# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:02,432 Subtitle by @VIU Subtitle by @VIU
2 00:00:02,457 00:00:08,582 Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim
3 00:00:10,459 00:00:12,660 EPISODE 3 EPISODE 3
4 00:00:20,229 00:00:22,370 Kumohon bergerak! Kumohon bergerak!
5 00:00:22,899 00:00:25,810 Kumohon berhenti menggerakan... Kumohon berhenti menggerakan...
6 00:00:30,609 00:00:32,510 SINYAL LEMAH SILAKAN COBA LAGI SINYAL LEMAH SILAKAN COBA LAGI
7 00:00:36,979 00:00:38,580 Sebentar. Sebentar.
8 00:00:38,620 00:00:40,026 Ini yang kau minta kemarin? Ini yang kau minta kemarin?
9 00:00:40,050 00:00:41,089 Ini... Ini...
10 00:00:44,089 00:00:45,190 Sial. Sial.
11 00:00:48,390 00:00:49,470 KEPALA PENELITAN OK CHEOL KEPALA PENELITAN OK CHEOL
12 00:00:56,070 00:00:57,070 Apa itu? Apa itu?
13 00:01:03,463 00:01:05,703 Kumohon! Kumohon!
14 00:01:39,110 00:01:41,149 KEPALA PENELITAN OK CHEOL KEPALA PENELITAN OK CHEOL
15 00:02:23,810 00:02:24,870 Sedang apa? Sedang apa?
16 00:02:26,340 00:02:27,500 Kepalaku sakit. Kepalaku sakit.
17 00:02:27,610 00:02:29,726 Tampaknya ini rusak. Tampaknya ini rusak.
18 00:02:29,750 00:02:30,780 Tidak bergerak sedikit pun. Tidak bergerak sedikit pun.
19 00:02:34,620 00:02:36,526 Biar kuperiksa. Biar kuperiksa.
20 00:02:36,550 00:02:37,620 Silakan tanda tangani ini. Silakan tanda tangani ini.
21 00:02:59,790 00:03:03,130 Lagu ini untuk wanita yang mencuri hatiku. Lagu ini untuk wanita yang mencuri hatiku.
22 00:03:04,329 00:03:07,299 Berjudul "Ransel Merah". Berjudul "Ransel Merah".
23 00:03:08,899 00:03:11,739 Ransel merah gadis itu Ransel merah gadis itu
24 00:03:12,410 00:03:14,685 Terlihat sangat berat Terlihat sangat berat
25 00:03:14,709 00:03:16,810 Ingin kubantu membawanya Ingin kubantu membawanya
26 00:03:18,179 00:03:20,880 Ransel merah gadis itu Ransel merah gadis itu
27 00:03:21,649 00:03:23,850 Terlihat nyaman dan hangat sekali Terlihat nyaman dan hangat sekali
28 00:03:23,950 00:03:27,266 Aku pun ingin dipeluk seperti ransel Aku pun ingin dipeluk seperti ransel
29 00:03:27,290 00:03:30,736 Tak sembarang orang bisa melihat betapa menariknya dia Tak sembarang orang bisa melihat betapa menariknya dia
30 00:03:30,760 00:03:35,459 Lampu merah, diberikannya kepada bocah bodoh Lampu merah, diberikannya kepada bocah bodoh
31 00:03:36,479 00:03:39,855 Namun untukku, itu adalah cinta pandangan pertama Namun untukku, itu adalah cinta pandangan pertama
32 00:03:39,929 00:03:42,176 Dia beri aku lampu hijau Dia beri aku lampu hijau
33 00:03:42,200 00:03:45,100 Dia samudra biruku Dia samudra biruku
34 00:03:45,709 00:03:48,956 Tak ada yang bisa mencintainya Tak ada yang bisa mencintainya
35 00:03:48,980 00:03:53,709 Karena cintaku, dia sangat egois Karena cintaku, dia sangat egois
36 00:03:54,779 00:03:58,195 Tak ada yang bisa mencintainya Tak ada yang bisa mencintainya
37 00:03:58,219 00:04:02,820 Karena cintaku, dia sangat egois Karena cintaku, dia sangat egois
38 00:04:11,399 00:04:13,230 Ransel merah Ransel merah
39 00:04:20,510 00:04:22,179 Ransel merah Ransel merah
40 00:04:29,579 00:04:31,279 Ransel merah Ransel merah
41 00:04:38,790 00:04:40,489 Ransel merah Ransel merah
42 00:05:02,720 00:05:06,520 Myeong Jeonmu[Direktur Eksekutif] hendak melakukan hal besar hari ini. Myeong Jeonmu[Direktur Eksekutif] hendak melakukan hal besar hari ini.
43 00:05:06,600 00:05:08,985 Dia mengumpulkan semua eksekutif pada pukul 7 pagi... Dia mengumpulkan semua eksekutif pada pukul 7 pagi...
44 00:05:09,009 00:05:10,209 dan adakan rapat. dan adakan rapat.
45 00:05:11,610 00:05:14,209 Mungkin dia mau membujuk sedikit sebelum rapat asli. Mungkin dia mau membujuk sedikit sebelum rapat asli.
46 00:05:14,910 00:05:16,680 Kita akan telat rapat. Mari pergi. Kita akan telat rapat. Mari pergi.
47 00:05:16,980 00:05:19,779 Mari hancurkan rencana mereka. Mari hancurkan rencana mereka.
48 00:05:22,319 00:05:23,319 Baik. Baik.
49 00:05:57,689 00:05:59,459 Aku pribadi tak suka ini. Aku pribadi tak suka ini.
50 00:06:01,160 00:06:06,629 Aku lebih suka makan kesemek kering pada musim gugur. Aku lebih suka makan kesemek kering pada musim gugur.
51 00:06:07,060 00:06:09,769 Kita harus menggunakan kesempatan ini untuk hancurkan bisnis Yoon Hoejang [presdir]. Kita harus menggunakan kesempatan ini untuk hancurkan bisnis Yoon Hoejang [presdir].
52 00:06:10,000 00:06:11,776 Kita harus memegang penuh kendali... Kita harus memegang penuh kendali...
53 00:06:11,800 00:06:15,415 agar dia tak akan berniat untuk mendukung Yoon Seok Ho lagi. agar dia tak akan berniat untuk mendukung Yoon Seok Ho lagi.
54 00:06:15,439 00:06:17,769 Aku akan mengawasi Yoon Daepyo. Aku akan mengawasi Yoon Daepyo.
55 00:06:18,939 00:06:22,680 Dia tak membiarkan siapa pun di sekitar kantor ini. Dia tak membiarkan siapa pun di sekitar kantor ini.
56 00:06:23,021 00:06:24,685 Kenyataannya dia merekrut sekretaris wanita. Kenyataannya dia merekrut sekretaris wanita.
57 00:06:24,709 00:06:25,949 Aku akan menyelidikinya. Aku akan menyelidikinya.
58 00:06:28,620 00:06:31,720 Ok Sojang[Kepala] akan segera mengirimkan materi ronde dua. Ok Sojang[Kepala] akan segera mengirimkan materi ronde dua.
59 00:06:32,149 00:06:33,896 Kau lanjutkan tugasmu. Kau lanjutkan tugasmu.
60 00:06:33,920 00:06:35,360 Tahu betul, 'kan? Tahu betul, 'kan?
61 00:06:35,389 00:06:37,709 Pertahankan transaksi cepat, dan pastikan tak ada keluhan. Pertahankan transaksi cepat, dan pastikan tak ada keluhan.
62 00:06:38,629 00:06:40,735 Bakal kubawakan uang untuk kesemek keringmu... Bakal kubawakan uang untuk kesemek keringmu...
63 00:06:40,759 00:06:43,569 setelah menyerahkan ronde dua. setelah menyerahkan ronde dua.
64 00:06:44,029 00:06:47,370 Yang terbaik adalah memakannya sebelum musim semi tiba. Yang terbaik adalah memakannya sebelum musim semi tiba.
65 00:06:52,170 00:06:53,339 Mi Soon belum selesai? Mi Soon belum selesai?
66 00:06:53,735 00:06:56,405 Ya. Kenapa memakan waktu lama? Ya. Kenapa memakan waktu lama?
67 00:07:08,039 00:07:11,110 Sial. Katanya dunia semakin bagus. Sial. Katanya dunia semakin bagus.
68 00:07:11,779 00:07:13,149 Omong kosong. Omong kosong.
69 00:07:13,709 00:07:16,050 Kita bisa hubungkan dengan kawat. Kita bisa hubungkan dengan kawat.
70 00:07:17,250 00:07:19,389 Maka, kita sudah selesai. Maka, kita sudah selesai.
71 00:07:21,069 00:07:24,410 Tangan dan kakiku mati rasa. Tangan dan kakiku mati rasa.
72 00:07:26,709 00:07:29,379 Sial. Di mana? Di mana? Sial. Di mana? Di mana?
73 00:07:29,649 00:07:32,420 Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!
74 00:07:32,750 00:07:34,550 Sial. Ayo! Sial. Ayo!
75 00:07:46,129 00:07:48,699 PUSAT PENELITIAN ILKWANG PUSAT PENELITIAN ILKWANG
76 00:07:49,699 00:07:50,730 CADANGAN DATA CADANGAN DATA
77 00:07:51,399 00:07:53,569 SANGAT RAHASIA: HASIL PENELITIAN RONDE 2 SANGAT RAHASIA: HASIL PENELITIAN RONDE 2
78 00:07:58,310 00:08:00,410 MEMPROSES CADANGAN DATA MEMPROSES CADANGAN DATA
79 00:08:09,220 00:08:10,649 Coba naikkan volume. Coba naikkan volume.
80 00:08:30,110 00:08:31,110 Sudah sampai? Sudah sampai?
81 00:08:31,310 00:08:34,009 Benar, di sana./ Rumah yang cantik. Benar, di sana./ Rumah yang cantik.
82 00:08:34,939 00:08:36,050 Ini. Ini.
83 00:08:37,279 00:08:38,610 Terima kasih. Terima kasih.
84 00:08:38,709 00:08:39,779 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
85 00:08:56,299 00:08:58,976 Tunicate itu pacar barumu? Tunicate itu pacar barumu?
86 00:08:59,000 00:09:00,539 Bukan Tunicate, dia mahasiswa kedokteran. Bukan Tunicate, dia mahasiswa kedokteran.
87 00:09:00,870 00:09:03,390 Dia akan jadi dokter kulit, dia bisa buat bahan kimia. Dia akan jadi dokter kulit, dia bisa buat bahan kimia.
88 00:09:03,940 00:09:06,456 Belum lama kau putus dengan Teripang itu. Belum lama kau putus dengan Teripang itu.
89 00:09:06,480 00:09:09,149 Aku putus dengan pria itu berabad-abad yang lalu. Aku putus dengan pria itu berabad-abad yang lalu.
90 00:09:09,409 00:09:10,686 Berhenti ikut camput kehidupan pribadiku... Berhenti ikut camput kehidupan pribadiku...
91 00:09:10,710 00:09:12,596 dan membandingkan orang-orang yang kukencani dengan makanan laut. dan membandingkan orang-orang yang kukencani dengan makanan laut.
92 00:09:12,620 00:09:14,096 Bagaimana mungkin aku tak ikut camput? Bagaimana mungkin aku tak ikut camput?
93 00:09:14,120 00:09:16,320 Aku akan segera jadi pacarmu. Aku akan segera jadi pacarmu.
94 00:09:16,789 00:09:18,049 Berkuliahlah dulu. Berkuliahlah dulu.
95 00:09:18,250 00:09:20,696 Jika kau masih merasakan hal yang sama saat berusia 20 tahun, Jika kau masih merasakan hal yang sama saat berusia 20 tahun,
96 00:09:20,720 00:09:21,697 kau bisa menemuiku lagi. kau bisa menemuiku lagi.
97 00:09:21,721 00:09:24,265 Saat itu, kau pasti yang akan menolakku. Saat itu, kau pasti yang akan menolakku.
98 00:09:24,289 00:09:26,005 Aku tak keberatan meski kau berusia 40 tahun. Aku tak keberatan meski kau berusia 40 tahun.
99 00:09:26,029 00:09:27,159 Kau pikir aku gila? Kau pikir aku gila?
100 00:09:27,360 00:09:29,375 Membayangkannya saja menyedihkan aku akan melajang di usia 40. Membayangkannya saja menyedihkan aku akan melajang di usia 40.
101 00:09:29,399 00:09:31,500 Kau berharap aku berkencan dengan pria yang dulu kuajari? Kau berharap aku berkencan dengan pria yang dulu kuajari?
102 00:09:34,039 00:09:36,809 Padahal tak harus marah... tunggu aku. Padahal tak harus marah... tunggu aku.
