This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | Sub bY VIU | Sub bY VIU |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:05,260 | Oleh == ANANG KASWANDI == Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Oleh == ANANG KASWANDI == Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
3 | 00:00:05,260 | 00:00:07,210 | "Drama ini fiksi" | "Drama ini fiksi" |
4 | 00:00:07,210 | 00:00:09,210 | "Dan semua karakter, peristiwa, organisasi, dan pengaturan" | "Dan semua karakter, peristiwa, organisasi, dan pengaturan" |
5 | 00:00:09,210 | 00:00:11,650 | "Tidak berkaitan dengan kehidupan nyata" | "Tidak berkaitan dengan kehidupan nyata" |
6 | 00:00:12,850 | 00:00:14,310 | Keluarkan semua orang sekarang juga! | Keluarkan semua orang sekarang juga! |
7 | 00:00:15,540 | 00:00:16,590 | - Apa? - Keluar! | - Apa? - Keluar! |
8 | 00:00:16,590 | 00:00:17,640 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
9 | 00:00:18,250 | 00:00:20,980 | - Keluar, sekarang! - Pergi dari sini! | - Keluar, sekarang! - Pergi dari sini! |
10 | 00:00:22,210 | 00:00:25,280 | Hei. Hwang Mi Soon. Lim Ye Eun! | Hei. Hwang Mi Soon. Lim Ye Eun! |
11 | 00:00:28,160 | 00:00:30,390 | Baiklah. Aku sudah selesai. | Baiklah. Aku sudah selesai. |
12 | 00:00:45,200 | 00:00:47,480 | "Good Casting" | "Good Casting" |
13 | 00:00:57,550 | 00:00:59,330 | Bawa mereka pergi lebih dahulu! | Bawa mereka pergi lebih dahulu! |
14 | 00:01:00,990 | 00:01:02,470 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
15 | 00:01:02,470 | 00:01:04,590 | Aku berniat mengembalikan yang kumenangkan! | Aku berniat mengembalikan yang kumenangkan! |
16 | 00:01:05,300 | 00:01:06,990 | Kenapa kamu membawa kami pergi? | Kenapa kamu membawa kami pergi? |
17 | 00:01:13,400 | 00:01:14,430 | Chan Mi. | Chan Mi. |
18 | 00:01:15,040 | 00:01:18,010 | Yang lain dalam masalah. Mereka tidak merespons. | Yang lain dalam masalah. Mereka tidak merespons. |
19 | 00:01:18,240 | 00:01:19,240 | Apa? | Apa? |
20 | 00:01:22,120 | 00:01:23,120 | Cepat! | Cepat! |
21 | 00:01:23,450 | 00:01:25,240 | "Episode Terakhir" | "Episode Terakhir" |
22 | 00:01:47,180 | 00:01:48,630 | Mereka tidak punya apa-apa. | Mereka tidak punya apa-apa. |
23 | 00:01:48,880 | 00:01:49,980 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
24 | 00:01:51,570 | 00:01:53,270 | bunuh saja mereka berdua. | bunuh saja mereka berdua. |
25 | 00:01:56,090 | 00:01:58,910 | Kamu pikir hanya kami berdua? | Kamu pikir hanya kami berdua? |
26 | 00:02:00,490 | 00:02:04,590 | Kamu dikelilingi oleh tim kami. | Kamu dikelilingi oleh tim kami. |
27 | 00:02:04,880 | 00:02:06,400 | Bahasa Mandarin-mu cukup bagus. | Bahasa Mandarin-mu cukup bagus. |
28 | 00:02:06,400 | 00:02:08,790 | Bahasa Jepang-mu juga cukup bagus. | Bahasa Jepang-mu juga cukup bagus. |
29 | 00:02:15,160 | 00:02:16,730 | Bukan hanya kamu? | Bukan hanya kamu? |
30 | 00:02:19,010 | 00:02:21,570 | Di gedung seberang ini, | Di gedung seberang ini, |
31 | 00:02:21,570 | 00:02:23,410 | ada penembak runduk yang menunggu. | ada penembak runduk yang menunggu. |
32 | 00:02:23,640 | 00:02:25,980 | Kamu hampir diberondong peluru. | Kamu hampir diberondong peluru. |
33 | 00:02:26,380 | 00:02:28,540 | Kamu harus berhati-hati. | Kamu harus berhati-hati. |
34 | 00:02:28,670 | 00:02:31,580 | Benar. Jika kamu mencelakai kami, | Benar. Jika kamu mencelakai kami, |
35 | 00:02:31,910 | 00:02:34,320 | kamu pikir mereka akan membiarkanmu? | kamu pikir mereka akan membiarkanmu? |
36 | 00:02:39,700 | 00:02:43,700 | Jika ada penembak runduk, suruh mereka merekam ini. | Jika ada penembak runduk, suruh mereka merekam ini. |
37 | 00:02:46,440 | 00:02:48,540 | - Apa? - Jika mereka tidak melakukannya, | - Apa? - Jika mereka tidak melakukannya, |
38 | 00:02:48,730 | 00:02:52,200 | dalam sekejap, aku akan menembak kepalamu! | dalam sekejap, aku akan menembak kepalamu! |
39 | 00:02:52,200 | 00:02:53,940 | Kepalamu! | Kepalamu! |
40 | 00:03:14,160 | 00:03:15,970 | "Nomor diblokir" | "Nomor diblokir" |
41 | 00:03:17,070 | 00:03:18,100 | Halo? | Halo? |
42 | 00:03:18,890 | 00:03:19,970 | Chan Mi. | Chan Mi. |
43 | 00:03:20,630 | 00:03:21,660 | Ayo. | Ayo. |
44 | 00:03:22,760 | 00:03:24,330 | Suruh mereka datang. | Suruh mereka datang. |
45 | 00:03:29,170 | 00:03:32,200 | Kurasa kamu harus naik kembali. | Kurasa kamu harus naik kembali. |
46 | 00:03:32,200 | 00:03:36,010 | Kecuali kamu mau kepalamu ditembak, | Kecuali kamu mau kepalamu ditembak, |
47 | 00:03:36,010 | 00:03:37,880 | suruh mereka kemari sekarang. | suruh mereka kemari sekarang. |
48 | 00:03:38,320 | 00:03:39,350 | Sekarang. | Sekarang. |
49 | 00:04:06,320 | 00:04:07,950 | Ketiganya ada di sini. | Ketiganya ada di sini. |
50 | 00:04:07,950 | 00:04:10,750 | Aku penasaran berapa yang akan kudapatkan untukmu. | Aku penasaran berapa yang akan kudapatkan untukmu. |
51 | 00:04:11,140 | 00:04:13,720 | Kamu ingin memanfaatkan kami untuk menawar? | Kamu ingin memanfaatkan kami untuk menawar? |
52 | 00:04:13,720 | 00:04:16,260 | Akan sia-sia jika membunuhmu. | Akan sia-sia jika membunuhmu. |
53 | 00:04:16,260 | 00:04:18,260 | Jika aku menyerahkanmu pada transfer besok, | Jika aku menyerahkanmu pada transfer besok, |
54 | 00:04:18,260 | 00:04:21,220 | Mungkin aku bisa mendapatkan satu juta dolar per kepala. | Mungkin aku bisa mendapatkan satu juta dolar per kepala. |
55 | 00:04:21,220 | 00:04:23,700 | Siapa bilang kamu bisa mentransfer besok? | Siapa bilang kamu bisa mentransfer besok? |
56 | 00:04:26,240 | 00:04:29,260 | Bukankah kamu merusak pertandinganku dan menyelinap ke kamarku | Bukankah kamu merusak pertandinganku dan menyelinap ke kamarku |
57 | 00:04:29,260 | 00:04:33,680 | untuk menghentikan kesepakatan besok? | untuk menghentikan kesepakatan besok? |
58 | 00:04:33,770 | 00:04:35,950 | Kamu harus tetap hidup untuk membuat kesepakatan. | Kamu harus tetap hidup untuk membuat kesepakatan. |
59 | 00:04:38,400 | 00:04:41,510 | Kamu memberi kami hadiah waktu itu. | Kamu memberi kami hadiah waktu itu. |
60 | 00:04:43,490 | 00:04:44,880 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
61 | 00:04:44,880 | 00:04:49,930 | Jadi, aku memberimu imbalan. | Jadi, aku memberimu imbalan. |
62 | 00:04:53,650 | 00:04:54,720 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
63 | 00:04:55,560 | 00:04:57,500 | Hati-hati. Berhati-hatilah. | Hati-hati. Berhati-hatilah. |
64 | 00:04:57,960 | 00:04:59,570 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
65 | 00:05:00,740 | 00:05:03,030 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
66 | 00:05:13,640 | 00:05:14,820 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
67 | 00:05:14,820 | 00:05:17,210 | Lepaskan sekarang juga! | Lepaskan sekarang juga! |
68 | 00:05:17,210 | 00:05:18,990 | Hei, tenanglah! | Hei, tenanglah! |
69 | 00:05:18,990 | 00:05:22,210 | Satu langkah yang salah dan habislah semuanya! | Satu langkah yang salah dan habislah semuanya! |
70 | 00:05:22,990 | 00:05:24,320 | Apa katamu? | Apa katamu? |
71 | 00:05:26,000 | 00:05:29,090 | Kita semua akan mati jika itu meledak. | Kita semua akan mati jika itu meledak. |
72 | 00:05:29,700 | 00:05:30,700 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
73 | 00:05:31,460 | 00:05:32,500 | Haruskah kutekan ini? | Haruskah kutekan ini? |
74 | 00:05:35,960 | 00:05:38,870 | Menurutmu itu bisa membebaskanmu dari sini hidup-hidup? | Menurutmu itu bisa membebaskanmu dari sini hidup-hidup? |
75 | 00:05:38,960 | 00:05:40,240 | Haruskah kita mati bersama? | Haruskah kita mati bersama? |
76 | 00:05:41,010 | 00:05:43,880 | Baiklah. Bahkan jika aku tidak menekannya, | Baiklah. Bahkan jika aku tidak menekannya, |
77 | 00:05:44,380 | 00:05:47,120 | itu akan meledak dalam satu menit dan 40 detik. | itu akan meledak dalam satu menit dan 40 detik. |
78 | 00:05:47,950 | 00:05:50,080 | - Tunggu. - Jangan. | - Tunggu. - Jangan. |
79 | 00:05:51,050 | 00:05:52,710 | Satu menit 30 detik. | Satu menit 30 detik. |
80 | 00:05:52,990 | 00:05:55,190 | Apa yang kamu... Tunggu. | Apa yang kamu... Tunggu. |
81 | 00:05:55,190 | 00:05:56,320 | Ayo. | Ayo. |
82 | 00:05:56,860 | 00:06:00,090 | Kalau begitu, aku akan segera mematikan ini. | Kalau begitu, aku akan segera mematikan ini. |
83 | 00:06:00,520 | 00:06:02,700 | Bagaimana aku bisa memercayaimu? | Bagaimana aku bisa memercayaimu? |
84 | 00:06:02,700 | 00:06:06,030 | Jika tidak mau, biar kutekan tombolnya! | Jika tidak mau, biar kutekan tombolnya! |
85 | 00:06:07,200 | 00:06:09,330 | - Tidak. - Tidak. | - Tidak. - Tidak. |
86 | 00:06:12,810 | 00:06:14,380 | Bisakah kamu menembakku | Bisakah kamu menembakku |
87 | 00:06:14,880 | 00:06:16,380 | lebih cepat dari aku bisa menekannya? | lebih cepat dari aku bisa menekannya? |
88 | 00:06:19,110 | 00:06:22,180 | Waktu kalian 10 detik. Pilihlah dengan bijak. | Waktu kalian 10 detik. Pilihlah dengan bijak. |
89 | 00:06:24,340 | 00:06:26,560 | Sepuluh, sembilan, | Sepuluh, sembilan, |
90 | 00:06:27,560 | 00:06:29,930 | delapan, tujuh, | delapan, tujuh, |
91 | 00:06:29,930 | 00:06:33,020 | Chan Mi. 10 detik tidak cukup. | Chan Mi. 10 detik tidak cukup. |
92 | 00:06:33,020 | 00:06:35,130 | Kamu menghitung terlalu cepat. | Kamu menghitung terlalu cepat. |
93 | 00:06:35,300 | 00:06:36,890 | - Enam, - Astaga. | - Enam, - Astaga. |
94 | 00:06:36,890 | 00:06:37,930 | Lima, | Lima, |
95 | 00:06:40,870 | 00:06:41,870 | Empat, | Empat, |
96 | 00:06:43,130 | 00:06:45,830 | Baiklah. | Baiklah. |
97 | 00:07:02,820 | 00:07:03,860 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
98 | 00:07:06,930 | 00:07:08,650 | Kapan kamu membuat bom? | Kapan kamu membuat bom? |
99 | 00:07:08,650 | 00:07:11,460 | Kamu pikir semudah itu membuatnya? | Kamu pikir semudah itu membuatnya? |
100 | 00:07:11,460 | 00:07:14,760 | Aku menyuruh Mu Hyeok menyusun yang palsu dengan cepat. | Aku menyuruh Mu Hyeok menyusun yang palsu dengan cepat. |
101 | 00:07:14,760 | 00:07:17,110 | Bagaimana caramu membuatnya memakai rompi itu? | Bagaimana caramu membuatnya memakai rompi itu? |
102 | 00:07:36,880 | 00:07:40,320 | Aku akan memberimu rompi baru yang bagus. | Aku akan memberimu rompi baru yang bagus. |
103 | 00:07:44,630 | 00:07:45,630 | Bagus. | Bagus. |
104 | 00:07:46,460 | 00:07:48,240 | Tanpa cedera, | Tanpa cedera, |
105 | 00:07:48,240 | 00:07:50,240 | tim cadangan menangkap geng Wang Kai. | tim cadangan menangkap geng Wang Kai. |
