# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:01,000 Subtitle by @VIU Subtitle by @VIU
2 00:00:01,100 00:00:05,500 Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim
3 00:00:06,810 00:00:12,850 SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF
4 00:00:14,000 00:00:15,701 EPISODE 4 EPISODE 4
5 00:00:33,311 00:00:34,682 BAEK JANG MI BAEK JANG MI
6 00:00:34,682 00:00:37,451 Nama asli Baek Jang Mi Biseo[Sekretaris] adalah Baek Chan Mi. Nama asli Baek Jang Mi Biseo[Sekretaris] adalah Baek Chan Mi.
7 00:00:37,991 00:00:40,652 Nama asli, Baek Chan Mi. Berusia 38 tahun,... Nama asli, Baek Chan Mi. Berusia 38 tahun,...
8 00:00:41,091 00:00:43,121 merupakan bagian Tim Keamanan Industri 3. merupakan bagian Tim Keamanan Industri 3.
9 00:00:43,121 00:00:44,991 Dia dipecat dari agensi... Dia dipecat dari agensi...
10 00:00:44,991 00:00:46,191 setelah gagal menangkap Michael tiga tahun lalu. setelah gagal menangkap Michael tiga tahun lalu.
11 00:00:46,661 00:00:48,932 Kwon Min Seok yang adalah juniornya,... Kwon Min Seok yang adalah juniornya,...
12 00:00:48,932 00:00:50,231 tewas selama operasi. tewas selama operasi.
13 00:01:03,341 00:01:05,981 Aku belum dengar sekretaris baru perkenalan diri. Aku belum dengar sekretaris baru perkenalan diri.
14 00:01:06,311 00:01:07,382 Namamu... Namamu...
15 00:01:08,822 00:01:10,481 Aku Baek Jang Mi. Aku Baek Jang Mi.
16 00:01:11,992 00:01:13,992 KEPALA TAK SANG GI KEPALA TAK SANG GI
17 00:01:18,891 00:01:21,201 Bagus. Bagus.
18 00:01:26,031 00:01:27,331 Berumurlah panjang. Berumurlah panjang.
19 00:01:32,712 00:01:34,512 Ini gila, serius. Ini gila, serius.
20 00:01:38,081 00:01:40,111 Tak Bonbujang tiba dalam 3 menit. Tak Bonbujang tiba dalam 3 menit.
21 00:01:42,981 00:01:44,721 Kau punya pengalaman kerja? Kau punya pengalaman kerja?
22 00:01:45,751 00:01:47,251 Apa pekerjaanmu sebelumnya? Apa pekerjaanmu sebelumnya?
23 00:01:49,192 00:01:50,891 Kau kelihatan senggang. Kau kelihatan senggang.
24 00:01:51,561 00:01:52,992 Karena kau menunjukan minat sembarangan. Karena kau menunjukan minat sembarangan.
25 00:01:52,992 00:01:56,201 Karena kalian berdua tampak sangat dekat, aku penasaran. Karena kalian berdua tampak sangat dekat, aku penasaran.
26 00:01:56,201 00:01:58,772 Apa ada kisah yang tidak kutahu? Apa ada kisah yang tidak kutahu?
27 00:02:00,671 00:02:03,371 Padahal aku tak peduli dengan kisahmu bersama Myeong Jeonmu. Padahal aku tak peduli dengan kisahmu bersama Myeong Jeonmu.
28 00:02:04,371 00:02:06,311 Haruskah mulai kutunjukan minat? Haruskah mulai kutunjukan minat?
29 00:02:07,712 00:02:09,342 Aku mulai penasaran. Aku mulai penasaran.
30 00:02:19,292 00:02:20,352 Ayo. Ayo.
31 00:02:32,372 00:02:35,641 Gagak mendarat di atas CEO Boneka. Gagak mendarat di atas CEO Boneka.
32 00:02:38,111 00:02:39,141 Menarik sekali. Menarik sekali.
33 00:02:41,981 00:02:43,211 Kenapa ini patah... Kenapa ini patah...
34 00:02:43,211 00:02:45,451 dan memaksaku membongkar makanan? dan memaksaku membongkar makanan?
35 00:02:52,391 00:02:53,991 Dia makan ini? Dia makan ini?
36 00:02:57,662 00:02:59,192 Tak Bonbujang tiba dalam 3 menit Tak Bonbujang tiba dalam 3 menit
37 00:03:51,852 00:03:57,451 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...
38 00:04:00,592 00:04:04,092 Aku tak dapat menemukan apa pun. Aku tak dapat menemukan apa pun.
39 00:04:05,361 00:04:08,062 Apa yang harus kutemukan? Apa yang harus kutemukan?
40 00:04:08,162 00:04:09,762 Sama sekali tak ada yang... Sama sekali tak ada yang...
41 00:04:28,851 00:04:30,581 "Pukul 8:30 malam pada tanggal 15". "Pukul 8:30 malam pada tanggal 15".
42 00:04:31,851 00:04:33,021 "Red Purple"? "Red Purple"?
43 00:04:33,422 00:04:34,451 Aku sudah telusuri. Aku sudah telusuri.
44 00:04:34,451 00:04:37,521 Red Purple adalah bar anggur pribadi. Red Purple adalah bar anggur pribadi.
45 00:04:37,622 00:04:39,632 Semua anggota harus mereservasi terlebih dahulu. Semua anggota harus mereservasi terlebih dahulu.
46 00:04:39,632 00:04:41,531 Dan mereka melindungi privasi tamu dengan segala cara. Dan mereka melindungi privasi tamu dengan segala cara.
47 00:04:42,961 00:04:45,031 Berarti dia bertemu orang secara rahasia. Berarti dia bertemu orang secara rahasia.
48 00:04:46,072 00:04:49,341 Tapi, kenapa mendadak tertarik pada Tak Bonbujang? Tapi, kenapa mendadak tertarik pada Tak Bonbujang?
49 00:04:50,742 00:04:53,112 Karena dia mungkin Michael. Karena dia mungkin Michael.
50 00:04:54,172 00:04:55,482 Tak Bonbujang? Tak Bonbujang?
51 00:05:04,692 00:05:06,951 Andai kata Tak Bonbujang ternyata Michael, Andai kata Tak Bonbujang ternyata Michael,
52 00:05:07,252 00:05:10,391 dia akan bertemu seseorang sebelum transaksi. dia akan bertemu seseorang sebelum transaksi.
53 00:05:10,391 00:05:12,862 Berarti, transaksi itu terjadi di Red Purple, bukan? Berarti, transaksi itu terjadi di Red Purple, bukan?
54 00:05:14,391 00:05:15,531 Ayo periksa CCTV. Ayo periksa CCTV.
55 00:05:16,362 00:05:18,372 Karena buka pukul 7 malam. Karena buka pukul 7 malam.
56 00:05:18,632 00:05:19,732 Ayo pergi sesudah bekerja. Ayo pergi sesudah bekerja.
57 00:05:28,482 00:05:30,641 GOOD CASTING GOOD CASTING
58 00:05:30,641 00:05:33,451 IL KWANG HITECH IL KWANG HITECH
59 00:05:33,552 00:05:35,552 RED PURPLE RED PURPLE
60 00:05:39,492 00:05:40,752 KELAB DI GANGNAM: RED PURPLE KELAB DI GANGNAM: RED PURPLE
61 00:05:40,752 00:05:42,221 KELAB DI GANGNAM: RED PURPLE KELAB DI GANGNAM: RED PURPLE
62 00:05:56,141 00:05:57,302 Ini hadiah penyambutan. Ini hadiah penyambutan.
63 00:05:57,541 00:06:00,872 Aku menyuapmu agar kau tinggal bersama kami selama bertahun-tahun. Aku menyuapmu agar kau tinggal bersama kami selama bertahun-tahun.
65 00:06:50,692 00:06:52,031 CEKIT... CEKIT...
66 00:07:06,372 00:07:08,242 OH! RANSELKU! OH! RANSELKU!
67 00:07:17,482 00:07:19,752 BLABLABLABLA.../ ASTAGA! TANGANMU... DI DADAKU... #$!#!!! BLABLABLABLA.../ ASTAGA! TANGANMU... DI DADAKU... #$!#!!!
68 00:07:26,932 00:07:29,262 DAM! DAM!
69 00:07:40,072 00:07:42,411 UCAPKAN SALAM, DIA TUTOR BARUMU UCAPKAN SALAM, DIA TUTOR BARUMU
70 00:07:54,862 00:07:57,762 TAK KEREN JIKA ADA LUKA DI WAJAH TAMPAN TAK KEREN JIKA ADA LUKA DI WAJAH TAMPAN
71 00:08:12,141 00:08:14,942 TETAP DIAM, TANGANKU CUKUP MENYERAMKAN PADA ORANG KURANG NGAJAR TETAP DIAM, TANGANKU CUKUP MENYERAMKAN PADA ORANG KURANG NGAJAR
72 00:08:37,061 00:08:39,102 MARI KITA AKUR! YOON SEOK HO! MARI KITA AKUR! YOON SEOK HO!