103 00:09:37,115 00:09:39,316 Tunggu aku. Berikan tasmu. Tunggu aku. Berikan tasmu.
104 00:09:40,480 00:09:41,480 Ini. Ini.
105 00:09:42,309 00:09:43,649 Mau ke mana? Mau ke mana?
106 00:09:44,080 00:09:45,995 Pasti kau bolos dan menungguku. Pasti kau bolos dan menungguku.
107 00:09:46,019 00:09:47,549 Bukankah kau belum makan? Bukankah kau belum makan?
108 00:09:48,379 00:09:49,490 Mau makan apa? Mau makan apa?
109 00:09:50,389 00:09:51,450 Ttoek-ramyeon! Ttoek-ramyeon!
110 00:09:51,789 00:09:54,389 Ada berbagai macam ramyeon, Ada berbagai macam ramyeon,
111 00:09:54,690 00:09:55,930 tapi kau ingin itu lagi? tapi kau ingin itu lagi?
112 00:09:55,955 00:09:58,155 Kalau sudah suka, aku jarang berpaling. Kalau sudah suka, aku jarang berpaling.
113 00:09:59,259 00:10:02,669 Bakal jauh lebih lezat jika kau yang masak. Bakal jauh lebih lezat jika kau yang masak.
114 00:10:06,920 00:10:09,136 Maksudku, jujurlah padaku. Maksudku, jujurlah padaku.
115 00:10:09,160 00:10:10,920 Pria itu benar-benar pacarmu? Pria itu benar-benar pacarmu?
116 00:10:11,160 00:10:13,060 Bukan urusanmu. Bukan urusanmu.
117 00:10:13,890 00:10:16,475 Sejujurnya, pria yang terlihat seperti gurita... Sejujurnya, pria yang terlihat seperti gurita...
118 00:10:16,499 00:10:18,075 terlihat lumayan. terlihat lumayan.
119 00:10:18,099 00:10:19,829 Dia gagal ujian pengacara. Dia gagal ujian pengacara.
120 00:10:20,369 00:10:21,676 Itu sebabnya kalian putus? Itu sebabnya kalian putus?
121 00:10:21,700 00:10:24,540 Hei, aku tak campakan dia. Dia saja yang tak punya rasa malu. Hei, aku tak campakan dia. Dia saja yang tak punya rasa malu.
122 00:10:24,839 00:10:27,540 Omong kosong. Omong kosong.
123 00:10:32,212 00:10:34,059 Baek Chan Mi. Baek Chan Mi.
124 00:10:35,529 00:10:36,799 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
125 00:10:38,669 00:10:40,700 Biarkan aku sendiri, 'ya? Biarkan aku sendiri, 'ya?
126 00:10:42,610 00:10:45,639 Terlebih dahulu, antarkan USB. Terlebih dahulu, antarkan USB.
127 00:10:57,214 00:10:58,444 USB. USB.
128 00:11:07,406 00:11:09,575 GOOD CHASTING GOOD CHASTING
129 00:11:13,150 00:11:14,219 Apa kau sembelit? Apa kau sembelit?
130 00:11:16,359 00:11:19,630 Aku memanggilmu dari tadi dan kau terlambat 15 menit. Aku memanggilmu dari tadi dan kau terlambat 15 menit.
131 00:11:19,729 00:11:20,929 Maaf. Maaf.
132 00:11:21,429 00:11:22,729 Sebenarnya, Sebenarnya,
133 00:11:23,030 00:11:25,876 aku memang sembelit parah. aku memang sembelit parah.
134 00:11:25,900 00:11:27,045 Jika tak bisa menahannya, Jika tak bisa menahannya,
135 00:11:27,069 00:11:29,000 sebaiknya kau pulang saja. sebaiknya kau pulang saja.
136 00:11:30,000 00:11:33,785 Baik. Mulai berikutnya, aku pasti akan pulang... Baik. Mulai berikutnya, aku pasti akan pulang...
137 00:11:33,809 00:11:35,785 Sembelitmu bukan masalahnya! Sembelitmu bukan masalahnya!
138 00:11:35,809 00:11:38,439 Apa yang kau lakukan pada Kang Woo Won kemarin? Apa yang kau lakukan pada Kang Woo Won kemarin?
139 00:11:48,020 00:11:49,366 Beraninya mengatakan itu... Beraninya mengatakan itu...
140 00:11:49,390 00:11:51,295 saat kau paksa aku melakukan pertunjukan telanjang? saat kau paksa aku melakukan pertunjukan telanjang?
141 00:11:51,319 00:11:52,335 Sampaikan kepada atasanmu. Sampaikan kepada atasanmu.
142 00:11:52,359 00:11:54,079 Aku minta 4 kali lipat. Aku minta 4 kali lipat.
143 00:11:55,030 00:11:56,099 4 kali lipat. 4 kali lipat.
144 00:11:58,729 00:12:00,769 Kenapa tak segera melapor? Kenapa tak segera melapor?
145 00:12:01,600 00:12:03,810 Jung Eun. Kau mata-mata? Jung Eun. Kau mata-mata?
146 00:12:04,599 00:12:05,670 Ya? Ya?
147 00:12:05,770 00:12:09,216 Jika kau tak becus, jangan terlibat sama sekali. Jika kau tak becus, jangan terlibat sama sekali.
148 00:12:09,240 00:12:11,209 Kau sangat percaya diri. Kau sangat percaya diri.
149 00:12:11,479 00:12:12,540 Pokoknya, Pokoknya,
150 00:12:13,109 00:12:14,856 kau sebaiknya bersiap menghadap... kau sebaiknya bersiap menghadap...
151 00:12:14,880 00:12:16,280 Timjang-nim lagi. Timjang-nim lagi.
152 00:12:16,550 00:12:17,620 Sebelum itu, Sebelum itu,
153 00:12:18,420 00:12:19,849 salin ini dengan becus. salin ini dengan becus.
154 00:12:33,677 00:12:35,108 Apa aku berlebihan? Apa aku berlebihan?
155 00:12:36,069 00:12:38,140 Pemerintah memberi 60 milyar won. Pemerintah memberi 60 milyar won.
156 00:12:38,400 00:12:40,439 Berapa banyak uang yang dibelanjakan? Berapa banyak uang yang dibelanjakan?
157 00:12:43,280 00:12:44,386 150 milyar won. 150 milyar won.
158 00:12:44,410 00:12:47,526 Untuk proyek yang harganya lebih dari 200 milyar won, Untuk proyek yang harganya lebih dari 200 milyar won,
159 00:12:47,550 00:12:50,280 kau dapat semua laporan dan hasilnya rahasia? kau dapat semua laporan dan hasilnya rahasia?
160 00:12:50,520 00:12:52,096 Apa ini percobaan nuklir rahasia? Apa ini percobaan nuklir rahasia?
161 00:12:52,120 00:12:53,726 Mendiang Hoejang-nim memberiku... Mendiang Hoejang-nim memberiku...
162 00:12:53,750 00:12:55,819 otoritas penuh untuk mengoperasikan laboratorium penelitian. otoritas penuh untuk mengoperasikan laboratorium penelitian.
163 00:12:56,620 00:12:58,959 Setiap orang yang hadir tahu betul. Setiap orang yang hadir tahu betul.
164 00:13:00,080 00:13:02,310 Kau baru saja pulang mendirikan cabang di luar negeri, Kau baru saja pulang mendirikan cabang di luar negeri,
165 00:13:02,440 00:13:04,125 dan tak tahu bagaimana cara kerja di sini. dan tak tahu bagaimana cara kerja di sini.
166 00:13:04,149 00:13:05,149 Kau benar. Kau benar.
167 00:13:05,350 00:13:08,050 Jika aku tahu betapa tidak teraturnya cara kerja di sini, Jika aku tahu betapa tidak teraturnya cara kerja di sini,
168 00:13:08,149 00:13:10,220 aku akan pulang lebih cepat untuk memperbaikinya. aku akan pulang lebih cepat untuk memperbaikinya.
169 00:13:11,749 00:13:14,220 Itulah yang diinginkan Mendiang Hoejang-nim. Itulah yang diinginkan Mendiang Hoejang-nim.
170 00:13:17,629 00:13:19,529 Kenapa kau singgung Ayahku? Kenapa kau singgung Ayahku?
171 00:13:19,709 00:13:21,309 Pekerjaan di sini... Pekerjaan di sini...
172 00:13:21,510 00:13:23,319 sangat mudah sebelum ada kau. sangat mudah sebelum ada kau.
173 00:13:23,849 00:13:25,825 Karena Mendiang Hoejang-nim paham,... Karena Mendiang Hoejang-nim paham,...
174 00:13:25,849 00:13:28,520 dia menghargai dan mendukung laboratorium penelitian. dia menghargai dan mendukung laboratorium penelitian.
175 00:13:29,189 00:13:31,660 Begitulah cara perusahaan dapat tumbuh begitu besar. Begitulah cara perusahaan dapat tumbuh begitu besar.
176 00:13:31,760 00:13:32,760 Begitulah... Begitulah...
177 00:13:33,652 00:13:36,851 kau menduduki kursi direktur eksekutif dari kepala riset, kau menduduki kursi direktur eksekutif dari kepala riset,
178 00:13:37,362 00:13:38,791 tanpa melakukan apa pun. tanpa melakukan apa pun.
179 00:13:42,500 00:13:45,540 Sesudah aku mempelopori pengembangan teknologi litografi, Sesudah aku mempelopori pengembangan teknologi litografi,
180 00:13:46,209 00:13:48,240 kau tahu berapa banyak saham melonjak? kau tahu berapa banyak saham melonjak?
181 00:13:48,669 00:13:49,740 5 kali lipat. 5 kali lipat.
182 00:13:51,129 00:13:53,536 Perkiraan laba adalah 4.7 triliun won. Perkiraan laba adalah 4.7 triliun won.
183 00:13:53,560 00:13:55,960 Karena kau sendiri yang meningkatkan harga saham kami, Karena kau sendiri yang meningkatkan harga saham kami,
184 00:13:57,330 00:13:58,999 kau dapat menghabiskan semaumu? kau dapat menghabiskan semaumu?
185 00:14:00,340 00:14:02,769 Aku meminta rasa hormatmu. Aku meminta rasa hormatmu.
186 00:14:06,070 00:14:07,739 Karena kau begitu hebat, Karena kau begitu hebat,
187 00:14:08,409 00:14:10,450 aku akan berbicara dengan nyaman. aku akan berbicara dengan nyaman.
188 00:14:10,749 00:14:14,050 Mulai kedepannya, semua laporan penelitian NAND Flash... Mulai kedepannya, semua laporan penelitian NAND Flash...
189 00:14:14,320 00:14:16,550 membutuhkan persetujuan CEO. membutuhkan persetujuan CEO.
190 00:14:18,290 00:14:19,350 Myeong Jeonmu-nim. Myeong Jeonmu-nim.
191 00:14:22,720 00:14:25,330 Apa kekuatan yang dimiliki seorang direktur belaka? Apa kekuatan yang dimiliki seorang direktur belaka?
192 00:14:26,759 00:14:27,930 Jika itu harus, Jika itu harus,
193 00:14:30,070 00:14:31,269 maka harus begitu. maka harus begitu.
194 00:14:51,389 00:14:53,635 SANGAT RAHASIA: HASIL PENELITIAN RONDE 2 SANGAT RAHASIA: HASIL PENELITIAN RONDE 2
195 00:14:53,659 00:14:54,790 SELESAI MENCADANGKAN SELESAI MENCADANGKAN
196 00:14:56,389 00:14:57,389 LABORATORIUM PENELITIAN IL KWANG LABORATORIUM PENELITIAN IL KWANG
197 00:14:58,290 00:14:59,659 KEPALA PENELITIAN OK CHEOL KEPALA PENELITIAN OK CHEOL
198 00:15:02,399 00:15:04,529 Dapat. Ada sinyal. Dapat. Ada sinyal.
199 00:15:05,269 00:15:06,999 Aku dapat! Aku dapat!
200 00:15:12,819 00:15:14,789 Ya. Aku dapat. Ya. Aku dapat.
201 00:15:16,559 00:15:18,760 Diamlah di situ. Diamlah di situ.
202 00:15:19,249 00:15:20,320 Diam. Diam.
203 00:15:21,820 00:15:23,290 Berhasil. Berhasil.
204 00:15:23,519 00:15:26,090 Timjang-nim. Kamera Ok Cheol sedang online. Timjang-nim. Kamera Ok Cheol sedang online.
205 00:15:26,259 00:15:27,790 Dia tak berlebihan, 'kan? Dia tak berlebihan, 'kan?
206 00:15:27,960 00:15:29,560 Ya, dia diam. Ya, dia diam.
207 00:15:31,010 00:15:32,880 Kurasa Mi Soon keluar dengan selamat. Kurasa Mi Soon keluar dengan selamat.
