This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:03,720 | 00:02:04,360 | Apa? | Apa? |
2 | 00:02:05,160 | 00:02:06,040 | Itu benar. | Itu benar. |
3 | 00:02:06,480 | 00:02:08,160 | Berita tersebut telah menyebar ke seluruh kota kekaisaran. | Berita tersebut telah menyebar ke seluruh kota kekaisaran. |
4 | 00:02:08,199 | 00:02:09,360 | Benar sekali. | Benar sekali. |
5 | 00:02:13,039 | 00:02:14,919 | Bai Qingsong biasa-biasa saja. | Bai Qingsong biasa-biasa saja. |
6 | 00:02:15,199 | 00:02:16,399 | Tapi saya tidak mengharapkan itu | Tapi saya tidak mengharapkan itu |
7 | 00:02:16,399 | 00:02:18,639 | putrinya membalaskan dendamku. | putrinya membalaskan dendamku. |
8 | 00:02:19,199 | 00:02:20,199 | Iya. | Iya. |
9 | 00:02:21,039 | 00:02:23,199 | Keluarga Ye selalu menantang. | Keluarga Ye selalu menantang. |
10 | 00:02:23,559 | 00:02:25,039 | Ye Wuque | Ye Wuque |
11 | 00:02:25,160 | 00:02:26,279 | sangat sombong. | sangat sombong. |
12 | 00:02:26,440 | 00:02:28,520 | Dia memang tidak pernah menghormati Anda. | Dia memang tidak pernah menghormati Anda. |
13 | 00:02:29,639 | 00:02:33,039 | Bai Qiuxue mengebiri dia. | Bai Qiuxue mengebiri dia. |
14 | 00:02:33,320 | 00:02:35,119 | Dia tidak bisa begitu sombong. | Dia tidak bisa begitu sombong. |
15 | 00:02:36,000 | 00:02:38,160 | Tidak baik bagi kita jika keluarga Ye menjadi dominan. | Tidak baik bagi kita jika keluarga Ye menjadi dominan. |
16 | 00:02:38,960 | 00:02:39,720 | Jiao | Jiao |
17 | 00:02:40,160 | 00:02:41,039 | sekarang bukan waktunya untuk | sekarang bukan waktunya untuk |
18 | 00:02:41,919 | 00:02:43,960 | bawah celah keluarga Ye. | bawah celah keluarga Ye. |
19 | 00:02:44,440 | 00:02:45,839 | Kita harus memanfaatkan dia. | Kita harus memanfaatkan dia. |
20 | 00:02:46,919 | 00:02:47,520 | Baik | Baik |
21 | 00:02:48,399 | 00:02:49,839 | pergi ke Rumah Sakit Imperial dan | pergi ke Rumah Sakit Imperial dan |
22 | 00:02:50,199 | 00:02:52,839 | menetapkan dokter kekaisaran ke Ye Wuque. | menetapkan dokter kekaisaran ke Ye Wuque. |
23 | 00:02:53,399 | 00:02:55,839 | Ini adalah cara untuk mengungkapkan keprihatinan saya. | Ini adalah cara untuk mengungkapkan keprihatinan saya. |
24 | 00:02:56,360 | 00:02:57,639 | Ya ayah. | Ya ayah. |
25 | 00:02:58,880 | 00:03:01,080 | Saya akan menugaskan dokter kekaisaran terbaik | Saya akan menugaskan dokter kekaisaran terbaik |
26 | 00:03:01,600 | 00:03:05,240 | untuk menyembuhkan tuan muda yang dikebiri. | untuk menyembuhkan tuan muda yang dikebiri. |
27 | 00:03:16,080 | 00:03:16,720 | Qingcheng | Qingcheng |
28 | 00:03:22,520 | 00:03:23,559 | setelah Anda mencapai Rumah Danwang | setelah Anda mencapai Rumah Danwang |
29 | 00:03:24,199 | 00:03:25,440 | Anda tidak bisa lagi sesat. | Anda tidak bisa lagi sesat. |
30 | 00:03:27,199 | 00:03:29,119 | Jangan khawatir, Tuanku. | Jangan khawatir, Tuanku. |
31 | 00:03:31,279 | 00:03:32,639 | Mohon yakinlah. | Mohon yakinlah. |
32 | 00:03:32,759 | 00:03:34,119 | Saya akan merawat tuan muda dengan baik. | Saya akan merawat tuan muda dengan baik. |
33 | 00:03:36,320 | 00:03:37,479 | Terima kasih, Tuan Luo. | Terima kasih, Tuan Luo. |
34 | 00:03:41,199 | 00:03:42,279 | Selamat tinggal untuk sekarang. | Selamat tinggal untuk sekarang. |
35 | 00:03:42,960 | 00:03:43,679 | Tolong, tuan muda. | Tolong, tuan muda. |
36 | 00:04:13,399 | 00:04:14,399 | Jangan khawatir, Tuanku. | Jangan khawatir, Tuanku. |
37 | 00:04:14,880 | 00:04:16,440 | Tuan Luo penuh perhatian. | Tuan Luo penuh perhatian. |
38 | 00:04:16,798 | 00:04:18,798 | Dia bisa membatalkan simpul tuan muda dalam pikirannya. | Dia bisa membatalkan simpul tuan muda dalam pikirannya. |
39 | 00:04:19,040 | 00:04:19,679 | Iya. | Iya. |
40 | 00:04:19,880 | 00:04:21,279 | lain kali | lain kali |
41 | 00:04:21,358 | 00:04:23,399 | itu tidak akan berselisih satu sama lain. | itu tidak akan berselisih satu sama lain. |
42 | 00:04:27,839 | 00:04:28,799 | Saya berharap begitu. | Saya berharap begitu. |
43 | 00:04:39,600 | 00:04:41,320 | Pikiran mengendap seperti air yang tenang | Pikiran mengendap seperti air yang tenang |
44 | 00:04:42,200 | 00:04:43,799 | dan tiba-tiba melonjak seperti badai yang mengamuk. | dan tiba-tiba melonjak seperti badai yang mengamuk. |
45 | 00:04:44,399 | 00:04:46,160 | Gunung naik dan turun. | Gunung naik dan turun. |
46 | 00:04:46,320 | 00:04:48,040 | Kemudian hamparan tanah datar yang luas muncul. | Kemudian hamparan tanah datar yang luas muncul. |
47 | 00:04:48,399 | 00:04:50,119 | Anda tidak pernah tahu apa yang akan terjadi. | Anda tidak pernah tahu apa yang akan terjadi. |
48 | 00:04:50,720 | 00:04:53,559 | Di tengah langit dan bumi, peristiwa berubah terus-menerus. | Di tengah langit dan bumi, peristiwa berubah terus-menerus. |
49 | 00:05:06,040 | 00:05:07,720 | Saudara Wentian membuat kemajuan besar dalam kultivasinya. | Saudara Wentian membuat kemajuan besar dalam kultivasinya. |
50 | 00:05:08,040 | 00:05:09,399 | Sepertinya dia mengerti | Sepertinya dia mengerti |
51 | 00:05:09,480 | 00:05:10,959 | Taktik Sembilan Roh. | Taktik Sembilan Roh. |
52 | 00:05:11,480 | 00:05:12,480 | Jika begitu | Jika begitu |
53 | 00:05:12,839 | 00:05:14,040 | dunia akan diselamatkan. | dunia akan diselamatkan. |
54 | 00:05:23,160 | 00:05:24,679 | Sesuai petunjuk dekan | Sesuai petunjuk dekan |
55 | 00:05:25,440 | 00:05:27,160 | cepat untuk melangkah ke tahap baru. | cepat untuk melangkah ke tahap baru. |
56 | 00:05:28,079 | 00:05:30,200 | Tapi saya merasakan ada yang salah. | Tapi saya merasakan ada yang salah. |
57 | 00:05:30,519 | 00:05:31,160 | Siapa disana? | Siapa disana? |
58 | 00:05:42,160 | 00:05:42,880 | Nona Qing | Nona Qing |
59 | 00:05:46,279 | 00:05:47,359 | maaf, saya baru saja sembrono. | maaf, saya baru saja sembrono. |
60 | 00:05:47,480 | 00:05:48,359 | Apakah kamu terluka? | Apakah kamu terluka? |
61 | 00:05:49,679 | 00:05:50,519 | Saya baik-baik saja. | Saya baik-baik saja. |
62 | 00:06:04,920 | 00:06:06,119 | Ini adalah jepit rambut Qing. | Ini adalah jepit rambut Qing. |
63 | 00:06:13,279 | 00:06:14,640 | Saudara Wentian, apakah ini terlihat bagus? | Saudara Wentian, apakah ini terlihat bagus? |
64 | 00:06:14,959 | 00:06:15,440 | Iya. | Iya. |
65 | 00:06:15,440 | 00:06:16,359 | Ini terlihat cukup bagus. | Ini terlihat cukup bagus. |
66 | 00:06:16,399 | 00:06:17,760 | Itu yang terakhir. | Itu yang terakhir. |
67 | 00:06:20,679 | 00:06:21,839 | Bagaimana dengan ini? | Bagaimana dengan ini? |
68 | 00:06:21,959 | 00:06:22,799 | Saya akan mengambil yang ini. | Saya akan mengambil yang ini. |
69 | 00:06:23,040 | 00:06:23,559 | Baik. | Baik. |
70 | 00:06:28,119 | 00:06:29,119 | Ini untukmu, Qing. | Ini untukmu, Qing. |
71 | 00:06:38,040 | 00:06:38,920 | Kamu siapa? | Kamu siapa? |
72 | 00:06:41,160 | 00:06:41,720 | SAYA… | SAYA… |
73 | 00:06:57,720 | 00:06:58,320 | Qing! | Qing! |
74 | 00:07:02,600 | 00:07:03,160 | Qing! | Qing! |
75 | 00:07:07,040 | 00:07:07,880 | Saudara Wentian! | Saudara Wentian! |
76 | 00:07:08,720 | 00:07:09,239 | Qing! | Qing! |
77 | 00:07:10,720 | 00:07:12,200 | Tahukah kamu | Tahukah kamu |
