This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:04,040 | 00:02:05,199 | Tuanku, Tuan Xiao | Tuanku, Tuan Xiao |
2 | 00:02:05,800 | 00:02:07,559 | susunan yang kuat dipasang di gerbang depan Sekolah Jiuhua. | susunan yang kuat dipasang di gerbang depan Sekolah Jiuhua. |
3 | 00:02:07,800 | 00:02:09,039 | Sulit bagi tentara kita untuk menerobosnya. | Sulit bagi tentara kita untuk menerobosnya. |
4 | 00:02:09,320 | 00:02:11,000 | Tetapi saya menemukan lokasi lain | Tetapi saya menemukan lokasi lain |
5 | 00:02:15,080 | 00:02:15,880 | Cara Peripatetikisme. | Cara Peripatetikisme. |
6 | 00:02:23,360 | 00:02:25,000 | Dulunya itu adalah gerbang timur Sekolah Jiuhua | Dulunya itu adalah gerbang timur Sekolah Jiuhua |
7 | 00:02:25,080 | 00:02:26,000 | tapi ditutup nanti. | tapi ditutup nanti. |
8 | 00:02:26,800 | 00:02:28,119 | Jika kita meledakkan gerbang ini | Jika kita meledakkan gerbang ini |
9 | 00:02:28,399 | 00:02:30,160 | kita bisa memancing para pemberontak keluar dari Sekolah Jiuhua | kita bisa memancing para pemberontak keluar dari Sekolah Jiuhua |
10 | 00:02:30,399 | 00:02:31,399 | dan melawan mereka. | dan melawan mereka. |
11 | 00:02:32,839 | 00:02:34,160 | Ide yang hebat! | Ide yang hebat! |
12 | 00:02:34,800 | 00:02:37,559 | Sebagai murid senior Royal School, Tuan Ye layak untuk gelarnya | Sebagai murid senior Royal School, Tuan Ye layak untuk gelarnya |
13 | 00:02:37,759 | 00:02:39,520 | dan mahir dalam strategi dan taktik militer. | dan mahir dalam strategi dan taktik militer. |
14 | 00:02:40,000 | 00:02:41,039 | Saya tersanjung, Tuan Xiao. | Saya tersanjung, Tuan Xiao. |
15 | 00:02:41,600 | 00:02:42,559 | Melaporkan! | Melaporkan! |
16 | 00:02:43,960 | 00:02:44,520 | Tuanku | Tuanku |
17 | 00:02:44,679 | 00:02:45,919 | Sekolah Jiuhua mengirim kembali panah bulu | Sekolah Jiuhua mengirim kembali panah bulu |
18 | 00:02:46,000 | 00:02:47,080 | dan menyarankan kami untuk mundur. | dan menyarankan kami untuk mundur. |
19 | 00:02:51,320 | 00:02:53,160 | Sekolah Jiuhua ingin kita mundur sekarang. | Sekolah Jiuhua ingin kita mundur sekarang. |
20 | 00:02:53,279 | 00:02:55,360 | Tidak mungkin! | Tidak mungkin! |
21 | 00:02:57,520 | 00:03:00,600 | Saatnya membalas dendam Jiuxuan Hall. | Saatnya membalas dendam Jiuxuan Hall. |
22 | 00:03:02,399 | 00:03:03,279 | Berikan pesanan saya. | Berikan pesanan saya. |
23 | 00:03:03,639 | 00:03:04,479 | Beritahu tentara kita untuk beristirahat dan mengatur ulang | Beritahu tentara kita untuk beristirahat dan mengatur ulang |
24 | 00:03:05,039 | 00:03:06,759 | dan bersiap untuk duel melawan Sekolah Jiuhua. | dan bersiap untuk duel melawan Sekolah Jiuhua. |
25 | 00:03:07,080 | 00:03:07,639 | Iya! | Iya! |
26 | 00:03:11,119 | 00:03:11,679 | Tuanku | Tuanku |
27 | 00:03:12,039 | 00:03:12,759 | Sir Xiao | Sir Xiao |
28 | 00:03:13,520 | 00:03:14,279 | sekarang setelah kami memutuskan untuk | sekarang setelah kami memutuskan untuk |
29 | 00:03:14,279 | 00:03:15,759 | duel melawan Sekolah Jiuhua dalam tiga hari | duel melawan Sekolah Jiuhua dalam tiga hari |
30 | 00:03:16,559 | 00:03:17,639 | Saya lebih baik | Saya lebih baik |
31 | 00:03:18,119 | 00:03:19,800 | membongkar | membongkar |
32 | 00:03:20,000 | 00:03:21,600 | trik apapun dari Sekolah Jiuhua. | trik apapun dari Sekolah Jiuhua. |
33 | 00:03:22,880 | 00:03:23,479 | Baik. | Baik. |
34 | 00:03:24,880 | 00:03:26,160 | Ada berita | Ada berita |
35 | 00:03:26,240 | 00:03:27,399 | laporkan padaku segera. | laporkan padaku segera. |
36 | 00:03:29,279 | 00:03:29,839 | Iya! | Iya! |
37 | 00:03:39,440 | 00:03:42,279 | Saya menugaskan pasukan crack untuk Anda. | Saya menugaskan pasukan crack untuk Anda. |
38 | 00:03:44,080 | 00:03:46,399 | Tapi kamu kalah total. | Tapi kamu kalah total. |
39 | 00:03:47,800 | 00:03:48,720 | Pertempuran ini | Pertempuran ini |
40 | 00:03:49,720 | 00:03:52,279 | adalah ejekan dari orang-orang di seluruh dunia bagi saya | adalah ejekan dari orang-orang di seluruh dunia bagi saya |
41 | 00:03:53,679 | 00:03:56,479 | dan mendorong moral Sekolah Jiuhua. | dan mendorong moral Sekolah Jiuhua. |
42 | 00:03:57,119 | 00:03:58,360 | Maafkan saya. | Maafkan saya. |
43 | 00:04:01,240 | 00:04:02,600 | Menurut saya | Menurut saya |
44 | 00:04:03,520 | 00:04:04,800 | dalam pertempuran ini | dalam pertempuran ini |
45 | 00:04:05,520 | 00:04:07,839 | Sekolah Jiuhua tidak menang. | Sekolah Jiuhua tidak menang. |
46 | 00:04:08,479 | 00:04:09,399 | Dulu | Dulu |
47 | 00:04:10,080 | 00:04:11,520 | hasil imbang di terbaik. | hasil imbang di terbaik. |
48 | 00:04:11,800 | 00:04:12,720 | Ya, ya, ya, ayah! | Ya, ya, ya, ayah! |
49 | 00:04:12,759 | 00:04:13,800 | Itu imbang. | Itu imbang. |
50 | 00:04:14,119 | 00:04:15,639 | Anda memimpin pasukan crack | Anda memimpin pasukan crack |
51 | 00:04:15,880 | 00:04:17,320 | tapi hanya mendapat hasil imbang. | tapi hanya mendapat hasil imbang. |
52 | 00:04:18,600 | 00:04:20,600 | Bagaimana Anda bisa begitu berpuas diri? | Bagaimana Anda bisa begitu berpuas diri? |
53 | 00:04:20,798 | 00:04:21,798 | Ayah, aku… | Ayah, aku… |
54 | 00:04:24,119 | 00:04:25,119 | Laporkan ke Pangeran Bupati. | Laporkan ke Pangeran Bupati. |
55 | 00:04:25,640 | 00:04:27,640 | Wu Que menembak Qin Wentian dengan panahnya. | Wu Que menembak Qin Wentian dengan panahnya. |
56 | 00:04:27,959 | 00:04:29,679 | Panah itu sangat beracun. | Panah itu sangat beracun. |
57 | 00:04:29,959 | 00:04:31,839 | Qin Wentian tidak bisa bertahan lama. | Qin Wentian tidak bisa bertahan lama. |
58 | 00:04:32,559 | 00:04:34,760 | Apakah Anda menembak Qin Wentian? | Apakah Anda menembak Qin Wentian? |
59 | 00:04:35,679 | 00:04:36,399 | Persis. | Persis. |
60 | 00:04:38,959 | 00:04:39,920 | Begitu Qin Wentian meninggal | Begitu Qin Wentian meninggal |
61 | 00:04:40,720 | 00:04:42,359 | Sekolah Jiuhua akan kehilangan pembantu yang kompeten. | Sekolah Jiuhua akan kehilangan pembantu yang kompeten. |
62 | 00:04:43,279 | 00:04:44,720 | Saat kita bertarung lain kali | Saat kita bertarung lain kali |
63 | 00:04:45,079 | 00:04:46,559 | kami memiliki keunggulan absolut. | kami memiliki keunggulan absolut. |
64 | 00:04:49,079 | 00:04:50,600 | Jika Qin Wentian meninggal | Jika Qin Wentian meninggal |
65 | 00:04:52,279 | 00:04:55,200 | kekhawatiran besar saya dieliminasi. | kekhawatiran besar saya dieliminasi. |
66 | 00:04:58,079 | 00:04:59,760 | Lalu jika kita melawan Sekolah Jiuhua | Lalu jika kita melawan Sekolah Jiuhua |
67 | 00:05:00,480 | 00:05:02,239 | kami lebih cenderung menang. | kami lebih cenderung menang. |
68 | 00:05:05,079 | 00:05:05,799 | Bangun. | Bangun. |
69 | 00:05:06,160 | 00:05:06,959 | Terima kasih ayah. | Terima kasih ayah. |
70 | 00:05:09,640 | 00:05:11,839 | Tapi tentara kerajaan kita | Tapi tentara kerajaan kita |
71 | 00:05:12,359 | 00:05:14,359 | sangat dekaden. | sangat dekaden. |
72 | 00:05:15,559 | 00:05:16,920 | Itu membuatku… | Itu membuatku… |
