# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:01,000 Subtitle by @VIU Subtitle by @VIU
2 00:00:01,100 00:00:05,500 Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim
3 00:00:05,810 00:00:11,850 SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF. SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF.
4 00:00:13,420 00:00:15,690 EPISODE 2 EPISODE 2
5 00:00:20,090 00:00:22,590 3 TAHUN YANG LALU 3 TAHUN YANG LALU
6 00:00:23,790 00:00:24,899 Selagi mengejar pelaku, Selagi mengejar pelaku,
7 00:00:24,900 00:00:27,371 Kwon Min Seok Yowon[Agen] menurunkan senjatanya, Kwon Min Seok Yowon[Agen] menurunkan senjatanya,
8 00:00:27,601 00:00:30,941 lalu pelaku menembaknya saat itu. lalu pelaku menembaknya saat itu.
9 00:00:31,101 00:00:34,171 Seorang agen tewas karena berusaha menangkap pelaku. Seorang agen tewas karena berusaha menangkap pelaku.
10 00:00:34,410 00:00:37,480 Kau mengejar, menembak, kemudian kehilangan dia, 'kan? Kau mengejar, menembak, kemudian kehilangan dia, 'kan?
11 00:00:40,110 00:00:41,251 Mungkin tidak kehilangan. Mungkin tidak kehilangan.
12 00:00:42,251 00:00:43,251 Bukankah kau membiarkannya? Bukankah kau membiarkannya?
13 00:00:45,680 00:00:46,720 Dengarkan. Dengarkan.
14 00:00:47,451 00:00:50,590 Sidik jarimu ada di pistol Kwon Mi Seok Yowon. Sidik jarimu ada di pistol Kwon Mi Seok Yowon.
15 00:00:50,591 00:00:52,289 Bukankah kau mengambilnya, menembak dia, Bukankah kau mengambilnya, menembak dia,
16 00:00:52,290 00:00:53,991 kemudian membiarkan pelaku kabur? kemudian membiarkan pelaku kabur?
17 00:00:59,260 00:01:00,830 Kau akan tetap diam? Kau akan tetap diam?
18 00:01:01,631 00:01:03,601 Mau kucoba periksa keuangan kerabatmu? Mau kucoba periksa keuangan kerabatmu?
19 00:01:51,580 00:01:52,621 Hei! Hei!
20 00:02:02,231 00:02:03,291 Baek Jang Mi. Baek Jang Mi.
21 00:02:04,061 00:02:05,201 Baek Jang Mi? Baek Jang Mi?
22 00:02:06,160 00:02:07,160 Ya? Ya?
23 00:02:10,871 00:02:12,000 WAWANCARA IL KWANG HITECH WAWANCARA IL KWANG HITECH
24 00:02:12,001 00:02:15,841 MASA KINI, BALAI WAWANCARA IL KWANG HITECH MASA KINI, BALAI WAWANCARA IL KWANG HITECH
25 00:02:15,940 00:02:18,781 Selama tiga tahun, apa yang kau lakukan? Selama tiga tahun, apa yang kau lakukan?
26 00:02:20,211 00:02:23,181 Selama tiga bulan ditangguhkan, aku hidup bagai mayat. Selama tiga bulan ditangguhkan, aku hidup bagai mayat.
27 00:02:23,581 00:02:25,651 Aku menghabiskan waktu untuk merefleksikan diri. Aku menghabiskan waktu untuk merefleksikan diri.
28 00:02:26,450 00:02:29,490 Sesudah kembali, aku tahu apa yang harus kulakukan. Sesudah kembali, aku tahu apa yang harus kulakukan.
29 00:02:29,491 00:02:31,561 Aku menetapkan rencana untuk masa depanku. Aku menetapkan rencana untuk masa depanku.
30 00:02:32,260 00:02:34,491 Aku dikirim dari tim ke tim selama dua tahun. Aku dikirim dari tim ke tim selama dua tahun.
31 00:02:34,730 00:02:37,660 Aku memantapkan hatiku dan meninjau kembali tujuanku. Aku memantapkan hatiku dan meninjau kembali tujuanku.
32 00:02:38,230 00:02:40,900 Dan akhirnya, demi menangkap Michael Dan akhirnya, demi menangkap Michael
33 00:02:40,901 00:02:42,001 Dan kini... Dan kini...
34 00:02:43,100 00:02:44,170 aku di sini. aku di sini.
35 00:02:49,170 00:02:51,880 IL KWANG HITECH IL KWANG HITECH
36 00:02:58,950 00:03:00,581 Kau tak mengisi resumenya? Kau tak mengisi resumenya?
37 00:03:00,790 00:03:03,409 Katanya dia akan berada di jalan yang benar. Katanya dia akan berada di jalan yang benar.
38 00:03:03,425 00:03:06,365 Hei! Dia bertingkah seperti buldoser. Hei! Dia bertingkah seperti buldoser.
39 00:03:07,024 00:03:08,534 Kau tak takut Kau tak takut
40 00:03:08,665 00:03:10,194 memutuskan kariermu? memutuskan kariermu?
41 00:03:13,165 00:03:15,075 Aku percaya masalahnya... Aku percaya masalahnya...
42 00:03:15,105 00:03:16,611 adalah orang-orang yang memandang rendah wanita seperti itu. adalah orang-orang yang memandang rendah wanita seperti itu.
43 00:03:16,635 00:03:19,044 Pemerintah melakukan pekerjaan yang ceroboh dalam mendukung seorang ibu, Pemerintah melakukan pekerjaan yang ceroboh dalam mendukung seorang ibu,
44 00:03:19,045 00:03:21,313 dan saat wanita mencoba untuk kembali ke dunia kerja, dan saat wanita mencoba untuk kembali ke dunia kerja,
45 00:03:21,314 00:03:23,214 kenapa mereka tak melakukan apa pun untuk membantu? kenapa mereka tak melakukan apa pun untuk membantu?
46 00:03:23,415 00:03:24,484 Inkonsistensi seperti itu Inkonsistensi seperti itu
47 00:03:24,485 00:03:26,184 adalah kondisi bangsa kita saat ini. adalah kondisi bangsa kita saat ini.
48 00:03:28,654 00:03:30,485 Kenapa tak ada yang bicara? Kenapa tak ada yang bicara?
49 00:03:32,754 00:03:35,493 Bukankah seharusnya perusahaan besar seperti Il Kwang Hitech... Bukankah seharusnya perusahaan besar seperti Il Kwang Hitech...
50 00:03:35,494 00:03:37,023 memimpin... memimpin...
51 00:03:37,024 00:03:39,795 dan memberikan solusi untuk wanita seperti itu? dan memberikan solusi untuk wanita seperti itu?
52 00:03:40,265 00:03:42,335 Jika kau mempekerjakanku, Jika kau mempekerjakanku,
53 00:03:42,635 00:03:44,305 aku akan menjadi teladan. aku akan menjadi teladan.
54 00:03:46,504 00:03:47,604 RESUME RESUME
55 00:03:47,605 00:03:49,404 DIDISKUALIFIKASI DIDISKUALIFIKASI
56 00:03:50,274 00:03:51,404 Im Jung Eun. Im Jung Eun.
57 00:03:53,874 00:03:54,874 Ya? Ya?
58 00:03:54,875 00:03:57,115 Im Jung Eun, perkenalkan diri. Im Jung Eun, perkenalkan diri.
59 00:03:58,015 00:04:00,585 Aku... Aku...
60 00:04:01,885 00:04:04,925 Karena sudah lembut, santai saja. Jangan takut. Karena sudah lembut, santai saja. Jangan takut.
61 00:04:08,224 00:04:12,023 Aku akan membantu Il Kwang Group membuat semikonduktor yang ramah lingkungan. Aku akan membantu Il Kwang Group membuat semikonduktor yang ramah lingkungan.
62 00:04:12,024 00:04:14,865 Aku bertekad dan siap. Dan Namaku Im Ye... Aku bertekad dan siap. Dan Namaku Im Ye...
63 00:04:15,765 00:04:19,365 Bukan, namaku Im Jung Eun. Bukan, namaku Im Jung Eun.
64 00:04:23,204 00:04:24,545 Namaku Ki Mi Seon. Namaku Ki Mi Seon.
65 00:04:25,074 00:04:26,605 Kim Hee Seon? Kim Hee Seon?
66 00:04:31,045 00:04:35,313 Ki Mi Seon, bukan Kim Hee Seon. Ki Mi Seon, bukan Kim Hee Seon.
67 00:04:35,314 00:04:36,415 Begitu. Begitu.
68 00:04:37,425 00:04:39,123 KI MI SEON KI MI SEON
69 00:04:39,124 00:04:41,754 Ki Mi Seon, berapa usiamu? Ki Mi Seon, berapa usiamu?
70 00:04:41,894 00:04:44,295 Aku berusia 27 tahun, lahir pada tahun domba. Aku berusia 27 tahun, lahir pada tahun domba.
71 00:04:51,004 00:04:54,873 Aku sudah belajar sangat keras agar dapat pekerjaan. Aku sudah belajar sangat keras agar dapat pekerjaan.
72 00:04:54,874 00:04:56,574 Dan itu memberiku banyak tekanan. Dan itu memberiku banyak tekanan.
73 00:04:56,834 00:04:58,845 Itu sebabnya aku terlihat tua. Itu sebabnya aku terlihat tua.
74 00:04:58,975 00:05:02,144 Tapi daripada penampilanku, aku memiliki stamina yang hebat. Tapi daripada penampilanku, aku memiliki stamina yang hebat.
75 00:05:09,155 00:05:11,485 Bahuku kram. Bahuku kram.
76 00:05:12,355 00:05:13,384 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
77 00:05:16,295 00:05:17,393 RESUME RESUME
78 00:05:17,394 00:05:19,095 DIDISKUALIFIKASI DIDISKUALIFIKASI
79 00:05:22,194 00:05:23,965 Tampaknya harus ambil Rencana B. Tampaknya harus ambil Rencana B.
80 00:05:26,934 00:05:27,975 Ayo mulai Ayo mulai
81 00:05:29,434 00:05:30,535 Rencana B. Rencana B.
82 00:05:34,115 00:05:35,715 IL KWANG HITECH IL KWANG HITECH
83 00:05:39,684 00:05:42,555 Jika gagal dalam wawancara lagi, kami tak akan dapat membantu. Jika gagal dalam wawancara lagi, kami tak akan dapat membantu.
84 00:05:42,915 00:05:44,454 Jadi, mari lakukan dengan baik. Jadi, mari lakukan dengan baik.
85 00:05:46,584 00:05:47,795 Lakukan pekerjaanmu. Lakukan pekerjaanmu.
86 00:05:48,254 00:05:50,295 Dan urus urusanmu sendiri. Dan urus urusanmu sendiri.
87 00:05:52,025 00:05:53,264 Itu motoku. Itu motoku.
88 00:05:53,465 00:05:55,734 Aku selalu memberitahu orang-orang... Aku selalu memberitahu orang-orang...
89 00:05:55,735 00:05:57,434 harus tahu tempatmu. harus tahu tempatmu.
90 00:05:58,535 00:06:01,634 Tinggalkan perasaan pribadimu. Tinggalkan perasaan pribadimu.
91 00:06:01,905 00:06:03,804 Setiap sekretaris ingin bekerja... Setiap sekretaris ingin bekerja...
92 00:06:03,805 00:06:05,703 dengan atasan yang pantas. dengan atasan yang pantas.
93 00:06:05,704 00:06:08,373 Orang yang tak bisa menjaga profesionalisme di tempat kerja... Orang yang tak bisa menjaga profesionalisme di tempat kerja...
94 00:06:08,374 00:06:09,814 akan sangat mengecewakan. akan sangat mengecewakan.
95 00:06:11,314 00:06:13,184 Hentikanlah! Hentikanlah!
96 00:06:13,415 00:06:16,054 Ketika aku menghabiskan 10 tahun terakhir bekerja untuk banyak CEO dan eksekutif, Ketika aku menghabiskan 10 tahun terakhir bekerja untuk banyak CEO dan eksekutif,
97 00:06:16,055 00:06:17,883 aku belajar bahwa untuk menjadi atasan yang baik, harus punya etika. aku belajar bahwa untuk menjadi atasan yang baik, harus punya etika.
98 00:06:17,884 00:06:19,485 Apa dia gila? Apa dia gila?
99 00:06:27,735 00:06:28,795 Dia orang yang kau kenal? Dia orang yang kau kenal?
100 00:06:30,095 00:06:31,105 Apa aku pernah mengatakannya? Apa aku pernah mengatakannya?
101 00:06:31,834 00:06:35,373 Aku pernah sangat patah hati... Aku pernah sangat patah hati...
102 00:06:35,374 00:06:36,605 karena cinta pertamaku. karena cinta pertamaku.
103 00:06:39,704 00:06:41,643 Aigoo, pantas saja. Aigoo, pantas saja.
104 00:06:41,644 00:06:44,644 Itu sebabnya kau selalu menghancurkan hati wanita? Itu sebabnya kau selalu menghancurkan hati wanita?
105 00:06:46,314 00:06:48,454 Cinta pertamamu pasti mengesankan. Cinta pertamamu pasti mengesankan.
106 00:06:51,124 00:06:52,324 Wanita itu tampak seperti dia. Wanita itu tampak seperti dia.
107 00:06:53,055 00:06:54,124 Sangat cantik. Sangat cantik.
108 00:06:56,324 00:07:00,425 15 TAHUN YANG LALU 15 TAHUN YANG LALU
109 00:07:00,525 00:07:02,245 Caramu mengekspresikan diri sangat penting. Caramu mengekspresikan diri sangat penting.
