# Start End Original Translated
1 00:00:00,029 00:00:02,229 [Rancangan ini disediakan dengan sari kata BM] [Rancangan ini disediakan dengan sari kata BM]
2 00:00:02,299 00:00:04,829 [Sarikata oleh IQiYi dan diselaraskan oleh Min Klepek] [Sarikata oleh IQiYi dan diselaraskan oleh Min Klepek]
3 00:00:04,899 00:00:10,899 [Like dan Follow Klepek di facebook.] [Like dan Follow Klepek di facebook.]
4 00:00:12,408 00:00:15,278 [Nama, perniagaan, tempat dan kejadian yang disebutkan di sini adalah rekaan.] [Nama, perniagaan, tempat dan kejadian yang disebutkan di sini adalah rekaan.]
5 00:00:21,378 00:00:23,078 - Hei. - Bunuh saja saya! - Hei. - Bunuh saja saya!
6 00:00:24,187 00:00:26,347 Kenapa? Apa yang saya akan dapat kalau saya bunuh awak? Kenapa? Apa yang saya akan dapat kalau saya bunuh awak?
7 00:00:26,547 00:00:28,257 Awak dah banyak menyusahkan saya. Awak dah banyak menyusahkan saya.
8 00:00:29,087 00:00:30,757 Tak bolehkah awak lepaskan saya sekarang? Tak bolehkah awak lepaskan saya sekarang?
9 00:00:31,587 00:00:33,827 - Saya merayu. - Saya kata saya akan lepaskan awak. - Saya merayu. - Saya kata saya akan lepaskan awak.
10 00:00:34,097 00:00:37,226 Kalau awak tipu dia untuk kali terakhir, Kalau awak tipu dia untuk kali terakhir,
11 00:00:37,526 00:00:40,166 saya kata saya akan lepaskan awak walaupun awak tak nak. saya kata saya akan lepaskan awak walaupun awak tak nak.
12 00:00:42,596 00:00:45,236 Fikirlah tentang adik-beradik awak yang bergantung harap pada awak. Fikirlah tentang adik-beradik awak yang bergantung harap pada awak.
13 00:00:48,805 00:00:50,375 Ini kali terakhir. Ini kali terakhir.
14 00:00:54,315 00:00:56,345 Okey. Kang Ji-uk... Okey. Kang Ji-uk...
15 00:00:57,515 00:00:59,714 Ibunya sangat kaya. Ibunya sangat kaya.
16 00:01:00,184 00:01:03,654 Kalau awak beri saya gambar awak dan dia tidur bersama malam ini, Kalau awak beri saya gambar awak dan dia tidur bersama malam ini,
17 00:01:04,554 00:01:06,154 saya takkan paksa awak buat begini lagi. saya takkan paksa awak buat begini lagi.
18 00:01:06,424 00:01:07,424 Janji. Janji.
19 00:01:09,194 00:01:15,133 (Episod 7: Cinta Pertama) (Episod 7: Cinta Pertama)
20 00:01:47,590 00:01:48,730 Nampak sedap. Nampak sedap.
21 00:01:50,300 00:01:52,499 Rasa macam baru semalam. Rasa macam baru semalam.
22 00:01:52,960 00:01:54,529 Bagaimana sudah 20 tahun berlalu? Bagaimana sudah 20 tahun berlalu?
23 00:01:55,969 00:01:57,139 Tak sangka betul. Tak sangka betul.
24 00:01:57,239 00:01:59,968 Apa maksud awak? Awak nampak sama macam di kolej. Apa maksud awak? Awak nampak sama macam di kolej.
25 00:02:00,109 00:02:01,409 Awak nampak lebih cantik. Awak nampak lebih cantik.
26 00:02:01,569 00:02:02,909 Awak macam tomato ceri ini. Awak macam tomato ceri ini.
27 00:02:03,909 00:02:06,879 Awak masih nampak macam berusia 20-an. Awak masih nampak macam berusia 20-an.
28 00:02:07,309 00:02:10,008 Bagaimana awak begitu tegap dan kurus? Bagaimana awak begitu tegap dan kurus?
29 00:02:10,818 00:02:13,688 Saya tak dapat bersenam kebelakangan ini. Saya tak dapat bersenam kebelakangan ini.
30 00:02:14,118 00:02:18,288 Tapi otot saya besar, jadi... Tapi otot saya besar, jadi...
31 00:02:18,388 00:02:19,588 Tali kasut saya tak diikat. Tali kasut saya tak diikat.
32 00:02:19,687 00:02:21,227 Sama macam masa di kolej? Sama macam masa di kolej?
33 00:02:21,287 00:02:24,257 - Duduk. - Awak memang mengarut. - Duduk. - Awak memang mengarut.
34 00:02:24,327 00:02:26,927 Awak nampak macam semakin muda. Awak nampak macam semakin muda.
35 00:02:27,167 00:02:29,167 Adakah awak mengisar eliksir Adakah awak mengisar eliksir
36 00:02:29,227 00:02:30,837 untuk sarapan? untuk sarapan?
37 00:02:31,037 00:02:33,436 Bagaimana awak nampak lebih muda daripada semasa di kolej? Bagaimana awak nampak lebih muda daripada semasa di kolej?
38 00:02:34,506 00:02:37,076 Nampak macam awak yang makan eliksir. Nampak macam awak yang makan eliksir.
39 00:02:37,136 00:02:38,636 - Apa? - Sejujurnya, - Apa? - Sejujurnya,
40 00:02:38,706 00:02:41,176 awak nampak lebih muda dan kacak berbanding semasa di kolej. awak nampak lebih muda dan kacak berbanding semasa di kolej.
41 00:02:41,376 00:02:43,375 Apa? Yakah? Apa? Yakah?
42 00:02:43,445 00:02:46,445 Saya tak makan vitamin pun. Saya tak makan vitamin pun.
43 00:02:46,515 00:02:47,645 Mungkin ia dalam gen saya. Mungkin ia dalam gen saya.
44 00:02:49,285 00:02:50,415 Tolonglah. Tolonglah.
45 00:02:50,485 00:02:52,515 Orang sangka awak canselor sekolah di kolej. Orang sangka awak canselor sekolah di kolej.
46 00:02:53,485 00:02:56,084 Awak tak makan vitamin, tapi awak makan pil prostat. Awak tak makan vitamin, tapi awak makan pil prostat.
47 00:02:57,094 00:02:58,524 Biar betul. Biar betul.
48 00:02:59,494 00:03:02,294 Apa pun, apa yang berlaku? Apa pun, apa yang berlaku?
49 00:03:03,064 00:03:04,194 Kenapa awak di sini? Kenapa awak di sini?
50 00:03:04,694 00:03:06,863 Kenapa? Tak bolehkah? Kenapa? Tak bolehkah?
51 00:03:06,963 00:03:08,363 Sudah tentu boleh. Sudah tentu boleh.
52 00:03:09,263 00:03:12,273 Saya tertanya-tanya macam mana awak boleh Saya tertanya-tanya macam mana awak boleh
53 00:03:12,333 00:03:14,043 membeli bar ini. membeli bar ini.
54 00:03:16,143 00:03:19,272 Hei. Inilah yang dinamakan takdir, dungu. Hei. Inilah yang dinamakan takdir, dungu.
55 00:03:19,342 00:03:20,311 Betul tak? Betul tak?
56 00:03:20,382 00:03:22,342 Takdir? Ketentuanlah! Takdir? Ketentuanlah!
57 00:03:22,412 00:03:24,752 Ia ketentuan ajaib yang diberikan kepada kita dari atas! Ia ketentuan ajaib yang diberikan kepada kita dari atas!
58 00:03:25,352 00:03:26,512 Betul cakap awak. Betul cakap awak.
59 00:03:26,582 00:03:28,082 Saya nak beli sebuah bar Saya nak beli sebuah bar
60 00:03:28,152 00:03:30,021 dan saya dapati diri saya dibawa ke sini. dan saya dapati diri saya dibawa ke sini.
61 00:03:30,921 00:03:34,221 Mungkin saya terlalu rindukan kamu berempat Mungkin saya terlalu rindukan kamu berempat
62 00:03:34,291 00:03:35,721 sehingga Tuhan rasa terharu. sehingga Tuhan rasa terharu.
63 00:03:44,370 00:03:47,270 - Antara keempat-empat... - Inikah yang awak mahukan? - Antara keempat-empat... - Inikah yang awak mahukan?
64 00:03:48,000 00:03:49,300 Apa maksud awak? Apa maksud awak?
65 00:03:50,210 00:03:51,640 Sebab awak pinjam duit daripada saya. Sebab awak pinjam duit daripada saya.
66 00:03:52,440 00:03:54,109 Itukah maksud awak? Itukah maksud awak?
67 00:03:54,639 00:03:56,709 Bukanlah. Saya pun tak tahu. Bukanlah. Saya pun tak tahu.
68 00:03:57,049 00:03:58,649 Jangan buat-buat tak tahu. Jangan buat-buat tak tahu.
69 00:03:59,279 00:04:01,049 Jangan cepat buat kesimpulan. Jangan cepat buat kesimpulan.
70 00:04:01,879 00:04:03,479 Bukan begitu, tak guna. Bukan begitu, tak guna.
71 00:04:09,558 00:04:11,758 Jadi? Apa awak nak buat sekarang? Jadi? Apa awak nak buat sekarang?
72 00:04:12,158 00:04:13,528 Tentang apa? Tentang apa?
73 00:04:13,598 00:04:15,058 Macam mana kalau Jeong-hae dapat tahu Macam mana kalau Jeong-hae dapat tahu
74 00:04:15,128 00:04:18,066 Hae-suk guna duit yang awak pinjamkan untuk buka bar berdekatan rumah awak? Hae-suk guna duit yang awak pinjamkan untuk buka bar berdekatan rumah awak?
75 00:04:18,126 00:04:19,066 Apa rancangan awak? Apa rancangan awak?
76 00:04:19,996 00:04:23,167 Saya patut beritahu dia perkara sebenar sebelum dia salah faham. Saya patut beritahu dia perkara sebenar sebelum dia salah faham.
77 00:04:25,367 00:04:27,577 Saya tak fikir ia semudah itu. Saya tak fikir ia semudah itu.
78 00:04:33,106 00:04:34,346 Masalah serius Masalah serius
79 00:04:34,446 00:04:38,586 menjadi mudah jika awak fikir tentangnya dengan mudah. menjadi mudah jika awak fikir tentangnya dengan mudah.
80 00:04:42,455 00:04:43,955 Boleh. Masalah biasa pun Boleh. Masalah biasa pun
81 00:04:44,025 00:04:46,425 jadi serius kalau awak fikir tentangnya dengan serius. jadi serius kalau awak fikir tentangnya dengan serius.
82 00:05:28,391 00:05:29,361 Jeong-hae. Jeong-hae.
83 00:05:29,431 00:05:31,001 [2003, California, AS] [2003, California, AS]
84 00:05:31,061 00:05:32,661 Keadaan dia kritikal. Keadaan dia kritikal.
85 00:05:32,901 00:05:35,501 Ke tepi! Ke tepi!
86 00:05:36,031 00:05:38,040 Jeong-hae. Bangun. Jeong-hae. Bangun.
87 00:05:54,819 00:05:55,789 Ya? Ya?
88 00:05:56,319 00:05:57,559 Saya lapar. Saya lapar.
89 00:05:58,189 00:05:59,489 Kamu nak mak sediakan sesuatu? Kamu nak mak sediakan sesuatu?
90 00:05:59,559 00:06:00,689 Mak? Mak?
91 00:06:14,837 00:06:17,407 Mak, mi ini sangat kenyal, bukan? Mak, mi ini sangat kenyal, bukan?
92 00:06:17,707 00:06:19,307 Ya, betul. Ya, betul.
93 00:06:19,937 00:06:21,307 Ada rahsiakah? Ada rahsiakah?
94 00:06:21,377 00:06:22,977 Tentulah ada. Tentulah ada.
95 00:06:23,447 00:06:26,376 Tambah perasa ke dalam air, rebus selama empat minit, Tambah perasa ke dalam air, rebus selama empat minit,
96 00:06:26,446 00:06:29,316 kemudian, masukkan mi dengan beberapa titis cuka. kemudian, masukkan mi dengan beberapa titis cuka.
97 00:06:29,416 00:06:31,416 Kemudian, mi akan jadi lebih kenyal Kemudian, mi akan jadi lebih kenyal
98 00:06:31,486 00:06:34,186 yang membuat teksturnya lebih bagus dan rasanya lebih sedap. yang membuat teksturnya lebih bagus dan rasanya lebih sedap.
99 00:06:34,526 00:06:35,955 Begitu. Begitu.
100 00:06:37,695 00:06:39,725 Macam mana kamu tahu? Macam mana kamu tahu?
101 00:06:39,795 00:06:41,465 Saya belajar di Internet. Saya belajar di Internet.
102 00:06:41,624 00:06:44,135 Ada seorang lelaki bernama Cef Romantik Ada seorang lelaki bernama Cef Romantik
103 00:06:44,235 00:06:47,035 dan dia boleh masak semuanya dan dia boleh masak semuanya
104 00:06:47,105 00:06:48,664 sama seperti ayah. sama seperti ayah.
105 00:06:48,934 00:06:49,964 Yakah? Yakah?
106 00:06:52,334 00:06:55,344 Sedapnya. Makanlah. Sedapnya. Makanlah.
107 00:06:55,444 00:06:56,444 Okey. Okey.
108 00:07:04,713 00:07:06,053 Bila bar awak akan dibuka? Bila bar awak akan dibuka?
109 00:07:07,123 00:07:08,323 Dalam masa dua hari. Dalam masa dua hari.
110 00:07:08,423 00:07:10,083 Ia tak jauh dari sini. Ia tak jauh dari sini.
111 00:07:10,223 00:07:11,952 Betul. Betul.
112 00:07:12,092 00:07:15,722 Saya risau sebab saya tak kenal ramai orang. Saya risau sebab saya tak kenal ramai orang.
113 00:07:15,792 00:07:19,032 Boleh kamu datang dan meningkatkan perniagaan saya? Boleh kamu datang dan meningkatkan perniagaan saya?
114 00:07:19,092 00:07:20,532 Sudah tentu. Sudah tentu.
115 00:07:20,602 00:07:22,601 Awak tak perlu panggil orang lain. Awak tak perlu panggil orang lain.
116 00:07:22,661 00:07:24,801 Kami akan datang, minum sepanjang malam Kami akan datang, minum sepanjang malam
117 00:07:24,871 00:07:27,001 dan tingkatkan perniagaan awak, jadi jangan risau. dan tingkatkan perniagaan awak, jadi jangan risau.
118 00:07:27,071 00:07:28,741 - Yakah? - Ya! Pada hari itu, - Yakah? - Ya! Pada hari itu,
119 00:07:28,841 00:07:31,441 kami patut minum beberapa botol minuman keras. Awak ada wiski? kami patut minum beberapa botol minuman keras. Awak ada wiski?
120 00:07:31,511 00:07:32,811 Sudah tentu ada. Sudah tentu ada.
121 00:07:32,870 00:07:36,410 Aduhai, budak ini. Dia memang sukar dipercayai. Aduhai, budak ini. Dia memang sukar dipercayai.
122 00:07:36,480 00:07:39,880 Awak selalu buat kami bayar walaupun hanya untuk soju dan bir, Awak selalu buat kami bayar walaupun hanya untuk soju dan bir,
123 00:07:39,950 00:07:41,820 tapi, awak nak beli botol minuman keras? tapi, awak nak beli botol minuman keras?
