This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:02,432 | Subtitle by @VIU | Subtitle by @VIU |
2 | 00:00:02,457 | 00:00:08,582 | Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim | Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim |
3 | 00:00:10,459 | 00:00:12,660 | EPISODE 3 | EPISODE 3 |
4 | 00:00:20,229 | 00:00:22,370 | Kumohon bergerak! | Kumohon bergerak! |
5 | 00:00:22,899 | 00:00:25,810 | Kumohon berhenti menggerakan... | Kumohon berhenti menggerakan... |
6 | 00:00:30,609 | 00:00:32,510 | SINYAL LEMAH SILAKAN COBA LAGI | SINYAL LEMAH SILAKAN COBA LAGI |
7 | 00:00:36,979 | 00:00:38,580 | Sebentar. | Sebentar. |
8 | 00:00:38,620 | 00:00:40,026 | Ini yang kau minta kemarin? | Ini yang kau minta kemarin? |
9 | 00:00:40,050 | 00:00:41,089 | Ini... | Ini... |
10 | 00:00:44,089 | 00:00:45,190 | Sial. | Sial. |
11 | 00:00:48,390 | 00:00:49,470 | KEPALA PENELITAN OK CHEOL | KEPALA PENELITAN OK CHEOL |
12 | 00:00:56,070 | 00:00:57,070 | Apa itu? | Apa itu? |
13 | 00:01:03,463 | 00:01:05,703 | Kumohon! | Kumohon! |
14 | 00:01:39,110 | 00:01:41,149 | KEPALA PENELITAN OK CHEOL | KEPALA PENELITAN OK CHEOL |
15 | 00:02:23,810 | 00:02:24,870 | Sedang apa? | Sedang apa? |
16 | 00:02:26,340 | 00:02:27,500 | Kepalaku sakit. | Kepalaku sakit. |
17 | 00:02:27,610 | 00:02:29,726 | Tampaknya ini rusak. | Tampaknya ini rusak. |
18 | 00:02:29,750 | 00:02:30,780 | Tidak bergerak sedikit pun. | Tidak bergerak sedikit pun. |
19 | 00:02:34,620 | 00:02:36,526 | Biar kuperiksa. | Biar kuperiksa. |
20 | 00:02:36,550 | 00:02:37,620 | Silakan tanda tangani ini. | Silakan tanda tangani ini. |
21 | 00:02:59,790 | 00:03:03,130 | Lagu ini untuk wanita yang mencuri hatiku. | Lagu ini untuk wanita yang mencuri hatiku. |
22 | 00:03:04,329 | 00:03:07,299 | Berjudul "Ransel Merah". | Berjudul "Ransel Merah". |
23 | 00:03:08,899 | 00:03:11,739 | Ransel merah gadis itu | Ransel merah gadis itu |
24 | 00:03:12,410 | 00:03:14,685 | Terlihat sangat berat | Terlihat sangat berat |
25 | 00:03:14,709 | 00:03:16,810 | Ingin kubantu membawanya | Ingin kubantu membawanya |
26 | 00:03:18,179 | 00:03:20,880 | Ransel merah gadis itu | Ransel merah gadis itu |
27 | 00:03:21,649 | 00:03:23,850 | Terlihat nyaman dan hangat sekali | Terlihat nyaman dan hangat sekali |
28 | 00:03:23,950 | 00:03:27,266 | Aku pun ingin dipeluk seperti ransel | Aku pun ingin dipeluk seperti ransel |
29 | 00:03:27,290 | 00:03:30,736 | Tak sembarang orang bisa melihat betapa menariknya dia | Tak sembarang orang bisa melihat betapa menariknya dia |
30 | 00:03:30,760 | 00:03:35,459 | Lampu merah, diberikannya kepada bocah bodoh | Lampu merah, diberikannya kepada bocah bodoh |
31 | 00:03:36,479 | 00:03:39,855 | Namun untukku, itu adalah cinta pandangan pertama | Namun untukku, itu adalah cinta pandangan pertama |
32 | 00:03:39,929 | 00:03:42,176 | Dia beri aku lampu hijau | Dia beri aku lampu hijau |
33 | 00:03:42,200 | 00:03:45,100 | Dia samudra biruku | Dia samudra biruku |
34 | 00:03:45,709 | 00:03:48,956 | Tak ada yang bisa mencintainya | Tak ada yang bisa mencintainya |
35 | 00:03:48,980 | 00:03:53,709 | Karena cintaku, dia sangat egois | Karena cintaku, dia sangat egois |
36 | 00:03:54,779 | 00:03:58,195 | Tak ada yang bisa mencintainya | Tak ada yang bisa mencintainya |
37 | 00:03:58,219 | 00:04:02,820 | Karena cintaku, dia sangat egois | Karena cintaku, dia sangat egois |
38 | 00:04:11,399 | 00:04:13,230 | Ransel merah | Ransel merah |
39 | 00:04:20,510 | 00:04:22,179 | Ransel merah | Ransel merah |
40 | 00:04:29,579 | 00:04:31,279 | Ransel merah | Ransel merah |
41 | 00:04:38,790 | 00:04:40,489 | Ransel merah | Ransel merah |
42 | 00:05:02,720 | 00:05:06,520 | Myeong Jeonmu[Direktur Eksekutif] hendak melakukan hal besar hari ini. | Myeong Jeonmu[Direktur Eksekutif] hendak melakukan hal besar hari ini. |
43 | 00:05:06,600 | 00:05:08,985 | Dia mengumpulkan semua eksekutif pada pukul 7 pagi... | Dia mengumpulkan semua eksekutif pada pukul 7 pagi... |
44 | 00:05:09,009 | 00:05:10,209 | dan adakan rapat. | dan adakan rapat. |
45 | 00:05:11,610 | 00:05:14,209 | Mungkin dia mau membujuk sedikit sebelum rapat asli. | Mungkin dia mau membujuk sedikit sebelum rapat asli. |
46 | 00:05:14,910 | 00:05:16,680 | Kita akan telat rapat. Mari pergi. | Kita akan telat rapat. Mari pergi. |
47 | 00:05:16,980 | 00:05:19,779 | Mari hancurkan rencana mereka. | Mari hancurkan rencana mereka. |
48 | 00:05:22,319 | 00:05:23,319 | Baik. | Baik. |
49 | 00:05:57,689 | 00:05:59,459 | Aku pribadi tak suka ini. | Aku pribadi tak suka ini. |
50 | 00:06:01,160 | 00:06:06,629 | Aku lebih suka makan kesemek kering pada musim gugur. | Aku lebih suka makan kesemek kering pada musim gugur. |
51 | 00:06:07,060 | 00:06:09,769 | Kita harus menggunakan kesempatan ini untuk hancurkan bisnis Yoon Hoejang [presdir]. | Kita harus menggunakan kesempatan ini untuk hancurkan bisnis Yoon Hoejang [presdir]. |
52 | 00:06:10,000 | 00:06:11,776 | Kita harus memegang penuh kendali... | Kita harus memegang penuh kendali... |
53 | 00:06:11,800 | 00:06:15,415 | agar dia tak akan berniat untuk mendukung Yoon Seok Ho lagi. | agar dia tak akan berniat untuk mendukung Yoon Seok Ho lagi. |
54 | 00:06:15,439 | 00:06:17,769 | Aku akan mengawasi Yoon Daepyo. | Aku akan mengawasi Yoon Daepyo. |
55 | 00:06:18,939 | 00:06:22,680 | Dia tak membiarkan siapa pun di sekitar kantor ini. | Dia tak membiarkan siapa pun di sekitar kantor ini. |
56 | 00:06:23,021 | 00:06:24,685 | Kenyataannya dia merekrut sekretaris wanita. | Kenyataannya dia merekrut sekretaris wanita. |
57 | 00:06:24,709 | 00:06:25,949 | Aku akan menyelidikinya. | Aku akan menyelidikinya. |
58 | 00:06:28,620 | 00:06:31,720 | Ok Sojang[Kepala] akan segera mengirimkan materi ronde dua. | Ok Sojang[Kepala] akan segera mengirimkan materi ronde dua. |
59 | 00:06:32,149 | 00:06:33,896 | Kau lanjutkan tugasmu. | Kau lanjutkan tugasmu. |
60 | 00:06:33,920 | 00:06:35,360 | Tahu betul, 'kan? | Tahu betul, 'kan? |
61 | 00:06:35,389 | 00:06:37,709 | Pertahankan transaksi cepat, dan pastikan tak ada keluhan. | Pertahankan transaksi cepat, dan pastikan tak ada keluhan. |
62 | 00:06:38,629 | 00:06:40,735 | Bakal kubawakan uang untuk kesemek keringmu... | Bakal kubawakan uang untuk kesemek keringmu... |
63 | 00:06:40,759 | 00:06:43,569 | setelah menyerahkan ronde dua. | setelah menyerahkan ronde dua. |
64 | 00:06:44,029 | 00:06:47,370 | Yang terbaik adalah memakannya sebelum musim semi tiba. | Yang terbaik adalah memakannya sebelum musim semi tiba. |
65 | 00:06:52,170 | 00:06:53,339 | Mi Soon belum selesai? | Mi Soon belum selesai? |
66 | 00:06:53,735 | 00:06:56,405 | Ya. Kenapa memakan waktu lama? | Ya. Kenapa memakan waktu lama? |
67 | 00:07:08,039 | 00:07:11,110 | Sial. Katanya dunia semakin bagus. | Sial. Katanya dunia semakin bagus. |
68 | 00:07:11,779 | 00:07:13,149 | Omong kosong. | Omong kosong. |
69 | 00:07:13,709 | 00:07:16,050 | Kita bisa hubungkan dengan kawat. | Kita bisa hubungkan dengan kawat. |
70 | 00:07:17,250 | 00:07:19,389 | Maka, kita sudah selesai. | Maka, kita sudah selesai. |
71 | 00:07:21,069 | 00:07:24,410 | Tangan dan kakiku mati rasa. | Tangan dan kakiku mati rasa. |
72 | 00:07:26,709 | 00:07:29,379 | Sial. Di mana? Di mana? | Sial. Di mana? Di mana? |
73 | 00:07:29,649 | 00:07:32,420 | Ayo! Ayo! Ayo! | Ayo! Ayo! Ayo! |
74 | 00:07:32,750 | 00:07:34,550 | Sial. Ayo! | Sial. Ayo! |
75 | 00:07:46,129 | 00:07:48,699 | PUSAT PENELITIAN ILKWANG | PUSAT PENELITIAN ILKWANG |
76 | 00:07:49,699 | 00:07:50,730 | CADANGAN DATA | CADANGAN DATA |
77 | 00:07:51,399 | 00:07:53,569 | SANGAT RAHASIA: HASIL PENELITIAN RONDE 2 | SANGAT RAHASIA: HASIL PENELITIAN RONDE 2 |
78 | 00:07:58,310 | 00:08:00,410 | MEMPROSES CADANGAN DATA | MEMPROSES CADANGAN DATA |
79 | 00:08:09,220 | 00:08:10,649 | Coba naikkan volume. | Coba naikkan volume. |
80 | 00:08:30,110 | 00:08:31,110 | Sudah sampai? | Sudah sampai? |
81 | 00:08:31,310 | 00:08:34,009 | Benar, di sana./ Rumah yang cantik. | Benar, di sana./ Rumah yang cantik. |
82 | 00:08:34,939 | 00:08:36,050 | Ini. | Ini. |
83 | 00:08:37,279 | 00:08:38,610 | Terima kasih. | Terima kasih. |
84 | 00:08:38,709 | 00:08:39,779 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
85 | 00:08:56,299 | 00:08:58,976 | Tunicate itu pacar barumu? | Tunicate itu pacar barumu? |
86 | 00:08:59,000 | 00:09:00,539 | Bukan Tunicate, dia mahasiswa kedokteran. | Bukan Tunicate, dia mahasiswa kedokteran. |
87 | 00:09:00,870 | 00:09:03,390 | Dia akan jadi dokter kulit, dia bisa buat bahan kimia. | Dia akan jadi dokter kulit, dia bisa buat bahan kimia. |
88 | 00:09:03,940 | 00:09:06,456 | Belum lama kau putus dengan Teripang itu. | Belum lama kau putus dengan Teripang itu. |
89 | 00:09:06,480 | 00:09:09,149 | Aku putus dengan pria itu berabad-abad yang lalu. | Aku putus dengan pria itu berabad-abad yang lalu. |
90 | 00:09:09,409 | 00:09:10,686 | Berhenti ikut camput kehidupan pribadiku... | Berhenti ikut camput kehidupan pribadiku... |
91 | 00:09:10,710 | 00:09:12,596 | dan membandingkan orang-orang yang kukencani dengan makanan laut. | dan membandingkan orang-orang yang kukencani dengan makanan laut. |
92 | 00:09:12,620 | 00:09:14,096 | Bagaimana mungkin aku tak ikut camput? | Bagaimana mungkin aku tak ikut camput? |
93 | 00:09:14,120 | 00:09:16,320 | Aku akan segera jadi pacarmu. | Aku akan segera jadi pacarmu. |
94 | 00:09:16,789 | 00:09:18,049 | Berkuliahlah dulu. | Berkuliahlah dulu. |
95 | 00:09:18,250 | 00:09:20,696 | Jika kau masih merasakan hal yang sama saat berusia 20 tahun, | Jika kau masih merasakan hal yang sama saat berusia 20 tahun, |
96 | 00:09:20,720 | 00:09:21,697 | kau bisa menemuiku lagi. | kau bisa menemuiku lagi. |
97 | 00:09:21,721 | 00:09:24,265 | Saat itu, kau pasti yang akan menolakku. | Saat itu, kau pasti yang akan menolakku. |
98 | 00:09:24,289 | 00:09:26,005 | Aku tak keberatan meski kau berusia 40 tahun. | Aku tak keberatan meski kau berusia 40 tahun. |
99 | 00:09:26,029 | 00:09:27,159 | Kau pikir aku gila? | Kau pikir aku gila? |
100 | 00:09:27,360 | 00:09:29,375 | Membayangkannya saja menyedihkan aku akan melajang di usia 40. | Membayangkannya saja menyedihkan aku akan melajang di usia 40. |
101 | 00:09:29,399 | 00:09:31,500 | Kau berharap aku berkencan dengan pria yang dulu kuajari? | Kau berharap aku berkencan dengan pria yang dulu kuajari? |
102 | 00:09:34,039 | 00:09:36,809 | Padahal tak harus marah... tunggu aku. | Padahal tak harus marah... tunggu aku. |