106 | 00:07:50,570 | 00:07:51,670 | Kerja bagus, Semuanya. | Kerja bagus, Semuanya. |
107 | 00:08:01,950 | 00:08:03,950 | Masih ada banyak wartawan di pintu keluarnya. | Masih ada banyak wartawan di pintu keluarnya. |
108 | 00:08:04,320 | 00:08:05,340 | Di mana Pak Byun? | Di mana Pak Byun? |
109 | 00:08:05,340 | 00:08:07,380 | Dia harus segera pergi ke Pulau Jeju. | Dia harus segera pergi ke Pulau Jeju. |
110 | 00:08:07,380 | 00:08:08,380 | Pulau Jeju? | Pulau Jeju? |
111 | 00:08:09,080 | 00:08:10,380 | Jika tahu lebih banyak, | Jika tahu lebih banyak, |
112 | 00:08:10,580 | 00:08:12,860 | Anda bisa berakhir dalam bahaya seperti ayah Anda. | Anda bisa berakhir dalam bahaya seperti ayah Anda. |
113 | 00:08:13,300 | 00:08:15,390 | Aku tidak akan membiarkan hal yang sama | Aku tidak akan membiarkan hal yang sama |
114 | 00:08:16,090 | 00:08:18,170 | terjadi kepada Anda juga. | terjadi kepada Anda juga. |
115 | 00:08:21,800 | 00:08:23,070 | Ayo ke bandara. | Ayo ke bandara. |
116 | 00:08:23,740 | 00:08:24,760 | Apa? | Apa? |
117 | 00:08:26,810 | 00:08:28,010 | Sekarang. | Sekarang. |
118 | 00:08:34,680 | 00:08:37,240 | "Hotel Jeju DK, Kamar 423" | "Hotel Jeju DK, Kamar 423" |
119 | 00:08:41,420 | 00:08:43,190 | "Lobi Hotel DK" | "Lobi Hotel DK" |
120 | 00:09:18,790 | 00:09:21,560 | Datanglah ke alamat yang kukirimkan dalam 10 menit. | Datanglah ke alamat yang kukirimkan dalam 10 menit. |
121 | 00:09:22,900 | 00:09:25,800 | Mari bertemu di hotel yang kutempati. | Mari bertemu di hotel yang kutempati. |
122 | 00:09:27,670 | 00:09:29,400 | Kesepakatan kita adalah aku bisa memilih | Kesepakatan kita adalah aku bisa memilih |
123 | 00:09:29,400 | 00:09:31,100 | di mana kita bertemu. | di mana kita bertemu. |
124 | 00:09:31,540 | 00:09:33,230 | Aku datang jauh-jauh ke Pulau Jeju. | Aku datang jauh-jauh ke Pulau Jeju. |
125 | 00:09:33,640 | 00:09:36,550 | Sulitkah bagimu menemuiku di hotel? | Sulitkah bagimu menemuiku di hotel? |
126 | 00:09:40,680 | 00:09:41,740 | Di mana? | Di mana? |
127 | 00:09:41,740 | 00:09:43,740 | Hotel Kasino Jeju. | Hotel Kasino Jeju. |
128 | 00:09:45,110 | 00:09:46,690 | Kamar 7774. | Kamar 7774. |
129 | 00:09:51,290 | 00:09:52,350 | Ada apa? | Ada apa? |
130 | 00:09:52,390 | 00:09:55,350 | Orang Tionghoa tidak suka tujuh dan empat. | Orang Tionghoa tidak suka tujuh dan empat. |
131 | 00:09:55,750 | 00:09:56,990 | Dia baru saja memberi tahu Michael. | Dia baru saja memberi tahu Michael. |
132 | 00:09:57,270 | 00:09:58,320 | Apa? | Apa? |
133 | 00:09:58,400 | 00:10:01,230 | Ini negara demokratis, | Ini negara demokratis, |
134 | 00:10:01,230 | 00:10:04,910 | jadi, kamu mungkin tidak akan menembak kepalaku | jadi, kamu mungkin tidak akan menembak kepalaku |
135 | 00:10:04,910 | 00:10:07,140 | karena menjadi penjahat. | karena menjadi penjahat. |
136 | 00:10:07,310 | 00:10:09,680 | Tapi jika kesepakatannya gagal dan aku kembali ke Tiongkok, | Tapi jika kesepakatannya gagal dan aku kembali ke Tiongkok, |
137 | 00:10:09,680 | 00:10:12,950 | mereka akan benar-benar menembak kepalaku. | mereka akan benar-benar menembak kepalaku. |
138 | 00:10:13,320 | 00:10:15,420 | Kamu sungguh berpikir | Kamu sungguh berpikir |
139 | 00:10:15,420 | 00:10:18,890 | aku akan mempertaruhkan hidupku dan memanggilnya ke sini? | aku akan mempertaruhkan hidupku dan memanggilnya ke sini? |
140 | 00:10:18,950 | 00:10:20,750 | Lacak ponselnya sekarang. | Lacak ponselnya sekarang. |
141 | 00:10:20,890 | 00:10:22,060 | Ini mendesak, jadi, cepatlah. | Ini mendesak, jadi, cepatlah. |
142 | 00:10:25,190 | 00:10:29,120 | Kenapa si bodoh itu harus tertangkap? | Kenapa si bodoh itu harus tertangkap? |
143 | 00:10:33,640 | 00:10:35,200 | Ini bukan kali pertama dia berbisnis denganku. | Ini bukan kali pertama dia berbisnis denganku. |
144 | 00:10:35,200 | 00:10:36,960 | Apa dia mencoba mencari masalah denganku? | Apa dia mencoba mencari masalah denganku? |
145 | 00:10:39,070 | 00:10:41,940 | Kenapa kamu terus mengikutiku? | Kenapa kamu terus mengikutiku? |
146 | 00:11:08,230 | 00:11:09,400 | Kamu sudah melacaknya? | Kamu sudah melacaknya? |
147 | 00:11:09,540 | 00:11:12,000 | Dia memakai telepon satelit, aku tidak bisa melacak lokasinya. | Dia memakai telepon satelit, aku tidak bisa melacak lokasinya. |
148 | 00:11:12,000 | 00:11:13,100 | "Ponsel satelit"? | "Ponsel satelit"? |
149 | 00:11:14,180 | 00:11:15,970 | Menurutmu seseorang yang berkuasa terlibat? | Menurutmu seseorang yang berkuasa terlibat? |
150 | 00:11:15,970 | 00:11:16,970 | Jika tidak, bagaimana bisa dia... | Jika tidak, bagaimana bisa dia... |
151 | 00:11:16,970 | 00:11:18,070 | Mustahil | Mustahil |
152 | 00:11:18,070 | 00:11:20,070 | untuk menyembunyikan identitas orang seperti ini. | untuk menyembunyikan identitas orang seperti ini. |
153 | 00:11:21,950 | 00:11:23,840 | Katakan di mana Michael. | Katakan di mana Michael. |
154 | 00:11:24,190 | 00:11:26,210 | Di mana Michael? Jawab aku! | Di mana Michael? Jawab aku! |
155 | 00:12:03,390 | 00:12:06,120 | Kamu masih tidak mengerti | Kamu masih tidak mengerti |
156 | 00:12:06,120 | 00:12:07,850 | kenapa dia tidak pernah tertangkap? | kenapa dia tidak pernah tertangkap? |
157 | 00:12:08,090 | 00:12:09,620 | Kamu tidak akan pernah bisa menemuinya | Kamu tidak akan pernah bisa menemuinya |
158 | 00:12:09,820 | 00:12:15,300 | sampai dia memutuskan untuk menemuimu. | sampai dia memutuskan untuk menemuimu. |
159 | 00:12:15,990 | 00:12:19,870 | Kamu hanya bisa membuatnya mendatangimu lebih dahulu. | Kamu hanya bisa membuatnya mendatangimu lebih dahulu. |
160 | 00:12:19,970 | 00:12:22,940 | Tapi tentu saja, sepertinya kamu sudah | Tapi tentu saja, sepertinya kamu sudah |
161 | 00:12:22,940 | 00:12:25,050 | kehilangan kesempatanmu untuk melakukan itu. | kehilangan kesempatanmu untuk melakukan itu. |
162 | 00:12:30,950 | 00:12:33,160 | - Ada apa denganmu? - Apa ini artinya | - Ada apa denganmu? - Apa ini artinya |
163 | 00:12:33,560 | 00:12:35,480 | kita kehilangan Michael lagi? | kita kehilangan Michael lagi? |
164 | 00:12:41,090 | 00:12:42,090 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
165 | 00:12:42,450 | 00:12:44,200 | Pak Byun datang ke Pulau Jeju? | Pak Byun datang ke Pulau Jeju? |
166 | 00:12:44,270 | 00:12:46,570 | Sedang apa kamu di sana? | Sedang apa kamu di sana? |
167 | 00:12:47,140 | 00:12:48,460 | Kamu tahu itu rahasia. | Kamu tahu itu rahasia. |
168 | 00:12:48,460 | 00:12:49,640 | Kamu tidak akan memberitahuku, bukan? | Kamu tidak akan memberitahuku, bukan? |
169 | 00:12:49,960 | 00:12:51,670 | Kalau begitu, aku harus ke sana sendiri. | Kalau begitu, aku harus ke sana sendiri. |
170 | 00:12:54,570 | 00:12:56,870 | Halo? | Halo? |
171 | 00:12:57,740 | 00:13:00,050 | Ada apa? Kenapa Pak Byun ada di sini? | Ada apa? Kenapa Pak Byun ada di sini? |
172 | 00:13:00,050 | 00:13:02,970 | Aku tidak tahu kenapa dia datang ke Pulau Jeju. | Aku tidak tahu kenapa dia datang ke Pulau Jeju. |
173 | 00:13:05,520 | 00:13:07,820 | Berikan lokasi Pak Byun dan kirim kepadaku sekarang. | Berikan lokasi Pak Byun dan kirim kepadaku sekarang. |
174 | 00:13:07,820 | 00:13:08,890 | Cepat. | Cepat. |
175 | 00:14:24,300 | 00:14:26,030 | Rumor itu benar. Kamu sungguh hebat. | Rumor itu benar. Kamu sungguh hebat. |
176 | 00:14:27,040 | 00:14:28,570 | Aku senang kamu mengenalku. | Aku senang kamu mengenalku. |
177 | 00:14:30,360 | 00:14:31,830 | Itu akan menghemat waktuku. | Itu akan menghemat waktuku. |
178 | 00:15:07,810 | 00:15:09,810 | Berikan cip untuk Tahap Tiga. | Berikan cip untuk Tahap Tiga. |
179 | 00:15:14,180 | 00:15:16,240 | Jika kamu sangat menginginkannya, datanglah dan ambil sendiri. | Jika kamu sangat menginginkannya, datanglah dan ambil sendiri. |
180 | 00:16:30,290 | 00:16:31,690 | Akhirnya kutemukan. | Akhirnya kutemukan. |
181 | 00:16:52,280 | 00:16:53,870 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
182 | 00:17:00,660 | 00:17:02,420 | Mudah mengambilnya. | Mudah mengambilnya. |
183 | 00:17:05,690 | 00:17:07,750 | Tapi itu hanya jika kamu masih hidup. | Tapi itu hanya jika kamu masih hidup. |
184 | 00:17:35,550 | 00:17:38,690 | Kita kehilangan sinyalnya di sekitar sini, jadi, cari di area ini. | Kita kehilangan sinyalnya di sekitar sini, jadi, cari di area ini. |
185 | 00:17:39,220 | 00:17:40,860 | Aku akan periksa di dalam sekolah. | Aku akan periksa di dalam sekolah. |
186 | 00:18:28,970 | 00:18:30,080 | Ayo. | Ayo. |
187 | 00:18:31,300 | 00:18:33,680 | Tangkap dia dahulu. | Tangkap dia dahulu. |
188 | 00:18:34,950 | 00:18:36,080 | Cepat. | Cepat. |
189 | 00:18:37,090 | 00:18:38,740 | Pergilah. | Pergilah. |
190 | 00:18:40,620 | 00:18:41,690 | Cepat. | Cepat. |
191 | 00:18:49,900 | 00:18:51,020 | Chan Mi. | Chan Mi. |
192 | 00:18:55,600 | 00:18:56,870 | Jika kamu tidak pergi sekarang, | Jika kamu tidak pergi sekarang, |
193 | 00:18:57,730 | 00:19:00,180 | kamu tidak akan pernah menangkapnya. Cepat! | kamu tidak akan pernah menangkapnya. Cepat! |
194 | 00:19:05,910 | 00:19:08,920 | Pergi saja! Pergi! | Pergi saja! Pergi! |
195 | 00:19:11,510 | 00:19:13,920 | Kumohon, pergilah. | Kumohon, pergilah. |
196 | 00:19:17,250 | 00:19:19,090 | Cepat. Pergilah. | Cepat. Pergilah. |
197 | 00:20:15,770 | 00:20:16,810 | Michael. | Michael. |
198 | 00:20:17,850 | 00:20:19,310 | Kamu melanggar tindakan pencegahan | Kamu melanggar tindakan pencegahan |
199 | 00:20:19,310 | 00:20:21,090 | dan perlindungan teknologi industri. | dan perlindungan teknologi industri. |
200 | 00:20:23,750 | 00:20:24,830 | Kamu ditangkap. | Kamu ditangkap. |
201 | 00:20:32,700 | 00:20:35,100 | Jadi, keluarlah, Berengsek! | Jadi, keluarlah, Berengsek! |
202 | 00:22:07,600 | 00:22:08,720 | Lebih cepat. | Lebih cepat. |
203 | 00:22:10,260 | 00:22:11,290 | Lebih cepat. | Lebih cepat. |
204 | 00:22:18,870 | 00:22:20,030 | Bertahanlah. | Bertahanlah. |
205 | 00:22:27,650 | 00:22:28,650 | Woo Seok. | Woo Seok. |
206 | 00:22:30,150 | 00:22:33,190 | Kenapa Anda kemari? | Kenapa Anda kemari? |
207 | 00:22:35,690 | 00:22:37,390 | Sudah kubilang jangan pergi sendirian. | Sudah kubilang jangan pergi sendirian. |
208 | 00:22:38,590 | 00:22:40,190 | Kubilang itu berbahaya. | Kubilang itu berbahaya. |
209 | 00:22:40,190 | 00:22:41,400 | Lihat apa yang terjadi! | Lihat apa yang terjadi! |
210 | 00:22:43,250 | 00:22:44,290 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
211 | 00:22:47,530 | 00:22:48,840 | Jangan bicara. | Jangan bicara. |