110 00:07:02,494 00:07:05,634 Pertama, pikirkan tempat yang pernah kau tinggali. Pertama, pikirkan tempat yang pernah kau tinggali.
111 00:07:05,905 00:07:08,104 Aku pribadi pun mengingat kembali... Aku pribadi pun mengingat kembali...
112 00:07:08,105 00:07:11,174 dan memikirkan kota asalku... dan memikirkan kota asalku...
113 00:07:11,175 00:07:12,244 Permisi. Permisi.
114 00:07:15,574 00:07:16,615 Permisi. Permisi.
115 00:07:20,215 00:07:23,584 Kau punya pena? Aku tak membawanya. Kau punya pena? Aku tak membawanya.
116 00:07:28,355 00:07:29,394 Terima kasih. Terima kasih.
117 00:07:35,764 00:07:38,905 Kau pasti menyukai boneka. Kau pasti menyukai boneka.
118 00:07:48,345 00:07:50,715 Permisi. Apa ada pena yang lain? Permisi. Apa ada pena yang lain?
119 00:07:52,144 00:07:53,285 Tintanya tak keluar. Tintanya tak keluar.
120 00:08:03,525 00:08:04,564 Terima kasih. Terima kasih.
121 00:08:12,764 00:08:14,134 Apa ada warna lain? Apa ada warna lain?
122 00:08:14,334 00:08:17,434 Aku merasa tak nyaman menulis dengan warna merah. Aku merasa tak nyaman menulis dengan warna merah.
123 00:08:23,574 00:08:26,414 Sesuatu yang belum pernah kau lakukan sejak lama. Sesuatu yang belum pernah kau lakukan sejak lama.
124 00:08:26,415 00:08:29,785 "Aku berjalan-jalan dengan teman kemarin." "Aku berjalan-jalan dengan teman kemarin."
125 00:08:30,355 00:08:32,983 Katakanlah kau belum berbelanja sejak lama. Katakanlah kau belum berbelanja sejak lama.
126 00:08:32,984 00:08:35,453 Maka alih-alih mengatakan kau belum berbelanja dari kemarin, Maka alih-alih mengatakan kau belum berbelanja dari kemarin,
127 00:08:35,454 00:08:37,724 kau perlu mengekspresikannya secara berbeda seperti ini. kau perlu mengekspresikannya secara berbeda seperti ini.
128 00:08:38,125 00:08:39,125 GUNAKAN SAJA GUNAKAN SAJA
129 00:08:39,126 00:08:40,964 Sekian kelas hari ini. Sekian kelas hari ini.
130 00:08:41,364 00:08:42,564 Kerja bagus, Semuanya. Kerja bagus, Semuanya.
131 00:08:51,645 00:08:53,944 Pena! Tunggu! Pena! Pena! Tunggu! Pena!
132 00:08:58,814 00:09:00,814 Hei! Pena! Hei! Pena!
133 00:09:01,684 00:09:02,854 Pena!/ Hei. Pena!/ Hei.
134 00:09:02,954 00:09:05,024 Aku tak suka belajar di tempat kursus. Aku tak suka belajar di tempat kursus.
135 00:09:05,025 00:09:06,025 Bikin gila. Bikin gila.
136 00:09:06,125 00:09:08,395 Aku hanya akan belajar dengan guru privat. Aku hanya akan belajar dengan guru privat.
137 00:09:09,724 00:09:11,625 Pokoknya, terima kasih sudah mencarikannya. Pokoknya, terima kasih sudah mencarikannya.
138 00:09:11,724 00:09:14,495 Akan kukabari nanti. Baik. Akan kukabari nanti. Baik.
139 00:09:15,265 00:09:16,534 Hei, penamu Hei, penamu
140 00:09:16,535 00:09:17,765 Pena! Pena!
141 00:09:22,405 00:09:23,635 Kalau begitu, kusimpan saja. Kalau begitu, kusimpan saja.
142 00:09:27,505 00:09:29,145 Tunggu sebentar! Tunggu sebentar!
143 00:09:31,344 00:09:32,415 Terima kasih. Terima kasih.
144 00:09:54,305 00:09:55,704 Permisi. Permisi.
145 00:11:23,854 00:11:25,795 Aku beranggapan bahwa tugas seorang sekretaris... Aku beranggapan bahwa tugas seorang sekretaris...
146 00:11:26,525 00:11:28,094 adalah untuk membantu atasan yang kurang idaman adalah untuk membantu atasan yang kurang idaman
147 00:11:28,765 00:11:31,265 menjadi orang beretika. menjadi orang beretika.
148 00:11:38,474 00:11:39,474 Astaga. Astaga.
149 00:11:44,015 00:11:46,514 Bagaimana ini? Rencana B tak akan berhasil. Bagaimana ini? Rencana B tak akan berhasil.
150 00:11:46,515 00:11:48,995 Dia melakukan itu dengan sengaja, 'ya? Dia ingin aku mendengar ini. Dia melakukan itu dengan sengaja, 'ya? Dia ingin aku mendengar ini.
151 00:11:49,155 00:11:50,285 Kenapa dia melakukan itu? Kenapa dia melakukan itu?
152 00:11:50,314 00:11:51,954 Kau melakukan sesuatu yang membuatnya kesal? Kau melakukan sesuatu yang membuatnya kesal?
153 00:11:54,055 00:11:55,324 Sial. Sial.
154 00:12:01,234 00:12:02,434 Dia mendapatkan pekerjaan itu! Dia mendapatkan pekerjaan itu!
155 00:12:12,474 00:12:14,944 Halo, aku Hwang Mi Soon Halo, aku Hwang Mi Soon
156 00:12:16,675 00:12:18,084 Permisi? Permisi?
157 00:12:18,545 00:12:21,453 Aku bahkan belum memulai wawancara. Aku bahkan belum memulai wawancara.
158 00:12:21,454 00:12:22,854 Silakan keluar. Silakan keluar.
159 00:12:23,314 00:12:25,584 Kau bilang "keluar"? Sekarang? Kau bilang "keluar"? Sekarang?
160 00:12:26,354 00:12:27,425 Kenapa? Kenapa?
161 00:12:30,724 00:12:31,724 Kalau Hwang Mi Soon Kalau Hwang Mi Soon
162 00:12:32,864 00:12:35,834 kita langsung ke berikutnya. kita langsung ke berikutnya.
163 00:12:36,395 00:12:37,535 Mari beralih ke Rencana D. Mari beralih ke Rencana D.
164 00:12:37,635 00:12:39,064 Kenapa melewatkan Rencana C? Kenapa melewatkan Rencana C?
165 00:12:39,635 00:12:42,405 Kau lihat barusan! Apa akan berhasil? Kau lihat barusan! Apa akan berhasil?
166 00:12:43,175 00:12:44,745 Aku akan mulai Rencana D. Aku akan mulai Rencana D.
167 00:12:46,344 00:12:48,045 Halo? Apa ini Ssakssak Kheulin? Halo? Apa ini Ssakssak Kheulin?
168 00:12:53,314 00:12:55,354 GOOD CASTING GOOD CASTING
169 00:12:56,314 00:12:57,924 Tujuan akhir misi ini... Tujuan akhir misi ini...
170 00:12:57,925 00:12:59,924 adalah untuk menghentikan teknologi bocor ke luar negeri. adalah untuk menghentikan teknologi bocor ke luar negeri.
171 00:12:59,925 00:13:02,193 Dan kita juga harus menangkap Michael, mata-mata industri Dan kita juga harus menangkap Michael, mata-mata industri
172 00:13:02,194 00:13:04,795 Yang selalu gagal ditangkap Tim Keamanan Industri. Yang selalu gagal ditangkap Tim Keamanan Industri.
173 00:13:05,224 00:13:06,424 Apa pembaruannya? Apa pembaruannya?
174 00:13:06,425 00:13:08,233 Menurut Tim Tiga Menurut Tim Tiga
175 00:13:08,234 00:13:09,995 .akan ada tiga transaksi secara total. .akan ada tiga transaksi secara total.
176 00:13:10,265 00:13:12,035 Mereka akan membuat cadangan data. Mereka akan membuat cadangan data.
177 00:13:12,405 00:13:15,505 Sepertinya transaksi pertama dilakukan selama eksplosi. Sepertinya transaksi pertama dilakukan selama eksplosi.
178 00:13:16,334 00:13:17,710 Jadi, kita harus menghentikan transaksi kedua. Jadi, kita harus menghentikan transaksi kedua.
179 00:13:17,734 00:13:19,305 Kau punya informasi soal itu? Kau punya informasi soal itu?
180 00:13:22,375 00:13:24,414 Direncanakan akan sepenuhnya dikembangkan dalam sebulan. Direncanakan akan sepenuhnya dikembangkan dalam sebulan.
181 00:13:24,415 00:13:27,083 Sangat mungkin bahwa mereka akan mencoba menjual informasi sebelum itu. Sangat mungkin bahwa mereka akan mencoba menjual informasi sebelum itu.
182 00:13:27,084 00:13:29,654 Jadi, kita perlu menyusup ke Il Kwang Hitech sebelum itu... Jadi, kita perlu menyusup ke Il Kwang Hitech sebelum itu...
183 00:13:29,655 00:13:31,160 dan mengumpulkan informasi soal siapa, di mana, dan kapan... dan mengumpulkan informasi soal siapa, di mana, dan kapan...
184 00:13:31,184 00:13:32,984 lalu hentikan transaksi agar tak terjadi. lalu hentikan transaksi agar tak terjadi.
185 00:13:33,025 00:13:34,385 Siapa sasaran kita? Siapa sasaran kita?
186 00:13:34,594 00:13:36,954 Kenapa kau tak lakukan sendiri? Kenapa kau tak lakukan sendiri?
187 00:13:37,125 00:13:39,894 Jika aku adalah ketua tim, briefing sudah berakhir, Jika aku adalah ketua tim, briefing sudah berakhir,
188 00:13:39,895 00:13:41,535 dan kita sudah berada di lapangan. dan kita sudah berada di lapangan.
189 00:13:42,295 00:13:46,535 Karena itu, siapa sasaran kita? Karena itu, siapa sasaran kita?
190 00:13:47,905 00:13:48,974 Ada tiga orang. Ada tiga orang.
191 00:13:49,275 00:13:51,775 3 lawan 3, bagus sekali. 3 lawan 3, bagus sekali.
192 00:13:52,074 00:13:53,904 Sasaran pertama. Sasaran pertama.
193 00:13:53,905 00:13:54,973 IL KWANG HITECH IL KWANG HITECH
194 00:13:54,974 00:13:56,214 Yoon Seok Ho Daepyo[CEO]. Yoon Seok Ho Daepyo[CEO].
195 00:13:56,415 00:13:58,014 Dia adalah penerus resmi. Dia adalah penerus resmi.
196 00:13:58,015 00:13:59,944 CEO YOON SEOK HO CEO YOON SEOK HO
197 00:14:00,885 00:14:01,984 Yoon Seok Ho? Yoon Seok Ho?
198 00:14:05,224 00:14:06,284 Dia berlatih di luar negeri... Dia berlatih di luar negeri...
199 00:14:06,285 00:14:08,323 dan jadi CEO setahun yang lalu. dan jadi CEO setahun yang lalu.
200 00:14:08,324 00:14:09,495 Dia masih segar, 'ya? Dia masih segar, 'ya?
201 00:14:09,555 00:14:10,795 Terima kasih sudah datang. Terima kasih sudah datang.
202 00:14:15,934 00:14:18,665 Orang berpengaruh Il Kwang yang sebenarnya adalah Myeong Gye Cheol Jeonmu[Direktur Eksekutif]. Orang berpengaruh Il Kwang yang sebenarnya adalah Myeong Gye Cheol Jeonmu[Direktur Eksekutif].
203 00:14:18,964 00:14:20,564 Dia mengambil kendali. Dia mengambil kendali.
204 00:14:22,974 00:14:24,135 Halo. Halo.
205 00:14:26,375 00:14:27,805 Selamat. Selamat.
206 00:14:31,645 00:14:34,313 Tangan kanan Myeong Gye Cheol Jeonmu adalah Tak Sang Gi Bonbujang[Manajer Umum]. Tangan kanan Myeong Gye Cheol Jeonmu adalah Tak Sang Gi Bonbujang[Manajer Umum].
207 00:14:34,314 00:14:36,114 Dia mengurus semuanya. Dia mengurus semuanya.
208 00:14:36,314 00:14:39,125 Ingatlah dia karena dia adalah orang yang harus kita waspadai. Ingatlah dia karena dia adalah orang yang harus kita waspadai.
209 00:14:39,584 00:14:41,223 Myeong Gye Cheol Jeonmu Myeong Gye Cheol Jeonmu
210 00:14:41,224 00:14:43,554 tampak seperti harimau tua yang kehilangan semua giginya. tampak seperti harimau tua yang kehilangan semua giginya.
211 00:14:43,555 00:14:46,895 Seberapa kuat dia sehingga memiliki pengaruh lebih? Seberapa kuat dia sehingga memiliki pengaruh lebih?
212 00:14:47,224 00:14:48,664 Dia licik seperti ular. Dia licik seperti ular.
213 00:14:48,665 00:14:51,064 Dia tak pernah meninggalkan fail untuk dilacak. Dia tak pernah meninggalkan fail untuk dilacak.
214 00:14:51,334 00:14:53,703 Dia menggunakan ponsel sekali pakai dan USB. Dia menggunakan ponsel sekali pakai dan USB.
215 00:14:53,704 00:14:56,304 Selain perusahaan resmi, surel ditangai sekretasisnya, Selain perusahaan resmi, surel ditangai sekretasisnya,
216 00:14:56,305 00:14:58,005 dia tak punya data pribadi. dia tak punya data pribadi.
