# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:03,000 Sub bY VIU Sub bY VIU
2 00:00:03,000 00:00:05,890 Oleh == ANANG KASWANDI == Follow My IG @Anang2196_sub_indo Oleh == ANANG KASWANDI == Follow My IG @Anang2196_sub_indo
3 00:00:05,900 00:00:07,850 "Drama ini fiksi" "Drama ini fiksi"
4 00:00:07,850 00:00:09,940 "Dan semua karakter, peristiwa, organisasi, dan tempat" "Dan semua karakter, peristiwa, organisasi, dan tempat"
5 00:00:09,940 00:00:12,210 "Tidak berkaitan dengan kehidupan nyata" "Tidak berkaitan dengan kehidupan nyata"
6 00:00:14,040 00:00:15,610 Aku punya akses ke ponsel Ok Cheol. Aku punya akses ke ponsel Ok Cheol.
7 00:00:16,110 00:00:19,360 Aku hanya perlu menemukan nomor kontak Michael. Aku hanya perlu menemukan nomor kontak Michael.
8 00:00:19,360 00:00:20,790 "Michael" "Michael"
9 00:00:20,880 00:00:22,920 Apa? Ada di panggilan cepat. Apa? Ada di panggilan cepat.
10 00:00:22,920 00:00:23,920 "Michael" "Michael"
11 00:00:23,920 00:00:25,950 Michael. Itu dia, bukan? Michael. Itu dia, bukan?
12 00:00:34,770 00:00:35,840 Teleponnya dinyalakan. Teleponnya dinyalakan.
13 00:00:35,840 00:00:36,910 Lacak lokasinya. Lacak lokasinya.
14 00:00:46,270 00:00:50,450 "Kepala BIN, Seo Gook Hwan" "Kepala BIN, Seo Gook Hwan"
15 00:00:55,490 00:00:57,890 "Sore ini, pukul 13.00, kafe di Hotel Royal" "Sore ini, pukul 13.00, kafe di Hotel Royal"
16 00:00:59,060 00:01:00,490 "Cuci dan Bersih" "Cuci dan Bersih"
17 00:01:02,820 00:01:05,890 "BIN mengawasimu. Akan kuhubungi" "BIN mengawasimu. Akan kuhubungi"
18 00:01:14,470 00:01:17,140 "Kepala BIN, Seo Gook Hwan" "Kepala BIN, Seo Gook Hwan"
19 00:02:02,580 00:02:03,860 "Baek Chan Mi" "Baek Chan Mi"
20 00:02:15,810 00:02:17,940 Apa maksudmu kamu kehilangan sinyal? Apa maksudmu kamu kehilangan sinyal?
21 00:02:18,340 00:02:20,310 Sudah 30 detik sejak aku meminta jejak Sudah 30 detik sejak aku meminta jejak
22 00:02:20,310 00:02:22,280 dan kamu bahkan tidak dapat sinyal? dan kamu bahkan tidak dapat sinyal?
23 00:02:22,280 00:02:24,720 - Transfer ke kotak suara. - Aku tidak butuh menara sel! - Transfer ke kotak suara. - Aku tidak butuh menara sel!
24 00:02:25,280 00:02:27,720 Ya! Ya, aku agak kasar! Ya! Ya, aku agak kasar!
25 00:02:27,720 00:02:30,010 - Apa? - Sial. - Apa? - Sial.
26 00:02:30,750 00:02:32,460 - Kita hampir menangkapnya. - Setidaknya kita - Kita hampir menangkapnya. - Setidaknya kita
27 00:02:32,460 00:02:34,930 - hubungkan Ok Cheol dengan Michael. - Karena itulah kita selalu gagal! - hubungkan Ok Cheol dengan Michael. - Karena itulah kita selalu gagal!
28 00:02:34,930 00:02:36,460 Itu sebabnya aku sangat kesal. Itu sebabnya aku sangat kesal.
29 00:02:36,630 00:02:37,630 Apa? Apa?
30 00:02:37,630 00:02:39,560 Dia akan mengawasi kita dari tempat persembunyiannya. Dia akan mengawasi kita dari tempat persembunyiannya.
31 00:02:39,560 00:02:40,690 Berapa usiamu? Berapa usiamu?
32 00:02:41,430 00:02:42,500 Berapa usiamu? Berapa usiamu?
33 00:02:44,400 00:02:47,160 Di mana kamu? Ya, di mana lokasimu? Di mana kamu? Ya, di mana lokasimu?
34 00:02:47,660 00:02:49,230 "Baek Chan Mi" "Baek Chan Mi"
35 00:03:05,660 00:03:07,880 Jika aku menyingkirkannya tiga tahun lalu Jika aku menyingkirkannya tiga tahun lalu
36 00:03:10,280 00:03:11,750 pasti sudah beres. pasti sudah beres.
37 00:03:22,710 00:03:24,940 Aku ingin laporan keberadaan Baek Chan Mi. Aku ingin laporan keberadaan Baek Chan Mi.
38 00:03:26,230 00:03:27,730 Tidak resmi. Tidak resmi.
39 00:03:28,910 00:03:31,880 "Pusat Penelitian Hitech Il Kwang" "Pusat Penelitian Hitech Il Kwang"
40 00:03:33,350 00:03:34,350 Astaga. Astaga.
41 00:03:48,630 00:03:52,000 Apa menurutmu Ok Cheol tahu tentang kamera itu? Apa menurutmu Ok Cheol tahu tentang kamera itu?
42 00:03:53,290 00:03:55,210 Kamu bilang dia melihatmu di ventilasi Kamu bilang dia melihatmu di ventilasi
43 00:03:55,210 00:03:56,410 dan pingsan. dan pingsan.
44 00:03:56,410 00:03:59,530 Ya, dan itu yang tidak kumengerti. Ya, dan itu yang tidak kumengerti.
45 00:03:59,810 00:04:02,750 Apa kamu akan pingsan dengan wajah seperti ini? Apa kamu akan pingsan dengan wajah seperti ini?
46 00:04:02,750 00:04:04,100 Aku lebih takut. Aku lebih takut.
47 00:04:04,100 00:04:06,120 Kamu tidak tahu betapa... Kamu tidak tahu betapa...
48 00:04:07,280 00:04:08,410 Apa itu? Apa itu?
49 00:04:08,410 00:04:10,250 Sial. Apa yang terjadi? Sial. Apa yang terjadi?
50 00:04:10,250 00:04:12,480 Kenapa kamu tidak memberitahuku lebih awal? Kenapa kamu tidak memberitahuku lebih awal?
51 00:04:12,750 00:04:14,010 Apa ini? Apa ini?
52 00:04:23,770 00:04:27,730 Untuk berjaga-jaga Untuk berjaga-jaga
53 00:04:28,360 00:04:29,840 Aku membawanya. Aku membawanya.
54 00:04:30,230 00:04:31,300 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
55 00:04:31,670 00:04:33,600 Bagaimana kamu bisa memikirkan itu? Bagaimana kamu bisa memikirkan itu?
56 00:04:33,600 00:04:36,240 Kamu masih ahli. Kamu masih ahli.
57 00:04:36,910 00:04:38,820 Itu bukan apa-apa. Itu bukan apa-apa.
58 00:04:38,820 00:04:40,910 Aku sudah bertahun-tahun di lapangan. Aku sudah bertahun-tahun di lapangan.
59 00:04:40,910 00:04:42,040 Bertahun-tahun. Bertahun-tahun.
60 00:05:41,470 00:05:43,600 "Good Casting" "Good Casting"
61 00:05:45,150 00:05:46,670 Kami mendapat telepon dari Taiwan. Kami mendapat telepon dari Taiwan.
62 00:05:47,150 00:05:48,320 Mereka menemukannya? Mereka menemukannya?
63 00:05:48,520 00:05:50,220 Kurasa kali ini sudah pasti. Kurasa kali ini sudah pasti.
64 00:05:52,020 00:05:54,520 Atur perjalanan bisnis. Aku akan segera menemuinya. Atur perjalanan bisnis. Aku akan segera menemuinya.
65 00:05:54,520 00:05:55,830 Anda punya rencana lain. Anda punya rencana lain.
66 00:05:57,850 00:05:59,760 "Jadwal Mingguan" "Jadwal Mingguan"
67 00:06:00,120 00:06:01,860 Aku akan pergi sendirian kali ini. Aku akan pergi sendirian kali ini.
68 00:06:01,860 00:06:04,970 Astaga. Aku mencarinya selama tiga tahun. Astaga. Aku mencarinya selama tiga tahun.
69 00:06:06,160 00:06:07,160 Akhirnya. Akhirnya.
70 00:06:07,600 00:06:09,930 Aku harus pergi besok sore. Aku harus pergi besok sore.
71 00:06:09,930 00:06:10,930 Pak. Pak.
72 00:06:11,730 00:06:15,100 Anda harus membawa Nona Baek ke jadwal tidak resmi. Anda harus membawa Nona Baek ke jadwal tidak resmi.
73 00:06:16,210 00:06:17,240 Nona Baek? Nona Baek?
74 00:06:19,110 00:06:22,320 Cari semua nama alias Michael. Cari semua nama alias Michael.
75 00:06:22,540 00:06:24,480 Aku memeriksa semua pesan lama Aku memeriksa semua pesan lama
76 00:06:24,740 00:06:26,020 tapi terlalu bersih. tapi terlalu bersih.
77 00:06:26,280 00:06:27,760 Kurasa ini bukan telepon utamanya. Kurasa ini bukan telepon utamanya.
78 00:06:27,820 00:06:29,420 Apa itu? Ini. Apa itu? Ini.
79 00:06:30,120 00:06:31,460 Ini semua data penelitian. Ini semua data penelitian.
80 00:06:31,700 00:06:34,760 Saat bedebah licik tidak meninggalkan jejak Saat bedebah licik tidak meninggalkan jejak
81 00:06:35,600 00:06:38,120 itu artinya mereka menyembunyikan sesuatu yang besar. itu artinya mereka menyembunyikan sesuatu yang besar.
82 00:06:52,450 00:06:55,520 Astaga... Astaga...
83 00:06:57,350 00:06:58,390 Astaga. Astaga.
84 00:06:59,610 00:07:00,660 Astaga. Astaga.
85 00:07:02,390 00:07:05,030 Kenapa ini mudah sekali? Kenapa ini mudah sekali?
86 00:07:08,600 00:07:12,400 Ini membuat semuanya sangat membosankan. Ini membuat semuanya sangat membosankan.
87 00:07:14,270 00:07:17,530 Jika ada yang mencoba meretas komputermu Jika ada yang mencoba meretas komputermu
88 00:07:18,840 00:07:20,510 alat peretasan akan mulai beroperasi alat peretasan akan mulai beroperasi
89 00:07:20,510 00:07:23,170 dan melacak alamat IP orang lain. dan melacak alamat IP orang lain.