208 00:15:36,330 00:15:38,499 Aku sudah dengar dari Ok Sojang. Aku sudah dengar dari Ok Sojang.
209 00:15:39,029 00:15:40,670 Barang sudah siap. Barang sudah siap.
210 00:15:40,869 00:15:42,576 Dia melakukan apa yang diperintahkan. Dia melakukan apa yang diperintahkan.
211 00:15:42,600 00:15:45,340 Masalahnya aku tak suka orang bodoh. Masalahnya aku tak suka orang bodoh.
212 00:15:46,979 00:15:49,156 Sekretaris baru Yoon Daepyo. Sekretaris baru Yoon Daepyo.
213 00:15:49,180 00:15:50,225 Siapa namany? Siapa namany?
214 00:15:50,249 00:15:52,350 Baek Jang Mi Biseo[Sekretaris]? Baek Jang Mi Biseo[Sekretaris]?
215 00:15:53,550 00:15:56,920 Pemula di waktu begini, firasatku tak baik. Pemula di waktu begini, firasatku tak baik.
216 00:15:57,389 00:15:58,619 Aku mencium aroma. Aku mencium aroma.
217 00:15:58,820 00:16:00,290 Aku akan mengawasinya. Aku akan mengawasinya.
218 00:16:01,290 00:16:02,495 Awasi yang dalam. Awasi yang dalam.
219 00:16:02,594 00:16:05,729 Siapa tahu? Kita mungkin menemukan berlian dalam lumpur. Siapa tahu? Kita mungkin menemukan berlian dalam lumpur.
220 00:16:33,019 00:16:35,720 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu. Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
221 00:17:30,510 00:17:31,609 Sedang apa di situ? Sedang apa di situ?
222 00:17:38,439 00:17:39,699 Halo. Halo.
223 00:17:39,769 00:17:42,586 Aku sekretaris baru yang berpengalaman. Aku sekretaris baru yang berpengalaman.
224 00:17:42,610 00:17:44,179 Namaku Baek Jang Mi. Namaku Baek Jang Mi.
225 00:17:46,380 00:17:47,610 Baek Jang Mi? Baek Jang Mi?
226 00:17:54,869 00:17:55,939 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
227 00:17:56,709 00:17:58,010 Tak apa. Tak apa.
228 00:17:58,296 00:18:00,855 Aku menjatuhkan pil di suatu tempat. Aku menjatuhkan pil di suatu tempat.
229 00:18:00,879 00:18:02,340 Tampaknya kau tak baik-baik saja. Tampaknya kau tak baik-baik saja.
230 00:18:08,499 00:18:09,570 Tunggu. Tunggu.
231 00:18:18,810 00:18:19,880 Ini... Ini...
232 00:18:22,949 00:18:24,596 Aku akan siapkan vitamin lagi. Aku akan siapkan vitamin lagi.
233 00:18:24,620 00:18:25,620 Tidak. Tidak.
234 00:18:25,979 00:18:28,689 Tak minum satu pil tak akan mati. Tak minum satu pil tak akan mati.
235 00:18:30,989 00:18:32,019 Silakan duduk. Silakan duduk.
236 00:18:32,519 00:18:33,530 Ya? Ya?
237 00:18:34,590 00:18:35,630 Duduk. Duduk.
238 00:18:44,400 00:18:46,340 Tahukah kau kenapa aku mempekerjakanmu? Tahukah kau kenapa aku mempekerjakanmu?
239 00:18:48,239 00:18:49,745 Aku tak ingat... Aku tak ingat...
240 00:18:49,769 00:18:51,586 melihatmu di ruang wawancara. melihatmu di ruang wawancara.
241 00:18:51,610 00:18:52,756 Karena ada rapat, Karena ada rapat,
242 00:18:52,780 00:18:54,580 aku mengamati di mobil lewat monitor. aku mengamati di mobil lewat monitor.
243 00:18:55,080 00:18:58,249 Aku percaya bahwa tugas seorang sekretaris... Aku percaya bahwa tugas seorang sekretaris...
244 00:18:58,919 00:19:00,650 adalah untuk membantu atasan yang kurang ideal... adalah untuk membantu atasan yang kurang ideal...
245 00:19:00,790 00:19:02,919 menjadi orang yang beretika. menjadi orang yang beretika.
246 00:19:03,120 00:19:06,630 Semua orang tahu, kau menggunakan koneksi. Semua orang tahu, kau menggunakan koneksi.
247 00:19:09,189 00:19:10,606 Keistimewaanmu sangat istimewa. Keistimewaanmu sangat istimewa.
248 00:19:10,630 00:19:11,929 KEISTIMEWAAN: MELEMPAR KEISTIMEWAAN: MELEMPAR
249 00:19:12,659 00:19:13,745 Kau hebat melempar barang? Kau hebat melempar barang?
250 00:19:13,769 00:19:16,840 Aku cenderung hebat dalam melempar barang. Aku cenderung hebat dalam melempar barang.
251 00:19:17,300 00:19:20,445 Apa yang kau lempar? Apa yang kau lempar?
252 00:19:20,469 00:19:23,070 Ini dan itu, semuanya. Ini dan itu, semuanya.
253 00:19:39,759 00:19:41,235 Kau benar-benar berusia 29 tahun? Kau benar-benar berusia 29 tahun?
254 00:19:41,259 00:19:43,800 Dan namamu benar Baek Jang Mi? Dan namamu benar Baek Jang Mi?
255 00:19:44,114 00:19:46,483 Ya. Itu benar. Ya. Itu benar.
256 00:19:48,469 00:19:49,499 Tak mungkin. Tak mungkin.
257 00:19:50,669 00:19:52,199 Apa dia mengenaliku? Apa dia mengenaliku?
258 00:19:53,509 00:19:54,570 Syukurlah. Syukurlah.
259 00:19:55,540 00:19:56,709 Barangkali saja. Barangkali saja.
260 00:19:57,780 00:20:00,409 Apa maksudnya "syukurlah"? Apa maksudnya "syukurlah"?
261 00:20:00,679 00:20:03,050 Apa dia bersyukur aku bukan Baek Chan Mi? Apa dia bersyukur aku bukan Baek Chan Mi?
262 00:20:04,679 00:20:07,189 Kelihatannya kau bekerja dengan banyak atasan yang tak manusiawi. Kelihatannya kau bekerja dengan banyak atasan yang tak manusiawi.
263 00:20:07,749 00:20:11,495 Itu bukan perkataan untuk Daepyo-nim. Itu bukan perkataan untuk Daepyo-nim.
264 00:20:11,519 00:20:14,590 Syukurlah kau bersama atasan manusiawi. Syukurlah kau bersama atasan manusiawi.
265 00:20:15,240 00:20:16,286 Aku tak mempermasalahkan... Aku tak mempermasalahkan...
266 00:20:16,310 00:20:18,480 kesalahan atau keterampilan kerja yang buruk. kesalahan atau keterampilan kerja yang buruk.
267 00:20:18,900 00:20:20,370 Karena kita adalah manusia. Karena kita adalah manusia.
268 00:20:20,530 00:20:23,300 Tapi aku tak bisa di samping orang yang tak bisa dipercaya. Tapi aku tak bisa di samping orang yang tak bisa dipercaya.
269 00:20:28,110 00:20:29,385 Akan kuingat. Akan kuingat.
270 00:20:29,409 00:20:30,479 Kau harus begitu. Kau harus begitu.
271 00:20:31,179 00:20:32,780 Aku sangat manusiawi... Aku sangat manusiawi...
272 00:20:34,550 00:20:35,780 dan memberikan kesempatan kedua. dan memberikan kesempatan kedua.
273 00:20:54,075 00:20:56,145 Ini hari Jumat. Besok mau apa? Ini hari Jumat. Besok mau apa?
274 00:20:56,169 00:20:57,269 Bagaimana kalau makan di luar? Bagaimana kalau makan di luar?
275 00:20:57,411 00:20:59,076 Aku akan buat janji jika tak punya, Aku akan buat janji jika tak punya,
276 00:20:59,100 00:21:00,509 tapi aku serius punya janji. tapi aku serius punya janji.
277 00:21:01,110 00:21:03,215 Lalu bisakah kita minum teh sesudah janji? Lalu bisakah kita minum teh sesudah janji?
278 00:21:03,239 00:21:04,286 Aku akan ke sana. Aku akan ke sana.
279 00:21:04,310 00:21:06,209 Aku mungkin bersama pria itu jika kencannya berhasil. Aku mungkin bersama pria itu jika kencannya berhasil.
280 00:21:06,210 00:21:07,330 Silakan ikut kalau begitu. Silakan ikut kalau begitu.
281 00:21:07,450 00:21:09,510 Kita akan mengerjakan misi ini bersama. Kita akan mengerjakan misi ini bersama.
282 00:21:10,520 00:21:11,649 Bagaimana kalau... Bagaimana kalau...
283 00:21:12,480 00:21:14,149 saling merasa nyaman? saling merasa nyaman?
284 00:21:15,649 00:21:17,290 Pilihan terburukku adalah... Pilihan terburukku adalah...
285 00:21:18,520 00:21:20,430 menyetujui untuk makan malam dengan senior bajingan... menyetujui untuk makan malam dengan senior bajingan...
286 00:21:21,060 00:21:24,109 saat kali pertama lembur sesudah mendapatkan pekerjaan ini. saat kali pertama lembur sesudah mendapatkan pekerjaan ini.
287 00:21:24,309 00:21:26,995 Karena si senior tersebut, aku gangguang pencernaan. Karena si senior tersebut, aku gangguang pencernaan.
288 00:21:27,019 00:21:28,779 Dan akhirnya aku jatuh cinta pada si senior itu... Dan akhirnya aku jatuh cinta pada si senior itu...
289 00:21:29,569 00:21:31,969 saat dia menusuk jariku untuk menyembuhkan gangguan pencernaanku. saat dia menusuk jariku untuk menyembuhkan gangguan pencernaanku.
290 00:21:32,169 00:21:34,940 Aku polos karena baru lulus kuliah. Aku polos karena baru lulus kuliah.
291 00:21:35,369 00:21:36,440 Itulah aku. Itulah aku.
292 00:21:42,909 00:21:45,750 Aku ingin pemindaian penuh komputer Yoon Daepyo besok. Aku ingin pemindaian penuh komputer Yoon Daepyo besok.
293 00:21:46,520 00:21:48,950 Apa gunanya kerja kerasku... Apa gunanya kerja kerasku...
294 00:21:49,087 00:21:52,027 saat bawahanku tak bisa selesaikan pekerjaan? saat bawahanku tak bisa selesaikan pekerjaan?
295 00:22:00,230 00:22:02,200 Kenapa aku selalu jadi... Kenapa aku selalu jadi...
296 00:22:02,730 00:22:04,970 orang yang harus mengurus semua pekerjaan kotor? orang yang harus mengurus semua pekerjaan kotor?
297 00:22:05,169 00:22:07,139 Sangat melelahkan. Sangat melelahkan.
298 00:22:07,710 00:22:08,839 Astaga. Astaga.
299 00:22:09,010 00:22:11,710 Tak ada ujungnya. Tak ada ujungnya.
300 00:22:23,009 00:22:24,110 Aku bisa. Aku bisa.
301 00:22:25,760 00:22:28,359 Jika bisa masukan kepala ke dalam, sisanya akan mengikuti. Jika bisa masukan kepala ke dalam, sisanya akan mengikuti.
302 00:22:29,530 00:22:30,760 Aku bisa. Aku bisa.
303 00:22:49,439 00:22:50,748 Aku bisa. Aku bisa.
304 00:23:01,530 00:23:02,760 Kenapa begini? Kenapa begini?
305 00:23:04,310 00:23:07,280 Kenapa tak bisa keluar? Kenapa tak bisa keluar?
306 00:23:10,389 00:23:11,449 Tak mungkin. Tak mungkin.
307 00:23:12,599 00:23:13,710 Apa aku terjebak? Apa aku terjebak?
308 00:23:35,460 00:23:36,460 Bisa dengar aku? Bisa dengar aku?
309 00:23:38,897 00:23:40,038 Aku terjebak. Aku terjebak.
310 00:23:41,124 00:23:42,555 Aku terjebak di ventilasi udara. Aku terjebak di ventilasi udara.
311 00:23:43,500 00:23:44,599 Halo? Halo?
312 00:23:44,869 00:23:46,168 Halo? Halo?
313 00:23:46,270 00:23:48,609 Bisa dengar aku? Halo? Bisa dengar aku? Halo?
314 00:23:48,979 00:23:50,709 Halo? Tidak! Halo? Tidak!
315 00:23:53,010 00:23:54,750 Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!
316 00:24:11,784 00:24:12,843 Halo? Halo?
