# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:02,300 Sub bY iQIYI Resynced == ANANG KASWANDI == Sub bY iQIYI Resynced == ANANG KASWANDI ==
2 00:00:02,300 00:00:04,830 [Kandungan berikut mungkin tak sesuai untuk penonton bawah usia 19 tahun.] [Kandungan berikut mungkin tak sesuai untuk penonton bawah usia 19 tahun.]
3 00:00:04,900 00:00:06,970 [Budi bicara penonton dinasihatkan.] [Budi bicara penonton dinasihatkan.]
4 00:00:07,240 00:00:11,610 [Program ini merangkumi iklan maya dan tidak langsung.] [Program ini merangkumi iklan maya dan tidak langsung.]
5 00:00:12,410 00:00:15,280 [Nama, perniagaan, tempat dan kejadian yang disebutkan di sini adalah rekaan.] [Nama, perniagaan, tempat dan kejadian yang disebutkan di sini adalah rekaan.]
6 00:00:16,000 00:00:18,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo Follow My IG @Anang2196_sub_indo
7 00:00:21,500 00:00:23,200 - Hei. - Bunuh saja saya! - Hei. - Bunuh saja saya!
8 00:00:24,310 00:00:26,470 Kenapa? Apa yang saya akan dapat kalau saya bunuh awak? Kenapa? Apa yang saya akan dapat kalau saya bunuh awak?
9 00:00:26,670 00:00:28,380 Awak dah banyak menyusahkan saya. Awak dah banyak menyusahkan saya.
10 00:00:29,210 00:00:30,880 Tak bolehkah awak lepaskan saya sekarang? Tak bolehkah awak lepaskan saya sekarang?
11 00:00:31,710 00:00:33,950 - Saya merayu. - Saya kata saya akan lepaskan awak. - Saya merayu. - Saya kata saya akan lepaskan awak.
12 00:00:34,220 00:00:37,350 Kalau awak tipu dia untuk kali terakhir, Kalau awak tipu dia untuk kali terakhir,
13 00:00:37,650 00:00:40,290 saya kata saya akan lepaskan awak walaupun awak tak nak. saya kata saya akan lepaskan awak walaupun awak tak nak.
14 00:00:42,720 00:00:45,360 Fikirlah tentang adik-beradik awak yang bergantung harap pada awak. Fikirlah tentang adik-beradik awak yang bergantung harap pada awak.
15 00:00:48,930 00:00:50,500 Ini kali terakhir. Ini kali terakhir.
16 00:00:54,440 00:00:56,470 Okey. Kang Ji-uk... Okey. Kang Ji-uk...
17 00:00:57,640 00:00:59,840 Ibunya sangat kaya. Ibunya sangat kaya.
18 00:01:00,310 00:01:03,780 Kalau awak beri saya gambar awak dan dia tidur bersama malam ini, Kalau awak beri saya gambar awak dan dia tidur bersama malam ini,
19 00:01:04,680 00:01:06,280 saya takkan paksa awak buat begini lagi. saya takkan paksa awak buat begini lagi.
20 00:01:06,550 00:01:07,550 Janji. Janji.
21 00:01:09,320 00:01:15,260 (Episod 7: Cinta Pertama) (Episod 7: Cinta Pertama)
22 00:01:47,720 00:01:48,860 Nampak sedap. Nampak sedap.
23 00:01:50,430 00:01:52,629 Rasa macam baru semalam. Rasa macam baru semalam.
24 00:01:53,090 00:01:54,659 Bagaimana sudah 20 tahun berlalu? Bagaimana sudah 20 tahun berlalu?
25 00:01:56,099 00:01:57,270 Tak sangka betul. Tak sangka betul.
26 00:01:57,370 00:02:00,099 Apa maksud awak? Awak nampak sama macam di kolej. Apa maksud awak? Awak nampak sama macam di kolej.
27 00:02:00,240 00:02:01,540 Awak nampak lebih cantik. Awak nampak lebih cantik.
28 00:02:01,700 00:02:03,040 Awak macam tomato ceri ini. Awak macam tomato ceri ini.
29 00:02:04,040 00:02:07,010 Awak masih nampak macam berusia 20-an. Awak masih nampak macam berusia 20-an.
30 00:02:07,440 00:02:10,140 Bagaimana awak begitu tegap dan kurus? Bagaimana awak begitu tegap dan kurus?
31 00:02:10,950 00:02:13,820 Saya tak dapat bersenam kebelakangan ini. Saya tak dapat bersenam kebelakangan ini.
32 00:02:14,250 00:02:18,420 Tapi otot saya besar, jadi... Tapi otot saya besar, jadi...
33 00:02:18,520 00:02:19,720 Tali kasut saya tak diikat. Tali kasut saya tak diikat.
34 00:02:19,820 00:02:21,360 Sama macam masa di kolej? Sama macam masa di kolej?
35 00:02:21,420 00:02:24,390 - Duduk. - Awak memang mengarut. - Duduk. - Awak memang mengarut.
36 00:02:24,460 00:02:27,060 Awak nampak macam semakin muda. Awak nampak macam semakin muda.
37 00:02:27,300 00:02:29,300 Adakah awak mengisar eliksir Adakah awak mengisar eliksir
38 00:02:29,360 00:02:30,970 untuk sarapan? untuk sarapan?
39 00:02:31,170 00:02:33,570 Bagaimana awak nampak lebih muda daripada semasa di kolej? Bagaimana awak nampak lebih muda daripada semasa di kolej?
40 00:02:34,640 00:02:37,210 Nampak macam awak yang makan eliksir. Nampak macam awak yang makan eliksir.
41 00:02:37,270 00:02:38,770 - Apa? - Sejujurnya, - Apa? - Sejujurnya,
42 00:02:38,840 00:02:41,310 awak nampak lebih muda dan kacak berbanding semasa di kolej. awak nampak lebih muda dan kacak berbanding semasa di kolej.
43 00:02:41,510 00:02:43,510 Apa? Yakah? Apa? Yakah?
44 00:02:43,580 00:02:46,580 Saya tak makan vitamin pun. Saya tak makan vitamin pun.
45 00:02:46,650 00:02:47,780 Mungkin ia dalam gen saya. Mungkin ia dalam gen saya.
46 00:02:49,420 00:02:50,550 Tolonglah. Tolonglah.
47 00:02:50,620 00:02:52,650 Orang sangka awak canselor sekolah di kolej. Orang sangka awak canselor sekolah di kolej.
48 00:02:53,620 00:02:56,220 Awak tak makan vitamin, tapi awak makan pil prostat. Awak tak makan vitamin, tapi awak makan pil prostat.
49 00:02:57,230 00:02:58,660 Biar betul. Biar betul.
50 00:02:59,630 00:03:02,430 Apa pun, apa yang berlaku? Apa pun, apa yang berlaku?
51 00:03:03,200 00:03:04,330 Kenapa awak di sini? Kenapa awak di sini?
52 00:03:04,830 00:03:07,000 Kenapa? Tak bolehkah? Kenapa? Tak bolehkah?
53 00:03:07,100 00:03:08,500 Sudah tentu boleh. Sudah tentu boleh.
54 00:03:09,400 00:03:12,410 Saya tertanya-tanya macam mana awak boleh Saya tertanya-tanya macam mana awak boleh
55 00:03:12,470 00:03:14,180 membeli bar ini. membeli bar ini.
56 00:03:16,280 00:03:19,410 Hei. Inilah yang dinamakan takdir, dungu. Hei. Inilah yang dinamakan takdir, dungu.
57 00:03:19,480 00:03:20,449 Betul tak? Betul tak?
58 00:03:20,520 00:03:22,480 Takdir? Ketentuanlah! Takdir? Ketentuanlah!
59 00:03:22,550 00:03:24,890 Ia ketentuan ajaib yang diberikan kepada kita dari atas! Ia ketentuan ajaib yang diberikan kepada kita dari atas!
60 00:03:25,490 00:03:26,650 Betul cakap awak. Betul cakap awak.
61 00:03:26,720 00:03:28,220 Saya nak beli sebuah bar Saya nak beli sebuah bar
62 00:03:28,290 00:03:30,160 dan saya dapati diri saya dibawa ke sini. dan saya dapati diri saya dibawa ke sini.
63 00:03:31,060 00:03:34,360 Mungkin saya terlalu rindukan kamu berempat Mungkin saya terlalu rindukan kamu berempat
64 00:03:34,430 00:03:35,860 sehingga Tuhan rasa terharu. sehingga Tuhan rasa terharu.
65 00:03:44,510 00:03:47,410 - Antara keempat-empat... - Inikah yang awak mahukan? - Antara keempat-empat... - Inikah yang awak mahukan?
66 00:03:48,140 00:03:49,440 Apa maksud awak? Apa maksud awak?
67 00:03:50,350 00:03:51,780 Sebab awak pinjam duit daripada saya. Sebab awak pinjam duit daripada saya.
68 00:03:52,580 00:03:54,250 Itukah maksud awak? Itukah maksud awak?
69 00:03:54,780 00:03:56,850 Bukanlah. Saya pun tak tahu. Bukanlah. Saya pun tak tahu.
70 00:03:57,190 00:03:58,790 Jangan buat-buat tak tahu. Jangan buat-buat tak tahu.
71 00:03:59,420 00:04:01,190 Jangan cepat buat kesimpulan. Jangan cepat buat kesimpulan.
72 00:04:02,020 00:04:03,620 Bukan begitu, tak guna. Bukan begitu, tak guna.
73 00:04:09,700 00:04:11,900 Jadi? Apa awak nak buat sekarang? Jadi? Apa awak nak buat sekarang?
74 00:04:12,300 00:04:13,670 Tentang apa? Tentang apa?
75 00:04:13,740 00:04:15,200 Macam mana kalau Jeong-hae dapat tahu Macam mana kalau Jeong-hae dapat tahu
76 00:04:15,270 00:04:18,209 Hae-suk guna duit yang awak pinjamkan untuk buka bar berdekatan rumah awak? Hae-suk guna duit yang awak pinjamkan untuk buka bar berdekatan rumah awak?
77 00:04:18,269 00:04:19,209 Apa rancangan awak? Apa rancangan awak?
78 00:04:20,139 00:04:23,310 Saya patut beritahu dia perkara sebenar sebelum dia salah faham. Saya patut beritahu dia perkara sebenar sebelum dia salah faham.
79 00:04:25,510 00:04:27,720 Saya tak fikir ia semudah itu. Saya tak fikir ia semudah itu.
80 00:04:33,250 00:04:34,490 Masalah serius Masalah serius
81 00:04:34,590 00:04:38,730 menjadi mudah jika awak fikir tentangnya dengan mudah. menjadi mudah jika awak fikir tentangnya dengan mudah.
82 00:04:42,600 00:04:44,100 Boleh. Masalah biasa pun Boleh. Masalah biasa pun
83 00:04:44,170 00:04:46,570 jadi serius kalau awak fikir tentangnya dengan serius. jadi serius kalau awak fikir tentangnya dengan serius.
84 00:05:28,540 00:05:29,510 Jeong-hae. Jeong-hae.
85 00:05:29,580 00:05:31,150 [2003, California, AS] [2003, California, AS]
86 00:05:31,210 00:05:32,810 Keadaan dia kritikal. Keadaan dia kritikal.
87 00:05:33,050 00:05:35,650 Ke tepi! Ke tepi!
88 00:05:36,180 00:05:38,190 Jeong-hae. Bangun. Jeong-hae. Bangun.
89 00:05:54,970 00:05:55,940 Ya? Ya?
90 00:05:56,470 00:05:57,710 Saya lapar. Saya lapar.
91 00:05:58,340 00:05:59,640 Kamu nak mak sediakan sesuatu? Kamu nak mak sediakan sesuatu?
92 00:05:59,710 00:06:00,840 Mak? Mak?
93 00:06:14,990 00:06:17,560 Mak, mi ini sangat kenyal, bukan? Mak, mi ini sangat kenyal, bukan?
94 00:06:17,860 00:06:19,460 Ya, betul. Ya, betul.
95 00:06:20,090 00:06:21,460 Ada rahsiakah? Ada rahsiakah?
96 00:06:21,530 00:06:23,130 Tentulah ada. Tentulah ada.
97 00:06:23,600 00:06:26,530 Tambah perasa ke dalam air, rebus selama empat minit, Tambah perasa ke dalam air, rebus selama empat minit,
98 00:06:26,600 00:06:29,470 kemudian, masukkan mi dengan beberapa titis cuka. kemudian, masukkan mi dengan beberapa titis cuka.
99 00:06:29,570 00:06:31,570 Kemudian, mi akan jadi lebih kenyal Kemudian, mi akan jadi lebih kenyal
100 00:06:31,640 00:06:34,340 yang membuat teksturnya lebih bagus dan rasanya lebih sedap. yang membuat teksturnya lebih bagus dan rasanya lebih sedap.
101 00:06:34,680 00:06:36,110 Begitu. Begitu.
102 00:06:37,850 00:06:39,880 Macam mana kamu tahu? Macam mana kamu tahu?
103 00:06:39,950 00:06:41,620 Saya belajar di Internet. Saya belajar di Internet.
104 00:06:41,779 00:06:44,290 Ada seorang lelaki bernama Cef Romantik Ada seorang lelaki bernama Cef Romantik
105 00:06:44,390 00:06:47,190 dan dia boleh masak semuanya dan dia boleh masak semuanya
106 00:06:47,260 00:06:48,820 sama seperti ayah. sama seperti ayah.
107 00:06:49,090 00:06:50,120 Yakah? Yakah?
108 00:06:52,490 00:06:55,500 Sedapnya. Makanlah. Sedapnya. Makanlah.
109 00:06:55,600 00:06:56,600 Okey. Okey.
110 00:07:04,870 00:07:06,210 Bila bar awak akan dibuka? Bila bar awak akan dibuka?
111 00:07:07,280 00:07:08,480 Dalam masa dua hari. Dalam masa dua hari.
112 00:07:08,580 00:07:10,240 Ia tak jauh dari sini. Ia tak jauh dari sini.
113 00:07:10,380 00:07:12,110 Betul. Betul.
114 00:07:12,250 00:07:15,880 Saya risau sebab saya tak kenal ramai orang. Saya risau sebab saya tak kenal ramai orang.
115 00:07:15,950 00:07:19,190 Boleh kamu datang dan meningkatkan perniagaan saya? Boleh kamu datang dan meningkatkan perniagaan saya?
116 00:07:19,250 00:07:20,690 Sudah tentu. Sudah tentu.
117 00:07:20,760 00:07:22,760 Awak tak perlu panggil orang lain. Awak tak perlu panggil orang lain.
118 00:07:22,820 00:07:24,960 Kami akan datang, minum sepanjang malam Kami akan datang, minum sepanjang malam
119 00:07:25,030 00:07:27,160 dan tingkatkan perniagaan awak, jadi jangan risau. dan tingkatkan perniagaan awak, jadi jangan risau.
120 00:07:27,230 00:07:28,900 - Yakah? - Ya! Pada hari itu, - Yakah? - Ya! Pada hari itu,
121 00:07:29,000 00:07:31,600 kami patut minum beberapa botol minuman keras. Awak ada wiski? kami patut minum beberapa botol minuman keras. Awak ada wiski?
122 00:07:31,670 00:07:32,970 Sudah tentu ada. Sudah tentu ada.
123 00:07:33,029 00:07:36,570 Aduhai, budak ini. Dia memang sukar dipercayai. Aduhai, budak ini. Dia memang sukar dipercayai.