103 | 00:09:37,115 | 00:09:39,316 | Tunggu aku. Berikan tasmu. | Tunggu aku. Berikan tasmu. |
104 | 00:09:40,480 | 00:09:41,480 | Ini. | Ini. |
105 | 00:09:42,309 | 00:09:43,649 | Mau ke mana? | Mau ke mana? |
106 | 00:09:44,080 | 00:09:45,995 | Pasti kau bolos dan menungguku. | Pasti kau bolos dan menungguku. |
107 | 00:09:46,019 | 00:09:47,549 | Bukankah kau belum makan? | Bukankah kau belum makan? |
108 | 00:09:48,379 | 00:09:49,490 | Mau makan apa? | Mau makan apa? |
109 | 00:09:50,389 | 00:09:51,450 | Ttoek-ramyeon! | Ttoek-ramyeon! |
110 | 00:09:51,789 | 00:09:54,389 | Ada berbagai macam ramyeon, | Ada berbagai macam ramyeon, |
111 | 00:09:54,690 | 00:09:55,930 | tapi kau ingin itu lagi? | tapi kau ingin itu lagi? |
112 | 00:09:55,955 | 00:09:58,155 | Kalau sudah suka, aku jarang berpaling. | Kalau sudah suka, aku jarang berpaling. |
113 | 00:09:59,259 | 00:10:02,669 | Bakal jauh lebih lezat jika kau yang masak. | Bakal jauh lebih lezat jika kau yang masak. |
114 | 00:10:06,920 | 00:10:09,136 | Maksudku, jujurlah padaku. | Maksudku, jujurlah padaku. |
115 | 00:10:09,160 | 00:10:10,920 | Pria itu benar-benar pacarmu? | Pria itu benar-benar pacarmu? |
116 | 00:10:11,160 | 00:10:13,060 | Bukan urusanmu. | Bukan urusanmu. |
117 | 00:10:13,890 | 00:10:16,475 | Sejujurnya, pria yang terlihat seperti gurita... | Sejujurnya, pria yang terlihat seperti gurita... |
118 | 00:10:16,499 | 00:10:18,075 | terlihat lumayan. | terlihat lumayan. |
119 | 00:10:18,099 | 00:10:19,829 | Dia gagal ujian pengacara. | Dia gagal ujian pengacara. |
120 | 00:10:20,369 | 00:10:21,676 | Itu sebabnya kalian putus? | Itu sebabnya kalian putus? |
121 | 00:10:21,700 | 00:10:24,540 | Hei, aku tak campakan dia. Dia saja yang tak punya rasa malu. | Hei, aku tak campakan dia. Dia saja yang tak punya rasa malu. |
122 | 00:10:24,839 | 00:10:27,540 | Omong kosong. | Omong kosong. |
123 | 00:10:32,212 | 00:10:34,059 | Baek Chan Mi. | Baek Chan Mi. |
124 | 00:10:35,529 | 00:10:36,799 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
125 | 00:10:38,669 | 00:10:40,700 | Biarkan aku sendiri, 'ya? | Biarkan aku sendiri, 'ya? |
126 | 00:10:42,610 | 00:10:45,639 | Terlebih dahulu, antarkan USB. | Terlebih dahulu, antarkan USB. |
127 | 00:10:57,214 | 00:10:58,444 | USB. | USB. |
128 | 00:11:07,406 | 00:11:09,575 | GOOD CHASTING | GOOD CHASTING |
129 | 00:11:13,150 | 00:11:14,219 | Apa kau sembelit? | Apa kau sembelit? |
130 | 00:11:16,359 | 00:11:19,630 | Aku memanggilmu dari tadi dan kau terlambat 15 menit. | Aku memanggilmu dari tadi dan kau terlambat 15 menit. |
131 | 00:11:19,729 | 00:11:20,929 | Maaf. | Maaf. |
132 | 00:11:21,429 | 00:11:22,729 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
133 | 00:11:23,030 | 00:11:25,876 | aku memang sembelit parah. | aku memang sembelit parah. |
134 | 00:11:25,900 | 00:11:27,045 | Jika tak bisa menahannya, | Jika tak bisa menahannya, |
135 | 00:11:27,069 | 00:11:29,000 | sebaiknya kau pulang saja. | sebaiknya kau pulang saja. |
136 | 00:11:30,000 | 00:11:33,785 | Baik. Mulai berikutnya, aku pasti akan pulang... | Baik. Mulai berikutnya, aku pasti akan pulang... |
137 | 00:11:33,809 | 00:11:35,785 | Sembelitmu bukan masalahnya! | Sembelitmu bukan masalahnya! |
138 | 00:11:35,809 | 00:11:38,439 | Apa yang kau lakukan pada Kang Woo Won kemarin? | Apa yang kau lakukan pada Kang Woo Won kemarin? |
139 | 00:11:48,020 | 00:11:49,366 | Beraninya mengatakan itu... | Beraninya mengatakan itu... |
140 | 00:11:49,390 | 00:11:51,295 | saat kau paksa aku melakukan pertunjukan telanjang? | saat kau paksa aku melakukan pertunjukan telanjang? |
141 | 00:11:51,319 | 00:11:52,335 | Sampaikan kepada atasanmu. | Sampaikan kepada atasanmu. |
142 | 00:11:52,359 | 00:11:54,079 | Aku minta 4 kali lipat. | Aku minta 4 kali lipat. |
143 | 00:11:55,030 | 00:11:56,099 | 4 kali lipat. | 4 kali lipat. |
144 | 00:11:58,729 | 00:12:00,769 | Kenapa tak segera melapor? | Kenapa tak segera melapor? |
145 | 00:12:01,600 | 00:12:03,810 | Jung Eun. Kau mata-mata? | Jung Eun. Kau mata-mata? |
146 | 00:12:04,599 | 00:12:05,670 | Ya? | Ya? |
147 | 00:12:05,770 | 00:12:09,216 | Jika kau tak becus, jangan terlibat sama sekali. | Jika kau tak becus, jangan terlibat sama sekali. |
148 | 00:12:09,240 | 00:12:11,209 | Kau sangat percaya diri. | Kau sangat percaya diri. |
149 | 00:12:11,479 | 00:12:12,540 | Pokoknya, | Pokoknya, |
150 | 00:12:13,109 | 00:12:14,856 | kau sebaiknya bersiap menghadap... | kau sebaiknya bersiap menghadap... |
151 | 00:12:14,880 | 00:12:16,280 | Timjang-nim lagi. | Timjang-nim lagi. |
152 | 00:12:16,550 | 00:12:17,620 | Sebelum itu, | Sebelum itu, |
153 | 00:12:18,420 | 00:12:19,849 | salin ini dengan becus. | salin ini dengan becus. |
154 | 00:12:33,677 | 00:12:35,108 | Apa aku berlebihan? | Apa aku berlebihan? |
155 | 00:12:36,069 | 00:12:38,140 | Pemerintah memberi 60 milyar won. | Pemerintah memberi 60 milyar won. |
156 | 00:12:38,400 | 00:12:40,439 | Berapa banyak uang yang dibelanjakan? | Berapa banyak uang yang dibelanjakan? |
157 | 00:12:43,280 | 00:12:44,386 | 150 milyar won. | 150 milyar won. |
158 | 00:12:44,410 | 00:12:47,526 | Untuk proyek yang harganya lebih dari 200 milyar won, | Untuk proyek yang harganya lebih dari 200 milyar won, |
159 | 00:12:47,550 | 00:12:50,280 | kau dapat semua laporan dan hasilnya rahasia? | kau dapat semua laporan dan hasilnya rahasia? |
160 | 00:12:50,520 | 00:12:52,096 | Apa ini percobaan nuklir rahasia? | Apa ini percobaan nuklir rahasia? |
161 | 00:12:52,120 | 00:12:53,726 | Mendiang Hoejang-nim memberiku... | Mendiang Hoejang-nim memberiku... |
162 | 00:12:53,750 | 00:12:55,819 | otoritas penuh untuk mengoperasikan laboratorium penelitian. | otoritas penuh untuk mengoperasikan laboratorium penelitian. |
163 | 00:12:56,620 | 00:12:58,959 | Setiap orang yang hadir tahu betul. | Setiap orang yang hadir tahu betul. |
164 | 00:13:00,080 | 00:13:02,310 | Kau baru saja pulang mendirikan cabang di luar negeri, | Kau baru saja pulang mendirikan cabang di luar negeri, |
165 | 00:13:02,440 | 00:13:04,125 | dan tak tahu bagaimana cara kerja di sini. | dan tak tahu bagaimana cara kerja di sini. |
166 | 00:13:04,149 | 00:13:05,149 | Kau benar. | Kau benar. |
167 | 00:13:05,350 | 00:13:08,050 | Jika aku tahu betapa tidak teraturnya cara kerja di sini, | Jika aku tahu betapa tidak teraturnya cara kerja di sini, |
168 | 00:13:08,149 | 00:13:10,220 | aku akan pulang lebih cepat untuk memperbaikinya. | aku akan pulang lebih cepat untuk memperbaikinya. |
169 | 00:13:11,749 | 00:13:14,220 | Itulah yang diinginkan Mendiang Hoejang-nim. | Itulah yang diinginkan Mendiang Hoejang-nim. |
170 | 00:13:17,629 | 00:13:19,529 | Kenapa kau singgung Ayahku? | Kenapa kau singgung Ayahku? |
171 | 00:13:19,709 | 00:13:21,309 | Pekerjaan di sini... | Pekerjaan di sini... |
172 | 00:13:21,510 | 00:13:23,319 | sangat mudah sebelum ada kau. | sangat mudah sebelum ada kau. |
173 | 00:13:23,849 | 00:13:25,825 | Karena Mendiang Hoejang-nim paham,... | Karena Mendiang Hoejang-nim paham,... |
174 | 00:13:25,849 | 00:13:28,520 | dia menghargai dan mendukung laboratorium penelitian. | dia menghargai dan mendukung laboratorium penelitian. |
175 | 00:13:29,189 | 00:13:31,660 | Begitulah cara perusahaan dapat tumbuh begitu besar. | Begitulah cara perusahaan dapat tumbuh begitu besar. |
176 | 00:13:31,760 | 00:13:32,760 | Begitulah... | Begitulah... |
177 | 00:13:33,652 | 00:13:36,851 | kau menduduki kursi direktur eksekutif dari kepala riset, | kau menduduki kursi direktur eksekutif dari kepala riset, |
178 | 00:13:37,362 | 00:13:38,791 | tanpa melakukan apa pun. | tanpa melakukan apa pun. |
179 | 00:13:42,500 | 00:13:45,540 | Sesudah aku mempelopori pengembangan teknologi litografi, | Sesudah aku mempelopori pengembangan teknologi litografi, |
180 | 00:13:46,209 | 00:13:48,240 | kau tahu berapa banyak saham melonjak? | kau tahu berapa banyak saham melonjak? |
181 | 00:13:48,669 | 00:13:49,740 | 5 kali lipat. | 5 kali lipat. |
182 | 00:13:51,129 | 00:13:53,536 | Perkiraan laba adalah 4.7 triliun won. | Perkiraan laba adalah 4.7 triliun won. |
183 | 00:13:53,560 | 00:13:55,960 | Karena kau sendiri yang meningkatkan harga saham kami, | Karena kau sendiri yang meningkatkan harga saham kami, |
184 | 00:13:57,330 | 00:13:58,999 | kau dapat menghabiskan semaumu? | kau dapat menghabiskan semaumu? |
185 | 00:14:00,340 | 00:14:02,769 | Aku meminta rasa hormatmu. | Aku meminta rasa hormatmu. |
186 | 00:14:06,070 | 00:14:07,739 | Karena kau begitu hebat, | Karena kau begitu hebat, |
187 | 00:14:08,409 | 00:14:10,450 | aku akan berbicara dengan nyaman. | aku akan berbicara dengan nyaman. |
188 | 00:14:10,749 | 00:14:14,050 | Mulai kedepannya, semua laporan penelitian NAND Flash... | Mulai kedepannya, semua laporan penelitian NAND Flash... |
189 | 00:14:14,320 | 00:14:16,550 | membutuhkan persetujuan CEO. | membutuhkan persetujuan CEO. |
190 | 00:14:18,290 | 00:14:19,350 | Myeong Jeonmu-nim. | Myeong Jeonmu-nim. |
191 | 00:14:22,720 | 00:14:25,330 | Apa kekuatan yang dimiliki seorang direktur belaka? | Apa kekuatan yang dimiliki seorang direktur belaka? |
192 | 00:14:26,759 | 00:14:27,930 | Jika itu harus, | Jika itu harus, |
193 | 00:14:30,070 | 00:14:31,269 | maka harus begitu. | maka harus begitu. |
194 | 00:14:51,389 | 00:14:53,635 | SANGAT RAHASIA: HASIL PENELITIAN RONDE 2 | SANGAT RAHASIA: HASIL PENELITIAN RONDE 2 |
195 | 00:14:53,659 | 00:14:54,790 | SELESAI MENCADANGKAN | SELESAI MENCADANGKAN |
196 | 00:14:56,389 | 00:14:57,389 | LABORATORIUM PENELITIAN IL KWANG | LABORATORIUM PENELITIAN IL KWANG |
197 | 00:14:58,290 | 00:14:59,659 | KEPALA PENELITIAN OK CHEOL | KEPALA PENELITIAN OK CHEOL |
198 | 00:15:02,399 | 00:15:04,529 | Dapat. Ada sinyal. | Dapat. Ada sinyal. |
199 | 00:15:05,269 | 00:15:06,999 | Aku dapat! | Aku dapat! |
200 | 00:15:12,819 | 00:15:14,789 | Ya. Aku dapat. | Ya. Aku dapat. |
201 | 00:15:16,559 | 00:15:18,760 | Diamlah di situ. | Diamlah di situ. |
202 | 00:15:19,249 | 00:15:20,320 | Diam. | Diam. |
203 | 00:15:21,820 | 00:15:23,290 | Berhasil. | Berhasil. |
204 | 00:15:23,519 | 00:15:26,090 | Timjang-nim. Kamera Ok Cheol sedang online. | Timjang-nim. Kamera Ok Cheol sedang online. |
205 | 00:15:26,259 | 00:15:27,790 | Dia tak berlebihan, 'kan? | Dia tak berlebihan, 'kan? |
206 | 00:15:27,960 | 00:15:29,560 | Ya, dia diam. | Ya, dia diam. |
