# Start End Original Translated
1 00:02:04,040 00:02:05,199 Tuanku, Tuan Xiao Tuanku, Tuan Xiao
2 00:02:05,800 00:02:07,559 susunan yang kuat dipasang di gerbang depan Sekolah Jiuhua. susunan yang kuat dipasang di gerbang depan Sekolah Jiuhua.
3 00:02:07,800 00:02:09,039 Sulit bagi tentara kita untuk menerobosnya. Sulit bagi tentara kita untuk menerobosnya.
4 00:02:09,320 00:02:11,000 Tetapi saya menemukan lokasi lain Tetapi saya menemukan lokasi lain
5 00:02:15,080 00:02:15,880 Cara Peripatetikisme. Cara Peripatetikisme.
6 00:02:23,360 00:02:25,000 Dulunya itu adalah gerbang timur Sekolah Jiuhua Dulunya itu adalah gerbang timur Sekolah Jiuhua
7 00:02:25,080 00:02:26,000 tapi ditutup nanti. tapi ditutup nanti.
8 00:02:26,800 00:02:28,119 Jika kita meledakkan gerbang ini Jika kita meledakkan gerbang ini
9 00:02:28,399 00:02:30,160 kita bisa memancing para pemberontak keluar dari Sekolah Jiuhua kita bisa memancing para pemberontak keluar dari Sekolah Jiuhua
10 00:02:30,399 00:02:31,399 dan melawan mereka. dan melawan mereka.
11 00:02:32,839 00:02:34,160 Ide yang hebat! Ide yang hebat!
12 00:02:34,800 00:02:37,559 Sebagai murid senior Royal School, Tuan Ye layak untuk gelarnya Sebagai murid senior Royal School, Tuan Ye layak untuk gelarnya
13 00:02:37,759 00:02:39,520 dan mahir dalam strategi dan taktik militer. dan mahir dalam strategi dan taktik militer.
14 00:02:40,000 00:02:41,039 Saya tersanjung, Tuan Xiao. Saya tersanjung, Tuan Xiao.
15 00:02:41,600 00:02:42,559 Melaporkan! Melaporkan!
16 00:02:43,960 00:02:44,520 Tuanku Tuanku
17 00:02:44,679 00:02:45,919 Sekolah Jiuhua mengirim kembali panah bulu Sekolah Jiuhua mengirim kembali panah bulu
18 00:02:46,000 00:02:47,080 dan menyarankan kami untuk mundur. dan menyarankan kami untuk mundur.
19 00:02:51,320 00:02:53,160 Sekolah Jiuhua ingin kita mundur sekarang. Sekolah Jiuhua ingin kita mundur sekarang.
20 00:02:53,279 00:02:55,360 Tidak mungkin! Tidak mungkin!
21 00:02:57,520 00:03:00,600 Saatnya membalas dendam Jiuxuan Hall. Saatnya membalas dendam Jiuxuan Hall.
22 00:03:02,399 00:03:03,279 Berikan pesanan saya. Berikan pesanan saya.
23 00:03:03,639 00:03:04,479 Beritahu tentara kita untuk beristirahat dan mengatur ulang Beritahu tentara kita untuk beristirahat dan mengatur ulang
24 00:03:05,039 00:03:06,759 dan bersiap untuk duel melawan Sekolah Jiuhua. dan bersiap untuk duel melawan Sekolah Jiuhua.
25 00:03:07,080 00:03:07,639 Iya! Iya!
26 00:03:11,119 00:03:11,679 Tuanku Tuanku
27 00:03:12,039 00:03:12,759 Sir Xiao Sir Xiao
28 00:03:13,520 00:03:14,279 sekarang setelah kami memutuskan untuk sekarang setelah kami memutuskan untuk
29 00:03:14,279 00:03:15,759 duel melawan Sekolah Jiuhua dalam tiga hari duel melawan Sekolah Jiuhua dalam tiga hari
30 00:03:16,559 00:03:17,639 Saya lebih baik Saya lebih baik
31 00:03:18,119 00:03:19,800 membongkar membongkar
32 00:03:20,000 00:03:21,600 trik apapun dari Sekolah Jiuhua. trik apapun dari Sekolah Jiuhua.
33 00:03:22,880 00:03:23,479 Baik. Baik.
34 00:03:24,880 00:03:26,160 Ada berita Ada berita
35 00:03:26,240 00:03:27,399 laporkan padaku segera. laporkan padaku segera.
36 00:03:29,279 00:03:29,839 Iya! Iya!
37 00:03:39,440 00:03:42,279 Saya menugaskan pasukan crack untuk Anda. Saya menugaskan pasukan crack untuk Anda.
38 00:03:44,080 00:03:46,399 Tapi kamu kalah total. Tapi kamu kalah total.
39 00:03:47,800 00:03:48,720 Pertempuran ini Pertempuran ini
40 00:03:49,720 00:03:52,279 adalah ejekan dari orang-orang di seluruh dunia bagi saya adalah ejekan dari orang-orang di seluruh dunia bagi saya
41 00:03:53,679 00:03:56,479 dan mendorong moral Sekolah Jiuhua. dan mendorong moral Sekolah Jiuhua.
42 00:03:57,119 00:03:58,360 Maafkan saya. Maafkan saya.
43 00:04:01,240 00:04:02,600 Menurut saya Menurut saya
44 00:04:03,520 00:04:04,800 dalam pertempuran ini dalam pertempuran ini
45 00:04:05,520 00:04:07,839 Sekolah Jiuhua tidak menang. Sekolah Jiuhua tidak menang.
46 00:04:08,479 00:04:09,399 Dulu Dulu
47 00:04:10,080 00:04:11,520 hasil imbang di terbaik. hasil imbang di terbaik.
48 00:04:11,800 00:04:12,720 Ya, ya, ya, ayah! Ya, ya, ya, ayah!
49 00:04:12,759 00:04:13,800 Itu imbang. Itu imbang.
50 00:04:14,119 00:04:15,639 Anda memimpin pasukan crack Anda memimpin pasukan crack
51 00:04:15,880 00:04:17,320 tapi hanya mendapat hasil imbang. tapi hanya mendapat hasil imbang.
52 00:04:18,600 00:04:20,600 Bagaimana Anda bisa begitu berpuas diri? Bagaimana Anda bisa begitu berpuas diri?
53 00:04:20,798 00:04:21,798 Ayah, aku… Ayah, aku…
54 00:04:24,119 00:04:25,119 Laporkan ke Pangeran Bupati. Laporkan ke Pangeran Bupati.
55 00:04:25,640 00:04:27,640 Wu Que menembak Qin Wentian dengan panahnya. Wu Que menembak Qin Wentian dengan panahnya.
56 00:04:27,959 00:04:29,679 Panah itu sangat beracun. Panah itu sangat beracun.
57 00:04:29,959 00:04:31,839 Qin Wentian tidak bisa bertahan lama. Qin Wentian tidak bisa bertahan lama.
58 00:04:32,559 00:04:34,760 Apakah Anda menembak Qin Wentian? Apakah Anda menembak Qin Wentian?
59 00:04:35,679 00:04:36,399 Persis. Persis.
60 00:04:38,959 00:04:39,920 Begitu Qin Wentian meninggal Begitu Qin Wentian meninggal
61 00:04:40,720 00:04:42,359 Sekolah Jiuhua akan kehilangan pembantu yang kompeten. Sekolah Jiuhua akan kehilangan pembantu yang kompeten.
62 00:04:43,279 00:04:44,720 Saat kita bertarung lain kali Saat kita bertarung lain kali
63 00:04:45,079 00:04:46,559 kami memiliki keunggulan absolut. kami memiliki keunggulan absolut.
64 00:04:49,079 00:04:50,600 Jika Qin Wentian meninggal Jika Qin Wentian meninggal
65 00:04:52,279 00:04:55,200 kekhawatiran besar saya dieliminasi. kekhawatiran besar saya dieliminasi.
66 00:04:58,079 00:04:59,760 Lalu jika kita melawan Sekolah Jiuhua Lalu jika kita melawan Sekolah Jiuhua
67 00:05:00,480 00:05:02,239 kami lebih cenderung menang. kami lebih cenderung menang.
68 00:05:05,079 00:05:05,799 Bangun. Bangun.
69 00:05:06,160 00:05:06,959 Terima kasih ayah. Terima kasih ayah.
70 00:05:09,640 00:05:11,839 Tapi tentara kerajaan kita Tapi tentara kerajaan kita
71 00:05:12,359 00:05:14,359 sangat dekaden. sangat dekaden.
