# Start End Original Translated
��1 00:00:27,780 --> 00:00:31,362 Please take good care of the house. Please take good care of the house.
2 00:00:31,904 --> 00:00:32,987 Okay. Okay.
3 00:00:33,070 --> 00:00:35,985 Sorry, I can't accompany you there. Sorry, I can't accompany you there.
4 00:00:36,069 --> 00:00:37,985 -It's alright, Sir. -Okay. -It's alright, Sir. -Okay.
5 00:00:38,652 --> 00:00:40,609 -Okay? -Alright, I'll go ahead, Mr. Harja. -Okay? -Alright, I'll go ahead, Mr. Harja.
6 00:00:40,693 --> 00:00:42,484 -Thank you so much. -Okay. -Thank you so much. -Okay.
7 00:01:06,021 --> 00:01:08,187 Those are the new occupants. Those are the new occupants.
8 00:01:41,679 --> 00:01:44,136 What do you think? Awesome, right? What do you think? Awesome, right?
9 00:02:02,508 --> 00:02:08,256 "Spinning the Star by Naya" "Spinning the Star by Naya"
10 00:02:13,047 --> 00:02:15,213 See that thing squatting under the tree? See that thing squatting under the tree?
11 00:02:15,547 --> 00:02:16,505 That's a pocong. That's a pocong.
12 00:02:16,921 --> 00:02:18,295 A pocong can do squatting? A pocong can do squatting?
13 00:02:18,379 --> 00:02:19,670 Pocongs jump. Pocongs jump.
14 00:02:20,754 --> 00:02:22,628 Maybe he's tired of jumping. Maybe he's tired of jumping.
15 00:02:23,253 --> 00:02:24,752 It's still impossible. It's still impossible.
16 00:02:25,169 --> 00:02:27,418 Pocongs have slim fit shroud wrapping. Pocongs have slim fit shroud wrapping.
17 00:02:28,252 --> 00:02:31,084 Maybe he's standing, but... Maybe he's standing, but...
18 00:02:31,335 --> 00:02:32,876 Maybe he's a midget pocong. Maybe he's a midget pocong.
19 00:02:32,959 --> 00:02:34,583 The midget ones are tuyul. The midget ones are tuyul.
20 00:02:34,667 --> 00:02:36,333 What's wrong with a midget pocong? What's wrong with a midget pocong?
21 00:02:36,417 --> 00:02:38,458 There's no height requirement to be a pocong. There's no height requirement to be a pocong.
22 00:02:38,750 --> 00:02:40,332 You think he's in the army? You think he's in the army?
23 00:02:40,832 --> 00:02:44,122 Or perhaps that's a tuyul dressed as a pocong? Or perhaps that's a tuyul dressed as a pocong?
24 00:02:50,414 --> 00:02:51,288 Hey. Hey.
25 00:02:51,705 --> 00:02:53,954 You two are so lame believing in such things. You two are so lame believing in such things.
26 00:02:54,038 --> 00:02:55,287 Believe me. Believe me.
27 00:02:55,912 --> 00:02:58,036 If Mrs. Broto finds out, she'll sprut you out. If Mrs. Broto finds out, she'll sprut you out.
28 00:03:00,744 --> 00:03:03,243 Spurt out? Am I a firetruck? Spurt out? Am I a firetruck?
29 00:03:03,910 --> 00:03:04,909 Ma'am. Ma'am.
30 00:03:05,160 --> 00:03:08,575 Why haven't you revised this script? Why haven't you revised this script?
31 00:03:08,659 --> 00:03:11,033 I've already told the writer. I've already told the writer.
32 00:03:11,242 --> 00:03:13,533 She said your idea.... She said your idea....
33 00:03:13,617 --> 00:03:15,949 ...is too much like a telenovela. ...is too much like a telenovela.
34 00:03:16,033 --> 00:03:18,324 What do you mean telenovela, Alvin? What do you mean telenovela, Alvin?
35 00:03:18,657 --> 00:03:20,281 I just asked that in the end... I just asked that in the end...
36 00:03:20,365 --> 00:03:22,656 ...the female lead gets pregnant and amnesiac. ...the female lead gets pregnant and amnesiac.
37 00:03:22,739 --> 00:03:25,196 Such thing happens on a daily basis. Such thing happens on a daily basis.
38 00:03:25,530 --> 00:03:27,862 It's not like we're using the "What?" zoom effect. It's not like we're using the "What?" zoom effect.
39 00:03:29,030 --> 00:03:30,113 The what effect? The what effect?
40 00:03:30,196 --> 00:03:31,778 "What?" Zoomed! "What?" Zoomed!
41 00:03:31,862 --> 00:03:32,861 "What?" "What?"
42 00:03:32,945 --> 00:03:33,903 Zoomed! Zoomed!
43 00:03:33,987 --> 00:03:36,236 Now that's a telenovela. Now that's a telenovela.
44 00:03:37,444 --> 00:03:38,277 Okay. Okay.
45 00:03:38,361 --> 00:03:39,694 So we use the "What?" zoom effect? So we use the "What?" zoom effect?
46 00:03:39,777 --> 00:03:40,651 Use it. Use it.
47 00:03:40,944 --> 00:03:42,027 Don't use it. Don't use it.
48 00:03:42,110 --> 00:03:43,443 Right, don't use it. Right, don't use it.
49 00:03:48,150 --> 00:03:51,065 "Sir, when can I receive my royalty? Naya" "Sir, when can I receive my royalty? Naya"
50 00:03:56,482 --> 00:03:57,565 Hello, Sir? Hello, Sir?
51 00:03:58,023 --> 00:04:02,022 About your royalty, it should be approved tomorrow, About your royalty, it should be approved tomorrow,
52 00:04:02,105 --> 00:04:06,187 but since this is your third year, the amount won't be too large. but since this is your third year, the amount won't be too large.
53 00:04:06,938 --> 00:04:08,604 Yes, Sir. I understand. Yes, Sir. I understand.
54 00:04:09,146 --> 00:04:11,770 Right. How about my script? Right. How about my script?
55 00:04:11,853 --> 00:04:13,560 About that... About that...
56 00:04:13,644 --> 00:04:15,310 Why don't we talk about that here? Why don't we talk about that here?
57 00:04:15,394 --> 00:04:16,643 You'll come by the day after tomorrow, right? You'll come by the day after tomorrow, right?
58 00:04:16,727 --> 00:04:17,643 Definitely. Definitely.
59 00:04:17,894 --> 00:04:21,559 Why don't you make a new synopsis for our discussion material? Why don't you make a new synopsis for our discussion material?
60 00:04:23,476 --> 00:04:24,809 -Okay, Sir. -Thanks. -Okay, Sir. -Thanks.
61 00:04:58,593 --> 00:05:00,967 To, your ball. To, your ball.
62 00:05:03,300 --> 00:05:04,216 To? To?
63 00:06:24,115 --> 00:06:24,989 Naya? Naya?
64 00:06:26,239 --> 00:06:27,863 This house is big, This house is big,
65 00:06:28,655 --> 00:06:30,529 but why did they lease it for a low price? but why did they lease it for a low price?
66 00:06:31,738 --> 00:06:33,154 Isn't it suspicious? Isn't it suspicious?
67 00:06:33,821 --> 00:06:34,904 No. No.
68 00:06:40,111 --> 00:06:43,068 Put on some music or something. It's too quiet here. Put on some music or something. It's too quiet here.
69 00:06:43,152 --> 00:06:44,734 Okay, I'll play a song. Okay, I'll play a song.
70 00:06:47,526 --> 00:06:50,067 Not that song! It's so creepy! Not that song! It's so creepy!
71 00:06:50,150 --> 00:06:51,607 Turn it off! Turn it off!
72 00:06:52,108 --> 00:06:53,899 Gosh, Darto. Gosh, Darto.
73 00:06:54,358 --> 00:06:55,774 You're still a scaredy-cat. You're still a scaredy-cat.
74 00:06:59,109 --> 00:06:59,981 There! There!
75 00:07:00,065 --> 00:07:02,397 What's that noise? Did you hear it? What's that noise? Did you hear it?
76 00:07:02,564 --> 00:07:05,021 What noise? I didn't hear anything. What noise? I didn't hear anything.
77 00:07:05,105 --> 00:07:07,146 There! How can you not hear that? There! How can you not hear that?
78 00:07:09,563 --> 00:07:12,562 Maybe that's our food delivery. Maybe that's our food delivery.
79 00:07:12,729 --> 00:07:13,603 Go get it. Go get it.
80 00:07:13,978 --> 00:07:15,144 No way. No way.
81 00:07:15,395 --> 00:07:16,728 Fine, I'll get it. Fine, I'll get it.
82 00:07:19,977 --> 00:07:21,351 I'm coming with you. I'm coming with you.
83 00:07:21,601 --> 00:07:23,142 It's scary here. It's scary here.
84 00:07:23,351 --> 00:07:25,183 What's so scary? What's so scary?
85 00:07:26,184 --> 00:07:28,683 What if it's not a person? What if it's not a person?
86 00:07:28,767 --> 00:07:30,724 It's alright, To! It's alright, To!
87 00:07:34,515 --> 00:07:36,181 Just a minute, I'll get the money. Just a minute, I'll get the money.
88 00:07:36,265 --> 00:07:37,223 Alright. Alright.
89 00:07:44,680 --> 00:07:47,637 Don't worry, Sir. It must be the light bulb. Don't worry, Sir. It must be the light bulb.
90 00:07:49,470 --> 00:07:50,969 But it's true, Sir. But it's true, Sir.
91 00:07:51,886 --> 00:07:53,052 People say... People say...
92 00:07:53,844 --> 00:07:55,676 ...when the lights are blinking... ...when the lights are blinking...
93 00:07:55,760 --> 00:07:58,800 ...there are spirits approaching. ...there are spirits approaching.
94 00:07:59,509 --> 00:08:01,716 Approaching? What for, Sir? Approaching? What for, Sir?
95 00:08:01,801 --> 00:08:03,258 Group study! Group study!
96 00:08:03,592 --> 00:08:05,008 How should I know? How should I know?
97 00:08:05,591 --> 00:08:07,173 Ask them yourself. Ask them yourself.
98 00:08:09,882 --> 00:08:11,714 What do you have to be afraid of? What do you have to be afraid of?
99 00:08:12,048 --> 00:08:13,839 It all depends on your faith. It all depends on your faith.
100 00:08:14,381 --> 00:08:17,546 If you have a strong faith, nothing will... If you have a strong faith, nothing will...
101 00:08:18,963 --> 00:08:23,003 -What was that? -Don't hurt us, please! -What was that? -Don't hurt us, please!
102 00:08:26,420 --> 00:08:29,460 Sorry, I got carried away. Excuse me. Sorry, I got carried away. Excuse me.
103 00:08:30,836 --> 00:08:31,752 Gosh! Gosh!
104 00:08:33,002 --> 00:08:34,210 Thank you. Thank you.
105 00:08:35,543 --> 00:08:36,709 Look at you. Look at you.
106 00:08:36,793 --> 00:08:38,792 Cuddling in the rain? Cuddling in the rain?
107 00:08:38,959 --> 00:08:40,042 Gross. Gross.
108 00:08:40,333 --> 00:08:41,666 I'll never hug you again. I'll never hug you again.
109 00:08:41,750 --> 00:08:43,457 You better keep your words. You better keep your words.
110 00:08:48,998 --> 00:08:51,164 Easy with the dramatic entrance. Easy with the dramatic entrance.
111 00:08:51,248 --> 00:08:52,914 I know you're an actor. I know you're an actor.
112 00:08:53,997 --> 00:08:55,954 Bro, what were you filming? Bro, what were you filming?
113 00:08:56,455 --> 00:08:57,663 The usual. The usual.
114 00:08:57,871 --> 00:08:59,079 Telenovela. Telenovela.
115 00:08:59,371 --> 00:09:00,787 To make money. To make money.
116 00:09:02,162 --> 00:09:04,203 Let me see your telenovela acting skills. Let me see your telenovela acting skills.
117 00:09:04,286 --> 00:09:05,868 Come on, just a little. Come on, just a little.
118 00:09:10,368 --> 00:09:11,909 What did you say? What did you say?
119 00:09:11,993 --> 00:09:14,117 I just arrived here, I'm all wet! I just arrived here, I'm all wet!
120 00:09:14,201 --> 00:09:17,241 I haven't even dried myself, and you ask me to act already? I haven't even dried myself, and you ask me to act already?
121 00:09:17,950 --> 00:09:20,491 But you're an actor, Bro! An actor! But you're an actor, Bro! An actor!
122 00:09:20,949 --> 00:09:22,282 You can't do that much? You can't do that much?
123 00:09:22,532 --> 00:09:26,072 What? You underestimated me? What? You underestimated me?
124 00:09:26,156 --> 00:09:28,197 How dare you! How dare you!
125 00:09:28,281 --> 00:09:30,155 Cut! Enough. Cut! Enough.
126 00:09:30,614 --> 00:09:31,655 Hi. Hi.
127 00:09:32,905 --> 00:09:34,238 Your acting was great. Your acting was great.
128 00:09:34,321 --> 00:09:36,070 You, study some more. You, study some more.
129 00:09:37,445 --> 00:09:39,986 I was doing great! What more do you want? I was doing great! What more do you want?
130 00:09:40,070 --> 00:09:41,902 And you, go get change. And you, go get change.
131 00:09:42,611 --> 00:09:45,485 I haven't unpack my clothes. I haven't unpack my clothes.
132 00:09:45,569 --> 00:09:47,651 We have Darto's. You can borrow them. We have Darto's. You can borrow them.
133 00:09:47,735 --> 00:09:48,734 Will they fit? Will they fit?
134 00:09:48,984 --> 00:09:50,317 Of course they will. Of course they will.
135 00:09:54,816 --> 00:09:57,190 What's wrong? See, they fit. What's wrong? See, they fit.
136 00:09:57,524 --> 00:09:58,648 Nay, they fit. Nay, they fit.
137 00:09:58,732 --> 00:10:01,606 What do you mean fit? Your belly is out! What do you mean fit? Your belly is out!
138 00:10:02,231 --> 00:10:05,355 You don't know fashion. This is called air vent. You don't know fashion. This is called air vent.
139 00:10:05,439 --> 00:10:07,730 It keeps you cool all day. It keeps you cool all day.
140 00:10:10,230 --> 00:10:13,145 What do you think about your new place? Is it nice? What do you think about your new place? Is it nice?
141 00:10:13,229 --> 00:10:14,645 -It's nice. -No. -It's nice. -No.
142 00:10:17,811 --> 00:10:22,351 Well, if you're not comfortable or not happy with it, Well, if you're not comfortable or not happy with it,
143 00:10:22,602 --> 00:10:25,559 you can find a better place. you can find a better place.
144 00:10:25,809 --> 00:10:30,266 If you want, you can use my savings, it's alright. If you want, you can use my savings, it's alright.
145 00:10:34,849 --> 00:10:36,806 As if you don't know, Vino. As if you don't know, Vino.
146 00:10:36,890 --> 00:10:39,639 She'll lose her pride if she accepts other people's help. She'll lose her pride if she accepts other people's help.
147 00:10:39,723 --> 00:10:43,597 She has no money, but has an ego as big as Hotman Paris'. She has no money, but has an ego as big as Hotman Paris'.
148 00:10:45,138 --> 00:10:46,262 No need, Vin. No need, Vin.
149 00:10:46,680 --> 00:10:49,179 We're just not used to this place yet. We're just not used to this place yet.
150 00:10:49,262 --> 00:10:51,011 It will feel like home eventually. It will feel like home eventually.
151 00:10:51,387 --> 00:10:52,386 Right? Right?
152 00:10:53,428 --> 00:10:57,052 Nay, do you remember Franky? Nay, do you remember Franky?
153 00:10:58,010 --> 00:10:58,927 I do. I do.
154 00:10:59,011 --> 00:11:01,384 Franky is starting his advertising agency. Franky is starting his advertising agency.
155 00:11:01,468 --> 00:11:04,883 There's an opening for a copywriter position. There's an opening for a copywriter position.
156 00:11:04,967 --> 00:11:06,383 What do you say? What do you say?
157 00:11:07,092 --> 00:11:08,258 I'll pass, Vin. I'll pass, Vin.
158 00:11:08,758 --> 00:11:11,673 I want to focus on writing my novel. I want to focus on writing my novel.
159 00:11:11,757 --> 00:11:13,214 Are you sure? You need... Are you sure? You need...
160 00:11:13,298 --> 00:11:14,506 I'm sure, Vin. I'm sure, Vin.
161 00:11:19,589 --> 00:11:22,088 I just want to help you. I just want to help you.
162 00:11:22,338 --> 00:11:24,004 It's hard. She's so stubborn. It's hard. She's so stubborn.
163 00:11:24,088 --> 00:11:25,670 -Just like you. -Hey! -Just like you. -Hey!
164 00:11:25,962 --> 00:11:27,794 What? You share the same gene. What? You share the same gene.
165 00:11:55,789 --> 00:11:58,538 (Active balance: 4.210.500 rupiah) (Active balance: 4.210.500 rupiah)
166 00:12:06,578 --> 00:12:10,035 "Synopsis" "Synopsis"
167 00:13:02,857 --> 00:13:04,190 Naya! Naya!
168 00:13:04,898 --> 00:13:06,272 Naya! Naya!
169 00:13:07,439 --> 00:13:08,896 What's with you? What's with you?
170 00:13:09,064 --> 00:13:10,313 I'm the one who should be asking! I'm the one who should be asking!
171 00:13:10,397 --> 00:13:11,688 The faucet! The faucet!
172 00:13:11,938 --> 00:13:12,854 What's wrong? What's wrong?
173 00:13:12,938 --> 00:13:13,896 It's on. It's on.
174 00:13:13,979 --> 00:13:15,395 Then it's good! Then it's good!
175 00:13:15,854 --> 00:13:18,145 I mean, the faucet was turned on by its own! I mean, the faucet was turned on by its own!
176 00:13:18,228 --> 00:13:21,810 I'm sure this house is haunted! I'm sure this house is haunted!