217 00:14:58,305 00:15:00,943 Dengan kata lain, dia tak memiliki bayangan. Dengan kata lain, dia tak memiliki bayangan.
218 00:15:00,944 00:15:02,974 DIREKTUR MYEONG GYE CHEOL DIREKTUR MYEONG GYE CHEOL
219 00:15:03,745 00:15:06,984 Semakin banyak rahasia, semakin menyenangkan untuk digali. Semakin banyak rahasia, semakin menyenangkan untuk digali.
220 00:15:07,954 00:15:09,483 Aku melihat pembuluh darah emas. Aku melihat pembuluh darah emas.
221 00:15:09,484 00:15:10,983 Menurut sumber di dalam, Menurut sumber di dalam,
222 00:15:10,984 00:15:13,853 Yoon Daepyo terus berhubungan dengan Taiwan... Yoon Daepyo terus berhubungan dengan Taiwan...
223 00:15:13,854 00:15:16,295 dan sering bepergian ke sana dalam kapasitas tak resmi. dan sering bepergian ke sana dalam kapasitas tak resmi.
224 00:15:16,425 00:15:18,863 Bagaimana? Tak mencium bau? Bagaimana? Tak mencium bau?
225 00:15:18,864 00:15:21,733 Bau sekali. Bau sekali.
226 00:15:21,734 00:15:24,905 Yang lebih tampan di antara mereka, Yang lebih tampan di antara mereka,
227 00:15:25,135 00:15:27,104 aromanya paling bau. aromanya paling bau.
228 00:15:27,805 00:15:30,334 Antara Myeong Jeonmu dan Yoon Daepyo... Antara Myeong Jeonmu dan Yoon Daepyo...
229 00:15:32,545 00:15:33,944 adalah pria ini. adalah pria ini.
230 00:15:34,405 00:15:36,515 Bukankah dia selebritas, Kang Woo Won? Bukankah dia selebritas, Kang Woo Won?
231 00:15:37,515 00:15:38,814 Kalian semua kenal dia. Kalian semua kenal dia.
232 00:15:39,084 00:15:41,354 Kang Woo Won adalah bintang terkenal gelombang Korea. Kang Woo Won adalah bintang terkenal gelombang Korea.
233 00:15:41,684 00:15:43,754 Dia sangat populer di Asia Timur, Dia sangat populer di Asia Timur,
234 00:15:43,755 00:15:45,885 terutama di Cina dan Taiwan. terutama di Cina dan Taiwan.
235 00:15:46,184 00:15:48,655 Dia terbang ke Taiwan setidaknya setiap dua bulan, Dia terbang ke Taiwan setidaknya setiap dua bulan,
236 00:15:48,895 00:15:50,754 menjadikannya orang ideal untuk mengambil... menjadikannya orang ideal untuk mengambil...
237 00:15:50,755 00:15:52,355 sesuatu yang mencurigakan di luar negeri. sesuatu yang mencurigakan di luar negeri.
238 00:16:05,344 00:16:07,875 Yoon Daepyo, Myeong Jeonmu, Kang Woo Won. Yoon Daepyo, Myeong Jeonmu, Kang Woo Won.
239 00:16:08,045 00:16:10,674 Salah satunya pasti terhubung dengan Michael. Salah satunya pasti terhubung dengan Michael.
240 00:16:10,675 00:16:12,313 Bisa juga mereka adalah Michael. Bisa juga mereka adalah Michael.
241 00:16:12,314 00:16:13,613 IL KWANG HITECH IL KWANG HITECH
242 00:16:13,614 00:16:14,983 Chan Mi, atasi Yoon Seok Ho. Chan Mi, atasi Yoon Seok Ho.
243 00:16:14,984 00:16:17,385 Im Ye Eun akan mengawasi Kang Woo Won. Im Ye Eun akan mengawasi Kang Woo Won.
244 00:16:17,515 00:16:18,584 Bagaimana denganku? Bagaimana denganku?
245 00:16:18,925 00:16:21,125 Kau bahkan tak bisa makan dari meja yang kami siapkan. Kau bahkan tak bisa makan dari meja yang kami siapkan.
246 00:16:21,184 00:16:22,223 Kau beri dukungan saja. Kau beri dukungan saja.
247 00:16:22,224 00:16:24,665 Maksudmu dia mengawasi kamera keamanan? Maksudmu dia mengawasi kamera keamanan?
248 00:16:25,694 00:16:27,665 Di mana kamera keamanannya? Di mana kamera keamanannya?
249 00:16:27,795 00:16:29,233 Jelas di lab penelitian. Jelas di lab penelitian.
250 00:16:29,234 00:16:31,933 Kau butuh kode untuk masuk ke lab penelitian. Kau butuh kode untuk masuk ke lab penelitian.
251 00:16:31,934 00:16:33,434 Karena diatur ulang setiap pagi. Karena diatur ulang setiap pagi.
252 00:16:33,604 00:16:36,234 Kau harus masuk ke kantor Yoon Daepyo untuk mengubahnya. Kau harus masuk ke kantor Yoon Daepyo untuk mengubahnya.
253 00:16:37,035 00:16:40,103 Kantornya memiliki sistem 2 lapis. Pengenalan wajah... Kantornya memiliki sistem 2 lapis. Pengenalan wajah...
254 00:16:40,104 00:16:41,245 dan kartu keamanan. dan kartu keamanan.
255 00:16:47,344 00:16:48,354 Tidak, tidak. Tidak, tidak.
256 00:16:48,984 00:16:50,154 Aku tak akan melakukannya. Aku tak akan melakukannya.
257 00:16:50,155 00:16:51,954 Chan Mi menyusup ke kantor Yoon Daepyo. Chan Mi menyusup ke kantor Yoon Daepyo.
258 00:16:52,084 00:16:54,693 Mi Soon menyusup ke lab penelitian. Sekian. Mi Soon menyusup ke lab penelitian. Sekian.
259 00:16:54,694 00:16:56,394 Kenapa aku?/ Tidak bisa. Kenapa aku?/ Tidak bisa.
260 00:16:56,395 00:16:58,794 Jika ini gagal, aku yang disalahkan. Jika ini gagal, aku yang disalahkan.
261 00:16:58,795 00:17:00,395 Atur sampai besok. Atur sampai besok.
262 00:17:00,765 00:17:01,765 Di hari pertama?/ Di hari pertama? Di hari pertama?/ Di hari pertama?
263 00:17:01,766 00:17:02,894 Di hari pertama? Di hari pertama?
264 00:17:02,895 00:17:04,294 Apa kau gila? Apa kau gila?
265 00:17:04,295 00:17:06,765 Apa yang kau bicarakan? Apa masuk akal? Apa yang kau bicarakan? Apa masuk akal?
266 00:17:06,904 00:17:09,334 Kau psikopat asli. Mati kau. Kau psikopat asli. Mati kau.
267 00:17:22,215 00:17:24,724 Makanan Cina terlalu berminyak. Makanan Cina terlalu berminyak.
268 00:17:24,725 00:17:26,883 Apa pakan ternak diberi minyak? Apa pakan ternak diberi minyak?
269 00:17:26,884 00:17:29,394 Tenderloin lemaknya banyak sekali. Tenderloin lemaknya banyak sekali.
270 00:17:30,255 00:17:33,624 Hei! Bawa kopernya sekarang juga! Cepat! Hei! Bawa kopernya sekarang juga! Cepat!
271 00:17:46,945 00:17:48,814 Aku sakit setiap kali memakannya. Aku sakit setiap kali memakannya.
272 00:18:10,564 00:18:12,704 Kau menambahkan terlalu banyak rempah. Kau menambahkan terlalu banyak rempah.
273 00:18:12,705 00:18:15,333 Kau mendapatkan uang sesudah Tes Alpha. Kau mendapatkan uang sesudah Tes Alpha.
274 00:18:15,334 00:18:17,805 Apa kau mengerti? Ya? Apa kau mengerti? Ya?
275 00:18:23,015 00:18:24,344 Ambilkan obat pencernaan. Ambilkan obat pencernaan.
276 00:18:28,955 00:18:30,354 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
277 00:18:30,914 00:18:32,055 Apa kau sudah gila? Apa kau sudah gila?
278 00:19:15,465 00:19:16,634 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
279 00:19:17,094 00:19:18,364 Orang macam apa kau? Orang macam apa kau?
280 00:19:40,525 00:19:45,124 Di Korea, mengganggu anjing sedang makan pun dianggap tak sopan. Di Korea, mengganggu anjing sedang makan pun dianggap tak sopan.
281 00:19:56,035 00:19:57,334 Kesepakatan sudah selesai. Kesepakatan sudah selesai.
282 00:19:58,904 00:20:01,275 10.000.000.000 WON TELAH DISETORKAN HUBUNGI JIKA ANDA MEMILIKI PERTANYAAN 10.000.000.000 WON TELAH DISETORKAN HUBUNGI JIKA ANDA MEMILIKI PERTANYAAN
283 00:20:04,644 00:20:07,515 Karena Ronde 1 sudah usai, kita harus lanjut ke Ronde 2. Karena Ronde 1 sudah usai, kita harus lanjut ke Ronde 2.
284 00:20:07,614 00:20:10,084 Itu menyisakan terlalu sedikit waktu untuk pengembangan. Itu menyisakan terlalu sedikit waktu untuk pengembangan.
285 00:20:10,555 00:20:13,323 Kami belum menguji tahap pengembangan pertama. Kami belum menguji tahap pengembangan pertama.
286 00:20:13,324 00:20:15,593 Mencadangkan Ronde ke 2 Mencadangkan Ronde ke 2
287 00:20:15,594 00:20:17,394 itu/ Tentu berbahaya. itu/ Tentu berbahaya.
288 00:20:17,854 00:20:19,894 Jika ketahuan, kau dan aku Jika ketahuan, kau dan aku
289 00:20:20,495 00:20:22,465 akan kehilangan posisi. akan kehilangan posisi.
290 00:20:22,795 00:20:25,133 Aku senang kau mengerti, terima kasih. Aku senang kau mengerti, terima kasih.
291 00:20:25,134 00:20:28,164 Siapa yang menjadikanmu kepala penelitian? Siapa yang menjadikanmu kepala penelitian?
292 00:20:32,045 00:20:33,373 Kenapa kau berpikir Kenapa kau berpikir
293 00:20:33,374 00:20:35,914 tak ada yang mengkhianatiku selama ini? tak ada yang mengkhianatiku selama ini?
294 00:20:37,174 00:20:38,285 Sederhana saja. Sederhana saja.
295 00:20:39,445 00:20:41,284 Aku menyingkirkan manusia-manusia bodoh yang tak tahu berterima kasih, Aku menyingkirkan manusia-manusia bodoh yang tak tahu berterima kasih,
296 00:20:41,285 00:20:43,354 pada akhirnya, aku tak punya masalah. pada akhirnya, aku tak punya masalah.
297 00:20:45,384 00:20:46,854 Aku akan segera memulai... Aku akan segera memulai...
298 00:20:47,884 00:20:49,764 Ronde Kedua dari mencadangkan materi iklan. Ronde Kedua dari mencadangkan materi iklan.
299 00:20:51,394 00:20:53,824 Kita akan selesai sebelum musim dingin berakhir. Kita akan selesai sebelum musim dingin berakhir.
300 00:21:21,055 00:21:23,924 Aku dalam posisi. Kau dengar? Aku dalam posisi. Kau dengar?
301 00:21:43,074 00:21:45,084 Aku juga sudah di dalam. Aku juga sudah di dalam.
302 00:21:52,424 00:21:53,525 Bagaimana kalau Bagaimana kalau
303 00:21:54,285 00:21:55,654 kita ke sana? kita ke sana?
304 00:22:00,525 00:22:01,735 Hei, Ajumma. Hei, Ajumma.
305 00:22:02,364 00:22:03,535 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
306 00:22:05,305 00:22:06,735 Mau ke mana? Mau ke mana?
307 00:22:07,104 00:22:08,404 Apa kau tak mendengarku? Apa kau tak mendengarku?
308 00:22:09,935 00:22:12,604 Ini kali pertamaku melihatmu. Siapa yang mengirimmu? Ssakssak Kheulin? Ini kali pertamaku melihatmu. Siapa yang mengirimmu? Ssakssak Kheulin?
309 00:22:12,874 00:22:15,373 Kau tak dengar jangan melewati garis itu? Kau tak dengar jangan melewati garis itu?
310 00:22:15,374 00:22:17,474 Baiklah. Baiklah.
311 00:22:17,475 00:22:19,244 Aku akan kembali ke sana. Aku akan kembali ke sana.
312 00:22:19,245 00:22:21,083 Kami tak bisa membuatmu bertemu dengan Daepyo-nim... Kami tak bisa membuatmu bertemu dengan Daepyo-nim...
313 00:22:21,084 00:22:22,883 kalau kau mengepel lantai. Pergilah. kalau kau mengepel lantai. Pergilah.
314 00:22:22,884 00:22:25,455 Tapi aku/ Aku tak peduli. Cepat pergi. Tapi aku/ Aku tak peduli. Cepat pergi.
315 00:22:26,755 00:22:29,195 Beraninya kau perlakukan aku seperti itu? Beraninya kau perlakukan aku seperti itu?
316 00:22:30,025 00:22:32,424 Aku punya anak seusiamu! Aku punya anak seusiamu!
317 00:22:32,824 00:22:34,894 Ajumma. Kau ingin dipecat? Ajumma. Kau ingin dipecat?
318 00:22:35,435 00:22:37,735 Tidak./ Kupikir begitu. Tidak./ Kupikir begitu.