90 00:07:23,410 00:07:25,110 Jadi, itu memutar balik dan meretas komputer orang itu? Jadi, itu memutar balik dan meretas komputer orang itu?
91 00:07:25,350 00:07:26,370 Benar. Benar.
92 00:07:26,470 00:07:28,820 Astaga, jika aku memakai ini, ini akan sangat menyenangkan. Astaga, jika aku memakai ini, ini akan sangat menyenangkan.
93 00:07:35,420 00:07:36,480 Apa itu juga berfungsi di ponsel? Apa itu juga berfungsi di ponsel?
94 00:07:37,030 00:07:38,660 Kurasa aku bisa mengusahakannya. Kurasa aku bisa mengusahakannya.
95 00:07:39,160 00:07:40,220 Coba kulihat. Coba kulihat.
96 00:07:43,070 00:07:45,340 Kenapa kita tidak meminta bantuan Kepala Tak? Kenapa kita tidak meminta bantuan Kepala Tak?
97 00:07:46,140 00:07:48,140 Dia dibuang oleh Direktur Myeong Dia dibuang oleh Direktur Myeong
98 00:07:48,270 00:07:50,510 jadi, kita minta saja dia untuk membantu kita. jadi, kita minta saja dia untuk membantu kita.
99 00:07:52,640 00:07:53,670 Kepala Tak Kepala Tak
100 00:07:54,010 00:07:56,040 tidak memberi tahu siapa pun siapa aku meski dia tahu. tidak memberi tahu siapa pun siapa aku meski dia tahu.
101 00:07:56,240 00:07:58,970 Keadaan bisa menjadi bumerang jika tidak dilakukan dengan benar. Keadaan bisa menjadi bumerang jika tidak dilakukan dengan benar.
102 00:08:01,150 00:08:03,220 Kamu dapat hal lain dari ponsel Pak Ok? Kamu dapat hal lain dari ponsel Pak Ok?
103 00:08:04,110 00:08:06,020 Semuanya hanya bahan penelitian. Semuanya hanya bahan penelitian.
104 00:08:06,890 00:08:09,720 Sepertinya yang dia lakukan hanya melakukan penelitian. Sepertinya yang dia lakukan hanya melakukan penelitian.
105 00:08:11,180 00:08:13,720 Mu Hyeok, cari pria yang mendaftarkan ponselnya. Mu Hyeok, cari pria yang mendaftarkan ponselnya.
106 00:08:14,100 00:08:15,860 Ye Eun, terus periksa ponsel Pak Ok Ye Eun, terus periksa ponsel Pak Ok
107 00:08:15,860 00:08:17,860 sampai kamu menemukan sesuatu tentang Michael. sampai kamu menemukan sesuatu tentang Michael.
108 00:08:22,340 00:08:23,430 "Ye Eun"? "Ye Eun"?
109 00:08:27,840 00:08:29,450 Dia terlihat cantik. Dia terlihat cantik.
110 00:08:32,350 00:08:33,950 Jika kamu mengambil satu Jika kamu mengambil satu
111 00:08:36,850 00:08:38,480 aku harus mengambil dua aku harus mengambil dua
112 00:08:39,560 00:08:40,880 untuk membuat semuanya seimbang. untuk membuat semuanya seimbang.
113 00:08:43,690 00:08:44,750 Benar, bukan? Benar, bukan?
114 00:08:54,940 00:08:58,580 "Tidak apa-apa. Itu hanya mimpi." "Tidak apa-apa. Itu hanya mimpi."
115 00:08:59,270 00:09:01,600 "Monster tidak ada." "Monster tidak ada."
116 00:09:02,350 00:09:06,350 "Itu yang dikatakan ibunya saat dia menepuk punggungnya." "Itu yang dikatakan ibunya saat dia menepuk punggungnya."
117 00:09:07,080 00:09:10,090 "Dia menepuk punggungnya." "Dia menepuk punggungnya."
118 00:09:10,690 00:09:14,820 "Beberapa hari kemudian, So Hui bermimpi lagi." "Beberapa hari kemudian, So Hui bermimpi lagi."
119 00:09:15,590 00:09:19,850 "Kali ini, siluman besar muncul dalam mimpinya." "Kali ini, siluman besar muncul dalam mimpinya."
120 00:09:22,970 00:09:26,260 "Tidak, pergilah!" Menjauh dariku! "Tidak, pergilah!" Menjauh dariku!
121 00:09:34,600 00:09:36,680 Chan Mi! Chan Mi!
122 00:09:56,260 00:09:57,330 Sial. Sial.
123 00:09:58,300 00:09:59,800 Mimpi itu lagi. Mimpi itu lagi.
124 00:10:03,100 00:10:04,260 Astaga. Astaga.
125 00:10:13,370 00:10:14,510 "Benar." "Benar."
126 00:10:15,220 00:10:17,610 "Kita menciptakan mimpi kita sendiri." "Kita menciptakan mimpi kita sendiri."
127 00:10:58,380 00:11:00,100 "Kontak" "Kontak"
128 00:11:17,640 00:11:19,720 Fakta bahwa kamu terus bermimpi buruk Fakta bahwa kamu terus bermimpi buruk
129 00:11:19,720 00:11:23,050 berarti ada ingatan traumatis yang tertahan berarti ada ingatan traumatis yang tertahan
130 00:11:23,050 00:11:25,610 dan terus muncul dalam mimpimu. dan terus muncul dalam mimpimu.
131 00:11:25,790 00:11:27,650 Orang yang kehilangan ingatan jangka pendek Orang yang kehilangan ingatan jangka pendek
132 00:11:27,650 00:11:30,190 cenderung menderita kilas balik yang berulang-ulang. cenderung menderita kilas balik yang berulang-ulang.
133 00:11:30,720 00:11:34,020 Mereka berulang kali mengalami ketakutan dari masa lalu mereka. Mereka berulang kali mengalami ketakutan dari masa lalu mereka.
134 00:11:35,100 00:11:37,070 Kenapa kamu tidak memulai hobi Kenapa kamu tidak memulai hobi
135 00:11:37,520 00:11:39,940 agar kamu bisa melupakan kecemasanmu dengan fokus kepada hal lain? agar kamu bisa melupakan kecemasanmu dengan fokus kepada hal lain?
136 00:11:40,340 00:11:43,000 Kamu bisa coba bermain teka-teki, membaca Kamu bisa coba bermain teka-teki, membaca
137 00:11:43,210 00:11:44,710 atau bahkan menggambar. atau bahkan menggambar.
138 00:11:53,740 00:11:54,870 Sempurna. Sempurna.
139 00:12:03,560 00:12:06,830 "Il Kwang Hitech" "Il Kwang Hitech"
140 00:12:08,670 00:12:10,720 Nona Baek, kamu punya SIM? Nona Baek, kamu punya SIM?
141 00:12:11,670 00:12:12,990 Dahulu. Dahulu.
142 00:12:12,990 00:12:14,470 Sampai SIM-ku ditangguhkan. Sampai SIM-ku ditangguhkan.
143 00:12:14,940 00:12:17,600 Bukankah kamu menulis di resumemu bahwa kamu bisa mengemudi? Bukankah kamu menulis di resumemu bahwa kamu bisa mengemudi?
144 00:12:17,600 00:12:18,680 Masalahnya... Masalahnya...
145 00:12:20,230 00:12:21,500 Apa yang harus kita lakukan? Apa yang harus kita lakukan?
146 00:12:21,840 00:12:24,140 Aku butuh seseorang untuk membawa Pak Yoon ke pedesaan. Aku butuh seseorang untuk membawa Pak Yoon ke pedesaan.
147 00:12:25,350 00:12:26,740 "Jadwal tidak resmi" "Jadwal tidak resmi"
148 00:12:26,740 00:12:29,110 Dia tidak pernah membagi apa pun yang tidak formal. Dia tidak pernah membagi apa pun yang tidak formal.
149 00:12:29,610 00:12:30,640 Aku penasaran ada apa. Aku penasaran ada apa.
150 00:12:32,420 00:12:33,590 Aku akan membawanya. Aku akan membawanya.
151 00:12:34,720 00:12:35,850 Tapi kamu tidak punya SIM. Tapi kamu tidak punya SIM.
152 00:12:35,850 00:12:37,020 Aku punya. Aku punya.
153 00:12:37,350 00:12:38,380 Sore ini. Sore ini.
154 00:12:40,250 00:12:42,220 Tapi bagaimana kamu akan mengemudi dengan lengan itu? Tapi bagaimana kamu akan mengemudi dengan lengan itu?
155 00:12:42,520 00:12:44,860 Aku sangat pandai mengemudi hanya dengan satu tangan. Aku sangat pandai mengemudi hanya dengan satu tangan.
156 00:12:47,670 00:12:48,670 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
157 00:12:49,900 00:12:50,970 Benarkah? Benarkah?
158 00:12:50,970 00:12:54,270 "Memanggil Ketua Tim Dung" "Memanggil Ketua Tim Dung"
159 00:12:54,270 00:12:56,970 Hei, ini aku. Bisakah kamu membuatkanku SIM? Hei, ini aku. Bisakah kamu membuatkanku SIM?
160 00:12:57,210 00:12:58,870 Kenapa kamu butuh SIM? Kenapa kamu butuh SIM?
161 00:12:59,220 00:13:00,420 Ini mendesak. Ini mendesak.
162 00:13:00,420 00:13:02,720 Kapan Chan Mi bisa mulai mengemudi lagi? Kapan Chan Mi bisa mulai mengemudi lagi?
163 00:13:02,720 00:13:04,850 CEO Yoon butuh orang untuk mengantarnya ke jadwal tidak resmi. CEO Yoon butuh orang untuk mengantarnya ke jadwal tidak resmi.
164 00:13:05,140 00:13:06,460 Aku sangat membutuhkannya. Aku sangat membutuhkannya.
165 00:13:06,460 00:13:08,830 Kita tidak melanggar hukum. Kita tidak melanggar hukum.
166 00:13:09,430 00:13:12,250 Hei. Sungguh? Ketua Tim Dong. Hei. Sungguh? Ketua Tim Dong.
167 00:13:14,560 00:13:15,760 Astaga. Astaga.
168 00:13:17,800 00:13:19,440 Nona Baek tidak punya SIM? Nona Baek tidak punya SIM?
169 00:13:19,440 00:13:21,890 Dia bisa mengemudi seperti sopir F1 profesional. Dia bisa mengemudi seperti sopir F1 profesional.
170 00:13:21,890 00:13:23,230 Tapi SIM-nya ditangguhkan. Tapi SIM-nya ditangguhkan.
171 00:13:24,040 00:13:26,630 Kamu sudah memeriksa di mana ponsel Pak Ok didaftarkan? Kamu sudah memeriksa di mana ponsel Pak Ok didaftarkan?
172 00:13:26,680 00:13:28,270 Aku masih memeriksanya. Aku masih memeriksanya.
173 00:13:29,370 00:13:31,810 Tunggu sebentar. Izinnya ditangguhkan? Tunggu sebentar. Izinnya ditangguhkan?
