This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,716 | 00:00:07,577 | "Drama ini fiksi" | "Drama ini fiksi" |
2 | 00:00:07,577 | 00:00:09,317 | "Dan semua karakter, peristiwa, organisasi, dan tempat" | "Dan semua karakter, peristiwa, organisasi, dan tempat" |
3 | 00:00:09,317 | 00:00:11,757 | "Tidak berkaitan dengan kehidupan nyata" | "Tidak berkaitan dengan kehidupan nyata" |
4 | 00:00:13,316 | 00:00:15,587 | "Episode Dua" | "Episode Dua" |
5 | 00:00:19,997 | 00:00:22,497 | "Tiga tahun lalu" | "Tiga tahun lalu" |
6 | 00:00:23,697 | 00:00:24,797 | Saat mengejar pelakunya, | Saat mengejar pelakunya, |
7 | 00:00:24,797 | 00:00:27,267 | Agen Kwon Min Seok menjatuhkan senjatanya, | Agen Kwon Min Seok menjatuhkan senjatanya, |
8 | 00:00:27,497 | 00:00:30,837 | dan pelakunya menembaknya saat itu. | dan pelakunya menembaknya saat itu. |
9 | 00:00:31,006 | 00:00:34,076 | Seorang agen kehilangan nyawanya untuk menangkap penjahat. | Seorang agen kehilangan nyawanya untuk menangkap penjahat. |
10 | 00:00:34,307 | 00:00:37,377 | Kamu mengejarnya, menembakkan senjatamu, tapi kehilangan dia? | Kamu mengejarnya, menembakkan senjatamu, tapi kehilangan dia? |
11 | 00:00:40,016 | 00:00:41,146 | Mungkin kamu tidak kehilangan dia. | Mungkin kamu tidak kehilangan dia. |
12 | 00:00:42,146 | 00:00:43,146 | Kamu membiarkannya pergi? | Kamu membiarkannya pergi? |
13 | 00:00:45,586 | 00:00:46,616 | Dengar. | Dengar. |
14 | 00:00:47,357 | 00:00:50,487 | Sidik jarimu ada di pistol Agen Kwon. | Sidik jarimu ada di pistol Agen Kwon. |
15 | 00:00:50,487 | 00:00:52,196 | Kamu mengambilnya, menembaknya, | Kamu mengambilnya, menembaknya, |
16 | 00:00:52,196 | 00:00:53,896 | lalu melepaskan penjahat itu? | lalu melepaskan penjahat itu? |
17 | 00:00:59,167 | 00:01:00,737 | Kamu akan tutup mulut? | Kamu akan tutup mulut? |
18 | 00:01:01,537 | 00:01:03,506 | Haruskah aku memeriksa keuangan kerabatmu? | Haruskah aku memeriksa keuangan kerabatmu? |
19 | 00:01:51,487 | 00:01:52,517 | Hei. | Hei. |
20 | 00:02:02,127 | 00:02:03,196 | Nona Baek Jang Mi. | Nona Baek Jang Mi. |
21 | 00:02:03,967 | 00:02:05,097 | Nona Baek Jang Mi? | Nona Baek Jang Mi? |
22 | 00:02:06,067 | 00:02:07,067 | Ya? | Ya? |
23 | 00:02:10,766 | 00:02:11,907 | "Wawancara Il Kwang Hitech" | "Wawancara Il Kwang Hitech" |
24 | 00:02:11,907 | 00:02:15,747 | "Hari ini, aula wawancara Il Kwang Hitech" | "Hari ini, aula wawancara Il Kwang Hitech" |
25 | 00:02:15,847 | 00:02:18,676 | Apa yang kamu lakukan selama tiga tahun, Nona Baek? | Apa yang kamu lakukan selama tiga tahun, Nona Baek? |
26 | 00:02:20,117 | 00:02:23,087 | Aku hidup seperti mayat selama tiga bulan aku diskors. | Aku hidup seperti mayat selama tiga bulan aku diskors. |
27 | 00:02:23,486 | 00:02:25,557 | Aku menghabiskan waktu untuk merenung. | Aku menghabiskan waktu untuk merenung. |
28 | 00:02:26,356 | 00:02:29,386 | Setelah kembali, aku menyadari apa yang harus kulakukan. | Setelah kembali, aku menyadari apa yang harus kulakukan. |
29 | 00:02:29,386 | 00:02:31,456 | Aku membuat rencana untuk masa depanku. | Aku membuat rencana untuk masa depanku. |
30 | 00:02:32,157 | 00:02:34,397 | Aku dikirim ke berbagai tim selama dua tahun. | Aku dikirim ke berbagai tim selama dua tahun. |
31 | 00:02:34,627 | 00:02:37,567 | Aku menenangkan diriku dan mengejar tujuanku. | Aku menenangkan diriku dan mengejar tujuanku. |
32 | 00:02:38,127 | 00:02:40,796 | Akhirnya, untuk menangkap Michael sendiri... | Akhirnya, untuk menangkap Michael sendiri... |
33 | 00:02:40,796 | 00:02:41,907 | Sekarang, | Sekarang, |
34 | 00:02:43,006 | 00:02:44,067 | aku di sini. | aku di sini. |
35 | 00:02:49,076 | 00:02:51,777 | "Il Kwang Hitech" | "Il Kwang Hitech" |
36 | 00:02:58,856 | 00:03:00,486 | Kamu tidak melebih-lebihkan resumenya? | Kamu tidak melebih-lebihkan resumenya? |
37 | 00:03:00,687 | 00:03:03,426 | Dia bilang akan masuk dengan cara yang benar. | Dia bilang akan masuk dengan cara yang benar. |
38 | 00:03:03,527 | 00:03:06,456 | Hei. Dia bertingkah seperti buldoser. | Hei. Dia bertingkah seperti buldoser. |
39 | 00:03:07,127 | 00:03:08,627 | Apa kamu tidak takut | Apa kamu tidak takut |
40 | 00:03:08,766 | 00:03:10,296 | masa kosong dalam kariermu? | masa kosong dalam kariermu? |
41 | 00:03:13,266 | 00:03:15,166 | Aku yakin masalahnya ada | Aku yakin masalahnya ada |
42 | 00:03:15,206 | 00:03:16,706 | pada orang yang merendahkan wanita seperti itu. | pada orang yang merendahkan wanita seperti itu. |
43 | 00:03:16,736 | 00:03:19,136 | Pemerintah melakukan pekerjaan ceroboh dalam mendukung ibu, | Pemerintah melakukan pekerjaan ceroboh dalam mendukung ibu, |
44 | 00:03:19,136 | 00:03:21,407 | dan saat wanita mencoba kembali bekerja, | dan saat wanita mencoba kembali bekerja, |
45 | 00:03:21,407 | 00:03:23,307 | kenapa mereka tidak membantu? | kenapa mereka tidak membantu? |
46 | 00:03:23,506 | 00:03:24,576 | Ketidakpedulian seperti itu | Ketidakpedulian seperti itu |
47 | 00:03:24,576 | 00:03:26,277 | adalah kondisi negara kita saat ini. | adalah kondisi negara kita saat ini. |
48 | 00:03:28,747 | 00:03:30,587 | Kenapa kalian diam saja? | Kenapa kalian diam saja? |
49 | 00:03:32,856 | 00:03:35,587 | Bukankah perusahaan besar seperti Il Kwang Hitech | Bukankah perusahaan besar seperti Il Kwang Hitech |
50 | 00:03:35,587 | 00:03:37,127 | memimpin jalan | memimpin jalan |
51 | 00:03:37,127 | 00:03:39,897 | dan memberikan solusi untuk wanita seperti itu? | dan memberikan solusi untuk wanita seperti itu? |
52 | 00:03:40,356 | 00:03:42,426 | Jika kamu mempekerjakanku, | Jika kamu mempekerjakanku, |
53 | 00:03:42,726 | 00:03:44,397 | aku akan menjadi contohmu. | aku akan menjadi contohmu. |
54 | 00:03:46,597 | 00:03:47,696 | "Resume" | "Resume" |
55 | 00:03:47,696 | 00:03:49,506 | "Didiskualifikasi" | "Didiskualifikasi" |
56 | 00:03:50,367 | 00:03:51,506 | Nona Im Jung Eun. | Nona Im Jung Eun. |
57 | 00:03:53,976 | 00:03:54,976 | Ya? | Ya? |
58 | 00:03:54,976 | 00:03:57,206 | Nona Im, bisa tolong perkenalkan dirimu kepada kami? | Nona Im, bisa tolong perkenalkan dirimu kepada kami? |
59 | 00:03:58,106 | 00:04:00,676 | Aku... | Aku... |
60 | 00:04:01,986 | 00:04:05,016 | Kami pastikan kamu akan masuk, tenanglah. Jangan terintimidasi. | Kami pastikan kamu akan masuk, tenanglah. Jangan terintimidasi. |
61 | 00:04:08,317 | 00:04:12,127 | Aku akan membuatkan Il Kwang Group semikonduktor ramah lingkungan. | Aku akan membuatkan Il Kwang Group semikonduktor ramah lingkungan. |
62 | 00:04:12,127 | 00:04:14,956 | Aku sudah bertekad dan siap. Namaku Im Ye... | Aku sudah bertekad dan siap. Namaku Im Ye... |
63 | 00:04:15,867 | 00:04:19,467 | Maksudku, namaku Im Jung Eun. | Maksudku, namaku Im Jung Eun. |
64 | 00:04:23,306 | 00:04:24,637 | Namaku Ki Mi Seon. | Namaku Ki Mi Seon. |
65 | 00:04:25,176 | 00:04:26,707 | Kim Hee Seon? | Kim Hee Seon? |
66 | 00:04:31,147 | 00:04:35,416 | Bukan, Ki Mi Seon, bukan Kim Hee Seon. | Bukan, Ki Mi Seon, bukan Kim Hee Seon. |
67 | 00:04:35,416 | 00:04:36,517 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
68 | 00:04:37,517 | 00:04:39,217 | "Ki Mi Seon" | "Ki Mi Seon" |
69 | 00:04:39,217 | 00:04:41,856 | Nona Ki, berapa usiamu? | Nona Ki, berapa usiamu? |
70 | 00:04:41,986 | 00:04:44,387 | Usiaku 27 tahun. Aku lahir di tahun domba. | Usiaku 27 tahun. Aku lahir di tahun domba. |
71 | 00:04:51,097 | 00:04:54,967 | Aku belajar sangat keras untuk mendapatkan pekerjaan. | Aku belajar sangat keras untuk mendapatkan pekerjaan. |
72 | 00:04:54,967 | 00:04:56,666 | Itu membuatku sangat stres. | Itu membuatku sangat stres. |
73 | 00:04:56,936 | 00:04:58,936 | Itu sebabnya aku tampak tua untuk usiaku. | Itu sebabnya aku tampak tua untuk usiaku. |
74 | 00:04:59,077 | 00:05:02,246 | Tapi sebaliknya, staminaku bagus. | Tapi sebaliknya, staminaku bagus. |
75 | 00:05:09,246 | 00:05:11,587 | Bahuku kaku. | Bahuku kaku. |
76 | 00:05:12,457 | 00:05:13,486 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
77 | 00:05:16,387 | 00:05:17,486 | "Resume" | "Resume" |
78 | 00:05:17,486 | 00:05:19,197 | "Didiskualifikasi" | "Didiskualifikasi" |
79 | 00:05:22,296 | 00:05:24,066 | Kita harus menjalankan Rencana B. | Kita harus menjalankan Rencana B. |
80 | 00:05:27,037 | 00:05:28,066 | Mari kita mulai... | Mari kita mulai... |
81 | 00:05:29,537 | 00:05:30,637 | Rencana B. | Rencana B. |
82 | 00:05:34,207 | 00:05:35,806 | "Il Kwang Hitech" | "Il Kwang Hitech" |
83 | 00:05:39,777 | 00:05:42,647 | Jika kamu gagal dalam wawancara, kami tidak akan bisa membantu. | Jika kamu gagal dalam wawancara, kami tidak akan bisa membantu. |
84 | 00:05:43,017 | 00:05:44,546 | Jadi, pastikan kamu bekerja dengan baik. | Jadi, pastikan kamu bekerja dengan baik. |
85 | 00:05:46,686 | 00:05:47,887 | Lakukanlah. | Lakukanlah. |
86 | 00:05:48,356 | 00:05:50,387 | Jangan ikut campur. | Jangan ikut campur. |
87 | 00:05:52,126 | 00:05:53,356 | Itu motoku. | Itu motoku. |
88 | 00:05:53,556 | 00:05:55,827 | Aku selalu bilang kepada orang-orang | Aku selalu bilang kepada orang-orang |
89 | 00:05:55,827 | 00:05:57,527 | kamu harus tahu posisimu. | kamu harus tahu posisimu. |
90 | 00:05:58,637 | 00:06:01,736 | Jangan libatkan perasaan pribadimu dalam hal ini. | Jangan libatkan perasaan pribadimu dalam hal ini. |
91 | 00:06:02,007 | 00:06:03,907 | Setiap sekretaris ingin bekerja | Setiap sekretaris ingin bekerja |
92 | 00:06:03,907 | 00:06:05,806 | untuk bos yang baik. | untuk bos yang baik. |
93 | 00:06:05,806 | 00:06:08,476 | Orang yang tidak bisa bersikap profesional di kantor | Orang yang tidak bisa bersikap profesional di kantor |
94 | 00:06:08,476 | 00:06:09,907 | bisa sangat mengecewakan. | bisa sangat mengecewakan. |
95 | 00:06:11,407 | 00:06:13,277 | Bisakah kamu berhenti? | Bisakah kamu berhenti? |
96 | 00:06:13,517 | 00:06:16,147 | Selama 10 tahun aku bekerja untuk banyak CEO dan eksekutif, | Selama 10 tahun aku bekerja untuk banyak CEO dan eksekutif, |
97 | 00:06:16,147 | 00:06:17,986 | aku tahu kamu perlu sopan santun untuk menjadi bos yang baik. | aku tahu kamu perlu sopan santun untuk menjadi bos yang baik. |
98 | 00:06:17,986 | 00:06:19,587 | Apa dia gila? | Apa dia gila? |
99 | 00:06:27,827 | 00:06:28,897 | Kamu mengenalnya? | Kamu mengenalnya? |
100 | 00:06:30,197 | 00:06:31,197 | Apa aku pernah mengatakan ini? | Apa aku pernah mengatakan ini? |
101 | 00:06:31,926 | 00:06:35,467 | Aku pernah mengalami patah hati yang sangat buruk | Aku pernah mengalami patah hati yang sangat buruk |
102 | 00:06:35,467 | 00:06:36,707 | karena cinta pertamaku. | karena cinta pertamaku. |
103 | 00:06:39,806 | 00:06:41,736 | Astaga, tidak heran. | Astaga, tidak heran. |
104 | 00:06:41,736 | 00:06:44,746 | Karena itukah kamu selalu menghancurkan hati wanita? | Karena itukah kamu selalu menghancurkan hati wanita? |
105 | 00:06:46,416 | 00:06:48,546 | Kamu pasti tergila-gila dengan cinta pertamamu. | Kamu pasti tergila-gila dengan cinta pertamamu. |
106 | 00:06:51,217 | 00:06:52,416 | Dia mirip dengannya. | Dia mirip dengannya. |
107 | 00:06:53,157 | 00:06:54,217 | Dia cantik. | Dia cantik. |
108 | 00:06:56,426 | 00:07:00,527 | "15 tahun lalu" | "15 tahun lalu" |
