# Start End Original Translated
1 00:00:05,716 00:00:07,577 "Drama ini fiksi" "Drama ini fiksi"
2 00:00:07,577 00:00:09,317 "Dan semua karakter, peristiwa, organisasi, dan tempat" "Dan semua karakter, peristiwa, organisasi, dan tempat"
3 00:00:09,317 00:00:11,757 "Tidak berkaitan dengan kehidupan nyata" "Tidak berkaitan dengan kehidupan nyata"
4 00:00:13,316 00:00:15,587 "Episode Dua" "Episode Dua"
5 00:00:19,997 00:00:22,497 "Tiga tahun lalu" "Tiga tahun lalu"
6 00:00:23,697 00:00:24,797 Saat mengejar pelakunya, Saat mengejar pelakunya,
7 00:00:24,797 00:00:27,267 Agen Kwon Min Seok menjatuhkan senjatanya, Agen Kwon Min Seok menjatuhkan senjatanya,
8 00:00:27,497 00:00:30,837 dan pelakunya menembaknya saat itu. dan pelakunya menembaknya saat itu.
9 00:00:31,006 00:00:34,076 Seorang agen kehilangan nyawanya untuk menangkap penjahat. Seorang agen kehilangan nyawanya untuk menangkap penjahat.
10 00:00:34,307 00:00:37,377 Kamu mengejarnya, menembakkan senjatamu, tapi kehilangan dia? Kamu mengejarnya, menembakkan senjatamu, tapi kehilangan dia?
11 00:00:40,016 00:00:41,146 Mungkin kamu tidak kehilangan dia. Mungkin kamu tidak kehilangan dia.
12 00:00:42,146 00:00:43,146 Kamu membiarkannya pergi? Kamu membiarkannya pergi?
13 00:00:45,586 00:00:46,616 Dengar. Dengar.
14 00:00:47,357 00:00:50,487 Sidik jarimu ada di pistol Agen Kwon. Sidik jarimu ada di pistol Agen Kwon.
15 00:00:50,487 00:00:52,196 Kamu mengambilnya, menembaknya, Kamu mengambilnya, menembaknya,
16 00:00:52,196 00:00:53,896 lalu melepaskan penjahat itu? lalu melepaskan penjahat itu?
17 00:00:59,167 00:01:00,737 Kamu akan tutup mulut? Kamu akan tutup mulut?
18 00:01:01,537 00:01:03,506 Haruskah aku memeriksa keuangan kerabatmu? Haruskah aku memeriksa keuangan kerabatmu?
19 00:01:51,487 00:01:52,517 Hei. Hei.
20 00:02:02,127 00:02:03,196 Nona Baek Jang Mi. Nona Baek Jang Mi.
21 00:02:03,967 00:02:05,097 Nona Baek Jang Mi? Nona Baek Jang Mi?
22 00:02:06,067 00:02:07,067 Ya? Ya?
23 00:02:10,766 00:02:11,907 "Wawancara Il Kwang Hitech" "Wawancara Il Kwang Hitech"
24 00:02:11,907 00:02:15,747 "Hari ini, aula wawancara Il Kwang Hitech" "Hari ini, aula wawancara Il Kwang Hitech"
25 00:02:15,847 00:02:18,676 Apa yang kamu lakukan selama tiga tahun, Nona Baek? Apa yang kamu lakukan selama tiga tahun, Nona Baek?
26 00:02:20,117 00:02:23,087 Aku hidup seperti mayat selama tiga bulan aku diskors. Aku hidup seperti mayat selama tiga bulan aku diskors.
27 00:02:23,486 00:02:25,557 Aku menghabiskan waktu untuk merenung. Aku menghabiskan waktu untuk merenung.
28 00:02:26,356 00:02:29,386 Setelah kembali, aku menyadari apa yang harus kulakukan. Setelah kembali, aku menyadari apa yang harus kulakukan.
29 00:02:29,386 00:02:31,456 Aku membuat rencana untuk masa depanku. Aku membuat rencana untuk masa depanku.
30 00:02:32,157 00:02:34,397 Aku dikirim ke berbagai tim selama dua tahun. Aku dikirim ke berbagai tim selama dua tahun.
31 00:02:34,627 00:02:37,567 Aku menenangkan diriku dan mengejar tujuanku. Aku menenangkan diriku dan mengejar tujuanku.
32 00:02:38,127 00:02:40,796 Akhirnya, untuk menangkap Michael sendiri... Akhirnya, untuk menangkap Michael sendiri...
33 00:02:40,796 00:02:41,907 Sekarang, Sekarang,
34 00:02:43,006 00:02:44,067 aku di sini. aku di sini.
35 00:02:49,076 00:02:51,777 "Il Kwang Hitech" "Il Kwang Hitech"
36 00:02:58,856 00:03:00,486 Kamu tidak melebih-lebihkan resumenya? Kamu tidak melebih-lebihkan resumenya?
37 00:03:00,687 00:03:03,426 Dia bilang akan masuk dengan cara yang benar. Dia bilang akan masuk dengan cara yang benar.
38 00:03:03,527 00:03:06,456 Hei. Dia bertingkah seperti buldoser. Hei. Dia bertingkah seperti buldoser.
39 00:03:07,127 00:03:08,627 Apa kamu tidak takut Apa kamu tidak takut
40 00:03:08,766 00:03:10,296 masa kosong dalam kariermu? masa kosong dalam kariermu?
41 00:03:13,266 00:03:15,166 Aku yakin masalahnya ada Aku yakin masalahnya ada
42 00:03:15,206 00:03:16,706 pada orang yang merendahkan wanita seperti itu. pada orang yang merendahkan wanita seperti itu.
43 00:03:16,736 00:03:19,136 Pemerintah melakukan pekerjaan ceroboh dalam mendukung ibu, Pemerintah melakukan pekerjaan ceroboh dalam mendukung ibu,
44 00:03:19,136 00:03:21,407 dan saat wanita mencoba kembali bekerja, dan saat wanita mencoba kembali bekerja,
45 00:03:21,407 00:03:23,307 kenapa mereka tidak membantu? kenapa mereka tidak membantu?
46 00:03:23,506 00:03:24,576 Ketidakpedulian seperti itu Ketidakpedulian seperti itu
47 00:03:24,576 00:03:26,277 adalah kondisi negara kita saat ini. adalah kondisi negara kita saat ini.
48 00:03:28,747 00:03:30,587 Kenapa kalian diam saja? Kenapa kalian diam saja?
49 00:03:32,856 00:03:35,587 Bukankah perusahaan besar seperti Il Kwang Hitech Bukankah perusahaan besar seperti Il Kwang Hitech
50 00:03:35,587 00:03:37,127 memimpin jalan memimpin jalan
51 00:03:37,127 00:03:39,897 dan memberikan solusi untuk wanita seperti itu? dan memberikan solusi untuk wanita seperti itu?
52 00:03:40,356 00:03:42,426 Jika kamu mempekerjakanku, Jika kamu mempekerjakanku,
53 00:03:42,726 00:03:44,397 aku akan menjadi contohmu. aku akan menjadi contohmu.
54 00:03:46,597 00:03:47,696 "Resume" "Resume"
55 00:03:47,696 00:03:49,506 "Didiskualifikasi" "Didiskualifikasi"
56 00:03:50,367 00:03:51,506 Nona Im Jung Eun. Nona Im Jung Eun.
57 00:03:53,976 00:03:54,976 Ya? Ya?
58 00:03:54,976 00:03:57,206 Nona Im, bisa tolong perkenalkan dirimu kepada kami? Nona Im, bisa tolong perkenalkan dirimu kepada kami?
59 00:03:58,106 00:04:00,676 Aku... Aku...
60 00:04:01,986 00:04:05,016 Kami pastikan kamu akan masuk, tenanglah. Jangan terintimidasi. Kami pastikan kamu akan masuk, tenanglah. Jangan terintimidasi.
61 00:04:08,317 00:04:12,127 Aku akan membuatkan Il Kwang Group semikonduktor ramah lingkungan. Aku akan membuatkan Il Kwang Group semikonduktor ramah lingkungan.
62 00:04:12,127 00:04:14,956 Aku sudah bertekad dan siap. Namaku Im Ye... Aku sudah bertekad dan siap. Namaku Im Ye...
63 00:04:15,867 00:04:19,467 Maksudku, namaku Im Jung Eun. Maksudku, namaku Im Jung Eun.
64 00:04:23,306 00:04:24,637 Namaku Ki Mi Seon. Namaku Ki Mi Seon.
65 00:04:25,176 00:04:26,707 Kim Hee Seon? Kim Hee Seon?
66 00:04:31,147 00:04:35,416 Bukan, Ki Mi Seon, bukan Kim Hee Seon. Bukan, Ki Mi Seon, bukan Kim Hee Seon.
67 00:04:35,416 00:04:36,517 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
68 00:04:37,517 00:04:39,217 "Ki Mi Seon" "Ki Mi Seon"
69 00:04:39,217 00:04:41,856 Nona Ki, berapa usiamu? Nona Ki, berapa usiamu?
70 00:04:41,986 00:04:44,387 Usiaku 27 tahun. Aku lahir di tahun domba. Usiaku 27 tahun. Aku lahir di tahun domba.
71 00:04:51,097 00:04:54,967 Aku belajar sangat keras untuk mendapatkan pekerjaan. Aku belajar sangat keras untuk mendapatkan pekerjaan.
72 00:04:54,967 00:04:56,666 Itu membuatku sangat stres. Itu membuatku sangat stres.
73 00:04:56,936 00:04:58,936 Itu sebabnya aku tampak tua untuk usiaku. Itu sebabnya aku tampak tua untuk usiaku.
74 00:04:59,077 00:05:02,246 Tapi sebaliknya, staminaku bagus. Tapi sebaliknya, staminaku bagus.
75 00:05:09,246 00:05:11,587 Bahuku kaku. Bahuku kaku.
76 00:05:12,457 00:05:13,486 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
77 00:05:16,387 00:05:17,486 "Resume" "Resume"
78 00:05:17,486 00:05:19,197 "Didiskualifikasi" "Didiskualifikasi"
79 00:05:22,296 00:05:24,066 Kita harus menjalankan Rencana B. Kita harus menjalankan Rencana B.
80 00:05:27,037 00:05:28,066 Mari kita mulai... Mari kita mulai...
81 00:05:29,537 00:05:30,637 Rencana B. Rencana B.
82 00:05:34,207 00:05:35,806 "Il Kwang Hitech" "Il Kwang Hitech"
83 00:05:39,777 00:05:42,647 Jika kamu gagal dalam wawancara, kami tidak akan bisa membantu. Jika kamu gagal dalam wawancara, kami tidak akan bisa membantu.
84 00:05:43,017 00:05:44,546 Jadi, pastikan kamu bekerja dengan baik. Jadi, pastikan kamu bekerja dengan baik.
85 00:05:46,686 00:05:47,887 Lakukanlah. Lakukanlah.
86 00:05:48,356 00:05:50,387 Jangan ikut campur. Jangan ikut campur.
87 00:05:52,126 00:05:53,356 Itu motoku. Itu motoku.
88 00:05:53,556 00:05:55,827 Aku selalu bilang kepada orang-orang Aku selalu bilang kepada orang-orang
89 00:05:55,827 00:05:57,527 kamu harus tahu posisimu. kamu harus tahu posisimu.
90 00:05:58,637 00:06:01,736 Jangan libatkan perasaan pribadimu dalam hal ini. Jangan libatkan perasaan pribadimu dalam hal ini.
91 00:06:02,007 00:06:03,907 Setiap sekretaris ingin bekerja Setiap sekretaris ingin bekerja
92 00:06:03,907 00:06:05,806 untuk bos yang baik. untuk bos yang baik.
93 00:06:05,806 00:06:08,476 Orang yang tidak bisa bersikap profesional di kantor Orang yang tidak bisa bersikap profesional di kantor
94 00:06:08,476 00:06:09,907 bisa sangat mengecewakan. bisa sangat mengecewakan.
95 00:06:11,407 00:06:13,277 Bisakah kamu berhenti? Bisakah kamu berhenti?
96 00:06:13,517 00:06:16,147 Selama 10 tahun aku bekerja untuk banyak CEO dan eksekutif, Selama 10 tahun aku bekerja untuk banyak CEO dan eksekutif,
97 00:06:16,147 00:06:17,986 aku tahu kamu perlu sopan santun untuk menjadi bos yang baik. aku tahu kamu perlu sopan santun untuk menjadi bos yang baik.
98 00:06:17,986 00:06:19,587 Apa dia gila? Apa dia gila?
99 00:06:27,827 00:06:28,897 Kamu mengenalnya? Kamu mengenalnya?
100 00:06:30,197 00:06:31,197 Apa aku pernah mengatakan ini? Apa aku pernah mengatakan ini?
101 00:06:31,926 00:06:35,467 Aku pernah mengalami patah hati yang sangat buruk Aku pernah mengalami patah hati yang sangat buruk
102 00:06:35,467 00:06:36,707 karena cinta pertamaku. karena cinta pertamaku.
103 00:06:39,806 00:06:41,736 Astaga, tidak heran. Astaga, tidak heran.
104 00:06:41,736 00:06:44,746 Karena itukah kamu selalu menghancurkan hati wanita? Karena itukah kamu selalu menghancurkan hati wanita?
105 00:06:46,416 00:06:48,546 Kamu pasti tergila-gila dengan cinta pertamamu. Kamu pasti tergila-gila dengan cinta pertamamu.
106 00:06:51,217 00:06:52,416 Dia mirip dengannya. Dia mirip dengannya.
107 00:06:53,157 00:06:54,217 Dia cantik. Dia cantik.
