# Start End Original Translated
1 00:02:03,720 00:02:04,360 What? What?
2 00:02:05,160 00:02:06,040 It's true. It's true.
3 00:02:06,480 00:02:08,160 The news has spread throughout the imperial city. The news has spread throughout the imperial city.
4 00:02:08,199 00:02:09,360 It's absolutely true. It's absolutely true.
5 00:02:13,039 00:02:14,919 Bai Qingsong is mediocre. Bai Qingsong is mediocre.
6 00:02:15,199 00:02:16,399 But I didn't expect that But I didn't expect that
7 00:02:16,399 00:02:18,639 his daughter avenged me. his daughter avenged me.
8 00:02:19,199 00:02:20,199 Yes. Yes.
9 00:02:21,039 00:02:23,199 Ye's family is always defiant. Ye's family is always defiant.
10 00:02:23,559 00:02:25,039 Ye Wuque Ye Wuque
11 00:02:25,160 00:02:26,279 is especially arrogant. is especially arrogant.
12 00:02:26,440 00:02:28,520 He never respects you indeed. He never respects you indeed.
13 00:02:29,639 00:02:33,039 Bai Qiuxue castrated him. Bai Qiuxue castrated him.
14 00:02:33,320 00:02:35,119 He can't be so arrogant. He can't be so arrogant.
15 00:02:36,000 00:02:38,160 It's not good for us if Ye's family gets dominant. It's not good for us if Ye's family gets dominant.
16 00:02:38,960 00:02:39,720 Jiao Jiao
17 00:02:40,160 00:02:41,039 now it's not the time to now it's not the time to
18 00:02:41,919 00:02:43,960 down Ye's family crack. down Ye's family crack.
19 00:02:44,440 00:02:45,839 We should take advantage of him. We should take advantage of him.
20 00:02:46,919 00:02:47,520 Well Well
21 00:02:48,399 00:02:49,839 go to Imperial Hospital and go to Imperial Hospital and
22 00:02:50,199 00:02:52,839 assign imperial doctors to Ye Wuque. assign imperial doctors to Ye Wuque.
23 00:02:53,399 00:02:55,839 It's a way to express my concern. It's a way to express my concern.
24 00:02:56,360 00:02:57,639 Yes, father. Yes, father.
25 00:02:58,880 00:03:01,080 I'll assign the best imperial doctor I'll assign the best imperial doctor
26 00:03:01,600 00:03:05,240 to cure the castrated young sir. to cure the castrated young sir.
27 00:03:16,080 00:03:16,720 Qingcheng Qingcheng
28 00:03:22,520 00:03:23,559 after you reach Danwang House after you reach Danwang House
29 00:03:24,199 00:03:25,440 you can't be wayward any longer. you can't be wayward any longer.
30 00:03:27,199 00:03:29,119 Don't worry, My Lord. Don't worry, My Lord.
31 00:03:31,279 00:03:32,639 Please rest assured. Please rest assured.
32 00:03:32,759 00:03:34,119 I'll take good care of the young master. I'll take good care of the young master.
33 00:03:36,320 00:03:37,479 Thank you, Mr. Luo. Thank you, Mr. Luo.
34 00:03:41,199 00:03:42,279 Bye for now. Bye for now.
35 00:03:42,960 00:03:43,679 Please, young master. Please, young master.
36 00:04:13,399 00:04:14,399 Don't worry, My Lord. Don't worry, My Lord.
37 00:04:14,880 00:04:16,440 Mr. Luo is attentive. Mr. Luo is attentive.
38 00:04:16,798 00:04:18,798 He can undo young master's knot in her mind. He can undo young master's knot in her mind.
39 00:04:19,040 00:04:19,679 Yes. Yes.
40 00:04:19,880 00:04:21,279 next time next time
41 00:04:21,358 00:04:23,399 it won't be at loggerheads with each other. it won't be at loggerheads with each other.
42 00:04:27,839 00:04:28,799 I hope so. I hope so.
43 00:04:39,600 00:04:41,320 The mind settles as still water The mind settles as still water
44 00:04:42,200 00:04:43,799 and suddenly surges like a raging storm. and suddenly surges like a raging storm.
45 00:04:44,399 00:04:46,160 Mountains rise and fall. Mountains rise and fall.
46 00:04:46,320 00:04:48,040 Then a vast expanse of flat land emerges. Then a vast expanse of flat land emerges.
47 00:04:48,399 00:04:50,119 you never know what will happen. you never know what will happen.
48 00:04:50,720 00:04:53,559 Amidst the heaven and earth, events change constantly. Amidst the heaven and earth, events change constantly.
49 00:05:06,040 00:05:07,720 Brother Wentian makes a great progress in his cultivation. Brother Wentian makes a great progress in his cultivation.
50 00:05:08,040 00:05:09,399 It seems he's comprehending It seems he's comprehending
51 00:05:09,480 00:05:10,959 the Nine Spirit Tactic. the Nine Spirit Tactic.
52 00:05:11,480 00:05:12,480 If so If so
53 00:05:12,839 00:05:14,040 the world will be saved. the world will be saved.
54 00:05:23,160 00:05:24,679 According to the dean's guidance According to the dean's guidance
55 00:05:25,440 00:05:27,160 it's fast to step into the new stage. it's fast to step into the new stage.
56 00:05:28,079 00:05:30,200 But I feel something wrong. But I feel something wrong.
57 00:05:30,519 00:05:31,160 Who's there? Who's there?
58 00:05:42,160 00:05:42,880 Lady Qing Lady Qing
59 00:05:46,279 00:05:47,359 sorry, I was reckless just now. sorry, I was reckless just now.
60 00:05:47,480 00:05:48,359 Did you get hurt? Did you get hurt?
61 00:05:49,679 00:05:50,519 I'm fine. I'm fine.
62 00:06:04,920 00:06:06,119 This is Qing's hairpin. This is Qing's hairpin.
63 00:06:13,279 00:06:14,640 Brother Wentian, does it look nice? Brother Wentian, does it look nice?
64 00:06:14,959 00:06:15,440 Yes. Yes.
65 00:06:15,440 00:06:16,359 It looks quite nice. It looks quite nice.
66 00:06:16,399 00:06:17,760 That's the last one. That's the last one.
67 00:06:20,679 00:06:21,839 How about these? How about these?
68 00:06:21,959 00:06:22,799 I'll take this one. I'll take this one.
69 00:06:23,040 00:06:23,559 Good. Good.
70 00:06:28,119 00:06:29,119 This's for you, Qing. This's for you, Qing.
71 00:06:38,040 00:06:38,920 Who are you? Who are you?
72 00:06:41,160 00:06:41,720 I… I…
73 00:06:57,720 00:06:58,320 Qing! Qing!
74 00:07:02,600 00:07:03,160 Qing! Qing!
75 00:07:07,040 00:07:07,880 Brother Wentian! Brother Wentian!
76 00:07:08,720 00:07:09,239 Qing! Qing!