177 00:13:21,894 --> 00:13:25,351 Well, maybe so, this is an old house. Well, maybe so, this is an old house.
178 00:13:25,435 --> 00:13:29,017 As long as we don't do anything bad, they won't disturb us. As long as we don't do anything bad, they won't disturb us.
179 00:13:29,101 --> 00:13:32,183 What do you mean they won't disturb us? The faucet was turned on by its own! What do you mean they won't disturb us? The faucet was turned on by its own!
180 00:13:32,267 --> 00:13:34,349 Well, just turn it off. Well, just turn it off.
181 00:13:35,016 --> 00:13:38,765 Enough, trust me. You will be alright, okay? Enough, trust me. You will be alright, okay?
182 00:13:40,015 --> 00:13:41,972 But I'm scared. But I'm scared.
183 00:13:42,056 --> 00:13:43,222 Can I sleep here? Can I sleep here?
184 00:13:43,431 --> 00:13:44,347 Okay. Okay.
185 00:13:44,930 --> 00:13:46,346 I'll sleep in your room. I'll sleep in your room.
186 00:13:46,430 --> 00:13:47,596 Come on! Come on!
187 00:13:47,680 --> 00:13:49,637 You asked for it. You asked for it.
188 00:13:49,929 --> 00:13:52,595 Hey, wash your face. Hey, wash your face.
189 00:13:52,679 --> 00:13:54,636 No, let it seeps in. No, let it seeps in.
190 00:14:33,753 --> 00:14:36,210 "Doctor Surya, you advised me..."| "Doctor Surya, you advised me..."|
191 00:14:36,294 --> 00:14:39,543 "...to write down all feelings and thoughts that come across my mind." "...to write down all feelings and thoughts that come across my mind."
192 00:14:39,918 --> 00:14:41,792 "But it made me confused..." "But it made me confused..."
193 00:14:41,876 --> 00:14:44,458 "...because my feelings and thoughts," "...because my feelings and thoughts,"
194 00:14:44,792 --> 00:14:46,499 "they're all empty." "they're all empty."
195 00:14:47,416 --> 00:14:51,081 "Since I was young, Mother never liked me." "Since I was young, Mother never liked me."
196 00:14:51,457 --> 00:14:53,373 "And after that incident," "And after that incident,"
197 00:14:53,706 --> 00:14:55,747 "Mother hated me even more." "Mother hated me even more."
198 00:14:56,747 --> 00:15:00,246 "The truth is, I also hated myself." "The truth is, I also hated myself."
199 00:15:00,871 --> 00:15:04,120 "I think I should stay away from Mother..." "I think I should stay away from Mother..."
200 00:15:04,204 --> 00:15:07,369 "...rather than keep reminding her of that incident." "...rather than keep reminding her of that incident."
201 00:15:08,703 --> 00:15:13,035 "Father still believes that things will go back to the way they were before." "Father still believes that things will go back to the way they were before."
202 00:15:13,702 --> 00:15:17,076 "But I know it's impossible." "But I know it's impossible."
203 00:15:18,409 --> 00:15:21,324 "I never wanted to be anyone's burden." "I never wanted to be anyone's burden."
204 00:15:21,700 --> 00:15:23,741 "Especially Father and Mother." "Especially Father and Mother."
205 00:15:24,449 --> 00:15:28,073 "Maybe I should leave this world." "Maybe I should leave this world."
206 00:15:28,782 --> 00:15:32,406 "Only then, everyone would be happier." "Only then, everyone would be happier."
207 00:15:46,028 --> 00:15:47,361 Poor guy. Poor guy.
208 00:15:50,568 --> 00:15:52,317 But are you alright? But are you alright?
209 00:15:52,610 --> 00:15:54,067 Do you have another problem? Do you have another problem?
210 00:15:56,900 --> 00:15:59,232 I'm just wondering. I'm just wondering.
211 00:16:00,566 --> 00:16:04,065 What happened to him in the end? What happened to him in the end?
212 00:17:21,548 --> 00:17:24,963 "You insolent brats, get out of here now!" "You insolent brats, get out of here now!"
213 00:17:25,297 --> 00:17:27,463 Okay, I believe you. Okay, I believe you.
214 00:17:28,046 --> 00:17:31,628 But where should we go at this hour, To? But where should we go at this hour, To?
215 00:17:32,337 --> 00:17:33,794 Any place would do. Any place would do.
216 00:17:34,336 --> 00:17:37,918 We can find a hotel, then look for another rent house tomorrow. We can find a hotel, then look for another rent house tomorrow.
217 00:17:38,335 --> 00:17:39,376 Or... Or...
218 00:17:39,835 --> 00:17:41,501 ...we can stay at Vino's place. ...we can stay at Vino's place.
219 00:17:41,585 --> 00:17:44,334 I've told you, we shouldn't be anyone's burden. I've told you, we shouldn't be anyone's burden.
220 00:17:44,417 --> 00:17:46,999 Vino is your boyfriend, not a stranger! Vino is your boyfriend, not a stranger!
221 00:17:47,083 --> 00:17:49,290 Naya, please. Wait, listen to me. Naya, please. Wait, listen to me.
222 00:17:49,374 --> 00:17:50,831 Naya, please! Naya, please!
223 00:17:50,916 --> 00:17:52,415 Darma Farianto! Darma Farianto!
224 00:17:56,456 --> 00:17:58,038 I understand that you're afraid. I understand that you're afraid.
225 00:17:58,956 --> 00:18:00,747 I understand you very well. I understand you very well.
226 00:18:02,330 --> 00:18:05,454 But please understand me too. But please understand me too.
227 00:18:07,620 --> 00:18:10,577 I've paid the rent for a year. I've paid the rent for a year.
228 00:18:11,244 --> 00:18:14,826 My savings are just enough for your school tuition... My savings are just enough for your school tuition...
229 00:18:14,910 --> 00:18:16,784 ...and our daily needs. ...and our daily needs.
230 00:18:17,326 --> 00:18:19,825 Not to mention your high school enrollment fee. Not to mention your high school enrollment fee.
231 00:18:19,992 --> 00:18:21,949 Fine, you don't have to pay for my school. Fine, you don't have to pay for my school.
232 00:18:22,034 --> 00:18:25,699 So you want to be a bum who didn't even graduate junior high? So you want to be a bum who didn't even graduate junior high?
233 00:18:27,116 --> 00:18:28,074 To. To.
234 00:18:28,616 --> 00:18:29,657 You are... You are...
235 00:18:30,740 --> 00:18:31,906 Please. Please.
236 00:18:33,031 --> 00:18:35,655 Please try to feel at home. Please try to feel at home.
237 00:18:36,322 --> 00:18:37,863 But I'm afraid. But I'm afraid.
238 00:18:40,696 --> 00:18:43,903 Fine. I'll be by your side. Fine. I'll be by your side.
239 00:18:53,901 --> 00:18:55,067 Excuse me. Excuse me.
240 00:18:57,776 --> 00:19:01,483 Forgive my insolence for taking this diary. Forgive my insolence for taking this diary.
241 00:19:03,024 --> 00:19:04,856 I'm returning this... I'm returning this...
242 00:19:05,857 --> 00:19:09,189 ...and I promise I won't touch your stuffs again. ...and I promise I won't touch your stuffs again.
243 00:19:13,022 --> 00:19:13,896 But... But...
244 00:19:14,855 --> 00:19:18,062 ...please don't disturb my brother again. ...please don't disturb my brother again.
245 00:19:19,854 --> 00:19:21,603 He get scared easily. He get scared easily.
246 00:19:24,728 --> 00:19:26,519 I ask for your cooperation. I ask for your cooperation.
247 00:19:26,852 --> 00:19:27,976 Thank you. Thank you.
248 00:19:42,682 --> 00:19:43,931 What do you think, Billy? What do you think, Billy?
249 00:19:46,431 --> 00:19:47,888 A ghost actually wrote this? A ghost actually wrote this?
250 00:19:49,180 --> 00:19:51,054 Damn, that's scary, To. Damn, that's scary, To.
251 00:19:54,887 --> 00:19:56,428 But look how it rhymes. But look how it rhymes.
252 00:19:58,303 --> 00:19:59,177 Here. Here.
253 00:19:59,886 --> 00:20:01,677 "Hunting in a flat prairie." "Hunting in a flat prairie."
254 00:20:01,844 --> 00:20:03,551 "Caught a stripe legged deer." "Caught a stripe legged deer."
255 00:20:03,844 --> 00:20:06,718 "You insolent brats, get out of here now!" "You insolent brats, get out of here now!"
256 00:20:06,885 --> 00:20:08,134 It's a rhyme. It's a rhyme.
257 00:20:11,467 --> 00:20:12,883 Right, just a second. Right, just a second.
258 00:20:14,841 --> 00:20:15,799 What? What?
259 00:20:16,216 --> 00:20:17,632 Tomorrow's physics homework. Tomorrow's physics homework.
260 00:20:17,716 --> 00:20:20,215 Can you ask that ghost to do it for me? Can you ask that ghost to do it for me?
261 00:20:20,548 --> 00:20:22,714 A normal person would run away when they have physics homework. A normal person would run away when they have physics homework.
262 00:20:22,798 --> 00:20:24,589 Let alone a ghost. Let alone a ghost.
263 00:20:26,922 --> 00:20:28,463 How about religion class' homework? How about religion class' homework?
264 00:20:28,546 --> 00:20:30,628 It's a ghost, Bill! It's a ghost, Bill!
265 00:20:30,713 --> 00:20:32,795 How can a ghost study religion? How can a ghost study religion?
266 00:20:36,420 --> 00:20:38,294 I know. I know.
267 00:20:38,711 --> 00:20:39,835 Mr. Saidi. Mr. Saidi.
268 00:20:40,294 --> 00:20:42,376 Mr. Saidi can work on religion class' homework? Mr. Saidi can work on religion class' homework?
269 00:20:42,460 --> 00:20:43,501 Of course I can. Of course I can.
270 00:20:43,751 --> 00:20:47,541 What do you think keeps me safe as a night security guard for years? What do you think keeps me safe as a night security guard for years?
271 00:20:47,625 --> 00:20:48,999 These rings! These rings!
272 00:20:49,708 --> 00:20:51,082 Just so you know. Just so you know.
273 00:20:51,458 --> 00:20:52,915 This one can keep kuntilanak away. This one can keep kuntilanak away.
274 00:20:53,624 --> 00:20:54,665 And this one, And this one,
275 00:20:54,999 --> 00:20:56,207 this one's for genderuwo. this one's for genderuwo.
276 00:20:56,540 --> 00:20:57,956 And this one... And this one...
277 00:20:58,040 --> 00:21:00,497 ...never leaves my finger since junior high. ...never leaves my finger since junior high.
278 00:21:00,831 --> 00:21:01,872 Is it the most powerful? Is it the most powerful?
279 00:21:02,164 --> 00:21:03,372 It's stuck. It's stuck.
280 00:21:03,580 --> 00:21:04,746 I can't take it off. I can't take it off.
281 00:21:04,830 --> 00:21:06,163 I've used soaps. I've used soaps.
282 00:21:06,246 --> 00:21:08,203 Still, won't come off, but my hands smells nice. Still, won't come off, but my hands smells nice.
283 00:21:10,537 --> 00:21:13,203 Where can I get rings like that? Where can I get rings like that?
284 00:21:13,369 --> 00:21:14,868 This kind of rings? This kind of rings?
285 00:21:15,286 --> 00:21:19,118 Nowadays, it's hard to find them. Nowadays, it's hard to find them.
286 00:21:22,367 --> 00:21:23,533 I'll buy you some tomorrow. I'll buy you some tomorrow.
287 00:21:27,283 --> 00:21:28,616 But I'd say, But I'd say,
288 00:21:29,116 --> 00:21:33,198 for your case, rings won't be enough. for your case, rings won't be enough.
289 00:21:34,490 --> 00:21:35,989 That ghost in your house... That ghost in your house...
290 00:21:36,073 --> 00:21:38,780 ...need to be exorcised by someone stronger. ...need to be exorcised by someone stronger.
291 00:21:42,113 --> 00:21:43,196 Can you do it? Can you do it?
292 00:21:43,613 --> 00:21:44,862 I can, I can,
293 00:21:44,946 --> 00:21:46,403 but you know... but you know...
294 00:21:47,903 --> 00:21:49,319 ...it's hard for me... ...it's hard for me...
295 00:21:49,944 --> 00:21:51,776 ...to find time. ...to find time.
296 00:21:53,027 --> 00:21:53,943 When do you want it done? When do you want it done?
297 00:21:54,027 --> 00:21:54,985 Today. Today.
298 00:21:55,943 --> 00:21:58,692 If you want it today, that's not enough. If you want it today, that's not enough.
299 00:22:04,691 --> 00:22:06,690 Don't rush into decisions. Don't rush into decisions.
300 00:22:10,315 --> 00:22:11,897 What are you doing? What are you doing?
301 00:22:11,981 --> 00:22:13,397 I'll report you to the Principal. I'll report you to the Principal.
302 00:22:13,481 --> 00:22:14,855 It's nothing, Ma'am. It's nothing, Ma'am.
303 00:22:16,313 --> 00:22:17,396 It's under control. It's under control.
304 00:22:18,105 --> 00:22:19,313 You're into this kind of thing? You're into this kind of thing?
305 00:22:19,396 --> 00:22:21,395 Whatever! I'm not looking! Whatever! I'm not looking!
306 00:22:21,937 --> 00:22:23,020 Face that way! Face that way!
307 00:22:23,353 --> 00:22:24,977 This is bad! This is bad!
308 00:22:25,270 --> 00:22:27,186 Okay, see you tomorrow. Okay, see you tomorrow.
309 00:22:27,394 --> 00:22:28,352 Yes, Sir. Yes, Sir.
310 00:22:29,769 --> 00:22:32,143 Bill, accompany me tomorrow. Bill, accompany me tomorrow.
311 00:22:35,184 --> 00:22:36,100 Alright! Alright!
312 00:22:36,267 --> 00:22:37,308 Thank you, Bill. Thank you, Bill.
313 00:22:39,183 --> 00:22:40,516 Indeed! Alright! Indeed! Alright!
314 00:22:43,557 --> 00:22:45,681 So, how is it going? So, how is it going?
315 00:22:45,765 --> 00:22:47,264 It's okay if Vino joins us, right? It's okay if Vino joins us, right?
316 00:22:47,348 --> 00:22:48,972 -How are you, Vin? -I'm good. -How are you, Vin? -I'm good.
317 00:22:49,056 --> 00:22:50,555 What have you been up to these days? What have you been up to these days?
318 00:22:50,639 --> 00:22:52,013 The usual, telenovela. The usual, telenovela.
319 00:22:52,097 --> 00:22:53,263 What's the genre? What's the genre?
320 00:22:53,347 --> 00:22:54,721 It's "genre". It's "genre".
321 00:22:54,805 --> 00:22:56,679 Right, what's the "genre"? Right, what's the "genre"?
322 00:22:56,762 --> 00:22:58,344 The "genre" is... The "genre" is...
323 00:22:59,887 --> 00:23:01,469 Romance... Romance...
324 00:23:01,720 --> 00:23:02,719 ...automotive. ...automotive.
325 00:23:02,928 --> 00:23:04,635 Romance automotive? Romance automotive?
326 00:23:04,719 --> 00:23:06,052 -Yeah. -Wow. -Yeah. -Wow.
327 00:23:06,135 --> 00:23:07,176 That's unique. That's unique.
328 00:23:07,260 --> 00:23:08,384 -Very unique. -That's new. -Very unique. -That's new.
329 00:23:08,468 --> 00:23:09,426 Pioneer. Pioneer.
330 00:23:10,468 --> 00:23:11,551 What's the title? What's the title?
331 00:23:12,176 --> 00:23:13,300 The title? The title?
332 00:23:14,883 --> 00:23:18,382 "My Heart is Stolen by Angkot Driver." "My Heart is Stolen by Angkot Driver."
333 00:23:19,757 --> 00:23:22,173 -So that's the automotive part. -That's right. -So that's the automotive part. -That's right.
334 00:23:22,257 --> 00:23:24,048 Romance automotive. "My Heart is Stolen by Angkot Driver". Romance automotive. "My Heart is Stolen by Angkot Driver".
335 00:23:24,131 --> 00:23:26,588 -The sets were mostly on the street. -Right. -The sets were mostly on the street. -Right.
336 00:23:26,672 --> 00:23:29,421 But that's good, you get an important role. But that's good, you get an important role.
337 00:23:29,505 --> 00:23:31,671 If they don't have the driver, there won't be a love story, right? If they don't have the driver, there won't be a love story, right?
338 00:23:31,754 --> 00:23:33,461 -That's right, the driver is important. -Yeah. -That's right, the driver is important. -Yeah.
339 00:23:33,546 --> 00:23:35,295 But I'm not the driver. But I'm not the driver.
340 00:23:37,253 --> 00:23:39,252 I got the role as the driver's friend... I got the role as the driver's friend...
341 00:23:39,336 --> 00:23:40,627 ...but we are very close. ...but we are very close.
342 00:23:40,877 --> 00:23:43,751 This driver has no friend except me. This driver has no friend except me.
343 00:23:44,252 --> 00:23:45,460 Still an important role, then. Still an important role, then.
344 00:23:45,543 --> 00:23:47,875 Right. Important. I kept the plot going. Right. Important. I kept the plot going.
345 00:23:47,959 --> 00:23:49,916 Sir, what about Naya? Sir, what about Naya?
346 00:23:50,500 --> 00:23:53,540 Right, Sir. What about my script? Right, Sir. What about my script?
347 00:23:53,624 --> 00:23:57,373 Your script hasn't been approved by Mrs. Broto, Naya. Your script hasn't been approved by Mrs. Broto, Naya.
348 00:23:59,706 --> 00:24:00,497 Is that so? Is that so?
349 00:24:00,581 --> 00:24:02,622 Your script is not bad. Your script is not bad.
350 00:24:02,956 --> 00:24:05,497 It's just that your first novel was... It's just that your first novel was...
351 00:24:05,872 --> 00:24:07,246 ...doing so well. ...doing so well.