124 00:07:41,920 00:07:44,790 Hei, kawan. Lelaki patut tahu bila perlu berbelanja dan berjimat. Hei, kawan. Lelaki patut tahu bila perlu berbelanja dan berjimat.
125 00:07:44,850 00:07:47,259 Saya menunggu hari begini untuk habiskan duit saya, Saya menunggu hari begini untuk habiskan duit saya,
126 00:07:47,319 00:07:49,219 meminjam daripada awak walaupun awak mengkritik. meminjam daripada awak walaupun awak mengkritik.
127 00:07:49,289 00:07:53,059 Hae-suk, pastikan awak sediakan dua hingga tiga botol minuman keras. Hae-suk, pastikan awak sediakan dua hingga tiga botol minuman keras.
128 00:07:53,229 00:07:54,459 Awak seriuskah, Chun-bok? Awak seriuskah, Chun-bok?
129 00:07:54,529 00:07:56,729 Aduhai! Terima kasih banyak. Aduhai! Terima kasih banyak.
130 00:07:56,829 00:07:58,268 Tak perlu berterima kasih pada saya. Tak perlu berterima kasih pada saya.
131 00:07:59,528 00:08:02,638 Awak perlukan bantuan lain? Awak perlukan bantuan lain?
132 00:08:02,738 00:08:04,238 Saya perlukan banyak bantuan. Saya perlukan banyak bantuan.
133 00:08:07,638 00:08:10,337 Saya akan terus minta bantuan awak semasa saya berniaga. Saya akan terus minta bantuan awak semasa saya berniaga.
134 00:08:10,507 00:08:11,547 Saya beritahu awal-awal. Saya beritahu awal-awal.
135 00:08:11,677 00:08:12,707 Okey. Okey.
136 00:08:13,077 00:08:16,447 Ya, sebab inilah Hae-suk berpindah lebih dekat dengan kita. Ya, sebab inilah Hae-suk berpindah lebih dekat dengan kita.
137 00:08:16,517 00:08:17,687 Sudah tentu. Sudah tentu.
138 00:08:18,417 00:08:22,286 Boleh saya harapkan kamu semua yang selalu minum minuman denda saya? Boleh saya harapkan kamu semua yang selalu minum minuman denda saya?
139 00:08:22,356 00:08:24,326 Ya, sudah tentu! Ya, sudah tentu!
140 00:08:27,856 00:08:29,696 Minumlah. Minum. Minumlah. Minum.
141 00:08:37,864 00:08:39,205 Adakah ini benar? Adakah ini benar?
142 00:08:39,264 00:08:41,975 Saya tak percaya Hae-suk ada di O.W. Tak masuk akal. Saya tak percaya Hae-suk ada di O.W. Tak masuk akal.
143 00:08:42,035 00:08:44,204 Betul. Saya masih tak percaya. Betul. Saya masih tak percaya.
144 00:08:44,304 00:08:47,004 Kita baru saja bersama Hae-suk, bukan? Kita baru saja bersama Hae-suk, bukan?
145 00:08:47,414 00:08:49,414 Sedarlah, semua. Sedarlah, semua.
146 00:08:49,474 00:08:51,344 Kamu dah lupakah perangai dia? Kamu dah lupakah perangai dia?
147 00:08:51,784 00:08:54,454 Kamu rasa masuk akalkah Kamu rasa masuk akalkah
148 00:08:54,514 00:08:56,113 dia biarkan takdir membawa dia ke sini? dia biarkan takdir membawa dia ke sini?
149 00:08:56,783 00:08:58,723 Habis itu? Maksud awak, Habis itu? Maksud awak,
150 00:08:58,783 00:09:00,993 Hae-suk datang ke sini untuk menipu kita? Hae-suk datang ke sini untuk menipu kita?
151 00:09:01,053 00:09:02,693 Mungkin juga. Mungkin juga.
152 00:09:03,223 00:09:06,023 Sebab itulah kita perlu bersedia dan berhati-hati. Sebab itulah kita perlu bersedia dan berhati-hati.
153 00:09:06,093 00:09:07,532 Saya tak perlu berhati-hati. Saya tak perlu berhati-hati.
154 00:09:07,592 00:09:09,792 Saya tak ada apa yang dia boleh ambil pun. Saya tak ada apa yang dia boleh ambil pun.
155 00:09:09,862 00:09:12,832 Saya hanya ada dua benda saya dan ia tak berfungsi dengan baik. Saya hanya ada dua benda saya dan ia tak berfungsi dengan baik.
156 00:09:13,432 00:09:16,572 Kalau awak cakap begitu, saya sama macam awak. Kalau awak cakap begitu, saya sama macam awak.
157 00:09:16,702 00:09:18,602 Orang kaya saja yang ditipu. Orang kaya saja yang ditipu.
158 00:09:18,671 00:09:20,841 - Sudah tentu. - Kita tak perlu risau lagi - Sudah tentu. - Kita tak perlu risau lagi
159 00:09:20,911 00:09:22,641 - memandangkan kita tak ada apa-apa. - Betul. - memandangkan kita tak ada apa-apa. - Betul.
160 00:09:22,711 00:09:26,211 Tapi, awak cakap awak akan beli arak dan tingkatkan perniagaan dia? Tapi, awak cakap awak akan beli arak dan tingkatkan perniagaan dia?
161 00:09:27,211 00:09:28,451 Aduhai. Aduhai.
162 00:09:28,781 00:09:30,750 Ada apa-apa yang awak nak cakap tentang situasi ini? Ada apa-apa yang awak nak cakap tentang situasi ini?
163 00:09:32,320 00:09:33,890 Tidak. Tidak.
164 00:09:34,490 00:09:37,420 Hei, kamu semua perlu berlaku adil. Hei, kamu semua perlu berlaku adil.
165 00:09:37,520 00:09:40,530 Kita hanya dibenarkan pergi ke bar dia pada hari Khamis apabila berkumpul. Kita hanya dibenarkan pergi ke bar dia pada hari Khamis apabila berkumpul.
166 00:09:40,590 00:09:43,229 Okey? Kalau pergi ke sana sendirian, itu curang namanya. Okey? Kalau pergi ke sana sendirian, itu curang namanya.
167 00:09:43,329 00:09:45,159 - Okey? - Okey, saya sangat setuju. - Okey? - Okey, saya sangat setuju.
168 00:09:45,229 00:09:48,999 Kamu berdua boleh ke sana bila-bila saja. Saya takkan halang kamu. Kamu berdua boleh ke sana bila-bila saja. Saya takkan halang kamu.
169 00:09:49,069 00:09:51,739 Apa maksud awak? Kita kawan. Apa maksud awak? Kita kawan.
170 00:09:51,799 00:09:54,708 Kalau nak pergi, pergi bersama. Kalau tak pergi, kita semua jangan pergi. Kalau nak pergi, pergi bersama. Kalau tak pergi, kita semua jangan pergi.
171 00:09:54,808 00:09:56,308 - Setuju! - Kumpulkan tangan. Sekarang. - Setuju! - Kumpulkan tangan. Sekarang.
172 00:09:57,478 00:09:58,538 Marilah. Marilah.
173 00:09:59,308 00:10:01,108 Menyakitkan hati betul. Menyakitkan hati betul.
174 00:10:01,578 00:10:03,108 Perlukah kita buat begini? Perlukah kita buat begini?
175 00:10:03,208 00:10:04,918 Kita tak percayakan satu sama lain? Kita tak percayakan satu sama lain?
176 00:10:05,817 00:10:07,077 Berhenti merungut. Berhenti merungut.
177 00:10:07,347 00:10:10,187 Okey, cakap sama-sama. Untuk berlaku adil. Okey, cakap sama-sama. Untuk berlaku adil.
178 00:10:10,247 00:10:11,657 Berlaku adil! Berlaku adil!
179 00:10:13,217 00:10:15,657 Macam mana dengan mendaki? Macam mana dengan mendaki?
180 00:10:26,496 00:10:27,836 Gung-cheol. Gung-cheol.
181 00:10:29,035 00:10:30,265 Sayang? Sayang?
182 00:10:33,905 00:10:35,105 Hei, Jeong-hae. Hei, Jeong-hae.
183 00:10:36,975 00:10:38,815 Kenapa awak terlalu banyak berfikir? Kenapa awak terlalu banyak berfikir?
184 00:10:38,915 00:10:40,115 Yakah? Yakah?
185 00:10:40,414 00:10:43,444 Dah lama saya tak pergi mendaki, jadi tentu saya penat. Dah lama saya tak pergi mendaki, jadi tentu saya penat.
186 00:10:43,514 00:10:45,084 Apa awak cakap tadi? Apa awak cakap tadi?
187 00:10:45,154 00:10:48,184 Saya tanya jika awak seronok mendaki gunung. Saya tanya jika awak seronok mendaki gunung.
188 00:10:48,254 00:10:51,694 Tentulah. Macam mana dengan golf? Tentulah. Macam mana dengan golf?
189 00:10:52,623 00:10:55,423 Bagus. Bagus.
190 00:10:55,493 00:10:57,633 Saya patut mendaki gunung dengan lebih kerap sekarang. Saya patut mendaki gunung dengan lebih kerap sekarang.
191 00:10:57,693 00:10:59,793 Tentu saya dah dapat tenaga gunung itu. Tentu saya dah dapat tenaga gunung itu.
192 00:10:59,893 00:11:02,003 Badan saya rasa sangat panas. Badan saya rasa sangat panas.
193 00:11:09,102 00:11:12,572 [Gung-cheol, saya sangat gembira saya jumpa awak lagi.] [Gung-cheol, saya sangat gembira saya jumpa awak lagi.]
194 00:11:12,712 00:11:16,441 [Mari kita lupakan masa lalu dan selesa antara satu sama lain.] [Mari kita lupakan masa lalu dan selesa antara satu sama lain.]
195 00:11:17,611 00:11:19,911 Tak guna betul. Kita baru ucap selamat tinggal. Tak guna betul. Kita baru ucap selamat tinggal.
196 00:11:20,411 00:11:22,421 Kenapa mereka hantar mesej pada lewat malam begini? Kenapa mereka hantar mesej pada lewat malam begini?
197 00:11:22,621 00:11:23,681 Betul. Betul.
198 00:11:24,521 00:11:26,850 Nampak macam bar itu dibuka semula. Nampak macam bar itu dibuka semula.
199 00:11:27,590 00:11:28,690 Yakah? Yakah?
200 00:11:28,990 00:11:32,690 Jeong-hae, saya berpeluh. Biar saya mandi dulu. Jeong-hae, saya berpeluh. Biar saya mandi dulu.
201 00:11:41,799 00:11:42,869 [Ahn Gung-cheol] [Ahn Gung-cheol]
202 00:11:42,939 00:11:44,939 [Gembira bertemu awak juga.] [Gembira bertemu awak juga.]
203 00:11:45,209 00:11:46,339 Aduhai. Aduhai.
204 00:11:47,809 00:11:51,078 Tapi, awak cakap awak tak gembira macam saya. Tapi, awak cakap awak tak gembira macam saya.
205 00:12:08,227 00:12:12,297 [Dalam Perasaan Ingin Bercinta, Diarahkan oleh Ahn Gung-cheol] [Dalam Perasaan Ingin Bercinta, Diarahkan oleh Ahn Gung-cheol]
206 00:12:14,666 00:12:15,666 [Dalam Perasaan Ingin Bercinta] [Dalam Perasaan Ingin Bercinta]
207 00:12:15,736 00:12:16,766 [Diarahkan oleh Ahn Gung-cheol] [Diarahkan oleh Ahn Gung-cheol]
208 00:12:21,236 00:12:27,345 [Dalam Perasaan Ingin Bercinta] [Dalam Perasaan Ingin Bercinta]
209 00:12:41,794 00:12:43,324 Sedia, sedia, mula. Sedia, sedia, mula.
210 00:12:43,394 00:12:46,594 ♫ Bangkit, bangkit, Phoenix ♫ ♫ Bangkit, bangkit, Phoenix ♫
211 00:12:46,694 00:12:48,064 Terbang! Terbang!
212 00:12:48,134 00:12:49,893 - Terbang! - Phoenix! - Terbang! - Phoenix!
213 00:12:49,993 00:12:51,303 - Ayuh! - Baiklah! - Ayuh! - Baiklah!
214 00:12:55,873 00:12:57,303 - Baiklah! - Kita boleh lakukannya! - Baiklah! - Kita boleh lakukannya!
215 00:12:57,403 00:12:59,443 - Okey, bertenang! - Kita boleh lakukannya! - Okey, bertenang! - Kita boleh lakukannya!
216 00:12:59,503 00:13:00,912 Baiklah, saya akan ambil gambar. Baiklah, saya akan ambil gambar.
217 00:13:00,972 00:13:02,272 - Berkumpul. - Cari tempat. - Berkumpul. - Cari tempat.
218 00:13:02,342 00:13:05,812 Saya akan ambil sekarang. Satu, dua, tiga. Saya akan ambil sekarang. Satu, dua, tiga.
219 00:13:41,779 00:13:43,249 Kita perlu berbincang. Kita perlu berbincang.
220 00:13:50,218 00:13:52,258 [Mari lupakan masa lalu] [Mari lupakan masa lalu]
221 00:13:52,658 00:13:54,058 [dan selesa antara satu sama lain.] [dan selesa antara satu sama lain.]
222 00:14:26,955 00:14:28,425 Saya akan lakukannya. Saya akan lakukannya.
223 00:15:15,561 00:15:16,661 [Mari kita berkahwin] [Mari kita berkahwin]
224 00:15:17,401 00:15:18,801 [sebaik saja saya keluar.] [sebaik saja saya keluar.]
225 00:15:19,301 00:15:20,570 [Awak maksudkannya?] [Awak maksudkannya?]
226 00:15:22,270 00:15:23,400 Ya, Ya,
227 00:15:24,310 00:15:25,340 saya maksudkannya. saya maksudkannya.
228 00:15:29,380 00:15:30,610 Saya mengantuk. Saya mengantuk.
229 00:15:31,679 00:15:32,849 Mari kita tidur. Mari kita tidur.
230 00:16:01,377 00:16:04,107 [Awak yang nampak macam makan eliksir.] [Awak yang nampak macam makan eliksir.]
231 00:16:04,477 00:16:07,576 Awak nampak lebih muda dan kacak berbanding semasa di kolej. Awak nampak lebih muda dan kacak berbanding semasa di kolej.
232 00:16:07,646 00:16:09,876 [Lebih kacak...] [Lebih kacak...]
233 00:16:13,986 00:16:15,686 - Mari. Biar saya pakaikan. - Okey. - Mari. Biar saya pakaikan. - Okey.
234 00:16:15,756 00:16:16,756 Okey. Okey.
235 00:16:17,156 00:16:19,625 - Pu-reum, mari sini. - Ya, Pu-reum. Mari sini. - Pu-reum, mari sini. - Ya, Pu-reum. Mari sini.
236 00:16:19,825 00:16:21,325 Baring di sebelah ayah. Baring di sebelah ayah.
237 00:16:22,555 00:16:24,965 Okey. Jangan bangun. Okey. Jangan bangun.
238 00:16:25,525 00:16:26,595 Okey. Okey.
239 00:16:29,564 00:16:31,304 Kenapa dengan awak? Kenapa dengan awak?
240 00:16:32,004 00:16:35,474 Saya asyik suruh awak pakai topeng muka, tapi awak menolak. Saya asyik suruh awak pakai topeng muka, tapi awak menolak.
241 00:16:36,334 00:16:37,374 Saja. Saja.