174 00:13:33,110 00:13:34,140 Apa dia mengemudi di bawah pengaruh alkohol? Apa dia mengemudi di bawah pengaruh alkohol?
175 00:13:34,140 00:13:35,220 Tidak, amarah jalanan. Tidak, amarah jalanan.
176 00:13:37,850 00:13:40,960 Dengan emosinya, aku bisa membayangkan apa yang terjadi. Dengan emosinya, aku bisa membayangkan apa yang terjadi.
177 00:13:41,850 00:13:44,460 Sopir pemabuk melakukan tabrak lari Sopir pemabuk melakukan tabrak lari
178 00:13:44,460 00:13:46,830 jadi, dia mengikuti orang itu dan menabrakkan mobil ke mobilnya. jadi, dia mengikuti orang itu dan menabrakkan mobil ke mobilnya.
179 00:13:47,650 00:13:50,860 Mobil itu hancur dan mereka harus membongkarnya. Mobil itu hancur dan mereka harus membongkarnya.
180 00:13:51,300 00:13:52,730 Aku penasaran apakah pengemudinya baik-baik saja. Aku penasaran apakah pengemudinya baik-baik saja.
181 00:13:53,340 00:13:54,340 Apa? Apa?
182 00:13:54,540 00:13:56,760 Hei, bukankah ini waktunya makan siang? Hei, bukankah ini waktunya makan siang?
183 00:13:57,940 00:13:59,000 "Jam makan siang, pukul 12.00 hingga 13.00" "Jam makan siang, pukul 12.00 hingga 13.00"
184 00:14:01,630 00:14:03,100 Aku butuh SIM sementara. Aku butuh SIM sementara.
185 00:14:03,240 00:14:07,080 Masih ada satu menit sebelum jam mencapai 12, bukan? Masih ada satu menit sebelum jam mencapai 12, bukan?
186 00:14:17,460 00:14:20,430 Menurutmu kenapa aku menikahi orang bodoh seperti Yoon Seok Ho? Menurutmu kenapa aku menikahi orang bodoh seperti Yoon Seok Ho?
187 00:14:22,300 00:14:24,120 Dia selalu menepati janjinya. Dia selalu menepati janjinya.
188 00:14:25,220 00:14:27,940 Dia bahkan tidak pernah memegang tanganku karena perjanjian itu. Dia bahkan tidak pernah memegang tanganku karena perjanjian itu.
189 00:14:27,940 00:14:29,540 "Catatan transaksi" "Catatan transaksi"
190 00:14:29,540 00:14:31,970 Kami menjalani hidup masing-masing, menghormati privasi masing-masing Kami menjalani hidup masing-masing, menghormati privasi masing-masing
191 00:14:31,970 00:14:33,630 dan saling menjauh dari kamar tidur masing-masing. dan saling menjauh dari kamar tidur masing-masing.
192 00:14:35,230 00:14:38,580 Tapi kenapa dia tidak mau mentransfer uangku? Tapi kenapa dia tidak mau mentransfer uangku?
193 00:14:40,180 00:14:41,370 Dia selalu menepati janjinya. Dia selalu menepati janjinya.
194 00:14:45,350 00:14:46,790 Entah apa dia tiba-tiba berubah pikiran. Entah apa dia tiba-tiba berubah pikiran.
195 00:14:54,990 00:14:56,200 Selidiki hubungan mereka. Selidiki hubungan mereka.
196 00:14:56,830 00:14:58,390 Akan bagus jika kamu menemukan sesuatu. Akan bagus jika kamu menemukan sesuatu.
197 00:15:01,230 00:15:03,600 Jika tidak, itu akan melegakan. Jika tidak, itu akan melegakan.
198 00:15:09,350 00:15:10,470 Aku akan duduk di kursi penumpang. Aku akan duduk di kursi penumpang.
199 00:15:33,570 00:15:36,400 Aku merasa bersalah kamu harus mengemudi saat terluka. Aku merasa bersalah kamu harus mengemudi saat terluka.
200 00:15:37,210 00:15:38,230 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
201 00:15:38,840 00:15:40,270 Pelan-pelan. Pelan-pelan.
202 00:15:48,470 00:15:50,320 - Kamu baik-baik saja? - Ya. - Kamu baik-baik saja? - Ya.
203 00:15:50,850 00:15:54,220 Jangan terlalu gugup. Santai saja. Tidak apa-apa. Jangan terlalu gugup. Santai saja. Tidak apa-apa.
204 00:15:56,120 00:15:59,830 Akan lebih nyaman jika kamu duduk di belakang. Akan lebih nyaman jika kamu duduk di belakang.
205 00:15:59,830 00:16:01,560 Aku lebih suka kursi penumpang. Aku lebih suka kursi penumpang.
206 00:16:01,830 00:16:05,800 Tapi Pak Byun selalu mendahuluiku. Tapi Pak Byun selalu mendahuluiku.
207 00:16:14,400 00:16:15,450 Ini. Ini.
208 00:16:17,140 00:16:20,140 Penerbangan ke Taipei pukul 13.35, bukan? Penerbangan ke Taipei pukul 13.35, bukan?
209 00:16:20,140 00:16:21,180 Ya. Ya.
210 00:16:32,220 00:16:34,930 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan ke kotak suara. Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan ke kotak suara.
211 00:16:35,570 00:16:38,620 Apa pria tua ini menderita demensia? Apa pria tua ini menderita demensia?
212 00:16:39,570 00:16:42,310 Bagaimana dia bisa lupa aku punya mulut besar? Bagaimana dia bisa lupa aku punya mulut besar?
213 00:16:43,540 00:16:44,670 "Pesawat menuju Kuala Lumpur, pukul 13.35" "Pesawat menuju Kuala Lumpur, pukul 13.35"
214 00:16:44,670 00:16:47,180 Kenapa dia tidak bisa mengambil apa yang kutawarkan? Kenapa dia tidak bisa mengambil apa yang kutawarkan?
215 00:16:48,580 00:16:51,680 Apa dia sungguh membutuhkanku untuk menjelaskan semuanya? Apa dia sungguh membutuhkanku untuk menjelaskan semuanya?
216 00:17:38,030 00:17:39,030 Astaga. Astaga.
217 00:17:40,100 00:17:41,120 Siapa bedebah itu? Siapa bedebah itu?
218 00:17:45,860 00:17:46,960 Sial. Sial.
219 00:17:50,900 00:17:52,070 Tamat riwayatmu. Tamat riwayatmu.
220 00:17:56,370 00:17:59,350 - Astaga. - Apa yang dilakukan berandalan ini? - Astaga. - Apa yang dilakukan berandalan ini?
221 00:17:59,350 00:18:00,820 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
222 00:18:03,020 00:18:06,090 Hei, kamu! Perhatikan langkahmu, ya? Hei, kamu! Perhatikan langkahmu, ya?
223 00:18:06,090 00:18:07,610 - Dasar berengsek. - Beraninya kamu... - Dasar berengsek. - Beraninya kamu...
224 00:18:10,920 00:18:12,300 Hei, turunkan jendelamu! Hei, turunkan jendelamu!
225 00:18:12,300 00:18:13,760 Dasar berandal! Dasar berandal!
226 00:18:13,760 00:18:15,060 Bedebah ini... Bedebah ini...
227 00:18:16,420 00:18:17,960 Ada apa dengan mereka? Ada apa dengan mereka?
228 00:18:18,800 00:18:19,800 Kenapa? Kenapa?
229 00:18:20,430 00:18:21,660 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
230 00:18:23,340 00:18:26,600 Kurasa para pengemudi itu berkelahi. Kurasa para pengemudi itu berkelahi.
231 00:18:28,010 00:18:29,900 Mereka tidak boleh melakukan itu. Mereka tidak boleh melakukan itu.
232 00:18:30,640 00:18:32,550 Tampaknya berbahaya. Tampaknya berbahaya.
233 00:18:32,940 00:18:34,610 Ganti jalur dan hindari mereka. Ganti jalur dan hindari mereka.
234 00:18:34,780 00:18:36,820 Aku akan melakukannya. Aku akan melakukannya.
235 00:18:40,650 00:18:42,760 Aku akan mengejarmu. Aku akan mengejarmu.
236 00:18:52,070 00:18:53,130 Yang benar saja. Yang benar saja.
237 00:19:18,090 00:19:19,260 "54R 6103" "54R 6103"
238 00:19:20,120 00:19:21,530 6103. 6103.
239 00:19:25,770 00:19:28,570 "54R 6103" "54R 6103"
240 00:19:33,580 00:19:34,900 "19N 2362" "19N 2362"
241 00:19:35,310 00:19:36,550 2362. 2362.
242 00:19:42,910 00:19:45,820 "19N 2362" "19N 2362"
243 00:19:49,230 00:19:50,260 Pak. Pak.
244 00:19:51,380 00:19:52,920 Pegang yang erat. Pegang yang erat.
245 00:19:53,230 00:19:55,030 Apa? Kenapa? Apa? Kenapa?
246 00:19:55,330 00:19:57,100 Aku ingin menambah kecepatan. Aku ingin menambah kecepatan.
247 00:19:57,770 00:19:58,770 Tentu. Baiklah. Tentu. Baiklah.
248 00:20:17,940 00:20:19,520 Apa yang kamu rencanakan? Apa yang kamu rencanakan?
249 00:20:23,450 00:20:25,030 Tunggu saja. Tunggu saja.
250 00:20:25,650 00:20:27,100 Dasar bedebah. Dasar bedebah.
251 00:20:40,670 00:20:42,900 Aku akan mampir ke perhentian. Aku akan mampir ke perhentian.
252 00:20:42,900 00:20:44,250 Tidak masalah. Tidak masalah.
253 00:21:02,960 00:21:04,660 Toiletnya ada di sana. Toiletnya ada di sana.
254 00:21:14,040 00:21:15,370 Siapkan pelat nomor untukku. Siapkan pelat nomor untukku.
255 00:21:15,540 00:21:18,580 19N 2362. 21R 9318. 19N 2362. 21R 9318.
256 00:21:18,780 00:21:20,870 54R 6103. 54R 6103.
257 00:21:20,870 00:21:22,020 "54R 6103" "54R 6103"
258 00:21:22,020 00:21:23,140 Baiklah. Baiklah.
259 00:21:23,710 00:21:25,850 Pak Dong. Jika kamu mengacaukan lisensi sementara Pak Dong. Jika kamu mengacaukan lisensi sementara
260 00:21:25,850 00:21:27,790 apakah itu ditangguhkan atau dibatalkan juga? apakah itu ditangguhkan atau dibatalkan juga?
261 00:21:27,790 00:21:28,910 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
262 00:21:28,910 00:21:31,830 Aku sangat mengkhawatirkan Chan Mi. Aku sangat mengkhawatirkan Chan Mi.
