# Start End Original Translated
1 00:00:02,350 00:00:04,880 "Tayangan berikut mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 19 tahun" "Tayangan berikut mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 19 tahun"
2 00:00:04,950 00:00:07,020 "Pemirsa diharap bijak" "Pemirsa diharap bijak"
3 00:00:07,290 00:00:11,660 "Tayangan ini memiliki iklan virtual dan tidak langsung" "Tayangan ini memiliki iklan virtual dan tidak langsung"
4 00:00:12,460 00:00:15,330 "Nama, bisnis, tempat, dan insiden yang disebutkan hanyalah fiksi" "Nama, bisnis, tempat, dan insiden yang disebutkan hanyalah fiksi"
5 00:00:21,430 00:00:23,130 - Hei. - Bunuh saja aku! - Hei. - Bunuh saja aku!
6 00:00:24,240 00:00:26,400 Kenapa? Apa yang akan kuperoleh dengan membunuhmu? Kenapa? Apa yang akan kuperoleh dengan membunuhmu?
7 00:00:26,600 00:00:28,310 Kau sudah cukup mempermainkan aku. Kau sudah cukup mempermainkan aku.
8 00:00:29,140 00:00:30,810 Tidak bisakah kau melepaskanku sekarang? Tidak bisakah kau melepaskanku sekarang?
9 00:00:31,640 00:00:33,880 - Kumohon padamu. - Kubilang aku akan melepasmu. - Kumohon padamu. - Kubilang aku akan melepasmu.
10 00:00:34,150 00:00:37,280 Jika kau menipu si berengsek itu untuk kali terakhir, Jika kau menipu si berengsek itu untuk kali terakhir,
11 00:00:37,580 00:00:40,220 kubilang aku akan melepasmu meski kau tidak mau. kubilang aku akan melepasmu meski kau tidak mau.
12 00:00:42,650 00:00:45,090 Pikirkan adik-adikmu yang mengandalkanmu. Pikirkan adik-adikmu yang mengandalkanmu.
13 00:00:48,860 00:00:50,430 Ini benar-benar yang terakhir. Ini benar-benar yang terakhir.
14 00:00:54,370 00:00:56,400 Baik. Kang Ji-uk, Baik. Kang Ji-uk,
15 00:00:57,570 00:00:59,770 ibunya sangat kaya. ibunya sangat kaya.
16 00:01:00,240 00:01:03,710 Jika kau memberiku fotomu dan dia tidur bersama malam ini, Jika kau memberiku fotomu dan dia tidur bersama malam ini,
17 00:01:04,610 00:01:06,010 kau tidak perlu melakukan ini lagi. kau tidak perlu melakukan ini lagi.
18 00:01:06,480 00:01:07,480 Janji jari kelingking. Janji jari kelingking.
19 00:01:09,250 00:01:15,190 "Episode 7: Cinta Pertama" "Episode 7: Cinta Pertama"
20 00:01:20,414 00:01:23,414 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
21 00:01:23,438 00:01:25,438 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
22 00:01:47,650 00:01:48,790 Kelihatannya enak. Kelihatannya enak.
23 00:01:50,360 00:01:52,559 Rasanya baru kemarin. Rasanya baru kemarin.
24 00:01:53,020 00:01:54,589 Bagaimana bisa sudah 20 tahun yang lalu? Bagaimana bisa sudah 20 tahun yang lalu?
25 00:01:56,029 00:01:57,200 Sulit kupercaya. Sulit kupercaya.
26 00:01:57,300 00:02:00,029 Apa maksudmu? Kau terlihat sama seperti saat kuliah. Apa maksudmu? Kau terlihat sama seperti saat kuliah.
27 00:02:00,170 00:02:01,470 Kau terlihat lebih cantik. Kau terlihat lebih cantik.
28 00:02:01,630 00:02:02,970 Kau seperti tomat ceri ini. Kau seperti tomat ceri ini.
29 00:02:03,970 00:02:06,940 Kau masih terlihat seperti berusia 20-an. Kau masih terlihat seperti berusia 20-an.
30 00:02:07,370 00:02:10,070 Bagaimana kau begitu kekar dan langsing? Bagaimana kau begitu kekar dan langsing?
31 00:02:10,880 00:02:13,750 Aku tidak sempat olahraga belakangan ini. Aku tidak sempat olahraga belakangan ini.
32 00:02:14,180 00:02:18,350 Tapi ototku banyak, jadi... Tapi ototku banyak, jadi...
33 00:02:18,450 00:02:19,650 Tali sepatuku lepas. Tali sepatuku lepas.
34 00:02:19,750 00:02:21,290 Sama seperti saat kuliah? Sama seperti saat kuliah?
35 00:02:21,350 00:02:24,320 - Duduklah. - Kau berlebihan. - Duduklah. - Kau berlebihan.
36 00:02:24,390 00:02:26,990 Kau tampak semakin muda. Kau tampak semakin muda.
37 00:02:27,230 00:02:29,230 Apa kau menggiling ramuan Apa kau menggiling ramuan
38 00:02:29,290 00:02:30,900 untuk sarapan? untuk sarapan?
39 00:02:31,100 00:02:33,500 Bagaimana kau bisa terlihat lebih muda daripada saat kuliah? Bagaimana kau bisa terlihat lebih muda daripada saat kuliah?
40 00:02:34,570 00:02:37,140 Sepertinya kau yang makan ramuan. Sepertinya kau yang makan ramuan.
41 00:02:37,200 00:02:38,700 - Apa? - Sejujurnya, - Apa? - Sejujurnya,
42 00:02:38,770 00:02:41,240 kau terlihat jauh lebih muda dan tampan daripada saat kuliah. kau terlihat jauh lebih muda dan tampan daripada saat kuliah.
43 00:02:41,440 00:02:43,440 Apa? Benarkah? Apa? Benarkah?
44 00:02:43,510 00:02:46,510 Aku bahkan tidak minum vitamin. Aku bahkan tidak minum vitamin.
45 00:02:46,580 00:02:47,710 Mungkin sudah keturunan. Mungkin sudah keturunan.
46 00:02:49,350 00:02:50,480 Yang benar saja. Yang benar saja.
47 00:02:50,550 00:02:52,580 Orang-orang mengira kau rektor saat kuliah. Orang-orang mengira kau rektor saat kuliah.
48 00:02:53,550 00:02:56,150 Kau tak minum vitamin, tapi minum pil prostat. Kau tak minum vitamin, tapi minum pil prostat.
49 00:02:57,160 00:02:58,590 Yang benar saja. Yang benar saja.
50 00:02:59,560 00:03:02,360 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
51 00:03:03,130 00:03:04,260 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
52 00:03:04,760 00:03:06,930 Kenapa? Apa tidak boleh? Kenapa? Apa tidak boleh?
53 00:03:07,030 00:03:08,430 Tentu saja boleh. Tentu saja boleh.
54 00:03:09,330 00:03:12,340 Aku hanya penasaran bagaimana kau bisa Aku hanya penasaran bagaimana kau bisa
55 00:03:12,400 00:03:14,110 membeli bar ini. membeli bar ini.
56 00:03:16,210 00:03:19,340 Hei. Ini yang disebut takdir, Bodoh. Hei. Ini yang disebut takdir, Bodoh.
57 00:03:19,410 00:03:20,379 Kau setuju, bukan? Kau setuju, bukan?
58 00:03:20,450 00:03:22,410 Takdir? Ini takdir! Takdir? Ini takdir!
59 00:03:22,480 00:03:24,820 Ini takdir ajaib yang diberikan kepada kita dari atas! Ini takdir ajaib yang diberikan kepada kita dari atas!
60 00:03:25,420 00:03:26,580 Kau benar sekali. Kau benar sekali.
61 00:03:26,650 00:03:28,150 Aku ingin membeli bar Aku ingin membeli bar
62 00:03:28,220 00:03:30,090 dan mendapati diriku tertarik ke sini. dan mendapati diriku tertarik ke sini.
63 00:03:30,990 00:03:34,290 Mungkin aku sangat merindukan kalian berempat, Mungkin aku sangat merindukan kalian berempat,
64 00:03:34,360 00:03:35,790 hingga yang di atas merasa tersentuh. hingga yang di atas merasa tersentuh.
65 00:03:44,440 00:03:47,340 - Siapa di antara kami berempat... - Ini yang kau inginkan? - Siapa di antara kami berempat... - Ini yang kau inginkan?
66 00:03:48,070 00:03:49,370 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
67 00:03:50,280 00:03:51,610 Alasanmu meminjam uang dariku. Alasanmu meminjam uang dariku.
68 00:03:52,510 00:03:54,180 Itukah maksudmu? Itukah maksudmu?
69 00:03:54,710 00:03:56,780 Tidak. Aku juga tidak tahu. Tidak. Aku juga tidak tahu.
70 00:03:57,120 00:03:58,720 Jangan pura-pura bodoh. Jangan pura-pura bodoh.
71 00:03:59,350 00:04:01,120 Jangan langsung menyimpulkan. Jangan langsung menyimpulkan.
72 00:04:01,950 00:04:03,550 Bukan begitu, Berandal. Bukan begitu, Berandal.
73 00:04:09,630 00:04:11,830 Lalu? Apa yang akan kau lakukan sekarang? Lalu? Apa yang akan kau lakukan sekarang?
74 00:04:12,230 00:04:13,700 Tentang apa? Tentang apa?
75 00:04:13,770 00:04:15,300 Bagaimana jika Jeong-hae tahu Bagaimana jika Jeong-hae tahu
76 00:04:15,500 00:04:17,940 Hae-suk pakai uang darimu untuk buka bar dekat rumahmu? Hae-suk pakai uang darimu untuk buka bar dekat rumahmu?
77 00:04:18,069 00:04:19,139 Apa yang akan kau lakukan? Apa yang akan kau lakukan?
78 00:04:20,069 00:04:23,240 Aku harus mengatakan yang sebenarnya sebelum dia salah paham. Aku harus mengatakan yang sebenarnya sebelum dia salah paham.
79 00:04:25,440 00:04:27,650 Kurasa tidak semudah itu. Kurasa tidak semudah itu.
80 00:04:33,180 00:04:34,420 Masalah serius Masalah serius
81 00:04:34,520 00:04:38,660 menjadi sederhana jika kau menganggapnya sederhana. menjadi sederhana jika kau menganggapnya sederhana.
82 00:04:42,530 00:04:44,030 Tentu. Bahkan masalah sederhana Tentu. Bahkan masalah sederhana
83 00:04:44,100 00:04:46,500 menjadi serius jika kau menganggapnya serius. menjadi serius jika kau menganggapnya serius.
84 00:05:28,470 00:05:29,440 Jeong-hae. Jeong-hae.
85 00:05:29,510 00:05:31,080 "2003, California, Amerika Serikat" "2003, California, Amerika Serikat"
86 00:05:31,140 00:05:32,740 Kondisinya kritis. Kondisinya kritis.
87 00:05:32,980 00:05:35,580 Minggir! Minggir!
88 00:05:36,110 00:05:38,120 Jeong-hae. Bangun. Jeong-hae. Bangun.
89 00:05:54,900 00:05:55,870 Ya? Ya?
90 00:05:56,400 00:05:57,640 Aku lapar. Aku lapar.
91 00:05:58,270 00:05:59,570 Mau Ibu buatkan sesuatu? Mau Ibu buatkan sesuatu?
92 00:05:59,640 00:06:00,770 Ibu? Ibu?
93 00:06:14,920 00:06:17,490 Ibu, bukankah mi-nya sangat kenyal? Ibu, bukankah mi-nya sangat kenyal?
94 00:06:17,790 00:06:19,390 Ya, kau benar. Ya, kau benar.
95 00:06:20,020 00:06:21,390 Apa ada rahasia? Apa ada rahasia?
96 00:06:21,460 00:06:23,060 Tentu saja ada. Tentu saja ada.
97 00:06:23,530 00:06:26,460 Tambahkan bumbu ke air, rebus selama empat menit, Tambahkan bumbu ke air, rebus selama empat menit,
98 00:06:26,530 00:06:29,400 lalu masukkan mi dengan sedikit cuka. lalu masukkan mi dengan sedikit cuka.
99 00:06:29,500 00:06:31,500 Maka mi akan menjadi lebih padat, Maka mi akan menjadi lebih padat,
100 00:06:31,570 00:06:34,270 itu memberikan tekstur lebih baik dan membuatnya terasa lebih enak. itu memberikan tekstur lebih baik dan membuatnya terasa lebih enak.
101 00:06:34,610 00:06:36,040 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
102 00:06:37,780 00:06:39,810 Bagaimana kau bisa tahu? Bagaimana kau bisa tahu?
103 00:06:39,880 00:06:41,550 Aku mempelajarinya di internet. Aku mempelajarinya di internet.
104 00:06:41,709 00:06:44,220 Ada pria bernama Chef Romantis Ada pria bernama Chef Romantis
105 00:06:44,320 00:06:47,120 dan dia bisa membuat segalanya, dan dia bisa membuat segalanya,
106 00:06:47,190 00:06:48,750 sama seperti Ayah. sama seperti Ayah.
107 00:06:49,020 00:06:50,050 Benarkah? Benarkah?
108 00:06:52,420 00:06:55,430 Astaga, ini enak sekali. Makanlah. Astaga, ini enak sekali. Makanlah.
109 00:06:55,530 00:06:56,530 Baiklah. Baiklah.
110 00:07:04,800 00:07:06,140 Kapan kau buka? Kapan kau buka?
111 00:07:07,210 00:07:08,410 Dua hari lagi. Dua hari lagi.
112 00:07:08,510 00:07:10,170 Sebentar lagi. Sebentar lagi.
113 00:07:10,310 00:07:12,040 Benar sekali. Benar sekali.
114 00:07:12,180 00:07:15,810 Aku khawatir karena tidak kenal banyak orang. Aku khawatir karena tidak kenal banyak orang.
115 00:07:15,880 00:07:19,120 Maukah kalian datang dan membantu bisnisku? Maukah kalian datang dan membantu bisnisku?
116 00:07:19,180 00:07:20,620 Tentu saja. Tentu saja.
117 00:07:20,690 00:07:22,690 Kau tak perlu menghubungi orang lain. Kau tak perlu menghubungi orang lain.
118 00:07:22,750 00:07:24,890 Kami akan datang, minum semalaman, Kami akan datang, minum semalaman,
119 00:07:24,960 00:07:27,090 dan membantu bisnismu, jadi jangan khawatir. dan membantu bisnismu, jadi jangan khawatir.
120 00:07:27,160 00:07:28,830 - Benarkah? - Ya! Pada hari itu, - Benarkah? - Ya! Pada hari itu,
121 00:07:28,930 00:07:31,530 kita harus membeli botol minuman keras. Kau punya wiski? kita harus membeli botol minuman keras. Kau punya wiski?
122 00:07:31,600 00:07:32,900 Tentu saja. Tentu saja.
123 00:07:32,959 00:07:36,500 Astaga, kau ini. Dia luar biasa. Astaga, kau ini. Dia luar biasa.
124 00:07:36,570 00:07:39,970 Kau selalu menyuruh kami membayar meski hanya soju dan bir, Kau selalu menyuruh kami membayar meski hanya soju dan bir,
125 00:07:40,040 00:07:41,910 tapi kau akan pesan botol minuman keras? tapi kau akan pesan botol minuman keras?
