This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:01,000 | Subtitle by @VIU | Subtitle by @VIU |
2 | 00:00:01,100 | 00:00:05,500 | Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim | Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim |
3 | 00:00:05,810 | 00:00:11,850 | SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF | SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF |
4 | 00:00:13,909 | 00:00:16,110 | EPISODE 3 | EPISODE 3 |
5 | 00:00:23,679 | 00:00:25,820 | Kumohon bergerak! | Kumohon bergerak! |
6 | 00:00:26,349 | 00:00:29,260 | Kumohon berhenti menggerakan... | Kumohon berhenti menggerakan... |
7 | 00:00:34,059 | 00:00:35,960 | SINYAL LEMAH SILAKAN COBA LAGI | SINYAL LEMAH SILAKAN COBA LAGI |
8 | 00:00:40,429 | 00:00:42,030 | Sebentar. | Sebentar. |
9 | 00:00:42,070 | 00:00:43,476 | Ini yang kau minta kemarin? | Ini yang kau minta kemarin? |
10 | 00:00:43,500 | 00:00:44,539 | Ini... | Ini... |
11 | 00:00:47,539 | 00:00:48,640 | Sial. | Sial. |
12 | 00:00:51,840 | 00:00:52,920 | KEPALA PENELITAN OK CHEOL | KEPALA PENELITAN OK CHEOL |
13 | 00:00:59,520 | 00:01:00,520 | Apa itu? | Apa itu? |
14 | 00:01:06,890 | 00:01:09,130 | Kumohon! | Kumohon! |
15 | 00:01:42,560 | 00:01:44,599 | KEPALA PENELITAN OK CHEOL | KEPALA PENELITAN OK CHEOL |
16 | 00:02:27,310 | 00:02:28,370 | Sedang apa? | Sedang apa? |
17 | 00:02:29,840 | 00:02:31,000 | Kepalaku sakit. | Kepalaku sakit. |
18 | 00:02:31,110 | 00:02:33,226 | Tampaknya ini rusak. | Tampaknya ini rusak. |
19 | 00:02:33,250 | 00:02:34,280 | Tidak bergerak sedikit pun. | Tidak bergerak sedikit pun. |
20 | 00:02:38,120 | 00:02:40,026 | Biar kuperiksa. | Biar kuperiksa. |
21 | 00:02:40,050 | 00:02:41,120 | Silakan tanda tangani ini. | Silakan tanda tangani ini. |
22 | 00:03:03,340 | 00:03:06,680 | Lagu ini untuk wanita yang mencuri hatiku. | Lagu ini untuk wanita yang mencuri hatiku. |
23 | 00:03:07,879 | 00:03:10,849 | Berjudul "Ransel Merah". | Berjudul "Ransel Merah". |
24 | 00:03:12,449 | 00:03:15,289 | Ransel merah gadis itu | Ransel merah gadis itu |
25 | 00:03:15,960 | 00:03:18,235 | Terlihat sangat berat | Terlihat sangat berat |
26 | 00:03:18,259 | 00:03:20,360 | Ingin kubantu membawanya | Ingin kubantu membawanya |
27 | 00:03:21,729 | 00:03:24,430 | Ransel merah gadis itu | Ransel merah gadis itu |
28 | 00:03:25,199 | 00:03:27,400 | Terlihat nyaman dan hangat sekali | Terlihat nyaman dan hangat sekali |
29 | 00:03:27,500 | 00:03:30,816 | Aku pun ingin dipeluk seperti ransel | Aku pun ingin dipeluk seperti ransel |
30 | 00:03:30,840 | 00:03:34,286 | Tak sembarang orang bisa melihat betapa menariknya dia | Tak sembarang orang bisa melihat betapa menariknya dia |
31 | 00:03:34,310 | 00:03:39,009 | Lampu merah, diberikannya kepada bocah bodoh | Lampu merah, diberikannya kepada bocah bodoh |
32 | 00:03:39,979 | 00:03:43,355 | Namun untukku, itu adalah cinta pandangan pertama | Namun untukku, itu adalah cinta pandangan pertama |
33 | 00:03:43,379 | 00:03:45,626 | Dia beri aku lampu hijau | Dia beri aku lampu hijau |
34 | 00:03:45,650 | 00:03:48,550 | Dia samudra biruku | Dia samudra biruku |
35 | 00:03:49,159 | 00:03:52,406 | Tak ada yang bisa mencintainya | Tak ada yang bisa mencintainya |
36 | 00:03:52,430 | 00:03:57,159 | Karena cintaku, dia sangat egois | Karena cintaku, dia sangat egois |
37 | 00:03:58,229 | 00:04:01,645 | Tak ada yang bisa mencintainya | Tak ada yang bisa mencintainya |
38 | 00:04:01,669 | 00:04:06,270 | Karena cintaku, dia sangat egois | Karena cintaku, dia sangat egois |
39 | 00:04:14,849 | 00:04:16,680 | Ransel merah | Ransel merah |
40 | 00:04:23,960 | 00:04:25,629 | Ransel merah | Ransel merah |
41 | 00:04:33,069 | 00:04:34,769 | Ransel merah | Ransel merah |
42 | 00:04:42,240 | 00:04:43,939 | Ransel merah | Ransel merah |
43 | 00:05:06,170 | 00:05:09,970 | Myeong Jeonmu[Direktur Eksekutif] hendak melakukan hal besar hari ini. | Myeong Jeonmu[Direktur Eksekutif] hendak melakukan hal besar hari ini. |
44 | 00:05:10,100 | 00:05:12,485 | Dia mengumpulkan semua eksekutif pada pukul 7 pagi... | Dia mengumpulkan semua eksekutif pada pukul 7 pagi... |
45 | 00:05:12,509 | 00:05:13,709 | dan adakan rapat. | dan adakan rapat. |
46 | 00:05:15,110 | 00:05:17,709 | Mungkin dia mau membujuk sedikit sebelum rapat asli. | Mungkin dia mau membujuk sedikit sebelum rapat asli. |
47 | 00:05:18,410 | 00:05:20,180 | Kita akan telat rapat. Mari pergi. | Kita akan telat rapat. Mari pergi. |
48 | 00:05:20,480 | 00:05:23,279 | Mari hancurkan rencana mereka. | Mari hancurkan rencana mereka. |
49 | 00:05:25,819 | 00:05:26,819 | Baik. | Baik. |
50 | 00:06:01,189 | 00:06:02,959 | Aku pribadi tak suka ini. | Aku pribadi tak suka ini. |
51 | 00:06:04,660 | 00:06:10,129 | Aku lebih suka makan kesemek kering pada musim gugur. | Aku lebih suka makan kesemek kering pada musim gugur. |
52 | 00:06:10,560 | 00:06:13,269 | Kita harus menggunakan kesempatan ini untuk hancurkan bisnis Yoon Hoejang[presdir]. | Kita harus menggunakan kesempatan ini untuk hancurkan bisnis Yoon Hoejang[presdir]. |
53 | 00:06:13,500 | 00:06:15,276 | Kita harus memegang penuh kendali... | Kita harus memegang penuh kendali... |
54 | 00:06:15,300 | 00:06:18,915 | agar dia tak akan berniat untuk mendukung Yoon Seok Ho lagi. | agar dia tak akan berniat untuk mendukung Yoon Seok Ho lagi. |
55 | 00:06:18,939 | 00:06:21,269 | Aku akan mengawasi Yoon Daepyo. | Aku akan mengawasi Yoon Daepyo. |
56 | 00:06:22,439 | 00:06:26,180 | Dia tak membiarkan siapa pun di sekitar kantor ini. | Dia tak membiarkan siapa pun di sekitar kantor ini. |
57 | 00:06:26,550 | 00:06:28,185 | Kenyataannya dia merekrut sekretaris wanita. | Kenyataannya dia merekrut sekretaris wanita. |
58 | 00:06:28,209 | 00:06:29,449 | Aku akan menyelidikinya. | Aku akan menyelidikinya. |
59 | 00:06:32,120 | 00:06:35,220 | Ok Sojang[Kepala] akan segera mengirimkan materi ronde dua. | Ok Sojang[Kepala] akan segera mengirimkan materi ronde dua. |
60 | 00:06:35,649 | 00:06:37,396 | Kau lanjutkan tugasmu. | Kau lanjutkan tugasmu. |
61 | 00:06:37,420 | 00:06:38,860 | Tahu betul, 'kan? | Tahu betul, 'kan? |
62 | 00:06:38,889 | 00:06:41,209 | Pertahankan transaksi cepat, dan pastikan tak ada keluhan. | Pertahankan transaksi cepat, dan pastikan tak ada keluhan. |
63 | 00:06:42,129 | 00:06:44,235 | Bakal kubawakan uang untuk kesemek keringmu... | Bakal kubawakan uang untuk kesemek keringmu... |
64 | 00:06:44,259 | 00:06:47,069 | setelah menyerahkan ronde dua. | setelah menyerahkan ronde dua. |
65 | 00:06:47,529 | 00:06:50,870 | Yang terbaik adalah memakannya sebelum musim semi tiba. | Yang terbaik adalah memakannya sebelum musim semi tiba. |
66 | 00:06:55,670 | 00:06:56,839 | Mi Soon belum selesai? | Mi Soon belum selesai? |
67 | 00:06:57,180 | 00:06:59,850 | Ya. Kenapa memakan waktu lama? | Ya. Kenapa memakan waktu lama? |
68 | 00:07:11,589 | 00:07:14,660 | Sial. Katanya dunia semakin bagus. | Sial. Katanya dunia semakin bagus. |
69 | 00:07:15,329 | 00:07:16,699 | Omong kosong. | Omong kosong. |
70 | 00:07:17,259 | 00:07:19,600 | Kita bisa hubungkan dengan kawat. | Kita bisa hubungkan dengan kawat. |
71 | 00:07:20,800 | 00:07:22,939 | Maka, kita sudah selesai. | Maka, kita sudah selesai. |
72 | 00:07:24,569 | 00:07:27,910 | Tangan dan kakiku mati rasa. | Tangan dan kakiku mati rasa. |
73 | 00:07:30,209 | 00:07:32,879 | Sial. Di mana? Di mana? | Sial. Di mana? Di mana? |
74 | 00:07:33,149 | 00:07:35,920 | Ayo! Ayo! Ayo! | Ayo! Ayo! Ayo! |
75 | 00:07:36,250 | 00:07:38,050 | Sial. Ayo! | Sial. Ayo! |
76 | 00:07:49,629 | 00:07:52,199 | PUSAT PENELITIAN ILKWANG | PUSAT PENELITIAN ILKWANG |
77 | 00:07:53,199 | 00:07:54,230 | CADANGAN DATA | CADANGAN DATA |
78 | 00:07:54,899 | 00:07:57,069 | SANGAT RAHASIA: HASIL PENELITIAN RONDE 2 | SANGAT RAHASIA: HASIL PENELITIAN RONDE 2 |
79 | 00:08:01,810 | 00:08:03,910 | MEMPROSES CADANGAN DATA | MEMPROSES CADANGAN DATA |
80 | 00:08:12,720 | 00:08:14,149 | Coba naikkan volume. | Coba naikkan volume. |
81 | 00:08:33,610 | 00:08:34,610 | Sudah sampai? | Sudah sampai? |
82 | 00:08:34,810 | 00:08:37,509 | Benar, di sana./ Rumah yang cantik. | Benar, di sana./ Rumah yang cantik. |
83 | 00:08:38,439 | 00:08:39,550 | Ini. | Ini. |
84 | 00:08:40,779 | 00:08:42,110 | Terima kasih. | Terima kasih. |
85 | 00:08:42,209 | 00:08:43,279 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
86 | 00:08:59,799 | 00:09:02,476 | Tunicate itu pacar barumu? | Tunicate itu pacar barumu? |
87 | 00:09:02,500 | 00:09:04,039 | Bukan Tunicate, dia mahasiswa kedokteran. | Bukan Tunicate, dia mahasiswa kedokteran. |
88 | 00:09:04,370 | 00:09:06,890 | Dia akan jadi dokter kulit, dia bisa buat bahan kimia. | Dia akan jadi dokter kulit, dia bisa buat bahan kimia. |
89 | 00:09:07,440 | 00:09:09,956 | Belum lama kau putus dengan Teripang itu. | Belum lama kau putus dengan Teripang itu. |
90 | 00:09:09,980 | 00:09:12,649 | Aku putus dengan pria itu berabad-abad yang lalu. | Aku putus dengan pria itu berabad-abad yang lalu. |
91 | 00:09:12,909 | 00:09:14,186 | Berhenti ikut camput kehidupan pribadiku... | Berhenti ikut camput kehidupan pribadiku... |
92 | 00:09:14,210 | 00:09:16,096 | dan membandingkan orang-orang yang kukencani dengan makanan laut. | dan membandingkan orang-orang yang kukencani dengan makanan laut. |
93 | 00:09:16,120 | 00:09:17,596 | Bagaimana mungkin aku tak ikut camput? | Bagaimana mungkin aku tak ikut camput? |
94 | 00:09:17,620 | 00:09:19,820 | Aku akan segera jadi pacarmu. | Aku akan segera jadi pacarmu. |
95 | 00:09:20,289 | 00:09:21,549 | Berkuliahlah dulu. | Berkuliahlah dulu. |
96 | 00:09:21,750 | 00:09:24,196 | Jika kau masih merasakan hal yang sama saat berusia 20 tahun, | Jika kau masih merasakan hal yang sama saat berusia 20 tahun, |
97 | 00:09:24,220 | 00:09:25,197 | kau bisa menemuiku lagi. | kau bisa menemuiku lagi. |
98 | 00:09:25,221 | 00:09:27,765 | Saat itu, kau pasti yang akan menolakku. | Saat itu, kau pasti yang akan menolakku. |
99 | 00:09:27,789 | 00:09:29,505 | Aku tak keberatan meski kau berusia 40 tahun. | Aku tak keberatan meski kau berusia 40 tahun. |
100 | 00:09:29,529 | 00:09:30,659 | Kau pikir aku gila? | Kau pikir aku gila? |
101 | 00:09:30,860 | 00:09:32,875 | Membayangkannya saja menyedihkan aku akan melajang di usia 40. | Membayangkannya saja menyedihkan aku akan melajang di usia 40. |
102 | 00:09:32,899 | 00:09:35,000 | Kau berharap aku berkencan dengan pria yang dulu kuajari? | Kau berharap aku berkencan dengan pria yang dulu kuajari? |
