This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:42,279 | 00:02:42,919 | Sister Bai | Sister Bai |
2 | 00:02:43,440 | 00:02:44,399 | you are pregnant. | you are pregnant. |
3 | 00:02:56,600 | 00:02:58,039 | Sister Bai, you are back. | Sister Bai, you are back. |
4 | 00:02:59,119 | 00:02:59,919 | Sister Feng | Sister Feng |
5 | 00:03:01,520 | 00:03:02,759 | Senior brother said just now | Senior brother said just now |
6 | 00:03:02,839 | 00:03:04,080 | master wanted you to go to her room. | master wanted you to go to her room. |
7 | 00:03:04,119 | 00:03:05,119 | She needs you to do something. | She needs you to do something. |
8 | 00:03:05,119 | 00:03:06,360 | Okay, I'm going. | Okay, I'm going. |
9 | 00:03:06,479 | 00:03:07,119 | Um. | Um. |
10 | 00:04:30,920 | 00:04:32,559 | Now that you don't go to get a subsidiary sword | Now that you don't go to get a subsidiary sword |
11 | 00:04:33,279 | 00:04:34,640 | It's no use keeping you. | It's no use keeping you. |
12 | 00:04:34,679 | 00:04:35,519 | Master | Master |
13 | 00:04:45,600 | 00:04:46,480 | where are you going? | where are you going? |
14 | 00:04:47,679 | 00:04:48,839 | Stop peeping! | Stop peeping! |
15 | 00:04:50,519 | 00:04:51,200 | You… | You… |
16 | 00:04:52,040 | 00:04:52,839 | You… | You… |
17 | 00:04:53,559 | 00:04:54,480 | We… | We… |
18 | 00:04:55,720 | 00:04:57,559 | We aim to | We aim to |
19 | 00:04:58,119 | 00:04:59,920 | revitalize Alchemy Hall. | revitalize Alchemy Hall. |
20 | 00:05:00,000 | 00:05:00,600 | But… | But… |
21 | 00:05:00,600 | 00:05:01,760 | Don't be irresolute. | Don't be irresolute. |
22 | 00:05:02,880 | 00:05:03,880 | On the way | On the way |
23 | 00:05:04,399 | 00:05:05,839 | you also knew that | you also knew that |
24 | 00:05:06,519 | 00:05:08,359 | Alchemy Hall has wane. | Alchemy Hall has wane. |
25 | 00:05:08,519 | 00:05:10,880 | We must get a subsidiary sword. | We must get a subsidiary sword. |
26 | 00:05:10,880 | 00:05:12,359 | After our Alchemist Forefather wakes up | After our Alchemist Forefather wakes up |
27 | 00:05:12,720 | 00:05:14,040 | it'll be the time to revive the centurial prestige of | it'll be the time to revive the centurial prestige of |
28 | 00:05:14,040 | 00:05:15,519 | our Alchemy Hall. | our Alchemy Hall. |
29 | 00:05:17,440 | 00:05:19,440 | When you | When you |
30 | 00:05:19,880 | 00:05:21,480 | took me as your master | took me as your master |
31 | 00:05:22,119 | 00:05:24,200 | wasn't that your purpose? | wasn't that your purpose? |
32 | 00:05:26,720 | 00:05:27,359 | No. | No. |
33 | 00:05:27,600 | 00:05:28,200 | No. | No. |
34 | 00:05:29,040 | 00:05:29,920 | It isn't. | It isn't. |
35 | 00:05:30,119 | 00:05:31,040 | Yes, it is. | Yes, it is. |
36 | 00:05:33,760 | 00:05:35,920 | That's the purpose of | That's the purpose of |
37 | 00:05:36,399 | 00:05:37,480 | each disciple of Alchemy Hall. | each disciple of Alchemy Hall. |
38 | 00:05:38,160 | 00:05:39,239 | I… | I… |
39 | 00:05:40,239 | 00:05:41,160 | Your senior sister refused | Your senior sister refused |
40 | 00:05:41,640 | 00:05:44,239 | to go to Sword-worship City to get a subsidiary sword. | to go to Sword-worship City to get a subsidiary sword. |
41 | 00:05:44,720 | 00:05:46,519 | So, it's your duty now. | So, it's your duty now. |
42 | 00:05:48,839 | 00:05:49,679 | Master! | Master! |
43 | 00:05:51,040 | 00:05:52,040 | Master! | Master! |
44 | 00:05:52,200 | 00:05:53,320 | I can't go. | I can't go. |
45 | 00:06:00,799 | 00:06:01,600 | Master! | Master! |
46 | 00:06:01,600 | 00:06:02,799 | Master, you can't kill me. | Master, you can't kill me. |
47 | 00:06:03,320 | 00:06:04,600 | Master, you can't kill me. | Master, you can't kill me. |
48 | 00:06:04,959 | 00:06:05,920 | Why? | Why? |
49 | 00:06:21,640 | 00:06:22,799 | I have an idea. | I have an idea. |
50 | 00:06:25,079 | 00:06:27,720 | Go ahead. | Go ahead. |
51 | 00:06:30,959 | 00:06:31,640 | Sword… | Sword… |
52 | 00:06:31,880 | 00:06:32,720 | Sword Guard… | Sword Guard… |
53 | 00:06:36,119 | 00:06:37,359 | Sword Guard Lady. | Sword Guard Lady. |
54 | 00:06:42,040 | 00:06:42,839 | Exactly. | Exactly. |
55 | 00:06:43,799 | 00:06:45,519 | I know her whereabouts. | I know her whereabouts. |
56 | 00:06:46,239 | 00:06:47,959 | You even know Sword Guard Lady. | You even know Sword Guard Lady. |
57 | 00:06:50,760 | 00:06:51,920 | Now | Now |
58 | 00:06:53,839 | 00:06:54,480 | I'm unable | I'm unable |
59 | 00:06:54,480 | 00:06:56,480 | even to fend for myself. | even to fend for myself. |
60 | 00:06:57,720 | 00:06:59,119 | how dare I cheat you? | how dare I cheat you? |
61 | 00:07:00,480 | 00:07:01,200 | Yes. | Yes. |
62 | 00:07:02,640 | 00:07:05,880 | She is the daughter of Demon Emperor of Night and Huang | She is the daughter of Demon Emperor of Night and Huang |
63 | 00:07:08,640 | 00:07:10,200 | Mo Qingcheng. | Mo Qingcheng. |
64 | 00:07:14,760 | 00:07:15,760 | With her | With her |
65 | 00:07:16,320 | 00:07:17,880 | I'm sure that we can help our Alchemist Forefather | I'm sure that we can help our Alchemist Forefather |
66 | 00:07:17,880 | 00:07:19,839 | from suffering the countercharge of the Sword. | from suffering the countercharge of the Sword. |
67 | 00:07:19,839 | 00:07:21,880 | How did you know such a secret? | How did you know such a secret? |
68 | 00:07:24,320 | 00:07:25,320 | Master | Master |
69 | 00:07:25,959 | 00:07:27,880 | my life is under your control. | my life is under your control. |
70 | 00:07:28,359 | 00:07:30,040 | I dare not lie to you. | I dare not lie to you. |
71 | 00:07:33,160 | 00:07:33,799 | Good. | Good. |
72 | 00:07:35,160 | 00:07:36,399 | I trust you for the time being. | I trust you for the time being. |
73 | 00:07:38,320 | 00:07:39,799 | If you dare cheat me, I'll never spare you. | If you dare cheat me, I'll never spare you. |
74 | 00:08:01,200 | 00:08:02,200 | Mo Qingcheng | Mo Qingcheng |
75 | 00:08:03,519 | 00:08:05,040 | don't blame me. | don't blame me. |
76 | 00:08:06,679 | 00:08:08,679 | I have no other choice. | I have no other choice. |
77 | 00:09:06,000 | 00:09:06,919 | Too cruel! | Too cruel! |
78 | 00:09:07,400 | 00:09:09,520 | I don't know how long that lady can hold on. | I don't know how long that lady can hold on. |
79 | 00:09:09,760 | 00:09:10,599 | Well | Well |
80 | 00:09:10,880 | 00:09:12,479 | it is said that a disciple of Emerald House | it is said that a disciple of Emerald House |
81 | 00:09:12,479 | 00:09:13,840 | killed the leader of Jiuxuan Hall. | killed the leader of Jiuxuan Hall. |
82 | 00:09:14,159 | 00:09:15,559 | and people of Jiuxuan Hall want to take revenge | and people of Jiuxuan Hall want to take revenge |
83 | 00:09:15,760 | 00:09:17,880 | So, they caught Emerald House's disciple and will put her to execution. | So, they caught Emerald House's disciple and will put her to execution. |
