# Start End Original Translated
1 00:00:00,360 00:00:03,920 Jag m�ste hitta guld i Mammoth Channel. Jag m�ste hitta guld i Mammoth Channel.
2 00:00:04,000 00:00:07,000 I det h�r avsnittet: I det h�r avsnittet:
3 00:00:07,080 00:00:10,400 Leran g�r inte igenom, du m�ste st�nga ner. Leran g�r inte igenom, du m�ste st�nga ner.
4 00:00:13,360 00:00:15,760 Det finns inga gr�nser, k�nner jag. Det finns inga gr�nser, k�nner jag.
5 00:00:17,320 00:00:21,720 - De blir inte rena nog. - D�r �r ju en bit guld. - De blir inte rena nog. - D�r �r ju en bit guld.
6 00:00:21,800 00:00:27,080 - Det funkar inte h�r. - D� ska vi se vad vi fick. - Det funkar inte h�r. - D� ska vi se vad vi fick.
7 00:00:27,160 00:00:29,320 �r det allt? �r det allt?
8 00:00:31,280 00:00:34,240 Hela v�r utgr�vning �r �versv�mmad. Hela v�r utgr�vning �r �versv�mmad.
9 00:00:34,320 00:00:38,720 Parker ogillar att f�rlora. Det g�ller att hitta mest. Parker ogillar att f�rlora. Det g�ller att hitta mest.
10 00:00:38,800 00:00:43,920 Jag hatar tanken p� att bli besegrad av Todd. Jag hatar tanken p� att bli besegrad av Todd.
11 00:01:23,080 00:01:27,480 Jag f�rlorade ett vad. Kevin lurade med mig. Jag f�rlorade ett vad. Kevin lurade med mig.
12 00:01:27,560 00:01:32,960 Klockan �r 06.00, och det �r en ny kock p� McKinnon Creek. Klockan �r 06.00, och det �r en ny kock p� McKinnon Creek.
13 00:01:33,040 00:01:35,720 God morgon, Kevin. God morgon, Kevin.
14 00:01:36,720 00:01:42,280 Kul, va? Jag slog vad med honom om en grej, och jag vann. Kul, va? Jag slog vad med honom om en grej, och jag vann.
15 00:01:42,360 00:01:46,480 Daves beslut f�rra veckan att st�nga trums�llet... Daves beslut f�rra veckan att st�nga trums�llet...
16 00:01:46,560 00:01:51,000 Det d�r ser n�stan ut som underkl�der, Dave. Det d�r ser n�stan ut som underkl�der, Dave.
17 00:01:52,640 00:01:57,480 ...ledde till ett misslyckat resultat p� 121 uns. ...ledde till ett misslyckat resultat p� 121 uns.
18 00:01:57,560 00:02:00,720 Och Dave f�rlorade sitt vad. Och Dave f�rlorade sitt vad.
19 00:02:00,800 00:02:04,200 - Du h�ller ditt ord, Dave. - Ett vad �r ett vad. - Du h�ller ditt ord, Dave. - Ett vad �r ett vad.
20 00:02:04,280 00:02:11,120 Jag �nskar att det hade varit 200 eller mer, men vi f�r det nog nu. Jag �nskar att det hade varit 200 eller mer, men vi f�r det nog nu.
21 00:02:11,200 00:02:14,080 Jag hoppas att du har r�tt. Jag hoppas att du har r�tt.
22 00:02:14,160 00:02:17,560 Andy ska b�rja med Mammoth Channel idag. Andy ska b�rja med Mammoth Channel idag.
23 00:02:17,640 00:02:22,840 D� f�r vi veta hur bra den �r. Jag tror att den �r grymt bra. D� f�r vi veta hur bra den �r. Jag tror att den �r grymt bra.
24 00:02:24,280 00:02:28,760 Hoffmans manskap tog en paus med vaskandet- Hoffmans manskap tog en paus med vaskandet-
25 00:02:28,840 00:02:34,760 - f�r att gr�va ut en lerkanal d�r de hittade en tre meter l�ng mammutbete. - f�r att gr�va ut en lerkanal d�r de hittade en tre meter l�ng mammutbete.
26 00:02:34,840 00:02:40,000 Dave k�nner p� sig att det ocks� finns guld h�r. Dave k�nner p� sig att det ocks� finns guld h�r.
27 00:02:42,640 00:02:46,760 Andy Spinks f�r en f�rsta titt p� den nya jorden. Andy Spinks f�r en f�rsta titt p� den nya jorden.
28 00:02:46,840 00:02:51,600 H�r �r en del av den f�rsta jorden fr�n Mammoth Channel. H�r �r en del av den f�rsta jorden fr�n Mammoth Channel.
29 00:02:51,680 00:02:58,040 Den h�r svarta s�rjan brukar inte ligga s� n�r den mineralrika jorden. Den h�r svarta s�rjan brukar inte ligga s� n�r den mineralrika jorden.
30 00:02:59,440 00:03:04,640 Men f�rhoppningsvis finns det bra guld h�r. Jag tror det. Men f�rhoppningsvis finns det bra guld h�r. Jag tror det.
31 00:03:07,760 00:03:11,360 Kevin matar Monster Red med den nya jorden. Kevin matar Monster Red med den nya jorden.
32 00:03:12,640 00:03:18,120 Vi f�r hoppas att Dave och Andy har r�tt om Mammoth Channel. Vi f�r hoppas att Dave och Andy har r�tt om Mammoth Channel.
33 00:03:18,200 00:03:25,000 Jag gillar fortfarande inte den h�r id�n, och nu ligger vi back. Jag gillar fortfarande inte den h�r id�n, och nu ligger vi back.
34 00:03:25,080 00:03:31,040 Om vi inte ordnar upp det med Mammoth Channel ligger vi illa till. Om vi inte ordnar upp det med Mammoth Channel ligger vi illa till.
35 00:03:33,240 00:03:38,080 Hittills har Hoffmans utvunnit 743 uns- Hittills har Hoffmans utvunnit 743 uns-
36 00:03:38,160 00:03:43,920 - knappt en fj�rdedel av de 2700 uns som Todd vill f� ut av s�songen. - knappt en fj�rdedel av de 2700 uns som Todd vill f� ut av s�songen.
37 00:03:44,000 00:03:48,600 Jag m�ste verkligen hitta guld i Mammoth Channel. Jag m�ste verkligen hitta guld i Mammoth Channel.
38 00:03:48,680 00:03:55,560 Vi hittade en j�ttestor mammutbete, s� jag jag ringde en betexpert. Vi hittade en j�ttestor mammutbete, s� jag jag ringde en betexpert.
39 00:03:55,640 00:04:00,880 - Bruce? - Trevligt. Jag har h�rt talas om dig. - Bruce? - Trevligt. Jag har h�rt talas om dig.
40 00:04:00,960 00:04:05,400 Bruce Schindler har jobbat med mammutbetar i �ver 20 �r. Bruce Schindler har jobbat med mammutbetar i �ver 20 �r.
41 00:04:05,480 00:04:07,960 - Kolla. - Den �r s� vacker. - Kolla. - Den �r s� vacker.
42 00:04:08,040 00:04:12,840 Jag vet inte om du inser hur ovanligt det h�r fyndet �r. Jag vet inte om du inser hur ovanligt det h�r fyndet �r.
43 00:04:12,920 00:04:16,080 Vi hittade den i ett lerskikt. Vi hittade den i ett lerskikt.
44 00:04:16,160 00:04:21,880 Det s�g n�stan ut som om en flod rann h�r. Hoppas det �r ett gott tecken. Det s�g n�stan ut som om en flod rann h�r. Hoppas det �r ett gott tecken.
45 00:04:21,960 00:04:24,280 Du l�r nog bli v�ldigt n�jd. Du l�r nog bli v�ldigt n�jd.
46 00:04:24,360 00:04:31,200 Varenda g�ng man hittar mammmutbetar brukar man hitta guld. Varenda g�ng man hittar mammmutbetar brukar man hitta guld.
47 00:04:31,280 00:04:37,280 De h�r vid�ppna sl�tterna var en bekv�m livsmilj� f�r mammutarna. De h�r vid�ppna sl�tterna var en bekv�m livsmilj� f�r mammutarna.
48 00:04:37,360 00:04:41,800 Och guldet ligger lagrat i samma sl�tter. Och guldet ligger lagrat i samma sl�tter.
49 00:04:41,880 00:04:47,760 Mammutarna drack ur de h�r b�ckarna, s� det �r nog ett gott tecken. Mammutarna drack ur de h�r b�ckarna, s� det �r nog ett gott tecken.
50 00:04:47,840 00:04:52,720 Hoppas du har r�tt, Bruce. Tack f�r att du kom hit. Hoppas du har r�tt, Bruce. Tack f�r att du kom hit.
51 00:04:52,800 00:04:57,120 Ibland hittar man guld och mammutbetar p� samma plats. Ibland hittar man guld och mammutbetar p� samma plats.
52 00:04:57,200 00:05:02,680 S� jag hoppas att den h�r Mammoth Channel l�nar sig. S� jag hoppas att den h�r Mammoth Channel l�nar sig.
53 00:05:20,720 00:05:23,160 �r det h�r ett sk�mt? �r det h�r ett sk�mt?
54 00:05:23,240 00:05:27,640 - Kevin till Andy, Kevin till Andy. - Vars�god, Kev. - Kevin till Andy, Kevin till Andy. - Vars�god, Kev.
55 00:05:27,720 00:05:33,560 Jorden g�r inte igenom maskinen, den bara fastnar. Jorden g�r inte igenom maskinen, den bara fastnar.
56 00:05:33,640 00:05:39,000 Den st�ller till det f�r oss, vi m�ste hitta en l�sning. Den st�ller till det f�r oss, vi m�ste hitta en l�sning.
57 00:05:39,080 00:05:43,960 Den har guld i sig men det g�r inte att separera. Den har guld i sig men det g�r inte att separera.