73 | 00:05:21,079 | 00:05:21,839 | Yang mulia | Yang mulia |
74 | 00:05:22,359 | 00:05:23,880 | Saya ingin mendakwa seseorang. | Saya ingin mendakwa seseorang. |
75 | 00:05:24,000 | 00:05:24,559 | WHO? | WHO? |
76 | 00:05:26,480 | 00:05:28,920 | Bai Qingsong mengawasi persenjataan tentara kerajaan. | Bai Qingsong mengawasi persenjataan tentara kerajaan. |
77 | 00:05:29,239 | 00:05:31,200 | Tapi dia menggelapkan jutaan perak dari kas negara. | Tapi dia menggelapkan jutaan perak dari kas negara. |
78 | 00:05:31,320 | 00:05:33,640 | dan mengacaukan moral. | dan mengacaukan moral. |
79 | 00:05:34,160 | 00:05:34,959 | Benarkah | Benarkah |
80 | 00:05:35,000 | 00:05:36,160 | Saya tidak berani menyembunyikannya. | Saya tidak berani menyembunyikannya. |
81 | 00:05:39,279 | 00:05:40,640 | Bai Qingsong | Bai Qingsong |
82 | 00:05:41,040 | 00:05:43,320 | akan menjadi ayah mertua Anda. | akan menjadi ayah mertua Anda. |
83 | 00:05:43,839 | 00:05:45,399 | Mengapa Anda mendakwa dia? | Mengapa Anda mendakwa dia? |
84 | 00:05:45,799 | 00:05:48,359 | Saya sangat menghargai tujuan besar Yang Mulia. | Saya sangat menghargai tujuan besar Yang Mulia. |
85 | 00:05:48,519 | 00:05:50,239 | Bai Qingsong korup dan lalai tentang tugasnya. | Bai Qingsong korup dan lalai tentang tugasnya. |
86 | 00:05:50,920 | 00:05:52,119 | Saya tidak berani menutupinya. | Saya tidak berani menutupinya. |
87 | 00:05:54,519 | 00:05:55,200 | Iya. | Iya. |
88 | 00:05:56,359 | 00:05:57,239 | Saya pernah | Saya pernah |
89 | 00:05:58,200 | 00:05:59,160 | merekomendasikan dia | merekomendasikan dia |
90 | 00:05:59,640 | 00:06:01,600 | untuk Yang Mulia | untuk Yang Mulia |
91 | 00:06:02,079 | 00:06:05,679 | karena saya pikir dia setia dan jujur. | karena saya pikir dia setia dan jujur. |
92 | 00:06:06,320 | 00:06:08,160 | dan bisa melayani Yang Mulia. | dan bisa melayani Yang Mulia. |
93 | 00:06:09,079 | 00:06:10,519 | Tapi saya tidak pernah membayangkan itu | Tapi saya tidak pernah membayangkan itu |
94 | 00:06:11,079 | 00:06:12,839 | berpura-pura patuh saat bertindak berlawanan. | berpura-pura patuh saat bertindak berlawanan. |
95 | 00:06:14,160 | 00:06:15,399 | Dia melakukan itu | Dia melakukan itu |
96 | 00:06:16,000 | 00:06:17,519 | hal yang sangat buruk. | hal yang sangat buruk. |
97 | 00:06:19,160 | 00:06:21,359 | Beraninya Bai Qingsong merusak rencanaku? | Beraninya Bai Qingsong merusak rencanaku? |
98 | 00:06:22,279 | 00:06:24,279 | Aku akan memecatnya | Aku akan memecatnya |
99 | 00:06:24,799 | 00:06:25,880 | sebagai peringatan bagi orang lain. | sebagai peringatan bagi orang lain. |
100 | 00:06:28,480 | 00:06:29,279 | Wuque | Wuque |
101 | 00:06:30,079 | 00:06:32,119 | Anda memberi tahu Yang Mulia itu | Anda memberi tahu Yang Mulia itu |
102 | 00:06:32,359 | 00:06:34,000 | Anda menembak Qin Wentian. | Anda menembak Qin Wentian. |
103 | 00:06:35,440 | 00:06:35,959 | Ayah | Ayah |
104 | 00:06:36,720 | 00:06:38,279 | Saya tidak menembak Qin Wentian | Saya tidak menembak Qin Wentian |
105 | 00:06:39,320 | 00:06:41,399 | tapi orang di sampingnya Fan Le. | tapi orang di sampingnya Fan Le. |
106 | 00:06:43,679 | 00:06:45,040 | Itu tidak pantas. | Itu tidak pantas. |
107 | 00:06:45,480 | 00:06:46,679 | Lewat sini | Lewat sini |
108 | 00:06:47,000 | 00:06:49,880 | Anda menipu Pangeran Bupati. | Anda menipu Pangeran Bupati. |
109 | 00:06:50,839 | 00:06:51,359 | Ayah | Ayah |
110 | 00:06:52,359 | 00:06:53,519 | itu hanya bijaksana | itu hanya bijaksana |
111 | 00:06:55,000 | 00:06:56,239 | untuk menipu Pangeran Bupati. | untuk menipu Pangeran Bupati. |
112 | 00:06:59,119 | 00:07:00,119 | Meski di masa depan | Meski di masa depan |
113 | 00:07:00,320 | 00:07:01,920 | Yi Heng tahu bahwa Qin Wentian tidak mati | Yi Heng tahu bahwa Qin Wentian tidak mati |
114 | 00:07:02,279 | 00:07:03,519 | Saya akan punya cara untuk menengahi. | Saya akan punya cara untuk menengahi. |
115 | 00:07:04,000 | 00:07:06,000 | Saya akan mengatakan bahwa medan perang itu kacau | Saya akan mengatakan bahwa medan perang itu kacau |
116 | 00:07:06,559 | 00:07:07,920 | dan membuatku terpesona. | dan membuatku terpesona. |
117 | 00:07:09,000 | 00:07:11,160 | Yi Heng seharusnya tidak menghukumku karena itu. | Yi Heng seharusnya tidak menghukumku karena itu. |
118 | 00:07:12,559 | 00:07:13,359 | Um. | Um. |
119 | 00:07:15,000 | 00:07:16,239 | Baru saja saya temukan | Baru saja saya temukan |
120 | 00:07:16,559 | 00:07:17,880 | Yi Heng | Yi Heng |
121 | 00:07:17,880 | 00:07:19,200 | goyah. | goyah. |
122 | 00:07:19,600 | 00:07:21,000 | Jika kita tidak memberinya kepercayaan | Jika kita tidak memberinya kepercayaan |
123 | 00:07:21,399 | 00:07:23,119 | bagaimana dia bisa menyerang | bagaimana dia bisa menyerang |
124 | 00:07:23,119 | 00:07:24,519 | Jiuhua School dengan sepenuh hati? | Jiuhua School dengan sepenuh hati? |
125 | 00:07:25,160 | 00:07:27,079 | Hanya ketika permusuhan di antara mereka meningkat | Hanya ketika permusuhan di antara mereka meningkat |
126 | 00:07:27,600 | 00:07:30,320 | dan menjadi tidak bisa didamaikan | dan menjadi tidak bisa didamaikan |
127 | 00:07:30,799 | 00:07:31,799 | Yi Heng tidak akan punya pilihan lain | Yi Heng tidak akan punya pilihan lain |
128 | 00:07:31,799 | 00:07:33,640 | tapi untuk bergantung pada keluarga Ye kita. | tapi untuk bergantung pada keluarga Ye kita. |
129 | 00:07:36,000 | 00:07:36,959 | Apa yang kamu katakan | Apa yang kamu katakan |
130 | 00:07:37,320 | 00:07:38,440 | masuk akal. | masuk akal. |
131 | 00:07:39,920 | 00:07:40,799 | Tapi | Tapi |
132 | 00:07:41,799 | 00:07:44,119 | kami telah bertunangan dengan keluarga Bai. | kami telah bertunangan dengan keluarga Bai. |
133 | 00:07:45,040 | 00:07:45,959 | Anda dimakzulkan | Anda dimakzulkan |
134 | 00:07:47,200 | 00:07:49,119 | Bai Qingsong. | Bai Qingsong. |
135 | 00:07:50,519 | 00:07:52,559 | Anda juga membuat saya malu. | Anda juga membuat saya malu. |
136 | 00:07:53,040 | 00:07:53,640 | Ayah | Ayah |
137 | 00:07:54,720 | 00:07:55,959 | pertunangan antara aku dan Bai Qiuxue | pertunangan antara aku dan Bai Qiuxue |
138 | 00:07:55,959 | 00:07:57,279 | hanyalah kesepakatan. | hanyalah kesepakatan. |
139 | 00:07:57,920 | 00:07:59,399 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
140 | 00:07:59,920 | 00:08:02,279 | Apalagi dia tidak setia padaku | Apalagi dia tidak setia padaku |
141 | 00:08:02,320 | 00:08:03,679 | dan menghancurkan rencanaku berulang kali. | dan menghancurkan rencanaku berulang kali. |
142 | 00:08:04,079 | 00:08:05,480 | Dia tidak berguna. | Dia tidak berguna. |
143 | 00:08:06,920 | 00:08:08,239 | Yi Heng terbakar kali ini | Yi Heng terbakar kali ini |
144 | 00:08:08,839 | 00:08:10,320 | dan membutuhkan keset. | dan membutuhkan keset. |
145 | 00:08:11,359 | 00:08:12,679 | Bai Qingsong | Bai Qingsong |
146 | 00:08:13,320 | 00:08:14,839 | dan Bai Qiuxue | dan Bai Qiuxue |