77 00:07:10,720 00:07:12,200 Do you know Do you know
78 00:07:12,640 00:07:13,679 how much I worry about you? how much I worry about you?
79 00:07:15,959 00:07:16,880 Worry about me? Worry about me?
80 00:07:17,839 00:07:18,959 Why? Why?
81 00:07:19,799 00:07:20,920 I almost killed you. I almost killed you.
82 00:07:21,640 00:07:23,320 I made you take so much Dark Moon Powder. I made you take so much Dark Moon Powder.
83 00:07:24,000 00:07:25,200 Why do you worry about me? Why do you worry about me?
84 00:07:26,600 00:07:27,799 I'm hiding from you. I'm hiding from you.
85 00:07:29,239 00:07:29,920 Qing Qing
86 00:07:30,640 00:07:31,959 I know you suffer a strong poison I know you suffer a strong poison
87 00:07:32,359 00:07:33,440 and have no other choice. and have no other choice.
88 00:07:34,239 00:07:35,480 How can I blame you? How can I blame you?
89 00:07:39,920 00:07:41,040 I feel I feel
90 00:07:42,000 00:07:43,480 even more guilty. even more guilty.
91 00:07:46,519 00:07:47,200 Qing Qing
92 00:07:47,920 00:07:49,239 I know you are a kind girl. I know you are a kind girl.
93 00:07:50,959 00:07:52,000 If it wasn't for me If it wasn't for me
94 00:07:53,519 00:07:55,320 you wouldn't get hurt and suffer so much. you wouldn't get hurt and suffer so much.
95 00:07:57,600 00:07:59,079 How can I bear to blame you? How can I bear to blame you?
96 00:08:07,880 00:08:10,320 Haven't you ever blamed me? Haven't you ever blamed me?
97 00:08:14,799 00:08:15,679 Qing Qing
98 00:08:16,119 00:08:18,160 let bygones be bygones. let bygones be bygones.
99 00:08:18,839 00:08:20,000 You're fine now You're fine now
100 00:08:20,959 00:08:21,839 and I'm relieved. and I'm relieved.
101 00:08:24,559 00:08:25,359 Don't cry. Don't cry.
102 00:08:28,640 00:08:29,320 Stop crying. Stop crying.
103 00:08:32,679 00:08:33,359 Um. Um.
104 00:08:34,039 00:08:34,599 By the way By the way
105 00:08:35,679 00:08:37,119 is your poison detoxified? is your poison detoxified?
106 00:08:37,440 00:08:38,000 Yes Yes
107 00:08:39,359 00:08:40,080 Demon Emperor of Night detoxified me Demon Emperor of Night detoxified me
108 00:08:40,280 00:08:41,880 when he saw that when he saw that
109 00:08:42,479 00:08:43,799 I would rather die than I would rather die than
110 00:08:44,799 00:08:46,479 follow him. follow him.
111 00:08:47,080 00:08:48,880 But he was capricious. But he was capricious.
112 00:08:49,719 00:08:50,960 After I fled away After I fled away
113 00:08:51,119 00:08:52,400 he assigned someone to kill me. he assigned someone to kill me.
114 00:08:52,599 00:08:54,599 My master, the leader of Emerald House, saved me. My master, the leader of Emerald House, saved me.
115 00:08:54,760 00:08:55,719 She took me in. She took me in.
116 00:08:57,799 00:08:59,039 I didn't mean to approach you. I didn't mean to approach you.
117 00:09:00,880 00:09:03,359 I just want to make up for what I've done to you. I just want to make up for what I've done to you.
118 00:09:05,359 00:09:06,119 Whatever Whatever
119 00:09:06,719 00:09:07,679 I am glad that you are fine. I am glad that you are fine.
120 00:09:12,280 00:09:13,200 Brother Wentian Brother Wentian
121 00:09:17,159 00:09:19,320 I thought I couldn't see you any longer. I thought I couldn't see you any longer.
122 00:09:20,599 00:09:21,840 The current happening The current happening
123 00:09:22,440 00:09:23,440 is like a dream. is like a dream.
124 00:09:25,520 00:09:26,320 Not a dream. Not a dream.
125 00:09:26,479 00:09:27,320 It's true. It's true.
126 00:09:28,359 00:09:29,400 By the way, Brother Wentian By the way, Brother Wentian
127 00:09:29,960 00:09:32,280 I come to say goodbye to you. I come to say goodbye to you.
128 00:09:33,559 00:09:34,559 Why are you going? Why are you going?
129 00:09:35,880 00:09:37,520 My sister and father have gone back to Tianyong City. My sister and father have gone back to Tianyong City.
130 00:09:38,239 00:09:39,400 I want to visit them. I want to visit them.
131 00:09:40,559 00:09:41,119 Okay Okay
132 00:09:41,840 00:09:42,599 fine. fine.
133 00:09:43,080 00:09:44,440 You haven't been back for a long time. You haven't been back for a long time.
134 00:09:44,960 00:09:46,200 Take care and stay safe. Take care and stay safe.
135 00:09:46,760 00:09:47,400 I will. I will.
136 00:10:06,960 00:10:07,520 Tigress. Tigress.
137 00:10:08,159 00:10:09,359 Tigress. Tigress.
138 00:10:10,200 00:10:11,520 Who's the tigress? Who's the tigress?
139 00:10:13,119 00:10:14,320 Qing! Qing!
140 00:10:15,320 00:10:16,840 It's you, Qing! It's you, Qing!
141 00:10:17,760 00:10:18,320 Chief Chief
142 00:10:18,320 00:10:19,799 so, her real identity is Qing. so, her real identity is Qing.
143 00:10:22,280 00:10:23,479 What the hell is going on? What the hell is going on?
144 00:10:24,520 00:10:25,320 It's a long story. It's a long story.
145 00:10:25,320 00:10:26,440 I'll explain it to you. I'll explain it to you.
146 00:10:30,119 00:10:30,640 Qing Qing
147 00:10:30,799 00:10:32,119 take care on the way. take care on the way.
148 00:10:32,320 00:10:32,799 I will. I will.
149 00:10:36,440 00:10:37,359 What's up? What's up?
150 00:10:37,960 00:10:39,200 Aren't you not sober enough? Aren't you not sober enough?
151 00:10:39,559 00:10:40,359 How about How about
152 00:10:40,400 00:10:41,479 making you sober? making you sober?
153 00:10:41,559 00:10:42,479 No, no, no. No, no, no.
154 00:10:42,479 00:10:43,799 Please spare me, heroine. Please spare me, heroine.
155 00:10:45,840 00:10:46,640 Brother Wentian Brother Wentian
156 00:10:46,960 00:10:47,840 bye for now. bye for now.
157 00:10:48,159 00:10:48,640 Okay. Okay.
158 00:10:57,039 00:10:58,679 I must tell it to everybody. I must tell it to everybody.
159 00:11:13,479 00:11:14,559 It's a dream. It's a dream.