58 00:05:44,040 00:05:47,600 Vi sl�nger inte guld, s� du f�r hantera det. Vi sl�nger inte guld, s� du f�r hantera det.
59 00:05:47,680 00:05:50,280 Det g�r ju inte. Det g�r ju inte.
60 00:05:56,520 00:06:00,480 Vi k�r Mammoth Channel, det �r bara lera. Vi k�r Mammoth Channel, det �r bara lera.
61 00:06:00,560 00:06:05,400 Det �r f�r lite sten f�r att k�ra den genom mataren. Det �r f�r lite sten f�r att k�ra den genom mataren.
62 00:06:05,480 00:06:11,040 Den d�r leran bara blockerar allt, och den g�r inte igenom. Den d�r leran bara blockerar allt, och den g�r inte igenom.
63 00:06:13,440 00:06:18,280 Brandon Unsworth hinner inte med all svart lera. Brandon Unsworth hinner inte med all svart lera.
64 00:06:18,360 00:06:21,760 Jag har aldrig sett n�got liknande. Jag har aldrig sett n�got liknande.
65 00:06:23,200 00:06:26,160 S�n j�vla skit. Kolla h�r. S�n j�vla skit. Kolla h�r.
66 00:06:27,680 00:06:32,800 Den �r som koskit. Min fot har fastnat i den. Den �r som koskit. Min fot har fastnat i den.
67 00:06:32,880 00:06:37,360 Det h�r �r den v�rsta mardr�mmen i mitt jobb. Det h�r �r den v�rsta mardr�mmen i mitt jobb.
68 00:06:40,640 00:06:43,120 Det h�r m�ste bara betala sig. Det h�r m�ste bara betala sig.
69 00:06:49,440 00:06:54,040 Det finns guld d�r, men ren lera g�r inte att vaska. Det finns guld d�r, men ren lera g�r inte att vaska.
70 00:06:54,120 00:06:56,920 S� antingen f�r jag l�ta den torka- S� antingen f�r jag l�ta den torka-
71 00:06:57,000 00:07:01,400 - eller l�ta tv� killar skyffla, och det g�r inte. - eller l�ta tv� killar skyffla, och det g�r inte.
72 00:07:01,480 00:07:06,920 Leran blockerar mataren snabbare �n de kan rensa den. Leran blockerar mataren snabbare �n de kan rensa den.
73 00:07:08,600 00:07:14,600 Det d�r kan vara massor av guld, men jag kan inte utvinna det. Det d�r kan vara massor av guld, men jag kan inte utvinna det.
74 00:07:14,680 00:07:19,160 - Vi kan inte vaska Mammoth Channel. - Vi m�ste st�nga ner. - Vi kan inte vaska Mammoth Channel. - Vi m�ste st�nga ner.
75 00:07:26,560 00:07:32,160 Jag ska till Todd och kolla om han vill k�pa en bulldozer. Jag ska till Todd och kolla om han vill k�pa en bulldozer.
76 00:07:32,240 00:07:37,120 Gruvchefen Parker Schnabel �r p� v�g till McKinnon Creek. Gruvchefen Parker Schnabel �r p� v�g till McKinnon Creek.
77 00:07:37,200 00:07:42,320 Jag k�pte en ny D10 p� en auktion h�rom dagen. Jag k�pte en ny D10 p� en auktion h�rom dagen.
78 00:07:42,400 00:07:48,800 S� nu f�rs�ker jag s�lja v�r gamla, s� jag har n�t kvar p� banken. S� nu f�rs�ker jag s�lja v�r gamla, s� jag har n�t kvar p� banken.
79 00:07:54,600 00:07:58,880 - Hej Dave, hur �r l�get? - Bra, hur �r det sj�lv? - Hej Dave, hur �r l�get? - Bra, hur �r det sj�lv?
80 00:07:58,960 00:08:04,320 Du ville v�l prata med Todd? Han �r inne p� kontoret. Du ville v�l prata med Todd? Han �r inne p� kontoret.
81 00:08:04,400 00:08:07,800 Jag ska prata med honom. - Dozer! Hit! Jag ska prata med honom. - Dozer! Hit!
82 00:08:10,960 00:08:15,280 Parker tar en titt p� Hoffmans utgr�vning. Parker tar en titt p� Hoffmans utgr�vning.
83 00:08:15,360 00:08:20,480 Det �r en stor j�vla utgr�vning, han sl�r p� stort. Det �r en stor j�vla utgr�vning, han sl�r p� stort.
84 00:08:20,560 00:08:27,560 D11:or och 475:or brukar man ju anv�nda i stora kolgruvor. D11:or och 475:or brukar man ju anv�nda i stora kolgruvor.
85 00:08:27,640 00:08:30,120 De kostar enormt mycket. De kostar enormt mycket.
86 00:08:30,200 00:08:33,840 Den som vinner �r den som hittar mest guld. Den som vinner �r den som hittar mest guld.
87 00:08:33,920 00:08:36,720 Parker har inte satt n�got m�l �n- Parker har inte satt n�got m�l �n-
88 00:08:36,800 00:08:43,480 - men Todd �r ute efter en fyndighet p� 2700 uns, v�rt 3 miljoner dollar. - men Todd �r ute efter en fyndighet p� 2700 uns, v�rt 3 miljoner dollar.
89 00:08:45,160 00:08:49,560 Det ser ju ut som ett v�nskapligt bes�k. Det ser ju ut som ett v�nskapligt bes�k.
90 00:08:51,800 00:08:57,000 Han l�r snacka om vad som helst. Jag litar inte p� honom. Han l�r snacka om vad som helst. Jag litar inte p� honom.
91 00:09:07,160 00:09:09,840 Dozer! Hit! Dozer! Hit!
92 00:09:09,920 00:09:14,080 - Bits han? - Nej, han �r sn�ll. - Bits han? - Nej, han �r sn�ll.
93 00:09:14,160 00:09:20,480 - Har du f�tt en bra start p� �ret? - Den har varit tuff, som vanligt. - Har du f�tt en bra start p� �ret? - Den har varit tuff, som vanligt.
94 00:09:20,560 00:09:27,160 S� ni �r rustade f�r s�songen? Jag hade en fr�ga om det: S� ni �r rustade f�r s�songen? Jag hade en fr�ga om det:
95 00:09:27,240 00:09:32,200 Vill du k�pa tillbaka bulldozern som du s�lde till mig? Vill du k�pa tillbaka bulldozern som du s�lde till mig?
96 00:09:32,280 00:09:37,480 Jag gav ju 120 f�r den, och vi lade 120 p� den f�rra �ret. Jag gav ju 120 f�r den, och vi lade 120 p� den f�rra �ret.
97 00:09:37,560 00:09:44,480 S� jag f�rs�ker f� 200 f�r den. Jag �ker runt och bjuder ut den nu. S� jag f�rs�ker f� 200 f�r den. Jag �ker runt och bjuder ut den nu.
98 00:09:44,560 00:09:47,040 S�g till om du vill ha den. S�g till om du vill ha den.
99 00:09:47,120 00:09:49,720 - Reservera den inte �t mig. - Okej. - Reservera den inte �t mig. - Okej.
100 00:09:53,320 00:09:57,560 Vi kommer att �ka h�rifr�n med mest guld. Vi kommer att �ka h�rifr�n med mest guld.
101 00:09:57,640 00:10:02,680 Det h�r ska bli v�r s�song, ingen ska sl� oss i �r. Det h�r ska bli v�r s�song, ingen ska sl� oss i �r.
102 00:10:02,760 00:10:05,520 All kraft �t dig. All kraft �t dig.
103 00:10:05,600 00:10:11,360 Var p� din vakt, Parker. B�st f�r dig att du jobbar h�rt Var p� din vakt, Parker. B�st f�r dig att du jobbar h�rt
104 00:10:21,360 00:10:26,480 Om jag ska vara �rlig s� litar jag inte p� Parker Schnabel. Om jag ska vara �rlig s� litar jag inte p� Parker Schnabel.
105 00:10:26,560 00:10:32,560 Vi har en ganska bitter historia, och jag vill besegra Parker i �r. Vi har en ganska bitter historia, och jag vill besegra Parker i �r.
106 00:10:32,640 00:10:37,640 Han �r nog nerv�s f�r att jag redan har kommit s� l�ngt. Han �r nog nerv�s f�r att jag redan har kommit s� l�ngt.
107 00:10:37,720 00:10:40,120 Han vill hitta mer guld �n oss. Han vill hitta mer guld �n oss.
108 00:10:40,200 00:10:43,680 Investerar han tillr�ckligt kan han g�ra det. Investerar han tillr�ckligt kan han g�ra det.
109 00:10:43,760 00:10:48,760 Jag hatar tanken p� att bli besegrad av Todd. Jag hatar tanken p� att bli besegrad av Todd.
110 00:10:48,840 00:10:54,040 Jag �r inte h�r f�r att f�rlora, jag t�nker inte l�ta det h�nda. Jag �r inte h�r f�r att f�rlora, jag t�nker inte l�ta det h�nda.
111 00:11:06,840 00:11:12,800 Efter en katastrofal start har Parker sakta men s�kert tagit sig fram�t. Efter en katastrofal start har Parker sakta men s�kert tagit sig fram�t.
112 00:11:14,840 00:11:21,040 Nu har han 711 uns, bara 32 uns mindre �n Todd Hoffman. Nu har han 711 uns, bara 32 uns mindre �n Todd Hoffman.
113 00:11:23,760 00:11:28,080 Men Parkers Treasure Island b�rjar ta slut. Men Parkers Treasure Island b�rjar ta slut.
114 00:11:31,800 00:11:37,720 Han beh�ver mer mark, och den h�r g�ngen vill han satsa stort. Han beh�ver mer mark, och den h�r g�ngen vill han satsa stort.
115 00:11:40,360 00:11:44,920 Jag tror att den d�r pinnen markerar v�r gr�ns. Jag tror att den d�r pinnen markerar v�r gr�ns.