317 00:24:13,891 00:24:16,631 Halo? Apa ada orang di sana? Halo? Apa ada orang di sana?
318 00:24:19,700 00:24:22,440 Tak ada siapa pun? Tak ada siapa pun?
319 00:24:27,180 00:24:29,180 Ok Cheol belum melakukan hal mencurigakan. Ok Cheol belum melakukan hal mencurigakan.
320 00:24:29,909 00:24:31,456 Apa kita salah tebakan? Apa kita salah tebakan?
321 00:24:31,480 00:24:33,966 Mungkin dia sudah mengekstraksi file. Mungkin dia sudah mengekstraksi file.
322 00:24:33,990 00:24:34,996 Lalu, apa yang harus kita lakukan? Lalu, apa yang harus kita lakukan?
323 00:24:35,020 00:24:37,089 Bagaimana menurutmu? Kita harus hentikan transaksi. Bagaimana menurutmu? Kita harus hentikan transaksi.
324 00:24:37,559 00:24:38,589 Ini... Ini...
325 00:24:39,020 00:24:40,605 Aku mendapatkannya dari komputer Yoon Daepyo. Aku mendapatkannya dari komputer Yoon Daepyo.
326 00:24:40,629 00:24:41,666 Salin secepat mungkin. Salin secepat mungkin.
327 00:24:41,690 00:24:43,159 Tanpa melapor ke Gukjang-nim? Tanpa melapor ke Gukjang-nim?
328 00:24:43,629 00:24:46,230 Itu sebabnya kusuruh cepat. Kita harus berikan padanya. Itu sebabnya kusuruh cepat. Kita harus berikan padanya.
329 00:24:46,869 00:24:47,899 Baiklah. Baiklah.
330 00:24:48,270 00:24:51,540 Tapi kenapa yang lain belum terdengar? Tapi kenapa yang lain belum terdengar?
331 00:24:51,740 00:24:53,700 Mereka harus melapor kepadaku sebelum mereka pulang kerja. Mereka harus melapor kepadaku sebelum mereka pulang kerja.
332 00:24:53,839 00:24:55,145 Aku belum dengar kabar dari Mi Soon Nuna... Aku belum dengar kabar dari Mi Soon Nuna...
333 00:24:55,169 00:24:57,510 sesudah masuk ke dalam lubang udara. sesudah masuk ke dalam lubang udara.
334 00:24:57,579 00:24:59,040 Kau masih belum periksa? Kau masih belum periksa?
335 00:25:02,149 00:25:03,210 Hwang Seonbae-nim? Hwang Seonbae-nim?
336 00:25:04,720 00:25:07,050 Aneh. Sepertinya terjadi sesuatu. Aneh. Sepertinya terjadi sesuatu.
337 00:25:11,460 00:25:13,220 Cari Mi Soon sekarang. Cari Mi Soon sekarang.
338 00:25:15,129 00:25:17,030 Mereka tak lupakan aku, 'kan? Mereka tak lupakan aku, 'kan?
339 00:25:21,270 00:25:22,970 Anak-anak! Anak-anak!
340 00:25:23,970 00:25:27,109 Aku masih di sini! Aku masih di sini!
341 00:25:33,139 00:25:36,050 Karyawan baru, dari mana kau dapat ini? Karyawan baru, dari mana kau dapat ini?
342 00:25:36,980 00:25:38,879 Aku tak dapat temukan apa pun di tim keamanan. Aku tak dapat temukan apa pun di tim keamanan.
343 00:25:39,119 00:25:40,889 Jadi, aku sudah meretas sistem. Jadi, aku sudah meretas sistem.
344 00:25:42,190 00:25:44,659 Kali terakhir Mi Soon Seonbae menghubungi... Kali terakhir Mi Soon Seonbae menghubungi...
345 00:25:44,960 00:25:46,829 adalah pukul 9:56 pagi, 'kan? adalah pukul 9:56 pagi, 'kan?
346 00:25:51,460 00:25:53,446 Dari kantor Ok Sojang sampai... Dari kantor Ok Sojang sampai...
347 00:25:53,470 00:25:55,030 pintu keluar ventilasi udara adalah 340m. pintu keluar ventilasi udara adalah 340m.
348 00:25:55,369 00:25:57,545 Dan kecepatan tercepat bisa masuk ke dalam ventilasi udara... Dan kecepatan tercepat bisa masuk ke dalam ventilasi udara...
349 00:25:57,569 00:25:59,339 adalah 0,5 km per jam. adalah 0,5 km per jam.
350 00:25:59,940 00:26:01,645 Jika dia bergerak dengan kecepatan tercepat... Jika dia bergerak dengan kecepatan tercepat...
351 00:26:01,669 00:26:03,246 mulai dari saat CCTV terpasang, mulai dari saat CCTV terpasang,
352 00:26:03,270 00:26:04,756 dia seharusnya tiba di lubang penghubung... dia seharusnya tiba di lubang penghubung...
353 00:26:04,780 00:26:05,940 sekitar pukul 10:34 pagi. sekitar pukul 10:34 pagi.
354 00:26:06,480 00:26:09,710 Karena bagian itu hanya sekitar 40 inci. Karena bagian itu hanya sekitar 40 inci.
355 00:26:10,319 00:26:11,480 Di situlah dia terjebak. Di situlah dia terjebak.
356 00:26:13,720 00:26:16,020 Sesudah semua orang meninggalkan laboratorium penelitian, Sesudah semua orang meninggalkan laboratorium penelitian,
357 00:26:16,134 00:26:17,496 mereka mensterilkan tempat... mereka mensterilkan tempat...
358 00:26:17,520 00:26:19,360 dengan melepaskan gas sterilisasi setiap jam. dengan melepaskan gas sterilisasi setiap jam.
359 00:26:19,977 00:26:21,465 Dan itu sekarang akan dimulai, Dan itu sekarang akan dimulai,
360 00:26:21,490 00:26:23,650 jadi kita harus mengeluarkannya sesegera mungkin. jadi kita harus mengeluarkannya sesegera mungkin.
361 00:26:24,776 00:26:25,835 Dia di sekitar sini. Dia di sekitar sini.
362 00:26:26,829 00:26:29,000 Kami menemukan keberadaan Mi Soon. Kami menemukan keberadaan Mi Soon.
363 00:26:31,169 00:26:33,940 Baik. Sekarang giliranku. Baik. Sekarang giliranku.
364 00:26:45,250 00:26:47,119 Tak bisa? Kenapa ini? Tak bisa? Kenapa ini?
365 00:26:47,619 00:26:48,750 Tunggu. Tunggu.
366 00:26:50,859 00:26:52,459 Aku dari Departemen Penelitian. Aku dari Departemen Penelitian.
367 00:26:52,559 00:26:54,906 Kami membutuhkanmu karena ada masalah dengan sistem keamanan. Kami membutuhkanmu karena ada masalah dengan sistem keamanan.
368 00:26:54,930 00:26:57,776 Baik, kami akan menuju ke sana. Baik, kami akan menuju ke sana.
369 00:26:57,800 00:26:58,829 Baik. Baik.
370 00:27:00,230 00:27:01,270 Kirim anak-anak. Kirim anak-anak.
371 00:27:01,669 00:27:02,930 Baiklah. Baiklah.
372 00:27:27,530 00:27:29,466 Kau menelepon Kantor Pusat untuk memeriksa kesalahan... Kau menelepon Kantor Pusat untuk memeriksa kesalahan...
373 00:27:29,490 00:27:30,835 dengan sistem keamanan, 'kan? dengan sistem keamanan, 'kan?
374 00:27:30,859 00:27:32,406 Aku tak tahu ada karyawan wanita... Aku tak tahu ada karyawan wanita...
375 00:27:32,430 00:27:34,069 di Departemen Keamanan digital. di Departemen Keamanan digital.
376 00:27:38,000 00:27:39,099 Apa mungkin... Apa mungkin...
377 00:27:39,669 00:27:43,210 Kapan terakhir kali sistem keamanan diperbarui? Kapan terakhir kali sistem keamanan diperbarui?
378 00:27:43,909 00:27:45,109 Itu... Itu...
379 00:27:45,879 00:27:47,256 Sepertinya akhir pekan lalu. Sepertinya akhir pekan lalu.
380 00:27:47,280 00:27:48,756 Sistem otentikasi biometrik... Sistem otentikasi biometrik...
381 00:27:48,780 00:27:50,555 memotret cahaya terstruktur menjadi sensor inframerah. memotret cahaya terstruktur menjadi sensor inframerah.
382 00:27:50,555 00:27:51,831 Jadi, setiap kali cahaya masuk ke sensor, Jadi, setiap kali cahaya masuk ke sensor,
383 00:27:51,831 00:27:53,478 menyimpan perubahan ekstra meski kecil. menyimpan perubahan ekstra meski kecil.
384 00:27:53,550 00:27:55,666 Sebab itu, kau wajib periksa server... Sebab itu, kau wajib periksa server...
385 00:27:55,690 00:27:58,220 saat tingkat akses meningkat sebesar 20 persen. saat tingkat akses meningkat sebesar 20 persen.
386 00:27:58,990 00:28:00,089 Kau tak memeriksa? Kau tak memeriksa?
387 00:28:01,620 00:28:02,749 Itu... Itu...
388 00:28:03,290 00:28:05,176 Padahal tak ada masalah sama sekali. Padahal tak ada masalah sama sekali.
389 00:28:05,200 00:28:06,736 Aku yakin kau tahu... Aku yakin kau tahu...
390 00:28:06,760 00:28:09,776 bahwa memakan setidaknya jutaan won... bahwa memakan setidaknya jutaan won...
391 00:28:09,800 00:28:12,216 jika proyektor rusak... jika proyektor rusak...
392 00:28:12,240 00:28:14,139 karena kesalahan yang berulang pada iluminator. karena kesalahan yang berulang pada iluminator.
393 00:28:16,309 00:28:18,710 Kalau begitu, silakan periksa. Kalau begitu, silakan periksa.
394 00:28:26,079 00:28:27,190 Silakan periksa. Silakan periksa.
395 00:28:38,250 00:28:40,810 Kusuruh kau pergi karena kau dapat menemukannya lebih cepat. Kusuruh kau pergi karena kau dapat menemukannya lebih cepat.
396 00:28:41,719 00:28:42,705 Tapi, berhati-hatilah. Tapi, berhati-hatilah.
397 00:28:42,705 00:28:44,451 Barangkali aku tak keluar dari sana pukul 6 sore, Barangkali aku tak keluar dari sana pukul 6 sore,
398 00:28:44,451 00:28:46,451 temukan tombol reboot dan tekan. temukan tombol reboot dan tekan.
399 00:28:46,800 00:28:48,486 Itu akan membuat ventilasi gas. Itu akan membuat ventilasi gas.
400 00:28:48,510 00:28:50,045 Pukul 6 sore. Tombol reboot. Pukul 6 sore. Tombol reboot.
401 00:28:50,069 00:28:51,815 Tombol merah. Tombol merah.
402 00:28:51,839 00:28:52,909 Merah. Merah.
403 00:28:55,280 00:28:57,649 Pukul 6 sore. Tombol reboot. Merah. Pukul 6 sore. Tombol reboot. Merah.
404 00:29:11,530 00:29:13,129 Seonbae-nim. Seonbae-nim.
405 00:29:31,149 00:29:32,450 Tombol merah. Tombol merah.
406 00:29:34,290 00:29:35,919 Sial. Sial.
407 00:29:36,919 00:29:38,059 Apa ini? Apa ini?
408 00:29:40,590 00:29:42,221 Seonbae-nim. Seonbae-nim.
409 00:29:48,569 00:29:49,770 Bagaimana, 'ya? Bagaimana, 'ya?
410 00:29:59,480 00:30:03,280 Mana yang harus di tekan Mana yang harus di tekan
411 00:30:04,887 00:30:07,064 Cobalah Cobalah
412 00:30:07,089 00:30:08,520 Menampar Menampar
413 00:30:39,680 00:30:42,520 Seonbae-nim./ Apa ada orang di sana? Seonbae-nim./ Apa ada orang di sana?
414 00:30:43,250 00:30:44,619 Halo? Halo?
415 00:30:45,720 00:30:47,960 Halo?/ Seonbae-nim? Halo?/ Seonbae-nim?
416 00:30:54,129 00:30:56,270 Apa ada orang di sana? Apa ada orang di sana?
417 00:30:56,579 00:30:57,926 Seonbae-nim, apa itu kau? Seonbae-nim, apa itu kau?
418 00:30:57,950 00:31:00,065 Ya, benar. Kumohon... Ya, benar. Kumohon...
419 00:31:00,089 00:31:01,160 Seonbae-nim. Seonbae-nim.
420 00:31:04,309 00:31:06,785 Tolong keluarkan aku! Tolong keluarkan aku!