124 00:07:36,640 00:07:40,040 Awak selalu buat kami bayar walaupun hanya untuk soju dan bir, Awak selalu buat kami bayar walaupun hanya untuk soju dan bir,
125 00:07:40,110 00:07:41,980 tapi, awak nak beli botol minuman keras? tapi, awak nak beli botol minuman keras?
126 00:07:42,080 00:07:44,950 Hei, kawan. Lelaki patut tahu bila perlu berbelanja dan berjimat. Hei, kawan. Lelaki patut tahu bila perlu berbelanja dan berjimat.
127 00:07:45,010 00:07:47,420 Saya menunggu hari begini untuk habiskan duit saya, Saya menunggu hari begini untuk habiskan duit saya,
128 00:07:47,480 00:07:49,380 meminjam daripada awak walaupun awak mengkritik. meminjam daripada awak walaupun awak mengkritik.
129 00:07:49,450 00:07:53,220 Hae-suk, pastikan awak sediakan dua hingga tiga botol minuman keras. Hae-suk, pastikan awak sediakan dua hingga tiga botol minuman keras.
130 00:07:53,390 00:07:54,620 Awak seriuskah, Chun-bok? Awak seriuskah, Chun-bok?
131 00:07:54,690 00:07:56,890 Aduhai! Terima kasih banyak. Aduhai! Terima kasih banyak.
132 00:07:56,990 00:07:58,430 Tak perlu berterima kasih pada saya. Tak perlu berterima kasih pada saya.
133 00:07:59,690 00:08:02,800 Awak perlukan bantuan lain? Awak perlukan bantuan lain?
134 00:08:02,900 00:08:04,400 Saya perlukan banyak bantuan. Saya perlukan banyak bantuan.
135 00:08:07,800 00:08:10,500 Saya akan terus minta bantuan awak semasa saya berniaga. Saya akan terus minta bantuan awak semasa saya berniaga.
136 00:08:10,670 00:08:11,710 Saya beritahu awal-awal. Saya beritahu awal-awal.
137 00:08:11,840 00:08:12,870 Okey. Okey.
138 00:08:13,240 00:08:16,610 Ya, sebab inilah Hae-suk berpindah lebih dekat dengan kita. Ya, sebab inilah Hae-suk berpindah lebih dekat dengan kita.
139 00:08:16,680 00:08:17,850 Sudah tentu. Sudah tentu.
140 00:08:18,580 00:08:22,450 Boleh saya harapkan kamu semua yang selalu minum minuman denda saya? Boleh saya harapkan kamu semua yang selalu minum minuman denda saya?
141 00:08:22,520 00:08:24,490 Ya, sudah tentu! Ya, sudah tentu!
142 00:08:28,020 00:08:29,860 Minumlah. Minum. Minumlah. Minum.
143 00:08:38,029 00:08:39,370 Adakah ini benar? Adakah ini benar?
144 00:08:39,429 00:08:42,140 Saya tak percaya Hae-suk ada di O.W. Tak masuk akal. Saya tak percaya Hae-suk ada di O.W. Tak masuk akal.
145 00:08:42,200 00:08:44,370 Betul. Saya masih tak percaya. Betul. Saya masih tak percaya.
146 00:08:44,470 00:08:47,170 Kita baru saja bersama Hae-suk, bukan? Kita baru saja bersama Hae-suk, bukan?
147 00:08:47,580 00:08:49,580 Sedarlah, semua. Sedarlah, semua.
148 00:08:49,640 00:08:51,510 Kamu dah lupakah perangai dia? Kamu dah lupakah perangai dia?
149 00:08:51,950 00:08:54,620 Kamu rasa masuk akalkah Kamu rasa masuk akalkah
150 00:08:54,680 00:08:56,280 dia biarkan takdir membawa dia ke sini? dia biarkan takdir membawa dia ke sini?
151 00:08:56,950 00:08:58,890 Habis itu? Maksud awak, Habis itu? Maksud awak,
152 00:08:58,950 00:09:01,160 Hae-suk datang ke sini untuk menipu kita? Hae-suk datang ke sini untuk menipu kita?
153 00:09:01,220 00:09:02,860 Mungkin juga. Mungkin juga.
154 00:09:03,390 00:09:06,190 Sebab itulah kita perlu bersedia dan berhati-hati. Sebab itulah kita perlu bersedia dan berhati-hati.
155 00:09:06,260 00:09:07,700 Saya tak perlu berhati-hati. Saya tak perlu berhati-hati.
156 00:09:07,760 00:09:09,960 Saya tak ada apa yang dia boleh ambil pun. Saya tak ada apa yang dia boleh ambil pun.
157 00:09:10,030 00:09:13,000 Saya hanya ada dua benda saya dan ia tak berfungsi dengan baik. Saya hanya ada dua benda saya dan ia tak berfungsi dengan baik.
158 00:09:13,600 00:09:16,740 Kalau awak cakap begitu, saya sama macam awak. Kalau awak cakap begitu, saya sama macam awak.
159 00:09:16,870 00:09:18,770 Orang kaya saja yang ditipu. Orang kaya saja yang ditipu.
160 00:09:18,840 00:09:21,010 - Sudah tentu. - Kita tak perlu risau lagi - Sudah tentu. - Kita tak perlu risau lagi
161 00:09:21,080 00:09:22,810 - memandangkan kita tak ada apa-apa. - Betul. - memandangkan kita tak ada apa-apa. - Betul.
162 00:09:22,880 00:09:26,380 Tapi, awak cakap awak akan beli arak dan tingkatkan perniagaan dia? Tapi, awak cakap awak akan beli arak dan tingkatkan perniagaan dia?
163 00:09:27,380 00:09:28,620 Aduhai. Aduhai.
164 00:09:28,950 00:09:30,920 Ada apa-apa yang awak nak cakap tentang situasi ini? Ada apa-apa yang awak nak cakap tentang situasi ini?
165 00:09:32,490 00:09:34,060 Tidak. Tidak.
166 00:09:34,660 00:09:37,590 Hei, kamu semua perlu berlaku adil. Hei, kamu semua perlu berlaku adil.
167 00:09:37,690 00:09:40,700 Kita hanya dibenarkan pergi ke bar dia pada hari Khamis apabila berkumpul. Kita hanya dibenarkan pergi ke bar dia pada hari Khamis apabila berkumpul.
168 00:09:40,760 00:09:43,400 Okey? Kalau pergi ke sana sendirian, itu curang namanya. Okey? Kalau pergi ke sana sendirian, itu curang namanya.
169 00:09:43,500 00:09:45,330 - Okey? - Okey, saya sangat setuju. - Okey? - Okey, saya sangat setuju.
170 00:09:45,400 00:09:49,170 Kamu berdua boleh ke sana bila-bila saja. Saya takkan halang kamu. Kamu berdua boleh ke sana bila-bila saja. Saya takkan halang kamu.
171 00:09:49,240 00:09:51,910 Apa maksud awak? Kita kawan. Apa maksud awak? Kita kawan.
172 00:09:51,970 00:09:54,880 Kalau nak pergi, pergi bersama. Kalau tak pergi, kita semua jangan pergi. Kalau nak pergi, pergi bersama. Kalau tak pergi, kita semua jangan pergi.
173 00:09:54,980 00:09:56,480 - Setuju! - Kumpulkan tangan. Sekarang. - Setuju! - Kumpulkan tangan. Sekarang.
174 00:09:57,650 00:09:58,710 Marilah. Marilah.
175 00:09:59,480 00:10:01,280 Menyakitkan hati betul. Menyakitkan hati betul.
176 00:10:01,750 00:10:03,280 Perlukah kita buat begini? Perlukah kita buat begini?
177 00:10:03,380 00:10:05,090 Kita tak percayakan satu sama lain? Kita tak percayakan satu sama lain?
178 00:10:05,990 00:10:07,250 Berhenti merungut. Berhenti merungut.
179 00:10:07,520 00:10:10,360 Okey, cakap sama-sama. Untuk berlaku adil. Okey, cakap sama-sama. Untuk berlaku adil.
180 00:10:10,420 00:10:11,830 Berlaku adil! Berlaku adil!
181 00:10:13,390 00:10:15,830 Macam mana dengan mendaki? Macam mana dengan mendaki?
182 00:10:26,670 00:10:28,010 Gung-cheol. Gung-cheol.
183 00:10:29,210 00:10:30,440 Sayang? Sayang?
184 00:10:34,080 00:10:35,280 Hei, Jeong-hae. Hei, Jeong-hae.
185 00:10:37,150 00:10:38,990 Kenapa awak terlalu banyak berfikir? Kenapa awak terlalu banyak berfikir?
186 00:10:39,090 00:10:40,290 Yakah? Yakah?
187 00:10:40,590 00:10:43,620 Dah lama saya tak pergi mendaki, jadi tentu saya penat. Dah lama saya tak pergi mendaki, jadi tentu saya penat.
188 00:10:43,690 00:10:45,260 Apa awak cakap tadi? Apa awak cakap tadi?
189 00:10:45,330 00:10:48,360 Saya tanya jika awak seronok mendaki gunung. Saya tanya jika awak seronok mendaki gunung.
190 00:10:48,430 00:10:51,870 Tentulah. Macam mana dengan golf? Tentulah. Macam mana dengan golf?
191 00:10:52,800 00:10:55,600 Bagus. Bagus.
192 00:10:55,670 00:10:57,810 Saya patut mendaki gunung dengan lebih kerap sekarang. Saya patut mendaki gunung dengan lebih kerap sekarang.
193 00:10:57,870 00:10:59,970 Tentu saya dah dapat tenaga gunung itu. Tentu saya dah dapat tenaga gunung itu.
194 00:11:00,070 00:11:02,180 Badan saya rasa sangat panas. Badan saya rasa sangat panas.
195 00:11:09,280 00:11:12,750 [Gung-cheol, saya sangat gembira saya jumpa awak lagi.] [Gung-cheol, saya sangat gembira saya jumpa awak lagi.]
196 00:11:12,890 00:11:16,620 [Mari kita lupakan masa lalu dan selesa antara satu sama lain.] [Mari kita lupakan masa lalu dan selesa antara satu sama lain.]
197 00:11:17,790 00:11:20,090 Tak guna betul. Kita baru ucap selamat tinggal. Tak guna betul. Kita baru ucap selamat tinggal.
198 00:11:20,590 00:11:22,600 Kenapa mereka hantar mesej pada lewat malam begini? Kenapa mereka hantar mesej pada lewat malam begini?
199 00:11:22,800 00:11:23,860 Betul. Betul.
200 00:11:24,700 00:11:27,030 Nampak macam bar itu dibuka semula. Nampak macam bar itu dibuka semula.
201 00:11:27,770 00:11:28,870 Yakah? Yakah?
202 00:11:29,170 00:11:32,870 Jeong-hae, saya berpeluh. Biar saya mandi dulu. Jeong-hae, saya berpeluh. Biar saya mandi dulu.
203 00:11:41,980 00:11:43,050 [Ahn Gung-cheol] [Ahn Gung-cheol]
204 00:11:43,120 00:11:45,120 [Gembira bertemu awak juga.] [Gembira bertemu awak juga.]
205 00:11:45,390 00:11:46,520 Aduhai. Aduhai.
206 00:11:47,990 00:11:51,260 Tapi, awak cakap awak tak gembira macam saya. Tapi, awak cakap awak tak gembira macam saya.
207 00:12:08,410 00:12:12,480 [Dalam Perasaan Ingin Bercinta, Diarahkan oleh Ahn Gung-cheol] [Dalam Perasaan Ingin Bercinta, Diarahkan oleh Ahn Gung-cheol]
208 00:12:14,850 00:12:15,850 [Dalam Perasaan Ingin Bercinta] [Dalam Perasaan Ingin Bercinta]
209 00:12:15,920 00:12:16,950 [Diarahkan oleh Ahn Gung-cheol] [Diarahkan oleh Ahn Gung-cheol]
210 00:12:21,420 00:12:27,530 [Dalam Perasaan Ingin Bercinta] [Dalam Perasaan Ingin Bercinta]
211 00:12:41,980 00:12:43,510 Sedia, sedia, mula. Sedia, sedia, mula.
212 00:12:43,580 00:12:46,780 ♫ Bangkit, bangkit, Phoenix ♫ ♫ Bangkit, bangkit, Phoenix ♫
213 00:12:46,880 00:12:48,250 Terbang! Terbang!
214 00:12:48,320 00:12:50,080 - Terbang! - Phoenix! - Terbang! - Phoenix!
215 00:12:50,180 00:12:51,490 - Ayuh! - Baiklah! - Ayuh! - Baiklah!
216 00:12:56,060 00:12:57,490 - Baiklah! - Kita boleh lakukannya! - Baiklah! - Kita boleh lakukannya!
217 00:12:57,590 00:12:59,630 - Okey, bertenang! - Kita boleh lakukannya! - Okey, bertenang! - Kita boleh lakukannya!
218 00:12:59,690 00:13:01,100 Baiklah, saya akan ambil gambar. Baiklah, saya akan ambil gambar.
219 00:13:01,160 00:13:02,460 - Berkumpul. - Cari tempat. - Berkumpul. - Cari tempat.
220 00:13:02,530 00:13:06,000 Saya akan ambil sekarang. Satu, dua, tiga. Saya akan ambil sekarang. Satu, dua, tiga.
221 00:13:41,970 00:13:43,440 Kita perlu berbincang. Kita perlu berbincang.
222 00:13:50,410 00:13:52,450 [Mari lupakan masa lalu] [Mari lupakan masa lalu]
223 00:13:52,850 00:13:54,250 [dan selesa antara satu sama lain.] [dan selesa antara satu sama lain.]
224 00:14:27,150 00:14:28,620 Saya akan lakukannya. Saya akan lakukannya.
225 00:15:15,760 00:15:16,860 [Mari kita berkahwin] [Mari kita berkahwin]
226 00:15:17,600 00:15:19,000 [sebaik saja saya keluar.] [sebaik saja saya keluar.]
227 00:15:19,500 00:15:20,770 [Awak maksudkannya?] [Awak maksudkannya?]
228 00:15:22,470 00:15:23,600 Ya, Ya,
229 00:15:24,510 00:15:25,540 saya maksudkannya. saya maksudkannya.
230 00:15:29,580 00:15:30,810 Saya mengantuk. Saya mengantuk.
231 00:15:31,880 00:15:33,050 Mari kita tidur. Mari kita tidur.
232 00:16:01,580 00:16:04,310 [Awak yang nampak macam makan eliksir.] [Awak yang nampak macam makan eliksir.]
233 00:16:04,680 00:16:07,780 Awak nampak lebih muda dan kacak berbanding semasa di kolej. Awak nampak lebih muda dan kacak berbanding semasa di kolej.
234 00:16:07,850 00:16:10,080 [Lebih kacak...] [Lebih kacak...]
235 00:16:14,190 00:16:15,890 - Mari. Biar saya pakaikan. - Okey. - Mari. Biar saya pakaikan. - Okey.
236 00:16:15,960 00:16:16,960 Okey. Okey.
237 00:16:17,360 00:16:19,830 - Pu-reum, mari sini. - Ya, Pu-reum. Mari sini. - Pu-reum, mari sini. - Ya, Pu-reum. Mari sini.
238 00:16:20,030 00:16:21,530 Baring di sebelah ayah. Baring di sebelah ayah.
239 00:16:22,760 00:16:25,170 Okey. Jangan bangun. Okey. Jangan bangun.
240 00:16:25,730 00:16:26,800 Okey. Okey.
241 00:16:29,770 00:16:31,510 Kenapa dengan awak? Kenapa dengan awak?