73 00:08:47,311 00:08:49,742 AKU MENYAYANGIMU, AKU MENYAYANGIMU AKU MENYAYANGIMU, AKU MENYAYANGIMU
74 00:09:41,931 00:09:43,102 Pukul 6 sore! Pukul 6 sore!
75 00:09:46,401 00:09:48,002 Bolehkah aku bertanya? Bolehkah aku bertanya?
76 00:09:48,002 00:09:49,271 Aku akan pulang. Aku akan pulang.
77 00:09:49,702 00:09:51,342 Mengenai boneka itu... Mengenai boneka itu...
78 00:10:07,952 00:10:09,122 Kau sedang apa? Kau sedang apa?
79 00:10:11,592 00:10:12,632 Itu... Itu...
80 00:10:13,691 00:10:17,462 Ini tak bisa digunakan. Ini tak bisa digunakan.
81 00:10:17,702 00:10:20,271 Mesin-mesin di kantorku juga berantakan. Mesin-mesin di kantorku juga berantakan.
82 00:10:20,472 00:10:21,901 Rak buku juga begitu! Rak buku juga begitu!
83 00:10:33,281 00:10:34,911 Kadang tak bisa. Kadang tak bisa.
84 00:10:41,891 00:10:43,391 Sekretaris baru sudah pulang? Sekretaris baru sudah pulang?
85 00:10:44,092 00:10:46,291 Ya, dia berani pulang pukul 6 sore. Ya, dia berani pulang pukul 6 sore.
86 00:10:47,462 00:10:49,431 Haruskah kusuruh kembali barangkali kau butuh? Haruskah kusuruh kembali barangkali kau butuh?
87 00:10:49,801 00:10:50,862 Tak usah. Tak usah.
88 00:10:51,132 00:10:54,232 Jika terlalu keras, bagaimana kalau dia berhenti? Jika terlalu keras, bagaimana kalau dia berhenti?
89 00:10:55,872 00:10:56,901 Kenapa? Kenapa?
90 00:10:57,901 00:10:58,941 Apa? Apa?
91 00:11:00,612 00:11:03,212 Aku akan pura-pura tak tahu apa-apa. Aku akan pura-pura tak tahu apa-apa.
92 00:11:05,952 00:11:07,382 "Acara tanda tangan Kang Woo Won di Taipei adalah... "Acara tanda tangan Kang Woo Won di Taipei adalah...
93 00:11:07,382 00:11:09,821 untuk memberi selamat atas peluncuran produk baru." untuk memberi selamat atas peluncuran produk baru."
94 00:11:10,681 00:11:13,852 Aku menandatangani barang saat menghabiskan uang. Aku menandatangani barang saat menghabiskan uang.
95 00:11:14,921 00:11:16,722 Tapi orang ini malah menghasilkan uang. Tapi orang ini malah menghasilkan uang.
96 00:11:18,962 00:11:19,992 Aku iri. Aku iri.
97 00:11:20,592 00:11:23,561 Kang Woo Won adalah bintang paling populer di Cina dan Taiwan. Kang Woo Won adalah bintang paling populer di Cina dan Taiwan.
98 00:11:24,502 00:11:26,571 Tak heran dia minta upah 3 kali lipat. Tak heran dia minta upah 3 kali lipat.
99 00:11:36,212 00:11:37,911 Sepertinya ini sudah cukup. Sepertinya ini sudah cukup.
100 00:11:38,212 00:11:41,112 Tampaknya tidak bakal muat. Tampaknya tidak bakal muat.
101 00:11:41,112 00:11:44,482 Tak bakal muat karena kau tak pakai otakmu. Tak bakal muat karena kau tak pakai otakmu.
102 00:11:44,482 00:11:46,891 Tambah tas satu lagi, maka akan kelar. Tambah tas satu lagi, maka akan kelar.
103 00:11:47,191 00:11:49,691 Benar, aku hanya harus tambah satu tas lagi. Benar, aku hanya harus tambah satu tas lagi.
104 00:11:50,021 00:11:51,092 Tidak. Tidak.
105 00:11:51,462 00:11:52,891 Satu lagi untuk sepatuku. Satu lagi untuk sepatuku.
106 00:11:53,232 00:11:54,291 Kau akan bawa... Kau akan bawa...
107 00:11:55,061 00:11:56,962 tiga koper? tiga koper?
108 00:11:58,901 00:12:00,102 Kau tak bisa matematika sederhana? Kau tak bisa matematika sederhana?
109 00:12:00,702 00:12:02,641 2 koper pakaian, koper sepatu, 2 koper pakaian, koper sepatu,
110 00:12:02,641 00:12:03,872 dan koper makanan. dan koper makanan.
111 00:12:04,472 00:12:08,482 Kau lupa koper makanan, 'ya? Kau lupa koper makanan, 'ya?
112 00:12:10,582 00:12:12,181 Soalnya akan kukemasi terakhir. Soalnya akan kukemasi terakhir.
113 00:12:12,982 00:12:14,482 Bakal kukemasi sesudah mengemas 3 koper utama. Bakal kukemasi sesudah mengemas 3 koper utama.
114 00:12:15,952 00:12:17,752 Kau tak bisa mengemas, tak bisa menghitung juga. Kau tak bisa mengemas, tak bisa menghitung juga.
115 00:12:17,752 00:12:19,051 Dan kau cemberut. Dan kau cemberut.
116 00:12:19,521 00:12:20,992 Apa yang kau bisa? Apa yang kau bisa?
117 00:12:27,931 00:12:31,561 Berandal... Berandal...
118 00:12:41,811 00:12:44,242 NOMOR RAHASIA NOMOR RAHASIA
119 00:12:46,151 00:12:47,681 Kau punya waktu hingga pukul 9:30 malam ini... Kau punya waktu hingga pukul 9:30 malam ini...
120 00:12:47,681 00:12:49,681 untuk mengambil paket dari 7-49. untuk mengambil paket dari 7-49.
121 00:12:49,681 00:12:51,921 Wang Kai akan menghubungimu selepas kau tiba di Taiwan. Wang Kai akan menghubungimu selepas kau tiba di Taiwan.
122 00:12:52,321 00:12:53,921 Kau cukup kirimkan paketnya. Kau cukup kirimkan paketnya.
123 00:12:53,921 00:12:55,561 NOMOR RAHASIA NOMOR RAHASIA
124 00:13:02,531 00:13:04,202 Taiwan, omong kosong. Taiwan, omong kosong.
125 00:13:05,502 00:13:08,372 Aku usah dengan pekerjaan bodoh ini. Aku usah dengan pekerjaan bodoh ini.
126 00:13:21,382 00:13:24,551 Apapun ini, pasti lebih mahal dari biaya pengiriman. Apapun ini, pasti lebih mahal dari biaya pengiriman.
127 00:13:46,941 00:13:49,242 SSAKSSAK KHEULLIN SSAKSSAK KHEULLIN
128 00:13:49,441 00:13:50,811 Tepat setelah memasuki Red Purple, Tepat setelah memasuki Red Purple,
129 00:13:50,811 00:13:52,952 Mi Soon memasukkan chip peretasan ke dalam sistem keamanan, Mi Soon memasukkan chip peretasan ke dalam sistem keamanan,
130 00:13:52,952 00:13:54,852 dan Mu Hyeok meretas CCTV. dan Mu Hyeok meretas CCTV.
131 00:13:56,882 00:14:00,321 Sementara itu, Chan Mi mengambil semua bukti yang bermanfaat. Sementara itu, Chan Mi mengambil semua bukti yang bermanfaat.
132 00:14:00,891 00:14:02,462 Karena lebih mudah daripada makan kue, Karena lebih mudah daripada makan kue,
133 00:14:02,462 00:14:03,921 lakukan dalam 10 menit. lakukan dalam 10 menit.
134 00:14:04,592 00:14:05,661 Masuk. Masuk.
135 00:14:05,762 00:14:07,161 MISI SELESAI MISI SELESAI
136 00:14:12,801 00:14:15,271 Sudah lama tak berduet. Sudah lama tak berduet.
137 00:14:17,541 00:14:20,612 Haruskah kita menuju ke Tak Bonbujang? Haruskah kita menuju ke Tak Bonbujang?
138 00:14:21,212 00:14:22,212 Tunggu. Tunggu.