352 00:24:07,330 --> 00:24:10,079 A bestseller, so people have high expectation from you. A bestseller, so people have high expectation from you.
353 00:24:10,162 --> 00:24:12,536 So your new releases should be as good. So your new releases should be as good.
354 00:24:12,620 --> 00:24:16,035 Or else, readers will get disappointed, and it will be a flop. Or else, readers will get disappointed, and it will be a flop.
355 00:24:18,535 --> 00:24:21,742 Any other ideas? I asked you for a synopsis. Any other ideas? I asked you for a synopsis.
356 00:24:22,201 --> 00:24:23,325 -No. -We have one. -No. -We have one.
357 00:24:23,701 --> 00:24:24,534 Really? Really?
358 00:24:25,034 --> 00:24:26,242 Yeah. Yeah.
359 00:24:27,075 --> 00:24:31,782 You know, Nay. That story you told me that made you sob. You know, Nay. That story you told me that made you sob.
360 00:24:32,074 --> 00:24:34,989 And I was also so moved. And I was also so moved.
361 00:24:35,073 --> 00:24:36,406 -Really? -Tell him. -Really? -Tell him.
362 00:24:36,615 --> 00:24:37,698 But that was... But that was...
363 00:24:37,948 --> 00:24:40,530 She just got the idea, it needs to be developed. She just got the idea, it needs to be developed.
364 00:24:40,614 --> 00:24:43,738 It's just, I've met my producer. It's just, I've met my producer.
365 00:24:43,821 --> 00:24:45,778 A famous producer in Jakarta. A famous producer in Jakarta.
366 00:24:45,863 --> 00:24:47,487 I told him about Naya's idea. I told him about Naya's idea.
367 00:24:48,029 --> 00:24:49,153 He wants to make a movie about it. He wants to make a movie about it.
368 00:24:49,237 --> 00:24:52,111 Wow, and he just heard the idea. Wow, and he just heard the idea.
369 00:24:52,194 --> 00:24:53,235 Yes! Yes!
370 00:24:53,736 --> 00:24:54,652 Well... Well...
371 00:24:54,735 --> 00:24:55,526 That's amazing. That's amazing.
372 00:24:55,610 --> 00:24:58,234 It's best if Naya tells you herself. It's best if Naya tells you herself.
373 00:24:58,901 --> 00:25:00,567 -Tell him. -What's the story about? -Tell him. -What's the story about?
374 00:25:00,651 --> 00:25:01,484 Yeah. Yeah.
375 00:25:02,859 --> 00:25:03,900 Well... Well...
376 00:25:04,900 --> 00:25:07,274 It's about a guy. It's about a guy.
377 00:25:07,566 --> 00:25:09,357 He had this diary, He had this diary,
378 00:25:09,732 --> 00:25:14,772 and in it, he wrote about how his mother hates him. and in it, he wrote about how his mother hates him.
379 00:25:15,939 --> 00:25:17,605 Until finally... Until finally...
380 00:25:19,188 --> 00:25:20,645 ...he commuted suicide. ...he commuted suicide.
381 00:25:21,479 --> 00:25:22,812 That's quite dark. That's quite dark.
382 00:25:27,478 --> 00:25:28,394 Nay. Nay.
383 00:25:28,686 --> 00:25:30,602 I just wanted to help, Nay. I just wanted to help, Nay.
384 00:25:31,227 --> 00:25:32,934 That's not how you do it, Vin. That's not how you do it, Vin.
385 00:25:33,018 --> 00:25:35,059 Then how should I do it? Then how should I do it?
386 00:25:35,893 --> 00:25:36,726 Nay. Nay.
387 00:25:36,976 --> 00:25:38,808 You need story idea. You need story idea.
388 00:25:39,100 --> 00:25:40,641 You got a good story here. You got a good story here.
389 00:25:40,725 --> 00:25:42,391 It's a shame if you don't develop it. It's a shame if you don't develop it.
390 00:25:42,683 --> 00:25:44,974 But we don't know whose story that is. But we don't know whose story that is.
391 00:25:45,057 --> 00:25:47,181 Exactly because we don't know whose story that is. Exactly because we don't know whose story that is.
392 00:25:47,265 --> 00:25:48,806 It's a waste to just let it lay around. It's a waste to just let it lay around.
393 00:25:48,890 --> 00:25:51,056 It's better if we turn it into something useful. It's better if we turn it into something useful.
394 00:25:53,680 --> 00:25:54,888 "New Student Admission Fee" "New Student Admission Fee"
395 00:25:54,972 --> 00:25:56,263 I don't mind. I don't mind.
396 00:25:56,346 --> 00:25:58,178 I can go to a less expensive high school. I can go to a less expensive high school.
397 00:25:59,096 --> 00:25:59,970 No. No.
398 00:26:00,512 --> 00:26:01,761 That's not an option. That's not an option.
399 00:26:02,928 --> 00:26:05,177 Adiguna is a great school. Adiguna is a great school.
400 00:26:05,261 --> 00:26:07,343 Mom and Dad sent me to study there... Mom and Dad sent me to study there...
401 00:26:07,427 --> 00:26:10,426 ...and it's my job to send you to study there too. ...and it's my job to send you to study there too.
402 00:26:14,634 --> 00:26:17,841 -Hello, Sir? -Mrs. Broto loves your story idea. -Hello, Sir? -Mrs. Broto loves your story idea.
403 00:26:18,175 --> 00:26:19,841 If you can finish the draft soon, If you can finish the draft soon,
404 00:26:19,924 --> 00:26:22,923 we can still launch it at Jakarta Book Fair in two months. we can still launch it at Jakarta Book Fair in two months.
405 00:26:23,132 --> 00:26:24,964 You know how crowded the event will be? You know how crowded the event will be?
406 00:26:27,256 --> 00:26:28,422 Seriously? Seriously?
407 00:26:28,506 --> 00:26:29,880 I'm serious. I'm serious.
408 00:26:30,047 --> 00:26:31,088 What do you say? What do you say?
409 00:26:42,128 --> 00:26:43,377 "Enrollment Form New Student Admission Fee" "Enrollment Form New Student Admission Fee"
410 00:26:48,043 --> 00:26:50,709 "Deal, Sir. I'll work on it." "Deal, Sir. I'll work on it."
411 00:27:29,575 --> 00:27:30,491 Where's Billy? Where's Billy?
412 00:27:30,658 --> 00:27:31,782 He's having diarrhea. He's having diarrhea.
413 00:27:31,866 --> 00:27:33,573 -What? -Diarrhea, Sir. -What? -Diarrhea, Sir.
414 00:27:33,657 --> 00:27:36,031 You know, the runny one. You know, the runny one.
415 00:27:36,115 --> 00:27:37,364 I know that. I know that.
416 00:27:37,657 --> 00:27:39,156 I've had diarrhea too. I've had diarrhea too.
417 00:27:39,406 --> 00:27:42,696 What I meant was why so sudden? What I meant was why so sudden?
418 00:27:43,114 --> 00:27:45,863 All diarrhea come suddenly, Sir. All diarrhea come suddenly, Sir.
419 00:27:45,946 --> 00:27:47,695 Who would plan such thing? Who would plan such thing?
420 00:27:47,779 --> 00:27:50,153 You have a point. It's not neighborhood meeting. You have a point. It's not neighborhood meeting.
421 00:27:52,028 --> 00:27:54,319 Right, Sir. What about that my ring? Right, Sir. What about that my ring?
422 00:27:58,568 --> 00:27:59,465 Here. Here.
423 00:27:59,985 --> 00:28:01,942 -Why is it ugly? -Don't be stupid. -Why is it ugly? -Don't be stupid.
424 00:28:02,193 --> 00:28:05,192 In mystic art, the uglier, the more powerful. In mystic art, the uglier, the more powerful.
425 00:28:05,275 --> 00:28:07,857 You think if Limbad gets all dressed up in batik suit, You think if Limbad gets all dressed up in batik suit,
426 00:28:07,941 --> 00:28:09,357 he can eat all those nails? he can eat all those nails?
427 00:28:09,441 --> 00:28:11,065 I bet he'll choke on them. I bet he'll choke on them.
428 00:28:11,232 --> 00:28:13,106 You talk too much! Just put it on! You talk too much! Just put it on!
429 00:28:13,607 --> 00:28:14,565 Okay. Okay.
430 00:28:17,023 --> 00:28:17,963 Sorry. Sorry.
431 00:28:18,730 --> 00:28:20,437 Have you been eating toxic waste? Have you been eating toxic waste?
432 00:28:20,855 --> 00:28:22,271 I have a bad feeling. I have a bad feeling.
433 00:28:22,355 --> 00:28:23,396 I can almost smell it. I can almost smell it.
434 00:28:23,479 --> 00:28:24,812 Those supernatural stink. Those supernatural stink.
435 00:28:25,896 --> 00:28:26,770 Come on. Come on.
436 00:28:26,937 --> 00:28:27,978 Wait. Wait.
437 00:28:28,562 --> 00:28:29,645 My stomach is upset again. My stomach is upset again.
438 00:28:29,728 --> 00:28:32,019 Gosh, you poop a lot like a bird! Gosh, you poop a lot like a bird!
439 00:28:32,102 --> 00:28:34,184 Hurry up! The ghost might go home already! Hurry up! The ghost might go home already!
440 00:28:34,269 --> 00:28:35,560 -Come on! -Come on, Bill. -Come on! -Come on, Bill.
441 00:28:35,643 --> 00:28:36,684 Just hold it in. Just hold it in.
442 00:28:36,768 --> 00:28:38,850 But let me use your toilet, okay? But let me use your toilet, okay?
443 00:28:39,559 --> 00:28:40,725 My toilet collapsed! My toilet collapsed!
444 00:28:57,763 --> 00:28:58,630 "Thief!" "Thief!"
445 00:29:41,420 --> 00:29:48,085 "SLR. I need to talk." "SLR. I need to talk."
446 00:29:59,374 --> 00:30:03,123 "What is SLR?" "What is SLR?"
447 00:30:10,580 --> 00:30:12,121 "Sorry for the Late Reply" "Sorry for the Late Reply"
448 00:30:16,370 --> 00:30:17,494 "Why abbreviate it?" "Why abbreviate it?"
449 00:30:26,076 --> 00:30:27,617 "It saves time." "It saves time."
450 00:30:30,117 --> 00:30:31,202 Hey! Hey!
451 00:30:31,286 --> 00:30:33,200 Don't use that one, that's expensive! Don't use that one, that's expensive!
452 00:30:33,283 --> 00:30:34,157 Here. Here.
453 00:30:34,908 --> 00:30:36,074 Use this one. Use this one.
454 00:30:39,073 --> 00:30:40,697 "You make me confused." "You make me confused."
455 00:30:40,781 --> 00:30:43,863 Why are we chatting like this? Why are we chatting like this?
456 00:30:44,864 --> 00:30:47,446 Please, I need to talk to you. Please, I need to talk to you.
457 00:30:50,779 --> 00:30:52,320 "SLR" "SLR"
458 00:30:52,404 --> 00:30:54,153 What's SLR now? What's SLR now?
459 00:30:57,902 --> 00:31:00,068 "Sorry, lamentably refuse." "Sorry, lamentably refuse."
460 00:31:00,152 --> 00:31:01,776 But this is very important. But this is very important.
461 00:31:01,943 --> 00:31:03,942 I need your help. I need your help.
462 00:31:04,484 --> 00:31:05,608 Mr. Ghost? Mr. Ghost?
463 00:31:14,274 --> 00:31:15,607 Mr. Ghost? Mr. Ghost?
464 00:31:16,565 --> 00:31:18,147 Let's chat some more. Let's chat some more.
465 00:31:20,439 --> 00:31:21,563 Ping. Ping.
466 00:31:47,016 --> 00:31:49,640 Calm down, I just want to talk. Calm down, I just want to talk.
467 00:31:56,806 --> 00:31:58,014 Mr. Ghost? Mr. Ghost?
468 00:32:05,387 --> 00:32:06,511 What do you want? What do you want?
469 00:32:07,012 --> 00:32:09,094 You want to get rid of her, right? You want to get rid of her, right?
470 00:32:28,382 --> 00:32:29,340 Naya? Naya?
471 00:32:31,964 --> 00:32:32,922 Naya? Naya?
472 00:32:33,089 --> 00:32:35,088 To, I need to poop. To, I need to poop.
473 00:32:35,172 --> 00:32:36,255 Please help me. Please help me.
474 00:32:36,338 --> 00:32:38,587 Gosh, can't you just wait? Gosh, can't you just wait?
475 00:32:39,546 --> 00:32:41,212 Sir, come with me to the toilet. Sir, come with me to the toilet.
476 00:32:41,295 --> 00:32:42,503 What the heck? What the heck?
477 00:32:42,670 --> 00:32:45,169 You hire me to exorcise ghost. You hire me to exorcise ghost.
478 00:32:45,419 --> 00:32:47,293 Not to exorcise poop! Not to exorcise poop!
479 00:32:47,377 --> 00:32:49,209 What happened to the electricity? What happened to the electricity?
480 00:32:49,419 --> 00:32:50,377 To! To!
481 00:32:50,877 --> 00:32:52,210 Come on, let's poop. Come on, let's poop.
482 00:32:52,293 --> 00:32:54,292 I'm scared, Bill! I'm scared, Bill!
483 00:32:54,834 --> 00:32:56,583 I'll do it here then. I'll do it here then.
484 00:32:57,250 --> 00:32:58,166 Don't! Don't!
485 00:32:58,250 --> 00:32:59,541 What are you doing? What are you doing?
486 00:32:59,916 --> 00:33:01,373 Go take this friend of yours! Go take this friend of yours!
487 00:33:01,457 --> 00:33:03,123 You're so troublesome! Come on! You're so troublesome! Come on!
488 00:33:04,915 --> 00:33:07,081 Why do I have to deal with pooping? Why do I have to deal with pooping?
489 00:33:07,956 --> 00:33:09,497 The price is different. The price is different.
490 00:33:14,121 --> 00:33:17,786 I promise, I won't let them disturb you. I promise, I won't let them disturb you.
491 00:33:18,912 --> 00:33:19,995 But please. But please.
492 00:33:20,286 --> 00:33:22,368 Please don't hurt my brother. Please don't hurt my brother.
493 00:33:25,119 --> 00:33:26,160 Gosh. Gosh.
494 00:33:27,243 --> 00:33:28,159 Hurry up, Bill. Hurry up, Bill.
495 00:33:28,243 --> 00:33:30,617 Gosh, be patient, will you? Gosh, be patient, will you?
496 00:33:31,117 --> 00:33:32,574 If I move too much, If I move too much,
497 00:33:32,867 --> 00:33:34,366 it'll come out. it'll come out.
498 00:33:34,617 --> 00:33:35,783 Where's your toilet? Where's your toilet?
499 00:33:36,658 --> 00:33:37,866 At the corner. At the corner.
500 00:33:38,616 --> 00:33:39,574 Hurry up! Hurry up!
501 00:33:42,156 --> 00:33:44,947 Why did they have to build the toilet so far? Why did they have to build the toilet so far?
502 00:33:45,989 --> 00:33:47,280 Gosh. Gosh.
503 00:33:51,863 --> 00:33:53,820 To, come on. To, come on.
504 00:33:53,904 --> 00:33:54,903 Come on what? Come on what?
505 00:33:54,987 --> 00:33:56,694 Come inside with me. Come inside with me.
506 00:33:56,778 --> 00:33:59,152 Are you nuts? I'll wait outside! Are you nuts? I'll wait outside!
507 00:33:59,986 --> 00:34:02,443 To, I'm afraid. To, I'm afraid.
508 00:34:02,527 --> 00:34:03,901 It's scary in there. It's scary in there.
509 00:34:04,443 --> 00:34:05,651 Don't take too long. Don't take too long.
510 00:34:06,026 --> 00:34:07,150 Okay. Okay.
511 00:34:17,982 --> 00:34:19,106 Okay, I'll wait outside! Okay, I'll wait outside!
512 00:34:19,523 --> 00:34:20,481 To! To!
513 00:34:20,814 --> 00:34:22,771 I just started! I just started!
514 00:34:27,146 --> 00:34:28,020 To! To!
515 00:34:28,854 --> 00:34:30,103 To, are you still there? To, are you still there?
516 00:34:36,186 --> 00:34:37,768 What's wrong? What is it? What's wrong? What is it?
517 00:34:38,060 --> 00:34:38,976 A ghost! A ghost!
518 00:34:39,060 --> 00:34:40,559 -Are you serious? -Yes! -Are you serious? -Yes!
519 00:34:41,893 --> 00:34:44,350 Gosh! Your poop stinks! Gosh! Your poop stinks!
520 00:34:44,434 --> 00:34:45,725 Flush it, please! Flush it, please!
521 00:34:49,016 --> 00:34:50,015 It's not working! It's not working!
522 00:34:50,099 --> 00:34:53,348 What? What should we do? It stinks so bad! What? What should we do? It stinks so bad!
523 00:34:53,432 --> 00:34:56,521 Well, it's either my poop or that ghost. Well, it's either my poop or that ghost.
524 00:34:57,972 --> 00:34:58,930 To! To!
525 00:34:59,472 --> 00:35:00,513 To! To!
526 00:35:09,095 --> 00:35:11,302 Thank you for choosing my poop. Thank you for choosing my poop.
527 00:35:12,136 --> 00:35:13,725 Please hurry up! Please hurry up!
528 00:35:17,926 --> 00:35:20,891 To, I'm scared as well, To, I'm scared as well,
529 00:35:20,976 --> 00:35:24,258 but if you're hugging me like this, my poop won't come out! but if you're hugging me like this, my poop won't come out!
530 00:35:24,341 --> 00:35:26,048 Right, sorry. Right, sorry.
531 00:36:01,250 --> 00:36:03,332 -Who are you, Sir? -Damn you... -Who are you, Sir? -Damn you...
532 00:36:03,416 --> 00:36:05,957 Who are you, Miss? You startled me! Who are you, Miss? You startled me!
533 00:36:06,040 --> 00:36:09,122 I'm the owner of this house. Why are you here without permission? I'm the owner of this house. Why are you here without permission?
534 00:36:09,206 --> 00:36:11,205 No. I was with... No. I was with...