242 00:16:38,004 00:16:41,243 Betul. Ada orang fikir awak ayah saya. Betul. Ada orang fikir awak ayah saya.
243 00:16:41,773 00:16:43,843 Tapi, awak tahu sesuatu? Tapi, awak tahu sesuatu?
244 00:16:44,543 00:16:48,383 Awak nampak sama macam ini kali pertama saya jumpa awak di institut sastera. Awak nampak sama macam ini kali pertama saya jumpa awak di institut sastera.
245 00:16:49,113 00:16:52,453 Tak. Awak mungkin nampak lebih tua ketika itu. Tak. Awak mungkin nampak lebih tua ketika itu.
246 00:16:54,452 00:16:57,822 Apa pun, awak hanya akan bertambah muda. Apa pun, awak hanya akan bertambah muda.
247 00:16:58,262 00:17:01,232 Hae-suk juga cakap begitu. Saya nampak lebih muda daripada di kolej. Hae-suk juga cakap begitu. Saya nampak lebih muda daripada di kolej.
248 00:17:01,292 00:17:03,592 Siapa? Hae-suk? Siapa? Hae-suk?
249 00:17:04,730 00:17:07,260 Maksud awak cinta pertama awak? Maksud awak cinta pertama awak?
250 00:17:07,331 00:17:10,631 Tidak. Hae-chun. Tidak. Hae-chun.
251 00:17:10,801 00:17:13,441 Dia kawan kolej saya. Lelaki. Dia kawan kolej saya. Lelaki.
252 00:17:13,500 00:17:15,211 Okey. Okey.
253 00:17:16,239 00:17:18,940 Dia pandai menilai. Dia pandai menilai.
254 00:17:20,440 00:17:23,210 Sekarang giliran Pu-reum pula. Sekarang giliran Pu-reum pula.
255 00:17:23,779 00:17:25,380 - Eun-sil. - Ya? - Eun-sil. - Ya?
256 00:17:25,620 00:17:27,350 Patutkah saya buat penanaman rambut? Patutkah saya buat penanaman rambut?
257 00:17:28,649 00:17:29,749 Apa? Apa?
258 00:17:35,459 00:17:38,629 Pasti mahal harganya untuk isi semua kekosongan. Pasti mahal harganya untuk isi semua kekosongan.
259 00:17:38,699 00:17:41,598 Betul? Saya cuma akan hidup seperti sekarang. Betul? Saya cuma akan hidup seperti sekarang.
260 00:17:42,668 00:17:45,768 Sayang. Awak memang trauma, bukan? Sayang. Awak memang trauma, bukan?
261 00:17:48,208 00:17:50,837 Mari kita dapatkannya selepas kita bayar Mari kita dapatkannya selepas kita bayar
262 00:17:50,937 00:17:52,237 gadai janji rumah. gadai janji rumah.
263 00:17:52,307 00:17:53,407 Gadai janji? Gadai janji?
264 00:17:54,137 00:17:55,377 Kita ada 20 tahun lagi. Kita ada 20 tahun lagi.
265 00:17:55,447 00:17:57,747 Awak hanya berusia 70 tahun masa itu. Awak hanya berusia 70 tahun masa itu.
266 00:17:58,117 00:18:00,177 Awak juga akan nampak sama, Awak juga akan nampak sama,
267 00:18:00,277 00:18:02,516 jadi sama saja sama ada awak dapatkan sekarang atau nanti. jadi sama saja sama ada awak dapatkan sekarang atau nanti.
268 00:18:03,816 00:18:04,786 Okey. Okey.
269 00:18:06,286 00:18:07,456 Pu-reum. Pu-reum.
270 00:18:07,786 00:18:08,886 Saya nampak cantikkah, ayah? Saya nampak cantikkah, ayah?
271 00:18:08,956 00:18:11,556 Sudah tentu. Kamu akan jadi lebih cantik. Sudah tentu. Kamu akan jadi lebih cantik.
272 00:18:18,165 00:18:19,235 Kenapa dengan awak? Kenapa dengan awak?
273 00:18:19,665 00:18:21,365 Saya dengar yoga bagus untuk kekal sihat. Saya dengar yoga bagus untuk kekal sihat.
274 00:18:29,204 00:18:30,644 Kenapa dengan awak? Kenapa dengan awak?
275 00:18:30,974 00:18:33,074 Awak tak nak buat begitu semasa saya suruh Awak tak nak buat begitu semasa saya suruh
276 00:18:33,644 00:18:35,484 .dan sekarang awak tiba-tiba mahu melakukannya. .dan sekarang awak tiba-tiba mahu melakukannya.
277 00:18:36,084 00:18:38,013 Apa? Awak kata awak tak nak saya nampak tua. Apa? Awak kata awak tak nak saya nampak tua.
278 00:18:43,823 00:18:46,793 [Awak masih nampak macam berusia 20-an .] [Awak masih nampak macam berusia 20-an .]
279 00:18:47,623 00:18:50,262 Bagaimana awak begitu tegap dan kurus? Bagaimana awak begitu tegap dan kurus?
280 00:18:50,322 00:18:52,692 [Kurus?] [Kurus?]
281 00:18:55,962 00:18:57,972 [CEO Moon Hong-ryeol] [CEO Moon Hong-ryeol]
282 00:18:58,572 00:19:00,002 Hei, ada apa? Hei, ada apa?
283 00:19:00,601 00:19:03,301 Awak tak sibuk esok, bukan? Tolong saya sehari saja. Awak tak sibuk esok, bukan? Tolong saya sehari saja.
284 00:19:04,001 00:19:05,041 Sehari saja? Sehari saja?
285 00:19:05,641 00:19:07,441 [Pengarah tiba-tiba mengalami radang usus] [Pengarah tiba-tiba mengalami radang usus]
286 00:19:07,511 00:19:09,581 dan akan dimasukkan ke hospital sehingga esok. dan akan dimasukkan ke hospital sehingga esok.
287 00:19:09,641 00:19:12,081 Aduhai, masa dah berubah. Aduhai, masa dah berubah.
288 00:19:12,380 00:19:13,450 Awak kehilangan banyak duit Awak kehilangan banyak duit
289 00:19:13,510 00:19:15,450 kalau awak batalkan penggambaran untuk sehari saja. kalau awak batalkan penggambaran untuk sehari saja.
290 00:19:15,550 00:19:18,820 Aduhai, kita pergi kerja walaupun terpaksa pakai lampin. Aduhai, kita pergi kerja walaupun terpaksa pakai lampin.
291 00:19:18,890 00:19:20,050 Betul. Betul.
292 00:19:20,120 00:19:22,620 Semuanya dah diatur. Saya hampir hilang akal. Semuanya dah diatur. Saya hampir hilang akal.
293 00:19:28,199 00:19:31,629 Baiklah. Saya ada hal penting, tapi saya terpaksa batalkan. Baiklah. Saya ada hal penting, tapi saya terpaksa batalkan.
294 00:19:32,299 00:19:33,529 Awak yang terbaik, Hyeong-u. Awak yang terbaik, Hyeong-u.
295 00:19:33,599 00:19:36,138 Saya akan mesej awak masa dan lokasinya. Saya akan mesej awak masa dan lokasinya.
296 00:19:36,398 00:19:37,768 Hyeong-u, saya sayang awak. Hyeong-u, saya sayang awak.
297 00:19:37,838 00:19:39,408 Okey. Selamat tinggal. Okey. Selamat tinggal.
298 00:19:39,568 00:19:41,978 Hantar senario itu juga. Hantar senario itu juga.
299 00:19:43,478 00:19:45,248 Awak kata awak takkan kembali ke industri itu. Awak kata awak takkan kembali ke industri itu.
300 00:19:45,308 00:19:46,478 Hanya untuk sehari. Hanya untuk sehari.
301 00:19:47,607 00:19:50,217 Kalau saya tak tolong dia, siapa lagi? Kalau saya tak tolong dia, siapa lagi?
302 00:19:51,887 00:19:54,587 Suami saya sangat baik. Suami saya sangat baik.
303 00:19:55,787 00:19:58,457 Saya perlu lakukannya. Kenapa susah sangat? Saya perlu lakukannya. Kenapa susah sangat?
304 00:20:00,826 00:20:02,026 [Nombor yang anda dail...] [Nombor yang anda dail...]
305 00:20:02,096 00:20:04,256 Ji-uk. Ji-uk.
306 00:20:07,166 00:20:09,666 Sudahlah. Belum tengah malam pun lagi. Sudahlah. Belum tengah malam pun lagi.
307 00:20:09,736 00:20:13,035 [Sila tinggalkan pesanan...] [Sila tinggalkan pesanan...]
308 00:20:14,105 00:20:16,205 [Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi.] [Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi.]
309 00:20:16,275 00:20:17,335 Tak guna. Tak guna.
310 00:20:19,975 00:20:22,214 [Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi.] [Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi.]
311 00:20:22,274 00:20:25,784 [Sila tinggalkan pesanan selepas bunyi bip.] [Sila tinggalkan pesanan selepas bunyi bip.]
312 00:20:31,424 00:20:35,223 - Kenapa dengan awak? Hentikan! - Maaf. - Kenapa dengan awak? Hentikan! - Maaf.
313 00:20:35,493 00:20:37,723 Maafkan saya. Maafkan saya.
314 00:20:41,233 00:20:43,133 Tanggalkan kasut awak. Tanggalkan kasut awak.
315 00:20:44,703 00:20:45,802 Hidupkan lampu. Hidupkan lampu.
316 00:20:46,702 00:20:47,872 Terangnya! Terangnya!
317 00:20:48,032 00:20:49,732 Saya akan letak awak di sofa. Saya akan letak awak di sofa.
318 00:20:51,172 00:20:52,442 Saya sangat... Saya sangat...
319 00:21:22,129 00:21:23,369 Jangan pergi. Jangan pergi.
320 00:21:48,857 00:21:51,527 Saya betul-betul tak nak pergi sejauh ini. Saya betul-betul tak nak pergi sejauh ini.
321 00:21:52,397 00:21:53,927 Tak guna. Tak guna.
322 00:22:22,724 00:22:25,554 Perut saya sakit. Perut saya sakit.
323 00:22:27,894 00:22:29,164 Tak guna. Tak guna.
324 00:22:30,993 00:22:32,363 Hei. Hei.
325 00:22:34,733 00:22:37,333 Hei. Awak buat apa? Hei. Awak buat apa?
326 00:22:39,433 00:22:40,873 Aduhai, nasib baik. Aduhai, nasib baik.
327 00:22:48,282 00:22:49,642 Tak guna. Tak guna.
328 00:22:49,782 00:22:53,551 Saya asyik pakaikan awak baju, tapi awak asyik tanggalkannya. Saya asyik pakaikan awak baju, tapi awak asyik tanggalkannya.
329 00:22:53,611 00:22:54,951 Di mana bahagian depannya? Di mana bahagian depannya?
330 00:22:58,951 00:23:01,561 Apa yang awak buat? Awak tak suka saya? Apa yang awak buat? Awak tak suka saya?
331 00:23:05,190 00:23:06,460 Jangan buat begini. Jangan buat begini.
332 00:23:07,830 00:23:10,030 Seseorang yang cantik dan hebat Seseorang yang cantik dan hebat
333 00:23:10,230 00:23:13,730 tak patut berbogel di depan orang tak guna macam saya. tak patut berbogel di depan orang tak guna macam saya.
334 00:23:14,800 00:23:15,800 Okey? Okey?
335 00:23:21,339 00:23:22,409 Mari. Mari.
336 00:23:30,718 00:23:31,848 Cantiknya. Cantiknya.
337 00:23:34,548 00:23:36,488 Saya akan bawa ini untuk mak saya. Saya akan bawa ini untuk mak saya.
338 00:23:38,558 00:23:40,727 Biar saya ambil dia punya. Biar saya ambil dia punya.
339 00:23:56,606 00:23:57,976 Tidurlah di sini. Tidurlah di sini.
340 00:24:01,206 00:24:02,816 Saya tahu awak tak tidur. Saya tahu awak tak tidur.
341 00:24:09,985 00:24:11,825 Saya takkan buat apa-apa. Saya takkan buat apa-apa.
342 00:24:13,225 00:24:14,555 Jadi, tidurlah di sini. Jadi, tidurlah di sini.
343 00:24:28,973 00:24:31,603 Sepatutnya lelaki yang cakap begitu. Sepatutnya lelaki yang cakap begitu.
344 00:24:35,873 00:24:37,743 Pentingkah siapa yang cakap? Pentingkah siapa yang cakap?
345 00:24:42,652 00:24:43,882 Selamat malam. Selamat malam.
346 00:25:15,809 00:25:16,979 [Dr. Nam. Ucap hai.] [Dr. Nam. Ucap hai.]
347 00:25:17,049 00:25:19,679 Dia anak lelaki bongsu Dr. Jung Seok-hui, Dia anak lelaki bongsu Dr. Jung Seok-hui,
348 00:25:19,749 00:25:22,619 pengarah hospital baru Universiti Yeongang. pengarah hospital baru Universiti Yeongang.
349 00:25:24,619 00:25:26,158 Saya Nam Jeong-hae. Saya Nam Jeong-hae.
350 00:25:26,518 00:25:29,188 Helo, saya Jung Jae-hun. Gembira bertemu awak. Helo, saya Jung Jae-hun. Gembira bertemu awak.
351 00:25:35,768 00:25:37,567 Hei, Jeong-hae. Hei, Jeong-hae.
352 00:25:38,797 00:25:41,337 Saya ada sesuatu nak beritahu awak. Saya ada sesuatu nak beritahu awak.
353 00:25:41,707 00:25:44,937 Kalau tak penting, kita bincang esok saja. Saya penat. Kalau tak penting, kita bincang esok saja. Saya penat.
354 00:25:50,246 00:25:51,416 Okey. Okey.
355 00:25:54,076 00:25:55,146 Baiklah. Baiklah.
356 00:26:15,564 00:26:17,304 Apa sebab sebenar awak datang ke sini? Apa sebab sebenar awak datang ke sini?
357 00:26:20,404 00:26:22,404 Sebab sebenar saya. Sebab sebenar saya.
358 00:26:23,943 00:26:26,643 Ia mungkin sama dengan sebab Ia mungkin sama dengan sebab
359 00:26:27,273 00:26:28,713 awak tinggal di sini. awak tinggal di sini.
360 00:26:31,383 00:26:35,682 Kenapa awak beritahu saya tentang Man-sik dah meninggal? Kenapa awak beritahu saya tentang Man-sik dah meninggal?
361 00:26:36,182 00:26:37,282 Beritahu saya. Beritahu saya.
362 00:26:39,122 00:26:42,192 Bukankah awak minta semua orang nombor Gung-cheol? Bukankah awak minta semua orang nombor Gung-cheol?
363 00:26:45,292 00:26:46,691 Betul. Betul.
364 00:26:47,731 00:26:49,331 Saya pasti awak tak minta semua orang Saya pasti awak tak minta semua orang
365 00:26:49,861 00:26:51,901 hanya untuk pinjam duit daripada dia. hanya untuk pinjam duit daripada dia.
366 00:26:52,831 00:26:56,541 Apa yang awak cuba nak cakap? Berhenti cakap berbelit-belit. Apa yang awak cuba nak cakap? Berhenti cakap berbelit-belit.
367 00:26:58,740 00:27:01,640 Ada sesuatu berlaku baru-baru ini kepada Gung-cheol dan Jeong-hae. Ada sesuatu berlaku baru-baru ini kepada Gung-cheol dan Jeong-hae.