207 | 00:15:31,010 | 00:15:32,880 | Kurasa Mi Soon keluar dengan selamat. | Kurasa Mi Soon keluar dengan selamat. |
208 | 00:15:36,330 | 00:15:38,499 | Aku sudah dengar dari Ok Sojang. | Aku sudah dengar dari Ok Sojang. |
209 | 00:15:39,029 | 00:15:40,670 | Barang sudah siap. | Barang sudah siap. |
210 | 00:15:40,869 | 00:15:42,576 | Dia melakukan apa yang diperintahkan. | Dia melakukan apa yang diperintahkan. |
211 | 00:15:42,600 | 00:15:45,340 | Masalahnya aku tak suka orang bodoh. | Masalahnya aku tak suka orang bodoh. |
212 | 00:15:46,979 | 00:15:49,156 | Sekretaris baru Yoon Daepyo. | Sekretaris baru Yoon Daepyo. |
213 | 00:15:49,180 | 00:15:50,225 | Siapa namany? | Siapa namany? |
214 | 00:15:50,249 | 00:15:52,350 | Baek Jang Mi Biseo[Sekretaris]? | Baek Jang Mi Biseo[Sekretaris]? |
215 | 00:15:53,550 | 00:15:56,920 | Pemula di waktu begini, firasatku tak baik. | Pemula di waktu begini, firasatku tak baik. |
216 | 00:15:57,389 | 00:15:58,619 | Aku mencium aroma. | Aku mencium aroma. |
217 | 00:15:58,820 | 00:16:00,290 | Aku akan mengawasinya. | Aku akan mengawasinya. |
218 | 00:16:01,290 | 00:16:02,495 | Awasi yang dalam. | Awasi yang dalam. |
219 | 00:16:02,594 | 00:16:05,729 | Siapa tahu? Kita mungkin menemukan berlian dalam lumpur. | Siapa tahu? Kita mungkin menemukan berlian dalam lumpur. |
220 | 00:16:33,019 | 00:16:35,720 | Aku mencintaimu. Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. Aku mencintaimu. |
221 | 00:17:30,510 | 00:17:31,609 | Sedang apa di situ? | Sedang apa di situ? |
222 | 00:17:38,439 | 00:17:39,699 | Halo. | Halo. |
223 | 00:17:39,769 | 00:17:42,586 | Aku sekretaris baru yang berpengalaman. | Aku sekretaris baru yang berpengalaman. |
224 | 00:17:42,610 | 00:17:44,179 | Namaku Baek Jang Mi. | Namaku Baek Jang Mi. |
225 | 00:17:46,380 | 00:17:47,610 | Baek Jang Mi? | Baek Jang Mi? |
226 | 00:17:54,869 | 00:17:55,939 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
227 | 00:17:56,709 | 00:17:58,010 | Tak apa. | Tak apa. |
228 | 00:17:58,296 | 00:18:00,855 | Aku menjatuhkan pil di suatu tempat. | Aku menjatuhkan pil di suatu tempat. |
229 | 00:18:00,879 | 00:18:02,340 | Tampaknya kau tak baik-baik saja. | Tampaknya kau tak baik-baik saja. |
230 | 00:18:08,499 | 00:18:09,570 | Tunggu. | Tunggu. |
231 | 00:18:18,810 | 00:18:19,880 | Ini... | Ini... |
232 | 00:18:22,949 | 00:18:24,596 | Aku akan siapkan vitamin lagi. | Aku akan siapkan vitamin lagi. |
233 | 00:18:24,620 | 00:18:25,620 | Tidak. | Tidak. |
234 | 00:18:25,979 | 00:18:28,689 | Tak minum satu pil tak akan mati. | Tak minum satu pil tak akan mati. |
235 | 00:18:30,989 | 00:18:32,019 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
236 | 00:18:32,519 | 00:18:33,530 | Ya? | Ya? |
237 | 00:18:34,590 | 00:18:35,630 | Duduk. | Duduk. |
238 | 00:18:44,400 | 00:18:46,340 | Tahukah kau kenapa aku mempekerjakanmu? | Tahukah kau kenapa aku mempekerjakanmu? |
239 | 00:18:48,239 | 00:18:49,745 | Aku tak ingat... | Aku tak ingat... |
240 | 00:18:49,769 | 00:18:51,586 | melihatmu di ruang wawancara. | melihatmu di ruang wawancara. |
241 | 00:18:51,610 | 00:18:52,756 | Karena ada rapat, | Karena ada rapat, |
242 | 00:18:52,780 | 00:18:54,580 | aku mengamati di mobil lewat monitor. | aku mengamati di mobil lewat monitor. |
243 | 00:18:55,080 | 00:18:58,249 | Aku percaya bahwa tugas seorang sekretaris... | Aku percaya bahwa tugas seorang sekretaris... |
244 | 00:18:58,919 | 00:19:00,650 | adalah untuk membantu atasan yang kurang ideal... | adalah untuk membantu atasan yang kurang ideal... |
245 | 00:19:00,790 | 00:19:02,919 | menjadi orang yang beretika. | menjadi orang yang beretika. |
246 | 00:19:03,120 | 00:19:06,630 | Semua orang tahu, kau menggunakan koneksi. | Semua orang tahu, kau menggunakan koneksi. |
247 | 00:19:09,189 | 00:19:10,606 | Keistimewaanmu sangat istimewa. | Keistimewaanmu sangat istimewa. |
248 | 00:19:10,630 | 00:19:11,929 | KEISTIMEWAAN: MELEMPAR | KEISTIMEWAAN: MELEMPAR |
249 | 00:19:12,659 | 00:19:13,745 | Kau hebat melempar barang? | Kau hebat melempar barang? |
250 | 00:19:13,769 | 00:19:16,840 | Aku cenderung hebat dalam melempar barang. | Aku cenderung hebat dalam melempar barang. |
251 | 00:19:17,300 | 00:19:20,445 | Apa yang kau lempar? | Apa yang kau lempar? |
252 | 00:19:20,469 | 00:19:23,070 | Ini dan itu, semuanya. | Ini dan itu, semuanya. |
253 | 00:19:39,759 | 00:19:41,235 | Kau benar-benar berusia 29 tahun? | Kau benar-benar berusia 29 tahun? |
254 | 00:19:41,259 | 00:19:43,800 | Dan namamu benar Baek Jang Mi? | Dan namamu benar Baek Jang Mi? |
255 | 00:19:44,114 | 00:19:46,483 | Ya. Itu benar. | Ya. Itu benar. |
256 | 00:19:48,469 | 00:19:49,499 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
257 | 00:19:50,669 | 00:19:52,199 | Apa dia mengenaliku? | Apa dia mengenaliku? |
258 | 00:19:53,509 | 00:19:54,570 | Syukurlah. | Syukurlah. |
259 | 00:19:55,540 | 00:19:56,709 | Barangkali saja. | Barangkali saja. |
260 | 00:19:57,780 | 00:20:00,409 | Apa maksudnya "syukurlah"? | Apa maksudnya "syukurlah"? |
261 | 00:20:00,679 | 00:20:03,050 | Apa dia bersyukur aku bukan Baek Chan Mi? | Apa dia bersyukur aku bukan Baek Chan Mi? |
262 | 00:20:04,679 | 00:20:07,189 | Kelihatannya kau bekerja dengan banyak atasan yang tak manusiawi. | Kelihatannya kau bekerja dengan banyak atasan yang tak manusiawi. |
263 | 00:20:07,749 | 00:20:11,495 | Itu bukan perkataan untuk Daepyo-nim. | Itu bukan perkataan untuk Daepyo-nim. |
264 | 00:20:11,519 | 00:20:14,590 | Syukurlah kau bersama atasan manusiawi. | Syukurlah kau bersama atasan manusiawi. |
265 | 00:20:15,240 | 00:20:16,286 | Aku tak mempermasalahkan... | Aku tak mempermasalahkan... |
266 | 00:20:16,310 | 00:20:18,480 | kesalahan atau keterampilan kerja yang buruk. | kesalahan atau keterampilan kerja yang buruk. |
267 | 00:20:18,900 | 00:20:20,370 | Karena kita adalah manusia. | Karena kita adalah manusia. |
268 | 00:20:20,530 | 00:20:23,300 | Tapi aku tak bisa di samping orang yang tak bisa dipercaya. | Tapi aku tak bisa di samping orang yang tak bisa dipercaya. |
269 | 00:20:28,110 | 00:20:29,385 | Akan kuingat. | Akan kuingat. |
270 | 00:20:29,409 | 00:20:30,479 | Kau harus begitu. | Kau harus begitu. |
271 | 00:20:31,179 | 00:20:32,780 | Aku sangat manusiawi... | Aku sangat manusiawi... |
272 | 00:20:34,550 | 00:20:35,780 | dan memberikan kesempatan kedua. | dan memberikan kesempatan kedua. |
273 | 00:20:54,075 | 00:20:56,145 | Ini hari Jumat. Besok mau apa? | Ini hari Jumat. Besok mau apa? |
274 | 00:20:56,169 | 00:20:57,269 | Bagaimana kalau makan di luar? | Bagaimana kalau makan di luar? |
275 | 00:20:57,411 | 00:20:59,076 | Aku akan buat janji jika tak punya, | Aku akan buat janji jika tak punya, |
276 | 00:20:59,100 | 00:21:00,509 | tapi aku serius punya janji. | tapi aku serius punya janji. |
277 | 00:21:01,110 | 00:21:03,215 | Lalu bisakah kita minum teh sesudah janji? | Lalu bisakah kita minum teh sesudah janji? |
278 | 00:21:03,239 | 00:21:04,286 | Aku akan ke sana. | Aku akan ke sana. |
279 | 00:21:04,310 | 00:21:06,209 | Aku mungkin bersama pria itu jika kencannya berhasil. | Aku mungkin bersama pria itu jika kencannya berhasil. |
280 | 00:21:06,210 | 00:21:07,330 | Silakan ikut kalau begitu. | Silakan ikut kalau begitu. |
281 | 00:21:07,450 | 00:21:09,510 | Kita akan mengerjakan misi ini bersama. | Kita akan mengerjakan misi ini bersama. |
282 | 00:21:10,520 | 00:21:11,649 | Bagaimana kalau... | Bagaimana kalau... |
283 | 00:21:12,480 | 00:21:14,149 | saling merasa nyaman? | saling merasa nyaman? |
284 | 00:21:15,649 | 00:21:17,290 | Pilihan terburukku adalah... | Pilihan terburukku adalah... |
285 | 00:21:18,520 | 00:21:20,430 | menyetujui untuk makan malam dengan senior bajingan... | menyetujui untuk makan malam dengan senior bajingan... |
286 | 00:21:21,060 | 00:21:24,109 | saat kali pertama lembur sesudah mendapatkan pekerjaan ini. | saat kali pertama lembur sesudah mendapatkan pekerjaan ini. |
287 | 00:21:24,309 | 00:21:26,995 | Karena si senior tersebut, aku gangguang pencernaan. | Karena si senior tersebut, aku gangguang pencernaan. |
288 | 00:21:27,019 | 00:21:28,779 | Dan akhirnya aku jatuh cinta pada si senior itu... | Dan akhirnya aku jatuh cinta pada si senior itu... |
289 | 00:21:29,569 | 00:21:31,969 | saat dia menusuk jariku untuk menyembuhkan gangguan pencernaanku. | saat dia menusuk jariku untuk menyembuhkan gangguan pencernaanku. |
290 | 00:21:32,169 | 00:21:34,940 | Aku polos karena baru lulus kuliah. | Aku polos karena baru lulus kuliah. |
291 | 00:21:35,369 | 00:21:36,440 | Itulah aku. | Itulah aku. |
292 | 00:21:42,909 | 00:21:45,750 | Aku ingin pemindaian penuh komputer Yoon Daepyo besok. | Aku ingin pemindaian penuh komputer Yoon Daepyo besok. |
293 | 00:21:46,520 | 00:21:48,950 | Apa gunanya kerja kerasku... | Apa gunanya kerja kerasku... |
294 | 00:21:49,087 | 00:21:52,027 | saat bawahanku tak bisa selesaikan pekerjaan? | saat bawahanku tak bisa selesaikan pekerjaan? |
295 | 00:22:00,230 | 00:22:02,200 | Kenapa aku selalu jadi... | Kenapa aku selalu jadi... |
296 | 00:22:02,730 | 00:22:04,970 | orang yang harus mengurus semua pekerjaan kotor? | orang yang harus mengurus semua pekerjaan kotor? |
297 | 00:22:05,169 | 00:22:07,139 | Sangat melelahkan. | Sangat melelahkan. |
298 | 00:22:07,710 | 00:22:08,839 | Astaga. | Astaga. |
299 | 00:22:09,010 | 00:22:11,710 | Tak ada ujungnya. | Tak ada ujungnya. |
300 | 00:22:23,009 | 00:22:24,110 | Aku bisa. | Aku bisa. |
301 | 00:22:25,760 | 00:22:28,359 | Jika bisa masukan kepala ke dalam, sisanya akan mengikuti. | Jika bisa masukan kepala ke dalam, sisanya akan mengikuti. |
302 | 00:22:29,530 | 00:22:30,760 | Aku bisa. | Aku bisa. |
303 | 00:22:49,439 | 00:22:50,748 | Aku bisa. | Aku bisa. |
304 | 00:23:01,530 | 00:23:02,760 | Kenapa begini? | Kenapa begini? |
305 | 00:23:04,310 | 00:23:07,280 | Kenapa tak bisa keluar? | Kenapa tak bisa keluar? |
306 | 00:23:10,389 | 00:23:11,449 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
307 | 00:23:12,599 | 00:23:13,710 | Apa aku terjebak? | Apa aku terjebak? |
308 | 00:23:35,460 | 00:23:36,460 | Bisa dengar aku? | Bisa dengar aku? |
309 | 00:23:38,897 | 00:23:40,038 | Aku terjebak. | Aku terjebak. |
310 | 00:23:41,124 | 00:23:42,555 | Aku terjebak di ventilasi udara. | Aku terjebak di ventilasi udara. |
311 | 00:23:43,500 | 00:23:44,599 | Halo? | Halo? |
312 | 00:23:44,869 | 00:23:46,168 | Halo? | Halo? |
313 | 00:23:46,270 | 00:23:48,609 | Bisa dengar aku? Halo? | Bisa dengar aku? Halo? |
