This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:11,199 | 00:02:12,320 | Desperate struggle | Desperate struggle |
2 | 00:02:12,559 | 00:02:14,520 | only makes you suffer. | only makes you suffer. |
3 | 00:02:15,279 | 00:02:16,880 | Hand over the Overwhelming Demon Tactic. | Hand over the Overwhelming Demon Tactic. |
4 | 00:02:17,399 | 00:02:20,160 | Maybe I can spare you. | Maybe I can spare you. |
5 | 00:02:20,360 | 00:02:21,559 | What Overwhelming Demon Tactic? | What Overwhelming Demon Tactic? |
6 | 00:02:22,000 | 00:02:23,080 | I don't have it. | I don't have it. |
7 | 00:02:25,800 | 00:02:28,000 | When will you surrender? | When will you surrender? |
8 | 00:02:29,320 | 00:02:30,320 | Go on | Go on |
9 | 00:02:30,639 | 00:02:32,360 | until she confesses. | until she confesses. |
10 | 00:02:36,160 | 00:02:38,520 | This is the Soul Ending Array of Jiuxuan Hall. | This is the Soul Ending Array of Jiuxuan Hall. |
11 | 00:02:38,679 | 00:02:41,119 | Even if you practice the Overwhelming Demon Tactic | Even if you practice the Overwhelming Demon Tactic |
12 | 00:02:41,119 | 00:02:42,759 | you can't unarm the counter move. | you can't unarm the counter move. |
13 | 00:02:43,919 | 00:02:46,839 | You can't escape. | You can't escape. |
14 | 00:02:47,279 | 00:02:50,199 | I advise you to behave yourself. | I advise you to behave yourself. |
15 | 00:03:06,279 | 00:03:07,160 | Sir. | Sir. |
16 | 00:03:30,520 | 00:03:31,279 | Did she confess? | Did she confess? |
17 | 00:03:31,520 | 00:03:32,399 | Not yet. | Not yet. |
18 | 00:03:33,039 | 00:03:33,800 | But | But |
19 | 00:03:34,520 | 00:03:35,479 | I've checked. | I've checked. |
20 | 00:03:36,279 | 00:03:38,399 | The Overwhelming Demon Tactic is a rare master piece of martial arts. | The Overwhelming Demon Tactic is a rare master piece of martial arts. |
21 | 00:03:38,759 | 00:03:40,240 | She won't carry it with her. | She won't carry it with her. |
22 | 00:03:43,440 | 00:03:45,160 | Now that she's from the Emerald House | Now that she's from the Emerald House |
23 | 00:03:45,639 | 00:03:46,960 | the Overwhelming Demon Tactic | the Overwhelming Demon Tactic |
24 | 00:03:47,399 | 00:03:49,520 | is probably in the Emerald House. | is probably in the Emerald House. |
25 | 00:03:50,360 | 00:03:51,520 | So, you mean… | So, you mean… |
26 | 00:03:52,360 | 00:03:53,160 | But sir | But sir |
27 | 00:03:53,679 | 00:03:55,880 | although the Emerald House stays out of the world's affairs | although the Emerald House stays out of the world's affairs |
28 | 00:03:56,440 | 00:03:58,199 | their strength is considerable. | their strength is considerable. |
29 | 00:03:58,960 | 00:04:00,559 | If we take actions against them | If we take actions against them |
30 | 00:04:00,919 | 00:04:02,880 | the elders will keep clamoring. | the elders will keep clamoring. |
31 | 00:04:06,800 | 00:04:08,639 | The Chief Elder is pedantic | The Chief Elder is pedantic |
32 | 00:04:09,199 | 00:04:11,399 | and against me to search for the Overwhelming Demon Tactic. | and against me to search for the Overwhelming Demon Tactic. |
33 | 00:04:12,080 | 00:04:13,320 | What's wrong with satanic cultivation? | What's wrong with satanic cultivation? |
34 | 00:04:13,759 | 00:04:16,119 | Strong authority governs. | Strong authority governs. |
35 | 00:04:17,238 | 00:04:19,678 | If he wasn't the Chief Elder | If he wasn't the Chief Elder |
36 | 00:04:20,200 | 00:04:21,720 | I would have… | I would have… |
37 | 00:04:24,119 | 00:04:26,160 | But don't tell | But don't tell |
38 | 00:04:26,320 | 00:04:27,279 | it to him. | it to him. |
39 | 00:04:28,440 | 00:04:30,239 | The second elder is judicious. | The second elder is judicious. |
40 | 00:04:30,760 | 00:04:32,119 | Inform him to Yi Country. | Inform him to Yi Country. |
41 | 00:04:32,760 | 00:04:34,079 | I've assigned someone to inform him. | I've assigned someone to inform him. |
42 | 00:04:34,600 | 00:04:36,000 | He'll come soon. | He'll come soon. |
43 | 00:04:37,880 | 00:04:38,799 | Stay here. | Stay here. |
44 | 00:04:38,799 | 00:04:39,920 | I'll back soon. | I'll back soon. |
45 | 00:04:40,239 | 00:04:41,160 | Yes, sir. | Yes, sir. |
46 | 00:05:04,399 | 00:05:05,079 | Chief. | Chief. |
47 | 00:05:05,519 | 00:05:06,160 | what's up? | what's up? |
48 | 00:05:08,799 | 00:05:09,959 | What's your expression? | What's your expression? |
49 | 00:05:11,359 | 00:05:12,320 | Don't beat around the bush. | Don't beat around the bush. |
50 | 00:05:12,320 | 00:05:12,959 | I'm busy. | I'm busy. |
51 | 00:05:13,320 | 00:05:14,600 | What can I do for you? | What can I do for you? |
52 | 00:05:14,600 | 00:05:16,480 | Several pretty girls are looking for you outside. | Several pretty girls are looking for you outside. |
53 | 00:05:16,480 | 00:05:17,160 | Come with me. | Come with me. |
54 | 00:05:20,239 | 00:05:21,440 | Here they are. | Here they are. |
55 | 00:05:22,160 | 00:05:22,880 | Who are you? | Who are you? |
56 | 00:05:23,640 | 00:05:24,799 | Qian Mengyu from the Emerald House. | Qian Mengyu from the Emerald House. |
57 | 00:05:24,839 | 00:05:25,679 | I got a message that | I got a message that |
58 | 00:05:25,679 | 00:05:26,799 | Qing was arrested. | Qing was arrested. |
59 | 00:05:27,040 | 00:05:27,880 | What happened to Qing? | What happened to Qing? |
60 | 00:05:28,600 | 00:05:29,720 | This is the case. | This is the case. |
61 | 00:05:41,359 | 00:05:42,160 | Qing is in trouble. | Qing is in trouble. |
62 | 00:05:42,279 | 00:05:43,559 | It may have something to do with the Jiuxuan Hall. | It may have something to do with the Jiuxuan Hall. |
63 | 00:05:43,640 | 00:05:44,279 | That's bad! | That's bad! |
64 | 00:05:44,679 | 00:05:45,760 | What's wrong with you, junior sister? | What's wrong with you, junior sister? |
65 | 00:05:45,880 | 00:05:46,839 | What's the matter? | What's the matter? |
66 | 00:05:48,720 | 00:05:49,720 | Qing is in trouble. | Qing is in trouble. |
67 | 00:05:58,720 | 00:06:00,119 | Jiuxuan Hall captured Qing. | Jiuxuan Hall captured Qing. |
68 | 00:06:00,440 | 00:06:01,720 | We got a message that | We got a message that |
69 | 00:06:01,720 | 00:06:02,399 | the people of Jiuxuan Hall | the people of Jiuxuan Hall |
70 | 00:06:02,399 | 00:06:04,040 | had been inquiring about Qing. | had been inquiring about Qing. |
71 | 00:06:04,200 | 00:06:05,000 | But I don't know | But I don't know |
