This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:02,000 | Sub bY VIU | Sub bY VIU |
2 | 00:00:02,000 | 00:00:05,450 | Oleh == ANANG KASWANDI == Follow My IG @Anang2196_sub_indo | Oleh == ANANG KASWANDI == Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
3 | 00:00:05,450 | 00:00:07,280 | "Drama ini fiksi" | "Drama ini fiksi" |
4 | 00:00:07,280 | 00:00:09,460 | "Dan semua karakter, peristiwa, organisasi, dan tempat" | "Dan semua karakter, peristiwa, organisasi, dan tempat" |
5 | 00:00:09,460 | 00:00:11,760 | "Tidak berkaitan dengan kehidupan nyata" | "Tidak berkaitan dengan kehidupan nyata" |
6 | 00:01:10,360 | 00:01:13,200 | Bereskan cip teknologi sebelum penyamaranmu terbongkar. | Bereskan cip teknologi sebelum penyamaranmu terbongkar. |
7 | 00:01:13,530 | 00:01:15,730 | Lalu keluar dari Korea dalam tiga hari. | Lalu keluar dari Korea dalam tiga hari. |
8 | 00:01:16,390 | 00:01:17,730 | Jika kamu tidak menuruti perintah, | Jika kamu tidak menuruti perintah, |
9 | 00:01:18,030 | 00:01:20,500 | aku tidak bisa menjamin keselamatanmu. | aku tidak bisa menjamin keselamatanmu. |
10 | 00:01:27,170 | 00:01:28,480 | Tiga hari? | Tiga hari? |
11 | 00:01:31,250 | 00:01:32,310 | Mari kita lihat... | Mari kita lihat... |
12 | 00:01:34,120 | 00:01:35,920 | Apa hanya ada satu lagi? | Apa hanya ada satu lagi? |
13 | 00:01:44,870 | 00:01:48,200 | Aku pikir dia tampak tidak asing. Kami pernah bertemu. | Aku pikir dia tampak tidak asing. Kami pernah bertemu. |
14 | 00:01:48,640 | 00:01:49,670 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
15 | 00:01:56,340 | 00:01:57,700 | Kami mengidentifikasi Michael. | Kami mengidentifikasi Michael. |
16 | 00:01:58,500 | 00:02:00,580 | Aku tahu. Ini Ok Cheol. | Aku tahu. Ini Ok Cheol. |
17 | 00:02:01,080 | 00:02:03,120 | Aku baru saja mengonfirmasinya di laboratorium penelitian. | Aku baru saja mengonfirmasinya di laboratorium penelitian. |
18 | 00:02:03,980 | 00:02:05,750 | Aku akan ke kantor. Sampai jumpa di sana. | Aku akan ke kantor. Sampai jumpa di sana. |
19 | 00:02:05,980 | 00:02:08,780 | Aku ditelepon soal jasad Kepala Seo. Aku ke sana untuk memeriksa. | Aku ditelepon soal jasad Kepala Seo. Aku ke sana untuk memeriksa. |
20 | 00:02:10,220 | 00:02:11,220 | Apa? | Apa? |
21 | 00:02:13,120 | 00:02:14,190 | Di mana itu ditemukan? | Di mana itu ditemukan? |
22 | 00:02:14,190 | 00:02:16,190 | - Terminal penumpang. - Siapa yang membunuhnya? | - Terminal penumpang. - Siapa yang membunuhnya? |
23 | 00:02:16,190 | 00:02:17,620 | Sama dengan Pi Cheol Woong. | Sama dengan Pi Cheol Woong. |
24 | 00:02:17,620 | 00:02:19,430 | Asfixia karena tekanan di leher. | Asfixia karena tekanan di leher. |
25 | 00:02:20,300 | 00:02:21,400 | Michael. | Michael. |
26 | 00:02:21,690 | 00:02:25,210 | Kamu pikir dia meninggalkan Korea setelah membunuh Kepala Seo? | Kamu pikir dia meninggalkan Korea setelah membunuh Kepala Seo? |
27 | 00:02:25,210 | 00:02:27,060 | Kami sudah meminta Peringatan Merah dengan Interpol. | Kami sudah meminta Peringatan Merah dengan Interpol. |
28 | 00:02:27,060 | 00:02:28,570 | Tidak akan mudah untuk pergi. | Tidak akan mudah untuk pergi. |
29 | 00:02:29,530 | 00:02:32,150 | Daripada ketahuan menjual cip ketiga di Tiongkok, | Daripada ketahuan menjual cip ketiga di Tiongkok, |
30 | 00:02:32,750 | 00:02:35,020 | dia akan berpikir lebih aman menanganinya di Korea. | dia akan berpikir lebih aman menanganinya di Korea. |
31 | 00:02:35,020 | 00:02:36,680 | Kita harus menangkapnya sebelum itu. | Kita harus menangkapnya sebelum itu. |
32 | 00:02:37,780 | 00:02:39,340 | Apa pun itu. | Apa pun itu. |
33 | 00:02:47,590 | 00:02:48,590 | Tunggu. | Tunggu. |
34 | 00:02:57,810 | 00:03:00,000 | - Berikan data polisi hari ini saja. - Baik, Pak. | - Berikan data polisi hari ini saja. - Baik, Pak. |
35 | 00:03:00,340 | 00:03:03,210 | Jangan katakan apa pun soal kebocoran teknologi itu. | Jangan katakan apa pun soal kebocoran teknologi itu. |
36 | 00:03:04,440 | 00:03:06,000 | Dapatkan surat perintah penggeledahan | Dapatkan surat perintah penggeledahan |
37 | 00:03:06,000 | 00:03:08,810 | Laboratorium Il Kwang Hitech dan kamar asrama Ok Cheol. | Laboratorium Il Kwang Hitech dan kamar asrama Ok Cheol. |
38 | 00:03:08,810 | 00:03:09,810 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
39 | 00:03:11,190 | 00:03:13,650 | Ini pusat laporan. Aku mendengarkan. | Ini pusat laporan. Aku mendengarkan. |
40 | 00:03:13,910 | 00:03:14,960 | "Episode 15" | "Episode 15" |
41 | 00:03:14,960 | 00:03:17,350 | Halo? | Halo? |
42 | 00:03:17,350 | 00:03:18,350 | Berhenti. | Berhenti. |
43 | 00:03:18,990 | 00:03:20,220 | Mainkan bagian terakhir. | Mainkan bagian terakhir. |
44 | 00:03:22,150 | 00:03:24,660 | Ini pusat laporan. Aku mendengarkan. | Ini pusat laporan. Aku mendengarkan. |
45 | 00:03:25,900 | 00:03:27,870 | Halo? | Halo? |
46 | 00:03:27,870 | 00:03:29,270 | Kamu tidak mendengar bisikan? | Kamu tidak mendengar bisikan? |
47 | 00:03:29,800 | 00:03:30,870 | Halo? | Halo? |
48 | 00:03:30,870 | 00:03:32,470 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
49 | 00:03:32,810 | 00:03:34,600 | Bisakah kamu menonjolkan suara Kepala Seo? | Bisakah kamu menonjolkan suara Kepala Seo? |
50 | 00:03:35,370 | 00:03:37,900 | Orang lain mungkin tidak bisa, tapi tentu saja, aku bisa... | Orang lain mungkin tidak bisa, tapi tentu saja, aku bisa... |
51 | 00:03:37,900 | 00:03:39,180 | Lakukanlah. | Lakukanlah. |
52 | 00:03:41,220 | 00:03:43,620 | Ini pusat laporan. Aku mendengarkan. | Ini pusat laporan. Aku mendengarkan. |
53 | 00:03:45,020 | 00:03:47,490 | Halo? | Halo? |
54 | 00:03:48,780 | 00:03:49,780 | Halo? | Halo? |
55 | 00:03:52,220 | 00:03:55,430 | Hong Kong. Hong Kong... | Hong Kong. Hong Kong... |
56 | 00:03:55,850 | 00:03:56,930 | Aku mendengarnya. | Aku mendengarnya. |
57 | 00:03:57,820 | 00:03:58,820 | Hong... | Hong... |
58 | 00:03:59,690 | 00:04:01,160 | Ini Hong sesuatu. | Ini Hong sesuatu. |
59 | 00:04:02,870 | 00:04:04,130 | Hong... | Hong... |
60 | 00:04:04,130 | 00:04:07,530 | Hong Kong. Ini Hong Kong, bukan? | Hong Kong. Ini Hong Kong, bukan? |
61 | 00:04:08,100 | 00:04:10,030 | Ya. Kamu benar. | Ya. Kamu benar. |
62 | 00:04:10,030 | 00:04:11,680 | Bagaimana dengan Hong Kong? | Bagaimana dengan Hong Kong? |
63 | 00:04:12,070 | 00:04:14,150 | Dia menyimpan barangnya di sana? | Dia menyimpan barangnya di sana? |
64 | 00:04:14,250 | 00:04:17,070 | Menurutmu dia akan ke Hong Kong sebelum situasi memburuk? | Menurutmu dia akan ke Hong Kong sebelum situasi memburuk? |
65 | 00:04:17,370 | 00:04:18,420 | Hong Kong. | Hong Kong. |
66 | 00:04:19,550 | 00:04:21,620 | Aku tidak tahu apa artinya. | Aku tidak tahu apa artinya. |
67 | 00:04:22,620 | 00:04:23,750 | Hong Kong. | Hong Kong. |
68 | 00:04:25,380 | 00:04:27,250 | Apa yang ingin dia katakan? | Apa yang ingin dia katakan? |
69 | 00:04:27,520 | 00:04:31,560 | Si berengsek itu mempermainkan kita, bahkan dalam kematian. | Si berengsek itu mempermainkan kita, bahkan dalam kematian. |
70 | 00:04:31,560 | 00:04:34,670 | Kita harus membebaskan Direktur Myeong kurang dari sejam. | Kita harus membebaskan Direktur Myeong kurang dari sejam. |
71 | 00:04:34,870 | 00:04:35,870 | Apa lagi sekarang? | Apa lagi sekarang? |
72 | 00:04:35,870 | 00:04:37,540 | Tepat sebelum Kepala Seo meninggal, | Tepat sebelum Kepala Seo meninggal, |
73 | 00:04:37,960 | 00:04:39,440 | tanpa sepengetahuan Michael, | tanpa sepengetahuan Michael, |
74 | 00:04:40,170 | 00:04:42,370 | dia meninggalkan pesan sekarat untuk kita. | dia meninggalkan pesan sekarat untuk kita. |
75 | 00:05:04,760 | 00:05:05,800 | "Kepala BIN, Seo Gook Hwan" | "Kepala BIN, Seo Gook Hwan" |
76 | 00:05:05,800 | 00:05:07,800 | "Pelat nama, buku catatan, lemari, lampu" | "Pelat nama, buku catatan, lemari, lampu" |
77 | 00:05:13,810 | 00:05:17,000 | "Palem Hong Kong" | "Palem Hong Kong" |
78 | 00:05:21,180 | 00:05:22,180 | Aku tahu. | Aku tahu. |
79 | 00:05:30,860 | 00:05:31,930 | Di mana tanamannya? | Di mana tanamannya? |
80 | 00:05:32,520 | 00:05:34,290 | Kepala Seo memiliki tanaman yang dia sayangi | Kepala Seo memiliki tanaman yang dia sayangi |
81 | 00:05:34,290 | 00:05:36,060 | dan dia sirami setiap hari. | dan dia sirami setiap hari. |
82 | 00:05:36,060 | 00:05:37,060 | Tanaman? | Tanaman? |
83 | 00:05:37,730 | 00:05:39,190 | Kenapa kamu mencari itu? | Kenapa kamu mencari itu? |
84 | 00:05:39,520 | 00:05:40,600 | Palem Hong Kong. | Palem Hong Kong. |
85 | 00:05:41,300 | 00:05:42,330 | Palem Hong Kong? | Palem Hong Kong? |
86 | 00:05:42,330 | 00:05:45,610 | Itu. Selagi mengemas barang-barangnya, | Itu. Selagi mengemas barang-barangnya, |
87 | 00:05:45,610 | 00:05:49,180 | Tae Hee mengambilnya, bilang dia akan menyimpannya. | Tae Hee mengambilnya, bilang dia akan menyimpannya. |
88 | 00:05:53,700 | 00:05:55,510 | - Tae Hee. - Chan Mi. | - Tae Hee. - Chan Mi. |
89 | 00:05:55,510 | 00:05:58,810 | Di mana tanaman pot dari kantor Kepala Seo? | Di mana tanaman pot dari kantor Kepala Seo? |
90 | 00:05:58,810 | 00:06:00,880 | Itu? Itu layu, | Itu? Itu layu, |
91 | 00:06:00,880 | 00:06:02,710 | dan tidak ada sinar matahari atau air yang akan membantu. | dan tidak ada sinar matahari atau air yang akan membantu. |
92 | 00:06:02,750 | 00:06:03,750 | Jadi, apa yang kamu lakukan dengan itu? | Jadi, apa yang kamu lakukan dengan itu? |
93 | 00:06:04,190 | 00:06:05,860 | Jadi, kupikir aku harus membuangnya... | Jadi, kupikir aku harus membuangnya... |
94 | 00:06:05,860 | 00:06:07,020 | Kamu membuangnya? | Kamu membuangnya? |
95 | 00:06:08,120 | 00:06:09,300 | Tadinya begitu. | Tadinya begitu. |
96 | 00:06:09,950 | 00:06:11,460 | Tapi aku malah memberinya pupuk cair. | Tapi aku malah memberinya pupuk cair. |
97 | 00:06:11,800 | 00:06:12,870 | Di sana. | Di sana. |
98 | 00:06:19,870 | 00:06:21,110 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
99 | 00:06:32,620 | 00:06:33,810 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
100 | 00:06:34,620 | 00:06:35,690 | Apa? | Apa? |
101 | 00:06:36,560 | 00:06:39,660 | Bukti yang menghilang tiga tahun lalu di Pelabuhan Busan. | Bukti yang menghilang tiga tahun lalu di Pelabuhan Busan. |
102 | 00:06:42,230 | 00:06:43,660 | Ponsel yang jatuh di sini. | Ponsel yang jatuh di sini. |
103 | 00:06:43,950 | 00:06:45,320 | Hilang. | Hilang. |
104 | 00:06:47,190 | 00:06:49,870 | Direktur Seo menyimpannya selama tiga tahun? | Direktur Seo menyimpannya selama tiga tahun? |
105 | 00:06:50,500 | 00:06:53,460 | Ada apa di ponsel itu? | Ada apa di ponsel itu? |
106 | 00:07:01,620 | 00:07:02,810 | "Direktur Myeong Gye Cheol" | "Direktur Myeong Gye Cheol" |
107 | 00:07:03,010 | 00:07:05,350 | Direktur Myeong Gye Cheol dari Il Kwang Hitech. | Direktur Myeong Gye Cheol dari Il Kwang Hitech. |
108 | 00:07:05,620 | 00:07:08,010 | Kamu Michael yang terkenal itu? | Kamu Michael yang terkenal itu? |
109 | 00:07:08,510 | 00:07:09,660 | Kudengar kamu mengincar | Kudengar kamu mengincar |
110 | 00:07:09,660 | 00:07:11,930 | teknologi litografi Perusahaan Unixen. | teknologi litografi Perusahaan Unixen. |
111 | 00:07:13,520 | 00:07:14,800 | Ini sebabnya | Ini sebabnya |
112 | 00:07:16,000 | 00:07:18,820 | Direktur Myeong berusaha keras menyingkirkan rekaman itu. | Direktur Myeong berusaha keras menyingkirkan rekaman itu. |
113 | 00:07:20,930 | 00:07:22,000 | "Panggilan Terekam" | "Panggilan Terekam" |
114 | 00:07:22,000 | 00:07:24,630 | Jadi, maksudmu Michael mengacaukan semua perusahaan ini? | Jadi, maksudmu Michael mengacaukan semua perusahaan ini? |
115 | 00:07:24,740 | 00:07:27,240 | Aku bisa dengan mudah mengetahui bahwa dia membuat | Aku bisa dengan mudah mengetahui bahwa dia membuat |
116 | 00:07:27,240 | 00:07:29,130 | setidaknya delapan perusahaan kecil | setidaknya delapan perusahaan kecil |
117 | 00:07:29,700 | 00:07:31,350 | bangkrut. | bangkrut. |
118 | 00:07:33,640 | 00:07:34,980 | Berapa sisa waktu kita? | Berapa sisa waktu kita? |
119 | 00:07:38,420 | 00:07:39,640 | Tinggal lima menit lagi. | Tinggal lima menit lagi. |
120 | 00:07:45,360 | 00:07:46,380 | Ayo. | Ayo. |
121 | 00:07:53,060 | 00:07:54,390 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
122 | 00:07:56,940 | 00:07:58,500 | Berdasarkan tindakan pencegahan | Berdasarkan tindakan pencegahan |
123 | 00:07:58,500 | 00:08:00,330 | dan perlindungan teknologi industri, | dan perlindungan teknologi industri, |
124 | 00:08:00,760 | 00:08:03,770 | bedebah mana pun yang membocorkan teknologi industri | bedebah mana pun yang membocorkan teknologi industri |
125 | 00:08:03,770 | 00:08:05,980 | harus menjalani hukuman maksimal selama 15 tahun | harus menjalani hukuman maksimal selama 15 tahun |
126 | 00:08:05,980 | 00:08:09,050 | atau membayar denda hingga 1,5 juta dolar. | atau membayar denda hingga 1,5 juta dolar. |
127 | 00:08:10,180 | 00:08:11,250 | Kamu tahu apa yang benar? | Kamu tahu apa yang benar? |