78 | 00:07:12,640 | 00:07:13,679 | seberapa besar aku mengkhawatirkanmu? | seberapa besar aku mengkhawatirkanmu? |
79 | 00:07:15,959 | 00:07:16,880 | Khawatir tentang saya? | Khawatir tentang saya? |
80 | 00:07:17,839 | 00:07:18,959 | Mengapa? | Mengapa? |
81 | 00:07:19,799 | 00:07:20,920 | Aku hampir membunuhmu. | Aku hampir membunuhmu. |
82 | 00:07:21,640 | 00:07:23,320 | Saya membuat Anda mengambil begitu banyak Bubuk Bulan Gelap. | Saya membuat Anda mengambil begitu banyak Bubuk Bulan Gelap. |
83 | 00:07:24,000 | 00:07:25,200 | Mengapa Anda mengkhawatirkan saya? | Mengapa Anda mengkhawatirkan saya? |
84 | 00:07:26,600 | 00:07:27,799 | Saya bersembunyi dari Anda. | Saya bersembunyi dari Anda. |
85 | 00:07:29,239 | 00:07:29,920 | Qing | Qing |
86 | 00:07:30,640 | 00:07:31,959 | Saya tahu Anda menderita racun yang kuat | Saya tahu Anda menderita racun yang kuat |
87 | 00:07:32,359 | 00:07:33,440 | dan tidak punya pilihan lain. | dan tidak punya pilihan lain. |
88 | 00:07:34,239 | 00:07:35,480 | Bagaimana saya bisa menyalahkan Anda? | Bagaimana saya bisa menyalahkan Anda? |
89 | 00:07:39,920 | 00:07:41,040 | saya rasa | saya rasa |
90 | 00:07:42,000 | 00:07:43,480 | bahkan lebih bersalah. | bahkan lebih bersalah. |
91 | 00:07:46,519 | 00:07:47,200 | Qing | Qing |
92 | 00:07:47,920 | 00:07:49,239 | Saya tahu Anda adalah gadis yang baik. | Saya tahu Anda adalah gadis yang baik. |
93 | 00:07:50,959 | 00:07:52,000 | Jika bukan karena saya | Jika bukan karena saya |
94 | 00:07:53,519 | 00:07:55,320 | Anda tidak akan terluka dan begitu menderita. | Anda tidak akan terluka dan begitu menderita. |
95 | 00:07:57,600 | 00:07:59,079 | Bagaimana saya bisa tahan menyalahkan Anda? | Bagaimana saya bisa tahan menyalahkan Anda? |
96 | 00:08:07,880 | 00:08:10,320 | Pernahkah Anda menyalahkan saya? | Pernahkah Anda menyalahkan saya? |
97 | 00:08:14,799 | 00:08:15,679 | Qing | Qing |
98 | 00:08:16,119 | 00:08:18,160 | biarkan dulu berlalu. | biarkan dulu berlalu. |
99 | 00:08:18,839 | 00:08:20,000 | Anda baik-baik saja sekarang | Anda baik-baik saja sekarang |
100 | 00:08:20,959 | 00:08:21,839 | dan saya lega. | dan saya lega. |
101 | 00:08:24,559 | 00:08:25,359 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
102 | 00:08:28,640 | 00:08:29,320 | Berhenti menangis. | Berhenti menangis. |
103 | 00:08:32,679 | 00:08:33,359 | Um. | Um. |
104 | 00:08:34,039 | 00:08:34,599 | Ngomong-ngomong | Ngomong-ngomong |
105 | 00:08:35,679 | 00:08:37,119 | apakah racun Anda didetoksifikasi? | apakah racun Anda didetoksifikasi? |
106 | 00:08:37,440 | 00:08:38,000 | Iya | Iya |
107 | 00:08:39,359 | 00:08:40,080 | Demon Emperor of Night mendetoksifikasi saya | Demon Emperor of Night mendetoksifikasi saya |
108 | 00:08:40,280 | 00:08:41,880 | ketika dia melihat itu | ketika dia melihat itu |
109 | 00:08:42,479 | 00:08:43,799 | Saya lebih baik mati daripada | Saya lebih baik mati daripada |
110 | 00:08:44,799 | 00:08:46,479 | ikuti dia. | ikuti dia. |
111 | 00:08:47,080 | 00:08:48,880 | Tapi dia berubah-ubah. | Tapi dia berubah-ubah. |
112 | 00:08:49,719 | 00:08:50,960 | Setelah aku kabur | Setelah aku kabur |
113 | 00:08:51,119 | 00:08:52,400 | dia menugaskan seseorang untuk membunuhku. | dia menugaskan seseorang untuk membunuhku. |
114 | 00:08:52,599 | 00:08:54,599 | Tuanku, pemimpin Rumah Zamrud, menyelamatkanku. | Tuanku, pemimpin Rumah Zamrud, menyelamatkanku. |
115 | 00:08:54,760 | 00:08:55,719 | Dia membawaku masuk. | Dia membawaku masuk. |
116 | 00:08:57,799 | 00:08:59,039 | Saya tidak bermaksud untuk mendekati Anda. | Saya tidak bermaksud untuk mendekati Anda. |
117 | 00:09:00,880 | 00:09:03,359 | Aku hanya ingin menebus apa yang telah kulakukan padamu. | Aku hanya ingin menebus apa yang telah kulakukan padamu. |
118 | 00:09:05,359 | 00:09:06,119 | Masa bodo | Masa bodo |
119 | 00:09:06,719 | 00:09:07,679 | Saya senang Anda baik-baik saja. | Saya senang Anda baik-baik saja. |
120 | 00:09:12,280 | 00:09:13,200 | Saudara Wentian | Saudara Wentian |
121 | 00:09:17,159 | 00:09:19,320 | Saya pikir saya tidak bisa melihat Anda lagi. | Saya pikir saya tidak bisa melihat Anda lagi. |
122 | 00:09:20,599 | 00:09:21,840 | Saat ini terjadi | Saat ini terjadi |
123 | 00:09:22,440 | 00:09:23,440 | seperti mimpi. | seperti mimpi. |
124 | 00:09:25,520 | 00:09:26,320 | Bukan mimpi. | Bukan mimpi. |
125 | 00:09:26,479 | 00:09:27,320 | Itu benar. | Itu benar. |
126 | 00:09:28,359 | 00:09:29,400 | Ngomong-ngomong, Saudara Wentian | Ngomong-ngomong, Saudara Wentian |
127 | 00:09:29,960 | 00:09:32,280 | Saya datang untuk mengucapkan selamat tinggal kepada Anda. | Saya datang untuk mengucapkan selamat tinggal kepada Anda. |
128 | 00:09:33,559 | 00:09:34,559 | Kenapa kamu pergi | Kenapa kamu pergi |
129 | 00:09:35,880 | 00:09:37,520 | Kakak dan ayah saya telah kembali ke Kota Tianyong. | Kakak dan ayah saya telah kembali ke Kota Tianyong. |
130 | 00:09:38,239 | 00:09:39,400 | Saya ingin mengunjungi mereka. | Saya ingin mengunjungi mereka. |
131 | 00:09:40,559 | 00:09:41,119 | baik | baik |
132 | 00:09:41,840 | 00:09:42,599 | baik. | baik. |
133 | 00:09:43,080 | 00:09:44,440 | Anda belum kembali untuk waktu yang lama. | Anda belum kembali untuk waktu yang lama. |
134 | 00:09:44,960 | 00:09:46,200 | Hati-hati dan tetap aman. | Hati-hati dan tetap aman. |
135 | 00:09:46,760 | 00:09:47,400 | Aku akan. | Aku akan. |
136 | 00:10:06,960 | 00:10:07,520 | Harimau betina. | Harimau betina. |
137 | 00:10:08,159 | 00:10:09,359 | Harimau betina. | Harimau betina. |
138 | 00:10:10,200 | 00:10:11,520 | Siapa harimau betina itu? | Siapa harimau betina itu? |
139 | 00:10:13,119 | 00:10:14,320 | Qing! | Qing! |
140 | 00:10:15,320 | 00:10:16,840 | Itu kamu, Qing! | Itu kamu, Qing! |
141 | 00:10:17,760 | 00:10:18,320 | Kepala | Kepala |
142 | 00:10:18,320 | 00:10:19,799 | jadi, identitas aslinya adalah Qing. | jadi, identitas aslinya adalah Qing. |
143 | 00:10:22,280 | 00:10:23,479 | Apa yang sedang terjadi? | Apa yang sedang terjadi? |
144 | 00:10:24,520 | 00:10:25,320 | Ceritanya panjang. | Ceritanya panjang. |
145 | 00:10:25,320 | 00:10:26,440 | Saya akan menjelaskannya kepada Anda. | Saya akan menjelaskannya kepada Anda. |
146 | 00:10:30,119 | 00:10:30,640 | Qing | Qing |
147 | 00:10:30,799 | 00:10:32,119 | hati-hati di jalan. | hati-hati di jalan. |
148 | 00:10:32,320 | 00:10:32,799 | Aku akan. | Aku akan. |
149 | 00:10:36,440 | 00:10:37,359 | Ada apa? | Ada apa? |
150 | 00:10:37,960 | 00:10:39,200 | Apakah Anda tidak cukup sadar? | Apakah Anda tidak cukup sadar? |
151 | 00:10:39,559 | 00:10:40,359 | Bagaimana tentang | Bagaimana tentang |
152 | 00:10:40,400 | 00:10:41,479 | membuatmu sadar? | membuatmu sadar? |
153 | 00:10:41,559 | 00:10:42,479 | Tidak tidak Tidak. | Tidak tidak Tidak. |
154 | 00:10:42,479 | 00:10:43,799 | Tolong selamatkan aku, pahlawan wanita. | Tolong selamatkan aku, pahlawan wanita. |
155 | 00:10:45,840 | 00:10:46,640 | Saudara Wentian | Saudara Wentian |
156 | 00:10:46,960 | 00:10:47,840 | Selamat tinggal untuk sekarang. | Selamat tinggal untuk sekarang. |
