | Ya. Aku anak kulit berwarna dengan bahan peledak terikat padaku. | Ya. Aku anak kulit berwarna dengan bahan peledak terikat padaku. |
598 | 00:36:19,803 | 00:36:22,514 | Kebenaran yang bisa menghancurkan seluruh keberadaanku | Kebenaran yang bisa menghancurkan seluruh keberadaanku |
599 | 00:36:23,014 | 00:36:26,559 | dan melemparkan pecahan bom ke masa depan impian orang tuaku. | dan melemparkan pecahan bom ke masa depan impian orang tuaku. |
600 | 00:36:26,643 | 00:36:28,228 | Tetapi saat bom itu meledak, | Tetapi saat bom itu meledak, |
601 | 00:36:29,187 | 00:36:30,605 | jamku mulai berdetak. | jamku mulai berdetak. |
602 | 00:36:30,688 | 00:36:32,607 | Aku tak ingin melukai atau menghancurkan. | Aku tak ingin melukai atau menghancurkan. |
603 | 00:36:33,650 | 00:36:36,486 | Hanya mencoba mencari tahu, sebelum aku terbakar, | Hanya mencoba mencari tahu, sebelum aku terbakar, |
604 | 00:36:37,153 | 00:36:39,823 | cara hidup terbuka dan bebas sebagai diriku... | cara hidup terbuka dan bebas sebagai diriku... |
605 | 00:36:41,074 | 00:36:43,702 | anak generasi pertama, India-Amerika... | anak generasi pertama, India-Amerika... |
606 | 00:36:46,996 | 00:36:47,997 | yang homoseksual. | yang homoseksual. |
607 | 00:37:12,147 | 00:37:15,900 | NAMA TAMPILAN ARTHUR | NAMA TAMPILAN ARTHUR |
608 | 00:37:15,984 | 00:37:19,612 | TENTANG AKU BERENANG, | TENTANG AKU BERENANG, |
609 | 00:37:19,696 | 00:37:23,825 | BEPERGIAN, PSIKOLOGI | BEPERGIAN, PSIKOLOGI |
610 | 00:37:28,705 | 00:37:30,206 | PERLIHATKAN USIA TINGGI, BERAT | PERLIHATKAN USIA TINGGI, BERAT |
611 | 00:37:41,760 | 00:37:43,636 | KAU DATANG MALAM INI? PESAN GEO | KAU DATANG MALAM INI? PESAN GEO |
612 | 00:37:45,930 | 00:37:47,932 | PESAN BARU DITERIMA | PESAN BARU DITERIMA |
613 | 00:37:54,022 | 00:37:56,232 | ITU HANDUK YANG BERUNTUNG | ITU HANDUK YANG BERUNTUNG |
614 | 00:38:06,493 | 00:38:08,620 | AKU SUKA SENYUMANMU | AKU SUKA SENYUMANMU |
615 | 00:38:12,665 | 00:38:17,128 | KAPAN AKU BISA MENGISAPMU? | KAPAN AKU BISA MENGISAPMU? |
616 | 00:38:44,197 | 00:38:46,241 | Kau sangat munafik. | Kau sangat munafik. |
617 | 00:38:46,324 | 00:38:48,535 | Kau akan duduk dan menghakimiku? | Kau akan duduk dan menghakimiku? |
618 | 00:38:48,618 | 00:38:51,037 | Tahu berapa banyak gadis yang pernah kau tiduri, Tim? | Tahu berapa banyak gadis yang pernah kau tiduri, Tim? |
619 | 00:38:51,746 | 00:38:54,249 | Gadis yang kita temui di Model UN, ingat? | Gadis yang kita temui di Model UN, ingat? |
620 | 00:38:54,707 | 00:38:59,462 | Gadis yang kau mainkan jari padanya di kamar mandi White Castle yang kotor? | Gadis yang kau mainkan jari padanya di kamar mandi White Castle yang kotor? |
621 | 00:39:00,630 | 00:39:02,882 | Aku tak bilang apa pun soal itu, 'kan? | Aku tak bilang apa pun soal itu, 'kan? |
622 | 00:39:02,966 | 00:39:06,469 | Tetapi kau langsung menghakimiku, bukan? | Tetapi kau langsung menghakimiku, bukan? |
623 | 00:39:06,553 | 00:39:08,721 | Aku bahkan tak melakukan hal itu! | Aku bahkan tak melakukan hal itu! |
624 | 00:39:09,430 | 00:39:11,558 | Itu sangat lucu bagiku. | Itu sangat lucu bagiku. |