84 | 00:09:18,280 | 00:09:19,320 | What did you say? | What did you say? |
85 | 00:09:19,400 | 00:09:20,679 | Where is the disciple of Emerald House? | Where is the disciple of Emerald House? |
86 | 00:09:21,640 | 00:09:22,200 | There. | There. |
87 | 00:09:22,239 | 00:09:22,919 | Over there. | Over there. |
88 | 00:09:26,640 | 00:09:27,520 | What a strange person! | What a strange person! |
89 | 00:09:27,520 | 00:09:28,520 | So weird. | So weird. |
90 | 00:09:28,559 | 00:09:29,159 | Let's go. | Let's go. |
91 | 00:09:29,239 | 00:09:29,760 | Go. | Go. |
92 | 00:09:42,159 | 00:09:43,840 | Silly girl. | Silly girl. |
93 | 00:10:00,960 | 00:10:01,760 | Someone is coming. | Someone is coming. |
94 | 00:10:02,799 | 00:10:03,400 | But | But |
95 | 00:10:03,760 | 00:10:05,039 | not from Jiuhua School. | not from Jiuhua School. |
96 | 00:10:18,239 | 00:10:19,239 | Senior sister. | Senior sister. |
97 | 00:10:38,880 | 00:10:40,280 | Senior sister. | Senior sister. |
98 | 00:10:42,400 | 00:10:43,679 | You are Qing'er, right? | You are Qing'er, right? |
99 | 00:10:43,719 | 00:10:44,640 | You finally come. | You finally come. |
100 | 00:10:44,880 | 00:10:45,440 | Speak up! | Speak up! |
101 | 00:10:45,760 | 00:10:47,119 | Who killed Mr. Xiao? | Who killed Mr. Xiao? |
102 | 00:10:58,960 | 00:10:59,640 | What should we do? | What should we do? |
103 | 00:11:00,080 | 00:11:01,080 | Let's rescue her! | Let's rescue her! |
104 | 00:11:01,119 | 00:11:01,760 | Hold on. | Hold on. |
105 | 00:11:02,479 | 00:11:03,239 | They have too many hands. | They have too many hands. |
106 | 00:11:03,440 | 00:11:05,400 | We must wait until the best to act. | We must wait until the best to act. |
107 | 00:11:05,760 | 00:11:07,400 | Otherwise, we can't save Qing'er. | Otherwise, we can't save Qing'er. |
108 | 00:11:07,400 | 00:11:08,440 | We'll also be trapped. | We'll also be trapped. |
109 | 00:11:09,919 | 00:11:10,719 | Well… | Well… |
110 | 00:11:23,479 | 00:11:24,080 | Tell me! | Tell me! |
111 | 00:11:24,320 | 00:11:25,559 | Who killed Mr. Xiao? | Who killed Mr. Xiao? |
112 | 00:11:32,400 | 00:11:33,080 | Fan Le. | Fan Le. |
113 | 00:11:34,520 | 00:11:35,719 | You are from the great Xueyun Country. | You are from the great Xueyun Country. |
114 | 00:11:35,719 | 00:11:36,799 | But why are you so unbearable? | But why are you so unbearable? |
115 | 00:11:36,919 | 00:11:38,719 | Your leader was killed incompetently. | Your leader was killed incompetently. |
116 | 00:11:38,719 | 00:11:40,320 | But now you | But now you |
117 | 00:11:40,320 | 00:11:41,520 | impute others unreasonably. | impute others unreasonably. |
118 | 00:11:41,520 | 00:11:42,799 | What a crack idea! | What a crack idea! |
119 | 00:11:43,599 | 00:11:44,919 | Qing'er, how are you? | Qing'er, how are you? |
120 | 00:11:45,039 | 00:11:45,799 | I'm fine. | I'm fine. |
121 | 00:11:46,239 | 00:11:47,679 | What's the matter? | What's the matter? |
122 | 00:11:48,320 | 00:11:49,719 | Xiao Lan is insidious and mean. | Xiao Lan is insidious and mean. |
123 | 00:11:50,080 | 00:11:51,039 | He sent for a sneak attack on me | He sent for a sneak attack on me |
124 | 00:11:51,559 | 00:11:52,719 | and trapped me in an array. | and trapped me in an array. |
125 | 00:11:53,000 | 00:11:54,280 | I don't know where he is now. | I don't know where he is now. |
126 | 00:11:55,280 | 00:11:56,280 | Impossible! | Impossible! |
127 | 00:11:56,960 | 00:11:57,599 | Today | Today |
128 | 00:11:57,960 | 00:11:59,200 | if you don't tell the truth | if you don't tell the truth |
129 | 00:11:59,440 | 00:12:00,440 | no one can leave here. | no one can leave here. |
130 | 00:12:01,679 | 00:12:03,400 | Qing'er has told you the course | Qing'er has told you the course |
131 | 00:12:03,799 | 00:12:05,840 | but you didn't believe it. | but you didn't believe it. |
132 | 00:12:07,239 | 00:12:07,840 | Okay. | Okay. |
133 | 00:12:08,479 | 00:12:09,200 | So | So |
134 | 00:12:09,719 | 00:12:11,359 | I'll leave Lady Qing'er | I'll leave Lady Qing'er |
135 | 00:12:11,599 | 00:12:13,559 | and hang her here instead of her senior sister | and hang her here instead of her senior sister |
136 | 00:12:17,960 | 00:12:19,760 | until you tell the truth. | until you tell the truth. |
137 | 00:12:20,239 | 00:12:21,280 | How dare you? | How dare you? |
138 | 00:12:21,960 | 00:12:24,359 | This is our Yi Country, not your Xueyun Country. | This is our Yi Country, not your Xueyun Country. |
139 | 00:12:30,919 | 00:12:32,640 | Now that your Jiuxuan Hall wants an account | Now that your Jiuxuan Hall wants an account |
140 | 00:12:33,080 | 00:12:34,679 | I'll give an account to you. | I'll give an account to you. |
141 | 00:12:35,919 | 00:12:37,440 | As you know, Xiao Lan | As you know, Xiao Lan |
142 | 00:12:37,840 | 00:12:39,119 | saw me with his last breath. | saw me with his last breath. |
143 | 00:12:39,440 | 00:12:40,719 | So, you should be clear | So, you should be clear |
144 | 00:12:40,840 | 00:12:42,359 | why I saw him for the last sight. | why I saw him for the last sight. |
145 | 00:12:42,760 | 00:12:43,520 | Exactly. | Exactly. |
146 | 00:12:44,440 | 00:12:46,359 | Bai Qing is the second girl of Bai's family | Bai Qing is the second girl of Bai's family |
147 | 00:12:46,400 | 00:12:48,599 | one of the Four Families of our Yi Country. | one of the Four Families of our Yi Country. |
148 | 00:12:48,760 | 00:12:49,599 | Bai Qing is also | Bai Qing is also |
149 | 00:12:50,640 | 00:12:53,200 | the leader's disciple of Emerald House. | the leader's disciple of Emerald House. |
150 | 00:12:53,400 | 00:12:55,320 | When you captured her secretly | When you captured her secretly |
151 | 00:12:55,440 | 00:12:57,280 | shouldn't you clarify it? | shouldn't you clarify it? |
152 | 00:13:00,039 | 00:13:02,640 | Today I'll make Jiuxuan Hall | Today I'll make Jiuxuan Hall |
153 | 00:13:02,919 | 00:13:04,679 | pay for my dead senior sisters. | pay for my dead senior sisters. |
154 | 00:13:43,239 | 00:13:44,119 | Qing | Qing |
155 | 00:13:54,880 | 00:13:56,320 | this is the murderer that you're looking for. | this is the murderer that you're looking for. |
156 | 00:13:57,440 | 00:13:58,440 | Qin Wentian. | Qin Wentian. |
157 | 00:14:01,080 | 00:14:02,119 | It's you. | It's you. |
158 | 00:14:04,039 | 00:14:04,840 | Not me. | Not me. |
159 | 00:14:05,359 | 00:14:06,320 | It's none of my business. | It's none of my business. |
160 | 00:14:07,359 | 00:14:08,320 | The chief presbyter. | The chief presbyter. |
161 | 00:14:08,760 | 00:14:10,039 | It's the chief presbyter. | It's the chief presbyter. |
162 | 00:14:10,479 | 00:14:11,400 | The chief presbyter. | The chief presbyter. |
163 | 00:14:12,280 | 00:14:13,000 | Mr. Xiao | Mr. Xiao |
