This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,029 | 00:00:02,229 | [Rancangan ini disediakan dengan sari kata BM] | [Rancangan ini disediakan dengan sari kata BM] |
2 | 00:00:02,299 | 00:00:04,829 | [Sarikata oleh IQiYi dan diselaraskan oleh Min Klepek] | [Sarikata oleh IQiYi dan diselaraskan oleh Min Klepek] |
3 | 00:00:04,899 | 00:00:10,899 | [Like dan Follow Klepek di facebook.] | [Like dan Follow Klepek di facebook.] |
4 | 00:00:12,408 | 00:00:15,278 | [Nama, perniagaan, tempat dan kejadian yang disebutkan di sini adalah rekaan.] | [Nama, perniagaan, tempat dan kejadian yang disebutkan di sini adalah rekaan.] |
5 | 00:00:21,378 | 00:00:23,078 | - Hei. - Bunuh saja saya! | - Hei. - Bunuh saja saya! |
6 | 00:00:24,187 | 00:00:26,347 | Kenapa? Apa yang saya akan dapat kalau saya bunuh awak? | Kenapa? Apa yang saya akan dapat kalau saya bunuh awak? |
7 | 00:00:26,547 | 00:00:28,257 | Awak dah banyak menyusahkan saya. | Awak dah banyak menyusahkan saya. |
8 | 00:00:29,087 | 00:00:30,757 | Tak bolehkah awak lepaskan saya sekarang? | Tak bolehkah awak lepaskan saya sekarang? |
9 | 00:00:31,587 | 00:00:33,827 | - Saya merayu. - Saya kata saya akan lepaskan awak. | - Saya merayu. - Saya kata saya akan lepaskan awak. |
10 | 00:00:34,097 | 00:00:37,226 | Kalau awak tipu dia untuk kali terakhir, | Kalau awak tipu dia untuk kali terakhir, |
11 | 00:00:37,526 | 00:00:40,166 | saya kata saya akan lepaskan awak walaupun awak tak nak. | saya kata saya akan lepaskan awak walaupun awak tak nak. |
12 | 00:00:42,596 | 00:00:45,236 | Fikirlah tentang adik-beradik awak yang bergantung harap pada awak. | Fikirlah tentang adik-beradik awak yang bergantung harap pada awak. |
13 | 00:00:48,805 | 00:00:50,375 | Ini kali terakhir. | Ini kali terakhir. |
14 | 00:00:54,315 | 00:00:56,345 | Okey. Kang Ji-uk... | Okey. Kang Ji-uk... |
15 | 00:00:57,515 | 00:00:59,714 | Ibunya sangat kaya. | Ibunya sangat kaya. |
16 | 00:01:00,184 | 00:01:03,654 | Kalau awak beri saya gambar awak dan dia tidur bersama malam ini, | Kalau awak beri saya gambar awak dan dia tidur bersama malam ini, |
17 | 00:01:04,554 | 00:01:06,154 | saya takkan paksa awak buat begini lagi. | saya takkan paksa awak buat begini lagi. |
18 | 00:01:06,424 | 00:01:07,424 | Janji. | Janji. |
19 | 00:01:09,194 | 00:01:15,133 | (Episod 7: Cinta Pertama) | (Episod 7: Cinta Pertama) |
20 | 00:01:47,590 | 00:01:48,730 | Nampak sedap. | Nampak sedap. |
21 | 00:01:50,300 | 00:01:52,499 | Rasa macam baru semalam. | Rasa macam baru semalam. |
22 | 00:01:52,960 | 00:01:54,529 | Bagaimana sudah 20 tahun berlalu? | Bagaimana sudah 20 tahun berlalu? |
23 | 00:01:55,969 | 00:01:57,139 | Tak sangka betul. | Tak sangka betul. |
24 | 00:01:57,239 | 00:01:59,968 | Apa maksud awak? Awak nampak sama macam di kolej. | Apa maksud awak? Awak nampak sama macam di kolej. |
25 | 00:02:00,109 | 00:02:01,409 | Awak nampak lebih cantik. | Awak nampak lebih cantik. |
26 | 00:02:01,569 | 00:02:02,909 | Awak macam tomato ceri ini. | Awak macam tomato ceri ini. |
27 | 00:02:03,909 | 00:02:06,879 | Awak masih nampak macam berusia 20-an. | Awak masih nampak macam berusia 20-an. |
28 | 00:02:07,309 | 00:02:10,008 | Bagaimana awak begitu tegap dan kurus? | Bagaimana awak begitu tegap dan kurus? |
29 | 00:02:10,818 | 00:02:13,688 | Saya tak dapat bersenam kebelakangan ini. | Saya tak dapat bersenam kebelakangan ini. |
30 | 00:02:14,118 | 00:02:18,288 | Tapi otot saya besar, jadi... | Tapi otot saya besar, jadi... |
31 | 00:02:18,388 | 00:02:19,588 | Tali kasut saya tak diikat. | Tali kasut saya tak diikat. |
32 | 00:02:19,687 | 00:02:21,227 | Sama macam masa di kolej? | Sama macam masa di kolej? |
33 | 00:02:21,287 | 00:02:24,257 | - Duduk. - Awak memang mengarut. | - Duduk. - Awak memang mengarut. |
34 | 00:02:24,327 | 00:02:26,927 | Awak nampak macam semakin muda. | Awak nampak macam semakin muda. |
35 | 00:02:27,167 | 00:02:29,167 | Adakah awak mengisar eliksir | Adakah awak mengisar eliksir |
36 | 00:02:29,227 | 00:02:30,837 | untuk sarapan? | untuk sarapan? |
37 | 00:02:31,037 | 00:02:33,436 | Bagaimana awak nampak lebih muda daripada semasa di kolej? | Bagaimana awak nampak lebih muda daripada semasa di kolej? |
38 | 00:02:34,506 | 00:02:37,076 | Nampak macam awak yang makan eliksir. | Nampak macam awak yang makan eliksir. |
39 | 00:02:37,136 | 00:02:38,636 | - Apa? - Sejujurnya, | - Apa? - Sejujurnya, |
40 | 00:02:38,706 | 00:02:41,176 | awak nampak lebih muda dan kacak berbanding semasa di kolej. | awak nampak lebih muda dan kacak berbanding semasa di kolej. |
41 | 00:02:41,376 | 00:02:43,375 | Apa? Yakah? | Apa? Yakah? |
42 | 00:02:43,445 | 00:02:46,445 | Saya tak makan vitamin pun. | Saya tak makan vitamin pun. |
43 | 00:02:46,515 | 00:02:47,645 | Mungkin ia dalam gen saya. | Mungkin ia dalam gen saya. |
44 | 00:02:49,285 | 00:02:50,415 | Tolonglah. | Tolonglah. |
45 | 00:02:50,485 | 00:02:52,515 | Orang sangka awak canselor sekolah di kolej. | Orang sangka awak canselor sekolah di kolej. |
46 | 00:02:53,485 | 00:02:56,084 | Awak tak makan vitamin, tapi awak makan pil prostat. | Awak tak makan vitamin, tapi awak makan pil prostat. |
47 | 00:02:57,094 | 00:02:58,524 | Biar betul. | Biar betul. |
48 | 00:02:59,494 | 00:03:02,294 | Apa pun, apa yang berlaku? | Apa pun, apa yang berlaku? |
49 | 00:03:03,064 | 00:03:04,194 | Kenapa awak di sini? | Kenapa awak di sini? |
50 | 00:03:04,694 | 00:03:06,863 | Kenapa? Tak bolehkah? | Kenapa? Tak bolehkah? |
51 | 00:03:06,963 | 00:03:08,363 | Sudah tentu boleh. | Sudah tentu boleh. |
52 | 00:03:09,263 | 00:03:12,273 | Saya tertanya-tanya macam mana awak boleh | Saya tertanya-tanya macam mana awak boleh |
53 | 00:03:12,333 | 00:03:14,043 | membeli bar ini. | membeli bar ini. |
54 | 00:03:16,143 | 00:03:19,272 | Hei. Inilah yang dinamakan takdir, dungu. | Hei. Inilah yang dinamakan takdir, dungu. |
55 | 00:03:19,342 | 00:03:20,311 | Betul tak? | Betul tak? |
56 | 00:03:20,382 | 00:03:22,342 | Takdir? Ketentuanlah! | Takdir? Ketentuanlah! |
57 | 00:03:22,412 | 00:03:24,752 | Ia ketentuan ajaib yang diberikan kepada kita dari atas! | Ia ketentuan ajaib yang diberikan kepada kita dari atas! |
58 | 00:03:25,352 | 00:03:26,512 | Betul cakap awak. | Betul cakap awak. |
59 | 00:03:26,582 | 00:03:28,082 | Saya nak beli sebuah bar | Saya nak beli sebuah bar |
60 | 00:03:28,152 | 00:03:30,021 | dan saya dapati diri saya dibawa ke sini. | dan saya dapati diri saya dibawa ke sini. |
61 | 00:03:30,921 | 00:03:34,221 | Mungkin saya terlalu rindukan kamu berempat | Mungkin saya terlalu rindukan kamu berempat |
62 | 00:03:34,291 | 00:03:35,721 | sehingga Tuhan rasa terharu. | sehingga Tuhan rasa terharu. |
63 | 00:03:44,370 | 00:03:47,270 | - Antara keempat-empat... - Inikah yang awak mahukan? | - Antara keempat-empat... - Inikah yang awak mahukan? |
64 | 00:03:48,000 | 00:03:49,300 | Apa maksud awak? | Apa maksud awak? |
65 | 00:03:50,210 | 00:03:51,640 | Sebab awak pinjam duit daripada saya. | Sebab awak pinjam duit daripada saya. |
66 | 00:03:52,440 | 00:03:54,109 | Itukah maksud awak? | Itukah maksud awak? |
67 | 00:03:54,639 | 00:03:56,709 | Bukanlah. Saya pun tak tahu. | Bukanlah. Saya pun tak tahu. |
68 | 00:03:57,049 | 00:03:58,649 | Jangan buat-buat tak tahu. | Jangan buat-buat tak tahu. |
69 | 00:03:59,279 | 00:04:01,049 | Jangan cepat buat kesimpulan. | Jangan cepat buat kesimpulan. |
70 | 00:04:01,879 | 00:04:03,479 | Bukan begitu, tak guna. | Bukan begitu, tak guna. |
71 | 00:04:09,558 | 00:04:11,758 | Jadi? Apa awak nak buat sekarang? | Jadi? Apa awak nak buat sekarang? |
72 | 00:04:12,158 | 00:04:13,528 | Tentang apa? | Tentang apa? |
73 | 00:04:13,598 | 00:04:15,058 | Macam mana kalau Jeong-hae dapat tahu | Macam mana kalau Jeong-hae dapat tahu |
74 | 00:04:15,128 | 00:04:18,066 | Hae-suk guna duit yang awak pinjamkan untuk buka bar berdekatan rumah awak? | Hae-suk guna duit yang awak pinjamkan untuk buka bar berdekatan rumah awak? |
75 | 00:04:18,126 | 00:04:19,066 | Apa rancangan awak? | Apa rancangan awak? |
76 | 00:04:19,996 | 00:04:23,167 | Saya patut beritahu dia perkara sebenar sebelum dia salah faham. | Saya patut beritahu dia perkara sebenar sebelum dia salah faham. |
77 | 00:04:25,367 | 00:04:27,577 | Saya tak fikir ia semudah itu. | Saya tak fikir ia semudah itu. |
78 | 00:04:33,106 | 00:04:34,346 | Masalah serius | Masalah serius |
79 | 00:04:34,446 | 00:04:38,586 | menjadi mudah jika awak fikir tentangnya dengan mudah. | menjadi mudah jika awak fikir tentangnya dengan mudah. |
80 | 00:04:42,455 | 00:04:43,955 | Boleh. Masalah biasa pun | Boleh. Masalah biasa pun |
81 | 00:04:44,025 | 00:04:46,425 | jadi serius kalau awak fikir tentangnya dengan serius. | jadi serius kalau awak fikir tentangnya dengan serius. |
82 | 00:05:28,391 | 00:05:29,361 | Jeong-hae. | Jeong-hae. |
83 | 00:05:29,431 | 00:05:31,001 | [2003, California, AS] | [2003, California, AS] |
84 | 00:05:31,061 | 00:05:32,661 | Keadaan dia kritikal. | Keadaan dia kritikal. |
85 | 00:05:32,901 | 00:05:35,501 | Ke tepi! | Ke tepi! |
86 | 00:05:36,031 | 00:05:38,040 | Jeong-hae. Bangun. | Jeong-hae. Bangun. |
87 | 00:05:54,819 | 00:05:55,789 | Ya? | Ya? |
88 | 00:05:56,319 | 00:05:57,559 | Saya lapar. | Saya lapar. |
89 | 00:05:58,189 | 00:05:59,489 | Kamu nak mak sediakan sesuatu? | Kamu nak mak sediakan sesuatu? |
90 | 00:05:59,559 | 00:06:00,689 | Mak? | Mak? |
91 | 00:06:14,837 | 00:06:17,407 | Mak, mi ini sangat kenyal, bukan? | Mak, mi ini sangat kenyal, bukan? |
92 | 00:06:17,707 | 00:06:19,307 | Ya, betul. | Ya, betul. |
93 | 00:06:19,937 | 00:06:21,307 | Ada rahsiakah? | Ada rahsiakah? |
94 | 00:06:21,377 | 00:06:22,977 | Tentulah ada. | Tentulah ada. |
95 | 00:06:23,447 | 00:06:26,376 | Tambah perasa ke dalam air, rebus selama empat minit, | Tambah perasa ke dalam air, rebus selama empat minit, |
96 | 00:06:26,446 | 00:06:29,316 | kemudian, masukkan mi dengan beberapa titis cuka. | kemudian, masukkan mi dengan beberapa titis cuka. |
97 | 00:06:29,416 | 00:06:31,416 | Kemudian, mi akan jadi lebih kenyal | Kemudian, mi akan jadi lebih kenyal |
98 | 00:06:31,486 | 00:06:34,186 | yang membuat teksturnya lebih bagus dan rasanya lebih sedap. | yang membuat teksturnya lebih bagus dan rasanya lebih sedap. |
99 | 00:06:34,526 | 00:06:35,955 | Begitu. | Begitu. |
100 | 00:06:37,695 | 00:06:39,725 | Macam mana kamu tahu? | Macam mana kamu tahu? |
101 | 00:06:39,795 | 00:06:41,465 | Saya belajar di Internet. | Saya belajar di Internet. |
102 | 00:06:41,624 | 00:06:44,135 | Ada seorang lelaki bernama Cef Romantik | Ada seorang lelaki bernama Cef Romantik |
103 | 00:06:44,235 | 00:06:47,035 | dan dia boleh masak semuanya | dan dia boleh masak semuanya |
104 | 00:06:47,105 | 00:06:48,664 | sama seperti ayah. | sama seperti ayah. |
105 | 00:06:48,934 | 00:06:49,964 | Yakah? | Yakah? |
106 | 00:06:52,334 | 00:06:55,344 | Sedapnya. Makanlah. | Sedapnya. Makanlah. |
107 | 00:06:55,444 | 00:06:56,444 | Okey. | Okey. |
108 | 00:07:04,713 | 00:07:06,053 | Bila bar awak akan dibuka? | Bila bar awak akan dibuka? |
109 | 00:07:07,123 | 00:07:08,323 | Dalam masa dua hari. | Dalam masa dua hari. |
110 | 00:07:08,423 | 00:07:10,083 | Ia tak jauh dari sini. | Ia tak jauh dari sini. |
111 | 00:07:10,223 | 00:07:11,952 | Betul. | Betul. |
112 | 00:07:12,092 | 00:07:15,722 | Saya risau sebab saya tak kenal ramai orang. | Saya risau sebab saya tak kenal ramai orang. |
113 | 00:07:15,792 | 00:07:19,032 | Boleh kamu datang dan meningkatkan perniagaan saya? | Boleh kamu datang dan meningkatkan perniagaan saya? |
114 | 00:07:19,092 | 00:07:20,532 | Sudah tentu. | Sudah tentu. |
115 | 00:07:20,602 | 00:07:22,601 | Awak tak perlu panggil orang lain. | Awak tak perlu panggil orang lain. |
116 | 00:07:22,661 | 00:07:24,801 | Kami akan datang, minum sepanjang malam | Kami akan datang, minum sepanjang malam |
117 | 00:07:24,871 | 00:07:27,001 | dan tingkatkan perniagaan awak, jadi jangan risau. | dan tingkatkan perniagaan awak, jadi jangan risau. |
118 | 00:07:27,071 | 00:07:28,741 | - Yakah? - Ya! Pada hari itu, | - Yakah? - Ya! Pada hari itu, |
119 | 00:07:28,841 | 00:07:31,441 | kami patut minum beberapa botol minuman keras. Awak ada wiski? | kami patut minum beberapa botol minuman keras. Awak ada wiski? |
120 | 00:07:31,511 | 00:07:32,811 | Sudah tentu ada. | Sudah tentu ada. |
121 | 00:07:32,870 | 00:07:36,410 | Aduhai, budak ini. Dia memang sukar dipercayai. | Aduhai, budak ini. Dia memang sukar dipercayai. |
122 | 00:07:36,480 | 00:07:39,880 | Awak selalu buat kami bayar walaupun hanya untuk soju dan bir, | Awak selalu buat kami bayar walaupun hanya untuk soju dan bir, |