263 00:21:31,830 00:21:34,530 "Espionase Industri Tiongkok" "Espionase Industri Tiongkok"
264 00:21:37,730 00:21:39,570 Siapa yang harus kuincar lebih dahulu? Siapa yang harus kuincar lebih dahulu?
265 00:21:39,860 00:21:42,600 Cap, cip, cup, kembang kuncup. Cap, cip, cup, kembang kuncup.
266 00:21:43,310 00:21:44,930 Ini dia. Ini dia.
267 00:21:45,810 00:21:48,040 2362. Ini hari keberuntunganmu. 2362. Ini hari keberuntunganmu.
268 00:22:01,210 00:22:02,260 Kenapa kamu menangis? Kenapa kamu menangis?
269 00:22:02,380 00:22:03,450 Di mana ibumu? Di mana ibumu?
270 00:22:03,450 00:22:05,150 Kenapa kamu di sini menangis sendirian? Kenapa kamu di sini menangis sendirian?
271 00:22:07,620 00:22:08,650 Bagus. Bagus.
272 00:22:17,770 00:22:19,780 Memangnya dia hantu? Memangnya dia hantu?
273 00:22:20,510 00:22:21,580 Hai. Hai.
274 00:22:25,080 00:22:26,410 Siapa kamu? Siapa kamu?
275 00:22:40,500 00:22:41,600 Min Jae! Min Jae!
276 00:22:42,690 00:22:44,360 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
277 00:22:44,360 00:22:46,270 Aku sangat takut. Aku sangat takut.
278 00:22:48,190 00:22:50,900 Min Jae. Kamu bisa berhenti menangis sekarang. Min Jae. Kamu bisa berhenti menangis sekarang.
279 00:22:51,700 00:22:55,480 Seorang pria harus melindungi orang yang dia cintai. Seorang pria harus melindungi orang yang dia cintai.
280 00:22:55,580 00:22:58,510 Konyol jika menangis setelah mereka pergi. Konyol jika menangis setelah mereka pergi.
281 00:22:59,820 00:23:02,050 Aku ingin berterima kasih. Aku ingin berterima kasih.
282 00:23:02,050 00:23:03,850 Bisakah setidaknya aku mentraktirmu kopi? Bisakah setidaknya aku mentraktirmu kopi?
283 00:23:03,850 00:23:05,180 Tidak perlu. Tidak perlu.
284 00:23:05,850 00:23:07,560 Sungguh tidak apa-apa. Sungguh tidak apa-apa.
285 00:23:51,770 00:23:54,460 Kamu tidak boleh mengambil itu. Kamu tidak boleh mengambil itu.
286 00:23:56,840 00:23:58,240 Sakit... Sakit...
287 00:24:03,780 00:24:06,110 "CEO Sim Hwa Ran" "CEO Sim Hwa Ran"
288 00:24:31,810 00:24:33,980 Halo. Mau pesan apa? Halo. Mau pesan apa?
289 00:24:33,980 00:24:35,840 - Aku akan membeli ini. - Baiklah. - Aku akan membeli ini. - Baiklah.
290 00:24:35,840 00:24:36,940 Terima kasih. Terima kasih.
291 00:24:52,560 00:24:55,100 Apa kamu ingin mati, dasar psikopat? Apa kamu ingin mati, dasar psikopat?
292 00:24:57,960 00:25:00,100 Salah. Aku psikopat Salah. Aku psikopat
293 00:25:00,100 00:25:01,630 tapi orang yang ingin mati tapi orang yang ingin mati
294 00:25:01,630 00:25:03,700 adalah Anda, Pak 9318, yang mengemudi sembarangan adalah Anda, Pak 9318, yang mengemudi sembarangan
295 00:25:03,700 00:25:05,980 saat menjadi penjahat dalam masa percobaan. saat menjadi penjahat dalam masa percobaan.
296 00:25:05,980 00:25:08,080 Siapa kamu? Siapa yang mengirimmu? Siapa kamu? Siapa yang mengirimmu?
297 00:25:08,810 00:25:09,980 Siapa yang mengirimmu? Siapa yang mengirimmu?
298 00:25:09,980 00:25:11,350 Itu yang ingin kutanyakan. Itu yang ingin kutanyakan.
299 00:25:12,140 00:25:13,350 Siapa yang mengirimmu? Siapa yang mengirimmu?
300 00:25:16,210 00:25:17,520 Kamu mau Kamu mau
301 00:25:17,520 00:25:19,710 dipukuli sampai babak belur di hari yang suram ini? dipukuli sampai babak belur di hari yang suram ini?
302 00:25:22,060 00:25:23,180 Kenapa kamu... Kenapa kamu...
303 00:25:30,000 00:25:32,660 Kamu yang pertama, bukan? Kamu yang pertama, bukan?
304 00:25:32,660 00:25:34,500 Tidak. Sial. Tidak. Sial.
305 00:25:38,510 00:25:40,840 Apa? Astaga. Apa? Astaga.
306 00:25:40,840 00:25:42,600 Apa... Kenapa... Apa... Kenapa...
307 00:25:42,600 00:25:44,200 Kenapa... Kenapa...
308 00:25:44,200 00:25:45,600 Tidak! Tidak!
309 00:25:46,320 00:25:47,320 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
310 00:25:50,610 00:25:51,750 Apa kamu gila? Apa kamu gila?
311 00:25:53,490 00:25:57,560 Tidak. Bukan aku yang gila. Benar. Tidak. Bukan aku yang gila. Benar.
312 00:25:59,500 00:26:01,950 Aku tidak sengaja menjatuhkan botol plastik Aku tidak sengaja menjatuhkan botol plastik
313 00:26:01,950 00:26:03,830 dan dia tergelincir di atasnya dan terjatuh. dan dia tergelincir di atasnya dan terjatuh.
314 00:26:03,830 00:26:05,160 Itu membuatnya marah. Itu membuatnya marah.
315 00:26:05,420 00:26:06,570 Meski begitu... Meski begitu...
316 00:26:07,270 00:26:10,130 Kamu pikir aku terluka begini karena terjatuh? Kamu pikir aku terluka begini karena terjatuh?
317 00:26:11,130 00:26:13,900 Hei, kamu. Mari periksa kamera pengawas. Hei, kamu. Mari periksa kamera pengawas.
318 00:26:13,900 00:26:16,050 Periksa kamera pengawas! Periksa kamera pengawas!
319 00:26:18,810 00:26:20,370 Astaga. Astaga.
320 00:26:20,370 00:26:23,610 Kamu memancingku ke tempat tanpa kamera dan... Kamu memancingku ke tempat tanpa kamera dan...
321 00:26:23,610 00:26:24,820 Ayo pergi saja. Ayo pergi saja.
322 00:26:25,110 00:26:27,090 Bagaimana jika dia mengikuti dan menyakiti kita? Bagaimana jika dia mengikuti dan menyakiti kita?
323 00:26:27,090 00:26:28,090 Ayo pergi saja. Ayo pergi saja.
324 00:26:28,950 00:26:30,490 Jika aku bertemu denganmu lagi Jika aku bertemu denganmu lagi
325 00:26:31,150 00:26:32,760 sebaiknya kamu bersiap. sebaiknya kamu bersiap.
326 00:26:35,890 00:26:38,230 - Hati-hati melangkah. - Ayo. - Hati-hati melangkah. - Ayo.
327 00:26:38,230 00:26:40,340 Tidak apa-apa. Kamu aman sekarang. Tidak apa-apa. Kamu aman sekarang.
328 00:26:41,660 00:26:43,930 - Apa kamu sangat takut? - Siapa kamu? - Apa kamu sangat takut? - Siapa kamu?
329 00:26:43,930 00:26:45,840 - Apa yang terjadi pada gipsnya? - Tidak apa-apa. - Apa yang terjadi pada gipsnya? - Tidak apa-apa.
330 00:26:45,840 00:26:47,740 - Teganya kamu... - Ayo pergi saja. - Teganya kamu... - Ayo pergi saja.
331 00:26:50,550 00:26:51,810 Astaga! Astaga!
332 00:26:59,090 00:27:00,150 Baiklah. Baiklah.
333 00:27:01,180 00:27:02,850 Aku masih membuntuti mereka. Aku masih membuntuti mereka.
334 00:27:03,730 00:27:05,530 Maksudku, apa masalahnya? Maksudku, apa masalahnya?
335 00:27:05,920 00:27:07,800 Baek Chan Mi bukan agen biasa. Baek Chan Mi bukan agen biasa.
336 00:27:08,000 00:27:09,570 Pastikan kamu tidak ketahuan. Pastikan kamu tidak ketahuan.
337 00:27:09,960 00:27:11,270 Jika kamu ketahuan... Jika kamu ketahuan...
338 00:27:11,600 00:27:12,660 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
339 00:27:14,040 00:27:15,130 Bereskan dia diam-diam. Bereskan dia diam-diam.
340 00:27:28,550 00:27:29,710 Astaga. Astaga.
341 00:27:34,350 00:27:35,490 Maafkan aku. Maafkan aku.
342 00:27:36,790 00:27:37,990 Terima kasih. Terima kasih.
343 00:27:58,080 00:28:00,820 "Hari peringatan kematian" "Hari peringatan kematian"
344 00:28:09,730 00:28:11,350 "Kang Woo Won" "Kang Woo Won"
345 00:28:20,690 00:28:22,130 Jika tidak menjawab dalam 10 detik Jika tidak menjawab dalam 10 detik
346 00:28:22,130 00:28:24,130 aku akan menganggapnya pelanggaran kontrak. aku akan menganggapnya pelanggaran kontrak.
347 00:28:25,810 00:28:27,810 "Kang Woo Won" "Kang Woo Won"
348 00:28:32,100 00:28:33,170 Halo? Halo?
349 00:28:33,170 00:28:35,210 Ini mendesak, aku ingin kamu datang sejam lagi. Ini mendesak, aku ingin kamu datang sejam lagi.
350 00:28:54,160 00:28:57,200 Halo, aku tahu kamu akan mulai pekan depan. Halo, aku tahu kamu akan mulai pekan depan.
351 00:28:57,540 00:29:01,480 Tapi jika kamu senggang, bisakah kamu mengasuh hari ini? Tapi jika kamu senggang, bisakah kamu mengasuh hari ini?
352 00:29:11,380 00:29:12,910 Apa yang begitu mendesak? Apa yang begitu mendesak?
353 00:29:13,760 00:29:14,820 Apa? Apa?
354 00:29:15,880 00:29:17,030 Di sana. Di sana.
355 00:29:20,230 00:29:21,390 Bagaimana dengan penanak nasinya? Bagaimana dengan penanak nasinya?
356 00:29:21,690 00:29:24,460 Aku ingin makan di rumah sesekali, tapi tidak tahu cara menggunakannya. Aku ingin makan di rumah sesekali, tapi tidak tahu cara menggunakannya.
357 00:29:25,330 00:29:27,000 Manajerku selalu melakukan segalanya untukku Manajerku selalu melakukan segalanya untukku
358 00:29:27,040 00:29:28,160 jadi, aku belum pernah memakainya. jadi, aku belum pernah memakainya.