103 | 00:09:37,539 | 00:09:40,309 | Padahal tak harus marah... tunggu aku. | Padahal tak harus marah... tunggu aku. |
104 | 00:09:40,639 | 00:09:42,840 | Tunggu aku. Berikan tasmu. | Tunggu aku. Berikan tasmu. |
105 | 00:09:43,980 | 00:09:44,980 | Ini. | Ini. |
106 | 00:09:45,809 | 00:09:47,149 | Mau ke mana? | Mau ke mana? |
107 | 00:09:47,580 | 00:09:49,495 | Pasti kau bolos dan menungguku. | Pasti kau bolos dan menungguku. |
108 | 00:09:49,519 | 00:09:51,049 | Bukankah kau belum makan? | Bukankah kau belum makan? |
109 | 00:09:51,879 | 00:09:52,990 | Mau makan apa? | Mau makan apa? |
110 | 00:09:53,889 | 00:09:54,950 | Ttoek-ramyeon! | Ttoek-ramyeon! |
111 | 00:09:55,289 | 00:09:57,889 | Ada berbagai macam ramyeon, | Ada berbagai macam ramyeon, |
112 | 00:09:58,190 | 00:09:59,430 | tapi kau ingin itu lagi? | tapi kau ingin itu lagi? |
113 | 00:09:59,529 | 00:10:01,729 | Kalau sudah suka, aku jarang berpaling. | Kalau sudah suka, aku jarang berpaling. |
114 | 00:10:02,759 | 00:10:06,169 | Bakal jauh lebih lezat jika kau yang masak. | Bakal jauh lebih lezat jika kau yang masak. |
115 | 00:10:10,470 | 00:10:12,686 | Maksudku, jujurlah padaku. | Maksudku, jujurlah padaku. |
116 | 00:10:12,710 | 00:10:14,470 | Pria itu benar-benar pacarmu? | Pria itu benar-benar pacarmu? |
117 | 00:10:14,710 | 00:10:16,610 | Bukan urusanmu. | Bukan urusanmu. |
118 | 00:10:17,440 | 00:10:20,025 | Sejujurnya, pria yang terlihat seperti gurita... | Sejujurnya, pria yang terlihat seperti gurita... |
119 | 00:10:20,049 | 00:10:21,625 | terlihat lumayan. | terlihat lumayan. |
120 | 00:10:21,649 | 00:10:23,379 | Dia gagal ujian pengacara. | Dia gagal ujian pengacara. |
121 | 00:10:23,919 | 00:10:25,226 | Itu sebabnya kalian putus? | Itu sebabnya kalian putus? |
122 | 00:10:25,250 | 00:10:28,090 | Hei, aku tak campakan dia. Dia saja yang tak punya rasa malu. | Hei, aku tak campakan dia. Dia saja yang tak punya rasa malu. |
123 | 00:10:28,389 | 00:10:31,090 | Omong kosong. | Omong kosong. |
124 | 00:10:35,690 | 00:10:37,559 | Baek Chan Mi. | Baek Chan Mi. |
125 | 00:10:39,029 | 00:10:40,299 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
126 | 00:10:42,169 | 00:10:44,200 | Biarkan aku sendiri, 'ya? | Biarkan aku sendiri, 'ya? |
127 | 00:10:46,110 | 00:10:49,139 | Terlebih dahulu, antarkan USB. | Terlebih dahulu, antarkan USB. |
128 | 00:11:00,590 | 00:11:01,820 | USB. | USB. |
129 | 00:11:10,860 | 00:11:13,029 | GOOD CASTING | GOOD CASTING |
130 | 00:11:16,600 | 00:11:17,669 | Apa kau sembelit? | Apa kau sembelit? |
131 | 00:11:19,809 | 00:11:23,080 | Aku memanggilmu dari tadi dan kau terlambat 15 menit. | Aku memanggilmu dari tadi dan kau terlambat 15 menit. |
132 | 00:11:23,179 | 00:11:24,379 | Maaf. | Maaf. |
133 | 00:11:24,879 | 00:11:26,179 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
134 | 00:11:26,480 | 00:11:29,326 | aku memang sembelit parah. | aku memang sembelit parah. |
135 | 00:11:29,350 | 00:11:30,495 | Jika tak bisa menahannya, | Jika tak bisa menahannya, |
136 | 00:11:30,519 | 00:11:32,450 | sebaiknya kau pulang saja. | sebaiknya kau pulang saja. |
137 | 00:11:33,450 | 00:11:37,235 | Baik. Mulai berikutnya, aku pasti akan pulang... | Baik. Mulai berikutnya, aku pasti akan pulang... |
138 | 00:11:37,259 | 00:11:39,235 | Sembelitmu bukan masalahnya! | Sembelitmu bukan masalahnya! |
139 | 00:11:39,259 | 00:11:41,889 | Apa yang kau lakukan pada Kang Woo Won kemarin? | Apa yang kau lakukan pada Kang Woo Won kemarin? |
140 | 00:11:51,470 | 00:11:52,816 | Beraninya mengatakan itu... | Beraninya mengatakan itu... |
141 | 00:11:52,840 | 00:11:54,745 | saat kau paksa aku melakukan pertunjukan telanjang? | saat kau paksa aku melakukan pertunjukan telanjang? |
142 | 00:11:54,769 | 00:11:55,785 | Sampaikan kepada atasanmu. | Sampaikan kepada atasanmu. |
143 | 00:11:55,809 | 00:11:57,529 | Aku minta 4 kali lipat. | Aku minta 4 kali lipat. |
144 | 00:11:58,480 | 00:11:59,549 | 4 kali lipat. | 4 kali lipat. |
145 | 00:12:02,179 | 00:12:04,219 | Kenapa tak segera melapor? | Kenapa tak segera melapor? |
146 | 00:12:04,980 | 00:12:07,190 | Jung Eun. Kau mata-mata? | Jung Eun. Kau mata-mata? |
147 | 00:12:08,049 | 00:12:09,120 | Ya? | Ya? |
148 | 00:12:09,220 | 00:12:12,666 | Jika kau tak becus, jangan terlibat sama sekali. | Jika kau tak becus, jangan terlibat sama sekali. |
149 | 00:12:12,690 | 00:12:14,659 | Kau sangat percaya diri. | Kau sangat percaya diri. |
150 | 00:12:14,929 | 00:12:15,990 | Pokoknya, | Pokoknya, |
151 | 00:12:16,559 | 00:12:18,306 | kau sebaiknya bersiap menghadap... | kau sebaiknya bersiap menghadap... |
152 | 00:12:18,330 | 00:12:19,730 | Timjang-nim lagi. | Timjang-nim lagi. |
153 | 00:12:20,000 | 00:12:21,070 | Sebelum itu, | Sebelum itu, |
154 | 00:12:21,870 | 00:12:23,299 | salin ini dengan becus. | salin ini dengan becus. |
155 | 00:12:37,049 | 00:12:38,480 | Apa aku berlebihan? | Apa aku berlebihan? |
156 | 00:12:39,519 | 00:12:41,590 | Pemerintah memberi 60 miliar won. | Pemerintah memberi 60 miliar won. |
157 | 00:12:41,850 | 00:12:43,889 | Berapa banyak uang yang dibelanjakan? | Berapa banyak uang yang dibelanjakan? |
158 | 00:12:46,730 | 00:12:47,836 | 150 miliar won. | 150 miliar won. |
159 | 00:12:47,860 | 00:12:50,976 | Untuk proyek yang harganya lebih dari 200 miliar won, | Untuk proyek yang harganya lebih dari 200 miliar won, |
160 | 00:12:51,000 | 00:12:53,730 | kau dapat semua laporan dan hasilnya rahasia? | kau dapat semua laporan dan hasilnya rahasia? |
161 | 00:12:53,970 | 00:12:55,546 | Apa ini percobaan nuklir rahasia? | Apa ini percobaan nuklir rahasia? |
162 | 00:12:55,570 | 00:12:57,176 | Mendiang Hoejang-nim memberiku... | Mendiang Hoejang-nim memberiku... |
163 | 00:12:57,200 | 00:12:59,269 | otoritas penuh untuk mengoperasikan laboratorium penelitian. | otoritas penuh untuk mengoperasikan laboratorium penelitian. |
164 | 00:13:00,070 | 00:13:02,409 | Setiap orang yang hadir tahu betul. | Setiap orang yang hadir tahu betul. |
165 | 00:13:03,480 | 00:13:05,710 | Kau baru saja pulang mendirikan cabang di luar negeri, | Kau baru saja pulang mendirikan cabang di luar negeri, |
166 | 00:13:05,840 | 00:13:07,525 | dan tak tahu bagaimana cara kerja di sini. | dan tak tahu bagaimana cara kerja di sini. |
167 | 00:13:07,549 | 00:13:08,549 | Kau benar. | Kau benar. |
168 | 00:13:08,750 | 00:13:11,450 | Jika aku tahu betapa tidak teraturnya cara kerja di sini, | Jika aku tahu betapa tidak teraturnya cara kerja di sini, |
169 | 00:13:11,549 | 00:13:13,620 | aku akan pulang lebih cepat untuk memperbaikinya. | aku akan pulang lebih cepat untuk memperbaikinya. |
170 | 00:13:15,149 | 00:13:17,620 | Itulah yang diinginkan Mendiang Hoejang-nim. | Itulah yang diinginkan Mendiang Hoejang-nim. |
171 | 00:13:21,029 | 00:13:22,929 | Kenapa kau singgung Ayahku? | Kenapa kau singgung Ayahku? |
172 | 00:13:23,159 | 00:13:24,759 | Pekerjaan di sini... | Pekerjaan di sini... |
173 | 00:13:24,960 | 00:13:26,769 | sangat mudah sebelum ada kau. | sangat mudah sebelum ada kau. |
174 | 00:13:27,299 | 00:13:29,275 | Karena Mendiang Hoejang-nim paham,... | Karena Mendiang Hoejang-nim paham,... |
175 | 00:13:29,299 | 00:13:31,970 | dia menghargai dan mendukung laboratorium penelitian. | dia menghargai dan mendukung laboratorium penelitian. |
176 | 00:13:32,639 | 00:13:35,110 | Begitulah cara perusahaan dapat tumbuh begitu besar. | Begitulah cara perusahaan dapat tumbuh begitu besar. |
177 | 00:13:35,210 | 00:13:36,210 | Begitulah... | Begitulah... |
178 | 00:13:37,110 | 00:13:40,309 | kau menduduki kursi direktur eksekutif dari kepala riset, | kau menduduki kursi direktur eksekutif dari kepala riset, |
179 | 00:13:40,750 | 00:13:42,179 | tanpa melakukan apa pun. | tanpa melakukan apa pun. |
180 | 00:13:45,950 | 00:13:48,990 | Sesudah aku mempelopori pengembangan teknologi litografi, | Sesudah aku mempelopori pengembangan teknologi litografi, |
181 | 00:13:49,559 | 00:13:51,590 | kau tahu berapa banyak saham melonjak? | kau tahu berapa banyak saham melonjak? |
182 | 00:13:52,019 | 00:13:53,090 | 5 kali lipat. | 5 kali lipat. |
183 | 00:13:54,529 | 00:13:56,936 | Perkiraan laba adalah 4.7 triliun won. | Perkiraan laba adalah 4.7 triliun won. |
184 | 00:13:56,960 | 00:13:59,360 | Karena kau sendiri yang meningkatkan harga saham kami, | Karena kau sendiri yang meningkatkan harga saham kami, |
185 | 00:14:00,730 | 00:14:02,399 | kau dapat menghabiskan semaumu? | kau dapat menghabiskan semaumu? |
186 | 00:14:03,740 | 00:14:06,169 | Aku meminta rasa hormatmu. | Aku meminta rasa hormatmu. |
187 | 00:14:09,470 | 00:14:11,139 | Karena kau begitu hebat, | Karena kau begitu hebat, |
188 | 00:14:11,809 | 00:14:13,850 | aku akan berbicara dengan nyaman. | aku akan berbicara dengan nyaman. |
189 | 00:14:14,149 | 00:14:17,450 | Mulai kedepannya, semua laporan penelitian NAND Flash... | Mulai kedepannya, semua laporan penelitian NAND Flash... |
190 | 00:14:17,720 | 00:14:19,950 | membutuhkan persetujuan CEO. | membutuhkan persetujuan CEO. |
191 | 00:14:21,690 | 00:14:22,750 | Myeong Jeonmu-nim. | Myeong Jeonmu-nim. |
192 | 00:14:26,120 | 00:14:28,730 | Apa kekuatan yang dimiliki seorang direktur belaka? | Apa kekuatan yang dimiliki seorang direktur belaka? |
193 | 00:14:30,159 | 00:14:31,330 | Jika itu harus, | Jika itu harus, |
194 | 00:14:33,470 | 00:14:34,669 | maka harus begitu. | maka harus begitu. |
195 | 00:14:54,789 | 00:14:57,035 | SANGAT RAHASIA: HASIL PENELITIAN RONDE 2 | SANGAT RAHASIA: HASIL PENELITIAN RONDE 2 |
196 | 00:14:57,059 | 00:14:58,190 | SELESAI MENCADANGKAN | SELESAI MENCADANGKAN |
197 | 00:14:59,789 | 00:15:00,789 | LABORATORIUM PENELITIAN IL KWANG | LABORATORIUM PENELITIAN IL KWANG |
198 | 00:15:01,690 | 00:15:03,059 | KEPALA PENELITIAN OK CHEOL | KEPALA PENELITIAN OK CHEOL |
199 | 00:15:05,799 | 00:15:07,929 | Dapat. Ada sinyal. | Dapat. Ada sinyal. |
200 | 00:15:08,669 | 00:15:10,399 | Aku dapat! | Aku dapat! |
201 | 00:15:16,169 | 00:15:18,139 | Ya. Aku dapat. | Ya. Aku dapat. |
202 | 00:15:19,909 | 00:15:22,110 | Diamlah di situ. | Diamlah di situ. |
203 | 00:15:22,649 | 00:15:23,720 | Diam. | Diam. |
204 | 00:15:25,220 | 00:15:26,690 | Berhasil. | Berhasil. |
205 | 00:15:26,919 | 00:15:29,490 | Timjang-nim. Kamera Ok Cheol sedang online. | Timjang-nim. Kamera Ok Cheol sedang online. |
206 | 00:15:29,659 | 00:15:31,190 | Dia tak berlebihan, 'kan? | Dia tak berlebihan, 'kan? |
