# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:02,230 Sub bY iQIYI Resynced == ANANG KASWANDI == Sub bY iQIYI Resynced == ANANG KASWANDI ==
2 00:00:02,300 00:00:04,830 [Tayangan berikut mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 19 tahun] [Tayangan berikut mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 19 tahun]
3 00:00:04,900 00:00:06,970 [Pemirsa diharap bijak] [Pemirsa diharap bijak]
4 00:00:07,240 00:00:11,610 [Tayangan ini memiliki iklan virtual dan tidak langsung] [Tayangan ini memiliki iklan virtual dan tidak langsung]
5 00:00:12,410 00:00:15,280 [Nama, bisnis, tempat, dan insiden yang disebutkan hanyalah fiksi] [Nama, bisnis, tempat, dan insiden yang disebutkan hanyalah fiksi]
6 00:00:16,000 00:00:18,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo Follow My IG @Anang2196_sub_indo
7 00:00:21,502 00:00:23,202 - Hei. - Bunuh saja aku! - Hei. - Bunuh saja aku!
8 00:00:24,312 00:00:26,472 Kenapa? Apa yang akan kuperoleh dengan membunuhmu? Kenapa? Apa yang akan kuperoleh dengan membunuhmu?
9 00:00:26,672 00:00:28,382 Kau sudah cukup mempermainkan aku. Kau sudah cukup mempermainkan aku.
10 00:00:29,212 00:00:30,882 Tidak bisakah kau melepaskanku sekarang? Tidak bisakah kau melepaskanku sekarang?
11 00:00:31,712 00:00:33,952 - Kumohon padamu. - Kubilang aku akan melepasmu. - Kumohon padamu. - Kubilang aku akan melepasmu.
12 00:00:34,222 00:00:37,352 Jika kau menipu si berengsek itu untuk kali terakhir, Jika kau menipu si berengsek itu untuk kali terakhir,
13 00:00:37,652 00:00:40,292 kubilang aku akan melepasmu meski kau tidak mau. kubilang aku akan melepasmu meski kau tidak mau.
14 00:00:42,722 00:00:45,162 Pikirkan adik-adikmu yang mengandalkanmu. Pikirkan adik-adikmu yang mengandalkanmu.
15 00:00:48,932 00:00:50,502 Ini benar-benar yang terakhir. Ini benar-benar yang terakhir.
16 00:00:54,442 00:00:56,472 Baik. Kang Ji-uk, Baik. Kang Ji-uk,
17 00:00:57,642 00:00:59,842 ibunya sangat kaya. ibunya sangat kaya.
18 00:01:00,312 00:01:03,782 Jika kau memberiku fotomu dan dia tidur bersama malam ini, Jika kau memberiku fotomu dan dia tidur bersama malam ini,
19 00:01:04,682 00:01:06,082 kau tidak perlu melakukan ini lagi. kau tidak perlu melakukan ini lagi.
20 00:01:06,552 00:01:07,552 Janji jari kelingking. Janji jari kelingking.
21 00:01:09,322 00:01:15,262 [Episode 7: Cinta Pertama] [Episode 7: Cinta Pertama]
22 00:01:47,722 00:01:48,862 Kelihatannya enak. Kelihatannya enak.
23 00:01:50,432 00:01:52,631 Rasanya baru kemarin. Rasanya baru kemarin.
24 00:01:53,092 00:01:54,661 Bagaimana bisa sudah 20 tahun yang lalu? Bagaimana bisa sudah 20 tahun yang lalu?
25 00:01:56,101 00:01:57,272 Sulit kupercaya. Sulit kupercaya.
26 00:01:57,372 00:02:00,101 Apa maksudmu? Kau terlihat sama seperti saat kuliah. Apa maksudmu? Kau terlihat sama seperti saat kuliah.
27 00:02:00,242 00:02:01,542 Kau terlihat lebih cantik. Kau terlihat lebih cantik.
28 00:02:01,702 00:02:03,042 Kau seperti tomat ceri ini. Kau seperti tomat ceri ini.
29 00:02:04,042 00:02:07,012 Kau masih terlihat seperti berusia 20-an. Kau masih terlihat seperti berusia 20-an.
30 00:02:07,442 00:02:10,142 Bagaimana kau begitu kekar dan langsing? Bagaimana kau begitu kekar dan langsing?
31 00:02:10,952 00:02:13,822 Aku tidak sempat olahraga belakangan ini. Aku tidak sempat olahraga belakangan ini.
32 00:02:14,252 00:02:18,422 Tapi ototku banyak, jadi... Tapi ototku banyak, jadi...
33 00:02:18,522 00:02:19,722 Tali sepatuku lepas. Tali sepatuku lepas.
34 00:02:19,822 00:02:21,362 Sama seperti saat kuliah? Sama seperti saat kuliah?
35 00:02:21,422 00:02:24,392 - Duduklah. - Kau berlebihan. - Duduklah. - Kau berlebihan.
36 00:02:24,462 00:02:27,062 Kau tampak semakin muda. Kau tampak semakin muda.
37 00:02:27,302 00:02:29,302 Apa kau menggiling ramuan Apa kau menggiling ramuan
38 00:02:29,362 00:02:30,972 untuk sarapan? untuk sarapan?
39 00:02:31,172 00:02:33,572 Bagaimana kau bisa terlihat lebih muda daripada saat kuliah? Bagaimana kau bisa terlihat lebih muda daripada saat kuliah?
40 00:02:34,642 00:02:37,212 Sepertinya kau yang makan ramuan. Sepertinya kau yang makan ramuan.
41 00:02:37,272 00:02:38,772 - Apa? - Sejujurnya, - Apa? - Sejujurnya,
42 00:02:38,842 00:02:41,312 kau terlihat jauh lebih muda dan tampan daripada saat kuliah. kau terlihat jauh lebih muda dan tampan daripada saat kuliah.
43 00:02:41,512 00:02:43,512 Apa? Benarkah? Apa? Benarkah?
44 00:02:43,582 00:02:46,582 Aku bahkan tidak minum vitamin. Aku bahkan tidak minum vitamin.
45 00:02:46,652 00:02:47,782 Mungkin sudah keturunan. Mungkin sudah keturunan.
46 00:02:49,422 00:02:50,552 Yang benar saja. Yang benar saja.
47 00:02:50,622 00:02:52,652 Orang-orang mengira kau rektor saat kuliah. Orang-orang mengira kau rektor saat kuliah.
48 00:02:53,622 00:02:56,222 Kau tak minum vitamin, tapi minum pil prostat. Kau tak minum vitamin, tapi minum pil prostat.
49 00:02:57,232 00:02:58,662 Yang benar saja. Yang benar saja.
50 00:02:59,632 00:03:02,432 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
51 00:03:03,202 00:03:04,332 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
52 00:03:04,832 00:03:07,002 Kenapa? Apa tidak boleh? Kenapa? Apa tidak boleh?
53 00:03:07,102 00:03:08,502 Tentu saja boleh. Tentu saja boleh.
54 00:03:09,402 00:03:12,412 Aku hanya penasaran bagaimana kau bisa Aku hanya penasaran bagaimana kau bisa
55 00:03:12,472 00:03:14,182 membeli bar ini. membeli bar ini.
56 00:03:16,282 00:03:19,412 Hei. Ini yang disebut takdir, Bodoh. Hei. Ini yang disebut takdir, Bodoh.
57 00:03:19,482 00:03:20,451 Kau setuju, bukan? Kau setuju, bukan?
58 00:03:20,522 00:03:22,482 Takdir? Ini takdir! Takdir? Ini takdir!
59 00:03:22,552 00:03:24,892 Ini takdir ajaib yang diberikan kepada kita dari atas! Ini takdir ajaib yang diberikan kepada kita dari atas!
60 00:03:25,492 00:03:26,652 Kau benar sekali. Kau benar sekali.
61 00:03:26,722 00:03:28,222 Aku ingin membeli bar Aku ingin membeli bar
62 00:03:28,292 00:03:30,162 dan mendapati diriku tertarik ke sini. dan mendapati diriku tertarik ke sini.
63 00:03:31,062 00:03:34,362 Mungkin aku sangat merindukan kalian berempat, Mungkin aku sangat merindukan kalian berempat,
64 00:03:34,432 00:03:35,862 hingga yang di atas merasa tersentuh. hingga yang di atas merasa tersentuh.
65 00:03:44,512 00:03:47,412 - Siapa di antara kami berempat... - Ini yang kau inginkan? - Siapa di antara kami berempat... - Ini yang kau inginkan?
66 00:03:48,142 00:03:49,442 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
67 00:03:50,352 00:03:51,682 Alasanmu meminjam uang dariku. Alasanmu meminjam uang dariku.
68 00:03:52,582 00:03:54,252 Itukah maksudmu? Itukah maksudmu?
69 00:03:54,782 00:03:56,852 Tidak. Aku juga tidak tahu. Tidak. Aku juga tidak tahu.
70 00:03:57,192 00:03:58,792 Jangan pura-pura bodoh. Jangan pura-pura bodoh.
71 00:03:59,422 00:04:01,192 Jangan langsung menyimpulkan. Jangan langsung menyimpulkan.
72 00:04:02,022 00:04:03,622 Bukan begitu, Berandal. Bukan begitu, Berandal.
73 00:04:09,702 00:04:11,902 Lalu? Apa yang akan kau lakukan sekarang? Lalu? Apa yang akan kau lakukan sekarang?
74 00:04:12,302 00:04:13,772 Tentang apa? Tentang apa?
75 00:04:13,842 00:04:15,372 Bagaimana jika Jeong-hae tahu Bagaimana jika Jeong-hae tahu
76 00:04:15,572 00:04:18,012 Hae-suk pakai uang darimu untuk buka bar dekat rumahmu? Hae-suk pakai uang darimu untuk buka bar dekat rumahmu?
77 00:04:18,141 00:04:19,211 Apa yang akan kau lakukan? Apa yang akan kau lakukan?
78 00:04:20,141 00:04:23,312 Aku harus mengatakan yang sebenarnya sebelum dia salah paham. Aku harus mengatakan yang sebenarnya sebelum dia salah paham.
79 00:04:25,512 00:04:27,722 Kurasa tidak semudah itu. Kurasa tidak semudah itu.
80 00:04:33,252 00:04:34,492 Masalah serius Masalah serius
81 00:04:34,592 00:04:38,732 menjadi sederhana jika kau menganggapnya sederhana. menjadi sederhana jika kau menganggapnya sederhana.
82 00:04:42,602 00:04:44,102 Tentu. Bahkan masalah sederhana Tentu. Bahkan masalah sederhana
83 00:04:44,172 00:04:46,572 menjadi serius jika kau menganggapnya serius. menjadi serius jika kau menganggapnya serius.
84 00:05:28,542 00:05:29,512 Jeong-hae. Jeong-hae.
85 00:05:29,582 00:05:31,152 [2003, California, Amerika Serikat] [2003, California, Amerika Serikat]
86 00:05:31,212 00:05:32,812 Kondisinya kritis. Kondisinya kritis.
87 00:05:33,052 00:05:35,652 Minggir! Minggir!
88 00:05:36,182 00:05:38,192 Jeong-hae. Bangun. Jeong-hae. Bangun.
89 00:05:54,972 00:05:55,942 Ya? Ya?
90 00:05:56,472 00:05:57,712 Aku lapar. Aku lapar.
91 00:05:58,342 00:05:59,642 Mau Ibu buatkan sesuatu? Mau Ibu buatkan sesuatu?
92 00:05:59,712 00:06:00,842 Ibu? Ibu?
93 00:06:14,992 00:06:17,562 Ibu, bukankah mi-nya sangat kenyal? Ibu, bukankah mi-nya sangat kenyal?
94 00:06:17,862 00:06:19,462 Ya, kau benar. Ya, kau benar.
95 00:06:20,092 00:06:21,462 Apa ada rahasia? Apa ada rahasia?
96 00:06:21,532 00:06:23,132 Tentu saja ada. Tentu saja ada.
97 00:06:23,602 00:06:26,532 Tambahkan bumbu ke air, rebus selama empat menit, Tambahkan bumbu ke air, rebus selama empat menit,
98 00:06:26,602 00:06:29,472 lalu masukkan mi dengan sedikit cuka. lalu masukkan mi dengan sedikit cuka.
99 00:06:29,572 00:06:31,572 Maka mi akan menjadi lebih padat, Maka mi akan menjadi lebih padat,
100 00:06:31,642 00:06:34,342 itu memberikan tekstur lebih baik dan membuatnya terasa lebih enak. itu memberikan tekstur lebih baik dan membuatnya terasa lebih enak.
101 00:06:34,682 00:06:36,112 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
102 00:06:37,852 00:06:39,882 Bagaimana kau bisa tahu? Bagaimana kau bisa tahu?
103 00:06:39,952 00:06:41,622 Aku mempelajarinya di internet. Aku mempelajarinya di internet.
104 00:06:41,781 00:06:44,292 Ada pria bernama Chef Romantis Ada pria bernama Chef Romantis
105 00:06:44,392 00:06:47,192 dan dia bisa membuat segalanya, dan dia bisa membuat segalanya,
106 00:06:47,262 00:06:48,822 sama seperti Ayah. sama seperti Ayah.
107 00:06:49,092 00:06:50,122 Benarkah? Benarkah?
108 00:06:52,492 00:06:55,502 Astaga, ini enak sekali. Makanlah. Astaga, ini enak sekali. Makanlah.
109 00:06:55,602 00:06:56,602 Baiklah. Baiklah.
110 00:07:04,872 00:07:06,212 Kapan kau buka? Kapan kau buka?
111 00:07:07,282 00:07:08,482 Dua hari lagi. Dua hari lagi.
112 00:07:08,582 00:07:10,242 Sebentar lagi. Sebentar lagi.
113 00:07:10,382 00:07:12,112 Benar sekali. Benar sekali.
114 00:07:12,252 00:07:15,882 Aku khawatir karena tidak kenal banyak orang. Aku khawatir karena tidak kenal banyak orang.
115 00:07:15,952 00:07:19,192 Maukah kalian datang dan membantu bisnisku? Maukah kalian datang dan membantu bisnisku?
116 00:07:19,252 00:07:20,692 Tentu saja. Tentu saja.
117 00:07:20,762 00:07:22,762 Kau tak perlu menghubungi orang lain. Kau tak perlu menghubungi orang lain.
118 00:07:22,822 00:07:24,962 Kami akan datang, minum semalaman, Kami akan datang, minum semalaman,
119 00:07:25,032 00:07:27,162 dan membantu bisnismu, jadi jangan khawatir. dan membantu bisnismu, jadi jangan khawatir.
120 00:07:27,232 00:07:28,902 - Benarkah? - Ya! Pada hari itu, - Benarkah? - Ya! Pada hari itu,
121 00:07:29,002 00:07:31,602 kita harus membeli botol minuman keras. Kau punya wiski? kita harus membeli botol minuman keras. Kau punya wiski?
122 00:07:31,672 00:07:32,972 Tentu saja. Tentu saja.
123 00:07:33,031 00:07:36,572 Astaga, kau ini. Dia luar biasa. Astaga, kau ini. Dia luar biasa.
124 00:07:36,642 00:07:40,042 Kau selalu menyuruh kami membayar meski hanya soju dan bir, Kau selalu menyuruh kami membayar meski hanya soju dan bir,
125 00:07:40,112 00:07:41,982 tapi kau akan pesan botol minuman keras? tapi kau akan pesan botol minuman keras?
