This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,001 | 00:00:10,000 | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
2 | 00:01:24,801 | 00:01:28,950 | 》General's Lady《 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | 》General's Lady《 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
3 | 00:01:29,801 | 00:01:30,900 | ~Episode 01~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | ~Episode 01~ ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |
4 | 00:02:18,042 | 00:02:18,918 | Kalian semua sudah ada disini. | Kalian semua sudah ada disini. |
5 | 00:02:20,999 | 00:02:23,292 | Hari ini, Aku dan Tuan Jin, telah kehabisan waktu. | Hari ini, Aku dan Tuan Jin, telah kehabisan waktu. |
6 | 00:02:24,834 | 00:02:26,709 | Daripada menyelesaikan kalian satu per satu. | Daripada menyelesaikan kalian satu per satu. |
7 | 00:02:31,999 | 00:02:32,999 | Ayo kita lakukan bersama-sama saja. | Ayo kita lakukan bersama-sama saja. |
8 | 00:02:33,918 | 00:02:35,459 | Apakah kalian semua membawanya? | Apakah kalian semua membawanya? |
9 | 00:02:39,459 | 00:02:41,250 | Apakah kalian memahami aturannya? | Apakah kalian memahami aturannya? |
10 | 00:02:42,584 | 00:02:43,209 | Kami mengerti. | Kami mengerti. |
11 | 00:02:45,042 | 00:02:46,876 | Apakah ada yang keberatan? | Apakah ada yang keberatan? |
12 | 00:02:53,042 | 00:02:53,584 | Katakan alasannya. | Katakan alasannya. |
13 | 00:02:54,083 | 00:02:56,000 | Aku lupa membawa perlengkapan. | Aku lupa membawa perlengkapan. |
14 | 00:02:56,000 | 00:02:56,626 | Kembali kau. | Kembali kau. |
15 | 00:02:57,125 | 00:02:57,667 | Baiklah. | Baiklah. |
16 | 00:03:21,667 | 00:03:22,167 | Kamu. | Kamu. |
17 | 00:03:22,167 | 00:03:22,959 | Jin Yesheng. | Jin Yesheng. |
18 | 00:03:22,959 | 00:03:24,667 | Pindahkan kios dagingmu tiga langkah ke kiri. | Pindahkan kios dagingmu tiga langkah ke kiri. |
19 | 00:03:24,667 | 00:03:25,792 | Jangan halangi kios sayuran orang lain. | Jangan halangi kios sayuran orang lain. |
20 | 00:03:28,375 | 00:03:29,167 | Aku bersedia. | Aku bersedia. |
21 | 00:03:30,500 | 00:03:31,459 | Jin Yesheng. | Jin Yesheng. |
22 | 00:03:31,459 | 00:03:33,876 | Berhentilah memukul anak itu dan kalau kau memukul anak itu, artinya kau memukul dirimu. | Berhentilah memukul anak itu dan kalau kau memukul anak itu, artinya kau memukul dirimu. |
23 | 00:03:33,876 | 00:03:34,709 | Jin Yesheng, | Jin Yesheng, |
24 | 00:03:35,209 | 00:03:36,709 | Lebih seringlah pulang dengan istri dan anak-anakmu. | Lebih seringlah pulang dengan istri dan anak-anakmu. |
25 | 00:03:36,876 | 00:03:37,834 | Jin Ye menang. | Jin Ye menang. |
26 | 00:03:37,834 | 00:03:38,999 | Aku telah membayar kembali semua hutangku hari ini. | Aku telah membayar kembali semua hutangku hari ini. |
27 | 00:03:38,999 | 00:03:40,459 | Jin Ye Sheng menang lagi, | Jin Ye Sheng menang lagi, |
28 | 00:03:40,459 | 00:03:41,292 | Pulanglah lebih awal untuk memasak. | Pulanglah lebih awal untuk memasak. |
29 | 00:03:41,584 | 00:03:42,876 | -Jin Yesheng menang. -Temukan seseorang untuk dinikahi lebih awal, bisa kan? | -Jin Yesheng menang. -Temukan seseorang untuk dinikahi lebih awal, bisa kan? |
30 | 00:03:42,876 | 00:03:43,709 | Jangan buat ibumu mengkhawatirkanmu lagi. | Jangan buat ibumu mengkhawatirkanmu lagi. |
31 | 00:03:43,709 | 00:03:44,667 | Menang.. menang. | Menang.. menang. |
32 | 00:03:44,667 | 00:03:45,751 | Ajari anak-anak di sekolah. | Ajari anak-anak di sekolah. |
33 | 00:03:53,209 | 00:03:55,417 | Tuan Zhang menang. | Tuan Zhang menang. |
34 | 00:03:58,292 | 00:03:59,000 | Aku bersedia bertaruh. | Aku bersedia bertaruh. |
35 | 00:03:59,584 | 00:04:00,459 | Jin Ye akan menerimanya. | Jin Ye akan menerimanya. |
36 | 00:04:01,667 | 00:04:02,292 | Katakanlah, | Katakanlah, |
37 | 00:04:02,542 | 00:04:03,250 | Apa keinginanmu? | Apa keinginanmu? |
38 | 00:04:03,834 | 00:04:07,042 | Tolong Jin Ye, membantu aku untuk membuka peti harta karun yang diturunkan dari keluargaku. | Tolong Jin Ye, membantu aku untuk membuka peti harta karun yang diturunkan dari keluargaku. |
39 | 00:04:07,334 | 00:04:08,250 | Peti harta karun? | Peti harta karun? |
40 | 00:04:08,250 | 00:04:09,751 | Hanya itu saja. | Hanya itu saja. |
41 | 00:04:10,000 | 00:04:12,167 | Kamu juga bisa berkata kan, aku bisa mengantarmu. | Kamu juga bisa berkata kan, aku bisa mengantarmu. |
42 | 00:04:12,375 | 00:04:13,918 | Buak apa aku harus kehilangan muka di depan banyak orang. | Buak apa aku harus kehilangan muka di depan banyak orang. |
43 | 00:04:15,125 | 00:04:16,417 | Aku akan pulang bersamamu sebentar lagi dan mengantarmu. | Aku akan pulang bersamamu sebentar lagi dan mengantarmu. |
44 | 00:04:16,875 | 00:04:18,416 | Tidak perlu, Aku membawanya. | Tidak perlu, Aku membawanya. |
45 | 00:04:20,625 | 00:04:21,208 | Apakah itu? | Apakah itu? |
46 | 00:04:21,209 | 00:04:21,959 | Di sini. | Di sini. |
47 | 00:04:21,959 | 00:04:22,834 | Bukan, Bukan itu. | Bukan, Bukan itu. |
48 | 00:04:23,459 | 00:04:25,292 | Baiklah, | Baiklah, |
49 | 00:04:25,292 | 00:04:26,334 | Ada disini. | Ada disini. |
50 | 00:04:26,959 | 00:04:28,375 | Ini. | Ini. |
51 | 00:04:30,584 | 00:04:31,626 | Baiklah. | Baiklah. |
52 | 00:04:32,000 | 00:04:32,792 | Aku buka untukmu. | Aku buka untukmu. |
53 | 00:04:33,375 | 00:04:36,417 | Ini akan terbuka untukmu. | Ini akan terbuka untukmu. |
54 | 00:04:36,417 | 00:04:37,375 | Pinjam jepit rambutmu untuk digunakan. | Pinjam jepit rambutmu untuk digunakan. |
55 | 00:04:49,459 | 00:04:50,584 | Sangat mudah untuk dibuka. | Sangat mudah untuk dibuka. |
56 | 00:04:50,584 | 00:04:53,459 | Tunjukkan isi peti harta karunmu. | Tunjukkan isi peti harta karunmu. |
57 | 00:04:54,542 | 00:04:55,375 | Kosong. | Kosong. |
