This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,810 | 00:00:11,850 | SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF | SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF |
2 | 00:00:00,000 | 00:00:01,000 | Subtitle by @VIU | Subtitle by @VIU |
3 | 00:00:01,100 | 00:00:05,500 | Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim | Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim |
5 | 00:00:50,050 | 00:00:51,449 | Aku dengar sesuatu di sana. | Aku dengar sesuatu di sana. |
6 | 00:00:51,449 | 00:00:53,050 | Penumpang sedang buang air. | Penumpang sedang buang air. |
7 | 00:00:53,050 | 00:00:54,860 | Sepertinya aku harus periksa. | Sepertinya aku harus periksa. |
8 | 00:00:54,860 | 00:00:56,159 | Memeriksa penumpang yang buang air? | Memeriksa penumpang yang buang air? |
9 | 00:00:56,159 | 00:00:57,290 | Tapi... | Tapi... |
10 | 00:01:03,129 | 00:01:05,969 | Padahal kau tahu aku, kenapa pura-pura? | Padahal kau tahu aku, kenapa pura-pura? |
11 | 00:01:06,799 | 00:01:09,199 | Kau, 'kan? Michael. | Kau, 'kan? Michael. |
12 | 00:01:12,510 | 00:01:16,579 | Tidur pulas akan membuatmu merasa dilahirkan kembali. | Tidur pulas akan membuatmu merasa dilahirkan kembali. |
13 | 00:01:50,779 | 00:01:52,910 | GOOD CASTING | GOOD CASTING |
14 | 00:01:53,609 | 00:01:55,449 | EPISODE 6 | EPISODE 6 |
15 | 00:01:58,820 | 00:02:00,150 | Kita sudah sampai? | Kita sudah sampai? |
16 | 00:02:04,589 | 00:02:05,689 | Kenapa? | Kenapa? |
17 | 00:02:06,329 | 00:02:07,430 | Mataku tak bisa dibuka. | Mataku tak bisa dibuka. |
18 | 00:02:08,459 | 00:02:09,859 | Mataku tak bisa dibuka! | Mataku tak bisa dibuka! |
19 | 00:02:10,199 | 00:02:11,630 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
20 | 00:02:12,470 | 00:02:13,970 | Apa kau makan kacang? | Apa kau makan kacang? |
21 | 00:02:13,970 | 00:02:16,840 | Kau tak tahu aku alergi kacang? | Kau tak tahu aku alergi kacang? |
22 | 00:02:17,570 | 00:02:18,609 | Tunggu. | Tunggu. |
23 | 00:02:18,609 | 00:02:19,669 | KUE PISTACHIO TERBUAT DARI GANDUNG YANG DITANAM SECARA LOKAL | KUE PISTACHIO TERBUAT DARI GANDUNG YANG DITANAM SECARA LOKAL |
24 | 00:02:19,869 | 00:02:21,880 | Kau makan pistachio? | Kau makan pistachio? |
25 | 00:02:21,880 | 00:02:25,010 | Aku makan pistachio tapi bukan kacang! | Aku makan pistachio tapi bukan kacang! |
26 | 00:02:35,820 | 00:02:38,459 | Pegang tanganku dan ikuti saja aku. | Pegang tanganku dan ikuti saja aku. |
27 | 00:02:41,329 | 00:02:44,429 | BANDARA INTERNASIONAL TAIPEI | BANDARA INTERNASIONAL TAIPEI |
28 | 00:02:54,280 | 00:02:56,980 | Jika bukan karena aku, kau takkan berhasil, tahu, 'kan? | Jika bukan karena aku, kau takkan berhasil, tahu, 'kan? |
29 | 00:02:57,109 | 00:02:59,010 | Jika sudah sampai di Korea, aku yang interogasi. | Jika sudah sampai di Korea, aku yang interogasi. |
30 | 00:03:00,250 | 00:03:01,850 | Itu bukan keputusanmu. | Itu bukan keputusanmu. |
31 | 00:03:01,919 | 00:03:04,519 | Kau bukan ketua tim. | Kau bukan ketua tim. |
32 | 00:03:05,720 | 00:03:09,060 | Kompetensi lebih penting daripada jabatan. | Kompetensi lebih penting daripada jabatan. |
33 | 00:03:09,290 | 00:03:10,989 | Kau selalu sangat tak fleksibel, | Kau selalu sangat tak fleksibel, |
34 | 00:03:10,989 | 00:03:12,959 | dan itulah kenapa kau selalu melewatkan promosi. | dan itulah kenapa kau selalu melewatkan promosi. |
35 | 00:03:14,299 | 00:03:16,260 | Apa gunanya jadi agen yang terampil? | Apa gunanya jadi agen yang terampil? |
36 | 00:03:16,260 | 00:03:19,399 | Kau tak pernah dapat hasil bagus karena gagal mengendalikan emosi. | Kau tak pernah dapat hasil bagus karena gagal mengendalikan emosi. |
37 | 00:03:21,199 | 00:03:23,199 | Verruckt./ Kau mengumpat sekarang? | Verruckt./ Kau mengumpat sekarang? |
38 | 00:03:23,199 | 00:03:24,570 | VERRUCKT: SINTING, GILA | VERRUCKT: SINTING, GILA |
39 | 00:03:24,570 | 00:03:26,070 | Tampaknya kau lebih cerdas... | Tampaknya kau lebih cerdas... |
40 | 00:03:26,340 | 00:03:27,340 | di usiamu itu. | di usiamu itu. |
41 | 00:03:27,340 | 00:03:28,679 | Jangan bercanda denganku. | Jangan bercanda denganku. |
42 | 00:03:37,389 | 00:03:40,119 | Pesawat ke Incheon bisa mulai dinaiki. | Pesawat ke Incheon bisa mulai dinaiki. |
43 | 00:03:41,119 | 00:03:42,190 | "Ke Incheon"? | "Ke Incheon"? |
44 | 00:03:48,160 | 00:03:50,260 | BANDARA INTERNASIONAL TAIPEI, LOUNGE VIP | BANDARA INTERNASIONAL TAIPEI, LOUNGE VIP |
45 | 00:03:50,260 | 00:03:52,730 | Aku tak pernah membiarkan... | Aku tak pernah membiarkan... |
46 | 00:03:52,730 | 00:03:54,769 | Kang Woo Won makan kacang. | Kang Woo Won makan kacang. |
47 | 00:03:56,399 | 00:03:57,510 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
48 | 00:03:58,109 | 00:04:00,540 | Pistachio juga kacang. | Pistachio juga kacang. |
49 | 00:04:01,079 | 00:04:03,780 | Aku akan lebih waspada. | Aku akan lebih waspada. |
50 | 00:04:05,250 | 00:04:09,019 | Ini semua tanggung jawabku. Aku harus lebih memeriksa. | Ini semua tanggung jawabku. Aku harus lebih memeriksa. |
51 | 00:04:09,280 | 00:04:11,320 | Kembalilah ke Korea sekarang juga. | Kembalilah ke Korea sekarang juga. |
52 | 00:04:12,320 | 00:04:13,959 | Mari bicara setelah kau tiba. | Mari bicara setelah kau tiba. |
53 | 00:04:13,959 | 00:04:14,989 | Baik. | Baik. |
54 | 00:04:14,989 | 00:04:17,189 | Aku akan menghubungimu segera setelah tiba... | Aku akan menghubungimu segera setelah tiba... |
55 | 00:04:32,509 | 00:04:33,609 | Air. | Air. |
56 | 00:04:33,879 | 00:04:34,910 | "Air"? | "Air"? |
57 | 00:04:44,119 | 00:04:45,189 | Apa ini? | Apa ini? |
58 | 00:04:45,890 | 00:04:48,759 | Aku tak minum selain air mineral dari mata air Prancis! | Aku tak minum selain air mineral dari mata air Prancis! |
59 | 00:04:49,020 | 00:04:52,929 | Di sini tak ada minuman yang biasa kau minum. | Di sini tak ada minuman yang biasa kau minum. |
60 | 00:04:52,929 | 00:04:55,160 | Kau bisa cari selain di lounge ini. | Kau bisa cari selain di lounge ini. |
61 | 00:04:55,160 | 00:04:57,999 | Setiap hari lusinan orang mengunjungi bandara ini. | Setiap hari lusinan orang mengunjungi bandara ini. |
62 | 00:04:57,999 | 00:05:01,499 | Kau sungguh berpikir tak ada? | Kau sungguh berpikir tak ada? |
63 | 00:05:01,499 | 00:05:02,569 | Yang aku maksud,... | Yang aku maksud,... |
64 | 00:05:02,939 | 00:05:04,410 | untuk mengelilingi bandara... | untuk mengelilingi bandara... |
65 | 00:05:04,410 | 00:05:05,770 | Cari airnya. | Cari airnya. |
66 | 00:05:13,080 | 00:05:14,249 | Aku bisa melihatmu. | Aku bisa melihatmu. |
67 | 00:05:18,890 | 00:05:19,950 | Aku tahu,... | Aku tahu,... |
68 | 00:05:20,119 | 00:05:23,189 | sulit untuk berhenti menatapku. | sulit untuk berhenti menatapku. |
69 | 00:05:23,189 | 00:05:24,259 | Tapi,... | Tapi,... |
70 | 00:05:25,160 | 00:05:27,189 | jika kau menatapku lebih dari tiga detik, bayar. | jika kau menatapku lebih dari tiga detik, bayar. |
71 | 00:05:29,960 | 00:05:31,400 | Hak potret-ku mahal. Kau tahu, 'kan? | Hak potret-ku mahal. Kau tahu, 'kan? |
72 | 00:05:37,270 | 00:05:39,009 | Harusnya sadar diri kalau tak punya uang. | Harusnya sadar diri kalau tak punya uang. |
73 | 00:05:40,910 | 00:05:42,040 | Sejuk sekali. | Sejuk sekali. |
74 | 00:05:42,679 | 00:05:43,980 | Sangat sejuk sekali. | Sangat sejuk sekali. |
75 | 00:05:44,480 | 00:05:45,609 | Aku sangat suka. | Aku sangat suka. |
76 | 00:05:53,960 | 00:05:55,689 | Karena sudah dimaafkan, harusnya kau menyesal. | Karena sudah dimaafkan, harusnya kau menyesal. |
77 | 00:05:56,020 | 00:05:57,119 | Cari barang. | Cari barang. |
78 | 00:05:57,559 | 00:06:00,590 | Pi Cheol Woong akan berada di penerbangan yang berangkat... | Pi Cheol Woong akan berada di penerbangan yang berangkat... |
79 | 00:06:00,700 | 00:06:01,730 | dua pukul lagi. | dua pukul lagi. |
80 | 00:06:01,730 | 00:06:03,030 | Bisakah kau duduk? | Bisakah kau duduk? |
81 | 00:06:04,929 | 00:06:06,869 | Kau, 'kan? Michael. | Kau, 'kan? Michael. |
82 | 00:06:08,140 | 00:06:09,400 | Sial! | Sial! |
83 | 00:06:38,530 | 00:06:39,700 | Berangkat./ Baik. | Berangkat./ Baik. |
84 | 00:06:43,040 | 00:06:44,640 | Timjang-nim, mau ke mana? | Timjang-nim, mau ke mana? |
85 | 00:06:44,739 | 00:06:46,840 | Tempat yang kukatakan sebelumnya. | Tempat yang kukatakan sebelumnya. |
86 | 00:06:46,840 | 00:06:48,140 | Tidak ke markas? | Tidak ke markas? |
87 | 00:06:48,140 | 00:06:49,640 | Lakukan saja yang kuperintahkan. | Lakukan saja yang kuperintahkan. |
88 | 00:06:50,309 | 00:06:51,350 | Baik. | Baik. |
89 | 00:06:54,020 | 00:06:55,679 | SEO GUKJANG-NIM | SEO GUKJANG-NIM |
90 | 00:07:04,730 | 00:07:07,700 | Nomor yang Anda tuju tak dapat dihubungi... | Nomor yang Anda tuju tak dapat dihubungi... |
91 | 00:07:10,830 | 00:07:12,700 | Periksa bagaimana keadaan orang-orang di Taipei. | Periksa bagaimana keadaan orang-orang di Taipei. |
92 | 00:07:14,869 | 00:07:15,970 | Hei, Ketua Tim. | Hei, Ketua Tim. |
93 | 00:07:16,439 | 00:07:19,239 | Jangan suruh aku pakai seragam ini lagi. | Jangan suruh aku pakai seragam ini lagi. |
94 | 00:07:19,340 | 00:07:21,140 | Harus kupaksakan tubuhku... | Harus kupaksakan tubuhku... |