128 | 00:08:11,790 | 00:08:14,710 | 15 tahun atau 1,5 juta dolar. | 15 tahun atau 1,5 juta dolar. |
129 | 00:08:14,920 | 00:08:16,920 | Kamu memalsukan bukti | Kamu memalsukan bukti |
130 | 00:08:17,010 | 00:08:19,430 | karena kamu sedang terburu-buru? | karena kamu sedang terburu-buru? |
131 | 00:08:22,430 | 00:08:24,500 | Direktur Myeong Gye Cheol dari Il Kwang Hitech. | Direktur Myeong Gye Cheol dari Il Kwang Hitech. |
132 | 00:08:24,890 | 00:08:27,260 | Kamu Michael yang terkenal itu? | Kamu Michael yang terkenal itu? |
133 | 00:08:27,800 | 00:08:28,960 | Kudengar kamu mengincar | Kudengar kamu mengincar |
134 | 00:08:28,960 | 00:08:31,240 | teknologi litografi Perusahaan Unixen. | teknologi litografi Perusahaan Unixen. |
135 | 00:08:31,330 | 00:08:33,600 | Aku jelas memberimu kesempatan. | Aku jelas memberimu kesempatan. |
136 | 00:08:34,270 | 00:08:37,040 | Ketahuilah bahwa kamu | Ketahuilah bahwa kamu |
137 | 00:08:37,410 | 00:08:38,840 | yang mengabaikanku. | yang mengabaikanku. |
138 | 00:08:41,070 | 00:08:42,110 | Tidak. | Tidak. |
139 | 00:08:42,610 | 00:08:44,110 | Aku akan pergi sendiri. | Aku akan pergi sendiri. |
140 | 00:08:45,650 | 00:08:46,790 | Kamu salah jalan. | Kamu salah jalan. |
141 | 00:08:49,710 | 00:08:50,810 | Aku tahu. | Aku tahu. |
142 | 00:08:51,350 | 00:08:52,580 | Kawal dia, Kawan-kawan. | Kawal dia, Kawan-kawan. |
143 | 00:08:53,390 | 00:08:54,720 | Sial. | Sial. |
144 | 00:08:58,530 | 00:08:59,820 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
145 | 00:09:04,770 | 00:09:07,970 | Kita harus memindahkannya ke pot lain. | Kita harus memindahkannya ke pot lain. |
146 | 00:09:09,280 | 00:09:10,910 | Dari luar terlihat bagus, | Dari luar terlihat bagus, |
147 | 00:09:11,700 | 00:09:13,470 | tapi tanahnya sudah kering. | tapi tanahnya sudah kering. |
148 | 00:09:13,600 | 00:09:15,240 | Jika kita tahu lebih awal, | Jika kita tahu lebih awal, |
149 | 00:09:16,710 | 00:09:18,580 | menurutmu kita bisa menyelamatkannya? | menurutmu kita bisa menyelamatkannya? |
150 | 00:09:20,790 | 00:09:22,260 | Itu sudah busuk dari akarnya, | Itu sudah busuk dari akarnya, |
151 | 00:09:22,790 | 00:09:24,420 | kita tidak bisa menyelamatkannya. | kita tidak bisa menyelamatkannya. |
152 | 00:09:28,090 | 00:09:29,320 | Jadi, itu artinya | Jadi, itu artinya |
153 | 00:09:30,820 | 00:09:31,990 | itu bukan salah kita, bukan? | itu bukan salah kita, bukan? |
154 | 00:09:32,090 | 00:09:34,460 | Beberapa hal tidak bisa dicegah sekeras apa pun kamu berusaha. | Beberapa hal tidak bisa dicegah sekeras apa pun kamu berusaha. |
155 | 00:09:36,230 | 00:09:39,230 | Yang penting kita melakukan yang terbaik. | Yang penting kita melakukan yang terbaik. |
156 | 00:09:42,330 | 00:09:43,830 | Ini belum berakhir. | Ini belum berakhir. |
157 | 00:10:00,760 | 00:10:02,820 | "Good Casting" | "Good Casting" |
158 | 00:10:04,160 | 00:10:05,190 | Kamu sudah dengar | Kamu sudah dengar |
159 | 00:10:05,270 | 00:10:08,040 | tentang Pak Park di Tim Penjualan? Istrinya selingkuh. | tentang Pak Park di Tim Penjualan? Istrinya selingkuh. |
160 | 00:10:08,330 | 00:10:10,640 | Astaga, tidak mungkin. Mereka punya dua anak. | Astaga, tidak mungkin. Mereka punya dua anak. |
161 | 00:10:10,640 | 00:10:12,440 | Jumlah anak-anak tidak penting. | Jumlah anak-anak tidak penting. |
162 | 00:10:12,440 | 00:10:15,180 | Sangat menakutkan saat seorang wanita berselingkuh. | Sangat menakutkan saat seorang wanita berselingkuh. |
163 | 00:10:15,330 | 00:10:17,810 | Dia meninggalkan surat cerainya, | Dia meninggalkan surat cerainya, |
164 | 00:10:17,940 | 00:10:19,780 | lalu berkemas dan pergi. | lalu berkemas dan pergi. |
165 | 00:10:20,600 | 00:10:22,070 | Aku mengenalnya. | Aku mengenalnya. |
166 | 00:10:22,180 | 00:10:24,710 | Dia tidak akan pernah berselingkuh darinya. | Dia tidak akan pernah berselingkuh darinya. |
167 | 00:10:24,710 | 00:10:26,810 | Ada beberapa tanda. | Ada beberapa tanda. |
168 | 00:10:27,020 | 00:10:28,260 | Dia selalu berpura-pura melakukan perjalanan bisnis | Dia selalu berpura-pura melakukan perjalanan bisnis |
169 | 00:10:28,260 | 00:10:30,160 | saat dia pergi dengan pria lain. | saat dia pergi dengan pria lain. |
170 | 00:10:30,560 | 00:10:33,580 | Dia mengunci ponselnya dan menelepon diam-diam. | Dia mengunci ponselnya dan menelepon diam-diam. |
171 | 00:10:34,060 | 00:10:35,850 | Tiap akhir pekan, dia selalu pergi ke suatu tempat | Tiap akhir pekan, dia selalu pergi ke suatu tempat |
172 | 00:10:35,850 | 00:10:37,350 | bukannya tinggal di rumah. | bukannya tinggal di rumah. |
173 | 00:10:39,630 | 00:10:42,560 | Dia tertangkap saat menyelinap keluar di tengah malam. | Dia tertangkap saat menyelinap keluar di tengah malam. |
174 | 00:10:48,470 | 00:10:49,540 | Bong Man bilang begitu? | Bong Man bilang begitu? |
175 | 00:10:49,970 | 00:10:52,200 | Jadi, apa yang Ibu katakan kepadanya? | Jadi, apa yang Ibu katakan kepadanya? |
176 | 00:10:54,410 | 00:10:56,610 | Kenapa Ibu mengatakan itu kepadanya? | Kenapa Ibu mengatakan itu kepadanya? |
177 | 00:10:56,780 | 00:10:58,480 | Seharusnya Ibu mengubah topik. | Seharusnya Ibu mengubah topik. |
178 | 00:10:58,480 | 00:10:59,710 | Ada apa dengan Ibu? | Ada apa dengan Ibu? |
179 | 00:11:00,110 | 00:11:02,160 | Astaga, terserahlah. Tutup saja teleponnya. | Astaga, terserahlah. Tutup saja teleponnya. |
180 | 00:11:02,810 | 00:11:04,520 | Kenapa dia tiba-tiba meneleponnya? | Kenapa dia tiba-tiba meneleponnya? |
181 | 00:11:05,220 | 00:11:06,260 | "Suami Sialanku" | "Suami Sialanku" |
182 | 00:11:09,190 | 00:11:11,190 | Sayang. Hei. | Sayang. Hei. |
183 | 00:11:12,190 | 00:11:13,270 | Apa... | Apa... |
184 | 00:11:14,030 | 00:11:17,230 | Ini nomor suamiku. | Ini nomor suamiku. |
185 | 00:11:17,490 | 00:11:19,100 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
186 | 00:11:29,020 | 00:11:31,310 | Astaga. | Astaga. |
187 | 00:11:31,840 | 00:11:34,240 | Bagus. Kekacauan apa ini? | Bagus. Kekacauan apa ini? |
188 | 00:11:34,710 | 00:11:37,290 | Sadarlah, Bodoh. | Sadarlah, Bodoh. |
189 | 00:11:37,290 | 00:11:39,190 | Bangun. | Bangun. |
190 | 00:11:39,660 | 00:11:41,430 | Astaga, bangun! | Astaga, bangun! |
191 | 00:11:41,630 | 00:11:43,690 | Astaga, kamu menyebalkan sekali. | Astaga, kamu menyebalkan sekali. |
192 | 00:11:44,450 | 00:11:45,490 | Astaga. | Astaga. |
193 | 00:11:45,720 | 00:11:47,630 | Astaga, berdirilah. | Astaga, berdirilah. |
194 | 00:11:47,670 | 00:11:49,140 | Dia belum membayar. | Dia belum membayar. |
195 | 00:11:49,940 | 00:11:51,510 | Baiklah. Tunggu sebentar. | Baiklah. Tunggu sebentar. |
196 | 00:11:52,010 | 00:11:53,040 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
197 | 00:11:55,140 | 00:11:56,330 | Astaga. | Astaga. |
198 | 00:11:57,380 | 00:11:58,440 | 370... | 370... |
199 | 00:11:58,440 | 00:11:59,470 | "Total 3.700 dolar." | "Total 3.700 dolar." |
200 | 00:11:59,470 | 00:12:01,650 | "3.700 dolar"? | "3.700 dolar"? |
201 | 00:12:05,340 | 00:12:06,480 | Apa | Apa |
202 | 00:12:06,810 | 00:12:10,790 | Suamiku meminum ini sendirian? | Suamiku meminum ini sendirian? |
203 | 00:12:11,310 | 00:12:12,560 | Ya, benar. | Ya, benar. |
204 | 00:12:12,950 | 00:12:16,300 | Bu, kamu bisa membayar dengan angsuran 12 bulan. | Bu, kamu bisa membayar dengan angsuran 12 bulan. |
205 | 00:12:35,840 | 00:12:36,920 | Ini palsu. | Ini palsu. |
206 | 00:12:37,180 | 00:12:38,690 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
207 | 00:12:38,690 | 00:12:41,340 | Mari kita bicarakan saat polisi tiba. | Mari kita bicarakan saat polisi tiba. |
208 | 00:12:41,340 | 00:12:44,480 | Hei, apa yang kamu rencanakan? | Hei, apa yang kamu rencanakan? |
209 | 00:12:46,660 | 00:12:48,690 | Ayolah. Suamiku | Ayolah. Suamiku |
210 | 00:12:48,690 | 00:12:51,690 | tertidur hanya dengan satu koktail bir. | tertidur hanya dengan satu koktail bir. |
211 | 00:12:52,170 | 00:12:53,930 | Namun, maksudmu, | Namun, maksudmu, |
212 | 00:12:53,930 | 00:12:57,060 | dia minum miras dengan harga lebih dari 500 dolar per botol? | dia minum miras dengan harga lebih dari 500 dolar per botol? |
213 | 00:12:57,060 | 00:12:59,640 | Mari kita lihat. Maksudmu dia minum enam gelas? | Mari kita lihat. Maksudmu dia minum enam gelas? |
214 | 00:12:59,730 | 00:13:02,830 | Maksudmu kami melakukan sesuatu kepada alkoholnya? | Maksudmu kami melakukan sesuatu kepada alkoholnya? |
215 | 00:13:03,440 | 00:13:05,740 | Kamu punya bukti? Benarkah? | Kamu punya bukti? Benarkah? |
216 | 00:13:07,010 | 00:13:08,570 | Apa ada kamera pengawas di ruangan ini? | Apa ada kamera pengawas di ruangan ini? |
217 | 00:13:09,610 | 00:13:11,650 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
218 | 00:13:12,890 | 00:13:14,190 | Itu bagus. | Itu bagus. |
219 | 00:13:18,980 | 00:13:21,320 | Ada apa denganmu? Kamu sudah gila? | Ada apa denganmu? Kamu sudah gila? |
220 | 00:13:21,800 | 00:13:24,660 | Akan kutunjukkan apa artinya menjadi gila. | Akan kutunjukkan apa artinya menjadi gila. |
221 | 00:13:26,060 | 00:13:27,300 | Ayolah. | Ayolah. |
222 | 00:13:28,990 | 00:13:30,040 | Ayolah. | Ayolah. |
223 | 00:13:30,900 | 00:13:32,640 | Aku tidak percaya ini. | Aku tidak percaya ini. |
224 | 00:13:32,730 | 00:13:33,960 | "Pukul" | "Pukul" |
225 | 00:13:37,140 | 00:13:38,780 | 370 dolar. | 370 dolar. |
226 | 00:13:39,780 | 00:13:41,380 | Sudah berapa bulan? | Sudah berapa bulan? |
227 | 00:13:43,020 | 00:13:44,050 | Lima bulan? | Lima bulan? |
228 | 00:13:48,690 | 00:13:49,690 | Ini. | Ini. |
229 | 00:13:51,930 | 00:13:53,030 | Berdiri. | Berdiri. |
230 | 00:13:59,560 | 00:14:01,030 | - Taksi. - Ya. | - Taksi. - Ya. |
231 | 00:14:01,490 | 00:14:03,300 | Aku sudah memanggil taksi untukmu. Dia menunggu di luar. | Aku sudah memanggil taksi untukmu. Dia menunggu di luar. |
232 | 00:14:03,300 | 00:14:04,590 | Kamu tidak menelepon taksi premium, bukan? | Kamu tidak menelepon taksi premium, bukan? |
233 | 00:14:04,910 | 00:14:06,810 | Tentu saja tidak. Aku menelepon taksi biasa. | Tentu saja tidak. Aku menelepon taksi biasa. |
234 | 00:14:08,410 | 00:14:10,330 | - Bagus. - Terima kasih. | - Bagus. - Terima kasih. |
235 | 00:14:11,010 | 00:14:12,150 | Astaga. | Astaga. |
236 | 00:14:13,470 | 00:14:14,550 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
237 | 00:14:16,020 | 00:14:18,020 | Astaga, pemborosan. | Astaga, pemborosan. |
238 | 00:14:18,710 | 00:14:21,310 | Tapi ada apa dengannya? Dia tidak pernah mabuk seperti ini. | Tapi ada apa dengannya? Dia tidak pernah mabuk seperti ini. |
239 | 00:14:21,610 | 00:14:22,850 | Ini membuatku gelisah. | Ini membuatku gelisah. |
240 | 00:14:23,260 | 00:14:24,950 | Kamu mungkin tidak tahu ini! | Kamu mungkin tidak tahu ini! |
241 | 00:14:25,260 | 00:14:28,560 | Tapi aku tahu semua rahasiamu! | Tapi aku tahu semua rahasiamu! |
242 | 00:14:29,300 | 00:14:31,260 | Apa... Apa yang kamu tahu? | Apa... Apa yang kamu tahu? |
243 | 00:14:32,590 | 00:14:34,630 | Aku tahu semuanya. | Aku tahu semuanya. |
244 | 00:14:34,630 | 00:14:38,360 | Aku tahu yang kamu lakukan di belakangku. | Aku tahu yang kamu lakukan di belakangku. |
245 | 00:14:38,810 | 00:14:43,680 | Aku tahu semuanya. Aku tahu... | Aku tahu semuanya. Aku tahu... |
246 | 00:14:47,010 | 00:14:48,710 | Apa yang dia tahu? | Apa yang dia tahu? |
247 | 00:14:49,020 | 00:14:50,740 | Astaga, dia sangat mengganggu. | Astaga, dia sangat mengganggu. |
248 | 00:14:50,940 | 00:14:52,580 | Bisakah kamu duduk? | Bisakah kamu duduk? |
249 | 00:14:52,580 | 00:14:54,050 | Astaga, minggir. | Astaga, minggir. |
250 | 00:14:54,710 | 00:14:55,790 | Apa itu? | Apa itu? |
251 | 00:14:57,260 | 00:14:59,850 | Pak, tunggu. Hentikan mobilnya. | Pak, tunggu. Hentikan mobilnya. |
252 | 00:15:02,930 | 00:15:05,060 | Setelah laporan berita soal kebocoran teknologi | Setelah laporan berita soal kebocoran teknologi |
253 | 00:15:05,060 | 00:15:08,060 | perusahaan semikonduktor global, Il Kwang Hitech, | perusahaan semikonduktor global, Il Kwang Hitech, |
254 | 00:15:08,060 | 00:15:09,990 | harga saham mereka mulai anjlok. | harga saham mereka mulai anjlok. |
255 | 00:15:10,230 | 00:15:11,700 | Harga saham Il Kwang Hitech | Harga saham Il Kwang Hitech |
256 | 00:15:11,700 | 00:15:14,540 | sudah turun 20 persen dibandingkan dua hari lalu. | sudah turun 20 persen dibandingkan dua hari lalu. |
257 | 00:15:15,010 | 00:15:17,140 | Il Kwang Hitech menerima kritik dari publik | Il Kwang Hitech menerima kritik dari publik |
258 | 00:15:17,140 | 00:15:19,970 | sebagai teknologi terbaru mereka dalam pengembangan, | sebagai teknologi terbaru mereka dalam pengembangan, |
259 | 00:15:19,970 | 00:15:21,680 | kilasan 176 lapis 4D, NAND Flash, | kilasan 176 lapis 4D, NAND Flash, |
260 | 00:15:21,680 | 00:15:23,570 | dikabarkan telah bocor. | dikabarkan telah bocor. |
261 | 00:15:36,430 | 00:15:37,820 | Sekarang kita akan memulai pengarahan | Sekarang kita akan memulai pengarahan |