108 00:06:56,426 00:07:00,527 "15 tahun lalu" "15 tahun lalu"
109 00:07:00,626 00:07:02,226 Cara mengekspresikan diri sangatlah penting. Cara mengekspresikan diri sangatlah penting.
110 00:07:02,597 00:07:05,736 Pertama, pikirkan tempat tinggalmu dahulu. Pertama, pikirkan tempat tinggalmu dahulu.
111 00:07:05,996 00:07:08,197 Aku secara pribadi mengenang masa lalu Aku secara pribadi mengenang masa lalu
112 00:07:08,197 00:07:11,267 dan memikirkan kampung halamanku dan memikirkan kampung halamanku
113 00:07:11,267 00:07:12,337 Permisi. Permisi.
114 00:07:15,676 00:07:16,707 Permisi. Permisi.
115 00:07:20,316 00:07:23,686 Kamu punya pena yang bisa kupinjam? Aku tidak membawanya. Kamu punya pena yang bisa kupinjam? Aku tidak membawanya.
116 00:07:28,457 00:07:29,486 Terima kasih. Terima kasih.
117 00:07:35,866 00:07:38,996 Kamu pasti suka boneka. Kamu pasti suka boneka.
118 00:07:48,436 00:07:50,806 Kamu punya pena lain? Kamu punya pena lain?
119 00:07:52,246 00:07:53,376 Ini tidak nyata. Ini tidak nyata.
120 00:08:03,626 00:08:04,657 Terima kasih. Terima kasih.
121 00:08:12,866 00:08:14,236 Kamu punya warna lain? Kamu punya warna lain?
122 00:08:14,436 00:08:17,537 Aku tidak merasa nyaman menulis dengan warna merah. Aku tidak merasa nyaman menulis dengan warna merah.
123 00:08:23,676 00:08:26,517 Sesuatu yang sudah lama tidak kamu lakukan. Sesuatu yang sudah lama tidak kamu lakukan.
124 00:08:26,517 00:08:29,887 "Aku bergaul dengan seseorang kemarin." "Aku bergaul dengan seseorang kemarin."
125 00:08:30,447 00:08:33,087 Anggap saja kamu sudah lama tidak berbelanja. Anggap saja kamu sudah lama tidak berbelanja.
126 00:08:33,087 00:08:35,556 Alih-alih bilang sudah lama tidak berbelanja,. Alih-alih bilang sudah lama tidak berbelanja,.
127 00:08:35,556 00:08:37,826 kamu harus mengekspresikannya secara berbeda seperti ini. kamu harus mengekspresikannya secara berbeda seperti ini.
128 00:08:38,227 00:08:39,227 "Pakai saja yang kamu punya." "Pakai saja yang kamu punya."
129 00:08:39,227 00:08:41,056 Ini akhir kelas hari ini. Ini akhir kelas hari ini.
130 00:08:41,456 00:08:42,666 Kerja bagus, Semuanya. Kerja bagus, Semuanya.
131 00:08:51,737 00:08:54,037 Pulpenmu! Tunggu! Pulpenmu! Pulpenmu! Tunggu! Pulpenmu!
132 00:08:58,916 00:09:00,916 Hei! Pulpenmu! Hei! Pulpenmu!
133 00:09:01,777 00:09:02,946 - Pulpenmu! - Hei. - Pulpenmu! - Hei.
134 00:09:03,046 00:09:05,117 Aku tidak suka pelajaran di akademi. Aku tidak suka pelajaran di akademi.
135 00:09:05,117 00:09:06,117 Astaga. Astaga.
136 00:09:06,216 00:09:08,487 Aku akan belajar dengan pengajar pribadi. Aku akan belajar dengan pengajar pribadi.
137 00:09:09,826 00:09:11,727 Omong-omong, terima kasih sudah menyelidikinya untukku. Omong-omong, terima kasih sudah menyelidikinya untukku.
138 00:09:11,826 00:09:14,596 Aku akan meneleponmu lagi. Baiklah, sampai jumpa. Aku akan meneleponmu lagi. Baiklah, sampai jumpa.
139 00:09:15,357 00:09:16,627 Hei, pulpenmu... Hei, pulpenmu...
140 00:09:16,627 00:09:17,867 Hei, tunggu. Pulpenmu... Hei, tunggu. Pulpenmu...
141 00:09:22,507 00:09:23,737 Kalau begitu, akan kusimpan saja. Kalau begitu, akan kusimpan saja.
142 00:09:27,607 00:09:29,247 Pak, tunggu! Pak, tunggu!
143 00:09:31,446 00:09:32,517 Terima kasih. Terima kasih.
144 00:09:54,397 00:09:55,806 Permisi. Permisi.
145 00:11:23,956 00:11:25,897 Aku yakin tugas sekretaris Aku yakin tugas sekretaris
146 00:11:26,627 00:11:28,196 adalah membantu bos yang kurang ideal adalah membantu bos yang kurang ideal
147 00:11:28,857 00:11:31,367 menjadi orang yang baik. menjadi orang yang baik.
148 00:11:38,566 00:11:39,576 Astaga. Astaga.
149 00:11:44,107 00:11:46,617 Apa yang harus kita lakukan? Kurasa Rencana B tidak berhasil. Apa yang harus kita lakukan? Kurasa Rencana B tidak berhasil.
150 00:11:46,617 00:11:48,617 Dia sengaja melakukan itu, bukan? Dia ingin aku mendengar ini. Dia sengaja melakukan itu, bukan? Dia ingin aku mendengar ini.
151 00:11:49,247 00:11:50,387 Kenapa dia melakukan itu? Kenapa dia melakukan itu?
152 00:11:50,416 00:11:52,046 Apa kamu melakukan sesuatu yang membuatnya sedih? Apa kamu melakukan sesuatu yang membuatnya sedih?
153 00:11:54,157 00:11:55,416 Sial. Sial.
154 00:12:01,326 00:12:02,527 Dia mendapatkan pekerjaannya. Dia mendapatkan pekerjaannya.
155 00:12:12,576 00:12:15,037 Halo, aku Hwang Mi Soon... Halo, aku Hwang Mi Soon...
156 00:12:16,777 00:12:18,176 Apa? Apa?
157 00:12:18,647 00:12:21,546 Aku bahkan belum memulai wawancaranya. Aku bahkan belum memulai wawancaranya.
158 00:12:21,546 00:12:22,946 Kamu boleh pergi. Kamu boleh pergi.
159 00:12:23,416 00:12:25,686 Kamu ingin aku pergi? Sekarang? Kamu ingin aku pergi? Sekarang?
160 00:12:26,456 00:12:27,517 Kenapa? Kenapa?
161 00:12:30,826 00:12:31,826 Sedangkan Hwang Mi Soon... Sedangkan Hwang Mi Soon...
162 00:12:32,956 00:12:35,926 Kita lewatkan Rencana C. Kita lewatkan Rencana C.
163 00:12:36,497 00:12:37,627 Mari lanjut ke rencana D. Mari lanjut ke rencana D.
164 00:12:37,727 00:12:39,166 Kenapa melewatkan Rencana C? Kenapa melewatkan Rencana C?
165 00:12:39,737 00:12:42,507 Kamu melihat apa yang baru saja terjadi. Ini tidak akan berhasil. Kamu melihat apa yang baru saja terjadi. Ini tidak akan berhasil.
166 00:12:43,267 00:12:44,836 Aku akan memulai Rencana D. Aku akan memulai Rencana D.
167 00:12:46,436 00:12:48,137 Halo? Apa ini Cuci dan Bersih? Halo? Apa ini Cuci dan Bersih?
168 00:12:53,416 00:12:55,446 "Good Casting" "Good Casting"
169 00:12:56,416 00:12:58,017 Tujuan utama misi ini Tujuan utama misi ini
170 00:12:58,017 00:13:00,017 adalah menghentikan teknologi itu bocor ke luar negeri. adalah menghentikan teknologi itu bocor ke luar negeri.
171 00:13:00,017 00:13:02,287 Kita juga harus menangkap Michael, mata-mata industri Kita juga harus menangkap Michael, mata-mata industri
172 00:13:02,287 00:13:04,887 yang selalu gagal ditangkap Tim Industri. yang selalu gagal ditangkap Tim Industri.
173 00:13:05,326 00:13:06,527 Bagaimana perkembangannya? Bagaimana perkembangannya?
174 00:13:06,527 00:13:08,326 Menurut Tim Tiga, Menurut Tim Tiga,
175 00:13:08,326 00:13:10,096 akan ada tiga transaksi. akan ada tiga transaksi.
176 00:13:10,367 00:13:12,127 Mereka akan mengembalikan data mereka. Mereka akan mengembalikan data mereka.
177 00:13:12,497 00:13:15,596 Tampaknya transaksi pertama dibuat saat ledakan. Tampaknya transaksi pertama dibuat saat ledakan.
178 00:13:16,436 00:13:17,737 Jadi, kita harus menghentikan transaksi kedua. Jadi, kita harus menghentikan transaksi kedua.
179 00:13:17,836 00:13:19,407 Kamu punya informasi tentang itu? Kamu punya informasi tentang itu?
180 00:13:22,477 00:13:24,507 Ini direncanakan akan dikembangkan dalam sebulan. Ini direncanakan akan dikembangkan dalam sebulan.
181 00:13:24,507 00:13:27,176 Kemungkinan besar mereka akan menjual informasi sebelum itu. Kemungkinan besar mereka akan menjual informasi sebelum itu.
182 00:13:27,176 00:13:29,747 Jadi, kita harus menyusup ke Il Kwang Hitech sebelum itu Jadi, kita harus menyusup ke Il Kwang Hitech sebelum itu
183 00:13:29,747 00:13:31,247 dan mengumpulkan informasi tentang siapa, di mana, dan kapan dan mengumpulkan informasi tentang siapa, di mana, dan kapan
184 00:13:31,287 00:13:33,086 lalu mencegah transaksi itu terjadi. lalu mencegah transaksi itu terjadi.
185 00:13:33,117 00:13:34,487 Siapa target kita? Siapa target kita?
186 00:13:34,686 00:13:37,056 Kenapa kamu tidak melakukan ini sendiri? Kenapa kamu tidak melakukan ini sendiri?
187 00:13:37,227 00:13:39,997 Jika aku manajer tim, pengarahan sudah berakhir, Jika aku manajer tim, pengarahan sudah berakhir,
188 00:13:39,997 00:13:41,527 dan kita sudah berada di lapangan. dan kita sudah berada di lapangan.
189 00:13:42,397 00:13:46,637 Jadi, siapa target kita? Jadi, siapa target kita?
190 00:13:47,997 00:13:49,066 Ada tiga. Ada tiga.
191 00:13:49,367 00:13:51,867 Tiga lawan tiga terdengar bagus. Tiga lawan tiga terdengar bagus.
192 00:13:52,166 00:13:54,007 Target pertama. Target pertama.
193 00:13:54,007 00:13:55,076 "Il Kwang Hitech" "Il Kwang Hitech"
194 00:13:55,076 00:13:56,306 CEO Yoon Seok Ho. CEO Yoon Seok Ho.
195 00:13:56,507 00:13:58,107 Penerus resminya. Penerus resminya.
196 00:13:58,107 00:14:00,046 "CEO Yoon Seok Ho" "CEO Yoon Seok Ho"
197 00:14:00,977 00:14:02,076 Yoon Seok Ho? Yoon Seok Ho?
198 00:14:05,316 00:14:06,387 Dia bekerja di luar negeri Dia bekerja di luar negeri
199 00:14:06,387 00:14:08,416 dan baru menjadi CEO setahun lalu. dan baru menjadi CEO setahun lalu.
200 00:14:08,416 00:14:09,586 Dia tidak berpengalaman. Dia tidak berpengalaman.
201 00:14:09,657 00:14:10,887 Terima kasih sudah datang. Terima kasih sudah datang.
202 00:14:16,027 00:14:18,767 Target besar Il Kwang adalah Direktur Myeong Gye Cheol. Target besar Il Kwang adalah Direktur Myeong Gye Cheol.
203 00:14:19,066 00:14:20,666 Dia mengendalikan dewan direksi. Dia mengendalikan dewan direksi.
204 00:14:23,066 00:14:24,237 Halo. Halo.
205 00:14:26,477 00:14:27,907 Selamat. Selamat.
206 00:14:31,747 00:14:34,416 Tangan kanan Direktur Myeong adalah Kepala Tak Sang Gi. Tangan kanan Direktur Myeong adalah Kepala Tak Sang Gi.
207 00:14:34,416 00:14:36,216 Dia yang mengurus semuanya. Dia yang mengurus semuanya.
208 00:14:36,416 00:14:39,216 Ingat dia. Dia orang yang harus kita awasi. Ingat dia. Dia orang yang harus kita awasi.
209 00:14:39,686 00:14:41,316 Direktur Myeong Direktur Myeong
210 00:14:41,316 00:14:43,657 terlihat seperti harimau tua yang kehilangan semua giginya. terlihat seperti harimau tua yang kehilangan semua giginya.
211 00:14:43,657 00:14:46,997 Seberapa kuat dia sampai punya pengaruh besar daripada kerabatnya? Seberapa kuat dia sampai punya pengaruh besar daripada kerabatnya?
212 00:14:47,326 00:14:48,757 Dia selicik ular. Dia selicik ular.
213 00:14:48,757 00:14:51,166 Dia tidak pernah meninggalkan fail apa pun untuk dilacak. Dia tidak pernah meninggalkan fail apa pun untuk dilacak.
214 00:14:51,426 00:14:53,796 Dia memakai ponsel prabayar dan diska lepas eksternal. Dia memakai ponsel prabayar dan diska lepas eksternal.