126 00:07:42,082 00:07:44,952 Seorang pria harus tahu kapan waktu untuk berhemat dan belanja. Seorang pria harus tahu kapan waktu untuk berhemat dan belanja.
127 00:07:45,012 00:07:47,422 Aku menunggu hari seperti ini untuk menghabiskan semua uangku, Aku menunggu hari seperti ini untuk menghabiskan semua uangku,
128 00:07:47,482 00:07:49,252 mengemis kepadamu meski kau kritik. mengemis kepadamu meski kau kritik.
129 00:07:49,322 00:07:53,222 Hae-suk, pastikan kau menyiapkan dua hingga tiga botol minuman keras yang enak. Hae-suk, pastikan kau menyiapkan dua hingga tiga botol minuman keras yang enak.
130 00:07:53,392 00:07:54,622 Kau serius, Chun-bok? Kau serius, Chun-bok?
131 00:07:54,692 00:07:56,892 Astaga! Terima kasih banyak. Astaga! Terima kasih banyak.
132 00:07:56,992 00:07:58,031 Tidak perlu segan. Tidak perlu segan.
133 00:07:59,692 00:08:02,802 Kau butuh bantuan lain? Kau butuh bantuan lain?
134 00:08:02,902 00:08:04,402 Aku butuh banyak bantuan. Aku butuh banyak bantuan.
135 00:08:07,802 00:08:10,502 Aku akan terus meminta bantuanmu selagi menjalankan bisnisku, Aku akan terus meminta bantuanmu selagi menjalankan bisnisku,
136 00:08:10,672 00:08:11,712 kau sudah kuperingatkan. kau sudah kuperingatkan.
137 00:08:11,842 00:08:12,872 Baiklah. Baiklah.
138 00:08:13,242 00:08:16,612 Ya, ini sebabnya Hae-suk pindah lebih dekat dengan kita. Ya, ini sebabnya Hae-suk pindah lebih dekat dengan kita.
139 00:08:16,682 00:08:17,852 Tentu saja. Tentu saja.
140 00:08:18,582 00:08:22,452 Bisakah kuandalkan orang-orangku yang biasa minum minuman penaltiku? Bisakah kuandalkan orang-orangku yang biasa minum minuman penaltiku?
141 00:08:22,522 00:08:24,492 Ya, tentu saja! Ya, tentu saja!
142 00:08:28,022 00:08:29,862 Minumlah. Minum. Minumlah. Minum.
143 00:08:38,031 00:08:39,372 Apa ini sungguhan? Apa ini sungguhan?
144 00:08:39,431 00:08:42,142 Aku tidak percaya Hae-suk di OW. Itu tidak masuk akal. Aku tidak percaya Hae-suk di OW. Itu tidak masuk akal.
145 00:08:42,202 00:08:44,372 Benar. Aku masih tidak percaya. Benar. Aku masih tidak percaya.
146 00:08:44,472 00:08:47,172 Kita tadi bersama Hae-suk, bukan? Kita tadi bersama Hae-suk, bukan?
147 00:08:47,582 00:08:49,582 Kalian harus sadar. Kalian harus sadar.
148 00:08:49,642 00:08:51,512 Kau lupa seperti apa dia? Kau lupa seperti apa dia?
149 00:08:51,952 00:08:54,622 Apa menurutmu masuk akal Apa menurutmu masuk akal
150 00:08:54,682 00:08:56,282 dia di sini karena takdir? dia di sini karena takdir?
151 00:08:56,952 00:08:58,892 Lalu apa? Apa maksudmu Lalu apa? Apa maksudmu
152 00:08:58,952 00:09:01,162 Hae-suk tersayang datang kemari untuk menipu kita? Hae-suk tersayang datang kemari untuk menipu kita?
153 00:09:01,222 00:09:02,862 Mungkin begitu. Mungkin begitu.
154 00:09:03,392 00:09:06,192 Itu sebabnya kalian harus bersiap dan berhati-hati. Itu sebabnya kalian harus bersiap dan berhati-hati.
155 00:09:06,262 00:09:07,702 Aku tidak perlu berhati-hati. Aku tidak perlu berhati-hati.
156 00:09:07,762 00:09:09,962 Lagi pula, dia tidak bisa mengambil apa pun dariku. Lagi pula, dia tidak bisa mengambil apa pun dariku.
157 00:09:10,032 00:09:13,002 Aku hanya punya dua hal dan itu juga tidak bekerja. Aku hanya punya dua hal dan itu juga tidak bekerja.
158 00:09:13,602 00:09:16,742 Jika kau mengatakannya seperti itu, aku sama denganmu. Jika kau mengatakannya seperti itu, aku sama denganmu.
159 00:09:16,872 00:09:18,772 Hanya orang kaya yang ditipu. Hanya orang kaya yang ditipu.
160 00:09:18,842 00:09:21,012 - Tentu saja. - Kami tidak perlu khawatir - Tentu saja. - Kami tidak perlu khawatir
161 00:09:21,082 00:09:22,812 - karena tidak punya apa-apa. - Benar. - karena tidak punya apa-apa. - Benar.
162 00:09:22,882 00:09:26,382 Tapi kau bilang akan membeli minum dan memberinya banyak bisnis? Tapi kau bilang akan membeli minum dan memberinya banyak bisnis?
163 00:09:27,382 00:09:28,622 Astaga. Astaga.
164 00:09:28,952 00:09:30,822 Ada yang perlu ditambahkan dalam situasi ini? Ada yang perlu ditambahkan dalam situasi ini?
165 00:09:32,492 00:09:34,062 Tidak. Tidak.
166 00:09:34,662 00:09:37,592 Hei, kalian harus bermain adil. Hei, kalian harus bermain adil.
167 00:09:37,692 00:09:40,702 Kita hanya boleh pergi ke barnya di hari Kamis saat kita berkumpul. Kita hanya boleh pergi ke barnya di hari Kamis saat kita berkumpul.
168 00:09:40,762 00:09:43,402 Mengerti? Curang jika ke sana sendiri. Mengerti? Curang jika ke sana sendiri.
169 00:09:43,502 00:09:45,332 - Mengerti? - Baiklah, aku setuju. - Mengerti? - Baiklah, aku setuju.
170 00:09:45,402 00:09:49,172 Kalian bebas pergi kapan pun. Tidak akan kucegah. Kalian bebas pergi kapan pun. Tidak akan kucegah.
171 00:09:49,242 00:09:51,972 Apa maksudmu? Kita ini teman. Apa maksudmu? Kita ini teman.
172 00:09:52,072 00:09:54,882 Jika kita pergi, kita pergi bersama. Jika tidak, kita semua akan menjauh. Jika kita pergi, kita pergi bersama. Jika tidak, kita semua akan menjauh.
173 00:09:54,982 00:09:56,482 - Benar sekali! - Tangan. Sekarang. - Benar sekali! - Tangan. Sekarang.
174 00:09:57,652 00:09:58,712 Ayolah. Ayolah.
175 00:09:59,482 00:10:01,282 Astaga, ini sangat menyebalkan. Astaga, ini sangat menyebalkan.
176 00:10:01,752 00:10:03,282 Apa kita harus melakukan ini? Apa kita harus melakukan ini?
177 00:10:03,382 00:10:05,092 Apa kita tidak saling percaya? Apa kita tidak saling percaya?
178 00:10:05,992 00:10:07,252 Berhentilah merengek. Berhentilah merengek.
179 00:10:07,522 00:10:10,362 Baiklah, bersama-sama. Demi bermain adil. Baiklah, bersama-sama. Demi bermain adil.
180 00:10:10,422 00:10:11,832 Bermain adil! Bermain adil!
181 00:10:13,392 00:10:15,832 Bagaimana mendakinya? Bagaimana mendakinya?
182 00:10:26,672 00:10:28,012 Gung-cheol. Gung-cheol.
183 00:10:29,212 00:10:30,442 Sayang? Sayang?
184 00:10:34,082 00:10:35,282 Hei, Jeong-hae. Hei, Jeong-hae.
185 00:10:37,152 00:10:38,992 Kenapa kau melamun? Kenapa kau melamun?
186 00:10:39,092 00:10:40,292 Benarkah? Benarkah?
187 00:10:40,592 00:10:43,622 Aku sudah lama tidak mendaki, jadi aku pasti lelah. Aku sudah lama tidak mendaki, jadi aku pasti lelah.
188 00:10:43,692 00:10:45,262 Apa katamu? Apa katamu?
189 00:10:45,332 00:10:48,362 Aku bertanya apa kau senang mendaki. Aku bertanya apa kau senang mendaki.
190 00:10:48,432 00:10:51,872 Tentu saja. Bagaimana dengan golf? Tentu saja. Bagaimana dengan golf?
191 00:10:52,802 00:10:55,642 Itu asyik. Itu asyik.
192 00:10:55,772 00:10:57,712 Aku harus lebih sering mendaki sekarang. Aku harus lebih sering mendaki sekarang.
193 00:10:57,772 00:10:59,972 Aku pasti mendapatkan energi gunung. Aku pasti mendapatkan energi gunung.
194 00:11:00,072 00:11:02,182 Tubuhku terasa sangat panas. Tubuhku terasa sangat panas.
195 00:11:09,282 00:11:12,752 [Gung-cheol, aku senang melihatmu lagi.] [Gung-cheol, aku senang melihatmu lagi.]
196 00:11:12,892 00:11:16,622 [Mari lupakan masa lalu dan bersikap lebih nyaman.] [Mari lupakan masa lalu dan bersikap lebih nyaman.]
197 00:11:17,792 00:11:20,092 Astaga, para berandal ini. Kita baru saja berpamitan. Astaga, para berandal ini. Kita baru saja berpamitan.
198 00:11:20,692 00:11:22,302 Kenapa mengirim pesan selarut ini? Kenapa mengirim pesan selarut ini?
199 00:11:22,802 00:11:23,862 Benar. Benar.
200 00:11:24,702 00:11:27,032 Sepertinya bar dibuka kembali. Sepertinya bar dibuka kembali.
201 00:11:27,772 00:11:28,872 Benarkah? Benarkah?
202 00:11:29,172 00:11:32,872 Jeong-hae, aku sangat berkeringat. Aku akan mandi dahulu. Jeong-hae, aku sangat berkeringat. Aku akan mandi dahulu.
203 00:11:41,982 00:11:43,052 [Ahn Gung-cheol] [Ahn Gung-cheol]
204 00:11:43,122 00:11:45,122 [Senang bertemu denganmu juga.] [Senang bertemu denganmu juga.]
205 00:11:45,392 00:11:46,522 Astaga. Astaga.
206 00:11:47,992 00:11:51,262 Tapi maksudmu, kau tidak sebahagia aku. Tapi maksudmu, kau tidak sebahagia aku.
207 00:12:08,412 00:12:12,482 ["In the Mood for Love", disutradai oleh Ahn Gung-cheol] ["In the Mood for Love", disutradai oleh Ahn Gung-cheol]
208 00:12:14,852 00:12:15,852 ["In the Mood for Love"] ["In the Mood for Love"]
209 00:12:15,922 00:12:16,952 [Disutradari oleh Ahn Gung-cheol] [Disutradari oleh Ahn Gung-cheol]
210 00:12:21,422 00:12:27,532 ["In the Mood for Love"] ["In the Mood for Love"]
211 00:12:41,982 00:12:43,512 Bersedia, siap, mulai. Bersedia, siap, mulai.
212 00:12:43,582 00:12:46,782 ♪ Bangkit, bangkit, Phoenix ♪ ♪ Bangkit, bangkit, Phoenix ♪
213 00:12:46,882 00:12:48,252 ♪ Terbang! ♪ ♪ Terbang! ♪
214 00:12:48,322 00:12:50,082 - Terbang! - Phoenix! - Terbang! - Phoenix!
215 00:12:50,182 00:12:51,492 - Ayo! - Hebat! - Ayo! - Hebat!
216 00:12:56,062 00:12:57,492 - Hebat! - Kita bisa! - Hebat! - Kita bisa!
217 00:12:57,592 00:12:59,632 - Baik, bersiap! - Kita bisa! - Baik, bersiap! - Kita bisa!
218 00:12:59,692 00:13:01,102 Baiklah, aku akan memotret. Baiklah, aku akan memotret.
219 00:13:01,162 00:13:02,462 - Kemarilah. - Bersiap di posisi. - Kemarilah. - Bersiap di posisi.
220 00:13:02,532 00:13:06,002 Aku potret sekarang. Satu, dua, tiga. Aku potret sekarang. Satu, dua, tiga.
221 00:13:41,972 00:13:43,442 Kita harus bicara. Kita harus bicara.
222 00:13:50,412 00:13:52,452 [Mari lupakan masa lalu] [Mari lupakan masa lalu]
223 00:13:52,852 00:13:54,252 [dan bersikap lebih nyaman.] [dan bersikap lebih nyaman.]
224 00:14:27,152 00:14:28,622 Biar aku saja. Biar aku saja.
225 00:15:15,762 00:15:16,862 [Mari menikah] [Mari menikah]
226 00:15:17,702 00:15:18,802 [begitu wamilku selesai.] [begitu wamilku selesai.]
227 00:15:19,502 00:15:20,772 [Kau serius?] [Kau serius?]
228 00:15:22,472 00:15:25,542 Ya, aku serius. Ya, aku serius.
229 00:15:29,582 00:15:33,052 Aku mengantuk. Ayo tidur. Aku mengantuk. Ayo tidur.
230 00:16:01,582 00:16:04,312 [Sepertinya kau yang makan ramuan.] [Sepertinya kau yang makan ramuan.]
231 00:16:04,682 00:16:07,782 Kau tampak jauh lebih muda dan tampan daripada saat kuliah. Kau tampak jauh lebih muda dan tampan daripada saat kuliah.
232 00:16:07,852 00:16:10,082 [Lebih tampan.] [Lebih tampan.]
233 00:16:14,192 00:16:15,892 - Sini. Kupakaikan ini. - Baik. - Sini. Kupakaikan ini. - Baik.
234 00:16:15,962 00:16:16,962 Baiklah. Baiklah.
235 00:16:17,362 00:16:19,832 - Pu-reum, kemarilah. - Ya, Pu-reum. Kemarilah. - Pu-reum, kemarilah. - Ya, Pu-reum. Kemarilah.
236 00:16:20,032 00:16:21,532 Berbaringlah di samping Ayah. Berbaringlah di samping Ayah.
237 00:16:22,762 00:16:25,172 Baik. Tetap berbaring. Baik. Tetap berbaring.
238 00:16:25,732 00:16:26,802 Baiklah. Baiklah.
239 00:16:29,772 00:16:31,512 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
240 00:16:32,212 00:16:35,682 Aku terus menyuruhmu memakai masker wajah, tapi kau menolak. Aku terus menyuruhmu memakai masker wajah, tapi kau menolak.
241 00:16:36,542 00:16:37,582 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
242 00:16:38,212 00:16:41,452 Benar. Seseorang mengira kau ayahku. Benar. Seseorang mengira kau ayahku.
243 00:16:41,982 00:16:44,052 Tapi apa kau tahu sesuatu? Tapi apa kau tahu sesuatu?
