# Start End Original Translated
1 00:00:06,048 00:00:07,925 SERIAL NETFLIX ORIGINAL SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2 00:00:17,851 00:00:23,815 INI BUKAN TANGISAN UNTUK MENCARI PERHATIAN INI BUKAN TANGISAN UNTUK MENCARI PERHATIAN
3 00:00:34,743 00:00:35,869 Dengar, Dengar,
4 00:00:35,953 00:00:39,289 kita punya 1,5 jam untuk menghasilkan 47 dolar. Ini akan mudah. Kita bisa. kita punya 1,5 jam untuk menghasilkan 47 dolar. Ini akan mudah. Kita bisa.
5 00:00:40,499 00:00:43,001 Jika kita ingin Dom membantu kita di bagian Tata Usaha, Jika kita ingin Dom membantu kita di bagian Tata Usaha,
6 00:00:43,085 00:00:46,380 - kita harus lakukan ini. - Ayolah. Kita baik-baik saja. Kita bisa. - kita harus lakukan ini. - Ayolah. Kita baik-baik saja. Kita bisa.
7 00:00:47,422 00:00:48,465 Baiklah. Baiklah.
8 00:00:48,548 00:00:50,175 - Kau siap? - Ya, Pak. Ayo mainkan. - Kau siap? - Ya, Pak. Ayo mainkan.
9 00:00:50,259 00:00:52,344 Satu, dua... Satu, dua...
10 00:01:03,272 00:01:05,148 Hari ini, warga Brooklyn, New York, Hari ini, warga Brooklyn, New York,
11 00:01:05,232 00:01:10,279 menanti jawaban usai serangan dahsyat pada hari Jumat di Plaza Grand Army. menanti jawaban usai serangan dahsyat pada hari Jumat di Plaza Grand Army.
12 00:01:10,362 00:01:13,824 Sekolah mulai berlangsung, kereta bawah tanah beroperasi, Sekolah mulai berlangsung, kereta bawah tanah beroperasi,
13 00:01:13,907 00:01:15,284 tetapi situasi sangat tegang. tetapi situasi sangat tegang.
14 00:01:16,535 00:01:20,080 Masjid-masjid di California, Georgia, Minnesota, dan New York Masjid-masjid di California, Georgia, Minnesota, dan New York
15 00:01:20,163 00:01:23,000 dievakuasi selama akhir pekan karena ancaman kekerasan. dievakuasi selama akhir pekan karena ancaman kekerasan.
16 00:01:23,584 00:01:24,668 Di Washington, Di Washington,
17 00:01:24,751 00:01:28,171 kita telah melihat debat tentang imigrasi memanas. kita telah melihat debat tentang imigrasi memanas.
18 00:01:29,256 00:01:32,676 Tetapi begini, anak ini adalah warga negara Amerika. Tetapi begini, anak ini adalah warga negara Amerika.
19 00:01:33,760 00:01:37,931 Dengar, kita mengalami wabah terorisme di negara ini Dengar, kita mengalami wabah terorisme di negara ini
20 00:01:38,598 00:01:41,018 dari ekstremis sayap kanan. dari ekstremis sayap kanan.
21 00:01:42,561 00:01:45,772 Kita tak pernah melihat riwayat rasial pemuda kulit putih Kita tak pernah melihat riwayat rasial pemuda kulit putih
22 00:01:45,856 00:01:47,524 seperti kepada pemuda kulit cokelat. seperti kepada pemuda kulit cokelat.
23 00:01:47,983 00:01:50,485 Saat pria kulit cokelat berbuat kejahatan di negara ini, Saat pria kulit cokelat berbuat kejahatan di negara ini,
24 00:01:50,569 00:01:52,195 orang-orang gunakan insiden itu, orang-orang gunakan insiden itu,
25 00:01:52,279 00:01:55,240 tak peduli seberapa langka, untuk mengesahkan kefanatikan mereka. tak peduli seberapa langka, untuk mengesahkan kefanatikan mereka.
26 00:01:57,159 00:01:59,077 Itu politik hak istimewa. Itu politik hak istimewa.
27 00:02:00,996 00:02:01,955 Hei. Hei.
28 00:02:03,081 00:02:04,082 Selamat pagi. Selamat pagi.
29 00:02:04,166 00:02:06,293 Dalam wawancara semalam di 60 Minute... Dalam wawancara semalam di 60 Minute...
30 00:02:06,376 00:02:07,502 Astaga, orang-orang ini. Astaga, orang-orang ini.
31 00:02:07,586 00:02:09,546 ...dia kemukakan pandangan politik kuat... ...dia kemukakan pandangan politik kuat...
32 00:02:09,630 00:02:13,342 Apa? Menyinggung politikmu jika kupanggil teroris "orang-orang ini"? Apa? Menyinggung politikmu jika kupanggil teroris "orang-orang ini"?
33 00:02:13,425 00:02:14,301 Ya. Ya.
34 00:02:14,885 00:02:16,553 Rasialisme menyinggung politikku. Rasialisme menyinggung politikku.
35 00:02:16,970 00:02:19,139 - Aku ingin kau berhati-hati hari ini. - Baik. - Aku ingin kau berhati-hati hari ini. - Baik.
36 00:02:19,222 00:02:22,392 - Kurasa aku harus memesankanmu Uber. - Tidak, kereta bawah tanah saja. - Kurasa aku harus memesankanmu Uber. - Tidak, kereta bawah tanah saja.
37 00:02:22,476 00:02:25,479 Aku hanya ingin kau hati-hati dengan tindakanmu. Aku hanya ingin kau hati-hati dengan tindakanmu.
38 00:02:25,562 00:02:27,856 Aku hati-hati dengan tindakanku. Kau? Aku hati-hati dengan tindakanku. Kau?
39 00:02:28,398 00:02:29,358 Kau sungguh berpikir Kau sungguh berpikir
40 00:02:29,441 00:02:32,110 kau bisa mempertanyakanku dan pilihanku kini? kau bisa mempertanyakanku dan pilihanku kini?
41 00:02:32,778 00:02:34,237 Berhati-hatilah, ya? Berhati-hatilah, ya?
42 00:02:35,906 00:02:37,240 Kabari aku jika kau... Kabari aku jika kau...
43 00:02:39,576 00:02:41,078 TUBUHKU BUKAN MASALAHNYA. TUBUHKU BUKAN MASALAHNYA.
44 00:02:41,161 00:02:44,164 POLITIKKU BUKAN MASALAHNYA, TETAPI PEMIKIRAN KALIAN. POLITIKKU BUKAN MASALAHNYA, TETAPI PEMIKIRAN KALIAN.
45 00:02:44,247 00:02:45,624 TANPA BRA. TANPA BATAS. TANPA BRA. TANPA BATAS.
46 00:02:45,707 00:02:50,170 HANCURKAN PATRIARKI. HANCURKAN PATRIARKI.
47 00:02:57,928 00:03:00,013 BENAR, JALANG SAYANG BENAR, JALANG SAYANG
48 00:03:00,097 00:03:02,599 TETAPI KENAPA? AKU MENDUKUNGMU! TETAPI KENAPA? AKU MENDUKUNGMU!
49 00:03:03,642 00:03:06,144 Jika kau dihentikan hari ini, aku tak mau kau balas. Jika kau dihentikan hari ini, aku tak mau kau balas.
50 00:03:06,228 00:03:08,271 Tunjukkan kau bukan Muslim seperti itu. Tunjukkan kau bukan Muslim seperti itu.
51 00:03:10,857 00:03:15,987 TANPA BRA HARI INI! CEK INSTAGRAM JOEY DEL MARCOS TANPA BRA HARI INI! CEK INSTAGRAM JOEY DEL MARCOS
52 00:03:16,071 00:03:19,241 Aku sudah pasti bisa mengadakan pertunjukan seniku di restoran, bukan? Aku sudah pasti bisa mengadakan pertunjukan seniku di restoran, bukan?
53 00:03:19,324 00:03:20,283 Benar. Benar.
54 00:03:21,284 00:03:23,787 Aku tak paham kenapa kau menyebutnya "seni feminis". Aku tak paham kenapa kau menyebutnya "seni feminis".
55 00:03:23,870 00:03:25,205 Baik, terima kasih. Baik, terima kasih.
56 00:03:27,874 00:03:30,669 Kau tahu anggapan mereka tentangmu? Terutama usai hari Jumat? Kau tahu anggapan mereka tentangmu? Terutama usai hari Jumat?
57 00:03:30,752 00:03:32,963 Ya. Ayah selalu mengingatkanku. Ya. Ayah selalu mengingatkanku.
58 00:03:33,046 00:03:35,173 Jadi, kau harus bekerja lebih keras. Jadi, kau harus bekerja lebih keras.
59 00:03:35,507 00:03:36,716 Sudah dia lakukan! Sudah dia lakukan!
60 00:03:36,800 00:03:39,636 Jika dia bekerja lebih keras, menurutmu dia akan ditangguhkan? Jika dia bekerja lebih keras, menurutmu dia akan ditangguhkan?
61 00:03:39,720 00:03:41,596 Hidup adalah tentang prioritas. Hidup adalah tentang prioritas.
62 00:03:41,680 00:03:43,640 Bukan tim renangmu, pacarmu... Bukan tim renangmu, pacarmu...
63 00:03:43,724 00:03:45,100 Astaga, dia mengerti. Astaga, dia mengerti.
64 00:03:51,690 00:03:55,318 Jika mereka minta periksa ranselmu, bersikaplah sopan. Jika mereka minta periksa ranselmu, bersikaplah sopan.
65 00:03:59,823 00:04:03,493 Hei, kau "putra mereka". Mereka punya impian besar untukmu. Hei, kau "putra mereka". Mereka punya impian besar untukmu.
66 00:04:05,370 00:04:07,330 Mereka juga punya impian untukku. Mereka juga punya impian untukku.
67 00:04:08,540 00:04:09,958 Menjadi gadis yang baik, Menjadi gadis yang baik,
68 00:04:11,084 00:04:12,502 menjadi perawan, menjadi perawan,
69 00:04:13,420 00:04:15,046 menikahi pria India, menikahi pria India,
70 00:04:15,922 00:04:17,591 memiliki anak-anak India... memiliki anak-anak India...
71 00:04:22,721 00:04:24,347 Ada apa dengan kausmu? Ada apa dengan kausmu?
72 00:04:24,431 00:04:27,684 Joey berkampanye tanpa bra hari ini karena aturan berpakaian itu seksis. Joey berkampanye tanpa bra hari ini karena aturan berpakaian itu seksis.
73 00:04:28,602 00:04:30,145 Aku ikut protes dengannya. Aku ikut protes dengannya.
74 00:04:30,896 00:04:32,939 Itu bodoh. Pakai bramu lagi. Itu bodoh. Pakai bramu lagi.
75 00:04:33,356 00:04:35,025 Jadi, payudara alamiku bodoh? Jadi, payudara alamiku bodoh?
76 00:05:12,145 00:05:15,148 Hei, Brooklyn, tunjukkan cinta kalian pada temanku, Owen Williams! Hei, Brooklyn, tunjukkan cinta kalian pada temanku, Owen Williams!
77 00:05:15,941 00:05:17,025 Ayo! Ayo!
78 00:05:18,485 00:05:22,948 PENDAPAT KALIAN? ANAK-ANAK GRAND ARMY LUAR BIASA PENDAPAT KALIAN? ANAK-ANAK GRAND ARMY LUAR BIASA
79 00:05:23,365 00:05:24,574 Permisi. Permisi.
80 00:05:27,285 00:05:28,620 Tunggu. Tunggu.
81 00:05:30,038 00:05:32,541 Saatnya menghentikan ini. Ayo pergi. Saatnya menghentikan ini. Ayo pergi.
82 00:05:33,792 00:05:36,795 - Biarkan kami main sekali lagi? - Hari ini bukan waktu yang tepat. - Biarkan kami main sekali lagi? - Hari ini bukan waktu yang tepat.
83 00:05:36,878 00:05:38,880 Kami bekerja untuk satu tujuan. Sedikit lagi. Kami bekerja untuk satu tujuan. Sedikit lagi.
84 00:05:38,964 00:05:40,090 Aku sudah bilang, tidak. Aku sudah bilang, tidak.
85 00:05:40,173 00:05:41,299 - Ayolah. - Berkemaslah. - Ayolah. - Berkemaslah.
86 00:05:41,383 00:05:44,302 - Kau tak suka permainan kami? - Hei. Jay, ayolah. - Kau tak suka permainan kami? - Hei. Jay, ayolah.
87 00:05:44,844 00:05:46,763 Semuanya, beri tepuk tangan untuk NYPD. Semuanya, beri tepuk tangan untuk NYPD.