164 | 00:14:13,280 | 00:14:14,880 | was killed by someone ordered by the chief presbyter. | was killed by someone ordered by the chief presbyter. |
165 | 00:14:15,320 | 00:14:16,719 | Is it clear now? | Is it clear now? |
166 | 00:14:23,239 | 00:14:23,919 | Take away! | Take away! |
167 | 00:14:26,000 | 00:14:26,479 | Go! | Go! |
168 | 00:14:41,520 | 00:14:42,119 | Qing | Qing |
169 | 00:14:43,080 | 00:14:43,840 | how are you? | how are you? |
170 | 00:14:45,080 | 00:14:45,760 | I'm fine. | I'm fine. |
171 | 00:14:47,080 | 00:14:47,760 | Qing | Qing |
172 | 00:14:49,679 | 00:14:51,039 | Qing, Qing. | Qing, Qing. |
173 | 00:14:52,599 | 00:14:53,960 | Qin Wentian, Qing. | Qin Wentian, Qing. |
174 | 00:14:56,400 | 00:14:57,239 | Ye Wuque. | Ye Wuque. |
175 | 00:14:58,679 | 00:14:59,880 | We meet again. | We meet again. |
176 | 00:15:01,640 | 00:15:03,479 | As predecessor Gongyang Hong said | As predecessor Gongyang Hong said |
177 | 00:15:04,359 | 00:15:05,880 | it has something to do with you. | it has something to do with you. |
178 | 00:15:06,280 | 00:15:07,280 | So what? | So what? |
179 | 00:15:08,280 | 00:15:09,840 | I possess the Heaven Palace Subsidiary Sword. | I possess the Heaven Palace Subsidiary Sword. |
180 | 00:15:10,960 | 00:15:12,479 | You can't defeat me. | You can't defeat me. |
181 | 00:15:21,280 | 00:15:22,799 | This small gold sword | This small gold sword |
182 | 00:15:23,080 | 00:15:26,400 | may save your life in emergency. | may save your life in emergency. |
183 | 00:15:54,479 | 00:15:55,119 | Qing. | Qing. |
184 | 00:15:58,039 | 00:15:58,679 | Predecessor. | Predecessor. |
185 | 00:15:59,200 | 00:15:59,760 | Predecessor. | Predecessor. |
186 | 00:16:08,159 | 00:16:10,239 | Qing, how is going? | Qing, how is going? |
187 | 00:16:10,880 | 00:16:11,559 | Dean. | Dean. |
188 | 00:16:11,880 | 00:16:12,440 | Dean. | Dean. |
189 | 00:16:22,280 | 00:16:23,400 | It seems that | It seems that |
190 | 00:16:24,159 | 00:16:26,039 | this is her destiny. | this is her destiny. |
191 | 00:16:27,239 | 00:16:29,080 | She practices satanic skills forcibly. | She practices satanic skills forcibly. |
192 | 00:16:29,719 | 00:16:32,760 | It makes all meridians broken. | It makes all meridians broken. |
193 | 00:16:33,840 | 00:16:34,880 | I'm afraid… | I'm afraid… |
194 | 00:16:36,799 | 00:16:37,359 | Dean | Dean |
195 | 00:16:37,880 | 00:16:39,320 | I've known Qing since she was a little girl | I've known Qing since she was a little girl |
196 | 00:16:39,400 | 00:16:40,719 | and regard her as my sister. | and regard her as my sister. |
197 | 00:16:41,320 | 00:16:42,719 | She's kind by nature. | She's kind by nature. |
198 | 00:16:43,080 | 00:16:43,919 | Anyway | Anyway |
199 | 00:16:43,960 | 00:16:45,520 | I'll try my best to save her. | I'll try my best to save her. |
200 | 00:16:46,520 | 00:16:48,440 | Dean and predecessor, please support me. | Dean and predecessor, please support me. |
201 | 00:16:55,159 | 00:16:56,400 | I remember that | I remember that |
202 | 00:16:56,880 | 00:16:58,479 | there is a fairy pond | there is a fairy pond |
203 | 00:16:59,919 | 00:17:01,479 | in Emerald House. | in Emerald House. |
204 | 00:17:03,400 | 00:17:04,119 | Yes! | Yes! |
205 | 00:17:05,719 | 00:17:07,640 | I almost forgot it. | I almost forgot it. |
206 | 00:17:08,000 | 00:17:09,119 | Wentian | Wentian |
207 | 00:17:09,439 | 00:17:12,199 | this is the last chance for Miss Bai. | this is the last chance for Miss Bai. |
208 | 00:17:12,959 | 00:17:14,880 | She's a disciple of Emerald House. | She's a disciple of Emerald House. |
209 | 00:17:15,640 | 00:17:16,920 | The leader of Emerald House | The leader of Emerald House |
210 | 00:17:16,959 | 00:17:20,199 | probably permits us to use the fairy pond. | probably permits us to use the fairy pond. |
211 | 00:17:22,280 | 00:17:23,839 | I'll prepare a carriage right now. | I'll prepare a carriage right now. |
212 | 00:17:24,160 | 00:17:26,119 | I'll escort | I'll escort |
213 | 00:17:27,040 | 00:17:29,040 | her in person. | her in person. |
214 | 00:17:30,520 | 00:17:31,920 | Thank you, predecessor. | Thank you, predecessor. |
215 | 00:17:38,239 | 00:17:38,839 | Dean | Dean |
216 | 00:17:39,560 | 00:17:40,880 | what is | what is |
217 | 00:17:41,040 | 00:17:42,719 | Demonic Magic of Chaos? | Demonic Magic of Chaos? |
218 | 00:17:44,239 | 00:17:46,880 | Is the Purgatory Nine Slaughter exerted by Qing today | Is the Purgatory Nine Slaughter exerted by Qing today |
219 | 00:17:46,880 | 00:17:48,920 | is a skill of Demonic Magic of Chaos? | is a skill of Demonic Magic of Chaos? |
220 | 00:17:49,680 | 00:17:50,359 | Yes. | Yes. |
221 | 00:17:51,199 | 00:17:54,640 | Demonic Magic of Chaos is a book for satanic cultivation. | Demonic Magic of Chaos is a book for satanic cultivation. |
222 | 00:17:55,839 | 00:17:56,719 | But | But |
223 | 00:17:57,359 | 00:17:58,800 | if others know that | if others know that |
224 | 00:17:59,280 | 00:18:01,560 | Qing can exert it | Qing can exert it |
225 | 00:18:02,800 | 00:18:04,400 | I'm afraid… | I'm afraid… |
226 | 00:18:05,079 | 00:18:07,079 | What should I do, dean? | What should I do, dean? |
227 | 00:18:10,719 | 00:18:12,640 | Find a way to cover it up. | Find a way to cover it up. |
228 | 00:18:13,040 | 00:18:13,640 | Yes, you are right. | Yes, you are right. |
229 | 00:18:15,239 | 00:18:16,239 | Let's hurry. | Let's hurry. |
230 | 00:18:16,359 | 00:18:17,439 | Many people | Many people |
231 | 00:18:17,479 | 00:18:19,439 | saw Qing exerting this skill. | saw Qing exerting this skill. |
232 | 00:18:19,800 | 00:18:21,119 | We have a lot to do. | We have a lot to do. |
233 | 00:18:22,680 | 00:18:23,280 | Yes. | Yes. |
234 | 00:18:23,760 | 00:18:26,239 | Hurry! | Hurry! |
235 | 00:18:27,599 | 00:18:28,280 | Yes. | Yes. |
236 | 00:18:39,079 | 00:18:39,640 | Chief | Chief |
237 | 00:18:39,880 | 00:18:40,959 | how did you know | how did you know |
238 | 00:18:41,000 | 00:18:42,640 | that guard leader | that guard leader |
239 | 00:18:42,640 | 00:18:44,439 | killed Xiao Lan? | killed Xiao Lan? |
240 | 00:18:44,520 | 00:18:45,479 | How did you know that, Wentian? | How did you know that, Wentian? |
241 | 00:18:45,680 | 00:18:47,079 | Because I witnessed it. | Because I witnessed it. |
242 | 00:19:27,599 | 00:19:28,719 | Really? | Really? |
243 | 00:19:28,920 | 00:19:30,400 | What a coincidence! | What a coincidence! |
244 | 00:19:31,640 | 00:19:32,479 | I found | I found |
245 | 00:19:32,560 | 00:19:33,479 | each of those people has amazing martial arts. | each of those people has amazing martial arts. |
246 | 00:19:34,839 | 00:19:36,119 | Xiao Lan is a master-hand. | Xiao Lan is a master-hand. |