58 | 00:04:56,375 | 00:04:57,167 | Di mana harta karunnya? | Di mana harta karunnya? |
59 | 00:04:57,626 | 00:05:01,918 | Maksud-ku, ini hanya peti harta karun leluhurku. | Maksud-ku, ini hanya peti harta karun leluhurku. |
60 | 00:05:04,000 | 00:05:05,125 | Yah, Ini bagus. | Yah, Ini bagus. |
61 | 00:05:05,292 | 00:05:08,083 | Kalau gitu, singkirkan kotak hartamu. | Kalau gitu, singkirkan kotak hartamu. |
62 | 00:05:08,999 | 00:05:11,751 | Teknik membuka kunci Jin Ye memang pantas. | Teknik membuka kunci Jin Ye memang pantas. |
63 | 00:05:12,626 | 00:05:13,459 | Ini hanya latihan untukku. | Ini hanya latihan untukku. |
64 | 00:05:13,834 | 00:05:14,459 | Apa? | Apa? |
65 | 00:05:14,876 | 00:05:16,584 | Tuan Jin, Apakah kamu.. | Tuan Jin, Apakah kamu.. |
66 | 00:05:17,751 | 00:05:19,709 | Kamu tidak bisa berbicara omong kosong tentang hal ini yah. | Kamu tidak bisa berbicara omong kosong tentang hal ini yah. |
67 | 00:05:20,125 | 00:05:22,417 | Jika jenderal iblis mendengarkannya. | Jika jenderal iblis mendengarkannya. |
68 | 00:05:22,667 | 00:05:24,667 | Dia akan menangkap Aku sebagai pencuri. | Dia akan menangkap Aku sebagai pencuri. |
69 | 00:05:25,834 | 00:05:28,292 | Siapa yang bisa menahanmu Jin Ye? | Siapa yang bisa menahanmu Jin Ye? |
70 | 00:05:29,292 | 00:05:30,083 | Tentu saja. | Tentu saja. |
71 | 00:05:31,250 | 00:05:31,918 | Iya, benar. | Iya, benar. |
72 | 00:05:32,125 | 00:05:33,375 | Jika seseorang bertanya nanti, | Jika seseorang bertanya nanti, |
73 | 00:05:33,375 | 00:05:34,876 | Jangan bilang aku pernah ke sini yah. | Jangan bilang aku pernah ke sini yah. |
74 | 00:05:34,999 | 00:05:36,459 | Jangan biarkan dia lari kesana. | Jangan biarkan dia lari kesana. |
75 | 00:05:36,542 | 00:05:37,292 | Bagaimana kamu bisa pergi? | Bagaimana kamu bisa pergi? |
76 | 00:05:37,292 | 00:05:37,918 | Jin Ye. | Jin Ye. |
77 | 00:05:38,999 | 00:05:39,626 | Jin Ye. | Jin Ye. |
78 | 00:05:40,334 | 00:05:40,959 | Jangan pergi. | Jangan pergi. |
79 | 00:05:40,959 | 00:05:42,250 | Menyingkir. | Menyingkir. |
80 | 00:05:42,417 | 00:05:43,375 | Kejar untukku dan jangan berhenti. | Kejar untukku dan jangan berhenti. |
81 | 00:05:44,000 | 00:05:44,667 | Jangan lari. | Jangan lari. |
82 | 00:05:51,334 | 00:05:52,792 | Menyingkir. | Menyingkir. |
83 | 00:05:54,918 | 00:05:55,626 | Berhenti. | Berhenti. |
84 | 00:05:56,209 | 00:05:56,959 | Kejar dia. | Kejar dia. |
85 | 00:05:57,292 | 00:05:58,334 | Biarkan Aku numpang lewat. | Biarkan Aku numpang lewat. |
86 | 00:05:59,209 | 00:05:59,999 | Berhenti dan jangan lari. | Berhenti dan jangan lari. |
87 | 00:05:59,999 | 00:06:00,751 | Ayamku. | Ayamku. |
88 | 00:06:00,751 | 00:06:02,375 | Bagus. | Bagus. |
89 | 00:06:07,292 | 00:06:08,042 | Berhenti. | Berhenti. |
90 | 00:06:08,626 | 00:06:09,375 | Berhenti. | Berhenti. |
91 | 00:06:10,626 | 00:06:12,000 | Biarkan aku lewat dulu. | Biarkan aku lewat dulu. |
92 | 00:06:19,667 | 00:06:20,959 | Apakah itu sangat sulit? | Apakah itu sangat sulit? |
93 | 00:06:21,167 | 00:06:22,334 | Wah, Lemparan bagus. | Wah, Lemparan bagus. |
94 | 00:06:22,334 | 00:06:23,000 | Berhenti. | Berhenti. |
95 | 00:06:23,667 | 00:06:24,542 | Wah, Ini sangat bagus. | Wah, Ini sangat bagus. |
96 | 00:06:29,918 | 00:06:30,459 | Jin Ye larilah. | Jin Ye larilah. |
97 | 00:06:30,459 | 00:06:31,083 | Astaga. | Astaga. |
98 | 00:06:34,042 | 00:06:34,500 | Larilah. | Larilah. |
99 | 00:06:34,500 | 00:06:35,542 | Tetaplah berlari. | Tetaplah berlari. |
100 | 00:06:39,959 | 00:06:41,125 | Bukankah ini keterlaluan. | Bukankah ini keterlaluan. |
101 | 00:06:58,999 | 00:06:59,584 | Jin Ye. | Jin Ye. |
102 | 00:08:04,000 | 00:08:05,417 | Nona yang dari Istana Kerajaan, | Nona yang dari Istana Kerajaan, |
103 | 00:08:05,709 | 00:08:07,167 | memang sangatlah indah. | memang sangatlah indah. |
104 | 00:08:08,083 | 00:08:10,292 | Ketiga wanita muda yang ada di seluruh tempat ini, | Ketiga wanita muda yang ada di seluruh tempat ini, |
105 | 00:08:10,999 | 00:08:12,918 | Masih sangat lucu dan jinak. | Masih sangat lucu dan jinak. |
106 | 00:08:36,792 | 00:08:40,500 | Jika kamu tidak mengikuti aturan, Kamu tidak dapat membuat lingkaran. | Jika kamu tidak mengikuti aturan, Kamu tidak dapat membuat lingkaran. |
107 | 00:08:54,918 | 00:08:56,959 | Kali ini Yang Mulia kaisar memberikan potret untuk memilih seseorang. | Kali ini Yang Mulia kaisar memberikan potret untuk memilih seseorang. |
108 | 00:08:57,417 | 00:08:59,209 | Mengapa harus menggambar Jinyao sih? | Mengapa harus menggambar Jinyao sih? |
109 | 00:09:00,542 | 00:09:02,292 | Ibunya hanyalah budak kaki, | Ibunya hanyalah budak kaki, |
110 | 00:09:02,584 | 00:09:04,500 | Kalau bukan karena ayah mabuk. | Kalau bukan karena ayah mabuk. |
111 | 00:09:04,751 | 00:09:06,500 | Bagaimana kita bisa mendapatkan tambahan Adik seperti itu, | Bagaimana kita bisa mendapatkan tambahan Adik seperti itu, |
112 | 00:09:06,500 | 00:09:09,083 | Adik yang tidak pernah tahu apa-apa tentang aturan. | Adik yang tidak pernah tahu apa-apa tentang aturan. |
113 | 00:09:09,834 | 00:09:11,626 | Berapa banyak yang dia habiskan untuk makan dan minum di Istana kerajaan. | Berapa banyak yang dia habiskan untuk makan dan minum di Istana kerajaan. |
114 | 00:09:11,876 | 00:09:13,334 | Tidak sebagus pelayan terbaikku. | Tidak sebagus pelayan terbaikku. |
115 | 00:09:13,417 | 00:09:15,083 | Bagaimana dia bisa bersamaku? | Bagaimana dia bisa bersamaku? |
116 | 00:09:16,083 | 00:09:17,709 | Pelayan mereka hanya tinggal di ruang samping saja. | Pelayan mereka hanya tinggal di ruang samping saja. |
117 | 00:09:17,999 | 00:09:19,918 | Menurutku itulah yang terkotor dikediaman kita. | Menurutku itulah yang terkotor dikediaman kita. |
118 | 00:09:21,042 | 00:09:22,542 | Kakak, jangan khawatir. | Kakak, jangan khawatir. |