72 | 00:06:05,000 | 00:06:06,359 | why they captured Qing. | why they captured Qing. |
73 | 00:06:06,600 | 00:06:09,079 | Our Emerald House have nothing to do with Jiuxuan Hall. | Our Emerald House have nothing to do with Jiuxuan Hall. |
74 | 00:06:09,839 | 00:06:10,480 | Chief | Chief |
75 | 00:06:10,799 | 00:06:12,279 | let's go to Xiao Lan to get Qing back. | let's go to Xiao Lan to get Qing back. |
76 | 00:06:12,839 | 00:06:13,519 | Don't be impulsive. | Don't be impulsive. |
77 | 00:06:14,799 | 00:06:16,760 | If there is no hatred or enmity between Emerald House and Jiuxuan Hall | If there is no hatred or enmity between Emerald House and Jiuxuan Hall |
78 | 00:06:17,640 | 00:06:18,640 | they must have certain murkier motive | they must have certain murkier motive |
79 | 00:06:19,200 | 00:06:20,079 | to capture Qing. | to capture Qing. |
80 | 00:06:21,679 | 00:06:23,239 | But our leader is under the cultivation in retreat. | But our leader is under the cultivation in retreat. |
81 | 00:06:23,720 | 00:06:25,040 | I hope Jiuhua School | I hope Jiuhua School |
82 | 00:06:25,040 | 00:06:26,880 | helps us rescue Qing. | helps us rescue Qing. |
83 | 00:06:27,640 | 00:06:28,320 | How about this way? | How about this way? |
84 | 00:06:28,920 | 00:06:29,640 | Sister Mengyu | Sister Mengyu |
85 | 00:06:30,239 | 00:06:31,760 | you mobilize the senior sisters of Emerald House | you mobilize the senior sisters of Emerald House |
86 | 00:06:31,959 | 00:06:33,399 | to investigate Qing's whereabouts. | to investigate Qing's whereabouts. |
87 | 00:06:33,959 | 00:06:35,799 | Fan Le and I will go to Jiuhua School to ask for help. | Fan Le and I will go to Jiuhua School to ask for help. |
88 | 00:06:36,119 | 00:06:37,160 | We'll directly go to Xiao Lan. | We'll directly go to Xiao Lan. |
89 | 00:06:37,679 | 00:06:38,200 | Good. | Good. |
90 | 00:06:38,200 | 00:06:39,200 | Thank you. | Thank you. |
91 | 00:06:41,679 | 00:06:42,200 | Let's go. | Let's go. |
92 | 00:06:43,320 | 00:06:44,320 | Go. | Go. |
93 | 00:06:46,320 | 00:06:48,119 | Is this Ye Wuque's conspiracy? | Is this Ye Wuque's conspiracy? |
94 | 00:06:48,440 | 00:06:50,359 | After all, Bai Qiuxue harmed him severely. | After all, Bai Qiuxue harmed him severely. |
95 | 00:06:50,679 | 00:06:52,399 | He must hate Bai's family a lot. | He must hate Bai's family a lot. |
96 | 00:06:53,799 | 00:06:55,320 | Probably. | Probably. |
97 | 00:06:56,720 | 00:06:59,040 | If Ye Wuque is the manipulator | If Ye Wuque is the manipulator |
98 | 00:06:59,079 | 00:07:00,640 | we must hurry up. | we must hurry up. |
99 | 00:07:02,320 | 00:07:03,200 | I don't think | I don't think |
100 | 00:07:03,559 | 00:07:05,079 | it is plotted by Ye Wuque. | it is plotted by Ye Wuque. |
101 | 00:07:06,679 | 00:07:07,480 | Anyway | Anyway |
102 | 00:07:07,720 | 00:07:08,920 | Qing's safety matters. | Qing's safety matters. |
103 | 00:07:09,119 | 00:07:10,279 | I'll go and inquire it about. | I'll go and inquire it about. |
104 | 00:07:10,440 | 00:07:11,079 | Chief | Chief |
105 | 00:07:12,079 | 00:07:13,720 | Qing is also my friend. | Qing is also my friend. |
106 | 00:07:13,839 | 00:07:15,320 | If you need to do something | If you need to do something |
107 | 00:07:15,320 | 00:07:16,600 | take me. | take me. |
108 | 00:07:18,000 | 00:07:18,760 | Me, too. | Me, too. |
109 | 00:07:19,239 | 00:07:19,799 | Okay. | Okay. |
110 | 00:07:20,679 | 00:07:21,359 | Fan Le | Fan Le |
111 | 00:07:21,519 | 00:07:22,880 | nose into Ye's mansion. | nose into Ye's mansion. |
112 | 00:07:23,160 | 00:07:23,880 | Sister Ruohuan | Sister Ruohuan |
113 | 00:07:24,200 | 00:07:26,079 | please investigate Yi Heng and his son. | please investigate Yi Heng and his son. |
114 | 00:07:26,600 | 00:07:27,880 | I'll go to Xiao Lan. | I'll go to Xiao Lan. |
115 | 00:07:28,239 | 00:07:28,880 | Okay. | Okay. |
116 | 00:07:34,559 | 00:07:35,440 | Wentian. | Wentian. |
117 | 00:07:36,839 | 00:07:37,399 | Dean. | Dean. |
118 | 00:07:39,359 | 00:07:40,839 | Is Qing | Is Qing |
119 | 00:07:41,279 | 00:07:42,799 | in trouble? | in trouble? |
120 | 00:07:43,279 | 00:07:43,959 | Yes. | Yes. |
121 | 00:07:44,399 | 00:07:46,239 | Fan Le and I are going to rescue her. | Fan Le and I are going to rescue her. |
122 | 00:07:49,079 | 00:07:50,679 | It seems that | It seems that |
123 | 00:07:51,480 | 00:07:53,359 | she hasn't told it to you. | she hasn't told it to you. |
124 | 00:07:56,000 | 00:07:57,119 | Lady Qing | Lady Qing |
125 | 00:07:57,320 | 00:07:59,839 | got a secret code for satanic cultivation | got a secret code for satanic cultivation |
126 | 00:08:00,959 | 00:08:02,440 | Overwhelming Demon Tactic. | Overwhelming Demon Tactic. |
127 | 00:08:03,440 | 00:08:05,320 | I guess Jiuxuan Hall | I guess Jiuxuan Hall |
128 | 00:08:05,640 | 00:08:07,440 | took her away | took her away |
129 | 00:08:07,519 | 00:08:09,920 | for this secret code. | for this secret code. |
130 | 00:08:11,239 | 00:08:12,239 | Wentian | Wentian |
131 | 00:08:12,760 | 00:08:15,679 | find a way to rescue her as soon as possible. | find a way to rescue her as soon as possible. |
132 | 00:08:17,600 | 00:08:20,679 | The less people know about the Overwhelming Demon Tactic | The less people know about the Overwhelming Demon Tactic |
133 | 00:08:21,399 | 00:08:22,959 | the safer she will be. | the safer she will be. |
134 | 00:08:23,880 | 00:08:24,760 | Do you understand? | Do you understand? |
135 | 00:08:25,279 | 00:08:26,119 | Yes, I see. | Yes, I see. |
136 | 00:08:26,760 | 00:08:27,760 | Please rest assured, dean. | Please rest assured, dean. |
137 | 00:08:30,000 | 00:08:30,799 | Okay. | Okay. |
138 | 00:08:31,839 | 00:08:32,559 | Go ahead. | Go ahead. |
139 | 00:08:33,359 | 00:08:34,840 | Take care. | Take care. |
140 | 00:09:02,119 | 00:09:02,880 | What's up, brother? | What's up, brother? |
141 | 00:09:12,799 | 00:09:14,159 | His Majesty passed away. | His Majesty passed away. |
142 | 00:09:14,640 | 00:09:15,280 | What? | What? |
143 | 00:09:16,599 | 00:09:18,799 | What else did His Highness say in this letter? | What else did His Highness say in this letter? |
144 | 00:09:22,719 | 00:09:23,840 | Yi Heng intends to | Yi Heng intends to |
145 | 00:09:25,200 | 00:09:26,559 | ascend the throne. | ascend the throne. |
146 | 00:09:27,840 | 00:09:30,119 | His Highness wants us to | His Highness wants us to |