247 | 00:19:36,119 | 00:19:37,079 | But even he couldn't defeat them. | But even he couldn't defeat them. |
248 | 00:19:37,839 | 00:19:39,199 | So, I followed them in secret | So, I followed them in secret |
249 | 00:19:39,319 | 00:19:40,439 | and tried to save Qing. | and tried to save Qing. |
250 | 00:19:41,079 | 00:19:42,439 | Accidentally | Accidentally |
251 | 00:19:42,920 | 00:19:44,160 | I caught the guard leader. | I caught the guard leader. |
252 | 00:19:45,959 | 00:19:47,079 | Fortunately, you found it. | Fortunately, you found it. |
253 | 00:19:47,599 | 00:19:49,280 | Otherwise, Qing would be in danger this time. | Otherwise, Qing would be in danger this time. |
254 | 00:19:49,359 | 00:19:51,119 | It's good that it has been settled. | It's good that it has been settled. |
255 | 00:19:51,439 | 00:19:51,959 | Let's go. | Let's go. |
256 | 00:19:52,400 | 00:19:53,000 | Okay. | Okay. |
257 | 00:19:53,439 | 00:19:53,959 | Go. | Go. |
258 | 00:20:41,599 | 00:20:43,040 | I'm Gongyang Hong. | I'm Gongyang Hong. |
259 | 00:20:43,439 | 00:20:47,520 | I escort the disciple of Emerald House Qing'er here. | I escort the disciple of Emerald House Qing'er here. |
260 | 00:20:58,280 | 00:20:59,319 | Predecessor Gongyang Hong | Predecessor Gongyang Hong |
261 | 00:20:59,439 | 00:21:00,400 | this is Lonely Star. | this is Lonely Star. |
262 | 00:21:00,479 | 00:21:01,400 | Our leader wants to meet you. | Our leader wants to meet you. |
263 | 00:21:01,560 | 00:21:02,599 | The lady in the carriage is | The lady in the carriage is |
264 | 00:21:02,839 | 00:21:05,119 | Emerald House's disciple Qing'er. | Emerald House's disciple Qing'er. |
265 | 00:21:05,239 | 00:21:06,439 | She is seriously injured. | She is seriously injured. |
266 | 00:21:06,560 | 00:21:09,280 | Hurry to take her to the Fairy Pond for recuperation. | Hurry to take her to the Fairy Pond for recuperation. |
267 | 00:21:09,319 | 00:21:11,160 | Maybe she can survive in this way. | Maybe she can survive in this way. |
268 | 00:21:12,000 | 00:21:12,680 | Yes. | Yes. |
269 | 00:21:17,560 | 00:21:18,119 | Please. | Please. |
270 | 00:21:22,079 | 00:21:22,760 | Predecessor | Predecessor |
271 | 00:21:23,000 | 00:21:24,479 | our leader is waiting for you inside. | our leader is waiting for you inside. |
272 | 00:21:26,880 | 00:21:27,800 | Predecessor, don't worry. | Predecessor, don't worry. |
273 | 00:21:28,199 | 00:21:30,400 | Someone has taken Qing'er for recuperation. | Someone has taken Qing'er for recuperation. |
274 | 00:21:32,119 | 00:21:32,680 | Please. | Please. |
275 | 00:22:13,520 | 00:22:15,040 | I'm Gongyang Hong. | I'm Gongyang Hong. |
276 | 00:22:15,359 | 00:22:16,680 | Sorry, I come | Sorry, I come |
277 | 00:22:16,680 | 00:22:17,760 | without invitation. | without invitation. |
278 | 00:22:26,760 | 00:22:27,839 | It's you. | It's you. |
279 | 00:22:37,319 | 00:22:38,199 | Gongyang Hong. | Gongyang Hong. |
280 | 00:22:38,920 | 00:22:40,400 | You abandoned me heartlessly. | You abandoned me heartlessly. |
281 | 00:22:40,880 | 00:22:42,239 | I've been looking for you for many years. | I've been looking for you for many years. |
282 | 00:22:42,599 | 00:22:43,280 | Now | Now |
283 | 00:22:43,520 | 00:22:45,119 | you come to me yourself. | you come to me yourself. |
284 | 00:22:45,920 | 00:22:48,040 | Today I'll kill you. | Today I'll kill you. |
285 | 00:22:53,800 | 00:22:54,680 | Yun | Yun |
286 | 00:22:54,719 | 00:22:56,439 | I didn't abandon you. | I didn't abandon you. |
287 | 00:22:56,479 | 00:22:57,560 | Don't call me Yun. | Don't call me Yun. |
288 | 00:22:57,760 | 00:22:58,640 | Call me Qing Mei. | Call me Qing Mei. |
289 | 00:22:58,719 | 00:22:59,439 | I've been waiting for you so long. | I've been waiting for you so long. |
290 | 00:22:59,439 | 00:23:00,719 | Why didn't you come to me? | Why didn't you come to me? |
291 | 00:23:07,239 | 00:23:08,119 | Yun | Yun |
292 | 00:23:10,079 | 00:23:11,000 | that day | that day |
293 | 00:23:11,599 | 00:23:12,760 | I was hurt | I was hurt |
294 | 00:23:13,160 | 00:23:14,760 | and left the Sword-worship City. | and left the Sword-worship City. |
295 | 00:23:15,319 | 00:23:16,880 | After I returned to the bamboo chalet | After I returned to the bamboo chalet |
296 | 00:23:17,040 | 00:23:18,359 | I saw your painting and | I saw your painting and |
297 | 00:23:19,359 | 00:23:22,199 | misapprehended the indication of that painting. | misapprehended the indication of that painting. |
298 | 00:23:23,119 | 00:23:24,880 | Independent life and death. | Independent life and death. |
299 | 00:23:29,640 | 00:23:30,439 | So | So |
300 | 00:23:30,880 | 00:23:32,680 | I took that painting away | I took that painting away |
301 | 00:23:33,040 | 00:23:35,319 | and looked all over for you. | and looked all over for you. |
302 | 00:23:36,119 | 00:23:37,040 | Do you think | Do you think |
303 | 00:23:37,119 | 00:23:38,800 | I'll believe your outright lies? | I'll believe your outright lies? |
304 | 00:23:39,719 | 00:23:41,119 | Over the years | Over the years |
305 | 00:23:41,959 | 00:23:43,640 | I've been wondering | I've been wondering |
306 | 00:23:43,880 | 00:23:45,119 | why | why |
307 | 00:23:45,439 | 00:23:48,319 | you left me suddenly. | you left me suddenly. |
308 | 00:23:49,079 | 00:23:50,079 | Later | Later |
309 | 00:23:50,880 | 00:23:53,400 | I met Qin Wentian | I met Qin Wentian |
310 | 00:23:53,520 | 00:23:56,599 | and he helped me work the Holy Pattern out. | and he helped me work the Holy Pattern out. |
311 | 00:23:58,719 | 00:24:01,599 | It's dependent life and death. | It's dependent life and death. |
312 | 00:24:04,079 | 00:24:05,280 | Here it is. | Here it is. |
313 | 00:24:05,520 | 00:24:06,719 | You can have a look. | You can have a look. |
314 | 00:24:24,760 | 00:24:25,239 | Predecessor | Predecessor |
315 | 00:24:26,319 | 00:24:27,359 | it's dependent life and death. | it's dependent life and death. |
316 | 00:24:29,760 | 00:24:31,439 | I see. | I see. |
317 | 00:24:33,000 | 00:24:36,920 | You've been waiting for me. | You've been waiting for me. |
318 | 00:24:39,119 | 00:24:39,839 | Yun | Yun |
319 | 00:24:40,319 | 00:24:42,119 | what I said is true. | what I said is true. |
320 | 00:24:43,319 | 00:24:44,959 | Actually | Actually |
321 | 00:24:46,000 | 00:24:48,439 | I've been regretting. | I've been regretting. |
322 | 00:24:49,359 | 00:24:50,280 | In the past | In the past |
323 | 00:24:50,560 | 00:24:54,359 | I was young and vigorous and entered the Sword-worship City. | I was young and vigorous and entered the Sword-worship City. |
324 | 00:24:55,319 | 00:24:56,359 | But I lost | But I lost |
325 | 00:24:57,079 | 00:25:00,239 | the most precious thing. | the most precious thing. |
326 | 00:25:03,800 | 00:25:04,640 | Are you | Are you |
327 | 00:25:05,959 | 00:25:07,319 | sincere? | sincere? |