119 | 00:09:22,834 | 00:09:25,459 | Pelayan di kamarku membawa penyanyi ke kamarku. | Pelayan di kamarku membawa penyanyi ke kamarku. |
120 | 00:09:26,042 | 00:09:29,209 | Tolong pastikan saja Kakak ketiga, | Tolong pastikan saja Kakak ketiga, |
121 | 00:09:29,375 | 00:09:31,459 | Dipoles seperti bunga. | Dipoles seperti bunga. |
122 | 00:09:41,751 | 00:09:44,250 | Apakah lukisanmu tidak kegemukan? | Apakah lukisanmu tidak kegemukan? |
123 | 00:09:47,125 | 00:09:49,709 | Lebih baik menjadi kaya akan porsi tubuhnya. | Lebih baik menjadi kaya akan porsi tubuhnya. |
124 | 00:09:50,167 | 00:09:52,375 | Baiklah, Pergilah ke istana. | Baiklah, Pergilah ke istana. |
125 | 00:09:57,876 | 00:09:58,792 | Kalian juga bisa pergi. | Kalian juga bisa pergi. |
126 | 00:09:59,626 | 00:10:00,042 | Baiklah. | Baiklah. |
127 | 00:10:06,125 | 00:10:07,876 | Kenapa kamu masih tersenyum? | Kenapa kamu masih tersenyum? |
128 | 00:10:08,584 | 00:10:09,375 | Kamu boleh keluar. | Kamu boleh keluar. |
129 | 00:10:12,834 | 00:10:14,417 | Perintah kekaisaran tiba. | Perintah kekaisaran tiba. |
130 | 00:10:17,167 | 00:10:19,500 | Potretnya baru saja dikirim. | Potretnya baru saja dikirim. |
131 | 00:10:19,500 | 00:10:21,167 | Dekrit kekaisaran sudah ada di sini? | Dekrit kekaisaran sudah ada di sini? |
132 | 00:10:21,250 | 00:10:23,000 | Apakah ini tidak terlalu cepat? | Apakah ini tidak terlalu cepat? |
133 | 00:10:26,125 | 00:10:27,292 | Mengapa kau masih tersenyum? | Mengapa kau masih tersenyum? |
134 | 00:10:28,918 | 00:10:29,626 | Jangan tertawa. | Jangan tertawa. |
135 | 00:10:37,417 | 00:10:40,834 | Fengtian membawa dekrit kaisar. | Fengtian membawa dekrit kaisar. |
136 | 00:10:41,292 | 00:10:45,292 | Aku ada di sini untuk mendengar bahwa Nona Rui Wangfu sangat ramah dan murah hati. | Aku ada di sini untuk mendengar bahwa Nona Rui Wangfu sangat ramah dan murah hati. |
137 | 00:10:45,542 | 00:10:48,626 | Berpenampilan bagus. | Berpenampilan bagus. |
138 | 00:10:49,042 | 00:10:51,500 | Aku sangat senang mendengarnya. | Aku sangat senang mendengarnya. |
139 | 00:10:52,042 | 00:10:54,626 | Yongning sudah lemah di tahun pertamanya. | Yongning sudah lemah di tahun pertamanya. |
140 | 00:10:54,918 | 00:10:56,584 | Pada saat menikah. | Pada saat menikah. |
141 | 00:10:56,709 | 00:10:58,667 | Haruslah bersama dengan wanita yang baik untuk menjadi pasangannya. | Haruslah bersama dengan wanita yang baik untuk menjadi pasangannya. |
142 | 00:10:59,167 | 00:11:00,542 | Dalam urutan peringkat. | Dalam urutan peringkat. |
143 | 00:11:00,709 | 00:11:03,459 | Nona Shen kedua selalu ada di ruang kerjanya. | Nona Shen kedua selalu ada di ruang kerjanya. |
144 | 00:11:03,626 | 00:11:06,959 | Dan bersama Yongningbo itu bisa disebut surga dan bumi. | Dan bersama Yongningbo itu bisa disebut surga dan bumi. |
145 | 00:11:07,417 | 00:11:08,918 | Untuk keindahan menjadi cantik, | Untuk keindahan menjadi cantik, |
146 | 00:11:09,125 | 00:11:11,918 | Jenderal Khusus Ru Xu dan Yongningbo akan menikah untuk dijadikan istri sah. | Jenderal Khusus Ru Xu dan Yongningbo akan menikah untuk dijadikan istri sah. |
147 | 00:11:12,500 | 00:11:14,876 | Semua etiket putri harus, | Semua etiket putri harus, |
148 | 00:11:15,042 | 00:11:19,167 | Diserahkan kepada staf Kementerian dan Pengawas Qintian untuk mengelolanya bersama. | Diserahkan kepada staf Kementerian dan Pengawas Qintian untuk mengelolanya bersama. |
149 | 00:11:19,959 | 00:11:21,375 | Hari baik telah dipilih. | Hari baik telah dipilih. |
150 | 00:11:21,542 | 00:11:24,000 | Berangkatlah dan tiba esok hari. | Berangkatlah dan tiba esok hari. |
151 | 00:11:24,000 | 00:11:25,709 | Dan Segera menikah. | Dan Segera menikah. |
152 | 00:11:25,876 | 00:11:27,500 | Dari Kaisar Qin. | Dari Kaisar Qin. |
153 | 00:11:29,918 | 00:11:31,459 | Chu Xiuming. | Chu Xiuming. |
154 | 00:11:31,918 | 00:11:33,584 | Yongningbo. | Yongningbo. |
155 | 00:11:34,959 | 00:11:35,709 | Jenderal Iblis. | Jenderal Iblis. |
156 | 00:11:56,042 | 00:11:57,584 | Ayah selalu sangat mencintai Zi'er. | Ayah selalu sangat mencintai Zi'er. |
157 | 00:11:57,959 | 00:11:59,959 | Jangan pernah mendorong Aku ke lubang api iblis. | Jangan pernah mendorong Aku ke lubang api iblis. |
158 | 00:12:03,167 | 00:12:05,250 | Bukankah ini sama saja mengorbankan hidupku. | Bukankah ini sama saja mengorbankan hidupku. |
159 | 00:12:05,542 | 00:12:06,584 | Benar, Pangeran. | Benar, Pangeran. |
160 | 00:12:07,125 | 00:12:08,834 | Kamu biasanya paling mencintai Zi'er. | Kamu biasanya paling mencintai Zi'er. |
161 | 00:12:09,417 | 00:12:11,626 | Aku tidak berpikir kamu akan mampu menanggungnya. | Aku tidak berpikir kamu akan mampu menanggungnya. |
162 | 00:12:12,250 | 00:12:14,042 | Dan membiarkan dia dihancurkan oleh tiran itu. | Dan membiarkan dia dihancurkan oleh tiran itu. |
163 | 00:12:18,459 | 00:12:19,000 | Pangeran. | Pangeran. |
164 | 00:12:19,167 | 00:12:20,375 | Apa yang kau ketahui tentang putrimu. | Apa yang kau ketahui tentang putrimu. |
165 | 00:12:21,584 | 00:12:22,709 | Jika denkrit ini ditolak. | Jika denkrit ini ditolak. |
166 | 00:12:23,209 | 00:12:25,709 | Itu adalah kejahatan melawan perintah atau berkhianat. | Itu adalah kejahatan melawan perintah atau berkhianat. |
167 | 00:12:26,918 | 00:12:28,209 | Mengapa ayah ingin membunuh ibuku? | Mengapa ayah ingin membunuh ibuku? |
168 | 00:12:28,709 | 00:12:30,167 | Ibuku juga penyayang. | Ibuku juga penyayang. |
169 | 00:12:30,375 | 00:12:31,792 | Pelayan di kediamanku juga tertekan. | Pelayan di kediamanku juga tertekan. |
170 | 00:12:32,626 | 00:12:34,667 | Jin'er, ini karena ibulah yang banyak bicara. | Jin'er, ini karena ibulah yang banyak bicara. |
171 | 00:12:39,375 | 00:12:39,999 | Ayah, | Ayah, |
