# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:03,000 Sub bY VIU Sub bY VIU
2 00:00:03,000 00:00:05,260 Oleh == ANANG KASWANDI == Follow My IG @Anang2196_sub_indo Oleh == ANANG KASWANDI == Follow My IG @Anang2196_sub_indo
3 00:00:05,260 00:00:07,210 "Drama ini fiksi" "Drama ini fiksi"
4 00:00:07,210 00:00:09,210 "Dan semua karakter, peristiwa, organisasi, dan pengaturan" "Dan semua karakter, peristiwa, organisasi, dan pengaturan"
5 00:00:09,210 00:00:11,650 "Tidak berkaitan dengan kehidupan nyata" "Tidak berkaitan dengan kehidupan nyata"
6 00:00:12,850 00:00:14,310 Keluarkan semua orang sekarang juga! Keluarkan semua orang sekarang juga!
7 00:00:15,540 00:00:16,590 - Apa? - Keluar! - Apa? - Keluar!
8 00:00:16,590 00:00:17,640 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
9 00:00:18,250 00:00:20,980 - Keluar, sekarang! - Pergi dari sini! - Keluar, sekarang! - Pergi dari sini!
10 00:00:22,210 00:00:25,280 Hei. Hwang Mi Soon. Lim Ye Eun! Hei. Hwang Mi Soon. Lim Ye Eun!
11 00:00:28,160 00:00:30,390 Baiklah. Aku sudah selesai. Baiklah. Aku sudah selesai.
12 00:00:45,200 00:00:47,480 "Good Casting" "Good Casting"
13 00:00:57,550 00:00:59,330 Bawa mereka pergi lebih dahulu! Bawa mereka pergi lebih dahulu!
14 00:01:00,990 00:01:02,470 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
15 00:01:02,470 00:01:04,590 Aku berniat mengembalikan yang kumenangkan! Aku berniat mengembalikan yang kumenangkan!
16 00:01:05,300 00:01:06,990 Kenapa kamu membawa kami pergi? Kenapa kamu membawa kami pergi?
17 00:01:13,400 00:01:14,430 Chan Mi. Chan Mi.
18 00:01:15,040 00:01:18,010 Yang lain dalam masalah. Mereka tidak merespons. Yang lain dalam masalah. Mereka tidak merespons.
19 00:01:18,240 00:01:19,240 Apa? Apa?
20 00:01:22,120 00:01:23,120 Cepat! Cepat!
21 00:01:23,450 00:01:25,240 "Episode Terakhir" "Episode Terakhir"
22 00:01:47,180 00:01:48,630 Mereka tidak punya apa-apa. Mereka tidak punya apa-apa.
23 00:01:48,880 00:01:49,980 Kalau begitu, Kalau begitu,
24 00:01:51,570 00:01:53,270 bunuh saja mereka berdua. bunuh saja mereka berdua.
25 00:01:56,090 00:01:58,910 Kamu pikir hanya kami berdua? Kamu pikir hanya kami berdua?
26 00:02:00,490 00:02:04,590 Kamu dikelilingi oleh tim kami. Kamu dikelilingi oleh tim kami.
27 00:02:04,880 00:02:06,400 Bahasa Mandarin-mu cukup bagus. Bahasa Mandarin-mu cukup bagus.
28 00:02:06,400 00:02:08,790 Bahasa Jepang-mu juga cukup bagus. Bahasa Jepang-mu juga cukup bagus.
29 00:02:15,160 00:02:16,730 Bukan hanya kamu? Bukan hanya kamu?
30 00:02:19,010 00:02:21,570 Di gedung seberang ini, Di gedung seberang ini,
31 00:02:21,570 00:02:23,410 ada penembak runduk yang menunggu. ada penembak runduk yang menunggu.
32 00:02:23,640 00:02:25,980 Kamu hampir diberondong peluru. Kamu hampir diberondong peluru.
33 00:02:26,380 00:02:28,540 Kamu harus berhati-hati. Kamu harus berhati-hati.
34 00:02:28,670 00:02:31,580 Benar. Jika kamu mencelakai kami, Benar. Jika kamu mencelakai kami,
35 00:02:31,910 00:02:34,320 kamu pikir mereka akan membiarkanmu? kamu pikir mereka akan membiarkanmu?
36 00:02:39,700 00:02:43,700 Jika ada penembak runduk, suruh mereka merekam ini. Jika ada penembak runduk, suruh mereka merekam ini.
37 00:02:46,440 00:02:48,540 - Apa? - Jika mereka tidak melakukannya, - Apa? - Jika mereka tidak melakukannya,
38 00:02:48,730 00:02:52,200 dalam sekejap, aku akan menembak kepalamu! dalam sekejap, aku akan menembak kepalamu!
39 00:02:52,200 00:02:53,940 Kepalamu! Kepalamu!
40 00:03:14,160 00:03:15,970 "Nomor diblokir" "Nomor diblokir"
41 00:03:17,070 00:03:18,100 Halo? Halo?
42 00:03:18,890 00:03:19,970 Chan Mi. Chan Mi.
43 00:03:20,630 00:03:21,660 Ayo. Ayo.
44 00:03:22,760 00:03:24,330 Suruh mereka datang. Suruh mereka datang.
45 00:03:29,170 00:03:32,200 Kurasa kamu harus naik kembali. Kurasa kamu harus naik kembali.
46 00:03:32,200 00:03:36,010 Kecuali kamu mau kepalamu ditembak, Kecuali kamu mau kepalamu ditembak,
47 00:03:36,010 00:03:37,880 suruh mereka kemari sekarang. suruh mereka kemari sekarang.
48 00:03:38,320 00:03:39,350 Sekarang. Sekarang.
49 00:04:06,320 00:04:07,950 Ketiganya ada di sini. Ketiganya ada di sini.
50 00:04:07,950 00:04:10,750 Aku penasaran berapa yang akan kudapatkan untukmu. Aku penasaran berapa yang akan kudapatkan untukmu.
51 00:04:11,140 00:04:13,720 Kamu ingin memanfaatkan kami untuk menawar? Kamu ingin memanfaatkan kami untuk menawar?
52 00:04:13,720 00:04:16,260 Akan sia-sia jika membunuhmu. Akan sia-sia jika membunuhmu.
53 00:04:16,260 00:04:18,260 Jika aku menyerahkanmu pada transfer besok, Jika aku menyerahkanmu pada transfer besok,
54 00:04:18,260 00:04:21,220 Mungkin aku bisa mendapatkan satu juta dolar per kepala. Mungkin aku bisa mendapatkan satu juta dolar per kepala.
55 00:04:21,220 00:04:23,700 Siapa bilang kamu bisa mentransfer besok? Siapa bilang kamu bisa mentransfer besok?
56 00:04:26,240 00:04:29,260 Bukankah kamu merusak pertandinganku dan menyelinap ke kamarku Bukankah kamu merusak pertandinganku dan menyelinap ke kamarku
57 00:04:29,260 00:04:33,680 untuk menghentikan kesepakatan besok? untuk menghentikan kesepakatan besok?
58 00:04:33,770 00:04:35,950 Kamu harus tetap hidup untuk membuat kesepakatan. Kamu harus tetap hidup untuk membuat kesepakatan.
59 00:04:38,400 00:04:41,510 Kamu memberi kami hadiah waktu itu. Kamu memberi kami hadiah waktu itu.
60 00:04:43,490 00:04:44,880 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
61 00:04:44,880 00:04:49,930 Jadi, aku memberimu imbalan. Jadi, aku memberimu imbalan.
62 00:04:53,650 00:04:54,720 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
63 00:04:55,560 00:04:57,500 Hati-hati. Berhati-hatilah. Hati-hati. Berhati-hatilah.
64 00:04:57,960 00:04:59,570 Apa maksudnya? Apa maksudnya?
65 00:05:00,740 00:05:03,030 Maafkan aku. Maafkan aku.
66 00:05:13,640 00:05:14,820 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
67 00:05:14,820 00:05:17,210 Lepaskan sekarang juga! Lepaskan sekarang juga!
68 00:05:17,210 00:05:18,990 Hei, tenanglah! Hei, tenanglah!
69 00:05:18,990 00:05:22,210 Satu langkah yang salah dan habislah semuanya! Satu langkah yang salah dan habislah semuanya!
70 00:05:22,990 00:05:24,320 Apa katamu? Apa katamu?
71 00:05:26,000 00:05:29,090 Kita semua akan mati jika itu meledak. Kita semua akan mati jika itu meledak.
72 00:05:29,700 00:05:30,700 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
73 00:05:31,460 00:05:32,500 Haruskah kutekan ini? Haruskah kutekan ini?
74 00:05:35,960 00:05:38,870 Menurutmu itu bisa membebaskanmu dari sini hidup-hidup? Menurutmu itu bisa membebaskanmu dari sini hidup-hidup?
75 00:05:38,960 00:05:40,240 Haruskah kita mati bersama? Haruskah kita mati bersama?
76 00:05:41,010 00:05:43,880 Baiklah. Bahkan jika aku tidak menekannya, Baiklah. Bahkan jika aku tidak menekannya,
77 00:05:44,380 00:05:47,120 itu akan meledak dalam satu menit dan 40 detik. itu akan meledak dalam satu menit dan 40 detik.
78 00:05:47,950 00:05:50,080 - Tunggu. - Jangan. - Tunggu. - Jangan.
79 00:05:51,050 00:05:52,710 Satu menit 30 detik. Satu menit 30 detik.
80 00:05:52,990 00:05:55,190 Apa yang kamu... Tunggu. Apa yang kamu... Tunggu.
81 00:05:55,190 00:05:56,320 Ayo. Ayo.
82 00:05:56,860 00:06:00,090 Kalau begitu, aku akan segera mematikan ini. Kalau begitu, aku akan segera mematikan ini.
83 00:06:00,520 00:06:02,700 Bagaimana aku bisa memercayaimu? Bagaimana aku bisa memercayaimu?
84 00:06:02,700 00:06:06,030 Jika tidak mau, biar kutekan tombolnya! Jika tidak mau, biar kutekan tombolnya!
85 00:06:07,200 00:06:09,330 - Tidak. - Tidak. - Tidak. - Tidak.
86 00:06:12,810 00:06:14,380 Bisakah kamu menembakku Bisakah kamu menembakku
87 00:06:14,880 00:06:16,380 lebih cepat dari aku bisa menekannya? lebih cepat dari aku bisa menekannya?
88 00:06:19,110 00:06:22,180 Waktu kalian 10 detik. Pilihlah dengan bijak. Waktu kalian 10 detik. Pilihlah dengan bijak.
89 00:06:24,340 00:06:26,560 Sepuluh, sembilan, Sepuluh, sembilan,
90 00:06:27,560 00:06:29,930 delapan, tujuh, delapan, tujuh,
91 00:06:29,930 00:06:33,020 Chan Mi. 10 detik tidak cukup. Chan Mi. 10 detik tidak cukup.
92 00:06:33,020 00:06:35,130 Kamu menghitung terlalu cepat. Kamu menghitung terlalu cepat.
93 00:06:35,300 00:06:36,890 - Enam, - Astaga. - Enam, - Astaga.
94 00:06:36,890 00:06:37,930 Lima, Lima,
95 00:06:40,870 00:06:41,870 Empat, Empat,
96 00:06:43,130 00:06:45,830 Baiklah. Baiklah.
97 00:07:02,820 00:07:03,860 Jangan bergerak! Jangan bergerak!
98 00:07:06,930 00:07:08,650 Kapan kamu membuat bom? Kapan kamu membuat bom?
99 00:07:08,650 00:07:11,460 Kamu pikir semudah itu membuatnya? Kamu pikir semudah itu membuatnya?
100 00:07:11,460 00:07:14,760 Aku menyuruh Mu Hyeok menyusun yang palsu dengan cepat. Aku menyuruh Mu Hyeok menyusun yang palsu dengan cepat.
101 00:07:14,760 00:07:17,110 Bagaimana caramu membuatnya memakai rompi itu? Bagaimana caramu membuatnya memakai rompi itu?
102 00:07:36,880 00:07:40,320 Aku akan memberimu rompi baru yang bagus. Aku akan memberimu rompi baru yang bagus.
103 00:07:44,630 00:07:45,630 Bagus. Bagus.
104 00:07:46,460 00:07:48,240 Tanpa cedera, Tanpa cedera,
105 00:07:48,240 00:07:50,240 tim cadangan menangkap geng Wang Kai. tim cadangan menangkap geng Wang Kai.
106 00:07:50,570 00:07:51,670 Kerja bagus, Semuanya. Kerja bagus, Semuanya.