314 | 00:23:48,979 | 00:23:50,709 | Halo? Tidak! | Halo? Tidak! |
315 | 00:23:53,010 | 00:23:54,750 | Tidak! Tidak! | Tidak! Tidak! |
316 | 00:24:11,784 | 00:24:12,843 | Halo? | Halo? |
317 | 00:24:13,891 | 00:24:16,631 | Halo? Apa ada orang di sana? | Halo? Apa ada orang di sana? |
318 | 00:24:19,700 | 00:24:22,440 | Tak ada siapa pun? | Tak ada siapa pun? |
319 | 00:24:27,180 | 00:24:29,180 | Ok Cheol belum melakukan hal mencurigakan. | Ok Cheol belum melakukan hal mencurigakan. |
320 | 00:24:29,909 | 00:24:31,456 | Apa kita salah tebakan? | Apa kita salah tebakan? |
321 | 00:24:31,480 | 00:24:33,966 | Mungkin dia sudah mengekstraksi file. | Mungkin dia sudah mengekstraksi file. |
322 | 00:24:33,990 | 00:24:34,996 | Lalu, apa yang harus kita lakukan? | Lalu, apa yang harus kita lakukan? |
323 | 00:24:35,020 | 00:24:37,089 | Bagaimana menurutmu? Kita harus hentikan transaksi. | Bagaimana menurutmu? Kita harus hentikan transaksi. |
324 | 00:24:37,559 | 00:24:38,589 | Ini... | Ini... |
325 | 00:24:39,020 | 00:24:40,605 | Aku mendapatkannya dari komputer Yoon Daepyo. | Aku mendapatkannya dari komputer Yoon Daepyo. |
326 | 00:24:40,629 | 00:24:41,666 | Salin secepat mungkin. | Salin secepat mungkin. |
327 | 00:24:41,690 | 00:24:43,159 | Tanpa melapor ke Gukjang-nim? | Tanpa melapor ke Gukjang-nim? |
328 | 00:24:43,629 | 00:24:46,230 | Itu sebabnya kusuruh cepat. Kita harus berikan padanya. | Itu sebabnya kusuruh cepat. Kita harus berikan padanya. |
329 | 00:24:46,869 | 00:24:47,899 | Baiklah. | Baiklah. |
330 | 00:24:48,270 | 00:24:51,540 | Tapi kenapa yang lain belum terdengar? | Tapi kenapa yang lain belum terdengar? |
331 | 00:24:51,740 | 00:24:53,700 | Mereka harus melapor kepadaku sebelum mereka pulang kerja. | Mereka harus melapor kepadaku sebelum mereka pulang kerja. |
332 | 00:24:53,839 | 00:24:55,145 | Aku belum dengar kabar dari Mi Soon Nuna... | Aku belum dengar kabar dari Mi Soon Nuna... |
333 | 00:24:55,169 | 00:24:57,510 | sesudah masuk ke dalam lubang udara. | sesudah masuk ke dalam lubang udara. |
334 | 00:24:57,579 | 00:24:59,040 | Kau masih belum periksa? | Kau masih belum periksa? |
335 | 00:25:02,149 | 00:25:03,210 | Hwang Seonbae-nim? | Hwang Seonbae-nim? |
336 | 00:25:04,720 | 00:25:07,050 | Aneh. Sepertinya terjadi sesuatu. | Aneh. Sepertinya terjadi sesuatu. |
337 | 00:25:11,460 | 00:25:13,220 | Cari Mi Soon sekarang. | Cari Mi Soon sekarang. |
338 | 00:25:15,129 | 00:25:17,030 | Mereka tak lupakan aku, 'kan? | Mereka tak lupakan aku, 'kan? |
339 | 00:25:21,270 | 00:25:22,970 | Anak-anak! | Anak-anak! |
340 | 00:25:23,970 | 00:25:27,109 | Aku masih di sini! | Aku masih di sini! |
341 | 00:25:33,139 | 00:25:36,050 | Karyawan baru, dari mana kau dapat ini? | Karyawan baru, dari mana kau dapat ini? |
342 | 00:25:36,980 | 00:25:38,879 | Aku tak dapat temukan apa pun di tim keamanan. | Aku tak dapat temukan apa pun di tim keamanan. |
343 | 00:25:39,119 | 00:25:40,889 | Jadi, aku sudah meretas sistem. | Jadi, aku sudah meretas sistem. |
344 | 00:25:42,190 | 00:25:44,659 | Kali terakhir Mi Soon Seonbae menghubungi... | Kali terakhir Mi Soon Seonbae menghubungi... |
345 | 00:25:44,960 | 00:25:46,829 | adalah pukul 9:56 pagi, 'kan? | adalah pukul 9:56 pagi, 'kan? |
346 | 00:25:51,460 | 00:25:53,446 | Dari kantor Ok Sojang sampai... | Dari kantor Ok Sojang sampai... |
347 | 00:25:53,470 | 00:25:55,030 | pintu keluar ventilasi udara adalah 340m. | pintu keluar ventilasi udara adalah 340m. |
348 | 00:25:55,369 | 00:25:57,545 | Dan kecepatan tercepat bisa masuk ke dalam ventilasi udara... | Dan kecepatan tercepat bisa masuk ke dalam ventilasi udara... |
349 | 00:25:57,569 | 00:25:59,339 | adalah 0,5 km per jam. | adalah 0,5 km per jam. |
350 | 00:25:59,940 | 00:26:01,645 | Jika dia bergerak dengan kecepatan tercepat... | Jika dia bergerak dengan kecepatan tercepat... |
351 | 00:26:01,669 | 00:26:03,246 | mulai dari saat CCTV terpasang, | mulai dari saat CCTV terpasang, |
352 | 00:26:03,270 | 00:26:04,756 | dia seharusnya tiba di lubang penghubung... | dia seharusnya tiba di lubang penghubung... |
353 | 00:26:04,780 | 00:26:05,940 | sekitar pukul 10:34 pagi. | sekitar pukul 10:34 pagi. |
354 | 00:26:06,480 | 00:26:09,710 | Karena bagian itu hanya sekitar 40 inci. | Karena bagian itu hanya sekitar 40 inci. |
355 | 00:26:10,319 | 00:26:11,480 | Di situlah dia terjebak. | Di situlah dia terjebak. |
356 | 00:26:13,720 | 00:26:16,020 | Sesudah semua orang meninggalkan laboratorium penelitian, | Sesudah semua orang meninggalkan laboratorium penelitian, |
357 | 00:26:16,134 | 00:26:17,496 | mereka mensterilkan tempat... | mereka mensterilkan tempat... |
358 | 00:26:17,520 | 00:26:19,360 | dengan melepaskan gas sterilisasi setiap jam. | dengan melepaskan gas sterilisasi setiap jam. |
359 | 00:26:19,977 | 00:26:21,465 | Dan itu sekarang akan dimulai, | Dan itu sekarang akan dimulai, |
360 | 00:26:21,490 | 00:26:23,650 | jadi kita harus mengeluarkannya sesegera mungkin. | jadi kita harus mengeluarkannya sesegera mungkin. |
361 | 00:26:24,776 | 00:26:25,835 | Dia di sekitar sini. | Dia di sekitar sini. |
362 | 00:26:26,829 | 00:26:29,000 | Kami menemukan keberadaan Mi Soon. | Kami menemukan keberadaan Mi Soon. |
363 | 00:26:31,169 | 00:26:33,940 | Baik. Sekarang giliranku. | Baik. Sekarang giliranku. |
364 | 00:26:45,250 | 00:26:47,119 | Tak bisa? Kenapa ini? | Tak bisa? Kenapa ini? |
365 | 00:26:47,619 | 00:26:48,750 | Tunggu. | Tunggu. |
366 | 00:26:50,859 | 00:26:52,459 | Aku dari Departemen Penelitian. | Aku dari Departemen Penelitian. |
367 | 00:26:52,559 | 00:26:54,906 | Kami membutuhkanmu karena ada masalah dengan sistem keamanan. | Kami membutuhkanmu karena ada masalah dengan sistem keamanan. |
368 | 00:26:54,930 | 00:26:57,776 | Baik, kami akan menuju ke sana. | Baik, kami akan menuju ke sana. |
369 | 00:26:57,800 | 00:26:58,829 | Baik. | Baik. |
370 | 00:27:00,230 | 00:27:01,270 | Kirim anak-anak. | Kirim anak-anak. |
371 | 00:27:01,669 | 00:27:02,930 | Baiklah. | Baiklah. |
372 | 00:27:27,530 | 00:27:29,466 | Kau menelepon Kantor Pusat untuk memeriksa kesalahan... | Kau menelepon Kantor Pusat untuk memeriksa kesalahan... |
373 | 00:27:29,490 | 00:27:30,835 | dengan sistem keamanan, 'kan? | dengan sistem keamanan, 'kan? |
374 | 00:27:30,859 | 00:27:32,406 | Aku tak tahu ada karyawan wanita... | Aku tak tahu ada karyawan wanita... |
375 | 00:27:32,430 | 00:27:34,069 | di Departemen Keamanan digital. | di Departemen Keamanan digital. |
376 | 00:27:38,000 | 00:27:39,099 | Apa mungkin... | Apa mungkin... |
377 | 00:27:39,669 | 00:27:43,210 | Kapan terakhir kali sistem keamanan diperbarui? | Kapan terakhir kali sistem keamanan diperbarui? |
378 | 00:27:43,909 | 00:27:45,109 | Itu... | Itu... |
379 | 00:27:45,879 | 00:27:47,256 | Sepertinya akhir pekan lalu. | Sepertinya akhir pekan lalu. |
380 | 00:27:47,280 | 00:27:48,756 | Sistem otentikasi biometrik... | Sistem otentikasi biometrik... |
381 | 00:27:48,780 | 00:27:50,555 | memotret cahaya terstruktur menjadi sensor inframerah. | memotret cahaya terstruktur menjadi sensor inframerah. |
382 | 00:27:50,555 | 00:27:51,831 | Jadi, setiap kali cahaya masuk ke sensor, | Jadi, setiap kali cahaya masuk ke sensor, |
383 | 00:27:51,831 | 00:27:53,478 | menyimpan perubahan ekstra meski kecil. | menyimpan perubahan ekstra meski kecil. |
384 | 00:27:53,550 | 00:27:55,666 | Sebab itu, kau wajib periksa server... | Sebab itu, kau wajib periksa server... |
385 | 00:27:55,690 | 00:27:58,220 | saat tingkat akses meningkat sebesar 20 persen. | saat tingkat akses meningkat sebesar 20 persen. |
386 | 00:27:58,990 | 00:28:00,089 | Kau tak memeriksa? | Kau tak memeriksa? |
387 | 00:28:01,620 | 00:28:02,749 | Itu... | Itu... |
388 | 00:28:03,290 | 00:28:05,176 | Padahal tak ada masalah sama sekali. | Padahal tak ada masalah sama sekali. |
389 | 00:28:05,200 | 00:28:06,736 | Aku yakin kau tahu... | Aku yakin kau tahu... |
390 | 00:28:06,760 | 00:28:09,776 | bahwa memakan setidaknya jutaan won... | bahwa memakan setidaknya jutaan won... |
391 | 00:28:09,800 | 00:28:12,216 | jika proyektor rusak... | jika proyektor rusak... |
392 | 00:28:12,240 | 00:28:14,139 | karena kesalahan yang berulang pada iluminator. | karena kesalahan yang berulang pada iluminator. |
393 | 00:28:16,309 | 00:28:18,710 | Kalau begitu, silakan periksa. | Kalau begitu, silakan periksa. |
394 | 00:28:26,079 | 00:28:27,190 | Silakan periksa. | Silakan periksa. |
395 | 00:28:38,250 | 00:28:40,810 | Kusuruh kau pergi karena kau dapat menemukannya lebih cepat. | Kusuruh kau pergi karena kau dapat menemukannya lebih cepat. |
396 | 00:28:41,719 | 00:28:42,705 | Tapi, berhati-hatilah. | Tapi, berhati-hatilah. |
397 | 00:28:42,705 | 00:28:44,451 | Barangkali aku tak keluar dari sana pukul 6 sore, | Barangkali aku tak keluar dari sana pukul 6 sore, |
398 | 00:28:44,451 | 00:28:46,451 | temukan tombol reboot dan tekan. | temukan tombol reboot dan tekan. |
399 | 00:28:46,800 | 00:28:48,486 | Itu akan membuat ventilasi gas. | Itu akan membuat ventilasi gas. |
400 | 00:28:48,510 | 00:28:50,045 | Pukul 6 sore. Tombol reboot. | Pukul 6 sore. Tombol reboot. |
401 | 00:28:50,069 | 00:28:51,815 | Tombol merah. | Tombol merah. |
402 | 00:28:51,839 | 00:28:52,909 | Merah. | Merah. |
403 | 00:28:55,280 | 00:28:57,649 | Pukul 6 sore. Tombol reboot. Merah. | Pukul 6 sore. Tombol reboot. Merah. |
404 | 00:29:11,530 | 00:29:13,129 | Seonbae-nim. | Seonbae-nim. |
405 | 00:29:31,149 | 00:29:32,450 | Tombol merah. | Tombol merah. |
406 | 00:29:34,290 | 00:29:35,919 | Sial. | Sial. |
407 | 00:29:36,919 | 00:29:38,059 | Apa ini? | Apa ini? |
408 | 00:29:40,590 | 00:29:42,221 | Seonbae-nim. | Seonbae-nim. |
409 | 00:29:48,569 | 00:29:49,770 | Bagaimana, 'ya? | Bagaimana, 'ya? |
410 | 00:29:59,480 | 00:30:03,280 | Mana yang harus di tekan | Mana yang harus di tekan |
411 | 00:30:04,887 | 00:30:07,064 | Cobalah | Cobalah |
412 | 00:30:07,089 | 00:30:08,520 | Menampar | Menampar |
413 | 00:30:39,680 | 00:30:42,520 | Seonbae-nim./ Apa ada orang di sana? | Seonbae-nim./ Apa ada orang di sana? |
414 | 00:30:43,250 | 00:30:44,619 | Halo? | Halo? |
415 | 00:30:45,720 | 00:30:47,960 | Halo?/ Seonbae-nim? | Halo?/ Seonbae-nim? |
416 | 00:30:54,129 | 00:30:56,270 | Apa ada orang di sana? | Apa ada orang di sana? |
417 | 00:30:56,579 | 00:30:57,926 | Seonbae-nim, apa itu kau? | Seonbae-nim, apa itu kau? |