172 | 00:12:42,209 | 00:12:43,876 | Aku mendengar kalau pengasuh di rumah berkata. | Aku mendengar kalau pengasuh di rumah berkata. |
173 | 00:12:44,375 | 00:12:45,999 | Kakak kedua saat itu, | Kakak kedua saat itu, |
174 | 00:12:45,999 | 00:12:47,876 | Lahir hampir bersamaan dengan kakak ketiga. | Lahir hampir bersamaan dengan kakak ketiga. |
175 | 00:12:48,751 | 00:12:51,459 | Kakak ketiga lahir dari ibu yang berstatus rendah. | Kakak ketiga lahir dari ibu yang berstatus rendah. |
176 | 00:12:51,667 | 00:12:53,250 | Dia belum ada dalam silsilah. | Dia belum ada dalam silsilah. |
177 | 00:12:53,959 | 00:12:56,500 | Jadi persalinannya berantakan. | Jadi persalinannya berantakan. |
178 | 00:12:56,792 | 00:12:59,125 | Jadi, intinya siapa yang lahir lebih dulu? | Jadi, intinya siapa yang lahir lebih dulu? |
179 | 00:13:00,584 | 00:13:01,500 | Benar Pangeran. | Benar Pangeran. |
180 | 00:13:04,167 | 00:13:05,292 | Setelah kakak perempuan tertua menikah, | Setelah kakak perempuan tertua menikah, |
181 | 00:13:05,584 | 00:13:07,000 | Tidak ada lagi Putri sah di Kediaman ini | Tidak ada lagi Putri sah di Kediaman ini |
182 | 00:13:07,584 | 00:13:08,626 | yang cocok untuk jadi keluarga Kaisar. | yang cocok untuk jadi keluarga Kaisar. |
183 | 00:13:09,000 | 00:13:11,083 | Selama Istana Kerajaan Pangeran Rui memiliki seorang putri lagi, | Selama Istana Kerajaan Pangeran Rui memiliki seorang putri lagi, |
184 | 00:13:11,667 | 00:13:12,626 | Lebih baik di ubah saja, | Lebih baik di ubah saja, |
185 | 00:13:12,834 | 00:13:14,542 | Aku bukan Putri kedua. | Aku bukan Putri kedua. |
186 | 00:13:15,459 | 00:13:17,042 | Ayah selalu bilang aku tidak bersalah. | Ayah selalu bilang aku tidak bersalah. |
187 | 00:13:17,209 | 00:13:18,709 | Karena Aku masih muda. | Karena Aku masih muda. |
188 | 00:13:19,751 | 00:13:20,667 | Dengan perkataan itulah, | Dengan perkataan itulah, |
189 | 00:13:22,542 | 00:13:24,209 | Shen Jin lah yang mungkin nona kedua. | Shen Jin lah yang mungkin nona kedua. |
190 | 00:13:25,918 | 00:13:27,167 | Kau berpura-pura menjadi pusat perhatian semua orang. | Kau berpura-pura menjadi pusat perhatian semua orang. |
191 | 00:13:27,167 | 00:13:28,250 | Kamu tidak perlu belajar lagi, | Kamu tidak perlu belajar lagi, |
192 | 00:13:28,542 | 00:13:30,375 | Kau sudah pandai menyudutkan orang. | Kau sudah pandai menyudutkan orang. |
193 | 00:13:31,000 | 00:13:31,792 | Jiner. | Jiner. |
194 | 00:13:32,626 | 00:13:33,292 | Pangeran. | Pangeran. |
195 | 00:13:33,751 | 00:13:34,542 | Memang lahirnya di hari yang sama. | Memang lahirnya di hari yang sama. |
196 | 00:13:34,834 | 00:13:36,667 | Tapi, Jin'er memang lebih lambat dari Nona Er. | Tapi, Jin'er memang lebih lambat dari Nona Er. |
197 | 00:13:36,834 | 00:13:38,542 | Pangeran, Aku ingat dengan jelas. | Pangeran, Aku ingat dengan jelas. |
198 | 00:13:38,792 | 00:13:40,209 | Jin'er lahir lebih dulu. | Jin'er lahir lebih dulu. |
199 | 00:13:40,792 | 00:13:43,125 | Selain itu, potret yang dikirim ke istana hari ini, | Selain itu, potret yang dikirim ke istana hari ini, |
200 | 00:13:43,417 | 00:13:44,500 | Itu Jin'er juga. | Itu Jin'er juga. |
201 | 00:14:11,334 | 00:14:12,250 | Pada saat ini, | Pada saat ini, |
202 | 00:14:12,918 | 00:14:15,709 | Pernikahan ini sangat penting bagi istana kita. | Pernikahan ini sangat penting bagi istana kita. |
203 | 00:14:16,375 | 00:14:17,667 | Tidak peduli Putri mana yang akan menikah. | Tidak peduli Putri mana yang akan menikah. |
204 | 00:14:18,500 | 00:14:20,500 | Pangeran akan berterima kasih padanya untuk istana ini. | Pangeran akan berterima kasih padanya untuk istana ini. |
205 | 00:14:20,918 | 00:14:22,334 | Angin dan pemandangan mengirimnya untuk menikah. | Angin dan pemandangan mengirimnya untuk menikah. |
206 | 00:14:22,751 | 00:14:23,292 | Saran yang baik. | Saran yang baik. |
207 | 00:14:24,083 | 00:14:25,250 | Putri (Istriku) ada benarnya. | Putri (Istriku) ada benarnya. |
208 | 00:14:25,834 | 00:14:27,459 | Kita hanya perlu melakukan apa yang dikatakan Putri. | Kita hanya perlu melakukan apa yang dikatakan Putri. |
209 | 00:14:28,042 | 00:14:28,667 | Kalau gitu, | Kalau gitu, |
210 | 00:14:29,042 | 00:14:29,792 | Menikahlah Jiner. | Menikahlah Jiner. |
211 | 00:14:32,334 | 00:14:32,918 | Pangeran. | Pangeran. |
212 | 00:14:33,334 | 00:14:34,250 | Terima kasih, pangeran. | Terima kasih, pangeran. |
213 | 00:14:34,584 | 00:14:35,334 | Terima kasih Ayah. | Terima kasih Ayah. |
214 | 00:14:37,350 | 00:14:37,950 | Pangeran.. | Pangeran.. |
215 | 00:14:46,542 | 00:14:47,500 | Aku tidak akan menikah. | Aku tidak akan menikah. |
216 | 00:14:47,834 | 00:14:49,125 | Siapa yang tidak akan kamu nikahi? | Siapa yang tidak akan kamu nikahi? |
217 | 00:14:51,751 | 00:14:53,834 | Jiner, Jiner, kembalilah. | Jiner, Jiner, kembalilah. |
218 | 00:14:54,292 | 00:14:54,876 | Nona. | Nona. |
219 | 00:14:54,876 | 00:14:55,792 | Jin'er, kembalilah. | Jin'er, kembalilah. |
220 | 00:14:59,125 | 00:15:02,042 | Shen Jin tidak ada dalam silsilah karena dia lemah ketika dia masih muda. | Shen Jin tidak ada dalam silsilah karena dia lemah ketika dia masih muda. |
221 | 00:15:02,334 | 00:15:04,083 | Pangeran selalu menyimpannya di dalam hatinya. | Pangeran selalu menyimpannya di dalam hatinya. |
222 | 00:15:04,751 | 00:15:07,417 | Sekarang dia membuka aula leluhur pada kesempatan menikah ini. | Sekarang dia membuka aula leluhur pada kesempatan menikah ini. |
223 | 00:15:07,792 | 00:15:09,751 | Ngomong-ngomong, pangeran ingin menamai Shen Jin secara resmi, | Ngomong-ngomong, pangeran ingin menamai Shen Jin secara resmi, |
224 | 00:15:09,751 | 00:15:11,375 | Dan Pencatatan kelahirannya. | Dan Pencatatan kelahirannya. |
225 | 00:15:12,125 | 00:15:12,999 | Selir Chen. | Selir Chen. |