109 | 00:07:00,626 | 00:07:02,226 | Cara mengekspresikan diri sangatlah penting. | Cara mengekspresikan diri sangatlah penting. |
110 | 00:07:02,597 | 00:07:05,736 | Pertama, pikirkan tempat tinggalmu dahulu. | Pertama, pikirkan tempat tinggalmu dahulu. |
111 | 00:07:05,996 | 00:07:08,197 | Aku secara pribadi mengenang masa lalu | Aku secara pribadi mengenang masa lalu |
112 | 00:07:08,197 | 00:07:11,267 | dan memikirkan kampung halamanku | dan memikirkan kampung halamanku |
113 | 00:07:11,267 | 00:07:12,337 | Permisi. | Permisi. |
114 | 00:07:15,676 | 00:07:16,707 | Permisi. | Permisi. |
115 | 00:07:20,316 | 00:07:23,686 | Kamu punya pena yang bisa kupinjam? Aku tidak membawanya. | Kamu punya pena yang bisa kupinjam? Aku tidak membawanya. |
116 | 00:07:28,457 | 00:07:29,486 | Terima kasih. | Terima kasih. |
117 | 00:07:35,866 | 00:07:38,996 | Kamu pasti suka boneka. | Kamu pasti suka boneka. |
118 | 00:07:48,436 | 00:07:50,806 | Kamu punya pena lain? | Kamu punya pena lain? |
119 | 00:07:52,246 | 00:07:53,376 | Ini tidak nyata. | Ini tidak nyata. |
120 | 00:08:03,626 | 00:08:04,657 | Terima kasih. | Terima kasih. |
121 | 00:08:12,866 | 00:08:14,236 | Kamu punya warna lain? | Kamu punya warna lain? |
122 | 00:08:14,436 | 00:08:17,537 | Aku tidak merasa nyaman menulis dengan warna merah. | Aku tidak merasa nyaman menulis dengan warna merah. |
123 | 00:08:23,676 | 00:08:26,517 | Sesuatu yang sudah lama tidak kamu lakukan. | Sesuatu yang sudah lama tidak kamu lakukan. |
124 | 00:08:26,517 | 00:08:29,887 | "Aku bergaul dengan seseorang kemarin." | "Aku bergaul dengan seseorang kemarin." |
125 | 00:08:30,447 | 00:08:33,087 | Anggap saja kamu sudah lama tidak berbelanja. | Anggap saja kamu sudah lama tidak berbelanja. |
126 | 00:08:33,087 | 00:08:35,556 | Alih-alih bilang sudah lama tidak berbelanja,. | Alih-alih bilang sudah lama tidak berbelanja,. |
127 | 00:08:35,556 | 00:08:37,826 | kamu harus mengekspresikannya secara berbeda seperti ini. | kamu harus mengekspresikannya secara berbeda seperti ini. |
128 | 00:08:38,227 | 00:08:39,227 | "Pakai saja yang kamu punya." | "Pakai saja yang kamu punya." |
129 | 00:08:39,227 | 00:08:41,056 | Ini akhir kelas hari ini. | Ini akhir kelas hari ini. |
130 | 00:08:41,456 | 00:08:42,666 | Kerja bagus, Semuanya. | Kerja bagus, Semuanya. |
131 | 00:08:51,737 | 00:08:54,037 | Pulpenmu! Tunggu! Pulpenmu! | Pulpenmu! Tunggu! Pulpenmu! |
132 | 00:08:58,916 | 00:09:00,916 | Hei! Pulpenmu! | Hei! Pulpenmu! |
133 | 00:09:01,777 | 00:09:02,946 | - Pulpenmu! - Hei. | - Pulpenmu! - Hei. |
134 | 00:09:03,046 | 00:09:05,117 | Aku tidak suka pelajaran di akademi. | Aku tidak suka pelajaran di akademi. |
135 | 00:09:05,117 | 00:09:06,117 | Astaga. | Astaga. |
136 | 00:09:06,216 | 00:09:08,487 | Aku akan belajar dengan pengajar pribadi. | Aku akan belajar dengan pengajar pribadi. |
137 | 00:09:09,826 | 00:09:11,727 | Omong-omong, terima kasih sudah menyelidikinya untukku. | Omong-omong, terima kasih sudah menyelidikinya untukku. |
138 | 00:09:11,826 | 00:09:14,596 | Aku akan meneleponmu lagi. Baiklah, sampai jumpa. | Aku akan meneleponmu lagi. Baiklah, sampai jumpa. |
139 | 00:09:15,357 | 00:09:16,627 | Hei, pulpenmu... | Hei, pulpenmu... |
140 | 00:09:16,627 | 00:09:17,867 | Hei, tunggu. Pulpenmu... | Hei, tunggu. Pulpenmu... |
141 | 00:09:22,507 | 00:09:23,737 | Kalau begitu, akan kusimpan saja. | Kalau begitu, akan kusimpan saja. |
142 | 00:09:27,607 | 00:09:29,247 | Pak, tunggu! | Pak, tunggu! |
143 | 00:09:31,446 | 00:09:32,517 | Terima kasih. | Terima kasih. |
144 | 00:09:54,397 | 00:09:55,806 | Permisi. | Permisi. |
145 | 00:11:23,956 | 00:11:25,897 | Aku yakin tugas sekretaris | Aku yakin tugas sekretaris |
146 | 00:11:26,627 | 00:11:28,196 | adalah membantu bos yang kurang ideal | adalah membantu bos yang kurang ideal |
147 | 00:11:28,857 | 00:11:31,367 | menjadi orang yang baik. | menjadi orang yang baik. |
148 | 00:11:38,566 | 00:11:39,576 | Astaga. | Astaga. |
149 | 00:11:44,107 | 00:11:46,617 | Apa yang harus kita lakukan? Kurasa Rencana B tidak berhasil. | Apa yang harus kita lakukan? Kurasa Rencana B tidak berhasil. |
150 | 00:11:46,617 | 00:11:48,617 | Dia sengaja melakukan itu, bukan? Dia ingin aku mendengar ini. | Dia sengaja melakukan itu, bukan? Dia ingin aku mendengar ini. |
151 | 00:11:49,247 | 00:11:50,387 | Kenapa dia melakukan itu? | Kenapa dia melakukan itu? |
152 | 00:11:50,416 | 00:11:52,046 | Apa kamu melakukan sesuatu yang membuatnya sedih? | Apa kamu melakukan sesuatu yang membuatnya sedih? |
153 | 00:11:54,157 | 00:11:55,416 | Sial. | Sial. |
154 | 00:12:01,326 | 00:12:02,527 | Dia mendapatkan pekerjaannya. | Dia mendapatkan pekerjaannya. |
155 | 00:12:12,576 | 00:12:15,037 | Halo, aku Hwang Mi Soon... | Halo, aku Hwang Mi Soon... |
156 | 00:12:16,777 | 00:12:18,176 | Apa? | Apa? |
157 | 00:12:18,647 | 00:12:21,546 | Aku bahkan belum memulai wawancaranya. | Aku bahkan belum memulai wawancaranya. |
158 | 00:12:21,546 | 00:12:22,946 | Kamu boleh pergi. | Kamu boleh pergi. |
159 | 00:12:23,416 | 00:12:25,686 | Kamu ingin aku pergi? Sekarang? | Kamu ingin aku pergi? Sekarang? |
160 | 00:12:26,456 | 00:12:27,517 | Kenapa? | Kenapa? |
161 | 00:12:30,826 | 00:12:31,826 | Sedangkan Hwang Mi Soon... | Sedangkan Hwang Mi Soon... |
162 | 00:12:32,956 | 00:12:35,926 | Kita lewatkan Rencana C. | Kita lewatkan Rencana C. |
163 | 00:12:36,497 | 00:12:37,627 | Mari lanjut ke rencana D. | Mari lanjut ke rencana D. |
164 | 00:12:37,727 | 00:12:39,166 | Kenapa melewatkan Rencana C? | Kenapa melewatkan Rencana C? |
165 | 00:12:39,737 | 00:12:42,507 | Kamu melihat apa yang baru saja terjadi. Ini tidak akan berhasil. | Kamu melihat apa yang baru saja terjadi. Ini tidak akan berhasil. |
166 | 00:12:43,267 | 00:12:44,836 | Aku akan memulai Rencana D. | Aku akan memulai Rencana D. |
167 | 00:12:46,436 | 00:12:48,137 | Halo? Apa ini Cuci dan Bersih? | Halo? Apa ini Cuci dan Bersih? |
168 | 00:12:53,416 | 00:12:55,446 | "Good Casting" | "Good Casting" |
169 | 00:12:56,416 | 00:12:58,017 | Tujuan utama misi ini | Tujuan utama misi ini |
170 | 00:12:58,017 | 00:13:00,017 | adalah menghentikan teknologi itu bocor ke luar negeri. | adalah menghentikan teknologi itu bocor ke luar negeri. |
171 | 00:13:00,017 | 00:13:02,287 | Kita juga harus menangkap Michael, mata-mata industri | Kita juga harus menangkap Michael, mata-mata industri |
172 | 00:13:02,287 | 00:13:04,887 | yang selalu gagal ditangkap Tim Industri. | yang selalu gagal ditangkap Tim Industri. |
173 | 00:13:05,326 | 00:13:06,527 | Bagaimana perkembangannya? | Bagaimana perkembangannya? |
174 | 00:13:06,527 | 00:13:08,326 | Menurut Tim Tiga, | Menurut Tim Tiga, |
175 | 00:13:08,326 | 00:13:10,096 | akan ada tiga transaksi. | akan ada tiga transaksi. |
176 | 00:13:10,367 | 00:13:12,127 | Mereka akan mengembalikan data mereka. | Mereka akan mengembalikan data mereka. |
177 | 00:13:12,497 | 00:13:15,596 | Tampaknya transaksi pertama dibuat saat ledakan. | Tampaknya transaksi pertama dibuat saat ledakan. |
178 | 00:13:16,436 | 00:13:17,737 | Jadi, kita harus menghentikan transaksi kedua. | Jadi, kita harus menghentikan transaksi kedua. |
179 | 00:13:17,836 | 00:13:19,407 | Kamu punya informasi tentang itu? | Kamu punya informasi tentang itu? |
180 | 00:13:22,477 | 00:13:24,507 | Ini direncanakan akan dikembangkan dalam sebulan. | Ini direncanakan akan dikembangkan dalam sebulan. |
181 | 00:13:24,507 | 00:13:27,176 | Kemungkinan besar mereka akan menjual informasi sebelum itu. | Kemungkinan besar mereka akan menjual informasi sebelum itu. |
182 | 00:13:27,176 | 00:13:29,747 | Jadi, kita harus menyusup ke Il Kwang Hitech sebelum itu | Jadi, kita harus menyusup ke Il Kwang Hitech sebelum itu |
183 | 00:13:29,747 | 00:13:31,247 | dan mengumpulkan informasi tentang siapa, di mana, dan kapan | dan mengumpulkan informasi tentang siapa, di mana, dan kapan |
184 | 00:13:31,287 | 00:13:33,086 | lalu mencegah transaksi itu terjadi. | lalu mencegah transaksi itu terjadi. |
185 | 00:13:33,117 | 00:13:34,487 | Siapa target kita? | Siapa target kita? |
186 | 00:13:34,686 | 00:13:37,056 | Kenapa kamu tidak melakukan ini sendiri? | Kenapa kamu tidak melakukan ini sendiri? |
187 | 00:13:37,227 | 00:13:39,997 | Jika aku manajer tim, pengarahan sudah berakhir, | Jika aku manajer tim, pengarahan sudah berakhir, |
188 | 00:13:39,997 | 00:13:41,527 | dan kita sudah berada di lapangan. | dan kita sudah berada di lapangan. |
189 | 00:13:42,397 | 00:13:46,637 | Jadi, siapa target kita? | Jadi, siapa target kita? |
190 | 00:13:47,997 | 00:13:49,066 | Ada tiga. | Ada tiga. |
191 | 00:13:49,367 | 00:13:51,867 | Tiga lawan tiga terdengar bagus. | Tiga lawan tiga terdengar bagus. |
192 | 00:13:52,166 | 00:13:54,007 | Target pertama. | Target pertama. |
193 | 00:13:54,007 | 00:13:55,076 | "Il Kwang Hitech" | "Il Kwang Hitech" |
194 | 00:13:55,076 | 00:13:56,306 | CEO Yoon Seok Ho. | CEO Yoon Seok Ho. |
195 | 00:13:56,507 | 00:13:58,107 | Penerus resminya. | Penerus resminya. |
196 | 00:13:58,107 | 00:14:00,046 | "CEO Yoon Seok Ho" | "CEO Yoon Seok Ho" |
197 | 00:14:00,977 | 00:14:02,076 | Yoon Seok Ho? | Yoon Seok Ho? |
198 | 00:14:05,316 | 00:14:06,387 | Dia bekerja di luar negeri | Dia bekerja di luar negeri |
199 | 00:14:06,387 | 00:14:08,416 | dan baru menjadi CEO setahun lalu. | dan baru menjadi CEO setahun lalu. |
200 | 00:14:08,416 | 00:14:09,586 | Dia tidak berpengalaman. | Dia tidak berpengalaman. |
201 | 00:14:09,657 | 00:14:10,887 | Terima kasih sudah datang. | Terima kasih sudah datang. |
202 | 00:14:16,027 | 00:14:18,767 | Target besar Il Kwang adalah Direktur Myeong Gye Cheol. | Target besar Il Kwang adalah Direktur Myeong Gye Cheol. |
203 | 00:14:19,066 | 00:14:20,666 | Dia mengendalikan dewan direksi. | Dia mengendalikan dewan direksi. |
204 | 00:14:23,066 | 00:14:24,237 | Halo. | Halo. |
205 | 00:14:26,477 | 00:14:27,907 | Selamat. | Selamat. |
206 | 00:14:31,747 | 00:14:34,416 | Tangan kanan Direktur Myeong adalah Kepala Tak Sang Gi. | Tangan kanan Direktur Myeong adalah Kepala Tak Sang Gi. |
207 | 00:14:34,416 | 00:14:36,216 | Dia yang mengurus semuanya. | Dia yang mengurus semuanya. |
208 | 00:14:36,416 | 00:14:39,216 | Ingat dia. Dia orang yang harus kita awasi. | Ingat dia. Dia orang yang harus kita awasi. |
209 | 00:14:39,686 | 00:14:41,316 | Direktur Myeong | Direktur Myeong |
210 | 00:14:41,316 | 00:14:43,657 | terlihat seperti harimau tua yang kehilangan semua giginya. | terlihat seperti harimau tua yang kehilangan semua giginya. |
211 | 00:14:43,657 | 00:14:46,997 | Seberapa kuat dia sampai punya pengaruh besar daripada kerabatnya? | Seberapa kuat dia sampai punya pengaruh besar daripada kerabatnya? |
212 | 00:14:47,326 | 00:14:48,757 | Dia selicik ular. | Dia selicik ular. |
213 | 00:14:48,757 | 00:14:51,166 | Dia tidak pernah meninggalkan fail apa pun untuk dilacak. | Dia tidak pernah meninggalkan fail apa pun untuk dilacak. |
214 | 00:14:51,426 | 00:14:53,796 | Dia memakai ponsel prabayar dan diska lepas eksternal. | Dia memakai ponsel prabayar dan diska lepas eksternal. |
215 | 00:14:53,796 | 00:14:56,407 | Selain surel resmi perusahaan yang ditangani sekretarisnya, | Selain surel resmi perusahaan yang ditangani sekretarisnya, |