418 | 00:30:57,950 | 00:31:00,065 | Ya, benar. Kumohon... | Ya, benar. Kumohon... |
419 | 00:31:00,089 | 00:31:01,160 | Seonbae-nim. | Seonbae-nim. |
420 | 00:31:04,309 | 00:31:06,785 | Tolong keluarkan aku! | Tolong keluarkan aku! |
421 | 00:31:06,809 | 00:31:08,680 | Kenapa kau terjebak di sini? | Kenapa kau terjebak di sini? |
422 | 00:31:09,450 | 00:31:11,825 | Seonbae-nim./ Keluarkan aku! | Seonbae-nim./ Keluarkan aku! |
423 | 00:31:11,849 | 00:31:13,149 | Bertahanlah. | Bertahanlah. |
424 | 00:31:13,520 | 00:31:14,550 | Aku akan... | Aku akan... |
425 | 00:31:24,129 | 00:31:25,541 | Seonbae-nim./ Apa? | Seonbae-nim./ Apa? |
426 | 00:31:25,900 | 00:31:27,060 | Maaf, tapi... | Maaf, tapi... |
427 | 00:31:27,880 | 00:31:29,950 | bisakah kau meringkuk sedikit lagi? | bisakah kau meringkuk sedikit lagi? |
428 | 00:31:30,169 | 00:31:32,415 | Tak mudah mengubah postur tubuhku. | Tak mudah mengubah postur tubuhku. |
429 | 00:31:32,415 | 00:31:34,485 | Tunggu. | Tunggu. |
430 | 00:31:52,159 | 00:31:53,790 | Tim Pemeliharaan, 'kan? | Tim Pemeliharaan, 'kan? |
431 | 00:31:53,959 | 00:31:56,259 | Sepertinya sistem ventilasi penuh serangga. | Sepertinya sistem ventilasi penuh serangga. |
432 | 00:31:56,590 | 00:31:58,699 | Bukankah sudah waktunya penyemprotan? | Bukankah sudah waktunya penyemprotan? |
433 | 00:32:21,719 | 00:32:23,519 | Tarik, tarik. Tarik dengan keras. | Tarik, tarik. Tarik dengan keras. |
434 | 00:32:28,989 | 00:32:30,090 | Aku keluar. | Aku keluar. |
435 | 00:32:36,830 | 00:32:38,699 | Gas insektisida dilepaskan. | Gas insektisida dilepaskan. |
436 | 00:32:39,040 | 00:32:40,870 | Gas insektisida dilepaskan. | Gas insektisida dilepaskan. |
437 | 00:32:41,499 | 00:32:44,969 | Kami melepaskan gas insektisida untuk membersihkan laboratorium penelitian. | Kami melepaskan gas insektisida untuk membersihkan laboratorium penelitian. |
438 | 00:32:45,179 | 00:32:47,256 | Akan ada suara keras selama sekitar lima menit. | Akan ada suara keras selama sekitar lima menit. |
439 | 00:32:47,280 | 00:32:48,580 | Mohon dimengerti. | Mohon dimengerti. |
440 | 00:32:50,949 | 00:32:52,719 | Akhirnya aku keluar. | Akhirnya aku keluar. |
441 | 00:32:54,650 | 00:32:56,495 | Tulangku tak ada yang copot? | Tulangku tak ada yang copot? |
442 | 00:32:56,519 | 00:32:57,496 | Apa aku baik-baik saja? | Apa aku baik-baik saja? |
443 | 00:32:57,520 | 00:32:59,259 | Kau sepertinya baik-baik saja. | Kau sepertinya baik-baik saja. |
444 | 00:32:59,519 | 00:33:01,330 | Bisakah kau merangkak keluar dari sini? | Bisakah kau merangkak keluar dari sini? |
445 | 00:33:02,189 | 00:33:03,189 | Ya. | Ya. |
446 | 00:33:05,759 | 00:33:07,036 | Apa? Kenapa? | Apa? Kenapa? |
447 | 00:33:07,060 | 00:33:08,745 | Kakiku. Kram. | Kakiku. Kram. |
448 | 00:33:08,769 | 00:33:11,499 | Kram? Di mana? | Kram? Di mana? |
449 | 00:33:11,739 | 00:33:13,175 | Tidak, jangan di sana. | Tidak, jangan di sana. |
450 | 00:33:13,199 | 00:33:15,769 | Kakiku. Kakiku. | Kakiku. Kakiku. |
451 | 00:33:16,409 | 00:33:17,979 | Kakimu? | Kakimu? |
452 | 00:33:24,380 | 00:33:26,919 | Apa itu asap? | Apa itu asap? |
453 | 00:33:27,449 | 00:33:29,719 | Bukankah beracun? | Bukankah beracun? |
454 | 00:33:38,830 | 00:33:39,807 | Gas! | Gas! |
455 | 00:33:39,831 | 00:33:41,705 | Ayo lari! Ke arah sana! | Ayo lari! Ke arah sana! |
456 | 00:33:41,729 | 00:33:43,199 | Cepat! | Cepat! |
457 | 00:33:44,900 | 00:33:46,116 | Bergerak cepat! | Bergerak cepat! |
458 | 00:33:46,140 | 00:33:47,846 | Aku paling benci gas! | Aku paling benci gas! |
459 | 00:33:47,870 | 00:33:50,409 | Cepat! Bergerak cepat! | Cepat! Bergerak cepat! |
460 | 00:33:59,280 | 00:34:00,320 | Sial. | Sial. |
461 | 00:34:16,700 | 00:34:17,869 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
462 | 00:34:18,639 | 00:34:20,340 | Tidak. | Tidak. |
463 | 00:34:20,869 | 00:34:22,039 | Semuanya baik-baik saja. | Semuanya baik-baik saja. |
464 | 00:34:22,539 | 00:34:23,610 | Baik. | Baik. |
465 | 00:34:55,309 | 00:34:56,369 | Ayo. | Ayo. |
466 | 00:35:02,650 | 00:35:04,820 | Tunggu. Sebentar! | Tunggu. Sebentar! |
467 | 00:35:09,150 | 00:35:12,789 | Aku menekan tombol reboot karena kesalahan. | Aku menekan tombol reboot karena kesalahan. |
468 | 00:35:16,430 | 00:35:18,059 | Aku akan periksa nanti./ Baik. | Aku akan periksa nanti./ Baik. |
469 | 00:35:19,700 | 00:35:20,869 | Tunggu! | Tunggu! |
470 | 00:35:38,180 | 00:35:39,380 | Astaga. | Astaga. |
471 | 00:35:40,780 | 00:35:41,919 | Apa yang salah dengannya? | Apa yang salah dengannya? |
472 | 00:35:43,789 | 00:35:44,789 | Astaga. | Astaga. |
473 | 00:35:45,720 | 00:35:46,820 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
474 | 00:35:47,160 | 00:35:50,236 | Sepatuku terlalu besar. | Sepatuku terlalu besar. |
475 | 00:35:50,260 | 00:35:52,360 | Terbang setiap kali aku lari. | Terbang setiap kali aku lari. |
476 | 00:35:52,599 | 00:35:54,059 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
477 | 00:36:08,349 | 00:36:09,650 | Panggil seseorang. | Panggil seseorang. |
478 | 00:36:10,249 | 00:36:11,619 | Tunggu./ Akhirnya. | Tunggu./ Akhirnya. |
479 | 00:36:11,950 | 00:36:13,495 | Itu rusak. | Itu rusak. |
480 | 00:36:13,519 | 00:36:14,789 | Masuklah ke dalam. Tak apa-apa. | Masuklah ke dalam. Tak apa-apa. |
481 | 00:36:14,919 | 00:36:16,749 | Sistem kembali online. | Sistem kembali online. |
482 | 00:36:18,660 | 00:36:21,289 | Karena sistem sudah kembali online, | Karena sistem sudah kembali online, |
483 | 00:36:21,534 | 00:36:23,063 | aku harus pergi. | aku harus pergi. |
484 | 00:37:28,919 | 00:37:34,160 | SSAKSSAK KHEULLIN | SSAKSSAK KHEULLIN |
485 | 00:37:45,720 | 00:37:46,789 | Ini... | Ini... |
486 | 00:37:48,869 | 00:37:50,409 | Alat pelacak? | Alat pelacak? |
487 | 00:37:51,269 | 00:37:54,210 | Kedepannya, bawalah walau pergi ke kamar kecil. | Kedepannya, bawalah walau pergi ke kamar kecil. |
488 | 00:37:54,300 | 00:37:57,085 | Ya, aku akan perhatikan. | Ya, aku akan perhatikan. |
489 | 00:37:57,110 | 00:37:58,305 | Dalam keadaan darurat, | Dalam keadaan darurat, |
490 | 00:37:58,330 | 00:38:00,530 | tekan tombol selama tiga detik untuk mengaktifkan Kode Biru. | tekan tombol selama tiga detik untuk mengaktifkan Kode Biru. |
491 | 00:38:00,555 | 00:38:02,200 | Kode Biru-ku... | Kode Biru-ku... |
492 | 00:38:02,700 | 00:38:04,376 | tak bisa pulang pada jam... | tak bisa pulang pada jam... |
493 | 00:38:04,400 | 00:38:06,499 | makan malam sudah lama usai... | makan malam sudah lama usai... |
494 | 00:38:06,910 | 00:38:08,540 | di rumahku. | di rumahku. |
495 | 00:38:09,069 | 00:38:11,315 | Apa kau bisa makan... | Apa kau bisa makan... |
496 | 00:38:11,315 | 00:38:12,616 | sesudah menghirup semua gas itu? | sesudah menghirup semua gas itu? |
497 | 00:38:13,165 | 00:38:14,526 | Itu... | Itu... |
498 | 00:38:16,891 | 00:38:17,931 | Kenapa? | Kenapa? |
499 | 00:38:22,669 | 00:38:23,739 | Astaga. | Astaga. |
500 | 00:38:26,170 | 00:38:27,610 | Kenapa? | Kenapa? |
501 | 00:38:28,189 | 00:38:30,560 | Jangan! | Jangan! |
502 | 00:38:31,037 | 00:38:32,337 | Ayo! | Ayo! |
503 | 00:38:33,100 | 00:38:35,499 | KEPALA BIN | KEPALA BIN |
504 | 00:38:35,530 | 00:38:37,370 | SEO GOOK HWAN | SEO GOOK HWAN |
505 | 00:38:41,209 | 00:38:43,286 | KEPALA BIN | KEPALA BIN |
506 | 00:38:43,310 | 00:38:44,979 | SEO GOOK HWAN | SEO GOOK HWAN |
507 | 00:39:05,750 | 00:39:07,449 | Siapa yang masih gunakan sampah lama seperti itu? | Siapa yang masih gunakan sampah lama seperti itu? |
508 | 00:39:46,339 | 00:39:47,439 | Baik. | Baik. |
509 | 00:39:54,230 | 00:39:55,630 | Kenapa tak keluar? | Kenapa tak keluar? |
510 | 00:40:18,389 | 00:40:19,420 | Baik. | Baik. |
511 | 00:40:49,349 | 00:40:51,519 | Aku memiliki barang tersebut. | Aku memiliki barang tersebut. |
512 | 00:40:52,100 | 00:40:55,109 | Kerja bagus. Pastikan pengiriman berjalan lancar. | Kerja bagus. Pastikan pengiriman berjalan lancar. |
513 | 00:41:02,450 | 00:41:03,720 | Pengiriman akan dimulai. | Pengiriman akan dimulai. |
514 | 00:41:04,120 | 00:41:05,220 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
515 | 00:41:06,330 | 00:41:08,500 | Mereka masih punya peluang. | Mereka masih punya peluang. |
516 | 00:41:10,839 | 00:41:11,870 | Ayo lihat. | Ayo lihat. |
517 | 00:41:12,270 | 00:41:14,110 | Aku merasa seperti sedang sekarat. | Aku merasa seperti sedang sekarat. |
518 | 00:41:15,480 | 00:41:17,356 | Sakit sekali. | Sakit sekali. |
519 | 00:41:17,380 | 00:41:20,779 | Astaga, aku sangat sakit. | Astaga, aku sangat sakit. |
520 | 00:41:34,780 | 00:41:38,095 | Kau seharusnya mendaur ulang. | Kau seharusnya mendaur ulang. |
521 | 00:41:38,119 | 00:41:40,595 | Serangga terbang akan memenuhi rumah. | Serangga terbang akan memenuhi rumah. |
522 | 00:41:40,595 | 00:41:43,272 | Aku bisa bawa mereka minggu depan. | Aku bisa bawa mereka minggu depan. |
523 | 00:41:43,320 | 00:41:45,836 | Benar! | Benar! |
524 | 00:41:45,860 | 00:41:47,336 | Berlari! | Berlari! |
525 | 00:41:47,336 | 00:41:49,181 | Lari ke base! | Lari ke base! |
526 | 00:41:49,181 | 00:41:50,358 | Base tiga! | Base tiga! |
527 | 00:41:50,358 | 00:41:52,427 | Kami menang!/ Astaga. | Kami menang!/ Astaga. |
528 | 00:41:53,900 | 00:41:54,930 | Kau. | Kau. |
529 | 00:41:55,229 | 00:41:56,975 | Bukankah aku sudah mengatakan, aku... | Bukankah aku sudah mengatakan, aku... |
530 | 00:41:56,999 | 00:41:58,539 | akan sibuk selama beberapa bulan? | akan sibuk selama beberapa bulan? |
531 | 00:41:58,819 | 00:42:00,666 | Aku bekerja di kantor,... | Aku bekerja di kantor,... |
532 | 00:42:00,690 | 00:42:02,735 | pulang hanya untuk mengurus tugas rumah. | pulang hanya untuk mengurus tugas rumah. |
533 | 00:42:02,809 | 00:42:05,216 | Kau tak punya perasaan? | Kau tak punya perasaan? |
534 | 00:42:05,240 | 00:42:07,086 | Yang kau lakukan hanya bertemu wanita... | Yang kau lakukan hanya bertemu wanita... |
535 | 00:42:07,110 | 00:42:08,825 | dan mengobrol dengan mereka sambil minum. | dan mengobrol dengan mereka sambil minum. |
536 | 00:42:08,849 | 00:42:10,325 | Jika beruntung, mereka akan meneken kontrak. | Jika beruntung, mereka akan meneken kontrak. |
537 | 00:42:10,349 | 00:42:11,626 | Kau dapat uang sambil tertawa-tawa, 'ya? | Kau dapat uang sambil tertawa-tawa, 'ya? |
538 | 00:42:11,650 | 00:42:13,550 | Aku pun akan membayar pekerjaan seperti itu. | Aku pun akan membayar pekerjaan seperti itu. |
539 | 00:42:15,519 | 00:42:16,860 | Kau sudah selesai bicara? | Kau sudah selesai bicara? |