139 00:14:27,181 00:14:28,181 Gunakan ini. Gunakan ini.
140 00:14:34,952 00:14:37,362 Rahasiakan soal Baek Chan Mi untuk saat ini. Rahasiakan soal Baek Chan Mi untuk saat ini.
141 00:14:40,931 00:14:43,531 Jangan beri tahu Myeong Jeonmu. Jangan beri tahu Myeong Jeonmu.
142 00:14:44,661 00:14:46,531 Kita memegang kartu joker. Kita memegang kartu joker.
143 00:14:46,531 00:14:48,401 Dia akan berguna suatu hari nanti. Dia akan berguna suatu hari nanti.
144 00:14:48,401 00:14:50,372 Nomor yang Anda tuju... Nomor yang Anda tuju...
145 00:14:52,071 00:14:53,972 Aku tak bisa hubungi Pi Cheol Woong. Aku tak bisa hubungi Pi Cheol Woong.
146 00:14:56,281 00:14:57,441 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
147 00:14:57,441 00:14:59,181 Ponselnya mati. Ponselnya mati.
148 00:14:59,181 00:15:00,882 Aku rasa dia bersembunyi. Aku rasa dia bersembunyi.
149 00:15:00,882 00:15:02,082 Coba lacak. Coba lacak.
150 00:15:15,561 00:15:16,602 Apa ini? Apa ini?
151 00:15:20,372 00:15:23,641 Apa aku salah? Tampaknya aku melihat sesuatu yang bersinar. Apa aku salah? Tampaknya aku melihat sesuatu yang bersinar.
152 00:15:27,512 00:15:29,541 Dia masih bersama Kang Woo Won. Dia masih bersama Kang Woo Won.
153 00:15:29,681 00:15:31,681 Tangkap dia sebelum menghilang. Tangkap dia sebelum menghilang.
154 00:15:52,002 00:15:53,372 Kang Woo Won bilang... Kang Woo Won bilang...
155 00:15:53,372 00:15:55,541 dia hanya akan bicara denganmu... dia hanya akan bicara denganmu...
156 00:15:55,972 00:15:57,872 soal perincian kontrak ini. soal perincian kontrak ini.
157 00:16:21,762 00:16:23,462 Memusingkan sekali. Memusingkan sekali.
158 00:16:24,132 00:16:26,232 Dia jenis orang yang kubenci. Dia jenis orang yang kubenci.
159 00:16:55,401 00:16:56,962 Kita tambahkan syarat lain. Kita tambahkan syarat lain.
160 00:16:58,832 00:17:02,002 Maka, kau akan setuju menandatangani kontrak, 'kan? Maka, kau akan setuju menandatangani kontrak, 'kan?
161 00:17:02,002 00:17:03,801 Aku tak mengatakan itu. Aku tak mengatakan itu.
162 00:17:04,541 00:17:06,371 Apapun syaratnya, Apapun syaratnya,
163 00:17:06,541 00:17:09,982 kami siap menerimanya. kami siap menerimanya.
164 00:17:10,881 00:17:13,351 Ini aku. Aku dapat kontrak. Ini aku. Aku dapat kontrak.
165 00:17:13,482 00:17:14,851 Ubahlah satu hal. Ubahlah satu hal.
166 00:17:16,351 00:17:17,781 Pasal 4 Bagian 5. Pasal 4 Bagian 5.
167 00:17:19,091 00:17:21,422 Untuk semua acara mendatang soal iklan. Untuk semua acara mendatang soal iklan.
168 00:17:21,422 00:17:22,962 Pasal 4 Bagian 5. Pasal 4 Bagian 5.
169 00:17:22,962 00:17:24,591 Karyawan yang bertanggung jawab... Karyawan yang bertanggung jawab...
170 00:17:26,061 00:17:27,131 Siapa namamu? Siapa namamu?
171 00:17:28,232 00:17:31,301 Ya?/ Namamu! Ya?/ Namamu!
172 00:17:31,902 00:17:35,131 Lim Jung Eun. Lim Jung Eun.
173 00:17:35,541 00:17:37,601 Karyawan yang bertanggung jawab adalah Lim Jung Eun. Karyawan yang bertanggung jawab adalah Lim Jung Eun.
174 00:17:37,702 00:17:38,742 Sudah. Sudah.
175 00:17:40,512 00:17:41,512 Apa? Apa?
176 00:17:41,512 00:17:43,581 Setiap kali produk Il Kwang Hitech ditampilkan, Setiap kali produk Il Kwang Hitech ditampilkan,
177 00:17:43,581 00:17:45,381 kau harus ada di sana untuk mengelola situs. kau harus ada di sana untuk mengelola situs.
178 00:17:45,581 00:17:47,851 Kenapa? Kau tak bisa? Kenapa? Kau tak bisa?
179 00:17:49,551 00:17:52,121 Tidak, aku bisa. Tidak, aku bisa.
180 00:17:53,152 00:17:54,791 Aku akan menerimanya. Aku akan menerimanya.
181 00:17:54,791 00:17:56,892 Serta hal yang paling penting. Serta hal yang paling penting.
182 00:17:58,692 00:17:59,962 Serahkan foto itu. Serahkan foto itu.
183 00:18:00,462 00:18:01,791 Foto apa? Foto apa?
184 00:18:01,791 00:18:03,631 Pikirmu aku akan membiarkan begitu saja? Pikirmu aku akan membiarkan begitu saja?
185 00:18:03,631 00:18:04,962 Foto-foto yang kau ambil! Foto-foto yang kau ambil!
186 00:18:23,051 00:18:24,881 Kenapa hanya ada foto anak kecil? Kenapa hanya ada foto anak kecil?
187 00:18:26,821 00:18:28,621 Aku tak pernah mengambil fotomu, Aku tak pernah mengambil fotomu,
188 00:18:28,621 00:18:29,892 dan aku tak akan pernah. dan aku tak akan pernah.
189 00:18:29,892 00:18:31,922 Bahkan aku tak mau. Bahkan aku tak mau.
190 00:18:31,922 00:18:33,232 Mengintip... Mengintip...
191 00:18:33,232 00:18:35,831 kehidupan pribadi orang lain tanpa izin kehidupan pribadi orang lain tanpa izin
192 00:18:35,831 00:18:37,631 adalah tak sopan! adalah tak sopan!
193 00:18:39,732 00:18:41,601 Karena sudah kuperiksa, Karena sudah kuperiksa,
194 00:18:41,972 00:18:43,442 aku tak akan menandatangani kontrak. aku tak akan menandatangani kontrak.
195 00:18:59,892 00:19:02,222 Jika tidak, kau usai. Jika tidak, kau usai.
196 00:19:03,492 00:19:05,561 Usai?/ Tamat. Usai?/ Tamat.
197 00:19:06,031 00:19:07,031 Kau tahu? Kau tahu?
198 00:19:22,541 00:19:24,742 MODEL KOMERSIAL MODEL KOMERSIAL
199 00:19:32,652 00:19:35,321 Kenapa lama sekali? Kenapa lama sekali?
200 00:19:36,492 00:19:38,962 SSAKSSAK KHEULLIN SSAKSSAK KHEULLIN
201 00:19:40,492 00:19:42,232 Sudah datang./ Ya? Sudah datang./ Ya?
202 00:19:46,172 00:19:47,631 Di mana mereka? Di mana mereka?
203 00:19:49,341 00:19:50,442 Kenapa lama sekali? Kenapa lama sekali?
204 00:19:53,212 00:19:54,341 Astaga. Astaga.
205 00:19:55,781 00:19:56,811 Ini... Ini...
206 00:20:00,081 00:20:01,182 Kwitansi. Kwitansi.
207 00:20:04,121 00:20:05,952 Kembalikan. Aku tak akan jual kepadamu. Kembalikan. Aku tak akan jual kepadamu.
208 00:20:05,952 00:20:07,692 Ayolah./ Tak apa. Ayolah./ Tak apa.
209 00:20:07,791 00:20:08,992 Mana acar? Mana acar?
210 00:20:08,992 00:20:10,621 Apa? Lupakan. Apa? Lupakan.
211 00:20:10,621 00:20:12,492 Apa?/ Acar? Apa?/ Acar?
212 00:20:12,492 00:20:13,992 Kita mau acar lobak. Kita mau acar lobak.
213 00:20:13,992 00:20:15,361 Acar lobak!/ Acar lobak! Acar lobak!/ Acar lobak!
214 00:20:15,361 00:20:17,402 Acar lobak! Acar lobak! Acar lobak! Acar lobak!
215 00:20:20,502 00:20:21,571 Astaga. Astaga.
216 00:20:21,571 00:20:24,642 Bukankah seharusnya mereka memberi acar lobak? Bukankah seharusnya mereka memberi acar lobak?