123 | 00:07:39,950 | 00:07:41,820 | tapi, awak nak beli botol minuman keras? | tapi, awak nak beli botol minuman keras? |
124 | 00:07:41,920 | 00:07:44,790 | Hei, kawan. Lelaki patut tahu bila perlu berbelanja dan berjimat. | Hei, kawan. Lelaki patut tahu bila perlu berbelanja dan berjimat. |
125 | 00:07:44,850 | 00:07:47,259 | Saya menunggu hari begini untuk habiskan duit saya, | Saya menunggu hari begini untuk habiskan duit saya, |
126 | 00:07:47,319 | 00:07:49,219 | meminjam daripada awak walaupun awak mengkritik. | meminjam daripada awak walaupun awak mengkritik. |
127 | 00:07:49,289 | 00:07:53,059 | Hae-suk, pastikan awak sediakan dua hingga tiga botol minuman keras. | Hae-suk, pastikan awak sediakan dua hingga tiga botol minuman keras. |
128 | 00:07:53,229 | 00:07:54,459 | Awak seriuskah, Chun-bok? | Awak seriuskah, Chun-bok? |
129 | 00:07:54,529 | 00:07:56,729 | Aduhai! Terima kasih banyak. | Aduhai! Terima kasih banyak. |
130 | 00:07:56,829 | 00:07:58,268 | Tak perlu berterima kasih pada saya. | Tak perlu berterima kasih pada saya. |
131 | 00:07:59,528 | 00:08:02,638 | Awak perlukan bantuan lain? | Awak perlukan bantuan lain? |
132 | 00:08:02,738 | 00:08:04,238 | Saya perlukan banyak bantuan. | Saya perlukan banyak bantuan. |
133 | 00:08:07,638 | 00:08:10,337 | Saya akan terus minta bantuan awak semasa saya berniaga. | Saya akan terus minta bantuan awak semasa saya berniaga. |
134 | 00:08:10,507 | 00:08:11,547 | Saya beritahu awal-awal. | Saya beritahu awal-awal. |
135 | 00:08:11,677 | 00:08:12,707 | Okey. | Okey. |
136 | 00:08:13,077 | 00:08:16,447 | Ya, sebab inilah Hae-suk berpindah lebih dekat dengan kita. | Ya, sebab inilah Hae-suk berpindah lebih dekat dengan kita. |
137 | 00:08:16,517 | 00:08:17,687 | Sudah tentu. | Sudah tentu. |
138 | 00:08:18,417 | 00:08:22,286 | Boleh saya harapkan kamu semua yang selalu minum minuman denda saya? | Boleh saya harapkan kamu semua yang selalu minum minuman denda saya? |
139 | 00:08:22,356 | 00:08:24,326 | Ya, sudah tentu! | Ya, sudah tentu! |
140 | 00:08:27,856 | 00:08:29,696 | Minumlah. Minum. | Minumlah. Minum. |
141 | 00:08:37,864 | 00:08:39,205 | Adakah ini benar? | Adakah ini benar? |
142 | 00:08:39,264 | 00:08:41,975 | Saya tak percaya Hae-suk ada di O.W. Tak masuk akal. | Saya tak percaya Hae-suk ada di O.W. Tak masuk akal. |
143 | 00:08:42,035 | 00:08:44,204 | Betul. Saya masih tak percaya. | Betul. Saya masih tak percaya. |
144 | 00:08:44,304 | 00:08:47,004 | Kita baru saja bersama Hae-suk, bukan? | Kita baru saja bersama Hae-suk, bukan? |
145 | 00:08:47,414 | 00:08:49,414 | Sedarlah, semua. | Sedarlah, semua. |
146 | 00:08:49,474 | 00:08:51,344 | Kamu dah lupakah perangai dia? | Kamu dah lupakah perangai dia? |
147 | 00:08:51,784 | 00:08:54,454 | Kamu rasa masuk akalkah | Kamu rasa masuk akalkah |
148 | 00:08:54,514 | 00:08:56,113 | dia biarkan takdir membawa dia ke sini? | dia biarkan takdir membawa dia ke sini? |
149 | 00:08:56,783 | 00:08:58,723 | Habis itu? Maksud awak, | Habis itu? Maksud awak, |
150 | 00:08:58,783 | 00:09:00,993 | Hae-suk datang ke sini untuk menipu kita? | Hae-suk datang ke sini untuk menipu kita? |
151 | 00:09:01,053 | 00:09:02,693 | Mungkin juga. | Mungkin juga. |
152 | 00:09:03,223 | 00:09:06,023 | Sebab itulah kita perlu bersedia dan berhati-hati. | Sebab itulah kita perlu bersedia dan berhati-hati. |
153 | 00:09:06,093 | 00:09:07,532 | Saya tak perlu berhati-hati. | Saya tak perlu berhati-hati. |
154 | 00:09:07,592 | 00:09:09,792 | Saya tak ada apa yang dia boleh ambil pun. | Saya tak ada apa yang dia boleh ambil pun. |
155 | 00:09:09,862 | 00:09:12,832 | Saya hanya ada dua benda saya dan ia tak berfungsi dengan baik. | Saya hanya ada dua benda saya dan ia tak berfungsi dengan baik. |
156 | 00:09:13,432 | 00:09:16,572 | Kalau awak cakap begitu, saya sama macam awak. | Kalau awak cakap begitu, saya sama macam awak. |
157 | 00:09:16,702 | 00:09:18,602 | Orang kaya saja yang ditipu. | Orang kaya saja yang ditipu. |
158 | 00:09:18,671 | 00:09:20,841 | - Sudah tentu. - Kita tak perlu risau lagi | - Sudah tentu. - Kita tak perlu risau lagi |
159 | 00:09:20,911 | 00:09:22,641 | - memandangkan kita tak ada apa-apa. - Betul. | - memandangkan kita tak ada apa-apa. - Betul. |
160 | 00:09:22,711 | 00:09:26,211 | Tapi, awak cakap awak akan beli arak dan tingkatkan perniagaan dia? | Tapi, awak cakap awak akan beli arak dan tingkatkan perniagaan dia? |
161 | 00:09:27,211 | 00:09:28,451 | Aduhai. | Aduhai. |
162 | 00:09:28,781 | 00:09:30,750 | Ada apa-apa yang awak nak cakap tentang situasi ini? | Ada apa-apa yang awak nak cakap tentang situasi ini? |
163 | 00:09:32,320 | 00:09:33,890 | Tidak. | Tidak. |
164 | 00:09:34,490 | 00:09:37,420 | Hei, kamu semua perlu berlaku adil. | Hei, kamu semua perlu berlaku adil. |
165 | 00:09:37,520 | 00:09:40,530 | Kita hanya dibenarkan pergi ke bar dia pada hari Khamis apabila berkumpul. | Kita hanya dibenarkan pergi ke bar dia pada hari Khamis apabila berkumpul. |
166 | 00:09:40,590 | 00:09:43,229 | Okey? Kalau pergi ke sana sendirian, itu curang namanya. | Okey? Kalau pergi ke sana sendirian, itu curang namanya. |
167 | 00:09:43,329 | 00:09:45,159 | - Okey? - Okey, saya sangat setuju. | - Okey? - Okey, saya sangat setuju. |
168 | 00:09:45,229 | 00:09:48,999 | Kamu berdua boleh ke sana bila-bila saja. Saya takkan halang kamu. | Kamu berdua boleh ke sana bila-bila saja. Saya takkan halang kamu. |
169 | 00:09:49,069 | 00:09:51,739 | Apa maksud awak? Kita kawan. | Apa maksud awak? Kita kawan. |
170 | 00:09:51,799 | 00:09:54,708 | Kalau nak pergi, pergi bersama. Kalau tak pergi, kita semua jangan pergi. | Kalau nak pergi, pergi bersama. Kalau tak pergi, kita semua jangan pergi. |
171 | 00:09:54,808 | 00:09:56,308 | - Setuju! - Kumpulkan tangan. Sekarang. | - Setuju! - Kumpulkan tangan. Sekarang. |
172 | 00:09:57,478 | 00:09:58,538 | Marilah. | Marilah. |
173 | 00:09:59,308 | 00:10:01,108 | Menyakitkan hati betul. | Menyakitkan hati betul. |
174 | 00:10:01,578 | 00:10:03,108 | Perlukah kita buat begini? | Perlukah kita buat begini? |
175 | 00:10:03,208 | 00:10:04,918 | Kita tak percayakan satu sama lain? | Kita tak percayakan satu sama lain? |
176 | 00:10:05,817 | 00:10:07,077 | Berhenti merungut. | Berhenti merungut. |
177 | 00:10:07,347 | 00:10:10,187 | Okey, cakap sama-sama. Untuk berlaku adil. | Okey, cakap sama-sama. Untuk berlaku adil. |
178 | 00:10:10,247 | 00:10:11,657 | Berlaku adil! | Berlaku adil! |
179 | 00:10:13,217 | 00:10:15,657 | Macam mana dengan mendaki? | Macam mana dengan mendaki? |
180 | 00:10:26,496 | 00:10:27,836 | Gung-cheol. | Gung-cheol. |
181 | 00:10:29,035 | 00:10:30,265 | Sayang? | Sayang? |
182 | 00:10:33,905 | 00:10:35,105 | Hei, Jeong-hae. | Hei, Jeong-hae. |
183 | 00:10:36,975 | 00:10:38,815 | Kenapa awak terlalu banyak berfikir? | Kenapa awak terlalu banyak berfikir? |
184 | 00:10:38,915 | 00:10:40,115 | Yakah? | Yakah? |
185 | 00:10:40,414 | 00:10:43,444 | Dah lama saya tak pergi mendaki, jadi tentu saya penat. | Dah lama saya tak pergi mendaki, jadi tentu saya penat. |
186 | 00:10:43,514 | 00:10:45,084 | Apa awak cakap tadi? | Apa awak cakap tadi? |
187 | 00:10:45,154 | 00:10:48,184 | Saya tanya jika awak seronok mendaki gunung. | Saya tanya jika awak seronok mendaki gunung. |
188 | 00:10:48,254 | 00:10:51,694 | Tentulah. Macam mana dengan golf? | Tentulah. Macam mana dengan golf? |
189 | 00:10:52,623 | 00:10:55,423 | Bagus. | Bagus. |
190 | 00:10:55,493 | 00:10:57,633 | Saya patut mendaki gunung dengan lebih kerap sekarang. | Saya patut mendaki gunung dengan lebih kerap sekarang. |
191 | 00:10:57,693 | 00:10:59,793 | Tentu saya dah dapat tenaga gunung itu. | Tentu saya dah dapat tenaga gunung itu. |
192 | 00:10:59,893 | 00:11:02,003 | Badan saya rasa sangat panas. | Badan saya rasa sangat panas. |
193 | 00:11:09,102 | 00:11:12,572 | [Gung-cheol, saya sangat gembira saya jumpa awak lagi.] | [Gung-cheol, saya sangat gembira saya jumpa awak lagi.] |
194 | 00:11:12,712 | 00:11:16,441 | [Mari kita lupakan masa lalu dan selesa antara satu sama lain.] | [Mari kita lupakan masa lalu dan selesa antara satu sama lain.] |
195 | 00:11:17,611 | 00:11:19,911 | Tak guna betul. Kita baru ucap selamat tinggal. | Tak guna betul. Kita baru ucap selamat tinggal. |
196 | 00:11:20,411 | 00:11:22,421 | Kenapa mereka hantar mesej pada lewat malam begini? | Kenapa mereka hantar mesej pada lewat malam begini? |
197 | 00:11:22,621 | 00:11:23,681 | Betul. | Betul. |
198 | 00:11:24,521 | 00:11:26,850 | Nampak macam bar itu dibuka semula. | Nampak macam bar itu dibuka semula. |
199 | 00:11:27,590 | 00:11:28,690 | Yakah? | Yakah? |
200 | 00:11:28,990 | 00:11:32,690 | Jeong-hae, saya berpeluh. Biar saya mandi dulu. | Jeong-hae, saya berpeluh. Biar saya mandi dulu. |
201 | 00:11:41,799 | 00:11:42,869 | [Ahn Gung-cheol] | [Ahn Gung-cheol] |
202 | 00:11:42,939 | 00:11:44,939 | [Gembira bertemu awak juga.] | [Gembira bertemu awak juga.] |
203 | 00:11:45,209 | 00:11:46,339 | Aduhai. | Aduhai. |
204 | 00:11:47,809 | 00:11:51,078 | Tapi, awak cakap awak tak gembira macam saya. | Tapi, awak cakap awak tak gembira macam saya. |
205 | 00:12:08,227 | 00:12:12,297 | [Dalam Perasaan Ingin Bercinta, Diarahkan oleh Ahn Gung-cheol] | [Dalam Perasaan Ingin Bercinta, Diarahkan oleh Ahn Gung-cheol] |
206 | 00:12:14,666 | 00:12:15,666 | [Dalam Perasaan Ingin Bercinta] | [Dalam Perasaan Ingin Bercinta] |
207 | 00:12:15,736 | 00:12:16,766 | [Diarahkan oleh Ahn Gung-cheol] | [Diarahkan oleh Ahn Gung-cheol] |
208 | 00:12:21,236 | 00:12:27,345 | [Dalam Perasaan Ingin Bercinta] | [Dalam Perasaan Ingin Bercinta] |
209 | 00:12:41,794 | 00:12:43,324 | Sedia, sedia, mula. | Sedia, sedia, mula. |
210 | 00:12:43,394 | 00:12:46,594 | ♫ Bangkit, bangkit, Phoenix ♫ | ♫ Bangkit, bangkit, Phoenix ♫ |
211 | 00:12:46,694 | 00:12:48,064 | Terbang! | Terbang! |
212 | 00:12:48,134 | 00:12:49,893 | - Terbang! - Phoenix! | - Terbang! - Phoenix! |
213 | 00:12:49,993 | 00:12:51,303 | - Ayuh! - Baiklah! | - Ayuh! - Baiklah! |
214 | 00:12:55,873 | 00:12:57,303 | - Baiklah! - Kita boleh lakukannya! | - Baiklah! - Kita boleh lakukannya! |
215 | 00:12:57,403 | 00:12:59,443 | - Okey, bertenang! - Kita boleh lakukannya! | - Okey, bertenang! - Kita boleh lakukannya! |
216 | 00:12:59,503 | 00:13:00,912 | Baiklah, saya akan ambil gambar. | Baiklah, saya akan ambil gambar. |
217 | 00:13:00,972 | 00:13:02,272 | - Berkumpul. - Cari tempat. | - Berkumpul. - Cari tempat. |
218 | 00:13:02,342 | 00:13:05,812 | Saya akan ambil sekarang. Satu, dua, tiga. | Saya akan ambil sekarang. Satu, dua, tiga. |
219 | 00:13:41,779 | 00:13:43,249 | Kita perlu berbincang. | Kita perlu berbincang. |
220 | 00:13:50,218 | 00:13:52,258 | [Mari lupakan masa lalu] | [Mari lupakan masa lalu] |
221 | 00:13:52,658 | 00:13:54,058 | [dan selesa antara satu sama lain.] | [dan selesa antara satu sama lain.] |
222 | 00:14:26,955 | 00:14:28,425 | Saya akan lakukannya. | Saya akan lakukannya. |
223 | 00:15:15,561 | 00:15:16,661 | [Mari kita berkahwin] | [Mari kita berkahwin] |
224 | 00:15:17,401 | 00:15:18,801 | [sebaik saja saya keluar.] | [sebaik saja saya keluar.] |
225 | 00:15:19,301 | 00:15:20,570 | [Awak maksudkannya?] | [Awak maksudkannya?] |
226 | 00:15:22,270 | 00:15:23,400 | Ya, | Ya, |
227 | 00:15:24,310 | 00:15:25,340 | saya maksudkannya. | saya maksudkannya. |
228 | 00:15:29,380 | 00:15:30,610 | Saya mengantuk. | Saya mengantuk. |
229 | 00:15:31,679 | 00:15:32,849 | Mari kita tidur. | Mari kita tidur. |
230 | 00:16:01,377 | 00:16:04,107 | [Awak yang nampak macam makan eliksir.] | [Awak yang nampak macam makan eliksir.] |
231 | 00:16:04,477 | 00:16:07,576 | Awak nampak lebih muda dan kacak berbanding semasa di kolej. | Awak nampak lebih muda dan kacak berbanding semasa di kolej. |
232 | 00:16:07,646 | 00:16:09,876 | [Lebih kacak...] | [Lebih kacak...] |
233 | 00:16:13,986 | 00:16:15,686 | - Mari. Biar saya pakaikan. - Okey. | - Mari. Biar saya pakaikan. - Okey. |
234 | 00:16:15,756 | 00:16:16,756 | Okey. | Okey. |
235 | 00:16:17,156 | 00:16:19,625 | - Pu-reum, mari sini. - Ya, Pu-reum. Mari sini. | - Pu-reum, mari sini. - Ya, Pu-reum. Mari sini. |
236 | 00:16:19,825 | 00:16:21,325 | Baring di sebelah ayah. | Baring di sebelah ayah. |
237 | 00:16:22,555 | 00:16:24,965 | Okey. Jangan bangun. | Okey. Jangan bangun. |
238 | 00:16:25,525 | 00:16:26,595 | Okey. | Okey. |
239 | 00:16:29,564 | 00:16:31,304 | Kenapa dengan awak? | Kenapa dengan awak? |
240 | 00:16:32,004 | 00:16:35,474 | Saya asyik suruh awak pakai topeng muka, tapi awak menolak. | Saya asyik suruh awak pakai topeng muka, tapi awak menolak. |
241 | 00:16:36,334 | 00:16:37,374 | Saja. | Saja. |