215 00:14:53,796 00:14:56,407 Selain surel resmi perusahaan yang ditangani sekretarisnya, Selain surel resmi perusahaan yang ditangani sekretarisnya,
216 00:14:56,407 00:14:58,107 dia tidak punya data pribadi. dia tidak punya data pribadi.
217 00:14:58,407 00:15:01,037 Dengan kata lain, dia tidak punya bayangan. Dengan kata lain, dia tidak punya bayangan.
218 00:15:01,037 00:15:03,076 "Direktur Myeong Gye Cheol" "Direktur Myeong Gye Cheol"
219 00:15:03,846 00:15:07,076 Makin banyak rahasia mereka, makin seru penyelidikannya. Makin banyak rahasia mereka, makin seru penyelidikannya.
220 00:15:08,046 00:15:09,586 Aku melihat target utamanya. Aku melihat target utamanya.
221 00:15:09,586 00:15:11,086 Menurut sumber dari dalam, Menurut sumber dari dalam,
222 00:15:11,086 00:15:13,956 CEO Yoon terus berhubungan dengan Taiwan CEO Yoon terus berhubungan dengan Taiwan
223 00:15:13,956 00:15:16,387 dan sering bepergian ke sana dalam kapasitas tidak resmi. dan sering bepergian ke sana dalam kapasitas tidak resmi.
224 00:15:16,527 00:15:18,956 Lalu? Kamu menyadarinya? Lalu? Kamu menyadarinya?
225 00:15:18,956 00:15:21,826 Jelas sekali. Jelas sekali.
226 00:15:21,826 00:15:24,997 Yang lebih tampan untuk posisi mereka, Yang lebih tampan untuk posisi mereka,
227 00:15:25,227 00:15:27,196 adalah yang paling mencurigakan. adalah yang paling mencurigakan.
228 00:15:27,897 00:15:30,436 Antara Direktur Myeong dan CEO Yoon Antara Direktur Myeong dan CEO Yoon
229 00:15:32,637 00:15:34,037 adalah pria ini. adalah pria ini.
230 00:15:34,507 00:15:36,607 Bukankah itu Kang Woo Won, si selebritas? Bukankah itu Kang Woo Won, si selebritas?
231 00:15:37,607 00:15:38,907 Kalian semua mengenalnya. Kalian semua mengenalnya.
232 00:15:39,176 00:15:41,446 Kang Woo Won bintang terpopuler di hiburan Korea. Kang Woo Won bintang terpopuler di hiburan Korea.
233 00:15:41,777 00:15:43,846 Dia sangat populer di Asia Timur, Dia sangat populer di Asia Timur,
234 00:15:43,846 00:15:45,987 terutama di Tiongkok dan Taiwan. terutama di Tiongkok dan Taiwan.
235 00:15:46,287 00:15:48,757 Dia terbang ke Taiwan setidaknya setiap dua bulan, Dia terbang ke Taiwan setidaknya setiap dua bulan,
236 00:15:48,987 00:15:50,857 menjadikannya orang yang ideal untuk menyusup menjadikannya orang yang ideal untuk menyusup
237 00:15:50,857 00:15:52,287 hal mencurigakan di luar negeri. hal mencurigakan di luar negeri.
238 00:16:05,436 00:16:07,977 CEO Yoon, Direktur Myeong, Kang Woo Won. CEO Yoon, Direktur Myeong, Kang Woo Won.
239 00:16:08,137 00:16:10,777 Salah satunya jelas terkait dengan Michael. Salah satunya jelas terkait dengan Michael.
240 00:16:10,777 00:16:12,407 Atau mungkin Michael. Atau mungkin Michael.
241 00:16:12,407 00:16:13,716 "Il Kwang Hitech" "Il Kwang Hitech"
242 00:16:13,716 00:16:15,076 Chan Mi, kamu menangani Yoon Seok Ho. Chan Mi, kamu menangani Yoon Seok Ho.
243 00:16:15,076 00:16:17,487 Im Ye Eun akan mengawasi Kang Woo Won. Im Ye Eun akan mengawasi Kang Woo Won.
244 00:16:17,617 00:16:18,686 Bagaimana denganku? Bagaimana denganku?
245 00:16:19,017 00:16:21,216 Kamu bahkan tidak bisa makan dari meja yang kami siapkan. Kamu bahkan tidak bisa makan dari meja yang kami siapkan.
246 00:16:21,287 00:16:22,316 Bantu mereka. Bantu mereka.
247 00:16:22,316 00:16:24,757 Maksudmu dia mengawasi kamera pengawas? Maksudmu dia mengawasi kamera pengawas?
248 00:16:25,787 00:16:27,757 Di mana kamu akan menaruhnya? Di mana kamu akan menaruhnya?
249 00:16:27,897 00:16:29,326 Laboratorium penelitian, tentunya. Laboratorium penelitian, tentunya.
250 00:16:29,326 00:16:32,027 Kamu butuh kode masuk untuk masuk ke laboratorium. Kamu butuh kode masuk untuk masuk ke laboratorium.
251 00:16:32,027 00:16:33,537 Itu berubah setiap pagi. Itu berubah setiap pagi.
252 00:16:33,696 00:16:36,336 Kamu harus masuk ke kantor CEO Yoon untuk mengubahnya. Kamu harus masuk ke kantor CEO Yoon untuk mengubahnya.
253 00:16:37,137 00:16:40,206 Kantornya memiliki sistem ganda. Pengenalan wajah Kantornya memiliki sistem ganda. Pengenalan wajah
254 00:16:40,206 00:16:41,336 dan kartu keamanan. dan kartu keamanan.
255 00:16:47,446 00:16:48,446 Tidak. Tidak.
256 00:16:49,076 00:16:50,247 Bukan aku. Bukan aku.
257 00:16:50,247 00:16:52,046 Chan Mi menyusup ke kantor CEO. Chan Mi menyusup ke kantor CEO.
258 00:16:52,186 00:16:54,787 Mi Soon menyusup ke laboratorium. Itu saja. Mi Soon menyusup ke laboratorium. Itu saja.
259 00:16:54,787 00:16:56,487 - Kenapa aku? - Kenapa aku? - Kenapa aku? - Kenapa aku?
260 00:16:56,487 00:16:58,887 Jika ini berantakan, semua tanggung jawabku. Jika ini berantakan, semua tanggung jawabku.
261 00:16:58,887 00:17:00,497 Atur waktunya besok. Atur waktunya besok.
262 00:17:00,857 00:17:01,857 - Di hari pertama? - Di hari pertama? - Di hari pertama? - Di hari pertama?
263 00:17:01,857 00:17:02,997 Pada hari pertama kita? Pada hari pertama kita?
264 00:17:02,997 00:17:04,397 Apa kamu gila? Apa kamu gila?
265 00:17:04,397 00:17:06,866 Apa maksudmu? Kamu pikir ini masuk akal? Apa maksudmu? Kamu pikir ini masuk akal?
266 00:17:06,997 00:17:09,437 Kamu psikopat. Matilah. Kamu psikopat. Matilah.
267 00:17:22,316 00:17:24,816 Masakan Tiongkok terlalu berminyak. Masakan Tiongkok terlalu berminyak.
268 00:17:24,816 00:17:26,987 Apa ternak ini diberi makan yang direndam dalam minyak? Apa ternak ini diberi makan yang direndam dalam minyak?
269 00:17:26,987 00:17:29,487 Tenderloin punya terlalu banyak lemak. Tenderloin punya terlalu banyak lemak.
270 00:17:30,356 00:17:33,727 Hei! Bawa kopernya sekarang juga! Cepat! Hei! Bawa kopernya sekarang juga! Cepat!
271 00:17:47,037 00:17:48,906 Aku mual setiap kali memakannya. Aku mual setiap kali memakannya.
272 00:18:10,667 00:18:12,796 Kamu menambahkan terlalu banyak bumbu. Kamu menambahkan terlalu banyak bumbu.
273 00:18:12,796 00:18:15,437 Kamu mendapatkan uangnya setelah tes alfa. Kamu mendapatkan uangnya setelah tes alfa.
274 00:18:15,437 00:18:17,906 Kamu mengerti? Kamu mengerti?
275 00:18:23,106 00:18:24,447 Ambil antasidanya. Ambil antasidanya.
276 00:18:29,046 00:18:30,447 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
277 00:18:31,017 00:18:32,146 Apa kamu sudah gila? Apa kamu sudah gila?
278 00:19:15,556 00:19:16,727 Siapa kamu? Siapa kamu?
279 00:19:17,197 00:19:18,467 Siapa kalian? Siapa kalian?
280 00:19:40,616 00:19:45,227 Di Korea, lebih baik tidak mengganggu anjing saat makan. Di Korea, lebih baik tidak mengganggu anjing saat makan.
281 00:19:56,136 00:19:57,437 Kesepakatannya sudah selesai. Kesepakatannya sudah selesai.
282 00:19:59,007 00:20:01,376 "10 juta dolar USD disetorkan. Telepon aku jika ada pertanyaan." "10 juta dolar USD disetorkan. Telepon aku jika ada pertanyaan."
283 00:20:04,747 00:20:07,616 Ronde pertama selesai. Kita harus melaju ke Babak Dua. Ronde pertama selesai. Kita harus melaju ke Babak Dua.
284 00:20:07,717 00:20:10,187 Waktu pengembangan tinggal sedikit. Waktu pengembangan tinggal sedikit.
285 00:20:10,646 00:20:13,417 Kita belum menguji tahap pengembangan pertama. Kita belum menguji tahap pengembangan pertama.
286 00:20:13,417 00:20:15,687 Melakukan babak kedua akan... Melakukan babak kedua akan...
287 00:20:15,687 00:20:17,487 - Itu... - Berbahaya, aku tahu. - Itu... - Berbahaya, aku tahu.
288 00:20:17,957 00:20:19,997 Jika ketahuan, kita berdua Jika ketahuan, kita berdua
289 00:20:20,596 00:20:22,556 pasti akan kehilangan posisi kita. pasti akan kehilangan posisi kita.
290 00:20:22,896 00:20:25,227 Aku senang kamu mengerti, Pak. Aku senang kamu mengerti, Pak.
291 00:20:25,227 00:20:28,267 Siapa yang membuatmu menjadi kepala penelitian? Siapa yang membuatmu menjadi kepala penelitian?
292 00:20:32,136 00:20:33,477 Menurutmu kenapa Menurutmu kenapa
293 00:20:33,477 00:20:36,007 tidak ada yang mengkhianatiku selama ini? tidak ada yang mengkhianatiku selama ini?
294 00:20:37,277 00:20:38,376 Sederhana. Sederhana.
295 00:20:39,546 00:20:41,376 Aku menyingkirkan orang bodoh yang tidak tahu terima kasih, Aku menyingkirkan orang bodoh yang tidak tahu terima kasih,
296 00:20:41,376 00:20:43,447 jadi, pada akhirnya, aku tidak punya masalah. jadi, pada akhirnya, aku tidak punya masalah.
297 00:20:45,487 00:20:46,957 Aku akan segera memulai Aku akan segera memulai
298 00:20:47,987 00:20:49,316 Babak Dua material yang sudah diklasifikasi. Babak Dua material yang sudah diklasifikasi.
299 00:20:51,487 00:20:53,927 Kita akan selesai sebelum musim dingin berakhir. Kita akan selesai sebelum musim dingin berakhir.
300 00:21:21,156 00:21:24,027 Aku sudah di posisi. Kamu mendengarku? Aku sudah di posisi. Kamu mendengarku?
301 00:21:43,177 00:21:45,177 Aku juga. Aku juga.
302 00:21:52,517 00:21:53,616 Haruskah kita Haruskah kita
303 00:21:54,386 00:21:55,757 mulai? mulai?
304 00:22:00,626 00:22:01,826 Hei, Nona. Hei, Nona.
305 00:22:02,457 00:22:03,626 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
306 00:22:05,396 00:22:06,836 Kamu mau ke mana? Kamu mau ke mana?
307 00:22:07,197 00:22:08,497 Kamu tidak mendengarku? Kamu tidak mendengarku?
308 00:22:10,037 00:22:12,707 Aku belum pernah melihatmu. Kamu dari Cuci dan Bersih? Aku belum pernah melihatmu. Kamu dari Cuci dan Bersih?
309 00:22:12,977 00:22:15,477 Bukankah kamu diminta untuk tetap di belakang garis itu? Bukankah kamu diminta untuk tetap di belakang garis itu?
310 00:22:15,477 00:22:17,576 Baiklah. Baiklah.
311 00:22:17,576 00:22:19,346 Aku akan kembali ke sana. Aku akan kembali ke sana.
312 00:22:19,346 00:22:21,177 Kamu tidak boleh menemui CEO Kamu tidak boleh menemui CEO
313 00:22:21,177 00:22:22,987 sementara kamu mengepel lantai. Ayo. sementara kamu mengepel lantai. Ayo.
314 00:22:22,987 00:22:25,546 - Tapi aku... - Aku tidak peduli. Minggir. - Tapi aku... - Aku tidak peduli. Minggir.
315 00:22:26,856 00:22:29,287 Beraninya kamu memperlakukanku seperti itu? Beraninya kamu memperlakukanku seperti itu?
316 00:22:30,126 00:22:32,527 Aku punya anak seusiamu! Aku punya anak seusiamu!
317 00:22:32,927 00:22:34,997 Nona, kamu mau kehilangan pekerjaanmu? Nona, kamu mau kehilangan pekerjaanmu?
318 00:22:35,527 00:22:37,826 - Tidak. - Kurasa kamu mau. - Tidak. - Kurasa kamu mau.
319 00:22:38,227 00:22:39,836 - Aku akan pergi. - Kamu yakin? - Aku akan pergi. - Kamu yakin?
320 00:22:39,836 00:22:41,237 - Ya. - Pergilah. - Ya. - Pergilah.