157 | 00:10:48,159 | 00:10:48,640 | Baik. | Baik. |
158 | 00:10:57,039 | 00:10:58,679 | Saya harus menceritakannya kepada semua orang. | Saya harus menceritakannya kepada semua orang. |
159 | 00:11:13,479 | 00:11:14,559 | Itu mimpi. | Itu mimpi. |
160 | 00:11:17,479 | 00:11:18,479 | Itu mimpi. | Itu mimpi. |
161 | 00:11:20,760 | 00:11:21,520 | Mimpi. | Mimpi. |
162 | 00:11:21,840 | 00:11:22,960 | Itu pasti mimpi. | Itu pasti mimpi. |
163 | 00:11:24,320 | 00:11:25,000 | Itu mimpi. | Itu mimpi. |
164 | 00:11:41,479 | 00:11:42,039 | Qiuxue | Qiuxue |
165 | 00:11:43,799 | 00:11:44,679 | jangan bertindak sembarangan. | jangan bertindak sembarangan. |
166 | 00:11:49,280 | 00:11:51,320 | Saya tidak akan bertindak sembarangan pasti. | Saya tidak akan bertindak sembarangan pasti. |
167 | 00:11:53,000 | 00:11:54,880 | Tentu saja, aku tidak akan membunuhmu. | Tentu saja, aku tidak akan membunuhmu. |
168 | 00:11:58,679 | 00:12:00,039 | Ye Wuque | Ye Wuque |
169 | 00:12:03,320 | 00:12:04,760 | Aku hanya akan membuatmu | Aku hanya akan membuatmu |
170 | 00:12:07,200 | 00:12:09,119 | menjalani hidup yang penuh penderitaan. | menjalani hidup yang penuh penderitaan. |
171 | 00:12:17,919 | 00:12:18,679 | Bai Qiuxue! | Bai Qiuxue! |
172 | 00:12:19,960 | 00:12:21,919 | Bai Qiuxue! | Bai Qiuxue! |
173 | 00:12:23,799 | 00:12:26,320 | Aku akan membunuhmu! | Aku akan membunuhmu! |
174 | 00:12:27,960 | 00:12:28,559 | Putra! | Putra! |
175 | 00:12:29,359 | 00:12:30,440 | Nak, kamu sudah bangun. | Nak, kamu sudah bangun. |
176 | 00:12:30,760 | 00:12:32,280 | Ayah | Ayah |
177 | 00:12:32,840 | 00:12:34,559 | itu tidak benar, bukan? | itu tidak benar, bukan? |
178 | 00:12:34,840 | 00:12:35,880 | Jangan takut. | Jangan takut. |
179 | 00:12:35,919 | 00:12:37,159 | Kamu hidup. | Kamu hidup. |
180 | 00:12:37,200 | 00:12:39,840 | Selama Anda masih hidup, kami dapat menemukan jalan. | Selama Anda masih hidup, kami dapat menemukan jalan. |
181 | 00:12:41,000 | 00:12:43,520 | Maaf, saya tidak berbakti. | Maaf, saya tidak berbakti. |
182 | 00:12:43,679 | 00:12:44,559 | Putra | Putra |
183 | 00:12:44,599 | 00:12:47,359 | itu dosa yang dilakukan oleh keluarga Bai. | itu dosa yang dilakukan oleh keluarga Bai. |
184 | 00:12:47,479 | 00:12:48,280 | Tahukah kamu | Tahukah kamu |
185 | 00:12:48,440 | 00:12:49,799 | apa yang akan saya lakukan? | apa yang akan saya lakukan? |
186 | 00:12:49,840 | 00:12:52,119 | Bunuh dia untukku. | Bunuh dia untukku. |
187 | 00:12:52,520 | 00:12:53,479 | Anakku. | Anakku. |
188 | 00:12:53,479 | 00:12:54,760 | Bunuh dia untukku. | Bunuh dia untukku. |
189 | 00:12:54,799 | 00:12:55,880 | Bai Qingsong | Bai Qingsong |
190 | 00:12:56,359 | 00:12:58,599 | Aku akan membunuhmu. | Aku akan membunuhmu. |
191 | 00:12:59,880 | 00:13:01,080 | Putra. | Putra. |
192 | 00:13:18,799 | 00:13:20,440 | Obat penuntun untuk keterampilan okultisme | Obat penuntun untuk keterampilan okultisme |
193 | 00:13:21,000 | 00:13:21,880 | siap. | siap. |
194 | 00:13:32,159 | 00:13:32,880 | Terima kasih. | Terima kasih. |
195 | 00:13:34,159 | 00:13:35,159 | Setiap menit berarti. | Setiap menit berarti. |
196 | 00:13:36,119 | 00:13:36,880 | Saya pergi. | Saya pergi. |
197 | 00:13:46,880 | 00:13:47,679 | Terima kasih. | Terima kasih. |
198 | 00:13:48,880 | 00:13:49,479 | Saudara | Saudara |
199 | 00:13:52,320 | 00:13:53,280 | setelah ayah bangun | setelah ayah bangun |
200 | 00:13:54,440 | 00:13:55,559 | ayo minum bersama. | ayo minum bersama. |
201 | 00:13:58,840 | 00:13:59,440 | Baik. | Baik. |
202 | 00:14:18,599 | 00:14:19,400 | Suster Ruohuan. | Suster Ruohuan. |
203 | 00:14:20,520 | 00:14:21,280 | Fan Le. | Fan Le. |
204 | 00:14:21,479 | 00:14:22,359 | Mengapa kamu di sini? | Mengapa kamu di sini? |
205 | 00:14:22,520 | 00:14:23,479 | Apakah kamu merasa lebih baik? | Apakah kamu merasa lebih baik? |
206 | 00:14:23,479 | 00:14:24,919 | Ya, saya merasa sehat sekarang. | Ya, saya merasa sehat sekarang. |
207 | 00:14:25,359 | 00:14:26,400 | Apa yang kamu lakukan di sini? | Apa yang kamu lakukan di sini? |
208 | 00:14:27,880 | 00:14:28,679 | Tidak ada. | Tidak ada. |
209 | 00:14:29,080 | 00:14:30,000 | saya berpikir | saya berpikir |
210 | 00:14:30,239 | 00:14:31,400 | cedera Anda terakhir kali | cedera Anda terakhir kali |
211 | 00:14:32,000 | 00:14:34,119 | akan mempengaruhi kekuatan Star Soul Anda. | akan mempengaruhi kekuatan Star Soul Anda. |
212 | 00:14:34,479 | 00:14:37,119 | Saya khawatir akan berat bagi Anda untuk menggunakan Larik Lima Jalur. | Saya khawatir akan berat bagi Anda untuk menggunakan Larik Lima Jalur. |
213 | 00:14:37,359 | 00:14:39,479 | Jadi, saya sedang mencari cara | Jadi, saya sedang mencari cara |
214 | 00:14:39,520 | 00:14:41,039 | untuk membantu Anda pulih secepat mungkin. | untuk membantu Anda pulih secepat mungkin. |
215 | 00:14:42,119 | 00:14:44,280 | Saya baik-baik saja. Saya jauh lebih baik. | Saya baik-baik saja. Saya jauh lebih baik. |
216 | 00:14:49,479 | 00:14:50,200 | Ini untukmu. | Ini untukmu. |
217 | 00:14:50,719 | 00:14:52,200 | Ini dapat membantu Anda pulih. | Ini dapat membantu Anda pulih. |
218 | 00:14:54,200 | 00:14:55,520 | Kakak senior, kamu sangat peduli padaku. | Kakak senior, kamu sangat peduli padaku. |
219 | 00:14:56,719 | 00:14:57,880 | Ini dia. | Ini dia. |
220 | 00:15:00,239 | 00:15:00,960 | Apa ini? | Apa ini? |
221 | 00:15:01,200 | 00:15:02,159 | Buka. | Buka. |
222 | 00:15:10,039 | 00:15:11,159 | Batu Tahan Tanah. | Batu Tahan Tanah. |
223 | 00:15:11,400 | 00:15:13,119 | Itu terlalu berharga. Mengapa Anda memberikannya kepada saya? | Itu terlalu berharga. Mengapa Anda memberikannya kepada saya? |
224 | 00:15:13,400 | 00:15:14,559 | Ini untuk pernikahanku. | Ini untuk pernikahanku. |
225 | 00:15:15,119 | 00:15:17,039 | Simpan untukku. | Simpan untukku. |
226 | 00:15:20,039 | 00:15:20,840 | Itu terlalu berharga. | Itu terlalu berharga. |
227 | 00:15:21,320 | 00:15:22,239 | Saya tidak bisa menerimanya. | Saya tidak bisa menerimanya. |
228 | 00:15:22,919 | 00:15:23,960 | Kakak senior, tunggu. | Kakak senior, tunggu. |
229 | 00:15:26,280 | 00:15:27,400 | Ada yang lain? | Ada yang lain? |
230 | 00:15:32,239 | 00:15:32,919 | Lihat! | Lihat! |
231 | 00:15:38,359 | 00:15:39,239 | Apa ini? | Apa ini? |
232 | 00:15:40,000 | 00:15:40,919 | Pesona Perlindungan Master. | Pesona Perlindungan Master. |
233 | 00:15:41,760 | 00:15:43,039 | Saat saya terluka | Saat saya terluka |
234 | 00:15:43,119 | 00:15:45,200 | Saya akhirnya mengerti bagaimana Paman Bai melakukannya. | Saya akhirnya mengerti bagaimana Paman Bai melakukannya. |
235 | 00:16:05,799 | 00:16:06,799 | Saya menaruhnya | Saya menaruhnya |
236 | 00:16:07,000 | 00:16:08,080 | padamu. | padamu. |
237 | 00:16:08,599 | 00:16:10,320 | Jadi, saya bisa melindungi Anda selamanya. | Jadi, saya bisa melindungi Anda selamanya. |
238 | 00:16:28,559 | 00:16:29,479 | Ye Wuque | Ye Wuque |
239 | 00:16:30,640 | 00:16:32,679 | Anda menendang tangga. | Anda menendang tangga. |
