This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:01,000 | Subtitle by @VIU | Subtitle by @VIU |
2 | 00:00:01,100 | 00:00:05,500 | Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim | Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim |
3 | 00:00:05,810 | 00:00:11,850 | SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF. | SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF. |
4 | 00:00:13,420 | 00:00:15,690 | EPISODE 2 | EPISODE 2 |
5 | 00:00:20,090 | 00:00:22,590 | 3 TAHUN YANG LALU | 3 TAHUN YANG LALU |
6 | 00:00:23,790 | 00:00:24,899 | Selagi mengejar pelaku, | Selagi mengejar pelaku, |
7 | 00:00:24,900 | 00:00:27,371 | Kwon Min Seok Yowon[Agen] menurunkan senjatanya, | Kwon Min Seok Yowon[Agen] menurunkan senjatanya, |
8 | 00:00:27,601 | 00:00:30,941 | lalu pelaku menembaknya saat itu. | lalu pelaku menembaknya saat itu. |
9 | 00:00:31,101 | 00:00:34,171 | Seorang agen tewas karena berusaha menangkap pelaku. | Seorang agen tewas karena berusaha menangkap pelaku. |
10 | 00:00:34,410 | 00:00:37,480 | Kau mengejar, menembak, kemudian kehilangan dia, 'kan? | Kau mengejar, menembak, kemudian kehilangan dia, 'kan? |
11 | 00:00:40,110 | 00:00:41,251 | Mungkin tidak kehilangan. | Mungkin tidak kehilangan. |
12 | 00:00:42,251 | 00:00:43,251 | Bukankah kau membiarkannya? | Bukankah kau membiarkannya? |
13 | 00:00:45,680 | 00:00:46,720 | Dengarkan. | Dengarkan. |
14 | 00:00:47,451 | 00:00:50,590 | Sidik jarimu ada di pistol Kwon Mi Seok Yowon. | Sidik jarimu ada di pistol Kwon Mi Seok Yowon. |
15 | 00:00:50,591 | 00:00:52,289 | Bukankah kau mengambilnya, menembak dia, | Bukankah kau mengambilnya, menembak dia, |
16 | 00:00:52,290 | 00:00:53,991 | kemudian membiarkan pelaku kabur? | kemudian membiarkan pelaku kabur? |
17 | 00:00:59,260 | 00:01:00,830 | Kau akan tetap diam? | Kau akan tetap diam? |
18 | 00:01:01,631 | 00:01:03,601 | Mau kucoba periksa keuangan kerabatmu? | Mau kucoba periksa keuangan kerabatmu? |
19 | 00:01:51,580 | 00:01:52,621 | Hei! | Hei! |
20 | 00:02:02,231 | 00:02:03,291 | Baek Jang Mi. | Baek Jang Mi. |
21 | 00:02:04,061 | 00:02:05,201 | Baek Jang Mi? | Baek Jang Mi? |
22 | 00:02:06,160 | 00:02:07,160 | Ya? | Ya? |
23 | 00:02:10,871 | 00:02:12,000 | WAWANCARA IL KWANG HITECH | WAWANCARA IL KWANG HITECH |
24 | 00:02:12,001 | 00:02:15,841 | MASA KINI, BALAI WAWANCARA IL KWANG HITECH | MASA KINI, BALAI WAWANCARA IL KWANG HITECH |
25 | 00:02:15,940 | 00:02:18,781 | Selama tiga tahun, apa yang kau lakukan? | Selama tiga tahun, apa yang kau lakukan? |
26 | 00:02:20,211 | 00:02:23,181 | Selama tiga bulan ditangguhkan, aku hidup bagai mayat. | Selama tiga bulan ditangguhkan, aku hidup bagai mayat. |
27 | 00:02:23,581 | 00:02:25,651 | Aku menghabiskan waktu untuk merefleksikan diri. | Aku menghabiskan waktu untuk merefleksikan diri. |
28 | 00:02:26,450 | 00:02:29,490 | Sesudah kembali, aku tahu apa yang harus kulakukan. | Sesudah kembali, aku tahu apa yang harus kulakukan. |
29 | 00:02:29,491 | 00:02:31,561 | Aku menetapkan rencana untuk masa depanku. | Aku menetapkan rencana untuk masa depanku. |
30 | 00:02:32,260 | 00:02:34,491 | Aku dikirim dari tim ke tim selama dua tahun. | Aku dikirim dari tim ke tim selama dua tahun. |
31 | 00:02:34,730 | 00:02:37,660 | Aku memantapkan hatiku dan meninjau kembali tujuanku. | Aku memantapkan hatiku dan meninjau kembali tujuanku. |
32 | 00:02:38,230 | 00:02:40,900 | Dan akhirnya, demi menangkap Michael | Dan akhirnya, demi menangkap Michael |
33 | 00:02:40,901 | 00:02:42,001 | Dan kini... | Dan kini... |
34 | 00:02:43,100 | 00:02:44,170 | aku di sini. | aku di sini. |
35 | 00:02:49,170 | 00:02:51,880 | IL KWANG HITECH | IL KWANG HITECH |
36 | 00:02:58,950 | 00:03:00,581 | Kau tak mengisi resumenya? | Kau tak mengisi resumenya? |
37 | 00:03:00,790 | 00:03:03,409 | Katanya dia akan berada di jalan yang benar. | Katanya dia akan berada di jalan yang benar. |
38 | 00:03:03,425 | 00:03:06,365 | Hei! Dia bertingkah seperti buldoser. | Hei! Dia bertingkah seperti buldoser. |
39 | 00:03:07,024 | 00:03:08,534 | Kau tak takut | Kau tak takut |
40 | 00:03:08,665 | 00:03:10,194 | memutuskan kariermu? | memutuskan kariermu? |
41 | 00:03:13,165 | 00:03:15,075 | Aku percaya masalahnya... | Aku percaya masalahnya... |
42 | 00:03:15,105 | 00:03:16,611 | adalah orang-orang yang memandang rendah wanita seperti itu. | adalah orang-orang yang memandang rendah wanita seperti itu. |
43 | 00:03:16,635 | 00:03:19,044 | Pemerintah melakukan pekerjaan yang ceroboh dalam mendukung seorang ibu, | Pemerintah melakukan pekerjaan yang ceroboh dalam mendukung seorang ibu, |
44 | 00:03:19,045 | 00:03:21,313 | dan saat wanita mencoba untuk kembali ke dunia kerja, | dan saat wanita mencoba untuk kembali ke dunia kerja, |
45 | 00:03:21,314 | 00:03:23,214 | kenapa mereka tak melakukan apa pun untuk membantu? | kenapa mereka tak melakukan apa pun untuk membantu? |
46 | 00:03:23,415 | 00:03:24,484 | Inkonsistensi seperti itu | Inkonsistensi seperti itu |
47 | 00:03:24,485 | 00:03:26,184 | adalah kondisi bangsa kita saat ini. | adalah kondisi bangsa kita saat ini. |
48 | 00:03:28,654 | 00:03:30,485 | Kenapa tak ada yang bicara? | Kenapa tak ada yang bicara? |
49 | 00:03:32,754 | 00:03:35,493 | Bukankah seharusnya perusahaan besar seperti Il Kwang Hitech... | Bukankah seharusnya perusahaan besar seperti Il Kwang Hitech... |
50 | 00:03:35,494 | 00:03:37,023 | memimpin... | memimpin... |
51 | 00:03:37,024 | 00:03:39,795 | dan memberikan solusi untuk wanita seperti itu? | dan memberikan solusi untuk wanita seperti itu? |
52 | 00:03:40,265 | 00:03:42,335 | Jika kau mempekerjakanku, | Jika kau mempekerjakanku, |
53 | 00:03:42,635 | 00:03:44,305 | aku akan menjadi teladan. | aku akan menjadi teladan. |
54 | 00:03:46,504 | 00:03:47,604 | RESUME | RESUME |
55 | 00:03:47,605 | 00:03:49,404 | DIDISKUALIFIKASI | DIDISKUALIFIKASI |
56 | 00:03:50,274 | 00:03:51,404 | Im Jung Eun. | Im Jung Eun. |
57 | 00:03:53,874 | 00:03:54,874 | Ya? | Ya? |
58 | 00:03:54,875 | 00:03:57,115 | Im Jung Eun, perkenalkan diri. | Im Jung Eun, perkenalkan diri. |
59 | 00:03:58,015 | 00:04:00,585 | Aku... | Aku... |
60 | 00:04:01,885 | 00:04:04,925 | Karena sudah lembut, santai saja. Jangan takut. | Karena sudah lembut, santai saja. Jangan takut. |
61 | 00:04:08,224 | 00:04:12,023 | Aku akan membantu Il Kwang Group membuat semikonduktor yang ramah lingkungan. | Aku akan membantu Il Kwang Group membuat semikonduktor yang ramah lingkungan. |
62 | 00:04:12,024 | 00:04:14,865 | Aku bertekad dan siap. Dan Namaku Im Ye... | Aku bertekad dan siap. Dan Namaku Im Ye... |
63 | 00:04:15,765 | 00:04:19,365 | Bukan, namaku Im Jung Eun. | Bukan, namaku Im Jung Eun. |
64 | 00:04:23,204 | 00:04:24,545 | Namaku Ki Mi Seon. | Namaku Ki Mi Seon. |
65 | 00:04:25,074 | 00:04:26,605 | Kim Hee Seon? | Kim Hee Seon? |
66 | 00:04:31,045 | 00:04:35,313 | Ki Mi Seon, bukan Kim Hee Seon. | Ki Mi Seon, bukan Kim Hee Seon. |
67 | 00:04:35,314 | 00:04:36,415 | Begitu. | Begitu. |
68 | 00:04:37,425 | 00:04:39,123 | KI MI SEON | KI MI SEON |
69 | 00:04:39,124 | 00:04:41,754 | Ki Mi Seon, berapa usiamu? | Ki Mi Seon, berapa usiamu? |
70 | 00:04:41,894 | 00:04:44,295 | Aku berusia 27 tahun, lahir pada tahun domba. | Aku berusia 27 tahun, lahir pada tahun domba. |
71 | 00:04:51,004 | 00:04:54,873 | Aku sudah belajar sangat keras agar dapat pekerjaan. | Aku sudah belajar sangat keras agar dapat pekerjaan. |
72 | 00:04:54,874 | 00:04:56,574 | Dan itu memberiku banyak tekanan. | Dan itu memberiku banyak tekanan. |
73 | 00:04:56,834 | 00:04:58,845 | Itu sebabnya aku terlihat tua. | Itu sebabnya aku terlihat tua. |
74 | 00:04:58,975 | 00:05:02,144 | Tapi daripada penampilanku, aku memiliki stamina yang hebat. | Tapi daripada penampilanku, aku memiliki stamina yang hebat. |
75 | 00:05:09,155 | 00:05:11,485 | Bahuku kram. | Bahuku kram. |
76 | 00:05:12,355 | 00:05:13,384 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
77 | 00:05:16,295 | 00:05:17,393 | RESUME | RESUME |
78 | 00:05:17,394 | 00:05:19,095 | DIDISKUALIFIKASI | DIDISKUALIFIKASI |
79 | 00:05:22,194 | 00:05:23,965 | Tampaknya harus ambil Rencana B. | Tampaknya harus ambil Rencana B. |
80 | 00:05:26,934 | 00:05:27,975 | Ayo mulai | Ayo mulai |
81 | 00:05:29,434 | 00:05:30,535 | Rencana B. | Rencana B. |
82 | 00:05:34,115 | 00:05:35,715 | IL KWANG HITECH | IL KWANG HITECH |
83 | 00:05:39,684 | 00:05:42,555 | Jika gagal dalam wawancara lagi, kami tak akan dapat membantu. | Jika gagal dalam wawancara lagi, kami tak akan dapat membantu. |
84 | 00:05:42,915 | 00:05:44,454 | Jadi, mari lakukan dengan baik. | Jadi, mari lakukan dengan baik. |
85 | 00:05:46,584 | 00:05:47,795 | Lakukan pekerjaanmu. | Lakukan pekerjaanmu. |
86 | 00:05:48,254 | 00:05:50,295 | Dan urus urusanmu sendiri. | Dan urus urusanmu sendiri. |
87 | 00:05:52,025 | 00:05:53,264 | Itu motoku. | Itu motoku. |
88 | 00:05:53,465 | 00:05:55,734 | Aku selalu memberitahu orang-orang... | Aku selalu memberitahu orang-orang... |
89 | 00:05:55,735 | 00:05:57,434 | harus tahu tempatmu. | harus tahu tempatmu. |
90 | 00:05:58,535 | 00:06:01,634 | Tinggalkan perasaan pribadimu. | Tinggalkan perasaan pribadimu. |
91 | 00:06:01,905 | 00:06:03,804 | Setiap sekretaris ingin bekerja... | Setiap sekretaris ingin bekerja... |
92 | 00:06:03,805 | 00:06:05,703 | dengan atasan yang pantas. | dengan atasan yang pantas. |
93 | 00:06:05,704 | 00:06:08,373 | Orang yang tak bisa menjaga profesionalisme di tempat kerja... | Orang yang tak bisa menjaga profesionalisme di tempat kerja... |
94 | 00:06:08,374 | 00:06:09,814 | akan sangat mengecewakan. | akan sangat mengecewakan. |
95 | 00:06:11,314 | 00:06:13,184 | Hentikanlah! | Hentikanlah! |
96 | 00:06:13,415 | 00:06:16,054 | Ketika aku menghabiskan 10 tahun terakhir bekerja untuk banyak CEO dan eksekutif, | Ketika aku menghabiskan 10 tahun terakhir bekerja untuk banyak CEO dan eksekutif, |
97 | 00:06:16,055 | 00:06:17,883 | aku belajar bahwa untuk menjadi atasan yang baik, harus punya etika. | aku belajar bahwa untuk menjadi atasan yang baik, harus punya etika. |
98 | 00:06:17,884 | 00:06:19,485 | Apa dia gila? | Apa dia gila? |
99 | 00:06:27,735 | 00:06:28,795 | Dia orang yang kau kenal? | Dia orang yang kau kenal? |
100 | 00:06:30,095 | 00:06:31,105 | Apa aku pernah mengatakannya? | Apa aku pernah mengatakannya? |
101 | 00:06:31,834 | 00:06:35,373 | Aku pernah sangat patah hati... | Aku pernah sangat patah hati... |
102 | 00:06:35,374 | 00:06:36,605 | karena cinta pertamaku. | karena cinta pertamaku. |
103 | 00:06:39,704 | 00:06:41,643 | Aigoo, pantas saja. | Aigoo, pantas saja. |
104 | 00:06:41,644 | 00:06:44,644 | Itu sebabnya kau selalu menghancurkan hati wanita? | Itu sebabnya kau selalu menghancurkan hati wanita? |
105 | 00:06:46,314 | 00:06:48,454 | Cinta pertamamu pasti mengesankan. | Cinta pertamamu pasti mengesankan. |
106 | 00:06:51,124 | 00:06:52,324 | Wanita itu tampak seperti dia. | Wanita itu tampak seperti dia. |
107 | 00:06:53,055 | 00:06:54,124 | Sangat cantik. | Sangat cantik. |
