This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,885 | Subtitle by @VIU | Subtitle by @VIU |
2 | 00:00:03,910 | 00:00:10,043 | Subtitle Indonesia oleh Dey Agustian | @banana_nim Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim | Subtitle Indonesia oleh Dey Agustian | @banana_nim Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim |
3 | 00:00:48,150 | 00:00:49,549 | Aku mendengar sesuatu di sana. | Aku mendengar sesuatu di sana. |
4 | 00:00:49,549 | 00:00:51,150 | Penumpang sedang buang air. | Penumpang sedang buang air. |
5 | 00:00:51,150 | 00:00:52,960 | Sepertinya aku harus periksa. | Sepertinya aku harus periksa. |
6 | 00:00:52,960 | 00:00:54,259 | Memeriksa penumpang yang buang air? | Memeriksa penumpang yang buang air? |
7 | 00:00:54,259 | 00:00:55,390 | Tapi... | Tapi... |
8 | 00:01:01,229 | 00:01:04,069 | Padahal kau tahu aku, kenapa pura-pura? | Padahal kau tahu aku, kenapa pura-pura? |
9 | 00:01:04,899 | 00:01:07,299 | Kau, 'kan? Michael. | Kau, 'kan? Michael. |
10 | 00:01:10,610 | 00:01:14,679 | Tidur pulas akan membuatmu merasa dilahirkan kembali. | Tidur pulas akan membuatmu merasa dilahirkan kembali. |
11 | 00:01:48,879 | 00:01:51,010 | GOOD CASTING | GOOD CASTING |
12 | 00:01:51,709 | 00:01:53,549 | EPISODE 6 | EPISODE 6 |
13 | 00:01:56,920 | 00:01:58,250 | Kita sudah sampai? | Kita sudah sampai? |
14 | 00:02:02,689 | 00:02:03,789 | Kenapa? | Kenapa? |
15 | 00:02:04,429 | 00:02:05,530 | Mataku tak bisa dibuka. | Mataku tak bisa dibuka. |
16 | 00:02:06,559 | 00:02:07,959 | Mataku tak bisa dibuka! | Mataku tak bisa dibuka! |
17 | 00:02:08,299 | 00:02:09,730 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
18 | 00:02:10,570 | 00:02:12,070 | Apa kau makan kacang? | Apa kau makan kacang? |
19 | 00:02:12,070 | 00:02:14,940 | Kau tak tahu aku alergi kacang? | Kau tak tahu aku alergi kacang? |
20 | 00:02:15,670 | 00:02:16,709 | Tunggu. | Tunggu. |
21 | 00:02:16,709 | 00:02:17,769 | KUE PISTACHIO TERBUAT DARI GANDUNG YANG DITANAM SECARA LOKAL | KUE PISTACHIO TERBUAT DARI GANDUNG YANG DITANAM SECARA LOKAL |
22 | 00:02:17,969 | 00:02:19,980 | Kau makan pistachio? | Kau makan pistachio? |
23 | 00:02:19,980 | 00:02:23,110 | Aku makan pistachio tapi bukan kacang! | Aku makan pistachio tapi bukan kacang! |
24 | 00:02:33,920 | 00:02:36,559 | Pegang tanganku dan ikuti saja aku. | Pegang tanganku dan ikuti saja aku. |
25 | 00:02:39,429 | 00:02:42,529 | BANDARA INTERNASIONAL TAIPEI | BANDARA INTERNASIONAL TAIPEI |
26 | 00:02:52,380 | 00:02:55,080 | Jika bukan karena aku, kau takkan berhasil, tahu, 'kan? | Jika bukan karena aku, kau takkan berhasil, tahu, 'kan? |
27 | 00:02:55,209 | 00:02:57,110 | Jika sudah sampai di Korea, aku yang interogasi. | Jika sudah sampai di Korea, aku yang interogasi. |
28 | 00:02:58,350 | 00:02:59,950 | Itu bukan keputusanmu. | Itu bukan keputusanmu. |
29 | 00:03:00,019 | 00:03:02,619 | Kau bukan ketua tim. | Kau bukan ketua tim. |
30 | 00:03:03,820 | 00:03:07,160 | Kompetensi lebih penting daripada jabatan. | Kompetensi lebih penting daripada jabatan. |
31 | 00:03:07,390 | 00:03:09,089 | Kau selalu sangat tak fleksibel, | Kau selalu sangat tak fleksibel, |
32 | 00:03:09,089 | 00:03:11,059 | dan itulah kenapa kau selalu melewatkan promosi. | dan itulah kenapa kau selalu melewatkan promosi. |
33 | 00:03:12,399 | 00:03:14,360 | Apa gunanya jadi agen yang terampil? | Apa gunanya jadi agen yang terampil? |
34 | 00:03:14,360 | 00:03:17,499 | Kau tak pernah dapat hasil bagus karena gagal mengendalikan emosi. | Kau tak pernah dapat hasil bagus karena gagal mengendalikan emosi. |
35 | 00:03:19,299 | 00:03:21,299 | Verruckt./ Kau mengumpat sekarang? | Verruckt./ Kau mengumpat sekarang? |
36 | 00:03:21,299 | 00:03:22,670 | VERRUCKT: SINTING, GILA | VERRUCKT: SINTING, GILA |
37 | 00:03:22,670 | 00:03:24,170 | Tampaknya kau lebih cerdas... | Tampaknya kau lebih cerdas... |
38 | 00:03:24,440 | 00:03:25,440 | di usiamu itu. | di usiamu itu. |
39 | 00:03:25,440 | 00:03:26,779 | Jangan bercanda denganku. | Jangan bercanda denganku. |
40 | 00:03:35,489 | 00:03:38,219 | Pesawat ke Incheon bisa mulai dinaiki. | Pesawat ke Incheon bisa mulai dinaiki. |
41 | 00:03:39,219 | 00:03:40,290 | "Ke Incheon"? | "Ke Incheon"? |
42 | 00:03:46,260 | 00:03:48,360 | BANDARA INTERNASIONAL TAIPEI, LOUNGE VIP | BANDARA INTERNASIONAL TAIPEI, LOUNGE VIP |
43 | 00:03:48,360 | 00:03:50,830 | Aku tak pernah membiarkan... | Aku tak pernah membiarkan... |
44 | 00:03:50,830 | 00:03:52,869 | Kang Woo Won makan kacang. | Kang Woo Won makan kacang. |
45 | 00:03:54,499 | 00:03:55,610 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
46 | 00:03:56,209 | 00:03:58,640 | Pistachio juga kacang. | Pistachio juga kacang. |
47 | 00:03:59,179 | 00:04:01,880 | Aku akan lebih waspada. | Aku akan lebih waspada. |
48 | 00:04:03,350 | 00:04:07,119 | Ini semua tanggung jawabku. Aku harus lebih memeriksa. | Ini semua tanggung jawabku. Aku harus lebih memeriksa. |
49 | 00:04:07,380 | 00:04:09,420 | Kembalilah ke Korea sekarang juga. | Kembalilah ke Korea sekarang juga. |
50 | 00:04:10,420 | 00:04:12,059 | Mari bicara setelah kau tiba. | Mari bicara setelah kau tiba. |
51 | 00:04:12,059 | 00:04:13,089 | Baik. | Baik. |
52 | 00:04:13,089 | 00:04:15,289 | Aku akan menghubungimu segera setelah tiba... | Aku akan menghubungimu segera setelah tiba... |
53 | 00:04:30,609 | 00:04:31,709 | Air. | Air. |
54 | 00:04:31,979 | 00:04:33,010 | "Air"? | "Air"? |
55 | 00:04:42,219 | 00:04:43,289 | Apa ini? | Apa ini? |
56 | 00:04:43,990 | 00:04:46,859 | Aku tak minum selain air mineral dari mata air Prancis! | Aku tak minum selain air mineral dari mata air Prancis! |
57 | 00:04:47,120 | 00:04:51,029 | Di sini tak ada minuman yang biasa kau minum. | Di sini tak ada minuman yang biasa kau minum. |
58 | 00:04:51,029 | 00:04:53,260 | Kau bisa cari selain di lounge ini. | Kau bisa cari selain di lounge ini. |
59 | 00:04:53,260 | 00:04:56,099 | Setiap hari lusinan orang mengunjungi bandara ini. | Setiap hari lusinan orang mengunjungi bandara ini. |
60 | 00:04:56,099 | 00:04:59,599 | Kau sungguh berpikir tak ada? | Kau sungguh berpikir tak ada? |
61 | 00:04:59,599 | 00:05:00,669 | Yang aku maksud,... | Yang aku maksud,... |
62 | 00:05:01,039 | 00:05:02,510 | untuk mengelilingi bandara... | untuk mengelilingi bandara... |
63 | 00:05:02,510 | 00:05:03,870 | Cari airnya. | Cari airnya. |
64 | 00:05:11,180 | 00:05:12,349 | Aku bisa melihatmu. | Aku bisa melihatmu. |
65 | 00:05:16,990 | 00:05:18,050 | Aku tahu,... | Aku tahu,... |
66 | 00:05:18,219 | 00:05:21,289 | sulit untuk berhenti menatapku. | sulit untuk berhenti menatapku. |
67 | 00:05:21,289 | 00:05:22,359 | Tapi,... | Tapi,... |
68 | 00:05:23,260 | 00:05:25,289 | jika kau menatapku lebih dari tiga detik, bayar. | jika kau menatapku lebih dari tiga detik, bayar. |
69 | 00:05:28,060 | 00:05:29,500 | Hak potret-ku mahal. Kau tahu, 'kan? | Hak potret-ku mahal. Kau tahu, 'kan? |
70 | 00:05:35,370 | 00:05:37,109 | Harusnya sadar diri kalau tak punya uang. | Harusnya sadar diri kalau tak punya uang. |
71 | 00:05:39,010 | 00:05:40,140 | Sejuk sekali. | Sejuk sekali. |
72 | 00:05:40,779 | 00:05:42,080 | Sangat sejuk sekali. | Sangat sejuk sekali. |
73 | 00:05:42,580 | 00:05:43,709 | Aku sangat suka. | Aku sangat suka. |
74 | 00:05:52,060 | 00:05:53,789 | Karena sudah dimaafkan, harusnya kau menyesal. | Karena sudah dimaafkan, harusnya kau menyesal. |
75 | 00:05:54,120 | 00:05:55,219 | Cari barang. | Cari barang. |
76 | 00:05:55,659 | 00:05:58,690 | Pi Cheol Woong akan berada di penerbangan yang berangkat... | Pi Cheol Woong akan berada di penerbangan yang berangkat... |
77 | 00:05:58,800 | 00:05:59,830 | dua pukul lagi. | dua pukul lagi. |
78 | 00:05:59,830 | 00:06:01,130 | Bisakah kau duduk? | Bisakah kau duduk? |
79 | 00:06:03,029 | 00:06:04,969 | Kau, 'kan? Michael. | Kau, 'kan? Michael. |
80 | 00:06:06,240 | 00:06:07,500 | Sial! | Sial! |
81 | 00:06:36,630 | 00:06:37,800 | Berangkat./ Baik. | Berangkat./ Baik. |
82 | 00:06:41,140 | 00:06:42,740 | Timjang-nim, mau ke mana? | Timjang-nim, mau ke mana? |
83 | 00:06:42,839 | 00:06:44,940 | Tempat yang kukatakan sebelumnya. | Tempat yang kukatakan sebelumnya. |
84 | 00:06:44,940 | 00:06:46,240 | Tidak ke markas? | Tidak ke markas? |
85 | 00:06:46,240 | 00:06:47,740 | Lakukan saja yang kuperintahkan. | Lakukan saja yang kuperintahkan. |
86 | 00:06:48,409 | 00:06:49,450 | Baik. | Baik. |
87 | 00:06:52,120 | 00:06:53,779 | SEO GUKJANG-NIM | SEO GUKJANG-NIM |
88 | 00:07:02,830 | 00:07:05,800 | Nomor yang Anda tuju tak dapat dihubungi... | Nomor yang Anda tuju tak dapat dihubungi... |
89 | 00:07:08,930 | 00:07:10,800 | Periksa bagaimana keadaan orang-orang di Taipei. | Periksa bagaimana keadaan orang-orang di Taipei. |
90 | 00:07:12,969 | 00:07:14,070 | Hei, Ketua Tim. | Hei, Ketua Tim. |
91 | 00:07:14,539 | 00:07:17,339 | Jangan suruh aku pakai seragam ini lagi. | Jangan suruh aku pakai seragam ini lagi. |
92 | 00:07:17,440 | 00:07:19,240 | Harus kupaksakan tubuhku... | Harus kupaksakan tubuhku... |
93 | 00:07:19,380 | 00:07:21,680 | ke pakaian ini. Kenapa ini dipakai? | ke pakaian ini. Kenapa ini dipakai? |