72 00:05:15,559 00:05:16,920 Itu membuatku… Itu membuatku…
73 00:05:21,079 00:05:21,839 Yang mulia Yang mulia
74 00:05:22,359 00:05:23,880 Saya ingin mendakwa seseorang. Saya ingin mendakwa seseorang.
75 00:05:24,000 00:05:24,559 WHO? WHO?
76 00:05:26,480 00:05:28,920 Bai Qingsong mengawasi persenjataan tentara kerajaan. Bai Qingsong mengawasi persenjataan tentara kerajaan.
77 00:05:29,239 00:05:31,200 Tapi dia menggelapkan jutaan perak dari kas negara. Tapi dia menggelapkan jutaan perak dari kas negara.
78 00:05:31,320 00:05:33,640 dan mengacaukan moral. dan mengacaukan moral.
79 00:05:34,160 00:05:34,959 Benarkah Benarkah
80 00:05:35,000 00:05:36,160 Saya tidak berani menyembunyikannya. Saya tidak berani menyembunyikannya.
81 00:05:39,279 00:05:40,640 Bai Qingsong Bai Qingsong
82 00:05:41,040 00:05:43,320 akan menjadi ayah mertua Anda. akan menjadi ayah mertua Anda.
83 00:05:43,839 00:05:45,399 Mengapa Anda mendakwa dia? Mengapa Anda mendakwa dia?
84 00:05:45,799 00:05:48,359 Saya sangat menghargai tujuan besar Yang Mulia. Saya sangat menghargai tujuan besar Yang Mulia.
85 00:05:48,519 00:05:50,239 Bai Qingsong korup dan lalai tentang tugasnya. Bai Qingsong korup dan lalai tentang tugasnya.
86 00:05:50,920 00:05:52,119 Saya tidak berani menutupinya. Saya tidak berani menutupinya.
87 00:05:54,519 00:05:55,200 Iya. Iya.
88 00:05:56,359 00:05:57,239 Saya pernah Saya pernah
89 00:05:58,200 00:05:59,160 merekomendasikan dia merekomendasikan dia
90 00:05:59,640 00:06:01,600 untuk Yang Mulia untuk Yang Mulia
91 00:06:02,079 00:06:05,679 karena saya pikir dia setia dan jujur. karena saya pikir dia setia dan jujur.
92 00:06:06,320 00:06:08,160 dan bisa melayani Yang Mulia. dan bisa melayani Yang Mulia.
93 00:06:09,079 00:06:10,519 Tapi saya tidak pernah membayangkan itu Tapi saya tidak pernah membayangkan itu
94 00:06:11,079 00:06:12,839 berpura-pura patuh saat bertindak berlawanan. berpura-pura patuh saat bertindak berlawanan.
95 00:06:14,160 00:06:15,399 Dia melakukan itu Dia melakukan itu
96 00:06:16,000 00:06:17,519 hal yang sangat buruk. hal yang sangat buruk.
97 00:06:19,160 00:06:21,359 Beraninya Bai Qingsong merusak rencanaku? Beraninya Bai Qingsong merusak rencanaku?
98 00:06:22,279 00:06:24,279 Aku akan memecatnya Aku akan memecatnya
99 00:06:24,799 00:06:25,880 sebagai peringatan bagi orang lain. sebagai peringatan bagi orang lain.
100 00:06:28,480 00:06:29,279 Wuque Wuque
101 00:06:30,079 00:06:32,119 Anda memberi tahu Yang Mulia itu Anda memberi tahu Yang Mulia itu
102 00:06:32,359 00:06:34,000 Anda menembak Qin Wentian. Anda menembak Qin Wentian.
103 00:06:35,440 00:06:35,959 Ayah Ayah
104 00:06:36,720 00:06:38,279 Saya tidak menembak Qin Wentian Saya tidak menembak Qin Wentian
105 00:06:39,320 00:06:41,399 tapi orang di sampingnya Fan Le. tapi orang di sampingnya Fan Le.
106 00:06:43,679 00:06:45,040 Itu tidak pantas. Itu tidak pantas.
107 00:06:45,480 00:06:46,679 Lewat sini Lewat sini
108 00:06:47,000 00:06:49,880 Anda menipu Pangeran Bupati. Anda menipu Pangeran Bupati.
109 00:06:50,839 00:06:51,359 Ayah Ayah
110 00:06:52,359 00:06:53,519 itu hanya bijaksana itu hanya bijaksana
111 00:06:55,000 00:06:56,239 untuk menipu Pangeran Bupati. untuk menipu Pangeran Bupati.
112 00:06:59,119 00:07:00,119 Meski di masa depan Meski di masa depan
113 00:07:00,320 00:07:01,920 Yi Heng tahu bahwa Qin Wentian tidak mati Yi Heng tahu bahwa Qin Wentian tidak mati
114 00:07:02,279 00:07:03,519 Saya akan punya cara untuk menengahi. Saya akan punya cara untuk menengahi.
115 00:07:04,000 00:07:06,000 Saya akan mengatakan bahwa medan perang itu kacau Saya akan mengatakan bahwa medan perang itu kacau
116 00:07:06,559 00:07:07,920 dan membuatku terpesona. dan membuatku terpesona.
117 00:07:09,000 00:07:11,160 Yi Heng seharusnya tidak menghukumku karena itu. Yi Heng seharusnya tidak menghukumku karena itu.
118 00:07:12,559 00:07:13,359 Um. Um.
119 00:07:15,000 00:07:16,239 Baru saja saya temukan Baru saja saya temukan
120 00:07:16,559 00:07:17,880 Yi Heng Yi Heng
121 00:07:17,880 00:07:19,200 goyah. goyah.
122 00:07:19,600 00:07:21,000 Jika kita tidak memberinya kepercayaan Jika kita tidak memberinya kepercayaan
123 00:07:21,399 00:07:23,119 bagaimana dia bisa menyerang bagaimana dia bisa menyerang
124 00:07:23,119 00:07:24,519 Jiuhua School dengan sepenuh hati? Jiuhua School dengan sepenuh hati?
125 00:07:25,160 00:07:27,079 Hanya ketika permusuhan di antara mereka meningkat Hanya ketika permusuhan di antara mereka meningkat
126 00:07:27,600 00:07:30,320 dan menjadi tidak bisa didamaikan dan menjadi tidak bisa didamaikan
127 00:07:30,799 00:07:31,799 Yi Heng tidak akan punya pilihan lain Yi Heng tidak akan punya pilihan lain
128 00:07:31,799 00:07:33,640 tapi untuk bergantung pada keluarga Ye kita. tapi untuk bergantung pada keluarga Ye kita.
129 00:07:36,000 00:07:36,959 Apa yang kamu katakan Apa yang kamu katakan
130 00:07:37,320 00:07:38,440 masuk akal. masuk akal.
131 00:07:39,920 00:07:40,799 Tapi Tapi
132 00:07:41,799 00:07:44,119 kami telah bertunangan dengan keluarga Bai. kami telah bertunangan dengan keluarga Bai.
133 00:07:45,040 00:07:45,959 Anda dimakzulkan Anda dimakzulkan
134 00:07:47,200 00:07:49,119 Bai Qingsong. Bai Qingsong.
135 00:07:50,519 00:07:52,559 Anda juga membuat saya malu. Anda juga membuat saya malu.
136 00:07:53,040 00:07:53,640 Ayah Ayah
137 00:07:54,720 00:07:55,959 pertunangan antara aku dan Bai Qiuxue pertunangan antara aku dan Bai Qiuxue
138 00:07:55,959 00:07:57,279 hanyalah kesepakatan. hanyalah kesepakatan.
139 00:07:57,920 00:07:59,399 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
140 00:07:59,920 00:08:02,279 Apalagi dia tidak setia padaku Apalagi dia tidak setia padaku
141 00:08:02,320 00:08:03,679 dan menghancurkan rencanaku berulang kali. dan menghancurkan rencanaku berulang kali.
142 00:08:04,079 00:08:05,480 Dia tidak berguna. Dia tidak berguna.
143 00:08:06,920 00:08:08,239 Yi Heng terbakar kali ini Yi Heng terbakar kali ini
144 00:08:08,839 00:08:10,320 dan membutuhkan keset. dan membutuhkan keset.
145 00:08:11,359 00:08:12,679 Bai Qingsong Bai Qingsong
146 00:08:13,320 00:08:14,839 dan Bai Qiuxue dan Bai Qiuxue
147 00:08:14,839 00:08:15,839 tidak ada nilainya bagi kami. tidak ada nilainya bagi kami.
