This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,360 | 00:00:03,920 | Jag m�ste hitta guld i Mammoth Channel. | Jag m�ste hitta guld i Mammoth Channel. |
2 | 00:00:04,000 | 00:00:07,000 | I det h�r avsnittet: | I det h�r avsnittet: |
3 | 00:00:07,080 | 00:00:10,400 | Leran g�r inte igenom, du m�ste st�nga ner. | Leran g�r inte igenom, du m�ste st�nga ner. |
4 | 00:00:13,360 | 00:00:15,760 | Det finns inga gr�nser, k�nner jag. | Det finns inga gr�nser, k�nner jag. |
5 | 00:00:17,320 | 00:00:21,720 | - De blir inte rena nog. - D�r �r ju en bit guld. | - De blir inte rena nog. - D�r �r ju en bit guld. |
6 | 00:00:21,800 | 00:00:27,080 | - Det funkar inte h�r. - D� ska vi se vad vi fick. | - Det funkar inte h�r. - D� ska vi se vad vi fick. |
7 | 00:00:27,160 | 00:00:29,320 | �r det allt? | �r det allt? |
8 | 00:00:31,280 | 00:00:34,240 | Hela v�r utgr�vning �r �versv�mmad. | Hela v�r utgr�vning �r �versv�mmad. |
9 | 00:00:34,320 | 00:00:38,720 | Parker ogillar att f�rlora. Det g�ller att hitta mest. | Parker ogillar att f�rlora. Det g�ller att hitta mest. |
10 | 00:00:38,800 | 00:00:43,920 | Jag hatar tanken p� att bli besegrad av Todd. | Jag hatar tanken p� att bli besegrad av Todd. |
11 | 00:01:23,080 | 00:01:27,480 | Jag f�rlorade ett vad. Kevin lurade med mig. | Jag f�rlorade ett vad. Kevin lurade med mig. |
12 | 00:01:27,560 | 00:01:32,960 | Klockan �r 06.00, och det �r en ny kock p� McKinnon Creek. | Klockan �r 06.00, och det �r en ny kock p� McKinnon Creek. |
13 | 00:01:33,040 | 00:01:35,720 | God morgon, Kevin. | God morgon, Kevin. |
14 | 00:01:36,720 | 00:01:42,280 | Kul, va? Jag slog vad med honom om en grej, och jag vann. | Kul, va? Jag slog vad med honom om en grej, och jag vann. |
15 | 00:01:42,360 | 00:01:46,480 | Daves beslut f�rra veckan att st�nga trums�llet... | Daves beslut f�rra veckan att st�nga trums�llet... |
16 | 00:01:46,560 | 00:01:51,000 | Det d�r ser n�stan ut som underkl�der, Dave. | Det d�r ser n�stan ut som underkl�der, Dave. |
17 | 00:01:52,640 | 00:01:57,480 | ...ledde till ett misslyckat resultat p� 121 uns. | ...ledde till ett misslyckat resultat p� 121 uns. |
18 | 00:01:57,560 | 00:02:00,720 | Och Dave f�rlorade sitt vad. | Och Dave f�rlorade sitt vad. |
19 | 00:02:00,800 | 00:02:04,200 | - Du h�ller ditt ord, Dave. - Ett vad �r ett vad. | - Du h�ller ditt ord, Dave. - Ett vad �r ett vad. |
20 | 00:02:04,280 | 00:02:11,120 | Jag �nskar att det hade varit 200 eller mer, men vi f�r det nog nu. | Jag �nskar att det hade varit 200 eller mer, men vi f�r det nog nu. |
21 | 00:02:11,200 | 00:02:14,080 | Jag hoppas att du har r�tt. | Jag hoppas att du har r�tt. |
22 | 00:02:14,160 | 00:02:17,560 | Andy ska b�rja med Mammoth Channel idag. | Andy ska b�rja med Mammoth Channel idag. |
23 | 00:02:17,640 | 00:02:22,840 | D� f�r vi veta hur bra den �r. Jag tror att den �r grymt bra. | D� f�r vi veta hur bra den �r. Jag tror att den �r grymt bra. |
24 | 00:02:24,280 | 00:02:28,760 | Hoffmans manskap tog en paus med vaskandet- | Hoffmans manskap tog en paus med vaskandet- |
25 | 00:02:28,840 | 00:02:34,760 | - f�r att gr�va ut en lerkanal d�r de hittade en tre meter l�ng mammutbete. | - f�r att gr�va ut en lerkanal d�r de hittade en tre meter l�ng mammutbete. |
26 | 00:02:34,840 | 00:02:40,000 | Dave k�nner p� sig att det ocks� finns guld h�r. | Dave k�nner p� sig att det ocks� finns guld h�r. |
27 | 00:02:42,640 | 00:02:46,760 | Andy Spinks f�r en f�rsta titt p� den nya jorden. | Andy Spinks f�r en f�rsta titt p� den nya jorden. |
28 | 00:02:46,840 | 00:02:51,600 | H�r �r en del av den f�rsta jorden fr�n Mammoth Channel. | H�r �r en del av den f�rsta jorden fr�n Mammoth Channel. |
29 | 00:02:51,680 | 00:02:58,040 | Den h�r svarta s�rjan brukar inte ligga s� n�r den mineralrika jorden. | Den h�r svarta s�rjan brukar inte ligga s� n�r den mineralrika jorden. |
30 | 00:02:59,440 | 00:03:04,640 | Men f�rhoppningsvis finns det bra guld h�r. Jag tror det. | Men f�rhoppningsvis finns det bra guld h�r. Jag tror det. |
31 | 00:03:07,760 | 00:03:11,360 | Kevin matar Monster Red med den nya jorden. | Kevin matar Monster Red med den nya jorden. |
32 | 00:03:12,640 | 00:03:18,120 | Vi f�r hoppas att Dave och Andy har r�tt om Mammoth Channel. | Vi f�r hoppas att Dave och Andy har r�tt om Mammoth Channel. |
33 | 00:03:18,200 | 00:03:25,000 | Jag gillar fortfarande inte den h�r id�n, och nu ligger vi back. | Jag gillar fortfarande inte den h�r id�n, och nu ligger vi back. |
34 | 00:03:25,080 | 00:03:31,040 | Om vi inte ordnar upp det med Mammoth Channel ligger vi illa till. | Om vi inte ordnar upp det med Mammoth Channel ligger vi illa till. |
35 | 00:03:33,240 | 00:03:38,080 | Hittills har Hoffmans utvunnit 743 uns- | Hittills har Hoffmans utvunnit 743 uns- |
36 | 00:03:38,160 | 00:03:43,920 | - knappt en fj�rdedel av de 2700 uns som Todd vill f� ut av s�songen. | - knappt en fj�rdedel av de 2700 uns som Todd vill f� ut av s�songen. |
37 | 00:03:44,000 | 00:03:48,600 | Jag m�ste verkligen hitta guld i Mammoth Channel. | Jag m�ste verkligen hitta guld i Mammoth Channel. |
38 | 00:03:48,680 | 00:03:55,560 | Vi hittade en j�ttestor mammutbete, s� jag jag ringde en betexpert. | Vi hittade en j�ttestor mammutbete, s� jag jag ringde en betexpert. |
39 | 00:03:55,640 | 00:04:00,880 | - Bruce? - Trevligt. Jag har h�rt talas om dig. | - Bruce? - Trevligt. Jag har h�rt talas om dig. |
40 | 00:04:00,960 | 00:04:05,400 | Bruce Schindler har jobbat med mammutbetar i �ver 20 �r. | Bruce Schindler har jobbat med mammutbetar i �ver 20 �r. |
41 | 00:04:05,480 | 00:04:07,960 | - Kolla. - Den �r s� vacker. | - Kolla. - Den �r s� vacker. |
42 | 00:04:08,040 | 00:04:12,840 | Jag vet inte om du inser hur ovanligt det h�r fyndet �r. | Jag vet inte om du inser hur ovanligt det h�r fyndet �r. |
43 | 00:04:12,920 | 00:04:16,080 | Vi hittade den i ett lerskikt. | Vi hittade den i ett lerskikt. |
44 | 00:04:16,160 | 00:04:21,880 | Det s�g n�stan ut som om en flod rann h�r. Hoppas det �r ett gott tecken. | Det s�g n�stan ut som om en flod rann h�r. Hoppas det �r ett gott tecken. |
45 | 00:04:21,960 | 00:04:24,280 | Du l�r nog bli v�ldigt n�jd. | Du l�r nog bli v�ldigt n�jd. |
46 | 00:04:24,360 | 00:04:31,200 | Varenda g�ng man hittar mammmutbetar brukar man hitta guld. | Varenda g�ng man hittar mammmutbetar brukar man hitta guld. |
47 | 00:04:31,280 | 00:04:37,280 | De h�r vid�ppna sl�tterna var en bekv�m livsmilj� f�r mammutarna. | De h�r vid�ppna sl�tterna var en bekv�m livsmilj� f�r mammutarna. |
48 | 00:04:37,360 | 00:04:41,800 | Och guldet ligger lagrat i samma sl�tter. | Och guldet ligger lagrat i samma sl�tter. |
49 | 00:04:41,880 | 00:04:47,760 | Mammutarna drack ur de h�r b�ckarna, s� det �r nog ett gott tecken. | Mammutarna drack ur de h�r b�ckarna, s� det �r nog ett gott tecken. |
50 | 00:04:47,840 | 00:04:52,720 | Hoppas du har r�tt, Bruce. Tack f�r att du kom hit. | Hoppas du har r�tt, Bruce. Tack f�r att du kom hit. |
51 | 00:04:52,800 | 00:04:57,120 | Ibland hittar man guld och mammutbetar p� samma plats. | Ibland hittar man guld och mammutbetar p� samma plats. |
52 | 00:04:57,200 | 00:05:02,680 | S� jag hoppas att den h�r Mammoth Channel l�nar sig. | S� jag hoppas att den h�r Mammoth Channel l�nar sig. |
53 | 00:05:20,720 | 00:05:23,160 | �r det h�r ett sk�mt? | �r det h�r ett sk�mt? |
54 | 00:05:23,240 | 00:05:27,640 | - Kevin till Andy, Kevin till Andy. - Vars�god, Kev. | - Kevin till Andy, Kevin till Andy. - Vars�god, Kev. |
55 | 00:05:27,720 | 00:05:33,560 | Jorden g�r inte igenom maskinen, den bara fastnar. | Jorden g�r inte igenom maskinen, den bara fastnar. |
56 | 00:05:33,640 | 00:05:39,000 | Den st�ller till det f�r oss, vi m�ste hitta en l�sning. | Den st�ller till det f�r oss, vi m�ste hitta en l�sning. |
57 | 00:05:39,080 | 00:05:43,960 | Den har guld i sig men det g�r inte att separera. | Den har guld i sig men det g�r inte att separera. |