126 00:07:42,010 00:07:44,880 Seorang pria harus tahu kapan waktu untuk berhemat dan belanja. Seorang pria harus tahu kapan waktu untuk berhemat dan belanja.
127 00:07:44,940 00:07:47,350 Aku menunggu hari seperti ini untuk menghabiskan semua uangku, Aku menunggu hari seperti ini untuk menghabiskan semua uangku,
128 00:07:47,410 00:07:49,180 mengemis kepadamu meski kau kritik. mengemis kepadamu meski kau kritik.
129 00:07:49,250 00:07:53,150 Hae-suk, pastikan kau menyiapkan dua hingga tiga botol minuman keras yang enak. Hae-suk, pastikan kau menyiapkan dua hingga tiga botol minuman keras yang enak.
130 00:07:53,320 00:07:54,550 Kau serius, Chun-bok? Kau serius, Chun-bok?
131 00:07:54,620 00:07:56,820 Astaga! Terima kasih banyak. Astaga! Terima kasih banyak.
132 00:07:56,920 00:07:57,959 Tidak perlu segan. Tidak perlu segan.
133 00:07:59,620 00:08:02,730 Kau butuh bantuan lain? Kau butuh bantuan lain?
134 00:08:02,830 00:08:04,330 Aku butuh banyak bantuan. Aku butuh banyak bantuan.
135 00:08:07,730 00:08:10,430 Aku akan terus meminta bantuanmu selagi menjalankan bisnisku, Aku akan terus meminta bantuanmu selagi menjalankan bisnisku,
136 00:08:10,600 00:08:11,640 kau sudah kuperingatkan. kau sudah kuperingatkan.
137 00:08:11,770 00:08:12,800 Baiklah. Baiklah.
138 00:08:13,170 00:08:16,540 Ya, ini sebabnya Hae-suk pindah lebih dekat dengan kita. Ya, ini sebabnya Hae-suk pindah lebih dekat dengan kita.
139 00:08:16,610 00:08:17,780 Tentu saja. Tentu saja.
140 00:08:18,510 00:08:22,380 Bisakah kuandalkan orang-orangku yang biasa minum minuman penaltiku? Bisakah kuandalkan orang-orangku yang biasa minum minuman penaltiku?
141 00:08:22,450 00:08:24,420 Ya, tentu saja! Ya, tentu saja!
142 00:08:27,950 00:08:29,790 Minumlah. Minum. Minumlah. Minum.
143 00:08:37,959 00:08:39,300 Apa ini sungguhan? Apa ini sungguhan?
144 00:08:39,359 00:08:42,070 Aku tidak percaya Hae-suk di OW. Itu tidak masuk akal. Aku tidak percaya Hae-suk di OW. Itu tidak masuk akal.
145 00:08:42,130 00:08:44,300 Benar. Aku masih tidak percaya. Benar. Aku masih tidak percaya.
146 00:08:44,400 00:08:47,100 Kita tadi bersama Hae-suk, bukan? Kita tadi bersama Hae-suk, bukan?
147 00:08:47,510 00:08:49,510 Kalian harus sadar. Kalian harus sadar.
148 00:08:49,570 00:08:51,440 Kau lupa seperti apa dia? Kau lupa seperti apa dia?
149 00:08:51,880 00:08:54,550 Apa menurutmu masuk akal Apa menurutmu masuk akal
150 00:08:54,610 00:08:56,210 dia di sini karena takdir? dia di sini karena takdir?
151 00:08:56,880 00:08:58,820 Lalu apa? Apa maksudmu Lalu apa? Apa maksudmu
152 00:08:58,880 00:09:01,090 Hae-suk tersayang datang kemari untuk menipu kita? Hae-suk tersayang datang kemari untuk menipu kita?
153 00:09:01,150 00:09:02,790 Mungkin begitu. Mungkin begitu.
154 00:09:03,320 00:09:06,120 Itu sebabnya kalian harus bersiap dan berhati-hati. Itu sebabnya kalian harus bersiap dan berhati-hati.
155 00:09:06,190 00:09:07,630 Aku tidak perlu berhati-hati. Aku tidak perlu berhati-hati.
156 00:09:07,690 00:09:09,890 Lagi pula, dia tidak bisa mengambil apa pun dariku. Lagi pula, dia tidak bisa mengambil apa pun dariku.
157 00:09:09,960 00:09:12,930 Aku hanya punya dua hal dan itu juga tidak bekerja. Aku hanya punya dua hal dan itu juga tidak bekerja.
158 00:09:13,530 00:09:16,670 Jika kau mengatakannya seperti itu, aku sama denganmu. Jika kau mengatakannya seperti itu, aku sama denganmu.
159 00:09:16,800 00:09:18,700 Hanya orang kaya yang ditipu. Hanya orang kaya yang ditipu.
160 00:09:18,770 00:09:20,940 - Tentu saja. - Kami tidak perlu khawatir - Tentu saja. - Kami tidak perlu khawatir
161 00:09:21,010 00:09:22,740 - karena tidak punya apa-apa. - Benar. - karena tidak punya apa-apa. - Benar.
162 00:09:22,810 00:09:26,310 Tapi kau bilang akan membeli minum dan memberinya banyak bisnis? Tapi kau bilang akan membeli minum dan memberinya banyak bisnis?
163 00:09:27,310 00:09:28,550 Astaga. Astaga.
164 00:09:28,880 00:09:30,750 Ada yang perlu ditambahkan dalam situasi ini? Ada yang perlu ditambahkan dalam situasi ini?
165 00:09:32,420 00:09:33,990 Tidak. Tidak.
166 00:09:34,590 00:09:37,520 Hei, kalian harus bermain adil. Hei, kalian harus bermain adil.
167 00:09:37,620 00:09:40,630 Kita hanya boleh pergi ke barnya di hari Kamis saat kita berkumpul. Kita hanya boleh pergi ke barnya di hari Kamis saat kita berkumpul.
168 00:09:40,690 00:09:43,330 Mengerti? Curang jika ke sana sendiri. Mengerti? Curang jika ke sana sendiri.
169 00:09:43,430 00:09:45,260 - Mengerti? - Baiklah, aku setuju. - Mengerti? - Baiklah, aku setuju.
170 00:09:45,330 00:09:49,100 Kalian bebas pergi kapan pun. Tidak akan kucegah. Kalian bebas pergi kapan pun. Tidak akan kucegah.
171 00:09:49,170 00:09:51,900 Apa maksudmu? Kita ini teman. Apa maksudmu? Kita ini teman.
172 00:09:52,000 00:09:54,810 Jika kita pergi, kita pergi bersama. Jika tidak, kita semua akan menjauh. Jika kita pergi, kita pergi bersama. Jika tidak, kita semua akan menjauh.
173 00:09:54,910 00:09:56,410 - Benar sekali! - Tangan. Sekarang. - Benar sekali! - Tangan. Sekarang.
174 00:09:57,580 00:09:58,640 Ayolah. Ayolah.
175 00:09:59,410 00:10:01,210 Astaga, ini sangat menyebalkan. Astaga, ini sangat menyebalkan.
176 00:10:01,680 00:10:03,210 Apa kita harus melakukan ini? Apa kita harus melakukan ini?
177 00:10:03,310 00:10:05,020 Apa kita tidak saling percaya? Apa kita tidak saling percaya?
178 00:10:05,920 00:10:07,180 Berhentilah merengek. Berhentilah merengek.
179 00:10:07,450 00:10:10,290 Baiklah, bersama-sama. Demi bermain adil. Baiklah, bersama-sama. Demi bermain adil.
180 00:10:10,350 00:10:11,760 Bermain adil! Bermain adil!
181 00:10:13,320 00:10:15,760 Bagaimana mendakinya? Bagaimana mendakinya?
182 00:10:26,600 00:10:27,940 Gung-cheol. Gung-cheol.
183 00:10:29,140 00:10:30,370 Sayang? Sayang?
184 00:10:34,010 00:10:35,210 Hei, Jeong-hae. Hei, Jeong-hae.
185 00:10:37,080 00:10:38,920 Kenapa kau melamun? Kenapa kau melamun?
186 00:10:39,020 00:10:40,220 Benarkah? Benarkah?
187 00:10:40,520 00:10:43,550 Aku sudah lama tidak mendaki, jadi aku pasti lelah. Aku sudah lama tidak mendaki, jadi aku pasti lelah.
188 00:10:43,620 00:10:45,190 Apa katamu? Apa katamu?
189 00:10:45,260 00:10:48,290 Aku bertanya apa kau senang mendaki. Aku bertanya apa kau senang mendaki.
190 00:10:48,360 00:10:51,800 Tentu saja. Bagaimana dengan golf? Tentu saja. Bagaimana dengan golf?
191 00:10:52,730 00:10:55,570 Itu asyik. Itu asyik.
192 00:10:55,700 00:10:57,640 Aku harus lebih sering mendaki sekarang. Aku harus lebih sering mendaki sekarang.
193 00:10:57,700 00:10:59,900 Aku pasti mendapatkan energi gunung. Aku pasti mendapatkan energi gunung.
194 00:11:00,000 00:11:02,110 Tubuhku terasa sangat panas. Tubuhku terasa sangat panas.
195 00:11:09,210 00:11:12,680 Gung-cheol, aku senang melihatmu lagi. Gung-cheol, aku senang melihatmu lagi.
196 00:11:12,820 00:11:16,550 Mari lupakan masa lalu dan bersikap lebih nyaman. Mari lupakan masa lalu dan bersikap lebih nyaman.
197 00:11:17,720 00:11:20,020 Astaga, para berandal ini. Kita baru saja berpamitan. Astaga, para berandal ini. Kita baru saja berpamitan.
198 00:11:20,620 00:11:22,230 Kenapa mengirim pesan selarut ini? Kenapa mengirim pesan selarut ini?
199 00:11:22,730 00:11:23,790 Benar. Benar.
200 00:11:24,630 00:11:26,960 Sepertinya bar dibuka kembali. Sepertinya bar dibuka kembali.
201 00:11:27,700 00:11:28,800 Benarkah? Benarkah?
202 00:11:29,100 00:11:32,800 Jeong-hae, aku sangat berkeringat. Aku akan mandi dahulu. Jeong-hae, aku sangat berkeringat. Aku akan mandi dahulu.
203 00:11:41,910 00:11:42,980 "Ahn Gung-cheol" "Ahn Gung-cheol"
204 00:11:43,050 00:11:45,050 Senang bertemu denganmu juga. Senang bertemu denganmu juga.
205 00:11:45,320 00:11:46,450 Astaga. Astaga.
206 00:11:47,920 00:11:51,190 Tapi maksudmu, kau tidak sebahagia aku. Tapi maksudmu, kau tidak sebahagia aku.
207 00:12:08,340 00:12:12,410 ""In the Mood for Love", disutradai oleh Ahn Gung-cheol" ""In the Mood for Love", disutradai oleh Ahn Gung-cheol"
208 00:12:14,780 00:12:15,780 ""In the Mood for Love"" ""In the Mood for Love""
209 00:12:15,850 00:12:16,880 "Disutradari oleh Ahn Gung-cheol" "Disutradari oleh Ahn Gung-cheol"
210 00:12:21,350 00:12:27,460 ""In the Mood for Love"" ""In the Mood for Love""
211 00:12:41,910 00:12:43,440 Bersedia, siap, mulai. Bersedia, siap, mulai.
212 00:12:43,510 00:12:46,710 ♪ Bangkit, bangkit, Phoenix ♪ ♪ Bangkit, bangkit, Phoenix ♪
213 00:12:46,810 00:12:48,180 ♪ Terbang! ♪ ♪ Terbang! ♪
214 00:12:48,250 00:12:50,010 - Terbang! - Phoenix! - Terbang! - Phoenix!
215 00:12:50,110 00:12:51,420 - Ayo! - Hebat! - Ayo! - Hebat!
216 00:12:55,990 00:12:57,420 - Hebat! - Kita bisa! - Hebat! - Kita bisa!
217 00:12:57,520 00:12:59,560 - Baik, bersiap! - Kita bisa! - Baik, bersiap! - Kita bisa!
218 00:12:59,620 00:13:01,030 Baiklah, aku akan memotret. Baiklah, aku akan memotret.
219 00:13:01,090 00:13:02,390 - Kemarilah. - Bersiap di posisi. - Kemarilah. - Bersiap di posisi.
220 00:13:02,460 00:13:05,930 Aku potret sekarang. Satu, dua, tiga. Aku potret sekarang. Satu, dua, tiga.
221 00:13:41,900 00:13:43,370 Kita harus bicara. Kita harus bicara.
222 00:13:50,340 00:13:52,380 Mari lupakan masa lalu Mari lupakan masa lalu
223 00:13:52,780 00:13:54,180 dan bersikap lebih nyaman. dan bersikap lebih nyaman.
224 00:14:27,080 00:14:28,550 Biar aku saja. Biar aku saja.
225 00:15:15,690 00:15:16,790 Mari menikah Mari menikah
226 00:15:17,630 00:15:18,730 begitu wamilku selesai. begitu wamilku selesai.
227 00:15:19,430 00:15:20,700 Kau serius? Kau serius?
228 00:15:22,400 00:15:25,470 Ya, aku serius. Ya, aku serius.
229 00:15:29,510 00:15:32,980 Aku mengantuk. Ayo tidur. Aku mengantuk. Ayo tidur.
230 00:16:01,510 00:16:04,240 Sepertinya kau yang makan ramuan. Sepertinya kau yang makan ramuan.
231 00:16:04,610 00:16:07,710 Kau tampak jauh lebih muda dan tampan daripada saat kuliah. Kau tampak jauh lebih muda dan tampan daripada saat kuliah.
232 00:16:07,780 00:16:10,010 Lebih tampan. Lebih tampan.
233 00:16:14,120 00:16:15,820 - Sini. Kupakaikan ini. - Baik. - Sini. Kupakaikan ini. - Baik.
234 00:16:15,890 00:16:16,890 Baiklah. Baiklah.
235 00:16:17,290 00:16:19,760 - Pu-reum, kemarilah. - Ya, Pu-reum. Kemarilah. - Pu-reum, kemarilah. - Ya, Pu-reum. Kemarilah.
236 00:16:19,960 00:16:21,460 Berbaringlah di samping Ayah. Berbaringlah di samping Ayah.
237 00:16:22,690 00:16:25,100 Baik. Tetap berbaring. Baik. Tetap berbaring.
238 00:16:25,660 00:16:26,730 Baiklah. Baiklah.
239 00:16:29,700 00:16:31,440 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
240 00:16:32,140 00:16:35,610 Aku terus menyuruhmu memakai masker wajah, tapi kau menolak. Aku terus menyuruhmu memakai masker wajah, tapi kau menolak.
241 00:16:36,470 00:16:37,510 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
242 00:16:38,140 00:16:41,380 Benar. Seseorang mengira kau ayahku. Benar. Seseorang mengira kau ayahku.
243 00:16:41,910 00:16:43,980 Tapi apa kau tahu sesuatu? Tapi apa kau tahu sesuatu?
244 00:16:44,680 00:16:48,520 Kau seperti ini saat kali pertama kita bertemu di institusi sastra. Kau seperti ini saat kali pertama kita bertemu di institusi sastra.