147 | 00:09:30,679 | 00:09:31,679 | help him fight against Yi Heng. | help him fight against Yi Heng. |
148 | 00:09:31,880 | 00:09:32,640 | Bastard! | Bastard! |
149 | 00:09:33,320 | 00:09:34,479 | Yi Heng is totally a scoundrel! | Yi Heng is totally a scoundrel! |
150 | 00:09:35,520 | 00:09:36,200 | Brother | Brother |
151 | 00:09:36,799 | 00:09:38,039 | what should we do? | what should we do? |
152 | 00:09:40,520 | 00:09:41,440 | Give out my order. | Give out my order. |
153 | 00:09:41,599 | 00:09:42,520 | Raise the army immediately | Raise the army immediately |
154 | 00:09:43,239 | 00:09:45,159 | to assist the Crown Prince | to assist the Crown Prince |
155 | 00:09:45,520 | 00:09:46,679 | to enter the imperial city | to enter the imperial city |
156 | 00:09:46,719 | 00:09:47,679 | before Yi Heng ascends the throne. | before Yi Heng ascends the throne. |
157 | 00:09:48,119 | 00:09:48,760 | Yes. | Yes. |
158 | 00:10:12,440 | 00:10:13,080 | Bai Qing | Bai Qing |
159 | 00:10:13,359 | 00:10:14,440 | hold on! | hold on! |
160 | 00:10:14,799 | 00:10:15,640 | Grand master said | Grand master said |
161 | 00:10:16,119 | 00:10:17,760 | once Overwhelming Demon Tactic is grabbed by the enemy | once Overwhelming Demon Tactic is grabbed by the enemy |
162 | 00:10:18,000 | 00:10:18,919 | there'll be incessant calamities. | there'll be incessant calamities. |
163 | 00:10:19,280 | 00:10:20,440 | Keep it secret. | Keep it secret. |
164 | 00:10:36,200 | 00:10:37,239 | Hold on, everyone. | Hold on, everyone. |
165 | 00:10:37,359 | 00:10:38,599 | We can't let her escape. | We can't let her escape. |
166 | 00:10:45,520 | 00:10:46,119 | That's too bad. | That's too bad. |
167 | 00:10:46,280 | 00:10:47,280 | She's absorbing | She's absorbing |
168 | 00:10:47,280 | 00:10:48,559 | the power of our array. | the power of our array. |
169 | 00:11:48,440 | 00:11:49,280 | Senior brother | Senior brother |
170 | 00:11:49,840 | 00:11:50,919 | I hope that you are well. | I hope that you are well. |
171 | 00:11:56,080 | 00:11:57,119 | Subsidiary sword. | Subsidiary sword. |
172 | 00:11:57,880 | 00:12:00,080 | Did you break into Sword-worship City? | Did you break into Sword-worship City? |
173 | 00:12:01,880 | 00:12:02,520 | Yes. | Yes. |
174 | 00:12:05,080 | 00:12:07,119 | You broke in Sword-worship City | You broke in Sword-worship City |
175 | 00:12:07,440 | 00:12:08,559 | and took the subsidiary sword away. | and took the subsidiary sword away. |
176 | 00:12:08,799 | 00:12:10,400 | You fully ignored the enchantment. | You fully ignored the enchantment. |
177 | 00:12:11,000 | 00:12:13,239 | What if it put all people in the world in danger? | What if it put all people in the world in danger? |
178 | 00:12:14,520 | 00:12:16,400 | You are unqualified to blame me. | You are unqualified to blame me. |
179 | 00:12:16,840 | 00:12:17,880 | Do you know why? | Do you know why? |
180 | 00:12:18,760 | 00:12:20,440 | Because you are not my match now. | Because you are not my match now. |
181 | 00:12:23,960 | 00:12:25,080 | Do you think I don't know that | Do you think I don't know that |
182 | 00:12:25,239 | 00:12:26,960 | you contacted Bai Qiuxue secretly? | you contacted Bai Qiuxue secretly? |
183 | 00:12:27,719 | 00:12:28,960 | If you didn't contact her | If you didn't contact her |
184 | 00:12:29,520 | 00:12:31,119 | she wouldn't go against me. | she wouldn't go against me. |
185 | 00:12:31,799 | 00:12:33,520 | If you didn't hinder me | If you didn't hinder me |
186 | 00:12:34,679 | 00:12:36,119 | Bai Qiuxue | Bai Qiuxue |
187 | 00:12:37,760 | 00:12:38,960 | would have already died. | would have already died. |
188 | 00:12:39,320 | 00:12:40,359 | Ye Wuque | Ye Wuque |
189 | 00:12:40,919 | 00:12:42,280 | you're utterly devoid of conscience | you're utterly devoid of conscience |
190 | 00:12:42,719 | 00:12:44,119 | and insult Miss Bai. | and insult Miss Bai. |
191 | 00:12:44,400 | 00:12:46,039 | But you show no repentance at all. | But you show no repentance at all. |
192 | 00:12:46,599 | 00:12:47,479 | God is watching | God is watching |
193 | 00:12:47,679 | 00:12:48,599 | your every move. | your every move. |
194 | 00:12:49,440 | 00:12:51,799 | You deserve your sufferings. | You deserve your sufferings. |
195 | 00:12:52,080 | 00:12:52,760 | God? | God? |
196 | 00:12:53,520 | 00:12:55,320 | What God can do against me? | What God can do against me? |
197 | 00:12:56,760 | 00:12:58,640 | Today, I'll show you who | Today, I'll show you who |
198 | 00:12:59,080 | 00:13:01,080 | the lord is. | the lord is. |
199 | 00:16:29,000 | 00:16:29,679 | Senior sister | Senior sister |
200 | 00:16:31,440 | 00:16:32,440 | are you sleepless? | are you sleepless? |
201 | 00:16:32,640 | 00:16:33,559 | I can't fall asleep. | I can't fall asleep. |
202 | 00:16:39,880 | 00:16:41,599 | Are you also listening to the flute? | Are you also listening to the flute? |
203 | 00:16:41,919 | 00:16:42,559 | Yes. | Yes. |
204 | 00:16:44,960 | 00:16:46,159 | The flute | The flute |
205 | 00:16:46,679 | 00:16:48,479 | sounds melancholy. | sounds melancholy. |
206 | 00:16:49,880 | 00:16:50,880 | It seemingly | It seemingly |
207 | 00:16:54,359 | 00:16:56,400 | can inadvertently remind people of the past. | can inadvertently remind people of the past. |
208 | 00:16:57,719 | 00:16:58,719 | The past? | The past? |
209 | 00:16:59,000 | 00:17:00,640 | What happened in the past? | What happened in the past? |
210 | 00:17:03,520 | 00:17:05,079 | Just bygones. | Just bygones. |
211 | 00:17:11,479 | 00:17:12,280 | Actually | Actually |
212 | 00:17:14,358 | 00:17:16,358 | the events that happened in Tianyong City. | the events that happened in Tianyong City. |
213 | 00:17:17,640 | 00:17:18,719 | He and me | He and me |
214 | 00:17:19,439 | 00:17:20,920 | were childhood sweethearts. | were childhood sweethearts. |
215 | 00:17:22,880 | 00:17:24,239 | He helped me | He helped me |
216 | 00:17:24,719 | 00:17:25,880 | with cultivation and improvement. | with cultivation and improvement. |
217 | 00:17:27,400 | 00:17:29,199 | I felt so happy | I felt so happy |
218 | 00:17:29,359 | 00:17:30,800 | when I was with him. | when I was with him. |
219 | 00:17:31,959 | 00:17:33,439 | Who is he? | Who is he? |
220 | 00:17:33,920 | 00:17:35,079 | Where is he? | Where is he? |