207 | 00:15:31,360 | 00:15:32,960 | Ya, dia diam. | Ya, dia diam. |
208 | 00:15:34,360 | 00:15:36,230 | Kurasa Mi Soon keluar dengan selamat. | Kurasa Mi Soon keluar dengan selamat. |
209 | 00:15:39,730 | 00:15:41,899 | Aku sudah dengar dari Ok Sojang. | Aku sudah dengar dari Ok Sojang. |
210 | 00:15:42,429 | 00:15:44,070 | Barang sudah siap. | Barang sudah siap. |
211 | 00:15:44,269 | 00:15:45,976 | Dia melakukan apa yang diperintahkan. | Dia melakukan apa yang diperintahkan. |
212 | 00:15:46,000 | 00:15:48,740 | Masalahnya aku tak suka orang bodoh. | Masalahnya aku tak suka orang bodoh. |
213 | 00:15:50,379 | 00:15:52,556 | Sekretaris baru Yoon Daepyo. | Sekretaris baru Yoon Daepyo. |
214 | 00:15:52,580 | 00:15:53,625 | Siapa namany? | Siapa namany? |
215 | 00:15:53,649 | 00:15:55,750 | Baek Jang Mi Biseo[Sekretaris]? | Baek Jang Mi Biseo[Sekretaris]? |
216 | 00:15:56,950 | 00:16:00,320 | Pemula di waktu begini, firasatku tak baik. | Pemula di waktu begini, firasatku tak baik. |
217 | 00:16:00,789 | 00:16:02,019 | Aku mencium aroma. | Aku mencium aroma. |
218 | 00:16:02,220 | 00:16:03,690 | Aku akan mengawasinya. | Aku akan mengawasinya. |
219 | 00:16:04,690 | 00:16:05,895 | Awasi yang dalam. | Awasi yang dalam. |
220 | 00:16:05,919 | 00:16:09,129 | Siapa tahu? Kita mungkin menemukan berlian dalam lumpur. | Siapa tahu? Kita mungkin menemukan berlian dalam lumpur. |
221 | 00:16:36,419 | 00:16:39,120 | Aku mencintaimu. Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. Aku mencintaimu. |
222 | 00:17:33,910 | 00:17:35,009 | Sedang apa di situ? | Sedang apa di situ? |
223 | 00:17:41,789 | 00:17:43,049 | Halo. | Halo. |
224 | 00:17:43,119 | 00:17:45,936 | Aku sekretaris baru yang berpengalaman. | Aku sekretaris baru yang berpengalaman. |
225 | 00:17:45,960 | 00:17:47,529 | Namaku Baek Jang Mi. | Namaku Baek Jang Mi. |
226 | 00:17:49,730 | 00:17:50,960 | Baek Jang Mi? | Baek Jang Mi? |
227 | 00:17:58,269 | 00:17:59,339 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
228 | 00:18:00,109 | 00:18:01,410 | Tak apa. | Tak apa. |
229 | 00:18:01,670 | 00:18:04,255 | Aku menjatuhkan pil di suatu tempat. | Aku menjatuhkan pil di suatu tempat. |
230 | 00:18:04,279 | 00:18:05,740 | Tampaknya kau tak baik-baik saja. | Tampaknya kau tak baik-baik saja. |
231 | 00:18:11,849 | 00:18:12,920 | Tunggu. | Tunggu. |
232 | 00:18:22,160 | 00:18:23,230 | Ini... | Ini... |
233 | 00:18:26,299 | 00:18:27,946 | Aku akan siapkan vitamin lagi. | Aku akan siapkan vitamin lagi. |
234 | 00:18:27,970 | 00:18:28,970 | Tidak. | Tidak. |
235 | 00:18:29,329 | 00:18:32,039 | Tak minum satu pil tak akan mati. | Tak minum satu pil tak akan mati. |
236 | 00:18:34,339 | 00:18:35,369 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
237 | 00:18:35,869 | 00:18:36,880 | Ya? | Ya? |
238 | 00:18:37,940 | 00:18:38,980 | Duduk. | Duduk. |
239 | 00:18:47,750 | 00:18:49,690 | Tahukah kau kenapa aku mempekerjakanmu? | Tahukah kau kenapa aku mempekerjakanmu? |
240 | 00:18:51,589 | 00:18:53,095 | Aku tak ingat... | Aku tak ingat... |
241 | 00:18:53,119 | 00:18:54,936 | melihatmu di ruang wawancara. | melihatmu di ruang wawancara. |
242 | 00:18:54,960 | 00:18:56,106 | Karena ada rapat, | Karena ada rapat, |
243 | 00:18:56,130 | 00:18:57,930 | aku mengamati di mobil lewat monitor. | aku mengamati di mobil lewat monitor. |
244 | 00:18:58,430 | 00:19:01,599 | Aku percaya bahwa tugas seorang sekretaris... | Aku percaya bahwa tugas seorang sekretaris... |
245 | 00:19:02,269 | 00:19:04,000 | adalah untuk membantu atasan yang kurang ideal... | adalah untuk membantu atasan yang kurang ideal... |
246 | 00:19:04,140 | 00:19:06,269 | menjadi orang yang beretika. | menjadi orang yang beretika. |
247 | 00:19:06,470 | 00:19:09,980 | Semua orang tahu, kau menggunakan koneksi. | Semua orang tahu, kau menggunakan koneksi. |
248 | 00:19:12,539 | 00:19:13,956 | Keistimewaanmu sangat istimewa. | Keistimewaanmu sangat istimewa. |
249 | 00:19:13,980 | 00:19:15,279 | KEISTIMEWAAN: MELEMPAR | KEISTIMEWAAN: MELEMPAR |
250 | 00:19:16,009 | 00:19:17,095 | Kau hebat melempar barang? | Kau hebat melempar barang? |
251 | 00:19:17,119 | 00:19:20,190 | Aku cenderung hebat dalam melempar barang. | Aku cenderung hebat dalam melempar barang. |
252 | 00:19:20,650 | 00:19:23,795 | Apa yang kau lempar? | Apa yang kau lempar? |
253 | 00:19:23,819 | 00:19:26,420 | Ini dan itu, semuanya. | Ini dan itu, semuanya. |
254 | 00:19:43,109 | 00:19:44,585 | Kau benar-benar berusia 29 tahun? | Kau benar-benar berusia 29 tahun? |
255 | 00:19:44,609 | 00:19:47,150 | Dan namamu benar Baek Jang Mi? | Dan namamu benar Baek Jang Mi? |
256 | 00:19:47,480 | 00:19:49,849 | Ya. Itu benar. | Ya. Itu benar. |
257 | 00:19:51,819 | 00:19:52,849 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
258 | 00:19:54,019 | 00:19:55,549 | Apa dia mengenaliku? | Apa dia mengenaliku? |
259 | 00:19:56,859 | 00:19:57,920 | Syukurlah. | Syukurlah. |
260 | 00:19:58,890 | 00:20:00,059 | Barangkali saja. | Barangkali saja. |
261 | 00:20:01,130 | 00:20:03,759 | Apa maksudnya "syukurlah"? | Apa maksudnya "syukurlah"? |
262 | 00:20:04,029 | 00:20:06,400 | Apa dia bersyukur aku bukan Baek Chan Mi? | Apa dia bersyukur aku bukan Baek Chan Mi? |
263 | 00:20:08,029 | 00:20:10,539 | Kelihatannya kau bekerja dengan banyak atasan yang tak manusiawi. | Kelihatannya kau bekerja dengan banyak atasan yang tak manusiawi. |
264 | 00:20:11,099 | 00:20:14,845 | Itu bukan perkataan untuk Daepyo-nim. | Itu bukan perkataan untuk Daepyo-nim. |
265 | 00:20:14,869 | 00:20:17,940 | Syukurlah kau bersama atasan manusiawi. | Syukurlah kau bersama atasan manusiawi. |
266 | 00:20:18,640 | 00:20:19,686 | Aku tak mempermasalahkan... | Aku tak mempermasalahkan... |
267 | 00:20:19,710 | 00:20:21,880 | kesalahan atau keterampilan kerja yang buruk. | kesalahan atau keterampilan kerja yang buruk. |
268 | 00:20:22,250 | 00:20:23,720 | Karena kita adalah manusia. | Karena kita adalah manusia. |
269 | 00:20:23,880 | 00:20:26,650 | Tapi aku tak bisa di samping orang yang tak bisa dipercaya. | Tapi aku tak bisa di samping orang yang tak bisa dipercaya. |
270 | 00:20:31,460 | 00:20:32,735 | Akan kuingat. | Akan kuingat. |
271 | 00:20:32,759 | 00:20:33,829 | Kau harus begitu. | Kau harus begitu. |
272 | 00:20:34,529 | 00:20:36,130 | Aku sangat manusiawi... | Aku sangat manusiawi... |
273 | 00:20:37,900 | 00:20:39,130 | dan memberikan kesempatan kedua. | dan memberikan kesempatan kedua. |
274 | 00:20:57,450 | 00:20:59,495 | Ini hari Jumat. Besok mau apa? | Ini hari Jumat. Besok mau apa? |
275 | 00:20:59,519 | 00:21:00,619 | Bagaimana kalau makan di luar? | Bagaimana kalau makan di luar? |
276 | 00:21:00,789 | 00:21:02,426 | Aku akan buat janji jika tak punya, | Aku akan buat janji jika tak punya, |
277 | 00:21:02,450 | 00:21:03,859 | tapi aku serius punya janji. | tapi aku serius punya janji. |
278 | 00:21:04,460 | 00:21:06,565 | Lalu bisakah kita minum teh sesudah janji? | Lalu bisakah kita minum teh sesudah janji? |
279 | 00:21:06,589 | 00:21:07,636 | Aku akan ke sana. | Aku akan ke sana. |
280 | 00:21:07,660 | 00:21:09,559 | Aku mungkin bersama pria itu jika kencannya berhasil. | Aku mungkin bersama pria itu jika kencannya berhasil. |
281 | 00:21:09,660 | 00:21:10,780 | Silakan ikut kalau begitu. | Silakan ikut kalau begitu. |
282 | 00:21:10,900 | 00:21:12,960 | Kita akan mengerjakan misi ini bersama. | Kita akan mengerjakan misi ini bersama. |
283 | 00:21:13,970 | 00:21:15,099 | Bagaimana kalau... | Bagaimana kalau... |
284 | 00:21:15,930 | 00:21:17,599 | saling merasa nyaman? | saling merasa nyaman? |
285 | 00:21:19,099 | 00:21:20,740 | Pilihan terburukku adalah... | Pilihan terburukku adalah... |
286 | 00:21:21,970 | 00:21:23,880 | menyetujui untuk makan malam dengan senior bajingan... | menyetujui untuk makan malam dengan senior bajingan... |
287 | 00:21:24,440 | 00:21:27,609 | saat kali pertama lembur sesudah mendapatkan pekerjaan ini. | saat kali pertama lembur sesudah mendapatkan pekerjaan ini. |
288 | 00:21:27,809 | 00:21:30,495 | Karena si senior tersebut, aku gangguang pencernaan. | Karena si senior tersebut, aku gangguang pencernaan. |
289 | 00:21:30,519 | 00:21:32,279 | Dan akhirnya aku jatuh cinta pada si senior itu... | Dan akhirnya aku jatuh cinta pada si senior itu... |
290 | 00:21:33,019 | 00:21:35,419 | saat dia menusuk jariku untuk menyembuhkan gangguan pencernaanku. | saat dia menusuk jariku untuk menyembuhkan gangguan pencernaanku. |
291 | 00:21:35,619 | 00:21:38,390 | Aku polos karena baru lulus kuliah. | Aku polos karena baru lulus kuliah. |
292 | 00:21:38,819 | 00:21:39,890 | Itulah aku. | Itulah aku. |
293 | 00:21:46,359 | 00:21:49,200 | Aku ingin pemindaian penuh komputer Yoon Daepyo besok. | Aku ingin pemindaian penuh komputer Yoon Daepyo besok. |
294 | 00:21:49,970 | 00:21:52,400 | Apa gunanya kerja kerasku... | Apa gunanya kerja kerasku... |
295 | 00:21:52,569 | 00:21:55,509 | saat bawahanku tak bisa selesaikan pekerjaan? | saat bawahanku tak bisa selesaikan pekerjaan? |
296 | 00:22:03,680 | 00:22:05,650 | Kenapa aku selalu jadi... | Kenapa aku selalu jadi... |
297 | 00:22:06,180 | 00:22:08,420 | orang yang harus mengurus semua pekerjaan kotor? | orang yang harus mengurus semua pekerjaan kotor? |
298 | 00:22:08,619 | 00:22:10,589 | Sangat melelahkan. | Sangat melelahkan. |
299 | 00:22:11,160 | 00:22:12,289 | Astaga. | Astaga. |
300 | 00:22:12,460 | 00:22:15,160 | Tak ada ujungnya. | Tak ada ujungnya. |
301 | 00:22:26,569 | 00:22:27,670 | Aku bisa. | Aku bisa. |
302 | 00:22:29,210 | 00:22:31,809 | Jika bisa masukan kepala ke dalam, sisanya akan mengikuti. | Jika bisa masukan kepala ke dalam, sisanya akan mengikuti. |
303 | 00:22:32,980 | 00:22:34,210 | Aku bisa. | Aku bisa. |
304 | 00:22:52,960 | 00:22:54,269 | Aku bisa. | Aku bisa. |
305 | 00:23:04,980 | 00:23:06,210 | Kenapa begini? | Kenapa begini? |
306 | 00:23:07,710 | 00:23:10,680 | Kenapa tak bisa keluar? | Kenapa tak bisa keluar? |
307 | 00:23:13,789 | 00:23:14,849 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
308 | 00:23:16,049 | 00:23:17,160 | Apa aku terjebak? | Apa aku terjebak? |
309 | 00:23:38,910 | 00:23:39,910 | Bisa dengar aku? | Bisa dengar aku? |
310 | 00:23:42,309 | 00:23:43,450 | Aku terjebak. | Aku terjebak. |
311 | 00:23:44,519 | 00:23:45,950 | Aku terjebak di ventilasi udara. | Aku terjebak di ventilasi udara. |
312 | 00:23:46,950 | 00:23:48,049 | Halo? | Halo? |