148 00:08:16,679 00:08:18,239 Mengapa tidak membiarkan Bai Qingsong Mengapa tidak membiarkan Bai Qingsong
149 00:08:18,239 00:08:20,519 menjadi keset Yi Heng? menjadi keset Yi Heng?
150 00:08:24,880 00:08:27,160 Anda sangat bijaksana Anda sangat bijaksana
151 00:08:27,959 00:08:29,320 dan semakin menyukaiku. dan semakin menyukaiku.
152 00:08:31,559 00:08:33,159 Terima kasih atas bimbingan Anda yang baik, ayah. Terima kasih atas bimbingan Anda yang baik, ayah.
153 00:08:41,640 00:08:43,440 Saya bertindak secara langsung sekarang Saya bertindak secara langsung sekarang
154 00:08:43,760 00:08:45,520 dan memastikan bahwa pria itu adalah Mo Xiu. dan memastikan bahwa pria itu adalah Mo Xiu.
155 00:08:45,880 00:08:46,960 Berikan pesanan saya! Berikan pesanan saya!
156 00:08:47,239 00:08:49,280 Panggil master-tangan Jiuxuan Hall segera Panggil master-tangan Jiuxuan Hall segera
157 00:08:49,719 00:08:52,479 untuk mendapatkan Taktik Setan Luar Biasa. untuk mendapatkan Taktik Setan Luar Biasa.
158 00:08:53,679 00:08:54,599 Ya pak! Ya pak!
159 00:08:55,159 00:08:55,719 Bahkan Bahkan
160 00:08:56,239 00:08:57,719 awasi Qing. awasi Qing.
161 00:08:58,400 00:08:58,919 Pak Pak
162 00:08:59,520 00:09:01,359 Aku bertarung melawannya terakhir kali. Aku bertarung melawannya terakhir kali.
163 00:09:01,960 00:09:03,760 Saya pikir itu tidak mudah Saya pikir itu tidak mudah
164 00:09:04,359 00:09:05,520 untuk mendapatkan Taktik Iblis Luar Biasa darinya. untuk mendapatkan Taktik Iblis Luar Biasa darinya.
165 00:09:08,799 00:09:11,280 Saya tahu itu. Saya tahu itu.
166 00:09:14,239 00:09:15,520 Kita bisa melakukannya dengan cara ini. Kita bisa melakukannya dengan cara ini.
167 00:09:20,359 00:09:21,320 Ya pak! Ya pak!
168 00:09:26,799 00:09:28,599 Bai Qingsong korup dan Bai Qingsong korup dan
169 00:09:28,799 00:09:29,799 lalai tentang tugas seseorang. lalai tentang tugas seseorang.
170 00:09:30,000 00:09:31,359 Dia merusak cadangan militer nasional Dia merusak cadangan militer nasional
171 00:09:31,359 00:09:32,280 dan menggoyahkan moral. dan menggoyahkan moral.
172 00:09:32,520 00:09:34,640 Bai Qingsong dicabut dari semua tugas dan Bai Qingsong dicabut dari semua tugas dan
173 00:09:35,200 00:09:37,679 Gelar Putri Anguo dicabut dari Bai Qiuxue. Gelar Putri Anguo dicabut dari Bai Qiuxue.
174 00:09:37,960 00:09:39,320 Segera pulang. Segera pulang.
175 00:09:39,559 00:09:40,400 Tanpa pemanggilan Tanpa pemanggilan
176 00:09:40,640 00:09:41,520 baik Bai Qingsong maupun Bai Qiuxue tidak dapat memasuki ibukota. baik Bai Qingsong maupun Bai Qiuxue tidak dapat memasuki ibukota.
177 00:09:42,000 00:09:42,919 Dekrit kekaisaran. Dekrit kekaisaran.
178 00:09:51,880 00:09:52,559 Tuan Bai Tuan Bai
179 00:09:53,640 00:09:54,760 ambil dekrit ini. ambil dekrit ini.
180 00:09:57,919 00:09:59,159 Ye Wuque Ye Wuque
181 00:10:02,080 00:10:04,320 Anda adalah tikus yang tidak tahu berterima kasih. Anda adalah tikus yang tidak tahu berterima kasih.
182 00:10:05,119 00:10:06,679 Jujur saja Jujur saja
183 00:10:07,559 00:10:09,320 keluarga Ye Anda digelapkan keluarga Ye Anda digelapkan
184 00:10:09,479 00:10:11,960 lebih banyak persediaan dariku. lebih banyak persediaan dariku.
185 00:10:13,000 00:10:13,840 Dalam hal korupsi Dalam hal korupsi
186 00:10:14,679 00:10:15,679 keluarga Bai kita keluarga Bai kita
187 00:10:16,000 00:10:18,359 kurang dari sepersepuluh dari keluarga Ye Anda. kurang dari sepersepuluh dari keluarga Ye Anda.
188 00:10:19,320 00:10:21,039 Bagaimana Anda bisa mendakwa saya? Bagaimana Anda bisa mendakwa saya?
189 00:10:22,280 00:10:22,880 SAYA… SAYA…
190 00:10:23,000 00:10:23,599 Saya akan Saya akan
191 00:10:23,760 00:10:24,960 pergi ke Pangeran Bupati. pergi ke Pangeran Bupati.
192 00:10:25,359 00:10:26,080 Tuan Bai Tuan Bai
193 00:10:27,880 00:10:29,479 Menurut mu Menurut mu
194 00:10:29,880 00:10:30,960 Pangeran Bupati akan mempercayai Anda? Pangeran Bupati akan mempercayai Anda?
195 00:10:32,559 00:10:34,440 Pangeran Bupati bersiap untuk menyerang Sekolah Jiuhua Pangeran Bupati bersiap untuk menyerang Sekolah Jiuhua
196 00:10:34,440 00:10:35,880 dan mengandalkan keluarga Ye kita. dan mengandalkan keluarga Ye kita.
197 00:10:36,239 00:10:38,599 Apakah Anda pikir dia akan memusuhi Apakah Anda pikir dia akan memusuhi
198 00:10:38,599 00:10:39,960 keluarga Ye kami untukmu? keluarga Ye kami untukmu?
199 00:10:40,960 00:10:41,520 Kamu… Kamu…
200 00:10:42,280 00:10:44,520 Saya menyarankan Anda untuk segera meninggalkan kota kekaisaran. Saya menyarankan Anda untuk segera meninggalkan kota kekaisaran.
201 00:10:44,880 00:10:46,159 Jika tidak, itu akan menjadi canggung Jika tidak, itu akan menjadi canggung
202 00:10:48,599 00:10:49,719 jika Anda diusir. jika Anda diusir.
203 00:10:50,359 00:10:52,200 Kamu keparat! Kamu keparat!
204 00:10:55,320 00:10:56,159 Tuan Bai Tuan Bai
205 00:10:56,880 00:10:58,880 kamu tidak berdaya sekarang. kamu tidak berdaya sekarang.
206 00:10:59,239 00:11:01,280 Menjauh dari saya. Menjauh dari saya.
207 00:11:01,679 00:11:03,760 Keluarga Bai akan menghilang ke udara dari kota kekaisaran. Keluarga Bai akan menghilang ke udara dari kota kekaisaran.
208 00:11:13,919 00:11:16,159 Aku akan menutup rumahmu. Aku akan menutup rumahmu.
209 00:11:17,760 00:11:18,400 Tuan Bai! Tuan Bai!
210 00:11:28,919 00:11:29,719 Tuan Bai! Tuan Bai!
211 00:11:30,479 00:11:31,440 Hati hati. Hati hati.
212 00:11:44,760 00:11:45,559 Ini sudah berakhir! Ini sudah berakhir!
213 00:11:46,400 00:11:48,520 Keluarga Bai kacau. Keluarga Bai kacau.
214 00:12:00,000 00:12:00,640 Pergilah. Pergilah.
215 00:12:18,000 00:12:19,200 Ini sudah berakhir! Ini sudah berakhir!
216 00:12:19,640 00:12:20,840 Keluarga Bai kacau. Keluarga Bai kacau.
217 00:12:21,320 00:12:22,200 Ayah! Ayah!
218 00:12:22,559 00:12:23,239 Ayah! Ayah!
219 00:12:23,520 00:12:24,520 Apa yang salah denganmu? Apa yang salah denganmu?
220 00:12:25,520 00:12:27,000 Semuanya sudah berakhir. Semuanya sudah berakhir.
221 00:12:31,679 00:12:32,679 Keluarga Bai kacau. Keluarga Bai kacau.