58 | 00:05:44,040 | 00:05:47,600 | Vi sl�nger inte guld, s� du f�r hantera det. | Vi sl�nger inte guld, s� du f�r hantera det. |
59 | 00:05:47,680 | 00:05:50,280 | Det g�r ju inte. | Det g�r ju inte. |
60 | 00:05:56,520 | 00:06:00,480 | Vi k�r Mammoth Channel, det �r bara lera. | Vi k�r Mammoth Channel, det �r bara lera. |
61 | 00:06:00,560 | 00:06:05,400 | Det �r f�r lite sten f�r att k�ra den genom mataren. | Det �r f�r lite sten f�r att k�ra den genom mataren. |
62 | 00:06:05,480 | 00:06:11,040 | Den d�r leran bara blockerar allt, och den g�r inte igenom. | Den d�r leran bara blockerar allt, och den g�r inte igenom. |
63 | 00:06:13,440 | 00:06:18,280 | Brandon Unsworth hinner inte med all svart lera. | Brandon Unsworth hinner inte med all svart lera. |
64 | 00:06:18,360 | 00:06:21,760 | Jag har aldrig sett n�got liknande. | Jag har aldrig sett n�got liknande. |
65 | 00:06:23,200 | 00:06:26,160 | S�n j�vla skit. Kolla h�r. | S�n j�vla skit. Kolla h�r. |
66 | 00:06:27,680 | 00:06:32,800 | Den �r som koskit. Min fot har fastnat i den. | Den �r som koskit. Min fot har fastnat i den. |
67 | 00:06:32,880 | 00:06:37,360 | Det h�r �r den v�rsta mardr�mmen i mitt jobb. | Det h�r �r den v�rsta mardr�mmen i mitt jobb. |
68 | 00:06:40,640 | 00:06:43,120 | Det h�r m�ste bara betala sig. | Det h�r m�ste bara betala sig. |
69 | 00:06:49,440 | 00:06:54,040 | Det finns guld d�r, men ren lera g�r inte att vaska. | Det finns guld d�r, men ren lera g�r inte att vaska. |
70 | 00:06:54,120 | 00:06:56,920 | S� antingen f�r jag l�ta den torka- | S� antingen f�r jag l�ta den torka- |
71 | 00:06:57,000 | 00:07:01,400 | - eller l�ta tv� killar skyffla, och det g�r inte. | - eller l�ta tv� killar skyffla, och det g�r inte. |
72 | 00:07:01,480 | 00:07:06,920 | Leran blockerar mataren snabbare �n de kan rensa den. | Leran blockerar mataren snabbare �n de kan rensa den. |
73 | 00:07:08,600 | 00:07:14,600 | Det d�r kan vara massor av guld, men jag kan inte utvinna det. | Det d�r kan vara massor av guld, men jag kan inte utvinna det. |
74 | 00:07:14,680 | 00:07:19,160 | - Vi kan inte vaska Mammoth Channel. - Vi m�ste st�nga ner. | - Vi kan inte vaska Mammoth Channel. - Vi m�ste st�nga ner. |
75 | 00:07:26,560 | 00:07:32,160 | Jag ska till Todd och kolla om han vill k�pa en bulldozer. | Jag ska till Todd och kolla om han vill k�pa en bulldozer. |
76 | 00:07:32,240 | 00:07:37,120 | Gruvchefen Parker Schnabel �r p� v�g till McKinnon Creek. | Gruvchefen Parker Schnabel �r p� v�g till McKinnon Creek. |
77 | 00:07:37,200 | 00:07:42,320 | Jag k�pte en ny D10 p� en auktion h�rom dagen. | Jag k�pte en ny D10 p� en auktion h�rom dagen. |
78 | 00:07:42,400 | 00:07:48,800 | S� nu f�rs�ker jag s�lja v�r gamla, s� jag har n�t kvar p� banken. | S� nu f�rs�ker jag s�lja v�r gamla, s� jag har n�t kvar p� banken. |
79 | 00:07:54,600 | 00:07:58,880 | - Hej Dave, hur �r l�get? - Bra, hur �r det sj�lv? | - Hej Dave, hur �r l�get? - Bra, hur �r det sj�lv? |
80 | 00:07:58,960 | 00:08:04,320 | Du ville v�l prata med Todd? Han �r inne p� kontoret. | Du ville v�l prata med Todd? Han �r inne p� kontoret. |
81 | 00:08:04,400 | 00:08:07,800 | Jag ska prata med honom. - Dozer! Hit! | Jag ska prata med honom. - Dozer! Hit! |
82 | 00:08:10,960 | 00:08:15,280 | Parker tar en titt p� Hoffmans utgr�vning. | Parker tar en titt p� Hoffmans utgr�vning. |
83 | 00:08:15,360 | 00:08:20,480 | Det �r en stor j�vla utgr�vning, han sl�r p� stort. | Det �r en stor j�vla utgr�vning, han sl�r p� stort. |
84 | 00:08:20,560 | 00:08:27,560 | D11:or och 475:or brukar man ju anv�nda i stora kolgruvor. | D11:or och 475:or brukar man ju anv�nda i stora kolgruvor. |
85 | 00:08:27,640 | 00:08:30,120 | De kostar enormt mycket. | De kostar enormt mycket. |
86 | 00:08:30,200 | 00:08:33,840 | Den som vinner �r den som hittar mest guld. | Den som vinner �r den som hittar mest guld. |
87 | 00:08:33,920 | 00:08:36,720 | Parker har inte satt n�got m�l �n- | Parker har inte satt n�got m�l �n- |
88 | 00:08:36,800 | 00:08:43,480 | - men Todd �r ute efter en fyndighet p� 2700 uns, v�rt 3 miljoner dollar. | - men Todd �r ute efter en fyndighet p� 2700 uns, v�rt 3 miljoner dollar. |
89 | 00:08:45,160 | 00:08:49,560 | Det ser ju ut som ett v�nskapligt bes�k. | Det ser ju ut som ett v�nskapligt bes�k. |
90 | 00:08:51,800 | 00:08:57,000 | Han l�r snacka om vad som helst. Jag litar inte p� honom. | Han l�r snacka om vad som helst. Jag litar inte p� honom. |
91 | 00:09:07,160 | 00:09:09,840 | Dozer! Hit! | Dozer! Hit! |
92 | 00:09:09,920 | 00:09:14,080 | - Bits han? - Nej, han �r sn�ll. | - Bits han? - Nej, han �r sn�ll. |
93 | 00:09:14,160 | 00:09:20,480 | - Har du f�tt en bra start p� �ret? - Den har varit tuff, som vanligt. | - Har du f�tt en bra start p� �ret? - Den har varit tuff, som vanligt. |
94 | 00:09:20,560 | 00:09:27,160 | S� ni �r rustade f�r s�songen? Jag hade en fr�ga om det: | S� ni �r rustade f�r s�songen? Jag hade en fr�ga om det: |
95 | 00:09:27,240 | 00:09:32,200 | Vill du k�pa tillbaka bulldozern som du s�lde till mig? | Vill du k�pa tillbaka bulldozern som du s�lde till mig? |
96 | 00:09:32,280 | 00:09:37,480 | Jag gav ju 120 f�r den, och vi lade 120 p� den f�rra �ret. | Jag gav ju 120 f�r den, och vi lade 120 p� den f�rra �ret. |
97 | 00:09:37,560 | 00:09:44,480 | S� jag f�rs�ker f� 200 f�r den. Jag �ker runt och bjuder ut den nu. | S� jag f�rs�ker f� 200 f�r den. Jag �ker runt och bjuder ut den nu. |
98 | 00:09:44,560 | 00:09:47,040 | S�g till om du vill ha den. | S�g till om du vill ha den. |
99 | 00:09:47,120 | 00:09:49,720 | - Reservera den inte �t mig. - Okej. | - Reservera den inte �t mig. - Okej. |
100 | 00:09:53,320 | 00:09:57,560 | Vi kommer att �ka h�rifr�n med mest guld. | Vi kommer att �ka h�rifr�n med mest guld. |
101 | 00:09:57,640 | 00:10:02,680 | Det h�r ska bli v�r s�song, ingen ska sl� oss i �r. | Det h�r ska bli v�r s�song, ingen ska sl� oss i �r. |
102 | 00:10:02,760 | 00:10:05,520 | All kraft �t dig. | All kraft �t dig. |
103 | 00:10:05,600 | 00:10:11,360 | Var p� din vakt, Parker. B�st f�r dig att du jobbar h�rt | Var p� din vakt, Parker. B�st f�r dig att du jobbar h�rt |
104 | 00:10:21,360 | 00:10:26,480 | Om jag ska vara �rlig s� litar jag inte p� Parker Schnabel. | Om jag ska vara �rlig s� litar jag inte p� Parker Schnabel. |
105 | 00:10:26,560 | 00:10:32,560 | Vi har en ganska bitter historia, och jag vill besegra Parker i �r. | Vi har en ganska bitter historia, och jag vill besegra Parker i �r. |
106 | 00:10:32,640 | 00:10:37,640 | Han �r nog nerv�s f�r att jag redan har kommit s� l�ngt. | Han �r nog nerv�s f�r att jag redan har kommit s� l�ngt. |
107 | 00:10:37,720 | 00:10:40,120 | Han vill hitta mer guld �n oss. | Han vill hitta mer guld �n oss. |
108 | 00:10:40,200 | 00:10:43,680 | Investerar han tillr�ckligt kan han g�ra det. | Investerar han tillr�ckligt kan han g�ra det. |
109 | 00:10:43,760 | 00:10:48,760 | Jag hatar tanken p� att bli besegrad av Todd. | Jag hatar tanken p� att bli besegrad av Todd. |
110 | 00:10:48,840 | 00:10:54,040 | Jag �r inte h�r f�r att f�rlora, jag t�nker inte l�ta det h�nda. | Jag �r inte h�r f�r att f�rlora, jag t�nker inte l�ta det h�nda. |
111 | 00:11:06,840 | 00:11:12,800 | Efter en katastrofal start har Parker sakta men s�kert tagit sig fram�t. | Efter en katastrofal start har Parker sakta men s�kert tagit sig fram�t. |
112 | 00:11:14,840 | 00:11:21,040 | Nu har han 711 uns, bara 32 uns mindre �n Todd Hoffman. | Nu har han 711 uns, bara 32 uns mindre �n Todd Hoffman. |
113 | 00:11:23,760 | 00:11:28,080 | Men Parkers Treasure Island b�rjar ta slut. | Men Parkers Treasure Island b�rjar ta slut. |
114 | 00:11:31,800 | 00:11:37,720 | Han beh�ver mer mark, och den h�r g�ngen vill han satsa stort. | Han beh�ver mer mark, och den h�r g�ngen vill han satsa stort. |
115 | 00:11:40,360 | 00:11:44,920 | Jag tror att den d�r pinnen markerar v�r gr�ns. | Jag tror att den d�r pinnen markerar v�r gr�ns. |