94 | 00:07:21,839 | 00:07:23,380 | Bagaimana kalau kau diet? | Bagaimana kalau kau diet? |
95 | 00:07:25,680 | 00:07:27,719 | Ini gayaku. | Ini gayaku. |
96 | 00:07:27,779 | 00:07:29,250 | Kau banyak bacot. | Kau banyak bacot. |
97 | 00:07:32,990 | 00:07:34,260 | Apa? Apa kau terluka? | Apa? Apa kau terluka? |
98 | 00:07:34,820 | 00:07:36,690 | Biar kulihat./ Tidak, aku baik-baik saja. | Biar kulihat./ Tidak, aku baik-baik saja. |
99 | 00:07:36,830 | 00:07:37,959 | Baik-baik saja, apa. | Baik-baik saja, apa. |
100 | 00:07:37,959 | 00:07:40,260 | Tak Bonbujang melukaimu, 'kan? Biar kulihat. | Tak Bonbujang melukaimu, 'kan? Biar kulihat. |
101 | 00:07:41,560 | 00:07:43,399 | Aku harus periksa dari bahuku. | Aku harus periksa dari bahuku. |
102 | 00:07:43,430 | 00:07:44,729 | Biar kulihat. | Biar kulihat. |
103 | 00:07:44,729 | 00:07:45,740 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
104 | 00:07:46,140 | 00:07:48,500 | Kau sudah memeriksa Ye Eun sudah sampai dengan selamat? | Kau sudah memeriksa Ye Eun sudah sampai dengan selamat? |
105 | 00:08:04,190 | 00:08:05,490 | Hei! | Hei! |
106 | 00:08:06,659 | 00:08:08,859 | Kusuruh pelan-pelan. | Kusuruh pelan-pelan. |
107 | 00:08:09,190 | 00:08:11,190 | Bukan hanya aku yang bergerak. | Bukan hanya aku yang bergerak. |
108 | 00:08:11,330 | 00:08:12,359 | Apa? | Apa? |
109 | 00:08:26,779 | 00:08:29,080 | Apa ini? Kau mau pergi meninggalkanku? | Apa ini? Kau mau pergi meninggalkanku? |
110 | 00:08:29,680 | 00:08:30,950 | Bukan itu. | Bukan itu. |
111 | 00:08:31,650 | 00:08:34,020 | Hanya saja tanganku benar-benar berkeringat. | Hanya saja tanganku benar-benar berkeringat. |
112 | 00:08:34,820 | 00:08:36,690 | Jangan lepaskan tanganku meski sedetik. | Jangan lepaskan tanganku meski sedetik. |
113 | 00:08:38,589 | 00:08:41,459 | Kau sulit memercayai orang, dan mudah takut. | Kau sulit memercayai orang, dan mudah takut. |
114 | 00:08:41,759 | 00:08:43,690 | Bagaimana bisa kau hendak pergi ke acara di luar negeri... | Bagaimana bisa kau hendak pergi ke acara di luar negeri... |
115 | 00:08:43,690 | 00:08:45,259 | dengan tak ada orang lain selain aku? | dengan tak ada orang lain selain aku? |
116 | 00:08:45,660 | 00:08:48,200 | Ini tak akan terjadi jika kau mengajak manajermu. | Ini tak akan terjadi jika kau mengajak manajermu. |
117 | 00:08:48,859 | 00:08:50,599 | Aku benci ada banyak orang di sekitarku. | Aku benci ada banyak orang di sekitarku. |
118 | 00:08:50,599 | 00:08:52,070 | Dan orang-orang dari agensi membuatku gugup. | Dan orang-orang dari agensi membuatku gugup. |
119 | 00:08:54,070 | 00:08:55,969 | Dia hanya memikirkan diri sendiri. | Dia hanya memikirkan diri sendiri. |
120 | 00:08:56,509 | 00:08:59,040 | Dia hanya ingin membuatku menderita. | Dia hanya ingin membuatku menderita. |
121 | 00:09:00,009 | 00:09:01,040 | Mereka tak menyukaiku. | Mereka tak menyukaiku. |
122 | 00:09:02,509 | 00:09:05,150 | Mereka menyukaiku sebagai selebritas karena aku menghasilkan uang, | Mereka menyukaiku sebagai selebritas karena aku menghasilkan uang, |
123 | 00:09:05,450 | 00:09:07,020 | tapi secara pribadi mereka tak menyukaiku. | tapi secara pribadi mereka tak menyukaiku. |
124 | 00:09:22,900 | 00:09:24,200 | Kau sengaja lakukan ini, 'ya? | Kau sengaja lakukan ini, 'ya? |
125 | 00:09:25,400 | 00:09:27,540 | Tetap di situ. Aku takkan membiarkanmu. | Tetap di situ. Aku takkan membiarkanmu. |
126 | 00:09:28,170 | 00:09:30,239 | Kemari. Kemari! | Kemari. Kemari! |
127 | 00:09:30,910 | 00:09:32,139 | Mati kau! | Mati kau! |
128 | 00:09:34,810 | 00:09:38,209 | Tidak heran orang membencinya. | Tidak heran orang membencinya. |
129 | 00:09:49,830 | 00:09:52,530 | Lihat saja, takkan kubiarkan. | Lihat saja, takkan kubiarkan. |
130 | 00:09:53,259 | 00:09:54,499 | Bersiap kau. | Bersiap kau. |
131 | 00:09:58,599 | 00:10:00,499 | Daebak! Barusan aku melihat Kang Woo Won di bandara Incheon. | Daebak! Barusan aku melihat Kang Woo Won di bandara Incheon. |
132 | 00:10:00,499 | 00:10:01,969 | DAEBAK! BARUSAN AKU MELIHAT KANG WOO WON DI BANDARA INCHEON. | DAEBAK! BARUSAN AKU MELIHAT KANG WOO WON DI BANDARA INCHEON. |
133 | 00:10:01,969 | 00:10:03,509 | KANG WOO WON, BANDARA | KANG WOO WON, BANDARA |
134 | 00:10:05,139 | 00:10:09,150 | KANG WOO WON ADA DI BANDARA INCHEON! | KANG WOO WON ADA DI BANDARA INCHEON! |
135 | 00:10:09,280 | 00:10:10,280 | LUCU SEKALI MEMAKAI MASKER. | LUCU SEKALI MEMAKAI MASKER. |
136 | 00:10:10,280 | 00:10:12,109 | DIA TIBA-TIBA KEMBALI KE KOREA. | DIA TIBA-TIBA KEMBALI KE KOREA. |
137 | 00:10:15,320 | 00:10:16,450 | DIA KEMBALI! | DIA KEMBALI! |
138 | 00:10:24,229 | 00:10:25,800 | Bagaimana mereka tahu? | Bagaimana mereka tahu? |
139 | 00:10:26,459 | 00:10:27,930 | Bikin gila! | Bikin gila! |
140 | 00:11:04,900 | 00:11:07,339 | Tetap di sampingku. | Tetap di sampingku. |
141 | 00:11:09,869 | 00:11:12,609 | 1, 2, 3. | 1, 2, 3. |
142 | 00:11:55,379 | 00:11:57,589 | RUMAH KESELAMATAN BIN | RUMAH KESELAMATAN BIN |
143 | 00:11:57,589 | 00:11:58,650 | Ponsel apa ini? | Ponsel apa ini? |
144 | 00:12:00,219 | 00:12:02,589 | Siapa kalian? Lepas ini. | Siapa kalian? Lepas ini. |
145 | 00:12:05,030 | 00:12:06,499 | Kusuruh lepas! | Kusuruh lepas! |
146 | 00:12:06,530 | 00:12:08,959 | Perkataan takkan cukup. | Perkataan takkan cukup. |
147 | 00:12:08,959 | 00:12:10,330 | Mu Hyeok, bawa ke sini. | Mu Hyeok, bawa ke sini. |
148 | 00:12:10,469 | 00:12:11,499 | Baik. | Baik. |
149 | 00:12:14,739 | 00:12:16,810 | Berat sekali. | Berat sekali. |
150 | 00:12:22,139 | 00:12:23,310 | Lihat ini. | Lihat ini. |
151 | 00:12:25,580 | 00:12:27,680 | Kita akan menggunakan nanti, simpan saja. | Kita akan menggunakan nanti, simpan saja. |
152 | 00:12:27,950 | 00:12:28,979 | Baiklah. | Baiklah. |
153 | 00:12:30,520 | 00:12:32,389 | ZAT KHUSUS, HATI-HATI | ZAT KHUSUS, HATI-HATI |
154 | 00:12:47,040 | 00:12:49,170 | Nitrogen cair. Kali pertama kaulihat? | Nitrogen cair. Kali pertama kaulihat? |
155 | 00:12:49,739 | 00:12:51,770 | Bersih dan rapi sekali. | Bersih dan rapi sekali. |
156 | 00:12:52,509 | 00:12:55,379 | Mencecerkan darah, menarik kuku, | Mencecerkan darah, menarik kuku, |
157 | 00:12:55,379 | 00:12:56,680 | dan memotong kaki. | dan memotong kaki. |
158 | 00:12:56,680 | 00:13:00,020 | Kami benci hal kotor. | Kami benci hal kotor. |
159 | 00:13:00,020 | 00:13:02,690 | Benar. Kau akan suka ini. | Benar. Kau akan suka ini. |
160 | 00:13:06,719 | 00:13:07,959 | Astaga. | Astaga. |
161 | 00:13:20,300 | 00:13:21,300 | Sekarang perhatikan. | Sekarang perhatikan. |
162 | 00:13:28,739 | 00:13:30,009 | Renyah, 'kan? | Renyah, 'kan? |
163 | 00:13:30,310 | 00:13:34,180 | Kenapa kalian melakukan ini? | Kenapa kalian melakukan ini? |
164 | 00:13:34,180 | 00:13:36,520 | Asap minus 196℃. | Asap minus 196℃. |
165 | 00:13:36,520 | 00:13:38,420 | Tercium saja akan membunuhmu. | Tercium saja akan membunuhmu. |
166 | 00:13:39,560 | 00:13:41,420 | Kenapa buang waktu? | Kenapa buang waktu? |
167 | 00:13:41,420 | 00:13:42,560 | Mari kita mulai. | Mari kita mulai. |
168 | 00:13:42,560 | 00:13:43,959 | Tidak. Permisi. | Tidak. Permisi. |
169 | 00:13:44,560 | 00:13:46,560 | Tak dicelupkan ke sana, 'kan? | Tak dicelupkan ke sana, 'kan? |
170 | 00:13:47,099 | 00:13:48,359 | Itu tak boleh. | Itu tak boleh. |
171 | 00:13:49,369 | 00:13:50,530 | Siapkan palu. | Siapkan palu. |
172 | 00:13:50,530 | 00:13:51,999 | Baik. Palu. | Baik. Palu. |
173 | 00:13:51,999 | 00:13:54,570 | Tunggu. Mari bicara sebentar. | Tunggu. Mari bicara sebentar. |
174 | 00:14:00,339 | 00:14:02,139 | Apa? Hanya sebentar? | Apa? Hanya sebentar? |
175 | 00:14:02,139 | 00:14:04,509 | Harusnya disimpan minimal 5 menit... | Harusnya disimpan minimal 5 menit... |
176 | 00:14:04,509 | 00:14:06,820 | agar enak dan renyah. | agar enak dan renyah. |
177 | 00:14:06,820 | 00:14:09,520 | Sialan kalian semua. | Sialan kalian semua. |
178 | 00:14:09,520 | 00:14:11,190 | Benar. Lakukan lagi. | Benar. Lakukan lagi. |
179 | 00:14:11,920 | 00:14:12,989 | Tunggu. | Tunggu. |
180 | 00:14:13,259 | 00:14:15,160 | Beri aku waktu untuk berpikir. | Beri aku waktu untuk berpikir. |
181 | 00:14:15,160 | 00:14:17,660 | Astaga./ Tidak! | Astaga./ Tidak! |
182 | 00:14:19,959 | 00:14:21,030 | Siapa? | Siapa? |
183 | 00:14:21,800 | 00:14:23,400 | Wang Kai. | Wang Kai. |
184 | 00:14:24,770 | 00:14:25,830 | Wang Kai? | Wang Kai? |
185 | 00:14:26,969 | 00:14:28,800 | Apa yang kau lakukan dengan Wang Kai? | Apa yang kau lakukan dengan Wang Kai? |
186 | 00:14:28,800 | 00:14:30,709 | Kau harus bicarakan urutannya. | Kau harus bicarakan urutannya. |
187 | 00:14:30,709 | 00:14:33,339 | Di... Di Taipei... | Di... Di Taipei... |
188 | 00:14:34,339 | 00:14:36,680 | Aku harus bertemu Wang Kai... | Aku harus bertemu Wang Kai... |
189 | 00:14:37,509 | 00:14:40,080 | dan memberikan barang. | dan memberikan barang. |
190 | 00:14:40,379 | 00:14:42,589 | Apa ini?/ Jika tiba, | Apa ini?/ Jika tiba, |
191 | 00:14:42,989 | 00:14:45,790 | Wang Kai bilang dia akan meneleponku dengan itu. | Wang Kai bilang dia akan meneleponku dengan itu. |
192 | 00:14:45,790 | 00:14:47,690 | Siapa yang berikan ini? | Siapa yang berikan ini? |