244 00:16:44,752 00:16:48,592 Kau seperti ini saat kali pertama kita bertemu di institusi sastra. Kau seperti ini saat kali pertama kita bertemu di institusi sastra.
245 00:16:49,322 00:16:52,662 Tidak. Kau mungkin tampak lebih tua saat itu. Tidak. Kau mungkin tampak lebih tua saat itu.
246 00:16:54,662 00:16:58,032 Omong-omong, kau hanya akan bertambah muda. Omong-omong, kau hanya akan bertambah muda.
247 00:16:58,472 00:17:01,442 Hae-suk juga bilang begitu. Aku tampak lebih muda dari saat kuliah. Hae-suk juga bilang begitu. Aku tampak lebih muda dari saat kuliah.
248 00:17:01,502 00:17:03,802 Siapa? Hae-suk? Siapa? Hae-suk?
249 00:17:04,941 00:17:07,471 Maksudmu cinta pertamamu? Maksudmu cinta pertamamu?
250 00:17:07,542 00:17:10,842 Bukan. Hae-chun. Bukan. Hae-chun.
251 00:17:11,012 00:17:13,652 Dia teman kuliahku. Seorang pria. Dia teman kuliahku. Seorang pria.
252 00:17:13,711 00:17:15,422 Baiklah. Baiklah.
253 00:17:16,451 00:17:19,152 Dia punya mata yang jeli. Dia punya mata yang jeli.
254 00:17:20,652 00:17:23,422 Sekarang giliran Pu-reum. Sekarang giliran Pu-reum.
255 00:17:23,991 00:17:25,592 - Eun-sil. - Ya? - Eun-sil. - Ya?
256 00:17:25,832 00:17:27,562 Haruskah aku mencangkok rambut? Haruskah aku mencangkok rambut?
257 00:17:28,862 00:17:29,962 Apa? Apa?
258 00:17:35,672 00:17:38,842 Butuh banyak uang untuk mengisi semua celah. Butuh banyak uang untuk mengisi semua celah.
259 00:17:38,912 00:17:41,812 Benar, bukan? Aku akan hidup apa adanya. Benar, bukan? Aku akan hidup apa adanya.
260 00:17:42,882 00:17:45,982 Sayang. Kau benar-benar trauma, bukan? Sayang. Kau benar-benar trauma, bukan?
261 00:17:48,422 00:17:51,052 Mari kita lakukan, begitu kita membayar Mari kita lakukan, begitu kita membayar
262 00:17:51,152 00:17:52,452 hipotek apartemen. hipotek apartemen.
263 00:17:52,522 00:17:53,622 Hipotek? Hipotek?
264 00:17:54,352 00:17:55,592 Masih ada 20 tahun lagi. Masih ada 20 tahun lagi.
265 00:17:55,662 00:17:57,962 Usiamu baru 70 tahun. Usiamu baru 70 tahun.
266 00:17:58,332 00:18:00,392 Kau juga akan terlihat sama, Kau juga akan terlihat sama,
267 00:18:00,492 00:18:02,732 jadi beli sekarang atau nanti akan sama saja. jadi beli sekarang atau nanti akan sama saja.
268 00:18:04,032 00:18:05,002 Baiklah. Baiklah.
269 00:18:06,502 00:18:07,672 Pu-reum. Pu-reum.
270 00:18:08,002 00:18:09,102 Aku lebih cantik, Ayah? Aku lebih cantik, Ayah?
271 00:18:09,172 00:18:11,772 Tentu saja. Kau akan semakin cantik. Tentu saja. Kau akan semakin cantik.
272 00:18:18,382 00:18:19,452 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
273 00:18:19,882 00:18:21,582 Kudengar yoga bagus untuk tetap bugar. Kudengar yoga bagus untuk tetap bugar.
274 00:18:29,422 00:18:30,862 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
275 00:18:31,192 00:18:33,292 Kau menolak melakukannya saat aku terus mengomelimu Kau menolak melakukannya saat aku terus mengomelimu
276 00:18:33,862 00:18:35,702 dan kini kau tiba-tiba ingin melakukannya. dan kini kau tiba-tiba ingin melakukannya.
277 00:18:36,302 00:18:38,232 Apa? Kau bilang tidak mau aku terlihat tua. Apa? Kau bilang tidak mau aku terlihat tua.
278 00:18:44,042 00:18:47,012 [Kau masih terlihat seperti berusia 20-an.] [Kau masih terlihat seperti berusia 20-an.]
279 00:18:47,842 00:18:50,482 Bagaimana kau begitu kekar dan langsing? Bagaimana kau begitu kekar dan langsing?
280 00:18:50,542 00:18:52,912 [Langsing.] [Langsing.]
281 00:18:56,182 00:18:58,192 [CEO Moon Hong-ryeol] [CEO Moon Hong-ryeol]
282 00:18:58,792 00:19:00,222 Hei, ada apa? Hei, ada apa?
283 00:19:00,822 00:19:03,522 Kau tidak sibuk besok, bukan? Bantu aku sehari saja. Kau tidak sibuk besok, bukan? Bantu aku sehari saja.
284 00:19:04,222 00:19:05,262 Hanya satu hari? Hanya satu hari?
285 00:19:05,862 00:19:07,662 [Sutradara mendadak mengalami inflamasi usus] [Sutradara mendadak mengalami inflamasi usus]
286 00:19:07,732 00:19:09,802 dan akan dirawat sampai besok. dan akan dirawat sampai besok.
287 00:19:09,862 00:19:12,302 Astaga, zaman sudah berubah. Astaga, zaman sudah berubah.
288 00:19:12,602 00:19:13,972 Kau kehilangan banyak uang Kau kehilangan banyak uang
289 00:19:14,032 00:19:15,672 jika kau batalkan syuting sehari saja. jika kau batalkan syuting sehari saja.
290 00:19:15,772 00:19:19,042 Astaga. Kita pergi bekerja meski harus memakai popok. Astaga. Kita pergi bekerja meski harus memakai popok.
291 00:19:19,112 00:19:20,272 Benar sekali. Benar sekali.
292 00:19:20,342 00:19:22,842 Semuanya sudah siap. Aku hampir gila. Semuanya sudah siap. Aku hampir gila.
293 00:19:28,422 00:19:31,852 Baik. Aku punya rencana penting, tapi aku harus membatalkannya. Baik. Aku punya rencana penting, tapi aku harus membatalkannya.
294 00:19:32,522 00:19:33,752 Kau yang terbaik, Hyeong-u. Kau yang terbaik, Hyeong-u.
295 00:19:33,822 00:19:36,362 Aku akan mengirimkan waktu dan lokasinya. Aku akan mengirimkan waktu dan lokasinya.
296 00:19:36,622 00:19:37,992 [Hyeong-u, aku mencintaimu.] [Hyeong-u, aku mencintaimu.]
297 00:19:38,062 00:19:39,632 Baiklah. Sampai jumpa. Baiklah. Sampai jumpa.
298 00:19:39,792 00:19:42,202 Kirimkan juga naskahnya. Kirimkan juga naskahnya.
299 00:19:43,702 00:19:45,472 Kau bilang tidak akan kembali ke industri itu. Kau bilang tidak akan kembali ke industri itu.
300 00:19:45,532 00:19:46,702 Hanya untuk satu hari. Hanya untuk satu hari.
301 00:19:47,832 00:19:50,442 Jika aku tidak membantunya, siapa yang akan membantu? Jika aku tidak membantunya, siapa yang akan membantu?
302 00:19:52,112 00:19:54,812 Suamiku sangat baik. Suamiku sangat baik.
303 00:19:56,012 00:19:58,682 Aku harus melakukan ini. Kenapa sulit sekali? Aku harus melakukan ini. Kenapa sulit sekali?
304 00:20:01,052 00:20:02,252 [Nomor yang dituju] [Nomor yang dituju]
305 00:20:02,322 00:20:04,482 Ji-uk. Ji-uk.
306 00:20:07,392 00:20:09,892 Hentikan. Ini bahkan belum tengah malam. Hentikan. Ini bahkan belum tengah malam.
307 00:20:09,962 00:20:13,262 [Silakan tinggalkan pesan] [Silakan tinggalkan pesan]
308 00:20:14,332 00:20:16,432 [Nomor yang dituju tidak dapat dihubungi.] [Nomor yang dituju tidak dapat dihubungi.]
309 00:20:16,502 00:20:17,562 Sial. Sial.
310 00:20:20,202 00:20:22,442 [Nomor yang dituju tidak dapat dihubungi.] [Nomor yang dituju tidak dapat dihubungi.]
311 00:20:22,502 00:20:26,012 [Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut.] [Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut.]
312 00:20:31,652 00:20:35,452 - Ada apa denganmu? Hentikan! - Maaf. - Ada apa denganmu? Hentikan! - Maaf.
313 00:20:35,722 00:20:37,952 Maafkan aku. Maafkan aku.
314 00:20:41,462 00:20:43,362 Lepas sepatumu. Lepas sepatumu.
315 00:20:44,932 00:20:46,032 Nyalakan lampunya. Nyalakan lampunya.
316 00:20:46,932 00:20:48,102 Silau! Silau!
317 00:20:48,262 00:20:49,962 Aku akan membaringkanmu di sofa. Aku akan membaringkanmu di sofa.
318 00:20:51,402 00:20:52,672 Aku sangat... Aku sangat...
319 00:21:22,362 00:21:23,602 Jangan pergi. Jangan pergi.
320 00:21:49,092 00:21:51,762 Aku sungguh tidak ingin bertindak sejauh ini. Aku sungguh tidak ingin bertindak sejauh ini.
321 00:21:52,632 00:21:54,162 Sial. Sial.
322 00:22:22,962 00:22:25,792 Perutku sakit. Perutku sakit.
323 00:22:28,132 00:22:29,402 Sial. Sial.
324 00:22:31,232 00:22:32,602 Hei. Hei.
325 00:22:34,972 00:22:37,572 Hei. Apa yang kau lakukan? Hei. Apa yang kau lakukan?
326 00:22:39,672 00:22:41,112 Astaga, nyaris saja. Astaga, nyaris saja.
327 00:22:48,522 00:22:49,882 Sial. Sial.
328 00:22:50,022 00:22:53,792 Aku terus membantumu berpakaian tapi kau terus melepasnya. Aku terus membantumu berpakaian tapi kau terus melepasnya.
329 00:22:53,852 00:22:55,192 Di mana bagian depannya? Di mana bagian depannya?
330 00:22:59,192 00:23:01,802 Apa yang kau lakukan? Kau tidak menyukaiku? Apa yang kau lakukan? Kau tidak menyukaiku?
331 00:23:05,432 00:23:06,702 Jangan lakukan ini. Jangan lakukan ini.
332 00:23:08,072 00:23:10,272 Seseorang secantik dan sekeren ini Seseorang secantik dan sekeren ini
333 00:23:10,472 00:23:13,972 tidak boleh telanjang di depan pecundang bodoh sepertiku. tidak boleh telanjang di depan pecundang bodoh sepertiku.
334 00:23:15,042 00:23:16,042 Mengerti? Mengerti?
335 00:23:21,582 00:23:22,652 Ayo. Ayo.
336 00:23:30,962 00:23:32,092 Cantiknya. Cantiknya.
337 00:23:34,792 00:23:36,732 Aku akan memberikan ini untuk ibuku. Aku akan memberikan ini untuk ibuku.
338 00:23:38,802 00:23:40,972 Aku akan memberikan ini. Aku akan memberikan ini.
339 00:23:56,852 00:23:58,222 Tidurlah di sini. Tidurlah di sini.
340 00:24:01,452 00:24:03,062 Aku tahu kau tidak tidur. Aku tahu kau tidak tidur.
341 00:24:10,232 00:24:12,072 Aku tidak akan melakukan apa pun, Aku tidak akan melakukan apa pun,
342 00:24:13,472 00:24:14,802 jadi tidurlah di sini. jadi tidurlah di sini.
343 00:24:29,222 00:24:31,852 Itu yang seharusnya dikatakan pria. Itu yang seharusnya dikatakan pria.
344 00:24:36,122 00:24:37,992 Apa penting siapa yang mengatakannya? Apa penting siapa yang mengatakannya?
345 00:24:42,902 00:24:44,132 Selamat malam. Selamat malam.
346 00:25:16,062 00:25:17,232 [Dokter Nam. Beri salam.] [Dokter Nam. Beri salam.]
347 00:25:17,302 00:25:19,932 Dia putra bungsu Dokter Jung Seok-hui, Dia putra bungsu Dokter Jung Seok-hui,
348 00:25:20,002 00:25:22,872 Direktur Rumah Sakit Universitas Yeongang yang baru. Direktur Rumah Sakit Universitas Yeongang yang baru.
349 00:25:24,872 00:25:26,412 Aku Nam Jeong-hae. Aku Nam Jeong-hae.
350 00:25:26,772 00:25:29,442 Halo. Aku Jung Jae-hun. Senang bertemu denganmu. Halo. Aku Jung Jae-hun. Senang bertemu denganmu.
351 00:25:36,022 00:25:37,822 Hei, Jeong-hae. Hei, Jeong-hae.
352 00:25:39,052 00:25:41,592 Ada yang ingin kukatakan kepadamu. Ada yang ingin kukatakan kepadamu.
353 00:25:41,962 00:25:45,192 Jika tidak mendesak, kita bicara besok saja. Aku lelah. Jika tidak mendesak, kita bicara besok saja. Aku lelah.
354 00:25:50,502 00:25:51,672 Baiklah. Baiklah.
355 00:25:54,332 00:25:55,402 Tentu. Tentu.
356 00:26:15,822 00:26:17,562 [Apa alasanmu sebenarnya datang kemari?] [Apa alasanmu sebenarnya datang kemari?]
357 00:26:20,662 00:26:22,662 Alasanku yang sebenarnya. Alasanku yang sebenarnya.
358 00:26:24,202 00:26:26,902 Mungkin sama dengan alasan Mungkin sama dengan alasan
359 00:26:27,532 00:26:28,972 kau tinggal di sini. kau tinggal di sini.
360 00:26:31,642 00:26:35,942 Kenapa kau memberitahuku soal kematian Man-sik? Kenapa kau memberitahuku soal kematian Man-sik?
361 00:26:36,442 00:26:37,542 Katakan. Katakan.
362 00:26:39,382 00:26:42,452 Bukankah kau menanyakan nomor Gung-cheol? Bukankah kau menanyakan nomor Gung-cheol?
363 00:26:45,552 00:26:46,952 Benar. Benar.
364 00:26:48,092 00:26:49,592 Aku yakin kau tidak bertanya Aku yakin kau tidak bertanya
365 00:26:50,122 00:26:52,162 hanya untuk meminjam uang darinya. hanya untuk meminjam uang darinya.
366 00:26:53,092 00:26:56,802 Apa maksudmu? Berhentilah bertele-tele. Apa maksudmu? Berhentilah bertele-tele.
367 00:26:59,002 00:27:01,902 Terjadi sesuatu pada Gung-cheol dan Jeong-hae belum lama ini. Terjadi sesuatu pada Gung-cheol dan Jeong-hae belum lama ini.
368 00:27:04,042 00:27:05,342 Karena itu, Karena itu,
369 00:27:06,742 00:27:08,612 mereka berdua mungkin kelelahan. mereka berdua mungkin kelelahan.