88 00:05:46,846 00:05:48,348 Menjaga kita tetap aman. Menjaga kita tetap aman.
89 00:05:49,975 00:05:51,434 - Ayo pergi. - Lihat? - Ayo pergi. - Lihat?
90 00:05:52,185 00:05:55,021 Lihat? Ayolah. Mereka suka musik kami. Lihat? Ayolah. Mereka suka musik kami.
91 00:06:00,652 00:06:01,611 Aku takut. Aku takut.
92 00:06:05,156 00:06:06,908 Dia seperti mau menghancurkan wajahku. Dia seperti mau menghancurkan wajahku.
93 00:06:06,992 00:06:08,159 Tunggu, dia di atas sana. Tunggu, dia di atas sana.
94 00:06:08,243 00:06:10,245 Sial. Ini mimpi buruk. Sial. Ini mimpi buruk.
95 00:06:10,328 00:06:11,788 Menurutmu dia cantik? Menurutmu dia cantik?
96 00:06:12,289 00:06:14,082 Menurutku, ya. Menurutku, ya.
97 00:06:14,165 00:06:16,626 Baik, biar kutunjukkan pesan George sekali lagi. Baik, biar kutunjukkan pesan George sekali lagi.
98 00:06:16,710 00:06:17,669 Baik. Baik.
99 00:06:17,752 00:06:20,755 "Hei, Luke baik-baik saja. Patah kaki. Aku akan menghubungimu." "Hei, Luke baik-baik saja. Patah kaki. Aku akan menghubungimu."
100 00:06:20,839 00:06:22,090 Maksudku, apa artinya... Maksudku, apa artinya...
101 00:06:22,173 00:06:23,884 Tunggu, dia sudah tak ada. Ayo pergi. Tunggu, dia sudah tak ada. Ayo pergi.
102 00:06:25,302 00:06:27,637 - Para gadis melakukan ini... - Jika dia menyukaiku, - Para gadis melakukan ini... - Jika dia menyukaiku,
103 00:06:27,721 00:06:30,015 dia akan kirim pesan lebih dari sekali sejak pesta. dia akan kirim pesan lebih dari sekali sejak pesta.
104 00:06:30,098 00:06:32,559 Benar? Mereka semua membenciku karena kecelakaan Luke. Benar? Mereka semua membenciku karena kecelakaan Luke.
105 00:06:32,642 00:06:34,477 Kurasa tidak. Kurasa tidak.
106 00:06:34,561 00:06:35,520 Hei, Kalian. Hei, Kalian.
107 00:06:35,604 00:06:37,856 - Apa-apaan? Jangan. - Tanpa bra hari ini, bukan? - Apa-apaan? Jangan. - Tanpa bra hari ini, bukan?
108 00:06:37,939 00:06:39,900 Ya, tentu saja. Tanpa batas! Ya, tentu saja. Tanpa batas!
109 00:06:39,983 00:06:41,484 - Tunggu, apa? - Soal tim tari. - Tunggu, apa? - Soal tim tari.
110 00:06:41,568 00:06:43,486 Aku coba beri tahu… Apa yang kau lakukan? Aku coba beri tahu… Apa yang kau lakukan?
111 00:06:43,570 00:06:45,947 Aku butuh pendapat pria lebih dewasa soal George. Aku butuh pendapat pria lebih dewasa soal George.
112 00:06:47,699 00:06:48,700 Apa itu? Apa itu?
113 00:06:51,202 00:06:52,454 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
114 00:06:52,537 00:06:54,831 Rachel, payudaramu gatal, atau... Rachel, payudaramu gatal, atau...
115 00:06:56,708 00:06:58,293 Apakah tampak jelas besar sebelah? Apakah tampak jelas besar sebelah?
116 00:06:59,544 00:07:00,962 Sial, ini sangat buruk. Sial, ini sangat buruk.
117 00:07:01,630 00:07:02,881 Baik, bagaimana jika aku... Baik, bagaimana jika aku...
118 00:07:02,964 00:07:05,008 Jangan, malah justru menonjol. Jangan, malah justru menonjol.
119 00:07:06,217 00:07:08,136 Tetapi kenapa kau tak pakai bra? Tetapi kenapa kau tak pakai bra?
120 00:07:08,887 00:07:10,430 Baik! Baik!
121 00:07:13,975 00:07:16,019 BEBASKAN PUTING BEBASKAN PUTING
122 00:07:19,981 00:07:21,858 Hei, Teman-teman! Hei, Teman-teman!
123 00:07:23,818 00:07:25,695 Aku di sini! Aku di sini!
124 00:07:30,742 00:07:33,411 Terlihat sangat cabul, Nona! Terlihat sangat cabul, Nona!
125 00:07:34,663 00:07:35,580 Sungguh? Sungguh?
126 00:07:35,664 00:07:36,831 Ya. Bukankah itu intinya? Ya. Bukankah itu intinya?
127 00:07:36,915 00:07:38,291 Bukan. Bukan.
128 00:07:40,001 00:07:42,879 Bagus. Aku tak percaya kau membuat ini, Jo. Bagus. Aku tak percaya kau membuat ini, Jo.
129 00:07:43,421 00:07:46,341 - Kalian sangat licik. - Jangan pakai sampai setelahnya. - Kalian sangat licik. - Jangan pakai sampai setelahnya.
130 00:07:46,424 00:07:47,717 Kami tahu rencananya. Kami tahu rencananya.
131 00:07:47,801 00:07:48,635 Baiklah. Baiklah.
132 00:07:49,344 00:07:51,513 Jujur, apa aku mirip bintang porno? Jujur, apa aku mirip bintang porno?
133 00:07:51,596 00:07:54,224 Tidak, biasa saja. Aku hanya bercanda. Tidak, biasa saja. Aku hanya bercanda.
134 00:08:00,855 00:08:03,108 - Terima kasih. - Hei, lihat aku. - Terima kasih. - Hei, lihat aku.
135 00:08:03,775 00:08:05,902 Wow, sangat lembut. Wow, sangat lembut.
136 00:08:05,986 00:08:07,070 Maaf. Maaf.
137 00:08:07,153 00:08:09,114 Aku hanya bercanda. Kau sempurna. Aku hanya bercanda. Kau sempurna.
138 00:08:09,197 00:08:10,448 Kau harus menutupinya Kau harus menutupinya
139 00:08:10,532 00:08:12,575 - sebelum ujian AP biologi. - Kenapa begitu? - sebelum ujian AP biologi. - Kenapa begitu?
140 00:08:12,659 00:08:13,910 Kita ada kuis. Kita ada kuis.
141 00:08:13,994 00:08:16,204 Bung, maksud yang ingin dia sampaikan Bung, maksud yang ingin dia sampaikan
142 00:08:16,287 00:08:17,747 adalah tubuhnya bukan gangguan. adalah tubuhnya bukan gangguan.
143 00:08:17,831 00:08:19,541 Aku tahu. Aku sangat setuju. Aku tahu. Aku sangat setuju.
144 00:08:19,624 00:08:22,335 Jika itu mengganggumu, maka itu masalahmu, bukan masalahnya. Jika itu mengganggumu, maka itu masalahmu, bukan masalahnya.
145 00:08:22,419 00:08:24,504 - Cewek jalang bukan masalahku. - Tidak! - Cewek jalang bukan masalahku. - Tidak!
146 00:08:24,587 00:08:25,422 Dasar berengsek. Dasar berengsek.
147 00:08:25,505 00:08:27,590 Kau pikir mau ceramah soal misogini… Kau pikir mau ceramah soal misogini…
148 00:08:27,674 00:08:29,217 seolah-olah aku tak mengerti? seolah-olah aku tak mengerti?
149 00:08:29,300 00:08:30,301 Yang benar saja. Yang benar saja.
150 00:08:30,844 00:08:33,722 Aku sayang kalian! Para pemuda melek sosialku. Aku sayang kalian! Para pemuda melek sosialku.
151 00:08:34,431 00:08:37,183 Ya, aku akan menutupinya sampai setelah kuis. Ya, aku akan menutupinya sampai setelah kuis.
152 00:08:37,267 00:08:39,894 Aku tak akan beri jalang itu kepuasan untuk menggagalkanku. Aku tak akan beri jalang itu kepuasan untuk menggagalkanku.
153 00:08:46,192 00:08:47,026 Pelacur. Pelacur.
154 00:08:47,444 00:08:49,446 Katakan itu lagi, aku menantangmu. Katakan itu lagi, aku menantangmu.
155 00:08:57,412 00:08:59,706 Jadi, kau akan ikut tanpa bra dengan kami? Jadi, kau akan ikut tanpa bra dengan kami?
156 00:09:00,415 00:09:01,499 Tidak. Tidak.
157 00:09:01,583 00:09:05,420 Baik, jangan lakukan. Maksudku, ini mandat tim tari. Baik, jangan lakukan. Maksudku, ini mandat tim tari.
158 00:09:05,503 00:09:07,297 Aku terpaksa, untuk solidaritas atau... Aku terpaksa, untuk solidaritas atau...
159 00:09:07,380 00:09:09,841 Aku tak merasa perlu membuat pernyataan dengan hal itu. Aku tak merasa perlu membuat pernyataan dengan hal itu.
160 00:09:09,924 00:09:11,843 - Hai. - Hei. - Hai. - Hei.
161 00:09:13,178 00:09:15,722 - Hei, bagaimana kakimu? - Astaga, ya. - Hei, bagaimana kakimu? - Astaga, ya.
162 00:09:15,805 00:09:18,767 Maaf soal Jumat malam. Kau baik-baik saja? Maaf soal Jumat malam. Kau baik-baik saja?
163 00:09:18,850 00:09:21,561 Kudengar kau dilarang ikut beberapa pertandingan renangmu. Kudengar kau dilarang ikut beberapa pertandingan renangmu.
164 00:09:21,644 00:09:22,812 Ya, itu salahmu. Ya, itu salahmu.
165 00:09:23,563 00:09:26,816 Orang tua Luke butuh informasi kontak orang tuamu. Orang tua Luke butuh informasi kontak orang tuamu.
166 00:09:26,900 00:09:28,318 - Untuk apa? - Gugatan. - Untuk apa? - Gugatan.
167 00:09:29,068 00:09:30,278 Aku menggugatmu. Aku menggugatmu.
168 00:09:38,203 00:09:39,996 Kalian sungguh berengsek. Kalian sungguh berengsek.
169 00:09:40,080 00:09:41,831 Leila, semua baik-baik saja. Leila, semua baik-baik saja.
170 00:09:41,915 00:09:44,542 Itu salahku. Aku bertindak bodoh. Itu salahku. Aku bertindak bodoh.
171 00:09:45,251 00:09:46,294 Sampai nanti, G. Sampai nanti, G.
172 00:09:46,920 00:09:49,047 Sampai nanti, Leila. Sampai nanti... Sampai nanti, Leila. Sampai nanti...
173 00:09:49,923 00:09:51,758 Teman Leila. Siapa namamu? Teman Leila. Siapa namamu?
174 00:09:51,841 00:09:53,259 - Rachel. - Ya. - Rachel. - Ya.
175 00:09:54,844 00:09:56,513 Hei, bisa menongkrong nanti? Hei, bisa menongkrong nanti?
176 00:09:57,806 00:09:59,057 - Ya. - Ya? - Ya. - Ya?
177 00:09:59,140 00:10:00,475 Baik, aku akan menghubungimu. Baik, aku akan menghubungimu.
178 00:10:01,309 00:10:03,937 Kau membakar bramu juga hari ini, bukan? Kau membakar bramu juga hari ini, bukan?
179 00:10:04,187 00:10:05,563 Karena kau harus melakukannya. Karena kau harus melakukannya.
180 00:10:08,483 00:10:10,735 Jadi, kau bersikap anti-"bebaskan puting", Jadi, kau bersikap anti-"bebaskan puting",
181 00:10:10,819 00:10:13,613 lalu dia menjelaskannya padamu, dan kini kau mau melakukannya? lalu dia menjelaskannya padamu, dan kini kau mau melakukannya?
182 00:10:13,696 00:10:14,572 Tidak. Tidak.
183 00:10:17,242 00:10:19,828 Menurutmu dia ingin melakukan sesuatu nanti? Menurutmu dia ingin melakukan sesuatu nanti?
184 00:10:19,911 00:10:21,287 Ya, dia ingin bercinta. Ya, dia ingin bercinta.
185 00:10:23,081 00:10:25,083 Baik, tetapi apa artinya? Baik, tetapi apa artinya?