242 00:16:32,210 00:16:35,680 Saya asyik suruh awak pakai topeng muka, tapi awak menolak. Saya asyik suruh awak pakai topeng muka, tapi awak menolak.
243 00:16:36,540 00:16:37,580 Saja. Saja.
244 00:16:38,210 00:16:41,450 Betul. Ada orang fikir awak ayah saya. Betul. Ada orang fikir awak ayah saya.
245 00:16:41,980 00:16:44,050 Tapi, awak tahu sesuatu? Tapi, awak tahu sesuatu?
246 00:16:44,750 00:16:48,590 Awak nampak sama macam ini kali pertama saya jumpa awak di institut sastera. Awak nampak sama macam ini kali pertama saya jumpa awak di institut sastera.
247 00:16:49,320 00:16:52,660 Tak. Awak mungkin nampak lebih tua ketika itu. Tak. Awak mungkin nampak lebih tua ketika itu.
248 00:16:54,660 00:16:58,030 Apa pun, awak hanya akan bertambah muda. Apa pun, awak hanya akan bertambah muda.
249 00:16:58,470 00:17:01,440 Hae-suk juga cakap begitu. Saya nampak lebih muda daripada di kolej. Hae-suk juga cakap begitu. Saya nampak lebih muda daripada di kolej.
250 00:17:01,500 00:17:03,800 Siapa? Hae-suk? Siapa? Hae-suk?
251 00:17:04,939 00:17:07,469 Maksud awak cinta pertama awak? Maksud awak cinta pertama awak?
252 00:17:07,540 00:17:10,840 Tidak. Hae-chun. Tidak. Hae-chun.
253 00:17:11,010 00:17:13,650 Dia kawan kolej saya. Lelaki. Dia kawan kolej saya. Lelaki.
254 00:17:13,709 00:17:15,420 Okey. Okey.
255 00:17:16,449 00:17:19,150 Dia pandai menilai. Dia pandai menilai.
256 00:17:20,650 00:17:23,420 Sekarang giliran Pu-reum pula. Sekarang giliran Pu-reum pula.
257 00:17:23,989 00:17:25,590 - Eun-sil. - Ya? - Eun-sil. - Ya?
258 00:17:25,830 00:17:27,560 Patutkah saya buat penanaman rambut? Patutkah saya buat penanaman rambut?
259 00:17:28,860 00:17:29,960 Apa? Apa?
260 00:17:35,670 00:17:38,840 Pasti mahal harganya untuk isi semua kekosongan. Pasti mahal harganya untuk isi semua kekosongan.
261 00:17:38,910 00:17:41,810 Betul? Saya cuma akan hidup seperti sekarang. Betul? Saya cuma akan hidup seperti sekarang.
262 00:17:42,880 00:17:45,980 Sayang. Awak memang trauma, bukan? Sayang. Awak memang trauma, bukan?
263 00:17:48,420 00:17:51,050 Mari kita dapatkannya selepas kita bayar Mari kita dapatkannya selepas kita bayar
264 00:17:51,150 00:17:52,450 gadai janji rumah. gadai janji rumah.
265 00:17:52,520 00:17:53,620 Gadai janji? Gadai janji?
266 00:17:54,350 00:17:55,590 Kita ada 20 tahun lagi. Kita ada 20 tahun lagi.
267 00:17:55,660 00:17:57,960 Awak hanya berusia 70 tahun masa itu. Awak hanya berusia 70 tahun masa itu.
268 00:17:58,330 00:18:00,390 Awak juga akan nampak sama, Awak juga akan nampak sama,
269 00:18:00,490 00:18:02,730 jadi sama saja sama ada awak dapatkan sekarang atau nanti. jadi sama saja sama ada awak dapatkan sekarang atau nanti.
270 00:18:04,030 00:18:05,000 Okey. Okey.
271 00:18:06,500 00:18:07,670 Pu-reum. Pu-reum.
272 00:18:08,000 00:18:09,100 Saya nampak cantikkah, ayah? Saya nampak cantikkah, ayah?
273 00:18:09,170 00:18:11,770 Sudah tentu. Kamu akan jadi lebih cantik. Sudah tentu. Kamu akan jadi lebih cantik.
274 00:18:18,380 00:18:19,450 Kenapa dengan awak? Kenapa dengan awak?
275 00:18:19,880 00:18:21,580 Saya dengar yoga bagus untuk kekal sihat. Saya dengar yoga bagus untuk kekal sihat.
276 00:18:29,420 00:18:30,860 Kenapa dengan awak? Kenapa dengan awak?
277 00:18:31,190 00:18:33,290 Awak tak nak buat begitu semasa saya suruh Awak tak nak buat begitu semasa saya suruh
278 00:18:33,860 00:18:35,700 .dan sekarang awak tiba-tiba mahu melakukannya. .dan sekarang awak tiba-tiba mahu melakukannya.
279 00:18:36,300 00:18:38,230 Apa? Awak kata awak tak nak saya nampak tua. Apa? Awak kata awak tak nak saya nampak tua.
280 00:18:44,040 00:18:47,010 [Awak masih nampak macam berusia 20-an .] [Awak masih nampak macam berusia 20-an .]
281 00:18:47,840 00:18:50,480 Bagaimana awak begitu tegap dan kurus? Bagaimana awak begitu tegap dan kurus?
282 00:18:50,540 00:18:52,910 [Kurus?] [Kurus?]
283 00:18:56,180 00:18:58,190 [CEO Moon Hong-ryeol] [CEO Moon Hong-ryeol]
284 00:18:58,790 00:19:00,220 Hei, ada apa? Hei, ada apa?
285 00:19:00,820 00:19:03,520 Awak tak sibuk esok, bukan? Tolong saya sehari saja. Awak tak sibuk esok, bukan? Tolong saya sehari saja.
286 00:19:04,220 00:19:05,260 Sehari saja? Sehari saja?
287 00:19:05,860 00:19:07,660 [Pengarah tiba-tiba mengalami radang usus] [Pengarah tiba-tiba mengalami radang usus]
288 00:19:07,730 00:19:09,800 dan akan dimasukkan ke hospital sehingga esok. dan akan dimasukkan ke hospital sehingga esok.
289 00:19:09,860 00:19:12,300 Aduhai, masa dah berubah. Aduhai, masa dah berubah.
290 00:19:12,600 00:19:13,670 Awak kehilangan banyak duit Awak kehilangan banyak duit
291 00:19:13,730 00:19:15,670 kalau awak batalkan penggambaran untuk sehari saja. kalau awak batalkan penggambaran untuk sehari saja.
292 00:19:15,770 00:19:19,040 Aduhai, kita pergi kerja walaupun terpaksa pakai lampin. Aduhai, kita pergi kerja walaupun terpaksa pakai lampin.
293 00:19:19,110 00:19:20,270 Betul. Betul.
294 00:19:20,340 00:19:22,840 Semuanya dah diatur. Saya hampir hilang akal. Semuanya dah diatur. Saya hampir hilang akal.
295 00:19:28,420 00:19:31,850 Baiklah. Saya ada hal penting, tapi saya terpaksa batalkan. Baiklah. Saya ada hal penting, tapi saya terpaksa batalkan.
296 00:19:32,520 00:19:33,750 Awak yang terbaik, Hyeong-u. Awak yang terbaik, Hyeong-u.
297 00:19:33,820 00:19:36,360 Saya akan mesej awak masa dan lokasinya. Saya akan mesej awak masa dan lokasinya.
298 00:19:36,620 00:19:37,990 Hyeong-u, saya sayang awak. Hyeong-u, saya sayang awak.
299 00:19:38,060 00:19:39,630 Okey. Selamat tinggal. Okey. Selamat tinggal.
300 00:19:39,790 00:19:42,200 Hantar senario itu juga. Hantar senario itu juga.
301 00:19:43,700 00:19:45,470 Awak kata awak takkan kembali ke industri itu. Awak kata awak takkan kembali ke industri itu.
302 00:19:45,530 00:19:46,700 Hanya untuk sehari. Hanya untuk sehari.
303 00:19:47,830 00:19:50,440 Kalau saya tak tolong dia, siapa lagi? Kalau saya tak tolong dia, siapa lagi?
304 00:19:52,110 00:19:54,810 Suami saya sangat baik. Suami saya sangat baik.
305 00:19:56,010 00:19:58,680 Saya perlu lakukannya. Kenapa susah sangat? Saya perlu lakukannya. Kenapa susah sangat?
306 00:20:01,050 00:20:02,250 [Nombor yang anda dail...] [Nombor yang anda dail...]
307 00:20:02,320 00:20:04,480 Ji-uk. Ji-uk.
308 00:20:07,390 00:20:09,890 Sudahlah. Belum tengah malam pun lagi. Sudahlah. Belum tengah malam pun lagi.
309 00:20:09,960 00:20:13,260 [Sila tinggalkan pesanan...] [Sila tinggalkan pesanan...]
310 00:20:14,330 00:20:16,430 [Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi.] [Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi.]
311 00:20:16,500 00:20:17,560 Tak guna. Tak guna.
312 00:20:20,200 00:20:22,440 [Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi.] [Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi.]
313 00:20:22,500 00:20:26,010 [Sila tinggalkan pesanan selepas bunyi bip.] [Sila tinggalkan pesanan selepas bunyi bip.]
314 00:20:31,650 00:20:35,450 - Kenapa dengan awak? Hentikan! - Maaf. - Kenapa dengan awak? Hentikan! - Maaf.
315 00:20:35,720 00:20:37,950 Maafkan saya. Maafkan saya.
316 00:20:41,460 00:20:43,360 Tanggalkan kasut awak. Tanggalkan kasut awak.
317 00:20:44,930 00:20:46,030 Hidupkan lampu. Hidupkan lampu.
318 00:20:46,930 00:20:48,100 Terangnya! Terangnya!
319 00:20:48,260 00:20:49,960 Saya akan letak awak di sofa. Saya akan letak awak di sofa.
320 00:20:51,400 00:20:52,670 Saya sangat... Saya sangat...
321 00:21:22,360 00:21:23,600 Jangan pergi. Jangan pergi.
322 00:21:49,090 00:21:51,760 Saya betul-betul tak nak pergi sejauh ini. Saya betul-betul tak nak pergi sejauh ini.
323 00:21:52,630 00:21:54,160 Tak guna. Tak guna.
324 00:22:22,960 00:22:25,790 Perut saya sakit. Perut saya sakit.
325 00:22:28,130 00:22:29,400 Tak guna. Tak guna.
326 00:22:31,230 00:22:32,600 Hei. Hei.
327 00:22:34,970 00:22:37,570 Hei. Awak buat apa? Hei. Awak buat apa?
328 00:22:39,670 00:22:41,110 Aduhai, nasib baik. Aduhai, nasib baik.
329 00:22:48,520 00:22:49,880 Tak guna. Tak guna.
330 00:22:50,020 00:22:53,790 Saya asyik pakaikan awak baju, tapi awak asyik tanggalkannya. Saya asyik pakaikan awak baju, tapi awak asyik tanggalkannya.
331 00:22:53,850 00:22:55,190 Di mana bahagian depannya? Di mana bahagian depannya?
332 00:22:59,190 00:23:01,800 Apa yang awak buat? Awak tak suka saya? Apa yang awak buat? Awak tak suka saya?
333 00:23:05,430 00:23:06,700 Jangan buat begini. Jangan buat begini.
334 00:23:08,070 00:23:10,270 Seseorang yang cantik dan hebat Seseorang yang cantik dan hebat
335 00:23:10,470 00:23:13,970 tak patut berbogel di depan orang tak guna macam saya. tak patut berbogel di depan orang tak guna macam saya.
336 00:23:15,040 00:23:16,040 Okey? Okey?
337 00:23:21,580 00:23:22,650 Mari. Mari.
338 00:23:30,960 00:23:32,090 Cantiknya. Cantiknya.
339 00:23:34,790 00:23:36,730 Saya akan bawa ini untuk mak saya. Saya akan bawa ini untuk mak saya.
340 00:23:38,800 00:23:40,970 Biar saya ambil dia punya. Biar saya ambil dia punya.
341 00:23:56,850 00:23:58,220 Tidurlah di sini. Tidurlah di sini.
342 00:24:01,450 00:24:03,060 Saya tahu awak tak tidur. Saya tahu awak tak tidur.
343 00:24:10,230 00:24:12,070 Saya takkan buat apa-apa. Saya takkan buat apa-apa.
344 00:24:13,470 00:24:14,800 Jadi, tidurlah di sini. Jadi, tidurlah di sini.
345 00:24:29,220 00:24:31,850 Sepatutnya lelaki yang cakap begitu. Sepatutnya lelaki yang cakap begitu.
346 00:24:36,120 00:24:37,990 Pentingkah siapa yang cakap? Pentingkah siapa yang cakap?
347 00:24:42,900 00:24:44,130 Selamat malam. Selamat malam.
348 00:25:16,060 00:25:17,230 [Dr. Nam. Ucap hai.] [Dr. Nam. Ucap hai.]
349 00:25:17,300 00:25:19,930 Dia anak lelaki bongsu Dr. Jung Seok-hui, Dia anak lelaki bongsu Dr. Jung Seok-hui,
350 00:25:20,000 00:25:22,870 pengarah hospital baru Universiti Yeongang. pengarah hospital baru Universiti Yeongang.
351 00:25:24,870 00:25:26,410 Saya Nam Jeong-hae. Saya Nam Jeong-hae.
352 00:25:26,770 00:25:29,440 Helo, saya Jung Jae-hun. Gembira bertemu awak. Helo, saya Jung Jae-hun. Gembira bertemu awak.
353 00:25:36,020 00:25:37,820 Hei, Jeong-hae. Hei, Jeong-hae.
354 00:25:39,050 00:25:41,590 Saya ada sesuatu nak beritahu awak. Saya ada sesuatu nak beritahu awak.
355 00:25:41,960 00:25:45,190 Kalau tak penting, kita bincang esok saja. Saya penat. Kalau tak penting, kita bincang esok saja. Saya penat.
356 00:25:50,500 00:25:51,670 Okey. Okey.
357 00:25:54,330 00:25:55,400 Baiklah. Baiklah.
358 00:26:15,820 00:26:17,560 Apa sebab sebenar awak datang ke sini? Apa sebab sebenar awak datang ke sini?
359 00:26:20,660 00:26:22,660 Sebab sebenar saya. Sebab sebenar saya.
360 00:26:24,200 00:26:26,900 Ia mungkin sama dengan sebab Ia mungkin sama dengan sebab
361 00:26:27,530 00:26:28,970 awak tinggal di sini. awak tinggal di sini.
362 00:26:31,640 00:26:35,940 Kenapa awak beritahu saya tentang Man-sik dah meninggal? Kenapa awak beritahu saya tentang Man-sik dah meninggal?
363 00:26:36,440 00:26:37,540 Beritahu saya. Beritahu saya.
364 00:26:39,380 00:26:42,450 Bukankah awak minta semua orang nombor Gung-cheol? Bukankah awak minta semua orang nombor Gung-cheol?
365 00:26:45,550 00:26:46,950 Betul. Betul.
366 00:26:47,990 00:26:49,590 Saya pasti awak tak minta semua orang Saya pasti awak tak minta semua orang
367 00:26:50,120 00:26:52,160 hanya untuk pinjam duit daripada dia. hanya untuk pinjam duit daripada dia.
368 00:26:53,090 00:26:56,800 Apa yang awak cuba nak cakap? Berhenti cakap berbelit-belit. Apa yang awak cuba nak cakap? Berhenti cakap berbelit-belit.