116 | 00:11:45,000 | 00:11:50,360 | Om vi kommer in h�r kan vi r�ra oss mot den gr�nsen- | Om vi kommer in h�r kan vi r�ra oss mot den gr�nsen- |
117 | 00:11:50,440 | 00:11:54,680 | - och sen till gr�nsen mot den gamla utgr�vningen. | - och sen till gr�nsen mot den gamla utgr�vningen. |
118 | 00:11:54,760 | 00:11:57,120 | Typ 600 meter? | Typ 600 meter? |
119 | 00:11:57,200 | 00:12:01,640 | - Antagligen n�rap�. - Det �r en rej�l str�cka. | - Antagligen n�rap�. - Det �r en rej�l str�cka. |
120 | 00:12:01,720 | 00:12:08,120 | Om vi planerar det r�tt kan vi tillbringa resten av s�songen h�r. | Om vi planerar det r�tt kan vi tillbringa resten av s�songen h�r. |
121 | 00:12:09,480 | 00:12:15,640 | - Tror du att vi �r redo f�r det h�r? - Vi fixar det. | - Tror du att vi �r redo f�r det h�r? - Vi fixar det. |
122 | 00:12:15,720 | 00:12:20,320 | Som du brukar s�ga: Det handlar bara om att flytta jord. | Som du brukar s�ga: Det handlar bara om att flytta jord. |
123 | 00:12:22,560 | 00:12:26,000 | Parker inledde s�songen i fjol�rets Berm Cut- | Parker inledde s�songen i fjol�rets Berm Cut- |
124 | 00:12:26,080 | 00:12:30,000 | - och r�rde sig sen s�derut till Treasure Island. | - och r�rde sig sen s�derut till Treasure Island. |
125 | 00:12:30,080 | 00:12:34,080 | Nu vill han �ppna sin st�rsta utgr�vning hittills- | Nu vill han �ppna sin st�rsta utgr�vning hittills- |
126 | 00:12:34,160 | 00:12:38,400 | - mellan b�cken och gr�nsen mot inmutningen. | - mellan b�cken och gr�nsen mot inmutningen. |
127 | 00:12:38,480 | 00:12:42,520 | Utgr�vningen blir stor som 17 footballplaner- | Utgr�vningen blir stor som 17 footballplaner- |
128 | 00:12:42,600 | 00:12:47,960 | - och 100000 kvadratmeter st�rre �n Todds superutgr�vning. | - och 100000 kvadratmeter st�rre �n Todds superutgr�vning. |
129 | 00:12:51,480 | 00:12:57,840 | Parker tar t�ten i gr�vandet i sin nya D10-bulldozer. | Parker tar t�ten i gr�vandet i sin nya D10-bulldozer. |
130 | 00:12:57,920 | 00:13:03,640 | Vi har br�ttom h�r. Vi ska f�rs�ka r�ja undan s� snabbt som m�jligt- | Vi har br�ttom h�r. Vi ska f�rs�ka r�ja undan s� snabbt som m�jligt- |
131 | 00:13:03,720 | 00:13:08,040 | - och det h�r �r den viktigaste maskinen f�r det. | - och det h�r �r den viktigaste maskinen f�r det. |
132 | 00:13:08,120 | 00:13:12,720 | Vi har mycket att g�ra och inte mycket tid p� oss. | Vi har mycket att g�ra och inte mycket tid p� oss. |
133 | 00:13:12,800 | 00:13:18,360 | Todd har en riktig superutgr�vning, och Parker gillar inte att f�rlora. | Todd har en riktig superutgr�vning, och Parker gillar inte att f�rlora. |
134 | 00:13:18,440 | 00:13:23,280 | Och jag �r med honom, jag gillar inte heller att f�rlora. | Och jag �r med honom, jag gillar inte heller att f�rlora. |
135 | 00:13:23,360 | 00:13:29,800 | Vi g�r in med allt vi har h�r, alla maskiner och hela manskapet. | Vi g�r in med allt vi har h�r, alla maskiner och hela manskapet. |
136 | 00:13:29,880 | 00:13:36,360 | Vi har mycket kvar att g�ra, men det h�r blir ett stort och fint omr�de. | Vi har mycket kvar att g�ra, men det h�r blir ett stort och fint omr�de. |
137 | 00:13:36,440 | 00:13:40,600 | Vi kommer att sp�a Hoffmans utan problem. | Vi kommer att sp�a Hoffmans utan problem. |
138 | 00:13:54,600 | 00:13:56,920 | Herregud, Kev. | Herregud, Kev. |
139 | 00:14:01,280 | 00:14:03,600 | Det h�r �r bara ren lera. | Det h�r �r bara ren lera. |
140 | 00:14:06,400 | 00:14:11,960 | Hoffman's wash plant �r igenkorkad av svart lera fr�n Mammoth Channel- | Hoffman's wash plant �r igenkorkad av svart lera fr�n Mammoth Channel- |
141 | 00:14:12,040 | 00:14:15,480 | - vilket kostar dem dyrbar vaskningstid. | - vilket kostar dem dyrbar vaskningstid. |
142 | 00:14:15,560 | 00:14:18,360 | Mammoth Channel st�ller till det. | Mammoth Channel st�ller till det. |
143 | 00:14:18,440 | 00:14:24,360 | Vi f�rlorade ett dygn p� utgr�vningen och nu kan vi inte vaska. | Vi f�rlorade ett dygn p� utgr�vningen och nu kan vi inte vaska. |
144 | 00:14:24,440 | 00:14:27,240 | H�r har vi det vi k�mpar mot. | H�r har vi det vi k�mpar mot. |
145 | 00:14:27,320 | 00:14:31,040 | Mammoth Channel-leran har guld i sig. | Mammoth Channel-leran har guld i sig. |
146 | 00:14:31,120 | 00:14:35,720 | Den �r s� klibbig, ni ser hur den har fastnat h�r. | Den �r s� klibbig, ni ser hur den har fastnat h�r. |
147 | 00:14:35,800 | 00:14:38,360 | Det �r det h�r vi jobbar med. | Det �r det h�r vi jobbar med. |
148 | 00:14:40,120 | 00:14:43,840 | Jag vet inte, Dave. Maskinen �r igenkorkad. | Jag vet inte, Dave. Maskinen �r igenkorkad. |
149 | 00:14:43,920 | 00:14:49,040 | Jag undrar om vi ska gl�mma Mammoth Channel. | Jag undrar om vi ska gl�mma Mammoth Channel. |
150 | 00:14:49,120 | 00:14:51,880 | Sen kan vi forts�tta vaska. | Sen kan vi forts�tta vaska. |
151 | 00:14:51,960 | 00:14:57,760 | - Jag tror att det finns guld d�r. - Men det �r lera, Dave. | - Jag tror att det finns guld d�r. - Men det �r lera, Dave. |
152 | 00:14:57,840 | 00:15:02,720 | Vi kan inte utvinna n�t om det inte g�r genom maskinen. | Vi kan inte utvinna n�t om det inte g�r genom maskinen. |
153 | 00:15:02,800 | 00:15:07,880 | Jag har en id�: Om vi kl�r mataren med plast- | Jag har en id�: Om vi kl�r mataren med plast- |
154 | 00:15:07,960 | 00:15:11,840 | - s� tror jag att allt kommer att glida igenom. | - s� tror jag att allt kommer att glida igenom. |
155 | 00:15:11,920 | 00:15:16,000 | Mammoth Channel-leran fastnar p� sidorna- | Mammoth Channel-leran fastnar p� sidorna- |
156 | 00:15:16,080 | 00:15:21,560 | - och hindrar den guldhaltiga jorden fr�n att rinna igenom. | - och hindrar den guldhaltiga jorden fr�n att rinna igenom. |
157 | 00:15:21,640 | 00:15:26,080 | Daves l�sning �r att kl� hoppern med sl�t plast- | Daves l�sning �r att kl� hoppern med sl�t plast- |
158 | 00:15:26,160 | 00:15:31,800 | - s� att den tjocka v�ta leran kan rinna ner i maskinen. | - s� att den tjocka v�ta leran kan rinna ner i maskinen. |
159 | 00:15:31,880 | 00:15:36,160 | - Hur l�ng tid tar det? - Det borde ta en dag. | - Hur l�ng tid tar det? - Det borde ta en dag. |
160 | 00:15:36,240 | 00:15:43,000 | Men jag tror att det �r v�rt att pr�va. Ge mig en chans till. | Men jag tror att det �r v�rt att pr�va. Ge mig en chans till. |
161 | 00:15:45,000 | 00:15:47,160 | Okej, vi pr�var. | Okej, vi pr�var. |
162 | 00:15:47,240 | 00:15:53,120 | Om det inte funkar gl�mmer vi Mammoth Channel. | Om det inte funkar gl�mmer vi Mammoth Channel. |
163 | 00:15:53,200 | 00:15:58,400 | - Jag tror att det �r v�rt det. - Jag hoppas att du har r�tt. | - Jag tror att det �r v�rt det. - Jag hoppas att du har r�tt. |
164 | 00:15:58,480 | 00:16:04,080 | F�rst m�ste Dave och Kevin f� bort all lera fr�n hoppern. | F�rst m�ste Dave och Kevin f� bort all lera fr�n hoppern. |
165 | 00:16:09,440 | 00:16:13,600 | Mammoth Channel har gett mig mycket gr�v, Dave. | Mammoth Channel har gett mig mycket gr�v, Dave. |
166 | 00:16:17,280 | 00:16:19,600 | Det �r oundvikligt. | Det �r oundvikligt. |
167 | 00:16:20,960 | 00:16:26,240 | Enda alternativet �r att l�mna allt det h�r ovaskat. | Enda alternativet �r att l�mna allt det h�r ovaskat. |
168 | 00:16:28,360 | 00:16:31,720 | Erk�nn nu: Jag har r�tt, du har fel. | Erk�nn nu: Jag har r�tt, du har fel. |
169 | 00:16:31,800 | 00:16:35,480 | Nu har du r�tt, men n�r vi vaskar f�r jag r�tt. | Nu har du r�tt, men n�r vi vaskar f�r jag r�tt. |
170 | 00:16:35,560 | 00:16:38,360 | Om vi kan vaska det. | Om vi kan vaska det. |
171 | 00:16:39,360 | 00:16:45,120 | Nu �r hoppern t�md, och de kan installera platskl�dseln. | Nu �r hoppern t�md, och de kan installera platskl�dseln. |
172 | 00:16:47,440 | 00:16:51,480 | - Tack. - Kan du ge Dave den andra biten? | - Tack. - Kan du ge Dave den andra biten? |
173 | 00:16:51,560 | 00:16:54,640 | - �r det den h�r? - Ja. | - �r det den h�r? - Ja. |