321 00:22:41,497 00:22:43,007 - Ini akan membuatmu dipecat. - Ke arah mana? - Ini akan membuatmu dipecat. - Ke arah mana?
322 00:22:43,007 00:22:44,237 - Ke sana. - Baiklah. - Ke sana. - Baiklah.
323 00:22:44,237 00:22:46,306 - Aku akan memindahkan barangmu. - Baik. Terima kasih. - Aku akan memindahkan barangmu. - Baik. Terima kasih.
324 00:22:46,306 00:22:48,177 - Kamu yakin? - Kamu baik sekali. - Kamu yakin? - Kamu baik sekali.
325 00:22:48,777 00:22:49,846 Aku tahu. Aku tahu.
326 00:22:58,346 00:23:01,017 "Alat pendengar" "Alat pendengar"
327 00:23:01,687 00:23:02,717 Hei, kamu. Hei, kamu.
328 00:23:12,366 00:23:13,596 Kamu datang untuk bermain? Kamu datang untuk bermain?
329 00:23:15,636 00:23:18,237 Ini hari pertamamu dan kamu sudah mengacau? Ini hari pertamamu dan kamu sudah mengacau?
330 00:23:18,836 00:23:19,876 Ikuti aku. Ikuti aku.
331 00:23:26,447 00:23:28,646 Kurasa perangkat Ye Eun rusak. Kurasa perangkat Ye Eun rusak.
332 00:23:28,646 00:23:31,816 Mari lupakan sisi itu saat ini dan fokus kepada target utama. Mari lupakan sisi itu saat ini dan fokus kepada target utama.
333 00:23:31,816 00:23:34,656 Chan Mi adalah legenda, bukan? Chan Mi adalah legenda, bukan?
334 00:23:34,886 00:23:36,957 Aku yakin dia akan baik-baik saja. Aku yakin dia akan baik-baik saja.
335 00:23:38,987 00:23:40,356 Sial. Sial.
336 00:23:57,677 00:24:00,346 Kamu jelas terlihat cukup tua. Kamu jelas terlihat cukup tua.
337 00:24:00,517 00:24:02,917 Kami dengar kamu mendapat pekerjaan lewat perekrutan khusus. Kami dengar kamu mendapat pekerjaan lewat perekrutan khusus.
338 00:24:02,917 00:24:03,917 Berapa usiamu? Berapa usiamu?
339 00:24:04,386 00:24:07,687 Anak-anak manis ini. Mereka sudah mencoba menggangguku? Anak-anak manis ini. Mereka sudah mencoba menggangguku?
340 00:24:08,886 00:24:09,987 Usiaku Usiaku
341 00:24:11,787 00:24:12,856 29 tahun. 29 tahun.
342 00:24:12,957 00:24:14,796 Kamu lebih muda dariku, jadi, aku akan bicara santai. Kamu lebih muda dariku, jadi, aku akan bicara santai.
343 00:24:15,796 00:24:17,967 Lihatlah dia berusaha bersikap tangguh sejak awal. Lihatlah dia berusaha bersikap tangguh sejak awal.
344 00:24:19,667 00:24:20,697 Ya, tentu saja. Ya, tentu saja.
345 00:24:20,767 00:24:22,437 Siapa yang membantumu? Siapa yang membantumu?
346 00:24:22,437 00:24:25,136 Bagaimana kamu bisa ditunjuk ke kantor presdir Bagaimana kamu bisa ditunjuk ke kantor presdir
347 00:24:25,136 00:24:26,606 begitu kamu dipekerjakan? begitu kamu dipekerjakan?
348 00:24:26,677 00:24:28,106 Jujurlah kepada kami. Jujurlah kepada kami.
349 00:24:28,336 00:24:30,376 Siapa yang membantumu dari belakang? Siapa yang membantumu dari belakang?
350 00:24:30,376 00:24:33,677 Kalian pasti punya seseorang Kalian pasti punya seseorang
351 00:24:33,876 00:24:36,116 yang membantu dari belakang. yang membantu dari belakang.
352 00:24:36,687 00:24:37,747 Astaga. Astaga.
353 00:24:37,917 00:24:41,457 Semua orang tahu kamu memanfaatkan koneksi untuk bekerja di sini. Semua orang tahu kamu memanfaatkan koneksi untuk bekerja di sini.
354 00:24:42,217 00:24:43,727 Jangan pura-pura tidak tahu. Jangan pura-pura tidak tahu.
355 00:24:44,957 00:24:48,096 Chan Mi, jangan kacaukan ini. Chan Mi, jangan kacaukan ini.
356 00:24:50,596 00:24:51,826 Tahan kemarahanmu. Tahan kemarahanmu.
357 00:24:52,066 00:24:54,596 Jangan marah. Tetap tenang. Jangan marah. Tetap tenang.
358 00:24:54,937 00:24:55,967 "Koneksi"? "Koneksi"?
359 00:24:56,806 00:24:58,007 Aku tidak tahu soal itu, Aku tidak tahu soal itu,
360 00:24:58,037 00:25:00,076 tapi aku punya beberapa teman yang mengajariku berkelahi. tapi aku punya beberapa teman yang mengajariku berkelahi.
361 00:25:00,336 00:25:03,576 Bagaimana? Mau kutunjukkan apa yang kupelajari? Bagaimana? Mau kutunjukkan apa yang kupelajari?
362 00:25:05,846 00:25:09,046 Hei! Hei!
363 00:25:09,546 00:25:11,987 Lepaskan aku. Lepaskan aku.
364 00:25:11,987 00:25:13,017 - Jangan bergerak. - Lepaskan aku. - Jangan bergerak. - Lepaskan aku.
365 00:25:13,017 00:25:14,356 Lepaskan aku. Lepaskan aku.
366 00:25:31,606 00:25:32,667 Astaga. Astaga.
367 00:25:33,106 00:25:35,576 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
368 00:25:38,707 00:25:40,546 Jung Eun, di mana laporan Jung Eun, di mana laporan
369 00:25:40,576 00:25:42,247 mengenai agensi periklanan di Provinsi Gangwon? mengenai agensi periklanan di Provinsi Gangwon?
370 00:25:42,277 00:25:44,187 Ya, akan kusiapkan sebentar lagi. Ya, akan kusiapkan sebentar lagi.
371 00:25:52,027 00:25:53,656 Pose yang bagus. Pose yang bagus.
372 00:25:53,826 00:25:55,757 Kamu tampak luar biasa. Buat anginnya sedikit lebih kuat. Kamu tampak luar biasa. Buat anginnya sedikit lebih kuat.
373 00:25:55,757 00:25:57,066 Bagus. Beri aku angin lagi. Bagus. Beri aku angin lagi.
374 00:25:57,066 00:25:59,027 Berikan aku angin yang kencang. Tunjukkan aksi kepadaku. Bagus. Berikan aku angin yang kencang. Tunjukkan aksi kepadaku. Bagus.
375 00:25:59,167 00:26:00,336 Kamu tampak luar biasa. Kamu tampak luar biasa.
376 00:26:00,697 00:26:02,467 Bagus. Aku suka pose itu. Bagus. Aku suka pose itu.
377 00:26:02,896 00:26:05,306 Woo Won, bagaimana kalau kamu tunjukkan otot perutmu kali ini? Woo Won, bagaimana kalau kamu tunjukkan otot perutmu kali ini?
378 00:26:06,106 00:26:07,177 Ayolah. Tunjukkan kepada kami. Ayolah. Tunjukkan kepada kami.
379 00:26:10,207 00:26:11,906 Mari kita lihat otot perutmu. Mari kita lihat otot perutmu.
380 00:26:12,306 00:26:13,917 Lihat otot perut itu. Bagus. Lihat otot perut itu. Bagus.
381 00:26:13,917 00:26:15,616 Kamu tampak hebat. Tunjukkan otot perutmu. Kamu tampak hebat. Tunjukkan otot perutmu.
382 00:26:15,747 00:26:16,886 Bagus. Bagus.
383 00:26:17,646 00:26:19,987 Kini foto jarak dekat. Itu bagus. Kini foto jarak dekat. Itu bagus.
384 00:26:20,987 00:26:23,556 Mari kita lihat otot punggungmu. Tunjukkan betapa maskulinnya kamu. Mari kita lihat otot punggungmu. Tunjukkan betapa maskulinnya kamu.
385 00:26:24,126 00:26:25,156 Astaga, dingin sekali. Astaga, dingin sekali.
386 00:26:25,987 00:26:27,796 Astaga, lihat otot-otot itu. Astaga, lihat otot-otot itu.
387 00:26:28,126 00:26:29,796 Sekali lagi. Bagus. Sekali lagi. Bagus.
388 00:26:29,896 00:26:30,927 Bagus. Bagus.
389 00:26:31,096 00:26:33,096 Astaga, dingin sekali. Bisakah kita berhenti? Astaga, dingin sekali. Bisakah kita berhenti?
390 00:26:35,396 00:26:36,937 Astaga, dingin sekali. Astaga, dingin sekali.
391 00:26:38,267 00:26:41,037 Bisakah aku melakukan pemotretan yang sesuai cuaca saat ini? Bisakah aku melakukan pemotretan yang sesuai cuaca saat ini?
392 00:26:41,376 00:26:42,777 Ini majalah di Asia Tenggara. Ini majalah di Asia Tenggara.
393 00:26:42,777 00:26:45,207 Kamu tidak bisa memakai pakaian musim dingin untuk itu. Kamu tidak bisa memakai pakaian musim dingin untuk itu.
394 00:26:46,747 00:26:48,947 Astaga, lihat aku merinding. Astaga, lihat aku merinding.
395 00:26:49,217 00:26:50,616 Dingin sekali. Dingin sekali.
396 00:26:57,356 00:26:58,886 Il Kwang menelepon lagi Il Kwang menelepon lagi
397 00:26:58,886 00:27:00,727 untuk membahas pembaruan kontrak iklanmu. untuk membahas pembaruan kontrak iklanmu.
398 00:27:00,727 00:27:01,896 Sudah kubilang. Sudah kubilang.
399 00:27:01,896 00:27:04,096 Lupakan masa lalu. Aku sudah tidak seperti dahulu lagi. Lupakan masa lalu. Aku sudah tidak seperti dahulu lagi.
400 00:27:05,866 00:27:06,896 Astaga, panas. Astaga, panas.
401 00:27:07,737 00:27:10,366 Aku Kang Woo Won, bintang paling populer di Korea. Aku Kang Woo Won, bintang paling populer di Korea.
402 00:27:10,866 00:27:12,237 Apa yang kamu takutkan? Apa yang kamu takutkan?
403 00:27:14,507 00:27:15,836 Aku khawatir mereka mungkin membatalkan iklannya Aku khawatir mereka mungkin membatalkan iklannya
404 00:27:15,836 00:27:17,247 jika kita terus jual mahal. jika kita terus jual mahal.
405 00:27:17,277 00:27:18,677 Kalau begitu, biarkan mereka membatalkannya. Kalau begitu, biarkan mereka membatalkannya.
406 00:27:18,806 00:27:20,576 Tetaplah semangat dan percaya diri. Tetaplah semangat dan percaya diri.
407 00:27:20,576 00:27:21,646 Lakukan saja perintahku. Lakukan saja perintahku.
408 00:27:21,646 00:27:22,677 Kamu yakin? Kamu yakin?
409 00:27:23,076 00:27:25,287 Kamu sungguh ingin aku meminta tiga kali lipat dari bayarannya? Kamu sungguh ingin aku meminta tiga kali lipat dari bayarannya?
410 00:27:26,386 00:27:28,457 Mereka harus bersyukur aku tidak minta empat kali lipat. Mereka harus bersyukur aku tidak minta empat kali lipat.
411 00:27:29,287 00:27:31,626 Apa Woo Won sudah gila? Apa Woo Won sudah gila?
412 00:27:32,086 00:27:34,856 Kariernya hampir berakhir, tapi karena dia murahan, Kariernya hampir berakhir, tapi karena dia murahan,
413 00:27:34,856 00:27:37,096 kita menggunakannya untuk iklan penanak nasi kita menggunakannya untuk iklan penanak nasi
414 00:27:37,096 00:27:38,497 dan menjadikannya bintang besar. dan menjadikannya bintang besar.
415 00:27:38,497 00:27:40,737 Tapi apa? Dia ingin dibayar tiga kali lipat dari harga aslinya? Tapi apa? Dia ingin dibayar tiga kali lipat dari harga aslinya?
416 00:27:40,737 00:27:41,796 Astaga. Astaga.
417 00:27:41,796 00:27:43,267 Dia tidak mau bernegosiasi. Dia tidak mau bernegosiasi.
418 00:27:43,467 00:27:45,267 Kita harus memperbarui kontraknya apa pun yang terjadi. Kita harus memperbarui kontraknya apa pun yang terjadi.
419 00:27:45,507 00:27:47,306 Banyak perusahaan ingin mengiklankan produk mereka dalam drama barunya Banyak perusahaan ingin mengiklankan produk mereka dalam drama barunya
420 00:27:47,306 00:27:49,277 karena ditulis oleh Kim Yu Ri. karena ditulis oleh Kim Yu Ri.
421 00:27:49,277 00:27:50,977 Jika melebihi anggaran kita, Jika melebihi anggaran kita,
422 00:27:50,977 00:27:53,316 manajemen atas tidak akan membiarkan kita mengontraknya. manajemen atas tidak akan membiarkan kita mengontraknya.
423 00:27:53,646 00:27:56,376 Tidak bisakah kita membayarnya dua kali lipat? Tidak bisakah kita membayarnya dua kali lipat?
424 00:27:56,687 00:27:57,747 Bu. Bu.
425 00:27:58,646 00:28:02,717 Maaf, tapi aku harus pulang. Maaf, tapi aku harus pulang.