160 00:11:17,479 00:11:18,479 It's a dream. It's a dream.
161 00:11:20,760 00:11:21,520 A dream. A dream.
162 00:11:21,840 00:11:22,960 It must be a dream. It must be a dream.
163 00:11:24,320 00:11:25,000 It's a dream. It's a dream.
164 00:11:41,479 00:11:42,039 Qiuxue Qiuxue
165 00:11:43,799 00:11:44,679 don't act recklessly. don't act recklessly.
166 00:11:49,280 00:11:51,320 I won't act recklessly for sure. I won't act recklessly for sure.
167 00:11:53,000 00:11:54,880 Of course, I won't kill you. Of course, I won't kill you.
168 00:11:58,679 00:12:00,039 Ye Wuque Ye Wuque
169 00:12:03,320 00:12:04,760 I'll just make you I'll just make you
170 00:12:07,200 00:12:09,119 live a life of anguish. live a life of anguish.
171 00:12:17,919 00:12:18,679 Bai Qiuxue! Bai Qiuxue!
172 00:12:19,960 00:12:21,919 Bai Qiuxue! Bai Qiuxue!
173 00:12:23,799 00:12:26,320 I'll kill you! I'll kill you!
174 00:12:27,960 00:12:28,559 Son! Son!
175 00:12:29,359 00:12:30,440 Son, you're awake. Son, you're awake.
176 00:12:30,760 00:12:32,280 Father Father
177 00:12:32,840 00:12:34,559 it isn't true, is it? it isn't true, is it?
178 00:12:34,840 00:12:35,880 Don't be afraid. Don't be afraid.
179 00:12:35,919 00:12:37,159 You're alive. You're alive.
180 00:12:37,200 00:12:39,840 As long as you're alive, we can find a way. As long as you're alive, we can find a way.
181 00:12:41,000 00:12:43,520 Sorry, I'm unfilial. Sorry, I'm unfilial.
182 00:12:43,679 00:12:44,559 Son Son
183 00:12:44,599 00:12:47,359 it's a sin committed by Bai's family. it's a sin committed by Bai's family.
184 00:12:47,479 00:12:48,280 Do you know Do you know
185 00:12:48,440 00:12:49,799 what I will do? what I will do?
186 00:12:49,840 00:12:52,119 Kill her for me. Kill her for me.
187 00:12:52,520 00:12:53,479 My son. My son.
188 00:12:53,479 00:12:54,760 Kill her for me. Kill her for me.
189 00:12:54,799 00:12:55,880 Bai Qingsong Bai Qingsong
190 00:12:56,359 00:12:58,599 I'll kill you. I'll kill you.
191 00:12:59,880 00:13:01,080 Son. Son.
192 00:13:18,799 00:13:20,440 The guiding drug for the occult skill The guiding drug for the occult skill
193 00:13:21,000 00:13:21,880 is ready. is ready.
194 00:13:32,159 00:13:32,880 Thank you. Thank you.
195 00:13:34,159 00:13:35,159 Every minute counts. Every minute counts.
196 00:13:36,119 00:13:36,880 I'm going. I'm going.
197 00:13:46,880 00:13:47,679 Thank you. Thank you.
198 00:13:48,880 00:13:49,479 Brother Brother
199 00:13:52,320 00:13:53,280 after father wakes up after father wakes up
200 00:13:54,440 00:13:55,559 let's drink together. let's drink together.
201 00:13:58,840 00:13:59,440 Okay. Okay.
202 00:14:18,599 00:14:19,400 Sister Ruohuan. Sister Ruohuan.
203 00:14:20,520 00:14:21,280 Fan Le. Fan Le.
204 00:14:21,479 00:14:22,359 Why are you here? Why are you here?
205 00:14:22,520 00:14:23,479 Are you feeling better? Are you feeling better?
206 00:14:23,479 00:14:24,919 Yes, I feel well now. Yes, I feel well now.
207 00:14:25,359 00:14:26,400 What are you doing here? What are you doing here?
208 00:14:27,880 00:14:28,679 Nothing. Nothing.
209 00:14:29,080 00:14:30,000 I'm thinking I'm thinking
210 00:14:30,239 00:14:31,400 your injury last time your injury last time
211 00:14:32,000 00:14:34,119 will affect your power of Star Soul somehow. will affect your power of Star Soul somehow.
212 00:14:34,479 00:14:37,119 I'm afraid it may be strenuous for you to exert the Five-course Array. I'm afraid it may be strenuous for you to exert the Five-course Array.
213 00:14:37,359 00:14:39,479 So, I'm looking for a way So, I'm looking for a way
214 00:14:39,520 00:14:41,039 to help you recover as soon as possible. to help you recover as soon as possible.
215 00:14:42,119 00:14:44,280 I'm fine. I'm much better. I'm fine. I'm much better.
216 00:14:49,479 00:14:50,200 This's for you. This's for you.
217 00:14:50,719 00:14:52,200 It can help you recover. It can help you recover.
218 00:14:54,200 00:14:55,520 Senior sister, you care so much about me. Senior sister, you care so much about me.
219 00:14:56,719 00:14:57,880 Here you are. Here you are.
220 00:15:00,239 00:15:00,960 What's this? What's this?
221 00:15:01,200 00:15:02,159 Open it. Open it.
222 00:15:10,039 00:15:11,159 Earth-Proof Stones. Earth-Proof Stones.
223 00:15:11,400 00:15:13,119 It's too valuable. Why do you give it to me? It's too valuable. Why do you give it to me?
224 00:15:13,400 00:15:14,559 It's for my marriage. It's for my marriage.
225 00:15:15,119 00:15:17,039 Keep it for me. Keep it for me.
226 00:15:20,039 00:15:20,840 It's too valuable. It's too valuable.
227 00:15:21,320 00:15:22,239 I can't take it. I can't take it.
228 00:15:22,919 00:15:23,960 Senior sister, hold on. Senior sister, hold on.
229 00:15:26,280 00:15:27,400 Anything else? Anything else?
230 00:15:32,239 00:15:32,919 Look! Look!
231 00:15:38,359 00:15:39,239 What's this? What's this?
232 00:15:40,000 00:15:40,919 Master Protection Enchantment. Master Protection Enchantment.
233 00:15:41,760 00:15:43,039 When I was injured When I was injured
234 00:15:43,119 00:15:45,200 I finally understood how Uncle Bai did it. I finally understood how Uncle Bai did it.
235 00:16:05,799 00:16:06,799 I put it I put it
236 00:16:07,000 00:16:08,080 on you. on you.
237 00:16:08,599 00:16:10,320 So, I can protect you forever. So, I can protect you forever.
238 00:16:28,559 00:16:29,479 Ye Wuque Ye Wuque
239 00:16:30,640 00:16:32,679 you kicked down the ladder. you kicked down the ladder.
240 00:16:33,080 00:16:34,559 Ye Wuque, you deserve to die. Ye Wuque, you deserve to die.