540 | 00:42:19,689 | 00:42:21,189 | Sayang, kenapa kau? | Sayang, kenapa kau? |
541 | 00:42:21,829 | 00:42:22,889 | Sayang... | Sayang... |
542 | 00:42:38,010 | 00:42:40,070 | Ini adalah fail-fail dari komputer Yoon Daepyo. | Ini adalah fail-fail dari komputer Yoon Daepyo. |
543 | 00:42:40,095 | 00:42:42,455 | Aku dengar tak ada seorang pun di NIS yang dapat meragukan... | Aku dengar tak ada seorang pun di NIS yang dapat meragukan... |
544 | 00:42:42,479 | 00:42:44,026 | keterampilan komputermu. | keterampilan komputermu. |
545 | 00:42:44,050 | 00:42:45,349 | Berapa lama sampai analisis penuh? | Berapa lama sampai analisis penuh? |
546 | 00:42:55,296 | 00:42:57,907 | Sepertinya tidak ada yang istimewa. | Sepertinya tidak ada yang istimewa. |
547 | 00:43:14,510 | 00:43:16,880 | Ayo menikah sesudah aku selesaikan pekerjaan ini. | Ayo menikah sesudah aku selesaikan pekerjaan ini. |
548 | 00:43:17,579 | 00:43:20,619 | Aku akan dengan berani menemui orang tuamu... | Aku akan dengan berani menemui orang tuamu... |
549 | 00:43:21,050 | 00:43:23,090 | dan memberitahu atasan. | dan memberitahu atasan. |
550 | 00:43:26,667 | 00:43:27,906 | Tapi kau bilang kita harus merahasiakannya... | Tapi kau bilang kita harus merahasiakannya... |
551 | 00:43:27,930 | 00:43:29,590 | sampai misi selesai. | sampai misi selesai. |
552 | 00:43:31,127 | 00:43:33,030 | Aku tak ingin membuatmu kesulitan. | Aku tak ingin membuatmu kesulitan. |
553 | 00:43:35,070 | 00:43:36,070 | Janji. | Janji. |
554 | 00:43:58,959 | 00:44:00,289 | Sesuatu terasa tak benar. | Sesuatu terasa tak benar. |
555 | 00:44:00,990 | 00:44:02,630 | Siapa?/ Hari itu. | Siapa?/ Hari itu. |
556 | 00:44:02,829 | 00:44:04,535 | Karyawan wanita dari Il Kwang Hitech... | Karyawan wanita dari Il Kwang Hitech... |
557 | 00:44:04,559 | 00:44:05,829 | yang ada di studio. | yang ada di studio. |
558 | 00:44:05,900 | 00:44:07,876 | Kau mengusirnya sambil bilang... | Kau mengusirnya sambil bilang... |
559 | 00:44:07,900 | 00:44:09,676 | kau hanya akan setuju 4 kali lipat. | kau hanya akan setuju 4 kali lipat. |
560 | 00:44:09,700 | 00:44:10,800 | Kalau dipikir-pikir, | Kalau dipikir-pikir, |
561 | 00:44:11,369 | 00:44:13,075 | sepertinya dia mengambil fotoku. | sepertinya dia mengambil fotoku. |
562 | 00:44:13,099 | 00:44:15,269 | Jadi, bagaimana jika dia mengambil foto? | Jadi, bagaimana jika dia mengambil foto? |
563 | 00:44:16,209 | 00:44:17,910 | Tapi aku telanjang. | Tapi aku telanjang. |
564 | 00:44:22,749 | 00:44:23,726 | Kau yakin dia mengambilnya? | Kau yakin dia mengambilnya? |
565 | 00:44:23,750 | 00:44:26,455 | Aku tak tahu, itu sebabnya aku memintamu untuk memeriksa. | Aku tak tahu, itu sebabnya aku memintamu untuk memeriksa. |
566 | 00:44:26,479 | 00:44:28,526 | Kau anggap aku apa? Agen rahasia? | Kau anggap aku apa? Agen rahasia? |
567 | 00:44:28,550 | 00:44:29,527 | Lagi pula aku bisa bertanya padanya. | Lagi pula aku bisa bertanya padanya. |
568 | 00:44:29,551 | 00:44:32,196 | Apa dia akan jujur? Memberitahu jika dia mengambil foto? | Apa dia akan jujur? Memberitahu jika dia mengambil foto? |
569 | 00:44:32,220 | 00:44:33,320 | Jika dia mengambilnya, | Jika dia mengambilnya, |
570 | 00:44:33,320 | 00:44:35,419 | dia pasti sudah mencoba mengancammu. | dia pasti sudah mencoba mengancammu. |
571 | 00:44:36,490 | 00:44:38,260 | Inilah sebabnya kenapa kau seperti itu. | Inilah sebabnya kenapa kau seperti itu. |
572 | 00:44:38,660 | 00:44:40,136 | Hanya karena aku memberimu hidup nyaman... | Hanya karena aku memberimu hidup nyaman... |
573 | 00:44:40,160 | 00:44:42,700 | bukan berarti dunia indah. | bukan berarti dunia indah. |
574 | 00:44:42,930 | 00:44:44,546 | Apa kau punya gagasan... | Apa kau punya gagasan... |
575 | 00:44:44,570 | 00:44:47,139 | berapa banyak orang licik di luar sana? | berapa banyak orang licik di luar sana? |
576 | 00:44:49,309 | 00:44:51,785 | Aku mengerti. Itu bukan sesuatu... | Aku mengerti. Itu bukan sesuatu... |
577 | 00:44:51,809 | 00:44:53,880 | yang bisa dimengerti olehmu. | yang bisa dimengerti olehmu. |
578 | 00:44:56,309 | 00:44:57,380 | Tentu saja aku tahu. | Tentu saja aku tahu. |
579 | 00:44:57,780 | 00:44:58,820 | Bintang Kang, | Bintang Kang, |
580 | 00:44:59,519 | 00:45:01,325 | aku memiliki tugas besok. | aku memiliki tugas besok. |
581 | 00:45:01,349 | 00:45:03,990 | Kau tak punya jadwal, bisakah aku libur? | Kau tak punya jadwal, bisakah aku libur? |
582 | 00:45:05,559 | 00:45:06,590 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
583 | 00:45:07,360 | 00:45:09,130 | Bagaimana dengan saladku? Terus makan Poppy? | Bagaimana dengan saladku? Terus makan Poppy? |
584 | 00:45:09,660 | 00:45:11,030 | Siapa yang akan memandikan hewan peliharaanku? | Siapa yang akan memandikan hewan peliharaanku? |
585 | 00:45:11,729 | 00:45:13,459 | Siapa yang akan melakukan semua tugas itu? | Siapa yang akan melakukan semua tugas itu? |
586 | 00:45:14,269 | 00:45:16,030 | Kesal sekali. | Kesal sekali. |
587 | 00:45:23,269 | 00:45:25,180 | NOMOR TIDAK DIKENAL | NOMOR TIDAK DIKENAL |
588 | 00:45:26,479 | 00:45:28,050 | Ya, ini aku. | Ya, ini aku. |
589 | 00:45:28,380 | 00:45:30,126 | Kau ada waktu sampai pukul 9:30 malam ini... | Kau ada waktu sampai pukul 9:30 malam ini... |
590 | 00:45:30,150 | 00:45:32,256 | untuk mengambil paket dari 7-49. | untuk mengambil paket dari 7-49. |
591 | 00:45:32,280 | 00:45:34,595 | Wang Kai akan menghubungimu sesudah kau tiba di Taiwan. | Wang Kai akan menghubungimu sesudah kau tiba di Taiwan. |
592 | 00:45:34,619 | 00:45:36,296 | Kau cukup mengirimkan paket. | Kau cukup mengirimkan paket. |
593 | 00:45:36,320 | 00:45:39,059 | Mengirimkan paket ke Wang Kai... | Mengirimkan paket ke Wang Kai... |
594 | 00:45:39,459 | 00:45:40,559 | menjadi tugas terakhirku? | menjadi tugas terakhirku? |
595 | 00:45:40,860 | 00:45:42,860 | Jika tak ada kesalahan. | Jika tak ada kesalahan. |
596 | 00:45:43,059 | 00:45:45,959 | Lalu, kapan aku akan menerima uang yang kau janjikan? | Lalu, kapan aku akan menerima uang yang kau janjikan? |
597 | 00:45:51,400 | 00:45:53,039 | 7-49. | 7-49. |
598 | 00:45:55,669 | 00:45:56,910 | Stasiun Suraksan. | Stasiun Suraksan. |
599 | 00:45:58,809 | 00:46:00,486 | STASIUN SURAKSAN | STASIUN SURAKSAN |
600 | 00:46:00,510 | 00:46:04,619 | PINTU KELUAR 4: SD NOIL, SMP NOIL | PINTU KELUAR 4: SD NOIL, SMP NOIL |
601 | 00:46:36,249 | 00:46:38,220 | Pengiriman sudah mengambil paket. | Pengiriman sudah mengambil paket. |
602 | 00:46:39,979 | 00:46:42,820 | Awasi dia sampai dia bergerak. | Awasi dia sampai dia bergerak. |
603 | 00:46:45,059 | 00:46:46,289 | IL KWANG HITECH | IL KWANG HITECH |
604 | 00:46:47,760 | 00:46:50,930 | SSAKSAK KHEULLIN | SSAKSAK KHEULLIN |
605 | 00:46:51,630 | 00:46:54,630 | Sepertinya Ok Cheol sudah menyembunyikannya di tempat lain. | Sepertinya Ok Cheol sudah menyembunyikannya di tempat lain. |
606 | 00:46:55,970 | 00:46:56,947 | Sial. | Sial. |
607 | 00:46:56,971 | 00:46:58,015 | SEPERTINYA OK CHEOL SUDAH MENYEMBUNYIKANNYA DI TEMPAT LAIN | SEPERTINYA OK CHEOL SUDAH MENYEMBUNYIKANNYA DI TEMPAT LAIN |
608 | 00:46:58,039 | 00:46:59,070 | Dasar... | Dasar... |
609 | 00:47:00,400 | 00:47:02,145 | Jadi, aku menanggung semua masalah itu... | Jadi, aku menanggung semua masalah itu... |
610 | 00:47:02,169 | 00:47:03,269 | dengan sia-sia? | dengan sia-sia? |
611 | 00:47:05,010 | 00:47:07,086 | Aku ragu dia punya waktu untuk menjual barang... | Aku ragu dia punya waktu untuk menjual barang... |
612 | 00:47:07,110 | 00:47:09,150 | itu bernilai milyaran won. | itu bernilai milyaran won. |
613 | 00:47:11,479 | 00:47:14,709 | Menggali Tak Bonbujang akan membawa kita ke transaksi apa pun. | Menggali Tak Bonbujang akan membawa kita ke transaksi apa pun. |
614 | 00:47:17,760 | 00:47:19,435 | MENGGALI TAK Bonbujang AKAN MEMBAWA KITA KE TRANSAKSI APA PUN | MENGGALI TAK Bonbujang AKAN MEMBAWA KITA KE TRANSAKSI APA PUN |
615 | 00:47:19,459 | 00:47:21,430 | Kita harus menghentikannya sebelum terjadi. | Kita harus menghentikannya sebelum terjadi. |
616 | 00:47:32,599 | 00:47:34,615 | Daepyo-nim./ Apa itu makan siangmu? | Daepyo-nim./ Apa itu makan siangmu? |
617 | 00:47:34,639 | 00:47:37,340 | Aku sedang menunggumu dari rapat. | Aku sedang menunggumu dari rapat. |
618 | 00:47:37,579 | 00:47:38,756 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
619 | 00:47:38,780 | 00:47:40,309 | Benar, rapat. | Benar, rapat. |
620 | 00:47:42,010 | 00:47:44,880 | Terima ini./ Ya? | Terima ini./ Ya? |
621 | 00:47:45,079 | 00:47:46,356 | Ini adalah hadiah penyambutan. | Ini adalah hadiah penyambutan. |
622 | 00:47:46,380 | 00:47:49,749 | Aku menyuapmu agar kau akan tinggal bersama kami selama bertahun-tahun. | Aku menyuapmu agar kau akan tinggal bersama kami selama bertahun-tahun. |
623 | 00:47:54,990 | 00:47:56,030 | Itu, | Itu, |
624 | 00:47:57,329 | 00:47:58,829 | bagaimana kalau makan bersama? | bagaimana kalau makan bersama? |
625 | 00:48:25,419 | 00:48:29,459 | Aku mencoba bernegosiasi dengan Kang Woo Won. | Aku mencoba bernegosiasi dengan Kang Woo Won. |
626 | 00:48:29,760 | 00:48:32,136 | Apa yang kau katakan... | Apa yang kau katakan... |
627 | 00:48:32,160 | 00:48:35,499 | sampai membuatnya meminta 4 kali lipat? | sampai membuatnya meminta 4 kali lipat? |
628 | 00:48:35,999 | 00:48:40,039 | Ada masalah kecil tapi tak penting. | Ada masalah kecil tapi tak penting. |
629 | 00:48:40,240 | 00:48:41,309 | Ada masalah? | Ada masalah? |
630 | 00:48:42,740 | 00:48:44,386 | Apa bisa dipecahkan? | Apa bisa dipecahkan? |
631 | 00:48:44,410 | 00:48:47,249 | Tentu saja, bisa dipecahkan. | Tentu saja, bisa dipecahkan. |
632 | 00:48:47,709 | 00:48:48,785 | Maksudku, mungkin. | Maksudku, mungkin. |
633 | 00:48:48,809 | 00:48:50,720 | Kalau begitu, pecahkanlah. | Kalau begitu, pecahkanlah. |
634 | 00:48:52,979 | 00:48:54,026 | Oleh aku sendiri? | Oleh aku sendiri? |
635 | 00:48:54,050 | 00:48:56,619 | Aku habis rapat dengan Kang Woo Won. | Aku habis rapat dengan Kang Woo Won. |
636 | 00:48:56,789 | 00:48:58,196 | Dia bilang... | Dia bilang... |
637 | 00:48:58,220 | 00:49:00,320 | bahwa dia hanya akan berbicara denganmu... | bahwa dia hanya akan berbicara denganmu... |
638 | 00:49:00,789 | 00:49:02,729 | soal perincian kontrak ini. | soal perincian kontrak ini. |
639 | 00:49:04,099 | 00:49:05,200 | Kenapa? | Kenapa? |
640 | 00:49:05,959 | 00:49:08,345 | Pasti karena ini... | Pasti karena ini... |