186 00:10:25,583 00:10:27,752 KAMAR MANDI SEMUA GENDER KAMAR MANDI SEMUA GENDER
187 00:10:27,836 00:10:30,213 Kurasa AOC akan ada di sana. Kurasa AOC akan ada di sana.
188 00:10:30,672 00:10:32,257 Dia akan mewawancaraimu? Dia akan mewawancaraimu?
189 00:10:39,931 00:10:40,849 Maaf. Maaf.
190 00:10:45,603 00:10:49,315 Kurasa dia hanya akan ada di kantor, tetapi aku akan menemuinya. Kurasa dia hanya akan ada di kantor, tetapi aku akan menemuinya.
191 00:10:50,191 00:10:51,442 Itu luar biasa. Itu luar biasa.
192 00:10:52,360 00:10:54,612 Kau akan berhasil. Pekerjaan terkeren? Kau akan berhasil. Pekerjaan terkeren?
193 00:10:54,696 00:10:56,364 Jika aku mendapatkannya, ya. Jika aku mendapatkannya, ya.
194 00:10:57,657 00:10:59,075 Aku akan membahas hari Jumat. Aku akan membahas hari Jumat.
195 00:10:59,659 00:11:00,869 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
196 00:11:01,369 00:11:04,497 Bicara soal isolasi, tentang… Astaga, Jo! Bicara soal isolasi, tentang… Astaga, Jo!
197 00:11:17,260 00:11:19,345 Adikmu akan cemas soal ini. Adikmu akan cemas soal ini.
198 00:11:30,565 00:11:34,068 Hei, aku bisa mencabut bulu terkecil dari putingku, Hei, aku bisa mencabut bulu terkecil dari putingku,
199 00:11:34,152 00:11:36,905 dan aku bisa merasakan cubitan di pinggulku. dan aku bisa merasakan cubitan di pinggulku.
200 00:11:37,822 00:11:40,408 Puting milikku besar. Aku membencinya. Puting milikku besar. Aku membencinya.
201 00:11:40,491 00:11:41,618 Astaga, aku menyukainya. Astaga, aku menyukainya.
202 00:11:43,328 00:11:45,496 Ingat bagaimana caraku berpakaian di tahun kedua Ingat bagaimana caraku berpakaian di tahun kedua
203 00:11:45,580 00:11:47,874 karena aku punya lekuk tubuh? karena aku punya lekuk tubuh?
204 00:11:47,957 00:11:50,293 Karena aku mengigal. Persetan. Aku memiliki tujuan. Karena aku mengigal. Persetan. Aku memiliki tujuan.
205 00:11:50,376 00:11:53,296 Siapa yang bisa terapkan Kaidah Rantai pada contoh persamaan ini? Siapa yang bisa terapkan Kaidah Rantai pada contoh persamaan ini?
206 00:11:57,592 00:11:58,551 Majulah. Majulah.
207 00:11:59,177 00:12:02,055 Hei, mungkin kau harus ke sana dan duduk dengan pacarmu? Hei, mungkin kau harus ke sana dan duduk dengan pacarmu?
208 00:12:02,138 00:12:04,015 - Kau bisa mengajarinya. - Hentikan. - Kau bisa mengajarinya. - Hentikan.
209 00:12:10,146 00:12:11,105 Apa? Apa?
210 00:12:12,482 00:12:13,524 Astaga. Astaga.
211 00:12:14,567 00:12:15,401 Tidak. Tidak.
212 00:12:15,944 00:12:18,571 Dia tampan, tetapi tak bisa kalkulus. Dia tampan, tetapi tak bisa kalkulus.
213 00:12:19,656 00:12:22,700 Dom, kau mau membantu Pak Ellis? Dom, kau mau membantu Pak Ellis?
214 00:12:24,118 00:12:25,161 Dia ingin sekali. Dia ingin sekali.
215 00:12:27,914 00:12:31,292 Jadi, kurasa itu upaya yang baik, Jadi, kurasa itu upaya yang baik,
216 00:12:31,376 00:12:36,798 tetapi itu sebenarnya 32 kali 4x ditambah satu pangkat tujuh. tetapi itu sebenarnya 32 kali 4x ditambah satu pangkat tujuh.
217 00:12:36,881 00:12:39,467 Kau bingung karena lupa mengalikan Kau bingung karena lupa mengalikan
218 00:12:39,550 00:12:42,136 dengan turunan dari apa yang ada di dalam tanda kurung. dengan turunan dari apa yang ada di dalam tanda kurung.
219 00:12:42,220 00:12:44,138 Dia Einstein, biarkan dia mengambil alih. Dia Einstein, biarkan dia mengambil alih.
220 00:12:44,222 00:12:45,348 Tidak. Tidak.
221 00:12:45,431 00:12:47,475 Dominique, terima kasih, seperti biasa. Dominique, terima kasih, seperti biasa.
222 00:12:47,558 00:12:48,518 - Bagus. - Dom. - Bagus. - Dom.
223 00:12:48,601 00:12:51,270 - Pak Ellis, tolong spidolmu. - Hei, bocah bodoh mencarimu. - Pak Ellis, tolong spidolmu. - Hei, bocah bodoh mencarimu.
224 00:12:51,354 00:12:52,355 Lanjutkan. Lanjutkan.
225 00:12:52,438 00:12:53,523 Baiklah, Baiklah,
226 00:12:53,606 00:12:56,734 kau berhasil menemukan turunan dari fungsi luar. kau berhasil menemukan turunan dari fungsi luar.
227 00:12:56,818 00:12:58,486 - Apa? - Kami dapat semuanya. - Apa? - Kami dapat semuanya.
228 00:12:59,654 00:13:01,280 Owen memegangnya. Dia di sana. Owen memegangnya. Dia di sana.
229 00:13:01,364 00:13:03,616 Ajaib karena John baik-baik saja usai semua itu. Ajaib karena John baik-baik saja usai semua itu.
230 00:13:03,700 00:13:07,078 Maksudku, saat dia melewati pintu itu, kami seperti "Oh!" Maksudku, saat dia melewati pintu itu, kami seperti "Oh!"
231 00:13:07,161 00:13:09,288 Maksudku, kau menaksirnya, bukan? Maksudku, kau menaksirnya, bukan?
232 00:13:09,372 00:13:11,374 - Aku kenal dia... - Kau bisa berhenti? - Aku kenal dia... - Kau bisa berhenti?
233 00:13:13,209 00:13:14,043 Hei. Hei.
234 00:13:18,089 00:13:19,424 Tidak. Tidak.
235 00:13:19,507 00:13:21,217 Ya, jumlahnya 200 dolar. Ya, jumlahnya 200 dolar.
236 00:13:21,300 00:13:23,136 Kami mengamen di kereta bawah tanah. Kami mengamen di kereta bawah tanah.
237 00:13:23,219 00:13:25,722 Kau pasti suka ini. Polisi ini coba menghentikan kami... Kau pasti suka ini. Polisi ini coba menghentikan kami...
238 00:13:25,805 00:13:27,849 Tak tertarik. Berikan saja kantongnya. Tak tertarik. Berikan saja kantongnya.
239 00:13:29,600 00:13:32,812 Dengar, Dom, kami sungguh minta maaf. Dengar, Dom, kami sungguh minta maaf.
240 00:13:32,895 00:13:34,522 Ya. Baiklah. Ya. Baiklah.
241 00:13:35,106 00:13:37,900 - Jadi, urusan kita beres, ya? - Aku bingung. - Jadi, urusan kita beres, ya? - Aku bingung.
242 00:13:37,984 00:13:39,944 Kau mau tepukan di punggungmu? Kau mau tepukan di punggungmu?
243 00:13:40,028 00:13:40,862 Tidak. Tidak.
244 00:13:42,113 00:13:44,532 Kami ingin tahu apa kau bisa sedikit membantu kami. Kami ingin tahu apa kau bisa sedikit membantu kami.
245 00:13:45,867 00:13:48,036 Kalian mau aku membantu kalian? Kalian mau aku membantu kalian?
246 00:13:48,119 00:13:51,122 Akan menyebalkan bagi kita untuk melibatkan semua orang. Akan menyebalkan bagi kita untuk melibatkan semua orang.
247 00:13:51,205 00:13:53,332 Joey Del Marco bicara hal buruk, Joey Del Marco bicara hal buruk,
248 00:13:53,416 00:13:54,709 dan pihak sekolah terlibat? dan pihak sekolah terlibat?
249 00:13:54,792 00:13:56,961 Ya, akan luar biasa jika kau beri tahu kantor Ya, akan luar biasa jika kau beri tahu kantor
250 00:13:57,045 00:13:59,422 - bahwa kita atasi ini. - Aku bekerja untuk uang itu. - bahwa kita atasi ini. - Aku bekerja untuk uang itu.
251 00:13:59,714 00:14:02,467 Itu bukan hadiah ulang tahun dari bibiku yang kaya, Itu bukan hadiah ulang tahun dari bibiku yang kaya,
252 00:14:02,550 00:14:05,094 dan aku butuh untuk hal penting bagiku dan keluargaku, dan aku butuh untuk hal penting bagiku dan keluargaku,
253 00:14:05,178 00:14:06,929 dan kalian sungguh mengacaukannya. dan kalian sungguh mengacaukannya.
254 00:14:07,013 00:14:09,057 Dom? Kau sedang ada kelas kalkulus, bukan? Dom? Kau sedang ada kelas kalkulus, bukan?
255 00:14:10,224 00:14:11,309 Ya, benar. Ya, benar.
256 00:14:11,392 00:14:13,019 Baiklah, bisa tolong masuk kembali? Baiklah, bisa tolong masuk kembali?
257 00:14:13,936 00:14:16,689 - Anak-anak, kalian ada kelas apa? - Ini jam kosong. - Anak-anak, kalian ada kelas apa? - Ini jam kosong.
258 00:14:16,773 00:14:18,941 Baik. Tolong jangan berisik. Baik. Tolong jangan berisik.
259 00:14:22,195 00:14:24,113 Kurasa kita akan baik-baik saja. Kurasa kita akan baik-baik saja.
260 00:14:26,032 00:14:29,077 GADIS-GADIS DIJUAL JADI BUDAK SEKS DI INDIA, TETAPI YA... PUTING. GADIS-GADIS DIJUAL JADI BUDAK SEKS DI INDIA, TETAPI YA... PUTING.
261 00:14:34,499 00:14:36,000 BEBASKAN PUTING = AKTIVISME KLIK. BEBASKAN PUTING = AKTIVISME KLIK.
262 00:14:36,084 00:14:39,879 GADIS KULIT PUTIH, "HARGAI PUTINGKU" GADIS KULIT HITAM, "JANGAN BUNUH KAMI" GADIS KULIT PUTIH, "HARGAI PUTINGKU" GADIS KULIT HITAM, "JANGAN BUNUH KAMI"
263 00:14:39,962 00:14:42,298 FAKTA KEBENCIANMU MENGUNGKAPKAN MISOGINIMU FAKTA KEBENCIANMU MENGUNGKAPKAN MISOGINIMU
264 00:14:43,257 00:14:44,175 Hei. Hei.
265 00:14:47,428 00:14:48,429 Apa kabar? Apa kabar?
266 00:14:49,430 00:14:50,473 Ya, kau tahu. Ya, kau tahu.
267 00:14:51,265 00:14:52,100 Kau? Kau?
268 00:14:52,975 00:14:54,185 Masih dalam pemulihan. Masih dalam pemulihan.
269 00:14:55,019 00:14:56,396 Aku di sini saat 9/11. Aku di sini saat 9/11.
270 00:14:57,855 00:15:00,274 Aku di pusat kota dipenuhi abu putih. Aku di pusat kota dipenuhi abu putih.
271 00:15:00,691 00:15:02,693 Kuharap kalian tahu ada konselor trauma. Kuharap kalian tahu ada konselor trauma.
272 00:15:02,777 00:15:04,862 - Mereka bisa diajak bicara. - Tidak, aku baik. - Mereka bisa diajak bicara. - Tidak, aku baik.
273 00:15:05,905 00:15:06,781 Baik. Baik.
274 00:15:07,740 00:15:08,741 Baiklah. Baiklah.
275 00:15:15,540 00:15:17,333 Tampaknya kau tak menyukainya. Tampaknya kau tak menyukainya.
276 00:15:18,000 00:15:19,252 Tidak, ini lumayan. Tidak, ini lumayan.
277 00:15:19,919 00:15:21,546 Jadi, kenapa hanya lumayan? Jadi, kenapa hanya lumayan?
278 00:15:21,921 00:15:26,342 Sid, jika kita akan mengirim sesuatu saat ini, itu harus brilian. Sid, jika kita akan mengirim sesuatu saat ini, itu harus brilian.