319 00:22:38,134 00:22:39,734 Aku pergi sekarang./ Kau yakin? Aku pergi sekarang./ Kau yakin?
320 00:22:39,735 00:22:41,134 Ya./ Ayo pergi. Ya./ Ayo pergi.
321 00:22:41,404 00:22:42,903 Kalau begitu, kau dipecat./ Di mana? Kalau begitu, kau dipecat./ Di mana?
322 00:22:42,904 00:22:44,133 Sebelah sana./ Baik. Sebelah sana./ Baik.
323 00:22:44,134 00:22:46,204 Aku akan bantu memindahkan barang-barangmu./ Baik. Terima kasih. Aku akan bantu memindahkan barang-barangmu./ Baik. Terima kasih.
324 00:22:46,205 00:22:48,074 Benarkah?/ Kau sangat baik. Benarkah?/ Kau sangat baik.
325 00:22:48,674 00:22:49,745 Aku tahu. Aku tahu.
326 00:22:58,255 00:23:00,924 PERANGKAT PENDENGARAN PERANGKAT PENDENGARAN
327 00:23:01,584 00:23:02,624 Hei, kau! Hei, kau!
328 00:23:12,265 00:23:13,505 Kau di sini untuk bermain? Kau di sini untuk bermain?
329 00:23:15,535 00:23:18,134 Ini hari pertamamu dan kau sudah membuat ulah. Ini hari pertamamu dan kau sudah membuat ulah.
330 00:23:18,745 00:23:19,775 Ikuti aku. Ikuti aku.
331 00:23:26,344 00:23:28,554 Tampaknya perangkat Ye Eun rusak. Tampaknya perangkat Ye Eun rusak.
332 00:23:28,555 00:23:31,714 Kita lupakan bagian itu, dan fokus pada tokoh utama. Kita lupakan bagian itu, dan fokus pada tokoh utama.
333 00:23:31,715 00:23:34,555 Chan Mi adalah legenda, bukan? Chan Mi adalah legenda, bukan?
334 00:23:34,785 00:23:36,854 Aku yakin dia akan baik-baik saja. Aku yakin dia akan baik-baik saja.
335 00:23:38,894 00:23:40,265 Astaga. Astaga.
336 00:23:57,574 00:24:00,245 Kau jelas terlihat sangat tua. Kau jelas terlihat sangat tua.
337 00:24:00,414 00:24:02,813 Kami dengar kau dapat pekerjaan melalui rekrutmen khusus. Kami dengar kau dapat pekerjaan melalui rekrutmen khusus.
338 00:24:02,814 00:24:03,814 Berapa usiamu? Berapa usiamu?
339 00:24:04,285 00:24:07,584 Bocah-bocah imut ini. Mereka bersiap memperingatiku? Bocah-bocah imut ini. Mereka bersiap memperingatiku?
340 00:24:08,795 00:24:09,894 Aku berusia dua puluh... Aku berusia dua puluh...
341 00:24:11,695 00:24:12,765 sembilan. sembilan.
342 00:24:12,864 00:24:14,864 Sebab kau lebih muda dariku, aku akan bicara santai. Sebab kau lebih muda dariku, aku akan bicara santai.
343 00:24:15,695 00:24:17,864 Lihatlah dia berusaha bersikap keras sejak awal. Lihatlah dia berusaha bersikap keras sejak awal.
344 00:24:19,564 00:24:20,604 Ya, tentu saja. Ya, tentu saja.
345 00:24:20,664 00:24:22,333 Kau punya siapa? Kau punya siapa?
346 00:24:22,334 00:24:25,034 Bagaimana bisa kau diangkat ke kantor CEO Bagaimana bisa kau diangkat ke kantor CEO
347 00:24:25,035 00:24:26,505 segera sesudah kau diterima? segera sesudah kau diterima?
348 00:24:26,574 00:24:28,005 Katakan dengan jujur. Katakan dengan jujur.
349 00:24:28,245 00:24:30,274 Siapa yang menyokongmu? Siapa yang menyokongmu?
350 00:24:30,275 00:24:33,584 Kalian semua pasti memiliki orang... Kalian semua pasti memiliki orang...
351 00:24:33,785 00:24:36,015 yang menyokong dari belakang. yang menyokong dari belakang.
352 00:24:36,584 00:24:37,654 Serius! Serius!
353 00:24:37,814 00:24:41,354 Semua orang tahu bahwa kau menggunakan koneksi untuk mendapatkan pekerjaan di sini. Semua orang tahu bahwa kau menggunakan koneksi untuk mendapatkan pekerjaan di sini.
354 00:24:42,124 00:24:43,684 Jangan bertingkah seolah tak tahu apa-apa. Jangan bertingkah seolah tak tahu apa-apa.
355 00:24:44,854 00:24:47,995 Chan Mi, jangan mengacau. Chan Mi, jangan mengacau.
356 00:24:50,495 00:24:51,735 Tahan amarahmu. Tahan amarahmu.
357 00:24:51,965 00:24:54,505 Jangan marah. Tetap tenang. Jangan marah. Tetap tenang.
358 00:24:54,834 00:24:55,874 "Koneksi"? "Koneksi"?
359 00:24:56,705 00:24:57,904 Aku tak tahu soal itu, Aku tak tahu soal itu,
360 00:24:57,935 00:25:00,135 tapi aku punya beberapa teman yang mengajariku cara bertarung. tapi aku punya beberapa teman yang mengajariku cara bertarung.
361 00:25:00,245 00:25:03,475 Bagaimana? Haruskah kutunjukkan apa yang kupelajari? Bagaimana? Haruskah kutunjukkan apa yang kupelajari?
362 00:25:05,745 00:25:08,955 Hei! Hei! Hei! Hei!
363 00:25:09,455 00:25:11,883 Lepaskan aku! Lepaskan aku! Lepaskan aku! Lepaskan aku!
364 00:25:11,884 00:25:12,923 Diam kau!/ Lepaskan aku! Diam kau!/ Lepaskan aku!
365 00:25:12,924 00:25:14,255 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
366 00:25:31,505 00:25:32,574 Sial. Sial.
367 00:25:33,005 00:25:35,475 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
368 00:25:38,614 00:25:40,445 Jung Eun, di mana laporan Jung Eun, di mana laporan
369 00:25:40,485 00:25:42,161 mengenai agen iklan Provinsi Gangwon? mengenai agen iklan Provinsi Gangwon?
370 00:25:42,185 00:25:44,084 Ya, sudah aku siapkan. Ya, sudah aku siapkan.
371 00:25:51,924 00:25:53,564 Pose bagus. Pose bagus.
372 00:25:53,725 00:25:55,663 Kau terlihat luar biasa. Buat angin sedikit lebih kuat. Kau terlihat luar biasa. Buat angin sedikit lebih kuat.
373 00:25:55,664 00:25:56,964 Bagus. Beri angin lagi. Bagus. Beri angin lagi.
374 00:25:56,965 00:25:58,965 Beri angin yang kuat. Tunjukkan padaku beberapa gerakan. Bagus. Beri angin yang kuat. Tunjukkan padaku beberapa gerakan. Bagus.
375 00:25:59,064 00:26:00,235 Kau terlihat luar biasa. Kau terlihat luar biasa.
376 00:26:00,604 00:26:02,374 Bagus. Aku suka pose itu. Bagus. Aku suka pose itu.
377 00:26:02,805 00:26:05,205 Woo Won, bagaimana kalau kau menunjukkan perutmu kali ini? Woo Won, bagaimana kalau kau menunjukkan perutmu kali ini?
378 00:26:06,005 00:26:07,074 Ayolah. Tunjukkan pada kami. Ayolah. Tunjukkan pada kami.
379 00:26:10,114 00:26:11,814 Ayo kita lihat perutmu. Ayo kita lihat perutmu.
380 00:26:12,215 00:26:13,813 Lihatlah perut itu. Bagus. Lihatlah perut itu. Bagus.
381 00:26:13,814 00:26:15,515 Kau terlihat hebat. Lenturkan perutmu. Kau terlihat hebat. Lenturkan perutmu.
382 00:26:15,654 00:26:16,785 Bagus. Bagus.
383 00:26:17,555 00:26:19,884 Sekarang bagian close-up. Itu hebat. Sekarang bagian close-up. Itu hebat.
384 00:26:20,884 00:26:23,455 Ayo kita lihat otot punggungmu. Tunjukkan pada kami seberapa jantan dirimu. Ayo kita lihat otot punggungmu. Tunjukkan pada kami seberapa jantan dirimu.
385 00:26:24,025 00:26:25,055 Dingin sekali. Dingin sekali.
386 00:26:25,894 00:26:27,695 Omo! Lihat otot-otot itu. Omo! Lihat otot-otot itu.
387 00:26:28,025 00:26:29,695 Sekali lagi. Bagus. Sekali lagi. Bagus.
388 00:26:29,795 00:26:30,834 Keren. Keren.
389 00:26:30,995 00:26:33,005 Dingin sekali. Bisakah kita berhenti? Dingin sekali. Bisakah kita berhenti?
390 00:26:35,305 00:26:36,834 Dingin sekali. Dingin sekali.
391 00:26:38,174 00:26:40,945 Bisakah setidaknya aku melakukan pemotretan yang sesuai dengan cuaca saat ini? Bisakah setidaknya aku melakukan pemotretan yang sesuai dengan cuaca saat ini?
392 00:26:41,275 00:26:42,673 Ini majalah di Asia Tenggara. Ini majalah di Asia Tenggara.
393 00:26:42,674 00:26:45,114 Kau tak bisa mengenakan pakaian musim dingin untuk itu. Kau tak bisa mengenakan pakaian musim dingin untuk itu.
394 00:26:46,644 00:26:48,854 Daebak! Lihat aku merindung. Daebak! Lihat aku merindung.
395 00:26:49,114 00:26:50,515 Dingin sekali. Dingin sekali.
396 00:26:57,255 00:26:58,794 Il Kwang menelepon lagi... Il Kwang menelepon lagi...
397 00:26:58,795 00:27:00,623 untuk membicarakan perbaruan kontrak iklanmu. untuk membicarakan perbaruan kontrak iklanmu.
398 00:27:00,624 00:27:01,794 Aku sudah bilang. Aku sudah bilang.
399 00:27:01,795 00:27:03,995 Lupakan masa lalu. Aku bukan lagi aku yang dahulu. Lupakan masa lalu. Aku bukan lagi aku yang dahulu.
400 00:27:05,765 00:27:06,805 Panas sekali. Panas sekali.
401 00:27:07,634 00:27:10,275 Aku Kang Woo Won, bintang paling populer di Korea. Aku Kang Woo Won, bintang paling populer di Korea.
402 00:27:10,775 00:27:12,144 Apa yang sangat kau takutkan? Apa yang sangat kau takutkan?
403 00:27:14,404 00:27:15,744 Aku khawatir mereka akan membatalkan iklan... Aku khawatir mereka akan membatalkan iklan...
404 00:27:15,745 00:27:17,144 jika kita terus sok jual mahal. jika kita terus sok jual mahal.
405 00:27:17,174 00:27:18,574 Lalu, biarkan mereka membatalkannya. Lalu, biarkan mereka membatalkannya.
406 00:27:18,715 00:27:20,484 Naikan dagumu, dan tetap percaya diri. Naikan dagumu, dan tetap percaya diri.
407 00:27:20,485 00:27:21,544 Turuti saja perkataanku. Turuti saja perkataanku.
408 00:27:21,545 00:27:22,584 Kau serius, 'kan? Kau serius, 'kan?
409 00:27:22,985 00:27:25,665 Kau serius ingin aku minta mereka membayar 3 kali lipat. Kau serius ingin aku minta mereka membayar 3 kali lipat.
410 00:27:26,285 00:27:29,165 Mereka seharusnya bersyukur aku tak minta 4 kali jumlah aslinya. Mereka seharusnya bersyukur aku tak minta 4 kali jumlah aslinya.
411 00:27:29,195 00:27:31,525 Apa Woo Won kehilangan akal sehatnya? Apa Woo Won kehilangan akal sehatnya?
412 00:27:31,995 00:27:34,764 Kariernya akan segera berakhir, tapi karena dia murah, Kariernya akan segera berakhir, tapi karena dia murah,
413 00:27:34,765 00:27:36,994 kami menggunakannya untuk iklan penanak nasi... kami menggunakannya untuk iklan penanak nasi...
414 00:27:36,995 00:27:38,393 dan membuatnya menjadi bintang besar. dan membuatnya menjadi bintang besar.
415 00:27:38,394 00:27:40,633 Tapi apa? Dia ingin dibayar tiga kali lipat dari harga aslinya? Tapi apa? Dia ingin dibayar tiga kali lipat dari harga aslinya?
416 00:27:40,634 00:27:41,704 Astaga. Astaga.
417 00:27:41,705 00:27:43,174 Dia tak mau bernegosiasi. Dia tak mau bernegosiasi.
418 00:27:43,374 00:27:45,174 Kami perlu perbaruan kontrak apa pun yang terjadi. Kami perlu perbaruan kontrak apa pun yang terjadi.
419 00:27:45,404 00:27:47,204 Banyak perusahaan ingin mengiklankan produk mereka di drama barunya Banyak perusahaan ingin mengiklankan produk mereka di drama barunya
420 00:27:47,205 00:27:49,173 sebab itu ditulis oleh Kim Yu Ri. sebab itu ditulis oleh Kim Yu Ri.
421 00:27:49,174 00:27:50,873 Jika melebihi anggaran, Jika melebihi anggaran,
422 00:27:50,874 00:27:53,215 manajemen atas tak akan mengizinkan. manajemen atas tak akan mengizinkan.