216 | 00:14:56,407 | 00:14:58,107 | dia tidak punya data pribadi. | dia tidak punya data pribadi. |
217 | 00:14:58,407 | 00:15:01,037 | Dengan kata lain, dia tidak punya bayangan. | Dengan kata lain, dia tidak punya bayangan. |
218 | 00:15:01,037 | 00:15:03,076 | "Direktur Myeong Gye Cheol" | "Direktur Myeong Gye Cheol" |
219 | 00:15:03,846 | 00:15:07,076 | Makin banyak rahasia mereka, makin seru penyelidikannya. | Makin banyak rahasia mereka, makin seru penyelidikannya. |
220 | 00:15:08,046 | 00:15:09,586 | Aku melihat target utamanya. | Aku melihat target utamanya. |
221 | 00:15:09,586 | 00:15:11,086 | Menurut sumber dari dalam, | Menurut sumber dari dalam, |
222 | 00:15:11,086 | 00:15:13,956 | CEO Yoon terus berhubungan dengan Taiwan | CEO Yoon terus berhubungan dengan Taiwan |
223 | 00:15:13,956 | 00:15:16,387 | dan sering bepergian ke sana dalam kapasitas tidak resmi. | dan sering bepergian ke sana dalam kapasitas tidak resmi. |
224 | 00:15:16,527 | 00:15:18,956 | Lalu? Kamu menyadarinya? | Lalu? Kamu menyadarinya? |
225 | 00:15:18,956 | 00:15:21,826 | Jelas sekali. | Jelas sekali. |
226 | 00:15:21,826 | 00:15:24,997 | Yang lebih tampan untuk posisi mereka, | Yang lebih tampan untuk posisi mereka, |
227 | 00:15:25,227 | 00:15:27,196 | adalah yang paling mencurigakan. | adalah yang paling mencurigakan. |
228 | 00:15:27,897 | 00:15:30,436 | Antara Direktur Myeong dan CEO Yoon | Antara Direktur Myeong dan CEO Yoon |
229 | 00:15:32,637 | 00:15:34,037 | adalah pria ini. | adalah pria ini. |
230 | 00:15:34,507 | 00:15:36,607 | Bukankah itu Kang Woo Won, si selebritas? | Bukankah itu Kang Woo Won, si selebritas? |
231 | 00:15:37,607 | 00:15:38,907 | Kalian semua mengenalnya. | Kalian semua mengenalnya. |
232 | 00:15:39,176 | 00:15:41,446 | Kang Woo Won bintang terpopuler di hiburan Korea. | Kang Woo Won bintang terpopuler di hiburan Korea. |
233 | 00:15:41,777 | 00:15:43,846 | Dia sangat populer di Asia Timur, | Dia sangat populer di Asia Timur, |
234 | 00:15:43,846 | 00:15:45,987 | terutama di Tiongkok dan Taiwan. | terutama di Tiongkok dan Taiwan. |
235 | 00:15:46,287 | 00:15:48,757 | Dia terbang ke Taiwan setidaknya setiap dua bulan, | Dia terbang ke Taiwan setidaknya setiap dua bulan, |
236 | 00:15:48,987 | 00:15:50,857 | menjadikannya orang yang ideal untuk menyusup | menjadikannya orang yang ideal untuk menyusup |
237 | 00:15:50,857 | 00:15:52,287 | hal mencurigakan di luar negeri. | hal mencurigakan di luar negeri. |
238 | 00:16:05,436 | 00:16:07,977 | CEO Yoon, Direktur Myeong, Kang Woo Won. | CEO Yoon, Direktur Myeong, Kang Woo Won. |
239 | 00:16:08,137 | 00:16:10,777 | Salah satunya jelas terkait dengan Michael. | Salah satunya jelas terkait dengan Michael. |
240 | 00:16:10,777 | 00:16:12,407 | Atau mungkin Michael. | Atau mungkin Michael. |
241 | 00:16:12,407 | 00:16:13,716 | "Il Kwang Hitech" | "Il Kwang Hitech" |
242 | 00:16:13,716 | 00:16:15,076 | Chan Mi, kamu menangani Yoon Seok Ho. | Chan Mi, kamu menangani Yoon Seok Ho. |
243 | 00:16:15,076 | 00:16:17,487 | Im Ye Eun akan mengawasi Kang Woo Won. | Im Ye Eun akan mengawasi Kang Woo Won. |
244 | 00:16:17,617 | 00:16:18,686 | Bagaimana denganku? | Bagaimana denganku? |
245 | 00:16:19,017 | 00:16:21,216 | Kamu bahkan tidak bisa makan dari meja yang kami siapkan. | Kamu bahkan tidak bisa makan dari meja yang kami siapkan. |
246 | 00:16:21,287 | 00:16:22,316 | Bantu mereka. | Bantu mereka. |
247 | 00:16:22,316 | 00:16:24,757 | Maksudmu dia mengawasi kamera pengawas? | Maksudmu dia mengawasi kamera pengawas? |
248 | 00:16:25,787 | 00:16:27,757 | Di mana kamu akan menaruhnya? | Di mana kamu akan menaruhnya? |
249 | 00:16:27,897 | 00:16:29,326 | Laboratorium penelitian, tentunya. | Laboratorium penelitian, tentunya. |
250 | 00:16:29,326 | 00:16:32,027 | Kamu butuh kode masuk untuk masuk ke laboratorium. | Kamu butuh kode masuk untuk masuk ke laboratorium. |
251 | 00:16:32,027 | 00:16:33,537 | Itu berubah setiap pagi. | Itu berubah setiap pagi. |
252 | 00:16:33,696 | 00:16:36,336 | Kamu harus masuk ke kantor CEO Yoon untuk mengubahnya. | Kamu harus masuk ke kantor CEO Yoon untuk mengubahnya. |
253 | 00:16:37,137 | 00:16:40,206 | Kantornya memiliki sistem ganda. Pengenalan wajah | Kantornya memiliki sistem ganda. Pengenalan wajah |
254 | 00:16:40,206 | 00:16:41,336 | dan kartu keamanan. | dan kartu keamanan. |
255 | 00:16:47,446 | 00:16:48,446 | Tidak. | Tidak. |
256 | 00:16:49,076 | 00:16:50,247 | Bukan aku. | Bukan aku. |
257 | 00:16:50,247 | 00:16:52,046 | Chan Mi menyusup ke kantor CEO. | Chan Mi menyusup ke kantor CEO. |
258 | 00:16:52,186 | 00:16:54,787 | Mi Soon menyusup ke laboratorium. Itu saja. | Mi Soon menyusup ke laboratorium. Itu saja. |
259 | 00:16:54,787 | 00:16:56,487 | - Kenapa aku? - Kenapa aku? | - Kenapa aku? - Kenapa aku? |
260 | 00:16:56,487 | 00:16:58,887 | Jika ini berantakan, semua tanggung jawabku. | Jika ini berantakan, semua tanggung jawabku. |
261 | 00:16:58,887 | 00:17:00,497 | Atur waktunya besok. | Atur waktunya besok. |
262 | 00:17:00,857 | 00:17:01,857 | - Di hari pertama? - Di hari pertama? | - Di hari pertama? - Di hari pertama? |
263 | 00:17:01,857 | 00:17:02,997 | Pada hari pertama kita? | Pada hari pertama kita? |
264 | 00:17:02,997 | 00:17:04,397 | Apa kamu gila? | Apa kamu gila? |
265 | 00:17:04,397 | 00:17:06,866 | Apa maksudmu? Kamu pikir ini masuk akal? | Apa maksudmu? Kamu pikir ini masuk akal? |
266 | 00:17:06,997 | 00:17:09,437 | Kamu psikopat. Matilah. | Kamu psikopat. Matilah. |
267 | 00:17:22,316 | 00:17:24,816 | Masakan Tiongkok terlalu berminyak. | Masakan Tiongkok terlalu berminyak. |
268 | 00:17:24,816 | 00:17:26,987 | Apa ternak ini diberi makan yang direndam dalam minyak? | Apa ternak ini diberi makan yang direndam dalam minyak? |
269 | 00:17:26,987 | 00:17:29,487 | Tenderloin punya terlalu banyak lemak. | Tenderloin punya terlalu banyak lemak. |
270 | 00:17:30,356 | 00:17:33,727 | Hei! Bawa kopernya sekarang juga! Cepat! | Hei! Bawa kopernya sekarang juga! Cepat! |
271 | 00:17:47,037 | 00:17:48,906 | Aku mual setiap kali memakannya. | Aku mual setiap kali memakannya. |
272 | 00:18:10,667 | 00:18:12,796 | Kamu menambahkan terlalu banyak bumbu. | Kamu menambahkan terlalu banyak bumbu. |
273 | 00:18:12,796 | 00:18:15,437 | Kamu mendapatkan uangnya setelah tes alfa. | Kamu mendapatkan uangnya setelah tes alfa. |
274 | 00:18:15,437 | 00:18:17,906 | Kamu mengerti? | Kamu mengerti? |
275 | 00:18:23,106 | 00:18:24,447 | Ambil antasidanya. | Ambil antasidanya. |
276 | 00:18:29,046 | 00:18:30,447 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
277 | 00:18:31,017 | 00:18:32,146 | Apa kamu sudah gila? | Apa kamu sudah gila? |
278 | 00:19:15,556 | 00:19:16,727 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
279 | 00:19:17,197 | 00:19:18,467 | Siapa kalian? | Siapa kalian? |
280 | 00:19:40,616 | 00:19:45,227 | Di Korea, lebih baik tidak mengganggu anjing saat makan. | Di Korea, lebih baik tidak mengganggu anjing saat makan. |
281 | 00:19:56,136 | 00:19:57,437 | Kesepakatannya sudah selesai. | Kesepakatannya sudah selesai. |
282 | 00:19:59,007 | 00:20:01,376 | "10 juta dolar USD disetorkan. Telepon aku jika ada pertanyaan." | "10 juta dolar USD disetorkan. Telepon aku jika ada pertanyaan." |
283 | 00:20:04,747 | 00:20:07,616 | Ronde pertama selesai. Kita harus melaju ke Babak Dua. | Ronde pertama selesai. Kita harus melaju ke Babak Dua. |
284 | 00:20:07,717 | 00:20:10,187 | Waktu pengembangan tinggal sedikit. | Waktu pengembangan tinggal sedikit. |
285 | 00:20:10,646 | 00:20:13,417 | Kita belum menguji tahap pengembangan pertama. | Kita belum menguji tahap pengembangan pertama. |
286 | 00:20:13,417 | 00:20:15,687 | Melakukan babak kedua akan... | Melakukan babak kedua akan... |
287 | 00:20:15,687 | 00:20:17,487 | - Itu... - Berbahaya, aku tahu. | - Itu... - Berbahaya, aku tahu. |
288 | 00:20:17,957 | 00:20:19,997 | Jika ketahuan, kita berdua | Jika ketahuan, kita berdua |
289 | 00:20:20,596 | 00:20:22,556 | pasti akan kehilangan posisi kita. | pasti akan kehilangan posisi kita. |
290 | 00:20:22,896 | 00:20:25,227 | Aku senang kamu mengerti, Pak. | Aku senang kamu mengerti, Pak. |
291 | 00:20:25,227 | 00:20:28,267 | Siapa yang membuatmu menjadi kepala penelitian? | Siapa yang membuatmu menjadi kepala penelitian? |
292 | 00:20:32,136 | 00:20:33,477 | Menurutmu kenapa | Menurutmu kenapa |
293 | 00:20:33,477 | 00:20:36,007 | tidak ada yang mengkhianatiku selama ini? | tidak ada yang mengkhianatiku selama ini? |
294 | 00:20:37,277 | 00:20:38,376 | Sederhana. | Sederhana. |
295 | 00:20:39,546 | 00:20:41,376 | Aku menyingkirkan orang bodoh yang tidak tahu terima kasih, | Aku menyingkirkan orang bodoh yang tidak tahu terima kasih, |
296 | 00:20:41,376 | 00:20:43,447 | jadi, pada akhirnya, aku tidak punya masalah. | jadi, pada akhirnya, aku tidak punya masalah. |
297 | 00:20:45,487 | 00:20:46,957 | Aku akan segera memulai | Aku akan segera memulai |
298 | 00:20:47,987 | 00:20:49,316 | Babak Dua material yang sudah diklasifikasi. | Babak Dua material yang sudah diklasifikasi. |
299 | 00:20:51,487 | 00:20:53,927 | Kita akan selesai sebelum musim dingin berakhir. | Kita akan selesai sebelum musim dingin berakhir. |
300 | 00:21:21,156 | 00:21:24,027 | Aku sudah di posisi. Kamu mendengarku? | Aku sudah di posisi. Kamu mendengarku? |
301 | 00:21:43,177 | 00:21:45,177 | Aku juga. | Aku juga. |
302 | 00:21:52,517 | 00:21:53,616 | Haruskah kita | Haruskah kita |
303 | 00:21:54,386 | 00:21:55,757 | mulai? | mulai? |
304 | 00:22:00,626 | 00:22:01,826 | Hei, Nona. | Hei, Nona. |
305 | 00:22:02,457 | 00:22:03,626 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
306 | 00:22:05,396 | 00:22:06,836 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
307 | 00:22:07,197 | 00:22:08,497 | Kamu tidak mendengarku? | Kamu tidak mendengarku? |
308 | 00:22:10,037 | 00:22:12,707 | Aku belum pernah melihatmu. Kamu dari Cuci dan Bersih? | Aku belum pernah melihatmu. Kamu dari Cuci dan Bersih? |
309 | 00:22:12,977 | 00:22:15,477 | Bukankah kamu diminta untuk tetap di belakang garis itu? | Bukankah kamu diminta untuk tetap di belakang garis itu? |
310 | 00:22:15,477 | 00:22:17,576 | Baiklah. | Baiklah. |
311 | 00:22:17,576 | 00:22:19,346 | Aku akan kembali ke sana. | Aku akan kembali ke sana. |
312 | 00:22:19,346 | 00:22:21,177 | Kamu tidak boleh menemui CEO | Kamu tidak boleh menemui CEO |
313 | 00:22:21,177 | 00:22:22,987 | sementara kamu mengepel lantai. Ayo. | sementara kamu mengepel lantai. Ayo. |
314 | 00:22:22,987 | 00:22:25,546 | - Tapi aku... - Aku tidak peduli. Minggir. | - Tapi aku... - Aku tidak peduli. Minggir. |
315 | 00:22:26,856 | 00:22:29,287 | Beraninya kamu memperlakukanku seperti itu? | Beraninya kamu memperlakukanku seperti itu? |
316 | 00:22:30,126 | 00:22:32,527 | Aku punya anak seusiamu! | Aku punya anak seusiamu! |
317 | 00:22:32,927 | 00:22:34,997 | Nona, kamu mau kehilangan pekerjaanmu? | Nona, kamu mau kehilangan pekerjaanmu? |
318 | 00:22:35,527 | 00:22:37,826 | - Tidak. - Kurasa kamu mau. | - Tidak. - Kurasa kamu mau. |
319 | 00:22:38,227 | 00:22:39,836 | - Aku akan pergi. - Kamu yakin? | - Aku akan pergi. - Kamu yakin? |