279 00:15:26,843 00:15:29,011 Aku bisa memasukkan lima nama anak lain di sini. Aku bisa memasukkan lima nama anak lain di sini.
280 00:15:29,095 00:15:30,805 Ini tak mencerminkan dirimu. Ini tak mencerminkan dirimu.
281 00:15:32,682 00:15:35,560 Kurasa aku memang kurang menarik. Kurasa aku memang kurang menarik.
282 00:15:36,352 00:15:38,813 Sejujurnya, aku tak punya waktu untuk... Sejujurnya, aku tak punya waktu untuk...
283 00:15:38,896 00:15:40,314 Kau kenal Victor Borin? Kau kenal Victor Borin?
284 00:15:41,274 00:15:43,734 Kami tes AP psikologi bersama. Kami tes AP psikologi bersama.
285 00:15:43,818 00:15:46,571 Dia bantu beberapa anak membuat pernyataan pribadi tahun ini. Dia bantu beberapa anak membuat pernyataan pribadi tahun ini.
286 00:15:46,654 00:15:47,947 Dia mahir dalam hal itu. Dia mahir dalam hal itu.
287 00:15:48,030 00:15:49,824 Bisakah kau bicara dengannya hari ini? Bisakah kau bicara dengannya hari ini?
288 00:15:49,907 00:15:51,742 Tukar pendapat? Usaha terakhir. Tukar pendapat? Usaha terakhir.
289 00:15:52,743 00:15:54,912 Aku harus katakan aku tak dapat penerimaan awal? Aku harus katakan aku tak dapat penerimaan awal?
290 00:15:54,996 00:15:57,123 Aku tak ingin beri tahu orang-orang soal itu. Aku tak ingin beri tahu orang-orang soal itu.
291 00:15:58,124 00:15:59,750 Hanya berpikir mungkin... Hanya berpikir mungkin...
292 00:16:00,251 00:16:02,462 kau butuh perspektif orang luar yang sebaya. kau butuh perspektif orang luar yang sebaya.
293 00:16:32,158 00:16:34,911 GUGUP GUGUP
294 00:17:02,647 00:17:04,690 Baik, selesai. Tolong operkan. Baik, selesai. Tolong operkan.
295 00:17:23,459 00:17:24,293 Terima kasih. Terima kasih.
296 00:17:26,045 00:17:27,004 Terima kasih. Terima kasih.
297 00:17:28,464 00:17:30,132 Terima kasih. Terima kasih.
298 00:17:35,846 00:17:36,973 Baik! Baik!
299 00:17:37,056 00:17:39,225 Hei, ini lucu sekali. Hei, ini lucu sekali.
300 00:17:39,308 00:17:40,726 Ini menyebalkan. Ini menyebalkan.
301 00:17:40,810 00:17:43,437 - Tetapi dalam hati dia merana. - Ya. - Tetapi dalam hati dia merana. - Ya.
302 00:17:43,771 00:17:44,772 Dia menggila. Dia menggila.
303 00:17:46,065 00:17:49,026 Hei, aku mungkin perlu meminjam catatanmu malam ini Hei, aku mungkin perlu meminjam catatanmu malam ini
304 00:17:49,110 00:17:50,236 jika catatan Luke kacau. jika catatan Luke kacau.
305 00:17:52,113 00:17:54,323 Respirasi seluler adalah proses Respirasi seluler adalah proses
306 00:17:54,407 00:17:58,703 di mana mikroorganisme mendapatkan energi mereka dari karbohidrat. di mana mikroorganisme mendapatkan energi mereka dari karbohidrat.
307 00:17:58,786 00:18:01,914 Mereka membawa karbohidrat ini ke sitoplasma mereka... Mereka membawa karbohidrat ini ke sitoplasma mereka...
308 00:18:03,040 00:18:05,584 dan melalui serangkaian kompleks... dan melalui serangkaian kompleks...
309 00:18:08,879 00:18:10,047 Kau bisa keluar, Joey. Kau bisa keluar, Joey.
310 00:18:10,131 00:18:11,424 Maaf? Maaf?
311 00:18:11,507 00:18:13,217 Tolong pergi ke kantor. Tolong pergi ke kantor.
312 00:18:14,885 00:18:15,720 Kenapa? Kenapa?
313 00:18:15,803 00:18:17,638 Satu hal yang pasti, kau basah. Satu hal yang pasti, kau basah.
314 00:18:18,431 00:18:20,349 Ini akan kering. Ini akan kering.
315 00:18:20,433 00:18:22,143 Aku tak mau absen di awal tema baru. Aku tak mau absen di awal tema baru.
316 00:18:22,226 00:18:24,186 Pakaianmu juga tak pantas untuk sekolah. Pakaianmu juga tak pantas untuk sekolah.
317 00:18:24,270 00:18:26,606 - Aku hanya memakai kaus. - Dengan pesan provokasi. - Aku hanya memakai kaus. - Dengan pesan provokasi.
318 00:18:26,689 00:18:28,691 Tak ada kata umpatan atau alat narkoba. Tak ada kata umpatan atau alat narkoba.
319 00:18:28,774 00:18:29,942 Kau membuang waktuku. Kau membuang waktuku.
320 00:18:30,026 00:18:32,778 Aku tak bermaksud begitu. Ayo lanjutkan. Aku tak bermaksud begitu. Ayo lanjutkan.
321 00:18:32,862 00:18:34,238 Aku bisa lihat seluruh duniamu Aku bisa lihat seluruh duniamu
322 00:18:34,322 00:18:36,949 menerawang kausmu, itu tak boleh di kelasku. Aku mau kau... menerawang kausmu, itu tak boleh di kelasku. Aku mau kau...
323 00:18:37,033 00:18:38,326 - Duniaku? - ...menutupinya. - Duniaku? - ...menutupinya.
324 00:18:38,409 00:18:39,660 Maksudnya putingmu. Maksudnya putingmu.
325 00:18:39,744 00:18:42,747 Pak Friedman, aku tak perlu kau bicara mewakiliku. Pak Friedman, aku tak perlu kau bicara mewakiliku.
326 00:18:42,830 00:18:46,375 Tunggu. Jadi, putingku tak diterima di kelas biologimu? Tunggu. Jadi, putingku tak diterima di kelas biologimu?
327 00:18:46,459 00:18:47,418 Tolong keluar. Tolong keluar.
328 00:18:47,501 00:18:49,003 Semua orang punya puting. Semua orang punya puting.
329 00:18:49,086 00:18:50,713 Apa yang tak pantas dari putingku? Apa yang tak pantas dari putingku?
330 00:18:52,131 00:18:54,884 Jika kau akan mengeluarkanku dari kelas yang berhak kuhadiri, Jika kau akan mengeluarkanku dari kelas yang berhak kuhadiri,
331 00:18:54,967 00:18:57,762 setidaknya aku harus dapat penjelasan tentang apa masalahmu. setidaknya aku harus dapat penjelasan tentang apa masalahmu.
332 00:18:57,845 00:18:59,055 Itu menghina. Itu menghina.
333 00:19:00,139 00:19:03,142 Ini ruang kelas, dan kau berpakaian seperti pelacur. Ini ruang kelas, dan kau berpakaian seperti pelacur.
334 00:19:03,684 00:19:04,810 Apa-apaan? Apa-apaan?
335 00:19:04,894 00:19:08,981 Kau pada dasarnya melacurkan diri untuk perhatian, dan itu mengganggu, Joey! Kau pada dasarnya melacurkan diri untuk perhatian, dan itu mengganggu, Joey!
336 00:19:09,065 00:19:11,108 Kuharap kau punya harga diri. Kuharap kau punya harga diri.
337 00:19:11,192 00:19:14,403 Tetapi untuk saat ini, aku memintamu ke kantor Pak Burley. Tetapi untuk saat ini, aku memintamu ke kantor Pak Burley.
338 00:19:14,487 00:19:15,363 Pergilah! Pergilah!
339 00:19:19,033 00:19:20,034 Kami mendukungmu. Kami mendukungmu.
340 00:19:38,511 00:19:40,721 DIA MENGUSIRKU SAMPAI JUMPA DI BAWAH, TEMAN-TEMAN DIA MENGUSIRKU SAMPAI JUMPA DI BAWAH, TEMAN-TEMAN
341 00:19:40,805 00:19:43,349 ANNA BERSIAGA UNTUK MEMANGGIL GADIS-GADIS ANNA BERSIAGA UNTUK MEMANGGIL GADIS-GADIS
342 00:19:45,101 00:19:46,227 YA! KERJA BAGUS, SAYANG! YA! KERJA BAGUS, SAYANG!
343 00:19:55,069 00:19:58,239 TUGAS BELUM SELESAI. TUGAS BELUM SELESAI.
344 00:19:58,322 00:20:01,033 …Presiden Amerika Serikat, meninggalkan warisan menakjubkan. …Presiden Amerika Serikat, meninggalkan warisan menakjubkan.
345 00:20:01,117 00:20:02,910 Leila, bisakah kau tambahkan? Leila, bisakah kau tambahkan?
346 00:20:05,746 00:20:08,374 "Satu lagi momen transformatif di Era Progresif Amerika." "Satu lagi momen transformatif di Era Progresif Amerika."
347 00:20:11,502 00:20:14,255 Kebakaran di Triangle Shirtwaist Factory. Kebakaran di Triangle Shirtwaist Factory.
348 00:20:14,338 00:20:18,300 Itu membuat berdirinya serikat pekerja garmen wanita dan aturan kebakaran baru. Itu membuat berdirinya serikat pekerja garmen wanita dan aturan kebakaran baru.
349 00:20:18,509 00:20:20,219 Ya, Bu. Bagus. Ya, Bu. Bagus.
350 00:20:20,845 00:20:22,847 Baik, berikutnya Pelarangan. Baik, berikutnya Pelarangan.
351 00:20:22,930 00:20:25,349 Ini waktu yang menyenangkan, jadi bersiaplah. Ini waktu yang menyenangkan, jadi bersiaplah.
352 00:20:27,435 00:20:28,269 Terima kasih. Terima kasih.
353 00:20:28,352 00:20:30,813 Semua gadis seksiku bersamaku Semua gadis seksiku bersamaku
354 00:20:30,896 00:20:33,732 Lalu kami menari Memantulkan payudara itu Lalu kami menari Memantulkan payudara itu
355 00:20:33,816 00:20:35,359 Menari dan memantulkan payudara... Menari dan memantulkan payudara...
356 00:20:35,443 00:20:36,652 Apa-apaan? Apa-apaan?
357 00:20:37,486 00:20:38,362 Pergi! Pergi!
358 00:20:38,446 00:20:41,657 Kau mau aku menghajarmu, Betina JAP? Kau mau aku menghajarmu, Betina JAP?
359 00:20:42,158 00:20:43,159 Keluar! Keluar!
360 00:20:44,785 00:20:46,746 George suka memasukkan ke tenggorokan dalam. George suka memasukkan ke tenggorokan dalam.
361 00:20:46,829 00:20:48,497 Bagaimana refleks muntahmu? Bagaimana refleks muntahmu?
362 00:20:48,581 00:20:51,125 Nancy, jumlahnya benar? Dua puluh tiga anak? Nancy, jumlahnya benar? Dua puluh tiga anak?
363 00:20:51,208 00:20:53,377 - Ya. - Ada yang mengkhawatirkan? - Ya. - Ada yang mengkhawatirkan?
364 00:20:53,461 00:20:57,131 Air mata, pengalaman dengan ejekan rasial, dan tak ada yang memilih pulang. Air mata, pengalaman dengan ejekan rasial, dan tak ada yang memilih pulang.
365 00:20:57,214 00:20:59,592 Jadi, sebagian besar gejala ringan stres pascatrauma? Jadi, sebagian besar gejala ringan stres pascatrauma?
366 00:21:01,093 00:21:04,013 Baik, tolong kirim pengingat kepada para guru Baik, tolong kirim pengingat kepada para guru
367 00:21:04,096 00:21:06,265 bahwa kita akan membuat kartu identitas baru, bahwa kita akan membuat kartu identitas baru,
368 00:21:06,348 00:21:10,019 dan aku ingin pertemuan dengan NYPD dijadwalkan hari ini. dan aku ingin pertemuan dengan NYPD dijadwalkan hari ini.
369 00:21:14,148 00:21:15,024 Joey. Joey.
370 00:21:17,902 00:21:19,820 Kau mendengar semua pekerjaan orang dalam. Kau mendengar semua pekerjaan orang dalam.
371 00:21:22,198 00:21:24,241 Jadi, apa yang terjadi? Jadi, apa yang terjadi?