193 | 00:14:47,690 | 00:14:50,259 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
194 | 00:14:50,259 | 00:14:52,389 | Aku benar-benar tidak tahu. | Aku benar-benar tidak tahu. |
195 | 00:14:55,030 | 00:14:56,330 | Sepertinya benar. | Sepertinya benar. |
196 | 00:14:58,770 | 00:15:00,469 | Pastikan untuk siram dry ice-nya... | Pastikan untuk siram dry ice-nya... |
197 | 00:15:00,469 | 00:15:01,599 | ke toilet. | ke toilet. |
198 | 00:15:01,599 | 00:15:03,940 | Dry ice... Dry ice? | Dry ice... Dry ice? |
199 | 00:15:06,810 | 00:15:08,479 | Awas tanganmu hati-hati. | Awas tanganmu hati-hati. |
200 | 00:15:08,479 | 00:15:09,479 | Lezat? | Lezat? |
201 | 00:15:09,479 | 00:15:12,379 | Ini rasa es krim kesukaanku. | Ini rasa es krim kesukaanku. |
202 | 00:15:12,479 | 00:15:14,580 | Bagaimana es krim bisa begitu keras? | Bagaimana es krim bisa begitu keras? |
203 | 00:15:14,580 | 00:15:15,820 | Aku tak bisa mencungkil. | Aku tak bisa mencungkil. |
204 | 00:15:16,190 | 00:15:17,320 | Minta sedikit./ Ini. | Minta sedikit./ Ini. |
205 | 00:15:18,749 | 00:15:19,820 | Lezat? | Lezat? |
206 | 00:15:20,820 | 00:15:21,820 | Kau mau? | Kau mau? |
207 | 00:15:21,820 | 00:15:23,359 | Aku tak mau! | Aku tak mau! |
208 | 00:15:25,129 | 00:15:26,499 | Dia ingin. | Dia ingin. |
209 | 00:15:27,160 | 00:15:28,300 | Kasihan sekali. | Kasihan sekali. |
210 | 00:15:31,700 | 00:15:32,800 | Apa kau sudah gila? | Apa kau sudah gila? |
211 | 00:15:33,469 | 00:15:36,239 | Aku tak hanya lelah dengan perjalanan pulang pergi 10 jam, | Aku tak hanya lelah dengan perjalanan pulang pergi 10 jam, |
212 | 00:15:36,239 | 00:15:37,410 | tapi karena perawatanmu yang buruk, | tapi karena perawatanmu yang buruk, |
213 | 00:15:37,410 | 00:15:40,410 | aku hampir tak bisa melihat karena alergi kacangku, | aku hampir tak bisa melihat karena alergi kacangku, |
214 | 00:15:40,410 | 00:15:42,950 | dan kau akan meninggalkan selebritas Kang Woo Won? | dan kau akan meninggalkan selebritas Kang Woo Won? |
215 | 00:15:43,979 | 00:15:45,410 | Kau sendirian... | Kau sendirian... |
216 | 00:15:45,849 | 00:15:49,280 | tanpaku akan kesulitan, 'kan? | tanpaku akan kesulitan, 'kan? |
217 | 00:15:49,550 | 00:15:51,420 | Bicara apa? Tentu saja aku akan baik-baik saja. | Bicara apa? Tentu saja aku akan baik-baik saja. |
218 | 00:15:51,920 | 00:15:53,089 | Sungguh? | Sungguh? |
219 | 00:15:53,089 | 00:15:54,259 | Tentu saja. | Tentu saja. |
220 | 00:15:54,259 | 00:15:56,790 | Maka, bolehkah aku pergi? | Maka, bolehkah aku pergi? |
221 | 00:15:56,790 | 00:15:57,889 | Sudah kubilang, 'kan? | Sudah kubilang, 'kan? |
222 | 00:15:57,889 | 00:16:00,800 | Kau menyebalkan, selalu menghalangi, dan benar-benar merepotkan. | Kau menyebalkan, selalu menghalangi, dan benar-benar merepotkan. |
223 | 00:16:00,800 | 00:16:03,300 | Kau bikin sakit kepala. | Kau bikin sakit kepala. |
224 | 00:16:03,300 | 00:16:04,330 | Ya. | Ya. |
225 | 00:16:04,830 | 00:16:06,499 | Sudah kuduga dari awal. | Sudah kuduga dari awal. |
226 | 00:16:07,739 | 00:16:08,940 | Jadi, maksudmu... | Jadi, maksudmu... |
227 | 00:16:09,639 | 00:16:12,239 | aku seperti debu halus. | aku seperti debu halus. |
228 | 00:16:12,839 | 00:16:14,339 | Analogi yang bagus sekali. | Analogi yang bagus sekali. |
229 | 00:16:14,709 | 00:16:18,150 | Bukan debu halus, tapi debu super halus. | Bukan debu halus, tapi debu super halus. |
230 | 00:16:18,749 | 00:16:21,249 | Meski tanpamu, aku tak akan ada masalah. | Meski tanpamu, aku tak akan ada masalah. |
231 | 00:16:21,249 | 00:16:22,379 | Tentu saja. | Tentu saja. |
232 | 00:16:23,589 | 00:16:25,619 | Hubungi aku jika butuh sesuatu. | Hubungi aku jika butuh sesuatu. |
233 | 00:16:25,619 | 00:16:29,259 | Air mineral dari mata air Prancis yang kau minum... | Air mineral dari mata air Prancis yang kau minum... |
234 | 00:16:29,489 | 00:16:31,459 | tepat di samping sofa. | tepat di samping sofa. |
235 | 00:16:31,959 | 00:16:33,900 | Camilan organik bebas gluten... | Camilan organik bebas gluten... |
236 | 00:16:33,900 | 00:16:36,830 | yang dimasak oleh koki Italia di atas meja. | yang dimasak oleh koki Italia di atas meja. |
237 | 00:16:38,300 | 00:16:40,469 | Sistem pemurni udaramu menyala, | Sistem pemurni udaramu menyala, |
238 | 00:16:40,469 | 00:16:42,170 | dan begitu pula hygrometer dan humidifier. | dan begitu pula hygrometer dan humidifier. |
239 | 00:16:42,170 | 00:16:43,170 | Pergilah. | Pergilah. |
240 | 00:16:44,639 | 00:16:46,339 | Aku benar-benar pergi. | Aku benar-benar pergi. |
241 | 00:16:46,810 | 00:16:48,509 | Kau masih belum pergi? | Kau masih belum pergi? |
242 | 00:17:00,889 | 00:17:02,730 | Apa dia benar-benar akan pergi? | Apa dia benar-benar akan pergi? |
243 | 00:17:03,960 | 00:17:05,030 | Kau sudah pergi? | Kau sudah pergi? |
244 | 00:17:06,330 | 00:17:07,359 | Halo? | Halo? |
245 | 00:17:09,230 | 00:17:10,230 | Dia pergi. | Dia pergi. |
246 | 00:17:17,909 | 00:17:19,740 | Aku tak bisa melihat dengan benar. | Aku tak bisa melihat dengan benar. |
247 | 00:17:23,810 | 00:17:26,480 | Untung, kita dapat barangnya. | Untung, kita dapat barangnya. |
248 | 00:17:26,919 | 00:17:27,980 | Dengan chip ini, | Dengan chip ini, |
249 | 00:17:28,879 | 00:17:30,649 | kita akan menangkap Wang Kai. | kita akan menangkap Wang Kai. |
250 | 00:17:31,389 | 00:17:33,389 | Kita akan manfaatkan untuk menangkap pembeli... | Kita akan manfaatkan untuk menangkap pembeli... |
251 | 00:17:33,490 | 00:17:35,990 | dan broker Michael juga. | dan broker Michael juga. |
252 | 00:17:36,790 | 00:17:37,790 | Sederhana bukan? | Sederhana bukan? |
253 | 00:17:37,929 | 00:17:40,099 | Sederhana, mbahmu kiper! | Sederhana, mbahmu kiper! |
254 | 00:17:40,800 | 00:17:43,129 | Wang Kai di Taiwan. | Wang Kai di Taiwan. |
255 | 00:17:43,270 | 00:17:45,369 | Bagaimana memanggil dia ke Korea? | Bagaimana memanggil dia ke Korea? |
256 | 00:17:45,899 | 00:17:47,500 | Sepertinya dia akan datang tanpa dipanggil. | Sepertinya dia akan datang tanpa dipanggil. |
257 | 00:17:50,139 | 00:17:53,879 | Wah! Perangkat pelacakan sekecil tahi semut. | Wah! Perangkat pelacakan sekecil tahi semut. |
258 | 00:17:54,740 | 00:17:55,939 | Model baru... | Model baru... |
259 | 00:17:55,939 | 00:17:57,909 | memang kecil sekali, seukuran tahi nyamuk. | memang kecil sekali, seukuran tahi nyamuk. |
260 | 00:17:58,909 | 00:18:00,149 | Sial. | Sial. |
261 | 00:18:00,919 | 00:18:02,419 | Kenapa punya kita besar? | Kenapa punya kita besar? |
262 | 00:18:03,290 | 00:18:05,320 | Tidak masalah selama dapat melacakmu. | Tidak masalah selama dapat melacakmu. |
263 | 00:18:05,589 | 00:18:07,020 | Apa itu penting? | Apa itu penting? |
264 | 00:18:07,220 | 00:18:08,990 | Ini bukan waktunya untuk mengeluh! | Ini bukan waktunya untuk mengeluh! |
265 | 00:18:09,589 | 00:18:12,159 | Meski barang itu ada di sini, | Meski barang itu ada di sini, |
266 | 00:18:12,159 | 00:18:13,560 | akankah Wang Kai... | akankah Wang Kai... |
267 | 00:18:13,560 | 00:18:15,960 | rela datang jauh-jauh ke Korea? | rela datang jauh-jauh ke Korea? |
268 | 00:18:16,599 | 00:18:18,169 | Untuk miliaran won? | Untuk miliaran won? |
269 | 00:18:18,169 | 00:18:19,330 | Maka dia akan datang. | Maka dia akan datang. |
270 | 00:18:20,070 | 00:18:21,300 | Dia akan datang segera. | Dia akan datang segera. |
271 | 00:18:21,300 | 00:18:24,609 | Mu Hyeok. Jaga umpan sampai Wang Kai menghubungi. | Mu Hyeok. Jaga umpan sampai Wang Kai menghubungi. |
272 | 00:18:24,609 | 00:18:26,339 | Semuanya siaga sampai saat itu. | Semuanya siaga sampai saat itu. |
273 | 00:18:26,510 | 00:18:29,109 | Sekian. Semuanya, kerja bagus. | Sekian. Semuanya, kerja bagus. |
274 | 00:18:29,210 | 00:18:30,250 | Terima kasih. | Terima kasih. |
275 | 00:18:31,909 | 00:18:33,379 | Mari pulang. | Mari pulang. |
276 | 00:18:37,720 | 00:18:40,159 | Ya, Sayang. Aku mau pulang./ Ya, halo. | Ya, Sayang. Aku mau pulang./ Ya, halo. |
277 | 00:18:40,419 | 00:18:43,330 | Aku baru saja kembali./ Aku mengantar Kang Woo Won pulang. | Aku baru saja kembali./ Aku mengantar Kang Woo Won pulang. |
278 | 00:18:43,330 | 00:18:44,359 | Ada nasi di kompor, | Ada nasi di kompor, |
279 | 00:18:44,359 | 00:18:45,929 | makanan di lemari es,/ aku bermaksud menelepon... | makanan di lemari es,/ aku bermaksud menelepon... |
280 | 00:18:45,929 | 00:18:47,460 | dan sup dalam panci./ segera. | dan sup dalam panci./ segera. |
281 | 00:18:47,460 | 00:18:49,669 | Tidak sopan menelepon di akhir pekan./ Kenapa tak ada makanan? | Tidak sopan menelepon di akhir pekan./ Kenapa tak ada makanan? |
282 | 00:18:50,929 | 00:18:53,770 | Apa aku kokimu?/ Begitu Kang Woo Won pulih, | Apa aku kokimu?/ Begitu Kang Woo Won pulih, |
283 | 00:18:53,770 | 00:18:55,240 | Berisik!/ dia bisa bekerja. | Berisik!/ dia bisa bekerja. |
284 | 00:18:56,139 | 00:18:57,369 | Halo? | Halo? |
285 | 00:18:59,070 | 00:19:05,349 | BIBI | BIBI |
286 | 00:19:12,290 | 00:19:13,290 | Seonbae-nim. | Seonbae-nim. |
287 | 00:19:14,060 | 00:19:15,889 | Bibimu bilang dia tak bisa menghubungimu. | Bibimu bilang dia tak bisa menghubungimu. |