226 | 00:15:13,459 | 00:15:15,209 | Mengapa kamu begitu tidak kooperatif. | Mengapa kamu begitu tidak kooperatif. |
227 | 00:15:18,125 | 00:15:19,709 | Delapan Karakter Hari Ulang Tahun Jin. | Delapan Karakter Hari Ulang Tahun Jin. |
228 | 00:15:20,250 | 00:15:21,792 | Memang Tidak terdaftar. | Memang Tidak terdaftar. |
229 | 00:15:23,167 | 00:15:25,792 | Tapi rumah besar ini punya catatannya sendiri. | Tapi rumah besar ini punya catatannya sendiri. |
230 | 00:15:27,334 | 00:15:28,999 | Aku akan memberitahumu yang sebenarnya. | Aku akan memberitahumu yang sebenarnya. |
231 | 00:15:29,959 | 00:15:30,999 | Berikan sidik jarimu untuk hari ini, | Berikan sidik jarimu untuk hari ini, |
232 | 00:15:30,999 | 00:15:33,250 | Kamu harus menekan atau tidak. | Kamu harus menekan atau tidak. |
233 | 00:15:33,709 | 00:15:35,334 | Aku menyarankan kamu untuk mempelajarinya lebih lanjut. | Aku menyarankan kamu untuk mempelajarinya lebih lanjut. |
234 | 00:15:35,918 | 00:15:38,250 | Aku tidak akan pernah mendorong putriku ke dalam lubang api. | Aku tidak akan pernah mendorong putriku ke dalam lubang api. |
235 | 00:15:38,459 | 00:15:40,876 | Pendirianmu cukup keras juga. | Pendirianmu cukup keras juga. |
236 | 00:15:41,876 | 00:15:43,584 | Tandai itu dengan cepat. | Tandai itu dengan cepat. |
237 | 00:15:43,584 | 00:15:44,751 | -Beri aku tanda. -Lepaskan Aku. | -Beri aku tanda. -Lepaskan Aku. |
238 | 00:15:45,125 | 00:15:46,000 | Jiner tidak bisa menikah. | Jiner tidak bisa menikah. |
239 | 00:15:46,000 | 00:15:46,626 | Tandai saja dengan tanganmu. | Tandai saja dengan tanganmu. |
240 | 00:15:46,626 | 00:15:47,167 | Berhenti. | Berhenti. |
241 | 00:15:47,542 | 00:15:48,999 | Kamu tidak mau menekannya. | Kamu tidak mau menekannya. |
242 | 00:15:49,083 | 00:15:49,584 | Pergi. | Pergi. |
243 | 00:15:49,584 | 00:15:50,834 | Lepaskan nyonya kami. | Lepaskan nyonya kami. |
244 | 00:15:51,083 | 00:15:51,667 | Lepaskan. | Lepaskan. |
245 | 00:15:51,667 | 00:15:52,876 | Lepaskan. | Lepaskan. |
246 | 00:15:52,959 | 00:15:55,209 | Menjauhlah dariku, keluar dari sini. | Menjauhlah dariku, keluar dari sini. |
247 | 00:15:55,417 | 00:15:56,292 | Mengganggu ibuku lagi. | Mengganggu ibuku lagi. |
248 | 00:15:56,584 | 00:15:57,584 | Aku menyuruh kalian pergi. | Aku menyuruh kalian pergi. |
249 | 00:15:59,999 | 00:16:01,083 | -Kakak. -Zier. | -Kakak. -Zier. |
250 | 00:16:03,999 | 00:16:05,209 | Siapa di antara kalian yang berani menyentuh ibuku? | Siapa di antara kalian yang berani menyentuh ibuku? |
251 | 00:16:05,292 | 00:16:06,292 | Aku akan membunuh kalian. | Aku akan membunuh kalian. |
252 | 00:16:06,459 | 00:16:07,334 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
253 | 00:16:07,667 | 00:16:09,250 | Apakah kau mau menghancurkan Istana Kerajaan-ku? | Apakah kau mau menghancurkan Istana Kerajaan-ku? |
254 | 00:16:09,876 | 00:16:12,125 | Pangeran, pangeran, tolong kami. | Pangeran, pangeran, tolong kami. |
255 | 00:16:12,417 | 00:16:13,334 | Gadis ini, | Gadis ini, |
256 | 00:16:13,542 | 00:16:14,959 | Dia hampir saja membunuh kami. | Dia hampir saja membunuh kami. |
257 | 00:16:15,918 | 00:16:17,125 | Kakak terluka olehnya. | Kakak terluka olehnya. |
258 | 00:16:17,500 | 00:16:19,083 | Dia sudah jelas mau membunuh. | Dia sudah jelas mau membunuh. |
259 | 00:16:19,334 | 00:16:20,334 | Benar, Pangeran. | Benar, Pangeran. |
260 | 00:16:20,959 | 00:16:23,417 | Pembunuhnya harus dieksekusi. | Pembunuhnya harus dieksekusi. |
261 | 00:16:23,417 | 00:16:24,626 | Mereka menyekap ibuku. | Mereka menyekap ibuku. |
262 | 00:16:24,626 | 00:16:25,667 | Tidak bisakah kamu melihatnya. | Tidak bisakah kamu melihatnya. |
263 | 00:16:26,000 | 00:16:27,000 | Tutup mulutmu. | Tutup mulutmu. |
264 | 00:16:28,167 | 00:16:29,584 | Baiklah, berhenti berdebat. | Baiklah, berhenti berdebat. |
265 | 00:16:30,876 | 00:16:32,083 | Aku akan membicarakannya besok. | Aku akan membicarakannya besok. |
266 | 00:16:32,334 | 00:16:32,876 | Benar. | Benar. |
267 | 00:16:33,834 | 00:16:35,584 | Menangkap mereka semua. | Menangkap mereka semua. |
268 | 00:16:36,250 | 00:16:38,584 | Pangeran, Nona Jin yang memukul orang. | Pangeran, Nona Jin yang memukul orang. |
269 | 00:16:38,584 | 00:16:39,876 | Kami tidak bersalah. | Kami tidak bersalah. |
270 | 00:16:40,250 | 00:16:41,375 | Jika hal ini ditolak, | Jika hal ini ditolak, |
271 | 00:16:41,375 | 00:16:42,334 | Itu artinya melawan dekrit. | Itu artinya melawan dekrit. |
272 | 00:16:42,500 | 00:16:43,709 | Itu adalah kejahatan. | Itu adalah kejahatan. |
273 | 00:16:43,876 | 00:16:45,042 | Aku bukan Putri kedua. | Aku bukan Putri kedua. |
274 | 00:16:45,042 | 00:16:46,751 | Shen Jin yang mungkin Nona kedua. | Shen Jin yang mungkin Nona kedua. |
275 | 00:16:46,751 | 00:16:47,999 | Kalian, Lepaskan Aku. | Kalian, Lepaskan Aku. |
276 | 00:16:48,999 | 00:16:49,918 | Kau harus setuju. | Kau harus setuju. |
277 | 00:16:51,667 | 00:16:52,334 | Setujui saja itu dengan cepat. | Setujui saja itu dengan cepat. |
278 | 00:16:52,959 | 00:16:53,999 | Lepaskan dan pergi. | Lepaskan dan pergi. |
279 | 00:16:54,959 | 00:16:56,083 | Kamulah yang setuju secara pribadi. | Kamulah yang setuju secara pribadi. |
280 | 00:16:56,250 | 00:16:57,375 | untuk membiarkan Nona Jin yang menikah. | untuk membiarkan Nona Jin yang menikah. |
281 | 00:16:57,709 | 00:16:59,334 | Mengapa kamu menarik kembali kata-katamu? | Mengapa kamu menarik kembali kata-katamu? |
282 | 00:17:00,209 | 00:17:02,167 | Pangeran, pangeran. | Pangeran, pangeran. |
283 | 00:17:03,209 | 00:17:04,250 | Pangeran. | Pangeran. |
284 | 00:17:04,250 | 00:17:04,918 | Cukup. (Dasar Ular beludak) | Cukup. (Dasar Ular beludak) |
285 | 00:17:15,459 | 00:17:17,334 | Jiner, kamu. | Jiner, kamu. |