625 | 00:39:11,641 | 00:39:13,434 | - Aku tak menghakimimu. - Itu sangat... | - Aku tak menghakimimu. - Itu sangat... |
626 | 00:39:13,518 | 00:39:14,978 | - Tidak! - Baik. | - Tidak! - Baik. |
627 | 00:39:15,061 | 00:39:18,189 | Aku tak butuh perhatian kalian, | Aku tak butuh perhatian kalian, |
628 | 00:39:18,982 | 00:39:21,192 | tetapi aku bisa bersenang-senang... | tetapi aku bisa bersenang-senang... |
629 | 00:39:21,276 | 00:39:26,281 | denganmu, dan siapa pun yang kuinginkan, kapan pun aku mau. | denganmu, dan siapa pun yang kuinginkan, kapan pun aku mau. |
630 | 00:39:26,364 | 00:39:27,824 | Karena aku... | Karena aku... |
631 | 00:39:27,907 | 00:39:29,325 | - Apa? - Baiklah. Ayolah. | - Apa? - Baiklah. Ayolah. |
632 | 00:39:29,409 | 00:39:31,035 | Kau berisik sekali. | Kau berisik sekali. |
633 | 00:39:31,119 | 00:39:33,496 | Aku tak menyesal soal itu, paham? | Aku tak menyesal soal itu, paham? |
634 | 00:39:33,580 | 00:39:35,540 | Ya! | Ya! |
635 | 00:39:35,623 | 00:39:37,750 | Hentikan, Bung. Berhenti! | Hentikan, Bung. Berhenti! |
636 | 00:39:39,711 | 00:39:41,129 | Apa itu sangat salah bagimu? | Apa itu sangat salah bagimu? |
637 | 00:39:42,130 | 00:39:42,964 | Kenapa? | Kenapa? |
638 | 00:39:43,673 | 00:39:46,009 | Aku tak akan merasa kesal... | Aku tak akan merasa kesal... |
639 | 00:39:49,137 | 00:39:50,054 | Tim? | Tim? |
640 | 00:39:50,930 | 00:39:51,806 | Tim... | Tim... |
641 | 00:39:54,809 | 00:39:58,605 | Tidak. Sial! Berhenti, aku kesal! | Tidak. Sial! Berhenti, aku kesal! |
642 | 00:40:01,065 | 00:40:02,650 | Aku akan mengencingimu! | Aku akan mengencingimu! |
643 | 00:40:02,734 | 00:40:04,652 | Kita harus mengikat hewan ini! | Kita harus mengikat hewan ini! |
644 | 00:40:05,445 | 00:40:06,571 | Baik, tunggu! | Baik, tunggu! |
645 | 00:40:06,654 | 00:40:08,698 | Tunggu! Astaga! | Tunggu! Astaga! |
646 | 00:40:08,781 | 00:40:09,866 | Sial! | Sial! |
647 | 00:40:11,200 | 00:40:12,118 | Maksudku... | Maksudku... |
648 | 00:40:13,077 | 00:40:16,539 | Maksudku, kalian bisa melakukan yang kalian inginkan... | Maksudku, kalian bisa melakukan yang kalian inginkan... |
649 | 00:40:17,832 | 00:40:19,417 | Aku juga bisa! | Aku juga bisa! |
650 | 00:40:21,044 | 00:40:23,171 | Lakukan apa pun, seperti... | Lakukan apa pun, seperti... |
651 | 00:40:26,799 | 00:40:28,176 | Aku tak bilang kau tak bisa. | Aku tak bilang kau tak bisa. |
652 | 00:40:30,595 | 00:40:32,764 | Namun, kau seperti itu. | Namun, kau seperti itu. |
653 | 00:40:33,264 | 00:40:35,099 | Aku hanya tak perlu menonton. | Aku hanya tak perlu menonton. |
654 | 00:40:41,314 | 00:40:43,066 | Geser sedikit. | Geser sedikit. |
655 | 00:40:43,149 | 00:40:44,525 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
656 | 00:40:56,412 | 00:40:59,248 | Sial! | Sial! |
657 | 00:40:59,874 | 00:41:01,125 | Astaga! | Astaga! |
658 | 00:41:16,641 | 00:41:17,600 | Lihat? | Lihat? |
659 | 00:41:18,476 | 00:41:19,477 | Aku bisa melakukannya. | Aku bisa melakukannya. |