372 00:21:28,370 00:21:30,039 Aku memakai ini ke sekolah hari ini, Aku memakai ini ke sekolah hari ini,
373 00:21:30,915 00:21:34,543 Bu Wilder bilang itu mengganggu, dan dia mengeluarkanku dari AP biologi. Bu Wilder bilang itu mengganggu, dan dia mengeluarkanku dari AP biologi.
374 00:21:45,721 00:21:47,640 Jadi, ini pelanggaran aturan berpakaian. Jadi, ini pelanggaran aturan berpakaian.
375 00:21:48,682 00:21:49,600 Bukan. Bukan.
376 00:21:50,351 00:21:52,645 Pakaianku tak ada yang melanggar aturan berpakaian. Pakaianku tak ada yang melanggar aturan berpakaian.
377 00:21:53,354 00:21:54,688 Itu tembus pandang. Itu tembus pandang.
378 00:21:54,772 00:21:56,857 Ini hanya kain putih dan ringan. Ini hanya kain putih dan ringan.
379 00:21:57,858 00:22:01,445 Aku tahu ada siswa lain di sekolah hari ini yang memakai kaus putih tipis, Aku tahu ada siswa lain di sekolah hari ini yang memakai kaus putih tipis,
380 00:22:01,529 00:22:03,072 tetapi mereka tak diusir. tetapi mereka tak diusir.
381 00:22:03,531 00:22:04,532 Bebaskan puting? Bebaskan puting?
382 00:22:04,615 00:22:05,950 Ini gerakan politik. Ini gerakan politik.
383 00:22:06,742 00:22:11,121 Sekolah bukan tempat yang tepat untuk gerakan ini. Sekolah bukan tempat yang tepat untuk gerakan ini.
384 00:22:11,205 00:22:12,581 - Kenapa? - Nancy? - Kenapa? - Nancy?
385 00:22:13,332 00:22:15,459 Bisakah tolong panggilkan Bu Wilder ke sini? Bisakah tolong panggilkan Bu Wilder ke sini?
386 00:22:15,543 00:22:18,420 Bukankah sekolah tempat kita harus belajar menjadi warga aktif? Bukankah sekolah tempat kita harus belajar menjadi warga aktif?
387 00:22:18,504 00:22:21,590 Ya, tetapi tidak saat kau tak memakai apa pun di balik kaus tipismu. Ya, tetapi tidak saat kau tak memakai apa pun di balik kaus tipismu.
388 00:22:21,674 00:22:24,677 Pakaianmu memperlihatkan tubuhmu, Joey. Pakaianmu memperlihatkan tubuhmu, Joey.
389 00:22:24,760 00:22:26,053 Itu alasanmu membuka pintu? Itu alasanmu membuka pintu?
390 00:22:26,762 00:22:28,973 Agar kau tak perlu berduaan denganku? Agar kau tak perlu berduaan denganku?
391 00:22:29,056 00:22:31,642 Karena tubuhku berbahaya bagimu, itukah alasannya? Karena tubuhku berbahaya bagimu, itukah alasannya?
392 00:22:31,725 00:22:33,269 Joey, itu sangat tak pantas. Joey, itu sangat tak pantas.
393 00:22:33,352 00:22:35,229 Itukah alasanmu memanggil Bu Wilder? Itukah alasanmu memanggil Bu Wilder?
394 00:22:35,312 00:22:37,523 Agar kau bisa punya saksi wanita? Agar kau bisa punya saksi wanita?
395 00:22:38,065 00:22:40,276 Pak B, bisakah kau mengakui betapa kacaunya itu? Pak B, bisakah kau mengakui betapa kacaunya itu?
396 00:22:40,359 00:22:42,903 Mari catat pelanggaranmu, lalu kau tutup jaket tudungmu Mari catat pelanggaranmu, lalu kau tutup jaket tudungmu
397 00:22:42,987 00:22:45,281 atau mengambil sesuatu dari bagian Barang Hilang. atau mengambil sesuatu dari bagian Barang Hilang.
398 00:22:46,156 00:22:48,033 Pak Burley, ada tiga siswa datang Pak Burley, ada tiga siswa datang
399 00:22:48,117 00:22:50,327 berkata bahwa mereka harus ikut diskusi ini? berkata bahwa mereka harus ikut diskusi ini?
400 00:22:50,411 00:22:52,538 Aku di sana bersama Joey saat semuanya terjadi. Aku di sana bersama Joey saat semuanya terjadi.
401 00:22:53,539 00:22:54,456 Baiklah. Baiklah.
402 00:22:55,666 00:22:58,335 Anak-anak, sebenarnya, ini pelanggaran disiplin individu... Anak-anak, sebenarnya, ini pelanggaran disiplin individu...
403 00:22:58,419 00:23:00,254 Mereka tak pakai apa pun di balik kaus. Mereka tak pakai apa pun di balik kaus.
404 00:23:00,337 00:23:03,340 Pak B, bagaimana kau bisa mengatur tubuhku dan tubuh mereka tidak? Pak B, bagaimana kau bisa mengatur tubuhku dan tubuh mereka tidak?
405 00:23:03,632 00:23:06,010 Aku sungguh bertanya. Itu namanya standar ganda. Aku sungguh bertanya. Itu namanya standar ganda.
406 00:23:06,093 00:23:08,721 Apa yang bisa kau lihat padaku dan tidak pada mereka? Apa yang bisa kau lihat padaku dan tidak pada mereka?
407 00:23:09,638 00:23:11,807 - Itu masalah berbeda. - Tentu saja. - Itu masalah berbeda. - Tentu saja.
408 00:23:11,890 00:23:13,392 Tetapi itu masalahmu. Tetapi itu masalahmu.
409 00:23:13,475 00:23:15,477 Itu bukan masalah aku dan tubuhku. Itu bukan masalah aku dan tubuhku.
410 00:23:15,936 00:23:17,688 Bra tak disebut di buku panduan siswa. Bra tak disebut di buku panduan siswa.
411 00:23:17,771 00:23:19,356 Sekolah tak bisa memaksa pakai bra. Sekolah tak bisa memaksa pakai bra.
412 00:23:19,440 00:23:22,109 Setidaknya ada 100 gadis lain yang tak pakai bra hari ini, Setidaknya ada 100 gadis lain yang tak pakai bra hari ini,
413 00:23:22,192 00:23:24,820 termasuk anggota Klub Pemberdayaan Wanita, termasuk anggota Klub Pemberdayaan Wanita,
414 00:23:24,904 00:23:28,616 Klub Kesetaraan, Klub Drama, semua anggota Tim Tari. Klub Kesetaraan, Klub Drama, semua anggota Tim Tari.
415 00:23:29,908 00:23:30,868 Ini. Ini.
416 00:23:32,745 00:23:34,705 Aku mencetak daftar nama untukmu. Aku mencetak daftar nama untukmu.
417 00:23:37,124 00:23:39,585 Mereka akan senang datang ke sini dan bicara padamu. Mereka akan senang datang ke sini dan bicara padamu.
418 00:23:39,668 00:23:42,379 Jika kau ingin aku ganti baju atau menutupinya, Jika kau ingin aku ganti baju atau menutupinya,
419 00:23:42,796 00:23:44,465 atau jika kau memulangkanku, atau jika kau memulangkanku,
420 00:23:45,382 00:23:47,217 kau harus lakukan itu pada mereka semua. kau harus lakukan itu pada mereka semua.
421 00:23:47,885 00:23:49,470 Jadi, catat mereka juga, Jadi, catat mereka juga,
422 00:23:49,970 00:23:52,556 atau kau bisa kirim kami kembali ke kelas, atau kau bisa kirim kami kembali ke kelas,
423 00:23:52,640 00:23:55,517 yang mana lebih bermanfaat untuk waktu semua orang. yang mana lebih bermanfaat untuk waktu semua orang.
424 00:23:58,270 00:23:59,521 Bu Wilder datang. Bu Wilder datang.
425 00:24:03,108 00:24:05,361 Baiklah, Nona Del Marco, Baiklah, Nona Del Marco,
426 00:24:06,445 00:24:07,738 kau benar, kau benar,
427 00:24:07,821 00:24:10,991 tetapi aku berhak melanjutkan percakapan ini nanti. tetapi aku berhak melanjutkan percakapan ini nanti.
428 00:24:11,950 00:24:14,119 Jangan mengganggu hari sekolah lebih lanjut. Jangan mengganggu hari sekolah lebih lanjut.
429 00:24:14,203 00:24:15,204 Terdengar adil? Terdengar adil?
430 00:24:16,205 00:24:17,956 Ya. Cukup adil. Terima kasih. Ya. Cukup adil. Terima kasih.
431 00:24:23,671 00:24:27,424 Pak B? Aku ingin kau tahu bahwa Bu Wilder, Pak B? Aku ingin kau tahu bahwa Bu Wilder,
432 00:24:28,092 00:24:30,594 dia menyebutku pelacur sebelum menyuruhku ke sini. dia menyebutku pelacur sebelum menyuruhku ke sini.
433 00:24:31,595 00:24:33,180 Aku keberatan dengan itu. Aku keberatan dengan itu.
434 00:24:33,722 00:24:35,933 Itu benar. Di depan semua orang. Itu benar. Di depan semua orang.
435 00:24:37,976 00:24:42,314 Baik, aku turut prihatin mendengarnya. Aku hargai kau memberitahuku. Baik, aku turut prihatin mendengarnya. Aku hargai kau memberitahuku.
436 00:24:42,856 00:24:44,692 Joey, kau mau ajukan keluhan? Joey, kau mau ajukan keluhan?
437 00:24:47,194 00:24:48,737 Aku ingin permohonan maaf. Aku ingin permohonan maaf.
438 00:24:53,117 00:24:56,203 Vito, kau memberinya tawaran yang tak bisa dia tolak. Vito, kau memberinya tawaran yang tak bisa dia tolak.
439 00:24:56,578 00:24:58,622 - Itu bagus sekali! - Astaga. - Itu bagus sekali! - Astaga.
440 00:24:59,206 00:25:00,249 Itu bagus sekali! Itu bagus sekali!
441 00:25:00,749 00:25:01,709 Hentikan! Hentikan!
442 00:25:10,259 00:25:11,677 Anak-anak, masuk ke kelas. Anak-anak, masuk ke kelas.
443 00:25:12,302 00:25:13,387 Ambil kartu pas. Ambil kartu pas.
444 00:25:20,394 00:25:23,772 Joey, bahasa yang kugunakan sangat tak dapat diterima. Joey, bahasa yang kugunakan sangat tak dapat diterima.
445 00:25:24,857 00:25:27,943 Tak ada yang membenarkanku bicara padamu seperti itu. Tak ada yang membenarkanku bicara padamu seperti itu.
446 00:25:28,527 00:25:29,403 Maafkan aku. Maafkan aku.
447 00:25:30,988 00:25:31,905 Terima kasih. Terima kasih.
448 00:25:34,241 00:25:37,703 Inilah karakter seorang kapten. Inilah karakter seorang kapten.
449 00:25:38,579 00:25:41,457 Ini cara kita mendaki hingga puncak Ini cara kita mendaki hingga puncak
450 00:25:41,540 00:25:45,711 Tim Jalang Grand Army. Tim Jalang Grand Army.
451 00:25:46,295 00:25:50,966 Dengan mengatakan "persetan dengan patriarki!" Dengan mengatakan "persetan dengan patriarki!"
452 00:25:52,801 00:25:53,635 Joey! Joey!
453 00:25:53,719 00:25:55,804 Baik, kita akan bagi jadi kelompok kecil Baik, kita akan bagi jadi kelompok kecil
454 00:25:55,888 00:25:57,598 dan melatih urutan baru. dan melatih urutan baru.
455 00:25:57,681 00:25:59,933 Georgia akan pimpin grup itu, aku pimpin grup ini. Georgia akan pimpin grup itu, aku pimpin grup ini.
456 00:26:00,017 00:26:04,229 Kau tahu? Aku ingin Joey memimpin grup terakhir! Kau tahu? Aku ingin Joey memimpin grup terakhir!
457 00:26:04,855 00:26:05,856 Ya, ayo! Ya, ayo!
458 00:26:07,024 00:26:08,275 Apa-apaan? Apa-apaan?
459 00:26:10,027 00:26:11,028 Ini sangat luar biasa. Ini sangat luar biasa.
460 00:26:11,111 00:26:12,112 Grup terakhir. Grup terakhir.
461 00:26:19,119 00:26:21,121 Tim, kau akan terlambat. Tim, kau akan terlambat.
462 00:26:21,205 00:26:22,331 Tidak, tak apa-apa. Tidak, tak apa-apa.