147 | 00:08:14,839 | 00:08:15,839 | tidak ada nilainya bagi kami. | tidak ada nilainya bagi kami. |
148 | 00:08:16,679 | 00:08:18,239 | Mengapa tidak membiarkan Bai Qingsong | Mengapa tidak membiarkan Bai Qingsong |
149 | 00:08:18,239 | 00:08:20,519 | menjadi keset Yi Heng? | menjadi keset Yi Heng? |
150 | 00:08:24,880 | 00:08:27,160 | Anda sangat bijaksana | Anda sangat bijaksana |
151 | 00:08:27,959 | 00:08:29,320 | dan semakin menyukaiku. | dan semakin menyukaiku. |
152 | 00:08:31,559 | 00:08:33,159 | Terima kasih atas bimbingan Anda yang baik, ayah. | Terima kasih atas bimbingan Anda yang baik, ayah. |
153 | 00:08:41,640 | 00:08:43,440 | Saya bertindak secara langsung sekarang | Saya bertindak secara langsung sekarang |
154 | 00:08:43,760 | 00:08:45,520 | dan memastikan bahwa pria itu adalah Mo Xiu. | dan memastikan bahwa pria itu adalah Mo Xiu. |
155 | 00:08:45,880 | 00:08:46,960 | Berikan pesanan saya! | Berikan pesanan saya! |
156 | 00:08:47,239 | 00:08:49,280 | Panggil master-tangan Jiuxuan Hall segera | Panggil master-tangan Jiuxuan Hall segera |
157 | 00:08:49,719 | 00:08:52,479 | untuk mendapatkan Taktik Setan Luar Biasa. | untuk mendapatkan Taktik Setan Luar Biasa. |
158 | 00:08:53,679 | 00:08:54,599 | Ya pak! | Ya pak! |
159 | 00:08:55,159 | 00:08:55,719 | Bahkan | Bahkan |
160 | 00:08:56,239 | 00:08:57,719 | awasi Qing. | awasi Qing. |
161 | 00:08:58,400 | 00:08:58,919 | Pak | Pak |
162 | 00:08:59,520 | 00:09:01,359 | Aku bertarung melawannya terakhir kali. | Aku bertarung melawannya terakhir kali. |
163 | 00:09:01,960 | 00:09:03,760 | Saya pikir itu tidak mudah | Saya pikir itu tidak mudah |
164 | 00:09:04,359 | 00:09:05,520 | untuk mendapatkan Taktik Iblis Luar Biasa darinya. | untuk mendapatkan Taktik Iblis Luar Biasa darinya. |
165 | 00:09:08,799 | 00:09:11,280 | Saya tahu itu. | Saya tahu itu. |
166 | 00:09:14,239 | 00:09:15,520 | Kita bisa melakukannya dengan cara ini. | Kita bisa melakukannya dengan cara ini. |
167 | 00:09:20,359 | 00:09:21,320 | Ya pak! | Ya pak! |
168 | 00:09:26,799 | 00:09:28,599 | Bai Qingsong korup dan | Bai Qingsong korup dan |
169 | 00:09:28,799 | 00:09:29,799 | lalai tentang tugas seseorang. | lalai tentang tugas seseorang. |
170 | 00:09:30,000 | 00:09:31,359 | Dia merusak cadangan militer nasional | Dia merusak cadangan militer nasional |
171 | 00:09:31,359 | 00:09:32,280 | dan menggoyahkan moral. | dan menggoyahkan moral. |
172 | 00:09:32,520 | 00:09:34,640 | Bai Qingsong dicabut dari semua tugas dan | Bai Qingsong dicabut dari semua tugas dan |
173 | 00:09:35,200 | 00:09:37,679 | Gelar Putri Anguo dicabut dari Bai Qiuxue. | Gelar Putri Anguo dicabut dari Bai Qiuxue. |
174 | 00:09:37,960 | 00:09:39,320 | Segera pulang. | Segera pulang. |
175 | 00:09:39,559 | 00:09:40,400 | Tanpa pemanggilan | Tanpa pemanggilan |
176 | 00:09:40,640 | 00:09:41,520 | baik Bai Qingsong maupun Bai Qiuxue tidak dapat memasuki ibukota. | baik Bai Qingsong maupun Bai Qiuxue tidak dapat memasuki ibukota. |
177 | 00:09:42,000 | 00:09:42,919 | Dekrit kekaisaran. | Dekrit kekaisaran. |
178 | 00:09:51,880 | 00:09:52,559 | Tuan Bai | Tuan Bai |
179 | 00:09:53,640 | 00:09:54,760 | ambil dekrit ini. | ambil dekrit ini. |
180 | 00:09:57,919 | 00:09:59,159 | Ye Wuque | Ye Wuque |
181 | 00:10:02,080 | 00:10:04,320 | Anda adalah tikus yang tidak tahu berterima kasih. | Anda adalah tikus yang tidak tahu berterima kasih. |
182 | 00:10:05,119 | 00:10:06,679 | Jujur saja | Jujur saja |
183 | 00:10:07,559 | 00:10:09,320 | keluarga Ye Anda digelapkan | keluarga Ye Anda digelapkan |
184 | 00:10:09,479 | 00:10:11,960 | lebih banyak persediaan dariku. | lebih banyak persediaan dariku. |
185 | 00:10:13,000 | 00:10:13,840 | Dalam hal korupsi | Dalam hal korupsi |
186 | 00:10:14,679 | 00:10:15,679 | keluarga Bai kita | keluarga Bai kita |
187 | 00:10:16,000 | 00:10:18,359 | kurang dari sepersepuluh dari keluarga Ye Anda. | kurang dari sepersepuluh dari keluarga Ye Anda. |
188 | 00:10:19,320 | 00:10:21,039 | Bagaimana Anda bisa mendakwa saya? | Bagaimana Anda bisa mendakwa saya? |
189 | 00:10:22,280 | 00:10:22,880 | SAYA… | SAYA… |
190 | 00:10:23,000 | 00:10:23,599 | Saya akan | Saya akan |
191 | 00:10:23,760 | 00:10:24,960 | pergi ke Pangeran Bupati. | pergi ke Pangeran Bupati. |
192 | 00:10:25,359 | 00:10:26,080 | Tuan Bai | Tuan Bai |
193 | 00:10:27,880 | 00:10:29,479 | Menurut mu | Menurut mu |
194 | 00:10:29,880 | 00:10:30,960 | Pangeran Bupati akan mempercayai Anda? | Pangeran Bupati akan mempercayai Anda? |
195 | 00:10:32,559 | 00:10:34,440 | Pangeran Bupati bersiap untuk menyerang Sekolah Jiuhua | Pangeran Bupati bersiap untuk menyerang Sekolah Jiuhua |
196 | 00:10:34,440 | 00:10:35,880 | dan mengandalkan keluarga Ye kita. | dan mengandalkan keluarga Ye kita. |
197 | 00:10:36,239 | 00:10:38,599 | Apakah Anda pikir dia akan memusuhi | Apakah Anda pikir dia akan memusuhi |
198 | 00:10:38,599 | 00:10:39,960 | keluarga Ye kami untukmu? | keluarga Ye kami untukmu? |
199 | 00:10:40,960 | 00:10:41,520 | Kamu… | Kamu… |
200 | 00:10:42,280 | 00:10:44,520 | Saya menyarankan Anda untuk segera meninggalkan kota kekaisaran. | Saya menyarankan Anda untuk segera meninggalkan kota kekaisaran. |
201 | 00:10:44,880 | 00:10:46,159 | Jika tidak, itu akan menjadi canggung | Jika tidak, itu akan menjadi canggung |
202 | 00:10:48,599 | 00:10:49,719 | jika Anda diusir. | jika Anda diusir. |
203 | 00:10:50,359 | 00:10:52,200 | Kamu keparat! | Kamu keparat! |
204 | 00:10:55,320 | 00:10:56,159 | Tuan Bai | Tuan Bai |
205 | 00:10:56,880 | 00:10:58,880 | kamu tidak berdaya sekarang. | kamu tidak berdaya sekarang. |
206 | 00:10:59,239 | 00:11:01,280 | Menjauh dari saya. | Menjauh dari saya. |
207 | 00:11:01,679 | 00:11:03,760 | Keluarga Bai akan menghilang ke udara dari kota kekaisaran. | Keluarga Bai akan menghilang ke udara dari kota kekaisaran. |
208 | 00:11:13,919 | 00:11:16,159 | Aku akan menutup rumahmu. | Aku akan menutup rumahmu. |
209 | 00:11:17,760 | 00:11:18,400 | Tuan Bai! | Tuan Bai! |
210 | 00:11:28,919 | 00:11:29,719 | Tuan Bai! | Tuan Bai! |
211 | 00:11:30,479 | 00:11:31,440 | Hati hati. | Hati hati. |
212 | 00:11:44,760 | 00:11:45,559 | Ini sudah berakhir! | Ini sudah berakhir! |
213 | 00:11:46,400 | 00:11:48,520 | Keluarga Bai kacau. | Keluarga Bai kacau. |
214 | 00:12:00,000 | 00:12:00,640 | Pergilah. | Pergilah. |
215 | 00:12:18,000 | 00:12:19,200 | Ini sudah berakhir! | Ini sudah berakhir! |
216 | 00:12:19,640 | 00:12:20,840 | Keluarga Bai kacau. | Keluarga Bai kacau. |
217 | 00:12:21,320 | 00:12:22,200 | Ayah! | Ayah! |
218 | 00:12:22,559 | 00:12:23,239 | Ayah! | Ayah! |
219 | 00:12:23,520 | 00:12:24,520 | Apa yang salah denganmu? | Apa yang salah denganmu? |
220 | 00:12:25,520 | 00:12:27,000 | Semuanya sudah berakhir. | Semuanya sudah berakhir. |
221 | 00:12:31,679 | 00:12:32,679 | Keluarga Bai kacau. | Keluarga Bai kacau. |