245 00:16:49,250 00:16:52,590 Tidak. Kau mungkin tampak lebih tua saat itu. Tidak. Kau mungkin tampak lebih tua saat itu.
246 00:16:54,590 00:16:57,960 Omong-omong, kau hanya akan bertambah muda. Omong-omong, kau hanya akan bertambah muda.
247 00:16:58,400 00:17:01,370 Hae-suk juga bilang begitu. Aku tampak lebih muda dari saat kuliah. Hae-suk juga bilang begitu. Aku tampak lebih muda dari saat kuliah.
248 00:17:01,430 00:17:03,730 Siapa? Hae-suk? Siapa? Hae-suk?
249 00:17:04,869 00:17:07,399 Maksudmu cinta pertamamu? Maksudmu cinta pertamamu?
250 00:17:07,470 00:17:10,770 Bukan. Hae-chun. Bukan. Hae-chun.
251 00:17:10,940 00:17:13,580 Dia teman kuliahku. Seorang pria. Dia teman kuliahku. Seorang pria.
252 00:17:13,639 00:17:15,350 Baiklah. Baiklah.
253 00:17:16,379 00:17:19,080 Dia punya mata yang jeli. Dia punya mata yang jeli.
254 00:17:20,580 00:17:23,350 Sekarang giliran Pu-reum. Sekarang giliran Pu-reum.
255 00:17:23,919 00:17:25,520 - Eun-sil. - Ya? - Eun-sil. - Ya?
256 00:17:25,760 00:17:27,490 Haruskah aku mencangkok rambut? Haruskah aku mencangkok rambut?
257 00:17:28,790 00:17:29,890 Apa? Apa?
258 00:17:35,600 00:17:38,770 Butuh banyak uang untuk mengisi semua celah. Butuh banyak uang untuk mengisi semua celah.
259 00:17:38,840 00:17:41,740 Benar, bukan? Aku akan hidup apa adanya. Benar, bukan? Aku akan hidup apa adanya.
260 00:17:42,810 00:17:45,910 Sayang. Kau benar-benar trauma, bukan? Sayang. Kau benar-benar trauma, bukan?
261 00:17:48,350 00:17:50,980 Mari kita lakukan, begitu kita membayar Mari kita lakukan, begitu kita membayar
262 00:17:51,080 00:17:52,380 hipotek apartemen. hipotek apartemen.
263 00:17:52,450 00:17:53,550 Hipotek? Hipotek?
264 00:17:54,280 00:17:55,520 Masih ada 20 tahun lagi. Masih ada 20 tahun lagi.
265 00:17:55,590 00:17:57,890 Usiamu baru 70 tahun. Usiamu baru 70 tahun.
266 00:17:58,260 00:18:00,320 Kau juga akan terlihat sama, Kau juga akan terlihat sama,
267 00:18:00,420 00:18:02,660 jadi beli sekarang atau nanti akan sama saja. jadi beli sekarang atau nanti akan sama saja.
268 00:18:03,960 00:18:04,930 Baiklah. Baiklah.
269 00:18:06,430 00:18:07,600 Pu-reum. Pu-reum.
270 00:18:07,930 00:18:09,030 Aku lebih cantik, Ayah? Aku lebih cantik, Ayah?
271 00:18:09,100 00:18:11,700 Tentu saja. Kau akan semakin cantik. Tentu saja. Kau akan semakin cantik.
272 00:18:18,310 00:18:19,380 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
273 00:18:19,810 00:18:21,510 Kudengar yoga bagus untuk tetap bugar. Kudengar yoga bagus untuk tetap bugar.
274 00:18:29,350 00:18:30,790 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
275 00:18:31,120 00:18:33,220 Kau menolak melakukannya saat aku terus mengomelimu Kau menolak melakukannya saat aku terus mengomelimu
276 00:18:33,790 00:18:35,630 dan kini kau tiba-tiba ingin melakukannya. dan kini kau tiba-tiba ingin melakukannya.
277 00:18:36,230 00:18:38,160 Apa? Kau bilang tidak mau aku terlihat tua. Apa? Kau bilang tidak mau aku terlihat tua.
278 00:18:43,970 00:18:46,940 Kau masih terlihat seperti berusia 20-an. Kau masih terlihat seperti berusia 20-an.
279 00:18:47,770 00:18:50,410 Bagaimana kau begitu kekar dan langsing? Bagaimana kau begitu kekar dan langsing?
280 00:18:50,470 00:18:52,840 Langsing. Langsing.
281 00:18:56,110 00:18:58,120 "CEO Moon Hong-ryeol" "CEO Moon Hong-ryeol"
282 00:18:58,720 00:19:00,150 Hei, ada apa? Hei, ada apa?
283 00:19:00,750 00:19:03,450 Kau tidak sibuk besok, bukan? Bantu aku sehari saja. Kau tidak sibuk besok, bukan? Bantu aku sehari saja.
284 00:19:04,150 00:19:05,190 Hanya satu hari? Hanya satu hari?
285 00:19:05,790 00:19:07,590 Sutradara mendadak mengalami inflamasi usus Sutradara mendadak mengalami inflamasi usus
286 00:19:07,660 00:19:09,730 dan akan dirawat sampai besok. dan akan dirawat sampai besok.
287 00:19:09,790 00:19:12,230 Astaga, zaman sudah berubah. Astaga, zaman sudah berubah.
288 00:19:12,530 00:19:13,900 Kau kehilangan banyak uang Kau kehilangan banyak uang
289 00:19:13,960 00:19:15,600 jika kau batalkan syuting sehari saja. jika kau batalkan syuting sehari saja.
290 00:19:15,700 00:19:18,970 Astaga. Kita pergi bekerja meski harus memakai popok. Astaga. Kita pergi bekerja meski harus memakai popok.
291 00:19:19,040 00:19:20,200 Benar sekali. Benar sekali.
292 00:19:20,270 00:19:22,770 Semuanya sudah siap. Aku hampir gila. Semuanya sudah siap. Aku hampir gila.
293 00:19:28,350 00:19:31,780 Baik. Aku punya rencana penting, tapi aku harus membatalkannya. Baik. Aku punya rencana penting, tapi aku harus membatalkannya.
294 00:19:32,450 00:19:33,680 Kau yang terbaik, Hyeong-u. Kau yang terbaik, Hyeong-u.
295 00:19:33,750 00:19:36,290 Aku akan mengirimkan waktu dan lokasinya. Aku akan mengirimkan waktu dan lokasinya.
296 00:19:36,550 00:19:37,920 Hyeong-u, aku mencintaimu. Hyeong-u, aku mencintaimu.
297 00:19:37,990 00:19:39,560 Baiklah. Sampai jumpa. Baiklah. Sampai jumpa.
298 00:19:39,720 00:19:42,130 Kirimkan juga naskahnya. Kirimkan juga naskahnya.
299 00:19:43,630 00:19:45,400 Kau bilang tidak akan kembali ke industri itu. Kau bilang tidak akan kembali ke industri itu.
300 00:19:45,460 00:19:46,630 Hanya untuk satu hari. Hanya untuk satu hari.
301 00:19:47,760 00:19:50,370 Jika aku tidak membantunya, siapa yang akan membantu? Jika aku tidak membantunya, siapa yang akan membantu?
302 00:19:52,040 00:19:54,740 Suamiku sangat baik. Suamiku sangat baik.
303 00:19:55,940 00:19:58,610 Aku harus melakukan ini. Kenapa sulit sekali? Aku harus melakukan ini. Kenapa sulit sekali?
304 00:20:00,980 00:20:02,180 Nomor yang dituju Nomor yang dituju
305 00:20:02,250 00:20:04,410 Ji-uk. Ji-uk.
306 00:20:07,320 00:20:09,820 Hentikan. Ini bahkan belum tengah malam. Hentikan. Ini bahkan belum tengah malam.
307 00:20:09,890 00:20:13,190 Silakan tinggalkan pesan Silakan tinggalkan pesan
308 00:20:14,260 00:20:16,360 Nomor yang dituju tidak dapat dihubungi. Nomor yang dituju tidak dapat dihubungi.
309 00:20:16,430 00:20:17,490 Sial. Sial.
310 00:20:20,130 00:20:22,370 Nomor yang dituju tidak dapat dihubungi. Nomor yang dituju tidak dapat dihubungi.
311 00:20:22,430 00:20:25,940 Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut.
312 00:20:31,580 00:20:35,380 - Ada apa denganmu? Hentikan! - Maaf. - Ada apa denganmu? Hentikan! - Maaf.
313 00:20:35,650 00:20:37,880 Maafkan aku. Maafkan aku.
314 00:20:41,390 00:20:43,290 Lepas sepatumu. Lepas sepatumu.
315 00:20:44,860 00:20:45,960 Nyalakan lampunya. Nyalakan lampunya.
316 00:20:46,860 00:20:48,030 Silau! Silau!
317 00:20:48,190 00:20:49,890 Aku akan membaringkanmu di sofa. Aku akan membaringkanmu di sofa.
318 00:20:51,330 00:20:52,600 Aku sangat... Aku sangat...
319 00:21:22,290 00:21:23,530 Jangan pergi. Jangan pergi.
320 00:21:49,020 00:21:51,690 Aku sungguh tidak ingin bertindak sejauh ini. Aku sungguh tidak ingin bertindak sejauh ini.
321 00:21:52,560 00:21:54,090 Sial. Sial.
322 00:22:22,890 00:22:25,720 Perutku sakit. Perutku sakit.
323 00:22:28,060 00:22:29,330 Sial. Sial.
324 00:22:31,160 00:22:32,530 Hei. Hei.
325 00:22:34,900 00:22:37,500 Hei. Apa yang kau lakukan? Hei. Apa yang kau lakukan?
326 00:22:39,600 00:22:41,040 Astaga, nyaris saja. Astaga, nyaris saja.
327 00:22:48,450 00:22:49,810 Sial. Sial.
328 00:22:49,950 00:22:53,720 Aku terus membantumu berpakaian tapi kau terus melepasnya. Aku terus membantumu berpakaian tapi kau terus melepasnya.
329 00:22:53,780 00:22:55,120 Di mana bagian depannya? Di mana bagian depannya?
330 00:22:59,120 00:23:01,730 Apa yang kau lakukan? Kau tidak menyukaiku? Apa yang kau lakukan? Kau tidak menyukaiku?
331 00:23:05,360 00:23:06,630 Jangan lakukan ini. Jangan lakukan ini.
332 00:23:08,000 00:23:10,200 Seseorang secantik dan sekeren ini Seseorang secantik dan sekeren ini
333 00:23:10,400 00:23:13,900 tidak boleh telanjang di depan pecundang bodoh sepertiku. tidak boleh telanjang di depan pecundang bodoh sepertiku.
334 00:23:14,970 00:23:15,970 Mengerti? Mengerti?
335 00:23:21,510 00:23:22,580 Ayo. Ayo.
336 00:23:30,890 00:23:32,020 Cantiknya. Cantiknya.
337 00:23:34,720 00:23:36,660 Aku akan memberikan ini untuk ibuku. Aku akan memberikan ini untuk ibuku.
338 00:23:38,730 00:23:40,900 Aku akan memberikan ini. Aku akan memberikan ini.
339 00:23:56,780 00:23:58,150 Tidurlah di sini. Tidurlah di sini.
340 00:24:01,380 00:24:02,990 Aku tahu kau tidak tidur. Aku tahu kau tidak tidur.
341 00:24:10,160 00:24:12,000 Aku tidak akan melakukan apa pun, Aku tidak akan melakukan apa pun,
342 00:24:13,400 00:24:14,730 jadi tidurlah di sini. jadi tidurlah di sini.
343 00:24:29,150 00:24:31,780 Itu yang seharusnya dikatakan pria. Itu yang seharusnya dikatakan pria.
344 00:24:36,050 00:24:37,920 Apa penting siapa yang mengatakannya? Apa penting siapa yang mengatakannya?
345 00:24:42,830 00:24:44,060 Selamat malam. Selamat malam.
346 00:25:15,990 00:25:17,160 Dokter Nam. Beri salam. Dokter Nam. Beri salam.
347 00:25:17,230 00:25:19,860 Dia putra bungsu Dokter Jung Seok-hui, Dia putra bungsu Dokter Jung Seok-hui,
348 00:25:19,930 00:25:22,800 Direktur Rumah Sakit Universitas Yeongang yang baru. Direktur Rumah Sakit Universitas Yeongang yang baru.
349 00:25:24,800 00:25:26,340 Aku Nam Jeong-hae. Aku Nam Jeong-hae.
350 00:25:26,700 00:25:29,370 Halo. Aku Jung Jae-hun. Senang bertemu denganmu. Halo. Aku Jung Jae-hun. Senang bertemu denganmu.
351 00:25:35,950 00:25:37,750 Hei, Jeong-hae. Hei, Jeong-hae.
352 00:25:38,980 00:25:41,520 Ada yang ingin kukatakan kepadamu. Ada yang ingin kukatakan kepadamu.
353 00:25:41,890 00:25:45,120 Jika tidak mendesak, kita bicara besok saja. Aku lelah. Jika tidak mendesak, kita bicara besok saja. Aku lelah.
354 00:25:50,430 00:25:51,600 Baiklah. Baiklah.
355 00:25:54,260 00:25:55,330 Tentu. Tentu.
356 00:26:15,750 00:26:17,490 Apa alasanmu sebenarnya datang kemari? Apa alasanmu sebenarnya datang kemari?
357 00:26:20,590 00:26:22,590 Alasanku yang sebenarnya. Alasanku yang sebenarnya.
358 00:26:24,130 00:26:26,830 Mungkin sama dengan alasan Mungkin sama dengan alasan
359 00:26:27,460 00:26:28,900 kau tinggal di sini. kau tinggal di sini.
360 00:26:31,570 00:26:35,870 Kenapa kau memberitahuku soal kematian Man-sik? Kenapa kau memberitahuku soal kematian Man-sik?
361 00:26:36,370 00:26:37,470 Katakan. Katakan.
362 00:26:39,310 00:26:42,380 Bukankah kau menanyakan nomor Gung-cheol? Bukankah kau menanyakan nomor Gung-cheol?
363 00:26:45,480 00:26:46,880 Benar. Benar.
364 00:26:48,020 00:26:49,520 Aku yakin kau tidak bertanya Aku yakin kau tidak bertanya
365 00:26:50,050 00:26:52,090 hanya untuk meminjam uang darinya. hanya untuk meminjam uang darinya.
366 00:26:53,020 00:26:56,730 Apa maksudmu? Berhentilah bertele-tele. Apa maksudmu? Berhentilah bertele-tele.
367 00:26:58,930 00:27:01,830 Terjadi sesuatu pada Gung-cheol dan Jeong-hae belum lama ini. Terjadi sesuatu pada Gung-cheol dan Jeong-hae belum lama ini.
368 00:27:03,970 00:27:05,270 Karena itu, Karena itu,
369 00:27:06,670 00:27:08,540 mereka berdua mungkin kelelahan. mereka berdua mungkin kelelahan.
370 00:27:08,670 00:27:10,810 Tidak, bukan kelelahan tapi... Tidak, bukan kelelahan tapi...
371 00:27:13,280 00:27:14,880 Mereka dalam bahaya. Mereka dalam bahaya.
372 00:27:15,310 00:27:16,450 Lalu? Lalu?