217 00:20:25,101 00:20:26,571 Nyalakan mik. Nyalakan mik.
218 00:20:29,381 00:20:31,012 Baek Chan Mi, Hwang Mi Soon. Baek Chan Mi, Hwang Mi Soon.
219 00:20:32,281 00:20:34,881 Keluar sebelum mi kami habis. Keluar sebelum mi kami habis.
220 00:20:39,652 00:20:41,121 Cukup dengan lima menit. Cukup dengan lima menit.
221 00:20:41,591 00:20:42,621 Ayo! Ayo!
222 00:20:44,821 00:20:45,932 Silakan pergi. Silakan pergi.
223 00:20:46,162 00:20:48,061 Aku? Ke mana? Aku? Ke mana?
224 00:20:50,932 00:20:52,771 Jangan terlalu keras. Jangan terlalu keras.
225 00:20:52,771 00:20:54,402 Lagi pula ini bukan hari pertama kami. Lagi pula ini bukan hari pertama kami.
226 00:20:54,902 00:20:56,601 Ini kali pertama aku melihatmu. Ini kali pertama aku melihatmu.
227 00:20:56,601 00:20:58,071 Kau tak tahu... Kau tak tahu...
228 00:20:58,071 00:21:00,212 seorang wanita terlihat berbeda dari hari ke hari? seorang wanita terlihat berbeda dari hari ke hari?
229 00:21:06,081 00:21:07,081 Selamat bekerja. Selamat bekerja.
230 00:21:07,081 00:21:08,581 Hidung dia baru dan aku... Hidung dia baru dan aku...
231 00:21:10,281 00:21:13,091 Astaga, menjengkelkan sekali. Astaga, menjengkelkan sekali.
232 00:21:19,791 00:21:21,091 Sampai jumpa lagi. Sampai jumpa lagi.
233 00:21:33,912 00:21:35,841 Mereka tak tahu bahwa jika kupetik kecapi... Mereka tak tahu bahwa jika kupetik kecapi...
234 00:21:35,841 00:21:37,041 pada hari itu, pada hari itu,
235 00:21:37,081 00:21:40,152 Menteri Pertahanan Rusia pun pingsan. Menteri Pertahanan Rusia pun pingsan.
236 00:21:45,051 00:21:46,091 Siapa kau? Siapa kau?
237 00:21:47,492 00:21:48,952 Ini hari Jumat. Ini hari Jumat.
238 00:21:48,952 00:21:52,222 Dapur butuh bantuan tambahan, itu sebabnya aku datang. Dapur butuh bantuan tambahan, itu sebabnya aku datang.
239 00:21:54,791 00:21:57,301 Kau butuh staf dapur? Kau butuh staf dapur?
240 00:21:57,462 00:21:58,902 Benar. Benar.
241 00:21:59,271 00:22:02,031 Berapa kali harus kukatakan? Berapa kali harus kukatakan?
242 00:22:12,341 00:22:15,781 Bagaimana bisa sesama manusia tak saling percaya satu sama lain? Bagaimana bisa sesama manusia tak saling percaya satu sama lain?
243 00:22:16,952 00:22:18,021 Mengerikan sekali. Mengerikan sekali.
244 00:22:40,242 00:22:42,781 Kelihatannya Chan Mi masuk. Kelihatannya Chan Mi masuk.
245 00:22:43,742 00:22:45,212 Di mana Mi Soon? Di mana Mi Soon?
246 00:22:47,952 00:22:49,121 Mi Soon. Mi Soon.
247 00:22:50,881 00:22:51,881 Mi Soon! Mi Soon!
248 00:22:54,291 00:22:56,021 Aku siaga di dapur lantai tujuh. Aku siaga di dapur lantai tujuh.
249 00:22:57,321 00:22:58,422 Ajumma. Ajumma.
250 00:22:58,662 00:23:00,331 Kita harus menyiapkan tujuh piring buah. Kita harus menyiapkan tujuh piring buah.
251 00:23:00,331 00:23:01,531 Lakukan dengan cepat! Lakukan dengan cepat!
252 00:23:02,131 00:23:04,601 Baik, aku mengerti. Aku akan cepat. Baik, aku mengerti. Aku akan cepat.
253 00:23:42,402 00:23:45,041 Kenapa lama sekali? Mereka sudah menunggu lama. Kenapa lama sekali? Mereka sudah menunggu lama.
254 00:23:45,142 00:23:47,571 Bawa lebih banyak lauk sebelum mereka sadar. Bawa lebih banyak lauk sebelum mereka sadar.
255 00:23:47,571 00:23:48,611 Baik. Baik.
256 00:23:51,012 00:23:53,381 LAMPU DARURAT PORTABLE LAMPU DARURAT PORTABLE
257 00:23:55,252 00:23:57,121 Oppa-oppa./ Siapa dia? Oppa-oppa./ Siapa dia?
258 00:23:59,121 00:24:00,252 Ini dariku. Ini dariku.
259 00:24:03,321 00:24:06,192 Kau pasti lelah. Silakan istirahat. Kau pasti lelah. Silakan istirahat.
260 00:24:06,531 00:24:07,791 Makan dulu. Makan dulu.
261 00:24:08,791 00:24:10,101 Apa ini? Apa ini?
262 00:24:16,942 00:24:19,942 Kenapa tak ada jawaban dari orang di pintu belakang? Kenapa tak ada jawaban dari orang di pintu belakang?
263 00:24:20,242 00:24:21,442 Aku pun tak tahu. Aku pun tak tahu.
264 00:24:21,942 00:24:23,412 Periksalah, Berandal! Periksalah, Berandal!
265 00:24:24,781 00:24:25,982 Cepat pergi. Cepat pergi.
266 00:24:27,081 00:24:28,581 Kenapa selalu harus aku yang pergi? Kenapa selalu harus aku yang pergi?
267 00:24:30,982 00:24:33,521 Selamat bekerja, Oppa. Selamat bekerja, Oppa.
268 00:24:34,121 00:24:35,152 Terima kasih. Terima kasih.
269 00:24:40,031 00:24:42,631 Jalan lurus 5 meter tepat sesudah keluar dari tangga darurat. Jalan lurus 5 meter tepat sesudah keluar dari tangga darurat.
270 00:24:58,712 00:25:01,611 Kau akan lihat pintu darurat di samping ruang ketap uap. Kau akan lihat pintu darurat di samping ruang ketap uap.
271 00:25:07,952 00:25:09,152 RUANG KETAP UAP RUANG KETAP UAP
272 00:25:09,962 00:25:11,621 PINTU DARURAT PINTU DARURAT
273 00:25:16,601 00:25:18,232 Park Bujang, kau bersenang-senang hari ini? Park Bujang, kau bersenang-senang hari ini?
274 00:25:18,232 00:25:19,271 Tentu. Tentu.
275 00:25:19,702 00:25:21,831 Kau mau pergi?/ Terima kasih untuk makanannya. Kau mau pergi?/ Terima kasih untuk makanannya.
276 00:25:21,831 00:25:23,371 Kau bersenang-senang?/ Ya. Kau bersenang-senang?/ Ya.
277 00:25:37,081 00:25:38,521 Tak Sang Gi Bonbujang. Tak Sang Gi Bonbujang.
278 00:26:19,291 00:26:20,662 Aku sudah masuk. Aku sudah masuk.
279 00:26:23,301 00:26:26,071 Bagus. Aku akan ambil yang kita butuhkan hanya dalam dua menit. Bagus. Aku akan ambil yang kita butuhkan hanya dalam dua menit.
280 00:26:26,071 00:26:27,131 Baik. Baik.
281 00:26:27,232 00:26:29,341 Jika Ye Eun ada, dia hanya butuh satu menit. Jika Ye Eun ada, dia hanya butuh satu menit.
282 00:27:00,801 00:27:02,232 Sesudah memasuki rumah Kang Woo Won, Sesudah memasuki rumah Kang Woo Won,
283 00:27:02,702 00:27:06,111 periksa di mana CCTV berada, lalu retas. periksa di mana CCTV berada, lalu retas.
284 00:27:06,371 00:27:07,512 Kau ingin aku meretasnya? Kau ingin aku meretasnya?
285 00:27:07,512 00:27:08,841 Karena bukan sirkuit terbuka, Karena bukan sirkuit terbuka,
286 00:27:09,212 00:27:10,982 kau harus periksa ke dalam. kau harus periksa ke dalam.
287 00:27:11,182 00:27:14,512 Tapi bukankah itu pengawasan ilegal? Tapi bukankah itu pengawasan ilegal?
288 00:27:14,512 00:27:17,021 Karena itu, retas saja yang ada di luar. Karena itu, retas saja yang ada di luar.