320 | 00:22:39,836 | 00:22:41,237 | - Ya. - Pergilah. | - Ya. - Pergilah. |
321 | 00:22:41,497 | 00:22:43,007 | - Ini akan membuatmu dipecat. - Ke arah mana? | - Ini akan membuatmu dipecat. - Ke arah mana? |
322 | 00:22:43,007 | 00:22:44,237 | - Ke sana. - Baiklah. | - Ke sana. - Baiklah. |
323 | 00:22:44,237 | 00:22:46,306 | - Aku akan memindahkan barangmu. - Baik. Terima kasih. | - Aku akan memindahkan barangmu. - Baik. Terima kasih. |
324 | 00:22:46,306 | 00:22:48,177 | - Kamu yakin? - Kamu baik sekali. | - Kamu yakin? - Kamu baik sekali. |
325 | 00:22:48,777 | 00:22:49,846 | Aku tahu. | Aku tahu. |
326 | 00:22:58,346 | 00:23:01,017 | "Alat pendengar" | "Alat pendengar" |
327 | 00:23:01,687 | 00:23:02,717 | Hei, kamu. | Hei, kamu. |
328 | 00:23:12,366 | 00:23:13,596 | Kamu datang untuk bermain? | Kamu datang untuk bermain? |
329 | 00:23:15,636 | 00:23:18,237 | Ini hari pertamamu dan kamu sudah mengacau? | Ini hari pertamamu dan kamu sudah mengacau? |
330 | 00:23:18,836 | 00:23:19,876 | Ikuti aku. | Ikuti aku. |
331 | 00:23:26,447 | 00:23:28,646 | Kurasa perangkat Ye Eun rusak. | Kurasa perangkat Ye Eun rusak. |
332 | 00:23:28,646 | 00:23:31,816 | Mari lupakan sisi itu saat ini dan fokus kepada target utama. | Mari lupakan sisi itu saat ini dan fokus kepada target utama. |
333 | 00:23:31,816 | 00:23:34,656 | Chan Mi adalah legenda, bukan? | Chan Mi adalah legenda, bukan? |
334 | 00:23:34,886 | 00:23:36,957 | Aku yakin dia akan baik-baik saja. | Aku yakin dia akan baik-baik saja. |
335 | 00:23:38,987 | 00:23:40,356 | Sial. | Sial. |
336 | 00:23:57,677 | 00:24:00,346 | Kamu jelas terlihat cukup tua. | Kamu jelas terlihat cukup tua. |
337 | 00:24:00,517 | 00:24:02,917 | Kami dengar kamu mendapat pekerjaan lewat perekrutan khusus. | Kami dengar kamu mendapat pekerjaan lewat perekrutan khusus. |
338 | 00:24:02,917 | 00:24:03,917 | Berapa usiamu? | Berapa usiamu? |
339 | 00:24:04,386 | 00:24:07,687 | Anak-anak manis ini. Mereka sudah mencoba menggangguku? | Anak-anak manis ini. Mereka sudah mencoba menggangguku? |
340 | 00:24:08,886 | 00:24:09,987 | Usiaku | Usiaku |
341 | 00:24:11,787 | 00:24:12,856 | 29 tahun. | 29 tahun. |
342 | 00:24:12,957 | 00:24:14,796 | Kamu lebih muda dariku, jadi, aku akan bicara santai. | Kamu lebih muda dariku, jadi, aku akan bicara santai. |
343 | 00:24:15,796 | 00:24:17,967 | Lihatlah dia berusaha bersikap tangguh sejak awal. | Lihatlah dia berusaha bersikap tangguh sejak awal. |
344 | 00:24:19,667 | 00:24:20,697 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
345 | 00:24:20,767 | 00:24:22,437 | Siapa yang membantumu? | Siapa yang membantumu? |
346 | 00:24:22,437 | 00:24:25,136 | Bagaimana kamu bisa ditunjuk ke kantor presdir | Bagaimana kamu bisa ditunjuk ke kantor presdir |
347 | 00:24:25,136 | 00:24:26,606 | begitu kamu dipekerjakan? | begitu kamu dipekerjakan? |
348 | 00:24:26,677 | 00:24:28,106 | Jujurlah kepada kami. | Jujurlah kepada kami. |
349 | 00:24:28,336 | 00:24:30,376 | Siapa yang membantumu dari belakang? | Siapa yang membantumu dari belakang? |
350 | 00:24:30,376 | 00:24:33,677 | Kalian pasti punya seseorang | Kalian pasti punya seseorang |
351 | 00:24:33,876 | 00:24:36,116 | yang membantu dari belakang. | yang membantu dari belakang. |
352 | 00:24:36,687 | 00:24:37,747 | Astaga. | Astaga. |
353 | 00:24:37,917 | 00:24:41,457 | Semua orang tahu kamu memanfaatkan koneksi untuk bekerja di sini. | Semua orang tahu kamu memanfaatkan koneksi untuk bekerja di sini. |
354 | 00:24:42,217 | 00:24:43,727 | Jangan pura-pura tidak tahu. | Jangan pura-pura tidak tahu. |
355 | 00:24:44,957 | 00:24:48,096 | Chan Mi, jangan kacaukan ini. | Chan Mi, jangan kacaukan ini. |
356 | 00:24:50,596 | 00:24:51,826 | Tahan kemarahanmu. | Tahan kemarahanmu. |
357 | 00:24:52,066 | 00:24:54,596 | Jangan marah. Tetap tenang. | Jangan marah. Tetap tenang. |
358 | 00:24:54,937 | 00:24:55,967 | "Koneksi"? | "Koneksi"? |
359 | 00:24:56,806 | 00:24:58,007 | Aku tidak tahu soal itu, | Aku tidak tahu soal itu, |
360 | 00:24:58,037 | 00:25:00,076 | tapi aku punya beberapa teman yang mengajariku berkelahi. | tapi aku punya beberapa teman yang mengajariku berkelahi. |
361 | 00:25:00,336 | 00:25:03,576 | Bagaimana? Mau kutunjukkan apa yang kupelajari? | Bagaimana? Mau kutunjukkan apa yang kupelajari? |
362 | 00:25:05,846 | 00:25:09,046 | Hei! | Hei! |
363 | 00:25:09,546 | 00:25:11,987 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
364 | 00:25:11,987 | 00:25:13,017 | - Jangan bergerak. - Lepaskan aku. | - Jangan bergerak. - Lepaskan aku. |
365 | 00:25:13,017 | 00:25:14,356 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
366 | 00:25:31,606 | 00:25:32,667 | Astaga. | Astaga. |
367 | 00:25:33,106 | 00:25:35,576 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
368 | 00:25:38,707 | 00:25:40,546 | Jung Eun, di mana laporan | Jung Eun, di mana laporan |
369 | 00:25:40,576 | 00:25:42,247 | mengenai agensi periklanan di Provinsi Gangwon? | mengenai agensi periklanan di Provinsi Gangwon? |
370 | 00:25:42,277 | 00:25:44,187 | Ya, akan kusiapkan sebentar lagi. | Ya, akan kusiapkan sebentar lagi. |
371 | 00:25:52,027 | 00:25:53,656 | Pose yang bagus. | Pose yang bagus. |
372 | 00:25:53,826 | 00:25:55,757 | Kamu tampak luar biasa. Buat anginnya sedikit lebih kuat. | Kamu tampak luar biasa. Buat anginnya sedikit lebih kuat. |
373 | 00:25:55,757 | 00:25:57,066 | Bagus. Beri aku angin lagi. | Bagus. Beri aku angin lagi. |
374 | 00:25:57,066 | 00:25:59,027 | Berikan aku angin yang kencang. Tunjukkan aksi kepadaku. Bagus. | Berikan aku angin yang kencang. Tunjukkan aksi kepadaku. Bagus. |
375 | 00:25:59,167 | 00:26:00,336 | Kamu tampak luar biasa. | Kamu tampak luar biasa. |
376 | 00:26:00,697 | 00:26:02,467 | Bagus. Aku suka pose itu. | Bagus. Aku suka pose itu. |
377 | 00:26:02,896 | 00:26:05,306 | Woo Won, bagaimana kalau kamu tunjukkan otot perutmu kali ini? | Woo Won, bagaimana kalau kamu tunjukkan otot perutmu kali ini? |
378 | 00:26:06,106 | 00:26:07,177 | Ayolah. Tunjukkan kepada kami. | Ayolah. Tunjukkan kepada kami. |
379 | 00:26:10,207 | 00:26:11,906 | Mari kita lihat otot perutmu. | Mari kita lihat otot perutmu. |
380 | 00:26:12,306 | 00:26:13,917 | Lihat otot perut itu. Bagus. | Lihat otot perut itu. Bagus. |
381 | 00:26:13,917 | 00:26:15,616 | Kamu tampak hebat. Tunjukkan otot perutmu. | Kamu tampak hebat. Tunjukkan otot perutmu. |
382 | 00:26:15,747 | 00:26:16,886 | Bagus. | Bagus. |
383 | 00:26:17,646 | 00:26:19,987 | Kini foto jarak dekat. Itu bagus. | Kini foto jarak dekat. Itu bagus. |
384 | 00:26:20,987 | 00:26:23,556 | Mari kita lihat otot punggungmu. Tunjukkan betapa maskulinnya kamu. | Mari kita lihat otot punggungmu. Tunjukkan betapa maskulinnya kamu. |
385 | 00:26:24,126 | 00:26:25,156 | Astaga, dingin sekali. | Astaga, dingin sekali. |
386 | 00:26:25,987 | 00:26:27,796 | Astaga, lihat otot-otot itu. | Astaga, lihat otot-otot itu. |
387 | 00:26:28,126 | 00:26:29,796 | Sekali lagi. Bagus. | Sekali lagi. Bagus. |
388 | 00:26:29,896 | 00:26:30,927 | Bagus. | Bagus. |
389 | 00:26:31,096 | 00:26:33,096 | Astaga, dingin sekali. Bisakah kita berhenti? | Astaga, dingin sekali. Bisakah kita berhenti? |
390 | 00:26:35,396 | 00:26:36,937 | Astaga, dingin sekali. | Astaga, dingin sekali. |
391 | 00:26:38,267 | 00:26:41,037 | Bisakah aku melakukan pemotretan yang sesuai cuaca saat ini? | Bisakah aku melakukan pemotretan yang sesuai cuaca saat ini? |
392 | 00:26:41,376 | 00:26:42,777 | Ini majalah di Asia Tenggara. | Ini majalah di Asia Tenggara. |
393 | 00:26:42,777 | 00:26:45,207 | Kamu tidak bisa memakai pakaian musim dingin untuk itu. | Kamu tidak bisa memakai pakaian musim dingin untuk itu. |
394 | 00:26:46,747 | 00:26:48,947 | Astaga, lihat aku merinding. | Astaga, lihat aku merinding. |
395 | 00:26:49,217 | 00:26:50,616 | Dingin sekali. | Dingin sekali. |
396 | 00:26:57,356 | 00:26:58,886 | Il Kwang menelepon lagi | Il Kwang menelepon lagi |
397 | 00:26:58,886 | 00:27:00,727 | untuk membahas pembaruan kontrak iklanmu. | untuk membahas pembaruan kontrak iklanmu. |
398 | 00:27:00,727 | 00:27:01,896 | Sudah kubilang. | Sudah kubilang. |
399 | 00:27:01,896 | 00:27:04,096 | Lupakan masa lalu. Aku sudah tidak seperti dahulu lagi. | Lupakan masa lalu. Aku sudah tidak seperti dahulu lagi. |
400 | 00:27:05,866 | 00:27:06,896 | Astaga, panas. | Astaga, panas. |
401 | 00:27:07,737 | 00:27:10,366 | Aku Kang Woo Won, bintang paling populer di Korea. | Aku Kang Woo Won, bintang paling populer di Korea. |
402 | 00:27:10,866 | 00:27:12,237 | Apa yang kamu takutkan? | Apa yang kamu takutkan? |
403 | 00:27:14,507 | 00:27:15,836 | Aku khawatir mereka mungkin membatalkan iklannya | Aku khawatir mereka mungkin membatalkan iklannya |
404 | 00:27:15,836 | 00:27:17,247 | jika kita terus jual mahal. | jika kita terus jual mahal. |
405 | 00:27:17,277 | 00:27:18,677 | Kalau begitu, biarkan mereka membatalkannya. | Kalau begitu, biarkan mereka membatalkannya. |
406 | 00:27:18,806 | 00:27:20,576 | Tetaplah semangat dan percaya diri. | Tetaplah semangat dan percaya diri. |
407 | 00:27:20,576 | 00:27:21,646 | Lakukan saja perintahku. | Lakukan saja perintahku. |
408 | 00:27:21,646 | 00:27:22,677 | Kamu yakin? | Kamu yakin? |
409 | 00:27:23,076 | 00:27:25,287 | Kamu sungguh ingin aku meminta tiga kali lipat dari bayarannya? | Kamu sungguh ingin aku meminta tiga kali lipat dari bayarannya? |
410 | 00:27:26,386 | 00:27:28,457 | Mereka harus bersyukur aku tidak minta empat kali lipat. | Mereka harus bersyukur aku tidak minta empat kali lipat. |
411 | 00:27:29,287 | 00:27:31,626 | Apa Woo Won sudah gila? | Apa Woo Won sudah gila? |
412 | 00:27:32,086 | 00:27:34,856 | Kariernya hampir berakhir, tapi karena dia murahan, | Kariernya hampir berakhir, tapi karena dia murahan, |
413 | 00:27:34,856 | 00:27:37,096 | kita menggunakannya untuk iklan penanak nasi | kita menggunakannya untuk iklan penanak nasi |
414 | 00:27:37,096 | 00:27:38,497 | dan menjadikannya bintang besar. | dan menjadikannya bintang besar. |
415 | 00:27:38,497 | 00:27:40,737 | Tapi apa? Dia ingin dibayar tiga kali lipat dari harga aslinya? | Tapi apa? Dia ingin dibayar tiga kali lipat dari harga aslinya? |
416 | 00:27:40,737 | 00:27:41,796 | Astaga. | Astaga. |
417 | 00:27:41,796 | 00:27:43,267 | Dia tidak mau bernegosiasi. | Dia tidak mau bernegosiasi. |
418 | 00:27:43,467 | 00:27:45,267 | Kita harus memperbarui kontraknya apa pun yang terjadi. | Kita harus memperbarui kontraknya apa pun yang terjadi. |
419 | 00:27:45,507 | 00:27:47,306 | Banyak perusahaan ingin mengiklankan produk mereka dalam drama barunya | Banyak perusahaan ingin mengiklankan produk mereka dalam drama barunya |
420 | 00:27:47,306 | 00:27:49,277 | karena ditulis oleh Kim Yu Ri. | karena ditulis oleh Kim Yu Ri. |
421 | 00:27:49,277 | 00:27:50,977 | Jika melebihi anggaran kita, | Jika melebihi anggaran kita, |
422 | 00:27:50,977 | 00:27:53,316 | manajemen atas tidak akan membiarkan kita mengontraknya. | manajemen atas tidak akan membiarkan kita mengontraknya. |
423 | 00:27:53,646 | 00:27:56,376 | Tidak bisakah kita membayarnya dua kali lipat? | Tidak bisakah kita membayarnya dua kali lipat? |