535 00:36:11,289 --> 00:36:13,788 You better leave before I call the neighbors. You better leave before I call the neighbors.
536 00:36:13,872 --> 00:36:15,746 No, I was with that kid with diarrhea. No, I was with that kid with diarrhea.
537 00:36:15,830 --> 00:36:16,954 Or should I call the police? Or should I call the police?
538 00:36:17,038 --> 00:36:18,162 Please don't! Please don't!
539 00:36:18,246 --> 00:36:20,703 Don't bother. You will waste your phone credits. Don't bother. You will waste your phone credits.
540 00:36:20,912 --> 00:36:21,911 I'll leave. I'll leave.
541 00:36:22,120 --> 00:36:24,540 I'm leaving, see? Excuse me. I'm leaving, see? Excuse me.
542 00:36:35,575 --> 00:36:36,491 Enough. Enough.
543 00:36:37,991 --> 00:36:39,032 Enough. Enough.
544 00:36:39,741 --> 00:36:41,990 I just want to help you. I just want to help you.
545 00:36:42,074 --> 00:36:44,781 I never asked for your help. I never asked for your help.
546 00:36:49,572 --> 00:36:50,571 Let's run. Let's run.
547 00:36:53,779 --> 00:36:55,778 You can clean your butt later! You can clean your butt later!
548 00:36:55,862 --> 00:36:57,403 What do you mean? What do you mean?
549 00:36:58,153 --> 00:36:59,985 It'll dry up eventually! It'll dry up eventually!
550 00:37:00,444 --> 00:37:02,318 -Let's run! -Fine. -Let's run! -Fine.
551 00:37:02,527 --> 00:37:03,860 -Let's go. -I'll count. -Let's go. -I'll count.
552 00:37:04,402 --> 00:37:06,318 -One... -Two... -One... -Two...
553 00:37:06,401 --> 00:37:07,442 Three! Three!
554 00:37:12,025 --> 00:37:13,941 Just keep running! Just keep running!
555 00:37:17,690 --> 00:37:19,397 It's me. It's me.
556 00:37:19,482 --> 00:37:20,898 Naya, help us! Naya, help us!
557 00:37:21,065 --> 00:37:24,314 There's a ghost banging on the toilet's door! There's a ghost banging on the toilet's door!
558 00:37:24,397 --> 00:37:25,563 That was me. That was me.
559 00:37:27,355 --> 00:37:29,979 You had to bring that shaman. You had to bring that shaman.
560 00:37:30,063 --> 00:37:31,562 So I played a trick on you. So I played a trick on you.
561 00:37:31,646 --> 00:37:33,478 How could you? How could you?
562 00:37:34,812 --> 00:37:36,186 What is this smell? What is this smell?
563 00:37:47,517 --> 00:37:50,141 I promise I won't bring another shaman. I promise I won't bring another shaman.
564 00:37:50,516 --> 00:37:53,307 I've never seen such a coward shaman. I've never seen such a coward shaman.
565 00:37:53,391 --> 00:37:56,515 Whose idea was it anyway to invite a shaman? Whose idea was it anyway to invite a shaman?
566 00:37:56,598 --> 00:37:57,889 It was Billy. It was Billy.
567 00:37:59,181 --> 00:38:01,013 But you pitched in to pay him. But you pitched in to pay him.
568 00:38:04,638 --> 00:38:06,470 Well, my share was bigger. Well, my share was bigger.
569 00:38:07,429 --> 00:38:09,345 What's with you two? What's with you two?
570 00:38:13,803 --> 00:38:16,427 I'll spend only one night there. Are you kicking me out? I'll spend only one night there. Are you kicking me out?
571 00:38:16,510 --> 00:38:18,259 It's not like that. It's not like that.
572 00:38:18,760 --> 00:38:21,842 Tomorrow, I will call some workers to repair the leaks. Tomorrow, I will call some workers to repair the leaks.
573 00:38:21,926 --> 00:38:23,842 So spend some more time there, okay? So spend some more time there, okay?
574 00:38:23,925 --> 00:38:24,966 How long? How long?
575 00:38:25,258 --> 00:38:27,924 Well, I don't know. I'll update you. Well, I don't know. I'll update you.
576 00:38:28,008 --> 00:38:29,257 Is it fine with you, Bill? Is it fine with you, Bill?
577 00:38:29,966 --> 00:38:32,048 It's alright. It's all under control. It's alright. It's all under control.
578 00:38:32,715 --> 00:38:35,131 Besides, I need a poop buddy. Besides, I need a poop buddy.
579 00:38:35,214 --> 00:38:37,546 It's settled then. Come on, I'll take you to the front door. It's settled then. Come on, I'll take you to the front door.
580 00:38:37,631 --> 00:38:38,589 -Okay. -Alright. -Okay. -Alright.
581 00:38:38,672 --> 00:38:39,630 Come on. Come on.
582 00:38:51,669 --> 00:38:52,877 Excuse me. Excuse me.
583 00:38:56,335 --> 00:38:57,209 Here. Here.
584 00:38:58,209 --> 00:39:00,833 I brought some offerings for you, Sir. I brought some offerings for you, Sir.
585 00:39:01,417 --> 00:39:04,541 The vendor said they're bestsellers. The vendor said they're bestsellers.
586 00:39:08,415 --> 00:39:11,330 Please forgive my little brother. Please forgive my little brother.
587 00:39:12,997 --> 00:39:16,162 I don't eat this kind of thing. I don't eat this kind of thing.
588 00:39:19,829 --> 00:39:23,119 You've been watching too much horror movies. You've been watching too much horror movies.
589 00:39:29,077 --> 00:39:30,076 So... So...
590 00:39:32,076 --> 00:39:33,450 ...what do you eat? ...what do you eat?
591 00:39:34,284 --> 00:39:35,266 Back then... Back then...
592 00:39:35,826 --> 00:39:38,908 ...I used to eat rawon. ...I used to eat rawon.
593 00:39:40,783 --> 00:39:43,365 No wonder they call it the Devil's Rawon. No wonder they call it the Devil's Rawon.
594 00:39:46,448 --> 00:39:48,364 About last night, About last night,
595 00:39:49,781 --> 00:39:51,155 thank you... thank you...
596 00:39:51,447 --> 00:39:54,612 ...for getting rid of that shaman. ...for getting rid of that shaman.
597 00:39:55,696 --> 00:39:58,528 My name is Galih. My name is Galih.
598 00:39:59,528 --> 00:40:00,611 I'm Naya. I'm Naya.
599 00:40:02,903 --> 00:40:05,610 How about the other one? How about the other one?
600 00:40:05,902 --> 00:40:06,943 Who was she? Who was she?
601 00:40:07,443 --> 00:40:08,609 No one. No one.
602 00:40:09,609 --> 00:40:12,233 I'm the only one here. I'm the only one here.
603 00:40:13,109 --> 00:40:15,191 I thought there was another one. I thought there was another one.
604 00:40:15,858 --> 00:40:16,982 The scary one. The scary one.
605 00:40:17,858 --> 00:40:20,190 So you think I'm not scary? So you think I'm not scary?
606 00:40:20,690 --> 00:40:21,939 You're scary. You're scary.
607 00:40:24,231 --> 00:40:26,480 But you're scary in a different way. But you're scary in a different way.
608 00:40:28,022 --> 00:40:30,188 You are scary... You are scary...
609 00:40:30,938 --> 00:40:32,854 ...in a sweet way. ...in a sweet way.
610 00:40:33,604 --> 00:40:34,603 Gosh. Gosh.
611 00:40:34,895 --> 00:40:36,061 I've misspoken. I've misspoken.
612 00:40:36,770 --> 00:40:37,728 I'm sorry. I'm sorry.
613 00:40:38,145 --> 00:40:40,561 This is my first time talking to a ghost. This is my first time talking to a ghost.
614 00:40:40,644 --> 00:40:41,643 It's alright. It's alright.
615 00:40:42,144 --> 00:40:44,976 Thank you for calling me sweet. Thank you for calling me sweet.
616 00:40:46,351 --> 00:40:47,517 You said... You said...
617 00:40:48,726 --> 00:40:52,350 ...there's something you want to talk to me about. ...there's something you want to talk to me about.
618 00:40:53,683 --> 00:40:55,016 So... So...
619 00:40:57,307 --> 00:40:59,139 ...I need your permission... ...I need your permission...
620 00:41:00,306 --> 00:41:02,555 ...to write your life story as a novel. ...to write your life story as a novel.
621 00:41:02,931 --> 00:41:03,930 No. No.
622 00:41:06,971 --> 00:41:07,970 Galih. Galih.
623 00:41:08,388 --> 00:41:09,346 Wait. Wait.
624 00:41:09,512 --> 00:41:10,886 Listen to me. Listen to me.
625 00:41:11,304 --> 00:41:15,554 Honestly, I wouldn't beg like this if it's not an emergency. Honestly, I wouldn't beg like this if it's not an emergency.
626 00:41:16,552 --> 00:41:17,552 These past three years, These past three years,
627 00:41:17,637 --> 00:41:20,676 none of my scripts are accepted by the publisher. none of my scripts are accepted by the publisher.
628 00:41:20,885 --> 00:41:23,551 Until I told them about your diary. Until I told them about your diary.
629 00:41:23,634 --> 00:41:26,091 And by doing that, you were out of line. And by doing that, you were out of line.
630 00:41:26,717 --> 00:41:30,049 You told others about the content of my diary... You told others about the content of my diary...
631 00:41:30,508 --> 00:41:33,007 ...without my permission. ...without my permission.
632 00:41:33,382 --> 00:41:34,340 I'm sorry. I'm sorry.
633 00:41:34,715 --> 00:41:36,339 I know I was wrong. I know I was wrong.
634 00:41:37,923 --> 00:41:41,463 But please give me a chance to write this novel. But please give me a chance to write this novel.
635 00:41:41,547 --> 00:41:43,463 This story has so much potential, Galih. This story has so much potential, Galih.
636 00:41:43,546 --> 00:41:45,128 Let's reverse the situation. Let's reverse the situation.
637 00:41:45,629 --> 00:41:47,420 What if your diary, What if your diary,
638 00:41:47,879 --> 00:41:51,586 the story of your life, is exposed and read by others? the story of your life, is exposed and read by others?
639 00:41:51,669 --> 00:41:52,918 Why should I object? Why should I object?
640 00:41:53,002 --> 00:41:56,709 I'll be happy if my life story can be beneficial for others. I'll be happy if my life story can be beneficial for others.
641 00:41:57,418 --> 00:42:00,184 Especially if it can make my late parents proud. Especially if it can make my late parents proud.
642 00:42:00,626 --> 00:42:01,667 Proud? Proud?
643 00:42:03,875 --> 00:42:05,624 I'm not sure... I'm not sure...
644 00:42:07,499 --> 00:42:10,165 ...my parents would be proud of me. ...my parents would be proud of me.
645 00:42:18,830 --> 00:42:20,496 Why do you say that? Why do you say that?
646 00:42:21,621 --> 00:42:24,203 Because all my life... Because all my life...
647 00:42:24,579 --> 00:42:29,619 ...I was considered a troublemaker for my parents. ...I was considered a troublemaker for my parents.
648 00:42:33,660 --> 00:42:34,951 That's the thing. That's the thing.
649 00:42:36,034 --> 00:42:37,783 This novel... This novel...
650 00:42:38,076 --> 00:42:40,742 ...could be your chance to tell them... ...could be your chance to tell them...
651 00:42:40,825 --> 00:42:43,976 ...that their opinion about you was wrong. ...that their opinion about you was wrong.
652 00:42:48,157 --> 00:42:49,073 So... So...
653 00:42:49,906 --> 00:42:51,072 ...what do you say? ...what do you say?
654 00:42:55,238 --> 00:42:56,196 If... If...
655 00:42:56,988 --> 00:42:58,071 ...you... ...you...
656 00:43:00,112 --> 00:43:03,736 ...can turn this into a chance for me... ...can turn this into a chance for me...
657 00:43:03,820 --> 00:43:05,319 ...to tell people... ...to tell people...
658 00:43:06,069 --> 00:43:10,072 ...what's in my heart and the real truth, ...what's in my heart and the real truth,
659 00:43:12,984 --> 00:43:13,900 I don't mind. I don't mind.
660 00:43:16,067 --> 00:43:17,566 But on one condition. But on one condition.
661 00:43:19,483 --> 00:43:24,231 I don't want any over dramatization. I don't want any over dramatization.
662 00:43:25,065 --> 00:43:26,064 Got it. Got it.
663 00:43:26,481 --> 00:43:29,938 By the way, why did you keep this diary in the attic? By the way, why did you keep this diary in the attic?
664 00:43:30,147 --> 00:43:34,211 This diary is very precious to me. This diary is very precious to me.
665 00:43:35,646 --> 00:43:37,312 Maybe that's the reason. Maybe that's the reason.
666 00:43:37,395 --> 00:43:39,352 I can see you whenever I touch it. I can see you whenever I touch it.
667 00:43:42,769 --> 00:43:44,935 Where should we start? Where should we start?
668 00:43:46,851 --> 00:43:47,790 Okay. Okay.
669 00:43:47,976 --> 00:43:50,475 I get the impression that your mom hates you so much. I get the impression that your mom hates you so much.
670 00:43:51,225 --> 00:43:52,308 Why is that? Why is that?
671 00:43:55,599 --> 00:43:57,890 I killed my little sister. I killed my little sister.
672 00:44:00,265 --> 00:44:01,181 Seriously? Seriously?
673 00:44:01,598 --> 00:44:02,722 What's wrong? What's wrong?
674 00:44:03,848 --> 00:44:04,974 Are you afraid of me now? Are you afraid of me now?
675 00:44:05,889 --> 00:44:06,888 Kind of. Kind of.
676 00:44:10,429 --> 00:44:11,970 When I was little, When I was little,
677 00:44:12,804 --> 00:44:15,053 I lived in my grandma's house... I lived in my grandma's house...
678 00:44:15,595 --> 00:44:18,094 ...because my parents were busy working. ...because my parents were busy working.
679 00:44:19,219 --> 00:44:21,343 So I wasn't too close to them. So I wasn't too close to them.
680 00:44:23,551 --> 00:44:25,133 At least until... At least until...
681 00:44:25,468 --> 00:44:27,092 ...Bening was born. ...Bening was born.
682 00:44:27,759 --> 00:44:31,466 Bening was every parent's ideal child... Bening was every parent's ideal child...
683 00:44:31,966 --> 00:44:35,215 ...and I was considered as a troublemaker. ...and I was considered as a troublemaker.
684 00:44:36,340 --> 00:44:39,131 But I tried to be a good brother. But I tried to be a good brother.
685 00:44:39,923 --> 00:44:42,422 Even so, everybody still blamed me. Even so, everybody still blamed me.
686 00:44:43,463 --> 00:44:46,315 I don't want to see this happen again. I don't want to see this happen again.
687 00:44:47,046 --> 00:44:48,379 How many times do I have... How many times do I have...
688 00:44:48,462 --> 00:44:51,461 I chose to go to college far away, in Bandung. I chose to go to college far away, in Bandung.
689 00:44:52,961 --> 00:44:55,668 One day, Bening had a fight with Mom. One day, Bening had a fight with Mom.
690 00:44:55,919 --> 00:44:57,585 She ran away to Bandung. She ran away to Bandung.
691 00:44:58,002 --> 00:45:01,709 I told Bening, I disapprove of her decision. I told Bening, I disapprove of her decision.
692 00:45:01,876 --> 00:45:03,333 I called Mom. I called Mom.
693 00:45:03,846 --> 00:45:05,618 It must be you who persuaded your sister to run away! It must be you who persuaded your sister to run away!
694 00:45:05,702 --> 00:45:07,624 And Mom was angry at me. And Mom was angry at me.
695 00:45:11,540 --> 00:45:13,289 I drove Bening home. I drove Bening home.
696 00:45:16,914 --> 00:45:19,871 Then it happened. Then it happened.
697 00:45:20,163 --> 00:45:21,204 Are you stupid? Are you stupid?
698 00:45:21,705 --> 00:45:23,787 I gave you the signal! I gave you the signal!
699 00:45:23,871 --> 00:45:27,245 -I gave the signal! -No, you didn't! -I gave the signal! -No, you didn't!
700 00:45:27,328 --> 00:45:28,369 Stop it! Stop it!
701 00:45:45,949 --> 00:45:48,073 We're writing a novel about this story, Sir. We're writing a novel about this story, Sir.
702 00:45:48,157 --> 00:45:51,739 So if you adapt it into a movie, it will be a huge hit! So if you adapt it into a movie, it will be a huge hit!
703 00:45:51,823 --> 00:45:54,322 Because the readers will go see the movie. Because the readers will go see the movie.
704 00:45:54,614 --> 00:45:56,113 We'll have to see about that. We'll have to see about that.
705 00:45:56,363 --> 00:45:59,487 The novel may not be a hit anyway. Am I right? The novel may not be a hit anyway. Am I right?
706 00:46:01,112 --> 00:46:04,944 I have another appointment. Please excuse me. I have another appointment. Please excuse me.
707 00:46:07,361 --> 00:46:10,901 I can email you the synopsis if you want. I can email you the synopsis if you want.
708 00:46:12,027 --> 00:46:15,609 If you want to read it, don't be shy. Come closer. If you want to read it, don't be shy. Come closer.
709 00:46:15,942 --> 00:46:17,440 I'm not afraid of you anymore. I'm not afraid of you anymore.
710 00:46:19,150 --> 00:46:23,648 "Up to the point where Galih has to accept..." "Up to the point where Galih has to accept..."
711 00:46:25,690 --> 00:46:27,439 "Give up?" "Give up?"
712 00:46:27,523 --> 00:46:29,605 It sounds too weak. It sounds too weak.
713 00:46:30,981 --> 00:46:32,272 Make peace? Make peace?
714 00:46:34,896 --> 00:46:37,020 That's a good choice of words. That's a good choice of words.
715 00:46:37,104 --> 00:46:39,061 Of course. It's me, Galih. Of course. It's me, Galih.