426 00:28:04,326 00:28:06,927 - Apa? - Sungguh? Ini hari pertamamu. - Apa? - Sungguh? Ini hari pertamamu.
427 00:28:07,326 00:28:10,396 Hentikan omong kosong itu dan bawakan kami kopi. Hentikan omong kosong itu dan bawakan kami kopi.
428 00:28:11,267 00:28:12,326 Baiklah. Baiklah.
429 00:28:17,636 00:28:19,806 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
430 00:28:25,947 00:28:26,977 Ya. Ya.
431 00:28:29,217 00:28:30,287 Ya. Ya.
432 00:28:31,787 00:28:33,386 Maafkan aku. Maafkan aku.
433 00:28:33,987 00:28:37,687 Aku berusaha pergi secepat mungkin. Aku berusaha pergi secepat mungkin.
434 00:28:38,856 00:28:40,396 Maafkan aku. Maafkan aku.
435 00:28:40,626 00:28:42,856 Aku akan segera ke sana... Aku akan segera ke sana...
436 00:28:57,977 00:29:01,076 Pak Dong, bisa bantu aku? Pak Dong, bisa bantu aku?
437 00:29:01,677 00:29:04,687 "Pusat Penitipan Anak Bintang Jatuh" "Pusat Penitipan Anak Bintang Jatuh"
438 00:29:04,687 00:29:06,417 "Cuci dan Bersih" "Cuci dan Bersih"
439 00:29:06,816 00:29:08,287 Pak, sudah sampai. Pak, sudah sampai.
440 00:29:11,187 00:29:12,757 Jemput anak itu. Jemput anak itu.
441 00:29:14,396 00:29:16,126 - Aku? - Haruskah aku melakukannya? - Aku? - Haruskah aku melakukannya?
442 00:29:25,566 00:29:26,606 Hei, kamu. Hei, kamu.
443 00:29:27,777 00:29:29,177 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
444 00:29:30,646 00:29:33,517 - Apa? - Kamu harus tahu apa yang terjadi. - Apa? - Kamu harus tahu apa yang terjadi.
445 00:29:33,977 00:29:36,376 Aku belum selesai belajar. Aku belum selesai belajar.
446 00:29:36,717 00:29:37,947 Lupakan saja. Pergilah. Lupakan saja. Pergilah.
447 00:29:44,056 00:29:47,927 Aku tahu rapat panjang itu penting. Aku tahu rapat panjang itu penting.
448 00:29:47,927 00:29:50,566 Tapi tidak bisakah kamu menemui Kang Woo Won dan meyakinkannya Tapi tidak bisakah kamu menemui Kang Woo Won dan meyakinkannya
449 00:29:50,826 00:29:52,027 secara langsung? secara langsung?
450 00:29:53,537 00:29:55,836 Jika kamu ingin memperbarui kontraknya, Jika kamu ingin memperbarui kontraknya,
451 00:29:55,836 00:29:57,937 bukankah lebih cepat meyakinkannya bukankah lebih cepat meyakinkannya
452 00:29:58,967 00:30:00,376 secara langsung? secara langsung?
453 00:30:01,336 00:30:03,707 Benarkah? Kalau begitu, silakan. Benarkah? Kalau begitu, silakan.
454 00:30:04,306 00:30:05,306 Apa? Apa?
455 00:30:06,007 00:30:07,646 Maksudmu aku? Maksudmu aku?
456 00:30:07,646 00:30:09,116 Kamu baru saja bilang Kamu baru saja bilang
457 00:30:09,116 00:30:12,616 kita harus bertemu langsung, bukannya membuang waktu. kita harus bertemu langsung, bukannya membuang waktu.
458 00:30:13,656 00:30:15,586 Ada apa? Kamu tidak percaya diri? Ada apa? Kamu tidak percaya diri?
459 00:30:16,017 00:30:19,856 Bagaimana kamu mau karyawan baru meyakinkan Kang Woo Won? Bagaimana kamu mau karyawan baru meyakinkan Kang Woo Won?
460 00:30:19,886 00:30:21,596 Dia bahkan tidak bisa membuat kopi yang enak. Dia bahkan tidak bisa membuat kopi yang enak.
461 00:30:25,227 00:30:27,267 Apa yang kamu lakukan? Cepat ajukan diri. Apa yang kamu lakukan? Cepat ajukan diri.
462 00:30:28,167 00:30:29,497 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa.
463 00:30:35,376 00:30:37,207 Kalian pikir Kalian pikir
464 00:30:38,406 00:30:39,606 aku akan bilang begitu, bukan? aku akan bilang begitu, bukan?
465 00:30:41,116 00:30:45,086 Aku akan berusaha meyakinkannya. Aku akan berusaha meyakinkannya.
466 00:30:46,287 00:30:50,626 Ibu! Ibu!
467 00:30:52,856 00:30:55,457 Pak, kurasa dia buang air besar. Pak, kurasa dia buang air besar.
468 00:30:55,757 00:30:57,826 - Ibu! - Cepat ganti popoknya. - Ibu! - Cepat ganti popoknya.
469 00:30:57,826 00:30:59,197 Kamu ingin aku mengganti popoknya? Kamu ingin aku mengganti popoknya?
470 00:30:59,527 00:31:00,796 Aku belum pernah melakukan itu. Aku belum pernah melakukan itu.
471 00:31:00,796 00:31:02,396 Menurutmu aku pernah? Menurutmu aku pernah?
472 00:31:02,667 00:31:04,167 Aku sungguh tidak tahu caranya. Aku sungguh tidak tahu caranya.
473 00:31:04,167 00:31:05,366 Astaga. Astaga.
474 00:31:07,806 00:31:09,806 - Ibu! - Astaga. - Ibu! - Astaga.
475 00:31:10,277 00:31:11,477 - Pak. - Ibu! - Pak. - Ibu!
476 00:31:11,507 00:31:13,747 Astaga. Singkirkan itu. Astaga. Singkirkan itu.
477 00:31:13,747 00:31:15,677 - Ibu! - Di mana aku harus meletakkannya? - Ibu! - Di mana aku harus meletakkannya?
478 00:31:15,677 00:31:17,146 - Gulung. - Ibu! - Gulung. - Ibu!
479 00:31:17,146 00:31:18,146 Digulung? Digulung?
480 00:31:19,146 00:31:21,257 - Ibu! - Astaga. - Ibu! - Astaga.
481 00:31:21,257 00:31:22,487 Kamu membuat sushi gulung? Kamu membuat sushi gulung?
482 00:31:22,856 00:31:25,187 - Ini kali pertamaku. - Ibu! - Ini kali pertamaku. - Ibu!
483 00:31:25,326 00:31:26,656 Astaga. Astaga.
484 00:31:27,826 00:31:31,197 Ibu! Ibu!
485 00:31:31,197 00:31:32,896 Pak, kita harus bagaimana? Pak, kita harus bagaimana?
486 00:31:33,096 00:31:34,136 Ada apa lagi kali ini? Ada apa lagi kali ini?
487 00:31:34,167 00:31:36,737 - Tidak ada popok baru. - Ibu! - Tidak ada popok baru. - Ibu!
488 00:31:37,267 00:31:38,967 Omong kosong apa itu? Omong kosong apa itu?
489 00:31:40,207 00:31:41,906 Ibu! Ibu!
490 00:31:43,207 00:31:46,277 Hei, kamu sudah menghubungi Mi Soon dan Chan Mi? Hei, kamu sudah menghubungi Mi Soon dan Chan Mi?
491 00:31:47,316 00:31:49,017 Aku sedang mengemudi. Aku sedang mengemudi.
492 00:31:49,316 00:31:51,816 Astaga, aku menjaga anak itu. Astaga, aku menjaga anak itu.
493 00:31:52,316 00:31:54,356 - Ibu! - Kenapa dia terus menangis? - Ibu! - Kenapa dia terus menangis?
494 00:31:54,656 00:31:56,356 - Cepat lakukan sesuatu. - Nomor yang Anda tuju... - Cepat lakukan sesuatu. - Nomor yang Anda tuju...
495 00:31:56,356 00:31:57,856 - Aku berusaha menghubungi mereka. - Ibu! - Aku berusaha menghubungi mereka. - Ibu!
496 00:31:57,886 00:31:58,957 Sudahlah. Sudahlah.
497 00:31:59,826 00:32:02,197 - Astaga. - Ibu! - Astaga. - Ibu!
498 00:32:09,205 00:32:12,976 "Ketua Tim Kotoran" "Ketua Tim Kotoran"
499 00:32:16,505 00:32:19,146 "Ketua Tim Kotoran" "Ketua Tim Kotoran"
500 00:32:26,685 00:32:28,025 Ya, ada yang bisa kubantu? Ya, ada yang bisa kubantu?
501 00:32:28,926 00:32:31,626 Kamu ingin tahu soal asuransi medismu? Kamu ingin tahu soal asuransi medismu?
502 00:32:31,955 00:32:33,496 Ya, tentu saja. Ya, tentu saja.
503 00:32:34,356 00:32:35,595 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
504 00:32:35,595 00:32:36,666 Berikan kepadaku. Berikan kepadaku.
505 00:32:40,435 00:32:42,706 Bagaimana aku bisa bersiaga setelah sifku selesai? Bagaimana aku bisa bersiaga setelah sifku selesai?
506 00:32:42,706 00:32:43,735 Kamu bercanda? Kamu bercanda?
507 00:32:43,735 00:32:45,776 Petugas kebersihan pulang pukul 15.00. Petugas kebersihan pulang pukul 15.00.
508 00:32:45,776 00:32:48,206 Aku tidak bisa menunggu seharian. Aku tidak bisa menunggu seharian.
509 00:32:48,206 00:32:50,305 Meskipun begitu, Meskipun begitu,
510 00:32:50,305 00:32:53,146 kamu tetap tidak boleh pulang tanpa memberitahuku. kamu tetap tidak boleh pulang tanpa memberitahuku.
511 00:32:54,045 00:32:56,615 Kamu juga tidak akan membayarku lembur, bukan? Kamu juga tidak akan membayarku lembur, bukan?
512 00:32:57,786 00:32:59,416 Aku sibuk, jadi, sampai jumpa. Aku sibuk, jadi, sampai jumpa.
513 00:32:59,985 00:33:01,956 Hei! Hei!
514 00:33:03,485 00:33:04,755 Ibu! Ibu!
515 00:33:04,755 00:33:06,725 - Astaga. - Ibu! - Astaga. - Ibu!
516 00:33:15,136 00:33:18,136 Lihat kamu menggaruk kakimu seperti itu. Lihat kamu menggaruk kakimu seperti itu.
517 00:33:18,136 00:33:20,235 Kamu makan berondong jagung dengan tangan itu, bukan? Kamu makan berondong jagung dengan tangan itu, bukan?
518 00:33:20,506 00:33:22,106 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
519 00:33:22,106 00:33:25,515 Dasar bedebah menjijikkan. Dasar bedebah menjijikkan.
520 00:33:25,515 00:33:28,086 - Kamu bercanda? - Hentikan. - Kamu bercanda? - Hentikan.
521 00:33:28,315 00:33:31,086 Jangan memukuliku seolah-olah aku lalat. Jangan memukuliku seolah-olah aku lalat.
522 00:33:31,856 00:33:32,856 Sial. Sial.
523 00:33:33,815 00:33:36,026 Astaga, tidak. Astaga, tidak.
524 00:33:36,026 00:33:37,955 Kamu serius? Kamu serius?
525 00:33:37,955 00:33:40,625 Akan kulakukan apa pun untuk memotong tangan itu. Akan kulakukan apa pun untuk memotong tangan itu.
526 00:33:40,625 00:33:42,866 Kemarilah. Kemarilah.
527 00:33:42,866 00:33:45,765 - Haruskah kamu begitu menjijikkan? - Ayo maju! - Haruskah kamu begitu menjijikkan? - Ayo maju!
528 00:33:45,765 00:33:46,966 Aku pulang. Aku pulang.
529 00:33:47,235 00:33:49,666 Joo Yeon, kamu harus makan, bukan? Joo Yeon, kamu harus makan, bukan?
530 00:33:49,666 00:33:51,276 Ibu membuat cheonggukjang... Ibu membuat cheonggukjang...
531 00:33:53,276 00:33:54,705 Joo Yeon? Joo Yeon?
532 00:33:57,106 00:33:58,145 Joo Yeon? Joo Yeon?
533 00:33:58,716 00:33:59,916 Joo Yeon? Joo Yeon?
534 00:34:01,145 00:34:02,446 Joo Yeon, kamu harus makan. Joo Yeon, kamu harus makan.
535 00:34:03,886 00:34:06,985 Keluar dan makanlah, Berandal! Keluar dan makanlah, Berandal!
536 00:34:33,115 00:34:34,886 Hei. Kamu tidak pulang? Hei. Kamu tidak pulang?
537 00:34:35,045 00:34:36,715 CEO Yoon sudah pulang, jadi, kita juga harus pulang. CEO Yoon sudah pulang, jadi, kita juga harus pulang.
538 00:34:36,715 00:34:39,416 Aku masih ada pekerjaan. Kamu pulanglah lebih dahulu. Aku masih ada pekerjaan. Kamu pulanglah lebih dahulu.
539 00:34:40,115 00:34:41,425 Itu aneh. Itu aneh.
540 00:34:41,726 00:34:44,626 Mana mungkin kamu ada pekerjaan padahal Pak Yoon tidak masuk? Mana mungkin kamu ada pekerjaan padahal Pak Yoon tidak masuk?
541 00:34:45,326 00:34:47,726 Kenapa dia bicara kepadaku seolah-olah aku juniornya? Kenapa dia bicara kepadaku seolah-olah aku juniornya?