222 | 00:12:43,640 | 00:12:44,359 | Ayah | Ayah |
223 | 00:12:44,799 | 00:12:47,400 | mengapa Pangeran Bupati memberhentikanmu? | mengapa Pangeran Bupati memberhentikanmu? |
224 | 00:12:50,159 | 00:12:50,960 | Ayah | Ayah |
225 | 00:12:52,000 | 00:12:53,119 | Ye Wuque | Ye Wuque |
226 | 00:12:53,559 | 00:12:55,440 | terlalu tidak berterima kasih! | terlalu tidak berterima kasih! |
227 | 00:12:55,760 | 00:12:58,080 | Dia pantas mati. | Dia pantas mati. |
228 | 00:12:58,119 | 00:12:58,960 | Ayah! | Ayah! |
229 | 00:13:01,039 | 00:13:02,359 | Ye Wuque! | Ye Wuque! |
230 | 00:13:05,679 | 00:13:06,960 | Ye Wuque! | Ye Wuque! |
231 | 00:13:09,000 | 00:13:11,479 | Anda memang terlibat. | Anda memang terlibat. |
232 | 00:13:15,239 | 00:13:16,080 | Ayah! | Ayah! |
233 | 00:13:33,000 | 00:13:34,039 | Ada apa dengan keluarga Bai? | Ada apa dengan keluarga Bai? |
234 | 00:13:34,880 | 00:13:35,840 | Apa kamu tidak tahu itu? | Apa kamu tidak tahu itu? |
235 | 00:13:36,320 | 00:13:38,200 | Tuan Bai Qingsong berselisih dengan keluarga Ye | Tuan Bai Qingsong berselisih dengan keluarga Ye |
236 | 00:13:38,200 | 00:13:39,280 | dan dimakzulkan. | dan dimakzulkan. |
237 | 00:13:39,960 | 00:13:40,719 | Sekarang | Sekarang |
238 | 00:13:40,880 | 00:13:42,239 | dia telah diberhentikan menjadi orang biasa. | dia telah diberhentikan menjadi orang biasa. |
239 | 00:13:43,320 | 00:13:44,599 | Di mana Tuan Bai Qingsong? | Di mana Tuan Bai Qingsong? |
240 | 00:13:44,599 | 00:13:46,080 | Tuan Bai dan putrinya Bai Qiuxue | Tuan Bai dan putrinya Bai Qiuxue |
241 | 00:13:46,280 | 00:13:47,479 | diusir dari mansion barusan. | diusir dari mansion barusan. |
242 | 00:13:48,000 | 00:13:50,799 | Saya kira mereka akan kembali ke Kota Tianyong. | Saya kira mereka akan kembali ke Kota Tianyong. |
243 | 00:13:51,599 | 00:13:53,479 | Betapa kuatnya keluarga Ye! | Betapa kuatnya keluarga Ye! |
244 | 00:13:54,799 | 00:13:56,799 | Keluarga Bai digulingkan | Keluarga Bai digulingkan |
245 | 00:14:12,679 | 00:14:15,239 | Bunga mekar di musim semi dan layu di musim gugur. | Bunga mekar di musim semi dan layu di musim gugur. |
246 | 00:14:16,039 | 00:14:19,159 | Hidup ada pasang surutnya. | Hidup ada pasang surutnya. |
247 | 00:14:21,520 | 00:14:22,679 | Kamu siapa? | Kamu siapa? |
248 | 00:14:26,520 | 00:14:28,039 | Penguasa Rumah Danwang, Luo He. | Penguasa Rumah Danwang, Luo He. |
249 | 00:14:28,080 | 00:14:29,000 | Salam pak. | Salam pak. |
250 | 00:14:30,679 | 00:14:32,280 | Dia dari Rumah Danwang. | Dia dari Rumah Danwang. |
251 | 00:14:35,159 | 00:14:36,400 | Pak | Pak |
252 | 00:14:36,479 | 00:14:37,840 | kamu terlihat muram. | kamu terlihat muram. |
253 | 00:14:38,200 | 00:14:41,000 | Apakah Anda mengkhawatirkan sesuatu? | Apakah Anda mengkhawatirkan sesuatu? |
254 | 00:14:42,479 | 00:14:43,599 | Itu bukan urusanmu. | Itu bukan urusanmu. |
255 | 00:14:45,080 | 00:14:46,599 | Saya ingin memecahkan masalah untuk Anda. | Saya ingin memecahkan masalah untuk Anda. |
256 | 00:14:49,000 | 00:14:50,159 | Mengapa Anda mencoba mengatakannya? | Mengapa Anda mencoba mengatakannya? |
257 | 00:14:51,440 | 00:14:52,799 | Saya hanya ingin | Saya hanya ingin |
258 | 00:14:52,799 | 00:14:54,080 | singkirkan kesulitan dan kecemasan untuk Anda. | singkirkan kesulitan dan kecemasan untuk Anda. |
259 | 00:14:56,960 | 00:14:58,280 | saya kira | saya kira |
260 | 00:14:58,679 | 00:15:00,679 | Anda sangat menyukai bunga dan tanaman. | Anda sangat menyukai bunga dan tanaman. |
261 | 00:15:01,359 | 00:15:03,840 | Ada banyak bunga dan tanaman langka di Danwang Hall. | Ada banyak bunga dan tanaman langka di Danwang Hall. |
262 | 00:15:04,000 | 00:15:06,599 | Mungkin mereka akan menyenangkan Anda. | Mungkin mereka akan menyenangkan Anda. |
263 | 00:15:07,080 | 00:15:10,039 | Apalagi iris tektorum akan segera mekar. | Apalagi iris tektorum akan segera mekar. |
264 | 00:15:10,559 | 00:15:12,479 | Saya mengundang Anda ke sana. | Saya mengundang Anda ke sana. |
265 | 00:15:12,919 | 00:15:14,039 | Kalau kamu datang | Kalau kamu datang |
266 | 00:15:14,479 | 00:15:16,679 | mungkin Anda akan menikmati pemandangan yang indah. | mungkin Anda akan menikmati pemandangan yang indah. |
267 | 00:15:18,080 | 00:15:19,159 | Iris tectorum? | Iris tectorum? |
268 | 00:15:19,400 | 00:15:20,119 | Persis. | Persis. |
269 | 00:15:20,719 | 00:15:22,440 | Itu mekar setiap beberapa tahun sekali. | Itu mekar setiap beberapa tahun sekali. |
270 | 00:15:22,840 | 00:15:24,039 | Sangat jarang. | Sangat jarang. |
271 | 00:15:29,760 | 00:15:30,640 | aku akan | aku akan |
272 | 00:15:30,799 | 00:15:32,440 | lapor ke Yang Mulia. | lapor ke Yang Mulia. |
273 | 00:15:35,880 | 00:15:36,599 | Baik. | Baik. |
274 | 00:15:37,280 | 00:15:38,679 | Aku pergi denganmu. | Aku pergi denganmu. |
275 | 00:15:41,960 | 00:15:43,320 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
276 | 00:15:43,479 | 00:15:44,679 | Kehadiranmu | Kehadiranmu |
277 | 00:15:44,679 | 00:15:45,719 | akan menghiasi Danwang House. | akan menghiasi Danwang House. |
278 | 00:15:57,799 | 00:15:58,719 | Melaporkan! | Melaporkan! |
279 | 00:16:00,159 | 00:16:01,440 | Apa yang sedang terjadi? | Apa yang sedang terjadi? |
280 | 00:16:01,919 | 00:16:03,000 | Sekolah Jiuhua berbalik melawan | Sekolah Jiuhua berbalik melawan |
281 | 00:16:03,000 | 00:16:04,200 | Yi Heng. | Yi Heng. |
282 | 00:16:04,760 | 00:16:05,960 | Kedua belah pihak menderita korban. | Kedua belah pihak menderita korban. |
283 | 00:16:07,200 | 00:16:08,400 | Sisi mana | Sisi mana |
284 | 00:16:08,679 | 00:16:10,200 | lebih kuat? | lebih kuat? |
285 | 00:16:11,440 | 00:16:12,919 | Dari segi situasi saat ini | Dari segi situasi saat ini |
286 | 00:16:14,200 | 00:16:16,159 | Tentara Kerajaan bukanlah tandingan Sekolah Jiuhua. | Tentara Kerajaan bukanlah tandingan Sekolah Jiuhua. |
287 | 00:16:22,960 | 00:16:23,599 | Tuanku | Tuanku |
288 | 00:16:24,320 | 00:16:26,440 | Sekolah Jiuhua telah menjadi duri di matamu. | Sekolah Jiuhua telah menjadi duri di matamu. |
289 | 00:16:27,000 | 00:16:28,479 | Itu di atas angin sekarang. | Itu di atas angin sekarang. |
290 | 00:16:29,960 | 00:16:31,640 | Kenapa kamu tertawa | Kenapa kamu tertawa |
291 | 00:16:32,080 | 00:16:33,359 | Saya menertawakan Kaisar Cang | Saya menertawakan Kaisar Cang |
292 | 00:16:34,640 | 00:16:35,359 | untuk ketidaktahuannya | untuk ketidaktahuannya |
293 | 00:16:35,559 | 00:16:36,320 | dan ketidakmampuan. | dan ketidakmampuan. |
294 | 00:16:37,080 | 00:16:38,200 | Dia sangat bodoh! | Dia sangat bodoh! |
295 | 00:16:40,559 | 00:16:42,520 | Dia berusaha keras untuk melindungi orang-orang dari Klan Manusia. | Dia berusaha keras untuk melindungi orang-orang dari Klan Manusia. |
296 | 00:16:43,280 | 00:16:44,640 | Mereka memamerkan kebajikan dan moralitas mereka. | Mereka memamerkan kebajikan dan moralitas mereka. |