313 | 00:23:48,250 | 00:23:49,549 | Halo? | Halo? |
314 | 00:23:49,720 | 00:23:52,059 | Bisa dengar aku? Halo? | Bisa dengar aku? Halo? |
315 | 00:23:52,359 | 00:23:54,089 | Halo? Tidak! | Halo? Tidak! |
316 | 00:23:56,460 | 00:23:58,200 | Tidak! Tidak! | Tidak! Tidak! |
317 | 00:24:15,250 | 00:24:16,309 | Halo? | Halo? |
318 | 00:24:17,279 | 00:24:20,019 | Halo? Apa ada orang di sana? | Halo? Apa ada orang di sana? |
319 | 00:24:23,150 | 00:24:25,890 | Tak ada siapa pun? | Tak ada siapa pun? |
320 | 00:24:30,630 | 00:24:32,630 | Ok Cheol belum melakukan hal mencurigakan. | Ok Cheol belum melakukan hal mencurigakan. |
321 | 00:24:33,359 | 00:24:34,906 | Apa kita salah tebakan? | Apa kita salah tebakan? |
322 | 00:24:34,930 | 00:24:37,416 | Mungkin dia sudah mengekstraksi file. | Mungkin dia sudah mengekstraksi file. |
323 | 00:24:37,440 | 00:24:38,446 | Lalu, apa yang harus kita lakukan? | Lalu, apa yang harus kita lakukan? |
324 | 00:24:38,470 | 00:24:40,539 | Bagaimana menurutmu? Kita harus hentikan transaksi. | Bagaimana menurutmu? Kita harus hentikan transaksi. |
325 | 00:24:41,009 | 00:24:42,039 | Ini... | Ini... |
326 | 00:24:42,470 | 00:24:44,055 | Aku mendapatkannya dari komputer Yoon Daepyo. | Aku mendapatkannya dari komputer Yoon Daepyo. |
327 | 00:24:44,079 | 00:24:45,116 | Salin secepat mungkin. | Salin secepat mungkin. |
328 | 00:24:45,140 | 00:24:46,609 | Tanpa melapor ke Gukjang-nim? | Tanpa melapor ke Gukjang-nim? |
329 | 00:24:47,079 | 00:24:49,680 | Itu sebabnya kusuruh cepat. Kita harus berikan padanya. | Itu sebabnya kusuruh cepat. Kita harus berikan padanya. |
330 | 00:24:50,319 | 00:24:51,349 | Baiklah. | Baiklah. |
331 | 00:24:51,720 | 00:24:54,990 | Tapi kenapa yang lain belum terdengar? | Tapi kenapa yang lain belum terdengar? |
332 | 00:24:55,190 | 00:24:57,150 | Mereka harus melapor kepadaku sebelum mereka pulang kerja. | Mereka harus melapor kepadaku sebelum mereka pulang kerja. |
333 | 00:24:57,289 | 00:24:58,595 | Aku belum dengar kabar dari Mi Soon Nuna... | Aku belum dengar kabar dari Mi Soon Nuna... |
334 | 00:24:58,619 | 00:25:00,960 | sesudah masuk ke dalam lubang udara. | sesudah masuk ke dalam lubang udara. |
335 | 00:25:01,029 | 00:25:02,490 | Kau masih belum periksa? | Kau masih belum periksa? |
336 | 00:25:05,599 | 00:25:06,660 | Hwang Seonbae-nim? | Hwang Seonbae-nim? |
337 | 00:25:08,170 | 00:25:10,500 | Aneh. Sepertinya terjadi sesuatu. | Aneh. Sepertinya terjadi sesuatu. |
338 | 00:25:14,910 | 00:25:16,670 | Cari Mi Soon sekarang. | Cari Mi Soon sekarang. |
339 | 00:25:18,579 | 00:25:20,480 | Mereka tak lupakan aku, 'kan? | Mereka tak lupakan aku, 'kan? |
340 | 00:25:24,720 | 00:25:26,420 | Anak-anak! | Anak-anak! |
341 | 00:25:27,420 | 00:25:30,559 | Aku masih di sini! | Aku masih di sini! |
342 | 00:25:36,589 | 00:25:39,500 | Karyawan baru, dari mana kau dapat ini? | Karyawan baru, dari mana kau dapat ini? |
343 | 00:25:40,430 | 00:25:42,329 | Aku tak dapat temukan apa pun di tim keamanan. | Aku tak dapat temukan apa pun di tim keamanan. |
344 | 00:25:42,569 | 00:25:44,339 | Jadi, aku sudah meretas sistem. | Jadi, aku sudah meretas sistem. |
345 | 00:25:45,640 | 00:25:48,109 | Kali terakhir Mi Soon Seonbae menghubungi... | Kali terakhir Mi Soon Seonbae menghubungi... |
346 | 00:25:48,410 | 00:25:50,279 | adalah pukul 9:56 pagi, 'kan? | adalah pukul 9:56 pagi, 'kan? |
347 | 00:25:54,910 | 00:25:56,896 | Dari kantor Ok Sojang sampai... | Dari kantor Ok Sojang sampai... |
348 | 00:25:56,920 | 00:25:58,480 | pintu keluar ventilasi udara adalah 340m. | pintu keluar ventilasi udara adalah 340m. |
349 | 00:25:58,819 | 00:26:00,995 | Dan kecepatan tercepat bisa masuk ke dalam ventilasi udara... | Dan kecepatan tercepat bisa masuk ke dalam ventilasi udara... |
350 | 00:26:01,019 | 00:26:02,789 | adalah 0,5 km per jam. | adalah 0,5 km per jam. |
351 | 00:26:03,390 | 00:26:05,095 | Jika dia bergerak dengan kecepatan tercepat... | Jika dia bergerak dengan kecepatan tercepat... |
352 | 00:26:05,119 | 00:26:06,696 | mulai dari saat CCTV terpasang, | mulai dari saat CCTV terpasang, |
353 | 00:26:06,720 | 00:26:08,206 | dia seharusnya tiba di lubang penghubung... | dia seharusnya tiba di lubang penghubung... |
354 | 00:26:08,230 | 00:26:09,390 | sekitar pukul 10:34 pagi. | sekitar pukul 10:34 pagi. |
355 | 00:26:09,930 | 00:26:13,160 | Karena bagian itu hanya sekitar 40 inci. | Karena bagian itu hanya sekitar 40 inci. |
356 | 00:26:13,769 | 00:26:14,930 | Di situlah dia terjebak. | Di situlah dia terjebak. |
357 | 00:26:17,170 | 00:26:19,470 | Sesudah semua orang meninggalkan laboratorium penelitian, | Sesudah semua orang meninggalkan laboratorium penelitian, |
358 | 00:26:19,670 | 00:26:20,946 | mereka mensterilkan tempat... | mereka mensterilkan tempat... |
359 | 00:26:20,970 | 00:26:22,810 | dengan melepaskan gas sterilisasi setiap jam. | dengan melepaskan gas sterilisasi setiap jam. |
360 | 00:26:23,539 | 00:26:24,910 | Dan itu sekarang akan dimulai, | Dan itu sekarang akan dimulai, |
361 | 00:26:24,940 | 00:26:27,100 | jadi kita harus mengeluarkannya sesegera mungkin. | jadi kita harus mengeluarkannya sesegera mungkin. |
362 | 00:26:28,250 | 00:26:29,309 | Dia di sekitar sini. | Dia di sekitar sini. |
363 | 00:26:30,279 | 00:26:32,450 | Kami menemukan keberadaan Mi Soon. | Kami menemukan keberadaan Mi Soon. |
364 | 00:26:34,619 | 00:26:37,390 | Baik. Sekarang giliranku. | Baik. Sekarang giliranku. |
365 | 00:26:48,700 | 00:26:50,569 | Tak bisa? Kenapa ini? | Tak bisa? Kenapa ini? |
366 | 00:26:51,069 | 00:26:52,200 | Tunggu. | Tunggu. |
367 | 00:26:54,309 | 00:26:55,909 | Aku dari Departemen Penelitian. | Aku dari Departemen Penelitian. |
368 | 00:26:56,009 | 00:26:58,356 | Kami membutuhkanmu karena ada masalah dengan sistem keamanan. | Kami membutuhkanmu karena ada masalah dengan sistem keamanan. |
369 | 00:26:58,380 | 00:27:01,226 | Baik, kami akan menuju ke sana. | Baik, kami akan menuju ke sana. |
370 | 00:27:01,250 | 00:27:02,279 | Baik. | Baik. |
371 | 00:27:03,680 | 00:27:04,720 | Kirim anak-anak. | Kirim anak-anak. |
372 | 00:27:05,119 | 00:27:06,380 | Baiklah. | Baiklah. |
373 | 00:27:30,980 | 00:27:32,916 | Kau menelepon Kantor Pusat untuk memeriksa kesalahan... | Kau menelepon Kantor Pusat untuk memeriksa kesalahan... |
374 | 00:27:32,940 | 00:27:34,285 | dengan sistem keamanan, 'kan? | dengan sistem keamanan, 'kan? |
375 | 00:27:34,309 | 00:27:35,856 | Aku tak tahu ada karyawan wanita... | Aku tak tahu ada karyawan wanita... |
376 | 00:27:35,880 | 00:27:37,519 | di Departemen Keamanan digital. | di Departemen Keamanan digital. |
377 | 00:27:41,450 | 00:27:42,549 | Apa mungkin... | Apa mungkin... |
378 | 00:27:43,119 | 00:27:46,660 | Kapan terakhir kali sistem keamanan diperbarui? | Kapan terakhir kali sistem keamanan diperbarui? |
379 | 00:27:47,359 | 00:27:48,559 | Itu... | Itu... |
380 | 00:27:49,329 | 00:27:50,706 | Sepertinya akhir pekan lalu. | Sepertinya akhir pekan lalu. |
381 | 00:27:50,730 | 00:27:52,206 | Sistem otentikasi biometrik... | Sistem otentikasi biometrik... |
382 | 00:27:52,230 | 00:27:54,005 | memotret cahaya terstruktur menjadi sensor inframerah. | memotret cahaya terstruktur menjadi sensor inframerah. |
383 | 00:27:54,029 | 00:27:55,305 | Jadi, setiap kali cahaya masuk ke sensor, | Jadi, setiap kali cahaya masuk ke sensor, |
384 | 00:27:55,329 | 00:27:56,976 | menyimpan perubahan ekstra meski kecil. | menyimpan perubahan ekstra meski kecil. |
385 | 00:27:57,000 | 00:27:59,116 | Sebab itu, kau wajib periksa server... | Sebab itu, kau wajib periksa server... |
386 | 00:27:59,140 | 00:28:01,670 | saat tingkat akses meningkat sebesar 20 persen. | saat tingkat akses meningkat sebesar 20 persen. |
387 | 00:28:02,440 | 00:28:03,539 | Kau tak memeriksa? | Kau tak memeriksa? |
388 | 00:28:05,180 | 00:28:06,309 | Itu... | Itu... |
389 | 00:28:06,740 | 00:28:08,626 | Padahal tak ada masalah sama sekali. | Padahal tak ada masalah sama sekali. |
390 | 00:28:08,650 | 00:28:10,186 | Aku yakin kau tahu... | Aku yakin kau tahu... |
391 | 00:28:10,210 | 00:28:13,226 | bahwa memakan setidaknya jutaan won... | bahwa memakan setidaknya jutaan won... |
392 | 00:28:13,250 | 00:28:15,666 | jika proyektor rusak... | jika proyektor rusak... |
393 | 00:28:15,690 | 00:28:17,589 | karena kesalahan yang berulang pada iluminator. | karena kesalahan yang berulang pada iluminator. |
394 | 00:28:19,759 | 00:28:22,160 | Kalau begitu, silakan periksa. | Kalau begitu, silakan periksa. |
395 | 00:28:29,529 | 00:28:30,640 | Silakan periksa. | Silakan periksa. |
396 | 00:28:41,650 | 00:28:44,210 | Kusuruh kau pergi karena kau dapat menemukannya lebih cepat. | Kusuruh kau pergi karena kau dapat menemukannya lebih cepat. |
397 | 00:28:45,119 | 00:28:46,156 | Tapi, berhati-hatilah. | Tapi, berhati-hatilah. |
398 | 00:28:46,180 | 00:28:47,926 | Barangkali aku tak keluar dari sana pukul 6 sore, | Barangkali aku tak keluar dari sana pukul 6 sore, |
399 | 00:28:47,950 | 00:28:49,950 | temukan tombol reboot dan tekan. | temukan tombol reboot dan tekan. |
400 | 00:28:50,250 | 00:28:51,936 | Itu akan membuat ventilasi gas. | Itu akan membuat ventilasi gas. |
401 | 00:28:51,960 | 00:28:53,495 | Pukul 6 sore. Tombol reboot. | Pukul 6 sore. Tombol reboot. |
402 | 00:28:53,519 | 00:28:55,265 | Tombol merah. | Tombol merah. |
403 | 00:28:55,289 | 00:28:56,359 | Merah. | Merah. |
404 | 00:28:58,730 | 00:29:01,099 | Pukul 6 sore. Tombol reboot. Merah. | Pukul 6 sore. Tombol reboot. Merah. |
405 | 00:29:14,980 | 00:29:16,579 | Seonbae-nim. | Seonbae-nim. |
406 | 00:29:34,599 | 00:29:35,900 | Tombol merah. | Tombol merah. |
407 | 00:29:37,740 | 00:29:39,369 | Sial. | Sial. |
408 | 00:29:40,369 | 00:29:41,509 | Apa ini? | Apa ini? |
409 | 00:29:44,009 | 00:29:45,640 | Seonbae-nim. | Seonbae-nim. |
410 | 00:29:52,019 | 00:29:53,220 | Bagaimana, 'ya? | Bagaimana, 'ya? |
411 | 00:30:02,930 | 00:30:06,730 | Mana yang harus di tekan | Mana yang harus di tekan |
412 | 00:30:08,269 | 00:30:10,515 | Cobalah | Cobalah |
413 | 00:30:10,539 | 00:30:11,970 | Menampar | Menampar |
414 | 00:30:43,130 | 00:30:45,970 | Seonbae-nim./ Apa ada orang di sana? | Seonbae-nim./ Apa ada orang di sana? |
415 | 00:30:46,700 | 00:30:48,069 | Halo? | Halo? |
416 | 00:30:49,170 | 00:30:51,410 | Halo?/ Seonbae-nim? | Halo?/ Seonbae-nim? |
417 | 00:30:57,579 | 00:30:59,720 | Apa ada orang di sana? | Apa ada orang di sana? |