463 00:26:23,749 00:26:26,585 Aku tak bisa menemuimu seharian ini. Aku hanya... Aku tak bisa menemuimu seharian ini. Aku hanya...
464 00:26:27,127 00:26:29,338 Aku ingin bilang kau menginspirasiku. Aku ingin bilang kau menginspirasiku.
465 00:26:30,547 00:26:31,590 Itu saja. Itu saja.
466 00:26:34,468 00:26:35,969 Terima kasih sudah membantu. Terima kasih sudah membantu.
467 00:26:37,137 00:26:38,680 Apa kegiatanmu usai latihan? Apa kegiatanmu usai latihan?
468 00:26:39,640 00:26:41,141 Melanjutkan putaran kemenanganku. Melanjutkan putaran kemenanganku.
469 00:26:54,571 00:26:56,448 Hei, kau pasti bisa! Hei, kau pasti bisa!
470 00:26:57,699 00:26:59,326 - Aku saja. - Kau yakin? - Aku saja. - Kau yakin?
471 00:27:00,744 00:27:01,829 Terima kasih. Terima kasih.
472 00:27:01,912 00:27:04,915 Jadi, kurasa kuncinya Jadi, kurasa kuncinya
473 00:27:04,998 00:27:07,835 adalah menemukan hal yang paling sulit dikatakan. adalah menemukan hal yang paling sulit dikatakan.
474 00:27:08,919 00:27:10,629 Apa yang paling mengungkapkan dirimu? Apa yang paling mengungkapkan dirimu?
475 00:27:10,712 00:27:12,005 Jangan bermain aman. Jangan bermain aman.
476 00:27:15,551 00:27:17,010 Aku bisa bicara soal hari Jumat. Aku bisa bicara soal hari Jumat.
477 00:27:17,761 00:27:19,263 Baik, menarik. Bagaimana? Baik, menarik. Bagaimana?
478 00:27:22,266 00:27:24,184 Bagaimana rasanya saat seseorang mirip aku Bagaimana rasanya saat seseorang mirip aku
479 00:27:24,268 00:27:27,688 meledakkan dirinya dan empat orang lain hanya beberapa meter dari sekolahku. meledakkan dirinya dan empat orang lain hanya beberapa meter dari sekolahku.
480 00:27:29,106 00:27:32,484 Betapa itu mengacaukan pikiranku dan cara orang melihatku. Betapa itu mengacaukan pikiranku dan cara orang melihatku.
481 00:27:32,568 00:27:33,527 Ya. Ya.
482 00:27:34,987 00:27:37,281 Itu jelas lebih kuat dari yang kau miliki sekarang. Itu jelas lebih kuat dari yang kau miliki sekarang.
483 00:27:37,739 00:27:39,741 Aku ingin tahu apa kau bisa gali lebih dalam. Aku ingin tahu apa kau bisa gali lebih dalam.
484 00:27:40,868 00:27:44,997 Seperti mungkin bagaimana asumsi identitas yang dipaksakan orang padamu Seperti mungkin bagaimana asumsi identitas yang dipaksakan orang padamu
485 00:27:45,080 00:27:47,624 membuatmu berpikir siapa dirimu sebenarnya. membuatmu berpikir siapa dirimu sebenarnya.
486 00:27:48,292 00:27:49,126 Kau tahu? Kau tahu?
487 00:27:50,335 00:27:54,214 Bung, kau akan mengetahuinya. Itu ide yang bagus. Bung, kau akan mengetahuinya. Itu ide yang bagus.
488 00:27:54,298 00:27:55,465 Itu menonjol. Itu menonjol.
489 00:27:56,633 00:27:58,051 Semua pasti lancar. Semua pasti lancar.
490 00:28:09,188 00:28:10,314 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
491 00:28:11,398 00:28:13,901 Kau bicara dengan salah satu konselor trauma hari ini? Kau bicara dengan salah satu konselor trauma hari ini?
492 00:28:15,194 00:28:17,446 Tidak. Kenapa, kau melakukannya? Tidak. Kenapa, kau melakukannya?
493 00:28:17,529 00:28:18,405 Ya. Ya.
494 00:28:19,114 00:28:22,659 Aku mengalami mimpi buruk tentang kakiku meledak. Aku mengalami mimpi buruk tentang kakiku meledak.
495 00:28:22,743 00:28:24,036 Aku terbangun berkeringat. Aku terbangun berkeringat.
496 00:28:24,620 00:28:25,495 Jadi... Jadi...
497 00:28:25,579 00:28:28,040 - Ini akan menjadi topik dalam psikologi? - Apa? - Ini akan menjadi topik dalam psikologi? - Apa?
498 00:28:28,123 00:28:29,416 Terorisme? Terorisme?
499 00:28:30,375 00:28:31,501 Kecemasan? Kecemasan?
500 00:28:31,960 00:28:32,878 Panik? Panik?
501 00:28:35,881 00:28:37,507 - Sid. - Hei, Flo. - Sid. - Hei, Flo.
502 00:28:37,591 00:28:38,425 Hei. Hei.
503 00:28:41,136 00:28:42,554 Jadi, kau menyembuhkan pacarku? Jadi, kau menyembuhkan pacarku?
504 00:28:42,638 00:28:44,222 Ya, kurasa begitu. Ya, kurasa begitu.
505 00:28:45,224 00:28:49,895 Ya, sepertinya aku harus lebih rentan, jadi, mudah bagiku. Ya, sepertinya aku harus lebih rentan, jadi, mudah bagiku.
506 00:28:49,978 00:28:51,355 Sayang, itu keahlianmu. Sayang, itu keahlianmu.
507 00:28:57,778 00:29:00,739 Bung, telepon aku kapan saja. Aku akan melihat konsepnya. Bung, telepon aku kapan saja. Aku akan melihat konsepnya.
508 00:29:13,794 00:29:14,878 Bukan begitu. Bukan begitu.
509 00:29:29,268 00:29:30,310 Aku salah melakukannya? Aku salah melakukannya?
510 00:29:36,441 00:29:38,235 Aku saja. Aku saja.
511 00:29:58,839 00:29:59,881 Maafkan aku. Maafkan aku.
512 00:30:20,318 00:30:22,529 Ayo! Ayo!
513 00:30:24,698 00:30:26,658 Astaga, Joey, kau luar biasa. Astaga, Joey, kau luar biasa.
514 00:30:26,742 00:30:27,784 Ya, Joey! Ya, Joey!
515 00:30:28,910 00:30:30,912 Joey! Joey!
516 00:30:40,213 00:30:42,883 Kau harus lihat video Instagram ini. Ditonton 870 kali. Kau harus lihat video Instagram ini. Ditonton 870 kali.
517 00:30:43,717 00:30:44,718 Luar biasa. Luar biasa.
518 00:30:45,427 00:30:46,636 Joey itu ganas. Joey itu ganas.
519 00:31:06,031 00:31:09,576 Gadis Geisha, putingmu gelap sekali. Gadis Geisha, putingmu gelap sekali.
520 00:31:14,456 00:31:15,707 Aku orang Tionghoa... Aku orang Tionghoa...
521 00:31:18,085 00:31:20,128 Benar. Boneka Tiongkok. Benar. Boneka Tiongkok.
522 00:31:21,922 00:31:25,342 Gadis Asia punya puting gelap, itu sangat lucu. Gadis Asia punya puting gelap, itu sangat lucu.
523 00:31:25,425 00:31:26,384 Aku menyukainya. Aku menyukainya.
524 00:31:35,102 00:31:37,229 Kau tahu apa lagi yang sangat lucu, adalah... Kau tahu apa lagi yang sangat lucu, adalah...
525 00:31:38,355 00:31:41,316 Kulit Orang Asia merona merah saat minum alkohol. Kulit Orang Asia merona merah saat minum alkohol.
526 00:31:41,400 00:31:44,611 Apa kau sadar betapa merahnya wajahku pada Jumat malam? Apa kau sadar betapa merahnya wajahku pada Jumat malam?
527 00:31:46,655 00:31:49,574 - Ya. Orang Yahudi selalu merasa kembung. - Tunggu, kau Yahudi? - Ya. Orang Yahudi selalu merasa kembung. - Tunggu, kau Yahudi?
528 00:31:51,076 00:31:53,662 - Setengah, tetapi aku tak religius. - Sama. Maksudku... - Setengah, tetapi aku tak religius. - Sama. Maksudku...
529 00:31:54,371 00:31:57,541 kedua orang tuaku Yahudi, dan... kedua orang tuaku Yahudi, dan...
530 00:31:57,624 00:31:59,751 Ya, tetapi secara teknis kau bukan anggota suku. Ya, tetapi secara teknis kau bukan anggota suku.
531 00:32:02,087 00:32:03,088 Bukan, aku tahu. Bukan, aku tahu.
532 00:32:36,913 00:32:38,874 Hei! Apa-apaan? Hei! Apa-apaan?
533 00:32:42,544 00:32:43,545 Tidak! Tidak!
534 00:32:46,381 00:32:47,215 Lakukan! Lakukan!
535 00:32:52,137 00:32:53,388 Astaga! Astaga!
536 00:32:54,806 00:32:56,892 Lakukan! Aku bangga padamu. Lakukan! Aku bangga padamu.
537 00:32:57,976 00:33:01,813 Cepat makan klitorisku sebelum kubiarkan mereka membunuhmu. Cepat makan klitorisku sebelum kubiarkan mereka membunuhmu.
538 00:33:01,897 00:33:03,482 Lanjutkan, Jalang! Lanjutkan, Jalang!
539 00:33:11,615 00:33:12,741 Astaga. Astaga.
540 00:33:14,159 00:33:15,410 Itu terlihat sangat keren. Itu terlihat sangat keren.
541 00:33:17,078 00:33:18,205 Tindik gigi vampir. Tindik gigi vampir.
542 00:33:19,498 00:33:21,124 Tidak, aku akan menindik barbel. Tidak, aku akan menindik barbel.
543 00:33:22,292 00:33:24,044 Kau gadis pahlawanku, JoJo. Kau gadis pahlawanku, JoJo.
544 00:33:24,878 00:33:27,214 Gracie, jika terus berlagak seperti anak 12 tahun, Gracie, jika terus berlagak seperti anak 12 tahun,
545 00:33:27,297 00:33:29,591 mereka akan mempertanyakan KTP palsuku, paham? mereka akan mempertanyakan KTP palsuku, paham?
546 00:33:29,674 00:33:30,508 - Baik. - Baik. - Baik. - Baik.
547 00:33:30,592 00:33:31,510 Baik, aku tahu. Baik, aku tahu.
548 00:33:31,593 00:33:34,512 Aku benci semuanya sekarang. Itu membuatku gila. Aku benci semuanya sekarang. Itu membuatku gila.
549 00:33:34,596 00:33:36,806 Tetapi kau tahu siapa yang membuatku jatuh cinta? Tetapi kau tahu siapa yang membuatku jatuh cinta?
550 00:33:36,890 00:33:37,849 Siapa? Siapa?
551 00:33:38,892 00:33:39,893 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
552 00:33:44,064 00:33:45,232 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
553 00:33:45,315 00:33:47,943 - Singkirkan itu... - Maaf, tetapi dia sangat seksi. - Singkirkan itu... - Maaf, tetapi dia sangat seksi.
554 00:33:48,026 00:33:49,778 - Menurutku juga sama. - Apa? - Menurutku juga sama. - Apa?
555 00:33:49,861 00:33:51,780 Sintingkah jika aku mau bercinta dengannya? Sintingkah jika aku mau bercinta dengannya?
556 00:33:51,863 00:33:54,157 - Tidak. - Ya, itu patologis. - Tidak. - Ya, itu patologis.
557 00:33:57,661 00:33:58,912 KAU SEDANG APA? KAU SEDANG APA?
558 00:34:02,457 00:34:04,125 Aku suka yang itu. Aku suka yang itu.
559 00:34:06,378 00:34:11,007 LATIHAN LAMA. PULANG PUKUL 7. AKU SAYANG IBU. PELUK DAN CIUM. LATIHAN LAMA. PULANG PUKUL 7. AKU SAYANG IBU. PELUK DAN CIUM.
560 00:34:12,133 00:34:13,468 Bisakah kau bersandar? Bisakah kau bersandar?
561 00:34:16,137 00:34:18,556 - Ya, bisa. - Ini akan terasa sedikit dingin. - Ya, bisa. - Ini akan terasa sedikit dingin.
562 00:34:20,725 00:34:21,643 Dingin. Dingin.
563 00:34:24,896 00:34:28,858 WAWANCARA BERJALAN LANCAR. AKU MERASA SENANG. WAWANCARA BERJALAN LANCAR. AKU MERASA SENANG.