212 | 00:22:49,340 | 00:22:50,370 | Jangan bicara. | Jangan bicara. |
213 | 00:22:52,640 | 00:22:54,880 | Aku sudah berjanji. | Aku sudah berjanji. |
214 | 00:22:55,410 | 00:22:56,910 | Aku berjanji | Aku berjanji |
215 | 00:22:57,700 | 00:23:01,950 | melindungi Pimpinan dan Anda. | melindungi Pimpinan dan Anda. |
216 | 00:23:07,010 | 00:23:09,660 | Kamu harus menepati janjimu. | Kamu harus menepati janjimu. |
217 | 00:23:10,210 | 00:23:12,360 | Aku sangat ingin | Aku sangat ingin |
218 | 00:23:14,930 | 00:23:16,520 | menepati janji itu. | menepati janji itu. |
219 | 00:23:16,520 | 00:23:17,520 | Kamu tahu | Kamu tahu |
220 | 00:23:18,760 | 00:23:20,260 | kamu satu-satunya keluargaku. | kamu satu-satunya keluargaku. |
221 | 00:23:21,060 | 00:23:22,060 | Kamu tahu, bukan? | Kamu tahu, bukan? |
222 | 00:23:23,670 | 00:23:24,730 | Aku tahu. | Aku tahu. |
223 | 00:23:26,340 | 00:23:27,680 | Aku tidak akan ke mana-mana. | Aku tidak akan ke mana-mana. |
224 | 00:23:28,940 | 00:23:31,680 | Aku harus memakai setelan baruku. | Aku harus memakai setelan baruku. |
225 | 00:23:34,470 | 00:23:35,620 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
226 | 00:23:36,980 | 00:23:39,310 | Aku mengerti, jadi, berhenti bicara. | Aku mengerti, jadi, berhenti bicara. |
227 | 00:23:43,550 | 00:23:46,250 | Ini setelan kesukaanku. | Ini setelan kesukaanku. |
228 | 00:23:47,830 | 00:23:50,430 | Semuanya hancur. | Semuanya hancur. |
229 | 00:23:54,400 | 00:23:55,400 | Pak. | Pak. |
230 | 00:23:55,900 | 00:23:57,170 | "Dinas Kejaksaan" | "Dinas Kejaksaan" |
231 | 00:23:58,140 | 00:23:59,500 | Kembalilah kepada kami dengan selamat. | Kembalilah kepada kami dengan selamat. |
232 | 00:23:59,910 | 00:24:01,840 | Kamu mengatakan itu seolah tidak akan pernah menemuiku lagi. | Kamu mengatakan itu seolah tidak akan pernah menemuiku lagi. |
233 | 00:24:01,840 | 00:24:05,270 | Aku akan menunggu dan mendapatkan setelan baru yang Anda janjikan. | Aku akan menunggu dan mendapatkan setelan baru yang Anda janjikan. |
234 | 00:24:09,650 | 00:24:11,450 | Aku tahu ini bukan kamu | Aku tahu ini bukan kamu |
235 | 00:24:11,590 | 00:24:13,010 | dan ini bukan pakaian yang kamu suka. | dan ini bukan pakaian yang kamu suka. |
236 | 00:24:13,350 | 00:24:16,420 | Itu sebabnya aku merasa lebih bersalah dan bersyukur. | Itu sebabnya aku merasa lebih bersalah dan bersyukur. |
237 | 00:24:18,050 | 00:24:20,280 | Karena melepaskan dirimu untuk berada di sisiku. | Karena melepaskan dirimu untuk berada di sisiku. |
238 | 00:24:23,020 | 00:24:24,330 | Jika tahu lebih banyak, | Jika tahu lebih banyak, |
239 | 00:24:24,330 | 00:24:26,700 | Anda bisa berakhir dalam bahaya seperti ayah Anda. | Anda bisa berakhir dalam bahaya seperti ayah Anda. |
240 | 00:24:27,030 | 00:24:29,100 | Aku tidak akan membiarkan hal yang sama | Aku tidak akan membiarkan hal yang sama |
241 | 00:24:29,100 | 00:24:31,030 | terjadi kepada Anda juga. | terjadi kepada Anda juga. |
242 | 00:24:40,650 | 00:24:42,010 | Bertahanlah. | Bertahanlah. |
243 | 00:24:42,970 | 00:24:44,310 | Bertahanlah, Woo Seok. | Bertahanlah, Woo Seok. |
244 | 00:24:51,780 | 00:24:53,690 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
245 | 00:24:56,020 | 00:24:58,060 | Aku sangat ingin | Aku sangat ingin |
246 | 00:25:00,020 | 00:25:01,060 | selalu | selalu |
247 | 00:25:02,230 | 00:25:04,500 | tetap di sisi Anda. | tetap di sisi Anda. |
248 | 00:25:15,450 | 00:25:17,090 | Woo Seok. Bangun. | Woo Seok. Bangun. |
249 | 00:25:21,360 | 00:25:22,450 | Woo Seok. | Woo Seok. |
250 | 00:25:23,360 | 00:25:25,950 | Woo Seok. | Woo Seok. |
251 | 00:25:28,830 | 00:25:29,950 | Woo Seok. | Woo Seok. |
252 | 00:25:30,720 | 00:25:31,960 | Woo Seok! | Woo Seok! |
253 | 00:25:34,940 | 00:25:37,640 | Astaga... Woo Seok. | Astaga... Woo Seok. |
254 | 00:25:55,210 | 00:25:56,280 | Woo Seok. | Woo Seok. |
255 | 00:26:05,520 | 00:26:07,960 | Bulan lalu, seorang pria yang bepergian sendirian di Jeju | Bulan lalu, seorang pria yang bepergian sendirian di Jeju |
256 | 00:26:07,960 | 00:26:10,440 | ditemukan tewas dengan luka tembak. | ditemukan tewas dengan luka tembak. |
257 | 00:26:11,000 | 00:26:12,760 | Polisi datang ke TKP | Polisi datang ke TKP |
258 | 00:26:12,760 | 00:26:15,410 | mengikuti laporan dari penghuni yang mendengar suara tembakan. | mengikuti laporan dari penghuni yang mendengar suara tembakan. |
259 | 00:26:24,190 | 00:26:25,950 | Aku menemukan ini di perutnya. | Aku menemukan ini di perutnya. |
260 | 00:26:25,950 | 00:26:27,360 | Lihatlah. | Lihatlah. |
261 | 00:26:29,980 | 00:26:32,220 | Dia membungkusnya dengan aluminium foil sebelum menelannya. | Dia membungkusnya dengan aluminium foil sebelum menelannya. |
262 | 00:26:33,050 | 00:26:36,160 | Tampaknya dia tahu itu akan menjaganya dari asam lambung. | Tampaknya dia tahu itu akan menjaganya dari asam lambung. |
263 | 00:27:31,240 | 00:27:34,280 | "Badan Forensik Nasional" | "Badan Forensik Nasional" |
264 | 00:27:38,660 | 00:27:40,660 | Kami menemukan cip di perut Pak Byun. | Kami menemukan cip di perut Pak Byun. |
265 | 00:27:41,830 | 00:27:44,370 | Kurasa dia ingin menangkap Michael | Kurasa dia ingin menangkap Michael |
266 | 00:27:45,430 | 00:27:47,560 | dan membuktikan kamu tidak bersalah. | dan membuktikan kamu tidak bersalah. |
267 | 00:27:50,170 | 00:27:52,340 | Bagaimana Pak Byun tahu harus ke mana? | Bagaimana Pak Byun tahu harus ke mana? |
268 | 00:27:55,840 | 00:27:58,300 | Bagaimana dia menemukan Michael saat BIN tidak bisa? | Bagaimana dia menemukan Michael saat BIN tidak bisa? |
269 | 00:27:58,700 | 00:27:59,740 | Itu... | Itu... |
270 | 00:28:00,500 | 00:28:02,010 | Kita harus mencari tahu. | Kita harus mencari tahu. |
271 | 00:28:02,850 | 00:28:04,710 | Pak Byun bukan orang biasa. | Pak Byun bukan orang biasa. |
272 | 00:28:04,890 | 00:28:06,540 | Periksa riwayat panggilannya | Periksa riwayat panggilannya |
273 | 00:28:06,540 | 00:28:09,210 | dan lacak dia sebelum pergi ke Jeju. | dan lacak dia sebelum pergi ke Jeju. |
274 | 00:28:09,210 | 00:28:10,690 | Cari tahu sebisamu. | Cari tahu sebisamu. |
275 | 00:28:15,020 | 00:28:16,600 | Bantu aku. | Bantu aku. |
276 | 00:28:19,400 | 00:28:20,430 | Aku tidak akan pernah | Aku tidak akan pernah |
277 | 00:28:21,260 | 00:28:23,260 | memaafkan bedebah yang membunuh | memaafkan bedebah yang membunuh |
278 | 00:28:23,960 | 00:28:25,200 | ayahku dan Woo Seok. | ayahku dan Woo Seok. |
279 | 00:28:26,200 | 00:28:27,270 | "Bedebah"? | "Bedebah"? |
280 | 00:28:27,270 | 00:28:29,380 | Bagikanlah semua yang kamu temukan. | Bagikanlah semua yang kamu temukan. |
281 | 00:28:30,270 | 00:28:31,350 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
282 | 00:28:31,850 | 00:28:33,450 | aku akan memutuskan | aku akan memutuskan |
283 | 00:28:33,450 | 00:28:35,350 | untuk berbagi yang aku tahu. | untuk berbagi yang aku tahu. |
284 | 00:28:38,980 | 00:28:40,660 | Aku mendengar saat penyelidikan | Aku mendengar saat penyelidikan |
285 | 00:28:40,750 | 00:28:42,690 | saat Kerah Putih mengincar Anda, | saat Kerah Putih mengincar Anda, |
286 | 00:28:43,590 | 00:28:45,130 | tidak ada jalan keluar. | tidak ada jalan keluar. |
287 | 00:28:45,280 | 00:28:46,630 | Siapa pria itu? | Siapa pria itu? |
288 | 00:28:46,630 | 00:28:50,200 | Aku yakin banyak pemimpin dalam berbagai kontrol level. | Aku yakin banyak pemimpin dalam berbagai kontrol level. |
289 | 00:29:01,030 | 00:29:04,450 | Jaksa penuntut membebaskan mantan CEO Yoon Seok Ho | Jaksa penuntut membebaskan mantan CEO Yoon Seok Ho |
290 | 00:29:04,450 | 00:29:06,580 | dari pembocoran teknologi. | dari pembocoran teknologi. |
291 | 00:29:06,910 | 00:29:08,240 | Namun, Myeong disidang | Namun, Myeong disidang |
292 | 00:29:08,240 | 00:29:10,380 | karena membocorkan teknologi, mencoba membunuh, | karena membocorkan teknologi, mencoba membunuh, |
293 | 00:29:10,420 | 00:29:12,950 | menggelapkan dana publik, dan menghindari pajak. | menggelapkan dana publik, dan menghindari pajak. |
294 | 00:29:12,950 | 00:29:14,690 | Dia dijatuhi hukuman 37 tahun penjara | Dia dijatuhi hukuman 37 tahun penjara |
295 | 00:29:14,750 | 00:29:16,450 | dan didenda 15 juta dolar | dan didenda 15 juta dolar |
296 | 00:29:16,550 | 00:29:19,550 | bersama dengan biaya tambahan 8,4 juta dolar. | bersama dengan biaya tambahan 8,4 juta dolar. |
297 | 00:29:20,050 | 00:29:22,930 | Selebritas, Kang Woo Won, berulang kali mengalami | Selebritas, Kang Woo Won, berulang kali mengalami |
298 | 00:29:22,930 | 00:29:24,560 | kecemasan karena kritik dan komentar pedas. | kecemasan karena kritik dan komentar pedas. |
299 | 00:29:24,560 | 00:29:26,060 | Dia secara resmi mengumumkan bahwa dia berencana menuntut | Dia secara resmi mengumumkan bahwa dia berencana menuntut |
300 | 00:29:26,060 | 00:29:28,400 | semua orang yang menulis komentar jahat di internet | semua orang yang menulis komentar jahat di internet |
301 | 00:29:28,400 | 00:29:31,260 | setelah terungkap bahwa kematian manajernya | setelah terungkap bahwa kematian manajernya |
302 | 00:29:31,260 | 00:29:32,670 | adalah pembunuhan, bukan bunuh diri. | adalah pembunuhan, bukan bunuh diri. |
303 | 00:29:32,670 | 00:29:33,870 | Berhentilah memotret. | Berhentilah memotret. |
304 | 00:29:36,880 | 00:29:38,540 | CEO Sim Hwa Ran dari Il Kwang Hitech | CEO Sim Hwa Ran dari Il Kwang Hitech |
305 | 00:29:38,540 | 00:29:42,350 | memutuskan mundur dari posisinya sebelum pelantikan. | memutuskan mundur dari posisinya sebelum pelantikan. |
306 | 00:29:42,420 | 00:29:44,920 | Karena CEO Yoon Seok Ho kembali ke perusahaan, | Karena CEO Yoon Seok Ho kembali ke perusahaan, |
307 | 00:29:44,920 | 00:29:47,120 | dia mengumumkan akan berinvestasi pada semikonduktor ramah lingkungan | dia mengumumkan akan berinvestasi pada semikonduktor ramah lingkungan |
308 | 00:29:47,120 | 00:29:49,360 | yang memungkinkan manusia dan teknologi hidup berdampingan | yang memungkinkan manusia dan teknologi hidup berdampingan |
309 | 00:29:49,360 | 00:29:52,330 | dan mengikuti keinginan mendiang ayahnya. | dan mengikuti keinginan mendiang ayahnya. |
310 | 00:29:54,990 | 00:29:56,830 | Rasanya canggung datang ke sini. | Rasanya canggung datang ke sini. |
311 | 00:29:57,490 | 00:29:59,200 | Mungkin karena Pak Byun tidak ada di sini. | Mungkin karena Pak Byun tidak ada di sini. |
312 | 00:30:03,560 | 00:30:05,030 | Ini teh kesukaanmu, bukan? | Ini teh kesukaanmu, bukan? |