288 | 00:19:15,889 | 00:19:17,589 | Dia menghubungi nomor kantor. | Dia menghubungi nomor kantor. |
289 | 00:19:18,730 | 00:19:19,730 | Astaga. | Astaga. |
290 | 00:19:19,730 | 00:19:21,359 | Lekas terima. | Lekas terima. |
291 | 00:19:35,609 | 00:19:37,449 | Kau sudah pulang? | Kau sudah pulang? |
292 | 00:19:38,810 | 00:19:40,449 | Sangat sulit, 'ya? | Sangat sulit, 'ya? |
293 | 00:19:41,020 | 00:19:42,720 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
294 | 00:19:42,820 | 00:19:45,089 | Aku pasti akan cari pembantu... | Aku pasti akan cari pembantu... |
295 | 00:19:47,520 | 00:19:51,030 | Kapan terakhir kali kau ganti popok? | Kapan terakhir kali kau ganti popok? |
296 | 00:19:51,030 | 00:19:53,659 | Entah. Tadi diganti. | Entah. Tadi diganti. |
297 | 00:19:54,629 | 00:19:56,099 | Pagi? | Pagi? |
298 | 00:19:56,099 | 00:19:57,929 | Atau siang? | Atau siang? |
299 | 00:19:59,669 | 00:20:03,639 | So Hui, ibu akan mengganti popokmu. | So Hui, ibu akan mengganti popokmu. |
300 | 00:20:04,240 | 00:20:05,470 | Berbaring. | Berbaring. |
301 | 00:20:06,780 | 00:20:10,379 | Kau beri Kakak kesulitan karena ibu tak ada? | Kau beri Kakak kesulitan karena ibu tak ada? |
302 | 00:20:13,250 | 00:20:15,619 | Padahal kau harus kerja lapangan, | Padahal kau harus kerja lapangan, |
303 | 00:20:15,820 | 00:20:18,050 | tapi kau mengasuh di akhir pekan. | tapi kau mengasuh di akhir pekan. |
304 | 00:20:18,750 | 00:20:20,189 | Aku sangat minta maaf. | Aku sangat minta maaf. |
305 | 00:20:20,189 | 00:20:22,619 | Kalau kau merasa bersalah, atasi ini. | Kalau kau merasa bersalah, atasi ini. |
306 | 00:20:23,030 | 00:20:25,689 | Aku menghabiskan akhir pekan yang berharga untuk mengasuh. | Aku menghabiskan akhir pekan yang berharga untuk mengasuh. |
307 | 00:20:28,429 | 00:20:30,830 | Aku akan merasa lebih baik jika kau menangkap Michael. | Aku akan merasa lebih baik jika kau menangkap Michael. |
308 | 00:20:32,470 | 00:20:35,639 | Menurutmu Michael ada? | Menurutmu Michael ada? |
309 | 00:20:36,139 | 00:20:37,439 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
310 | 00:20:38,839 | 00:20:42,240 | Begitu banyak orang berusaha menangkap dia selama bertahun-tahun. | Begitu banyak orang berusaha menangkap dia selama bertahun-tahun. |
311 | 00:20:43,379 | 00:20:45,010 | Tidak ada yang berhasil | Tidak ada yang berhasil |
312 | 00:20:45,810 | 00:20:49,280 | melihat dia, dan itu sedikit... | melihat dia, dan itu sedikit... |
313 | 00:20:49,280 | 00:20:51,419 | Kenapa tak ada? | Kenapa tak ada? |
314 | 00:20:52,119 | 00:20:54,490 | Tiga tahun lalu, selama operasi Busan, | Tiga tahun lalu, selama operasi Busan, |
315 | 00:20:54,490 | 00:20:57,230 | saat salah satu agen kami tewas, Baek... | saat salah satu agen kami tewas, Baek... |
316 | 00:21:02,659 | 00:21:04,770 | Apa ada yang tewas? | Apa ada yang tewas? |
317 | 00:21:05,429 | 00:21:06,770 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
318 | 00:21:06,770 | 00:21:09,369 | Perjalanan pulang pergi dari Taiwan pasti melelahkan. | Perjalanan pulang pergi dari Taiwan pasti melelahkan. |
319 | 00:21:09,869 | 00:21:13,639 | Kenapa aku yang merasa seperti itu? | Kenapa aku yang merasa seperti itu? |
320 | 00:21:13,639 | 00:21:15,240 | Apa kau tahu... | Apa kau tahu... |
321 | 00:21:15,240 | 00:21:17,909 | cara dapat akses ke informasi yang... | cara dapat akses ke informasi yang... |
322 | 00:21:17,909 | 00:21:19,609 | tak diizinkan kulihat? | tak diizinkan kulihat? |
323 | 00:21:19,609 | 00:21:21,250 | Minta izin ke atasan. | Minta izin ke atasan. |
324 | 00:21:21,250 | 00:21:23,320 | Atau minta ke orang yang memiliki akses. | Atau minta ke orang yang memiliki akses. |
325 | 00:21:23,649 | 00:21:27,159 | Memaksa sesuatu yang tak diizinkan akan timbul masalah. | Memaksa sesuatu yang tak diizinkan akan timbul masalah. |
326 | 00:21:27,760 | 00:21:28,820 | Istirahatlah. | Istirahatlah. |
327 | 00:21:29,589 | 00:21:31,260 | Pulanglah naik taksi. | Pulanglah naik taksi. |
328 | 00:21:31,260 | 00:21:33,060 | Tak apa. Sampai jumpa. | Tak apa. Sampai jumpa. |
329 | 00:21:57,750 | 00:22:01,020 | Aku menanam ini karena berkebun tampak menyenangkan. | Aku menanam ini karena berkebun tampak menyenangkan. |
330 | 00:22:01,990 | 00:22:04,260 | Lihatlah apa penyebab masalah sekarang. | Lihatlah apa penyebab masalah sekarang. |
331 | 00:22:18,510 | 00:22:21,909 | Itu insektisida dan ini ekstrak andaliman. | Itu insektisida dan ini ekstrak andaliman. |
332 | 00:22:22,879 | 00:22:25,250 | Keduanya hebat untuk bunuh serangga. | Keduanya hebat untuk bunuh serangga. |
333 | 00:22:34,790 | 00:22:37,490 | Aku tak bisa menggunakan pestisida pada apa yang akan kukonsumsi. | Aku tak bisa menggunakan pestisida pada apa yang akan kukonsumsi. |
334 | 00:22:37,790 | 00:22:40,159 | Orang lebih suka makanan yang dimakan oleh serangga karena organik. | Orang lebih suka makanan yang dimakan oleh serangga karena organik. |
335 | 00:22:40,629 | 00:22:43,669 | Gigitan serangga tak sakit sama sekali. | Gigitan serangga tak sakit sama sekali. |
336 | 00:22:44,129 | 00:22:47,169 | Mereka hanya berusaha bertahan hidup, kita harus membiarkan. | Mereka hanya berusaha bertahan hidup, kita harus membiarkan. |
337 | 00:22:48,939 | 00:22:50,139 | Tapi,... | Tapi,... |
338 | 00:22:51,740 | 00:22:54,179 | salah mereka adalah merusak makanan-ku. | salah mereka adalah merusak makanan-ku. |
339 | 00:22:54,740 | 00:22:57,510 | Dan saat itu terjadi, yang terbaik adalah memusnahkan mereka. | Dan saat itu terjadi, yang terbaik adalah memusnahkan mereka. |
340 | 00:22:59,679 | 00:23:00,980 | Bagaimana? | Bagaimana? |
341 | 00:23:02,379 | 00:23:05,089 | Bunuh mereka sebelum bereproduksi. | Bunuh mereka sebelum bereproduksi. |
342 | 00:23:26,310 | 00:23:27,510 | Kau keluar dari proyek. | Kau keluar dari proyek. |
343 | 00:23:28,139 | 00:23:30,050 | Keluar tanpa meninggalkan debu sedikit pun. | Keluar tanpa meninggalkan debu sedikit pun. |
344 | 00:23:47,030 | 00:23:49,099 | Halo, ini Ok Cheol. | Halo, ini Ok Cheol. |
345 | 00:23:49,099 | 00:23:51,429 | Mulai sekarang, aku ingin kau bertanggung jawab. | Mulai sekarang, aku ingin kau bertanggung jawab. |
346 | 00:23:53,300 | 00:23:54,339 | Baik. | Baik. |
347 | 00:23:55,199 | 00:23:56,570 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
348 | 00:23:57,470 | 00:23:59,570 | Aku akan pastikan ketidakhadiran Tak Bonbujang tak berpengaruh. | Aku akan pastikan ketidakhadiran Tak Bonbujang tak berpengaruh. |
349 | 00:23:59,740 | 00:24:02,179 | Aku akan selesaikan pekerjaan dengan sempurna. | Aku akan selesaikan pekerjaan dengan sempurna. |
350 | 00:24:03,379 | 00:24:04,449 | Baik! | Baik! |
351 | 00:24:27,869 | 00:24:30,970 | Tak Bonbujang diangkat ke cabang di Malaysia. | Tak Bonbujang diangkat ke cabang di Malaysia. |
352 | 00:24:31,240 | 00:24:32,939 | Tiba-tiba?/ Ya. | Tiba-tiba?/ Ya. |
353 | 00:24:33,379 | 00:24:35,839 | Myeong jeonmu pasti memutuskan untuk membuangnya. | Myeong jeonmu pasti memutuskan untuk membuangnya. |
354 | 00:24:36,909 | 00:24:38,250 | Aku ragu. | Aku ragu. |
355 | 00:24:38,510 | 00:24:41,179 | Dia tak akan bisa meninggalkan Tak Bonbujang semudah itu. | Dia tak akan bisa meninggalkan Tak Bonbujang semudah itu. |
356 | 00:24:41,580 | 00:24:43,919 | Dia sudah mengurus semua pekerjaan kotor... | Dia sudah mengurus semua pekerjaan kotor... |
357 | 00:24:43,919 | 00:24:46,820 | sebagai tangan kanannya untuk waktu yang lama sekali. | sebagai tangan kanannya untuk waktu yang lama sekali. |
358 | 00:24:47,359 | 00:24:49,589 | Kau sudah mencari tahu? | Kau sudah mencari tahu? |
359 | 00:24:50,330 | 00:24:52,859 | Menurut manajer cabang di Malaysia, | Menurut manajer cabang di Malaysia, |
360 | 00:24:53,060 | 00:24:55,099 | Tak Bonbujang langsung kembali ke Korea... | Tak Bonbujang langsung kembali ke Korea... |
361 | 00:24:55,099 | 00:24:56,770 | begitu dia tiba di Taipei. | begitu dia tiba di Taipei. |
362 | 00:24:58,730 | 00:25:02,169 | Maka perjalanan ke Taipei pasti berhubungan... | Maka perjalanan ke Taipei pasti berhubungan... |
363 | 00:25:02,169 | 00:25:03,740 | dengan alasan Tak Bonbujang dibuang. | dengan alasan Tak Bonbujang dibuang. |
364 | 00:25:04,439 | 00:25:06,780 | Pasti rencana dia tak berjalan lancar. | Pasti rencana dia tak berjalan lancar. |
365 | 00:25:08,609 | 00:25:11,409 | Menurutmu ini pertanda baik atau buruk? | Menurutmu ini pertanda baik atau buruk? |
366 | 00:25:17,490 | 00:25:18,550 | Hei! | Hei! |
367 | 00:25:19,619 | 00:25:20,720 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
368 | 00:25:21,960 | 00:25:23,020 | Apa ini? | Apa ini? |
369 | 00:25:25,030 | 00:25:26,260 | Kelihatannya pertanda baik. | Kelihatannya pertanda baik. |
370 | 00:25:27,300 | 00:25:30,530 | Di Cina, penyu dianggap sebagai keberuntungan. | Di Cina, penyu dianggap sebagai keberuntungan. |
371 | 00:25:34,339 | 00:25:35,599 | Seharusnya ada satu lagi. | Seharusnya ada satu lagi. |
372 | 00:25:35,599 | 00:25:36,810 | Kuberikan sebagai hadiah. | Kuberikan sebagai hadiah. |
373 | 00:25:38,070 | 00:25:40,080 | Bagaimana denganku?/ Dia kesukaanku. | Bagaimana denganku?/ Dia kesukaanku. |