286 | 00:17:18,334 | 00:17:18,709 | Ibu. | Ibu. |
287 | 00:17:18,834 | 00:17:19,709 | Nona Jiner. | Nona Jiner. |
288 | 00:17:20,709 | 00:17:22,041 | Jiner, kamu tidak bisa melakukannya. | Jiner, kamu tidak bisa melakukannya. |
289 | 00:17:22,041 | 00:17:22,708 | Jangan. | Jangan. |
290 | 00:17:23,334 | 00:17:25,000 | - Kamu tidak bisa menikah. - Nona Jin'er. | - Kamu tidak bisa menikah. - Nona Jin'er. |
291 | 00:17:25,125 | 00:17:27,542 | Jin'er, kamu tidak bisa menikah. | Jin'er, kamu tidak bisa menikah. |
292 | 00:17:28,667 | 00:17:29,999 | Jiner. | Jiner. |
293 | 00:17:42,876 | 00:17:43,834 | Mulai hari ini, | Mulai hari ini, |
294 | 00:17:44,334 | 00:17:47,292 | Akulah Istri kecil pilihan Yongningbo. | Akulah Istri kecil pilihan Yongningbo. |
295 | 00:17:49,542 | 00:17:52,792 | Ibu, Kamu adalah istri sah kekaisaran. | Ibu, Kamu adalah istri sah kekaisaran. |
296 | 00:17:55,459 | 00:17:58,459 | Pangeran Rui, Aku punya permintaan. | Pangeran Rui, Aku punya permintaan. |
297 | 00:17:59,334 | 00:18:00,667 | Seluruh rumah ini. | Seluruh rumah ini. |
298 | 00:18:01,542 | 00:18:03,542 | Tidak ada yang bisa menggertak ibuku lagi. | Tidak ada yang bisa menggertak ibuku lagi. |
299 | 00:18:05,375 | 00:18:06,417 | Aku setuju. | Aku setuju. |
300 | 00:18:09,417 | 00:18:09,876 | Ibu. | Ibu. |
301 | 00:18:11,959 | 00:18:12,918 | Jiner. | Jiner. |
302 | 00:18:13,626 | 00:18:14,250 | Sudahlah. | Sudahlah. |
303 | 00:18:15,167 | 00:18:16,334 | -Dasar. -Jin'er. | -Dasar. -Jin'er. |
304 | 00:18:38,083 | 00:18:38,834 | Ibu. | Ibu. |
305 | 00:18:40,417 | 00:18:42,167 | Jin'er akan menjaga diri sendiri. | Jin'er akan menjaga diri sendiri. |
306 | 00:18:44,834 | 00:18:47,209 | Jin'er selalu menyukai kehidupan yang bebas. | Jin'er selalu menyukai kehidupan yang bebas. |
307 | 00:18:48,250 | 00:18:49,542 | Pergi ke gerbang perbatasan di luar Nasai, | Pergi ke gerbang perbatasan di luar Nasai, |
308 | 00:18:49,834 | 00:18:50,500 | mungkin, | mungkin, |
309 | 00:18:51,459 | 00:18:53,375 | akan ada pemandangan yang indah menunggu Jin'er. | akan ada pemandangan yang indah menunggu Jin'er. |
310 | 00:18:55,542 | 00:18:56,834 | Jiner hanya menginginkan ibu, | Jiner hanya menginginkan ibu, |
311 | 00:18:57,751 | 00:18:59,250 | Agar tidak diganggu lagi. | Agar tidak diganggu lagi. |
312 | 00:19:00,250 | 00:19:01,209 | Nikmati sisa tahun ini. | Nikmati sisa tahun ini. |
313 | 00:19:03,042 | 00:19:04,000 | Ibu. | Ibu. |
314 | 00:19:05,459 | 00:19:06,500 | Jangan khawatirkan aku. | Jangan khawatirkan aku. |
315 | 00:19:12,459 | 00:19:13,042 | Jiner. | Jiner. |
316 | 00:19:15,959 | 00:19:16,876 | Ibu sudah tua. | Ibu sudah tua. |
317 | 00:19:18,999 | 00:19:20,334 | Tidak ada keinginan lain lagi. | Tidak ada keinginan lain lagi. |
318 | 00:19:24,042 | 00:19:24,918 | Ibu hanya berharap kamu, | Ibu hanya berharap kamu, |
319 | 00:19:29,375 | 00:19:30,751 | Tidak pernah kembali ke rumah ini lagi. | Tidak pernah kembali ke rumah ini lagi. |
320 | 00:19:52,876 | 00:19:53,834 | Nona. | Nona. |
321 | 00:19:54,584 | 00:19:55,918 | Kita akan keluar kota. | Kita akan keluar kota. |
322 | 00:20:33,999 | 00:20:34,751 | Nona. | Nona. |
323 | 00:20:35,250 | 00:20:36,334 | Aku telah mendengar, | Aku telah mendengar, |
324 | 00:20:36,584 | 00:20:37,709 | Tentang Jenderal iblis itu, | Tentang Jenderal iblis itu, |
325 | 00:20:37,959 | 00:20:40,167 | Kalau ketiga istrinya itu sudah mati. | Kalau ketiga istrinya itu sudah mati. |
326 | 00:20:40,876 | 00:20:41,834 | Terus kenapa? | Terus kenapa? |
327 | 00:20:43,375 | 00:20:45,667 | Menurutmu, aku akan segera mati gitu?! | Menurutmu, aku akan segera mati gitu?! |
328 | 00:20:46,375 | 00:20:47,417 | Kamu akan berusia hingga seratus tahun. | Kamu akan berusia hingga seratus tahun. |
329 | 00:20:47,709 | 00:20:48,626 | Maksudku yah. | Maksudku yah. |
330 | 00:20:48,792 | 00:20:51,459 | Jenderal iblis itu pasti monster jelek. | Jenderal iblis itu pasti monster jelek. |
331 | 00:20:51,584 | 00:20:53,667 | Menakut-nakuti para istrinya itu sampai mati. | Menakut-nakuti para istrinya itu sampai mati. |
332 | 00:20:54,959 | 00:20:55,834 | Atau, | Atau, |
333 | 00:20:56,125 | 00:20:57,834 | Aku juga bisa bermain jelek dan membuatnya takut sampai mati. | Aku juga bisa bermain jelek dan membuatnya takut sampai mati. |
334 | 00:20:58,042 | 00:20:58,834 | Itu tidak akan berhasil. | Itu tidak akan berhasil. |
335 | 00:20:59,042 | 00:21:01,042 | Kalau kamu sangat jelek sehingga kamu benar-benar membuatnya takut. | Kalau kamu sangat jelek sehingga kamu benar-benar membuatnya takut. |
336 | 00:21:01,209 | 00:21:02,626 | Apa yang harus dilakukan jika kamu membunuh kami semua. | Apa yang harus dilakukan jika kamu membunuh kami semua. |
337 | 00:21:03,459 | 00:21:04,459 | Dia berani memindahkan aku seenaknya. | Dia berani memindahkan aku seenaknya. |
338 | 00:21:05,209 | 00:21:06,209 | Lebih baik, Aku bunuh dia lebih dulu. | Lebih baik, Aku bunuh dia lebih dulu. |
339 | 00:21:07,042 | 00:21:07,959 | Jangan bodoh. | Jangan bodoh. |
340 | 00:21:08,459 | 00:21:09,459 | Omong kosong. | Omong kosong. |
341 | 00:21:12,083 | 00:21:13,083 | Aku sudah siap. | Aku sudah siap. |
342 | 00:21:13,959 | 00:21:14,792 | Semua orang sudah setuju. | Semua orang sudah setuju. |
343 | 00:21:14,999 | 00:21:16,709 | Dia adalah jenderal dan Aku adalah istrinya. | Dia adalah jenderal dan Aku adalah istrinya. |
344 | 00:21:16,709 | 00:21:17,584 | Akulah yang tidak relevan. | Akulah yang tidak relevan. |
345 | 00:21:19,042 | 00:21:20,125 | Jika Aku orang berikutnya, | Jika Aku orang berikutnya, |
346 | 00:21:20,876 | 00:21:21,626 | Dengan begitu, aku pasti akan tahu. | Dengan begitu, aku pasti akan tahu. |
347 | 00:21:22,417 | 00:21:23,918 | Aku hanya ingin berhenti marah. | Aku hanya ingin berhenti marah. |