240 | 00:16:33,080 | 00:16:34,559 | Ye Wuque, kamu pantas mati. | Ye Wuque, kamu pantas mati. |
241 | 00:16:34,760 | 00:16:35,520 | Tuhan, ayolah. | Tuhan, ayolah. |
242 | 00:16:35,599 | 00:16:36,359 | Ye Wuque | Ye Wuque |
243 | 00:16:36,960 | 00:16:38,359 | ayah, hentikan itu, ayah. | ayah, hentikan itu, ayah. |
244 | 00:16:38,599 | 00:16:39,400 | Ye Wuque | Ye Wuque |
245 | 00:16:39,640 | 00:16:40,960 | semoga Anda menjadi yang terakhir dari garis keluarga Anda! | semoga Anda menjadi yang terakhir dari garis keluarga Anda! |
246 | 00:16:41,080 | 00:16:41,840 | Tuan | Tuan |
247 | 00:16:42,520 | 00:16:43,760 | jangan lakukan itu, tuan. | jangan lakukan itu, tuan. |
248 | 00:16:44,559 | 00:16:45,119 | Tuan! | Tuan! |
249 | 00:16:46,239 | 00:16:46,799 | Tuan! | Tuan! |
250 | 00:16:47,080 | 00:16:48,559 | ini putrimu, tuan. | ini putrimu, tuan. |
251 | 00:16:50,559 | 00:16:51,159 | Ye Wuque! | Ye Wuque! |
252 | 00:16:51,159 | 00:16:51,760 | Tuan! | Tuan! |
253 | 00:16:51,760 | 00:16:53,159 | Ayo pergi, Tuan. | Ayo pergi, Tuan. |
254 | 00:16:53,159 | 00:16:53,880 | Ye Wuque | Ye Wuque |
255 | 00:16:55,159 | 00:16:56,080 | Aku akan membunuhmu. | Aku akan membunuhmu. |
256 | 00:16:56,320 | 00:16:57,200 | Aku akan membunuhmu. | Aku akan membunuhmu. |
257 | 00:17:05,358 | 00:17:05,999 | Tuan! | Tuan! |
258 | 00:17:14,400 | 00:17:15,599 | Ayah! | Ayah! |
259 | 00:17:17,920 | 00:17:18,839 | Putri Anguo | Putri Anguo |
260 | 00:17:18,959 | 00:17:20,000 | kamu tidak bisa melarikan diri. | kamu tidak bisa melarikan diri. |
261 | 00:17:22,560 | 00:17:23,719 | Wu Shura | Wu Shura |
262 | 00:17:24,959 | 00:17:26,000 | Apa yang kamu inginkan? | Apa yang kamu inginkan? |
263 | 00:17:26,199 | 00:17:27,040 | Apa yang kuinginkan | Apa yang kuinginkan |
264 | 00:17:27,598 | 00:17:28,719 | Aku ingin kamu mati | Aku ingin kamu mati |
265 | 00:17:33,160 | 00:17:34,239 | Anda tidak menyayangkan | Anda tidak menyayangkan |
266 | 00:17:35,680 | 00:17:39,760 | dari semua keluarga Bai. | dari semua keluarga Bai. |
267 | 00:17:53,119 | 00:17:53,920 | Tuan Luo | Tuan Luo |
268 | 00:17:54,640 | 00:17:56,880 | Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk mencapai Danwang House? | Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk mencapai Danwang House? |
269 | 00:17:57,800 | 00:17:59,239 | Hampir satu hari. | Hampir satu hari. |
270 | 00:17:59,880 | 00:18:01,079 | Apakah Anda lelah, tuan muda? | Apakah Anda lelah, tuan muda? |
271 | 00:18:01,199 | 00:18:01,920 | Bagaimana tentang | Bagaimana tentang |
272 | 00:18:02,000 | 00:18:03,920 | beristirahat di depan? | beristirahat di depan? |
273 | 00:18:04,439 | 00:18:05,079 | Tidak dibutuhkan. | Tidak dibutuhkan. |
274 | 00:18:05,400 | 00:18:06,319 | Ayo lanjutkan. | Ayo lanjutkan. |
275 | 00:18:06,560 | 00:18:06,959 | Baik. | Baik. |
276 | 00:18:14,800 | 00:18:16,040 | Suara apa itu? | Suara apa itu? |
277 | 00:18:16,560 | 00:18:17,520 | Berhenti disini. | Berhenti disini. |
278 | 00:18:26,959 | 00:18:28,119 | Putri Anguo | Putri Anguo |
279 | 00:18:28,880 | 00:18:32,000 | Anda terlalu kejam untuk tuan muda kita. | Anda terlalu kejam untuk tuan muda kita. |
280 | 00:18:35,119 | 00:18:36,199 | Bai Qiuxue. | Bai Qiuxue. |
281 | 00:18:37,000 | 00:18:38,040 | Anda tahu dia? | Anda tahu dia? |
282 | 00:18:43,719 | 00:18:45,439 | Kekurangan keluarga Ye | Kekurangan keluarga Ye |
283 | 00:18:45,520 | 00:18:46,560 | Anda sudah selesai. | Anda sudah selesai. |
284 | 00:18:54,199 | 00:18:55,760 | Anda bahkan tidak berani membunuh. | Anda bahkan tidak berani membunuh. |
285 | 00:18:56,439 | 00:18:57,160 | Kamu siapa? | Kamu siapa? |
286 | 00:18:59,359 | 00:19:00,959 | Pemimpin Rumah Danwang | Pemimpin Rumah Danwang |
287 | 00:19:01,079 | 00:19:02,119 | Luo He. | Luo He. |
288 | 00:19:05,599 | 00:19:06,599 | Rumah Danwang. | Rumah Danwang. |
289 | 00:19:08,520 | 00:19:09,439 | Pernahkah Anda mendengarnya? | Pernahkah Anda mendengarnya? |
290 | 00:19:09,560 | 00:19:10,560 | Pernahkah Anda mendengarnya? | Pernahkah Anda mendengarnya? |
291 | 00:19:13,000 | 00:19:14,439 | saya mendengarnya | saya mendengarnya |
292 | 00:19:14,680 | 00:19:16,520 | Danwang House kekurangan bakat selama 100 tahun terakhir | Danwang House kekurangan bakat selama 100 tahun terakhir |
293 | 00:19:16,520 | 00:19:17,359 | dan menyeret keluar | dan menyeret keluar |
294 | 00:19:18,319 | 00:19:19,479 | keberadaan yang tercela. | keberadaan yang tercela. |
295 | 00:19:19,920 | 00:19:21,040 | Jika Anda tidak menyebutkannya | Jika Anda tidak menyebutkannya |
296 | 00:19:21,640 | 00:19:23,239 | Saya hampir melupakannya. | Saya hampir melupakannya. |
297 | 00:19:26,880 | 00:19:28,959 | Anda hampir melupakannya. | Anda hampir melupakannya. |
298 | 00:19:30,319 | 00:19:31,359 | Baik. | Baik. |
299 | 00:19:31,839 | 00:19:34,439 | Hari ini aku akan membuatmu | Hari ini aku akan membuatmu |
300 | 00:19:35,319 | 00:19:36,599 | ingat itu. | ingat itu. |
301 | 00:20:21,119 | 00:20:22,439 | Maaf takut padamu. | Maaf takut padamu. |
302 | 00:20:23,040 | 00:20:23,800 | Tuan Luo | Tuan Luo |
303 | 00:20:24,040 | 00:20:26,719 | Jiwa Bintang Racun Anda layak mendapatkan namanya. | Jiwa Bintang Racun Anda layak mendapatkan namanya. |
304 | 00:20:31,040 | 00:20:32,359 | Terima kasih atas bantuan Anda. | Terima kasih atas bantuan Anda. |
305 | 00:20:35,079 | 00:20:35,880 | Kemana kamu pergi? | Kemana kamu pergi? |
306 | 00:20:36,920 | 00:20:38,119 | Untuk menemukan ayahku. | Untuk menemukan ayahku. |
307 | 00:20:39,479 | 00:20:40,839 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
308 | 00:20:41,439 | 00:20:43,119 | Mengapa Anda tidak bersama dengan Ye Wuque? | Mengapa Anda tidak bersama dengan Ye Wuque? |
309 | 00:20:44,520 | 00:20:46,239 | Itu karena keluarga Ye. | Itu karena keluarga Ye. |
310 | 00:20:47,319 | 00:20:48,880 | Mereka membunuh ayahku. | Mereka membunuh ayahku. |
311 | 00:20:49,520 | 00:20:50,319 | Apa? | Apa? |
312 | 00:20:52,000 | 00:20:54,239 | Ye Wuque telah bertunangan denganmu. | Ye Wuque telah bertunangan denganmu. |
313 | 00:20:54,800 | 00:20:55,640 | Bagaimana dia bisa melakukan itu? | Bagaimana dia bisa melakukan itu? |
314 | 00:20:55,800 | 00:20:57,319 | Jangan sebut bajingan itu. | Jangan sebut bajingan itu. |
315 | 00:21:02,719 | 00:21:03,359 | Tuan muda | Tuan muda |
316 | 00:21:03,760 | 00:21:04,560 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
317 | 00:21:07,560 | 00:21:08,079 | Baik. | Baik. |
318 | 00:21:11,520 | 00:21:12,839 | Ayah! | Ayah! |
319 | 00:21:14,479 | 00:21:15,640 | Ayah! | Ayah! |
320 | 00:21:48,880 | 00:21:50,839 | Ayah! | Ayah! |
321 | 00:21:55,479 | 00:21:56,079 | Ayah! | Ayah! |
322 | 00:21:56,359 | 00:21:56,920 | Ayah! | Ayah! |
323 | 00:21:59,079 | 00:21:59,959 | Ayah! | Ayah! |
324 | 00:22:00,359 | 00:22:03,199 | Mengapa Pangeran Bupati memecat Anda? | Mengapa Pangeran Bupati memecat Anda? |
325 | 00:22:05,920 | 00:22:06,640 | Ayah! | Ayah! |
326 | 00:22:07,599 | 00:22:08,839 | Ye Wuque | Ye Wuque |
327 | 00:22:09,400 | 00:22:11,280 | Anda menendang tangga. | Anda menendang tangga. |