108 | 00:06:56,324 | 00:07:00,425 | 15 TAHUN YANG LALU | 15 TAHUN YANG LALU |
109 | 00:07:00,525 | 00:07:02,245 | Caramu mengekspresikan diri sangat penting. | Caramu mengekspresikan diri sangat penting. |
110 | 00:07:02,494 | 00:07:05,634 | Pertama, pikirkan tempat yang pernah kau tinggali. | Pertama, pikirkan tempat yang pernah kau tinggali. |
111 | 00:07:05,905 | 00:07:08,104 | Aku pribadi pun mengingat kembali... | Aku pribadi pun mengingat kembali... |
112 | 00:07:08,105 | 00:07:11,174 | dan memikirkan kota asalku... | dan memikirkan kota asalku... |
113 | 00:07:11,175 | 00:07:12,244 | Permisi. | Permisi. |
114 | 00:07:15,574 | 00:07:16,615 | Permisi. | Permisi. |
115 | 00:07:20,215 | 00:07:23,584 | Kau punya pena? Aku tak membawanya. | Kau punya pena? Aku tak membawanya. |
116 | 00:07:28,355 | 00:07:29,394 | Terima kasih. | Terima kasih. |
117 | 00:07:35,764 | 00:07:38,905 | Kau pasti menyukai boneka. | Kau pasti menyukai boneka. |
118 | 00:07:48,345 | 00:07:50,715 | Permisi. Apa ada pena yang lain? | Permisi. Apa ada pena yang lain? |
119 | 00:07:52,144 | 00:07:53,285 | Tintanya tak keluar. | Tintanya tak keluar. |
120 | 00:08:03,525 | 00:08:04,564 | Terima kasih. | Terima kasih. |
121 | 00:08:12,764 | 00:08:14,134 | Apa ada warna lain? | Apa ada warna lain? |
122 | 00:08:14,334 | 00:08:17,434 | Aku merasa tak nyaman menulis dengan warna merah. | Aku merasa tak nyaman menulis dengan warna merah. |
123 | 00:08:23,574 | 00:08:26,414 | Sesuatu yang belum pernah kau lakukan sejak lama. | Sesuatu yang belum pernah kau lakukan sejak lama. |
124 | 00:08:26,415 | 00:08:29,785 | "Aku berjalan-jalan dengan teman kemarin." | "Aku berjalan-jalan dengan teman kemarin." |
125 | 00:08:30,355 | 00:08:32,983 | Katakanlah kau belum berbelanja sejak lama. | Katakanlah kau belum berbelanja sejak lama. |
126 | 00:08:32,984 | 00:08:35,453 | Maka alih-alih mengatakan kau belum berbelanja dari kemarin, | Maka alih-alih mengatakan kau belum berbelanja dari kemarin, |
127 | 00:08:35,454 | 00:08:37,724 | kau perlu mengekspresikannya secara berbeda seperti ini. | kau perlu mengekspresikannya secara berbeda seperti ini. |
128 | 00:08:38,125 | 00:08:39,125 | GUNAKAN SAJA | GUNAKAN SAJA |
129 | 00:08:39,126 | 00:08:40,964 | Sekian kelas hari ini. | Sekian kelas hari ini. |
130 | 00:08:41,364 | 00:08:42,564 | Kerja bagus, Semuanya. | Kerja bagus, Semuanya. |
131 | 00:08:51,645 | 00:08:53,944 | Pena! Tunggu! Pena! | Pena! Tunggu! Pena! |
132 | 00:08:58,814 | 00:09:00,814 | Hei! Pena! | Hei! Pena! |
133 | 00:09:01,684 | 00:09:02,854 | Pena!/ Hei. | Pena!/ Hei. |
134 | 00:09:02,954 | 00:09:05,024 | Aku tak suka belajar di tempat kursus. | Aku tak suka belajar di tempat kursus. |
135 | 00:09:05,025 | 00:09:06,025 | Bikin gila. | Bikin gila. |
136 | 00:09:06,125 | 00:09:08,395 | Aku hanya akan belajar dengan guru privat. | Aku hanya akan belajar dengan guru privat. |
137 | 00:09:09,724 | 00:09:11,625 | Pokoknya, terima kasih sudah mencarikannya. | Pokoknya, terima kasih sudah mencarikannya. |
138 | 00:09:11,724 | 00:09:14,495 | Akan kukabari nanti. Baik. | Akan kukabari nanti. Baik. |
139 | 00:09:15,265 | 00:09:16,534 | Hei, penamu | Hei, penamu |
140 | 00:09:16,535 | 00:09:17,765 | Pena! | Pena! |
141 | 00:09:22,405 | 00:09:23,635 | Kalau begitu, kusimpan saja. | Kalau begitu, kusimpan saja. |
142 | 00:09:27,505 | 00:09:29,145 | Tunggu sebentar! | Tunggu sebentar! |
143 | 00:09:31,344 | 00:09:32,415 | Terima kasih. | Terima kasih. |
144 | 00:09:54,305 | 00:09:55,704 | Permisi. | Permisi. |
145 | 00:11:23,854 | 00:11:25,795 | Aku beranggapan bahwa tugas seorang sekretaris... | Aku beranggapan bahwa tugas seorang sekretaris... |
146 | 00:11:26,525 | 00:11:28,094 | adalah untuk membantu atasan yang kurang idaman | adalah untuk membantu atasan yang kurang idaman |
147 | 00:11:28,765 | 00:11:31,265 | menjadi orang beretika. | menjadi orang beretika. |
148 | 00:11:38,474 | 00:11:39,474 | Astaga. | Astaga. |
149 | 00:11:44,015 | 00:11:46,514 | Bagaimana ini? Rencana B tak akan berhasil. | Bagaimana ini? Rencana B tak akan berhasil. |
150 | 00:11:46,515 | 00:11:48,995 | Dia melakukan itu dengan sengaja, 'ya? Dia ingin aku mendengar ini. | Dia melakukan itu dengan sengaja, 'ya? Dia ingin aku mendengar ini. |
151 | 00:11:49,155 | 00:11:50,285 | Kenapa dia melakukan itu? | Kenapa dia melakukan itu? |
152 | 00:11:50,314 | 00:11:51,954 | Kau melakukan sesuatu yang membuatnya kesal? | Kau melakukan sesuatu yang membuatnya kesal? |
153 | 00:11:54,055 | 00:11:55,324 | Sial. | Sial. |
154 | 00:12:01,234 | 00:12:02,434 | Dia mendapatkan pekerjaan itu! | Dia mendapatkan pekerjaan itu! |
155 | 00:12:12,474 | 00:12:14,944 | Halo, aku Hwang Mi Soon | Halo, aku Hwang Mi Soon |
156 | 00:12:16,675 | 00:12:18,084 | Permisi? | Permisi? |
157 | 00:12:18,545 | 00:12:21,453 | Aku bahkan belum memulai wawancara. | Aku bahkan belum memulai wawancara. |
158 | 00:12:21,454 | 00:12:22,854 | Silakan keluar. | Silakan keluar. |
159 | 00:12:23,314 | 00:12:25,584 | Kau bilang "keluar"? Sekarang? | Kau bilang "keluar"? Sekarang? |
160 | 00:12:26,354 | 00:12:27,425 | Kenapa? | Kenapa? |
161 | 00:12:30,724 | 00:12:31,724 | Kalau Hwang Mi Soon | Kalau Hwang Mi Soon |
162 | 00:12:32,864 | 00:12:35,834 | kita langsung ke berikutnya. | kita langsung ke berikutnya. |
163 | 00:12:36,395 | 00:12:37,535 | Mari beralih ke Rencana D. | Mari beralih ke Rencana D. |
164 | 00:12:37,635 | 00:12:39,064 | Kenapa melewatkan Rencana C? | Kenapa melewatkan Rencana C? |
165 | 00:12:39,635 | 00:12:42,405 | Kau lihat barusan! Apa akan berhasil? | Kau lihat barusan! Apa akan berhasil? |
166 | 00:12:43,175 | 00:12:44,745 | Aku akan mulai Rencana D. | Aku akan mulai Rencana D. |
167 | 00:12:46,344 | 00:12:48,045 | Halo? Apa ini Ssakssak Kheulin? | Halo? Apa ini Ssakssak Kheulin? |
168 | 00:12:53,314 | 00:12:55,354 | GOOD CASTING | GOOD CASTING |
169 | 00:12:56,314 | 00:12:57,924 | Tujuan akhir misi ini... | Tujuan akhir misi ini... |
170 | 00:12:57,925 | 00:12:59,924 | adalah untuk menghentikan teknologi bocor ke luar negeri. | adalah untuk menghentikan teknologi bocor ke luar negeri. |
171 | 00:12:59,925 | 00:13:02,193 | Dan kita juga harus menangkap Michael, mata-mata industri | Dan kita juga harus menangkap Michael, mata-mata industri |
172 | 00:13:02,194 | 00:13:04,795 | Yang selalu gagal ditangkap Tim Keamanan Industri. | Yang selalu gagal ditangkap Tim Keamanan Industri. |
173 | 00:13:05,224 | 00:13:06,424 | Apa pembaruannya? | Apa pembaruannya? |
174 | 00:13:06,425 | 00:13:08,233 | Menurut Tim Tiga | Menurut Tim Tiga |
175 | 00:13:08,234 | 00:13:09,995 | .akan ada tiga transaksi secara total. | .akan ada tiga transaksi secara total. |
176 | 00:13:10,265 | 00:13:12,035 | Mereka akan membuat cadangan data. | Mereka akan membuat cadangan data. |
177 | 00:13:12,405 | 00:13:15,505 | Sepertinya transaksi pertama dilakukan selama eksplosi. | Sepertinya transaksi pertama dilakukan selama eksplosi. |
178 | 00:13:16,334 | 00:13:17,710 | Jadi, kita harus menghentikan transaksi kedua. | Jadi, kita harus menghentikan transaksi kedua. |
179 | 00:13:17,734 | 00:13:19,305 | Kau punya informasi soal itu? | Kau punya informasi soal itu? |
180 | 00:13:22,375 | 00:13:24,414 | Direncanakan akan sepenuhnya dikembangkan dalam sebulan. | Direncanakan akan sepenuhnya dikembangkan dalam sebulan. |
181 | 00:13:24,415 | 00:13:27,083 | Sangat mungkin bahwa mereka akan mencoba menjual informasi sebelum itu. | Sangat mungkin bahwa mereka akan mencoba menjual informasi sebelum itu. |
182 | 00:13:27,084 | 00:13:29,654 | Jadi, kita perlu menyusup ke Il Kwang Hitech sebelum itu... | Jadi, kita perlu menyusup ke Il Kwang Hitech sebelum itu... |
183 | 00:13:29,655 | 00:13:31,160 | dan mengumpulkan informasi soal siapa, di mana, dan kapan... | dan mengumpulkan informasi soal siapa, di mana, dan kapan... |
184 | 00:13:31,184 | 00:13:32,984 | lalu hentikan transaksi agar tak terjadi. | lalu hentikan transaksi agar tak terjadi. |
185 | 00:13:33,025 | 00:13:34,385 | Siapa sasaran kita? | Siapa sasaran kita? |
186 | 00:13:34,594 | 00:13:36,954 | Kenapa kau tak lakukan sendiri? | Kenapa kau tak lakukan sendiri? |
187 | 00:13:37,125 | 00:13:39,894 | Jika aku adalah ketua tim, briefing sudah berakhir, | Jika aku adalah ketua tim, briefing sudah berakhir, |
188 | 00:13:39,895 | 00:13:41,535 | dan kita sudah berada di lapangan. | dan kita sudah berada di lapangan. |
189 | 00:13:42,295 | 00:13:46,535 | Karena itu, siapa sasaran kita? | Karena itu, siapa sasaran kita? |
190 | 00:13:47,905 | 00:13:48,974 | Ada tiga orang. | Ada tiga orang. |
191 | 00:13:49,275 | 00:13:51,775 | 3 lawan 3, bagus sekali. | 3 lawan 3, bagus sekali. |
192 | 00:13:52,074 | 00:13:53,904 | Sasaran pertama. | Sasaran pertama. |
193 | 00:13:53,905 | 00:13:54,973 | IL KWANG HITECH | IL KWANG HITECH |
194 | 00:13:54,974 | 00:13:56,214 | Yoon Seok Ho Daepyo[CEO]. | Yoon Seok Ho Daepyo[CEO]. |
195 | 00:13:56,415 | 00:13:58,014 | Dia adalah penerus resmi. | Dia adalah penerus resmi. |
196 | 00:13:58,015 | 00:13:59,944 | CEO YOON SEOK HO | CEO YOON SEOK HO |
197 | 00:14:00,885 | 00:14:01,984 | Yoon Seok Ho? | Yoon Seok Ho? |
198 | 00:14:05,224 | 00:14:06,284 | Dia berlatih di luar negeri... | Dia berlatih di luar negeri... |
199 | 00:14:06,285 | 00:14:08,323 | dan jadi CEO setahun yang lalu. | dan jadi CEO setahun yang lalu. |
200 | 00:14:08,324 | 00:14:09,495 | Dia masih segar, 'ya? | Dia masih segar, 'ya? |
201 | 00:14:09,555 | 00:14:10,795 | Terima kasih sudah datang. | Terima kasih sudah datang. |
202 | 00:14:15,934 | 00:14:18,665 | Orang berpengaruh Il Kwang yang sebenarnya adalah Myeong Gye Cheol Jeonmu[Direktur Eksekutif]. | Orang berpengaruh Il Kwang yang sebenarnya adalah Myeong Gye Cheol Jeonmu[Direktur Eksekutif]. |
203 | 00:14:18,964 | 00:14:20,564 | Dia mengambil kendali. | Dia mengambil kendali. |
204 | 00:14:22,974 | 00:14:24,135 | Halo. | Halo. |
205 | 00:14:26,375 | 00:14:27,805 | Selamat. | Selamat. |
206 | 00:14:31,645 | 00:14:34,313 | Tangan kanan Myeong Gye Cheol Jeonmu adalah Tak Sang Gi Bonbujang[Manajer Umum]. | Tangan kanan Myeong Gye Cheol Jeonmu adalah Tak Sang Gi Bonbujang[Manajer Umum]. |
207 | 00:14:34,314 | 00:14:36,114 | Dia mengurus semuanya. | Dia mengurus semuanya. |
208 | 00:14:36,314 | 00:14:39,125 | Ingatlah dia karena dia adalah orang yang harus kita waspadai. | Ingatlah dia karena dia adalah orang yang harus kita waspadai. |
209 | 00:14:39,584 | 00:14:41,223 | Myeong Gye Cheol Jeonmu | Myeong Gye Cheol Jeonmu |
210 | 00:14:41,224 | 00:14:43,554 | tampak seperti harimau tua yang kehilangan semua giginya. | tampak seperti harimau tua yang kehilangan semua giginya. |
211 | 00:14:43,555 | 00:14:46,895 | Seberapa kuat dia sehingga memiliki pengaruh lebih? | Seberapa kuat dia sehingga memiliki pengaruh lebih? |
212 | 00:14:47,224 | 00:14:48,664 | Dia licik seperti ular. | Dia licik seperti ular. |
213 | 00:14:48,665 | 00:14:51,064 | Dia tak pernah meninggalkan fail untuk dilacak. | Dia tak pernah meninggalkan fail untuk dilacak. |