369 00:26:59,000 00:27:01,900 Ada sesuatu berlaku baru-baru ini kepada Gung-cheol dan Jeong-hae. Ada sesuatu berlaku baru-baru ini kepada Gung-cheol dan Jeong-hae.
370 00:27:04,040 00:27:05,340 Disebabkan itu, Disebabkan itu,
371 00:27:06,740 00:27:08,610 mereka berdua mungkin kepenatan. mereka berdua mungkin kepenatan.
372 00:27:08,740 00:27:10,880 Tak, tak penat, tapi... Tak, tak penat, tapi...
373 00:27:13,350 00:27:14,950 Mereka dalam bahaya. Mereka dalam bahaya.
374 00:27:15,380 00:27:16,520 Jadi? Jadi?
375 00:27:17,650 00:27:19,850 Ini peluang yang baik Ini peluang yang baik
376 00:27:21,290 00:27:22,390 untuk awak. untuk awak.
377 00:27:29,260 00:27:30,560 Itu bermakna Itu bermakna
378 00:27:32,770 00:27:36,340 ia juga satu peluang yang baik untuk awak. ia juga satu peluang yang baik untuk awak.
379 00:27:39,070 00:27:40,240 Inilah yang saya nak cakap. Inilah yang saya nak cakap.
380 00:27:42,110 00:27:43,580 Bagaimana dengan lamaran? Bagaimana dengan lamaran?
381 00:27:43,980 00:27:45,080 Lamaran? Lamaran?
382 00:28:02,760 00:28:04,230 Awak pasti nama dia Han Eung-sik? Awak pasti nama dia Han Eung-sik?
383 00:28:04,930 00:28:06,930 - Ya. - Pada tahun 2000. - Ya. - Pada tahun 2000.
384 00:28:07,000 00:28:08,740 Betullah. Betullah.
385 00:28:10,000 00:28:11,740 Tak ada kes begitu. Tak ada kes begitu.
386 00:28:12,740 00:28:14,470 Tak ada? Kenapa? Tak ada? Kenapa?
387 00:28:14,540 00:28:15,680 Sebenarnya, Sebenarnya,
388 00:28:16,610 00:28:17,780 saya tak tahu. saya tak tahu.
389 00:28:18,550 00:28:20,680 Awak keliru dengan kes lain? Awak keliru dengan kes lain?
390 00:28:20,750 00:28:23,020 Antara banyak-banyak benda untuk rasa keliru! Antara banyak-banyak benda untuk rasa keliru!
391 00:28:23,080 00:28:25,750 Bagaimana saya lupa kes sendiri? Terutamanya pembunuhan pertama saya? Bagaimana saya lupa kes sendiri? Terutamanya pembunuhan pertama saya?
392 00:28:25,820 00:28:26,850 Pembunuhan? Pembunuhan?
393 00:28:27,750 00:28:29,160 Bukan kemalangan? Bukan kemalangan?
394 00:28:29,620 00:28:33,190 Ia ditutup sebagai kematian yang tak disengajakan kerana kecederaan otak, Ia ditutup sebagai kematian yang tak disengajakan kerana kecederaan otak,
395 00:28:33,260 00:28:35,200 tapi ada beberapa perkara yang mencurigakan. tapi ada beberapa perkara yang mencurigakan.
396 00:28:35,260 00:28:36,960 Cari betul-betul. Cari betul-betul.
397 00:28:37,030 00:28:38,130 [Carian melalui nama: Han Eung-sik] [Carian melalui nama: Han Eung-sik]
398 00:28:38,200 00:28:40,170 [Mencari] [Mencari]
399 00:28:40,230 00:28:41,400 [Tiada hasil] [Tiada hasil]
400 00:28:40,870 00:28:43,070 Peliknya. Kenapa tak ada di sini? Peliknya. Kenapa tak ada di sini?
401 00:28:43,670 00:28:45,270 Tak mungkin ia dibuang. Tak mungkin ia dibuang.
402 00:28:45,340 00:28:48,070 Biar betul. Biar betul.
403 00:28:48,340 00:28:50,510 Ini memang tak masuk akal. Ini memang tak masuk akal.
404 00:28:50,710 00:28:51,780 Hei, Detektif Ji. Hei, Detektif Ji.
405 00:28:52,150 00:28:53,150 Ya? Ya?
406 00:28:54,180 00:28:57,450 Siasat siapa presiden kelab drama Universiti Yeongang. Siasat siapa presiden kelab drama Universiti Yeongang.
407 00:28:57,520 00:28:59,290 Dapatkan senarai ahli untuk saya juga. Dapatkan senarai ahli untuk saya juga.
408 00:28:59,350 00:29:00,550 Kelab drama? Kelab drama?
409 00:29:01,190 00:29:02,290 Ini dia. Ini dia.
410 00:29:02,760 00:29:06,060 Tuan. Pertanyaan semakin banyak sejak iklan baru Tuan. Pertanyaan semakin banyak sejak iklan baru
411 00:29:06,130 00:29:08,060 yang ada Kim Jun-yeon disiarkan. yang ada Kim Jun-yeon disiarkan.
412 00:29:09,060 00:29:11,000 Itu tak penting. Itu tak penting.
413 00:29:11,400 00:29:13,330 Jualan kita bulan lepas adalah yang paling teruk. Jualan kita bulan lepas adalah yang paling teruk.
414 00:29:13,630 00:29:15,070 Macam mana dengan ayam barli? Macam mana dengan ayam barli?
415 00:29:15,170 00:29:16,970 Kita perlu tunggu dan lihat, Kita perlu tunggu dan lihat,
416 00:29:17,040 00:29:19,040 tapi khabar angin tersebar. tapi khabar angin tersebar.
417 00:29:19,240 00:29:20,510 Ia dijual dengan konsisten. Ia dijual dengan konsisten.
418 00:29:23,810 00:29:26,750 [Mak] [Mak]
419 00:29:28,150 00:29:30,180 - Helo, mak. [- Gung-cheol.] - Helo, mak. [- Gung-cheol.]
420 00:29:30,280 00:29:31,950 Ada yang tak kenakah? Ada yang tak kenakah?
421 00:29:32,090 00:29:35,120 Detektif datang dan tanya pelbagai soalan tentang kamu. Detektif datang dan tanya pelbagai soalan tentang kamu.
422 00:29:35,360 00:29:36,590 Detektif? Detektif?
423 00:29:37,460 00:29:39,330 Semuanya baik-baik saja. Jangan risau. Semuanya baik-baik saja. Jangan risau.
424 00:29:39,390 00:29:40,730 [Kamu pastikah?] [Kamu pastikah?]
425 00:29:40,860 00:29:43,060 Mak sangat takut. Mak sangat takut.
426 00:29:43,160 00:29:46,030 Saya akan telefon mak nanti. Saya agak sibuk. Saya akan telefon mak nanti. Saya agak sibuk.
427 00:29:46,100 00:29:47,670 Okey. Sambung kerja. Okey. Sambung kerja.
428 00:29:47,730 00:29:49,670 Mak tak nak ganggu kamu. Mak tak nak ganggu kamu.
429 00:29:49,740 00:29:50,700 Okey, selamat tinggal. Okey, selamat tinggal.
430 00:30:11,460 00:30:14,060 Makanlah. Tapi, saya tak jamin rasanya sedap. Makanlah. Tapi, saya tak jamin rasanya sedap.
431 00:30:14,960 00:30:16,230 Terima kasih. Terima kasih.
432 00:30:32,110 00:30:35,620 Mi-ra, apa pekerjaan awak? Mi-ra, apa pekerjaan awak?
433 00:30:38,550 00:30:40,420 Saya dalam filem di mana saya tanggalkan pakaian. Saya dalam filem di mana saya tanggalkan pakaian.
434 00:30:42,360 00:30:43,860 Filem di mana awak tanggalkan pakaian? Filem di mana awak tanggalkan pakaian?
435 00:30:43,920 00:30:45,760 Ya. Pornografi. Ya. Pornografi.
436 00:30:46,460 00:30:47,860 Saya bintang filem lucah. Saya bintang filem lucah.
437 00:30:53,730 00:30:55,700 Awak tak perlu nak tunjuk sangat yang awak kecewa. Awak tak perlu nak tunjuk sangat yang awak kecewa.
438 00:30:55,770 00:30:57,940 Tak. Saya tak kecewa. Tak. Saya tak kecewa.
439 00:30:59,810 00:31:03,210 Ibu bapa awak tak merungutkah awak buat begitu? Ibu bapa awak tak merungutkah awak buat begitu?
440 00:31:05,450 00:31:06,950 Baliklah selepas awak dah habis makan. Baliklah selepas awak dah habis makan.
441 00:31:08,650 00:31:10,620 Saya salah cakapkah? Saya salah cakapkah?
442 00:31:11,820 00:31:13,150 Sesetengah ibu bapa Sesetengah ibu bapa
443 00:31:13,550 00:31:16,420 kecewa dengan kerja begini, tapi ada yang menyokong. kecewa dengan kerja begini, tapi ada yang menyokong.
444 00:31:17,190 00:31:19,490 Bagaimana mereka boleh menyokong anak mereka Bagaimana mereka boleh menyokong anak mereka
445 00:31:19,560 00:31:21,630 tanggalkan pakaian di depan kamera? Tak masuk akal. tanggalkan pakaian di depan kamera? Tak masuk akal.
446 00:31:23,130 00:31:25,470 - Apa salahnya? - Apa? - Apa salahnya? - Apa?
447 00:31:25,530 00:31:27,670 Berlakon dalam pornografi juga satu kerjaya. Berlakon dalam pornografi juga satu kerjaya.
448 00:31:28,000 00:31:30,300 Bermain golf secara profesional bukan satu-satunya kerjaya. Bermain golf secara profesional bukan satu-satunya kerjaya.
449 00:31:31,270 00:31:32,770 Makan dan pergi dari sini. Makan dan pergi dari sini.
450 00:32:05,040 00:32:06,340 [Perhimpunan Kolej Perubatan] [Perhimpunan Kolej Perubatan]
451 00:32:12,610 00:32:14,450 Kenapa dengan awak? Kenapa dengan awak?
452 00:32:14,510 00:32:16,180 Keluar. Keluar.
453 00:32:16,250 00:32:18,020 Maaf, doktor. Maaf, doktor.
454 00:32:18,080 00:32:19,720 Dia tak nak dengar. Dia tak nak dengar.
455 00:32:19,820 00:32:21,920 Tolong pergi sebelum kami marah. Tolong pergi sebelum kami marah.
456 00:32:23,160 00:32:24,590 Lepaskan saya Lepaskan saya
457 00:32:25,220 00:32:26,530 sebelum saya marah. sebelum saya marah.
458 00:32:26,630 00:32:28,630 Apa? Apa dia? Apa? Apa dia?
459 00:32:28,730 00:32:31,330 Awak boleh pergi. Saya kenal dia. Awak boleh pergi. Saya kenal dia.
460 00:32:34,570 00:32:36,540 Saya akan jumpa pesakit seterusnya selepas sepuluh minit. Saya akan jumpa pesakit seterusnya selepas sepuluh minit.
461 00:32:36,600 00:32:37,900 Okey. Okey.
462 00:32:37,970 00:32:39,210 Ya, doktor. Ya, doktor.
463 00:32:49,320 00:32:52,620 Mereka sangat patuh. Mereka sangat patuh.
464 00:32:52,690 00:32:53,950 Kenapa awak di sini? Kenapa awak di sini?
465 00:32:58,620 00:33:00,230 Gung-cheol tak beritahu awak? Gung-cheol tak beritahu awak?
466 00:33:00,530 00:33:04,100 Saya ambil alih bar berdekatan rumah awak. Saya ambil alih bar berdekatan rumah awak.
467 00:33:09,140 00:33:11,470 Hei, Jeong-hae. Hei, Jeong-hae.
468 00:33:12,110 00:33:14,740 Saya ada sesuatu nak beritahu awak. Saya ada sesuatu nak beritahu awak.
469 00:33:16,240 00:33:17,440 Saya dah dengar. Saya dah dengar.
470 00:33:19,050 00:33:20,650 Awak datang untuk beritahu itu? Awak datang untuk beritahu itu?
471 00:33:22,480 00:33:24,850 Itu salah satu. Itu salah satu.
472 00:33:31,520 00:33:34,390 Saya nak tengok tempat awak bekerja. Saya nak tengok tempat awak bekerja.
473 00:33:34,830 00:33:36,900 Kenapa awak nak tengok di mana saya bekerja? Kenapa awak nak tengok di mana saya bekerja?
474 00:33:38,830 00:33:41,030 Awak lukakan perasaan saya. Awak lukakan perasaan saya.
475 00:33:42,170 00:33:45,300 Kita pernah berkawan. Kita pernah berkawan.
476 00:33:45,510 00:33:47,210 Awak tak ada tempat lain untuk dituju? Awak tak ada tempat lain untuk dituju?
477 00:33:49,340 00:33:50,840 Awak tak ada kerja lain? Awak tak ada kerja lain?
478 00:33:52,480 00:33:53,510 Tidak. Tidak.
479 00:33:53,710 00:33:56,780 Saya tak ada tempat untuk dituju dan tak ada benda nak dibuat. Saya tak ada tempat untuk dituju dan tak ada benda nak dibuat.
480 00:33:57,420 00:33:59,550 Sebab itulah saya datang ke sini. Sebab itulah saya datang ke sini.
481 00:33:59,620 00:34:03,590 Untuk nikmati hidup saya bersama kawan-kawan lama. Untuk nikmati hidup saya bersama kawan-kawan lama.
482 00:34:05,060 00:34:06,690 Ada masalahkah? Ada masalahkah?
483 00:34:06,930 00:34:08,330 Awak rasa Awak rasa
484 00:34:09,799 00:34:13,130 ini akan buat suami saya pandang awak? ini akan buat suami saya pandang awak?
485 00:34:21,170 00:34:22,380 Dia pandang saya Dia pandang saya
486 00:34:24,140 00:34:25,850 sejak semalam lagi. sejak semalam lagi.
487 00:34:28,609 00:34:30,650 Selepas 15 tahun perkahwinan, Selepas 15 tahun perkahwinan,
488 00:34:31,920 00:34:33,950 hati lelaki tak henti-henti berdebar hati lelaki tak henti-henti berdebar
489 00:34:34,420 00:34:37,620 hanya dengan memiliki seseorang seperti mereka. hanya dengan memiliki seseorang seperti mereka.
490 00:34:37,990 00:34:39,430 Terutamanya pada usia kita sekarang. Terutamanya pada usia kita sekarang.
491 00:34:39,930 00:34:42,430 Apabila mereka melihat wanita yang bersemangat seperti saya Apabila mereka melihat wanita yang bersemangat seperti saya
492 00:34:43,130 00:34:46,200 daripada wanita yang dingin dan sombong macam awak, daripada wanita yang dingin dan sombong macam awak,
493 00:34:47,370 00:34:48,500 mereka lebih berdebar-debar. mereka lebih berdebar-debar.
494 00:34:49,339 00:34:50,940 Perlukah awak buat begini? Perlukah awak buat begini?
495 00:34:52,000 00:34:55,839 Awak tak rasa menyedihkan hidup begini? Awak tak rasa menyedihkan hidup begini?
496 00:34:57,009 00:34:58,850 Awaklah yang menyedihkan. Awaklah yang menyedihkan.
497 00:35:02,220 00:35:04,880 Awak sangat berhati-hati dan gelisah Awak sangat berhati-hati dan gelisah
498 00:35:04,950 00:35:07,190 dengan cinta pertama suami awak dari 20 tahun lalu. dengan cinta pertama suami awak dari 20 tahun lalu.