660 | 00:41:22,230 | 00:41:24,148 | Aku ingin bisa melakukan itu. | Aku ingin bisa melakukan itu. |
661 | 00:41:24,232 | 00:41:28,194 | Kau tak bisa membuatku merasa bersalah. | Kau tak bisa membuatku merasa bersalah. |
662 | 00:41:28,778 | 00:41:29,696 | Paham? | Paham? |
663 | 00:41:32,657 | 00:41:34,534 | - Jadi, mungkin aku munafik. - Tidak. | - Jadi, mungkin aku munafik. - Tidak. |
664 | 00:41:35,118 | 00:41:37,829 | Kurasa aku tak perlu merasa bersalah tentang skors mereka. | Kurasa aku tak perlu merasa bersalah tentang skors mereka. |
665 | 00:41:37,912 | 00:41:39,831 | - Tetapi kau merasa begitu. - Ya. | - Tetapi kau merasa begitu. - Ya. |
666 | 00:41:39,914 | 00:41:40,832 | Yang mana... | Yang mana... |
667 | 00:41:41,249 | 00:41:42,959 | Menurutmu Joey harus merasa bersalah? | Menurutmu Joey harus merasa bersalah? |
668 | 00:41:43,042 | 00:41:45,962 | Ya, sebenarnya, tetapi itu hal yang berbeda. | Ya, sebenarnya, tetapi itu hal yang berbeda. |
669 | 00:41:46,587 | 00:41:47,505 | Benar. | Benar. |
670 | 00:41:47,588 | 00:41:48,464 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
671 | 00:41:48,548 | 00:41:50,925 | Aku terganggu melihat mereka berlutut hari ini. | Aku terganggu melihat mereka berlutut hari ini. |
672 | 00:41:52,385 | 00:41:54,137 | Aku tak anggap itu masalah. | Aku tak anggap itu masalah. |
673 | 00:41:57,390 | 00:42:00,935 | Dengar, hanya karena aku bilang yang terjadi pada Jayson dan Owen kacau, | Dengar, hanya karena aku bilang yang terjadi pada Jayson dan Owen kacau, |
674 | 00:42:01,018 | 00:42:02,562 | bukan berarti itu salahmu. | bukan berarti itu salahmu. |
675 | 00:42:02,645 | 00:42:03,855 | Tidak, ya. | Tidak, ya. |
676 | 00:42:03,938 | 00:42:06,232 | Aku bilang soal rencana Serikat Pelajar Kulit Hitam | Aku bilang soal rencana Serikat Pelajar Kulit Hitam |
677 | 00:42:06,315 | 00:42:09,986 | karena aku menganggap ini sangat serius. | karena aku menganggap ini sangat serius. |
678 | 00:42:10,069 | 00:42:11,154 | Ya, aku juga. | Ya, aku juga. |
679 | 00:42:11,612 | 00:42:13,448 | Seperti program dari sekolah ke penjara. | Seperti program dari sekolah ke penjara. |
680 | 00:42:14,073 | 00:42:16,993 | Itu nyata, kau tahu? Membuatku ingin mengubahnya. Jadi... | Itu nyata, kau tahu? Membuatku ingin mengubahnya. Jadi... |
681 | 00:42:18,077 | 00:42:22,498 | Ya, tetapi aku juga ingin orang-orang bertingkah dewasa dan bersikap peduli. | Ya, tetapi aku juga ingin orang-orang bertingkah dewasa dan bersikap peduli. |
682 | 00:42:25,293 | 00:42:26,127 | Ya. | Ya. |
683 | 00:42:36,262 | 00:42:38,056 | Yang ingin kukatakan adalah... | Yang ingin kukatakan adalah... |
684 | 00:42:39,974 | 00:42:41,893 | aku bersenang-senang malam ini. | aku bersenang-senang malam ini. |
685 | 00:42:47,023 | 00:42:49,484 | Tadi, saat kita berpapasan, | Tadi, saat kita berpapasan, |
686 | 00:42:49,567 | 00:42:52,695 | aku ingin berterima kasih karena telah membantuku di Target hari itu. | aku ingin berterima kasih karena telah membantuku di Target hari itu. |
687 | 00:42:53,905 | 00:42:54,947 | Itu... | Itu... |