328 | 00:22:11,400 | 00:22:13,319 | Anda berhak mati. | Anda berhak mati. |
329 | 00:22:13,319 | 00:22:14,199 | Ayah! | Ayah! |
330 | 00:22:29,199 | 00:22:30,359 | Ye Wuque. | Ye Wuque. |
331 | 00:22:31,560 | 00:22:32,640 | Ye Mo. | Ye Mo. |
332 | 00:22:34,000 | 00:22:36,520 | Aku, Bai Qiuxue, bersumpah demi Tuhan | Aku, Bai Qiuxue, bersumpah demi Tuhan |
333 | 00:22:37,839 | 00:22:39,760 | Aku tidak akan pernah membiarkanmu. | Aku tidak akan pernah membiarkanmu. |
334 | 00:23:05,479 | 00:23:06,479 | Tuan Luo | Tuan Luo |
335 | 00:23:13,839 | 00:23:14,719 | Tuan Luo | Tuan Luo |
336 | 00:23:15,439 | 00:23:17,280 | Saya bersedia bergabung dengan Danwang House. | Saya bersedia bergabung dengan Danwang House. |
337 | 00:23:18,079 | 00:23:19,800 | Terimalah saya sebagai murid Anda. | Terimalah saya sebagai murid Anda. |
338 | 00:23:21,319 | 00:23:22,839 | Jika Anda dapat menerima saya sebagai murid Anda | Jika Anda dapat menerima saya sebagai murid Anda |
339 | 00:23:23,280 | 00:23:25,319 | Saya akan belajar dengan giat dan berlatih dengan tekun. | Saya akan belajar dengan giat dan berlatih dengan tekun. |
340 | 00:23:25,959 | 00:23:27,479 | Aku tidak akan pernah mempermalukanmu. | Aku tidak akan pernah mempermalukanmu. |
341 | 00:23:29,599 | 00:23:31,760 | Saya tahu Anda ingin mempelajari keterampilan saya menyiapkan racun | Saya tahu Anda ingin mempelajari keterampilan saya menyiapkan racun |
342 | 00:23:32,319 | 00:23:33,520 | untuk membalaskan dendam ayahmu. | untuk membalaskan dendam ayahmu. |
343 | 00:23:34,599 | 00:23:35,640 | Sangat menyedihkan | Sangat menyedihkan |
344 | 00:23:35,959 | 00:23:37,280 | Anda tidak memenuhi syarat | Anda tidak memenuhi syarat |
345 | 00:23:38,000 | 00:23:40,000 | untuk menjadi murid saya. | untuk menjadi murid saya. |
346 | 00:23:40,839 | 00:23:42,000 | Tuan Luo! | Tuan Luo! |
347 | 00:23:42,920 | 00:23:43,520 | Pergilah. | Pergilah. |
348 | 00:23:48,400 | 00:23:49,520 | Tuan Luo! | Tuan Luo! |
349 | 00:23:56,000 | 00:23:56,920 | Tuan Luo! | Tuan Luo! |
350 | 00:24:23,280 | 00:24:24,680 | Dia mengikutimu. | Dia mengikutimu. |
351 | 00:24:25,800 | 00:24:26,680 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
352 | 00:24:26,920 | 00:24:28,040 | Biarkan dia mengikuti. | Biarkan dia mengikuti. |
353 | 00:24:28,280 | 00:24:29,160 | Saat dia lelah | Saat dia lelah |
354 | 00:24:29,280 | 00:24:30,599 | dia akan berhenti. | dia akan berhenti. |
355 | 00:24:48,319 | 00:24:49,040 | Tidak perlu menyiramnya. | Tidak perlu menyiramnya. |
356 | 00:24:49,040 | 00:24:50,239 | Membuangnya. | Membuangnya. |
357 | 00:24:50,800 | 00:24:52,239 | Itu akan bertahan jika kita menyimpannya. | Itu akan bertahan jika kita menyimpannya. |
358 | 00:24:53,520 | 00:24:55,560 | Itu tidak membantu. Itu telah kehilangan akarnya. | Itu tidak membantu. Itu telah kehilangan akarnya. |
359 | 00:24:55,680 | 00:24:56,839 | Tanpa akar? | Tanpa akar? |
360 | 00:25:02,520 | 00:25:03,439 | Tuan muda. | Tuan muda. |
361 | 00:25:04,400 | 00:25:05,079 | Berlutut! | Berlutut! |
362 | 00:25:10,040 | 00:25:10,920 | Tampar di wajah. | Tampar di wajah. |
363 | 00:26:24,359 | 00:26:25,160 | Tolong, tuan muda. | Tolong, tuan muda. |
364 | 00:26:26,719 | 00:26:27,880 | Ini dia. | Ini dia. |
365 | 00:26:32,479 | 00:26:33,880 | Apakah Rumah Danwang? | Apakah Rumah Danwang? |
366 | 00:26:34,640 | 00:26:35,400 | Iya. | Iya. |
367 | 00:26:45,280 | 00:26:46,640 | Dia mengikuti Anda. | Dia mengikuti Anda. |
368 | 00:26:55,880 | 00:26:57,160 | Saya mendengar sesuatu tentang | Saya mendengar sesuatu tentang |
369 | 00:26:57,560 | 00:26:58,719 | Bai Qiuxue. | Bai Qiuxue. |
370 | 00:27:00,000 | 00:27:01,040 | Dikatakan | Dikatakan |
371 | 00:27:01,199 | 00:27:02,760 | dia pernah berselisih denganmu. | dia pernah berselisih denganmu. |
372 | 00:27:03,479 | 00:27:04,959 | Jadi, yakinlah, tuan muda. | Jadi, yakinlah, tuan muda. |
373 | 00:27:05,560 | 00:27:08,280 | Aku tidak akan menerimanya. | Aku tidak akan menerimanya. |
374 | 00:27:10,959 | 00:27:13,439 | Jika Anda tidak membawanya karena alasan itu | Jika Anda tidak membawanya karena alasan itu |
375 | 00:27:14,040 | 00:27:15,839 | bukankah itu berarti saya terlalu berpikiran sempit? | bukankah itu berarti saya terlalu berpikiran sempit? |
376 | 00:27:19,880 | 00:27:20,719 | Saya tidak berani. | Saya tidak berani. |
377 | 00:27:22,839 | 00:27:24,040 | Penderitaan Bai Qiuxue | Penderitaan Bai Qiuxue |
378 | 00:27:24,040 | 00:27:25,839 | cukup menyedihkan. | cukup menyedihkan. |
379 | 00:27:27,119 | 00:27:28,479 | Jika dia tulus | Jika dia tulus |
380 | 00:27:29,280 | 00:27:31,760 | jangan mempermalukannya, Tuan Luo. | jangan mempermalukannya, Tuan Luo. |
381 | 00:27:34,599 | 00:27:35,959 | Oke, sekarang saya tahu | Oke, sekarang saya tahu |
382 | 00:27:36,319 | 00:27:37,839 | Bagaimana cara melakukannya. | Bagaimana cara melakukannya. |
383 | 00:27:40,920 | 00:27:41,760 | Datanglah kemari. | Datanglah kemari. |
384 | 00:27:48,719 | 00:27:49,599 | Tuan Luo. | Tuan Luo. |
385 | 00:27:51,520 | 00:27:52,680 | Apakah Anda tulus untuk | Apakah Anda tulus untuk |
386 | 00:27:53,199 | 00:27:54,920 | bergabung dengan Danwang House? | bergabung dengan Danwang House? |
387 | 00:27:55,199 | 00:27:55,880 | Iya. | Iya. |
388 | 00:27:58,079 | 00:27:58,560 | Baik. | Baik. |
389 | 00:27:59,959 | 00:28:00,640 | Dari sekarang | Dari sekarang |
390 | 00:28:01,280 | 00:28:03,359 | Anda harus mematuhi aturan Rumah Danwang. | Anda harus mematuhi aturan Rumah Danwang. |
391 | 00:28:05,839 | 00:28:07,800 | Salam, tuan. | Salam, tuan. |
392 | 00:28:08,880 | 00:28:09,640 | Bangun. | Bangun. |
393 | 00:28:11,280 | 00:28:12,479 | Terima kasih tuan. | Terima kasih tuan. |
394 | 00:28:15,000 | 00:28:16,000 | Terima kasih tuan puteri. | Terima kasih tuan puteri. |
395 | 00:28:28,119 | 00:28:28,800 | Yang Mulia! | Yang Mulia! |
396 | 00:28:29,760 | 00:28:30,479 | Yang Mulia! | Yang Mulia! |
397 | 00:28:31,920 | 00:28:33,400 | Berhenti memanggilnya. | Berhenti memanggilnya. |
398 | 00:28:33,400 | 00:28:34,959 | Dia tidak bisa mendengar. | Dia tidak bisa mendengar. |
399 | 00:28:35,239 | 00:28:36,680 | Lihatlah dia. | Lihatlah dia. |
400 | 00:28:36,800 | 00:28:38,400 | Dia seperti mayat hidup. | Dia seperti mayat hidup. |
401 | 00:28:40,640 | 00:28:42,880 | Dia sangat menderita. | Dia sangat menderita. |
402 | 00:28:43,119 | 00:28:44,199 | Saya pikir lebih baik dia mati. | Saya pikir lebih baik dia mati. |
403 | 00:28:44,680 | 00:28:46,239 | Bagaimana Anda bisa mengatakan itu? | Bagaimana Anda bisa mengatakan itu? |
404 | 00:28:46,439 | 00:28:48,119 | Yang Mulia tidak pernah menganiaya kami. | Yang Mulia tidak pernah menganiaya kami. |
405 | 00:28:48,359 | 00:28:50,199 | Ya, dia memang tidak pernah menganiaya kami. | Ya, dia memang tidak pernah menganiaya kami. |
406 | 00:28:50,439 | 00:28:52,959 | Tapi sekarang kami melayani Pangeran Bupati | Tapi sekarang kami melayani Pangeran Bupati |
407 | 00:28:52,959 | 00:28:54,439 | dan harus menilai situasinya. | dan harus menilai situasinya. |
408 | 00:28:54,439 | 00:28:55,160 | Memahami? | Memahami? |