116 00:11:45,000 00:11:50,360 Om vi kommer in h�r kan vi r�ra oss mot den gr�nsen- Om vi kommer in h�r kan vi r�ra oss mot den gr�nsen-
117 00:11:50,440 00:11:54,680 - och sen till gr�nsen mot den gamla utgr�vningen. - och sen till gr�nsen mot den gamla utgr�vningen.
118 00:11:54,760 00:11:57,120 Typ 600 meter? Typ 600 meter?
119 00:11:57,200 00:12:01,640 - Antagligen n�rap�. - Det �r en rej�l str�cka. - Antagligen n�rap�. - Det �r en rej�l str�cka.
120 00:12:01,720 00:12:08,120 Om vi planerar det r�tt kan vi tillbringa resten av s�songen h�r. Om vi planerar det r�tt kan vi tillbringa resten av s�songen h�r.
121 00:12:09,480 00:12:15,640 - Tror du att vi �r redo f�r det h�r? - Vi fixar det. - Tror du att vi �r redo f�r det h�r? - Vi fixar det.
122 00:12:15,720 00:12:20,320 Som du brukar s�ga: Det handlar bara om att flytta jord. Som du brukar s�ga: Det handlar bara om att flytta jord.
123 00:12:22,560 00:12:26,000 Parker inledde s�songen i fjol�rets Berm Cut- Parker inledde s�songen i fjol�rets Berm Cut-
124 00:12:26,080 00:12:30,000 - och r�rde sig sen s�derut till Treasure Island. - och r�rde sig sen s�derut till Treasure Island.
125 00:12:30,080 00:12:34,080 Nu vill han �ppna sin st�rsta utgr�vning hittills- Nu vill han �ppna sin st�rsta utgr�vning hittills-
126 00:12:34,160 00:12:38,400 - mellan b�cken och gr�nsen mot inmutningen. - mellan b�cken och gr�nsen mot inmutningen.
127 00:12:38,480 00:12:42,520 Utgr�vningen blir stor som 17 footballplaner- Utgr�vningen blir stor som 17 footballplaner-
128 00:12:42,600 00:12:47,960 - och 100000 kvadratmeter st�rre �n Todds superutgr�vning. - och 100000 kvadratmeter st�rre �n Todds superutgr�vning.
129 00:12:51,480 00:12:57,840 Parker tar t�ten i gr�vandet i sin nya D10-bulldozer. Parker tar t�ten i gr�vandet i sin nya D10-bulldozer.
130 00:12:57,920 00:13:03,640 Vi har br�ttom h�r. Vi ska f�rs�ka r�ja undan s� snabbt som m�jligt- Vi har br�ttom h�r. Vi ska f�rs�ka r�ja undan s� snabbt som m�jligt-
131 00:13:03,720 00:13:08,040 - och det h�r �r den viktigaste maskinen f�r det. - och det h�r �r den viktigaste maskinen f�r det.
132 00:13:08,120 00:13:12,720 Vi har mycket att g�ra och inte mycket tid p� oss. Vi har mycket att g�ra och inte mycket tid p� oss.
133 00:13:12,800 00:13:18,360 Todd har en riktig superutgr�vning, och Parker gillar inte att f�rlora. Todd har en riktig superutgr�vning, och Parker gillar inte att f�rlora.
134 00:13:18,440 00:13:23,280 Och jag �r med honom, jag gillar inte heller att f�rlora. Och jag �r med honom, jag gillar inte heller att f�rlora.
135 00:13:23,360 00:13:29,800 Vi g�r in med allt vi har h�r, alla maskiner och hela manskapet. Vi g�r in med allt vi har h�r, alla maskiner och hela manskapet.
136 00:13:29,880 00:13:36,360 Vi har mycket kvar att g�ra, men det h�r blir ett stort och fint omr�de. Vi har mycket kvar att g�ra, men det h�r blir ett stort och fint omr�de.
137 00:13:36,440 00:13:40,600 Vi kommer att sp�a Hoffmans utan problem. Vi kommer att sp�a Hoffmans utan problem.
138 00:13:54,600 00:13:56,920 Herregud, Kev. Herregud, Kev.
139 00:14:01,280 00:14:03,600 Det h�r �r bara ren lera. Det h�r �r bara ren lera.
140 00:14:06,400 00:14:11,960 Hoffman's wash plant �r igenkorkad av svart lera fr�n Mammoth Channel- Hoffman's wash plant �r igenkorkad av svart lera fr�n Mammoth Channel-
141 00:14:12,040 00:14:15,480 - vilket kostar dem dyrbar vaskningstid. - vilket kostar dem dyrbar vaskningstid.
142 00:14:15,560 00:14:18,360 Mammoth Channel st�ller till det. Mammoth Channel st�ller till det.
143 00:14:18,440 00:14:24,360 Vi f�rlorade ett dygn p� utgr�vningen och nu kan vi inte vaska. Vi f�rlorade ett dygn p� utgr�vningen och nu kan vi inte vaska.
144 00:14:24,440 00:14:27,240 H�r har vi det vi k�mpar mot. H�r har vi det vi k�mpar mot.
145 00:14:27,320 00:14:31,040 Mammoth Channel-leran har guld i sig. Mammoth Channel-leran har guld i sig.
146 00:14:31,120 00:14:35,720 Den �r s� klibbig, ni ser hur den har fastnat h�r. Den �r s� klibbig, ni ser hur den har fastnat h�r.
147 00:14:35,800 00:14:38,360 Det �r det h�r vi jobbar med. Det �r det h�r vi jobbar med.
148 00:14:40,120 00:14:43,840 Jag vet inte, Dave. Maskinen �r igenkorkad. Jag vet inte, Dave. Maskinen �r igenkorkad.
149 00:14:43,920 00:14:49,040 Jag undrar om vi ska gl�mma Mammoth Channel. Jag undrar om vi ska gl�mma Mammoth Channel.
150 00:14:49,120 00:14:51,880 Sen kan vi forts�tta vaska. Sen kan vi forts�tta vaska.
151 00:14:51,960 00:14:57,760 - Jag tror att det finns guld d�r. - Men det �r lera, Dave. - Jag tror att det finns guld d�r. - Men det �r lera, Dave.
152 00:14:57,840 00:15:02,720 Vi kan inte utvinna n�t om det inte g�r genom maskinen. Vi kan inte utvinna n�t om det inte g�r genom maskinen.
153 00:15:02,800 00:15:07,880 Jag har en id�: Om vi kl�r mataren med plast- Jag har en id�: Om vi kl�r mataren med plast-
154 00:15:07,960 00:15:11,840 - s� tror jag att allt kommer att glida igenom. - s� tror jag att allt kommer att glida igenom.
155 00:15:11,920 00:15:16,000 Mammoth Channel-leran fastnar p� sidorna- Mammoth Channel-leran fastnar p� sidorna-
156 00:15:16,080 00:15:21,560 - och hindrar den guldhaltiga jorden fr�n att rinna igenom. - och hindrar den guldhaltiga jorden fr�n att rinna igenom.
157 00:15:21,640 00:15:26,080 Daves l�sning �r att kl� hoppern med sl�t plast- Daves l�sning �r att kl� hoppern med sl�t plast-
158 00:15:26,160 00:15:31,800 - s� att den tjocka v�ta leran kan rinna ner i maskinen. - s� att den tjocka v�ta leran kan rinna ner i maskinen.
159 00:15:31,880 00:15:36,160 - Hur l�ng tid tar det? - Det borde ta en dag. - Hur l�ng tid tar det? - Det borde ta en dag.
160 00:15:36,240 00:15:43,000 Men jag tror att det �r v�rt att pr�va. Ge mig en chans till. Men jag tror att det �r v�rt att pr�va. Ge mig en chans till.
161 00:15:45,000 00:15:47,160 Okej, vi pr�var. Okej, vi pr�var.
162 00:15:47,240 00:15:53,120 Om det inte funkar gl�mmer vi Mammoth Channel. Om det inte funkar gl�mmer vi Mammoth Channel.
163 00:15:53,200 00:15:58,400 - Jag tror att det �r v�rt det. - Jag hoppas att du har r�tt. - Jag tror att det �r v�rt det. - Jag hoppas att du har r�tt.
164 00:15:58,480 00:16:04,080 F�rst m�ste Dave och Kevin f� bort all lera fr�n hoppern. F�rst m�ste Dave och Kevin f� bort all lera fr�n hoppern.
165 00:16:09,440 00:16:13,600 Mammoth Channel har gett mig mycket gr�v, Dave. Mammoth Channel har gett mig mycket gr�v, Dave.
166 00:16:17,280 00:16:19,600 Det �r oundvikligt. Det �r oundvikligt.
167 00:16:20,960 00:16:26,240 Enda alternativet �r att l�mna allt det h�r ovaskat. Enda alternativet �r att l�mna allt det h�r ovaskat.
168 00:16:28,360 00:16:31,720 Erk�nn nu: Jag har r�tt, du har fel. Erk�nn nu: Jag har r�tt, du har fel.
169 00:16:31,800 00:16:35,480 Nu har du r�tt, men n�r vi vaskar f�r jag r�tt. Nu har du r�tt, men n�r vi vaskar f�r jag r�tt.
170 00:16:35,560 00:16:38,360 Om vi kan vaska det. Om vi kan vaska det.
171 00:16:39,360 00:16:45,120 Nu �r hoppern t�md, och de kan installera platskl�dseln. Nu �r hoppern t�md, och de kan installera platskl�dseln.
172 00:16:47,440 00:16:51,480 - Tack. - Kan du ge Dave den andra biten? - Tack. - Kan du ge Dave den andra biten?
173 00:16:51,560 00:16:54,640 - �r det den h�r? - Ja. - �r det den h�r? - Ja.
174 00:16:57,600 00:17:02,960 - De h�r grejerna �r r�tt tunga, Juan. - Ja, verkligen. - De h�r grejerna �r r�tt tunga, Juan. - Ja, verkligen.