418 | 00:31:00,079 | 00:31:01,426 | Seonbae-nim, apa itu kau? | Seonbae-nim, apa itu kau? |
419 | 00:31:01,450 | 00:31:03,565 | Ya, benar. Kumohon... | Ya, benar. Kumohon... |
420 | 00:31:03,589 | 00:31:04,660 | Seonbae-nim. | Seonbae-nim. |
421 | 00:31:07,759 | 00:31:10,235 | Tolong keluarkan aku! | Tolong keluarkan aku! |
422 | 00:31:10,259 | 00:31:12,130 | Kenapa kau terjebak di sini? | Kenapa kau terjebak di sini? |
423 | 00:31:12,900 | 00:31:15,275 | Seonbae-nim./ Keluarkan aku! | Seonbae-nim./ Keluarkan aku! |
424 | 00:31:15,299 | 00:31:16,599 | Bertahanlah. | Bertahanlah. |
425 | 00:31:16,970 | 00:31:18,000 | Aku akan... | Aku akan... |
426 | 00:31:27,579 | 00:31:28,980 | Seonbae-nim./ Apa? | Seonbae-nim./ Apa? |
427 | 00:31:29,250 | 00:31:30,410 | Maaf, tapi... | Maaf, tapi... |
428 | 00:31:31,180 | 00:31:33,250 | bisakah kau meringkuk sedikit lagi? | bisakah kau meringkuk sedikit lagi? |
429 | 00:31:33,519 | 00:31:35,765 | Tak mudah mengubah postur tubuhku. | Tak mudah mengubah postur tubuhku. |
430 | 00:31:35,789 | 00:31:37,859 | Tunggu. | Tunggu. |
431 | 00:31:55,509 | 00:31:57,140 | Tim Pemeliharaan, 'kan? | Tim Pemeliharaan, 'kan? |
432 | 00:31:57,309 | 00:31:59,609 | Sepertinya sistem ventilasi penuh serangga. | Sepertinya sistem ventilasi penuh serangga. |
433 | 00:31:59,940 | 00:32:02,049 | Bukankah sudah waktunya penyemprotan? | Bukankah sudah waktunya penyemprotan? |
434 | 00:32:25,069 | 00:32:26,869 | Tarik, tarik. Tarik dengan keras. | Tarik, tarik. Tarik dengan keras. |
435 | 00:32:32,339 | 00:32:33,440 | Aku keluar. | Aku keluar. |
436 | 00:32:40,180 | 00:32:42,049 | Gas insektisida dilepaskan. | Gas insektisida dilepaskan. |
437 | 00:32:42,390 | 00:32:44,220 | Gas insektisida dilepaskan. | Gas insektisida dilepaskan. |
438 | 00:32:44,819 | 00:32:48,289 | Kami melepaskan gas insektisida untuk membersihkan laboratorium penelitian. | Kami melepaskan gas insektisida untuk membersihkan laboratorium penelitian. |
439 | 00:32:48,529 | 00:32:50,606 | Akan ada suara keras selama sekitar lima menit. | Akan ada suara keras selama sekitar lima menit. |
440 | 00:32:50,630 | 00:32:51,930 | Mohon dimengerti. | Mohon dimengerti. |
441 | 00:32:54,299 | 00:32:56,069 | Akhirnya aku keluar. | Akhirnya aku keluar. |
442 | 00:32:58,000 | 00:32:59,845 | Tulangku tak ada yang copot? | Tulangku tak ada yang copot? |
443 | 00:32:59,869 | 00:33:00,846 | Apa aku baik-baik saja? | Apa aku baik-baik saja? |
444 | 00:33:00,870 | 00:33:02,609 | Kau sepertinya baik-baik saja. | Kau sepertinya baik-baik saja. |
445 | 00:33:02,869 | 00:33:04,680 | Bisakah kau merangkak keluar dari sini? | Bisakah kau merangkak keluar dari sini? |
446 | 00:33:05,539 | 00:33:06,539 | Ya. | Ya. |
447 | 00:33:09,109 | 00:33:10,386 | Apa? Kenapa? | Apa? Kenapa? |
448 | 00:33:10,410 | 00:33:12,095 | Kakiku. Kram. | Kakiku. Kram. |
449 | 00:33:12,119 | 00:33:14,849 | Kram? Di mana? | Kram? Di mana? |
450 | 00:33:15,089 | 00:33:16,525 | Tidak, jangan di sana. | Tidak, jangan di sana. |
451 | 00:33:16,549 | 00:33:19,119 | Kakiku. Kakiku. | Kakiku. Kakiku. |
452 | 00:33:19,759 | 00:33:21,329 | Kakimu? | Kakimu? |
453 | 00:33:27,730 | 00:33:30,269 | Apa itu asap? | Apa itu asap? |
454 | 00:33:30,799 | 00:33:33,069 | Bukankah beracun? | Bukankah beracun? |
455 | 00:33:42,180 | 00:33:43,157 | Gas! | Gas! |
456 | 00:33:43,181 | 00:33:45,055 | Ayo lari! Ke arah sana! | Ayo lari! Ke arah sana! |
457 | 00:33:45,079 | 00:33:46,549 | Cepat! | Cepat! |
458 | 00:33:48,250 | 00:33:49,466 | Bergerak cepat! | Bergerak cepat! |
459 | 00:33:49,490 | 00:33:51,196 | Aku paling benci gas! | Aku paling benci gas! |
460 | 00:33:51,220 | 00:33:53,759 | Cepat! Bergerak cepat! | Cepat! Bergerak cepat! |
461 | 00:34:02,630 | 00:34:03,670 | Sial. | Sial. |
462 | 00:34:20,050 | 00:34:21,219 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
463 | 00:34:21,989 | 00:34:23,690 | Tidak. | Tidak. |
464 | 00:34:24,219 | 00:34:25,389 | Semuanya baik-baik saja. | Semuanya baik-baik saja. |
465 | 00:34:25,889 | 00:34:26,960 | Baik. | Baik. |
466 | 00:34:58,659 | 00:34:59,719 | Ayo. | Ayo. |
467 | 00:35:06,000 | 00:35:08,170 | Tunggu. Sebentar! | Tunggu. Sebentar! |
468 | 00:35:12,500 | 00:35:16,139 | Aku menekan tombol reboot karena kesalahan. | Aku menekan tombol reboot karena kesalahan. |
469 | 00:35:19,780 | 00:35:21,409 | Aku akan periksa nanti./ Baik. | Aku akan periksa nanti./ Baik. |
470 | 00:35:23,050 | 00:35:24,219 | Tunggu! | Tunggu! |
471 | 00:35:41,530 | 00:35:42,730 | Astaga. | Astaga. |
472 | 00:35:44,130 | 00:35:45,269 | Apa yang salah dengannya? | Apa yang salah dengannya? |
473 | 00:35:47,139 | 00:35:48,139 | Astaga. | Astaga. |
474 | 00:35:49,070 | 00:35:50,170 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
475 | 00:35:50,510 | 00:35:53,586 | Sepatuku terlalu besar. | Sepatuku terlalu besar. |
476 | 00:35:53,610 | 00:35:55,710 | Terbang setiap kali aku lari. | Terbang setiap kali aku lari. |
477 | 00:35:55,949 | 00:35:57,409 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
478 | 00:36:11,699 | 00:36:13,000 | Panggil seseorang. | Panggil seseorang. |
479 | 00:36:13,599 | 00:36:14,969 | Tunggu./ Akhirnya. | Tunggu./ Akhirnya. |
480 | 00:36:15,300 | 00:36:16,845 | Itu rusak. | Itu rusak. |
481 | 00:36:16,869 | 00:36:18,139 | Masuklah ke dalam. Tak apa-apa. | Masuklah ke dalam. Tak apa-apa. |
482 | 00:36:18,340 | 00:36:20,170 | Sistem kembali online. | Sistem kembali online. |
483 | 00:36:22,010 | 00:36:24,639 | Karena sistem sudah kembali online, | Karena sistem sudah kembali online, |
484 | 00:36:25,010 | 00:36:26,539 | aku harus pergi. | aku harus pergi. |
485 | 00:36:37,519 | 00:36:42,760 | SSAKSSAK KHEULLIN | SSAKSSAK KHEULLIN |
486 | 00:36:54,170 | 00:36:55,239 | Ini... | Ini... |
487 | 00:36:57,369 | 00:36:58,909 | Alat pelacak? | Alat pelacak? |
488 | 00:36:59,769 | 00:37:02,710 | Kedepannya, bawalah walau pergi ke kamar kecil. | Kedepannya, bawalah walau pergi ke kamar kecil. |
489 | 00:37:02,840 | 00:37:05,586 | Ya, aku akan perhatikan. | Ya, aku akan perhatikan. |
490 | 00:37:05,610 | 00:37:06,756 | Dalam keadaan darurat, | Dalam keadaan darurat, |
491 | 00:37:06,780 | 00:37:08,925 | tekan tombol selama tiga detik untuk mengaktifkan Kode Biru. | tekan tombol selama tiga detik untuk mengaktifkan Kode Biru. |
492 | 00:37:08,949 | 00:37:10,650 | Kode Biru-ku... | Kode Biru-ku... |
493 | 00:37:11,050 | 00:37:12,726 | tak bisa pulang pada jam... | tak bisa pulang pada jam... |
494 | 00:37:12,750 | 00:37:14,849 | makan malam sudah lama usai... | makan malam sudah lama usai... |
495 | 00:37:15,460 | 00:37:17,090 | di rumahku. | di rumahku. |
496 | 00:37:17,619 | 00:37:19,865 | Apa kau bisa makan... | Apa kau bisa makan... |
497 | 00:37:19,889 | 00:37:21,190 | sesudah menghirup semua gas itu? | sesudah menghirup semua gas itu? |
498 | 00:37:21,599 | 00:37:22,960 | Itu... | Itu... |
499 | 00:37:25,329 | 00:37:26,369 | Kenapa? | Kenapa? |
500 | 00:37:30,969 | 00:37:32,039 | Astaga. | Astaga. |
501 | 00:37:34,570 | 00:37:36,010 | Kenapa? | Kenapa? |
502 | 00:37:36,639 | 00:37:39,010 | Jangan! | Jangan! |
503 | 00:37:39,480 | 00:37:40,780 | Ayo! | Ayo! |
504 | 00:37:41,550 | 00:37:43,949 | KEPALA BIN | KEPALA BIN |
505 | 00:37:43,980 | 00:37:45,820 | SEO GOOK HWAN | SEO GOOK HWAN |
506 | 00:37:49,659 | 00:37:51,736 | KEPALA BIN | KEPALA BIN |
507 | 00:37:51,760 | 00:37:53,429 | SEO GOOK HWAN | SEO GOOK HWAN |
508 | 00:38:14,250 | 00:38:15,949 | Siapa yang masih gunakan sampah lama seperti itu? | Siapa yang masih gunakan sampah lama seperti itu? |
509 | 00:38:54,889 | 00:38:55,989 | Baik. | Baik. |
510 | 00:39:02,630 | 00:39:04,030 | Kenapa tak keluar? | Kenapa tak keluar? |
511 | 00:39:26,789 | 00:39:27,820 | Baik. | Baik. |
512 | 00:39:57,849 | 00:40:00,019 | Aku memiliki barang tersebut. | Aku memiliki barang tersebut. |
513 | 00:40:00,550 | 00:40:03,559 | Kerja bagus. Pastikan pengiriman berjalan lancar. | Kerja bagus. Pastikan pengiriman berjalan lancar. |
514 | 00:40:10,900 | 00:40:12,170 | Pengiriman akan dimulai. | Pengiriman akan dimulai. |
515 | 00:40:12,570 | 00:40:13,670 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
516 | 00:40:14,630 | 00:40:16,800 | Mereka masih punya peluang. | Mereka masih punya peluang. |
517 | 00:40:19,139 | 00:40:20,170 | Ayo lihat. | Ayo lihat. |
518 | 00:40:20,670 | 00:40:22,510 | Aku merasa seperti sedang sekarat. | Aku merasa seperti sedang sekarat. |
519 | 00:40:23,880 | 00:40:25,756 | Sakit sekali. | Sakit sekali. |
520 | 00:40:25,780 | 00:40:29,179 | Astaga, aku sangat sakit. | Astaga, aku sangat sakit. |
521 | 00:40:43,130 | 00:40:46,445 | Kau seharusnya mendaur ulang. | Kau seharusnya mendaur ulang. |
522 | 00:40:46,469 | 00:40:48,945 | Serangga terbang akan memenuhi rumah. | Serangga terbang akan memenuhi rumah. |
523 | 00:40:48,969 | 00:40:51,646 | Aku bisa bawa mereka minggu depan. | Aku bisa bawa mereka minggu depan. |
524 | 00:40:51,670 | 00:40:54,186 | Benar! | Benar! |
525 | 00:40:54,210 | 00:40:55,686 | Berlari! | Berlari! |
526 | 00:40:55,710 | 00:40:57,555 | Lari ke base! | Lari ke base! |
527 | 00:40:57,579 | 00:40:58,756 | Base tiga! | Base tiga! |
528 | 00:40:58,780 | 00:41:00,849 | Kami menang!/ Astaga. | Kami menang!/ Astaga. |
529 | 00:41:02,250 | 00:41:03,280 | Kau. | Kau. |
530 | 00:41:03,579 | 00:41:05,325 | Bukankah aku sudah mengatakan, aku... | Bukankah aku sudah mengatakan, aku... |
531 | 00:41:05,349 | 00:41:06,889 | akan sibuk selama beberapa bulan? | akan sibuk selama beberapa bulan? |
532 | 00:41:07,219 | 00:41:09,066 | Aku bekerja di kantor,... | Aku bekerja di kantor,... |
533 | 00:41:09,090 | 00:41:11,135 | pulang hanya untuk mengurus tugas rumah. | pulang hanya untuk mengurus tugas rumah. |
534 | 00:41:11,159 | 00:41:13,566 | Kau tak punya perasaan? | Kau tak punya perasaan? |
535 | 00:41:13,590 | 00:41:15,436 | Yang kau lakukan hanya bertemu wanita... | Yang kau lakukan hanya bertemu wanita... |
536 | 00:41:15,460 | 00:41:17,175 | dan mengobrol dengan mereka sambil minum. | dan mengobrol dengan mereka sambil minum. |
537 | 00:41:17,199 | 00:41:18,675 | Jika beruntung, mereka akan meneken kontrak. | Jika beruntung, mereka akan meneken kontrak. |
538 | 00:41:18,699 | 00:41:19,976 | Kau dapat uang sambil tertawa-tawa, 'ya? | Kau dapat uang sambil tertawa-tawa, 'ya? |
539 | 00:41:20,000 | 00:41:21,900 | Aku pun akan membayar pekerjaan seperti itu. | Aku pun akan membayar pekerjaan seperti itu. |