373 00:27:17,580 00:27:19,780 Ini kesempatan bagus Ini kesempatan bagus
374 00:27:21,220 00:27:22,320 untukmu. untukmu.
375 00:27:29,190 00:27:30,490 Itu berarti Itu berarti
376 00:27:32,700 00:27:36,270 ini juga kesempatan bagus untukmu. ini juga kesempatan bagus untukmu.
377 00:27:39,000 00:27:40,170 Itu maksudku. Itu maksudku.
378 00:27:42,040 00:27:43,510 Bagaimana jika buat kesepakatan? Bagaimana jika buat kesepakatan?
379 00:27:43,910 00:27:45,010 Kesepakatan? Kesepakatan?
380 00:28:02,690 00:28:04,160 Kau yakin namanya Han Eung-sik? Kau yakin namanya Han Eung-sik?
381 00:28:04,860 00:28:06,860 - Benar. - Dan itu tahun 2000. - Benar. - Dan itu tahun 2000.
382 00:28:06,930 00:28:08,670 Benar, Berandal. Benar, Berandal.
383 00:28:09,930 00:28:11,670 Tidak ada kasus seperti itu. Tidak ada kasus seperti itu.
384 00:28:12,670 00:28:14,400 Tidak ada? Kenapa tidak? Tidak ada? Kenapa tidak?
385 00:28:14,470 00:28:15,610 Begini, Begini,
386 00:28:16,540 00:28:17,710 aku juga tidak tahu. aku juga tidak tahu.
387 00:28:18,480 00:28:20,610 Apa tertukar dengan kasus lain? Apa tertukar dengan kasus lain?
388 00:28:20,680 00:28:23,150 Dari semua hal yang tertukar, Dari semua hal yang tertukar,
389 00:28:23,210 00:28:25,480 aku tak akan lupa kasus sendiri! Kasus pembunuhan pertama? aku tak akan lupa kasus sendiri! Kasus pembunuhan pertama?
390 00:28:25,580 00:28:26,780 Pembunuhan? Pembunuhan?
391 00:28:27,680 00:28:29,090 Itu bukan kecelakaan? Itu bukan kecelakaan?
392 00:28:29,550 00:28:33,120 Itu ditutup sebagai kematian tidak disengaja karena cedera otak, Itu ditutup sebagai kematian tidak disengaja karena cedera otak,
393 00:28:33,190 00:28:35,130 tapi ada beberapa hal mencurigakan. tapi ada beberapa hal mencurigakan.
394 00:28:35,190 00:28:36,890 Cari dengan benar. Cari dengan benar.
395 00:28:36,960 00:28:38,060 "Mencari dengan nama: Han Eung-sik" "Mencari dengan nama: Han Eung-sik"
396 00:28:38,130 00:28:40,100 "Mencari" "Mencari"
397 00:28:40,160 00:28:41,330 "Tidak ada hasil" "Tidak ada hasil"
398 00:28:40,800 00:28:43,000 Itu aneh. Kenapa tidak ada di sini? Itu aneh. Kenapa tidak ada di sini?
399 00:28:43,600 00:28:45,200 Itu tidak mungkin sudah dihapus. Itu tidak mungkin sudah dihapus.
400 00:28:45,270 00:28:48,000 Yang benar saja. Yang benar saja.
401 00:28:48,270 00:28:50,440 Ini gila. Ini gila.
402 00:28:50,640 00:28:51,710 Hei, Detektif Ji. Hei, Detektif Ji.
403 00:28:52,080 00:28:53,080 Ya? Ya?
404 00:28:54,110 00:28:57,380 Cari tahu siapa presiden klub drama Universitas Yeongang. Cari tahu siapa presiden klub drama Universitas Yeongang.
405 00:28:57,450 00:28:59,220 Carikan aku daftar anggotanya juga. Carikan aku daftar anggotanya juga.
406 00:28:59,280 00:29:00,480 Klub drama? Klub drama?
407 00:29:01,120 00:29:02,220 Silakan. Silakan.
408 00:29:02,690 00:29:05,990 Pak. Pertanyaan untuk toko berdatangan sejak iklan baru Pak. Pertanyaan untuk toko berdatangan sejak iklan baru
409 00:29:06,060 00:29:07,990 dengan Kim Jun-yeon yang ditayangkan. dengan Kim Jun-yeon yang ditayangkan.
410 00:29:08,990 00:29:10,930 Itu tidak penting. Itu tidak penting.
411 00:29:11,330 00:29:13,260 Penjualan kita bulan lalu yang terburuk. Penjualan kita bulan lalu yang terburuk.
412 00:29:13,560 00:29:15,000 Bagaimana dengan ayam jelai? Bagaimana dengan ayam jelai?
413 00:29:15,100 00:29:16,900 Kita harus menunggu, Kita harus menunggu,
414 00:29:16,970 00:29:18,970 tapi kabarnya sudah tersebar. tapi kabarnya sudah tersebar.
415 00:29:19,170 00:29:20,440 Itu terus terjual. Itu terus terjual.
416 00:29:23,740 00:29:26,680 "Ibu" "Ibu"
417 00:29:28,080 00:29:30,110 - Halo, Ibu. - Gung-cheol. - Halo, Ibu. - Gung-cheol.
418 00:29:30,210 00:29:31,880 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
419 00:29:32,020 00:29:35,050 Detektif datang dan menanyakan banyak hal tentangmu. Detektif datang dan menanyakan banyak hal tentangmu.
420 00:29:35,290 00:29:36,520 Detektif? Detektif?
421 00:29:37,390 00:29:39,260 Semuanya baik-baik saja. Jangan khawatir. Semuanya baik-baik saja. Jangan khawatir.
422 00:29:39,320 00:29:40,660 Kau yakin? Kau yakin?
423 00:29:40,790 00:29:42,990 Ibu sangat takut. Ibu sangat takut.
424 00:29:43,090 00:29:45,960 Aku akan menelepon Ibu nanti. Aku agak sibuk. Aku akan menelepon Ibu nanti. Aku agak sibuk.
425 00:29:46,030 00:29:47,600 Baik. Kembalilah bekerja. Baik. Kembalilah bekerja.
426 00:29:47,660 00:29:49,600 Sudah, ya. Sudah, ya.
427 00:29:49,670 00:29:50,630 Baiklah, sampai jumpa. Baiklah, sampai jumpa.
428 00:30:11,390 00:30:13,990 Makanlah. Tapi aku tidak menjamin rasanya akan enak. Makanlah. Tapi aku tidak menjamin rasanya akan enak.
429 00:30:14,890 00:30:16,160 Terima kasih. Terima kasih.
430 00:30:32,040 00:30:35,550 Mi-ra, apa pekerjaanmu? Mi-ra, apa pekerjaanmu?
431 00:30:38,480 00:30:40,250 Aku main film di mana aku telanjang. Aku main film di mana aku telanjang.
432 00:30:42,390 00:30:43,690 Film di mana kau telanjang? Film di mana kau telanjang?
433 00:30:43,750 00:30:45,690 Ya. Pornografi. Ya. Pornografi.
434 00:30:46,390 00:30:47,790 Aku bintang porno. Aku bintang porno.
435 00:30:53,660 00:30:55,630 Kau tidak perlu menunjukkan kekecewaan itu. Kau tidak perlu menunjukkan kekecewaan itu.
436 00:30:55,700 00:30:57,870 Tidak. Aku tidak kecewa. Tidak. Aku tidak kecewa.
437 00:30:59,740 00:31:03,140 Apa orang tuamu tidak mengeluhkan itu? Apa orang tuamu tidak mengeluhkan itu?
438 00:31:05,580 00:31:06,780 Pergi setelah selesai makan. Pergi setelah selesai makan.
439 00:31:08,580 00:31:10,550 Apa aku salah bicara? Apa aku salah bicara?
440 00:31:11,750 00:31:13,080 Beberapa orang tua Beberapa orang tua
441 00:31:13,480 00:31:16,350 kecewa dengan pekerjaan seperti ini, tapi ada yang mendukung. kecewa dengan pekerjaan seperti ini, tapi ada yang mendukung.
442 00:31:17,120 00:31:19,420 Bagaimana mereka bisa mendukung putri mereka Bagaimana mereka bisa mendukung putri mereka
443 00:31:19,490 00:31:21,560 melepas pakaian di depan kamera? Itu tidak masuk akal. melepas pakaian di depan kamera? Itu tidak masuk akal.
444 00:31:23,060 00:31:25,400 - Apa salahnya dengan itu? - Apa? - Apa salahnya dengan itu? - Apa?
445 00:31:25,460 00:31:27,600 Berakting di film porno juga karier. Berakting di film porno juga karier.
446 00:31:28,030 00:31:30,130 Bermain golf profesional bukan satu-satunya karier. Bermain golf profesional bukan satu-satunya karier.
447 00:31:31,200 00:31:32,700 Makan dan pergilah. Makan dan pergilah.
448 00:32:04,970 00:32:06,270 "Perkumpulan Sekolah Kedokteran" "Perkumpulan Sekolah Kedokteran"
449 00:32:12,540 00:32:14,380 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
450 00:32:14,440 00:32:16,110 Keluar. Keluar.
451 00:32:16,180 00:32:17,950 Maaf, Dokter. Maaf, Dokter.
452 00:32:18,010 00:32:19,650 Dia tidak mau mendengarkan. Dia tidak mau mendengarkan.
453 00:32:19,750 00:32:21,850 Tolong pergi sebelum kami marah. Tolong pergi sebelum kami marah.
454 00:32:23,090 00:32:24,520 Lepaskan aku Lepaskan aku
455 00:32:25,150 00:32:26,460 sebelum aku marah. sebelum aku marah.
456 00:32:26,560 00:32:28,560 Apa? Apa itu tadi? Apa? Apa itu tadi?
457 00:32:28,660 00:32:31,260 Kalian boleh pergi. Aku mengenalnya. Kalian boleh pergi. Aku mengenalnya.
458 00:32:34,800 00:32:36,370 Minta sepuluh menit saja. Minta sepuluh menit saja.
459 00:32:36,430 00:32:37,830 Baiklah. Baiklah.
460 00:32:37,900 00:32:39,140 Baik, Dokter. Baik, Dokter.
461 00:32:49,250 00:32:52,550 Mereka sangat patuh. Mereka sangat patuh.
462 00:32:52,620 00:32:53,880 Kenapa kau di sini? Kenapa kau di sini?
463 00:32:58,550 00:33:00,160 Bukankah Gung-cheol memberitahumu? Bukankah Gung-cheol memberitahumu?
464 00:33:00,460 00:33:04,030 Aku mengambil alih bar di tempatmu. Aku mengambil alih bar di tempatmu.
465 00:33:09,070 00:33:11,400 Hei, Jeong-hae. Hei, Jeong-hae.
466 00:33:12,040 00:33:14,670 Ada yang ingin kukatakan kepadamu. Ada yang ingin kukatakan kepadamu.
467 00:33:16,170 00:33:17,370 Aku sudah dengar. Aku sudah dengar.
468 00:33:18,980 00:33:20,580 Kau datang untuk mengatakan itu? Kau datang untuk mengatakan itu?
469 00:33:22,410 00:33:24,780 Itu juga. Itu juga.
470 00:33:31,450 00:33:34,320 Aku ingin melihat di mana kau bekerja. Aku ingin melihat di mana kau bekerja.
471 00:33:34,760 00:33:36,830 Kenapa kau ingin melihat tempat kerjaku? Kenapa kau ingin melihat tempat kerjaku?
472 00:33:38,760 00:33:40,960 Kau menyakiti perasaanku. Kau menyakiti perasaanku.
473 00:33:42,100 00:33:45,230 Dahulu kita berteman. Dahulu kita berteman.
474 00:33:45,440 00:33:47,140 Kau tidak punya tempat tujuan lain? Kau tidak punya tempat tujuan lain?
475 00:33:49,270 00:33:50,770 Kau tidak punya kegiatan lain? Kau tidak punya kegiatan lain?
476 00:33:52,410 00:33:53,440 Tidak. Tidak.
477 00:33:53,640 00:33:56,710 Aku tidak punya tempat tujuan dan tidak ada kegiatan. Aku tidak punya tempat tujuan dan tidak ada kegiatan.
478 00:33:57,350 00:33:59,480 Itu sebabnya aku datang ke sini. Itu sebabnya aku datang ke sini.
479 00:33:59,550 00:34:03,520 Untuk menikmati sisa hidupku bersama teman-teman lama. Untuk menikmati sisa hidupku bersama teman-teman lama.
480 00:34:04,990 00:34:06,620 Apa itu masalah? Apa itu masalah?
481 00:34:06,860 00:34:08,260 Apa menurutmu Apa menurutmu
482 00:34:09,729 00:34:13,060 melakukan ini akan membuat suamiku menatapmu? melakukan ini akan membuat suamiku menatapmu?
483 00:34:21,100 00:34:22,310 Dia menatapku Dia menatapku
484 00:34:24,070 00:34:25,780 cukup lama kemarin. cukup lama kemarin.
485 00:34:28,539 00:34:30,580 Setelah 15 tahun menikah, Setelah 15 tahun menikah,
486 00:34:31,850 00:34:33,880 hati pria akan berdebar keras hati pria akan berdebar keras
487 00:34:34,350 00:34:37,550 hanya dengan memiliki seseorang seperti mereka. hanya dengan memiliki seseorang seperti mereka.
488 00:34:37,920 00:34:39,360 Terutama di usia kita. Terutama di usia kita.
489 00:34:39,860 00:34:42,360 Saat mereka melihat wanita yang bersemangat dan manis sepertiku Saat mereka melihat wanita yang bersemangat dan manis sepertiku
490 00:34:43,060 00:34:46,130 alih-alih wanita dingin dan arogan sepertimu, alih-alih wanita dingin dan arogan sepertimu,
491 00:34:47,300 00:34:48,430 jadi berdebar lebih keras. jadi berdebar lebih keras.
492 00:34:49,269 00:34:50,870 Haruskah kau melakukan ini? Haruskah kau melakukan ini?
493 00:34:51,930 00:34:55,769 Tidakkah kau merasa menyedihkan hidup seperti ini? Tidakkah kau merasa menyedihkan hidup seperti ini?
494 00:34:56,939 00:34:58,780 Kau yang menyedihkan. Kau yang menyedihkan.
495 00:35:02,150 00:35:04,810 Kau sangat waspada dan gelisah berada di sekitar Kau sangat waspada dan gelisah berada di sekitar
496 00:35:04,880 00:35:07,120 cinta pertama suamimu 20 tahun lalu. cinta pertama suamimu 20 tahun lalu.
497 00:35:08,250 00:35:09,390 Namun, Namun,
498 00:35:10,120 00:35:11,690 aku yakin kau gelisah. aku yakin kau gelisah.
499 00:35:12,160 00:35:15,930 Kaulah alasan sesuatu yang mengerikan terjadi. Kaulah alasan sesuatu yang mengerikan terjadi.
500 00:35:23,370 00:35:24,600 Sudah sepuluh menit. Sudah sepuluh menit.
501 00:35:25,200 00:35:26,540 Aku permisi. Selamat bekerja. Aku permisi. Selamat bekerja.
502 00:35:30,870 00:35:31,910 Benar juga. Benar juga.