424 | 00:27:56,687 | 00:27:57,747 | Bu. | Bu. |
425 | 00:27:58,646 | 00:28:02,717 | Maaf, tapi aku harus pulang. | Maaf, tapi aku harus pulang. |
426 | 00:28:04,326 | 00:28:06,927 | - Apa? - Sungguh? Ini hari pertamamu. | - Apa? - Sungguh? Ini hari pertamamu. |
427 | 00:28:07,326 | 00:28:10,396 | Hentikan omong kosong itu dan bawakan kami kopi. | Hentikan omong kosong itu dan bawakan kami kopi. |
428 | 00:28:11,267 | 00:28:12,326 | Baiklah. | Baiklah. |
429 | 00:28:17,636 | 00:28:19,806 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
430 | 00:28:25,947 | 00:28:26,977 | Ya. | Ya. |
431 | 00:28:29,217 | 00:28:30,287 | Ya. | Ya. |
432 | 00:28:31,787 | 00:28:33,386 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
433 | 00:28:33,987 | 00:28:37,687 | Aku berusaha pergi secepat mungkin. | Aku berusaha pergi secepat mungkin. |
434 | 00:28:38,856 | 00:28:40,396 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
435 | 00:28:40,626 | 00:28:42,856 | Aku akan segera ke sana... | Aku akan segera ke sana... |
436 | 00:28:57,977 | 00:29:01,076 | Pak Dong, bisa bantu aku? | Pak Dong, bisa bantu aku? |
437 | 00:29:01,677 | 00:29:04,687 | "Pusat Penitipan Anak Bintang Jatuh" | "Pusat Penitipan Anak Bintang Jatuh" |
438 | 00:29:04,687 | 00:29:06,417 | "Cuci dan Bersih" | "Cuci dan Bersih" |
439 | 00:29:06,816 | 00:29:08,287 | Pak, sudah sampai. | Pak, sudah sampai. |
440 | 00:29:11,187 | 00:29:12,757 | Jemput anak itu. | Jemput anak itu. |
441 | 00:29:14,396 | 00:29:16,126 | - Aku? - Haruskah aku melakukannya? | - Aku? - Haruskah aku melakukannya? |
442 | 00:29:25,566 | 00:29:26,606 | Hei, kamu. | Hei, kamu. |
443 | 00:29:27,777 | 00:29:29,177 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
444 | 00:29:30,646 | 00:29:33,517 | - Apa? - Kamu harus tahu apa yang terjadi. | - Apa? - Kamu harus tahu apa yang terjadi. |
445 | 00:29:33,977 | 00:29:36,376 | Aku belum selesai belajar. | Aku belum selesai belajar. |
446 | 00:29:36,717 | 00:29:37,947 | Lupakan saja. Pergilah. | Lupakan saja. Pergilah. |
447 | 00:29:44,056 | 00:29:47,927 | Aku tahu rapat panjang itu penting. | Aku tahu rapat panjang itu penting. |
448 | 00:29:47,927 | 00:29:50,566 | Tapi tidak bisakah kamu menemui Kang Woo Won dan meyakinkannya | Tapi tidak bisakah kamu menemui Kang Woo Won dan meyakinkannya |
449 | 00:29:50,826 | 00:29:52,027 | secara langsung? | secara langsung? |
450 | 00:29:53,537 | 00:29:55,836 | Jika kamu ingin memperbarui kontraknya, | Jika kamu ingin memperbarui kontraknya, |
451 | 00:29:55,836 | 00:29:57,937 | bukankah lebih cepat meyakinkannya | bukankah lebih cepat meyakinkannya |
452 | 00:29:58,967 | 00:30:00,376 | secara langsung? | secara langsung? |
453 | 00:30:01,336 | 00:30:03,707 | Benarkah? Kalau begitu, silakan. | Benarkah? Kalau begitu, silakan. |
454 | 00:30:04,306 | 00:30:05,306 | Apa? | Apa? |
455 | 00:30:06,007 | 00:30:07,646 | Maksudmu aku? | Maksudmu aku? |
456 | 00:30:07,646 | 00:30:09,116 | Kamu baru saja bilang | Kamu baru saja bilang |
457 | 00:30:09,116 | 00:30:12,616 | kita harus bertemu langsung, bukannya membuang waktu. | kita harus bertemu langsung, bukannya membuang waktu. |
458 | 00:30:13,656 | 00:30:15,586 | Ada apa? Kamu tidak percaya diri? | Ada apa? Kamu tidak percaya diri? |
459 | 00:30:16,017 | 00:30:19,856 | Bagaimana kamu mau karyawan baru meyakinkan Kang Woo Won? | Bagaimana kamu mau karyawan baru meyakinkan Kang Woo Won? |
460 | 00:30:19,886 | 00:30:21,596 | Dia bahkan tidak bisa membuat kopi yang enak. | Dia bahkan tidak bisa membuat kopi yang enak. |
461 | 00:30:25,227 | 00:30:27,267 | Apa yang kamu lakukan? Cepat ajukan diri. | Apa yang kamu lakukan? Cepat ajukan diri. |
462 | 00:30:28,167 | 00:30:29,497 | Aku tidak bisa. | Aku tidak bisa. |
463 | 00:30:35,376 | 00:30:37,207 | Kalian pikir | Kalian pikir |
464 | 00:30:38,406 | 00:30:39,606 | aku akan bilang begitu, bukan? | aku akan bilang begitu, bukan? |
465 | 00:30:41,116 | 00:30:45,086 | Aku akan berusaha meyakinkannya. | Aku akan berusaha meyakinkannya. |
466 | 00:30:46,287 | 00:30:50,626 | Ibu! | Ibu! |
467 | 00:30:52,856 | 00:30:55,457 | Pak, kurasa dia buang air besar. | Pak, kurasa dia buang air besar. |
468 | 00:30:55,757 | 00:30:57,826 | - Ibu! - Cepat ganti popoknya. | - Ibu! - Cepat ganti popoknya. |
469 | 00:30:57,826 | 00:30:59,197 | Kamu ingin aku mengganti popoknya? | Kamu ingin aku mengganti popoknya? |
470 | 00:30:59,527 | 00:31:00,796 | Aku belum pernah melakukan itu. | Aku belum pernah melakukan itu. |
471 | 00:31:00,796 | 00:31:02,396 | Menurutmu aku pernah? | Menurutmu aku pernah? |
472 | 00:31:02,667 | 00:31:04,167 | Aku sungguh tidak tahu caranya. | Aku sungguh tidak tahu caranya. |
473 | 00:31:04,167 | 00:31:05,366 | Astaga. | Astaga. |
474 | 00:31:07,806 | 00:31:09,806 | - Ibu! - Astaga. | - Ibu! - Astaga. |
475 | 00:31:10,277 | 00:31:11,477 | - Pak. - Ibu! | - Pak. - Ibu! |
476 | 00:31:11,507 | 00:31:13,747 | Astaga. Singkirkan itu. | Astaga. Singkirkan itu. |
477 | 00:31:13,747 | 00:31:15,677 | - Ibu! - Di mana aku harus meletakkannya? | - Ibu! - Di mana aku harus meletakkannya? |
478 | 00:31:15,677 | 00:31:17,146 | - Gulung. - Ibu! | - Gulung. - Ibu! |
479 | 00:31:17,146 | 00:31:18,146 | Digulung? | Digulung? |
480 | 00:31:19,146 | 00:31:21,257 | - Ibu! - Astaga. | - Ibu! - Astaga. |
481 | 00:31:21,257 | 00:31:22,487 | Kamu membuat sushi gulung? | Kamu membuat sushi gulung? |
482 | 00:31:22,856 | 00:31:25,187 | - Ini kali pertamaku. - Ibu! | - Ini kali pertamaku. - Ibu! |
483 | 00:31:25,326 | 00:31:26,656 | Astaga. | Astaga. |
484 | 00:31:27,826 | 00:31:31,197 | Ibu! | Ibu! |
485 | 00:31:31,197 | 00:31:32,896 | Pak, kita harus bagaimana? | Pak, kita harus bagaimana? |
486 | 00:31:33,096 | 00:31:34,136 | Ada apa lagi kali ini? | Ada apa lagi kali ini? |
487 | 00:31:34,167 | 00:31:36,737 | - Tidak ada popok baru. - Ibu! | - Tidak ada popok baru. - Ibu! |
488 | 00:31:37,267 | 00:31:38,967 | Omong kosong apa itu? | Omong kosong apa itu? |
489 | 00:31:40,207 | 00:31:41,906 | Ibu! | Ibu! |
490 | 00:31:43,207 | 00:31:46,277 | Hei, kamu sudah menghubungi Mi Soon dan Chan Mi? | Hei, kamu sudah menghubungi Mi Soon dan Chan Mi? |
491 | 00:31:47,316 | 00:31:49,017 | Aku sedang mengemudi. | Aku sedang mengemudi. |
492 | 00:31:49,316 | 00:31:51,816 | Astaga, aku menjaga anak itu. | Astaga, aku menjaga anak itu. |
493 | 00:31:52,316 | 00:31:54,356 | - Ibu! - Kenapa dia terus menangis? | - Ibu! - Kenapa dia terus menangis? |
494 | 00:31:54,656 | 00:31:56,356 | - Cepat lakukan sesuatu. - Nomor yang Anda tuju... | - Cepat lakukan sesuatu. - Nomor yang Anda tuju... |
495 | 00:31:56,356 | 00:31:57,856 | - Aku berusaha menghubungi mereka. - Ibu! | - Aku berusaha menghubungi mereka. - Ibu! |
496 | 00:31:57,886 | 00:31:58,957 | Sudahlah. | Sudahlah. |
497 | 00:31:59,826 | 00:32:02,197 | - Astaga. - Ibu! | - Astaga. - Ibu! |
498 | 00:32:09,205 | 00:32:12,976 | "Ketua Tim Kotoran" | "Ketua Tim Kotoran" |
499 | 00:32:16,505 | 00:32:19,146 | "Ketua Tim Kotoran" | "Ketua Tim Kotoran" |
500 | 00:32:26,685 | 00:32:28,025 | Ya, ada yang bisa kubantu? | Ya, ada yang bisa kubantu? |
501 | 00:32:28,926 | 00:32:31,626 | Kamu ingin tahu soal asuransi medismu? | Kamu ingin tahu soal asuransi medismu? |
502 | 00:32:31,955 | 00:32:33,496 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
503 | 00:32:34,356 | 00:32:35,595 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
504 | 00:32:35,595 | 00:32:36,666 | Berikan kepadaku. | Berikan kepadaku. |
505 | 00:32:40,435 | 00:32:42,706 | Bagaimana aku bisa bersiaga setelah sifku selesai? | Bagaimana aku bisa bersiaga setelah sifku selesai? |
506 | 00:32:42,706 | 00:32:43,735 | Kamu bercanda? | Kamu bercanda? |
507 | 00:32:43,735 | 00:32:45,776 | Petugas kebersihan pulang pukul 15.00. | Petugas kebersihan pulang pukul 15.00. |
508 | 00:32:45,776 | 00:32:48,206 | Aku tidak bisa menunggu seharian. | Aku tidak bisa menunggu seharian. |
509 | 00:32:48,206 | 00:32:50,305 | Meskipun begitu, | Meskipun begitu, |
510 | 00:32:50,305 | 00:32:53,146 | kamu tetap tidak boleh pulang tanpa memberitahuku. | kamu tetap tidak boleh pulang tanpa memberitahuku. |
511 | 00:32:54,045 | 00:32:56,615 | Kamu juga tidak akan membayarku lembur, bukan? | Kamu juga tidak akan membayarku lembur, bukan? |
512 | 00:32:57,786 | 00:32:59,416 | Aku sibuk, jadi, sampai jumpa. | Aku sibuk, jadi, sampai jumpa. |
513 | 00:32:59,985 | 00:33:01,956 | Hei! | Hei! |
514 | 00:33:03,485 | 00:33:04,755 | Ibu! | Ibu! |
515 | 00:33:04,755 | 00:33:06,725 | - Astaga. - Ibu! | - Astaga. - Ibu! |
516 | 00:33:15,136 | 00:33:18,136 | Lihat kamu menggaruk kakimu seperti itu. | Lihat kamu menggaruk kakimu seperti itu. |
517 | 00:33:18,136 | 00:33:20,235 | Kamu makan berondong jagung dengan tangan itu, bukan? | Kamu makan berondong jagung dengan tangan itu, bukan? |
518 | 00:33:20,506 | 00:33:22,106 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
519 | 00:33:22,106 | 00:33:25,515 | Dasar bedebah menjijikkan. | Dasar bedebah menjijikkan. |
520 | 00:33:25,515 | 00:33:28,086 | - Kamu bercanda? - Hentikan. | - Kamu bercanda? - Hentikan. |
521 | 00:33:28,315 | 00:33:31,086 | Jangan memukuliku seolah-olah aku lalat. | Jangan memukuliku seolah-olah aku lalat. |
522 | 00:33:31,856 | 00:33:32,856 | Sial. | Sial. |
523 | 00:33:33,815 | 00:33:36,026 | Astaga, tidak. | Astaga, tidak. |
524 | 00:33:36,026 | 00:33:37,955 | Kamu serius? | Kamu serius? |
525 | 00:33:37,955 | 00:33:40,625 | Akan kulakukan apa pun untuk memotong tangan itu. | Akan kulakukan apa pun untuk memotong tangan itu. |
526 | 00:33:40,625 | 00:33:42,866 | Kemarilah. | Kemarilah. |
527 | 00:33:42,866 | 00:33:45,765 | - Haruskah kamu begitu menjijikkan? - Ayo maju! | - Haruskah kamu begitu menjijikkan? - Ayo maju! |
528 | 00:33:45,765 | 00:33:46,966 | Aku pulang. | Aku pulang. |
529 | 00:33:47,235 | 00:33:49,666 | Joo Yeon, kamu harus makan, bukan? | Joo Yeon, kamu harus makan, bukan? |
530 | 00:33:49,666 | 00:33:51,276 | Ibu membuat cheonggukjang... | Ibu membuat cheonggukjang... |
531 | 00:33:53,276 | 00:33:54,705 | Joo Yeon? | Joo Yeon? |
532 | 00:33:57,106 | 00:33:58,145 | Joo Yeon? | Joo Yeon? |
533 | 00:33:58,716 | 00:33:59,916 | Joo Yeon? | Joo Yeon? |
534 | 00:34:01,145 | 00:34:02,446 | Joo Yeon, kamu harus makan. | Joo Yeon, kamu harus makan. |
535 | 00:34:03,886 | 00:34:06,985 | Keluar dan makanlah, Berandal! | Keluar dan makanlah, Berandal! |
536 | 00:34:33,115 | 00:34:34,886 | Hei. Kamu tidak pulang? | Hei. Kamu tidak pulang? |
537 | 00:34:35,045 | 00:34:36,715 | CEO Yoon sudah pulang, jadi, kita juga harus pulang. | CEO Yoon sudah pulang, jadi, kita juga harus pulang. |
538 | 00:34:36,715 | 00:34:39,416 | Aku masih ada pekerjaan. Kamu pulanglah lebih dahulu. | Aku masih ada pekerjaan. Kamu pulanglah lebih dahulu. |
539 | 00:34:40,115 | 00:34:41,425 | Itu aneh. | Itu aneh. |
540 | 00:34:41,726 | 00:34:44,626 | Mana mungkin kamu ada pekerjaan padahal Pak Yoon tidak masuk? | Mana mungkin kamu ada pekerjaan padahal Pak Yoon tidak masuk? |
541 | 00:34:45,326 | 00:34:47,726 | Kenapa dia bicara kepadaku seolah-olah aku juniornya? | Kenapa dia bicara kepadaku seolah-olah aku juniornya? |