540 | 00:41:23,869 | 00:41:25,210 | Kau sudah selesai bicara? | Kau sudah selesai bicara? |
541 | 00:41:28,039 | 00:41:29,539 | Sayang, kenapa kau? | Sayang, kenapa kau? |
542 | 00:41:30,179 | 00:41:31,239 | Sayang... | Sayang... |
543 | 00:41:46,360 | 00:41:48,336 | Ini adalah fail-fail dari komputer Yoon Daepyo. | Ini adalah fail-fail dari komputer Yoon Daepyo. |
544 | 00:41:48,360 | 00:41:50,805 | Aku dengar tak ada seorang pun di NIS yang dapat meragukan... | Aku dengar tak ada seorang pun di NIS yang dapat meragukan... |
545 | 00:41:50,829 | 00:41:52,376 | keterampilan komputermu. | keterampilan komputermu. |
546 | 00:41:52,400 | 00:41:53,699 | Berapa lama sampai analisis penuh? | Berapa lama sampai analisis penuh? |
547 | 00:42:03,639 | 00:42:06,250 | Sepertinya tidak ada yang istimewa. | Sepertinya tidak ada yang istimewa. |
548 | 00:42:22,860 | 00:42:25,230 | Ayo menikah sesudah aku selesaikan pekerjaan ini. | Ayo menikah sesudah aku selesaikan pekerjaan ini. |
549 | 00:42:25,929 | 00:42:28,969 | Aku akan dengan berani menemui orang tuamu... | Aku akan dengan berani menemui orang tuamu... |
550 | 00:42:29,400 | 00:42:31,440 | dan memberitahu atasan. | dan memberitahu atasan. |
551 | 00:42:35,039 | 00:42:36,256 | Tapi kau bilang kita harus merahasiakannya... | Tapi kau bilang kita harus merahasiakannya... |
552 | 00:42:36,280 | 00:42:37,940 | sampai misi selesai. | sampai misi selesai. |
553 | 00:42:39,409 | 00:42:41,380 | Aku tak ingin membuatmu kesulitan. | Aku tak ingin membuatmu kesulitan. |
554 | 00:42:43,420 | 00:42:44,420 | Janji. | Janji. |
555 | 00:43:07,309 | 00:43:08,639 | Sesuatu terasa tak benar. | Sesuatu terasa tak benar. |
556 | 00:43:09,340 | 00:43:10,980 | Siapa?/ Hari itu. | Siapa?/ Hari itu. |
557 | 00:43:11,179 | 00:43:12,885 | Karyawan wanita dari Il Kwang Hitech... | Karyawan wanita dari Il Kwang Hitech... |
558 | 00:43:12,909 | 00:43:14,179 | yang ada di studio. | yang ada di studio. |
559 | 00:43:14,250 | 00:43:16,226 | Kau mengusirnya sambil bilang... | Kau mengusirnya sambil bilang... |
560 | 00:43:16,250 | 00:43:18,026 | kau hanya akan setuju 4 kali lipat. | kau hanya akan setuju 4 kali lipat. |
561 | 00:43:18,050 | 00:43:19,150 | Kalau dipikir-pikir, | Kalau dipikir-pikir, |
562 | 00:43:19,719 | 00:43:21,425 | sepertinya dia mengambil fotoku. | sepertinya dia mengambil fotoku. |
563 | 00:43:21,449 | 00:43:23,619 | Jadi, bagaimana jika dia mengambil foto? | Jadi, bagaimana jika dia mengambil foto? |
564 | 00:43:24,559 | 00:43:26,260 | Tapi aku telanjang. | Tapi aku telanjang. |
565 | 00:43:31,099 | 00:43:32,076 | Kau yakin dia mengambilnya? | Kau yakin dia mengambilnya? |
566 | 00:43:32,100 | 00:43:34,805 | Aku tak tahu, itu sebabnya aku memintamu untuk memeriksa. | Aku tak tahu, itu sebabnya aku memintamu untuk memeriksa. |
567 | 00:43:34,829 | 00:43:36,876 | Kau anggap aku apa? Agen rahasia? | Kau anggap aku apa? Agen rahasia? |
568 | 00:43:36,900 | 00:43:37,877 | Lagi pula aku bisa bertanya padanya. | Lagi pula aku bisa bertanya padanya. |
569 | 00:43:37,901 | 00:43:40,546 | Apa dia akan jujur? Memberitahu jika dia mengambil foto? | Apa dia akan jujur? Memberitahu jika dia mengambil foto? |
570 | 00:43:40,570 | 00:43:41,670 | Jika dia mengambilnya, | Jika dia mengambilnya, |
571 | 00:43:41,710 | 00:43:43,809 | dia pasti sudah mencoba mengancammu. | dia pasti sudah mencoba mengancammu. |
572 | 00:43:44,840 | 00:43:46,610 | Inilah sebabnya kenapa kau seperti itu. | Inilah sebabnya kenapa kau seperti itu. |
573 | 00:43:47,010 | 00:43:48,486 | Hanya karena aku memberimu hidup nyaman... | Hanya karena aku memberimu hidup nyaman... |
574 | 00:43:48,510 | 00:43:51,050 | bukan berarti dunia indah. | bukan berarti dunia indah. |
575 | 00:43:51,280 | 00:43:52,896 | Apa kau punya gagasan... | Apa kau punya gagasan... |
576 | 00:43:52,920 | 00:43:55,489 | berapa banyak orang licik di luar sana? | berapa banyak orang licik di luar sana? |
577 | 00:43:57,659 | 00:44:00,135 | Aku mengerti. Itu bukan sesuatu... | Aku mengerti. Itu bukan sesuatu... |
578 | 00:44:00,159 | 00:44:02,230 | yang bisa dimengerti olehmu. | yang bisa dimengerti olehmu. |
579 | 00:44:04,659 | 00:44:05,730 | Tentu saja aku tahu. | Tentu saja aku tahu. |
580 | 00:44:06,130 | 00:44:07,170 | Bintang Kang, | Bintang Kang, |
581 | 00:44:07,869 | 00:44:09,675 | aku memiliki tugas besok. | aku memiliki tugas besok. |
582 | 00:44:09,699 | 00:44:12,340 | Kau tak punya jadwal, bisakah aku libur? | Kau tak punya jadwal, bisakah aku libur? |
583 | 00:44:13,909 | 00:44:14,940 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
584 | 00:44:15,710 | 00:44:17,480 | Bagaimana dengan saladku? Terus makan Poppy? | Bagaimana dengan saladku? Terus makan Poppy? |
585 | 00:44:18,010 | 00:44:19,380 | Siapa yang akan memandikan hewan peliharaanku? | Siapa yang akan memandikan hewan peliharaanku? |
586 | 00:44:20,079 | 00:44:21,809 | Siapa yang akan melakukan semua tugas itu? | Siapa yang akan melakukan semua tugas itu? |
587 | 00:44:22,619 | 00:44:24,380 | Kesal sekali. | Kesal sekali. |
588 | 00:44:31,619 | 00:44:33,530 | NOMOR TIDAK DIKENAL | NOMOR TIDAK DIKENAL |
589 | 00:44:34,829 | 00:44:36,400 | Ya, ini aku. | Ya, ini aku. |
590 | 00:44:36,730 | 00:44:38,476 | Kau ada waktu sampai pukul 9:30 malam ini... | Kau ada waktu sampai pukul 9:30 malam ini... |
591 | 00:44:38,500 | 00:44:40,606 | untuk mengambil paket dari 7-49. | untuk mengambil paket dari 7-49. |
592 | 00:44:40,630 | 00:44:42,945 | Wang Kai akan menghubungimu sesudah kau tiba di Taiwan. | Wang Kai akan menghubungimu sesudah kau tiba di Taiwan. |
593 | 00:44:42,969 | 00:44:44,646 | Kau cukup mengirimkan paket. | Kau cukup mengirimkan paket. |
594 | 00:44:44,670 | 00:44:47,409 | Mengirimkan paket ke Wang Kai... | Mengirimkan paket ke Wang Kai... |
595 | 00:44:47,809 | 00:44:48,909 | menjadi tugas terakhirku? | menjadi tugas terakhirku? |
596 | 00:44:49,210 | 00:44:51,210 | Jika tak ada kesalahan. | Jika tak ada kesalahan. |
597 | 00:44:51,409 | 00:44:54,309 | Lalu, kapan aku akan menerima uang yang kau janjikan? | Lalu, kapan aku akan menerima uang yang kau janjikan? |
598 | 00:44:59,750 | 00:45:01,389 | 7-49. | 7-49. |
599 | 00:45:04,019 | 00:45:05,260 | Stasiun Suraksan. | Stasiun Suraksan. |
600 | 00:45:07,159 | 00:45:08,836 | STASIUN SURAKSAN | STASIUN SURAKSAN |
601 | 00:45:08,860 | 00:45:12,969 | PINTU KELUAR 4: SD NOIL, SMP NOIL | PINTU KELUAR 4: SD NOIL, SMP NOIL |
602 | 00:45:44,599 | 00:45:46,570 | Pengiriman sudah mengambil paket. | Pengiriman sudah mengambil paket. |
603 | 00:45:48,329 | 00:45:51,170 | Awasi dia sampai dia bergerak. | Awasi dia sampai dia bergerak. |
604 | 00:45:53,409 | 00:45:54,639 | IL KWANG HITECH | IL KWANG HITECH |
605 | 00:45:56,110 | 00:45:59,280 | SSAKSAK KHEULLIN | SSAKSAK KHEULLIN |
606 | 00:45:59,980 | 00:46:02,980 | Sepertinya Ok Cheol sudah menyembunyikannya di tempat lain. | Sepertinya Ok Cheol sudah menyembunyikannya di tempat lain. |
607 | 00:46:04,320 | 00:46:05,297 | Sial. | Sial. |
608 | 00:46:05,321 | 00:46:06,365 | SEPERTINYA OK CHEOL SUDAH MENYEMBUNYIKANNYA DI TEMPAT LAIN | SEPERTINYA OK CHEOL SUDAH MENYEMBUNYIKANNYA DI TEMPAT LAIN |
609 | 00:46:06,389 | 00:46:07,420 | Dasar... | Dasar... |
610 | 00:46:08,750 | 00:46:10,495 | Jadi, aku menanggung semua masalah itu... | Jadi, aku menanggung semua masalah itu... |
611 | 00:46:10,519 | 00:46:11,619 | dengan sia-sia? | dengan sia-sia? |
612 | 00:46:13,360 | 00:46:15,436 | Aku ragu dia punya waktu untuk menjual barang... | Aku ragu dia punya waktu untuk menjual barang... |
613 | 00:46:15,460 | 00:46:17,500 | itu bernilai miliaran won. | itu bernilai miliaran won. |
614 | 00:46:19,869 | 00:46:23,099 | Menggali Tak Bonbujang akan membawa kita ke transaksi apa pun. | Menggali Tak Bonbujang akan membawa kita ke transaksi apa pun. |
615 | 00:46:26,110 | 00:46:27,785 | MENGGALI TAK Bonbujang AKAN MEMBAWA KITA KE TRANSAKSI APA PUN | MENGGALI TAK Bonbujang AKAN MEMBAWA KITA KE TRANSAKSI APA PUN |
616 | 00:46:27,809 | 00:46:29,780 | Kita harus menghentikannya sebelum terjadi. | Kita harus menghentikannya sebelum terjadi. |
617 | 00:46:40,949 | 00:46:42,965 | Daepyo-nim./ Apa itu makan siangmu? | Daepyo-nim./ Apa itu makan siangmu? |
618 | 00:46:42,989 | 00:46:45,690 | Aku sedang menunggumu dari rapat. | Aku sedang menunggumu dari rapat. |
619 | 00:46:45,929 | 00:46:47,106 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
620 | 00:46:47,130 | 00:46:48,659 | Benar, rapat. | Benar, rapat. |
621 | 00:46:50,360 | 00:46:53,230 | Terima ini./ Ya? | Terima ini./ Ya? |
622 | 00:46:53,429 | 00:46:54,706 | Ini adalah hadiah penyambutan. | Ini adalah hadiah penyambutan. |
623 | 00:46:54,730 | 00:46:58,099 | Aku menyuapmu agar kau akan tinggal bersama kami selama bertahun-tahun. | Aku menyuapmu agar kau akan tinggal bersama kami selama bertahun-tahun. |
624 | 00:47:03,340 | 00:47:04,380 | Itu, | Itu, |
625 | 00:47:05,679 | 00:47:07,179 | bagaimana kalau makan bersama? | bagaimana kalau makan bersama? |
626 | 00:47:33,769 | 00:47:37,809 | Aku mencoba bernegosiasi dengan Kang Woo Won. | Aku mencoba bernegosiasi dengan Kang Woo Won. |
627 | 00:47:38,110 | 00:47:40,486 | Apa yang kau katakan... | Apa yang kau katakan... |
628 | 00:47:40,510 | 00:47:43,849 | sampai membuatnya meminta 4 kali lipat? | sampai membuatnya meminta 4 kali lipat? |
629 | 00:47:44,349 | 00:47:48,389 | Ada masalah kecil tapi tak penting. | Ada masalah kecil tapi tak penting. |
630 | 00:47:48,590 | 00:47:49,659 | Ada masalah? | Ada masalah? |
631 | 00:47:51,090 | 00:47:52,736 | Apa bisa dipecahkan? | Apa bisa dipecahkan? |
632 | 00:47:52,760 | 00:47:55,599 | Tentu saja, bisa dipecahkan. | Tentu saja, bisa dipecahkan. |
633 | 00:47:56,059 | 00:47:57,135 | Maksudku, mungkin. | Maksudku, mungkin. |
634 | 00:47:57,159 | 00:47:59,070 | Kalau begitu, pecahkanlah. | Kalau begitu, pecahkanlah. |
635 | 00:48:01,329 | 00:48:02,376 | Oleh aku sendiri? | Oleh aku sendiri? |
636 | 00:48:02,400 | 00:48:04,969 | Aku habis rapat dengan Kang Woo Won. | Aku habis rapat dengan Kang Woo Won. |
637 | 00:48:05,139 | 00:48:06,546 | Dia bilang... | Dia bilang... |
638 | 00:48:06,570 | 00:48:08,670 | bahwa dia hanya akan berbicara denganmu... | bahwa dia hanya akan berbicara denganmu... |
639 | 00:48:09,139 | 00:48:11,079 | soal perincian kontrak ini. | soal perincian kontrak ini. |
640 | 00:48:12,449 | 00:48:13,550 | Kenapa? | Kenapa? |
641 | 00:48:14,309 | 00:48:16,695 | Pasti karena ini... | Pasti karena ini... |