95 | 00:07:21,280 | 00:07:23,580 | ke pakaian ini. Kenapa ini dipakai? | ke pakaian ini. Kenapa ini dipakai? |
96 | 00:07:23,739 | 00:07:25,280 | Bagaimana kalau kau diet? | Bagaimana kalau kau diet? |
97 | 00:07:27,580 | 00:07:29,619 | Ini gayaku. | Ini gayaku. |
98 | 00:07:29,679 | 00:07:31,150 | Kau banyak bacot. | Kau banyak bacot. |
99 | 00:07:34,890 | 00:07:36,160 | Apa? Apa kau terluka? | Apa? Apa kau terluka? |
100 | 00:07:36,720 | 00:07:38,590 | Biar kulihat./ Tidak, aku baik-baik saja. | Biar kulihat./ Tidak, aku baik-baik saja. |
101 | 00:07:38,730 | 00:07:39,859 | Baik-baik saja, apa. | Baik-baik saja, apa. |
102 | 00:07:39,859 | 00:07:42,160 | Tak Bonbujang melukaimu, 'kan? Biar kulihat. | Tak Bonbujang melukaimu, 'kan? Biar kulihat. |
103 | 00:07:43,460 | 00:07:45,299 | Aku harus periksa dari bahuku. | Aku harus periksa dari bahuku. |
104 | 00:07:45,330 | 00:07:46,629 | Biar kulihat. | Biar kulihat. |
105 | 00:07:46,629 | 00:07:47,640 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
106 | 00:07:48,040 | 00:07:50,400 | Kau sudah memeriksa Ye Eun sudah sampai dengan selamat? | Kau sudah memeriksa Ye Eun sudah sampai dengan selamat? |
107 | 00:08:06,090 | 00:08:07,390 | Hei! | Hei! |
108 | 00:08:08,559 | 00:08:10,759 | Kusuruh pelan-pelan. | Kusuruh pelan-pelan. |
109 | 00:08:11,090 | 00:08:13,090 | Bukan hanya aku yang bergerak. | Bukan hanya aku yang bergerak. |
110 | 00:08:13,230 | 00:08:14,259 | Apa? | Apa? |
111 | 00:08:28,679 | 00:08:30,980 | Apa ini? Kau mau pergi meninggalkanku? | Apa ini? Kau mau pergi meninggalkanku? |
112 | 00:08:31,580 | 00:08:32,850 | Bukan itu. | Bukan itu. |
113 | 00:08:33,550 | 00:08:35,920 | Hanya saja tanganku benar-benar berkeringat. | Hanya saja tanganku benar-benar berkeringat. |
114 | 00:08:36,720 | 00:08:38,590 | Jangan lepaskan tanganku meski sedetik. | Jangan lepaskan tanganku meski sedetik. |
115 | 00:08:40,489 | 00:08:43,359 | Kau sulit memercayai orang, dan mudah takut. | Kau sulit memercayai orang, dan mudah takut. |
116 | 00:08:43,659 | 00:08:45,590 | Bagaimana bisa kau hendak pergi ke acara di luar negeri... | Bagaimana bisa kau hendak pergi ke acara di luar negeri... |
117 | 00:08:45,590 | 00:08:47,159 | dengan tak ada orang lain selain aku? | dengan tak ada orang lain selain aku? |
118 | 00:08:47,560 | 00:08:50,100 | Ini tak akan terjadi jika kau mengajak manajermu. | Ini tak akan terjadi jika kau mengajak manajermu. |
119 | 00:08:50,759 | 00:08:52,499 | Aku benci ada banyak orang di sekitarku. | Aku benci ada banyak orang di sekitarku. |
120 | 00:08:52,499 | 00:08:53,970 | Dan orang-orang dari agensi membuatku gugup. | Dan orang-orang dari agensi membuatku gugup. |
121 | 00:08:55,970 | 00:08:57,869 | Dia hanya memikirkan diri sendiri. | Dia hanya memikirkan diri sendiri. |
122 | 00:08:58,409 | 00:09:00,940 | Dia hanya ingin membuatku menderita. | Dia hanya ingin membuatku menderita. |
123 | 00:09:01,909 | 00:09:02,940 | Mereka tak menyukaiku. | Mereka tak menyukaiku. |
124 | 00:09:04,409 | 00:09:07,050 | Mereka menyukaiku sebagai selebritas karena aku menghasilkan uang, | Mereka menyukaiku sebagai selebritas karena aku menghasilkan uang, |
125 | 00:09:07,350 | 00:09:08,920 | tapi secara pribadi mereka tak menyukaiku. | tapi secara pribadi mereka tak menyukaiku. |
126 | 00:09:24,800 | 00:09:26,100 | Kau sengaja lakukan ini, 'ya? | Kau sengaja lakukan ini, 'ya? |
127 | 00:09:27,300 | 00:09:29,440 | Tetap di situ. Aku takkan membiarkanmu. | Tetap di situ. Aku takkan membiarkanmu. |
128 | 00:09:30,070 | 00:09:32,139 | Kemari. Kemari! | Kemari. Kemari! |
129 | 00:09:32,810 | 00:09:34,039 | Mati kau! | Mati kau! |
130 | 00:09:36,710 | 00:09:40,109 | Tidak heran orang membencinya. | Tidak heran orang membencinya. |
131 | 00:09:51,730 | 00:09:54,430 | Lihat saja, takkan kubiarkan. | Lihat saja, takkan kubiarkan. |
132 | 00:09:55,159 | 00:09:56,399 | Bersiap kau. | Bersiap kau. |
133 | 00:10:00,499 | 00:10:02,399 | Daebak! Barusan aku melihat Kang Woo Won di bandara Incheon. | Daebak! Barusan aku melihat Kang Woo Won di bandara Incheon. |
134 | 00:10:02,399 | 00:10:03,869 | DAEBAK! BARUSAN AKU MELIHAT KANG WOO WON DI BANDARA INCHEON. | DAEBAK! BARUSAN AKU MELIHAT KANG WOO WON DI BANDARA INCHEON. |
135 | 00:10:03,869 | 00:10:05,409 | KANG WOO WON, BANDARA | KANG WOO WON, BANDARA |
136 | 00:10:07,039 | 00:10:11,050 | KANG WOO WON ADA DI BANDARA INCHEON! | KANG WOO WON ADA DI BANDARA INCHEON! |
137 | 00:10:11,180 | 00:10:12,180 | LUCU SEKALI MEMAKAI MASKER. | LUCU SEKALI MEMAKAI MASKER. |
138 | 00:10:12,180 | 00:10:14,009 | DIA TIBA-TIBA KEMBALI KE KOREA. | DIA TIBA-TIBA KEMBALI KE KOREA. |
139 | 00:10:17,220 | 00:10:18,350 | DIA KEMBALI! | DIA KEMBALI! |
140 | 00:10:26,129 | 00:10:27,700 | Bagaimana mereka tahu? | Bagaimana mereka tahu? |
141 | 00:10:28,359 | 00:10:29,830 | Bikin gila! | Bikin gila! |
142 | 00:11:06,800 | 00:11:09,239 | Tetap di sampingku. | Tetap di sampingku. |
143 | 00:11:11,769 | 00:11:14,509 | 1, 2, 3. | 1, 2, 3. |
144 | 00:11:57,279 | 00:11:59,489 | RUMAH KESELAMATAN BIN | RUMAH KESELAMATAN BIN |
145 | 00:11:59,489 | 00:12:00,550 | Ponsel apa ini? | Ponsel apa ini? |
146 | 00:12:02,119 | 00:12:04,489 | Siapa kalian? Lepas ini. | Siapa kalian? Lepas ini. |
147 | 00:12:06,930 | 00:12:08,399 | Kusuruh lepas! | Kusuruh lepas! |
148 | 00:12:08,430 | 00:12:10,859 | Perkataan takkan cukup. | Perkataan takkan cukup. |
149 | 00:12:10,859 | 00:12:12,230 | Mu Hyeok, bawa ke sini. | Mu Hyeok, bawa ke sini. |
150 | 00:12:12,369 | 00:12:13,399 | Baik. | Baik. |
151 | 00:12:16,639 | 00:12:18,710 | Berat sekali. | Berat sekali. |
152 | 00:12:24,039 | 00:12:25,210 | Lihat ini. | Lihat ini. |
153 | 00:12:27,480 | 00:12:29,580 | Kita akan menggunakan nanti, simpan saja. | Kita akan menggunakan nanti, simpan saja. |
154 | 00:12:29,850 | 00:12:30,879 | Baiklah. | Baiklah. |
155 | 00:12:32,420 | 00:12:34,289 | ZAT KHUSUS, HATI-HATI | ZAT KHUSUS, HATI-HATI |
156 | 00:12:48,940 | 00:12:51,070 | Nitrogen cair. Kali pertama kaulihat? | Nitrogen cair. Kali pertama kaulihat? |
157 | 00:12:51,639 | 00:12:53,670 | Bersih dan rapi sekali. | Bersih dan rapi sekali. |
158 | 00:12:54,409 | 00:12:57,279 | Mencecerkan darah, menarik kuku, | Mencecerkan darah, menarik kuku, |
159 | 00:12:57,279 | 00:12:58,580 | dan memotong kaki. | dan memotong kaki. |
160 | 00:12:58,580 | 00:13:01,920 | Kami benci hal kotor. | Kami benci hal kotor. |
161 | 00:13:01,920 | 00:13:04,590 | Benar. Kau akan suka ini. | Benar. Kau akan suka ini. |
162 | 00:13:08,619 | 00:13:09,859 | Astaga. | Astaga. |
163 | 00:13:22,200 | 00:13:23,200 | Sekarang perhatikan. | Sekarang perhatikan. |
164 | 00:13:30,639 | 00:13:31,909 | Renyah, 'kan? | Renyah, 'kan? |
165 | 00:13:32,210 | 00:13:36,080 | Kenapa kalian melakukan ini? | Kenapa kalian melakukan ini? |
166 | 00:13:36,080 | 00:13:38,420 | Asap minus 196℃. | Asap minus 196℃. |
167 | 00:13:38,420 | 00:13:40,320 | Tercium saja akan membunuhmu. | Tercium saja akan membunuhmu. |
168 | 00:13:41,460 | 00:13:43,320 | Kenapa buang waktu? | Kenapa buang waktu? |
169 | 00:13:43,320 | 00:13:44,460 | Mari kita mulai. | Mari kita mulai. |
170 | 00:13:44,460 | 00:13:45,859 | Tidak. Permisi. | Tidak. Permisi. |
171 | 00:13:46,460 | 00:13:48,460 | Tak dicelupkan ke sana, 'kan? | Tak dicelupkan ke sana, 'kan? |
172 | 00:13:48,999 | 00:13:50,259 | Itu tak boleh. | Itu tak boleh. |
173 | 00:13:51,269 | 00:13:52,430 | Siapkan palu. | Siapkan palu. |
174 | 00:13:52,430 | 00:13:53,899 | Baik. Palu. | Baik. Palu. |
175 | 00:13:53,899 | 00:13:56,470 | Tunggu. Mari bicara sebentar. | Tunggu. Mari bicara sebentar. |
176 | 00:14:02,239 | 00:14:04,039 | Apa? Hanya sebentar? | Apa? Hanya sebentar? |
177 | 00:14:04,039 | 00:14:06,409 | Harusnya disimpan minimal 5 menit... | Harusnya disimpan minimal 5 menit... |
178 | 00:14:06,409 | 00:14:08,720 | agar enak dan renyah. | agar enak dan renyah. |
179 | 00:14:08,720 | 00:14:11,420 | Sialan kalian semua. | Sialan kalian semua. |
180 | 00:14:11,420 | 00:14:13,090 | Benar. Lakukan lagi. | Benar. Lakukan lagi. |
181 | 00:14:13,820 | 00:14:14,889 | Tunggu. | Tunggu. |
182 | 00:14:15,159 | 00:14:17,060 | Beri aku waktu untuk berpikir. | Beri aku waktu untuk berpikir. |
183 | 00:14:17,060 | 00:14:19,560 | Astaga./ Tidak! | Astaga./ Tidak! |
184 | 00:14:21,859 | 00:14:22,930 | Siapa? | Siapa? |
185 | 00:14:23,700 | 00:14:25,300 | Wang Kai. | Wang Kai. |
186 | 00:14:26,670 | 00:14:27,730 | Wang Kai? | Wang Kai? |
187 | 00:14:28,869 | 00:14:30,700 | Apa yang kau lakukan dengan Wang Kai? | Apa yang kau lakukan dengan Wang Kai? |
188 | 00:14:30,700 | 00:14:32,609 | Kau harus bicarakan urutannya. | Kau harus bicarakan urutannya. |
189 | 00:14:32,609 | 00:14:35,239 | Di... Di Taipei... | Di... Di Taipei... |
190 | 00:14:36,239 | 00:14:38,580 | Aku harus bertemu Wang Kai... | Aku harus bertemu Wang Kai... |
191 | 00:14:39,409 | 00:14:41,980 | dan memberikan barang. | dan memberikan barang. |
192 | 00:14:42,279 | 00:14:44,489 | Apa ini?/ Jika tiba, | Apa ini?/ Jika tiba, |
193 | 00:14:44,889 | 00:14:47,690 | Wang Kai bilang dia akan meneleponku dengan itu. | Wang Kai bilang dia akan meneleponku dengan itu. |