107 00:08:01,950 00:08:03,950 Masih ada banyak wartawan di pintu keluarnya. Masih ada banyak wartawan di pintu keluarnya.
108 00:08:04,320 00:08:05,340 Di mana Pak Byun? Di mana Pak Byun?
109 00:08:05,340 00:08:07,380 Dia harus segera pergi ke Pulau Jeju. Dia harus segera pergi ke Pulau Jeju.
110 00:08:07,380 00:08:08,380 Pulau Jeju? Pulau Jeju?
111 00:08:09,080 00:08:10,380 Jika tahu lebih banyak, Jika tahu lebih banyak,
112 00:08:10,580 00:08:12,860 Anda bisa berakhir dalam bahaya seperti ayah Anda. Anda bisa berakhir dalam bahaya seperti ayah Anda.
113 00:08:13,300 00:08:15,390 Aku tidak akan membiarkan hal yang sama Aku tidak akan membiarkan hal yang sama
114 00:08:16,090 00:08:18,170 terjadi kepada Anda juga. terjadi kepada Anda juga.
115 00:08:21,800 00:08:23,070 Ayo ke bandara. Ayo ke bandara.
116 00:08:23,740 00:08:24,760 Apa? Apa?
117 00:08:26,810 00:08:28,010 Sekarang. Sekarang.
118 00:08:34,680 00:08:37,240 "Hotel Jeju DK, Kamar 423" "Hotel Jeju DK, Kamar 423"
119 00:08:41,420 00:08:43,190 "Lobi Hotel DK" "Lobi Hotel DK"
120 00:09:18,790 00:09:21,560 Datanglah ke alamat yang kukirimkan dalam 10 menit. Datanglah ke alamat yang kukirimkan dalam 10 menit.
121 00:09:22,900 00:09:25,800 Mari bertemu di hotel yang kutempati. Mari bertemu di hotel yang kutempati.
122 00:09:27,670 00:09:29,400 Kesepakatan kita adalah aku bisa memilih Kesepakatan kita adalah aku bisa memilih
123 00:09:29,400 00:09:31,100 di mana kita bertemu. di mana kita bertemu.
124 00:09:31,540 00:09:33,230 Aku datang jauh-jauh ke Pulau Jeju. Aku datang jauh-jauh ke Pulau Jeju.
125 00:09:33,640 00:09:36,550 Sulitkah bagimu menemuiku di hotel? Sulitkah bagimu menemuiku di hotel?
126 00:09:40,680 00:09:41,740 Di mana? Di mana?
127 00:09:41,740 00:09:43,740 Hotel Kasino Jeju. Hotel Kasino Jeju.
128 00:09:45,110 00:09:46,690 Kamar 7774. Kamar 7774.
129 00:09:51,290 00:09:52,350 Ada apa? Ada apa?
130 00:09:52,390 00:09:55,350 Orang Tionghoa tidak suka tujuh dan empat. Orang Tionghoa tidak suka tujuh dan empat.
131 00:09:55,750 00:09:56,990 Dia baru saja memberi tahu Michael. Dia baru saja memberi tahu Michael.
132 00:09:57,270 00:09:58,320 Apa? Apa?
133 00:09:58,400 00:10:01,230 Ini negara demokratis, Ini negara demokratis,
134 00:10:01,230 00:10:04,910 jadi, kamu mungkin tidak akan menembak kepalaku jadi, kamu mungkin tidak akan menembak kepalaku
135 00:10:04,910 00:10:07,140 karena menjadi penjahat. karena menjadi penjahat.
136 00:10:07,310 00:10:09,680 Tapi jika kesepakatannya gagal dan aku kembali ke Tiongkok, Tapi jika kesepakatannya gagal dan aku kembali ke Tiongkok,
137 00:10:09,680 00:10:12,950 mereka akan benar-benar menembak kepalaku. mereka akan benar-benar menembak kepalaku.
138 00:10:13,320 00:10:15,420 Kamu sungguh berpikir Kamu sungguh berpikir
139 00:10:15,420 00:10:18,890 aku akan mempertaruhkan hidupku dan memanggilnya ke sini? aku akan mempertaruhkan hidupku dan memanggilnya ke sini?
140 00:10:18,950 00:10:20,750 Lacak ponselnya sekarang. Lacak ponselnya sekarang.
141 00:10:20,890 00:10:22,060 Ini mendesak, jadi, cepatlah. Ini mendesak, jadi, cepatlah.
142 00:10:25,190 00:10:29,120 Kenapa si bodoh itu harus tertangkap? Kenapa si bodoh itu harus tertangkap?
143 00:10:33,640 00:10:35,200 Ini bukan kali pertama dia berbisnis denganku. Ini bukan kali pertama dia berbisnis denganku.
144 00:10:35,200 00:10:36,960 Apa dia mencoba mencari masalah denganku? Apa dia mencoba mencari masalah denganku?
145 00:10:39,070 00:10:41,940 Kenapa kamu terus mengikutiku? Kenapa kamu terus mengikutiku?
146 00:11:08,230 00:11:09,400 Kamu sudah melacaknya? Kamu sudah melacaknya?
147 00:11:09,540 00:11:12,000 Dia memakai telepon satelit, aku tidak bisa melacak lokasinya. Dia memakai telepon satelit, aku tidak bisa melacak lokasinya.
148 00:11:12,000 00:11:13,100 "Ponsel satelit"? "Ponsel satelit"?
149 00:11:14,180 00:11:15,970 Menurutmu seseorang yang berkuasa terlibat? Menurutmu seseorang yang berkuasa terlibat?
150 00:11:15,970 00:11:16,970 Jika tidak, bagaimana bisa dia... Jika tidak, bagaimana bisa dia...
151 00:11:16,970 00:11:18,070 Mustahil Mustahil
152 00:11:18,070 00:11:20,070 untuk menyembunyikan identitas orang seperti ini. untuk menyembunyikan identitas orang seperti ini.
153 00:11:21,950 00:11:23,840 Katakan di mana Michael. Katakan di mana Michael.
154 00:11:24,190 00:11:26,210 Di mana Michael? Jawab aku! Di mana Michael? Jawab aku!
155 00:12:03,390 00:12:06,120 Kamu masih tidak mengerti Kamu masih tidak mengerti
156 00:12:06,120 00:12:07,850 kenapa dia tidak pernah tertangkap? kenapa dia tidak pernah tertangkap?
157 00:12:08,090 00:12:09,620 Kamu tidak akan pernah bisa menemuinya Kamu tidak akan pernah bisa menemuinya
158 00:12:09,820 00:12:15,300 sampai dia memutuskan untuk menemuimu. sampai dia memutuskan untuk menemuimu.
159 00:12:15,990 00:12:19,870 Kamu hanya bisa membuatnya mendatangimu lebih dahulu. Kamu hanya bisa membuatnya mendatangimu lebih dahulu.
160 00:12:19,970 00:12:22,940 Tapi tentu saja, sepertinya kamu sudah Tapi tentu saja, sepertinya kamu sudah
161 00:12:22,940 00:12:25,050 kehilangan kesempatanmu untuk melakukan itu. kehilangan kesempatanmu untuk melakukan itu.
162 00:12:30,950 00:12:33,160 - Ada apa denganmu? - Apa ini artinya - Ada apa denganmu? - Apa ini artinya
163 00:12:33,560 00:12:35,480 kita kehilangan Michael lagi? kita kehilangan Michael lagi?
164 00:12:41,090 00:12:42,090 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
165 00:12:42,450 00:12:44,200 Pak Byun datang ke Pulau Jeju? Pak Byun datang ke Pulau Jeju?
166 00:12:44,270 00:12:46,570 Sedang apa kamu di sana? Sedang apa kamu di sana?
167 00:12:47,140 00:12:48,460 Kamu tahu itu rahasia. Kamu tahu itu rahasia.
168 00:12:48,460 00:12:49,640 Kamu tidak akan memberitahuku, bukan? Kamu tidak akan memberitahuku, bukan?
169 00:12:49,960 00:12:51,670 Kalau begitu, aku harus ke sana sendiri. Kalau begitu, aku harus ke sana sendiri.
170 00:12:54,570 00:12:56,870 Halo? Halo?
171 00:12:57,740 00:13:00,050 Ada apa? Kenapa Pak Byun ada di sini? Ada apa? Kenapa Pak Byun ada di sini?
172 00:13:00,050 00:13:02,970 Aku tidak tahu kenapa dia datang ke Pulau Jeju. Aku tidak tahu kenapa dia datang ke Pulau Jeju.
173 00:13:05,520 00:13:07,820 Berikan lokasi Pak Byun dan kirim kepadaku sekarang. Berikan lokasi Pak Byun dan kirim kepadaku sekarang.
174 00:13:07,820 00:13:08,890 Cepat. Cepat.
175 00:14:24,300 00:14:26,030 Rumor itu benar. Kamu sungguh hebat. Rumor itu benar. Kamu sungguh hebat.
176 00:14:27,040 00:14:28,570 Aku senang kamu mengenalku. Aku senang kamu mengenalku.
177 00:14:30,360 00:14:31,830 Itu akan menghemat waktuku. Itu akan menghemat waktuku.
178 00:15:07,810 00:15:09,810 Berikan cip untuk Tahap Tiga. Berikan cip untuk Tahap Tiga.
179 00:15:14,180 00:15:16,240 Jika kamu sangat menginginkannya, datanglah dan ambil sendiri. Jika kamu sangat menginginkannya, datanglah dan ambil sendiri.
180 00:16:30,290 00:16:31,690 Akhirnya kutemukan. Akhirnya kutemukan.
181 00:16:52,280 00:16:53,870 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
182 00:17:00,660 00:17:02,420 Mudah mengambilnya. Mudah mengambilnya.
183 00:17:05,690 00:17:07,750 Tapi itu hanya jika kamu masih hidup. Tapi itu hanya jika kamu masih hidup.
184 00:17:35,550 00:17:38,690 Kita kehilangan sinyalnya di sekitar sini, jadi, cari di area ini. Kita kehilangan sinyalnya di sekitar sini, jadi, cari di area ini.
185 00:17:39,220 00:17:40,860 Aku akan periksa di dalam sekolah. Aku akan periksa di dalam sekolah.
186 00:18:28,970 00:18:30,080 Ayo. Ayo.
187 00:18:31,300 00:18:33,680 Tangkap dia dahulu. Tangkap dia dahulu.
188 00:18:34,950 00:18:36,080 Cepat. Cepat.
189 00:18:37,090 00:18:38,740 Pergilah. Pergilah.
190 00:18:40,620 00:18:41,690 Cepat. Cepat.
191 00:18:49,900 00:18:51,020 Chan Mi. Chan Mi.
192 00:18:55,600 00:18:56,870 Jika kamu tidak pergi sekarang, Jika kamu tidak pergi sekarang,
193 00:18:57,730 00:19:00,180 kamu tidak akan pernah menangkapnya. Cepat! kamu tidak akan pernah menangkapnya. Cepat!
194 00:19:05,910 00:19:08,920 Pergi saja! Pergi! Pergi saja! Pergi!
195 00:19:11,510 00:19:13,920 Kumohon, pergilah. Kumohon, pergilah.
196 00:19:17,250 00:19:19,090 Cepat. Pergilah. Cepat. Pergilah.
197 00:20:15,770 00:20:16,810 Michael. Michael.
198 00:20:17,850 00:20:19,310 Kamu melanggar tindakan pencegahan Kamu melanggar tindakan pencegahan
199 00:20:19,310 00:20:21,090 dan perlindungan teknologi industri. dan perlindungan teknologi industri.
200 00:20:23,750 00:20:24,830 Kamu ditangkap. Kamu ditangkap.
201 00:20:32,700 00:20:35,100 Jadi, keluarlah, Berengsek! Jadi, keluarlah, Berengsek!
202 00:22:07,600 00:22:08,720 Lebih cepat. Lebih cepat.
203 00:22:10,260 00:22:11,290 Lebih cepat. Lebih cepat.
204 00:22:18,870 00:22:20,030 Bertahanlah. Bertahanlah.
205 00:22:27,650 00:22:28,650 Woo Seok. Woo Seok.
206 00:22:30,150 00:22:33,190 Kenapa Anda kemari? Kenapa Anda kemari?
207 00:22:35,690 00:22:37,390 Sudah kubilang jangan pergi sendirian. Sudah kubilang jangan pergi sendirian.
208 00:22:38,590 00:22:40,190 Kubilang itu berbahaya. Kubilang itu berbahaya.
209 00:22:40,190 00:22:41,400 Lihat apa yang terjadi! Lihat apa yang terjadi!
210 00:22:43,250 00:22:44,290 Maafkan aku. Maafkan aku.
211 00:22:47,530 00:22:48,840 Jangan bicara. Jangan bicara.