221 | 00:17:38,319 | 00:17:38,959 | Forget it. | Forget it. |
222 | 00:17:39,520 | 00:17:40,479 | Let's stop mentioning him. | Let's stop mentioning him. |
223 | 00:17:43,040 | 00:17:44,319 | This melody sounds so good. | This melody sounds so good. |
224 | 00:17:46,839 | 00:17:48,359 | Every evening | Every evening |
225 | 00:17:48,880 | 00:17:51,439 | he plays the flute. | he plays the flute. |
226 | 00:17:52,079 | 00:17:53,079 | But usually | But usually |
227 | 00:17:53,319 | 00:17:54,680 | he is taciturn. | he is taciturn. |
228 | 00:17:56,839 | 00:17:57,959 | Is he | Is he |
229 | 00:17:58,880 | 00:18:00,520 | missing a lady? | missing a lady? |
230 | 00:18:02,800 | 00:18:03,800 | Senior sister | Senior sister |
231 | 00:18:04,439 | 00:18:05,760 | who is | who is |
232 | 00:18:06,119 | 00:18:07,040 | the flute player? | the flute player? |
233 | 00:18:09,439 | 00:18:10,160 | He is | He is |
234 | 00:18:10,640 | 00:18:12,079 | the chief disciple here | the chief disciple here |
235 | 00:18:12,359 | 00:18:13,319 | Hua Taixu. | Hua Taixu. |
236 | 00:18:14,359 | 00:18:15,760 | Hua Taixu. | Hua Taixu. |
237 | 00:18:46,959 | 00:18:47,839 | Miss Mo | Miss Mo |
238 | 00:18:50,359 | 00:18:51,040 | I'm sorry. | I'm sorry. |
239 | 00:18:51,239 | 00:18:52,400 | I didn't mean | I didn't mean |
240 | 00:18:52,599 | 00:18:53,920 | to disturb you. | to disturb you. |
241 | 00:18:54,319 | 00:18:55,959 | I should say sorry. | I should say sorry. |
242 | 00:18:56,479 | 00:18:58,160 | I disturbed you. | I disturbed you. |
243 | 00:19:01,400 | 00:19:02,839 | Your flute melody | Your flute melody |
244 | 00:19:04,640 | 00:19:06,400 | reminds me of some bygones. | reminds me of some bygones. |
245 | 00:19:08,920 | 00:19:10,319 | If you agree | If you agree |
246 | 00:19:10,719 | 00:19:12,520 | I'd like to play another melody for you. | I'd like to play another melody for you. |
247 | 00:19:15,920 | 00:19:16,439 | Okay. | Okay. |
248 | 00:19:42,000 | 00:19:42,760 | Lady! | Lady! |
249 | 00:19:43,479 | 00:19:44,119 | Lady! | Lady! |
250 | 00:19:44,239 | 00:19:44,920 | Wake up. | Wake up. |
251 | 00:20:09,319 | 00:20:10,199 | Brother Wentian! | Brother Wentian! |
252 | 00:20:11,839 | 00:20:12,760 | Brother Wentian! | Brother Wentian! |
253 | 00:20:14,680 | 00:20:18,319 | I'm not your Brother Wentian. | I'm not your Brother Wentian. |
254 | 00:20:20,520 | 00:20:21,280 | You are… | You are… |
255 | 00:20:22,160 | 00:20:23,520 | Gongyang Hong. | Gongyang Hong. |
256 | 00:20:25,760 | 00:20:27,319 | I'm Qing from the Emerald House. | I'm Qing from the Emerald House. |
257 | 00:20:27,640 | 00:20:28,880 | Thank you so much for saving me. | Thank you so much for saving me. |
258 | 00:20:28,880 | 00:20:30,719 | You are welcome. | You are welcome. |
259 | 00:20:31,359 | 00:20:33,520 | I did nothing special. | I did nothing special. |
260 | 00:20:34,000 | 00:20:36,520 | You are quite young | You are quite young |
261 | 00:20:36,880 | 00:20:39,520 | but already have profound cultivation. | but already have profound cultivation. |
262 | 00:20:40,599 | 00:20:42,920 | I tried to probe | I tried to probe |
263 | 00:20:43,000 | 00:20:45,000 | the power in you. | the power in you. |
264 | 00:20:45,160 | 00:20:47,479 | But I failed to figure it out. | But I failed to figure it out. |
265 | 00:21:15,040 | 00:21:15,839 | Just now | Just now |
266 | 00:21:16,199 | 00:21:18,439 | you called me Brother Wentian. | you called me Brother Wentian. |
267 | 00:21:18,439 | 00:21:21,079 | Do you know Qin Wentian? | Do you know Qin Wentian? |
268 | 00:21:22,239 | 00:21:24,000 | Do you also know Brother Wentian? | Do you also know Brother Wentian? |
269 | 00:21:25,040 | 00:21:28,680 | The relationship between Wentian and me | The relationship between Wentian and me |
270 | 00:21:28,680 | 00:21:31,599 | is a long story. | is a long story. |
271 | 00:21:56,880 | 00:21:57,560 | How's it going? | How's it going? |
272 | 00:21:58,079 | 00:21:59,520 | Can you tell who did it? | Can you tell who did it? |
273 | 00:22:00,160 | 00:22:00,959 | Sir | Sir |
274 | 00:22:01,079 | 00:22:02,199 | the murderer is quite cautious. | the murderer is quite cautious. |
275 | 00:22:02,239 | 00:22:03,319 | Among the injuries | Among the injuries |
276 | 00:22:03,520 | 00:22:04,359 | even the fatal injury | even the fatal injury |
277 | 00:22:04,359 | 00:22:06,359 | is caused by common weapons. | is caused by common weapons. |
278 | 00:22:06,719 | 00:22:07,880 | I can't tell the murderer. | I can't tell the murderer. |
279 | 00:22:11,760 | 00:22:14,040 | Xiao Lan is the Crown Prince of Xueyun Country | Xiao Lan is the Crown Prince of Xueyun Country |
280 | 00:22:14,439 | 00:22:15,839 | and the leader of Jiuxuan Hall. | and the leader of Jiuxuan Hall. |
281 | 00:22:16,680 | 00:22:17,920 | Now he dies in Yi Country. | Now he dies in Yi Country. |
282 | 00:22:18,479 | 00:22:19,640 | Neither Xueyun Country and Jiuxuan Hall | Neither Xueyun Country and Jiuxuan Hall |
283 | 00:22:19,640 | 00:22:21,040 | will give up investigating. | will give up investigating. |
284 | 00:22:22,040 | 00:22:22,839 | Brother. | Brother. |
285 | 00:22:23,319 | 00:22:24,479 | His Lord | His Lord |
286 | 00:22:25,040 | 00:22:26,520 | asked our Ye's family to dispose it. | asked our Ye's family to dispose it. |
287 | 00:22:27,439 | 00:22:28,680 | Obviously… | Obviously… |
288 | 00:22:29,079 | 00:22:29,959 | Report! | Report! |
289 | 00:22:30,800 | 00:22:31,800 | Sir | Sir |
290 | 00:22:31,880 | 00:22:32,959 | people from Jiuxuan Hall have come. | people from Jiuxuan Hall have come. |
291 | 00:22:33,119 | 00:22:33,760 | What? | What? |
292 | 00:22:35,560 | 00:22:36,239 | Brother | Brother |
293 | 00:22:36,280 | 00:22:37,079 | what should we do? | what should we do? |
294 | 00:22:37,479 | 00:22:39,119 | People from Jiuxuan Hall have come. | People from Jiuxuan Hall have come. |
295 | 00:22:39,520 | 00:22:41,000 | If they can't get a satisfactory result | If they can't get a satisfactory result |
296 | 00:22:41,000 | 00:22:42,560 | Jiuxuan Hall won't give up. | Jiuxuan Hall won't give up. |
297 | 00:22:42,640 | 00:22:43,239 | What are you afraid of? | What are you afraid of? |
298 | 00:22:44,199 | 00:22:45,359 | I possess the Heaven Palace Sword. | I possess the Heaven Palace Sword. |
299 | 00:22:46,119 | 00:22:47,319 | What can they do to me? | What can they do to me? |