368 00:27:03,780 00:27:05,080 Disebabkan itu, Disebabkan itu,
369 00:27:06,480 00:27:08,350 mereka berdua mungkin kepenatan. mereka berdua mungkin kepenatan.
370 00:27:08,480 00:27:10,619 Tak, tak penat, tapi... Tak, tak penat, tapi...
371 00:27:13,089 00:27:14,689 Mereka dalam bahaya. Mereka dalam bahaya.
372 00:27:15,119 00:27:16,259 Jadi? Jadi?
373 00:27:17,389 00:27:19,589 Ini peluang yang baik Ini peluang yang baik
374 00:27:21,029 00:27:22,128 untuk awak. untuk awak.
375 00:27:28,998 00:27:30,298 Itu bermakna Itu bermakna
376 00:27:32,508 00:27:36,077 ia juga satu peluang yang baik untuk awak. ia juga satu peluang yang baik untuk awak.
377 00:27:38,807 00:27:39,977 Inilah yang saya nak cakap. Inilah yang saya nak cakap.
378 00:27:41,847 00:27:43,317 Bagaimana dengan lamaran? Bagaimana dengan lamaran?
379 00:27:43,717 00:27:44,816 Lamaran? Lamaran?
380 00:28:02,495 00:28:03,965 Awak pasti nama dia Han Eung-sik? Awak pasti nama dia Han Eung-sik?
381 00:28:04,665 00:28:06,665 - Ya. - Pada tahun 2000. - Ya. - Pada tahun 2000.
382 00:28:06,735 00:28:08,474 Betullah. Betullah.
383 00:28:09,734 00:28:11,474 Tak ada kes begitu. Tak ada kes begitu.
384 00:28:12,474 00:28:14,204 Tak ada? Kenapa? Tak ada? Kenapa?
385 00:28:14,274 00:28:15,414 Sebenarnya, Sebenarnya,
386 00:28:16,344 00:28:17,514 saya tak tahu. saya tak tahu.
387 00:28:18,284 00:28:20,413 Awak keliru dengan kes lain? Awak keliru dengan kes lain?
388 00:28:20,483 00:28:22,753 Antara banyak-banyak benda untuk rasa keliru! Antara banyak-banyak benda untuk rasa keliru!
389 00:28:22,813 00:28:25,483 Bagaimana saya lupa kes sendiri? Terutamanya pembunuhan pertama saya? Bagaimana saya lupa kes sendiri? Terutamanya pembunuhan pertama saya?
390 00:28:25,553 00:28:26,583 Pembunuhan? Pembunuhan?
391 00:28:27,483 00:28:28,893 Bukan kemalangan? Bukan kemalangan?
392 00:28:29,353 00:28:32,922 Ia ditutup sebagai kematian yang tak disengajakan kerana kecederaan otak, Ia ditutup sebagai kematian yang tak disengajakan kerana kecederaan otak,
393 00:28:32,992 00:28:34,932 tapi ada beberapa perkara yang mencurigakan. tapi ada beberapa perkara yang mencurigakan.
394 00:28:34,992 00:28:36,692 Cari betul-betul. Cari betul-betul.
395 00:28:36,762 00:28:37,862 [Carian melalui nama: Han Eung-sik] [Carian melalui nama: Han Eung-sik]
396 00:28:37,932 00:28:39,902 [Mencari] [Mencari]
397 00:28:39,962 00:28:40,602 [Tiada hasil] [Tiada hasil]
398 00:28:40,602 00:28:42,801 Peliknya. Kenapa tak ada di sini? Peliknya. Kenapa tak ada di sini?
399 00:28:43,401 00:28:45,001 Tak mungkin ia dibuang. Tak mungkin ia dibuang.
400 00:28:45,071 00:28:47,801 Biar betul. Biar betul.
401 00:28:48,071 00:28:50,241 Ini memang tak masuk akal. Ini memang tak masuk akal.
402 00:28:50,441 00:28:51,511 Hei, Detektif Ji. Hei, Detektif Ji.
403 00:28:51,881 00:28:52,881 Ya? Ya?
404 00:28:53,911 00:28:57,180 Siasat siapa presiden kelab drama Universiti Yeongang. Siasat siapa presiden kelab drama Universiti Yeongang.
405 00:28:57,250 00:28:59,020 Dapatkan senarai ahli untuk saya juga. Dapatkan senarai ahli untuk saya juga.
406 00:28:59,080 00:29:00,280 Kelab drama? Kelab drama?
407 00:29:00,920 00:29:02,020 Ini dia. Ini dia.
408 00:29:02,490 00:29:05,789 Tuan. Pertanyaan semakin banyak sejak iklan baru Tuan. Pertanyaan semakin banyak sejak iklan baru
409 00:29:05,859 00:29:07,789 yang ada Kim Jun-yeon disiarkan. yang ada Kim Jun-yeon disiarkan.
410 00:29:08,789 00:29:10,729 Itu tak penting. Itu tak penting.
411 00:29:11,129 00:29:13,059 Jualan kita bulan lepas adalah yang paling teruk. Jualan kita bulan lepas adalah yang paling teruk.
412 00:29:13,359 00:29:14,799 Macam mana dengan ayam barli? Macam mana dengan ayam barli?
413 00:29:14,899 00:29:16,699 Kita perlu tunggu dan lihat, Kita perlu tunggu dan lihat,
414 00:29:16,769 00:29:18,768 tapi khabar angin tersebar. tapi khabar angin tersebar.
415 00:29:18,968 00:29:20,238 Ia dijual dengan konsisten. Ia dijual dengan konsisten.
416 00:29:23,538 00:29:26,478 [Mak] [Mak]
417 00:29:27,878 00:29:29,907 - Helo, mak. [- Gung-cheol.] - Helo, mak. [- Gung-cheol.]
418 00:29:30,007 00:29:31,677 Ada yang tak kenakah? Ada yang tak kenakah?
419 00:29:31,817 00:29:34,847 Detektif datang dan tanya pelbagai soalan tentang kamu. Detektif datang dan tanya pelbagai soalan tentang kamu.
420 00:29:35,087 00:29:36,317 Detektif? Detektif?
421 00:29:37,187 00:29:39,057 Semuanya baik-baik saja. Jangan risau. Semuanya baik-baik saja. Jangan risau.
422 00:29:39,117 00:29:40,457 [Kamu pastikah?] [Kamu pastikah?]
423 00:29:40,587 00:29:42,786 Mak sangat takut. Mak sangat takut.
424 00:29:42,886 00:29:45,756 Saya akan telefon mak nanti. Saya agak sibuk. Saya akan telefon mak nanti. Saya agak sibuk.
425 00:29:45,826 00:29:47,396 Okey. Sambung kerja. Okey. Sambung kerja.
426 00:29:47,456 00:29:49,396 Mak tak nak ganggu kamu. Mak tak nak ganggu kamu.
427 00:29:49,466 00:29:50,426 Okey, selamat tinggal. Okey, selamat tinggal.
428 00:30:11,184 00:30:13,784 Makanlah. Tapi, saya tak jamin rasanya sedap. Makanlah. Tapi, saya tak jamin rasanya sedap.
429 00:30:14,684 00:30:15,953 Terima kasih. Terima kasih.
430 00:30:31,832 00:30:35,342 Mi-ra, apa pekerjaan awak? Mi-ra, apa pekerjaan awak?
431 00:30:38,272 00:30:40,141 Saya dalam filem di mana saya tanggalkan pakaian. Saya dalam filem di mana saya tanggalkan pakaian.
432 00:30:42,081 00:30:43,581 Filem di mana awak tanggalkan pakaian? Filem di mana awak tanggalkan pakaian?
433 00:30:43,641 00:30:45,481 Ya. Pornografi. Ya. Pornografi.
434 00:30:46,181 00:30:47,581 Saya bintang filem lucah. Saya bintang filem lucah.
435 00:30:53,450 00:30:55,420 Awak tak perlu nak tunjuk sangat yang awak kecewa. Awak tak perlu nak tunjuk sangat yang awak kecewa.
436 00:30:55,490 00:30:57,660 Tak. Saya tak kecewa. Tak. Saya tak kecewa.
437 00:30:59,530 00:31:02,929 Ibu bapa awak tak merungutkah awak buat begitu? Ibu bapa awak tak merungutkah awak buat begitu?
438 00:31:05,169 00:31:06,669 Baliklah selepas awak dah habis makan. Baliklah selepas awak dah habis makan.
439 00:31:08,369 00:31:10,339 Saya salah cakapkah? Saya salah cakapkah?
440 00:31:11,539 00:31:12,869 Sesetengah ibu bapa Sesetengah ibu bapa
441 00:31:13,269 00:31:16,138 kecewa dengan kerja begini, tapi ada yang menyokong. kecewa dengan kerja begini, tapi ada yang menyokong.
442 00:31:16,908 00:31:19,208 Bagaimana mereka boleh menyokong anak mereka Bagaimana mereka boleh menyokong anak mereka
443 00:31:19,278 00:31:21,348 tanggalkan pakaian di depan kamera? Tak masuk akal. tanggalkan pakaian di depan kamera? Tak masuk akal.
444 00:31:22,848 00:31:25,188 - Apa salahnya? - Apa? - Apa salahnya? - Apa?
445 00:31:25,248 00:31:27,387 Berlakon dalam pornografi juga satu kerjaya. Berlakon dalam pornografi juga satu kerjaya.
446 00:31:27,717 00:31:30,017 Bermain golf secara profesional bukan satu-satunya kerjaya. Bermain golf secara profesional bukan satu-satunya kerjaya.
447 00:31:30,987 00:31:32,487 Makan dan pergi dari sini. Makan dan pergi dari sini.
448 00:32:04,754 00:32:06,054 [Perhimpunan Kolej Perubatan] [Perhimpunan Kolej Perubatan]
449 00:32:12,323 00:32:14,163 Kenapa dengan awak? Kenapa dengan awak?
450 00:32:14,223 00:32:15,893 Keluar. Keluar.
451 00:32:15,963 00:32:17,733 Maaf, doktor. Maaf, doktor.
452 00:32:17,793 00:32:19,433 Dia tak nak dengar. Dia tak nak dengar.
453 00:32:19,533 00:32:21,633 Tolong pergi sebelum kami marah. Tolong pergi sebelum kami marah.
454 00:32:22,873 00:32:24,302 Lepaskan saya Lepaskan saya
455 00:32:24,932 00:32:26,242 sebelum saya marah. sebelum saya marah.
456 00:32:26,342 00:32:28,342 Apa? Apa dia? Apa? Apa dia?
457 00:32:28,442 00:32:31,042 Awak boleh pergi. Saya kenal dia. Awak boleh pergi. Saya kenal dia.
458 00:32:34,282 00:32:36,251 Saya akan jumpa pesakit seterusnya selepas sepuluh minit. Saya akan jumpa pesakit seterusnya selepas sepuluh minit.
459 00:32:36,311 00:32:37,611 Okey. Okey.
460 00:32:37,681 00:32:38,921 Ya, doktor. Ya, doktor.
461 00:32:49,030 00:32:52,330 Mereka sangat patuh. Mereka sangat patuh.
462 00:32:52,400 00:32:53,660 Kenapa awak di sini? Kenapa awak di sini?
463 00:32:58,330 00:32:59,939 Gung-cheol tak beritahu awak? Gung-cheol tak beritahu awak?
464 00:33:00,239 00:33:03,809 Saya ambil alih bar berdekatan rumah awak. Saya ambil alih bar berdekatan rumah awak.
465 00:33:08,849 00:33:11,178 Hei, Jeong-hae. Hei, Jeong-hae.
466 00:33:11,818 00:33:14,448 Saya ada sesuatu nak beritahu awak. Saya ada sesuatu nak beritahu awak.
467 00:33:15,948 00:33:17,148 Saya dah dengar. Saya dah dengar.
468 00:33:18,758 00:33:20,358 Awak datang untuk beritahu itu? Awak datang untuk beritahu itu?
469 00:33:22,187 00:33:24,557 Itu salah satu. Itu salah satu.
470 00:33:31,227 00:33:34,096 Saya nak tengok tempat awak bekerja. Saya nak tengok tempat awak bekerja.
471 00:33:34,536 00:33:36,606 Kenapa awak nak tengok di mana saya bekerja? Kenapa awak nak tengok di mana saya bekerja?
472 00:33:38,536 00:33:40,736 Awak lukakan perasaan saya. Awak lukakan perasaan saya.
473 00:33:41,876 00:33:45,006 Kita pernah berkawan. Kita pernah berkawan.
474 00:33:45,215 00:33:46,915 Awak tak ada tempat lain untuk dituju? Awak tak ada tempat lain untuk dituju?
475 00:33:49,045 00:33:50,545 Awak tak ada kerja lain? Awak tak ada kerja lain?
476 00:33:52,185 00:33:53,215 Tidak. Tidak.
477 00:33:53,415 00:33:56,485 Saya tak ada tempat untuk dituju dan tak ada benda nak dibuat. Saya tak ada tempat untuk dituju dan tak ada benda nak dibuat.
478 00:33:57,124 00:33:59,254 Sebab itulah saya datang ke sini. Sebab itulah saya datang ke sini.
479 00:33:59,324 00:34:03,294 Untuk nikmati hidup saya bersama kawan-kawan lama. Untuk nikmati hidup saya bersama kawan-kawan lama.
480 00:34:04,764 00:34:06,394 Ada masalahkah? Ada masalahkah?
481 00:34:06,634 00:34:08,034 Awak rasa Awak rasa
482 00:34:09,502 00:34:12,833 ini akan buat suami saya pandang awak? ini akan buat suami saya pandang awak?
483 00:34:20,872 00:34:22,082 Dia pandang saya Dia pandang saya
484 00:34:23,842 00:34:25,552 sejak semalam lagi. sejak semalam lagi.
485 00:34:28,311 00:34:30,352 Selepas 15 tahun perkahwinan, Selepas 15 tahun perkahwinan,
486 00:34:31,622 00:34:33,651 hati lelaki tak henti-henti berdebar hati lelaki tak henti-henti berdebar
487 00:34:34,121 00:34:37,321 hanya dengan memiliki seseorang seperti mereka. hanya dengan memiliki seseorang seperti mereka.
488 00:34:37,691 00:34:39,131 Terutamanya pada usia kita sekarang. Terutamanya pada usia kita sekarang.
489 00:34:39,631 00:34:42,131 Apabila mereka melihat wanita yang bersemangat seperti saya Apabila mereka melihat wanita yang bersemangat seperti saya
490 00:34:42,831 00:34:45,900 daripada wanita yang dingin dan sombong macam awak, daripada wanita yang dingin dan sombong macam awak,
491 00:34:47,070 00:34:48,200 mereka lebih berdebar-debar. mereka lebih berdebar-debar.
492 00:34:49,039 00:34:50,640 Perlukah awak buat begini? Perlukah awak buat begini?
493 00:34:51,700 00:34:55,538 Awak tak rasa menyedihkan hidup begini? Awak tak rasa menyedihkan hidup begini?
494 00:34:56,708 00:34:58,549 Awaklah yang menyedihkan. Awaklah yang menyedihkan.
495 00:35:01,919 00:35:04,579 Awak sangat berhati-hati dan gelisah Awak sangat berhati-hati dan gelisah
496 00:35:04,649 00:35:06,888 dengan cinta pertama suami awak dari 20 tahun lalu. dengan cinta pertama suami awak dari 20 tahun lalu.
497 00:35:08,018 00:35:09,158 Tapi yalah, Tapi yalah,
498 00:35:09,888 00:35:11,458 saya pasti awak risau. saya pasti awak risau.