242 | 00:16:38,004 | 00:16:41,243 | Betul. Ada orang fikir awak ayah saya. | Betul. Ada orang fikir awak ayah saya. |
243 | 00:16:41,773 | 00:16:43,843 | Tapi, awak tahu sesuatu? | Tapi, awak tahu sesuatu? |
244 | 00:16:44,543 | 00:16:48,383 | Awak nampak sama macam ini kali pertama saya jumpa awak di institut sastera. | Awak nampak sama macam ini kali pertama saya jumpa awak di institut sastera. |
245 | 00:16:49,113 | 00:16:52,453 | Tak. Awak mungkin nampak lebih tua ketika itu. | Tak. Awak mungkin nampak lebih tua ketika itu. |
246 | 00:16:54,452 | 00:16:57,822 | Apa pun, awak hanya akan bertambah muda. | Apa pun, awak hanya akan bertambah muda. |
247 | 00:16:58,262 | 00:17:01,232 | Hae-suk juga cakap begitu. Saya nampak lebih muda daripada di kolej. | Hae-suk juga cakap begitu. Saya nampak lebih muda daripada di kolej. |
248 | 00:17:01,292 | 00:17:03,592 | Siapa? Hae-suk? | Siapa? Hae-suk? |
249 | 00:17:04,730 | 00:17:07,260 | Maksud awak cinta pertama awak? | Maksud awak cinta pertama awak? |
250 | 00:17:07,331 | 00:17:10,631 | Tidak. Hae-chun. | Tidak. Hae-chun. |
251 | 00:17:10,801 | 00:17:13,441 | Dia kawan kolej saya. Lelaki. | Dia kawan kolej saya. Lelaki. |
252 | 00:17:13,500 | 00:17:15,211 | Okey. | Okey. |
253 | 00:17:16,239 | 00:17:18,940 | Dia pandai menilai. | Dia pandai menilai. |
254 | 00:17:20,440 | 00:17:23,210 | Sekarang giliran Pu-reum pula. | Sekarang giliran Pu-reum pula. |
255 | 00:17:23,779 | 00:17:25,380 | - Eun-sil. - Ya? | - Eun-sil. - Ya? |
256 | 00:17:25,620 | 00:17:27,350 | Patutkah saya buat penanaman rambut? | Patutkah saya buat penanaman rambut? |
257 | 00:17:28,649 | 00:17:29,749 | Apa? | Apa? |
258 | 00:17:35,459 | 00:17:38,629 | Pasti mahal harganya untuk isi semua kekosongan. | Pasti mahal harganya untuk isi semua kekosongan. |
259 | 00:17:38,699 | 00:17:41,598 | Betul? Saya cuma akan hidup seperti sekarang. | Betul? Saya cuma akan hidup seperti sekarang. |
260 | 00:17:42,668 | 00:17:45,768 | Sayang. Awak memang trauma, bukan? | Sayang. Awak memang trauma, bukan? |
261 | 00:17:48,208 | 00:17:50,837 | Mari kita dapatkannya selepas kita bayar | Mari kita dapatkannya selepas kita bayar |
262 | 00:17:50,937 | 00:17:52,237 | gadai janji rumah. | gadai janji rumah. |
263 | 00:17:52,307 | 00:17:53,407 | Gadai janji? | Gadai janji? |
264 | 00:17:54,137 | 00:17:55,377 | Kita ada 20 tahun lagi. | Kita ada 20 tahun lagi. |
265 | 00:17:55,447 | 00:17:57,747 | Awak hanya berusia 70 tahun masa itu. | Awak hanya berusia 70 tahun masa itu. |
266 | 00:17:58,117 | 00:18:00,177 | Awak juga akan nampak sama, | Awak juga akan nampak sama, |
267 | 00:18:00,277 | 00:18:02,516 | jadi sama saja sama ada awak dapatkan sekarang atau nanti. | jadi sama saja sama ada awak dapatkan sekarang atau nanti. |
268 | 00:18:03,816 | 00:18:04,786 | Okey. | Okey. |
269 | 00:18:06,286 | 00:18:07,456 | Pu-reum. | Pu-reum. |
270 | 00:18:07,786 | 00:18:08,886 | Saya nampak cantikkah, ayah? | Saya nampak cantikkah, ayah? |
271 | 00:18:08,956 | 00:18:11,556 | Sudah tentu. Kamu akan jadi lebih cantik. | Sudah tentu. Kamu akan jadi lebih cantik. |
272 | 00:18:18,165 | 00:18:19,235 | Kenapa dengan awak? | Kenapa dengan awak? |
273 | 00:18:19,665 | 00:18:21,365 | Saya dengar yoga bagus untuk kekal sihat. | Saya dengar yoga bagus untuk kekal sihat. |
274 | 00:18:29,204 | 00:18:30,644 | Kenapa dengan awak? | Kenapa dengan awak? |
275 | 00:18:30,974 | 00:18:33,074 | Awak tak nak buat begitu semasa saya suruh | Awak tak nak buat begitu semasa saya suruh |
276 | 00:18:33,644 | 00:18:35,484 | .dan sekarang awak tiba-tiba mahu melakukannya. | .dan sekarang awak tiba-tiba mahu melakukannya. |
277 | 00:18:36,084 | 00:18:38,013 | Apa? Awak kata awak tak nak saya nampak tua. | Apa? Awak kata awak tak nak saya nampak tua. |
278 | 00:18:43,823 | 00:18:46,793 | [Awak masih nampak macam berusia 20-an .] | [Awak masih nampak macam berusia 20-an .] |
279 | 00:18:47,623 | 00:18:50,262 | Bagaimana awak begitu tegap dan kurus? | Bagaimana awak begitu tegap dan kurus? |
280 | 00:18:50,322 | 00:18:52,692 | [Kurus?] | [Kurus?] |
281 | 00:18:55,962 | 00:18:57,972 | [CEO Moon Hong-ryeol] | [CEO Moon Hong-ryeol] |
282 | 00:18:58,572 | 00:19:00,002 | Hei, ada apa? | Hei, ada apa? |
283 | 00:19:00,601 | 00:19:03,301 | Awak tak sibuk esok, bukan? Tolong saya sehari saja. | Awak tak sibuk esok, bukan? Tolong saya sehari saja. |
284 | 00:19:04,001 | 00:19:05,041 | Sehari saja? | Sehari saja? |
285 | 00:19:05,641 | 00:19:07,441 | [Pengarah tiba-tiba mengalami radang usus] | [Pengarah tiba-tiba mengalami radang usus] |
286 | 00:19:07,511 | 00:19:09,581 | dan akan dimasukkan ke hospital sehingga esok. | dan akan dimasukkan ke hospital sehingga esok. |
287 | 00:19:09,641 | 00:19:12,081 | Aduhai, masa dah berubah. | Aduhai, masa dah berubah. |
288 | 00:19:12,380 | 00:19:13,450 | Awak kehilangan banyak duit | Awak kehilangan banyak duit |
289 | 00:19:13,510 | 00:19:15,450 | kalau awak batalkan penggambaran untuk sehari saja. | kalau awak batalkan penggambaran untuk sehari saja. |
290 | 00:19:15,550 | 00:19:18,820 | Aduhai, kita pergi kerja walaupun terpaksa pakai lampin. | Aduhai, kita pergi kerja walaupun terpaksa pakai lampin. |
291 | 00:19:18,890 | 00:19:20,050 | Betul. | Betul. |
292 | 00:19:20,120 | 00:19:22,620 | Semuanya dah diatur. Saya hampir hilang akal. | Semuanya dah diatur. Saya hampir hilang akal. |
293 | 00:19:28,199 | 00:19:31,629 | Baiklah. Saya ada hal penting, tapi saya terpaksa batalkan. | Baiklah. Saya ada hal penting, tapi saya terpaksa batalkan. |
294 | 00:19:32,299 | 00:19:33,529 | Awak yang terbaik, Hyeong-u. | Awak yang terbaik, Hyeong-u. |
295 | 00:19:33,599 | 00:19:36,138 | Saya akan mesej awak masa dan lokasinya. | Saya akan mesej awak masa dan lokasinya. |
296 | 00:19:36,398 | 00:19:37,768 | Hyeong-u, saya sayang awak. | Hyeong-u, saya sayang awak. |
297 | 00:19:37,838 | 00:19:39,408 | Okey. Selamat tinggal. | Okey. Selamat tinggal. |
298 | 00:19:39,568 | 00:19:41,978 | Hantar senario itu juga. | Hantar senario itu juga. |
299 | 00:19:43,478 | 00:19:45,248 | Awak kata awak takkan kembali ke industri itu. | Awak kata awak takkan kembali ke industri itu. |
300 | 00:19:45,308 | 00:19:46,478 | Hanya untuk sehari. | Hanya untuk sehari. |
301 | 00:19:47,607 | 00:19:50,217 | Kalau saya tak tolong dia, siapa lagi? | Kalau saya tak tolong dia, siapa lagi? |
302 | 00:19:51,887 | 00:19:54,587 | Suami saya sangat baik. | Suami saya sangat baik. |
303 | 00:19:55,787 | 00:19:58,457 | Saya perlu lakukannya. Kenapa susah sangat? | Saya perlu lakukannya. Kenapa susah sangat? |
304 | 00:20:00,826 | 00:20:02,026 | [Nombor yang anda dail...] | [Nombor yang anda dail...] |
305 | 00:20:02,096 | 00:20:04,256 | Ji-uk. | Ji-uk. |
306 | 00:20:07,166 | 00:20:09,666 | Sudahlah. Belum tengah malam pun lagi. | Sudahlah. Belum tengah malam pun lagi. |
307 | 00:20:09,736 | 00:20:13,035 | [Sila tinggalkan pesanan...] | [Sila tinggalkan pesanan...] |
308 | 00:20:14,105 | 00:20:16,205 | [Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi.] | [Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi.] |
309 | 00:20:16,275 | 00:20:17,335 | Tak guna. | Tak guna. |
310 | 00:20:19,975 | 00:20:22,214 | [Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi.] | [Nombor yang anda dail tidak dapat dihubungi.] |
311 | 00:20:22,274 | 00:20:25,784 | [Sila tinggalkan pesanan selepas bunyi bip.] | [Sila tinggalkan pesanan selepas bunyi bip.] |
312 | 00:20:31,424 | 00:20:35,223 | - Kenapa dengan awak? Hentikan! - Maaf. | - Kenapa dengan awak? Hentikan! - Maaf. |
313 | 00:20:35,493 | 00:20:37,723 | Maafkan saya. | Maafkan saya. |
314 | 00:20:41,233 | 00:20:43,133 | Tanggalkan kasut awak. | Tanggalkan kasut awak. |
315 | 00:20:44,703 | 00:20:45,802 | Hidupkan lampu. | Hidupkan lampu. |
316 | 00:20:46,702 | 00:20:47,872 | Terangnya! | Terangnya! |
317 | 00:20:48,032 | 00:20:49,732 | Saya akan letak awak di sofa. | Saya akan letak awak di sofa. |
318 | 00:20:51,172 | 00:20:52,442 | Saya sangat... | Saya sangat... |
319 | 00:21:22,129 | 00:21:23,369 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
320 | 00:21:48,857 | 00:21:51,527 | Saya betul-betul tak nak pergi sejauh ini. | Saya betul-betul tak nak pergi sejauh ini. |
321 | 00:21:52,397 | 00:21:53,927 | Tak guna. | Tak guna. |
322 | 00:22:22,724 | 00:22:25,554 | Perut saya sakit. | Perut saya sakit. |
323 | 00:22:27,894 | 00:22:29,164 | Tak guna. | Tak guna. |
324 | 00:22:30,993 | 00:22:32,363 | Hei. | Hei. |
325 | 00:22:34,733 | 00:22:37,333 | Hei. Awak buat apa? | Hei. Awak buat apa? |
326 | 00:22:39,433 | 00:22:40,873 | Aduhai, nasib baik. | Aduhai, nasib baik. |
327 | 00:22:48,282 | 00:22:49,642 | Tak guna. | Tak guna. |
328 | 00:22:49,782 | 00:22:53,551 | Saya asyik pakaikan awak baju, tapi awak asyik tanggalkannya. | Saya asyik pakaikan awak baju, tapi awak asyik tanggalkannya. |
329 | 00:22:53,611 | 00:22:54,951 | Di mana bahagian depannya? | Di mana bahagian depannya? |
330 | 00:22:58,951 | 00:23:01,561 | Apa yang awak buat? Awak tak suka saya? | Apa yang awak buat? Awak tak suka saya? |
331 | 00:23:05,190 | 00:23:06,460 | Jangan buat begini. | Jangan buat begini. |
332 | 00:23:07,830 | 00:23:10,030 | Seseorang yang cantik dan hebat | Seseorang yang cantik dan hebat |
333 | 00:23:10,230 | 00:23:13,730 | tak patut berbogel di depan orang tak guna macam saya. | tak patut berbogel di depan orang tak guna macam saya. |
334 | 00:23:14,800 | 00:23:15,800 | Okey? | Okey? |
335 | 00:23:21,339 | 00:23:22,409 | Mari. | Mari. |
336 | 00:23:30,718 | 00:23:31,848 | Cantiknya. | Cantiknya. |
337 | 00:23:34,548 | 00:23:36,488 | Saya akan bawa ini untuk mak saya. | Saya akan bawa ini untuk mak saya. |
338 | 00:23:38,558 | 00:23:40,727 | Biar saya ambil dia punya. | Biar saya ambil dia punya. |
339 | 00:23:56,606 | 00:23:57,976 | Tidurlah di sini. | Tidurlah di sini. |
340 | 00:24:01,206 | 00:24:02,816 | Saya tahu awak tak tidur. | Saya tahu awak tak tidur. |
341 | 00:24:09,985 | 00:24:11,825 | Saya takkan buat apa-apa. | Saya takkan buat apa-apa. |
342 | 00:24:13,225 | 00:24:14,555 | Jadi, tidurlah di sini. | Jadi, tidurlah di sini. |
343 | 00:24:28,973 | 00:24:31,603 | Sepatutnya lelaki yang cakap begitu. | Sepatutnya lelaki yang cakap begitu. |
344 | 00:24:35,873 | 00:24:37,743 | Pentingkah siapa yang cakap? | Pentingkah siapa yang cakap? |
345 | 00:24:42,652 | 00:24:43,882 | Selamat malam. | Selamat malam. |
346 | 00:25:15,809 | 00:25:16,979 | [Dr. Nam. Ucap hai.] | [Dr. Nam. Ucap hai.] |
347 | 00:25:17,049 | 00:25:19,679 | Dia anak lelaki bongsu Dr. Jung Seok-hui, | Dia anak lelaki bongsu Dr. Jung Seok-hui, |
348 | 00:25:19,749 | 00:25:22,619 | pengarah hospital baru Universiti Yeongang. | pengarah hospital baru Universiti Yeongang. |
349 | 00:25:24,619 | 00:25:26,158 | Saya Nam Jeong-hae. | Saya Nam Jeong-hae. |
350 | 00:25:26,518 | 00:25:29,188 | Helo, saya Jung Jae-hun. Gembira bertemu awak. | Helo, saya Jung Jae-hun. Gembira bertemu awak. |
351 | 00:25:35,768 | 00:25:37,567 | Hei, Jeong-hae. | Hei, Jeong-hae. |
352 | 00:25:38,797 | 00:25:41,337 | Saya ada sesuatu nak beritahu awak. | Saya ada sesuatu nak beritahu awak. |
353 | 00:25:41,707 | 00:25:44,937 | Kalau tak penting, kita bincang esok saja. Saya penat. | Kalau tak penting, kita bincang esok saja. Saya penat. |
354 | 00:25:50,246 | 00:25:51,416 | Okey. | Okey. |
355 | 00:25:54,076 | 00:25:55,146 | Baiklah. | Baiklah. |
356 | 00:26:15,564 | 00:26:17,304 | Apa sebab sebenar awak datang ke sini? | Apa sebab sebenar awak datang ke sini? |
357 | 00:26:20,404 | 00:26:22,404 | Sebab sebenar saya. | Sebab sebenar saya. |
358 | 00:26:23,943 | 00:26:26,643 | Ia mungkin sama dengan sebab | Ia mungkin sama dengan sebab |
359 | 00:26:27,273 | 00:26:28,713 | awak tinggal di sini. | awak tinggal di sini. |
360 | 00:26:31,383 | 00:26:35,682 | Kenapa awak beritahu saya tentang Man-sik dah meninggal? | Kenapa awak beritahu saya tentang Man-sik dah meninggal? |
361 | 00:26:36,182 | 00:26:37,282 | Beritahu saya. | Beritahu saya. |
362 | 00:26:39,122 | 00:26:42,192 | Bukankah awak minta semua orang nombor Gung-cheol? | Bukankah awak minta semua orang nombor Gung-cheol? |
363 | 00:26:45,292 | 00:26:46,691 | Betul. | Betul. |
364 | 00:26:47,731 | 00:26:49,331 | Saya pasti awak tak minta semua orang | Saya pasti awak tak minta semua orang |
365 | 00:26:49,861 | 00:26:51,901 | hanya untuk pinjam duit daripada dia. | hanya untuk pinjam duit daripada dia. |
366 | 00:26:52,831 | 00:26:56,541 | Apa yang awak cuba nak cakap? Berhenti cakap berbelit-belit. | Apa yang awak cuba nak cakap? Berhenti cakap berbelit-belit. |