421 00:31:06,809 00:31:08,680 Kenapa kau terjebak di sini? Kenapa kau terjebak di sini?
422 00:31:09,450 00:31:11,825 Seonbae-nim./ Keluarkan aku! Seonbae-nim./ Keluarkan aku!
423 00:31:11,849 00:31:13,149 Bertahanlah. Bertahanlah.
424 00:31:13,520 00:31:14,550 Aku akan... Aku akan...
425 00:31:24,129 00:31:25,541 Seonbae-nim./ Apa? Seonbae-nim./ Apa?
426 00:31:25,900 00:31:27,060 Maaf, tapi... Maaf, tapi...
427 00:31:27,880 00:31:29,950 bisakah kau meringkuk sedikit lagi? bisakah kau meringkuk sedikit lagi?
428 00:31:30,169 00:31:32,415 Tak mudah mengubah postur tubuhku. Tak mudah mengubah postur tubuhku.
429 00:31:32,415 00:31:34,485 Tunggu. Tunggu.
430 00:31:52,159 00:31:53,790 Tim Pemeliharaan, 'kan? Tim Pemeliharaan, 'kan?
431 00:31:53,959 00:31:56,259 Sepertinya sistem ventilasi penuh serangga. Sepertinya sistem ventilasi penuh serangga.
432 00:31:56,590 00:31:58,699 Bukankah sudah waktunya penyemprotan? Bukankah sudah waktunya penyemprotan?
433 00:32:21,719 00:32:23,519 Tarik, tarik. Tarik dengan keras. Tarik, tarik. Tarik dengan keras.
434 00:32:28,989 00:32:30,090 Aku keluar. Aku keluar.
435 00:32:36,830 00:32:38,699 Gas insektisida dilepaskan. Gas insektisida dilepaskan.
436 00:32:39,040 00:32:40,870 Gas insektisida dilepaskan. Gas insektisida dilepaskan.
437 00:32:41,499 00:32:44,969 Kami melepaskan gas insektisida untuk membersihkan laboratorium penelitian. Kami melepaskan gas insektisida untuk membersihkan laboratorium penelitian.
438 00:32:45,179 00:32:47,256 Akan ada suara keras selama sekitar lima menit. Akan ada suara keras selama sekitar lima menit.
439 00:32:47,280 00:32:48,580 Mohon dimengerti. Mohon dimengerti.
440 00:32:50,949 00:32:52,719 Akhirnya aku keluar. Akhirnya aku keluar.
441 00:32:54,650 00:32:56,495 Tulangku tak ada yang copot? Tulangku tak ada yang copot?
442 00:32:56,519 00:32:57,496 Apa aku baik-baik saja? Apa aku baik-baik saja?
443 00:32:57,520 00:32:59,259 Kau sepertinya baik-baik saja. Kau sepertinya baik-baik saja.
444 00:32:59,519 00:33:01,330 Bisakah kau merangkak keluar dari sini? Bisakah kau merangkak keluar dari sini?
445 00:33:02,189 00:33:03,189 Ya. Ya.
446 00:33:05,759 00:33:07,036 Apa? Kenapa? Apa? Kenapa?
447 00:33:07,060 00:33:08,745 Kakiku. Kram. Kakiku. Kram.
448 00:33:08,769 00:33:11,499 Kram? Di mana? Kram? Di mana?
449 00:33:11,739 00:33:13,175 Tidak, jangan di sana. Tidak, jangan di sana.
450 00:33:13,199 00:33:15,769 Kakiku. Kakiku. Kakiku. Kakiku.
451 00:33:16,409 00:33:17,979 Kakimu? Kakimu?
452 00:33:24,380 00:33:26,919 Apa itu asap? Apa itu asap?
453 00:33:27,449 00:33:29,719 Bukankah beracun? Bukankah beracun?
454 00:33:38,830 00:33:39,807 Gas! Gas!
455 00:33:39,831 00:33:41,705 Ayo lari! Ke arah sana! Ayo lari! Ke arah sana!
456 00:33:41,729 00:33:43,199 Cepat! Cepat!
457 00:33:44,900 00:33:46,116 Bergerak cepat! Bergerak cepat!
458 00:33:46,140 00:33:47,846 Aku paling benci gas! Aku paling benci gas!
459 00:33:47,870 00:33:50,409 Cepat! Bergerak cepat! Cepat! Bergerak cepat!
460 00:33:59,280 00:34:00,320 Sial. Sial.
461 00:34:16,700 00:34:17,869 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
462 00:34:18,639 00:34:20,340 Tidak. Tidak.
463 00:34:20,869 00:34:22,039 Semuanya baik-baik saja. Semuanya baik-baik saja.
464 00:34:22,539 00:34:23,610 Baik. Baik.
465 00:34:55,309 00:34:56,369 Ayo. Ayo.
466 00:35:02,650 00:35:04,820 Tunggu. Sebentar! Tunggu. Sebentar!
467 00:35:09,150 00:35:12,789 Aku menekan tombol reboot karena kesalahan. Aku menekan tombol reboot karena kesalahan.
468 00:35:16,430 00:35:18,059 Aku akan periksa nanti./ Baik. Aku akan periksa nanti./ Baik.
469 00:35:19,700 00:35:20,869 Tunggu! Tunggu!
470 00:35:38,180 00:35:39,380 Astaga. Astaga.
471 00:35:40,780 00:35:41,919 Apa yang salah dengannya? Apa yang salah dengannya?
472 00:35:43,789 00:35:44,789 Astaga. Astaga.
473 00:35:45,720 00:35:46,820 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
474 00:35:47,160 00:35:50,236 Sepatuku terlalu besar. Sepatuku terlalu besar.
475 00:35:50,260 00:35:52,360 Terbang setiap kali aku lari. Terbang setiap kali aku lari.
476 00:35:52,599 00:35:54,059 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
477 00:36:08,349 00:36:09,650 Panggil seseorang. Panggil seseorang.
478 00:36:10,249 00:36:11,619 Tunggu./ Akhirnya. Tunggu./ Akhirnya.
479 00:36:11,950 00:36:13,495 Itu rusak. Itu rusak.
480 00:36:13,519 00:36:14,789 Masuklah ke dalam. Tak apa-apa. Masuklah ke dalam. Tak apa-apa.
481 00:36:14,919 00:36:16,749 Sistem kembali online. Sistem kembali online.
482 00:36:18,660 00:36:21,289 Karena sistem sudah kembali online, Karena sistem sudah kembali online,
483 00:36:21,534 00:36:23,063 aku harus pergi. aku harus pergi.
484 00:37:28,919 00:37:34,160 SSAKSSAK KHEULLIN SSAKSSAK KHEULLIN
485 00:37:45,720 00:37:46,789 Ini... Ini...
486 00:37:48,869 00:37:50,409 Alat pelacak? Alat pelacak?
487 00:37:51,269 00:37:54,210 Kedepannya, bawalah walau pergi ke kamar kecil. Kedepannya, bawalah walau pergi ke kamar kecil.
488 00:37:54,300 00:37:57,085 Ya, aku akan perhatikan. Ya, aku akan perhatikan.
489 00:37:57,110 00:37:58,305 Dalam keadaan darurat, Dalam keadaan darurat,
490 00:37:58,330 00:38:00,530 tekan tombol selama tiga detik untuk mengaktifkan Kode Biru. tekan tombol selama tiga detik untuk mengaktifkan Kode Biru.
491 00:38:00,555 00:38:02,200 Kode Biru-ku... Kode Biru-ku...
492 00:38:02,700 00:38:04,376 tak bisa pulang pada jam... tak bisa pulang pada jam...
493 00:38:04,400 00:38:06,499 makan malam sudah lama usai... makan malam sudah lama usai...
494 00:38:06,910 00:38:08,540 di rumahku. di rumahku.
495 00:38:09,069 00:38:11,315 Apa kau bisa makan... Apa kau bisa makan...
496 00:38:11,315 00:38:12,616 sesudah menghirup semua gas itu? sesudah menghirup semua gas itu?
497 00:38:13,165 00:38:14,526 Itu... Itu...
498 00:38:16,891 00:38:17,931 Kenapa? Kenapa?
499 00:38:22,669 00:38:23,739 Astaga. Astaga.
500 00:38:26,170 00:38:27,610 Kenapa? Kenapa?
501 00:38:28,189 00:38:30,560 Jangan! Jangan!
502 00:38:31,037 00:38:32,337 Ayo! Ayo!
503 00:38:33,100 00:38:35,499 KEPALA BIN KEPALA BIN
504 00:38:35,530 00:38:37,370 SEO GOOK HWAN SEO GOOK HWAN
505 00:38:41,209 00:38:43,286 KEPALA BIN KEPALA BIN
506 00:38:43,310 00:38:44,979 SEO GOOK HWAN SEO GOOK HWAN
507 00:39:05,750 00:39:07,449 Siapa yang masih gunakan sampah lama seperti itu? Siapa yang masih gunakan sampah lama seperti itu?
508 00:39:46,339 00:39:47,439 Baik. Baik.
509 00:39:54,230 00:39:55,630 Kenapa tak keluar? Kenapa tak keluar?
510 00:40:18,389 00:40:19,420 Baik. Baik.
511 00:40:49,349 00:40:51,519 Aku memiliki barang tersebut. Aku memiliki barang tersebut.
512 00:40:52,100 00:40:55,109 Kerja bagus. Pastikan pengiriman berjalan lancar. Kerja bagus. Pastikan pengiriman berjalan lancar.
513 00:41:02,450 00:41:03,720 Pengiriman akan dimulai. Pengiriman akan dimulai.
514 00:41:04,120 00:41:05,220 Bersiaplah. Bersiaplah.
515 00:41:06,330 00:41:08,500 Mereka masih punya peluang. Mereka masih punya peluang.
516 00:41:10,839 00:41:11,870 Ayo lihat. Ayo lihat.
517 00:41:12,270 00:41:14,110 Aku merasa seperti sedang sekarat. Aku merasa seperti sedang sekarat.
518 00:41:15,480 00:41:17,356 Sakit sekali. Sakit sekali.
519 00:41:17,380 00:41:20,779 Astaga, aku sangat sakit. Astaga, aku sangat sakit.
520 00:41:34,780 00:41:38,095 Kau seharusnya mendaur ulang. Kau seharusnya mendaur ulang.
521 00:41:38,119 00:41:40,595 Serangga terbang akan memenuhi rumah. Serangga terbang akan memenuhi rumah.
522 00:41:40,595 00:41:43,272 Aku bisa bawa mereka minggu depan. Aku bisa bawa mereka minggu depan.
523 00:41:43,320 00:41:45,836 Benar! Benar!
524 00:41:45,860 00:41:47,336 Berlari! Berlari!
525 00:41:47,336 00:41:49,181 Lari ke base! Lari ke base!
526 00:41:49,181 00:41:50,358 Base tiga! Base tiga!
527 00:41:50,358 00:41:52,427 Kami menang!/ Astaga. Kami menang!/ Astaga.
528 00:41:53,900 00:41:54,930 Kau. Kau.
529 00:41:55,229 00:41:56,975 Bukankah aku sudah mengatakan, aku... Bukankah aku sudah mengatakan, aku...
530 00:41:56,999 00:41:58,539 akan sibuk selama beberapa bulan? akan sibuk selama beberapa bulan?
531 00:41:58,819 00:42:00,666 Aku bekerja di kantor,... Aku bekerja di kantor,...
532 00:42:00,690 00:42:02,735 pulang hanya untuk mengurus tugas rumah. pulang hanya untuk mengurus tugas rumah.
533 00:42:02,809 00:42:05,216 Kau tak punya perasaan? Kau tak punya perasaan?
534 00:42:05,240 00:42:07,086 Yang kau lakukan hanya bertemu wanita... Yang kau lakukan hanya bertemu wanita...
535 00:42:07,110 00:42:08,825 dan mengobrol dengan mereka sambil minum. dan mengobrol dengan mereka sambil minum.
536 00:42:08,849 00:42:10,325 Jika beruntung, mereka akan meneken kontrak. Jika beruntung, mereka akan meneken kontrak.
537 00:42:10,349 00:42:11,626 Kau dapat uang sambil tertawa-tawa, 'ya? Kau dapat uang sambil tertawa-tawa, 'ya?
538 00:42:11,650 00:42:13,550 Aku pun akan membayar pekerjaan seperti itu. Aku pun akan membayar pekerjaan seperti itu.
539 00:42:15,519 00:42:16,860 Kau sudah selesai bicara? Kau sudah selesai bicara?
540 00:42:19,689 00:42:21,189 Sayang, kenapa kau? Sayang, kenapa kau?
541 00:42:21,829 00:42:22,889 Sayang... Sayang...