716 00:46:39,770 --> 00:46:41,103 I don't know you're so arrogant. I don't know you're so arrogant.
717 00:46:41,270 --> 00:46:43,852 That's okay, arrogant is one of our nature. That's okay, arrogant is one of our nature.
718 00:46:49,935 --> 00:46:50,976 You made a typo. You made a typo.
719 00:46:51,851 --> 00:46:53,433 "Interasction." What's that? "Interasction." What's that?
720 00:46:55,183 --> 00:46:56,224 Oh, sorry. Oh, sorry.
721 00:46:56,600 --> 00:46:59,765 No need to be like that. Keep going, it's alright. No need to be like that. Keep going, it's alright.
722 00:47:00,932 --> 00:47:02,015 Your writing is not bad. Your writing is not bad.
723 00:47:02,098 --> 00:47:03,014 Really? Really?
724 00:47:03,515 --> 00:47:04,466 Yeah. Yeah.
725 00:47:05,056 --> 00:47:06,930 Would you like to be my ghost writer? Would you like to be my ghost writer?
726 00:47:07,389 --> 00:47:08,722 Since you're already a ghost. Since you're already a ghost.
727 00:47:08,805 --> 00:47:11,970 It's not everyday you can get a real ghost as a ghost writer. It's not everyday you can get a real ghost as a ghost writer.
728 00:47:15,387 --> 00:47:18,469 I feel like a ghost without dignity. I feel like a ghost without dignity.
729 00:47:20,386 --> 00:47:21,510 You look so down. You look so down.
730 00:47:22,385 --> 00:47:23,801 Have some life spirit, will you? Have some life spirit, will you?
731 00:47:27,301 --> 00:47:28,717 Dead spirit. Dead spirit.
732 00:47:30,592 --> 00:47:32,924 I mean, have some spirit in general. I mean, have some spirit in general.
733 00:47:34,758 --> 00:47:35,841 Naya. Naya.
734 00:47:36,757 --> 00:47:38,673 Your parents have passed away, right? Your parents have passed away, right?
735 00:47:39,382 --> 00:47:40,590 They got in an accident... They got in an accident...
736 00:47:41,798 --> 00:47:43,505 ...when I was in high school. ...when I was in high school.
737 00:47:44,006 --> 00:47:47,255 So my brother, Darto, and I... So my brother, Darto, and I...
738 00:47:48,296 --> 00:47:51,253 ...had to live with our uncle. ...had to live with our uncle.
739 00:47:52,629 --> 00:47:55,211 Our aunt disliked us for being a burden. Our aunt disliked us for being a burden.
740 00:47:55,753 --> 00:47:58,288 She called us spoiled brats... She called us spoiled brats...
741 00:47:58,835 --> 00:48:01,084 ...because our parents didn't raise us well. ...because our parents didn't raise us well.
742 00:48:01,710 --> 00:48:04,417 We decided to leave their house. We decided to leave their house.
743 00:48:05,459 --> 00:48:08,416 Since then, I learned to live independently. Since then, I learned to live independently.
744 00:48:09,375 --> 00:48:11,999 Live independently or live in pride? Live independently or live in pride?
745 00:48:12,499 --> 00:48:15,123 Why does everyone keep saying that I'm full of pride? Why does everyone keep saying that I'm full of pride?
746 00:48:15,498 --> 00:48:16,414 Nay. Nay.
747 00:48:17,415 --> 00:48:18,623 I'm not "everyone". I'm not "everyone".
748 00:48:19,164 --> 00:48:20,705 Yes, Mr. Ghost! Yes, Mr. Ghost!
749 00:48:21,622 --> 00:48:23,454 Easy with the "ghost" part. Easy with the "ghost" part.
750 00:48:24,080 --> 00:48:25,496 It's getting colder. It's getting colder.
751 00:48:26,746 --> 00:48:28,162 You can feel cold as well? You can feel cold as well?
752 00:48:28,912 --> 00:48:30,161 You look so pale. You look so pale.
753 00:48:35,827 --> 00:48:37,951 You said you like rawon. You said you like rawon.
754 00:48:40,451 --> 00:48:42,658 Devil's Rawon. Devil's Rawon.
755 00:48:44,242 --> 00:48:46,491 Devil's Rawon. Devil's Rawon.
756 00:48:46,783 --> 00:48:48,074 Devil's Rawon. Devil's Rawon.
757 00:48:54,781 --> 00:48:55,739 But... But...
758 00:48:56,822 --> 00:48:57,863 ...just a little more. ...just a little more.
759 00:48:58,363 --> 00:48:59,404 Naya... Naya...
760 00:48:59,988 --> 00:49:02,320 Galih, relax for a minute. Galih, relax for a minute.
761 00:49:02,529 --> 00:49:04,445 We need to rest. We need to rest.
762 00:49:04,529 --> 00:49:06,070 Enjoy life. Enjoy life.
763 00:49:09,069 --> 00:49:10,735 It's nice to be alive. It's nice to be alive.
764 00:49:15,943 --> 00:49:17,026 It moved by itself! It moved by itself!
765 00:49:21,317 --> 00:49:22,358 No, it didn't. No, it didn't.
766 00:49:22,441 --> 00:49:24,440 I pulled the table cloth. I pulled the table cloth.
767 00:49:32,856 --> 00:49:35,188 Why am I afraid of your brother now? Why am I afraid of your brother now?
768 00:49:35,438 --> 00:49:37,395 There, there. Let's continue. There, there. Let's continue.
769 00:49:38,104 --> 00:49:40,520 Now we need ideas for the title. Now we need ideas for the title.
770 00:49:42,603 --> 00:49:44,560 "What's Wrong With Galih?" "What's Wrong With Galih?"
771 00:49:45,728 --> 00:49:46,852 What's wrong with you? What's wrong with you?
772 00:49:55,767 --> 00:49:58,308 "Final Apology." "Final Apology."
773 00:49:58,850 --> 00:49:59,849 Deal? Deal?
774 00:50:00,516 --> 00:50:02,182 Deal. Deal.
775 00:50:02,724 --> 00:50:05,348 "Final Apology with Galih." "Final Apology with Galih."
776 00:50:06,056 --> 00:50:07,472 Why do we need "Galih" in it? Why do we need "Galih" in it?
777 00:50:07,556 --> 00:50:08,514 "Final Apology" it is. "Final Apology" it is.
778 00:50:08,597 --> 00:50:10,721 -Fine, if you don't need me anymore. -I'll write it now. -Fine, if you don't need me anymore. -I'll write it now.
779 00:50:10,805 --> 00:50:13,512 Why would I do that? I mean it's true. Why would I do that? I mean it's true.
780 00:50:13,596 --> 00:50:16,303 My life is not that fascinating, it's not... My life is not that fascinating, it's not...
781 00:50:28,010 --> 00:50:32,653 Yes! It's finally finished. Yes! It's finally finished.
782 00:50:37,299 --> 00:50:38,382 You finished it? You finished it?
783 00:50:38,882 --> 00:50:39,965 Galih! Galih!
784 00:50:40,382 --> 00:50:41,423 Congratulations. Congratulations.
785 00:50:43,673 --> 00:50:45,297 Thank you so much, Galih. Thank you so much, Galih.
786 00:50:46,255 --> 00:50:48,337 Thank you so much for all your help. Thank you so much for all your help.
787 00:50:48,422 --> 00:50:51,837 Thank you for giving me permission to write this and... Thank you for giving me permission to write this and...
788 00:50:52,671 --> 00:50:53,630 Anyway, thank you so much. Anyway, thank you so much.
789 00:50:53,713 --> 00:50:56,336 I don't know what I would do without you. I don't know what I would do without you.
790 00:51:00,586 --> 00:51:01,544 Naya. Naya.
791 00:51:05,251 --> 00:51:06,459 What are you doing? What are you doing?
792 00:51:09,084 --> 00:51:11,000 I'm working out. I'm working out.
793 00:51:11,583 --> 00:51:13,374 What kind of work out is that? What kind of work out is that?
794 00:51:13,458 --> 00:51:17,290 It's for strengthening wing muscles. It's for strengthening wing muscles.
795 00:51:17,373 --> 00:51:18,622 Wing muscles? Wing muscles?
796 00:51:18,706 --> 00:51:20,163 Yeah, here. Yeah, here.
797 00:51:20,831 --> 00:51:21,830 Try it. Try it.
798 00:51:22,789 --> 00:51:23,788 No, thanks. No, thanks.
799 00:51:24,163 --> 00:51:25,496 My muscles are strong enough. My muscles are strong enough.
800 00:51:30,537 --> 00:51:31,453 Good afternoon, Ma'am. Good afternoon, Ma'am.
801 00:51:31,537 --> 00:51:32,828 Good afternoon. Good afternoon.
802 00:51:33,161 --> 00:51:34,452 Can I help you? Can I help you?
803 00:51:34,536 --> 00:51:37,160 I'm the one renting Mr. Harja's house. I'm the one renting Mr. Harja's house.
804 00:51:37,327 --> 00:51:38,576 Miss Naya? Miss Naya?
805 00:51:38,660 --> 00:51:42,492 Yes, there's a letter for Mr. Harja, but they sent it to the old address. Yes, there's a letter for Mr. Harja, but they sent it to the old address.
806 00:51:42,576 --> 00:51:43,684 Just a second. Just a second.
807 00:51:53,823 --> 00:51:55,559 Here's the letter. Here's the letter.
808 00:51:55,926 --> 00:51:57,303 I will leave this to you. I will leave this to you.
809 00:52:04,654 --> 00:52:05,913 Thank you. Thank you.
810 00:52:06,779 --> 00:52:09,031 Yes, Ma'am. I'll go now then. Yes, Ma'am. I'll go now then.
811 00:52:25,233 --> 00:52:26,857 What happened? What happened?
812 00:52:26,941 --> 00:52:29,815 They say the house owner hanged himself. They say the house owner hanged himself.
813 00:52:29,898 --> 00:52:32,626 That's why the spirit is restless. That's why the spirit is restless.
814 00:52:32,898 --> 00:52:34,410 Why is he restless? Why is he restless?
815 00:52:35,772 --> 00:52:37,339 You country bumpkin. You country bumpkin.
816 00:52:37,522 --> 00:52:42,761 Look. If you die an unnatural death, you'll become a restless spirit. Look. If you die an unnatural death, you'll become a restless spirit.
817 00:52:43,104 --> 00:52:46,478 For instance, you die in a sudden car crash. For instance, you die in a sudden car crash.
818 00:52:46,561 --> 00:52:49,726 You'll become restless, looking for the one who killed you. You'll become restless, looking for the one who killed you.
819 00:52:49,811 --> 00:52:51,855 He's the same, restless. He's the same, restless.
820 00:52:52,143 --> 00:52:53,273 That's different. That's different.
821 00:52:53,574 --> 00:52:54,767 How come? How come?
822 00:52:54,851 --> 00:52:57,891 If a person died in a car crash, of course he'll become restless... If a person died in a car crash, of course he'll become restless...
823 00:52:57,975 --> 00:53:01,057 ...because he will look for the driver who hit him. ...because he will look for the driver who hit him.
824 00:53:01,141 --> 00:53:03,678 If he hanged himself, who's the one that killed him? If he hanged himself, who's the one that killed him?
825 00:53:04,266 --> 00:53:05,773 Well, himself. Well, himself.
826 00:53:06,140 --> 00:53:08,181 Then why did he become restless? Then why did he become restless?
827 00:53:08,265 --> 00:53:10,764 He might have some unfinished business. He might have some unfinished business.
828 00:53:10,847 --> 00:53:12,138 That's even more absurd. That's even more absurd.
829 00:53:12,222 --> 00:53:13,513 Why is that? Why is that?
830 00:53:13,597 --> 00:53:15,721 If he has unfinished business, If he has unfinished business,
831 00:53:15,805 --> 00:53:17,887 he's the one who decide his time of death. he's the one who decide his time of death.
832 00:53:17,971 --> 00:53:20,886 Why did he commit suicide that day? Why not the next day? Why did he commit suicide that day? Why not the next day?
833 00:53:20,970 --> 00:53:22,899 Well, it's a sudden decision. Well, it's a sudden decision.
834 00:53:23,095 --> 00:53:24,844 That makes even less sense. That makes even less sense.
835 00:53:24,927 --> 00:53:27,176 People don't hang themselves suddenly. People don't hang themselves suddenly.
836 00:53:27,260 --> 00:53:28,551 You have to plan it. You have to plan it.
837 00:53:28,635 --> 00:53:30,551 You have to prepare the rope. You have to prepare the rope.
838 00:53:30,635 --> 00:53:32,426 You have to tie the knot firmly. You have to tie the knot firmly.
839 00:53:32,509 --> 00:53:34,966 Go to a higher place, then you hang yourself. Go to a higher place, then you hang yourself.
840 00:53:35,050 --> 00:53:37,777 No planned things can be called sudden. No planned things can be called sudden.
841 00:53:37,861 --> 00:53:38,952 Yes, there is. Yes, there is.
842 00:53:39,133 --> 00:53:40,115 What? What?
843 00:53:40,198 --> 00:53:41,441 Tofu balls. Tofu balls.
844 00:53:41,965 --> 00:53:45,505 Tofu balls are fried impromptu, but they're definitely planned. Tofu balls are fried impromptu, but they're definitely planned.
845 00:53:45,589 --> 00:53:47,796 They use food trucks and frying pan, They use food trucks and frying pan,
846 00:53:47,881 --> 00:53:49,880 it's impossible that they suddenly fried tofu balls. it's impossible that they suddenly fried tofu balls.
847 00:53:49,963 --> 00:53:52,212 But we're talking about hanging oneself to death. But we're talking about hanging oneself to death.
848 00:53:52,296 --> 00:53:54,503 About suicide, not tofu balls. About suicide, not tofu balls.
849 00:53:54,587 --> 00:53:56,628 Never mind, you know nothing about suicide. Never mind, you know nothing about suicide.
850 00:53:56,712 --> 00:53:59,522 Just a second. Do you know anything about suicide? Just a second. Do you know anything about suicide?
851 00:53:59,919 --> 00:54:01,060 -Come on... -No, I want to ask you! -Come on... -No, I want to ask you!
852 00:54:01,144 --> 00:54:02,445 Have you done it? Do you know how it feels? Have you done it? Do you know how it feels?
853 00:54:02,529 --> 00:54:03,585 -But you... -Have you ever committed suicide? -But you... -Have you ever committed suicide?
854 00:54:03,669 --> 00:54:04,543 You know how it feels? No, right? You know how it feels? No, right?
855 00:54:04,627 --> 00:54:06,751 -You don't understand. -You too! -You don't understand. -You too!
856 00:54:06,835 --> 00:54:07,948 You understand even less. You understand even less.
857 00:54:08,031 --> 00:54:09,625 But I don't brag. You don't understand. But I don't brag. You don't understand.
858 00:54:09,709 --> 00:54:11,833 I understand this much. You understand even less. I understand this much. You understand even less.
859 00:54:11,917 --> 00:54:13,590 I know this much, you know that much. I know this much, you know that much.
860 00:54:14,125 --> 00:54:15,041 So noisy. So noisy.
861 00:54:15,124 --> 00:54:16,478 Really! He's so noisy! Really! He's so noisy!
862 00:54:19,248 --> 00:54:21,247 -What do you think? -Sorry it took so long. -What do you think? -Sorry it took so long.
863 00:54:22,039 --> 00:54:25,079 So, I've discussed this with Mrs. Broto. So, I've discussed this with Mrs. Broto.
864 00:54:25,164 --> 00:54:27,584 Overall, everything's okay. It's just... Overall, everything's okay. It's just...
865 00:54:28,413 --> 00:54:29,497 We think... We think...
866 00:54:30,079 --> 00:54:32,845 ...especially the ending, I think it needs to be changed. ...especially the ending, I think it needs to be changed.
867 00:54:33,329 --> 00:54:34,287 Changed? Changed?
868 00:54:34,370 --> 00:54:36,265 Let's make the mother more sadistic. Let's make the mother more sadistic.
869 00:54:36,536 --> 00:54:39,327 Our readers love dramatization. Our readers love dramatization.
870 00:54:39,410 --> 00:54:41,909 So they can feel her son's hardship. So they can feel her son's hardship.
871 00:54:41,993 --> 00:54:44,363 Make it more exciting to read, Nay. Make it more exciting to read, Nay.
872 00:54:44,743 --> 00:54:45,852 Am I right? Am I right?
873 00:54:47,492 --> 00:54:50,241 The sooner you approve of this, The sooner you approve of this,
874 00:54:50,325 --> 00:54:53,835 we have better chance to meet the deadline for the Jakarta Book Fair. we have better chance to meet the deadline for the Jakarta Book Fair.
875 00:54:54,490 --> 00:54:55,566 What do you say? What do you say?
876 00:54:57,948 --> 00:55:00,030 Okay, I'll try to revise it. Okay, I'll try to revise it.
877 00:55:00,114 --> 00:55:01,352 Okay, let's eat. Okay, let's eat.
878 00:55:08,664 --> 00:55:11,106 "Congratulations for your second novel." "Congratulations for your second novel."
879 00:55:11,190 --> 00:55:13,296 You're only being used! You're only being used!
880 00:55:14,736 --> 00:55:16,085 What do you mean? What do you mean?
881 00:55:17,995 --> 00:55:19,976 Cancel the novel at once! Cancel the novel at once!
882 00:55:36,897 --> 00:55:37,988 Hi. Hi.
883 00:55:38,522 --> 00:55:40,877 May I know your name? May I know your name?
884 00:55:43,729 --> 00:55:46,199 Sorry. I'm not interested. Sorry. I'm not interested.
885 00:55:46,603 --> 00:55:48,171 Not interested, you said? Not interested, you said?
886 00:55:49,061 --> 00:55:52,273 After what I did all along, you're not interested? After what I did all along, you're not interested?
887 00:55:52,602 --> 00:55:54,559 I want you, Nay! I want you, Nay!
888 00:55:54,643 --> 00:55:56,549 I want you! I want you!
889 00:55:57,559 --> 00:55:59,405 You said you want me? You said you want me?
890 00:55:59,725 --> 00:56:02,807 After you impregnated me and left just like that? After you impregnated me and left just like that?