214 | 00:14:51,334 | 00:14:53,703 | Dia menggunakan ponsel sekali pakai dan USB. | Dia menggunakan ponsel sekali pakai dan USB. |
215 | 00:14:53,704 | 00:14:56,304 | Selain perusahaan resmi, surel ditangai sekretasisnya, | Selain perusahaan resmi, surel ditangai sekretasisnya, |
216 | 00:14:56,305 | 00:14:58,005 | dia tak punya data pribadi. | dia tak punya data pribadi. |
217 | 00:14:58,305 | 00:15:00,943 | Dengan kata lain, dia tak memiliki bayangan. | Dengan kata lain, dia tak memiliki bayangan. |
218 | 00:15:00,944 | 00:15:02,974 | DIREKTUR MYEONG GYE CHEOL | DIREKTUR MYEONG GYE CHEOL |
219 | 00:15:03,745 | 00:15:06,984 | Semakin banyak rahasia, semakin menyenangkan untuk digali. | Semakin banyak rahasia, semakin menyenangkan untuk digali. |
220 | 00:15:07,954 | 00:15:09,483 | Aku melihat pembuluh darah emas. | Aku melihat pembuluh darah emas. |
221 | 00:15:09,484 | 00:15:10,983 | Menurut sumber di dalam, | Menurut sumber di dalam, |
222 | 00:15:10,984 | 00:15:13,853 | Yoon Daepyo terus berhubungan dengan Taiwan... | Yoon Daepyo terus berhubungan dengan Taiwan... |
223 | 00:15:13,854 | 00:15:16,295 | dan sering bepergian ke sana dalam kapasitas tak resmi. | dan sering bepergian ke sana dalam kapasitas tak resmi. |
224 | 00:15:16,425 | 00:15:18,863 | Bagaimana? Tak mencium bau? | Bagaimana? Tak mencium bau? |
225 | 00:15:18,864 | 00:15:21,733 | Bau sekali. | Bau sekali. |
226 | 00:15:21,734 | 00:15:24,905 | Yang lebih tampan di antara mereka, | Yang lebih tampan di antara mereka, |
227 | 00:15:25,135 | 00:15:27,104 | aromanya paling bau. | aromanya paling bau. |
228 | 00:15:27,805 | 00:15:30,334 | Antara Myeong Jeonmu dan Yoon Daepyo... | Antara Myeong Jeonmu dan Yoon Daepyo... |
229 | 00:15:32,545 | 00:15:33,944 | adalah pria ini. | adalah pria ini. |
230 | 00:15:34,405 | 00:15:36,515 | Bukankah dia selebritas, Kang Woo Won? | Bukankah dia selebritas, Kang Woo Won? |
231 | 00:15:37,515 | 00:15:38,814 | Kalian semua kenal dia. | Kalian semua kenal dia. |
232 | 00:15:39,084 | 00:15:41,354 | Kang Woo Won adalah bintang terkenal gelombang Korea. | Kang Woo Won adalah bintang terkenal gelombang Korea. |
233 | 00:15:41,684 | 00:15:43,754 | Dia sangat populer di Asia Timur, | Dia sangat populer di Asia Timur, |
234 | 00:15:43,755 | 00:15:45,885 | terutama di Cina dan Taiwan. | terutama di Cina dan Taiwan. |
235 | 00:15:46,184 | 00:15:48,655 | Dia terbang ke Taiwan setidaknya setiap dua bulan, | Dia terbang ke Taiwan setidaknya setiap dua bulan, |
236 | 00:15:48,895 | 00:15:50,754 | menjadikannya orang ideal untuk mengambil... | menjadikannya orang ideal untuk mengambil... |
237 | 00:15:50,755 | 00:15:52,355 | sesuatu yang mencurigakan di luar negeri. | sesuatu yang mencurigakan di luar negeri. |
238 | 00:16:05,344 | 00:16:07,875 | Yoon Daepyo, Myeong Jeonmu, Kang Woo Won. | Yoon Daepyo, Myeong Jeonmu, Kang Woo Won. |
239 | 00:16:08,045 | 00:16:10,674 | Salah satunya pasti terhubung dengan Michael. | Salah satunya pasti terhubung dengan Michael. |
240 | 00:16:10,675 | 00:16:12,313 | Bisa juga mereka adalah Michael. | Bisa juga mereka adalah Michael. |
241 | 00:16:12,314 | 00:16:13,613 | IL KWANG HITECH | IL KWANG HITECH |
242 | 00:16:13,614 | 00:16:14,983 | Chan Mi, atasi Yoon Seok Ho. | Chan Mi, atasi Yoon Seok Ho. |
243 | 00:16:14,984 | 00:16:17,385 | Im Ye Eun akan mengawasi Kang Woo Won. | Im Ye Eun akan mengawasi Kang Woo Won. |
244 | 00:16:17,515 | 00:16:18,584 | Bagaimana denganku? | Bagaimana denganku? |
245 | 00:16:18,925 | 00:16:21,125 | Kau bahkan tak bisa makan dari meja yang kami siapkan. | Kau bahkan tak bisa makan dari meja yang kami siapkan. |
246 | 00:16:21,184 | 00:16:22,223 | Kau beri dukungan saja. | Kau beri dukungan saja. |
247 | 00:16:22,224 | 00:16:24,665 | Maksudmu dia mengawasi kamera keamanan? | Maksudmu dia mengawasi kamera keamanan? |
248 | 00:16:25,694 | 00:16:27,665 | Di mana kamera keamanannya? | Di mana kamera keamanannya? |
249 | 00:16:27,795 | 00:16:29,233 | Jelas di lab penelitian. | Jelas di lab penelitian. |
250 | 00:16:29,234 | 00:16:31,933 | Kau butuh kode untuk masuk ke lab penelitian. | Kau butuh kode untuk masuk ke lab penelitian. |
251 | 00:16:31,934 | 00:16:33,434 | Karena diatur ulang setiap pagi. | Karena diatur ulang setiap pagi. |
252 | 00:16:33,604 | 00:16:36,234 | Kau harus masuk ke kantor Yoon Daepyo untuk mengubahnya. | Kau harus masuk ke kantor Yoon Daepyo untuk mengubahnya. |
253 | 00:16:37,035 | 00:16:40,103 | Kantornya memiliki sistem 2 lapis. Pengenalan wajah... | Kantornya memiliki sistem 2 lapis. Pengenalan wajah... |
254 | 00:16:40,104 | 00:16:41,245 | dan kartu keamanan. | dan kartu keamanan. |
255 | 00:16:47,344 | 00:16:48,354 | Tidak, tidak. | Tidak, tidak. |
256 | 00:16:48,984 | 00:16:50,154 | Aku tak akan melakukannya. | Aku tak akan melakukannya. |
257 | 00:16:50,155 | 00:16:51,954 | Chan Mi menyusup ke kantor Yoon Daepyo. | Chan Mi menyusup ke kantor Yoon Daepyo. |
258 | 00:16:52,084 | 00:16:54,693 | Mi Soon menyusup ke lab penelitian. Sekian. | Mi Soon menyusup ke lab penelitian. Sekian. |
259 | 00:16:54,694 | 00:16:56,394 | Kenapa aku?/ Tidak bisa. | Kenapa aku?/ Tidak bisa. |
260 | 00:16:56,395 | 00:16:58,794 | Jika ini gagal, aku yang disalahkan. | Jika ini gagal, aku yang disalahkan. |
261 | 00:16:58,795 | 00:17:00,395 | Atur sampai besok. | Atur sampai besok. |
262 | 00:17:00,765 | 00:17:01,765 | Di hari pertama?/ Di hari pertama? | Di hari pertama?/ Di hari pertama? |
263 | 00:17:01,766 | 00:17:02,894 | Di hari pertama? | Di hari pertama? |
264 | 00:17:02,895 | 00:17:04,294 | Apa kau gila? | Apa kau gila? |
265 | 00:17:04,295 | 00:17:06,765 | Apa yang kau bicarakan? Apa masuk akal? | Apa yang kau bicarakan? Apa masuk akal? |
266 | 00:17:06,904 | 00:17:09,334 | Kau psikopat asli. Mati kau. | Kau psikopat asli. Mati kau. |
267 | 00:17:22,215 | 00:17:24,724 | Makanan Cina terlalu berminyak. | Makanan Cina terlalu berminyak. |
268 | 00:17:24,725 | 00:17:26,883 | Apa pakan ternak diberi minyak? | Apa pakan ternak diberi minyak? |
269 | 00:17:26,884 | 00:17:29,394 | Tenderloin lemaknya banyak sekali. | Tenderloin lemaknya banyak sekali. |
270 | 00:17:30,255 | 00:17:33,624 | Hei! Bawa kopernya sekarang juga! Cepat! | Hei! Bawa kopernya sekarang juga! Cepat! |
271 | 00:17:46,945 | 00:17:48,814 | Aku sakit setiap kali memakannya. | Aku sakit setiap kali memakannya. |
272 | 00:18:10,564 | 00:18:12,704 | Kau menambahkan terlalu banyak rempah. | Kau menambahkan terlalu banyak rempah. |
273 | 00:18:12,705 | 00:18:15,333 | Kau mendapatkan uang sesudah Tes Alpha. | Kau mendapatkan uang sesudah Tes Alpha. |
274 | 00:18:15,334 | 00:18:17,805 | Apa kau mengerti? Ya? | Apa kau mengerti? Ya? |
275 | 00:18:23,015 | 00:18:24,344 | Ambilkan obat pencernaan. | Ambilkan obat pencernaan. |
276 | 00:18:28,955 | 00:18:30,354 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
277 | 00:18:30,914 | 00:18:32,055 | Apa kau sudah gila? | Apa kau sudah gila? |
278 | 00:19:15,465 | 00:19:16,634 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
279 | 00:19:17,094 | 00:19:18,364 | Orang macam apa kau? | Orang macam apa kau? |
280 | 00:19:40,525 | 00:19:45,124 | Di Korea, mengganggu anjing sedang makan pun dianggap tak sopan. | Di Korea, mengganggu anjing sedang makan pun dianggap tak sopan. |
281 | 00:19:56,035 | 00:19:57,334 | Kesepakatan sudah selesai. | Kesepakatan sudah selesai. |
282 | 00:19:58,904 | 00:20:01,275 | 10.000.000.000 WON TELAH DISETORKAN HUBUNGI JIKA ANDA MEMILIKI PERTANYAAN | 10.000.000.000 WON TELAH DISETORKAN HUBUNGI JIKA ANDA MEMILIKI PERTANYAAN |
283 | 00:20:04,644 | 00:20:07,515 | Karena Ronde 1 sudah usai, kita harus lanjut ke Ronde 2. | Karena Ronde 1 sudah usai, kita harus lanjut ke Ronde 2. |
284 | 00:20:07,614 | 00:20:10,084 | Itu menyisakan terlalu sedikit waktu untuk pengembangan. | Itu menyisakan terlalu sedikit waktu untuk pengembangan. |
285 | 00:20:10,555 | 00:20:13,323 | Kami belum menguji tahap pengembangan pertama. | Kami belum menguji tahap pengembangan pertama. |
286 | 00:20:13,324 | 00:20:15,593 | Mencadangkan Ronde ke 2 | Mencadangkan Ronde ke 2 |
287 | 00:20:15,594 | 00:20:17,394 | itu/ Tentu berbahaya. | itu/ Tentu berbahaya. |
288 | 00:20:17,854 | 00:20:19,894 | Jika ketahuan, kau dan aku | Jika ketahuan, kau dan aku |
289 | 00:20:20,495 | 00:20:22,465 | akan kehilangan posisi. | akan kehilangan posisi. |
290 | 00:20:22,795 | 00:20:25,133 | Aku senang kau mengerti, terima kasih. | Aku senang kau mengerti, terima kasih. |
291 | 00:20:25,134 | 00:20:28,164 | Siapa yang menjadikanmu kepala penelitian? | Siapa yang menjadikanmu kepala penelitian? |
292 | 00:20:32,045 | 00:20:33,373 | Kenapa kau berpikir | Kenapa kau berpikir |
293 | 00:20:33,374 | 00:20:35,914 | tak ada yang mengkhianatiku selama ini? | tak ada yang mengkhianatiku selama ini? |
294 | 00:20:37,174 | 00:20:38,285 | Sederhana saja. | Sederhana saja. |
295 | 00:20:39,445 | 00:20:41,284 | Aku menyingkirkan manusia-manusia bodoh yang tak tahu berterima kasih, | Aku menyingkirkan manusia-manusia bodoh yang tak tahu berterima kasih, |
296 | 00:20:41,285 | 00:20:43,354 | pada akhirnya, aku tak punya masalah. | pada akhirnya, aku tak punya masalah. |
297 | 00:20:45,384 | 00:20:46,854 | Aku akan segera memulai... | Aku akan segera memulai... |
298 | 00:20:47,884 | 00:20:49,764 | Ronde Kedua dari mencadangkan materi iklan. | Ronde Kedua dari mencadangkan materi iklan. |
299 | 00:20:51,394 | 00:20:53,824 | Kita akan selesai sebelum musim dingin berakhir. | Kita akan selesai sebelum musim dingin berakhir. |
300 | 00:21:21,055 | 00:21:23,924 | Aku dalam posisi. Kau dengar? | Aku dalam posisi. Kau dengar? |
301 | 00:21:43,074 | 00:21:45,084 | Aku juga sudah di dalam. | Aku juga sudah di dalam. |
302 | 00:21:52,424 | 00:21:53,525 | Bagaimana kalau | Bagaimana kalau |
303 | 00:21:54,285 | 00:21:55,654 | kita ke sana? | kita ke sana? |
304 | 00:22:00,525 | 00:22:01,735 | Hei, Ajumma. | Hei, Ajumma. |
305 | 00:22:02,364 | 00:22:03,535 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
306 | 00:22:05,305 | 00:22:06,735 | Mau ke mana? | Mau ke mana? |
307 | 00:22:07,104 | 00:22:08,404 | Apa kau tak mendengarku? | Apa kau tak mendengarku? |
308 | 00:22:09,935 | 00:22:12,604 | Ini kali pertamaku melihatmu. Siapa yang mengirimmu? Ssakssak Kheulin? | Ini kali pertamaku melihatmu. Siapa yang mengirimmu? Ssakssak Kheulin? |
309 | 00:22:12,874 | 00:22:15,373 | Kau tak dengar jangan melewati garis itu? | Kau tak dengar jangan melewati garis itu? |
310 | 00:22:15,374 | 00:22:17,474 | Baiklah. | Baiklah. |
311 | 00:22:17,475 | 00:22:19,244 | Aku akan kembali ke sana. | Aku akan kembali ke sana. |
312 | 00:22:19,245 | 00:22:21,083 | Kami tak bisa membuatmu bertemu dengan Daepyo-nim... | Kami tak bisa membuatmu bertemu dengan Daepyo-nim... |
313 | 00:22:21,084 | 00:22:22,883 | kalau kau mengepel lantai. Pergilah. | kalau kau mengepel lantai. Pergilah. |
314 | 00:22:22,884 | 00:22:25,455 | Tapi aku/ Aku tak peduli. Cepat pergi. | Tapi aku/ Aku tak peduli. Cepat pergi. |