241 00:16:34,760 00:16:35,520 Lord, come on. Lord, come on.
242 00:16:35,599 00:16:36,359 Ye Wuque Ye Wuque
243 00:16:36,960 00:16:38,359 father, stop that, father. father, stop that, father.
244 00:16:38,599 00:16:39,400 Ye Wuque Ye Wuque
245 00:16:39,640 00:16:40,960 may you be the last of your family line! may you be the last of your family line!
246 00:16:41,080 00:16:41,840 Lord Lord
247 00:16:42,520 00:16:43,760 don't do that, lord. don't do that, lord.
248 00:16:44,559 00:16:45,119 Lord! Lord!
249 00:16:46,239 00:16:46,799 Lord! Lord!
250 00:16:47,080 00:16:48,559 this's your daughter, lord. this's your daughter, lord.
251 00:16:50,559 00:16:51,159 Ye Wuque! Ye Wuque!
252 00:16:51,159 00:16:51,760 Lord! Lord!
253 00:16:51,760 00:16:53,159 Let's go, lord. Let's go, lord.
254 00:16:53,159 00:16:53,880 Ye Wuque Ye Wuque
255 00:16:55,159 00:16:56,080 I'll kill you. I'll kill you.
256 00:16:56,320 00:16:57,200 I'll kill you. I'll kill you.
257 00:17:05,358 00:17:05,999 Lord! Lord!
258 00:17:14,400 00:17:15,599 Father! Father!
259 00:17:17,920 00:17:18,839 Princess Anguo Princess Anguo
260 00:17:18,959 00:17:20,000 you can't escape. you can't escape.
261 00:17:22,560 00:17:23,719 Wu Shura Wu Shura
262 00:17:24,959 00:17:26,000 What do you want? What do you want?
263 00:17:26,199 00:17:27,040 What do I want? What do I want?
264 00:17:27,598 00:17:28,719 I want you to die. I want you to die.
265 00:17:33,160 00:17:34,239 You spare none You spare none
266 00:17:35,680 00:17:39,760 of all Bai's family. of all Bai's family.
267 00:17:53,119 00:17:53,920 Mr. Luo Mr. Luo
268 00:17:54,640 00:17:56,880 How long will it take to reach Danwang House? How long will it take to reach Danwang House?
269 00:17:57,800 00:17:59,239 Almost one day. Almost one day.
270 00:17:59,880 00:18:01,079 Are you tired, young master? Are you tired, young master?
271 00:18:01,199 00:18:01,920 How about How about
272 00:18:02,000 00:18:03,920 taking a rest in front? taking a rest in front?
273 00:18:04,439 00:18:05,079 No need. No need.
274 00:18:05,400 00:18:06,319 Let's move on. Let's move on.
275 00:18:06,560 00:18:06,959 Okay. Okay.
276 00:18:14,800 00:18:16,040 What's that sound? What's that sound?
277 00:18:16,560 00:18:17,520 Stop here. Stop here.
278 00:18:26,959 00:18:28,119 Princess Anguo Princess Anguo
279 00:18:28,880 00:18:32,000 You are too cruel to our young master. You are too cruel to our young master.
280 00:18:35,119 00:18:36,199 Bai Qiuxue. Bai Qiuxue.
281 00:18:37,000 00:18:38,040 Do you know her? Do you know her?
282 00:18:43,719 00:18:45,439 Lackeys of Ye's family Lackeys of Ye's family
283 00:18:45,520 00:18:46,560 You're over. You're over.
284 00:18:54,199 00:18:55,760 You even dare not kill. You even dare not kill.
285 00:18:56,439 00:18:57,160 Who are you? Who are you?
286 00:18:59,359 00:19:00,959 Leader of Danwang House Leader of Danwang House
287 00:19:01,079 00:19:02,119 Luo He. Luo He.
288 00:19:05,599 00:19:06,599 Danwang House. Danwang House.
289 00:19:08,520 00:19:09,439 Have you heard of that? Have you heard of that?
290 00:19:09,560 00:19:10,560 Have you heard of that? Have you heard of that?
291 00:19:13,000 00:19:14,439 I heard that I heard that
292 00:19:14,680 00:19:16,520 Danwang House is lack of talents over the past 100 years Danwang House is lack of talents over the past 100 years
293 00:19:16,520 00:19:17,359 and drags out and drags out
294 00:19:18,319 00:19:19,479 an ignoble existence. an ignoble existence.
295 00:19:19,920 00:19:21,040 If you didn't mention that If you didn't mention that
296 00:19:21,640 00:19:23,239 I almost forgot it. I almost forgot it.
297 00:19:26,880 00:19:28,959 You almost forgot it. You almost forgot it.
298 00:19:30,319 00:19:31,359 Good. Good.
299 00:19:31,839 00:19:34,439 Today I'll make you Today I'll make you
300 00:19:35,319 00:19:36,599 remember it. remember it.
301 00:20:21,119 00:20:22,439 Sorry to fear you. Sorry to fear you.
302 00:20:23,040 00:20:23,800 Mr. Luo Mr. Luo
303 00:20:24,040 00:20:26,719 your Poison Star Soul deserves its name. your Poison Star Soul deserves its name.
304 00:20:31,040 00:20:32,359 Thanks for your help. Thanks for your help.
305 00:20:35,079 00:20:35,880 Where are you going? Where are you going?
306 00:20:36,920 00:20:38,119 To find my father. To find my father.
307 00:20:39,479 00:20:40,839 What happened? What happened?
308 00:20:41,439 00:20:43,119 Why aren't you together with Ye Wuque? Why aren't you together with Ye Wuque?
309 00:20:44,520 00:20:46,239 It's due to Ye's family. It's due to Ye's family.
310 00:20:47,319 00:20:48,880 They killed my father. They killed my father.
311 00:20:49,520 00:20:50,319 What? What?
312 00:20:52,000 00:20:54,239 Ye Wuque has been engaged with you. Ye Wuque has been engaged with you.
313 00:20:54,800 00:20:55,640 How could he do that? How could he do that?
314 00:20:55,800 00:20:57,319 Don't mention that bastard. Don't mention that bastard.
315 00:21:02,719 00:21:03,359 Young master Young master
316 00:21:03,760 00:21:04,560 let's go. let's go.
317 00:21:07,560 00:21:08,079 Okay. Okay.
318 00:21:11,520 00:21:12,839 Father! Father!
319 00:21:14,479 00:21:15,640 Father! Father!
320 00:21:48,880 00:21:50,839 Father! Father!
321 00:21:55,479 00:21:56,079 Father! Father!
322 00:21:56,359 00:21:56,920 Father! Father!
323 00:21:59,079 00:21:59,959 Father! Father!
324 00:22:00,359 00:22:03,199 Why did Prince Regent dismiss you? Why did Prince Regent dismiss you?
325 00:22:05,920 00:22:06,640 Father! Father!