222 00:12:43,640 00:12:44,359 Ayah Ayah
223 00:12:44,799 00:12:47,400 mengapa Pangeran Bupati memberhentikanmu? mengapa Pangeran Bupati memberhentikanmu?
224 00:12:50,159 00:12:50,960 Ayah Ayah
225 00:12:52,000 00:12:53,119 Ye Wuque Ye Wuque
226 00:12:53,559 00:12:55,440 terlalu tidak berterima kasih! terlalu tidak berterima kasih!
227 00:12:55,760 00:12:58,080 Dia pantas mati. Dia pantas mati.
228 00:12:58,119 00:12:58,960 Ayah! Ayah!
229 00:13:01,039 00:13:02,359 Ye Wuque! Ye Wuque!
230 00:13:05,679 00:13:06,960 Ye Wuque! Ye Wuque!
231 00:13:09,000 00:13:11,479 Anda memang terlibat. Anda memang terlibat.
232 00:13:15,239 00:13:16,080 Ayah! Ayah!
233 00:13:33,000 00:13:34,039 Ada apa dengan keluarga Bai? Ada apa dengan keluarga Bai?
234 00:13:34,880 00:13:35,840 Apa kamu tidak tahu itu? Apa kamu tidak tahu itu?
235 00:13:36,320 00:13:38,200 Tuan Bai Qingsong berselisih dengan keluarga Ye Tuan Bai Qingsong berselisih dengan keluarga Ye
236 00:13:38,200 00:13:39,280 dan dimakzulkan. dan dimakzulkan.
237 00:13:39,960 00:13:40,719 Sekarang Sekarang
238 00:13:40,880 00:13:42,239 dia telah diberhentikan menjadi orang biasa. dia telah diberhentikan menjadi orang biasa.
239 00:13:43,320 00:13:44,599 Di mana Tuan Bai Qingsong? Di mana Tuan Bai Qingsong?
240 00:13:44,599 00:13:46,080 Tuan Bai dan putrinya Bai Qiuxue Tuan Bai dan putrinya Bai Qiuxue
241 00:13:46,280 00:13:47,479 diusir dari mansion barusan. diusir dari mansion barusan.
242 00:13:48,000 00:13:50,799 Saya kira mereka akan kembali ke Kota Tianyong. Saya kira mereka akan kembali ke Kota Tianyong.
243 00:13:51,599 00:13:53,479 Betapa kuatnya keluarga Ye! Betapa kuatnya keluarga Ye!
244 00:13:54,799 00:13:56,799 Keluarga Bai digulingkan Keluarga Bai digulingkan
245 00:14:12,679 00:14:15,239 Bunga mekar di musim semi dan layu di musim gugur. Bunga mekar di musim semi dan layu di musim gugur.
246 00:14:16,039 00:14:19,159 Hidup ada pasang surutnya. Hidup ada pasang surutnya.
247 00:14:21,520 00:14:22,679 Kamu siapa? Kamu siapa?
248 00:14:26,520 00:14:28,039 Penguasa Rumah Danwang, Luo He. Penguasa Rumah Danwang, Luo He.
249 00:14:28,080 00:14:29,000 Salam pak. Salam pak.
250 00:14:30,679 00:14:32,280 Dia dari Rumah Danwang. Dia dari Rumah Danwang.
251 00:14:35,159 00:14:36,400 Pak Pak
252 00:14:36,479 00:14:37,840 kamu terlihat muram. kamu terlihat muram.
253 00:14:38,200 00:14:41,000 Apakah Anda mengkhawatirkan sesuatu? Apakah Anda mengkhawatirkan sesuatu?
254 00:14:42,479 00:14:43,599 Itu bukan urusanmu. Itu bukan urusanmu.
255 00:14:45,080 00:14:46,599 Saya ingin memecahkan masalah untuk Anda. Saya ingin memecahkan masalah untuk Anda.
256 00:14:49,000 00:14:50,159 Mengapa Anda mencoba mengatakannya? Mengapa Anda mencoba mengatakannya?
257 00:14:51,440 00:14:52,799 Saya hanya ingin Saya hanya ingin
258 00:14:52,799 00:14:54,080 singkirkan kesulitan dan kecemasan untuk Anda. singkirkan kesulitan dan kecemasan untuk Anda.
259 00:14:56,960 00:14:58,280 saya kira saya kira
260 00:14:58,679 00:15:00,679 Anda sangat menyukai bunga dan tanaman. Anda sangat menyukai bunga dan tanaman.
261 00:15:01,359 00:15:03,840 Ada banyak bunga dan tanaman langka di Danwang Hall. Ada banyak bunga dan tanaman langka di Danwang Hall.
262 00:15:04,000 00:15:06,599 Mungkin mereka akan menyenangkan Anda. Mungkin mereka akan menyenangkan Anda.
263 00:15:07,080 00:15:10,039 Apalagi iris tektorum akan segera mekar. Apalagi iris tektorum akan segera mekar.
264 00:15:10,559 00:15:12,479 Saya mengundang Anda ke sana. Saya mengundang Anda ke sana.
265 00:15:12,919 00:15:14,039 Kalau kamu datang Kalau kamu datang
266 00:15:14,479 00:15:16,679 mungkin Anda akan menikmati pemandangan yang indah. mungkin Anda akan menikmati pemandangan yang indah.
267 00:15:18,080 00:15:19,159 Iris tectorum? Iris tectorum?
268 00:15:19,400 00:15:20,119 Persis. Persis.
269 00:15:20,719 00:15:22,440 Itu mekar setiap beberapa tahun sekali. Itu mekar setiap beberapa tahun sekali.
270 00:15:22,840 00:15:24,039 Sangat jarang. Sangat jarang.
271 00:15:29,760 00:15:30,640 aku akan aku akan
272 00:15:30,799 00:15:32,440 lapor ke Yang Mulia. lapor ke Yang Mulia.
273 00:15:35,880 00:15:36,599 Baik. Baik.
274 00:15:37,280 00:15:38,679 Aku pergi denganmu. Aku pergi denganmu.
275 00:15:41,960 00:15:43,320 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
276 00:15:43,479 00:15:44,679 Kehadiranmu Kehadiranmu
277 00:15:44,679 00:15:45,719 akan menghiasi Danwang House. akan menghiasi Danwang House.
278 00:15:57,799 00:15:58,719 Melaporkan! Melaporkan!
279 00:16:00,159 00:16:01,440 Apa yang sedang terjadi? Apa yang sedang terjadi?
280 00:16:01,919 00:16:03,000 Sekolah Jiuhua berbalik melawan Sekolah Jiuhua berbalik melawan
281 00:16:03,000 00:16:04,200 Yi Heng. Yi Heng.
282 00:16:04,760 00:16:05,960 Kedua belah pihak menderita korban. Kedua belah pihak menderita korban.
283 00:16:07,200 00:16:08,400 Sisi mana Sisi mana
284 00:16:08,679 00:16:10,200 lebih kuat? lebih kuat?
285 00:16:11,440 00:16:12,919 Dari segi situasi saat ini Dari segi situasi saat ini
286 00:16:14,200 00:16:16,159 Tentara Kerajaan bukanlah tandingan Sekolah Jiuhua. Tentara Kerajaan bukanlah tandingan Sekolah Jiuhua.
287 00:16:22,960 00:16:23,599 Tuanku Tuanku
288 00:16:24,320 00:16:26,440 Sekolah Jiuhua telah menjadi duri di matamu. Sekolah Jiuhua telah menjadi duri di matamu.
289 00:16:27,000 00:16:28,479 Itu di atas angin sekarang. Itu di atas angin sekarang.
290 00:16:29,960 00:16:31,640 Kenapa kamu tertawa Kenapa kamu tertawa
291 00:16:32,080 00:16:33,359 Saya menertawakan Kaisar Cang Saya menertawakan Kaisar Cang
292 00:16:34,640 00:16:35,359 untuk ketidaktahuannya untuk ketidaktahuannya
293 00:16:35,559 00:16:36,320 dan ketidakmampuan. dan ketidakmampuan.
294 00:16:37,080 00:16:38,200 Dia sangat bodoh! Dia sangat bodoh!
295 00:16:40,559 00:16:42,520 Dia berusaha keras untuk melindungi orang-orang dari Klan Manusia. Dia berusaha keras untuk melindungi orang-orang dari Klan Manusia.
296 00:16:43,280 00:16:44,640 Mereka memamerkan kebajikan dan moralitas mereka. Mereka memamerkan kebajikan dan moralitas mereka.