367 | 00:26:58,740 | 00:27:01,640 | Ada sesuatu berlaku baru-baru ini kepada Gung-cheol dan Jeong-hae. | Ada sesuatu berlaku baru-baru ini kepada Gung-cheol dan Jeong-hae. |
368 | 00:27:03,780 | 00:27:05,080 | Disebabkan itu, | Disebabkan itu, |
369 | 00:27:06,480 | 00:27:08,350 | mereka berdua mungkin kepenatan. | mereka berdua mungkin kepenatan. |
370 | 00:27:08,480 | 00:27:10,619 | Tak, tak penat, tapi... | Tak, tak penat, tapi... |
371 | 00:27:13,089 | 00:27:14,689 | Mereka dalam bahaya. | Mereka dalam bahaya. |
372 | 00:27:15,119 | 00:27:16,259 | Jadi? | Jadi? |
373 | 00:27:17,389 | 00:27:19,589 | Ini peluang yang baik | Ini peluang yang baik |
374 | 00:27:21,029 | 00:27:22,128 | untuk awak. | untuk awak. |
375 | 00:27:28,998 | 00:27:30,298 | Itu bermakna | Itu bermakna |
376 | 00:27:32,508 | 00:27:36,077 | ia juga satu peluang yang baik untuk awak. | ia juga satu peluang yang baik untuk awak. |
377 | 00:27:38,807 | 00:27:39,977 | Inilah yang saya nak cakap. | Inilah yang saya nak cakap. |
378 | 00:27:41,847 | 00:27:43,317 | Bagaimana dengan lamaran? | Bagaimana dengan lamaran? |
379 | 00:27:43,717 | 00:27:44,816 | Lamaran? | Lamaran? |
380 | 00:28:02,495 | 00:28:03,965 | Awak pasti nama dia Han Eung-sik? | Awak pasti nama dia Han Eung-sik? |
381 | 00:28:04,665 | 00:28:06,665 | - Ya. - Pada tahun 2000. | - Ya. - Pada tahun 2000. |
382 | 00:28:06,735 | 00:28:08,474 | Betullah. | Betullah. |
383 | 00:28:09,734 | 00:28:11,474 | Tak ada kes begitu. | Tak ada kes begitu. |
384 | 00:28:12,474 | 00:28:14,204 | Tak ada? Kenapa? | Tak ada? Kenapa? |
385 | 00:28:14,274 | 00:28:15,414 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
386 | 00:28:16,344 | 00:28:17,514 | saya tak tahu. | saya tak tahu. |
387 | 00:28:18,284 | 00:28:20,413 | Awak keliru dengan kes lain? | Awak keliru dengan kes lain? |
388 | 00:28:20,483 | 00:28:22,753 | Antara banyak-banyak benda untuk rasa keliru! | Antara banyak-banyak benda untuk rasa keliru! |
389 | 00:28:22,813 | 00:28:25,483 | Bagaimana saya lupa kes sendiri? Terutamanya pembunuhan pertama saya? | Bagaimana saya lupa kes sendiri? Terutamanya pembunuhan pertama saya? |
390 | 00:28:25,553 | 00:28:26,583 | Pembunuhan? | Pembunuhan? |
391 | 00:28:27,483 | 00:28:28,893 | Bukan kemalangan? | Bukan kemalangan? |
392 | 00:28:29,353 | 00:28:32,922 | Ia ditutup sebagai kematian yang tak disengajakan kerana kecederaan otak, | Ia ditutup sebagai kematian yang tak disengajakan kerana kecederaan otak, |
393 | 00:28:32,992 | 00:28:34,932 | tapi ada beberapa perkara yang mencurigakan. | tapi ada beberapa perkara yang mencurigakan. |
394 | 00:28:34,992 | 00:28:36,692 | Cari betul-betul. | Cari betul-betul. |
395 | 00:28:36,762 | 00:28:37,862 | [Carian melalui nama: Han Eung-sik] | [Carian melalui nama: Han Eung-sik] |
396 | 00:28:37,932 | 00:28:39,902 | [Mencari] | [Mencari] |
397 | 00:28:39,962 | 00:28:40,602 | [Tiada hasil] | [Tiada hasil] |
398 | 00:28:40,602 | 00:28:42,801 | Peliknya. Kenapa tak ada di sini? | Peliknya. Kenapa tak ada di sini? |
399 | 00:28:43,401 | 00:28:45,001 | Tak mungkin ia dibuang. | Tak mungkin ia dibuang. |
400 | 00:28:45,071 | 00:28:47,801 | Biar betul. | Biar betul. |
401 | 00:28:48,071 | 00:28:50,241 | Ini memang tak masuk akal. | Ini memang tak masuk akal. |
402 | 00:28:50,441 | 00:28:51,511 | Hei, Detektif Ji. | Hei, Detektif Ji. |
403 | 00:28:51,881 | 00:28:52,881 | Ya? | Ya? |
404 | 00:28:53,911 | 00:28:57,180 | Siasat siapa presiden kelab drama Universiti Yeongang. | Siasat siapa presiden kelab drama Universiti Yeongang. |
405 | 00:28:57,250 | 00:28:59,020 | Dapatkan senarai ahli untuk saya juga. | Dapatkan senarai ahli untuk saya juga. |
406 | 00:28:59,080 | 00:29:00,280 | Kelab drama? | Kelab drama? |
407 | 00:29:00,920 | 00:29:02,020 | Ini dia. | Ini dia. |
408 | 00:29:02,490 | 00:29:05,789 | Tuan. Pertanyaan semakin banyak sejak iklan baru | Tuan. Pertanyaan semakin banyak sejak iklan baru |
409 | 00:29:05,859 | 00:29:07,789 | yang ada Kim Jun-yeon disiarkan. | yang ada Kim Jun-yeon disiarkan. |
410 | 00:29:08,789 | 00:29:10,729 | Itu tak penting. | Itu tak penting. |
411 | 00:29:11,129 | 00:29:13,059 | Jualan kita bulan lepas adalah yang paling teruk. | Jualan kita bulan lepas adalah yang paling teruk. |
412 | 00:29:13,359 | 00:29:14,799 | Macam mana dengan ayam barli? | Macam mana dengan ayam barli? |
413 | 00:29:14,899 | 00:29:16,699 | Kita perlu tunggu dan lihat, | Kita perlu tunggu dan lihat, |
414 | 00:29:16,769 | 00:29:18,768 | tapi khabar angin tersebar. | tapi khabar angin tersebar. |
415 | 00:29:18,968 | 00:29:20,238 | Ia dijual dengan konsisten. | Ia dijual dengan konsisten. |
416 | 00:29:23,538 | 00:29:26,478 | [Mak] | [Mak] |
417 | 00:29:27,878 | 00:29:29,907 | - Helo, mak. [- Gung-cheol.] | - Helo, mak. [- Gung-cheol.] |
418 | 00:29:30,007 | 00:29:31,677 | Ada yang tak kenakah? | Ada yang tak kenakah? |
419 | 00:29:31,817 | 00:29:34,847 | Detektif datang dan tanya pelbagai soalan tentang kamu. | Detektif datang dan tanya pelbagai soalan tentang kamu. |
420 | 00:29:35,087 | 00:29:36,317 | Detektif? | Detektif? |
421 | 00:29:37,187 | 00:29:39,057 | Semuanya baik-baik saja. Jangan risau. | Semuanya baik-baik saja. Jangan risau. |
422 | 00:29:39,117 | 00:29:40,457 | [Kamu pastikah?] | [Kamu pastikah?] |
423 | 00:29:40,587 | 00:29:42,786 | Mak sangat takut. | Mak sangat takut. |
424 | 00:29:42,886 | 00:29:45,756 | Saya akan telefon mak nanti. Saya agak sibuk. | Saya akan telefon mak nanti. Saya agak sibuk. |
425 | 00:29:45,826 | 00:29:47,396 | Okey. Sambung kerja. | Okey. Sambung kerja. |
426 | 00:29:47,456 | 00:29:49,396 | Mak tak nak ganggu kamu. | Mak tak nak ganggu kamu. |
427 | 00:29:49,466 | 00:29:50,426 | Okey, selamat tinggal. | Okey, selamat tinggal. |
428 | 00:30:11,184 | 00:30:13,784 | Makanlah. Tapi, saya tak jamin rasanya sedap. | Makanlah. Tapi, saya tak jamin rasanya sedap. |
429 | 00:30:14,684 | 00:30:15,953 | Terima kasih. | Terima kasih. |
430 | 00:30:31,832 | 00:30:35,342 | Mi-ra, apa pekerjaan awak? | Mi-ra, apa pekerjaan awak? |
431 | 00:30:38,272 | 00:30:40,141 | Saya dalam filem di mana saya tanggalkan pakaian. | Saya dalam filem di mana saya tanggalkan pakaian. |
432 | 00:30:42,081 | 00:30:43,581 | Filem di mana awak tanggalkan pakaian? | Filem di mana awak tanggalkan pakaian? |
433 | 00:30:43,641 | 00:30:45,481 | Ya. Pornografi. | Ya. Pornografi. |
434 | 00:30:46,181 | 00:30:47,581 | Saya bintang filem lucah. | Saya bintang filem lucah. |
435 | 00:30:53,450 | 00:30:55,420 | Awak tak perlu nak tunjuk sangat yang awak kecewa. | Awak tak perlu nak tunjuk sangat yang awak kecewa. |
436 | 00:30:55,490 | 00:30:57,660 | Tak. Saya tak kecewa. | Tak. Saya tak kecewa. |
437 | 00:30:59,530 | 00:31:02,929 | Ibu bapa awak tak merungutkah awak buat begitu? | Ibu bapa awak tak merungutkah awak buat begitu? |
438 | 00:31:05,169 | 00:31:06,669 | Baliklah selepas awak dah habis makan. | Baliklah selepas awak dah habis makan. |
439 | 00:31:08,369 | 00:31:10,339 | Saya salah cakapkah? | Saya salah cakapkah? |
440 | 00:31:11,539 | 00:31:12,869 | Sesetengah ibu bapa | Sesetengah ibu bapa |
441 | 00:31:13,269 | 00:31:16,138 | kecewa dengan kerja begini, tapi ada yang menyokong. | kecewa dengan kerja begini, tapi ada yang menyokong. |
442 | 00:31:16,908 | 00:31:19,208 | Bagaimana mereka boleh menyokong anak mereka | Bagaimana mereka boleh menyokong anak mereka |
443 | 00:31:19,278 | 00:31:21,348 | tanggalkan pakaian di depan kamera? Tak masuk akal. | tanggalkan pakaian di depan kamera? Tak masuk akal. |
444 | 00:31:22,848 | 00:31:25,188 | - Apa salahnya? - Apa? | - Apa salahnya? - Apa? |
445 | 00:31:25,248 | 00:31:27,387 | Berlakon dalam pornografi juga satu kerjaya. | Berlakon dalam pornografi juga satu kerjaya. |
446 | 00:31:27,717 | 00:31:30,017 | Bermain golf secara profesional bukan satu-satunya kerjaya. | Bermain golf secara profesional bukan satu-satunya kerjaya. |
447 | 00:31:30,987 | 00:31:32,487 | Makan dan pergi dari sini. | Makan dan pergi dari sini. |
448 | 00:32:04,754 | 00:32:06,054 | [Perhimpunan Kolej Perubatan] | [Perhimpunan Kolej Perubatan] |
449 | 00:32:12,323 | 00:32:14,163 | Kenapa dengan awak? | Kenapa dengan awak? |
450 | 00:32:14,223 | 00:32:15,893 | Keluar. | Keluar. |
451 | 00:32:15,963 | 00:32:17,733 | Maaf, doktor. | Maaf, doktor. |
452 | 00:32:17,793 | 00:32:19,433 | Dia tak nak dengar. | Dia tak nak dengar. |
453 | 00:32:19,533 | 00:32:21,633 | Tolong pergi sebelum kami marah. | Tolong pergi sebelum kami marah. |
454 | 00:32:22,873 | 00:32:24,302 | Lepaskan saya | Lepaskan saya |
455 | 00:32:24,932 | 00:32:26,242 | sebelum saya marah. | sebelum saya marah. |
456 | 00:32:26,342 | 00:32:28,342 | Apa? Apa dia? | Apa? Apa dia? |
457 | 00:32:28,442 | 00:32:31,042 | Awak boleh pergi. Saya kenal dia. | Awak boleh pergi. Saya kenal dia. |
458 | 00:32:34,282 | 00:32:36,251 | Saya akan jumpa pesakit seterusnya selepas sepuluh minit. | Saya akan jumpa pesakit seterusnya selepas sepuluh minit. |
459 | 00:32:36,311 | 00:32:37,611 | Okey. | Okey. |
460 | 00:32:37,681 | 00:32:38,921 | Ya, doktor. | Ya, doktor. |
461 | 00:32:49,030 | 00:32:52,330 | Mereka sangat patuh. | Mereka sangat patuh. |
462 | 00:32:52,400 | 00:32:53,660 | Kenapa awak di sini? | Kenapa awak di sini? |
463 | 00:32:58,330 | 00:32:59,939 | Gung-cheol tak beritahu awak? | Gung-cheol tak beritahu awak? |
464 | 00:33:00,239 | 00:33:03,809 | Saya ambil alih bar berdekatan rumah awak. | Saya ambil alih bar berdekatan rumah awak. |
465 | 00:33:08,849 | 00:33:11,178 | Hei, Jeong-hae. | Hei, Jeong-hae. |
466 | 00:33:11,818 | 00:33:14,448 | Saya ada sesuatu nak beritahu awak. | Saya ada sesuatu nak beritahu awak. |
467 | 00:33:15,948 | 00:33:17,148 | Saya dah dengar. | Saya dah dengar. |
468 | 00:33:18,758 | 00:33:20,358 | Awak datang untuk beritahu itu? | Awak datang untuk beritahu itu? |
469 | 00:33:22,187 | 00:33:24,557 | Itu salah satu. | Itu salah satu. |
470 | 00:33:31,227 | 00:33:34,096 | Saya nak tengok tempat awak bekerja. | Saya nak tengok tempat awak bekerja. |
471 | 00:33:34,536 | 00:33:36,606 | Kenapa awak nak tengok di mana saya bekerja? | Kenapa awak nak tengok di mana saya bekerja? |
472 | 00:33:38,536 | 00:33:40,736 | Awak lukakan perasaan saya. | Awak lukakan perasaan saya. |
473 | 00:33:41,876 | 00:33:45,006 | Kita pernah berkawan. | Kita pernah berkawan. |
474 | 00:33:45,215 | 00:33:46,915 | Awak tak ada tempat lain untuk dituju? | Awak tak ada tempat lain untuk dituju? |
475 | 00:33:49,045 | 00:33:50,545 | Awak tak ada kerja lain? | Awak tak ada kerja lain? |
476 | 00:33:52,185 | 00:33:53,215 | Tidak. | Tidak. |
477 | 00:33:53,415 | 00:33:56,485 | Saya tak ada tempat untuk dituju dan tak ada benda nak dibuat. | Saya tak ada tempat untuk dituju dan tak ada benda nak dibuat. |
478 | 00:33:57,124 | 00:33:59,254 | Sebab itulah saya datang ke sini. | Sebab itulah saya datang ke sini. |
479 | 00:33:59,324 | 00:34:03,294 | Untuk nikmati hidup saya bersama kawan-kawan lama. | Untuk nikmati hidup saya bersama kawan-kawan lama. |
480 | 00:34:04,764 | 00:34:06,394 | Ada masalahkah? | Ada masalahkah? |
481 | 00:34:06,634 | 00:34:08,034 | Awak rasa | Awak rasa |
482 | 00:34:09,502 | 00:34:12,833 | ini akan buat suami saya pandang awak? | ini akan buat suami saya pandang awak? |
483 | 00:34:20,872 | 00:34:22,082 | Dia pandang saya | Dia pandang saya |
484 | 00:34:23,842 | 00:34:25,552 | sejak semalam lagi. | sejak semalam lagi. |
485 | 00:34:28,311 | 00:34:30,352 | Selepas 15 tahun perkahwinan, | Selepas 15 tahun perkahwinan, |
486 | 00:34:31,622 | 00:34:33,651 | hati lelaki tak henti-henti berdebar | hati lelaki tak henti-henti berdebar |
487 | 00:34:34,121 | 00:34:37,321 | hanya dengan memiliki seseorang seperti mereka. | hanya dengan memiliki seseorang seperti mereka. |
488 | 00:34:37,691 | 00:34:39,131 | Terutamanya pada usia kita sekarang. | Terutamanya pada usia kita sekarang. |
489 | 00:34:39,631 | 00:34:42,131 | Apabila mereka melihat wanita yang bersemangat seperti saya | Apabila mereka melihat wanita yang bersemangat seperti saya |
490 | 00:34:42,831 | 00:34:45,900 | daripada wanita yang dingin dan sombong macam awak, | daripada wanita yang dingin dan sombong macam awak, |
491 | 00:34:47,070 | 00:34:48,200 | mereka lebih berdebar-debar. | mereka lebih berdebar-debar. |
492 | 00:34:49,039 | 00:34:50,640 | Perlukah awak buat begini? | Perlukah awak buat begini? |
493 | 00:34:51,700 | 00:34:55,538 | Awak tak rasa menyedihkan hidup begini? | Awak tak rasa menyedihkan hidup begini? |
494 | 00:34:56,708 | 00:34:58,549 | Awaklah yang menyedihkan. | Awaklah yang menyedihkan. |
495 | 00:35:01,919 | 00:35:04,579 | Awak sangat berhati-hati dan gelisah | Awak sangat berhati-hati dan gelisah |