315 | 00:22:26,755 | 00:22:29,195 | Beraninya kau perlakukan aku seperti itu? | Beraninya kau perlakukan aku seperti itu? |
316 | 00:22:30,025 | 00:22:32,424 | Aku punya anak seusiamu! | Aku punya anak seusiamu! |
317 | 00:22:32,824 | 00:22:34,894 | Ajumma. Kau ingin dipecat? | Ajumma. Kau ingin dipecat? |
318 | 00:22:35,435 | 00:22:37,735 | Tidak./ Kupikir begitu. | Tidak./ Kupikir begitu. |
319 | 00:22:38,134 | 00:22:39,734 | Aku pergi sekarang./ Kau yakin? | Aku pergi sekarang./ Kau yakin? |
320 | 00:22:39,735 | 00:22:41,134 | Ya./ Ayo pergi. | Ya./ Ayo pergi. |
321 | 00:22:41,404 | 00:22:42,903 | Kalau begitu, kau dipecat./ Di mana? | Kalau begitu, kau dipecat./ Di mana? |
322 | 00:22:42,904 | 00:22:44,133 | Sebelah sana./ Baik. | Sebelah sana./ Baik. |
323 | 00:22:44,134 | 00:22:46,204 | Aku akan bantu memindahkan barang-barangmu./ Baik. Terima kasih. | Aku akan bantu memindahkan barang-barangmu./ Baik. Terima kasih. |
324 | 00:22:46,205 | 00:22:48,074 | Benarkah?/ Kau sangat baik. | Benarkah?/ Kau sangat baik. |
325 | 00:22:48,674 | 00:22:49,745 | Aku tahu. | Aku tahu. |
326 | 00:22:58,255 | 00:23:00,924 | PERANGKAT PENDENGARAN | PERANGKAT PENDENGARAN |
327 | 00:23:01,584 | 00:23:02,624 | Hei, kau! | Hei, kau! |
328 | 00:23:12,265 | 00:23:13,505 | Kau di sini untuk bermain? | Kau di sini untuk bermain? |
329 | 00:23:15,535 | 00:23:18,134 | Ini hari pertamamu dan kau sudah membuat ulah. | Ini hari pertamamu dan kau sudah membuat ulah. |
330 | 00:23:18,745 | 00:23:19,775 | Ikuti aku. | Ikuti aku. |
331 | 00:23:26,344 | 00:23:28,554 | Tampaknya perangkat Ye Eun rusak. | Tampaknya perangkat Ye Eun rusak. |
332 | 00:23:28,555 | 00:23:31,714 | Kita lupakan bagian itu, dan fokus pada tokoh utama. | Kita lupakan bagian itu, dan fokus pada tokoh utama. |
333 | 00:23:31,715 | 00:23:34,555 | Chan Mi adalah legenda, bukan? | Chan Mi adalah legenda, bukan? |
334 | 00:23:34,785 | 00:23:36,854 | Aku yakin dia akan baik-baik saja. | Aku yakin dia akan baik-baik saja. |
335 | 00:23:38,894 | 00:23:40,265 | Astaga. | Astaga. |
336 | 00:23:57,574 | 00:24:00,245 | Kau jelas terlihat sangat tua. | Kau jelas terlihat sangat tua. |
337 | 00:24:00,414 | 00:24:02,813 | Kami dengar kau dapat pekerjaan melalui rekrutmen khusus. | Kami dengar kau dapat pekerjaan melalui rekrutmen khusus. |
338 | 00:24:02,814 | 00:24:03,814 | Berapa usiamu? | Berapa usiamu? |
339 | 00:24:04,285 | 00:24:07,584 | Bocah-bocah imut ini. Mereka bersiap memperingatiku? | Bocah-bocah imut ini. Mereka bersiap memperingatiku? |
340 | 00:24:08,795 | 00:24:09,894 | Aku berusia dua puluh... | Aku berusia dua puluh... |
341 | 00:24:11,695 | 00:24:12,765 | sembilan. | sembilan. |
342 | 00:24:12,864 | 00:24:14,864 | Sebab kau lebih muda dariku, aku akan bicara santai. | Sebab kau lebih muda dariku, aku akan bicara santai. |
343 | 00:24:15,695 | 00:24:17,864 | Lihatlah dia berusaha bersikap keras sejak awal. | Lihatlah dia berusaha bersikap keras sejak awal. |
344 | 00:24:19,564 | 00:24:20,604 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
345 | 00:24:20,664 | 00:24:22,333 | Kau punya siapa? | Kau punya siapa? |
346 | 00:24:22,334 | 00:24:25,034 | Bagaimana bisa kau diangkat ke kantor CEO | Bagaimana bisa kau diangkat ke kantor CEO |
347 | 00:24:25,035 | 00:24:26,505 | segera sesudah kau diterima? | segera sesudah kau diterima? |
348 | 00:24:26,574 | 00:24:28,005 | Katakan dengan jujur. | Katakan dengan jujur. |
349 | 00:24:28,245 | 00:24:30,274 | Siapa yang menyokongmu? | Siapa yang menyokongmu? |
350 | 00:24:30,275 | 00:24:33,584 | Kalian semua pasti memiliki orang... | Kalian semua pasti memiliki orang... |
351 | 00:24:33,785 | 00:24:36,015 | yang menyokong dari belakang. | yang menyokong dari belakang. |
352 | 00:24:36,584 | 00:24:37,654 | Serius! | Serius! |
353 | 00:24:37,814 | 00:24:41,354 | Semua orang tahu bahwa kau menggunakan koneksi untuk mendapatkan pekerjaan di sini. | Semua orang tahu bahwa kau menggunakan koneksi untuk mendapatkan pekerjaan di sini. |
354 | 00:24:42,124 | 00:24:43,684 | Jangan bertingkah seolah tak tahu apa-apa. | Jangan bertingkah seolah tak tahu apa-apa. |
355 | 00:24:44,854 | 00:24:47,995 | Chan Mi, jangan mengacau. | Chan Mi, jangan mengacau. |
356 | 00:24:50,495 | 00:24:51,735 | Tahan amarahmu. | Tahan amarahmu. |
357 | 00:24:51,965 | 00:24:54,505 | Jangan marah. Tetap tenang. | Jangan marah. Tetap tenang. |
358 | 00:24:54,834 | 00:24:55,874 | "Koneksi"? | "Koneksi"? |
359 | 00:24:56,705 | 00:24:57,904 | Aku tak tahu soal itu, | Aku tak tahu soal itu, |
360 | 00:24:57,935 | 00:25:00,135 | tapi aku punya beberapa teman yang mengajariku cara bertarung. | tapi aku punya beberapa teman yang mengajariku cara bertarung. |
361 | 00:25:00,245 | 00:25:03,475 | Bagaimana? Haruskah kutunjukkan apa yang kupelajari? | Bagaimana? Haruskah kutunjukkan apa yang kupelajari? |
362 | 00:25:05,745 | 00:25:08,955 | Hei! Hei! | Hei! Hei! |
363 | 00:25:09,455 | 00:25:11,883 | Lepaskan aku! Lepaskan aku! | Lepaskan aku! Lepaskan aku! |
364 | 00:25:11,884 | 00:25:12,923 | Diam kau!/ Lepaskan aku! | Diam kau!/ Lepaskan aku! |
365 | 00:25:12,924 | 00:25:14,255 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
366 | 00:25:31,505 | 00:25:32,574 | Sial. | Sial. |
367 | 00:25:33,005 | 00:25:35,475 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
368 | 00:25:38,614 | 00:25:40,445 | Jung Eun, di mana laporan | Jung Eun, di mana laporan |
369 | 00:25:40,485 | 00:25:42,161 | mengenai agen iklan Provinsi Gangwon? | mengenai agen iklan Provinsi Gangwon? |
370 | 00:25:42,185 | 00:25:44,084 | Ya, sudah aku siapkan. | Ya, sudah aku siapkan. |
371 | 00:25:51,924 | 00:25:53,564 | Pose bagus. | Pose bagus. |
372 | 00:25:53,725 | 00:25:55,663 | Kau terlihat luar biasa. Buat angin sedikit lebih kuat. | Kau terlihat luar biasa. Buat angin sedikit lebih kuat. |
373 | 00:25:55,664 | 00:25:56,964 | Bagus. Beri angin lagi. | Bagus. Beri angin lagi. |
374 | 00:25:56,965 | 00:25:58,965 | Beri angin yang kuat. Tunjukkan padaku beberapa gerakan. Bagus. | Beri angin yang kuat. Tunjukkan padaku beberapa gerakan. Bagus. |
375 | 00:25:59,064 | 00:26:00,235 | Kau terlihat luar biasa. | Kau terlihat luar biasa. |
376 | 00:26:00,604 | 00:26:02,374 | Bagus. Aku suka pose itu. | Bagus. Aku suka pose itu. |
377 | 00:26:02,805 | 00:26:05,205 | Woo Won, bagaimana kalau kau menunjukkan perutmu kali ini? | Woo Won, bagaimana kalau kau menunjukkan perutmu kali ini? |
378 | 00:26:06,005 | 00:26:07,074 | Ayolah. Tunjukkan pada kami. | Ayolah. Tunjukkan pada kami. |
379 | 00:26:10,114 | 00:26:11,814 | Ayo kita lihat perutmu. | Ayo kita lihat perutmu. |
380 | 00:26:12,215 | 00:26:13,813 | Lihatlah perut itu. Bagus. | Lihatlah perut itu. Bagus. |
381 | 00:26:13,814 | 00:26:15,515 | Kau terlihat hebat. Lenturkan perutmu. | Kau terlihat hebat. Lenturkan perutmu. |
382 | 00:26:15,654 | 00:26:16,785 | Bagus. | Bagus. |
383 | 00:26:17,555 | 00:26:19,884 | Sekarang bagian close-up. Itu hebat. | Sekarang bagian close-up. Itu hebat. |
384 | 00:26:20,884 | 00:26:23,455 | Ayo kita lihat otot punggungmu. Tunjukkan pada kami seberapa jantan dirimu. | Ayo kita lihat otot punggungmu. Tunjukkan pada kami seberapa jantan dirimu. |
385 | 00:26:24,025 | 00:26:25,055 | Dingin sekali. | Dingin sekali. |
386 | 00:26:25,894 | 00:26:27,695 | Omo! Lihat otot-otot itu. | Omo! Lihat otot-otot itu. |
387 | 00:26:28,025 | 00:26:29,695 | Sekali lagi. Bagus. | Sekali lagi. Bagus. |
388 | 00:26:29,795 | 00:26:30,834 | Keren. | Keren. |
389 | 00:26:30,995 | 00:26:33,005 | Dingin sekali. Bisakah kita berhenti? | Dingin sekali. Bisakah kita berhenti? |
390 | 00:26:35,305 | 00:26:36,834 | Dingin sekali. | Dingin sekali. |
391 | 00:26:38,174 | 00:26:40,945 | Bisakah setidaknya aku melakukan pemotretan yang sesuai dengan cuaca saat ini? | Bisakah setidaknya aku melakukan pemotretan yang sesuai dengan cuaca saat ini? |
392 | 00:26:41,275 | 00:26:42,673 | Ini majalah di Asia Tenggara. | Ini majalah di Asia Tenggara. |
393 | 00:26:42,674 | 00:26:45,114 | Kau tak bisa mengenakan pakaian musim dingin untuk itu. | Kau tak bisa mengenakan pakaian musim dingin untuk itu. |
394 | 00:26:46,644 | 00:26:48,854 | Daebak! Lihat aku merindung. | Daebak! Lihat aku merindung. |
395 | 00:26:49,114 | 00:26:50,515 | Dingin sekali. | Dingin sekali. |
396 | 00:26:57,255 | 00:26:58,794 | Il Kwang menelepon lagi... | Il Kwang menelepon lagi... |
397 | 00:26:58,795 | 00:27:00,623 | untuk membicarakan perbaruan kontrak iklanmu. | untuk membicarakan perbaruan kontrak iklanmu. |
398 | 00:27:00,624 | 00:27:01,794 | Aku sudah bilang. | Aku sudah bilang. |
399 | 00:27:01,795 | 00:27:03,995 | Lupakan masa lalu. Aku bukan lagi aku yang dahulu. | Lupakan masa lalu. Aku bukan lagi aku yang dahulu. |
400 | 00:27:05,765 | 00:27:06,805 | Panas sekali. | Panas sekali. |
401 | 00:27:07,634 | 00:27:10,275 | Aku Kang Woo Won, bintang paling populer di Korea. | Aku Kang Woo Won, bintang paling populer di Korea. |
402 | 00:27:10,775 | 00:27:12,144 | Apa yang sangat kau takutkan? | Apa yang sangat kau takutkan? |
403 | 00:27:14,404 | 00:27:15,744 | Aku khawatir mereka akan membatalkan iklan... | Aku khawatir mereka akan membatalkan iklan... |
404 | 00:27:15,745 | 00:27:17,144 | jika kita terus sok jual mahal. | jika kita terus sok jual mahal. |
405 | 00:27:17,174 | 00:27:18,574 | Lalu, biarkan mereka membatalkannya. | Lalu, biarkan mereka membatalkannya. |
406 | 00:27:18,715 | 00:27:20,484 | Naikan dagumu, dan tetap percaya diri. | Naikan dagumu, dan tetap percaya diri. |
407 | 00:27:20,485 | 00:27:21,544 | Turuti saja perkataanku. | Turuti saja perkataanku. |
408 | 00:27:21,545 | 00:27:22,584 | Kau serius, 'kan? | Kau serius, 'kan? |
409 | 00:27:22,985 | 00:27:25,665 | Kau serius ingin aku minta mereka membayar 3 kali lipat. | Kau serius ingin aku minta mereka membayar 3 kali lipat. |
410 | 00:27:26,285 | 00:27:29,165 | Mereka seharusnya bersyukur aku tak minta 4 kali jumlah aslinya. | Mereka seharusnya bersyukur aku tak minta 4 kali jumlah aslinya. |
411 | 00:27:29,195 | 00:27:31,525 | Apa Woo Won kehilangan akal sehatnya? | Apa Woo Won kehilangan akal sehatnya? |
412 | 00:27:31,995 | 00:27:34,764 | Kariernya akan segera berakhir, tapi karena dia murah, | Kariernya akan segera berakhir, tapi karena dia murah, |
413 | 00:27:34,765 | 00:27:36,994 | kami menggunakannya untuk iklan penanak nasi... | kami menggunakannya untuk iklan penanak nasi... |
414 | 00:27:36,995 | 00:27:38,393 | dan membuatnya menjadi bintang besar. | dan membuatnya menjadi bintang besar. |
415 | 00:27:38,394 | 00:27:40,633 | Tapi apa? Dia ingin dibayar tiga kali lipat dari harga aslinya? | Tapi apa? Dia ingin dibayar tiga kali lipat dari harga aslinya? |
416 | 00:27:40,634 | 00:27:41,704 | Astaga. | Astaga. |
417 | 00:27:41,705 | 00:27:43,174 | Dia tak mau bernegosiasi. | Dia tak mau bernegosiasi. |
418 | 00:27:43,374 | 00:27:45,174 | Kami perlu perbaruan kontrak apa pun yang terjadi. | Kami perlu perbaruan kontrak apa pun yang terjadi. |
419 | 00:27:45,404 | 00:27:47,204 | Banyak perusahaan ingin mengiklankan produk mereka di drama barunya | Banyak perusahaan ingin mengiklankan produk mereka di drama barunya |
