# Start End Original Translated
1 00:00:01,880 00:00:06,680 Rick har t�ckt upp f�r dig i m�nga �r, men nu vill du sparka honom. Rick har t�ckt upp f�r dig i m�nga �r, men nu vill du sparka honom.
2 00:00:06,760 00:00:09,120 I dagens avsnitt: I dagens avsnitt:
3 00:00:11,360 00:00:16,560 - Jag f�rs�ker h�lla samman gruppen. - Du har �vertr�ffat f�rv�ntningarna. - Jag f�rs�ker h�lla samman gruppen. - Du har �vertr�ffat f�rv�ntningarna.
4 00:00:17,200 00:00:19,080 Kolla! Kolla!
5 00:00:19,160 00:00:22,480 Jag trodde du hade kaffe i den. Jag trodde du hade kaffe i den.
6 00:00:25,080 00:00:27,800 Vi har en j�ttechans att sp�a grabben. Vi har en j�ttechans att sp�a grabben.
7 00:00:27,880 00:00:30,840 St�ng av den. Vi har f�tt en j�ttereva. St�ng av den. Vi har f�tt en j�ttereva.
8 00:00:30,920 00:00:34,160 Hade du inspekterat den, hade vi sluppit det h�r. Hade du inspekterat den, hade vi sluppit det h�r.
9 00:00:34,240 00:00:37,760 Det �r s�na anklagelser som f�r folk att sluta. Det �r s�na anklagelser som f�r folk att sluta.
10 00:00:40,320 00:00:44,360 Jag struntar i vad folk s�ger. Ibland m�ste man chansa. Jag struntar i vad folk s�ger. Ibland m�ste man chansa.
11 00:00:44,440 00:00:48,800 - Du lyssnar inte. - Vi har skitjord och bra jord. - Du lyssnar inte. - Vi har skitjord och bra jord.
12 00:00:48,880 00:00:51,200 Dra �t helvete! Dra �t helvete!
13 00:01:24,960 00:01:29,080 De senaste tre, fyra dagarna har varit tuffa f�r alla. De senaste tre, fyra dagarna har varit tuffa f�r alla.
14 00:01:29,160 00:01:32,640 Det �r en tidsfr�ga innan allt rasar samman. Det �r en tidsfr�ga innan allt rasar samman.
15 00:01:33,560 00:01:39,240 Efter 2/3 av s�songen ligger Parker Schnabel riktigt risigt till. Efter 2/3 av s�songen ligger Parker Schnabel riktigt risigt till.
16 00:01:40,480 00:01:45,800 Han har bara 1/3 av guldet han beh�ver f�r att n� m�let p� 85 kg- Han har bara 1/3 av guldet han beh�ver f�r att n� m�let p� 85 kg-
17 00:01:45,880 00:01:49,960 -s� han investerar 500000 dollar- -s� han investerar 500000 dollar-
18 00:01:50,040 00:01:53,520 - och �ppnar den enorma Boundary-t�kten. - och �ppnar den enorma Boundary-t�kten.
19 00:01:53,600 00:01:58,480 Gruppen drar inte j�mnt med den nye mekanikern Derek. Gruppen drar inte j�mnt med den nye mekanikern Derek.
20 00:01:58,560 00:02:01,800 Folk sprider rykten om mig. Folk sprider rykten om mig.
21 00:02:01,880 00:02:08,720 Jag vickade f�r Karl, men det slutade med att jag stannade och han drog. Jag vickade f�r Karl, men det slutade med att jag stannade och han drog.
22 00:02:09,280 00:02:13,360 Jag vet inte om folk tror att jag f�rs�kte k�ra i v�g honom- Jag vet inte om folk tror att jag f�rs�kte k�ra i v�g honom-
23 00:02:13,440 00:02:16,320 -men jag t�nker inte ta �t mig. -men jag t�nker inte ta �t mig.
24 00:02:17,760 00:02:22,120 F�r tv� veckor sen ledde Dereks ankomst till br�k. F�r tv� veckor sen ledde Dereks ankomst till br�k.
25 00:02:22,200 00:02:25,200 Jag vill sl� honom p� k�ften. Jag vill sl� honom p� k�ften.
26 00:02:25,280 00:02:28,480 Mekanikern Karl slutade. Mekanikern Karl slutade.
27 00:02:28,560 00:02:31,720 - Det �r rena sk�mtet. - Karl �ker hem. - Det �r rena sk�mtet. - Karl �ker hem.
28 00:02:31,800 00:02:34,480 N�r Rick v�grade skaka Dereks hand... N�r Rick v�grade skaka Dereks hand...
29 00:02:34,560 00:02:38,960 S�g till honom att h�lla sig borta fr�n mig. S�g till honom att h�lla sig borta fr�n mig.
30 00:02:39,440 00:02:42,960 ...beordrade Parker honom att l�mna t�kten. ...beordrade Parker honom att l�mna t�kten.
31 00:02:43,040 00:02:46,280 Det funkade bra n�r du var borta, s� du kan dra. Det funkade bra n�r du var borta, s� du kan dra.
32 00:02:48,520 00:02:53,480 Innan Parker s�ger upp sin 3,5 �r l�nga bekantskap med Rick- Innan Parker s�ger upp sin 3,5 �r l�nga bekantskap med Rick-
33 00:02:53,560 00:02:57,600 -f�rs�ker Chris m�kla fred. -f�rs�ker Chris m�kla fred.
34 00:02:57,680 00:03:04,400 - Rick f�rtj�nar en andra chans. - Han t�cker inte upp f�r mig. - Rick f�rtj�nar en andra chans. - Han t�cker inte upp f�r mig.
35 00:03:04,480 00:03:10,040 Han har t�ckt upp f�r dig i m�nga �r, men nu vill du sparka honom. Han har t�ckt upp f�r dig i m�nga �r, men nu vill du sparka honom.
36 00:03:10,120 00:03:13,400 - Jag sa till honom att sk�rpa sig. - Ja... - Jag sa till honom att sk�rpa sig. - Ja...
37 00:03:14,080 00:03:17,040 - Det kanske var... - Jag kan s�ga det igen. - Det kanske var... - Jag kan s�ga det igen.
38 00:03:17,120 00:03:22,920 Jag sa: "Varf�r �r du s�n h�r?" Han: "Jag f�rs�ker h�lla ihop gruppen." Jag sa: "Varf�r �r du s�n h�r?" Han: "Jag f�rs�ker h�lla ihop gruppen."
39 00:03:23,000 00:03:27,320 Men det �r ju hans fel att gruppen splittras! Men det �r ju hans fel att gruppen splittras!
40 00:03:28,280 00:03:34,200 S�nt f�r inte h�nda. Min f�rman m�ste prestera b�ttre �n s�. S�nt f�r inte h�nda. Min f�rman m�ste prestera b�ttre �n s�.
41 00:03:35,000 00:03:40,440 Om Parker sparkar Rick, har han f�rlorat tv� f�rm�n p� ett �r. Om Parker sparkar Rick, har han f�rlorat tv� f�rm�n p� ett �r.
42 00:03:40,520 00:03:43,080 Det kan sabba hela hans s�song. Det kan sabba hela hans s�song.
43 00:03:43,160 00:03:48,560 Folk f�ljer ledare, inte chefer. Gruppen f�ljer Rick. Folk f�ljer ledare, inte chefer. Gruppen f�ljer Rick.
44 00:03:51,680 00:03:56,800 Du har kass inst�llning. Du kan inte l�tsas som det aldrig h�nde. Du har kass inst�llning. Du kan inte l�tsas som det aldrig h�nde.
45 00:03:56,880 00:04:00,080 - Jag fattar. - Det �r oacceptabelt. - Jag fattar. - Det �r oacceptabelt.
46 00:04:01,800 00:04:07,200 Jag vet att jag kom in som en... och det var dumt av mig. Jag vet att jag kom in som en... och det var dumt av mig.
47 00:04:08,760 00:04:14,160 Jag hade mycket att t�nka p�, men det �r ingen urs�kt. Jag gjorde fel. Jag hade mycket att t�nka p�, men det �r ingen urs�kt. Jag gjorde fel.
48 00:04:14,240 00:04:20,640 Du f�r inte ta med dig s�nt till jobbet. Inte som min f�rman. Du f�r inte ta med dig s�nt till jobbet. Inte som min f�rman.
49 00:04:21,480 00:04:27,240 Du sa att du inte visste hur mycket ditt lynne p�verkade verksamheten. Du sa att du inte visste hur mycket ditt lynne p�verkade verksamheten.
50 00:04:27,320 00:04:31,560 - Det �r samma sak nu. - Jag vill verkligen b�ttra mig. - Det �r samma sak nu. - Jag vill verkligen b�ttra mig.
51 00:04:31,640 00:04:37,760 Det kommer att bli tufft f�r mig, f�r du har alltid t�ckt upp f�r mig. Det kommer att bli tufft f�r mig, f�r du har alltid t�ckt upp f�r mig.
52 00:04:44,600 00:04:47,880 - �r vi redo f�r en nystart? - Ja. - �r vi redo f�r en nystart? - Ja.
53 00:04:52,480 00:04:55,680 Parker ger Rick en andra chans. Parker ger Rick en andra chans.
54 00:04:56,240 00:04:59,840 Nu kan han lappa ihop den splittrade gruppen- Nu kan han lappa ihop den splittrade gruppen-
55 00:04:59,920 00:05:05,160 - och f�rhoppningsvis f� utdelning p� sitt livs st�rsta t�kt. - och f�rhoppningsvis f� utdelning p� sitt livs st�rsta t�kt.
56 00:05:25,040 00:05:28,680 - �r du n�jd? - Det h�r �r inte bra. - �r du n�jd? - Det h�r �r inte bra.