499 00:35:11,928 00:35:15,698 Awaklah penyebab sesuatu yang dahsyat berlaku. Awaklah penyebab sesuatu yang dahsyat berlaku.
500 00:35:23,137 00:35:24,367 Dah sepuluh minit. Dah sepuluh minit.
501 00:35:24,867 00:35:26,537 Biar saya pergi. Awak boleh sambung kerja. Biar saya pergi. Awak boleh sambung kerja.
502 00:35:30,636 00:35:31,676 Oh, ya. Oh, ya.
503 00:35:33,376 00:35:34,676 Saya beli bar itu Saya beli bar itu
504 00:35:35,316 00:35:37,976 dengan wang yang dipinjamkan oleh Gung-cheol. dengan wang yang dipinjamkan oleh Gung-cheol.
505 00:35:42,185 00:35:44,555 Nampaknya, dia tak beritahu awak sebanyak itu. Nampaknya, dia tak beritahu awak sebanyak itu.
506 00:35:45,955 00:35:47,025 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
507 00:36:00,564 00:36:02,034 - Helo. - Selamat datang... - Helo. - Selamat datang...
508 00:36:02,534 00:36:04,604 Aduhai. Helo, En. Ahn. Aduhai. Helo, En. Ahn.
509 00:36:04,774 00:36:06,343 En. Han, helo. En. Han, helo.
510 00:36:06,403 00:36:08,303 - Apa khabar? - Ya, helo. - Apa khabar? - Ya, helo.
511 00:36:09,673 00:36:11,273 Helo. Helo.
512 00:36:12,013 00:36:13,313 Helo. Helo.
513 00:36:14,413 00:36:16,313 Saya pergi dulu. Saya pergi dulu.
514 00:36:16,752 00:36:18,282 Saya... Saya...
515 00:36:19,122 00:36:20,952 Kenapa dia tergesa-gesa pergi? Kenapa dia tergesa-gesa pergi?
516 00:36:21,182 00:36:22,822 Saya tak tandatangan resit pun. Saya tak tandatangan resit pun.
517 00:36:25,562 00:36:26,522 - Begitu. - Aduhai. - Begitu. - Aduhai.
518 00:36:27,662 00:36:30,191 - Minum ini dan sejukkan diri. - Terima kasih. - Minum ini dan sejukkan diri. - Terima kasih.
519 00:36:30,561 00:36:32,501 Apa pun, saya tak nampak pekerja sambilan itu. Apa pun, saya tak nampak pekerja sambilan itu.
520 00:36:34,501 00:36:36,171 Baru-baru ini... Baru-baru ini...
521 00:36:36,271 00:36:39,601 Aduhai. Hari ini hari cuti dia. Aduhai. Hari ini hari cuti dia.
522 00:36:40,570 00:36:42,940 Begitu. Tentu susah kebelakangan ini. Begitu. Tentu susah kebelakangan ini.
523 00:36:43,010 00:36:46,380 Tak, ia tak susah. Tiada apa yang susah. Tak, ia tak susah. Tiada apa yang susah.
524 00:36:46,440 00:36:50,010 Kami berterima kasih kerana kami dapat bekerja. Kami berterima kasih kerana kami dapat bekerja.
525 00:36:51,949 00:36:54,519 Aduhai. Helo, En. Lim. Aduhai. Helo, En. Lim.
526 00:36:54,779 00:36:56,549 "Helo"? Sudahlah. "Helo"? Sudahlah.
527 00:36:56,749 00:36:59,659 Hei, baru dua bulan awak di sini, bukan? Hei, baru dua bulan awak di sini, bukan?
528 00:37:00,059 00:37:01,289 Ya. Ya.
529 00:37:01,359 00:37:04,958 Tapi, awak dah lewat bayar sewa, Tapi, awak dah lewat bayar sewa,
530 00:37:05,028 00:37:06,498 bukan untuk sehari, tapi dua hari. bukan untuk sehari, tapi dua hari.
531 00:37:06,898 00:37:09,398 Ya. Itu... Ya. Itu...
532 00:37:09,968 00:37:13,298 Kami terlalu sibuk, jadi kami terlupa untuk bayar. Kami terlalu sibuk, jadi kami terlupa untuk bayar.
533 00:37:13,368 00:37:16,137 Saya akan pindahkan sekarang juga. Jangan risau. Saya akan pindahkan sekarang juga. Jangan risau.
534 00:37:16,267 00:37:17,837 Pergilah berehat. Pergilah berehat.
535 00:37:18,067 00:37:21,377 Tidak, tunggu. Kami akan goreng ayam untuk awak. Tidak, tunggu. Kami akan goreng ayam untuk awak.
536 00:37:21,507 00:37:22,507 Beri kepada cucu awak. Beri kepada cucu awak.
537 00:37:22,577 00:37:25,247 Hei, tunggu. Lupakan tentang ayam. Hei, tunggu. Lupakan tentang ayam.
538 00:37:25,417 00:37:27,776 Awak perlu pindah kalau awak tak bayar hari ini. Awak perlu pindah kalau awak tak bayar hari ini.
539 00:37:27,846 00:37:31,116 Awak fikir saya buat kerja amalkah? Awak fikir saya buat kerja amalkah?
540 00:37:31,616 00:37:32,856 Tak sangka betul. Tak sangka betul.
541 00:37:36,426 00:37:39,355 Semakin saya tua, Semakin saya tua,
542 00:37:39,455 00:37:41,525 saya menjadi semakin pelupa. saya menjadi semakin pelupa.
543 00:37:43,765 00:37:45,595 Pindahkan duit itu. Pindahkan duit itu.
544 00:37:49,465 00:37:51,504 Apa yang awak buat? Cepat buat. Apa yang awak buat? Cepat buat.
545 00:37:52,274 00:37:55,304 Okey, saya akan pindahkan duit itu. Okey, saya akan pindahkan duit itu.
546 00:37:55,444 00:37:56,444 Bagus. Bagus.
547 00:38:01,873 00:38:04,243 Hei, boleh tolong periksa sewa Hei, boleh tolong periksa sewa
548 00:38:04,743 00:38:06,413 untuk kedai kita yang ke-1,000? untuk kedai kita yang ke-1,000?
549 00:38:06,483 00:38:07,553 Ya, tuan. Ya, tuan.
550 00:38:07,613 00:38:09,583 [Dan periksa juga] [Dan periksa juga]
551 00:38:09,683 00:38:13,492 jika ada masalah dengan syarikat alkohol? jika ada masalah dengan syarikat alkohol?
552 00:38:14,022 00:38:16,362 - Syarikat alkohol? [- Ya, saya terserempak dengan En. Seok] - Syarikat alkohol? [- Ya, saya terserempak dengan En. Seok]
553 00:38:17,022 00:38:19,962 di kedai yang ke-1,000 dan ada sesuatu yang tak kena. di kedai yang ke-1,000 dan ada sesuatu yang tak kena.
554 00:38:20,032 00:38:21,532 CEO syarikat alkohol ialah CEO syarikat alkohol ialah
555 00:38:21,662 00:38:23,402 kawan lama CEO kita. kawan lama CEO kita.
556 00:38:23,962 00:38:27,171 Yakah? Sebagai langkah berjaga-jaga, Yakah? Sebagai langkah berjaga-jaga,
557 00:38:27,531 00:38:30,271 boleh awak cari di mana mereka ambil pinjaman mereka? boleh awak cari di mana mereka ambil pinjaman mereka?
558 00:38:30,341 00:38:32,071 [Ya, saya periksa sekarang.] [Ya, saya periksa sekarang.]
559 00:38:32,141 00:38:33,141 Okey. Okey.
560 00:38:33,711 00:38:34,871 En. Ahn Gung-cheol? En. Ahn Gung-cheol?
561 00:38:37,980 00:38:39,680 En. Ahn, pada tahun 2000, En. Ahn, pada tahun 2000,
562 00:38:39,750 00:38:42,820 awak presiden kelab drama di Universiti Yeongang, bukan? awak presiden kelab drama di Universiti Yeongang, bukan?
563 00:38:43,850 00:38:44,980 Betul. Betul.
564 00:38:47,290 00:38:51,619 Jadi tentu awak tahu tentang kes Profesor Han Eung-sik. Jadi tentu awak tahu tentang kes Profesor Han Eung-sik.
565 00:38:55,029 00:38:58,099 En. Ahn, awak tak cam sayakah? En. Ahn, awak tak cam sayakah?
566 00:39:01,298 00:39:03,838 Saya detektif yang menyiasat kes Han Eung-sik. Saya detektif yang menyiasat kes Han Eung-sik.
567 00:39:06,368 00:39:08,308 Bukankah ini terlalu kebetulan? Bukankah ini terlalu kebetulan?
568 00:39:11,777 00:39:15,717 Apa yang awak nak tahu daripada saya? Apa yang awak nak tahu daripada saya?
569 00:39:16,347 00:39:18,047 Saya bukan nak tahu apa-apa. Saya bukan nak tahu apa-apa.
570 00:39:18,677 00:39:21,187 Saya datang untuk periksa. Saya datang untuk periksa.
571 00:39:21,747 00:39:23,916 En. Ahn, awak suspek utama kami En. Ahn, awak suspek utama kami
572 00:39:24,116 00:39:27,156 atas pembunuhan Joo Gang-san hingga kami tangkap pembunuhnya. atas pembunuhan Joo Gang-san hingga kami tangkap pembunuhnya.
573 00:39:27,856 00:39:30,256 Selain itu, awak mungkin pegang kunci penting Selain itu, awak mungkin pegang kunci penting
574 00:39:30,326 00:39:32,266 bagi kes Han Eung-sik. bagi kes Han Eung-sik.
575 00:39:33,966 00:39:36,235 Sebab itukah awak melawat ibu bapa saya? Sebab itukah awak melawat ibu bapa saya?
576 00:39:37,095 00:39:40,065 Kenyataan ibu bapa awak tentang zaman kanak-kanak awak Kenyataan ibu bapa awak tentang zaman kanak-kanak awak
577 00:39:40,505 00:39:42,675 boleh menjadi bahan bukti yang penting. boleh menjadi bahan bukti yang penting.
578 00:39:42,735 00:39:43,875 Saya beri amaran pada awak. Saya beri amaran pada awak.
579 00:39:45,075 00:39:47,804 Jangan ganggu keluarga saya. Jangan ganggu keluarga saya.
580 00:39:49,174 00:39:52,074 Sekarang keluarga awak, tapi dulu kawan-kawan awak. Sekarang keluarga awak, tapi dulu kawan-kawan awak.
581 00:39:53,714 00:39:55,344 Yang tak boleh disentuh. Yang tak boleh disentuh.
582 00:39:56,114 00:39:57,184 Apa? Apa?
583 00:39:57,314 00:40:00,623 Itulah sebab utama kenapa saya mengesyaki awak Itulah sebab utama kenapa saya mengesyaki awak
584 00:40:00,683 00:40:03,153 sebagai suspek utama kes ini sebagai suspek utama kes ini
585 00:40:03,253 00:40:04,353 dan kes lama itu. dan kes lama itu.
586 00:40:04,693 00:40:06,763 Awak taasub dengan melindungi orang Awak taasub dengan melindungi orang
587 00:40:07,193 00:40:09,562 yang awak ambil berat yang awak ambil berat
588 00:40:10,792 00:40:11,932 daripada kebanyakan orang. daripada kebanyakan orang.
589 00:40:13,902 00:40:15,262 Salahkah? Salahkah?
590 00:40:15,732 00:40:17,372 Saya tak kata ia salah. Saya tak kata ia salah.
591 00:40:18,772 00:40:20,372 Tapi melindungi seseorang Tapi melindungi seseorang
592 00:40:21,771 00:40:23,341 boleh jadi sangat berbahaya. boleh jadi sangat berbahaya.
593 00:40:28,181 00:40:29,411 Jun-wu, berhenti. Jun-wu, berhenti.
594 00:40:34,450 00:40:35,620 Jun-wu, sekejap. Jun-wu, sekejap.
595 00:40:37,250 00:40:39,360 Jun-wu, berhenti. Jun-wu. Jun-wu! Jun-wu, berhenti. Jun-wu. Jun-wu!
596 00:40:39,490 00:40:40,490 Berhenti. Berhenti.
597 00:40:44,090 00:40:48,029 Jun-wu, awak tak boleh lompat pada dia begitu. Jun-wu, awak tak boleh lompat pada dia begitu.
598 00:40:48,399 00:40:51,469 Macam bawa aiskrim ketika musim panas dengan berhati-hati, Macam bawa aiskrim ketika musim panas dengan berhati-hati,
599 00:40:51,529 00:40:53,739 - pastikan awak tak membiarkannya... - Apa pula sekarang? - pastikan awak tak membiarkannya... - Apa pula sekarang?
600 00:40:55,039 00:40:58,068 Kalau begitu, lelaki dan wanita patut berbual di hotel? Kalau begitu, lelaki dan wanita patut berbual di hotel?
601 00:40:58,138 00:40:59,808 Kamu berdua kawan sekolah rendah Kamu berdua kawan sekolah rendah
602 00:40:59,878 00:41:01,678 yang bersatu semula selepas 20 tahun. yang bersatu semula selepas 20 tahun.
603 00:41:02,648 00:41:04,148 Awak nak baca skrip lagi? Awak nak baca skrip lagi?
604 00:41:04,208 00:41:06,918 Apa yang awak mengarut ini? Ini cuma cerita lucah. Apa yang awak mengarut ini? Ini cuma cerita lucah.
605 00:41:07,577 00:41:09,147 Kami tak ada masa. Kami tak ada masa.
606 00:41:09,947 00:41:12,017 Mari cepat dan rakam. Okey? Mari cepat dan rakam. Okey?
607 00:41:12,617 00:41:13,757 Kita boleh buat! Kita boleh buat!
608 00:41:25,966 00:41:27,936 Mari mula sebaik saja awak dah bersedia. Mari mula sebaik saja awak dah bersedia.
609 00:41:31,305 00:41:33,005 - Kamera. - Sedia. - Kamera. - Sedia.
610 00:41:33,075 00:41:35,035 Sedia, mula. Sedia, mula.
611 00:41:35,645 00:41:36,945 Jun-wu. Jun-wu.
612 00:41:37,705 00:41:39,045 Jun-wu, tunggu. Jun-wu. Jun-wu, tunggu. Jun-wu.
613 00:41:39,115 00:41:40,115 Saya tak sabar. Saya tak sabar.
614 00:41:41,075 00:41:42,245 Jun-wu, tunggu. Jun-wu, tunggu.
615 00:41:43,414 00:41:44,484 Jun-wu, tunggu! Jun-wu, tunggu!
616 00:41:45,484 00:41:46,484 Berhenti! Berhenti!
617 00:41:56,193 00:41:57,323 En. Kang. En. Kang.
618 00:41:58,823 00:41:59,993 En. Kang. En. Kang.
619 00:42:05,033 00:42:06,402 Bagi Jun-wu, Bagi Jun-wu,
620 00:42:06,472 00:42:09,202 Yeon-a adalah cinta pertamanya yang dia jumpa semula selepas 20 tahun. Yeon-a adalah cinta pertamanya yang dia jumpa semula selepas 20 tahun.
621 00:42:09,342 00:42:11,272 Awak tahu apa makna cinta pertama bagi lelaki! Awak tahu apa makna cinta pertama bagi lelaki!
622 00:42:11,342 00:42:13,442 Hei, sudahlah! Hei, sudahlah!