212 00:22:49,340 00:22:50,370 Jangan bicara. Jangan bicara.
213 00:22:52,640 00:22:54,880 Aku sudah berjanji. Aku sudah berjanji.
214 00:22:55,410 00:22:56,910 Aku berjanji Aku berjanji
215 00:22:57,700 00:23:01,950 melindungi Pimpinan dan Anda. melindungi Pimpinan dan Anda.
216 00:23:07,010 00:23:09,660 Kamu harus menepati janjimu. Kamu harus menepati janjimu.
217 00:23:10,210 00:23:12,360 Aku sangat ingin Aku sangat ingin
218 00:23:14,930 00:23:16,520 menepati janji itu. menepati janji itu.
219 00:23:16,520 00:23:17,520 Kamu tahu Kamu tahu
220 00:23:18,760 00:23:20,260 kamu satu-satunya keluargaku. kamu satu-satunya keluargaku.
221 00:23:21,060 00:23:22,060 Kamu tahu, bukan? Kamu tahu, bukan?
222 00:23:23,670 00:23:24,730 Aku tahu. Aku tahu.
223 00:23:26,340 00:23:27,680 Aku tidak akan ke mana-mana. Aku tidak akan ke mana-mana.
224 00:23:28,940 00:23:31,680 Aku harus memakai setelan baruku. Aku harus memakai setelan baruku.
225 00:23:34,470 00:23:35,620 Aku mengerti. Aku mengerti.
226 00:23:36,980 00:23:39,310 Aku mengerti, jadi, berhenti bicara. Aku mengerti, jadi, berhenti bicara.
227 00:23:43,550 00:23:46,250 Ini setelan kesukaanku. Ini setelan kesukaanku.
228 00:23:47,830 00:23:50,430 Semuanya hancur. Semuanya hancur.
229 00:23:54,400 00:23:55,400 Pak. Pak.
230 00:23:55,900 00:23:57,170 "Dinas Kejaksaan" "Dinas Kejaksaan"
231 00:23:58,140 00:23:59,500 Kembalilah kepada kami dengan selamat. Kembalilah kepada kami dengan selamat.
232 00:23:59,910 00:24:01,840 Kamu mengatakan itu seolah tidak akan pernah menemuiku lagi. Kamu mengatakan itu seolah tidak akan pernah menemuiku lagi.
233 00:24:01,840 00:24:05,270 Aku akan menunggu dan mendapatkan setelan baru yang Anda janjikan. Aku akan menunggu dan mendapatkan setelan baru yang Anda janjikan.
234 00:24:09,650 00:24:11,450 Aku tahu ini bukan kamu Aku tahu ini bukan kamu
235 00:24:11,590 00:24:13,010 dan ini bukan pakaian yang kamu suka. dan ini bukan pakaian yang kamu suka.
236 00:24:13,350 00:24:16,420 Itu sebabnya aku merasa lebih bersalah dan bersyukur. Itu sebabnya aku merasa lebih bersalah dan bersyukur.
237 00:24:18,050 00:24:20,280 Karena melepaskan dirimu untuk berada di sisiku. Karena melepaskan dirimu untuk berada di sisiku.
238 00:24:23,020 00:24:24,330 Jika tahu lebih banyak, Jika tahu lebih banyak,
239 00:24:24,330 00:24:26,700 Anda bisa berakhir dalam bahaya seperti ayah Anda. Anda bisa berakhir dalam bahaya seperti ayah Anda.
240 00:24:27,030 00:24:29,100 Aku tidak akan membiarkan hal yang sama Aku tidak akan membiarkan hal yang sama
241 00:24:29,100 00:24:31,030 terjadi kepada Anda juga. terjadi kepada Anda juga.
242 00:24:40,650 00:24:42,010 Bertahanlah. Bertahanlah.
243 00:24:42,970 00:24:44,310 Bertahanlah, Woo Seok. Bertahanlah, Woo Seok.
244 00:24:51,780 00:24:53,690 Maafkan aku. Maafkan aku.
245 00:24:56,020 00:24:58,060 Aku sangat ingin Aku sangat ingin
246 00:25:00,020 00:25:01,060 selalu selalu
247 00:25:02,230 00:25:04,500 tetap di sisi Anda. tetap di sisi Anda.
248 00:25:15,450 00:25:17,090 Woo Seok. Bangun. Woo Seok. Bangun.
249 00:25:21,360 00:25:22,450 Woo Seok. Woo Seok.
250 00:25:23,360 00:25:25,950 Woo Seok. Woo Seok.
251 00:25:28,830 00:25:29,950 Woo Seok. Woo Seok.
252 00:25:30,720 00:25:31,960 Woo Seok! Woo Seok!
253 00:25:34,940 00:25:37,640 Astaga... Woo Seok. Astaga... Woo Seok.
254 00:25:55,210 00:25:56,280 Woo Seok. Woo Seok.
255 00:26:05,520 00:26:07,960 Bulan lalu, seorang pria yang bepergian sendirian di Jeju Bulan lalu, seorang pria yang bepergian sendirian di Jeju
256 00:26:07,960 00:26:10,440 ditemukan tewas dengan luka tembak. ditemukan tewas dengan luka tembak.
257 00:26:11,000 00:26:12,760 Polisi datang ke TKP Polisi datang ke TKP
258 00:26:12,760 00:26:15,410 mengikuti laporan dari penghuni yang mendengar suara tembakan. mengikuti laporan dari penghuni yang mendengar suara tembakan.
259 00:26:24,190 00:26:25,950 Aku menemukan ini di perutnya. Aku menemukan ini di perutnya.
260 00:26:25,950 00:26:27,360 Lihatlah. Lihatlah.
261 00:26:29,980 00:26:32,220 Dia membungkusnya dengan aluminium foil sebelum menelannya. Dia membungkusnya dengan aluminium foil sebelum menelannya.
262 00:26:33,050 00:26:36,160 Tampaknya dia tahu itu akan menjaganya dari asam lambung. Tampaknya dia tahu itu akan menjaganya dari asam lambung.
263 00:27:31,240 00:27:34,280 "Badan Forensik Nasional" "Badan Forensik Nasional"
264 00:27:38,660 00:27:40,660 Kami menemukan cip di perut Pak Byun. Kami menemukan cip di perut Pak Byun.
265 00:27:41,830 00:27:44,370 Kurasa dia ingin menangkap Michael Kurasa dia ingin menangkap Michael
266 00:27:45,430 00:27:47,560 dan membuktikan kamu tidak bersalah. dan membuktikan kamu tidak bersalah.
267 00:27:50,170 00:27:52,340 Bagaimana Pak Byun tahu harus ke mana? Bagaimana Pak Byun tahu harus ke mana?
268 00:27:55,840 00:27:58,300 Bagaimana dia menemukan Michael saat BIN tidak bisa? Bagaimana dia menemukan Michael saat BIN tidak bisa?
269 00:27:58,700 00:27:59,740 Itu... Itu...
270 00:28:00,500 00:28:02,010 Kita harus mencari tahu. Kita harus mencari tahu.
271 00:28:02,850 00:28:04,710 Pak Byun bukan orang biasa. Pak Byun bukan orang biasa.
272 00:28:04,890 00:28:06,540 Periksa riwayat panggilannya Periksa riwayat panggilannya
273 00:28:06,540 00:28:09,210 dan lacak dia sebelum pergi ke Jeju. dan lacak dia sebelum pergi ke Jeju.
274 00:28:09,210 00:28:10,690 Cari tahu sebisamu. Cari tahu sebisamu.
275 00:28:15,020 00:28:16,600 Bantu aku. Bantu aku.
276 00:28:19,400 00:28:20,430 Aku tidak akan pernah Aku tidak akan pernah
277 00:28:21,260 00:28:23,260 memaafkan bedebah yang membunuh memaafkan bedebah yang membunuh
278 00:28:23,960 00:28:25,200 ayahku dan Woo Seok. ayahku dan Woo Seok.
279 00:28:26,200 00:28:27,270 "Bedebah"? "Bedebah"?
280 00:28:27,270 00:28:29,380 Bagikanlah semua yang kamu temukan. Bagikanlah semua yang kamu temukan.
281 00:28:30,270 00:28:31,350 Kalau begitu, Kalau begitu,
282 00:28:31,850 00:28:33,450 aku akan memutuskan aku akan memutuskan
283 00:28:33,450 00:28:35,350 untuk berbagi yang aku tahu. untuk berbagi yang aku tahu.
284 00:28:38,980 00:28:40,660 Aku mendengar saat penyelidikan Aku mendengar saat penyelidikan
285 00:28:40,750 00:28:42,690 saat Kerah Putih mengincar Anda, saat Kerah Putih mengincar Anda,
286 00:28:43,590 00:28:45,130 tidak ada jalan keluar. tidak ada jalan keluar.
287 00:28:45,280 00:28:46,630 Siapa pria itu? Siapa pria itu?
288 00:28:46,630 00:28:50,200 Aku yakin banyak pemimpin dalam berbagai kontrol level. Aku yakin banyak pemimpin dalam berbagai kontrol level.
289 00:29:01,030 00:29:04,450 Jaksa penuntut membebaskan mantan CEO Yoon Seok Ho Jaksa penuntut membebaskan mantan CEO Yoon Seok Ho
290 00:29:04,450 00:29:06,580 dari pembocoran teknologi. dari pembocoran teknologi.
291 00:29:06,910 00:29:08,240 Namun, Myeong disidang Namun, Myeong disidang
292 00:29:08,240 00:29:10,380 karena membocorkan teknologi, mencoba membunuh, karena membocorkan teknologi, mencoba membunuh,
293 00:29:10,420 00:29:12,950 menggelapkan dana publik, dan menghindari pajak. menggelapkan dana publik, dan menghindari pajak.
294 00:29:12,950 00:29:14,690 Dia dijatuhi hukuman 37 tahun penjara Dia dijatuhi hukuman 37 tahun penjara
295 00:29:14,750 00:29:16,450 dan didenda 15 juta dolar dan didenda 15 juta dolar
296 00:29:16,550 00:29:19,550 bersama dengan biaya tambahan 8,4 juta dolar. bersama dengan biaya tambahan 8,4 juta dolar.
297 00:29:20,050 00:29:22,930 Selebritas, Kang Woo Won, berulang kali mengalami Selebritas, Kang Woo Won, berulang kali mengalami
298 00:29:22,930 00:29:24,560 kecemasan karena kritik dan komentar pedas. kecemasan karena kritik dan komentar pedas.
299 00:29:24,560 00:29:26,060 Dia secara resmi mengumumkan bahwa dia berencana menuntut Dia secara resmi mengumumkan bahwa dia berencana menuntut
300 00:29:26,060 00:29:28,400 semua orang yang menulis komentar jahat di internet semua orang yang menulis komentar jahat di internet
301 00:29:28,400 00:29:31,260 setelah terungkap bahwa kematian manajernya setelah terungkap bahwa kematian manajernya
302 00:29:31,260 00:29:32,670 adalah pembunuhan, bukan bunuh diri. adalah pembunuhan, bukan bunuh diri.
303 00:29:32,670 00:29:33,870 Berhentilah memotret. Berhentilah memotret.
304 00:29:36,880 00:29:38,540 CEO Sim Hwa Ran dari Il Kwang Hitech CEO Sim Hwa Ran dari Il Kwang Hitech
305 00:29:38,540 00:29:42,350 memutuskan mundur dari posisinya sebelum pelantikan. memutuskan mundur dari posisinya sebelum pelantikan.
306 00:29:42,420 00:29:44,920 Karena CEO Yoon Seok Ho kembali ke perusahaan, Karena CEO Yoon Seok Ho kembali ke perusahaan,
307 00:29:44,920 00:29:47,120 dia mengumumkan akan berinvestasi pada semikonduktor ramah lingkungan dia mengumumkan akan berinvestasi pada semikonduktor ramah lingkungan
308 00:29:47,120 00:29:49,360 yang memungkinkan manusia dan teknologi hidup berdampingan yang memungkinkan manusia dan teknologi hidup berdampingan
309 00:29:49,360 00:29:52,330 dan mengikuti keinginan mendiang ayahnya. dan mengikuti keinginan mendiang ayahnya.
310 00:29:54,990 00:29:56,830 Rasanya canggung datang ke sini. Rasanya canggung datang ke sini.
311 00:29:57,490 00:29:59,200 Mungkin karena Pak Byun tidak ada di sini. Mungkin karena Pak Byun tidak ada di sini.
312 00:30:03,560 00:30:05,030 Ini teh kesukaanmu, bukan? Ini teh kesukaanmu, bukan?