175 00:17:03,040 00:17:10,240 Kolla vad len den �r. Jag hoppas att leran kommer att glida av den. Kolla vad len den �r. Jag hoppas att leran kommer att glida av den.
176 00:17:10,320 00:17:15,240 Kevin och mekanikern Juan Ibarra s�tter fast plasten. Kevin och mekanikern Juan Ibarra s�tter fast plasten.
177 00:17:15,320 00:17:17,480 - Ser du? - Ja. - Ser du? - Ja.
178 00:17:17,560 00:17:20,600 - Ska jag suga ner det? - Ja, g�r det. - Ska jag suga ner det? - Ja, g�r det.
179 00:17:23,080 00:17:27,640 Vi ska s�tta p� en bit st�l h�gst upp p� den- Vi ska s�tta p� en bit st�l h�gst upp p� den-
180 00:17:27,720 00:17:33,880 - s� att ingen jord och inga stenar hamnar bakom skivan. - s� att ingen jord och inga stenar hamnar bakom skivan.
181 00:17:33,960 00:17:36,680 Om Daves plastskydd inte funkar- Om Daves plastskydd inte funkar-
182 00:17:36,760 00:17:42,400 - f�r de aldrig veta hur mycket guld som finns i Mammoth Channel-leran. - f�r de aldrig veta hur mycket guld som finns i Mammoth Channel-leran.
183 00:17:42,480 00:17:48,960 Det m�ste funka. Vi m�ste b�rja vaska jord igen s� snart vi kan. Det m�ste funka. Vi m�ste b�rja vaska jord igen s� snart vi kan.
184 00:17:50,200 00:17:55,360 Ta ner den d�r och s�tt ig�ng den h�r, vi m�ste k�ra ig�ng. Ta ner den d�r och s�tt ig�ng den h�r, vi m�ste k�ra ig�ng.
185 00:18:10,360 00:18:15,200 Nu �r vi ig�ng igen. Jag hoppas det h�r fungerar. Nu �r vi ig�ng igen. Jag hoppas det h�r fungerar.
186 00:18:15,280 00:18:19,000 Om plastskyddet fungerar kan de vaska- Om plastskyddet fungerar kan de vaska-
187 00:18:19,080 00:18:24,240 - �ver 45000 meter Mammoth Channel-jord. - �ver 45000 meter Mammoth Channel-jord.
188 00:18:29,280 00:18:35,840 Det funkar. Det glider ner fr�n mataren till bandet som det ska- Det funkar. Det glider ner fr�n mataren till bandet som det ska-
189 00:18:35,920 00:18:38,880 -s� plastskydden funkade. -s� plastskydden funkade.
190 00:18:38,960 00:18:46,400 Goda nyheter, Andy: Vi �r ig�ng igen. Skicka ny lera om den �r v�rd n�t. Goda nyheter, Andy: Vi �r ig�ng igen. Skicka ny lera om den �r v�rd n�t.
191 00:18:48,360 00:18:51,080 Det h�r var precis vad vi beh�vde. Det h�r var precis vad vi beh�vde.
192 00:18:51,160 00:18:57,120 Jag tror att vi kommer att f� ut bra guld ur Mammoth Channel-leran. Jag tror att vi kommer att f� ut bra guld ur Mammoth Channel-leran.
193 00:18:57,200 00:19:00,560 Jag f�rs�ker bara h�lla ett �ga p� det h�r- Jag f�rs�ker bara h�lla ett �ga p� det h�r-
194 00:19:00,640 00:19:04,760 - f�r att se till att allt funkar som det ska. - f�r att se till att allt funkar som det ska.
195 00:19:06,120 00:19:09,440 - Vad h�ller Andy p� med? - Jag vet inte. - Vad h�ller Andy p� med? - Jag vet inte.
196 00:19:15,360 00:19:19,560 - Vad h�nder, Andy? - Ni anar inte vad jag har hittat. - Vad h�nder, Andy? - Ni anar inte vad jag har hittat.
197 00:19:19,640 00:19:22,000 Kolla in det h�r. Kolla in det h�r.
198 00:19:22,080 00:19:26,560 - En hel bete, med spets och allt. - Du skojar! - En hel bete, med spets och allt. - Du skojar!
199 00:19:26,640 00:19:32,960 - Den andra hade ju ingen spets. - Herregud, kolla in den h�r! - Den andra hade ju ingen spets. - Herregud, kolla in den h�r!
200 00:19:33,040 00:19:39,160 - Det var en speciell bit, Andy. - Det var ett riktigt coolt fynd. - Det var en speciell bit, Andy. - Det var ett riktigt coolt fynd.
201 00:19:39,240 00:19:41,600 Hur l�ng �r den, tror du? Hur l�ng �r den, tror du?
202 00:19:44,760 00:19:48,440 2,86. Det �r ett riktigt monster. 2,86. Det �r ett riktigt monster.
203 00:19:48,520 00:19:52,440 - B�ttre �r sv�rare att hitta. - Kanonfin. - B�ttre �r sv�rare att hitta. - Kanonfin.
204 00:19:52,520 00:19:56,080 - Kolla vilken fin form. - Ja, vilken kurva. - Kolla vilken fin form. - Ja, vilken kurva.
205 00:19:56,160 00:20:02,280 - Den har bara en liten rispa. - Den �r riktigt fin. - Den har bara en liten rispa. - Den �r riktigt fin.
206 00:20:03,480 00:20:09,200 Det h�r var precis vad vi beh�vde. Vi har ju haft otur p� sistone. Det h�r var precis vad vi beh�vde. Vi har ju haft otur p� sistone.
207 00:20:09,280 00:20:13,720 Det s�gs ju att man hittar guld n�r man hittar betar. Det s�gs ju att man hittar guld n�r man hittar betar.
208 00:20:13,800 00:20:16,880 Nu kanske turen har v�nt f�r oss. Nu kanske turen har v�nt f�r oss.
209 00:20:16,960 00:20:22,560 Man kan inte ha mycket mer tur �n att hitta en mammutbete. Man kan inte ha mycket mer tur �n att hitta en mammutbete.
210 00:20:22,640 00:20:27,880 Man hittar s�llan en hel bete med s� h�r tung utrustning. Man hittar s�llan en hel bete med s� h�r tung utrustning.
211 00:20:27,960 00:20:32,720 - Det h�r �r s� coolt! - Vad var det d�r f�r n�t? - Det h�r �r s� coolt! - Vad var det d�r f�r n�t?
212 00:20:33,920 00:20:39,040 Det d�r var tidernas mest pinsamma fist bump. Det d�r var tidernas mest pinsamma fist bump.
213 00:20:39,120 00:20:45,480 Vi h�ll p� och gr�vde nere i diket, och d�r var ett litet lerlager. Vi h�ll p� och gr�vde nere i diket, och d�r var ett litet lerlager.
214 00:20:45,560 00:20:52,040 N�r jag tog bort lite av leran s�g jag en liten bit av den sticka upp. N�r jag tog bort lite av leran s�g jag en liten bit av den sticka upp.
215 00:20:52,120 00:20:58,480 Jag sa �t Logan att ta tag i den, och s� gr�vde vi upp den med skyffel. Jag sa �t Logan att ta tag i den, och s� gr�vde vi upp den med skyffel.
216 00:20:58,560 00:21:00,760 Ett r�tt fantastiskt fynd. Ett r�tt fantastiskt fynd.
217 00:21:13,920 00:21:20,760 Jerry och Mike kommer inte. De gillade v�l inte det jag sa. Jerry och Mike kommer inte. De gillade v�l inte det jag sa.
218 00:21:20,840 00:21:27,000 F�rra veckan v�grade tv� reparat�rer att jobba �vertid och gav sig av. F�rra veckan v�grade tv� reparat�rer att jobba �vertid och gav sig av.
219 00:21:27,080 00:21:30,720 Vi st�nger inte ner f�r att tv� personer drar. Vi st�nger inte ner f�r att tv� personer drar.
220 00:21:30,800 00:21:37,400 Mudderverket m�ste h�llas ig�ng s� att det betalar sig. Mudderverket m�ste h�llas ig�ng s� att det betalar sig.
221 00:21:37,480 00:21:43,960 Tony har problem. Han k�pte det h�r mudderverket f�r en miljon dollar- Tony har problem. Han k�pte det h�r mudderverket f�r en miljon dollar-
222 00:21:44,040 00:21:48,960 - men den h�r s�songen har det bara producerat 97 uns- - men den h�r s�songen har det bara producerat 97 uns-
223 00:21:49,040 00:21:52,760 - 1/10 av vad Tony beh�ver f�r att g� j�mnt upp. - 1/10 av vad Tony beh�ver f�r att g� j�mnt upp.
224 00:21:52,840 00:21:58,480 Vi har lagt ner mycket tid och kraft, men det g�r inte som jag hoppades. Vi har lagt ner mycket tid och kraft, men det g�r inte som jag hoppades.
225 00:21:58,560 00:22:04,880 Det �r l�tt att vara kritisk, men jag gillar inte hur det g�r jus nu. Det �r l�tt att vara kritisk, men jag gillar inte hur det g�r jus nu.
226 00:22:05,920 00:22:11,680 Vid senaste inventeringen fick de bara ut patetiska 11 uns. Vid senaste inventeringen fick de bara ut patetiska 11 uns.
227 00:22:11,760 00:22:18,600 Tony och f�rmannen Gene f�rs�ker lista ut vad det h�r beror p�. Tony och f�rmannen Gene f�rs�ker lista ut vad det h�r beror p�.
228 00:22:20,000 00:22:23,000 Det d�r ser ju ut som en bit guld. Det d�r ser ju ut som en bit guld.
229 00:22:23,080 00:22:29,280 Det d�r skulle kunna vara guld, men den �r inte tillr�ckligt skrubbad. Det d�r skulle kunna vara guld, men den �r inte tillr�ckligt skrubbad.