297 00:16:45,479 00:16:46,719 Tapi mereka malah bertarung mati-matian Tapi mereka malah bertarung mati-matian
298 00:16:46,760 00:16:48,679 hanya untuk kekuasaan. hanya untuk kekuasaan.
299 00:16:48,679 00:16:49,719 Betapa munafiknya mereka! Betapa munafiknya mereka!
300 00:16:53,320 00:16:56,000 Huang mati untuk orang-orang ini. Huang mati untuk orang-orang ini.
301 00:16:57,799 00:16:59,119 Itu tidak layak! Itu tidak layak!
302 00:17:00,320 00:17:01,520 Kamu benar sekali. Kamu benar sekali.
303 00:17:02,479 00:17:03,440 Tapi Tuanku Tapi Tuanku
304 00:17:04,400 00:17:06,599 Budidaya Qin Wentian telah meningkat pesat. Budidaya Qin Wentian telah meningkat pesat.
305 00:17:07,118 00:17:08,358 Kita tidak bisa meremehkannya. Kita tidak bisa meremehkannya.
306 00:17:09,239 00:17:10,680 Sialan Qin Wentian! Sialan Qin Wentian!
307 00:17:11,280 00:17:11,920 Tuanku Tuanku
308 00:17:12,160 00:17:13,040 haruskah saya menemukan cara haruskah saya menemukan cara
309 00:17:13,118 00:17:14,679 membunuh Qin Wentian? membunuh Qin Wentian?
310 00:17:17,760 00:17:19,560 Saya berjanji pada Qingcheng untuk tidak membunuhnya. Saya berjanji pada Qingcheng untuk tidak membunuhnya.
311 00:17:19,920 00:17:21,520 Saya perlu memikirkannya. Saya perlu memikirkannya.
312 00:17:22,959 00:17:24,599 Kembali ke Ye Wuque Kembali ke Ye Wuque
313 00:17:24,839 00:17:26,000 dan terus membantunya. dan terus membantunya.
314 00:17:27,479 00:17:28,040 Iya Iya
315 00:17:28,800 00:17:29,640 Selamat tinggal untuk sekarang. Selamat tinggal untuk sekarang.
316 00:17:37,119 00:17:38,119 Melaporkan! Melaporkan!
317 00:17:38,599 00:17:40,280 Tuan Luo telah meyakinkan Tuan Muda Tuan Luo telah meyakinkan Tuan Muda
318 00:17:40,359 00:17:41,400 ke Rumah Danwang. ke Rumah Danwang.
319 00:17:42,199 00:17:42,800 Pergilah. Pergilah.
320 00:17:43,160 00:17:44,160 Saya akan menemuinya. Saya akan menemuinya.
321 00:18:17,400 00:18:18,119 Pendahulu. Pendahulu.
322 00:18:18,760 00:18:19,640 Wanita. Wanita.
323 00:18:20,680 00:18:23,599 Apakah Anda di sini untuk sesuatu yang penting? Apakah Anda di sini untuk sesuatu yang penting?
324 00:18:23,959 00:18:25,199 Pendahulu, apakah kamu ingat Pendahulu, apakah kamu ingat
325 00:18:26,079 00:18:27,319 kau berjanji padaku kau berjanji padaku
326 00:18:27,880 00:18:29,439 bantu saya memenuhi keinginan? bantu saya memenuhi keinginan?
327 00:18:30,599 00:18:32,199 Ya, saya pasti ingat. Ya, saya pasti ingat.
328 00:18:33,000 00:18:37,160 Saya mendapatkan Pola Suci Anda. Saya mendapatkan Pola Suci Anda.
329 00:18:38,439 00:18:39,719 Sekarang kamu masih mengingatnya Sekarang kamu masih mengingatnya
330 00:18:40,359 00:18:41,319 Bisakah saya Bisakah saya
331 00:18:42,439 00:18:44,160 Buat sebuah permintaan? Buat sebuah permintaan?
332 00:18:44,760 00:18:46,319 Lanjutkan. Lanjutkan.
333 00:18:46,760 00:18:49,160 Saya akan membantu Anda selama saya bisa. Saya akan membantu Anda selama saya bisa.
334 00:18:51,760 00:18:52,640 saya mau kamu saya mau kamu
335 00:18:53,599 00:18:55,040 untuk membantuku membunuh untuk membantuku membunuh
336 00:18:56,439 00:18:58,119 Ye Wuque. Ye Wuque.
337 00:19:00,640 00:19:03,400 Bunuh tuan muda dari keluarga Ye, Ye Wuque? Bunuh tuan muda dari keluarga Ye, Ye Wuque?
338 00:19:03,400 00:19:03,959 Iya. Iya.
339 00:19:04,760 00:19:06,119 Bantu aku membunuhnya. Bantu aku membunuhnya.
340 00:19:19,280 00:19:20,199 Wanita Wanita
341 00:19:20,640 00:19:22,119 Saya, Gongyang Hong Saya, Gongyang Hong
342 00:19:23,160 00:19:25,199 saya berprinsip. saya berprinsip.
343 00:19:26,319 00:19:28,920 Saya tidak pernah membully yang lemah. Saya tidak pernah membully yang lemah.
344 00:19:29,479 00:19:30,680 Saya tidak akan membunuh Saya tidak akan membunuh
345 00:19:31,839 00:19:34,000 siapa pun yang budidayanya lebih rendah dari saya. siapa pun yang budidayanya lebih rendah dari saya.
346 00:19:35,520 00:19:37,079 Jika Anda tidak membantu saya Jika Anda tidak membantu saya
347 00:19:38,800 00:19:39,640 Saya pasti akan Saya pasti akan
348 00:19:42,079 00:19:44,040 derita. derita.
349 00:19:47,640 00:19:50,079 Tolong bantu saya, pendahulu. Tolong bantu saya, pendahulu.
350 00:19:52,280 00:19:53,439 aku tahu aku tahu
351 00:19:53,680 00:19:56,040 Anda meminta bantuan saya Anda meminta bantuan saya
352 00:19:56,400 00:19:58,719 karena Anda menderita ketidakadilan yang besar. karena Anda menderita ketidakadilan yang besar.
353 00:19:59,520 00:20:00,359 Tapi Tapi
354 00:20:01,319 00:20:03,680 Saya tidak dapat membantu Anda membunuh Ye Wuque. Saya tidak dapat membantu Anda membunuh Ye Wuque.
355 00:20:03,839 00:20:05,160 Anda akan lebih baik Anda akan lebih baik
356 00:20:07,359 00:20:08,640 kembali. kembali.
357 00:20:20,079 00:20:21,000 Pendahulu Pendahulu
358 00:20:21,640 00:20:23,880 jika Anda tidak membantu saya memenuhi keinginan ini jika Anda tidak membantu saya memenuhi keinginan ini
359 00:20:24,560 00:20:25,560 Bisakah saya Bisakah saya
360 00:20:26,359 00:20:28,359 membuat permintaan lain? membuat permintaan lain?
361 00:20:30,199 00:20:31,520 Permintaan apa? Permintaan apa?
362 00:20:58,479 00:20:59,400 Sudah lama sekali. Sudah lama sekali.
363 00:20:59,880 00:21:01,040 Ini adalah Fox Bead yang Anda inginkan. Ini adalah Fox Bead yang Anda inginkan.
364 00:21:01,479 00:21:03,280 Sekarang kedelapan tumbuhan telah ditemukan. Sekarang kedelapan tumbuhan telah ditemukan.
365 00:21:03,599 00:21:05,160 Saya akan melakukan pekerjaan sisanya Saya akan melakukan pekerjaan sisanya
366 00:21:05,880 00:21:07,479 dan persiapkan petugas medis sesegera mungkin. dan persiapkan petugas medis sesegera mungkin.
367 00:21:10,520 00:21:11,479 Saya percaya kamu. Saya percaya kamu.
368 00:21:21,239 00:21:22,119 Que. Que.
369 00:21:24,359 00:21:25,239 Wuque. Wuque.
370 00:21:33,800 00:21:35,000 Salam, Tuanku. Salam, Tuanku.
371 00:21:36,760 00:21:38,280 Apakah Anda melihat tuan muda Anda? Apakah Anda melihat tuan muda Anda?
372 00:21:38,280 00:21:40,319 Dia baru saja minum teh di sini. Dia baru saja minum teh di sini.
373 00:21:43,040 00:21:44,079 Mundur. Mundur.
374 00:21:44,319 00:21:44,959 Iya. Iya.
375 00:22:26,359 00:22:27,400 Ye Wuque Ye Wuque
376 00:22:28,839 00:22:30,719 Anda terlalu sombong! Anda terlalu sombong!