499 00:35:08,320 00:35:09,460 Tapi yalah, Tapi yalah,
500 00:35:10,190 00:35:11,760 saya pasti awak risau. saya pasti awak risau.
501 00:35:12,230 00:35:16,000 Awaklah penyebab sesuatu yang dahsyat berlaku. Awaklah penyebab sesuatu yang dahsyat berlaku.
502 00:35:23,440 00:35:24,670 Dah sepuluh minit. Dah sepuluh minit.
503 00:35:25,170 00:35:26,840 Biar saya pergi. Awak boleh sambung kerja. Biar saya pergi. Awak boleh sambung kerja.
504 00:35:30,940 00:35:31,980 Oh, ya. Oh, ya.
505 00:35:33,680 00:35:34,980 Saya beli bar itu Saya beli bar itu
506 00:35:35,620 00:35:38,280 dengan wang yang dipinjamkan oleh Gung-cheol. dengan wang yang dipinjamkan oleh Gung-cheol.
507 00:35:42,490 00:35:44,860 Nampaknya, dia tak beritahu awak sebanyak itu. Nampaknya, dia tak beritahu awak sebanyak itu.
508 00:35:46,260 00:35:47,330 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
509 00:36:00,870 00:36:02,340 - Helo. - Selamat datang... - Helo. - Selamat datang...
510 00:36:02,840 00:36:04,910 Aduhai. Helo, En. Ahn. Aduhai. Helo, En. Ahn.
511 00:36:05,080 00:36:06,650 En. Han, helo. En. Han, helo.
512 00:36:06,710 00:36:08,610 - Apa khabar? - Ya, helo. - Apa khabar? - Ya, helo.
513 00:36:09,980 00:36:11,580 Helo. Helo.
514 00:36:12,320 00:36:13,620 Helo. Helo.
515 00:36:14,720 00:36:16,620 Saya pergi dulu. Saya pergi dulu.
516 00:36:17,060 00:36:18,590 Saya... Saya...
517 00:36:19,430 00:36:21,260 Kenapa dia tergesa-gesa pergi? Kenapa dia tergesa-gesa pergi?
518 00:36:21,490 00:36:23,130 Saya tak tandatangan resit pun. Saya tak tandatangan resit pun.
519 00:36:25,870 00:36:26,830 - Begitu. - Aduhai. - Begitu. - Aduhai.
520 00:36:27,970 00:36:30,500 - Minum ini dan sejukkan diri. - Terima kasih. - Minum ini dan sejukkan diri. - Terima kasih.
521 00:36:30,870 00:36:32,810 Apa pun, saya tak nampak pekerja sambilan itu. Apa pun, saya tak nampak pekerja sambilan itu.
522 00:36:34,810 00:36:36,480 Baru-baru ini... Baru-baru ini...
523 00:36:36,580 00:36:39,910 Aduhai. Hari ini hari cuti dia. Aduhai. Hari ini hari cuti dia.
524 00:36:40,880 00:36:43,250 Begitu. Tentu susah kebelakangan ini. Begitu. Tentu susah kebelakangan ini.
525 00:36:43,320 00:36:46,690 Tak, ia tak susah. Tiada apa yang susah. Tak, ia tak susah. Tiada apa yang susah.
526 00:36:46,750 00:36:50,320 Kami berterima kasih kerana kami dapat bekerja. Kami berterima kasih kerana kami dapat bekerja.
527 00:36:52,260 00:36:54,830 Aduhai. Helo, En. Lim. Aduhai. Helo, En. Lim.
528 00:36:55,090 00:36:56,860 "Helo"? Sudahlah. "Helo"? Sudahlah.
529 00:36:57,060 00:36:59,970 Hei, baru dua bulan awak di sini, bukan? Hei, baru dua bulan awak di sini, bukan?
530 00:37:00,370 00:37:01,600 Ya. Ya.
531 00:37:01,670 00:37:05,270 Tapi, awak dah lewat bayar sewa, Tapi, awak dah lewat bayar sewa,
532 00:37:05,340 00:37:06,810 bukan untuk sehari, tapi dua hari. bukan untuk sehari, tapi dua hari.
533 00:37:07,210 00:37:09,710 Ya. Itu... Ya. Itu...
534 00:37:10,280 00:37:13,610 Kami terlalu sibuk, jadi kami terlupa untuk bayar. Kami terlalu sibuk, jadi kami terlupa untuk bayar.
535 00:37:13,680 00:37:16,450 Saya akan pindahkan sekarang juga. Jangan risau. Saya akan pindahkan sekarang juga. Jangan risau.
536 00:37:16,580 00:37:18,150 Pergilah berehat. Pergilah berehat.
537 00:37:18,380 00:37:21,690 Tidak, tunggu. Kami akan goreng ayam untuk awak. Tidak, tunggu. Kami akan goreng ayam untuk awak.
538 00:37:21,820 00:37:22,820 Beri kepada cucu awak. Beri kepada cucu awak.
539 00:37:22,890 00:37:25,560 Hei, tunggu. Lupakan tentang ayam. Hei, tunggu. Lupakan tentang ayam.
540 00:37:25,730 00:37:28,090 Awak perlu pindah kalau awak tak bayar hari ini. Awak perlu pindah kalau awak tak bayar hari ini.
541 00:37:28,160 00:37:31,430 Awak fikir saya buat kerja amalkah? Awak fikir saya buat kerja amalkah?
542 00:37:31,930 00:37:33,170 Tak sangka betul. Tak sangka betul.
543 00:37:36,740 00:37:39,670 Semakin saya tua, Semakin saya tua,
544 00:37:39,770 00:37:41,840 saya menjadi semakin pelupa. saya menjadi semakin pelupa.
545 00:37:44,080 00:37:45,910 Pindahkan duit itu. Pindahkan duit itu.
546 00:37:49,780 00:37:51,820 Apa yang awak buat? Cepat buat. Apa yang awak buat? Cepat buat.
547 00:37:52,590 00:37:55,620 Okey, saya akan pindahkan duit itu. Okey, saya akan pindahkan duit itu.
548 00:37:55,760 00:37:56,760 Bagus. Bagus.
549 00:38:02,190 00:38:04,560 Hei, boleh tolong periksa sewa Hei, boleh tolong periksa sewa
550 00:38:05,060 00:38:06,730 untuk kedai kita yang ke-1,000? untuk kedai kita yang ke-1,000?
551 00:38:06,800 00:38:07,870 Ya, tuan. Ya, tuan.
552 00:38:07,930 00:38:09,900 [Dan periksa juga] [Dan periksa juga]
553 00:38:10,000 00:38:13,810 jika ada masalah dengan syarikat alkohol? jika ada masalah dengan syarikat alkohol?
554 00:38:14,340 00:38:16,680 - Syarikat alkohol? [- Ya, saya terserempak dengan En. Seok] - Syarikat alkohol? [- Ya, saya terserempak dengan En. Seok]
555 00:38:17,340 00:38:20,280 di kedai yang ke-1,000 dan ada sesuatu yang tak kena. di kedai yang ke-1,000 dan ada sesuatu yang tak kena.
556 00:38:20,350 00:38:21,850 CEO syarikat alkohol ialah CEO syarikat alkohol ialah
557 00:38:21,980 00:38:23,720 kawan lama CEO kita. kawan lama CEO kita.
558 00:38:24,280 00:38:27,490 Yakah? Sebagai langkah berjaga-jaga, Yakah? Sebagai langkah berjaga-jaga,
559 00:38:27,850 00:38:30,590 boleh awak cari di mana mereka ambil pinjaman mereka? boleh awak cari di mana mereka ambil pinjaman mereka?
560 00:38:30,660 00:38:32,390 [Ya, saya periksa sekarang.] [Ya, saya periksa sekarang.]
561 00:38:32,460 00:38:33,460 Okey. Okey.
562 00:38:34,030 00:38:35,190 En. Ahn Gung-cheol? En. Ahn Gung-cheol?
563 00:38:38,300 00:38:40,000 En. Ahn, pada tahun 2000, En. Ahn, pada tahun 2000,
564 00:38:40,070 00:38:43,140 awak presiden kelab drama di Universiti Yeongang, bukan? awak presiden kelab drama di Universiti Yeongang, bukan?
565 00:38:44,170 00:38:45,300 Betul. Betul.
566 00:38:47,610 00:38:51,940 Jadi tentu awak tahu tentang kes Profesor Han Eung-sik. Jadi tentu awak tahu tentang kes Profesor Han Eung-sik.
567 00:38:55,350 00:38:58,420 En. Ahn, awak tak cam sayakah? En. Ahn, awak tak cam sayakah?
568 00:39:01,620 00:39:04,160 Saya detektif yang menyiasat kes Han Eung-sik. Saya detektif yang menyiasat kes Han Eung-sik.
569 00:39:06,690 00:39:08,630 Bukankah ini terlalu kebetulan? Bukankah ini terlalu kebetulan?
570 00:39:12,100 00:39:16,040 Apa yang awak nak tahu daripada saya? Apa yang awak nak tahu daripada saya?
571 00:39:16,670 00:39:18,370 Saya bukan nak tahu apa-apa. Saya bukan nak tahu apa-apa.
572 00:39:19,000 00:39:21,510 Saya datang untuk periksa. Saya datang untuk periksa.
573 00:39:22,070 00:39:24,240 En. Ahn, awak suspek utama kami En. Ahn, awak suspek utama kami
574 00:39:24,440 00:39:27,480 atas pembunuhan Joo Gang-san hingga kami tangkap pembunuhnya. atas pembunuhan Joo Gang-san hingga kami tangkap pembunuhnya.
575 00:39:28,180 00:39:30,580 Selain itu, awak mungkin pegang kunci penting Selain itu, awak mungkin pegang kunci penting
576 00:39:30,650 00:39:32,590 bagi kes Han Eung-sik. bagi kes Han Eung-sik.
577 00:39:34,290 00:39:36,560 Sebab itukah awak melawat ibu bapa saya? Sebab itukah awak melawat ibu bapa saya?
578 00:39:37,420 00:39:40,390 Kenyataan ibu bapa awak tentang zaman kanak-kanak awak Kenyataan ibu bapa awak tentang zaman kanak-kanak awak
579 00:39:40,830 00:39:43,000 boleh menjadi bahan bukti yang penting. boleh menjadi bahan bukti yang penting.
580 00:39:43,060 00:39:44,200 Saya beri amaran pada awak. Saya beri amaran pada awak.
581 00:39:45,400 00:39:48,130 Jangan ganggu keluarga saya. Jangan ganggu keluarga saya.
582 00:39:49,500 00:39:52,400 Sekarang keluarga awak, tapi dulu kawan-kawan awak. Sekarang keluarga awak, tapi dulu kawan-kawan awak.
583 00:39:54,040 00:39:55,670 Yang tak boleh disentuh. Yang tak boleh disentuh.
584 00:39:56,440 00:39:57,510 Apa? Apa?
585 00:39:57,640 00:40:00,950 Itulah sebab utama kenapa saya mengesyaki awak Itulah sebab utama kenapa saya mengesyaki awak
586 00:40:01,010 00:40:03,480 sebagai suspek utama kes ini sebagai suspek utama kes ini
587 00:40:03,580 00:40:04,680 dan kes lama itu. dan kes lama itu.
588 00:40:05,020 00:40:07,090 Awak taasub dengan melindungi orang Awak taasub dengan melindungi orang
589 00:40:07,520 00:40:09,890 yang awak ambil berat yang awak ambil berat
590 00:40:11,120 00:40:12,260 daripada kebanyakan orang. daripada kebanyakan orang.
591 00:40:14,230 00:40:15,590 Salahkah? Salahkah?
592 00:40:16,060 00:40:17,700 Saya tak kata ia salah. Saya tak kata ia salah.
593 00:40:19,100 00:40:20,700 Tapi melindungi seseorang Tapi melindungi seseorang
594 00:40:22,100 00:40:23,670 boleh jadi sangat berbahaya. boleh jadi sangat berbahaya.
595 00:40:28,510 00:40:29,740 Jun-wu, berhenti. Jun-wu, berhenti.
596 00:40:34,780 00:40:35,950 Jun-wu, sekejap. Jun-wu, sekejap.
597 00:40:37,580 00:40:39,690 Jun-wu, berhenti. Jun-wu. Jun-wu! Jun-wu, berhenti. Jun-wu. Jun-wu!
598 00:40:39,820 00:40:40,820 Berhenti. Berhenti.
599 00:40:44,420 00:40:48,360 Jun-wu, awak tak boleh lompat pada dia begitu. Jun-wu, awak tak boleh lompat pada dia begitu.
600 00:40:48,730 00:40:51,800 Macam bawa aiskrim ketika musim panas dengan berhati-hati, Macam bawa aiskrim ketika musim panas dengan berhati-hati,
601 00:40:51,860 00:40:54,070 - pastikan awak tak membiarkannya... - Apa pula sekarang? - pastikan awak tak membiarkannya... - Apa pula sekarang?
602 00:40:55,370 00:40:58,400 Kalau begitu, lelaki dan wanita patut berbual di hotel? Kalau begitu, lelaki dan wanita patut berbual di hotel?
603 00:40:58,470 00:41:00,140 Kamu berdua kawan sekolah rendah Kamu berdua kawan sekolah rendah
604 00:41:00,210 00:41:02,010 yang bersatu semula selepas 20 tahun. yang bersatu semula selepas 20 tahun.
605 00:41:02,980 00:41:04,480 Awak nak baca skrip lagi? Awak nak baca skrip lagi?
606 00:41:04,540 00:41:07,250 Apa yang awak mengarut ini? Ini cuma cerita lucah. Apa yang awak mengarut ini? Ini cuma cerita lucah.
607 00:41:07,910 00:41:09,480 Kami tak ada masa. Kami tak ada masa.
608 00:41:10,280 00:41:12,350 Mari cepat dan rakam. Okey? Mari cepat dan rakam. Okey?
609 00:41:12,950 00:41:14,090 Kita boleh buat! Kita boleh buat!
610 00:41:26,300 00:41:28,270 Mari mula sebaik saja awak dah bersedia. Mari mula sebaik saja awak dah bersedia.
611 00:41:31,640 00:41:33,340 - Kamera. - Sedia. - Kamera. - Sedia.
612 00:41:33,410 00:41:35,370 Sedia, mula. Sedia, mula.
613 00:41:35,980 00:41:37,280 Jun-wu. Jun-wu.
614 00:41:38,040 00:41:39,380 Jun-wu, tunggu. Jun-wu. Jun-wu, tunggu. Jun-wu.
615 00:41:39,450 00:41:40,450 Saya tak sabar. Saya tak sabar.
616 00:41:41,410 00:41:42,580 Jun-wu, tunggu. Jun-wu, tunggu.
617 00:41:43,750 00:41:44,820 Jun-wu, tunggu! Jun-wu, tunggu!
618 00:41:45,820 00:41:46,820 Berhenti! Berhenti!
619 00:41:56,530 00:41:57,660 En. Kang. En. Kang.
620 00:41:59,160 00:42:00,330 En. Kang. En. Kang.
621 00:42:05,370 00:42:06,740 Bagi Jun-wu, Bagi Jun-wu,
622 00:42:06,810 00:42:09,540 Yeon-a adalah cinta pertamanya yang dia jumpa semula selepas 20 tahun. Yeon-a adalah cinta pertamanya yang dia jumpa semula selepas 20 tahun.