409 | 00:28:55,359 | 00:28:57,160 | Aku belum pernah melihat pria tak berperasaan sepertimu. | Aku belum pernah melihat pria tak berperasaan sepertimu. |
410 | 00:28:57,839 | 00:28:58,479 | Baik. | Baik. |
411 | 00:28:58,479 | 00:28:59,680 | Saya tidak berperasaan. | Saya tidak berperasaan. |
412 | 00:28:59,800 | 00:29:00,400 | Bukan? | Bukan? |
413 | 00:29:00,400 | 00:29:02,239 | Anda merawat orang tua itu sendiri. | Anda merawat orang tua itu sendiri. |
414 | 00:29:13,520 | 00:29:14,319 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
415 | 00:29:17,199 | 00:29:18,000 | Wuwei. | Wuwei. |
416 | 00:29:19,280 | 00:29:20,680 | Saya ingin melihat Wuwei. | Saya ingin melihat Wuwei. |
417 | 00:29:21,000 | 00:29:21,719 | Baik. | Baik. |
418 | 00:29:54,959 | 00:29:55,880 | Wu Shura | Wu Shura |
419 | 00:29:56,280 | 00:29:57,640 | kenapa mereka semua mati? | kenapa mereka semua mati? |
420 | 00:30:02,119 | 00:30:03,160 | Mayat itu beracun. | Mayat itu beracun. |
421 | 00:30:14,199 | 00:30:14,959 | Ayah! | Ayah! |
422 | 00:30:17,680 | 00:30:18,520 | Paman Sun! | Paman Sun! |
423 | 00:30:19,000 | 00:30:20,560 | Dimana ayahku | Dimana ayahku |
424 | 00:30:26,040 | 00:30:26,920 | Paman Sun! | Paman Sun! |
425 | 00:30:28,439 | 00:30:29,119 | Ayah! | Ayah! |
426 | 00:30:31,079 | 00:30:32,079 | Ayah akan baik-baik saja. | Ayah akan baik-baik saja. |
427 | 00:30:32,680 | 00:30:33,599 | Ayah dimana kamu? | Ayah dimana kamu? |
428 | 00:30:34,000 | 00:30:34,760 | Ayah! | Ayah! |
429 | 00:30:48,280 | 00:30:48,839 | Wentian | Wentian |
430 | 00:30:49,560 | 00:30:51,040 | Anda membuat kemajuan besar. | Anda membuat kemajuan besar. |
431 | 00:30:51,319 | 00:30:51,959 | Ini menunjukkan itu | Ini menunjukkan itu |
432 | 00:30:52,119 | 00:30:53,839 | usaha saya tidak sia-sia. | usaha saya tidak sia-sia. |
433 | 00:30:58,599 | 00:30:59,640 | Yang mulia | Yang mulia |
434 | 00:31:00,800 | 00:31:02,800 | seorang pria yang mengaku sebagai orang kepercayaan Anda ingin bertemu dengan Anda. | seorang pria yang mengaku sebagai orang kepercayaan Anda ingin bertemu dengan Anda. |
435 | 00:31:03,040 | 00:31:03,880 | Orang kepercayaan? | Orang kepercayaan? |
436 | 00:31:04,560 | 00:31:05,280 | Dia. | Dia. |
437 | 00:31:06,479 | 00:31:08,040 | Salam, Yang Mulia. | Salam, Yang Mulia. |
438 | 00:31:10,040 | 00:31:11,040 | Qingru? | Qingru? |
439 | 00:31:12,000 | 00:31:14,000 | Apakah Anda Qingru di ruang kerja ayah saya? | Apakah Anda Qingru di ruang kerja ayah saya? |
440 | 00:31:14,280 | 00:31:15,160 | Ya, ini saya. | Ya, ini saya. |
441 | 00:31:15,359 | 00:31:16,160 | Yang mulia | Yang mulia |
442 | 00:31:16,400 | 00:31:17,119 | Yang Mulia sudah bangun | Yang Mulia sudah bangun |
443 | 00:31:17,280 | 00:31:18,319 | dan ingin melihatmu. | dan ingin melihatmu. |
444 | 00:31:18,599 | 00:31:19,280 | Apa? | Apa? |
445 | 00:31:23,160 | 00:31:24,160 | Bangun? | Bangun? |
446 | 00:31:25,160 | 00:31:26,800 | Aku menyelinap keluar untuk memberitahumu. | Aku menyelinap keluar untuk memberitahumu. |
447 | 00:31:27,040 | 00:31:28,520 | Ini hampir jam 5 pagi. | Ini hampir jam 5 pagi. |
448 | 00:31:28,599 | 00:31:30,040 | Saya harus kembali sekarang. | Saya harus kembali sekarang. |
449 | 00:31:30,280 | 00:31:31,719 | Jika seseorang dari istana menemukanku | Jika seseorang dari istana menemukanku |
450 | 00:31:32,119 | 00:31:33,520 | Saya akan dipenggal. | Saya akan dipenggal. |
451 | 00:31:35,719 | 00:31:36,839 | Apakah dia benar-benar bangun? | Apakah dia benar-benar bangun? |
452 | 00:31:37,880 | 00:31:39,239 | Aku bersumpah demi hidupku. | Aku bersumpah demi hidupku. |
453 | 00:31:39,400 | 00:31:40,880 | Yang Mulia, tolong temukan cara | Yang Mulia, tolong temukan cara |
454 | 00:31:40,880 | 00:31:42,319 | untuk melihat Yang Mulia. | untuk melihat Yang Mulia. |
455 | 00:31:44,640 | 00:31:45,560 | Aku tahu. | Aku tahu. |
456 | 00:31:46,760 | 00:31:48,079 | Selamat tinggal untuk sekarang. | Selamat tinggal untuk sekarang. |
457 | 00:31:52,079 | 00:31:52,959 | Wentian | Wentian |
458 | 00:31:53,520 | 00:31:54,680 | ayah saya sudah bangun. | ayah saya sudah bangun. |
459 | 00:31:55,119 | 00:31:56,160 | Saya akan kembali. | Saya akan kembali. |
460 | 00:31:56,599 | 00:31:57,280 | Wuwei | Wuwei |
461 | 00:31:57,560 | 00:31:58,880 | Saya khawatir itu tipuan. | Saya khawatir itu tipuan. |
462 | 00:32:00,839 | 00:32:02,000 | Dia sudah bangun. | Dia sudah bangun. |
463 | 00:32:02,560 | 00:32:04,560 | Jika saya melewatkan kesempatan ini, saya akan menyesal selama sisa hidup saya. | Jika saya melewatkan kesempatan ini, saya akan menyesal selama sisa hidup saya. |
464 | 00:32:05,880 | 00:32:08,479 | Sekolah Yi Heng dan Jiuhua menemui jalan buntu. | Sekolah Yi Heng dan Jiuhua menemui jalan buntu. |
465 | 00:32:08,959 | 00:32:10,640 | Saya khawatir itu tipuan Yi Heng | Saya khawatir itu tipuan Yi Heng |
466 | 00:32:10,719 | 00:32:11,959 | untuk menipu Anda kembali. | untuk menipu Anda kembali. |
467 | 00:32:13,479 | 00:32:15,040 | Saya tidak bisa melewatkan kesempatan ini. | Saya tidak bisa melewatkan kesempatan ini. |
468 | 00:32:16,760 | 00:32:17,760 | Apa yang harus saya lakukan? | Apa yang harus saya lakukan? |
469 | 00:32:19,479 | 00:32:20,319 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
470 | 00:32:20,520 | 00:32:21,239 | Bagaimana tentang | Bagaimana tentang |
471 | 00:32:21,359 | 00:32:23,000 | Aku akan kembali denganmu nanti? | Aku akan kembali denganmu nanti? |
472 | 00:32:23,560 | 00:32:24,280 | Tidak | Tidak |
473 | 00:32:24,959 | 00:32:25,839 | itu terlalu berbahaya. | itu terlalu berbahaya. |
474 | 00:32:27,199 | 00:32:27,959 | Jangan lupakan itu | Jangan lupakan itu |
475 | 00:32:28,599 | 00:32:29,520 | kami adalah saudara. | kami adalah saudara. |
476 | 00:32:42,959 | 00:32:44,359 | Salam, tuan. | Salam, tuan. |
477 | 00:32:47,319 | 00:32:47,959 | Tuan muda | Tuan muda |
478 | 00:32:48,680 | 00:32:50,199 | ini murid utama saya | ini murid utama saya |
479 | 00:32:50,400 | 00:32:51,319 | Hua Taixu. | Hua Taixu. |
480 | 00:32:56,599 | 00:32:57,760 | Tuan muda Klan Malam | Tuan muda Klan Malam |
481 | 00:32:58,000 | 00:32:59,000 | Mo Qingcheng. | Mo Qingcheng. |
482 | 00:33:00,160 | 00:33:01,359 | Senang bertemu Anda, Tuan Muda Qingcheng. | Senang bertemu Anda, Tuan Muda Qingcheng. |
483 | 00:33:02,439 | 00:33:03,920 | Anda bisa memanggil saya Qingcheng. | Anda bisa memanggil saya Qingcheng. |
484 | 00:33:10,880 | 00:33:11,680 | Taixu | Taixu |
485 | 00:33:12,160 | 00:33:13,160 | ini adalah | ini adalah |
486 | 00:33:13,560 | 00:33:15,239 | murid baru saya | murid baru saya |
487 | 00:33:15,359 | 00:33:16,239 | Bai Qiuxue. | Bai Qiuxue. |
488 | 00:33:17,599 | 00:33:18,680 | Senang bertemu denganmu, kakak senior. | Senang bertemu denganmu, kakak senior. |
489 | 00:33:19,520 | 00:33:20,520 | Senang bertemu denganmu, adik perempuan. | Senang bertemu denganmu, adik perempuan. |
490 | 00:33:22,160 | 00:33:23,839 | Tuan Muda dan dia adalah pendatang baru di sini. | Tuan Muda dan dia adalah pendatang baru di sini. |