289 00:27:17,752 00:27:19,692 Kenapa? Kau tak bisa? Kenapa? Kau tak bisa?
290 00:27:19,952 00:27:20,952 Itu harus. Itu harus.
291 00:27:21,591 00:27:22,692 Aku akan melakukannya. Aku akan melakukannya.
292 00:27:32,831 00:27:33,902 Berhasil. Berhasil.
293 00:27:39,512 00:27:40,512 Hei. Hei.
294 00:27:40,912 00:27:43,611 Hei, jangan! Kemarilah! Hei, jangan! Kemarilah!
295 00:27:49,621 00:27:53,121 Mana yang harus kumakan? Mana yang harus kumakan?
297 00:27:59,462 00:28:01,492 Manajerku bahkan tak peduli dengan apa yang kumakan. Manajerku bahkan tak peduli dengan apa yang kumakan.
298 00:28:01,492 00:28:03,432 Dia sibuk sepanjang hari mengurus urusan sendiri. Dia sibuk sepanjang hari mengurus urusan sendiri.
299 00:28:04,601 00:28:07,202 Kenapa dia lebih sibuk dari selebritas papan atas? Kenapa dia lebih sibuk dari selebritas papan atas?
300 00:28:11,142 00:28:12,202 Apa itu? Apa itu?
301 00:28:13,742 00:28:14,841 Dari mana kau dapat itu? Dari mana kau dapat itu?
302 00:28:18,512 00:28:19,611 Poppy. Poppy.
303 00:28:19,712 00:28:21,482 Jangan sentuh hal kotor. Jangan sentuh hal kotor.
304 00:28:21,881 00:28:24,621 Poppy. Poppy. Poppy. Poppy.
305 00:28:25,222 00:28:26,892 Ayo pulang. Ayo pulang.
306 00:28:30,662 00:28:31,722 Apa itu? Apa itu?
307 00:28:40,002 00:28:42,672 AKU HARAP KAU GAGAL, BERANDAL GILA AKU HARAP KAU GAGAL, BERANDAL GILA
308 00:28:42,672 00:28:43,841 KAU TAK PUNYA PERASAAN KAU TAK PUNYA PERASAAN
309 00:28:43,841 00:28:46,611 Kau psiko gila, aku akan berhenti. Kau psiko gila, aku akan berhenti.
310 00:28:47,212 00:28:49,712 Semoga hidupmu baik! Semoga hidupmu baik!
311 00:28:53,752 00:28:55,712 Aku tak percaya. Ini gila. Aku tak percaya. Ini gila.
312 00:29:06,091 00:29:08,932 Penc... Pencuri? Penc... Pencuri?
313 00:30:04,452 00:30:08,051 Bawa Pi Cheol Woong sekarang juga! Bawa Pi Cheol Woong sekarang juga!
314 00:30:08,621 00:30:10,791 Kaulah yang rekrut dia! Kaulah yang rekrut dia!
315 00:30:15,262 00:30:17,861 Bagaimana aku tahu dia ke mana? Bagaimana aku tahu dia ke mana?
316 00:30:18,631 00:30:20,601 Mobil berhargaku. Mobil berhargaku.
317 00:30:23,202 00:30:24,801 Aku tak akan menghadiri acara di Taiwan... Aku tak akan menghadiri acara di Taiwan...
318 00:30:25,202 00:30:27,412 sampai mobilku kembali normal. sampai mobilku kembali normal.
319 00:30:30,682 00:30:32,982 Kenapa ini tak berhasil juga? Kenapa ini tak berhasil juga?
320 00:30:34,611 00:30:36,081 Apa masalahnya? Apa masalahnya?
321 00:30:38,252 00:30:39,952 Semuanya dalam bahasa Inggris. Semuanya dalam bahasa Inggris.
322 00:30:56,642 00:30:58,041 Aku hampir tak berhasil. Aku hampir tak berhasil.
323 00:30:58,801 00:30:59,942 Kenapa sedikit sekali? Kenapa sedikit sekali?
324 00:31:07,152 00:31:08,351 Astaga. Astaga.
325 00:31:09,551 00:31:10,781 Apa dia gila? Apa dia gila?
326 00:31:11,652 00:31:13,752 Dia berani masuk ke rumahku? Dia berani masuk ke rumahku?
327 00:31:13,952 00:31:15,152 Aku tak percaya dia. Aku tak percaya dia.
328 00:31:18,091 00:31:19,692 Matilah kau! Matilah kau!
329 00:31:43,912 00:31:46,182 68G 3877. 68G 3877.
330 00:31:46,252 00:31:47,952 68G 3877. 68G 3877.
331 00:31:47,981 00:31:49,182 68G... 68G...
332 00:31:50,581 00:31:51,991 Apa, 'ya? Sial. Apa, 'ya? Sial.
333 00:32:07,201 00:32:09,072 Apa maksudmu ada seorang wanita? Apa maksudmu ada seorang wanita?
334 00:32:09,441 00:32:10,801 Apa dia melihat semuanya? Apa dia melihat semuanya?
335 00:32:13,172 00:32:14,271 Maka, bawa dia juga. Maka, bawa dia juga.
336 00:32:20,381 00:32:22,752 68G 3877 68G 3877
337 00:32:46,772 00:32:48,111 Semuanya baik baik saja. Semuanya baik baik saja.
338 00:32:48,481 00:32:50,882 Tetaplah waspada. Tetaplah waspada.
339 00:33:09,761 00:33:10,832 Ini aku. Ini aku.
340 00:33:11,361 00:33:14,201 Aku membawa Pi Cheol Woong dan wanita itu. Aku membawa Pi Cheol Woong dan wanita itu.
341 00:33:14,201 00:33:16,471 Aku akan menemuimu di pabrik kosong. Aku akan menemuimu di pabrik kosong.
342 00:33:23,781 00:33:25,552 Baik, aku masuk. Baik, aku masuk.
343 00:33:26,451 00:33:28,251 Kakak-kakak, pekerjaanmu sudah selesai. Kakak-kakak, pekerjaanmu sudah selesai.
344 00:33:28,621 00:33:30,621 Kenapa Ye Eun tak jawab? Kenapa Ye Eun tak jawab?
345 00:33:30,621 00:33:31,851 Nomor yang Anda tuju sedang... Nomor yang Anda tuju sedang...
346 00:34:00,652 00:34:01,751 Seonbae, Seonbae,
347 00:34:02,522 00:34:04,552 berhenti menelepon Ye Eun. berhenti menelepon Ye Eun.
348 00:34:04,552 00:34:06,691 Analisis data tak dapat diselesaikan dalam semalam. Analisis data tak dapat diselesaikan dalam semalam.
349 00:34:06,691 00:34:07,691 Kau benar. Kau benar.
350 00:34:07,691 00:34:09,791 Aku seharusnya memaksamu... Aku seharusnya memaksamu...
351 00:34:10,462 00:34:12,262 meski membutuhkan waktu setahun. meski membutuhkan waktu setahun.
352 00:34:12,262 00:34:15,061 Mengawasi kakak-kakak sudah cukup melelahkan. Mengawasi kakak-kakak sudah cukup melelahkan.
353 00:34:15,402 00:34:16,932 Perutku bersuara. Perutku bersuara.
354 00:34:16,932 00:34:19,302 Aku pergi ke kamar kecil. Aku pergi ke kamar kecil.
355 00:34:19,302 00:34:20,332 Maaf. Maaf.
356 00:34:21,432 00:34:23,601 SSAKSSAK KHEULLIN SSAKSSAK KHEULLIN
357 00:34:25,101 00:34:26,841 Sial. Sial.
358 00:34:30,482 00:34:32,311 Ke mana dia? Ke mana dia?
359 00:34:49,161 00:34:50,332 Ada masalah! Ada masalah!
360 00:34:50,332 00:34:51,402 Apa? Apa?
361 00:34:56,772 00:34:58,071 Blokir semua pintu keluar. Blokir semua pintu keluar.
362 00:35:11,381 00:35:12,392 Tangkap dia! Tangkap dia!
363 00:35:13,221 00:35:14,791 Tangkap dia! Tangkap dia!
364 00:35:31,871 00:35:32,941 68G 3877 68G 3877
365 00:36:21,291 00:36:22,622 Dalam keadaan darurat, Dalam keadaan darurat,
366 00:36:22,921 00:36:25,161 Tekan tombol selama tiga detik untuk mengaktifkan Kode Biru. Tekan tombol selama tiga detik untuk mengaktifkan Kode Biru.
367 00:36:35,471 00:36:36,801 Kau mau mati? Kau mau mati?
368 00:36:37,372 00:36:38,971 Aku harus lakukan ini. Aku harus lakukan ini.