420 | 00:27:47,205 | 00:27:49,173 | sebab itu ditulis oleh Kim Yu Ri. | sebab itu ditulis oleh Kim Yu Ri. |
421 | 00:27:49,174 | 00:27:50,873 | Jika melebihi anggaran, | Jika melebihi anggaran, |
422 | 00:27:50,874 | 00:27:53,215 | manajemen atas tak akan mengizinkan. | manajemen atas tak akan mengizinkan. |
423 | 00:27:53,545 | 00:27:56,285 | Tak bisakah kita membayarnya dua kali lipat? | Tak bisakah kita membayarnya dua kali lipat? |
424 | 00:27:56,584 | 00:27:57,654 | Timjang-nim. | Timjang-nim. |
425 | 00:27:58,555 | 00:28:02,624 | Maaf, tapi tampaknya aku harus pulang. | Maaf, tapi tampaknya aku harus pulang. |
426 | 00:28:04,225 | 00:28:06,824 | Apa?/ Pulang? Hari ini adalah hari pertamamu. | Apa?/ Pulang? Hari ini adalah hari pertamamu. |
427 | 00:28:07,225 | 00:28:10,295 | Berhenti melontarkan omong kosong, bawakan kami kopi. | Berhenti melontarkan omong kosong, bawakan kami kopi. |
428 | 00:28:11,164 | 00:28:12,235 | Baik. | Baik. |
429 | 00:28:17,535 | 00:28:19,705 | Sampai jumpa./ Sampai jumpa. | Sampai jumpa./ Sampai jumpa. |
430 | 00:28:25,844 | 00:28:26,884 | Ya. | Ya. |
431 | 00:28:29,114 | 00:28:30,185 | Ya. | Ya. |
432 | 00:28:31,685 | 00:28:33,285 | Maaf. | Maaf. |
433 | 00:28:33,884 | 00:28:37,594 | Aku hendak pulang sesegera mungkin. | Aku hendak pulang sesegera mungkin. |
434 | 00:28:38,765 | 00:28:40,295 | Maaf. | Maaf. |
435 | 00:28:40,525 | 00:28:42,765 | Aku akan ke sana segera sesudah... | Aku akan ke sana segera sesudah... |
436 | 00:28:57,874 | 00:29:00,985 | Timjang-nim, aku ada urusan mendesak. | Timjang-nim, aku ada urusan mendesak. |
437 | 00:29:04,584 | 00:29:06,324 | SSAKSSAK KHEULLIN | SSAKSSAK KHEULLIN |
438 | 00:29:06,725 | 00:29:08,185 | Kita sudah tiba. | Kita sudah tiba. |
439 | 00:29:11,094 | 00:29:12,664 | Sedang apa? Ambil anak itu. | Sedang apa? Ambil anak itu. |
440 | 00:29:14,295 | 00:29:16,035 | Aku?/ Jadi harus aku? | Aku?/ Jadi harus aku? |
441 | 00:29:25,475 | 00:29:26,505 | Pegawai Baru. | Pegawai Baru. |
442 | 00:29:27,674 | 00:29:29,074 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
443 | 00:29:30,545 | 00:29:33,414 | Apa?/ Kau harus tahu situasi. | Apa?/ Kau harus tahu situasi. |
444 | 00:29:33,884 | 00:29:36,285 | Aku belum selesai mempelajari cara-caranya. | Aku belum selesai mempelajari cara-caranya. |
445 | 00:29:36,614 | 00:29:37,854 | Lupakan. Pergi saja. | Lupakan. Pergi saja. |
446 | 00:29:43,955 | 00:29:47,823 | Aku tahu penting untuk mengadakan rapat panjang. | Aku tahu penting untuk mengadakan rapat panjang. |
447 | 00:29:47,824 | 00:29:50,465 | Tapi tak bisakah kau bertemu Kang Woo Won dan mencoba meyakinkannya | Tapi tak bisakah kau bertemu Kang Woo Won dan mencoba meyakinkannya |
448 | 00:29:50,735 | 00:29:51,935 | dengan tatap muka? | dengan tatap muka? |
449 | 00:29:53,435 | 00:29:55,734 | Jika perlu memperbarui kontrak, | Jika perlu memperbarui kontrak, |
450 | 00:29:55,735 | 00:29:57,834 | bukankah lebih cepat meyakinkannya | bukankah lebih cepat meyakinkannya |
451 | 00:29:58,874 | 00:30:00,275 | secara pribadi? | secara pribadi? |
452 | 00:30:01,245 | 00:30:03,614 | Benarkah? Lalu, kau lakukan sendiri. | Benarkah? Lalu, kau lakukan sendiri. |
453 | 00:30:04,215 | 00:30:05,215 | Apa? | Apa? |
454 | 00:30:05,914 | 00:30:07,544 | Aku? | Aku? |
455 | 00:30:07,545 | 00:30:09,014 | Kau baru saja bilang... | Kau baru saja bilang... |
456 | 00:30:09,015 | 00:30:12,525 | kita harus bertemu dengannya secara pribadi daripada hanya duduk. | kita harus bertemu dengannya secara pribadi daripada hanya duduk. |
457 | 00:30:13,555 | 00:30:15,495 | Kenapa? Kau tak percaya diri? | Kenapa? Kau tak percaya diri? |
458 | 00:30:15,924 | 00:30:19,765 | Bagaimana kau berharap kepada pegawai baru untuk meyakinkan Kang Woo Won? | Bagaimana kau berharap kepada pegawai baru untuk meyakinkan Kang Woo Won? |
459 | 00:30:19,795 | 00:30:21,495 | Dia bahkan tak bisa membuat kopi yang enak. | Dia bahkan tak bisa membuat kopi yang enak. |
460 | 00:30:25,134 | 00:30:27,164 | Apa yang kau lakukan? Cepat lakukan! | Apa yang kau lakukan? Cepat lakukan! |
461 | 00:30:28,064 | 00:30:29,404 | Aku tak bisa. | Aku tak bisa. |
462 | 00:30:35,275 | 00:30:37,114 | Kalian kira... | Kalian kira... |
463 | 00:30:38,314 | 00:30:39,515 | aku akan bilang itu, 'ya? | aku akan bilang itu, 'ya? |
464 | 00:30:41,015 | 00:30:44,985 | Aku akan mencoba yang terbaik untuk meyakinkannya. | Aku akan mencoba yang terbaik untuk meyakinkannya. |
465 | 00:30:46,185 | 00:30:50,525 | Ibu! | Ibu! |
466 | 00:30:52,765 | 00:30:55,364 | Timjang-nim, tampaknya dia buang air besar. | Timjang-nim, tampaknya dia buang air besar. |
467 | 00:30:55,664 | 00:30:57,734 | Ibu!/ Cepat ganti popoknya. | Ibu!/ Cepat ganti popoknya. |
468 | 00:30:57,735 | 00:30:59,104 | Kau ingin aku mengganti popoknya? | Kau ingin aku mengganti popoknya? |
469 | 00:30:59,435 | 00:31:00,704 | Aku belum pernah melakukan itu sebelumnya. | Aku belum pernah melakukan itu sebelumnya. |
470 | 00:31:00,705 | 00:31:02,305 | Kau pikir aku pernah? | Kau pikir aku pernah? |
471 | 00:31:02,574 | 00:31:04,073 | Aku benar-benar tak tahu caranya. | Aku benar-benar tak tahu caranya. |
472 | 00:31:04,074 | 00:31:05,275 | Astaga. | Astaga. |
473 | 00:31:07,705 | 00:31:09,715 | Ibu!/ Astaga. | Ibu!/ Astaga. |
474 | 00:31:10,174 | 00:31:11,374 | Timjang-nim./ Ibu! | Timjang-nim./ Ibu! |
475 | 00:31:11,414 | 00:31:13,643 | Astaga. Singkirkan dari wajahku. | Astaga. Singkirkan dari wajahku. |
476 | 00:31:13,644 | 00:31:15,583 | Ibu!/ Di mana aku harus meletakkannya? | Ibu!/ Di mana aku harus meletakkannya? |
477 | 00:31:15,584 | 00:31:17,054 | Gulung./ Ibu! | Gulung./ Ibu! |
478 | 00:31:17,055 | 00:31:18,055 | Gulung? | Gulung? |
479 | 00:31:19,055 | 00:31:21,153 | Ibu!/ Astaga. | Ibu!/ Astaga. |
480 | 00:31:21,154 | 00:31:22,394 | Kau sedang membuat kimbap? | Kau sedang membuat kimbap? |
481 | 00:31:22,755 | 00:31:25,094 | Ini kali pertamaku./ Bu! | Ini kali pertamaku./ Bu! |
482 | 00:31:25,225 | 00:31:26,564 | Astaga. | Astaga. |
483 | 00:31:27,725 | 00:31:31,093 | Ibu! | Ibu! |
484 | 00:31:31,094 | 00:31:32,805 | Timjang-nim, kita harus bagaimana? | Timjang-nim, kita harus bagaimana? |
485 | 00:31:33,005 | 00:31:34,035 | Apa lagi? | Apa lagi? |
486 | 00:31:34,064 | 00:31:36,634 | Tak ada popok baru./ Ibu! | Tak ada popok baru./ Ibu! |
487 | 00:31:37,174 | 00:31:38,874 | Omong kosong macam apa itu? | Omong kosong macam apa itu? |
488 | 00:31:40,104 | 00:31:41,805 | Ibu! | Ibu! |
489 | 00:31:43,114 | 00:31:46,185 | Hei, sudah coba menelepon Mi Soon dan Chan Mi? | Hei, sudah coba menelepon Mi Soon dan Chan Mi? |
490 | 00:31:47,215 | 00:31:48,914 | Aku sedang mengemudi sekarang. | Aku sedang mengemudi sekarang. |
491 | 00:31:49,215 | 00:31:51,715 | Aku merawat anak itu. | Aku merawat anak itu. |
492 | 00:31:52,215 | 00:31:54,255 | Ibu!/ Kenapa dia tak berhenti menangis? | Ibu!/ Kenapa dia tak berhenti menangis? |
493 | 00:31:54,555 | 00:31:56,254 | Cepat lakukan sesuatu./ Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi... | Cepat lakukan sesuatu./ Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi... |
494 | 00:31:56,255 | 00:31:57,755 | Aku mencoba menghubungi mereka./ Ibu! | Aku mencoba menghubungi mereka./ Ibu! |
495 | 00:31:57,795 | 00:31:58,854 | Ya, benar. | Ya, benar. |
496 | 00:31:59,725 | 00:32:02,094 | Astaga./ Ibu! | Astaga./ Ibu! |
497 | 00:32:09,325 | 00:32:13,095 | KETUA TIM KOTORAN | KETUA TIM KOTORAN |
498 | 00:32:16,626 | 00:32:19,265 | KETUA TIM KOTORAN | KETUA TIM KOTORAN |
499 | 00:32:26,700 | 00:32:28,041 | Ya, Pelanggan? | Ya, Pelanggan? |
500 | 00:32:28,941 | 00:32:31,640 | Kau ingin tahu soal asuransi kesehatanmu? | Kau ingin tahu soal asuransi kesehatanmu? |
501 | 00:32:31,971 | 00:32:33,511 | Tentu saja. | Tentu saja. |
502 | 00:32:34,380 | 00:32:35,610 | Seonbae, bicara apa kau? | Seonbae, bicara apa kau? |
503 | 00:32:35,611 | 00:32:36,681 | Berikan. | Berikan. |
504 | 00:32:40,442 | 00:32:42,720 | Bagaimana aku bisa tidak pulang? | Bagaimana aku bisa tidak pulang? |
505 | 00:32:42,721 | 00:32:43,750 | Kau mau mati? | Kau mau mati? |
506 | 00:32:43,751 | 00:32:45,790 | Petugas kebersihan pulang kerja pada jam 3 sore. | Petugas kebersihan pulang kerja pada jam 3 sore. |
507 | 00:32:45,791 | 00:32:48,220 | Aku tak bisa menunggu sepanjang hari. | Aku tak bisa menunggu sepanjang hari. |
508 | 00:32:48,221 | 00:32:50,320 | Hei, kau, | Hei, kau, |
509 | 00:32:50,321 | 00:32:53,160 | meski begitu, kau tak boleh pulang kerja tanpa sepengetahuanku. | meski begitu, kau tak boleh pulang kerja tanpa sepengetahuanku. |
510 | 00:32:54,060 | 00:32:56,630 | Lagi pula kau tak akan membayar lemburku. | Lagi pula kau tak akan membayar lemburku. |
511 | 00:32:57,800 | 00:32:59,431 | Aku sibuk, dah! | Aku sibuk, dah! |
512 | 00:33:00,001 | 00:33:01,971 | Hei! | Hei! |
513 | 00:33:03,501 | 00:33:04,769 | Ibu! | Ibu! |
514 | 00:33:04,770 | 00:33:06,741 | Astaga./ Ibu! | Astaga./ Ibu! |
515 | 00:33:15,151 | 00:33:18,150 | Lihat kau menggosok kakimu seperti itu. | Lihat kau menggosok kakimu seperti itu. |
516 | 00:33:18,151 | 00:33:20,250 | Kau akan makan popcornmu dengan tangan itu? | Kau akan makan popcornmu dengan tangan itu? |
517 | 00:33:20,521 | 00:33:22,120 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
518 | 00:33:22,121 | 00:33:25,529 | Dasar menjijikkan. | Dasar menjijikkan. |
519 | 00:33:25,530 | 00:33:28,101 | Kau bercanda?/ Hentikan. | Kau bercanda?/ Hentikan. |
520 | 00:33:28,330 | 00:33:31,101 | Jangan pukul aku seperti lalat. | Jangan pukul aku seperti lalat. |
521 | 00:33:33,830 | 00:33:36,040 | Astaga, tidak. | Astaga, tidak. |
522 | 00:33:36,041 | 00:33:37,969 | Serius? | Serius? |
523 | 00:33:37,970 | 00:33:40,639 | Aku akan berbuat apa saja untuk memotong tangan itu. | Aku akan berbuat apa saja untuk memotong tangan itu. |
524 | 00:33:40,640 | 00:33:42,880 | Ini! | Ini! |
525 | 00:33:42,881 | 00:33:45,779 | Haruskah orang semenjijikan itu?/ Kenapa kau begitu? | Haruskah orang semenjijikan itu?/ Kenapa kau begitu? |
526 | 00:33:45,780 | 00:33:46,980 | Aku pulang. | Aku pulang. |
527 | 00:33:47,250 | 00:33:49,680 | Joo Yeon, kau harus makan, 'ya? | Joo Yeon, kau harus makan, 'ya? |
528 | 00:33:49,681 | 00:33:51,291 | Ibu membuat cheonggukjang... | Ibu membuat cheonggukjang... |
529 | 00:33:53,291 | 00:33:54,720 | Joo Yeon? | Joo Yeon? |
530 | 00:33:57,121 | 00:33:58,161 | Joo Yeon? | Joo Yeon? |
531 | 00:33:58,730 | 00:33:59,931 | Joo Yeon? | Joo Yeon? |
532 | 00:34:01,161 | 00:34:02,461 | Joo Yeon, kau harus makan. | Joo Yeon, kau harus makan. |
533 | 00:34:03,901 | 00:34:07,000 | Keluar, makan! Anak nakal! | Keluar, makan! Anak nakal! |
534 | 00:34:33,130 | 00:34:34,901 | Hei, kau. Kau tak pulang? | Hei, kau. Kau tak pulang? |
535 | 00:34:35,060 | 00:34:36,730 | Daepyo-nim sudah pulang, kita juga harus pulang. | Daepyo-nim sudah pulang, kita juga harus pulang. |
536 | 00:34:36,731 | 00:34:39,431 | Masih ada pekerjaan. Silakan pulang duluan. | Masih ada pekerjaan. Silakan pulang duluan. |