326 00:22:07,599 00:22:08,839 Ye Wuque Ye Wuque
327 00:22:09,400 00:22:11,280 you kicked down the ladder. you kicked down the ladder.
328 00:22:11,400 00:22:13,319 You deserve to die. You deserve to die.
329 00:22:13,319 00:22:14,199 Father! Father!
330 00:22:29,199 00:22:30,359 Ye Wuque. Ye Wuque.
331 00:22:31,560 00:22:32,640 Ye Mo. Ye Mo.
332 00:22:34,000 00:22:36,520 I, Bai Qiuxue, swear to God that I, Bai Qiuxue, swear to God that
333 00:22:37,839 00:22:39,760 I'll never spare you. I'll never spare you.
334 00:23:05,479 00:23:06,479 Mr. Luo Mr. Luo
335 00:23:13,839 00:23:14,719 Mr. Luo Mr. Luo
336 00:23:15,439 00:23:17,280 I'm willing to join Danwang House. I'm willing to join Danwang House.
337 00:23:18,079 00:23:19,800 Please accept me as your disciple. Please accept me as your disciple.
338 00:23:21,319 00:23:22,839 If you can accept me as your disciple If you can accept me as your disciple
339 00:23:23,280 00:23:25,319 I'll study hard and practice diligently. I'll study hard and practice diligently.
340 00:23:25,959 00:23:27,479 I'll never humiliate you. I'll never humiliate you.
341 00:23:29,599 00:23:31,760 I know you want to learn my skill to prepare poison I know you want to learn my skill to prepare poison
342 00:23:32,319 00:23:33,520 to avenge your father. to avenge your father.
343 00:23:34,599 00:23:35,640 Pitifully Pitifully
344 00:23:35,959 00:23:37,280 you're not qualified you're not qualified
345 00:23:38,000 00:23:40,000 to be my disciple. to be my disciple.
346 00:23:40,839 00:23:42,000 Mr. Luo! Mr. Luo!
347 00:23:42,920 00:23:43,520 Go. Go.
348 00:23:48,400 00:23:49,520 Mr. Luo! Mr. Luo!
349 00:23:56,000 00:23:56,920 Mr. Luo! Mr. Luo!
350 00:24:23,280 00:24:24,680 She's following you. She's following you.
351 00:24:25,800 00:24:26,680 It's fine. It's fine.
352 00:24:26,920 00:24:28,040 Just let her follow. Just let her follow.
353 00:24:28,280 00:24:29,160 When she's tired When she's tired
354 00:24:29,280 00:24:30,599 she'll quit. she'll quit.
355 00:24:48,319 00:24:49,040 No need to water it. No need to water it.
356 00:24:49,040 00:24:50,239 Throw it away. Throw it away.
357 00:24:50,800 00:24:52,239 It'll survive if we save it. It'll survive if we save it.
358 00:24:53,520 00:24:55,560 It doesn't help. It has lost its root. It doesn't help. It has lost its root.
359 00:24:55,680 00:24:56,839 No root? No root?
360 00:25:02,520 00:25:03,439 Young master. Young master.
361 00:25:04,400 00:25:05,079 Kneel! Kneel!
362 00:25:10,040 00:25:10,920 Slap in the face. Slap in the face.
363 00:26:24,359 00:26:25,160 Please, young master. Please, young master.
364 00:26:26,719 00:26:27,880 Here you are. Here you are.
365 00:26:32,479 00:26:33,880 Is it Danwang House? Is it Danwang House?
366 00:26:34,640 00:26:35,400 Yes. Yes.
367 00:26:45,280 00:26:46,640 She followed you along. She followed you along.
368 00:26:55,880 00:26:57,160 I heard something about I heard something about
369 00:26:57,560 00:26:58,719 Bai Qiuxue. Bai Qiuxue.
370 00:27:00,000 00:27:01,040 It is said It is said
371 00:27:01,199 00:27:02,760 she was once at odds with you. she was once at odds with you.
372 00:27:03,479 00:27:04,959 So, please rest assured, young master. So, please rest assured, young master.
373 00:27:05,560 00:27:08,280 I won't take her in. I won't take her in.
374 00:27:10,959 00:27:13,439 If you don't take her in for that reason If you don't take her in for that reason
375 00:27:14,040 00:27:15,839 doesn't it mean I'm too narrow-minded? doesn't it mean I'm too narrow-minded?
376 00:27:19,880 00:27:20,719 I dare not. I dare not.
377 00:27:22,839 00:27:24,040 Bai Qiuxue's suffering Bai Qiuxue's suffering
378 00:27:24,040 00:27:25,839 is quite pathetic. is quite pathetic.
379 00:27:27,119 00:27:28,479 If she's sincere If she's sincere
380 00:27:29,280 00:27:31,760 don't embarrass her, Mr. Luo. don't embarrass her, Mr. Luo.
381 00:27:34,599 00:27:35,959 Okay, now I know Okay, now I know
382 00:27:36,319 00:27:37,839 how to do it. how to do it.
383 00:27:40,920 00:27:41,760 Come over. Come over.
384 00:27:48,719 00:27:49,599 Mr. Luo. Mr. Luo.
385 00:27:51,520 00:27:52,680 Are you sincere to Are you sincere to
386 00:27:53,199 00:27:54,920 join Danwang House? join Danwang House?
387 00:27:55,199 00:27:55,880 Yes. Yes.
388 00:27:58,079 00:27:58,560 Okay. Okay.
389 00:27:59,959 00:28:00,640 From now on From now on
390 00:28:01,280 00:28:03,359 you must obey the rules of Danwang House. you must obey the rules of Danwang House.
391 00:28:05,839 00:28:07,800 Greetings, master. Greetings, master.
392 00:28:08,880 00:28:09,640 Get up. Get up.
393 00:28:11,280 00:28:12,479 Thank you, master. Thank you, master.
394 00:28:15,000 00:28:16,000 Thank you, princess. Thank you, princess.
395 00:28:28,119 00:28:28,800 Your Majesty! Your Majesty!
396 00:28:29,760 00:28:30,479 Your Majesty! Your Majesty!
397 00:28:31,920 00:28:33,400 Stop calling him. Stop calling him.
398 00:28:33,400 00:28:34,959 He can't hear. He can't hear.
399 00:28:35,239 00:28:36,680 Look at him. Look at him.
400 00:28:36,800 00:28:38,400 He's like a living dead. He's like a living dead.
401 00:28:40,640 00:28:42,880 He suffers so much. He suffers so much.
402 00:28:43,119 00:28:44,199 I think it's better for him to die. I think it's better for him to die.
403 00:28:44,680 00:28:46,239 How can you say that? How can you say that?
404 00:28:46,439 00:28:48,119 His Majesty has never maltreated us. His Majesty has never maltreated us.
405 00:28:48,359 00:28:50,199 Yes, he has never maltreated us indeed. Yes, he has never maltreated us indeed.