374 | 00:25:45,010 | 00:25:47,050 | Bagaimana jika ternyata itu pertanda buruk? | Bagaimana jika ternyata itu pertanda buruk? |
375 | 00:25:47,050 | 00:25:48,250 | Maka aku harus bergerak. | Maka aku harus bergerak. |
376 | 00:25:49,449 | 00:25:51,449 | Aku harus berhenti mengurus sesuatu dari belakang seperti sekarang... | Aku harus berhenti mengurus sesuatu dari belakang seperti sekarang... |
377 | 00:25:52,089 | 00:25:53,359 | dan mulai melakukan sesuatu di tempat terbuka. | dan mulai melakukan sesuatu di tempat terbuka. |
378 | 00:25:54,089 | 00:25:55,490 | Apa itu benar-benar perlu? | Apa itu benar-benar perlu? |
379 | 00:25:57,490 | 00:25:59,089 | Aku hanya khawatir... | Aku hanya khawatir... |
380 | 00:25:59,089 | 00:26:01,929 | sesuatu yang buruk mungkin menimpa seperti ayahmu. | sesuatu yang buruk mungkin menimpa seperti ayahmu. |
381 | 00:26:04,300 | 00:26:05,369 | Itulah kenapa... | Itulah kenapa... |
382 | 00:26:06,369 | 00:26:07,740 | aku harus melakukan hal ini. | aku harus melakukan hal ini. |
383 | 00:26:09,669 | 00:26:10,939 | Demi ayahku. | Demi ayahku. |
384 | 00:26:32,629 | 00:26:33,760 | Sedang apa? | Sedang apa? |
385 | 00:26:35,699 | 00:26:39,129 | Aku mungkin keliru, | Aku mungkin keliru, |
386 | 00:26:39,899 | 00:26:43,609 | tapi entah kenapa boneka ini tampak sangat akrab. | tapi entah kenapa boneka ini tampak sangat akrab. |
387 | 00:26:44,240 | 00:26:45,770 | Apa mungkin... | Apa mungkin... |
388 | 00:26:50,949 | 00:26:52,080 | Sudahlah. | Sudahlah. |
389 | 00:26:55,849 | 00:26:57,649 | Dia tak pernah memberiku boneka, | Dia tak pernah memberiku boneka, |
390 | 00:26:57,689 | 00:26:59,349 | tak mungkin dia akan berikan ke karyawan baru... | tak mungkin dia akan berikan ke karyawan baru... |
391 | 00:26:59,389 | 00:27:01,589 | yang baru berada di sini kurang dari sebulan. | yang baru berada di sini kurang dari sebulan. |
392 | 00:27:01,619 | 00:27:04,530 | Tidak mungkin. Itu tak masuk akal. Itu tak akan pernah terjadi. | Tidak mungkin. Itu tak masuk akal. Itu tak akan pernah terjadi. |
393 | 00:27:04,760 | 00:27:06,260 | Bicara apa aku? | Bicara apa aku? |
394 | 00:27:27,020 | 00:27:28,119 | Nanti! | Nanti! |
395 | 00:27:28,550 | 00:27:30,250 | Kalau bertemu lagi, | Kalau bertemu lagi, |
396 | 00:27:31,290 | 00:27:32,919 | aku akan kembalikan ini! | aku akan kembalikan ini! |
397 | 00:27:32,919 | 00:27:35,720 | Aku mencintaimu. Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. Aku mencintaimu. |
398 | 00:27:47,199 | 00:27:48,240 | Daepyo-nim. | Daepyo-nim. |
399 | 00:27:48,939 | 00:27:52,409 | Maaf, tapi aku punya janji penting malam ini. | Maaf, tapi aku punya janji penting malam ini. |
400 | 00:27:52,510 | 00:27:54,280 | Tampaknya aku harus lekas pulang. | Tampaknya aku harus lekas pulang. |
401 | 00:27:55,839 | 00:27:58,949 | Baiklah, silakan pulang. | Baiklah, silakan pulang. |
402 | 00:28:01,379 | 00:28:02,520 | Terima kasih. | Terima kasih. |
403 | 00:28:02,520 | 00:28:03,889 | Omong-omong, | Omong-omong, |
404 | 00:28:04,889 | 00:28:06,919 | tak ada hal buruk, 'kan? | tak ada hal buruk, 'kan? |
405 | 00:28:07,189 | 00:28:08,260 | Ya? | Ya? |
406 | 00:28:08,560 | 00:28:10,730 | Kau bilang sesuatu yang penting. | Kau bilang sesuatu yang penting. |
407 | 00:28:11,389 | 00:28:12,429 | Aku sedikit khawatir. | Aku sedikit khawatir. |
408 | 00:28:14,699 | 00:28:16,199 | Itu masalah pribadi. | Itu masalah pribadi. |
409 | 00:28:20,240 | 00:28:21,339 | Silakan pulang. | Silakan pulang. |
410 | 00:28:27,580 | 00:28:30,810 | LAPORAN KEUANGAN | LAPORAN KEUANGAN |
411 | 00:28:30,810 | 00:28:32,849 | DOPPELGANGER? CHANMI - JANG MI | DOPPELGANGER? CHANMI - JANG MI |
412 | 00:28:32,849 | 00:28:36,750 | DIA SUNGGUH BAEK JANG MI? | DIA SUNGGUH BAEK JANG MI? |
413 | 00:28:46,259 | 00:28:48,229 | Maaf sudah pergi tanpa pamit. | Maaf sudah pergi tanpa pamit. |
414 | 00:28:48,899 | 00:28:50,730 | Semoga persiapan SAT-mu baik, | Semoga persiapan SAT-mu baik, |
415 | 00:28:51,230 | 00:28:53,230 | dan pastikan kau lulus masuk universitas. | dan pastikan kau lulus masuk universitas. |
416 | 00:30:10,349 | 00:30:11,609 | Ke mana dia? | Ke mana dia? |
417 | 00:30:12,649 | 00:30:14,520 | Kau harus bayar. | Kau harus bayar. |
418 | 00:30:15,550 | 00:30:16,720 | Baik. | Baik. |
419 | 00:31:02,230 | 00:31:03,399 | Halo? | Halo? |
420 | 00:31:18,980 | 00:31:19,980 | UGD | UGD |
421 | 00:34:57,335 | 00:34:58,584 | Seperti dugaanku, | Seperti dugaanku, |
422 | 00:34:58,584 | 00:35:00,455 | metode multimodal digunakan untuk memperkuat kata sandi. | metode multimodal digunakan untuk memperkuat kata sandi. |
423 | 00:35:01,005 | 00:35:02,034 | Metode multimodal? | Metode multimodal? |
424 | 00:35:02,034 | 00:35:04,175 | Itu perangkat multibiometrik, | Itu perangkat multibiometrik, |
425 | 00:35:04,444 | 00:35:06,475 | dan sistem keamanannya paling baik... | dan sistem keamanannya paling baik... |
426 | 00:35:06,545 | 00:35:08,214 | dari yang ada di pasaran. | dari yang ada di pasaran. |
427 | 00:35:08,315 | 00:35:10,284 | Pi Cheol Woong pasti bereaksi, tak diragukan lagi. | Pi Cheol Woong pasti bereaksi, tak diragukan lagi. |
428 | 00:35:10,284 | 00:35:12,984 | Sudah diatur sehingga subjek kunci biometrik... | Sudah diatur sehingga subjek kunci biometrik... |
429 | 00:35:13,115 | 00:35:16,115 | dan lokasi chip terus dilacak. | dan lokasi chip terus dilacak. |
430 | 00:35:16,315 | 00:35:19,324 | Jika Pi Cheol Woong berjarak 10m dari chip... | Jika Pi Cheol Woong berjarak 10m dari chip... |
431 | 00:35:19,324 | 00:35:21,094 | selama lebih dari satu jam, | selama lebih dari satu jam, |
432 | 00:35:21,225 | 00:35:23,695 | data pada chip akan dihapus. | data pada chip akan dihapus. |
433 | 00:35:23,695 | 00:35:25,425 | Maksudmu kita tak bisa menyalin kontennya? | Maksudmu kita tak bisa menyalin kontennya? |
434 | 00:35:25,425 | 00:35:27,235 | Mencoba menyalinnya... | Mencoba menyalinnya... |
435 | 00:35:27,235 | 00:35:28,995 | mungkin menyebabkan konten terhapus. | mungkin menyebabkan konten terhapus. |
436 | 00:35:30,565 | 00:35:32,605 | Dengan kata lain, Pi Cheol Woong... | Dengan kata lain, Pi Cheol Woong... |
437 | 00:35:33,034 | 00:35:34,735 | adalah kotak paket sekali pakai. | adalah kotak paket sekali pakai. |
438 | 00:35:34,834 | 00:35:36,404 | Begitu selesai, apa mereka akan... | Begitu selesai, apa mereka akan... |
439 | 00:35:37,375 | 00:35:39,004 | membunuh Pi Cheol Woong? | membunuh Pi Cheol Woong? |
440 | 00:35:39,144 | 00:35:41,214 | Kita menyingkirkan kotak sesudah menerima paket. | Kita menyingkirkan kotak sesudah menerima paket. |
441 | 00:36:19,514 | 00:36:21,355 | Jangan lengah, tetap awasi. | Jangan lengah, tetap awasi. |
442 | 00:36:23,055 | 00:36:24,285 | Apa panggilan akan segera datang? | Apa panggilan akan segera datang? |
443 | 00:36:24,285 | 00:36:25,525 | Sekitar satu atau dua hari. | Sekitar satu atau dua hari. |
444 | 00:36:26,025 | 00:36:27,124 | Secepat itu? | Secepat itu? |
445 | 00:36:27,855 | 00:36:30,025 | Barang yang dicuri nilainya turun setiap detik. | Barang yang dicuri nilainya turun setiap detik. |
446 | 00:36:30,025 | 00:36:31,525 | Jika begitu, mereka rugi. | Jika begitu, mereka rugi. |
447 | 00:36:31,594 | 00:36:34,495 | Mungkinkah Wang Kai adalah Michael? | Mungkinkah Wang Kai adalah Michael? |
448 | 00:36:34,495 | 00:36:35,695 | Kita akan tahu siapa dia... | Kita akan tahu siapa dia... |
449 | 00:36:36,365 | 00:36:37,734 | sesudah menangkapnya. | sesudah menangkapnya. |
450 | 00:36:40,874 | 00:36:41,874 | Mengerti? | Mengerti? |
451 | 00:36:42,934 | 00:36:44,005 | Ya. | Ya. |
452 | 00:36:46,714 | 00:36:49,915 | Kang Woo Won pergi untuk menghadiri acara peluncuran penanak nasi... | Kang Woo Won pergi untuk menghadiri acara peluncuran penanak nasi... |
453 | 00:36:49,915 | 00:36:51,915 | dari perusahaan yang ia bintangi. | dari perusahaan yang ia bintangi. |
454 | 00:36:52,184 | 00:36:53,615 | Dia segera pulang... | Dia segera pulang... |
455 | 00:36:53,615 | 00:36:55,355 | karena kondisi medis yang mendadak. | karena kondisi medis yang mendadak. |
456 | 00:36:55,814 | 00:36:58,655 | Wajahnya tak bisa dilihat karena dijaga oleh staf, | Wajahnya tak bisa dilihat karena dijaga oleh staf, |
457 | 00:36:58,655 | 00:37:00,524 | tapi dia jelas terlihat sedikit mengintip. | tapi dia jelas terlihat sedikit mengintip. |
458 | 00:37:00,994 | 00:37:03,524 | Ya, Kang Wo Woon kembali ke Korea... | Ya, Kang Wo Woon kembali ke Korea... |
459 | 00:37:03,524 | 00:37:06,965 | lebih awal dari yang dijadwalkan untuk perawatan medis. | lebih awal dari yang dijadwalkan untuk perawatan medis. |
460 | 00:37:06,965 | 00:37:09,565 | Namun, foto dia di bandara... | Namun, foto dia di bandara... |
461 | 00:37:09,565 | 00:37:11,005 | tersebar di platform media sosial... | tersebar di platform media sosial... |
462 | 00:37:11,005 | 00:37:14,005 | dan segerombolan penggemar memadati area itu untuk melihatnya. | dan segerombolan penggemar memadati area itu untuk melihatnya. |
463 | 00:37:16,744 | 00:37:17,875 | Wanita itu... | Wanita itu... |
464 | 00:37:18,845 | 00:37:20,774 | Kocak sekali. | Kocak sekali. |
465 | 00:37:22,274 | 00:37:23,315 | Kelihatannya kau senang. | Kelihatannya kau senang. |