313 | 00:30:06,940 | 00:30:09,380 | Kamu tidak pernah membuatkan teh untukku saat kita menikah. | Kamu tidak pernah membuatkan teh untukku saat kita menikah. |
314 | 00:30:09,680 | 00:30:11,000 | Tapi lihat dirimu sekarang. | Tapi lihat dirimu sekarang. |
315 | 00:30:12,880 | 00:30:14,740 | Saat itu, kita tidak saling tertarik. | Saat itu, kita tidak saling tertarik. |
316 | 00:30:14,770 | 00:30:15,920 | Kamu benar. | Kamu benar. |
317 | 00:30:15,950 | 00:30:18,390 | Kamu mungkin mulai bertanya-tanya apa yang kusuka dan tidak suka | Kamu mungkin mulai bertanya-tanya apa yang kusuka dan tidak suka |
318 | 00:30:19,090 | 00:30:21,120 | setelah kita bercerai | setelah kita bercerai |
319 | 00:30:21,750 | 00:30:23,190 | karena penting untuk mengetahui preferensiku | karena penting untuk mengetahui preferensiku |
320 | 00:30:23,190 | 00:30:25,220 | untuk mempertahankan hak manajemenmu. | untuk mempertahankan hak manajemenmu. |
321 | 00:30:30,360 | 00:30:31,600 | Tehmu enak. | Tehmu enak. |
322 | 00:30:32,260 | 00:30:34,600 | Aku yakin kamu kemari bukan untuk minum teh. | Aku yakin kamu kemari bukan untuk minum teh. |
323 | 00:30:38,370 | 00:30:40,200 | Ini kontrak tugas untuk sahamku. | Ini kontrak tugas untuk sahamku. |
324 | 00:30:40,730 | 00:30:42,270 | Kamu mengekspos korupsi ayahku | Kamu mengekspos korupsi ayahku |
325 | 00:30:42,470 | 00:30:45,110 | dan mau aku keluar dari hidupmu dengan mengambil risiko besar. | dan mau aku keluar dari hidupmu dengan mengambil risiko besar. |
326 | 00:30:45,770 | 00:30:46,880 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
327 | 00:30:52,590 | 00:30:53,690 | Selamat. | Selamat. |
328 | 00:30:54,710 | 00:30:56,480 | Akhirnya kamu mendapatkan semua keinginanmu. | Akhirnya kamu mendapatkan semua keinginanmu. |
329 | 00:30:59,830 | 00:31:01,700 | Pengacaraku akan mengurus masalah hukum | Pengacaraku akan mengurus masalah hukum |
330 | 00:31:01,700 | 00:31:03,450 | mengenai tugas sahamku. | mengenai tugas sahamku. |
331 | 00:31:07,100 | 00:31:08,760 | Kenapa kamu tiba-tiba melakukan ini? | Kenapa kamu tiba-tiba melakukan ini? |
332 | 00:31:21,580 | 00:31:24,190 | Menurutmu kenapa aku menyimpan saham itu? | Menurutmu kenapa aku menyimpan saham itu? |
333 | 00:31:27,420 | 00:31:29,050 | Aku membutuhkannya | Aku membutuhkannya |
334 | 00:31:31,220 | 00:31:32,930 | untuk menarik perhatianmu. | untuk menarik perhatianmu. |
335 | 00:31:34,520 | 00:31:35,660 | Jika tidak, | Jika tidak, |
336 | 00:31:36,930 | 00:31:38,790 | kamu bahkan tidak mau menatapku. | kamu bahkan tidak mau menatapku. |
337 | 00:32:08,830 | 00:32:11,220 | Kamu memberiku cukup uang untuk mencetak home run, | Kamu memberiku cukup uang untuk mencetak home run, |
338 | 00:32:11,220 | 00:32:12,700 | jadi, sekarang giliranku memberimu hadiah. | jadi, sekarang giliranku memberimu hadiah. |
339 | 00:32:13,830 | 00:32:17,200 | Aku senang kamu tahu cara membalas budi. | Aku senang kamu tahu cara membalas budi. |
340 | 00:32:17,400 | 00:32:19,260 | Aku akan mempertimbangkan kita bahkan setelah aku mengatakan ini. | Aku akan mempertimbangkan kita bahkan setelah aku mengatakan ini. |
341 | 00:32:19,370 | 00:32:20,760 | Biar kudengar dahulu apa itu. | Biar kudengar dahulu apa itu. |
342 | 00:32:22,440 | 00:32:25,580 | Kudengar Direktur Myeong punya buku besar. | Kudengar Direktur Myeong punya buku besar. |
343 | 00:32:25,950 | 00:32:27,110 | Itu akan segera terungkap. | Itu akan segera terungkap. |
344 | 00:32:28,510 | 00:32:31,010 | Rumor itu sudah lama tersebar. | Rumor itu sudah lama tersebar. |
345 | 00:32:31,010 | 00:32:33,390 | Astaga, itu bukan rumor. | Astaga, itu bukan rumor. |
346 | 00:32:34,210 | 00:32:35,480 | Tiga tahun lalu, | Tiga tahun lalu, |
347 | 00:32:35,750 | 00:32:38,660 | hubungan antara kamu dan dia hampir terungkap. | hubungan antara kamu dan dia hampir terungkap. |
348 | 00:32:39,090 | 00:32:40,450 | Tapi CEO Yoon mencegahnya diketahui publik. | Tapi CEO Yoon mencegahnya diketahui publik. |
349 | 00:32:40,450 | 00:32:41,700 | Kamu sungguh tidak tahu? | Kamu sungguh tidak tahu? |
350 | 00:32:43,860 | 00:32:45,060 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
351 | 00:32:45,220 | 00:32:47,400 | Saat para direksi mengalami masalah | Saat para direksi mengalami masalah |
352 | 00:32:47,400 | 00:32:49,340 | dengan hak manajemen atas IK Esthetics, | dengan hak manajemen atas IK Esthetics, |
353 | 00:32:49,600 | 00:32:51,370 | mereka menimbulkan masalah terkait koneksimu | mereka menimbulkan masalah terkait koneksimu |
354 | 00:32:51,370 | 00:32:52,610 | bersama Direktur Myeong. | bersama Direktur Myeong. |
355 | 00:32:53,200 | 00:32:55,200 | Tapi CEO Yoon menggunakan sahamnya untuk menghentikan masalah | Tapi CEO Yoon menggunakan sahamnya untuk menghentikan masalah |
356 | 00:32:55,200 | 00:32:56,470 | agar tidak menjadi di luar kendali. | agar tidak menjadi di luar kendali. |
357 | 00:32:57,340 | 00:32:59,800 | Itulah yang membuatnya sulit melindungi hak manajemennya. | Itulah yang membuatnya sulit melindungi hak manajemennya. |
358 | 00:32:59,800 | 00:33:01,150 | Aku yakin kamu tahu itu. | Aku yakin kamu tahu itu. |
359 | 00:33:01,920 | 00:33:05,150 | Kupikir itu bagian dari rencanamu selama ini. | Kupikir itu bagian dari rencanamu selama ini. |
360 | 00:33:30,650 | 00:33:31,650 | Kepalaku pusing. | Kepalaku pusing. |
361 | 00:33:53,830 | 00:33:56,100 | Sakit kepala menyebalkan. | Sakit kepala menyebalkan. |
362 | 00:34:01,380 | 00:34:03,400 | Yang kamu rasakan saat ini adalah rasa kasihan sesaat. | Yang kamu rasakan saat ini adalah rasa kasihan sesaat. |
363 | 00:34:04,570 | 00:34:05,970 | Jangan menggoyahkanku karena hal semacam itu. | Jangan menggoyahkanku karena hal semacam itu. |
364 | 00:34:08,950 | 00:34:10,540 | Jangan menggoyahkannya? | Jangan menggoyahkannya? |
365 | 00:34:12,420 | 00:34:13,650 | Itu artinya dia goyah. | Itu artinya dia goyah. |
366 | 00:34:15,960 | 00:34:17,560 | Bagus! | Bagus! |
367 | 00:34:17,990 | 00:34:21,600 | "Kang Woo Won" | "Kang Woo Won" |
368 | 00:34:24,070 | 00:34:25,130 | Itu telepon penting? | Itu telepon penting? |
369 | 00:34:27,230 | 00:34:28,260 | Bukan. | Bukan. |
370 | 00:34:29,340 | 00:34:31,600 | Nama yang sama terus muncul | Nama yang sama terus muncul |
371 | 00:34:31,670 | 00:34:33,280 | saat menyelidiki karya Michael. | saat menyelidiki karya Michael. |
372 | 00:34:33,280 | 00:34:35,400 | "Wu Myeong Sook" | "Wu Myeong Sook" |
373 | 00:34:35,400 | 00:34:36,870 | Nama, Wu Myeong Sook. | Nama, Wu Myeong Sook. |
374 | 00:34:37,450 | 00:34:38,600 | Usia 46 tahun. | Usia 46 tahun. |
375 | 00:34:38,750 | 00:34:39,780 | Wu Myeong Sook? | Wu Myeong Sook? |
376 | 00:34:40,650 | 00:34:41,710 | Nyonya Wu? | Nyonya Wu? |
377 | 00:34:42,450 | 00:34:43,450 | Kamu mengenalnya? | Kamu mengenalnya? |
378 | 00:34:43,950 | 00:34:46,260 | Nyonya Wu yang meninggal | Nyonya Wu yang meninggal |
379 | 00:34:46,390 | 00:34:49,450 | di sel isolasi tiga bulan lalu. | di sel isolasi tiga bulan lalu. |
380 | 00:34:50,060 | 00:34:52,700 | Dia pasti meninggalkannya padamu. | Dia pasti meninggalkannya padamu. |
381 | 00:34:53,120 | 00:34:55,530 | Dia pemegang buku besar untuk bandar narkoba. | Dia pemegang buku besar untuk bandar narkoba. |
382 | 00:34:56,290 | 00:34:59,790 | Tapi apa hubungannya dengan Kerah Putih? | Tapi apa hubungannya dengan Kerah Putih? |
383 | 00:35:01,090 | 00:35:02,170 | Itu yang harus kita cari tahu. | Itu yang harus kita cari tahu. |
384 | 00:35:04,260 | 00:35:06,700 | Kenapa? Apa? Bagaimana caranya? | Kenapa? Apa? Bagaimana caranya? |
385 | 00:35:06,980 | 00:35:09,980 | Kuserahkan kepada Chan Mi untuk menyelesaikan kasus ini. | Kuserahkan kepada Chan Mi untuk menyelesaikan kasus ini. |
386 | 00:35:10,480 | 00:35:12,250 | Karena kita sudah dapat cipnya | Karena kita sudah dapat cipnya |
387 | 00:35:12,840 | 00:35:14,420 | dan Michael ditahan... | dan Michael ditahan... |
388 | 00:35:14,710 | 00:35:16,290 | Grup ini akan bubar? | Grup ini akan bubar? |
389 | 00:35:16,480 | 00:35:18,680 | Bereskan semua jejak kalian di pos sesuai protokol. | Bereskan semua jejak kalian di pos sesuai protokol. |
390 | 00:35:18,680 | 00:35:20,290 | "Kang Woo Won" | "Kang Woo Won" |
391 | 00:35:21,120 | 00:35:22,390 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
392 | 00:35:23,680 | 00:35:24,730 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
393 | 00:35:25,260 | 00:35:28,230 | Akan kubereskan seolah-olah aku tidak pernah ke sana. | Akan kubereskan seolah-olah aku tidak pernah ke sana. |
394 | 00:35:37,770 | 00:35:40,370 | Hari ini, berhasil atau mati. | Hari ini, berhasil atau mati. |
395 | 00:35:41,400 | 00:35:43,610 | Akan kutunggu semalaman jika memang perlu. | Akan kutunggu semalaman jika memang perlu. |
396 | 00:35:46,340 | 00:35:48,470 | Ayolah. Sini turun. | Ayolah. Sini turun. |
397 | 00:35:54,460 | 00:35:55,460 | Kamu akan baik-baik saja. | Kamu akan baik-baik saja. |
398 | 00:35:58,560 | 00:35:59,590 | Bukankah itu menyenangkan? | Bukankah itu menyenangkan? |
399 | 00:35:59,830 | 00:36:02,060 | - Aku ingin naik ayunan. - Ayunan? | - Aku ingin naik ayunan. - Ayunan? |
400 | 00:36:07,770 | 00:36:11,030 | So Hui, mau jungkat-jungkit saja? | So Hui, mau jungkat-jungkit saja? |
401 | 00:36:11,060 | 00:36:12,270 | Bukankah itu lebih baik? | Bukankah itu lebih baik? |
402 | 00:36:12,460 | 00:36:14,870 | Bukan, ayunannya. | Bukan, ayunannya. |
403 | 00:36:15,000 | 00:36:17,280 | Ayunannya! | Ayunannya! |
404 | 00:36:17,280 | 00:36:19,620 | Baiklah. Ayunannya. | Baiklah. Ayunannya. |
405 | 00:36:27,910 | 00:36:28,960 | Ini dia. | Ini dia. |
406 | 00:36:32,800 | 00:36:34,000 | So Hui, tunggu sebentar. | So Hui, tunggu sebentar. |
407 | 00:36:35,000 | 00:36:36,120 | Ya, Pak Dong. | Ya, Pak Dong. |
408 | 00:36:45,270 | 00:36:47,340 | Para ayah selalu sibuk seperti itu. | Para ayah selalu sibuk seperti itu. |
409 | 00:36:48,210 | 00:36:49,810 | Tapi aku tidak punya ayah. | Tapi aku tidak punya ayah. |
410 | 00:36:54,020 | 00:36:55,120 | Mana mungkin. | Mana mungkin. |
411 | 00:36:56,680 | 00:36:58,410 | Aku hanya punya ibu. | Aku hanya punya ibu. |
412 | 00:37:00,860 | 00:37:04,150 | Andai aku juga punya ayah. | Andai aku juga punya ayah. |
413 | 00:37:14,400 | 00:37:15,500 | Ibu! | Ibu! |
414 | 00:37:16,710 | 00:37:18,400 | Hai, So Hui. | Hai, So Hui. |
415 | 00:37:21,280 | 00:37:22,470 | Kamu bersenang-senang hari ini? | Kamu bersenang-senang hari ini? |