377 00:22:31,560 00:22:33,239 Beraninya kamu masih tertawa sekarang? Beraninya kamu masih tertawa sekarang?
378 00:22:33,479 00:22:34,839 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
379 00:22:36,800 00:22:38,280 Apakah Anda pikir saya takut pada Anda Apakah Anda pikir saya takut pada Anda
380 00:22:38,280 00:22:39,439 karena pisau di tanganmu? karena pisau di tanganmu?
381 00:22:40,560 00:22:41,680 Apakah kamu ingin membunuhku? Apakah kamu ingin membunuhku?
382 00:22:42,319 00:22:43,119 Ayolah! Ayolah!
383 00:22:43,760 00:22:44,920 Bunuh aku! Bunuh aku!
384 00:22:45,640 00:22:46,319 Kamu Kamu
385 00:22:47,079 00:22:48,040 ayahmu ayahmu
386 00:22:49,040 00:22:51,199 dan seluruh keluarga Bai mu harus mati. dan seluruh keluarga Bai mu harus mati.
387 00:22:54,319 00:22:55,319 Ayolah! Ayolah!
388 00:22:56,079 00:22:57,239 Bunuh aku! Bunuh aku!
389 00:22:57,640 00:22:59,239 Tusuk di dadaku Tusuk di dadaku
390 00:23:00,280 00:23:02,319 atau memenggal kepalaku. atau memenggal kepalaku.
391 00:23:03,560 00:23:04,319 Ayolah! Ayolah!
392 00:23:04,920 00:23:06,479 Mengapa Anda tidak melakukannya? Mengapa Anda tidak melakukannya?
393 00:23:10,040 00:23:12,400 Keragu-raguan Anda menyenangkan saya. Keragu-raguan Anda menyenangkan saya.
394 00:23:17,119 00:23:17,880 Apakah saya Apakah saya
395 00:23:19,520 00:23:21,119 bimbang? bimbang?
396 00:23:21,199 00:23:22,680 Jika Anda tidak ragu-ragu Jika Anda tidak ragu-ragu
397 00:23:23,160 00:23:24,199 Anda tidak akan memutuskan pertunangan Anda Anda tidak akan memutuskan pertunangan Anda
398 00:23:24,199 00:23:26,239 dengan Qin Wentian di Kota Tianyong. dengan Qin Wentian di Kota Tianyong.
399 00:23:26,359 00:23:27,760 Jika Anda tidak ragu-ragu Jika Anda tidak ragu-ragu
400 00:23:28,359 00:23:29,680 kamu tidak akan percaya ayahmu kamu tidak akan percaya ayahmu
401 00:23:29,680 00:23:30,920 dan bergabunglah dengan keluarga Ye kami. dan bergabunglah dengan keluarga Ye kami.
402 00:23:32,119 00:23:32,760 Kamu adalah Kamu adalah
403 00:23:32,760 00:23:34,959 benar-benar kepala lunak. benar-benar kepala lunak.
404 00:23:38,160 00:23:39,079 Betulkah? Betulkah?
405 00:23:39,599 00:23:40,520 Bai Qiuxue Bai Qiuxue
406 00:23:41,839 00:23:43,239 jika kamu tidak berani membunuhku jika kamu tidak berani membunuhku
407 00:23:43,239 00:23:44,560 lepaskan aku segera. lepaskan aku segera.
408 00:23:44,880 00:23:45,680 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
409 00:23:46,479 00:23:48,479 Aku akan mengampuni kamu. Aku akan mengampuni kamu.
410 00:23:55,400 00:23:56,640 Berani tidak? Berani tidak?
411 00:24:37,439 00:24:38,400 Apa yang sedang kamu lakukan? Apa yang sedang kamu lakukan?
412 00:24:40,359 00:24:41,959 Apakah kamu ingat Apakah kamu ingat
413 00:24:44,599 00:24:45,839 hari itu hari itu
414 00:24:48,040 00:24:50,280 Anda juga menutup pintu dengan cara ini. Anda juga menutup pintu dengan cara ini.
415 00:24:56,199 00:24:56,920 Qiuxue Qiuxue
416 00:24:58,439 00:24:59,319 Saya memperingatkan Anda Saya memperingatkan Anda
417 00:25:00,000 00:25:00,920 jangan bertindak sembarangan. jangan bertindak sembarangan.
418 00:25:02,640 00:25:03,439 Saya berjanji kepadamu. Saya berjanji kepadamu.
419 00:25:04,239 00:25:05,239 Saya berjanji untuk Saya berjanji untuk
420 00:25:05,719 00:25:06,640 pulihkan pos ayahmu. pulihkan pos ayahmu.
421 00:25:07,400 00:25:08,479 Oke, Qiuxue? Oke, Qiuxue?
422 00:25:24,239 00:25:24,920 Qiuxue Qiuxue
423 00:25:26,640 00:25:27,479 jangan bertindak sembarangan. jangan bertindak sembarangan.
424 00:25:32,079 00:25:33,959 Saya tidak akan bertindak sembarangan pasti. Saya tidak akan bertindak sembarangan pasti.
425 00:25:35,640 00:25:37,560 Tentu saja, aku tidak akan membunuhmu. Tentu saja, aku tidak akan membunuhmu.
426 00:25:41,359 00:25:42,719 Ye Wuque Ye Wuque
427 00:25:46,000 00:25:47,439 Aku hanya akan membuatmu Aku hanya akan membuatmu
428 00:25:49,959 00:25:52,000 menjalani hidup yang penuh penderitaan. menjalani hidup yang penuh penderitaan.
429 00:26:07,040 00:26:07,800 Percepat! Cepat! Percepat! Cepat!
430 00:26:09,400 00:26:10,680 Ayolah. Letakkan. Ayolah. Letakkan.
431 00:26:12,959 00:26:13,599 Pergi pergi pergi. Pergi pergi pergi.
432 00:26:13,599 00:26:14,280 Cepat. Cepat.
433 00:26:15,959 00:26:16,800 WHO? WHO?
434 00:26:24,000 00:26:24,719 Tuan muda. Tuan muda.
435 00:26:24,719 00:26:25,920 Cepat lapor ke Tuhan. Cepat lapor ke Tuhan.
436 00:26:26,040 00:26:27,040 Oke, saya pergi sekarang. Oke, saya pergi sekarang.
437 00:26:28,119 00:26:28,920 Tuan muda! Tuan muda!
438 00:26:29,199 00:26:29,920 Tuan muda! Tuan muda!
439 00:26:30,560 00:26:31,439 Tuan muda! Tuan muda!
440 00:26:31,439 00:26:32,160 Bangun! Bangun!
441 00:26:33,839 00:26:34,560 Tuan muda! Tuan muda!
442 00:26:35,239 00:26:36,400 Tuan Muda, bangun! Tuan Muda, bangun!
443 00:26:36,599 00:26:37,479 Tuan muda! Tuan muda!
444 00:26:38,199 00:26:39,119 Bangun! Bangun!
445 00:26:39,599 00:26:40,479 Tuan muda! Tuan muda!
446 00:26:40,680 00:26:41,439 Que! Que!
447 00:26:41,479 00:26:42,400 Saudara! Que! Saudara! Que!
448 00:26:43,160 00:26:44,160 Apa yang terjadi padamu, saudara? Apa yang terjadi padamu, saudara?
449 00:26:44,319 00:26:45,000 Que! Que!
450 00:26:45,119 00:26:45,800 Saudara! Saudara!
451 00:26:47,800 00:26:48,719 Cepat Cepat
452 00:26:48,920 00:26:49,959 membawa tuan muda kembali. membawa tuan muda kembali.
453 00:26:49,959 00:26:50,439 Cepat. Cepat.
454 00:26:50,760 00:26:51,599 Que! Que!
455 00:26:52,520 00:26:53,760 Ada apa denganmu, Que? Ada apa denganmu, Que?
456 00:26:54,640 00:26:55,400 Que! Que!
457 00:26:55,680 00:26:57,280 Ada apa denganmu, Que? Ada apa denganmu, Que?
458 00:26:57,880 00:26:59,079 Que! Que!
459 00:27:18,800 00:27:19,560 Dokter Dokter
460 00:27:20,040 00:27:22,079 apa yang terjadi dengan kondisi denyut nadi? apa yang terjadi dengan kondisi denyut nadi?
461 00:27:22,479 00:27:24,640 Saya menggunakan obat untuk luka traumatis untuk Tn. Ye. Saya menggunakan obat untuk luka traumatis untuk Tn. Ye.