300 | 00:22:48,479 | 00:22:49,280 | Moreover | Moreover |
301 | 00:22:49,400 | 00:22:51,400 | they just want the murderer. | they just want the murderer. |
302 | 00:22:52,280 | 00:22:53,959 | Let's find a murderer for them. | Let's find a murderer for them. |
303 | 00:23:04,199 | 00:23:04,959 | I'm Ye Zhan. | I'm Ye Zhan. |
304 | 00:23:05,319 | 00:23:06,760 | This is my brother, Ye Wuque. | This is my brother, Ye Wuque. |
305 | 00:23:07,599 | 00:23:09,040 | I'm the second elder of Jiuxuan Hall. | I'm the second elder of Jiuxuan Hall. |
306 | 00:23:09,359 | 00:23:10,319 | Excuse me, Mr. Ye | Excuse me, Mr. Ye |
307 | 00:23:10,599 | 00:23:11,599 | how do you | how do you |
308 | 00:23:11,880 | 00:23:13,400 | dispose the death of Mr. Xiao? | dispose the death of Mr. Xiao? |
309 | 00:23:16,640 | 00:23:17,599 | Please rest assured. | Please rest assured. |
310 | 00:23:18,079 | 00:23:19,160 | We'll | We'll |
311 | 00:23:19,640 | 00:23:21,119 | find the murderer | find the murderer |
312 | 00:23:21,640 | 00:23:23,000 | to give you a satisfactory result. | to give you a satisfactory result. |
313 | 00:23:23,280 | 00:23:24,520 | Do you know who the murderer is? | Do you know who the murderer is? |
314 | 00:23:24,800 | 00:23:25,400 | Well… | Well… |
315 | 00:23:26,040 | 00:23:26,760 | Brother | Brother |
316 | 00:23:28,800 | 00:23:30,839 | as far as I know | as far as I know |
317 | 00:23:31,239 | 00:23:31,959 | before Mr. Xiao was murdered | before Mr. Xiao was murdered |
318 | 00:23:31,959 | 00:23:33,599 | he planned to send someone to the Emerald House | he planned to send someone to the Emerald House |
319 | 00:23:33,599 | 00:23:35,400 | to find a lady called Qing. | to find a lady called Qing. |
320 | 00:23:35,800 | 00:23:36,880 | She must be | She must be |
321 | 00:23:37,599 | 00:23:38,880 | your target person. | your target person. |
322 | 00:23:39,959 | 00:23:40,560 | That's right. | That's right. |
323 | 00:23:41,199 | 00:23:42,239 | Emerald House. | Emerald House. |
324 | 00:23:42,479 | 00:23:43,280 | Qing. | Qing. |
325 | 00:23:46,079 | 00:23:47,040 | Mr. Xiao's death | Mr. Xiao's death |
326 | 00:23:47,199 | 00:23:48,959 | must have something to do with Qing. | must have something to do with Qing. |
327 | 00:23:49,560 | 00:23:50,479 | Where is Qing? | Where is Qing? |
328 | 00:23:50,479 | 00:23:51,479 | Take her here right now. | Take her here right now. |
329 | 00:23:52,520 | 00:23:53,280 | Don't worry, elder. | Don't worry, elder. |
330 | 00:23:54,000 | 00:23:55,760 | We'll find Qing and take her back. | We'll find Qing and take her back. |
331 | 00:24:18,880 | 00:24:19,800 | Lady | Lady |
332 | 00:24:20,479 | 00:24:22,719 | you haven't eaten for days. | you haven't eaten for days. |
333 | 00:24:23,199 | 00:24:24,160 | You'd better | You'd better |
334 | 00:24:25,400 | 00:24:26,680 | eat something. | eat something. |
335 | 00:24:29,040 | 00:24:29,959 | Thank you, predecessor. | Thank you, predecessor. |
336 | 00:24:55,479 | 00:24:56,319 | What's up? | What's up? |
337 | 00:24:56,599 | 00:24:57,800 | Are you worried about something? | Are you worried about something? |
338 | 00:25:10,640 | 00:25:11,839 | Desperate struggle | Desperate struggle |
339 | 00:25:12,040 | 00:25:13,920 | only makes you suffer. | only makes you suffer. |
340 | 00:25:14,839 | 00:25:16,479 | Hand over the Overwhelming Demon Tactic. | Hand over the Overwhelming Demon Tactic. |
341 | 00:25:17,000 | 00:25:19,520 | Maybe I can spare you. | Maybe I can spare you. |
342 | 00:25:26,199 | 00:25:28,160 | Is the real power of the Overwhelming Demon Tactic? | Is the real power of the Overwhelming Demon Tactic? |
343 | 00:25:41,640 | 00:25:42,479 | Lady | Lady |
344 | 00:25:44,160 | 00:25:45,800 | it seems that people of Jiuhua School | it seems that people of Jiuhua School |
345 | 00:25:46,239 | 00:25:48,560 | have known that you are in trouble. | have known that you are in trouble. |
346 | 00:25:49,319 | 00:25:50,400 | They've been | They've been |
347 | 00:25:50,560 | 00:25:52,359 | looking for you these days. | looking for you these days. |
348 | 00:25:53,239 | 00:25:55,800 | If you don't mind | If you don't mind |
349 | 00:25:56,520 | 00:25:58,800 | I can go to Jiuhua School for you | I can go to Jiuhua School for you |
350 | 00:25:58,800 | 00:26:01,040 | and tell them that you're fine. | and tell them that you're fine. |
351 | 00:26:03,280 | 00:26:04,280 | Thank you, predecessor. | Thank you, predecessor. |
352 | 00:26:23,479 | 00:26:24,439 | Predecessor. | Predecessor. |
353 | 00:26:28,560 | 00:26:29,959 | Where is | Where is |
354 | 00:26:30,239 | 00:26:31,439 | Wentian? | Wentian? |
355 | 00:26:31,719 | 00:26:33,319 | Wentian isn't in Jiuhua School. | Wentian isn't in Jiuhua School. |
356 | 00:26:33,479 | 00:26:35,199 | What can I do for you? | What can I do for you? |
357 | 00:26:35,280 | 00:26:36,199 | You can tell me | You can tell me |
358 | 00:26:36,199 | 00:26:37,400 | and I'll pass on your words. | and I'll pass on your words. |
359 | 00:26:38,719 | 00:26:39,880 | Lady Qing | Lady Qing |
360 | 00:26:40,040 | 00:26:42,280 | is in my bamboo chalet now. | is in my bamboo chalet now. |
361 | 00:26:42,400 | 00:26:43,839 | She's fine. | She's fine. |
362 | 00:26:45,599 | 00:26:47,479 | Qing is in your chalet. | Qing is in your chalet. |
363 | 00:26:47,479 | 00:26:49,359 | Our chief is looking for her. | Our chief is looking for her. |
364 | 00:26:50,280 | 00:26:52,119 | Thank you very much for saving Qing. | Thank you very much for saving Qing. |
365 | 00:26:52,680 | 00:26:54,280 | I just did it for justice. | I just did it for justice. |
366 | 00:26:54,479 | 00:26:55,560 | I've told you. | I've told you. |
367 | 00:26:55,800 | 00:26:57,839 | So, bye for now. | So, bye for now. |
368 | 00:26:58,040 | 00:26:58,800 | Please. | Please. |
369 | 00:27:11,760 | 00:27:13,079 | Hold on, please. | Hold on, please. |
370 | 00:27:14,280 | 00:27:15,599 | See you, predecessor. See you. | See you, predecessor. See you. |
371 | 00:27:35,680 | 00:27:36,520 | Ye Wuque | Ye Wuque |
372 | 00:27:37,479 | 00:27:38,400 | what do you want to do? | what do you want to do? |
373 | 00:27:39,000 | 00:27:39,680 | Don't worry. | Don't worry. |
374 | 00:27:40,920 | 00:27:41,319 | Now | Now |
375 | 00:27:41,319 | 00:27:43,199 | it's not the proper time to deal with Jiuhua School. | it's not the proper time to deal with Jiuhua School. |