623 00:42:09,680 00:42:11,610 Awak tahu apa makna cinta pertama bagi lelaki! Awak tahu apa makna cinta pertama bagi lelaki!
624 00:42:11,680 00:42:13,780 Hei, sudahlah! Hei, sudahlah!
625 00:42:17,350 00:42:19,790 Siapa peduli tentang cinta pertama? Siapa peduli tentang cinta pertama?
626 00:42:20,550 00:42:22,960 Awak cuma pekerja sementara hari ini. Awak cuma pekerja sementara hari ini.
627 00:42:23,220 00:42:26,260 Rakam saja adegan itu dan pergi. Berhenti berlagak macam seorang pengarah! Rakam saja adegan itu dan pergi. Berhenti berlagak macam seorang pengarah!
628 00:42:28,530 00:42:29,530 Apa? Apa?
629 00:42:30,900 00:42:33,600 Pekerja sementara? Berlagak macam pengarah? Pekerja sementara? Berlagak macam pengarah?
630 00:42:34,130 00:42:37,540 Dia memang pelakon kelas ketiga. Dengarlah cara dia bercakap. Dia memang pelakon kelas ketiga. Dengarlah cara dia bercakap.
631 00:42:37,670 00:42:41,170 Hei, awak maksudkan saya? Yakah? Hei, awak maksudkan saya? Yakah?
632 00:42:41,810 00:42:42,840 Pergi jalanlah. Pergi jalanlah.
633 00:42:43,810 00:42:46,310 Memalukan bila bercakap dengan orang macam awak. Memalukan bila bercakap dengan orang macam awak.
634 00:42:49,080 00:42:52,120 Tak guna, saya tak percaya benda mengarut ini. Tak guna, saya tak percaya benda mengarut ini.
635 00:42:52,620 00:42:53,850 Saya tak nak buat filem ini. Saya tak nak buat filem ini.
636 00:42:54,020 00:42:55,350 Saya tak boleh buat! Saya tak boleh buat!
637 00:42:58,290 00:42:59,790 Tunggu. Tunggu! Tunggu. Tunggu!
638 00:43:12,170 00:43:13,110 [Bersatu dengan Yeon-a] [Bersatu dengan Yeon-a]
639 00:43:20,710 00:43:24,950 Hei, saya akan bercakap dengan dia. Jangan risau. Hei, saya akan bercakap dengan dia. Jangan risau.
640 00:43:25,880 00:43:27,350 Siapa kata saya risau? Siapa kata saya risau?
641 00:43:28,620 00:43:29,960 Ini tak masuk akal. Ini tak masuk akal.
642 00:43:36,100 00:43:37,730 Saya tahu dia tak bagus. Saya tahu dia tak bagus.
643 00:43:37,800 00:43:39,600 Kalau tak bagus, memang kekal tak bagus. Kalau tak bagus, memang kekal tak bagus.
644 00:43:40,430 00:43:42,130 Saya hampir rasa terharu. Saya hampir rasa terharu.
645 00:43:42,700 00:43:44,100 Hei, mari makan dulu. Hei, mari makan dulu.
646 00:43:44,270 00:43:45,370 - Okey. - Baiklah. - Okey. - Baiklah.
647 00:43:52,950 00:43:55,050 Kami dah siap. Awak boleh kemas dan keluar. Kami dah siap. Awak boleh kemas dan keluar.
648 00:43:55,680 00:43:56,780 Ya, doktor. Ya, doktor.
649 00:43:57,820 00:44:00,020 - Kita jumpa di luar. - Okey. - Kita jumpa di luar. - Okey.
650 00:44:07,860 00:44:10,700 Peliknya. Kenapa saya rasa malu Peliknya. Kenapa saya rasa malu
651 00:44:11,000 00:44:12,970 bila saya tanggalkan seluar di depan dia? bila saya tanggalkan seluar di depan dia?
652 00:44:15,100 00:44:17,000 Jadi? Saya dah bertambah baikkah? Jadi? Saya dah bertambah baikkah?
653 00:44:17,200 00:44:18,900 Awak buat regangan piriformis? Awak buat regangan piriformis?
654 00:44:19,000 00:44:21,370 Tentulah, saya buat setiap malam. Tentulah, saya buat setiap malam.
655 00:44:21,440 00:44:23,540 - Macam mana dengan senaman jambatan? - Saya buat juga. - Macam mana dengan senaman jambatan? - Saya buat juga.
656 00:44:24,440 00:44:26,280 - Kenapa? - Awak rasa? - Kenapa? - Awak rasa?
657 00:44:26,350 00:44:28,180 Saya nak tengok kalau awak dah sembuh. Saya nak tengok kalau awak dah sembuh.
658 00:44:28,550 00:44:30,720 Awak semakin sembuh, jadi jangan risau. Awak semakin sembuh, jadi jangan risau.
659 00:44:30,950 00:44:32,850 Saya takut ia jadi lebih teruk. Saya takut ia jadi lebih teruk.
660 00:44:35,190 00:44:36,290 Kenapa dengan belakang awak? Kenapa dengan belakang awak?
661 00:44:36,360 00:44:38,220 Otot saya terseliuh ketika mendaki. Otot saya terseliuh ketika mendaki.
662 00:44:38,290 00:44:39,460 Ia tak bertambah baik. Ia tak bertambah baik.
663 00:44:39,530 00:44:40,790 Awak patut lebih berhati-hati. Awak patut lebih berhati-hati.
664 00:44:40,860 00:44:43,100 Seperti awak mahu dah tak mahu hidup sebagai lelaki sejati. Seperti awak mahu dah tak mahu hidup sebagai lelaki sejati.
665 00:44:43,160 00:44:44,860 Kenapa awak kejam sangat? Kenapa awak kejam sangat?
666 00:44:46,030 00:44:49,440 Apa pun, macam mana awak nak bayar botol-botol minuman itu esok? Apa pun, macam mana awak nak bayar botol-botol minuman itu esok?
667 00:44:49,570 00:44:50,600 Awak mampu beli? Awak mampu beli?
668 00:44:52,100 00:44:54,210 Jae-hun, alang-alang kita sedang bercakap tentang ini, Jae-hun, alang-alang kita sedang bercakap tentang ini,
669 00:44:54,810 00:44:56,740 boleh saya pinjam kad kredit awak? boleh saya pinjam kad kredit awak?
670 00:44:56,810 00:44:58,940 Saya akan bekerja keras untuk bayar semula Saya akan bekerja keras untuk bayar semula
671 00:44:59,040 00:45:02,310 sepanjang 36 bulan... Tidak, tunggu. Maksud saya, 48 bulan. sepanjang 36 bulan... Tidak, tunggu. Maksud saya, 48 bulan.
672 00:45:02,550 00:45:04,420 Tolong hantar pesakit seterusnya. Tolong hantar pesakit seterusnya.
673 00:45:04,820 00:45:07,550 Jae-hun, tolonglah. Jae-hun, tolonglah.
674 00:45:08,720 00:45:09,690 Jae-hun. Jae-hun.
675 00:45:10,620 00:45:11,960 - Jae-hun. - Silakan keluar. - Jae-hun. - Silakan keluar.
676 00:45:12,260 00:45:13,360 Tolonglah. Tolonglah.
677 00:45:14,960 00:45:17,230 Awak sangat kedekut. Baiklah, saya keluarlah! Awak sangat kedekut. Baiklah, saya keluarlah!
678 00:45:16,900 00:45:18,600 [Pengarah Jung Jae-hun] [Pengarah Jung Jae-hun]
679 00:45:18,030 00:45:19,200 Beg awak. Beg awak.
680 00:45:34,510 00:45:36,920 Antara mereka yang terlibat dalam kes itu, Antara mereka yang terlibat dalam kes itu,
681 00:45:37,420 00:45:40,190 tentu ada seseorang yang berasal daripada keluarga yang sangat kaya. tentu ada seseorang yang berasal daripada keluarga yang sangat kaya.
682 00:45:40,250 00:45:43,090 Saya dah periksa KICS dan hampir di mana-mana, Saya dah periksa KICS dan hampir di mana-mana,
683 00:45:40,490 00:45:44,820 [KICS: sistem perkongsian maklumat untuk agensi keadilan jenayah] [KICS: sistem perkongsian maklumat untuk agensi keadilan jenayah]
684 00:45:43,520 00:45:45,160 tapi, kes ini sendiri tidak wujud. tapi, kes ini sendiri tidak wujud.
685 00:45:59,170 00:46:01,540 Boleh ayah pergi jumpa doktor? Boleh ayah pergi jumpa doktor?
686 00:46:01,610 00:46:03,480 Tak, ayah tak perlu buat begitu. Tak, ayah tak perlu buat begitu.
687 00:46:03,580 00:46:04,580 Ayah. Ayah.
688 00:46:05,480 00:46:07,550 Ayah tak boleh makan selama beberapa hari. Ayah tak boleh makan selama beberapa hari.
689 00:46:07,650 00:46:09,780 Kenapa ayah degil sangat? Kenapa ayah degil sangat?
690 00:46:09,850 00:46:11,880 Ayah perlu bangun dan pergi ke hospital dengan saya. Ayah perlu bangun dan pergi ke hospital dengan saya.
691 00:46:11,950 00:46:15,490 Tak perlu ke hospital kerana ponteng makan selama beberapa hari. Tak perlu ke hospital kerana ponteng makan selama beberapa hari.
692 00:46:16,420 00:46:19,830 Jangan risau dan balik ke Seoul sekarang. Jangan risau dan balik ke Seoul sekarang.
693 00:46:22,060 00:46:23,560 Awak yang telefon dia? Awak yang telefon dia?
694 00:46:24,060 00:46:26,970 Awak dah nyanyukkah? Awak dah nyanyukkah?
695 00:46:27,270 00:46:29,270 Kenapa awak begitu tak matang? Kenapa awak begitu tak matang?
696 00:46:29,370 00:46:32,640 Kenapa saya nak telefon dia? Bukan saya. Kenapa saya nak telefon dia? Bukan saya.
697 00:46:48,850 00:46:50,420 Jangan biar dia mempengaruhi kamu. Jangan biar dia mempengaruhi kamu.
698 00:46:50,490 00:46:53,690 Nenek kamu meninggal dunia ketika pembedahan di hospital. Nenek kamu meninggal dunia ketika pembedahan di hospital.
699 00:46:53,760 00:46:57,430 Dia takut dengan hospital sejak itu. Dia takut dengan hospital sejak itu.
700 00:46:57,660 00:46:59,630 Itu perkara lama. Itu perkara lama.
701 00:47:00,330 00:47:02,370 Dan susahlah awak kalau dia sakit. Dan susahlah awak kalau dia sakit.
702 00:47:02,470 00:47:04,240 Mak tak kisah. Mak tak kisah.
703 00:47:04,470 00:47:08,510 Mak hanya perlu masak bubur dan urut dia sepanjang malam. Mak hanya perlu masak bubur dan urut dia sepanjang malam.
704 00:47:08,770 00:47:12,840 Kamu dah lama tak ke sini. Maaf sebab dia berkasar. Kamu dah lama tak ke sini. Maaf sebab dia berkasar.
705 00:47:14,850 00:47:16,620 Keluar makan dengan kawan-kawan mak. Keluar makan dengan kawan-kawan mak.
706 00:47:16,680 00:47:18,150 Aduhai, tidak. Aduhai, tidak.
707 00:47:18,250 00:47:21,620 Jeong-hae sudah pun beri kami banyak duit setiap bulan. Jeong-hae sudah pun beri kami banyak duit setiap bulan.
708 00:47:22,150 00:47:25,120 Telefon saya kalau ada apa-apa berlaku. Okey? Telefon saya kalau ada apa-apa berlaku. Okey?
709 00:47:43,680 00:47:47,350 Gung-cheol, kamu pasti semuanya okey? Gung-cheol, kamu pasti semuanya okey?
710 00:47:48,110 00:47:50,920 Semuanya baik-baik saja, jadi jangan risau dan masuk ke dalam. Semuanya baik-baik saja, jadi jangan risau dan masuk ke dalam.
711 00:47:51,650 00:47:55,190 Baiklah. Hati-hati memandu. Selamat jalan. Baiklah. Hati-hati memandu. Selamat jalan.
712 00:47:55,250 00:47:56,820 - Okey? - Okey. - Okey? - Okey.
713 00:48:41,170 00:48:42,200 [Hae-suk] [Hae-suk]
714 00:48:44,770 00:48:47,140 - Hei, Hae-suk. [- Hei, Gung-cheol.] - Hei, Hae-suk. [- Hei, Gung-cheol.]
715 00:48:47,870 00:48:50,580 Saya nak minta tolong. Saya nak minta tolong.
716 00:48:50,880 00:48:51,940 Awak ada masa malam ini? Awak ada masa malam ini?
717 00:48:52,040 00:48:53,080 Malam ini? Malam ini?
718 00:48:54,150 00:48:56,050 Saya di luar bandar sekarang. Saya di luar bandar sekarang.
719 00:48:56,550 00:48:58,520 Saya akan ambil masa untuk sampai ke sana. Saya akan ambil masa untuk sampai ke sana.
720 00:48:59,220 00:49:00,390 Mustahak sangatkah? Mustahak sangatkah?
721 00:49:01,250 00:49:03,920 Saya dengar kamu berdua belajar di Amerika. Saya dengar kamu berdua belajar di Amerika.
722 00:49:04,860 00:49:06,430 Kami tak tahu Kami tak tahu
723 00:49:06,660 00:49:09,430 tapi kami terserempak di kafeteria sekolah. tapi kami terserempak di kafeteria sekolah.
724 00:49:10,530 00:49:12,160 Tapi, tak ada apa-apa yang berlaku? Tapi, tak ada apa-apa yang berlaku?
725 00:49:12,530 00:49:15,670 Orang selalu bergaul ketika sepi bila berada di luar negara. Orang selalu bergaul ketika sepi bila berada di luar negara.
726 00:49:16,900 00:49:18,640 Saya sibuk belajar. Saya sibuk belajar.
727 00:49:20,240 00:49:23,610 Ada seorang profesor di sana yang kedekut dengan gred Ada seorang profesor di sana yang kedekut dengan gred
728 00:49:23,680 00:49:24,710 macam awak, Profesor Na. macam awak, Profesor Na.
729 00:49:24,780 00:49:26,240 Aduhai. Aduhai.
730 00:49:26,310 00:49:29,850 Awak tak boleh belajar sepanjang masa hanya disebabkan profesor yang garang. Awak tak boleh belajar sepanjang masa hanya disebabkan profesor yang garang.
731 00:49:30,150 00:49:32,320 Awak patut cabar diri sendiri. Awak patut cabar diri sendiri.
732 00:49:32,650 00:49:36,190 Patutlah. Saya yang dungu memikirkan kamu berdua bercinta. Patutlah. Saya yang dungu memikirkan kamu berdua bercinta.
733 00:49:39,160 00:49:41,430 Saya minta maaf kami tak memenuhi jangkaan awak, profesor. Saya minta maaf kami tak memenuhi jangkaan awak, profesor.
734 00:49:41,490 00:49:44,760 Aduhai. Baiklah. Tiada apa-apa sangat dalam kehidupan. Aduhai. Baiklah. Tiada apa-apa sangat dalam kehidupan.
735 00:49:44,860 00:49:47,200 Kita asyik ikut fikiran kita saja, Kita asyik ikut fikiran kita saja,
736 00:49:47,270 00:49:49,370 mari kita ikut kata hati kita mulai sekarang. mari kita ikut kata hati kita mulai sekarang.
737 00:49:49,470 00:49:51,900 - Okey? Ingat itu. - Betul. - Okey? Ingat itu. - Betul.