297 | 00:16:45,479 | 00:16:46,719 | Tapi mereka malah bertarung mati-matian | Tapi mereka malah bertarung mati-matian |
298 | 00:16:46,760 | 00:16:48,679 | hanya untuk kekuasaan. | hanya untuk kekuasaan. |
299 | 00:16:48,679 | 00:16:49,719 | Betapa munafiknya mereka! | Betapa munafiknya mereka! |
300 | 00:16:53,320 | 00:16:56,000 | Huang mati untuk orang-orang ini. | Huang mati untuk orang-orang ini. |
301 | 00:16:57,799 | 00:16:59,119 | Itu tidak layak! | Itu tidak layak! |
302 | 00:17:00,320 | 00:17:01,520 | Kamu benar sekali. | Kamu benar sekali. |
303 | 00:17:02,479 | 00:17:03,440 | Tapi Tuanku | Tapi Tuanku |
304 | 00:17:04,400 | 00:17:06,599 | Budidaya Qin Wentian telah meningkat pesat. | Budidaya Qin Wentian telah meningkat pesat. |
305 | 00:17:07,118 | 00:17:08,358 | Kita tidak bisa meremehkannya. | Kita tidak bisa meremehkannya. |
306 | 00:17:09,239 | 00:17:10,680 | Sialan Qin Wentian! | Sialan Qin Wentian! |
307 | 00:17:11,280 | 00:17:11,920 | Tuanku | Tuanku |
308 | 00:17:12,160 | 00:17:13,040 | haruskah saya menemukan cara | haruskah saya menemukan cara |
309 | 00:17:13,118 | 00:17:14,679 | membunuh Qin Wentian? | membunuh Qin Wentian? |
310 | 00:17:17,760 | 00:17:19,560 | Saya berjanji pada Qingcheng untuk tidak membunuhnya. | Saya berjanji pada Qingcheng untuk tidak membunuhnya. |
311 | 00:17:19,920 | 00:17:21,520 | Saya perlu memikirkannya. | Saya perlu memikirkannya. |
312 | 00:17:22,959 | 00:17:24,599 | Kembali ke Ye Wuque | Kembali ke Ye Wuque |
313 | 00:17:24,839 | 00:17:26,000 | dan terus membantunya. | dan terus membantunya. |
314 | 00:17:27,479 | 00:17:28,040 | Iya | Iya |
315 | 00:17:28,800 | 00:17:29,640 | Selamat tinggal untuk sekarang. | Selamat tinggal untuk sekarang. |
316 | 00:17:37,119 | 00:17:38,119 | Melaporkan! | Melaporkan! |
317 | 00:17:38,599 | 00:17:40,280 | Tuan Luo telah meyakinkan Tuan Muda | Tuan Luo telah meyakinkan Tuan Muda |
318 | 00:17:40,359 | 00:17:41,400 | ke Rumah Danwang. | ke Rumah Danwang. |
319 | 00:17:42,199 | 00:17:42,800 | Pergilah. | Pergilah. |
320 | 00:17:43,160 | 00:17:44,160 | Saya akan menemuinya. | Saya akan menemuinya. |
321 | 00:18:17,400 | 00:18:18,119 | Pendahulu. | Pendahulu. |
322 | 00:18:18,760 | 00:18:19,640 | Wanita. | Wanita. |
323 | 00:18:20,680 | 00:18:23,599 | Apakah Anda di sini untuk sesuatu yang penting? | Apakah Anda di sini untuk sesuatu yang penting? |
324 | 00:18:23,959 | 00:18:25,199 | Pendahulu, apakah kamu ingat | Pendahulu, apakah kamu ingat |
325 | 00:18:26,079 | 00:18:27,319 | kau berjanji padaku | kau berjanji padaku |
326 | 00:18:27,880 | 00:18:29,439 | bantu saya memenuhi keinginan? | bantu saya memenuhi keinginan? |
327 | 00:18:30,599 | 00:18:32,199 | Ya, saya pasti ingat. | Ya, saya pasti ingat. |
328 | 00:18:33,000 | 00:18:37,160 | Saya mendapatkan Pola Suci Anda. | Saya mendapatkan Pola Suci Anda. |
329 | 00:18:38,439 | 00:18:39,719 | Sekarang kamu masih mengingatnya | Sekarang kamu masih mengingatnya |
330 | 00:18:40,359 | 00:18:41,319 | Bisakah saya | Bisakah saya |
331 | 00:18:42,439 | 00:18:44,160 | Buat sebuah permintaan? | Buat sebuah permintaan? |
332 | 00:18:44,760 | 00:18:46,319 | Lanjutkan. | Lanjutkan. |
333 | 00:18:46,760 | 00:18:49,160 | Saya akan membantu Anda selama saya bisa. | Saya akan membantu Anda selama saya bisa. |
334 | 00:18:51,760 | 00:18:52,640 | saya mau kamu | saya mau kamu |
335 | 00:18:53,599 | 00:18:55,040 | untuk membantuku membunuh | untuk membantuku membunuh |
336 | 00:18:56,439 | 00:18:58,119 | Ye Wuque. | Ye Wuque. |
337 | 00:19:00,640 | 00:19:03,400 | Bunuh tuan muda dari keluarga Ye, Ye Wuque? | Bunuh tuan muda dari keluarga Ye, Ye Wuque? |
338 | 00:19:03,400 | 00:19:03,959 | Iya. | Iya. |
339 | 00:19:04,760 | 00:19:06,119 | Bantu aku membunuhnya. | Bantu aku membunuhnya. |
340 | 00:19:19,280 | 00:19:20,199 | Wanita | Wanita |
341 | 00:19:20,640 | 00:19:22,119 | Saya, Gongyang Hong | Saya, Gongyang Hong |
342 | 00:19:23,160 | 00:19:25,199 | saya berprinsip. | saya berprinsip. |
343 | 00:19:26,319 | 00:19:28,920 | Saya tidak pernah membully yang lemah. | Saya tidak pernah membully yang lemah. |
344 | 00:19:29,479 | 00:19:30,680 | Saya tidak akan membunuh | Saya tidak akan membunuh |
345 | 00:19:31,839 | 00:19:34,000 | siapa pun yang budidayanya lebih rendah dari saya. | siapa pun yang budidayanya lebih rendah dari saya. |
346 | 00:19:35,520 | 00:19:37,079 | Jika Anda tidak membantu saya | Jika Anda tidak membantu saya |
347 | 00:19:38,800 | 00:19:39,640 | Saya pasti akan | Saya pasti akan |
348 | 00:19:42,079 | 00:19:44,040 | derita. | derita. |
349 | 00:19:47,640 | 00:19:50,079 | Tolong bantu saya, pendahulu. | Tolong bantu saya, pendahulu. |
350 | 00:19:52,280 | 00:19:53,439 | aku tahu | aku tahu |
351 | 00:19:53,680 | 00:19:56,040 | Anda meminta bantuan saya | Anda meminta bantuan saya |
352 | 00:19:56,400 | 00:19:58,719 | karena Anda menderita ketidakadilan yang besar. | karena Anda menderita ketidakadilan yang besar. |
353 | 00:19:59,520 | 00:20:00,359 | Tapi | Tapi |
354 | 00:20:01,319 | 00:20:03,680 | Saya tidak dapat membantu Anda membunuh Ye Wuque. | Saya tidak dapat membantu Anda membunuh Ye Wuque. |
355 | 00:20:03,839 | 00:20:05,160 | Anda akan lebih baik | Anda akan lebih baik |
356 | 00:20:07,359 | 00:20:08,640 | kembali. | kembali. |
357 | 00:20:20,079 | 00:20:21,000 | Pendahulu | Pendahulu |
358 | 00:20:21,640 | 00:20:23,880 | jika Anda tidak membantu saya memenuhi keinginan ini | jika Anda tidak membantu saya memenuhi keinginan ini |
359 | 00:20:24,560 | 00:20:25,560 | Bisakah saya | Bisakah saya |
360 | 00:20:26,359 | 00:20:28,359 | membuat permintaan lain? | membuat permintaan lain? |
361 | 00:20:30,199 | 00:20:31,520 | Permintaan apa? | Permintaan apa? |
362 | 00:20:58,479 | 00:20:59,400 | Sudah lama sekali. | Sudah lama sekali. |
363 | 00:20:59,880 | 00:21:01,040 | Ini adalah Fox Bead yang Anda inginkan. | Ini adalah Fox Bead yang Anda inginkan. |
364 | 00:21:01,479 | 00:21:03,280 | Sekarang kedelapan tumbuhan telah ditemukan. | Sekarang kedelapan tumbuhan telah ditemukan. |
365 | 00:21:03,599 | 00:21:05,160 | Saya akan melakukan pekerjaan sisanya | Saya akan melakukan pekerjaan sisanya |
366 | 00:21:05,880 | 00:21:07,479 | dan persiapkan petugas medis sesegera mungkin. | dan persiapkan petugas medis sesegera mungkin. |
367 | 00:21:10,520 | 00:21:11,479 | Saya percaya kamu. | Saya percaya kamu. |
368 | 00:21:21,239 | 00:21:22,119 | Que. | Que. |
369 | 00:21:24,359 | 00:21:25,239 | Wuque. | Wuque. |
370 | 00:21:33,800 | 00:21:35,000 | Salam, Tuanku. | Salam, Tuanku. |
371 | 00:21:36,760 | 00:21:38,280 | Apakah Anda melihat tuan muda Anda? | Apakah Anda melihat tuan muda Anda? |
372 | 00:21:38,280 | 00:21:40,319 | Dia baru saja minum teh di sini. | Dia baru saja minum teh di sini. |
373 | 00:21:43,040 | 00:21:44,079 | Mundur. | Mundur. |
374 | 00:21:44,319 | 00:21:44,959 | Iya. | Iya. |