194 | 00:14:47,690 | 00:14:49,590 | Siapa yang berikan ini? | Siapa yang berikan ini? |
195 | 00:14:49,590 | 00:14:52,159 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
196 | 00:14:52,159 | 00:14:54,289 | Aku benar-benar tidak tahu. | Aku benar-benar tidak tahu. |
197 | 00:14:56,930 | 00:14:58,230 | Sepertinya benar. | Sepertinya benar. |
198 | 00:15:00,670 | 00:15:02,369 | Pastikan untuk siram dry ice-nya... | Pastikan untuk siram dry ice-nya... |
199 | 00:15:02,369 | 00:15:03,499 | ke toilet. | ke toilet. |
200 | 00:15:03,499 | 00:15:05,840 | Dry ice... Dry ice? | Dry ice... Dry ice? |
201 | 00:15:08,710 | 00:15:10,379 | Awas tanganmu hati-hati. | Awas tanganmu hati-hati. |
202 | 00:15:10,379 | 00:15:11,379 | Lezat? | Lezat? |
203 | 00:15:11,379 | 00:15:14,279 | Ini rasa es krim kesukaanku. | Ini rasa es krim kesukaanku. |
204 | 00:15:14,379 | 00:15:16,480 | Bagaimana es krim bisa begitu keras? | Bagaimana es krim bisa begitu keras? |
205 | 00:15:16,480 | 00:15:17,720 | Aku tak bisa mencungkil. | Aku tak bisa mencungkil. |
206 | 00:15:18,090 | 00:15:19,220 | Minta sedikit./ Ini. | Minta sedikit./ Ini. |
207 | 00:15:20,649 | 00:15:21,720 | Lezat? | Lezat? |
208 | 00:15:22,720 | 00:15:23,720 | Kau mau? | Kau mau? |
209 | 00:15:23,720 | 00:15:25,259 | Aku tak mau! | Aku tak mau! |
210 | 00:15:27,029 | 00:15:28,399 | Dia ingin. | Dia ingin. |
211 | 00:15:29,060 | 00:15:30,200 | Kasihan sekali. | Kasihan sekali. |
212 | 00:15:33,600 | 00:15:34,700 | Apa kau sudah gila? | Apa kau sudah gila? |
213 | 00:15:35,369 | 00:15:38,139 | Aku tak hanya lelah dengan perjalanan pulang pergi 10 jam, | Aku tak hanya lelah dengan perjalanan pulang pergi 10 jam, |
214 | 00:15:38,139 | 00:15:39,310 | tapi karena perawatanmu yang buruk, | tapi karena perawatanmu yang buruk, |
215 | 00:15:39,310 | 00:15:42,310 | aku hampir tak bisa melihat karena alergi kacangku, | aku hampir tak bisa melihat karena alergi kacangku, |
216 | 00:15:42,310 | 00:15:44,850 | dan kau akan meninggalkan selebritas Kang Woo Won? | dan kau akan meninggalkan selebritas Kang Woo Won? |
217 | 00:15:45,879 | 00:15:47,310 | Kau sendirian... | Kau sendirian... |
218 | 00:15:47,749 | 00:15:51,180 | tanpaku akan kesulitan, 'kan? | tanpaku akan kesulitan, 'kan? |
219 | 00:15:51,450 | 00:15:53,320 | Bicara apa? Tentu saja aku akan baik-baik saja. | Bicara apa? Tentu saja aku akan baik-baik saja. |
220 | 00:15:53,820 | 00:15:54,989 | Sungguh? | Sungguh? |
221 | 00:15:54,989 | 00:15:56,159 | Tentu saja. | Tentu saja. |
222 | 00:15:56,159 | 00:15:58,690 | Maka, bolehkah aku pergi? | Maka, bolehkah aku pergi? |
223 | 00:15:58,690 | 00:15:59,789 | Sudah kubilang, 'kan? | Sudah kubilang, 'kan? |
224 | 00:15:59,789 | 00:16:02,700 | Kau menyebalkan, selalu menghalangi, dan benar-benar merepotkan. | Kau menyebalkan, selalu menghalangi, dan benar-benar merepotkan. |
225 | 00:16:02,700 | 00:16:05,200 | Kau bikin sakit kepala. | Kau bikin sakit kepala. |
226 | 00:16:05,200 | 00:16:06,230 | Ya. | Ya. |
227 | 00:16:06,730 | 00:16:08,399 | Sudah kuduga dari awal. | Sudah kuduga dari awal. |
228 | 00:16:09,639 | 00:16:10,840 | Jadi, maksudmu... | Jadi, maksudmu... |
229 | 00:16:11,539 | 00:16:14,139 | aku seperti debu halus. | aku seperti debu halus. |
230 | 00:16:14,739 | 00:16:16,239 | Analogi yang bagus sekali. | Analogi yang bagus sekali. |
231 | 00:16:16,609 | 00:16:20,050 | Bukan debu halus, tapi debu super halus. | Bukan debu halus, tapi debu super halus. |
232 | 00:16:20,649 | 00:16:23,149 | Meski tanpamu, aku tak akan ada masalah. | Meski tanpamu, aku tak akan ada masalah. |
233 | 00:16:23,149 | 00:16:24,279 | Tentu saja. | Tentu saja. |
234 | 00:16:25,489 | 00:16:27,519 | Hubungi aku jika butuh sesuatu. | Hubungi aku jika butuh sesuatu. |
235 | 00:16:27,519 | 00:16:31,159 | Air mineral dari mata air Prancis yang kau minum... | Air mineral dari mata air Prancis yang kau minum... |
236 | 00:16:31,389 | 00:16:33,359 | tepat di samping sofa. | tepat di samping sofa. |
237 | 00:16:33,859 | 00:16:35,800 | Camilan organik bebas gluten... | Camilan organik bebas gluten... |
238 | 00:16:35,800 | 00:16:38,730 | yang dimasak oleh koki Italia di atas meja. | yang dimasak oleh koki Italia di atas meja. |
239 | 00:16:40,200 | 00:16:42,369 | Sistem pemurni udaramu menyala, | Sistem pemurni udaramu menyala, |
240 | 00:16:42,369 | 00:16:44,070 | dan begitu pula hygrometer dan humidifier. | dan begitu pula hygrometer dan humidifier. |
241 | 00:16:44,070 | 00:16:45,070 | Pergilah. | Pergilah. |
242 | 00:16:46,539 | 00:16:48,239 | Aku benar-benar pergi. | Aku benar-benar pergi. |
243 | 00:16:48,710 | 00:16:50,409 | Kau masih belum pergi? | Kau masih belum pergi? |
244 | 00:17:02,789 | 00:17:04,630 | Apa dia benar-benar akan pergi? | Apa dia benar-benar akan pergi? |
245 | 00:17:05,860 | 00:17:06,930 | Kau sudah pergi? | Kau sudah pergi? |
246 | 00:17:08,230 | 00:17:09,259 | Halo? | Halo? |
247 | 00:17:11,130 | 00:17:12,130 | Dia pergi. | Dia pergi. |
248 | 00:17:19,809 | 00:17:21,640 | Aku tak bisa melihat dengan benar. | Aku tak bisa melihat dengan benar. |
249 | 00:17:25,710 | 00:17:28,380 | Untung, kita dapat barangnya. | Untung, kita dapat barangnya. |
250 | 00:17:28,819 | 00:17:29,880 | Dengan chip ini, | Dengan chip ini, |
251 | 00:17:30,779 | 00:17:32,549 | kita akan menangkap Wang Kai. | kita akan menangkap Wang Kai. |
252 | 00:17:33,289 | 00:17:35,289 | Kita akan manfaatkan untuk menangkap pembeli... | Kita akan manfaatkan untuk menangkap pembeli... |
253 | 00:17:35,390 | 00:17:37,890 | dan broker Michael juga. | dan broker Michael juga. |
254 | 00:17:38,690 | 00:17:39,690 | Sederhana bukan? | Sederhana bukan? |
255 | 00:17:39,829 | 00:17:41,999 | Sederhana, mbahmu kiper! | Sederhana, mbahmu kiper! |
256 | 00:17:42,700 | 00:17:45,029 | Wang Kai di Taiwan. | Wang Kai di Taiwan. |
257 | 00:17:45,170 | 00:17:47,269 | Bagaimana memanggil dia ke Korea? | Bagaimana memanggil dia ke Korea? |
258 | 00:17:47,799 | 00:17:49,400 | Sepertinya dia akan datang tanpa dipanggil. | Sepertinya dia akan datang tanpa dipanggil. |
259 | 00:17:52,039 | 00:17:55,779 | Wah! Perangkat pelacakan sekecil tahi semut. | Wah! Perangkat pelacakan sekecil tahi semut. |
260 | 00:17:56,640 | 00:17:57,839 | Model baru... | Model baru... |
261 | 00:17:57,839 | 00:17:59,809 | memang kecil sekali, seukuran tahi nyamuk. | memang kecil sekali, seukuran tahi nyamuk. |
262 | 00:18:00,809 | 00:18:02,049 | Sial. | Sial. |
263 | 00:18:02,819 | 00:18:04,319 | Kenapa punya kita besar? | Kenapa punya kita besar? |
264 | 00:18:05,190 | 00:18:07,220 | Tidak masalah selama dapat melacakmu. | Tidak masalah selama dapat melacakmu. |
265 | 00:18:07,489 | 00:18:08,920 | Apa itu penting? | Apa itu penting? |
266 | 00:18:09,120 | 00:18:10,890 | Ini bukan waktunya untuk mengeluh! | Ini bukan waktunya untuk mengeluh! |
267 | 00:18:11,489 | 00:18:14,059 | Meski barang itu ada di sini, | Meski barang itu ada di sini, |
268 | 00:18:14,059 | 00:18:15,460 | akankah Wang Kai... | akankah Wang Kai... |
269 | 00:18:15,460 | 00:18:17,860 | rela datang jauh-jauh ke Korea? | rela datang jauh-jauh ke Korea? |
270 | 00:18:18,499 | 00:18:20,069 | Untuk miliaran won? | Untuk miliaran won? |
271 | 00:18:20,069 | 00:18:21,230 | Maka dia akan datang. | Maka dia akan datang. |
272 | 00:18:21,970 | 00:18:23,200 | Dia akan datang segera. | Dia akan datang segera. |
273 | 00:18:23,200 | 00:18:26,509 | Mu Hyeok. Jaga umpan sampai Wang Kai menghubungi. | Mu Hyeok. Jaga umpan sampai Wang Kai menghubungi. |
274 | 00:18:26,509 | 00:18:28,239 | Semuanya siaga sampai saat itu. | Semuanya siaga sampai saat itu. |
275 | 00:18:28,410 | 00:18:31,009 | Sekian. Semuanya, kerja bagus. | Sekian. Semuanya, kerja bagus. |
276 | 00:18:31,110 | 00:18:32,150 | Terima kasih. | Terima kasih. |
277 | 00:18:33,809 | 00:18:35,279 | Mari pulang. | Mari pulang. |
278 | 00:18:39,620 | 00:18:42,059 | Ya, Sayang. Aku mau pulang./ Ya, halo. | Ya, Sayang. Aku mau pulang./ Ya, halo. |
279 | 00:18:42,319 | 00:18:45,230 | Aku baru saja kembali./ Aku mengantar Kang Woo Won pulang. | Aku baru saja kembali./ Aku mengantar Kang Woo Won pulang. |
280 | 00:18:45,230 | 00:18:46,259 | Ada nasi di kompor, | Ada nasi di kompor, |
281 | 00:18:46,259 | 00:18:47,829 | makanan di lemari es,/ aku bermaksud menelepon... | makanan di lemari es,/ aku bermaksud menelepon... |
282 | 00:18:47,829 | 00:18:49,360 | dan sup dalam panci./ segera. | dan sup dalam panci./ segera. |
283 | 00:18:49,360 | 00:18:51,569 | Tidak sopan menelepon di akhir pekan./ Kenapa tak ada makanan? | Tidak sopan menelepon di akhir pekan./ Kenapa tak ada makanan? |
284 | 00:18:52,829 | 00:18:55,670 | Apa aku kokimu?/ Begitu Kang Woo Won pulih, | Apa aku kokimu?/ Begitu Kang Woo Won pulih, |
285 | 00:18:55,670 | 00:18:57,140 | Berisik!/ dia bisa bekerja. | Berisik!/ dia bisa bekerja. |
286 | 00:18:58,039 | 00:18:59,269 | Halo? | Halo? |
287 | 00:19:00,970 | 00:19:07,249 | BIBI | BIBI |
288 | 00:19:14,190 | 00:19:15,190 | Seonbae-nim. | Seonbae-nim. |
289 | 00:19:15,960 | 00:19:17,789 | Bibimu bilang dia tak bisa menghubungimu. | Bibimu bilang dia tak bisa menghubungimu. |