348 | 00:21:24,918 | 00:21:26,876 | Baiklah kalau begitu aku akan bersamamu. | Baiklah kalau begitu aku akan bersamamu. |
349 | 00:22:02,459 | 00:22:03,167 | Nona. | Nona. |
350 | 00:22:03,542 | 00:22:04,334 | Lihatlah keluar. | Lihatlah keluar. |
351 | 00:22:05,709 | 00:22:06,959 | Yongningbo mengirim kami untuk menyambut. | Yongningbo mengirim kami untuk menyambut. |
352 | 00:22:07,459 | 00:22:08,167 | Tinggalkan saja Nyonya. | Tinggalkan saja Nyonya. |
353 | 00:22:08,459 | 00:22:09,999 | Tim pengantar bisa kembali. | Tim pengantar bisa kembali. |
354 | 00:22:10,209 | 00:22:10,999 | Jangan ada yang salah. | Jangan ada yang salah. |
355 | 00:23:09,250 | 00:23:11,667 | Bahkan tim kecilmu berani menerobos ke wilayahku. | Bahkan tim kecilmu berani menerobos ke wilayahku. |
356 | 00:23:12,167 | 00:23:12,959 | Dimana jendralmu? | Dimana jendralmu? |
357 | 00:23:22,250 | 00:23:23,751 | Apakah kamu ada di sini untuk memberi kami hadiah? | Apakah kamu ada di sini untuk memberi kami hadiah? |
358 | 00:23:40,626 | 00:23:41,792 | Nona, nona. | Nona, nona. |
359 | 00:23:50,959 | 00:23:52,417 | Nona, Apa yang kamu lakukan? | Nona, Apa yang kamu lakukan? |
360 | 00:23:52,417 | 00:23:54,292 | Akankah kita mati konyol di sini? | Akankah kita mati konyol di sini? |
361 | 00:23:59,959 | 00:24:00,709 | Tidal usah takut. | Tidal usah takut. |
362 | 00:24:00,876 | 00:24:01,334 | Jangan takut. | Jangan takut. |
363 | 00:24:01,834 | 00:24:03,125 | Kita akan segera pergi. | Kita akan segera pergi. |
364 | 00:24:29,959 | 00:24:30,584 | Aku saja yang pergi. | Aku saja yang pergi. |
365 | 00:24:45,959 | 00:24:46,500 | Nona. | Nona. |
366 | 00:24:46,667 | 00:24:47,083 | Cepatlah. | Cepatlah. |
367 | 00:24:58,999 | 00:25:00,459 | Nona, Dagingnya menyerang. | Nona, Dagingnya menyerang. |
368 | 00:25:00,751 | 00:25:01,667 | Larilah cepat. | Larilah cepat. |
369 | 00:25:04,667 | 00:25:05,459 | Nona. | Nona. |
370 | 00:25:41,209 | 00:25:42,834 | Nona, cepatlah. | Nona, cepatlah. |
371 | 00:25:46,999 | 00:25:49,167 | Nona, apakah mereka membunuh orang? | Nona, apakah mereka membunuh orang? |
372 | 00:25:49,542 | 00:25:51,459 | Yah, mereka membunuh banyak orang. | Yah, mereka membunuh banyak orang. |
373 | 00:25:51,751 | 00:25:53,375 | Siapa yang mereka bunuh? | Siapa yang mereka bunuh? |
374 | 00:25:54,209 | 00:25:54,959 | Orang jahat. | Orang jahat. |
375 | 00:26:36,584 | 00:26:37,459 | Tidak cukup baik. | Tidak cukup baik. |
376 | 00:26:37,459 | 00:26:38,083 | Mundur. | Mundur. |
377 | 00:27:01,542 | 00:27:13,167 | Bagus. | Bagus. |
378 | 00:27:22,125 | 00:27:22,709 | Lao. | Lao. |
379 | 00:27:23,918 | 00:27:24,751 | Ada apa Nona. | Ada apa Nona. |
380 | 00:27:24,751 | 00:27:25,542 | Ayo Pergi. | Ayo Pergi. |
381 | 00:27:25,876 | 00:27:26,751 | Ke mana kita harus pergi? | Ke mana kita harus pergi? |
382 | 00:27:26,751 | 00:27:27,918 | Mereka sudah pergi. | Mereka sudah pergi. |
383 | 00:27:28,834 | 00:27:29,292 | Ayo Cepat. | Ayo Cepat. |
384 | 00:27:52,083 | 00:27:53,626 | Nona kecil. | Nona kecil. |
385 | 00:27:54,834 | 00:27:57,000 | Mengapa begitu banyak orang yang meninggal? | Mengapa begitu banyak orang yang meninggal? |
386 | 00:27:59,918 | 00:28:00,500 | Mereka, | Mereka, |
387 | 00:28:01,542 | 00:28:02,999 | Mereka akan kembali lagi kan. | Mereka akan kembali lagi kan. |
388 | 00:28:08,792 | 00:28:09,542 | Ini tidak benar. | Ini tidak benar. |
389 | 00:28:10,375 | 00:28:11,959 | Mereka pasti melupakan kita. | Mereka pasti melupakan kita. |
390 | 00:28:12,417 | 00:28:14,125 | Mereka lupa tentang pernikahannya. | Mereka lupa tentang pernikahannya. |
391 | 00:28:14,918 | 00:28:16,125 | Kamu benar juga. | Kamu benar juga. |
392 | 00:28:17,042 | 00:28:19,417 | Mereka sepertinya telah melupakan kita. | Mereka sepertinya telah melupakan kita. |
393 | 00:28:20,125 | 00:28:21,000 | Nona. | Nona. |
394 | 00:28:21,334 | 00:28:23,500 | Kita tidak akan mati kelaparan di sini, kan? | Kita tidak akan mati kelaparan di sini, kan? |
395 | 00:28:28,250 | 00:28:29,292 | Meski di sini terpencil. | Meski di sini terpencil. |
396 | 00:28:29,751 | 00:28:30,792 | Tapi tanahnya empuk. | Tapi tanahnya empuk. |
397 | 00:28:31,167 | 00:28:32,000 | Jika kamu mengikuti jejak kaki kudanya. | Jika kamu mengikuti jejak kaki kudanya. |
398 | 00:28:32,000 | 00:28:33,334 | Kita pasti bisa menemukannya. | Kita pasti bisa menemukannya. |
399 | 00:28:33,751 | 00:28:35,417 | Tapi mereka sedang menunggang kuda. | Tapi mereka sedang menunggang kuda. |
400 | 00:28:35,417 | 00:28:36,918 | Kita tidak tahu bagaimana menunggang kuda. | Kita tidak tahu bagaimana menunggang kuda. |
401 | 00:28:37,083 | 00:28:39,542 | Berapa lama kita harus pergi. | Berapa lama kita harus pergi. |
402 | 00:28:40,417 | 00:28:41,459 | Tidak peduli berapa lama kita berjalan. | Tidak peduli berapa lama kita berjalan. |
403 | 00:28:41,667 | 00:28:42,959 | Aku harus menemukan rumah jenderalnya. | Aku harus menemukan rumah jenderalnya. |
404 | 00:28:45,167 | 00:28:46,500 | Nona tunggu aku. | Nona tunggu aku. |
405 | 00:29:03,626 | 00:29:04,042 | Berikan saja padaku. | Berikan saja padaku. |
406 | 00:29:04,042 | 00:29:04,876 | Aku Tidak sanggup lagi. | Aku Tidak sanggup lagi. |
407 | 00:29:05,042 | 00:29:05,834 | Aku terlalu lelah. | Aku terlalu lelah. |
408 | 00:29:06,250 | 00:29:06,959 | Nona. | Nona. |
409 | 00:29:07,626 | 00:29:09,876 | Aku sangat lelah sehingga tidak bisa berjalan lagi. | Aku sangat lelah sehingga tidak bisa berjalan lagi. |
410 | 00:29:12,751 | 00:29:13,751 | Apakah disana. | Apakah disana. |
411 | 00:29:17,209 | 00:29:17,959 | Jangan tutup pintunya. | Jangan tutup pintunya. |
412 | 00:29:18,417 | 00:29:19,500 | Kami belum masuk, tunggu kami. | Kami belum masuk, tunggu kami. |