57 00:05:30,000 00:05:34,600 Gamlingarna var inte dumma. Tv� p� dagen, tv� p� natten- Gamlingarna var inte dumma. Tv� p� dagen, tv� p� natten-
58 00:05:34,680 00:05:38,440 - och en generator. Hur fel kan det bli? - och en generator. Hur fel kan det bli?
59 00:05:40,240 00:05:46,680 Vid Eureka Creek vill Tony arbeta som de gjorde f�r 75 �r sen. Vid Eureka Creek vill Tony arbeta som de gjorde f�r 75 �r sen.
60 00:05:47,400 00:05:52,080 Med en enda generator och en arbetsstyrka p� tv� personer. Med en enda generator och en arbetsstyrka p� tv� personer.
61 00:05:52,160 00:05:56,400 Men hittills har han bara f�tt upp 9 kg- Men hittills har han bara f�tt upp 9 kg-
62 00:05:56,480 00:06:02,480 - av de 25 kg han beh�ver, f�r att miljoninvesteringen ska l�na sig. - av de 25 kg han beh�ver, f�r att miljoninvesteringen ska l�na sig.
63 00:06:05,720 00:06:10,760 F�rmannen Gene �r fast besluten att f� mudderverket att ge utdelning- F�rmannen Gene �r fast besluten att f� mudderverket att ge utdelning-
64 00:06:10,840 00:06:14,280 -och vet hur de ska �ka guldm�ngden. -och vet hur de ska �ka guldm�ngden.
65 00:06:14,440 00:06:19,960 Jag gr�ver bort jordlagret framf�r mudderverket. Jag gr�ver bort jordlagret framf�r mudderverket.
66 00:06:20,640 00:06:26,840 Ingen vettig m�nniska vill k�ra lera genom vaskverket. Ingen vettig m�nniska vill k�ra lera genom vaskverket.
67 00:06:27,160 00:06:31,280 Det �r r�tt stora m�ngder vi snackar om. Det �r r�tt stora m�ngder vi snackar om.
68 00:06:31,440 00:06:35,200 Jag vill g�ra oss kvitt det, s� vi slipper k�ra det. Jag vill g�ra oss kvitt det, s� vi slipper k�ra det.
69 00:06:36,800 00:06:42,520 I motsats till ett vaskverk, k�r mudderverket all jord i sin v�g. I motsats till ett vaskverk, k�r mudderverket all jord i sin v�g.
70 00:06:42,600 00:06:45,520 H�r �r det �vre jordlagret. H�r finns inget guld alls. H�r �r det �vre jordlagret. H�r finns inget guld alls.
71 00:06:45,600 00:06:49,960 Vi har inte hittat n�t i sandlagret heller. Vi har inte hittat n�t i sandlagret heller.
72 00:06:50,040 00:06:54,640 Det h�r �r i princip 2 m skr�p. Det h�r �r i princip 2 m skr�p.
73 00:06:54,960 00:06:59,680 Om vi g�r oss kvitt det och bara k�r guldhaltig jord- Om vi g�r oss kvitt det och bara k�r guldhaltig jord-
74 00:06:59,760 00:07:03,040 -kommer kostnaden att g� ned. -kommer kostnaden att g� ned.
75 00:07:03,320 00:07:08,960 Mudderverkets skopor tuggar i sig 2,5 m guldhaltig jord- Mudderverkets skopor tuggar i sig 2,5 m guldhaltig jord-
76 00:07:09,040 00:07:15,160 - men ovanf�r den finns ett 2 m tjockt jordlager som �r v�rdel�st. - men ovanf�r den finns ett 2 m tjockt jordlager som �r v�rdel�st.
77 00:07:16,320 00:07:21,840 Gene vill ta bort det jordlagret med tunga schaktmaskiner. Gene vill ta bort det jordlagret med tunga schaktmaskiner.
78 00:07:22,440 00:07:28,040 D� skulle de kunna k�ra dubbelt s� mycket guldhaltig jord. D� skulle de kunna k�ra dubbelt s� mycket guldhaltig jord.
79 00:07:34,160 00:07:37,880 Det �r mycket lera i det �vre jordlagret. Det �r mycket lera i det �vre jordlagret.
80 00:07:37,960 00:07:42,200 - Det g�r v�l inget? - Det finns inget guld i det. - Det g�r v�l inget? - Det finns inget guld i det.
81 00:07:42,280 00:07:47,440 Det �r bara lera. Det g�r verket mindre effektivt. Det �r bara lera. Det g�r verket mindre effektivt.
82 00:07:47,520 00:07:51,400 Jag fattar, men om vi �kar produktionstakten- Jag fattar, men om vi �kar produktionstakten-
83 00:07:51,480 00:07:55,120 - s� finns risken att det kostar mer �n det smakar... - s� finns risken att det kostar mer �n det smakar...
84 00:07:55,200 00:07:59,240 Jag vill nog se guldm�ngden �ka f�rst, Gene. Jag vill nog se guldm�ngden �ka f�rst, Gene.
85 00:08:03,840 00:08:07,200 Varf�r kan vi inte g�ra som de gjorde f�rr? Varf�r kan vi inte g�ra som de gjorde f�rr?
86 00:08:07,280 00:08:10,480 F�r hundra �r sen muddrade de allt. F�r hundra �r sen muddrade de allt.
87 00:08:10,560 00:08:16,200 Skoporna fick ta allt. Jag tycker det �r givet. H�ller du inte med? Skoporna fick ta allt. Jag tycker det �r givet. H�ller du inte med?
88 00:08:16,280 00:08:22,840 Det minskar verkets effektivitet. Jag vill flytta jorden med gr�vskopan... Det minskar verkets effektivitet. Jag vill flytta jorden med gr�vskopan...
89 00:08:22,920 00:08:24,880 Det �r ingen id�. Det �r ingen id�.
90 00:08:24,960 00:08:29,120 Vi har skr�pjord och bra jord. Det �r s� det ligger till. Vi har skr�pjord och bra jord. Det �r s� det ligger till.
91 00:08:29,200 00:08:31,880 G�r som du vill. G�r som du vill.
92 00:08:32,240 00:08:36,080 Tony ger med sig och k�per Genes plan. Tony ger med sig och k�per Genes plan.
93 00:08:36,440 00:08:42,040 Om en vecka ser han att det var v�rt att ta hit gr�vskoporna. Om en vecka ser han att det var v�rt att ta hit gr�vskoporna.
94 00:08:51,160 00:08:52,920 Dags att jobba. Dags att jobba.
95 00:08:53,000 00:08:57,600 Klockan �r 06 och Kevin g�r sig redo f�r dagpasset. Klockan �r 06 och Kevin g�r sig redo f�r dagpasset.
96 00:08:58,720 00:09:04,000 Jag �r inte s�rskilt talf�r. Jag �r ingen morgonm�nniska. Jag �r inte s�rskilt talf�r. Jag �r ingen morgonm�nniska.
97 00:09:04,080 00:09:07,120 Hoffman-g�nget m�ste �ka takten. Hoffman-g�nget m�ste �ka takten.
98 00:09:07,200 00:09:11,600 I f�rra veckan missade de veckom�let p� 5,6 kg. I f�rra veckan missade de veckom�let p� 5,6 kg.
99 00:09:11,680 00:09:17,120 Nu finns risken att de missar s�songsm�let p� 76 kg. Nu finns risken att de missar s�songsm�let p� 76 kg.
100 00:09:17,200 00:09:20,680 Vi m�ste ge j�rnet. Vi m�ste fokusera. Vi m�ste ge j�rnet. Vi m�ste fokusera.
101 00:09:20,760 00:09:27,280 Det �r en avg�rande period och det �r nu folk b�rjar bli tr�tta. Det �r en avg�rande period och det �r nu folk b�rjar bli tr�tta.
102 00:09:32,760 00:09:35,000 Det �r mitt jobb... Det �r mitt jobb...
103 00:09:36,080 00:09:40,600 ...att h�lla koll p� hela produktionsprocessen. ...att h�lla koll p� hela produktionsprocessen.
104 00:09:43,360 00:09:47,480 - Drivremmen har g�tt s�nder. - St�ng av den! - Drivremmen har g�tt s�nder. - St�ng av den!
105 00:09:48,240 00:09:53,000 Det �r ett stort h�l i drivremmen. H�r kommer den. Det �r ett stort h�l i drivremmen. H�r kommer den.
106 00:09:55,360 00:09:58,240 En slaggh�g har bildats under bandet- En slaggh�g har bildats under bandet-
107 00:09:58,320 00:10:03,680 - och en vass sten har slitit upp ett stort h�l i drivremmen. - och en vass sten har slitit upp ett stort h�l i drivremmen.
108 00:10:10,120 00:10:14,320 Det ligger en meter sand under bandet. Det ligger en meter sand under bandet.
109 00:10:16,080 00:10:21,360 Nu kommer produktionen att ligga nere i en halv dag. Nu kommer produktionen att ligga nere i en halv dag.
110 00:10:21,720 00:10:24,520 Den tiden f�r vi aldrig tillbaka. Den tiden f�r vi aldrig tillbaka.
111 00:10:26,520 00:10:32,320 Driftstoppet �kar mekanikern Juans arbetsb�rda ytterligare. Driftstoppet �kar mekanikern Juans arbetsb�rda ytterligare.
112 00:10:33,160 00:10:37,920 Alla driftstoppen g�r att vi halkar efter allt mer. Alla driftstoppen g�r att vi halkar efter allt mer.
113 00:10:38,000 00:10:44,480 Vi har ett berg som v�xer fram bakom oss och vi kommer bli begravda fort. Vi har ett berg som v�xer fram bakom oss och vi kommer bli begravda fort.