313 00:30:06,940 00:30:09,380 Kamu tidak pernah membuatkan teh untukku saat kita menikah. Kamu tidak pernah membuatkan teh untukku saat kita menikah.
314 00:30:09,680 00:30:11,000 Tapi lihat dirimu sekarang. Tapi lihat dirimu sekarang.
315 00:30:12,880 00:30:14,740 Saat itu, kita tidak saling tertarik. Saat itu, kita tidak saling tertarik.
316 00:30:14,770 00:30:15,920 Kamu benar. Kamu benar.
317 00:30:15,950 00:30:18,390 Kamu mungkin mulai bertanya-tanya apa yang kusuka dan tidak suka Kamu mungkin mulai bertanya-tanya apa yang kusuka dan tidak suka
318 00:30:19,090 00:30:21,120 setelah kita bercerai setelah kita bercerai
319 00:30:21,750 00:30:23,190 karena penting untuk mengetahui preferensiku karena penting untuk mengetahui preferensiku
320 00:30:23,190 00:30:25,220 untuk mempertahankan hak manajemenmu. untuk mempertahankan hak manajemenmu.
321 00:30:30,360 00:30:31,600 Tehmu enak. Tehmu enak.
322 00:30:32,260 00:30:34,600 Aku yakin kamu kemari bukan untuk minum teh. Aku yakin kamu kemari bukan untuk minum teh.
323 00:30:38,370 00:30:40,200 Ini kontrak tugas untuk sahamku. Ini kontrak tugas untuk sahamku.
324 00:30:40,730 00:30:42,270 Kamu mengekspos korupsi ayahku Kamu mengekspos korupsi ayahku
325 00:30:42,470 00:30:45,110 dan mau aku keluar dari hidupmu dengan mengambil risiko besar. dan mau aku keluar dari hidupmu dengan mengambil risiko besar.
326 00:30:45,770 00:30:46,880 Aku mengerti. Aku mengerti.
327 00:30:52,590 00:30:53,690 Selamat. Selamat.
328 00:30:54,710 00:30:56,480 Akhirnya kamu mendapatkan semua keinginanmu. Akhirnya kamu mendapatkan semua keinginanmu.
329 00:30:59,830 00:31:01,700 Pengacaraku akan mengurus masalah hukum Pengacaraku akan mengurus masalah hukum
330 00:31:01,700 00:31:03,450 mengenai tugas sahamku. mengenai tugas sahamku.
331 00:31:07,100 00:31:08,760 Kenapa kamu tiba-tiba melakukan ini? Kenapa kamu tiba-tiba melakukan ini?
332 00:31:21,580 00:31:24,190 Menurutmu kenapa aku menyimpan saham itu? Menurutmu kenapa aku menyimpan saham itu?
333 00:31:27,420 00:31:29,050 Aku membutuhkannya Aku membutuhkannya
334 00:31:31,220 00:31:32,930 untuk menarik perhatianmu. untuk menarik perhatianmu.
335 00:31:34,520 00:31:35,660 Jika tidak, Jika tidak,
336 00:31:36,930 00:31:38,790 kamu bahkan tidak mau menatapku. kamu bahkan tidak mau menatapku.
337 00:32:08,830 00:32:11,220 Kamu memberiku cukup uang untuk mencetak home run, Kamu memberiku cukup uang untuk mencetak home run,
338 00:32:11,220 00:32:12,700 jadi, sekarang giliranku memberimu hadiah. jadi, sekarang giliranku memberimu hadiah.
339 00:32:13,830 00:32:17,200 Aku senang kamu tahu cara membalas budi. Aku senang kamu tahu cara membalas budi.
340 00:32:17,400 00:32:19,260 Aku akan mempertimbangkan kita bahkan setelah aku mengatakan ini. Aku akan mempertimbangkan kita bahkan setelah aku mengatakan ini.
341 00:32:19,370 00:32:20,760 Biar kudengar dahulu apa itu. Biar kudengar dahulu apa itu.
342 00:32:22,440 00:32:25,580 Kudengar Direktur Myeong punya buku besar. Kudengar Direktur Myeong punya buku besar.
343 00:32:25,950 00:32:27,110 Itu akan segera terungkap. Itu akan segera terungkap.
344 00:32:28,510 00:32:31,010 Rumor itu sudah lama tersebar. Rumor itu sudah lama tersebar.
345 00:32:31,010 00:32:33,390 Astaga, itu bukan rumor. Astaga, itu bukan rumor.
346 00:32:34,210 00:32:35,480 Tiga tahun lalu, Tiga tahun lalu,
347 00:32:35,750 00:32:38,660 hubungan antara kamu dan dia hampir terungkap. hubungan antara kamu dan dia hampir terungkap.
348 00:32:39,090 00:32:40,450 Tapi CEO Yoon mencegahnya diketahui publik. Tapi CEO Yoon mencegahnya diketahui publik.
349 00:32:40,450 00:32:41,700 Kamu sungguh tidak tahu? Kamu sungguh tidak tahu?
350 00:32:43,860 00:32:45,060 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
351 00:32:45,220 00:32:47,400 Saat para direksi mengalami masalah Saat para direksi mengalami masalah
352 00:32:47,400 00:32:49,340 dengan hak manajemen atas IK Esthetics, dengan hak manajemen atas IK Esthetics,
353 00:32:49,600 00:32:51,370 mereka menimbulkan masalah terkait koneksimu mereka menimbulkan masalah terkait koneksimu
354 00:32:51,370 00:32:52,610 bersama Direktur Myeong. bersama Direktur Myeong.
355 00:32:53,200 00:32:55,200 Tapi CEO Yoon menggunakan sahamnya untuk menghentikan masalah Tapi CEO Yoon menggunakan sahamnya untuk menghentikan masalah
356 00:32:55,200 00:32:56,470 agar tidak menjadi di luar kendali. agar tidak menjadi di luar kendali.
357 00:32:57,340 00:32:59,800 Itulah yang membuatnya sulit melindungi hak manajemennya. Itulah yang membuatnya sulit melindungi hak manajemennya.
358 00:32:59,800 00:33:01,150 Aku yakin kamu tahu itu. Aku yakin kamu tahu itu.
359 00:33:01,920 00:33:05,150 Kupikir itu bagian dari rencanamu selama ini. Kupikir itu bagian dari rencanamu selama ini.
360 00:33:30,650 00:33:31,650 Kepalaku pusing. Kepalaku pusing.
361 00:33:53,830 00:33:56,100 Sakit kepala menyebalkan. Sakit kepala menyebalkan.
362 00:34:01,380 00:34:03,400 Yang kamu rasakan saat ini adalah rasa kasihan sesaat. Yang kamu rasakan saat ini adalah rasa kasihan sesaat.
363 00:34:04,570 00:34:05,970 Jangan menggoyahkanku karena hal semacam itu. Jangan menggoyahkanku karena hal semacam itu.
364 00:34:08,950 00:34:10,540 Jangan menggoyahkannya? Jangan menggoyahkannya?
365 00:34:12,420 00:34:13,650 Itu artinya dia goyah. Itu artinya dia goyah.
366 00:34:15,960 00:34:17,560 Bagus! Bagus!
367 00:34:17,990 00:34:21,600 "Kang Woo Won" "Kang Woo Won"
368 00:34:24,070 00:34:25,130 Itu telepon penting? Itu telepon penting?
369 00:34:27,230 00:34:28,260 Bukan. Bukan.
370 00:34:29,340 00:34:31,600 Nama yang sama terus muncul Nama yang sama terus muncul
371 00:34:31,670 00:34:33,280 saat menyelidiki karya Michael. saat menyelidiki karya Michael.
372 00:34:33,280 00:34:35,400 "Wu Myeong Sook" "Wu Myeong Sook"
373 00:34:35,400 00:34:36,870 Nama, Wu Myeong Sook. Nama, Wu Myeong Sook.
374 00:34:37,450 00:34:38,600 Usia 46 tahun. Usia 46 tahun.
375 00:34:38,750 00:34:39,780 Wu Myeong Sook? Wu Myeong Sook?
376 00:34:40,650 00:34:41,710 Nyonya Wu? Nyonya Wu?
377 00:34:42,450 00:34:43,450 Kamu mengenalnya? Kamu mengenalnya?
378 00:34:43,950 00:34:46,260 Nyonya Wu yang meninggal Nyonya Wu yang meninggal
379 00:34:46,390 00:34:49,450 di sel isolasi tiga bulan lalu. di sel isolasi tiga bulan lalu.
380 00:34:50,060 00:34:52,700 Dia pasti meninggalkannya padamu. Dia pasti meninggalkannya padamu.
381 00:34:53,120 00:34:55,530 Dia pemegang buku besar untuk bandar narkoba. Dia pemegang buku besar untuk bandar narkoba.
382 00:34:56,290 00:34:59,790 Tapi apa hubungannya dengan Kerah Putih? Tapi apa hubungannya dengan Kerah Putih?
383 00:35:01,090 00:35:02,170 Itu yang harus kita cari tahu. Itu yang harus kita cari tahu.
384 00:35:04,260 00:35:06,700 Kenapa? Apa? Bagaimana caranya? Kenapa? Apa? Bagaimana caranya?
385 00:35:06,980 00:35:09,980 Kuserahkan kepada Chan Mi untuk menyelesaikan kasus ini. Kuserahkan kepada Chan Mi untuk menyelesaikan kasus ini.
386 00:35:10,480 00:35:12,250 Karena kita sudah dapat cipnya Karena kita sudah dapat cipnya
387 00:35:12,840 00:35:14,420 dan Michael ditahan... dan Michael ditahan...
388 00:35:14,710 00:35:16,290 Grup ini akan bubar? Grup ini akan bubar?
389 00:35:16,480 00:35:18,680 Bereskan semua jejak kalian di pos sesuai protokol. Bereskan semua jejak kalian di pos sesuai protokol.
390 00:35:18,680 00:35:20,290 "Kang Woo Won" "Kang Woo Won"
391 00:35:21,120 00:35:22,390 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
392 00:35:23,680 00:35:24,730 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak.
393 00:35:25,260 00:35:28,230 Akan kubereskan seolah-olah aku tidak pernah ke sana. Akan kubereskan seolah-olah aku tidak pernah ke sana.
394 00:35:37,770 00:35:40,370 Hari ini, berhasil atau mati. Hari ini, berhasil atau mati.
395 00:35:41,400 00:35:43,610 Akan kutunggu semalaman jika memang perlu. Akan kutunggu semalaman jika memang perlu.
396 00:35:46,340 00:35:48,470 Ayolah. Sini turun. Ayolah. Sini turun.
397 00:35:54,460 00:35:55,460 Kamu akan baik-baik saja. Kamu akan baik-baik saja.
398 00:35:58,560 00:35:59,590 Bukankah itu menyenangkan? Bukankah itu menyenangkan?
399 00:35:59,830 00:36:02,060 - Aku ingin naik ayunan. - Ayunan? - Aku ingin naik ayunan. - Ayunan?
400 00:36:07,770 00:36:11,030 So Hui, mau jungkat-jungkit saja? So Hui, mau jungkat-jungkit saja?
401 00:36:11,060 00:36:12,270 Bukankah itu lebih baik? Bukankah itu lebih baik?
402 00:36:12,460 00:36:14,870 Bukan, ayunannya. Bukan, ayunannya.
403 00:36:15,000 00:36:17,280 Ayunannya! Ayunannya!
404 00:36:17,280 00:36:19,620 Baiklah. Ayunannya. Baiklah. Ayunannya.
405 00:36:27,910 00:36:28,960 Ini dia. Ini dia.
406 00:36:32,800 00:36:34,000 So Hui, tunggu sebentar. So Hui, tunggu sebentar.
407 00:36:35,000 00:36:36,120 Ya, Pak Dong. Ya, Pak Dong.
408 00:36:45,270 00:36:47,340 Para ayah selalu sibuk seperti itu. Para ayah selalu sibuk seperti itu.
409 00:36:48,210 00:36:49,810 Tapi aku tidak punya ayah. Tapi aku tidak punya ayah.
410 00:36:54,020 00:36:55,120 Mana mungkin. Mana mungkin.
411 00:36:56,680 00:36:58,410 Aku hanya punya ibu. Aku hanya punya ibu.
412 00:37:00,860 00:37:04,150 Andai aku juga punya ayah. Andai aku juga punya ayah.
413 00:37:14,400 00:37:15,500 Ibu! Ibu!
414 00:37:16,710 00:37:18,400 Hai, So Hui. Hai, So Hui.
415 00:37:21,280 00:37:22,470 Kamu bersenang-senang hari ini? Kamu bersenang-senang hari ini?