370 00:27:08,742 00:27:10,882 Tidak, bukan kelelahan tapi... Tidak, bukan kelelahan tapi...
371 00:27:13,352 00:27:14,952 Mereka dalam bahaya. Mereka dalam bahaya.
372 00:27:15,382 00:27:16,522 Lalu? Lalu?
373 00:27:17,652 00:27:19,852 Ini kesempatan bagus Ini kesempatan bagus
374 00:27:21,292 00:27:22,392 untukmu. untukmu.
375 00:27:29,262 00:27:30,562 Itu berarti Itu berarti
376 00:27:32,772 00:27:36,342 ini juga kesempatan bagus untukmu. ini juga kesempatan bagus untukmu.
377 00:27:39,072 00:27:40,242 Itu maksudku. Itu maksudku.
378 00:27:42,112 00:27:43,582 Bagaimana jika buat kesepakatan? Bagaimana jika buat kesepakatan?
379 00:27:43,982 00:27:45,082 Kesepakatan? Kesepakatan?
380 00:28:02,762 00:28:04,232 Kau yakin namanya Han Eung-sik? Kau yakin namanya Han Eung-sik?
381 00:28:04,932 00:28:06,932 - Benar. - Dan itu tahun 2000. - Benar. - Dan itu tahun 2000.
382 00:28:07,002 00:28:08,742 Benar, Berandal. Benar, Berandal.
383 00:28:10,002 00:28:11,742 Tidak ada kasus seperti itu. Tidak ada kasus seperti itu.
384 00:28:12,742 00:28:14,472 Tidak ada? Kenapa tidak? Tidak ada? Kenapa tidak?
385 00:28:14,542 00:28:15,682 Begini, Begini,
386 00:28:16,612 00:28:17,782 aku juga tidak tahu. aku juga tidak tahu.
387 00:28:18,552 00:28:20,682 Apa tertukar dengan kasus lain? Apa tertukar dengan kasus lain?
388 00:28:20,752 00:28:23,222 Dari semua hal yang tertukar, Dari semua hal yang tertukar,
389 00:28:23,282 00:28:25,552 aku tak akan lupa kasus sendiri! Kasus pembunuhan pertama? aku tak akan lupa kasus sendiri! Kasus pembunuhan pertama?
390 00:28:25,652 00:28:26,852 Pembunuhan? Pembunuhan?
391 00:28:27,752 00:28:29,162 Itu bukan kecelakaan? Itu bukan kecelakaan?
392 00:28:29,622 00:28:33,192 Itu ditutup sebagai kematian tidak disengaja karena cedera otak, Itu ditutup sebagai kematian tidak disengaja karena cedera otak,
393 00:28:33,262 00:28:35,202 tapi ada beberapa hal mencurigakan. tapi ada beberapa hal mencurigakan.
394 00:28:35,262 00:28:36,962 Cari dengan benar. Cari dengan benar.
395 00:28:37,032 00:28:38,132 [Mencari dengan nama: Han Eung-sik] [Mencari dengan nama: Han Eung-sik]
396 00:28:38,202 00:28:40,172 [Mencari] [Mencari]
397 00:28:40,232 00:28:41,402 [Tidak ada hasil] [Tidak ada hasil]
398 00:28:40,872 00:28:43,072 Itu aneh. Kenapa tidak ada di sini? Itu aneh. Kenapa tidak ada di sini?
399 00:28:43,672 00:28:45,272 Itu tidak mungkin sudah dihapus. Itu tidak mungkin sudah dihapus.
400 00:28:45,342 00:28:48,072 Yang benar saja. Yang benar saja.
401 00:28:48,342 00:28:50,512 Ini gila. Ini gila.
402 00:28:50,712 00:28:51,782 Hei, Detektif Ji. Hei, Detektif Ji.
403 00:28:52,152 00:28:53,152 Ya? Ya?
404 00:28:54,182 00:28:57,452 Cari tahu siapa presiden klub drama Universitas Yeongang. Cari tahu siapa presiden klub drama Universitas Yeongang.
405 00:28:57,522 00:28:59,292 Carikan aku daftar anggotanya juga. Carikan aku daftar anggotanya juga.
406 00:28:59,352 00:29:00,552 Klub drama? Klub drama?
407 00:29:01,192 00:29:02,292 Silakan. Silakan.
408 00:29:02,762 00:29:06,062 Pak. Pertanyaan untuk toko berdatangan sejak iklan baru Pak. Pertanyaan untuk toko berdatangan sejak iklan baru
409 00:29:06,132 00:29:08,062 dengan Kim Jun-yeon yang ditayangkan. dengan Kim Jun-yeon yang ditayangkan.
410 00:29:09,062 00:29:11,002 Itu tidak penting. Itu tidak penting.
411 00:29:11,402 00:29:13,332 Penjualan kita bulan lalu yang terburuk. Penjualan kita bulan lalu yang terburuk.
412 00:29:13,632 00:29:15,072 Bagaimana dengan ayam jelai? Bagaimana dengan ayam jelai?
413 00:29:15,172 00:29:16,972 Kita harus menunggu, Kita harus menunggu,
414 00:29:17,042 00:29:19,042 tapi kabarnya sudah tersebar. tapi kabarnya sudah tersebar.
415 00:29:19,242 00:29:20,512 Itu terus terjual. Itu terus terjual.
416 00:29:23,812 00:29:26,752 [Ibu] [Ibu]
417 00:29:28,152 00:29:30,182 - Halo, Ibu. [- Gung-cheol.] - Halo, Ibu. [- Gung-cheol.]
418 00:29:30,282 00:29:31,952 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
419 00:29:32,092 00:29:35,122 Detektif datang dan menanyakan banyak hal tentangmu. Detektif datang dan menanyakan banyak hal tentangmu.
420 00:29:35,362 00:29:36,592 Detektif? Detektif?
421 00:29:37,462 00:29:39,332 Semuanya baik-baik saja. Jangan khawatir. Semuanya baik-baik saja. Jangan khawatir.
422 00:29:39,392 00:29:40,732 [Kau yakin?] [Kau yakin?]
423 00:29:40,862 00:29:43,062 Ibu sangat takut. Ibu sangat takut.
424 00:29:43,162 00:29:46,032 Aku akan menelepon Ibu nanti. Aku agak sibuk. Aku akan menelepon Ibu nanti. Aku agak sibuk.
425 00:29:46,102 00:29:47,672 Baik. Kembalilah bekerja. Baik. Kembalilah bekerja.
426 00:29:47,732 00:29:49,672 Sudah, ya. Sudah, ya.
427 00:29:49,742 00:29:50,702 Baiklah, sampai jumpa. Baiklah, sampai jumpa.
428 00:30:11,462 00:30:14,062 Makanlah. Tapi aku tidak menjamin rasanya akan enak. Makanlah. Tapi aku tidak menjamin rasanya akan enak.
429 00:30:14,962 00:30:16,232 Terima kasih. Terima kasih.
430 00:30:32,112 00:30:35,622 Mi-ra, apa pekerjaanmu? Mi-ra, apa pekerjaanmu?
431 00:30:38,552 00:30:40,322 Aku main film di mana aku telanjang. Aku main film di mana aku telanjang.
432 00:30:42,462 00:30:43,762 Film di mana kau telanjang? Film di mana kau telanjang?
433 00:30:43,822 00:30:45,762 Ya. Pornografi. Ya. Pornografi.
434 00:30:46,462 00:30:47,862 Aku bintang porno. Aku bintang porno.
435 00:30:53,732 00:30:55,702 Kau tidak perlu menunjukkan kekecewaan itu. Kau tidak perlu menunjukkan kekecewaan itu.
436 00:30:55,772 00:30:57,942 Tidak. Aku tidak kecewa. Tidak. Aku tidak kecewa.
437 00:30:59,812 00:31:03,212 Apa orang tuamu tidak mengeluhkan itu? Apa orang tuamu tidak mengeluhkan itu?
438 00:31:05,652 00:31:06,852 Pergi setelah selesai makan. Pergi setelah selesai makan.
439 00:31:08,652 00:31:10,622 Apa aku salah bicara? Apa aku salah bicara?
440 00:31:11,822 00:31:13,152 Beberapa orang tua Beberapa orang tua
441 00:31:13,552 00:31:16,422 kecewa dengan pekerjaan seperti ini, tapi ada yang mendukung. kecewa dengan pekerjaan seperti ini, tapi ada yang mendukung.
442 00:31:17,192 00:31:19,492 Bagaimana mereka bisa mendukung putri mereka Bagaimana mereka bisa mendukung putri mereka
443 00:31:19,562 00:31:21,632 melepas pakaian di depan kamera? Itu tidak masuk akal. melepas pakaian di depan kamera? Itu tidak masuk akal.
444 00:31:23,132 00:31:25,472 - Apa salahnya dengan itu? - Apa? - Apa salahnya dengan itu? - Apa?
445 00:31:25,532 00:31:27,672 Berakting di film porno juga karier. Berakting di film porno juga karier.
446 00:31:28,102 00:31:30,202 Bermain golf profesional bukan satu-satunya karier. Bermain golf profesional bukan satu-satunya karier.
447 00:31:31,272 00:31:32,772 Makan dan pergilah. Makan dan pergilah.
448 00:32:05,042 00:32:06,342 [Perkumpulan Sekolah Kedokteran] [Perkumpulan Sekolah Kedokteran]
449 00:32:12,612 00:32:14,452 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
450 00:32:14,512 00:32:16,182 Keluar. Keluar.
451 00:32:16,252 00:32:18,022 Maaf, Dokter. Maaf, Dokter.
452 00:32:18,082 00:32:19,722 Dia tidak mau mendengarkan. Dia tidak mau mendengarkan.
453 00:32:19,822 00:32:21,922 Tolong pergi sebelum kami marah. Tolong pergi sebelum kami marah.
454 00:32:23,162 00:32:24,592 Lepaskan aku Lepaskan aku
455 00:32:25,222 00:32:26,532 sebelum aku marah. sebelum aku marah.
456 00:32:26,632 00:32:28,632 Apa? Apa itu tadi? Apa? Apa itu tadi?
457 00:32:28,732 00:32:31,332 Kalian boleh pergi. Aku mengenalnya. Kalian boleh pergi. Aku mengenalnya.
458 00:32:34,872 00:32:36,442 Minta sepuluh menit saja. Minta sepuluh menit saja.
459 00:32:36,502 00:32:37,902 Baiklah. Baiklah.
460 00:32:37,972 00:32:39,212 Baik, Dokter. Baik, Dokter.
461 00:32:49,322 00:32:52,622 Mereka sangat patuh. Mereka sangat patuh.
462 00:32:52,692 00:32:53,952 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
463 00:32:58,622 00:33:00,232 Bukankah Gung-cheol memberitahumu? Bukankah Gung-cheol memberitahumu?
464 00:33:00,532 00:33:04,102 Aku mengambil alih bar di tempatmu. Aku mengambil alih bar di tempatmu.
465 00:33:09,142 00:33:11,472 Hei, Jeong-hae. Hei, Jeong-hae.
466 00:33:12,112 00:33:14,742 Ada yang ingin kukatakan kepadamu. Ada yang ingin kukatakan kepadamu.
467 00:33:16,242 00:33:17,442 Aku sudah dengar. Aku sudah dengar.
468 00:33:19,052 00:33:20,652 Kau datang untuk mengatakan itu? Kau datang untuk mengatakan itu?
469 00:33:22,482 00:33:24,852 Itu juga. Itu juga.
470 00:33:31,522 00:33:34,392 Aku ingin melihat di mana kau bekerja. Aku ingin melihat di mana kau bekerja.
471 00:33:34,832 00:33:36,902 Kenapa kau ingin melihat tempat kerjaku? Kenapa kau ingin melihat tempat kerjaku?
472 00:33:38,832 00:33:41,032 Kau menyakiti perasaanku. Kau menyakiti perasaanku.
473 00:33:42,172 00:33:45,302 Dahulu kita berteman. Dahulu kita berteman.
474 00:33:45,512 00:33:47,212 Kau tidak punya tempat tujuan lain? Kau tidak punya tempat tujuan lain?
475 00:33:49,342 00:33:50,842 Kau tidak punya kegiatan lain? Kau tidak punya kegiatan lain?
476 00:33:52,482 00:33:53,512 Tidak. Tidak.
477 00:33:53,712 00:33:56,782 Aku tidak punya tempat tujuan dan tidak ada kegiatan. Aku tidak punya tempat tujuan dan tidak ada kegiatan.
478 00:33:57,422 00:33:59,552 Itu sebabnya aku datang ke sini. Itu sebabnya aku datang ke sini.
479 00:33:59,622 00:34:03,592 Untuk menikmati sisa hidupku bersama teman-teman lama. Untuk menikmati sisa hidupku bersama teman-teman lama.
480 00:34:05,062 00:34:06,692 Apa itu masalah? Apa itu masalah?
481 00:34:06,932 00:34:08,332 Apa menurutmu Apa menurutmu
482 00:34:09,801 00:34:13,132 melakukan ini akan membuat suamiku menatapmu? melakukan ini akan membuat suamiku menatapmu?
483 00:34:21,172 00:34:22,382 Dia menatapku Dia menatapku
484 00:34:24,142 00:34:25,852 cukup lama kemarin. cukup lama kemarin.
485 00:34:28,611 00:34:30,652 Setelah 15 tahun menikah, Setelah 15 tahun menikah,
486 00:34:31,922 00:34:33,952 hati pria akan berdebar keras hati pria akan berdebar keras
487 00:34:34,422 00:34:37,622 hanya dengan memiliki seseorang seperti mereka. hanya dengan memiliki seseorang seperti mereka.
488 00:34:37,992 00:34:39,432 Terutama di usia kita. Terutama di usia kita.
489 00:34:39,932 00:34:42,432 Saat mereka melihat wanita yang bersemangat dan manis sepertiku Saat mereka melihat wanita yang bersemangat dan manis sepertiku
490 00:34:43,132 00:34:46,202 alih-alih wanita dingin dan arogan sepertimu, alih-alih wanita dingin dan arogan sepertimu,
491 00:34:47,372 00:34:48,502 jadi berdebar lebih keras. jadi berdebar lebih keras.
492 00:34:49,341 00:34:50,942 Haruskah kau melakukan ini? Haruskah kau melakukan ini?
493 00:34:52,002 00:34:55,841 Tidakkah kau merasa menyedihkan hidup seperti ini? Tidakkah kau merasa menyedihkan hidup seperti ini?
494 00:34:57,011 00:34:58,852 Kau yang menyedihkan. Kau yang menyedihkan.
495 00:35:02,222 00:35:04,882 Kau sangat waspada dan gelisah berada di sekitar Kau sangat waspada dan gelisah berada di sekitar
496 00:35:04,952 00:35:07,192 cinta pertama suamimu 20 tahun lalu. cinta pertama suamimu 20 tahun lalu.
497 00:35:08,322 00:35:09,462 Namun, Namun,
498 00:35:10,192 00:35:11,762 aku yakin kau gelisah. aku yakin kau gelisah.
499 00:35:12,232 00:35:16,002 Kaulah alasan sesuatu yang mengerikan terjadi. Kaulah alasan sesuatu yang mengerikan terjadi.
500 00:35:23,442 00:35:24,672 Sudah sepuluh menit. Sudah sepuluh menit.
501 00:35:25,272 00:35:26,612 Aku permisi. Selamat bekerja. Aku permisi. Selamat bekerja.