376 | 00:27:45,800 | 00:27:47,400 | How arrogant you are! | How arrogant you are! |
377 | 00:27:48,560 | 00:27:50,079 | Please take Lady Qing out. | Please take Lady Qing out. |
378 | 00:27:52,079 | 00:27:53,680 | Lady Qing is not in Jiuhua School. | Lady Qing is not in Jiuhua School. |
379 | 00:27:54,400 | 00:27:56,640 | Hasn't she been with Qin Wentian? | Hasn't she been with Qin Wentian? |
380 | 00:27:58,400 | 00:27:59,319 | Qin Wentian | Qin Wentian |
381 | 00:28:00,359 | 00:28:01,800 | get out! | get out! |
382 | 00:28:01,880 | 00:28:03,719 | Chief isn't in Jiuhua School, either. | Chief isn't in Jiuhua School, either. |
383 | 00:28:04,359 | 00:28:06,560 | Qing is suspected of murdering Mr. Xiao of Jiuxuan Hall. | Qing is suspected of murdering Mr. Xiao of Jiuxuan Hall. |
384 | 00:28:07,079 | 00:28:08,239 | If she is in Jiuhua School | If she is in Jiuhua School |
385 | 00:28:08,760 | 00:28:09,680 | I advise you | I advise you |
386 | 00:28:10,400 | 00:28:11,680 | to take her out. | to take her out. |
387 | 00:28:15,760 | 00:28:16,560 | Why are you so shameless | Why are you so shameless |
388 | 00:28:16,560 | 00:28:18,239 | to come to our Jiuhua School? | to come to our Jiuhua School? |
389 | 00:28:18,920 | 00:28:20,400 | Where's Lady Qing? | Where's Lady Qing? |
390 | 00:28:20,920 | 00:28:22,479 | People of Jiuxuan Hall | People of Jiuxuan Hall |
391 | 00:28:22,479 | 00:28:23,959 | are clearer about that. | are clearer about that. |
392 | 00:28:24,400 | 00:28:25,160 | Exactly. | Exactly. |
393 | 00:28:25,800 | 00:28:27,920 | People of Jiuxuan Hall captured Qing | People of Jiuxuan Hall captured Qing |
394 | 00:28:27,920 | 00:28:29,239 | but recriminate now. | but recriminate now. |
395 | 00:28:30,079 | 00:28:32,479 | If there's anything wrong with Qing | If there's anything wrong with Qing |
396 | 00:28:33,000 | 00:28:34,880 | our Jiuhua School will never spare you. | our Jiuhua School will never spare you. |
397 | 00:28:37,239 | 00:28:38,479 | I didn't imagine that | I didn't imagine that |
398 | 00:28:38,920 | 00:28:41,400 | Ye Wuque changed so much. | Ye Wuque changed so much. |
399 | 00:28:48,839 | 00:28:50,640 | You'd better not lie to me. | You'd better not lie to me. |
400 | 00:29:07,719 | 00:29:08,599 | What should we do now? | What should we do now? |
401 | 00:29:11,239 | 00:29:12,160 | Xiao Lan died. | Xiao Lan died. |
402 | 00:29:12,520 | 00:29:14,040 | Who do you think is the murderer? | Who do you think is the murderer? |
403 | 00:29:15,599 | 00:29:16,319 | Chief. | Chief. |
404 | 00:29:18,239 | 00:29:18,920 | No. | No. |
405 | 00:29:19,560 | 00:29:21,079 | If Wentian kill him | If Wentian kill him |
406 | 00:29:21,760 | 00:29:22,680 | and saved Qing | and saved Qing |
407 | 00:29:22,839 | 00:29:25,439 | he would be in the bamboo chalet with Qing. | he would be in the bamboo chalet with Qing. |
408 | 00:29:27,560 | 00:29:28,400 | No matter who did it | No matter who did it |
409 | 00:29:29,199 | 00:29:30,599 | Ye Wuque | Ye Wuque |
410 | 00:29:31,119 | 00:29:33,359 | wants to charge the crime | wants to charge the crime |
411 | 00:29:33,920 | 00:29:35,199 | on Qing. | on Qing. |
412 | 00:29:37,000 | 00:29:37,800 | But | But |
413 | 00:29:38,680 | 00:29:40,560 | if chief didn't do it | if chief didn't do it |
414 | 00:29:40,880 | 00:29:43,920 | who is competent to kill Xiao Lan? | who is competent to kill Xiao Lan? |
415 | 00:29:49,000 | 00:29:49,719 | Brother | Brother |
416 | 00:29:50,199 | 00:29:51,520 | Qing must be in Jiuhua School. | Qing must be in Jiuhua School. |
417 | 00:29:52,040 | 00:29:53,599 | Fan Le and Ruohuan must be lying. | Fan Le and Ruohuan must be lying. |
418 | 00:29:54,319 | 00:29:55,479 | That's useless. | That's useless. |
419 | 00:29:55,959 | 00:29:58,079 | We can make Qing come to us on her own initiative. | We can make Qing come to us on her own initiative. |
420 | 00:29:58,400 | 00:29:59,119 | How to do it? | How to do it? |
421 | 00:30:01,920 | 00:30:02,640 | Bait. | Bait. |
422 | 00:30:04,560 | 00:30:05,520 | But now | But now |
423 | 00:30:06,199 | 00:30:07,199 | how can we | how can we |
424 | 00:30:07,760 | 00:30:09,560 | make them bite the hook? | make them bite the hook? |
425 | 00:30:11,439 | 00:30:13,520 | The disciples of Emerald House in the imperial city. | The disciples of Emerald House in the imperial city. |
426 | 00:30:15,599 | 00:30:16,319 | Oh yes! | Oh yes! |
427 | 00:30:17,199 | 00:30:18,599 | If we captured them as the baits | If we captured them as the baits |
428 | 00:30:18,920 | 00:30:20,000 | I'm sure Qing will come. | I'm sure Qing will come. |
429 | 00:30:20,400 | 00:30:20,959 | Brother | Brother |
430 | 00:30:21,319 | 00:30:22,520 | I'll take some people to go there right now. | I'll take some people to go there right now. |
431 | 00:30:27,319 | 00:30:29,199 | We don't have to do it ourselves. | We don't have to do it ourselves. |
432 | 00:30:31,599 | 00:30:32,920 | You mean… | You mean… |
433 | 00:30:34,280 | 00:30:35,040 | Jiuxuan Hall. | Jiuxuan Hall. |
434 | 00:32:33,439 | 00:32:34,640 | Ye's army. | Ye's army. |
435 | 00:32:34,719 | 00:32:37,920 | Are they in collusion with Jiuxuan Hall? | Are they in collusion with Jiuxuan Hall? |
436 | 00:32:54,959 | 00:32:55,680 | Brother | Brother |
437 | 00:32:56,599 | 00:32:57,719 | are you sure | are you sure |
438 | 00:32:58,160 | 00:32:59,640 | Qing will come to rescue them? | Qing will come to rescue them? |
439 | 00:33:00,760 | 00:33:02,119 | Whether she comes or not | Whether she comes or not |
440 | 00:33:02,560 | 00:33:04,520 | there's bound to be a meddler. | there's bound to be a meddler. |
441 | 00:33:05,319 | 00:33:06,959 | No matter who that meddler is | No matter who that meddler is |
442 | 00:33:07,959 | 00:33:09,560 | he'll be defeated here and never can return. | he'll be defeated here and never can return. |
443 | 00:33:14,280 | 00:33:15,359 | Danwang House | Danwang House |
444 | 00:33:15,599 | 00:33:17,239 | practices medicine in order to help the people. | practices medicine in order to help the people. |
445 | 00:33:17,959 | 00:33:19,959 | Alchemy is the top priority. | Alchemy is the top priority. |
446 | 00:33:20,839 | 00:33:23,719 | The Medicine Code was established by the founder of Danwang House. | The Medicine Code was established by the founder of Danwang House. |