423 00:27:53,545 00:27:56,285 Tak bisakah kita membayarnya dua kali lipat? Tak bisakah kita membayarnya dua kali lipat?
424 00:27:56,584 00:27:57,654 Timjang-nim. Timjang-nim.
425 00:27:58,555 00:28:02,624 Maaf, tapi tampaknya aku harus pulang. Maaf, tapi tampaknya aku harus pulang.
426 00:28:04,225 00:28:06,824 Apa?/ Pulang? Hari ini adalah hari pertamamu. Apa?/ Pulang? Hari ini adalah hari pertamamu.
427 00:28:07,225 00:28:10,295 Berhenti melontarkan omong kosong, bawakan kami kopi. Berhenti melontarkan omong kosong, bawakan kami kopi.
428 00:28:11,164 00:28:12,235 Baik. Baik.
429 00:28:17,535 00:28:19,705 Sampai jumpa./ Sampai jumpa. Sampai jumpa./ Sampai jumpa.
430 00:28:25,844 00:28:26,884 Ya. Ya.
431 00:28:29,114 00:28:30,185 Ya. Ya.
432 00:28:31,685 00:28:33,285 Maaf. Maaf.
433 00:28:33,884 00:28:37,594 Aku hendak pulang sesegera mungkin. Aku hendak pulang sesegera mungkin.
434 00:28:38,765 00:28:40,295 Maaf. Maaf.
435 00:28:40,525 00:28:42,765 Aku akan ke sana segera sesudah... Aku akan ke sana segera sesudah...
436 00:28:57,874 00:29:00,985 Timjang-nim, aku ada urusan mendesak. Timjang-nim, aku ada urusan mendesak.
437 00:29:04,584 00:29:06,324 SSAKSSAK KHEULLIN SSAKSSAK KHEULLIN
438 00:29:06,725 00:29:08,185 Kita sudah tiba. Kita sudah tiba.
439 00:29:11,094 00:29:12,664 Sedang apa? Ambil anak itu. Sedang apa? Ambil anak itu.
440 00:29:14,295 00:29:16,035 Aku?/ Jadi harus aku? Aku?/ Jadi harus aku?
441 00:29:25,475 00:29:26,505 Pegawai Baru. Pegawai Baru.
442 00:29:27,674 00:29:29,074 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
443 00:29:30,545 00:29:33,414 Apa?/ Kau harus tahu situasi. Apa?/ Kau harus tahu situasi.
444 00:29:33,884 00:29:36,285 Aku belum selesai mempelajari cara-caranya. Aku belum selesai mempelajari cara-caranya.
445 00:29:36,614 00:29:37,854 Lupakan. Pergi saja. Lupakan. Pergi saja.
446 00:29:43,955 00:29:47,823 Aku tahu penting untuk mengadakan rapat panjang. Aku tahu penting untuk mengadakan rapat panjang.
447 00:29:47,824 00:29:50,465 Tapi tak bisakah kau bertemu Kang Woo Won dan mencoba meyakinkannya Tapi tak bisakah kau bertemu Kang Woo Won dan mencoba meyakinkannya
448 00:29:50,735 00:29:51,935 dengan tatap muka? dengan tatap muka?
449 00:29:53,435 00:29:55,734 Jika perlu memperbarui kontrak, Jika perlu memperbarui kontrak,
450 00:29:55,735 00:29:57,834 bukankah lebih cepat meyakinkannya bukankah lebih cepat meyakinkannya
451 00:29:58,874 00:30:00,275 secara pribadi? secara pribadi?
452 00:30:01,245 00:30:03,614 Benarkah? Lalu, kau lakukan sendiri. Benarkah? Lalu, kau lakukan sendiri.
453 00:30:04,215 00:30:05,215 Apa? Apa?
454 00:30:05,914 00:30:07,544 Aku? Aku?
455 00:30:07,545 00:30:09,014 Kau baru saja bilang... Kau baru saja bilang...
456 00:30:09,015 00:30:12,525 kita harus bertemu dengannya secara pribadi daripada hanya duduk. kita harus bertemu dengannya secara pribadi daripada hanya duduk.
457 00:30:13,555 00:30:15,495 Kenapa? Kau tak percaya diri? Kenapa? Kau tak percaya diri?
458 00:30:15,924 00:30:19,765 Bagaimana kau berharap kepada pegawai baru untuk meyakinkan Kang Woo Won? Bagaimana kau berharap kepada pegawai baru untuk meyakinkan Kang Woo Won?
459 00:30:19,795 00:30:21,495 Dia bahkan tak bisa membuat kopi yang enak. Dia bahkan tak bisa membuat kopi yang enak.
460 00:30:25,134 00:30:27,164 Apa yang kau lakukan? Cepat lakukan! Apa yang kau lakukan? Cepat lakukan!
461 00:30:28,064 00:30:29,404 Aku tak bisa. Aku tak bisa.
462 00:30:35,275 00:30:37,114 Kalian kira... Kalian kira...
463 00:30:38,314 00:30:39,515 aku akan bilang itu, 'ya? aku akan bilang itu, 'ya?
464 00:30:41,015 00:30:44,985 Aku akan mencoba yang terbaik untuk meyakinkannya. Aku akan mencoba yang terbaik untuk meyakinkannya.
465 00:30:46,185 00:30:50,525 Ibu! Ibu!
466 00:30:52,765 00:30:55,364 Timjang-nim, tampaknya dia buang air besar. Timjang-nim, tampaknya dia buang air besar.
467 00:30:55,664 00:30:57,734 Ibu!/ Cepat ganti popoknya. Ibu!/ Cepat ganti popoknya.
468 00:30:57,735 00:30:59,104 Kau ingin aku mengganti popoknya? Kau ingin aku mengganti popoknya?
469 00:30:59,435 00:31:00,704 Aku belum pernah melakukan itu sebelumnya. Aku belum pernah melakukan itu sebelumnya.
470 00:31:00,705 00:31:02,305 Kau pikir aku pernah? Kau pikir aku pernah?
471 00:31:02,574 00:31:04,073 Aku benar-benar tak tahu caranya. Aku benar-benar tak tahu caranya.
472 00:31:04,074 00:31:05,275 Astaga. Astaga.
473 00:31:07,705 00:31:09,715 Ibu!/ Astaga. Ibu!/ Astaga.
474 00:31:10,174 00:31:11,374 Timjang-nim./ Ibu! Timjang-nim./ Ibu!
475 00:31:11,414 00:31:13,643 Astaga. Singkirkan dari wajahku. Astaga. Singkirkan dari wajahku.
476 00:31:13,644 00:31:15,583 Ibu!/ Di mana aku harus meletakkannya? Ibu!/ Di mana aku harus meletakkannya?
477 00:31:15,584 00:31:17,054 Gulung./ Ibu! Gulung./ Ibu!
478 00:31:17,055 00:31:18,055 Gulung? Gulung?
479 00:31:19,055 00:31:21,153 Ibu!/ Astaga. Ibu!/ Astaga.
480 00:31:21,154 00:31:22,394 Kau sedang membuat kimbap? Kau sedang membuat kimbap?
481 00:31:22,755 00:31:25,094 Ini kali pertamaku./ Bu! Ini kali pertamaku./ Bu!
482 00:31:25,225 00:31:26,564 Astaga. Astaga.
483 00:31:27,725 00:31:31,093 Ibu! Ibu!
484 00:31:31,094 00:31:32,805 Timjang-nim, kita harus bagaimana? Timjang-nim, kita harus bagaimana?
485 00:31:33,005 00:31:34,035 Apa lagi? Apa lagi?
486 00:31:34,064 00:31:36,634 Tak ada popok baru./ Ibu! Tak ada popok baru./ Ibu!
487 00:31:37,174 00:31:38,874 Omong kosong macam apa itu? Omong kosong macam apa itu?
488 00:31:40,104 00:31:41,805 Ibu! Ibu!
489 00:31:43,114 00:31:46,185 Hei, sudah coba menelepon Mi Soon dan Chan Mi? Hei, sudah coba menelepon Mi Soon dan Chan Mi?
490 00:31:47,215 00:31:48,914 Aku sedang mengemudi sekarang. Aku sedang mengemudi sekarang.
491 00:31:49,215 00:31:51,715 Aku merawat anak itu. Aku merawat anak itu.
492 00:31:52,215 00:31:54,255 Ibu!/ Kenapa dia tak berhenti menangis? Ibu!/ Kenapa dia tak berhenti menangis?
493 00:31:54,555 00:31:56,254 Cepat lakukan sesuatu./ Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi... Cepat lakukan sesuatu./ Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi...
494 00:31:56,255 00:31:57,755 Aku mencoba menghubungi mereka./ Ibu! Aku mencoba menghubungi mereka./ Ibu!
495 00:31:57,795 00:31:58,854 Ya, benar. Ya, benar.
496 00:31:59,725 00:32:02,094 Astaga./ Ibu! Astaga./ Ibu!
497 00:32:09,325 00:32:13,095 KETUA TIM KOTORAN KETUA TIM KOTORAN
498 00:32:16,626 00:32:19,265 KETUA TIM KOTORAN KETUA TIM KOTORAN
499 00:32:26,700 00:32:28,041 Ya, Pelanggan? Ya, Pelanggan?
500 00:32:28,941 00:32:31,640 Kau ingin tahu soal asuransi kesehatanmu? Kau ingin tahu soal asuransi kesehatanmu?
501 00:32:31,971 00:32:33,511 Tentu saja. Tentu saja.
502 00:32:34,380 00:32:35,610 Seonbae, bicara apa kau? Seonbae, bicara apa kau?
503 00:32:35,611 00:32:36,681 Berikan. Berikan.
504 00:32:40,442 00:32:42,720 Bagaimana aku bisa tidak pulang? Bagaimana aku bisa tidak pulang?
505 00:32:42,721 00:32:43,750 Kau mau mati? Kau mau mati?
506 00:32:43,751 00:32:45,790 Petugas kebersihan pulang kerja pada jam 3 sore. Petugas kebersihan pulang kerja pada jam 3 sore.
507 00:32:45,791 00:32:48,220 Aku tak bisa menunggu sepanjang hari. Aku tak bisa menunggu sepanjang hari.
508 00:32:48,221 00:32:50,320 Hei, kau, Hei, kau,
509 00:32:50,321 00:32:53,160 meski begitu, kau tak boleh pulang kerja tanpa sepengetahuanku. meski begitu, kau tak boleh pulang kerja tanpa sepengetahuanku.
510 00:32:54,060 00:32:56,630 Lagi pula kau tak akan membayar lemburku. Lagi pula kau tak akan membayar lemburku.
511 00:32:57,800 00:32:59,431 Aku sibuk, dah! Aku sibuk, dah!
512 00:33:00,001 00:33:01,971 Hei! Hei!
513 00:33:03,501 00:33:04,769 Ibu! Ibu!
514 00:33:04,770 00:33:06,741 Astaga./ Ibu! Astaga./ Ibu!
515 00:33:15,151 00:33:18,150 Lihat kau menggosok kakimu seperti itu. Lihat kau menggosok kakimu seperti itu.
516 00:33:18,151 00:33:20,250 Kau akan makan popcornmu dengan tangan itu? Kau akan makan popcornmu dengan tangan itu?
517 00:33:20,521 00:33:22,120 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
518 00:33:22,121 00:33:25,529 Dasar menjijikkan. Dasar menjijikkan.
519 00:33:25,530 00:33:28,101 Kau bercanda?/ Hentikan. Kau bercanda?/ Hentikan.
520 00:33:28,330 00:33:31,101 Jangan pukul aku seperti lalat. Jangan pukul aku seperti lalat.
521 00:33:33,830 00:33:36,040 Astaga, tidak. Astaga, tidak.
522 00:33:36,041 00:33:37,969 Serius? Serius?
523 00:33:37,970 00:33:40,639 Aku akan berbuat apa saja untuk memotong tangan itu. Aku akan berbuat apa saja untuk memotong tangan itu.
524 00:33:40,640 00:33:42,880 Ini! Ini!
525 00:33:42,881 00:33:45,779 Haruskah orang semenjijikan itu?/ Kenapa kau begitu? Haruskah orang semenjijikan itu?/ Kenapa kau begitu?
526 00:33:45,780 00:33:46,980 Aku pulang. Aku pulang.
527 00:33:47,250 00:33:49,680 Joo Yeon, kau harus makan, 'ya? Joo Yeon, kau harus makan, 'ya?
528 00:33:49,681 00:33:51,291 Ibu membuat cheonggukjang... Ibu membuat cheonggukjang...
529 00:33:53,291 00:33:54,720 Joo Yeon? Joo Yeon?
530 00:33:57,121 00:33:58,161 Joo Yeon? Joo Yeon?
531 00:33:58,730 00:33:59,931 Joo Yeon? Joo Yeon?
532 00:34:01,161 00:34:02,461 Joo Yeon, kau harus makan. Joo Yeon, kau harus makan.
533 00:34:03,901 00:34:07,000 Keluar, makan! Anak nakal! Keluar, makan! Anak nakal!
534 00:34:33,130 00:34:34,901 Hei, kau. Kau tak pulang? Hei, kau. Kau tak pulang?
535 00:34:35,060 00:34:36,730 Daepyo-nim sudah pulang, kita juga harus pulang. Daepyo-nim sudah pulang, kita juga harus pulang.
536 00:34:36,731 00:34:39,431 Masih ada pekerjaan. Silakan pulang duluan. Masih ada pekerjaan. Silakan pulang duluan.
537 00:34:40,130 00:34:41,440 Aneh. Aneh.
538 00:34:41,741 00:34:44,641 Bagaimana bisa kau bekerja padahal Daepyo-nim sudah pulang? Bagaimana bisa kau bekerja padahal Daepyo-nim sudah pulang?