462 00:27:24,800 00:27:26,640 Sekarang denyut nadinya sudah stabil. Sekarang denyut nadinya sudah stabil.
463 00:27:26,880 00:27:28,839 Itu tidak mengancam jiwa. Itu tidak mengancam jiwa.
464 00:27:33,239 00:27:34,199 Tapi… Tapi…
465 00:27:35,959 00:27:36,920 Apa? Apa?
466 00:27:37,880 00:27:39,640 Ia kehilangan kapasitas reproduksinya. Ia kehilangan kapasitas reproduksinya.
467 00:27:44,160 00:27:46,560 Sampai jumpa! Sampai jumpa!
468 00:27:50,239 00:27:51,959 Dia kehilangan kapasitas reproduksinya? Dia kehilangan kapasitas reproduksinya?
469 00:27:53,479 00:27:54,760 Ya Tuhan! Ya Tuhan!
470 00:27:55,760 00:27:57,000 Mengapa keluarga Ye kami Mengapa keluarga Ye kami
471 00:27:58,880 00:28:01,119 menderita akibat ini? menderita akibat ini?
472 00:28:04,880 00:28:06,040 Jangan bersedih hati, ayah. Jangan bersedih hati, ayah.
473 00:28:06,199 00:28:07,599 Kakak selamat Kakak selamat
474 00:28:07,839 00:28:09,280 dan itulah lapisan peraknya. dan itulah lapisan peraknya.
475 00:28:10,599 00:28:11,280 Zhan Zhan
476 00:28:12,400 00:28:13,119 Menyelidiki! Menyelidiki!
477 00:28:14,160 00:28:16,239 Temukan pembunuhnya. Temukan pembunuhnya.
478 00:28:16,560 00:28:17,160 Iya. Iya.
479 00:28:17,439 00:28:20,000 Aku tidak akan pernah mengampuni dia. Aku tidak akan pernah mengampuni dia.
480 00:28:36,520 00:28:37,160 Nona Bai Nona Bai
481 00:28:42,040 00:28:43,040 apa yang sedang kamu lakukan? apa yang sedang kamu lakukan?
482 00:28:47,359 00:28:48,680 Kakak Chu Mang Kakak Chu Mang
483 00:28:50,680 00:28:51,560 Terima kasih. Terima kasih.
484 00:28:54,920 00:28:55,920 Di terlalu muddlehead Di terlalu muddlehead
485 00:28:57,199 00:28:58,800 di masa lalu. di masa lalu.
486 00:29:00,560 00:29:02,079 Aku seharusnya tidak membantahmu. Aku seharusnya tidak membantahmu.
487 00:29:07,359 00:29:08,520 Maaf. Maaf.
488 00:29:10,160 00:29:11,319 Biarkan dulu Biarkan dulu
489 00:29:11,599 00:29:12,920 berlalu. berlalu.
490 00:29:13,400 00:29:16,199 Saya harap Anda juga bisa meletakkannya. Saya harap Anda juga bisa meletakkannya.
491 00:29:22,160 00:29:23,000 aku tahu aku tahu
492 00:29:23,560 00:29:25,479 Anda menyulap Anda menyulap
493 00:29:26,839 00:29:28,239 dan membuatku tertidur lelap. dan membuatku tertidur lelap.
494 00:29:31,000 00:29:31,880 aku tahu aku tahu
495 00:29:33,880 00:29:36,000 Anda tidak ingin saya ke Ye Wuque. Anda tidak ingin saya ke Ye Wuque.
496 00:29:39,680 00:29:40,439 Tapi… Tapi…
497 00:29:45,000 00:29:46,640 Tapi aku mengecewakanmu. Tapi aku mengecewakanmu.
498 00:29:49,400 00:29:50,800 Saya pergi ke dia Saya pergi ke dia
499 00:29:53,719 00:29:55,359 dan membalaskan dendam keluarga Bai. dan membalaskan dendam keluarga Bai.
500 00:29:59,880 00:30:01,520 Dia pantas mendapatkannya. Dia pantas mendapatkannya.
501 00:30:06,400 00:30:09,199 Dia menghancurkan keluarga Bai. Dia menghancurkan keluarga Bai.
502 00:30:11,000 00:30:11,839 Tapi Tapi
503 00:30:12,400 00:30:14,280 Saya tidak membunuhnya. Saya tidak membunuhnya.
504 00:30:14,959 00:30:16,079 Saya tidak membunuhnya. Saya tidak membunuhnya.
505 00:30:16,760 00:30:17,760 Saya tidak membunuhnya. Saya tidak membunuhnya.
506 00:30:18,599 00:30:19,359 Nona Bai Nona Bai
507 00:30:20,400 00:30:21,640 pergi dari sini. pergi dari sini.
508 00:30:22,839 00:30:24,160 Bunuh dia. Bunuh dia.
509 00:30:24,280 00:30:26,479 Kehidupan di kota kekaisaran tidak cocok untukmu. Kehidupan di kota kekaisaran tidak cocok untukmu.
510 00:30:28,719 00:30:30,520 Hanya orang yang tidak berperasaan Hanya orang yang tidak berperasaan
511 00:30:31,079 00:30:33,560 bisa mendapatkan apa yang mereka inginkan di sini. bisa mendapatkan apa yang mereka inginkan di sini.
512 00:30:34,599 00:30:35,280 Tapi kamu Tapi kamu
513 00:30:36,319 00:30:37,839 bukan orang seperti itu. bukan orang seperti itu.
514 00:30:38,599 00:30:41,000 Ambil semua insiden di sini Ambil semua insiden di sini
515 00:30:41,520 00:30:43,000 sebagai mimpi. sebagai mimpi.
516 00:30:44,199 00:30:45,319 Meninggalkan Meninggalkan
517 00:30:46,160 00:30:47,680 dan tidak pernah kembali. dan tidak pernah kembali.
518 00:30:50,800 00:30:52,719 Anggap saja sebagai mimpi. Anggap saja sebagai mimpi.
519 00:30:59,119 00:31:00,400 Mimpi. Mimpi.
520 00:31:02,640 00:31:03,959 Mimpi. Mimpi.
521 00:31:27,520 00:31:28,239 Apa yang sedang terjadi? Apa yang sedang terjadi?
522 00:31:29,000 00:31:29,920 Hampir baik. Hampir baik.
523 00:31:30,040 00:31:30,839 Saya bisa pindah sekarang. Saya bisa pindah sekarang.
524 00:31:31,920 00:31:32,560 Um. Um.
525 00:31:33,199 00:31:34,000 Minum obatnya. Minum obatnya.
526 00:31:37,119 00:31:37,680 Ayolah. Ayolah.
527 00:31:37,680 00:31:38,520 Hati-hati. Hati-hati.
528 00:31:44,439 00:31:45,040 Ayolah. Ayolah.
529 00:31:47,920 00:31:49,640 Luka saya belum sembuh, Pak. Luka saya belum sembuh, Pak.
530 00:31:49,839 00:31:51,359 Saya membutuhkan seseorang untuk memberi saya makan. Saya membutuhkan seseorang untuk memberi saya makan.
531 00:31:52,839 00:31:54,079 Oke, saya memberi Anda makan. Oke, saya memberi Anda makan.
532 00:31:54,079 00:31:55,160 Kamu kamu kamu… Kamu kamu kamu…
533 00:31:55,160 00:31:56,040 Anda tidak pantas. Anda tidak pantas.
534 00:31:56,040 00:31:56,800 Pria selalu Pria selalu
535 00:31:56,800 00:31:58,000 kasar. kasar.
536 00:31:58,719 00:31:59,920 Orang yang memberi makan Orang yang memberi makan
537 00:32:00,000 00:32:01,160 harus lembut harus lembut
538 00:32:01,160 00:32:02,000 penuh perhatian penuh perhatian
539 00:32:02,000 00:32:03,079 dan berhati hangat. dan berhati hangat.
540 00:32:03,119 00:32:04,319 Apakah saya benar, Suster Ruohuan? Apakah saya benar, Suster Ruohuan?
541 00:32:24,040 00:32:26,160 Anda sangat perhatian, Suster Ruohuan. Anda sangat perhatian, Suster Ruohuan.
542 00:32:29,560 00:32:31,119 Obatnya selalu pahit. Obatnya selalu pahit.
543 00:32:31,479 00:32:33,880 Tapi kenapa rasanya lebih manis dari pada madu? Tapi kenapa rasanya lebih manis dari pada madu?