623 00:42:17,012 00:42:19,451 Siapa peduli tentang cinta pertama? Siapa peduli tentang cinta pertama?
624 00:42:20,211 00:42:22,621 Awak cuma pekerja sementara hari ini. Awak cuma pekerja sementara hari ini.
625 00:42:22,881 00:42:25,921 Rakam saja adegan itu dan pergi. Berhenti berlagak macam seorang pengarah! Rakam saja adegan itu dan pergi. Berhenti berlagak macam seorang pengarah!
626 00:42:28,191 00:42:29,190 Apa? Apa?
627 00:42:30,560 00:42:33,260 Pekerja sementara? Berlagak macam pengarah? Pekerja sementara? Berlagak macam pengarah?
628 00:42:33,790 00:42:37,200 Dia memang pelakon kelas ketiga. Dengarlah cara dia bercakap. Dia memang pelakon kelas ketiga. Dengarlah cara dia bercakap.
629 00:42:37,330 00:42:40,829 Hei, awak maksudkan saya? Yakah? Hei, awak maksudkan saya? Yakah?
630 00:42:41,469 00:42:42,499 Pergi jalanlah. Pergi jalanlah.
631 00:42:43,469 00:42:45,969 Memalukan bila bercakap dengan orang macam awak. Memalukan bila bercakap dengan orang macam awak.
632 00:42:48,739 00:42:51,779 Tak guna, saya tak percaya benda mengarut ini. Tak guna, saya tak percaya benda mengarut ini.
633 00:42:52,278 00:42:53,508 Saya tak nak buat filem ini. Saya tak nak buat filem ini.
634 00:42:53,678 00:42:55,008 Saya tak boleh buat! Saya tak boleh buat!
635 00:42:57,948 00:42:59,448 Tunggu. Tunggu! Tunggu. Tunggu!
636 00:43:11,827 00:43:12,767 [Bersatu dengan Yeon-a] [Bersatu dengan Yeon-a]
637 00:43:20,366 00:43:24,606 Hei, saya akan bercakap dengan dia. Jangan risau. Hei, saya akan bercakap dengan dia. Jangan risau.
638 00:43:25,536 00:43:27,006 Siapa kata saya risau? Siapa kata saya risau?
639 00:43:28,275 00:43:29,615 Ini tak masuk akal. Ini tak masuk akal.
640 00:43:35,755 00:43:37,385 Saya tahu dia tak bagus. Saya tahu dia tak bagus.
641 00:43:37,455 00:43:39,254 Kalau tak bagus, memang kekal tak bagus. Kalau tak bagus, memang kekal tak bagus.
642 00:43:40,084 00:43:41,784 Saya hampir rasa terharu. Saya hampir rasa terharu.
643 00:43:42,354 00:43:43,754 Hei, mari makan dulu. Hei, mari makan dulu.
644 00:43:43,924 00:43:45,024 - Okey. - Baiklah. - Okey. - Baiklah.
645 00:43:52,603 00:43:54,703 Kami dah siap. Awak boleh kemas dan keluar. Kami dah siap. Awak boleh kemas dan keluar.
646 00:43:55,333 00:43:56,433 Ya, doktor. Ya, doktor.
647 00:43:57,473 00:43:59,673 - Kita jumpa di luar. - Okey. - Kita jumpa di luar. - Okey.
648 00:44:07,512 00:44:10,352 Peliknya. Kenapa saya rasa malu Peliknya. Kenapa saya rasa malu
649 00:44:10,652 00:44:12,622 bila saya tanggalkan seluar di depan dia? bila saya tanggalkan seluar di depan dia?
650 00:44:14,751 00:44:16,651 Jadi? Saya dah bertambah baikkah? Jadi? Saya dah bertambah baikkah?
651 00:44:16,851 00:44:18,551 Awak buat regangan piriformis? Awak buat regangan piriformis?
652 00:44:18,651 00:44:21,021 Tentulah, saya buat setiap malam. Tentulah, saya buat setiap malam.
653 00:44:21,091 00:44:23,191 - Macam mana dengan senaman jambatan? - Saya buat juga. - Macam mana dengan senaman jambatan? - Saya buat juga.
654 00:44:24,091 00:44:25,930 - Kenapa? - Awak rasa? - Kenapa? - Awak rasa?
655 00:44:26,000 00:44:27,830 Saya nak tengok kalau awak dah sembuh. Saya nak tengok kalau awak dah sembuh.
656 00:44:28,200 00:44:30,370 Awak semakin sembuh, jadi jangan risau. Awak semakin sembuh, jadi jangan risau.
657 00:44:30,600 00:44:32,500 Saya takut ia jadi lebih teruk. Saya takut ia jadi lebih teruk.
658 00:44:34,840 00:44:35,940 Kenapa dengan belakang awak? Kenapa dengan belakang awak?
659 00:44:36,010 00:44:37,869 Otot saya terseliuh ketika mendaki. Otot saya terseliuh ketika mendaki.
660 00:44:37,939 00:44:39,109 Ia tak bertambah baik. Ia tak bertambah baik.
661 00:44:39,179 00:44:40,439 Awak patut lebih berhati-hati. Awak patut lebih berhati-hati.
662 00:44:40,509 00:44:42,749 Seperti awak mahu dah tak mahu hidup sebagai lelaki sejati. Seperti awak mahu dah tak mahu hidup sebagai lelaki sejati.
663 00:44:42,809 00:44:44,509 Kenapa awak kejam sangat? Kenapa awak kejam sangat?
664 00:44:45,679 00:44:49,088 Apa pun, macam mana awak nak bayar botol-botol minuman itu esok? Apa pun, macam mana awak nak bayar botol-botol minuman itu esok?
665 00:44:49,218 00:44:50,248 Awak mampu beli? Awak mampu beli?
666 00:44:51,748 00:44:53,858 Jae-hun, alang-alang kita sedang bercakap tentang ini, Jae-hun, alang-alang kita sedang bercakap tentang ini,
667 00:44:54,458 00:44:56,388 boleh saya pinjam kad kredit awak? boleh saya pinjam kad kredit awak?
668 00:44:56,458 00:44:58,588 Saya akan bekerja keras untuk bayar semula Saya akan bekerja keras untuk bayar semula
669 00:44:58,688 00:45:01,957 sepanjang 36 bulan... Tidak, tunggu. Maksud saya, 48 bulan. sepanjang 36 bulan... Tidak, tunggu. Maksud saya, 48 bulan.
670 00:45:02,197 00:45:04,067 Tolong hantar pesakit seterusnya. Tolong hantar pesakit seterusnya.
671 00:45:04,467 00:45:07,197 Jae-hun, tolonglah. Jae-hun, tolonglah.
672 00:45:08,367 00:45:09,337 Jae-hun. Jae-hun.
673 00:45:10,267 00:45:11,607 - Jae-hun. - Silakan keluar. - Jae-hun. - Silakan keluar.
674 00:45:11,906 00:45:13,006 Tolonglah. Tolonglah.
675 00:45:14,606 00:45:16,546 Awak sangat kedekut. Baiklah, saya keluarlah! Awak sangat kedekut. Baiklah, saya keluarlah!
676 00:45:16,546 00:45:17,676 [Pengarah Jung Jae-hun] [Pengarah Jung Jae-hun]
677 00:45:17,676 00:45:18,846 Beg awak. Beg awak.
678 00:45:34,155 00:45:36,564 Antara mereka yang terlibat dalam kes itu, Antara mereka yang terlibat dalam kes itu,
679 00:45:37,064 00:45:39,834 tentu ada seseorang yang berasal daripada keluarga yang sangat kaya. tentu ada seseorang yang berasal daripada keluarga yang sangat kaya.
680 00:45:39,894 00:45:40,134 Saya dah periksa KICS dan hampir di mana-mana, Saya dah periksa KICS dan hampir di mana-mana,
681 00:45:40,134 00:45:43,164 [KICS: sistem perkongsian maklumat untuk agensi keadilan jenayah] [KICS: sistem perkongsian maklumat untuk agensi keadilan jenayah]
682 00:45:43,164 00:45:44,804 tapi, kes ini sendiri tidak wujud. tapi, kes ini sendiri tidak wujud.
683 00:45:58,812 00:46:01,182 Boleh ayah pergi jumpa doktor? Boleh ayah pergi jumpa doktor?
684 00:46:01,252 00:46:03,122 Tak, ayah tak perlu buat begitu. Tak, ayah tak perlu buat begitu.
685 00:46:03,222 00:46:04,222 Ayah. Ayah.
686 00:46:05,122 00:46:07,192 Ayah tak boleh makan selama beberapa hari. Ayah tak boleh makan selama beberapa hari.
687 00:46:07,292 00:46:09,422 Kenapa ayah degil sangat? Kenapa ayah degil sangat?
688 00:46:09,492 00:46:11,521 Ayah perlu bangun dan pergi ke hospital dengan saya. Ayah perlu bangun dan pergi ke hospital dengan saya.
689 00:46:11,591 00:46:15,131 Tak perlu ke hospital kerana ponteng makan selama beberapa hari. Tak perlu ke hospital kerana ponteng makan selama beberapa hari.
690 00:46:16,061 00:46:19,471 Jangan risau dan balik ke Seoul sekarang. Jangan risau dan balik ke Seoul sekarang.
691 00:46:21,700 00:46:23,200 Awak yang telefon dia? Awak yang telefon dia?
692 00:46:23,700 00:46:26,610 Awak dah nyanyukkah? Awak dah nyanyukkah?
693 00:46:26,910 00:46:28,910 Kenapa awak begitu tak matang? Kenapa awak begitu tak matang?
694 00:46:29,010 00:46:32,280 Kenapa saya nak telefon dia? Bukan saya. Kenapa saya nak telefon dia? Bukan saya.
695 00:46:48,488 00:46:50,058 Jangan biar dia mempengaruhi kamu. Jangan biar dia mempengaruhi kamu.
696 00:46:50,128 00:46:53,328 Nenek kamu meninggal dunia ketika pembedahan di hospital. Nenek kamu meninggal dunia ketika pembedahan di hospital.
697 00:46:53,398 00:46:57,067 Dia takut dengan hospital sejak itu. Dia takut dengan hospital sejak itu.
698 00:46:57,297 00:46:59,267 Itu perkara lama. Itu perkara lama.
699 00:46:59,967 00:47:02,007 Dan susahlah awak kalau dia sakit. Dan susahlah awak kalau dia sakit.
700 00:47:02,107 00:47:03,877 Mak tak kisah. Mak tak kisah.
701 00:47:04,107 00:47:08,147 Mak hanya perlu masak bubur dan urut dia sepanjang malam. Mak hanya perlu masak bubur dan urut dia sepanjang malam.
702 00:47:08,406 00:47:12,476 Kamu dah lama tak ke sini. Maaf sebab dia berkasar. Kamu dah lama tak ke sini. Maaf sebab dia berkasar.
703 00:47:14,486 00:47:16,256 Keluar makan dengan kawan-kawan mak. Keluar makan dengan kawan-kawan mak.
704 00:47:16,316 00:47:17,786 Aduhai, tidak. Aduhai, tidak.
705 00:47:17,886 00:47:21,255 Jeong-hae sudah pun beri kami banyak duit setiap bulan. Jeong-hae sudah pun beri kami banyak duit setiap bulan.
706 00:47:21,785 00:47:24,755 Telefon saya kalau ada apa-apa berlaku. Okey? Telefon saya kalau ada apa-apa berlaku. Okey?
707 00:47:43,313 00:47:46,983 Gung-cheol, kamu pasti semuanya okey? Gung-cheol, kamu pasti semuanya okey?
708 00:47:47,743 00:47:50,553 Semuanya baik-baik saja, jadi jangan risau dan masuk ke dalam. Semuanya baik-baik saja, jadi jangan risau dan masuk ke dalam.
709 00:47:51,283 00:47:54,822 Baiklah. Hati-hati memandu. Selamat jalan. Baiklah. Hati-hati memandu. Selamat jalan.
710 00:47:54,882 00:47:56,452 - Okey? - Okey. - Okey? - Okey.
711 00:48:40,799 00:48:41,828 [Hae-suk] [Hae-suk]
712 00:48:44,398 00:48:46,768 - Hei, Hae-suk. [- Hei, Gung-cheol.] - Hei, Hae-suk. [- Hei, Gung-cheol.]
713 00:48:47,498 00:48:50,208 Saya nak minta tolong. Saya nak minta tolong.
714 00:48:50,508 00:48:51,568 Awak ada masa malam ini? Awak ada masa malam ini?
715 00:48:51,668 00:48:52,708 Malam ini? Malam ini?
716 00:48:53,777 00:48:55,677 Saya di luar bandar sekarang. Saya di luar bandar sekarang.
717 00:48:56,177 00:48:58,147 Saya akan ambil masa untuk sampai ke sana. Saya akan ambil masa untuk sampai ke sana.
718 00:48:58,847 00:49:00,017 Mustahak sangatkah? Mustahak sangatkah?
719 00:49:00,877 00:49:03,547 Saya dengar kamu berdua belajar di Amerika. Saya dengar kamu berdua belajar di Amerika.
720 00:49:04,487 00:49:06,056 Kami tak tahu Kami tak tahu
721 00:49:06,286 00:49:09,056 tapi kami terserempak di kafeteria sekolah. tapi kami terserempak di kafeteria sekolah.
722 00:49:10,156 00:49:11,786 Tapi, tak ada apa-apa yang berlaku? Tapi, tak ada apa-apa yang berlaku?
723 00:49:12,156 00:49:15,296 Orang selalu bergaul ketika sepi bila berada di luar negara. Orang selalu bergaul ketika sepi bila berada di luar negara.
724 00:49:16,525 00:49:18,265 Saya sibuk belajar. Saya sibuk belajar.
725 00:49:19,865 00:49:23,235 Ada seorang profesor di sana yang kedekut dengan gred Ada seorang profesor di sana yang kedekut dengan gred
726 00:49:23,305 00:49:24,335 macam awak, Profesor Na. macam awak, Profesor Na.
727 00:49:24,405 00:49:25,865 Aduhai. Aduhai.
728 00:49:25,935 00:49:29,474 Awak tak boleh belajar sepanjang masa hanya disebabkan profesor yang garang. Awak tak boleh belajar sepanjang masa hanya disebabkan profesor yang garang.
729 00:49:29,774 00:49:31,944 Awak patut cabar diri sendiri. Awak patut cabar diri sendiri.
730 00:49:32,274 00:49:35,814 Patutlah. Saya yang dungu memikirkan kamu berdua bercinta. Patutlah. Saya yang dungu memikirkan kamu berdua bercinta.
731 00:49:38,784 00:49:41,053 Saya minta maaf kami tak memenuhi jangkaan awak, profesor. Saya minta maaf kami tak memenuhi jangkaan awak, profesor.
732 00:49:41,113 00:49:44,383 Aduhai. Baiklah. Tiada apa-apa sangat dalam kehidupan. Aduhai. Baiklah. Tiada apa-apa sangat dalam kehidupan.
733 00:49:44,483 00:49:46,823 Kita asyik ikut fikiran kita saja, Kita asyik ikut fikiran kita saja,
734 00:49:46,893 00:49:48,993 mari kita ikut kata hati kita mulai sekarang. mari kita ikut kata hati kita mulai sekarang.
735 00:49:49,093 00:49:51,522 - Okey? Ingat itu. - Betul. - Okey? Ingat itu. - Betul.
736 00:49:51,592 00:49:54,592 Baiklah, semua. Ucap selamat. Minum! Baiklah, semua. Ucap selamat. Minum!