891 00:56:02,891 --> 00:56:04,515 No, Dear. No. No, Dear. No.
892 00:56:04,599 --> 00:56:06,848 Nay, why do you have to mention "pregnant"? Nay, why do you have to mention "pregnant"?
893 00:56:06,932 --> 00:56:08,487 That's too much, people are staring. That's too much, people are staring.
894 00:56:10,848 --> 00:56:12,972 Everything's under control. Nobody's pregnant. Everything's under control. Nobody's pregnant.
895 00:56:13,056 --> 00:56:14,910 -No. -Just gas problem. -No. -Just gas problem.
896 00:56:15,222 --> 00:56:17,033 Sorry, please continue your chat. Sorry, please continue your chat.
897 00:56:19,846 --> 00:56:21,428 Are you done filming? Are you done filming?
898 00:56:21,512 --> 00:56:22,511 Yes. Yes.
899 00:56:22,595 --> 00:56:24,888 It's unusual for you, not working at home. It's unusual for you, not working at home.
900 00:56:25,386 --> 00:56:28,193 I'm trying to get away from Galih. I'm trying to get away from Galih.
901 00:56:31,593 --> 00:56:32,672 Who's that? Who's that?
902 00:56:34,384 --> 00:56:35,501 A friend. A friend.
903 00:56:36,759 --> 00:56:38,714 He helped me write. He helped me write.
904 00:56:39,675 --> 00:56:41,174 He helped you write? He helped you write?
905 00:56:41,258 --> 00:56:42,276 Yeah. Yeah.
906 00:56:42,966 --> 00:56:44,284 So he came to the house? So he came to the house?
907 00:56:45,507 --> 00:56:46,682 Well... Well...
908 00:56:47,090 --> 00:56:48,230 Sure. Sure.
909 00:56:49,006 --> 00:56:50,505 -How come I... -Just a minute. -How come I... -Just a minute.
910 00:56:50,589 --> 00:56:53,713 Let me finish this first, I have a lot to revise. Let me finish this first, I have a lot to revise.
911 00:56:53,796 --> 00:56:55,417 I have to meet the deadline. I have to meet the deadline.
912 00:56:56,504 --> 00:56:57,566 Okay. Okay.
913 00:57:00,795 --> 00:57:01,670 Nay. Nay.
914 00:57:03,336 --> 00:57:04,449 Galih. Galih.
915 00:57:04,960 --> 00:57:06,973 You surprised me. You surprised me.
916 00:57:07,835 --> 00:57:11,202 I'm not trying to surprised you. This his how I usually appear to you. I'm not trying to surprised you. This his how I usually appear to you.
917 00:57:11,501 --> 00:57:14,224 Why do you look so nervous? Why do you look so nervous?
918 00:57:15,000 --> 00:57:16,072 No, I'm not. No, I'm not.
919 00:57:16,624 --> 00:57:17,832 I'm okay. I'm okay.
920 00:57:17,916 --> 00:57:19,404 So, how was it? So, how was it?
921 00:57:20,124 --> 00:57:22,946 What did your editor say? Did he like it? What did your editor say? Did he like it?
922 00:57:23,873 --> 00:57:25,139 The response is good. The response is good.
923 00:57:25,581 --> 00:57:26,808 He loves it. He loves it.
924 00:57:30,180 --> 00:57:31,541 I'm so tired. I'm so tired.
925 00:57:31,996 --> 00:57:33,037 I need to rest. I need to rest.
926 00:57:33,121 --> 00:57:34,210 This early? This early?
927 00:57:36,287 --> 00:57:37,349 Nay? Nay?
928 00:57:38,661 --> 00:57:39,667 Okay. Okay.
929 00:57:40,827 --> 00:57:42,099 Sleep well. Sleep well.
930 00:58:20,318 --> 00:58:21,287 Galih? Galih?
931 00:58:24,984 --> 00:58:26,549 You're not playing tricks on me, are you? You're not playing tricks on me, are you?
932 00:58:39,939 --> 00:58:41,252 "Cancel the novel!" "Cancel the novel!"
933 00:59:07,099 --> 00:59:08,181 Sorry, Miss. Sorry, Miss.
934 00:59:09,057 --> 00:59:10,429 You're not done with your drink? You're not done with your drink?
935 00:59:11,432 --> 00:59:12,490 Waiter? Waiter?
936 00:59:13,723 --> 00:59:14,880 You can take it. You can take it.
937 00:59:18,497 --> 00:59:22,085 "Mother really loves Bening, but she always avoid interacting with me." "Mother really loves Bening, but she always avoid interacting with me."
938 00:59:28,192 --> 00:59:30,939 "Mother really loves Bening, but she often times torture me." "Mother really loves Bening, but she often times torture me."
939 00:59:32,978 --> 00:59:35,550 "She often beats me and told me that I bring bad luck." "She often beats me and told me that I bring bad luck."
940 00:59:43,882 --> 00:59:46,341 This is the contract. This is the contract.
941 00:59:46,426 --> 00:59:47,790 And this... And this...
942 00:59:48,256 --> 00:59:49,724 ...is the dummy for the book. ...is the dummy for the book.
943 00:59:50,881 --> 00:59:53,172 I want you to check everything. I want you to check everything.
944 00:59:53,255 --> 00:59:54,837 If you find any mistake, If you find any mistake,
945 00:59:54,922 --> 00:59:56,963 call me right away because we have to print it. call me right away because we have to print it.
946 00:59:57,046 --> 00:59:58,652 -Okay? -Okay. On it. -Okay? -Okay. On it.
947 00:59:59,296 --> 01:00:00,962 Hey, Vin. What about that thing? Hey, Vin. What about that thing?
948 01:00:01,045 --> 01:00:03,627 You said some movie producer is interested in this. You said some movie producer is interested in this.
949 01:00:03,711 --> 01:00:04,709 That's right. That's right.
950 01:00:05,586 --> 01:00:07,545 -That movie producer? -Yeah. -That movie producer? -Yeah.
951 01:00:08,960 --> 01:00:10,016 Nay. Nay.
952 01:00:10,460 --> 01:00:13,134 Being silent won't solve the problem, Nay. Being silent won't solve the problem, Nay.
953 01:00:13,501 --> 01:00:15,166 Why would you lie? Why would you lie?
954 01:00:16,292 --> 01:00:17,585 Okay, here's the thing. Okay, here's the thing.
955 01:00:18,416 --> 01:00:22,794 I lied because I don't know how else I can help you. I lied because I don't know how else I can help you.
956 01:00:23,207 --> 01:00:25,789 You always refuse my help. You always refuse my help.
957 01:00:25,873 --> 01:00:28,829 But you gladly accept a help from another guy. But you gladly accept a help from another guy.
958 01:00:29,289 --> 01:00:30,505 What do you mean? What do you mean?
959 01:00:30,872 --> 01:00:31,809 Galih. Galih.
960 01:00:32,413 --> 01:00:34,704 You let Galih help you and you never let me. You let Galih help you and you never let me.
961 01:00:34,787 --> 01:00:36,417 Is this Galih that special for you? Is this Galih that special for you?
962 01:00:38,162 --> 01:00:41,119 Vin, there's nothing between me and Galih... Vin, there's nothing between me and Galih...
963 01:00:41,203 --> 01:00:43,019 ...and there will never be. ...and there will never be.
964 01:00:43,244 --> 01:00:45,006 Who can guarantee that, Naya? Who can guarantee that, Naya?
965 01:00:47,410 --> 01:00:48,748 Galih is... Galih is...
966 01:00:49,992 --> 01:00:51,359 Galih is what? Galih is what?
967 01:00:52,242 --> 01:00:53,910 Galih is a ghost, Vin. Galih is a ghost, Vin.
968 01:00:56,741 --> 01:00:59,687 He's the one who committed suicide in the story. He's the one who committed suicide in the story.
969 01:01:00,532 --> 01:01:04,524 He wrote the diary and helped me write this novel. He wrote the diary and helped me write this novel.
970 01:01:05,114 --> 01:01:06,380 Are you satisfied? Are you satisfied?
971 01:01:11,196 --> 01:01:12,146 I... I...
972 01:01:12,446 --> 01:01:14,329 I don't know what else to say, Nay. I don't know what else to say, Nay.
973 01:01:14,820 --> 01:01:18,790 I'm your boyfriend, not your fiction novel reader. I'm your boyfriend, not your fiction novel reader.
974 01:01:19,736 --> 01:01:23,170 Okay, you're good at making stories, I know that... Okay, you're good at making stories, I know that...
975 01:01:23,860 --> 01:01:25,719 ...but this is real life, Nay. ...but this is real life, Nay.
976 01:02:15,006 --> 01:02:20,076 "She often beats me and told me that I bring bad luck." "She often beats me and told me that I bring bad luck."
977 01:02:32,552 --> 01:02:35,486 I only asked for one condition. I only asked for one condition.
978 01:02:36,260 --> 01:02:38,316 One condition. One condition.
979 01:02:41,300 --> 01:02:43,049 Please let me explain... Please let me explain...
980 01:02:43,133 --> 01:02:46,282 I thought I can trust you. I thought I can trust you.
981 01:03:04,534 --> 01:03:06,505 "Congratulations for your second novel." "Congratulations for your second novel."
982 01:03:06,734 --> 01:03:11,226 "Sir, can we just cancel the novel?" "Sir, can we just cancel the novel?"
983 01:03:15,834 --> 01:03:17,883 "New High School Student Enrollment Form" "New High School Student Enrollment Form"
984 01:03:26,956 --> 01:03:29,163 Naya. I just got back from private lesson. Naya. I just got back from private lesson.
985 01:03:29,248 --> 01:03:31,497 I'm just home to take my clothes. I'll sleep at Billy's house. I'm just home to take my clothes. I'll sleep at Billy's house.
986 01:03:31,580 --> 01:03:33,549 Careful, don't forget to eat. Careful, don't forget to eat.
987 01:03:33,830 --> 01:03:34,755 Okay. Okay.
988 01:03:34,839 --> 01:03:35,871 Let's go. Let's go.
989 01:03:39,662 --> 01:03:42,089 You said you have some antique collection. You said you have some antique collection.
990 01:03:42,869 --> 01:03:44,519 Come on, show me. Come on, show me.
991 01:03:51,367 --> 01:03:54,054 If Naya comes in, hide it. If Naya comes in, hide it.
992 01:03:57,658 --> 01:03:58,691 Hang on. Hang on.
993 01:04:08,447 --> 01:04:11,113 Hey, you're not gonna help me get down? Hey, you're not gonna help me get down?
994 01:04:11,196 --> 01:04:12,940 You jerk. You jerk.
995 01:04:16,278 --> 01:04:18,690 I should've spend the night here more often. I should've spend the night here more often.
996 01:04:19,653 --> 01:04:23,028 I thought you're a coward, but these magazines make you brave? I thought you're a coward, but these magazines make you brave?
997 01:04:23,636 --> 01:04:26,564 Actually I'm not a coward, you know? Actually I'm not a coward, you know?
998 01:04:32,525 --> 01:04:34,986 You said there are no more ghost here. You said there are no more ghost here.
999 01:04:36,565 --> 01:04:37,788 Can I scream now? Can I scream now?
1000 01:04:38,023 --> 01:04:39,055 Don't. Don't.
1001 01:04:39,773 --> 01:04:42,410 If Naya finds out about this magazine, I'm done for. If Naya finds out about this magazine, I'm done for.
1002 01:04:43,106 --> 01:04:44,939 The light switch is there. The light switch is there.
1003 01:04:45,272 --> 01:04:47,017 I'll turn it on, wait here. I'll turn it on, wait here.
1004 01:04:52,687 --> 01:04:54,106 See? It's on. See? It's on.
1005 01:05:00,268 --> 01:05:01,220 To! To!
1006 01:05:02,060 --> 01:05:03,309 Can I scream now? Can I scream now?
1007 01:05:03,393 --> 01:05:04,892 Try to be brave. Try to be brave.
1008 01:05:04,976 --> 01:05:07,376 Look at the magazine. Be brave, okay? Look at the magazine. Be brave, okay?
1009 01:05:07,933 --> 01:05:09,851 Let me turn it back on. Let me turn it back on.
1010 01:05:12,599 --> 01:05:13,473 There. There.
1011 01:05:13,932 --> 01:05:14,967 It's on. It's on.
1012 01:05:19,764 --> 01:05:22,899 To, I can't hold it anymore! I need to scream, okay? To, I can't hold it anymore! I need to scream, okay?
1013 01:05:23,205 --> 01:05:27,840 Bill, don't you realize you're holding an adult magazine? Bill, don't you realize you're holding an adult magazine?
1014 01:05:29,928 --> 01:05:32,029 Damn magazine! Damn magazine!
1015 01:05:33,261 --> 01:05:35,510 It's not much of a fun... It's not much of a fun...
1016 01:05:35,594 --> 01:05:37,885 ...and I have to face this kind of consequence? ...and I have to face this kind of consequence?
1017 01:05:37,968 --> 01:05:39,342 Here, I'm giving it back! Here, I'm giving it back!
1018 01:05:39,426 --> 01:05:40,759 I still need to scream! I still need to scream!
1019 01:05:40,842 --> 01:05:42,584 Yeah, yeah. Hold on. Yeah, yeah. Hold on.
1020 01:05:55,256 --> 01:05:56,898 To, can I scream now? To, can I scream now?
1021 01:05:56,956 --> 01:05:57,930 Yes! Yes!
1022 01:05:58,088 --> 01:05:59,456 Naya! Naya!
1023 01:06:00,546 --> 01:06:01,790 Naya! Naya!
1024 01:06:05,254 --> 01:06:07,611 -What happened? -Help me! -What happened? -Help me!
1025 01:06:11,669 --> 01:06:13,210 Wait here! Wait here!
1026 01:06:13,293 --> 01:06:14,937 -Yeah. -Help! -Yeah. -Help!
1027 01:06:18,209 --> 01:06:19,551 Help! Help!
1028 01:06:24,666 --> 01:06:26,605 Please don't hurt my brother! Please don't hurt my brother!
1029 01:06:27,165 --> 01:06:29,819 I've deleted it! I've deleted it!
1030 01:06:30,539 --> 01:06:32,321 -Please let him go! -Can you push? -Please let him go! -Can you push?
1031 01:06:32,706 --> 01:06:34,091 Can you push? Can you push?
1032 01:06:34,538 --> 01:06:36,662 Help! Help!
1033 01:06:44,036 --> 01:06:45,395 Careful. Careful.
1034 01:06:53,992 --> 01:06:55,714 I'll go home now. I'll go home now.
1035 01:07:03,698 --> 01:07:06,944 I've deleted it, what more do you want? I've deleted it, what more do you want?
1036 01:07:07,656 --> 01:07:09,621 Who are you talking to? Who are you talking to?
1037 01:07:14,279 --> 01:07:18,329 Okay, wait! I know what you want! Okay, wait! I know what you want!
1038 01:07:22,486 --> 01:07:25,733 Sir, I'm canceling my novel! Sir, I'm canceling my novel!
1039 01:07:25,943 --> 01:07:27,215 Are you delirious, Nay? Are you delirious, Nay?
1040 01:07:27,693 --> 01:07:29,010 I can't explain it now, I can't explain it now,
1041 01:07:29,094 --> 01:07:31,025 the point is, this novel must not be published. the point is, this novel must not be published.
1042 01:07:31,109 --> 01:07:32,275 Nay. Nay.
1043 01:07:34,941 --> 01:07:37,107 I'll call you back, I'm in a meeting, okay? I'll call you back, I'm in a meeting, okay?
1044 01:07:37,191 --> 01:07:38,259 Sir? Sir?
1045 01:07:47,189 --> 01:07:49,227 I've called and asked for the novel to be canceled, I've called and asked for the novel to be canceled,
1046 01:07:49,310 --> 01:07:52,282 but there will be process, please wait! but there will be process, please wait!
1047 01:07:58,394 --> 01:07:59,330 To. To.
1048 01:07:59,936 --> 01:08:00,935 Please forgive me. Please forgive me.
1049 01:08:01,019 --> 01:08:03,999 So you're working with a ghost... So you're working with a ghost...
1050 01:08:04,768 --> 01:08:05,942 ...for a novel? ...for a novel?
1051 01:08:08,892 --> 01:08:10,394 Are you insane? Are you insane?
1052 01:08:11,266 --> 01:08:12,810 I don't get you. I don't get you.
1053 01:08:14,057 --> 01:08:17,139 To, I know I'm wrong, I'm sorry. To, I know I'm wrong, I'm sorry.
1054 01:08:17,223 --> 01:08:20,055 But I need this novel, I need the money! But I need this novel, I need the money!
1055 01:08:20,139 --> 01:08:22,388 For your school tuition, for you. For your school tuition, for you.
1056 01:08:22,472 --> 01:08:25,883 Everything that I've done, it's for you, To. Everything that I've done, it's for you, To.
1057 01:08:26,846 --> 01:08:27,910 For me... For me...
1058 01:08:28,971 --> 01:08:30,838 ...or your own ego? ...or your own ego?
1059 01:08:31,803 --> 01:08:33,712 I never asked for a fancy school. I never asked for a fancy school.
1060 01:08:34,094 --> 01:08:36,272 I never asked for your sacrifice. I never asked for your sacrifice.
1061 01:08:36,677 --> 01:08:39,167 But if you think of me as a burden, okay then! But if you think of me as a burden, okay then!
1062 01:08:39,635 --> 01:08:41,116 I can live by myself. I can live by myself.
1063 01:08:41,343 --> 01:08:43,120 I don't have to depend on you. I don't have to depend on you.
1064 01:08:45,660 --> 01:08:46,800 To! To!
1065 01:08:49,966 --> 01:08:52,423 Sir, how is it? Can it be done? Sir, how is it? Can it be done?
1066 01:08:52,507 --> 01:08:55,135 Of course not, it's about to be printed! Of course not, it's about to be printed!
1067 01:09:01,615 --> 01:09:02,692 Darto! Darto!
1068 01:09:11,086 --> 01:09:12,189 Darto! Darto!
1069 01:09:23,000 --> 01:09:24,082 Naya, help me! Naya, help me!