328 | 00:25:27,040 | 00:25:28,239 | Xiao Lan died | Xiao Lan died |
329 | 00:25:28,319 | 00:25:30,079 | and Yi Heng's plot fully failed. | and Yi Heng's plot fully failed. |
330 | 00:25:33,040 | 00:25:35,760 | Jiuhua School finally can return to peace. | Jiuhua School finally can return to peace. |
331 | 00:25:36,239 | 00:25:38,839 | But I'm worried about Wentian. | But I'm worried about Wentian. |
332 | 00:25:39,280 | 00:25:41,000 | He has fought round after round. | He has fought round after round. |
333 | 00:25:41,239 | 00:25:41,959 | I'm afraid | I'm afraid |
334 | 00:25:41,959 | 00:25:44,959 | it's harmful for him to practice the Spell of Nine Spirits. | it's harmful for him to practice the Spell of Nine Spirits. |
335 | 00:25:46,040 | 00:25:47,400 | I hope | I hope |
336 | 00:25:48,479 | 00:25:50,160 | it won't shake his belief. | it won't shake his belief. |
337 | 00:25:52,760 | 00:25:54,319 | He's favored by Emperor Cang. | He's favored by Emperor Cang. |
338 | 00:25:54,319 | 00:25:55,599 | He must be extraordinary. | He must be extraordinary. |
339 | 00:25:57,400 | 00:25:58,599 | I hope so. | I hope so. |
340 | 00:25:59,479 | 00:26:01,160 | Moreover, Yi Heng and Ye's family | Moreover, Yi Heng and Ye's family |
341 | 00:26:02,439 | 00:26:04,920 | won't give up easily. | won't give up easily. |
342 | 00:26:05,239 | 00:26:07,719 | The Union of Cavalry is close to the imperial family. | The Union of Cavalry is close to the imperial family. |
343 | 00:26:07,719 | 00:26:11,040 | They may intervene this time. | They may intervene this time. |
344 | 00:26:11,680 | 00:26:12,479 | I see. | I see. |
345 | 00:26:35,760 | 00:26:36,479 | Qing'er | Qing'er |
346 | 00:26:36,920 | 00:26:37,760 | you're awake. | you're awake. |
347 | 00:26:40,400 | 00:26:41,119 | Grand-master | Grand-master |
348 | 00:26:43,800 | 00:26:44,920 | I'm so sorry. | I'm so sorry. |
349 | 00:26:48,119 | 00:26:49,479 | I see. | I see. |
350 | 00:26:50,079 | 00:26:51,319 | The blame is not on you. | The blame is not on you. |
351 | 00:26:51,959 | 00:26:53,280 | Stop kicking yourself. | Stop kicking yourself. |
352 | 00:26:55,560 | 00:26:56,719 | Yes, sister Mengyu. | Yes, sister Mengyu. |
353 | 00:26:57,839 | 00:26:59,199 | And other sisters. | And other sisters. |
354 | 00:27:01,640 | 00:27:02,479 | Emerald House will never | Emerald House will never |
355 | 00:27:03,640 | 00:27:06,119 | spare Jiuxuan Hall. | spare Jiuxuan Hall. |
356 | 00:27:14,160 | 00:27:14,800 | Qing'er | Qing'er |
357 | 00:27:15,239 | 00:27:16,719 | recuperate here | recuperate here |
358 | 00:27:17,239 | 00:27:18,880 | and don't think about any other issue. | and don't think about any other issue. |
359 | 00:27:21,760 | 00:27:22,280 | Okay. | Okay. |
360 | 00:27:24,520 | 00:27:25,599 | Don't worry. | Don't worry. |
361 | 00:27:25,719 | 00:27:26,479 | Qing Mei | Qing Mei |
362 | 00:27:26,959 | 00:27:28,479 | she'll be fine. | she'll be fine. |
363 | 00:27:29,800 | 00:27:30,319 | Um. | Um. |
364 | 00:27:46,319 | 00:27:47,520 | Miss Mo, are you looking for me? | Miss Mo, are you looking for me? |
365 | 00:27:49,680 | 00:27:50,880 | Some days ago | Some days ago |
366 | 00:27:51,119 | 00:27:53,160 | your flute melody released me from my sorrows. | your flute melody released me from my sorrows. |
367 | 00:27:54,040 | 00:27:55,439 | Thank you, Mr. Hua. | Thank you, Mr. Hua. |
368 | 00:27:59,160 | 00:28:00,959 | I plan to go in several days. | I plan to go in several days. |
369 | 00:28:01,800 | 00:28:03,079 | Are you leaving, Miss Mo? | Are you leaving, Miss Mo? |
370 | 00:28:03,359 | 00:28:03,920 | Yes. | Yes. |
371 | 00:28:05,040 | 00:28:06,319 | The fairy grass has been saved. | The fairy grass has been saved. |
372 | 00:28:06,920 | 00:28:08,479 | I don't need to stay here. | I don't need to stay here. |
373 | 00:28:08,640 | 00:28:09,719 | Yes. | Yes. |
374 | 00:28:10,079 | 00:28:11,520 | It's too boring | It's too boring |
375 | 00:28:11,680 | 00:28:12,719 | to stay here. | to stay here. |
376 | 00:28:16,319 | 00:28:17,280 | Miss Mo | Miss Mo |
377 | 00:28:18,479 | 00:28:19,800 | now that you're about to leave | now that you're about to leave |
378 | 00:28:20,520 | 00:28:21,760 | I have a request. | I have a request. |
379 | 00:28:22,640 | 00:28:23,280 | Go ahead. | Go ahead. |
380 | 00:28:26,800 | 00:28:27,479 | I admire you | I admire you |
381 | 00:28:27,479 | 00:28:28,959 | and want to make friends with you. | and want to make friends with you. |
382 | 00:28:29,880 | 00:28:30,560 | Can I? | Can I? |
383 | 00:28:33,439 | 00:28:34,880 | Aren't we already friends? | Aren't we already friends? |
384 | 00:28:37,040 | 00:28:38,439 | So, you've agreed. | So, you've agreed. |
385 | 00:28:38,760 | 00:28:39,680 | Thank you, Miss Mo. | Thank you, Miss Mo. |
386 | 00:28:43,640 | 00:28:44,319 | Senior brother | Senior brother |
387 | 00:28:44,520 | 00:28:45,839 | master wants you to meet her | master wants you to meet her |
388 | 00:28:45,839 | 00:28:47,119 | to discuss something urgent with you. | to discuss something urgent with you. |
389 | 00:28:47,359 | 00:28:47,880 | Okay. | Okay. |
390 | 00:28:47,880 | 00:28:48,680 | I'm coming. | I'm coming. |
391 | 00:28:52,319 | 00:28:53,079 | Miss Mo | Miss Mo |
392 | 00:28:53,160 | 00:28:54,239 | see you. | see you. |
393 | 00:28:54,800 | 00:28:55,319 | Okay. | Okay. |
394 | 00:29:17,920 | 00:29:19,040 | Greetings, master. | Greetings, master. |
395 | 00:29:22,359 | 00:29:22,920 | Master. | Master. |
396 | 00:29:23,040 | 00:29:24,280 | What can I do for you? | What can I do for you? |
397 | 00:29:25,239 | 00:29:26,680 | I want you to deal with | I want you to deal with |
398 | 00:29:26,839 | 00:29:27,760 | an urgent affair. | an urgent affair. |
399 | 00:29:28,199 | 00:29:29,400 | Master, as your order. | Master, as your order. |
400 | 00:29:30,599 | 00:29:32,199 | Did you remember | Did you remember |
401 | 00:29:32,560 | 00:29:34,959 | I said that a Sword Guard Lady | I said that a Sword Guard Lady |
402 | 00:29:35,079 | 00:29:36,839 | once suppressed the Immemorial Demon Sword? | once suppressed the Immemorial Demon Sword? |
403 | 00:29:37,359 | 00:29:38,479 | Yes, I remember it. | Yes, I remember it. |
404 | 00:29:39,000 | 00:29:40,599 | I heard that 500 years ago | I heard that 500 years ago |
405 | 00:29:40,920 | 00:29:42,880 | the Sword Guard Lady sacrificed her life | the Sword Guard Lady sacrificed her life |
406 | 00:29:43,119 | 00:29:44,719 | to suppress the satanic power of the Sword | to suppress the satanic power of the Sword |
407 | 00:29:44,880 | 00:29:46,199 | for the peace of the world. | for the peace of the world. |
408 | 00:29:47,800 | 00:29:49,160 | But she died. | But she died. |