503 00:35:33,610 00:35:34,910 Aku membeli bar itu Aku membeli bar itu
504 00:35:35,550 00:35:38,210 dengan uang yang dipinjamkan Gung-cheol. dengan uang yang dipinjamkan Gung-cheol.
505 00:35:42,420 00:35:44,790 Kurasa dia tidak memberitahumu. Kurasa dia tidak memberitahumu.
506 00:35:46,190 00:35:47,260 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
507 00:36:00,800 00:36:02,270 - Halo. - Selamat datang... - Halo. - Selamat datang...
508 00:36:02,770 00:36:04,840 Astaga. Halo, Pak Ahn. Astaga. Halo, Pak Ahn.
509 00:36:05,010 00:36:06,580 Astaga, Pak Ahn. Halo. Astaga, Pak Ahn. Halo.
510 00:36:06,640 00:36:08,540 - Kau baik-baik saja? - Ya, halo. - Kau baik-baik saja? - Ya, halo.
511 00:36:09,910 00:36:11,510 Halo. Halo.
512 00:36:12,250 00:36:13,550 Halo. Halo.
513 00:36:14,650 00:36:16,550 Aku akan pergi. Aku akan pergi.
514 00:36:16,990 00:36:18,520 Aku... Aku...
515 00:36:19,360 00:36:21,190 Kenapa dia pergi terburu-buru? Kenapa dia pergi terburu-buru?
516 00:36:21,420 00:36:23,060 Aku bahkan tidak menandatangani struknya. Aku bahkan tidak menandatangani struknya.
517 00:36:25,800 00:36:26,760 - Begitu. - Astaga. - Begitu. - Astaga.
518 00:36:27,900 00:36:30,430 - Minum ini dan tenanglah. - Terima kasih. - Minum ini dan tenanglah. - Terima kasih.
519 00:36:30,800 00:36:32,740 Aku tidak melihat pekerja paruh waktu itu. Aku tidak melihat pekerja paruh waktu itu.
520 00:36:34,740 00:36:36,410 Ya, baru-baru ini... Ya, baru-baru ini...
521 00:36:36,510 00:36:39,840 Astaga. Ini hari liburnya. Astaga. Ini hari liburnya.
522 00:36:40,810 00:36:43,180 Begitu rupanya. Pasti sulit belakangan ini. Begitu rupanya. Pasti sulit belakangan ini.
523 00:36:43,250 00:36:46,620 Tidak, ini tidak sulit. Tidak ada yang sulit. Tidak, ini tidak sulit. Tidak ada yang sulit.
524 00:36:46,680 00:36:50,250 Kami hanya bersyukur bisa bekerja. Kami hanya bersyukur bisa bekerja.
525 00:36:52,190 00:36:54,760 Astaga. Halo, Pak Lim. Astaga. Halo, Pak Lim.
526 00:36:55,020 00:36:56,790 "Halo?" Halo apanya. "Halo?" Halo apanya.
527 00:36:56,990 00:36:59,900 Hei, kalian baru di sini dua bulan, bukan? Hei, kalian baru di sini dua bulan, bukan?
528 00:37:00,300 00:37:01,530 Ya, benar. Ya, benar.
529 00:37:01,600 00:37:05,200 Tapi kalian sudah terlambat membayar uang sewa, Tapi kalian sudah terlambat membayar uang sewa,
530 00:37:05,270 00:37:06,740 bukan sehari, tapi dua hari. bukan sehari, tapi dua hari.
531 00:37:07,140 00:37:09,640 Benar, ya. Itu... Benar, ya. Itu...
532 00:37:10,210 00:37:13,540 Kami terlalu sibuk, jadi kami lupa membayar. Kami terlalu sibuk, jadi kami lupa membayar.
533 00:37:13,610 00:37:16,380 Aku akan segera mengirimnya. Jangan cemas. Aku akan segera mengirimnya. Jangan cemas.
534 00:37:16,510 00:37:18,080 Kau harus beristirahat. Kau harus beristirahat.
535 00:37:18,310 00:37:21,620 Tidak, tunggu. Kami akan berikan ayam goreng untukmu. Tidak, tunggu. Kami akan berikan ayam goreng untukmu.
536 00:37:21,750 00:37:22,750 Berikan kepada cucumu. Berikan kepada cucumu.
537 00:37:22,820 00:37:25,490 Hei, tunggu. Lupakan ayamnya. Hei, tunggu. Lupakan ayamnya.
538 00:37:25,660 00:37:28,020 Kalian harus pindah jika tidak membayarku hari ini. Kalian harus pindah jika tidak membayarku hari ini.
539 00:37:28,090 00:37:31,360 Kalian pikir aku melakukan bisnisku sebagai badan amal? Kalian pikir aku melakukan bisnisku sebagai badan amal?
540 00:37:31,860 00:37:33,100 Yang benar saja. Yang benar saja.
541 00:37:36,670 00:37:39,600 Makin tua usiaku, Makin tua usiaku,
542 00:37:39,700 00:37:41,770 semakin aku pelupa. semakin aku pelupa.
543 00:37:44,010 00:37:45,840 Transfer uangnya. Transfer uangnya.
544 00:37:49,710 00:37:51,750 Apa yang kau lakukan? Cepat lakukan. Apa yang kau lakukan? Cepat lakukan.
545 00:37:52,520 00:37:55,550 Baik, aku akan mentransfer uangnya. Baik, aku akan mentransfer uangnya.
546 00:37:55,690 00:37:56,690 Bagus. Bagus.
547 00:38:02,120 00:38:04,490 Hei, bisa lihat biaya sewanya Hei, bisa lihat biaya sewanya
548 00:38:04,990 00:38:06,660 untuk toko kita yang ke-1.000? untuk toko kita yang ke-1.000?
549 00:38:06,730 00:38:07,800 Baik, Pak. Baik, Pak.
550 00:38:07,860 00:38:09,830 Dan bisa kau mencari tahu Dan bisa kau mencari tahu
551 00:38:09,930 00:38:13,740 jika ada masalah dengan perusahaan alkohol? jika ada masalah dengan perusahaan alkohol?
552 00:38:14,270 00:38:16,610 - Perusahaan alkohol? - Ya, aku bertemu Pak Seok - Perusahaan alkohol? - Ya, aku bertemu Pak Seok
553 00:38:17,270 00:38:20,210 di toko ke-1.000 dan ada yang tidak beres. di toko ke-1.000 dan ada yang tidak beres.
554 00:38:20,280 00:38:21,780 CEO perusahaan alkohol CEO perusahaan alkohol
555 00:38:21,910 00:38:23,650 teman lama CEO kami. teman lama CEO kami.
556 00:38:24,210 00:38:27,420 Benarkah? Untuk berjaga-jaga, Benarkah? Untuk berjaga-jaga,
557 00:38:27,780 00:38:30,520 bisa cari tahu di mana mereka mengambil pinjaman? bisa cari tahu di mana mereka mengambil pinjaman?
558 00:38:30,590 00:38:32,320 Ya, akan kucari tahu sekarang. Ya, akan kucari tahu sekarang.
559 00:38:32,390 00:38:33,390 Bagus. Bagus.
560 00:38:33,960 00:38:35,120 Pak Ahn Gung-cheol? Pak Ahn Gung-cheol?
561 00:38:38,230 00:38:39,930 Pak Ahn, pada tahun 2000, Pak Ahn, pada tahun 2000,
562 00:38:40,000 00:38:43,070 kau presdir klub drama di Universitas Yeongang, bukan? kau presdir klub drama di Universitas Yeongang, bukan?
563 00:38:44,100 00:38:45,230 Benar. Benar.
564 00:38:47,540 00:38:51,870 Kalau begitu, kau pasti tahu tentang kasus Profesor Han Eung-sik. Kalau begitu, kau pasti tahu tentang kasus Profesor Han Eung-sik.
565 00:38:55,280 00:38:58,350 Pak Ahn, kau tidak mengenaliku? Pak Ahn, kau tidak mengenaliku?
566 00:39:01,550 00:39:04,090 Aku detektif yang menangani kasus Han Eung-sik. Aku detektif yang menangani kasus Han Eung-sik.
567 00:39:06,620 00:39:08,560 Bukankah terlalu aneh menyebut ini kebetulan? Bukankah terlalu aneh menyebut ini kebetulan?
568 00:39:12,030 00:39:15,970 Apa yang ingin kau ketahui dariku? Apa yang ingin kau ketahui dariku?
569 00:39:16,600 00:39:18,300 Aku tidak bilang ingin menanyakan sesuatu. Aku tidak bilang ingin menanyakan sesuatu.
570 00:39:18,930 00:39:21,440 Aku hanya mampir untuk memeriksa. Aku hanya mampir untuk memeriksa.
571 00:39:22,000 00:39:24,170 Pak Ahn, kau tersangka utama kami Pak Ahn, kau tersangka utama kami
572 00:39:24,370 00:39:27,410 atas pembunuhan Joo Gang-san sampai kami menangkap pembunuhnya. atas pembunuhan Joo Gang-san sampai kami menangkap pembunuhnya.
573 00:39:28,110 00:39:30,510 Selain itu, kau mungkin memegang kunci penting Selain itu, kau mungkin memegang kunci penting
574 00:39:30,580 00:39:32,520 pada kasus Han Eung-sik. pada kasus Han Eung-sik.
575 00:39:34,220 00:39:36,490 Itukah alasanmu mengunjungi orang tuaku? Itukah alasanmu mengunjungi orang tuaku?
576 00:39:37,350 00:39:40,320 Pernyataan orang tuamu tentang masa kecilmu Pernyataan orang tuamu tentang masa kecilmu
577 00:39:40,760 00:39:42,930 bisa menjadi bukti penting. bisa menjadi bukti penting.
578 00:39:42,990 00:39:44,130 Kuperingatkan kau. Kuperingatkan kau.
579 00:39:45,330 00:39:48,060 Jangan ganggu keluargaku. Jangan ganggu keluargaku.
580 00:39:49,430 00:39:52,330 Sekarang keluargamu, tapi dahulu temanmu. Sekarang keluargamu, tapi dahulu temanmu.
581 00:39:53,970 00:39:55,600 Orang yang tidak bisa kami sentuh. Orang yang tidak bisa kami sentuh.
582 00:39:56,370 00:39:57,440 Apa? Apa?
583 00:39:57,570 00:40:00,880 Itulah alasan utamaku mencurigaimu Itulah alasan utamaku mencurigaimu
584 00:40:00,940 00:40:03,410 sebagai tersangka utama kasus ini sebagai tersangka utama kasus ini
585 00:40:03,510 00:40:04,610 dan kasus lama itu. dan kasus lama itu.
586 00:40:04,950 00:40:07,020 Kau lebih terobsesi melindungi orang Kau lebih terobsesi melindungi orang
587 00:40:07,450 00:40:09,820 yang penting bagimu yang penting bagimu
588 00:40:11,050 00:40:12,190 daripada kebanyakan orang. daripada kebanyakan orang.
589 00:40:14,160 00:40:15,520 Apa itu salah? Apa itu salah?
590 00:40:15,990 00:40:17,630 Aku tidak akan bilang itu salah. Aku tidak akan bilang itu salah.
591 00:40:19,030 00:40:20,630 Tapi melindungi seseorang Tapi melindungi seseorang
592 00:40:22,030 00:40:23,600 bisa sangat berbahaya. bisa sangat berbahaya.
593 00:40:28,440 00:40:29,670 Jun-wu, hentikan. Jun-wu, hentikan.
594 00:40:34,710 00:40:35,880 Jun-wu, tunggu sebentar. Jun-wu, tunggu sebentar.
595 00:40:37,510 00:40:39,620 Jun-wu, hentikan. Jun-wu. Jun-wu! Jun-wu, hentikan. Jun-wu. Jun-wu!
596 00:40:39,750 00:40:40,750 Cut. Cut.
597 00:40:44,350 00:40:48,290 Jun-wu, jangan melompat ke arahnya seperti itu. Jun-wu, jangan melompat ke arahnya seperti itu.
598 00:40:48,660 00:40:51,730 Seperti membawa es krim di tengah musim panas dengan hati-hati, Seperti membawa es krim di tengah musim panas dengan hati-hati,
599 00:40:51,790 00:40:54,000 - pastikan kau tidak... - Apa lagi sekarang? - pastikan kau tidak... - Apa lagi sekarang?
600 00:40:55,300 00:40:58,330 Kalau begitu, haruskah pria dan wanita berbincang di hotel? Kalau begitu, haruskah pria dan wanita berbincang di hotel?
601 00:40:58,400 00:41:00,070 Kalian berdua teman SD Kalian berdua teman SD
602 00:41:00,140 00:41:01,940 yang bertemu kembali setelah 20 tahun. yang bertemu kembali setelah 20 tahun.
603 00:41:02,910 00:41:04,410 Kau ingin membaca naskahnya lagi? Kau ingin membaca naskahnya lagi?
604 00:41:04,470 00:41:07,180 Omong kosong apa itu? Ini hanya film porno. Omong kosong apa itu? Ini hanya film porno.
605 00:41:07,840 00:41:12,380 Kita tidak punya waktu. Ayo cepat rekam. Mengerti? Kita tidak punya waktu. Ayo cepat rekam. Mengerti?
606 00:41:12,880 00:41:14,020 Semangat! Semangat!
607 00:41:26,230 00:41:28,200 Mari kita mulai begitu kau siap. Mari kita mulai begitu kau siap.
608 00:41:31,570 00:41:33,270 - Kamera. - Mulai. - Kamera. - Mulai.
609 00:41:33,340 00:41:35,300 Siap, mulai. Siap, mulai.
610 00:41:35,910 00:41:37,210 Jun-wu. Jun-wu.
611 00:41:37,970 00:41:39,310 Jun-wu, tunggu. Jun-wu. Jun-wu, tunggu. Jun-wu.
612 00:41:39,380 00:41:40,380 Aku tidak sabar. Aku tidak sabar.
613 00:41:41,340 00:41:42,510 Jun-wu, tunggu. Jun-wu, tunggu.
614 00:41:43,680 00:41:44,750 Jun-wu, tunggu! Jun-wu, tunggu!
615 00:41:45,750 00:41:46,750 Cut! Cut!
616 00:41:56,460 00:41:57,590 Pak Kang. Pak Kang.
617 00:41:59,090 00:42:00,260 Pak Kang! Pak Kang!
618 00:42:05,300 00:42:06,670 Bagi Jun-wu, Bagi Jun-wu,
619 00:42:06,740 00:42:09,470 Yeon-a adalah cinta pertamanya yang ditemui setelah 20 tahun. Yeon-a adalah cinta pertamanya yang ditemui setelah 20 tahun.
620 00:42:09,610 00:42:11,540 Kau tahu arti cinta pertama bagi seorang pria! Kau tahu arti cinta pertama bagi seorang pria!
621 00:42:11,610 00:42:13,710 Hei, cukup! Hei, cukup!
622 00:42:17,280 00:42:19,720 Siapa yang peduli tentang cinta pertama? Siapa yang peduli tentang cinta pertama?
623 00:42:20,480 00:42:22,890 Kau hanya menggantikan hari ini sebagai pekerja lepas. Kau hanya menggantikan hari ini sebagai pekerja lepas.