496 | 00:35:04,649 | 00:35:06,888 | dengan cinta pertama suami awak dari 20 tahun lalu. | dengan cinta pertama suami awak dari 20 tahun lalu. |
497 | 00:35:08,018 | 00:35:09,158 | Tapi yalah, | Tapi yalah, |
498 | 00:35:09,888 | 00:35:11,458 | saya pasti awak risau. | saya pasti awak risau. |
499 | 00:35:11,928 | 00:35:15,698 | Awaklah penyebab sesuatu yang dahsyat berlaku. | Awaklah penyebab sesuatu yang dahsyat berlaku. |
500 | 00:35:23,137 | 00:35:24,367 | Dah sepuluh minit. | Dah sepuluh minit. |
501 | 00:35:24,867 | 00:35:26,537 | Biar saya pergi. Awak boleh sambung kerja. | Biar saya pergi. Awak boleh sambung kerja. |
502 | 00:35:30,636 | 00:35:31,676 | Oh, ya. | Oh, ya. |
503 | 00:35:33,376 | 00:35:34,676 | Saya beli bar itu | Saya beli bar itu |
504 | 00:35:35,316 | 00:35:37,976 | dengan wang yang dipinjamkan oleh Gung-cheol. | dengan wang yang dipinjamkan oleh Gung-cheol. |
505 | 00:35:42,185 | 00:35:44,555 | Nampaknya, dia tak beritahu awak sebanyak itu. | Nampaknya, dia tak beritahu awak sebanyak itu. |
506 | 00:35:45,955 | 00:35:47,025 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
507 | 00:36:00,564 | 00:36:02,034 | - Helo. - Selamat datang... | - Helo. - Selamat datang... |
508 | 00:36:02,534 | 00:36:04,604 | Aduhai. Helo, En. Ahn. | Aduhai. Helo, En. Ahn. |
509 | 00:36:04,774 | 00:36:06,343 | En. Han, helo. | En. Han, helo. |
510 | 00:36:06,403 | 00:36:08,303 | - Apa khabar? - Ya, helo. | - Apa khabar? - Ya, helo. |
511 | 00:36:09,673 | 00:36:11,273 | Helo. | Helo. |
512 | 00:36:12,013 | 00:36:13,313 | Helo. | Helo. |
513 | 00:36:14,413 | 00:36:16,313 | Saya pergi dulu. | Saya pergi dulu. |
514 | 00:36:16,752 | 00:36:18,282 | Saya... | Saya... |
515 | 00:36:19,122 | 00:36:20,952 | Kenapa dia tergesa-gesa pergi? | Kenapa dia tergesa-gesa pergi? |
516 | 00:36:21,182 | 00:36:22,822 | Saya tak tandatangan resit pun. | Saya tak tandatangan resit pun. |
517 | 00:36:25,562 | 00:36:26,522 | - Begitu. - Aduhai. | - Begitu. - Aduhai. |
518 | 00:36:27,662 | 00:36:30,191 | - Minum ini dan sejukkan diri. - Terima kasih. | - Minum ini dan sejukkan diri. - Terima kasih. |
519 | 00:36:30,561 | 00:36:32,501 | Apa pun, saya tak nampak pekerja sambilan itu. | Apa pun, saya tak nampak pekerja sambilan itu. |
520 | 00:36:34,501 | 00:36:36,171 | Baru-baru ini... | Baru-baru ini... |
521 | 00:36:36,271 | 00:36:39,601 | Aduhai. Hari ini hari cuti dia. | Aduhai. Hari ini hari cuti dia. |
522 | 00:36:40,570 | 00:36:42,940 | Begitu. Tentu susah kebelakangan ini. | Begitu. Tentu susah kebelakangan ini. |
523 | 00:36:43,010 | 00:36:46,380 | Tak, ia tak susah. Tiada apa yang susah. | Tak, ia tak susah. Tiada apa yang susah. |
524 | 00:36:46,440 | 00:36:50,010 | Kami berterima kasih kerana kami dapat bekerja. | Kami berterima kasih kerana kami dapat bekerja. |
525 | 00:36:51,949 | 00:36:54,519 | Aduhai. Helo, En. Lim. | Aduhai. Helo, En. Lim. |
526 | 00:36:54,779 | 00:36:56,549 | "Helo"? Sudahlah. | "Helo"? Sudahlah. |
527 | 00:36:56,749 | 00:36:59,659 | Hei, baru dua bulan awak di sini, bukan? | Hei, baru dua bulan awak di sini, bukan? |
528 | 00:37:00,059 | 00:37:01,289 | Ya. | Ya. |
529 | 00:37:01,359 | 00:37:04,958 | Tapi, awak dah lewat bayar sewa, | Tapi, awak dah lewat bayar sewa, |
530 | 00:37:05,028 | 00:37:06,498 | bukan untuk sehari, tapi dua hari. | bukan untuk sehari, tapi dua hari. |
531 | 00:37:06,898 | 00:37:09,398 | Ya. Itu... | Ya. Itu... |
532 | 00:37:09,968 | 00:37:13,298 | Kami terlalu sibuk, jadi kami terlupa untuk bayar. | Kami terlalu sibuk, jadi kami terlupa untuk bayar. |
533 | 00:37:13,368 | 00:37:16,137 | Saya akan pindahkan sekarang juga. Jangan risau. | Saya akan pindahkan sekarang juga. Jangan risau. |
534 | 00:37:16,267 | 00:37:17,837 | Pergilah berehat. | Pergilah berehat. |
535 | 00:37:18,067 | 00:37:21,377 | Tidak, tunggu. Kami akan goreng ayam untuk awak. | Tidak, tunggu. Kami akan goreng ayam untuk awak. |
536 | 00:37:21,507 | 00:37:22,507 | Beri kepada cucu awak. | Beri kepada cucu awak. |
537 | 00:37:22,577 | 00:37:25,247 | Hei, tunggu. Lupakan tentang ayam. | Hei, tunggu. Lupakan tentang ayam. |
538 | 00:37:25,417 | 00:37:27,776 | Awak perlu pindah kalau awak tak bayar hari ini. | Awak perlu pindah kalau awak tak bayar hari ini. |
539 | 00:37:27,846 | 00:37:31,116 | Awak fikir saya buat kerja amalkah? | Awak fikir saya buat kerja amalkah? |
540 | 00:37:31,616 | 00:37:32,856 | Tak sangka betul. | Tak sangka betul. |
541 | 00:37:36,426 | 00:37:39,355 | Semakin saya tua, | Semakin saya tua, |
542 | 00:37:39,455 | 00:37:41,525 | saya menjadi semakin pelupa. | saya menjadi semakin pelupa. |
543 | 00:37:43,765 | 00:37:45,595 | Pindahkan duit itu. | Pindahkan duit itu. |
544 | 00:37:49,465 | 00:37:51,504 | Apa yang awak buat? Cepat buat. | Apa yang awak buat? Cepat buat. |
545 | 00:37:52,274 | 00:37:55,304 | Okey, saya akan pindahkan duit itu. | Okey, saya akan pindahkan duit itu. |
546 | 00:37:55,444 | 00:37:56,444 | Bagus. | Bagus. |
547 | 00:38:01,873 | 00:38:04,243 | Hei, boleh tolong periksa sewa | Hei, boleh tolong periksa sewa |
548 | 00:38:04,743 | 00:38:06,413 | untuk kedai kita yang ke-1,000? | untuk kedai kita yang ke-1,000? |
549 | 00:38:06,483 | 00:38:07,553 | Ya, tuan. | Ya, tuan. |
550 | 00:38:07,613 | 00:38:09,583 | [Dan periksa juga] | [Dan periksa juga] |
551 | 00:38:09,683 | 00:38:13,492 | jika ada masalah dengan syarikat alkohol? | jika ada masalah dengan syarikat alkohol? |
552 | 00:38:14,022 | 00:38:16,362 | - Syarikat alkohol? [- Ya, saya terserempak dengan En. Seok] | - Syarikat alkohol? [- Ya, saya terserempak dengan En. Seok] |
553 | 00:38:17,022 | 00:38:19,962 | di kedai yang ke-1,000 dan ada sesuatu yang tak kena. | di kedai yang ke-1,000 dan ada sesuatu yang tak kena. |
554 | 00:38:20,032 | 00:38:21,532 | CEO syarikat alkohol ialah | CEO syarikat alkohol ialah |
555 | 00:38:21,662 | 00:38:23,402 | kawan lama CEO kita. | kawan lama CEO kita. |
556 | 00:38:23,962 | 00:38:27,171 | Yakah? Sebagai langkah berjaga-jaga, | Yakah? Sebagai langkah berjaga-jaga, |
557 | 00:38:27,531 | 00:38:30,271 | boleh awak cari di mana mereka ambil pinjaman mereka? | boleh awak cari di mana mereka ambil pinjaman mereka? |
558 | 00:38:30,341 | 00:38:32,071 | [Ya, saya periksa sekarang.] | [Ya, saya periksa sekarang.] |
559 | 00:38:32,141 | 00:38:33,141 | Okey. | Okey. |
560 | 00:38:33,711 | 00:38:34,871 | En. Ahn Gung-cheol? | En. Ahn Gung-cheol? |
561 | 00:38:37,980 | 00:38:39,680 | En. Ahn, pada tahun 2000, | En. Ahn, pada tahun 2000, |
562 | 00:38:39,750 | 00:38:42,820 | awak presiden kelab drama di Universiti Yeongang, bukan? | awak presiden kelab drama di Universiti Yeongang, bukan? |
563 | 00:38:43,850 | 00:38:44,980 | Betul. | Betul. |
564 | 00:38:47,290 | 00:38:51,619 | Jadi tentu awak tahu tentang kes Profesor Han Eung-sik. | Jadi tentu awak tahu tentang kes Profesor Han Eung-sik. |
565 | 00:38:55,029 | 00:38:58,099 | En. Ahn, awak tak cam sayakah? | En. Ahn, awak tak cam sayakah? |
566 | 00:39:01,298 | 00:39:03,838 | Saya detektif yang menyiasat kes Han Eung-sik. | Saya detektif yang menyiasat kes Han Eung-sik. |
567 | 00:39:06,368 | 00:39:08,308 | Bukankah ini terlalu kebetulan? | Bukankah ini terlalu kebetulan? |
568 | 00:39:11,777 | 00:39:15,717 | Apa yang awak nak tahu daripada saya? | Apa yang awak nak tahu daripada saya? |
569 | 00:39:16,347 | 00:39:18,047 | Saya bukan nak tahu apa-apa. | Saya bukan nak tahu apa-apa. |
570 | 00:39:18,677 | 00:39:21,187 | Saya datang untuk periksa. | Saya datang untuk periksa. |
571 | 00:39:21,747 | 00:39:23,916 | En. Ahn, awak suspek utama kami | En. Ahn, awak suspek utama kami |
572 | 00:39:24,116 | 00:39:27,156 | atas pembunuhan Joo Gang-san hingga kami tangkap pembunuhnya. | atas pembunuhan Joo Gang-san hingga kami tangkap pembunuhnya. |
573 | 00:39:27,856 | 00:39:30,256 | Selain itu, awak mungkin pegang kunci penting | Selain itu, awak mungkin pegang kunci penting |
574 | 00:39:30,326 | 00:39:32,266 | bagi kes Han Eung-sik. | bagi kes Han Eung-sik. |
575 | 00:39:33,966 | 00:39:36,235 | Sebab itukah awak melawat ibu bapa saya? | Sebab itukah awak melawat ibu bapa saya? |
576 | 00:39:37,095 | 00:39:40,065 | Kenyataan ibu bapa awak tentang zaman kanak-kanak awak | Kenyataan ibu bapa awak tentang zaman kanak-kanak awak |
577 | 00:39:40,505 | 00:39:42,675 | boleh menjadi bahan bukti yang penting. | boleh menjadi bahan bukti yang penting. |
578 | 00:39:42,735 | 00:39:43,875 | Saya beri amaran pada awak. | Saya beri amaran pada awak. |
579 | 00:39:45,075 | 00:39:47,804 | Jangan ganggu keluarga saya. | Jangan ganggu keluarga saya. |
580 | 00:39:49,174 | 00:39:52,074 | Sekarang keluarga awak, tapi dulu kawan-kawan awak. | Sekarang keluarga awak, tapi dulu kawan-kawan awak. |
581 | 00:39:53,714 | 00:39:55,344 | Yang tak boleh disentuh. | Yang tak boleh disentuh. |
582 | 00:39:56,114 | 00:39:57,184 | Apa? | Apa? |
583 | 00:39:57,314 | 00:40:00,623 | Itulah sebab utama kenapa saya mengesyaki awak | Itulah sebab utama kenapa saya mengesyaki awak |
584 | 00:40:00,683 | 00:40:03,153 | sebagai suspek utama kes ini | sebagai suspek utama kes ini |
585 | 00:40:03,253 | 00:40:04,353 | dan kes lama itu. | dan kes lama itu. |
586 | 00:40:04,693 | 00:40:06,763 | Awak taasub dengan melindungi orang | Awak taasub dengan melindungi orang |
587 | 00:40:07,193 | 00:40:09,562 | yang awak ambil berat | yang awak ambil berat |
588 | 00:40:10,792 | 00:40:11,932 | daripada kebanyakan orang. | daripada kebanyakan orang. |
589 | 00:40:13,902 | 00:40:15,262 | Salahkah? | Salahkah? |
590 | 00:40:15,732 | 00:40:17,372 | Saya tak kata ia salah. | Saya tak kata ia salah. |
591 | 00:40:18,772 | 00:40:20,372 | Tapi melindungi seseorang | Tapi melindungi seseorang |
592 | 00:40:21,771 | 00:40:23,341 | boleh jadi sangat berbahaya. | boleh jadi sangat berbahaya. |
593 | 00:40:28,181 | 00:40:29,411 | Jun-wu, berhenti. | Jun-wu, berhenti. |
594 | 00:40:34,450 | 00:40:35,620 | Jun-wu, sekejap. | Jun-wu, sekejap. |
595 | 00:40:37,250 | 00:40:39,360 | Jun-wu, berhenti. Jun-wu. Jun-wu! | Jun-wu, berhenti. Jun-wu. Jun-wu! |
596 | 00:40:39,490 | 00:40:40,490 | Berhenti. | Berhenti. |
597 | 00:40:44,090 | 00:40:48,029 | Jun-wu, awak tak boleh lompat pada dia begitu. | Jun-wu, awak tak boleh lompat pada dia begitu. |
598 | 00:40:48,399 | 00:40:51,469 | Macam bawa aiskrim ketika musim panas dengan berhati-hati, | Macam bawa aiskrim ketika musim panas dengan berhati-hati, |
599 | 00:40:51,529 | 00:40:53,739 | - pastikan awak tak membiarkannya... - Apa pula sekarang? | - pastikan awak tak membiarkannya... - Apa pula sekarang? |
600 | 00:40:55,039 | 00:40:58,068 | Kalau begitu, lelaki dan wanita patut berbual di hotel? | Kalau begitu, lelaki dan wanita patut berbual di hotel? |
601 | 00:40:58,138 | 00:40:59,808 | Kamu berdua kawan sekolah rendah | Kamu berdua kawan sekolah rendah |
602 | 00:40:59,878 | 00:41:01,678 | yang bersatu semula selepas 20 tahun. | yang bersatu semula selepas 20 tahun. |
603 | 00:41:02,648 | 00:41:04,148 | Awak nak baca skrip lagi? | Awak nak baca skrip lagi? |
604 | 00:41:04,208 | 00:41:06,918 | Apa yang awak mengarut ini? Ini cuma cerita lucah. | Apa yang awak mengarut ini? Ini cuma cerita lucah. |
605 | 00:41:07,577 | 00:41:09,147 | Kami tak ada masa. | Kami tak ada masa. |
606 | 00:41:09,947 | 00:41:12,017 | Mari cepat dan rakam. Okey? | Mari cepat dan rakam. Okey? |
607 | 00:41:12,617 | 00:41:13,757 | Kita boleh buat! | Kita boleh buat! |
608 | 00:41:25,966 | 00:41:27,936 | Mari mula sebaik saja awak dah bersedia. | Mari mula sebaik saja awak dah bersedia. |
609 | 00:41:31,305 | 00:41:33,005 | - Kamera. - Sedia. | - Kamera. - Sedia. |
610 | 00:41:33,075 | 00:41:35,035 | Sedia, mula. | Sedia, mula. |
611 | 00:41:35,645 | 00:41:36,945 | Jun-wu. | Jun-wu. |
612 | 00:41:37,705 | 00:41:39,045 | Jun-wu, tunggu. Jun-wu. | Jun-wu, tunggu. Jun-wu. |
613 | 00:41:39,115 | 00:41:40,115 | Saya tak sabar. | Saya tak sabar. |
614 | 00:41:41,075 | 00:41:42,245 | Jun-wu, tunggu. | Jun-wu, tunggu. |
615 | 00:41:43,414 | 00:41:44,484 | Jun-wu, tunggu! | Jun-wu, tunggu! |
616 | 00:41:45,484 | 00:41:46,484 | Berhenti! | Berhenti! |
617 | 00:41:56,193 | 00:41:57,323 | En. Kang. | En. Kang. |
618 | 00:41:58,823 | 00:41:59,993 | En. Kang. | En. Kang. |
619 | 00:42:05,033 | 00:42:06,402 | Bagi Jun-wu, | Bagi Jun-wu, |
620 | 00:42:06,472 | 00:42:09,202 | Yeon-a adalah cinta pertamanya yang dia jumpa semula selepas 20 tahun. | Yeon-a adalah cinta pertamanya yang dia jumpa semula selepas 20 tahun. |
621 | 00:42:09,342 | 00:42:11,272 | Awak tahu apa makna cinta pertama bagi lelaki! | Awak tahu apa makna cinta pertama bagi lelaki! |