359 00:29:28,540 00:29:29,540 Apa kamu Apa kamu
360 00:29:30,660 00:29:33,430 memintaku datang ke sini karena penanak nasi itu? memintaku datang ke sini karena penanak nasi itu?
361 00:29:33,430 00:29:34,980 Aku model iklan untuk merek itu. Aku model iklan untuk merek itu.
362 00:29:35,280 00:29:36,810 Kamu pegawai perusahaan itu. Kamu pegawai perusahaan itu.
363 00:29:38,310 00:29:40,350 Apa kamu lupa bahwa kamu harus berlari kepadaku Apa kamu lupa bahwa kamu harus berlari kepadaku
364 00:29:40,350 00:29:42,080 setiap kali aku meneleponmu? setiap kali aku meneleponmu?
365 00:29:42,610 00:29:43,710 Haruskah aku mengembalikan ingatanmu? Haruskah aku mengembalikan ingatanmu?
366 00:29:43,710 00:29:46,910 Berdasarkan Pasal 4, ayat 5, aku hanya perlu membantumu Berdasarkan Pasal 4, ayat 5, aku hanya perlu membantumu
367 00:29:47,060 00:29:50,120 saat kita syuting iklan di studio saat kita syuting iklan di studio
368 00:29:50,120 00:29:51,590 sebagai cara untuk mempromosikan produknya. sebagai cara untuk mempromosikan produknya.
369 00:29:51,590 00:29:53,830 "Promosi"? Tunggu sebentar. "Promosi"? Tunggu sebentar.
370 00:29:59,860 00:30:01,840 Aku mempromosikan produknya di laman media sosialku Aku mempromosikan produknya di laman media sosialku
371 00:30:01,840 00:30:03,160 yang memiliki sejuta pengikut. yang memiliki sejuta pengikut.
372 00:30:03,240 00:30:04,310 Jadi, apa itu cukup? Jadi, apa itu cukup?
373 00:30:07,980 00:30:10,700 Masakkan beberapa lauk bersama dengan nasi. Masakkan beberapa lauk bersama dengan nasi.
374 00:30:10,700 00:30:12,780 Aku tidak mengharapkan kamu memasak sesuatu yang mewah. Aku tidak mengharapkan kamu memasak sesuatu yang mewah.
375 00:30:12,780 00:30:14,750 Tapi aku akan cukup baik untuk makan beberapa suap. Tapi aku akan cukup baik untuk makan beberapa suap.
376 00:30:19,990 00:30:22,210 Omong-omong, ada daging di kulkas. Omong-omong, ada daging di kulkas.
377 00:30:41,310 00:30:43,410 - Halo? - Tidak ada yang mencapai 6103 - Halo? - Tidak ada yang mencapai 6103
378 00:30:43,410 00:30:45,240 sekeras apa pun aku berusaha. sekeras apa pun aku berusaha.
379 00:30:45,390 00:30:48,110 Aku memeriksa kode unik, pembuatan, dan tempatnya terdaftar. Aku memeriksa kode unik, pembuatan, dan tempatnya terdaftar.
380 00:30:48,110 00:30:49,160 Apa atas nama palsu? Apa atas nama palsu?
381 00:30:49,320 00:30:50,660 Kurasa tidak. Kurasa tidak.
382 00:30:50,720 00:30:52,160 Sepertinya ada pemilik yang terdaftar dalam berkas. Sepertinya ada pemilik yang terdaftar dalam berkas.
383 00:30:53,900 00:30:55,200 Kirim siapa orangnya lewat SMS. Kirim siapa orangnya lewat SMS.
384 00:30:57,130 00:31:00,000 Aku mendapat banyak pesan sampah belakangan ini. Aku mendapat banyak pesan sampah belakangan ini.
385 00:31:00,590 00:31:01,630 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
386 00:31:01,630 00:31:04,070 Itu karena kamu terus membiarkan mereka bicara. Itu karena kamu terus membiarkan mereka bicara.
387 00:31:04,570 00:31:06,930 Blok nomornya. Cepat. Blok nomornya. Cepat.
388 00:31:07,400 00:31:08,430 Tentu. Tentu.
389 00:31:09,430 00:31:11,870 Pemiliknya adalah perusahaan, tapi kurasa itu perusahaan cangkang. Pemiliknya adalah perusahaan, tapi kurasa itu perusahaan cangkang.
390 00:31:12,250 00:31:13,350 Haruskah aku menggali lagi? Haruskah aku menggali lagi?
391 00:31:13,940 00:31:15,540 Mereka bahkan mengirim SMS? Mereka bahkan mengirim SMS?
392 00:31:16,220 00:31:18,220 Sungguh tidak kenal lelah. Sungguh tidak kenal lelah.
393 00:31:18,220 00:31:19,420 Kemarikan. Biar aku yang urus. Kemarikan. Biar aku yang urus.
394 00:31:19,420 00:31:21,610 Sebaiknya abaikan saja mereka. Sebaiknya abaikan saja mereka.
395 00:31:22,990 00:31:23,990 Tentu saja. Tentu saja.
396 00:31:24,720 00:31:27,320 Omong-omong, kenapa kita di sini? Omong-omong, kenapa kita di sini?
397 00:31:29,550 00:31:30,620 Ini ayahku. Ini ayahku.
398 00:31:34,140 00:31:35,160 Ayahmu Ayahmu
399 00:31:38,500 00:31:39,630 sudah meninggal? sudah meninggal?
400 00:31:46,050 00:31:50,820 "15 tahun lalu" "15 tahun lalu"
401 00:31:58,750 00:32:00,660 Astaga, hujannya deras. Astaga, hujannya deras.
402 00:32:05,190 00:32:06,570 Sedang apa kamu di sini? Sedang apa kamu di sini?
403 00:32:06,570 00:32:09,070 Aku menunggu, tapi kamu tidak pernah datang. Aku menunggu, tapi kamu tidak pernah datang.
404 00:32:09,630 00:32:11,830 Apa yang bisa kulakukan saat aku ingin bertemu denganmu? Apa yang bisa kulakukan saat aku ingin bertemu denganmu?
405 00:32:15,180 00:32:17,470 Kita akan lari pada hitungan ketiga. Kita akan lari pada hitungan ketiga.
406 00:32:18,580 00:32:21,320 Baiklah. Satu, dua... Baiklah. Satu, dua...
407 00:33:22,770 00:33:24,870 Aku datang untuk berpamitan. Aku datang untuk berpamitan.
408 00:33:27,150 00:33:28,480 Kamu memutuskan belajar di luar negeri? Kamu memutuskan belajar di luar negeri?
409 00:33:28,680 00:33:30,840 Aku tinggal di Korea demi ibuku Aku tinggal di Korea demi ibuku
410 00:33:30,950 00:33:32,680 jadi, tidak ada yang menahanku di sini sekarang. jadi, tidak ada yang menahanku di sini sekarang.
411 00:33:35,460 00:33:38,490 Maaf aku tidak membawakanmu buket. Maaf aku tidak membawakanmu buket.
412 00:33:39,930 00:33:41,990 Sepertinya kamu sudah berubah pikiran. Sepertinya kamu sudah berubah pikiran.
413 00:33:42,090 00:33:44,990 Jangan konyol. Hatiku tidak berubah semudah itu. Jangan konyol. Hatiku tidak berubah semudah itu.
414 00:33:46,090 00:33:48,740 Rumah duka dipenuhi bunga Rumah duka dipenuhi bunga
415 00:33:48,740 00:33:49,830 jadi, kurasa aku ingin rehat dari semua itu. jadi, kurasa aku ingin rehat dari semua itu.
416 00:33:51,010 00:33:54,110 Memikirkan bunga lili saja membuatku ingin muntah. Memikirkan bunga lili saja membuatku ingin muntah.
417 00:33:55,300 00:33:58,770 Seok Ho, hari itu, aku... Seok Ho, hari itu, aku...
418 00:33:58,770 00:34:01,520 Jangan kehujanan. Kamu bisa terkena flu. Jangan kehujanan. Kamu bisa terkena flu.
419 00:34:07,860 00:34:10,990 Seok Ho, bawa payungnya. Kamu basah kuyup. Seok Ho, bawa payungnya. Kamu basah kuyup.
420 00:34:11,280 00:34:12,280 Mungkin lain kali. Mungkin lain kali.
421 00:34:13,120 00:34:17,520 Saat kita bertemu lagi, aku akan mengembalikan ini kepadamu. Saat kita bertemu lagi, aku akan mengembalikan ini kepadamu.
422 00:34:19,930 00:34:21,360 Kamu bisa memberiku payungnya nanti. Kamu bisa memberiku payungnya nanti.
423 00:34:45,430 00:34:47,350 Ini sebabnya memiliki putra tidak sepadan. Ini sebabnya memiliki putra tidak sepadan.
424 00:34:48,150 00:34:49,720 Ada penjual di depan. Ada penjual di depan.
425 00:34:51,020 00:34:53,330 Kamu terlalu malu untuk membeli bunga, bukan? Kamu terlalu malu untuk membeli bunga, bukan?
426 00:34:57,230 00:34:58,530 Bukankah orang-orang Bukankah orang-orang
427 00:34:59,570 00:35:00,880 biasanya membeli bunga lili? biasanya membeli bunga lili?
428 00:35:08,170 00:35:12,210 Entah kenapa, aku tidak suka bunga lili. Entah kenapa, aku tidak suka bunga lili.
429 00:35:41,470 00:35:43,840 Dia tiba-tiba meninggal tiga tahun lalu. Dia tiba-tiba meninggal tiga tahun lalu.
430 00:35:45,020 00:35:46,390 Tiga hari lalu pada tanggal ini? Tiga hari lalu pada tanggal ini?
431 00:35:46,980 00:35:48,480 Saat itulah Min Seok meninggal. Saat itulah Min Seok meninggal.
432 00:35:50,320 00:35:51,760 Aku masih tidak tahu kenapa Aku masih tidak tahu kenapa
433 00:35:52,850 00:35:56,830 dia ke Busan sendirian hari itu tanpa sopirnya. dia ke Busan sendirian hari itu tanpa sopirnya.
434 00:36:03,290 00:36:04,810 Dia pergi ke Busan? Dia pergi ke Busan?
435 00:36:09,510 00:36:11,650 Apa yang terjadi hari itu? Apa yang terjadi hari itu?
436 00:36:12,510 00:36:13,810 Ke mana pun aku pergi Ke mana pun aku pergi
437 00:36:16,150 00:36:18,410 ke mana pun aku berlari, aku selalu diikuti. ke mana pun aku berlari, aku selalu diikuti.
438 00:36:26,630 00:36:28,020 Mereka tidak akan menyerah. Mereka tidak akan menyerah.
439 00:36:28,700 00:36:29,760 Siapa orang-orang ini? Siapa orang-orang ini?