262 | 00:15:37,820 | 00:15:39,770 | atas kebocoran informasi misi dan laporan berita. | atas kebocoran informasi misi dan laporan berita. |
263 | 00:15:39,770 | 00:15:41,030 | Biar kupersingkat untukmu. | Biar kupersingkat untukmu. |
264 | 00:15:41,530 | 00:15:43,040 | Lakukan apa pun untuk mencegah Tahap Tiga keluar. | Lakukan apa pun untuk mencegah Tahap Tiga keluar. |
265 | 00:15:43,040 | 00:15:44,860 | Kita tahu siapa Michael, | Kita tahu siapa Michael, |
266 | 00:15:45,100 | 00:15:47,510 | dan kita punya bukti bahwa dia bersalah. | dan kita punya bukti bahwa dia bersalah. |
267 | 00:15:47,510 | 00:15:50,640 | Berita ini terus membicarakan hal ini. | Berita ini terus membicarakan hal ini. |
268 | 00:15:51,330 | 00:15:54,340 | Hanya ada satu cara untuk mencegah masyarakat mengkritik kita. | Hanya ada satu cara untuk mencegah masyarakat mengkritik kita. |
269 | 00:15:54,380 | 00:15:56,780 | Tidak ada gunanya menangkap dia | Tidak ada gunanya menangkap dia |
270 | 00:15:56,810 | 00:15:58,150 | jika Tahap Tiga bocor. | jika Tahap Tiga bocor. |
271 | 00:15:58,440 | 00:16:01,310 | Kirim bantuan ke Tim Keamanan Industri Tiga. | Kirim bantuan ke Tim Keamanan Industri Tiga. |
272 | 00:16:01,310 | 00:16:02,520 | Kamu mengerti? | Kamu mengerti? |
273 | 00:16:02,690 | 00:16:03,760 | - Baik, Pak. - Baik, Pak. | - Baik, Pak. - Baik, Pak. |
274 | 00:16:07,630 | 00:16:09,800 | Rapat dewan darurat akan diadakan | Rapat dewan darurat akan diadakan |
275 | 00:16:10,060 | 00:16:11,960 | untuk mendiskusikan pemecatan Anda. | untuk mendiskusikan pemecatan Anda. |
276 | 00:16:14,090 | 00:16:15,170 | Sudah jelas | Sudah jelas |
277 | 00:16:15,670 | 00:16:17,270 | yang Hwa Ran lakukan. | yang Hwa Ran lakukan. |
278 | 00:16:17,400 | 00:16:19,360 | Kenapa Anda tidak mencoba menghentikannya? | Kenapa Anda tidak mencoba menghentikannya? |
279 | 00:16:19,560 | 00:16:21,010 | Semua sudah disiapkan. | Semua sudah disiapkan. |
280 | 00:16:21,670 | 00:16:23,310 | Dia akan merencanakan ini selama bertahun-tahun. | Dia akan merencanakan ini selama bertahun-tahun. |
281 | 00:16:23,730 | 00:16:26,380 | Dia menghitung jumlah sekutunya di dewan direksi | Dia menghitung jumlah sekutunya di dewan direksi |
282 | 00:16:26,700 | 00:16:29,110 | dan beraksi karena dia yakin dia punya peluang. | dan beraksi karena dia yakin dia punya peluang. |
283 | 00:16:29,110 | 00:16:31,020 | Ungkapkan perbuatan Direktur Myeong | Ungkapkan perbuatan Direktur Myeong |
284 | 00:16:31,020 | 00:16:33,150 | dan bagikan detail penyelidikan BIN. | dan bagikan detail penyelidikan BIN. |
285 | 00:16:34,310 | 00:16:36,080 | Anda harus menyelamatkan diri Anda. | Anda harus menyelamatkan diri Anda. |
286 | 00:16:37,920 | 00:16:38,950 | Aku tidak bisa | Aku tidak bisa |
287 | 00:16:39,660 | 00:16:40,760 | melakukan itu. | melakukan itu. |
288 | 00:16:40,760 | 00:16:41,820 | Apa karena | Apa karena |
289 | 00:16:42,320 | 00:16:44,590 | Anda takut sesuatu mungkin terjadi pada Nona Baek? | Anda takut sesuatu mungkin terjadi pada Nona Baek? |
290 | 00:16:47,170 | 00:16:49,900 | Anda tidak bisa mengkhawatirkannya sekarang. | Anda tidak bisa mengkhawatirkannya sekarang. |
291 | 00:16:53,360 | 00:16:55,570 | Jaksa akan segera membawa Direktur Myeong. | Jaksa akan segera membawa Direktur Myeong. |
292 | 00:16:56,540 | 00:16:59,240 | Kami menemukan bukti nyata yang disembunyikan Kepala Seo. | Kami menemukan bukti nyata yang disembunyikan Kepala Seo. |
293 | 00:17:00,150 | 00:17:02,970 | Itu mengakhiri pengarahan operasiku. | Itu mengakhiri pengarahan operasiku. |
294 | 00:17:03,920 | 00:17:06,510 | Kita tidak perlu saling bertahan lagi. | Kita tidak perlu saling bertahan lagi. |
295 | 00:17:07,190 | 00:17:08,210 | Direktur Myeong. | Direktur Myeong. |
296 | 00:17:08,890 | 00:17:11,420 | Aku ingin bertemu dengannya sebelum para jaksa membawanya. | Aku ingin bertemu dengannya sebelum para jaksa membawanya. |
297 | 00:17:11,660 | 00:17:12,660 | Siapa bilang boleh? | Siapa bilang boleh? |
298 | 00:17:12,660 | 00:17:14,520 | Aku ingin menanyakan hal pribadi. | Aku ingin menanyakan hal pribadi. |
299 | 00:17:15,550 | 00:17:18,360 | Kumohon. Aku tidak akan mengganggu misimu. | Kumohon. Aku tidak akan mengganggu misimu. |
300 | 00:17:18,360 | 00:17:19,460 | Sebaiknya jangan. | Sebaiknya jangan. |
301 | 00:17:19,460 | 00:17:20,930 | Jika operasi ini gagal, | Jika operasi ini gagal, |
302 | 00:17:21,720 | 00:17:25,170 | Chan Mi akan jatuh sebelum Il Kwang Hitech. | Chan Mi akan jatuh sebelum Il Kwang Hitech. |
303 | 00:17:28,000 | 00:17:30,680 | Karena si berengsek Michael, Chan Mi | Karena si berengsek Michael, Chan Mi |
304 | 00:17:30,840 | 00:17:33,040 | kehilangan rekan satu tim dan berjuang selama tiga tahun. | kehilangan rekan satu tim dan berjuang selama tiga tahun. |
305 | 00:17:33,940 | 00:17:36,320 | Dia mungkin tidak akan pernah pulih jika operasi ini juga gagal. | Dia mungkin tidak akan pernah pulih jika operasi ini juga gagal. |
306 | 00:17:36,770 | 00:17:40,150 | Ingat ini. Jika kamu mengacau, | Ingat ini. Jika kamu mengacau, |
307 | 00:17:40,710 | 00:17:42,550 | aku sungguh tidak akan memaafkanmu. | aku sungguh tidak akan memaafkanmu. |
308 | 00:17:46,660 | 00:17:49,830 | Aku tidak akan melakukan apa pun sampai mereka menangkap pelakunya. | Aku tidak akan melakukan apa pun sampai mereka menangkap pelakunya. |
309 | 00:17:54,460 | 00:17:55,840 | Sudah kuperingatkan. | Sudah kuperingatkan. |
310 | 00:18:06,650 | 00:18:07,850 | Apa yang akan dia lakukan? | Apa yang akan dia lakukan? |
311 | 00:18:08,270 | 00:18:09,320 | Sial! | Sial! |
312 | 00:18:09,970 | 00:18:13,440 | Pada malam kamu tertangkap di luar kantor Direktur Myeong, | Pada malam kamu tertangkap di luar kantor Direktur Myeong, |
313 | 00:18:14,150 | 00:18:16,280 | kamu tahu apa yang dilakukan Pak Yoon | kamu tahu apa yang dilakukan Pak Yoon |
314 | 00:18:17,010 | 00:18:18,520 | untuk menyelamatkan sekretarisnya? | untuk menyelamatkan sekretarisnya? |
315 | 00:18:19,950 | 00:18:21,430 | Bagaimana kamu bisa keluar dari sana? | Bagaimana kamu bisa keluar dari sana? |
316 | 00:18:21,430 | 00:18:23,250 | Direktur Myeong tidak akan membiarkanmu pergi dengan mudah. | Direktur Myeong tidak akan membiarkanmu pergi dengan mudah. |
317 | 00:18:23,250 | 00:18:24,720 | Aku tidak tahu | Aku tidak tahu |
318 | 00:18:25,720 | 00:18:27,400 | bagaimana aku bisa keluar dari sana. | bagaimana aku bisa keluar dari sana. |
319 | 00:18:29,900 | 00:18:33,110 | Dia menyerahkan haknya atas proyek NAND Flash! | Dia menyerahkan haknya atas proyek NAND Flash! |
320 | 00:18:34,730 | 00:18:35,800 | Mengerti? | Mengerti? |
321 | 00:18:36,200 | 00:18:38,410 | Direktur Myeong pasti menginginkan itu karena suatu alasan. | Direktur Myeong pasti menginginkan itu karena suatu alasan. |
322 | 00:18:39,610 | 00:18:41,040 | Kamu sudah memeriksa keuangan? | Kamu sudah memeriksa keuangan? |
323 | 00:18:41,380 | 00:18:43,970 | Akan bagus jika dia hanya mengambil uangnya. | Akan bagus jika dia hanya mengambil uangnya. |
324 | 00:18:45,510 | 00:18:48,280 | Aku yakin dia membuatnya agar Pak Yoon bertanggung jawab. | Aku yakin dia membuatnya agar Pak Yoon bertanggung jawab. |
325 | 00:18:48,280 | 00:18:49,360 | Kalau begitu | Kalau begitu |
326 | 00:18:50,420 | 00:18:52,190 | bagaimana dengan Pak Yoon sekarang? | bagaimana dengan Pak Yoon sekarang? |
327 | 00:18:53,930 | 00:18:56,860 | Dewan direktur akan menyalahkan dia. | Dewan direktur akan menyalahkan dia. |
328 | 00:18:57,450 | 00:19:00,720 | Dan dia harus bertanggung jawab penuh. | Dan dia harus bertanggung jawab penuh. |
329 | 00:19:03,530 | 00:19:04,670 | Sial! | Sial! |
330 | 00:19:10,770 | 00:19:13,910 | Ratusan juta dolar masuk untuk mengembangkan NAND Flash. | Ratusan juta dolar masuk untuk mengembangkan NAND Flash. |
331 | 00:19:14,150 | 00:19:16,040 | Ke mana perginya semua uang itu? | Ke mana perginya semua uang itu? |
332 | 00:19:16,540 | 00:19:18,650 | Alih-alih bertanya kepada CEO Yoon, | Alih-alih bertanya kepada CEO Yoon, |
333 | 00:19:18,980 | 00:19:21,890 | kamu harus bertanya kepada Direktur Myeong. | kamu harus bertanya kepada Direktur Myeong. |
334 | 00:19:21,890 | 00:19:23,190 | Lihat berkasnya! | Lihat berkasnya! |
335 | 00:19:23,660 | 00:19:26,480 | Kamu tidak lihat CEO Yoon menandatangani semuanya? | Kamu tidak lihat CEO Yoon menandatangani semuanya? |
336 | 00:19:26,980 | 00:19:28,750 | Entah dia atau Direktur Myeong, | Entah dia atau Direktur Myeong, |
337 | 00:19:28,750 | 00:19:31,430 | mereka pasti sudah sepakat agar ini terjadi! | mereka pasti sudah sepakat agar ini terjadi! |
338 | 00:19:31,430 | 00:19:34,290 | Maksudmu, Direktur Myeong | Maksudmu, Direktur Myeong |
339 | 00:19:34,290 | 00:19:36,940 | mengambil uangnya dan memberikannya kepada CEO Yoon? | mengambil uangnya dan memberikannya kepada CEO Yoon? |
340 | 00:19:36,940 | 00:19:39,170 | Mari semuanya tenang. | Mari semuanya tenang. |
341 | 00:19:39,170 | 00:19:42,230 | Dia menyebabkan perusahaan rugi besar, | Dia menyebabkan perusahaan rugi besar, |
342 | 00:19:42,230 | 00:19:44,640 | jadi, dia harus mundur dari jabatannya sebagai CEO. | jadi, dia harus mundur dari jabatannya sebagai CEO. |
343 | 00:19:44,640 | 00:19:46,910 | - Bukankah begitu? - Benar. | - Bukankah begitu? - Benar. |
344 | 00:19:46,910 | 00:19:49,010 | Jaksa belum mulai menyelidikinya. | Jaksa belum mulai menyelidikinya. |
345 | 00:19:49,010 | 00:19:50,350 | Kamu tidak boleh memecatnya sekarang! | Kamu tidak boleh memecatnya sekarang! |
346 | 00:19:50,350 | 00:19:52,820 | Fakta bahwa dia belum mengatakan apa pun | Fakta bahwa dia belum mengatakan apa pun |
347 | 00:19:52,820 | 00:19:55,450 | berarti dia menyembunyikan sesuatu, bukan? | berarti dia menyembunyikan sesuatu, bukan? |
348 | 00:19:55,450 | 00:19:56,690 | Kamu tidak mengerti apa yang terjadi? | Kamu tidak mengerti apa yang terjadi? |
349 | 00:19:56,690 | 00:19:58,630 | Hanya itu yang bisa kamu katakan? | Hanya itu yang bisa kamu katakan? |
350 | 00:19:58,630 | 00:20:00,220 | Beraninya kamu bicara seperti itu? | Beraninya kamu bicara seperti itu? |
351 | 00:20:00,220 | 00:20:01,720 | Kamu tidak punya sopan santun? | Kamu tidak punya sopan santun? |
352 | 00:20:03,220 | 00:20:04,950 | Telingaku berdenging. | Telingaku berdenging. |
353 | 00:20:05,260 | 00:20:06,990 | Mari berhenti berdebat. | Mari berhenti berdebat. |
354 | 00:20:07,490 | 00:20:10,030 | Bagaimana kalau kita lihat pemecatan CEO? | Bagaimana kalau kita lihat pemecatan CEO? |
355 | 00:20:10,030 | 00:20:11,490 | Untuk melihat apakah hanya sedikit | Untuk melihat apakah hanya sedikit |
356 | 00:20:11,490 | 00:20:13,960 | atau seluruh dewan yang ingin CEO lenyap. | atau seluruh dewan yang ingin CEO lenyap. |
357 | 00:20:15,530 | 00:20:18,380 | Direktur Myeong Gye Cheol adalah ketua dewan, | Direktur Myeong Gye Cheol adalah ketua dewan, |
358 | 00:20:18,380 | 00:20:19,970 | dan saat dia absen, | dan saat dia absen, |
359 | 00:20:19,970 | 00:20:21,770 | aku akan menganggap kewenangannya | aku akan menganggap kewenangannya |
360 | 00:20:21,770 | 00:20:25,010 | dan melamar CEO Yoon Seok Ho. | dan melamar CEO Yoon Seok Ho. |
361 | 00:20:25,010 | 00:20:26,420 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
362 | 00:20:26,420 | 00:20:28,190 | Menurutmu, apa yang akan kita lakukan? | Menurutmu, apa yang akan kita lakukan? |
363 | 00:20:28,190 | 00:20:31,390 | Kita berusaha menyelamatkan perusahaan yang sekarat. | Kita berusaha menyelamatkan perusahaan yang sekarat. |
364 | 00:20:33,050 | 00:20:35,600 | Il Kwang Hitech mengadakan rapat dewan darurat | Il Kwang Hitech mengadakan rapat dewan darurat |
365 | 00:20:35,600 | 00:20:37,020 | untuk memberikan suara | untuk memberikan suara |
366 | 00:20:37,020 | 00:20:38,670 | - pemecatan CEO Yoon Seok Ho. - Pak. | - pemecatan CEO Yoon Seok Ho. - Pak. |
367 | 00:20:39,100 | 00:20:42,100 | Seorang anggota staf menyatakan | Seorang anggota staf menyatakan |
368 | 00:20:42,100 | 00:20:44,600 | delapan dari 15 anggota memberikan suara | delapan dari 15 anggota memberikan suara |
369 | 00:20:44,600 | 00:20:46,340 | pemecatan CEO. | pemecatan CEO. |
370 | 00:20:46,640 | 00:20:50,030 | Il Kwang Hitech menunjuk Sim Hwa Ran, | Il Kwang Hitech menunjuk Sim Hwa Ran, |
371 | 00:20:50,030 | 00:20:52,180 | CEO IK Esthetics, sebagai perwakilan baru mereka. | CEO IK Esthetics, sebagai perwakilan baru mereka. |
372 | 00:21:25,800 | 00:21:28,880 | Jika kamu merasa bersalah atas kejadian yang menimpa ayahku, | Jika kamu merasa bersalah atas kejadian yang menimpa ayahku, |
373 | 00:21:30,920 | 00:21:32,210 | mengaku sekarang. | mengaku sekarang. |
374 | 00:21:33,890 | 00:21:36,820 | Ayahmu yang seharusnya merasa bersalah, bukan aku. | Ayahmu yang seharusnya merasa bersalah, bukan aku. |
375 | 00:21:38,860 | 00:21:39,860 | Apa? | Apa? |
376 | 00:21:40,360 | 00:21:42,790 | Kamu pikir aku serakah sejak awal? | Kamu pikir aku serakah sejak awal? |
377 | 00:21:44,190 | 00:21:45,220 | Tidak. | Tidak. |