622 | 00:42:11,342 | 00:42:13,442 | Hei, sudahlah! | Hei, sudahlah! |
623 | 00:42:17,012 | 00:42:19,451 | Siapa peduli tentang cinta pertama? | Siapa peduli tentang cinta pertama? |
624 | 00:42:20,211 | 00:42:22,621 | Awak cuma pekerja sementara hari ini. | Awak cuma pekerja sementara hari ini. |
625 | 00:42:22,881 | 00:42:25,921 | Rakam saja adegan itu dan pergi. Berhenti berlagak macam seorang pengarah! | Rakam saja adegan itu dan pergi. Berhenti berlagak macam seorang pengarah! |
626 | 00:42:28,191 | 00:42:29,190 | Apa? | Apa? |
627 | 00:42:30,560 | 00:42:33,260 | Pekerja sementara? Berlagak macam pengarah? | Pekerja sementara? Berlagak macam pengarah? |
628 | 00:42:33,790 | 00:42:37,200 | Dia memang pelakon kelas ketiga. Dengarlah cara dia bercakap. | Dia memang pelakon kelas ketiga. Dengarlah cara dia bercakap. |
629 | 00:42:37,330 | 00:42:40,829 | Hei, awak maksudkan saya? Yakah? | Hei, awak maksudkan saya? Yakah? |
630 | 00:42:41,469 | 00:42:42,499 | Pergi jalanlah. | Pergi jalanlah. |
631 | 00:42:43,469 | 00:42:45,969 | Memalukan bila bercakap dengan orang macam awak. | Memalukan bila bercakap dengan orang macam awak. |
632 | 00:42:48,739 | 00:42:51,779 | Tak guna, saya tak percaya benda mengarut ini. | Tak guna, saya tak percaya benda mengarut ini. |
633 | 00:42:52,278 | 00:42:53,508 | Saya tak nak buat filem ini. | Saya tak nak buat filem ini. |
634 | 00:42:53,678 | 00:42:55,008 | Saya tak boleh buat! | Saya tak boleh buat! |
635 | 00:42:57,948 | 00:42:59,448 | Tunggu. Tunggu! | Tunggu. Tunggu! |
636 | 00:43:11,827 | 00:43:12,767 | [Bersatu dengan Yeon-a] | [Bersatu dengan Yeon-a] |
637 | 00:43:20,366 | 00:43:24,606 | Hei, saya akan bercakap dengan dia. Jangan risau. | Hei, saya akan bercakap dengan dia. Jangan risau. |
638 | 00:43:25,536 | 00:43:27,006 | Siapa kata saya risau? | Siapa kata saya risau? |
639 | 00:43:28,275 | 00:43:29,615 | Ini tak masuk akal. | Ini tak masuk akal. |
640 | 00:43:35,755 | 00:43:37,385 | Saya tahu dia tak bagus. | Saya tahu dia tak bagus. |
641 | 00:43:37,455 | 00:43:39,254 | Kalau tak bagus, memang kekal tak bagus. | Kalau tak bagus, memang kekal tak bagus. |
642 | 00:43:40,084 | 00:43:41,784 | Saya hampir rasa terharu. | Saya hampir rasa terharu. |
643 | 00:43:42,354 | 00:43:43,754 | Hei, mari makan dulu. | Hei, mari makan dulu. |
644 | 00:43:43,924 | 00:43:45,024 | - Okey. - Baiklah. | - Okey. - Baiklah. |
645 | 00:43:52,603 | 00:43:54,703 | Kami dah siap. Awak boleh kemas dan keluar. | Kami dah siap. Awak boleh kemas dan keluar. |
646 | 00:43:55,333 | 00:43:56,433 | Ya, doktor. | Ya, doktor. |
647 | 00:43:57,473 | 00:43:59,673 | - Kita jumpa di luar. - Okey. | - Kita jumpa di luar. - Okey. |
648 | 00:44:07,512 | 00:44:10,352 | Peliknya. Kenapa saya rasa malu | Peliknya. Kenapa saya rasa malu |
649 | 00:44:10,652 | 00:44:12,622 | bila saya tanggalkan seluar di depan dia? | bila saya tanggalkan seluar di depan dia? |
650 | 00:44:14,751 | 00:44:16,651 | Jadi? Saya dah bertambah baikkah? | Jadi? Saya dah bertambah baikkah? |
651 | 00:44:16,851 | 00:44:18,551 | Awak buat regangan piriformis? | Awak buat regangan piriformis? |
652 | 00:44:18,651 | 00:44:21,021 | Tentulah, saya buat setiap malam. | Tentulah, saya buat setiap malam. |
653 | 00:44:21,091 | 00:44:23,191 | - Macam mana dengan senaman jambatan? - Saya buat juga. | - Macam mana dengan senaman jambatan? - Saya buat juga. |
654 | 00:44:24,091 | 00:44:25,930 | - Kenapa? - Awak rasa? | - Kenapa? - Awak rasa? |
655 | 00:44:26,000 | 00:44:27,830 | Saya nak tengok kalau awak dah sembuh. | Saya nak tengok kalau awak dah sembuh. |
656 | 00:44:28,200 | 00:44:30,370 | Awak semakin sembuh, jadi jangan risau. | Awak semakin sembuh, jadi jangan risau. |
657 | 00:44:30,600 | 00:44:32,500 | Saya takut ia jadi lebih teruk. | Saya takut ia jadi lebih teruk. |
658 | 00:44:34,840 | 00:44:35,940 | Kenapa dengan belakang awak? | Kenapa dengan belakang awak? |
659 | 00:44:36,010 | 00:44:37,869 | Otot saya terseliuh ketika mendaki. | Otot saya terseliuh ketika mendaki. |
660 | 00:44:37,939 | 00:44:39,109 | Ia tak bertambah baik. | Ia tak bertambah baik. |
661 | 00:44:39,179 | 00:44:40,439 | Awak patut lebih berhati-hati. | Awak patut lebih berhati-hati. |
662 | 00:44:40,509 | 00:44:42,749 | Seperti awak mahu dah tak mahu hidup sebagai lelaki sejati. | Seperti awak mahu dah tak mahu hidup sebagai lelaki sejati. |
663 | 00:44:42,809 | 00:44:44,509 | Kenapa awak kejam sangat? | Kenapa awak kejam sangat? |
664 | 00:44:45,679 | 00:44:49,088 | Apa pun, macam mana awak nak bayar botol-botol minuman itu esok? | Apa pun, macam mana awak nak bayar botol-botol minuman itu esok? |
665 | 00:44:49,218 | 00:44:50,248 | Awak mampu beli? | Awak mampu beli? |
666 | 00:44:51,748 | 00:44:53,858 | Jae-hun, alang-alang kita sedang bercakap tentang ini, | Jae-hun, alang-alang kita sedang bercakap tentang ini, |
667 | 00:44:54,458 | 00:44:56,388 | boleh saya pinjam kad kredit awak? | boleh saya pinjam kad kredit awak? |
668 | 00:44:56,458 | 00:44:58,588 | Saya akan bekerja keras untuk bayar semula | Saya akan bekerja keras untuk bayar semula |
669 | 00:44:58,688 | 00:45:01,957 | sepanjang 36 bulan... Tidak, tunggu. Maksud saya, 48 bulan. | sepanjang 36 bulan... Tidak, tunggu. Maksud saya, 48 bulan. |
670 | 00:45:02,197 | 00:45:04,067 | Tolong hantar pesakit seterusnya. | Tolong hantar pesakit seterusnya. |
671 | 00:45:04,467 | 00:45:07,197 | Jae-hun, tolonglah. | Jae-hun, tolonglah. |
672 | 00:45:08,367 | 00:45:09,337 | Jae-hun. | Jae-hun. |
673 | 00:45:10,267 | 00:45:11,607 | - Jae-hun. - Silakan keluar. | - Jae-hun. - Silakan keluar. |
674 | 00:45:11,906 | 00:45:13,006 | Tolonglah. | Tolonglah. |
675 | 00:45:14,606 | 00:45:16,546 | Awak sangat kedekut. Baiklah, saya keluarlah! | Awak sangat kedekut. Baiklah, saya keluarlah! |
676 | 00:45:16,546 | 00:45:17,676 | [Pengarah Jung Jae-hun] | [Pengarah Jung Jae-hun] |
677 | 00:45:17,676 | 00:45:18,846 | Beg awak. | Beg awak. |
678 | 00:45:34,155 | 00:45:36,564 | Antara mereka yang terlibat dalam kes itu, | Antara mereka yang terlibat dalam kes itu, |
679 | 00:45:37,064 | 00:45:39,834 | tentu ada seseorang yang berasal daripada keluarga yang sangat kaya. | tentu ada seseorang yang berasal daripada keluarga yang sangat kaya. |
680 | 00:45:39,894 | 00:45:40,134 | Saya dah periksa KICS dan hampir di mana-mana, | Saya dah periksa KICS dan hampir di mana-mana, |
681 | 00:45:40,134 | 00:45:43,164 | [KICS: sistem perkongsian maklumat untuk agensi keadilan jenayah] | [KICS: sistem perkongsian maklumat untuk agensi keadilan jenayah] |
682 | 00:45:43,164 | 00:45:44,804 | tapi, kes ini sendiri tidak wujud. | tapi, kes ini sendiri tidak wujud. |
683 | 00:45:58,812 | 00:46:01,182 | Boleh ayah pergi jumpa doktor? | Boleh ayah pergi jumpa doktor? |
684 | 00:46:01,252 | 00:46:03,122 | Tak, ayah tak perlu buat begitu. | Tak, ayah tak perlu buat begitu. |
685 | 00:46:03,222 | 00:46:04,222 | Ayah. | Ayah. |
686 | 00:46:05,122 | 00:46:07,192 | Ayah tak boleh makan selama beberapa hari. | Ayah tak boleh makan selama beberapa hari. |
687 | 00:46:07,292 | 00:46:09,422 | Kenapa ayah degil sangat? | Kenapa ayah degil sangat? |
688 | 00:46:09,492 | 00:46:11,521 | Ayah perlu bangun dan pergi ke hospital dengan saya. | Ayah perlu bangun dan pergi ke hospital dengan saya. |
689 | 00:46:11,591 | 00:46:15,131 | Tak perlu ke hospital kerana ponteng makan selama beberapa hari. | Tak perlu ke hospital kerana ponteng makan selama beberapa hari. |
690 | 00:46:16,061 | 00:46:19,471 | Jangan risau dan balik ke Seoul sekarang. | Jangan risau dan balik ke Seoul sekarang. |
691 | 00:46:21,700 | 00:46:23,200 | Awak yang telefon dia? | Awak yang telefon dia? |
692 | 00:46:23,700 | 00:46:26,610 | Awak dah nyanyukkah? | Awak dah nyanyukkah? |
693 | 00:46:26,910 | 00:46:28,910 | Kenapa awak begitu tak matang? | Kenapa awak begitu tak matang? |
694 | 00:46:29,010 | 00:46:32,280 | Kenapa saya nak telefon dia? Bukan saya. | Kenapa saya nak telefon dia? Bukan saya. |
695 | 00:46:48,488 | 00:46:50,058 | Jangan biar dia mempengaruhi kamu. | Jangan biar dia mempengaruhi kamu. |
696 | 00:46:50,128 | 00:46:53,328 | Nenek kamu meninggal dunia ketika pembedahan di hospital. | Nenek kamu meninggal dunia ketika pembedahan di hospital. |
697 | 00:46:53,398 | 00:46:57,067 | Dia takut dengan hospital sejak itu. | Dia takut dengan hospital sejak itu. |
698 | 00:46:57,297 | 00:46:59,267 | Itu perkara lama. | Itu perkara lama. |
699 | 00:46:59,967 | 00:47:02,007 | Dan susahlah awak kalau dia sakit. | Dan susahlah awak kalau dia sakit. |
700 | 00:47:02,107 | 00:47:03,877 | Mak tak kisah. | Mak tak kisah. |
701 | 00:47:04,107 | 00:47:08,147 | Mak hanya perlu masak bubur dan urut dia sepanjang malam. | Mak hanya perlu masak bubur dan urut dia sepanjang malam. |
702 | 00:47:08,406 | 00:47:12,476 | Kamu dah lama tak ke sini. Maaf sebab dia berkasar. | Kamu dah lama tak ke sini. Maaf sebab dia berkasar. |
703 | 00:47:14,486 | 00:47:16,256 | Keluar makan dengan kawan-kawan mak. | Keluar makan dengan kawan-kawan mak. |
704 | 00:47:16,316 | 00:47:17,786 | Aduhai, tidak. | Aduhai, tidak. |
705 | 00:47:17,886 | 00:47:21,255 | Jeong-hae sudah pun beri kami banyak duit setiap bulan. | Jeong-hae sudah pun beri kami banyak duit setiap bulan. |
706 | 00:47:21,785 | 00:47:24,755 | Telefon saya kalau ada apa-apa berlaku. Okey? | Telefon saya kalau ada apa-apa berlaku. Okey? |
707 | 00:47:43,313 | 00:47:46,983 | Gung-cheol, kamu pasti semuanya okey? | Gung-cheol, kamu pasti semuanya okey? |
708 | 00:47:47,743 | 00:47:50,553 | Semuanya baik-baik saja, jadi jangan risau dan masuk ke dalam. | Semuanya baik-baik saja, jadi jangan risau dan masuk ke dalam. |
709 | 00:47:51,283 | 00:47:54,822 | Baiklah. Hati-hati memandu. Selamat jalan. | Baiklah. Hati-hati memandu. Selamat jalan. |
710 | 00:47:54,882 | 00:47:56,452 | - Okey? - Okey. | - Okey? - Okey. |
711 | 00:48:40,799 | 00:48:41,828 | [Hae-suk] | [Hae-suk] |
712 | 00:48:44,398 | 00:48:46,768 | - Hei, Hae-suk. [- Hei, Gung-cheol.] | - Hei, Hae-suk. [- Hei, Gung-cheol.] |
713 | 00:48:47,498 | 00:48:50,208 | Saya nak minta tolong. | Saya nak minta tolong. |
714 | 00:48:50,508 | 00:48:51,568 | Awak ada masa malam ini? | Awak ada masa malam ini? |
715 | 00:48:51,668 | 00:48:52,708 | Malam ini? | Malam ini? |
716 | 00:48:53,777 | 00:48:55,677 | Saya di luar bandar sekarang. | Saya di luar bandar sekarang. |
717 | 00:48:56,177 | 00:48:58,147 | Saya akan ambil masa untuk sampai ke sana. | Saya akan ambil masa untuk sampai ke sana. |
718 | 00:48:58,847 | 00:49:00,017 | Mustahak sangatkah? | Mustahak sangatkah? |
719 | 00:49:00,877 | 00:49:03,547 | Saya dengar kamu berdua belajar di Amerika. | Saya dengar kamu berdua belajar di Amerika. |
720 | 00:49:04,487 | 00:49:06,056 | Kami tak tahu | Kami tak tahu |
721 | 00:49:06,286 | 00:49:09,056 | tapi kami terserempak di kafeteria sekolah. | tapi kami terserempak di kafeteria sekolah. |
722 | 00:49:10,156 | 00:49:11,786 | Tapi, tak ada apa-apa yang berlaku? | Tapi, tak ada apa-apa yang berlaku? |
723 | 00:49:12,156 | 00:49:15,296 | Orang selalu bergaul ketika sepi bila berada di luar negara. | Orang selalu bergaul ketika sepi bila berada di luar negara. |
724 | 00:49:16,525 | 00:49:18,265 | Saya sibuk belajar. | Saya sibuk belajar. |
725 | 00:49:19,865 | 00:49:23,235 | Ada seorang profesor di sana yang kedekut dengan gred | Ada seorang profesor di sana yang kedekut dengan gred |
726 | 00:49:23,305 | 00:49:24,335 | macam awak, Profesor Na. | macam awak, Profesor Na. |
727 | 00:49:24,405 | 00:49:25,865 | Aduhai. | Aduhai. |
728 | 00:49:25,935 | 00:49:29,474 | Awak tak boleh belajar sepanjang masa hanya disebabkan profesor yang garang. | Awak tak boleh belajar sepanjang masa hanya disebabkan profesor yang garang. |
729 | 00:49:29,774 | 00:49:31,944 | Awak patut cabar diri sendiri. | Awak patut cabar diri sendiri. |
730 | 00:49:32,274 | 00:49:35,814 | Patutlah. Saya yang dungu memikirkan kamu berdua bercinta. | Patutlah. Saya yang dungu memikirkan kamu berdua bercinta. |
731 | 00:49:38,784 | 00:49:41,053 | Saya minta maaf kami tak memenuhi jangkaan awak, profesor. | Saya minta maaf kami tak memenuhi jangkaan awak, profesor. |
732 | 00:49:41,113 | 00:49:44,383 | Aduhai. Baiklah. Tiada apa-apa sangat dalam kehidupan. | Aduhai. Baiklah. Tiada apa-apa sangat dalam kehidupan. |
733 | 00:49:44,483 | 00:49:46,823 | Kita asyik ikut fikiran kita saja, | Kita asyik ikut fikiran kita saja, |
734 | 00:49:46,893 | 00:49:48,993 | mari kita ikut kata hati kita mulai sekarang. | mari kita ikut kata hati kita mulai sekarang. |