564 00:34:28,942 00:34:30,777 Apa yang kalian lakukan? Apa yang kalian lakukan?
565 00:34:32,487 00:34:34,281 - Entahlah. Tak ada. - Merasa mati rasa? - Entahlah. Tak ada. - Merasa mati rasa?
566 00:34:35,240 00:34:36,324 Ya, kurasa begitu. Ya, kurasa begitu.
567 00:34:36,408 00:34:37,659 Baik, ayo lakukan. Baik, ayo lakukan.
568 00:34:41,913 00:34:42,914 Tarik napas. Tarik napas.
569 00:34:43,582 00:34:46,668 Astaga, Joey, putingmu adalah pahlawanku! Astaga, Joey, putingmu adalah pahlawanku!
570 00:34:48,336 00:34:50,922 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
571 00:34:54,092 00:34:55,385 Astaga! Astaga!
572 00:34:55,468 00:34:56,845 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
573 00:34:56,928 00:34:58,263 Luar biasa. Luar biasa.
574 00:34:58,346 00:34:59,347 Aku melakukannya! Aku melakukannya!
575 00:34:59,431 00:35:01,516 Ya! Ya!
576 00:35:02,559 00:35:05,478 Kepsek Metta ingin Dominique menemuinya di kantornya Kepsek Metta ingin Dominique menemuinya di kantornya
577 00:35:05,562 00:35:09,024 besok pagi pukul 07.30 untuk bicara soal insiden itu. besok pagi pukul 07.30 untuk bicara soal insiden itu.
578 00:35:09,107 00:35:10,692 Kita membeli terlalu banyak, Bu. Kita membeli terlalu banyak, Bu.
579 00:35:10,775 00:35:13,111 Grand Army memiliki kebijakan tanpa toleransi, Grand Army memiliki kebijakan tanpa toleransi,
580 00:35:13,194 00:35:15,488 dan Dominique akan diberi tahu hak-hak hukumnya... dan Dominique akan diberi tahu hak-hak hukumnya...
581 00:35:16,072 00:35:17,782 - Boleh aku beli ini? - Tidak. - Boleh aku beli ini? - Tidak.
582 00:35:19,200 00:35:20,744 Ya. Masukkan ke keranjang. Ya. Masukkan ke keranjang.
583 00:35:20,827 00:35:22,662 Aku ingin mencari satu hal lagi... Aku ingin mencari satu hal lagi...
584 00:35:22,746 00:35:25,624 Kita ke sini cari suplai proyek mereka. Kita tak butuh hal lain. Kita ke sini cari suplai proyek mereka. Kita tak butuh hal lain.
585 00:35:25,707 00:35:27,709 OD, Tristan, kembalikan mainannya. OD, Tristan, kembalikan mainannya.
586 00:35:27,792 00:35:29,836 - Cepatlah. - Kau mengacaukan semuanya. - Cepatlah. - Kau mengacaukan semuanya.
587 00:35:29,919 00:35:33,048 Francine membahas keponakannya lagi hari ini. Francine membahas keponakannya lagi hari ini.
588 00:35:33,131 00:35:34,799 Aku tak tertarik dengan itu. Aku tak tertarik dengan itu.
589 00:35:35,300 00:35:40,055 Tuhan, tolong berikan putriku kekuatan untuk bertindak bertanggung jawab Tuhan, tolong berikan putriku kekuatan untuk bertindak bertanggung jawab
590 00:35:40,138 00:35:41,306 bagi dia dan keluarganya. bagi dia dan keluarganya.
591 00:35:41,389 00:35:43,850 Tanya pendapat Tuhan tentangmu dan Francine mencoba... Tanya pendapat Tuhan tentangmu dan Francine mencoba...
592 00:35:43,933 00:35:44,893 Odette, Tristan! Odette, Tristan!
593 00:35:46,936 00:35:49,022 Itu hanya sebuah pilihan, itu saja. Itu hanya sebuah pilihan, itu saja.
594 00:35:52,192 00:35:53,777 Kami akan pakai kartu hadiah ini. Kami akan pakai kartu hadiah ini.
595 00:35:57,572 00:36:00,033 Hanya ada 4,27 dolar di kartu hadiah. Hanya ada 4,27 dolar di kartu hadiah.
596 00:36:00,116 00:36:02,077 Totalnya 209,26 dolar. Totalnya 209,26 dolar.
597 00:36:04,746 00:36:06,498 Tak cukup, Bu. Tak cukup, Bu.
598 00:36:07,916 00:36:09,459 Ini memalukan! Ini memalukan!
599 00:36:10,293 00:36:12,545 Mari keluar dari antrean sebentar, dan... Mari keluar dari antrean sebentar, dan...
600 00:36:12,629 00:36:14,631 Kau punya cara membayar sisanya? Kau punya cara membayar sisanya?
601 00:36:15,340 00:36:18,301 Terakhir kali aku ke sini, aku tahu aku hanya menggunakan sedikit. Terakhir kali aku ke sini, aku tahu aku hanya menggunakan sedikit.
602 00:36:18,385 00:36:19,636 Isi kartu itu lebih banyak. Isi kartu itu lebih banyak.
603 00:36:19,719 00:36:21,513 Kau salah. Kau salah.
604 00:36:22,222 00:36:24,641 Kami kembalikan beberapa barang. Kami kembalikan beberapa barang.
605 00:36:24,724 00:36:26,184 Astaga. Astaga.
606 00:36:29,896 00:36:33,066 Aku punya uang. Kita bisa... Aku punya uang. Kita bisa...
607 00:36:36,194 00:36:38,113 Kau menyembunyikannya dariku? Kau menyembunyikannya dariku?
608 00:36:38,196 00:36:40,407 Tidak, Bu! Ini uang anggar anak-anak. Tidak, Bu! Ini uang anggar anak-anak.
609 00:36:40,490 00:36:42,075 Anak-anak itu mengembalikannya. Anak-anak itu mengembalikannya.
610 00:36:42,158 00:36:44,119 Aku tak mau gunakan untuk hal tak berguna. Aku tak mau gunakan untuk hal tak berguna.
611 00:36:44,202 00:36:46,621 - Dom? - Hei. - Dom? - Hei.
612 00:36:47,414 00:36:49,249 - Aku tak tahu kau bekerja di sini. - Ya. - Aku tak tahu kau bekerja di sini. - Ya.
613 00:36:49,332 00:36:50,750 Kau masih mau menguranginya? Kau masih mau menguranginya?
614 00:36:50,834 00:36:51,710 Siapa ini? Siapa ini?
615 00:36:53,336 00:36:54,337 Kami bisa... Kami bisa...
616 00:36:55,880 00:36:57,757 Sweternya bisa ditaruh kembali, dan... Sweternya bisa ditaruh kembali, dan...
617 00:36:57,841 00:37:00,093 Tunggu. Biar aku membantumu. Tunggu. Biar aku membantumu.
618 00:37:00,176 00:37:01,845 Tidak, tak usah. Tidak, tak usah.
619 00:37:01,928 00:37:04,931 Audrey, aku mau pakai diskon pegawai untuk sepupuku. Audrey, aku mau pakai diskon pegawai untuk sepupuku.
620 00:37:05,014 00:37:07,600 Ini sungguh... Aku bahkan tidak... Ini sungguh... Aku bahkan tidak...
621 00:37:10,520 00:37:12,981 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
622 00:37:13,064 00:37:14,732 Kau tak perlu melakukan itu. Kau tak perlu melakukan itu.
623 00:37:15,859 00:37:18,736 - Aku hanya ingin peralatan sekolah. - Hai, aku John. - Aku hanya ingin peralatan sekolah. - Hai, aku John.
624 00:37:19,612 00:37:21,114 Aku masuk GA bersama Dom. Aku masuk GA bersama Dom.
625 00:37:21,906 00:37:23,366 Kami bermain basket bersama, Kami bermain basket bersama,
626 00:37:23,950 00:37:26,411 dan dia mengajariku matematika sebelumnya, jadi... dan dia mengajariku matematika sebelumnya, jadi...
627 00:37:26,828 00:37:27,829 Ya. Ya.
628 00:37:33,460 00:37:34,627 Aku harus kembali. Aku harus kembali.
629 00:37:35,545 00:37:36,546 Kalian baik-baik saja? Kalian baik-baik saja?
630 00:37:36,629 00:37:37,756 Ya, baik-baik saja. Ya, baik-baik saja.
631 00:37:38,214 00:37:41,509 Terima kasih banyak. Kau sungguh tak perlu melakukan itu. Terima kasih banyak. Kau sungguh tak perlu melakukan itu.
632 00:37:41,926 00:37:42,969 Tak masalah. Tak masalah.
633 00:37:49,476 00:37:51,978 Pemuda ini alasan tak pertimbangkan keponakan Francine? Pemuda ini alasan tak pertimbangkan keponakan Francine?
634 00:37:52,061 00:37:53,605 Berhenti menggangguku, Bu. Berhenti menggangguku, Bu.
635 00:37:58,401 00:38:01,362 TETANGGA BILANG PENGEBOM BUNUH DIRI ADALAH "ANAK BIASA" TETANGGA BILANG PENGEBOM BUNUH DIRI ADALAH "ANAK BIASA"
636 00:38:46,574 00:38:48,576 Siddhartha, bagaimana tugasmu? Siddhartha, bagaimana tugasmu?
637 00:38:51,704 00:38:55,166 JOEY, BERI TAHU AKU KAPAN KAU PULANG. JOEY, BERI TAHU AKU KAPAN KAU PULANG.
638 00:38:55,250 00:38:59,629 TOLONG BERHENTI MENGGANGGUKU, AYAH! TOLONG BERHENTI MENGGANGGUKU, AYAH!
639 00:39:01,840 00:39:02,882 Jo! Jo!
640 00:39:04,425 00:39:05,260 Hei! Hei!
641 00:39:08,930 00:39:10,306 Kami hanya menongkrong. Kami hanya menongkrong.
642 00:39:11,724 00:39:15,353 Aku ingin bilang apa yang kau lakukan hari ini sangat penting dan keren. Aku ingin bilang apa yang kau lakukan hari ini sangat penting dan keren.
643 00:39:15,436 00:39:16,980 Tetapi kau tak ikut serta. Tetapi kau tak ikut serta.
644 00:39:18,273 00:39:19,649 Aku sangat ingin ikut serta. Aku sangat ingin ikut serta.
645 00:39:23,319 00:39:25,697 Bisakah tak bilang Grace bahwa kau melihatku di sini? Bisakah tak bilang Grace bahwa kau melihatku di sini?
646 00:39:25,780 00:39:28,491 Karena aku tak mau dia berpikir... Karena aku tak mau dia berpikir...
647 00:39:28,575 00:39:30,410 Baik, itu bagus. Kita sudah selesai. Baik, itu bagus. Kita sudah selesai.
648 00:39:31,995 00:39:32,954 Kau tak apa-apa? Kau tak apa-apa?
649 00:39:33,037 00:39:35,248 Aku akan menghubungimu nanti, ya? Aku akan menghubungimu nanti, ya?
650 00:39:47,844 00:39:49,637 Astaga. Hei, apa yang terjadi? Astaga. Hei, apa yang terjadi?
651 00:39:50,013 00:39:51,639 Kurasa itu sangat baik. Kurasa itu sangat baik.
652 00:39:51,723 00:39:53,600 Tetapi aku bahkan tak tahu. Tetapi aku bahkan tak tahu.
653 00:39:55,059 00:39:57,437 Tetapi itu sangat menyenangkan. Tetapi itu sangat menyenangkan.
654 00:39:58,021 00:39:59,522 Dia tak bisa membuatku ejakulasi. Dia tak bisa membuatku ejakulasi.
655 00:40:00,648 00:40:02,900 Aku harus menyelesaikannya sendiri. Aku harus menyelesaikannya sendiri.
656 00:40:05,111 00:40:06,904 Apa yang kau lakukan untuknya? Apa yang kau lakukan untuknya?
657 00:40:09,365 00:40:11,242 Ayolah, Geo! Ayolah, Geo!
658 00:40:17,624 00:40:18,791 Rebecca! Rebecca!
659 00:40:18,875 00:40:20,126 Aku juga pulang. Aku juga pulang.
660 00:40:20,209 00:40:22,045 WAWANCARA BERJALAN BAIK. MERASA SENANG. WAWANCARA BERJALAN BAIK. MERASA SENANG.
661 00:40:22,128 00:40:24,922 AKU SANGAT BANGGA PADAMU! KAU BERTEMU SAHABATKU? AKU SANGAT BANGGA PADAMU! KAU BERTEMU SAHABATKU?