440 00:36:29,760 00:36:31,020 Ayah! Ayah!
441 00:36:32,160 00:36:33,720 Kembalilah ke dalam sekarang. Kembalilah ke dalam sekarang.
442 00:36:41,440 00:36:43,470 Mereka mengeliminasi Pimpinan Mereka mengeliminasi Pimpinan
443 00:36:44,080 00:36:45,470 jadi, membunuhku akan mudah. jadi, membunuhku akan mudah.
444 00:36:48,520 00:36:51,080 Kudengar Pimpinan sangat menyukaimu. Kudengar Pimpinan sangat menyukaimu.
445 00:36:51,820 00:36:54,520 Tunggu. Ini dia. Tunggu. Ini dia.
446 00:36:54,910 00:36:57,520 Foto ini ada di meja Pimpinan. Foto ini ada di meja Pimpinan.
447 00:37:20,210 00:37:21,270 Tidak... Tidak...
448 00:37:23,450 00:37:24,710 Ini semua karena aku. Ini semua karena aku.
449 00:37:33,350 00:37:34,830 Aku berjanji. Aku berjanji.
450 00:37:35,000 00:37:36,090 Aku tidak akan Aku tidak akan
451 00:37:37,260 00:37:39,460 memberi tahu siapa pun. memberi tahu siapa pun.
452 00:37:43,960 00:37:45,400 Buku besar rahasia. Buku besar rahasia.
453 00:37:47,460 00:37:48,530 Buku besar? Buku besar?
454 00:37:50,580 00:37:52,010 Ini semua salahku. Ini semua salahku.
455 00:37:52,470 00:37:56,670 Maksudmu Pimpinan menyimpan buku besar rahasia? Maksudmu Pimpinan menyimpan buku besar rahasia?
456 00:38:01,780 00:38:03,260 Tidak, Kepala Myeong yang punya. Tidak, Kepala Myeong yang punya.
457 00:38:03,710 00:38:05,390 Kepala Myeong? Kepala Myeong?
458 00:38:06,190 00:38:07,390 Maksudmu Direktur Myeong Gye Cheol? Maksudmu Direktur Myeong Gye Cheol?
459 00:38:08,500 00:38:11,660 "Direktur Myeong Gye Cheol" "Direktur Myeong Gye Cheol"
460 00:38:16,460 00:38:19,400 "Kepala Tak" "Kepala Tak"
461 00:38:21,830 00:38:23,880 Bedebah serakah. Bedebah serakah.
462 00:38:23,880 00:38:27,510 Mereka akan terus mengusikmu saat bisa mencium uang. Mereka akan terus mengusikmu saat bisa mencium uang.
463 00:38:28,910 00:38:30,880 Mereka tidak pernah puas dengan apa yang diberikan. Mereka tidak pernah puas dengan apa yang diberikan.
464 00:38:34,040 00:38:36,260 Kamu mungkin akan menemukan sesuatu Kamu mungkin akan menemukan sesuatu
465 00:38:37,080 00:38:38,890 jika kamu bicara dengan sopirnya. jika kamu bicara dengan sopirnya.
466 00:38:39,980 00:38:41,850 Dia Dia
467 00:38:43,420 00:38:45,130 meninggal dua tahun lalu. meninggal dua tahun lalu.
468 00:38:47,940 00:38:49,140 Dia meninggal? Dia meninggal?
469 00:38:50,830 00:38:51,900 Keluar. Keluar.
470 00:38:53,440 00:38:55,600 - Pak? - Keluar dari rumahku. - Pak? - Keluar dari rumahku.
471 00:38:56,400 00:38:57,470 Pergi sekarang juga. Pergi sekarang juga.
472 00:38:57,970 00:38:59,580 - Tapi, Pak... - Keluar. - Tapi, Pak... - Keluar.
473 00:38:59,770 00:39:02,120 - Pak! - Pergi! - Pak! - Pergi!
474 00:39:03,620 00:39:05,940 - Keluar. - Pak, tunggu sebentar. - Keluar. - Pak, tunggu sebentar.
475 00:39:05,940 00:39:08,280 Tunggu sebentar. Tunggu. Tunggu sebentar. Tunggu.
476 00:39:51,770 00:39:54,340 Jangan buka pintunya. Jangan dibuka! Jangan buka pintunya. Jangan dibuka!
477 00:41:36,270 00:41:37,430 Apa ada yang mati? Apa ada yang mati?
478 00:41:40,400 00:41:41,530 Apa ini? Apa ini?
479 00:41:44,940 00:41:46,040 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
480 00:41:46,350 00:41:50,170 Kamu tidak tahu aku butuh setidaknya satu hidangan daging? Kamu tidak tahu aku butuh setidaknya satu hidangan daging?
481 00:41:53,540 00:41:54,680 Satu-satunya Satu-satunya
482 00:41:54,680 00:41:56,990 hidangan daging yang aku makan adalah daging tumis pedas. hidangan daging yang aku makan adalah daging tumis pedas.
483 00:41:58,490 00:41:59,780 Ini daging tumis pedas. Ini daging tumis pedas.
484 00:42:02,420 00:42:03,860 Kamu semakin pandai dalam hal ini. Kamu semakin pandai dalam hal ini.
485 00:42:20,150 00:42:21,670 Gambar ini... Gambar ini...
486 00:42:31,760 00:42:32,990 Apa ini? Apa ini?
487 00:42:33,320 00:42:34,390 Itu? Itu?
488 00:42:34,390 00:42:36,600 Inspirasi mendadak memotivasiku untuk menggambar. Inspirasi mendadak memotivasiku untuk menggambar.
489 00:42:37,050 00:42:39,900 Bagaimana menurutmu? Goresannya tampak genius, bukan? Bagaimana menurutmu? Goresannya tampak genius, bukan?
490 00:42:39,900 00:42:41,060 Kamu tahu ini karya seni. Kamu tahu ini karya seni.
491 00:42:41,370 00:42:42,840 Kemampuan artistik seseorang Kemampuan artistik seseorang
492 00:42:42,840 00:42:44,870 tidak bisa ditekan. tidak bisa ditekan.
493 00:42:44,870 00:42:46,430 Aku melihat gambar saat makan Aku melihat gambar saat makan
494 00:42:46,430 00:42:47,770 melepaskan diri melepaskan diri
495 00:42:48,200 00:42:50,170 dan bahkan saat aku tidur. dan bahkan saat aku tidur.
496 00:42:50,980 00:42:54,250 Jadi, aku memutuskan untuk mengadakan pameran. Jadi, aku memutuskan untuk mengadakan pameran.
497 00:42:56,380 00:42:59,490 Gambar seperti ini akan dianggap berharga. Gambar seperti ini akan dianggap berharga.
498 00:42:59,490 00:43:01,680 Aku yakin akan lebih baik jika semua karyamu Aku yakin akan lebih baik jika semua karyamu
499 00:43:01,680 00:43:03,520 ditaksir oleh seorang ahli ditaksir oleh seorang ahli
500 00:43:03,520 00:43:05,680 yang tahu apa itu seni sejati. yang tahu apa itu seni sejati.
501 00:43:09,520 00:43:10,650 Kamu tidak salah. Kamu tidak salah.
502 00:43:11,520 00:43:13,520 Tidak semua orang akan menyadari nilainya. Tidak semua orang akan menyadari nilainya.
503 00:43:13,520 00:43:16,500 Aku mengenal seseorang yang menentukan awal karier Aku mengenal seseorang yang menentukan awal karier
504 00:43:16,500 00:43:19,140 di dunia seni modern. di dunia seni modern.
505 00:43:19,300 00:43:20,300 Siapa? Siapa?
506 00:43:25,010 00:43:27,440 Apa ini? Apa itu digambar anak-anak? Apa ini? Apa itu digambar anak-anak?
507 00:43:31,620 00:43:33,040 Apa ini digambar oleh Kang Woo Won? Apa ini digambar oleh Kang Woo Won?
508 00:43:33,040 00:43:34,410 Ya, Pak Dong. Ya, Pak Dong.
509 00:43:36,450 00:43:38,130 Ahli seni modern? Ahli seni modern?
510 00:43:39,090 00:43:40,130 Baik, aku mengerti. Baik, aku mengerti.
511 00:43:41,690 00:43:43,550 Boleh aku minta pendapatmu? Boleh aku minta pendapatmu?
512 00:43:43,550 00:43:46,020 Siapa pun tahu itu Chan Mi dan Mi Soon. Siapa pun tahu itu Chan Mi dan Mi Soon.
513 00:43:46,020 00:43:47,320 Benar, bukan? Benar, bukan?
514 00:43:47,560 00:43:49,930 Aku sangat setuju denganmu. Aku sangat setuju denganmu.
515 00:43:53,900 00:43:56,770 Jangan bilang ingatan Kang Woo Won kembali. Jangan bilang ingatan Kang Woo Won kembali.
516 00:43:57,900 00:43:59,150 Entahlah. Entahlah.
517 00:43:59,480 00:44:03,250 Bagaimana jika ingatannya perlahan kembali? Bagaimana jika ingatannya perlahan kembali?
518 00:44:06,910 00:44:08,450 Karena aku tahu tidak ada foto Karena aku tahu tidak ada foto
519 00:44:08,450 00:44:09,780 aku tidak akan meneken kontraknya. aku tidak akan meneken kontraknya.
520 00:44:14,730 00:44:16,500 Teman-teman! Teman-teman!
521 00:44:18,660 00:44:20,630 Mulai sekarang, kamu harus mengawasinya. Mulai sekarang, kamu harus mengawasinya.
522 00:44:20,630 00:44:22,270 Jika ingatannya kembali Jika ingatannya kembali
523 00:44:22,270 00:44:24,060 dan dia mengancam menuntut Pi Cheol Woong... dan dia mengancam menuntut Pi Cheol Woong...
524 00:44:24,270 00:44:26,970 Apa itu akan mempersulit kita? Apa itu akan mempersulit kita?
525 00:44:26,970 00:44:28,530 Sama seperti kejadian sebelumnya Sama seperti kejadian sebelumnya
526 00:44:28,530 00:44:30,610 polisi bisa mengambil satu-satunya saksi kita. polisi bisa mengambil satu-satunya saksi kita.
527 00:44:30,610 00:44:32,270 Itu akan menjadi akhir dari operasi kita. Itu akan menjadi akhir dari operasi kita.
528 00:44:32,270 00:44:33,610 Tapi Pak Dong Tapi Pak Dong
529 00:44:34,070 00:44:36,770 aku mungkin akan mati sebelum Pi Cheol jika terus begini. aku mungkin akan mati sebelum Pi Cheol jika terus begini.
530 00:44:37,810 00:44:40,940 Tidak bisakah orang lain yang mengawasi Kang Woo Won? Tidak bisakah orang lain yang mengawasi Kang Woo Won?
531 00:44:43,720 00:44:45,590 Ada apa? Apa katanya? Ada apa? Apa katanya?