737 00:49:54,692 00:49:56,662 Minum! Minum!
738 00:49:57,402 00:49:58,732 - Minum, profesor. - Minum. - Minum, profesor. - Minum.
739 00:49:59,672 00:50:01,272 Minum. Aduhai. Minum. Aduhai.
740 00:50:01,832 00:50:02,332 [Mak] [Mak]
741 00:50:02,332 00:50:04,171 Aduhai, itu dia. Lazat. Aduhai, itu dia. Lazat.
742 00:50:05,171 00:50:07,471 - Terima kasih. - Sama-sama. - Terima kasih. - Sama-sama.
743 00:50:07,571 00:50:10,781 Bila orang semakin tua, kita ada masalah penghadaman Bila orang semakin tua, kita ada masalah penghadaman
744 00:50:10,841 00:50:12,851 dan badan kita mula lemah di sana sini. dan badan kita mula lemah di sana sini.
745 00:50:12,951 00:50:17,220 Jadi, tolong beritahu Gung-cheol Jadi, tolong beritahu Gung-cheol
746 00:50:17,380 00:50:20,090 yang ayah mentua kamu tak apa-apa. yang ayah mentua kamu tak apa-apa.
747 00:50:20,190 00:50:21,190 Okey? Okey?
748 00:50:21,290 00:50:23,690 Baiklah. Baiklah, mak. Baiklah. Baiklah, mak.
749 00:50:24,160 00:50:25,160 Jangan risau. Jangan risau.
750 00:50:25,220 00:50:27,389 [Ya, betul. Dan Jeong-hae.] [Ya, betul. Dan Jeong-hae.]
751 00:50:27,489 00:50:28,489 Ya? Ya?
752 00:50:29,059 00:50:31,499 Tak apalah. Kamu patut berehat. Tak apalah. Kamu patut berehat.
753 00:50:31,559 00:50:33,269 Okey, selamat tinggal. Okey, selamat tinggal.
754 00:50:33,369 00:50:36,069 Baiklah. Selamat tinggal, mak. Baiklah. Selamat tinggal, mak.
755 00:50:36,169 00:50:37,239 [Selamat tinggal.] [Selamat tinggal.]
756 00:50:43,878 00:50:47,578 Kenapa awak tak beritahu saya yang awak bersama Jeong-hae di Amerika? Kenapa awak tak beritahu saya yang awak bersama Jeong-hae di Amerika?
757 00:50:48,378 00:50:50,447 Kenapa saya perlu beritahu awak? Kenapa saya perlu beritahu awak?
758 00:50:50,777 00:50:52,547 Hujung minggu ini, saya ada janji temu rahsia. Hujung minggu ini, saya ada janji temu rahsia.
759 00:50:52,617 00:50:54,147 Pergi berjanji temu. Berkahwin. Pergi berjanji temu. Berkahwin.
760 00:50:54,587 00:50:56,387 Awak tak perlu beritahu saya. Awak tak perlu beritahu saya.
761 00:50:57,157 00:51:00,087 Mungkin saya hanya orang yang tidur bersama awak. Mungkin saya hanya orang yang tidur bersama awak.
762 00:51:00,157 00:51:01,686 Kalau awak tak nak buat, hentikan saja. Kalau awak tak nak buat, hentikan saja.
763 00:51:23,775 00:51:26,514 Lelaki jenis apakah lelaki sekeji itu? Lelaki jenis apakah lelaki sekeji itu?
764 00:51:26,584 00:51:29,654 Saya dah minta maaf untuk sejam, tapi dia masih tak nak terima. Saya dah minta maaf untuk sejam, tapi dia masih tak nak terima.
765 00:51:30,084 00:51:32,584 Kenapa saya minta maaf pada si tak guna itu? Kenapa saya minta maaf pada si tak guna itu?
766 00:51:32,754 00:51:34,784 Saya terlalu malu untuk terus hidup. Saya terlalu malu untuk terus hidup.
767 00:51:34,884 00:51:38,993 Sebab itulah awak patut merayu pada En. Park untuk kekalkan awak. Sebab itulah awak patut merayu pada En. Park untuk kekalkan awak.
768 00:51:39,053 00:51:40,523 Kenapa awak bergaduh dengan dia? Kenapa awak bergaduh dengan dia?
769 00:51:40,663 00:51:43,333 Awak tak boleh arahkan filem yang ada bajet sepuluh bilion won. Awak tak boleh arahkan filem yang ada bajet sepuluh bilion won.
770 00:51:43,393 00:51:45,433 Janganlah menambahkan kesakitan saya. Janganlah menambahkan kesakitan saya.
771 00:51:45,493 00:51:47,632 Bukannya saya nak bergaduh dengan dia. Bukannya saya nak bergaduh dengan dia.
772 00:51:47,932 00:51:51,002 Cuba tinggal dengan wanita yang panas baran. Cubalah! Cuba tinggal dengan wanita yang panas baran. Cubalah!
773 00:51:52,002 00:51:53,972 Kenapa dia perlu sertai kita? Kenapa dia perlu sertai kita?
774 00:51:54,072 00:51:56,242 Aduhai. Ini benar-benar mengecewakan. Aduhai. Ini benar-benar mengecewakan.
775 00:51:57,172 00:51:58,812 Bukankah ia menyeronokkan ketika ia indah? Bukankah ia menyeronokkan ketika ia indah?
776 00:51:58,872 00:52:00,281 Awak tak peduli pun bila ia indah. Awak tak peduli pun bila ia indah.
777 00:52:00,341 00:52:01,281 - Betul. - Duduk di sini. - Betul. - Duduk di sini.
778 00:52:01,341 00:52:02,541 - Ya, tuan. - Ya, tuan. - Ya, tuan. - Ya, tuan.
779 00:52:03,981 00:52:05,681 Baiklah. Baiklah.
780 00:52:07,681 00:52:10,321 Hei, bukankah awak Hyeong-u? Hei, bukankah awak Hyeong-u?
781 00:52:10,391 00:52:13,120 Hei, kawan. Lama tak jumpa. Hei, kawan. Lama tak jumpa.
782 00:52:13,190 00:52:15,960 Kenapa awak datang ke sini? Duduklah. Kenapa awak datang ke sini? Duduklah.
783 00:52:16,460 00:52:19,360 Saya ada bacaan skrip dengan pelakon di pejabat berdekatan. Saya ada bacaan skrip dengan pelakon di pejabat berdekatan.
784 00:52:19,460 00:52:21,460 Sebuah filem bersejarah dengan bajet 20 bilion won. Sebuah filem bersejarah dengan bajet 20 bilion won.
785 00:52:21,560 00:52:24,629 Tapi mereka semua masih baru, jadi mereka terlalu kaku. Tapi mereka semua masih baru, jadi mereka terlalu kaku.
786 00:52:24,769 00:52:26,269 Saya nak bantu mereka relaks. Saya nak bantu mereka relaks.
787 00:52:26,769 00:52:30,969 Tak guna. Kenapa awak perlukan 20 bilion won untuk merakam filem? Tak guna. Kenapa awak perlukan 20 bilion won untuk merakam filem?
788 00:52:32,569 00:52:36,478 Awak tak tahu tentang filem komersial sebab awak cuma buat filem dewasa. Awak tak tahu tentang filem komersial sebab awak cuma buat filem dewasa.
789 00:52:36,578 00:52:38,478 Pada zaman kini, bajet bermula dari 20 bilion won. Pada zaman kini, bajet bermula dari 20 bilion won.
790 00:52:39,408 00:52:42,678 Awak cuma perlukan 100 juta won untuk hasilkan filem dewasa? Awak cuma perlukan 100 juta won untuk hasilkan filem dewasa?
791 00:52:45,248 00:52:47,787 Betul, kami hanya perlukan kira-kira 100 juta won. Betul, kami hanya perlukan kira-kira 100 juta won.
792 00:52:48,157 00:52:49,527 Awak nak merokok? Awak nak merokok?
793 00:52:49,757 00:52:51,627 Tak ada siapa yang merokok pada zaman sekarang. Tak ada siapa yang merokok pada zaman sekarang.
794 00:52:53,227 00:52:55,497 Saya ingatkan awak akan mati kebuluran Saya ingatkan awak akan mati kebuluran
795 00:52:55,557 00:52:57,896 daripada mengambil jalan itu. daripada mengambil jalan itu.
796 00:52:58,666 00:53:02,396 Baiklah. Semua orang, mari bertegur sapa. Baiklah. Semua orang, mari bertegur sapa.
797 00:53:02,466 00:53:04,566 Ini Pengarah Cho Hyeong-u. Ini Pengarah Cho Hyeong-u.
798 00:53:04,666 00:53:08,436 Mari lihat. Dia Bong Joon-ho daripada filem dewasa. Mari lihat. Dia Bong Joon-ho daripada filem dewasa.
799 00:53:08,576 00:53:09,975 Filem dewasa? Filem dewasa?
800 00:53:10,075 00:53:11,705 - Helo. - Helo. - Helo. - Helo.
801 00:53:11,775 00:53:12,945 Helo. Helo.
802 00:53:15,315 00:53:18,185 Hyeong-u, saya akan bayar untuk awak. Makanlah banyak-banyak. Hyeong-u, saya akan bayar untuk awak. Makanlah banyak-banyak.
803 00:53:18,245 00:53:19,655 Hei, tak apalah. Hei, tak apalah.
804 00:53:19,755 00:53:22,154 Saya akan bayar untuk awak. Pesan apa saja yang awak nak. Saya akan bayar untuk awak. Pesan apa saja yang awak nak.
805 00:53:22,254 00:53:24,554 Jangan berlagak kuat. Jangan berlagak kuat.
806 00:53:24,654 00:53:26,824 Makanlah banyak-banyak. Okey? Makanlah banyak-banyak. Okey?
807 00:53:27,554 00:53:30,394 Maaf, saya akan bayar untuk meja ini dan ini. Maaf, saya akan bayar untuk meja ini dan ini.
808 00:53:30,464 00:53:31,464 Baiklah. Baiklah.
809 00:53:32,863 00:53:34,133 Puan! Puan!
810 00:53:34,763 00:53:37,563 Saya akan ambil hidangan yang paling mahal! Saya akan ambil hidangan yang paling mahal!
811 00:53:46,772 00:53:48,342 Gyeong-ja! Gyeong-ja!
812 00:53:49,272 00:53:50,242 Tolong hentikan, tuan. Tolong hentikan, tuan.
813 00:53:50,312 00:53:51,882 Gyeong-ja... Gyeong-ja...
814 00:53:51,982 00:53:53,752 Tunggu, tuan. Mari kita bercakap di luar. Tunggu, tuan. Mari kita bercakap di luar.
815 00:53:54,182 00:53:56,351 Di mana awak, Gyeong-ja? Di mana awak, Gyeong-ja?
816 00:53:56,451 00:53:57,551 Gyeong-ja! Gyeong-ja!
817 00:53:57,651 00:53:59,651 Sayang, kenapa dengan awak? Sayang, kenapa dengan awak?
818 00:53:59,721 00:54:01,151 Lepaskan saya! Lepaskan saya!
819 00:54:01,251 00:54:02,451 - Aduhai! - Aduhai! - Aduhai! - Aduhai!
820 00:54:02,551 00:54:04,821 - Kenapa keadaan boleh jadi begini? - Saya minta maaf. - Kenapa keadaan boleh jadi begini? - Saya minta maaf.
821 00:54:04,961 00:54:06,291 - Budak ini... - Alamak! - Budak ini... - Alamak!
822 00:54:06,361 00:54:07,360 Pegang dia. Pegang dia.
823 00:54:07,460 00:54:09,460 - Apa yang awak buat? - Di sana. - Apa yang awak buat? - Di sana.
824 00:54:09,560 00:54:11,560 Bawa dia ke sana. Hati-hati. Bawa dia ke sana. Hati-hati.
825 00:54:11,630 00:54:13,070 Hei, lepaskan saya. Hei, lepaskan saya.
826 00:54:13,130 00:54:14,400 - Hei. - Di sana. - Hei. - Di sana.
827 00:54:14,470 00:54:17,240 Tak guna! Lepaskan saya! Tak guna! Lepaskan saya!
828 00:54:17,300 00:54:18,800 - Di sini. - Hei. - Di sini. - Hei.
829 00:54:18,869 00:54:20,669 Tak guna. Awak siapa? Tak guna. Awak siapa?
830 00:54:20,769 00:54:23,139 - Letak dia. - Tak guna. - Letak dia. - Tak guna.
831 00:54:23,209 00:54:24,579 - Hei! - Aduhai. - Hei! - Aduhai.
832 00:54:24,679 00:54:26,279 Lepaskan saya! Lepaskan saya!
833 00:54:26,349 00:54:27,749 Aduhai. Aduhai.
834 00:54:27,809 00:54:29,149 - Aduhai. - Aduhai. - Aduhai. - Aduhai.
835 00:54:29,209 00:54:31,018 Hei! Mari sini! Hei! Mari sini!
836 00:54:31,478 00:54:32,948 - Hei! - Awak mabuk di mana? - Hei! - Awak mabuk di mana?
837 00:54:33,018 00:54:34,648 Di mana? Di mana?
838 00:54:40,258 00:54:42,028 - Tak guna. - Awak nak minum apa-apa? - Tak guna. - Awak nak minum apa-apa?
839 00:54:42,557 00:54:44,897 - Awak dah makan? - Tak guna. - Awak dah makan? - Tak guna.
840 00:54:47,167 00:54:48,197 Hei. Hei.
841 00:54:48,967 00:54:50,037 Kang Gyeong-ja. Kang Gyeong-ja.
842 00:54:52,667 00:54:55,966 Berhenti berpura-pura macam awak orang yang hebat. Berhenti berpura-pura macam awak orang yang hebat.
843 00:54:58,906 00:55:01,206 Hidup saya Hidup saya
844 00:55:01,276 00:55:04,076 sangat huru-hara sangat huru-hara
845 00:55:04,976 00:55:06,585 semuanya kerana semuanya kerana
846 00:55:09,285 00:55:11,185 awak. awak.
847 00:55:13,785 00:55:14,785 Faham? Faham?
848 00:55:19,724 00:55:20,864 Apa maksud awak? Apa maksud awak?
849 00:55:22,594 00:55:26,364 Kalaulah awak tak buat begitu dulu Kalaulah awak tak buat begitu dulu
850 00:55:27,004 00:55:29,463 kepada lelaki tak guna itu, kepada lelaki tak guna itu,
851 00:55:30,103 00:55:33,103 saya boleh arahkan filem itu. saya boleh arahkan filem itu.
852 00:55:39,173 00:55:42,182 Saya malah biarkan lelaki tak guna itu Saya malah biarkan lelaki tak guna itu
853 00:55:42,282 00:55:44,652 pegang kolar saya. pegang kolar saya.
854 00:55:46,522 00:55:51,622 Hidup ini memang teruk. Hidup ini memang teruk.
855 00:55:53,461 00:55:54,521 Hei. Hei.
856 00:55:56,361 00:55:57,561 Kang Gyeong-ja. Kang Gyeong-ja.
857 00:56:00,061 00:56:02,531 Semua ini Semua ini
858 00:56:04,070 00:56:05,330 disebabkan awak. disebabkan awak.
859 00:56:06,230 00:56:07,270 Faham? Faham?
860 00:56:08,170 00:56:09,940 Salah awak. Salah awak.
861 00:56:11,340 00:56:13,710 Salah awak. Salah awak.
862 00:56:18,949 00:56:23,949 Terima kasih kerana meluangkan masa walaupun awak sibuk. Terima kasih kerana meluangkan masa walaupun awak sibuk.