406 00:28:50,439 00:28:52,959 But now we serve Prince Regent But now we serve Prince Regent
407 00:28:52,959 00:28:54,439 and must size up the situation. and must size up the situation.
408 00:28:54,439 00:28:55,160 Understand? Understand?
409 00:28:55,359 00:28:57,160 I've never seen such a heartless man as you. I've never seen such a heartless man as you.
410 00:28:57,839 00:28:58,479 Fine. Fine.
411 00:28:58,479 00:28:59,680 I'm heartless. I'm heartless.
412 00:28:59,800 00:29:00,400 Aren't you? Aren't you?
413 00:29:00,400 00:29:02,239 You take care of the old man yourself. You take care of the old man yourself.
414 00:29:13,520 00:29:14,319 Your Majesty. Your Majesty.
415 00:29:17,199 00:29:18,000 Wuwei. Wuwei.
416 00:29:19,280 00:29:20,680 I want to see Wuwei. I want to see Wuwei.
417 00:29:21,000 00:29:21,719 Okay. Okay.
418 00:29:54,959 00:29:55,880 Wu Shura Wu Shura
419 00:29:56,280 00:29:57,640 why are they all dead? why are they all dead?
420 00:30:02,119 00:30:03,160 The corpse is toxic. The corpse is toxic.
421 00:30:14,199 00:30:14,959 Father! Father!
422 00:30:17,680 00:30:18,520 Uncle Sun! Uncle Sun!
423 00:30:19,000 00:30:20,560 Where's my father? Where's my father?
424 00:30:26,040 00:30:26,920 Uncle Sun! Uncle Sun!
425 00:30:28,439 00:30:29,119 Father! Father!
426 00:30:31,079 00:30:32,079 Father will be fine. Father will be fine.
427 00:30:32,680 00:30:33,599 Father, where are you? Father, where are you?
428 00:30:34,000 00:30:34,760 Father! Father!
429 00:30:48,280 00:30:48,839 Wentian Wentian
430 00:30:49,560 00:30:51,040 you made a great progress. you made a great progress.
431 00:30:51,319 00:30:51,959 It indicates that It indicates that
432 00:30:52,119 00:30:53,839 my efforts are not in vain. my efforts are not in vain.
433 00:30:58,599 00:30:59,640 Your Highness Your Highness
434 00:31:00,800 00:31:02,800 a man who claims to be your confidant wants to meet you. a man who claims to be your confidant wants to meet you.
435 00:31:03,040 00:31:03,880 Confidant? Confidant?
436 00:31:04,560 00:31:05,280 She. She.
437 00:31:06,479 00:31:08,040 Greetings, Your Highness. Greetings, Your Highness.
438 00:31:10,040 00:31:11,040 Qingru? Qingru?
439 00:31:12,000 00:31:14,000 Are you Qingru in my father's study? Are you Qingru in my father's study?
440 00:31:14,280 00:31:15,160 Yes, it's me. Yes, it's me.
441 00:31:15,359 00:31:16,160 Your Highness Your Highness
442 00:31:16,400 00:31:17,119 His Majesty is awake His Majesty is awake
443 00:31:17,280 00:31:18,319 and wants to see you. and wants to see you.
444 00:31:18,599 00:31:19,280 What? What?
445 00:31:23,160 00:31:24,160 Awake? Awake?
446 00:31:25,160 00:31:26,800 I sneaked out to tell you. I sneaked out to tell you.
447 00:31:27,040 00:31:28,520 It's almost 5 am. It's almost 5 am.
448 00:31:28,599 00:31:30,040 I must go back now. I must go back now.
449 00:31:30,280 00:31:31,719 If someone from the palace finds me If someone from the palace finds me
450 00:31:32,119 00:31:33,520 I'll be beheaded. I'll be beheaded.
451 00:31:35,719 00:31:36,839 Is he really awake? Is he really awake?
452 00:31:37,880 00:31:39,239 I swear on my life. I swear on my life.
453 00:31:39,400 00:31:40,880 Your Highness, please find a way Your Highness, please find a way
454 00:31:40,880 00:31:42,319 to see His Majesty. to see His Majesty.
455 00:31:44,640 00:31:45,560 I know. I know.
456 00:31:46,760 00:31:48,079 Bye for now. Bye for now.
457 00:31:52,079 00:31:52,959 Wentian Wentian
458 00:31:53,520 00:31:54,680 my father is awake. my father is awake.
459 00:31:55,119 00:31:56,160 I'm going back. I'm going back.
460 00:31:56,599 00:31:57,280 Wuwei Wuwei
461 00:31:57,560 00:31:58,880 I'm afraid it's a trick. I'm afraid it's a trick.
462 00:32:00,839 00:32:02,000 He's awake. He's awake.
463 00:32:02,560 00:32:04,560 If I miss this opportunity, I'll regret for the rest of my life. If I miss this opportunity, I'll regret for the rest of my life.
464 00:32:05,880 00:32:08,479 Yi Heng and Jiuhua School are at a stalemate. Yi Heng and Jiuhua School are at a stalemate.
465 00:32:08,959 00:32:10,640 I'm afraid it's Yi Heng's trick I'm afraid it's Yi Heng's trick
466 00:32:10,719 00:32:11,959 to cheat you back. to cheat you back.
467 00:32:13,479 00:32:15,040 I can't miss this opportunity. I can't miss this opportunity.
468 00:32:16,760 00:32:17,760 What should I do? What should I do?
469 00:32:19,479 00:32:20,319 Don't worry. Don't worry.
470 00:32:20,520 00:32:21,239 How about How about
471 00:32:21,359 00:32:23,000 I going back with you later? I going back with you later?
472 00:32:23,560 00:32:24,280 No No
473 00:32:24,959 00:32:25,839 it's too dangerous. it's too dangerous.
474 00:32:27,199 00:32:27,959 Don't forget that Don't forget that
475 00:32:28,599 00:32:29,520 we are brothers. we are brothers.
476 00:32:42,959 00:32:44,359 Greetings, master. Greetings, master.
477 00:32:47,319 00:32:47,959 Young master Young master
478 00:32:48,680 00:32:50,199 this's my chief disciple this's my chief disciple
479 00:32:50,400 00:32:51,319 Hua Taixu. Hua Taixu.
480 00:32:56,599 00:32:57,760 Young master of the Night Clan Young master of the Night Clan
481 00:32:58,000 00:32:59,000 Mo Qingcheng. Mo Qingcheng.
482 00:33:00,160 00:33:01,359 Nice to meet you, Young Master Qingcheng. Nice to meet you, Young Master Qingcheng.
483 00:33:02,439 00:33:03,920 You can call me Qingcheng. You can call me Qingcheng.
484 00:33:10,880 00:33:11,680 Taixu Taixu
485 00:33:12,160 00:33:13,160 this is this is
486 00:33:13,560 00:33:15,239 my new disciple my new disciple
487 00:33:15,359 00:33:16,239 Bai Qiuxue. Bai Qiuxue.