542 00:34:48,495 00:34:50,025 Aku harus membiasakan diri dengan pekerjaan Aku harus membiasakan diri dengan pekerjaan
543 00:34:50,025 00:34:51,795 sebelum dia masuk besok. sebelum dia masuk besok.
544 00:34:51,795 00:34:54,936 Bukankah itu yang kamu harapkan dari pegawai baru? Bukankah itu yang kamu harapkan dari pegawai baru?
545 00:34:57,666 00:34:59,536 Tentu. Lanjutkan saja. Tentu. Lanjutkan saja.
546 00:35:03,446 00:35:04,946 Selamat malam. Selamat malam.
547 00:35:08,145 00:35:11,045 Kamu butuh kartu kunci untuk mengakses ruangan CEO Yoon. Kamu butuh kartu kunci untuk mengakses ruangan CEO Yoon.
548 00:35:11,045 00:35:12,115 Cari itu dahulu. Cari itu dahulu.
549 00:35:16,726 00:35:19,295 Sial, aku lupa kartu identitas pegawaiku. Sial, aku lupa kartu identitas pegawaiku.
550 00:35:19,295 00:35:21,495 CEO Yoon membawa-bawa itu, CEO Yoon membawa-bawa itu,
551 00:35:21,626 00:35:24,096 tapi kepala sekretarisnya juga punya satu. tapi kepala sekretarisnya juga punya satu.
552 00:35:54,726 00:35:56,066 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
553 00:36:09,675 00:36:10,675 Ini kartu identitas pegawaimu Ini kartu identitas pegawaimu
554 00:36:10,675 00:36:13,346 Sepertinya kamu meninggalkannya, jadi, aku akan membawakannya. Sepertinya kamu meninggalkannya, jadi, aku akan membawakannya.
555 00:36:13,346 00:36:15,485 Waktumu tepat sekali. Waktumu tepat sekali.
556 00:36:18,686 00:36:20,186 Tangkapan bagus. Tangkapan bagus.
557 00:36:22,085 00:36:23,686 Itu bagus. Itu bagus.
558 00:36:25,725 00:36:26,725 Apa... Apa...
559 00:36:34,866 00:36:36,035 Chan Mi Chan Mi
560 00:36:37,006 00:36:38,975 mungkin sudah menemukan kartu kuncinya, bukan? mungkin sudah menemukan kartu kuncinya, bukan?
561 00:36:40,006 00:36:42,605 Jangan terlalu khawatir, Pak. Jangan terlalu khawatir, Pak.
562 00:36:43,105 00:36:46,116 Aku yakin Im Ye Eun akan melakukan bagiannya juga. Aku yakin Im Ye Eun akan melakukan bagiannya juga.
563 00:36:47,145 00:36:48,145 Benar. Benar.
564 00:36:56,556 00:36:57,725 Lihat ke kamera sekarang. Lihat ke kamera sekarang.
565 00:36:57,725 00:37:00,326 Ikuti lensa kamera. Sempurna. Ikuti lensa kamera. Sempurna.
566 00:37:00,326 00:37:01,595 Tampak bagus. Tampak bagus.
567 00:37:02,926 00:37:04,395 Gagah sekali. Gagah sekali.
568 00:37:05,136 00:37:08,035 Tangan di saku. Ke arah sini dahulu. Tangan di saku. Ke arah sini dahulu.
569 00:37:08,265 00:37:10,165 Lihat ke kamera dan anggap kamu bintang besar. Lihat ke kamera dan anggap kamu bintang besar.
570 00:37:10,636 00:37:13,335 Ada alasan Ada alasan
571 00:37:13,335 00:37:15,645 kenapa aku dikenal sebagai kenapa aku dikenal sebagai
572 00:37:15,905 00:37:18,376 ahli negosiasi. ahli negosiasi.
573 00:37:20,316 00:37:22,946 Pertama, kamu harus membangun kepercayaan. Pertama, kamu harus membangun kepercayaan.
574 00:37:23,345 00:37:25,415 Cari tahu apa yang disukai targetmu Cari tahu apa yang disukai targetmu
575 00:37:25,415 00:37:27,616 dan manfaatkan itu untuk dapatkan kesan pertama yang baik. dan manfaatkan itu untuk dapatkan kesan pertama yang baik.
576 00:37:27,616 00:37:29,285 Itu salah satu aturan paling mendasar. Itu salah satu aturan paling mendasar.
577 00:37:31,426 00:37:34,525 Kudapan yang disukai Kang Woo Won. Kudapan yang disukai Kang Woo Won.
578 00:37:34,525 00:37:36,496 "Kudapan yang disukai Kang Woo Won" "Kudapan yang disukai Kang Woo Won"
579 00:37:36,496 00:37:39,535 "Kudapan organik dengan rasa alami yang tidak membahayakan tubuh." "Kudapan organik dengan rasa alami yang tidak membahayakan tubuh."
580 00:37:41,196 00:37:42,965 Alergi Kang Woo Won. Alergi Kang Woo Won.
581 00:37:43,066 00:37:45,236 "Alergi Kang Woo Won" "Alergi Kang Woo Won"
582 00:37:45,236 00:37:47,506 Dia alergi kacang? Dia alergi kacang?
583 00:37:53,576 00:37:54,645 Kedua, Kedua,
584 00:37:55,415 00:37:58,186 atur suasana. atur suasana.
585 00:37:59,585 00:38:03,155 Kamu tahu orang bilang cinta di tengah perang paling bergairah. Kamu tahu orang bilang cinta di tengah perang paling bergairah.
586 00:38:03,426 00:38:05,126 Menurutmu kenapa? Menurutmu kenapa?
587 00:38:05,296 00:38:07,395 Buatlah dia terpesona, Buatlah dia terpesona,
588 00:38:07,395 00:38:10,395 lantas, dia tidak akan ragu untuk menerima permintaanmu. lantas, dia tidak akan ragu untuk menerima permintaanmu.
589 00:38:10,895 00:38:12,566 Sekarang yang paling penting. Sekarang yang paling penting.
590 00:38:13,035 00:38:16,205 Ini yang lebih penting daripada menjadi penjilat andal. Ini yang lebih penting daripada menjadi penjilat andal.
591 00:38:16,636 00:38:18,376 Apakah gerangan? Apakah gerangan?
592 00:38:29,085 00:38:30,116 Astaga. Astaga.
593 00:38:34,515 00:38:35,626 Apa yang kupakai? Apa yang kupakai?
594 00:38:51,636 00:38:52,736 Jangan lihat! Jangan lihat!
595 00:39:06,186 00:39:08,355 Aku mau bilang "keberuntungan", tapi... Aku mau bilang "keberuntungan", tapi...
596 00:39:08,725 00:39:11,926 Tunggu. Aku harus mencuci piring. Tunggu. Aku harus mencuci piring.
597 00:39:12,696 00:39:14,395 Aku harus mematikan ini. Aku harus mematikan ini.
598 00:39:14,965 00:39:16,926 Apa-apaan itu? Apa-apaan itu?
599 00:39:17,025 00:39:18,436 Sepertinya pria itu telanjang. Sepertinya pria itu telanjang.
600 00:39:18,796 00:39:21,535 Di mana kamu? Di mana kamu?
601 00:39:26,775 00:39:27,775 Katakan siapa kamu. Katakan siapa kamu.
602 00:39:28,376 00:39:29,645 Apa kamu penguntit, mata-mata, Apa kamu penguntit, mata-mata,
603 00:39:29,645 00:39:31,046 atau memang gila? atau memang gila?
604 00:39:32,876 00:39:34,645 Aku sungguh minta maaf. Aku sungguh minta maaf.
605 00:39:34,645 00:39:37,785 - Aku datang dari Il... - Kamu hanya melakukan pekerjaanmu? - Aku datang dari Il... - Kamu hanya melakukan pekerjaanmu?
606 00:39:37,785 00:39:39,155 Beraninya kamu bilang begitu Beraninya kamu bilang begitu
607 00:39:39,155 00:39:41,186 padahal kamu memaksaku membuka bajuku tadi? padahal kamu memaksaku membuka bajuku tadi?
608 00:39:42,626 00:39:45,696 Silakan jelaskan. Silakan jelaskan.
609 00:39:47,025 00:39:49,366 Aku sungguh minta maaf. Ini semua salahku. Aku sungguh minta maaf. Ini semua salahku.
610 00:39:50,196 00:39:53,165 Aku hanya ingin... Aku hanya ingin...
611 00:39:53,566 00:39:55,506 - Kamu tidak menghormatiku. - Aku ingin bertemu denganmu. - Kamu tidak menghormatiku. - Aku ingin bertemu denganmu.
612 00:39:55,506 00:39:57,236 Jadi, kamu menginjak-injakku? Jadi, kamu menginjak-injakku?
613 00:39:58,436 00:40:00,506 Mau kutunjukkan kekuasaanku? Mau kutunjukkan kekuasaanku?
614 00:40:01,405 00:40:02,876 Bukan begitu. Bukan begitu.
615 00:40:02,876 00:40:04,506 Aku hanya ingin... Aku hanya ingin...
616 00:40:04,506 00:40:05,515 Menghinaku? Menghinaku?
617 00:40:05,876 00:40:06,946 Perbarui kontrak... Perbarui kontrak...
618 00:40:07,145 00:40:08,446 Menurutmu ini lucu? Menurutmu ini lucu?
619 00:40:09,785 00:40:13,616 Kalau begitu, aku akan pergi. Kalau begitu, aku akan pergi.
620 00:40:16,785 00:40:17,855 Kamu mau ke mana? Kamu mau ke mana?
621 00:40:18,225 00:40:20,826 Kamu pergi setelah menunjukkan tubuh telanjangku ke semua orang? Kamu pergi setelah menunjukkan tubuh telanjangku ke semua orang?
622 00:40:23,095 00:40:24,265 Selagi kita berbincang... Selagi kita berbincang...
623 00:40:24,265 00:40:27,366 Benar. Akhirnya, kamu menunjukkan gigimu. Benar. Akhirnya, kamu menunjukkan gigimu.
624 00:40:27,595 00:40:30,006 Beri tahu aku. Siapa kamu? Beri tahu aku. Siapa kamu?
625 00:40:30,605 00:40:32,905 Aku dari Il Kwang Hitech Aku dari Il Kwang Hitech
626 00:40:33,205 00:40:35,376 untuk membahas pembaruan kontrakmu. untuk membahas pembaruan kontrakmu.
627 00:40:41,375 00:40:42,516 Kalau begitu, sampaikan ke atasanmu. Kalau begitu, sampaikan ke atasanmu.
628 00:40:44,016 00:40:45,416 Sekarang, aku meminta empat kali lipat dari uang itu. Sekarang, aku meminta empat kali lipat dari uang itu.
629 00:40:54,995 00:40:56,066 Empat kali. Empat kali.
630 00:41:13,916 00:41:15,016 Kartu kuncinya? Kartu kuncinya?
631 00:41:17,016 00:41:18,556 Tentu saja ada. Tentu saja ada.
632 00:41:19,516 00:41:21,156 Aku harus mengembalikannya sebelum dia kembali bekerja. Aku harus mengembalikannya sebelum dia kembali bekerja.
633 00:41:21,156 00:41:23,125 CEO Yoon sampai kantor pukul 7.00, CEO Yoon sampai kantor pukul 7.00,
634 00:41:23,125 00:41:24,585 jadi, operasinya akan dilakukan sebelum itu. jadi, operasinya akan dilakukan sebelum itu.
635 00:41:24,585 00:41:25,625 Tidurlah dengan nyenyak. Tidurlah dengan nyenyak.
636 00:41:28,056 00:41:29,066 Kerja bagus hari ini. Kerja bagus hari ini.
637 00:41:38,105 00:41:40,735 Aku ingin pindaian lengkap komputer CEO Yoon besok. Aku ingin pindaian lengkap komputer CEO Yoon besok.
638 00:41:42,505 00:41:43,946 Tim baru saja memasuki kantor, Pak. Tim baru saja memasuki kantor, Pak.
639 00:41:44,205 00:41:46,975 Berbahaya jika bertindak sebelum mereka menyesuaikan diri. Berbahaya jika bertindak sebelum mereka menyesuaikan diri.
640 00:41:47,276 00:41:49,416 Tim itu ditugaskan ke sana untuk mengambil risiko Tim itu ditugaskan ke sana untuk mengambil risiko
641 00:41:50,245 00:41:52,656 dan itu memang pekerjaan kita. dan itu memang pekerjaan kita.
642 00:41:54,255 00:41:56,426 Kenapa mendadak bersikap amatir? Kenapa mendadak bersikap amatir?
643 00:41:56,426 00:41:59,095 Ketua tim memutuskan apa yang terjadi di lapangan, Ketua tim memutuskan apa yang terjadi di lapangan,
644 00:41:59,355 00:42:00,625 jadi, serahkan kepadaku, Pak. jadi, serahkan kepadaku, Pak.
645 00:42:01,725 00:42:03,225 Tumben sekali kamu begini. Tumben sekali kamu begini.
646 00:42:03,526 00:42:05,896 Jangan biarkan perasaan pribadimu menghalangi. Jangan biarkan perasaan pribadimu menghalangi.
647 00:42:06,566 00:42:07,965 Jika membiarkan masa lalu menjatuhkanmu, Jika membiarkan masa lalu menjatuhkanmu,
648 00:42:08,705 00:42:10,105 maka kariermu akan hancur lagi. maka kariermu akan hancur lagi.
649 00:42:20,745 00:42:22,316 Saat menembakkan pistol, Saat menembakkan pistol,
650 00:42:22,316 00:42:25,115 tangan yang menarik pelatuk hanya bisa melakukan sejauh itu tangan yang menarik pelatuk hanya bisa melakukan sejauh itu
651 00:42:25,115 00:42:27,255 jika tangan satunya tidak mencengkeram dengan kuat. jika tangan satunya tidak mencengkeram dengan kuat.