542 00:42:38,010 00:42:40,070 Ini adalah fail-fail dari komputer Yoon Daepyo. Ini adalah fail-fail dari komputer Yoon Daepyo.
543 00:42:40,095 00:42:42,455 Aku dengar tak ada seorang pun di NIS yang dapat meragukan... Aku dengar tak ada seorang pun di NIS yang dapat meragukan...
544 00:42:42,479 00:42:44,026 keterampilan komputermu. keterampilan komputermu.
545 00:42:44,050 00:42:45,349 Berapa lama sampai analisis penuh? Berapa lama sampai analisis penuh?
546 00:42:55,296 00:42:57,907 Sepertinya tidak ada yang istimewa. Sepertinya tidak ada yang istimewa.
547 00:43:14,510 00:43:16,880 Ayo menikah sesudah aku selesaikan pekerjaan ini. Ayo menikah sesudah aku selesaikan pekerjaan ini.
548 00:43:17,579 00:43:20,619 Aku akan dengan berani menemui orang tuamu... Aku akan dengan berani menemui orang tuamu...
549 00:43:21,050 00:43:23,090 dan memberitahu atasan. dan memberitahu atasan.
550 00:43:26,667 00:43:27,906 Tapi kau bilang kita harus merahasiakannya... Tapi kau bilang kita harus merahasiakannya...
551 00:43:27,930 00:43:29,590 sampai misi selesai. sampai misi selesai.
552 00:43:31,127 00:43:33,030 Aku tak ingin membuatmu kesulitan. Aku tak ingin membuatmu kesulitan.
553 00:43:35,070 00:43:36,070 Janji. Janji.
554 00:43:58,959 00:44:00,289 Sesuatu terasa tak benar. Sesuatu terasa tak benar.
555 00:44:00,990 00:44:02,630 Siapa?/ Hari itu. Siapa?/ Hari itu.
556 00:44:02,829 00:44:04,535 Karyawan wanita dari Il Kwang Hitech... Karyawan wanita dari Il Kwang Hitech...
557 00:44:04,559 00:44:05,829 yang ada di studio. yang ada di studio.
558 00:44:05,900 00:44:07,876 Kau mengusirnya sambil bilang... Kau mengusirnya sambil bilang...
559 00:44:07,900 00:44:09,676 kau hanya akan setuju 4 kali lipat. kau hanya akan setuju 4 kali lipat.
560 00:44:09,700 00:44:10,800 Kalau dipikir-pikir, Kalau dipikir-pikir,
561 00:44:11,369 00:44:13,075 sepertinya dia mengambil fotoku. sepertinya dia mengambil fotoku.
562 00:44:13,099 00:44:15,269 Jadi, bagaimana jika dia mengambil foto? Jadi, bagaimana jika dia mengambil foto?
563 00:44:16,209 00:44:17,910 Tapi aku telanjang. Tapi aku telanjang.
564 00:44:22,749 00:44:23,726 Kau yakin dia mengambilnya? Kau yakin dia mengambilnya?
565 00:44:23,750 00:44:26,455 Aku tak tahu, itu sebabnya aku memintamu untuk memeriksa. Aku tak tahu, itu sebabnya aku memintamu untuk memeriksa.
566 00:44:26,479 00:44:28,526 Kau anggap aku apa? Agen rahasia? Kau anggap aku apa? Agen rahasia?
567 00:44:28,550 00:44:29,527 Lagi pula aku bisa bertanya padanya. Lagi pula aku bisa bertanya padanya.
568 00:44:29,551 00:44:32,196 Apa dia akan jujur? Memberitahu jika dia mengambil foto? Apa dia akan jujur? Memberitahu jika dia mengambil foto?
569 00:44:32,220 00:44:33,320 Jika dia mengambilnya, Jika dia mengambilnya,
570 00:44:33,320 00:44:35,419 dia pasti sudah mencoba mengancammu. dia pasti sudah mencoba mengancammu.
571 00:44:36,490 00:44:38,260 Inilah sebabnya kenapa kau seperti itu. Inilah sebabnya kenapa kau seperti itu.
572 00:44:38,660 00:44:40,136 Hanya karena aku memberimu hidup nyaman... Hanya karena aku memberimu hidup nyaman...
573 00:44:40,160 00:44:42,700 bukan berarti dunia indah. bukan berarti dunia indah.
574 00:44:42,930 00:44:44,546 Apa kau punya gagasan... Apa kau punya gagasan...
575 00:44:44,570 00:44:47,139 berapa banyak orang licik di luar sana? berapa banyak orang licik di luar sana?
576 00:44:49,309 00:44:51,785 Aku mengerti. Itu bukan sesuatu... Aku mengerti. Itu bukan sesuatu...
577 00:44:51,809 00:44:53,880 yang bisa dimengerti olehmu. yang bisa dimengerti olehmu.
578 00:44:56,309 00:44:57,380 Tentu saja aku tahu. Tentu saja aku tahu.
579 00:44:57,780 00:44:58,820 Bintang Kang, Bintang Kang,
580 00:44:59,519 00:45:01,325 aku memiliki tugas besok. aku memiliki tugas besok.
581 00:45:01,349 00:45:03,990 Kau tak punya jadwal, bisakah aku libur? Kau tak punya jadwal, bisakah aku libur?
582 00:45:05,559 00:45:06,590 Kau bercanda? Kau bercanda?
583 00:45:07,360 00:45:09,130 Bagaimana dengan saladku? Terus makan Poppy? Bagaimana dengan saladku? Terus makan Poppy?
584 00:45:09,660 00:45:11,030 Siapa yang akan memandikan hewan peliharaanku? Siapa yang akan memandikan hewan peliharaanku?
585 00:45:11,729 00:45:13,459 Siapa yang akan melakukan semua tugas itu? Siapa yang akan melakukan semua tugas itu?
586 00:45:14,269 00:45:16,030 Kesal sekali. Kesal sekali.
587 00:45:23,269 00:45:25,180 NOMOR TIDAK DIKENAL NOMOR TIDAK DIKENAL
588 00:45:26,479 00:45:28,050 Ya, ini aku. Ya, ini aku.
589 00:45:28,380 00:45:30,126 Kau ada waktu sampai pukul 9:30 malam ini... Kau ada waktu sampai pukul 9:30 malam ini...
590 00:45:30,150 00:45:32,256 untuk mengambil paket dari 7-49. untuk mengambil paket dari 7-49.
591 00:45:32,280 00:45:34,595 Wang Kai akan menghubungimu sesudah kau tiba di Taiwan. Wang Kai akan menghubungimu sesudah kau tiba di Taiwan.
592 00:45:34,619 00:45:36,296 Kau cukup mengirimkan paket. Kau cukup mengirimkan paket.
593 00:45:36,320 00:45:39,059 Mengirimkan paket ke Wang Kai... Mengirimkan paket ke Wang Kai...
594 00:45:39,459 00:45:40,559 menjadi tugas terakhirku? menjadi tugas terakhirku?
595 00:45:40,860 00:45:42,860 Jika tak ada kesalahan. Jika tak ada kesalahan.
596 00:45:43,059 00:45:45,959 Lalu, kapan aku akan menerima uang yang kau janjikan? Lalu, kapan aku akan menerima uang yang kau janjikan?
597 00:45:51,400 00:45:53,039 7-49. 7-49.
598 00:45:55,669 00:45:56,910 Stasiun Suraksan. Stasiun Suraksan.
599 00:45:58,809 00:46:00,486 STASIUN SURAKSAN STASIUN SURAKSAN
600 00:46:00,510 00:46:04,619 PINTU KELUAR 4: SD NOIL, SMP NOIL PINTU KELUAR 4: SD NOIL, SMP NOIL
601 00:46:36,249 00:46:38,220 Pengiriman sudah mengambil paket. Pengiriman sudah mengambil paket.
602 00:46:39,979 00:46:42,820 Awasi dia sampai dia bergerak. Awasi dia sampai dia bergerak.
603 00:46:45,059 00:46:46,289 IL KWANG HITECH IL KWANG HITECH
604 00:46:47,760 00:46:50,930 SSAKSAK KHEULLIN SSAKSAK KHEULLIN
605 00:46:51,630 00:46:54,630 Sepertinya Ok Cheol sudah menyembunyikannya di tempat lain. Sepertinya Ok Cheol sudah menyembunyikannya di tempat lain.
606 00:46:55,970 00:46:56,947 Sial. Sial.
607 00:46:56,971 00:46:58,015 SEPERTINYA OK CHEOL SUDAH MENYEMBUNYIKANNYA DI TEMPAT LAIN SEPERTINYA OK CHEOL SUDAH MENYEMBUNYIKANNYA DI TEMPAT LAIN
608 00:46:58,039 00:46:59,070 Dasar... Dasar...
609 00:47:00,400 00:47:02,145 Jadi, aku menanggung semua masalah itu... Jadi, aku menanggung semua masalah itu...
610 00:47:02,169 00:47:03,269 dengan sia-sia? dengan sia-sia?
611 00:47:05,010 00:47:07,086 Aku ragu dia punya waktu untuk menjual barang... Aku ragu dia punya waktu untuk menjual barang...
612 00:47:07,110 00:47:09,150 itu bernilai milyaran won. itu bernilai milyaran won.
613 00:47:11,479 00:47:14,709 Menggali Tak Bonbujang akan membawa kita ke transaksi apa pun. Menggali Tak Bonbujang akan membawa kita ke transaksi apa pun.
614 00:47:17,760 00:47:19,435 MENGGALI TAK Bonbujang AKAN MEMBAWA KITA KE TRANSAKSI APA PUN MENGGALI TAK Bonbujang AKAN MEMBAWA KITA KE TRANSAKSI APA PUN
615 00:47:19,459 00:47:21,430 Kita harus menghentikannya sebelum terjadi. Kita harus menghentikannya sebelum terjadi.
616 00:47:32,599 00:47:34,615 Daepyo-nim./ Apa itu makan siangmu? Daepyo-nim./ Apa itu makan siangmu?
617 00:47:34,639 00:47:37,340 Aku sedang menunggumu dari rapat. Aku sedang menunggumu dari rapat.
618 00:47:37,579 00:47:38,756 Maafkan aku. Maafkan aku.
619 00:47:38,780 00:47:40,309 Benar, rapat. Benar, rapat.
620 00:47:42,010 00:47:44,880 Terima ini./ Ya? Terima ini./ Ya?
621 00:47:45,079 00:47:46,356 Ini adalah hadiah penyambutan. Ini adalah hadiah penyambutan.
622 00:47:46,380 00:47:49,749 Aku menyuapmu agar kau akan tinggal bersama kami selama bertahun-tahun. Aku menyuapmu agar kau akan tinggal bersama kami selama bertahun-tahun.
623 00:47:54,990 00:47:56,030 Itu, Itu,
624 00:47:57,329 00:47:58,829 bagaimana kalau makan bersama? bagaimana kalau makan bersama?
625 00:48:25,419 00:48:29,459 Aku mencoba bernegosiasi dengan Kang Woo Won. Aku mencoba bernegosiasi dengan Kang Woo Won.
626 00:48:29,760 00:48:32,136 Apa yang kau katakan... Apa yang kau katakan...
627 00:48:32,160 00:48:35,499 sampai membuatnya meminta 4 kali lipat? sampai membuatnya meminta 4 kali lipat?
628 00:48:35,999 00:48:40,039 Ada masalah kecil tapi tak penting. Ada masalah kecil tapi tak penting.
629 00:48:40,240 00:48:41,309 Ada masalah? Ada masalah?
630 00:48:42,740 00:48:44,386 Apa bisa dipecahkan? Apa bisa dipecahkan?
631 00:48:44,410 00:48:47,249 Tentu saja, bisa dipecahkan. Tentu saja, bisa dipecahkan.
632 00:48:47,709 00:48:48,785 Maksudku, mungkin. Maksudku, mungkin.
633 00:48:48,809 00:48:50,720 Kalau begitu, pecahkanlah. Kalau begitu, pecahkanlah.
634 00:48:52,979 00:48:54,026 Oleh aku sendiri? Oleh aku sendiri?
635 00:48:54,050 00:48:56,619 Aku habis rapat dengan Kang Woo Won. Aku habis rapat dengan Kang Woo Won.
636 00:48:56,789 00:48:58,196 Dia bilang... Dia bilang...
637 00:48:58,220 00:49:00,320 bahwa dia hanya akan berbicara denganmu... bahwa dia hanya akan berbicara denganmu...
638 00:49:00,789 00:49:02,729 soal perincian kontrak ini. soal perincian kontrak ini.
639 00:49:04,099 00:49:05,200 Kenapa? Kenapa?
640 00:49:05,959 00:49:08,345 Pasti karena ini... Pasti karena ini...