488 00:33:17,599 00:33:18,680 Nice to meet you, senior brother. Nice to meet you, senior brother.
489 00:33:19,520 00:33:20,520 Nice to meet you, junior sister. Nice to meet you, junior sister.
490 00:33:22,160 00:33:23,839 Young master and she are new comers here. Young master and she are new comers here.
491 00:33:24,000 00:33:25,520 Take them for settling down. Take them for settling down.
492 00:33:25,800 00:33:26,439 Later Later
493 00:33:26,520 00:33:28,680 let's go to visit our founder. let's go to visit our founder.
494 00:33:29,479 00:33:30,160 Yes. Yes.
495 00:33:31,000 00:33:31,839 This way, please. This way, please.
496 00:33:48,479 00:33:49,880 How is How is
497 00:33:50,400 00:33:51,719 Wuque's recovery going? Wuque's recovery going?
498 00:33:53,560 00:33:55,000 Since he took the imperial doctor's medicine Since he took the imperial doctor's medicine
499 00:33:55,520 00:33:56,640 he has been recovering. he has been recovering.
500 00:33:57,400 00:33:58,520 Thanks for your concern, My Lord. Thanks for your concern, My Lord.
501 00:33:59,719 00:34:00,520 But But
502 00:34:01,000 00:34:01,640 My Lord My Lord
503 00:34:02,719 00:34:04,400 How should we fight How should we fight
504 00:34:05,400 00:34:06,479 against Jiuhua School. against Jiuhua School.
505 00:34:09,120 00:34:11,760 It's not easy to defeat Jiuhua School. It's not easy to defeat Jiuhua School.
506 00:34:12,879 00:34:14,679 And your brother is hurt. And your brother is hurt.
507 00:34:15,800 00:34:17,360 It makes us passive. It makes us passive.
508 00:34:18,120 00:34:19,919 Why not reopen Sword-worship City? Why not reopen Sword-worship City?
509 00:34:20,520 00:34:21,719 Sword-worship City? Sword-worship City?
510 00:34:22,000 00:34:22,760 Yes. Yes.
511 00:34:23,879 00:34:26,040 If we get a subsidiary sword If we get a subsidiary sword
512 00:34:26,719 00:34:28,360 our strength will be greatly promised. our strength will be greatly promised.
513 00:34:29,520 00:34:30,879 Gongyang Hong Gongyang Hong
514 00:34:31,478 00:34:32,839 has a subsidiary sword has a subsidiary sword
515 00:34:33,639 00:34:34,959 and and
516 00:34:35,560 00:34:36,520 top the world. top the world.
517 00:34:48,879 00:34:50,560 That's a good idea. That's a good idea.
518 00:34:53,159 00:34:53,879 My lord My lord
519 00:34:54,719 00:34:57,000 We have the imperial jade seal to open Sword-worship City. We have the imperial jade seal to open Sword-worship City.
520 00:34:57,959 00:34:59,600 Xiao Lan also has one. Xiao Lan also has one.
521 00:35:00,360 00:35:01,679 So, it's not easy to So, it's not easy to
522 00:35:02,120 00:35:03,479 open Sword-worship City. open Sword-worship City.
523 00:35:05,239 00:35:07,439 But Sword-worship City was already opened. But Sword-worship City was already opened.
524 00:35:07,840 00:35:09,040 If we reopen it If we reopen it
525 00:35:09,360 00:35:11,040 that's against the old system. that's against the old system.
526 00:35:11,760 00:35:13,399 What if something unexpected happens? What if something unexpected happens?
527 00:35:15,560 00:35:16,439 Now Jiuhua School Now Jiuhua School
528 00:35:16,439 00:35:18,479 doesn't respect you and Prince Regent. doesn't respect you and Prince Regent.
529 00:35:19,800 00:35:21,280 If you indulge them If you indulge them
530 00:35:22,320 00:35:24,439 Prince Regent may be replaced. Prince Regent may be replaced.
531 00:35:25,760 00:35:26,479 My Lord My Lord
532 00:35:27,199 00:35:28,280 forced by the current conditions forced by the current conditions
533 00:35:28,919 00:35:30,280 we must take the risk. we must take the risk.
534 00:35:31,760 00:35:32,879 In your opinion In your opinion
535 00:35:33,560 00:35:35,959 who is the best candidate to get the subsidiary sword? who is the best candidate to get the subsidiary sword?
536 00:35:39,479 00:35:40,399 My brother My brother
537 00:35:41,399 00:35:42,360 Ye Wuque. Ye Wuque.
538 00:35:45,040 00:35:46,280 Ye Wuque? Ye Wuque?
539 00:35:48,800 00:35:49,840 Is he competent? Is he competent?
540 00:35:52,639 00:35:53,520 Yes. Yes.
541 00:35:58,760 00:35:59,840 Will Mr. Xiao really Will Mr. Xiao really
542 00:35:59,840 00:36:01,679 open Sword-worship City? open Sword-worship City?
543 00:36:03,280 00:36:04,159 Your Highness Your Highness
544 00:36:04,399 00:36:05,840 Jiuhua School has rebelled against Yi Country. Jiuhua School has rebelled against Yi Country.
545 00:36:06,199 00:36:07,199 It's intolerable by the course of nature. It's intolerable by the course of nature.
546 00:36:07,840 00:36:09,479 The eldest son of Ye's family, Ye Wuque The eldest son of Ye's family, Ye Wuque
547 00:36:09,600 00:36:10,679 is voluntary to take this risk is voluntary to take this risk
548 00:36:10,879 00:36:12,639 to enter Sword-worship City to get the subsidiary sword. to enter Sword-worship City to get the subsidiary sword.
549 00:36:13,639 00:36:15,239 We should cultivate him We should cultivate him
550 00:36:15,239 00:36:16,199 into a peerless master into a peerless master
551 00:36:16,919 00:36:19,479 to eradicate the rebels of Jiuhua School. to eradicate the rebels of Jiuhua School.
552 00:36:22,879 00:36:24,120 Please approve it, Your Highness. Please approve it, Your Highness.
553 00:36:25,439 00:36:26,080 Father Father
554 00:36:26,679 00:36:29,080 Ye Wuque is quite talented. Ye Wuque is quite talented.
555 00:36:29,679 00:36:31,120 Maybe he can get the subsidiary sword. Maybe he can get the subsidiary sword.
556 00:36:40,120 00:36:41,919 What Mr. Xiao said is exactly true. What Mr. Xiao said is exactly true.
557 00:36:42,239 00:36:44,080 Jiuhua School has ulterior motives. Jiuhua School has ulterior motives.
558 00:36:44,199 00:36:45,600 If we keep them If we keep them
559 00:36:46,159 00:36:47,560 appeasement brings disaster. appeasement brings disaster.
560 00:36:49,600 00:36:51,879 If Ye Wuque can If Ye Wuque can
561 00:36:51,879 00:36:53,560 become a master-hand like Gongyang Hong become a master-hand like Gongyang Hong
562 00:36:54,560 00:36:57,600 Jiuhua School can't be rampant for long. Jiuhua School can't be rampant for long.