466 | 00:37:23,315 | 00:37:24,614 | Benar-benar luar biasa. | Benar-benar luar biasa. |
467 | 00:37:26,755 | 00:37:27,855 | Apa yang luar biasa? | Apa yang luar biasa? |
468 | 00:37:28,815 | 00:37:30,984 | Raut wajahnya berusaha sangat keras... | Raut wajahnya berusaha sangat keras... |
469 | 00:37:30,984 | 00:37:32,255 | untuk keluar dari kerumunan itu... | untuk keluar dari kerumunan itu... |
470 | 00:37:32,255 | 00:37:33,524 | SIAPA WANITA YANG MELINDUNGI KANG WOO WON? | SIAPA WANITA YANG MELINDUNGI KANG WOO WON? |
471 | 00:37:33,524 | 00:37:34,954 | Sangat mengerut... | Sangat mengerut... |
472 | 00:37:37,225 | 00:37:40,234 | Luar biasa. Foto paling memalukan sepanjang masa. | Luar biasa. Foto paling memalukan sepanjang masa. |
473 | 00:37:40,834 | 00:37:43,234 | Kau benar. Kocak, 'kan? | Kau benar. Kocak, 'kan? |
474 | 00:37:45,035 | 00:37:46,405 | Astaga. | Astaga. |
475 | 00:37:46,565 | 00:37:49,975 | Mataku terus berair. | Mataku terus berair. |
476 | 00:37:50,035 | 00:37:51,574 | Dia melakukan pekerjaannya... | Dia melakukan pekerjaannya... |
477 | 00:37:51,574 | 00:37:54,315 | agar aku tak dipotret, dan kau anggap itu lucu. | agar aku tak dipotret, dan kau anggap itu lucu. |
478 | 00:37:54,315 | 00:37:55,674 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
479 | 00:37:57,415 | 00:37:58,885 | Aku sangat tersentuh. | Aku sangat tersentuh. |
480 | 00:37:59,244 | 00:38:02,355 | Aigoo, mataku. | Aigoo, mataku. |
481 | 00:38:03,385 | 00:38:06,424 | Aku sangat tersentuh sampai menangis. | Aku sangat tersentuh sampai menangis. |
482 | 00:38:06,685 | 00:38:09,294 | Jangan tertawa di depanku lagi. Itu membuatku jengkel. | Jangan tertawa di depanku lagi. Itu membuatku jengkel. |
483 | 00:38:10,294 | 00:38:12,095 | Jangan tertawa? Lalu, bagaimana? | Jangan tertawa? Lalu, bagaimana? |
484 | 00:38:12,465 | 00:38:13,535 | Seperti ini? | Seperti ini? |
485 | 00:38:15,565 | 00:38:17,405 | Aku tak tertawa atau menangis. | Aku tak tertawa atau menangis. |
486 | 00:38:19,734 | 00:38:21,674 | Jangan membuat ekspresi sama sekali! | Jangan membuat ekspresi sama sekali! |
487 | 00:38:24,074 | 00:38:25,975 | Kau dan Cheol Woong sama-sama menyebalkan. | Kau dan Cheol Woong sama-sama menyebalkan. |
488 | 00:38:26,875 | 00:38:29,945 | Aku punya wajah tertawa yang alami. | Aku punya wajah tertawa yang alami. |
489 | 00:38:30,514 | 00:38:34,014 | Bahkan saat sedih, mataku terlihat seperti sedang tertawa. | Bahkan saat sedih, mataku terlihat seperti sedang tertawa. |
490 | 00:38:34,984 | 00:38:36,315 | Woo Won, aigoo. | Woo Won, aigoo. |
491 | 00:38:37,924 | 00:38:40,625 | CHINATOWN | CHINATOWN |
492 | 00:39:00,715 | 00:39:01,815 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
493 | 00:39:02,274 | 00:39:03,484 | Aku sangat baik-baik saja. | Aku sangat baik-baik saja. |
494 | 00:39:04,715 | 00:39:07,785 | Aku penasaran apa BIN sudah tahu kita. | Aku penasaran apa BIN sudah tahu kita. |
495 | 00:39:10,114 | 00:39:11,124 | BIN? | BIN? |
496 | 00:39:15,525 | 00:39:16,994 | Pasti mereka curiga, | Pasti mereka curiga, |
497 | 00:39:17,595 | 00:39:18,924 | tapi semua yang mereka miliki bersifat tak langsung. | tapi semua yang mereka miliki bersifat tak langsung. |
498 | 00:39:19,165 | 00:39:21,864 | Andai kesepakatan berjalan buruk... | Andai kesepakatan berjalan buruk... |
499 | 00:39:21,864 | 00:39:22,965 | Itu tak masalah. | Itu tak masalah. |
500 | 00:39:23,294 | 00:39:24,405 | Di mana Wang Kai? | Di mana Wang Kai? |
501 | 00:39:24,705 | 00:39:26,234 | Dia sudah tiba di bandara. | Dia sudah tiba di bandara. |
502 | 00:39:26,234 | 00:39:27,374 | Sudah? | Sudah? |
503 | 00:39:28,674 | 00:39:30,105 | Mari lihat. | Mari lihat. |
504 | 00:39:36,544 | 00:39:39,585 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
505 | 00:39:44,754 | 00:39:45,955 | Ini kesempatan kita... | Ini kesempatan kita... |
506 | 00:39:46,455 | 00:39:48,424 | untuk menyingkirkan BIN... | untuk menyingkirkan BIN... |
507 | 00:39:48,424 | 00:39:50,825 | yang sudah membuat hidup kita sulit. | yang sudah membuat hidup kita sulit. |
508 | 00:39:51,124 | 00:39:52,494 | Itu bukan di Taiwan. | Itu bukan di Taiwan. |
509 | 00:39:52,864 | 00:39:55,234 | Apa memungkinkan di Korea? | Apa memungkinkan di Korea? |
510 | 00:39:55,335 | 00:39:57,265 | Di Korea lebih bagus. | Di Korea lebih bagus. |
511 | 00:39:57,265 | 00:40:00,734 | Hukum Korea sebenarnya mendukung kriminal. | Hukum Korea sebenarnya mendukung kriminal. |
512 | 00:40:08,814 | 00:40:09,845 | Kali ini, | Kali ini, |
513 | 00:40:11,614 | 00:40:13,145 | aku akan buat kesepakatan sendiri. | aku akan buat kesepakatan sendiri. |
514 | 00:40:13,345 | 00:40:14,785 | Itu bisa bahaya. | Itu bisa bahaya. |
515 | 00:40:14,785 | 00:40:16,085 | Jika berjalan buruk dan kita mati, | Jika berjalan buruk dan kita mati, |
516 | 00:40:16,684 | 00:40:18,285 | aku senang tak mati sendirian. | aku senang tak mati sendirian. |
517 | 00:40:18,554 | 00:40:20,655 | Aku yang jaga barang. | Aku yang jaga barang. |
518 | 00:40:20,895 | 00:40:22,624 | Kali ini, aku harus berhasil. | Kali ini, aku harus berhasil. |
519 | 00:40:23,395 | 00:40:24,665 | Dengan begitu, | Dengan begitu, |
520 | 00:40:24,994 | 00:40:27,494 | Myeong jeonmu tak akan pernah menginginkan Tak Bonbujang lagi. | Myeong jeonmu tak akan pernah menginginkan Tak Bonbujang lagi. |
521 | 00:40:27,895 | 00:40:29,634 | Sial. | Sial. |
522 | 00:40:30,335 | 00:40:32,265 | Kalau saja dia mati waktu itu. | Kalau saja dia mati waktu itu. |
523 | 00:40:45,544 | 00:40:47,114 | Lakukan panggilan. | Lakukan panggilan. |
524 | 00:40:53,694 | 00:40:55,355 | Apa... | Apa... |
525 | 00:40:57,895 | 00:40:59,124 | Wang Kai? | Wang Kai? |
526 | 00:41:00,294 | 00:41:02,634 | Bagaimana ini? Sial. | Bagaimana ini? Sial. |
527 | 00:41:03,234 | 00:41:04,335 | Sial. | Sial. |
528 | 00:41:05,004 | 00:41:06,205 | Timjang-nim! | Timjang-nim! |
529 | 00:41:06,864 | 00:41:09,004 | Panggilan masuk. Wang Kai. | Panggilan masuk. Wang Kai. |
530 | 00:41:12,605 | 00:41:14,544 | Beraninya kau membuatku datang ke Korea. | Beraninya kau membuatku datang ke Korea. |
531 | 00:41:14,944 | 00:41:16,645 | Barangnya tak ada masalah, 'kan? | Barangnya tak ada masalah, 'kan? |
532 | 00:41:17,184 | 00:41:20,655 | Tentu saja. Tak akan ada masalah. | Tentu saja. Tak akan ada masalah. |
533 | 00:41:22,614 | 00:41:24,884 | Kita bertemu di Pelabuhan Incheon. | Kita bertemu di Pelabuhan Incheon. |
534 | 00:41:24,955 | 00:41:27,994 | Lokasi aku yang tentukan. Malam ini pukul 10 malam. | Lokasi aku yang tentukan. Malam ini pukul 10 malam. |
535 | 00:41:29,554 | 00:41:33,194 | Temui aku di Unit 11-3 dari Pusat Distribusi Paju. | Temui aku di Unit 11-3 dari Pusat Distribusi Paju. |
536 | 00:41:37,265 | 00:41:40,374 | Malam ini, pukul 22:00, Pusat Distribusi Paju. | Malam ini, pukul 22:00, Pusat Distribusi Paju. |
537 | 00:41:41,934 | 00:41:44,374 | Aku merasa ini akan berbahaya. | Aku merasa ini akan berbahaya. |
538 | 00:41:45,705 | 00:41:48,674 | Kapan kita beroperasi dalam kondisi tak berbahaya? | Kapan kita beroperasi dalam kondisi tak berbahaya? |
539 | 00:41:51,085 | 00:41:53,114 | Karena akan segera berangkat, hubungi semuanya. | Karena akan segera berangkat, hubungi semuanya. |
540 | 00:41:53,184 | 00:41:54,955 | Kau akan beri tahu Seo Gukjang-nim dulu, 'kan? | Kau akan beri tahu Seo Gukjang-nim dulu, 'kan? |
541 | 00:41:56,114 | 00:41:59,085 | Tampaknya operasi ini butuh bantuan. | Tampaknya operasi ini butuh bantuan. |
542 | 00:42:04,265 | 00:42:05,364 | Tim Pembantu? | Tim Pembantu? |
543 | 00:42:05,765 | 00:42:07,895 | Kau merangkak kembali ke Korea tanpa melapor terlebih dahulu... | Kau merangkak kembali ke Korea tanpa melapor terlebih dahulu... |
544 | 00:42:08,194 | 00:42:10,064 | dan sekarang kau menerobos masuk ke sini dengan sebuah permintaan. | dan sekarang kau menerobos masuk ke sini dengan sebuah permintaan. |
545 | 00:42:10,504 | 00:42:11,605 | Meminta bantuan? | Meminta bantuan? |
546 | 00:42:12,504 | 00:42:13,634 | Mohon beri otorisasi. | Mohon beri otorisasi. |
547 | 00:42:13,805 | 00:42:15,935 | Pikirmu kau dapat kasus ini karena kau hebat? | Pikirmu kau dapat kasus ini karena kau hebat? |
548 | 00:42:16,974 | 00:42:19,774 | Lihatlah kau berlarian seolah kau pemilik tempat. | Lihatlah kau berlarian seolah kau pemilik tempat. |
549 | 00:42:19,904 | 00:42:21,344 | Kali ini aku akan berhasil | Kali ini aku akan berhasil |
550 | 00:42:22,295 | 00:42:23,324 | Jika tidak? | Jika tidak? |
551 | 00:42:24,894 | 00:42:25,964 | Kau akan mengundurkan diri? | Kau akan mengundurkan diri? |
552 | 00:42:27,865 | 00:42:29,005 | Kau menyombong... | Kau menyombong... |
553 | 00:42:29,005 | 00:42:30,975 | tanpa mau bertaruh? | tanpa mau bertaruh? |
554 | 00:42:31,592 | 00:42:32,904 | Tak ada waktu. | Tak ada waktu. |
555 | 00:42:32,904 | 00:42:34,204 | Biar kuperingatkan lagi. | Biar kuperingatkan lagi. |
556 | 00:42:35,105 | 00:42:36,175 | Kau akan bertanggung jawab... | Kau akan bertanggung jawab... |
557 | 00:42:37,415 | 00:42:38,915 | untuk operasi ini. | untuk operasi ini. |