662 00:40:26,257 00:40:27,508 Boleh aku ikut makan malam? Boleh aku ikut makan malam?
663 00:40:27,592 00:40:28,926 Tentu saja, Geo. Tentu saja, Geo.
664 00:40:30,053 00:40:33,306 YA. DIA AKAN SANGAT MENYUKAIMU. YA. DIA AKAN SANGAT MENYUKAIMU.
665 00:40:36,434 00:40:39,646 - Putriku, bisa peluk aku? - Hai, Ibu. - Putriku, bisa peluk aku? - Hai, Ibu.
666 00:40:39,729 00:40:41,105 Bagaimana harimu, Sayang? Bagaimana harimu, Sayang?
667 00:40:41,189 00:40:42,940 Dramatis, tetapi sangat baik. Dramatis, tetapi sangat baik.
668 00:40:43,024 00:40:44,651 Latihannya luar biasa. Latihannya luar biasa.
669 00:40:44,734 00:40:48,655 Bu, para senior memilihku. Kurasa aku bisa jadi kapten! Aku serius! Bu, para senior memilihku. Kurasa aku bisa jadi kapten! Aku serius!
670 00:40:48,738 00:40:50,615 Aku ingin dengar lebih banyak. Aku ingin dengar lebih banyak.
671 00:40:50,698 00:40:52,450 Bisa tolong kirim pesan ke ayahmu? Bisa tolong kirim pesan ke ayahmu?
672 00:40:52,533 00:40:55,036 Karena jika tidak, dia mengirimiku pesan sepanjang hari. Karena jika tidak, dia mengirimiku pesan sepanjang hari.
673 00:40:55,119 00:40:57,413 Bu, aku sudah melakukannya. Aku mengiriminya pesan. Bu, aku sudah melakukannya. Aku mengiriminya pesan.
674 00:40:58,081 00:40:59,791 - Hai, Frankelicious. - Hai! - Hai, Frankelicious. - Hai!
675 00:41:00,875 00:41:03,086 Ayo. Keluarkan gerakanmu. Kita lihat kemampuanmu. Ayo. Keluarkan gerakanmu. Kita lihat kemampuanmu.
676 00:41:07,090 00:41:08,091 Hei. Hei.
677 00:41:11,636 00:41:14,180 - Aku mau menaruh barangku, Bu. - Baik. - Aku mau menaruh barangku, Bu. - Baik.
678 00:41:33,241 00:41:36,911 SEMUA TANGISAN KULIT PUTIH. NOL PERSEKUTUAN. SEMUA TANGISAN KULIT PUTIH. NOL PERSEKUTUAN.
679 00:41:36,994 00:41:39,163 BENARKAH? BENARKAH?
680 00:42:31,716 00:42:32,675 RATU! RATU!
681 00:42:32,759 00:42:34,385 ASTAGA. APAKAH ITU SAKIT? ASTAGA. APAKAH ITU SAKIT?
682 00:42:40,058 00:42:44,812 AKU HAMPIR MATI DI SINI DAN KAU BERTANGGUNG JAWAB. AKU HAMPIR MATI DI SINI DAN KAU BERTANGGUNG JAWAB.
683 00:42:56,199 00:42:57,700 Itu sangat membantu, Nona-nona. Itu sangat membantu, Nona-nona.
684 00:42:58,367 00:43:01,329 Kurasa orang harus bertanggung jawab atas tindakan mereka. Kurasa orang harus bertanggung jawab atas tindakan mereka.
685 00:43:01,412 00:43:02,288 Aku juga. Aku juga.
686 00:43:02,371 00:43:04,040 Jadi, silakan duduk di sini. Jadi, silakan duduk di sini.
687 00:43:04,123 00:43:07,710 Akan kuberikan sedikit informasi saat aku selesai dengan anak-anak itu. Akan kuberikan sedikit informasi saat aku selesai dengan anak-anak itu.
688 00:43:07,794 00:43:09,253 Tentu, tak masalah. Tentu, tak masalah.
689 00:43:10,546 00:43:11,714 Apa yang akan terjadi? Apa yang akan terjadi?
690 00:43:11,798 00:43:14,634 Mereka mengembalikannya, dan aku tahu sudah mengatakannya... Mereka mengembalikannya, dan aku tahu sudah mengatakannya...
691 00:43:14,717 00:43:15,968 Aku sangat mengerti. Aku sangat mengerti.
692 00:43:16,052 00:43:17,678 Tunggu sebentar, ya? Tunggu sebentar, ya?
693 00:43:29,357 00:43:30,316 Baiklah. Baiklah.
694 00:43:30,900 00:43:31,776 Kita mulai? Kita mulai?
695 00:43:32,610 00:43:35,154 Aku hanya ingin bilang kami terima tanggung jawab penuh. Aku hanya ingin bilang kami terima tanggung jawab penuh.
696 00:43:35,238 00:43:37,073 - Jay, tunggu, kumohon. - Itu benar. - Jay, tunggu, kumohon. - Itu benar.
697 00:43:37,824 00:43:40,368 Maaf, tak bermaksud menyelamu, Tuan Jackson, Maaf, tak bermaksud menyelamu, Tuan Jackson,
698 00:43:40,451 00:43:42,620 tetapi kami tahu kami menyusahkan Dominique. tetapi kami tahu kami menyusahkan Dominique.
699 00:43:42,703 00:43:45,122 - Kami membuat kesalahan. - Boleh aku bicara sebentar? - Kami membuat kesalahan. - Boleh aku bicara sebentar?
700 00:43:45,790 00:43:49,627 Aku hanya ingin bilang anak-anak ini dua musikus muda paling fokus Aku hanya ingin bilang anak-anak ini dua musikus muda paling fokus
701 00:43:49,710 00:43:51,712 dan berbakat yang pernah bekerja denganku. dan berbakat yang pernah bekerja denganku.
702 00:43:51,796 00:43:53,506 Terima kasih, itu berkat kau. Terima kasih, itu berkat kau.
703 00:43:54,298 00:43:58,636 Mike, Jumat adalah hari yang buruk. Tidak semua orang berpikir jernih. Mike, Jumat adalah hari yang buruk. Tidak semua orang berpikir jernih.
704 00:43:58,719 00:44:02,557 Aku setuju, dan itu sesuatu yang kuperhitungkan dalam keputusanku, Aku setuju, dan itu sesuatu yang kuperhitungkan dalam keputusanku,
705 00:44:02,640 00:44:04,976 yang ingin aku beri tahu sekarang. yang ingin aku beri tahu sekarang.
706 00:44:05,059 00:44:05,977 Baiklah. Baiklah.
707 00:44:06,060 00:44:09,105 Aku akan kembali ke kelas. Aku hanya ingin memberikan dukunganku. Aku akan kembali ke kelas. Aku hanya ingin memberikan dukunganku.
708 00:44:09,188 00:44:10,314 Terima kasih, John. Terima kasih, John.
709 00:44:15,027 00:44:17,196 Setelah membaca laporan Bu Wilder Setelah membaca laporan Bu Wilder
710 00:44:17,280 00:44:20,908 dan tentu saja, mendengar dari Nona Pierre dan Nona Del Marco, dan tentu saja, mendengar dari Nona Pierre dan Nona Del Marco,
711 00:44:20,992 00:44:25,580 aku sangat terganggu bahwa kalian memilih bersikap seperti itu aku sangat terganggu bahwa kalian memilih bersikap seperti itu
712 00:44:25,663 00:44:27,707 di tengah-tengah tragedi nasional. di tengah-tengah tragedi nasional.
713 00:44:29,584 00:44:32,879 Jadi, kami punya kebijakan tanpa toleransi di Grand Army, Jadi, kami punya kebijakan tanpa toleransi di Grand Army,
714 00:44:33,921 00:44:37,049 - dan ini contoh pencurian. - Itu hiperbola. - dan ini contoh pencurian. - Itu hiperbola.
715 00:44:37,675 00:44:39,343 NYPD sudah diberi tahu. NYPD sudah diberi tahu.
716 00:44:39,427 00:44:42,221 Dominique diberi pilihan untuk melaporkannya, Dominique diberi pilihan untuk melaporkannya,
717 00:44:42,305 00:44:44,140 yang untungnya tak dilakukan. yang untungnya tak dilakukan.
718 00:44:44,807 00:44:48,811 Jayson, kau dapat Skors Kepala Sekolah selama tujuh hari. Jayson, kau dapat Skors Kepala Sekolah selama tujuh hari.
719 00:44:48,895 00:44:50,021 Kau serius? Kau serius?
720 00:44:50,104 00:44:51,105 Itu kelakar. Itu kelakar.
721 00:44:51,188 00:44:52,023 Ayah. Ayah.
722 00:44:53,566 00:44:57,653 Owen, kau membuka tas siswa lain Owen, kau membuka tas siswa lain
723 00:44:57,737 00:44:59,280 dan mencuri barang mereka. dan mencuri barang mereka.
724 00:44:59,363 00:45:03,159 Berlaku hari ini, aku mengeluarkan Skors Pengawas. Berlaku hari ini, aku mengeluarkan Skors Pengawas.
725 00:45:04,493 00:45:06,537 Tunggu, kami tak paham artinya. Tunggu, kami tak paham artinya.
726 00:45:06,621 00:45:09,040 Akan ada sidang dengar pendapat dalam dua pekan Akan ada sidang dengar pendapat dalam dua pekan
727 00:45:09,123 00:45:11,792 untuk menentukan berapa lama skors. untuk menentukan berapa lama skors.
728 00:45:11,876 00:45:14,670 Perkiraan dari waktu hukuman sampai dikeluarkan. Perkiraan dari waktu hukuman sampai dikeluarkan.
729 00:45:15,338 00:45:18,174 Sekolah akan memberikan kesaksian dan para saksi. Sekolah akan memberikan kesaksian dan para saksi.
730 00:45:18,257 00:45:20,343 Owen bebas melakukan hal yang sama. Owen bebas melakukan hal yang sama.
731 00:45:23,471 00:45:24,931 Ini sebuah paket... Ini sebuah paket...
732 00:45:26,432 00:45:27,808 menjelaskan hak-haknya. menjelaskan hak-haknya.
733 00:45:31,437 00:45:34,732 Dengar, aku tahu ini mengecewakan, Dengar, aku tahu ini mengecewakan,
734 00:45:35,983 00:45:41,280 tetapi sebagai kepala sekolah, aku tak punya jalan lain. tetapi sebagai kepala sekolah, aku tak punya jalan lain.
735 00:45:45,826 00:45:48,037 Owe, aku tahu kita bisa perbaiki ini. Owe, aku tahu kita bisa perbaiki ini.
736 00:45:48,329 00:45:50,748 Aku akan hadir di sidang. Orang tuaku akan datang. Aku akan hadir di sidang. Orang tuaku akan datang.
737 00:45:51,540 00:45:52,750 Semua akan baik-baik saja. Semua akan baik-baik saja.
738 00:45:55,211 00:45:56,587 Mereka menskors kami. Mereka menskors kami.
739 00:45:58,005 00:46:00,633 Berapa kali kubilang ini bisa terjadi padamu? Berapa kali kubilang ini bisa terjadi padamu?
740 00:46:01,759 00:46:03,678 Kau mau mendengarkanku sekarang? Kau mau mendengarkanku sekarang?
741 00:46:05,054 00:46:06,180 Berhenti menangis. Berhenti menangis.
742 00:46:07,431 00:46:08,766 Ayo beri tahu ayahmu. Ayo beri tahu ayahmu.
743 00:46:15,147 00:46:16,107 Ayo pergi. Ayo pergi.
744 00:46:18,818 00:46:20,236 Ini gila. Ini gila.
745 00:46:22,488 00:46:23,781 Aku merasa bersalah. Aku merasa bersalah.
746 00:46:25,574 00:46:26,450 Benarkah? Benarkah?
747 00:46:29,161 00:46:32,832 Kalian bertiga akan diminta menjadi saksi di sidang skors Owen. Kalian bertiga akan diminta menjadi saksi di sidang skors Owen.
748 00:46:33,249 00:46:35,042 Informasinya ada di sana. Informasinya ada di sana.
749 00:46:37,503 00:46:42,008 INI BUKAN TANGISAN UNTUK MENCARI PERHATIAN INI BUKAN TANGISAN UNTUK MENCARI PERHATIAN
750 00:46:42,091 00:46:47,013 INI TENTANG HAK-HAKMU INI TENTANG HAK-HAKMU
751 00:48:26,529 00:48:28,614 Terjemahan subtitle oleh Randy Anka Terjemahan subtitle oleh Randy Anka