641 | 00:49:08,369 | 00:49:11,939 | masalah kecil tapi tak signifikan yang hanya bisa kau pecahkan. | masalah kecil tapi tak signifikan yang hanya bisa kau pecahkan. |
642 | 00:49:13,070 | 00:49:14,139 | Baik. | Baik. |
643 | 00:49:14,809 | 00:49:18,185 | Aku akan bicara dengan Kang dan mencoba menyelesaikan masalah ini... | Aku akan bicara dengan Kang dan mencoba menyelesaikan masalah ini... |
644 | 00:49:18,209 | 00:49:20,180 | Jika tidak, kau sudah berakhir. | Jika tidak, kau sudah berakhir. |
645 | 00:49:20,979 | 00:49:23,650 | Berakhir?/ The end. | Berakhir?/ The end. |
646 | 00:49:23,872 | 00:49:24,971 | Kau tahu? | Kau tahu? |
647 | 00:49:48,110 | 00:49:50,470 | Kerja bagus atas selesai penelitian ronde 2. | Kerja bagus atas selesai penelitian ronde 2. |
648 | 00:49:50,780 | 00:49:51,785 | Terima kasih. | Terima kasih. |
649 | 00:49:51,809 | 00:49:53,809 | Tak Bonbujang akan urus sisanya, | Tak Bonbujang akan urus sisanya, |
650 | 00:49:54,010 | 00:49:55,880 | jadi fokuslah pada ronde ke tiga sekarang. | jadi fokuslah pada ronde ke tiga sekarang. |
651 | 00:49:56,450 | 00:49:57,450 | Baik. | Baik. |
652 | 00:49:58,249 | 00:49:59,919 | Kapan barang akan dikirimkan lagi? | Kapan barang akan dikirimkan lagi? |
653 | 00:50:02,919 | 00:50:05,466 | Sebuah acara akan diadakan di Taiwan lusa. | Sebuah acara akan diadakan di Taiwan lusa. |
654 | 00:50:05,490 | 00:50:07,406 | Sebuah acara peluncuran... | Sebuah acara peluncuran... |
655 | 00:50:07,430 | 00:50:10,066 | bergabung dengan satu-satunya Kang Woo Won? | bergabung dengan satu-satunya Kang Woo Won? |
656 | 00:50:10,090 | 00:50:11,435 | Pembeli... | Pembeli... |
657 | 00:50:11,459 | 00:50:14,245 | akan dihubungi saat dia menghadiri acara peluncuran. | akan dihubungi saat dia menghadiri acara peluncuran. |
658 | 00:50:14,269 | 00:50:15,305 | Aku harap tak akan ada halangan. | Aku harap tak akan ada halangan. |
659 | 00:50:15,329 | 00:50:16,676 | Sesudah paket dikirimkan, | Sesudah paket dikirimkan, |
660 | 00:50:16,700 | 00:50:18,615 | uang itu akan diambil dari Kaohsiung. | uang itu akan diambil dari Kaohsiung. |
661 | 00:50:18,639 | 00:50:19,845 | Jika kau urus, | Jika kau urus, |
662 | 00:50:19,869 | 00:50:22,309 | simpan jumlah yang aku janjikan sebagai bonus. | simpan jumlah yang aku janjikan sebagai bonus. |
663 | 00:50:23,110 | 00:50:24,515 | Terima kasih. | Terima kasih. |
664 | 00:50:24,539 | 00:50:26,856 | Jika penelitian ronde ketiga berakhir sukses juga, | Jika penelitian ronde ketiga berakhir sukses juga, |
665 | 00:50:26,880 | 00:50:28,950 | beberapa milyar won bukan masalah. | beberapa milyar won bukan masalah. |
666 | 00:50:37,959 | 00:50:39,279 | Ada sesuatu untuk dikatakan? | Ada sesuatu untuk dikatakan? |
667 | 00:50:41,860 | 00:50:42,930 | Tidak. | Tidak. |
668 | 00:50:45,030 | 00:50:46,300 | Aku akan kembali bekerja. | Aku akan kembali bekerja. |
669 | 00:50:46,860 | 00:50:49,776 | Mumpung di sini, kau harus bergabung dengan kami untuk makan siang. | Mumpung di sini, kau harus bergabung dengan kami untuk makan siang. |
670 | 00:50:49,800 | 00:50:51,840 | Aku harus bekerja jika ingin menyelesaikan... | Aku harus bekerja jika ingin menyelesaikan... |
671 | 00:50:53,070 | 00:50:55,139 | penelitian ronde ketiga tepat waktu. | penelitian ronde ketiga tepat waktu. |
672 | 00:51:06,119 | 00:51:08,220 | Luar biasa. | Luar biasa. |
673 | 00:51:08,490 | 00:51:09,919 | Apa? | Apa? |
674 | 00:51:10,650 | 00:51:12,889 | Kenapa kau menyapaku? | Kenapa kau menyapaku? |
675 | 00:51:13,519 | 00:51:14,535 | Aku yang mengambil risiko... | Aku yang mengambil risiko... |
676 | 00:51:14,559 | 00:51:16,189 | memindahkan paket keluar dari lab. | memindahkan paket keluar dari lab. |
677 | 00:51:16,689 | 00:51:18,099 | Dia melakukan apa? | Dia melakukan apa? |
678 | 00:51:18,530 | 00:51:20,130 | Dia hanya mengumpulan uang. | Dia hanya mengumpulan uang. |
679 | 00:51:20,505 | 00:51:22,744 | Dasar kau! | Dasar kau! |
680 | 00:51:23,829 | 00:51:26,139 | Aigoo, Sojang-nim. | Aigoo, Sojang-nim. |
681 | 00:51:26,639 | 00:51:28,169 | Aku menghargai kerja kerasmu. | Aku menghargai kerja kerasmu. |
682 | 00:51:28,570 | 00:51:29,709 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
683 | 00:51:30,323 | 00:51:31,653 | Aku tak berbuat banyak. | Aku tak berbuat banyak. |
684 | 00:51:32,579 | 00:51:34,280 | Kita semua tahu bahwa kau melakukan pekerjaan berat. | Kita semua tahu bahwa kau melakukan pekerjaan berat. |
685 | 00:51:36,150 | 00:51:37,519 | Syukurlah kau tahu itu. | Syukurlah kau tahu itu. |
686 | 00:51:50,430 | 00:51:53,636 | Kau pasti tahu bahwa aku akan makan di sini hari ini. | Kau pasti tahu bahwa aku akan makan di sini hari ini. |
687 | 00:51:53,660 | 00:51:55,229 | Kau menyiapkan pesta. | Kau menyiapkan pesta. |
688 | 00:51:56,080 | 00:51:59,589 | Tentu saja kami selalu menyiapkan sesuatu yang istimewa untukmu, | Tentu saja kami selalu menyiapkan sesuatu yang istimewa untukmu, |
689 | 00:52:00,960 | 00:52:03,735 | tapi kami sungguh tidak tahu kau akan makan di sini. | tapi kami sungguh tidak tahu kau akan makan di sini. |
690 | 00:52:03,759 | 00:52:04,766 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
691 | 00:52:04,790 | 00:52:06,560 | Tentu saja. Tentu saja. | Tentu saja. Tentu saja. |
692 | 00:52:06,606 | 00:52:09,275 | Daepyo-nim, kau suka kue ikan tumis, 'kan? | Daepyo-nim, kau suka kue ikan tumis, 'kan? |
693 | 00:52:09,299 | 00:52:11,100 | Makan sepuasmu. | Makan sepuasmu. |
694 | 00:52:11,170 | 00:52:12,299 | Terima kasih. | Terima kasih. |
695 | 00:52:12,830 | 00:52:13,976 | Nikmatilah. | Nikmatilah. |
696 | 00:52:14,000 | 00:52:16,100 | Terima kasih./ Halo, Tak Bonbujang-nim. | Terima kasih./ Halo, Tak Bonbujang-nim. |
697 | 00:52:17,437 | 00:52:18,807 | Tak Sang Gi Bonbujang. | Tak Sang Gi Bonbujang. |
698 | 00:52:19,810 | 00:52:22,416 | Tak Sang Gi adalah tangan kanan Myeong Jeonmu. | Tak Sang Gi adalah tangan kanan Myeong Jeonmu. |
699 | 00:52:22,440 | 00:52:24,179 | Pekerjaannya mirip operator. | Pekerjaannya mirip operator. |
700 | 00:52:24,509 | 00:52:27,009 | Dia adalah target yang terkenal, awasi dia. | Dia adalah target yang terkenal, awasi dia. |
701 | 00:52:36,420 | 00:52:39,089 | Harusnya aku yang urus./ Duduklah. | Harusnya aku yang urus./ Duduklah. |
702 | 00:52:43,060 | 00:52:44,175 | Kita semua seharusnya melayani diri kita sendiri di sini. | Kita semua seharusnya melayani diri kita sendiri di sini. |
703 | 00:52:44,199 | 00:52:45,969 | Aku hanya mengambil untukmu sekalian untukku. | Aku hanya mengambil untukmu sekalian untukku. |
704 | 00:52:46,369 | 00:52:47,969 | Jangan pedulikan aku, makanlah. | Jangan pedulikan aku, makanlah. |
705 | 00:52:48,869 | 00:52:51,139 | Terima kasih makanannya. | Terima kasih makanannya. |
706 | 00:52:51,409 | 00:52:52,440 | Ya. | Ya. |
707 | 00:52:55,080 | 00:52:57,710 | Aku makan di kafetaria pada hari Rabu 1 dan 3... | Aku makan di kafetaria pada hari Rabu 1 dan 3... |
708 | 00:52:57,850 | 00:52:59,250 | setiap bulan. | setiap bulan. |
709 | 00:52:59,279 | 00:53:03,179 | Aku tak tahu kau makan di kafetaria perusahaan. | Aku tak tahu kau makan di kafetaria perusahaan. |
710 | 00:53:03,650 | 00:53:05,489 | Aku juga sering datang untuk makan malam. | Aku juga sering datang untuk makan malam. |
711 | 00:53:05,949 | 00:53:08,119 | Koki kepala di sini... | Koki kepala di sini... |
712 | 00:53:08,428 | 00:53:10,428 | membuat Tteok-ramyeon yang lezat. | membuat Tteok-ramyeon yang lezat. |
713 | 00:53:15,000 | 00:53:16,000 | Kenapa? | Kenapa? |
714 | 00:53:17,770 | 00:53:18,799 | Apa aku tampak palsu? | Apa aku tampak palsu? |
715 | 00:53:19,170 | 00:53:22,699 | CEO mungkin terlihat lebih Keren saat mereka... | CEO mungkin terlihat lebih Keren saat mereka... |
716 | 00:53:22,869 | 00:53:23,869 | berani dan serius. | berani dan serius. |
717 | 00:53:24,670 | 00:53:25,770 | Tidak. | Tidak. |
718 | 00:53:26,459 | 00:53:28,330 | Sangat menyenangkan melihat kau peduli... | Sangat menyenangkan melihat kau peduli... |
719 | 00:53:28,530 | 00:53:29,850 | soal kesejahteraan karyawanmu. | soal kesejahteraan karyawanmu. |
720 | 00:53:31,899 | 00:53:33,260 | Jika kita harus bekerja lembur, | Jika kita harus bekerja lembur, |
721 | 00:53:33,300 | 00:53:34,899 | mari datang ke sini untuk ramyeon itu. | mari datang ke sini untuk ramyeon itu. |
722 | 00:53:38,569 | 00:53:39,640 | Tteok-ramyeon! | Tteok-ramyeon! |
723 | 00:53:39,970 | 00:53:42,569 | Ada berbagai macam ramyeon, | Ada berbagai macam ramyeon, |
724 | 00:53:42,870 | 00:53:44,085 | kau mau itu lagi? | kau mau itu lagi? |
725 | 00:53:44,109 | 00:53:46,309 | Kalau sudah suka, aku jarang berpaling. | Kalau sudah suka, aku jarang berpaling. |
726 | 00:53:54,919 | 00:53:56,450 | Keberatan jika aku bergabung denganmu? | Keberatan jika aku bergabung denganmu? |
727 | 00:54:04,509 | 00:54:06,056 | Aku tak makan di kafeteria, | Aku tak makan di kafeteria, |
728 | 00:54:06,080 | 00:54:07,380 | ternyata lezat sekali. | ternyata lezat sekali. |
729 | 00:54:21,360 | 00:54:22,500 | Michael! | Michael! |
730 | 00:54:23,600 | 00:54:25,945 | Lupakan hukum. Kau takkan... | Lupakan hukum. Kau takkan... |
731 | 00:54:25,969 | 00:54:28,170 | keluar dari sini hidup-hidup! | keluar dari sini hidup-hidup! |
732 | 00:54:35,739 | 00:54:39,210 | ARMENYA SCARF EDISI 2019 | ARMENYA SCARF EDISI 2019 |
733 | 00:54:43,219 | 00:54:44,549 | Kenapa Tak Bonbujang mengenakan... | Kenapa Tak Bonbujang mengenakan... |
734 | 00:54:44,920 | 00:54:47,589 | merek syal yang sama dengan milik Michael? | merek syal yang sama dengan milik Michael? |
735 | 00:54:50,119 | 00:54:53,130 | Lihatlah ke dalam kantor Tak Bonbujang sekarang. | Lihatlah ke dalam kantor Tak Bonbujang sekarang. |
736 | 00:55:09,409 | 00:55:10,810 | KEPALA TAK SEUNG GI | KEPALA TAK SEUNG GI |
737 | 00:55:14,619 | 00:55:17,589 | Aku penasaran sekretaris baru yang kau rekrut. | Aku penasaran sekretaris baru yang kau rekrut. |
738 | 00:55:18,089 | 00:55:19,489 | Kita akhirnya bertemu. | Kita akhirnya bertemu. |
739 | 00:55:26,630 | 00:55:28,060 | Kita harus bangun jika sudah selesai. | Kita harus bangun jika sudah selesai. |
740 | 00:55:29,000 | 00:55:31,529 | Ya?/ Aku tak ingin gangguan pencernaan. | Ya?/ Aku tak ingin gangguan pencernaan. |
741 | 00:55:31,670 | 00:55:33,630 | Nafsu makanku juga hilang. Ayo pergi. | Nafsu makanku juga hilang. Ayo pergi. |
742 | 00:56:09,916 | 00:56:13,186 | Kenapa lama sekali? | Kenapa lama sekali? |