491 | 00:33:24,000 | 00:33:25,520 | Ambil mereka untuk menetap. | Ambil mereka untuk menetap. |
492 | 00:33:25,800 | 00:33:26,439 | Kemudian | Kemudian |
493 | 00:33:26,520 | 00:33:28,680 | ayo kunjungi pendiri kami. | ayo kunjungi pendiri kami. |
494 | 00:33:29,479 | 00:33:30,160 | Iya. | Iya. |
495 | 00:33:31,000 | 00:33:31,839 | Silahkan lewat sini. | Silahkan lewat sini. |
496 | 00:33:48,479 | 00:33:49,880 | Bagaimana | Bagaimana |
497 | 00:33:50,400 | 00:33:51,719 | Pemulihan Wuque berjalan? | Pemulihan Wuque berjalan? |
498 | 00:33:53,560 | 00:33:55,000 | Sejak dia minum obat dokter kekaisaran | Sejak dia minum obat dokter kekaisaran |
499 | 00:33:55,520 | 00:33:56,640 | dia telah pulih. | dia telah pulih. |
500 | 00:33:57,400 | 00:33:58,520 | Terima kasih atas perhatian Anda, Tuanku. | Terima kasih atas perhatian Anda, Tuanku. |
501 | 00:33:59,719 | 00:34:00,520 | Tapi | Tapi |
502 | 00:34:01,000 | 00:34:01,640 | Tuanku | Tuanku |
503 | 00:34:02,719 | 00:34:04,400 | Bagaimana kita harus bertarung | Bagaimana kita harus bertarung |
504 | 00:34:05,400 | 00:34:06,479 | melawan Sekolah Jiuhua. | melawan Sekolah Jiuhua. |
505 | 00:34:09,120 | 00:34:11,760 | Tidak mudah mengalahkan Sekolah Jiuhua. | Tidak mudah mengalahkan Sekolah Jiuhua. |
506 | 00:34:12,879 | 00:34:14,679 | Dan saudaramu terluka. | Dan saudaramu terluka. |
507 | 00:34:15,800 | 00:34:17,360 | Itu membuat kita pasif. | Itu membuat kita pasif. |
508 | 00:34:18,120 | 00:34:19,919 | Mengapa tidak membuka kembali Kota Penyembahan Pedang? | Mengapa tidak membuka kembali Kota Penyembahan Pedang? |
509 | 00:34:20,520 | 00:34:21,719 | Kota Penyembahan Pedang? | Kota Penyembahan Pedang? |
510 | 00:34:22,000 | 00:34:22,760 | Iya. | Iya. |
511 | 00:34:23,879 | 00:34:26,040 | Jika kita mendapatkan pedang pembantu | Jika kita mendapatkan pedang pembantu |
512 | 00:34:26,719 | 00:34:28,360 | kekuatan kita akan sangat dijanjikan. | kekuatan kita akan sangat dijanjikan. |
513 | 00:34:29,520 | 00:34:30,879 | Gongyang Hong | Gongyang Hong |
514 | 00:34:31,478 | 00:34:32,839 | memiliki pedang anak perusahaan | memiliki pedang anak perusahaan |
515 | 00:34:33,639 | 00:34:34,959 | dan | dan |
516 | 00:34:35,560 | 00:34:36,520 | teratas dunia. | teratas dunia. |
517 | 00:34:48,879 | 00:34:50,560 | Itu ide yang bagus. | Itu ide yang bagus. |
518 | 00:34:53,159 | 00:34:53,879 | Tuanku | Tuanku |
519 | 00:34:54,719 | 00:34:57,000 | Kami memiliki segel giok kekaisaran untuk membuka Kota Penyembahan Pedang. | Kami memiliki segel giok kekaisaran untuk membuka Kota Penyembahan Pedang. |
520 | 00:34:57,959 | 00:34:59,600 | Xiao Lan juga punya satu. | Xiao Lan juga punya satu. |
521 | 00:35:00,360 | 00:35:01,679 | Jadi, itu tidak mudah | Jadi, itu tidak mudah |
522 | 00:35:02,120 | 00:35:03,479 | buka Kota Penyembahan Pedang. | buka Kota Penyembahan Pedang. |
523 | 00:35:05,239 | 00:35:07,439 | Tapi Kota Penyembahan Pedang sudah dibuka. | Tapi Kota Penyembahan Pedang sudah dibuka. |
524 | 00:35:07,840 | 00:35:09,040 | Jika kita membukanya kembali | Jika kita membukanya kembali |
525 | 00:35:09,360 | 00:35:11,040 | itu bertentangan dengan sistem lama. | itu bertentangan dengan sistem lama. |
526 | 00:35:11,760 | 00:35:13,399 | Bagaimana jika sesuatu yang tidak terduga terjadi? | Bagaimana jika sesuatu yang tidak terduga terjadi? |
527 | 00:35:15,560 | 00:35:16,439 | Sekarang Sekolah Jiuhua | Sekarang Sekolah Jiuhua |
528 | 00:35:16,439 | 00:35:18,479 | tidak menghormati Anda dan Pangeran Bupati. | tidak menghormati Anda dan Pangeran Bupati. |
529 | 00:35:19,800 | 00:35:21,280 | Jika Anda memanjakan mereka | Jika Anda memanjakan mereka |
530 | 00:35:22,320 | 00:35:24,439 | Pangeran Bupati dapat diganti. | Pangeran Bupati dapat diganti. |
531 | 00:35:25,760 | 00:35:26,479 | Tuanku | Tuanku |
532 | 00:35:27,199 | 00:35:28,280 | dipaksa oleh kondisi saat ini | dipaksa oleh kondisi saat ini |
533 | 00:35:28,919 | 00:35:30,280 | kita harus mengambil resiko. | kita harus mengambil resiko. |
534 | 00:35:31,760 | 00:35:32,879 | Menurut Anda | Menurut Anda |
535 | 00:35:33,560 | 00:35:35,959 | siapa kandidat terbaik untuk mendapatkan pedang anak perusahaan? | siapa kandidat terbaik untuk mendapatkan pedang anak perusahaan? |
536 | 00:35:39,479 | 00:35:40,399 | Abang saya | Abang saya |
537 | 00:35:41,399 | 00:35:42,360 | Ye Wuque. | Ye Wuque. |
538 | 00:35:45,040 | 00:35:46,280 | Ye Wuque? | Ye Wuque? |
539 | 00:35:48,800 | 00:35:49,840 | Apakah dia kompeten? | Apakah dia kompeten? |
540 | 00:35:52,639 | 00:35:53,520 | Iya. | Iya. |
541 | 00:35:58,760 | 00:35:59,840 | Akankah Tuan Xiao benar-benar | Akankah Tuan Xiao benar-benar |
542 | 00:35:59,840 | 00:36:01,679 | buka Kota Penyembahan Pedang? | buka Kota Penyembahan Pedang? |
543 | 00:36:03,280 | 00:36:04,159 | Yang mulia | Yang mulia |
544 | 00:36:04,399 | 00:36:05,840 | Sekolah Jiuhua memberontak melawan Negeri Yi. | Sekolah Jiuhua memberontak melawan Negeri Yi. |
545 | 00:36:06,199 | 00:36:07,199 | Itu tidak bisa ditoleransi oleh alam. | Itu tidak bisa ditoleransi oleh alam. |
546 | 00:36:07,840 | 00:36:09,479 | Putra tertua dari keluarga Ye, Ye Wuque | Putra tertua dari keluarga Ye, Ye Wuque |
547 | 00:36:09,600 | 00:36:10,679 | secara sukarela mengambil risiko ini | secara sukarela mengambil risiko ini |
548 | 00:36:10,879 | 00:36:12,639 | untuk memasuki Kota Penyembahan Pedang untuk mendapatkan pedang pembantu. | untuk memasuki Kota Penyembahan Pedang untuk mendapatkan pedang pembantu. |
549 | 00:36:13,639 | 00:36:15,239 | Kita harus melatihnya | Kita harus melatihnya |
550 | 00:36:15,239 | 00:36:16,199 | menjadi master tak tertandingi | menjadi master tak tertandingi |
551 | 00:36:16,919 | 00:36:19,479 | untuk memberantas pemberontak Sekolah Jiuhua. | untuk memberantas pemberontak Sekolah Jiuhua. |
552 | 00:36:22,879 | 00:36:24,120 | Mohon setujui, Yang Mulia. | Mohon setujui, Yang Mulia. |
553 | 00:36:25,439 | 00:36:26,080 | Ayah | Ayah |
554 | 00:36:26,679 | 00:36:29,080 | Ye Wuque cukup berbakat. | Ye Wuque cukup berbakat. |
555 | 00:36:29,679 | 00:36:31,120 | Mungkin dia bisa mendapatkan pedang anak perusahaan. | Mungkin dia bisa mendapatkan pedang anak perusahaan. |
556 | 00:36:40,120 | 00:36:41,919 | Apa yang dikatakan Tuan Xiao benar adanya. | Apa yang dikatakan Tuan Xiao benar adanya. |
557 | 00:36:42,239 | 00:36:44,080 | Sekolah Jiuhua memiliki motif tersembunyi. | Sekolah Jiuhua memiliki motif tersembunyi. |
558 | 00:36:44,199 | 00:36:45,600 | Jika kita menyimpannya | Jika kita menyimpannya |
559 | 00:36:46,159 | 00:36:47,560 | peredaan membawa bencana. | peredaan membawa bencana. |
560 | 00:36:49,600 | 00:36:51,879 | Jika Ye Wuque bisa | Jika Ye Wuque bisa |
561 | 00:36:51,879 | 00:36:53,560 | menjadi master-hand seperti Gongyang Hong | menjadi master-hand seperti Gongyang Hong |
562 | 00:36:54,560 | 00:36:57,600 | Sekolah Jiuhua tidak bisa lama-lama merajalela. | Sekolah Jiuhua tidak bisa lama-lama merajalela. |
563 | 00:37:01,879 | 00:37:03,159 | Terima kasih atas persetujuan Anda, Yang Mulia. | Terima kasih atas persetujuan Anda, Yang Mulia. |