416 | 00:37:23,810 | 00:37:24,940 | Kamu pulang cepat hari ini. | Kamu pulang cepat hari ini. |
417 | 00:37:25,280 | 00:37:27,210 | Mengasuh anak kecil melelahkan, bukan? | Mengasuh anak kecil melelahkan, bukan? |
418 | 00:37:27,370 | 00:37:29,620 | Masuklah bersama kami. Aku membuat kari malam ini. | Masuklah bersama kami. Aku membuat kari malam ini. |
419 | 00:37:29,710 | 00:37:30,750 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
420 | 00:37:31,250 | 00:37:32,620 | Ayolah. | Ayolah. |
421 | 00:37:41,390 | 00:37:42,450 | Woo Won? | Woo Won? |
422 | 00:37:43,690 | 00:37:44,930 | Apa | Apa |
423 | 00:37:45,390 | 00:37:46,600 | yang kamu lakukan di sini? | yang kamu lakukan di sini? |
424 | 00:38:03,550 | 00:38:04,750 | Jadi, tidak hanya | Jadi, tidak hanya |
425 | 00:38:05,440 | 00:38:06,920 | kamu berbohong tentang siapa dirimu | kamu berbohong tentang siapa dirimu |
426 | 00:38:06,920 | 00:38:08,790 | padahal kamu agen BIN, | padahal kamu agen BIN, |
427 | 00:38:09,860 | 00:38:10,950 | tapi kamu juga punya seorang putri. | tapi kamu juga punya seorang putri. |
428 | 00:38:13,300 | 00:38:15,160 | Itu sebabnya aku bilang | Itu sebabnya aku bilang |
429 | 00:38:15,560 | 00:38:17,060 | terlibat denganku | terlibat denganku |
430 | 00:38:18,320 | 00:38:20,390 | tidak akan membantu. | tidak akan membantu. |
431 | 00:38:26,200 | 00:38:27,410 | Makanlah. | Makanlah. |
432 | 00:38:27,410 | 00:38:30,050 | Seolah-olah aku bisa selera makan. | Seolah-olah aku bisa selera makan. |
433 | 00:38:30,050 | 00:38:33,370 | Paksa masuk jika perlu. | Paksa masuk jika perlu. |
434 | 00:38:34,180 | 00:38:36,050 | Kamu membutuhkan energi untuk pulang ke rumah. | Kamu membutuhkan energi untuk pulang ke rumah. |
435 | 00:38:38,880 | 00:38:39,920 | Dan | Dan |
436 | 00:38:41,560 | 00:38:43,560 | jangan pernah datang ke sini lagi. | jangan pernah datang ke sini lagi. |
437 | 00:38:45,320 | 00:38:46,690 | Bagaimana kamu bisa mengatakan itu? | Bagaimana kamu bisa mengatakan itu? |
438 | 00:38:46,690 | 00:38:48,750 | Ini tidak seperti lingkunganmu. | Ini tidak seperti lingkunganmu. |
439 | 00:38:49,520 | 00:38:53,470 | Kamu akan mudah terlihat dan orang akan bergosip. | Kamu akan mudah terlihat dan orang akan bergosip. |
440 | 00:38:54,240 | 00:38:55,740 | Jika seseorang melihatmu | Jika seseorang melihatmu |
441 | 00:38:55,740 | 00:38:57,330 | dan mulai berbicara... | dan mulai berbicara... |
442 | 00:38:57,330 | 00:38:59,410 | Bisa berhenti mengatakan itu? | Bisa berhenti mengatakan itu? |
443 | 00:39:01,610 | 00:39:04,770 | Citraku biar jadi urusanku, kamu jangan khawatir. | Citraku biar jadi urusanku, kamu jangan khawatir. |
444 | 00:39:04,980 | 00:39:06,480 | Bagaimana bisa aku tidak khawatir? | Bagaimana bisa aku tidak khawatir? |
445 | 00:39:06,980 | 00:39:10,050 | Aku pernah menyaksikan betapa itu pernah menghancurkanmu. | Aku pernah menyaksikan betapa itu pernah menghancurkanmu. |
446 | 00:39:10,050 | 00:39:12,640 | Aku tidak peduli soal itu lagi! | Aku tidak peduli soal itu lagi! |
447 | 00:39:16,450 | 00:39:18,860 | So Hui, tidak apa-apa. Tolong jangan menangis. | So Hui, tidak apa-apa. Tolong jangan menangis. |
448 | 00:39:40,270 | 00:39:42,010 | Tolong jangan lupa makan. | Tolong jangan lupa makan. |
449 | 00:39:52,950 | 00:39:55,060 | Aku punya jutaan pengikut di media sosial. | Aku punya jutaan pengikut di media sosial. |
450 | 00:39:56,000 | 00:39:57,190 | Banyak dari mereka yang kaya, | Banyak dari mereka yang kaya, |
451 | 00:39:57,190 | 00:39:59,320 | jadi, aku menerima hadiah mahal dari seluruh dunia. | jadi, aku menerima hadiah mahal dari seluruh dunia. |
452 | 00:39:59,320 | 00:40:00,390 | Tapi | Tapi |
453 | 00:40:02,540 | 00:40:04,540 | tidak pernah ada yang membuat hatiku sakit. | tidak pernah ada yang membuat hatiku sakit. |
454 | 00:40:06,240 | 00:40:08,980 | Ratusan ribu surat dari para penggemar | Ratusan ribu surat dari para penggemar |
455 | 00:40:08,980 | 00:40:11,050 | tidak pernah membuat jantungku berdebar, | tidak pernah membuat jantungku berdebar, |
456 | 00:40:11,870 | 00:40:13,570 | jadi, kenapa kamu melakukan ini kepadaku? | jadi, kenapa kamu melakukan ini kepadaku? |
457 | 00:40:15,570 | 00:40:18,220 | - Woo Won... - Kini kamu ingin aku menjaga diri? | - Woo Won... - Kini kamu ingin aku menjaga diri? |
458 | 00:40:19,420 | 00:40:21,010 | Mana bisa begitu | Mana bisa begitu |
459 | 00:40:22,490 | 00:40:23,990 | padahal hatiku akan tinggal di sini bersamamu? | padahal hatiku akan tinggal di sini bersamamu? |
460 | 00:40:49,370 | 00:40:50,550 | Aku tidak bisa pergi. | Aku tidak bisa pergi. |
461 | 00:40:51,510 | 00:40:52,580 | Kamu harus tanggung jawab. | Kamu harus tanggung jawab. |
462 | 00:40:53,580 | 00:40:55,950 | Kamu membuatku jatuh cinta kepadamu, jadi, hadapilah! | Kamu membuatku jatuh cinta kepadamu, jadi, hadapilah! |
463 | 00:41:02,520 | 00:41:04,600 | Aku sama sekali tidak takut soal gosip. | Aku sama sekali tidak takut soal gosip. |
464 | 00:41:04,930 | 00:41:06,370 | Yang paling membuatku takut itu | Yang paling membuatku takut itu |
465 | 00:41:06,370 | 00:41:08,260 | tidak akan pernah menemuimu lagi. | tidak akan pernah menemuimu lagi. |
466 | 00:41:08,260 | 00:41:09,560 | Jadi, putuskanlah. | Jadi, putuskanlah. |
467 | 00:41:09,760 | 00:41:11,130 | Kamu akan mencampakkanku atau tidak? | Kamu akan mencampakkanku atau tidak? |
468 | 00:41:13,830 | 00:41:17,350 | Pak Kang, jangan di sini. Kita akan bicara di dalam... | Pak Kang, jangan di sini. Kita akan bicara di dalam... |
469 | 00:41:17,350 | 00:41:18,750 | Aku bisa mengatakannya lebih keras. | Aku bisa mengatakannya lebih keras. |
470 | 00:41:18,910 | 00:41:20,750 | Kamu akan mencampakkanku atau tidak? | Kamu akan mencampakkanku atau tidak? |
471 | 00:41:23,010 | 00:41:24,620 | - Jawab dia. - Jangan mencampakkannya. | - Jawab dia. - Jangan mencampakkannya. |
472 | 00:41:24,620 | 00:41:27,160 | - Jangan mencampakkannya. - Jangan! | - Jangan mencampakkannya. - Jangan! |
473 | 00:41:28,620 | 00:41:29,860 | Baiklah. | Baiklah. |
474 | 00:41:32,020 | 00:41:33,160 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
475 | 00:41:33,360 | 00:41:34,820 | Tidak akan. | Tidak akan. |
476 | 00:41:36,560 | 00:41:37,760 | Kamu tidak akan mencampakkanku? | Kamu tidak akan mencampakkanku? |
477 | 00:41:37,970 | 00:41:39,060 | Tidak akan, | Tidak akan, |
478 | 00:41:39,870 | 00:41:41,390 | jadi, tolong lepaskan aku... | jadi, tolong lepaskan aku... |
479 | 00:42:27,620 | 00:42:29,910 | - Bagus! - Bagus untukmu! | - Bagus! - Bagus untukmu! |
480 | 00:42:42,520 | 00:42:44,390 | So Hui, kamu tidak boleh melihat. | So Hui, kamu tidak boleh melihat. |
481 | 00:42:44,390 | 00:42:45,870 | Ratingnya terbatas. | Ratingnya terbatas. |
482 | 00:42:46,160 | 00:42:47,530 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
483 | 00:42:48,890 | 00:42:49,970 | Itu artinya sesuatu yang baik. | Itu artinya sesuatu yang baik. |
484 | 00:42:49,970 | 00:42:51,530 | Kalau begitu, aku ingin menonton. | Kalau begitu, aku ingin menonton. |
485 | 00:42:51,530 | 00:42:53,110 | Jangan. | Jangan. |
486 | 00:42:53,370 | 00:42:55,770 | Itu bukan untuk dilihat anak-anak. | Itu bukan untuk dilihat anak-anak. |
487 | 00:43:16,250 | 00:43:18,620 | "Surat Pengunduran Diri" | "Surat Pengunduran Diri" |
488 | 00:43:20,840 | 00:43:22,570 | Bagaimana jika aku tidak menandatangani ini? | Bagaimana jika aku tidak menandatangani ini? |
489 | 00:43:23,500 | 00:43:25,800 | Aku ingin pekerjaanku diberhentikan dengan semestinya. | Aku ingin pekerjaanku diberhentikan dengan semestinya. |
490 | 00:43:26,710 | 00:43:29,670 | Ini permintaan terakhirku. | Ini permintaan terakhirku. |
491 | 00:43:29,980 | 00:43:31,000 | Astaga. | Astaga. |
492 | 00:43:31,670 | 00:43:34,080 | Kamu terlihat seperti akan pergi jika aku tidak menandatanganinya. | Kamu terlihat seperti akan pergi jika aku tidak menandatanganinya. |
493 | 00:43:38,140 | 00:43:39,140 | Haruskah | Haruskah |
494 | 00:43:40,050 | 00:43:41,910 | kamu pergi? | kamu pergi? |
495 | 00:43:43,010 | 00:43:44,620 | Aku tidak punya siapa pun di sisiku. | Aku tidak punya siapa pun di sisiku. |
496 | 00:43:44,620 | 00:43:45,750 | Jika kamu juga pergi... | Jika kamu juga pergi... |
497 | 00:43:45,750 | 00:43:47,500 | Aku tidak akan meninggalkanmu. | Aku tidak akan meninggalkanmu. |
498 | 00:43:49,290 | 00:43:51,760 | Seperti kamu kembali ke tempatmu yang seharusnya, | Seperti kamu kembali ke tempatmu yang seharusnya, |
499 | 00:43:52,700 | 00:43:55,740 | aku juga akan kembali ke tempatku. | aku juga akan kembali ke tempatku. |
500 | 00:43:58,370 | 00:44:00,170 | Sikapmu tetap dingin bahkan sampai saat terakhir. | Sikapmu tetap dingin bahkan sampai saat terakhir. |
501 | 00:44:01,030 | 00:44:02,080 | Astaga. | Astaga. |
502 | 00:44:02,340 | 00:44:05,710 | Pasti ini alasan seseorang tidak boleh pedulikan cinta sepihak. | Pasti ini alasan seseorang tidak boleh pedulikan cinta sepihak. |
503 | 00:44:05,980 | 00:44:08,040 | Sekretaris Byun bilang... | Sekretaris Byun bilang... |
504 | 00:44:12,220 | 00:44:14,280 | Bahkan jika Anda melihat cinta pertama Anda lagi, | Bahkan jika Anda melihat cinta pertama Anda lagi, |
505 | 00:44:14,280 | 00:44:16,380 | itu hanya akan sangat menyakitkan... | itu hanya akan sangat menyakitkan... |
506 | 00:44:18,490 | 00:44:20,890 | Kenangan. Semua kenangan itu | Kenangan. Semua kenangan itu |
507 | 00:44:21,550 | 00:44:22,600 | sangat candu. | sangat candu. |
508 | 00:44:37,210 | 00:44:40,320 | "Surat Pengunduran Diri" | "Surat Pengunduran Diri" |
509 | 00:44:45,910 | 00:44:46,960 | Begini, | Begini, |
510 | 00:44:48,360 | 00:44:51,330 | kamu bukan guru atau sekretarisku lagi. | kamu bukan guru atau sekretarisku lagi. |
511 | 00:44:51,550 | 00:44:52,690 | Aku bisa memanggilmu sesuka hatiku. | Aku bisa memanggilmu sesuka hatiku. |
512 | 00:44:53,920 | 00:44:55,100 | Apa itu? | Apa itu? |
513 | 00:45:08,770 | 00:45:10,770 | Ada apa? Kamu melupakan sesuatu? | Ada apa? Kamu melupakan sesuatu? |
514 | 00:45:13,910 | 00:45:15,010 | Bagaimana bilangnya, ya? | Bagaimana bilangnya, ya? |
515 | 00:45:15,750 | 00:45:17,690 | Aku sedih harus pergi, | Aku sedih harus pergi, |
516 | 00:45:18,320 | 00:45:19,780 | tapi aku juga lega. | tapi aku juga lega. |
517 | 00:45:20,820 | 00:45:22,880 | Ini operasi penyamaran pertamaku. | Ini operasi penyamaran pertamaku. |