502 00:35:30,942 00:35:31,982 Benar juga. Benar juga.
503 00:35:33,682 00:35:34,982 Aku membeli bar itu Aku membeli bar itu
504 00:35:35,622 00:35:38,282 dengan uang yang dipinjamkan Gung-cheol. dengan uang yang dipinjamkan Gung-cheol.
505 00:35:42,492 00:35:44,862 Kurasa dia tidak memberitahumu. Kurasa dia tidak memberitahumu.
506 00:35:46,262 00:35:47,332 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
507 00:36:00,872 00:36:02,342 - Halo. - Selamat datang... - Halo. - Selamat datang...
508 00:36:02,842 00:36:04,912 Astaga. Halo, Pak Ahn. Astaga. Halo, Pak Ahn.
509 00:36:05,082 00:36:06,652 Astaga, Pak Ahn. Halo. Astaga, Pak Ahn. Halo.
510 00:36:06,712 00:36:08,612 - Kau baik-baik saja? - Ya, halo. - Kau baik-baik saja? - Ya, halo.
511 00:36:09,982 00:36:11,582 Halo. Halo.
512 00:36:12,322 00:36:13,622 Halo. Halo.
513 00:36:14,722 00:36:16,622 Aku akan pergi. Aku akan pergi.
514 00:36:17,062 00:36:18,592 Aku... Aku...
515 00:36:19,432 00:36:21,262 Kenapa dia pergi terburu-buru? Kenapa dia pergi terburu-buru?
516 00:36:21,492 00:36:23,132 Aku bahkan tidak menandatangani struknya. Aku bahkan tidak menandatangani struknya.
517 00:36:25,872 00:36:26,832 - Begitu. - Astaga. - Begitu. - Astaga.
518 00:36:27,972 00:36:30,502 - Minum ini dan tenanglah. - Terima kasih. - Minum ini dan tenanglah. - Terima kasih.
519 00:36:30,872 00:36:32,812 Aku tidak melihat pekerja paruh waktu itu. Aku tidak melihat pekerja paruh waktu itu.
520 00:36:34,812 00:36:36,482 Ya, baru-baru ini... Ya, baru-baru ini...
521 00:36:36,582 00:36:39,912 Astaga. Ini hari liburnya. Astaga. Ini hari liburnya.
522 00:36:40,882 00:36:43,252 Begitu rupanya. Pasti sulit belakangan ini. Begitu rupanya. Pasti sulit belakangan ini.
523 00:36:43,322 00:36:46,692 Tidak, ini tidak sulit. Tidak ada yang sulit. Tidak, ini tidak sulit. Tidak ada yang sulit.
524 00:36:46,752 00:36:50,322 Kami hanya bersyukur bisa bekerja. Kami hanya bersyukur bisa bekerja.
525 00:36:52,262 00:36:54,832 Astaga. Halo, Pak Lim. Astaga. Halo, Pak Lim.
526 00:36:55,092 00:36:56,862 "Halo?" Halo apanya. "Halo?" Halo apanya.
527 00:36:57,062 00:36:59,972 Hei, kalian baru di sini dua bulan, bukan? Hei, kalian baru di sini dua bulan, bukan?
528 00:37:00,372 00:37:01,602 Ya, benar. Ya, benar.
529 00:37:01,672 00:37:05,272 Tapi kalian sudah terlambat membayar uang sewa, Tapi kalian sudah terlambat membayar uang sewa,
530 00:37:05,342 00:37:06,812 bukan sehari, tapi dua hari. bukan sehari, tapi dua hari.
531 00:37:07,212 00:37:09,712 Benar, ya. Itu... Benar, ya. Itu...
532 00:37:10,282 00:37:13,612 Kami terlalu sibuk, jadi kami lupa membayar. Kami terlalu sibuk, jadi kami lupa membayar.
533 00:37:13,682 00:37:16,452 Aku akan segera mengirimnya. Jangan cemas. Aku akan segera mengirimnya. Jangan cemas.
534 00:37:16,582 00:37:18,152 Kau harus beristirahat. Kau harus beristirahat.
535 00:37:18,382 00:37:21,692 Tidak, tunggu. Kami akan berikan ayam goreng untukmu. Tidak, tunggu. Kami akan berikan ayam goreng untukmu.
536 00:37:21,822 00:37:22,822 Berikan kepada cucumu. Berikan kepada cucumu.
537 00:37:22,892 00:37:25,562 Hei, tunggu. Lupakan ayamnya. Hei, tunggu. Lupakan ayamnya.
538 00:37:25,732 00:37:28,092 Kalian harus pindah jika tidak membayarku hari ini. Kalian harus pindah jika tidak membayarku hari ini.
539 00:37:28,162 00:37:31,432 Kalian pikir aku melakukan bisnisku sebagai badan amal? Kalian pikir aku melakukan bisnisku sebagai badan amal?
540 00:37:31,932 00:37:33,172 Yang benar saja. Yang benar saja.
541 00:37:36,742 00:37:39,672 Makin tua usiaku, Makin tua usiaku,
542 00:37:39,772 00:37:41,842 semakin aku pelupa. semakin aku pelupa.
543 00:37:44,082 00:37:45,912 Transfer uangnya. Transfer uangnya.
544 00:37:49,782 00:37:51,822 Apa yang kau lakukan? Cepat lakukan. Apa yang kau lakukan? Cepat lakukan.
545 00:37:52,592 00:37:55,622 Baik, aku akan mentransfer uangnya. Baik, aku akan mentransfer uangnya.
546 00:37:55,762 00:37:56,762 Bagus. Bagus.
547 00:38:02,192 00:38:04,562 Hei, bisa lihat biaya sewanya Hei, bisa lihat biaya sewanya
548 00:38:05,062 00:38:06,732 untuk toko kita yang ke-1.000? untuk toko kita yang ke-1.000?
549 00:38:06,802 00:38:07,872 Baik, Pak. Baik, Pak.
550 00:38:07,932 00:38:09,902 [Dan bisa kau mencari tahu] [Dan bisa kau mencari tahu]
551 00:38:10,002 00:38:13,812 jika ada masalah dengan perusahaan alkohol? jika ada masalah dengan perusahaan alkohol?
552 00:38:14,342 00:38:16,682 - Perusahaan alkohol? [- Ya, aku bertemu Pak Seok] - Perusahaan alkohol? [- Ya, aku bertemu Pak Seok]
553 00:38:17,342 00:38:20,282 di toko ke-1.000 dan ada yang tidak beres. di toko ke-1.000 dan ada yang tidak beres.
554 00:38:20,352 00:38:21,852 CEO perusahaan alkohol CEO perusahaan alkohol
555 00:38:21,982 00:38:23,722 teman lama CEO kami. teman lama CEO kami.
556 00:38:24,282 00:38:27,492 Benarkah? Untuk berjaga-jaga, Benarkah? Untuk berjaga-jaga,
557 00:38:27,852 00:38:30,592 bisa cari tahu di mana mereka mengambil pinjaman? bisa cari tahu di mana mereka mengambil pinjaman?
558 00:38:30,662 00:38:32,392 [Ya, akan kucari tahu sekarang.] [Ya, akan kucari tahu sekarang.]
559 00:38:32,462 00:38:33,462 Bagus. Bagus.
560 00:38:34,032 00:38:35,192 [Pak Ahn Gung-cheol?] [Pak Ahn Gung-cheol?]
561 00:38:38,302 00:38:40,002 Pak Ahn, pada tahun 2000, Pak Ahn, pada tahun 2000,
562 00:38:40,072 00:38:43,142 kau presdir klub drama di Universitas Yeongang, bukan? kau presdir klub drama di Universitas Yeongang, bukan?
563 00:38:44,172 00:38:45,302 Benar. Benar.
564 00:38:47,612 00:38:51,942 Kalau begitu, kau pasti tahu tentang kasus Profesor Han Eung-sik. Kalau begitu, kau pasti tahu tentang kasus Profesor Han Eung-sik.
565 00:38:55,352 00:38:58,422 Pak Ahn, kau tidak mengenaliku? Pak Ahn, kau tidak mengenaliku?
566 00:39:01,622 00:39:04,162 Aku detektif yang menangani kasus Han Eung-sik. Aku detektif yang menangani kasus Han Eung-sik.
567 00:39:06,692 00:39:08,632 Bukankah terlalu aneh menyebut ini kebetulan? Bukankah terlalu aneh menyebut ini kebetulan?
568 00:39:12,102 00:39:16,042 Apa yang ingin kau ketahui dariku? Apa yang ingin kau ketahui dariku?
569 00:39:16,672 00:39:18,372 Aku tidak bilang ingin menanyakan sesuatu. Aku tidak bilang ingin menanyakan sesuatu.
570 00:39:19,002 00:39:21,512 Aku hanya mampir untuk memeriksa. Aku hanya mampir untuk memeriksa.
571 00:39:22,072 00:39:24,242 Pak Ahn, kau tersangka utama kami Pak Ahn, kau tersangka utama kami
572 00:39:24,442 00:39:27,482 atas pembunuhan Joo Gang-san sampai kami menangkap pembunuhnya. atas pembunuhan Joo Gang-san sampai kami menangkap pembunuhnya.
573 00:39:28,182 00:39:30,582 Selain itu, kau mungkin memegang kunci penting Selain itu, kau mungkin memegang kunci penting
574 00:39:30,652 00:39:32,592 pada kasus Han Eung-sik. pada kasus Han Eung-sik.
575 00:39:34,292 00:39:36,562 Itukah alasanmu mengunjungi orang tuaku? Itukah alasanmu mengunjungi orang tuaku?
576 00:39:37,422 00:39:40,392 Pernyataan orang tuamu tentang masa kecilmu Pernyataan orang tuamu tentang masa kecilmu
577 00:39:40,832 00:39:43,002 bisa menjadi bukti penting. bisa menjadi bukti penting.
578 00:39:43,062 00:39:44,202 Kuperingatkan kau. Kuperingatkan kau.
579 00:39:45,402 00:39:48,132 Jangan ganggu keluargaku. Jangan ganggu keluargaku.
580 00:39:49,502 00:39:52,402 Sekarang keluargamu, tapi dahulu temanmu. Sekarang keluargamu, tapi dahulu temanmu.
581 00:39:54,042 00:39:55,672 Orang yang tidak bisa kami sentuh. Orang yang tidak bisa kami sentuh.
582 00:39:56,442 00:39:57,512 Apa? Apa?
583 00:39:57,642 00:40:00,952 Itulah alasan utamaku mencurigaimu Itulah alasan utamaku mencurigaimu
584 00:40:01,012 00:40:03,482 sebagai tersangka utama kasus ini sebagai tersangka utama kasus ini
585 00:40:03,582 00:40:04,682 dan kasus lama itu. dan kasus lama itu.
586 00:40:05,022 00:40:07,092 Kau lebih terobsesi melindungi orang Kau lebih terobsesi melindungi orang
587 00:40:07,522 00:40:09,892 yang penting bagimu yang penting bagimu
588 00:40:11,122 00:40:12,262 daripada kebanyakan orang. daripada kebanyakan orang.
589 00:40:14,232 00:40:15,592 Apa itu salah? Apa itu salah?
590 00:40:16,062 00:40:17,702 Aku tidak akan bilang itu salah. Aku tidak akan bilang itu salah.
591 00:40:19,102 00:40:20,702 Tapi melindungi seseorang Tapi melindungi seseorang
592 00:40:22,102 00:40:23,672 bisa sangat berbahaya. bisa sangat berbahaya.
593 00:40:28,512 00:40:29,742 Jun-wu, hentikan. Jun-wu, hentikan.
594 00:40:34,782 00:40:35,952 Jun-wu, tunggu sebentar. Jun-wu, tunggu sebentar.
595 00:40:37,582 00:40:39,692 Jun-wu, hentikan. Jun-wu. Jun-wu! Jun-wu, hentikan. Jun-wu. Jun-wu!
596 00:40:39,822 00:40:40,822 Cut. Cut.
597 00:40:44,422 00:40:48,362 Jun-wu, jangan melompat ke arahnya seperti itu. Jun-wu, jangan melompat ke arahnya seperti itu.
598 00:40:48,732 00:40:51,802 Seperti membawa es krim di tengah musim panas dengan hati-hati, Seperti membawa es krim di tengah musim panas dengan hati-hati,
599 00:40:51,862 00:40:54,072 - pastikan kau tidak... - Apa lagi sekarang? - pastikan kau tidak... - Apa lagi sekarang?
600 00:40:55,372 00:40:58,402 Kalau begitu, haruskah pria dan wanita berbincang di hotel? Kalau begitu, haruskah pria dan wanita berbincang di hotel?
601 00:40:58,472 00:41:00,142 Kalian berdua teman SD Kalian berdua teman SD
602 00:41:00,212 00:41:02,012 yang bertemu kembali setelah 20 tahun. yang bertemu kembali setelah 20 tahun.
603 00:41:02,982 00:41:04,482 Kau ingin membaca naskahnya lagi? Kau ingin membaca naskahnya lagi?
604 00:41:04,542 00:41:07,252 Omong kosong apa itu? Ini hanya film porno. Omong kosong apa itu? Ini hanya film porno.
605 00:41:07,912 00:41:12,452 Kita tidak punya waktu. Ayo cepat rekam. Mengerti? Kita tidak punya waktu. Ayo cepat rekam. Mengerti?
606 00:41:12,952 00:41:14,092 Semangat! Semangat!
607 00:41:26,302 00:41:28,272 Mari kita mulai begitu kau siap. Mari kita mulai begitu kau siap.
608 00:41:31,642 00:41:33,342 - Kamera. - Mulai. - Kamera. - Mulai.
609 00:41:33,412 00:41:35,372 Siap, mulai. Siap, mulai.
610 00:41:35,982 00:41:37,282 Jun-wu. Jun-wu.
611 00:41:38,042 00:41:39,382 Jun-wu, tunggu. Jun-wu. Jun-wu, tunggu. Jun-wu.
612 00:41:39,452 00:41:40,452 Aku tidak sabar. Aku tidak sabar.
613 00:41:41,412 00:41:42,582 Jun-wu, tunggu. Jun-wu, tunggu.
614 00:41:43,752 00:41:44,822 Jun-wu, tunggu! Jun-wu, tunggu!
615 00:41:45,822 00:41:46,822 Cut! Cut!
616 00:41:56,532 00:41:57,662 Pak Kang. Pak Kang.
617 00:41:59,162 00:42:00,332 Pak Kang! Pak Kang!
618 00:42:05,372 00:42:06,742 Bagi Jun-wu, Bagi Jun-wu,
619 00:42:06,812 00:42:09,542 Yeon-a adalah cinta pertamanya yang ditemui setelah 20 tahun. Yeon-a adalah cinta pertamanya yang ditemui setelah 20 tahun.
620 00:42:09,682 00:42:11,612 Kau tahu arti cinta pertama bagi seorang pria! Kau tahu arti cinta pertama bagi seorang pria!
621 00:42:11,682 00:42:13,782 Hei, cukup! Hei, cukup!
622 00:42:17,352 00:42:19,792 Siapa yang peduli tentang cinta pertama? Siapa yang peduli tentang cinta pertama?
623 00:42:20,552 00:42:22,962 Kau hanya menggantikan hari ini sebagai pekerja lepas. Kau hanya menggantikan hari ini sebagai pekerja lepas.