447 | 00:33:24,479 | 00:33:26,359 | It recorded medicine property | It recorded medicine property |
448 | 00:33:26,479 | 00:33:27,119 | pharmacology | pharmacology |
449 | 00:33:27,319 | 00:33:28,599 | and alchemy, etc. | and alchemy, etc. |
450 | 00:33:28,880 | 00:33:30,199 | It's of primary importance. | It's of primary importance. |
451 | 00:33:31,359 | 00:33:32,560 | Sister Bai, I hope | Sister Bai, I hope |
452 | 00:33:32,719 | 00:33:33,800 | you keep it in mind. | you keep it in mind. |
453 | 00:33:34,280 | 00:33:35,479 | Yes, senior brother. | Yes, senior brother. |
454 | 00:33:40,680 | 00:33:41,439 | Senior brother | Senior brother |
455 | 00:33:41,520 | 00:33:42,680 | I'm curious. | I'm curious. |
456 | 00:33:45,719 | 00:33:48,000 | Why didn't the senior sister | Why didn't the senior sister |
457 | 00:33:48,359 | 00:33:49,800 | who asked me to send medicine for her come? | who asked me to send medicine for her come? |
458 | 00:33:50,439 | 00:33:52,199 | I didn't see her today. | I didn't see her today. |
459 | 00:33:53,239 | 00:33:54,839 | Maybe master has assigned her to do something else. | Maybe master has assigned her to do something else. |
460 | 00:33:55,280 | 00:33:55,880 | Sister Bai | Sister Bai |
461 | 00:33:56,280 | 00:33:57,479 | I advise you | I advise you |
462 | 00:33:57,800 | 00:33:59,079 | not to ask such question any more. | not to ask such question any more. |
463 | 00:34:01,400 | 00:34:02,000 | By the way | By the way |
464 | 00:34:02,119 | 00:34:03,560 | tell your Sister Feng to go to master. | tell your Sister Feng to go to master. |
465 | 00:34:03,719 | 00:34:04,800 | Master needs her to do something. | Master needs her to do something. |
466 | 00:34:05,920 | 00:34:06,959 | Yes, senior brother. | Yes, senior brother. |
467 | 00:34:13,360 | 00:34:14,919 | Sister Bai, are you fine? | Sister Bai, are you fine? |
468 | 00:34:16,040 | 00:34:16,800 | I'm fine. | I'm fine. |
469 | 00:34:17,958 | 00:34:19,119 | I just wonder | I just wonder |
470 | 00:34:19,639 | 00:34:21,199 | why I always giddy these days. | why I always giddy these days. |
471 | 00:34:21,520 | 00:34:22,840 | I'm not tired at all. | I'm not tired at all. |
472 | 00:34:32,800 | 00:34:33,520 | Sister Bai | Sister Bai |
473 | 00:34:34,399 | 00:34:35,439 | you are pregnant. | you are pregnant. |
474 | 00:34:37,760 | 00:34:38,600 | What? | What? |
475 | 00:34:40,560 | 00:34:41,520 | What are you saying? | What are you saying? |
476 | 00:34:43,280 | 00:34:44,439 | That's impossible! | That's impossible! |
477 | 00:34:45,360 | 00:34:45,840 | Impossible! | Impossible! |
478 | 00:34:45,840 | 00:34:47,000 | You feel disturbed | You feel disturbed |
479 | 00:34:47,320 | 00:34:48,159 | and overwork. | and overwork. |
480 | 00:34:48,600 | 00:34:49,520 | You should have a good rest. | You should have a good rest. |
481 | 00:34:50,600 | 00:34:51,159 | Well | Well |
482 | 00:34:51,159 | 00:34:52,520 | I'll go and prescribe for you. | I'll go and prescribe for you. |
483 | 00:34:52,560 | 00:34:53,919 | You can take medicine accordingly. | You can take medicine accordingly. |
484 | 00:35:21,959 | 00:35:22,719 | No! | No! |
485 | 00:35:22,919 | 00:35:23,760 | No! | No! |
486 | 00:36:12,679 | 00:36:14,919 | You're much better. | You're much better. |
487 | 00:36:16,120 | 00:36:18,080 | Thank you for taking me in, predecessor. | Thank you for taking me in, predecessor. |
488 | 00:36:20,000 | 00:36:22,439 | What's your plan? | What's your plan? |
489 | 00:36:24,560 | 00:36:26,959 | I plan to go to Brother Wentian. | I plan to go to Brother Wentian. |
490 | 00:36:27,879 | 00:36:29,479 | It seems that | It seems that |
491 | 00:36:29,760 | 00:36:32,520 | Wentian isn't in Jiuhua School. | Wentian isn't in Jiuhua School. |
492 | 00:36:32,600 | 00:36:33,919 | In my view | In my view |
493 | 00:36:34,120 | 00:36:36,840 | you'd better stay here for a few more days. | you'd better stay here for a few more days. |
494 | 00:36:37,879 | 00:36:38,719 | Thank you so much, predecessor. | Thank you so much, predecessor. |
495 | 00:36:38,840 | 00:36:39,760 | I'm fine. | I'm fine. |
496 | 00:36:41,080 | 00:36:42,120 | But… | But… |
497 | 00:36:43,879 | 00:36:44,840 | What's wrong, predecessor? | What's wrong, predecessor? |
498 | 00:36:46,360 | 00:36:48,439 | I'm Okay. | I'm Okay. |
499 | 00:37:07,879 | 00:37:08,560 | Taixu | Taixu |
500 | 00:37:09,399 | 00:37:11,320 | what's going on in Danwang House? | what's going on in Danwang House? |
501 | 00:37:12,080 | 00:37:13,280 | Everything is going well. | Everything is going well. |
502 | 00:37:15,040 | 00:37:15,600 | But | But |
503 | 00:37:15,800 | 00:37:17,479 | the number of our disciples decreased sharply. | the number of our disciples decreased sharply. |
504 | 00:37:18,000 | 00:37:18,879 | I'm afraid… | I'm afraid… |
505 | 00:37:19,800 | 00:37:21,280 | Are you blaming me? | Are you blaming me? |
506 | 00:37:21,520 | 00:37:22,360 | I dare not. | I dare not. |
507 | 00:37:26,320 | 00:37:27,840 | As human, we all have emotions. | As human, we all have emotions. |
508 | 00:37:28,719 | 00:37:31,520 | Do you think I'm not sad? | Do you think I'm not sad? |
509 | 00:37:31,639 | 00:37:32,399 | Master. | Master. |
510 | 00:37:34,399 | 00:37:35,000 | All right. | All right. |
511 | 00:37:35,679 | 00:37:36,600 | Don't mention it. | Don't mention it. |
512 | 00:37:48,040 | 00:37:48,800 | Taixu | Taixu |
513 | 00:37:49,520 | 00:37:50,879 | you're | you're |
514 | 00:37:51,320 | 00:37:52,959 | in the age of | in the age of |
515 | 00:37:53,399 | 00:37:54,679 | getting married. | getting married. |
516 | 00:37:55,840 | 00:37:58,159 | For Danwang House, I spare no effort in the performance of my duty. | For Danwang House, I spare no effort in the performance of my duty. |
517 | 00:38:01,560 | 00:38:02,760 | Don't be nervous. | Don't be nervous. |
518 | 00:38:03,040 | 00:38:06,439 | There is no conflict between loyalty and marriage. | There is no conflict between loyalty and marriage. |
519 | 00:38:10,679 | 00:38:11,600 | Yes. | Yes. |
520 | 00:39:06,639 | 00:39:07,840 | I know | I know |
521 | 00:39:08,439 | 00:39:09,560 | your mind. | your mind. |
522 | 00:39:13,719 | 00:39:17,040 | Miss Mo is the young master of the Night Clan. | Miss Mo is the young master of the Night Clan. |