416 00:37:23,810 00:37:24,940 Kamu pulang cepat hari ini. Kamu pulang cepat hari ini.
417 00:37:25,280 00:37:27,210 Mengasuh anak kecil melelahkan, bukan? Mengasuh anak kecil melelahkan, bukan?
418 00:37:27,370 00:37:29,620 Masuklah bersama kami. Aku membuat kari malam ini. Masuklah bersama kami. Aku membuat kari malam ini.
419 00:37:29,710 00:37:30,750 Biar aku saja. Biar aku saja.
420 00:37:31,250 00:37:32,620 Ayolah. Ayolah.
421 00:37:41,390 00:37:42,450 Woo Won? Woo Won?
422 00:37:43,690 00:37:44,930 Apa Apa
423 00:37:45,390 00:37:46,600 yang kamu lakukan di sini? yang kamu lakukan di sini?
424 00:38:03,550 00:38:04,750 Jadi, tidak hanya Jadi, tidak hanya
425 00:38:05,440 00:38:06,920 kamu berbohong tentang siapa dirimu kamu berbohong tentang siapa dirimu
426 00:38:06,920 00:38:08,790 padahal kamu agen BIN, padahal kamu agen BIN,
427 00:38:09,860 00:38:10,950 tapi kamu juga punya seorang putri. tapi kamu juga punya seorang putri.
428 00:38:13,300 00:38:15,160 Itu sebabnya aku bilang Itu sebabnya aku bilang
429 00:38:15,560 00:38:17,060 terlibat denganku terlibat denganku
430 00:38:18,320 00:38:20,390 tidak akan membantu. tidak akan membantu.
431 00:38:26,200 00:38:27,410 Makanlah. Makanlah.
432 00:38:27,410 00:38:30,050 Seolah-olah aku bisa selera makan. Seolah-olah aku bisa selera makan.
433 00:38:30,050 00:38:33,370 Paksa masuk jika perlu. Paksa masuk jika perlu.
434 00:38:34,180 00:38:36,050 Kamu membutuhkan energi untuk pulang ke rumah. Kamu membutuhkan energi untuk pulang ke rumah.
435 00:38:38,880 00:38:39,920 Dan Dan
436 00:38:41,560 00:38:43,560 jangan pernah datang ke sini lagi. jangan pernah datang ke sini lagi.
437 00:38:45,320 00:38:46,690 Bagaimana kamu bisa mengatakan itu? Bagaimana kamu bisa mengatakan itu?
438 00:38:46,690 00:38:48,750 Ini tidak seperti lingkunganmu. Ini tidak seperti lingkunganmu.
439 00:38:49,520 00:38:53,470 Kamu akan mudah terlihat dan orang akan bergosip. Kamu akan mudah terlihat dan orang akan bergosip.
440 00:38:54,240 00:38:55,740 Jika seseorang melihatmu Jika seseorang melihatmu
441 00:38:55,740 00:38:57,330 dan mulai berbicara... dan mulai berbicara...
442 00:38:57,330 00:38:59,410 Bisa berhenti mengatakan itu? Bisa berhenti mengatakan itu?
443 00:39:01,610 00:39:04,770 Citraku biar jadi urusanku, kamu jangan khawatir. Citraku biar jadi urusanku, kamu jangan khawatir.
444 00:39:04,980 00:39:06,480 Bagaimana bisa aku tidak khawatir? Bagaimana bisa aku tidak khawatir?
445 00:39:06,980 00:39:10,050 Aku pernah menyaksikan betapa itu pernah menghancurkanmu. Aku pernah menyaksikan betapa itu pernah menghancurkanmu.
446 00:39:10,050 00:39:12,640 Aku tidak peduli soal itu lagi! Aku tidak peduli soal itu lagi!
447 00:39:16,450 00:39:18,860 So Hui, tidak apa-apa. Tolong jangan menangis. So Hui, tidak apa-apa. Tolong jangan menangis.
448 00:39:40,270 00:39:42,010 Tolong jangan lupa makan. Tolong jangan lupa makan.
449 00:39:52,950 00:39:55,060 Aku punya jutaan pengikut di media sosial. Aku punya jutaan pengikut di media sosial.
450 00:39:56,000 00:39:57,190 Banyak dari mereka yang kaya, Banyak dari mereka yang kaya,
451 00:39:57,190 00:39:59,320 jadi, aku menerima hadiah mahal dari seluruh dunia. jadi, aku menerima hadiah mahal dari seluruh dunia.
452 00:39:59,320 00:40:00,390 Tapi Tapi
453 00:40:02,540 00:40:04,540 tidak pernah ada yang membuat hatiku sakit. tidak pernah ada yang membuat hatiku sakit.
454 00:40:06,240 00:40:08,980 Ratusan ribu surat dari para penggemar Ratusan ribu surat dari para penggemar
455 00:40:08,980 00:40:11,050 tidak pernah membuat jantungku berdebar, tidak pernah membuat jantungku berdebar,
456 00:40:11,870 00:40:13,570 jadi, kenapa kamu melakukan ini kepadaku? jadi, kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
457 00:40:15,570 00:40:18,220 - Woo Won... - Kini kamu ingin aku menjaga diri? - Woo Won... - Kini kamu ingin aku menjaga diri?
458 00:40:19,420 00:40:21,010 Mana bisa begitu Mana bisa begitu
459 00:40:22,490 00:40:23,990 padahal hatiku akan tinggal di sini bersamamu? padahal hatiku akan tinggal di sini bersamamu?
460 00:40:49,370 00:40:50,550 Aku tidak bisa pergi. Aku tidak bisa pergi.
461 00:40:51,510 00:40:52,580 Kamu harus tanggung jawab. Kamu harus tanggung jawab.
462 00:40:53,580 00:40:55,950 Kamu membuatku jatuh cinta kepadamu, jadi, hadapilah! Kamu membuatku jatuh cinta kepadamu, jadi, hadapilah!
463 00:41:02,520 00:41:04,600 Aku sama sekali tidak takut soal gosip. Aku sama sekali tidak takut soal gosip.
464 00:41:04,930 00:41:06,370 Yang paling membuatku takut itu Yang paling membuatku takut itu
465 00:41:06,370 00:41:08,260 tidak akan pernah menemuimu lagi. tidak akan pernah menemuimu lagi.
466 00:41:08,260 00:41:09,560 Jadi, putuskanlah. Jadi, putuskanlah.
467 00:41:09,760 00:41:11,130 Kamu akan mencampakkanku atau tidak? Kamu akan mencampakkanku atau tidak?
468 00:41:13,830 00:41:17,350 Pak Kang, jangan di sini. Kita akan bicara di dalam... Pak Kang, jangan di sini. Kita akan bicara di dalam...
469 00:41:17,350 00:41:18,750 Aku bisa mengatakannya lebih keras. Aku bisa mengatakannya lebih keras.
470 00:41:18,910 00:41:20,750 Kamu akan mencampakkanku atau tidak? Kamu akan mencampakkanku atau tidak?
471 00:41:23,010 00:41:24,620 - Jawab dia. - Jangan mencampakkannya. - Jawab dia. - Jangan mencampakkannya.
472 00:41:24,620 00:41:27,160 - Jangan mencampakkannya. - Jangan! - Jangan mencampakkannya. - Jangan!
473 00:41:28,620 00:41:29,860 Baiklah. Baiklah.
474 00:41:32,020 00:41:33,160 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
475 00:41:33,360 00:41:34,820 Tidak akan. Tidak akan.
476 00:41:36,560 00:41:37,760 Kamu tidak akan mencampakkanku? Kamu tidak akan mencampakkanku?
477 00:41:37,970 00:41:39,060 Tidak akan, Tidak akan,
478 00:41:39,870 00:41:41,390 jadi, tolong lepaskan aku... jadi, tolong lepaskan aku...
479 00:42:27,620 00:42:29,910 - Bagus! - Bagus untukmu! - Bagus! - Bagus untukmu!
480 00:42:42,520 00:42:44,390 So Hui, kamu tidak boleh melihat. So Hui, kamu tidak boleh melihat.
481 00:42:44,390 00:42:45,870 Ratingnya terbatas. Ratingnya terbatas.
482 00:42:46,160 00:42:47,530 Apa maksudnya? Apa maksudnya?
483 00:42:48,890 00:42:49,970 Itu artinya sesuatu yang baik. Itu artinya sesuatu yang baik.
484 00:42:49,970 00:42:51,530 Kalau begitu, aku ingin menonton. Kalau begitu, aku ingin menonton.
485 00:42:51,530 00:42:53,110 Jangan. Jangan.
486 00:42:53,370 00:42:55,770 Itu bukan untuk dilihat anak-anak. Itu bukan untuk dilihat anak-anak.
487 00:43:16,250 00:43:18,620 "Surat Pengunduran Diri" "Surat Pengunduran Diri"
488 00:43:20,840 00:43:22,570 Bagaimana jika aku tidak menandatangani ini? Bagaimana jika aku tidak menandatangani ini?
489 00:43:23,500 00:43:25,800 Aku ingin pekerjaanku diberhentikan dengan semestinya. Aku ingin pekerjaanku diberhentikan dengan semestinya.
490 00:43:26,710 00:43:29,670 Ini permintaan terakhirku. Ini permintaan terakhirku.
491 00:43:29,980 00:43:31,000 Astaga. Astaga.
492 00:43:31,670 00:43:34,080 Kamu terlihat seperti akan pergi jika aku tidak menandatanganinya. Kamu terlihat seperti akan pergi jika aku tidak menandatanganinya.
493 00:43:38,140 00:43:39,140 Haruskah Haruskah
494 00:43:40,050 00:43:41,910 kamu pergi? kamu pergi?
495 00:43:43,010 00:43:44,620 Aku tidak punya siapa pun di sisiku. Aku tidak punya siapa pun di sisiku.
496 00:43:44,620 00:43:45,750 Jika kamu juga pergi... Jika kamu juga pergi...
497 00:43:45,750 00:43:47,500 Aku tidak akan meninggalkanmu. Aku tidak akan meninggalkanmu.
498 00:43:49,290 00:43:51,760 Seperti kamu kembali ke tempatmu yang seharusnya, Seperti kamu kembali ke tempatmu yang seharusnya,
499 00:43:52,700 00:43:55,740 aku juga akan kembali ke tempatku. aku juga akan kembali ke tempatku.
500 00:43:58,370 00:44:00,170 Sikapmu tetap dingin bahkan sampai saat terakhir. Sikapmu tetap dingin bahkan sampai saat terakhir.
501 00:44:01,030 00:44:02,080 Astaga. Astaga.
502 00:44:02,340 00:44:05,710 Pasti ini alasan seseorang tidak boleh pedulikan cinta sepihak. Pasti ini alasan seseorang tidak boleh pedulikan cinta sepihak.
503 00:44:05,980 00:44:08,040 Sekretaris Byun bilang... Sekretaris Byun bilang...
504 00:44:12,220 00:44:14,280 Bahkan jika Anda melihat cinta pertama Anda lagi, Bahkan jika Anda melihat cinta pertama Anda lagi,
505 00:44:14,280 00:44:16,380 itu hanya akan sangat menyakitkan... itu hanya akan sangat menyakitkan...
506 00:44:18,490 00:44:20,890 Kenangan. Semua kenangan itu Kenangan. Semua kenangan itu
507 00:44:21,550 00:44:22,600 sangat candu. sangat candu.
508 00:44:37,210 00:44:40,320 "Surat Pengunduran Diri" "Surat Pengunduran Diri"
509 00:44:45,910 00:44:46,960 Begini, Begini,
510 00:44:48,360 00:44:51,330 kamu bukan guru atau sekretarisku lagi. kamu bukan guru atau sekretarisku lagi.
511 00:44:51,550 00:44:52,690 Aku bisa memanggilmu sesuka hatiku. Aku bisa memanggilmu sesuka hatiku.
512 00:44:53,920 00:44:55,100 Apa itu? Apa itu?
513 00:45:08,770 00:45:10,770 Ada apa? Kamu melupakan sesuatu? Ada apa? Kamu melupakan sesuatu?
514 00:45:13,910 00:45:15,010 Bagaimana bilangnya, ya? Bagaimana bilangnya, ya?
515 00:45:15,750 00:45:17,690 Aku sedih harus pergi, Aku sedih harus pergi,
516 00:45:18,320 00:45:19,780 tapi aku juga lega. tapi aku juga lega.
517 00:45:20,820 00:45:22,880 Ini operasi penyamaran pertamaku. Ini operasi penyamaran pertamaku.
518 00:45:23,590 00:45:26,750 Aku hanya sedih meninggalkannya. Aku hanya sedih meninggalkannya.
519 00:45:32,390 00:45:33,740 Aku tahu. Aku tahu.