375 | 00:22:26,359 | 00:22:27,400 | Ye Wuque | Ye Wuque |
376 | 00:22:28,839 | 00:22:30,719 | Anda terlalu sombong! | Anda terlalu sombong! |
377 | 00:22:31,560 | 00:22:33,239 | Beraninya kamu masih tertawa sekarang? | Beraninya kamu masih tertawa sekarang? |
378 | 00:22:33,479 | 00:22:34,839 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
379 | 00:22:36,800 | 00:22:38,280 | Apakah Anda pikir saya takut pada Anda | Apakah Anda pikir saya takut pada Anda |
380 | 00:22:38,280 | 00:22:39,439 | karena pisau di tanganmu? | karena pisau di tanganmu? |
381 | 00:22:40,560 | 00:22:41,680 | Apakah kamu ingin membunuhku? | Apakah kamu ingin membunuhku? |
382 | 00:22:42,319 | 00:22:43,119 | Ayolah! | Ayolah! |
383 | 00:22:43,760 | 00:22:44,920 | Bunuh aku! | Bunuh aku! |
384 | 00:22:45,640 | 00:22:46,319 | Kamu | Kamu |
385 | 00:22:47,079 | 00:22:48,040 | ayahmu | ayahmu |
386 | 00:22:49,040 | 00:22:51,199 | dan seluruh keluarga Bai mu harus mati. | dan seluruh keluarga Bai mu harus mati. |
387 | 00:22:54,319 | 00:22:55,319 | Ayolah! | Ayolah! |
388 | 00:22:56,079 | 00:22:57,239 | Bunuh aku! | Bunuh aku! |
389 | 00:22:57,640 | 00:22:59,239 | Tusuk di dadaku | Tusuk di dadaku |
390 | 00:23:00,280 | 00:23:02,319 | atau memenggal kepalaku. | atau memenggal kepalaku. |
391 | 00:23:03,560 | 00:23:04,319 | Ayolah! | Ayolah! |
392 | 00:23:04,920 | 00:23:06,479 | Mengapa Anda tidak melakukannya? | Mengapa Anda tidak melakukannya? |
393 | 00:23:10,040 | 00:23:12,400 | Keragu-raguan Anda menyenangkan saya. | Keragu-raguan Anda menyenangkan saya. |
394 | 00:23:17,119 | 00:23:17,880 | Apakah saya | Apakah saya |
395 | 00:23:19,520 | 00:23:21,119 | bimbang? | bimbang? |
396 | 00:23:21,199 | 00:23:22,680 | Jika Anda tidak ragu-ragu | Jika Anda tidak ragu-ragu |
397 | 00:23:23,160 | 00:23:24,199 | Anda tidak akan memutuskan pertunangan Anda | Anda tidak akan memutuskan pertunangan Anda |
398 | 00:23:24,199 | 00:23:26,239 | dengan Qin Wentian di Kota Tianyong. | dengan Qin Wentian di Kota Tianyong. |
399 | 00:23:26,359 | 00:23:27,760 | Jika Anda tidak ragu-ragu | Jika Anda tidak ragu-ragu |
400 | 00:23:28,359 | 00:23:29,680 | kamu tidak akan percaya ayahmu | kamu tidak akan percaya ayahmu |
401 | 00:23:29,680 | 00:23:30,920 | dan bergabunglah dengan keluarga Ye kami. | dan bergabunglah dengan keluarga Ye kami. |
402 | 00:23:32,119 | 00:23:32,760 | Kamu adalah | Kamu adalah |
403 | 00:23:32,760 | 00:23:34,959 | benar-benar kepala lunak. | benar-benar kepala lunak. |
404 | 00:23:38,160 | 00:23:39,079 | Betulkah? | Betulkah? |
405 | 00:23:39,599 | 00:23:40,520 | Bai Qiuxue | Bai Qiuxue |
406 | 00:23:41,839 | 00:23:43,239 | jika kamu tidak berani membunuhku | jika kamu tidak berani membunuhku |
407 | 00:23:43,239 | 00:23:44,560 | lepaskan aku segera. | lepaskan aku segera. |
408 | 00:23:44,880 | 00:23:45,680 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
409 | 00:23:46,479 | 00:23:48,479 | Aku akan mengampuni kamu. | Aku akan mengampuni kamu. |
410 | 00:23:55,400 | 00:23:56,640 | Berani tidak? | Berani tidak? |
411 | 00:24:37,439 | 00:24:38,400 | Apa yang sedang kamu lakukan? | Apa yang sedang kamu lakukan? |
412 | 00:24:40,359 | 00:24:41,959 | Apakah kamu ingat | Apakah kamu ingat |
413 | 00:24:44,599 | 00:24:45,839 | hari itu | hari itu |
414 | 00:24:48,040 | 00:24:50,280 | Anda juga menutup pintu dengan cara ini. | Anda juga menutup pintu dengan cara ini. |
415 | 00:24:56,199 | 00:24:56,920 | Qiuxue | Qiuxue |
416 | 00:24:58,439 | 00:24:59,319 | Saya memperingatkan Anda | Saya memperingatkan Anda |
417 | 00:25:00,000 | 00:25:00,920 | jangan bertindak sembarangan. | jangan bertindak sembarangan. |
418 | 00:25:02,640 | 00:25:03,439 | Saya berjanji kepadamu. | Saya berjanji kepadamu. |
419 | 00:25:04,239 | 00:25:05,239 | Saya berjanji untuk | Saya berjanji untuk |
420 | 00:25:05,719 | 00:25:06,640 | pulihkan pos ayahmu. | pulihkan pos ayahmu. |
421 | 00:25:07,400 | 00:25:08,479 | Oke, Qiuxue? | Oke, Qiuxue? |
422 | 00:25:24,239 | 00:25:24,920 | Qiuxue | Qiuxue |
423 | 00:25:26,640 | 00:25:27,479 | jangan bertindak sembarangan. | jangan bertindak sembarangan. |
424 | 00:25:32,079 | 00:25:33,959 | Saya tidak akan bertindak sembarangan pasti. | Saya tidak akan bertindak sembarangan pasti. |
425 | 00:25:35,640 | 00:25:37,560 | Tentu saja, aku tidak akan membunuhmu. | Tentu saja, aku tidak akan membunuhmu. |
426 | 00:25:41,359 | 00:25:42,719 | Ye Wuque | Ye Wuque |
427 | 00:25:46,000 | 00:25:47,439 | Aku hanya akan membuatmu | Aku hanya akan membuatmu |
428 | 00:25:49,959 | 00:25:52,000 | menjalani hidup yang penuh penderitaan. | menjalani hidup yang penuh penderitaan. |
429 | 00:26:07,040 | 00:26:07,800 | Percepat! Cepat! | Percepat! Cepat! |
430 | 00:26:09,400 | 00:26:10,680 | Ayolah. Letakkan. | Ayolah. Letakkan. |
431 | 00:26:12,959 | 00:26:13,599 | Pergi pergi pergi. | Pergi pergi pergi. |
432 | 00:26:13,599 | 00:26:14,280 | Cepat. | Cepat. |
433 | 00:26:15,959 | 00:26:16,800 | WHO? | WHO? |
434 | 00:26:24,000 | 00:26:24,719 | Tuan muda. | Tuan muda. |
435 | 00:26:24,719 | 00:26:25,920 | Cepat lapor ke Tuhan. | Cepat lapor ke Tuhan. |
436 | 00:26:26,040 | 00:26:27,040 | Oke, saya pergi sekarang. | Oke, saya pergi sekarang. |
437 | 00:26:28,119 | 00:26:28,920 | Tuan muda! | Tuan muda! |
438 | 00:26:29,199 | 00:26:29,920 | Tuan muda! | Tuan muda! |
439 | 00:26:30,560 | 00:26:31,439 | Tuan muda! | Tuan muda! |
440 | 00:26:31,439 | 00:26:32,160 | Bangun! | Bangun! |
441 | 00:26:33,839 | 00:26:34,560 | Tuan muda! | Tuan muda! |
442 | 00:26:35,239 | 00:26:36,400 | Tuan Muda, bangun! | Tuan Muda, bangun! |
443 | 00:26:36,599 | 00:26:37,479 | Tuan muda! | Tuan muda! |
444 | 00:26:38,199 | 00:26:39,119 | Bangun! | Bangun! |
445 | 00:26:39,599 | 00:26:40,479 | Tuan muda! | Tuan muda! |
446 | 00:26:40,680 | 00:26:41,439 | Que! | Que! |
447 | 00:26:41,479 | 00:26:42,400 | Saudara! Que! | Saudara! Que! |
448 | 00:26:43,160 | 00:26:44,160 | Apa yang terjadi padamu, saudara? | Apa yang terjadi padamu, saudara? |
449 | 00:26:44,319 | 00:26:45,000 | Que! | Que! |
450 | 00:26:45,119 | 00:26:45,800 | Saudara! | Saudara! |
451 | 00:26:47,800 | 00:26:48,719 | Cepat | Cepat |
452 | 00:26:48,920 | 00:26:49,959 | membawa tuan muda kembali. | membawa tuan muda kembali. |
453 | 00:26:49,959 | 00:26:50,439 | Cepat. | Cepat. |
454 | 00:26:50,760 | 00:26:51,599 | Que! | Que! |
455 | 00:26:52,520 | 00:26:53,760 | Ada apa denganmu, Que? | Ada apa denganmu, Que? |
456 | 00:26:54,640 | 00:26:55,400 | Que! | Que! |
457 | 00:26:55,680 | 00:26:57,280 | Ada apa denganmu, Que? | Ada apa denganmu, Que? |
458 | 00:26:57,880 | 00:26:59,079 | Que! | Que! |
459 | 00:27:18,800 | 00:27:19,560 | Dokter | Dokter |
460 | 00:27:20,040 | 00:27:22,079 | apa yang terjadi dengan kondisi denyut nadi? | apa yang terjadi dengan kondisi denyut nadi? |
461 | 00:27:22,479 | 00:27:24,640 | Saya menggunakan obat untuk luka traumatis untuk Tn. Ye. | Saya menggunakan obat untuk luka traumatis untuk Tn. Ye. |