409 | 00:29:53,359 | 00:29:55,400 | I don't want to hear you tell this story. | I don't want to hear you tell this story. |
410 | 00:29:55,839 | 00:29:57,599 | This issue matters the revival of Alchemy Hall. | This issue matters the revival of Alchemy Hall. |
411 | 00:29:58,920 | 00:30:01,640 | The Sword Guard Lady still exists. | The Sword Guard Lady still exists. |
412 | 00:30:02,479 | 00:30:04,920 | She is in our Alchemy Hall now. | She is in our Alchemy Hall now. |
413 | 00:30:10,199 | 00:30:10,920 | Master | Master |
414 | 00:30:11,520 | 00:30:12,359 | I don't understand. | I don't understand. |
415 | 00:30:13,520 | 00:30:14,560 | She is | She is |
416 | 00:30:15,199 | 00:30:16,439 | Mo Qingcheng. | Mo Qingcheng. |
417 | 00:30:19,400 | 00:30:20,880 | With her | With her |
418 | 00:30:20,880 | 00:30:22,239 | once Alchemist Forefather wakes up | once Alchemist Forefather wakes up |
419 | 00:30:22,760 | 00:30:24,920 | we can enter the Sword-worship City | we can enter the Sword-worship City |
420 | 00:30:25,359 | 00:30:26,599 | and get the Sword. | and get the Sword. |
421 | 00:30:27,119 | 00:30:29,800 | Even though Demon Emperor of Night is the top master-hand in the world | Even though Demon Emperor of Night is the top master-hand in the world |
422 | 00:30:30,479 | 00:30:32,239 | he can't be Alchemist Forefather's match. | he can't be Alchemist Forefather's match. |
423 | 00:30:34,560 | 00:30:35,959 | In the past, I thought | In the past, I thought |
424 | 00:30:36,119 | 00:30:37,400 | Mo Qingcheng | Mo Qingcheng |
425 | 00:30:37,599 | 00:30:38,719 | was just a servant girl | was just a servant girl |
426 | 00:30:38,719 | 00:30:40,560 | of Demon Emperor of Night. | of Demon Emperor of Night. |
427 | 00:30:41,119 | 00:30:42,040 | I didn't imagine | I didn't imagine |
428 | 00:30:42,640 | 00:30:44,119 | she's the Sword Guard Lady. | she's the Sword Guard Lady. |
429 | 00:30:46,000 | 00:30:46,880 | Good. | Good. |
430 | 00:30:47,319 | 00:30:48,239 | Good. | Good. |
431 | 00:30:50,880 | 00:30:51,800 | Hua Taixu | Hua Taixu |
432 | 00:30:53,239 | 00:30:54,640 | you must keep an eye on her. | you must keep an eye on her. |
433 | 00:30:55,119 | 00:30:56,959 | Don't go amiss. | Don't go amiss. |
434 | 00:30:57,239 | 00:30:59,079 | At the due time, our Alchemy Hall | At the due time, our Alchemy Hall |
435 | 00:30:59,319 | 00:31:01,680 | will never need to adapt to the Night Clan's disposition. | will never need to adapt to the Night Clan's disposition. |
436 | 00:31:01,920 | 00:31:03,000 | Yes, master. | Yes, master. |
437 | 00:31:15,199 | 00:31:16,000 | Prince Regent | Prince Regent |
438 | 00:31:17,000 | 00:31:17,680 | Your Majesty | Your Majesty |
439 | 00:31:18,520 | 00:31:21,359 | everything is well prepared for the ascending ceremony. | everything is well prepared for the ascending ceremony. |
440 | 00:31:21,920 | 00:31:23,359 | It can take place as scheduled. | It can take place as scheduled. |
441 | 00:31:24,119 | 00:31:24,760 | Good. | Good. |
442 | 00:31:25,719 | 00:31:26,719 | That's great. | That's great. |
443 | 00:31:29,439 | 00:31:30,839 | It matters a lot. | It matters a lot. |
444 | 00:31:31,479 | 00:31:33,199 | Don't make any mistake. | Don't make any mistake. |
445 | 00:31:33,920 | 00:31:35,119 | Please rest assured, Your Majesty. | Please rest assured, Your Majesty. |
446 | 00:31:35,479 | 00:31:37,400 | I've assigned more people to heighten military alert. | I've assigned more people to heighten military alert. |
447 | 00:31:37,680 | 00:31:39,599 | It'll be perfectly safe. | It'll be perfectly safe. |
448 | 00:31:39,959 | 00:31:40,680 | Okay. | Okay. |
449 | 00:31:41,479 | 00:31:42,479 | Report to Prince Regent. | Report to Prince Regent. |
450 | 00:31:44,560 | 00:31:45,359 | Courtier Ye | Courtier Ye |
451 | 00:31:45,640 | 00:31:46,599 | I guess you're tired after such a busy day. | I guess you're tired after such a busy day. |
452 | 00:31:47,000 | 00:31:47,880 | Back off. | Back off. |
453 | 00:31:49,000 | 00:31:50,400 | Thanks for your concern, Your Majesty. | Thanks for your concern, Your Majesty. |
454 | 00:31:50,680 | 00:31:52,439 | Bye for now. | Bye for now. |
455 | 00:31:52,680 | 00:31:53,199 | Okay. | Okay. |
456 | 00:32:00,640 | 00:32:01,839 | Regards to Prince Regent | Regards to Prince Regent |
457 | 00:32:02,119 | 00:32:03,359 | Please get up, Master Mu Qing. | Please get up, Master Mu Qing. |
458 | 00:32:36,760 | 00:32:37,760 | The way of heaven is merciless. | The way of heaven is merciless. |
459 | 00:32:38,839 | 00:32:39,920 | All living beings suffer. | All living beings suffer. |
460 | 00:32:40,880 | 00:32:43,239 | We can save the world only by helping others. | We can save the world only by helping others. |
461 | 00:32:43,880 | 00:32:45,680 | Now that I'm able to guard others | Now that I'm able to guard others |
462 | 00:32:46,119 | 00:32:48,560 | I won't fudge. | I won't fudge. |
463 | 00:32:50,439 | 00:32:52,119 | Even if the way is rough and bumpy | Even if the way is rough and bumpy |
464 | 00:32:52,560 | 00:32:53,680 | I'll never shrink back | I'll never shrink back |
465 | 00:32:54,119 | 00:32:55,079 | or cower. | or cower. |
466 | 00:32:55,880 | 00:32:57,479 | I must get stronger. | I must get stronger. |
467 | 00:33:46,800 | 00:33:47,520 | Master | Master |
468 | 00:33:47,719 | 00:33:49,319 | what will we do here? | what will we do here? |
469 | 00:33:49,319 | 00:33:50,280 | What to do? | What to do? |
470 | 00:33:50,800 | 00:33:52,119 | Of course, it'll be a good deed. | Of course, it'll be a good deed. |
471 | 00:33:53,239 | 00:33:54,680 | I don't understand, master. | I don't understand, master. |
472 | 00:33:54,959 | 00:33:56,199 | Well | Well |
473 | 00:33:57,319 | 00:33:59,920 | that's just a private favor | that's just a private favor |
474 | 00:34:00,880 | 00:34:01,400 | a favor | a favor |
475 | 00:34:01,719 | 00:34:03,800 | to revitalize the Galaxy Union. | to revitalize the Galaxy Union. |
476 | 00:34:06,280 | 00:34:08,919 | Did you remember Galaxy Union? | Did you remember Galaxy Union? |
477 | 00:34:09,360 | 00:34:11,120 | Our Tianyong Branch was blasted | Our Tianyong Branch was blasted |
478 | 00:34:11,719 | 00:34:12,840 | because | because |
479 | 00:34:12,918 | 00:34:15,319 | Qin Wentian exerted a special | Qin Wentian exerted a special |
480 | 00:34:16,280 | 00:34:18,320 | Holy Pattern Array. | Holy Pattern Array. |
481 | 00:34:19,159 | 00:34:22,159 | I've been poring over it. | I've been poring over it. |
482 | 00:34:23,639 | 00:34:24,919 | I aim to restore it | I aim to restore it |
483 | 00:34:25,280 | 00:34:27,439 | and | and |
484 | 00:34:27,918 | 00:34:30,398 | take revenge one day. | take revenge one day. |
485 | 00:34:31,679 | 00:34:32,199 | Master | Master |
486 | 00:34:32,438 | 00:34:33,158 | do you plan to | do you plan to |