290 | 00:19:17,789 | 00:19:19,489 | Dia menghubungi nomor kantor. | Dia menghubungi nomor kantor. |
291 | 00:19:20,630 | 00:19:21,630 | Astaga. | Astaga. |
292 | 00:19:21,630 | 00:19:23,259 | Lekas terima. | Lekas terima. |
293 | 00:19:37,509 | 00:19:39,349 | Kau sudah pulang? | Kau sudah pulang? |
294 | 00:19:40,710 | 00:19:42,349 | Sangat sulit, 'ya? | Sangat sulit, 'ya? |
295 | 00:19:42,920 | 00:19:44,620 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
296 | 00:19:44,720 | 00:19:46,989 | Aku pasti akan cari pembantu... | Aku pasti akan cari pembantu... |
297 | 00:19:49,420 | 00:19:52,930 | Kapan terakhir kali kau ganti popok? | Kapan terakhir kali kau ganti popok? |
298 | 00:19:52,930 | 00:19:55,559 | Entah. Tadi diganti. | Entah. Tadi diganti. |
299 | 00:19:56,529 | 00:19:57,999 | Pagi? | Pagi? |
300 | 00:19:57,999 | 00:19:59,829 | Atau siang? | Atau siang? |
301 | 00:20:01,569 | 00:20:05,539 | So Hui, ibu akan mengganti popokmu. | So Hui, ibu akan mengganti popokmu. |
302 | 00:20:06,140 | 00:20:07,370 | Berbaring. | Berbaring. |
303 | 00:20:08,680 | 00:20:12,279 | Kau beri Kakak kesulitan karena ibu tak ada? | Kau beri Kakak kesulitan karena ibu tak ada? |
304 | 00:20:15,150 | 00:20:17,519 | Padahal kau harus kerja lapangan, | Padahal kau harus kerja lapangan, |
305 | 00:20:17,720 | 00:20:19,950 | tapi kau mengasuh di akhir pekan. | tapi kau mengasuh di akhir pekan. |
306 | 00:20:20,650 | 00:20:22,089 | Aku sangat minta maaf. | Aku sangat minta maaf. |
307 | 00:20:22,089 | 00:20:24,519 | Kalau kau merasa bersalah, atasi ini. | Kalau kau merasa bersalah, atasi ini. |
308 | 00:20:24,930 | 00:20:27,589 | Aku menghabiskan akhir pekan yang berharga untuk mengasuh. | Aku menghabiskan akhir pekan yang berharga untuk mengasuh. |
309 | 00:20:30,329 | 00:20:32,730 | Aku akan merasa lebih baik jika kau menangkap Michael. | Aku akan merasa lebih baik jika kau menangkap Michael. |
310 | 00:20:34,370 | 00:20:37,539 | Menurutmu Michael ada? | Menurutmu Michael ada? |
311 | 00:20:38,039 | 00:20:39,339 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
312 | 00:20:40,739 | 00:20:44,140 | Begitu banyak orang berusaha menangkap dia selama bertahun-tahun. | Begitu banyak orang berusaha menangkap dia selama bertahun-tahun. |
313 | 00:20:45,279 | 00:20:46,910 | Tidak ada yang berhasil | Tidak ada yang berhasil |
314 | 00:20:47,710 | 00:20:51,180 | melihat dia, dan itu sedikit... | melihat dia, dan itu sedikit... |
315 | 00:20:51,180 | 00:20:53,319 | Kenapa tak ada? | Kenapa tak ada? |
316 | 00:20:54,019 | 00:20:56,390 | Tiga tahun lalu, selama operasi Busan, | Tiga tahun lalu, selama operasi Busan, |
317 | 00:20:56,390 | 00:20:59,130 | saat salah satu agen kami tewas, Baek... | saat salah satu agen kami tewas, Baek... |
318 | 00:21:04,559 | 00:21:06,670 | Apa ada yang tewas? | Apa ada yang tewas? |
319 | 00:21:07,329 | 00:21:08,670 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
320 | 00:21:08,670 | 00:21:11,269 | Perjalanan pulang pergi dari Taiwan pasti melelahkan. | Perjalanan pulang pergi dari Taiwan pasti melelahkan. |
321 | 00:21:11,769 | 00:21:15,539 | Kenapa aku yang merasa seperti itu? | Kenapa aku yang merasa seperti itu? |
322 | 00:21:15,539 | 00:21:17,140 | Apa kau tahu... | Apa kau tahu... |
323 | 00:21:17,140 | 00:21:19,809 | cara dapat akses ke informasi yang... | cara dapat akses ke informasi yang... |
324 | 00:21:19,809 | 00:21:21,509 | tak diizinkan kulihat? | tak diizinkan kulihat? |
325 | 00:21:21,509 | 00:21:23,150 | Minta izin ke atasan. | Minta izin ke atasan. |
326 | 00:21:23,150 | 00:21:25,220 | Atau minta ke orang yang memiliki akses. | Atau minta ke orang yang memiliki akses. |
327 | 00:21:25,549 | 00:21:29,059 | Memaksa sesuatu yang tak diizinkan akan timbul masalah. | Memaksa sesuatu yang tak diizinkan akan timbul masalah. |
328 | 00:21:29,660 | 00:21:30,720 | Istirahatlah. | Istirahatlah. |
329 | 00:21:31,489 | 00:21:33,160 | Pulanglah naik taksi. | Pulanglah naik taksi. |
330 | 00:21:33,160 | 00:21:34,960 | Tak apa. Sampai jumpa. | Tak apa. Sampai jumpa. |
331 | 00:21:59,650 | 00:22:02,920 | Aku menanam ini karena berkebun tampak menyenangkan. | Aku menanam ini karena berkebun tampak menyenangkan. |
332 | 00:22:03,890 | 00:22:06,160 | Lihatlah apa penyebab masalah sekarang. | Lihatlah apa penyebab masalah sekarang. |
333 | 00:22:20,410 | 00:22:23,809 | Itu insektisida dan ini ekstrak andaliman. | Itu insektisida dan ini ekstrak andaliman. |
334 | 00:22:24,779 | 00:22:27,150 | Keduanya hebat untuk bunuh serangga. | Keduanya hebat untuk bunuh serangga. |
335 | 00:22:36,690 | 00:22:39,390 | Aku tak bisa menggunakan pestisida pada apa yang akan kukonsumsi. | Aku tak bisa menggunakan pestisida pada apa yang akan kukonsumsi. |
336 | 00:22:39,690 | 00:22:42,059 | Orang lebih suka makanan yang dimakan oleh serangga karena organik. | Orang lebih suka makanan yang dimakan oleh serangga karena organik. |
337 | 00:22:42,529 | 00:22:45,569 | Gigitan serangga tak sakit sama sekali. | Gigitan serangga tak sakit sama sekali. |
338 | 00:22:46,029 | 00:22:49,069 | Mereka hanya berusaha bertahan hidup, kita harus membiarkan. | Mereka hanya berusaha bertahan hidup, kita harus membiarkan. |
339 | 00:22:50,839 | 00:22:52,039 | Tapi,... | Tapi,... |
340 | 00:22:53,640 | 00:22:56,079 | salah mereka adalah merusak makanan-ku. | salah mereka adalah merusak makanan-ku. |
341 | 00:22:56,640 | 00:22:59,410 | Dan saat itu terjadi, yang terbaik adalah memusnahkan mereka. | Dan saat itu terjadi, yang terbaik adalah memusnahkan mereka. |
342 | 00:23:01,579 | 00:23:02,880 | Bagaimana? | Bagaimana? |
343 | 00:23:04,279 | 00:23:06,989 | Bunuh mereka sebelum bereproduksi. | Bunuh mereka sebelum bereproduksi. |
344 | 00:23:28,210 | 00:23:29,410 | Kau keluar dari proyek. | Kau keluar dari proyek. |
345 | 00:23:30,039 | 00:23:31,950 | Keluar tanpa meninggalkan debu sedikit pun. | Keluar tanpa meninggalkan debu sedikit pun. |
346 | 00:23:48,930 | 00:23:50,999 | Halo, ini Ok Cheol. | Halo, ini Ok Cheol. |
347 | 00:23:50,999 | 00:23:53,329 | Mulai sekarang, aku ingin kau bertanggung jawab. | Mulai sekarang, aku ingin kau bertanggung jawab. |
348 | 00:23:55,200 | 00:23:56,239 | Baik. | Baik. |
349 | 00:23:57,099 | 00:23:58,470 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
350 | 00:23:59,370 | 00:24:01,470 | Aku akan pastikan ketidakhadiran Tak Bonbujang tak berpengaruh. | Aku akan pastikan ketidakhadiran Tak Bonbujang tak berpengaruh. |
351 | 00:24:01,640 | 00:24:04,079 | Aku akan selesaikan pekerjaan dengan sempurna. | Aku akan selesaikan pekerjaan dengan sempurna. |
352 | 00:24:05,279 | 00:24:06,349 | Baik! | Baik! |
353 | 00:24:29,769 | 00:24:32,870 | Tak Bonbujang diangkat ke cabang di Malaysia. | Tak Bonbujang diangkat ke cabang di Malaysia. |
354 | 00:24:33,140 | 00:24:34,839 | Tiba-tiba?/ Ya. | Tiba-tiba?/ Ya. |
355 | 00:24:35,279 | 00:24:37,739 | Myeong jeonmu pasti memutuskan untuk membuangnya. | Myeong jeonmu pasti memutuskan untuk membuangnya. |
356 | 00:24:38,809 | 00:24:40,150 | Aku ragu. | Aku ragu. |
357 | 00:24:40,410 | 00:24:43,079 | Dia tak akan bisa meninggalkan Tak Bonbujang semudah itu. | Dia tak akan bisa meninggalkan Tak Bonbujang semudah itu. |
358 | 00:24:43,480 | 00:24:45,819 | Dia sudah mengurus semua pekerjaan kotor... | Dia sudah mengurus semua pekerjaan kotor... |
359 | 00:24:45,819 | 00:24:48,720 | sebagai tangan kanannya untuk waktu yang lama sekali. | sebagai tangan kanannya untuk waktu yang lama sekali. |
360 | 00:24:49,259 | 00:24:51,489 | Kau sudah mencari tahu? | Kau sudah mencari tahu? |
361 | 00:24:52,230 | 00:24:54,759 | Menurut manajer cabang di Malaysia, | Menurut manajer cabang di Malaysia, |
362 | 00:24:54,960 | 00:24:56,999 | Tak Bonbujang langsung kembali ke Korea... | Tak Bonbujang langsung kembali ke Korea... |
363 | 00:24:56,999 | 00:24:58,670 | begitu dia tiba di Taipei. | begitu dia tiba di Taipei. |
364 | 00:25:00,630 | 00:25:04,069 | Maka perjalanan ke Taipei pasti berhubungan... | Maka perjalanan ke Taipei pasti berhubungan... |
365 | 00:25:04,069 | 00:25:05,640 | dengan alasan Tak Bonbujang dibuang. | dengan alasan Tak Bonbujang dibuang. |
366 | 00:25:06,339 | 00:25:08,680 | Pasti rencana dia tak berjalan lancar. | Pasti rencana dia tak berjalan lancar. |
367 | 00:25:10,509 | 00:25:13,309 | Menurutmu ini pertanda baik atau buruk? | Menurutmu ini pertanda baik atau buruk? |
368 | 00:25:19,390 | 00:25:20,450 | Hei! | Hei! |
369 | 00:25:21,519 | 00:25:22,620 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
370 | 00:25:23,860 | 00:25:24,920 | Apa ini? | Apa ini? |
371 | 00:25:26,930 | 00:25:28,160 | Kelihatannya pertanda baik. | Kelihatannya pertanda baik. |
372 | 00:25:29,200 | 00:25:32,430 | Di Cina, penyu dianggap sebagai keberuntungan. | Di Cina, penyu dianggap sebagai keberuntungan. |
373 | 00:25:36,239 | 00:25:37,499 | Seharusnya ada satu lagi. | Seharusnya ada satu lagi. |
374 | 00:25:37,499 | 00:25:38,710 | Kuberikan sebagai hadiah. | Kuberikan sebagai hadiah. |
375 | 00:25:39,970 | 00:25:41,980 | Bagaimana denganku?/ Dia kesukaanku. | Bagaimana denganku?/ Dia kesukaanku. |