624 00:42:23,222 00:42:26,262 Kalau begitu, cukup rekam dan pergi. Jangan berlagak jadi sutradara! Kalau begitu, cukup rekam dan pergi. Jangan berlagak jadi sutradara!
625 00:42:28,532 00:42:29,532 Apa? Apa?
626 00:42:30,902 00:42:33,602 Pekerja lepas? Berlagak seperti sutradara? Pekerja lepas? Berlagak seperti sutradara?
627 00:42:34,132 00:42:37,542 Dia aktor kelas tiga. Dengarkan caranya bicara. Dia aktor kelas tiga. Dengarkan caranya bicara.
628 00:42:37,672 00:42:41,172 Hei, kau membicarakanku? Benarkah? Hei, kau membicarakanku? Benarkah?
629 00:42:41,812 00:42:42,842 Enyahlah. Enyahlah.
630 00:42:43,812 00:42:46,312 Bicara dengan orang sepertimu saja sudah memalukan. Bicara dengan orang sepertimu saja sudah memalukan.
631 00:42:49,082 00:42:52,122 Sial, aku tidak percaya omong kosong ini. Sial, aku tidak percaya omong kosong ini.
632 00:42:52,622 00:42:53,852 Aku tidak akan main di film ini. Aku tidak akan main di film ini.
633 00:42:54,022 00:42:55,352 Aku tidak bisa melakukan ini! Aku tidak bisa melakukan ini!
634 00:42:58,292 00:42:59,792 Tunggu! Tunggu!
635 00:43:12,172 00:43:13,112 [Bertemu kembali dengan Yeon-a] [Bertemu kembali dengan Yeon-a]
636 00:43:20,712 00:43:24,952 Hei, aku akan bicara dengannya. Jangan khawatir. Hei, aku akan bicara dengannya. Jangan khawatir.
637 00:43:25,882 00:43:27,352 Kata siapa aku khawatir? Kata siapa aku khawatir?
638 00:43:28,622 00:43:29,962 Ini tidak masuk akal. Ini tidak masuk akal.
639 00:43:36,102 00:43:37,732 Sudah kuduga dia tidak bagus. Sudah kuduga dia tidak bagus.
640 00:43:37,802 00:43:39,602 Jika sekali buruk, seterusnya akan buruk. Jika sekali buruk, seterusnya akan buruk.
641 00:43:40,432 00:43:42,132 Aku hampir tersentuh. Aku hampir tersentuh.
642 00:43:42,702 00:43:44,102 Hei, ayo makan dahulu. Hei, ayo makan dahulu.
643 00:43:44,272 00:43:45,372 - Baik. - Baiklah. - Baik. - Baiklah.
644 00:43:52,952 00:43:55,052 Kita sudah selesai. Kau bisa bersih-bersih dan keluar. Kita sudah selesai. Kau bisa bersih-bersih dan keluar.
645 00:43:55,682 00:43:56,782 Baik. Baik.
646 00:43:57,822 00:44:00,022 - Sampai jumpa di luar. - Baiklah. - Sampai jumpa di luar. - Baiklah.
647 00:44:07,862 00:44:10,702 Ini aneh. Kenapa aku merasa malu Ini aneh. Kenapa aku merasa malu
648 00:44:11,002 00:44:12,972 saat aku melepas celanaku di depannya? saat aku melepas celanaku di depannya?
649 00:44:15,102 00:44:17,002 Lalu? Apa aku sudah membaik? Lalu? Apa aku sudah membaik?
650 00:44:17,202 00:44:18,902 Kau sudah meregangkan piriformismu? Kau sudah meregangkan piriformismu?
651 00:44:19,002 00:44:21,372 Tentu saja, aku melakukannya setiap malam. Tentu saja, aku melakukannya setiap malam.
652 00:44:21,442 00:44:23,442 - Kalau latihan kelenturan? - Aku juga melakukan itu. - Kalau latihan kelenturan? - Aku juga melakukan itu.
653 00:44:24,442 00:44:26,282 - Kenapa? - Bagaimana menurutmu? - Kenapa? - Bagaimana menurutmu?
654 00:44:26,352 00:44:28,182 Aku ingin tahu apakah kau lebih baik. Aku ingin tahu apakah kau lebih baik.
655 00:44:28,552 00:44:30,722 Kau sudah membaik, jadi jangan khawatir. Kau sudah membaik, jadi jangan khawatir.
656 00:44:30,952 00:44:32,852 Aku takut keadaannya memburuk. Aku takut keadaannya memburuk.
657 00:44:35,192 00:44:36,292 Kenapa punggungmu? Kenapa punggungmu?
658 00:44:36,362 00:44:38,222 Ototku terjepit saat mendaki. Ototku terjepit saat mendaki.
659 00:44:38,292 00:44:39,462 Ini tidak membaik. Ini tidak membaik.
660 00:44:39,532 00:44:40,792 Kau seharusnya berhati-hati. Kau seharusnya berhati-hati.
661 00:44:40,862 00:44:43,102 Rasanya kau ingin berhenti hidup sebagai pria. Rasanya kau ingin berhenti hidup sebagai pria.
662 00:44:43,162 00:44:44,862 Kenapa kau jahat sekali? Kenapa kau jahat sekali?
663 00:44:46,032 00:44:49,442 Omong-omong, bagaimana kau akan membayar minum untuk besok? Omong-omong, bagaimana kau akan membayar minum untuk besok?
664 00:44:49,572 00:44:50,602 Kau sanggup? Kau sanggup?
665 00:44:52,102 00:44:53,812 Selagi kita membahasnya, Jae-hun, Selagi kita membahasnya, Jae-hun,
666 00:44:54,812 00:44:56,742 boleh pinjam kartu kreditmu? boleh pinjam kartu kreditmu?
667 00:44:56,812 00:44:58,942 Aku akan bekerja keras untuk membayar Aku akan bekerja keras untuk membayar
668 00:44:59,042 00:45:02,312 lebih dari 36 bulan... Tidak, tunggu. Maksudku, 48 bulan. lebih dari 36 bulan... Tidak, tunggu. Maksudku, 48 bulan.
669 00:45:02,552 00:45:04,422 Tolong kirim pasien berikutnya. Tolong kirim pasien berikutnya.
670 00:45:04,822 00:45:07,552 Jae-hun, kumohon. Jae-hun, kumohon.
671 00:45:08,722 00:45:09,692 Jae-hun. Jae-hun.
672 00:45:10,622 00:45:11,962 - Jae-hun. - Silakan keluar. - Jae-hun. - Silakan keluar.
673 00:45:12,262 00:45:13,362 Kumohon. Kumohon.
674 00:45:14,962 00:45:17,232 Kau pelit sekali. Baiklah, aku pergi! Kau pelit sekali. Baiklah, aku pergi!
675 00:45:16,902 00:45:18,602 [Direktur Jung Jae-hun] [Direktur Jung Jae-hun]
676 00:45:18,032 00:45:19,202 Tasmu. Tasmu.
677 00:45:34,512 00:45:36,922 Di antara mereka yang terlibat dalam kasus itu, Di antara mereka yang terlibat dalam kasus itu,
678 00:45:37,422 00:45:40,192 pasti ada seseorang dari keluarga yang sangat berpengaruh. pasti ada seseorang dari keluarga yang sangat berpengaruh.
679 00:45:40,252 00:45:43,092 Aku memeriksa KICS dan berbagai tempat, Aku memeriksa KICS dan berbagai tempat,
680 00:45:40,492 00:45:44,822 [KICS: sistem pembagian informasi untuk lembaga peradilan pidana] [KICS: sistem pembagian informasi untuk lembaga peradilan pidana]
681 00:45:43,522 00:45:45,162 tapi kasus itu sendiri sudah tidak ada. tapi kasus itu sendiri sudah tidak ada.
682 00:45:59,172 00:46:01,542 Bisakah Ayah pergi ke dokter? Bisakah Ayah pergi ke dokter?
683 00:46:01,612 00:46:03,482 Tidak, ayah tidak perlu melakukan itu. Tidak, ayah tidak perlu melakukan itu.
684 00:46:03,582 00:46:04,582 Ayah. Ayah.
685 00:46:05,482 00:46:07,552 Ayah bahkan tidak bisa makan berhari-hari. Ayah bahkan tidak bisa makan berhari-hari.
686 00:46:07,652 00:46:09,782 Kenapa Ayah sangat keras kepala? Kenapa Ayah sangat keras kepala?
687 00:46:09,852 00:46:11,882 Ayah harus bangun dan pergi ke rumah sakit denganku. Ayah harus bangun dan pergi ke rumah sakit denganku.
688 00:46:11,952 00:46:15,492 Tidak perlu ke rumah sakit karena tidak makan beberapa hari. Tidak perlu ke rumah sakit karena tidak makan beberapa hari.
689 00:46:16,422 00:46:19,832 Jangan resah dan kembalilah ke Seoul sekarang. Jangan resah dan kembalilah ke Seoul sekarang.
690 00:46:22,062 00:46:23,562 Kau meneleponnya? Kau meneleponnya?
691 00:46:24,062 00:46:26,972 Apa kau sudah pikun? Apa kau sudah pikun?
692 00:46:27,272 00:46:29,272 Kenapa kau sangat tidak dewasa? Kenapa kau sangat tidak dewasa?
693 00:46:29,372 00:46:32,642 Untuk apa aku meneleponnya? Bukan aku. Untuk apa aku meneleponnya? Bukan aku.
694 00:46:48,852 00:46:50,422 Jangan biarkan dia memengaruhimu. Jangan biarkan dia memengaruhimu.
695 00:46:50,492 00:46:53,692 Nenekmu meninggal saat operasi di rumah sakit. Nenekmu meninggal saat operasi di rumah sakit.
696 00:46:53,762 00:46:57,432 Dia takut rumah sakit sejak saat itu. Dia takut rumah sakit sejak saat itu.
697 00:46:57,662 00:46:59,632 Kejadian itu sudah lama sekali. Kejadian itu sudah lama sekali.
698 00:47:00,332 00:47:02,372 Akan sulit bagi Ibu jika dia jatuh sakit. Akan sulit bagi Ibu jika dia jatuh sakit.
699 00:47:02,472 00:47:04,242 Ibu tidak keberatan. Ibu tidak keberatan.
700 00:47:04,472 00:47:08,512 Ibu hanya perlu membuat bubur dan memijatnya semalaman. Ibu hanya perlu membuat bubur dan memijatnya semalaman.
701 00:47:08,772 00:47:12,842 Kau sudah lama tidak kemari. Maaf sikapnya tidak lebih baik. Kau sudah lama tidak kemari. Maaf sikapnya tidak lebih baik.
702 00:47:14,852 00:47:16,622 Pergilah makan bersama teman-temanmu. Pergilah makan bersama teman-temanmu.
703 00:47:16,682 00:47:18,152 Astaga, tidak. Astaga, tidak.
704 00:47:18,252 00:47:21,622 Jeong-hae sudah memberi kami banyak uang setiap bulan. Jeong-hae sudah memberi kami banyak uang setiap bulan.
705 00:47:22,152 00:47:25,122 Hubungi aku jika terjadi sesuatu. Mengerti? Hubungi aku jika terjadi sesuatu. Mengerti?
706 00:47:43,682 00:47:47,352 Gung-cheol, kau yakin semuanya baik-baik saja? Gung-cheol, kau yakin semuanya baik-baik saja?
707 00:47:48,112 00:47:50,922 Semuanya baik-baik saja, jadi jangan khawatir dan masuklah. Semuanya baik-baik saja, jadi jangan khawatir dan masuklah.
708 00:47:51,652 00:47:55,192 Baiklah, kalau begitu. Hati-hati di jalan. Sampai dengan selamat. Baiklah, kalau begitu. Hati-hati di jalan. Sampai dengan selamat.
709 00:47:55,252 00:47:56,822 - Mengerti? - Baiklah. - Mengerti? - Baiklah.
710 00:48:41,172 00:48:42,202 [Hae-suk] [Hae-suk]
711 00:48:44,772 00:48:47,142 - Hei, Hae-suk. [- Hei, Gung-cheol.] - Hei, Hae-suk. [- Hei, Gung-cheol.]
712 00:48:47,872 00:48:50,582 Aku ingin meminta bantuanmu. Aku ingin meminta bantuanmu.
713 00:48:50,882 00:48:51,942 Kau punya waktu malam ini? Kau punya waktu malam ini?
714 00:48:52,042 00:48:53,082 Malam ini? Malam ini?
715 00:48:54,152 00:48:56,052 Aku sedang di luar kota. Aku sedang di luar kota.
716 00:48:56,552 00:48:58,522 [Aku akan butuh waktu untuk sampai ke sana.] [Aku akan butuh waktu untuk sampai ke sana.]
717 00:48:59,222 00:49:00,392 Apa ini mendesak? Apa ini mendesak?
718 00:49:01,252 00:49:03,922 Kudengar kalian berdua belajar bersama di Amerika. Kudengar kalian berdua belajar bersama di Amerika.
719 00:49:04,862 00:49:06,432 Kami tidak tahu, Kami tidak tahu,
720 00:49:06,662 00:49:09,432 tapi kami berpapasan di kantin sekolah. tapi kami berpapasan di kantin sekolah.
721 00:49:10,532 00:49:12,062 Tidak ada yang terjadi di atara kalian? Tidak ada yang terjadi di atara kalian?
722 00:49:12,532 00:49:15,672 Orang biasanya akan bersama karena kesepian di luar negeri. Orang biasanya akan bersama karena kesepian di luar negeri.
723 00:49:16,902 00:49:18,642 Aku sibuk belajar. Aku sibuk belajar.
724 00:49:20,242 00:49:23,612 Ada profesor di sana yang kikir dengan nilai Ada profesor di sana yang kikir dengan nilai
725 00:49:23,682 00:49:24,712 mirip Profesor Na. mirip Profesor Na.
726 00:49:24,782 00:49:26,242 Astaga. Astaga.
727 00:49:26,312 00:49:29,852 Kau tidak bisa terus belajar hanya karena profesor yang keras. Kau tidak bisa terus belajar hanya karena profesor yang keras.
728 00:49:30,152 00:49:32,322 Kau harus menantang dirimu sendiri. Kau harus menantang dirimu sendiri.
729 00:49:32,652 00:49:36,192 Tentu. Bodohnya aku mengharapkan hal romantis dari kalian. Tentu. Bodohnya aku mengharapkan hal romantis dari kalian.
730 00:49:39,262 00:49:41,432 Maaf kami tidak sesuai harapanmu, Profesor. Maaf kami tidak sesuai harapanmu, Profesor.
731 00:49:41,492 00:49:44,762 Astaga. Baiklah. Hidup itu tidak berarti. Astaga. Baiklah. Hidup itu tidak berarti.
732 00:49:44,862 00:49:47,202 Karena kita mengikuti kepala kita, Karena kita mengikuti kepala kita,
733 00:49:47,272 00:49:49,372 mari ikuti hati kita mulai sekarang. mari ikuti hati kita mulai sekarang.
734 00:49:49,472 00:49:51,902 - Mengerti? Ingat itu. - Kau benar. - Mengerti? Ingat itu. - Kau benar.
735 00:49:51,972 00:49:54,972 Baiklah, semuanya. Angkat gelas kalian. Bersulang! Baiklah, semuanya. Angkat gelas kalian. Bersulang!