641 00:49:08,369 00:49:11,939 masalah kecil tapi tak signifikan yang hanya bisa kau pecahkan. masalah kecil tapi tak signifikan yang hanya bisa kau pecahkan.
642 00:49:13,070 00:49:14,139 Baik. Baik.
643 00:49:14,809 00:49:18,185 Aku akan bicara dengan Kang dan mencoba menyelesaikan masalah ini... Aku akan bicara dengan Kang dan mencoba menyelesaikan masalah ini...
644 00:49:18,209 00:49:20,180 Jika tidak, kau sudah berakhir. Jika tidak, kau sudah berakhir.
645 00:49:20,979 00:49:23,650 Berakhir?/ The end. Berakhir?/ The end.
646 00:49:23,872 00:49:24,971 Kau tahu? Kau tahu?
647 00:49:48,110 00:49:50,470 Kerja bagus atas selesai penelitian ronde 2. Kerja bagus atas selesai penelitian ronde 2.
648 00:49:50,780 00:49:51,785 Terima kasih. Terima kasih.
649 00:49:51,809 00:49:53,809 Tak Bonbujang akan urus sisanya, Tak Bonbujang akan urus sisanya,
650 00:49:54,010 00:49:55,880 jadi fokuslah pada ronde ke tiga sekarang. jadi fokuslah pada ronde ke tiga sekarang.
651 00:49:56,450 00:49:57,450 Baik. Baik.
652 00:49:58,249 00:49:59,919 Kapan barang akan dikirimkan lagi? Kapan barang akan dikirimkan lagi?
653 00:50:02,919 00:50:05,466 Sebuah acara akan diadakan di Taiwan lusa. Sebuah acara akan diadakan di Taiwan lusa.
654 00:50:05,490 00:50:07,406 Sebuah acara peluncuran... Sebuah acara peluncuran...
655 00:50:07,430 00:50:10,066 bergabung dengan satu-satunya Kang Woo Won? bergabung dengan satu-satunya Kang Woo Won?
656 00:50:10,090 00:50:11,435 Pembeli... Pembeli...
657 00:50:11,459 00:50:14,245 akan dihubungi saat dia menghadiri acara peluncuran. akan dihubungi saat dia menghadiri acara peluncuran.
658 00:50:14,269 00:50:15,305 Aku harap tak akan ada halangan. Aku harap tak akan ada halangan.
659 00:50:15,329 00:50:16,676 Sesudah paket dikirimkan, Sesudah paket dikirimkan,
660 00:50:16,700 00:50:18,615 uang itu akan diambil dari Kaohsiung. uang itu akan diambil dari Kaohsiung.
661 00:50:18,639 00:50:19,845 Jika kau urus, Jika kau urus,
662 00:50:19,869 00:50:22,309 simpan jumlah yang aku janjikan sebagai bonus. simpan jumlah yang aku janjikan sebagai bonus.
663 00:50:23,110 00:50:24,515 Terima kasih. Terima kasih.
664 00:50:24,539 00:50:26,856 Jika penelitian ronde ketiga berakhir sukses juga, Jika penelitian ronde ketiga berakhir sukses juga,
665 00:50:26,880 00:50:28,950 beberapa milyar won bukan masalah. beberapa milyar won bukan masalah.
666 00:50:37,959 00:50:39,279 Ada sesuatu untuk dikatakan? Ada sesuatu untuk dikatakan?
667 00:50:41,860 00:50:42,930 Tidak. Tidak.
668 00:50:45,030 00:50:46,300 Aku akan kembali bekerja. Aku akan kembali bekerja.
669 00:50:46,860 00:50:49,776 Mumpung di sini, kau harus bergabung dengan kami untuk makan siang. Mumpung di sini, kau harus bergabung dengan kami untuk makan siang.
670 00:50:49,800 00:50:51,840 Aku harus bekerja jika ingin menyelesaikan... Aku harus bekerja jika ingin menyelesaikan...
671 00:50:53,070 00:50:55,139 penelitian ronde ketiga tepat waktu. penelitian ronde ketiga tepat waktu.
672 00:51:06,119 00:51:08,220 Luar biasa. Luar biasa.
673 00:51:08,490 00:51:09,919 Apa? Apa?
674 00:51:10,650 00:51:12,889 Kenapa kau menyapaku? Kenapa kau menyapaku?
675 00:51:13,519 00:51:14,535 Aku yang mengambil risiko... Aku yang mengambil risiko...
676 00:51:14,559 00:51:16,189 memindahkan paket keluar dari lab. memindahkan paket keluar dari lab.
677 00:51:16,689 00:51:18,099 Dia melakukan apa? Dia melakukan apa?
678 00:51:18,530 00:51:20,130 Dia hanya mengumpulan uang. Dia hanya mengumpulan uang.
679 00:51:20,505 00:51:22,744 Dasar kau! Dasar kau!
680 00:51:23,829 00:51:26,139 Aigoo, Sojang-nim. Aigoo, Sojang-nim.
681 00:51:26,639 00:51:28,169 Aku menghargai kerja kerasmu. Aku menghargai kerja kerasmu.
682 00:51:28,570 00:51:29,709 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
683 00:51:30,323 00:51:31,653 Aku tak berbuat banyak. Aku tak berbuat banyak.
684 00:51:32,579 00:51:34,280 Kita semua tahu bahwa kau melakukan pekerjaan berat. Kita semua tahu bahwa kau melakukan pekerjaan berat.
685 00:51:36,150 00:51:37,519 Syukurlah kau tahu itu. Syukurlah kau tahu itu.
686 00:51:50,430 00:51:53,636 Kau pasti tahu bahwa aku akan makan di sini hari ini. Kau pasti tahu bahwa aku akan makan di sini hari ini.
687 00:51:53,660 00:51:55,229 Kau menyiapkan pesta. Kau menyiapkan pesta.
688 00:51:56,080 00:51:59,589 Tentu saja kami selalu menyiapkan sesuatu yang istimewa untukmu, Tentu saja kami selalu menyiapkan sesuatu yang istimewa untukmu,
689 00:52:00,960 00:52:03,735 tapi kami sungguh tidak tahu kau akan makan di sini. tapi kami sungguh tidak tahu kau akan makan di sini.
690 00:52:03,759 00:52:04,766 Benar, 'kan? Benar, 'kan?
691 00:52:04,790 00:52:06,560 Tentu saja. Tentu saja. Tentu saja. Tentu saja.
692 00:52:06,606 00:52:09,275 Daepyo-nim, kau suka kue ikan tumis, 'kan? Daepyo-nim, kau suka kue ikan tumis, 'kan?
693 00:52:09,299 00:52:11,100 Makan sepuasmu. Makan sepuasmu.
694 00:52:11,170 00:52:12,299 Terima kasih. Terima kasih.
695 00:52:12,830 00:52:13,976 Nikmatilah. Nikmatilah.
696 00:52:14,000 00:52:16,100 Terima kasih./ Halo, Tak Bonbujang-nim. Terima kasih./ Halo, Tak Bonbujang-nim.
697 00:52:17,437 00:52:18,807 Tak Sang Gi Bonbujang. Tak Sang Gi Bonbujang.
698 00:52:19,810 00:52:22,416 Tak Sang Gi adalah tangan kanan Myeong Jeonmu. Tak Sang Gi adalah tangan kanan Myeong Jeonmu.
699 00:52:22,440 00:52:24,179 Pekerjaannya mirip operator. Pekerjaannya mirip operator.
700 00:52:24,509 00:52:27,009 Dia adalah target yang terkenal, awasi dia. Dia adalah target yang terkenal, awasi dia.
701 00:52:36,420 00:52:39,089 Harusnya aku yang urus./ Duduklah. Harusnya aku yang urus./ Duduklah.
702 00:52:43,060 00:52:44,175 Kita semua seharusnya melayani diri kita sendiri di sini. Kita semua seharusnya melayani diri kita sendiri di sini.
703 00:52:44,199 00:52:45,969 Aku hanya mengambil untukmu sekalian untukku. Aku hanya mengambil untukmu sekalian untukku.
704 00:52:46,369 00:52:47,969 Jangan pedulikan aku, makanlah. Jangan pedulikan aku, makanlah.
705 00:52:48,869 00:52:51,139 Terima kasih makanannya. Terima kasih makanannya.
706 00:52:51,409 00:52:52,440 Ya. Ya.
707 00:52:55,080 00:52:57,710 Aku makan di kafetaria pada hari Rabu 1 dan 3... Aku makan di kafetaria pada hari Rabu 1 dan 3...
708 00:52:57,850 00:52:59,250 setiap bulan. setiap bulan.
709 00:52:59,279 00:53:03,179 Aku tak tahu kau makan di kafetaria perusahaan. Aku tak tahu kau makan di kafetaria perusahaan.
710 00:53:03,650 00:53:05,489 Aku juga sering datang untuk makan malam. Aku juga sering datang untuk makan malam.
711 00:53:05,949 00:53:08,119 Koki kepala di sini... Koki kepala di sini...
712 00:53:08,428 00:53:10,428 membuat Tteok-ramyeon yang lezat. membuat Tteok-ramyeon yang lezat.
713 00:53:15,000 00:53:16,000 Kenapa? Kenapa?
714 00:53:17,770 00:53:18,799 Apa aku tampak palsu? Apa aku tampak palsu?
715 00:53:19,170 00:53:22,699 CEO mungkin terlihat lebih Keren saat mereka... CEO mungkin terlihat lebih Keren saat mereka...
716 00:53:22,869 00:53:23,869 berani dan serius. berani dan serius.
717 00:53:24,670 00:53:25,770 Tidak. Tidak.
718 00:53:26,459 00:53:28,330 Sangat menyenangkan melihat kau peduli... Sangat menyenangkan melihat kau peduli...
719 00:53:28,530 00:53:29,850 soal kesejahteraan karyawanmu. soal kesejahteraan karyawanmu.
720 00:53:31,899 00:53:33,260 Jika kita harus bekerja lembur, Jika kita harus bekerja lembur,
721 00:53:33,300 00:53:34,899 mari datang ke sini untuk ramyeon itu. mari datang ke sini untuk ramyeon itu.
722 00:53:38,569 00:53:39,640 Tteok-ramyeon! Tteok-ramyeon!
723 00:53:39,970 00:53:42,569 Ada berbagai macam ramyeon, Ada berbagai macam ramyeon,
724 00:53:42,870 00:53:44,085 kau mau itu lagi? kau mau itu lagi?
725 00:53:44,109 00:53:46,309 Kalau sudah suka, aku jarang berpaling. Kalau sudah suka, aku jarang berpaling.
726 00:53:54,919 00:53:56,450 Keberatan jika aku bergabung denganmu? Keberatan jika aku bergabung denganmu?
727 00:54:04,509 00:54:06,056 Aku tak makan di kafeteria, Aku tak makan di kafeteria,
728 00:54:06,080 00:54:07,380 ternyata lezat sekali. ternyata lezat sekali.
729 00:54:21,360 00:54:22,500 Michael! Michael!
730 00:54:23,600 00:54:25,945 Lupakan hukum. Kau takkan... Lupakan hukum. Kau takkan...
731 00:54:25,969 00:54:28,170 keluar dari sini hidup-hidup! keluar dari sini hidup-hidup!
732 00:54:35,739 00:54:39,210 ARMENYA SCARF EDISI 2019 ARMENYA SCARF EDISI 2019
733 00:54:43,219 00:54:44,549 Kenapa Tak Bonbujang mengenakan... Kenapa Tak Bonbujang mengenakan...
734 00:54:44,920 00:54:47,589 merek syal yang sama dengan milik Michael? merek syal yang sama dengan milik Michael?
735 00:54:50,119 00:54:53,130 Lihatlah ke dalam kantor Tak Bonbujang sekarang. Lihatlah ke dalam kantor Tak Bonbujang sekarang.
736 00:55:09,409 00:55:10,810 KEPALA TAK SEUNG GI KEPALA TAK SEUNG GI
737 00:55:14,619 00:55:17,589 Aku penasaran sekretaris baru yang kau rekrut. Aku penasaran sekretaris baru yang kau rekrut.
738 00:55:18,089 00:55:19,489 Kita akhirnya bertemu. Kita akhirnya bertemu.
739 00:55:26,630 00:55:28,060 Kita harus bangun jika sudah selesai. Kita harus bangun jika sudah selesai.
740 00:55:29,000 00:55:31,529 Ya?/ Aku tak ingin gangguan pencernaan. Ya?/ Aku tak ingin gangguan pencernaan.
741 00:55:31,670 00:55:33,630 Nafsu makanku juga hilang. Ayo pergi. Nafsu makanku juga hilang. Ayo pergi.
742 00:56:09,916 00:56:13,186 Kenapa lama sekali? Kenapa lama sekali?
743 00:56:14,210 00:56:16,639 Aku hampir mati menunggumu. Aku hampir mati menunggumu.