230 00:22:29,360 00:22:33,840 Nej, den ser inte ut att vara det. Vad tror du? Nej, den ser inte ut att vara det. Vad tror du?
231 00:22:33,920 00:22:39,560 Stenarna v�nds inte d�r de ligger, s� de blir inte tillr�ckligt rena. Stenarna v�nds inte d�r de ligger, s� de blir inte tillr�ckligt rena.
232 00:22:42,480 00:22:46,760 Jag tycker att vi s�tter en sprejst�ng i trums�llet- Jag tycker att vi s�tter en sprejst�ng i trums�llet-
233 00:22:46,840 00:22:50,600 - och riktar str�larna direkt mot materialet. - och riktar str�larna direkt mot materialet.
234 00:22:50,680 00:22:56,240 Om stenarna tumlar runt �kar chansen att de blir rena. Om stenarna tumlar runt �kar chansen att de blir rena.
235 00:22:56,320 00:22:58,480 Det l�ter bra. Det l�ter bra.
236 00:22:58,560 00:23:03,840 Guldet som har g�tt f�rlorat borde ha samlats i mudderverket. Guldet som har g�tt f�rlorat borde ha samlats i mudderverket.
237 00:23:03,920 00:23:09,800 Tony's plan �r att installera en sprejst�ng l�ngs hela trums�llet- Tony's plan �r att installera en sprejst�ng l�ngs hela trums�llet-
238 00:23:09,880 00:23:14,640 - och grouserst�nger som v�nder p� stenarna. - och grouserst�nger som v�nder p� stenarna.
239 00:23:14,720 00:23:18,800 Den kombinationen b�r tv�tta av allt guld- Den kombinationen b�r tv�tta av allt guld-
240 00:23:18,880 00:23:23,120 - s� att det kan samlas upp i vasktr�gen. - s� att det kan samlas upp i vasktr�gen.
241 00:23:24,400 00:23:31,720 Matt Beaudry ska bygga en sprejst�ng av det material de har p� platsen. Matt Beaudry ska bygga en sprejst�ng av det material de har p� platsen.
242 00:23:31,800 00:23:36,000 Vi ska anv�nda de h�r 5-centimetersmunstyckena. Vi ska anv�nda de h�r 5-centimetersmunstyckena.
243 00:23:36,080 00:23:40,840 Jag ska m�rka ut var de ska sitta och svetsa fast dem. Jag ska m�rka ut var de ska sitta och svetsa fast dem.
244 00:23:42,000 00:23:48,480 Matt sk�r ett 5 centimeters-h�l varje halvmeter l�ngs r�ret. Matt sk�r ett 5 centimeters-h�l varje halvmeter l�ngs r�ret.
245 00:23:48,560 00:23:51,280 Sen s�tter han fast tolv munstycken. Sen s�tter han fast tolv munstycken.
246 00:23:52,640 00:23:56,720 Under tiden tillverkar Gene grouserst�ngerna. Under tiden tillverkar Gene grouserst�ngerna.
247 00:24:03,440 00:24:07,040 Det �r inte s� l�tt att komma in h�r. Det �r inte s� l�tt att komma in h�r.
248 00:24:07,120 00:24:13,040 - Har du f�rs�kt fr�n det h�llet? - D� blir det sv�rare �t det h�llet. - Har du f�rs�kt fr�n det h�llet? - D� blir det sv�rare �t det h�llet.
249 00:24:13,120 00:24:15,560 En st�testen f�r arbetslaget. En st�testen f�r arbetslaget.
250 00:24:16,960 00:24:20,600 De tre metrarna mellan stackern och trums�llet- De tre metrarna mellan stackern och trums�llet-
251 00:24:20,680 00:24:26,160 - �r f�r lite f�r att f� in sprejst�ngen i mudderverket. - �r f�r lite f�r att f� in sprejst�ngen i mudderverket.
252 00:24:26,240 00:24:33,520 Jag ska ta en titt i n�gra minuter och se om vi kan f� det att funka. Jag ska ta en titt i n�gra minuter och se om vi kan f� det att funka.
253 00:24:33,600 00:24:40,280 Mike, vi kan ju ta 235:an och g� mot kanten och trycka igenom den. Mike, vi kan ju ta 235:an och g� mot kanten och trycka igenom den.
254 00:24:42,880 00:24:47,640 - Tror att du kan f� r�tt l�ge? - Det borde jag f�. - Tror att du kan f� r�tt l�ge? - Det borde jag f�.
255 00:24:47,720 00:24:52,800 Gene har en radikal plan: att anv�nda 235-gr�vmaskinen- Gene har en radikal plan: att anv�nda 235-gr�vmaskinen-
256 00:24:52,880 00:24:56,960 - f�r att f�ra sprejst�ngen till �nden av stackern- - f�r att f�ra sprejst�ngen till �nden av stackern-
257 00:24:57,040 00:25:01,880 - medan Mike Beaudry dirigerar fr�n hissen. - medan Mike Beaudry dirigerar fr�n hissen.
258 00:25:01,960 00:25:04,760 Men det �r ett f�nster i v�gen. Men det �r ett f�nster i v�gen.
259 00:25:04,840 00:25:09,400 Kan ni f� bort plexiglaset? Eller g�r det s�nder d�? Kan ni f� bort plexiglaset? Eller g�r det s�nder d�?
260 00:25:09,480 00:25:12,960 Det l�r g� s�nder, men vi kan f� bort det. Det l�r g� s�nder, men vi kan f� bort det.
261 00:25:13,040 00:25:18,320 F� bort det. Om vi inte kan r�dda det f�r vi skaffa ett nytt. F� bort det. Om vi inte kan r�dda det f�r vi skaffa ett nytt.
262 00:25:28,200 00:25:30,760 Bra jobbat med att r�dda det... Bra jobbat med att r�dda det...
263 00:25:33,680 00:25:37,040 H�r kommer ett j�tter�r, s� se upp. H�r kommer ett j�tter�r, s� se upp.
264 00:25:43,560 00:25:46,440 �r det halvv�gs inne �n, Mike? �r det halvv�gs inne �n, Mike?
265 00:25:47,800 00:25:51,880 Forts�tt g� med det, s� kanske du kommer n�ra nog. Forts�tt g� med det, s� kanske du kommer n�ra nog.
266 00:25:51,960 00:25:55,800 Det blir sv�rt f�r mig att komma �t h�r. Det blir sv�rt f�r mig att komma �t h�r.
267 00:25:55,880 00:25:58,640 Genes gr�vskopa �r inte l�ng nog- Genes gr�vskopa �r inte l�ng nog-
268 00:25:58,720 00:26:03,640 - f�r att trycka det 160 kilo tunga r�ret in i stackern. - f�r att trycka det 160 kilo tunga r�ret in i stackern.
269 00:26:03,720 00:26:08,320 Vi m�ste f� loss kedjan s� fort det g�r. Vi m�ste f� loss kedjan s� fort det g�r.
270 00:26:08,400 00:26:13,880 Forts�tt ned�t med den, Gene. Perfekt. Forts�tt ned�t med den, Gene. Perfekt.
271 00:26:13,960 00:26:16,520 Ta loss kedjan, Mike. Ta loss kedjan, Mike.
272 00:26:19,440 00:26:24,440 - Okej, jag har den p� kn�t. Dra. - Det d�r var fint. - Okej, jag har den p� kn�t. Dra. - Det d�r var fint.
273 00:26:25,400 00:26:31,000 Det d�r gick r�tt bra, nu ska vi bara f� in det i trums�llet. Det d�r gick r�tt bra, nu ska vi bara f� in det i trums�llet.
274 00:26:36,880 00:26:42,960 I trums�llet s�tter Gene sprejst�ngen p� plats med en come-a-long. I trums�llet s�tter Gene sprejst�ngen p� plats med en come-a-long.
275 00:26:44,000 00:26:47,960 - Ett till, Gene. - Ett till klick? - Ett till, Gene. - Ett till klick?
276 00:26:52,320 00:26:55,040 - Det d�r blir perfekt. - Akta �gonen. - Det d�r blir perfekt. - Akta �gonen.
277 00:26:56,080 00:27:01,280 Sen svetsar Kevin Beets fast de sex grouserst�ngerna. Sen svetsar Kevin Beets fast de sex grouserst�ngerna.
278 00:27:03,360 00:27:10,360 Tony chans att betala av mudderverket h�nger p� att justeringarna fungerar. Tony chans att betala av mudderverket h�nger p� att justeringarna fungerar.
279 00:27:10,440 00:27:13,200 Det h�r m�ste fan funka. Det h�r m�ste fan funka.
280 00:27:19,680 00:27:26,040 8 kilometer �sterut �ppnar Parker och Rick sin st�rsta utgr�vning n�nsin- 8 kilometer �sterut �ppnar Parker och Rick sin st�rsta utgr�vning n�nsin-
281 00:27:26,120 00:27:30,360 - f�r att besegra Todd Hoffman den h�r s�songen. - f�r att besegra Todd Hoffman den h�r s�songen.
282 00:27:30,440 00:27:34,920 Med sina resurser borde ju Todd sopa mattan med oss- Med sina resurser borde ju Todd sopa mattan med oss-
283 00:27:35,000 00:27:42,360 - s� det vore kul om vi slog honom. Hur irriterad skulle inte han bli? - s� det vore kul om vi slog honom. Hur irriterad skulle inte han bli?
284 00:27:42,440 00:27:44,880 Han skulle f� mardr�mmar av det. Han skulle f� mardr�mmar av det.
285 00:27:44,960 00:27:50,320 F�r att sl� Hoffmans m�ste Parker pressa g�nget till det yttersta. F�r att sl� Hoffmans m�ste Parker pressa g�nget till det yttersta.
286 00:27:50,400 00:27:53,120 �r han redo att k�ra? K�r. �r han redo att k�ra? K�r.
287 00:27:54,720 00:27:57,280 Jag f�rs�ker ha fordonen i r�relse. Jag f�rs�ker ha fordonen i r�relse.