523 | 00:39:17,520 | 00:39:18,639 | Her name fits her. | Her name fits her. |
524 | 00:39:19,120 | 00:39:20,360 | She is exceedingly beautiful. | She is exceedingly beautiful. |
525 | 00:39:21,840 | 00:39:22,560 | Taixu | Taixu |
526 | 00:39:22,919 | 00:39:24,040 | you have a good taste. | you have a good taste. |
527 | 00:39:24,719 | 00:39:25,360 | Master | Master |
528 | 00:39:26,080 | 00:39:27,679 | I have no inordinate ambitions. | I have no inordinate ambitions. |
529 | 00:39:28,439 | 00:39:29,600 | You are wrong. | You are wrong. |
530 | 00:39:30,280 | 00:39:31,080 | You'd better | You'd better |
531 | 00:39:31,600 | 00:39:34,600 | spend more time to stay with Mo Qingcheng. | spend more time to stay with Mo Qingcheng. |
532 | 00:39:34,919 | 00:39:37,439 | Don't be only focus on cultivation. | Don't be only focus on cultivation. |
533 | 00:39:38,000 | 00:39:38,679 | Master | Master |
534 | 00:39:39,080 | 00:39:40,320 | I just want to | I just want to |
535 | 00:39:40,479 | 00:39:41,520 | practice more | practice more |
536 | 00:39:41,520 | 00:39:42,679 | and get stronger | and get stronger |
537 | 00:39:43,040 | 00:39:45,080 | In this way, I can advance my cultivation day by day | In this way, I can advance my cultivation day by day |
538 | 00:39:45,080 | 00:39:46,159 | and to revitalize Danwang House. | and to revitalize Danwang House. |
539 | 00:39:47,000 | 00:39:48,080 | Moreover, I hope | Moreover, I hope |
540 | 00:39:48,360 | 00:39:49,560 | master can feel ease. | master can feel ease. |
541 | 00:39:51,479 | 00:39:53,280 | You are the chief disciple here | You are the chief disciple here |
542 | 00:39:53,639 | 00:39:56,479 | and is supposed to be the leader of our Danwang House. | and is supposed to be the leader of our Danwang House. |
543 | 00:39:57,840 | 00:39:59,080 | But master… | But master… |
544 | 00:39:59,520 | 00:40:00,959 | I hope | I hope |
545 | 00:40:01,280 | 00:40:03,679 | you can find a wife who can assist you. | you can find a wife who can assist you. |
546 | 00:40:04,320 | 00:40:05,959 | If you really think for me | If you really think for me |
547 | 00:40:06,679 | 00:40:08,399 | fulfill my wish. | fulfill my wish. |
548 | 00:40:09,080 | 00:40:10,280 | Follow my advice. | Follow my advice. |
549 | 00:40:14,000 | 00:40:14,679 | Yes. | Yes. |
550 | 00:40:30,280 | 00:40:31,080 | Hello, Miss Mo. | Hello, Miss Mo. |
551 | 00:40:34,679 | 00:40:36,639 | Did you rest well yesterday? | Did you rest well yesterday? |
552 | 00:40:37,639 | 00:40:38,360 | Not bad. | Not bad. |
553 | 00:40:39,399 | 00:40:41,199 | I such a godforsaken place | I such a godforsaken place |
554 | 00:40:41,520 | 00:40:42,439 | I can't neither sleep | I can't neither sleep |
555 | 00:40:42,479 | 00:40:43,360 | nor eat well. | nor eat well. |
556 | 00:40:43,520 | 00:40:45,360 | I'm tired of staying here. | I'm tired of staying here. |
557 | 00:40:45,520 | 00:40:46,479 | It's too boring. | It's too boring. |
558 | 00:40:47,120 | 00:40:48,439 | Here is a quiet place for cultivation. | Here is a quiet place for cultivation. |
559 | 00:40:48,879 | 00:40:50,919 | Disciples of our Danwang House have been used to it. | Disciples of our Danwang House have been used to it. |
560 | 00:40:51,159 | 00:40:52,520 | Different from us | Different from us |
561 | 00:40:52,600 | 00:40:53,399 | you are not used to it. | you are not used to it. |
562 | 00:40:53,760 | 00:40:55,159 | Sorry, Taixu slipped up there. | Sorry, Taixu slipped up there. |
563 | 00:40:55,879 | 00:40:56,639 | By the way | By the way |
564 | 00:40:56,919 | 00:40:59,000 | these are snacks that Taixu asked the kitchen | these are snacks that Taixu asked the kitchen |
565 | 00:40:59,159 | 00:41:00,360 | to prepare for you | to prepare for you |
566 | 00:41:00,439 | 00:41:01,959 | as the apology. | as the apology. |
567 | 00:41:01,959 | 00:41:02,879 | Sorry. | Sorry. |
568 | 00:41:04,080 | 00:41:06,159 | Well, you are sensible. | Well, you are sensible. |
569 | 00:41:06,280 | 00:41:07,320 | Forget it. | Forget it. |
570 | 00:41:07,479 | 00:41:09,199 | Don't live from hand to mouth. | Don't live from hand to mouth. |
571 | 00:41:09,360 | 00:41:10,760 | It doesn't matter if I'm starved. | It doesn't matter if I'm starved. |
572 | 00:41:10,879 | 00:41:12,000 | But if you starve sister | But if you starve sister |
573 | 00:41:12,080 | 00:41:13,280 | I won't spare you. | I won't spare you. |
574 | 00:41:13,479 | 00:41:14,360 | Little Bastard | Little Bastard |
575 | 00:41:14,719 | 00:41:16,280 | don't be too greedy. | don't be too greedy. |
576 | 00:41:18,000 | 00:41:18,840 | Sorry | Sorry |
577 | 00:41:19,479 | 00:41:20,600 | Mr. Hua. | Mr. Hua. |
578 | 00:41:20,919 | 00:41:21,719 | Never mind. | Never mind. |
579 | 00:41:22,320 | 00:41:23,600 | What the little brother said makes sense. | What the little brother said makes sense. |
580 | 00:41:23,919 | 00:41:24,840 | I'll keep it in mind. | I'll keep it in mind. |
581 | 00:41:25,280 | 00:41:26,239 | What? | What? |
582 | 00:41:26,560 | 00:41:27,919 | Who is your little bastard? | Who is your little bastard? |
583 | 00:41:27,919 | 00:41:29,159 | My name is Little Bastard. | My name is Little Bastard. |
584 | 00:41:29,800 | 00:41:32,399 | Well, you are understanding. | Well, you are understanding. |
585 | 00:41:32,479 | 00:41:34,080 | So, I won't bug you this time. | So, I won't bug you this time. |
586 | 00:41:35,600 | 00:41:37,080 | Why are you still here? | Why are you still here? |
587 | 00:41:40,199 | 00:41:41,439 | I'm free and at leisure. | I'm free and at leisure. |
588 | 00:41:41,679 | 00:41:42,560 | By the way, Miss Mo | By the way, Miss Mo |
589 | 00:41:42,719 | 00:41:44,719 | the land of flowers is full of wonders. | the land of flowers is full of wonders. |
590 | 00:41:45,280 | 00:41:46,520 | If you don't mind | If you don't mind |
591 | 00:41:46,639 | 00:41:48,320 | I can show you around. | I can show you around. |
592 | 00:41:48,800 | 00:41:50,080 | I'm not interested. | I'm not interested. |
593 | 00:41:52,639 | 00:41:53,959 | If you're not interested | If you're not interested |
594 | 00:41:54,159 | 00:41:55,479 | just go back. | just go back. |
595 | 00:41:56,040 | 00:41:56,879 | No, no, no. | No, no, no. |
596 | 00:41:56,959 | 00:41:57,919 | Forget what I said. | Forget what I said. |
597 | 00:41:57,919 | 00:41:59,600 | I'm coming with you. | I'm coming with you. |