376 | 00:25:46,910 | 00:25:48,950 | Bagaimana jika ternyata itu pertanda buruk? | Bagaimana jika ternyata itu pertanda buruk? |
377 | 00:25:48,950 | 00:25:50,150 | Maka aku harus bergerak. | Maka aku harus bergerak. |
378 | 00:25:51,349 | 00:25:53,349 | Aku harus berhenti mengurus sesuatu dari belakang seperti sekarang... | Aku harus berhenti mengurus sesuatu dari belakang seperti sekarang... |
379 | 00:25:53,989 | 00:25:55,259 | dan mulai melakukan sesuatu di tempat terbuka. | dan mulai melakukan sesuatu di tempat terbuka. |
380 | 00:25:55,989 | 00:25:57,390 | Apa itu benar-benar perlu? | Apa itu benar-benar perlu? |
381 | 00:25:59,390 | 00:26:00,989 | Aku hanya khawatir... | Aku hanya khawatir... |
382 | 00:26:00,989 | 00:26:03,829 | sesuatu yang buruk mungkin menimpa seperti ayahmu. | sesuatu yang buruk mungkin menimpa seperti ayahmu. |
383 | 00:26:06,200 | 00:26:07,269 | Itulah kenapa... | Itulah kenapa... |
384 | 00:26:08,269 | 00:26:09,640 | aku harus melakukan hal ini. | aku harus melakukan hal ini. |
385 | 00:26:11,569 | 00:26:12,839 | Demi ayahku. | Demi ayahku. |
386 | 00:26:34,529 | 00:26:35,660 | Sedang apa? | Sedang apa? |
387 | 00:26:37,599 | 00:26:41,029 | Aku mungkin keliru, | Aku mungkin keliru, |
388 | 00:26:41,799 | 00:26:45,509 | tapi entah kenapa boneka ini tampak sangat akrab. | tapi entah kenapa boneka ini tampak sangat akrab. |
389 | 00:26:46,140 | 00:26:47,670 | Apa mungkin... | Apa mungkin... |
390 | 00:26:52,849 | 00:26:53,980 | Sudahlah. | Sudahlah. |
391 | 00:26:57,749 | 00:26:59,549 | Dia tak pernah memberiku boneka, | Dia tak pernah memberiku boneka, |
392 | 00:26:59,589 | 00:27:01,249 | tak mungkin dia akan berikan ke karyawan baru... | tak mungkin dia akan berikan ke karyawan baru... |
393 | 00:27:01,289 | 00:27:03,489 | yang baru berada di sini kurang dari sebulan. | yang baru berada di sini kurang dari sebulan. |
394 | 00:27:03,519 | 00:27:06,430 | Tidak mungkin. Itu tak masuk akal. Itu tak akan pernah terjadi. | Tidak mungkin. Itu tak masuk akal. Itu tak akan pernah terjadi. |
395 | 00:27:06,660 | 00:27:08,160 | Bicara apa aku? | Bicara apa aku? |
396 | 00:27:28,920 | 00:27:30,019 | Nanti! | Nanti! |
397 | 00:27:30,450 | 00:27:32,150 | Kalau bertemu lagi, | Kalau bertemu lagi, |
398 | 00:27:33,190 | 00:27:34,819 | aku akan kembalikan ini! | aku akan kembalikan ini! |
399 | 00:27:34,819 | 00:27:37,620 | Aku mencintaimu. Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. Aku mencintaimu. |
400 | 00:27:49,099 | 00:27:50,140 | Daepyo-nim. | Daepyo-nim. |
401 | 00:27:50,839 | 00:27:54,309 | Maaf, tapi aku punya janji penting malam ini. | Maaf, tapi aku punya janji penting malam ini. |
402 | 00:27:54,410 | 00:27:56,180 | Tampaknya aku harus lekas pulang. | Tampaknya aku harus lekas pulang. |
403 | 00:27:57,739 | 00:28:00,849 | Baiklah, silakan pulang. | Baiklah, silakan pulang. |
404 | 00:28:03,279 | 00:28:04,420 | Terima kasih. | Terima kasih. |
405 | 00:28:04,420 | 00:28:05,789 | Omong-omong, | Omong-omong, |
406 | 00:28:06,789 | 00:28:08,819 | tak ada hal buruk, 'kan? | tak ada hal buruk, 'kan? |
407 | 00:28:09,089 | 00:28:10,160 | Ya? | Ya? |
408 | 00:28:10,460 | 00:28:12,630 | Kau bilang sesuatu yang penting. | Kau bilang sesuatu yang penting. |
409 | 00:28:13,289 | 00:28:14,329 | Aku sedikit khawatir. | Aku sedikit khawatir. |
410 | 00:28:16,599 | 00:28:18,099 | Itu masalah pribadi. | Itu masalah pribadi. |
411 | 00:28:22,140 | 00:28:23,239 | Silakan pulang. | Silakan pulang. |
412 | 00:28:29,480 | 00:28:32,710 | LAPORAN KEUANGAN | LAPORAN KEUANGAN |
413 | 00:28:32,710 | 00:28:34,749 | DOPPELGANGER? CHANMI - JANG MI | DOPPELGANGER? CHANMI - JANG MI |
414 | 00:28:34,749 | 00:28:38,650 | DIA SUNGGUH BAEK JANG MI? | DIA SUNGGUH BAEK JANG MI? |
415 | 00:28:48,089 | 00:28:50,059 | Maaf sudah pergi tanpa pamit. | Maaf sudah pergi tanpa pamit. |
416 | 00:28:50,799 | 00:28:52,630 | Semoga persiapan SAT-mu baik, | Semoga persiapan SAT-mu baik, |
417 | 00:28:53,130 | 00:28:55,130 | dan pastikan kau lulus masuk universitas. | dan pastikan kau lulus masuk universitas. |
418 | 00:30:12,249 | 00:30:13,509 | Ke mana dia? | Ke mana dia? |
419 | 00:30:14,549 | 00:30:16,420 | Kau harus bayar. | Kau harus bayar. |
420 | 00:30:17,450 | 00:30:18,620 | Baik. | Baik. |
421 | 00:31:04,130 | 00:31:05,299 | Halo? | Halo? |
422 | 00:31:20,880 | 00:31:21,880 | UGD | UGD |
423 | 00:33:19,364 | 00:33:20,834 | Seperti dugaanku, | Seperti dugaanku, |
424 | 00:33:20,834 | 00:33:22,705 | metode multimodal digunakan untuk memperkuat kata sandi. | metode multimodal digunakan untuk memperkuat kata sandi. |
425 | 00:33:23,205 | 00:33:24,234 | Metode multimodal? | Metode multimodal? |
426 | 00:33:24,234 | 00:33:26,375 | Itu perangkat multibiometrik, | Itu perangkat multibiometrik, |
427 | 00:33:26,644 | 00:33:28,675 | dan sistem keamanannya paling baik... | dan sistem keamanannya paling baik... |
428 | 00:33:28,745 | 00:33:30,414 | dari yang ada di pasaran. | dari yang ada di pasaran. |
429 | 00:33:30,515 | 00:33:32,484 | Pi Cheol Woong pasti bereaksi, tak diragukan lagi. | Pi Cheol Woong pasti bereaksi, tak diragukan lagi. |
430 | 00:33:32,484 | 00:33:35,184 | Sudah diatur sehingga subjek kunci biometrik... | Sudah diatur sehingga subjek kunci biometrik... |
431 | 00:33:35,315 | 00:33:38,315 | dan lokasi chip terus dilacak. | dan lokasi chip terus dilacak. |
432 | 00:33:38,515 | 00:33:41,524 | Jika Pi Cheol Woong berjarak 10m dari chip... | Jika Pi Cheol Woong berjarak 10m dari chip... |
433 | 00:33:41,524 | 00:33:43,294 | selama lebih dari satu jam, | selama lebih dari satu jam, |
434 | 00:33:43,425 | 00:33:45,895 | data pada chip akan dihapus. | data pada chip akan dihapus. |
435 | 00:33:45,895 | 00:33:47,625 | Maksudmu kita tak bisa menyalin kontennya? | Maksudmu kita tak bisa menyalin kontennya? |
436 | 00:33:47,625 | 00:33:49,435 | Mencoba menyalinnya... | Mencoba menyalinnya... |
437 | 00:33:49,435 | 00:33:51,195 | mungkin menyebabkan konten terhapus. | mungkin menyebabkan konten terhapus. |
438 | 00:33:52,765 | 00:33:54,805 | Dengan kata lain, Pi Cheol Woong... | Dengan kata lain, Pi Cheol Woong... |
439 | 00:33:55,234 | 00:33:56,935 | adalah kotak paket sekali pakai. | adalah kotak paket sekali pakai. |
440 | 00:33:57,034 | 00:33:58,604 | Begitu selesai, apa mereka akan... | Begitu selesai, apa mereka akan... |
441 | 00:33:59,575 | 00:34:01,204 | membunuh Pi Cheol Woong? | membunuh Pi Cheol Woong? |
442 | 00:34:01,344 | 00:34:03,414 | Kita menyingkirkan kotak sesudah menerima paket. | Kita menyingkirkan kotak sesudah menerima paket. |
443 | 00:34:41,714 | 00:34:43,555 | Jangan lengah, tetap awasi. | Jangan lengah, tetap awasi. |
444 | 00:34:45,255 | 00:34:46,485 | Apa panggilan akan segera datang? | Apa panggilan akan segera datang? |
445 | 00:34:46,485 | 00:34:47,725 | Sekitar satu atau dua hari. | Sekitar satu atau dua hari. |
446 | 00:34:48,225 | 00:34:49,324 | Secepat itu? | Secepat itu? |
447 | 00:34:50,055 | 00:34:52,225 | Barang yang dicuri nilainya turun setiap detik. | Barang yang dicuri nilainya turun setiap detik. |
448 | 00:34:52,225 | 00:34:53,725 | Jika begitu, mereka rugi. | Jika begitu, mereka rugi. |
449 | 00:34:53,794 | 00:34:56,695 | Mungkinkah Wang Kai adalah Michael? | Mungkinkah Wang Kai adalah Michael? |
450 | 00:34:56,695 | 00:34:57,895 | Kita akan tahu siapa dia... | Kita akan tahu siapa dia... |
451 | 00:34:58,565 | 00:34:59,934 | sesudah menangkapnya. | sesudah menangkapnya. |
452 | 00:35:03,074 | 00:35:04,074 | Mengerti? | Mengerti? |
453 | 00:35:05,134 | 00:35:06,205 | Ya. | Ya. |
454 | 00:35:08,914 | 00:35:12,115 | Kang Woo Won pergi untuk menghadiri acara peluncuran penanak nasi... | Kang Woo Won pergi untuk menghadiri acara peluncuran penanak nasi... |
455 | 00:35:12,115 | 00:35:14,115 | dari perusahaan yang ia bintangi. | dari perusahaan yang ia bintangi. |
456 | 00:35:14,384 | 00:35:15,815 | Dia segera pulang... | Dia segera pulang... |
457 | 00:35:15,815 | 00:35:17,555 | karena kondisi medis yang mendadak. | karena kondisi medis yang mendadak. |
458 | 00:35:18,014 | 00:35:20,855 | Wajahnya tak bisa dilihat karena dijaga oleh staf, | Wajahnya tak bisa dilihat karena dijaga oleh staf, |
459 | 00:35:20,855 | 00:35:22,724 | tapi dia jelas terlihat sedikit mengintip. | tapi dia jelas terlihat sedikit mengintip. |
460 | 00:35:23,194 | 00:35:25,724 | Ya, Kang Wo Woon kembali ke Korea... | Ya, Kang Wo Woon kembali ke Korea... |
461 | 00:35:25,724 | 00:35:29,165 | lebih awal dari yang dijadwalkan untuk perawatan medis. | lebih awal dari yang dijadwalkan untuk perawatan medis. |
462 | 00:35:29,165 | 00:35:31,765 | Namun, foto dia di bandara... | Namun, foto dia di bandara... |
463 | 00:35:31,765 | 00:35:33,205 | tersebar di platform media sosial... | tersebar di platform media sosial... |
464 | 00:35:33,205 | 00:35:36,205 | dan segerombolan penggemar memadati area itu untuk melihatnya. | dan segerombolan penggemar memadati area itu untuk melihatnya. |
465 | 00:35:38,944 | 00:35:40,075 | Wanita itu... | Wanita itu... |
466 | 00:35:41,045 | 00:35:42,974 | Kocak sekali. | Kocak sekali. |