370 00:37:18,111 00:37:19,812 Mungkinkah dia terjebak di toilet? Mungkinkah dia terjebak di toilet?
371 00:37:21,551 00:37:23,522 Haruskah aku melakukan ini pada usia ini? Haruskah aku melakukan ini pada usia ini?
372 00:37:27,622 00:37:29,721 Apa? Kode biru? Apa? Kode biru?
373 00:37:30,892 00:37:33,531 Pantas Ye Eun tak menjawab. Pantas Ye Eun tak menjawab.
374 00:37:34,332 00:37:35,762 Chan Mi, Mi Soon, Chan Mi, Mi Soon,
375 00:37:35,762 00:37:37,361 Ye Eun dalam keadaan darurat. Ye Eun dalam keadaan darurat.
376 00:37:37,661 00:37:38,731 Cepat kembali. Cepat kembali.
377 00:37:38,971 00:37:41,702 Chan Mi, Mi Soon, hei! Chan Mi, Mi Soon, hei!
378 00:37:54,411 00:37:55,882 Tangkap dia! Tangkap dia!
379 00:37:56,452 00:37:57,481 Kemari kau! Kemari kau!
380 00:37:59,452 00:38:00,452 Sial! Sial!
381 00:38:07,361 00:38:08,361 Buka! Buka!
382 00:38:11,601 00:38:13,902 Sial!/ Ambil kuncinya! Sial!/ Ambil kuncinya!
383 00:38:16,872 00:38:18,072 Buka! Buka!
384 00:38:18,872 00:38:20,041 Tangkap dia! Tangkap dia!
385 00:38:33,421 00:38:34,692 Kau!/ Tangkap dia Kau!/ Tangkap dia
386 00:38:51,772 00:38:53,471 Penutup jendela telah turun. Penutup jendela telah turun.
387 00:38:59,952 00:39:01,551 Kumohon! Kumohon!
388 00:39:14,231 00:39:15,861 Hei! Hei!
389 00:39:15,861 00:39:17,431 Tangkap dia! Tangkap dia!
390 00:39:18,231 00:39:19,372 Kemari kau! Kemari kau!
392 00:39:54,531 00:39:55,541 Sial. Sial.
393 00:39:58,441 00:39:59,711 Kenapa ini... Kenapa ini...
394 00:40:00,372 00:40:02,041 selalu terjadi padaku? selalu terjadi padaku?
395 00:40:21,191 00:40:24,002 Astaga, dua kali beruntun. Astaga, dua kali beruntun.
396 00:40:24,331 00:40:26,071 Maaf . Maaf .
397 00:40:30,801 00:40:31,902 Hei! Hei!
398 00:40:31,902 00:40:32,972 Dia melarikan diri! Dia melarikan diri!
399 00:40:32,972 00:40:34,372 Tangkap dia!/ Ikuti dia! Tangkap dia!/ Ikuti dia!
400 00:40:38,811 00:40:40,852 SSAKSSAK KHEULLIN SSAKSSAK KHEULLIN
401 00:40:41,181 00:40:43,051 Kenapa lama sekali? Kenapa lama sekali?
402 00:40:43,051 00:40:44,882 Berangkat! Berangkat!
403 00:40:44,882 00:40:46,892 Apa?/ Berangkat! Apa?/ Berangkat!
404 00:40:46,892 00:40:47,951 Astaga. Astaga.
405 00:40:48,252 00:40:49,291 Sial. Sial.
406 00:41:16,122 00:41:18,622 Hampir saja. Hampir saja.
407 00:41:21,691 00:41:23,992 Hei, Dung Timjang, Hei, Dung Timjang,
408 00:41:24,722 00:41:26,232 atasan yang punya perasaan... atasan yang punya perasaan...
409 00:41:26,531 00:41:28,561 akan mengupahi 2 kali lipat. akan mengupahi 2 kali lipat.
410 00:41:28,561 00:41:30,102 Ayo tonton rekaman yang kita ambil. Ayo tonton rekaman yang kita ambil.
411 00:41:31,931 00:41:33,372 Kenapa kau menyetir? Kenapa kau menyetir?
412 00:41:33,372 00:41:35,272 Tanyakan Mu Hyeok saat kau melihatnya. Tanyakan Mu Hyeok saat kau melihatnya.
413 00:41:39,842 00:41:41,541 Karena sekarang pukul 8:30 tanggal 15, Karena sekarang pukul 8:30 tanggal 15,
414 00:41:41,642 00:41:43,211 kita mulai pukul 8:00. kita mulai pukul 8:00.
415 00:41:44,541 00:41:45,541 Pukul 8:00. Pukul 8:00.
416 00:41:50,652 00:41:51,652 Tunggu. Tunggu.
417 00:42:09,441 00:42:10,472 Ayo kita kembali. Ayo kita kembali.
418 00:42:10,941 00:42:12,972 Timjang-nim? Apa-apaan ini? Timjang-nim? Apa-apaan ini?
419 00:42:14,311 00:42:15,612 Apa aku ditinggalkan? Apa aku ditinggalkan?
420 00:42:20,882 00:42:22,211 Apa ini? Apa ini?
421 00:42:30,092 00:42:31,161 Ada di mana? Ada di mana?
422 00:42:32,492 00:42:34,862 Ajeossi, mangkuk. Ajeossi, mangkuk.
423 00:42:38,961 00:42:40,201 Aku adalah ini. Aku adalah ini.
424 00:42:40,772 00:42:41,902 Ayo, ini mendesak. Ayo, ini mendesak.
425 00:42:43,071 00:42:44,941 Kau bekerja untuk BIN?/ Benar. Kau bekerja untuk BIN?/ Benar.
426 00:42:45,441 00:42:46,512 Daebak! Daebak!
427 00:42:46,811 00:42:47,911 Pakai helm! Pakai helm!
428 00:42:49,581 00:42:51,081 Walau orang BIN, kau harus pakai! Walau orang BIN, kau harus pakai!
429 00:42:51,581 00:42:53,112 Jangan khawatir./ Baik. Jangan khawatir./ Baik.
430 00:42:53,112 00:42:54,211 Berangkat! Berangkat!
431 00:42:56,152 00:42:57,181 Tunggu. Tunggu.
432 00:42:58,152 00:43:00,451 Bukan Kang Woo Won tapi manajernya? Bukan Kang Woo Won tapi manajernya?
433 00:43:00,992 00:43:02,252 Dia dari Cina. Dia dari Cina.
434 00:43:02,321 00:43:04,992 Sial. Kita salah target. Sial. Kita salah target.
435 00:43:05,622 00:43:09,801 Jadi, Tak Bonbujang bertemu dengan Pi Cheol Woong karena... Jadi, Tak Bonbujang bertemu dengan Pi Cheol Woong karena...
436 00:43:09,801 00:43:12,132 Karena dia memiliki barang tersebut. Karena dia memiliki barang tersebut.
437 00:43:14,372 00:43:16,171 Tapi, dalam perjalanan ke mana kita? Tapi, dalam perjalanan ke mana kita?
438 00:43:21,811 00:43:23,541 Ajeossi, mau ke mana kita? Ajeossi, mau ke mana kita?
439 00:43:23,882 00:43:25,081 Bukankah sudah jelas? Bukankah sudah jelas?
440 00:43:25,411 00:43:28,181 Ikuti terus truk itu! Ikuti terus truk itu!
441 00:43:28,281 00:43:29,921 Seharusnya kau bilang! Seharusnya kau bilang!
442 00:43:36,262 00:43:37,722 SSAKSSAK KHEULLIN SSAKSSAK KHEULLIN
443 00:43:37,722 00:43:40,291 Ye Eun ada dalam Kode Biru? Bagaimana? Ye Eun ada dalam Kode Biru? Bagaimana?
444 00:43:40,291 00:43:42,661 Aku tak tahu. Dia menemui Kang Woo Won. Aku tak tahu. Dia menemui Kang Woo Won.
445 00:43:43,031 00:43:44,661 Pasti ada sesuatu yang terjadi karena Pi Cheol Woong. Pasti ada sesuatu yang terjadi karena Pi Cheol Woong.
446 00:43:45,632 00:43:47,502 Bertahanlah, Ye Eun. Bertahanlah, Ye Eun.
447 00:43:47,602 00:43:49,742 Kita harus ke kiri. Belok kiri. Kita harus ke kiri. Belok kiri.
448 00:43:49,742 00:43:51,402 Jangan konyol. Lakukan yang dikatakan sistem GPS. Jangan konyol. Lakukan yang dikatakan sistem GPS.
449 00:43:51,402 00:43:52,541 Belok kiri. Belok kiri.