487 | 00:34:33,320 | 00:34:34,478 | destroy Jiuhua School | destroy Jiuhua School |
488 | 00:34:34,478 | 00:34:35,638 | in this way? | in this way? |
489 | 00:34:36,399 | 00:34:37,360 | Jiuhua School. | Jiuhua School. |
490 | 00:34:38,879 | 00:34:39,719 | No. | No. |
491 | 00:34:48,199 | 00:34:49,040 | Tell each disciple | Tell each disciple |
492 | 00:34:49,199 | 00:34:50,000 | to get one bag. | to get one bag. |
493 | 00:34:50,360 | 00:34:51,080 | Yes. | Yes. |
494 | 00:34:51,918 | 00:34:53,198 | According to master's instructions | According to master's instructions |
495 | 00:34:53,478 | 00:34:54,319 | deploy this array | deploy this array |
496 | 00:34:54,600 | 00:34:56,479 | on the walls of the imperial city. | on the walls of the imperial city. |
497 | 00:34:56,918 | 00:34:57,760 | Don't go amiss. | Don't go amiss. |
498 | 00:34:58,560 | 00:34:59,159 | Remember to | Remember to |
499 | 00:34:59,800 | 00:35:01,520 | engrave it secretly. | engrave it secretly. |
500 | 00:35:02,760 | 00:35:03,520 | Master | Master |
501 | 00:35:04,120 | 00:35:06,520 | if we deploy the array there | if we deploy the array there |
502 | 00:35:06,520 | 00:35:09,159 | don't we target the imperial city? | don't we target the imperial city? |
503 | 00:35:09,719 | 00:35:11,719 | Are you mistaken? | Are you mistaken? |
504 | 00:35:12,040 | 00:35:13,080 | Mistaken? | Mistaken? |
505 | 00:35:13,879 | 00:35:14,879 | Do you know | Do you know |
506 | 00:35:15,239 | 00:35:17,800 | who mandates me to do it? | who mandates me to do it? |
507 | 00:35:18,840 | 00:35:19,560 | Who? | Who? |
508 | 00:35:27,479 | 00:35:28,840 | Our Galaxy Union | Our Galaxy Union |
509 | 00:35:29,199 | 00:35:30,959 | has conserved strength and stored up energy for years. | has conserved strength and stored up energy for years. |
510 | 00:35:31,679 | 00:35:33,239 | Here is our chance. | Here is our chance. |
511 | 00:35:35,560 | 00:35:36,360 | So | So |
512 | 00:35:37,040 | 00:35:38,600 | everybody must spare no effort. | everybody must spare no effort. |
513 | 00:35:38,800 | 00:35:40,080 | Don't let me down. | Don't let me down. |
514 | 00:35:40,639 | 00:35:41,760 | I see. | I see. |
515 | 00:35:41,760 | 00:35:42,199 | Good. | Good. |
516 | 00:35:42,520 | 00:35:43,040 | Go ahead. | Go ahead. |
517 | 00:35:43,120 | 00:35:44,000 | Yes. | Yes. |
518 | 00:36:19,479 | 00:36:20,120 | Master | Master |
519 | 00:36:20,360 | 00:36:21,479 | the Holy Pattern Array has been deployed. | the Holy Pattern Array has been deployed. |
520 | 00:36:22,040 | 00:36:23,520 | As long as we infuse a trace of Star Soul Power | As long as we infuse a trace of Star Soul Power |
521 | 00:36:23,520 | 00:36:24,919 | into the spar in the center of the array | into the spar in the center of the array |
522 | 00:36:25,719 | 00:36:27,639 | the Holy Pattern Array will be enabled. | the Holy Pattern Array will be enabled. |
523 | 00:36:28,520 | 00:36:29,199 | At that time | At that time |
524 | 00:36:29,320 | 00:36:31,840 | all the outskirts of the imperial city will burn to ashes. | all the outskirts of the imperial city will burn to ashes. |
525 | 00:36:32,239 | 00:36:33,000 | Good | Good |
526 | 00:36:40,080 | 00:36:41,399 | With this array center | With this array center |
527 | 00:36:41,800 | 00:36:42,439 | we're sure | we're sure |
528 | 00:36:42,679 | 00:36:44,199 | to win. | to win. |
529 | 00:36:44,919 | 00:36:45,879 | Master, you are so wise. | Master, you are so wise. |
530 | 00:36:48,679 | 00:36:50,439 | It's an irresistible trend to assist Prince Regent | It's an irresistible trend to assist Prince Regent |
531 | 00:36:50,479 | 00:36:51,639 | to ascend the throne. | to ascend the throne. |
532 | 00:36:52,439 | 00:36:53,120 | In the future | In the future |
533 | 00:36:53,360 | 00:36:54,679 | after we annex the Holy Weapon Pavilion | after we annex the Holy Weapon Pavilion |
534 | 00:36:54,959 | 00:36:56,040 | the entire Yi Country | the entire Yi Country |
535 | 00:36:56,520 | 00:36:57,239 | will be | will be |
536 | 00:36:57,679 | 00:37:00,040 | under the control of our Galaxy Union. | under the control of our Galaxy Union. |
537 | 00:37:01,560 | 00:37:03,159 | Congratulations, master. | Congratulations, master. |
538 | 00:37:04,159 | 00:37:04,919 | My disciple | My disciple |
539 | 00:37:05,159 | 00:37:07,879 | hand this over to Prince Regent. | hand this over to Prince Regent. |
540 | 00:37:08,159 | 00:37:08,840 | Remember | Remember |
541 | 00:37:09,239 | 00:37:12,159 | not to go amiss. | not to go amiss. |
542 | 00:37:12,879 | 00:37:13,520 | Yes, master. | Yes, master. |
543 | 00:37:14,080 | 00:37:14,959 | Master, please rest assured. | Master, please rest assured. |
544 | 00:37:15,840 | 00:37:16,479 | Good. | Good. |
545 | 00:37:21,959 | 00:37:23,080 | Tired! | Tired! |
546 | 00:37:25,080 | 00:37:26,320 | I'm so tired! | I'm so tired! |
547 | 00:37:28,080 | 00:37:29,080 | Back finally. | Back finally. |
548 | 00:37:29,719 | 00:37:30,479 | Yes. | Yes. |
549 | 00:37:31,159 | 00:37:33,120 | I don't know what's going on with Qing. | I don't know what's going on with Qing. |
550 | 00:37:33,439 | 00:37:35,280 | Why can she exert the Demonic Magic of Chaos? | Why can she exert the Demonic Magic of Chaos? |
551 | 00:37:36,760 | 00:37:38,159 | As the relationship between people | As the relationship between people |
552 | 00:37:38,199 | 00:37:40,560 | martial arts | martial arts |
553 | 00:37:40,919 | 00:37:42,719 | also need opportunities or destiny. | also need opportunities or destiny. |
554 | 00:37:43,959 | 00:37:45,439 | It's no use guessing. | It's no use guessing. |
555 | 00:37:47,520 | 00:37:48,560 | What are you doing? | What are you doing? |
556 | 00:37:50,439 | 00:37:52,600 | We are so busy and exhausted. | We are so busy and exhausted. |
557 | 00:37:52,600 | 00:37:54,320 | What are you doing? | What are you doing? |
558 | 00:37:54,600 | 00:37:56,040 | Bill and coo? | Bill and coo? |
559 | 00:37:56,760 | 00:37:57,840 | What did you say? | What did you say? |
560 | 00:37:58,679 | 00:38:00,320 | Yao and I are going to the Holy Weapon Pavilion for an important issue. | Yao and I are going to the Holy Weapon Pavilion for an important issue. |
561 | 00:38:02,040 | 00:38:02,679 | Bye for now. | Bye for now. |
562 | 00:38:02,959 | 00:38:04,320 | Go ahead. Go ahead. | Go ahead. Go ahead. |
563 | 00:38:23,280 | 00:38:25,479 | Auctions are going not well recently. | Auctions are going not well recently. |
564 | 00:38:25,800 | 00:38:27,520 | It seems that someone is manipulating it secretly. | It seems that someone is manipulating it secretly. |
565 | 00:38:30,239 | 00:38:31,320 | That's normal. | That's normal. |
566 | 00:38:32,360 | 00:38:34,800 | The entire imperial city seems peaceful now. | The entire imperial city seems peaceful now. |