735 | 00:49:49,093 | 00:49:51,522 | - Okey? Ingat itu. - Betul. | - Okey? Ingat itu. - Betul. |
736 | 00:49:51,592 | 00:49:54,592 | Baiklah, semua. Ucap selamat. Minum! | Baiklah, semua. Ucap selamat. Minum! |
737 | 00:49:54,692 | 00:49:56,662 | Minum! | Minum! |
738 | 00:49:57,402 | 00:49:58,732 | - Minum, profesor. - Minum. | - Minum, profesor. - Minum. |
739 | 00:49:59,672 | 00:50:01,272 | Minum. Aduhai. | Minum. Aduhai. |
740 | 00:50:01,832 | 00:50:02,332 | [Mak] | [Mak] |
741 | 00:50:02,332 | 00:50:04,171 | Aduhai, itu dia. Lazat. | Aduhai, itu dia. Lazat. |
742 | 00:50:05,171 | 00:50:07,471 | - Terima kasih. - Sama-sama. | - Terima kasih. - Sama-sama. |
743 | 00:50:07,571 | 00:50:10,781 | Bila orang semakin tua, kita ada masalah penghadaman | Bila orang semakin tua, kita ada masalah penghadaman |
744 | 00:50:10,841 | 00:50:12,851 | dan badan kita mula lemah di sana sini. | dan badan kita mula lemah di sana sini. |
745 | 00:50:12,951 | 00:50:17,220 | Jadi, tolong beritahu Gung-cheol | Jadi, tolong beritahu Gung-cheol |
746 | 00:50:17,380 | 00:50:20,090 | yang ayah mentua kamu tak apa-apa. | yang ayah mentua kamu tak apa-apa. |
747 | 00:50:20,190 | 00:50:21,190 | Okey? | Okey? |
748 | 00:50:21,290 | 00:50:23,690 | Baiklah. Baiklah, mak. | Baiklah. Baiklah, mak. |
749 | 00:50:24,160 | 00:50:25,160 | Jangan risau. | Jangan risau. |
750 | 00:50:25,220 | 00:50:27,389 | [Ya, betul. Dan Jeong-hae.] | [Ya, betul. Dan Jeong-hae.] |
751 | 00:50:27,489 | 00:50:28,489 | Ya? | Ya? |
752 | 00:50:29,059 | 00:50:31,499 | Tak apalah. Kamu patut berehat. | Tak apalah. Kamu patut berehat. |
753 | 00:50:31,559 | 00:50:33,269 | Okey, selamat tinggal. | Okey, selamat tinggal. |
754 | 00:50:33,369 | 00:50:36,069 | Baiklah. Selamat tinggal, mak. | Baiklah. Selamat tinggal, mak. |
755 | 00:50:36,169 | 00:50:37,239 | [Selamat tinggal.] | [Selamat tinggal.] |
756 | 00:50:43,878 | 00:50:47,578 | Kenapa awak tak beritahu saya yang awak bersama Jeong-hae di Amerika? | Kenapa awak tak beritahu saya yang awak bersama Jeong-hae di Amerika? |
757 | 00:50:48,378 | 00:50:50,447 | Kenapa saya perlu beritahu awak? | Kenapa saya perlu beritahu awak? |
758 | 00:50:50,777 | 00:50:52,547 | Hujung minggu ini, saya ada janji temu rahsia. | Hujung minggu ini, saya ada janji temu rahsia. |
759 | 00:50:52,617 | 00:50:54,147 | Pergi berjanji temu. Berkahwin. | Pergi berjanji temu. Berkahwin. |
760 | 00:50:54,587 | 00:50:56,387 | Awak tak perlu beritahu saya. | Awak tak perlu beritahu saya. |
761 | 00:50:57,157 | 00:51:00,087 | Mungkin saya hanya orang yang tidur bersama awak. | Mungkin saya hanya orang yang tidur bersama awak. |
762 | 00:51:00,157 | 00:51:01,686 | Kalau awak tak nak buat, hentikan saja. | Kalau awak tak nak buat, hentikan saja. |
763 | 00:51:23,775 | 00:51:26,514 | Lelaki jenis apakah lelaki sekeji itu? | Lelaki jenis apakah lelaki sekeji itu? |
764 | 00:51:26,584 | 00:51:29,654 | Saya dah minta maaf untuk sejam, tapi dia masih tak nak terima. | Saya dah minta maaf untuk sejam, tapi dia masih tak nak terima. |
765 | 00:51:30,084 | 00:51:32,584 | Kenapa saya minta maaf pada si tak guna itu? | Kenapa saya minta maaf pada si tak guna itu? |
766 | 00:51:32,754 | 00:51:34,784 | Saya terlalu malu untuk terus hidup. | Saya terlalu malu untuk terus hidup. |
767 | 00:51:34,884 | 00:51:38,993 | Sebab itulah awak patut merayu pada En. Park untuk kekalkan awak. | Sebab itulah awak patut merayu pada En. Park untuk kekalkan awak. |
768 | 00:51:39,053 | 00:51:40,523 | Kenapa awak bergaduh dengan dia? | Kenapa awak bergaduh dengan dia? |
769 | 00:51:40,663 | 00:51:43,333 | Awak tak boleh arahkan filem yang ada bajet sepuluh bilion won. | Awak tak boleh arahkan filem yang ada bajet sepuluh bilion won. |
770 | 00:51:43,393 | 00:51:45,433 | Janganlah menambahkan kesakitan saya. | Janganlah menambahkan kesakitan saya. |
771 | 00:51:45,493 | 00:51:47,632 | Bukannya saya nak bergaduh dengan dia. | Bukannya saya nak bergaduh dengan dia. |
772 | 00:51:47,932 | 00:51:51,002 | Cuba tinggal dengan wanita yang panas baran. Cubalah! | Cuba tinggal dengan wanita yang panas baran. Cubalah! |
773 | 00:51:52,002 | 00:51:53,972 | Kenapa dia perlu sertai kita? | Kenapa dia perlu sertai kita? |
774 | 00:51:54,072 | 00:51:56,242 | Aduhai. Ini benar-benar mengecewakan. | Aduhai. Ini benar-benar mengecewakan. |
775 | 00:51:57,172 | 00:51:58,812 | Bukankah ia menyeronokkan ketika ia indah? | Bukankah ia menyeronokkan ketika ia indah? |
776 | 00:51:58,872 | 00:52:00,281 | Awak tak peduli pun bila ia indah. | Awak tak peduli pun bila ia indah. |
777 | 00:52:00,341 | 00:52:01,281 | - Betul. - Duduk di sini. | - Betul. - Duduk di sini. |
778 | 00:52:01,341 | 00:52:02,541 | - Ya, tuan. - Ya, tuan. | - Ya, tuan. - Ya, tuan. |
779 | 00:52:03,981 | 00:52:05,681 | Baiklah. | Baiklah. |
780 | 00:52:07,681 | 00:52:10,321 | Hei, bukankah awak Hyeong-u? | Hei, bukankah awak Hyeong-u? |
781 | 00:52:10,391 | 00:52:13,120 | Hei, kawan. Lama tak jumpa. | Hei, kawan. Lama tak jumpa. |
782 | 00:52:13,190 | 00:52:15,960 | Kenapa awak datang ke sini? Duduklah. | Kenapa awak datang ke sini? Duduklah. |
783 | 00:52:16,460 | 00:52:19,360 | Saya ada bacaan skrip dengan pelakon di pejabat berdekatan. | Saya ada bacaan skrip dengan pelakon di pejabat berdekatan. |
784 | 00:52:19,460 | 00:52:21,460 | Sebuah filem bersejarah dengan bajet 20 bilion won. | Sebuah filem bersejarah dengan bajet 20 bilion won. |
785 | 00:52:21,560 | 00:52:24,629 | Tapi mereka semua masih baru, jadi mereka terlalu kaku. | Tapi mereka semua masih baru, jadi mereka terlalu kaku. |
786 | 00:52:24,769 | 00:52:26,269 | Saya nak bantu mereka relaks. | Saya nak bantu mereka relaks. |
787 | 00:52:26,769 | 00:52:30,969 | Tak guna. Kenapa awak perlukan 20 bilion won untuk merakam filem? | Tak guna. Kenapa awak perlukan 20 bilion won untuk merakam filem? |
788 | 00:52:32,569 | 00:52:36,478 | Awak tak tahu tentang filem komersial sebab awak cuma buat filem dewasa. | Awak tak tahu tentang filem komersial sebab awak cuma buat filem dewasa. |
789 | 00:52:36,578 | 00:52:38,478 | Pada zaman kini, bajet bermula dari 20 bilion won. | Pada zaman kini, bajet bermula dari 20 bilion won. |
790 | 00:52:39,408 | 00:52:42,678 | Awak cuma perlukan 100 juta won untuk hasilkan filem dewasa? | Awak cuma perlukan 100 juta won untuk hasilkan filem dewasa? |
791 | 00:52:45,248 | 00:52:47,787 | Betul, kami hanya perlukan kira-kira 100 juta won. | Betul, kami hanya perlukan kira-kira 100 juta won. |
792 | 00:52:48,157 | 00:52:49,527 | Awak nak merokok? | Awak nak merokok? |
793 | 00:52:49,757 | 00:52:51,627 | Tak ada siapa yang merokok pada zaman sekarang. | Tak ada siapa yang merokok pada zaman sekarang. |
794 | 00:52:53,227 | 00:52:55,497 | Saya ingatkan awak akan mati kebuluran | Saya ingatkan awak akan mati kebuluran |
795 | 00:52:55,557 | 00:52:57,896 | daripada mengambil jalan itu. | daripada mengambil jalan itu. |
796 | 00:52:58,666 | 00:53:02,396 | Baiklah. Semua orang, mari bertegur sapa. | Baiklah. Semua orang, mari bertegur sapa. |
797 | 00:53:02,466 | 00:53:04,566 | Ini Pengarah Cho Hyeong-u. | Ini Pengarah Cho Hyeong-u. |
798 | 00:53:04,666 | 00:53:08,436 | Mari lihat. Dia Bong Joon-ho daripada filem dewasa. | Mari lihat. Dia Bong Joon-ho daripada filem dewasa. |
799 | 00:53:08,576 | 00:53:09,975 | Filem dewasa? | Filem dewasa? |
800 | 00:53:10,075 | 00:53:11,705 | - Helo. - Helo. | - Helo. - Helo. |
801 | 00:53:11,775 | 00:53:12,945 | Helo. | Helo. |
802 | 00:53:15,315 | 00:53:18,185 | Hyeong-u, saya akan bayar untuk awak. Makanlah banyak-banyak. | Hyeong-u, saya akan bayar untuk awak. Makanlah banyak-banyak. |
803 | 00:53:18,245 | 00:53:19,655 | Hei, tak apalah. | Hei, tak apalah. |
804 | 00:53:19,755 | 00:53:22,154 | Saya akan bayar untuk awak. Pesan apa saja yang awak nak. | Saya akan bayar untuk awak. Pesan apa saja yang awak nak. |
805 | 00:53:22,254 | 00:53:24,554 | Jangan berlagak kuat. | Jangan berlagak kuat. |
806 | 00:53:24,654 | 00:53:26,824 | Makanlah banyak-banyak. Okey? | Makanlah banyak-banyak. Okey? |
807 | 00:53:27,554 | 00:53:30,394 | Maaf, saya akan bayar untuk meja ini dan ini. | Maaf, saya akan bayar untuk meja ini dan ini. |
808 | 00:53:30,464 | 00:53:31,464 | Baiklah. | Baiklah. |
809 | 00:53:32,863 | 00:53:34,133 | Puan! | Puan! |
810 | 00:53:34,763 | 00:53:37,563 | Saya akan ambil hidangan yang paling mahal! | Saya akan ambil hidangan yang paling mahal! |
811 | 00:53:46,772 | 00:53:48,342 | Gyeong-ja! | Gyeong-ja! |
812 | 00:53:49,272 | 00:53:50,242 | Tolong hentikan, tuan. | Tolong hentikan, tuan. |
813 | 00:53:50,312 | 00:53:51,882 | Gyeong-ja... | Gyeong-ja... |
814 | 00:53:51,982 | 00:53:53,752 | Tunggu, tuan. Mari kita bercakap di luar. | Tunggu, tuan. Mari kita bercakap di luar. |
815 | 00:53:54,182 | 00:53:56,351 | Di mana awak, Gyeong-ja? | Di mana awak, Gyeong-ja? |
816 | 00:53:56,451 | 00:53:57,551 | Gyeong-ja! | Gyeong-ja! |
817 | 00:53:57,651 | 00:53:59,651 | Sayang, kenapa dengan awak? | Sayang, kenapa dengan awak? |
818 | 00:53:59,721 | 00:54:01,151 | Lepaskan saya! | Lepaskan saya! |
819 | 00:54:01,251 | 00:54:02,451 | - Aduhai! - Aduhai! | - Aduhai! - Aduhai! |
820 | 00:54:02,551 | 00:54:04,821 | - Kenapa keadaan boleh jadi begini? - Saya minta maaf. | - Kenapa keadaan boleh jadi begini? - Saya minta maaf. |
821 | 00:54:04,961 | 00:54:06,291 | - Budak ini... - Alamak! | - Budak ini... - Alamak! |
822 | 00:54:06,361 | 00:54:07,360 | Pegang dia. | Pegang dia. |
823 | 00:54:07,460 | 00:54:09,460 | - Apa yang awak buat? - Di sana. | - Apa yang awak buat? - Di sana. |
824 | 00:54:09,560 | 00:54:11,560 | Bawa dia ke sana. Hati-hati. | Bawa dia ke sana. Hati-hati. |
825 | 00:54:11,630 | 00:54:13,070 | Hei, lepaskan saya. | Hei, lepaskan saya. |
826 | 00:54:13,130 | 00:54:14,400 | - Hei. - Di sana. | - Hei. - Di sana. |
827 | 00:54:14,470 | 00:54:17,240 | Tak guna! Lepaskan saya! | Tak guna! Lepaskan saya! |
828 | 00:54:17,300 | 00:54:18,800 | - Di sini. - Hei. | - Di sini. - Hei. |
829 | 00:54:18,869 | 00:54:20,669 | Tak guna. Awak siapa? | Tak guna. Awak siapa? |
830 | 00:54:20,769 | 00:54:23,139 | - Letak dia. - Tak guna. | - Letak dia. - Tak guna. |
831 | 00:54:23,209 | 00:54:24,579 | - Hei! - Aduhai. | - Hei! - Aduhai. |
832 | 00:54:24,679 | 00:54:26,279 | Lepaskan saya! | Lepaskan saya! |
833 | 00:54:26,349 | 00:54:27,749 | Aduhai. | Aduhai. |
834 | 00:54:27,809 | 00:54:29,149 | - Aduhai. - Aduhai. | - Aduhai. - Aduhai. |
835 | 00:54:29,209 | 00:54:31,018 | Hei! Mari sini! | Hei! Mari sini! |
836 | 00:54:31,478 | 00:54:32,948 | - Hei! - Awak mabuk di mana? | - Hei! - Awak mabuk di mana? |
837 | 00:54:33,018 | 00:54:34,648 | Di mana? | Di mana? |
838 | 00:54:40,258 | 00:54:42,028 | - Tak guna. - Awak nak minum apa-apa? | - Tak guna. - Awak nak minum apa-apa? |
839 | 00:54:42,557 | 00:54:44,897 | - Awak dah makan? - Tak guna. | - Awak dah makan? - Tak guna. |
840 | 00:54:47,167 | 00:54:48,197 | Hei. | Hei. |
841 | 00:54:48,967 | 00:54:50,037 | Kang Gyeong-ja. | Kang Gyeong-ja. |
842 | 00:54:52,667 | 00:54:55,966 | Berhenti berpura-pura macam awak orang yang hebat. | Berhenti berpura-pura macam awak orang yang hebat. |
843 | 00:54:58,906 | 00:55:01,206 | Hidup saya | Hidup saya |
844 | 00:55:01,276 | 00:55:04,076 | sangat huru-hara | sangat huru-hara |
845 | 00:55:04,976 | 00:55:06,585 | semuanya kerana | semuanya kerana |
846 | 00:55:09,285 | 00:55:11,185 | awak. | awak. |
847 | 00:55:13,785 | 00:55:14,785 | Faham? | Faham? |
848 | 00:55:19,724 | 00:55:20,864 | Apa maksud awak? | Apa maksud awak? |
849 | 00:55:22,594 | 00:55:26,364 | Kalaulah awak tak buat begitu dulu | Kalaulah awak tak buat begitu dulu |
850 | 00:55:27,004 | 00:55:29,463 | kepada lelaki tak guna itu, | kepada lelaki tak guna itu, |
851 | 00:55:30,103 | 00:55:33,103 | saya boleh arahkan filem itu. | saya boleh arahkan filem itu. |
852 | 00:55:39,173 | 00:55:42,182 | Saya malah biarkan lelaki tak guna itu | Saya malah biarkan lelaki tak guna itu |
853 | 00:55:42,282 | 00:55:44,652 | pegang kolar saya. | pegang kolar saya. |
854 | 00:55:46,522 | 00:55:51,622 | Hidup ini memang teruk. | Hidup ini memang teruk. |
855 | 00:55:53,461 | 00:55:54,521 | Hei. | Hei. |
856 | 00:55:56,361 | 00:55:57,561 | Kang Gyeong-ja. | Kang Gyeong-ja. |
857 | 00:56:00,061 | 00:56:02,531 | Semua ini | Semua ini |
858 | 00:56:04,070 | 00:56:05,330 | disebabkan awak. | disebabkan awak. |
859 | 00:56:06,230 | 00:56:07,270 | Faham? | Faham? |
860 | 00:56:08,170 | 00:56:09,940 | Salah awak. | Salah awak. |
861 | 00:56:11,340 | 00:56:13,710 | Salah awak. | Salah awak. |
862 | 00:56:18,949 | 00:56:23,949 | Terima kasih kerana meluangkan masa walaupun awak sibuk. | Terima kasih kerana meluangkan masa walaupun awak sibuk. |