738 00:49:51,970 00:49:54,970 Baiklah, semua. Ucap selamat. Minum! Baiklah, semua. Ucap selamat. Minum!
739 00:49:55,070 00:49:57,040 Minum! Minum!
740 00:49:57,780 00:49:59,110 - Minum, profesor. - Minum. - Minum, profesor. - Minum.
741 00:50:00,050 00:50:01,650 Minum. Aduhai. Minum. Aduhai.
742 00:50:02,210 00:50:05,150 [Mak] [Mak]
743 00:50:02,710 00:50:04,550 Aduhai, itu dia. Lazat. Aduhai, itu dia. Lazat.
744 00:50:05,550 00:50:07,850 - Terima kasih. - Sama-sama. - Terima kasih. - Sama-sama.
745 00:50:07,950 00:50:11,160 Bila orang semakin tua, kita ada masalah penghadaman Bila orang semakin tua, kita ada masalah penghadaman
746 00:50:11,220 00:50:13,230 dan badan kita mula lemah di sana sini. dan badan kita mula lemah di sana sini.
747 00:50:13,330 00:50:17,600 Jadi, tolong beritahu Gung-cheol Jadi, tolong beritahu Gung-cheol
748 00:50:17,760 00:50:20,470 yang ayah mentua kamu tak apa-apa. yang ayah mentua kamu tak apa-apa.
749 00:50:20,570 00:50:21,570 Okey? Okey?
750 00:50:21,670 00:50:24,070 Baiklah. Baiklah, mak. Baiklah. Baiklah, mak.
751 00:50:24,540 00:50:25,540 Jangan risau. Jangan risau.
752 00:50:25,600 00:50:27,770 [Ya, betul. Dan Jeong-hae.] [Ya, betul. Dan Jeong-hae.]
753 00:50:27,870 00:50:28,870 Ya? Ya?
754 00:50:29,440 00:50:31,880 Tak apalah. Kamu patut berehat. Tak apalah. Kamu patut berehat.
755 00:50:31,940 00:50:33,650 Okey, selamat tinggal. Okey, selamat tinggal.
756 00:50:33,750 00:50:36,450 Baiklah. Selamat tinggal, mak. Baiklah. Selamat tinggal, mak.
757 00:50:36,550 00:50:37,620 [Selamat tinggal.] [Selamat tinggal.]
758 00:50:44,260 00:50:47,960 Kenapa awak tak beritahu saya yang awak bersama Jeong-hae di Amerika? Kenapa awak tak beritahu saya yang awak bersama Jeong-hae di Amerika?
759 00:50:48,760 00:50:50,830 Kenapa saya perlu beritahu awak? Kenapa saya perlu beritahu awak?
760 00:50:51,160 00:50:52,930 Hujung minggu ini, saya ada janji temu rahsia. Hujung minggu ini, saya ada janji temu rahsia.
761 00:50:53,000 00:50:54,530 Pergi berjanji temu. Berkahwin. Pergi berjanji temu. Berkahwin.
762 00:50:54,970 00:50:56,770 Awak tak perlu beritahu saya. Awak tak perlu beritahu saya.
763 00:50:57,540 00:51:00,470 Mungkin saya hanya orang yang tidur bersama awak. Mungkin saya hanya orang yang tidur bersama awak.
764 00:51:00,540 00:51:02,070 Kalau awak tak nak buat, hentikan saja. Kalau awak tak nak buat, hentikan saja.
765 00:51:24,160 00:51:26,900 Lelaki jenis apakah lelaki sekeji itu? Lelaki jenis apakah lelaki sekeji itu?
766 00:51:26,970 00:51:30,040 Saya dah minta maaf untuk sejam, tapi dia masih tak nak terima. Saya dah minta maaf untuk sejam, tapi dia masih tak nak terima.
767 00:51:30,470 00:51:32,970 Kenapa saya minta maaf pada si tak guna itu? Kenapa saya minta maaf pada si tak guna itu?
768 00:51:33,140 00:51:35,170 Saya terlalu malu untuk terus hidup. Saya terlalu malu untuk terus hidup.
769 00:51:35,270 00:51:39,380 Sebab itulah awak patut merayu pada En. Park untuk kekalkan awak. Sebab itulah awak patut merayu pada En. Park untuk kekalkan awak.
770 00:51:39,440 00:51:40,910 Kenapa awak bergaduh dengan dia? Kenapa awak bergaduh dengan dia?
771 00:51:41,050 00:51:43,720 Awak tak boleh arahkan filem yang ada bajet sepuluh bilion won. Awak tak boleh arahkan filem yang ada bajet sepuluh bilion won.
772 00:51:43,780 00:51:45,820 Janganlah menambahkan kesakitan saya. Janganlah menambahkan kesakitan saya.
773 00:51:45,880 00:51:48,020 Bukannya saya nak bergaduh dengan dia. Bukannya saya nak bergaduh dengan dia.
774 00:51:48,320 00:51:51,390 Cuba tinggal dengan wanita yang panas baran. Cubalah! Cuba tinggal dengan wanita yang panas baran. Cubalah!
775 00:51:52,390 00:51:54,360 Kenapa dia perlu sertai kita? Kenapa dia perlu sertai kita?
776 00:51:54,460 00:51:56,630 Aduhai. Ini benar-benar mengecewakan. Aduhai. Ini benar-benar mengecewakan.
777 00:51:57,560 00:51:59,200 Bukankah ia menyeronokkan ketika ia indah? Bukankah ia menyeronokkan ketika ia indah?
778 00:51:59,260 00:52:00,670 Awak tak peduli pun bila ia indah. Awak tak peduli pun bila ia indah.
779 00:52:00,730 00:52:01,670 - Betul. - Duduk di sini. - Betul. - Duduk di sini.
780 00:52:01,730 00:52:02,930 - Ya, tuan. - Ya, tuan. - Ya, tuan. - Ya, tuan.
781 00:52:04,370 00:52:06,070 Baiklah. Baiklah.
782 00:52:08,070 00:52:10,710 Hei, bukankah awak Hyeong-u? Hei, bukankah awak Hyeong-u?
783 00:52:10,780 00:52:13,510 Hei, kawan. Lama tak jumpa. Hei, kawan. Lama tak jumpa.
784 00:52:13,580 00:52:16,350 Kenapa awak datang ke sini? Duduklah. Kenapa awak datang ke sini? Duduklah.
785 00:52:16,850 00:52:19,750 Saya ada bacaan skrip dengan pelakon di pejabat berdekatan. Saya ada bacaan skrip dengan pelakon di pejabat berdekatan.
786 00:52:19,850 00:52:21,850 Sebuah filem bersejarah dengan bajet 20 bilion won. Sebuah filem bersejarah dengan bajet 20 bilion won.
787 00:52:21,950 00:52:25,020 Tapi mereka semua masih baru, jadi mereka terlalu kaku. Tapi mereka semua masih baru, jadi mereka terlalu kaku.
788 00:52:25,160 00:52:26,660 Saya nak bantu mereka relaks. Saya nak bantu mereka relaks.
789 00:52:27,160 00:52:31,360 Tak guna. Kenapa awak perlukan 20 bilion won untuk merakam filem? Tak guna. Kenapa awak perlukan 20 bilion won untuk merakam filem?
790 00:52:32,960 00:52:36,870 Awak tak tahu tentang filem komersial sebab awak cuma buat filem dewasa. Awak tak tahu tentang filem komersial sebab awak cuma buat filem dewasa.
791 00:52:36,970 00:52:38,870 Pada zaman kini, bajet bermula dari 20 bilion won. Pada zaman kini, bajet bermula dari 20 bilion won.
792 00:52:39,800 00:52:43,070 Awak cuma perlukan 100 juta won untuk hasilkan filem dewasa? Awak cuma perlukan 100 juta won untuk hasilkan filem dewasa?
793 00:52:45,640 00:52:48,180 Betul, kami hanya perlukan kira-kira 100 juta won. Betul, kami hanya perlukan kira-kira 100 juta won.
794 00:52:48,550 00:52:49,920 Awak nak merokok? Awak nak merokok?
795 00:52:50,150 00:52:52,020 Tak ada siapa yang merokok pada zaman sekarang. Tak ada siapa yang merokok pada zaman sekarang.
796 00:52:53,620 00:52:55,890 Saya ingatkan awak akan mati kebuluran Saya ingatkan awak akan mati kebuluran
797 00:52:55,950 00:52:58,290 daripada mengambil jalan itu. daripada mengambil jalan itu.
798 00:52:59,060 00:53:02,790 Baiklah. Semua orang, mari bertegur sapa. Baiklah. Semua orang, mari bertegur sapa.
799 00:53:02,860 00:53:04,960 Ini Pengarah Cho Hyeong-u. Ini Pengarah Cho Hyeong-u.
800 00:53:05,060 00:53:08,830 Mari lihat. Dia Bong Joon-ho daripada filem dewasa. Mari lihat. Dia Bong Joon-ho daripada filem dewasa.
801 00:53:08,970 00:53:10,370 Filem dewasa? Filem dewasa?
802 00:53:10,470 00:53:12,100 - Helo. - Helo. - Helo. - Helo.
803 00:53:12,170 00:53:13,340 Helo. Helo.
804 00:53:15,710 00:53:18,580 Hyeong-u, saya akan bayar untuk awak. Makanlah banyak-banyak. Hyeong-u, saya akan bayar untuk awak. Makanlah banyak-banyak.
805 00:53:18,640 00:53:20,050 Hei, tak apalah. Hei, tak apalah.
806 00:53:20,150 00:53:22,550 Saya akan bayar untuk awak. Pesan apa saja yang awak nak. Saya akan bayar untuk awak. Pesan apa saja yang awak nak.
807 00:53:22,650 00:53:24,950 Jangan berlagak kuat. Jangan berlagak kuat.
808 00:53:25,050 00:53:27,220 Makanlah banyak-banyak. Okey? Makanlah banyak-banyak. Okey?
809 00:53:27,950 00:53:30,790 Maaf, saya akan bayar untuk meja ini dan ini. Maaf, saya akan bayar untuk meja ini dan ini.
810 00:53:30,860 00:53:31,860 Baiklah. Baiklah.
811 00:53:33,260 00:53:34,530 Puan! Puan!
812 00:53:35,160 00:53:37,960 Saya akan ambil hidangan yang paling mahal! Saya akan ambil hidangan yang paling mahal!
813 00:53:47,170 00:53:48,740 Gyeong-ja! Gyeong-ja!
814 00:53:49,670 00:53:50,640 Tolong hentikan, tuan. Tolong hentikan, tuan.
815 00:53:50,710 00:53:52,280 Gyeong-ja... Gyeong-ja...
816 00:53:52,380 00:53:54,150 Tunggu, tuan. Mari kita bercakap di luar. Tunggu, tuan. Mari kita bercakap di luar.
817 00:53:54,580 00:53:56,750 Di mana awak, Gyeong-ja? Di mana awak, Gyeong-ja?
818 00:53:56,850 00:53:57,950 Gyeong-ja! Gyeong-ja!
819 00:53:58,050 00:54:00,050 Sayang, kenapa dengan awak? Sayang, kenapa dengan awak?
820 00:54:00,120 00:54:01,550 Lepaskan saya! Lepaskan saya!
821 00:54:01,650 00:54:02,850 - Aduhai! - Aduhai! - Aduhai! - Aduhai!
822 00:54:02,950 00:54:05,220 - Kenapa keadaan boleh jadi begini? - Saya minta maaf. - Kenapa keadaan boleh jadi begini? - Saya minta maaf.
823 00:54:05,360 00:54:06,690 - Budak ini... - Alamak! - Budak ini... - Alamak!
824 00:54:06,760 00:54:07,760 Pegang dia. Pegang dia.
825 00:54:07,860 00:54:09,860 - Apa yang awak buat? - Di sana. - Apa yang awak buat? - Di sana.
826 00:54:09,960 00:54:11,960 Bawa dia ke sana. Hati-hati. Bawa dia ke sana. Hati-hati.
827 00:54:12,030 00:54:13,470 Hei, lepaskan saya. Hei, lepaskan saya.
828 00:54:13,530 00:54:14,800 - Hei. - Di sana. - Hei. - Di sana.
829 00:54:14,870 00:54:17,640 Tak guna! Lepaskan saya! Tak guna! Lepaskan saya!
830 00:54:17,700 00:54:19,200 - Di sini. - Hei. - Di sini. - Hei.
831 00:54:19,270 00:54:21,070 Tak guna. Awak siapa? Tak guna. Awak siapa?
832 00:54:21,170 00:54:23,540 - Letak dia. - Tak guna. - Letak dia. - Tak guna.
833 00:54:23,610 00:54:24,980 - Hei! - Aduhai. - Hei! - Aduhai.
834 00:54:25,080 00:54:26,680 Lepaskan saya! Lepaskan saya!
835 00:54:26,750 00:54:28,150 Aduhai. Aduhai.
836 00:54:28,210 00:54:29,550 - Aduhai. - Aduhai. - Aduhai. - Aduhai.
837 00:54:29,610 00:54:31,420 Hei! Mari sini! Hei! Mari sini!
838 00:54:31,880 00:54:33,350 - Hei! - Awak mabuk di mana? - Hei! - Awak mabuk di mana?
839 00:54:33,420 00:54:35,050 Di mana? Di mana?
840 00:54:40,660 00:54:42,430 - Tak guna. - Awak nak minum apa-apa? - Tak guna. - Awak nak minum apa-apa?
841 00:54:42,960 00:54:45,300 - Awak dah makan? - Tak guna. - Awak dah makan? - Tak guna.
842 00:54:47,570 00:54:48,600 Hei. Hei.
843 00:54:49,370 00:54:50,440 Kang Gyeong-ja. Kang Gyeong-ja.
844 00:54:53,070 00:54:56,370 Berhenti berpura-pura macam awak orang yang hebat. Berhenti berpura-pura macam awak orang yang hebat.
845 00:54:59,310 00:55:01,610 Hidup saya Hidup saya
846 00:55:01,680 00:55:04,480 sangat huru-hara sangat huru-hara
847 00:55:05,380 00:55:06,990 semuanya kerana semuanya kerana
848 00:55:09,690 00:55:11,590 awak. awak.
849 00:55:14,190 00:55:15,190 Faham? Faham?
850 00:55:20,130 00:55:21,270 Apa maksud awak? Apa maksud awak?
851 00:55:23,000 00:55:26,770 Kalaulah awak tak buat begitu dulu Kalaulah awak tak buat begitu dulu
852 00:55:27,410 00:55:29,870 kepada lelaki tak guna itu, kepada lelaki tak guna itu,
853 00:55:30,510 00:55:33,510 saya boleh arahkan filem itu. saya boleh arahkan filem itu.
854 00:55:39,580 00:55:42,590 Saya malah biarkan lelaki tak guna itu Saya malah biarkan lelaki tak guna itu
855 00:55:42,690 00:55:45,060 pegang kolar saya. pegang kolar saya.
856 00:55:46,930 00:55:52,030 Hidup ini memang teruk. Hidup ini memang teruk.
857 00:55:53,870 00:55:54,930 Hei. Hei.
858 00:55:56,770 00:55:57,970 Kang Gyeong-ja. Kang Gyeong-ja.
859 00:56:00,470 00:56:02,940 Semua ini Semua ini
860 00:56:04,480 00:56:05,740 disebabkan awak. disebabkan awak.
861 00:56:06,640 00:56:07,680 Faham? Faham?
862 00:56:08,580 00:56:10,350 Salah awak. Salah awak.