624 00:42:23,150 00:42:26,190 Kalau begitu, cukup rekam dan pergi. Jangan berlagak jadi sutradara! Kalau begitu, cukup rekam dan pergi. Jangan berlagak jadi sutradara!
625 00:42:28,460 00:42:29,460 Apa? Apa?
626 00:42:30,830 00:42:33,530 Pekerja lepas? Berlagak seperti sutradara? Pekerja lepas? Berlagak seperti sutradara?
627 00:42:34,060 00:42:37,470 Dia aktor kelas tiga. Dengarkan caranya bicara. Dia aktor kelas tiga. Dengarkan caranya bicara.
628 00:42:37,600 00:42:41,100 Hei, kau membicarakanku? Benarkah? Hei, kau membicarakanku? Benarkah?
629 00:42:41,740 00:42:42,770 Enyahlah. Enyahlah.
630 00:42:43,740 00:42:46,240 Bicara dengan orang sepertimu saja sudah memalukan. Bicara dengan orang sepertimu saja sudah memalukan.
631 00:42:49,010 00:42:52,050 Sial, aku tidak percaya omong kosong ini. Sial, aku tidak percaya omong kosong ini.
632 00:42:52,550 00:42:53,780 Aku tidak akan main di film ini. Aku tidak akan main di film ini.
633 00:42:53,950 00:42:55,280 Aku tidak bisa melakukan ini! Aku tidak bisa melakukan ini!
634 00:42:58,220 00:42:59,720 Tunggu! Tunggu!
635 00:43:12,100 00:43:13,040 "Bertemu kembali dengan Yeon-a" "Bertemu kembali dengan Yeon-a"
636 00:43:20,640 00:43:24,880 Hei, aku akan bicara dengannya. Jangan khawatir. Hei, aku akan bicara dengannya. Jangan khawatir.
637 00:43:25,810 00:43:27,280 Kata siapa aku khawatir? Kata siapa aku khawatir?
638 00:43:28,550 00:43:29,890 Ini tidak masuk akal. Ini tidak masuk akal.
639 00:43:36,030 00:43:37,660 Sudah kuduga dia tidak bagus. Sudah kuduga dia tidak bagus.
640 00:43:37,730 00:43:39,530 Jika sekali buruk, seterusnya akan buruk. Jika sekali buruk, seterusnya akan buruk.
641 00:43:40,360 00:43:42,060 Aku hampir tersentuh. Aku hampir tersentuh.
642 00:43:42,630 00:43:44,030 Hei, ayo makan dahulu. Hei, ayo makan dahulu.
643 00:43:44,200 00:43:45,300 - Baik. - Baiklah. - Baik. - Baiklah.
644 00:43:52,880 00:43:54,980 Kita sudah selesai. Kau bisa bersih-bersih dan keluar. Kita sudah selesai. Kau bisa bersih-bersih dan keluar.
645 00:43:55,610 00:43:56,710 Baik. Baik.
646 00:43:57,750 00:43:59,950 - Sampai jumpa di luar. - Baiklah. - Sampai jumpa di luar. - Baiklah.
647 00:44:07,790 00:44:10,630 Ini aneh. Kenapa aku merasa malu Ini aneh. Kenapa aku merasa malu
648 00:44:10,930 00:44:12,900 saat aku melepas celanaku di depannya? saat aku melepas celanaku di depannya?
649 00:44:15,030 00:44:16,930 Lalu? Apa aku sudah membaik? Lalu? Apa aku sudah membaik?
650 00:44:17,130 00:44:18,830 Kau sudah meregangkan piriformismu? Kau sudah meregangkan piriformismu?
651 00:44:18,930 00:44:21,300 Tentu saja, aku melakukannya setiap malam. Tentu saja, aku melakukannya setiap malam.
652 00:44:21,370 00:44:23,370 - Kalau latihan kelenturan? - Aku juga melakukan itu. - Kalau latihan kelenturan? - Aku juga melakukan itu.
653 00:44:24,370 00:44:26,210 - Kenapa? - Bagaimana menurutmu? - Kenapa? - Bagaimana menurutmu?
654 00:44:26,280 00:44:28,110 Aku ingin tahu apakah kau lebih baik. Aku ingin tahu apakah kau lebih baik.
655 00:44:28,480 00:44:30,650 Kau sudah membaik, jadi jangan khawatir. Kau sudah membaik, jadi jangan khawatir.
656 00:44:30,880 00:44:32,780 Aku takut keadaannya memburuk. Aku takut keadaannya memburuk.
657 00:44:35,120 00:44:36,220 Kenapa punggungmu? Kenapa punggungmu?
658 00:44:36,290 00:44:38,150 Ototku terjepit saat mendaki. Ototku terjepit saat mendaki.
659 00:44:38,220 00:44:39,390 Ini tidak membaik. Ini tidak membaik.
660 00:44:39,460 00:44:40,720 Kau seharusnya berhati-hati. Kau seharusnya berhati-hati.
661 00:44:40,790 00:44:43,030 Rasanya kau ingin berhenti hidup sebagai pria. Rasanya kau ingin berhenti hidup sebagai pria.
662 00:44:43,090 00:44:44,790 Kenapa kau jahat sekali? Kenapa kau jahat sekali?
663 00:44:45,960 00:44:49,370 Omong-omong, bagaimana kau akan membayar minum untuk besok? Omong-omong, bagaimana kau akan membayar minum untuk besok?
664 00:44:49,500 00:44:50,530 Kau sanggup? Kau sanggup?
665 00:44:52,030 00:44:53,740 Selagi kita membahasnya, Jae-hun, Selagi kita membahasnya, Jae-hun,
666 00:44:54,740 00:44:56,670 boleh pinjam kartu kreditmu? boleh pinjam kartu kreditmu?
667 00:44:56,740 00:44:58,870 Aku akan bekerja keras untuk membayar Aku akan bekerja keras untuk membayar
668 00:44:58,970 00:45:02,240 lebih dari 36 bulan... Tidak, tunggu. Maksudku, 48 bulan. lebih dari 36 bulan... Tidak, tunggu. Maksudku, 48 bulan.
669 00:45:02,480 00:45:04,350 Tolong kirim pasien berikutnya. Tolong kirim pasien berikutnya.
670 00:45:04,750 00:45:07,480 Jae-hun, kumohon. Jae-hun, kumohon.
671 00:45:08,650 00:45:09,620 Jae-hun. Jae-hun.
672 00:45:10,550 00:45:11,890 - Jae-hun. - Silakan keluar. - Jae-hun. - Silakan keluar.
673 00:45:12,190 00:45:13,290 Kumohon. Kumohon.
674 00:45:14,890 00:45:17,160 Kau pelit sekali. Baiklah, aku pergi! Kau pelit sekali. Baiklah, aku pergi!
675 00:45:16,830 00:45:18,530 "Direktur Jung Jae-hun" "Direktur Jung Jae-hun"
676 00:45:17,960 00:45:19,130 Tasmu. Tasmu.
677 00:45:34,440 00:45:36,850 Di antara mereka yang terlibat dalam kasus itu, Di antara mereka yang terlibat dalam kasus itu,
678 00:45:37,350 00:45:40,120 pasti ada seseorang dari keluarga yang sangat berpengaruh. pasti ada seseorang dari keluarga yang sangat berpengaruh.
679 00:45:40,180 00:45:43,020 Aku memeriksa KICS dan berbagai tempat, Aku memeriksa KICS dan berbagai tempat,
680 00:45:40,420 00:45:44,750 "KICS: sistem pembagian informasi untuk lembaga peradilan pidana" "KICS: sistem pembagian informasi untuk lembaga peradilan pidana"
681 00:45:43,450 00:45:45,090 tapi kasus itu sendiri sudah tidak ada. tapi kasus itu sendiri sudah tidak ada.
682 00:45:59,100 00:46:01,470 Bisakah Ayah pergi ke dokter? Bisakah Ayah pergi ke dokter?
683 00:46:01,540 00:46:03,410 Tidak, ayah tidak perlu melakukan itu. Tidak, ayah tidak perlu melakukan itu.
684 00:46:03,510 00:46:04,510 Ayah. Ayah.
685 00:46:05,410 00:46:07,480 Ayah bahkan tidak bisa makan berhari-hari. Ayah bahkan tidak bisa makan berhari-hari.
686 00:46:07,580 00:46:09,710 Kenapa Ayah sangat keras kepala? Kenapa Ayah sangat keras kepala?
687 00:46:09,780 00:46:11,810 Ayah harus bangun dan pergi ke rumah sakit denganku. Ayah harus bangun dan pergi ke rumah sakit denganku.
688 00:46:11,880 00:46:15,420 Tidak perlu ke rumah sakit karena tidak makan beberapa hari. Tidak perlu ke rumah sakit karena tidak makan beberapa hari.
689 00:46:16,350 00:46:19,760 Jangan resah dan kembalilah ke Seoul sekarang. Jangan resah dan kembalilah ke Seoul sekarang.
690 00:46:21,990 00:46:23,490 Kau meneleponnya? Kau meneleponnya?
691 00:46:23,990 00:46:26,900 Apa kau sudah pikun? Apa kau sudah pikun?
692 00:46:27,200 00:46:29,200 Kenapa kau sangat tidak dewasa? Kenapa kau sangat tidak dewasa?
693 00:46:29,300 00:46:32,570 Untuk apa aku meneleponnya? Bukan aku. Untuk apa aku meneleponnya? Bukan aku.
694 00:46:48,780 00:46:50,350 Jangan biarkan dia memengaruhimu. Jangan biarkan dia memengaruhimu.
695 00:46:50,420 00:46:53,620 Nenekmu meninggal saat operasi di rumah sakit. Nenekmu meninggal saat operasi di rumah sakit.
696 00:46:53,690 00:46:57,360 Dia takut rumah sakit sejak saat itu. Dia takut rumah sakit sejak saat itu.
697 00:46:57,590 00:46:59,560 Kejadian itu sudah lama sekali. Kejadian itu sudah lama sekali.
698 00:47:00,260 00:47:02,300 Akan sulit bagi Ibu jika dia jatuh sakit. Akan sulit bagi Ibu jika dia jatuh sakit.
699 00:47:02,400 00:47:04,170 Ibu tidak keberatan. Ibu tidak keberatan.
700 00:47:04,400 00:47:08,440 Ibu hanya perlu membuat bubur dan memijatnya semalaman. Ibu hanya perlu membuat bubur dan memijatnya semalaman.
701 00:47:08,700 00:47:12,770 Kau sudah lama tidak kemari. Maaf sikapnya tidak lebih baik. Kau sudah lama tidak kemari. Maaf sikapnya tidak lebih baik.
702 00:47:14,780 00:47:16,550 Pergilah makan bersama teman-temanmu. Pergilah makan bersama teman-temanmu.
703 00:47:16,610 00:47:18,080 Astaga, tidak. Astaga, tidak.
704 00:47:18,180 00:47:21,550 Jeong-hae sudah memberi kami banyak uang setiap bulan. Jeong-hae sudah memberi kami banyak uang setiap bulan.
705 00:47:22,080 00:47:25,050 Hubungi aku jika terjadi sesuatu. Mengerti? Hubungi aku jika terjadi sesuatu. Mengerti?
706 00:47:43,610 00:47:47,280 Gung-cheol, kau yakin semuanya baik-baik saja? Gung-cheol, kau yakin semuanya baik-baik saja?
707 00:47:48,040 00:47:50,850 Semuanya baik-baik saja, jadi jangan khawatir dan masuklah. Semuanya baik-baik saja, jadi jangan khawatir dan masuklah.
708 00:47:51,580 00:47:55,120 Baiklah, kalau begitu. Hati-hati di jalan. Sampai dengan selamat. Baiklah, kalau begitu. Hati-hati di jalan. Sampai dengan selamat.
709 00:47:55,180 00:47:56,750 - Mengerti? - Baiklah. - Mengerti? - Baiklah.
710 00:48:41,100 00:48:42,130 "Hae-suk" "Hae-suk"
711 00:48:44,700 00:48:47,070 - Hei, Hae-suk. - Hei, Gung-cheol. - Hei, Hae-suk. - Hei, Gung-cheol.
712 00:48:47,800 00:48:50,510 Aku ingin meminta bantuanmu. Aku ingin meminta bantuanmu.
713 00:48:50,810 00:48:51,870 Kau punya waktu malam ini? Kau punya waktu malam ini?
714 00:48:51,970 00:48:53,010 Malam ini? Malam ini?
715 00:48:54,080 00:48:55,980 Aku sedang di luar kota. Aku sedang di luar kota.
716 00:48:56,480 00:48:58,450 Aku akan butuh waktu untuk sampai ke sana. Aku akan butuh waktu untuk sampai ke sana.
717 00:48:59,150 00:49:00,320 Apa ini mendesak? Apa ini mendesak?
718 00:49:01,180 00:49:03,850 Kudengar kalian berdua belajar bersama di Amerika. Kudengar kalian berdua belajar bersama di Amerika.
719 00:49:04,790 00:49:06,360 Kami tidak tahu, Kami tidak tahu,
720 00:49:06,590 00:49:09,360 tapi kami berpapasan di kantin sekolah. tapi kami berpapasan di kantin sekolah.
721 00:49:10,460 00:49:11,990 Tidak ada yang terjadi di atara kalian? Tidak ada yang terjadi di atara kalian?
722 00:49:12,460 00:49:15,600 Orang biasanya akan bersama karena kesepian di luar negeri. Orang biasanya akan bersama karena kesepian di luar negeri.
723 00:49:16,830 00:49:18,570 Aku sibuk belajar. Aku sibuk belajar.
724 00:49:20,170 00:49:23,540 Ada profesor di sana yang kikir dengan nilai Ada profesor di sana yang kikir dengan nilai
725 00:49:23,610 00:49:24,640 mirip Profesor Na. mirip Profesor Na.
726 00:49:24,710 00:49:26,170 Astaga. Astaga.
727 00:49:26,240 00:49:29,780 Kau tidak bisa terus belajar hanya karena profesor yang keras. Kau tidak bisa terus belajar hanya karena profesor yang keras.
728 00:49:30,080 00:49:32,250 Kau harus menantang dirimu sendiri. Kau harus menantang dirimu sendiri.
729 00:49:32,580 00:49:36,120 Tentu. Bodohnya aku mengharapkan hal romantis dari kalian. Tentu. Bodohnya aku mengharapkan hal romantis dari kalian.
730 00:49:39,190 00:49:41,360 Maaf kami tidak sesuai harapanmu, Profesor. Maaf kami tidak sesuai harapanmu, Profesor.
731 00:49:41,420 00:49:44,690 Astaga. Baiklah. Hidup itu tidak berarti. Astaga. Baiklah. Hidup itu tidak berarti.
732 00:49:44,790 00:49:47,130 Karena kita mengikuti kepala kita, Karena kita mengikuti kepala kita,
733 00:49:47,200 00:49:49,300 mari ikuti hati kita mulai sekarang. mari ikuti hati kita mulai sekarang.
734 00:49:49,400 00:49:51,830 - Mengerti? Ingat itu. - Kau benar. - Mengerti? Ingat itu. - Kau benar.
735 00:49:51,900 00:49:54,900 Baiklah, semuanya. Angkat gelas kalian. Bersulang! Baiklah, semuanya. Angkat gelas kalian. Bersulang!
736 00:49:55,000 00:49:56,970 Bersulang! Bersulang!