558 | 00:42:56,764 | 00:42:58,995 | Seperti yang kalian tahu, Pi Cheol Woong akan membuat kesepakatan... | Seperti yang kalian tahu, Pi Cheol Woong akan membuat kesepakatan... |
559 | 00:42:58,995 | 00:43:00,935 | dengan Wang Kai. | dengan Wang Kai. |
560 | 00:43:01,404 | 00:43:03,875 | Dia adalah pemain baru yang belum ditandai oleh kita. | Dia adalah pemain baru yang belum ditandai oleh kita. |
561 | 00:43:04,735 | 00:43:06,735 | Tidak ada cara menangani dia... | Tidak ada cara menangani dia... |
562 | 00:43:07,404 | 00:43:09,975 | dan tingkat ancamannya tak diketahui. | dan tingkat ancamannya tak diketahui. |
563 | 00:43:11,115 | 00:43:13,014 | Kesepakatan dilakukan di Pusat Distribusi Paju. | Kesepakatan dilakukan di Pusat Distribusi Paju. |
564 | 00:43:13,014 | 00:43:15,545 | Pi Cheol Woong akan masuk ke dalam dengan memakai arloji. | Pi Cheol Woong akan masuk ke dalam dengan memakai arloji. |
565 | 00:43:15,545 | 00:43:17,415 | Chan Mi dan Mi Soon, pimpin Tim Alpha... | Chan Mi dan Mi Soon, pimpin Tim Alpha... |
566 | 00:43:17,415 | 00:43:18,985 | dan diam-diam ikuti Pi Cheol Woong. | dan diam-diam ikuti Pi Cheol Woong. |
567 | 00:43:18,985 | 00:43:21,685 | Sisanya tunggu di luar gedung... | Sisanya tunggu di luar gedung... |
568 | 00:43:22,024 | 00:43:23,384 | dan serang mereka... | dan serang mereka... |
569 | 00:43:23,384 | 00:43:25,855 | saat Tim Alpha memberi sinyal. | saat Tim Alpha memberi sinyal. |
570 | 00:43:41,605 | 00:43:42,705 | Kita sudah sampai. | Kita sudah sampai. |
571 | 00:43:42,705 | 00:43:43,745 | Baiklah. | Baiklah. |
572 | 00:43:45,644 | 00:43:47,215 | Aku akan pergi juga. | Aku akan pergi juga. |
573 | 00:43:47,445 | 00:43:49,085 | Kau harus menunggu di sini. | Kau harus menunggu di sini. |
574 | 00:43:49,914 | 00:43:51,485 | Biarkan aku pergi juga. | Biarkan aku pergi juga. |
575 | 00:43:51,715 | 00:43:54,455 | Meski tak andal, aku ingin membantu. | Meski tak andal, aku ingin membantu. |
576 | 00:43:54,455 | 00:43:56,184 | Operasi ini terlalu berbahaya. | Operasi ini terlalu berbahaya. |
577 | 00:43:57,855 | 00:43:58,924 | Mi Soon, tak keluar? | Mi Soon, tak keluar? |
578 | 00:43:59,424 | 00:44:00,894 | Aku tak peduli. | Aku tak peduli. |
579 | 00:44:01,595 | 00:44:03,794 | Ini pekerjaan kita, bukan? | Ini pekerjaan kita, bukan? |
580 | 00:44:03,794 | 00:44:07,705 | Tak ada yang mengakui pekerjaan kita, tapi kita harus lakukan. | Tak ada yang mengakui pekerjaan kita, tapi kita harus lakukan. |
581 | 00:44:08,804 | 00:44:10,264 | Aku juga bisa. | Aku juga bisa. |
582 | 00:44:15,375 | 00:44:17,644 | Aku bisa melakukannya dan aku akan melakukannya. | Aku bisa melakukannya dan aku akan melakukannya. |
583 | 00:44:20,644 | 00:44:22,544 | Tidak, ini terlalu berbahaya. | Tidak, ini terlalu berbahaya. |
584 | 00:44:23,085 | 00:44:24,085 | Kita ke Rencana B. | Kita ke Rencana B. |
585 | 00:44:24,455 | 00:44:26,684 | Tapi, sudah tugas kita melakukan tugas berbahaya. | Tapi, sudah tugas kita melakukan tugas berbahaya. |
586 | 00:44:26,855 | 00:44:29,485 | Tak ada yang mengakui pekerjaan kita, tapi kita harus lakukan. | Tak ada yang mengakui pekerjaan kita, tapi kita harus lakukan. |
587 | 00:44:29,755 | 00:44:32,255 | Kau bilang ada acara khusus malam ini. | Kau bilang ada acara khusus malam ini. |
588 | 00:44:32,695 | 00:44:34,325 | Sebab itu aku harus melakukan ini. | Sebab itu aku harus melakukan ini. |
589 | 00:44:34,424 | 00:44:35,625 | Aku tak ingin memalukan diri sendiri. | Aku tak ingin memalukan diri sendiri. |
590 | 00:44:40,764 | 00:44:41,835 | Tak bisa dipercaya. | Tak bisa dipercaya. |
591 | 00:44:42,634 | 00:44:45,105 | Inikah yang kudapat dari menjagamu? | Inikah yang kudapat dari menjagamu? |
592 | 00:44:52,174 | 00:44:55,585 | Ada sesuatu yang perlu aku sampaikan sesudah pekerjaan hari ini. | Ada sesuatu yang perlu aku sampaikan sesudah pekerjaan hari ini. |
593 | 00:44:55,585 | 00:44:56,985 | Kau akan mengundurkan diri? | Kau akan mengundurkan diri? |
594 | 00:44:56,985 | 00:44:57,985 | Jika benar, | Jika benar, |
595 | 00:44:57,985 | 00:45:00,654 | artinya kau kehilangan tangan kanan. | artinya kau kehilangan tangan kanan. |
596 | 00:45:01,355 | 00:45:02,755 | Siapa bilang kau tangan kananku? | Siapa bilang kau tangan kananku? |
597 | 00:45:02,855 | 00:45:04,825 | Tak usah kalau tak mau. | Tak usah kalau tak mau. |
598 | 00:45:10,564 | 00:45:12,634 | Ini pekerjaan kita, bukan? | Ini pekerjaan kita, bukan? |
599 | 00:45:12,794 | 00:45:16,634 | Tak ada yang mengakui pekerjaan kita, tapi kita harus lakukan. | Tak ada yang mengakui pekerjaan kita, tapi kita harus lakukan. |
600 | 00:45:17,034 | 00:45:18,575 | Aku juga bisa. | Aku juga bisa. |
601 | 00:45:24,044 | 00:45:26,314 | Aku menerapkan semua yang kau ajarkan... | Aku menerapkan semua yang kau ajarkan... |
602 | 00:45:26,314 | 00:45:28,115 | selama sesi pelatihan... | selama sesi pelatihan... |
603 | 00:45:28,215 | 00:45:30,514 | dan aku pergi ke lapangan tembak... | dan aku pergi ke lapangan tembak... |
604 | 00:45:30,514 | 00:45:31,654 | setiap kali punya waktu luang. | setiap kali punya waktu luang. |
605 | 00:45:32,314 | 00:45:35,924 | Seperti yang kau suruh, kini aku bisa jaga diri sendiri. | Seperti yang kau suruh, kini aku bisa jaga diri sendiri. |
606 | 00:45:50,335 | 00:45:51,404 | Ini. | Ini. |
607 | 00:45:52,735 | 00:45:53,934 | Untuk berjaga-jaga. | Untuk berjaga-jaga. |
608 | 00:45:55,075 | 00:45:56,345 | Ya, Timjang-nim. | Ya, Timjang-nim. |
609 | 00:46:07,554 | 00:46:08,985 | Biarkan aku membawanya. | Biarkan aku membawanya. |
610 | 00:46:13,755 | 00:46:14,894 | Mengertilah. | Mengertilah. |
611 | 00:46:14,894 | 00:46:17,664 | Chan Mi selalu gelisah sebelum operasi besar. | Chan Mi selalu gelisah sebelum operasi besar. |
612 | 00:46:17,894 | 00:46:20,564 | Semakin berbahaya operasi, semakin stres dia. | Semakin berbahaya operasi, semakin stres dia. |
613 | 00:46:21,434 | 00:46:24,335 | Jika harus, salahkan usianya. | Jika harus, salahkan usianya. |
614 | 00:46:24,904 | 00:46:26,434 | Menyedihkan sekali. | Menyedihkan sekali. |
615 | 00:46:44,695 | 00:46:47,154 | Kita sudah sejauh ini, mari selesaikan ini dengan rapi. | Kita sudah sejauh ini, mari selesaikan ini dengan rapi. |
616 | 00:46:49,394 | 00:46:52,235 | Kukira aku tak akan rugi apa-apa lagi. | Kukira aku tak akan rugi apa-apa lagi. |
617 | 00:46:52,235 | 00:46:54,064 | Pengakuanmu sudah direkam, | Pengakuanmu sudah direkam, |
618 | 00:46:54,064 | 00:46:55,705 | kau tak bisa lepas dari hukuman. | kau tak bisa lepas dari hukuman. |
619 | 00:46:55,934 | 00:46:57,264 | Karena tak direkam secara ilegal, | Karena tak direkam secara ilegal, |
620 | 00:46:57,264 | 00:46:59,235 | 100 persen akan diterima di pengadilan. | 100 persen akan diterima di pengadilan. |
621 | 00:47:00,774 | 00:47:02,205 | Tak ada gunanya kau lari. | Tak ada gunanya kau lari. |
622 | 00:47:02,575 | 00:47:05,044 | Bukankah lebih baik diadili di Korea... | Bukankah lebih baik diadili di Korea... |
623 | 00:47:05,715 | 00:47:08,845 | dibandingkan diseret ke China? | dibandingkan diseret ke China? |
624 | 00:47:09,215 | 00:47:10,245 | Tapi, | Tapi, |
625 | 00:47:10,745 | 00:47:13,414 | akankah mereka peduli meski kau adalah NIS? | akankah mereka peduli meski kau adalah NIS? |
626 | 00:47:13,914 | 00:47:15,654 | Meraka bukan orang biasa. | Meraka bukan orang biasa. |
627 | 00:47:16,225 | 00:47:18,024 | Kami bukan menakut-nakuti mereka. | Kami bukan menakut-nakuti mereka. |
628 | 00:47:18,924 | 00:47:21,664 | Sampah yang berurusan dengan kegiatan ilegal... | Sampah yang berurusan dengan kegiatan ilegal... |
629 | 00:47:22,125 | 00:47:23,625 | harus disingkirkan dari dunia ini. | harus disingkirkan dari dunia ini. |
630 | 00:47:23,794 | 00:47:25,894 | Itulah cara kami mempertahankan rasa damai yang mendasar. | Itulah cara kami mempertahankan rasa damai yang mendasar. |
631 | 00:47:39,144 | 00:47:40,215 | Hati-hati. | Hati-hati. |
632 | 00:47:45,485 | 00:47:48,054 | Bersiap. Mulai bergerak. | Bersiap. Mulai bergerak. |
633 | 00:48:25,894 | 00:48:27,595 | Keselamatan rakyat adalah prioritas nomor satu. | Keselamatan rakyat adalah prioritas nomor satu. |
634 | 00:48:28,064 | 00:48:30,394 | Jangan ada yang menembak sampai diberi lampu hijau. | Jangan ada yang menembak sampai diberi lampu hijau. |
635 | 00:48:30,664 | 00:48:31,934 | Kuperingatkan sekali lagi. | Kuperingatkan sekali lagi. |
636 | 00:48:32,235 | 00:48:34,804 | Jangan menembak sampai diberi perintah. | Jangan menembak sampai diberi perintah. |
637 | 00:49:36,894 | 00:49:37,934 | Barang? | Barang? |
638 | 00:49:38,634 | 00:49:39,894 | Ada di pergelangan tanganku. | Ada di pergelangan tanganku. |
639 | 00:49:42,465 | 00:49:43,835 | Sudah dikonfirmasi! | Sudah dikonfirmasi! |
640 | 00:49:45,505 | 00:49:48,144 | Transaksi selesai. Awasi mereka. | Transaksi selesai. Awasi mereka. |
641 | 00:50:01,955 | 00:50:03,024 | Seonbae? | Seonbae? |
642 | 00:50:11,965 | 00:50:13,335 | Angkat tangan!/ Hentikan! | Angkat tangan!/ Hentikan! |
643 | 00:50:23,445 | 00:50:25,144 | Aku akan tangani lima. | Aku akan tangani lima. |
644 | 00:50:25,615 | 00:50:26,875 | Kau urus sisanya. | Kau urus sisanya. |