378 | 00:21:46,020 | 00:21:47,670 | Aku sebenarnya naif. | Aku sebenarnya naif. |
379 | 00:21:49,260 | 00:21:52,030 | Aku yakin penelitian bisa mengubah dunia. | Aku yakin penelitian bisa mengubah dunia. |
380 | 00:21:53,340 | 00:21:54,500 | Aku salah. | Aku salah. |
381 | 00:21:55,880 | 00:21:58,770 | Teknologi bisa dibeli dan dijual dengan uang. | Teknologi bisa dibeli dan dijual dengan uang. |
382 | 00:22:03,440 | 00:22:06,190 | Kamu tahu bagaimana rasanya menonton | Kamu tahu bagaimana rasanya menonton |
383 | 00:22:06,190 | 00:22:09,050 | buah kerja kerasmu seumur hidup dijual? | buah kerja kerasmu seumur hidup dijual? |
384 | 00:22:11,750 | 00:22:13,220 | Saat itulah aku menyadari | Saat itulah aku menyadari |
385 | 00:22:14,860 | 00:22:17,020 | uang membuat dunia berputar. | uang membuat dunia berputar. |
386 | 00:22:18,290 | 00:22:20,370 | Kalau begitu, aku mau uang. | Kalau begitu, aku mau uang. |
387 | 00:22:29,610 | 00:22:30,800 | Saat perusahaan sedang kesulitan, | Saat perusahaan sedang kesulitan, |
388 | 00:22:31,680 | 00:22:34,240 | riset membawa kita kembali. | riset membawa kita kembali. |
389 | 00:22:35,650 | 00:22:37,080 | Begitukah? | Begitukah? |
390 | 00:22:37,970 | 00:22:39,010 | Syukurlah. | Syukurlah. |
391 | 00:22:39,350 | 00:22:42,860 | Obrolan denganmu ini memastikan hal yang membuatku penasaran. | Obrolan denganmu ini memastikan hal yang membuatku penasaran. |
392 | 00:22:45,660 | 00:22:47,050 | Kamu orang | Kamu orang |
393 | 00:22:50,630 | 00:22:51,790 | yang membunuh ayahku. | yang membunuh ayahku. |
394 | 00:22:59,760 | 00:23:01,370 | Kamu tahu apa? | Kamu tahu apa? |
395 | 00:23:04,030 | 00:23:05,300 | Tunggu. | Tunggu. |
396 | 00:23:06,650 | 00:23:07,740 | Buku besar? | Buku besar? |
397 | 00:23:09,040 | 00:23:10,040 | Ya. | Ya. |
398 | 00:23:10,820 | 00:23:13,320 | Pria tua itu menyebalkan. | Pria tua itu menyebalkan. |
399 | 00:23:13,320 | 00:23:15,390 | Aku berharap dia pergi. | Aku berharap dia pergi. |
400 | 00:23:18,050 | 00:23:20,830 | Tapi untungnya bagiku, orang lain yang menangkapnya lebih dahulu. | Tapi untungnya bagiku, orang lain yang menangkapnya lebih dahulu. |
401 | 00:23:23,990 | 00:23:25,220 | Siapa itu? | Siapa itu? |
402 | 00:23:25,360 | 00:23:26,430 | Entahlah. | Entahlah. |
403 | 00:23:28,130 | 00:23:29,400 | Yang aku tahu adalah | Yang aku tahu adalah |
404 | 00:23:30,670 | 00:23:34,170 | bahwa mereka orang yang sudah lama ingin ayahmu mati. | bahwa mereka orang yang sudah lama ingin ayahmu mati. |
405 | 00:23:35,940 | 00:23:36,940 | Sudah lama? | Sudah lama? |
406 | 00:23:37,200 | 00:23:40,540 | Aku akan melakukan pekerjaan yang lebih baik dan bersih. | Aku akan melakukan pekerjaan yang lebih baik dan bersih. |
407 | 00:23:40,740 | 00:23:42,110 | Jika aku bersalah, | Jika aku bersalah, |
408 | 00:23:43,710 | 00:23:45,980 | aku tidak bersih-bersih dengan benar | aku tidak bersih-bersih dengan benar |
409 | 00:23:45,980 | 00:23:49,480 | dan itu membuatmu mendatangiku untuk bicara omong kosong. | dan itu membuatmu mendatangiku untuk bicara omong kosong. |
410 | 00:24:04,190 | 00:24:05,640 | Anda yakin itu yang dia katakan? | Anda yakin itu yang dia katakan? |
411 | 00:24:06,110 | 00:24:08,260 | Mereka sudah lama mengejar ayah Anda? | Mereka sudah lama mengejar ayah Anda? |
412 | 00:24:09,180 | 00:24:10,270 | Aku tidak mengerti. | Aku tidak mengerti. |
413 | 00:24:11,340 | 00:24:14,380 | Orang macam apa yang mengejarnya dan kenapa? | Orang macam apa yang mengejarnya dan kenapa? |
414 | 00:24:15,270 | 00:24:16,970 | Kerah Putih. | Kerah Putih. |
415 | 00:24:19,090 | 00:24:20,240 | "Kerah Putih"? | "Kerah Putih"? |
416 | 00:24:20,540 | 00:24:22,510 | Saat aku mengikuti Pimpinan ke Rusia | Saat aku mengikuti Pimpinan ke Rusia |
417 | 00:24:22,510 | 00:24:24,050 | sebagai pengawalnya, | sebagai pengawalnya, |
418 | 00:24:24,750 | 00:24:26,360 | aku dipenjara atas pembunuhan. | aku dipenjara atas pembunuhan. |
419 | 00:24:26,360 | 00:24:27,430 | Tunggu. | Tunggu. |
420 | 00:24:28,250 | 00:24:31,490 | Kalian berdua tidak bertemu di yayasan beasiswa Il Kwang? | Kalian berdua tidak bertemu di yayasan beasiswa Il Kwang? |
421 | 00:24:33,630 | 00:24:34,830 | Saat itu, | Saat itu, |
422 | 00:24:35,190 | 00:24:37,170 | beberapa orang mencoba menyerang Pimpinan. | beberapa orang mencoba menyerang Pimpinan. |
423 | 00:24:37,170 | 00:24:39,910 | Aku hampir tidak selamat setelah menyelamatkannya, | Aku hampir tidak selamat setelah menyelamatkannya, |
424 | 00:24:40,410 | 00:24:42,440 | tapi aku ditangkap di tempat pembunuhan. | tapi aku ditangkap di tempat pembunuhan. |
425 | 00:24:43,140 | 00:24:44,730 | Aku mendengar saat penyelidikan | Aku mendengar saat penyelidikan |
426 | 00:24:44,940 | 00:24:46,850 | saat Kerah Putih mengincar Anda, | saat Kerah Putih mengincar Anda, |
427 | 00:24:47,770 | 00:24:49,240 | tidak ada jalan keluar. | tidak ada jalan keluar. |
428 | 00:24:51,080 | 00:24:52,540 | Siapa pria itu? | Siapa pria itu? |
429 | 00:24:52,780 | 00:24:53,820 | Bukan hanya satu pria. | Bukan hanya satu pria. |
430 | 00:24:54,650 | 00:24:57,890 | Aku yakin banyak pemimpin dalam berbagai kontrol level. | Aku yakin banyak pemimpin dalam berbagai kontrol level. |
431 | 00:24:57,890 | 00:25:00,720 | Kenapa mereka membunuh ayahku? | Kenapa mereka membunuh ayahku? |
432 | 00:25:00,720 | 00:25:03,930 | Karena dia tidak memberi yang mereka inginkan. | Karena dia tidak memberi yang mereka inginkan. |
433 | 00:25:06,570 | 00:25:07,870 | Jika Anda tahu lebih banyak, | Jika Anda tahu lebih banyak, |
434 | 00:25:08,020 | 00:25:10,260 | Anda bisa berakhir dalam bahaya seperti ayah Anda. | Anda bisa berakhir dalam bahaya seperti ayah Anda. |
435 | 00:25:11,490 | 00:25:13,530 | Aku tidak akan membiarkan hal yang sama | Aku tidak akan membiarkan hal yang sama |
436 | 00:25:13,530 | 00:25:15,530 | terjadi kepada Anda juga. | terjadi kepada Anda juga. |
437 | 00:25:17,340 | 00:25:18,470 | Hubungi jaksa. | Hubungi jaksa. |
438 | 00:25:19,740 | 00:25:21,680 | Katakan aku akan masuk untuk diinterogasi. | Katakan aku akan masuk untuk diinterogasi. |
439 | 00:25:22,580 | 00:25:23,650 | Pak. | Pak. |
440 | 00:25:35,450 | 00:25:37,220 | "Kang Woo Won" | "Kang Woo Won" |
441 | 00:25:38,430 | 00:25:39,570 | Halo? | Halo? |
442 | 00:25:41,430 | 00:25:42,640 | Secepatnya? | Secepatnya? |
443 | 00:25:44,790 | 00:25:48,610 | Apa aku harus datang sekarang? | Apa aku harus datang sekarang? |
444 | 00:25:49,800 | 00:25:52,650 | Tidak. Aku akan segera ke sana. | Tidak. Aku akan segera ke sana. |
445 | 00:25:53,380 | 00:25:55,080 | Aku berniat datang. | Aku berniat datang. |
446 | 00:25:56,010 | 00:25:57,040 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
447 | 00:26:26,270 | 00:26:27,500 | Apa dia mengadakan pesta? | Apa dia mengadakan pesta? |
448 | 00:26:58,200 | 00:27:00,740 | "Bagaimana kabarmu belakangan ini?" | "Bagaimana kabarmu belakangan ini?" |
449 | 00:27:00,740 | 00:27:04,150 | "Siapa yang paling sering kamu pikirkan" | "Siapa yang paling sering kamu pikirkan" |
450 | 00:27:04,150 | 00:27:08,540 | "Sepanjang harimu?" | "Sepanjang harimu?" |
451 | 00:27:08,540 | 00:27:13,720 | "Seseorang yang muncul di kepalamu tanpa alasan" | "Seseorang yang muncul di kepalamu tanpa alasan" |
452 | 00:27:13,720 | 00:27:17,630 | "Saat kamu bekerja atau berjalan keluar" | "Saat kamu bekerja atau berjalan keluar" |
453 | 00:27:18,160 | 00:27:23,370 | "Aku sudah lama memikirkannya" | "Aku sudah lama memikirkannya" |
454 | 00:27:23,370 | 00:27:28,500 | "Kurasa aku sudah jatuh cinta kepadamu" | "Kurasa aku sudah jatuh cinta kepadamu" |
455 | 00:27:28,500 | 00:27:33,500 | "Aku bahkan menginginkanmu dalam mimpiku" | "Aku bahkan menginginkanmu dalam mimpiku" |
456 | 00:27:33,500 | 00:27:38,920 | "Jadi, kurasa ini bukan lelucon" | "Jadi, kurasa ini bukan lelucon" |
457 | 00:27:39,650 | 00:27:44,710 | "Kudengar beginilah perasaanmu saat menyukai seseorang" | "Kudengar beginilah perasaanmu saat menyukai seseorang" |
458 | 00:27:44,710 | 00:27:49,860 | "Semua yang kamu katakan dan lakukan sangat berharga bagiku" | "Semua yang kamu katakan dan lakukan sangat berharga bagiku" |
459 | 00:27:49,860 | 00:27:55,960 | "Aku ingin mengingat semuanya dan memilikimu" | "Aku ingin mengingat semuanya dan memilikimu" |
460 | 00:27:55,960 | 00:27:59,570 | "Jadi, aku cemburu tanpa alasan" | "Jadi, aku cemburu tanpa alasan" |
461 | 00:27:59,760 | 00:28:04,840 | "Kudengar beginilah perasaanmu saat menyukai seseorang" | "Kudengar beginilah perasaanmu saat menyukai seseorang" |
462 | 00:28:04,840 | 00:28:09,540 | "Aku menghela napas, lalu memikirkanmu" | "Aku menghela napas, lalu memikirkanmu" |
463 | 00:28:09,710 | 00:28:16,010 | "Aku tertawa, menangis, dan lelah dengan semuanya" | "Aku tertawa, menangis, dan lelah dengan semuanya" |
464 | 00:28:16,010 | 00:28:21,020 | "Tapi aneh aku merindukanmu lagi saat bangun keesokan harinya" | "Tapi aneh aku merindukanmu lagi saat bangun keesokan harinya" |
465 | 00:28:22,220 | 00:28:26,690 | "Itu karena aku menyukaimu" | "Itu karena aku menyukaimu" |
466 | 00:28:58,220 | 00:28:59,220 | Aku siap. | Aku siap. |
467 | 00:29:01,520 | 00:29:02,790 | Siap untuk apa? | Siap untuk apa? |
468 | 00:29:03,530 | 00:29:04,760 | Aku siap untuk pengakuan cintamu. | Aku siap untuk pengakuan cintamu. |
469 | 00:29:07,410 | 00:29:08,500 | Maksudmu | Maksudmu |
470 | 00:29:09,340 | 00:29:11,000 | kamu melakukan semua ini | kamu melakukan semua ini |
471 | 00:29:12,540 | 00:29:13,770 | agar aku mengajakmu berkencan? | agar aku mengajakmu berkencan? |
472 | 00:29:13,770 | 00:29:15,080 | Hanya sebagai informasi, | Hanya sebagai informasi, |
473 | 00:29:15,080 | 00:29:16,880 | lilin berarti ini hari pertama kita sebagai pasangan. | lilin berarti ini hari pertama kita sebagai pasangan. |
474 | 00:29:22,980 | 00:29:23,980 | Kenapa | Kenapa |
475 | 00:29:25,280 | 00:29:26,780 | kamu melakukan ini kepadaku? | kamu melakukan ini kepadaku? |
476 | 00:29:28,390 | 00:29:30,250 | Kapan aku pernah bilang akan mengajakmu berkencan? | Kapan aku pernah bilang akan mengajakmu berkencan? |
477 | 00:29:31,130 | 00:29:34,130 | Meski kamu mengajakku berkencan, aku tetap akan terkejut. | Meski kamu mengajakku berkencan, aku tetap akan terkejut. |
478 | 00:29:34,870 | 00:29:38,100 | Tapi kamu ingin aku melakukan apa? Aku kehabisan kata-kata. | Tapi kamu ingin aku melakukan apa? Aku kehabisan kata-kata. |
479 | 00:29:40,730 | 00:29:44,270 | Jika ingin mengakui sesuatu, akuilah dosamu kepada pendeta. | Jika ingin mengakui sesuatu, akuilah dosamu kepada pendeta. |
480 | 00:29:46,040 | 00:29:47,240 | Baiklah. | Baiklah. |
481 | 00:29:48,200 | 00:29:51,510 | Jika terlalu sulit bagimu, aku akan mengakui perasaanku lebih dahulu. | Jika terlalu sulit bagimu, aku akan mengakui perasaanku lebih dahulu. |
482 | 00:29:51,510 | 00:29:53,690 | - Kamu senang sekarang? - Dengarkan aku, Woo Won. | - Kamu senang sekarang? - Dengarkan aku, Woo Won. |
483 | 00:29:54,510 | 00:29:57,890 | Kurasa kamu tidak mengerti maksudku. | Kurasa kamu tidak mengerti maksudku. |
484 | 00:29:58,120 | 00:30:00,750 | Aku tidak berencana mengajakmu berkencan. | Aku tidak berencana mengajakmu berkencan. |
485 | 00:30:00,890 | 00:30:02,860 | Aku juga tidak mau diajak berkencan. | Aku juga tidak mau diajak berkencan. |
486 | 00:30:03,860 | 00:30:05,490 | - Kenapa tidak? - Karena | - Kenapa tidak? - Karena |
487 | 00:30:06,760 | 00:30:08,600 | aku tidak mau mengencani siapa pun. | aku tidak mau mengencani siapa pun. |
488 | 00:30:09,870 | 00:30:11,570 | Aku juga tidak punya waktu untuk itu. | Aku juga tidak punya waktu untuk itu. |
489 | 00:30:11,990 | 00:30:13,000 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
490 | 00:30:15,440 | 00:30:16,500 | Apa aku baru saja ditolak? | Apa aku baru saja ditolak? |
491 | 00:30:18,270 | 00:30:21,940 | Kamu tidak bertanya, jadi, aku tidak bilang kamu ditolak. | Kamu tidak bertanya, jadi, aku tidak bilang kamu ditolak. |
492 | 00:30:22,240 | 00:30:25,680 | Anggap saja tidak terjadi apa-apa. | Anggap saja tidak terjadi apa-apa. |
493 | 00:30:25,680 | 00:30:26,780 | Aku tidak bisa melakukan itu. | Aku tidak bisa melakukan itu. |
494 | 00:30:27,440 | 00:30:29,660 | Aku menghias dengan kelopak mawar meskipun tanganku | Aku menghias dengan kelopak mawar meskipun tanganku |
495 | 00:30:29,660 | 00:30:30,890 | tertusuk duri. | tertusuk duri. |
496 | 00:30:30,890 | 00:30:33,050 | Aku juga meniup semua balon ini sendirian. | Aku juga meniup semua balon ini sendirian. |
497 | 00:30:33,050 | 00:30:34,860 | Aku tidak bisa memutuskan apa yang harus kunyanyikan untukmu. | Aku tidak bisa memutuskan apa yang harus kunyanyikan untukmu. |
498 | 00:30:34,860 | 00:30:37,550 | Jadi, aku memasang unggahan anonim di internet untuk rekomendasi. | Jadi, aku memasang unggahan anonim di internet untuk rekomendasi. |