542 | 00:34:48,495 | 00:34:50,025 | Aku harus membiasakan diri dengan pekerjaan | Aku harus membiasakan diri dengan pekerjaan |
543 | 00:34:50,025 | 00:34:51,795 | sebelum dia masuk besok. | sebelum dia masuk besok. |
544 | 00:34:51,795 | 00:34:54,936 | Bukankah itu yang kamu harapkan dari pegawai baru? | Bukankah itu yang kamu harapkan dari pegawai baru? |
545 | 00:34:57,666 | 00:34:59,536 | Tentu. Lanjutkan saja. | Tentu. Lanjutkan saja. |
546 | 00:35:03,446 | 00:35:04,946 | Selamat malam. | Selamat malam. |
547 | 00:35:08,145 | 00:35:11,045 | Kamu butuh kartu kunci untuk mengakses ruangan CEO Yoon. | Kamu butuh kartu kunci untuk mengakses ruangan CEO Yoon. |
548 | 00:35:11,045 | 00:35:12,115 | Cari itu dahulu. | Cari itu dahulu. |
549 | 00:35:16,726 | 00:35:19,295 | Sial, aku lupa kartu identitas pegawaiku. | Sial, aku lupa kartu identitas pegawaiku. |
550 | 00:35:19,295 | 00:35:21,495 | CEO Yoon membawa-bawa itu, | CEO Yoon membawa-bawa itu, |
551 | 00:35:21,626 | 00:35:24,096 | tapi kepala sekretarisnya juga punya satu. | tapi kepala sekretarisnya juga punya satu. |
552 | 00:35:54,726 | 00:35:56,066 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
553 | 00:36:09,675 | 00:36:10,675 | Ini kartu identitas pegawaimu | Ini kartu identitas pegawaimu |
554 | 00:36:10,675 | 00:36:13,346 | Sepertinya kamu meninggalkannya, jadi, aku akan membawakannya. | Sepertinya kamu meninggalkannya, jadi, aku akan membawakannya. |
555 | 00:36:13,346 | 00:36:15,485 | Waktumu tepat sekali. | Waktumu tepat sekali. |
556 | 00:36:18,686 | 00:36:20,186 | Tangkapan bagus. | Tangkapan bagus. |
557 | 00:36:22,085 | 00:36:23,686 | Itu bagus. | Itu bagus. |
558 | 00:36:25,725 | 00:36:26,725 | Apa... | Apa... |
559 | 00:36:34,866 | 00:36:36,035 | Chan Mi | Chan Mi |
560 | 00:36:37,006 | 00:36:38,975 | mungkin sudah menemukan kartu kuncinya, bukan? | mungkin sudah menemukan kartu kuncinya, bukan? |
561 | 00:36:40,006 | 00:36:42,605 | Jangan terlalu khawatir, Pak. | Jangan terlalu khawatir, Pak. |
562 | 00:36:43,105 | 00:36:46,116 | Aku yakin Im Ye Eun akan melakukan bagiannya juga. | Aku yakin Im Ye Eun akan melakukan bagiannya juga. |
563 | 00:36:47,145 | 00:36:48,145 | Benar. | Benar. |
564 | 00:36:56,556 | 00:36:57,725 | Lihat ke kamera sekarang. | Lihat ke kamera sekarang. |
565 | 00:36:57,725 | 00:37:00,326 | Ikuti lensa kamera. Sempurna. | Ikuti lensa kamera. Sempurna. |
566 | 00:37:00,326 | 00:37:01,595 | Tampak bagus. | Tampak bagus. |
567 | 00:37:02,926 | 00:37:04,395 | Gagah sekali. | Gagah sekali. |
568 | 00:37:05,136 | 00:37:08,035 | Tangan di saku. Ke arah sini dahulu. | Tangan di saku. Ke arah sini dahulu. |
569 | 00:37:08,265 | 00:37:10,165 | Lihat ke kamera dan anggap kamu bintang besar. | Lihat ke kamera dan anggap kamu bintang besar. |
570 | 00:37:10,636 | 00:37:13,335 | Ada alasan | Ada alasan |
571 | 00:37:13,335 | 00:37:15,645 | kenapa aku dikenal sebagai | kenapa aku dikenal sebagai |
572 | 00:37:15,905 | 00:37:18,376 | ahli negosiasi. | ahli negosiasi. |
573 | 00:37:20,316 | 00:37:22,946 | Pertama, kamu harus membangun kepercayaan. | Pertama, kamu harus membangun kepercayaan. |
574 | 00:37:23,345 | 00:37:25,415 | Cari tahu apa yang disukai targetmu | Cari tahu apa yang disukai targetmu |
575 | 00:37:25,415 | 00:37:27,616 | dan manfaatkan itu untuk dapatkan kesan pertama yang baik. | dan manfaatkan itu untuk dapatkan kesan pertama yang baik. |
576 | 00:37:27,616 | 00:37:29,285 | Itu salah satu aturan paling mendasar. | Itu salah satu aturan paling mendasar. |
577 | 00:37:31,426 | 00:37:34,525 | Kudapan yang disukai Kang Woo Won. | Kudapan yang disukai Kang Woo Won. |
578 | 00:37:34,525 | 00:37:36,496 | "Kudapan yang disukai Kang Woo Won" | "Kudapan yang disukai Kang Woo Won" |
579 | 00:37:36,496 | 00:37:39,535 | "Kudapan organik dengan rasa alami yang tidak membahayakan tubuh." | "Kudapan organik dengan rasa alami yang tidak membahayakan tubuh." |
580 | 00:37:41,196 | 00:37:42,965 | Alergi Kang Woo Won. | Alergi Kang Woo Won. |
581 | 00:37:43,066 | 00:37:45,236 | "Alergi Kang Woo Won" | "Alergi Kang Woo Won" |
582 | 00:37:45,236 | 00:37:47,506 | Dia alergi kacang? | Dia alergi kacang? |
583 | 00:37:53,576 | 00:37:54,645 | Kedua, | Kedua, |
584 | 00:37:55,415 | 00:37:58,186 | atur suasana. | atur suasana. |
585 | 00:37:59,585 | 00:38:03,155 | Kamu tahu orang bilang cinta di tengah perang paling bergairah. | Kamu tahu orang bilang cinta di tengah perang paling bergairah. |
586 | 00:38:03,426 | 00:38:05,126 | Menurutmu kenapa? | Menurutmu kenapa? |
587 | 00:38:05,296 | 00:38:07,395 | Buatlah dia terpesona, | Buatlah dia terpesona, |
588 | 00:38:07,395 | 00:38:10,395 | lantas, dia tidak akan ragu untuk menerima permintaanmu. | lantas, dia tidak akan ragu untuk menerima permintaanmu. |
589 | 00:38:10,895 | 00:38:12,566 | Sekarang yang paling penting. | Sekarang yang paling penting. |
590 | 00:38:13,035 | 00:38:16,205 | Ini yang lebih penting daripada menjadi penjilat andal. | Ini yang lebih penting daripada menjadi penjilat andal. |
591 | 00:38:16,636 | 00:38:18,376 | Apakah gerangan? | Apakah gerangan? |
592 | 00:38:29,085 | 00:38:30,116 | Astaga. | Astaga. |
593 | 00:38:34,515 | 00:38:35,626 | Apa yang kupakai? | Apa yang kupakai? |
594 | 00:38:51,636 | 00:38:52,736 | Jangan lihat! | Jangan lihat! |
595 | 00:39:06,186 | 00:39:08,355 | Aku mau bilang "keberuntungan", tapi... | Aku mau bilang "keberuntungan", tapi... |
596 | 00:39:08,725 | 00:39:11,926 | Tunggu. Aku harus mencuci piring. | Tunggu. Aku harus mencuci piring. |
597 | 00:39:12,696 | 00:39:14,395 | Aku harus mematikan ini. | Aku harus mematikan ini. |
598 | 00:39:14,965 | 00:39:16,926 | Apa-apaan itu? | Apa-apaan itu? |
599 | 00:39:17,025 | 00:39:18,436 | Sepertinya pria itu telanjang. | Sepertinya pria itu telanjang. |
600 | 00:39:18,796 | 00:39:21,535 | Di mana kamu? | Di mana kamu? |
601 | 00:39:26,775 | 00:39:27,775 | Katakan siapa kamu. | Katakan siapa kamu. |
602 | 00:39:28,376 | 00:39:29,645 | Apa kamu penguntit, mata-mata, | Apa kamu penguntit, mata-mata, |
603 | 00:39:29,645 | 00:39:31,046 | atau memang gila? | atau memang gila? |
604 | 00:39:32,876 | 00:39:34,645 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
605 | 00:39:34,645 | 00:39:37,785 | - Aku datang dari Il... - Kamu hanya melakukan pekerjaanmu? | - Aku datang dari Il... - Kamu hanya melakukan pekerjaanmu? |
606 | 00:39:37,785 | 00:39:39,155 | Beraninya kamu bilang begitu | Beraninya kamu bilang begitu |
607 | 00:39:39,155 | 00:39:41,186 | padahal kamu memaksaku membuka bajuku tadi? | padahal kamu memaksaku membuka bajuku tadi? |
608 | 00:39:42,626 | 00:39:45,696 | Silakan jelaskan. | Silakan jelaskan. |
609 | 00:39:47,025 | 00:39:49,366 | Aku sungguh minta maaf. Ini semua salahku. | Aku sungguh minta maaf. Ini semua salahku. |
610 | 00:39:50,196 | 00:39:53,165 | Aku hanya ingin... | Aku hanya ingin... |
611 | 00:39:53,566 | 00:39:55,506 | - Kamu tidak menghormatiku. - Aku ingin bertemu denganmu. | - Kamu tidak menghormatiku. - Aku ingin bertemu denganmu. |
612 | 00:39:55,506 | 00:39:57,236 | Jadi, kamu menginjak-injakku? | Jadi, kamu menginjak-injakku? |
613 | 00:39:58,436 | 00:40:00,506 | Mau kutunjukkan kekuasaanku? | Mau kutunjukkan kekuasaanku? |
614 | 00:40:01,405 | 00:40:02,876 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
615 | 00:40:02,876 | 00:40:04,506 | Aku hanya ingin... | Aku hanya ingin... |
616 | 00:40:04,506 | 00:40:05,515 | Menghinaku? | Menghinaku? |
617 | 00:40:05,876 | 00:40:06,946 | Perbarui kontrak... | Perbarui kontrak... |
618 | 00:40:07,145 | 00:40:08,446 | Menurutmu ini lucu? | Menurutmu ini lucu? |
619 | 00:40:09,785 | 00:40:13,616 | Kalau begitu, aku akan pergi. | Kalau begitu, aku akan pergi. |
620 | 00:40:16,785 | 00:40:17,855 | Kamu mau ke mana? | Kamu mau ke mana? |
621 | 00:40:18,225 | 00:40:20,826 | Kamu pergi setelah menunjukkan tubuh telanjangku ke semua orang? | Kamu pergi setelah menunjukkan tubuh telanjangku ke semua orang? |
622 | 00:40:23,095 | 00:40:24,265 | Selagi kita berbincang... | Selagi kita berbincang... |
623 | 00:40:24,265 | 00:40:27,366 | Benar. Akhirnya, kamu menunjukkan gigimu. | Benar. Akhirnya, kamu menunjukkan gigimu. |
624 | 00:40:27,595 | 00:40:30,006 | Beri tahu aku. Siapa kamu? | Beri tahu aku. Siapa kamu? |
625 | 00:40:30,605 | 00:40:32,905 | Aku dari Il Kwang Hitech | Aku dari Il Kwang Hitech |
626 | 00:40:33,205 | 00:40:35,376 | untuk membahas pembaruan kontrakmu. | untuk membahas pembaruan kontrakmu. |
627 | 00:40:41,375 | 00:40:42,516 | Kalau begitu, sampaikan ke atasanmu. | Kalau begitu, sampaikan ke atasanmu. |
628 | 00:40:44,016 | 00:40:45,416 | Sekarang, aku meminta empat kali lipat dari uang itu. | Sekarang, aku meminta empat kali lipat dari uang itu. |
629 | 00:40:54,995 | 00:40:56,066 | Empat kali. | Empat kali. |
630 | 00:41:13,916 | 00:41:15,016 | Kartu kuncinya? | Kartu kuncinya? |
631 | 00:41:17,016 | 00:41:18,556 | Tentu saja ada. | Tentu saja ada. |
632 | 00:41:19,516 | 00:41:21,156 | Aku harus mengembalikannya sebelum dia kembali bekerja. | Aku harus mengembalikannya sebelum dia kembali bekerja. |
633 | 00:41:21,156 | 00:41:23,125 | CEO Yoon sampai kantor pukul 7.00, | CEO Yoon sampai kantor pukul 7.00, |
634 | 00:41:23,125 | 00:41:24,585 | jadi, operasinya akan dilakukan sebelum itu. | jadi, operasinya akan dilakukan sebelum itu. |
635 | 00:41:24,585 | 00:41:25,625 | Tidurlah dengan nyenyak. | Tidurlah dengan nyenyak. |
636 | 00:41:28,056 | 00:41:29,066 | Kerja bagus hari ini. | Kerja bagus hari ini. |
637 | 00:41:38,105 | 00:41:40,735 | Aku ingin pindaian lengkap komputer CEO Yoon besok. | Aku ingin pindaian lengkap komputer CEO Yoon besok. |
638 | 00:41:42,505 | 00:41:43,946 | Tim baru saja memasuki kantor, Pak. | Tim baru saja memasuki kantor, Pak. |
639 | 00:41:44,205 | 00:41:46,975 | Berbahaya jika bertindak sebelum mereka menyesuaikan diri. | Berbahaya jika bertindak sebelum mereka menyesuaikan diri. |
640 | 00:41:47,276 | 00:41:49,416 | Tim itu ditugaskan ke sana untuk mengambil risiko | Tim itu ditugaskan ke sana untuk mengambil risiko |
641 | 00:41:50,245 | 00:41:52,656 | dan itu memang pekerjaan kita. | dan itu memang pekerjaan kita. |
642 | 00:41:54,255 | 00:41:56,426 | Kenapa mendadak bersikap amatir? | Kenapa mendadak bersikap amatir? |
643 | 00:41:56,426 | 00:41:59,095 | Ketua tim memutuskan apa yang terjadi di lapangan, | Ketua tim memutuskan apa yang terjadi di lapangan, |
644 | 00:41:59,355 | 00:42:00,625 | jadi, serahkan kepadaku, Pak. | jadi, serahkan kepadaku, Pak. |
645 | 00:42:01,725 | 00:42:03,225 | Tumben sekali kamu begini. | Tumben sekali kamu begini. |
646 | 00:42:03,526 | 00:42:05,896 | Jangan biarkan perasaan pribadimu menghalangi. | Jangan biarkan perasaan pribadimu menghalangi. |
647 | 00:42:06,566 | 00:42:07,965 | Jika membiarkan masa lalu menjatuhkanmu, | Jika membiarkan masa lalu menjatuhkanmu, |
648 | 00:42:08,705 | 00:42:10,105 | maka kariermu akan hancur lagi. | maka kariermu akan hancur lagi. |
649 | 00:42:20,745 | 00:42:22,316 | Saat menembakkan pistol, | Saat menembakkan pistol, |
650 | 00:42:22,316 | 00:42:25,115 | tangan yang menarik pelatuk hanya bisa melakukan sejauh itu | tangan yang menarik pelatuk hanya bisa melakukan sejauh itu |