744 00:56:24,219 00:56:25,350 Di mana dokumennya-nya? Di mana dokumennya-nya?
745 00:56:31,489 00:56:32,830 Berikan uangku. Berikan uangku.
746 00:56:33,360 00:56:34,600 Sekarang juga. Sekarang juga.
747 00:57:35,489 00:57:36,889 BAEK CHAN MI BAEK CHAN MI
748 00:57:37,357 00:57:40,727 Tikus kecil yang lucu. Tikus kecil yang lucu.
749 00:57:41,400 00:57:44,299 BAEK CHAN MI, TIM KEAMANAN INDUSTRI BAEK CHAN MI, TIM KEAMANAN INDUSTRI
750 00:57:48,869 00:57:49,900 Ini aku. Ini aku.
751 00:57:51,369 00:57:52,440 Kau mendapatkannya? Kau mendapatkannya?
752 00:57:52,739 00:57:53,746 Ya. Ya.
753 00:57:53,770 00:57:56,779 Nama asli Baek Jang Mi adalah Baek Chan Mi. Nama asli Baek Jang Mi adalah Baek Chan Mi.
754 00:57:57,110 00:57:58,179 Menarik. Menarik.
755 00:57:59,049 00:58:00,110 Ceritakan lebih banyak. Ceritakan lebih banyak.
756 00:58:14,190 00:58:15,550 Apa sesuatu terjadi pada tanganmu? Apa sesuatu terjadi pada tanganmu?
757 00:58:17,500 00:58:19,929 Terluka secara tak sengaja. Terluka secara tak sengaja.
758 00:58:20,369 00:58:21,670 Kau seharusnya lebih berhati-hati. Kau seharusnya lebih berhati-hati.
759 00:58:22,699 00:58:24,710 Bekas luka tak pernah terlihat cantik pada seorang wanita. Bekas luka tak pernah terlihat cantik pada seorang wanita.
760 00:58:29,839 00:58:32,049 Ini perban dan salep yang kau minta. Ini perban dan salep yang kau minta.
761 00:58:34,949 00:58:36,949 Oleskan ini sebelum makin parah. Oleskan ini sebelum makin parah.
762 00:58:48,499 00:58:49,568 Pergi. Pergi.
763 00:58:56,239 00:58:57,270 Ayo. Ayo.
764 00:59:19,180 00:59:21,180 BAEK JANG MI BAEK JANG MI
765 00:59:28,720 00:59:30,320 Pasti ada urusan mendesak... Pasti ada urusan mendesak...
766 00:59:31,619 00:59:33,119 hingga memotong makan siangmu. hingga memotong makan siangmu.
767 00:59:34,590 00:59:37,389 Tamu yang tak terduga menungguku di kantor. Tamu yang tak terduga menungguku di kantor.
768 00:59:49,389 00:59:51,389 Tak Bonbujang tiba dalam 3 menit. Tak Bonbujang tiba dalam 3 menit.
769 00:59:55,680 00:59:58,720 Jangan bilang bahwa ini adalah salah satu firasatnya yang terkenal. Jangan bilang bahwa ini adalah salah satu firasatnya yang terkenal.
770 01:00:29,979 01:00:31,150 Baek Jang Mi... Baek Jang Mi...
771 01:00:31,550 01:00:33,249 dulu bekerja di BIN. dulu bekerja di BIN.
772 01:00:33,880 01:00:36,490 Nama aslinya adalah Baek Chan Mi. Dia berusia 38 tahun... Nama aslinya adalah Baek Chan Mi. Dia berusia 38 tahun...
773 01:00:36,919 01:00:39,035 dan merupakan bagian dari Tim Keamanan Industri Tiga. dan merupakan bagian dari Tim Keamanan Industri Tiga.
774 01:00:39,035 01:00:40,736 Dia dipecat dari agensi... Dia dipecat dari agensi...
775 01:00:40,736 01:00:42,553 sesudah gagal menangkap Michael tiga tahun lalu. sesudah gagal menangkap Michael tiga tahun lalu.
776 01:00:42,553 01:00:45,228 Salah satu agen juniornya Kwon Min Seok... Salah satu agen juniornya Kwon Min Seok...
777 01:00:45,228 01:00:46,599 meninggal selama operasi. meninggal selama operasi.
778 01:01:22,329 01:01:24,229 EPILOG EPILOG
779 01:01:27,141 01:01:28,731 Yoon Daepyo, lancar? Yoon Daepyo, lancar?
780 01:01:28,756 01:01:29,756 Apa? Apa?
781 01:01:30,039 01:01:32,280 Bagaimana dia secara pribadi? Bagaimana dia secara pribadi?
782 01:01:32,356 01:01:33,761 Tampan bukan? Tampan bukan?
783 01:01:33,809 01:01:35,079 Benar, itu... Benar, itu...
784 01:01:36,610 01:01:38,550 Jadi, protokol... Jadi, protokol...
785 01:01:39,069 01:01:41,645 untuk melaporkan siapa pun yang memiliki koneksi pribadi. untuk melaporkan siapa pun yang memiliki koneksi pribadi.
786 01:01:41,669 01:01:43,870 Itu benar. Apa kau berpapasan dengan orang yang kau kenal? Itu benar. Apa kau berpapasan dengan orang yang kau kenal?
787 01:01:44,810 01:01:45,695 Itu... Itu...
788 01:01:45,720 01:01:48,724 Jika Yoon Daepyo sasaranku, aku akan senang... Jika Yoon Daepyo sasaranku, aku akan senang...
789 01:01:48,933 01:01:50,694 ...menurunkan celananya. ...menurunkan celananya.
790 01:01:53,210 01:01:54,649 Apa gas itu sampai ke kepalamu? Apa gas itu sampai ke kepalamu?
791 01:01:55,649 01:01:57,450 Kau pikir aku tak bisa melakukannya? Kau pikir aku tak bisa melakukannya?
792 01:01:57,680 01:02:00,266 Aku adalah Catherine Hwang yang terkenal, kau tahu. Aku adalah Catherine Hwang yang terkenal, kau tahu.
793 01:02:00,290 01:02:01,465 Apa kau tak tahu itu? Apa kau tak tahu itu?
794 01:02:01,489 01:02:02,759 Bagaimana dengan suamimu? Bagaimana dengan suamimu?
795 01:02:03,189 01:02:04,859 Aku hanya bilang. Aku hanya bilang.
796 01:02:05,629 01:02:07,095 Yang kulakukan adalah... Yang kulakukan adalah...
797 01:02:07,120 01:02:08,976 membersihkan toilet dan menyapu lantai. membersihkan toilet dan menyapu lantai.
798 01:02:09,000 01:02:10,176 Aku tak keberatan... Aku tak keberatan...
799 01:02:10,200 01:02:11,870 jika bertemu seorang pria. jika bertemu seorang pria.
800 01:02:12,029 01:02:13,100 Kau hebat,... Kau hebat,...
801 01:02:14,100 01:02:17,116 Seharusnya aku yang berperan sebagai sekretarisnya. Seharusnya aku yang berperan sebagai sekretarisnya.
802 01:02:17,140 01:02:18,485 Lihat? Dia juga tertarik. Lihat? Dia juga tertarik.
803 01:02:18,509 01:02:19,715 Ya? Ya?
804 01:02:19,739 01:02:22,755 Bukan itu maksudku. Siapa pun dapat tahu... Bukan itu maksudku. Siapa pun dapat tahu...
805 01:02:22,779 01:02:25,410 bahwa Kang Woo Won bukanlah pelakunya. bahwa Kang Woo Won bukanlah pelakunya.
806 01:02:25,549 01:02:27,726 Dia tak mampu... Dia tak mampu...
807 01:02:27,750 01:02:30,226 merencanakan kejahatan yang rumit. merencanakan kejahatan yang rumit.
808 01:02:30,250 01:02:31,319 Apa kau bilang... Apa kau bilang...
809 01:02:31,790 01:02:34,759 Yoon Seok Ho mampu karena dia pintar? Yoon Seok Ho mampu karena dia pintar?
810 01:02:36,390 01:02:37,819 Bukan begitu, Bukan begitu,
811 01:02:38,160 01:02:40,136 tapi dia memang memiliki pendidikan tertinggi. tapi dia memang memiliki pendidikan tertinggi.
812 01:02:40,160 01:02:42,406 Apa kau tak tahu bahwa siapa pun dapat terlihat mencurigakan... Apa kau tak tahu bahwa siapa pun dapat terlihat mencurigakan...
813 01:02:42,430 01:02:43,636 jika kau memerhatikan mereka... jika kau memerhatikan mereka...
814 01:02:43,660 01:02:45,445 sambil menganggap mereka sebagai tersangka? sambil menganggap mereka sebagai tersangka?
815 01:02:45,469 01:02:48,069 Kenapa kau tiba-tiba jadi serius? Kenapa kau tiba-tiba jadi serius?
816 01:02:49,100 01:02:51,100 Aku hanya mengatakan... Aku hanya mengatakan...
817 01:02:52,069 01:02:53,270 bahwa Kang Woo Won... bahwa Kang Woo Won...
818 01:02:53,939 01:02:55,779 bisa jadi pelakunya. bisa jadi pelakunya.
819 01:02:56,009 01:02:58,410 Targetmu adalah selebritas yang terkenal... Targetmu adalah selebritas yang terkenal...
820 01:02:58,779 01:03:01,410 sedangkan kau adalah CEO kaya. sedangkan kau adalah CEO kaya.
821 01:03:01,520 01:03:03,879 Aku tak dapat apa yang kau keluhkan. Aku tak dapat apa yang kau keluhkan.
822 01:03:05,250 01:03:07,165 Jadi, apa yang akan kau katakan tadi? Jadi, apa yang akan kau katakan tadi?
823 01:03:07,189 01:03:08,259 Apa? Apa?
824 01:03:09,790 01:03:10,819 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
825 01:03:11,290 01:03:12,906 Kedengarannya penting. Kedengarannya penting.
826 01:03:12,930 01:03:14,636 Dia bertanya soal protokol... Dia bertanya soal protokol...
827 01:03:14,660 01:03:17,105 Bisakah kau dapatkan tanda tangan Kang Woo Won? Bisakah kau dapatkan tanda tangan Kang Woo Won?
828 01:03:17,129 01:03:18,846 Putriku menyukai anak itu. Putriku menyukai anak itu.
829 01:03:18,870 01:03:20,899 Aku akan bertanya. Aku akan bertanya.
830 01:03:21,000 01:03:22,045 Serius? Serius?
831 01:03:22,069 01:03:23,846 Biarkan kuambilkan selembar kertas. Biarkan kuambilkan selembar kertas.
832 01:03:23,870 01:03:25,009 Harus cari ke mana? Harus cari ke mana?
833 01:03:28,040 01:03:29,040 Astaga. Astaga.
834 01:03:31,439 01:03:33,286 GOOD CHASTING GOOD CHASTING
835 01:03:33,310 01:03:35,695 Dia guru bahasa Inggris barumu. Dia guru bahasa Inggris barumu.
836 01:03:35,719 01:03:37,556 Aku harap kita akur, Seok Ho. Aku harap kita akur, Seok Ho.
837 01:03:37,580 01:03:38,766 Sesudah kau masuki rumah Kang Woo Won, Sesudah kau masuki rumah Kang Woo Won,
838 01:03:38,790 01:03:40,520 amati di mana CCTV berada. amati di mana CCTV berada.
839 01:03:41,089 01:03:42,965 Dia adalah orang yang paling kubenci. Dia adalah orang yang paling kubenci.
840 01:03:42,989 01:03:44,596 Bonbujang-nim mungkin Michael. Bonbujang-nim mungkin Michael.
841 01:03:44,620 01:03:46,665 Bawakan bukti yang layak. Bawakan bukti yang layak.
842 01:03:46,689 01:03:48,505 Lima menit lebih dari cukup. Ayo. Lima menit lebih dari cukup. Ayo.
843 01:03:48,529 01:03:49,706 Maaf, tapi kau tak bisa masuk. Aku? Maaf, tapi kau tak bisa masuk. Aku?
844 01:03:49,730 01:03:51,076 Tangkap dia sebelum dia kabur. Tangkap dia sebelum dia kabur.
845 01:03:51,100 01:03:52,330 Tangkap dia! Tangkap dia!
846 01:03:54,129 01:03:56,739 Chan Mi, Mi Soon, cepat! Chan Mi, Mi Soon, cepat!
847 01:03:57,190 01:04:00,019 Jika Michael ada di sini, serahkan dia padaku. Jika Michael ada di sini, serahkan dia padaku.
848 01:04:02,580 01:04:03,680 Anggaplah ini... Anggaplah ini...
849 01:04:04,779 01:04:05,950 hari terakhirmu hari terakhirmu