652 00:42:29,026 00:42:30,286 Tembakanmu tidak akan jitu. Tembakanmu tidak akan jitu.
653 00:42:34,196 00:42:36,196 Bukankah sudah kubilang Bukankah sudah kubilang
654 00:42:36,396 00:42:39,635 taruh diska lepasnya di mejaku sore ini? taruh diska lepasnya di mejaku sore ini?
655 00:42:39,635 00:42:40,896 Aku juga sudah bilang Aku juga sudah bilang
656 00:42:41,036 00:42:43,666 bahwa kami butuh lebih dari sehari untuk menyelesaikan operasinya. bahwa kami butuh lebih dari sehari untuk menyelesaikan operasinya.
657 00:42:43,666 00:42:46,005 Apa gunanya semua kerja kerasku Apa gunanya semua kerja kerasku
658 00:42:46,176 00:42:49,146 jika bawahanku tidak becus menyelesaikan pekerjaan mereka? jika bawahanku tidak becus menyelesaikan pekerjaan mereka?
659 00:42:49,576 00:42:50,705 Aku akan berusaha menyelesaikannya Aku akan berusaha menyelesaikannya
660 00:42:51,375 00:42:53,046 hari ini, Pak. hari ini, Pak.
661 00:42:53,046 00:42:54,475 Cukup dengan janji kosongmu Cukup dengan janji kosongmu
662 00:42:54,475 00:42:55,885 dan kembali bekerja! dan kembali bekerja!
663 00:42:59,585 00:43:00,715 Bereskan dan kembalikan itu. Bereskan dan kembalikan itu.
664 00:43:38,455 00:43:41,026 Ya, akan kupastikan itu segera selesai. Ya, akan kupastikan itu segera selesai.
665 00:43:42,965 00:43:44,026 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
666 00:44:44,855 00:44:47,255 "Il Kwang Hitech" "Il Kwang Hitech"
667 00:44:53,365 00:44:54,796 'Il Kwang Hitech" 'Il Kwang Hitech"
668 00:44:54,796 00:44:56,306 "Musuh" "Musuh"
669 00:44:59,276 00:45:00,306 "Target, Michael Lee" "Target, Michael Lee"
670 00:45:01,776 00:45:04,975 "Gagal ditangkap" "Gagal ditangkap"
671 00:45:06,375 00:45:09,245 "Tiga tahun lalu" "Tiga tahun lalu"
672 00:45:09,985 00:45:11,286 "Nomor kasus" "Nomor kasus"
673 00:45:11,286 00:45:13,316 "Akses Ditolak, Tanpa izin" "Akses Ditolak, Tanpa izin"
674 00:45:25,936 00:45:27,635 Aku ketua tim, Aku ketua tim,
675 00:45:27,896 00:45:30,436 jadi, kenapa aku tidak punya akses ke berkas kasusnya? jadi, kenapa aku tidak punya akses ke berkas kasusnya?
676 00:45:30,705 00:45:33,676 Bukankah sudah kubilang jangan menarik perhatian Bukankah sudah kubilang jangan menarik perhatian
677 00:45:33,676 00:45:35,076 sampai penangguhanmu dicabut? sampai penangguhanmu dicabut?
678 00:45:36,475 00:45:39,076 Kenapa kamu menyelidiki kasus yang sudah ditutup? Kenapa kamu menyelidiki kasus yang sudah ditutup?
679 00:45:39,076 00:45:41,146 Karena aku, seorang agen mati! Karena aku, seorang agen mati!
680 00:45:42,646 00:45:44,215 Aku tidak akan berhenti menggali Aku tidak akan berhenti menggali
681 00:45:45,115 00:45:46,516 sampai aku menemukan bajingan itu. sampai aku menemukan bajingan itu.
682 00:45:48,286 00:45:49,985 "Target, Michael Lee" "Target, Michael Lee"
683 00:45:49,985 00:45:51,485 "Kebangsaan, Orang Korea-Amerika" "Kebangsaan, Orang Korea-Amerika"
684 00:45:51,485 00:45:53,556 "Makelar pembunuhan setelah transaksi selesai" "Makelar pembunuhan setelah transaksi selesai"
685 00:45:53,556 00:45:54,995 "Syal biru?" "Syal biru?"
686 00:45:54,995 00:45:56,666 "Operasi Pelabuhan Busan 2016" "Operasi Pelabuhan Busan 2016"
687 00:46:13,446 00:46:14,646 "Informasi Pribadi, Myeong Gye Cheol" "Informasi Pribadi, Myeong Gye Cheol"
688 00:46:14,646 00:46:16,585 "Informasi Pribadi, Ok Cheol" "Informasi Pribadi, Ok Cheol"
689 00:46:18,316 00:46:19,985 "Informasi Pribadi, Tak Sang Gi" "Informasi Pribadi, Tak Sang Gi"
690 00:46:30,995 00:46:33,166 Yang kuperlihatkan kali terakhir Yang kuperlihatkan kali terakhir
691 00:46:33,166 00:46:34,436 adalah semua bukti yang kita miliki. adalah semua bukti yang kita miliki.
692 00:46:36,105 00:46:37,566 Ponsel ini. Ponsel ini.
693 00:46:37,835 00:46:39,205 Ini bukan barang bukti. Ini bukan barang bukti.
694 00:46:39,335 00:46:40,406 Ponsel? Ponsel?
695 00:46:41,735 00:46:44,345 Bukankah ini diantar oleh salah satu agen? Bukankah ini diantar oleh salah satu agen?
696 00:46:44,345 00:46:46,845 Siapa yang memakai ponsel tanpa koneksi Wi-Fi? Siapa yang memakai ponsel tanpa koneksi Wi-Fi?
697 00:46:47,715 00:46:49,646 Benar, kecuali itu ponsel sekali pakai. Benar, kecuali itu ponsel sekali pakai.
698 00:46:53,156 00:46:54,416 Aku tidak tahu apa pun soal ini. Aku tidak tahu apa pun soal ini.
699 00:47:14,375 00:47:16,276 "Il Kwang Hitech" "Il Kwang Hitech"
700 00:47:18,306 00:47:21,546 "Cuci dan Bersih" "Cuci dan Bersih"
701 00:47:21,776 00:47:23,946 Mari kita bahas lagi rencananya agar lebih pasti. Mari kita bahas lagi rencananya agar lebih pasti.
702 00:47:25,085 00:47:26,755 Baek Chan Mi akan menyusup ke ruangan Yoon Seok Ho Baek Chan Mi akan menyusup ke ruangan Yoon Seok Ho
703 00:47:26,755 00:47:28,926 dan menonaktifkan langkah-langkah keamanan laboratorium penelitian. dan menonaktifkan langkah-langkah keamanan laboratorium penelitian.
704 00:47:28,926 00:47:30,085 "Chan Mi meretas sistem keamanan laboratorium penelitian" "Chan Mi meretas sistem keamanan laboratorium penelitian"
705 00:47:30,085 00:47:31,355 Mi Soon akan memasuki laboratorium penelitian. Mi Soon akan memasuki laboratorium penelitian.
706 00:47:31,355 00:47:32,656 "Mi Soon memasang kamera CCTV di laboratorium penelitian" "Mi Soon memasang kamera CCTV di laboratorium penelitian"
707 00:47:32,656 00:47:35,296 Dia akan memasang kamera CCTV dan pergi dalam 10 menit. Dia akan memasang kamera CCTV dan pergi dalam 10 menit.
708 00:47:36,465 00:47:38,026 Waktu kalian 20 menit. Waktu kalian 20 menit.
709 00:47:38,026 00:47:39,095 Sekarang, mari bermain. Sekarang, mari bermain.
710 00:47:39,095 00:47:40,166 "Misi selesai" "Misi selesai"
711 00:47:45,005 00:47:47,235 "Pusat Penelitian Il Kwang Hitech" "Pusat Penelitian Il Kwang Hitech"
712 00:47:57,186 00:47:58,516 Aku di laboratorium penelitian. Aku di laboratorium penelitian.
713 00:47:58,916 00:47:59,955 Apa penglihatannya jelas? Apa penglihatannya jelas?
714 00:48:03,926 00:48:04,955 Ini akan berjalan lancar, bukan? Ini akan berjalan lancar, bukan?
715 00:48:05,355 00:48:06,796 Fokuslah pada pekerjaanmu sendiri. Fokuslah pada pekerjaanmu sendiri.
716 00:48:06,796 00:48:08,125 Di lapangan, tiap detik itu penting. Di lapangan, tiap detik itu penting.
717 00:48:08,396 00:48:10,666 Jangan lengah dan fokus pada layar. Jangan lengah dan fokus pada layar.
718 00:48:11,125 00:48:12,735 Jangan melewatkan sedetik pun. Jangan melewatkan sedetik pun.
719 00:48:17,865 00:48:19,276 Kalian lihat? Kalian lihat?
720 00:48:19,475 00:48:22,105 Jelaskan apa yang harus kulakukan dengan sederhana dan cepat. Jelaskan apa yang harus kulakukan dengan sederhana dan cepat.
721 00:48:22,105 00:48:23,776 Keluarkan pemberian Agen Im Keluarkan pemberian Agen Im
722 00:48:23,776 00:48:24,975 dan ambil kabel merahnya. dan ambil kabel merahnya.
723 00:48:27,576 00:48:28,816 Ingatlah Ingatlah
724 00:48:28,816 00:48:31,016 itu tidak boleh terhubung dengan FPCB, itu tidak boleh terhubung dengan FPCB,
725 00:48:31,016 00:48:32,115 melainkan TD. melainkan TD.
726 00:48:33,316 00:48:34,955 Dalam istilah awam, Bodoh! Dalam istilah awam, Bodoh!
727 00:48:35,725 00:48:37,286 Aku bisa memahaminya. Aku bisa memahaminya.
728 00:48:38,755 00:48:39,755 Tentu. Tentu.
729 00:48:53,936 00:48:55,205 Kamu belum selesai? Kamu belum selesai?
730 00:48:58,306 00:49:00,076 "CEO Yoon Seok Ho" "CEO Yoon Seok Ho"
731 00:49:08,585 00:49:09,685 Pak Dong, Pak Dong,
732 00:49:10,456 00:49:11,486 dia datang. dia datang.
733 00:49:13,155 00:49:14,895 CEO Yoon menuju lift. CEO Yoon menuju lift.
734 00:49:15,056 00:49:16,865 Kamu belum selesai? Cepat selesaikan! Kamu belum selesai? Cepat selesaikan!
735 00:49:29,445 00:49:30,576 Baik, Bu. Baik, Bu.
736 00:49:30,945 00:49:33,115 Aku di toilet. Aku di toilet.
737 00:49:33,415 00:49:34,615 Cepatlah kembali. Cepatlah kembali.
738 00:49:35,175 00:49:36,816 Aku butuh waktu. Aku butuh waktu.
739 00:49:37,486 00:49:39,816 Kenapa tidak memberi tahu kami soal pertemuan dengan Kang Woo Won? Kenapa tidak memberi tahu kami soal pertemuan dengan Kang Woo Won?
740 00:49:40,415 00:49:42,185 Kita berada di tengah krisis, Kita berada di tengah krisis,
741 00:49:42,185 00:49:44,056 jadi, kembalilah kemari. jadi, kembalilah kemari.
742 00:49:44,056 00:49:46,056 Baik, Bu. Aku akan segera ke sana. Baik, Bu. Aku akan segera ke sana.
743 00:49:53,066 00:49:54,695 Komputernya dikunci dengan sandi. Komputernya dikunci dengan sandi.
744 00:49:57,506 00:49:59,875 Sial. Kurasa kita harus mundur. Sial. Kurasa kita harus mundur.
745 00:50:01,375 00:50:04,006 Tahan liftnya selama tiga menit. Tahan liftnya selama tiga menit.
746 00:50:15,526 00:50:17,685 Apa-apaan ini? Kenapa? Apa-apaan ini? Kenapa?
747 00:50:19,756 00:50:20,895 Astaga. Astaga.
748 00:50:34,076 00:50:35,175 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
749 00:50:46,556 00:50:47,786 - Berhasil. - Bisa? - Berhasil. - Bisa?
750 00:50:49,556 00:50:50,556 Terima kasih. Terima kasih.
751 00:50:54,195 00:50:55,466 Ini dia. Ini dia.
752 00:51:11,546 00:51:12,576 Apa itu tadi? Apa itu tadi?
753 00:51:15,645 00:51:17,546 Kamu tidak lihat itu tadi? Kamu tidak lihat itu tadi?
754 00:51:17,546 00:51:18,585 Melihat apa? Melihat apa?
755 00:51:19,816 00:51:22,486 Aku yang bodoh karena bertanya. Aku yang bodoh karena bertanya.
756 00:51:31,125 00:51:33,996 Apa yang harus kita lakukan? Chan Mi bisa ketahuan. Apa yang harus kita lakukan? Chan Mi bisa ketahuan.
757 00:51:35,605 00:51:37,006 Kembalilah ke ruanganmu sekarang. Kembalilah ke ruanganmu sekarang.
758 00:51:46,546 00:51:48,345 Ya. Kami sudah siap. Ya. Kami sudah siap.
759 00:52:02,466 00:52:03,526 Sulit dipercaya. Sulit dipercaya.
760 00:53:26,675 00:53:29,016 Sudah lama aku tidak merentangkan kakiku. Sudah lama aku tidak merentangkan kakiku.
761 00:53:31,546 00:53:34,655 Mi Soon, giliranmu sekarang. Mi Soon, giliranmu sekarang.