645 | 00:50:27,475 | 00:50:28,544 | Lima? | Lima? |
646 | 00:50:29,144 | 00:50:31,615 | Sisanya? Itu banyak. | Sisanya? Itu banyak. |
647 | 00:50:39,524 | 00:50:41,564 | Jangan mendekat. | Jangan mendekat. |
648 | 00:50:41,564 | 00:50:44,965 | Tolong jangan biarkan aku mati. | Tolong jangan biarkan aku mati. |
649 | 00:50:47,264 | 00:50:48,365 | Jangan ada yang masuk. | Jangan ada yang masuk. |
650 | 00:50:48,934 | 00:50:49,934 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
651 | 00:51:01,914 | 00:51:04,715 | Kalian bergerak satu langkah saja,... | Kalian bergerak satu langkah saja,... |
652 | 00:51:05,855 | 00:51:06,855 | tahu, 'kan? | tahu, 'kan? |
653 | 00:51:13,654 | 00:51:14,794 | Ada bom. | Ada bom. |
654 | 00:51:17,225 | 00:51:19,164 | Hubungi EOD segera. | Hubungi EOD segera. |
655 | 00:51:19,394 | 00:51:20,894 | EOD? | EOD? |
656 | 00:51:22,064 | 00:51:23,134 | Pasukan bom? | Pasukan bom? |
657 | 00:51:24,335 | 00:51:26,434 | Kau pasti bercanda! | Kau pasti bercanda! |
658 | 00:51:34,914 | 00:51:37,345 | Tolong selamatkan aku. | Tolong selamatkan aku. |
659 | 00:51:40,615 | 00:51:42,884 | Turunkan senjata kalian. | Turunkan senjata kalian. |
660 | 00:52:27,665 | 00:52:29,334 | Kenapa kau bawa dua senjata? | Kenapa kau bawa dua senjata? |
661 | 00:52:29,834 | 00:52:32,135 | Aku mengambil milik Timjang untuk berjaga-jaga. | Aku mengambil milik Timjang untuk berjaga-jaga. |
662 | 00:52:55,395 | 00:52:56,524 | Kau dengar aku? | Kau dengar aku? |
663 | 00:52:57,935 | 00:53:00,895 | Jika aku lihat ada yang mengikuti, bomnya akan meledak. | Jika aku lihat ada yang mengikuti, bomnya akan meledak. |
664 | 00:53:01,405 | 00:53:03,804 | Jika ada yang mencoba masuk ke gedung, | Jika ada yang mencoba masuk ke gedung, |
665 | 00:53:04,604 | 00:53:05,635 | bom akan meledak juga. | bom akan meledak juga. |
666 | 00:53:19,284 | 00:53:20,385 | Jangan menembak. | Jangan menembak. |
667 | 00:53:22,324 | 00:53:23,455 | Biarkan mereka lewat. | Biarkan mereka lewat. |
668 | 00:53:37,304 | 00:53:39,135 | Lakukan pelacakan plat nomor. | Lakukan pelacakan plat nomor. |
669 | 00:53:41,844 | 00:53:42,905 | Pelacakan plat nomor. | Pelacakan plat nomor. |
670 | 00:53:43,774 | 00:53:45,114 | Cepat. Ini penting. | Cepat. Ini penting. |
671 | 00:53:51,685 | 00:53:53,485 | Sudah?/ Ini. | Sudah?/ Ini. |
672 | 00:53:57,185 | 00:53:58,995 | Kenapa kita tak ada apa-apa?/ Pasti palsu. | Kenapa kita tak ada apa-apa?/ Pasti palsu. |
673 | 00:53:58,995 | 00:54:00,354 | Tidak ada informasi. | Tidak ada informasi. |
674 | 00:54:12,435 | 00:54:13,475 | Hampir lupa. | Hampir lupa. |
675 | 00:54:14,675 | 00:54:17,304 | Aku lupa bilang bahwa dia akan mati... | Aku lupa bilang bahwa dia akan mati... |
676 | 00:54:17,774 | 00:54:19,044 | dalam satu jam. | dalam satu jam. |
677 | 00:54:26,955 | 00:54:28,024 | Dengan kata lain, | Dengan kata lain, |
678 | 00:54:28,725 | 00:54:30,824 | kau tak bermaksud meledakkannya sekarang. | kau tak bermaksud meledakkannya sekarang. |
679 | 00:54:38,995 | 00:54:40,395 | Jinakan bomnya. | Jinakan bomnya. |
680 | 00:54:46,574 | 00:54:48,475 | Kau tak boleh meninggalkanku. | Kau tak boleh meninggalkanku. |
681 | 00:54:48,475 | 00:54:50,874 | Setiap gerakan akan memicu bom, jangan banyak gerak. | Setiap gerakan akan memicu bom, jangan banyak gerak. |
682 | 00:54:51,044 | 00:54:52,145 | Tahan nafasmu. | Tahan nafasmu. |
683 | 00:54:52,215 | 00:54:53,415 | Kau bisa menjinakan ini? | Kau bisa menjinakan ini? |
684 | 00:54:53,514 | 00:54:56,645 | Aku hanya bisa bom kecil selama pelatihan EOD. | Aku hanya bisa bom kecil selama pelatihan EOD. |
685 | 00:54:57,485 | 00:54:58,655 | Sebesar ini... | Sebesar ini... |
686 | 00:55:09,594 | 00:55:11,264 | Cepat katakan aku harus bagaimana. | Cepat katakan aku harus bagaimana. |
687 | 00:55:13,064 | 00:55:14,965 | Cara terbaik adalah memutus aliran listrik. | Cara terbaik adalah memutus aliran listrik. |
688 | 00:55:15,205 | 00:55:17,864 | Itu bisa berisiko. Memotong kawat yang salah bisa... | Itu bisa berisiko. Memotong kawat yang salah bisa... |
689 | 00:55:18,874 | 00:55:20,175 | Kenapa kau sebutkan itu? | Kenapa kau sebutkan itu? |
690 | 00:55:20,774 | 00:55:21,844 | Baik. | Baik. |
691 | 00:55:22,874 | 00:55:24,574 | Mari non-aktifkan sistem kontrol dulu. | Mari non-aktifkan sistem kontrol dulu. |
692 | 00:55:37,084 | 00:55:39,054 | Kau tak peduli jika kau mati? | Kau tak peduli jika kau mati? |
693 | 00:55:39,054 | 00:55:41,965 | Aku mati saat bom meledak, bukan? | Aku mati saat bom meledak, bukan? |
694 | 00:55:43,895 | 00:55:45,165 | Sistem kontrol... | Sistem kontrol... |
695 | 00:55:47,495 | 00:55:48,965 | Biasanya kabel merah. | Biasanya kabel merah. |
696 | 00:55:55,505 | 00:55:57,475 | Sedang apa kau? Dia bilang kabel merah. | Sedang apa kau? Dia bilang kabel merah. |
697 | 00:55:57,505 | 00:55:58,574 | Sebentar. | Sebentar. |
698 | 00:55:59,145 | 00:56:00,774 | Aku ragu... | Aku ragu... |
699 | 00:56:00,774 | 00:56:04,145 | pembuat bom hubungkan ini sedemikian rumit. | pembuat bom hubungkan ini sedemikian rumit. |
700 | 00:56:27,034 | 00:56:28,245 | Sebentar! | Sebentar! |
701 | 00:56:28,675 | 00:56:29,804 | Bukan kabel merah? | Bukan kabel merah? |
702 | 00:56:30,405 | 00:56:32,975 | Sedang apa? | Sedang apa? |
703 | 00:56:33,074 | 00:56:34,175 | Kau buta warna? | Kau buta warna? |
704 | 00:56:34,175 | 00:56:36,514 | Dia bilang kabel merah. Merah. | Dia bilang kabel merah. Merah. |
705 | 00:56:36,614 | 00:56:39,955 | Merah! | Merah! |
706 | 00:57:02,344 | 00:57:03,645 | Tunggu. | Tunggu. |
707 | 00:57:04,145 | 00:57:05,645 | Pikirkan baik-baik. | Pikirkan baik-baik. |
708 | 00:57:05,645 | 00:57:06,814 | Apa kau yakini? | Apa kau yakini? |
709 | 00:57:07,415 | 00:57:08,915 | Pikirkan sekali lagi. | Pikirkan sekali lagi. |
710 | 00:57:09,685 | 00:57:10,715 | Ye Eun... | Ye Eun... |
711 | 00:57:45,514 | 00:57:48,124 | Tak apa. Wajar. | Tak apa. Wajar. |
712 | 00:57:50,225 | 00:57:51,725 | Hati-hati sistem kontrolnya... | Hati-hati sistem kontrolnya... |
713 | 00:57:52,094 | 00:57:55,064 | dan lepaskan daya dengan memotong kabel ketiga... | dan lepaskan daya dengan memotong kabel ketiga... |
714 | 00:57:55,324 | 00:57:56,425 | dari kiri. | dari kiri. |
715 | 00:58:23,784 | 00:58:25,124 | Cepatlah! | Cepatlah! |
716 | 00:58:25,524 | 00:58:28,024 | Kau hanya punya waktu satu jam hingga file terhapus. | Kau hanya punya waktu satu jam hingga file terhapus. |
717 | 00:58:28,465 | 00:58:29,725 | Apa yang dia bicarakan? | Apa yang dia bicarakan? |
718 | 00:58:30,594 | 00:58:31,695 | Siapa berandal itu? | Siapa berandal itu? |
719 | 00:58:35,764 | 00:58:36,834 | Maaf. | Maaf. |
720 | 00:58:37,505 | 00:58:38,534 | Maaf. | Maaf. |
721 | 00:59:06,364 | 00:59:07,534 | Mundur. | Mundur. |
722 | 01:00:05,455 | 01:00:06,495 | Kau, 'kan? | Kau, 'kan? |
723 | 01:00:06,925 | 01:00:08,155 | Kau adalah Michael, 'kan? | Kau adalah Michael, 'kan? |
724 | 01:00:15,505 | 01:00:19,005 | Kau pikir benar-benar berakhir? | Kau pikir benar-benar berakhir? |
725 | 01:00:25,574 | 01:00:27,975 | Apa? Kenapa begini? | Apa? Kenapa begini? |
726 | 01:00:28,044 | 01:00:31,245 | Pasti ada satu lagi. | Pasti ada satu lagi. |
727 | 01:00:31,485 | 01:00:32,514 | Apa? | Apa? |
728 | 01:00:39,995 | 01:00:42,064 | Bikin gila. | Bikin gila. |
729 | 01:00:42,594 | 01:00:43,725 | Apa ini? | Apa ini? |
730 | 01:00:43,725 | 01:00:45,864 | Keluar dari sana. Cepat! | Keluar dari sana. Cepat! |
731 | 01:01:01,114 | 01:01:02,284 | Turun! | Turun! |
732 | 01:01:27,104 | 01:01:28,975 | EPILOG | EPILOG |
733 | 01:01:32,844 | 01:01:37,985 | 15 TAHUN LALU | 15 TAHUN LALU |
734 | 01:01:38,955 | 01:01:40,155 | Seonsaeng-nim, | Seonsaeng-nim, |
735 | 01:01:40,485 | 01:01:42,784 | tahukah kau kenapa cinta pertama tak pernah berakhir bahagia? | tahukah kau kenapa cinta pertama tak pernah berakhir bahagia? |
736 | 01:01:44,225 | 01:01:47,794 | Karena tak tahu seberapa besar kita harus mencintai orang lain. | Karena tak tahu seberapa besar kita harus mencintai orang lain. |
737 | 01:01:48,395 | 01:01:51,465 | Tapi bagaimana kita bisa... | Tapi bagaimana kita bisa... |
738 | 01:01:51,564 | 01:01:53,495 | mengukur cinta? | mengukur cinta? |
739 | 01:01:53,495 | 01:01:54,864 | Padahal tak terlihat. | Padahal tak terlihat. |
740 | 01:01:56,264 | 01:01:57,834 | Cinta yang bisa diukur... | Cinta yang bisa diukur... |
741 | 01:01:58,405 | 01:02:00,475 | bukan cinta sejati.> | bukan cinta sejati. |
742 | 01:02:00,975 | 01:02:04,344 | Meskipun kau tak mencintaiku sama sekali, | Meskipun kau tak mencintaiku sama sekali, |
743 | 01:02:04,604 | 01:02:06,175 | aku mencintaimu sebesar 100. | aku mencintaimu sebesar 100. |
744 | 01:02:06,844 | 01:02:10,814 | Bukan. 1.000? Bahkan itu pun kurang. | Bukan. 1.000? Bahkan itu pun kurang. |
745 | 01:02:11,614 | 01:02:14,215 | Mari 3.000 saja. Aku mencintaimu sebesar 3.000. | Mari 3.000 saja. Aku mencintaimu sebesar 3.000. |
746 | 01:02:16,725 | 01:02:17,955 | Ya, 3.000. | Ya, 3.000. |
747 | 01:02:35,374 | 01:02:37,445 | Astaga. | Astaga. |
748 | 01:03:19,915 | 01:03:24,685 | MASA KINI, RUMAH CHAN MI | MASA KINI, RUMAH CHAN MI |