539 00:34:45,340 00:34:47,741 Kenapa dia terus bicara kasual padaku? Kenapa dia terus bicara kasual padaku?
540 00:34:48,510 00:34:50,039 Aku harus membiasakan diri dengan pekerjaan... Aku harus membiasakan diri dengan pekerjaan...
541 00:34:50,040 00:34:51,809 sebelum dia datang besok. sebelum dia datang besok.
542 00:34:51,810 00:34:54,951 Bukankah itu yang kau harapkan dari pekerja baru yang berpengalaman? Bukankah itu yang kau harapkan dari pekerja baru yang berpengalaman?
543 00:34:57,681 00:34:59,551 Tentu. Selamat bekerja. Tentu. Selamat bekerja.
544 00:35:03,461 00:35:04,961 Hati-hati di jalan. Hati-hati di jalan.
545 00:35:08,160 00:35:11,059 Kau akan memerlukan kartu kunci untuk mengakses kantor Yoon Daepyo. Kau akan memerlukan kartu kunci untuk mengakses kantor Yoon Daepyo.
546 00:35:11,060 00:35:12,130 Cari itu dulu. Cari itu dulu.
547 00:35:16,741 00:35:19,309 Sial, aku lupa kartu ID karyawanku. Sial, aku lupa kartu ID karyawanku.
548 00:35:19,310 00:35:21,510 Yoon Daepyo selalu membawanya Yoon Daepyo selalu membawanya
549 00:35:21,641 00:35:24,111 tapi sekretaris utamanya juga akan menyimpannya. tapi sekretaris utamanya juga akan menyimpannya.
550 00:35:54,741 00:35:56,081 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
551 00:36:09,690 00:36:10,690 Kartu identitas karyawanmu. Kartu identitas karyawanmu.
552 00:36:10,691 00:36:13,360 Sepertinya kau ketinggalan ini, jadi aku akan hendak mengantarnya. Sepertinya kau ketinggalan ini, jadi aku akan hendak mengantarnya.
553 00:36:13,361 00:36:15,500 Waktumu tepat sekali. Waktumu tepat sekali.
554 00:36:18,700 00:36:20,200 Tangkapan bagus. Tangkapan bagus.
555 00:36:22,101 00:36:23,700 Bagus. Bagus.
556 00:36:25,741 00:36:26,741 Apa-apaan kau? Apa-apaan kau?
557 00:36:34,880 00:36:36,051 Chan Mi... Chan Mi...
558 00:36:37,020 00:36:38,991 menemukan kartu kunci, 'kan? menemukan kartu kunci, 'kan?
559 00:36:40,020 00:36:42,621 Jangan terlalu khawatir. Jangan terlalu khawatir.
560 00:36:43,121 00:36:46,130 Aku yakin Im Ye Eun akan melakukan tugasnya juga. Aku yakin Im Ye Eun akan melakukan tugasnya juga.
561 00:36:47,161 00:36:48,161 Ya. Ya.
562 00:36:56,570 00:36:57,740 Lihatlah ke kamera. Lihatlah ke kamera.
563 00:36:57,741 00:37:00,340 Ikuti lensa kamera. Sempurna. Ikuti lensa kamera. Sempurna.
564 00:37:00,341 00:37:01,611 Terlihat keren. Terlihat keren.
565 00:37:02,940 00:37:04,411 Jantan sekali. Jantan sekali.
566 00:37:05,150 00:37:08,051 Tangan di saku. Sebelah sini, coba. Tangan di saku. Sebelah sini, coba.
567 00:37:08,281 00:37:10,281 Lihatlah ke kamera dan anggaplah kau seorang superstar. Lihatlah ke kamera dan anggaplah kau seorang superstar.
568 00:37:10,650 00:37:13,350 Ada alasannya... Ada alasannya...
569 00:37:13,351 00:37:15,661 kenapa aku dikenal sebagai... kenapa aku dikenal sebagai...
570 00:37:15,921 00:37:18,390 master negosiasi. master negosiasi.
571 00:37:20,330 00:37:22,960 Pertama, harus membangun kepercayaan. Pertama, harus membangun kepercayaan.
572 00:37:23,361 00:37:25,430 Cari tahu apa yang disukai targetmu... Cari tahu apa yang disukai targetmu...
573 00:37:25,431 00:37:27,629 dan gunakan untuk dapat kesan pertama yang bagus. dan gunakan untuk dapat kesan pertama yang bagus.
574 00:37:27,630 00:37:29,301 Itu adalah salah satu aturan paling mendasar. Itu adalah salah satu aturan paling mendasar.
575 00:37:31,440 00:37:34,540 Makanan ringan yang disukai Kang Woo Won. Makanan ringan yang disukai Kang Woo Won.
576 00:37:34,541 00:37:36,509 MAKANAN RINGAN YANG DISUKAI KANG WOO WON MAKANAN RINGAN YANG DISUKAI KANG WOO WON
577 00:37:36,510 00:37:39,551 "Cemilan organik dengan citarasa alami yang tak membahayakan tubuh." "Cemilan organik dengan citarasa alami yang tak membahayakan tubuh."
578 00:37:41,210 00:37:42,981 Alergi Kang Woo Won. Alergi Kang Woo Won.
579 00:37:43,080 00:37:45,249 ALERGI KANG WOO WON ALERGI KANG WOO WON
580 00:37:45,250 00:37:47,520 Dia alergi kacang? Dia alergi kacang?
581 00:37:53,591 00:37:54,661 Kedua, Kedua,
582 00:37:55,431 00:37:58,200 mengatur suasana hati. mengatur suasana hati.
583 00:37:59,601 00:38:03,171 Kau tahu pepatah, cinta di tengah perang adalah yang paling bergairah. Kau tahu pepatah, cinta di tengah perang adalah yang paling bergairah.
584 00:38:03,440 00:38:05,140 Menurutmu kenapa begitu? Menurutmu kenapa begitu?
585 00:38:05,310 00:38:07,410 Bergerak anggun mulai dari kakimu... Bergerak anggun mulai dari kakimu...
586 00:38:07,411 00:38:10,411 dan dia tak akan ragu untuk menerima permintaanmu. dan dia tak akan ragu untuk menerima permintaanmu.
587 00:38:10,911 00:38:12,580 Terakhir untuk yang paling penting. Terakhir untuk yang paling penting.
588 00:38:13,051 00:38:16,221 Ini lebih penting daripada menjadi pembicara yang baik. Ini lebih penting daripada menjadi pembicara yang baik.
589 00:38:16,650 00:38:18,390 Menurutmu apa? Menurutmu apa?
590 00:38:29,101 00:38:30,130 Bagaimana ini? Bagaimana ini?
591 00:38:34,531 00:38:35,640 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
592 00:38:51,650 00:38:52,750 Jangan lihat! Jangan lihat!
593 00:39:06,200 00:39:08,371 Aku akan bilang "sentuhan keberuntungan" tapi, Aku akan bilang "sentuhan keberuntungan" tapi,
594 00:39:08,741 00:39:11,940 aku harus cuci piring. aku harus cuci piring.
595 00:39:12,710 00:39:14,411 Aku harus matikan ini. Aku harus matikan ini.
596 00:39:14,981 00:39:16,940 Apa itu? Apa itu?
597 00:39:17,041 00:39:18,450 Sepertinya pria itu telanjang. Sepertinya pria itu telanjang.
598 00:39:18,810 00:39:21,551 Kau sedang di mana sekarang? Kau sedang di mana sekarang?
599 00:39:26,791 00:39:27,791 Siapa kau? Siapa kau?
600 00:39:28,390 00:39:29,660 Apa kau itu penguntit, mata-mata, Apa kau itu penguntit, mata-mata,
601 00:39:29,661 00:39:31,060 atau sekadar gila? atau sekadar gila?
602 00:39:32,890 00:39:34,660 Maafkan aku. Maafkan aku.
603 00:39:34,661 00:39:37,800 Aku dari Il/ Kau hanya sedang bekerja? Aku dari Il/ Kau hanya sedang bekerja?
604 00:39:37,801 00:39:39,170 Kau berani bilang itu Kau berani bilang itu
605 00:39:39,171 00:39:41,200 ...padahal kau memaksaku untuk melakukan pertunjukan strip? ...padahal kau memaksaku untuk melakukan pertunjukan strip?
606 00:39:42,640 00:39:45,710 Lanjutkan dan jelaskan siapa kau. Lanjutkan dan jelaskan siapa kau.
607 00:39:47,041 00:39:49,380 Maafkan aku, tak ada lagi yang mau kukatakan. Maafkan aku, tak ada lagi yang mau kukatakan.
608 00:39:50,210 00:39:53,181 Yang kuinginkan adalah Yang kuinginkan adalah
609 00:39:53,580 00:39:55,519 Kau membenciku./ Aku ingin bertemu denganmu. Kau membenciku./ Aku ingin bertemu denganmu.
610 00:39:55,520 00:39:57,250 Jadi, kau berkeliaran di sekitarku? Jadi, kau berkeliaran di sekitarku?
611 00:39:58,450 00:40:00,520 Ingin kutunjukkan kekuatan yang kumiliki? Ingin kutunjukkan kekuatan yang kumiliki?
612 00:40:01,421 00:40:02,889 Tidak. Tidak.
613 00:40:02,890 00:40:04,519 Aku hanya ingin... Aku hanya ingin...
614 00:40:04,520 00:40:05,531 Bersenang-senang? Bersenang-senang?
615 00:40:05,890 00:40:06,960 Perpanjang kontrak Perpanjang kontrak
616 00:40:07,161 00:40:08,460 Kau pikir ini menyenangkan? Kau pikir ini menyenangkan?
617 00:40:09,801 00:40:13,630 Aku akan pergi duluan. Aku akan pergi duluan.
618 00:40:16,801 00:40:18,081 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
619 00:40:18,241 00:40:20,841 Kau pergi sesudah menunjukkan ke semua orang tubuh telanjangku? Kau pergi sesudah menunjukkan ke semua orang tubuh telanjangku?
620 00:40:23,111 00:40:24,280 Selagi kita berbicara Selagi kita berbicara
621 00:40:24,281 00:40:27,380 Benar. Akhirnya, kau menunjukkan taringmu. Benar. Akhirnya, kau menunjukkan taringmu.
622 00:40:27,611 00:40:30,020 Jadi, katakan. Siapa kau? Jadi, katakan. Siapa kau?
623 00:40:30,621 00:40:32,920 Aku dari Il Kwang Hitech... Aku dari Il Kwang Hitech...
624 00:40:33,221 00:40:35,390 untuk mendiskusikan pembaruan kontrakmu. untuk mendiskusikan pembaruan kontrakmu.
625 00:40:41,390 00:40:42,670 Katakan kepada atasanmu. Katakan kepada atasanmu.
626 00:40:44,030 00:40:45,790 Kini, aku meminta 4 kali lipat. Kini, aku meminta 4 kali lipat.
627 00:40:55,010 00:40:56,081 4 kali lipat. 4 kali lipat.
628 00:41:13,930 00:41:15,030 Kartu kuncinya? Kartu kuncinya?
629 00:41:17,030 00:41:18,571 Tentu saja aku memilikinya. Tentu saja aku memilikinya.
630 00:41:19,530 00:41:21,169 Aku harus mengembalikannya sebelum dia masuk kerja. Aku harus mengembalikannya sebelum dia masuk kerja.
631 00:41:21,170 00:41:23,139 Yoon Daepyo masuk kerja jam 7 pagi, Yoon Daepyo masuk kerja jam 7 pagi,
632 00:41:23,140 00:41:24,600 jadi operasi akan dilakukan sebelum itu. jadi operasi akan dilakukan sebelum itu.
633 00:41:24,601 00:41:25,640 Tidur yang nyenyak. Tidur yang nyenyak.
634 00:41:28,071 00:41:29,081 Kerja bagus. Kerja bagus.
635 00:41:38,121 00:41:40,750 Aku ingin pemindaian penuh komputer Yoon Daepyo besok. Aku ingin pemindaian penuh komputer Yoon Daepyo besok.
636 00:41:42,520 00:41:44,197 Tim sudah menyusup ke kantor. Tim sudah menyusup ke kantor.
637 00:41:44,221 00:41:46,991 Berbahaya untuk bertindak sebelum mereka membiasakan diri. Berbahaya untuk bertindak sebelum mereka membiasakan diri.
638 00:41:47,290 00:41:49,430 Tim ada di sana untuk mengambil risiko... Tim ada di sana untuk mengambil risiko...
639 00:41:50,260 00:41:52,670 dan itu ada dalam uraian tugas kita. dan itu ada dalam uraian tugas kita.
640 00:41:54,270 00:41:56,440 Kenapa begitu? Tiba-tiba amatirisme. Kenapa begitu? Tiba-tiba amatirisme.
641 00:41:56,441 00:41:59,111 Ketua tim memutuskan apa yang terjadi di lapangan, Ketua tim memutuskan apa yang terjadi di lapangan,
642 00:41:59,371 00:42:00,640 serahkan padaku. serahkan padaku.
643 00:42:01,741 00:42:03,241 Ini tak seperti kau. Ini tak seperti kau.
644 00:42:03,540 00:42:05,910 Jangan biarkan emosi pribadimu menghalangi. Jangan biarkan emosi pribadimu menghalangi.
645 00:42:06,581 00:42:07,981 Kau pegang lagi masa lalumu, Kau pegang lagi masa lalumu,
646 00:42:08,721 00:42:10,241 kau ingin kariermu hancur? kau ingin kariermu hancur?