762 00:53:35,056 00:53:37,685 Bagaimana dengan Chan Mi? Dia tidak selamat? Bagaimana dengan Chan Mi? Dia tidak selamat?
763 00:53:38,385 00:53:40,756 Ternyata tidak. Ternyata tidak.
764 00:53:42,056 00:53:45,365 Dia bersikap seolah-olah dia orang terpintar di dunia, Dia bersikap seolah-olah dia orang terpintar di dunia,
765 00:53:45,365 00:53:48,395 tapi selalu membuat kesalahan di saat terakhir. tapi selalu membuat kesalahan di saat terakhir.
766 00:53:48,766 00:53:49,766 Tunggu. Tunggu.
767 00:53:50,635 00:53:51,635 Boleh kutanya siapa kamu? Boleh kutanya siapa kamu?
768 00:53:56,145 00:53:57,746 Kamu bekerja lembur lagi? Kamu bekerja lembur lagi?
769 00:53:57,976 00:54:00,476 Astaga, lihatlah kantung di bawah matamu. Astaga, lihatlah kantung di bawah matamu.
770 00:54:00,476 00:54:03,185 Santai saja, ya? Gaji lembur tidak sepadan. Santai saja, ya? Gaji lembur tidak sepadan.
771 00:54:03,185 00:54:04,415 Kamu punya asuransi kesehatan? Kamu punya asuransi kesehatan?
772 00:54:04,415 00:54:06,855 Asuransi kesehatan? Benar, terima kasih atas sarannya. Asuransi kesehatan? Benar, terima kasih atas sarannya.
773 00:54:06,855 00:54:09,085 Baik, teruslah bekerja keras. Baik, teruslah bekerja keras.
774 00:54:09,085 00:54:10,125 Terima kasih. Terima kasih.
775 00:54:17,865 00:54:21,335 Tapi itu masuk akal. Mustahil dia sepintar itu Tapi itu masuk akal. Mustahil dia sepintar itu
776 00:54:21,335 00:54:23,165 karena pernah dicampakkan oleh seseorang yang plinplan karena pernah dicampakkan oleh seseorang yang plinplan
777 00:54:23,206 00:54:24,506 seperti ketua tim kita. seperti ketua tim kita.
778 00:54:24,905 00:54:27,875 Mi Soon, mari fokus pada pekerjaan. Mi Soon, mari fokus pada pekerjaan.
779 00:54:30,845 00:54:33,675 Tapi aku benar, bukan? Plinplan itu Tapi aku benar, bukan? Plinplan itu
780 00:54:33,675 00:54:35,316 memang sifatmu. memang sifatmu.
781 00:54:37,185 00:54:38,345 Sial. Sial.
782 00:55:16,486 00:55:17,956 Letakkan di tempat yang tidak bisa ditemukan. Letakkan di tempat yang tidak bisa ditemukan.
783 00:55:17,956 00:55:19,996 Yang dibutuhkan hanya koneksi Wi-Fi. Yang dibutuhkan hanya koneksi Wi-Fi.
784 00:55:33,236 00:55:35,076 Lihat itu. Lihat itu.
785 00:55:35,076 00:55:36,976 Kemajuan teknologi memang luar biasa. Kemajuan teknologi memang luar biasa.
786 00:55:37,175 00:55:40,415 Kamera zaman sekarang bahkan tidak butuh kabel. Kamera zaman sekarang bahkan tidak butuh kabel.
787 00:55:42,845 00:55:45,046 Bagus. Bagus.
788 00:55:55,796 00:55:56,826 Kenapa tersangkut? Kenapa tersangkut?
789 00:56:37,236 00:56:40,435 Pak Dong, sedang apa Ok Cheol di sini pukul sebegini? Pak Dong, sedang apa Ok Cheol di sini pukul sebegini?
790 00:56:40,435 00:56:41,476 Apa? Apa?
791 00:56:49,345 00:56:51,286 "Sinyal lemah. Silakan coba lagi." "Sinyal lemah. Silakan coba lagi."
792 00:56:56,655 00:56:58,056 Kamu pasti bercanda. Kamu pasti bercanda.
793 00:56:59,125 00:57:03,326 Ayo, sinyal Wi-Fi. Ayolah. Ayo, sinyal Wi-Fi. Ayolah.
794 00:57:07,935 00:57:09,466 "Il Kwang Hitech" "Il Kwang Hitech"
795 00:57:12,935 00:57:15,076 - Halo, Pak. - Kembali bekerja. - Halo, Pak. - Kembali bekerja.
796 00:57:16,605 00:57:18,076 Tunggu sebentar, Pak. Tunggu sebentar, Pak.
797 00:57:18,076 00:57:19,746 Ini yang Anda minta kemarin. Ini yang Anda minta kemarin.
798 00:57:19,776 00:57:20,845 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
799 00:57:28,655 00:57:29,655 "Kepala Penelitian Ok Cheol" "Kepala Penelitian Ok Cheol"
800 00:57:36,895 00:57:37,966 Apa itu tadi? Apa itu tadi?
801 00:58:00,385 00:58:02,585 Bergeraklah, dasar keras kepala. Bergeraklah, dasar keras kepala.
802 00:58:02,786 00:58:05,925 Berhenti berusaha menggerakkannya. Berhenti berusaha menggerakkannya.
803 00:58:23,776 00:58:28,375 "Tetap di saluran ini untuk menyaksikan epilognya" "Tetap di saluran ini untuk menyaksikan epilognya"
804 00:58:51,905 00:58:54,276 "Epilog" "Epilog"
805 00:59:01,216 00:59:04,115 "Sepuluh tahun lalu" "Sepuluh tahun lalu"
806 00:59:16,266 00:59:17,726 Kenapa kamu ingin menemuiku? Kenapa kamu ingin menemuiku?
807 00:59:18,796 00:59:20,296 Mari pesan kopi dahulu. Mari pesan kopi dahulu.
808 00:59:20,296 00:59:21,935 Aku sedang ada operasi lapangan Aku sedang ada operasi lapangan
809 00:59:21,935 00:59:23,236 dan harus bergegas kembali. dan harus bergegas kembali.
810 00:59:26,076 00:59:28,576 Bisa singkirkan pistolmu lebih dahulu? Bisa singkirkan pistolmu lebih dahulu?
811 00:59:31,145 00:59:32,576 Singkirkan garpu dan pisau juga. Singkirkan garpu dan pisau juga.
812 00:59:37,216 00:59:38,546 Ada apa ini? Ada apa ini?
813 00:59:40,786 00:59:42,885 Kita... Kita...
814 00:59:44,185 00:59:45,185 Benar. Benar.
815 00:59:52,195 00:59:53,435 Terima kasih. Terima kasih.
816 00:59:54,695 00:59:56,935 Apa? Apa?
817 00:59:57,036 00:59:59,776 Akan kuberi tahu setelah kita menyelesaikan ini. Akan kuberi tahu setelah kita menyelesaikan ini.
818 00:59:59,776 01:00:00,905 Ada apa? Ada apa?
819 01:00:01,875 01:00:03,206 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
820 01:00:12,185 01:00:13,256 Begini... Begini...
821 01:00:20,226 01:00:22,865 - Silakan. - Bukan apa-apa. - Silakan. - Bukan apa-apa.
822 01:00:23,395 01:00:26,095 Kukira sikapmu seserius itu Kukira sikapmu seserius itu
823 01:00:26,095 01:00:28,266 untuk bilang mau putus denganku. untuk bilang mau putus denganku.
824 01:00:29,706 01:00:31,635 Kenapa ekspresimu begitu? Kenapa ekspresimu begitu?
825 01:00:33,506 01:00:34,576 Begini, Begini,
826 01:00:35,506 01:00:36,506 kamu tahu, kamu tahu,
827 01:00:37,175 01:00:39,246 aku sudah berpikir keras dan lama. aku sudah berpikir keras dan lama.
828 01:00:39,246 01:00:41,175 Kalau begitu, pikirkan lagi. Kalau begitu, pikirkan lagi.
829 01:00:45,445 01:00:46,456 Tidak, Tidak,
830 01:00:47,716 01:00:49,056 sudah kupikirkan matang-matang. sudah kupikirkan matang-matang.
831 01:00:49,056 01:00:51,585 Jadi, kamu mau bilang apa? Jadi, kamu mau bilang apa?
832 01:00:52,556 01:00:53,796 Mari kita putus. Mari kita putus.
833 01:01:13,516 01:01:16,516 Kamu harus mengatakannya, bukan? Kamu harus mengatakannya, bukan?
834 01:01:17,645 01:01:19,756 Kamu membayar denda untuk properti yang rusak bulan lalu, ingat? Kamu membayar denda untuk properti yang rusak bulan lalu, ingat?
835 01:01:20,486 01:01:21,915 Bukankah kamu bilang sedang melakukan operasi? Bukankah kamu bilang sedang melakukan operasi?
836 01:01:27,056 01:01:29,326 Kamu akan mengatakan alasan aneh dan menutup teleponnya, Kamu akan mengatakan alasan aneh dan menutup teleponnya,
837 01:01:29,326 01:01:30,695 tidak tersenyum kepadaku, tidak tersenyum kepadaku,
838 01:01:30,695 01:01:32,226 tidak menghabiskan waktu denganku, tidak menghabiskan waktu denganku,
839 01:01:32,226 01:01:33,796 dan menghilang. dan menghilang.
840 01:01:34,036 01:01:37,335 Bahkan saat kamu menghindariku di kantor, kucoba mengabaikannya. Bahkan saat kamu menghindariku di kantor, kucoba mengabaikannya.
841 01:01:38,435 01:01:40,206 Aku tidak peduli kamu mengencani wanita lain Aku tidak peduli kamu mengencani wanita lain
842 01:01:40,375 01:01:41,776 atau kamu berubah pikiran tentangku. atau kamu berubah pikiran tentangku.
843 01:01:41,776 01:01:43,506 Kamu bedebah yang tidak setia. Kamu bedebah yang tidak setia.
844 01:01:43,845 01:01:44,875 Benar. Benar.
845 01:01:46,516 01:01:47,716 Aku bajingan. Aku bajingan.
846 01:01:48,046 01:01:49,145 Sebagai catatan, Sebagai catatan,
847 01:01:50,016 01:01:51,546 kamu mencampakkanku. kamu mencampakkanku.
848 01:01:52,786 01:01:54,486 Bukan sebaliknya. Bukan sebaliknya.
849 01:01:54,786 01:01:55,786 Baiklah. Baiklah.
850 01:01:56,625 01:01:58,286 Ini 100 persen salahku. Ini 100 persen salahku.
851 01:01:58,286 01:01:59,456 Kamu tahu Kamu tahu
852 01:02:00,625 01:02:02,895 caraku memperlakukan mereka yang berbuat salah kepadaku. caraku memperlakukan mereka yang berbuat salah kepadaku.
853 01:02:03,895 01:02:06,435 Tentu saja. Aku tahu. Tentu saja. Aku tahu.
854 01:02:09,236 01:02:11,736 Kamu punya tiga detik untuk lari. Setelah itu, kamu akan mati. Kamu punya tiga detik untuk lari. Setelah itu, kamu akan mati.
855 01:02:11,736 01:02:12,935 Tiga, dua, satu. Tiga, dua, satu.
856 01:02:18,845 01:02:19,976 Enyah dari hadapanku! Enyah dari hadapanku!
857 01:02:19,976 01:02:21,375 Sial. Sial.
858 01:02:31,786 01:02:33,496 "Good Casting" "Good Casting"
859 01:02:33,796 01:02:35,956 - Mi Soon belum kembali? - Lenganku mati rasa. - Mi Soon belum kembali? - Lenganku mati rasa.
860 01:02:35,956 01:02:37,566 Cari Mi Soon sekarang juga. Cari Mi Soon sekarang juga.
861 01:02:37,566 01:02:39,165 Ada orang di sana? Ada orang di sana?
862 01:02:39,165 01:02:40,236 Aku menemukannya. Aku menemukannya.
863 01:02:40,236 01:02:42,796 - Suruh mereka masuk. - Baik, aku mengerti. - Suruh mereka masuk. - Baik, aku mengerti.
864 01:02:42,796 01:02:44,466 Cari dan tekan tombol ulang. Cari dan tekan tombol ulang.
865 01:02:44,466 01:02:46,105 - Yang merah. - Sungguh? - Yang merah. - Sungguh?
866 01:02:46,105 01:02:47,105 Ada yang tidak beres. Ada yang tidak beres.
867 01:02:47,105 01:02:48,536 Kurasa dia memotretku hari itu. Kurasa dia memotretku hari itu.
868 01:02:48,536 01:02:49,576 Kamu mau makan apa? Kamu mau makan apa?
869 01:02:49,576 01:02:50,576 Tak Sang Gi. Tak Sang Gi.
870 01:02:50,576 01:02:53,316 Merek syalnya sama dengan milik Michael Lee. Merek syalnya sama dengan milik Michael Lee.
871 01:02:53,316 01:02:54,716 Masuklah ke ruangan Tak Sang Gi. Masuklah ke ruangan Tak Sang Gi.
872 01:02:54,716 01:02:56,016 Kamu yakin usiamu 29 tahun? Kamu yakin usiamu 29 tahun?
873 01:02:56,016 01:02:57,585 Namamu benar-benar Baek Jang Mi? Namamu benar-benar Baek Jang Mi?
874 01:02:57,585 01:02:58,685 Ya, benar. Ya, benar.
875 01:02:58,685 01:03:00,756 Tapi aku tidak mempekerjakan orang yang tidak kupercaya. Tapi aku tidak mempekerjakan orang yang tidak kupercaya.
875 01:02:58,685 01:03:00,756 Tapi aku tidak mempekerjakan orang yang tidak kupercaya. Tapi aku tidak mempekerjakan orang yang tidak kupercaya.