1070 01:09:27,249 --> 01:09:28,852 Let him go! Let him go!
1071 01:09:29,582 --> 01:09:31,456 He has nothing to do with this! He has nothing to do with this!
1072 01:09:31,540 --> 01:09:34,108 Please let him go! Please let him go!
1073 01:09:35,747 --> 01:09:37,087 Please! Please!
1074 01:09:38,830 --> 01:09:39,789 Please! Please!
1075 01:09:40,579 --> 01:09:41,550 Enough. Enough.
1076 01:09:45,162 --> 01:09:46,104 Enough. Enough.
1077 01:09:46,744 --> 01:09:47,832 Galih! Galih!
1078 01:09:48,577 --> 01:09:51,364 Galih, please help! Galih, please help!
1079 01:09:51,618 --> 01:09:52,974 Enough, you'll kill them! Enough, you'll kill them!
1080 01:09:53,785 --> 01:09:56,812 I know you're angry, but please! I know you're angry, but please!
1081 01:09:57,909 --> 01:10:00,656 Please help us, Galih. Please help us, Galih.
1082 01:10:01,158 --> 01:10:02,803 I said enough! I said enough!
1083 01:10:16,363 --> 01:10:17,446 Darto! Darto!
1084 01:10:17,529 --> 01:10:18,867 Are you alright? Are you alright?
1085 01:10:20,112 --> 01:10:22,225 Darto! Darto!
1086 01:10:26,277 --> 01:10:27,393 Darto! Darto!
1087 01:10:34,473 --> 01:10:35,372 To! To!
1088 01:10:41,274 --> 01:10:42,381 Bening. Bening.
1089 01:10:43,773 --> 01:10:44,959 Are you alright? Are you alright?
1090 01:10:47,147 --> 01:10:49,931 This is your first time here, isn't it, Brother? This is your first time here, isn't it, Brother?
1091 01:10:50,647 --> 01:10:51,637 Yes. Yes.
1092 01:10:53,313 --> 01:10:55,874 It's not that I don't want to come here, It's not that I don't want to come here,
1093 01:10:57,145 --> 01:10:58,448 but what's the point? but what's the point?
1094 01:10:59,520 --> 01:11:04,820 They moved to this house so they can forget about me and you. They moved to this house so they can forget about me and you.
1095 01:11:05,268 --> 01:11:10,064 I don't see a single photo of us placed in this house. I don't see a single photo of us placed in this house.
1096 01:11:10,600 --> 01:11:11,728 No, Brother. No, Brother.
1097 01:11:12,183 --> 01:11:15,091 The reason Father moved here... The reason Father moved here...
1098 01:11:15,474 --> 01:11:17,743 ...and not displaying our pictures, ...and not displaying our pictures,
1099 01:11:19,098 --> 01:11:20,965 it's because Father worried... it's because Father worried...
1100 01:11:22,473 --> 01:11:25,191 ...that Mother might do what you did. ...that Mother might do what you did.
1101 01:11:28,804 --> 01:11:30,259 I see everyone's here. I see everyone's here.
1102 01:11:31,887 --> 01:11:34,780 The neighbors kept blaming Mother... The neighbors kept blaming Mother...
1103 01:11:35,178 --> 01:11:36,844 ...and also the news... ...and also the news...
1104 01:11:36,928 --> 01:11:38,646 ...about our deaths... ...about our deaths...
1105 01:11:39,094 --> 01:11:41,594 ...made Mother even more depressed. ...made Mother even more depressed.
1106 01:11:42,551 --> 01:11:46,473 Father only tried to find a new place... Father only tried to find a new place...
1107 01:11:46,842 --> 01:11:48,766 ...to make it easier for them. ...to make it easier for them.
1108 01:11:49,050 --> 01:11:50,671 To carry on with their lives. To carry on with their lives.
1109 01:11:51,799 --> 01:11:54,177 At least they get what they wished for. At least they get what they wished for.
1110 01:11:55,173 --> 01:11:56,794 They can smile again. They can smile again.
1111 01:11:57,256 --> 01:11:58,559 They are smiling, They are smiling,
1112 01:11:59,881 --> 01:12:01,955 but that doesn't mean they're happy. but that doesn't mean they're happy.
1113 01:12:03,047 --> 01:12:07,277 Father can hide his feelings very well. Father can hide his feelings very well.
1114 01:12:08,712 --> 01:12:11,211 You see, until now... You see, until now...
1115 01:12:11,836 --> 01:12:14,319 ...he never drove your car again. ...he never drove your car again.
1116 01:12:15,211 --> 01:12:19,359 And Mother always try to smile in front of Father. And Mother always try to smile in front of Father.
1117 01:12:21,145 --> 01:12:25,300 They're trying to get their life back on track. They're trying to get their life back on track.
1118 01:12:26,166 --> 01:12:29,994 That novel will ruin their effort. That novel will ruin their effort.
1119 01:12:33,915 --> 01:12:38,829 But I have a strong reason why I have to get that novel published. But I have a strong reason why I have to get that novel published.
1120 01:12:40,246 --> 01:12:42,371 Is that more important... Is that more important...
1121 01:12:42,663 --> 01:12:45,350 ...than our parents' happiness? ...than our parents' happiness?
1122 01:12:45,953 --> 01:12:47,414 Don't be selfish! Don't be selfish!
1123 01:13:07,449 --> 01:13:09,531 The number you are calling is busy. The number you are calling is busy.
1124 01:13:09,615 --> 01:13:11,613 Please try again later. Please try again later.
1125 01:13:51,272 --> 01:13:53,218 Bro, I'll take one. Bro, I'll take one.
1126 01:13:54,646 --> 01:13:56,468 -Take care, Bro. -Thank you. -Take care, Bro. -Thank you.
1127 01:14:23,692 --> 01:14:25,930 "I'm Galih!" "I'm Galih!"
1128 01:14:44,510 --> 01:14:45,407 Are you ready? Are you ready?
1129 01:14:45,926 --> 01:14:47,288 I'm ready. I'm ready.
1130 01:14:47,467 --> 01:14:48,751 Of course I'm ready. Of course I'm ready.
1131 01:14:49,300 --> 01:14:50,924 Is he here? Is he here?
1132 01:14:51,008 --> 01:14:52,181 He is here. He is here.
1133 01:14:53,597 --> 01:14:56,298 It's great if he's here. It's great if he's here.
1134 01:14:56,382 --> 01:14:59,546 Okay, you just have to hold this diary. Okay, you just have to hold this diary.
1135 01:15:01,173 --> 01:15:02,685 Here's the thing, Nay. Here's the thing, Nay.
1136 01:15:03,172 --> 01:15:06,087 This is our first meeting. This is our first meeting.
1137 01:15:06,171 --> 01:15:10,669 Now, it is said that first meetings give the most impression. Now, it is said that first meetings give the most impression.
1138 01:15:10,754 --> 01:15:13,340 I'm afraid that he'll get the wrong impression from me. I'm afraid that he'll get the wrong impression from me.
1139 01:15:13,424 --> 01:15:15,176 You know my intentions are good, right? You know my intentions are good, right?
1140 01:15:15,260 --> 01:15:19,653 So you better ask him first if he's bothered by my presence. So you better ask him first if he's bothered by my presence.
1141 01:15:20,626 --> 01:15:21,976 Are you bothered? Are you bothered?
1142 01:15:23,792 --> 01:15:24,938 He said no. He said no.
1143 01:15:28,666 --> 01:15:30,121 He should be bothered. He should be bothered.
1144 01:15:31,541 --> 01:15:32,499 Well... Well...
1145 01:15:33,165 --> 01:15:34,998 Just hold this. Just hold this.
1146 01:15:37,581 --> 01:15:39,997 Tell me how he looks. Give me a hint. Tell me how he looks. Give me a hint.
1147 01:15:40,080 --> 01:15:43,972 About his looks, his appearance. About his looks, his appearance.
1148 01:15:44,413 --> 01:15:47,037 Well, he looks... Well, he looks...
1149 01:15:47,120 --> 01:15:48,661 ...ordinary. ...ordinary.
1150 01:15:48,745 --> 01:15:51,390 But he is a bit pale. But he is a bit pale.
1151 01:15:51,744 --> 01:15:54,086 -But I still think... -Just see him for yourself. -But I still think... -Just see him for yourself.
1152 01:16:01,409 --> 01:16:02,617 There, there. There, there.
1153 01:16:02,700 --> 01:16:04,116 You said he's a little pale! You said he's a little pale!
1154 01:16:04,200 --> 01:16:05,991 He's all white and his eyes are red! He's all white and his eyes are red!
1155 01:16:06,074 --> 01:16:08,740 -Dammit! -There, there. Come here. -Dammit! -There, there. Come here.
1156 01:16:08,824 --> 01:16:11,150 Easy. Calm down. Easy. Calm down.
1157 01:16:11,990 --> 01:16:15,103 Easy, careful. Okay. Easy, careful. Okay.
1158 01:16:19,905 --> 01:16:21,083 Are you ready? Are you ready?
1159 01:16:22,862 --> 01:16:24,348 -Okay. -Yeah. -Okay. -Yeah.
1160 01:16:25,195 --> 01:16:26,810 We'll touch it together. We'll touch it together.
1161 01:16:29,361 --> 01:16:30,372 Okay? Okay?
1162 01:16:37,401 --> 01:16:38,609 Where is he? Where is he?
1163 01:16:38,692 --> 01:16:41,035 Open your eyes. Open your eyes.
1164 01:16:47,940 --> 01:16:49,115 Hello. Hello.
1165 01:16:51,564 --> 01:16:52,649 Hi. Hi.
1166 01:16:54,272 --> 01:16:55,342 My hand is dirty. My hand is dirty.
1167 01:16:56,396 --> 01:16:57,672 I just wiped my butt. I just wiped my butt.
1168 01:17:00,145 --> 01:17:02,159 You use your right hand to wipe your ass? You use your right hand to wipe your ass?
1169 01:17:04,353 --> 01:17:05,538 I'm left-handed. I'm left-handed.
1170 01:17:06,602 --> 01:17:07,893 Well, sometimes, Nay. Well, sometimes, Nay.
1171 01:17:07,977 --> 01:17:11,590 I need to use both hands for filming purpose. I need to use both hands for filming purpose.
1172 01:17:22,432 --> 01:17:23,324 What's wrong? What's wrong?
1173 01:17:24,265 --> 01:17:25,980 I just want to say... I just want to say...
1174 01:17:27,889 --> 01:17:29,041 ...thank you... ...thank you...
1175 01:17:30,305 --> 01:17:33,555 ...for helping me and Naya get back together. ...for helping me and Naya get back together.
1176 01:17:34,429 --> 01:17:36,884 Lih, please forgive me. Lih, please forgive me.
1177 01:17:39,345 --> 01:17:41,837 I apologize as well, Nay, I apologize as well, Nay,
1178 01:17:42,386 --> 01:17:46,373 because of my sister, you and Darto almost got hurt. because of my sister, you and Darto almost got hurt.
1179 01:17:47,093 --> 01:17:49,710 The scary one was Bening? The scary one was Bening?
1180 01:17:51,175 --> 01:17:52,915 Is she scary or pretty? Is she scary or pretty?
1181 01:17:53,425 --> 01:17:54,620 She's pretty, She's pretty,
1182 01:17:55,299 --> 01:17:56,641 but scary. but scary.
1183 01:18:00,048 --> 01:18:02,620 The reason Bening did all that... The reason Bening did all that...
1184 01:18:03,214 --> 01:18:04,640 ...I think... ...I think...
1185 01:18:05,255 --> 01:18:07,496 ...it's because she still hates me. ...it's because she still hates me.
1186 01:18:08,088 --> 01:18:12,167 She doesn't want our parents to suffer even more. She doesn't want our parents to suffer even more.
1187 01:18:12,670 --> 01:18:13,740 What do you mean? What do you mean?
1188 01:18:14,087 --> 01:18:15,495 Our novel... Our novel...
1189 01:18:16,003 --> 01:18:18,536 ...will bring up old wounds. ...will bring up old wounds.
1190 01:18:19,627 --> 01:18:20,821 The tragedies... The tragedies...
1191 01:18:21,877 --> 01:18:23,941 ...they've been trying to forget. ...they've been trying to forget.
1192 01:18:29,167 --> 01:18:30,175 I know. I know.
1193 01:18:31,249 --> 01:18:32,502 Come with me now. Come with me now.
1194 01:18:32,707 --> 01:18:33,677 Come on. Come on.
1195 01:18:37,581 --> 01:18:39,705 Watch this, that viral grandpa video. Watch this, that viral grandpa video.
1196 01:18:39,789 --> 01:18:41,436 He married a supernatural being. He married a supernatural being.
1197 01:18:41,789 --> 01:18:42,955 How is that possible? How is that possible?
1198 01:18:44,330 --> 01:18:46,158 Well, perhaps that's love. Well, perhaps that's love.
1199 01:18:46,788 --> 01:18:49,953 If someone's in love, they should have a crush first. If someone's in love, they should have a crush first.
1200 01:18:50,245 --> 01:18:51,258 So? So?
1201 01:18:52,078 --> 01:18:54,369 When someone have a crush, people say... When someone have a crush, people say...
1202 01:18:54,452 --> 01:18:55,951 ...it starts from the eyes to the heart. ...it starts from the eyes to the heart.
1203 01:18:56,035 --> 01:18:57,441 We're talking about a ghost here. We're talking about a ghost here.
1204 01:18:57,743 --> 01:18:59,533 Ghosts have scary look. Ghosts have scary look.
1205 01:18:59,785 --> 01:19:01,269 What made him fall in love? What made him fall in love?
1206 01:19:02,701 --> 01:19:03,950 Her moral? Her moral?
1207 01:19:04,034 --> 01:19:05,858 That doesn't make sense. That doesn't make sense.
1208 01:19:06,241 --> 01:19:09,865 We're talking about a ghost here. She behaves like a ghost, evil. We're talking about a ghost here. She behaves like a ghost, evil.
1209 01:19:09,949 --> 01:19:11,093 No. No.
1210 01:19:11,177 --> 01:19:13,031 Ghosts are not evil. Ghosts are not evil.
1211 01:19:13,115 --> 01:19:14,614 Take a kuntilanak for example. Take a kuntilanak for example.
1212 01:19:14,698 --> 01:19:17,322 She either laughs or cries. She either laughs or cries.
1213 01:19:17,406 --> 01:19:18,947 What's so evil about that? What's so evil about that?
1214 01:19:19,030 --> 01:19:21,612 Well, she scares people. Well, she scares people.
1215 01:19:21,696 --> 01:19:24,278 She cry in the middle of the night. Why would she do that? She cry in the middle of the night. Why would she do that?
1216 01:19:24,362 --> 01:19:26,236 -Sad? -Why would she be sad? -Sad? -Why would she be sad?
1217 01:19:26,320 --> 01:19:28,111 Maybe she stepped on chicken poop! How should I know? Maybe she stepped on chicken poop! How should I know?
1218 01:19:28,195 --> 01:19:30,652 Okay, fine. Let's say she stepped on chicken poop. Okay, fine. Let's say she stepped on chicken poop.
1219 01:19:30,736 --> 01:19:32,610 Why does she have to cry at night? Why does she have to cry at night?
1220 01:19:32,694 --> 01:19:33,943 Well, she stepped on it at night! Well, she stepped on it at night!
1221 01:19:34,027 --> 01:19:36,334 You think she'd cry the next noon? What's with you? You think she'd cry the next noon? What's with you?
1222 01:19:38,359 --> 01:19:40,531 Hey, are you trying to fool me? Hey, are you trying to fool me?
1223 01:19:40,859 --> 01:19:42,067 What now? What now?
1224 01:19:42,150 --> 01:19:44,857 A kuntilanak can't step on a chicken poop! A kuntilanak can't step on a chicken poop!
1225 01:19:44,941 --> 01:19:46,315 Why not? Why not?
1226 01:19:46,399 --> 01:19:47,732 She floats! She floats!
1227 01:19:47,815 --> 01:19:50,314 How could she possibly step on a poop if she floats? How could she possibly step on a poop if she floats?
1228 01:19:50,398 --> 01:19:51,993 What's your excuse now? What's your excuse now?
1229 01:19:53,314 --> 01:19:55,556 Perhaps that's what makes her sad. Perhaps that's what makes her sad.
1230 01:19:56,272 --> 01:19:58,348 She wants to step on a poop, but she can't. She wants to step on a poop, but she can't.
1231 01:19:59,063 --> 01:20:01,187 That means she hasn't step on it, right? That means she hasn't step on it, right?
1232 01:20:01,271 --> 01:20:02,479 But that makes her sad, right? But that makes her sad, right?
1233 01:20:02,562 --> 01:20:04,103 She's sad, but... She's sad, but...
1234 01:20:04,187 --> 01:20:05,436 Of course she's sad. If you step on a poop... Of course she's sad. If you step on a poop...
1235 01:20:05,520 --> 01:20:09,046 It's so difficult to talk to you! You always have an excuse. It's so difficult to talk to you! You always have an excuse.
1236 01:20:09,519 --> 01:20:10,492 Go home. Go home.
1237 01:20:10,727 --> 01:20:11,643 Go home. Go home.
1238 01:20:11,726 --> 01:20:14,634 It's time to go home. Why are you always talk about ghost? It's time to go home. Why are you always talk about ghost?
1239 01:20:14,976 --> 01:20:17,551 I hope you meet a real ghost. I hope you meet a real ghost.
1240 01:20:21,599 --> 01:20:22,778 You wish. You wish.
1241 01:20:23,557 --> 01:20:25,370 Why would a ghost come to a publisher office? Why would a ghost come to a publisher office?
1242 01:20:25,454 --> 01:20:27,323 Revising his novel? Revising his novel?
1243 01:20:28,056 --> 01:20:29,143 Get off, I have to work. Get off, I have to work.
1244 01:20:31,389 --> 01:20:33,096 Sir? Where's Mr. Alvin? Sir? Where's Mr. Alvin?
1245 01:20:33,180 --> 01:20:36,262 He's doing some editing on the rooftop. Just go upstairs. He's doing some editing on the rooftop. Just go upstairs.