174 | 00:16:57,600 | 00:17:02,960 | - De h�r grejerna �r r�tt tunga, Juan. - Ja, verkligen. | - De h�r grejerna �r r�tt tunga, Juan. - Ja, verkligen. |
175 | 00:17:03,040 | 00:17:10,240 | Kolla vad len den �r. Jag hoppas att leran kommer att glida av den. | Kolla vad len den �r. Jag hoppas att leran kommer att glida av den. |
176 | 00:17:10,320 | 00:17:15,240 | Kevin och mekanikern Juan Ibarra s�tter fast plasten. | Kevin och mekanikern Juan Ibarra s�tter fast plasten. |
177 | 00:17:15,320 | 00:17:17,480 | - Ser du? - Ja. | - Ser du? - Ja. |
178 | 00:17:17,560 | 00:17:20,600 | - Ska jag suga ner det? - Ja, g�r det. | - Ska jag suga ner det? - Ja, g�r det. |
179 | 00:17:23,080 | 00:17:27,640 | Vi ska s�tta p� en bit st�l h�gst upp p� den- | Vi ska s�tta p� en bit st�l h�gst upp p� den- |
180 | 00:17:27,720 | 00:17:33,880 | - s� att ingen jord och inga stenar hamnar bakom skivan. | - s� att ingen jord och inga stenar hamnar bakom skivan. |
181 | 00:17:33,960 | 00:17:36,680 | Om Daves plastskydd inte funkar- | Om Daves plastskydd inte funkar- |
182 | 00:17:36,760 | 00:17:42,400 | - f�r de aldrig veta hur mycket guld som finns i Mammoth Channel-leran. | - f�r de aldrig veta hur mycket guld som finns i Mammoth Channel-leran. |
183 | 00:17:42,480 | 00:17:48,960 | Det m�ste funka. Vi m�ste b�rja vaska jord igen s� snart vi kan. | Det m�ste funka. Vi m�ste b�rja vaska jord igen s� snart vi kan. |
184 | 00:17:50,200 | 00:17:55,360 | Ta ner den d�r och s�tt ig�ng den h�r, vi m�ste k�ra ig�ng. | Ta ner den d�r och s�tt ig�ng den h�r, vi m�ste k�ra ig�ng. |
185 | 00:18:10,360 | 00:18:15,200 | Nu �r vi ig�ng igen. Jag hoppas det h�r fungerar. | Nu �r vi ig�ng igen. Jag hoppas det h�r fungerar. |
186 | 00:18:15,280 | 00:18:19,000 | Om plastskyddet fungerar kan de vaska- | Om plastskyddet fungerar kan de vaska- |
187 | 00:18:19,080 | 00:18:24,240 | - �ver 45000 meter Mammoth Channel-jord. | - �ver 45000 meter Mammoth Channel-jord. |
188 | 00:18:29,280 | 00:18:35,840 | Det funkar. Det glider ner fr�n mataren till bandet som det ska- | Det funkar. Det glider ner fr�n mataren till bandet som det ska- |
189 | 00:18:35,920 | 00:18:38,880 | -s� plastskydden funkade. | -s� plastskydden funkade. |
190 | 00:18:38,960 | 00:18:46,400 | Goda nyheter, Andy: Vi �r ig�ng igen. Skicka ny lera om den �r v�rd n�t. | Goda nyheter, Andy: Vi �r ig�ng igen. Skicka ny lera om den �r v�rd n�t. |
191 | 00:18:48,360 | 00:18:51,080 | Det h�r var precis vad vi beh�vde. | Det h�r var precis vad vi beh�vde. |
192 | 00:18:51,160 | 00:18:57,120 | Jag tror att vi kommer att f� ut bra guld ur Mammoth Channel-leran. | Jag tror att vi kommer att f� ut bra guld ur Mammoth Channel-leran. |
193 | 00:18:57,200 | 00:19:00,560 | Jag f�rs�ker bara h�lla ett �ga p� det h�r- | Jag f�rs�ker bara h�lla ett �ga p� det h�r- |
194 | 00:19:00,640 | 00:19:04,760 | - f�r att se till att allt funkar som det ska. | - f�r att se till att allt funkar som det ska. |
195 | 00:19:06,120 | 00:19:09,440 | - Vad h�ller Andy p� med? - Jag vet inte. | - Vad h�ller Andy p� med? - Jag vet inte. |
196 | 00:19:15,360 | 00:19:19,560 | - Vad h�nder, Andy? - Ni anar inte vad jag har hittat. | - Vad h�nder, Andy? - Ni anar inte vad jag har hittat. |
197 | 00:19:19,640 | 00:19:22,000 | Kolla in det h�r. | Kolla in det h�r. |
198 | 00:19:22,080 | 00:19:26,560 | - En hel bete, med spets och allt. - Du skojar! | - En hel bete, med spets och allt. - Du skojar! |
199 | 00:19:26,640 | 00:19:32,960 | - Den andra hade ju ingen spets. - Herregud, kolla in den h�r! | - Den andra hade ju ingen spets. - Herregud, kolla in den h�r! |
200 | 00:19:33,040 | 00:19:39,160 | - Det var en speciell bit, Andy. - Det var ett riktigt coolt fynd. | - Det var en speciell bit, Andy. - Det var ett riktigt coolt fynd. |
201 | 00:19:39,240 | 00:19:41,600 | Hur l�ng �r den, tror du? | Hur l�ng �r den, tror du? |
202 | 00:19:44,760 | 00:19:48,440 | 2,86. Det �r ett riktigt monster. | 2,86. Det �r ett riktigt monster. |
203 | 00:19:48,520 | 00:19:52,440 | - B�ttre �r sv�rare att hitta. - Kanonfin. | - B�ttre �r sv�rare att hitta. - Kanonfin. |
204 | 00:19:52,520 | 00:19:56,080 | - Kolla vilken fin form. - Ja, vilken kurva. | - Kolla vilken fin form. - Ja, vilken kurva. |
205 | 00:19:56,160 | 00:20:02,280 | - Den har bara en liten rispa. - Den �r riktigt fin. | - Den har bara en liten rispa. - Den �r riktigt fin. |
206 | 00:20:03,480 | 00:20:09,200 | Det h�r var precis vad vi beh�vde. Vi har ju haft otur p� sistone. | Det h�r var precis vad vi beh�vde. Vi har ju haft otur p� sistone. |
207 | 00:20:09,280 | 00:20:13,720 | Det s�gs ju att man hittar guld n�r man hittar betar. | Det s�gs ju att man hittar guld n�r man hittar betar. |
208 | 00:20:13,800 | 00:20:16,880 | Nu kanske turen har v�nt f�r oss. | Nu kanske turen har v�nt f�r oss. |
209 | 00:20:16,960 | 00:20:22,560 | Man kan inte ha mycket mer tur �n att hitta en mammutbete. | Man kan inte ha mycket mer tur �n att hitta en mammutbete. |
210 | 00:20:22,640 | 00:20:27,880 | Man hittar s�llan en hel bete med s� h�r tung utrustning. | Man hittar s�llan en hel bete med s� h�r tung utrustning. |
211 | 00:20:27,960 | 00:20:32,720 | - Det h�r �r s� coolt! - Vad var det d�r f�r n�t? | - Det h�r �r s� coolt! - Vad var det d�r f�r n�t? |
212 | 00:20:33,920 | 00:20:39,040 | Det d�r var tidernas mest pinsamma fist bump. | Det d�r var tidernas mest pinsamma fist bump. |
213 | 00:20:39,120 | 00:20:45,480 | Vi h�ll p� och gr�vde nere i diket, och d�r var ett litet lerlager. | Vi h�ll p� och gr�vde nere i diket, och d�r var ett litet lerlager. |
214 | 00:20:45,560 | 00:20:52,040 | N�r jag tog bort lite av leran s�g jag en liten bit av den sticka upp. | N�r jag tog bort lite av leran s�g jag en liten bit av den sticka upp. |
215 | 00:20:52,120 | 00:20:58,480 | Jag sa �t Logan att ta tag i den, och s� gr�vde vi upp den med skyffel. | Jag sa �t Logan att ta tag i den, och s� gr�vde vi upp den med skyffel. |
216 | 00:20:58,560 | 00:21:00,760 | Ett r�tt fantastiskt fynd. | Ett r�tt fantastiskt fynd. |
217 | 00:21:13,920 | 00:21:20,760 | Jerry och Mike kommer inte. De gillade v�l inte det jag sa. | Jerry och Mike kommer inte. De gillade v�l inte det jag sa. |
218 | 00:21:20,840 | 00:21:27,000 | F�rra veckan v�grade tv� reparat�rer att jobba �vertid och gav sig av. | F�rra veckan v�grade tv� reparat�rer att jobba �vertid och gav sig av. |
219 | 00:21:27,080 | 00:21:30,720 | Vi st�nger inte ner f�r att tv� personer drar. | Vi st�nger inte ner f�r att tv� personer drar. |
220 | 00:21:30,800 | 00:21:37,400 | Mudderverket m�ste h�llas ig�ng s� att det betalar sig. | Mudderverket m�ste h�llas ig�ng s� att det betalar sig. |
221 | 00:21:37,480 | 00:21:43,960 | Tony har problem. Han k�pte det h�r mudderverket f�r en miljon dollar- | Tony har problem. Han k�pte det h�r mudderverket f�r en miljon dollar- |
222 | 00:21:44,040 | 00:21:48,960 | - men den h�r s�songen har det bara producerat 97 uns- | - men den h�r s�songen har det bara producerat 97 uns- |
223 | 00:21:49,040 | 00:21:52,760 | - 1/10 av vad Tony beh�ver f�r att g� j�mnt upp. | - 1/10 av vad Tony beh�ver f�r att g� j�mnt upp. |
224 | 00:21:52,840 | 00:21:58,480 | Vi har lagt ner mycket tid och kraft, men det g�r inte som jag hoppades. | Vi har lagt ner mycket tid och kraft, men det g�r inte som jag hoppades. |
225 | 00:21:58,560 | 00:22:04,880 | Det �r l�tt att vara kritisk, men jag gillar inte hur det g�r jus nu. | Det �r l�tt att vara kritisk, men jag gillar inte hur det g�r jus nu. |
226 | 00:22:05,920 | 00:22:11,680 | Vid senaste inventeringen fick de bara ut patetiska 11 uns. | Vid senaste inventeringen fick de bara ut patetiska 11 uns. |
227 | 00:22:11,760 | 00:22:18,600 | Tony och f�rmannen Gene f�rs�ker lista ut vad det h�r beror p�. | Tony och f�rmannen Gene f�rs�ker lista ut vad det h�r beror p�. |
228 | 00:22:20,000 | 00:22:23,000 | Det d�r ser ju ut som en bit guld. | Det d�r ser ju ut som en bit guld. |