651 | 00:42:25,115 | 00:42:27,255 | jika tangan satunya tidak mencengkeram dengan kuat. | jika tangan satunya tidak mencengkeram dengan kuat. |
652 | 00:42:29,026 | 00:42:30,286 | Tembakanmu tidak akan jitu. | Tembakanmu tidak akan jitu. |
653 | 00:42:34,196 | 00:42:36,196 | Bukankah sudah kubilang | Bukankah sudah kubilang |
654 | 00:42:36,396 | 00:42:39,635 | taruh diska lepasnya di mejaku sore ini? | taruh diska lepasnya di mejaku sore ini? |
655 | 00:42:39,635 | 00:42:40,896 | Aku juga sudah bilang | Aku juga sudah bilang |
656 | 00:42:41,036 | 00:42:43,666 | bahwa kami butuh lebih dari sehari untuk menyelesaikan operasinya. | bahwa kami butuh lebih dari sehari untuk menyelesaikan operasinya. |
657 | 00:42:43,666 | 00:42:46,005 | Apa gunanya semua kerja kerasku | Apa gunanya semua kerja kerasku |
658 | 00:42:46,176 | 00:42:49,146 | jika bawahanku tidak becus menyelesaikan pekerjaan mereka? | jika bawahanku tidak becus menyelesaikan pekerjaan mereka? |
659 | 00:42:49,576 | 00:42:50,705 | Aku akan berusaha menyelesaikannya | Aku akan berusaha menyelesaikannya |
660 | 00:42:51,375 | 00:42:53,046 | hari ini, Pak. | hari ini, Pak. |
661 | 00:42:53,046 | 00:42:54,475 | Cukup dengan janji kosongmu | Cukup dengan janji kosongmu |
662 | 00:42:54,475 | 00:42:55,885 | dan kembali bekerja! | dan kembali bekerja! |
663 | 00:42:59,585 | 00:43:00,715 | Bereskan dan kembalikan itu. | Bereskan dan kembalikan itu. |
664 | 00:43:38,455 | 00:43:41,026 | Ya, akan kupastikan itu segera selesai. | Ya, akan kupastikan itu segera selesai. |
665 | 00:43:42,965 | 00:43:44,026 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
666 | 00:44:44,855 | 00:44:47,255 | "Il Kwang Hitech" | "Il Kwang Hitech" |
667 | 00:44:53,365 | 00:44:54,796 | 'Il Kwang Hitech" | 'Il Kwang Hitech" |
668 | 00:44:54,796 | 00:44:56,306 | "Musuh" | "Musuh" |
669 | 00:44:59,276 | 00:45:00,306 | "Target, Michael Lee" | "Target, Michael Lee" |
670 | 00:45:01,776 | 00:45:04,975 | "Gagal ditangkap" | "Gagal ditangkap" |
671 | 00:45:06,375 | 00:45:09,245 | "Tiga tahun lalu" | "Tiga tahun lalu" |
672 | 00:45:09,985 | 00:45:11,286 | "Nomor kasus" | "Nomor kasus" |
673 | 00:45:11,286 | 00:45:13,316 | "Akses Ditolak, Tanpa izin" | "Akses Ditolak, Tanpa izin" |
674 | 00:45:25,936 | 00:45:27,635 | Aku ketua tim, | Aku ketua tim, |
675 | 00:45:27,896 | 00:45:30,436 | jadi, kenapa aku tidak punya akses ke berkas kasusnya? | jadi, kenapa aku tidak punya akses ke berkas kasusnya? |
676 | 00:45:30,705 | 00:45:33,676 | Bukankah sudah kubilang jangan menarik perhatian | Bukankah sudah kubilang jangan menarik perhatian |
677 | 00:45:33,676 | 00:45:35,076 | sampai penangguhanmu dicabut? | sampai penangguhanmu dicabut? |
678 | 00:45:36,475 | 00:45:39,076 | Kenapa kamu menyelidiki kasus yang sudah ditutup? | Kenapa kamu menyelidiki kasus yang sudah ditutup? |
679 | 00:45:39,076 | 00:45:41,146 | Karena aku, seorang agen mati! | Karena aku, seorang agen mati! |
680 | 00:45:42,646 | 00:45:44,215 | Aku tidak akan berhenti menggali | Aku tidak akan berhenti menggali |
681 | 00:45:45,115 | 00:45:46,516 | sampai aku menemukan bajingan itu. | sampai aku menemukan bajingan itu. |
682 | 00:45:48,286 | 00:45:49,985 | "Target, Michael Lee" | "Target, Michael Lee" |
683 | 00:45:49,985 | 00:45:51,485 | "Kebangsaan, Orang Korea-Amerika" | "Kebangsaan, Orang Korea-Amerika" |
684 | 00:45:51,485 | 00:45:53,556 | "Makelar pembunuhan setelah transaksi selesai" | "Makelar pembunuhan setelah transaksi selesai" |
685 | 00:45:53,556 | 00:45:54,995 | "Syal biru?" | "Syal biru?" |
686 | 00:45:54,995 | 00:45:56,666 | "Operasi Pelabuhan Busan 2016" | "Operasi Pelabuhan Busan 2016" |
687 | 00:46:13,446 | 00:46:14,646 | "Informasi Pribadi, Myeong Gye Cheol" | "Informasi Pribadi, Myeong Gye Cheol" |
688 | 00:46:14,646 | 00:46:16,585 | "Informasi Pribadi, Ok Cheol" | "Informasi Pribadi, Ok Cheol" |
689 | 00:46:18,316 | 00:46:19,985 | "Informasi Pribadi, Tak Sang Gi" | "Informasi Pribadi, Tak Sang Gi" |
690 | 00:46:30,995 | 00:46:33,166 | Yang kuperlihatkan kali terakhir | Yang kuperlihatkan kali terakhir |
691 | 00:46:33,166 | 00:46:34,436 | adalah semua bukti yang kita miliki. | adalah semua bukti yang kita miliki. |
692 | 00:46:36,105 | 00:46:37,566 | Ponsel ini. | Ponsel ini. |
693 | 00:46:37,835 | 00:46:39,205 | Ini bukan barang bukti. | Ini bukan barang bukti. |
694 | 00:46:39,335 | 00:46:40,406 | Ponsel? | Ponsel? |
695 | 00:46:41,735 | 00:46:44,345 | Bukankah ini diantar oleh salah satu agen? | Bukankah ini diantar oleh salah satu agen? |
696 | 00:46:44,345 | 00:46:46,845 | Siapa yang memakai ponsel tanpa koneksi Wi-Fi? | Siapa yang memakai ponsel tanpa koneksi Wi-Fi? |
697 | 00:46:47,715 | 00:46:49,646 | Benar, kecuali itu ponsel sekali pakai. | Benar, kecuali itu ponsel sekali pakai. |
698 | 00:46:53,156 | 00:46:54,416 | Aku tidak tahu apa pun soal ini. | Aku tidak tahu apa pun soal ini. |
699 | 00:47:14,375 | 00:47:16,276 | "Il Kwang Hitech" | "Il Kwang Hitech" |
700 | 00:47:18,306 | 00:47:21,546 | "Cuci dan Bersih" | "Cuci dan Bersih" |
701 | 00:47:21,776 | 00:47:23,946 | Mari kita bahas lagi rencananya agar lebih pasti. | Mari kita bahas lagi rencananya agar lebih pasti. |
702 | 00:47:25,085 | 00:47:26,755 | Baek Chan Mi akan menyusup ke ruangan Yoon Seok Ho | Baek Chan Mi akan menyusup ke ruangan Yoon Seok Ho |
703 | 00:47:26,755 | 00:47:28,926 | dan menonaktifkan langkah-langkah keamanan laboratorium penelitian. | dan menonaktifkan langkah-langkah keamanan laboratorium penelitian. |
704 | 00:47:28,926 | 00:47:30,085 | "Chan Mi meretas sistem keamanan laboratorium penelitian" | "Chan Mi meretas sistem keamanan laboratorium penelitian" |
705 | 00:47:30,085 | 00:47:31,355 | Mi Soon akan memasuki laboratorium penelitian. | Mi Soon akan memasuki laboratorium penelitian. |
706 | 00:47:31,355 | 00:47:32,656 | "Mi Soon memasang kamera CCTV di laboratorium penelitian" | "Mi Soon memasang kamera CCTV di laboratorium penelitian" |
707 | 00:47:32,656 | 00:47:35,296 | Dia akan memasang kamera CCTV dan pergi dalam 10 menit. | Dia akan memasang kamera CCTV dan pergi dalam 10 menit. |
708 | 00:47:36,465 | 00:47:38,026 | Waktu kalian 20 menit. | Waktu kalian 20 menit. |
709 | 00:47:38,026 | 00:47:39,095 | Sekarang, mari bermain. | Sekarang, mari bermain. |
710 | 00:47:39,095 | 00:47:40,166 | "Misi selesai" | "Misi selesai" |
711 | 00:47:45,005 | 00:47:47,235 | "Pusat Penelitian Il Kwang Hitech" | "Pusat Penelitian Il Kwang Hitech" |
712 | 00:47:57,186 | 00:47:58,516 | Aku di laboratorium penelitian. | Aku di laboratorium penelitian. |
713 | 00:47:58,916 | 00:47:59,955 | Apa penglihatannya jelas? | Apa penglihatannya jelas? |
714 | 00:48:03,926 | 00:48:04,955 | Ini akan berjalan lancar, bukan? | Ini akan berjalan lancar, bukan? |
715 | 00:48:05,355 | 00:48:06,796 | Fokuslah pada pekerjaanmu sendiri. | Fokuslah pada pekerjaanmu sendiri. |
716 | 00:48:06,796 | 00:48:08,125 | Di lapangan, tiap detik itu penting. | Di lapangan, tiap detik itu penting. |
717 | 00:48:08,396 | 00:48:10,666 | Jangan lengah dan fokus pada layar. | Jangan lengah dan fokus pada layar. |
718 | 00:48:11,125 | 00:48:12,735 | Jangan melewatkan sedetik pun. | Jangan melewatkan sedetik pun. |
719 | 00:48:17,865 | 00:48:19,276 | Kalian lihat? | Kalian lihat? |
720 | 00:48:19,475 | 00:48:22,105 | Jelaskan apa yang harus kulakukan dengan sederhana dan cepat. | Jelaskan apa yang harus kulakukan dengan sederhana dan cepat. |
721 | 00:48:22,105 | 00:48:23,776 | Keluarkan pemberian Agen Im | Keluarkan pemberian Agen Im |
722 | 00:48:23,776 | 00:48:24,975 | dan ambil kabel merahnya. | dan ambil kabel merahnya. |
723 | 00:48:27,576 | 00:48:28,816 | Ingatlah | Ingatlah |
724 | 00:48:28,816 | 00:48:31,016 | itu tidak boleh terhubung dengan FPCB, | itu tidak boleh terhubung dengan FPCB, |
725 | 00:48:31,016 | 00:48:32,115 | melainkan TD. | melainkan TD. |
726 | 00:48:33,316 | 00:48:34,955 | Dalam istilah awam, Bodoh! | Dalam istilah awam, Bodoh! |
727 | 00:48:35,725 | 00:48:37,286 | Aku bisa memahaminya. | Aku bisa memahaminya. |
728 | 00:48:38,755 | 00:48:39,755 | Tentu. | Tentu. |
729 | 00:48:53,936 | 00:48:55,205 | Kamu belum selesai? | Kamu belum selesai? |
730 | 00:48:58,306 | 00:49:00,076 | "CEO Yoon Seok Ho" | "CEO Yoon Seok Ho" |
731 | 00:49:08,585 | 00:49:09,685 | Pak Dong, | Pak Dong, |
732 | 00:49:10,456 | 00:49:11,486 | dia datang. | dia datang. |
733 | 00:49:13,155 | 00:49:14,895 | CEO Yoon menuju lift. | CEO Yoon menuju lift. |
734 | 00:49:15,056 | 00:49:16,865 | Kamu belum selesai? Cepat selesaikan! | Kamu belum selesai? Cepat selesaikan! |
735 | 00:49:29,445 | 00:49:30,576 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
736 | 00:49:30,945 | 00:49:33,115 | Aku di toilet. | Aku di toilet. |
737 | 00:49:33,415 | 00:49:34,615 | Cepatlah kembali. | Cepatlah kembali. |
738 | 00:49:35,175 | 00:49:36,816 | Aku butuh waktu. | Aku butuh waktu. |
739 | 00:49:37,486 | 00:49:39,816 | Kenapa tidak memberi tahu kami soal pertemuan dengan Kang Woo Won? | Kenapa tidak memberi tahu kami soal pertemuan dengan Kang Woo Won? |
740 | 00:49:40,415 | 00:49:42,185 | Kita berada di tengah krisis, | Kita berada di tengah krisis, |
741 | 00:49:42,185 | 00:49:44,056 | jadi, kembalilah kemari. | jadi, kembalilah kemari. |
742 | 00:49:44,056 | 00:49:46,056 | Baik, Bu. Aku akan segera ke sana. | Baik, Bu. Aku akan segera ke sana. |
743 | 00:49:53,066 | 00:49:54,695 | Komputernya dikunci dengan sandi. | Komputernya dikunci dengan sandi. |
744 | 00:49:57,506 | 00:49:59,875 | Sial. Kurasa kita harus mundur. | Sial. Kurasa kita harus mundur. |
745 | 00:50:01,375 | 00:50:04,006 | Tahan liftnya selama tiga menit. | Tahan liftnya selama tiga menit. |
746 | 00:50:15,526 | 00:50:17,685 | Apa-apaan ini? Kenapa? | Apa-apaan ini? Kenapa? |
747 | 00:50:19,756 | 00:50:20,895 | Astaga. | Astaga. |
748 | 00:50:34,076 | 00:50:35,175 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
749 | 00:50:46,556 | 00:50:47,786 | - Berhasil. - Bisa? | - Berhasil. - Bisa? |
750 | 00:50:49,556 | 00:50:50,556 | Terima kasih. | Terima kasih. |
751 | 00:50:54,195 | 00:50:55,466 | Ini dia. | Ini dia. |
752 | 00:51:11,546 | 00:51:12,576 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
753 | 00:51:15,645 | 00:51:17,546 | Kamu tidak lihat itu tadi? | Kamu tidak lihat itu tadi? |
754 | 00:51:17,546 | 00:51:18,585 | Melihat apa? | Melihat apa? |
755 | 00:51:19,816 | 00:51:22,486 | Aku yang bodoh karena bertanya. | Aku yang bodoh karena bertanya. |
756 | 00:51:31,125 | 00:51:33,996 | Apa yang harus kita lakukan? Chan Mi bisa ketahuan. | Apa yang harus kita lakukan? Chan Mi bisa ketahuan. |
757 | 00:51:35,605 | 00:51:37,006 | Kembalilah ke ruanganmu sekarang. | Kembalilah ke ruanganmu sekarang. |
758 | 00:51:46,546 | 00:51:48,345 | Ya. Kami sudah siap. | Ya. Kami sudah siap. |
759 | 00:52:02,466 | 00:52:03,526 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
760 | 00:53:26,675 | 00:53:29,016 | Sudah lama aku tidak merentangkan kakiku. | Sudah lama aku tidak merentangkan kakiku. |
761 | 00:53:31,546 | 00:53:34,655 | Mi Soon, giliranmu sekarang. | Mi Soon, giliranmu sekarang. |