114 00:10:46,000 00:10:51,240 Du m�ste h�lla kolla p�... och rensa bort sanden under drivremmen. Du m�ste h�lla kolla p�... och rensa bort sanden under drivremmen.
115 00:10:51,320 00:10:53,560 Varf�r sk�ller du p� mig? Varf�r sk�ller du p� mig?
116 00:10:53,640 00:10:57,160 Todd, vi hinner inte med allt. Todd, vi hinner inte med allt.
117 00:10:57,240 00:11:01,040 H�ll �gonen �ppna. Var p� hugget. H�ll �gonen �ppna. Var p� hugget.
118 00:11:01,120 00:11:03,960 Om det h�r h�nder igen ska jag... Om det h�r h�nder igen ska jag...
119 00:11:04,040 00:11:06,920 V�nta! V�nta!
120 00:11:08,400 00:11:11,800 Vi arbetar 22 timmar om dagen sex dagar i veckan. Vi arbetar 22 timmar om dagen sex dagar i veckan.
121 00:11:11,880 00:11:15,480 N�r ska vi hinna g�ra allt det h�r? N�r ska vi hinna g�ra allt det h�r?
122 00:11:17,680 00:11:21,080 Hoffmans produktion st�r stilla. Hoffmans produktion st�r stilla.
123 00:11:22,920 00:11:25,520 Jag blev... Jag blev...
124 00:11:45,560 00:11:49,320 Vaskningen st�r stilla vid McKinnon Creek. Vaskningen st�r stilla vid McKinnon Creek.
125 00:11:51,080 00:11:56,680 En av maskinsk�tarna gl�mde rensa bort slagg under drivremmen- En av maskinsk�tarna gl�mde rensa bort slagg under drivremmen-
126 00:11:56,760 00:11:59,600 -och nu har den g�tt s�nder. -och nu har den g�tt s�nder.
127 00:11:59,680 00:12:03,640 - Hur illa �r det, Dave? - R�tt illa. - Hur illa �r det, Dave? - R�tt illa.
128 00:12:04,440 00:12:10,560 Jag ska f�rs�ka tr�ckla ihop det, s� vi kan b�rja vaska igen. Jag ska f�rs�ka tr�ckla ihop det, s� vi kan b�rja vaska igen.
129 00:12:11,800 00:12:17,920 Ett tre timmars driftstopp kan kosta dem 10000 i uteblivet guld. Ett tre timmars driftstopp kan kosta dem 10000 i uteblivet guld.
130 00:12:18,720 00:12:24,680 Vi m�ste fixa driftstoppen s� fort vi kan, s� vi kan forts�tta vaska. Vi m�ste fixa driftstoppen s� fort vi kan, s� vi kan forts�tta vaska.
131 00:12:25,880 00:12:29,880 Jag tror inte de rensade bort slagget. Tror du det? Jag tror inte de rensade bort slagget. Tror du det?
132 00:12:29,960 00:12:33,840 De brast i uppsikt under natten. De brast i uppsikt under natten.
133 00:12:34,960 00:12:38,080 - Okej, vi ses. - Jag ska s�tta i g�ng. - Okej, vi ses. - Jag ska s�tta i g�ng.
134 00:12:52,640 00:12:58,160 Det �r en provisorisk lagning. Hoppas den h�ller. Vi f�r be en b�n. Det �r en provisorisk lagning. Hoppas den h�ller. Vi f�r be en b�n.
135 00:13:04,000 00:13:08,600 N�r man vaskar s�na enorma m�ngder varje dag- N�r man vaskar s�na enorma m�ngder varje dag-
136 00:13:08,680 00:13:12,640 - tar verket stryk. Stenen sliter s�nder st�let. - tar verket stryk. Stenen sliter s�nder st�let.
137 00:13:12,720 00:13:19,280 Om killarna h�ller sig vakna och ser sm�felen, fixar vi dem direkt. Om killarna h�ller sig vakna och ser sm�felen, fixar vi dem direkt.
138 00:13:19,760 00:13:24,800 D� slipper vi driftstoppen. Det �r dem vi f�rs�ker undvika. D� slipper vi driftstoppen. Det �r dem vi f�rs�ker undvika.
139 00:13:42,560 00:13:46,800 Jag tror inte jag �r r�kt, men jag m�ste f�rs�ka... Jag tror inte jag �r r�kt, men jag m�ste f�rs�ka...
140 00:13:47,240 00:13:50,080 ...b�rja bry mig. Det �r en sak som �r s�ker. ...b�rja bry mig. Det �r en sak som �r s�ker.
141 00:13:50,160 00:13:54,240 Vid Scribner Creek �r moralen p� bottenniv�. Vid Scribner Creek �r moralen p� bottenniv�.
142 00:13:54,320 00:13:59,200 Parker har gett Rick en chans till, men gruppen riskerar att implodera- Parker har gett Rick en chans till, men gruppen riskerar att implodera-
143 00:13:59,280 00:14:02,240 -om inte Rick sluter fred med Derek. -om inte Rick sluter fred med Derek.
144 00:14:02,320 00:14:07,640 Derek �r kaxig och r�r om i grytan. Jag har sett s�na killar f�rut. Derek �r kaxig och r�r om i grytan. Jag har sett s�na killar f�rut.
145 00:14:07,720 00:14:11,200 Han kom hit- Han kom hit-
146 00:14:11,280 00:14:15,040 - och st�llde sig in hos Parker eftersom han �r chef. - och st�llde sig in hos Parker eftersom han �r chef.
147 00:14:15,120 00:14:19,080 Sen b�rjade han snacka skit om alla andra. Sen b�rjade han snacka skit om alla andra.
148 00:14:19,160 00:14:24,280 Han b�rjade f�r en vecka sen. Jag gillar inte s�na typer. Han b�rjade f�r en vecka sen. Jag gillar inte s�na typer.
149 00:14:25,560 00:14:30,760 Jag �r en m�nniskok�nnare och betvivlar att jag har fel. Jag �r en m�nniskok�nnare och betvivlar att jag har fel.
150 00:14:31,040 00:14:34,080 - Jag beklagar det d�r. - Jag bryr mig inte. - Jag beklagar det d�r. - Jag bryr mig inte.
151 00:14:34,160 00:14:39,760 Det var riktat mot mig ocks� och vi har slitit som hundar. Det var riktat mot mig ocks� och vi har slitit som hundar.
152 00:14:39,840 00:14:45,120 - Tack f�r att du stod ut. - Tack f�r att du st�llde upp f�r mig. - Tack f�r att du stod ut. - Tack f�r att du st�llde upp f�r mig.
153 00:14:45,200 00:14:49,280 - Den nye killen slutar inte. - Nej. - Den nye killen slutar inte. - Nej.
154 00:14:54,320 00:14:56,480 D�r �r han! D�r �r han!
155 00:14:56,960 00:15:02,880 Familjen Schnabel anl�nder f�r att kolla in Parkers nya verksamhet. Familjen Schnabel anl�nder f�r att kolla in Parkers nya verksamhet.
156 00:15:03,880 00:15:07,280 Det m�ste vara Derek. - Hej! Det m�ste vara Derek. - Hej!
157 00:15:07,440 00:15:10,480 - Ni kom. - Hej! - Ni kom. - Hej!
158 00:15:10,560 00:15:13,920 Det var l�ngesen. Kul att se er. Det var l�ngesen. Kul att se er.
159 00:15:15,840 00:15:18,760 Hej, Parker! Hej, Parker!
160 00:15:18,920 00:15:21,480 - L�get? - Bra. - L�get? - Bra.
161 00:15:21,560 00:15:25,000 Fast jag vet inte riktigt hur bra. Fast jag vet inte riktigt hur bra.
162 00:15:25,080 00:15:29,200 - Vi har f�tt i g�ng vaskverket. - Det har varit ett maraton, va? - Vi har f�tt i g�ng vaskverket. - Det har varit ett maraton, va?
163 00:15:29,280 00:15:31,360 Det har g�tt i ett. Det har g�tt i ett.
164 00:15:31,440 00:15:37,240 Jag har nog aldrig jobbat s� h�rt under en vecka f�rut. Jag har nog aldrig jobbat s� h�rt under en vecka f�rut.
165 00:15:37,320 00:15:41,760 - Funkar det bra med gruppen? - Ja, f�rutom med Rick. - Funkar det bra med gruppen? - Ja, f�rutom med Rick.
166 00:15:41,840 00:15:45,120 Derek kom in som en frisk fl�kt. Derek kom in som en frisk fl�kt.
167 00:15:45,200 00:15:48,480 Om folk g�r misstag, konfronterar han dem. Om folk g�r misstag, konfronterar han dem.
168 00:15:48,560 00:15:52,520 Som kompetenta m�nniskor g�r. Han vill f� saker utr�ttade- Som kompetenta m�nniskor g�r. Han vill f� saker utr�ttade-
169 00:15:52,600 00:15:57,640 - men vissa h�r gillar inte att arbeta med s�na m�nniskor. - men vissa h�r gillar inte att arbeta med s�na m�nniskor.
170 00:15:57,720 00:16:01,640 Rick kom och sa: "Jag pratar inte med den... ." Rick kom och sa: "Jag pratar inte med den... ."
171 00:16:01,720 00:16:04,920 Han v�grade skaka hand med honom. Han v�grade skaka hand med honom.
172 00:16:05,000 00:16:10,960 Jag sa: "Nu skakar vi hand. Vi ska arbeta ihop." Han tv�rv�grade. Jag sa: "Nu skakar vi hand. Vi ska arbeta ihop." Han tv�rv�grade.