499 | 00:30:37,550 | 00:30:40,070 | Aku berlatih bermain piano berhari-hari. | Aku berlatih bermain piano berhari-hari. |
500 | 00:30:42,020 | 00:30:44,070 | Kamu tahu betapa senangnya aku saat menyiapkan semua ini? | Kamu tahu betapa senangnya aku saat menyiapkan semua ini? |
501 | 00:30:44,760 | 00:30:46,030 | Kenapa kamu tidak menyukaiku? | Kenapa kamu tidak menyukaiku? |
502 | 00:30:47,170 | 00:30:49,580 | Bukannya aku tidak menyukaimu. | Bukannya aku tidak menyukaimu. |
503 | 00:30:53,470 | 00:30:56,150 | Aku menolakmu demi dirimu. | Aku menolakmu demi dirimu. |
504 | 00:30:56,510 | 00:30:59,480 | Jika kamu mulai mengencaniku, kamu akan kehilangan citra positif | Jika kamu mulai mengencaniku, kamu akan kehilangan citra positif |
505 | 00:30:59,480 | 00:31:01,280 | yang telah kamu bangun ulang dengan susah payah. | yang telah kamu bangun ulang dengan susah payah. |
506 | 00:31:02,090 | 00:31:04,780 | Kamu hanya menyukaiku karena tidak terlalu mengenalku. | Kamu hanya menyukaiku karena tidak terlalu mengenalku. |
507 | 00:31:04,890 | 00:31:06,520 | Aku tahu kamu bodoh. | Aku tahu kamu bodoh. |
508 | 00:31:06,520 | 00:31:08,890 | Aku tahu kamu menjadi sangat menakutkan saat kamu marah. | Aku tahu kamu menjadi sangat menakutkan saat kamu marah. |
509 | 00:31:08,890 | 00:31:11,490 | Aku tahu kamu benci saat aku diam-diam melihat ponselmu. | Aku tahu kamu benci saat aku diam-diam melihat ponselmu. |
510 | 00:31:11,490 | 00:31:13,220 | Aku tahu kamu bekerja untuk BIN! Aku tahu semuanya! | Aku tahu kamu bekerja untuk BIN! Aku tahu semuanya! |
511 | 00:31:13,220 | 00:31:14,690 | Bukan itu saja. | Bukan itu saja. |
512 | 00:31:19,440 | 00:31:22,300 | Lalu apa? Ada apa lagi? | Lalu apa? Ada apa lagi? |
513 | 00:31:25,880 | 00:31:26,910 | Jangan bilang | Jangan bilang |
514 | 00:31:28,970 | 00:31:30,150 | kamu sudah menikah. | kamu sudah menikah. |
515 | 00:31:34,390 | 00:31:36,390 | Yang kamu rasakan saat ini adalah rasa kasihan sesaat. | Yang kamu rasakan saat ini adalah rasa kasihan sesaat. |
516 | 00:31:37,510 | 00:31:38,980 | Jangan menggoyahkanku karena hal semacam itu. | Jangan menggoyahkanku karena hal semacam itu. |
517 | 00:31:40,160 | 00:31:41,360 | Kumohon. | Kumohon. |
518 | 00:32:03,760 | 00:32:04,960 | Keputusanmu tepat. | Keputusanmu tepat. |
519 | 00:32:06,260 | 00:32:08,240 | Seolah-olah berkencan bisa jadi pilihan bagiku. | Seolah-olah berkencan bisa jadi pilihan bagiku. |
520 | 00:32:10,610 | 00:32:13,240 | Tahu diri itu yang terbaik. | Tahu diri itu yang terbaik. |
521 | 00:32:16,170 | 00:32:17,580 | Kamu hebat, Ye Eun. | Kamu hebat, Ye Eun. |
522 | 00:32:24,150 | 00:32:25,310 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
523 | 00:32:27,160 | 00:32:30,130 | Kenapa kamu meminta maaf? | Kenapa kamu meminta maaf? |
524 | 00:32:30,590 | 00:32:31,590 | Semuanya. | Semuanya. |
525 | 00:32:32,520 | 00:32:34,200 | Maaf atas semua perbuatanku. | Maaf atas semua perbuatanku. |
526 | 00:32:36,420 | 00:32:37,460 | Jadi, tinggallah. | Jadi, tinggallah. |
527 | 00:32:41,600 | 00:32:43,560 | Aku lebih suka kamu yang lama. | Aku lebih suka kamu yang lama. |
528 | 00:32:44,370 | 00:32:45,960 | Lebih baik | Lebih baik |
529 | 00:32:46,310 | 00:32:50,030 | saat kamu menganiaya dan memerintahku. | saat kamu menganiaya dan memerintahku. |
530 | 00:32:52,570 | 00:32:54,070 | Jika kamu terus melakukan ini... | Jika kamu terus melakukan ini... |
531 | 00:32:57,750 | 00:32:58,940 | Apa? | Apa? |
532 | 00:33:01,950 | 00:33:03,390 | Jika kamu terus melakukan ini... | Jika kamu terus melakukan ini... |
533 | 00:33:05,450 | 00:33:08,720 | Pada akhirnya, aku juga akan jatuh cinta padamu. | Pada akhirnya, aku juga akan jatuh cinta padamu. |
534 | 00:33:11,690 | 00:33:13,130 | Jangan pernah bilang kamu akan meninggalkanku. | Jangan pernah bilang kamu akan meninggalkanku. |
535 | 00:33:15,270 | 00:33:16,390 | Sudah berakhir. | Sudah berakhir. |
536 | 00:33:17,160 | 00:33:18,440 | Kamu harus bertanggung jawab. | Kamu harus bertanggung jawab. |
537 | 00:33:19,640 | 00:33:20,880 | Tanggung jawab atas apa? | Tanggung jawab atas apa? |
538 | 00:33:20,970 | 00:33:22,700 | Kamu membuatku jatuh cinta kepadamu! | Kamu membuatku jatuh cinta kepadamu! |
539 | 00:33:25,350 | 00:33:27,020 | Apa yang harus kulakukan sekarang? | Apa yang harus kulakukan sekarang? |
540 | 00:33:30,310 | 00:33:31,440 | Begini, | Begini, |
541 | 00:33:33,250 | 00:33:34,890 | itu terserah padamu. | itu terserah padamu. |
542 | 00:33:38,280 | 00:33:41,190 | Kamu bersungguh-sungguh? Kamu sama sekali tidak menyukaiku? | Kamu bersungguh-sungguh? Kamu sama sekali tidak menyukaiku? |
543 | 00:33:45,860 | 00:33:48,140 | - Tidak. - Tatap mataku dan katakan! | - Tidak. - Tatap mataku dan katakan! |
544 | 00:34:09,310 | 00:34:10,350 | Benar. | Benar. |
545 | 00:34:36,880 | 00:34:37,940 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
546 | 00:34:39,380 | 00:34:40,810 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
547 | 00:35:04,410 | 00:35:07,350 | Nasi kukus multigrain, selesai. | Nasi kukus multigrain, selesai. |
548 | 00:35:07,620 | 00:35:08,810 | Aduk perlahan sebelum disajikan. | Aduk perlahan sebelum disajikan. |
549 | 00:35:10,310 | 00:35:12,190 | Aku bahkan memasak kali ini. | Aku bahkan memasak kali ini. |
550 | 00:35:14,780 | 00:35:17,280 | Aku sungguh akan memasak untuknya. | Aku sungguh akan memasak untuknya. |
551 | 00:35:19,980 | 00:35:22,820 | Lalu aku akan menyanyikan lagu yang kutulis selagi memikirkannya | Lalu aku akan menyanyikan lagu yang kutulis selagi memikirkannya |
552 | 00:35:24,500 | 00:35:28,100 | dan sisakan kursi depan untuknya di konserku. | dan sisakan kursi depan untuknya di konserku. |
553 | 00:35:32,060 | 00:35:33,370 | Aku | Aku |
554 | 00:35:35,280 | 00:35:36,780 | berusaha habis-habisan hari ini. | berusaha habis-habisan hari ini. |
555 | 00:35:43,690 | 00:35:44,980 | Ya, So Hui. | Ya, So Hui. |
556 | 00:35:45,350 | 00:35:48,190 | Ibu dalam perjalanan pulang. | Ibu dalam perjalanan pulang. |
557 | 00:35:52,660 | 00:35:54,100 | Ibu akan bergegas pulang, | Ibu akan bergegas pulang, |
558 | 00:35:54,600 | 00:35:57,820 | membacakan buku dongeng yang kamu sukai, | membacakan buku dongeng yang kamu sukai, |
559 | 00:35:58,970 | 00:36:01,660 | dan menyanyikan ninabobo sampai kamu tertidur. | dan menyanyikan ninabobo sampai kamu tertidur. |
560 | 00:36:05,440 | 00:36:07,070 | Tentu saja. | Tentu saja. |
561 | 00:36:07,630 | 00:36:08,910 | Ibu juga. | Ibu juga. |
562 | 00:36:09,910 | 00:36:13,040 | Tidak ada orang di dunia ini yang lebih ibu cintai daripada kamu. | Tidak ada orang di dunia ini yang lebih ibu cintai daripada kamu. |
563 | 00:36:25,960 | 00:36:28,350 | "Kang Woo Won, selamat atas lima tahun debutmu" | "Kang Woo Won, selamat atas lima tahun debutmu" |
564 | 00:36:43,530 | 00:36:44,710 | Woo Won, | Woo Won, |
565 | 00:36:46,010 | 00:36:48,520 | aku yakin kamu akan bertemu dengan orang yang istimewa. | aku yakin kamu akan bertemu dengan orang yang istimewa. |
566 | 00:36:49,850 | 00:36:52,390 | Alih-alih orang sepertiku yang punya banyak kekurangan, | Alih-alih orang sepertiku yang punya banyak kekurangan, |
567 | 00:36:54,260 | 00:36:56,110 | kamu akan menemukan wanita | kamu akan menemukan wanita |
568 | 00:36:56,980 | 00:36:58,960 | yang cukup keren untuk bersamamu. | yang cukup keren untuk bersamamu. |
569 | 00:37:02,290 | 00:37:05,160 | Kamu pantas mendapatkan orang seperti itu. | Kamu pantas mendapatkan orang seperti itu. |
570 | 00:37:28,280 | 00:37:29,390 | Nam Joo Yeon. | Nam Joo Yeon. |
571 | 00:37:35,050 | 00:37:36,400 | Hai, Teman. | Hai, Teman. |
572 | 00:37:37,100 | 00:37:39,990 | Kamu bisa lebih canggung lagi? Bersikap alami. | Kamu bisa lebih canggung lagi? Bersikap alami. |
573 | 00:37:41,070 | 00:37:45,600 | Joo Yeon, kamu mau pergi ke toserba bersama kami? | Joo Yeon, kamu mau pergi ke toserba bersama kami? |
574 | 00:37:46,340 | 00:37:48,340 | Kamu akan menyuruhku membelikanmu camilan sekarang? | Kamu akan menyuruhku membelikanmu camilan sekarang? |
575 | 00:37:48,340 | 00:37:49,340 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
576 | 00:37:50,080 | 00:37:52,300 | - Apa... - Kamu mau ambil apa? | - Apa... - Kamu mau ambil apa? |
577 | 00:37:52,970 | 00:37:54,220 | Siapa yang akan kamu telepon? | Siapa yang akan kamu telepon? |
578 | 00:37:54,320 | 00:37:55,850 | Aku memeriksa apa aku punya uang. | Aku memeriksa apa aku punya uang. |
579 | 00:37:56,320 | 00:37:58,610 | Jangan konyol. Kami yang traktir, bukan? | Jangan konyol. Kami yang traktir, bukan? |
580 | 00:37:58,610 | 00:38:00,910 | Biar kubelikan minuman untukmu. Mau minum apa? | Biar kubelikan minuman untukmu. Mau minum apa? |
581 | 00:38:01,960 | 00:38:05,180 | Bolehkah aku mengunggah foto | Bolehkah aku mengunggah foto |
582 | 00:38:05,180 | 00:38:07,700 | saat kita menikmati camilan bersama di media sosial? | saat kita menikmati camilan bersama di media sosial? |
583 | 00:38:07,960 | 00:38:10,290 | Itu akunmu sendiri, jadi, lakukan sesukamu. | Itu akunmu sendiri, jadi, lakukan sesukamu. |
584 | 00:38:10,290 | 00:38:11,290 | Terima kasih. | Terima kasih. |
585 | 00:38:11,600 | 00:38:14,660 | Kamu yakin ibumu hanya penjual asuransi? | Kamu yakin ibumu hanya penjual asuransi? |
586 | 00:38:14,990 | 00:38:16,070 | Hei. | Hei. |
587 | 00:38:16,770 | 00:38:18,570 | Jaga mulutmu sebelum aku membungkamnya. | Jaga mulutmu sebelum aku membungkamnya. |
588 | 00:38:18,570 | 00:38:20,470 | Siapa yang kamu sebut penjual asuransi? | Siapa yang kamu sebut penjual asuransi? |
589 | 00:38:20,470 | 00:38:21,970 | Jaga ucapanmu. | Jaga ucapanmu. |
590 | 00:38:21,970 | 00:38:23,370 | Maaf soal itu. | Maaf soal itu. |
591 | 00:38:23,470 | 00:38:26,510 | Kamu yakin ibumu kontraktor asuransi? | Kamu yakin ibumu kontraktor asuransi? |
592 | 00:38:27,080 | 00:38:28,520 | Benarkah? | Benarkah? |
593 | 00:38:28,520 | 00:38:30,540 | Tunggu, apa kata yang tepat? | Tunggu, apa kata yang tepat? |
594 | 00:38:30,540 | 00:38:31,780 | Aku yakin itu "kontraktor". | Aku yakin itu "kontraktor". |
595 | 00:38:32,020 | 00:38:33,220 | Maksudmu agen asuransi? | Maksudmu agen asuransi? |
596 | 00:38:33,220 | 00:38:35,410 | Ya, seorang agen! Kami nyaris benar. | Ya, seorang agen! Kami nyaris benar. |
597 | 00:38:36,180 | 00:38:37,550 | Kenapa kamu bertanya? | Kenapa kamu bertanya? |
598 | 00:38:37,780 | 00:38:39,590 | - Bukan apa-apa. - Bukan apa-apa. | - Bukan apa-apa. - Bukan apa-apa. |
599 | 00:38:39,590 | 00:38:41,100 | - Ayo ke toserba. - Ayolah. | - Ayo ke toserba. - Ayolah. |
600 | 00:38:41,200 | 00:38:43,700 | - Aku kelaparan. - Aku akan mentraktirmu bakpao. | - Aku kelaparan. - Aku akan mentraktirmu bakpao. |
601 | 00:38:44,200 | 00:38:45,790 | Bagaimana kalau makan ayam goreng saja? | Bagaimana kalau makan ayam goreng saja? |
602 | 00:38:46,400 | 00:38:47,530 | Kita sudah sampai mana? | Kita sudah sampai mana? |
603 | 00:38:54,300 | 00:38:56,340 | "Dengan sahabatku, Joo Yeon" | "Dengan sahabatku, Joo Yeon" |
604 | 00:38:58,650 | 00:38:59,710 | "Dengan sahabatku, Joo Yeon" | "Dengan sahabatku, Joo Yeon" |
605 | 00:39:01,950 | 00:39:04,110 | Aku menemukan tiket pesawat ke Jeju atas nama | Aku menemukan tiket pesawat ke Jeju atas nama |
606 | 00:39:04,350 | 00:39:06,680 | mendiang bawahan Ok Cheol. | mendiang bawahan Ok Cheol. |
607 | 00:39:07,090 | 00:39:08,610 | Aku juga menemukan sesuatu. | Aku juga menemukan sesuatu. |
608 | 00:39:08,610 | 00:39:10,320 | Untuk jaga-jaga jika ada yang muncul, aku memeriksa daftar | Untuk jaga-jaga jika ada yang muncul, aku memeriksa daftar |
609 | 00:39:10,320 | 00:39:12,550 | semua warga negara Tiongkok yang akan memasuki Korea di Jeju. | semua warga negara Tiongkok yang akan memasuki Korea di Jeju. |
610 | 00:39:12,920 | 00:39:14,030 | Lihat siapa yang kutemukan. | Lihat siapa yang kutemukan. |
611 | 00:39:16,290 | 00:39:18,830 | Peringatan Merah terhadap Ok Cheol telah dikeluarkan, | Peringatan Merah terhadap Ok Cheol telah dikeluarkan, |
612 | 00:39:19,070 | 00:39:20,990 | jadi, Wang Kai pasti datang ke Korea | jadi, Wang Kai pasti datang ke Korea |
613 | 00:39:20,990 | 00:39:22,700 | untuk melakukan transaksi itu. | untuk melakukan transaksi itu. |
614 | 00:39:23,230 | 00:39:24,730 | Masalahnya, | Masalahnya, |
615 | 00:39:24,730 | 00:39:27,600 | Wang Kai tiba besok. | Wang Kai tiba besok. |
616 | 00:39:27,600 | 00:39:29,410 | Tapi kamu baru bilang sekarang? | Tapi kamu baru bilang sekarang? |
617 | 00:39:29,780 | 00:39:31,280 | Berkemaslah untuk pergi ke Jeju. | Berkemaslah untuk pergi ke Jeju. |
618 | 00:39:36,580 | 00:39:37,650 | Ada apa? | Ada apa? |
619 | 00:39:38,720 | 00:39:39,740 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
620 | 00:39:39,740 | 00:39:43,350 | Kamu akan mengerti setelah menikah. | Kamu akan mengerti setelah menikah. |
621 | 00:39:43,980 | 00:39:46,620 | Mungkin suamimu agak tidak peka, | Mungkin suamimu agak tidak peka, |