520 00:45:34,160 00:45:37,160 Operasi penyamaran pertamamu seperti cinta pertamamu. Operasi penyamaran pertamamu seperti cinta pertamamu.
521 00:45:37,970 00:45:40,400 Kamu selalu mengenang hal itu Kamu selalu mengenang hal itu
522 00:45:40,980 00:45:44,580 dan kenangan itu membuat hati kita sakit. dan kenangan itu membuat hati kita sakit.
523 00:45:46,270 00:45:49,220 Cinta pertama harus tetap ada dalam kenangan kita. Cinta pertama harus tetap ada dalam kenangan kita.
524 00:45:49,480 00:45:50,780 Pertemuan kembali Pertemuan kembali
525 00:45:51,410 00:45:53,620 hanya akan menyakiti luka yang mulai sembuh. hanya akan menyakiti luka yang mulai sembuh.
526 00:45:57,280 00:45:59,090 Teman-teman, ayo pergi! Teman-teman, ayo pergi!
527 00:45:59,730 00:46:00,830 Pergilah tanpa mereka. Pergilah tanpa mereka.
528 00:46:01,420 00:46:02,460 Tentu. Tentu.
529 00:46:02,460 00:46:04,420 Aku datang. Hei! Aku datang. Hei!
530 00:46:04,420 00:46:05,600 - Teman-teman. - Berhenti. - Teman-teman. - Berhenti.
531 00:46:05,600 00:46:06,870 Tunggu kami. Tunggu kami.
532 00:46:06,870 00:46:08,970 Hei, hentikan mobilnya! Hei, hentikan mobilnya!
533 00:46:47,030 00:46:48,300 Aku pulang. Aku pulang.
534 00:46:48,500 00:46:50,500 Benar. Kamu harus makan malam. Benar. Kamu harus makan malam.
535 00:46:50,500 00:46:52,250 Sebenarnya, aku sudah makan dengan beberapa teman. Sebenarnya, aku sudah makan dengan beberapa teman.
536 00:46:53,350 00:46:54,480 Dengan teman-temanmu? Dengan teman-temanmu?
537 00:46:54,910 00:46:55,910 Ya. Ya.
538 00:46:56,880 00:46:57,910 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
539 00:46:57,910 00:46:59,720 Apa ini paket asuransi baru? Apa ini paket asuransi baru?
540 00:47:00,320 00:47:01,410 Untuk apa? Untuk apa?
541 00:47:02,050 00:47:04,120 Sejak kapan kamu mulai bicara dengan ibu lagi? Sejak kapan kamu mulai bicara dengan ibu lagi?
542 00:47:05,020 00:47:06,550 Tidak akan kulakukan jika Ibu tidak mau. Tidak akan kulakukan jika Ibu tidak mau.
543 00:47:09,600 00:47:13,330 Joo Yeon, haruskah ibu berhenti bekerja? Joo Yeon, haruskah ibu berhenti bekerja?
544 00:47:14,340 00:47:15,340 Kenapa? Kenapa?
545 00:47:16,800 00:47:18,470 Itu membuatmu malu. Itu membuatmu malu.
546 00:47:20,800 00:47:21,940 Apanya yang buat malu Apanya yang buat malu
547 00:47:22,770 00:47:25,540 padahal Ibu bekerja untuk menyekolahkanku? padahal Ibu bekerja untuk menyekolahkanku?
548 00:47:27,850 00:47:31,410 Akan lebih baik jika ibu punya pekerjaan yang membuatmu bangga. Akan lebih baik jika ibu punya pekerjaan yang membuatmu bangga.
549 00:47:31,820 00:47:33,120 Benar. Benar.
550 00:47:36,620 00:47:37,620 Apa? Apa?
551 00:47:37,830 00:47:39,420 Aku mungkin lebih mempermalukan Ibu Aku mungkin lebih mempermalukan Ibu
552 00:47:41,000 00:47:42,650 karena akulah alasan Ibu mempertahankan pekerjaan ini. karena akulah alasan Ibu mempertahankan pekerjaan ini.
553 00:48:05,540 00:48:07,010 Dengan begitu, Dengan begitu,
554 00:48:08,510 00:48:10,690 bisakah aku pergi ke konser Kang Woo Won? bisakah aku pergi ke konser Kang Woo Won?
555 00:48:12,620 00:48:13,650 Hei! Hei!
556 00:48:14,650 00:48:15,790 Dia hanyalah Dia hanyalah
557 00:48:15,790 00:48:17,470 seorang berandal yang narsis, seorang berandal yang narsis,
558 00:48:17,470 00:48:20,000 jadi, kenapa kamu menyukainya? jadi, kenapa kamu menyukainya?
559 00:48:20,160 00:48:22,660 Kenapa Ibu berkata begitu tentang Woo Won-ku? Kenapa Ibu berkata begitu tentang Woo Won-ku?
560 00:48:24,070 00:48:25,260 Woo Won-mu? Woo Won-mu?
561 00:48:25,340 00:48:26,770 Ibu tidak ingat membelikannya untukmu. Ibu tidak ingat membelikannya untukmu.
562 00:48:27,170 00:48:28,740 Ibu sulit diajak bicara. Ibu sulit diajak bicara.
563 00:48:29,170 00:48:31,450 - Jangan berani datang ke konsernya. - Terserah. - Jangan berani datang ke konsernya. - Terserah.
564 00:48:31,640 00:48:33,370 Jangan coba-coba. Joo Yeon! Jangan coba-coba. Joo Yeon!
565 00:48:33,370 00:48:35,370 Jika kamu ke konsernya, akan ibu patahkan kakimu jadi setengahnya. Jika kamu ke konsernya, akan ibu patahkan kakimu jadi setengahnya.
566 00:48:35,370 00:48:37,220 Sial. Sial.
567 00:48:38,090 00:48:39,090 Astaga. Astaga.
568 00:48:39,690 00:48:42,410 Sepertinya kamu tidak sibuk belakangan ini. Sepertinya kamu tidak sibuk belakangan ini.
569 00:48:42,720 00:48:44,880 Kamu jarang menelepon dan tetap di rumah. Kamu jarang menelepon dan tetap di rumah.
570 00:48:45,620 00:48:48,650 Aku sudah memenuhi kuota, jadi, punya banyak waktu. Aku sudah memenuhi kuota, jadi, punya banyak waktu.
571 00:48:49,230 00:48:51,100 - Apa sudah berakhir? - Sudah kubilang sebelumnya - Apa sudah berakhir? - Sudah kubilang sebelumnya
572 00:48:51,100 00:48:52,920 itu hanya akan berlangsung selama beberapa bulan. itu hanya akan berlangsung selama beberapa bulan.
573 00:48:53,330 00:48:55,840 Apa kamu sangat sibuk karena pekerjaanmu? Apa kamu sangat sibuk karena pekerjaanmu?
574 00:48:56,570 00:48:59,840 Jika bukan karena pekerjaanku, untuk apa lagi aku sibuk? Jika bukan karena pekerjaanku, untuk apa lagi aku sibuk?
575 00:49:01,900 00:49:03,370 Kamu pasti lelah. Haruskah aku mencuci piring? Kamu pasti lelah. Haruskah aku mencuci piring?
576 00:49:03,370 00:49:04,670 Astaga. Astaga.
577 00:49:05,710 00:49:08,170 Ada apa dengan kalian berdua? Ada apa dengan kalian berdua?
578 00:49:08,350 00:49:09,980 Jadilah seperti biasanya. Jadilah seperti biasanya.
579 00:49:09,980 00:49:11,280 Jadilah duo yang menyebalkan. Jadilah duo yang menyebalkan.
580 00:49:11,450 00:49:12,640 Sulit dipercaya. Sulit dipercaya.
581 00:49:13,010 00:49:14,090 Omong-omong, beristirahatlah. Omong-omong, beristirahatlah.
582 00:49:16,720 00:49:18,120 Astaga. Astaga.
583 00:49:19,050 00:49:21,050 Sulit dipercaya. Sulit dipercaya.
584 00:49:25,000 00:49:27,940 Bibi, ini yang terakhir. Bibi, ini yang terakhir.
585 00:49:28,390 00:49:29,870 Berjanjilah kepadaku. Berjanjilah kepadaku.
586 00:49:40,170 00:49:41,670 Ini aku. Ini aku.
587 00:49:41,670 00:49:44,510 Apa mungkin ada operasi di Hotel Royal? Apa mungkin ada operasi di Hotel Royal?
588 00:49:46,220 00:49:49,490 Benarkah? Bukan apa-apa. Aku akan tutup teleponnya. Benarkah? Bukan apa-apa. Aku akan tutup teleponnya.
589 00:50:22,460 00:50:24,750 Kurasa kita berjodoh Kurasa kita berjodoh
590 00:50:25,360 00:50:27,130 karena kita bertemu lagi di sini karena kita bertemu lagi di sini
591 00:50:27,550 00:50:28,630 Entahlah. Entahlah.
592 00:50:29,660 00:50:31,320 Mungkin saja karma sedang memainkan lelucon kotor. Mungkin saja karma sedang memainkan lelucon kotor.
593 00:50:38,330 00:50:39,330 Astaga. Astaga.
594 00:50:40,300 00:50:41,410 Ada yang menelepon. Ada yang menelepon.
595 00:50:42,270 00:50:43,330 Permisi. Permisi.
596 00:50:44,000 00:50:45,100 Halo? Halo?
597 00:50:45,270 00:50:47,150 Apa ini Baek Jang Mi? Apa ini Baek Jang Mi?
598 00:50:47,270 00:50:49,420 Ini Layanan Pengawasan Keuangan. Ini Layanan Pengawasan Keuangan.
599 00:50:50,690 00:50:52,280 Aku menunggu teleponmu. Aku menunggu teleponmu.
600 00:50:52,490 00:50:53,810 Silakan. Silakan.
601 00:50:54,080 00:50:55,160 Apa? Apa?
602 00:50:55,610 00:50:59,520 Informasi pribadimu telah diretas. Informasi pribadimu telah diretas.
603 00:51:00,160 00:51:01,520 Benarkah? Benarkah?
604 00:51:01,630 00:51:03,400 Tolong periksa saldo rekeningmu Tolong periksa saldo rekeningmu
605 00:51:03,400 00:51:05,430 dan bekerja sama dengan kami... dan bekerja sama dengan kami...
606 00:51:05,430 00:51:06,500 Mau bertemu? Mau bertemu?
607 00:51:06,860 00:51:07,860 Apa? Apa?
608 00:51:08,500 00:51:10,530 Itu ide bagus, tapi... Itu ide bagus, tapi...
609 00:51:10,800 00:51:13,680 Kirimkan alamatnya dan aku akan segera ke sana. Kirimkan alamatnya dan aku akan segera ke sana.
610 00:51:13,710 00:51:16,570 Sekarang? Begini... Sekarang? Begini...
611 00:51:17,710 00:51:18,770 Astaga. Astaga.
612 00:51:19,750 00:51:22,040 Bisa lacak telepon yang baru saja kuterima? Bisa lacak telepon yang baru saja kuterima?
613 00:51:22,250 00:51:23,310 Kurasa aku korban penipuan suara. Kurasa aku korban penipuan suara.
614 00:51:24,650 00:51:25,750 Maaf soal ini, Maaf soal ini,
615 00:51:25,750 00:51:28,550 tapi ada urusan mendesak dan aku harus pergi. tapi ada urusan mendesak dan aku harus pergi.
616 00:51:28,720 00:51:31,550 Akan sulit bertemu lagi, jadi, tinggallah untuk makan... Akan sulit bertemu lagi, jadi, tinggallah untuk makan...
617 00:51:31,550 00:51:33,790 Maaf soal tempo hari. Maaf soal tempo hari.
618 00:51:34,350 00:51:37,230 Aku akan menyelesaikan masalah dengan bibiku hari ini. Aku akan menyelesaikan masalah dengan bibiku hari ini.
619 00:51:38,320 00:51:39,360 Jaga dirimu. Jaga dirimu.
620 00:51:41,700 00:51:43,500 Aku ingin resmi berkencan denganmu! Aku ingin resmi berkencan denganmu!
621 00:51:44,670 00:51:46,800 Aku menyadari sesuatu saat memikirkanmu Aku menyadari sesuatu saat memikirkanmu
622 00:51:47,100 00:51:49,000 selama terapi fisik setiap Senin. selama terapi fisik setiap Senin.
623 00:51:49,270 00:51:51,540 Aku jatuh cinta padamu pada pandangan pertama. Aku jatuh cinta padamu pada pandangan pertama.