537 | 00:34:40,130 | 00:34:41,440 | Aneh. | Aneh. |
538 | 00:34:41,741 | 00:34:44,641 | Bagaimana bisa kau bekerja padahal Daepyo-nim sudah pulang? | Bagaimana bisa kau bekerja padahal Daepyo-nim sudah pulang? |
539 | 00:34:45,340 | 00:34:47,741 | Kenapa dia terus bicara kasual padaku? | Kenapa dia terus bicara kasual padaku? |
540 | 00:34:48,510 | 00:34:50,039 | Aku harus membiasakan diri dengan pekerjaan... | Aku harus membiasakan diri dengan pekerjaan... |
541 | 00:34:50,040 | 00:34:51,809 | sebelum dia datang besok. | sebelum dia datang besok. |
542 | 00:34:51,810 | 00:34:54,951 | Bukankah itu yang kau harapkan dari pekerja baru yang berpengalaman? | Bukankah itu yang kau harapkan dari pekerja baru yang berpengalaman? |
543 | 00:34:57,681 | 00:34:59,551 | Tentu. Selamat bekerja. | Tentu. Selamat bekerja. |
544 | 00:35:03,461 | 00:35:04,961 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
545 | 00:35:08,160 | 00:35:11,059 | Kau akan memerlukan kartu kunci untuk mengakses kantor Yoon Daepyo. | Kau akan memerlukan kartu kunci untuk mengakses kantor Yoon Daepyo. |
546 | 00:35:11,060 | 00:35:12,130 | Cari itu dulu. | Cari itu dulu. |
547 | 00:35:16,741 | 00:35:19,309 | Sial, aku lupa kartu ID karyawanku. | Sial, aku lupa kartu ID karyawanku. |
548 | 00:35:19,310 | 00:35:21,510 | Yoon Daepyo selalu membawanya | Yoon Daepyo selalu membawanya |
549 | 00:35:21,641 | 00:35:24,111 | tapi sekretaris utamanya juga akan menyimpannya. | tapi sekretaris utamanya juga akan menyimpannya. |
550 | 00:35:54,741 | 00:35:56,081 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
551 | 00:36:09,690 | 00:36:10,690 | Kartu identitas karyawanmu. | Kartu identitas karyawanmu. |
552 | 00:36:10,691 | 00:36:13,360 | Sepertinya kau ketinggalan ini, jadi aku akan hendak mengantarnya. | Sepertinya kau ketinggalan ini, jadi aku akan hendak mengantarnya. |
553 | 00:36:13,361 | 00:36:15,500 | Waktumu tepat sekali. | Waktumu tepat sekali. |
554 | 00:36:18,700 | 00:36:20,200 | Tangkapan bagus. | Tangkapan bagus. |
555 | 00:36:22,101 | 00:36:23,700 | Bagus. | Bagus. |
556 | 00:36:25,741 | 00:36:26,741 | Apa-apaan kau? | Apa-apaan kau? |
557 | 00:36:34,880 | 00:36:36,051 | Chan Mi... | Chan Mi... |
558 | 00:36:37,020 | 00:36:38,991 | menemukan kartu kunci, 'kan? | menemukan kartu kunci, 'kan? |
559 | 00:36:40,020 | 00:36:42,621 | Jangan terlalu khawatir. | Jangan terlalu khawatir. |
560 | 00:36:43,121 | 00:36:46,130 | Aku yakin Im Ye Eun akan melakukan tugasnya juga. | Aku yakin Im Ye Eun akan melakukan tugasnya juga. |
561 | 00:36:47,161 | 00:36:48,161 | Ya. | Ya. |
562 | 00:36:56,570 | 00:36:57,740 | Lihatlah ke kamera. | Lihatlah ke kamera. |
563 | 00:36:57,741 | 00:37:00,340 | Ikuti lensa kamera. Sempurna. | Ikuti lensa kamera. Sempurna. |
564 | 00:37:00,341 | 00:37:01,611 | Terlihat keren. | Terlihat keren. |
565 | 00:37:02,940 | 00:37:04,411 | Jantan sekali. | Jantan sekali. |
566 | 00:37:05,150 | 00:37:08,051 | Tangan di saku. Sebelah sini, coba. | Tangan di saku. Sebelah sini, coba. |
567 | 00:37:08,281 | 00:37:10,281 | Lihatlah ke kamera dan anggaplah kau seorang superstar. | Lihatlah ke kamera dan anggaplah kau seorang superstar. |
568 | 00:37:10,650 | 00:37:13,350 | Ada alasannya... | Ada alasannya... |
569 | 00:37:13,351 | 00:37:15,661 | kenapa aku dikenal sebagai... | kenapa aku dikenal sebagai... |
570 | 00:37:15,921 | 00:37:18,390 | master negosiasi. | master negosiasi. |
571 | 00:37:20,330 | 00:37:22,960 | Pertama, harus membangun kepercayaan. | Pertama, harus membangun kepercayaan. |
572 | 00:37:23,361 | 00:37:25,430 | Cari tahu apa yang disukai targetmu... | Cari tahu apa yang disukai targetmu... |
573 | 00:37:25,431 | 00:37:27,629 | dan gunakan untuk dapat kesan pertama yang bagus. | dan gunakan untuk dapat kesan pertama yang bagus. |
574 | 00:37:27,630 | 00:37:29,301 | Itu adalah salah satu aturan paling mendasar. | Itu adalah salah satu aturan paling mendasar. |
575 | 00:37:31,440 | 00:37:34,540 | Makanan ringan yang disukai Kang Woo Won. | Makanan ringan yang disukai Kang Woo Won. |
576 | 00:37:34,541 | 00:37:36,509 | MAKANAN RINGAN YANG DISUKAI KANG WOO WON | MAKANAN RINGAN YANG DISUKAI KANG WOO WON |
577 | 00:37:36,510 | 00:37:39,551 | "Cemilan organik dengan citarasa alami yang tak membahayakan tubuh." | "Cemilan organik dengan citarasa alami yang tak membahayakan tubuh." |
578 | 00:37:41,210 | 00:37:42,981 | Alergi Kang Woo Won. | Alergi Kang Woo Won. |
579 | 00:37:43,080 | 00:37:45,249 | ALERGI KANG WOO WON | ALERGI KANG WOO WON |
580 | 00:37:45,250 | 00:37:47,520 | Dia alergi kacang? | Dia alergi kacang? |
581 | 00:37:53,591 | 00:37:54,661 | Kedua, | Kedua, |
582 | 00:37:55,431 | 00:37:58,200 | mengatur suasana hati. | mengatur suasana hati. |
583 | 00:37:59,601 | 00:38:03,171 | Kau tahu pepatah, cinta di tengah perang adalah yang paling bergairah. | Kau tahu pepatah, cinta di tengah perang adalah yang paling bergairah. |
584 | 00:38:03,440 | 00:38:05,140 | Menurutmu kenapa begitu? | Menurutmu kenapa begitu? |
585 | 00:38:05,310 | 00:38:07,410 | Bergerak anggun mulai dari kakimu... | Bergerak anggun mulai dari kakimu... |
586 | 00:38:07,411 | 00:38:10,411 | dan dia tak akan ragu untuk menerima permintaanmu. | dan dia tak akan ragu untuk menerima permintaanmu. |
587 | 00:38:10,911 | 00:38:12,580 | Terakhir untuk yang paling penting. | Terakhir untuk yang paling penting. |
588 | 00:38:13,051 | 00:38:16,221 | Ini lebih penting daripada menjadi pembicara yang baik. | Ini lebih penting daripada menjadi pembicara yang baik. |
589 | 00:38:16,650 | 00:38:18,390 | Menurutmu apa? | Menurutmu apa? |
590 | 00:38:29,101 | 00:38:30,130 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
591 | 00:38:34,531 | 00:38:35,640 | Apa-apaan ini? | Apa-apaan ini? |
592 | 00:38:51,650 | 00:38:52,750 | Jangan lihat! | Jangan lihat! |
593 | 00:39:06,200 | 00:39:08,371 | Aku akan bilang "sentuhan keberuntungan" tapi, | Aku akan bilang "sentuhan keberuntungan" tapi, |
594 | 00:39:08,741 | 00:39:11,940 | aku harus cuci piring. | aku harus cuci piring. |
595 | 00:39:12,710 | 00:39:14,411 | Aku harus matikan ini. | Aku harus matikan ini. |
596 | 00:39:14,981 | 00:39:16,940 | Apa itu? | Apa itu? |
597 | 00:39:17,041 | 00:39:18,450 | Sepertinya pria itu telanjang. | Sepertinya pria itu telanjang. |
598 | 00:39:18,810 | 00:39:21,551 | Kau sedang di mana sekarang? | Kau sedang di mana sekarang? |
599 | 00:39:26,791 | 00:39:27,791 | Siapa kau? | Siapa kau? |
600 | 00:39:28,390 | 00:39:29,660 | Apa kau itu penguntit, mata-mata, | Apa kau itu penguntit, mata-mata, |
601 | 00:39:29,661 | 00:39:31,060 | atau sekadar gila? | atau sekadar gila? |
602 | 00:39:32,890 | 00:39:34,660 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
603 | 00:39:34,661 | 00:39:37,800 | Aku dari Il/ Kau hanya sedang bekerja? | Aku dari Il/ Kau hanya sedang bekerja? |
604 | 00:39:37,801 | 00:39:39,170 | Kau berani bilang itu | Kau berani bilang itu |
605 | 00:39:39,171 | 00:39:41,200 | ...padahal kau memaksaku untuk melakukan pertunjukan strip? | ...padahal kau memaksaku untuk melakukan pertunjukan strip? |
606 | 00:39:42,640 | 00:39:45,710 | Lanjutkan dan jelaskan siapa kau. | Lanjutkan dan jelaskan siapa kau. |
607 | 00:39:47,041 | 00:39:49,380 | Maafkan aku, tak ada lagi yang mau kukatakan. | Maafkan aku, tak ada lagi yang mau kukatakan. |
608 | 00:39:50,210 | 00:39:53,181 | Yang kuinginkan adalah | Yang kuinginkan adalah |
609 | 00:39:53,580 | 00:39:55,519 | Kau membenciku./ Aku ingin bertemu denganmu. | Kau membenciku./ Aku ingin bertemu denganmu. |
610 | 00:39:55,520 | 00:39:57,250 | Jadi, kau berkeliaran di sekitarku? | Jadi, kau berkeliaran di sekitarku? |
611 | 00:39:58,450 | 00:40:00,520 | Ingin kutunjukkan kekuatan yang kumiliki? | Ingin kutunjukkan kekuatan yang kumiliki? |
612 | 00:40:01,421 | 00:40:02,889 | Tidak. | Tidak. |
613 | 00:40:02,890 | 00:40:04,519 | Aku hanya ingin... | Aku hanya ingin... |
614 | 00:40:04,520 | 00:40:05,531 | Bersenang-senang? | Bersenang-senang? |
615 | 00:40:05,890 | 00:40:06,960 | Perpanjang kontrak | Perpanjang kontrak |
616 | 00:40:07,161 | 00:40:08,460 | Kau pikir ini menyenangkan? | Kau pikir ini menyenangkan? |
617 | 00:40:09,801 | 00:40:13,630 | Aku akan pergi duluan. | Aku akan pergi duluan. |
618 | 00:40:16,801 | 00:40:18,081 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
619 | 00:40:18,241 | 00:40:20,841 | Kau pergi sesudah menunjukkan ke semua orang tubuh telanjangku? | Kau pergi sesudah menunjukkan ke semua orang tubuh telanjangku? |
620 | 00:40:23,111 | 00:40:24,280 | Selagi kita berbicara | Selagi kita berbicara |
621 | 00:40:24,281 | 00:40:27,380 | Benar. Akhirnya, kau menunjukkan taringmu. | Benar. Akhirnya, kau menunjukkan taringmu. |
622 | 00:40:27,611 | 00:40:30,020 | Jadi, katakan. Siapa kau? | Jadi, katakan. Siapa kau? |
623 | 00:40:30,621 | 00:40:32,920 | Aku dari Il Kwang Hitech... | Aku dari Il Kwang Hitech... |
624 | 00:40:33,221 | 00:40:35,390 | untuk mendiskusikan pembaruan kontrakmu. | untuk mendiskusikan pembaruan kontrakmu. |
625 | 00:40:41,390 | 00:40:42,670 | Katakan kepada atasanmu. | Katakan kepada atasanmu. |
626 | 00:40:44,030 | 00:40:45,790 | Kini, aku meminta 4 kali lipat. | Kini, aku meminta 4 kali lipat. |
627 | 00:40:55,010 | 00:40:56,081 | 4 kali lipat. | 4 kali lipat. |
628 | 00:41:13,930 | 00:41:15,030 | Kartu kuncinya? | Kartu kuncinya? |
629 | 00:41:17,030 | 00:41:18,571 | Tentu saja aku memilikinya. | Tentu saja aku memilikinya. |
630 | 00:41:19,530 | 00:41:21,169 | Aku harus mengembalikannya sebelum dia masuk kerja. | Aku harus mengembalikannya sebelum dia masuk kerja. |
631 | 00:41:21,170 | 00:41:23,139 | Yoon Daepyo masuk kerja jam 7 pagi, | Yoon Daepyo masuk kerja jam 7 pagi, |
632 | 00:41:23,140 | 00:41:24,600 | jadi operasi akan dilakukan sebelum itu. | jadi operasi akan dilakukan sebelum itu. |
633 | 00:41:24,601 | 00:41:25,640 | Tidur yang nyenyak. | Tidur yang nyenyak. |
634 | 00:41:28,071 | 00:41:29,081 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
635 | 00:41:38,121 | 00:41:40,750 | Aku ingin pemindaian penuh komputer Yoon Daepyo besok. | Aku ingin pemindaian penuh komputer Yoon Daepyo besok. |
636 | 00:41:42,520 | 00:41:44,197 | Tim sudah menyusup ke kantor. | Tim sudah menyusup ke kantor. |
637 | 00:41:44,221 | 00:41:46,991 | Berbahaya untuk bertindak sebelum mereka membiasakan diri. | Berbahaya untuk bertindak sebelum mereka membiasakan diri. |
638 | 00:41:47,290 | 00:41:49,430 | Tim ada di sana untuk mengambil risiko... | Tim ada di sana untuk mengambil risiko... |
639 | 00:41:50,260 | 00:41:52,670 | dan itu ada dalam uraian tugas kita. | dan itu ada dalam uraian tugas kita. |
640 | 00:41:54,270 | 00:41:56,440 | Kenapa begitu? Tiba-tiba amatirisme. | Kenapa begitu? Tiba-tiba amatirisme. |
641 | 00:41:56,441 | 00:41:59,111 | Ketua tim memutuskan apa yang terjadi di lapangan, | Ketua tim memutuskan apa yang terjadi di lapangan, |
642 | 00:41:59,371 | 00:42:00,640 | serahkan padaku. | serahkan padaku. |