737 00:49:57,710 00:49:59,040 - Bersulang, Profesor. - Bersulang. - Bersulang, Profesor. - Bersulang.
738 00:49:59,980 00:50:01,580 Bersulang. Astaga. Bersulang. Astaga.
739 00:50:02,140 00:50:05,080 "Ibu" "Ibu"
740 00:50:02,640 00:50:04,480 Astaga, itu dia. Itu bagus. Astaga, itu dia. Itu bagus.
741 00:50:05,480 00:50:07,780 - Terima kasih. - Tentu saja. - Terima kasih. - Tentu saja.
742 00:50:07,880 00:50:11,090 Seiring orang menua, kita makin kesulitan mencerna, Seiring orang menua, kita makin kesulitan mencerna,
743 00:50:11,150 00:50:13,160 dan tubuh kita mulai merasa sakit di mana-mana. dan tubuh kita mulai merasa sakit di mana-mana.
744 00:50:13,260 00:50:17,530 Jadi, tolong beri tahu Gung-cheol Jadi, tolong beri tahu Gung-cheol
745 00:50:17,690 00:50:20,400 bahwa ayah mertuamu baik-baik saja. bahwa ayah mertuamu baik-baik saja.
746 00:50:20,500 00:50:21,500 Mengerti? Mengerti?
747 00:50:21,600 00:50:24,000 Baiklah. Aku akan melakukannya, Ibu. Baiklah. Aku akan melakukannya, Ibu.
748 00:50:24,470 00:50:25,470 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
749 00:50:25,530 00:50:27,700 Benar juga. Dan Jeong-hae. Benar juga. Dan Jeong-hae.
750 00:50:27,800 00:50:28,800 Ya? Ya?
751 00:50:29,370 00:50:31,810 Tidak, lupakan saja. Kau harus beristirahat. Tidak, lupakan saja. Kau harus beristirahat.
752 00:50:31,870 00:50:33,580 Baiklah, sampai jumpa. Baiklah, sampai jumpa.
753 00:50:33,680 00:50:36,380 Baiklah. Sampai jumpa, Ibu. Baiklah. Sampai jumpa, Ibu.
754 00:50:36,480 00:50:37,550 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
755 00:50:44,190 00:50:47,890 Kenapa tidak bilang kau bersama Jeong-hae di Amerika? Kenapa tidak bilang kau bersama Jeong-hae di Amerika?
756 00:50:48,690 00:50:50,760 Kenapa aku harus memberitahumu? Kenapa aku harus memberitahumu?
757 00:50:51,190 00:50:52,760 Aku akan kencan buta akhir pekan ini. Aku akan kencan buta akhir pekan ini.
758 00:50:52,830 00:50:54,460 Pergilah kencan buta. Menikahlah. Pergilah kencan buta. Menikahlah.
759 00:50:54,900 00:50:56,700 Kau tidak perlu memberitahuku. Kau tidak perlu memberitahuku.
760 00:50:57,470 00:51:00,400 Kurasa aku hanya seseorang yang bisa kau tiduri. Kurasa aku hanya seseorang yang bisa kau tiduri.
761 00:51:00,470 00:51:02,000 Jika tidak mau, kita hentikan saja. Jika tidak mau, kita hentikan saja.
762 00:51:24,090 00:51:26,830 Pria macam apa yang sepicik itu? Pria macam apa yang sepicik itu?
763 00:51:26,900 00:51:29,970 Aku minta maaf selama satu jam, tapi dia tetap tidak menerimanya. Aku minta maaf selama satu jam, tapi dia tetap tidak menerimanya.
764 00:51:30,400 00:51:32,900 Kenapa aku meminta maaf kepada orang tidak berguna itu? Kenapa aku meminta maaf kepada orang tidak berguna itu?
765 00:51:33,070 00:51:35,100 Aku terlalu malu untuk terus hidup. Aku terlalu malu untuk terus hidup.
766 00:51:35,200 00:51:39,310 Itu sebabnya kau harus memohon pada Pak Park untuk dipertahankan. Itu sebabnya kau harus memohon pada Pak Park untuk dipertahankan.
767 00:51:39,370 00:51:40,840 Kenapa kau berkelahi dengannya? Kenapa kau berkelahi dengannya?
768 00:51:40,980 00:51:43,650 Kesempatan jadi sutradara film sepuluh miliar itu sulit. Kesempatan jadi sutradara film sepuluh miliar itu sulit.
769 00:51:43,710 00:51:45,750 Berhenti menabur lukaku dengan garam. Berhenti menabur lukaku dengan garam.
770 00:51:45,810 00:51:47,950 Aku bukannya ingin melawannya. Aku bukannya ingin melawannya.
771 00:51:48,250 00:51:51,320 Cobalah hidup dengan wanita yang mudah marah. Cobalah! Cobalah hidup dengan wanita yang mudah marah. Cobalah!
772 00:51:52,320 00:51:54,290 Sial, kenapa dia harus bergabung dengan kita? Sial, kenapa dia harus bergabung dengan kita?
773 00:51:54,390 00:51:56,560 Astaga. Ini sangat menyebalkan. Astaga. Ini sangat menyebalkan.
774 00:51:57,590 00:51:59,130 Bukankah menyenangkan saat manis? Bukankah menyenangkan saat manis?
775 00:51:59,190 00:52:00,500 Kau tak peduli saat terasa manis. Kau tak peduli saat terasa manis.
776 00:52:00,560 00:52:01,500 - Kau benar. - Duduklah. - Kau benar. - Duduklah.
777 00:52:01,560 00:52:02,860 - Baik, Pak. - Baik, Pak. - Baik, Pak. - Baik, Pak.
778 00:52:04,300 00:52:06,000 Baiklah. Baiklah.
779 00:52:08,000 00:52:10,640 Hei, bukankah kau Hyeong-u? Hei, bukankah kau Hyeong-u?
780 00:52:10,710 00:52:13,440 Hei. Lama tidak bertemu. Hei. Lama tidak bertemu.
781 00:52:13,510 00:52:16,280 Kenapa kau kemari? Duduklah. Kenapa kau kemari? Duduklah.
782 00:52:16,780 00:52:19,680 Ada pembacaan naskah dengan aktor di kantor dekat sini. Ada pembacaan naskah dengan aktor di kantor dekat sini.
783 00:52:19,780 00:52:21,780 Film sejarah dengan anggaran 20 miliar won. Film sejarah dengan anggaran 20 miliar won.
784 00:52:21,880 00:52:24,950 Tapi mereka semua masih baru, jadi terlalu kaku. Tapi mereka semua masih baru, jadi terlalu kaku.
785 00:52:25,090 00:52:26,590 Aku ingin membantu mereka bersantai. Aku ingin membantu mereka bersantai.
786 00:52:27,090 00:52:31,290 Sial. Kenapa butuh 20 miliar won untuk syuting film? Sial. Kenapa butuh 20 miliar won untuk syuting film?
787 00:52:32,890 00:52:36,800 Kau tak tahu banyak soal film komersial karena hanya buat film dewasa. Kau tak tahu banyak soal film komersial karena hanya buat film dewasa.
788 00:52:36,900 00:52:38,800 Zaman sekarang, anggaran mulai dari 20 miliar won. Zaman sekarang, anggaran mulai dari 20 miliar won.
789 00:52:39,730 00:52:43,000 Kau hanya butuh 100 juta won untuk membuat film dewasa? Kau hanya butuh 100 juta won untuk membuat film dewasa?
790 00:52:45,570 00:52:48,110 Benar, kami hanya perlu sekitar 100 juta won. Benar, kami hanya perlu sekitar 100 juta won.
791 00:52:48,480 00:52:49,850 Kau mau merokok? Kau mau merokok?
792 00:52:50,080 00:52:51,750 Tidak ada yang merokok belakangan ini. Tidak ada yang merokok belakangan ini.
793 00:52:53,550 00:52:55,820 Kupikir kau lebih baik mati kelaparan Kupikir kau lebih baik mati kelaparan
794 00:52:55,880 00:52:58,220 daripada mengambil jalan itu. daripada mengambil jalan itu.
795 00:52:58,990 00:53:02,720 Benar juga. Semuanya, kemarilah dan beri salam. Benar juga. Semuanya, kemarilah dan beri salam.
796 00:53:02,790 00:53:04,890 Ini Sutradara Cho Hyeong-u. Ini Sutradara Cho Hyeong-u.
797 00:53:04,990 00:53:08,760 Bagaimana, ya? Dia Bong Joon-ho dari film dewasa. Bagaimana, ya? Dia Bong Joon-ho dari film dewasa.
798 00:53:08,900 00:53:10,300 Film dewasa? Film dewasa?
799 00:53:10,400 00:53:12,030 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
800 00:53:12,100 00:53:13,270 Halo. Halo.
801 00:53:15,640 00:53:18,510 Hyeong-u, biar aku yang bayar. Makanlah sebanyak yang kau mau. Hyeong-u, biar aku yang bayar. Makanlah sebanyak yang kau mau.
802 00:53:18,570 00:53:19,980 Hei, tidak perlu. Hei, tidak perlu.
803 00:53:20,080 00:53:22,480 Biar aku yang mentraktirmu. Pesan sesukamu. Biar aku yang mentraktirmu. Pesan sesukamu.
804 00:53:22,580 00:53:24,880 Astaga, jangan pura-pura tangguh. Astaga, jangan pura-pura tangguh.
805 00:53:24,980 00:53:27,150 Makan saja sebanyak yang kau mau. Mengerti? Makan saja sebanyak yang kau mau. Mengerti?
806 00:53:27,880 00:53:30,720 Permisi, aku akan membayar meja ini dan yang ini. Permisi, aku akan membayar meja ini dan yang ini.
807 00:53:30,790 00:53:31,790 Baiklah. Baiklah.
808 00:53:33,190 00:53:34,460 Bu! Bu!
809 00:53:35,090 00:53:37,890 Aku akan memesan hidangan termahal! Aku akan memesan hidangan termahal!
810 00:53:47,100 00:53:48,670 Gyeong-ja! Gyeong-ja!
811 00:53:49,600 00:53:50,570 Tolong berhenti, Pak. Tolong berhenti, Pak.
812 00:53:50,640 00:53:52,210 Gyeong-ja... Gyeong-ja...
813 00:53:52,310 00:53:54,080 Tunggu, Pak. Mari bicara di luar. Tunggu, Pak. Mari bicara di luar.
814 00:53:54,510 00:53:56,680 Di mana kau, Gyeong-ja? Di mana kau, Gyeong-ja?
815 00:53:56,780 00:53:57,880 Gyeong-ja! Gyeong-ja!
816 00:53:57,980 00:53:59,980 Sayang, ada apa denganmu? Sayang, ada apa denganmu?
817 00:54:00,050 00:54:01,480 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
818 00:54:01,580 00:54:02,780 - Astaga! - Astaga! - Astaga! - Astaga!
819 00:54:02,880 00:54:05,150 - Kekacauan apa ini? - Maafkan aku. - Kekacauan apa ini? - Maafkan aku.
820 00:54:05,290 00:54:06,620 - Dasar... - Astaga! - Dasar... - Astaga!
821 00:54:06,690 00:54:07,690 Pegangi dia. Pegangi dia.
822 00:54:07,790 00:54:09,790 - Apa yang kau lakukan? - Ke sana. - Apa yang kau lakukan? - Ke sana.
823 00:54:09,890 00:54:11,890 Bawa dia ke sana. Hati-hati. Bawa dia ke sana. Hati-hati.
824 00:54:11,960 00:54:13,400 Hei, lepaskan aku. Hei, lepaskan aku.
825 00:54:13,460 00:54:14,730 - Hei. - Ke sana. - Hei. - Ke sana.
826 00:54:14,800 00:54:17,570 Sial! Lepaskan aku! Sial! Lepaskan aku!
827 00:54:17,630 00:54:19,130 - Di sini. - Hei. - Di sini. - Hei.
828 00:54:19,200 00:54:21,000 Sial. Siapa kau? Sial. Siapa kau?
829 00:54:21,100 00:54:23,470 - Dudukkan dia. - Dasar berengsek. - Dudukkan dia. - Dasar berengsek.
830 00:54:23,540 00:54:24,910 - Hei, Bung! - Astaga. - Hei, Bung! - Astaga.
831 00:54:25,010 00:54:26,610 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
832 00:54:26,680 00:54:28,080 Astaga. Astaga.
833 00:54:28,140 00:54:29,480 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
834 00:54:29,540 00:54:31,350 Hei, kau! Kemarilah! Hei, kau! Kemarilah!
835 00:54:31,810 00:54:33,280 - Hei! - Kenapa kau mabuk berat? - Hei! - Kenapa kau mabuk berat?
836 00:54:33,350 00:54:34,980 Di mana? Di mana?
837 00:54:40,590 00:54:42,360 - Sial. - Kau mau minum? - Sial. - Kau mau minum?
838 00:54:42,890 00:54:45,230 - Kau sudah makan? - Sial. - Kau sudah makan? - Sial.
839 00:54:47,500 00:54:50,370 Hei. Kang Gyeong-ja. Hei. Kang Gyeong-ja.
840 00:54:53,000 00:54:56,300 Berhentilah berpura-pura kau orang penting. Berhentilah berpura-pura kau orang penting.
841 00:54:59,240 00:55:01,540 Hidupku Hidupku
842 00:55:01,610 00:55:04,410 sudah hancur berantakan sudah hancur berantakan
843 00:55:05,310 00:55:06,920 karena karena
844 00:55:09,620 00:55:11,520 dirimu. dirimu.
845 00:55:14,120 00:55:15,120 Mengerti? Mengerti?
846 00:55:20,060 00:55:21,200 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
847 00:55:22,930 00:55:26,700 Kalau saja kau tidak melakukannya pada saat itu, Kalau saja kau tidak melakukannya pada saat itu,
848 00:55:27,340 00:55:29,800 kepada si berengsek itu, kepada si berengsek itu,
849 00:55:30,440 00:55:33,440 aku bisa saja menyutradarai film itu. aku bisa saja menyutradarai film itu.
850 00:55:39,510 00:55:42,520 Aku bahkan membiarkan bedebah itu Aku bahkan membiarkan bedebah itu
851 00:55:42,620 00:55:44,990 menarik kerahku. menarik kerahku.
852 00:55:46,860 00:55:51,960 Hidup benar-benar payah. Hidup benar-benar payah.
853 00:55:53,800 00:55:54,860 Hei. Hei.
854 00:55:56,700 00:55:57,900 Kang Gyeong-ja. Kang Gyeong-ja.
855 00:56:00,400 00:56:02,870 Semua ini Semua ini
856 00:56:04,410 00:56:05,670 adalah salahmu. adalah salahmu.
857 00:56:06,570 00:56:07,610 Mengerti? Mengerti?
858 00:56:08,510 00:56:10,280 Ini salahmu. Ini salahmu.
859 00:56:11,680 00:56:14,050 Ini salahmu. Ini salahmu.
860 00:56:19,290 00:56:24,290 Astaga. Terima kasih sudah meluangkan waktu di jadwal sibuk kalian. Astaga. Terima kasih sudah meluangkan waktu di jadwal sibuk kalian.
861 00:56:24,360 00:56:26,290 - Terima kasih. - Tadi menyenangkan. - Terima kasih. - Tadi menyenangkan.