173 00:16:11,360 00:16:17,680 - V�grade Rick fortfarande? - Han sa: "Jag skakar inte din hand." - V�grade Rick fortfarande? - Han sa: "Jag skakar inte din hand."
174 00:16:17,760 00:16:21,440 - Han sa det fem g�nger. - Det l�ter inte som Rick. - Han sa det fem g�nger. - Det l�ter inte som Rick.
175 00:16:21,520 00:16:27,440 Jag kan inte ha en s�n f�rman. Han skiter i verksamheten. Jag kan inte ha en s�n f�rman. Han skiter i verksamheten.
176 00:16:28,240 00:16:34,000 Det �r illa n�r ens f�rman inte ens kommer och h�lsar p� min familj. Det �r illa n�r ens f�rman inte ens kommer och h�lsar p� min familj.
177 00:16:34,520 00:16:37,040 Det �r r�tt illa. Det �r r�tt illa.
178 00:16:38,520 00:16:42,640 T�nker du prata med honom? Det l�ter inte som Rick. T�nker du prata med honom? Det l�ter inte som Rick.
179 00:16:44,120 00:16:47,680 Roger har k�nt Rick sen han b�rjade jobba f�r Parker- Roger har k�nt Rick sen han b�rjade jobba f�r Parker-
180 00:16:47,760 00:16:50,880 -vid familjens gruva f�r fyra �r sen. -vid familjens gruva f�r fyra �r sen.
181 00:16:51,080 00:16:53,240 V�lkommen tillbaka! V�lkommen tillbaka!
182 00:16:53,320 00:16:58,480 Om n�n kan �vertyga Rick om att sluta fred med Derek �r det Roger. Om n�n kan �vertyga Rick om att sluta fred med Derek �r det Roger.
183 00:16:58,560 00:17:01,880 - Det var visst en tuff resa f�r dig. - Ja, det blev det. - Det var visst en tuff resa f�r dig. - Ja, det blev det.
184 00:17:01,960 00:17:05,680 Var du glad �ver att komma tillbaka? Var du glad �ver att komma tillbaka?
185 00:17:05,760 00:17:10,840 Jag ville komma tillbaka vitaliserad, men det k�nns tv�rtom. Jag ville komma tillbaka vitaliserad, men det k�nns tv�rtom.
186 00:17:10,920 00:17:15,960 Parker f�rlitar sig p� dig. Du har klivit fram och... Parker f�rlitar sig p� dig. Du har klivit fram och...
187 00:17:16,040 00:17:23,240 Han har gett dig mycket mer ansvar. Han r�knar med dig, s�... Han har gett dig mycket mer ansvar. Han r�knar med dig, s�...
188 00:17:23,320 00:17:27,240 Parker �r arg �ver att jag inte gillar den nya killen. Parker �r arg �ver att jag inte gillar den nya killen.
189 00:17:27,320 00:17:31,480 - Du vill v�l inte sabba er relation? - Nej, det �r problemet. - Du vill v�l inte sabba er relation? - Nej, det �r problemet.
190 00:17:31,560 00:17:34,360 Jag kommer inte att dra j�mnt med snubben- Jag kommer inte att dra j�mnt med snubben-
191 00:17:34,440 00:17:40,560 - men det ing�r i jobbet att skaka hand med honom. Det fixar jag. - men det ing�r i jobbet att skaka hand med honom. Det fixar jag.
192 00:17:41,480 00:17:44,440 Jag vet inte... Jag... Jag vet inte... Jag...
193 00:17:45,720 00:17:48,840 - D� �r allt v�l, d�? - Ja, det kommer att ordna sig. - D� �r allt v�l, d�? - Ja, det kommer att ordna sig.
194 00:17:48,920 00:17:54,400 Jag hoppas det. Det var kul att se dig. Vi f�r prata mer sen. Jag hoppas det. Det var kul att se dig. Vi f�r prata mer sen.
195 00:17:54,480 00:17:57,480 Sk�t om dig, grabben. Sk�t om dig, grabben.
196 00:18:04,440 00:18:07,160 Om jag m�ste skaka hand med snubben, f�r jag g�ra det. Om jag m�ste skaka hand med snubben, f�r jag g�ra det.
197 00:18:07,240 00:18:10,520 Det inneb�r inte att jag gillar honom. Det inneb�r inte att jag gillar honom.
198 00:18:11,600 00:18:16,560 F�r gruppens skull, f�ljer Rick Rogers r�d. F�r gruppens skull, f�ljer Rick Rogers r�d.
199 00:18:21,040 00:18:23,960 Jag beklagar att jag kallade dig "j�vel". Jag beklagar att jag kallade dig "j�vel".
200 00:18:24,040 00:18:27,280 Kom igen. Ett riktigt handslag. Kom igen. Ett riktigt handslag.
201 00:18:29,000 00:18:33,120 Det var ett r�tt mesigt, menl�st handslag. Det var ett r�tt mesigt, menl�st handslag.
202 00:18:33,840 00:18:38,280 Vi f�r se hur det g�r. Vi f�r se hur det g�r.
203 00:18:45,240 00:18:49,560 Roger hj�lper �ven Parker genom att k�ra en gr�vskopa. Roger hj�lper �ven Parker genom att k�ra en gr�vskopa.
204 00:18:49,640 00:18:53,000 Han b�rjar bygga jordh�gar. Han b�rjar bygga jordh�gar.
205 00:18:53,360 00:18:59,080 Jag har inte k�rt gr�vskopa p� fyra, fem �r. Jag har inte k�rt gr�vskopa p� fyra, fem �r.
206 00:18:59,160 00:19:04,560 Jag har inte hunnit, men det �r riktigt roligt. Jag har inte hunnit, men det �r riktigt roligt.
207 00:19:04,640 00:19:08,400 Jag f�r m�jlighet att hj�lpa min son. Jag f�r m�jlighet att hj�lpa min son.
208 00:19:08,920 00:19:12,000 Det �r en j�ttebonus. Det �r en j�ttebonus.
209 00:19:13,600 00:19:19,480 Roger, det �r sk�nt att ha en annan vuxen h�r nere. Det �r grymt! Roger, det �r sk�nt att ha en annan vuxen h�r nere. Det �r grymt!
210 00:19:21,840 00:19:26,720 Vad menar du? Har du arbetat med barnungar f�rut, eller? Vad menar du? Har du arbetat med barnungar f�rut, eller?
211 00:19:27,200 00:19:30,680 Jag f�r v�lja mina ord eftersom de h�r oss. Jag f�r v�lja mina ord eftersom de h�r oss.
212 00:19:39,440 00:19:42,680 Jag rycktes med! Jag rycktes med!
213 00:19:43,240 00:19:47,320 Ett 20-minutersjobb f�rvandlades till ett j�tteprojekt. Ett 20-minutersjobb f�rvandlades till ett j�tteprojekt.
214 00:19:47,400 00:19:52,160 - Som vanligt. - Synd du inte har s�n sten hemma. - Som vanligt. - Synd du inte har s�n sten hemma.
215 00:19:52,240 00:19:54,960 Ja, det �r b�sta m�jliga jord. Ja, det �r b�sta m�jliga jord.
216 00:19:55,040 00:20:00,280 Det �r fenomenalt. Rena dr�mmen f�r en gr�vskopemaskinist. Det �r fenomenalt. Rena dr�mmen f�r en gr�vskopemaskinist.
217 00:20:00,360 00:20:05,160 - Jag kommer om 20, 30 minuter. - Det �r lugnt, oroa dig inte. - Jag kommer om 20, 30 minuter. - Det �r lugnt, oroa dig inte.
218 00:20:05,680 00:20:07,920 Tack, pappa. Tack, pappa.
219 00:20:12,000 00:20:17,800 Han har sina problem och m�ste l�sa dem. Han har stort ansvar. Han har sina problem och m�ste l�sa dem. Han har stort ansvar.
220 00:20:24,680 00:20:26,520 Undan! Undan!
221 00:20:32,000 00:20:36,960 Vid McKinnon Creek �r Brandons nattpass snart slut. Vid McKinnon Creek �r Brandons nattpass snart slut.
222 00:20:37,520 00:20:43,160 Han sk�ter underh�llet, medan Doug Sutherland lastar jord. Han sk�ter underh�llet, medan Doug Sutherland lastar jord.
223 00:20:43,240 00:20:48,280 Problemen brukar uppst� n�r man �r tr�tt. Problemen brukar uppst� n�r man �r tr�tt.
224 00:20:49,200 00:20:52,920 Man missar saker, man f�rs�ker bara h�lla sig vaken. Man missar saker, man f�rs�ker bara h�lla sig vaken.
225 00:20:53,000 00:20:57,880 Vi �r bara tv� som arbetar natten, s� vi k�r oavbrutet. Vi �r bara tv� som arbetar natten, s� vi k�r oavbrutet.
226 00:20:59,560 00:21:04,920 N�r det blir m�rkare blir det sv�rare att h�lla sig vaken. N�r det blir m�rkare blir det sv�rare att h�lla sig vaken.
227 00:21:05,000 00:21:08,640 Jag somnar inte, men det blir jobbigare. Jag somnar inte, men det blir jobbigare.
228 00:21:16,600 00:21:19,920 Klockan 07 tar dagpasset �ver. Klockan 07 tar dagpasset �ver.
229 00:21:21,840 00:21:25,440 - God morgon, Kevin. - Hej, Brandon. - God morgon, Kevin. - Hej, Brandon.
230 00:21:26,320 00:21:28,440 L�get? L�get?
231 00:21:28,720 00:21:31,840 Jag vaknade f�r en timme sen. Jag vaknade f�r en timme sen.