643 | 00:42:01,741 | 00:42:03,241 | Ini tak seperti kau. | Ini tak seperti kau. |
644 | 00:42:03,540 | 00:42:05,910 | Jangan biarkan emosi pribadimu menghalangi. | Jangan biarkan emosi pribadimu menghalangi. |
645 | 00:42:06,581 | 00:42:07,981 | Kau pegang lagi masa lalumu, | Kau pegang lagi masa lalumu, |
646 | 00:42:08,721 | 00:42:10,241 | kau ingin kariermu hancur? | kau ingin kariermu hancur? |
647 | 00:42:20,760 | 00:42:22,330 | Saat menembakkan senjata, | Saat menembakkan senjata, |
648 | 00:42:22,331 | 00:42:25,129 | tangan yang menarik pelatuk bisa bergerak semaunya... | tangan yang menarik pelatuk bisa bergerak semaunya... |
649 | 00:42:25,130 | 00:42:27,270 | jika tangan satunya tak memberikan pegangan yang mantap. | jika tangan satunya tak memberikan pegangan yang mantap. |
650 | 00:42:29,040 | 00:42:30,300 | Tembakanmu tak akan kena. | Tembakanmu tak akan kena. |
651 | 00:42:34,211 | 00:42:36,211 | Bukankah aku sudah memberitahumu untuk | Bukankah aku sudah memberitahumu untuk |
652 | 00:42:36,410 | 00:42:39,649 | membawa USB di mejaku malam ini? | membawa USB di mejaku malam ini? |
653 | 00:42:39,650 | 00:42:40,910 | Dan aku sudah bilang... | Dan aku sudah bilang... |
654 | 00:42:41,050 | 00:42:43,679 | bahwa kita perlu lebih dari satu hari untuk melakukan operasi. | bahwa kita perlu lebih dari satu hari untuk melakukan operasi. |
655 | 00:42:43,680 | 00:42:46,020 | Apa gunanya aku bekerja keras... | Apa gunanya aku bekerja keras... |
656 | 00:42:46,191 | 00:42:49,160 | saat bawahan tak bisa menyelesaikan pekerjaannya? | saat bawahan tak bisa menyelesaikan pekerjaannya? |
657 | 00:42:49,591 | 00:42:50,721 | Aku akan mencoba dan membuatnya berhasil... | Aku akan mencoba dan membuatnya berhasil... |
658 | 00:42:51,390 | 00:42:53,060 | mulai hari ini. | mulai hari ini. |
659 | 00:42:53,061 | 00:42:54,490 | Cukup dengan janji tak bergunamu, | Cukup dengan janji tak bergunamu, |
660 | 00:42:54,491 | 00:42:55,900 | bekerjalah! | bekerjalah! |
661 | 00:42:59,601 | 00:43:00,731 | Bereskan itu. | Bereskan itu. |
662 | 00:43:38,471 | 00:43:41,040 | Ya, akan kupastikan diakhiri. | Ya, akan kupastikan diakhiri. |
663 | 00:43:42,981 | 00:43:44,040 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
664 | 00:44:44,871 | 00:44:47,270 | IL KWANG HITECH | IL KWANG HITECH |
665 | 00:44:53,380 | 00:44:54,810 | IL KWANG HITECH | IL KWANG HITECH |
666 | 00:44:54,811 | 00:44:56,321 | MUSUH | MUSUH |
667 | 00:44:59,290 | 00:45:00,321 | TARGET: MICHAEL LEE | TARGET: MICHAEL LEE |
668 | 00:45:01,790 | 00:45:04,991 | GAGAL DITANGKAP | GAGAL DITANGKAP |
669 | 00:45:06,390 | 00:45:09,260 | 3 TAHUN LALU | 3 TAHUN LALU |
670 | 00:45:10,000 | 00:45:11,299 | NOMOR KASUS | NOMOR KASUS |
671 | 00:45:11,300 | 00:45:13,331 | AKSES DITOLAK, TAK ADA AKSES | AKSES DITOLAK, TAK ADA AKSES |
672 | 00:45:25,951 | 00:45:27,650 | Aku adalah ketua tim, | Aku adalah ketua tim, |
673 | 00:45:27,910 | 00:45:30,451 | kenapa aku tak memiliki akses ke fail kasus? | kenapa aku tak memiliki akses ke fail kasus? |
674 | 00:45:30,721 | 00:45:33,690 | Bukankah aku sudah menyuruhmu diam sampai... | Bukankah aku sudah menyuruhmu diam sampai... |
675 | 00:45:33,691 | 00:45:35,091 | penangguhanmu diangkat? | penangguhanmu diangkat? |
676 | 00:45:36,491 | 00:45:39,090 | Kenapa kau menggali kasus tertutup? | Kenapa kau menggali kasus tertutup? |
677 | 00:45:39,091 | 00:45:41,160 | Gara-gara aku, seorang agen meninggal! | Gara-gara aku, seorang agen meninggal! |
678 | 00:45:42,660 | 00:45:44,231 | Aku tak akan berhenti menggali... | Aku tak akan berhenti menggali... |
679 | 00:45:45,130 | 00:45:46,530 | sampai aku menemukan berandal itu. | sampai aku menemukan berandal itu. |
680 | 00:45:48,300 | 00:45:49,999 | TARGET MICHAEL LEE | TARGET MICHAEL LEE |
681 | 00:45:50,000 | 00:45:51,499 | KEBANGSAAN: KOREA-AMERIKA | KEBANGSAAN: KOREA-AMERIKA |
682 | 00:45:51,500 | 00:45:53,570 | MAKELAR PEMBUNUHAN SESUDAH KESEPAKATAN SELESAI | MAKELAR PEMBUNUHAN SESUDAH KESEPAKATAN SELESAI |
683 | 00:45:53,571 | 00:45:55,009 | SYAL BIRU? | SYAL BIRU? |
684 | 00:45:55,010 | 00:45:56,680 | OPERASI PELABUHAN BUSAN 2016 | OPERASI PELABUHAN BUSAN 2016 |
685 | 00:46:13,461 | 00:46:14,659 | INFORMASI PRIBADI: MYEONG GYE CHEOL | INFORMASI PRIBADI: MYEONG GYE CHEOL |
686 | 00:46:14,660 | 00:46:16,601 | INFORMASI PRIBADI: OK CHEOL | INFORMASI PRIBADI: OK CHEOL |
687 | 00:46:18,331 | 00:46:20,000 | INFORMASI PRIBADI: TAK SANG GIL | INFORMASI PRIBADI: TAK SANG GIL |
688 | 00:46:31,010 | 00:46:33,179 | Apa yang kutunjukkan tempo lalu | Apa yang kutunjukkan tempo lalu |
689 | 00:46:33,180 | 00:46:34,451 | adalah semua bukti yang kita miliki. | adalah semua bukti yang kita miliki. |
690 | 00:46:36,121 | 00:46:37,581 | Ponsel yang terjatuh ini. | Ponsel yang terjatuh ini. |
691 | 00:46:37,851 | 00:46:39,221 | Ponsel itu tak ada. | Ponsel itu tak ada. |
692 | 00:46:39,351 | 00:46:40,420 | Ponsel? | Ponsel? |
693 | 00:46:41,750 | 00:46:44,360 | Bukankah ini dijatuhkan oleh salah satu agen? | Bukankah ini dijatuhkan oleh salah satu agen? |
694 | 00:46:44,361 | 00:46:46,861 | Siapa yang menggunakan ponsel yang tak memiliki koneksi Wi-Fi? | Siapa yang menggunakan ponsel yang tak memiliki koneksi Wi-Fi? |
695 | 00:46:47,731 | 00:46:49,660 | Benar, padahal bukan pemadam kebakaran. | Benar, padahal bukan pemadam kebakaran. |
696 | 00:46:53,170 | 00:46:54,810 | Aku tak tahu apa-apa soal ini. | Aku tak tahu apa-apa soal ini. |
697 | 00:47:14,390 | 00:47:16,290 | IL KWANG HITECH | IL KWANG HITECH |
698 | 00:47:18,321 | 00:47:21,561 | SSAKSSAK KHEULIN | SSAKSSAK KHEULIN |
699 | 00:47:21,790 | 00:47:23,961 | Mari kita membahas rencana untuk memastikan. | Mari kita membahas rencana untuk memastikan. |
700 | 00:47:25,101 | 00:47:26,769 | Baek Chan Mi akan menyusup ke kantor Yoon Seok Ho | Baek Chan Mi akan menyusup ke kantor Yoon Seok Ho |
701 | 00:47:26,770 | 00:47:28,940 | dan menonaktifkan langkah keamanan lab penelitian. | dan menonaktifkan langkah keamanan lab penelitian. |
702 | 00:47:28,941 | 00:47:30,100 | CHAN MI MERETAS KE DALAM SISTEM KEAMANAN LAB PENELITIAN | CHAN MI MERETAS KE DALAM SISTEM KEAMANAN LAB PENELITIAN |
703 | 00:47:30,101 | 00:47:31,370 | Mi Soon memasuki lab. | Mi Soon memasuki lab. |
704 | 00:47:31,371 | 00:47:32,669 | MI SOON MEMASANG KAMERA KEAMANAN DI LAB PENELITIAN | MI SOON MEMASANG KAMERA KEAMANAN DI LAB PENELITIAN |
705 | 00:47:32,670 | 00:47:35,311 | Dia akan memasang kamera keamanan dan pergi dalam 10 menit. | Dia akan memasang kamera keamanan dan pergi dalam 10 menit. |
706 | 00:47:36,481 | 00:47:38,039 | Waktu kalian 20 menit. | Waktu kalian 20 menit. |
707 | 00:47:38,040 | 00:47:39,110 | Semuanya masuk. | Semuanya masuk. |
708 | 00:47:39,111 | 00:47:40,180 | MISI SELESAI | MISI SELESAI |
709 | 00:47:45,020 | 00:47:47,250 | PUSAT PENELITIAN IL KWANG HITECH | PUSAT PENELITIAN IL KWANG HITECH |
710 | 00:47:57,201 | 00:47:58,530 | Aku memasuki lab penelitian. | Aku memasuki lab penelitian. |
711 | 00:47:58,930 | 00:48:00,010 | Apa visualnya jelas? | Apa visualnya jelas? |
712 | 00:48:03,941 | 00:48:05,301 | Ini akan berjalan tanpa hambatan, 'kan? | Ini akan berjalan tanpa hambatan, 'kan? |
713 | 00:48:05,371 | 00:48:06,810 | Fokus pada pekerjaanmu sendiri. | Fokus pada pekerjaanmu sendiri. |
714 | 00:48:06,811 | 00:48:08,386 | Di lapangan, setiap detik sangat penting. | Di lapangan, setiap detik sangat penting. |
715 | 00:48:08,410 | 00:48:10,680 | Jangan teralihkan dan fokus pada layar. | Jangan teralihkan dan fokus pada layar. |
716 | 00:48:11,140 | 00:48:12,750 | Jangan ketinggalan sedetik pun. | Jangan ketinggalan sedetik pun. |
717 | 00:48:17,880 | 00:48:19,290 | Kau lihat? | Kau lihat? |
718 | 00:48:19,491 | 00:48:22,120 | Jelaskan apa yang perlu kulakukan semudah dan secepat mungkin. | Jelaskan apa yang perlu kulakukan semudah dan secepat mungkin. |
719 | 00:48:22,121 | 00:48:23,789 | Keluarkan apa yang Im Yowon[Agen] berikan padamu... | Keluarkan apa yang Im Yowon[Agen] berikan padamu... |
720 | 00:48:23,790 | 00:48:24,991 | dan cabut kabel merah. | dan cabut kabel merah. |
721 | 00:48:27,591 | 00:48:28,830 | Kabel merah... | Kabel merah... |
722 | 00:48:28,831 | 00:48:31,029 | jangan terhubung ke FPCB... | jangan terhubung ke FPCB... |
723 | 00:48:31,030 | 00:48:32,130 | tapi TD. | tapi TD. |
724 | 00:48:33,331 | 00:48:34,971 | Jelaskan dengan mudah! | Jelaskan dengan mudah! |
725 | 00:48:35,741 | 00:48:37,300 | Aku mengerti itu. | Aku mengerti itu. |
726 | 00:48:38,770 | 00:48:39,770 | Baik. | Baik. |
727 | 00:48:53,951 | 00:48:55,221 | Kau belum selesai? | Kau belum selesai? |
728 | 00:48:58,321 | 00:49:00,091 | CEO YOON SEOK HO | CEO YOON SEOK HO |
729 | 00:49:08,601 | 00:49:09,700 | Timjang-nim, | Timjang-nim, |
730 | 00:49:10,470 | 00:49:11,501 | dia tiba. | dia tiba. |
731 | 00:49:13,170 | 00:49:14,910 | Yoon Daepyo menuju lift. | Yoon Daepyo menuju lift. |
732 | 00:49:15,071 | 00:49:16,880 | Kau masih belum selesai? Cepat bergerak! | Kau masih belum selesai? Cepat bergerak! |
733 | 00:49:29,460 | 00:49:30,591 | Ya, Daeri-nim[Wakil Manajer]. | Ya, Daeri-nim[Wakil Manajer]. |
734 | 00:49:30,960 | 00:49:33,130 | Aku masih di kamar kecil. | Aku masih di kamar kecil. |
735 | 00:49:33,430 | 00:49:34,630 | Cepatlah kembali. | Cepatlah kembali. |
736 | 00:49:35,190 | 00:49:36,831 | Aku perlu waktu. | Aku perlu waktu. |
737 | 00:49:37,501 | 00:49:39,941 | Kenapa kau tak beri tahu kami soal yang terjadi dengan Kang Woo Won? | Kenapa kau tak beri tahu kami soal yang terjadi dengan Kang Woo Won? |
738 | 00:49:40,430 | 00:49:42,199 | Kami berada di tengah krisis, | Kami berada di tengah krisis, |
739 | 00:49:42,200 | 00:49:44,070 | kembalilah ke sini. | kembalilah ke sini. |
740 | 00:49:44,071 | 00:49:46,071 | Baik. Aku akan segera ke sana. | Baik. Aku akan segera ke sana. |
741 | 00:49:53,081 | 00:49:54,710 | Komputernya dilindungi kata sandi. | Komputernya dilindungi kata sandi. |
742 | 00:49:57,521 | 00:49:59,890 | Sial. Tampaknya kita harus mundur. | Sial. Tampaknya kita harus mundur. |
743 | 00:50:01,390 | 00:50:04,021 | Tahan lift selama tiga menit. | Tahan lift selama tiga menit. |
744 | 00:50:15,541 | 00:50:17,700 | Apa-apaan ini? Kenapa begini? | Apa-apaan ini? Kenapa begini? |
745 | 00:50:19,771 | 00:50:20,910 | Astaga. | Astaga. |
746 | 00:50:34,091 | 00:50:35,190 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
747 | 00:50:46,571 | 00:50:47,801 | Sudah./ Sudah? | Sudah./ Sudah? |
748 | 00:50:49,571 | 00:50:50,571 | Terima kasih. | Terima kasih. |
749 | 00:50:54,210 | 00:50:55,480 | Kita mulai. | Kita mulai. |
750 | 00:51:11,561 | 00:51:12,591 | Apa itu? | Apa itu? |
751 | 00:51:15,660 | 00:51:17,560 | Kau tak lihat? | Kau tak lihat? |
752 | 00:51:17,561 | 00:51:18,601 | Lihat apa? | Lihat apa? |
753 | 00:51:19,831 | 00:51:22,501 | Bodohnya aku bertanya. | Bodohnya aku bertanya. |
754 | 00:51:31,140 | 00:51:34,011 | Bagaimana ini? Chan Mi Seonbae bisa ketahuan. | Bagaimana ini? Chan Mi Seonbae bisa ketahuan. |
755 | 00:51:35,621 | 00:51:37,021 | Kembali ke kantormu untuk saat ini. | Kembali ke kantormu untuk saat ini. |