462 | 00:27:24,800 | 00:27:26,640 | Sekarang denyut nadinya sudah stabil. | Sekarang denyut nadinya sudah stabil. |
463 | 00:27:26,880 | 00:27:28,839 | Itu tidak mengancam jiwa. | Itu tidak mengancam jiwa. |
464 | 00:27:33,239 | 00:27:34,199 | Tapi… | Tapi… |
465 | 00:27:35,959 | 00:27:36,920 | Apa? | Apa? |
466 | 00:27:37,880 | 00:27:39,640 | Ia kehilangan kapasitas reproduksinya. | Ia kehilangan kapasitas reproduksinya. |
467 | 00:27:44,160 | 00:27:46,560 | Sampai jumpa! | Sampai jumpa! |
468 | 00:27:50,239 | 00:27:51,959 | Dia kehilangan kapasitas reproduksinya? | Dia kehilangan kapasitas reproduksinya? |
469 | 00:27:53,479 | 00:27:54,760 | Ya Tuhan! | Ya Tuhan! |
470 | 00:27:55,760 | 00:27:57,000 | Mengapa keluarga Ye kami | Mengapa keluarga Ye kami |
471 | 00:27:58,880 | 00:28:01,119 | menderita akibat ini? | menderita akibat ini? |
472 | 00:28:04,880 | 00:28:06,040 | Jangan bersedih hati, ayah. | Jangan bersedih hati, ayah. |
473 | 00:28:06,199 | 00:28:07,599 | Kakak selamat | Kakak selamat |
474 | 00:28:07,839 | 00:28:09,280 | dan itulah lapisan peraknya. | dan itulah lapisan peraknya. |
475 | 00:28:10,599 | 00:28:11,280 | Zhan | Zhan |
476 | 00:28:12,400 | 00:28:13,119 | Menyelidiki! | Menyelidiki! |
477 | 00:28:14,160 | 00:28:16,239 | Temukan pembunuhnya. | Temukan pembunuhnya. |
478 | 00:28:16,560 | 00:28:17,160 | Iya. | Iya. |
479 | 00:28:17,439 | 00:28:20,000 | Aku tidak akan pernah mengampuni dia. | Aku tidak akan pernah mengampuni dia. |
480 | 00:28:36,520 | 00:28:37,160 | Nona Bai | Nona Bai |
481 | 00:28:42,040 | 00:28:43,040 | apa yang sedang kamu lakukan? | apa yang sedang kamu lakukan? |
482 | 00:28:47,359 | 00:28:48,680 | Kakak Chu Mang | Kakak Chu Mang |
483 | 00:28:50,680 | 00:28:51,560 | Terima kasih. | Terima kasih. |
484 | 00:28:54,920 | 00:28:55,920 | Di terlalu muddlehead | Di terlalu muddlehead |
485 | 00:28:57,199 | 00:28:58,800 | di masa lalu. | di masa lalu. |
486 | 00:29:00,560 | 00:29:02,079 | Aku seharusnya tidak membantahmu. | Aku seharusnya tidak membantahmu. |
487 | 00:29:07,359 | 00:29:08,520 | Maaf. | Maaf. |
488 | 00:29:10,160 | 00:29:11,319 | Biarkan dulu | Biarkan dulu |
489 | 00:29:11,599 | 00:29:12,920 | berlalu. | berlalu. |
490 | 00:29:13,400 | 00:29:16,199 | Saya harap Anda juga bisa meletakkannya. | Saya harap Anda juga bisa meletakkannya. |
491 | 00:29:22,160 | 00:29:23,000 | aku tahu | aku tahu |
492 | 00:29:23,560 | 00:29:25,479 | Anda menyulap | Anda menyulap |
493 | 00:29:26,839 | 00:29:28,239 | dan membuatku tertidur lelap. | dan membuatku tertidur lelap. |
494 | 00:29:31,000 | 00:29:31,880 | aku tahu | aku tahu |
495 | 00:29:33,880 | 00:29:36,000 | Anda tidak ingin saya ke Ye Wuque. | Anda tidak ingin saya ke Ye Wuque. |
496 | 00:29:39,680 | 00:29:40,439 | Tapi… | Tapi… |
497 | 00:29:45,000 | 00:29:46,640 | Tapi aku mengecewakanmu. | Tapi aku mengecewakanmu. |
498 | 00:29:49,400 | 00:29:50,800 | Saya pergi ke dia | Saya pergi ke dia |
499 | 00:29:53,719 | 00:29:55,359 | dan membalaskan dendam keluarga Bai. | dan membalaskan dendam keluarga Bai. |
500 | 00:29:59,880 | 00:30:01,520 | Dia pantas mendapatkannya. | Dia pantas mendapatkannya. |
501 | 00:30:06,400 | 00:30:09,199 | Dia menghancurkan keluarga Bai. | Dia menghancurkan keluarga Bai. |
502 | 00:30:11,000 | 00:30:11,839 | Tapi | Tapi |
503 | 00:30:12,400 | 00:30:14,280 | Saya tidak membunuhnya. | Saya tidak membunuhnya. |
504 | 00:30:14,959 | 00:30:16,079 | Saya tidak membunuhnya. | Saya tidak membunuhnya. |
505 | 00:30:16,760 | 00:30:17,760 | Saya tidak membunuhnya. | Saya tidak membunuhnya. |
506 | 00:30:18,599 | 00:30:19,359 | Nona Bai | Nona Bai |
507 | 00:30:20,400 | 00:30:21,640 | pergi dari sini. | pergi dari sini. |
508 | 00:30:22,839 | 00:30:24,160 | Bunuh dia. | Bunuh dia. |
509 | 00:30:24,280 | 00:30:26,479 | Kehidupan di kota kekaisaran tidak cocok untukmu. | Kehidupan di kota kekaisaran tidak cocok untukmu. |
510 | 00:30:28,719 | 00:30:30,520 | Hanya orang yang tidak berperasaan | Hanya orang yang tidak berperasaan |
511 | 00:30:31,079 | 00:30:33,560 | bisa mendapatkan apa yang mereka inginkan di sini. | bisa mendapatkan apa yang mereka inginkan di sini. |
512 | 00:30:34,599 | 00:30:35,280 | Tapi kamu | Tapi kamu |
513 | 00:30:36,319 | 00:30:37,839 | bukan orang seperti itu. | bukan orang seperti itu. |
514 | 00:30:38,599 | 00:30:41,000 | Ambil semua insiden di sini | Ambil semua insiden di sini |
515 | 00:30:41,520 | 00:30:43,000 | sebagai mimpi. | sebagai mimpi. |
516 | 00:30:44,199 | 00:30:45,319 | Meninggalkan | Meninggalkan |
517 | 00:30:46,160 | 00:30:47,680 | dan tidak pernah kembali. | dan tidak pernah kembali. |
518 | 00:30:50,800 | 00:30:52,719 | Anggap saja sebagai mimpi. | Anggap saja sebagai mimpi. |
519 | 00:30:59,119 | 00:31:00,400 | Mimpi. | Mimpi. |
520 | 00:31:02,640 | 00:31:03,959 | Mimpi. | Mimpi. |
521 | 00:31:27,520 | 00:31:28,239 | Apa yang sedang terjadi? | Apa yang sedang terjadi? |
522 | 00:31:29,000 | 00:31:29,920 | Hampir baik. | Hampir baik. |
523 | 00:31:30,040 | 00:31:30,839 | Saya bisa pindah sekarang. | Saya bisa pindah sekarang. |
524 | 00:31:31,920 | 00:31:32,560 | Um. | Um. |
525 | 00:31:33,199 | 00:31:34,000 | Minum obatnya. | Minum obatnya. |
526 | 00:31:37,119 | 00:31:37,680 | Ayolah. | Ayolah. |
527 | 00:31:37,680 | 00:31:38,520 | Hati-hati. | Hati-hati. |
528 | 00:31:44,439 | 00:31:45,040 | Ayolah. | Ayolah. |
529 | 00:31:47,920 | 00:31:49,640 | Luka saya belum sembuh, Pak. | Luka saya belum sembuh, Pak. |
530 | 00:31:49,839 | 00:31:51,359 | Saya membutuhkan seseorang untuk memberi saya makan. | Saya membutuhkan seseorang untuk memberi saya makan. |
531 | 00:31:52,839 | 00:31:54,079 | Oke, saya memberi Anda makan. | Oke, saya memberi Anda makan. |
532 | 00:31:54,079 | 00:31:55,160 | Kamu kamu kamu… | Kamu kamu kamu… |
533 | 00:31:55,160 | 00:31:56,040 | Anda tidak pantas. | Anda tidak pantas. |
534 | 00:31:56,040 | 00:31:56,800 | Pria selalu | Pria selalu |
535 | 00:31:56,800 | 00:31:58,000 | kasar. | kasar. |
536 | 00:31:58,719 | 00:31:59,920 | Orang yang memberi makan | Orang yang memberi makan |
537 | 00:32:00,000 | 00:32:01,160 | harus lembut | harus lembut |
538 | 00:32:01,160 | 00:32:02,000 | penuh perhatian | penuh perhatian |
539 | 00:32:02,000 | 00:32:03,079 | dan berhati hangat. | dan berhati hangat. |
540 | 00:32:03,119 | 00:32:04,319 | Apakah saya benar, Suster Ruohuan? | Apakah saya benar, Suster Ruohuan? |
541 | 00:32:24,040 | 00:32:26,160 | Anda sangat perhatian, Suster Ruohuan. | Anda sangat perhatian, Suster Ruohuan. |
542 | 00:32:29,560 | 00:32:31,119 | Obatnya selalu pahit. | Obatnya selalu pahit. |
543 | 00:32:31,479 | 00:32:33,880 | Tapi kenapa rasanya lebih manis dari pada madu? | Tapi kenapa rasanya lebih manis dari pada madu? |
544 | 00:32:36,839 | 00:32:38,839 | Apakah hatiku | Apakah hatiku |