622 | 00:39:46,620 | 00:39:48,220 | tapi dia bukan pembuat onar. | tapi dia bukan pembuat onar. |
623 | 00:39:48,220 | 00:39:49,490 | Benar sekali. | Benar sekali. |
624 | 00:39:50,030 | 00:39:52,570 | Jadi, kenapa dia makin tanggap | Jadi, kenapa dia makin tanggap |
625 | 00:39:52,570 | 00:39:54,340 | seiring usia? Kenapa? | seiring usia? Kenapa? |
626 | 00:39:57,470 | 00:39:59,160 | Kamu akan ke rumah ibumu lagi? | Kamu akan ke rumah ibumu lagi? |
627 | 00:40:01,870 | 00:40:03,430 | Aku juga ikut. | Aku juga ikut. |
628 | 00:40:04,010 | 00:40:05,010 | Kenapa? | Kenapa? |
629 | 00:40:05,010 | 00:40:07,610 | Aku tidak butuh alasan untuk mengunjungi ibu mertuaku. | Aku tidak butuh alasan untuk mengunjungi ibu mertuaku. |
630 | 00:40:07,610 | 00:40:11,220 | Kenapa kamu repot-repot padahal kamu sibuk? | Kenapa kamu repot-repot padahal kamu sibuk? |
631 | 00:40:11,590 | 00:40:13,110 | Aku bisa pergi sendiri. | Aku bisa pergi sendiri. |
632 | 00:40:13,110 | 00:40:14,910 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
633 | 00:40:14,910 | 00:40:16,980 | Aku harus menemuinya karena dia sakit. | Aku harus menemuinya karena dia sakit. |
634 | 00:40:17,420 | 00:40:20,660 | Aku merasa bersalah karena tempo hari tidak ke sana, | Aku merasa bersalah karena tempo hari tidak ke sana, |
635 | 00:40:20,660 | 00:40:22,700 | jadi, aku akan ikut denganmu. | jadi, aku akan ikut denganmu. |
636 | 00:40:22,700 | 00:40:24,900 | Kubilang tidak apa-apa! | Kubilang tidak apa-apa! |
637 | 00:40:24,900 | 00:40:27,200 | - Kenapa kamu melempar itu? - Ada apa denganmu? | - Kenapa kamu melempar itu? - Ada apa denganmu? |
638 | 00:40:27,200 | 00:40:28,600 | - Apa salahku? - Kamu... | - Apa salahku? - Kamu... |
639 | 00:40:29,260 | 00:40:32,170 | Jika kita melakukan perjalanan ini, | Jika kita melakukan perjalanan ini, |
640 | 00:40:32,570 | 00:40:34,440 | siapa yang akan mengurus Joo Yeon? | siapa yang akan mengurus Joo Yeon? |
641 | 00:40:38,050 | 00:40:40,350 | Kamu tidak akan lama, bukan? | Kamu tidak akan lama, bukan? |
642 | 00:40:40,350 | 00:40:42,370 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
643 | 00:40:42,580 | 00:40:45,240 | Aku akan kembali sebelum hari berakhir. | Aku akan kembali sebelum hari berakhir. |
644 | 00:40:51,750 | 00:40:52,830 | Aku tidak akan pergi terlalu lama. | Aku tidak akan pergi terlalu lama. |
645 | 00:40:53,120 | 00:40:56,020 | Aku akan pergi sendiri, ya? | Aku akan pergi sendiri, ya? |
646 | 00:40:57,060 | 00:41:00,360 | Kamu pasti bercanda. | Kamu pasti bercanda. |
647 | 00:41:00,890 | 00:41:04,760 | "Istriku pergi dengan pacarnya akhir pekan ini" | "Istriku pergi dengan pacarnya akhir pekan ini" |
648 | 00:41:05,970 | 00:41:07,710 | Kamu harus menangkap basah dia. | Kamu harus menangkap basah dia. |
649 | 00:41:07,940 | 00:41:11,180 | Sampai saat itu, tunggu dan jangan dipikirkan. | Sampai saat itu, tunggu dan jangan dipikirkan. |
650 | 00:41:11,180 | 00:41:12,710 | Kamu butuh bukti kuat, | Kamu butuh bukti kuat, |
651 | 00:41:12,710 | 00:41:14,580 | tapi sulit mendapatkan yang bisa bertahan di pengadilan. | tapi sulit mendapatkan yang bisa bertahan di pengadilan. |
652 | 00:41:14,580 | 00:41:15,680 | Aku sarankan kamu menyerah. | Aku sarankan kamu menyerah. |
653 | 00:41:15,680 | 00:41:17,790 | Kamu tidak bisa memperbaiki sesuatu yang sudah rusak. | Kamu tidak bisa memperbaiki sesuatu yang sudah rusak. |
654 | 00:41:18,050 | 00:41:19,290 | Perceraian adalah satu-satunya cara. | Perceraian adalah satu-satunya cara. |
655 | 00:41:19,740 | 00:41:20,920 | Sial. | Sial. |
656 | 00:41:20,920 | 00:41:22,150 | "Tidak bisa memperbaiki yang rusak. Perceraian satu-satunya cara" | "Tidak bisa memperbaiki yang rusak. Perceraian satu-satunya cara" |
657 | 00:41:22,150 | 00:41:24,350 | Mereka bicara sembarangan karena ini bukan masalah mereka. | Mereka bicara sembarangan karena ini bukan masalah mereka. |
658 | 00:41:24,350 | 00:41:25,690 | "Asuransi Sindbad" | "Asuransi Sindbad" |
659 | 00:41:25,690 | 00:41:27,700 | Kami punya anak, | Kami punya anak, |
660 | 00:41:27,700 | 00:41:30,430 | jadi, perceraian itu mustahil. | jadi, perceraian itu mustahil. |
661 | 00:41:30,430 | 00:41:32,570 | "Kami punya anak, jadi, perceraian itu mustahil" | "Kami punya anak, jadi, perceraian itu mustahil" |
662 | 00:41:33,120 | 00:41:34,360 | Jika kamu sudah menikah selama 10 tahun lebih, | Jika kamu sudah menikah selama 10 tahun lebih, |
663 | 00:41:34,360 | 00:41:35,970 | sebaiknya jangan macam-macam. | sebaiknya jangan macam-macam. |
664 | 00:41:36,570 | 00:41:37,670 | Seorang pria tua | Seorang pria tua |
665 | 00:41:37,670 | 00:41:39,470 | yang tidak punya uang tidak akan diterima di mana pun. | yang tidak punya uang tidak akan diterima di mana pun. |
666 | 00:41:45,370 | 00:41:47,970 | "ID, Kicauan Pecinta Paha Bawah" | "ID, Kicauan Pecinta Paha Bawah" |
667 | 00:41:47,970 | 00:41:49,240 | Tentu saja dia harus bercerai. | Tentu saja dia harus bercerai. |
668 | 00:41:50,240 | 00:41:51,290 | Istrinya benar-benar berselingkuh. | Istrinya benar-benar berselingkuh. |
669 | 00:41:53,950 | 00:41:55,420 | Kamu tidak mau makan ayammu? | Kamu tidak mau makan ayammu? |
670 | 00:41:56,190 | 00:41:57,560 | Kalau begitu, akan kuhabiskan. | Kalau begitu, akan kuhabiskan. |
671 | 00:41:58,620 | 00:42:01,250 | Jangan berani menyuruhku memesan lagi. | Jangan berani menyuruhku memesan lagi. |
672 | 00:42:35,990 | 00:42:37,020 | Kamu ingat | Kamu ingat |
673 | 00:42:38,330 | 00:42:40,890 | saat rak buku itu tersangkut? | saat rak buku itu tersangkut? |
674 | 00:42:46,310 | 00:42:47,940 | Tidak tersangkut. | Tidak tersangkut. |
675 | 00:42:49,040 | 00:42:50,100 | Aku | Aku |
676 | 00:42:51,970 | 00:42:53,680 | menjaganya tetap di sana karena sedang bersembunyi. | menjaganya tetap di sana karena sedang bersembunyi. |
677 | 00:42:55,740 | 00:42:58,640 | Berhentilah membuatnya bergerak. | Berhentilah membuatnya bergerak. |
678 | 00:42:58,640 | 00:43:00,690 | Bergeraklah, dasar keras kepala. | Bergeraklah, dasar keras kepala. |
679 | 00:43:02,060 | 00:43:03,060 | Sial! | Sial! |
680 | 00:43:10,150 | 00:43:11,390 | Sejak hari itu, | Sejak hari itu, |
681 | 00:43:13,670 | 00:43:15,470 | aku tidak pernah takut | aku tidak pernah takut |
682 | 00:43:16,570 | 00:43:18,440 | datang ke kantor lagi. | datang ke kantor lagi. |
683 | 00:43:19,860 | 00:43:22,870 | Direktur Myeong dan yang lain mengawasiku setiap saat | Direktur Myeong dan yang lain mengawasiku setiap saat |
684 | 00:43:23,470 | 00:43:25,270 | dan Sekretaris Byun | dan Sekretaris Byun |
685 | 00:43:26,350 | 00:43:28,870 | adalah satu-satunya yang memihakku. | adalah satu-satunya yang memihakku. |
686 | 00:43:30,470 | 00:43:31,510 | Untuk kali pertama, | Untuk kali pertama, |
687 | 00:43:32,640 | 00:43:34,110 | aku bisa bernapas saat berada di sini. | aku bisa bernapas saat berada di sini. |
688 | 00:43:34,590 | 00:43:35,610 | Sedang apa kamu di sana? | Sedang apa kamu di sana? |
689 | 00:43:35,820 | 00:43:37,110 | Halo, Pak. | Halo, Pak. |
690 | 00:43:37,110 | 00:43:39,980 | Aku sekretaris baru berpengalaman. | Aku sekretaris baru berpengalaman. |
691 | 00:43:39,980 | 00:43:41,520 | Namaku Baek Jang Mi. | Namaku Baek Jang Mi. |
692 | 00:43:57,870 | 00:43:59,970 | Kamu memukulku? | Kamu memukulku? |
693 | 00:44:02,180 | 00:44:03,640 | Aku juga memukul pria. | Aku juga memukul pria. |
694 | 00:44:04,950 | 00:44:06,010 | "Yoon Tae Seok, semoga dia istirahat dengan tenang" | "Yoon Tae Seok, semoga dia istirahat dengan tenang" |
695 | 00:44:06,010 | 00:44:07,880 | Kamu menemaniku pada tanggal 17 November. | Kamu menemaniku pada tanggal 17 November. |
696 | 00:44:08,790 | 00:44:10,350 | Siapa pun pasti | Siapa pun pasti |
697 | 00:44:10,610 | 00:44:12,690 | bisa melakukan itu. | bisa melakukan itu. |
698 | 00:44:13,250 | 00:44:14,620 | Menemaniku | Menemaniku |
699 | 00:44:15,220 | 00:44:16,990 | adalah masalah besar bagiku. | adalah masalah besar bagiku. |
700 | 00:44:27,470 | 00:44:29,000 | Saat aku melihatmu | Saat aku melihatmu |
701 | 00:44:30,000 | 00:44:31,240 | melalui jendela, | melalui jendela, |
702 | 00:44:34,270 | 00:44:37,420 | aku kembali ke masa-masa saat aku bahagia. | aku kembali ke masa-masa saat aku bahagia. |
703 | 00:44:38,350 | 00:44:40,740 | Ibuku, ayahku, | Ibuku, ayahku, |
704 | 00:44:41,720 | 00:44:42,880 | dan kamu. | dan kamu. |
705 | 00:44:44,350 | 00:44:45,980 | Saat kalian semua ada dalam hidupku. | Saat kalian semua ada dalam hidupku. |
706 | 00:44:52,390 | 00:44:53,490 | Seok Ho... | Seok Ho... |
707 | 00:44:53,490 | 00:44:56,230 | Aku akan diinterogasi oleh kejaksaan besok. | Aku akan diinterogasi oleh kejaksaan besok. |
708 | 00:44:57,540 | 00:45:00,360 | Jika aku datang sukarela, alih-alih diseret ke sana, | Jika aku datang sukarela, alih-alih diseret ke sana, |
709 | 00:45:00,870 | 00:45:02,270 | para reporter, | para reporter, |
710 | 00:45:02,900 | 00:45:04,770 | para direktur, dan Hwa Ran | para direktur, dan Hwa Ran |
711 | 00:45:05,400 | 00:45:07,000 | akan menunjukkan reaksi menarik. | akan menunjukkan reaksi menarik. |
712 | 00:45:07,870 | 00:45:09,010 | Sayang sekali | Sayang sekali |
713 | 00:45:10,110 | 00:45:11,950 | aku tidak akan bisa melihatnya. | aku tidak akan bisa melihatnya. |
714 | 00:45:20,090 | 00:45:21,100 | Ada apa? | Ada apa? |
715 | 00:45:22,060 | 00:45:23,390 | Kamu akan memegang tanganku? | Kamu akan memegang tanganku? |
716 | 00:45:26,970 | 00:45:28,570 | Maafkan aku | Maafkan aku |
717 | 00:45:31,000 | 00:45:32,730 | karena hanya ini yang bisa kulakukan untukmu. | karena hanya ini yang bisa kulakukan untukmu. |
718 | 00:45:35,310 | 00:45:36,730 | Sudah cukup. | Sudah cukup. |
719 | 00:45:38,270 | 00:45:40,970 | Kamu tetap bersamaku dan tidak meninggalkanku. | Kamu tetap bersamaku dan tidak meninggalkanku. |
720 | 00:45:46,110 | 00:45:47,690 | Kurasa | Kurasa |
721 | 00:45:48,690 | 00:45:50,290 | aku tidak bisa menemanimu besok. | aku tidak bisa menemanimu besok. |
722 | 00:45:53,120 | 00:45:56,460 | Kalau begitu, kita berpisah di sini. | Kalau begitu, kita berpisah di sini. |
723 | 00:46:00,330 | 00:46:01,760 | Tapi berjanjilah kepadaku. | Tapi berjanjilah kepadaku. |
724 | 00:46:04,400 | 00:46:05,900 | Berjanjilah kamu akan menunggu | Berjanjilah kamu akan menunggu |
725 | 00:46:08,340 | 00:46:10,000 | sampai aku kembali. | sampai aku kembali. |
726 | 00:46:27,520 | 00:46:28,700 | Aku berjanji. | Aku berjanji. |
727 | 00:46:40,100 | 00:46:43,210 | "Kejaksaan" | "Kejaksaan" |
728 | 00:46:47,740 | 00:46:50,270 | Jangan terintimidasi oleh para jaksa yang payah itu. | Jangan terintimidasi oleh para jaksa yang payah itu. |
729 | 00:46:50,450 | 00:46:51,480 | Mengerti? | Mengerti? |
730 | 00:46:52,110 | 00:46:54,320 | Kamu yang tampak takut. | Kamu yang tampak takut. |
731 | 00:46:55,220 | 00:46:56,250 | Apakah terlihat? | Apakah terlihat? |
732 | 00:47:03,650 | 00:47:06,020 | Setelan ini sudah terlalu usang. Kamu harus menyingkirkannya. | Setelan ini sudah terlalu usang. Kamu harus menyingkirkannya. |
733 | 00:47:07,970 | 00:47:09,990 | Anda membelikannya untukku di hari pertamaku bekerja, | Anda membelikannya untukku di hari pertamaku bekerja, |
734 | 00:47:09,990 | 00:47:11,070 | jadi, aku merawatnya dengan baik. | jadi, aku merawatnya dengan baik. |
735 | 00:47:13,810 | 00:47:16,710 | Kita akan membeli yang baru setelah aku selesai diinterogasi. | Kita akan membeli yang baru setelah aku selesai diinterogasi. |
736 | 00:47:22,470 | 00:47:23,680 | Anda harus masuk sekarang. | Anda harus masuk sekarang. |
737 | 00:47:24,790 | 00:47:27,550 | - Tentu. - Tolong jaga dia. | - Tentu. - Tolong jaga dia. |
738 | 00:47:28,380 | 00:47:29,480 | Tentu saja. | Tentu saja. |
739 | 00:47:29,560 | 00:47:32,460 | Jangan tunggu aku di sini dan kembalilah saja. | Jangan tunggu aku di sini dan kembalilah saja. |
740 | 00:47:32,790 | 00:47:34,120 | Mungkin akan lama. | Mungkin akan lama. |
741 | 00:47:36,600 | 00:47:37,620 | Pak. | Pak. |
742 | 00:47:44,040 | 00:47:45,440 | Kembalilah kepada kami dengan selamat. | Kembalilah kepada kami dengan selamat. |
743 | 00:47:45,440 | 00:47:47,360 | Kamu bilang begitu seolah-olah kita tidak akan bertemu lagi. | Kamu bilang begitu seolah-olah kita tidak akan bertemu lagi. |
744 | 00:47:48,040 | 00:47:51,100 | Jangan bilang kamu akan kabur saat aku sedang diinterogasi. | Jangan bilang kamu akan kabur saat aku sedang diinterogasi. |
745 | 00:47:52,350 | 00:47:55,740 | Aku akan menunggu dan mendapatkan setelan baru yang Anda janjikan. | Aku akan menunggu dan mendapatkan setelan baru yang Anda janjikan. |
746 | 00:48:16,440 | 00:48:17,490 | Bagaimana? | Bagaimana? |
747 | 00:48:17,810 | 00:48:19,710 | Aku mencari tahu yang kamu minta. | Aku mencari tahu yang kamu minta. |
748 | 00:48:19,810 | 00:48:22,100 | Kerah Putih mulai tertarik | Kerah Putih mulai tertarik |
749 | 00:48:22,100 | 00:48:23,580 | pada teknologi NAND Flash. | pada teknologi NAND Flash. |