532 00:44:46,130 00:44:47,150 Apa pendapatnya tentang gambarku? Apa pendapatnya tentang gambarku?
533 00:44:49,190 00:44:51,900 Dia tidak bisa mengatakan apa pun sebelum melihatnya langsung. Dia tidak bisa mengatakan apa pun sebelum melihatnya langsung.
534 00:44:52,770 00:44:55,530 Tunggu. Kamu bilang siapa namanya tadi? Tunggu. Kamu bilang siapa namanya tadi?
535 00:44:56,430 00:44:57,600 Kenapa kamu bertanya? Kenapa kamu bertanya?
536 00:44:57,600 00:44:59,640 Dia seniman terkenal yang akan menangani pekerjaanku. Dia seniman terkenal yang akan menangani pekerjaanku.
537 00:44:59,840 00:45:01,640 Aku harus tahu siapa dia. Aku harus tahu siapa dia.
538 00:45:04,770 00:45:06,010 Begini Begini
539 00:45:06,610 00:45:09,480 seniman ini bekerja dengan nama panggung. seniman ini bekerja dengan nama panggung.
540 00:45:10,720 00:45:12,650 Apa tadi namanya? Apa tadi namanya?
541 00:45:13,120 00:45:14,180 Apa nama belakangnya? Apa nama belakangnya?
542 00:45:15,550 00:45:18,020 Dong. Kurasa Dong sesuatu. Dong. Kurasa Dong sesuatu.
543 00:45:18,020 00:45:19,020 Dong? Dong?
544 00:45:22,400 00:45:25,900 Ahli seni modern, marga Dong. Ahli seni modern, marga Dong.
545 00:45:27,130 00:45:28,870 "Kutipan yang dikenal" "Kutipan yang dikenal"
546 00:45:28,870 00:45:30,270 "Semua orang punya Picasso di dalam dirinya" "Semua orang punya Picasso di dalam dirinya"
547 00:45:33,870 00:45:34,900 Aku berhasil. Aku berhasil.
548 00:45:35,610 00:45:38,350 "Ahli seni modern, marga Dong" "Ahli seni modern, marga Dong"
549 00:45:38,350 00:45:39,900 "Dong Casso" "Dong Casso"
550 00:45:41,940 00:45:43,070 Dong Casso? Dong Casso?
551 00:45:44,410 00:45:47,520 Ya, kurasa begitu. Tonkatsu... Ya, kurasa begitu. Tonkatsu...
552 00:45:48,150 00:45:49,650 Maksudku Dong Casso. Maksudku Dong Casso.
553 00:46:00,400 00:46:02,600 Bagus, So Hui. Bagus, So Hui.
554 00:46:05,300 00:46:06,370 Halo? Halo?
555 00:46:07,010 00:46:09,840 Ya. Begitu rupanya. Ya. Begitu rupanya.
556 00:46:10,400 00:46:12,010 Ya, aku punya waktu. Ya, aku punya waktu.
557 00:46:13,700 00:46:14,720 Di sana. Di sana.
558 00:46:16,520 00:46:17,910 Ini dia. Ini dia.
559 00:46:25,730 00:46:27,050 Ayah? Ayah?
560 00:47:03,790 00:47:05,020 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
561 00:47:05,730 00:47:07,630 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
562 00:47:09,160 00:47:10,930 Aku mendengar bunyi dentuman. Kamu baik-baik saja? Aku mendengar bunyi dentuman. Kamu baik-baik saja?
563 00:47:11,870 00:47:12,970 Kurasa kita tidak punya pilihan. Kurasa kita tidak punya pilihan.
564 00:47:13,800 00:47:15,030 Aku akan menyetir pulang. Aku akan menyetir pulang.
565 00:47:16,980 00:47:18,480 Kamu punya SIM? Kamu punya SIM?
566 00:47:18,480 00:47:20,610 Aku bahkan berkualifikasi mengendarai truk barang. Aku bahkan berkualifikasi mengendarai truk barang.
567 00:47:49,310 00:47:52,780 Pak Yoon, bahumu terlalu tegang. Pak Yoon, bahumu terlalu tegang.
568 00:47:53,350 00:47:55,970 Tolong jangan bicara padaku. Aku berusaha fokus. Tolong jangan bicara padaku. Aku berusaha fokus.
569 00:47:58,150 00:47:59,150 Bolehkah aku bertanya Bolehkah aku bertanya
570 00:47:59,710 00:48:02,210 kapan kamu mendapatkan SIM? kapan kamu mendapatkan SIM?
571 00:48:02,560 00:48:03,650 Saat usiaku 20 tahun. Saat usiaku 20 tahun.
572 00:48:04,680 00:48:08,630 Berarti kamu sudah mengemudi selama lebih dari 15 tahun. Berarti kamu sudah mengemudi selama lebih dari 15 tahun.
573 00:48:09,300 00:48:11,300 Kenapa kamu tidak bisa meningkatkan kecepatan? Kenapa kamu tidak bisa meningkatkan kecepatan?
574 00:48:11,870 00:48:16,140 Ini kali pertamaku di belakang kemudi sejak saat itu. Ini kali pertamaku di belakang kemudi sejak saat itu.
575 00:48:17,490 00:48:19,840 Menepi. Menepi sekarang juga. Menepi. Menepi sekarang juga.
576 00:48:20,870 00:48:21,900 Jalannya kosong... Jalannya kosong...
577 00:48:22,670 00:48:23,730 Jangan berbelok! Jangan berbelok!
578 00:48:24,110 00:48:25,310 Jangan berbelok! Jangan berbelok!
579 00:48:26,240 00:48:27,580 Kamu baru saja bicara santai? Kamu baru saja bicara santai?
580 00:48:28,050 00:48:30,080 Jangan lihat aku. Tetap perhatikan jalan. Jangan lihat aku. Tetap perhatikan jalan.
581 00:48:35,860 00:48:37,710 - Belok kanan. - Kanan. - Belok kanan. - Kanan.
582 00:48:37,710 00:48:38,720 Belok kanan di sini. Belok kanan di sini.
583 00:48:44,690 00:48:45,800 Jangan belok seperti itu. Jangan belok seperti itu.
584 00:49:14,150 00:49:15,900 Kamu keluar jalur. Kamu keluar jalur.
585 00:49:25,310 00:49:26,570 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
586 00:49:26,570 00:49:28,000 - Perhatikan jalan! - Tentu. - Perhatikan jalan! - Tentu.
587 00:49:30,280 00:49:31,310 Tolong perhatikan jalan. Tolong perhatikan jalan.
588 00:49:34,280 00:49:35,440 Kita di Busan? Kita di Busan?
589 00:49:37,280 00:49:40,650 "Busan" "Busan"
590 00:49:41,350 00:49:42,410 Busan? Busan?
591 00:49:42,560 00:49:43,650 Benar sekali. Benar sekali.
592 00:49:44,650 00:49:45,720 Kita di Busan? Kita di Busan?
593 00:49:46,560 00:49:47,630 Busan lewat sini? Busan lewat sini?
594 00:49:47,630 00:49:48,950 - Perhatikan jalan. - Tentu saja. - Perhatikan jalan. - Tentu saja.
595 00:49:51,760 00:49:52,760 Astaga. Astaga.
596 00:50:00,070 00:50:01,140 Kamu sudah mau pergi? Kamu sudah mau pergi?
597 00:50:01,670 00:50:04,380 Apa maksudmu? Ini pukul 21.00. Apa maksudmu? Ini pukul 21.00.
598 00:50:06,110 00:50:07,880 Sejak kapan ponselku mati? Sejak kapan ponselku mati?
599 00:50:08,150 00:50:10,880 Kamu harus menunjukkan cara menggunakan penanak nasi. Kamu harus menunjukkan cara menggunakan penanak nasi.
600 00:50:12,740 00:50:15,390 Kupikir kamu mungkin membutuhkannya Kupikir kamu mungkin membutuhkannya
601 00:50:15,390 00:50:16,950 untuk lain kali untuk lain kali
602 00:50:17,180 00:50:19,330 jadi, aku menulis instruksi mendetail jadi, aku menulis instruksi mendetail
603 00:50:19,630 00:50:21,750 dan menempelkan catatan di kulkas. dan menempelkan catatan di kulkas.
604 00:50:22,360 00:50:23,360 Di mana? Di mana?
605 00:50:24,030 00:50:26,490 Di mana? Aku tidak melihatnya. Di mana? Aku tidak melihatnya.
606 00:50:29,340 00:50:31,430 Aku meletakkannya di kulkas. Aku meletakkannya di kulkas.
607 00:50:32,660 00:50:34,140 Tidak ada di sini. Tidak ada di sini.
608 00:50:38,780 00:50:40,550 Tapi aku meletakkannya di sana. Tapi aku meletakkannya di sana.
609 00:50:42,280 00:50:44,080 Lihat saja sendiri. Tidak ada apa-apa di sana. Lihat saja sendiri. Tidak ada apa-apa di sana.
610 00:50:51,650 00:50:52,790 Kalau begitu, baca ini saja. Kalau begitu, baca ini saja.
611 00:50:53,530 00:50:55,220 Aku tidak membaca karena gangguan membaca kompulsifku. Aku tidak membaca karena gangguan membaca kompulsifku.
612 00:50:55,220 00:50:57,300 Bukankah kondisimu seharusnya membuatmu ingin membaca? Bukankah kondisimu seharusnya membuatmu ingin membaca?
613 00:50:57,720 00:50:59,900 Aku sudah tidak membaca sebagai penyembuhan lagi. Aku sudah tidak membaca sebagai penyembuhan lagi.
614 00:51:01,190 00:51:03,160 Bagaimana kamu mempelajari dialogmu? Bagaimana kamu mempelajari dialogmu?
615 00:51:04,460 00:51:06,960 Aku mendengarkan rekaman suara yang direkam manajerku. Aku mendengarkan rekaman suara yang direkam manajerku.
616 00:51:08,000 00:51:09,580 Kamu bercanda? Kamu bercanda?
617 00:51:11,850 00:51:12,880 Tunggu. Tunggu.
618 00:51:14,080 00:51:15,510 Kamu membentakku? Kamu membentakku?
619 00:51:15,510 00:51:18,390 Benar. Aku marah kepadamu. Benar. Aku marah kepadamu.
620 00:51:20,320 00:51:21,650 Kamu memanggilku kapan pun kamu mau. Kamu memanggilku kapan pun kamu mau.
621 00:51:22,060 00:51:25,250 Seperti itulah hari ini. Kamu bosan, jadi, meneleponku Seperti itulah hari ini. Kamu bosan, jadi, meneleponku
622 00:51:25,590 00:51:26,860 dan menyuruhku memasak untukmu. dan menyuruhku memasak untukmu.
623 00:51:27,330 00:51:29,030 Aku bukan manajermu Aku bukan manajermu
624 00:51:29,030 00:51:30,900 pembantumu, atau pacarmu. pembantumu, atau pacarmu.