229 | 00:22:23,080 | 00:22:29,280 | Det d�r skulle kunna vara guld, men den �r inte tillr�ckligt skrubbad. | Det d�r skulle kunna vara guld, men den �r inte tillr�ckligt skrubbad. |
230 | 00:22:29,360 | 00:22:33,840 | Nej, den ser inte ut att vara det. Vad tror du? | Nej, den ser inte ut att vara det. Vad tror du? |
231 | 00:22:33,920 | 00:22:39,560 | Stenarna v�nds inte d�r de ligger, s� de blir inte tillr�ckligt rena. | Stenarna v�nds inte d�r de ligger, s� de blir inte tillr�ckligt rena. |
232 | 00:22:42,480 | 00:22:46,760 | Jag tycker att vi s�tter en sprejst�ng i trums�llet- | Jag tycker att vi s�tter en sprejst�ng i trums�llet- |
233 | 00:22:46,840 | 00:22:50,600 | - och riktar str�larna direkt mot materialet. | - och riktar str�larna direkt mot materialet. |
234 | 00:22:50,680 | 00:22:56,240 | Om stenarna tumlar runt �kar chansen att de blir rena. | Om stenarna tumlar runt �kar chansen att de blir rena. |
235 | 00:22:56,320 | 00:22:58,480 | Det l�ter bra. | Det l�ter bra. |
236 | 00:22:58,560 | 00:23:03,840 | Guldet som har g�tt f�rlorat borde ha samlats i mudderverket. | Guldet som har g�tt f�rlorat borde ha samlats i mudderverket. |
237 | 00:23:03,920 | 00:23:09,800 | Tony's plan �r att installera en sprejst�ng l�ngs hela trums�llet- | Tony's plan �r att installera en sprejst�ng l�ngs hela trums�llet- |
238 | 00:23:09,880 | 00:23:14,640 | - och grouserst�nger som v�nder p� stenarna. | - och grouserst�nger som v�nder p� stenarna. |
239 | 00:23:14,720 | 00:23:18,800 | Den kombinationen b�r tv�tta av allt guld- | Den kombinationen b�r tv�tta av allt guld- |
240 | 00:23:18,880 | 00:23:23,120 | - s� att det kan samlas upp i vasktr�gen. | - s� att det kan samlas upp i vasktr�gen. |
241 | 00:23:24,400 | 00:23:31,720 | Matt Beaudry ska bygga en sprejst�ng av det material de har p� platsen. | Matt Beaudry ska bygga en sprejst�ng av det material de har p� platsen. |
242 | 00:23:31,800 | 00:23:36,000 | Vi ska anv�nda de h�r 5-centimetersmunstyckena. | Vi ska anv�nda de h�r 5-centimetersmunstyckena. |
243 | 00:23:36,080 | 00:23:40,840 | Jag ska m�rka ut var de ska sitta och svetsa fast dem. | Jag ska m�rka ut var de ska sitta och svetsa fast dem. |
244 | 00:23:42,000 | 00:23:48,480 | Matt sk�r ett 5 centimeters-h�l varje halvmeter l�ngs r�ret. | Matt sk�r ett 5 centimeters-h�l varje halvmeter l�ngs r�ret. |
245 | 00:23:48,560 | 00:23:51,280 | Sen s�tter han fast tolv munstycken. | Sen s�tter han fast tolv munstycken. |
246 | 00:23:52,640 | 00:23:56,720 | Under tiden tillverkar Gene grouserst�ngerna. | Under tiden tillverkar Gene grouserst�ngerna. |
247 | 00:24:03,440 | 00:24:07,040 | Det �r inte s� l�tt att komma in h�r. | Det �r inte s� l�tt att komma in h�r. |
248 | 00:24:07,120 | 00:24:13,040 | - Har du f�rs�kt fr�n det h�llet? - D� blir det sv�rare �t det h�llet. | - Har du f�rs�kt fr�n det h�llet? - D� blir det sv�rare �t det h�llet. |
249 | 00:24:13,120 | 00:24:15,560 | En st�testen f�r arbetslaget. | En st�testen f�r arbetslaget. |
250 | 00:24:16,960 | 00:24:20,600 | De tre metrarna mellan stackern och trums�llet- | De tre metrarna mellan stackern och trums�llet- |
251 | 00:24:20,680 | 00:24:26,160 | - �r f�r lite f�r att f� in sprejst�ngen i mudderverket. | - �r f�r lite f�r att f� in sprejst�ngen i mudderverket. |
252 | 00:24:26,240 | 00:24:33,520 | Jag ska ta en titt i n�gra minuter och se om vi kan f� det att funka. | Jag ska ta en titt i n�gra minuter och se om vi kan f� det att funka. |
253 | 00:24:33,600 | 00:24:40,280 | Mike, vi kan ju ta 235:an och g� mot kanten och trycka igenom den. | Mike, vi kan ju ta 235:an och g� mot kanten och trycka igenom den. |
254 | 00:24:42,880 | 00:24:47,640 | - Tror att du kan f� r�tt l�ge? - Det borde jag f�. | - Tror att du kan f� r�tt l�ge? - Det borde jag f�. |
255 | 00:24:47,720 | 00:24:52,800 | Gene har en radikal plan: att anv�nda 235-gr�vmaskinen- | Gene har en radikal plan: att anv�nda 235-gr�vmaskinen- |
256 | 00:24:52,880 | 00:24:56,960 | - f�r att f�ra sprejst�ngen till �nden av stackern- | - f�r att f�ra sprejst�ngen till �nden av stackern- |
257 | 00:24:57,040 | 00:25:01,880 | - medan Mike Beaudry dirigerar fr�n hissen. | - medan Mike Beaudry dirigerar fr�n hissen. |
258 | 00:25:01,960 | 00:25:04,760 | Men det �r ett f�nster i v�gen. | Men det �r ett f�nster i v�gen. |
259 | 00:25:04,840 | 00:25:09,400 | Kan ni f� bort plexiglaset? Eller g�r det s�nder d�? | Kan ni f� bort plexiglaset? Eller g�r det s�nder d�? |
260 | 00:25:09,480 | 00:25:12,960 | Det l�r g� s�nder, men vi kan f� bort det. | Det l�r g� s�nder, men vi kan f� bort det. |
261 | 00:25:13,040 | 00:25:18,320 | F� bort det. Om vi inte kan r�dda det f�r vi skaffa ett nytt. | F� bort det. Om vi inte kan r�dda det f�r vi skaffa ett nytt. |
262 | 00:25:28,200 | 00:25:30,760 | Bra jobbat med att r�dda det... | Bra jobbat med att r�dda det... |
263 | 00:25:33,680 | 00:25:37,040 | H�r kommer ett j�tter�r, s� se upp. | H�r kommer ett j�tter�r, s� se upp. |
264 | 00:25:43,560 | 00:25:46,440 | �r det halvv�gs inne �n, Mike? | �r det halvv�gs inne �n, Mike? |
265 | 00:25:47,800 | 00:25:51,880 | Forts�tt g� med det, s� kanske du kommer n�ra nog. | Forts�tt g� med det, s� kanske du kommer n�ra nog. |
266 | 00:25:51,960 | 00:25:55,800 | Det blir sv�rt f�r mig att komma �t h�r. | Det blir sv�rt f�r mig att komma �t h�r. |
267 | 00:25:55,880 | 00:25:58,640 | Genes gr�vskopa �r inte l�ng nog- | Genes gr�vskopa �r inte l�ng nog- |
268 | 00:25:58,720 | 00:26:03,640 | - f�r att trycka det 160 kilo tunga r�ret in i stackern. | - f�r att trycka det 160 kilo tunga r�ret in i stackern. |
269 | 00:26:03,720 | 00:26:08,320 | Vi m�ste f� loss kedjan s� fort det g�r. | Vi m�ste f� loss kedjan s� fort det g�r. |
270 | 00:26:08,400 | 00:26:13,880 | Forts�tt ned�t med den, Gene. Perfekt. | Forts�tt ned�t med den, Gene. Perfekt. |
271 | 00:26:13,960 | 00:26:16,520 | Ta loss kedjan, Mike. | Ta loss kedjan, Mike. |
272 | 00:26:19,440 | 00:26:24,440 | - Okej, jag har den p� kn�t. Dra. - Det d�r var fint. | - Okej, jag har den p� kn�t. Dra. - Det d�r var fint. |
273 | 00:26:25,400 | 00:26:31,000 | Det d�r gick r�tt bra, nu ska vi bara f� in det i trums�llet. | Det d�r gick r�tt bra, nu ska vi bara f� in det i trums�llet. |
274 | 00:26:36,880 | 00:26:42,960 | I trums�llet s�tter Gene sprejst�ngen p� plats med en come-a-long. | I trums�llet s�tter Gene sprejst�ngen p� plats med en come-a-long. |
275 | 00:26:44,000 | 00:26:47,960 | - Ett till, Gene. - Ett till klick? | - Ett till, Gene. - Ett till klick? |
276 | 00:26:52,320 | 00:26:55,040 | - Det d�r blir perfekt. - Akta �gonen. | - Det d�r blir perfekt. - Akta �gonen. |
277 | 00:26:56,080 | 00:27:01,280 | Sen svetsar Kevin Beets fast de sex grouserst�ngerna. | Sen svetsar Kevin Beets fast de sex grouserst�ngerna. |
278 | 00:27:03,360 | 00:27:10,360 | Tony chans att betala av mudderverket h�nger p� att justeringarna fungerar. | Tony chans att betala av mudderverket h�nger p� att justeringarna fungerar. |
279 | 00:27:10,440 | 00:27:13,200 | Det h�r m�ste fan funka. | Det h�r m�ste fan funka. |
280 | 00:27:19,680 | 00:27:26,040 | 8 kilometer �sterut �ppnar Parker och Rick sin st�rsta utgr�vning n�nsin- | 8 kilometer �sterut �ppnar Parker och Rick sin st�rsta utgr�vning n�nsin- |
281 | 00:27:26,120 | 00:27:30,360 | - f�r att besegra Todd Hoffman den h�r s�songen. | - f�r att besegra Todd Hoffman den h�r s�songen. |
282 | 00:27:30,440 | 00:27:34,920 | Med sina resurser borde ju Todd sopa mattan med oss- | Med sina resurser borde ju Todd sopa mattan med oss- |
283 | 00:27:35,000 | 00:27:42,360 | - s� det vore kul om vi slog honom. Hur irriterad skulle inte han bli? | - s� det vore kul om vi slog honom. Hur irriterad skulle inte han bli? |
284 | 00:27:42,440 | 00:27:44,880 | Han skulle f� mardr�mmar av det. | Han skulle f� mardr�mmar av det. |