467 | 00:35:44,474 | 00:35:45,515 | Kelihatannya kau senang. | Kelihatannya kau senang. |
468 | 00:35:45,515 | 00:35:46,814 | Benar-benar luar biasa. | Benar-benar luar biasa. |
469 | 00:35:48,955 | 00:35:50,055 | Apa yang luar biasa? | Apa yang luar biasa? |
470 | 00:35:51,015 | 00:35:53,184 | Raut wajahnya berusaha sangat keras... | Raut wajahnya berusaha sangat keras... |
471 | 00:35:53,184 | 00:35:54,455 | untuk keluar dari kerumunan itu... | untuk keluar dari kerumunan itu... |
472 | 00:35:54,455 | 00:35:55,724 | SIAPA WANITA YANG MELINDUNGI KANG WOO WON? | SIAPA WANITA YANG MELINDUNGI KANG WOO WON? |
473 | 00:35:55,724 | 00:35:57,154 | Sangat mengerut... | Sangat mengerut... |
474 | 00:35:59,425 | 00:36:02,434 | Luar biasa. Foto paling memalukan sepanjang masa. | Luar biasa. Foto paling memalukan sepanjang masa. |
475 | 00:36:03,034 | 00:36:05,434 | Kau benar. Kocak, 'kan? | Kau benar. Kocak, 'kan? |
476 | 00:36:07,235 | 00:36:08,605 | Astaga. | Astaga. |
477 | 00:36:08,765 | 00:36:12,175 | Mataku terus berair. | Mataku terus berair. |
478 | 00:36:12,235 | 00:36:13,774 | Dia melakukan pekerjaannya... | Dia melakukan pekerjaannya... |
479 | 00:36:13,774 | 00:36:16,515 | agar aku tak dipotret, dan kau anggap itu lucu. | agar aku tak dipotret, dan kau anggap itu lucu. |
480 | 00:36:16,515 | 00:36:17,874 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
481 | 00:36:19,615 | 00:36:21,085 | Aku sangat tersentuh. | Aku sangat tersentuh. |
482 | 00:36:21,444 | 00:36:24,555 | Aigoo, mataku. | Aigoo, mataku. |
483 | 00:36:25,585 | 00:36:28,624 | Aku sangat tersentuh sampai menangis. | Aku sangat tersentuh sampai menangis. |
484 | 00:36:28,885 | 00:36:31,494 | Jangan tertawa di depanku lagi. Itu membuatku jengkel. | Jangan tertawa di depanku lagi. Itu membuatku jengkel. |
485 | 00:36:32,494 | 00:36:34,295 | Jangan tertawa? Lalu, bagaimana? | Jangan tertawa? Lalu, bagaimana? |
486 | 00:36:34,665 | 00:36:35,735 | Seperti ini? | Seperti ini? |
487 | 00:36:37,765 | 00:36:39,605 | Aku tak tertawa atau menangis. | Aku tak tertawa atau menangis. |
488 | 00:36:41,934 | 00:36:43,874 | Jangan membuat ekspresi sama sekali! | Jangan membuat ekspresi sama sekali! |
489 | 00:36:46,274 | 00:36:48,175 | Kau dan Cheol Woong sama-sama menyebalkan. | Kau dan Cheol Woong sama-sama menyebalkan. |
490 | 00:36:49,075 | 00:36:52,145 | Aku punya wajah tertawa yang alami. | Aku punya wajah tertawa yang alami. |
491 | 00:36:52,714 | 00:36:56,214 | Bahkan saat sedih, mataku terlihat seperti sedang tertawa. | Bahkan saat sedih, mataku terlihat seperti sedang tertawa. |
492 | 00:36:57,184 | 00:36:58,515 | Woo Won, aigoo. | Woo Won, aigoo. |
493 | 00:37:00,124 | 00:37:02,825 | CHINATOWN | CHINATOWN |
494 | 00:37:22,915 | 00:37:24,015 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
495 | 00:37:24,474 | 00:37:25,684 | Aku sangat baik-baik saja. | Aku sangat baik-baik saja. |
496 | 00:37:26,915 | 00:37:29,985 | Aku penasaran apa BIN sudah tahu kita. | Aku penasaran apa BIN sudah tahu kita. |
497 | 00:37:32,314 | 00:37:33,324 | BIN? | BIN? |
498 | 00:37:37,725 | 00:37:39,194 | Pasti mereka curiga, | Pasti mereka curiga, |
499 | 00:37:39,795 | 00:37:41,124 | tapi semua yang mereka miliki bersifat tak langsung. | tapi semua yang mereka miliki bersifat tak langsung. |
500 | 00:37:41,365 | 00:37:44,064 | Andai kesepakatan berjalan buruk... | Andai kesepakatan berjalan buruk... |
501 | 00:37:44,064 | 00:37:45,165 | Itu tak masalah. | Itu tak masalah. |
502 | 00:37:45,494 | 00:37:46,605 | Di mana Wang Kai? | Di mana Wang Kai? |
503 | 00:37:46,905 | 00:37:48,434 | Dia sudah tiba di bandara. | Dia sudah tiba di bandara. |
504 | 00:37:48,434 | 00:37:49,574 | Sudah? | Sudah? |
505 | 00:37:50,874 | 00:37:52,305 | Mari lihat. | Mari lihat. |
506 | 00:37:58,744 | 00:38:01,785 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
507 | 00:38:06,954 | 00:38:08,155 | Ini kesempatan kita... | Ini kesempatan kita... |
508 | 00:38:08,655 | 00:38:10,624 | untuk menyingkirkan BIN... | untuk menyingkirkan BIN... |
509 | 00:38:10,624 | 00:38:13,025 | yang sudah membuat hidup kita sulit. | yang sudah membuat hidup kita sulit. |
510 | 00:38:13,324 | 00:38:14,694 | Itu bukan di Taiwan. | Itu bukan di Taiwan. |
511 | 00:38:15,064 | 00:38:17,434 | Apa memungkinkan di Korea? | Apa memungkinkan di Korea? |
512 | 00:38:17,535 | 00:38:19,465 | Di Korea lebih bagus. | Di Korea lebih bagus. |
513 | 00:38:19,465 | 00:38:22,934 | Hukum Korea sebenarnya mendukung kriminal. | Hukum Korea sebenarnya mendukung kriminal. |
514 | 00:38:31,014 | 00:38:32,045 | Kali ini, | Kali ini, |
515 | 00:38:33,814 | 00:38:35,345 | aku akan buat kesepakatan sendiri. | aku akan buat kesepakatan sendiri. |
516 | 00:38:35,545 | 00:38:36,985 | Itu bisa bahaya. | Itu bisa bahaya. |
517 | 00:38:36,985 | 00:38:38,285 | Jika berjalan buruk dan kita mati, | Jika berjalan buruk dan kita mati, |
518 | 00:38:38,884 | 00:38:40,485 | aku senang tak mati sendirian. | aku senang tak mati sendirian. |
519 | 00:38:40,754 | 00:38:42,855 | Aku yang jaga barang. | Aku yang jaga barang. |
520 | 00:38:43,095 | 00:38:44,824 | Kali ini, aku harus berhasil. | Kali ini, aku harus berhasil. |
521 | 00:38:45,595 | 00:38:46,865 | Dengan begitu, | Dengan begitu, |
522 | 00:38:47,194 | 00:38:49,694 | Myeong jeonmu tak akan pernah menginginkan Tak Bonbujang lagi. | Myeong jeonmu tak akan pernah menginginkan Tak Bonbujang lagi. |
523 | 00:38:50,095 | 00:38:51,834 | Sial. | Sial. |
524 | 00:38:52,535 | 00:38:54,465 | Kalau saja dia mati waktu itu. | Kalau saja dia mati waktu itu. |
525 | 00:39:07,744 | 00:39:09,314 | Lakukan panggilan. | Lakukan panggilan. |
526 | 00:39:15,894 | 00:39:17,555 | Apa... | Apa... |
527 | 00:39:20,095 | 00:39:21,324 | Wang Kai? | Wang Kai? |
528 | 00:39:22,494 | 00:39:24,834 | Bagaimana ini? Sial. | Bagaimana ini? Sial. |
529 | 00:39:25,434 | 00:39:26,535 | Sial. | Sial. |
530 | 00:39:27,204 | 00:39:28,405 | Timjang-nim! | Timjang-nim! |
531 | 00:39:29,064 | 00:39:31,204 | Panggilan masuk. Wang Kai. | Panggilan masuk. Wang Kai. |
532 | 00:39:34,805 | 00:39:36,744 | Beraninya kau membuatku datang ke Korea. | Beraninya kau membuatku datang ke Korea. |
533 | 00:39:37,144 | 00:39:38,845 | Barangnya tak ada masalah, 'kan? | Barangnya tak ada masalah, 'kan? |
534 | 00:39:39,384 | 00:39:42,855 | Tentu saja. Tak akan ada masalah. | Tentu saja. Tak akan ada masalah. |
535 | 00:39:44,814 | 00:39:47,084 | Kita bertemu di Pelabuhan Incheon. | Kita bertemu di Pelabuhan Incheon. |
536 | 00:39:47,155 | 00:39:50,194 | Lokasi aku yang tentukan. Malam ini pukul 10 malam. | Lokasi aku yang tentukan. Malam ini pukul 10 malam. |
537 | 00:39:51,754 | 00:39:55,394 | Temui aku di Unit 11-3 dari Pusat Distribusi Paju. | Temui aku di Unit 11-3 dari Pusat Distribusi Paju. |
538 | 00:39:59,465 | 00:40:02,574 | Malam ini, pukul 22:00, Pusat Distribusi Paju. | Malam ini, pukul 22:00, Pusat Distribusi Paju. |
539 | 00:40:04,134 | 00:40:06,574 | Aku merasa ini akan berbahaya. | Aku merasa ini akan berbahaya. |
540 | 00:40:07,905 | 00:40:10,874 | Kapan kita beroperasi dalam kondisi tak berbahaya? | Kapan kita beroperasi dalam kondisi tak berbahaya? |
541 | 00:40:13,285 | 00:40:15,314 | Karena akan segera berangkat, hubungi semuanya. | Karena akan segera berangkat, hubungi semuanya. |
542 | 00:40:15,384 | 00:40:17,155 | Kau akan beri tahu Seo Gukjang-nim dulu, 'kan? | Kau akan beri tahu Seo Gukjang-nim dulu, 'kan? |
543 | 00:40:18,314 | 00:40:21,285 | Tampaknya operasi ini butuh bantuan. | Tampaknya operasi ini butuh bantuan. |
544 | 00:40:26,465 | 00:40:27,564 | Tim Pembantu? | Tim Pembantu? |
545 | 00:40:27,965 | 00:40:30,095 | Kau merangkak kembali ke Korea tanpa melapor terlebih dahulu... | Kau merangkak kembali ke Korea tanpa melapor terlebih dahulu... |
546 | 00:40:30,394 | 00:40:32,264 | dan sekarang kau menerobos masuk ke sini dengan sebuah permintaan. | dan sekarang kau menerobos masuk ke sini dengan sebuah permintaan. |
547 | 00:40:32,704 | 00:40:33,805 | Meminta bantuan? | Meminta bantuan? |
548 | 00:40:34,704 | 00:40:35,834 | Mohon beri otorisasi. | Mohon beri otorisasi. |
549 | 00:40:35,905 | 00:40:38,035 | Pikirmu kau dapat kasus ini karena kau hebat? | Pikirmu kau dapat kasus ini karena kau hebat? |
550 | 00:40:39,074 | 00:40:41,874 | Lihatlah kau berlarian seolah kau pemilik tempat. | Lihatlah kau berlarian seolah kau pemilik tempat. |
551 | 00:40:42,004 | 00:40:43,444 | Kali ini aku akan berhasil | Kali ini aku akan berhasil |
552 | 00:40:44,345 | 00:40:45,374 | Jika tidak? | Jika tidak? |
553 | 00:40:46,944 | 00:40:48,014 | Kau akan mengundurkan diri? | Kau akan mengundurkan diri? |
554 | 00:40:49,915 | 00:40:51,055 | Kau menyombong... | Kau menyombong... |
555 | 00:40:51,055 | 00:40:53,025 | tanpa mau bertaruh? | tanpa mau bertaruh? |
556 | 00:40:53,754 | 00:40:54,954 | Tak ada waktu. | Tak ada waktu. |
557 | 00:40:54,954 | 00:40:56,254 | Biar kuperingatkan lagi. | Biar kuperingatkan lagi. |
558 | 00:40:57,155 | 00:40:58,225 | Kau akan bertanggung jawab... | Kau akan bertanggung jawab... |
559 | 00:40:59,465 | 00:41:00,965 | untuk operasi ini. | untuk operasi ini. |