736 00:49:55,072 00:49:57,042 Bersulang! Bersulang!
737 00:49:57,782 00:49:59,112 - Bersulang, Profesor. - Bersulang. - Bersulang, Profesor. - Bersulang.
738 00:50:00,052 00:50:01,652 Bersulang. Astaga. Bersulang. Astaga.
739 00:50:02,212 00:50:05,152 [Ibu] [Ibu]
740 00:50:02,712 00:50:04,552 Astaga, itu dia. Itu bagus. Astaga, itu dia. Itu bagus.
741 00:50:05,552 00:50:07,852 - Terima kasih. - Tentu saja. - Terima kasih. - Tentu saja.
742 00:50:07,952 00:50:11,162 Seiring orang menua, kita makin kesulitan mencerna, Seiring orang menua, kita makin kesulitan mencerna,
743 00:50:11,222 00:50:13,232 dan tubuh kita mulai merasa sakit di mana-mana. dan tubuh kita mulai merasa sakit di mana-mana.
744 00:50:13,332 00:50:17,602 Jadi, tolong beri tahu Gung-cheol Jadi, tolong beri tahu Gung-cheol
745 00:50:17,762 00:50:20,472 bahwa ayah mertuamu baik-baik saja. bahwa ayah mertuamu baik-baik saja.
746 00:50:20,572 00:50:21,572 Mengerti? Mengerti?
747 00:50:21,672 00:50:24,072 Baiklah. Aku akan melakukannya, Ibu. Baiklah. Aku akan melakukannya, Ibu.
748 00:50:24,542 00:50:25,542 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
749 00:50:25,602 00:50:27,772 [Benar juga. Dan Jeong-hae.] [Benar juga. Dan Jeong-hae.]
750 00:50:27,872 00:50:28,872 Ya? Ya?
751 00:50:29,442 00:50:31,882 Tidak, lupakan saja. Kau harus beristirahat. Tidak, lupakan saja. Kau harus beristirahat.
752 00:50:31,942 00:50:33,652 Baiklah, sampai jumpa. Baiklah, sampai jumpa.
753 00:50:33,752 00:50:36,452 Baiklah. Sampai jumpa, Ibu. Baiklah. Sampai jumpa, Ibu.
754 00:50:36,552 00:50:37,622 [Sampai jumpa.] [Sampai jumpa.]
755 00:50:44,262 00:50:47,962 Kenapa tidak bilang kau bersama Jeong-hae di Amerika? Kenapa tidak bilang kau bersama Jeong-hae di Amerika?
756 00:50:48,762 00:50:50,832 Kenapa aku harus memberitahumu? Kenapa aku harus memberitahumu?
757 00:50:51,262 00:50:52,832 Aku akan kencan buta akhir pekan ini. Aku akan kencan buta akhir pekan ini.
758 00:50:52,902 00:50:54,532 Pergilah kencan buta. Menikahlah. Pergilah kencan buta. Menikahlah.
759 00:50:54,972 00:50:56,772 Kau tidak perlu memberitahuku. Kau tidak perlu memberitahuku.
760 00:50:57,542 00:51:00,472 Kurasa aku hanya seseorang yang bisa kau tiduri. Kurasa aku hanya seseorang yang bisa kau tiduri.
761 00:51:00,542 00:51:02,072 Jika tidak mau, kita hentikan saja. Jika tidak mau, kita hentikan saja.
762 00:51:24,162 00:51:26,902 Pria macam apa yang sepicik itu? Pria macam apa yang sepicik itu?
763 00:51:26,972 00:51:30,042 Aku minta maaf selama satu jam, tapi dia tetap tidak menerimanya. Aku minta maaf selama satu jam, tapi dia tetap tidak menerimanya.
764 00:51:30,472 00:51:32,972 Kenapa aku meminta maaf kepada orang tidak berguna itu? Kenapa aku meminta maaf kepada orang tidak berguna itu?
765 00:51:33,142 00:51:35,172 Aku terlalu malu untuk terus hidup. Aku terlalu malu untuk terus hidup.
766 00:51:35,272 00:51:39,382 Itu sebabnya kau harus memohon pada Pak Park untuk dipertahankan. Itu sebabnya kau harus memohon pada Pak Park untuk dipertahankan.
767 00:51:39,442 00:51:40,912 Kenapa kau berkelahi dengannya? Kenapa kau berkelahi dengannya?
768 00:51:41,052 00:51:43,722 Kesempatan jadi sutradara film sepuluh miliar itu sulit. Kesempatan jadi sutradara film sepuluh miliar itu sulit.
769 00:51:43,782 00:51:45,822 Berhenti menabur lukaku dengan garam. Berhenti menabur lukaku dengan garam.
770 00:51:45,882 00:51:48,022 Aku bukannya ingin melawannya. Aku bukannya ingin melawannya.
771 00:51:48,322 00:51:51,392 Cobalah hidup dengan wanita yang mudah marah. Cobalah! Cobalah hidup dengan wanita yang mudah marah. Cobalah!
772 00:51:52,392 00:51:54,362 Sial, kenapa dia harus bergabung dengan kita? Sial, kenapa dia harus bergabung dengan kita?
773 00:51:54,462 00:51:56,632 Astaga. Ini sangat menyebalkan. Astaga. Ini sangat menyebalkan.
774 00:51:57,662 00:51:59,202 Bukankah menyenangkan saat manis? Bukankah menyenangkan saat manis?
775 00:51:59,262 00:52:00,572 Kau tak peduli saat terasa manis. Kau tak peduli saat terasa manis.
776 00:52:00,632 00:52:01,572 - Kau benar. - Duduklah. - Kau benar. - Duduklah.
777 00:52:01,632 00:52:02,932 - Baik, Pak. - Baik, Pak. - Baik, Pak. - Baik, Pak.
778 00:52:04,372 00:52:06,072 Baiklah. Baiklah.
779 00:52:08,072 00:52:10,712 Hei, bukankah kau Hyeong-u? Hei, bukankah kau Hyeong-u?
780 00:52:10,782 00:52:13,512 Hei. Lama tidak bertemu. Hei. Lama tidak bertemu.
781 00:52:13,582 00:52:16,352 Kenapa kau kemari? Duduklah. Kenapa kau kemari? Duduklah.
782 00:52:16,852 00:52:19,752 Ada pembacaan naskah dengan aktor di kantor dekat sini. Ada pembacaan naskah dengan aktor di kantor dekat sini.
783 00:52:19,852 00:52:21,852 Film sejarah dengan anggaran 20 miliar won. Film sejarah dengan anggaran 20 miliar won.
784 00:52:21,952 00:52:25,022 Tapi mereka semua masih baru, jadi terlalu kaku. Tapi mereka semua masih baru, jadi terlalu kaku.
785 00:52:25,162 00:52:26,662 Aku ingin membantu mereka bersantai. Aku ingin membantu mereka bersantai.
786 00:52:27,162 00:52:31,362 Sial. Kenapa butuh 20 miliar won untuk syuting film? Sial. Kenapa butuh 20 miliar won untuk syuting film?
787 00:52:32,962 00:52:36,872 Kau tak tahu banyak soal film komersial karena hanya buat film dewasa. Kau tak tahu banyak soal film komersial karena hanya buat film dewasa.
788 00:52:36,972 00:52:38,872 Zaman sekarang, anggaran mulai dari 20 miliar won. Zaman sekarang, anggaran mulai dari 20 miliar won.
789 00:52:39,802 00:52:43,072 Kau hanya butuh 100 juta won untuk membuat film dewasa? Kau hanya butuh 100 juta won untuk membuat film dewasa?
790 00:52:45,642 00:52:48,182 Benar, kami hanya perlu sekitar 100 juta won. Benar, kami hanya perlu sekitar 100 juta won.
791 00:52:48,552 00:52:49,922 Kau mau merokok? Kau mau merokok?
792 00:52:50,152 00:52:51,822 Tidak ada yang merokok belakangan ini. Tidak ada yang merokok belakangan ini.
793 00:52:53,622 00:52:55,892 Kupikir kau lebih baik mati kelaparan Kupikir kau lebih baik mati kelaparan
794 00:52:55,952 00:52:58,292 daripada mengambil jalan itu. daripada mengambil jalan itu.
795 00:52:59,062 00:53:02,792 Benar juga. Semuanya, kemarilah dan beri salam. Benar juga. Semuanya, kemarilah dan beri salam.
796 00:53:02,862 00:53:04,962 Ini Sutradara Cho Hyeong-u. Ini Sutradara Cho Hyeong-u.
797 00:53:05,062 00:53:08,832 Bagaimana, ya? Dia Bong Joon-ho dari film dewasa. Bagaimana, ya? Dia Bong Joon-ho dari film dewasa.
798 00:53:08,972 00:53:10,372 Film dewasa? Film dewasa?
799 00:53:10,472 00:53:12,102 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
800 00:53:12,172 00:53:13,342 Halo. Halo.
801 00:53:15,712 00:53:18,582 Hyeong-u, biar aku yang bayar. Makanlah sebanyak yang kau mau. Hyeong-u, biar aku yang bayar. Makanlah sebanyak yang kau mau.
802 00:53:18,642 00:53:20,052 Hei, tidak perlu. Hei, tidak perlu.
803 00:53:20,152 00:53:22,552 Biar aku yang mentraktirmu. Pesan sesukamu. Biar aku yang mentraktirmu. Pesan sesukamu.
804 00:53:22,652 00:53:24,952 Astaga, jangan pura-pura tangguh. Astaga, jangan pura-pura tangguh.
805 00:53:25,052 00:53:27,222 Makan saja sebanyak yang kau mau. Mengerti? Makan saja sebanyak yang kau mau. Mengerti?
806 00:53:27,952 00:53:30,792 Permisi, aku akan membayar meja ini dan yang ini. Permisi, aku akan membayar meja ini dan yang ini.
807 00:53:30,862 00:53:31,862 Baiklah. Baiklah.
808 00:53:33,262 00:53:34,532 Bu! Bu!
809 00:53:35,162 00:53:37,962 Aku akan memesan hidangan termahal! Aku akan memesan hidangan termahal!
810 00:53:47,172 00:53:48,742 Gyeong-ja! Gyeong-ja!
811 00:53:49,672 00:53:50,642 Tolong berhenti, Pak. Tolong berhenti, Pak.
812 00:53:50,712 00:53:52,282 Gyeong-ja... Gyeong-ja...
813 00:53:52,382 00:53:54,152 Tunggu, Pak. Mari bicara di luar. Tunggu, Pak. Mari bicara di luar.
814 00:53:54,582 00:53:56,752 Di mana kau, Gyeong-ja? Di mana kau, Gyeong-ja?
815 00:53:56,852 00:53:57,952 Gyeong-ja! Gyeong-ja!
816 00:53:58,052 00:54:00,052 Sayang, ada apa denganmu? Sayang, ada apa denganmu?
817 00:54:00,122 00:54:01,552 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
818 00:54:01,652 00:54:02,852 - Astaga! - Astaga! - Astaga! - Astaga!
819 00:54:02,952 00:54:05,222 - Kekacauan apa ini? - Maafkan aku. - Kekacauan apa ini? - Maafkan aku.
820 00:54:05,362 00:54:06,692 - Dasar... - Astaga! - Dasar... - Astaga!
821 00:54:06,762 00:54:07,762 Pegangi dia. Pegangi dia.
822 00:54:07,862 00:54:09,862 - Apa yang kau lakukan? - Ke sana. - Apa yang kau lakukan? - Ke sana.
823 00:54:09,962 00:54:11,962 Bawa dia ke sana. Hati-hati. Bawa dia ke sana. Hati-hati.
824 00:54:12,032 00:54:13,472 Hei, lepaskan aku. Hei, lepaskan aku.
825 00:54:13,532 00:54:14,802 - Hei. - Ke sana. - Hei. - Ke sana.
826 00:54:14,872 00:54:17,642 Sial! Lepaskan aku! Sial! Lepaskan aku!
827 00:54:17,702 00:54:19,202 - Di sini. - Hei. - Di sini. - Hei.
828 00:54:19,272 00:54:21,072 Sial. Siapa kau? Sial. Siapa kau?
829 00:54:21,172 00:54:23,542 - Dudukkan dia. - Dasar berengsek. - Dudukkan dia. - Dasar berengsek.
830 00:54:23,612 00:54:24,982 - Hei, Bung! - Astaga. - Hei, Bung! - Astaga.
831 00:54:25,082 00:54:26,682 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
832 00:54:26,752 00:54:28,152 Astaga. Astaga.
833 00:54:28,212 00:54:29,552 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
834 00:54:29,612 00:54:31,422 Hei, kau! Kemarilah! Hei, kau! Kemarilah!
835 00:54:31,882 00:54:33,352 - Hei! - Kenapa kau mabuk berat? - Hei! - Kenapa kau mabuk berat?
836 00:54:33,422 00:54:35,052 Di mana? Di mana?
837 00:54:40,662 00:54:42,432 - Sial. - Kau mau minum? - Sial. - Kau mau minum?
838 00:54:42,962 00:54:45,302 - Kau sudah makan? - Sial. - Kau sudah makan? - Sial.
839 00:54:47,572 00:54:50,442 Hei. Kang Gyeong-ja. Hei. Kang Gyeong-ja.
840 00:54:53,072 00:54:56,372 Berhentilah berpura-pura kau orang penting. Berhentilah berpura-pura kau orang penting.
841 00:54:59,312 00:55:01,612 Hidupku Hidupku
842 00:55:01,682 00:55:04,482 sudah hancur berantakan sudah hancur berantakan
843 00:55:05,382 00:55:06,992 karena karena
844 00:55:09,692 00:55:11,592 dirimu. dirimu.
845 00:55:14,192 00:55:15,192 Mengerti? Mengerti?
846 00:55:20,132 00:55:21,272 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
847 00:55:23,002 00:55:26,772 Kalau saja kau tidak melakukannya pada saat itu, Kalau saja kau tidak melakukannya pada saat itu,
848 00:55:27,412 00:55:29,872 kepada si berengsek itu, kepada si berengsek itu,
849 00:55:30,512 00:55:33,512 aku bisa saja menyutradarai film itu. aku bisa saja menyutradarai film itu.
850 00:55:39,582 00:55:42,592 Aku bahkan membiarkan bedebah itu Aku bahkan membiarkan bedebah itu
851 00:55:42,692 00:55:45,062 menarik kerahku. menarik kerahku.
852 00:55:46,932 00:55:52,032 Hidup benar-benar payah. Hidup benar-benar payah.
853 00:55:53,872 00:55:54,932 Hei. Hei.
854 00:55:56,772 00:55:57,972 Kang Gyeong-ja. Kang Gyeong-ja.
855 00:56:00,472 00:56:02,942 Semua ini Semua ini
856 00:56:04,482 00:56:05,742 adalah salahmu. adalah salahmu.
857 00:56:06,642 00:56:07,682 Mengerti? Mengerti?
858 00:56:08,582 00:56:10,352 Ini salahmu. Ini salahmu.
859 00:56:11,752 00:56:14,122 Ini salahmu. Ini salahmu.
860 00:56:19,362 00:56:24,362 Astaga. Terima kasih sudah meluangkan waktu di jadwal sibuk kalian. Astaga. Terima kasih sudah meluangkan waktu di jadwal sibuk kalian.