285 | 00:27:44,960 | 00:27:50,320 | F�r att sl� Hoffmans m�ste Parker pressa g�nget till det yttersta. | F�r att sl� Hoffmans m�ste Parker pressa g�nget till det yttersta. |
286 | 00:27:50,400 | 00:27:53,120 | �r han redo att k�ra? K�r. | �r han redo att k�ra? K�r. |
287 | 00:27:54,720 | 00:27:57,280 | Jag f�rs�ker ha fordonen i r�relse. | Jag f�rs�ker ha fordonen i r�relse. |
288 | 00:27:57,360 | 00:28:02,480 | Vi har 5 fordon som k�r 120 rundor, och det blir 100 minuter- | Vi har 5 fordon som k�r 120 rundor, och det blir 100 minuter- |
289 | 00:28:02,560 | 00:28:07,920 | - s� 10 sekunder mindre per runda blir 1,5 timmar mindre om dagen. | - s� 10 sekunder mindre per runda blir 1,5 timmar mindre om dagen. |
290 | 00:28:08,000 | 00:28:14,120 | N�r det g�ller lera �r nyckeln att h�lla ig�ng transporterna. | N�r det g�ller lera �r nyckeln att h�lla ig�ng transporterna. |
291 | 00:28:14,200 | 00:28:18,240 | Vi bryter mycket ny mark, alla kan sitt jobb. | Vi bryter mycket ny mark, alla kan sitt jobb. |
292 | 00:28:18,320 | 00:28:23,400 | Det �r ett v�loljat maskineri, jag �r stolt �ver det. | Det �r ett v�loljat maskineri, jag �r stolt �ver det. |
293 | 00:28:23,480 | 00:28:25,880 | H�r har vi en fyndighet. Ja! | H�r har vi en fyndighet. Ja! |
294 | 00:28:27,000 | 00:28:31,120 | Hej Parker, vi har en fyndighet i Boundary Cut. | Hej Parker, vi har en fyndighet i Boundary Cut. |
295 | 00:28:32,440 | 00:28:38,000 | Men innan Parker hinner till sin nya utgr�vning utbryter en storm. | Men innan Parker hinner till sin nya utgr�vning utbryter en storm. |
296 | 00:28:38,080 | 00:28:42,640 | Det �sregnar verkligen, och det l�r inte ta slut snart. | Det �sregnar verkligen, och det l�r inte ta slut snart. |
297 | 00:28:42,720 | 00:28:48,560 | Vattenniv�n i b�ckarna har varit l�g, men nu kan den stiga snabbt. | Vattenniv�n i b�ckarna har varit l�g, men nu kan den stiga snabbt. |
298 | 00:28:55,680 | 00:28:57,760 | Herregud. | Herregud. |
299 | 00:28:59,560 | 00:29:03,360 | Hela v�r utgr�vning �r �versv�mmad. | Hela v�r utgr�vning �r �versv�mmad. |
300 | 00:29:03,440 | 00:29:08,680 | Morgonen d�rp� ligger Boundary Cut under tv� meter vatten. | Morgonen d�rp� ligger Boundary Cut under tv� meter vatten. |
301 | 00:29:11,720 | 00:29:17,920 | - Hur fan kan vi ha en sj� h�r? - Jag vet inte, n�t har g�tt fel. | - Hur fan kan vi ha en sj� h�r? - Jag vet inte, n�t har g�tt fel. |
302 | 00:29:21,120 | 00:29:23,680 | Regnade det s� mycket? | Regnade det s� mycket? |
303 | 00:29:23,760 | 00:29:27,840 | - Var det d�r det rann igenom? - Precis. | - Var det d�r det rann igenom? - Precis. |
304 | 00:29:27,920 | 00:29:31,240 | - Hur gick det till? - Det bara bl�ste igenom. | - Hur gick det till? - Det bara bl�ste igenom. |
305 | 00:29:31,320 | 00:29:37,480 | Det var ju en del is d�r, och vi lade jord ovanp� den isen. | Det var ju en del is d�r, och vi lade jord ovanp� den isen. |
306 | 00:29:37,560 | 00:29:42,680 | Och vattnet spolade med sig isen, det �r nog f�rklaringen. | Och vattnet spolade med sig isen, det �r nog f�rklaringen. |
307 | 00:29:42,760 | 00:29:47,760 | Regnet t�ade upp permafrosten som d�mde upp en b�ck. | Regnet t�ade upp permafrosten som d�mde upp en b�ck. |
308 | 00:29:47,840 | 00:29:53,800 | B�cken v�llde in �ver utgr�vningen och kan ha svept med sig guld. | B�cken v�llde in �ver utgr�vningen och kan ha svept med sig guld. |
309 | 00:29:53,880 | 00:30:00,200 | Det h�r suger. Jag vet inte ens vad vi ska l�ta manskapet g�ra idag- | Det h�r suger. Jag vet inte ens vad vi ska l�ta manskapet g�ra idag- |
310 | 00:30:00,280 | 00:30:04,160 | - om de inte vill ta p� sig flytv�star och simma. | - om de inte vill ta p� sig flytv�star och simma. |
311 | 00:30:20,600 | 00:30:24,600 | - Hur g�r det? - Vi s�tter fast sprejst�ngen. | - Hur g�r det? - Vi s�tter fast sprejst�ngen. |
312 | 00:30:24,680 | 00:30:30,560 | - Pl�tarna �r uppe. - Kanon. Det h�r m�ste ig�ng igen. | - Pl�tarna �r uppe. - Kanon. Det h�r m�ste ig�ng igen. |
313 | 00:30:30,640 | 00:30:35,560 | Tonys mudderverk har legat nere en hel dag- | Tonys mudderverk har legat nere en hel dag- |
314 | 00:30:35,640 | 00:30:39,600 | - medan manskapet har jobbat med tunns�llet. | - medan manskapet har jobbat med tunns�llet. |
315 | 00:30:39,680 | 00:30:45,600 | Vi f�r se hur det g�r n�r vi s�tter ig�ng det. - Nu k�r vi, s�tt ig�ng! | Vi f�r se hur det g�r n�r vi s�tter ig�ng det. - Nu k�r vi, s�tt ig�ng! |
316 | 00:30:47,840 | 00:30:54,200 | F�rst s�tter de p� vattnet f�r att kolla om den nya sprejst�ngen funkar. | F�rst s�tter de p� vattnet f�r att kolla om den nya sprejst�ngen funkar. |
317 | 00:30:57,680 | 00:31:01,120 | Det d�r ser mycket b�ttre ut, Gene. | Det d�r ser mycket b�ttre ut, Gene. |
318 | 00:31:01,200 | 00:31:08,360 | Hoppas stenarna blir rena nu. Vi f�r l�gga i lite jord och kolla. | Hoppas stenarna blir rena nu. Vi f�r l�gga i lite jord och kolla. |
319 | 00:31:08,440 | 00:31:15,000 | Gene l�gger i jord f�r att kolla om grouserst�ngerna v�nder p� stenarna. | Gene l�gger i jord f�r att kolla om grouserst�ngerna v�nder p� stenarna. |
320 | 00:31:22,360 | 00:31:24,440 | S� d�r! | S� d�r! |
321 | 00:31:26,120 | 00:31:31,280 | - Nu �r de rena och fina, Gene. - Ja, kanterna �r nerslipade. | - Nu �r de rena och fina, Gene. - Ja, kanterna �r nerslipade. |
322 | 00:31:31,360 | 00:31:36,320 | Nu verkar de tumla runt fint och inte fastna. | Nu verkar de tumla runt fint och inte fastna. |
323 | 00:31:36,400 | 00:31:41,400 | - Jag tycker det ser bra ut. - Ja, det ser r�tt bra ut. | - Jag tycker det ser bra ut. - Ja, det ser r�tt bra ut. |
324 | 00:31:41,480 | 00:31:44,040 | Sprejst�ngen och grouserst�ngerna- | Sprejst�ngen och grouserst�ngerna- |
325 | 00:31:44,120 | 00:31:49,280 | - b�r f�rhindra att guld hamnar bland slaggprodukterna. | - b�r f�rhindra att guld hamnar bland slaggprodukterna. |
326 | 00:31:49,360 | 00:31:56,120 | Nu har Tony m�jlighet att r�dda sin miljoninvestering. | Nu har Tony m�jlighet att r�dda sin miljoninvestering. |
327 | 00:31:56,200 | 00:32:01,840 | - Nu g�r den okej igen. - Det blir nog bra om den g�r s� h�r. | - Nu g�r den okej igen. - Det blir nog bra om den g�r s� h�r. |
328 | 00:32:01,920 | 00:32:04,480 | D� var det d�r avklarat. | D� var det d�r avklarat. |
329 | 00:32:14,160 | 00:32:16,480 | Vi �r k�rda. | Vi �r k�rda. |
330 | 00:32:16,560 | 00:32:22,200 | Parker har �ppnat Boundary Cut, den st�rsta utgr�vningen i hans karri�r. | Parker har �ppnat Boundary Cut, den st�rsta utgr�vningen i hans karri�r. |
331 | 00:32:22,280 | 00:32:24,880 | Och nu �r den �versv�mmad. | Och nu �r den �versv�mmad. |
332 | 00:32:24,960 | 00:32:29,720 | Boundary Cut �r en stor sj� nu, en total r�ra. | Boundary Cut �r en stor sj� nu, en total r�ra. |
333 | 00:32:29,800 | 00:32:37,240 | Om vi inte f�r kontroll p� det h�r omr�det �r vi ju k�rda. | Om vi inte f�r kontroll p� det h�r omr�det �r vi ju k�rda. |
334 | 00:32:37,320 | 00:32:41,760 | Parkers chans att sl� Todd minskar snabbt. | Parkers chans att sl� Todd minskar snabbt. |
335 | 00:32:42,760 | 00:32:44,920 | Vilken j�vla r�ra. | Vilken j�vla r�ra. |
336 | 00:32:56,280 | 00:33:02,000 | - Vi f�r inte ut n�t av det h�r idag. - Vi m�ste l�sa det senast imorgon. | - Vi f�r inte ut n�t av det h�r idag. - Vi m�ste l�sa det senast imorgon. |
337 | 00:33:02,080 | 00:33:05,400 | - Nu st�r vi helt stilla. - Vi st�r helt stilla. | - Nu st�r vi helt stilla. - Vi st�r helt stilla. |
338 | 00:33:05,480 | 00:33:10,560 | Att pumpa tar f�r l�ng tid, vi m�ste hitta ett annat s�tt. | Att pumpa tar f�r l�ng tid, vi m�ste hitta ett annat s�tt. |
339 | 00:33:10,640 | 00:33:16,960 | Ja, jag f�r gr�va ett dike, ett rej�lt dike. | Ja, jag f�r gr�va ett dike, ett rej�lt dike. |
340 | 00:33:17,040 | 00:33:21,080 | Vattenniv�n sjunker snabbt n�r det b�rjar fl�da. | Vattenniv�n sjunker snabbt n�r det b�rjar fl�da. |
341 | 00:33:21,160 | 00:33:26,280 | Rick och Willie Duchesne gr�ver ett 120 meter l�ngt dike- | Rick och Willie Duchesne gr�ver ett 120 meter l�ngt dike- |