288 00:27:57,360 00:28:02,480 Vi har 5 fordon som k�r 120 rundor, och det blir 100 minuter- Vi har 5 fordon som k�r 120 rundor, och det blir 100 minuter-
289 00:28:02,560 00:28:07,920 - s� 10 sekunder mindre per runda blir 1,5 timmar mindre om dagen. - s� 10 sekunder mindre per runda blir 1,5 timmar mindre om dagen.
290 00:28:08,000 00:28:14,120 N�r det g�ller lera �r nyckeln att h�lla ig�ng transporterna. N�r det g�ller lera �r nyckeln att h�lla ig�ng transporterna.
291 00:28:14,200 00:28:18,240 Vi bryter mycket ny mark, alla kan sitt jobb. Vi bryter mycket ny mark, alla kan sitt jobb.
292 00:28:18,320 00:28:23,400 Det �r ett v�loljat maskineri, jag �r stolt �ver det. Det �r ett v�loljat maskineri, jag �r stolt �ver det.
293 00:28:23,480 00:28:25,880 H�r har vi en fyndighet. Ja! H�r har vi en fyndighet. Ja!
294 00:28:27,000 00:28:31,120 Hej Parker, vi har en fyndighet i Boundary Cut. Hej Parker, vi har en fyndighet i Boundary Cut.
295 00:28:32,440 00:28:38,000 Men innan Parker hinner till sin nya utgr�vning utbryter en storm. Men innan Parker hinner till sin nya utgr�vning utbryter en storm.
296 00:28:38,080 00:28:42,640 Det �sregnar verkligen, och det l�r inte ta slut snart. Det �sregnar verkligen, och det l�r inte ta slut snart.
297 00:28:42,720 00:28:48,560 Vattenniv�n i b�ckarna har varit l�g, men nu kan den stiga snabbt. Vattenniv�n i b�ckarna har varit l�g, men nu kan den stiga snabbt.
298 00:28:55,680 00:28:57,760 Herregud. Herregud.
299 00:28:59,560 00:29:03,360 Hela v�r utgr�vning �r �versv�mmad. Hela v�r utgr�vning �r �versv�mmad.
300 00:29:03,440 00:29:08,680 Morgonen d�rp� ligger Boundary Cut under tv� meter vatten. Morgonen d�rp� ligger Boundary Cut under tv� meter vatten.
301 00:29:11,720 00:29:17,920 - Hur fan kan vi ha en sj� h�r? - Jag vet inte, n�t har g�tt fel. - Hur fan kan vi ha en sj� h�r? - Jag vet inte, n�t har g�tt fel.
302 00:29:21,120 00:29:23,680 Regnade det s� mycket? Regnade det s� mycket?
303 00:29:23,760 00:29:27,840 - Var det d�r det rann igenom? - Precis. - Var det d�r det rann igenom? - Precis.
304 00:29:27,920 00:29:31,240 - Hur gick det till? - Det bara bl�ste igenom. - Hur gick det till? - Det bara bl�ste igenom.
305 00:29:31,320 00:29:37,480 Det var ju en del is d�r, och vi lade jord ovanp� den isen. Det var ju en del is d�r, och vi lade jord ovanp� den isen.
306 00:29:37,560 00:29:42,680 Och vattnet spolade med sig isen, det �r nog f�rklaringen. Och vattnet spolade med sig isen, det �r nog f�rklaringen.
307 00:29:42,760 00:29:47,760 Regnet t�ade upp permafrosten som d�mde upp en b�ck. Regnet t�ade upp permafrosten som d�mde upp en b�ck.
308 00:29:47,840 00:29:53,800 B�cken v�llde in �ver utgr�vningen och kan ha svept med sig guld. B�cken v�llde in �ver utgr�vningen och kan ha svept med sig guld.
309 00:29:53,880 00:30:00,200 Det h�r suger. Jag vet inte ens vad vi ska l�ta manskapet g�ra idag- Det h�r suger. Jag vet inte ens vad vi ska l�ta manskapet g�ra idag-
310 00:30:00,280 00:30:04,160 - om de inte vill ta p� sig flytv�star och simma. - om de inte vill ta p� sig flytv�star och simma.
311 00:30:20,600 00:30:24,600 - Hur g�r det? - Vi s�tter fast sprejst�ngen. - Hur g�r det? - Vi s�tter fast sprejst�ngen.
312 00:30:24,680 00:30:30,560 - Pl�tarna �r uppe. - Kanon. Det h�r m�ste ig�ng igen. - Pl�tarna �r uppe. - Kanon. Det h�r m�ste ig�ng igen.
313 00:30:30,640 00:30:35,560 Tonys mudderverk har legat nere en hel dag- Tonys mudderverk har legat nere en hel dag-
314 00:30:35,640 00:30:39,600 - medan manskapet har jobbat med tunns�llet. - medan manskapet har jobbat med tunns�llet.
315 00:30:39,680 00:30:45,600 Vi f�r se hur det g�r n�r vi s�tter ig�ng det. - Nu k�r vi, s�tt ig�ng! Vi f�r se hur det g�r n�r vi s�tter ig�ng det. - Nu k�r vi, s�tt ig�ng!
316 00:30:47,840 00:30:54,200 F�rst s�tter de p� vattnet f�r att kolla om den nya sprejst�ngen funkar. F�rst s�tter de p� vattnet f�r att kolla om den nya sprejst�ngen funkar.
317 00:30:57,680 00:31:01,120 Det d�r ser mycket b�ttre ut, Gene. Det d�r ser mycket b�ttre ut, Gene.
318 00:31:01,200 00:31:08,360 Hoppas stenarna blir rena nu. Vi f�r l�gga i lite jord och kolla. Hoppas stenarna blir rena nu. Vi f�r l�gga i lite jord och kolla.
319 00:31:08,440 00:31:15,000 Gene l�gger i jord f�r att kolla om grouserst�ngerna v�nder p� stenarna. Gene l�gger i jord f�r att kolla om grouserst�ngerna v�nder p� stenarna.
320 00:31:22,360 00:31:24,440 S� d�r! S� d�r!
321 00:31:26,120 00:31:31,280 - Nu �r de rena och fina, Gene. - Ja, kanterna �r nerslipade. - Nu �r de rena och fina, Gene. - Ja, kanterna �r nerslipade.
322 00:31:31,360 00:31:36,320 Nu verkar de tumla runt fint och inte fastna. Nu verkar de tumla runt fint och inte fastna.
323 00:31:36,400 00:31:41,400 - Jag tycker det ser bra ut. - Ja, det ser r�tt bra ut. - Jag tycker det ser bra ut. - Ja, det ser r�tt bra ut.
324 00:31:41,480 00:31:44,040 Sprejst�ngen och grouserst�ngerna- Sprejst�ngen och grouserst�ngerna-
325 00:31:44,120 00:31:49,280 - b�r f�rhindra att guld hamnar bland slaggprodukterna. - b�r f�rhindra att guld hamnar bland slaggprodukterna.
326 00:31:49,360 00:31:56,120 Nu har Tony m�jlighet att r�dda sin miljoninvestering. Nu har Tony m�jlighet att r�dda sin miljoninvestering.
327 00:31:56,200 00:32:01,840 - Nu g�r den okej igen. - Det blir nog bra om den g�r s� h�r. - Nu g�r den okej igen. - Det blir nog bra om den g�r s� h�r.
328 00:32:01,920 00:32:04,480 D� var det d�r avklarat. D� var det d�r avklarat.
329 00:32:14,160 00:32:16,480 Vi �r k�rda. Vi �r k�rda.
330 00:32:16,560 00:32:22,200 Parker har �ppnat Boundary Cut, den st�rsta utgr�vningen i hans karri�r. Parker har �ppnat Boundary Cut, den st�rsta utgr�vningen i hans karri�r.
331 00:32:22,280 00:32:24,880 Och nu �r den �versv�mmad. Och nu �r den �versv�mmad.
332 00:32:24,960 00:32:29,720 Boundary Cut �r en stor sj� nu, en total r�ra. Boundary Cut �r en stor sj� nu, en total r�ra.
333 00:32:29,800 00:32:37,240 Om vi inte f�r kontroll p� det h�r omr�det �r vi ju k�rda. Om vi inte f�r kontroll p� det h�r omr�det �r vi ju k�rda.
334 00:32:37,320 00:32:41,760 Parkers chans att sl� Todd minskar snabbt. Parkers chans att sl� Todd minskar snabbt.
335 00:32:42,760 00:32:44,920 Vilken j�vla r�ra. Vilken j�vla r�ra.
336 00:32:56,280 00:33:02,000 - Vi f�r inte ut n�t av det h�r idag. - Vi m�ste l�sa det senast imorgon. - Vi f�r inte ut n�t av det h�r idag. - Vi m�ste l�sa det senast imorgon.
337 00:33:02,080 00:33:05,400 - Nu st�r vi helt stilla. - Vi st�r helt stilla. - Nu st�r vi helt stilla. - Vi st�r helt stilla.
338 00:33:05,480 00:33:10,560 Att pumpa tar f�r l�ng tid, vi m�ste hitta ett annat s�tt. Att pumpa tar f�r l�ng tid, vi m�ste hitta ett annat s�tt.
339 00:33:10,640 00:33:16,960 Ja, jag f�r gr�va ett dike, ett rej�lt dike. Ja, jag f�r gr�va ett dike, ett rej�lt dike.
340 00:33:17,040 00:33:21,080 Vattenniv�n sjunker snabbt n�r det b�rjar fl�da. Vattenniv�n sjunker snabbt n�r det b�rjar fl�da.
341 00:33:21,160 00:33:26,280 Rick och Willie Duchesne gr�ver ett 120 meter l�ngt dike- Rick och Willie Duchesne gr�ver ett 120 meter l�ngt dike-
342 00:33:26,360 00:33:29,640 - f�r att dr�nera vattnet fr�n utgr�vningen. - f�r att dr�nera vattnet fr�n utgr�vningen.