625 00:51:31,220 00:51:33,190 Kenapa kamu selalu memanggilku Kenapa kamu selalu memanggilku
626 00:51:33,190 00:51:35,070 dan memerintahku? dan memerintahku?
627 00:51:36,100 00:51:38,370 Aku akan menahannya jika hari lain Aku akan menahannya jika hari lain
628 00:51:40,700 00:51:42,140 tapi hari ini... tapi hari ini...
629 00:51:43,310 00:51:44,930 Tidak hari ini. Tidak hari ini.
630 00:51:48,850 00:51:51,320 Bukan ini yang seharusnya kulakukan hari ini. Bukan ini yang seharusnya kulakukan hari ini.
631 00:51:53,290 00:51:54,350 Mengerti? Mengerti?
632 00:52:37,830 00:52:39,370 Maafkan aku, Min Seok. Maafkan aku, Min Seok.
633 00:52:43,600 00:52:46,310 Aku ingin memasak makanan yang layak untukmu. Aku ingin memasak makanan yang layak untukmu.
634 00:52:50,500 00:52:52,740 Tidak ada orang lain yang akan melakukannya. Tidak ada orang lain yang akan melakukannya.
635 00:52:58,980 00:53:01,510 Seharusnya aku menemanimu hari ini. Seharusnya aku menemanimu hari ini.
636 00:53:02,320 00:53:03,560 Maafkan aku. Maafkan aku.
637 00:53:07,090 00:53:09,150 Maafkan aku, Min Seok. Maafkan aku, Min Seok.
638 00:53:27,550 00:53:29,120 Astaga. Astaga.
639 00:53:51,760 00:53:53,840 Kita akhirnya berkendara ke Pelabuhan Busan Kita akhirnya berkendara ke Pelabuhan Busan
640 00:53:54,460 00:53:56,000 tapi bagus, bukan? tapi bagus, bukan?
641 00:53:58,080 00:53:59,740 Kenapa kamu menawarkan untuk menyetir Kenapa kamu menawarkan untuk menyetir
642 00:54:00,550 00:54:02,580 padahal tidak terlalu andal? padahal tidak terlalu andal?
643 00:54:04,410 00:54:05,680 Aku ingin kamu beristirahat. Aku ingin kamu beristirahat.
644 00:54:14,290 00:54:15,420 Kamu pernah ke sini? Kamu pernah ke sini?
645 00:54:17,900 00:54:20,570 Tidak sejak perjalanan terakhirku tiga tahun lalu. Tidak sejak perjalanan terakhirku tiga tahun lalu.
646 00:54:20,870 00:54:21,930 Kenapa? Kenapa?
647 00:54:22,900 00:54:23,960 Karena terlalu jauh dari rumah? Karena terlalu jauh dari rumah?
648 00:54:29,540 00:54:30,610 Tidak. Tidak.
649 00:54:31,640 00:54:34,280 Aku tidak cukup berani untuk kembali ke sini. Aku tidak cukup berani untuk kembali ke sini.
650 00:54:39,410 00:54:41,910 Tetaplah di sini. Aku akan pergi membeli payung. Tetaplah di sini. Aku akan pergi membeli payung.
651 00:54:41,910 00:54:44,290 Tidak, kamu tetap di sini. Biar aku saja. Tidak, kamu tetap di sini. Biar aku saja.
652 00:54:46,720 00:54:49,650 Cari tempat berlindung saja. Nanti kamu flu jika kehujanan. Cari tempat berlindung saja. Nanti kamu flu jika kehujanan.
653 00:56:06,760 00:56:08,570 - Selamat datang. - Halo. - Selamat datang. - Halo.
654 00:56:09,200 00:56:11,080 - Aku akan membeli ini. - Tentu. - Aku akan membeli ini. - Tentu.
655 00:56:11,080 00:56:12,280 "54R 6103" "54R 6103"
656 00:57:32,480 00:57:33,560 "54R 6103" "54R 6103"
657 00:57:51,970 00:57:55,240 Ada terlalu banyak orang berengsek yang membuntutiku hari ini Ada terlalu banyak orang berengsek yang membuntutiku hari ini
658 00:57:55,240 00:57:57,120 yang hampir kulupakan. yang hampir kulupakan.
659 00:57:58,210 00:58:01,010 Aku senang akhirnya bertemu denganmu, 613. Aku senang akhirnya bertemu denganmu, 613.
660 00:58:02,510 00:58:03,560 Ayo maju! Ayo maju!
661 00:59:59,230 01:00:00,430 Kamu seorang agen? Kamu seorang agen?
662 01:00:01,660 01:00:03,380 Aku hanya mendengar rumor tentangmu. Aku hanya mendengar rumor tentangmu.
663 01:00:03,700 01:00:06,780 Kurasa suatu kehormatan bisa bertemu langsung denganmu. Kurasa suatu kehormatan bisa bertemu langsung denganmu.
664 01:00:21,860 01:00:24,030 "CEO Yoon Seok Ho" "CEO Yoon Seok Ho"
665 01:00:29,340 01:00:30,540 Siapa yang mengirimmu? Siapa yang mengirimmu?
666 01:00:30,690 01:00:32,540 Kita berdua berada dalam situasi Kita berdua berada dalam situasi
667 01:00:33,310 01:00:35,430 di mana kita harus menjaga identitas kita, bukan? di mana kita harus menjaga identitas kita, bukan?
668 01:00:43,740 01:00:45,470 "CEO Yoon Seok Ho" "CEO Yoon Seok Ho"
669 01:00:54,150 01:00:56,630 Sudah berakhir. Aku menang. Sudah berakhir. Aku menang.
670 01:01:06,610 01:01:08,070 Nomor yang Anda tuju... Nomor yang Anda tuju...
671 01:01:20,290 01:01:21,850 "CEO Yoon Seok Ho" "CEO Yoon Seok Ho"
672 01:01:43,110 01:01:45,970 "Tetap di saluran ini untuk saksikan epilognya" "Tetap di saluran ini untuk saksikan epilognya"
673 01:02:06,370 01:02:08,260 "Epilog" "Epilog"
674 01:02:13,260 01:02:14,260 Astaga. Astaga.
675 01:02:15,230 01:02:16,280 Halo. Halo.
676 01:02:24,170 01:02:26,890 Jadi, dia ahli seni modern? Jadi, dia ahli seni modern?
677 01:02:26,980 01:02:29,250 - Ya, dia Dong Casso. - Dong Casso. - Ya, dia Dong Casso. - Dong Casso.
678 01:02:29,450 01:02:32,830 Kudengar kamu bersikeras Kudengar kamu bersikeras
679 01:02:33,720 01:02:35,330 untuk bertemu denganku. untuk bertemu denganku.
680 01:02:35,330 01:02:37,400 Aku menyadari pencapaianmu, Pak. Aku menyadari pencapaianmu, Pak.
681 01:02:37,400 01:02:39,160 Kamu menentukan awal karier Kamu menentukan awal karier
682 01:02:39,160 01:02:40,420 dalam dunia seni modern. dalam dunia seni modern.
683 01:02:40,420 01:02:42,930 Itu bukan apa-apa. Itu bukan apa-apa.
684 01:02:43,140 01:02:46,730 Namun, aku mengubah bagaimana seni modern hari ini. Namun, aku mengubah bagaimana seni modern hari ini.
685 01:02:47,000 01:02:49,880 Aku mengharapkan pendapat jujurmu tentang karyaku. Aku mengharapkan pendapat jujurmu tentang karyaku.
686 01:02:57,050 01:02:59,790 Coba kulihat. Astaga. Coba kulihat. Astaga.
687 01:03:03,250 01:03:04,890 Bagaimana mengatakannya, ya? Bagaimana mengatakannya, ya?
688 01:03:05,790 01:03:08,290 Ini lebih dari sekadar pascamodernisme. Ini lebih dari sekadar pascamodernisme.
689 01:03:08,290 01:03:09,720 Aku bisa mendeteksi Aku bisa mendeteksi
690 01:03:09,720 01:03:12,420 unsur besar seni modern. unsur besar seni modern.
691 01:03:13,030 01:03:15,370 Goresannya mungkin kasar dan sederhana Goresannya mungkin kasar dan sederhana
692 01:03:15,370 01:03:18,100 tapi aku bisa lihat seorang seniman tapi aku bisa lihat seorang seniman
693 01:03:18,100 01:03:19,810 mengambil langkah berani mengambil langkah berani
694 01:03:19,810 01:03:23,230 untuk mencoba membongkar struktur konvensional seni. untuk mencoba membongkar struktur konvensional seni.
695 01:03:23,230 01:03:26,780 Astaga. Aku terkesan. Astaga. Aku terkesan.
696 01:03:27,580 01:03:28,650 Terima kasih. Terima kasih.
697 01:03:29,210 01:03:31,120 Kalian berdua mau berfoto? Kalian berdua mau berfoto?
698 01:03:31,120 01:03:32,710 - Tentu. - Baiklah. - Tentu. - Baiklah.
699 01:03:45,990 01:03:47,800 "Good Casting" "Good Casting"
700 01:03:47,800 01:03:49,490 Pi Cheol Woong tewas? Pi Cheol Woong tewas?
701 01:03:49,490 01:03:51,070 Pi Cheol Woong dibunuh Pi Cheol Woong dibunuh
702 01:03:51,070 01:03:52,140 selagi alarm kebakaran berbunyi. selagi alarm kebakaran berbunyi.
703 01:03:52,140 01:03:54,840 Bagaimana jika kubilang aku punya cara menyingkirkan masalah kita? Bagaimana jika kubilang aku punya cara menyingkirkan masalah kita?
704 01:03:54,840 01:03:56,140 Tim tiga akan dibubarkan. Tim tiga akan dibubarkan.
705 01:03:56,140 01:03:57,540 Inikah keinginanmu selama ini? Inikah keinginanmu selama ini?
706 01:03:57,540 01:03:59,380 - Apa masalahmu kali ini? - Kamu membuntutiku! - Apa masalahmu kali ini? - Kamu membuntutiku!
707 01:03:59,380 01:04:00,780 Jangan bilang kamu agen ganda. Jangan bilang kamu agen ganda.
708 01:04:00,780 01:04:02,850 Halo? Ye Eun? Katakan sesuatu. Halo? Ye Eun? Katakan sesuatu.
709 01:04:03,010 01:04:04,780 Aku senang kamu tidak terluka. Aku senang kamu tidak terluka.
710 01:04:04,780 01:04:05,790 Aku khawatir. Aku khawatir.
711 01:04:05,790 01:04:06,820 Aku melupakan sesuatu. Aku melupakan sesuatu.
712 01:04:06,820 01:04:08,050 - Ini milikku. - Tapi... - Ini milikku. - Tapi...
713 01:04:08,050 01:04:09,650 Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
714 01:04:09,650 01:04:11,560 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
714 01:04:09,650 01:04:11,560 Apa maksudmu? Apa maksudmu?