647 00:42:20,760 00:42:22,330 Saat menembakkan senjata, Saat menembakkan senjata,
648 00:42:22,331 00:42:25,129 tangan yang menarik pelatuk bisa bergerak semaunya... tangan yang menarik pelatuk bisa bergerak semaunya...
649 00:42:25,130 00:42:27,270 jika tangan satunya tak memberikan pegangan yang mantap. jika tangan satunya tak memberikan pegangan yang mantap.
650 00:42:29,040 00:42:30,300 Tembakanmu tak akan kena. Tembakanmu tak akan kena.
651 00:42:34,211 00:42:36,211 Bukankah aku sudah memberitahumu untuk Bukankah aku sudah memberitahumu untuk
652 00:42:36,410 00:42:39,649 membawa USB di mejaku malam ini? membawa USB di mejaku malam ini?
653 00:42:39,650 00:42:40,910 Dan aku sudah bilang... Dan aku sudah bilang...
654 00:42:41,050 00:42:43,679 bahwa kita perlu lebih dari satu hari untuk melakukan operasi. bahwa kita perlu lebih dari satu hari untuk melakukan operasi.
655 00:42:43,680 00:42:46,020 Apa gunanya aku bekerja keras... Apa gunanya aku bekerja keras...
656 00:42:46,191 00:42:49,160 saat bawahan tak bisa menyelesaikan pekerjaannya? saat bawahan tak bisa menyelesaikan pekerjaannya?
657 00:42:49,591 00:42:50,721 Aku akan mencoba dan membuatnya berhasil... Aku akan mencoba dan membuatnya berhasil...
658 00:42:51,390 00:42:53,060 mulai hari ini. mulai hari ini.
659 00:42:53,061 00:42:54,490 Cukup dengan janji tak bergunamu, Cukup dengan janji tak bergunamu,
660 00:42:54,491 00:42:55,900 bekerjalah! bekerjalah!
661 00:42:59,601 00:43:00,731 Bereskan itu. Bereskan itu.
662 00:43:38,471 00:43:41,040 Ya, akan kupastikan diakhiri. Ya, akan kupastikan diakhiri.
663 00:43:42,981 00:43:44,040 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
664 00:44:44,871 00:44:47,270 IL KWANG HITECH IL KWANG HITECH
665 00:44:53,380 00:44:54,810 IL KWANG HITECH IL KWANG HITECH
666 00:44:54,811 00:44:56,321 MUSUH MUSUH
667 00:44:59,290 00:45:00,321 TARGET: MICHAEL LEE TARGET: MICHAEL LEE
668 00:45:01,790 00:45:04,991 GAGAL DITANGKAP GAGAL DITANGKAP
669 00:45:06,390 00:45:09,260 3 TAHUN LALU 3 TAHUN LALU
670 00:45:10,000 00:45:11,299 NOMOR KASUS NOMOR KASUS
671 00:45:11,300 00:45:13,331 AKSES DITOLAK, TAK ADA AKSES AKSES DITOLAK, TAK ADA AKSES
672 00:45:25,951 00:45:27,650 Aku adalah ketua tim, Aku adalah ketua tim,
673 00:45:27,910 00:45:30,451 kenapa aku tak memiliki akses ke fail kasus? kenapa aku tak memiliki akses ke fail kasus?
674 00:45:30,721 00:45:33,690 Bukankah aku sudah menyuruhmu diam sampai... Bukankah aku sudah menyuruhmu diam sampai...
675 00:45:33,691 00:45:35,091 penangguhanmu diangkat? penangguhanmu diangkat?
676 00:45:36,491 00:45:39,090 Kenapa kau menggali kasus tertutup? Kenapa kau menggali kasus tertutup?
677 00:45:39,091 00:45:41,160 Gara-gara aku, seorang agen meninggal! Gara-gara aku, seorang agen meninggal!
678 00:45:42,660 00:45:44,231 Aku tak akan berhenti menggali... Aku tak akan berhenti menggali...
679 00:45:45,130 00:45:46,530 sampai aku menemukan berandal itu. sampai aku menemukan berandal itu.
680 00:45:48,300 00:45:49,999 TARGET MICHAEL LEE TARGET MICHAEL LEE
681 00:45:50,000 00:45:51,499 KEBANGSAAN: KOREA-AMERIKA KEBANGSAAN: KOREA-AMERIKA
682 00:45:51,500 00:45:53,570 MAKELAR PEMBUNUHAN SESUDAH KESEPAKATAN SELESAI MAKELAR PEMBUNUHAN SESUDAH KESEPAKATAN SELESAI
683 00:45:53,571 00:45:55,009 SYAL BIRU? SYAL BIRU?
684 00:45:55,010 00:45:56,680 OPERASI PELABUHAN BUSAN 2016 OPERASI PELABUHAN BUSAN 2016
685 00:46:13,461 00:46:14,659 INFORMASI PRIBADI: MYEONG GYE CHEOL INFORMASI PRIBADI: MYEONG GYE CHEOL
686 00:46:14,660 00:46:16,601 INFORMASI PRIBADI: OK CHEOL INFORMASI PRIBADI: OK CHEOL
687 00:46:18,331 00:46:20,000 INFORMASI PRIBADI: TAK SANG GIL INFORMASI PRIBADI: TAK SANG GIL
688 00:46:31,010 00:46:33,179 Apa yang kutunjukkan tempo lalu Apa yang kutunjukkan tempo lalu
689 00:46:33,180 00:46:34,451 adalah semua bukti yang kita miliki. adalah semua bukti yang kita miliki.
690 00:46:36,121 00:46:37,581 Ponsel yang terjatuh ini. Ponsel yang terjatuh ini.
691 00:46:37,851 00:46:39,221 Ponsel itu tak ada. Ponsel itu tak ada.
692 00:46:39,351 00:46:40,420 Ponsel? Ponsel?
693 00:46:41,750 00:46:44,360 Bukankah ini dijatuhkan oleh salah satu agen? Bukankah ini dijatuhkan oleh salah satu agen?
694 00:46:44,361 00:46:46,861 Siapa yang menggunakan ponsel yang tak memiliki koneksi Wi-Fi? Siapa yang menggunakan ponsel yang tak memiliki koneksi Wi-Fi?
695 00:46:47,731 00:46:49,660 Benar, padahal bukan pemadam kebakaran. Benar, padahal bukan pemadam kebakaran.
696 00:46:53,170 00:46:54,810 Aku tak tahu apa-apa soal ini. Aku tak tahu apa-apa soal ini.
697 00:47:14,390 00:47:16,290 IL KWANG HITECH IL KWANG HITECH
698 00:47:18,321 00:47:21,561 SSAKSSAK KHEULIN SSAKSSAK KHEULIN
699 00:47:21,790 00:47:23,961 Mari kita membahas rencana untuk memastikan. Mari kita membahas rencana untuk memastikan.
700 00:47:25,101 00:47:26,769 Baek Chan Mi akan menyusup ke kantor Yoon Seok Ho Baek Chan Mi akan menyusup ke kantor Yoon Seok Ho
701 00:47:26,770 00:47:28,940 dan menonaktifkan langkah keamanan lab penelitian. dan menonaktifkan langkah keamanan lab penelitian.
702 00:47:28,941 00:47:30,100 CHAN MI MERETAS KE DALAM SISTEM KEAMANAN LAB PENELITIAN CHAN MI MERETAS KE DALAM SISTEM KEAMANAN LAB PENELITIAN
703 00:47:30,101 00:47:31,370 Mi Soon memasuki lab. Mi Soon memasuki lab.
704 00:47:31,371 00:47:32,669 MI SOON MEMASANG KAMERA KEAMANAN DI LAB PENELITIAN MI SOON MEMASANG KAMERA KEAMANAN DI LAB PENELITIAN
705 00:47:32,670 00:47:35,311 Dia akan memasang kamera keamanan dan pergi dalam 10 menit. Dia akan memasang kamera keamanan dan pergi dalam 10 menit.
706 00:47:36,481 00:47:38,039 Waktu kalian 20 menit. Waktu kalian 20 menit.
707 00:47:38,040 00:47:39,110 Semuanya masuk. Semuanya masuk.
708 00:47:39,111 00:47:40,180 MISI SELESAI MISI SELESAI
709 00:47:45,020 00:47:47,250 PUSAT PENELITIAN IL KWANG HITECH PUSAT PENELITIAN IL KWANG HITECH
710 00:47:57,201 00:47:58,530 Aku memasuki lab penelitian. Aku memasuki lab penelitian.
711 00:47:58,930 00:48:00,010 Apa visualnya jelas? Apa visualnya jelas?
712 00:48:03,941 00:48:05,301 Ini akan berjalan tanpa hambatan, 'kan? Ini akan berjalan tanpa hambatan, 'kan?
713 00:48:05,371 00:48:06,810 Fokus pada pekerjaanmu sendiri. Fokus pada pekerjaanmu sendiri.
714 00:48:06,811 00:48:08,386 Di lapangan, setiap detik sangat penting. Di lapangan, setiap detik sangat penting.
715 00:48:08,410 00:48:10,680 Jangan teralihkan dan fokus pada layar. Jangan teralihkan dan fokus pada layar.
716 00:48:11,140 00:48:12,750 Jangan ketinggalan sedetik pun. Jangan ketinggalan sedetik pun.
717 00:48:17,880 00:48:19,290 Kau lihat? Kau lihat?
718 00:48:19,491 00:48:22,120 Jelaskan apa yang perlu kulakukan semudah dan secepat mungkin. Jelaskan apa yang perlu kulakukan semudah dan secepat mungkin.
719 00:48:22,121 00:48:23,789 Keluarkan apa yang Im Yowon[Agen] berikan padamu... Keluarkan apa yang Im Yowon[Agen] berikan padamu...
720 00:48:23,790 00:48:24,991 dan cabut kabel merah. dan cabut kabel merah.
721 00:48:27,591 00:48:28,830 Kabel merah... Kabel merah...
722 00:48:28,831 00:48:31,029 jangan terhubung ke FPCB... jangan terhubung ke FPCB...
723 00:48:31,030 00:48:32,130 tapi TD. tapi TD.
724 00:48:33,331 00:48:34,971 Jelaskan dengan mudah! Jelaskan dengan mudah!
725 00:48:35,741 00:48:37,300 Aku mengerti itu. Aku mengerti itu.
726 00:48:38,770 00:48:39,770 Baik. Baik.
727 00:48:53,951 00:48:55,221 Kau belum selesai? Kau belum selesai?
728 00:48:58,321 00:49:00,091 CEO YOON SEOK HO CEO YOON SEOK HO
729 00:49:08,601 00:49:09,700 Timjang-nim, Timjang-nim,
730 00:49:10,470 00:49:11,501 dia tiba. dia tiba.
731 00:49:13,170 00:49:14,910 Yoon Daepyo menuju lift. Yoon Daepyo menuju lift.
732 00:49:15,071 00:49:16,880 Kau masih belum selesai? Cepat bergerak! Kau masih belum selesai? Cepat bergerak!
733 00:49:29,460 00:49:30,591 Ya, Daeri-nim[Wakil Manajer]. Ya, Daeri-nim[Wakil Manajer].
734 00:49:30,960 00:49:33,130 Aku masih di kamar kecil. Aku masih di kamar kecil.
735 00:49:33,430 00:49:34,630 Cepatlah kembali. Cepatlah kembali.
736 00:49:35,190 00:49:36,831 Aku perlu waktu. Aku perlu waktu.
737 00:49:37,501 00:49:39,941 Kenapa kau tak beri tahu kami soal yang terjadi dengan Kang Woo Won? Kenapa kau tak beri tahu kami soal yang terjadi dengan Kang Woo Won?
738 00:49:40,430 00:49:42,199 Kami berada di tengah krisis, Kami berada di tengah krisis,
739 00:49:42,200 00:49:44,070 kembalilah ke sini. kembalilah ke sini.
740 00:49:44,071 00:49:46,071 Baik. Aku akan segera ke sana. Baik. Aku akan segera ke sana.
741 00:49:53,081 00:49:54,710 Komputernya dilindungi kata sandi. Komputernya dilindungi kata sandi.
742 00:49:57,521 00:49:59,890 Sial. Tampaknya kita harus mundur. Sial. Tampaknya kita harus mundur.
743 00:50:01,390 00:50:04,021 Tahan lift selama tiga menit. Tahan lift selama tiga menit.
744 00:50:15,541 00:50:17,700 Apa-apaan ini? Kenapa begini? Apa-apaan ini? Kenapa begini?
745 00:50:19,771 00:50:20,910 Astaga. Astaga.
746 00:50:34,091 00:50:35,190 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
747 00:50:46,571 00:50:47,801 Sudah./ Sudah? Sudah./ Sudah?
748 00:50:49,571 00:50:50,571 Terima kasih. Terima kasih.
749 00:50:54,210 00:50:55,480 Kita mulai. Kita mulai.
750 00:51:11,561 00:51:12,591 Apa itu? Apa itu?
751 00:51:15,660 00:51:17,560 Kau tak lihat? Kau tak lihat?
752 00:51:17,561 00:51:18,601 Lihat apa? Lihat apa?
753 00:51:19,831 00:51:22,501 Bodohnya aku bertanya. Bodohnya aku bertanya.
754 00:51:31,140 00:51:34,011 Bagaimana ini? Chan Mi Seonbae bisa ketahuan. Bagaimana ini? Chan Mi Seonbae bisa ketahuan.
755 00:51:35,621 00:51:37,021 Kembali ke kantormu untuk saat ini. Kembali ke kantormu untuk saat ini.
756 00:51:46,561 00:51:48,361 Baik. Selesai. Baik. Selesai.
757 00:52:02,480 00:52:03,541 Serius. Serius.