342 | 00:33:26,360 | 00:33:29,640 | - f�r att dr�nera vattnet fr�n utgr�vningen. | - f�r att dr�nera vattnet fr�n utgr�vningen. |
343 | 00:33:29,720 | 00:33:34,880 | V�r s�song h�nger p� det h�r. Vattnet f�r inte besegra oss. | V�r s�song h�nger p� det h�r. Vattnet f�r inte besegra oss. |
344 | 00:33:34,960 | 00:33:40,840 | Utan Boundary Cut-jorden kan vi lika g�rna �ka hem. | Utan Boundary Cut-jorden kan vi lika g�rna �ka hem. |
345 | 00:33:42,640 | 00:33:44,920 | D� �r s�songen �ver. | D� �r s�songen �ver. |
346 | 00:33:51,120 | 00:33:54,040 | En �versv�mning �r en f�r mycket- | En �versv�mning �r en f�r mycket- |
347 | 00:33:54,120 | 00:34:00,040 | - s� jag g�r allt jag kan g�ra idag f�r att f� vattenniv�n att sjunka. | - s� jag g�r allt jag kan g�ra idag f�r att f� vattenniv�n att sjunka. |
348 | 00:34:00,120 | 00:34:05,960 | Nu n�r vi har en fyndighet t�nker jag inte l�ta vattnet f�rst�ra den. | Nu n�r vi har en fyndighet t�nker jag inte l�ta vattnet f�rst�ra den. |
349 | 00:34:15,800 | 00:34:18,680 | S� d�r ja! | S� d�r ja! |
350 | 00:34:19,880 | 00:34:22,480 | Efter tre timmars gr�vande... | Efter tre timmars gr�vande... |
351 | 00:34:22,560 | 00:34:27,560 | S� d�r ja, h�r kommer det! H�r kommer det, vattnet fl�dar! | S� d�r ja, h�r kommer det! H�r kommer det, vattnet fl�dar! |
352 | 00:34:27,640 | 00:34:31,360 | Nu kan vi �terv�nda och b�rja leta igen. | Nu kan vi �terv�nda och b�rja leta igen. |
353 | 00:34:31,440 | 00:34:34,640 | ...r�ddar Rick och Willie Boundary Cut. | ...r�ddar Rick och Willie Boundary Cut. |
354 | 00:34:34,720 | 00:34:40,360 | Kolla in det h�r. Det �r underbart, jag �lskar att se det h�r. | Kolla in det h�r. Det �r underbart, jag �lskar att se det h�r. |
355 | 00:34:52,640 | 00:34:59,840 | Kevin Beets och Jason Folster ska g� p� veckans sista skift. | Kevin Beets och Jason Folster ska g� p� veckans sista skift. |
356 | 00:34:59,920 | 00:35:03,800 | Ett ov�ntat nattskift, inte alltf�r kul. | Ett ov�ntat nattskift, inte alltf�r kul. |
357 | 00:35:03,880 | 00:35:06,880 | Sl� p� 20 och 60. | Sl� p� 20 och 60. |
358 | 00:35:06,960 | 00:35:09,440 | S�, nu �r allting p�. | S�, nu �r allting p�. |
359 | 00:35:10,560 | 00:35:15,400 | N�r Mike och Jerry drog �kade pressen p� de �vriga. | N�r Mike och Jerry drog �kade pressen p� de �vriga. |
360 | 00:35:15,480 | 00:35:18,280 | Jag l�ngtar tills det h�r tar slut. | Jag l�ngtar tills det h�r tar slut. |
361 | 00:35:19,120 | 00:35:22,920 | Men f�r en g�ngs skull g�r allt smidigt. | Men f�r en g�ngs skull g�r allt smidigt. |
362 | 00:35:24,160 | 00:35:26,440 | Kevin, kan du st�nga ner? | Kevin, kan du st�nga ner? |
363 | 00:35:28,480 | 00:35:30,800 | Dags f�r veckans reng�ring. | Dags f�r veckans reng�ring. |
364 | 00:35:34,400 | 00:35:39,200 | - Wow. �r det n�t guld h�r? - Jag har faktiskt inte kollat. | - Wow. �r det n�t guld h�r? - Jag har faktiskt inte kollat. |
365 | 00:35:39,280 | 00:35:44,400 | Vad� inte kollat? Det d�r du har p� byxorna, d�? | Vad� inte kollat? Det d�r du har p� byxorna, d�? |
366 | 00:35:44,480 | 00:35:47,480 | Skaka loss det och l�gg tillbaka det. | Skaka loss det och l�gg tillbaka det. |
367 | 00:35:47,560 | 00:35:50,000 | �r det s� du sparar till college? | �r det s� du sparar till college? |
368 | 00:35:54,120 | 00:35:57,480 | - Vid 18.00... - Det d�r ser ju lovande ut. | - Vid 18.00... - Det d�r ser ju lovande ut. |
369 | 00:35:57,560 | 00:36:00,840 | ...har Tony skilt guldet fr�n koncentratet. | ...har Tony skilt guldet fr�n koncentratet. |
370 | 00:36:00,920 | 00:36:04,760 | - Tjena, hur g�r det? - Det g�r fram�t. | - Tjena, hur g�r det? - Det g�r fram�t. |
371 | 00:36:04,840 | 00:36:10,400 | Senaste reng�ringen gav bara 11 uns, v�rt ungef�r 12000 dollar. | Senaste reng�ringen gav bara 11 uns, v�rt ungef�r 12000 dollar. |
372 | 00:36:10,480 | 00:36:12,640 | D� ska vi se. | D� ska vi se. |
373 | 00:36:12,720 | 00:36:17,600 | Om mudderverket ska betala sig den h�r s�songen- | Om mudderverket ska betala sig den h�r s�songen- |
374 | 00:36:17,680 | 00:36:20,920 | -beh�ver Tony minst 50 uns i veckan. | -beh�ver Tony minst 50 uns i veckan. |
375 | 00:36:21,000 | 00:36:26,360 | 40, 50, 80, 90... | 40, 50, 80, 90... |
376 | 00:36:27,760 | 00:36:32,240 | 100, 110, 120... | 100, 110, 120... |
377 | 00:36:33,880 | 00:36:35,880 | 12... | 12... |
378 | 00:36:38,000 | 00:36:40,920 | ...132,85. | ...132,85. |
379 | 00:36:43,840 | 00:36:49,600 | - Det var ju bra. Eller vad s�ger ni? - Bra mycket b�ttre �n senast. | - Det var ju bra. Eller vad s�ger ni? - Bra mycket b�ttre �n senast. |
380 | 00:36:49,680 | 00:36:52,480 | - Kanonbra. - Det tycker jag med. | - Kanonbra. - Det tycker jag med. |
381 | 00:36:52,560 | 00:36:58,480 | 132 uns �r v�rt �ver 140,000 dollar. | 132 uns �r v�rt �ver 140,000 dollar. |
382 | 00:36:58,560 | 00:37:01,920 | Mudderverkets b�sta resultat hittills. | Mudderverkets b�sta resultat hittills. |
383 | 00:37:02,000 | 00:37:04,640 | Riktigt bra, jag �r imponerad. | Riktigt bra, jag �r imponerad. |
384 | 00:37:04,720 | 00:37:08,080 | Det kan bli b�ttre, vi l�r oss fortfarande. | Det kan bli b�ttre, vi l�r oss fortfarande. |
385 | 00:37:08,160 | 00:37:12,320 | Vi ska k�ra den s� effektivt vi bara kan. | Vi ska k�ra den s� effektivt vi bara kan. |
386 | 00:37:12,400 | 00:37:16,440 | Det h�r var ju det f�rsta halvbra fyndet- | Det h�r var ju det f�rsta halvbra fyndet- |
387 | 00:37:16,520 | 00:37:20,920 | - och f�rhoppningsvis forts�tter det bara upp�t. | - och f�rhoppningsvis forts�tter det bara upp�t. |
388 | 00:37:21,000 | 00:37:28,480 | Tony har totalt den h�r s�songen f�tt ihop 230 uns, v�rt 250000 dollar. | Tony har totalt den h�r s�songen f�tt ihop 230 uns, v�rt 250000 dollar. |
389 | 00:37:28,560 | 00:37:35,480 | Det �r bara en kvarts miljon, men mudderverket b�rjar leverera. | Det �r bara en kvarts miljon, men mudderverket b�rjar leverera. |
390 | 00:37:35,560 | 00:37:41,320 | Vi �r halvv�gs genom s�songen, s� det �r viktigt att f� igen lite pengar. | Vi �r halvv�gs genom s�songen, s� det �r viktigt att f� igen lite pengar. |
391 | 00:37:41,400 | 00:37:45,640 | Vi m�ste f� ut s� mycket vi kan av resten. | Vi m�ste f� ut s� mycket vi kan av resten. |
392 | 00:37:45,720 | 00:37:51,640 | Nu �r det dags att f� upp guld ur marken och tj�na lite pengar. | Nu �r det dags att f� upp guld ur marken och tj�na lite pengar. |
393 | 00:38:01,160 | 00:38:04,480 | Enda s�ttet att f�rb�ttra fjol�rsresultatet- | Enda s�ttet att f�rb�ttra fjol�rsresultatet- |
394 | 00:38:04,560 | 00:38:07,960 | - �r att investera mer pengar i verksamheten. | - �r att investera mer pengar i verksamheten. |
395 | 00:38:08,040 | 00:38:10,960 | S� nu ska jag s�lja lite guld. | S� nu ska jag s�lja lite guld. |
396 | 00:38:11,040 | 00:38:15,040 | Vi rustar upp rej�lt, och kampen �r ig�ng. | Vi rustar upp rej�lt, och kampen �r ig�ng. |
397 | 00:38:16,840 | 00:38:20,480 | F�r att kunna sl� Todd Hoffman den h�r s�songen- | F�r att kunna sl� Todd Hoffman den h�r s�songen- |
398 | 00:38:20,560 | 00:38:26,920 | - beh�ver Parker f�rdubblade br�nsleresurser och arbetstimmar. | - beh�ver Parker f�rdubblade br�nsleresurser och arbetstimmar. |
399 | 00:38:27,000 | 00:38:31,920 | D�rf�r l�ser han nu in halva s�songens guldfynd. | D�rf�r l�ser han nu in halva s�songens guldfynd. |
400 | 00:38:32,000 | 00:38:36,880 | - Jag har guld att s�lja. 300 uns. - D� s�tter vi ig�ng. | - Jag har guld att s�lja. 300 uns. - D� s�tter vi ig�ng. |
401 | 00:38:40,000 | 00:38:44,480 | F�rst v�rms guldet upp till �ver 1000 grader. | F�rst v�rms guldet upp till �ver 1000 grader. |
402 | 00:38:44,560 | 00:38:48,960 | Det ser r�tt hett ut, jag vill inte r�ka greppa den. | Det ser r�tt hett ut, jag vill inte r�ka greppa den. |
403 | 00:38:54,920 | 00:39:00,920 | N�r guldet har kylts ner hackas de svarta slaggbitarna bort. | N�r guldet har kylts ner hackas de svarta slaggbitarna bort. |