863 00:56:11,750 00:56:14,120 Salah awak. Salah awak.
864 00:56:19,360 00:56:24,360 Terima kasih kerana meluangkan masa walaupun awak sibuk. Terima kasih kerana meluangkan masa walaupun awak sibuk.
865 00:56:24,430 00:56:26,360 - Terima kasih. - Bagus. - Terima kasih. - Bagus.
866 00:56:26,600 00:56:27,600 Saya pergi dulu. Saya pergi dulu.
867 00:56:27,670 00:56:29,570 - Hati-hati. - Okey. - Hati-hati. - Okey.
868 00:56:29,630 00:56:31,400 - Jalan baik-baik. - Selamat malam. - Jalan baik-baik. - Selamat malam.
869 00:56:31,470 00:56:33,400 - Selamat jalan, profesor. - Selamat tinggal. - Selamat jalan, profesor. - Selamat tinggal.
870 00:56:33,470 00:56:34,570 Selamat malam. Selamat malam.
871 00:56:40,610 00:56:41,610 Hei. Hei.
872 00:56:42,510 00:56:43,520 Minum lagi? Minum lagi?
873 00:56:43,750 00:56:45,280 - Marilah. - Mari. - Marilah. - Mari.
874 00:56:45,350 00:56:46,450 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
875 00:56:50,790 00:56:51,890 Awak dah telefon pemandu? Awak dah telefon pemandu?
876 00:56:52,060 00:56:53,290 Mari kita berbual. Mari kita berbual.
877 00:56:54,660 00:56:55,860 Sekejap saja. Sekejap saja.
878 00:57:45,740 00:57:48,810 Hei, cepat awak sampai. Hei, cepat awak sampai.
879 00:57:49,380 00:57:50,580 Bantuan apa? Bantuan apa?
880 00:57:50,650 00:57:53,520 Kenapa tergesa-gesa? Ambil nafas dulu. Kenapa tergesa-gesa? Ambil nafas dulu.
881 00:57:53,750 00:57:54,790 Okey. Okey.
882 00:57:58,290 00:57:59,520 Minumlah. Minumlah.
883 00:58:03,260 00:58:04,300 Terima kasih. Terima kasih.
884 00:58:04,800 00:58:06,830 - Ini dia. - Terima kasih. - Ini dia. - Terima kasih.
885 00:58:21,280 00:58:24,350 Saya suruh dia jadikannya pekat. Beritahu saya jika ia terlalu cair. Saya suruh dia jadikannya pekat. Beritahu saya jika ia terlalu cair.
886 00:58:29,250 00:58:30,290 Terima kasih. Terima kasih.
887 00:58:45,000 00:58:46,570 Apa yang awak nak beritahu saya? Apa yang awak nak beritahu saya?
888 00:58:47,770 00:58:48,940 Apa dia Apa dia
889 00:58:51,180 00:58:52,380 semalam? semalam?
890 00:58:54,050 00:58:55,380 Perjumpaan golf itu? Perjumpaan golf itu?
891 00:58:56,750 00:58:58,220 Saya pun tak sangka. Saya pun tak sangka.
892 00:58:58,650 00:59:00,290 Maksud awak, awak tak tahu saya ada di sana? Maksud awak, awak tak tahu saya ada di sana?
893 00:59:00,420 00:59:02,050 Maksud awak, saya minta dia Maksud awak, saya minta dia
894 00:59:02,720 00:59:04,590 untuk aturkannya supaya saya boleh jumpa awak? untuk aturkannya supaya saya boleh jumpa awak?
895 00:59:05,420 00:59:06,990 Saya tak boleh baca fikiran awak. Saya tak boleh baca fikiran awak.
896 00:59:08,060 00:59:09,230 Kenapa awak nak baca fikiran saya? Kenapa awak nak baca fikiran saya?
897 00:59:09,960 00:59:11,100 Jae-hun. Jae-hun.
898 00:59:11,900 00:59:14,600 Awak abaikan perasaan saya dan buat sesuka hati awak. Awak abaikan perasaan saya dan buat sesuka hati awak.
899 00:59:17,070 00:59:18,970 Tapi sekarang, awak tak boleh baca fikiran saya? Tapi sekarang, awak tak boleh baca fikiran saya?
900 00:59:20,000 00:59:22,370 Saya yang tak boleh baca fikiran awak, Jeong-hae. Saya yang tak boleh baca fikiran awak, Jeong-hae.
901 00:59:30,150 00:59:31,920 Dah lebih 15 tahun lalu. Dah lebih 15 tahun lalu.
902 00:59:34,150 00:59:35,720 Awak masih bencikan saya? Awak masih bencikan saya?
903 00:59:42,660 00:59:44,360 Ini halnya tentang masa. Ini halnya tentang masa.
904 00:59:46,530 00:59:48,770 Ia melemahkan perasaan kita Ia melemahkan perasaan kita
905 00:59:50,540 00:59:52,240 dan juga menajamkannya. dan juga menajamkannya.
906 00:59:54,270 00:59:56,410 Bagi saya, ia yang kedua. Bagi saya, ia yang kedua.
907 00:59:56,810 00:59:57,810 Jadi? Jadi?
908 00:59:59,680 01:00:01,480 Awak rancang nak tikam saya? Awak rancang nak tikam saya?
909 01:00:03,250 01:00:04,680 Sayangnya, emosi yang tajam itu Sayangnya, emosi yang tajam itu
910 01:00:04,750 01:00:07,120 ditujukan kepada saya. Ia sangat menyakitkan. ditujukan kepada saya. Ia sangat menyakitkan.
911 01:00:11,160 01:00:13,460 Semakin lama, semakin teruk. Semakin lama, semakin teruk.
912 01:00:19,860 01:00:23,070 Keadaan tentu sukar untuk awak. Jangan pedulikan orang macam saya. Keadaan tentu sukar untuk awak. Jangan pedulikan orang macam saya.
913 01:00:24,800 01:00:25,870 Saya nampak macam Saya nampak macam
914 01:00:28,840 01:00:30,070 saya susah hati? saya susah hati?
915 01:00:36,650 01:00:38,880 Saya minta maaf, tiada apa yang saya boleh buat untuk awak. Saya minta maaf, tiada apa yang saya boleh buat untuk awak.
916 01:00:41,550 01:00:42,650 Saya pergi dulu. Saya pergi dulu.
917 01:00:55,770 01:01:00,040 Jadi, sambungkan ia ke sini. Jadi, sambungkan ia ke sini.
918 01:01:00,100 01:01:01,410 Itu saja? Itu saja?
919 01:01:01,470 01:01:03,340 Tunggu. Tengok saya. Tunggu. Tengok saya.
920 01:01:03,410 01:01:05,210 Awak nampak ini di sini? Awak nampak ini di sini?
921 01:01:05,840 01:01:09,280 Cucukkan. Nampak tak? Cucukkan. Nampak tak?
922 01:01:10,050 01:01:11,220 Kemudian... Kemudian...
923 01:01:12,550 01:01:16,090 Ini dia. Sambungkan ini. Ini dia. Sambungkan ini.
924 01:01:16,650 01:01:18,960 - Cubalah. - Begitu. - Cubalah. - Begitu.
925 01:01:19,920 01:01:21,630 Kenapa saya tak boleh buat? Kenapa saya tak boleh buat?
926 01:01:23,760 01:01:24,800 Macam ini? Macam ini?
927 01:01:25,900 01:01:26,860 Dan... Dan...
928 01:01:27,300 01:01:29,930 Tak. Sini. Tak. Sini.
929 01:01:30,740 01:01:33,040 Kuncikannya. Bagus. Kuncikannya. Bagus.
930 01:01:42,250 01:01:46,680 Jadi, awak dah berkahwin, bukan? Jadi, awak dah berkahwin, bukan?
931 01:01:47,290 01:01:52,460 Apa pekerjaan suami awak? Apa pekerjaan suami awak?
932 01:01:53,520 01:01:56,860 Berapa umur anak-anak awak? Berapa umur anak-anak awak?
933 01:01:58,130 01:01:59,360 Berapa ramai anak yang awak ada? Berapa ramai anak yang awak ada?
934 01:02:07,370 01:02:11,380 Gung-cheol. Awak ingat tak Gung-cheol. Awak ingat tak
935 01:02:11,880 01:02:13,980 saya melawat awak semasa awak dalam tentera? saya melawat awak semasa awak dalam tentera?
936 01:02:16,550 01:02:18,720 Awak juga sangat gementar ketika itu. Awak juga sangat gementar ketika itu.
937 01:02:19,880 01:02:23,290 Awak tanggalkan butang baju saya semasa nak membukanya. Awak tanggalkan butang baju saya semasa nak membukanya.
938 01:02:26,920 01:02:31,800 Ketika itu, kita sangat naif dan cemerkap. Ketika itu, kita sangat naif dan cemerkap.
939 01:02:34,230 01:02:37,270 Tapi yalah, itu kali pertama Tapi yalah, itu kali pertama
940 01:02:38,570 01:02:40,270 untuk kita berdua. untuk kita berdua.
941 01:03:00,220 01:03:01,390 Alamak. Alamak.
942 01:03:03,460 01:03:04,460 Awak tak apa-apa? Awak tak apa-apa?
943 01:03:04,930 01:03:06,430 - Maaf. - Saya okey. Biar saya buat. - Maaf. - Saya okey. Biar saya buat.
944 01:03:06,500 01:03:08,530 Jangan bergerak. Biar saya buat. Jangan bergerak. Biar saya buat.
945 01:03:09,000 01:03:10,370 Alamak. Alamak.
946 01:03:11,970 01:03:13,070 Maaf. Maaf.
947 01:03:19,310 01:03:20,340 Gung-cheol. Gung-cheol.
948 01:03:22,950 01:03:24,080 Kenapa Kenapa
949 01:03:25,950 01:03:27,990 awak fikir saya datang ke sini? awak fikir saya datang ke sini?
950 01:03:33,260 01:03:36,490 Sebenarnya, saya datang untuk bawa awak pergi Sebenarnya, saya datang untuk bawa awak pergi
951 01:03:38,230 01:03:39,860 daripada Jeong-hae. daripada Jeong-hae.
952 01:03:54,780 01:03:55,810 Jeong-hae. Jeong-hae.
953 01:03:57,920 01:03:59,220 [Dalam Perasaan Ingin Bercinta] [Dalam Perasaan Ingin Bercinta]
954 01:04:11,360 01:04:14,330 Awak dah gilakah? Kenapa awak pinjamkan dia duit? Awak dah gilakah? Kenapa awak pinjamkan dia duit?
955 01:04:15,730 01:04:17,440 Dia kata dia akan bayar balik selepas beberapa bulan. Dia kata dia akan bayar balik selepas beberapa bulan.
956 01:04:17,500 01:04:19,370 Bagaimana saya boleh mengkhianati kawan saya? Bagaimana saya boleh mengkhianati kawan saya?
957 01:04:19,770 01:04:20,970 Kawan? Kawan?
958 01:04:21,710 01:04:23,740 Sejak bila Hae-suk adalah kawan awak? Sejak bila Hae-suk adalah kawan awak?
959 01:04:23,840 01:04:26,640 Kenapa awak cakap begitu? Dia sentiasa kawan saya. Kenapa awak cakap begitu? Dia sentiasa kawan saya.
960 01:04:26,840 01:04:28,480 Kalau bukan kawan, siapa dia? Kalau bukan kawan, siapa dia?
961 01:04:33,350 01:04:34,450 Dari mana awak dapat Dari mana awak dapat
962 01:04:35,850 01:04:37,120 duit itu? duit itu?
963 01:04:40,960 01:04:42,360 Jadi... Jadi...
964 01:04:44,760 01:04:46,130 Saya pinjam daripada Jae-hun. Saya pinjam daripada Jae-hun.
965 01:04:49,130 01:04:50,600 Dia tak bersalah. Dia tak bersalah.
966 01:04:50,670 01:04:53,340 Dia tak nak pinjamkan kepada saya sebab dia tak nak awak benci dia, Dia tak nak pinjamkan kepada saya sebab dia tak nak awak benci dia,
967 01:04:53,800 01:04:55,470 tapi, saya merayu dan paksa dia. tapi, saya merayu dan paksa dia.
968 01:04:55,540 01:04:57,480 Hae-suk nampak begitu terdesakkah? Hae-suk nampak begitu terdesakkah?
969 01:04:58,680 01:05:01,210 Cukup untuk awak merayu dan paksa dia? Cukup untuk awak merayu dan paksa dia?
970 01:05:01,710 01:05:04,280 Saya juga akan buat begitu untuk sesiapa. Saya juga akan buat begitu untuk sesiapa.
971 01:05:04,350 01:05:06,350 Awak tahu saya memang begitu. Awak tahu saya memang begitu.
972 01:05:06,420 01:05:09,420 Saya tanya satu soalan saja. Jawab dengan jujur. Saya tanya satu soalan saja. Jawab dengan jujur.
973 01:05:09,520 01:05:12,420 Tanyalah saya apa saja. Saya akan beritahu semuanya dengan jujur. Tanyalah saya apa saja. Saya akan beritahu semuanya dengan jujur.
974 01:05:12,490 01:05:16,530 Awak jumpa Hae-suk selama ini, bukan? Awak jumpa Hae-suk selama ini, bukan?
975 01:05:16,930 01:05:18,860 Awak jumpa bar itu untuk dia, bukan? Awak jumpa bar itu untuk dia, bukan?
976 01:05:18,930 01:05:21,330 Apa? Saya tak pernah jumpa dia selain daripada hari Apa? Saya tak pernah jumpa dia selain daripada hari
977 01:05:21,430 01:05:22,930 di mana dia nak pinjam duit. di mana dia nak pinjam duit.
978 01:05:23,030 01:05:24,100 Penipu! Penipu!
979 01:05:35,950 01:05:38,120 - Apa ini? - Tengoklah sendiri. - Apa ini? - Tengoklah sendiri.
980 01:05:38,820 01:05:40,850 Awak dan Hae-suk! Awak dan Hae-suk!
981 01:05:48,330 01:05:49,690 Gung-cheol. Gung-cheol.
982 01:05:51,930 01:05:54,670 Awak masih berhubung dengan dia selama ini. Awak masih berhubung dengan dia selama ini.
983 01:05:54,770 01:05:57,440 Awak jumpa bar itu untuk dia. Awak jumpa bar itu untuk dia.
984 01:05:57,540 01:05:58,740 Itu tak benar. Itu tak benar.
985 01:05:58,800 01:06:00,240 Ya, itu benar! Ya, itu benar!
986 01:06:00,340 01:06:03,240 Saya marah disebabkan gambar-gambar itu. Saya marah disebabkan gambar-gambar itu.
987 01:06:03,340 01:06:05,540 Sebab itulah saya pergi minum seorang diri. Sebab itulah saya pergi minum seorang diri.
988 01:06:05,640 01:06:08,750 Sebab itulah kejadian yang dahsyat itu berlaku. Sebab itulah kejadian yang dahsyat itu berlaku.
989 01:06:15,390 01:06:16,390 Jeong-hae. Jeong-hae.
990 01:06:17,320 01:06:18,820 Siapa hantar gambar ini kepada awak? Siapa hantar gambar ini kepada awak?
991 01:06:18,890 01:06:20,890 Siapa peduli tentang itu sekarang? Siapa peduli tentang itu sekarang?
992 01:06:20,960 01:06:21,990 Ia penting. Ia penting.
993 01:06:22,860 01:06:26,060 Siapa hantar gambar ini kepada awak? Siapa hantar gambar ini kepada awak?