1246 01:20:36,346 --> 01:20:38,380 -I'll head upstairs then. Thanks. -Yeah. -I'll head upstairs then. Thanks. -Yeah.
1247 01:20:38,595 --> 01:20:41,635 Hey, this one is done. I will put it here. Hey, this one is done. I will put it here.
1248 01:20:41,720 --> 01:20:42,758 Got it. Got it.
1249 01:20:46,219 --> 01:20:47,177 What? What?
1250 01:20:47,260 --> 01:20:48,967 Those folders just fell on their own! Those folders just fell on their own!
1251 01:20:49,051 --> 01:20:51,744 -Seriously? -Seriously! They fell on their own! -Seriously? -Seriously! They fell on their own!
1252 01:20:52,884 --> 01:20:55,062 -You're not scaring me, aren't you? -No, it's true! They were... -You're not scaring me, aren't you? -No, it's true! They were...
1253 01:21:00,299 --> 01:21:01,333 A ghost? A ghost?
1254 01:21:02,631 --> 01:21:03,922 I don't believe it. I don't believe it.
1255 01:21:04,006 --> 01:21:07,630 Galih and his sister don't want their parents to suffer more... Galih and his sister don't want their parents to suffer more...
1256 01:21:07,714 --> 01:21:09,047 ...because of this novel. ...because of this novel.
1257 01:21:09,130 --> 01:21:12,379 Moreover, after the revision, we make the mother become more evil. Moreover, after the revision, we make the mother become more evil.
1258 01:21:12,463 --> 01:21:15,286 It's called dramatization for better sales. It's called dramatization for better sales.
1259 01:21:15,369 --> 01:21:17,961 You'll get the royalty, Nay. You'll get the royalty, Nay.
1260 01:21:18,045 --> 01:21:22,585 I don't want my novel reminds others of their trauma. I don't want my novel reminds others of their trauma.
1261 01:21:22,669 --> 01:21:25,709 And causing their late children's spirits to become restless. And causing their late children's spirits to become restless.
1262 01:21:25,793 --> 01:21:27,153 Please, Sir. Please, Sir.
1263 01:21:27,501 --> 01:21:29,959 Gosh. Gosh.
1264 01:21:30,250 --> 01:21:33,104 I really don't believe on these things. I really don't believe on these things.
1265 01:21:52,745 --> 01:21:53,795 What do you think? What do you think?
1266 01:21:58,202 --> 01:21:59,170 Do I have to? Do I have to?
1267 01:22:00,202 --> 01:22:01,395 I can do it, I can do it,
1268 01:22:01,701 --> 01:22:02,682 but... but...
1269 01:22:04,451 --> 01:22:05,527 But... But...
1270 01:22:06,200 --> 01:22:08,949 ...you didn't sell enough in Medan, Nay. ...you didn't sell enough in Medan, Nay.
1271 01:22:09,033 --> 01:22:10,311 Medan? Medan?
1272 01:22:10,574 --> 01:22:12,591 Why do we need it in Bataknese? Why do we need it in Bataknese?
1273 01:22:12,675 --> 01:22:14,602 "Bataknese the novel!" "Bataknese the novel!"
1274 01:22:14,990 --> 01:22:17,007 Why Bataknese, Nay? Why Bataknese, Nay?
1275 01:22:25,844 --> 01:22:27,540 "Cancel the novel!" "Cancel the novel!"
1276 01:22:28,320 --> 01:22:32,319 I don't know what app or hacking trick you're using. I don't know what app or hacking trick you're using.
1277 01:22:32,819 --> 01:22:37,234 Whatever trick this is, I don't believe in ghost, okay? Whatever trick this is, I don't believe in ghost, okay?
1278 01:22:37,318 --> 01:22:39,273 I'm not canceling the novel either. I'm not canceling the novel either.
1279 01:22:40,317 --> 01:22:41,242 Okay. Okay.
1280 01:22:41,567 --> 01:22:44,358 Why don't you see him for yourself? Why don't you see him for yourself?
1281 01:22:44,442 --> 01:22:46,024 Alright, I'm not afraid. Alright, I'm not afraid.
1282 01:22:46,108 --> 01:22:47,284 Sir. Sir.
1283 01:22:48,024 --> 01:22:49,760 If I may suggest to you, If I may suggest to you,
1284 01:22:50,440 --> 01:22:53,292 you better believe what Naya said... you better believe what Naya said...
1285 01:22:53,376 --> 01:22:54,999 -because... -Vino! -because... -Vino!
1286 01:22:55,772 --> 01:22:58,131 Save your acting for the telenovela. Save your acting for the telenovela.
1287 01:22:58,215 --> 01:23:00,812 Don't do it in front of me. It won't work, okay? Don't do it in front of me. It won't work, okay?
1288 01:23:00,896 --> 01:23:01,997 Sir? Sir?
1289 01:23:02,437 --> 01:23:03,590 Just trust me. Just trust me.
1290 01:23:23,308 --> 01:23:24,227 What do you say? What do you say?
1291 01:23:24,932 --> 01:23:26,340 You want it canceled? You want it canceled?
1292 01:23:27,223 --> 01:23:28,682 Can I delete it? Can I delete it?
1293 01:23:45,553 --> 01:23:46,593 Are we done? Are we done?
1294 01:23:50,593 --> 01:23:52,718 -He didn't believe me. -Vino! -He didn't believe me. -Vino!
1295 01:23:53,342 --> 01:23:54,333 Come here. Come here.
1296 01:23:57,342 --> 01:23:58,304 What is it? What is it?
1297 01:23:58,591 --> 01:24:00,157 Come with me, I'm scared. Come with me, I'm scared.
1298 01:24:05,881 --> 01:24:06,796 Nay. Nay.
1299 01:24:07,922 --> 01:24:09,149 Are you alright? Are you alright?
1300 01:24:10,630 --> 01:24:11,613 I'm okay. I'm okay.
1301 01:24:11,838 --> 01:24:15,128 Finally, the novel is canceled. Finally, the novel is canceled.
1302 01:24:29,709 --> 01:24:30,867 That's Bening. That's Bening.
1303 01:24:44,247 --> 01:24:45,205 Galih. Galih.
1304 01:24:46,205 --> 01:24:47,329 I think... I think...
1305 01:24:48,788 --> 01:24:50,541 ...Bening doesn't hate you. ...Bening doesn't hate you.
1306 01:24:52,121 --> 01:24:53,879 She loves you. She loves you.
1307 01:24:56,161 --> 01:25:00,060 I can see you whenever I touch this diary. I can see you whenever I touch this diary.
1308 01:25:00,577 --> 01:25:02,824 Your most precious belonging. Your most precious belonging.
1309 01:25:03,701 --> 01:25:04,700 And... And...
1310 01:25:05,326 --> 01:25:07,367 ...I can see Bening... ...I can see Bening...
1311 01:25:07,450 --> 01:25:09,323 ...whenever I touch you. ...whenever I touch you.
1312 01:25:35,062 --> 01:25:36,003 Bening! Bening!
1313 01:25:36,527 --> 01:25:38,352 Bening! Bening!
1314 01:25:38,804 --> 01:25:39,872 Bening! Bening!
1315 01:25:44,508 --> 01:25:47,078 You hate me, don't you? You hate me, don't you?
1316 01:25:48,899 --> 01:25:51,527 I never hated you, Brother. I never hated you, Brother.
1317 01:25:52,274 --> 01:25:54,017 Not even once. Not even once.
1318 01:27:30,251 --> 01:27:31,720 You're a good person. You're a good person.
1319 01:27:32,709 --> 01:27:34,726 A lot of people love you. A lot of people love you.
1320 01:27:35,750 --> 01:27:37,768 So don't give up hope, okay? So don't give up hope, okay?
1321 01:27:38,708 --> 01:27:40,126 Lower your ego. Lower your ego.
1322 01:27:41,040 --> 01:27:44,756 Also don't let me see you quit writing novels. Also don't let me see you quit writing novels.
1323 01:27:45,581 --> 01:27:47,611 I will come and... I will come and...
1324 01:28:06,701 --> 01:28:07,711 Naya. Naya.
1325 01:28:17,199 --> 01:28:18,670 Please forgive me. Please forgive me.
1326 01:28:20,865 --> 01:28:22,334 I understand you so well. I understand you so well.
1327 01:28:22,989 --> 01:28:25,514 If I was in your position, If I was in your position,
1328 01:28:25,822 --> 01:28:27,745 maybe I'll be as angry. maybe I'll be as angry.
1329 01:28:28,238 --> 01:28:29,521 Thank you... Thank you...
1330 01:28:30,154 --> 01:28:32,074 ...for planning all this. ...for planning all this.
1331 01:28:32,570 --> 01:28:34,666 Please, Sir, Ma'am. Please, Sir, Ma'am.
1332 01:29:04,021 --> 01:29:05,321 Sir, Ma'am. Sir, Ma'am.
1333 01:29:07,312 --> 01:29:08,874 Please hold this diary. Please hold this diary.
1334 01:29:34,848 --> 01:29:35,922 Galih. Galih.
1335 01:29:38,347 --> 01:29:40,005 Please forgive me, Son. Please forgive me, Son.
1336 01:29:43,262 --> 01:29:45,956 It was my fault, Mom. It was my fault, Mom.
1337 01:30:01,841 --> 01:30:02,932 Bening. Bening.
1338 01:30:54,239 --> 01:30:55,456 I'm sorry, Naya. I'm sorry, Naya.
1339 01:30:57,204 --> 01:30:59,370 If you run away again, you're gonna get it. If you run away again, you're gonna get it.
1340 01:30:59,453 --> 01:31:01,345 I'll send you to an orphanage. I'll send you to an orphanage.
1341 01:31:02,036 --> 01:31:03,517 Okay. Okay.
1342 01:31:14,325 --> 01:31:15,782 I'm sorry too. I'm sorry too.
1343 01:31:18,907 --> 01:31:20,016 Thank you. Thank you.
1344 01:31:22,948 --> 01:31:23,931 Hey! Hey!
1345 01:31:24,156 --> 01:31:26,155 I was cleaning your room. I was cleaning your room.
1346 01:31:26,239 --> 01:31:28,155 Whose magazines are those? Whose magazines are those?
1347 01:31:28,238 --> 01:31:29,586 -Billy's. -Darto's. -Billy's. -Darto's.
1348 01:31:33,529 --> 01:31:34,828 Those are mine. Those are mine.
1349 01:31:37,195 --> 01:31:39,038 You and your reading materials. You and your reading materials.
1350 01:31:39,319 --> 01:31:41,985 I don't want to see you reading those kind of magazines again. I don't want to see you reading those kind of magazines again.
1351 01:31:42,069 --> 01:31:43,261 Alright. Alright.
1352 01:31:43,860 --> 01:31:44,961 Let's have breakfast. Let's have breakfast.
1353 01:31:45,234 --> 01:31:46,277 Sure. Sure.
1354 01:31:47,109 --> 01:31:50,739 Hey, where are you going, guys? What's the hurry? Hey, where are you going, guys? What's the hurry?
1355 01:31:51,400 --> 01:31:54,405 Don't let Naya find out that those magazines are from me, okay? Don't let Naya find out that those magazines are from me, okay?
1356 01:31:54,816 --> 01:31:56,038 I'll finish you! I'll finish you!
1357 01:31:56,357 --> 01:31:57,480 You too. You too.
1358 01:31:58,481 --> 01:31:59,922 That is some nice acting. That is some nice acting.
1359 01:32:02,980 --> 01:32:04,930 No, I'm serious. I'll finish you. No, I'm serious. I'll finish you.
1360 01:32:14,519 --> 01:32:16,144 Seriously, I'll finish you. Seriously, I'll finish you.
1361 01:32:16,380 --> 01:32:17,540 You too. You too.
1362 01:32:19,143 --> 01:32:20,522 Move, I wanna have breakfast. Move, I wanna have breakfast.
1363 01:32:25,225 --> 01:32:27,016 You got a job? Where? You got a job? Where?
1364 01:32:27,100 --> 01:32:29,457 In an advertising agency, as a copywriter. In an advertising agency, as a copywriter.
1365 01:32:29,808 --> 01:32:32,438 I'm still writing though. I'm still writing though.
1366 01:32:33,682 --> 01:32:37,986 But that story in your book, was that real story? But that story in your book, was that real story?
1367 01:32:39,264 --> 01:32:43,035 So you wrote it together with that ghost? So you wrote it together with that ghost?
1368 01:32:44,929 --> 01:32:46,089 That's unbelievable. That's unbelievable.
1369 01:32:46,406 --> 01:32:48,384 Hey, Jer, come here. Hey, Jer, come here.
1370 01:32:49,886 --> 01:32:52,348 -Here's the novel. -Thank you, Jeremy. -Here's the novel. -Thank you, Jeremy.
1371 01:32:52,761 --> 01:32:54,192 Ghosts here are fun. Ghosts here are fun.
1372 01:32:54,276 --> 01:32:55,610 You can ask them to write. You can ask them to write.
1373 01:32:55,843 --> 01:32:57,932 You can't do that in my village. You can't do that in my village.
1374 01:32:58,016 --> 01:32:59,092 They're evil? They're evil?
1375 01:32:59,176 --> 01:33:00,321 They're illiterate. They're illiterate.
1376 01:33:00,717 --> 01:33:03,316 You know how village ghosts are. You know how village ghosts are.
1377 01:33:03,550 --> 01:33:04,841 Right. Thank you, Jer. Right. Thank you, Jer.
1378 01:33:04,925 --> 01:33:06,748 -Please excuse me. -Yeah. -Please excuse me. -Yeah.
1379 01:33:08,007 --> 01:33:11,540 Here. It's a dummy so it's still rough, but you get the idea. Here. It's a dummy so it's still rough, but you get the idea.
1380 01:33:14,922 --> 01:33:19,197 "For Galih, thank you for your wonderful story." "For Galih, thank you for your wonderful story."
1381 01:33:19,963 --> 01:33:21,063 There they are. There they are.
1382 01:33:22,795 --> 01:33:25,252 -How are you? -Ma'am. -How are you? -Ma'am.
1383 01:33:25,337 --> 01:33:27,318 -Have you been waiting? -Not really. -Have you been waiting? -Not really.
1384 01:33:28,128 --> 01:33:30,170 -Did you go on a trip? -No. -Did you go on a trip? -No.
1385 01:33:30,877 --> 01:33:33,001 What food have you brought us this time? What food have you brought us this time?
1386 01:33:33,085 --> 01:33:35,845 Let's eat. This fishcake is so tasty. Let's eat. This fishcake is so tasty.
1387 01:33:36,126 --> 01:33:37,708 Where did you buy it? Where did you buy it?
1388 01:33:37,792 --> 01:33:40,041 We bought these near Darto's school. We bought these near Darto's school.
1389 01:33:40,125 --> 01:33:42,993 We were on our way to pick up his high school uniform. We were on our way to pick up his high school uniform.
1390 01:33:44,124 --> 01:33:46,252 You're a high-schooler already? You're a high-schooler already?
1391 01:33:46,957 --> 01:33:48,210 I don't look like one, right? I don't look like one, right?
1392 01:33:48,498 --> 01:33:50,681 I have such a baby face. I have such a baby face.
1393 01:33:52,830 --> 01:33:54,246 Which school? Which school?
1394 01:33:54,330 --> 01:33:55,663 Adiguna, Ma'am. Adiguna, Ma'am.
1395 01:33:55,746 --> 01:33:57,828 Adiguna is an expensive school. Adiguna is an expensive school.
1396 01:33:57,912 --> 01:33:59,203 Luckily, this kid... Luckily, this kid...
1397 01:33:59,287 --> 01:34:02,577 ...managed to catch up with his lessons in the last minutes. ...managed to catch up with his lessons in the last minutes.
1398 01:34:02,661 --> 01:34:05,535 So he got good grades and received a scholarship. So he got good grades and received a scholarship.
1399 01:34:05,619 --> 01:34:07,341 I'm a smart kid. I'm a smart kid.
1400 01:34:09,285 --> 01:34:11,641 You must visit us often. You must visit us often.
1401 01:34:12,034 --> 01:34:16,019 We can live as a family. We can live as a family.
1402 01:34:16,293 --> 01:34:19,473 It feels like we have children again. It feels like we have children again.
1403 01:34:20,657 --> 01:34:21,694 That's right. That's right.
1404 01:34:21,949 --> 01:34:24,031 So can I have some allowance? So can I have some allowance?
1405 01:34:24,115 --> 01:34:25,270 What was that? What was that?
1406 01:34:27,489 --> 01:34:28,606 Don't worry. Don't worry.
1407 01:34:29,322 --> 01:34:30,582 Give me the red ones, Sir. Give me the red ones, Sir.
1408 01:34:31,196 --> 01:34:34,611 This one should do for such a baby face. This one should do for such a baby face.
1409 01:34:34,696 --> 01:34:36,403 You're not giving me the red ones? You're not giving me the red ones?
1410 01:34:36,487 --> 01:34:38,737 You said you're a smart kid. You said you're a smart kid.
1411 01:34:39,070 --> 01:34:40,884 Color it yourself. Color it yourself.
1412 01:34:41,569 --> 01:34:42,777 You don't want it? You don't want it?
1413 01:34:42,860 --> 01:34:44,061 -Can I have it? -Hey! -Can I have it? -Hey!
1414 01:34:45,027 --> 01:34:46,354 You do want it. You do want it.
1415 01:34:47,568 --> 01:34:50,025 Since you consider us your own children, Since you consider us your own children,
1416 01:34:50,109 --> 01:34:53,756 can you please give us a discount for the rent? can you please give us a discount for the rent?
1417 01:34:54,191 --> 01:34:55,607 You're the same. You're the same.
1418 01:34:55,691 --> 01:34:56,924 Sir? Sir?
1419 01:35:04,980 --> 01:35:08,895 -It's a deal? -Okay, it can be arranged. -It's a deal? -Okay, it can be arranged.
1420 01:35:08,980 --> 01:35:10,189 You're so slick. You're so slick.
1421 01:35:12,725 --> 01:35:15,548 "Ghost Writer" "Ghost Writer"