560 | 00:41:18,814 | 00:41:21,045 | Seperti yang kalian tahu, Pi Cheol Woong akan membuat kesepakatan... | Seperti yang kalian tahu, Pi Cheol Woong akan membuat kesepakatan... |
561 | 00:41:21,045 | 00:41:22,985 | dengan Wang Kai. | dengan Wang Kai. |
562 | 00:41:23,454 | 00:41:25,925 | Dia adalah pemain baru yang belum ditandai oleh kita. | Dia adalah pemain baru yang belum ditandai oleh kita. |
563 | 00:41:26,785 | 00:41:28,785 | Tidak ada cara menangani dia... | Tidak ada cara menangani dia... |
564 | 00:41:29,454 | 00:41:32,025 | dan tingkat ancamannya tak diketahui. | dan tingkat ancamannya tak diketahui. |
565 | 00:41:33,165 | 00:41:35,064 | Kesepakatan dilakukan di Pusat Distribusi Paju. | Kesepakatan dilakukan di Pusat Distribusi Paju. |
566 | 00:41:35,064 | 00:41:37,595 | Pi Cheol Woong akan masuk ke dalam dengan memakai arloji. | Pi Cheol Woong akan masuk ke dalam dengan memakai arloji. |
567 | 00:41:37,595 | 00:41:39,465 | Chan Mi dan Mi Soon, pimpin Tim Alpha... | Chan Mi dan Mi Soon, pimpin Tim Alpha... |
568 | 00:41:39,465 | 00:41:41,035 | dan diam-diam ikuti Pi Cheol Woong. | dan diam-diam ikuti Pi Cheol Woong. |
569 | 00:41:41,035 | 00:41:43,735 | Sisanya tunggu di luar gedung... | Sisanya tunggu di luar gedung... |
570 | 00:41:44,074 | 00:41:45,434 | dan serang mereka... | dan serang mereka... |
571 | 00:41:45,434 | 00:41:47,905 | saat Tim Alpha memberi sinyal. | saat Tim Alpha memberi sinyal. |
572 | 00:42:03,655 | 00:42:04,755 | Kita sudah sampai. | Kita sudah sampai. |
573 | 00:42:04,755 | 00:42:05,795 | Baiklah. | Baiklah. |
574 | 00:42:07,694 | 00:42:09,265 | Aku akan pergi juga. | Aku akan pergi juga. |
575 | 00:42:09,495 | 00:42:11,135 | Kau harus menunggu di sini. | Kau harus menunggu di sini. |
576 | 00:42:11,964 | 00:42:13,535 | Biarkan aku pergi juga. | Biarkan aku pergi juga. |
577 | 00:42:13,765 | 00:42:16,505 | Meski tak andal, aku ingin membantu. | Meski tak andal, aku ingin membantu. |
578 | 00:42:16,505 | 00:42:18,234 | Operasi ini terlalu berbahaya. | Operasi ini terlalu berbahaya. |
579 | 00:42:19,905 | 00:42:20,974 | Mi Soon, tak keluar? | Mi Soon, tak keluar? |
580 | 00:42:21,474 | 00:42:22,944 | Aku tak peduli. | Aku tak peduli. |
581 | 00:42:23,645 | 00:42:25,844 | Ini pekerjaan kita, bukan? | Ini pekerjaan kita, bukan? |
582 | 00:42:25,844 | 00:42:29,755 | Tak ada yang mengakui pekerjaan kita, tapi kita harus lakukan. | Tak ada yang mengakui pekerjaan kita, tapi kita harus lakukan. |
583 | 00:42:30,854 | 00:42:32,314 | Aku juga bisa. | Aku juga bisa. |
584 | 00:42:37,425 | 00:42:39,694 | Aku bisa melakukannya dan aku akan melakukannya. | Aku bisa melakukannya dan aku akan melakukannya. |
585 | 00:42:42,694 | 00:42:44,594 | Tidak, ini terlalu berbahaya. | Tidak, ini terlalu berbahaya. |
586 | 00:42:45,135 | 00:42:46,135 | Kita ke Rencana B. | Kita ke Rencana B. |
587 | 00:42:46,505 | 00:42:48,734 | Tapi, sudah tugas kita melakukan tugas berbahaya. | Tapi, sudah tugas kita melakukan tugas berbahaya. |
588 | 00:42:48,905 | 00:42:51,535 | Tak ada yang mengakui pekerjaan kita, tapi kita harus lakukan. | Tak ada yang mengakui pekerjaan kita, tapi kita harus lakukan. |
589 | 00:42:51,805 | 00:42:54,305 | Kau bilang ada acara khusus malam ini. | Kau bilang ada acara khusus malam ini. |
590 | 00:42:54,745 | 00:42:56,375 | Sebab itu aku harus melakukan ini. | Sebab itu aku harus melakukan ini. |
591 | 00:42:56,474 | 00:42:57,675 | Aku tak ingin memalukan diri sendiri. | Aku tak ingin memalukan diri sendiri. |
592 | 00:43:02,814 | 00:43:03,885 | Tak bisa dipercaya. | Tak bisa dipercaya. |
593 | 00:43:04,684 | 00:43:07,155 | Inikah yang kudapat dari menjagamu? | Inikah yang kudapat dari menjagamu? |
594 | 00:43:14,224 | 00:43:17,635 | Ada sesuatu yang perlu aku sampaikan sesudah pekerjaan hari ini. | Ada sesuatu yang perlu aku sampaikan sesudah pekerjaan hari ini. |
595 | 00:43:17,635 | 00:43:19,035 | Kau akan mengundurkan diri? | Kau akan mengundurkan diri? |
596 | 00:43:19,035 | 00:43:20,035 | Jika benar, | Jika benar, |
597 | 00:43:20,035 | 00:43:22,704 | artinya kau kehilangan tangan kanan. | artinya kau kehilangan tangan kanan. |
598 | 00:43:23,405 | 00:43:24,805 | Siapa bilang kau tangan kananku? | Siapa bilang kau tangan kananku? |
599 | 00:43:24,905 | 00:43:26,875 | Tak usah kalau tak mau. | Tak usah kalau tak mau. |
600 | 00:43:32,614 | 00:43:34,684 | Ini pekerjaan kita, bukan? | Ini pekerjaan kita, bukan? |
601 | 00:43:34,844 | 00:43:38,684 | Tak ada yang mengakui pekerjaan kita, tapi kita harus lakukan. | Tak ada yang mengakui pekerjaan kita, tapi kita harus lakukan. |
602 | 00:43:39,084 | 00:43:40,625 | Aku juga bisa. | Aku juga bisa. |
603 | 00:43:46,094 | 00:43:48,364 | Aku menerapkan semua yang kau ajarkan... | Aku menerapkan semua yang kau ajarkan... |
604 | 00:43:48,364 | 00:43:50,165 | selama sesi pelatihan... | selama sesi pelatihan... |
605 | 00:43:50,265 | 00:43:52,564 | dan aku pergi ke lapangan tembak... | dan aku pergi ke lapangan tembak... |
606 | 00:43:52,564 | 00:43:53,704 | setiap kali punya waktu luang. | setiap kali punya waktu luang. |
607 | 00:43:54,364 | 00:43:57,974 | Seperti yang kau suruh, kini aku bisa jaga diri sendiri. | Seperti yang kau suruh, kini aku bisa jaga diri sendiri. |
608 | 00:44:12,385 | 00:44:13,454 | Ini. | Ini. |
609 | 00:44:14,785 | 00:44:15,984 | Untuk berjaga-jaga. | Untuk berjaga-jaga. |
610 | 00:44:17,125 | 00:44:18,395 | Ya, Timjang-nim. | Ya, Timjang-nim. |
611 | 00:44:29,604 | 00:44:31,035 | Biarkan aku membawanya. | Biarkan aku membawanya. |
612 | 00:44:35,805 | 00:44:36,944 | Mengertilah. | Mengertilah. |
613 | 00:44:36,944 | 00:44:39,714 | Chan Mi selalu gelisah sebelum operasi besar. | Chan Mi selalu gelisah sebelum operasi besar. |
614 | 00:44:39,944 | 00:44:42,614 | Semakin berbahaya operasi, semakin stres dia. | Semakin berbahaya operasi, semakin stres dia. |
615 | 00:44:43,484 | 00:44:46,385 | Jika harus, salahkan usianya. | Jika harus, salahkan usianya. |
616 | 00:44:46,954 | 00:44:48,484 | Menyedihkan sekali. | Menyedihkan sekali. |
617 | 00:45:06,745 | 00:45:09,204 | Kita sudah sejauh ini, mari selesaikan ini dengan rapi. | Kita sudah sejauh ini, mari selesaikan ini dengan rapi. |
618 | 00:45:11,444 | 00:45:14,285 | Kukira aku tak akan rugi apa-apa lagi. | Kukira aku tak akan rugi apa-apa lagi. |
619 | 00:45:14,285 | 00:45:16,114 | Pengakuanmu sudah direkam, | Pengakuanmu sudah direkam, |
620 | 00:45:16,114 | 00:45:17,755 | kau tak bisa lepas dari hukuman. | kau tak bisa lepas dari hukuman. |
621 | 00:45:17,984 | 00:45:19,314 | Karena tak direkam secara ilegal, | Karena tak direkam secara ilegal, |
622 | 00:45:19,314 | 00:45:21,285 | 100 persen akan diterima di pengadilan. | 100 persen akan diterima di pengadilan. |
623 | 00:45:22,824 | 00:45:24,255 | Tak ada gunanya kau lari. | Tak ada gunanya kau lari. |
624 | 00:45:24,625 | 00:45:27,094 | Bukankah lebih baik diadili di Korea... | Bukankah lebih baik diadili di Korea... |
625 | 00:45:27,765 | 00:45:30,895 | dibandingkan diseret ke China? | dibandingkan diseret ke China? |
626 | 00:45:31,265 | 00:45:32,295 | Tapi, | Tapi, |
627 | 00:45:32,795 | 00:45:35,464 | akankah mereka peduli meski kau adalah NIS? | akankah mereka peduli meski kau adalah NIS? |
628 | 00:45:35,964 | 00:45:37,704 | Meraka bukan orang biasa. | Meraka bukan orang biasa. |
629 | 00:45:38,275 | 00:45:40,074 | Kami bukan menakut-nakuti mereka. | Kami bukan menakut-nakuti mereka. |
630 | 00:45:40,974 | 00:45:43,714 | Sampah yang berurusan dengan kegiatan ilegal... | Sampah yang berurusan dengan kegiatan ilegal... |
631 | 00:45:44,175 | 00:45:45,675 | harus disingkirkan dari dunia ini. | harus disingkirkan dari dunia ini. |
632 | 00:45:45,844 | 00:45:47,944 | Itulah cara kami mempertahankan rasa damai yang mendasar. | Itulah cara kami mempertahankan rasa damai yang mendasar. |
633 | 00:46:01,194 | 00:46:02,265 | Hati-hati. | Hati-hati. |
634 | 00:46:07,535 | 00:46:10,104 | Bersiap. Mulai bergerak. | Bersiap. Mulai bergerak. |
635 | 00:46:47,944 | 00:46:49,645 | Keselamatan rakyat adalah prioritas nomor satu. | Keselamatan rakyat adalah prioritas nomor satu. |
636 | 00:46:50,114 | 00:46:52,444 | Jangan ada yang menembak sampai diberi lampu hijau. | Jangan ada yang menembak sampai diberi lampu hijau. |
637 | 00:46:52,714 | 00:46:53,984 | Kuperingatkan sekali lagi. | Kuperingatkan sekali lagi. |
638 | 00:46:54,285 | 00:46:56,854 | Jangan menembak sampai diberi perintah. | Jangan menembak sampai diberi perintah. |
639 | 00:47:58,944 | 00:47:59,984 | Barang? | Barang? |
640 | 00:48:00,684 | 00:48:01,944 | Ada di pergelangan tanganku. | Ada di pergelangan tanganku. |
641 | 00:48:04,515 | 00:48:05,885 | Sudah dikonfirmasi! | Sudah dikonfirmasi! |
642 | 00:48:07,555 | 00:48:10,194 | Transaksi selesai. Awasi mereka. | Transaksi selesai. Awasi mereka. |
643 | 00:48:24,005 | 00:48:25,074 | Seonbae? | Seonbae? |
644 | 00:48:34,015 | 00:48:35,385 | Angkat tangan!/ Hentikan! | Angkat tangan!/ Hentikan! |
645 | 00:48:45,495 | 00:48:47,194 | Aku akan tangani lima. | Aku akan tangani lima. |
646 | 00:48:47,665 | 00:48:48,925 | Kau urus sisanya. | Kau urus sisanya. |