863 00:56:24,019 00:56:25,949 - Terima kasih. - Bagus. - Terima kasih. - Bagus.
864 00:56:26,189 00:56:27,188 Saya pergi dulu. Saya pergi dulu.
865 00:56:27,258 00:56:29,158 - Hati-hati. - Okey. - Hati-hati. - Okey.
866 00:56:29,218 00:56:30,988 - Jalan baik-baik. - Selamat malam. - Jalan baik-baik. - Selamat malam.
867 00:56:31,058 00:56:32,988 - Selamat jalan, profesor. - Selamat tinggal. - Selamat jalan, profesor. - Selamat tinggal.
868 00:56:33,058 00:56:34,158 Selamat malam. Selamat malam.
869 00:56:40,197 00:56:41,197 Hei. Hei.
870 00:56:42,097 00:56:43,107 Minum lagi? Minum lagi?
871 00:56:43,337 00:56:44,867 - Marilah. - Mari. - Marilah. - Mari.
872 00:56:44,937 00:56:46,037 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
873 00:56:50,376 00:56:51,476 Awak dah telefon pemandu? Awak dah telefon pemandu?
874 00:56:51,646 00:56:52,876 Mari kita berbual. Mari kita berbual.
875 00:56:54,246 00:56:55,446 Sekejap saja. Sekejap saja.
876 00:57:45,322 00:57:48,391 Hei, cepat awak sampai. Hei, cepat awak sampai.
877 00:57:48,961 00:57:50,161 Bantuan apa? Bantuan apa?
878 00:57:50,231 00:57:53,101 Kenapa tergesa-gesa? Ambil nafas dulu. Kenapa tergesa-gesa? Ambil nafas dulu.
879 00:57:53,331 00:57:54,371 Okey. Okey.
880 00:57:57,871 00:57:59,101 Minumlah. Minumlah.
881 00:58:02,840 00:58:03,880 Terima kasih. Terima kasih.
882 00:58:04,380 00:58:06,410 - Ini dia. - Terima kasih. - Ini dia. - Terima kasih.
883 00:58:20,859 00:58:23,928 Saya suruh dia jadikannya pekat. Beritahu saya jika ia terlalu cair. Saya suruh dia jadikannya pekat. Beritahu saya jika ia terlalu cair.
884 00:58:28,828 00:58:29,868 Terima kasih. Terima kasih.
885 00:58:44,577 00:58:46,147 Apa yang awak nak beritahu saya? Apa yang awak nak beritahu saya?
886 00:58:47,346 00:58:48,516 Apa dia Apa dia
887 00:58:50,756 00:58:51,956 semalam? semalam?
888 00:58:53,626 00:58:54,956 Perjumpaan golf itu? Perjumpaan golf itu?
889 00:58:56,326 00:58:57,796 Saya pun tak sangka. Saya pun tak sangka.
890 00:58:58,225 00:58:59,865 Maksud awak, awak tak tahu saya ada di sana? Maksud awak, awak tak tahu saya ada di sana?
891 00:58:59,995 00:59:01,625 Maksud awak, saya minta dia Maksud awak, saya minta dia
892 00:59:02,295 00:59:04,165 untuk aturkannya supaya saya boleh jumpa awak? untuk aturkannya supaya saya boleh jumpa awak?
893 00:59:04,995 00:59:06,565 Saya tak boleh baca fikiran awak. Saya tak boleh baca fikiran awak.
894 00:59:07,635 00:59:08,805 Kenapa awak nak baca fikiran saya? Kenapa awak nak baca fikiran saya?
895 00:59:09,535 00:59:10,674 Jae-hun. Jae-hun.
896 00:59:11,474 00:59:14,174 Awak abaikan perasaan saya dan buat sesuka hati awak. Awak abaikan perasaan saya dan buat sesuka hati awak.
897 00:59:16,644 00:59:18,544 Tapi sekarang, awak tak boleh baca fikiran saya? Tapi sekarang, awak tak boleh baca fikiran saya?
898 00:59:19,574 00:59:21,943 Saya yang tak boleh baca fikiran awak, Jeong-hae. Saya yang tak boleh baca fikiran awak, Jeong-hae.
899 00:59:29,723 00:59:31,493 Dah lebih 15 tahun lalu. Dah lebih 15 tahun lalu.
900 00:59:33,722 00:59:35,292 Awak masih bencikan saya? Awak masih bencikan saya?
901 00:59:42,232 00:59:43,932 Ini halnya tentang masa. Ini halnya tentang masa.
902 00:59:46,101 00:59:48,341 Ia melemahkan perasaan kita Ia melemahkan perasaan kita
903 00:59:50,111 00:59:51,811 dan juga menajamkannya. dan juga menajamkannya.
904 00:59:53,841 00:59:55,981 Bagi saya, ia yang kedua. Bagi saya, ia yang kedua.
905 00:59:56,380 00:59:57,380 Jadi? Jadi?
906 00:59:59,250 01:00:01,050 Awak rancang nak tikam saya? Awak rancang nak tikam saya?
907 01:00:02,820 01:00:04,250 Sayangnya, emosi yang tajam itu Sayangnya, emosi yang tajam itu
908 01:00:04,320 01:00:06,690 ditujukan kepada saya. Ia sangat menyakitkan. ditujukan kepada saya. Ia sangat menyakitkan.
909 01:00:10,729 01:00:13,029 Semakin lama, semakin teruk. Semakin lama, semakin teruk.
910 01:00:19,429 01:00:22,638 Keadaan tentu sukar untuk awak. Jangan pedulikan orang macam saya. Keadaan tentu sukar untuk awak. Jangan pedulikan orang macam saya.
911 01:00:24,368 01:00:25,438 Saya nampak macam Saya nampak macam
912 01:00:28,408 01:00:29,638 saya susah hati? saya susah hati?
913 01:00:36,217 01:00:38,447 Saya minta maaf, tiada apa yang saya boleh buat untuk awak. Saya minta maaf, tiada apa yang saya boleh buat untuk awak.
914 01:00:41,117 01:00:42,217 Saya pergi dulu. Saya pergi dulu.
915 01:00:55,335 01:00:59,605 Jadi, sambungkan ia ke sini. Jadi, sambungkan ia ke sini.
916 01:00:59,665 01:01:00,975 Itu saja? Itu saja?
917 01:01:01,035 01:01:02,905 Tunggu. Tengok saya. Tunggu. Tengok saya.
918 01:01:02,975 01:01:04,775 Awak nampak ini di sini? Awak nampak ini di sini?
919 01:01:05,405 01:01:08,844 Cucukkan. Nampak tak? Cucukkan. Nampak tak?
920 01:01:09,614 01:01:10,784 Kemudian... Kemudian...
921 01:01:12,114 01:01:15,654 Ini dia. Sambungkan ini. Ini dia. Sambungkan ini.
922 01:01:16,214 01:01:18,523 - Cubalah. - Begitu. - Cubalah. - Begitu.
923 01:01:19,483 01:01:21,193 Kenapa saya tak boleh buat? Kenapa saya tak boleh buat?
924 01:01:23,323 01:01:24,363 Macam ini? Macam ini?
925 01:01:25,463 01:01:26,423 Dan... Dan...
926 01:01:26,863 01:01:29,492 Tak. Sini. Tak. Sini.
927 01:01:30,302 01:01:32,602 Kuncikannya. Bagus. Kuncikannya. Bagus.
928 01:01:41,811 01:01:46,241 Jadi, awak dah berkahwin, bukan? Jadi, awak dah berkahwin, bukan?
929 01:01:46,851 01:01:52,021 Apa pekerjaan suami awak? Apa pekerjaan suami awak?
930 01:01:53,080 01:01:56,420 Berapa umur anak-anak awak? Berapa umur anak-anak awak?
931 01:01:57,690 01:01:58,920 Berapa ramai anak yang awak ada? Berapa ramai anak yang awak ada?
932 01:02:06,929 01:02:10,939 Gung-cheol. Awak ingat tak Gung-cheol. Awak ingat tak
933 01:02:11,439 01:02:13,539 saya melawat awak semasa awak dalam tentera? saya melawat awak semasa awak dalam tentera?
934 01:02:16,108 01:02:18,278 Awak juga sangat gementar ketika itu. Awak juga sangat gementar ketika itu.
935 01:02:19,438 01:02:22,848 Awak tanggalkan butang baju saya semasa nak membukanya. Awak tanggalkan butang baju saya semasa nak membukanya.
936 01:02:26,478 01:02:31,357 Ketika itu, kita sangat naif dan cemerkap. Ketika itu, kita sangat naif dan cemerkap.
937 01:02:33,787 01:02:36,827 Tapi yalah, itu kali pertama Tapi yalah, itu kali pertama
938 01:02:38,127 01:02:39,826 untuk kita berdua. untuk kita berdua.
939 01:02:59,775 01:03:00,945 Alamak. Alamak.
940 01:03:03,014 01:03:04,014 Awak tak apa-apa? Awak tak apa-apa?
941 01:03:04,484 01:03:05,984 - Maaf. - Saya okey. Biar saya buat. - Maaf. - Saya okey. Biar saya buat.
942 01:03:06,054 01:03:08,084 Jangan bergerak. Biar saya buat. Jangan bergerak. Biar saya buat.
943 01:03:08,554 01:03:09,924 Alamak. Alamak.
944 01:03:11,524 01:03:12,624 Maaf. Maaf.
945 01:03:18,863 01:03:19,893 Gung-cheol. Gung-cheol.
946 01:03:22,503 01:03:23,633 Kenapa Kenapa
947 01:03:25,503 01:03:27,542 awak fikir saya datang ke sini? awak fikir saya datang ke sini?
948 01:03:32,812 01:03:36,042 Sebenarnya, saya datang untuk bawa awak pergi Sebenarnya, saya datang untuk bawa awak pergi
949 01:03:37,781 01:03:39,411 daripada Jeong-hae. daripada Jeong-hae.
950 01:03:54,330 01:03:55,360 Jeong-hae. Jeong-hae.
951 01:03:57,470 01:03:58,770 [Dalam Perasaan Ingin Bercinta] [Dalam Perasaan Ingin Bercinta]
952 01:04:10,909 01:04:13,878 Awak dah gilakah? Kenapa awak pinjamkan dia duit? Awak dah gilakah? Kenapa awak pinjamkan dia duit?
953 01:04:15,278 01:04:16,988 Dia kata dia akan bayar balik selepas beberapa bulan. Dia kata dia akan bayar balik selepas beberapa bulan.
954 01:04:17,048 01:04:18,918 Bagaimana saya boleh mengkhianati kawan saya? Bagaimana saya boleh mengkhianati kawan saya?
955 01:04:19,318 01:04:20,518 Kawan? Kawan?
956 01:04:21,258 01:04:23,288 Sejak bila Hae-suk adalah kawan awak? Sejak bila Hae-suk adalah kawan awak?
957 01:04:23,388 01:04:26,187 Kenapa awak cakap begitu? Dia sentiasa kawan saya. Kenapa awak cakap begitu? Dia sentiasa kawan saya.
958 01:04:26,387 01:04:28,027 Kalau bukan kawan, siapa dia? Kalau bukan kawan, siapa dia?
959 01:04:32,897 01:04:33,997 Dari mana awak dapat Dari mana awak dapat
960 01:04:35,397 01:04:36,666 duit itu? duit itu?
961 01:04:40,506 01:04:41,906 Jadi... Jadi...
962 01:04:44,306 01:04:45,676 Saya pinjam daripada Jae-hun. Saya pinjam daripada Jae-hun.
963 01:04:48,675 01:04:50,145 Dia tak bersalah. Dia tak bersalah.
964 01:04:50,215 01:04:52,885 Dia tak nak pinjamkan kepada saya sebab dia tak nak awak benci dia, Dia tak nak pinjamkan kepada saya sebab dia tak nak awak benci dia,
965 01:04:53,345 01:04:55,015 tapi, saya merayu dan paksa dia. tapi, saya merayu dan paksa dia.
966 01:04:55,085 01:04:57,025 Hae-suk nampak begitu terdesakkah? Hae-suk nampak begitu terdesakkah?
967 01:04:58,225 01:05:00,754 Cukup untuk awak merayu dan paksa dia? Cukup untuk awak merayu dan paksa dia?
968 01:05:01,254 01:05:03,824 Saya juga akan buat begitu untuk sesiapa. Saya juga akan buat begitu untuk sesiapa.
969 01:05:03,894 01:05:05,894 Awak tahu saya memang begitu. Awak tahu saya memang begitu.
970 01:05:05,964 01:05:08,964 Saya tanya satu soalan saja. Jawab dengan jujur. Saya tanya satu soalan saja. Jawab dengan jujur.
971 01:05:09,064 01:05:11,963 Tanyalah saya apa saja. Saya akan beritahu semuanya dengan jujur. Tanyalah saya apa saja. Saya akan beritahu semuanya dengan jujur.
972 01:05:12,033 01:05:16,073 Awak jumpa Hae-suk selama ini, bukan? Awak jumpa Hae-suk selama ini, bukan?
973 01:05:16,473 01:05:18,403 Awak jumpa bar itu untuk dia, bukan? Awak jumpa bar itu untuk dia, bukan?
974 01:05:18,473 01:05:20,873 Apa? Saya tak pernah jumpa dia selain daripada hari Apa? Saya tak pernah jumpa dia selain daripada hari
975 01:05:20,973 01:05:22,472 di mana dia nak pinjam duit. di mana dia nak pinjam duit.
976 01:05:22,572 01:05:23,642 Penipu! Penipu!
977 01:05:35,491 01:05:37,661 - Apa ini? - Tengoklah sendiri. - Apa ini? - Tengoklah sendiri.
978 01:05:38,361 01:05:40,391 Awak dan Hae-suk! Awak dan Hae-suk!
979 01:05:47,870 01:05:49,230 Gung-cheol. Gung-cheol.
980 01:05:51,470 01:05:54,210 Awak masih berhubung dengan dia selama ini. Awak masih berhubung dengan dia selama ini.
981 01:05:54,310 01:05:56,980 Awak jumpa bar itu untuk dia. Awak jumpa bar itu untuk dia.
982 01:05:57,080 01:05:58,279 Itu tak benar. Itu tak benar.
983 01:05:58,339 01:05:59,779 Ya, itu benar! Ya, itu benar!
984 01:05:59,879 01:06:02,779 Saya marah disebabkan gambar-gambar itu. Saya marah disebabkan gambar-gambar itu.
985 01:06:02,879 01:06:05,079 Sebab itulah saya pergi minum seorang diri. Sebab itulah saya pergi minum seorang diri.
986 01:06:05,179 01:06:08,289 Sebab itulah kejadian yang dahsyat itu berlaku. Sebab itulah kejadian yang dahsyat itu berlaku.
987 01:06:14,928 01:06:15,928 Jeong-hae. Jeong-hae.
988 01:06:16,858 01:06:18,358 Siapa hantar gambar ini kepada awak? Siapa hantar gambar ini kepada awak?
989 01:06:18,428 01:06:20,427 Siapa peduli tentang itu sekarang? Siapa peduli tentang itu sekarang?
990 01:06:20,497 01:06:21,527 Ia penting. Ia penting.
991 01:06:22,397 01:06:22,397 Siapa hantar gambar ini kepada awak? Siapa hantar gambar ini kepada awak?
992 01:06:27,677 01:06:31,677 [Sarikata oleh IQiYi dan diselaraskan oleh Min Klepek] [Sarikata oleh IQiYi dan diselaraskan oleh Min Klepek]