642 | 00:48:16,719 | 00:48:20,289 | masalah kecil tapi tak signifikan yang hanya bisa kau pecahkan. | masalah kecil tapi tak signifikan yang hanya bisa kau pecahkan. |
643 | 00:48:21,420 | 00:48:22,489 | Baik. | Baik. |
644 | 00:48:23,159 | 00:48:26,535 | Aku akan bicara dengan Kang dan mencoba menyelesaikan masalah ini... | Aku akan bicara dengan Kang dan mencoba menyelesaikan masalah ini... |
645 | 00:48:26,559 | 00:48:28,530 | Jika tidak, kau sudah berakhir. | Jika tidak, kau sudah berakhir. |
646 | 00:48:29,329 | 00:48:32,000 | Berakhir?/ The end. | Berakhir?/ The end. |
647 | 00:48:32,230 | 00:48:33,329 | Kau tahu? | Kau tahu? |
648 | 00:48:56,460 | 00:48:58,820 | Kerja bagus atas selesai penelitian ronde 2. | Kerja bagus atas selesai penelitian ronde 2. |
649 | 00:48:59,130 | 00:49:00,135 | Terima kasih. | Terima kasih. |
650 | 00:49:00,159 | 00:49:02,159 | Tak Bonbujang akan urus sisanya, | Tak Bonbujang akan urus sisanya, |
651 | 00:49:02,360 | 00:49:04,230 | jadi fokuslah pada ronde ke tiga sekarang. | jadi fokuslah pada ronde ke tiga sekarang. |
652 | 00:49:04,800 | 00:49:05,800 | Baik. | Baik. |
653 | 00:49:06,599 | 00:49:08,269 | Kapan barang akan dikirimkan lagi? | Kapan barang akan dikirimkan lagi? |
654 | 00:49:11,269 | 00:49:13,816 | Sebuah acara akan diadakan di Taiwan lusa. | Sebuah acara akan diadakan di Taiwan lusa. |
655 | 00:49:13,840 | 00:49:15,756 | Sebuah acara peluncuran... | Sebuah acara peluncuran... |
656 | 00:49:15,780 | 00:49:18,416 | bergabung dengan satu-satunya Kang Woo Won? | bergabung dengan satu-satunya Kang Woo Won? |
657 | 00:49:18,440 | 00:49:19,785 | Pembeli... | Pembeli... |
658 | 00:49:19,809 | 00:49:22,595 | akan dihubungi saat dia menghadiri acara peluncuran. | akan dihubungi saat dia menghadiri acara peluncuran. |
659 | 00:49:22,619 | 00:49:23,655 | Aku harap tak akan ada halangan. | Aku harap tak akan ada halangan. |
660 | 00:49:23,679 | 00:49:25,026 | Sesudah paket dikirimkan, | Sesudah paket dikirimkan, |
661 | 00:49:25,050 | 00:49:26,965 | uang itu akan diambil dari Kaohsiung. | uang itu akan diambil dari Kaohsiung. |
662 | 00:49:26,989 | 00:49:28,195 | Jika kau urus, | Jika kau urus, |
663 | 00:49:28,219 | 00:49:30,659 | simpan jumlah yang aku janjikan sebagai bonus. | simpan jumlah yang aku janjikan sebagai bonus. |
664 | 00:49:31,460 | 00:49:32,865 | Terima kasih. | Terima kasih. |
665 | 00:49:32,889 | 00:49:35,206 | Jika penelitian ronde ketiga berakhir sukses juga, | Jika penelitian ronde ketiga berakhir sukses juga, |
666 | 00:49:35,230 | 00:49:37,300 | beberapa miliar won bukan masalah. | beberapa miliar won bukan masalah. |
667 | 00:49:46,309 | 00:49:47,629 | Ada sesuatu untuk dikatakan? | Ada sesuatu untuk dikatakan? |
668 | 00:49:50,210 | 00:49:51,280 | Tidak. | Tidak. |
669 | 00:49:53,380 | 00:49:54,650 | Aku akan kembali bekerja. | Aku akan kembali bekerja. |
670 | 00:49:55,210 | 00:49:58,126 | Mumpung di sini, kau harus bergabung dengan kami untuk makan siang. | Mumpung di sini, kau harus bergabung dengan kami untuk makan siang. |
671 | 00:49:58,150 | 00:50:00,190 | Aku harus bekerja jika ingin menyelesaikan... | Aku harus bekerja jika ingin menyelesaikan... |
672 | 00:50:01,420 | 00:50:03,489 | penelitian ronde ketiga tepat waktu. | penelitian ronde ketiga tepat waktu. |
673 | 00:50:14,469 | 00:50:16,570 | Luar biasa. | Luar biasa. |
674 | 00:50:16,840 | 00:50:18,269 | Apa? | Apa? |
675 | 00:50:19,000 | 00:50:21,239 | Kenapa kau menyapaku? | Kenapa kau menyapaku? |
676 | 00:50:21,869 | 00:50:22,885 | Aku yang mengambil risiko... | Aku yang mengambil risiko... |
677 | 00:50:22,909 | 00:50:24,539 | memindahkan paket keluar dari lab. | memindahkan paket keluar dari lab. |
678 | 00:50:25,039 | 00:50:26,449 | Dia melakukan apa? | Dia melakukan apa? |
679 | 00:50:26,880 | 00:50:28,480 | Dia hanya mengumpulan uang. | Dia hanya mengumpulan uang. |
680 | 00:50:28,980 | 00:50:31,219 | Dasar kau! | Dasar kau! |
681 | 00:50:32,179 | 00:50:34,489 | Aigoo, Sojang-nim. | Aigoo, Sojang-nim. |
682 | 00:50:34,989 | 00:50:36,519 | Aku menghargai kerja kerasmu. | Aku menghargai kerja kerasmu. |
683 | 00:50:36,920 | 00:50:38,059 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
684 | 00:50:38,760 | 00:50:40,090 | Aku tak berbuat banyak. | Aku tak berbuat banyak. |
685 | 00:50:40,929 | 00:50:42,630 | Kita semua tahu bahwa kau melakukan pekerjaan berat. | Kita semua tahu bahwa kau melakukan pekerjaan berat. |
686 | 00:50:44,500 | 00:50:45,869 | Syukurlah kau tahu itu. | Syukurlah kau tahu itu. |
687 | 00:50:58,780 | 00:51:01,986 | Kau pasti tahu bahwa aku akan makan di sini hari ini. | Kau pasti tahu bahwa aku akan makan di sini hari ini. |
688 | 00:51:02,010 | 00:51:03,579 | Kau menyiapkan pesta. | Kau menyiapkan pesta. |
689 | 00:51:04,480 | 00:51:07,989 | Tentu saja kami selalu menyiapkan sesuatu yang istimewa untukmu, | Tentu saja kami selalu menyiapkan sesuatu yang istimewa untukmu, |
690 | 00:51:09,360 | 00:51:12,135 | tapi kami sungguh tidak tahu kau akan makan di sini. | tapi kami sungguh tidak tahu kau akan makan di sini. |
691 | 00:51:12,159 | 00:51:13,166 | Benar, 'kan? | Benar, 'kan? |
692 | 00:51:13,190 | 00:51:14,960 | Tentu saja. Tentu saja. | Tentu saja. Tentu saja. |
693 | 00:51:15,090 | 00:51:17,675 | Daepyo-nim, kau suka kue ikan tumis, 'kan? | Daepyo-nim, kau suka kue ikan tumis, 'kan? |
694 | 00:51:17,699 | 00:51:19,500 | Makan sepuasmu. | Makan sepuasmu. |
695 | 00:51:19,570 | 00:51:20,699 | Terima kasih. | Terima kasih. |
696 | 00:51:21,230 | 00:51:22,376 | Nikmatilah. | Nikmatilah. |
697 | 00:51:22,400 | 00:51:24,500 | Terima kasih./ Halo, Tak Bonbujang-nim. | Terima kasih./ Halo, Tak Bonbujang-nim. |
698 | 00:51:25,869 | 00:51:27,239 | Tak Sang Gi Bonbujang. | Tak Sang Gi Bonbujang. |
699 | 00:51:28,210 | 00:51:30,816 | Tak Sang Gi adalah tangan kanan Myeong Jeonmu. | Tak Sang Gi adalah tangan kanan Myeong Jeonmu. |
700 | 00:51:30,840 | 00:51:32,579 | Pekerjaannya mirip operator. | Pekerjaannya mirip operator. |
701 | 00:51:32,909 | 00:51:35,409 | Dia adalah target yang terkenal, awasi dia. | Dia adalah target yang terkenal, awasi dia. |
702 | 00:51:44,820 | 00:51:47,489 | Harusnya aku yang urus./ Duduklah. | Harusnya aku yang urus./ Duduklah. |
703 | 00:51:51,460 | 00:51:52,575 | Kita semua seharusnya melayani diri kita sendiri di sini. | Kita semua seharusnya melayani diri kita sendiri di sini. |
704 | 00:51:52,599 | 00:51:54,369 | Aku hanya mengambil untukmu sekalian untukku. | Aku hanya mengambil untukmu sekalian untukku. |
705 | 00:51:54,769 | 00:51:56,369 | Jangan pedulikan aku, makanlah. | Jangan pedulikan aku, makanlah. |
706 | 00:51:57,269 | 00:51:59,539 | Terima kasih makanannya. | Terima kasih makanannya. |
707 | 00:51:59,809 | 00:52:00,840 | Ya. | Ya. |
708 | 00:52:03,480 | 00:52:06,110 | Aku makan di kafetaria pada hari Rabu 1 dan 3... | Aku makan di kafetaria pada hari Rabu 1 dan 3... |
709 | 00:52:06,250 | 00:52:07,650 | setiap bulan. | setiap bulan. |
710 | 00:52:07,679 | 00:52:11,579 | Aku tak tahu kau makan di kafetaria perusahaan. | Aku tak tahu kau makan di kafetaria perusahaan. |
711 | 00:52:12,050 | 00:52:13,889 | Aku juga sering datang untuk makan malam. | Aku juga sering datang untuk makan malam. |
712 | 00:52:14,349 | 00:52:16,519 | Koki kepala di sini... | Koki kepala di sini... |
713 | 00:52:16,860 | 00:52:18,860 | membuat Tteok-ramyeon yang lezat. | membuat Tteok-ramyeon yang lezat. |
714 | 00:52:23,400 | 00:52:24,400 | Kenapa? | Kenapa? |
715 | 00:52:26,170 | 00:52:27,199 | Apa aku tampak palsu? | Apa aku tampak palsu? |
716 | 00:52:27,570 | 00:52:31,099 | CEO mungkin terlihat lebih Keren saat mereka... | CEO mungkin terlihat lebih Keren saat mereka... |
717 | 00:52:31,269 | 00:52:32,269 | berani dan serius. | berani dan serius. |
718 | 00:52:33,070 | 00:52:34,170 | Tidak. | Tidak. |
719 | 00:52:34,909 | 00:52:36,780 | Sangat menyenangkan melihat kau peduli... | Sangat menyenangkan melihat kau peduli... |
720 | 00:52:36,980 | 00:52:38,300 | soal kesejahteraan karyawanmu. | soal kesejahteraan karyawanmu. |
721 | 00:52:40,349 | 00:52:41,710 | Jika kita harus bekerja lembur, | Jika kita harus bekerja lembur, |
722 | 00:52:41,750 | 00:52:43,349 | mari datang ke sini untuk ramyeon itu. | mari datang ke sini untuk ramyeon itu. |
723 | 00:52:47,019 | 00:52:48,090 | Tteok-ramyeon! | Tteok-ramyeon! |
724 | 00:52:48,420 | 00:52:51,019 | Ada berbagai macam ramyeon, | Ada berbagai macam ramyeon, |
725 | 00:52:51,320 | 00:52:52,535 | kau mau itu lagi? | kau mau itu lagi? |
726 | 00:52:52,559 | 00:52:54,759 | Kalau sudah suka, aku jarang berpaling. | Kalau sudah suka, aku jarang berpaling. |
727 | 00:53:03,369 | 00:53:04,900 | Keberatan jika aku bergabung denganmu? | Keberatan jika aku bergabung denganmu? |
728 | 00:53:12,909 | 00:53:14,456 | Aku tak makan di kafeteria, | Aku tak makan di kafeteria, |
729 | 00:53:14,480 | 00:53:15,780 | ternyata lezat sekali. | ternyata lezat sekali. |
730 | 00:53:29,760 | 00:53:30,900 | Michael! | Michael! |
731 | 00:53:32,000 | 00:53:34,345 | Lupakan hukum. Kau takkan... | Lupakan hukum. Kau takkan... |
732 | 00:53:34,369 | 00:53:36,570 | keluar dari sini hidup-hidup! | keluar dari sini hidup-hidup! |
733 | 00:53:44,139 | 00:53:47,610 | ARMENYA SCARF EDISI 2019 | ARMENYA SCARF EDISI 2019 |
734 | 00:53:51,619 | 00:53:52,949 | Kenapa Tak Bonbujang mengenakan... | Kenapa Tak Bonbujang mengenakan... |
735 | 00:53:53,320 | 00:53:55,989 | merek syal yang sama dengan milik Michael? | merek syal yang sama dengan milik Michael? |
736 | 00:53:58,519 | 00:54:01,530 | Lihatlah ke dalam kantor Tak Bonbujang sekarang. | Lihatlah ke dalam kantor Tak Bonbujang sekarang. |
737 | 00:54:17,809 | 00:54:19,210 | KEPALA TAK SEUNG GI | KEPALA TAK SEUNG GI |
738 | 00:54:23,019 | 00:54:25,989 | Aku penasaran sekretaris baru yang kau rekrut. | Aku penasaran sekretaris baru yang kau rekrut. |
739 | 00:54:26,489 | 00:54:27,889 | Kita akhirnya bertemu. | Kita akhirnya bertemu. |
740 | 00:54:35,030 | 00:54:36,460 | Kita harus bangun jika sudah selesai. | Kita harus bangun jika sudah selesai. |
741 | 00:54:37,400 | 00:54:39,929 | Ya?/ Aku tak ingin gangguan pencernaan. | Ya?/ Aku tak ingin gangguan pencernaan. |
742 | 00:54:40,070 | 00:54:42,030 | Nafsu makanku juga hilang. Ayo pergi. | Nafsu makanku juga hilang. Ayo pergi. |
743 | 00:55:18,269 | 00:55:21,539 | Kenapa lama sekali? | Kenapa lama sekali? |