863 | 00:56:24,019 | 00:56:25,949 | - Terima kasih. - Bagus. | - Terima kasih. - Bagus. |
864 | 00:56:26,189 | 00:56:27,188 | Saya pergi dulu. | Saya pergi dulu. |
865 | 00:56:27,258 | 00:56:29,158 | - Hati-hati. - Okey. | - Hati-hati. - Okey. |
866 | 00:56:29,218 | 00:56:30,988 | - Jalan baik-baik. - Selamat malam. | - Jalan baik-baik. - Selamat malam. |
867 | 00:56:31,058 | 00:56:32,988 | - Selamat jalan, profesor. - Selamat tinggal. | - Selamat jalan, profesor. - Selamat tinggal. |
868 | 00:56:33,058 | 00:56:34,158 | Selamat malam. | Selamat malam. |
869 | 00:56:40,197 | 00:56:41,197 | Hei. | Hei. |
870 | 00:56:42,097 | 00:56:43,107 | Minum lagi? | Minum lagi? |
871 | 00:56:43,337 | 00:56:44,867 | - Marilah. - Mari. | - Marilah. - Mari. |
872 | 00:56:44,937 | 00:56:46,037 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
873 | 00:56:50,376 | 00:56:51,476 | Awak dah telefon pemandu? | Awak dah telefon pemandu? |
874 | 00:56:51,646 | 00:56:52,876 | Mari kita berbual. | Mari kita berbual. |
875 | 00:56:54,246 | 00:56:55,446 | Sekejap saja. | Sekejap saja. |
876 | 00:57:45,322 | 00:57:48,391 | Hei, cepat awak sampai. | Hei, cepat awak sampai. |
877 | 00:57:48,961 | 00:57:50,161 | Bantuan apa? | Bantuan apa? |
878 | 00:57:50,231 | 00:57:53,101 | Kenapa tergesa-gesa? Ambil nafas dulu. | Kenapa tergesa-gesa? Ambil nafas dulu. |
879 | 00:57:53,331 | 00:57:54,371 | Okey. | Okey. |
880 | 00:57:57,871 | 00:57:59,101 | Minumlah. | Minumlah. |
881 | 00:58:02,840 | 00:58:03,880 | Terima kasih. | Terima kasih. |
882 | 00:58:04,380 | 00:58:06,410 | - Ini dia. - Terima kasih. | - Ini dia. - Terima kasih. |
883 | 00:58:20,859 | 00:58:23,928 | Saya suruh dia jadikannya pekat. Beritahu saya jika ia terlalu cair. | Saya suruh dia jadikannya pekat. Beritahu saya jika ia terlalu cair. |
884 | 00:58:28,828 | 00:58:29,868 | Terima kasih. | Terima kasih. |
885 | 00:58:44,577 | 00:58:46,147 | Apa yang awak nak beritahu saya? | Apa yang awak nak beritahu saya? |
886 | 00:58:47,346 | 00:58:48,516 | Apa dia | Apa dia |
887 | 00:58:50,756 | 00:58:51,956 | semalam? | semalam? |
888 | 00:58:53,626 | 00:58:54,956 | Perjumpaan golf itu? | Perjumpaan golf itu? |
889 | 00:58:56,326 | 00:58:57,796 | Saya pun tak sangka. | Saya pun tak sangka. |
890 | 00:58:58,225 | 00:58:59,865 | Maksud awak, awak tak tahu saya ada di sana? | Maksud awak, awak tak tahu saya ada di sana? |
891 | 00:58:59,995 | 00:59:01,625 | Maksud awak, saya minta dia | Maksud awak, saya minta dia |
892 | 00:59:02,295 | 00:59:04,165 | untuk aturkannya supaya saya boleh jumpa awak? | untuk aturkannya supaya saya boleh jumpa awak? |
893 | 00:59:04,995 | 00:59:06,565 | Saya tak boleh baca fikiran awak. | Saya tak boleh baca fikiran awak. |
894 | 00:59:07,635 | 00:59:08,805 | Kenapa awak nak baca fikiran saya? | Kenapa awak nak baca fikiran saya? |
895 | 00:59:09,535 | 00:59:10,674 | Jae-hun. | Jae-hun. |
896 | 00:59:11,474 | 00:59:14,174 | Awak abaikan perasaan saya dan buat sesuka hati awak. | Awak abaikan perasaan saya dan buat sesuka hati awak. |
897 | 00:59:16,644 | 00:59:18,544 | Tapi sekarang, awak tak boleh baca fikiran saya? | Tapi sekarang, awak tak boleh baca fikiran saya? |
898 | 00:59:19,574 | 00:59:21,943 | Saya yang tak boleh baca fikiran awak, Jeong-hae. | Saya yang tak boleh baca fikiran awak, Jeong-hae. |
899 | 00:59:29,723 | 00:59:31,493 | Dah lebih 15 tahun lalu. | Dah lebih 15 tahun lalu. |
900 | 00:59:33,722 | 00:59:35,292 | Awak masih bencikan saya? | Awak masih bencikan saya? |
901 | 00:59:42,232 | 00:59:43,932 | Ini halnya tentang masa. | Ini halnya tentang masa. |
902 | 00:59:46,101 | 00:59:48,341 | Ia melemahkan perasaan kita | Ia melemahkan perasaan kita |
903 | 00:59:50,111 | 00:59:51,811 | dan juga menajamkannya. | dan juga menajamkannya. |
904 | 00:59:53,841 | 00:59:55,981 | Bagi saya, ia yang kedua. | Bagi saya, ia yang kedua. |
905 | 00:59:56,380 | 00:59:57,380 | Jadi? | Jadi? |
906 | 00:59:59,250 | 01:00:01,050 | Awak rancang nak tikam saya? | Awak rancang nak tikam saya? |
907 | 01:00:02,820 | 01:00:04,250 | Sayangnya, emosi yang tajam itu | Sayangnya, emosi yang tajam itu |
908 | 01:00:04,320 | 01:00:06,690 | ditujukan kepada saya. Ia sangat menyakitkan. | ditujukan kepada saya. Ia sangat menyakitkan. |
909 | 01:00:10,729 | 01:00:13,029 | Semakin lama, semakin teruk. | Semakin lama, semakin teruk. |
910 | 01:00:19,429 | 01:00:22,638 | Keadaan tentu sukar untuk awak. Jangan pedulikan orang macam saya. | Keadaan tentu sukar untuk awak. Jangan pedulikan orang macam saya. |
911 | 01:00:24,368 | 01:00:25,438 | Saya nampak macam | Saya nampak macam |
912 | 01:00:28,408 | 01:00:29,638 | saya susah hati? | saya susah hati? |
913 | 01:00:36,217 | 01:00:38,447 | Saya minta maaf, tiada apa yang saya boleh buat untuk awak. | Saya minta maaf, tiada apa yang saya boleh buat untuk awak. |
914 | 01:00:41,117 | 01:00:42,217 | Saya pergi dulu. | Saya pergi dulu. |
915 | 01:00:55,335 | 01:00:59,605 | Jadi, sambungkan ia ke sini. | Jadi, sambungkan ia ke sini. |
916 | 01:00:59,665 | 01:01:00,975 | Itu saja? | Itu saja? |
917 | 01:01:01,035 | 01:01:02,905 | Tunggu. Tengok saya. | Tunggu. Tengok saya. |
918 | 01:01:02,975 | 01:01:04,775 | Awak nampak ini di sini? | Awak nampak ini di sini? |
919 | 01:01:05,405 | 01:01:08,844 | Cucukkan. Nampak tak? | Cucukkan. Nampak tak? |
920 | 01:01:09,614 | 01:01:10,784 | Kemudian... | Kemudian... |
921 | 01:01:12,114 | 01:01:15,654 | Ini dia. Sambungkan ini. | Ini dia. Sambungkan ini. |
922 | 01:01:16,214 | 01:01:18,523 | - Cubalah. - Begitu. | - Cubalah. - Begitu. |
923 | 01:01:19,483 | 01:01:21,193 | Kenapa saya tak boleh buat? | Kenapa saya tak boleh buat? |
924 | 01:01:23,323 | 01:01:24,363 | Macam ini? | Macam ini? |
925 | 01:01:25,463 | 01:01:26,423 | Dan... | Dan... |
926 | 01:01:26,863 | 01:01:29,492 | Tak. Sini. | Tak. Sini. |
927 | 01:01:30,302 | 01:01:32,602 | Kuncikannya. Bagus. | Kuncikannya. Bagus. |
928 | 01:01:41,811 | 01:01:46,241 | Jadi, awak dah berkahwin, bukan? | Jadi, awak dah berkahwin, bukan? |
929 | 01:01:46,851 | 01:01:52,021 | Apa pekerjaan suami awak? | Apa pekerjaan suami awak? |
930 | 01:01:53,080 | 01:01:56,420 | Berapa umur anak-anak awak? | Berapa umur anak-anak awak? |
931 | 01:01:57,690 | 01:01:58,920 | Berapa ramai anak yang awak ada? | Berapa ramai anak yang awak ada? |
932 | 01:02:06,929 | 01:02:10,939 | Gung-cheol. Awak ingat tak | Gung-cheol. Awak ingat tak |
933 | 01:02:11,439 | 01:02:13,539 | saya melawat awak semasa awak dalam tentera? | saya melawat awak semasa awak dalam tentera? |
934 | 01:02:16,108 | 01:02:18,278 | Awak juga sangat gementar ketika itu. | Awak juga sangat gementar ketika itu. |
935 | 01:02:19,438 | 01:02:22,848 | Awak tanggalkan butang baju saya semasa nak membukanya. | Awak tanggalkan butang baju saya semasa nak membukanya. |
936 | 01:02:26,478 | 01:02:31,357 | Ketika itu, kita sangat naif dan cemerkap. | Ketika itu, kita sangat naif dan cemerkap. |
937 | 01:02:33,787 | 01:02:36,827 | Tapi yalah, itu kali pertama | Tapi yalah, itu kali pertama |
938 | 01:02:38,127 | 01:02:39,826 | untuk kita berdua. | untuk kita berdua. |
939 | 01:02:59,775 | 01:03:00,945 | Alamak. | Alamak. |
940 | 01:03:03,014 | 01:03:04,014 | Awak tak apa-apa? | Awak tak apa-apa? |
941 | 01:03:04,484 | 01:03:05,984 | - Maaf. - Saya okey. Biar saya buat. | - Maaf. - Saya okey. Biar saya buat. |
942 | 01:03:06,054 | 01:03:08,084 | Jangan bergerak. Biar saya buat. | Jangan bergerak. Biar saya buat. |
943 | 01:03:08,554 | 01:03:09,924 | Alamak. | Alamak. |
944 | 01:03:11,524 | 01:03:12,624 | Maaf. | Maaf. |
945 | 01:03:18,863 | 01:03:19,893 | Gung-cheol. | Gung-cheol. |
946 | 01:03:22,503 | 01:03:23,633 | Kenapa | Kenapa |
947 | 01:03:25,503 | 01:03:27,542 | awak fikir saya datang ke sini? | awak fikir saya datang ke sini? |
948 | 01:03:32,812 | 01:03:36,042 | Sebenarnya, saya datang untuk bawa awak pergi | Sebenarnya, saya datang untuk bawa awak pergi |
949 | 01:03:37,781 | 01:03:39,411 | daripada Jeong-hae. | daripada Jeong-hae. |
950 | 01:03:54,330 | 01:03:55,360 | Jeong-hae. | Jeong-hae. |
951 | 01:03:57,470 | 01:03:58,770 | [Dalam Perasaan Ingin Bercinta] | [Dalam Perasaan Ingin Bercinta] |
952 | 01:04:10,909 | 01:04:13,878 | Awak dah gilakah? Kenapa awak pinjamkan dia duit? | Awak dah gilakah? Kenapa awak pinjamkan dia duit? |
953 | 01:04:15,278 | 01:04:16,988 | Dia kata dia akan bayar balik selepas beberapa bulan. | Dia kata dia akan bayar balik selepas beberapa bulan. |
954 | 01:04:17,048 | 01:04:18,918 | Bagaimana saya boleh mengkhianati kawan saya? | Bagaimana saya boleh mengkhianati kawan saya? |
955 | 01:04:19,318 | 01:04:20,518 | Kawan? | Kawan? |
956 | 01:04:21,258 | 01:04:23,288 | Sejak bila Hae-suk adalah kawan awak? | Sejak bila Hae-suk adalah kawan awak? |
957 | 01:04:23,388 | 01:04:26,187 | Kenapa awak cakap begitu? Dia sentiasa kawan saya. | Kenapa awak cakap begitu? Dia sentiasa kawan saya. |
958 | 01:04:26,387 | 01:04:28,027 | Kalau bukan kawan, siapa dia? | Kalau bukan kawan, siapa dia? |
959 | 01:04:32,897 | 01:04:33,997 | Dari mana awak dapat | Dari mana awak dapat |
960 | 01:04:35,397 | 01:04:36,666 | duit itu? | duit itu? |
961 | 01:04:40,506 | 01:04:41,906 | Jadi... | Jadi... |
962 | 01:04:44,306 | 01:04:45,676 | Saya pinjam daripada Jae-hun. | Saya pinjam daripada Jae-hun. |
963 | 01:04:48,675 | 01:04:50,145 | Dia tak bersalah. | Dia tak bersalah. |
964 | 01:04:50,215 | 01:04:52,885 | Dia tak nak pinjamkan kepada saya sebab dia tak nak awak benci dia, | Dia tak nak pinjamkan kepada saya sebab dia tak nak awak benci dia, |
965 | 01:04:53,345 | 01:04:55,015 | tapi, saya merayu dan paksa dia. | tapi, saya merayu dan paksa dia. |
966 | 01:04:55,085 | 01:04:57,025 | Hae-suk nampak begitu terdesakkah? | Hae-suk nampak begitu terdesakkah? |
967 | 01:04:58,225 | 01:05:00,754 | Cukup untuk awak merayu dan paksa dia? | Cukup untuk awak merayu dan paksa dia? |
968 | 01:05:01,254 | 01:05:03,824 | Saya juga akan buat begitu untuk sesiapa. | Saya juga akan buat begitu untuk sesiapa. |
969 | 01:05:03,894 | 01:05:05,894 | Awak tahu saya memang begitu. | Awak tahu saya memang begitu. |
970 | 01:05:05,964 | 01:05:08,964 | Saya tanya satu soalan saja. Jawab dengan jujur. | Saya tanya satu soalan saja. Jawab dengan jujur. |
971 | 01:05:09,064 | 01:05:11,963 | Tanyalah saya apa saja. Saya akan beritahu semuanya dengan jujur. | Tanyalah saya apa saja. Saya akan beritahu semuanya dengan jujur. |
972 | 01:05:12,033 | 01:05:16,073 | Awak jumpa Hae-suk selama ini, bukan? | Awak jumpa Hae-suk selama ini, bukan? |
973 | 01:05:16,473 | 01:05:18,403 | Awak jumpa bar itu untuk dia, bukan? | Awak jumpa bar itu untuk dia, bukan? |
974 | 01:05:18,473 | 01:05:20,873 | Apa? Saya tak pernah jumpa dia selain daripada hari | Apa? Saya tak pernah jumpa dia selain daripada hari |
975 | 01:05:20,973 | 01:05:22,472 | di mana dia nak pinjam duit. | di mana dia nak pinjam duit. |
976 | 01:05:22,572 | 01:05:23,642 | Penipu! | Penipu! |
977 | 01:05:35,491 | 01:05:37,661 | - Apa ini? - Tengoklah sendiri. | - Apa ini? - Tengoklah sendiri. |
978 | 01:05:38,361 | 01:05:40,391 | Awak dan Hae-suk! | Awak dan Hae-suk! |
979 | 01:05:47,870 | 01:05:49,230 | Gung-cheol. | Gung-cheol. |
980 | 01:05:51,470 | 01:05:54,210 | Awak masih berhubung dengan dia selama ini. | Awak masih berhubung dengan dia selama ini. |
981 | 01:05:54,310 | 01:05:56,980 | Awak jumpa bar itu untuk dia. | Awak jumpa bar itu untuk dia. |
982 | 01:05:57,080 | 01:05:58,279 | Itu tak benar. | Itu tak benar. |
983 | 01:05:58,339 | 01:05:59,779 | Ya, itu benar! | Ya, itu benar! |
984 | 01:05:59,879 | 01:06:02,779 | Saya marah disebabkan gambar-gambar itu. | Saya marah disebabkan gambar-gambar itu. |
985 | 01:06:02,879 | 01:06:05,079 | Sebab itulah saya pergi minum seorang diri. | Sebab itulah saya pergi minum seorang diri. |
986 | 01:06:05,179 | 01:06:08,289 | Sebab itulah kejadian yang dahsyat itu berlaku. | Sebab itulah kejadian yang dahsyat itu berlaku. |
987 | 01:06:14,928 | 01:06:15,928 | Jeong-hae. | Jeong-hae. |
988 | 01:06:16,858 | 01:06:18,358 | Siapa hantar gambar ini kepada awak? | Siapa hantar gambar ini kepada awak? |
989 | 01:06:18,428 | 01:06:20,427 | Siapa peduli tentang itu sekarang? | Siapa peduli tentang itu sekarang? |
990 | 01:06:20,497 | 01:06:21,527 | Ia penting. | Ia penting. |
991 | 01:06:22,397 | 01:06:22,397 | Siapa hantar gambar ini kepada awak? | Siapa hantar gambar ini kepada awak? |
992 | 01:06:27,677 | 01:06:31,677 | [Sarikata oleh IQiYi dan diselaraskan oleh Min Klepek] | [Sarikata oleh IQiYi dan diselaraskan oleh Min Klepek] |