756 | 00:51:46,561 | 00:51:48,361 | Baik. Selesai. | Baik. Selesai. |
757 | 00:52:02,480 | 00:52:03,541 | Serius. | Serius. |
758 | 00:53:26,690 | 00:53:29,031 | Sudah lama tak meregangkan kaki. | Sudah lama tak meregangkan kaki. |
759 | 00:53:31,561 | 00:53:34,670 | Mi Soon, aku minta bantuanmu. | Mi Soon, aku minta bantuanmu. |
760 | 00:53:35,071 | 00:53:37,700 | Bagaimana dengan Chan Mi? Bukankah dia berhasil? | Bagaimana dengan Chan Mi? Bukankah dia berhasil? |
761 | 00:53:38,400 | 00:53:40,771 | Tampaknya tidak. | Tampaknya tidak. |
762 | 00:53:42,071 | 00:53:45,379 | Dia bertingkah seperti dia adalah orang paling cerdas di dunia, | Dia bertingkah seperti dia adalah orang paling cerdas di dunia, |
763 | 00:53:45,380 | 00:53:48,410 | tapi dia selalu membuat kesalahan pada menit terakhir. | tapi dia selalu membuat kesalahan pada menit terakhir. |
764 | 00:53:48,781 | 00:53:49,781 | Sebentar. | Sebentar. |
765 | 00:53:50,650 | 00:53:51,650 | Siapa? | Siapa? |
766 | 00:53:56,160 | 00:53:57,761 | Kau kerja lembur lagi? | Kau kerja lembur lagi? |
767 | 00:53:57,990 | 00:54:00,489 | Lihat kantung matamu. | Lihat kantung matamu. |
768 | 00:54:00,490 | 00:54:03,199 | Santai saja. Bayaran lembur tak sepadan. | Santai saja. Bayaran lembur tak sepadan. |
769 | 00:54:03,200 | 00:54:04,429 | Kau ikut asuransi? | Kau ikut asuransi? |
770 | 00:54:04,430 | 00:54:06,870 | Asuransi? Benar, terima kasih atas sarannya. | Asuransi? Benar, terima kasih atas sarannya. |
771 | 00:54:06,871 | 00:54:09,100 | Benar, bekerja keraslah. | Benar, bekerja keraslah. |
772 | 00:54:09,101 | 00:54:10,140 | Terima kasih. | Terima kasih. |
773 | 00:54:17,880 | 00:54:21,350 | Masuk akal juga. Dia tak akan secerdas itu | Masuk akal juga. Dia tak akan secerdas itu |
774 | 00:54:21,351 | 00:54:23,196 | karena dia dicampakkan oleh seseorang yang plin-plan... | karena dia dicampakkan oleh seseorang yang plin-plan... |
775 | 00:54:23,220 | 00:54:24,521 | seperti ketua tim. | seperti ketua tim. |
776 | 00:54:24,920 | 00:54:27,890 | Mi Soon, mari kita fokus pada pekerjaan, 'ya? | Mi Soon, mari kita fokus pada pekerjaan, 'ya? |
777 | 00:54:30,861 | 00:54:33,689 | Kenapa? Plin-plan adalah... | Kenapa? Plin-plan adalah... |
778 | 00:54:33,690 | 00:54:35,331 | persis jati dirimu. | persis jati dirimu. |
779 | 00:54:37,200 | 00:54:38,361 | Sial. | Sial. |
780 | 00:55:16,501 | 00:55:17,969 | Tempatkan di tempat yang tak dapat ditemukan. | Tempatkan di tempat yang tak dapat ditemukan. |
781 | 00:55:17,970 | 00:55:20,011 | Yang dibutuhkan hanyalah koneksi Wi-Fi. | Yang dibutuhkan hanyalah koneksi Wi-Fi. |
782 | 00:55:35,091 | 00:55:36,990 | Kemajuan teknologi luar biasa. | Kemajuan teknologi luar biasa. |
783 | 00:55:37,190 | 00:55:40,430 | Kamera bahkan tak butuh kabel sekarang. | Kamera bahkan tak butuh kabel sekarang. |
784 | 00:55:42,861 | 00:55:45,061 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
785 | 00:55:55,811 | 00:55:56,841 | Kenapa macet? | Kenapa macet? |
786 | 00:56:37,251 | 00:56:40,449 | Timjang-nim, apa yang dilakukan Ok Cheol pada pukul segini? | Timjang-nim, apa yang dilakukan Ok Cheol pada pukul segini? |
787 | 00:56:40,450 | 00:56:41,490 | Apa? | Apa? |
788 | 00:56:49,361 | 00:56:51,301 | SINYAL LEMAH, COBA LAGI | SINYAL LEMAH, COBA LAGI |
789 | 00:56:56,670 | 00:56:58,071 | Bikin gila. | Bikin gila. |
790 | 00:56:59,140 | 00:57:03,341 | Ayo, sinyal Wi-Fi. Ayolah. | Ayo, sinyal Wi-Fi. Ayolah. |
791 | 00:57:07,950 | 00:57:09,480 | IL KWANG HITECH | IL KWANG HITECH |
792 | 00:57:12,950 | 00:57:15,091 | Halo./ Kembali bekerja. | Halo./ Kembali bekerja. |
793 | 00:57:16,621 | 00:57:18,090 | Sebentar. | Sebentar. |
794 | 00:57:18,091 | 00:57:19,767 | Ini hal yang kau minta kemarin. | Ini hal yang kau minta kemarin. |
795 | 00:57:19,791 | 00:57:20,861 | Ini. | Ini. |
796 | 00:57:28,670 | 00:57:29,750 | KEPALA PENELITIAN OK CHEOL | KEPALA PENELITIAN OK CHEOL |
797 | 00:57:36,910 | 00:57:37,980 | Apa itu? | Apa itu? |
798 | 00:58:00,400 | 00:58:02,601 | Bergerak, kumohon. | Bergerak, kumohon. |
799 | 00:58:02,801 | 00:58:05,940 | Berhentilah menggerakannya. | Berhentilah menggerakannya. |
800 | 00:58:23,791 | 00:58:28,390 | DILANJUTKAN EPILOG | DILANJUTKAN EPILOG |
801 | 00:58:51,920 | 00:58:54,291 | EPILOG | EPILOG |
802 | 00:59:01,230 | 00:59:04,130 | 10 TAHUN LALU | 10 TAHUN LALU |
803 | 00:59:16,281 | 00:59:17,740 | Kenapa kau ingin menjumpaiku? | Kenapa kau ingin menjumpaiku? |
804 | 00:59:18,811 | 00:59:20,310 | Mari pesan kopi dulu. | Mari pesan kopi dulu. |
805 | 00:59:20,311 | 00:59:21,949 | Aku di tengah operasi... | Aku di tengah operasi... |
806 | 00:59:21,950 | 00:59:23,251 | dan aku harus bergegas kembali. | dan aku harus bergegas kembali. |
807 | 00:59:26,091 | 00:59:28,591 | Bisakah singkirkan senjatamu dulu? | Bisakah singkirkan senjatamu dulu? |
808 | 00:59:31,160 | 00:59:32,591 | Singkirkan garpu dan pisau juga. | Singkirkan garpu dan pisau juga. |
809 | 00:59:37,230 | 00:59:38,561 | Mau bicara soal apa ini? | Mau bicara soal apa ini? |
810 | 00:59:40,801 | 00:59:42,900 | Kita... Itu... | Kita... Itu... |
811 | 00:59:44,200 | 00:59:45,200 | Baik. | Baik. |
812 | 00:59:52,210 | 00:59:53,450 | Terima kasih. | Terima kasih. |
813 | 00:59:54,710 | 00:59:56,950 | Kita apa? | Kita apa? |
814 | 00:59:57,051 | 00:59:59,790 | Aku akan beri tahu sesudah meminum ini. | Aku akan beri tahu sesudah meminum ini. |
815 | 00:59:59,791 | 01:00:00,920 | Kenapa? | Kenapa? |
816 | 01:00:01,890 | 01:00:03,220 | Terjadi sesuatu? | Terjadi sesuatu? |
817 | 01:00:12,200 | 01:00:13,271 | Sebenarnya | Sebenarnya |
818 | 01:00:20,240 | 01:00:22,880 | Katakan./ Bukan apa-apa. | Katakan./ Bukan apa-apa. |
819 | 01:00:23,410 | 01:00:26,110 | Di kira apa. Aku kira kau menjadi serius... | Di kira apa. Aku kira kau menjadi serius... |
820 | 01:00:26,111 | 01:00:28,281 | untuk bilang ingin putus. | untuk bilang ingin putus. |
821 | 01:00:29,720 | 01:00:31,650 | Raut wajah apa itu? | Raut wajah apa itu? |
822 | 01:00:33,521 | 01:00:34,591 | Itu,... | Itu,... |
823 | 01:00:35,521 | 01:00:36,521 | Aku... | Aku... |
824 | 01:00:37,190 | 01:00:39,260 | Aku sudah berpikir lama. | Aku sudah berpikir lama. |
825 | 01:00:39,261 | 01:00:41,190 | Kalau begitu pikirkan lagi. | Kalau begitu pikirkan lagi. |
826 | 01:00:45,460 | 01:00:46,470 | Tidak, | Tidak, |
827 | 01:00:47,730 | 01:00:49,070 | aku sudah cukup memikirkannya. | aku sudah cukup memikirkannya. |
828 | 01:00:49,071 | 01:00:51,601 | Jadi, kesimpulannya? | Jadi, kesimpulannya? |
829 | 01:00:52,571 | 01:00:53,811 | Ayo putus. | Ayo putus. |
830 | 01:01:13,531 | 01:01:16,531 | Kau barusan mengatakan itu? | Kau barusan mengatakan itu? |
831 | 01:01:17,660 | 01:01:19,980 | Kau bayar denda untuk properti yang rusak bulan lalu, ingat? | Kau bayar denda untuk properti yang rusak bulan lalu, ingat? |
832 | 01:01:20,501 | 01:01:22,301 | Bukankah kau bilang tangah melakukan operasi? | Bukankah kau bilang tangah melakukan operasi? |
833 | 01:01:27,071 | 01:01:29,340 | Kau akan bilang alasan aneh dan menutup telepon, | Kau akan bilang alasan aneh dan menutup telepon, |
834 | 01:01:29,341 | 01:01:30,709 | tak tersenyum padaku, | tak tersenyum padaku, |
835 | 01:01:30,710 | 01:01:32,239 | tak menghabiskan waktu bersamaku, | tak menghabiskan waktu bersamaku, |
836 | 01:01:32,240 | 01:01:33,811 | dan tiba-tiba menghilang. | dan tiba-tiba menghilang. |
837 | 01:01:34,051 | 01:01:37,351 | Bahkan saat kau menghindariku di tempat kerja, aku berandai-andai. | Bahkan saat kau menghindariku di tempat kerja, aku berandai-andai. |
838 | 01:01:38,450 | 01:01:40,290 | Aku tak peduli jika kau mengencani wanita lain... | Aku tak peduli jika kau mengencani wanita lain... |
839 | 01:01:40,390 | 01:01:41,790 | atau jika kau menganggapku lain. | atau jika kau menganggapku lain. |
840 | 01:01:41,791 | 01:01:43,521 | Kau bajingan yang tak setia. | Kau bajingan yang tak setia. |
841 | 01:01:43,861 | 01:01:44,890 | Benar. | Benar. |
842 | 01:01:46,531 | 01:01:47,730 | Aku bajingan. | Aku bajingan. |
843 | 01:01:48,061 | 01:01:49,160 | Catat, | Catat, |
844 | 01:01:50,031 | 01:01:51,561 | kau yang mencampakan aku. | kau yang mencampakan aku. |
845 | 01:01:52,801 | 01:01:54,501 | Bukan sebaliknya. | Bukan sebaliknya. |
846 | 01:01:54,801 | 01:01:55,801 | Baiklah. | Baiklah. |
847 | 01:01:56,640 | 01:01:58,300 | Ini 100 persen salahku. | Ini 100 persen salahku. |
848 | 01:01:58,301 | 01:01:59,470 | Kau tahu dengan baik, 'kan? | Kau tahu dengan baik, 'kan? |
849 | 01:02:00,640 | 01:02:02,910 | Bagaimana perlakuanku kepada yang sudah bersalah kepadaku. | Bagaimana perlakuanku kepada yang sudah bersalah kepadaku. |
850 | 01:02:03,910 | 01:02:06,450 | Tentu saja. Aku tahu dengan baik. | Tentu saja. Aku tahu dengan baik. |
851 | 01:02:09,251 | 01:02:11,750 | Menghilanglah dalam 3 detik. Sesudah itu, kau mati. | Menghilanglah dalam 3 detik. Sesudah itu, kau mati. |
852 | 01:02:11,751 | 01:02:12,950 | 3, 2, 1. | 3, 2, 1. |
853 | 01:02:18,861 | 01:02:19,989 | Pergi dari hadapanku! | Pergi dari hadapanku! |
854 | 01:02:19,990 | 01:02:21,390 | Sial. | Sial. |
855 | 01:02:31,801 | 01:02:33,511 | GOOD CASTING | GOOD CASTING |
856 | 01:02:33,811 | 01:02:35,969 | Mi Soon belum kembali?/ Lenganku mati rasa. | Mi Soon belum kembali?/ Lenganku mati rasa. |
857 | 01:02:35,970 | 01:02:37,580 | Cari Mi Soon sekarang. | Cari Mi Soon sekarang. |
858 | 01:02:37,581 | 01:02:39,179 | Apa ada orang di sana? | Apa ada orang di sana? |
859 | 01:02:39,180 | 01:02:40,250 | Cari dia. | Cari dia. |
860 | 01:02:40,251 | 01:02:42,820 | Minta mereka masuk./ Baiklah. | Minta mereka masuk./ Baiklah. |
861 | 01:02:42,821 | 01:02:44,479 | Temukan dan tekan tombol reboot. | Temukan dan tekan tombol reboot. |
862 | 01:02:44,480 | 01:02:46,120 | Yang merah./ Apa ini? | Yang merah./ Apa ini? |
863 | 01:02:46,121 | 01:02:47,121 | Ada yang tak beres. | Ada yang tak beres. |
864 | 01:02:47,122 | 01:02:48,550 | Tampaknya, dia mengambil fotoku hari itu. | Tampaknya, dia mengambil fotoku hari itu. |
865 | 01:02:48,551 | 01:02:49,590 | Mau makan apa kita? | Mau makan apa kita? |
866 | 01:02:49,591 | 01:02:50,591 | Tak Sang Gi Bonbujang. | Tak Sang Gi Bonbujang. |
867 | 01:02:50,592 | 01:02:53,330 | Syalnya adalah merek yang sama dengan milik Michael Lee. | Syalnya adalah merek yang sama dengan milik Michael Lee. |
868 | 01:02:53,331 | 01:02:54,729 | Menyusup ke kantor Tak Sang Gi. | Menyusup ke kantor Tak Sang Gi. |
869 | 01:02:54,730 | 01:02:56,030 | Kau yakin berusia 29? | Kau yakin berusia 29? |
870 | 01:02:56,031 | 01:02:57,600 | Dan namamu benar-benar Baek Jang Mi? | Dan namamu benar-benar Baek Jang Mi? |
871 | 01:02:57,601 | 01:02:58,699 | Ya, benar. | Ya, benar. |
872 | 01:02:58,700 | 01:03:00,770 | Baek Jang Mi dulu bekerja untuk BIN. | Baek Jang Mi dulu bekerja untuk BIN. |
873 | 01:03:00,771 | 01:03:03,470 | Tapi aku tak membiarkan orang yang tak kupercayai menjadi dekat. | Tapi aku tak membiarkan orang yang tak kupercayai menjadi dekat. |