518 | 00:45:23,590 | 00:45:26,750 | Aku hanya sedih meninggalkannya. | Aku hanya sedih meninggalkannya. |
519 | 00:45:32,390 | 00:45:33,740 | Aku tahu. | Aku tahu. |
520 | 00:45:34,160 | 00:45:37,160 | Operasi penyamaran pertamamu seperti cinta pertamamu. | Operasi penyamaran pertamamu seperti cinta pertamamu. |
521 | 00:45:37,970 | 00:45:40,400 | Kamu selalu mengenang hal itu | Kamu selalu mengenang hal itu |
522 | 00:45:40,980 | 00:45:44,580 | dan kenangan itu membuat hati kita sakit. | dan kenangan itu membuat hati kita sakit. |
523 | 00:45:46,270 | 00:45:49,220 | Cinta pertama harus tetap ada dalam kenangan kita. | Cinta pertama harus tetap ada dalam kenangan kita. |
524 | 00:45:49,480 | 00:45:50,780 | Pertemuan kembali | Pertemuan kembali |
525 | 00:45:51,410 | 00:45:53,620 | hanya akan menyakiti luka yang mulai sembuh. | hanya akan menyakiti luka yang mulai sembuh. |
526 | 00:45:57,280 | 00:45:59,090 | Teman-teman, ayo pergi! | Teman-teman, ayo pergi! |
527 | 00:45:59,730 | 00:46:00,830 | Pergilah tanpa mereka. | Pergilah tanpa mereka. |
528 | 00:46:01,420 | 00:46:02,460 | Tentu. | Tentu. |
529 | 00:46:02,460 | 00:46:04,420 | Aku datang. Hei! | Aku datang. Hei! |
530 | 00:46:04,420 | 00:46:05,600 | - Teman-teman. - Berhenti. | - Teman-teman. - Berhenti. |
531 | 00:46:05,600 | 00:46:06,870 | Tunggu kami. | Tunggu kami. |
532 | 00:46:06,870 | 00:46:08,970 | Hei, hentikan mobilnya! | Hei, hentikan mobilnya! |
533 | 00:46:47,030 | 00:46:48,300 | Aku pulang. | Aku pulang. |
534 | 00:46:48,500 | 00:46:50,500 | Benar. Kamu harus makan malam. | Benar. Kamu harus makan malam. |
535 | 00:46:50,500 | 00:46:52,250 | Sebenarnya, aku sudah makan dengan beberapa teman. | Sebenarnya, aku sudah makan dengan beberapa teman. |
536 | 00:46:53,350 | 00:46:54,480 | Dengan teman-temanmu? | Dengan teman-temanmu? |
537 | 00:46:54,910 | 00:46:55,910 | Ya. | Ya. |
538 | 00:46:56,880 | 00:46:57,910 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
539 | 00:46:57,910 | 00:46:59,720 | Apa ini paket asuransi baru? | Apa ini paket asuransi baru? |
540 | 00:47:00,320 | 00:47:01,410 | Untuk apa? | Untuk apa? |
541 | 00:47:02,050 | 00:47:04,120 | Sejak kapan kamu mulai bicara dengan ibu lagi? | Sejak kapan kamu mulai bicara dengan ibu lagi? |
542 | 00:47:05,020 | 00:47:06,550 | Tidak akan kulakukan jika Ibu tidak mau. | Tidak akan kulakukan jika Ibu tidak mau. |
543 | 00:47:09,600 | 00:47:13,330 | Joo Yeon, haruskah ibu berhenti bekerja? | Joo Yeon, haruskah ibu berhenti bekerja? |
544 | 00:47:14,340 | 00:47:15,340 | Kenapa? | Kenapa? |
545 | 00:47:16,800 | 00:47:18,470 | Itu membuatmu malu. | Itu membuatmu malu. |
546 | 00:47:20,800 | 00:47:21,940 | Apanya yang buat malu | Apanya yang buat malu |
547 | 00:47:22,770 | 00:47:25,540 | padahal Ibu bekerja untuk menyekolahkanku? | padahal Ibu bekerja untuk menyekolahkanku? |
548 | 00:47:27,850 | 00:47:31,410 | Akan lebih baik jika ibu punya pekerjaan yang membuatmu bangga. | Akan lebih baik jika ibu punya pekerjaan yang membuatmu bangga. |
549 | 00:47:31,820 | 00:47:33,120 | Benar. | Benar. |
550 | 00:47:36,620 | 00:47:37,620 | Apa? | Apa? |
551 | 00:47:37,830 | 00:47:39,420 | Aku mungkin lebih mempermalukan Ibu | Aku mungkin lebih mempermalukan Ibu |
552 | 00:47:41,000 | 00:47:42,650 | karena akulah alasan Ibu mempertahankan pekerjaan ini. | karena akulah alasan Ibu mempertahankan pekerjaan ini. |
553 | 00:48:05,540 | 00:48:07,010 | Dengan begitu, | Dengan begitu, |
554 | 00:48:08,510 | 00:48:10,690 | bisakah aku pergi ke konser Kang Woo Won? | bisakah aku pergi ke konser Kang Woo Won? |
555 | 00:48:12,620 | 00:48:13,650 | Hei! | Hei! |
556 | 00:48:14,650 | 00:48:15,790 | Dia hanyalah | Dia hanyalah |
557 | 00:48:15,790 | 00:48:17,470 | seorang berandal yang narsis, | seorang berandal yang narsis, |
558 | 00:48:17,470 | 00:48:20,000 | jadi, kenapa kamu menyukainya? | jadi, kenapa kamu menyukainya? |
559 | 00:48:20,160 | 00:48:22,660 | Kenapa Ibu berkata begitu tentang Woo Won-ku? | Kenapa Ibu berkata begitu tentang Woo Won-ku? |
560 | 00:48:24,070 | 00:48:25,260 | Woo Won-mu? | Woo Won-mu? |
561 | 00:48:25,340 | 00:48:26,770 | Ibu tidak ingat membelikannya untukmu. | Ibu tidak ingat membelikannya untukmu. |
562 | 00:48:27,170 | 00:48:28,740 | Ibu sulit diajak bicara. | Ibu sulit diajak bicara. |
563 | 00:48:29,170 | 00:48:31,450 | - Jangan berani datang ke konsernya. - Terserah. | - Jangan berani datang ke konsernya. - Terserah. |
564 | 00:48:31,640 | 00:48:33,370 | Jangan coba-coba. Joo Yeon! | Jangan coba-coba. Joo Yeon! |
565 | 00:48:33,370 | 00:48:35,370 | Jika kamu ke konsernya, akan ibu patahkan kakimu jadi setengahnya. | Jika kamu ke konsernya, akan ibu patahkan kakimu jadi setengahnya. |
566 | 00:48:35,370 | 00:48:37,220 | Sial. | Sial. |
567 | 00:48:38,090 | 00:48:39,090 | Astaga. | Astaga. |
568 | 00:48:39,690 | 00:48:42,410 | Sepertinya kamu tidak sibuk belakangan ini. | Sepertinya kamu tidak sibuk belakangan ini. |
569 | 00:48:42,720 | 00:48:44,880 | Kamu jarang menelepon dan tetap di rumah. | Kamu jarang menelepon dan tetap di rumah. |
570 | 00:48:45,620 | 00:48:48,650 | Aku sudah memenuhi kuota, jadi, punya banyak waktu. | Aku sudah memenuhi kuota, jadi, punya banyak waktu. |
571 | 00:48:49,230 | 00:48:51,100 | - Apa sudah berakhir? - Sudah kubilang sebelumnya | - Apa sudah berakhir? - Sudah kubilang sebelumnya |
572 | 00:48:51,100 | 00:48:52,920 | itu hanya akan berlangsung selama beberapa bulan. | itu hanya akan berlangsung selama beberapa bulan. |
573 | 00:48:53,330 | 00:48:55,840 | Apa kamu sangat sibuk karena pekerjaanmu? | Apa kamu sangat sibuk karena pekerjaanmu? |
574 | 00:48:56,570 | 00:48:59,840 | Jika bukan karena pekerjaanku, untuk apa lagi aku sibuk? | Jika bukan karena pekerjaanku, untuk apa lagi aku sibuk? |
575 | 00:49:01,900 | 00:49:03,370 | Kamu pasti lelah. Haruskah aku mencuci piring? | Kamu pasti lelah. Haruskah aku mencuci piring? |
576 | 00:49:03,370 | 00:49:04,670 | Astaga. | Astaga. |
577 | 00:49:05,710 | 00:49:08,170 | Ada apa dengan kalian berdua? | Ada apa dengan kalian berdua? |
578 | 00:49:08,350 | 00:49:09,980 | Jadilah seperti biasanya. | Jadilah seperti biasanya. |
579 | 00:49:09,980 | 00:49:11,280 | Jadilah duo yang menyebalkan. | Jadilah duo yang menyebalkan. |
580 | 00:49:11,450 | 00:49:12,640 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
581 | 00:49:13,010 | 00:49:14,090 | Omong-omong, beristirahatlah. | Omong-omong, beristirahatlah. |
582 | 00:49:16,720 | 00:49:18,120 | Astaga. | Astaga. |
583 | 00:49:19,050 | 00:49:21,050 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
584 | 00:49:25,000 | 00:49:27,940 | Bibi, ini yang terakhir. | Bibi, ini yang terakhir. |
585 | 00:49:28,390 | 00:49:29,870 | Berjanjilah kepadaku. | Berjanjilah kepadaku. |
586 | 00:49:40,170 | 00:49:41,670 | Ini aku. | Ini aku. |
587 | 00:49:41,670 | 00:49:44,510 | Apa mungkin ada operasi di Hotel Royal? | Apa mungkin ada operasi di Hotel Royal? |
588 | 00:49:46,220 | 00:49:49,490 | Benarkah? Bukan apa-apa. Aku akan tutup teleponnya. | Benarkah? Bukan apa-apa. Aku akan tutup teleponnya. |
589 | 00:50:22,460 | 00:50:24,750 | Kurasa kita berjodoh | Kurasa kita berjodoh |
590 | 00:50:25,360 | 00:50:27,130 | karena kita bertemu lagi di sini | karena kita bertemu lagi di sini |
591 | 00:50:27,550 | 00:50:28,630 | Entahlah. | Entahlah. |
592 | 00:50:29,660 | 00:50:31,320 | Mungkin saja karma sedang memainkan lelucon kotor. | Mungkin saja karma sedang memainkan lelucon kotor. |
593 | 00:50:38,330 | 00:50:39,330 | Astaga. | Astaga. |
594 | 00:50:40,300 | 00:50:41,410 | Ada yang menelepon. | Ada yang menelepon. |
595 | 00:50:42,270 | 00:50:43,330 | Permisi. | Permisi. |
596 | 00:50:44,000 | 00:50:45,100 | Halo? | Halo? |
597 | 00:50:45,270 | 00:50:47,150 | Apa ini Baek Jang Mi? | Apa ini Baek Jang Mi? |
598 | 00:50:47,270 | 00:50:49,420 | Ini Layanan Pengawasan Keuangan. | Ini Layanan Pengawasan Keuangan. |
599 | 00:50:50,690 | 00:50:52,280 | Aku menunggu teleponmu. | Aku menunggu teleponmu. |
600 | 00:50:52,490 | 00:50:53,810 | Silakan. | Silakan. |
601 | 00:50:54,080 | 00:50:55,160 | Apa? | Apa? |
602 | 00:50:55,610 | 00:50:59,520 | Informasi pribadimu telah diretas. | Informasi pribadimu telah diretas. |
603 | 00:51:00,160 | 00:51:01,520 | Benarkah? | Benarkah? |
604 | 00:51:01,630 | 00:51:03,400 | Tolong periksa saldo rekeningmu | Tolong periksa saldo rekeningmu |
605 | 00:51:03,400 | 00:51:05,430 | dan bekerja sama dengan kami... | dan bekerja sama dengan kami... |
606 | 00:51:05,430 | 00:51:06,500 | Mau bertemu? | Mau bertemu? |
607 | 00:51:06,860 | 00:51:07,860 | Apa? | Apa? |
608 | 00:51:08,500 | 00:51:10,530 | Itu ide bagus, tapi... | Itu ide bagus, tapi... |
609 | 00:51:10,800 | 00:51:13,680 | Kirimkan alamatnya dan aku akan segera ke sana. | Kirimkan alamatnya dan aku akan segera ke sana. |
610 | 00:51:13,710 | 00:51:16,570 | Sekarang? Begini... | Sekarang? Begini... |
611 | 00:51:17,710 | 00:51:18,770 | Astaga. | Astaga. |
612 | 00:51:19,750 | 00:51:22,040 | Bisa lacak telepon yang baru saja kuterima? | Bisa lacak telepon yang baru saja kuterima? |
613 | 00:51:22,250 | 00:51:23,310 | Kurasa aku korban penipuan suara. | Kurasa aku korban penipuan suara. |
614 | 00:51:24,650 | 00:51:25,750 | Maaf soal ini, | Maaf soal ini, |
615 | 00:51:25,750 | 00:51:28,550 | tapi ada urusan mendesak dan aku harus pergi. | tapi ada urusan mendesak dan aku harus pergi. |
616 | 00:51:28,720 | 00:51:31,550 | Akan sulit bertemu lagi, jadi, tinggallah untuk makan... | Akan sulit bertemu lagi, jadi, tinggallah untuk makan... |
617 | 00:51:31,550 | 00:51:33,790 | Maaf soal tempo hari. | Maaf soal tempo hari. |
618 | 00:51:34,350 | 00:51:37,230 | Aku akan menyelesaikan masalah dengan bibiku hari ini. | Aku akan menyelesaikan masalah dengan bibiku hari ini. |
619 | 00:51:38,320 | 00:51:39,360 | Jaga dirimu. | Jaga dirimu. |
620 | 00:51:41,700 | 00:51:43,500 | Aku ingin resmi berkencan denganmu! | Aku ingin resmi berkencan denganmu! |
621 | 00:51:44,670 | 00:51:46,800 | Aku menyadari sesuatu saat memikirkanmu | Aku menyadari sesuatu saat memikirkanmu |
622 | 00:51:47,100 | 00:51:49,000 | selama terapi fisik setiap Senin. | selama terapi fisik setiap Senin. |
623 | 00:51:49,270 | 00:51:51,540 | Aku jatuh cinta padamu pada pandangan pertama. | Aku jatuh cinta padamu pada pandangan pertama. |
624 | 00:51:52,880 | 00:51:55,380 | Itu sebabnya aku menelepon bibimu | Itu sebabnya aku menelepon bibimu |