545 | 00:32:38,959 | 00:32:40,479 | atau lidah | atau lidah |
546 | 00:32:40,640 | 00:32:42,160 | salah? | salah? |
547 | 00:32:42,280 | 00:32:44,040 | Otakmu salah. | Otakmu salah. |
548 | 00:32:45,920 | 00:32:47,839 | Kalau tidak, mengapa kamu begitu cerewet? | Kalau tidak, mengapa kamu begitu cerewet? |
549 | 00:33:03,319 | 00:33:04,119 | Menjauhlah. | Menjauhlah. |
550 | 00:33:07,760 | 00:33:08,920 | saya bilang | saya bilang |
551 | 00:33:12,599 | 00:33:14,079 | Sudah berakhir di antara kita. | Sudah berakhir di antara kita. |
552 | 00:33:19,800 | 00:33:21,160 | Saya dari Klan Malam. | Saya dari Klan Malam. |
553 | 00:33:22,199 | 00:33:23,280 | dan Anda dari Negara Yi. | dan Anda dari Negara Yi. |
554 | 00:33:25,400 | 00:33:26,959 | Tidak mungkin kita bisa bersama. | Tidak mungkin kita bisa bersama. |
555 | 00:33:30,400 | 00:33:31,319 | Menjauhlah. | Menjauhlah. |
556 | 00:33:32,119 | 00:33:32,800 | Qingcheng. | Qingcheng. |
557 | 00:33:34,959 | 00:33:35,920 | Menjauhlah. | Menjauhlah. |
558 | 00:34:04,319 | 00:34:05,040 | Wentian | Wentian |
559 | 00:34:05,880 | 00:34:06,800 | apa yang salah denganmu? | apa yang salah denganmu? |
560 | 00:34:08,639 | 00:34:09,520 | Saya baik-baik saja, adik. | Saya baik-baik saja, adik. |
561 | 00:34:13,679 | 00:34:16,000 | Apakah Anda akan memetik biji teratai? | Apakah Anda akan memetik biji teratai? |
562 | 00:34:17,800 | 00:34:18,840 | Saya akan melakukannya. | Saya akan melakukannya. |
563 | 00:34:19,000 | 00:34:20,280 | Saya kira Anda lelah setelah begitu banyak usaha. | Saya kira Anda lelah setelah begitu banyak usaha. |
564 | 00:34:20,679 | 00:34:22,399 | Jangan wol. Selamat beristirahat. | Jangan wol. Selamat beristirahat. |
565 | 00:34:24,840 | 00:34:26,399 | Anda perlu berlatih Taktik Sembilan Sprit. | Anda perlu berlatih Taktik Sembilan Sprit. |
566 | 00:34:26,560 | 00:34:28,159 | Jangan terganggu. | Jangan terganggu. |
567 | 00:34:55,080 | 00:34:56,040 | Suster Qin Yao. | Suster Qin Yao. |
568 | 00:34:56,800 | 00:34:58,679 | Qiuxue, kenapa kamu di sini? | Qiuxue, kenapa kamu di sini? |
569 | 00:34:58,879 | 00:34:59,560 | SAYA… | SAYA… |
570 | 00:35:01,840 | 00:35:02,719 | SAYA… | SAYA… |
571 | 00:35:02,879 | 00:35:04,360 | Saya di sini untuk Wentian. | Saya di sini untuk Wentian. |
572 | 00:35:07,879 | 00:35:10,719 | Banyak hal terjadi di Sekolah Jiuhua. | Banyak hal terjadi di Sekolah Jiuhua. |
573 | 00:35:11,479 | 00:35:12,719 | Qingcheng hilang. | Qingcheng hilang. |
574 | 00:35:13,000 | 00:35:13,719 | Begitu | Begitu |
575 | 00:35:14,000 | 00:35:15,320 | Wentian suram. | Wentian suram. |
576 | 00:35:23,479 | 00:35:25,000 | Jangan pernah bertemu lagi. | Jangan pernah bertemu lagi. |
577 | 00:35:26,120 | 00:35:27,080 | Baiklah. | Baiklah. |
578 | 00:35:32,399 | 00:35:33,239 | Selamat tinggal untuk sekarang. | Selamat tinggal untuk sekarang. |
579 | 00:35:34,000 | 00:35:34,719 | Qiuxue | Qiuxue |
580 | 00:35:35,879 | 00:35:38,040 | apa yang terjadi? | apa yang terjadi? |
581 | 00:35:40,040 | 00:35:42,199 | Ayah saya diberhentikan | Ayah saya diberhentikan |
582 | 00:35:43,479 | 00:35:45,239 | dan menjadi gila. | dan menjadi gila. |
583 | 00:35:46,360 | 00:35:49,040 | Saya berencana untuk membawanya kembali ke Kota Tianyong untuk penyembuhan. | Saya berencana untuk membawanya kembali ke Kota Tianyong untuk penyembuhan. |
584 | 00:35:50,439 | 00:35:51,280 | Mungkin | Mungkin |
585 | 00:35:53,040 | 00:35:54,439 | Saya tidak akan pernah kembali. | Saya tidak akan pernah kembali. |
586 | 00:35:58,760 | 00:35:59,879 | Saya datang ke | Saya datang ke |
587 | 00:36:00,120 | 00:36:01,239 | selamat tinggal | selamat tinggal |
588 | 00:36:02,800 | 00:36:03,840 | Wentian | Wentian |
589 | 00:36:04,439 | 00:36:06,040 | dan menemuinya untuk yang terakhir kali. | dan menemuinya untuk yang terakhir kali. |
590 | 00:36:10,840 | 00:36:12,000 | Tahan. | Tahan. |
591 | 00:36:14,840 | 00:36:16,000 | Terima kasih, Suster Qin Yao. | Terima kasih, Suster Qin Yao. |
592 | 00:36:56,280 | 00:36:57,679 | Qingcheng, keluar. | Qingcheng, keluar. |
593 | 00:37:04,199 | 00:37:05,080 | Qingcheng. | Qingcheng. |
594 | 00:37:10,399 | 00:37:11,560 | Qingcheng tidak akan bertemu denganmu. | Qingcheng tidak akan bertemu denganmu. |
595 | 00:37:11,879 | 00:37:12,639 | Kembali. | Kembali. |
596 | 00:37:13,199 | 00:37:14,080 | Saya tidak akan pergi | Saya tidak akan pergi |
597 | 00:37:14,080 | 00:37:15,000 | tanpa melihat Qingcheng. | tanpa melihat Qingcheng. |
598 | 00:37:15,439 | 00:37:16,520 | Dengarkan. | Dengarkan. |
599 | 00:37:16,560 | 00:37:17,600 | Dia tidak akan keluar. | Dia tidak akan keluar. |
600 | 00:37:20,600 | 00:37:22,360 | Apakah Anda menantang kesabaran saya? | Apakah Anda menantang kesabaran saya? |
601 | 00:37:37,000 | 00:37:38,679 | Saya tidak akan pergi tanpa melihat Qingcheng. | Saya tidak akan pergi tanpa melihat Qingcheng. |
602 | 00:38:28,360 | 00:38:29,080 | Wentian. | Wentian. |
603 | 00:38:30,080 | 00:38:30,760 | Saudara | Saudara |
604 | 00:38:31,479 | 00:38:32,399 | mengapa kamu di sini? | mengapa kamu di sini? |
605 | 00:38:33,439 | 00:38:35,679 | Qiuxue baru saja datang. | Qiuxue baru saja datang. |
606 | 00:38:35,800 | 00:38:36,800 | Dia datang untukmu. | Dia datang untukmu. |
607 | 00:38:37,840 | 00:38:38,800 | Apa yang terjadi dengannya? | Apa yang terjadi dengannya? |
608 | 00:38:41,320 | 00:38:42,959 | Keluarga Bai berbalik melawan keluarga Ye. | Keluarga Bai berbalik melawan keluarga Ye. |
609 | 00:38:43,919 | 00:38:45,280 | Bai Qingsong tampaknya | Bai Qingsong tampaknya |
610 | 00:38:46,159 | 00:38:46,919 | gila? | gila? |
611 | 00:38:47,800 | 00:38:48,919 | Apakah Paman Bai sudah gila? | Apakah Paman Bai sudah gila? |
612 | 00:38:50,760 | 00:38:53,360 | Keluarga Bai akan pindah ke Kota Tianyong. | Keluarga Bai akan pindah ke Kota Tianyong. |
613 | 00:38:54,080 | 00:38:55,560 | Qiuxue ingin mengucapkan selamat tinggal padamu. | Qiuxue ingin mengucapkan selamat tinggal padamu. |
614 | 00:38:56,040 | 00:38:57,760 | Dia menunggumu di tepi Sungai Jade Lotus. | Dia menunggumu di tepi Sungai Jade Lotus. |
615 | 00:38:58,840 | 00:39:00,120 | Pergi dan temui dia. | Pergi dan temui dia. |
616 | 00:39:01,159 | 00:39:02,120 | Bagaimanapun, setelah dia pergi | Bagaimanapun, setelah dia pergi |
617 | 00:39:02,120 | 00:39:03,959 | tidak ada yang tahu kapan kita akan bertemu dengannya lagi. | tidak ada yang tahu kapan kita akan bertemu dengannya lagi. |
618 | 00:39:08,679 | 00:39:09,320 | Baiklah. | Baiklah. |
619 | 00:39:10,560 | 00:39:11,439 | Saya pergi. | Saya pergi. |
620 | 00:39:12,159 | 00:39:12,840 | Um. | Um. |
621 | 00:40:32,040 | 00:40:33,120 | Jika dia tidak mau bertemu saya | Jika dia tidak mau bertemu saya |
622 | 00:40:33,360 | 00:40:34,639 | kenapa harus saya | kenapa harus saya |
623 | 00:40:35,679 | 00:40:37,679 | tetaplah disini? | tetaplah disini? |