624 00:51:52,880 00:51:55,380 Itu sebabnya aku menelepon bibimu Itu sebabnya aku menelepon bibimu
625 00:51:56,070 00:51:57,580 dan meminta kesempatan lain. dan meminta kesempatan lain.
626 00:52:03,280 00:52:05,160 Berkencanlah denganku, Nona Baek. Berkencanlah denganku, Nona Baek.
627 00:52:08,350 00:52:09,550 Keren sekali! Keren sekali!
628 00:52:09,930 00:52:11,020 Itu manis sekali. Itu manis sekali.
629 00:52:21,140 00:52:22,680 Pak Yoon? Pak Yoon?
630 00:52:23,380 00:52:26,250 Maaf soal ini, tapi dia sudah punya pacar. Maaf soal ini, tapi dia sudah punya pacar.
631 00:52:27,250 00:52:28,270 Hei! Hei!
632 00:52:29,110 00:52:30,420 Sedang apa kamu di sini? Sedang apa kamu di sini?
633 00:52:30,990 00:52:32,750 Inikah alasanmu mengundurkan diri? Inikah alasanmu mengundurkan diri?
634 00:52:32,750 00:52:34,390 Hanya untuk berdandan dan melakukan kencan buta? Hanya untuk berdandan dan melakukan kencan buta?
635 00:52:38,160 00:52:39,190 Maaf soal ini. Maaf soal ini.
636 00:52:39,930 00:52:41,000 Kami akan pergi. Kami akan pergi.
637 00:52:50,760 00:52:51,830 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
638 00:52:51,970 00:52:54,410 Sudah kubilang, aku akan memanggilmu apa pun yang kumau. Sudah kubilang, aku akan memanggilmu apa pun yang kumau.
639 00:52:55,710 00:52:58,570 Kekasih sepertinya terlalu kaku, bagaimana kalau "pacar"? Kekasih sepertinya terlalu kaku, bagaimana kalau "pacar"?
640 00:52:58,750 00:53:01,310 Jika tidak, kita bisa mulai dengan teman pria. Jika tidak, kita bisa mulai dengan teman pria.
641 00:53:01,310 00:53:02,380 Apa pun itu, Apa pun itu,
642 00:53:03,780 00:53:05,150 aku tidak akan memanggilmu "guru" lagi. aku tidak akan memanggilmu "guru" lagi.
643 00:53:05,150 00:53:06,650 Aku tidak suka kamu bermain-main. Aku tidak suka kamu bermain-main.
644 00:53:09,960 00:53:10,990 Sungguh? Sungguh?
645 00:53:10,990 00:53:12,520 Aku sudah memutuskan 15 tahun lalu. Aku sudah memutuskan 15 tahun lalu.
646 00:53:13,580 00:53:15,200 Jika bertemu denganmu lagi, Jika bertemu denganmu lagi,
647 00:53:15,790 00:53:17,860 aku bersumpah tidak akan pernah melepaskanmu. aku bersumpah tidak akan pernah melepaskanmu.
648 00:53:19,860 00:53:21,670 Jadi, kamu bicara santai sekarang? Jadi, kamu bicara santai sekarang?
649 00:53:22,260 00:53:23,470 Kenapa tidak ikuti caraku saja? Kenapa tidak ikuti caraku saja?
650 00:53:24,600 00:53:26,260 Aku hendak melakukannya. Aku hendak melakukannya.
651 00:53:27,410 00:53:28,440 Apa? Apa?
652 00:53:54,900 00:53:57,060 Kamu belum pernah menjadi target operasi sebelumnya, bukan? Kamu belum pernah menjadi target operasi sebelumnya, bukan?
653 00:53:58,300 00:53:59,560 Itu rencanaku mulai sekarang. Itu rencanaku mulai sekarang.
654 00:54:00,260 00:54:02,180 Setiap kali kamu lari dariku, Setiap kali kamu lari dariku,
655 00:54:02,600 00:54:04,270 aku akan menemukanmu. aku akan menemukanmu.
656 00:54:05,910 00:54:08,340 Tetap saja, aku bukan tipe yang paling sabar. Tetap saja, aku bukan tipe yang paling sabar.
657 00:54:08,340 00:54:10,610 Jadi, jangan membuatku mengejarmu lebih dari 100 kali. Jadi, jangan membuatku mengejarmu lebih dari 100 kali.
658 00:54:23,860 00:54:24,900 Kamu mau pergi? Kamu mau pergi?
659 00:54:25,230 00:54:26,320 Begitu saja? Begitu saja?
660 00:54:41,150 00:54:43,810 Memacariku berarti tiba-tiba hilang mendadak Memacariku berarti tiba-tiba hilang mendadak
661 00:54:43,950 00:54:45,340 dan sering berbohong. dan sering berbohong.
662 00:54:45,340 00:54:46,840 Aku akan menghilang Aku akan menghilang
663 00:54:46,840 00:54:48,960 dan muncul tanpa pemberitahuan dalam satu bulan atau lebih. dan muncul tanpa pemberitahuan dalam satu bulan atau lebih.
664 00:54:48,960 00:54:50,050 Aku siap untuk semua itu. Aku siap untuk semua itu.
665 00:54:54,090 00:54:55,750 Aku buruk dengan hari jadi Aku buruk dengan hari jadi
666 00:54:55,750 00:54:57,820 dan aku tidak akan bisa bersamamu saat kamu membutuhkanku. dan aku tidak akan bisa bersamamu saat kamu membutuhkanku.
667 00:54:57,820 00:55:00,000 Berkencan denganku bisa membuatmu makin kesepian. Berkencan denganku bisa membuatmu makin kesepian.
668 00:55:01,400 00:55:02,940 Semua baik-baik saja! Semua baik-baik saja!
669 00:55:04,470 00:55:05,940 Awalnya mereka bilang begitu. Awalnya mereka bilang begitu.
670 00:55:05,940 00:55:08,000 Hati-hati dengan mobilnya. Hati-hati dengan mobilnya.
671 00:55:09,680 00:55:11,600 Aku jarang menjawab teleponmu, Aku jarang menjawab teleponmu,
672 00:55:11,600 00:55:13,410 selalu terluka, selalu terluka,
673 00:55:13,410 00:55:15,010 dan terkadang membahayakanmu. dan terkadang membahayakanmu.
674 00:55:15,010 00:55:16,610 Aku tidak peduli soal itu. Aku tidak peduli soal itu.
675 00:55:16,610 00:55:17,610 Mungkin aku juga Mungkin aku juga
676 00:55:18,250 00:55:19,840 bisa tiba-tiba mati! bisa tiba-tiba mati!
677 00:55:21,220 00:55:22,890 Itu tidak ideal. Itu tidak ideal.
678 00:55:23,780 00:55:24,820 Lihat? Lihat?
679 00:55:24,960 00:55:26,250 Itu sebabnya kita tidak bisa bersama. Itu sebabnya kita tidak bisa bersama.
680 00:55:26,250 00:55:29,090 Mana bisa baik-baik saja jika kamu tiba-tiba sekarat? Mana bisa baik-baik saja jika kamu tiba-tiba sekarat?
681 00:55:33,000 00:55:34,500 Kamu mau mati? Kamu mau mati?
682 00:55:34,830 00:55:36,170 Tidak, aku akan pergi menangkap orang jahat. Tidak, aku akan pergi menangkap orang jahat.
683 00:55:37,260 00:55:39,560 Ini terlalu cepat. Pelan-pelan! Ini terlalu cepat. Pelan-pelan!
684 00:55:39,860 00:55:42,640 Kamera. Kamera lalu lintas! Kamera. Kamera lalu lintas!
685 00:55:50,610 00:55:53,150 "Enam bulan kemudian" "Enam bulan kemudian"
686 00:56:10,290 00:56:13,360 Hai, Barbara Massalitinova. Hai, Barbara Massalitinova.
687 00:56:24,490 00:56:25,690 Di sana. Di sana.
688 00:56:28,690 00:56:31,430 Koo Tae Rim dibebaskan karena kurangnya bukti, Koo Tae Rim dibebaskan karena kurangnya bukti,
689 00:56:31,430 00:56:33,350 tapi persidangan Direktur Myeong tapi persidangan Direktur Myeong
690 00:56:33,350 00:56:35,290 mengungkapkan bukti keterlibatannya dengan Tak Sang Gi. mengungkapkan bukti keterlibatannya dengan Tak Sang Gi.
691 00:56:35,290 00:56:37,050 Dia diputuskan bersalah dan dipenjara. Dia diputuskan bersalah dan dipenjara.
692 00:56:37,700 00:56:40,670 Aku akan tetap mengawasi, jadi, cepatlah. Aku akan tetap mengawasi, jadi, cepatlah.
693 00:56:48,680 00:56:49,680 Maaf. Maaf.
694 00:56:49,770 00:56:50,800 Kamu. Kamu.
695 00:56:51,710 00:56:53,250 Kamu mau ke mana? Kamu mau ke mana?
696 00:56:54,070 00:56:55,220 Kamu mengenalku? Kamu mengenalku?
697 00:56:55,340 00:56:56,570 Sial. Sial.
698 00:56:56,980 00:56:58,920 Bagaimana aku bisa mengenalmu? Bagaimana aku bisa mengenalmu?
699 00:56:58,920 00:57:01,350 Kurasa kamu tidak mendengar tentang diriku. Aku dikenal Kurasa kamu tidak mendengar tentang diriku. Aku dikenal
700 00:57:01,750 00:57:03,080 sebagai Orang Gila Perkasa di penjara ini. sebagai Orang Gila Perkasa di penjara ini.
701 00:57:03,960 00:57:07,320 Aku mau jalani hukuman tanpa ribut, jadi, kuhargai kerja samamu. Aku mau jalani hukuman tanpa ribut, jadi, kuhargai kerja samamu.
702 00:57:08,230 00:57:10,430 Dasar gila. Dasar gila.
703 00:57:11,260 00:57:13,730 Ambil yang kamu jatuhkan. Ambil yang kamu jatuhkan.
704 00:57:17,710 00:57:18,760 Bukan dengan tanganmu, Bukan dengan tanganmu,
705 00:57:19,410 00:57:20,440 tapi dengan gigimu. tapi dengan gigimu.
706 00:57:23,100 00:57:26,600 Jangan memelototiku dan ambillah. Jangan memelototiku dan ambillah.
707 00:57:27,100 00:57:30,270 Tidak bisakah aku mengambilnya dengan tanganku? Tidak bisakah aku mengambilnya dengan tanganku?
708 00:57:31,750 00:57:34,720 Jelas-jelas kubilang gigi, Jalang. Jelas-jelas kubilang gigi, Jalang.
709 00:57:43,320 00:57:44,400 Seperti ini? Seperti ini?
710 00:57:46,930 00:57:48,170 Sial. Sial.
711 00:57:49,060 00:57:50,910 Sial! Sial!
712 00:58:05,540 00:58:08,890 Kamu tahu buku besar Direktur Myeong mengarahkan kita pada apa? Kamu tahu buku besar Direktur Myeong mengarahkan kita pada apa?
713 00:58:09,890 00:58:11,020 Kerah Putih. Kerah Putih.
714 00:58:12,930 00:58:13,990 Kamu ingat? Kamu ingat?
715 00:58:14,630 00:58:15,630 Tidak. Tidak.
716 00:58:16,750 00:58:18,000 Jadi, enyahlah. Jadi, enyahlah.
717 00:58:20,700 00:58:21,900 Aku tahu kamu menjual Pak Kepala Seo Aku tahu kamu menjual Pak Kepala Seo
718 00:58:21,900 00:58:23,560 ke Kerah Putih. ke Kerah Putih.
719 00:58:24,530 00:58:27,260 Kepala Seo sudah meninggal? Kepala Seo sudah meninggal?
720 00:58:27,440 00:58:29,140 Setelah dia tiada, Setelah dia tiada,
721 00:58:30,000 00:58:31,540 menurutmu mereka akan mengincar siapa selanjutnya? menurutmu mereka akan mengincar siapa selanjutnya?
722 00:58:33,270 00:58:35,450 Lebih mudah mengejar tahanan. Lebih mudah mengejar tahanan.
723 00:58:37,780 00:58:38,810 Kamu! Kamu!
724 00:58:45,190 00:58:47,160 Aku mengundang seseorang istimewa untuk ikut berpesta. Aku mengundang seseorang istimewa untuk ikut berpesta.
725 00:58:47,930 00:58:49,790 Jika kamu bisa, bersikaplah usil dengannya. Jika kamu bisa, bersikaplah usil dengannya.
726 00:58:50,350 00:58:52,090 Dia mungkin akan mengalahkanmu. Dia mungkin akan mengalahkanmu.