750 | 00:48:24,370 | 00:48:25,680 | Kamu harus mundur. | Kamu harus mundur. |
751 | 00:48:25,680 | 00:48:28,470 | Kamu tahu benar betapa berbahayanya mereka. | Kamu tahu benar betapa berbahayanya mereka. |
752 | 00:48:29,640 | 00:48:32,290 | Mengetahui yang mampu mereka lakukan | Mengetahui yang mampu mereka lakukan |
753 | 00:48:32,640 | 00:48:33,920 | adalah alasanku tidak bisa mundur. | adalah alasanku tidak bisa mundur. |
754 | 00:48:49,570 | 00:48:51,860 | Kapan kamu tahu soal kebocoran teknologi itu? | Kapan kamu tahu soal kebocoran teknologi itu? |
755 | 00:48:52,470 | 00:48:54,810 | Tepat sebelum tes beta tertutup Babak Tiga . | Tepat sebelum tes beta tertutup Babak Tiga . |
756 | 00:48:54,810 | 00:48:56,900 | Kamu mengelola cabang di luar negeri dan ditunjuk sebagai CEO | Kamu mengelola cabang di luar negeri dan ditunjuk sebagai CEO |
757 | 00:48:56,900 | 00:48:58,170 | setahun lalu. | setahun lalu. |
758 | 00:48:58,370 | 00:49:01,050 | Itu sebabnya kamu tidak pernah menyadari adanya kebocoran. | Itu sebabnya kamu tidak pernah menyadari adanya kebocoran. |
759 | 00:49:02,110 | 00:49:05,110 | - Benar. - Kamu menjadi calon CEO, | - Benar. - Kamu menjadi calon CEO, |
760 | 00:49:05,790 | 00:49:08,380 | tapi kamu tidak tertarik | tapi kamu tidak tertarik |
761 | 00:49:08,380 | 00:49:09,990 | pada proyek besar yang didanai | pada proyek besar yang didanai |
762 | 00:49:10,590 | 00:49:11,920 | oleh pemerintah? | oleh pemerintah? |
763 | 00:49:11,920 | 00:49:13,290 | - Itu... - Pak Yoon. | - Itu... - Pak Yoon. |
764 | 00:49:16,390 | 00:49:18,120 | Mereka yang menyembunyikan sesuatu biasanya membawa banyak bala bantuan | Mereka yang menyembunyikan sesuatu biasanya membawa banyak bala bantuan |
765 | 00:49:18,120 | 00:49:19,120 | untuk menyembunyikan bau itu. | untuk menyembunyikan bau itu. |
766 | 00:49:20,330 | 00:49:22,040 | Kali ini lebih buruk dari biasanya. | Kali ini lebih buruk dari biasanya. |
767 | 00:49:22,040 | 00:49:23,500 | Jaga ucapanmu. | Jaga ucapanmu. |
768 | 00:49:23,930 | 00:49:26,900 | Pak Yoon di sini untuk memakai haknya. | Pak Yoon di sini untuk memakai haknya. |
769 | 00:49:27,040 | 00:49:28,130 | Aku tidak bermaksud apa-apa. | Aku tidak bermaksud apa-apa. |
770 | 00:49:29,540 | 00:49:31,040 | Hanya saja kamu pandai dalam pekerjaanmu. | Hanya saja kamu pandai dalam pekerjaanmu. |
771 | 00:49:31,310 | 00:49:32,600 | Kita akan bicara berdua. | Kita akan bicara berdua. |
772 | 00:49:34,170 | 00:49:35,320 | Tapi Pak Yoon... | Tapi Pak Yoon... |
773 | 00:49:35,410 | 00:49:36,820 | Kamu pikir bisa menang melawanku? | Kamu pikir bisa menang melawanku? |
774 | 00:49:37,210 | 00:49:38,320 | Aku tidak menyembunyikan apa pun. | Aku tidak menyembunyikan apa pun. |
775 | 00:49:47,530 | 00:49:48,950 | Apa yang terjadi | Apa yang terjadi |
776 | 00:49:48,950 | 00:49:51,270 | jika kita kehilangan cip ketiga dan tidak bisa menangkap Michael? | jika kita kehilangan cip ketiga dan tidak bisa menangkap Michael? |
777 | 00:49:51,270 | 00:49:53,920 | Aku akan berusaha maksimal membuktikan Seok Ho tidak bersalah. | Aku akan berusaha maksimal membuktikan Seok Ho tidak bersalah. |
778 | 00:49:53,920 | 00:49:55,130 | Itu yang kutanyakan. | Itu yang kutanyakan. |
779 | 00:49:55,460 | 00:49:57,130 | Jika situasi kacau, | Jika situasi kacau, |
780 | 00:49:57,430 | 00:50:00,360 | bagaimana caramu membuktikan Pak Yoon tidak bersalah? | bagaimana caramu membuktikan Pak Yoon tidak bersalah? |
781 | 00:50:01,040 | 00:50:02,130 | Begini... | Begini... |
782 | 00:50:03,840 | 00:50:05,980 | Jika BIN tidak bisa melindunginya, | Jika BIN tidak bisa melindunginya, |
783 | 00:50:06,900 | 00:50:08,050 | aku tidak punya pilihan lain. | aku tidak punya pilihan lain. |
784 | 00:50:08,910 | 00:50:10,170 | Aku akan melindunginya sendiri. | Aku akan melindunginya sendiri. |
785 | 00:50:24,190 | 00:50:26,800 | Ini aku. Aku punya permintaan. | Ini aku. Aku punya permintaan. |
786 | 00:50:26,960 | 00:50:30,040 | Kamu menelepon usai bertahun-tahun untuk meminta bantuan? | Kamu menelepon usai bertahun-tahun untuk meminta bantuan? |
787 | 00:50:31,000 | 00:50:32,570 | Aku mendapatkannya, bukan? | Aku mendapatkannya, bukan? |
788 | 00:50:33,010 | 00:50:35,930 | Ini artinya kamu akan bergabung dengan kami lagi? | Ini artinya kamu akan bergabung dengan kami lagi? |
789 | 00:50:38,810 | 00:50:39,850 | Setelah | Setelah |
790 | 00:50:41,010 | 00:50:42,250 | aku memecahkan masalah ini. | aku memecahkan masalah ini. |
791 | 00:50:44,020 | 00:50:46,880 | Direktur Myeong duduk di sana dan mengatakan hal yang sama. | Direktur Myeong duduk di sana dan mengatakan hal yang sama. |
792 | 00:50:47,020 | 00:50:50,110 | Dia bilang kamu yang paling terobsesi dengan proyek itu. | Dia bilang kamu yang paling terobsesi dengan proyek itu. |
793 | 00:50:53,150 | 00:50:54,920 | Kamu dibayar berapa oleh Direktur Myeong? | Kamu dibayar berapa oleh Direktur Myeong? |
794 | 00:50:55,260 | 00:50:56,350 | Kamu bercanda? | Kamu bercanda? |
795 | 00:50:56,920 | 00:50:59,530 | Sikap itu akan membuatmu berubah dari saksi menjadi tersangka. | Sikap itu akan membuatmu berubah dari saksi menjadi tersangka. |
796 | 00:50:59,530 | 00:51:02,270 | Kamu tidak digaji Direktur Myeong? | Kamu tidak digaji Direktur Myeong? |
797 | 00:51:03,540 | 00:51:04,960 | Aku tidak percaya itu. | Aku tidak percaya itu. |
798 | 00:51:04,960 | 00:51:08,040 | Kamu yang diinterogasi, bukan aku. | Kamu yang diinterogasi, bukan aku. |
799 | 00:51:08,130 | 00:51:09,810 | Tidak masalah | Tidak masalah |
800 | 00:51:09,810 | 00:51:11,480 | kamu percaya padaku atau tidak. | kamu percaya padaku atau tidak. |
801 | 00:51:12,810 | 00:51:14,350 | Kamu tidak tahu kenapa kamu di sini? | Kamu tidak tahu kenapa kamu di sini? |
802 | 00:51:14,350 | 00:51:15,910 | Investigasinya | Investigasinya |
803 | 00:51:16,140 | 00:51:18,520 | akan membuktikan aku tidak bersalah terkait kebocoran teknologi itu. | akan membuktikan aku tidak bersalah terkait kebocoran teknologi itu. |
804 | 00:51:19,110 | 00:51:21,590 | Sepertinya kamu tidak percaya | Sepertinya kamu tidak percaya |
805 | 00:51:21,590 | 00:51:24,110 | bahwa aku membiarkan seseorang mencuri teknologi kami. | bahwa aku membiarkan seseorang mencuri teknologi kami. |
806 | 00:51:26,030 | 00:51:28,100 | Bagaimana jika kugandakan tawarannya? | Bagaimana jika kugandakan tawarannya? |
807 | 00:51:29,450 | 00:51:31,120 | Kedengarannya bagus untukku. | Kedengarannya bagus untukku. |
808 | 00:51:32,920 | 00:51:34,960 | Kamu memilih pria yang salah untuk dipermainkan. | Kamu memilih pria yang salah untuk dipermainkan. |
809 | 00:51:35,630 | 00:51:38,630 | Kuharap kamu siap dengan akibatnya. | Kuharap kamu siap dengan akibatnya. |
810 | 00:51:40,010 | 00:51:41,580 | Jika kamu ingin menjebakku, | Jika kamu ingin menjebakku, |
811 | 00:51:42,430 | 00:51:44,200 | seharusnya kamu memikirkan skenario yang lebih baik. | seharusnya kamu memikirkan skenario yang lebih baik. |
812 | 00:51:47,250 | 00:51:50,170 | Kenapa Anda menyelidiki jaksa yang bertugas? | Kenapa Anda menyelidiki jaksa yang bertugas? |
813 | 00:51:51,320 | 00:51:53,750 | Aku melempar semua umpan yang tersisa, | Aku melempar semua umpan yang tersisa, |
814 | 00:51:53,750 | 00:51:56,060 | jadi, aku harus melihat dia akan pergi begitu saja | jadi, aku harus melihat dia akan pergi begitu saja |
815 | 00:51:56,610 | 00:51:58,790 | atau terjebak umpan itu. | atau terjebak umpan itu. |
816 | 00:52:00,730 | 00:52:03,000 | Namanya tidak muncul di buku besar Direktur Myeong | Namanya tidak muncul di buku besar Direktur Myeong |
817 | 00:52:04,450 | 00:52:07,270 | dan dia tidak tampak seperti cacing yang bekerja kotor demi politikus. | dan dia tidak tampak seperti cacing yang bekerja kotor demi politikus. |
818 | 00:52:09,460 | 00:52:10,460 | Syukurlah. | Syukurlah. |
819 | 00:52:14,240 | 00:52:16,480 | Alih-alih skandal konyol yang kamu baca di tabloid, | Alih-alih skandal konyol yang kamu baca di tabloid, |
820 | 00:52:16,980 | 00:52:19,750 | bagaimana jika aku memberimu bukti atas hal besar, | bagaimana jika aku memberimu bukti atas hal besar, |
821 | 00:52:19,940 | 00:52:22,250 | seperti suap seorang anggota dewan | seperti suap seorang anggota dewan |
822 | 00:52:22,250 | 00:52:23,350 | yang masih menjabat saat ini? | yang masih menjabat saat ini? |
823 | 00:52:28,850 | 00:52:30,150 | Apa itu cukup menarik? | Apa itu cukup menarik? |
824 | 00:52:44,840 | 00:52:47,130 | "Hotel Jeju DK, Kamar 423" | "Hotel Jeju DK, Kamar 423" |
825 | 00:52:48,370 | 00:52:50,040 | Aku siap mengeluarkan darah, | Aku siap mengeluarkan darah, |
826 | 00:52:50,670 | 00:52:52,480 | jadi, kamu yakin bisa melawanku | jadi, kamu yakin bisa melawanku |
827 | 00:52:52,480 | 00:52:53,670 | tanpa ada bala bantuan? | tanpa ada bala bantuan? |
828 | 00:52:58,140 | 00:53:00,050 | Di mana buktinya? | Di mana buktinya? |
829 | 00:53:03,610 | 00:53:05,680 | Ini daftar transaksi yang kubuat | Ini daftar transaksi yang kubuat |
830 | 00:53:05,680 | 00:53:07,620 | untuk Anggota Dewan Sim. | untuk Anggota Dewan Sim. |
831 | 00:53:09,600 | 00:53:11,690 | Jika ini terlalu berat untukmu, | Jika ini terlalu berat untukmu, |
832 | 00:53:11,690 | 00:53:13,030 | mundur sekarang juga. | mundur sekarang juga. |
833 | 00:53:15,500 | 00:53:17,130 | Jika tidak... | Jika tidak... |
834 | 00:53:19,840 | 00:53:21,580 | "Perdagangan Ilegal Penelitian Il Kwang Hitech" | "Perdagangan Ilegal Penelitian Il Kwang Hitech" |
835 | 00:53:21,580 | 00:53:23,340 | Mari mulai pengarahan untuk misi Jeju kita. | Mari mulai pengarahan untuk misi Jeju kita. |
836 | 00:53:24,870 | 00:53:26,370 | Ok Cheol | Ok Cheol |
837 | 00:53:26,640 | 00:53:28,710 | akan menemui Wang Kai untuk mengirimkan | akan menemui Wang Kai untuk mengirimkan |
838 | 00:53:28,710 | 00:53:30,210 | penelitian Il Kwang Hitech. | penelitian Il Kwang Hitech. |
839 | 00:53:31,250 | 00:53:34,910 | Jika kita tidak berhasil menghentikan transaksi ini... | Jika kita tidak berhasil menghentikan transaksi ini... |
840 | 00:53:35,110 | 00:53:36,880 | Dana pemerintah sejumlah ratusan juta dolar | Dana pemerintah sejumlah ratusan juta dolar |
841 | 00:53:36,880 | 00:53:38,680 | akan sia-sia. | akan sia-sia. |
842 | 00:53:38,730 | 00:53:39,790 | Miliaran dolar akan jatuh ke tangan orang Tiongkok | Miliaran dolar akan jatuh ke tangan orang Tiongkok |
843 | 00:53:39,790 | 00:53:42,650 | karena mereka akan memiliki teknologi yang dipatenkan. | karena mereka akan memiliki teknologi yang dipatenkan. |
844 | 00:53:42,650 | 00:53:44,330 | Jika gagal dalam misi, | Jika gagal dalam misi, |
845 | 00:53:44,600 | 00:53:46,420 | kita semua juga akan dibubarkan. | kita semua juga akan dibubarkan. |
846 | 00:53:48,100 | 00:53:49,190 | Aku senang kalian sudah tahu. | Aku senang kalian sudah tahu. |
847 | 00:53:50,770 | 00:53:53,660 | Ini kesempatan terakhir kita menangkap Michael bajingan itu. | Ini kesempatan terakhir kita menangkap Michael bajingan itu. |
848 | 00:53:53,860 | 00:53:55,700 | Menurut Mu Hyeok, | Menurut Mu Hyeok, |
849 | 00:53:55,700 | 00:53:58,550 | Wang Kai akan mengunjungi Jeju dan menginap dua malam. | Wang Kai akan mengunjungi Jeju dan menginap dua malam. |
850 | 00:53:58,810 | 00:54:00,670 | Dia memesan kamar di hotel kasino. | Dia memesan kamar di hotel kasino. |
851 | 00:54:01,310 | 00:54:02,350 | Dia penjudi kelas kakap | Dia penjudi kelas kakap |
852 | 00:54:02,350 | 00:54:03,870 | yang bertaruh ribuan dolar untuk satu permainan. | yang bertaruh ribuan dolar untuk satu permainan. |
853 | 00:54:04,050 | 00:54:05,880 | Dia datang untuk membeli teknologi senilai jutaan dolar, | Dia datang untuk membeli teknologi senilai jutaan dolar, |
854 | 00:54:06,320 | 00:54:08,060 | tapi setelah bersenang-senang? | tapi setelah bersenang-senang? |
855 | 00:54:09,450 | 00:54:11,560 | Misi ini bisa lebih mudah daripada dugaanku. | Misi ini bisa lebih mudah daripada dugaanku. |
856 | 00:54:11,560 | 00:54:12,880 | Aku tidak akan mengeluh soal itu. | Aku tidak akan mengeluh soal itu. |
857 | 00:54:13,680 | 00:54:16,600 | Kita akan bergerak selagi dia fokus pada permainannya. | Kita akan bergerak selagi dia fokus pada permainannya. |
858 | 00:54:17,120 | 00:54:19,070 | Ye Eun, Mi Soon, kalian yang pertama. | Ye Eun, Mi Soon, kalian yang pertama. |
859 | 00:54:19,070 | 00:54:22,100 | Kamu akan memerankan ibu dan anak Jepang yang kaya, tapi bodoh. | Kamu akan memerankan ibu dan anak Jepang yang kaya, tapi bodoh. |
860 | 00:54:31,700 | 00:54:35,210 | Ibu, tempat ini luar biasa! | Ibu, tempat ini luar biasa! |
861 | 00:54:35,210 | 00:54:36,980 | Aku suka di sini. | Aku suka di sini. |
862 | 00:54:37,250 | 00:54:40,410 | Jangan habiskan semuanya hanya karena suasana hatimu bagus. | Jangan habiskan semuanya hanya karena suasana hatimu bagus. |
863 | 00:54:40,710 | 00:54:42,880 | Ibu hanya akan memberimu 10 jumlah besar hari ini. | Ibu hanya akan memberimu 10 jumlah besar hari ini. |