232 00:21:31,920 00:21:34,320 - Har allt g�tt bra? - Ja. - Har allt g�tt bra? - Ja.
233 00:21:34,400 00:21:37,840 - Inga problem alls. - Bra, precis vad vi vill h�ra. - Inga problem alls. - Bra, precis vad vi vill h�ra.
234 00:21:37,920 00:21:42,520 Allt �r fulltankat. F�rhoppningsvis ska vi f� lite guld i kv�ll. Allt �r fulltankat. F�rhoppningsvis ska vi f� lite guld i kv�ll.
235 00:21:42,600 00:21:45,760 - Ni har k�rt en hel del. - Ja. - Ni har k�rt en hel del. - Ja.
236 00:21:48,920 00:21:53,520 Precis n�r nattpasset g�r tillbaka till sina husvagnar... Precis n�r nattpasset g�r tillbaka till sina husvagnar...
237 00:21:54,440 00:21:57,560 St�ng av den! St�ng av den!
238 00:21:59,320 00:22:03,680 ...uppst�r ett driftstopp p� grund av ackumulerad slagg. ...uppst�r ett driftstopp p� grund av ackumulerad slagg.
239 00:22:05,880 00:22:11,440 Det �r mindre �n 20 timmar efter revan i transportbandet. Det �r mindre �n 20 timmar efter revan i transportbandet.
240 00:22:12,840 00:22:15,920 Vi f�r skotta bort det. Vi f�r skotta bort det.
241 00:22:25,280 00:22:28,400 - Det �r... . - Vi m�ste ta av skyddspl�ten. - Det �r... . - Vi m�ste ta av skyddspl�ten.
242 00:22:28,800 00:22:32,920 Det �r stenarna h�r som har f�rorsakat problemet. Det �r stenarna h�r som har f�rorsakat problemet.
243 00:22:33,000 00:22:37,480 De pressar mot drivremmen. Vi m�ste skotta h�r. De pressar mot drivremmen. Vi m�ste skotta h�r.
244 00:22:37,560 00:22:40,960 Vi f�r kontrollera det h�r varje timme. Vi f�r kontrollera det h�r varje timme.
245 00:22:41,040 00:22:45,280 Det �r de h�r sm�sakerna som g�r att man inte n�r sitt m�l. Det �r de h�r sm�sakerna som g�r att man inte n�r sitt m�l.
246 00:22:45,360 00:22:50,240 Det plockar p�, n�r man tappar en timme h�r och en timme d�r. Det plockar p�, n�r man tappar en timme h�r och en timme d�r.
247 00:22:50,320 00:22:52,920 Todds m�l �r hotat. Todds m�l �r hotat.
248 00:22:53,000 00:22:56,960 Varken dag-eller nattpasset vill ta p� sig skulden. Varken dag-eller nattpasset vill ta p� sig skulden.
249 00:22:57,040 00:23:01,640 Juan, det h�r hade inte h�nt om ni hade skottat rent. Juan, det h�r hade inte h�nt om ni hade skottat rent.
250 00:23:01,720 00:23:06,280 Hade du sk�tt dina inspektioner, hade vi sluppit det h�r. Hade du sk�tt dina inspektioner, hade vi sluppit det h�r.
251 00:23:22,400 00:23:26,680 - God morgon. - God morgon. Har du just vaknat? - God morgon. - God morgon. Har du just vaknat?
252 00:23:31,640 00:23:34,040 Hoffman-g�nget �r osams. Hoffman-g�nget �r osams.
253 00:23:34,120 00:23:38,800 Ingen vill ta p� sig skulden f�r driftstoppet. Ingen vill ta p� sig skulden f�r driftstoppet.
254 00:23:44,480 00:23:46,880 Jag h�rde- Jag h�rde-
255 00:23:46,960 00:23:52,360 - att det berodde p� att n�n inte hade skottat rent vid vaskverket. - att det berodde p� att n�n inte hade skottat rent vid vaskverket.
256 00:23:52,440 00:23:58,240 Jag ska ber�tta vad som h�nde. Jag s�g att bakre remskivan var begravd. Jag ska ber�tta vad som h�nde. Jag s�g att bakre remskivan var begravd.
257 00:23:58,440 00:24:01,640 Jag f�rs�kte lista ut varf�r. Jag anklagade inte n�gon. Jag f�rs�kte lista ut varf�r. Jag anklagade inte n�gon.
258 00:24:01,720 00:24:06,760 Ingen sa att det skedde under natten- Ingen sa att det skedde under natten-
259 00:24:06,840 00:24:11,640 - eller att det var Brandons fel, s� tagga bara ned. - eller att det var Brandons fel, s� tagga bara ned.
260 00:24:12,280 00:24:15,280 Jag betvivlar inte att ni har f�rtroende f�r mig- Jag betvivlar inte att ni har f�rtroende f�r mig-
261 00:24:15,360 00:24:19,320 - men det folk kommer att s�ga �r att jag var en kass maskinist- - men det folk kommer att s�ga �r att jag var en kass maskinist-
262 00:24:19,400 00:24:23,440 -och att vi g�r ett d�ligt jobb. -och att vi g�r ett d�ligt jobb.
263 00:24:23,520 00:24:27,560 Brandon, tror du att du skottar mer �n n�n annan? Brandon, tror du att du skottar mer �n n�n annan?
264 00:24:27,640 00:24:31,600 S�g det till folk, men knorra inte. S�g det till folk, men knorra inte.
265 00:24:32,760 00:24:37,400 Vi m�ste sluta prata om varann. Ta upp det �ga mot �ga i st�llet. Vi m�ste sluta prata om varann. Ta upp det �ga mot �ga i st�llet.
266 00:24:37,480 00:24:43,440 Snacka inte skit bakom ryggen p� folk. Det �r bara... Snacka inte skit bakom ryggen p� folk. Det �r bara...
267 00:24:44,920 00:24:49,160 Ibland k�nns det som om vi motarbetar varann. Ibland k�nns det som om vi motarbetar varann.
268 00:24:49,560 00:24:54,200 - Kan vi f�rb�ttra oss som grupp? - Absolut! - Kan vi f�rb�ttra oss som grupp? - Absolut!
269 00:24:54,280 00:24:57,400 Det �r hela po�ngen. Det �r hela po�ngen.
270 00:25:01,800 00:25:06,760 Det �r v�rt eget fel att vi �r p� v�g mot f�rd�rvet. Det �r v�rt eget fel att vi �r p� v�g mot f�rd�rvet.
271 00:25:11,240 00:25:16,520 Det �r l�tt att kritisera folk i det andra passet- Det �r l�tt att kritisera folk i det andra passet-
272 00:25:16,600 00:25:20,400 - men man vet inte vad de har tvingats ta itu med den dagen. - men man vet inte vad de har tvingats ta itu med den dagen.
273 00:25:20,480 00:25:25,760 P� natten �r vi v�ldigt noga med att skotta rent transportbanden. P� natten �r vi v�ldigt noga med att skotta rent transportbanden.
274 00:25:25,840 00:25:31,960 Det g�r i ett och folk som d�mer oss f�r vad vi g�r och inte g�r... Det g�r i ett och folk som d�mer oss f�r vad vi g�r och inte g�r...
275 00:25:32,040 00:25:34,800 De �r inte d�r. De �r inte d�r.
276 00:25:34,880 00:25:38,880 Anklagelser och kass kommunikation f�r folk att sluta. Anklagelser och kass kommunikation f�r folk att sluta.
277 00:25:49,760 00:25:52,360 Nu b�rjar vi jobba. Nu b�rjar vi jobba.
278 00:25:53,160 00:25:57,520 Gene Cheeseman har effektiviserat Tonys verksamhet. Gene Cheeseman har effektiviserat Tonys verksamhet.
279 00:26:00,760 00:26:03,640 Tony vill k�ra all jord genom verket- Tony vill k�ra all jord genom verket-
280 00:26:03,720 00:26:08,320 - men jag ser inte vitsen med att k�ra icke-guldhaltig jord. - men jag ser inte vitsen med att k�ra icke-guldhaltig jord.
281 00:26:08,400 00:26:13,720 Det �r fullt med grenar och st�ller bara till problem f�r verket. Det �r fullt med grenar och st�ller bara till problem f�r verket.
282 00:26:14,360 00:26:17,360 Han tar bort det �vre jordlagret- Han tar bort det �vre jordlagret-
283 00:26:17,440 00:26:21,720 - s� de bara beh�ver k�ra den guldrika jorden under. - s� de bara beh�ver k�ra den guldrika jorden under.
284 00:26:22,560 00:26:26,560 Vi kan flytta den jorden med schaktmaskiner- Vi kan flytta den jorden med schaktmaskiner-
285 00:26:26,640 00:26:30,480 -vilket �r billigare och effektivare. -vilket �r billigare och effektivare.
286 00:26:34,760 00:26:38,480 Tony tror inte Genes plan kommer ge guld nog- Tony tror inte Genes plan kommer ge guld nog-
287 00:26:38,560 00:26:42,480 - f�r att betala br�nslet f�r schaktmaskinerna- - f�r att betala br�nslet f�r schaktmaskinerna-
288 00:26:42,560 00:26:48,480 - men �r redo att g�ra ett f�rs�k och har h�mtat en schaktvagn. - men �r redo att g�ra ett f�rs�k och har h�mtat en schaktvagn.
289 00:26:48,800 00:26:52,680 Vi f�r se om Gene gillar den h�r. Vi f�r se om Gene gillar den h�r.
290 00:26:53,680 00:26:59,080 Nu f�r han chansen att flytta jord. Vi ser vad han s�ger. Nu f�r han chansen att flytta jord. Vi ser vad han s�ger.
291 00:27:05,560 00:27:09,640 Hej, Gene. Jag tog med lite verktyg till dig. Hej, Gene. Jag tog med lite verktyg till dig.
292 00:27:09,720 00:27:15,520 - Som du kan flytta jord med. - Bra, h�garna b�rjar bli f�r stora. - Som du kan flytta jord med. - Bra, h�garna b�rjar bli f�r stora.
293 00:27:15,800 00:27:19,400 Den borde klara jobbet. Den borde klara jobbet.
294 00:27:19,480 00:27:24,200 Jag vill bara bli av med jorden, s� vi kan forts�tta k�ra. Jag vill bara bli av med jorden, s� vi kan forts�tta k�ra.
295 00:27:24,280 00:27:29,920 Den rymmer 40, 50 lass. Du kan lasta s� h�gt det bara g�r. Den rymmer 40, 50 lass. Du kan lasta s� h�gt det bara g�r.
296 00:27:30,000 00:27:32,920 Det kommer att underl�tta. Det kommer att underl�tta.
297 00:27:33,000 00:27:38,560 Okej, jag ska v�nda den och sen kan du b�rja fylla den. Okej, jag ska v�nda den och sen kan du b�rja fylla den.
298 00:27:45,320 00:27:51,120 F�r att n� den guldhaltiga jorden, m�ste de avl�gsna ett lager p� 2 m. F�r att n� den guldhaltiga jorden, m�ste de avl�gsna ett lager p� 2 m.
299 00:27:52,800 00:27:55,720 Jag hade inte t�nkt schakta n�t. Jag hade inte t�nkt schakta n�t.
300 00:27:55,800 00:27:59,840 Jag ville bara se om Gene skulle hitta p� n�t. Jag ville bara se om Gene skulle hitta p� n�t.
301 00:28:05,600 00:28:09,160 Det tog ett tag f�r Tony att dumpa lasset- Det tog ett tag f�r Tony att dumpa lasset-
302 00:28:09,240 00:28:14,520 - men han har hyvlarna. Han f�r flytta jorden som han vill. - men han har hyvlarna. Han f�r flytta jorden som han vill.
303 00:28:15,320 00:28:18,440 Jag ville se om verket klarade grenarna f�rst. Jag ville se om verket klarade grenarna f�rst.
304 00:28:18,520 00:28:22,960 De f�rsta tv� dagarna hade jag inte gett med mig. De f�rsta tv� dagarna hade jag inte gett med mig.
305 00:28:29,120 00:28:34,320 Det �r meningsl�st att vaska icke-guldhaltig jord. Det �r meningsl�st att vaska icke-guldhaltig jord.
306 00:28:52,960 00:28:58,000 Det borde vara sista lasset. Nu borde vi ha banat v�g f�r mudderverket. Det borde vara sista lasset. Nu borde vi ha banat v�g f�r mudderverket.
307 00:29:00,320 00:29:05,920 Efter �tta timmar har de schaktat bort ett jordlager p� 2000 kvm. Efter �tta timmar har de schaktat bort ett jordlager p� 2000 kvm.
308 00:29:06,000 00:29:10,680 Nu finns det bara guldhaltig jord i mudderverkets v�g. Nu finns det bara guldhaltig jord i mudderverkets v�g.
309 00:29:14,920 00:29:20,640 Jag struntar i vad folk s�ger. De h�r grejerna funkar fortfarande bra. Jag struntar i vad folk s�ger. De h�r grejerna funkar fortfarande bra.
310 00:29:24,520 00:29:31,000 F�r att testa Genes teori, vaskar de bara guldhaltig jord i ett dygn. F�r att testa Genes teori, vaskar de bara guldhaltig jord i ett dygn.
311 00:29:37,120 00:29:39,640 Skoporna tar bra. Skoporna tar bra.
312 00:29:40,120 00:29:44,000 Vi har kommit emot den d�r tanken. Vi har kommit emot den d�r tanken.
313 00:29:44,320 00:29:48,360 Gene s�tter sitt rykte p� spel med sin nya plan. Gene s�tter sitt rykte p� spel med sin nya plan.
314 00:29:50,040 00:29:53,440 D�r ser berggrunden lovande ut. D�r ser berggrunden lovande ut.
315 00:29:54,200 00:29:58,480 Han m�ste bevisa f�r Tony att den extra kostnaden t�cks- Han m�ste bevisa f�r Tony att den extra kostnaden t�cks-
316 00:29:58,560 00:30:02,080 -av en markant �kning av guld. -av en markant �kning av guld.
317 00:30:04,120 00:30:09,200 Alla �kade kostnader m�ste t�ckas av en �kad utvinning av guld. Alla �kade kostnader m�ste t�ckas av en �kad utvinning av guld.
318 00:30:24,440 00:30:29,440 Vi har problem. Vi �r en man kort p� nattpasset. Vi har problem. Vi �r en man kort p� nattpasset.
319 00:30:31,360 00:30:36,960 Todd sa att Brandon kunde sluta innan s�songen var slut- Todd sa att Brandon kunde sluta innan s�songen var slut-
320 00:30:37,040 00:30:40,240 -men gl�mde ber�tta det f�r de andra. -men gl�mde ber�tta det f�r de andra.
321 00:30:40,320 00:30:43,760 - Var �r Brandon? - Han har �kt hem. - Var �r Brandon? - Han har �kt hem.
322 00:30:47,240 00:30:50,720 - Du skojar? - Jag �nskar att jag gjorde det. - Du skojar? - Jag �nskar att jag gjorde det.
323 00:30:50,800 00:30:56,560 Om de inte k�r nattpasset, g�r de miste om 35000 dollar i guld. Om de inte k�r nattpasset, g�r de miste om 35000 dollar i guld.
324 00:30:56,880 00:31:00,000 Dave kallar till krism�te. Dave kallar till krism�te.
325 00:31:00,480 00:31:04,400 Vi har problem. Vi �r en man kort p� nattpasset. Vi har problem. Vi �r en man kort p� nattpasset.
326 00:31:05,200 00:31:10,240 Personligen vill jag forts�tta k�ra p� natten. Personligen vill jag forts�tta k�ra p� natten.
327 00:31:10,320 00:31:16,560 Jag �r villig att ta passet, men vill helst dela det p� fler. Jag �r villig att ta passet, men vill helst dela det p� fler.
328 00:31:18,560 00:31:23,040 Dave kan ta en del av Brandons tolvtimmarspass- Dave kan ta en del av Brandons tolvtimmarspass-
329 00:31:23,120 00:31:27,840 - men beh�ver tre killar till som tar tre timmar var. - men beh�ver tre killar till som tar tre timmar var.
330 00:31:29,000 00:31:32,240 Jag st�ller upp, Dave. Jag st�ller upp, Dave.
331 00:31:33,400 00:31:35,800 - Okej. - Jag ocks�. - Okej. - Jag ocks�.
332 00:31:35,880 00:31:39,360 - D� beh�ver vi bara en person till. - N�n annan? - D� beh�ver vi bara en person till. - N�n annan?
333 00:31:40,840 00:31:44,040 - Dave, jag tar ett pass. - D� �r vi fyra. - Dave, jag tar ett pass. - D� �r vi fyra.
334 00:31:44,120 00:31:47,760 D� s�tter vi i g�ng. Jag tar f�rsta passet. D� s�tter vi i g�ng. Jag tar f�rsta passet.
335 00:31:51,680 00:31:54,360 Alla �r tr�tta, men det spelar ingen roll. Alla �r tr�tta, men det spelar ingen roll.
336 00:31:54,440 00:31:58,920 V�rt jobb �r att vaska guld och det ska vi g�ra. V�rt jobb �r att vaska guld och det ska vi g�ra.
337 00:32:00,080 00:32:06,440 Kev och Randy sover. De kommer att f� en l�ng dag i morgon. Kev och Randy sover. De kommer att f� en l�ng dag i morgon.
338 00:32:06,720 00:32:12,320 Jag f�r i alla fall sluta dagen i dagsljus. De f�r jobba i m�rker. Jag f�r i alla fall sluta dagen i dagsljus. De f�r jobba i m�rker.
339 00:32:16,760 00:32:22,040 Dave �r fast besluten att inte l�ta slagget skada transportbandet. Dave �r fast besluten att inte l�ta slagget skada transportbandet.
340 00:32:22,120 00:32:25,120 Stenen �r helt of�rsonlig. Stenen �r helt of�rsonlig.
341 00:32:28,120 00:32:32,560 Jag anm�lde mig som frivillig och fick passet 01-03.30. Jag anm�lde mig som frivillig och fick passet 01-03.30.
342 00:32:32,640 00:32:36,040 Jag l�ste av Dave och Kevin ska l�sa av mig. Jag l�ste av Dave och Kevin ska l�sa av mig.
343 00:32:36,120 00:32:39,680 Kevin avl�ser Randy. Kevin avl�ser Randy.
344 00:32:40,000 00:32:45,680 - Jag kan ta �ver n�r du vill. - Uppfattat. - Jag kan ta �ver n�r du vill. - Uppfattat.
345 00:32:50,200 00:32:55,480 Klockan �r 03 och det �r mitt pass. Jag k�r bara rakt igenom. Klockan �r 03 och det �r mitt pass. Jag k�r bara rakt igenom.
346 00:32:55,560 00:33:01,240 Det funkar b�ttre f�r mig. Nu kan jag bara k�ra tills jag slutar f�r dagen. Det funkar b�ttre f�r mig. Nu kan jag bara k�ra tills jag slutar f�r dagen.
347 00:33:01,400 00:33:03,360 Tack. Tack.
348 00:33:03,480 00:33:07,080 Det inneb�r ett arbetspass p� 15 timmar. Det inneb�r ett arbetspass p� 15 timmar.
349 00:33:09,400 00:33:13,960 Dave bad oss g�ra det h�r och vi st�llde upp. Dave bad oss g�ra det h�r och vi st�llde upp.
350 00:33:14,320 00:33:17,560 S� g�r vi h�r. Vi t�cker upp f�r varann. S� g�r vi h�r. Vi t�cker upp f�r varann.
351 00:33:23,920 00:33:28,040 S� l�nge vaskverket g�r, kommer vi att k�ra. S� l�nge vaskverket g�r, kommer vi att k�ra.
352 00:33:28,120 00:33:32,600 Vi t�nker inte st�nga av det bara f�r att vi saknar personal. Vi t�nker inte st�nga av det bara f�r att vi saknar personal.
353 00:33:32,680 00:33:37,000 Vi kommer att st�lla upp s� verket kan h�llas i g�ng. Vi kommer att st�lla upp s� verket kan h�llas i g�ng.
354 00:33:44,560 00:33:50,160 Jag har jobbat sen kl. 03 och ska nu p�b�rja mitt dagpass. Jag har jobbat sen kl. 03 och ska nu p�b�rja mitt dagpass.
355 00:33:51,480 00:33:54,440 Jag kommer vara tr�tt vid dagens slut- Jag kommer vara tr�tt vid dagens slut-
356 00:33:54,520 00:33:59,200 - men det kommer k�nnas sk�nt att veta att vi h�ll verket i g�ng. - men det kommer k�nnas sk�nt att veta att vi h�ll verket i g�ng.
357 00:33:59,320 00:34:03,320 Vi tog inte den l�tta utv�gen. Vi gav j�rnet. Vi tog inte den l�tta utv�gen. Vi gav j�rnet.
358 00:34:25,200 00:34:27,480 Det d�r gruset ser bra ut. Det d�r gruset ser bra ut.
359 00:34:27,560 00:34:32,640 I fem dagar har de muddrat b�de "d�lig" och "bra" jord- I fem dagar har de muddrat b�de "d�lig" och "bra" jord-
360 00:34:32,720 00:34:37,880 - men det senaste dygnet har de bara k�rt "bra" jord. - men det senaste dygnet har de bara k�rt "bra" jord.
361 00:34:38,200 00:34:44,440 De borde kunna se om Genes experiment lyckades eller inte. De borde kunna se om Genes experiment lyckades eller inte.
362 00:34:50,480 00:34:53,280 Tjena. L�get? Tjena. L�get?
363 00:34:53,760 00:34:58,160 Jag har guld och en v�g. Ska vi v�ga det? Jag har guld och en v�g. Ska vi v�ga det?
364 00:34:58,720 00:35:01,800 Det l�ter f�rnuftigt. Det l�ter f�rnuftigt.
365 00:35:04,760 00:35:11,200 Efter ett antal misslyckanden har Tony bara f�tt ihop 9 kg- Efter ett antal misslyckanden har Tony bara f�tt ihop 9 kg-
366 00:35:11,280 00:35:14,720 - som �r v�rt mindre �n 360000 dollar. - som �r v�rt mindre �n 360000 dollar.
367 00:35:17,120 00:35:19,880 Han kan bara n� m�let p� 25 kg- Han kan bara n� m�let p� 25 kg-
368 00:35:19,960 00:35:25,200 - genom att vaska fram 2,2 kg per vecka fr�n och med nu. - genom att vaska fram 2,2 kg per vecka fr�n och med nu.
369 00:35:25,280 00:35:27,160 H�ll i det. H�ll i det.
370 00:35:29,000 00:35:31,560 - 0,3 kg. - 0,6. - 0,3 kg. - 0,6.
371 00:35:31,640 00:35:34,200 0,9. 1,2. 0,9. 1,2.
372 00:35:35,320 00:35:37,800 1,5. 1,8. 1,5. 1,8.
373 00:35:38,640 00:35:43,240 - Det n�rmar sig, Gene. - Det n�rmar sig 2,8 kg. - Det n�rmar sig, Gene. - Det n�rmar sig 2,8 kg.
374 00:35:43,320 00:35:45,360 H�r har vi 2,8. H�r har vi 2,8.
375 00:35:45,440 00:35:48,560 Hur mycket mer �r det? 3,1? Hur mycket mer �r det? 3,1?
376 00:35:50,400 00:35:53,800 Strax under 3,4 kg. Strax under 3,4 kg.
377 00:35:54,880 00:35:58,560 Inte illa. Det ligger p� r�tt niv�. Inte illa. Det ligger p� r�tt niv�.
378 00:35:59,520 00:36:05,200 Imponerande. Vi m�ste forts�tta g�ra likadant. Imponerande. Vi m�ste forts�tta g�ra likadant.
379 00:36:06,640 00:36:13,200 3,4 kg �r v�rt �ver 130000 dollar. Tony �r p� r�tt sp�r igen. 3,4 kg �r v�rt �ver 130000 dollar. Tony �r p� r�tt sp�r igen.
380 00:36:13,800 00:36:18,760 Det bevisar att Genes nya vaskningstaktik fungerar. Det bevisar att Genes nya vaskningstaktik fungerar.
381 00:36:19,200 00:36:22,480 - Det �r kanon. - Vi f�r bita i det sura �pplet. - Det �r kanon. - Vi f�r bita i det sura �pplet.
382 00:36:22,560 00:36:28,120 Vi f�r betala f�r att schakta bort jorden och sen k�r vi, bara. Vi f�r betala f�r att schakta bort jorden och sen k�r vi, bara.
383 00:36:28,200 00:36:33,200 Sk�nt att det funkade. Nu vet vi vad vi m�ste g�ra, nu k�r vi bara p�. Sk�nt att det funkade. Nu vet vi vad vi m�ste g�ra, nu k�r vi bara p�.
384 00:36:33,280 00:36:36,960 Ja, det var en grym id�, Gene. Ja, det var en grym id�, Gene.
385 00:36:38,000 00:36:41,200 H�r har vi beviset. Det funkade. H�r har vi beviset. Det funkade.
386 00:36:42,520 00:36:45,120 Vi fick n�stan 3,4 kg. Vi fick n�stan 3,4 kg.
387 00:36:45,200 00:36:50,880 Vi blir allt b�ttre. Vi l�ser problemen och blir allt b�ttre. Vi blir allt b�ttre. Vi l�ser problemen och blir allt b�ttre.
388 00:36:52,760 00:36:58,120 Nu vet vi hur vi ska g�ra resten av s�songen och n�sta �r. Nu vet vi hur vi ska g�ra resten av s�songen och n�sta �r.
389 00:37:02,640 00:37:05,440 Nu g�r vi p� det h�r viset. Nu g�r vi p� det h�r viset.
390 00:37:05,520 00:37:09,960 Folk f�r s�ga vad de vill. Det �r s� h�r vi kommer att g�ra. Folk f�r s�ga vad de vill. Det �r s� h�r vi kommer att g�ra.
391 00:37:15,760 00:37:18,800 Parker har schaktat bort �ver 840000 kvm jord- Parker har schaktat bort �ver 840000 kvm jord-
392 00:37:18,880 00:37:23,920 - i sin st�rsta t�kt n�gonsin, men har tagit en j�tterisk. - i sin st�rsta t�kt n�gonsin, men har tagit en j�tterisk.
393 00:37:24,200 00:37:29,320 N�r han provvaskade hittade han inte n�gra st�rre m�ngder guld. N�r han provvaskade hittade han inte n�gra st�rre m�ngder guld.
394 00:37:29,400 00:37:35,200 N�r vi h�ll p� med t�kten kunde jag inte provvaska ordentligt. N�r vi h�ll p� med t�kten kunde jag inte provvaska ordentligt.
395 00:37:35,280 00:37:40,360 Parker st�nger av verket f�r att se om de har f�tt n�t guld. Parker st�nger av verket f�r att se om de har f�tt n�t guld.
396 00:37:45,360 00:37:48,400 Vi har k�rt i ungef�r ett dygn. Vi har k�rt i ungef�r ett dygn.
397 00:37:49,600 00:37:52,080 J�sses Amalia! J�sses Amalia!
398 00:37:52,400 00:37:54,320 Herregud! Herregud!
399 00:37:54,400 00:37:58,200 Jag skulle tro att det ligger ca 0,5 kg guld h�r. Jag skulle tro att det ligger ca 0,5 kg guld h�r.
400 00:37:58,280 00:38:01,280 Tajmingen �r klockren. Tajmingen �r klockren.
401 00:38:01,360 00:38:06,400 Han har haft n�gra k�mpiga dagar. Alltid trevligt med goda nyheter. Han har haft n�gra k�mpiga dagar. Alltid trevligt med goda nyheter.
402 00:38:19,840 00:38:25,160 Randy, n�r det st�r "dagens r�tt", ska man ta n�t annat. Randy, n�r det st�r "dagens r�tt", ska man ta n�t annat.
403 00:38:29,760 00:38:33,040 Arbetsveckan �r slut i McKinnon Creek. Arbetsveckan �r slut i McKinnon Creek.
404 00:38:33,120 00:38:39,000 Dags f�r Todd att avsl�ja om de har n�tt veckom�let p� 5,6 kg. Dags f�r Todd att avsl�ja om de har n�tt veckom�let p� 5,6 kg.
405 00:38:53,000 00:38:56,160 3,6 kg. Det saknas 2 kg. 3,6 kg. Det saknas 2 kg.
406 00:38:58,280 00:39:03,560 3,6 kg �r v�rt mindre �n 145000 dollar. 3,6 kg �r v�rt mindre �n 145000 dollar.