727 00:58:55,860 00:58:57,640 Orang bodoh mana yang merasa Orang bodoh mana yang merasa
728 00:58:57,640 00:59:00,410 bisa mengacaukan tempat ini pada hari pertamanya? bisa mengacaukan tempat ini pada hari pertamanya?
729 00:59:02,410 00:59:03,440 Sudah lama tidak bertemu. Sudah lama tidak bertemu.
730 00:59:10,920 00:59:12,920 Orang baik selalu menepati janjinya. Orang baik selalu menepati janjinya.
731 00:59:13,750 00:59:15,280 Kamu sudah berjanji akan menjaganya tetap bersih. Kamu sudah berjanji akan menjaganya tetap bersih.
732 00:59:17,080 00:59:18,850 Astaga, itu kamu. Astaga, itu kamu.
733 00:59:18,850 00:59:22,020 Bukankah kamu berjanji akan membuka lembaran baru? Bukankah kamu berjanji akan membuka lembaran baru?
734 00:59:22,430 00:59:24,020 Kamu mengecewakanku. Kamu mengecewakanku.
735 00:59:24,020 00:59:25,590 Bukan begitu. Bukan begitu.
736 00:59:25,900 00:59:28,140 Apa yang terjadi? Kamu mengenalnya? Apa yang terjadi? Kamu mengenalnya?
737 00:59:28,400 00:59:31,800 Aku harus kembali memakai pernis itu. Aku harus kembali memakai pernis itu.
738 00:59:34,880 00:59:36,800 Aku cukup sibuk hari ini, Aku cukup sibuk hari ini,
739 00:59:37,770 00:59:38,840 jadi, datanglah kepadaku sekaligus. jadi, datanglah kepadaku sekaligus.
740 00:59:46,580 00:59:47,990 Angkat tangan! Angkat tangan!
741 00:59:54,660 00:59:55,730 MK. MK.
742 00:59:56,660 00:59:58,060 Seperti dalam Michael? Seperti dalam Michael?
743 00:59:58,060 00:59:59,630 Maksim dalam bahasa Rusia. Maksim dalam bahasa Rusia.
744 01:00:00,200 01:00:02,900 Ini inisial yang mereka buat sendiri. Ini inisial yang mereka buat sendiri.
745 01:00:15,950 01:00:19,250 Katakan kamu ingin bersepakat dengan Kerah Putih. Katakan kamu ingin bersepakat dengan Kerah Putih.
746 01:00:19,250 01:00:21,220 Kamu akan dihubungkan dengan mereka setelah barangnya diverifikasi. Kamu akan dihubungkan dengan mereka setelah barangnya diverifikasi.
747 01:00:21,510 01:00:22,990 Hanya itu yang kutahu. Hanya itu yang kutahu.
748 01:00:25,520 01:00:27,160 Kita impas sekarang, Kita impas sekarang,
749 01:00:27,350 01:00:29,630 jadi, jangan mencariku lagi, ya? jadi, jangan mencariku lagi, ya?
750 01:00:38,600 01:00:39,830 Bersikap baiklah dan murah hati. Bersikap baiklah dan murah hati.
751 01:00:39,830 01:00:41,380 Ya, tentu saja! Ya, tentu saja!
752 01:00:41,380 01:00:44,540 Aku pasti bisa melakukannya. Aku pasti bisa melakukannya.
753 01:01:13,260 01:01:14,380 Ya, aku mendengarkan. Ya, aku mendengarkan.
754 01:01:38,430 01:01:39,860 - Apa yang terjadi? - Darah! - Apa yang terjadi? - Darah!
755 01:01:39,860 01:01:42,260 - Apa? - Panggil penjaga! - Apa? - Panggil penjaga!
756 01:01:42,260 01:01:45,300 - Di sini! - Panggil paramedis! - Di sini! - Panggil paramedis!
757 01:01:45,300 01:01:47,530 Ini darurat. Panggil paramedis. Ini darurat. Panggil paramedis.
758 01:01:47,530 01:01:49,240 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
759 01:01:49,240 01:01:50,380 Beri jalan. Beri jalan.
760 01:01:50,380 01:01:51,480 - Permisi. - Minggir! - Permisi. - Minggir!
761 01:01:51,480 01:01:53,250 - Di sini. - Pelan-pelan. - Di sini. - Pelan-pelan.
762 01:01:54,680 01:01:56,340 - Bisakah kamu membantu? - Ya. - Bisakah kamu membantu? - Ya.
763 01:01:56,950 01:01:58,390 - Pada hitungan ketiga. - Tentu. - Pada hitungan ketiga. - Tentu.
764 01:01:58,390 01:01:59,920 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga.
765 01:03:00,210 01:03:01,310 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
766 01:03:03,380 01:03:05,280 Ya, aku baik-baik saja. Ya, aku baik-baik saja.
767 01:03:06,040 01:03:07,690 Kamu tidak tampak baik-baik saja. Kamu tidak tampak baik-baik saja.
768 01:03:15,230 01:03:16,350 Siapa kamu? Siapa kamu?
769 01:03:28,240 01:03:31,910 Kamu sugguh berpikir aku sudah mati? Kamu sugguh berpikir aku sudah mati?
770 01:04:03,740 01:04:04,770 "Ruangan Kepala Penjara" "Ruangan Kepala Penjara"
771 01:04:11,990 01:04:15,160 Kamu cocok menjadi Kepala. Kamu cocok menjadi Kepala.
772 01:04:15,160 01:04:16,350 Sementara itu, kamu belum berubah Sementara itu, kamu belum berubah
773 01:04:16,390 01:04:17,610 meskipun kamu ketua tim sekarang. meskipun kamu ketua tim sekarang.
774 01:04:23,930 01:04:26,730 Jadi, kita tahu cara membuat kontak dengan Kerah Putih. Jadi, kita tahu cara membuat kontak dengan Kerah Putih.
775 01:04:27,360 01:04:28,440 Ini. Ini.
776 01:04:28,440 01:04:29,500 Apa ini? Apa ini?
777 01:04:32,260 01:04:33,530 "Pemindahan Pegawai" "Pemindahan Pegawai"
778 01:04:33,530 01:04:35,680 "Baek Chan Mi, Tim Keamanan Industri 1" "Baek Chan Mi, Tim Keamanan Industri 1"
779 01:04:38,680 01:04:39,950 Michael dibunuh. Michael dibunuh.
780 01:04:40,840 01:04:43,250 - Oleh siapa? - Rekaman kamera sedang dianalisis. - Oleh siapa? - Rekaman kamera sedang dianalisis.
781 01:04:44,540 01:04:45,540 Lihat saja sendiri. Lihat saja sendiri.
782 01:04:48,280 01:04:50,990 Yang dapat kami pastikan adalah Michael mengatur pelarian Yang dapat kami pastikan adalah Michael mengatur pelarian
783 01:04:50,990 01:04:53,190 lewat telepon satelit sehari sebelum persidangannya. lewat telepon satelit sehari sebelum persidangannya.
784 01:04:53,190 01:04:55,520 Dia dibunuh saat melarikan diri... Dia dibunuh saat melarikan diri...
785 01:04:55,520 01:04:57,520 Mereka yang di atas telah memotong ujungnya Mereka yang di atas telah memotong ujungnya
786 01:04:58,200 01:04:59,760 agar tidak ada petunjuk lagi. agar tidak ada petunjuk lagi.
787 01:05:01,400 01:05:02,560 Ini bukan tikus kecil. Ini bukan tikus kecil.
788 01:05:03,530 01:05:04,800 Kamu bisa mengatasinya? Kamu bisa mengatasinya?
789 01:05:04,800 01:05:07,440 Itu sebabnya aku datang untuk mengantarmu pulang sendiri. Itu sebabnya aku datang untuk mengantarmu pulang sendiri.
790 01:05:08,800 01:05:10,070 Bersiaplah untuk pergi. Bersiaplah untuk pergi.
791 01:05:11,030 01:05:12,040 Berbaliklah. Berbaliklah.
792 01:05:23,720 01:05:24,780 Dan timku? Dan timku?
793 01:05:24,780 01:05:26,930 Aku memilih terbaik dari yang terbaik. Aku memilih terbaik dari yang terbaik.
794 01:05:26,930 01:05:27,930 Aku tidak sabar Aku tidak sabar
795 01:05:27,930 01:05:30,460 melihat siapa saja yang akan bekerja denganku. melihat siapa saja yang akan bekerja denganku.
796 01:05:31,560 01:05:32,560 Sudah lama tidak bertemu. Sudah lama tidak bertemu.
797 01:05:35,760 01:05:37,700 Pantas saja kamu tidak pernah mengunjungiku di penjara. Pantas saja kamu tidak pernah mengunjungiku di penjara.
798 01:05:38,940 01:05:41,410 Ini dia. Selamat sudah keluar dari penjara. Ini dia. Selamat sudah keluar dari penjara.
799 01:05:41,410 01:05:43,000 Lilinnya Lilinnya
800 01:05:43,000 01:05:45,480 untuk merayakan hari pertama operasi kita. untuk merayakan hari pertama operasi kita.
801 01:05:46,300 01:05:48,720 Baiklah. Tepuk tangan. Baiklah. Tepuk tangan.
802 01:05:48,720 01:05:50,150 Kamu meniup lilin, jadi, ini hari pertama. Kamu meniup lilin, jadi, ini hari pertama.
803 01:05:50,570 01:05:51,840 Apa ini selalu direncanakan? Apa ini selalu direncanakan?
804 01:05:51,840 01:05:53,150 Perintah datang dari Wakil Kepala. Perintah datang dari Wakil Kepala.
805 01:05:53,490 01:05:55,810 Harus kalian bertiga. Harus kalian bertiga.
806 01:05:56,660 01:05:58,730 Itu sebabnya hari ini kita makan daging sapi Korea kelas atas. Itu sebabnya hari ini kita makan daging sapi Korea kelas atas.
807 01:05:59,350 01:06:01,660 Seolah-olah ada daging yang lebih baik daripada ini. Seolah-olah ada daging yang lebih baik daripada ini.
808 01:06:01,750 01:06:04,460 Sebaiknya kita tidak menyamar di perusahaan lain. Sebaiknya kita tidak menyamar di perusahaan lain.
809 01:06:04,460 01:06:06,430 Bukan begitu, jadi, jangan khawatir. Bukan begitu, jadi, jangan khawatir.
810 01:06:06,430 01:06:08,200 Perusahaan lain akan lebih baik Perusahaan lain akan lebih baik
811 01:06:08,360 01:06:10,500 dari tempat kita ditugaskan dahulu. dari tempat kita ditugaskan dahulu.
812 01:06:11,300 01:06:13,100 Sebenarnya, aku agak gugup. Sebenarnya, aku agak gugup.
813 01:06:13,140 01:06:14,240 Perutku bahkan terasa tergelitik. Perutku bahkan terasa tergelitik.
814 01:06:14,570 01:06:15,570 Kita mau ke mana? Kita mau ke mana?
815 01:06:15,570 01:06:18,650 Dibandingkan ini, menyamar di Il Kwang Hitech itu tugas mudah. Dibandingkan ini, menyamar di Il Kwang Hitech itu tugas mudah.
816 01:06:19,800 01:06:20,950 Jadi, kita mau ke mana? Jadi, kita mau ke mana?
817 01:06:20,950 01:06:22,510 Seolah-olah itu penting. Seolah-olah itu penting.
818 01:06:22,720 01:06:24,450 Yang bekerja denganmu lebih penting. Yang bekerja denganmu lebih penting.
819 01:06:24,450 01:06:26,720 Kesuksesan misi rahasia atau serial TV Kesuksesan misi rahasia atau serial TV
820 01:06:26,890 01:06:28,610 bergantung pada pemerannya. bergantung pada pemerannya.
821 01:06:28,610 01:06:31,320 Benar. Kita bertiga satu tim sama dengan kesempurnaan. Benar. Kita bertiga satu tim sama dengan kesempurnaan.
822 01:06:31,320 01:06:32,750 Pasti luar biasa. Pasti luar biasa.
823 01:06:32,750 01:06:35,090 Kurasa kita sempurna. Kamu tahu ini disebut apa, bukan? Kurasa kita sempurna. Kamu tahu ini disebut apa, bukan?
824 01:06:35,090 01:06:36,160 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
825 01:06:36,160 01:06:37,200 Apa namanya? Apa namanya?
826 01:06:37,320 01:06:38,430 "Terima kasih sudah mendukung dan menonton 'Good Casting'" "Terima kasih sudah mendukung dan menonton 'Good Casting'"
826 01:06:37,320 01:06:38,430 "Terima kasih sudah mendukung dan menonton 'Good Casting'" "Terima kasih sudah mendukung dan menonton 'Good Casting'"