625 | 00:51:56,070 | 00:51:57,580 | dan meminta kesempatan lain. | dan meminta kesempatan lain. |
626 | 00:52:03,280 | 00:52:05,160 | Berkencanlah denganku, Nona Baek. | Berkencanlah denganku, Nona Baek. |
627 | 00:52:08,350 | 00:52:09,550 | Keren sekali! | Keren sekali! |
628 | 00:52:09,930 | 00:52:11,020 | Itu manis sekali. | Itu manis sekali. |
629 | 00:52:21,140 | 00:52:22,680 | Pak Yoon? | Pak Yoon? |
630 | 00:52:23,380 | 00:52:26,250 | Maaf soal ini, tapi dia sudah punya pacar. | Maaf soal ini, tapi dia sudah punya pacar. |
631 | 00:52:27,250 | 00:52:28,270 | Hei! | Hei! |
632 | 00:52:29,110 | 00:52:30,420 | Sedang apa kamu di sini? | Sedang apa kamu di sini? |
633 | 00:52:30,990 | 00:52:32,750 | Inikah alasanmu mengundurkan diri? | Inikah alasanmu mengundurkan diri? |
634 | 00:52:32,750 | 00:52:34,390 | Hanya untuk berdandan dan melakukan kencan buta? | Hanya untuk berdandan dan melakukan kencan buta? |
635 | 00:52:38,160 | 00:52:39,190 | Maaf soal ini. | Maaf soal ini. |
636 | 00:52:39,930 | 00:52:41,000 | Kami akan pergi. | Kami akan pergi. |
637 | 00:52:50,760 | 00:52:51,830 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
638 | 00:52:51,970 | 00:52:54,410 | Sudah kubilang, aku akan memanggilmu apa pun yang kumau. | Sudah kubilang, aku akan memanggilmu apa pun yang kumau. |
639 | 00:52:55,710 | 00:52:58,570 | Kekasih sepertinya terlalu kaku, bagaimana kalau "pacar"? | Kekasih sepertinya terlalu kaku, bagaimana kalau "pacar"? |
640 | 00:52:58,750 | 00:53:01,310 | Jika tidak, kita bisa mulai dengan teman pria. | Jika tidak, kita bisa mulai dengan teman pria. |
641 | 00:53:01,310 | 00:53:02,380 | Apa pun itu, | Apa pun itu, |
642 | 00:53:03,780 | 00:53:05,150 | aku tidak akan memanggilmu "guru" lagi. | aku tidak akan memanggilmu "guru" lagi. |
643 | 00:53:05,150 | 00:53:06,650 | Aku tidak suka kamu bermain-main. | Aku tidak suka kamu bermain-main. |
644 | 00:53:09,960 | 00:53:10,990 | Sungguh? | Sungguh? |
645 | 00:53:10,990 | 00:53:12,520 | Aku sudah memutuskan 15 tahun lalu. | Aku sudah memutuskan 15 tahun lalu. |
646 | 00:53:13,580 | 00:53:15,200 | Jika bertemu denganmu lagi, | Jika bertemu denganmu lagi, |
647 | 00:53:15,790 | 00:53:17,860 | aku bersumpah tidak akan pernah melepaskanmu. | aku bersumpah tidak akan pernah melepaskanmu. |
648 | 00:53:19,860 | 00:53:21,670 | Jadi, kamu bicara santai sekarang? | Jadi, kamu bicara santai sekarang? |
649 | 00:53:22,260 | 00:53:23,470 | Kenapa tidak ikuti caraku saja? | Kenapa tidak ikuti caraku saja? |
650 | 00:53:24,600 | 00:53:26,260 | Aku hendak melakukannya. | Aku hendak melakukannya. |
651 | 00:53:27,410 | 00:53:28,440 | Apa? | Apa? |
652 | 00:53:54,900 | 00:53:57,060 | Kamu belum pernah menjadi target operasi sebelumnya, bukan? | Kamu belum pernah menjadi target operasi sebelumnya, bukan? |
653 | 00:53:58,300 | 00:53:59,560 | Itu rencanaku mulai sekarang. | Itu rencanaku mulai sekarang. |
654 | 00:54:00,260 | 00:54:02,180 | Setiap kali kamu lari dariku, | Setiap kali kamu lari dariku, |
655 | 00:54:02,600 | 00:54:04,270 | aku akan menemukanmu. | aku akan menemukanmu. |
656 | 00:54:05,910 | 00:54:08,340 | Tetap saja, aku bukan tipe yang paling sabar. | Tetap saja, aku bukan tipe yang paling sabar. |
657 | 00:54:08,340 | 00:54:10,610 | Jadi, jangan membuatku mengejarmu lebih dari 100 kali. | Jadi, jangan membuatku mengejarmu lebih dari 100 kali. |
658 | 00:54:23,860 | 00:54:24,900 | Kamu mau pergi? | Kamu mau pergi? |
659 | 00:54:25,230 | 00:54:26,320 | Begitu saja? | Begitu saja? |
660 | 00:54:41,150 | 00:54:43,810 | Memacariku berarti tiba-tiba hilang mendadak | Memacariku berarti tiba-tiba hilang mendadak |
661 | 00:54:43,950 | 00:54:45,340 | dan sering berbohong. | dan sering berbohong. |
662 | 00:54:45,340 | 00:54:46,840 | Aku akan menghilang | Aku akan menghilang |
663 | 00:54:46,840 | 00:54:48,960 | dan muncul tanpa pemberitahuan dalam satu bulan atau lebih. | dan muncul tanpa pemberitahuan dalam satu bulan atau lebih. |
664 | 00:54:48,960 | 00:54:50,050 | Aku siap untuk semua itu. | Aku siap untuk semua itu. |
665 | 00:54:54,090 | 00:54:55,750 | Aku buruk dengan hari jadi | Aku buruk dengan hari jadi |
666 | 00:54:55,750 | 00:54:57,820 | dan aku tidak akan bisa bersamamu saat kamu membutuhkanku. | dan aku tidak akan bisa bersamamu saat kamu membutuhkanku. |
667 | 00:54:57,820 | 00:55:00,000 | Berkencan denganku bisa membuatmu makin kesepian. | Berkencan denganku bisa membuatmu makin kesepian. |
668 | 00:55:01,400 | 00:55:02,940 | Semua baik-baik saja! | Semua baik-baik saja! |
669 | 00:55:04,470 | 00:55:05,940 | Awalnya mereka bilang begitu. | Awalnya mereka bilang begitu. |
670 | 00:55:05,940 | 00:55:08,000 | Hati-hati dengan mobilnya. | Hati-hati dengan mobilnya. |
671 | 00:55:09,680 | 00:55:11,600 | Aku jarang menjawab teleponmu, | Aku jarang menjawab teleponmu, |
672 | 00:55:11,600 | 00:55:13,410 | selalu terluka, | selalu terluka, |
673 | 00:55:13,410 | 00:55:15,010 | dan terkadang membahayakanmu. | dan terkadang membahayakanmu. |
674 | 00:55:15,010 | 00:55:16,610 | Aku tidak peduli soal itu. | Aku tidak peduli soal itu. |
675 | 00:55:16,610 | 00:55:17,610 | Mungkin aku juga | Mungkin aku juga |
676 | 00:55:18,250 | 00:55:19,840 | bisa tiba-tiba mati! | bisa tiba-tiba mati! |
677 | 00:55:21,220 | 00:55:22,890 | Itu tidak ideal. | Itu tidak ideal. |
678 | 00:55:23,780 | 00:55:24,820 | Lihat? | Lihat? |
679 | 00:55:24,960 | 00:55:26,250 | Itu sebabnya kita tidak bisa bersama. | Itu sebabnya kita tidak bisa bersama. |
680 | 00:55:26,250 | 00:55:29,090 | Mana bisa baik-baik saja jika kamu tiba-tiba sekarat? | Mana bisa baik-baik saja jika kamu tiba-tiba sekarat? |
681 | 00:55:33,000 | 00:55:34,500 | Kamu mau mati? | Kamu mau mati? |
682 | 00:55:34,830 | 00:55:36,170 | Tidak, aku akan pergi menangkap orang jahat. | Tidak, aku akan pergi menangkap orang jahat. |
683 | 00:55:37,260 | 00:55:39,560 | Ini terlalu cepat. Pelan-pelan! | Ini terlalu cepat. Pelan-pelan! |
684 | 00:55:39,860 | 00:55:42,640 | Kamera. Kamera lalu lintas! | Kamera. Kamera lalu lintas! |
685 | 00:55:50,610 | 00:55:53,150 | "Enam bulan kemudian" | "Enam bulan kemudian" |
686 | 00:56:10,290 | 00:56:13,360 | Hai, Barbara Massalitinova. | Hai, Barbara Massalitinova. |
687 | 00:56:24,490 | 00:56:25,690 | Di sana. | Di sana. |
688 | 00:56:28,690 | 00:56:31,430 | Koo Tae Rim dibebaskan karena kurangnya bukti, | Koo Tae Rim dibebaskan karena kurangnya bukti, |
689 | 00:56:31,430 | 00:56:33,350 | tapi persidangan Direktur Myeong | tapi persidangan Direktur Myeong |
690 | 00:56:33,350 | 00:56:35,290 | mengungkapkan bukti keterlibatannya dengan Tak Sang Gi. | mengungkapkan bukti keterlibatannya dengan Tak Sang Gi. |
691 | 00:56:35,290 | 00:56:37,050 | Dia diputuskan bersalah dan dipenjara. | Dia diputuskan bersalah dan dipenjara. |
692 | 00:56:37,700 | 00:56:40,670 | Aku akan tetap mengawasi, jadi, cepatlah. | Aku akan tetap mengawasi, jadi, cepatlah. |
693 | 00:56:48,680 | 00:56:49,680 | Maaf. | Maaf. |
694 | 00:56:49,770 | 00:56:50,800 | Kamu. | Kamu. |
695 | 00:56:51,710 | 00:56:53,250 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
696 | 00:56:54,070 | 00:56:55,220 | Kamu mengenalku? | Kamu mengenalku? |
697 | 00:56:55,340 | 00:56:56,570 | Sial. | Sial. |
698 | 00:56:56,980 | 00:56:58,920 | Bagaimana aku bisa mengenalmu? | Bagaimana aku bisa mengenalmu? |
699 | 00:56:58,920 | 00:57:01,350 | Kurasa kamu tidak mendengar tentang diriku. Aku dikenal | Kurasa kamu tidak mendengar tentang diriku. Aku dikenal |
700 | 00:57:01,750 | 00:57:03,080 | sebagai Orang Gila Perkasa di penjara ini. | sebagai Orang Gila Perkasa di penjara ini. |
701 | 00:57:03,960 | 00:57:07,320 | Aku mau jalani hukuman tanpa ribut, jadi, kuhargai kerja samamu. | Aku mau jalani hukuman tanpa ribut, jadi, kuhargai kerja samamu. |
702 | 00:57:08,230 | 00:57:10,430 | Dasar gila. | Dasar gila. |
703 | 00:57:11,260 | 00:57:13,730 | Ambil yang kamu jatuhkan. | Ambil yang kamu jatuhkan. |
704 | 00:57:17,710 | 00:57:18,760 | Bukan dengan tanganmu, | Bukan dengan tanganmu, |
705 | 00:57:19,410 | 00:57:20,440 | tapi dengan gigimu. | tapi dengan gigimu. |
706 | 00:57:23,100 | 00:57:26,600 | Jangan memelototiku dan ambillah. | Jangan memelototiku dan ambillah. |
707 | 00:57:27,100 | 00:57:30,270 | Tidak bisakah aku mengambilnya dengan tanganku? | Tidak bisakah aku mengambilnya dengan tanganku? |
708 | 00:57:31,750 | 00:57:34,720 | Jelas-jelas kubilang gigi, Jalang. | Jelas-jelas kubilang gigi, Jalang. |
709 | 00:57:43,320 | 00:57:44,400 | Seperti ini? | Seperti ini? |
710 | 00:57:46,930 | 00:57:48,170 | Sial. | Sial. |
711 | 00:57:49,060 | 00:57:50,910 | Sial! | Sial! |
712 | 00:58:05,540 | 00:58:08,890 | Kamu tahu buku besar Direktur Myeong mengarahkan kita pada apa? | Kamu tahu buku besar Direktur Myeong mengarahkan kita pada apa? |
713 | 00:58:09,890 | 00:58:11,020 | Kerah Putih. | Kerah Putih. |
714 | 00:58:12,930 | 00:58:13,990 | Kamu ingat? | Kamu ingat? |
715 | 00:58:14,630 | 00:58:15,630 | Tidak. | Tidak. |
716 | 00:58:16,750 | 00:58:18,000 | Jadi, enyahlah. | Jadi, enyahlah. |
717 | 00:58:20,700 | 00:58:21,900 | Aku tahu kamu menjual Pak Kepala Seo | Aku tahu kamu menjual Pak Kepala Seo |
718 | 00:58:21,900 | 00:58:23,560 | ke Kerah Putih. | ke Kerah Putih. |
719 | 00:58:24,530 | 00:58:27,260 | Kepala Seo sudah meninggal? | Kepala Seo sudah meninggal? |
720 | 00:58:27,440 | 00:58:29,140 | Setelah dia tiada, | Setelah dia tiada, |
721 | 00:58:30,000 | 00:58:31,540 | menurutmu mereka akan mengincar siapa selanjutnya? | menurutmu mereka akan mengincar siapa selanjutnya? |
722 | 00:58:33,270 | 00:58:35,450 | Lebih mudah mengejar tahanan. | Lebih mudah mengejar tahanan. |
723 | 00:58:37,780 | 00:58:38,810 | Kamu! | Kamu! |
724 | 00:58:45,190 | 00:58:47,160 | Aku mengundang seseorang istimewa untuk ikut berpesta. | Aku mengundang seseorang istimewa untuk ikut berpesta. |
725 | 00:58:47,930 | 00:58:49,790 | Jika kamu bisa, bersikaplah usil dengannya. | Jika kamu bisa, bersikaplah usil dengannya. |
726 | 00:58:50,350 | 00:58:52,090 | Dia mungkin akan mengalahkanmu. | Dia mungkin akan mengalahkanmu. |
727 | 00:58:55,860 | 00:58:57,640 | Orang bodoh mana yang merasa | Orang bodoh mana yang merasa |
728 | 00:58:57,640 | 00:59:00,410 | bisa mengacaukan tempat ini pada hari pertamanya? | bisa mengacaukan tempat ini pada hari pertamanya? |