544 00:32:36,839 00:32:38,839 Apakah hatiku Apakah hatiku
545 00:32:38,959 00:32:40,479 atau lidah atau lidah
546 00:32:40,640 00:32:42,160 salah? salah?
547 00:32:42,280 00:32:44,040 Otakmu salah. Otakmu salah.
548 00:32:45,920 00:32:47,839 Kalau tidak, mengapa kamu begitu cerewet? Kalau tidak, mengapa kamu begitu cerewet?
549 00:33:03,319 00:33:04,119 Menjauhlah. Menjauhlah.
550 00:33:07,760 00:33:08,920 saya bilang saya bilang
551 00:33:12,599 00:33:14,079 Sudah berakhir di antara kita. Sudah berakhir di antara kita.
552 00:33:19,800 00:33:21,160 Saya dari Klan Malam. Saya dari Klan Malam.
553 00:33:22,199 00:33:23,280 dan Anda dari Negara Yi. dan Anda dari Negara Yi.
554 00:33:25,400 00:33:26,959 Tidak mungkin kita bisa bersama. Tidak mungkin kita bisa bersama.
555 00:33:30,400 00:33:31,319 Menjauhlah. Menjauhlah.
556 00:33:32,119 00:33:32,800 Qingcheng. Qingcheng.
557 00:33:34,959 00:33:35,920 Menjauhlah. Menjauhlah.
558 00:34:04,319 00:34:05,040 Wentian Wentian
559 00:34:05,880 00:34:06,800 apa yang salah denganmu? apa yang salah denganmu?
560 00:34:08,639 00:34:09,520 Saya baik-baik saja, adik. Saya baik-baik saja, adik.
561 00:34:13,679 00:34:16,000 Apakah Anda akan memetik biji teratai? Apakah Anda akan memetik biji teratai?
562 00:34:17,800 00:34:18,840 Saya akan melakukannya. Saya akan melakukannya.
563 00:34:19,000 00:34:20,280 Saya kira Anda lelah setelah begitu banyak usaha. Saya kira Anda lelah setelah begitu banyak usaha.
564 00:34:20,679 00:34:22,399 Jangan wol. Selamat beristirahat. Jangan wol. Selamat beristirahat.
565 00:34:24,840 00:34:26,399 Anda perlu berlatih Taktik Sembilan Sprit. Anda perlu berlatih Taktik Sembilan Sprit.
566 00:34:26,560 00:34:28,159 Jangan terganggu. Jangan terganggu.
567 00:34:55,080 00:34:56,040 Suster Qin Yao. Suster Qin Yao.
568 00:34:56,800 00:34:58,679 Qiuxue, kenapa kamu di sini? Qiuxue, kenapa kamu di sini?
569 00:34:58,879 00:34:59,560 SAYA… SAYA…
570 00:35:01,840 00:35:02,719 SAYA… SAYA…
571 00:35:02,879 00:35:04,360 Saya di sini untuk Wentian. Saya di sini untuk Wentian.
572 00:35:07,879 00:35:10,719 Banyak hal terjadi di Sekolah Jiuhua. Banyak hal terjadi di Sekolah Jiuhua.
573 00:35:11,479 00:35:12,719 Qingcheng hilang. Qingcheng hilang.
574 00:35:13,000 00:35:13,719 Begitu Begitu
575 00:35:14,000 00:35:15,320 Wentian suram. Wentian suram.
576 00:35:23,479 00:35:25,000 Jangan pernah bertemu lagi. Jangan pernah bertemu lagi.
577 00:35:26,120 00:35:27,080 Baiklah. Baiklah.
578 00:35:32,399 00:35:33,239 Selamat tinggal untuk sekarang. Selamat tinggal untuk sekarang.
579 00:35:34,000 00:35:34,719 Qiuxue Qiuxue
580 00:35:35,879 00:35:38,040 apa yang terjadi? apa yang terjadi?
581 00:35:40,040 00:35:42,199 Ayah saya diberhentikan Ayah saya diberhentikan
582 00:35:43,479 00:35:45,239 dan menjadi gila. dan menjadi gila.
583 00:35:46,360 00:35:49,040 Saya berencana untuk membawanya kembali ke Kota Tianyong untuk penyembuhan. Saya berencana untuk membawanya kembali ke Kota Tianyong untuk penyembuhan.
584 00:35:50,439 00:35:51,280 Mungkin Mungkin
585 00:35:53,040 00:35:54,439 Saya tidak akan pernah kembali. Saya tidak akan pernah kembali.
586 00:35:58,760 00:35:59,879 Saya datang ke Saya datang ke
587 00:36:00,120 00:36:01,239 selamat tinggal selamat tinggal
588 00:36:02,800 00:36:03,840 Wentian Wentian
589 00:36:04,439 00:36:06,040 dan menemuinya untuk yang terakhir kali. dan menemuinya untuk yang terakhir kali.
590 00:36:10,840 00:36:12,000 Tahan. Tahan.
591 00:36:14,840 00:36:16,000 Terima kasih, Suster Qin Yao. Terima kasih, Suster Qin Yao.
592 00:36:56,280 00:36:57,679 Qingcheng, keluar. Qingcheng, keluar.
593 00:37:04,199 00:37:05,080 Qingcheng. Qingcheng.
594 00:37:10,399 00:37:11,560 Qingcheng tidak akan bertemu denganmu. Qingcheng tidak akan bertemu denganmu.
595 00:37:11,879 00:37:12,639 Kembali. Kembali.
596 00:37:13,199 00:37:14,080 Saya tidak akan pergi Saya tidak akan pergi
597 00:37:14,080 00:37:15,000 tanpa melihat Qingcheng. tanpa melihat Qingcheng.
598 00:37:15,439 00:37:16,520 Dengarkan. Dengarkan.
599 00:37:16,560 00:37:17,600 Dia tidak akan keluar. Dia tidak akan keluar.
600 00:37:20,600 00:37:22,360 Apakah Anda menantang kesabaran saya? Apakah Anda menantang kesabaran saya?
601 00:37:37,000 00:37:38,679 Saya tidak akan pergi tanpa melihat Qingcheng. Saya tidak akan pergi tanpa melihat Qingcheng.
602 00:38:28,360 00:38:29,080 Wentian. Wentian.
603 00:38:30,080 00:38:30,760 Saudara Saudara
604 00:38:31,479 00:38:32,399 mengapa kamu di sini? mengapa kamu di sini?
605 00:38:33,439 00:38:35,679 Qiuxue baru saja datang. Qiuxue baru saja datang.
606 00:38:35,800 00:38:36,800 Dia datang untukmu. Dia datang untukmu.
607 00:38:37,840 00:38:38,800 Apa yang terjadi dengannya? Apa yang terjadi dengannya?
608 00:38:41,320 00:38:42,959 Keluarga Bai berbalik melawan keluarga Ye. Keluarga Bai berbalik melawan keluarga Ye.
609 00:38:43,919 00:38:45,280 Bai Qingsong tampaknya Bai Qingsong tampaknya
610 00:38:46,159 00:38:46,919 gila? gila?
611 00:38:47,800 00:38:48,919 Apakah Paman Bai sudah gila? Apakah Paman Bai sudah gila?
612 00:38:50,760 00:38:53,360 Keluarga Bai akan pindah ke Kota Tianyong. Keluarga Bai akan pindah ke Kota Tianyong.
613 00:38:54,080 00:38:55,560 Qiuxue ingin mengucapkan selamat tinggal padamu. Qiuxue ingin mengucapkan selamat tinggal padamu.
614 00:38:56,040 00:38:57,760 Dia menunggumu di tepi Sungai Jade Lotus. Dia menunggumu di tepi Sungai Jade Lotus.
615 00:38:58,840 00:39:00,120 Pergi dan temui dia. Pergi dan temui dia.
616 00:39:01,159 00:39:02,120 Bagaimanapun, setelah dia pergi Bagaimanapun, setelah dia pergi
617 00:39:02,120 00:39:03,959 tidak ada yang tahu kapan kita akan bertemu dengannya lagi. tidak ada yang tahu kapan kita akan bertemu dengannya lagi.
618 00:39:08,679 00:39:09,320 Baiklah. Baiklah.
619 00:39:10,560 00:39:11,439 Saya pergi. Saya pergi.
620 00:39:12,159 00:39:12,840 Um. Um.
621 00:40:32,040 00:40:33,120 Jika dia tidak mau bertemu saya Jika dia tidak mau bertemu saya
622 00:40:33,360 00:40:34,639 kenapa harus saya kenapa harus saya
623 00:40:35,679 00:40:37,679 tetaplah disini? tetaplah disini?