563 00:37:01,879 00:37:03,159 Thanks for your approval, Your Highness. Thanks for your approval, Your Highness.
564 00:37:25,879 00:37:27,520 This is the founder of Danwang House. This is the founder of Danwang House.
565 00:37:28,199 00:37:30,159 He established Danwang House He established Danwang House
566 00:37:30,320 00:37:31,560 and made painstaking efforts. and made painstaking efforts.
567 00:37:33,239 00:37:34,120 But But
568 00:37:34,560 00:37:35,800 he's getting old. he's getting old.
569 00:37:36,520 00:37:37,439 I'm afraid… I'm afraid…
570 00:37:41,199 00:37:42,000 Danwang House Danwang House
571 00:37:42,239 00:37:44,360 can refine elixirs. can refine elixirs.
572 00:37:45,080 00:37:45,679 Why not Why not
573 00:37:45,679 00:37:48,080 refine an elixir to save the founder? refine an elixir to save the founder?
574 00:37:49,080 00:37:50,560 An elixir An elixir
575 00:37:50,719 00:37:52,199 can extend the founder's life. can extend the founder's life.
576 00:37:52,959 00:37:53,879 But… But…
577 00:37:54,040 00:37:55,000 What? What?
578 00:37:56,239 00:37:59,199 But it needs mesona chinensis. But it needs mesona chinensis.
579 00:38:01,360 00:38:03,199 Where to get that herb? Where to get that herb?
580 00:38:03,719 00:38:04,879 There was one in our Danwang House. There was one in our Danwang House.
581 00:38:05,560 00:38:08,679 Pitifully, it withered Pitifully, it withered
582 00:38:08,760 00:38:09,760 due to culpable care. due to culpable care.
583 00:38:10,159 00:38:11,280 So, we are unable to refine that elixir. So, we are unable to refine that elixir.
584 00:38:12,439 00:38:15,000 It's not difficult to bring an herb back to life. It's not difficult to bring an herb back to life.
585 00:38:20,840 00:38:21,959 I almost forgot I almost forgot
586 00:38:22,320 00:38:24,639 you can resurrect plants. you can resurrect plants.
587 00:38:25,239 00:38:27,000 But you're a new comer here. But you're a new comer here.
588 00:38:27,159 00:38:29,000 If I ask you for resurrecting the herb If I ask you for resurrecting the herb
589 00:38:29,199 00:38:30,439 it seems that it seems that
590 00:38:30,479 00:38:32,560 my motive to invite you here my motive to invite you here
591 00:38:32,760 00:38:33,919 is ulterior. is ulterior.
592 00:38:35,399 00:38:36,399 Don't mention it. Don't mention it.
593 00:38:36,919 00:38:39,360 You took good care of me along the way. You took good care of me along the way.
594 00:38:39,639 00:38:40,320 I'll just I'll just
595 00:38:40,320 00:38:42,239 resurrect an herb for you. resurrect an herb for you.
596 00:38:42,360 00:38:43,439 It doesn't need much effort. It doesn't need much effort.
597 00:38:45,120 00:38:45,679 Okay. Okay.
598 00:38:46,040 00:38:46,919 So So
599 00:38:47,639 00:38:48,280 Taixu! Taixu!
600 00:38:49,520 00:38:50,159 Here! Here!
601 00:38:50,800 00:38:51,639 Lead the way. Lead the way.
602 00:38:52,000 00:38:53,399 Take young master to Take young master to
603 00:38:53,399 00:38:54,840 that mesona chinensis. that mesona chinensis.
604 00:38:55,479 00:38:56,120 Yes! Yes!
605 00:39:10,280 00:39:11,280 Young master, look. Young master, look.
606 00:39:11,719 00:39:13,280 This's the mesona chinensis. This's the mesona chinensis.
607 00:39:16,399 00:39:17,320 Let me try. Let me try.
608 00:39:17,600 00:39:18,159 Okay. Okay.
609 00:39:41,800 00:39:42,800 What young master did What young master did
610 00:39:43,239 00:39:44,520 is as written in the book. is as written in the book.
611 00:39:45,719 00:39:47,600 You brought it You brought it
612 00:39:48,040 00:39:49,919 back to life magically. back to life magically.
613 00:39:51,639 00:39:52,719 We tried many methods We tried many methods
614 00:39:53,000 00:39:54,679 to save this herb to save this herb
615 00:39:54,679 00:39:56,040 but failed to resurrect it. but failed to resurrect it.
616 00:39:56,679 00:39:58,320 But surprisingly, young master But surprisingly, young master
617 00:39:58,520 00:39:59,919 brought it back to life. brought it back to life.
618 00:40:00,520 00:40:03,600 I must say thank you on behalf of the founder. I must say thank you on behalf of the founder.
619 00:40:04,199 00:40:05,120 You are welcome. You are welcome.
620 00:40:05,479 00:40:07,239 Never mind. Never mind.
621 00:40:08,560 00:40:09,320 Taixu. Taixu.
622 00:40:10,360 00:40:11,120 Here. Here.
623 00:40:12,360 00:40:14,399 Tell someone to take the herb to the refining room. Tell someone to take the herb to the refining room.
624 00:40:14,679 00:40:16,919 Refine the elixir and ask the founder to take it. Refine the elixir and ask the founder to take it.
625 00:40:18,040 00:40:18,679 Yes. Yes.
626 00:40:21,120 00:40:22,080 Well done! Well done!
627 00:40:22,600 00:40:24,360 The founder can extend his life. The founder can extend his life.
628 00:40:24,560 00:40:26,280 That's the blessing of our Danwang House. That's the blessing of our Danwang House.
629 00:40:27,560 00:40:28,199 Young master Young master
630 00:40:28,520 00:40:31,120 there are many rare flowers and plants in Danwang House. there are many rare flowers and plants in Danwang House.
631 00:40:31,520 00:40:34,679 I'll tell Taixu to show you and Qiuxue around. I'll tell Taixu to show you and Qiuxue around.
632 00:40:36,600 00:40:37,360 Thank you. Thank you.
633 00:40:37,479 00:40:37,959 Please. Please.
634 00:40:37,959 00:40:38,520 Miss Mo Miss Mo
635 00:40:38,600 00:40:39,280 Junior Bai Junior Bai
636 00:40:40,199 00:40:40,879 this way, please. this way, please.
637 00:41:32,679 00:41:33,879 Who's that? Who's that?
638 00:41:34,080 00:41:36,000 Too noisy to sleep. Too noisy to sleep.
639 00:41:37,600 00:41:38,280 Hold your noise. Hold your noise.
640 00:41:44,479 00:41:45,239 Sister Sister
641 00:41:45,800 00:41:47,479 what's so good about that? what's so good about that?
642 00:41:47,879 00:41:50,159 You messed up my dream. You messed up my dream.