343 00:33:29,720 00:33:34,880 V�r s�song h�nger p� det h�r. Vattnet f�r inte besegra oss. V�r s�song h�nger p� det h�r. Vattnet f�r inte besegra oss.
344 00:33:34,960 00:33:40,840 Utan Boundary Cut-jorden kan vi lika g�rna �ka hem. Utan Boundary Cut-jorden kan vi lika g�rna �ka hem.
345 00:33:42,640 00:33:44,920 D� �r s�songen �ver. D� �r s�songen �ver.
346 00:33:51,120 00:33:54,040 En �versv�mning �r en f�r mycket- En �versv�mning �r en f�r mycket-
347 00:33:54,120 00:34:00,040 - s� jag g�r allt jag kan g�ra idag f�r att f� vattenniv�n att sjunka. - s� jag g�r allt jag kan g�ra idag f�r att f� vattenniv�n att sjunka.
348 00:34:00,120 00:34:05,960 Nu n�r vi har en fyndighet t�nker jag inte l�ta vattnet f�rst�ra den. Nu n�r vi har en fyndighet t�nker jag inte l�ta vattnet f�rst�ra den.
349 00:34:15,800 00:34:18,680 S� d�r ja! S� d�r ja!
350 00:34:19,880 00:34:22,480 Efter tre timmars gr�vande... Efter tre timmars gr�vande...
351 00:34:22,560 00:34:27,560 S� d�r ja, h�r kommer det! H�r kommer det, vattnet fl�dar! S� d�r ja, h�r kommer det! H�r kommer det, vattnet fl�dar!
352 00:34:27,640 00:34:31,360 Nu kan vi �terv�nda och b�rja leta igen. Nu kan vi �terv�nda och b�rja leta igen.
353 00:34:31,440 00:34:34,640 ...r�ddar Rick och Willie Boundary Cut. ...r�ddar Rick och Willie Boundary Cut.
354 00:34:34,720 00:34:40,360 Kolla in det h�r. Det �r underbart, jag �lskar att se det h�r. Kolla in det h�r. Det �r underbart, jag �lskar att se det h�r.
355 00:34:52,640 00:34:59,840 Kevin Beets och Jason Folster ska g� p� veckans sista skift. Kevin Beets och Jason Folster ska g� p� veckans sista skift.
356 00:34:59,920 00:35:03,800 Ett ov�ntat nattskift, inte alltf�r kul. Ett ov�ntat nattskift, inte alltf�r kul.
357 00:35:03,880 00:35:06,880 Sl� p� 20 och 60. Sl� p� 20 och 60.
358 00:35:06,960 00:35:09,440 S�, nu �r allting p�. S�, nu �r allting p�.
359 00:35:10,560 00:35:15,400 N�r Mike och Jerry drog �kade pressen p� de �vriga. N�r Mike och Jerry drog �kade pressen p� de �vriga.
360 00:35:15,480 00:35:18,280 Jag l�ngtar tills det h�r tar slut. Jag l�ngtar tills det h�r tar slut.
361 00:35:19,120 00:35:22,920 Men f�r en g�ngs skull g�r allt smidigt. Men f�r en g�ngs skull g�r allt smidigt.
362 00:35:24,160 00:35:26,440 Kevin, kan du st�nga ner? Kevin, kan du st�nga ner?
363 00:35:28,480 00:35:30,800 Dags f�r veckans reng�ring. Dags f�r veckans reng�ring.
364 00:35:34,400 00:35:39,200 - Wow. �r det n�t guld h�r? - Jag har faktiskt inte kollat. - Wow. �r det n�t guld h�r? - Jag har faktiskt inte kollat.
365 00:35:39,280 00:35:44,400 Vad� inte kollat? Det d�r du har p� byxorna, d�? Vad� inte kollat? Det d�r du har p� byxorna, d�?
366 00:35:44,480 00:35:47,480 Skaka loss det och l�gg tillbaka det. Skaka loss det och l�gg tillbaka det.
367 00:35:47,560 00:35:50,000 �r det s� du sparar till college? �r det s� du sparar till college?
368 00:35:54,120 00:35:57,480 - Vid 18.00... - Det d�r ser ju lovande ut. - Vid 18.00... - Det d�r ser ju lovande ut.
369 00:35:57,560 00:36:00,840 ...har Tony skilt guldet fr�n koncentratet. ...har Tony skilt guldet fr�n koncentratet.
370 00:36:00,920 00:36:04,760 - Tjena, hur g�r det? - Det g�r fram�t. - Tjena, hur g�r det? - Det g�r fram�t.
371 00:36:04,840 00:36:10,400 Senaste reng�ringen gav bara 11 uns, v�rt ungef�r 12000 dollar. Senaste reng�ringen gav bara 11 uns, v�rt ungef�r 12000 dollar.
372 00:36:10,480 00:36:12,640 D� ska vi se. D� ska vi se.
373 00:36:12,720 00:36:17,600 Om mudderverket ska betala sig den h�r s�songen- Om mudderverket ska betala sig den h�r s�songen-
374 00:36:17,680 00:36:20,920 -beh�ver Tony minst 50 uns i veckan. -beh�ver Tony minst 50 uns i veckan.
375 00:36:21,000 00:36:26,360 40, 50, 80, 90... 40, 50, 80, 90...
376 00:36:27,760 00:36:32,240 100, 110, 120... 100, 110, 120...
377 00:36:33,880 00:36:35,880 12... 12...
378 00:36:38,000 00:36:40,920 ...132,85. ...132,85.
379 00:36:43,840 00:36:49,600 - Det var ju bra. Eller vad s�ger ni? - Bra mycket b�ttre �n senast. - Det var ju bra. Eller vad s�ger ni? - Bra mycket b�ttre �n senast.
380 00:36:49,680 00:36:52,480 - Kanonbra. - Det tycker jag med. - Kanonbra. - Det tycker jag med.
381 00:36:52,560 00:36:58,480 132 uns �r v�rt �ver 140,000 dollar. 132 uns �r v�rt �ver 140,000 dollar.
382 00:36:58,560 00:37:01,920 Mudderverkets b�sta resultat hittills. Mudderverkets b�sta resultat hittills.
383 00:37:02,000 00:37:04,640 Riktigt bra, jag �r imponerad. Riktigt bra, jag �r imponerad.
384 00:37:04,720 00:37:08,080 Det kan bli b�ttre, vi l�r oss fortfarande. Det kan bli b�ttre, vi l�r oss fortfarande.
385 00:37:08,160 00:37:12,320 Vi ska k�ra den s� effektivt vi bara kan. Vi ska k�ra den s� effektivt vi bara kan.
386 00:37:12,400 00:37:16,440 Det h�r var ju det f�rsta halvbra fyndet- Det h�r var ju det f�rsta halvbra fyndet-
387 00:37:16,520 00:37:20,920 - och f�rhoppningsvis forts�tter det bara upp�t. - och f�rhoppningsvis forts�tter det bara upp�t.
388 00:37:21,000 00:37:28,480 Tony har totalt den h�r s�songen f�tt ihop 230 uns, v�rt 250000 dollar. Tony har totalt den h�r s�songen f�tt ihop 230 uns, v�rt 250000 dollar.
389 00:37:28,560 00:37:35,480 Det �r bara en kvarts miljon, men mudderverket b�rjar leverera. Det �r bara en kvarts miljon, men mudderverket b�rjar leverera.
390 00:37:35,560 00:37:41,320 Vi �r halvv�gs genom s�songen, s� det �r viktigt att f� igen lite pengar. Vi �r halvv�gs genom s�songen, s� det �r viktigt att f� igen lite pengar.
391 00:37:41,400 00:37:45,640 Vi m�ste f� ut s� mycket vi kan av resten. Vi m�ste f� ut s� mycket vi kan av resten.
392 00:37:45,720 00:37:51,640 Nu �r det dags att f� upp guld ur marken och tj�na lite pengar. Nu �r det dags att f� upp guld ur marken och tj�na lite pengar.
393 00:38:01,160 00:38:04,480 Enda s�ttet att f�rb�ttra fjol�rsresultatet- Enda s�ttet att f�rb�ttra fjol�rsresultatet-
394 00:38:04,560 00:38:07,960 - �r att investera mer pengar i verksamheten. - �r att investera mer pengar i verksamheten.
395 00:38:08,040 00:38:10,960 S� nu ska jag s�lja lite guld. S� nu ska jag s�lja lite guld.
396 00:38:11,040 00:38:15,040 Vi rustar upp rej�lt, och kampen �r ig�ng. Vi rustar upp rej�lt, och kampen �r ig�ng.
397 00:38:16,840 00:38:20,480 F�r att kunna sl� Todd Hoffman den h�r s�songen- F�r att kunna sl� Todd Hoffman den h�r s�songen-
398 00:38:20,560 00:38:26,920 - beh�ver Parker f�rdubblade br�nsleresurser och arbetstimmar. - beh�ver Parker f�rdubblade br�nsleresurser och arbetstimmar.
399 00:38:27,000 00:38:31,920 D�rf�r l�ser han nu in halva s�songens guldfynd. D�rf�r l�ser han nu in halva s�songens guldfynd.
400 00:38:32,000 00:38:36,880 - Jag har guld att s�lja. 300 uns. - D� s�tter vi ig�ng. - Jag har guld att s�lja. 300 uns. - D� s�tter vi ig�ng.
401 00:38:40,000 00:38:44,480 F�rst v�rms guldet upp till �ver 1000 grader. F�rst v�rms guldet upp till �ver 1000 grader.
402 00:38:44,560 00:38:48,960 Det ser r�tt hett ut, jag vill inte r�ka greppa den. Det ser r�tt hett ut, jag vill inte r�ka greppa den.
403 00:38:54,920 00:39:00,920 N�r guldet har kylts ner hackas de svarta slaggbitarna bort. N�r guldet har kylts ner hackas de svarta slaggbitarna bort.