647 | 00:48:49,525 | 00:48:50,594 | Lima? | Lima? |
648 | 00:48:51,194 | 00:48:53,665 | Sisanya? Itu banyak. | Sisanya? Itu banyak. |
649 | 00:49:01,574 | 00:49:03,614 | Jangan mendekat. | Jangan mendekat. |
650 | 00:49:03,614 | 00:49:07,015 | Tolong jangan biarkan aku mati. | Tolong jangan biarkan aku mati. |
651 | 00:49:09,314 | 00:49:10,415 | Jangan ada yang masuk. | Jangan ada yang masuk. |
652 | 00:49:10,984 | 00:49:11,984 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
653 | 00:49:23,964 | 00:49:26,765 | Kalian bergerak satu langkah saja,... | Kalian bergerak satu langkah saja,... |
654 | 00:49:27,905 | 00:49:28,905 | tahu, 'kan? | tahu, 'kan? |
655 | 00:49:35,704 | 00:49:36,844 | Ada bom. | Ada bom. |
656 | 00:49:39,275 | 00:49:41,214 | Hubungi EOD segera. | Hubungi EOD segera. |
657 | 00:49:41,444 | 00:49:42,944 | EOD? | EOD? |
658 | 00:49:44,114 | 00:49:45,184 | Pasukan bom? | Pasukan bom? |
659 | 00:49:46,385 | 00:49:48,484 | Kau pasti bercanda! | Kau pasti bercanda! |
660 | 00:49:56,964 | 00:49:59,395 | Tolong selamatkan aku. | Tolong selamatkan aku. |
661 | 00:50:02,665 | 00:50:04,934 | Turunkan senjata kalian. | Turunkan senjata kalian. |
662 | 00:50:49,715 | 00:50:51,384 | Kenapa kau bawa dua senjata? | Kenapa kau bawa dua senjata? |
663 | 00:50:51,884 | 00:50:54,185 | Aku mengambil milik Timjang untuk berjaga-jaga. | Aku mengambil milik Timjang untuk berjaga-jaga. |
664 | 00:51:17,445 | 00:51:18,574 | Kau dengar aku? | Kau dengar aku? |
665 | 00:51:19,985 | 00:51:22,945 | Jika aku lihat ada yang mengikuti, bomnya akan meledak. | Jika aku lihat ada yang mengikuti, bomnya akan meledak. |
666 | 00:51:23,455 | 00:51:25,854 | Jika ada yang mencoba masuk ke gedung, | Jika ada yang mencoba masuk ke gedung, |
667 | 00:51:26,654 | 00:51:27,685 | bom akan meledak juga. | bom akan meledak juga. |
668 | 00:51:41,334 | 00:51:42,435 | Jangan menembak. | Jangan menembak. |
669 | 00:51:44,374 | 00:51:45,505 | Biarkan mereka lewat. | Biarkan mereka lewat. |
670 | 00:51:59,354 | 00:52:01,185 | Lakukan pelacakan plat nomor. | Lakukan pelacakan plat nomor. |
671 | 00:52:03,894 | 00:52:04,955 | Pelacakan plat nomor. | Pelacakan plat nomor. |
672 | 00:52:05,824 | 00:52:07,164 | Cepat. Ini penting. | Cepat. Ini penting. |
673 | 00:52:13,735 | 00:52:15,535 | Sudah?/ Ini. | Sudah?/ Ini. |
674 | 00:52:19,235 | 00:52:21,045 | Kenapa kita tak ada apa-apa?/ Pasti palsu. | Kenapa kita tak ada apa-apa?/ Pasti palsu. |
675 | 00:52:21,045 | 00:52:22,404 | Tidak ada informasi. | Tidak ada informasi. |
676 | 00:52:34,485 | 00:52:35,525 | Hampir lupa. | Hampir lupa. |
677 | 00:52:36,725 | 00:52:39,354 | Aku lupa bilang bahwa dia akan mati... | Aku lupa bilang bahwa dia akan mati... |
678 | 00:52:39,824 | 00:52:41,094 | dalam satu jam. | dalam satu jam. |
679 | 00:52:49,005 | 00:52:50,074 | Dengan kata lain, | Dengan kata lain, |
680 | 00:52:50,775 | 00:52:52,874 | kau tak bermaksud meledakkannya sekarang. | kau tak bermaksud meledakkannya sekarang. |
681 | 00:53:01,045 | 00:53:02,445 | Jinakan bomnya. | Jinakan bomnya. |
682 | 00:53:08,624 | 00:53:10,525 | Kau tak boleh meninggalkanku. | Kau tak boleh meninggalkanku. |
683 | 00:53:10,525 | 00:53:12,924 | Setiap gerakan akan memicu bom, jangan banyak gerak. | Setiap gerakan akan memicu bom, jangan banyak gerak. |
684 | 00:53:13,094 | 00:53:14,195 | Tahan nafasmu. | Tahan nafasmu. |
685 | 00:53:14,265 | 00:53:15,465 | Kau bisa menjinakan ini? | Kau bisa menjinakan ini? |
686 | 00:53:15,564 | 00:53:18,695 | Aku hanya bisa bom kecil selama pelatihan EOD. | Aku hanya bisa bom kecil selama pelatihan EOD. |
687 | 00:53:19,535 | 00:53:20,705 | Sebesar ini... | Sebesar ini... |
688 | 00:53:31,644 | 00:53:33,314 | Cepat katakan aku harus bagaimana. | Cepat katakan aku harus bagaimana. |
689 | 00:53:35,114 | 00:53:37,015 | Cara terbaik adalah memutus aliran listrik. | Cara terbaik adalah memutus aliran listrik. |
690 | 00:53:37,255 | 00:53:39,914 | Itu bisa berisiko. Memotong kawat yang salah bisa... | Itu bisa berisiko. Memotong kawat yang salah bisa... |
691 | 00:53:40,924 | 00:53:42,225 | Kenapa kau sebutkan itu? | Kenapa kau sebutkan itu? |
692 | 00:53:42,824 | 00:53:43,894 | Baik. | Baik. |
693 | 00:53:44,924 | 00:53:46,624 | Mari non-aktifkan sistem kontrol dulu. | Mari non-aktifkan sistem kontrol dulu. |
694 | 00:53:59,134 | 00:54:01,104 | Kau tak peduli jika kau mati? | Kau tak peduli jika kau mati? |
695 | 00:54:01,104 | 00:54:04,015 | Aku mati saat bom meledak, bukan? | Aku mati saat bom meledak, bukan? |
696 | 00:54:05,945 | 00:54:07,215 | Sistem kontrol... | Sistem kontrol... |
697 | 00:54:09,545 | 00:54:11,015 | Biasanya kabel merah. | Biasanya kabel merah. |
698 | 00:54:17,555 | 00:54:19,525 | Sedang apa kau? Dia bilang kabel merah. | Sedang apa kau? Dia bilang kabel merah. |
699 | 00:54:19,555 | 00:54:20,624 | Sebentar. | Sebentar. |
700 | 00:54:21,195 | 00:54:22,824 | Aku ragu... | Aku ragu... |
701 | 00:54:22,824 | 00:54:26,195 | pembuat bom hubungkan ini sedemikian rumit. | pembuat bom hubungkan ini sedemikian rumit. |
702 | 00:54:49,084 | 00:54:50,295 | Sebentar! | Sebentar! |
703 | 00:54:50,725 | 00:54:51,854 | Bukan kabel merah? | Bukan kabel merah? |
704 | 00:54:52,455 | 00:54:55,025 | Sedang apa? | Sedang apa? |
705 | 00:54:55,124 | 00:54:56,225 | Kau buta warna? | Kau buta warna? |
706 | 00:54:56,225 | 00:54:58,564 | Dia bilang kabel merah. Merah. | Dia bilang kabel merah. Merah. |
707 | 00:54:58,664 | 00:55:02,005 | Merah! | Merah! |
708 | 00:55:24,394 | 00:55:25,695 | Tunggu. | Tunggu. |
709 | 00:55:26,195 | 00:55:27,695 | Pikirkan baik-baik. | Pikirkan baik-baik. |
710 | 00:55:27,695 | 00:55:28,864 | Apa kau yakini? | Apa kau yakini? |
711 | 00:55:29,465 | 00:55:30,965 | Pikirkan sekali lagi. | Pikirkan sekali lagi. |
712 | 00:55:31,735 | 00:55:32,765 | Ye Eun... | Ye Eun... |
713 | 00:56:07,564 | 00:56:10,174 | Tak apa. Wajar. | Tak apa. Wajar. |
714 | 00:56:12,275 | 00:56:13,775 | Hati-hati sistem kontrolnya... | Hati-hati sistem kontrolnya... |
715 | 00:56:14,144 | 00:56:17,114 | dan lepaskan daya dengan memotong kabel ketiga... | dan lepaskan daya dengan memotong kabel ketiga... |
716 | 00:56:17,374 | 00:56:18,475 | dari kiri. | dari kiri. |
717 | 00:56:45,834 | 00:56:47,174 | Cepatlah! | Cepatlah! |
718 | 00:56:47,574 | 00:56:50,074 | Kau hanya punya waktu satu jam hingga file terhapus. | Kau hanya punya waktu satu jam hingga file terhapus. |
719 | 00:56:50,515 | 00:56:51,775 | Apa yang dia bicarakan? | Apa yang dia bicarakan? |
720 | 00:56:52,644 | 00:56:53,745 | Siapa berandal itu? | Siapa berandal itu? |
721 | 00:56:57,814 | 00:56:58,884 | Maaf. | Maaf. |
722 | 00:56:59,555 | 00:57:00,584 | Maaf. | Maaf. |
723 | 00:57:28,414 | 00:57:29,584 | Mundur. | Mundur. |
724 | 00:58:27,505 | 00:58:28,545 | Kau, 'kan? | Kau, 'kan? |
725 | 00:58:28,975 | 00:58:30,205 | Kau adalah Michael, 'kan? | Kau adalah Michael, 'kan? |
726 | 00:58:37,555 | 00:58:41,055 | Kau pikir benar-benar berakhir? | Kau pikir benar-benar berakhir? |
727 | 00:58:47,624 | 00:58:50,025 | Apa? Kenapa begini? | Apa? Kenapa begini? |
728 | 00:58:50,094 | 00:58:53,295 | Pasti ada satu lagi. | Pasti ada satu lagi. |
729 | 00:58:53,535 | 00:58:54,564 | Apa? | Apa? |
730 | 00:59:02,045 | 00:59:04,114 | Bikin gila. | Bikin gila. |
731 | 00:59:04,644 | 00:59:05,775 | Apa ini? | Apa ini? |
732 | 00:59:05,775 | 00:59:07,914 | Keluar dari sana. Cepat! | Keluar dari sana. Cepat! |
733 | 00:59:23,164 | 00:59:24,334 | Turun! | Turun! |
734 | 00:59:49,154 | 00:59:51,025 | EPILOG | EPILOG |
735 | 00:59:54,894 | 01:00:00,035 | 15 TAHUN LALU | 15 TAHUN LALU |
736 | 01:00:01,005 | 01:00:02,205 | Seonsaeng-nim, | Seonsaeng-nim, |
737 | 01:00:02,535 | 01:00:04,834 | tahukah kau kenapa cinta pertama tak pernah berakhir bahagia? | tahukah kau kenapa cinta pertama tak pernah berakhir bahagia? |
738 | 01:00:06,275 | 01:00:09,844 | Karena tak tahu seberapa besar kita harus mencintai orang lain. | Karena tak tahu seberapa besar kita harus mencintai orang lain. |
739 | 01:00:10,445 | 01:00:13,515 | Tapi bagaimana kita bisa... | Tapi bagaimana kita bisa... |
740 | 01:00:13,614 | 01:00:15,545 | mengukur cinta? | mengukur cinta? |
741 | 01:00:15,545 | 01:00:16,914 | Padahal tak terlihat. | Padahal tak terlihat. |
742 | 01:00:18,314 | 01:00:19,884 | Cinta yang bisa diukur... | Cinta yang bisa diukur... |
743 | 01:00:20,455 | 01:00:22,525 | bukan cinta sejati.> | bukan cinta sejati. |
744 | 01:00:23,025 | 01:00:26,394 | Meskipun kau tak mencintaiku sama sekali, | Meskipun kau tak mencintaiku sama sekali, |
745 | 01:00:26,654 | 01:00:28,225 | aku mencintaimu sebesar 100. | aku mencintaimu sebesar 100. |
746 | 01:00:28,894 | 01:00:32,864 | Bukan. 1.000? Bahkan itu pun kurang. | Bukan. 1.000? Bahkan itu pun kurang. |
747 | 01:00:33,664 | 01:00:36,265 | Mari 3.000 saja. Aku mencintaimu sebesar 3.000. | Mari 3.000 saja. Aku mencintaimu sebesar 3.000. |
748 | 01:00:38,775 | 01:00:40,005 | Ya, 3.000. | Ya, 3.000. |
749 | 01:00:57,424 | 01:00:59,495 | Astaga. | Astaga. |
750 | 01:01:41,965 | 01:01:46,735 | MASA KINI, RUMAH CHAN MI | MASA KINI, RUMAH CHAN MI |