567 | 00:38:35,120 | 00:38:35,760 | But actually | But actually |
568 | 00:38:36,239 | 00:38:37,159 | not. | not. |
569 | 00:38:39,280 | 00:38:40,639 | Since Emperor Yi passed away | Since Emperor Yi passed away |
570 | 00:38:40,959 | 00:38:42,199 | everything has been changing. | everything has been changing. |
571 | 00:38:42,800 | 00:38:43,479 | Does | Does |
572 | 00:38:43,760 | 00:38:44,760 | Yi Heng plan to | Yi Heng plan to |
573 | 00:38:44,760 | 00:38:46,080 | even bully our Holy Weapon Pavilion? | even bully our Holy Weapon Pavilion? |
574 | 00:38:49,439 | 00:38:50,439 | If so | If so |
575 | 00:38:50,439 | 00:38:51,199 | we should… | we should… |
576 | 00:38:53,439 | 00:38:54,639 | That will come if it's doomed. | That will come if it's doomed. |
577 | 00:38:55,239 | 00:38:56,479 | But as far as I know | But as far as I know |
578 | 00:38:56,919 | 00:38:58,520 | the conditions of the Galaxy Union | the conditions of the Galaxy Union |
579 | 00:38:58,840 | 00:39:00,360 | are completely different from ours. | are completely different from ours. |
580 | 00:39:01,919 | 00:39:03,320 | Has the Galaxy Union | Has the Galaxy Union |
581 | 00:39:03,439 | 00:39:04,919 | colluded with Yi Heng? | colluded with Yi Heng? |
582 | 00:39:06,280 | 00:39:07,560 | Maybe. | Maybe. |
583 | 00:39:10,199 | 00:39:10,679 | Well | Well |
584 | 00:39:10,959 | 00:39:12,159 | what should we do now? | what should we do now? |
585 | 00:39:26,479 | 00:39:27,760 | People in the Imperial City | People in the Imperial City |
586 | 00:39:30,280 | 00:39:31,320 | are decorating with lanterns and streamers. | are decorating with lanterns and streamers. |
587 | 00:39:32,120 | 00:39:33,520 | It seems that they are welcoming us. | It seems that they are welcoming us. |
588 | 00:39:34,159 | 00:39:35,479 | They are not welcoming you | They are not welcoming you |
589 | 00:39:35,879 | 00:39:37,479 | but celebrating the accession of the new emperor. | but celebrating the accession of the new emperor. |
590 | 00:39:38,840 | 00:39:40,360 | Well, you can take it as my accession. | Well, you can take it as my accession. |
591 | 00:39:43,120 | 00:39:43,760 | But | But |
592 | 00:39:44,239 | 00:39:45,280 | now | now |
593 | 00:39:46,000 | 00:39:47,080 | we must stop Yi Heng. | we must stop Yi Heng. |
594 | 00:39:49,560 | 00:39:50,199 | Wuwei | Wuwei |
595 | 00:39:51,360 | 00:39:52,520 | I think | I think |
596 | 00:39:53,320 | 00:39:54,520 | you are different now. | you are different now. |
597 | 00:39:59,080 | 00:39:59,679 | Your Highness | Your Highness |
598 | 00:40:00,040 | 00:40:00,679 | Miss Qin | Miss Qin |
599 | 00:40:02,719 | 00:40:03,239 | please. | please. |
600 | 00:40:11,639 | 00:40:13,040 | As soon as I received the notice | As soon as I received the notice |
601 | 00:40:13,320 | 00:40:14,320 | I started to prepare. | I started to prepare. |
602 | 00:40:15,040 | 00:40:17,159 | But the Holy Weapon Pavilion has been watched closely by Ye's family. | But the Holy Weapon Pavilion has been watched closely by Ye's family. |
603 | 00:40:17,719 | 00:40:19,439 | I must invite them to the teahouse | I must invite them to the teahouse |
604 | 00:40:19,760 | 00:40:20,959 | and make Mr. Fengping | and make Mr. Fengping |
605 | 00:40:21,120 | 00:40:22,840 | and the Holy Weapon Pavilion take such a big risk. | and the Holy Weapon Pavilion take such a big risk. |
606 | 00:40:23,040 | 00:40:24,199 | We're so sorry. | We're so sorry. |
607 | 00:40:25,360 | 00:40:26,639 | Never mind, Miss Qin. | Never mind, Miss Qin. |
608 | 00:40:27,280 | 00:40:29,080 | One of you is a close friend of my master. | One of you is a close friend of my master. |
609 | 00:40:29,280 | 00:40:30,679 | And the other is my master's sister. | And the other is my master's sister. |
610 | 00:40:30,879 | 00:40:32,399 | I must help you. | I must help you. |
611 | 00:40:33,520 | 00:40:34,159 | By the way | By the way |
612 | 00:40:35,199 | 00:40:37,080 | what's new with Prince Regent? | what's new with Prince Regent? |
613 | 00:40:38,280 | 00:40:40,959 | He's preparing for his ascending ceremony with a fanfare. | He's preparing for his ascending ceremony with a fanfare. |
614 | 00:40:41,760 | 00:40:42,879 | Unsurprising. | Unsurprising. |
615 | 00:40:44,120 | 00:40:44,760 | Your Highness | Your Highness |
616 | 00:40:44,919 | 00:40:45,639 | Miss Qin | Miss Qin |
617 | 00:40:47,439 | 00:40:48,280 | here we are. | here we are. |
618 | 00:40:49,000 | 00:40:49,679 | Okay. | Okay. |
619 | 00:40:54,399 | 00:40:54,959 | Leader | Leader |
620 | 00:40:55,520 | 00:40:57,239 | who invited you here? | who invited you here? |
621 | 00:40:58,199 | 00:40:58,879 | Take it easy. | Take it easy. |
622 | 00:41:00,439 | 00:41:01,520 | He has come. | He has come. |
623 | 00:41:04,439 | 00:41:05,040 | Please. | Please. |
624 | 00:41:07,199 | 00:41:08,639 | Greetings, Your Highness. | Greetings, Your Highness. |
625 | 00:41:10,199 | 00:41:11,360 | Get up, please. | Get up, please. |
626 | 00:41:13,080 | 00:41:14,719 | I think | I think |
627 | 00:41:14,719 | 00:41:15,639 | you're clear about | you're clear about |
628 | 00:41:16,320 | 00:41:17,320 | our purpose here. | our purpose here. |
629 | 00:41:18,800 | 00:41:19,439 | Your Highness | Your Highness |
630 | 00:41:20,080 | 00:41:21,040 | Yi Heng is ruthless and tyrannical. | Yi Heng is ruthless and tyrannical. |
631 | 00:41:21,760 | 00:41:23,679 | To covet the political power | To covet the political power |
632 | 00:41:23,679 | 00:41:25,719 | he and Ye Mo conspire to frame faithful and upright officials. | he and Ye Mo conspire to frame faithful and upright officials. |
633 | 00:41:26,479 | 00:41:27,919 | I heard that Your Highness | I heard that Your Highness |
634 | 00:41:27,919 | 00:41:30,199 | have contacted the northwest army to march on the imperial city. | have contacted the northwest army to march on the imperial city. |
635 | 00:41:31,239 | 00:41:32,479 | Actually | Actually |
636 | 00:41:34,040 | 00:41:35,320 | I have a request. | I have a request. |
637 | 00:41:38,600 | 00:41:39,239 | Your Highness | Your Highness |
638 | 00:41:39,600 | 00:41:40,959 | I don't understand politics. | I don't understand politics. |
639 | 00:41:41,239 | 00:41:42,959 | But I know that Yi Heng doesn't deserve the throne. | But I know that Yi Heng doesn't deserve the throne. |
640 | 00:41:43,239 | 00:41:44,159 | Please rest assured, Your Highness. | Please rest assured, Your Highness. |
641 | 00:41:44,520 | 00:41:46,199 | I'll spare no effort | I'll spare no effort |
642 | 00:41:46,360 | 00:41:48,000 | to help you regenerate the imperial regime. | to help you regenerate the imperial regime. |
643 | 00:41:48,600 | 00:41:49,159 | Good. | Good. |