743 | 00:56:14,210 | 00:56:16,639 | Aku hampir mati menunggumu. | Aku hampir mati menunggumu. |
744 | 00:56:24,219 | 00:56:25,350 | Di mana dokumennya-nya? | Di mana dokumennya-nya? |
745 | 00:56:31,489 | 00:56:32,830 | Berikan uangku. | Berikan uangku. |
746 | 00:56:33,360 | 00:56:34,600 | Sekarang juga. | Sekarang juga. |
747 | 00:57:35,489 | 00:57:36,889 | BAEK CHAN MI | BAEK CHAN MI |
748 | 00:57:37,357 | 00:57:40,727 | Tikus kecil yang lucu. | Tikus kecil yang lucu. |
749 | 00:57:41,400 | 00:57:44,299 | BAEK CHAN MI, TIM KEAMANAN INDUSTRI | BAEK CHAN MI, TIM KEAMANAN INDUSTRI |
750 | 00:57:48,869 | 00:57:49,900 | Ini aku. | Ini aku. |
751 | 00:57:51,369 | 00:57:52,440 | Kau mendapatkannya? | Kau mendapatkannya? |
752 | 00:57:52,739 | 00:57:53,746 | Ya. | Ya. |
753 | 00:57:53,770 | 00:57:56,779 | Nama asli Baek Jang Mi adalah Baek Chan Mi. | Nama asli Baek Jang Mi adalah Baek Chan Mi. |
754 | 00:57:57,110 | 00:57:58,179 | Menarik. | Menarik. |
755 | 00:57:59,049 | 00:58:00,110 | Ceritakan lebih banyak. | Ceritakan lebih banyak. |
756 | 00:58:14,190 | 00:58:15,550 | Apa sesuatu terjadi pada tanganmu? | Apa sesuatu terjadi pada tanganmu? |
757 | 00:58:17,500 | 00:58:19,929 | Terluka secara tak sengaja. | Terluka secara tak sengaja. |
758 | 00:58:20,369 | 00:58:21,670 | Kau seharusnya lebih berhati-hati. | Kau seharusnya lebih berhati-hati. |
759 | 00:58:22,699 | 00:58:24,710 | Bekas luka tak pernah terlihat cantik pada seorang wanita. | Bekas luka tak pernah terlihat cantik pada seorang wanita. |
760 | 00:58:29,839 | 00:58:32,049 | Ini perban dan salep yang kau minta. | Ini perban dan salep yang kau minta. |
761 | 00:58:34,949 | 00:58:36,949 | Oleskan ini sebelum makin parah. | Oleskan ini sebelum makin parah. |
762 | 00:58:48,499 | 00:58:49,568 | Pergi. | Pergi. |
763 | 00:58:56,239 | 00:58:57,270 | Ayo. | Ayo. |
764 | 00:59:19,180 | 00:59:21,180 | BAEK JANG MI | BAEK JANG MI |
765 | 00:59:28,720 | 00:59:30,320 | Pasti ada urusan mendesak... | Pasti ada urusan mendesak... |
766 | 00:59:31,619 | 00:59:33,119 | hingga memotong makan siangmu. | hingga memotong makan siangmu. |
767 | 00:59:34,590 | 00:59:37,389 | Tamu yang tak terduga menungguku di kantor. | Tamu yang tak terduga menungguku di kantor. |
768 | 00:59:49,389 | 00:59:51,389 | Tak Bonbujang tiba dalam 3 menit. | Tak Bonbujang tiba dalam 3 menit. |
769 | 00:59:55,680 | 00:59:58,720 | Jangan bilang bahwa ini adalah salah satu firasatnya yang terkenal. | Jangan bilang bahwa ini adalah salah satu firasatnya yang terkenal. |
770 | 01:00:29,979 | 01:00:31,150 | Baek Jang Mi... | Baek Jang Mi... |
771 | 01:00:31,550 | 01:00:33,249 | dulu bekerja di BIN. | dulu bekerja di BIN. |
772 | 01:00:33,880 | 01:00:36,490 | Nama aslinya adalah Baek Chan Mi. Dia berusia 38 tahun... | Nama aslinya adalah Baek Chan Mi. Dia berusia 38 tahun... |
773 | 01:00:36,919 | 01:00:39,035 | dan merupakan bagian dari Tim Keamanan Industri Tiga. | dan merupakan bagian dari Tim Keamanan Industri Tiga. |
774 | 01:00:39,035 | 01:00:40,736 | Dia dipecat dari agensi... | Dia dipecat dari agensi... |
775 | 01:00:40,736 | 01:00:42,553 | sesudah gagal menangkap Michael tiga tahun lalu. | sesudah gagal menangkap Michael tiga tahun lalu. |
776 | 01:00:42,553 | 01:00:45,228 | Salah satu agen juniornya Kwon Min Seok... | Salah satu agen juniornya Kwon Min Seok... |
777 | 01:00:45,228 | 01:00:46,599 | meninggal selama operasi. | meninggal selama operasi. |
778 | 01:01:22,329 | 01:01:24,229 | EPILOG | EPILOG |
779 | 01:01:27,141 | 01:01:28,731 | Yoon Daepyo, lancar? | Yoon Daepyo, lancar? |
780 | 01:01:28,756 | 01:01:29,756 | Apa? | Apa? |
781 | 01:01:30,039 | 01:01:32,280 | Bagaimana dia secara pribadi? | Bagaimana dia secara pribadi? |
782 | 01:01:32,356 | 01:01:33,761 | Tampan bukan? | Tampan bukan? |
783 | 01:01:33,809 | 01:01:35,079 | Benar, itu... | Benar, itu... |
784 | 01:01:36,610 | 01:01:38,550 | Jadi, protokol... | Jadi, protokol... |
785 | 01:01:39,069 | 01:01:41,645 | untuk melaporkan siapa pun yang memiliki koneksi pribadi. | untuk melaporkan siapa pun yang memiliki koneksi pribadi. |
786 | 01:01:41,669 | 01:01:43,870 | Itu benar. Apa kau berpapasan dengan orang yang kau kenal? | Itu benar. Apa kau berpapasan dengan orang yang kau kenal? |
787 | 01:01:44,810 | 01:01:45,695 | Itu... | Itu... |
788 | 01:01:45,720 | 01:01:48,724 | Jika Yoon Daepyo sasaranku, aku akan senang... | Jika Yoon Daepyo sasaranku, aku akan senang... |
789 | 01:01:48,933 | 01:01:50,694 | ...menurunkan celananya. | ...menurunkan celananya. |
790 | 01:01:53,210 | 01:01:54,649 | Apa gas itu sampai ke kepalamu? | Apa gas itu sampai ke kepalamu? |
791 | 01:01:55,649 | 01:01:57,450 | Kau pikir aku tak bisa melakukannya? | Kau pikir aku tak bisa melakukannya? |
792 | 01:01:57,680 | 01:02:00,266 | Aku adalah Catherine Hwang yang terkenal, kau tahu. | Aku adalah Catherine Hwang yang terkenal, kau tahu. |
793 | 01:02:00,290 | 01:02:01,465 | Apa kau tak tahu itu? | Apa kau tak tahu itu? |
794 | 01:02:01,489 | 01:02:02,759 | Bagaimana dengan suamimu? | Bagaimana dengan suamimu? |
795 | 01:02:03,189 | 01:02:04,859 | Aku hanya bilang. | Aku hanya bilang. |
796 | 01:02:05,629 | 01:02:07,095 | Yang kulakukan adalah... | Yang kulakukan adalah... |
797 | 01:02:07,120 | 01:02:08,976 | membersihkan toilet dan menyapu lantai. | membersihkan toilet dan menyapu lantai. |
798 | 01:02:09,000 | 01:02:10,176 | Aku tak keberatan... | Aku tak keberatan... |
799 | 01:02:10,200 | 01:02:11,870 | jika bertemu seorang pria. | jika bertemu seorang pria. |
800 | 01:02:12,029 | 01:02:13,100 | Kau hebat,... | Kau hebat,... |
801 | 01:02:14,100 | 01:02:17,116 | Seharusnya aku yang berperan sebagai sekretarisnya. | Seharusnya aku yang berperan sebagai sekretarisnya. |
802 | 01:02:17,140 | 01:02:18,485 | Lihat? Dia juga tertarik. | Lihat? Dia juga tertarik. |
803 | 01:02:18,509 | 01:02:19,715 | Ya? | Ya? |
804 | 01:02:19,739 | 01:02:22,755 | Bukan itu maksudku. Siapa pun dapat tahu... | Bukan itu maksudku. Siapa pun dapat tahu... |
805 | 01:02:22,779 | 01:02:25,410 | bahwa Kang Woo Won bukanlah pelakunya. | bahwa Kang Woo Won bukanlah pelakunya. |
806 | 01:02:25,549 | 01:02:27,726 | Dia tak mampu... | Dia tak mampu... |
807 | 01:02:27,750 | 01:02:30,226 | merencanakan kejahatan yang rumit. | merencanakan kejahatan yang rumit. |
808 | 01:02:30,250 | 01:02:31,319 | Apa kau bilang... | Apa kau bilang... |
809 | 01:02:31,790 | 01:02:34,759 | Yoon Seok Ho mampu karena dia pintar? | Yoon Seok Ho mampu karena dia pintar? |
810 | 01:02:36,390 | 01:02:37,819 | Bukan begitu, | Bukan begitu, |
811 | 01:02:38,160 | 01:02:40,136 | tapi dia memang memiliki pendidikan tertinggi. | tapi dia memang memiliki pendidikan tertinggi. |
812 | 01:02:40,160 | 01:02:42,406 | Apa kau tak tahu bahwa siapa pun dapat terlihat mencurigakan... | Apa kau tak tahu bahwa siapa pun dapat terlihat mencurigakan... |
813 | 01:02:42,430 | 01:02:43,636 | jika kau memerhatikan mereka... | jika kau memerhatikan mereka... |
814 | 01:02:43,660 | 01:02:45,445 | sambil menganggap mereka sebagai tersangka? | sambil menganggap mereka sebagai tersangka? |
815 | 01:02:45,469 | 01:02:48,069 | Kenapa kau tiba-tiba jadi serius? | Kenapa kau tiba-tiba jadi serius? |
816 | 01:02:49,100 | 01:02:51,100 | Aku hanya mengatakan... | Aku hanya mengatakan... |
817 | 01:02:52,069 | 01:02:53,270 | bahwa Kang Woo Won... | bahwa Kang Woo Won... |
818 | 01:02:53,939 | 01:02:55,779 | bisa jadi pelakunya. | bisa jadi pelakunya. |
819 | 01:02:56,009 | 01:02:58,410 | Targetmu adalah selebritas yang terkenal... | Targetmu adalah selebritas yang terkenal... |
820 | 01:02:58,779 | 01:03:01,410 | sedangkan kau adalah CEO kaya. | sedangkan kau adalah CEO kaya. |
821 | 01:03:01,520 | 01:03:03,879 | Aku tak dapat apa yang kau keluhkan. | Aku tak dapat apa yang kau keluhkan. |
822 | 01:03:05,250 | 01:03:07,165 | Jadi, apa yang akan kau katakan tadi? | Jadi, apa yang akan kau katakan tadi? |
823 | 01:03:07,189 | 01:03:08,259 | Apa? | Apa? |
824 | 01:03:09,790 | 01:03:10,819 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
825 | 01:03:11,290 | 01:03:12,906 | Kedengarannya penting. | Kedengarannya penting. |
826 | 01:03:12,930 | 01:03:14,636 | Dia bertanya soal protokol... | Dia bertanya soal protokol... |
827 | 01:03:14,660 | 01:03:17,105 | Bisakah kau dapatkan tanda tangan Kang Woo Won? | Bisakah kau dapatkan tanda tangan Kang Woo Won? |
828 | 01:03:17,129 | 01:03:18,846 | Putriku menyukai anak itu. | Putriku menyukai anak itu. |
829 | 01:03:18,870 | 01:03:20,899 | Aku akan bertanya. | Aku akan bertanya. |
830 | 01:03:21,000 | 01:03:22,045 | Serius? | Serius? |
831 | 01:03:22,069 | 01:03:23,846 | Biarkan kuambilkan selembar kertas. | Biarkan kuambilkan selembar kertas. |
832 | 01:03:23,870 | 01:03:25,009 | Harus cari ke mana? | Harus cari ke mana? |
833 | 01:03:28,040 | 01:03:29,040 | Astaga. | Astaga. |
834 | 01:03:31,439 | 01:03:33,286 | GOOD CHASTING | GOOD CHASTING |
835 | 01:03:33,310 | 01:03:35,695 | Dia guru bahasa Inggris barumu. | Dia guru bahasa Inggris barumu. |
836 | 01:03:35,719 | 01:03:37,556 | Aku harap kita akur, Seok Ho. | Aku harap kita akur, Seok Ho. |
837 | 01:03:37,580 | 01:03:38,766 | Sesudah kau masuki rumah Kang Woo Won, | Sesudah kau masuki rumah Kang Woo Won, |
838 | 01:03:38,790 | 01:03:40,520 | amati di mana CCTV berada. | amati di mana CCTV berada. |
839 | 01:03:41,089 | 01:03:42,965 | Dia adalah orang yang paling kubenci. | Dia adalah orang yang paling kubenci. |
840 | 01:03:42,989 | 01:03:44,596 | Bonbujang-nim mungkin Michael. | Bonbujang-nim mungkin Michael. |
841 | 01:03:44,620 | 01:03:46,665 | Bawakan bukti yang layak. | Bawakan bukti yang layak. |
842 | 01:03:46,689 | 01:03:48,505 | Lima menit lebih dari cukup. Ayo. | Lima menit lebih dari cukup. Ayo. |
843 | 01:03:48,529 | 01:03:49,706 | Maaf, tapi kau tak bisa masuk. Aku? | Maaf, tapi kau tak bisa masuk. Aku? |
844 | 01:03:49,730 | 01:03:51,076 | Tangkap dia sebelum dia kabur. | Tangkap dia sebelum dia kabur. |
845 | 01:03:51,100 | 01:03:52,330 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
846 | 01:03:54,129 | 01:03:56,739 | Chan Mi, Mi Soon, cepat! | Chan Mi, Mi Soon, cepat! |
847 | 01:03:57,190 | 01:04:00,019 | Jika Michael ada di sini, serahkan dia padaku. | Jika Michael ada di sini, serahkan dia padaku. |
848 | 01:04:02,580 | 01:04:03,680 | Anggaplah ini... | Anggaplah ini... |
849 | 01:04:04,779 | 01:04:05,950 | hari terakhirmu | hari terakhirmu |