450 00:43:52,541 00:43:53,842 Sistem GPS tahu yang terbaik. Sistem GPS tahu yang terbaik.
451 00:43:53,842 00:43:54,872 Belok kiri! Belok kiri!
452 00:43:54,872 00:43:56,012 Bisakah tetap tenang? Bisakah tetap tenang?
453 00:43:56,012 00:43:57,811 Kalau begitu belok kanan dari sini!/ Lampu merah. Kalau begitu belok kanan dari sini!/ Lampu merah.
454 00:43:57,811 00:43:59,652 Belok kanan./ Berhenti! Belok kanan./ Berhenti!
455 00:43:59,652 00:44:00,882 Aku pun lihat./ Jangan lengah,... Aku pun lihat./ Jangan lengah,...
456 00:44:00,911 00:44:02,522 tancap kecepatan!/ Apa? tancap kecepatan!/ Apa?
457 00:44:02,522 00:44:04,681 Biarkan kuambil alih./ Tidak boleh! Biarkan kuambil alih./ Tidak boleh!
458 00:44:04,681 00:44:06,291 SIM-mu sudah ditangguhkan! SIM-mu sudah ditangguhkan!
459 00:44:06,451 00:44:08,752 Aku sedang bertugas, tak masalah. Biarkan aku ambil alih. Aku sedang bertugas, tak masalah. Biarkan aku ambil alih.
460 00:44:08,752 00:44:09,791 Hentikan! Hentikan!
461 00:44:09,791 00:44:12,321 Lepaskan aku!/ Asuransi tak akan menanggungnya! Lepaskan aku!/ Asuransi tak akan menanggungnya!
462 00:44:12,321 00:44:14,262 Dia mengemudi terlalu lambat!/ Biarkan dia! Dia mengemudi terlalu lambat!/ Biarkan dia!
463 00:44:14,262 00:44:15,801 Minggir./ Hentikan. Minggir./ Hentikan.
464 00:44:15,801 00:44:17,431 Tetap tenang! Tetap tenang!
465 00:44:17,431 00:44:18,661 Tetap diam./ Belok kanan! Tetap diam./ Belok kanan!
466 00:44:18,661 00:44:20,002 Kumohon./ Lepaskan aku. Kumohon./ Lepaskan aku.
467 00:44:20,002 00:44:22,502 Jangan membuat ini lebih sulit./ Biarkan aku mengemudi! Jangan membuat ini lebih sulit./ Biarkan aku mengemudi!
468 00:44:22,502 00:44:24,272 Serius! Serius!
469 00:44:44,392 00:44:45,862 Apa ini tawaran terbaik BIN? Apa ini tawaran terbaik BIN?
470 00:44:46,262 00:44:48,232 Apakah tak ada perangkat high-pass? Apakah tak ada perangkat high-pass?
471 00:44:48,592 00:44:51,201 Kita perlu mengisi formulir untuk itu, Kita perlu mengisi formulir untuk itu,
472 00:44:51,732 00:44:53,102 itu sedikit rumit. itu sedikit rumit.
473 00:44:53,102 00:44:55,732 Kita tak akan kehilangan mereka, bukan? Kita tak akan kehilangan mereka, bukan?
474 00:44:56,201 00:44:57,842 Mereka menuju Pocheon, Mereka menuju Pocheon,
475 00:44:57,842 00:44:59,311 pasti ke pabrik kosong. pasti ke pabrik kosong.
476 00:44:59,642 00:45:00,671 Ayo. Ayo.
477 00:45:08,482 00:45:09,482 Apa-apaan dia? Apa-apaan dia?
478 00:45:26,772 00:45:28,431 Timjang-nim, ini aku! Timjang-nim, ini aku!
479 00:45:28,902 00:45:30,071 Tolong bukakan pintunya! Tolong bukakan pintunya!
480 00:45:30,071 00:45:31,242 Hei!/ Timjang-nim! Hei!/ Timjang-nim!
481 00:45:31,842 00:45:34,242 Berandal itu... Hei kau! Berandal itu... Hei kau!
482 00:45:36,441 00:45:39,281 Habis dari mana kau? Habis dari mana kau?
483 00:45:39,681 00:45:40,681 Kau bicara apa? Kau bicara apa?
484 00:45:41,852 00:45:43,522 Terus ikuti kami, 'ya? Terus ikuti kami, 'ya?
485 00:45:43,522 00:45:45,122 Kami tak dapat dengar sepatah kata pun yang kau ucapkan! Kami tak dapat dengar sepatah kata pun yang kau ucapkan!
486 00:45:45,122 00:45:47,321 Terus ikuti truk! Terus ikuti truk!
487 00:45:47,592 00:45:48,821 'Ya? 'Ya?
488 00:45:49,051 00:45:50,762 Aku tak mengerti! Aku tak mengerti!
489 00:45:50,762 00:45:52,992 Ayolah./ Apa yang kau lakukan? Ayolah./ Apa yang kau lakukan?
490 00:45:54,961 00:45:56,961 Ajeossi./ Apa yang kau lakukan? Ajeossi./ Apa yang kau lakukan?
491 00:45:56,961 00:45:58,132 Fokus ke jalan! Fokus ke jalan!
492 00:45:58,701 00:45:59,772 Sakit! Sakit!
493 00:45:59,801 00:46:00,831 Bocah!/ Tarik aku! Bocah!/ Tarik aku!
494 00:46:02,002 00:46:03,402 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
495 00:46:03,742 00:46:06,811 Bantu aku masuk./ Lepaskan dia! Bantu aku masuk./ Lepaskan dia!
496 00:46:09,342 00:46:11,382 Awas mobil! Awas mobil!
497 00:46:11,382 00:46:13,081 Sial! Sial!
498 00:46:23,762 00:46:24,821 Astaga. Astaga.
499 00:46:56,661 00:46:59,022 Haruskah kupatahkan kaki mereka? Haruskah kupatahkan kaki mereka?
500 00:46:59,992 00:47:01,531 Kau lihat? Dia seperti bayi. Kau lihat? Dia seperti bayi.
501 00:47:28,092 00:47:29,191 Pi Cheol Woong. Pi Cheol Woong.
502 00:47:31,492 00:47:32,561 Pi Cheol Woong? Pi Cheol Woong?
503 00:47:32,561 00:47:35,031 Tidak, itu bukan aku. Tidak, itu bukan aku.
504 00:47:35,291 00:47:38,531 Aku ragu kau mencuri barang kami tanpa bersiap untuk mati. Aku ragu kau mencuri barang kami tanpa bersiap untuk mati.
505 00:47:38,602 00:47:39,602 Begitu, 'kan? Begitu, 'kan?
506 00:47:39,602 00:47:41,772 Tidak, aku bukan Pi Cheol Woong. Tidak, aku bukan Pi Cheol Woong.
507 00:47:42,232 00:47:43,502 Katakan sesuatu! Katakan sesuatu!
508 00:47:50,411 00:47:52,181 Tidak, nilainya lebih dari 100.000.000 won, Tidak, nilainya lebih dari 100.000.000 won,
509 00:47:52,181 00:47:53,882 sialan! sialan!
510 00:48:32,481 00:48:33,822 Karena aku sudah minta bantuan, Karena aku sudah minta bantuan,
511 00:48:34,652 00:48:36,122 kau awasi kami dari sini. kau awasi kami dari sini.
512 00:48:40,792 00:48:41,792 Astaga. Astaga.
513 00:49:33,511 00:49:34,681 Biar kujelaskan. Biar kujelaskan.
514 00:49:35,511 00:49:38,822 Jika Michael ada, dia milikku. Jika Michael ada, dia milikku.
515 00:49:41,021 00:49:43,322 Aku mengerti keinginanmu untuk Michael, Aku mengerti keinginanmu untuk Michael,
516 00:49:43,421 00:49:45,822 tapi biar kujelaskan bahwa ini adalah sebuah misi. tapi biar kujelaskan bahwa ini adalah sebuah misi.
517 00:49:45,822 00:49:47,661 Aku tak akan mentolerir orang yang nakal. Aku tak akan mentolerir orang yang nakal.
518 00:51:14,711 00:51:16,052 Kau membuat telingaku berdarah. Kau membuat telingaku berdarah.
519 00:52:03,302 00:52:05,261 Seonbae-nim! Seonbae-nim!
520 00:52:10,201 00:52:12,741 Lihat./ Kita kedatangan teman. Lihat./ Kita kedatangan teman.
521 00:52:13,241 00:52:14,642 Hanya mereka berdua. Hanya mereka berdua.
522 00:52:17,342 00:52:20,552 Seonbae-nim! Seonbae-nim!
523 00:52:21,652 00:52:22,812 Ini Ye Eun! Ini Ye Eun!