404 00:39:01,000 00:39:07,360 Det �r lite barbariskt, som att se n�n skjuta med gev�r inomhus. Det �r lite barbariskt, som att se n�n skjuta med gev�r inomhus.
405 00:39:07,440 00:39:10,320 - Vars�god, Parker. - Wow! - Vars�god, Parker. - Wow!
406 00:39:10,400 00:39:13,960 - Kolla in de h�r. - R�tt snygga tackor. - Kolla in de h�r. - R�tt snygga tackor.
407 00:39:14,040 00:39:16,720 Tv� 150-unstackor. Tv� 150-unstackor.
408 00:39:16,800 00:39:19,600 - D� s�ljer vi dem. - Javisst. - D� s�ljer vi dem. - Javisst.
409 00:39:21,120 00:39:24,920 Det blev 300 uns, v�rt ungef�r 345000. Det blev 300 uns, v�rt ungef�r 345000.
410 00:39:25,000 00:39:28,800 - Vad ska du l�gga pengarna p�? - Br�nsle. - Vad ska du l�gga pengarna p�? - Br�nsle.
411 00:39:28,880 00:39:34,600 Genom att s�lja guldet fick Parker ihop en krigskassa p� 345000- Genom att s�lja guldet fick Parker ihop en krigskassa p� 345000-
412 00:39:34,680 00:39:37,480 -f�r att framh�rda i Boundary Cut... -f�r att framh�rda i Boundary Cut...
413 00:39:37,560 00:39:40,840 Tack f�r att ni h�ller oss ig�ng. Tack f�r att ni h�ller oss ig�ng.
414 00:39:40,920 00:39:43,560 ...och kunna utmana Hoffmans. ...och kunna utmana Hoffmans.
415 00:39:43,640 00:39:50,560 Jag t�nker inte bli slagen av Todd, s� det g�ller att f� in pengar- Jag t�nker inte bli slagen av Todd, s� det g�ller att f� in pengar-
416 00:39:50,640 00:39:53,280 -och h�lla ig�ng verksamheten. -och h�lla ig�ng verksamheten.
417 00:39:54,600 00:39:58,480 Skriva n�gra checkar och �terg� till arbetet. Skriva n�gra checkar och �terg� till arbetet.
418 00:40:05,480 00:40:07,640 S�ndag morgon. S�ndag morgon.
419 00:40:07,720 00:40:11,480 Hoffmang�nget har vaskat Mammoth Channel-jorden- Hoffmang�nget har vaskat Mammoth Channel-jorden-
420 00:40:11,560 00:40:15,680 - och �r �ntligen redo f�r en reng�ring. - och �r �ntligen redo f�r en reng�ring.
421 00:40:16,560 00:40:22,800 F�r att n� s�songsm�let, 2700 uns, m�ste de f� in 200 uns i veckan. F�r att n� s�songsm�let, 2700 uns, m�ste de f� in 200 uns i veckan.
422 00:40:22,880 00:40:27,920 Det ser bra ut, men jag vet inte om det �r tillr�ckligt bra. Det ser bra ut, men jag vet inte om det �r tillr�ckligt bra.
423 00:40:28,000 00:40:31,600 Det l�r inte bli 200, och det m�ste jag meddela. Det l�r inte bli 200, och det m�ste jag meddela.
424 00:40:31,680 00:40:34,160 Dave ligger illa till. Dave ligger illa till.
425 00:40:34,240 00:40:37,920 Trots stora problem med den tjocka svarta leran- Trots stora problem med den tjocka svarta leran-
426 00:40:38,000 00:40:41,360 - insisterade han p� att vaska all jord- - insisterade han p� att vaska all jord-
427 00:40:41,440 00:40:47,400 - baserat p� s�gnen om att man hittar guld d�r man hittar mammutar. - baserat p� s�gnen om att man hittar guld d�r man hittar mammutar.
428 00:40:47,480 00:40:54,880 Det var r�tt dj�rvt, f�r det �r ju inte bara Dave sj�lv som drabbas. Det var r�tt dj�rvt, f�r det �r ju inte bara Dave sj�lv som drabbas.
429 00:40:54,960 00:40:58,600 Ja, alla drabbas n�r man beg�r ett misstag. Ja, alla drabbas n�r man beg�r ett misstag.
430 00:41:01,040 00:41:06,200 Tycker jag att han begick ett misstag? Man vet aldrig. Tycker jag att han begick ett misstag? Man vet aldrig.
431 00:41:07,600 00:41:12,720 Jag k�nner p� mig att han har r�tt, och om det �r s�- Jag k�nner p� mig att han har r�tt, och om det �r s�-
432 00:41:12,800 00:41:15,400 -kommer alla dunka honom i ryggen. -kommer alla dunka honom i ryggen.
433 00:41:15,480 00:41:18,080 Och annars sparkar de honom i r�ven. Och annars sparkar de honom i r�ven.
434 00:41:19,320 00:41:24,760 Kollegorna med familjer v�ntar p� att f� veta om Dave hade r�tt- Kollegorna med familjer v�ntar p� att f� veta om Dave hade r�tt-
435 00:41:24,840 00:41:27,800 -eller om de har �dslat hela veckan. -eller om de har �dslat hela veckan.
436 00:41:32,720 00:41:34,720 Tjena. Tjena.
437 00:41:35,640 00:41:42,920 Jag vet att ni har haft en skitvecka, att allt har varit riktigt jobbigt... Jag vet att ni har haft en skitvecka, att allt har varit riktigt jobbigt...
438 00:41:43,000 00:41:45,480 - ...men... - Vad �r det? - ...men... - Vad �r det?
439 00:41:45,560 00:41:47,960 - Det �r bra. - Hur bra? - Det �r bra. - Hur bra?
440 00:41:48,040 00:41:50,480 Kolla h�r. Kolla h�r.
441 00:41:50,560 00:41:53,520 - Herrej�vlar! - Kolla in det h�r! - Herrej�vlar! - Kolla in det h�r!
442 00:41:55,400 00:42:00,160 - Hur mycket �r det, Jack? - 236 uns. - Hur mycket �r det, Jack? - 236 uns.
443 00:42:07,280 00:42:09,720 Snyggt, Jack! Snyggt, Jack!
444 00:42:09,800 00:42:17,280 Det h�r �r ett av de st�rsta fynden vi n�nsin har gjort. 236. Det h�r �r ett av de st�rsta fynden vi n�nsin har gjort. 236.
445 00:42:17,360 00:42:23,000 �ver en kvarts miljon dollar kom ur Mammoth Channel. �ver en kvarts miljon dollar kom ur Mammoth Channel.
446 00:42:23,080 00:42:26,560 2700 uns, h�r kommer vi! 2700 uns, h�r kommer vi!
447 00:42:26,640 00:42:30,600 - Jag k�nner mig uppr�ttad. - Du hade r�tt, Dave. - Jag k�nner mig uppr�ttad. - Du hade r�tt, Dave.
448 00:42:30,680 00:42:34,400 - Kolla in detta, det �r fantastiskt. - Tjusigt. - Kolla in detta, det �r fantastiskt. - Tjusigt.
449 00:42:34,480 00:42:38,360 Det �r ett berg framf�r oss, nu river vi det. Det �r ett berg framf�r oss, nu river vi det.
450 00:42:38,440 00:42:44,760 Halvv�gs genom s�songen har Hoffmans producerat n�stan 1000 uns. Halvv�gs genom s�songen har Hoffmans producerat n�stan 1000 uns.
451 00:42:44,840 00:42:47,240 - Jag skulle vilja be. - Nu ber vi. - Jag skulle vilja be. - Nu ber vi.
452 00:42:47,320 00:42:49,800 Det �r v�rt �ver en miljon dollar. Det �r v�rt �ver en miljon dollar.
453 00:42:49,880 00:42:55,600 Herre, vi tackar dig f�r att du lade det h�r guldet i marken �t oss. Herre, vi tackar dig f�r att du lade det h�r guldet i marken �t oss.
454 00:42:55,680 00:42:57,920 - Amen. - Amen. - Amen. - Amen.
455 00:42:58,000 00:43:02,480 Hoffmans n�rmar sig redan fjol�rets totalresultat- Hoffmans n�rmar sig redan fjol�rets totalresultat-
456 00:43:02,560 00:43:07,400 - och �r p� god v�g mot en 2700 uns-s�song. - och �r p� god v�g mot en 2700 uns-s�song.
457 00:43:07,480 00:43:10,280 Jag ser inga begr�nsningar f�r oss. Jag ser inga begr�nsningar f�r oss.
458 00:43:10,360 00:43:16,320 Veteranerna brukade s�ga att d�r man hittar mammutbetar hittar man guld. Veteranerna brukade s�ga att d�r man hittar mammutbetar hittar man guld.
459 00:43:16,400 00:43:18,600 Och de hade r�tt. Och de hade r�tt.
460 00:43:20,800 00:43:25,360 - I n�sta avsnitt: - Nu �r vi i slutet av Super Cut. - I n�sta avsnitt: - Nu �r vi i slutet av Super Cut.
461 00:43:25,440 00:43:31,400 L�ngt ifr�n d�r ni vill vara. Om ni inte ut�kar n�r ni inte ert m�l. L�ngt ifr�n d�r ni vill vara. Om ni inte ut�kar n�r ni inte ert m�l.
462 00:43:31,480 00:43:34,960 - Du tar en stor risk. - Jag �r ocks� nerv�s. - Du tar en stor risk. - Jag �r ocks� nerv�s.
463 00:43:35,040 00:43:39,920 Jag f�r erk�nna att han satsar rej�lt n�r han chansar. Jag f�r erk�nna att han satsar rej�lt n�r han chansar.
464 00:43:40,000 00:43:46,760 - Vi har inget vatten! - Vad fan ska vi g�ra nu? - Vi har inget vatten! - Vad fan ska vi g�ra nu?
465 00:43:46,840 00:43:48,840 �vers�ttning: Jacob Bryntesson www.btistudios.com �vers�ttning: Jacob Bryntesson www.btistudios.com