688 | 00:42:56,157 | 00:42:57,575 | sangat memalukan bagiku, | sangat memalukan bagiku, |
689 | 00:42:58,159 | 00:43:00,828 | jujur, dan aku sangat menghargainya. | jujur, dan aku sangat menghargainya. |
690 | 00:43:00,912 | 00:43:02,038 | Jadi, terima kasih. | Jadi, terima kasih. |
691 | 00:43:02,580 | 00:43:03,498 | Kau serius? | Kau serius? |
692 | 00:43:06,250 | 00:43:07,668 | Aku senang melakukannya. | Aku senang melakukannya. |
693 | 00:43:08,377 | 00:43:09,420 | Sungguh. | Sungguh. |
694 | 00:43:17,178 | 00:43:20,264 | Kau pernah membayangkan dirimu menaklukkan kota ini? | Kau pernah membayangkan dirimu menaklukkan kota ini? |
695 | 00:43:20,348 | 00:43:21,265 | Ya! | Ya! |
696 | 00:43:22,058 | 00:43:23,726 | Kota terbaik di Bumi, bukan? | Kota terbaik di Bumi, bukan? |
697 | 00:43:23,810 | 00:43:25,186 | Serta yang terdingin. | Serta yang terdingin. |
698 | 00:43:25,269 | 00:43:26,270 | Benar. | Benar. |
699 | 00:43:26,354 | 00:43:27,230 | Astaga. | Astaga. |
700 | 00:43:27,855 | 00:43:30,483 | Mungkin kita harus menuju suatu tempat. | Mungkin kita harus menuju suatu tempat. |
701 | 00:43:30,566 | 00:43:31,567 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
702 | 00:43:32,193 | 00:43:33,027 | Sini. | Sini. |
703 | 00:43:57,969 | 00:43:59,554 | Lakukan! | Lakukan! |
704 | 00:44:00,930 | 00:44:03,391 | Jo, kau diizinkan! | Jo, kau diizinkan! |
705 | 00:44:14,485 | 00:44:17,238 | Hei, bagaimana denganku? | Hei, bagaimana denganku? |
706 | 00:44:23,578 | 00:44:25,288 | Sial! | Sial! |
707 | 00:44:26,706 | 00:44:28,040 | Apa itu geli? | Apa itu geli? |
708 | 00:44:30,084 | 00:44:31,127 | Teman-teman... | Teman-teman... |
709 | 00:44:31,502 | 00:44:32,879 | Tunggu. Tolong, tunggu. | Tunggu. Tolong, tunggu. |
710 | 00:44:33,379 | 00:44:34,338 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
711 | 00:44:41,846 | 00:44:43,264 | Tolong, tunggu sebentar. | Tolong, tunggu sebentar. |
712 | 00:44:44,974 | 00:44:46,726 | Aku tahu apa yang kau suka. | Aku tahu apa yang kau suka. |
713 | 00:44:46,809 | 00:44:48,853 | Tim! | Tim! |
714 | 00:45:03,451 | 00:45:04,827 | Astaga! | Astaga! |
715 | 00:45:10,583 | 00:45:12,084 | Kau basah sekali! | Kau basah sekali! |
716 | 00:45:13,252 | 00:45:14,462 | Astaga! | Astaga! |
717 | 00:45:24,680 | 00:45:26,057 | Waktumu habis, Nak. | Waktumu habis, Nak. |
718 | 00:45:29,560 | 00:45:30,853 | Hei, operkan itu. | Hei, operkan itu. |
719 | 00:45:39,362 | 00:45:40,363 | Hei! | Hei! |
720 | 00:45:55,419 | 00:45:56,879 | Apa ada orang di dalam? | Apa ada orang di dalam? |
721 | 00:48:18,354 | 00:48:21,857 | KAU TAK APA-APA? | KAU TAK APA-APA? |
722 | 00:48:43,295 | 00:48:45,965 | Jo? Ini aku. Boleh aku masuk? | Jo? Ini aku. Boleh aku masuk? |
723 | 00:49:12,324 | 00:49:18,456 | MEREKA SEMUA MEMILIKI CINTA DI DALAM HIDUP MEREKA. | MEREKA SEMUA MEMILIKI CINTA DI DALAM HIDUP MEREKA. |
724 | 00:49:18,539 | 00:49:25,212 | KURANGNYA RASA HORMAT MEREKA YANG MEMUAKKAN. | KURANGNYA RASA HORMAT MEREKA YANG MEMUAKKAN. |
725 | 00:51:11,443 | 00:51:13,320 | Terjemahan subtitle oleh Randy Anka | Terjemahan subtitle oleh Randy Anka |