744 | 00:55:22,610 | 00:55:25,039 | Aku hampir mati menunggumu. | Aku hampir mati menunggumu. |
745 | 00:55:32,619 | 00:55:33,750 | Di mana dokumennya-nya? | Di mana dokumennya-nya? |
746 | 00:55:39,889 | 00:55:41,230 | Berikan uangku. | Berikan uangku. |
747 | 00:55:41,760 | 00:55:43,000 | Sekarang juga. | Sekarang juga. |
748 | 00:56:43,889 | 00:56:45,289 | BAEK CHAN MI | BAEK CHAN MI |
749 | 00:56:45,789 | 00:56:49,159 | Tikus kecil yang lucu. | Tikus kecil yang lucu. |
750 | 00:56:49,800 | 00:56:52,699 | BAEK CHAN MI, TIM KEAMANAN INDUSTRI | BAEK CHAN MI, TIM KEAMANAN INDUSTRI |
751 | 00:56:57,269 | 00:56:58,300 | Ini aku. | Ini aku. |
752 | 00:56:59,769 | 00:57:00,840 | Kau mendapatkannya? | Kau mendapatkannya? |
753 | 00:57:01,139 | 00:57:02,146 | Ya. | Ya. |
754 | 00:57:02,170 | 00:57:05,179 | Nama asli Baek Jang Mi adalah Baek Chan Mi. | Nama asli Baek Jang Mi adalah Baek Chan Mi. |
755 | 00:57:05,510 | 00:57:06,579 | Menarik. | Menarik. |
756 | 00:57:07,449 | 00:57:08,510 | Ceritakan lebih banyak. | Ceritakan lebih banyak. |
757 | 00:57:22,590 | 00:57:23,950 | Apa sesuatu terjadi pada tanganmu? | Apa sesuatu terjadi pada tanganmu? |
758 | 00:57:26,000 | 00:57:28,429 | Terluka secara tak sengaja. | Terluka secara tak sengaja. |
759 | 00:57:28,869 | 00:57:30,170 | Kau seharusnya lebih berhati-hati. | Kau seharusnya lebih berhati-hati. |
760 | 00:57:31,099 | 00:57:33,110 | Bekas luka tak pernah terlihat cantik pada seorang wanita. | Bekas luka tak pernah terlihat cantik pada seorang wanita. |
761 | 00:57:38,239 | 00:57:40,449 | Ini perban dan salep yang kau minta. | Ini perban dan salep yang kau minta. |
762 | 00:57:43,349 | 00:57:45,349 | Olehkan ini sebelum makin parah. | Olehkan ini sebelum makin parah. |
763 | 00:57:56,860 | 00:57:57,929 | Pergi. | Pergi. |
764 | 00:58:04,639 | 00:58:05,670 | Ayo. | Ayo. |
765 | 00:58:27,530 | 00:58:29,530 | BAEK JANG MI | BAEK JANG MI |
766 | 00:58:37,070 | 00:58:38,670 | Pasti ada urusan mendesak... | Pasti ada urusan mendesak... |
767 | 00:58:39,969 | 00:58:41,469 | hingga memotong makan siangmu. | hingga memotong makan siangmu. |
768 | 00:58:42,940 | 00:58:45,739 | Tamu yang tak terduga menungguku di kantor. | Tamu yang tak terduga menungguku di kantor. |
769 | 00:58:57,789 | 00:58:59,789 | Tak Bonbujang tiba dalam 3 menit. | Tak Bonbujang tiba dalam 3 menit. |
770 | 00:59:04,030 | 00:59:07,070 | Jangan bilang bahwa ini adalah salah satu firasatnya yang terkenal. | Jangan bilang bahwa ini adalah salah satu firasatnya yang terkenal. |
771 | 00:59:38,329 | 00:59:39,500 | Baek Jang Mi... | Baek Jang Mi... |
772 | 00:59:39,900 | 00:59:41,599 | dulu bekerja di BIN. | dulu bekerja di BIN. |
773 | 00:59:42,230 | 00:59:44,840 | Nama aslinya adalah Baek Chan Mi. Dia berusia 38 tahun... | Nama aslinya adalah Baek Chan Mi. Dia berusia 38 tahun... |
774 | 00:59:45,269 | 00:59:47,385 | dan merupakan bagian dari Tim Keamanan Industri Tiga. | dan merupakan bagian dari Tim Keamanan Industri Tiga. |
775 | 00:59:47,409 | 00:59:49,110 | Dia dipecat dari agensi... | Dia dipecat dari agensi... |
776 | 00:59:49,139 | 00:59:50,956 | sesudah gagal menangkap Michael tiga tahun lalu. | sesudah gagal menangkap Michael tiga tahun lalu. |
777 | 00:59:50,980 | 00:59:53,655 | Salah satu agen juniornya Kwon Min Seok... | Salah satu agen juniornya Kwon Min Seok... |
778 | 00:59:53,679 | 00:59:55,050 | meninggal selama operasi. | meninggal selama operasi. |
779 | 01:00:30,679 | 01:00:32,579 | EPILOG | EPILOG |
780 | 01:00:34,949 | 01:00:36,789 | Yoon Daepyo, lancar? | Yoon Daepyo, lancar? |
781 | 01:00:36,989 | 01:00:37,989 | Apa? | Apa? |
782 | 01:00:38,389 | 01:00:40,630 | Bagaimana dia secara pribadi? | Bagaimana dia secara pribadi? |
783 | 01:00:40,730 | 01:00:42,135 | Tampan bukan? | Tampan bukan? |
784 | 01:00:42,159 | 01:00:43,429 | Benar, itu... | Benar, itu... |
785 | 01:00:44,960 | 01:00:46,900 | Jadi, protokol... | Jadi, protokol... |
786 | 01:00:47,369 | 01:00:49,945 | untuk melaporkan siapa pun yang memiliki koneksi pribadi. | untuk melaporkan siapa pun yang memiliki koneksi pribadi. |
787 | 01:00:49,969 | 01:00:52,170 | Itu benar. Apa kau berpapasan dengan orang yang kau kenal? | Itu benar. Apa kau berpapasan dengan orang yang kau kenal? |
788 | 01:00:53,110 | 01:00:54,115 | Itu... | Itu... |
789 | 01:00:54,139 | 01:00:57,155 | Jika Yoon Daepyo sasaranku, aku akan senang... | Jika Yoon Daepyo sasaranku, aku akan senang... |
790 | 01:00:57,179 | 01:00:58,940 | ...menurunkan celananya. | ...menurunkan celananya. |
791 | 01:01:01,510 | 01:01:02,949 | Apa gas itu sampai ke kepalamu? | Apa gas itu sampai ke kepalamu? |
792 | 01:01:03,949 | 01:01:05,750 | Kau pikir aku tak bisa melakukannya? | Kau pikir aku tak bisa melakukannya? |
793 | 01:01:05,980 | 01:01:08,566 | Aku adalah Catherine Hwang yang terkenal, kau tahu. | Aku adalah Catherine Hwang yang terkenal, kau tahu. |
794 | 01:01:08,590 | 01:01:09,765 | Apa kau tak tahu itu? | Apa kau tak tahu itu? |
795 | 01:01:09,789 | 01:01:11,059 | Bagaimana dengan suamimu? | Bagaimana dengan suamimu? |
796 | 01:01:11,489 | 01:01:13,159 | Aku hanya bilang. | Aku hanya bilang. |
797 | 01:01:13,929 | 01:01:15,506 | Yang kulakukan adalah... | Yang kulakukan adalah... |
798 | 01:01:15,530 | 01:01:17,276 | membersihkan toilet dan menyapu lantai. | membersihkan toilet dan menyapu lantai. |
799 | 01:01:17,300 | 01:01:18,476 | Aku tak keberatan... | Aku tak keberatan... |
800 | 01:01:18,500 | 01:01:20,170 | jika bertemu seorang pria. | jika bertemu seorang pria. |
801 | 01:01:20,329 | 01:01:21,400 | Kau hebat,... | Kau hebat,... |
802 | 01:01:22,400 | 01:01:25,416 | Seharusnya aku yang berperan sebagai sekretarisnya. | Seharusnya aku yang berperan sebagai sekretarisnya. |
803 | 01:01:25,440 | 01:01:26,785 | Lihat? Dia juga tertarik. | Lihat? Dia juga tertarik. |
804 | 01:01:26,809 | 01:01:28,015 | Ya? | Ya? |
805 | 01:01:28,039 | 01:01:31,055 | Bukan itu maksudku. Siapa pun dapat tahu... | Bukan itu maksudku. Siapa pun dapat tahu... |
806 | 01:01:31,079 | 01:01:33,710 | bahwa Kang Woo Won bukanlah pelakunya. | bahwa Kang Woo Won bukanlah pelakunya. |
807 | 01:01:33,849 | 01:01:36,026 | Dia tak mampu... | Dia tak mampu... |
808 | 01:01:36,050 | 01:01:38,526 | merencanakan kejahatan yang rumit. | merencanakan kejahatan yang rumit. |
809 | 01:01:38,550 | 01:01:39,619 | Apa kau bilang... | Apa kau bilang... |
810 | 01:01:40,090 | 01:01:43,059 | Yoon Seok Ho mampu karena dia pintar? | Yoon Seok Ho mampu karena dia pintar? |
811 | 01:01:44,690 | 01:01:46,119 | Bukan begitu, | Bukan begitu, |
812 | 01:01:46,460 | 01:01:48,436 | tapi dia memang memiliki pendidikan tertinggi. | tapi dia memang memiliki pendidikan tertinggi. |
813 | 01:01:48,460 | 01:01:50,706 | Apa kau tak tahu bahwa siapa pun dapat terlihat mencurigakan... | Apa kau tak tahu bahwa siapa pun dapat terlihat mencurigakan... |
814 | 01:01:50,730 | 01:01:51,936 | jika kau memerhatikan mereka... | jika kau memerhatikan mereka... |
815 | 01:01:51,960 | 01:01:53,745 | sambil menganggap mereka sebagai tersangka? | sambil menganggap mereka sebagai tersangka? |
816 | 01:01:53,769 | 01:01:56,369 | Kenapa kau tiba-tiba jadi serius? | Kenapa kau tiba-tiba jadi serius? |
817 | 01:01:57,400 | 01:01:59,400 | Aku hanya mengatakan... | Aku hanya mengatakan... |
818 | 01:02:00,369 | 01:02:01,570 | bahwa Kang Woo Won... | bahwa Kang Woo Won... |
819 | 01:02:02,239 | 01:02:04,079 | bisa jadi pelakunya. | bisa jadi pelakunya. |
820 | 01:02:04,309 | 01:02:06,710 | Targetmu adalah selebritas yang terkenal... | Targetmu adalah selebritas yang terkenal... |
821 | 01:02:07,079 | 01:02:09,710 | sedangkan kau adalah CEO kaya. | sedangkan kau adalah CEO kaya. |
822 | 01:02:09,820 | 01:02:12,179 | Aku tak dapat apa yang kau keluhkan. | Aku tak dapat apa yang kau keluhkan. |
823 | 01:02:13,550 | 01:02:15,465 | Jadi, apa yang akan kau katakan tadi? | Jadi, apa yang akan kau katakan tadi? |
824 | 01:02:15,489 | 01:02:16,559 | Apa? | Apa? |
825 | 01:02:18,090 | 01:02:19,119 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
826 | 01:02:19,590 | 01:02:21,206 | Kedengarannya penting. | Kedengarannya penting. |
827 | 01:02:21,230 | 01:02:22,936 | Dia bertanya soal protokol... | Dia bertanya soal protokol... |
828 | 01:02:22,960 | 01:02:25,405 | Bisakah kau dapatkan tanda tangan Kang Woo Won? | Bisakah kau dapatkan tanda tangan Kang Woo Won? |
829 | 01:02:25,429 | 01:02:27,146 | Putriku menyukai anak itu. | Putriku menyukai anak itu. |
830 | 01:02:27,170 | 01:02:29,199 | Aku akan bertanya. | Aku akan bertanya. |
831 | 01:02:29,300 | 01:02:30,345 | Serius? | Serius? |
832 | 01:02:30,369 | 01:02:32,146 | Biarkan kuambilkan selembar kertas. | Biarkan kuambilkan selembar kertas. |
833 | 01:02:32,170 | 01:02:33,309 | Harus cari ke mana? | Harus cari ke mana? |
834 | 01:02:36,340 | 01:02:37,340 | Astaga. | Astaga. |
835 | 01:02:39,739 | 01:02:41,586 | GOOD CASTING | GOOD CASTING |
836 | 01:02:41,610 | 01:02:43,995 | Dia guru bahasa Inggris barumu. | Dia guru bahasa Inggris barumu. |
837 | 01:02:44,019 | 01:02:45,856 | Aku harap kita akur, Seok Ho. | Aku harap kita akur, Seok Ho. |
838 | 01:02:45,880 | 01:02:47,066 | Sesudah kau masuki rumah Kang Woo Won, | Sesudah kau masuki rumah Kang Woo Won, |
839 | 01:02:47,090 | 01:02:48,820 | amati di mana CCTV berada. | amati di mana CCTV berada. |
840 | 01:02:49,389 | 01:02:51,265 | Dia adalah orang yang paling kubenci. | Dia adalah orang yang paling kubenci. |
841 | 01:02:51,289 | 01:02:52,896 | Bonbujang-nim mungkin Michael. | Bonbujang-nim mungkin Michael. |
842 | 01:02:52,920 | 01:02:54,965 | Bawakan bukti yang layak. | Bawakan bukti yang layak. |
843 | 01:02:54,989 | 01:02:56,805 | Lima menit lebih dari cukup. Ayo. | Lima menit lebih dari cukup. Ayo. |
844 | 01:02:56,829 | 01:02:58,006 | Maaf, tapi kau tak bisa masuk. Aku? | Maaf, tapi kau tak bisa masuk. Aku? |
845 | 01:02:58,030 | 01:02:59,376 | Tangkap dia sebelum dia kabur. | Tangkap dia sebelum dia kabur. |
846 | 01:02:59,400 | 01:03:00,630 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
847 | 01:03:02,429 | 01:03:05,039 | Chan Mi, Mi Soon, cepat! | Chan Mi, Mi Soon, cepat! |
848 | 01:03:05,440 | 01:03:08,269 | Jika Michael ada di sini, serahkan dia padaku. | Jika Michael ada di sini, serahkan dia padaku. |
849 | 01:03:10,880 | 01:03:11,980 | Anggaplah ini... | Anggaplah ini... |
850 | 01:03:13,079 | 01:03:14,250 | hari terakhirmu | hari terakhirmu |