762 | 00:53:35,056 | 00:53:37,685 | Bagaimana dengan Chan Mi? Dia tidak selamat? | Bagaimana dengan Chan Mi? Dia tidak selamat? |
763 | 00:53:38,385 | 00:53:40,756 | Ternyata tidak. | Ternyata tidak. |
764 | 00:53:42,056 | 00:53:45,365 | Dia bersikap seolah-olah dia orang terpintar di dunia, | Dia bersikap seolah-olah dia orang terpintar di dunia, |
765 | 00:53:45,365 | 00:53:48,395 | tapi selalu membuat kesalahan di saat terakhir. | tapi selalu membuat kesalahan di saat terakhir. |
766 | 00:53:48,766 | 00:53:49,766 | Tunggu. | Tunggu. |
767 | 00:53:50,635 | 00:53:51,635 | Boleh kutanya siapa kamu? | Boleh kutanya siapa kamu? |
768 | 00:53:56,145 | 00:53:57,746 | Kamu bekerja lembur lagi? | Kamu bekerja lembur lagi? |
769 | 00:53:57,976 | 00:54:00,476 | Astaga, lihatlah kantung di bawah matamu. | Astaga, lihatlah kantung di bawah matamu. |
770 | 00:54:00,476 | 00:54:03,185 | Santai saja, ya? Gaji lembur tidak sepadan. | Santai saja, ya? Gaji lembur tidak sepadan. |
771 | 00:54:03,185 | 00:54:04,415 | Kamu punya asuransi kesehatan? | Kamu punya asuransi kesehatan? |
772 | 00:54:04,415 | 00:54:06,855 | Asuransi kesehatan? Benar, terima kasih atas sarannya. | Asuransi kesehatan? Benar, terima kasih atas sarannya. |
773 | 00:54:06,855 | 00:54:09,085 | Baik, teruslah bekerja keras. | Baik, teruslah bekerja keras. |
774 | 00:54:09,085 | 00:54:10,125 | Terima kasih. | Terima kasih. |
775 | 00:54:17,865 | 00:54:21,335 | Tapi itu masuk akal. Mustahil dia sepintar itu | Tapi itu masuk akal. Mustahil dia sepintar itu |
776 | 00:54:21,335 | 00:54:23,165 | karena pernah dicampakkan oleh seseorang yang plinplan | karena pernah dicampakkan oleh seseorang yang plinplan |
777 | 00:54:23,206 | 00:54:24,506 | seperti ketua tim kita. | seperti ketua tim kita. |
778 | 00:54:24,905 | 00:54:27,875 | Mi Soon, mari fokus pada pekerjaan. | Mi Soon, mari fokus pada pekerjaan. |
779 | 00:54:30,845 | 00:54:33,675 | Tapi aku benar, bukan? Plinplan itu | Tapi aku benar, bukan? Plinplan itu |
780 | 00:54:33,675 | 00:54:35,316 | memang sifatmu. | memang sifatmu. |
781 | 00:54:37,185 | 00:54:38,345 | Sial. | Sial. |
782 | 00:55:16,486 | 00:55:17,956 | Letakkan di tempat yang tidak bisa ditemukan. | Letakkan di tempat yang tidak bisa ditemukan. |
783 | 00:55:17,956 | 00:55:19,996 | Yang dibutuhkan hanya koneksi Wi-Fi. | Yang dibutuhkan hanya koneksi Wi-Fi. |
784 | 00:55:33,236 | 00:55:35,076 | Lihat itu. | Lihat itu. |
785 | 00:55:35,076 | 00:55:36,976 | Kemajuan teknologi memang luar biasa. | Kemajuan teknologi memang luar biasa. |
786 | 00:55:37,175 | 00:55:40,415 | Kamera zaman sekarang bahkan tidak butuh kabel. | Kamera zaman sekarang bahkan tidak butuh kabel. |
787 | 00:55:42,845 | 00:55:45,046 | Bagus. | Bagus. |
788 | 00:55:55,796 | 00:55:56,826 | Kenapa tersangkut? | Kenapa tersangkut? |
789 | 00:56:37,236 | 00:56:40,435 | Pak Dong, sedang apa Ok Cheol di sini pukul sebegini? | Pak Dong, sedang apa Ok Cheol di sini pukul sebegini? |
790 | 00:56:40,435 | 00:56:41,476 | Apa? | Apa? |
791 | 00:56:49,345 | 00:56:51,286 | "Sinyal lemah. Silakan coba lagi." | "Sinyal lemah. Silakan coba lagi." |
792 | 00:56:56,655 | 00:56:58,056 | Kamu pasti bercanda. | Kamu pasti bercanda. |
793 | 00:56:59,125 | 00:57:03,326 | Ayo, sinyal Wi-Fi. Ayolah. | Ayo, sinyal Wi-Fi. Ayolah. |
794 | 00:57:07,935 | 00:57:09,466 | "Il Kwang Hitech" | "Il Kwang Hitech" |
795 | 00:57:12,935 | 00:57:15,076 | - Halo, Pak. - Kembali bekerja. | - Halo, Pak. - Kembali bekerja. |
796 | 00:57:16,605 | 00:57:18,076 | Tunggu sebentar, Pak. | Tunggu sebentar, Pak. |
797 | 00:57:18,076 | 00:57:19,746 | Ini yang Anda minta kemarin. | Ini yang Anda minta kemarin. |
798 | 00:57:19,776 | 00:57:20,845 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
799 | 00:57:28,655 | 00:57:29,655 | "Kepala Penelitian Ok Cheol" | "Kepala Penelitian Ok Cheol" |
800 | 00:57:36,895 | 00:57:37,966 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
801 | 00:58:00,385 | 00:58:02,585 | Bergeraklah, dasar keras kepala. | Bergeraklah, dasar keras kepala. |
802 | 00:58:02,786 | 00:58:05,925 | Berhenti berusaha menggerakkannya. | Berhenti berusaha menggerakkannya. |
803 | 00:58:23,776 | 00:58:28,375 | "Tetap di saluran ini untuk menyaksikan epilognya" | "Tetap di saluran ini untuk menyaksikan epilognya" |
804 | 00:58:51,905 | 00:58:54,276 | "Epilog" | "Epilog" |
805 | 00:59:01,216 | 00:59:04,115 | "Sepuluh tahun lalu" | "Sepuluh tahun lalu" |
806 | 00:59:16,266 | 00:59:17,726 | Kenapa kamu ingin menemuiku? | Kenapa kamu ingin menemuiku? |
807 | 00:59:18,796 | 00:59:20,296 | Mari pesan kopi dahulu. | Mari pesan kopi dahulu. |
808 | 00:59:20,296 | 00:59:21,935 | Aku sedang ada operasi lapangan | Aku sedang ada operasi lapangan |
809 | 00:59:21,935 | 00:59:23,236 | dan harus bergegas kembali. | dan harus bergegas kembali. |
810 | 00:59:26,076 | 00:59:28,576 | Bisa singkirkan pistolmu lebih dahulu? | Bisa singkirkan pistolmu lebih dahulu? |
811 | 00:59:31,145 | 00:59:32,576 | Singkirkan garpu dan pisau juga. | Singkirkan garpu dan pisau juga. |
812 | 00:59:37,216 | 00:59:38,546 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
813 | 00:59:40,786 | 00:59:42,885 | Kita... | Kita... |
814 | 00:59:44,185 | 00:59:45,185 | Benar. | Benar. |
815 | 00:59:52,195 | 00:59:53,435 | Terima kasih. | Terima kasih. |
816 | 00:59:54,695 | 00:59:56,935 | Apa? | Apa? |
817 | 00:59:57,036 | 00:59:59,776 | Akan kuberi tahu setelah kita menyelesaikan ini. | Akan kuberi tahu setelah kita menyelesaikan ini. |
818 | 00:59:59,776 | 01:00:00,905 | Ada apa? | Ada apa? |
819 | 01:00:01,875 | 01:00:03,206 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
820 | 01:00:12,185 | 01:00:13,256 | Begini... | Begini... |
821 | 01:00:20,226 | 01:00:22,865 | - Silakan. - Bukan apa-apa. | - Silakan. - Bukan apa-apa. |
822 | 01:00:23,395 | 01:00:26,095 | Kukira sikapmu seserius itu | Kukira sikapmu seserius itu |
823 | 01:00:26,095 | 01:00:28,266 | untuk bilang mau putus denganku. | untuk bilang mau putus denganku. |
824 | 01:00:29,706 | 01:00:31,635 | Kenapa ekspresimu begitu? | Kenapa ekspresimu begitu? |
825 | 01:00:33,506 | 01:00:34,576 | Begini, | Begini, |
826 | 01:00:35,506 | 01:00:36,506 | kamu tahu, | kamu tahu, |
827 | 01:00:37,175 | 01:00:39,246 | aku sudah berpikir keras dan lama. | aku sudah berpikir keras dan lama. |
828 | 01:00:39,246 | 01:00:41,175 | Kalau begitu, pikirkan lagi. | Kalau begitu, pikirkan lagi. |
829 | 01:00:45,445 | 01:00:46,456 | Tidak, | Tidak, |
830 | 01:00:47,716 | 01:00:49,056 | sudah kupikirkan matang-matang. | sudah kupikirkan matang-matang. |
831 | 01:00:49,056 | 01:00:51,585 | Jadi, kamu mau bilang apa? | Jadi, kamu mau bilang apa? |
832 | 01:00:52,556 | 01:00:53,796 | Mari kita putus. | Mari kita putus. |
833 | 01:01:13,516 | 01:01:16,516 | Kamu harus mengatakannya, bukan? | Kamu harus mengatakannya, bukan? |
834 | 01:01:17,645 | 01:01:19,756 | Kamu membayar denda untuk properti yang rusak bulan lalu, ingat? | Kamu membayar denda untuk properti yang rusak bulan lalu, ingat? |
835 | 01:01:20,486 | 01:01:21,915 | Bukankah kamu bilang sedang melakukan operasi? | Bukankah kamu bilang sedang melakukan operasi? |
836 | 01:01:27,056 | 01:01:29,326 | Kamu akan mengatakan alasan aneh dan menutup teleponnya, | Kamu akan mengatakan alasan aneh dan menutup teleponnya, |
837 | 01:01:29,326 | 01:01:30,695 | tidak tersenyum kepadaku, | tidak tersenyum kepadaku, |
838 | 01:01:30,695 | 01:01:32,226 | tidak menghabiskan waktu denganku, | tidak menghabiskan waktu denganku, |
839 | 01:01:32,226 | 01:01:33,796 | dan menghilang. | dan menghilang. |
840 | 01:01:34,036 | 01:01:37,335 | Bahkan saat kamu menghindariku di kantor, kucoba mengabaikannya. | Bahkan saat kamu menghindariku di kantor, kucoba mengabaikannya. |
841 | 01:01:38,435 | 01:01:40,206 | Aku tidak peduli kamu mengencani wanita lain | Aku tidak peduli kamu mengencani wanita lain |
842 | 01:01:40,375 | 01:01:41,776 | atau kamu berubah pikiran tentangku. | atau kamu berubah pikiran tentangku. |
843 | 01:01:41,776 | 01:01:43,506 | Kamu bedebah yang tidak setia. | Kamu bedebah yang tidak setia. |
844 | 01:01:43,845 | 01:01:44,875 | Benar. | Benar. |
845 | 01:01:46,516 | 01:01:47,716 | Aku bajingan. | Aku bajingan. |
846 | 01:01:48,046 | 01:01:49,145 | Sebagai catatan, | Sebagai catatan, |
847 | 01:01:50,016 | 01:01:51,546 | kamu mencampakkanku. | kamu mencampakkanku. |
848 | 01:01:52,786 | 01:01:54,486 | Bukan sebaliknya. | Bukan sebaliknya. |
849 | 01:01:54,786 | 01:01:55,786 | Baiklah. | Baiklah. |
850 | 01:01:56,625 | 01:01:58,286 | Ini 100 persen salahku. | Ini 100 persen salahku. |
851 | 01:01:58,286 | 01:01:59,456 | Kamu tahu | Kamu tahu |
852 | 01:02:00,625 | 01:02:02,895 | caraku memperlakukan mereka yang berbuat salah kepadaku. | caraku memperlakukan mereka yang berbuat salah kepadaku. |
853 | 01:02:03,895 | 01:02:06,435 | Tentu saja. Aku tahu. | Tentu saja. Aku tahu. |
854 | 01:02:09,236 | 01:02:11,736 | Kamu punya tiga detik untuk lari. Setelah itu, kamu akan mati. | Kamu punya tiga detik untuk lari. Setelah itu, kamu akan mati. |
855 | 01:02:11,736 | 01:02:12,935 | Tiga, dua, satu. | Tiga, dua, satu. |
856 | 01:02:18,845 | 01:02:19,976 | Enyah dari hadapanku! | Enyah dari hadapanku! |
857 | 01:02:19,976 | 01:02:21,375 | Sial. | Sial. |
858 | 01:02:31,786 | 01:02:33,496 | "Good Casting" | "Good Casting" |
859 | 01:02:33,796 | 01:02:35,956 | - Mi Soon belum kembali? - Lenganku mati rasa. | - Mi Soon belum kembali? - Lenganku mati rasa. |
860 | 01:02:35,956 | 01:02:37,566 | Cari Mi Soon sekarang juga. | Cari Mi Soon sekarang juga. |
861 | 01:02:37,566 | 01:02:39,165 | Ada orang di sana? | Ada orang di sana? |
862 | 01:02:39,165 | 01:02:40,236 | Aku menemukannya. | Aku menemukannya. |
863 | 01:02:40,236 | 01:02:42,796 | - Suruh mereka masuk. - Baik, aku mengerti. | - Suruh mereka masuk. - Baik, aku mengerti. |
864 | 01:02:42,796 | 01:02:44,466 | Cari dan tekan tombol ulang. | Cari dan tekan tombol ulang. |
865 | 01:02:44,466 | 01:02:46,105 | - Yang merah. - Sungguh? | - Yang merah. - Sungguh? |
866 | 01:02:46,105 | 01:02:47,105 | Ada yang tidak beres. | Ada yang tidak beres. |
867 | 01:02:47,105 | 01:02:48,536 | Kurasa dia memotretku hari itu. | Kurasa dia memotretku hari itu. |
868 | 01:02:48,536 | 01:02:49,576 | Kamu mau makan apa? | Kamu mau makan apa? |
869 | 01:02:49,576 | 01:02:50,576 | Tak Sang Gi. | Tak Sang Gi. |
870 | 01:02:50,576 | 01:02:53,316 | Merek syalnya sama dengan milik Michael Lee. | Merek syalnya sama dengan milik Michael Lee. |
871 | 01:02:53,316 | 01:02:54,716 | Masuklah ke ruangan Tak Sang Gi. | Masuklah ke ruangan Tak Sang Gi. |
872 | 01:02:54,716 | 01:02:56,016 | Kamu yakin usiamu 29 tahun? | Kamu yakin usiamu 29 tahun? |
873 | 01:02:56,016 | 01:02:57,585 | Namamu benar-benar Baek Jang Mi? | Namamu benar-benar Baek Jang Mi? |
874 | 01:02:57,585 | 01:02:58,685 | Ya, benar. | Ya, benar. |
875 | 01:02:58,685 | 01:03:00,756 | Tapi aku tidak mempekerjakan orang yang tidak kupercaya. | Tapi aku tidak mempekerjakan orang yang tidak kupercaya. |
875 | 01:02:58,685 | 01:03:00,756 | Tapi aku tidak mempekerjakan orang yang tidak kupercaya. | Tapi aku tidak mempekerjakan orang yang tidak kupercaya. |