729 | 00:59:02,410 | 00:59:03,440 | Sudah lama tidak bertemu. | Sudah lama tidak bertemu. |
730 | 00:59:10,920 | 00:59:12,920 | Orang baik selalu menepati janjinya. | Orang baik selalu menepati janjinya. |
731 | 00:59:13,750 | 00:59:15,280 | Kamu sudah berjanji akan menjaganya tetap bersih. | Kamu sudah berjanji akan menjaganya tetap bersih. |
732 | 00:59:17,080 | 00:59:18,850 | Astaga, itu kamu. | Astaga, itu kamu. |
733 | 00:59:18,850 | 00:59:22,020 | Bukankah kamu berjanji akan membuka lembaran baru? | Bukankah kamu berjanji akan membuka lembaran baru? |
734 | 00:59:22,430 | 00:59:24,020 | Kamu mengecewakanku. | Kamu mengecewakanku. |
735 | 00:59:24,020 | 00:59:25,590 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
736 | 00:59:25,900 | 00:59:28,140 | Apa yang terjadi? Kamu mengenalnya? | Apa yang terjadi? Kamu mengenalnya? |
737 | 00:59:28,400 | 00:59:31,800 | Aku harus kembali memakai pernis itu. | Aku harus kembali memakai pernis itu. |
738 | 00:59:34,880 | 00:59:36,800 | Aku cukup sibuk hari ini, | Aku cukup sibuk hari ini, |
739 | 00:59:37,770 | 00:59:38,840 | jadi, datanglah kepadaku sekaligus. | jadi, datanglah kepadaku sekaligus. |
740 | 00:59:46,580 | 00:59:47,990 | Angkat tangan! | Angkat tangan! |
741 | 00:59:54,660 | 00:59:55,730 | MK. | MK. |
742 | 00:59:56,660 | 00:59:58,060 | Seperti dalam Michael? | Seperti dalam Michael? |
743 | 00:59:58,060 | 00:59:59,630 | Maksim dalam bahasa Rusia. | Maksim dalam bahasa Rusia. |
744 | 01:00:00,200 | 01:00:02,900 | Ini inisial yang mereka buat sendiri. | Ini inisial yang mereka buat sendiri. |
745 | 01:00:15,950 | 01:00:19,250 | Katakan kamu ingin bersepakat dengan Kerah Putih. | Katakan kamu ingin bersepakat dengan Kerah Putih. |
746 | 01:00:19,250 | 01:00:21,220 | Kamu akan dihubungkan dengan mereka setelah barangnya diverifikasi. | Kamu akan dihubungkan dengan mereka setelah barangnya diverifikasi. |
747 | 01:00:21,510 | 01:00:22,990 | Hanya itu yang kutahu. | Hanya itu yang kutahu. |
748 | 01:00:25,520 | 01:00:27,160 | Kita impas sekarang, | Kita impas sekarang, |
749 | 01:00:27,350 | 01:00:29,630 | jadi, jangan mencariku lagi, ya? | jadi, jangan mencariku lagi, ya? |
750 | 01:00:38,600 | 01:00:39,830 | Bersikap baiklah dan murah hati. | Bersikap baiklah dan murah hati. |
751 | 01:00:39,830 | 01:00:41,380 | Ya, tentu saja! | Ya, tentu saja! |
752 | 01:00:41,380 | 01:00:44,540 | Aku pasti bisa melakukannya. | Aku pasti bisa melakukannya. |
753 | 01:01:13,260 | 01:01:14,380 | Ya, aku mendengarkan. | Ya, aku mendengarkan. |
754 | 01:01:38,430 | 01:01:39,860 | - Apa yang terjadi? - Darah! | - Apa yang terjadi? - Darah! |
755 | 01:01:39,860 | 01:01:42,260 | - Apa? - Panggil penjaga! | - Apa? - Panggil penjaga! |
756 | 01:01:42,260 | 01:01:45,300 | - Di sini! - Panggil paramedis! | - Di sini! - Panggil paramedis! |
757 | 01:01:45,300 | 01:01:47,530 | Ini darurat. Panggil paramedis. | Ini darurat. Panggil paramedis. |
758 | 01:01:47,530 | 01:01:49,240 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
759 | 01:01:49,240 | 01:01:50,380 | Beri jalan. | Beri jalan. |
760 | 01:01:50,380 | 01:01:51,480 | - Permisi. - Minggir! | - Permisi. - Minggir! |
761 | 01:01:51,480 | 01:01:53,250 | - Di sini. - Pelan-pelan. | - Di sini. - Pelan-pelan. |
762 | 01:01:54,680 | 01:01:56,340 | - Bisakah kamu membantu? - Ya. | - Bisakah kamu membantu? - Ya. |
763 | 01:01:56,950 | 01:01:58,390 | - Pada hitungan ketiga. - Tentu. | - Pada hitungan ketiga. - Tentu. |
764 | 01:01:58,390 | 01:01:59,920 | - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. | - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. |
765 | 01:03:00,210 | 01:03:01,310 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
766 | 01:03:03,380 | 01:03:05,280 | Ya, aku baik-baik saja. | Ya, aku baik-baik saja. |
767 | 01:03:06,040 | 01:03:07,690 | Kamu tidak tampak baik-baik saja. | Kamu tidak tampak baik-baik saja. |
768 | 01:03:15,230 | 01:03:16,350 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
769 | 01:03:28,240 | 01:03:31,910 | Kamu sugguh berpikir aku sudah mati? | Kamu sugguh berpikir aku sudah mati? |
770 | 01:04:03,740 | 01:04:04,770 | "Ruangan Kepala Penjara" | "Ruangan Kepala Penjara" |
771 | 01:04:11,990 | 01:04:15,160 | Kamu cocok menjadi Kepala. | Kamu cocok menjadi Kepala. |
772 | 01:04:15,160 | 01:04:16,350 | Sementara itu, kamu belum berubah | Sementara itu, kamu belum berubah |
773 | 01:04:16,390 | 01:04:17,610 | meskipun kamu ketua tim sekarang. | meskipun kamu ketua tim sekarang. |
774 | 01:04:23,930 | 01:04:26,730 | Jadi, kita tahu cara membuat kontak dengan Kerah Putih. | Jadi, kita tahu cara membuat kontak dengan Kerah Putih. |
775 | 01:04:27,360 | 01:04:28,440 | Ini. | Ini. |
776 | 01:04:28,440 | 01:04:29,500 | Apa ini? | Apa ini? |
777 | 01:04:32,260 | 01:04:33,530 | "Pemindahan Pegawai" | "Pemindahan Pegawai" |
778 | 01:04:33,530 | 01:04:35,680 | "Baek Chan Mi, Tim Keamanan Industri 1" | "Baek Chan Mi, Tim Keamanan Industri 1" |
779 | 01:04:38,680 | 01:04:39,950 | Michael dibunuh. | Michael dibunuh. |
780 | 01:04:40,840 | 01:04:43,250 | - Oleh siapa? - Rekaman kamera sedang dianalisis. | - Oleh siapa? - Rekaman kamera sedang dianalisis. |
781 | 01:04:44,540 | 01:04:45,540 | Lihat saja sendiri. | Lihat saja sendiri. |
782 | 01:04:48,280 | 01:04:50,990 | Yang dapat kami pastikan adalah Michael mengatur pelarian | Yang dapat kami pastikan adalah Michael mengatur pelarian |
783 | 01:04:50,990 | 01:04:53,190 | lewat telepon satelit sehari sebelum persidangannya. | lewat telepon satelit sehari sebelum persidangannya. |
784 | 01:04:53,190 | 01:04:55,520 | Dia dibunuh saat melarikan diri... | Dia dibunuh saat melarikan diri... |
785 | 01:04:55,520 | 01:04:57,520 | Mereka yang di atas telah memotong ujungnya | Mereka yang di atas telah memotong ujungnya |
786 | 01:04:58,200 | 01:04:59,760 | agar tidak ada petunjuk lagi. | agar tidak ada petunjuk lagi. |
787 | 01:05:01,400 | 01:05:02,560 | Ini bukan tikus kecil. | Ini bukan tikus kecil. |
788 | 01:05:03,530 | 01:05:04,800 | Kamu bisa mengatasinya? | Kamu bisa mengatasinya? |
789 | 01:05:04,800 | 01:05:07,440 | Itu sebabnya aku datang untuk mengantarmu pulang sendiri. | Itu sebabnya aku datang untuk mengantarmu pulang sendiri. |
790 | 01:05:08,800 | 01:05:10,070 | Bersiaplah untuk pergi. | Bersiaplah untuk pergi. |
791 | 01:05:11,030 | 01:05:12,040 | Berbaliklah. | Berbaliklah. |
792 | 01:05:23,720 | 01:05:24,780 | Dan timku? | Dan timku? |
793 | 01:05:24,780 | 01:05:26,930 | Aku memilih terbaik dari yang terbaik. | Aku memilih terbaik dari yang terbaik. |
794 | 01:05:26,930 | 01:05:27,930 | Aku tidak sabar | Aku tidak sabar |
795 | 01:05:27,930 | 01:05:30,460 | melihat siapa saja yang akan bekerja denganku. | melihat siapa saja yang akan bekerja denganku. |
796 | 01:05:31,560 | 01:05:32,560 | Sudah lama tidak bertemu. | Sudah lama tidak bertemu. |
797 | 01:05:35,760 | 01:05:37,700 | Pantas saja kamu tidak pernah mengunjungiku di penjara. | Pantas saja kamu tidak pernah mengunjungiku di penjara. |
798 | 01:05:38,940 | 01:05:41,410 | Ini dia. Selamat sudah keluar dari penjara. | Ini dia. Selamat sudah keluar dari penjara. |
799 | 01:05:41,410 | 01:05:43,000 | Lilinnya | Lilinnya |
800 | 01:05:43,000 | 01:05:45,480 | untuk merayakan hari pertama operasi kita. | untuk merayakan hari pertama operasi kita. |
801 | 01:05:46,300 | 01:05:48,720 | Baiklah. Tepuk tangan. | Baiklah. Tepuk tangan. |
802 | 01:05:48,720 | 01:05:50,150 | Kamu meniup lilin, jadi, ini hari pertama. | Kamu meniup lilin, jadi, ini hari pertama. |
803 | 01:05:50,570 | 01:05:51,840 | Apa ini selalu direncanakan? | Apa ini selalu direncanakan? |
804 | 01:05:51,840 | 01:05:53,150 | Perintah datang dari Wakil Kepala. | Perintah datang dari Wakil Kepala. |
805 | 01:05:53,490 | 01:05:55,810 | Harus kalian bertiga. | Harus kalian bertiga. |
806 | 01:05:56,660 | 01:05:58,730 | Itu sebabnya hari ini kita makan daging sapi Korea kelas atas. | Itu sebabnya hari ini kita makan daging sapi Korea kelas atas. |
807 | 01:05:59,350 | 01:06:01,660 | Seolah-olah ada daging yang lebih baik daripada ini. | Seolah-olah ada daging yang lebih baik daripada ini. |
808 | 01:06:01,750 | 01:06:04,460 | Sebaiknya kita tidak menyamar di perusahaan lain. | Sebaiknya kita tidak menyamar di perusahaan lain. |
809 | 01:06:04,460 | 01:06:06,430 | Bukan begitu, jadi, jangan khawatir. | Bukan begitu, jadi, jangan khawatir. |
810 | 01:06:06,430 | 01:06:08,200 | Perusahaan lain akan lebih baik | Perusahaan lain akan lebih baik |
811 | 01:06:08,360 | 01:06:10,500 | dari tempat kita ditugaskan dahulu. | dari tempat kita ditugaskan dahulu. |
812 | 01:06:11,300 | 01:06:13,100 | Sebenarnya, aku agak gugup. | Sebenarnya, aku agak gugup. |
813 | 01:06:13,140 | 01:06:14,240 | Perutku bahkan terasa tergelitik. | Perutku bahkan terasa tergelitik. |
814 | 01:06:14,570 | 01:06:15,570 | Kita mau ke mana? | Kita mau ke mana? |
815 | 01:06:15,570 | 01:06:18,650 | Dibandingkan ini, menyamar di Il Kwang Hitech itu tugas mudah. | Dibandingkan ini, menyamar di Il Kwang Hitech itu tugas mudah. |
816 | 01:06:19,800 | 01:06:20,950 | Jadi, kita mau ke mana? | Jadi, kita mau ke mana? |
817 | 01:06:20,950 | 01:06:22,510 | Seolah-olah itu penting. | Seolah-olah itu penting. |
818 | 01:06:22,720 | 01:06:24,450 | Yang bekerja denganmu lebih penting. | Yang bekerja denganmu lebih penting. |
819 | 01:06:24,450 | 01:06:26,720 | Kesuksesan misi rahasia atau serial TV | Kesuksesan misi rahasia atau serial TV |
820 | 01:06:26,890 | 01:06:28,610 | bergantung pada pemerannya. | bergantung pada pemerannya. |
821 | 01:06:28,610 | 01:06:31,320 | Benar. Kita bertiga satu tim sama dengan kesempurnaan. | Benar. Kita bertiga satu tim sama dengan kesempurnaan. |
822 | 01:06:31,320 | 01:06:32,750 | Pasti luar biasa. | Pasti luar biasa. |
823 | 01:06:32,750 | 01:06:35,090 | Kurasa kita sempurna. Kamu tahu ini disebut apa, bukan? | Kurasa kita sempurna. Kamu tahu ini disebut apa, bukan? |
824 | 01:06:35,090 | 01:06:36,160 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
825 | 01:06:36,160 | 01:06:37,200 | Apa namanya? | Apa namanya? |
826 | 01:06:37,320 | 01:06:38,430 | "Terima kasih sudah mendukung dan menonton 'Good Casting'" | "Terima kasih sudah mendukung dan menonton 'Good Casting'" |
826 | 01:06:37,320 | 01:06:38,430 | "Terima kasih sudah mendukung dan menonton 'Good Casting'" | "Terima kasih sudah mendukung dan menonton 'Good Casting'" |