758 00:53:26,690 00:53:29,031 Sudah lama tak meregangkan kaki. Sudah lama tak meregangkan kaki.
759 00:53:31,561 00:53:34,670 Mi Soon, aku minta bantuanmu. Mi Soon, aku minta bantuanmu.
760 00:53:35,071 00:53:37,700 Bagaimana dengan Chan Mi? Bukankah dia berhasil? Bagaimana dengan Chan Mi? Bukankah dia berhasil?
761 00:53:38,400 00:53:40,771 Tampaknya tidak. Tampaknya tidak.
762 00:53:42,071 00:53:45,379 Dia bertingkah seperti dia adalah orang paling cerdas di dunia, Dia bertingkah seperti dia adalah orang paling cerdas di dunia,
763 00:53:45,380 00:53:48,410 tapi dia selalu membuat kesalahan pada menit terakhir. tapi dia selalu membuat kesalahan pada menit terakhir.
764 00:53:48,781 00:53:49,781 Sebentar. Sebentar.
765 00:53:50,650 00:53:51,650 Siapa? Siapa?
766 00:53:56,160 00:53:57,761 Kau kerja lembur lagi? Kau kerja lembur lagi?
767 00:53:57,990 00:54:00,489 Lihat kantung matamu. Lihat kantung matamu.
768 00:54:00,490 00:54:03,199 Santai saja. Bayaran lembur tak sepadan. Santai saja. Bayaran lembur tak sepadan.
769 00:54:03,200 00:54:04,429 Kau ikut asuransi? Kau ikut asuransi?
770 00:54:04,430 00:54:06,870 Asuransi? Benar, terima kasih atas sarannya. Asuransi? Benar, terima kasih atas sarannya.
771 00:54:06,871 00:54:09,100 Benar, bekerja keraslah. Benar, bekerja keraslah.
772 00:54:09,101 00:54:10,140 Terima kasih. Terima kasih.
773 00:54:17,880 00:54:21,350 Masuk akal juga. Dia tak akan secerdas itu Masuk akal juga. Dia tak akan secerdas itu
774 00:54:21,351 00:54:23,196 karena dia dicampakkan oleh seseorang yang plin-plan... karena dia dicampakkan oleh seseorang yang plin-plan...
775 00:54:23,220 00:54:24,521 seperti ketua tim. seperti ketua tim.
776 00:54:24,920 00:54:27,890 Mi Soon, mari kita fokus pada pekerjaan, 'ya? Mi Soon, mari kita fokus pada pekerjaan, 'ya?
777 00:54:30,861 00:54:33,689 Kenapa? Plin-plan adalah... Kenapa? Plin-plan adalah...
778 00:54:33,690 00:54:35,331 persis jati dirimu. persis jati dirimu.
779 00:54:37,200 00:54:38,361 Sial. Sial.
780 00:55:16,501 00:55:17,969 Tempatkan di tempat yang tak dapat ditemukan. Tempatkan di tempat yang tak dapat ditemukan.
781 00:55:17,970 00:55:20,011 Yang dibutuhkan hanyalah koneksi Wi-Fi. Yang dibutuhkan hanyalah koneksi Wi-Fi.
782 00:55:35,091 00:55:36,990 Kemajuan teknologi luar biasa. Kemajuan teknologi luar biasa.
783 00:55:37,190 00:55:40,430 Kamera bahkan tak butuh kabel sekarang. Kamera bahkan tak butuh kabel sekarang.
784 00:55:42,861 00:55:45,061 Cantik sekali. Cantik sekali.
785 00:55:55,811 00:55:56,841 Kenapa macet? Kenapa macet?
786 00:56:37,251 00:56:40,449 Timjang-nim, apa yang dilakukan Ok Cheol pada pukul segini? Timjang-nim, apa yang dilakukan Ok Cheol pada pukul segini?
787 00:56:40,450 00:56:41,490 Apa? Apa?
788 00:56:49,361 00:56:51,301 SINYAL LEMAH, COBA LAGI SINYAL LEMAH, COBA LAGI
789 00:56:56,670 00:56:58,071 Bikin gila. Bikin gila.
790 00:56:59,140 00:57:03,341 Ayo, sinyal Wi-Fi. Ayolah. Ayo, sinyal Wi-Fi. Ayolah.
791 00:57:07,950 00:57:09,480 IL KWANG HITECH IL KWANG HITECH
792 00:57:12,950 00:57:15,091 Halo./ Kembali bekerja. Halo./ Kembali bekerja.
793 00:57:16,621 00:57:18,090 Sebentar. Sebentar.
794 00:57:18,091 00:57:19,767 Ini hal yang kau minta kemarin. Ini hal yang kau minta kemarin.
795 00:57:19,791 00:57:20,861 Ini. Ini.
796 00:57:28,670 00:57:29,750 KEPALA PENELITIAN OK CHEOL KEPALA PENELITIAN OK CHEOL
797 00:57:36,910 00:57:37,980 Apa itu? Apa itu?
798 00:58:00,400 00:58:02,601 Bergerak, kumohon. Bergerak, kumohon.
799 00:58:02,801 00:58:05,940 Berhentilah menggerakannya. Berhentilah menggerakannya.
800 00:58:23,791 00:58:28,390 DILANJUTKAN EPILOG DILANJUTKAN EPILOG
801 00:58:51,920 00:58:54,291 EPILOG EPILOG
802 00:59:01,230 00:59:04,130 10 TAHUN LALU 10 TAHUN LALU
803 00:59:16,281 00:59:17,740 Kenapa kau ingin menjumpaiku? Kenapa kau ingin menjumpaiku?
804 00:59:18,811 00:59:20,310 Mari pesan kopi dulu. Mari pesan kopi dulu.
805 00:59:20,311 00:59:21,949 Aku di tengah operasi... Aku di tengah operasi...
806 00:59:21,950 00:59:23,251 dan aku harus bergegas kembali. dan aku harus bergegas kembali.
807 00:59:26,091 00:59:28,591 Bisakah singkirkan senjatamu dulu? Bisakah singkirkan senjatamu dulu?
808 00:59:31,160 00:59:32,591 Singkirkan garpu dan pisau juga. Singkirkan garpu dan pisau juga.
809 00:59:37,230 00:59:38,561 Mau bicara soal apa ini? Mau bicara soal apa ini?
810 00:59:40,801 00:59:42,900 Kita... Itu... Kita... Itu...
811 00:59:44,200 00:59:45,200 Baik. Baik.
812 00:59:52,210 00:59:53,450 Terima kasih. Terima kasih.
813 00:59:54,710 00:59:56,950 Kita apa? Kita apa?
814 00:59:57,051 00:59:59,790 Aku akan beri tahu sesudah meminum ini. Aku akan beri tahu sesudah meminum ini.
815 00:59:59,791 01:00:00,920 Kenapa? Kenapa?
816 01:00:01,890 01:00:03,220 Terjadi sesuatu? Terjadi sesuatu?
817 01:00:12,200 01:00:13,271 Sebenarnya Sebenarnya
818 01:00:20,240 01:00:22,880 Katakan./ Bukan apa-apa. Katakan./ Bukan apa-apa.
819 01:00:23,410 01:00:26,110 Di kira apa. Aku kira kau menjadi serius... Di kira apa. Aku kira kau menjadi serius...
820 01:00:26,111 01:00:28,281 untuk bilang ingin putus. untuk bilang ingin putus.
821 01:00:29,720 01:00:31,650 Raut wajah apa itu? Raut wajah apa itu?
822 01:00:33,521 01:00:34,591 Itu,... Itu,...
823 01:00:35,521 01:00:36,521 Aku... Aku...
824 01:00:37,190 01:00:39,260 Aku sudah berpikir lama. Aku sudah berpikir lama.
825 01:00:39,261 01:00:41,190 Kalau begitu pikirkan lagi. Kalau begitu pikirkan lagi.
826 01:00:45,460 01:00:46,470 Tidak, Tidak,
827 01:00:47,730 01:00:49,070 aku sudah cukup memikirkannya. aku sudah cukup memikirkannya.
828 01:00:49,071 01:00:51,601 Jadi, kesimpulannya? Jadi, kesimpulannya?
829 01:00:52,571 01:00:53,811 Ayo putus. Ayo putus.
830 01:01:13,531 01:01:16,531 Kau barusan mengatakan itu? Kau barusan mengatakan itu?
831 01:01:17,660 01:01:19,980 Kau bayar denda untuk properti yang rusak bulan lalu, ingat? Kau bayar denda untuk properti yang rusak bulan lalu, ingat?
832 01:01:20,501 01:01:22,301 Bukankah kau bilang tangah melakukan operasi? Bukankah kau bilang tangah melakukan operasi?
833 01:01:27,071 01:01:29,340 Kau akan bilang alasan aneh dan menutup telepon, Kau akan bilang alasan aneh dan menutup telepon,
834 01:01:29,341 01:01:30,709 tak tersenyum padaku, tak tersenyum padaku,
835 01:01:30,710 01:01:32,239 tak menghabiskan waktu bersamaku, tak menghabiskan waktu bersamaku,
836 01:01:32,240 01:01:33,811 dan tiba-tiba menghilang. dan tiba-tiba menghilang.
837 01:01:34,051 01:01:37,351 Bahkan saat kau menghindariku di tempat kerja, aku berandai-andai. Bahkan saat kau menghindariku di tempat kerja, aku berandai-andai.
838 01:01:38,450 01:01:40,290 Aku tak peduli jika kau mengencani wanita lain... Aku tak peduli jika kau mengencani wanita lain...
839 01:01:40,390 01:01:41,790 atau jika kau menganggapku lain. atau jika kau menganggapku lain.
840 01:01:41,791 01:01:43,521 Kau bajingan yang tak setia. Kau bajingan yang tak setia.
841 01:01:43,861 01:01:44,890 Benar. Benar.
842 01:01:46,531 01:01:47,730 Aku bajingan. Aku bajingan.
843 01:01:48,061 01:01:49,160 Catat, Catat,
844 01:01:50,031 01:01:51,561 kau yang mencampakan aku. kau yang mencampakan aku.
845 01:01:52,801 01:01:54,501 Bukan sebaliknya. Bukan sebaliknya.
846 01:01:54,801 01:01:55,801 Baiklah. Baiklah.
847 01:01:56,640 01:01:58,300 Ini 100 persen salahku. Ini 100 persen salahku.
848 01:01:58,301 01:01:59,470 Kau tahu dengan baik, 'kan? Kau tahu dengan baik, 'kan?
849 01:02:00,640 01:02:02,910 Bagaimana perlakuanku kepada yang sudah bersalah kepadaku. Bagaimana perlakuanku kepada yang sudah bersalah kepadaku.
850 01:02:03,910 01:02:06,450 Tentu saja. Aku tahu dengan baik. Tentu saja. Aku tahu dengan baik.
851 01:02:09,251 01:02:11,750 Menghilanglah dalam 3 detik. Sesudah itu, kau mati. Menghilanglah dalam 3 detik. Sesudah itu, kau mati.
852 01:02:11,751 01:02:12,950 3, 2, 1. 3, 2, 1.
853 01:02:18,861 01:02:19,989 Pergi dari hadapanku! Pergi dari hadapanku!
854 01:02:19,990 01:02:21,390 Sial. Sial.
855 01:02:31,801 01:02:33,511 GOOD CASTING GOOD CASTING
856 01:02:33,811 01:02:35,969 Mi Soon belum kembali?/ Lenganku mati rasa. Mi Soon belum kembali?/ Lenganku mati rasa.
857 01:02:35,970 01:02:37,580 Cari Mi Soon sekarang. Cari Mi Soon sekarang.
858 01:02:37,581 01:02:39,179 Apa ada orang di sana? Apa ada orang di sana?
859 01:02:39,180 01:02:40,250 Cari dia. Cari dia.
860 01:02:40,251 01:02:42,820 Minta mereka masuk./ Baiklah. Minta mereka masuk./ Baiklah.
861 01:02:42,821 01:02:44,479 Temukan dan tekan tombol reboot. Temukan dan tekan tombol reboot.
862 01:02:44,480 01:02:46,120 Yang merah./ Apa ini? Yang merah./ Apa ini?
863 01:02:46,121 01:02:47,121 Ada yang tak beres. Ada yang tak beres.
864 01:02:47,122 01:02:48,550 Tampaknya, dia mengambil fotoku hari itu. Tampaknya, dia mengambil fotoku hari itu.
865 01:02:48,551 01:02:49,590 Mau makan apa kita? Mau makan apa kita?
866 01:02:49,591 01:02:50,591 Tak Sang Gi Bonbujang. Tak Sang Gi Bonbujang.
867 01:02:50,592 01:02:53,330 Syalnya adalah merek yang sama dengan milik Michael Lee. Syalnya adalah merek yang sama dengan milik Michael Lee.
868 01:02:53,331 01:02:54,729 Menyusup ke kantor Tak Sang Gi. Menyusup ke kantor Tak Sang Gi.
869 01:02:54,730 01:02:56,030 Kau yakin berusia 29? Kau yakin berusia 29?
870 01:02:56,031 01:02:57,600 Dan namamu benar-benar Baek Jang Mi? Dan namamu benar-benar Baek Jang Mi?
871 01:02:57,601 01:02:58,699 Ya, benar. Ya, benar.
872 01:02:58,700 01:03:00,770 Baek Jang Mi dulu bekerja untuk BIN. Baek Jang Mi dulu bekerja untuk BIN.
873 01:03:00,771 01:03:03,470 Tapi aku tak membiarkan orang yang tak kupercayai menjadi dekat. Tapi aku tak membiarkan orang yang tak kupercayai menjadi dekat.