862 00:56:26,530 00:56:27,530 Aku pamit dahulu. Aku pamit dahulu.
863 00:56:27,600 00:56:29,500 - Hati-hati di jalan. - Baiklah. - Hati-hati di jalan. - Baiklah.
864 00:56:29,560 00:56:31,330 - Hati-hati di jalan. - Selamat malam. - Hati-hati di jalan. - Selamat malam.
865 00:56:31,400 00:56:33,330 - Hati-hati di jalan, Profesor. - Sampai jumpa. - Hati-hati di jalan, Profesor. - Sampai jumpa.
866 00:56:33,400 00:56:34,500 Selamat malam. Selamat malam.
867 00:56:40,540 00:56:41,540 Hei. Hei.
868 00:56:42,440 00:56:43,450 Minum lagi? Minum lagi?
869 00:56:43,680 00:56:45,210 - Ayolah. - Ayo. - Ayolah. - Ayo.
870 00:56:45,280 00:56:46,380 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
871 00:56:50,720 00:56:51,820 Kau sudah menelepon sopir? Kau sudah menelepon sopir?
872 00:56:51,990 00:56:53,220 Mari bicara. Mari bicara.
873 00:56:54,590 00:56:55,790 Tidak akan lama. Tidak akan lama.
874 00:57:45,670 00:57:48,740 Hei. Kau datang dengan cepat. Hei. Kau datang dengan cepat.
875 00:57:49,310 00:57:50,510 Bantuan apa? Bantuan apa?
876 00:57:50,580 00:57:53,450 Kenapa terburu-buru? Tenangkan dirimu dahulu. Kenapa terburu-buru? Tenangkan dirimu dahulu.
877 00:57:53,680 00:57:54,720 Baiklah. Baiklah.
878 00:57:58,220 00:57:59,450 Minumlah ini. Minumlah ini.
879 00:58:03,190 00:58:04,230 Terima kasih. Terima kasih.
880 00:58:04,730 00:58:06,760 - Silakan. - Terima kasih. - Silakan. - Terima kasih.
881 00:58:21,210 00:58:24,280 Kuminta membuat kopi pekat. Beri tahu aku jika kurang. Kuminta membuat kopi pekat. Beri tahu aku jika kurang.
882 00:58:29,180 00:58:30,220 Terima kasih. Terima kasih.
883 00:58:44,930 00:58:46,500 Apa yang ingin kau katakan? Apa yang ingin kau katakan?
884 00:58:47,700 00:58:48,870 Apa yang terjadi Apa yang terjadi
885 00:58:51,110 00:58:52,310 kemarin? kemarin?
886 00:58:53,980 00:58:55,310 Saat main golf? Saat main golf?
887 00:58:56,680 00:58:58,150 Itu juga mengejutkan bagiku. Itu juga mengejutkan bagiku.
888 00:58:58,580 00:59:00,220 Kau tidak tahu aku akan ada di sana? Kau tidak tahu aku akan ada di sana?
889 00:59:00,350 00:59:01,980 Maksudmu, aku memintanya Maksudmu, aku memintanya
890 00:59:02,650 00:59:04,520 untuk mengaturnya agar aku bisa menemuimu? untuk mengaturnya agar aku bisa menemuimu?
891 00:59:05,350 00:59:06,920 Aku tidak mengerti dirimu. Aku tidak mengerti dirimu.
892 00:59:07,990 00:59:09,160 Kenapa harus mengerti? Kenapa harus mengerti?
893 00:59:09,890 00:59:11,030 Jae-hun. Jae-hun.
894 00:59:11,830 00:59:14,530 Kau mengabaikan perasaanku dan bertindak sesukamu. Kau mengabaikan perasaanku dan bertindak sesukamu.
895 00:59:17,000 00:59:18,900 Tapi sekarang, kau tidak bisa mengerti diriku? Tapi sekarang, kau tidak bisa mengerti diriku?
896 00:59:19,930 00:59:22,300 Aku yang tidak mengerti dirimu, Jeong-hae. Aku yang tidak mengerti dirimu, Jeong-hae.
897 00:59:30,080 00:59:31,850 Itu sudah lebih dari 15 tahun lalu. Itu sudah lebih dari 15 tahun lalu.
898 00:59:34,080 00:59:35,650 Kau masih membenciku? Kau masih membenciku?
899 00:59:42,590 00:59:44,290 Masalah pada waktu adalah Masalah pada waktu adalah
900 00:59:46,460 00:59:48,700 meski itu membuat perasaanmu memudar, meski itu membuat perasaanmu memudar,
901 00:59:50,470 00:59:52,170 itu juga akan mempertajam. itu juga akan mempertajam.
902 00:59:54,200 00:59:56,340 Bagiku, itu yang kedua. Bagiku, itu yang kedua.
903 00:59:56,740 00:59:57,740 Lalu? Lalu?
904 00:59:59,610 01:00:01,410 Kau berencana menusukku? Kau berencana menusukku?
905 01:00:03,180 01:00:04,610 Sayangnya, emosi tajam itu Sayangnya, emosi tajam itu
906 01:00:04,680 01:00:07,050 diarahkan kepadaku. Ini sangat menyakitkan. diarahkan kepadaku. Ini sangat menyakitkan.
907 01:00:11,090 01:00:13,390 Makin memburuk seiring berjalannya waktu. Makin memburuk seiring berjalannya waktu.
908 01:00:19,790 01:00:23,000 Keadaan pasti cukup sulit bagimu. Jangan pedulikan orang sepertiku. Keadaan pasti cukup sulit bagimu. Jangan pedulikan orang sepertiku.
909 01:00:24,730 01:00:25,800 Apa aku terlihat seperti Apa aku terlihat seperti
910 01:00:28,770 01:00:30,000 aku mengalami kesulitan? aku mengalami kesulitan?
911 01:00:36,580 01:00:38,810 Maaf tidak ada yang bisa kulakukan untukmu. Maaf tidak ada yang bisa kulakukan untukmu.
912 01:00:41,480 01:00:42,580 Aku permisi. Aku permisi.
913 01:00:55,700 01:00:59,970 Jadi, sambungkan ini ke sini. Jadi, sambungkan ini ke sini.
914 01:01:00,030 01:01:01,340 Itu saja? Itu saja?
915 01:01:01,400 01:01:03,270 Tunggu. Perhatikan aku. Tunggu. Perhatikan aku.
916 01:01:03,340 01:01:05,140 Kau lihat ini di sini? Kau lihat ini di sini?
917 01:01:05,770 01:01:09,210 Masukkan itu dan putar. Lihat itu? Masukkan itu dan putar. Lihat itu?
918 01:01:09,980 01:01:11,150 Lalu... Lalu...
919 01:01:12,480 01:01:16,020 Ini. Lalu sambungkan ini. Ini. Lalu sambungkan ini.
920 01:01:16,580 01:01:18,890 - Cobalah. - Begitu rupanya. - Cobalah. - Begitu rupanya.
921 01:01:19,850 01:01:21,560 Kenapa aku tidak bisa? Kenapa aku tidak bisa?
922 01:01:23,690 01:01:24,730 Seperti ini? Seperti ini?
923 01:01:25,830 01:01:26,790 Dan... Dan...
924 01:01:27,230 01:01:29,860 Tidak. Ke arah sini. Tidak. Ke arah sini.
925 01:01:30,670 01:01:32,970 Kunci dengan benar. Bagus. Kunci dengan benar. Bagus.
926 01:01:42,180 01:01:46,610 Jadi, kau sudah menikah, bukan? Jadi, kau sudah menikah, bukan?
927 01:01:47,220 01:01:52,390 Kau bilang apa pekerjaan suamimu? Kau bilang apa pekerjaan suamimu?
928 01:01:53,450 01:01:56,790 Berapa usia anak-anakmu? Berapa usia anak-anakmu?
929 01:01:58,060 01:01:59,290 Berapa anak yang kau punya? Berapa anak yang kau punya?
930 01:02:07,300 01:02:11,310 Gung-cheol. Kau ingat Gung-cheol. Kau ingat
931 01:02:11,810 01:02:13,910 saat aku mengunjungimu waktu kau wajib militer? saat aku mengunjungimu waktu kau wajib militer?
932 01:02:16,480 01:02:18,650 Kau juga sangat gugup saat itu. Kau juga sangat gugup saat itu.
933 01:02:19,810 01:02:23,220 Kau menarik kancing blusku saat berusaha membukanya. Kau menarik kancing blusku saat berusaha membukanya.
934 01:02:26,850 01:02:31,730 Jika diingat kembali, kita sangat naif dan ceroboh saat itu. Jika diingat kembali, kita sangat naif dan ceroboh saat itu.
935 01:02:34,160 01:02:37,200 Tapi, itu kali pertama Tapi, itu kali pertama
936 01:02:38,500 01:02:40,200 untuk kita berdua. untuk kita berdua.
937 01:03:00,150 01:03:01,320 Astaga. Astaga.
938 01:03:03,390 01:03:04,390 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
939 01:03:04,860 01:03:06,360 - Maaf. - Tenang. Biar aku saja. - Maaf. - Tenang. Biar aku saja.
940 01:03:06,430 01:03:08,460 Jangan bergerak. Biar aku saja. Jangan bergerak. Biar aku saja.
941 01:03:08,930 01:03:10,300 Astaga. Astaga.
942 01:03:11,900 01:03:13,000 Maaf. Maaf.
943 01:03:19,240 01:03:20,270 Gung-cheol. Gung-cheol.
944 01:03:22,880 01:03:24,010 Kenapa Kenapa
945 01:03:25,880 01:03:27,920 kau pikir aku datang ke sini? kau pikir aku datang ke sini?
946 01:03:33,190 01:03:36,420 Sebenarnya, aku datang untuk membawamu pergi Sebenarnya, aku datang untuk membawamu pergi
947 01:03:38,160 01:03:39,790 dari Jeong-hae. dari Jeong-hae.
948 01:03:54,710 01:03:55,740 Jeong-hae. Jeong-hae.
949 01:03:57,850 01:03:59,150 "In the Mood for Love" "In the Mood for Love"
950 01:04:11,290 01:04:14,260 Apa kau sudah gila? Bagaimana bisa kau meminjaminya uang? Apa kau sudah gila? Bagaimana bisa kau meminjaminya uang?
951 01:04:15,660 01:04:17,370 Katanya akan segera dikembalikan. Katanya akan segera dikembalikan.
952 01:04:17,430 01:04:19,300 Bagaimana bisa aku berpaling dari seorang teman? Bagaimana bisa aku berpaling dari seorang teman?
953 01:04:19,700 01:04:20,900 Teman? Teman?
954 01:04:21,640 01:04:23,670 Sejak kapan Hae-suk menjadi temanmu? Sejak kapan Hae-suk menjadi temanmu?
955 01:04:23,770 01:04:26,570 Kenapa kau berkata begitu? Dia selalu menjadi temanku. Kenapa kau berkata begitu? Dia selalu menjadi temanku.
956 01:04:26,770 01:04:28,410 Jika tidak, siapa dia? Jika tidak, siapa dia?
957 01:04:33,280 01:04:34,380 Dari mana kau mendapatkan Dari mana kau mendapatkan
958 01:04:35,780 01:04:37,050 uang itu? uang itu?
959 01:04:40,890 01:04:42,290 Itu, Itu,
960 01:04:44,690 01:04:46,060 aku meminjamnya dari Jae-hun. aku meminjamnya dari Jae-hun.
961 01:04:49,060 01:04:50,530 Dia tidak melakukan kesalahan. Dia tidak melakukan kesalahan.
962 01:04:50,600 01:04:53,270 Dia menolak meminjamkannya karena tidak mau kau membencinya, Dia menolak meminjamkannya karena tidak mau kau membencinya,
963 01:04:53,730 01:04:55,400 tapi aku memohon dan memaksanya. tapi aku memohon dan memaksanya.
964 01:04:55,470 01:04:57,410 Apa Hae-suk tampak seputus asa itu? Apa Hae-suk tampak seputus asa itu?
965 01:04:58,610 01:05:01,140 Cukup untuk memohon dan memaksanya? Cukup untuk memohon dan memaksanya?
966 01:05:01,640 01:05:04,210 Aku akan melakukan hal yang sama untuk siapa pun. Aku akan melakukan hal yang sama untuk siapa pun.
967 01:05:04,280 01:05:06,280 Kau tahu aku seperti itu. Kau tahu aku seperti itu.
968 01:05:06,350 01:05:09,350 Aku akan bertanya satu pertanyaan saja. Jawablah dengan jujur. Aku akan bertanya satu pertanyaan saja. Jawablah dengan jujur.
969 01:05:09,450 01:05:12,350 Tanyakan apa saja. Aku akan menjawab dengan jujur. Tanyakan apa saja. Aku akan menjawab dengan jujur.
970 01:05:12,420 01:05:16,460 Kau berkencan dengan Hae-suk selama ini, bukan? Kau berkencan dengan Hae-suk selama ini, bukan?
971 01:05:16,860 01:05:18,790 Kau menemukan bar itu untuknya, bukan? Kau menemukan bar itu untuknya, bukan?
972 01:05:18,860 01:05:21,260 Apa? Aku bahkan tidak pernah menemuinya Apa? Aku bahkan tidak pernah menemuinya
973 01:05:21,360 01:05:22,860 selai saat dia meminjam uang. selai saat dia meminjam uang.
974 01:05:22,960 01:05:24,030 Pembohong! Pembohong!
975 01:05:35,880 01:05:38,050 - Apa ini? - Lihatlah sendiri. - Apa ini? - Lihatlah sendiri.
976 01:05:38,750 01:05:40,780 Kau dan Hae-suk! Kau dan Hae-suk!
977 01:05:48,260 01:05:49,620 Gung-cheol. Gung-cheol.
978 01:05:51,860 01:05:54,600 Kau berhubungan dengannya selama ini. Kau berhubungan dengannya selama ini.
979 01:05:54,700 01:05:57,370 Kau menemukan bar itu untuknya. Kau menemukan bar itu untuknya.
980 01:05:57,470 01:05:58,670 Itu tidak benar. Itu tidak benar.
981 01:05:58,730 01:06:00,170 Benar! Benar!
982 01:06:00,270 01:06:03,170 Aku kesal karena foto-foto itu. Aku kesal karena foto-foto itu.
983 01:06:03,270 01:06:05,470 Itu sebabnya aku pergi minum sendiri. Itu sebabnya aku pergi minum sendiri.
984 01:06:05,570 01:06:08,680 Itu sebabnya hal mengerikan itu terjadi. Itu sebabnya hal mengerikan itu terjadi.
985 01:06:15,320 01:06:16,320 Jeong-hae. Jeong-hae.
986 01:06:17,250 01:06:18,750 Siapa yang mengirimkan foto ini? Siapa yang mengirimkan foto ini?
987 01:06:18,820 01:06:20,820 Siapa yang peduli soal itu sekarang? Siapa yang peduli soal itu sekarang?
988 01:06:20,890 01:06:21,920 Ini penting. Ini penting.
989 01:06:22,790 01:06:25,990 Siapa yang mengirimkan foto ini? Siapa yang mengirimkan foto ini?
990 01:06:31,214 01:06:34,214 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
991 01:06:34,238 01:06:36,238 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub