# Start End Original Translated
1 00:02:03,239 00:02:03,879 Qingcheng. Qingcheng.
2 00:02:05,199 00:02:05,839 Qingcheng. Qingcheng.
3 00:02:07,480 00:02:08,720 Saya tidak ingin melihat Anda lagi. Saya tidak ingin melihat Anda lagi.
4 00:02:10,038 00:02:10,838 Pergilah. Pergilah.
5 00:02:11,240 00:02:12,880 Mengapa kamu sangat membenciku? Mengapa kamu sangat membenciku?
6 00:02:15,360 00:02:16,240 Kamu berjanji padaku Kamu berjanji padaku
7 00:02:17,160 00:02:18,440 Anda tidak akan menyakiti Qin Wentian Anda tidak akan menyakiti Qin Wentian
8 00:02:18,440 00:02:19,839 atau Sekolah Jiuhua. atau Sekolah Jiuhua.
9 00:02:20,800 00:02:21,360 Kenapa kamu Kenapa kamu
10 00:02:21,360 00:02:23,199 berkolusi dengan Ye Wuque? berkolusi dengan Ye Wuque?
11 00:02:23,720 00:02:24,360 Kamu tahu Kamu tahu
12 00:02:24,360 00:02:26,320 dia tikus celaka, kotor. dia tikus celaka, kotor.
13 00:02:26,960 00:02:28,679 Tentu saja. Tentu saja.
14 00:02:29,880 00:02:30,880 Tapi Ye Wuque Tapi Ye Wuque
15 00:02:30,919 00:02:33,039 hanyalah bidak dalam rencana saya melawan hanyalah bidak dalam rencana saya melawan
16 00:02:33,039 00:02:33,800 Sekolah Jiuhua. Sekolah Jiuhua.
17 00:02:34,559 00:02:36,479 Sekolah Jiuhua didirikan oleh Aliansi Kaisar Sekolah Jiuhua didirikan oleh Aliansi Kaisar
18 00:02:37,080 00:02:38,679 keberadaannya dan Qin Wentian keberadaannya dan Qin Wentian
19 00:02:39,679 00:02:40,960 adalah ancaman bagi hidup Anda. adalah ancaman bagi hidup Anda.
20 00:02:40,960 00:02:41,960 Apakah kamu mengerti? Apakah kamu mengerti?
21 00:02:43,360 00:02:45,279 Saya berjanji kepada Anda bahwa saya tidak akan menyakiti mereka Saya berjanji kepada Anda bahwa saya tidak akan menyakiti mereka
22 00:02:46,639 00:02:49,440 tapi apa yang akan mereka lakukan tapi apa yang akan mereka lakukan
23 00:02:49,720 00:02:50,880 jika Pedang Iblis Abadi tidak terkendali? jika Pedang Iblis Abadi tidak terkendali?
24 00:02:51,679 00:02:53,520 Mereka akan memaksamu mati Mereka akan memaksamu mati
25 00:02:53,520 00:02:54,600 seperti yang mereka lakukan pada Huang. seperti yang mereka lakukan pada Huang.
26 00:02:54,759 00:02:55,880 Tidak. Tidak.
27 00:02:57,360 00:02:59,279 Mereka tidak akan memaksa saya untuk mati. Mereka tidak akan memaksa saya untuk mati.
28 00:03:00,160 00:03:02,119 Aku bersamamu sekarang. Aku bersamamu sekarang.
29 00:03:03,080 00:03:05,039 Mereka tidak akan memaksa saya untuk berkorban. Mereka tidak akan memaksa saya untuk berkorban.
30 00:03:06,039 00:03:07,360 Anda dengan saya. Anda dengan saya.
31 00:03:08,839 00:03:11,000 Tapi hatimu bersama Qin Wentian. Tapi hatimu bersama Qin Wentian.
32 00:03:11,720 00:03:13,279 Dia menyihirmu. Dia menyihirmu.
33 00:03:17,199 00:03:18,080 Di Luar Mirror of Oblivion Di Luar Mirror of Oblivion
34 00:03:18,080 00:03:19,399 Saya putus dengannya. Saya putus dengannya.
35 00:03:22,199 00:03:23,479 Apakah kamu tidak percaya padaku? Apakah kamu tidak percaya padaku?
36 00:03:25,679 00:03:27,880 Anda hanya takut saya akan menyakiti mereka Anda hanya takut saya akan menyakiti mereka
37 00:03:28,679 00:03:30,240 jadi Anda mengucapkan kata-kata itu bertentangan dengan keinginan Anda. jadi Anda mengucapkan kata-kata itu bertentangan dengan keinginan Anda.
38 00:03:31,440 00:03:32,839 Apakah Anda pikir saya tidak tahu? Apakah Anda pikir saya tidak tahu?
39 00:03:37,039 00:03:37,919 Begitu Begitu
40 00:03:39,080 00:03:41,440 Anda bertekad untuk membunuh mereka. Anda bertekad untuk membunuh mereka.
41 00:03:43,039 00:03:43,839 Qingcheng Qingcheng
42 00:03:45,479 00:03:46,639 mereka adalah pisaunya mereka adalah pisaunya
43 00:03:47,399 00:03:48,479 Anda adalah korbannya. Anda adalah korbannya.
44 00:03:49,919 00:03:51,600 Mereka akan mengorbankan Anda kapan pun mereka mau Mereka akan mengorbankan Anda kapan pun mereka mau
45 00:03:52,039 00:03:53,679 untuk apa yang disebut tujuan besar mereka. untuk apa yang disebut tujuan besar mereka.
46 00:03:54,399 00:03:56,679 Persis seperti yang mereka lakukan pada Huang. Persis seperti yang mereka lakukan pada Huang.
47 00:03:58,600 00:03:59,919 Aku gagal menyelamatkan ibumu. Aku gagal menyelamatkan ibumu.
48 00:04:00,360 00:04:02,520 Apakah Anda tahu betapa buruknya perasaan saya? Apakah Anda tahu betapa buruknya perasaan saya?
49 00:04:04,520 00:04:05,559 Selama 500 tahun Selama 500 tahun
50 00:04:06,520 00:04:08,240 Saya selalu bersalah. Saya selalu bersalah.
51 00:04:09,119 00:04:10,800 Saya memilih untuk tetap berada dalam kekerasan dengan sengaja Saya memilih untuk tetap berada dalam kekerasan dengan sengaja
52 00:04:11,279 00:04:13,080 terkena pasir dan kerikil. terkena pasir dan kerikil.
53 00:04:13,320 00:04:16,200 Begitulah cara saya mencoba menebus kesalahan. Begitulah cara saya mencoba menebus kesalahan.
54 00:04:16,839 00:04:17,959 Tapi saya tidak bisa. Tapi saya tidak bisa.
55 00:04:19,839 00:04:20,760 Sekarang Sekarang
56 00:04:21,678 00:04:23,000 kamu di sini bersamaku kamu di sini bersamaku
57 00:04:24,720 00:04:26,679 Saya akan menebus kesalahan dengan memastikan Saya akan menebus kesalahan dengan memastikan
58 00:04:27,160 00:04:28,799 Anda masa depan yang paling cerah. Anda masa depan yang paling cerah.
59 00:04:30,640 00:04:31,480 Dari sekarang Dari sekarang
60 00:04:32,480 00:04:34,440 di satu sisi dapat mengancam Anda. di satu sisi dapat mengancam Anda.
61 00:04:35,320 00:04:37,559 Saya akan memastikan Anda menjalani hidup yang paling bahagia. Saya akan memastikan Anda menjalani hidup yang paling bahagia.
62 00:04:38,359 00:04:39,399 Apakah kamu mengerti? Apakah kamu mengerti?
63 00:04:46,880 00:04:48,720 Tidak ada yang Anda lakukan yang membuat saya bahagia. Tidak ada yang Anda lakukan yang membuat saya bahagia.
64 00:04:55,239 00:04:56,119 Pergilah. Pergilah.
65 00:04:57,119 00:04:58,320 Saya tidak ingin melihat Anda lagi. Saya tidak ingin melihat Anda lagi.
66 00:05:17,399 00:05:18,119 Yang Mulia. Yang Mulia.
67 00:05:21,119 00:05:22,399 Anda mengawasi putri saya dengan cermat Anda mengawasi putri saya dengan cermat
68 00:05:23,559 00:05:25,359 dia tidak harus berjalan melalui Mirror of Oblivion. dia tidak harus berjalan melalui Mirror of Oblivion.
69 00:05:26,359 00:05:26,959 Iya. Iya.
70 00:05:57,480 00:05:58,040 Jongkok. Jongkok.
71 00:06:14,440 00:06:15,839 Hapus panah. Siap menembak. Hapus panah. Siap menembak.
72 00:06:16,320 00:06:17,880 Hapus panah. Siap menembak. Hapus panah. Siap menembak.
73 00:06:18,519 00:06:20,160 Hapus panah. Siap menembak. Hapus panah. Siap menembak.
74 00:06:25,440 00:06:27,239 Itu terlalu mudah bagi mereka. Itu terlalu mudah bagi mereka.
75 00:06:27,320 00:06:28,679 Jika Anda bertanya kepada saya? Jika Anda bertanya kepada saya?
76 00:06:28,760 00:06:30,399 Saya akan memastikan masing-masing dari mereka mengambil 10 anak panah. Saya akan memastikan masing-masing dari mereka mengambil 10 anak panah.
77 00:06:31,160 00:06:32,239 Aku tidak akan pernah lupa Aku tidak akan pernah lupa
78 00:06:32,839 00:06:34,920 bagaimana Dashan Senior meninggal. bagaimana Dashan Senior meninggal.
79 00:06:35,480 00:06:37,399 Jika saya menangkap mereka Jika saya menangkap mereka
80 00:06:37,839 00:06:39,720 Aku akan mengulitinya hidup-hidup. Aku akan mengulitinya hidup-hidup.
81 00:06:51,839 00:06:52,559 Siap. Siap.
82 00:06:53,119 00:06:53,799 Siap. Siap.
83 00:07:16,399 00:07:17,160 Tuan Ye Tuan Ye
84 00:07:17,839 00:07:18,959 kami telah memilih kami telah memilih
85 00:07:18,959 00:07:20,160 situs yang sempurna situs yang sempurna
86 00:07:20,519 00:07:21,839 untuk melihat semuanya untuk melihat semuanya
87 00:07:22,399 00:07:23,839 yang dilakukan Qin Wentian. yang dilakukan Qin Wentian.
88 00:07:24,600 00:07:26,480 Dia pikir dia pintar Dia pikir dia pintar
89 00:07:26,799 00:07:28,559 tapi dia tidak cukup teliti. tapi dia tidak cukup teliti.
90 00:07:29,040 00:07:31,040 Sudahkah kau menempa panah Jiuhua Sudahkah kau menempa panah Jiuhua
91 00:07:31,320 00:07:32,440 seperti yang saya pesan? seperti yang saya pesan?
92 00:07:33,359 00:07:34,079 Iya. Iya.
93 00:07:34,559 00:07:35,239 Tuan Ye. Tuan Ye.
94 00:07:39,239 00:07:39,920 Baik. Baik.
95 00:07:40,760 00:07:41,720 Qin Wentian Qin Wentian
96 00:07:42,679 00:07:44,640 Saya akan membantu Anda. Saya akan membantu Anda.
97 00:08:00,040 00:08:00,559 Api! Api!
98 00:08:21,200 00:08:21,760 Mundur! Mundur!
99 00:08:33,039 00:08:33,520 Umum Umum
100 00:08:33,640 00:08:34,760 ini adalah panah Jiuhua. ini adalah panah Jiuhua.
101 00:08:34,880 00:08:36,359 Tidak ada panah kecuali huruf. Tidak ada panah kecuali huruf.
102 00:08:43,719 00:08:44,679 Terus lakukan ini Terus lakukan ini
103 00:08:44,960 00:08:46,080 kami akan menyerang lebih keras. kami akan menyerang lebih keras.
104 00:08:48,119 00:08:49,159 Kurang ajar! Kurang ajar!
105 00:08:49,679 00:08:51,119 Beraninya mereka menyerang penjaga istana! Beraninya mereka menyerang penjaga istana!
106 00:08:51,320 00:08:52,200 Kejar mereka. Kejar mereka.
107 00:09:37,719 00:09:39,039 Kamu sangat cerdik. Kamu sangat cerdik.
108 00:09:40,239 00:09:42,000 Perang antara Yi Heng dan Sekolah Jiuhua Perang antara Yi Heng dan Sekolah Jiuhua
109 00:09:42,159 00:09:43,559 secara resmi aktif. secara resmi aktif.
110 00:09:44,159 00:09:45,200 Itu tidak cukup. Itu tidak cukup.
111 00:09:46,039 00:09:46,640 Ayo pergi. Ayo pergi.
112 00:10:40,599 00:10:41,559 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
113 00:10:42,080 00:10:43,200 Pohon-pohon itu layu. Pohon-pohon itu layu.
114 00:10:43,960 00:10:44,799 Apakah saya ... Apakah saya ...
115 00:11:12,359 00:11:13,799 Apakah ini Sihir Iblis dari Chaos? Apakah ini Sihir Iblis dari Chaos?
116 00:11:15,159 00:11:16,919 Sepertinya itu tidak bisa dihentikan. Sepertinya itu tidak bisa dihentikan.
117 00:11:18,000 00:11:19,239 Tapi tuan pernah memberitahuku Tapi tuan pernah memberitahuku
118 00:11:19,760 00:11:21,280 meskipun budidaya iblis berbahaya meskipun budidaya iblis berbahaya
119 00:11:21,679 00:11:22,919 itu bisa bermanfaat itu bisa bermanfaat
120 00:11:23,359 00:11:24,799 di bawah kendali yang cermat. di bawah kendali yang cermat.
121 00:11:25,719 00:11:26,679 Sepertinya Sepertinya
122 00:11:27,200 00:11:28,640 Saya harus mengambil risiko. Saya harus mengambil risiko.
123 00:11:47,919 00:11:48,719 Pemberontak! Pemberontak!
124 00:11:48,919 00:11:50,119 Sekelompok pemberontak! Sekelompok pemberontak!
125 00:11:51,679 00:11:53,520 Saya mentolerir mereka Saya mentolerir mereka
126 00:11:54,400 00:11:56,559 tapi mereka melangkah lebih jauh dan lebih jauh! tapi mereka melangkah lebih jauh dan lebih jauh!
127 00:11:56,719 00:11:57,440 Ayah Ayah
128 00:11:57,760 00:11:59,119 Sekolah Jiuhua dan Qin Wentian Sekolah Jiuhua dan Qin Wentian
129 00:11:59,119 00:12:00,799 pikirkan sedikit tentang kita. pikirkan sedikit tentang kita.
130 00:12:01,280 00:12:02,840 Terutama Qin Wentian. Terutama Qin Wentian.
131 00:12:03,760 00:12:06,039 Tidak percaya dia melakukan ini setelah Anda Tidak percaya dia melakukan ini setelah Anda
132 00:12:06,320 00:12:07,599 menunjukkan belas kasihan Anda kepada Keluarga Qin. menunjukkan belas kasihan Anda kepada Keluarga Qin.
133 00:12:16,159 00:12:17,679 Jangan khawatir Jangan khawatir
134 00:12:18,280 00:12:19,400 Saya akan berada di sana. Saya akan berada di sana.
135 00:12:20,960 00:12:22,000 Lebih tua. Lebih tua.
136 00:12:22,039 00:12:25,119 Anda meningkat dengan cepat. Anda meningkat dengan cepat.
137 00:12:26,440 00:12:28,000 Anda harus mempertahankannya. Anda harus mempertahankannya.
138 00:12:28,400 00:12:29,599 Ya, tetua. Ya, tetua.
139 00:12:30,719 00:12:31,400 Pergilah. Pergilah.
140 00:12:39,400 00:12:41,679 Lebih tua! Lebih tua!
141 00:12:42,080 00:12:44,640 Lebih tua! Lebih tua!
142 00:12:45,559 00:12:46,119 Setelah mereka. Setelah mereka.
143 00:12:47,039 00:12:47,679 Segera! Segera!
144 00:13:21,159 00:13:22,400 Mereka semua sudah mati. Mereka semua sudah mati.
145 00:13:23,159 00:13:24,599 Siapa yang akan membunyikan alarm? Siapa yang akan membunyikan alarm?
146 00:13:26,039 00:13:26,719 Tuan Ye Tuan Ye
147 00:13:26,840 00:13:28,080 kami telah bergerak kami telah bergerak
148 00:13:28,640 00:13:30,359 tapi Royal School akan berpikir tapi Royal School akan berpikir
149 00:13:30,400 00:13:31,679 Sekolah Jiuhua melakukannya? Sekolah Jiuhua melakukannya?
150 00:13:32,799 00:13:34,119 Percayalah kepadaku. Percayalah kepadaku.
151 00:13:34,280 00:13:35,960 Saya telah melakukan penelitian untuk Tn. Ye. Saya telah melakukan penelitian untuk Tn. Ye.
152 00:13:36,000 00:13:37,919 Murid Jiuhua, Yi Wuwei dan Ruohuan Murid Jiuhua, Yi Wuwei dan Ruohuan
153 00:13:38,119 00:13:39,799 memimpin orang-orang mereka ke Royal School memimpin orang-orang mereka ke Royal School
154 00:13:40,320 00:13:42,039 untuk menuntut keadilan. untuk menuntut keadilan.
155 00:13:42,799 00:13:43,479 Iya. Iya.
156 00:13:43,799 00:13:44,960 Saat mereka di sana Saat mereka di sana
157 00:13:45,080 00:13:46,679 para murid Kerajaan yang marah para murid Kerajaan yang marah
158 00:13:46,919 00:13:48,359 akan bertengkar dengan mereka. akan bertengkar dengan mereka.
159 00:13:48,799 00:13:50,320 Kami menyelinap masuk Kami menyelinap masuk
160 00:13:50,799 00:13:51,919 dan tidak akan ada yang tahu. dan tidak akan ada yang tahu.
161 00:13:55,000 00:13:55,640 Ayo pergi Ayo pergi
162 00:13:56,159 00:13:57,159 seandainya kami terekspos. seandainya kami terekspos.
163 00:14:17,440 00:14:18,239 Ye Wuque Ye Wuque
164 00:14:18,440 00:14:20,239 sebagai murid pertama Royal School sebagai murid pertama Royal School
165 00:14:20,359 00:14:22,640 perilaku Anda terkutuk. perilaku Anda terkutuk.
166 00:14:22,760 00:14:24,599 Saya benci melihat murid kerajaan mati Saya benci melihat murid kerajaan mati
167 00:14:25,200 00:14:27,799 tapi saya memainkan permainan besar tapi saya memainkan permainan besar
168 00:14:28,200 00:14:30,599 dan kamu adalah pion saya. dan kamu adalah pion saya.
169 00:14:48,479 00:14:49,359 Bagus. Bagus.
170 00:14:50,119 00:14:51,119 Sekarang keberadaannya dikonfirmasi Sekarang keberadaannya dikonfirmasi
171 00:14:51,119 00:14:52,239 kami tidak akan menunggu. kami tidak akan menunggu.
172 00:14:52,239 00:14:52,919 Iya. Iya.
173 00:14:53,520 00:14:55,159 Dia ada di Sekolah Jiuhua. Dia ada di Sekolah Jiuhua.
174 00:14:57,239 00:14:58,159 Jika ingatanku benar Jika ingatanku benar
175 00:14:58,679 00:15:01,520 Tuan Yi akan memimpin murid Kerajaan Tuan Yi akan memimpin murid Kerajaan
176 00:15:01,799 00:15:03,640 untuk mengepung Sekolah Jiuhua. untuk mengepung Sekolah Jiuhua.
177 00:15:04,440 00:15:06,760 Kita bisa membantu Tuan Yi. Kita bisa membantu Tuan Yi.
178 00:15:07,080 00:15:09,840 Saya akan bertemu dengannya secara pribadi. Saya akan bertemu dengannya secara pribadi.
179 00:15:11,080 00:15:12,080 Anda sangat bijaksana, Pak. Anda sangat bijaksana, Pak.
180 00:15:12,919 00:15:14,200 Beri tahu Tuan Yi. Beri tahu Tuan Yi.
181 00:15:14,960 00:15:15,479 Iya. Iya.
182 00:15:25,960 00:15:26,719 Ingat Ingat
183 00:15:27,080 00:15:28,320 alasan mengapa kita di sini tanpa senjata alasan mengapa kita di sini tanpa senjata
184 00:15:28,400 00:15:29,960 adalah bahwa kita hanya akan memberi mereka pelajaran. adalah bahwa kita hanya akan memberi mereka pelajaran.
185 00:15:29,960 00:15:31,359 Kita tidak boleh membunuh siapa pun. Kita tidak boleh membunuh siapa pun.
186 00:15:31,799 00:15:32,640 Iya. Iya.
187 00:15:44,799 00:15:45,479 Sekolah Jiuhua Sekolah Jiuhua
188 00:15:45,640 00:15:46,599 beraninya kamu! beraninya kamu!
189 00:15:46,799 00:15:48,320 Anda membunuh sesepuh dan teman kami. Anda membunuh sesepuh dan teman kami.
190 00:15:48,799 00:15:50,840 Kami bersumpah akan membalas dendam. Kami bersumpah akan membalas dendam.
191 00:15:51,320 00:15:52,159 Baiklah. Baiklah.
192 00:15:52,520 00:15:54,599 Kami bermaksud memberi Anda pelajaran. Kami bermaksud memberi Anda pelajaran.
193 00:15:54,919 00:15:56,400 Di sini Anda datang kepada kami. Di sini Anda datang kepada kami.
194 00:15:56,640 00:15:57,280 Menyerang. Menyerang.
195 00:15:57,440 00:15:58,119 Membunuh mereka semua. Membunuh mereka semua.
196 00:16:57,000 00:16:57,679 Mundur! Mundur!
197 00:17:03,200 00:17:05,680 Tembak Jenderal Lin Tembak Jenderal Lin
198 00:17:06,719 00:17:09,319 membunuh Penatua Ji dari Sekolah Kerajaan. membunuh Penatua Ji dari Sekolah Kerajaan.
199 00:17:10,520 00:17:12,599 Sekolah Jiuhua gila. Sekolah Jiuhua gila.
200 00:17:13,479 00:17:15,359 Apakah mereka pikir saya takut pada mereka? Apakah mereka pikir saya takut pada mereka?
201 00:17:16,680 00:17:18,839 Sekolah Jiuhua selalu sulit diatur. Sekolah Jiuhua selalu sulit diatur.
202 00:17:19,319 00:17:21,479 Mereka tidak pernah cukup menghormati istana kekaisaran. Mereka tidak pernah cukup menghormati istana kekaisaran.
203 00:17:22,479 00:17:23,319 Yang mulia Yang mulia
204 00:17:23,880 00:17:25,439 Anda selalu berpikir Anda selalu berpikir
205 00:17:25,760 00:17:28,199 Sekolah Jiuhua bisa melayani istana kekaisaran Sekolah Jiuhua bisa melayani istana kekaisaran
206 00:17:28,920 00:17:30,359 padahal menurut mereka padahal menurut mereka
207 00:17:31,000 00:17:33,000 mereka didirikan oleh Aliansi Kaisar kuno mereka didirikan oleh Aliansi Kaisar kuno
208 00:17:33,719 00:17:36,400 jadi mereka tidak pernah mementingkan pesanan Anda. jadi mereka tidak pernah mementingkan pesanan Anda.
209 00:17:36,640 00:17:37,520 Mereka menantang Mereka menantang
210 00:17:37,880 00:17:39,359 kamu sekarang. kamu sekarang.
211 00:17:41,439 00:17:43,439 Saya pernah memimpikan itu Saya pernah memimpikan itu
212 00:17:44,520 00:17:46,160 suatu hari suatu hari
213 00:17:46,560 00:17:48,599 Sekolah Jiuhua bisa melayaniku. Sekolah Jiuhua bisa melayaniku.
214 00:17:49,119 00:17:50,599 Tapi sekarang Tapi sekarang
215 00:17:51,680 00:17:53,479 ide itu tampak konyol. ide itu tampak konyol.
216 00:17:54,199 00:17:54,920 Ayah Ayah
217 00:17:55,319 00:17:56,239 kupikir kupikir
218 00:17:57,160 00:17:59,479 kita harus menangani masalah ini secepat mungkin kita harus menangani masalah ini secepat mungkin
219 00:17:59,680 00:18:01,560 atau lebih banyak masalah akan terjadi. atau lebih banyak masalah akan terjadi.
220 00:18:02,959 00:18:04,839 Putramu sangat benar. Putramu sangat benar.
221 00:18:05,599 00:18:06,439 Yang mulia Yang mulia
222 00:18:07,439 00:18:08,400 Ingatlah Ingatlah
223 00:18:09,000 00:18:12,760 Yi Wuwei bersama Sekolah Jiuhua. Yi Wuwei bersama Sekolah Jiuhua.
224 00:18:14,479 00:18:17,160 Itu akan dibenarkan jika Itu akan dibenarkan jika
225 00:18:18,199 00:18:20,520 Sekolah Jiuhua membantunya duduk di singgasana. Sekolah Jiuhua membantunya duduk di singgasana.
226 00:18:21,479 00:18:22,640 Jadi kamu Jadi kamu
227 00:18:23,880 00:18:25,800 harus mengambil keputusan, Yang Mulia. harus mengambil keputusan, Yang Mulia.
228 00:18:29,839 00:18:30,599 BAIK. BAIK.
229 00:18:31,319 00:18:31,959 Anakku. Anakku.
230 00:18:32,199 00:18:32,920 Sini. Sini.
231 00:18:33,719 00:18:35,040 Kumpulkan pasukan Kumpulkan pasukan
232 00:18:35,959 00:18:37,400 menyerang Sekolah Jiuhua. menyerang Sekolah Jiuhua.
233 00:18:37,599 00:18:38,599 Sesuai keinginan kamu. Sesuai keinginan kamu.
234 00:18:39,160 00:18:42,000 Saya akan memiliki anak saya Wuque Saya akan memiliki anak saya Wuque
235 00:18:42,359 00:18:44,160 bantu Tuan Yi. bantu Tuan Yi.
236 00:18:48,040 00:18:48,760 Tuan Ye Tuan Ye
237 00:18:49,560 00:18:50,359 kami telah membantu Anda kami telah membantu Anda
238 00:18:50,359 00:18:52,000 memulai perang antara Jiuhua memulai perang antara Jiuhua
239 00:18:52,400 00:18:53,439 dan Royal. dan Royal.
240 00:18:54,160 00:18:56,079 Sekarang tugasmu Sekarang tugasmu
241 00:18:56,479 00:18:57,560 untuk menghancurkan Sekolah Jiuhua untuk selamanya. untuk menghancurkan Sekolah Jiuhua untuk selamanya.
242 00:18:59,640 00:19:01,199 Kami akan menjaga hidung kami Kami akan menjaga hidung kami
243 00:19:01,359 00:19:02,400 urusan pribadi Anda urusan pribadi Anda
244 00:19:03,479 00:19:04,239 tapi tapi
245 00:19:04,959 00:19:06,439 Anda tahu apa Yang Mulia Anda tahu apa Yang Mulia
246 00:19:07,160 00:19:07,760 ingin ... ingin ...
247 00:19:10,880 00:19:11,520 Jangan khawatir Jangan khawatir
248 00:19:12,239 00:19:14,119 semuanya di bawah kendali saya. semuanya di bawah kendali saya.
249 00:19:22,560 00:19:23,439 Bai Qiuxue Bai Qiuxue
250 00:19:24,560 00:19:25,880 mari kita lihat apa yang akan Anda lakukan mari kita lihat apa yang akan Anda lakukan
251 00:19:26,920 00:19:28,439 kali ini. kali ini.
252 00:19:36,880 00:19:37,479 Tuanku Tuanku
253 00:19:37,520 00:19:38,719 kami telah mengumpulkan pasukan. kami telah mengumpulkan pasukan.
254 00:19:39,040 00:19:40,719 Sir Xiao dari Jiuxuan Hall juga menawarkan Sir Xiao dari Jiuxuan Hall juga menawarkan
255 00:19:40,920 00:19:41,920 bantuannya bantuannya
256 00:19:42,040 00:19:43,439 dalam menghancurkan Sekolah Jiuhua. dalam menghancurkan Sekolah Jiuhua.
257 00:19:44,040 00:19:45,479 Will Jiuxuan Hall Will Jiuxuan Hall
258 00:19:45,800 00:19:46,959 mematuhi perintah saya? mematuhi perintah saya?
259 00:19:49,599 00:19:51,800 Selalu ada gesekan antara Jiuxuan dan Jiuhua. Selalu ada gesekan antara Jiuxuan dan Jiuhua.
260 00:19:52,160 00:19:52,920 Plus Plus
261 00:19:53,000 00:19:55,280 dendam antara Luo Qianqiu dan Qin Wentian dendam antara Luo Qianqiu dan Qin Wentian
262 00:19:56,119 00:19:58,880 Saya yakin Sir Xiao marah. Saya yakin Sir Xiao marah.
263 00:19:59,239 00:20:00,760 Dia marah, ya? Dia marah, ya?
264 00:20:01,760 00:20:02,560 Kenapa tidak Kenapa tidak
265 00:20:02,920 00:20:04,359 kami memberi Sir Xiao kesempatan kami memberi Sir Xiao kesempatan
266 00:20:05,800 00:20:07,479 untuk melepaskan amarahnya? untuk melepaskan amarahnya?
267 00:20:08,199 00:20:08,839 BAIK. BAIK.
268 00:21:06,040 00:21:06,640 Dekan Dekan
269 00:21:07,000 00:21:08,920 Yi Tinjiao dan Ye Wuque memimpin pasukan Yi Tinjiao dan Ye Wuque memimpin pasukan
270 00:21:09,000 00:21:10,359 terhadap kami. terhadap kami.
271 00:21:11,839 00:21:12,880 Saya tidak menyangka Saya tidak menyangka
272 00:21:13,160 00:21:14,760 mereka menjadi tidak bertobat ini mereka menjadi tidak bertobat ini
273 00:21:15,119 00:21:16,599 dan untuk mendorong lebih jauh. dan untuk mendorong lebih jauh.
274 00:21:18,719 00:21:19,839 Sampaikan kata-kataku Sampaikan kata-kataku
275 00:21:20,839 00:21:24,000 aktifkan Jiuhua Defense Array aktifkan Jiuhua Defense Array
276 00:21:25,520 00:21:27,160 semua murid semua murid
277 00:21:28,119 00:21:29,479 siap-siap siap-siap
278 00:21:29,599 00:21:31,319 bersiap untuk perang. bersiap untuk perang.
279 00:21:31,400 00:21:32,160 Iya. Iya.
280 00:21:35,000 00:21:36,599 saya ingin melihat saya ingin melihat
281 00:21:37,439 00:21:40,319 apa yang Yi Heng mampu lakukan. apa yang Yi Heng mampu lakukan.
282 00:21:40,760 00:21:43,280 Beraninya dia mengganggu Sekolah Jiuhua. Beraninya dia mengganggu Sekolah Jiuhua.
283 00:21:47,880 00:21:49,400 Berkenaan dengan situasi kota kekaisaran Berkenaan dengan situasi kota kekaisaran
284 00:21:49,800 00:21:52,119 dan seluruh Negara Yi dan seluruh Negara Yi
285 00:21:53,439 00:21:54,760 beri aku pendapatmu. beri aku pendapatmu.
286 00:21:56,640 00:21:57,280 Ketua Ketua
287 00:21:58,839 00:22:01,040 perang antara Sekolah Jiuhua dan keluarga kerajaan sedang berlangsung. perang antara Sekolah Jiuhua dan keluarga kerajaan sedang berlangsung.
288 00:22:01,719 00:22:02,599 kupikir kupikir
289 00:22:02,760 00:22:05,479 Galaxy Union harus diperjuangkan Galaxy Union harus diperjuangkan
290 00:22:05,680 00:22:07,520 bupati Yi Heng. bupati Yi Heng.
291 00:22:09,000 00:22:10,199 Berjuang untuk bupati? Berjuang untuk bupati?
292 00:22:10,719 00:22:11,319 Iya. Iya.
293 00:22:13,000 00:22:16,199 Galaxy Union tidak pernah dihargai oleh keluarga kerajaan Galaxy Union tidak pernah dihargai oleh keluarga kerajaan
294 00:22:17,040 00:22:17,920 karena karena
295 00:22:18,359 00:22:20,119 kami tidak pernah melakukan sesuatu yang terpuji. kami tidak pernah melakukan sesuatu yang terpuji.
296 00:22:20,479 00:22:23,719 Sekarang adalah waktu terbaik bagi kami Sekarang adalah waktu terbaik bagi kami
297 00:22:23,719 00:22:25,920 untuk memberikan layanan yang berjasa. untuk memberikan layanan yang berjasa.
298 00:22:26,400 00:22:27,880 Kami tidak bisa melewatkannya. Kami tidak bisa melewatkannya.
299 00:22:31,560 00:22:32,199 Ketua Ketua
300 00:22:32,959 00:22:35,359 jika kita memihak bupati jika kita memihak bupati
301 00:22:35,880 00:22:38,199 itu mungkin menyinggung Sekolah Jiuhua. itu mungkin menyinggung Sekolah Jiuhua.
302 00:22:38,800 00:22:40,800 Sekolah yang dihormati waktu Sekolah yang dihormati waktu
303 00:22:41,079 00:22:42,599 tidak bisa diremehkan tidak bisa diremehkan
304 00:22:43,319 00:22:44,599 atau tersinggung. atau tersinggung.
305 00:22:48,040 00:22:49,239 Jika kita tidak memihak Jika kita tidak memihak
306 00:22:49,520 00:22:50,800 kami akan menyinggung kedua sisi. kami akan menyinggung kedua sisi.
307 00:22:51,520 00:22:52,359 Sekarang Sekarang
308 00:22:52,920 00:22:54,560 kami tidak punya pilihan. kami tidak punya pilihan.
309 00:22:55,640 00:22:56,640 Menjelaskan. Menjelaskan.
310 00:22:58,599 00:22:59,520 Ketua Ketua
311 00:23:00,079 00:23:01,640 biarlah tidak dilupakan musuh kita itu biarlah tidak dilupakan musuh kita itu
312 00:23:02,239 00:23:03,359 adalah Paviliun Senjata Suci adalah Paviliun Senjata Suci
313 00:23:05,599 00:23:08,640 dan mereka dekat dengan Qin Wentian dan mereka dekat dengan Qin Wentian
314 00:23:09,239 00:23:10,359 dari Sekolah Jiuhua. dari Sekolah Jiuhua.
315 00:23:11,560 00:23:14,719 Teman musuh adalah musuh kita. Teman musuh adalah musuh kita.
316 00:23:16,000 00:23:19,160 Keluarga kerajaan meluncurkan serangan terhadap musuh kita Keluarga kerajaan meluncurkan serangan terhadap musuh kita
317 00:23:19,760 00:23:22,439 bagaimana kita bisa duduk-duduk dan melakukan sesuatu? bagaimana kita bisa duduk-duduk dan melakukan sesuatu?
318 00:23:22,839 00:23:23,640 Plus Plus
319 00:23:23,920 00:23:26,319 keluarga kerajaan itu kuat keluarga kerajaan itu kuat
320 00:23:26,760 00:23:29,839 itu hanya akan membuat kita baik itu hanya akan membuat kita baik
321 00:23:30,640 00:23:32,680 jika kita melayani keluarga kerajaan. jika kita melayani keluarga kerajaan.
322 00:23:35,040 00:23:35,760 Kamu Kamu
323 00:23:36,119 00:23:37,439 memang ada benarnya. memang ada benarnya.
324 00:23:37,959 00:23:41,040 Jika kita tidak memihak keluarga kerajaan Jika kita tidak memihak keluarga kerajaan
325 00:23:41,520 00:23:42,199 saya takut saya takut
326 00:23:42,880 00:23:44,760 kita tidak akan punya kesempatan lagi. kita tidak akan punya kesempatan lagi.
327 00:23:48,880 00:23:50,920 Anda sangat menginginkan Galaxy Union Anda sangat menginginkan Galaxy Union
328 00:23:50,920 00:23:52,319 untuk terlibat dalam perang untuk terlibat dalam perang
329 00:23:53,079 00:23:55,199 karena Qin Wentian, kan? karena Qin Wentian, kan?
330 00:23:55,839 00:23:56,520 Ketua. Ketua.
331 00:23:56,760 00:23:57,560 aku tahu aku tahu
332 00:23:59,479 00:24:02,160 Anda perseteruan pribadi dengan dia. Anda perseteruan pribadi dengan dia.
333 00:24:03,199 00:24:05,400 Qin Wentian adalah murid Jiuhua Qin Wentian adalah murid Jiuhua
334 00:24:06,439 00:24:08,880 jadi Anda ingin Galaxy Union jadi Anda ingin Galaxy Union
335 00:24:08,880 00:24:11,040 untuk membantu keluarga kerajaan menyerang Sekolah Jiuhua. untuk membantu keluarga kerajaan menyerang Sekolah Jiuhua.
336 00:24:14,000 00:24:14,760 Ketua Ketua
337 00:24:15,760 00:24:16,520 Saya tidak Saya tidak
338 00:24:17,199 00:24:19,079 mencoba membuatnya menjadi pribadi. mencoba membuatnya menjadi pribadi.
339 00:24:19,400 00:24:20,800 Saranku Saranku
340 00:24:21,920 00:24:24,400 adalah untuk kesejahteraan masa depan adalah untuk kesejahteraan masa depan
341 00:24:24,800 00:24:26,079 dari Galaxy Union. dari Galaxy Union.
342 00:24:27,599 00:24:29,520 Percayalah padaku. Percayalah padaku.
343 00:24:31,199 00:24:31,800 Ketua Ketua
344 00:24:32,400 00:24:33,319 Saya bisa menjamin dia. Saya bisa menjamin dia.
345 00:24:33,880 00:24:35,880 Tuanku tulus. Tuanku tulus.
346 00:24:36,160 00:24:37,119 Tidak ada motif egois. Tidak ada motif egois.
347 00:24:37,560 00:24:38,719 Tolong percaya padanya, ketua. Tolong percaya padanya, ketua.
348 00:24:42,479 00:24:43,400 Baiklah baiklah. Baiklah baiklah.
349 00:24:44,160 00:24:46,040 Lihatlah kalian berdua. Jangan gugup. Lihatlah kalian berdua. Jangan gugup.
350 00:24:47,000 00:24:48,040 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
351 00:24:50,239 00:24:52,000 Apa yang dikatakan Mu Qing Apa yang dikatakan Mu Qing
352 00:24:53,160 00:24:54,239 sesuai dengan minat saya. sesuai dengan minat saya.
353 00:24:55,280 00:24:56,400 Dari sekarang Dari sekarang
354 00:24:57,000 00:24:59,959 Galaxy Union ada di pihak bupati. Galaxy Union ada di pihak bupati.
355 00:25:01,119 00:25:01,760 Ketua. Ketua.
356 00:25:02,719 00:25:03,719 Cukup. Cukup.
357 00:25:05,479 00:25:06,400 Untuk mencapai kebesaran Untuk mencapai kebesaran
358 00:25:07,000 00:25:09,000 satu harus diselesaikan. satu harus diselesaikan.
359 00:25:10,280 00:25:11,920 Katakanlah itu judi Katakanlah itu judi
360 00:25:12,760 00:25:13,800 dan kami mempertaruhkan segalanya dan kami mempertaruhkan segalanya
361 00:25:14,680 00:25:16,160 pada bupati. pada bupati.
362 00:25:24,319 00:25:25,359 Gadisku. Gadisku.
363 00:25:31,160 00:25:32,760 Saya diberitahu bahwa tentara Yi Heng Saya diberitahu bahwa tentara Yi Heng
364 00:25:33,119 00:25:34,359 berbaris menuju Sekolah Jiuhua. berbaris menuju Sekolah Jiuhua.
365 00:25:34,959 00:25:35,560 Iya. Iya.
366 00:25:36,040 00:25:38,079 Bupati ditentukan Bupati ditentukan
367 00:25:38,199 00:25:39,439 untuk menghancurkan Sekolah Jiuhua. untuk menghancurkan Sekolah Jiuhua.
368 00:25:40,880 00:25:42,599 Sekolah Jiuhua telah ada selama ratusan tahun Sekolah Jiuhua telah ada selama ratusan tahun
369 00:25:43,239 00:25:46,040 dan memupuk banyak pejuang yang baik untuk Negara Yi dan memupuk banyak pejuang yang baik untuk Negara Yi
370 00:25:46,439 00:25:48,160 untuk menjaga stabilitas tahta. untuk menjaga stabilitas tahta.
371 00:25:50,079 00:25:50,959 Tapi sekarang Tapi sekarang
372 00:25:51,400 00:25:53,119 Yi Heng telah tertipu Yi Heng telah tertipu
373 00:25:53,119 00:25:54,719 oleh beberapa tikus jahat oleh beberapa tikus jahat
374 00:25:55,920 00:25:58,239 dan memulai perang ketidakadilan ini. dan memulai perang ketidakadilan ini.
375 00:25:58,800 00:25:59,880 Perang sedang berlangsung Perang sedang berlangsung
376 00:26:00,280 00:26:01,880 kami akan memanfaatkannya kami akan memanfaatkannya
377 00:26:02,439 00:26:03,439 tetapi hati nurani saya akan membebani saya tetapi hati nurani saya akan membebani saya
378 00:26:03,680 00:26:05,079 jika saya harus menjadi pencatut perang. jika saya harus menjadi pencatut perang.
379 00:26:05,680 00:26:06,560 Baik. Baik.
380 00:26:07,040 00:26:09,800 Tidak ada yang lebih penting dari perdamaian dunia. Tidak ada yang lebih penting dari perdamaian dunia.
381 00:26:10,359 00:26:10,959 Gadisku Gadisku
382 00:26:12,239 00:26:14,680 Yi Heng ditipu Yi Heng ditipu
383 00:26:14,959 00:26:16,599 membantai Keluarga Qin di Kota Tianyong membantai Keluarga Qin di Kota Tianyong
384 00:26:17,839 00:26:19,400 dan tuanku Qin Wentian dan tuanku Qin Wentian
385 00:26:19,839 00:26:20,800 hampir mati. hampir mati.
386 00:26:22,119 00:26:23,560 Seorang penguasa bodoh seperti dia Seorang penguasa bodoh seperti dia
387 00:26:23,839 00:26:24,760 pasti akan pasti akan
388 00:26:25,800 00:26:27,479 membawa kekacauan ke dunia. membawa kekacauan ke dunia.
389 00:26:28,880 00:26:31,199 Jadi kita harus berada di pihak Sekolah Jiuhua Jadi kita harus berada di pihak Sekolah Jiuhua
390 00:26:32,079 00:26:34,359 sebagai pendukung keadilan. sebagai pendukung keadilan.
391 00:26:34,560 00:26:35,280 Iya. Iya.
392 00:26:36,119 00:26:37,680 Tuan Fengping benar. Tuan Fengping benar.
393 00:26:38,079 00:26:39,719 Royal School mengobarkan konflik Royal School mengobarkan konflik
394 00:26:40,160 00:26:41,640 antara Sekolah Jiuhua dan keluarga kerajaan. antara Sekolah Jiuhua dan keluarga kerajaan.
395 00:26:42,199 00:26:44,599 Di bawah sayap Yi Heng, Royal School telah dilaksanakan Di bawah sayap Yi Heng, Royal School telah dilaksanakan
396 00:26:44,800 00:26:45,719 banyak kejahatan. banyak kejahatan.
397 00:26:46,199 00:26:47,560 saya tahu itu saya tahu itu
398 00:26:48,280 00:26:49,520 mereka telah memilih murid Jiuhua. mereka telah memilih murid Jiuhua.
399 00:26:49,959 00:26:51,560 Saya merasa kasihan pada Sekolah Jiuhua. Saya merasa kasihan pada Sekolah Jiuhua.
400 00:26:52,560 00:26:53,239 Gadisku Gadisku
401 00:26:54,199 00:26:56,040 saatnya bagi kita untuk memihak. saatnya bagi kita untuk memihak.
402 00:26:57,280 00:26:59,199 Yi Heng itu brengsek Yi Heng itu brengsek
403 00:27:01,119 00:27:01,920 tapi tapi
404 00:27:03,319 00:27:05,079 jika Paviliun Senjata Suci jika Paviliun Senjata Suci
405 00:27:05,119 00:27:06,560 menentang dia menentang dia
406 00:27:08,079 00:27:10,800 apakah itu tampak tidak bisa dibenarkan? apakah itu tampak tidak bisa dibenarkan?
407 00:27:12,439 00:27:13,640 Tidak bisa dibenarkan? Tidak bisa dibenarkan?
408 00:27:13,920 00:27:15,119 Yi Heng Yi Heng
409 00:27:15,560 00:27:16,680 bersekongkol melawan pangeran bersekongkol melawan pangeran
410 00:27:16,839 00:27:17,920 dan menendangnya keluar dari istana kekaisaran dan menendangnya keluar dari istana kekaisaran
411 00:27:18,239 00:27:19,400 dan mencuri tahta. dan mencuri tahta.
412 00:27:20,479 00:27:21,040 Gadisku Gadisku
413 00:27:21,359 00:27:23,680 Pangeran Yi Wuwei sekarang menjadi murid Jiuhua Pangeran Yi Wuwei sekarang menjadi murid Jiuhua
414 00:27:24,160 00:27:25,959 jadi Sekolah Jiuhua berada di sisi kanan jadi Sekolah Jiuhua berada di sisi kanan
415 00:27:26,199 00:27:27,439 untuk mengambil. untuk mengambil.
416 00:27:29,560 00:27:30,640 Apa yang Anda katakan masuk akal. Apa yang Anda katakan masuk akal.
417 00:27:32,520 00:27:33,239 BAIK. BAIK.
418 00:27:33,760 00:27:34,640 Sampaikan kata-kataku Sampaikan kata-kataku
419 00:27:35,359 00:27:37,119 semua senjata suci yang kami tempa semua senjata suci yang kami tempa
420 00:27:37,119 00:27:38,800 akan diberikan ke Sekolah Jiuhua secara gratis. akan diberikan ke Sekolah Jiuhua secara gratis.
421 00:27:39,640 00:27:40,239 Iya. Iya.
422 00:27:41,239 00:27:43,400 Kami tidak akan melakukan bisnis kali ini. Kami tidak akan melakukan bisnis kali ini.
423 00:27:43,880 00:27:46,560 Kami menjunjung tinggi keadilan. Kami menjunjung tinggi keadilan.
424 00:28:06,560 00:28:08,199 Aku, Penguasa Balai Alkimia Luo He Aku, Penguasa Balai Alkimia Luo He
425 00:28:08,280 00:28:09,640 Saya di sini untuk menyambut Anda, Yang Mulia. Saya di sini untuk menyambut Anda, Yang Mulia.
426 00:28:09,959 00:28:12,199 Semoga Anda sehat Semoga Anda sehat
427 00:28:12,280 00:28:13,439 dan umur panjang. dan umur panjang.
428 00:28:13,959 00:28:14,880 Berikut kami sajikan Berikut kami sajikan
429 00:28:15,280 00:28:18,280 dua botol Elixirs of Supreme Vitality. dua botol Elixirs of Supreme Vitality.
430 00:28:18,479 00:28:19,760 Terimalah hadiah kami yang sederhana. Terimalah hadiah kami yang sederhana.
431 00:28:21,199 00:28:22,839 Tuan Luo, terima kasih. Tuan Luo, terima kasih.
432 00:28:24,000 00:28:25,119 Terima kasih, Yang Mulia. Terima kasih, Yang Mulia.
433 00:28:25,800 00:28:28,079 Aku penasaran bagaimana kabar Alchemist Forefather? Aku penasaran bagaimana kabar Alchemist Forefather?
434 00:28:28,520 00:28:29,800 Terima kasih atas perhatian Anda. Terima kasih atas perhatian Anda.
435 00:28:30,119 00:28:31,199 Dia akan bangun Dia akan bangun
436 00:28:31,359 00:28:32,560 dalam beberapa bulan. dalam beberapa bulan.
437 00:28:37,319 00:28:38,920 Tidurnya sudah lama Tidurnya sudah lama
438 00:28:39,959 00:28:41,400 seratus tahun lagi. seratus tahun lagi.
439 00:28:41,920 00:28:42,640 Iya. Iya.
440 00:28:43,359 00:28:44,359 Hanya saja Hanya saja
441 00:28:44,719 00:28:46,119 kali ini kali ini
442 00:28:46,319 00:28:48,280 dia tidak akan berada di sini untuk melihatmu. dia tidak akan berada di sini untuk melihatmu.
443 00:28:50,439 00:28:51,520 Bagaimana? Bagaimana?
444 00:28:51,839 00:28:53,199 Itu sudah melanggar hukum alam Itu sudah melanggar hukum alam
445 00:28:53,599 00:28:54,760 untuk memperpanjang hidupnya selama seratus tahun. untuk memperpanjang hidupnya selama seratus tahun.
446 00:28:56,079 00:28:57,640 Saya berniat untuk memperpanjang hidupnya selama 10 tahun lagi Saya berniat untuk memperpanjang hidupnya selama 10 tahun lagi
447 00:28:58,040 00:29:00,000 dengan ramuan saya dengan ramuan saya
448 00:29:00,239 00:29:01,079 hanya saja... hanya saja...
449 00:29:03,079 00:29:04,040 Ucapkan pikiran Anda. Ucapkan pikiran Anda.
450 00:29:06,000 00:29:08,079 Saya membutuhkan Rumput Lingzhu, bahan yang paling penting. Saya membutuhkan Rumput Lingzhu, bahan yang paling penting.
451 00:29:11,079 00:29:12,280 Rumput Lingzhu? Rumput Lingzhu?
452 00:29:13,359 00:29:15,479 Apa kau tidak memilikinya di Alchemy Hall? Apa kau tidak memilikinya di Alchemy Hall?
453 00:29:16,119 00:29:16,680 Iya. Iya.
454 00:29:17,640 00:29:20,520 Tapi keberadaannya adalah penistaan ​​agama. Tapi keberadaannya adalah penistaan ​​agama.
455 00:29:20,800 00:29:22,160 Sulit untuk membuatnya tetap hidup Sulit untuk membuatnya tetap hidup
456 00:29:22,640 00:29:24,160 dan karena saya penanam yang buruk dan karena saya penanam yang buruk
457 00:29:24,479 00:29:26,199 itu layu sebelumnya itu layu sebelumnya
458 00:29:26,800 00:29:28,079 Ayah leluhur sudah bangun. Ayah leluhur sudah bangun.
459 00:29:31,719 00:29:34,040 Dibutuhkan seratus untuk tumbuh Dibutuhkan seratus untuk tumbuh
460 00:29:34,040 00:29:35,119 dan itu hanya layu. dan itu hanya layu.
461 00:29:36,000 00:29:37,160 Sayang sekali. Sayang sekali.
462 00:29:38,319 00:29:39,760 Jika ada curah hujan ajaib Jika ada curah hujan ajaib
463 00:29:40,520 00:29:42,400 untuk menghidupkannya kembali untuk menghidupkannya kembali
464 00:29:43,239 00:29:47,160 Saya yakin kehidupan Forefather dapat diperpanjang. Saya yakin kehidupan Forefather dapat diperpanjang.
465 00:29:47,760 00:29:48,719 Sangat buruk Sangat buruk
466 00:29:49,400 00:29:51,319 tidak ada seorang pun di Alchemy Hall yang bisa melakukan itu. tidak ada seorang pun di Alchemy Hall yang bisa melakukan itu.
467 00:29:51,920 00:29:54,199 Saya ingin tahu apakah Anda punya solusi, Yang Mulia? Saya ingin tahu apakah Anda punya solusi, Yang Mulia?
468 00:29:58,680 00:30:01,439 Saya ingin mengajak Anda bertemu seseorang. Saya ingin mengajak Anda bertemu seseorang.
469 00:30:58,760 00:30:59,800 Dia Dia
470 00:31:00,119 00:31:01,760 dapat menghidupkan kembali tanaman mati? dapat menghidupkan kembali tanaman mati?
471 00:31:02,880 00:31:04,079 Ini ajaib. Ini ajaib.
472 00:31:04,959 00:31:06,280 Saya ingat beberapa ratus tahun yang lalu Saya ingat beberapa ratus tahun yang lalu
473 00:31:06,680 00:31:07,760 hanya Lady Huang hanya Lady Huang
474 00:31:08,239 00:31:09,359 mampu melakukannya. mampu melakukannya.
475 00:31:10,839 00:31:12,800 Dia putri Yang Mulia Dia putri Yang Mulia
476 00:31:13,719 00:31:15,479 pewaris Kuil Suci. pewaris Kuil Suci.
477 00:31:17,160 00:31:18,160 Mengapa saya belum Mengapa saya belum
478 00:31:18,160 00:31:19,839 mendengar tentang dia? mendengar tentang dia?
479 00:31:20,119 00:31:21,000 Tuan Luo. Tuan Luo.
480 00:31:25,040 00:31:25,959 Saya mengerti. Saya mengerti.
481 00:31:27,359 00:31:29,560 Sihirnya Sihirnya
482 00:31:29,880 00:31:31,680 dapat menghidupkan kembali Rumput Lingzhu yang layu dapat menghidupkan kembali Rumput Lingzhu yang layu
483 00:31:32,560 00:31:33,839 jadi Alchemist Forefather bisa diselamatkan. jadi Alchemist Forefather bisa diselamatkan.
484 00:31:34,640 00:31:36,920 Tapi ada jarak yang jauh di dua tempat. Tapi ada jarak yang jauh di dua tempat.
485 00:31:37,479 00:31:38,560 Aku ingin tahu apakah Anda... Aku ingin tahu apakah Anda...
486 00:31:43,319 00:31:44,079 Baik. Baik.
487 00:31:46,040 00:31:48,400 Daripada menyimpan gadis yang tidak bahagia itu bersamaku Daripada menyimpan gadis yang tidak bahagia itu bersamaku
488 00:31:49,119 00:31:50,959 kenapa aku tidak mengirimnya ke Alchemy Hall. kenapa aku tidak mengirimnya ke Alchemy Hall.
489 00:31:51,760 00:31:53,599 Dia bisa belajar alkimia. Dia bisa belajar alkimia.
490 00:31:54,439 00:31:57,160 Selain itu, saya tahu dia ingin belajar lebih banyak Selain itu, saya tahu dia ingin belajar lebih banyak
491 00:31:57,959 00:31:59,239 tentang tanaman ajaib di sana. tentang tanaman ajaib di sana.
492 00:32:00,479 00:32:01,719 Saya berharap aula Anda Saya berharap aula Anda
493 00:32:02,000 00:32:03,040 bisa sedikit menghiburnya. bisa sedikit menghiburnya.
494 00:32:04,160 00:32:04,800 Tapi Tapi
495 00:32:05,800 00:32:08,800 Sekolah Jiuhua pasti tidak tahu ini. Sekolah Jiuhua pasti tidak tahu ini.
496 00:32:09,839 00:32:11,199 Jangan khawatir, Yang Mulia. Jangan khawatir, Yang Mulia.
497 00:32:11,599 00:32:12,680 Seluruh Alchemy Hall Seluruh Alchemy Hall
498 00:32:13,040 00:32:15,520 akan melakukan yang terbaik untuk melindungi wanita muda itu. akan melakukan yang terbaik untuk melindungi wanita muda itu.
499 00:32:18,040 00:32:18,959 Hebat. Hebat.
500 00:32:22,239 00:32:23,239 Terima kasih, Yang Mulia. Terima kasih, Yang Mulia.
501 00:33:00,959 00:33:01,880 Mengapa? Mengapa?
502 00:33:03,719 00:33:05,560 Sekolah Jiuhua pasti sudah disiapkan. Sekolah Jiuhua pasti sudah disiapkan.
503 00:33:09,000 00:33:09,599 Tuan Yi Tuan Yi
504 00:33:10,199 00:33:12,280 itu buruk bagi kami. itu buruk bagi kami.
505 00:33:12,760 00:33:14,520 Ini adalah Array Seribu Saat Ini. Ini adalah Array Seribu Saat Ini.
506 00:33:14,520 00:33:15,800 Ribuan Array Saat Ini? Ribuan Array Saat Ini?
507 00:33:18,959 00:33:19,640 Siapa yang kesana? Siapa yang kesana?
508 00:33:21,239 00:33:21,800 Pergilah. Pergilah.
509 00:33:55,439 00:33:57,839 Tunjukkan apa yang kamu punya. Tunjukkan apa yang kamu punya.
510 00:34:43,679 00:34:44,360 Kepala. Kepala.
511 00:34:50,639 00:34:51,280 Api! Api!
512 00:35:04,280 00:35:05,360 Kepala, pergi. Kepala, pergi.
513 00:35:11,840 00:35:12,439 Pergilah. Pergilah.
514 00:35:16,879 00:35:17,600 Dapatkan dia? Dapatkan dia?
515 00:35:26,879 00:35:27,679 Banyak sekali orang di sini. Banyak sekali orang di sini.
516 00:35:28,000 00:35:29,840 Anda membiarkan mereka melarikan diri? Anda membiarkan mereka melarikan diri?
517 00:35:30,639 00:35:32,959 Hanya Sekolah Jiuhua yang dapat mengeluarkan Thousand Current Array Hanya Sekolah Jiuhua yang dapat mengeluarkan Thousand Current Array
518 00:35:33,600 00:35:35,439 tapi itu garis pertahanan terakhir mereka. tapi itu garis pertahanan terakhir mereka.
519 00:35:36,080 00:35:37,560 Jika lariknya rusak Jika lariknya rusak
520 00:35:39,080 00:35:40,520 Sekolah Jiuhua hancur. Sekolah Jiuhua hancur.
521 00:35:41,120 00:35:42,560 Benar sekali, Tuan Ye. Benar sekali, Tuan Ye.
522 00:35:43,560 00:35:45,520 Mari mundur sekarang. Mari mundur sekarang.
523 00:35:47,320 00:35:48,360 Kami masih punya waktu. Kami masih punya waktu.
524 00:35:49,080 00:35:50,239 Kembali ke perkemahan. Kembali ke perkemahan.
525 00:35:51,719 00:35:52,399 Mundur. Mundur.
526 00:36:02,679 00:36:03,320 Fan Le. Fan Le.
527 00:36:04,080 00:36:04,879 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
528 00:36:05,959 00:36:08,159 Dia terluka karena saya. Dia terluka karena saya.
529 00:36:08,959 00:36:09,879 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
530 00:36:10,000 00:36:11,479 Grand-master, bantu dia. Grand-master, bantu dia.
531 00:36:18,360 00:36:19,879 Panah itu memiliki racun es di atasnya. Panah itu memiliki racun es di atasnya.
532 00:36:20,080 00:36:21,000 Itu sangat berbahaya. Itu sangat berbahaya.
533 00:36:21,840 00:36:23,439 Patriark, Fan Le ... Patriark, Fan Le ...
534 00:36:24,080 00:36:25,399 Gendong dia dan ikuti aku. Gendong dia dan ikuti aku.
535 00:36:26,080 00:36:27,159 Fan Le, bertahanlah. Fan Le, bertahanlah.
536 00:37:39,120 00:37:40,719 Grand-master, bagaimana kabarnya? Grand-master, bagaimana kabarnya?
537 00:37:44,159 00:37:45,919 Batu Tahan Tanah ini masih jauh dari cukup. Batu Tahan Tanah ini masih jauh dari cukup.
538 00:37:45,959 00:37:46,959 Mendapatkan lebih banyak. Mendapatkan lebih banyak.
539 00:37:47,639 00:37:48,239 BAIK. BAIK.
540 00:37:48,360 00:37:49,399 Saya akan mencoba mendapatkan lebih banyak. Saya akan mencoba mendapatkan lebih banyak.
541 00:38:03,719 00:38:04,520 Batu-batu itu dikirim? Batu-batu itu dikirim?
542 00:38:05,000 00:38:05,520 Iya Iya
543 00:38:05,800 00:38:06,760 setiap batu yang saya dapatkan hari ini. setiap batu yang saya dapatkan hari ini.
544 00:38:07,800 00:38:10,120 Tidak tahu apakah akan ada lebih banyak besok. Tidak tahu apakah akan ada lebih banyak besok.
545 00:38:14,120 00:38:14,959 Fan Le membutuhkan Fan Le membutuhkan
546 00:38:14,959 00:38:17,320 di atas level-4 Earth-Proof Stones. di atas level-4 Earth-Proof Stones.
547 00:38:19,439 00:38:20,600 Bahkan keluarga kerajaan tidak punya banyak Bahkan keluarga kerajaan tidak punya banyak
548 00:38:21,639 00:38:23,520 apalagi Sekolah Jiuhua. apalagi Sekolah Jiuhua.
549 00:38:25,080 00:38:26,120 Apa yang harus dilakukan? Apa yang harus dilakukan?
550 00:38:27,560 00:38:28,719 Dia terluka karena saya. Dia terluka karena saya.
551 00:38:29,399 00:38:30,719 Itu sangat membuatku sedih. Itu sangat membuatku sedih.
552 00:38:31,719 00:38:33,080 Saya berharap saya terluka. Saya berharap saya terluka.
553 00:38:34,199 00:38:35,719 Sekarang bukan waktunya untuk menyalahkan diri sendiri. Sekarang bukan waktunya untuk menyalahkan diri sendiri.
554 00:38:37,360 00:38:38,719 Kita harus mencari cara untuk mendapatkan lebih banyak. Kita harus mencari cara untuk mendapatkan lebih banyak.
555 00:38:40,080 00:38:40,719 Menguasai. Menguasai.
556 00:38:42,879 00:38:43,479 Fengping. Fengping.
557 00:38:44,120 00:38:44,800 Yang mulia. Yang mulia.
558 00:38:48,959 00:38:49,760 Nyonya Yang tahu Nyonya Yang tahu
559 00:38:49,760 00:38:51,520 banyak murid Jiuhua terluka banyak murid Jiuhua terluka
560 00:38:52,600 00:38:53,719 dan membutuhkan Batu Tahan Tanah. dan membutuhkan Batu Tahan Tanah.
561 00:38:54,239 00:38:54,840 Dia bertanya Dia bertanya
562 00:38:55,280 00:38:56,719 saya untuk mengirimkan batch. saya untuk mengirimkan batch.
563 00:38:57,320 00:38:58,080 Terima kasih. Terima kasih.
564 00:39:00,080 00:39:01,360 Begitu banyak batu Begitu banyak batu
565 00:39:02,000 00:39:03,120 ada harapan untuk Fan Le. ada harapan untuk Fan Le.
566 00:39:19,360 00:39:20,919 Murid Jiuhua Murid Jiuhua
567 00:39:21,479 00:39:23,439 adalah yang terpilih adalah yang terpilih
568 00:39:24,479 00:39:27,120 dan kami memiliki Wentian yang jenius bersama kami. dan kami memiliki Wentian yang jenius bersama kami.
569 00:39:27,919 00:39:30,439 Mereka cukup baik untuk menangani Yi Tianjiao. Mereka cukup baik untuk menangani Yi Tianjiao.
570 00:39:33,639 00:39:35,439 Saya hanya benci melihat pembantaian. Saya hanya benci melihat pembantaian.
571 00:39:40,040 00:39:41,600 Apakah Array Pertahanan telah diaktifkan? Apakah Array Pertahanan telah diaktifkan?
572 00:39:41,600 00:39:43,919 Dekan mengaktifkannya sendiri. Dekan mengaktifkannya sendiri.
573 00:39:45,639 00:39:49,040 Kembalikan panah bulu hitam ke Yi Tianjiao Kembalikan panah bulu hitam ke Yi Tianjiao
574 00:39:50,000 00:39:51,239 dan peringatkan dia dan peringatkan dia
575 00:39:52,600 00:39:54,360 bahwa jika mereka berani merugikan rakyat kita lagi bahwa jika mereka berani merugikan rakyat kita lagi
576 00:39:54,399 00:39:55,600 kami tidak akan menunjukkan belas kasihan kepada mereka. kami tidak akan menunjukkan belas kasihan kepada mereka.
577 00:39:57,000 00:39:59,800 Sekolah Jiuhua berpikiran luas Sekolah Jiuhua berpikiran luas
578 00:40:00,280 00:40:01,959 tapi kami bukan orang yang suka menekan. tapi kami bukan orang yang suka menekan.
579 00:40:04,000 00:40:05,199 Kenapa kamu begitu toleran Kenapa kamu begitu toleran
580 00:40:05,439 00:40:07,479 terhadap kekejaman mereka? terhadap kekejaman mereka?
581 00:40:08,679 00:40:10,040 Terlalu banyak darah Terlalu banyak darah
582 00:40:10,520 00:40:11,959 akan membuat seseorang mati rasa akan membuat seseorang mati rasa
583 00:40:12,439 00:40:15,360 dan garis antara kebaikan dan kejahatan akan kabur. dan garis antara kebaikan dan kejahatan akan kabur.
584 00:40:15,959 00:40:17,479 Saya khawatir tentang Wentian. Saya khawatir tentang Wentian.
585 00:40:17,600 00:40:19,600 Begitu energi iblis mulai mengikisnya Begitu energi iblis mulai mengikisnya
586 00:40:21,040 00:40:23,120 dia bahkan tidak akan mempertahankan dia bahkan tidak akan mempertahankan
587 00:40:24,040 00:40:25,959 kebaikannya kebaikannya
588 00:40:26,800 00:40:28,159 apalagi menjinakkan Pedang. apalagi menjinakkan Pedang.
589 00:40:29,800 00:40:30,399 Iya. Iya.
590 00:40:30,919 00:40:33,040 Tapi untuk mengalahkan kejahatan Tapi untuk mengalahkan kejahatan
591 00:40:33,439 00:40:34,639 seseorang harus dekat dengannya. seseorang harus dekat dengannya.
592 00:40:35,560 00:40:37,840 Ini semacam cobaan berat bagi Wentian. Ini semacam cobaan berat bagi Wentian.
593 00:40:39,040 00:40:42,000 Saya berharap dia bisa melewatinya. Saya berharap dia bisa melewatinya.
594 00:40:47,159 00:40:48,320 Tuan Yi, Tuan Xiao. Tuan Yi, Tuan Xiao.
595 00:40:48,919 00:40:50,679 Sekolah Jiuhua telah memasang susunan di pintu masuk Sekolah Jiuhua telah memasang susunan di pintu masuk
596 00:40:50,919 00:40:52,159 yang sulit kita tembus. yang sulit kita tembus.
597 00:40:52,439 00:40:54,120 Tapi saya telah menemukan tempat lain. Tapi saya telah menemukan tempat lain.
598 00:40:58,199 00:40:59,000 Jalan Riang. Jalan Riang.
599 00:41:06,439 00:41:08,120 Dulunya mengarah ke gerbang timur Sekolah Jiuhua. Dulunya mengarah ke gerbang timur Sekolah Jiuhua.
600 00:41:08,199 00:41:09,120 Itu kemudian diblokir. Itu kemudian diblokir.
601 00:41:09,919 00:41:11,239 Jika kita bisa meledakkan gerbang Jika kita bisa meledakkan gerbang
602 00:41:11,520 00:41:13,280 kita bisa memancing pemberontak keluar kita bisa memancing pemberontak keluar
603 00:41:13,520 00:41:14,520 dan hadapi mereka. dan hadapi mereka.
604 00:41:15,959 00:41:17,280 Rencana yang sempurna. Rencana yang sempurna.
605 00:41:17,919 00:41:20,679 Sebagai murid pertama Royal School Sebagai murid pertama Royal School
606 00:41:20,879 00:41:22,639 Anda tahu banyak tentang taktik, Tn. Ye. Anda tahu banyak tentang taktik, Tn. Ye.
607 00:41:22,879 00:41:23,840 Terima kasih, Tuan Xiao. Terima kasih, Tuan Xiao.