864 | 00:54:43,110 | 00:54:45,950 | Haruskah Ibu merendahkan aku padahal aku hanya diperbolehkan | Haruskah Ibu merendahkan aku padahal aku hanya diperbolehkan |
865 | 00:54:45,950 | 00:54:47,560 | kurang dari satu juta dolar? | kurang dari satu juta dolar? |
866 | 00:54:52,300 | 00:54:53,800 | Kenapa harus orang Jepang? | Kenapa harus orang Jepang? |
867 | 00:54:53,800 | 00:54:55,430 | Karena Wang Kai fasih berbahasa Jepang. | Karena Wang Kai fasih berbahasa Jepang. |
868 | 00:55:13,610 | 00:55:17,680 | Tunggu, Pak. Kurasa aku baru saja melihatmu memegang | Tunggu, Pak. Kurasa aku baru saja melihatmu memegang |
869 | 00:55:17,680 | 00:55:19,180 | dua kartu As merah. | dua kartu As merah. |
870 | 00:55:19,180 | 00:55:20,850 | Diam dan mainkan saja permainannya. | Diam dan mainkan saja permainannya. |
871 | 00:55:20,850 | 00:55:23,690 | Kamu tahu orang Tiongkok licik. | Kamu tahu orang Tiongkok licik. |
872 | 00:55:23,690 | 00:55:26,390 | Jangan terlalu akrab dengannya. | Jangan terlalu akrab dengannya. |
873 | 00:55:27,160 | 00:55:30,500 | Saat mendesak, mereka akan mengkhianatimu semudah itu. | Saat mendesak, mereka akan mengkhianatimu semudah itu. |
874 | 00:55:41,910 | 00:55:43,170 | Berapa lama lagi? | Berapa lama lagi? |
875 | 00:55:50,950 | 00:55:54,330 | Astaga, kenapa aku tiba-tiba pusing? | Astaga, kenapa aku tiba-tiba pusing? |
876 | 00:55:58,160 | 00:55:59,770 | Cepat! | Cepat! |
877 | 00:56:01,120 | 00:56:03,240 | Maaf, Mi Soon. | Maaf, Mi Soon. |
878 | 00:56:04,430 | 00:56:05,570 | "Satu hari bersama seniman yang dicintai oleh artis papan atas" | "Satu hari bersama seniman yang dicintai oleh artis papan atas" |
879 | 00:56:05,570 | 00:56:06,700 | "Dong Casso" | "Dong Casso" |
880 | 00:56:06,700 | 00:56:07,740 | Pak? | Pak? |
881 | 00:56:08,240 | 00:56:11,670 | Ya, tentu saja. Aku akan segera keluar. | Ya, tentu saja. Aku akan segera keluar. |
882 | 00:56:13,170 | 00:56:15,640 | Ini tidak semudah dugaanku. | Ini tidak semudah dugaanku. |
883 | 00:56:21,140 | 00:56:22,150 | Akhirnya. | Akhirnya. |
884 | 00:56:22,560 | 00:56:24,760 | Mi Soon, kamu bisa lihat? | Mi Soon, kamu bisa lihat? |
885 | 00:56:25,730 | 00:56:26,790 | Bisa? | Bisa? |
886 | 00:56:33,570 | 00:56:34,890 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
887 | 00:56:35,460 | 00:56:36,860 | Aku jauh lebih baik sekarang. | Aku jauh lebih baik sekarang. |
888 | 00:56:36,860 | 00:56:38,660 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
889 | 00:56:44,900 | 00:56:46,050 | Baiklah. | Baiklah. |
890 | 00:56:47,600 | 00:56:50,020 | Dan ada Chan Mi. | Dan ada Chan Mi. |
891 | 00:56:50,870 | 00:56:53,550 | Mereka yang menaruh bom pada Pi Cheol Woong. | Mereka yang menaruh bom pada Pi Cheol Woong. |
892 | 00:56:53,550 | 00:56:55,380 | Mereka pasti punya rencana cadangan bahkan untuk rencana cadangan. | Mereka pasti punya rencana cadangan bahkan untuk rencana cadangan. |
893 | 00:56:55,680 | 00:56:56,760 | Hati-hati di luar sana. | Hati-hati di luar sana. |
894 | 00:57:09,860 | 00:57:12,240 | Selagi Ye Eun dan Mi Soon membuat Wang Kai sibuk, | Selagi Ye Eun dan Mi Soon membuat Wang Kai sibuk, |
895 | 00:57:12,240 | 00:57:14,570 | Chan Mi akan mencari laptopnya di kamarnya | Chan Mi akan mencari laptopnya di kamarnya |
896 | 00:57:14,570 | 00:57:15,900 | dan menanam alat peretasnya. | dan menanam alat peretasnya. |
897 | 00:57:23,750 | 00:57:25,110 | Ini terlalu bersih dan terasa tidak tepat. | Ini terlalu bersih dan terasa tidak tepat. |
898 | 00:57:25,110 | 00:57:27,140 | Kita tidak boleh membuang waktu. Ayo bergerak. | Kita tidak boleh membuang waktu. Ayo bergerak. |
899 | 00:57:34,180 | 00:57:35,260 | Raise. | Raise. |
900 | 00:57:41,570 | 00:57:42,600 | All-in. | All-in. |
901 | 00:57:44,660 | 00:57:46,460 | Kamu akan kehilangan semuanya dalam satu pertandingan? | Kamu akan kehilangan semuanya dalam satu pertandingan? |
902 | 00:57:47,930 | 00:57:51,170 | Kamu tidak mendengarku? Aku bilang, "all-in". | Kamu tidak mendengarku? Aku bilang, "all-in". |
903 | 00:57:53,900 | 00:57:54,940 | Call. | Call. |
904 | 00:57:55,410 | 00:57:57,110 | Call. Tolong buka. | Call. Tolong buka. |
905 | 00:58:07,790 | 00:58:09,230 | Enam sekop, empat jenis. | Enam sekop, empat jenis. |
906 | 00:58:11,230 | 00:58:13,770 | Ibu yang terbaik! | Ibu yang terbaik! |
907 | 00:58:41,290 | 00:58:42,350 | Aku menemukan brankasnya. | Aku menemukan brankasnya. |
908 | 00:58:57,080 | 00:58:58,940 | Empat, enam, tujuh, delapan. | Empat, enam, tujuh, delapan. |
909 | 00:59:00,400 | 00:59:01,440 | Jika memikirkan idiom Tiongkok, | Jika memikirkan idiom Tiongkok, |
910 | 00:59:02,850 | 00:59:04,250 | tidak mungkin empat atau tujuh. | tidak mungkin empat atau tujuh. |
911 | 00:59:06,710 | 00:59:08,790 | Tolong masukkan kode aksesnya. | Tolong masukkan kode aksesnya. |
912 | 00:59:08,790 | 00:59:10,110 | Orang Tiongkok menganggap enam sebagai angka keberuntungan. | Orang Tiongkok menganggap enam sebagai angka keberuntungan. |
913 | 00:59:13,790 | 00:59:15,620 | Pintunya tidak terkunci. | Pintunya tidak terkunci. |
914 | 00:59:16,260 | 00:59:17,830 | Pintunya terbuka. | Pintunya terbuka. |
915 | 00:59:19,730 | 00:59:22,460 | "Ryuryudasun". | "Ryuryudasun". |
916 | 00:59:22,460 | 00:59:23,770 | "Ryuryudasun"? | "Ryuryudasun"? |
917 | 00:59:24,240 | 00:59:25,240 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
918 | 00:59:25,740 | 00:59:28,510 | Artinya "keberuntungan luar biasa". | Artinya "keberuntungan luar biasa". |
919 | 00:59:31,700 | 00:59:32,750 | Cek. | Cek. |
920 | 00:59:34,350 | 00:59:35,350 | Ganti. | Ganti. |
921 | 00:59:38,680 | 00:59:40,820 | - Call. - Silakan buka. | - Call. - Silakan buka. |
922 | 00:59:55,100 | 00:59:56,540 | Laptopnya tidak ada di brankas. | Laptopnya tidak ada di brankas. |
923 | 00:59:56,540 | 00:59:57,540 | Apa? | Apa? |
924 | 00:59:58,600 | 01:00:00,360 | Mungkin dia menaruhnya di tempat lain. | Mungkin dia menaruhnya di tempat lain. |
925 | 01:00:03,780 | 01:00:05,200 | Straight flush tujuh kartu tinggi. | Straight flush tujuh kartu tinggi. |
926 | 01:00:05,510 | 01:00:06,550 | Bagus! | Bagus! |
927 | 01:00:06,810 | 01:00:08,610 | Bisakah kamu memercayainya? | Bisakah kamu memercayainya? |
928 | 01:00:08,780 | 01:00:09,850 | Luar biasa! | Luar biasa! |
929 | 01:00:14,410 | 01:00:15,990 | Bawakan aku uang lagi! | Bawakan aku uang lagi! |
930 | 01:00:38,580 | 01:00:39,670 | "Ryuryudasun". | "Ryuryudasun". |
931 | 01:00:47,750 | 01:00:48,950 | Aku menemukan laptopnya. | Aku menemukan laptopnya. |
932 | 01:00:49,610 | 01:00:50,650 | Baiklah. | Baiklah. |
933 | 01:01:11,630 | 01:01:14,480 | Mi Soon, saatnya mengakhiri semuanya. | Mi Soon, saatnya mengakhiri semuanya. |
934 | 01:01:21,590 | 01:01:25,180 | Mungkin aku harus menyudahinya. | Mungkin aku harus menyudahinya. |
935 | 01:01:28,560 | 01:01:30,650 | Begitu saja, kamu mau pergi? | Begitu saja, kamu mau pergi? |
936 | 01:01:32,070 | 01:01:34,230 | Mungkin karena kamu tidak pandai, | Mungkin karena kamu tidak pandai, |
937 | 01:01:34,230 | 01:01:36,070 | tapi permainannya membosankan. | tapi permainannya membosankan. |
938 | 01:01:36,360 | 01:01:38,000 | Sampai jumpa lagi. | Sampai jumpa lagi. |
939 | 01:01:44,280 | 01:01:46,480 | Semuanya, keluar! | Semuanya, keluar! |
940 | 01:02:03,000 | 01:02:04,420 | Keluar sekarang juga! | Keluar sekarang juga! |
941 | 01:02:05,730 | 01:02:07,860 | - Apa? - Keluar! | - Apa? - Keluar! |
942 | 01:02:08,420 | 01:02:10,000 | - Ayo. - Pergilah. | - Ayo. - Pergilah. |
943 | 01:02:10,240 | 01:02:11,270 | Keluar. | Keluar. |
944 | 01:02:23,640 | 01:02:27,050 | Siapa kalian berdua? | Siapa kalian berdua? |
945 | 01:02:33,180 | 01:02:36,330 | Mi Soon? Ye Eun! | Mi Soon? Ye Eun! |
946 | 01:02:37,890 | 01:02:40,000 | Baiklah. Aku sudah selesai. | Baiklah. Aku sudah selesai. |
947 | 01:02:40,830 | 01:02:43,570 | Chan Mi, yang lain dalam masalah. | Chan Mi, yang lain dalam masalah. |
948 | 01:02:43,890 | 01:02:44,960 | Mereka tidak merespons. | Mereka tidak merespons. |
949 | 01:02:59,710 | 01:03:03,020 | "Tetap di saluran ini untuk saksikan epilognya" | "Tetap di saluran ini untuk saksikan epilognya" |
950 | 01:03:23,400 | 01:03:25,310 | "Good Casting" | "Good Casting" |
951 | 01:03:25,400 | 01:03:27,310 | Apa maksudmu Sekretaris Byun di Jeju? | Apa maksudmu Sekretaris Byun di Jeju? |
952 | 01:03:27,310 | 01:03:28,780 | Apa yang kamu rencanakan? | Apa yang kamu rencanakan? |
953 | 01:03:28,780 | 01:03:30,250 | Mungkin ada orang besar yang terlibat. | Mungkin ada orang besar yang terlibat. |
954 | 01:03:30,250 | 01:03:32,490 | Mustahil menyembunyikan identitas orang seperti ini. | Mustahil menyembunyikan identitas orang seperti ini. |
955 | 01:03:32,490 | 01:03:33,880 | Aku senang kamu mengenalku. | Aku senang kamu mengenalku. |
956 | 01:03:33,880 | 01:03:35,140 | Itu akan menghemat waktuku. | Itu akan menghemat waktuku. |
957 | 01:03:36,710 | 01:03:38,410 | Carikan aku lokasi Sekretaris Byun. | Carikan aku lokasi Sekretaris Byun. |
958 | 01:03:39,180 | 01:03:41,450 | Michael, kamu melanggar UU pencegahan pengungkapan rahasia | Michael, kamu melanggar UU pencegahan pengungkapan rahasia |
959 | 01:03:41,450 | 01:03:43,190 | dan perlindungan teknologi industri. | dan perlindungan teknologi industri. |
960 | 01:03:43,190 | 01:03:44,190 | Kamu ditangkap. | Kamu ditangkap. |
961 | 01:03:44,230 | 01:03:46,660 | Jadi, keluarlah, Berengsek! | Jadi, keluarlah, Berengsek! |
962 | 01:03:51,070 | 01:03:53,070 | "Epilog" | "Epilog" |
963 | 01:03:53,100 | 01:03:58,170 | "Lima tahun lalu" | "Lima tahun lalu" |
964 | 01:04:02,250 | 01:04:05,020 | Astaga. Bukankah aku terlihat tampan hari ini? | Astaga. Bukankah aku terlihat tampan hari ini? |
965 | 01:04:05,590 | 01:04:07,940 | Pantas saja kita dilihat banyak orang. | Pantas saja kita dilihat banyak orang. |
966 | 01:04:08,590 | 01:04:10,760 | Aku berusaha tampil maksimal hari ini | Aku berusaha tampil maksimal hari ini |
967 | 01:04:12,950 | 01:04:14,420 | karena ini hari pertamaku bekerja. | karena ini hari pertamaku bekerja. |
968 | 01:04:17,830 | 01:04:20,390 | Tapi sepertinya kamu berusaha terlalu keras. | Tapi sepertinya kamu berusaha terlalu keras. |
969 | 01:04:21,300 | 01:04:22,360 | Terutama dengan pakaianmu. | Terutama dengan pakaianmu. |
970 | 01:04:24,300 | 01:04:25,360 | Memang pakaianku kenapa? | Memang pakaianku kenapa? |
971 | 01:04:43,560 | 01:04:44,650 | Kembali ke sana. | Kembali ke sana. |
972 | 01:04:57,040 | 01:04:59,770 | Manajer, bisa bicara sebentar? | Manajer, bisa bicara sebentar? |
973 | 01:05:07,700 | 01:05:09,440 | Bagus. Dia akan pakai itu. | Bagus. Dia akan pakai itu. |
974 | 01:05:14,910 | 01:05:16,290 | Bukankah ini agak hambar? | Bukankah ini agak hambar? |
975 | 01:05:16,290 | 01:05:18,850 | Buat dirimu dikenal lewat kompetensimu, bukan bajumu. | Buat dirimu dikenal lewat kompetensimu, bukan bajumu. |
976 | 01:05:18,850 | 01:05:21,560 | Tapi aku bukan asisten biasa. | Tapi aku bukan asisten biasa. |
977 | 01:05:21,560 | 01:05:24,300 | Ya, tepat sekali. Kamu asisten pribadiku, | Ya, tepat sekali. Kamu asisten pribadiku, |
978 | 01:05:24,600 | 01:05:26,070 | jadi, kenapa kamu memakai yang lain? | jadi, kenapa kamu memakai yang lain? |
979 | 01:05:26,620 | 01:05:29,460 | Tapi setelan pertama sepertinya pilihan terbaik. | Tapi setelan pertama sepertinya pilihan terbaik. |
980 | 01:05:29,500 | 01:05:30,540 | Setujui setelan ini | Setujui setelan ini |
981 | 01:05:30,540 | 01:05:32,000 | atau aku akan membuka semua pakaianmu. | atau aku akan membuka semua pakaianmu. |
982 | 01:05:32,430 | 01:05:33,510 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
983 | 01:05:35,340 | 01:05:37,480 | Ini akan cocok dengan setelannya. | Ini akan cocok dengan setelannya. |
984 | 01:05:37,480 | 01:05:39,940 | Tidak akan! Aku tidak bisa memakai dasi yang pengap. | Tidak akan! Aku tidak bisa memakai dasi yang pengap. |
985 | 01:05:40,250 | 01:05:41,250 | Terima kasih. | Terima kasih. |
986 | 01:05:44,850 | 01:05:47,250 | Kamu akan memakainya meskipun itu pengap. | Kamu akan memakainya meskipun itu pengap. |
987 | 01:05:48,210 | 01:05:51,380 | Tapi aku merasa seperti tercekik. | Tapi aku merasa seperti tercekik. |
988 | 01:05:52,120 | 01:05:53,730 | Aku tahu ini bukan dirimu | Aku tahu ini bukan dirimu |
989 | 01:05:54,650 | 01:05:56,100 | dan ini bukan pakaian yang kamu suka. | dan ini bukan pakaian yang kamu suka. |
990 | 01:05:57,650 | 01:05:59,120 | Itu sebabnya aku merasa makin bersalah | Itu sebabnya aku merasa makin bersalah |
991 | 01:06:00,500 | 01:06:01,630 | dan juga bersyukur. | dan juga bersyukur. |
992 | 01:06:01,960 | 01:06:03,060 | Melepaskan jati dirimu untuk berada di sisiku. | Melepaskan jati dirimu untuk berada di sisiku. |
992 | 01:06:01,960 | 01:06:03,060 | Melepaskan jati dirimu untuk berada di sisiku. | Melepaskan jati dirimu untuk berada di sisiku. |