407 00:39:06,240 00:39:09,640 Vaskverket �r verksamhetens hj�rta. Vaskverket �r verksamhetens hj�rta.
408 00:39:09,720 00:39:13,240 Om n�t g�r snett d�r, f�r vi inte in n�t guld. Om n�t g�r snett d�r, f�r vi inte in n�t guld.
409 00:39:14,200 00:39:19,520 Vi m�ste h�lla �gonen �ppna. Vi m�ste �lska verket som v�r familj. Vi m�ste h�lla �gonen �ppna. Vi m�ste �lska verket som v�r familj.
410 00:39:19,600 00:39:22,160 Om det g�r s�nder �r det k�rt. Om det g�r s�nder �r det k�rt.
411 00:39:22,240 00:39:27,720 Jag slappnade av lite, men inser nu att vi m�ste sk�rpa till oss. Jag slappnade av lite, men inser nu att vi m�ste sk�rpa till oss.
412 00:39:27,800 00:39:31,960 Vi g�r det h�r f�r v�ra familjer och... Vi g�r det h�r f�r v�ra familjer och...
413 00:39:32,040 00:39:36,200 Nu k�r vi. Vi m�ste ta v�l hand om vaskverket. Nu k�r vi. Vi m�ste ta v�l hand om vaskverket.
414 00:39:36,840 00:39:41,640 Det �r det viktigaste och det �r er uppgift. Okej? Det �r det viktigaste och det �r er uppgift. Okej?
415 00:39:41,840 00:39:47,960 Det saknas 2 kg. Kommer vi kunna ta igen det? Kanske. Det saknas 2 kg. Kommer vi kunna ta igen det? Kanske.
416 00:39:48,680 00:39:51,080 Vi f�r h�lla det i g�ng. Vi f�r h�lla det i g�ng.
417 00:39:51,160 00:39:56,200 Todd har ett m�l p� 48 kg den h�r s�songen. Todd har ett m�l p� 48 kg den h�r s�songen.
418 00:39:56,560 00:40:00,280 Det skulle betinga ett v�rde p� �ver 1,8 miljoner dollar. Det skulle betinga ett v�rde p� �ver 1,8 miljoner dollar.
419 00:40:00,360 00:40:05,720 V�r jordm�n �r inte lika bra som Parkers, men vi kan sp�a honom. V�r jordm�n �r inte lika bra som Parkers, men vi kan sp�a honom.
420 00:40:05,800 00:40:09,600 Det h�r f�r inte ske igen. Det h�r f�r inte ske igen.
421 00:40:20,760 00:40:27,920 Bordet har sett ut s� h�r i 30 minuter och det �r lika mycket kvar. Bordet har sett ut s� h�r i 30 minuter och det �r lika mycket kvar.
422 00:40:28,400 00:40:33,240 Vid Scribner Creek f�rbereder man en v�gning av guldet. Vid Scribner Creek f�rbereder man en v�gning av guldet.
423 00:40:34,040 00:40:39,640 Det �terst�r sex veckor av s�songen och Parker beh�ver 57 kg guld- Det �terst�r sex veckor av s�songen och Parker beh�ver 57 kg guld-
424 00:40:39,720 00:40:42,720 -f�r att n� m�let p� 85 kg. -f�r att n� m�let p� 85 kg.
425 00:40:42,800 00:40:47,600 S�songen h�nger p� hans nya vaskverk och den nya t�kten. S�songen h�nger p� hans nya vaskverk och den nya t�kten.
426 00:40:47,920 00:40:51,920 Kom hit, allihop. Vi ska se hur det ser ut. Kom hit, allihop. Vi ska se hur det ser ut.
427 00:40:52,880 00:40:58,680 Boundary-t�kten har varit en l�ng process. Den var ett stort �tagande. Boundary-t�kten har varit en l�ng process. Den var ett stort �tagande.
428 00:40:58,760 00:41:02,120 Jag trodde den skulle ta k�l p� oss. Jag trodde den skulle ta k�l p� oss.
429 00:41:02,200 00:41:06,280 Sen tvingades vi ta hit ett nytt vaskverk. Sen tvingades vi ta hit ett nytt vaskverk.
430 00:41:06,360 00:41:11,480 Det har varit k�mpigt att f� det att fungera som det ska. Det har varit k�mpigt att f� det att fungera som det ska.
431 00:41:11,840 00:41:14,840 Jag vill tacka Mitch och Derek. Jag vill tacka Mitch och Derek.
432 00:41:14,920 00:41:19,480 Ni har gjort ett kanonjobb och slitit som hundar. Ni har gjort ett kanonjobb och slitit som hundar.
433 00:41:19,560 00:41:23,240 Ni har gjort ett superjobb. Ni har gjort ett superjobb.
434 00:41:24,400 00:41:29,400 Tack, Derek, f�r att du st�llde upp n�r vi var en man kort. Tack, Derek, f�r att du st�llde upp n�r vi var en man kort.
435 00:41:29,480 00:41:35,760 Vi har k�rt verket i 150 timmar. Jag hade hoppats p� 30 gram i timmen- Vi har k�rt verket i 150 timmar. Jag hade hoppats p� 30 gram i timmen-
436 00:41:35,840 00:41:38,920 -men det gick faktiskt b�ttre �n s�. -men det gick faktiskt b�ttre �n s�.
437 00:41:41,080 00:41:45,240 - Det ser bra ut. - Jag trodde han hade kaffe i den. - Det ser bra ut. - Jag trodde han hade kaffe i den.
438 00:41:48,560 00:41:50,560 Kolla. Kolla.
439 00:41:55,720 00:41:58,600 Det �r 11,6 kg. Det �r 11,6 kg.
440 00:42:03,200 00:42:05,480 Bra jobbat, allihop. Bra jobbat, allihop.
441 00:42:05,560 00:42:11,480 11,6 kg �r v�rt f�rbluffande 450000 dollar. 11,6 kg �r v�rt f�rbluffande 450000 dollar.
442 00:42:12,240 00:42:17,400 P� en enda vaskning har Parker f�tt tillbaka sin investering- P� en enda vaskning har Parker f�tt tillbaka sin investering-
443 00:42:17,480 00:42:22,080 - i Boundary-t�kten. Hans chansning gick hem. - i Boundary-t�kten. Hans chansning gick hem.
444 00:42:22,640 00:42:27,680 Jag �r bara l�ttad. Boundary �r v�r b�sta t�kt n�nsin. Jag �r bara l�ttad. Boundary �r v�r b�sta t�kt n�nsin.
445 00:42:27,760 00:42:32,920 Parker, du har �vertr�ffat alla mina f�rv�ntningar. Parker, du har �vertr�ffat alla mina f�rv�ntningar.
446 00:42:33,240 00:42:35,520 Du har enat gruppen- Du har enat gruppen-
447 00:42:35,600 00:42:40,200 - och jag vet att alla kommer att respektera dig- - och jag vet att alla kommer att respektera dig-
448 00:42:40,280 00:42:45,680 - och se dig som en f�rebild f�r hur man ska bli som vuxen. - och se dig som en f�rebild f�r hur man ska bli som vuxen.
449 00:42:45,760 00:42:48,960 Nej d�. Jag har bara en bra grupp killar. Nej d�. Jag har bara en bra grupp killar.
450 00:42:49,040 00:42:51,760 Och tjejer. Och tjejer.
451 00:42:54,600 00:43:01,440 11,6 kg g�r att Parker har f�tt ihop 41 kg totalt. 11,6 kg g�r att Parker har f�tt ihop 41 kg totalt.
452 00:43:01,520 00:43:04,920 Det �r v�rt �ver 1,5 miljoner dollar. Det �r v�rt �ver 1,5 miljoner dollar.
453 00:43:05,240 00:43:07,520 Parker har enat sin grupp- Parker har enat sin grupp-
454 00:43:07,600 00:43:12,240 - och �r redan halvv�gs till s�songsm�let p� 85 kg. - och �r redan halvv�gs till s�songsm�let p� 85 kg.
455 00:43:12,400 00:43:16,240 Kampen om att bli kung i Klondike �r i full g�ng. Kampen om att bli kung i Klondike �r i full g�ng.
456 00:43:16,320 00:43:21,840 Vi kan v�l g�ra om det h�r i morgon och varje dag fram�ver? Vi kan v�l g�ra om det h�r i morgon och varje dag fram�ver?
457 00:43:23,240 00:43:26,880 - I n�sta avsnitt: - Jag har k�pt ett mudderverk till. - I n�sta avsnitt: - Jag har k�pt ett mudderverk till.
458 00:43:26,960 00:43:30,080 Jag tror det kommer bli en succ�. Jag tror det kommer bli en succ�.
459 00:43:31,160 00:43:34,800 - Vi ska g�ra ett miljondollarberg. - Det brinner! - Vi ska g�ra ett miljondollarberg. - Det brinner!
460 00:43:34,880 00:43:38,040 Jag borde ha tre g�nger s� mycket guld i pannan. Jag borde ha tre g�nger s� mycket guld i pannan.
461 00:43:38,120 00:43:41,440 Forts�tter vi s� h�r, misslyckas vi. Forts�tter vi s� h�r, misslyckas vi.
462 00:43:41,520 00:43:43,400 Massor av guld... Massor av guld...
463 00:43:43,480 00:43:46,600 Todd sliter h�rt, men jag tror inte han har en chans. Todd sliter h�rt, men jag tror inte han har en chans.
464 00:43:46,680 00:43:52,600 T�nker du anta erbjudandet? Jag skulle vilja sp�a skiten ur dig. T�nker du anta erbjudandet? Jag skulle vilja sp�a skiten ur dig.