404 | 00:39:01,000 | 00:39:07,360 | Det �r lite barbariskt, som att se n�n skjuta med gev�r inomhus. | Det �r lite barbariskt, som att se n�n skjuta med gev�r inomhus. |
405 | 00:39:07,440 | 00:39:10,320 | - Vars�god, Parker. - Wow! | - Vars�god, Parker. - Wow! |
406 | 00:39:10,400 | 00:39:13,960 | - Kolla in de h�r. - R�tt snygga tackor. | - Kolla in de h�r. - R�tt snygga tackor. |
407 | 00:39:14,040 | 00:39:16,720 | Tv� 150-unstackor. | Tv� 150-unstackor. |
408 | 00:39:16,800 | 00:39:19,600 | - D� s�ljer vi dem. - Javisst. | - D� s�ljer vi dem. - Javisst. |
409 | 00:39:21,120 | 00:39:24,920 | Det blev 300 uns, v�rt ungef�r 345000. | Det blev 300 uns, v�rt ungef�r 345000. |
410 | 00:39:25,000 | 00:39:28,800 | - Vad ska du l�gga pengarna p�? - Br�nsle. | - Vad ska du l�gga pengarna p�? - Br�nsle. |
411 | 00:39:28,880 | 00:39:34,600 | Genom att s�lja guldet fick Parker ihop en krigskassa p� 345000- | Genom att s�lja guldet fick Parker ihop en krigskassa p� 345000- |
412 | 00:39:34,680 | 00:39:37,480 | -f�r att framh�rda i Boundary Cut... | -f�r att framh�rda i Boundary Cut... |
413 | 00:39:37,560 | 00:39:40,840 | Tack f�r att ni h�ller oss ig�ng. | Tack f�r att ni h�ller oss ig�ng. |
414 | 00:39:40,920 | 00:39:43,560 | ...och kunna utmana Hoffmans. | ...och kunna utmana Hoffmans. |
415 | 00:39:43,640 | 00:39:50,560 | Jag t�nker inte bli slagen av Todd, s� det g�ller att f� in pengar- | Jag t�nker inte bli slagen av Todd, s� det g�ller att f� in pengar- |
416 | 00:39:50,640 | 00:39:53,280 | -och h�lla ig�ng verksamheten. | -och h�lla ig�ng verksamheten. |
417 | 00:39:54,600 | 00:39:58,480 | Skriva n�gra checkar och �terg� till arbetet. | Skriva n�gra checkar och �terg� till arbetet. |
418 | 00:40:05,480 | 00:40:07,640 | S�ndag morgon. | S�ndag morgon. |
419 | 00:40:07,720 | 00:40:11,480 | Hoffmang�nget har vaskat Mammoth Channel-jorden- | Hoffmang�nget har vaskat Mammoth Channel-jorden- |
420 | 00:40:11,560 | 00:40:15,680 | - och �r �ntligen redo f�r en reng�ring. | - och �r �ntligen redo f�r en reng�ring. |
421 | 00:40:16,560 | 00:40:22,800 | F�r att n� s�songsm�let, 2700 uns, m�ste de f� in 200 uns i veckan. | F�r att n� s�songsm�let, 2700 uns, m�ste de f� in 200 uns i veckan. |
422 | 00:40:22,880 | 00:40:27,920 | Det ser bra ut, men jag vet inte om det �r tillr�ckligt bra. | Det ser bra ut, men jag vet inte om det �r tillr�ckligt bra. |
423 | 00:40:28,000 | 00:40:31,600 | Det l�r inte bli 200, och det m�ste jag meddela. | Det l�r inte bli 200, och det m�ste jag meddela. |
424 | 00:40:31,680 | 00:40:34,160 | Dave ligger illa till. | Dave ligger illa till. |
425 | 00:40:34,240 | 00:40:37,920 | Trots stora problem med den tjocka svarta leran- | Trots stora problem med den tjocka svarta leran- |
426 | 00:40:38,000 | 00:40:41,360 | - insisterade han p� att vaska all jord- | - insisterade han p� att vaska all jord- |
427 | 00:40:41,440 | 00:40:47,400 | - baserat p� s�gnen om att man hittar guld d�r man hittar mammutar. | - baserat p� s�gnen om att man hittar guld d�r man hittar mammutar. |
428 | 00:40:47,480 | 00:40:54,880 | Det var r�tt dj�rvt, f�r det �r ju inte bara Dave sj�lv som drabbas. | Det var r�tt dj�rvt, f�r det �r ju inte bara Dave sj�lv som drabbas. |
429 | 00:40:54,960 | 00:40:58,600 | Ja, alla drabbas n�r man beg�r ett misstag. | Ja, alla drabbas n�r man beg�r ett misstag. |
430 | 00:41:01,040 | 00:41:06,200 | Tycker jag att han begick ett misstag? Man vet aldrig. | Tycker jag att han begick ett misstag? Man vet aldrig. |
431 | 00:41:07,600 | 00:41:12,720 | Jag k�nner p� mig att han har r�tt, och om det �r s�- | Jag k�nner p� mig att han har r�tt, och om det �r s�- |
432 | 00:41:12,800 | 00:41:15,400 | -kommer alla dunka honom i ryggen. | -kommer alla dunka honom i ryggen. |
433 | 00:41:15,480 | 00:41:18,080 | Och annars sparkar de honom i r�ven. | Och annars sparkar de honom i r�ven. |
434 | 00:41:19,320 | 00:41:24,760 | Kollegorna med familjer v�ntar p� att f� veta om Dave hade r�tt- | Kollegorna med familjer v�ntar p� att f� veta om Dave hade r�tt- |
435 | 00:41:24,840 | 00:41:27,800 | -eller om de har �dslat hela veckan. | -eller om de har �dslat hela veckan. |
436 | 00:41:32,720 | 00:41:34,720 | Tjena. | Tjena. |
437 | 00:41:35,640 | 00:41:42,920 | Jag vet att ni har haft en skitvecka, att allt har varit riktigt jobbigt... | Jag vet att ni har haft en skitvecka, att allt har varit riktigt jobbigt... |
438 | 00:41:43,000 | 00:41:45,480 | - ...men... - Vad �r det? | - ...men... - Vad �r det? |
439 | 00:41:45,560 | 00:41:47,960 | - Det �r bra. - Hur bra? | - Det �r bra. - Hur bra? |
440 | 00:41:48,040 | 00:41:50,480 | Kolla h�r. | Kolla h�r. |
441 | 00:41:50,560 | 00:41:53,520 | - Herrej�vlar! - Kolla in det h�r! | - Herrej�vlar! - Kolla in det h�r! |
442 | 00:41:55,400 | 00:42:00,160 | - Hur mycket �r det, Jack? - 236 uns. | - Hur mycket �r det, Jack? - 236 uns. |
443 | 00:42:07,280 | 00:42:09,720 | Snyggt, Jack! | Snyggt, Jack! |
444 | 00:42:09,800 | 00:42:17,280 | Det h�r �r ett av de st�rsta fynden vi n�nsin har gjort. 236. | Det h�r �r ett av de st�rsta fynden vi n�nsin har gjort. 236. |
445 | 00:42:17,360 | 00:42:23,000 | �ver en kvarts miljon dollar kom ur Mammoth Channel. | �ver en kvarts miljon dollar kom ur Mammoth Channel. |
446 | 00:42:23,080 | 00:42:26,560 | 2700 uns, h�r kommer vi! | 2700 uns, h�r kommer vi! |
447 | 00:42:26,640 | 00:42:30,600 | - Jag k�nner mig uppr�ttad. - Du hade r�tt, Dave. | - Jag k�nner mig uppr�ttad. - Du hade r�tt, Dave. |
448 | 00:42:30,680 | 00:42:34,400 | - Kolla in detta, det �r fantastiskt. - Tjusigt. | - Kolla in detta, det �r fantastiskt. - Tjusigt. |
449 | 00:42:34,480 | 00:42:38,360 | Det �r ett berg framf�r oss, nu river vi det. | Det �r ett berg framf�r oss, nu river vi det. |
450 | 00:42:38,440 | 00:42:44,760 | Halvv�gs genom s�songen har Hoffmans producerat n�stan 1000 uns. | Halvv�gs genom s�songen har Hoffmans producerat n�stan 1000 uns. |
451 | 00:42:44,840 | 00:42:47,240 | - Jag skulle vilja be. - Nu ber vi. | - Jag skulle vilja be. - Nu ber vi. |
452 | 00:42:47,320 | 00:42:49,800 | Det �r v�rt �ver en miljon dollar. | Det �r v�rt �ver en miljon dollar. |
453 | 00:42:49,880 | 00:42:55,600 | Herre, vi tackar dig f�r att du lade det h�r guldet i marken �t oss. | Herre, vi tackar dig f�r att du lade det h�r guldet i marken �t oss. |
454 | 00:42:55,680 | 00:42:57,920 | - Amen. - Amen. | - Amen. - Amen. |
455 | 00:42:58,000 | 00:43:02,480 | Hoffmans n�rmar sig redan fjol�rets totalresultat- | Hoffmans n�rmar sig redan fjol�rets totalresultat- |
456 | 00:43:02,560 | 00:43:07,400 | - och �r p� god v�g mot en 2700 uns-s�song. | - och �r p� god v�g mot en 2700 uns-s�song. |
457 | 00:43:07,480 | 00:43:10,280 | Jag ser inga begr�nsningar f�r oss. | Jag ser inga begr�nsningar f�r oss. |
458 | 00:43:10,360 | 00:43:16,320 | Veteranerna brukade s�ga att d�r man hittar mammutbetar hittar man guld. | Veteranerna brukade s�ga att d�r man hittar mammutbetar hittar man guld. |
459 | 00:43:16,400 | 00:43:18,600 | Och de hade r�tt. | Och de hade r�tt. |
460 | 00:43:20,800 | 00:43:25,360 | - I n�sta avsnitt: - Nu �r vi i slutet av Super Cut. | - I n�sta avsnitt: - Nu �r vi i slutet av Super Cut. |
461 | 00:43:25,440 | 00:43:31,400 | L�ngt ifr�n d�r ni vill vara. Om ni inte ut�kar n�r ni inte ert m�l. | L�ngt ifr�n d�r ni vill vara. Om ni inte ut�kar n�r ni inte ert m�l. |
462 | 00:43:31,480 | 00:43:34,960 | - Du tar en stor risk. - Jag �r ocks� nerv�s. | - Du tar en stor risk. - Jag �r ocks� nerv�s. |
463 | 00:43:35,040 | 00:43:39,920 | Jag f�r erk�nna att han satsar rej�lt n�r han chansar. | Jag f�r erk�nna att han satsar rej�lt n�r han chansar. |
464 | 00:43:40,000 | 00:43:46,760 | - Vi har inget vatten! - Vad fan ska vi g�ra nu? | - Vi har inget vatten! - Vad fan ska vi g�ra nu? |
465 | 00:43:46,840 | 00:43:48,840 | �vers�ttning: Jacob Bryntesson www.btistudios.com | �vers�ttning: Jacob Bryntesson www.btistudios.com |