861 00:56:24,432 00:56:26,362 - Terima kasih. - Tadi menyenangkan. - Terima kasih. - Tadi menyenangkan.
862 00:56:26,602 00:56:27,602 Aku pamit dahulu. Aku pamit dahulu.
863 00:56:27,672 00:56:29,572 - Hati-hati di jalan. - Baiklah. - Hati-hati di jalan. - Baiklah.
864 00:56:29,632 00:56:31,402 - Hati-hati di jalan. - Selamat malam. - Hati-hati di jalan. - Selamat malam.
865 00:56:31,472 00:56:33,402 - Hati-hati di jalan, Profesor. - Sampai jumpa. - Hati-hati di jalan, Profesor. - Sampai jumpa.
866 00:56:33,472 00:56:34,572 Selamat malam. Selamat malam.
867 00:56:40,612 00:56:41,612 Hei. Hei.
868 00:56:42,512 00:56:43,522 Minum lagi? Minum lagi?
869 00:56:43,752 00:56:45,282 - Ayolah. - Ayo. - Ayolah. - Ayo.
870 00:56:45,352 00:56:46,452 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
871 00:56:50,792 00:56:51,892 Kau sudah menelepon sopir? Kau sudah menelepon sopir?
872 00:56:52,062 00:56:53,292 Mari bicara. Mari bicara.
873 00:56:54,662 00:56:55,862 Tidak akan lama. Tidak akan lama.
874 00:57:45,742 00:57:48,812 Hei. Kau datang dengan cepat. Hei. Kau datang dengan cepat.
875 00:57:49,382 00:57:50,582 Bantuan apa? Bantuan apa?
876 00:57:50,652 00:57:53,522 Kenapa terburu-buru? Tenangkan dirimu dahulu. Kenapa terburu-buru? Tenangkan dirimu dahulu.
877 00:57:53,752 00:57:54,792 Baiklah. Baiklah.
878 00:57:58,292 00:57:59,522 Minumlah ini. Minumlah ini.
879 00:58:03,262 00:58:04,302 Terima kasih. Terima kasih.
880 00:58:04,802 00:58:06,832 - Silakan. - Terima kasih. - Silakan. - Terima kasih.
881 00:58:21,282 00:58:24,352 Kuminta membuat kopi pekat. Beri tahu aku jika kurang. Kuminta membuat kopi pekat. Beri tahu aku jika kurang.
882 00:58:29,252 00:58:30,292 Terima kasih. Terima kasih.
883 00:58:45,002 00:58:46,572 Apa yang ingin kau katakan? Apa yang ingin kau katakan?
884 00:58:47,772 00:58:48,942 Apa yang terjadi Apa yang terjadi
885 00:58:51,182 00:58:52,382 kemarin? kemarin?
886 00:58:54,052 00:58:55,382 Saat main golf? Saat main golf?
887 00:58:56,752 00:58:58,222 Itu juga mengejutkan bagiku. Itu juga mengejutkan bagiku.
888 00:58:58,652 00:59:00,292 Kau tidak tahu aku akan ada di sana? Kau tidak tahu aku akan ada di sana?
889 00:59:00,422 00:59:02,052 Maksudmu, aku memintanya Maksudmu, aku memintanya
890 00:59:02,722 00:59:04,592 untuk mengaturnya agar aku bisa menemuimu? untuk mengaturnya agar aku bisa menemuimu?
891 00:59:05,422 00:59:06,992 Aku tidak mengerti dirimu. Aku tidak mengerti dirimu.
892 00:59:08,062 00:59:09,232 Kenapa harus mengerti? Kenapa harus mengerti?
893 00:59:09,962 00:59:11,102 Jae-hun. Jae-hun.
894 00:59:11,902 00:59:14,602 Kau mengabaikan perasaanku dan bertindak sesukamu. Kau mengabaikan perasaanku dan bertindak sesukamu.
895 00:59:17,072 00:59:18,972 Tapi sekarang, kau tidak bisa mengerti diriku? Tapi sekarang, kau tidak bisa mengerti diriku?
896 00:59:20,002 00:59:22,372 Aku yang tidak mengerti dirimu, Jeong-hae. Aku yang tidak mengerti dirimu, Jeong-hae.
897 00:59:30,152 00:59:31,922 Itu sudah lebih dari 15 tahun lalu. Itu sudah lebih dari 15 tahun lalu.
898 00:59:34,152 00:59:35,722 Kau masih membenciku? Kau masih membenciku?
899 00:59:42,662 00:59:44,362 Masalah pada waktu adalah Masalah pada waktu adalah
900 00:59:46,532 00:59:48,772 meski itu membuat perasaanmu memudar, meski itu membuat perasaanmu memudar,
901 00:59:50,542 00:59:52,242 itu juga akan mempertajam. itu juga akan mempertajam.
902 00:59:54,272 00:59:56,412 Bagiku, itu yang kedua. Bagiku, itu yang kedua.
903 00:59:56,812 00:59:57,812 Lalu? Lalu?
904 00:59:59,682 01:00:01,482 Kau berencana menusukku? Kau berencana menusukku?
905 01:00:03,252 01:00:04,682 Sayangnya, emosi tajam itu Sayangnya, emosi tajam itu
906 01:00:04,752 01:00:07,122 diarahkan kepadaku. Ini sangat menyakitkan. diarahkan kepadaku. Ini sangat menyakitkan.
907 01:00:11,162 01:00:13,462 Makin memburuk seiring berjalannya waktu. Makin memburuk seiring berjalannya waktu.
908 01:00:19,862 01:00:23,072 Keadaan pasti cukup sulit bagimu. Jangan pedulikan orang sepertiku. Keadaan pasti cukup sulit bagimu. Jangan pedulikan orang sepertiku.
909 01:00:24,802 01:00:25,872 Apa aku terlihat seperti Apa aku terlihat seperti
910 01:00:28,842 01:00:30,072 aku mengalami kesulitan? aku mengalami kesulitan?
911 01:00:36,652 01:00:38,882 Maaf tidak ada yang bisa kulakukan untukmu. Maaf tidak ada yang bisa kulakukan untukmu.
912 01:00:41,552 01:00:42,652 Aku permisi. Aku permisi.
913 01:00:55,772 01:01:00,042 Jadi, sambungkan ini ke sini. Jadi, sambungkan ini ke sini.
914 01:01:00,102 01:01:01,412 Itu saja? Itu saja?
915 01:01:01,472 01:01:03,342 Tunggu. Perhatikan aku. Tunggu. Perhatikan aku.
916 01:01:03,412 01:01:05,212 Kau lihat ini di sini? Kau lihat ini di sini?
917 01:01:05,842 01:01:09,282 Masukkan itu dan putar. Lihat itu? Masukkan itu dan putar. Lihat itu?
918 01:01:10,052 01:01:11,222 Lalu... Lalu...
919 01:01:12,552 01:01:16,092 Ini. Lalu sambungkan ini. Ini. Lalu sambungkan ini.
920 01:01:16,652 01:01:18,962 - Cobalah. - Begitu rupanya. - Cobalah. - Begitu rupanya.
921 01:01:19,922 01:01:21,632 Kenapa aku tidak bisa? Kenapa aku tidak bisa?
922 01:01:23,762 01:01:24,802 Seperti ini? Seperti ini?
923 01:01:25,902 01:01:26,862 Dan... Dan...
924 01:01:27,302 01:01:29,932 Tidak. Ke arah sini. Tidak. Ke arah sini.
925 01:01:30,742 01:01:33,042 Kunci dengan benar. Bagus. Kunci dengan benar. Bagus.
926 01:01:42,252 01:01:46,682 Jadi, kau sudah menikah, bukan? Jadi, kau sudah menikah, bukan?
927 01:01:47,292 01:01:52,462 Kau bilang apa pekerjaan suamimu? Kau bilang apa pekerjaan suamimu?
928 01:01:53,522 01:01:56,862 Berapa usia anak-anakmu? Berapa usia anak-anakmu?
929 01:01:58,132 01:01:59,362 Berapa anak yang kau punya? Berapa anak yang kau punya?
930 01:02:07,372 01:02:11,382 Gung-cheol. Kau ingat Gung-cheol. Kau ingat
931 01:02:11,882 01:02:13,982 saat aku mengunjungimu waktu kau wajib militer? saat aku mengunjungimu waktu kau wajib militer?
932 01:02:16,552 01:02:18,722 Kau juga sangat gugup saat itu. Kau juga sangat gugup saat itu.
933 01:02:19,882 01:02:23,292 Kau menarik kancing blusku saat berusaha membukanya. Kau menarik kancing blusku saat berusaha membukanya.
934 01:02:26,922 01:02:31,802 Jika diingat kembali, kita sangat naif dan ceroboh saat itu. Jika diingat kembali, kita sangat naif dan ceroboh saat itu.
935 01:02:34,232 01:02:37,272 Tapi, itu kali pertama Tapi, itu kali pertama
936 01:02:38,572 01:02:40,272 untuk kita berdua. untuk kita berdua.
937 01:03:00,222 01:03:01,392 Astaga. Astaga.
938 01:03:03,462 01:03:04,462 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
939 01:03:04,932 01:03:06,432 - Maaf. - Tenang. Biar aku saja. - Maaf. - Tenang. Biar aku saja.
940 01:03:06,502 01:03:08,532 Jangan bergerak. Biar aku saja. Jangan bergerak. Biar aku saja.
941 01:03:09,002 01:03:10,372 Astaga. Astaga.
942 01:03:11,972 01:03:13,072 Maaf. Maaf.
943 01:03:19,312 01:03:20,342 Gung-cheol. Gung-cheol.
944 01:03:22,952 01:03:24,082 Kenapa Kenapa
945 01:03:25,952 01:03:27,992 kau pikir aku datang ke sini? kau pikir aku datang ke sini?
946 01:03:33,262 01:03:36,492 Sebenarnya, aku datang untuk membawamu pergi Sebenarnya, aku datang untuk membawamu pergi
947 01:03:38,232 01:03:39,862 dari Jeong-hae. dari Jeong-hae.
948 01:03:54,782 01:03:55,812 Jeong-hae. Jeong-hae.
949 01:03:57,922 01:03:59,222 [In the Mood for Love] [In the Mood for Love]
950 01:04:11,362 01:04:14,332 Apa kau sudah gila? Bagaimana bisa kau meminjaminya uang? Apa kau sudah gila? Bagaimana bisa kau meminjaminya uang?
951 01:04:15,732 01:04:17,442 Katanya akan segera dikembalikan. Katanya akan segera dikembalikan.
952 01:04:17,502 01:04:19,372 Bagaimana bisa aku berpaling dari seorang teman? Bagaimana bisa aku berpaling dari seorang teman?
953 01:04:19,772 01:04:20,972 Teman? Teman?
954 01:04:21,712 01:04:23,742 Sejak kapan Hae-suk menjadi temanmu? Sejak kapan Hae-suk menjadi temanmu?
955 01:04:23,842 01:04:26,642 Kenapa kau berkata begitu? Dia selalu menjadi temanku. Kenapa kau berkata begitu? Dia selalu menjadi temanku.
956 01:04:26,842 01:04:28,482 Jika tidak, siapa dia? Jika tidak, siapa dia?
957 01:04:33,352 01:04:34,452 Dari mana kau mendapatkan Dari mana kau mendapatkan
958 01:04:35,852 01:04:37,122 uang itu? uang itu?
959 01:04:40,962 01:04:42,362 Itu, Itu,
960 01:04:44,762 01:04:46,132 aku meminjamnya dari Jae-hun. aku meminjamnya dari Jae-hun.
961 01:04:49,132 01:04:50,602 Dia tidak melakukan kesalahan. Dia tidak melakukan kesalahan.
962 01:04:50,672 01:04:53,342 Dia menolak meminjamkannya karena tidak mau kau membencinya, Dia menolak meminjamkannya karena tidak mau kau membencinya,
963 01:04:53,802 01:04:55,472 tapi aku memohon dan memaksanya. tapi aku memohon dan memaksanya.
964 01:04:55,542 01:04:57,482 Apa Hae-suk tampak seputus asa itu? Apa Hae-suk tampak seputus asa itu?
965 01:04:58,682 01:05:01,212 Cukup untuk memohon dan memaksanya? Cukup untuk memohon dan memaksanya?
966 01:05:01,712 01:05:04,282 Aku akan melakukan hal yang sama untuk siapa pun. Aku akan melakukan hal yang sama untuk siapa pun.
967 01:05:04,352 01:05:06,352 Kau tahu aku seperti itu. Kau tahu aku seperti itu.
968 01:05:06,422 01:05:09,422 Aku akan bertanya satu pertanyaan saja. Jawablah dengan jujur. Aku akan bertanya satu pertanyaan saja. Jawablah dengan jujur.
969 01:05:09,522 01:05:12,422 Tanyakan apa saja. Aku akan menjawab dengan jujur. Tanyakan apa saja. Aku akan menjawab dengan jujur.
970 01:05:12,492 01:05:16,532 Kau berkencan dengan Hae-suk selama ini, bukan? Kau berkencan dengan Hae-suk selama ini, bukan?
971 01:05:16,932 01:05:18,862 Kau menemukan bar itu untuknya, bukan? Kau menemukan bar itu untuknya, bukan?
972 01:05:18,932 01:05:21,332 Apa? Aku bahkan tidak pernah menemuinya Apa? Aku bahkan tidak pernah menemuinya
973 01:05:21,432 01:05:22,932 selai saat dia meminjam uang. selai saat dia meminjam uang.
974 01:05:23,032 01:05:24,102 Pembohong! Pembohong!
975 01:05:35,952 01:05:38,122 - Apa ini? - Lihatlah sendiri. - Apa ini? - Lihatlah sendiri.
976 01:05:38,822 01:05:40,852 Kau dan Hae-suk! Kau dan Hae-suk!
977 01:05:48,332 01:05:49,692 Gung-cheol. Gung-cheol.
978 01:05:51,932 01:05:54,672 Kau berhubungan dengannya selama ini. Kau berhubungan dengannya selama ini.
979 01:05:54,772 01:05:57,442 Kau menemukan bar itu untuknya. Kau menemukan bar itu untuknya.
980 01:05:57,542 01:05:58,742 Itu tidak benar. Itu tidak benar.
981 01:05:58,802 01:06:00,242 Benar! Benar!
982 01:06:00,342 01:06:03,242 Aku kesal karena foto-foto itu. Aku kesal karena foto-foto itu.
983 01:06:03,342 01:06:05,542 Itu sebabnya aku pergi minum sendiri. Itu sebabnya aku pergi minum sendiri.
984 01:06:05,642 01:06:08,752 Itu sebabnya hal mengerikan itu terjadi. Itu sebabnya hal mengerikan itu terjadi.
985 01:06:15,392 01:06:16,392 Jeong-hae. Jeong-hae.
986 01:06:17,322 01:06:18,822 Siapa yang mengirimkan foto ini? Siapa yang mengirimkan foto ini?
987 01:06:18,892 01:06:20,892 Siapa yang peduli soal itu sekarang? Siapa yang peduli soal itu sekarang?
988 01:06:20,962 01:06:21,992 Ini penting. Ini penting.
989 01:06:22,862 01:06:26,062 Siapa yang mengirimkan foto ini? Siapa yang mengirimkan foto ini?