524 00:52:23,451 00:52:24,721 Anggaplah ini... Anggaplah ini...
525 00:52:25,782 00:52:26,951 hari terakhir kalian... hari terakhir kalian...
526 00:54:11,622 00:54:12,792 Lepaskan! Lepaskan!
527 00:54:13,632 00:54:15,961 Sial! Sial!
528 00:54:35,312 00:54:37,221 Seonbae-nim, itu! Seonbae-nim, itu!
529 00:55:05,142 00:55:06,181 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
530 00:55:06,181 00:55:08,511 Berapa lama kau tergeletak? Berapa lama kau tergeletak?
531 00:55:08,511 00:55:09,711 Seonbae-nim... Seonbae-nim...
532 00:55:30,842 00:55:32,802 Aku jarang menarik pistolku, Aku jarang menarik pistolku,
533 00:55:34,241 00:55:36,441 tapi orang-orang yang melukai timku... tapi orang-orang yang melukai timku...
534 00:55:37,282 00:55:39,042 layak ditembak. layak ditembak.
535 00:55:40,481 00:55:41,511 Maaf. Maaf.
536 00:55:42,312 00:55:43,681 Dia lebih seksi? Dia lebih seksi?
537 00:56:48,511 00:56:52,282 DILANJUTKAN DENGAN EPILOG DILANJUTKAN DENGAN EPILOG
538 00:57:07,001 00:57:08,971 EPILOG EPILOG
539 00:57:12,902 00:57:14,372 Dia bilang... Dia bilang...
540 00:57:14,372 00:57:16,642 dia hanya akan bicara denganmu... dia hanya akan bicara denganmu...
541 00:57:16,642 00:57:18,582 soal perincian kontrak ini. soal perincian kontrak ini.
542 00:57:28,921 00:57:30,961 Halo, Kang Woo Won, Halo, Kang Woo Won,
543 00:57:31,062 00:57:34,491 aku Im Ye Eun dari Il Kwang Hitech. aku Im Ye Eun dari Il Kwang Hitech.
544 00:57:35,032 00:57:38,501 Maksudku, Im Jung Eun. Maksudku, Im Jung Eun.
545 00:57:40,332 00:57:41,771 Terkejut, 'ya? Terkejut, 'ya?
546 00:57:45,201 00:57:46,872 Memusingkan sekali. Memusingkan sekali.
547 00:57:47,771 00:57:50,011 Dia jenis orang yang kubenci. Dia jenis orang yang kubenci.
548 00:57:52,911 00:57:54,451 Apa itu tampak palsu? Apa itu tampak palsu?
549 00:57:55,382 00:57:57,921 Aku Im Jung Eun dari Departemen Periklanan. Aku Im Jung Eun dari Departemen Periklanan.
550 00:57:58,221 00:57:59,852 Aku dengar bahwa kau memintaku. Aku dengar bahwa kau memintaku.
551 00:57:59,852 00:58:01,921 Benar, mau bagaimana? Benar, mau bagaimana?
552 00:58:01,921 00:58:04,092 Aku tahu bahwa selebritas papan atas sepertimu... Aku tahu bahwa selebritas papan atas sepertimu...
553 00:58:04,392 00:58:07,261 tak akan jadi pengecut... tak akan jadi pengecut...
554 00:58:07,261 00:58:10,062 untuk mundur dari kontrak... untuk mundur dari kontrak...
555 00:58:10,161 00:58:11,902 hanya karena masalah sepele. hanya karena masalah sepele.
556 00:58:12,701 00:58:15,231 Apa? Masalah sepele? Apa? Masalah sepele?
557 00:58:15,501 00:58:16,872 Jika aku jujur, Jika aku jujur,
558 00:58:16,872 00:58:19,171 yang terjadi dalah ketidaksengajaan. yang terjadi dalah ketidaksengajaan.
559 00:58:19,741 00:58:21,771 Itu terjadi karena... Itu terjadi karena...
560 00:58:21,771 00:58:24,042 aku mencoba yang terbaik untuk menutup kesepakatan ini. aku mencoba yang terbaik untuk menutup kesepakatan ini.
561 00:58:24,681 00:58:27,082 Hanya orang yang berpikiran sempit dan dengki... Hanya orang yang berpikiran sempit dan dengki...
562 00:58:27,352 00:58:29,812 yang akan memanfaatkan untuk meningkatkan bonus penandatanganan. yang akan memanfaatkan untuk meningkatkan bonus penandatanganan.
563 00:58:30,382 00:58:31,882 Bagaimana bisa kau kejam sekali? Bagaimana bisa kau kejam sekali?
564 00:58:31,981 00:58:34,092 Apa? Luar biasa. Apa? Luar biasa.
565 00:58:34,852 00:58:36,792 Kau gila, 'ya? Kau gila, 'ya?
566 00:58:44,362 00:58:48,072 Anda saja punya nyali mengatakan ke wajahnya. Anda saja punya nyali mengatakan ke wajahnya.
567 00:58:48,902 00:58:52,471 Apapun yang kukatakan tak lain hanyalah alasan. Apapun yang kukatakan tak lain hanyalah alasan.
568 00:58:52,802 00:58:55,971 Aku juga akan kejam jika berada di posisinya. Aku juga akan kejam jika berada di posisinya.
569 00:58:56,572 00:58:59,612 Aku hanya ingin bekerja lebih baik. Aku hanya ingin bekerja lebih baik.
570 00:58:59,882 00:59:02,411 Aku benar-benar pantas dimusuhi dia. Aku benar-benar pantas dimusuhi dia.
571 00:59:06,352 00:59:07,822 Bagaimana orang sepertiku... Bagaimana orang sepertiku...
572 00:59:09,092 00:59:11,991 bisa menegosiasikan kesepakatan dengan selebritas papan atas? bisa menegosiasikan kesepakatan dengan selebritas papan atas?
573 00:59:13,661 00:59:16,231 Aku bertugas tak sesuai gajiku. Aku bertugas tak sesuai gajiku.
574 00:59:16,902 00:59:19,161 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
575 00:59:19,362 00:59:22,001 Jika gagal, aku bakal dipecat. Jika gagal, aku bakal dipecat.
576 01:00:18,092 01:00:19,822 GOOD CASTING GOOD CASTING
577 01:00:20,021 01:00:21,362 Biarkan polisi yang tangani, minggir. Biarkan polisi yang tangani, minggir.
578 01:00:21,362 01:00:23,261 Kau akan puas dengan apa yang kau temukan di bagasi. Kau akan puas dengan apa yang kau temukan di bagasi.
579 01:00:23,261 01:00:24,832 Keinginanmu adalah perintah untukku. Keinginanmu adalah perintah untukku.
580 01:00:24,832 01:00:26,632 Kau tahu dengan baik, aku percaya padamu. Kau tahu dengan baik, aku percaya padamu.
581 01:00:26,632 01:00:29,102 Gukjang-nim! Kenapa kau memilihku untuk misi ini? Gukjang-nim! Kenapa kau memilihku untuk misi ini?
582 01:00:29,102 01:00:31,072 Di mana aku?/ Dia menderita amnesia? Di mana aku?/ Dia menderita amnesia?
583 01:00:31,072 01:00:33,042 Cari dia./ Pi Cheol Woong sudah ditemukan. Cari dia./ Pi Cheol Woong sudah ditemukan.
584 01:00:33,042 01:00:34,241 Di Taipei... Di Taipei...
585 01:00:34,241 01:00:35,911 Benar-benar hari yang baik untuk terbang. Benar-benar hari yang baik untuk terbang.
586 01:00:35,911 01:00:37,142 Jangan diseret! Jangan diseret!
587 01:00:37,142 01:00:38,211 Aku akan mencarinya. Aku akan mencarinya.
588 01:00:38,211 01:00:40,312 Sajang-nim!/ Apa macet? Sajang-nim!/ Apa macet?
589 01:00:41,411 01:00:42,582 Ini soal Baek Chan Mi. Ini soal Baek Chan Mi.
590 01:00:42,582 01:00:43,721 Tak ada catatan kepulangannya. Tak ada catatan kepulangannya.
591 01:00:43,721 01:00:45,951 Seekor ikan yang tak bisa dilihat masih menempel di tempat itu. Seekor ikan yang tak bisa dilihat masih menempel di tempat itu.
592 01:00:45,951 01:00:47,751 Dia ada di pesawat./ Kenapa kau pura-pura... Dia ada di pesawat./ Kenapa kau pura-pura...
593 01:00:47,751 01:00:48,852 padahal kau tahu siapa aku? padahal kau tahu siapa aku?
594 01:00:48,852 01:00:51,191 Itu kau, bukan? Kau Michael. Itu kau, bukan? Kau Michael.