564 | 00:37:25,879 | 00:37:27,520 | Ini adalah pendiri Danwang House. | Ini adalah pendiri Danwang House. |
565 | 00:37:28,199 | 00:37:30,159 | Dia mendirikan Rumah Danwang | Dia mendirikan Rumah Danwang |
566 | 00:37:30,320 | 00:37:31,560 | dan berusaha keras. | dan berusaha keras. |
567 | 00:37:33,239 | 00:37:34,120 | Tapi | Tapi |
568 | 00:37:34,560 | 00:37:35,800 | dia semakin tua. | dia semakin tua. |
569 | 00:37:36,520 | 00:37:37,439 | Saya takut… | Saya takut… |
570 | 00:37:41,199 | 00:37:42,000 | Rumah Danwang | Rumah Danwang |
571 | 00:37:42,239 | 00:37:44,360 | bisa menghaluskan ramuan. | bisa menghaluskan ramuan. |
572 | 00:37:45,080 | 00:37:45,679 | Kenapa tidak | Kenapa tidak |
573 | 00:37:45,679 | 00:37:48,080 | memperbaiki ramuan untuk menyelamatkan pendiri? | memperbaiki ramuan untuk menyelamatkan pendiri? |
574 | 00:37:49,080 | 00:37:50,560 | Sebuah ramuan | Sebuah ramuan |
575 | 00:37:50,719 | 00:37:52,199 | dapat memperpanjang hidup pendirinya. | dapat memperpanjang hidup pendirinya. |
576 | 00:37:52,959 | 00:37:53,879 | Tapi… | Tapi… |
577 | 00:37:54,040 | 00:37:55,000 | Apa? | Apa? |
578 | 00:37:56,239 | 00:37:59,199 | Tapi itu membutuhkan mesona chinensis. | Tapi itu membutuhkan mesona chinensis. |
579 | 00:38:01,360 | 00:38:03,199 | Di mana mendapatkan ramuan itu? | Di mana mendapatkan ramuan itu? |
580 | 00:38:03,719 | 00:38:04,879 | Ada satu di Rumah Danwang kami. | Ada satu di Rumah Danwang kami. |
581 | 00:38:05,560 | 00:38:08,679 | Sayangnya, itu layu | Sayangnya, itu layu |
582 | 00:38:08,760 | 00:38:09,760 | karena perawatan yang salah. | karena perawatan yang salah. |
583 | 00:38:10,159 | 00:38:11,280 | Jadi, kami tidak dapat memperbaiki ramuan itu. | Jadi, kami tidak dapat memperbaiki ramuan itu. |
584 | 00:38:12,439 | 00:38:15,000 | Tidak sulit menghidupkan kembali herba. | Tidak sulit menghidupkan kembali herba. |
585 | 00:38:20,840 | 00:38:21,959 | Saya hampir lupa | Saya hampir lupa |
586 | 00:38:22,320 | 00:38:24,639 | Anda bisa menghidupkan kembali tanaman. | Anda bisa menghidupkan kembali tanaman. |
587 | 00:38:25,239 | 00:38:27,000 | Tapi Anda pendatang baru di sini. | Tapi Anda pendatang baru di sini. |
588 | 00:38:27,159 | 00:38:29,000 | Jika saya meminta Anda untuk menghidupkan kembali ramuan itu | Jika saya meminta Anda untuk menghidupkan kembali ramuan itu |
589 | 00:38:29,199 | 00:38:30,439 | tampaknya | tampaknya |
590 | 00:38:30,479 | 00:38:32,560 | motif saya untuk mengundang Anda ke sini | motif saya untuk mengundang Anda ke sini |
591 | 00:38:32,760 | 00:38:33,919 | tersembunyi. | tersembunyi. |
592 | 00:38:35,399 | 00:38:36,399 | Jangan sebutkan itu. | Jangan sebutkan itu. |
593 | 00:38:36,919 | 00:38:39,360 | Anda merawat saya dengan baik selama ini. | Anda merawat saya dengan baik selama ini. |
594 | 00:38:39,639 | 00:38:40,320 | saya hanya akan | saya hanya akan |
595 | 00:38:40,320 | 00:38:42,239 | membangkitkan ramuan untuk Anda. | membangkitkan ramuan untuk Anda. |
596 | 00:38:42,360 | 00:38:43,439 | Tidak perlu banyak usaha. | Tidak perlu banyak usaha. |
597 | 00:38:45,120 | 00:38:45,679 | Baik. | Baik. |
598 | 00:38:46,040 | 00:38:46,919 | Begitu | Begitu |
599 | 00:38:47,639 | 00:38:48,280 | Taixu! | Taixu! |
600 | 00:38:49,520 | 00:38:50,159 | Sini! | Sini! |
601 | 00:38:50,800 | 00:38:51,639 | Memimpin. | Memimpin. |
602 | 00:38:52,000 | 00:38:53,399 | Bawa tuan muda ke | Bawa tuan muda ke |
603 | 00:38:53,399 | 00:38:54,840 | mesona chinensis itu. | mesona chinensis itu. |
604 | 00:38:55,479 | 00:38:56,120 | Iya! | Iya! |
605 | 00:39:10,280 | 00:39:11,280 | Tuan Muda, lihat. | Tuan Muda, lihat. |
606 | 00:39:11,719 | 00:39:13,280 | Ini mesona chinensis. | Ini mesona chinensis. |
607 | 00:39:16,399 | 00:39:17,320 | Biarkan aku mencoba. | Biarkan aku mencoba. |
608 | 00:39:17,600 | 00:39:18,159 | Baik. | Baik. |
609 | 00:39:41,800 | 00:39:42,800 | Apa yang dilakukan tuan muda | Apa yang dilakukan tuan muda |
610 | 00:39:43,239 | 00:39:44,520 | seperti yang tertulis di buku. | seperti yang tertulis di buku. |
611 | 00:39:45,719 | 00:39:47,600 | Anda membawanya | Anda membawanya |
612 | 00:39:48,040 | 00:39:49,919 | hidup kembali secara ajaib. | hidup kembali secara ajaib. |
613 | 00:39:51,639 | 00:39:52,719 | Kami mencoba banyak metode | Kami mencoba banyak metode |
614 | 00:39:53,000 | 00:39:54,679 | untuk menyimpan ramuan ini | untuk menyimpan ramuan ini |
615 | 00:39:54,679 | 00:39:56,040 | tapi gagal untuk menghidupkannya kembali. | tapi gagal untuk menghidupkannya kembali. |
616 | 00:39:56,679 | 00:39:58,320 | Tapi yang mengejutkan, tuan muda | Tapi yang mengejutkan, tuan muda |
617 | 00:39:58,520 | 00:39:59,919 | menghidupkannya kembali. | menghidupkannya kembali. |
618 | 00:40:00,520 | 00:40:03,600 | Saya harus mengucapkan terima kasih atas nama pendiri. | Saya harus mengucapkan terima kasih atas nama pendiri. |
619 | 00:40:04,199 | 00:40:05,120 | Sama sama. | Sama sama. |
620 | 00:40:05,479 | 00:40:07,239 | Sudahlah. | Sudahlah. |
621 | 00:40:08,560 | 00:40:09,320 | Taixu. | Taixu. |
622 | 00:40:10,360 | 00:40:11,120 | Sini. | Sini. |
623 | 00:40:12,360 | 00:40:14,399 | Beritahu seseorang untuk membawa ramuan itu ke ruang pemurnian. | Beritahu seseorang untuk membawa ramuan itu ke ruang pemurnian. |
624 | 00:40:14,679 | 00:40:16,919 | Perbaiki obat mujarab dan minta pendiri untuk meminumnya. | Perbaiki obat mujarab dan minta pendiri untuk meminumnya. |
625 | 00:40:18,040 | 00:40:18,679 | Iya. | Iya. |
626 | 00:40:21,120 | 00:40:22,080 | Sudah selesai dilakukan dengan baik! | Sudah selesai dilakukan dengan baik! |
627 | 00:40:22,600 | 00:40:24,360 | Pendiri bisa memperpanjang hidupnya. | Pendiri bisa memperpanjang hidupnya. |
628 | 00:40:24,560 | 00:40:26,280 | Itu berkat dari Rumah Danwang kami. | Itu berkat dari Rumah Danwang kami. |
629 | 00:40:27,560 | 00:40:28,199 | Tuan muda | Tuan muda |
630 | 00:40:28,520 | 00:40:31,120 | Ada banyak bunga dan tanaman langka di Rumah Danwang. | Ada banyak bunga dan tanaman langka di Rumah Danwang. |
631 | 00:40:31,520 | 00:40:34,679 | Aku akan memberitahu Taixu untuk menunjukkan padamu dan Qiuxue berkeliling. | Aku akan memberitahu Taixu untuk menunjukkan padamu dan Qiuxue berkeliling. |
632 | 00:40:36,600 | 00:40:37,360 | Terima kasih. | Terima kasih. |
633 | 00:40:37,479 | 00:40:37,959 | Silahkan. | Silahkan. |
634 | 00:40:37,959 | 00:40:38,520 | Nona Mo | Nona Mo |
635 | 00:40:38,600 | 00:40:39,280 | Junior Bai | Junior Bai |
636 | 00:40:40,199 | 00:40:40,879 | silahkan lewat sini. | silahkan lewat sini. |
637 | 00:41:32,679 | 00:41:33,879 | Siapa itu? | Siapa itu? |
638 | 00:41:34,080 | 00:41:36,000 | Terlalu berisik untuk tidur. | Terlalu berisik untuk tidur. |
639 | 00:41:37,600 | 00:41:38,280 | Tahan suara Anda. | Tahan suara Anda. |
640 | 00:41:44,479 | 00:41:45,239 | Saudara | Saudara |
641 | 00:41:45,800 | 00:41:47,479 | apa bagusnya itu? | apa bagusnya itu? |
642 | 00:41:47,879 | 00:41:50,159 | Kamu mengacaukan mimpiku. | Kamu mengacaukan mimpiku. |