413 | 00:29:19,500 | 00:29:20,459 | Jangan tutup, jangan tutup, jangan tutup. | Jangan tutup, jangan tutup, jangan tutup. |
414 | 00:29:20,459 | 00:29:21,542 | Tunggu kami, tunggu. | Tunggu kami, tunggu. |
415 | 00:29:21,542 | 00:29:22,334 | Tunggu dulu. | Tunggu dulu. |
416 | 00:29:22,626 | 00:29:23,417 | Tahan dulu. | Tahan dulu. |
417 | 00:29:43,834 | 00:29:44,542 | Nona. | Nona. |
418 | 00:29:44,918 | 00:29:46,000 | Tempatnya pasti ada disini. | Tempatnya pasti ada disini. |
419 | 00:29:46,542 | 00:29:47,834 | Akhirnya sampai juga. | Akhirnya sampai juga. |
420 | 00:29:49,334 | 00:29:50,042 | Disini. | Disini. |
421 | 00:29:50,542 | 00:29:51,417 | Chu Xiuming. | Chu Xiuming. |
422 | 00:29:51,999 | 00:29:53,000 | Yongning Bochu Xiuming. | Yongning Bochu Xiuming. |
423 | 00:29:53,000 | 00:29:54,000 | Kau bukalah pintunya. | Kau bukalah pintunya. |
424 | 00:29:54,375 | 00:29:55,083 | Keluar untuk berbicara. | Keluar untuk berbicara. |
425 | 00:29:55,083 | 00:29:56,792 | Jangan berpura-pura mati di dalam. | Jangan berpura-pura mati di dalam. |
426 | 00:29:57,042 | 00:29:58,375 | Apakah ada Chu Xiuming didalam? | Apakah ada Chu Xiuming didalam? |
427 | 00:29:58,751 | 00:30:00,751 | Istri Jenderal ada di sini. | Istri Jenderal ada di sini. |
428 | 00:30:00,751 | 00:30:02,500 | Buka pintunya, buka pintunya. | Buka pintunya, buka pintunya. |
429 | 00:30:02,500 | 00:30:04,250 | Istri Jenderal ada di sini. | Istri Jenderal ada di sini. |
430 | 00:30:04,709 | 00:30:05,584 | Buka pintunya. | Buka pintunya. |
431 | 00:30:05,584 | 00:30:06,709 | Tanganku merah. | Tanganku merah. |
432 | 00:30:06,709 | 00:30:08,083 | Mengapa kau tidak keluar untuk membuka pintunya? | Mengapa kau tidak keluar untuk membuka pintunya? |
433 | 00:30:08,667 | 00:30:09,584 | Nona. | Nona. |
434 | 00:30:09,792 | 00:30:11,417 | Aku khawatir tidak ada orang di rumah ini. | Aku khawatir tidak ada orang di rumah ini. |
435 | 00:30:11,834 | 00:30:13,459 | Apakah mereka belum kembali? | Apakah mereka belum kembali? |
436 | 00:30:14,042 | 00:30:15,417 | Kupikir dia tidak berani keluar. | Kupikir dia tidak berani keluar. |
437 | 00:30:17,083 | 00:30:17,709 | Lao. | Lao. |
438 | 00:30:18,375 | 00:30:19,459 | Mari kita pikirkan cara untuk masuk. | Mari kita pikirkan cara untuk masuk. |
439 | 00:30:20,417 | 00:30:20,959 | Ayo Pergi. | Ayo Pergi. |
440 | 00:30:21,083 | 00:30:21,792 | Ayo Pergi. | Ayo Pergi. |
441 | 00:30:31,584 | 00:30:32,125 | Kesana. | Kesana. |
442 | 00:30:38,167 | 00:30:40,500 | Tembok ini juga terlalu tinggi. | Tembok ini juga terlalu tinggi. |
443 | 00:30:41,876 | 00:30:43,876 | Aku tidak percaya ada tembok yang tidak bisa diatasi Shen Jin. | Aku tidak percaya ada tembok yang tidak bisa diatasi Shen Jin. |
444 | 00:30:49,500 | 00:30:50,083 | Lihat. | Lihat. |
445 | 00:30:50,209 | 00:30:51,000 | Disini tak masalah kan. | Disini tak masalah kan. |
446 | 00:30:52,000 | 00:30:52,584 | Yah bisa. | Yah bisa. |
447 | 00:30:55,292 | 00:30:55,876 | Lao. | Lao. |
448 | 00:30:56,125 | 00:30:56,709 | Saatnya. | Saatnya. |
449 | 00:31:02,459 | 00:31:03,125 | Apakah kau siap? | Apakah kau siap? |
450 | 00:31:18,751 | 00:31:19,918 | Lao Kemarilah. | Lao Kemarilah. |
451 | 00:31:21,250 | 00:31:23,042 | Tidak perlu, Maafkan aku yah. | Tidak perlu, Maafkan aku yah. |
452 | 00:31:23,250 | 00:31:23,834 | Gini saja, | Gini saja, |
453 | 00:31:23,834 | 00:31:25,000 | Kamu bisa pergi ke gerbang dan menunggu Aku. | Kamu bisa pergi ke gerbang dan menunggu Aku. |
454 | 00:31:25,083 | 00:31:26,167 | Aku akan membukakan pintu untukmu setelah aku masuk. | Aku akan membukakan pintu untukmu setelah aku masuk. |
455 | 00:31:39,292 | 00:31:40,417 | Untungnya, Si Lao tidak masuk. | Untungnya, Si Lao tidak masuk. |
456 | 00:31:41,542 | 00:31:42,250 | Nona. | Nona. |
457 | 00:31:42,542 | 00:31:43,167 | Apa lagi. | Apa lagi. |
458 | 00:31:43,792 | 00:31:44,709 | Berikan itu. | Berikan itu. |
459 | 00:31:46,542 | 00:31:47,334 | Apa ini? | Apa ini? |
460 | 00:31:47,834 | 00:31:49,959 | Dalam kasusmu, itu yang dibutuhkan. | Dalam kasusmu, itu yang dibutuhkan. |
461 | 00:31:50,417 | 00:31:51,584 | Aku akan menunggumu di pintu utama. | Aku akan menunggumu di pintu utama. |
462 | 00:31:51,709 | 00:31:52,709 | Baiklah. | Baiklah. |
463 | 00:32:13,667 | 00:32:15,000 | Rumah besar yang begitu luas. | Rumah besar yang begitu luas. |
464 | 00:32:15,000 | 00:32:16,709 | Mengapa kau bahkan tidak memiliki seorang penjaga? | Mengapa kau bahkan tidak memiliki seorang penjaga? |
465 | 00:32:17,834 | 00:32:20,042 | Dimana gerbangnya? | Dimana gerbangnya? |
466 | 00:32:30,083 | 00:32:31,792 | Akhirnya melihat lampu yang menyala. | Akhirnya melihat lampu yang menyala. |
467 | 00:32:43,999 | 00:32:46,667 | Lampu hitam ini bagus untuk penyembunyian. | Lampu hitam ini bagus untuk penyembunyian. |
468 | 00:32:46,834 | 00:32:47,834 | Tapi ini tidaklah nyaman. | Tapi ini tidaklah nyaman. |
469 | 00:32:48,667 | 00:32:49,792 | Untungnya Aku sudah menyiapkannya. | Untungnya Aku sudah menyiapkannya. |
470 | 00:33:53,209 | 00:33:53,999 | -kamu siapa? -kamu siapa? | -kamu siapa? -kamu siapa? |
471 | 00:33:57,626 | 00:33:59,042 | Jangan bilang kamu adalah,, | Jangan bilang kamu adalah,, |
472 | 00:34:01,125 | 00:34:04,959 | Bocah kutu buku Chu Xiuming? | Bocah kutu buku Chu Xiuming? |
473 | 00:34:06,667 | 00:34:08,417 | Lihatlah penampilan lembutmu itu. | Lihatlah penampilan lembutmu itu. |
474 | 00:34:08,417 | 00:34:09,125 | Itu kamu kan. | Itu kamu kan. |
475 | 00:34:10,583 | 00:34:11,499 | Jadi, Aku tidak akan menyembunyikannya darimu. | Jadi, Aku tidak akan menyembunyikannya darimu. |
476 | 00:34:11,792 | 00:34:14,083 | Aku adalah istri jenderal-mu. | Aku adalah istri jenderal-mu. |
477 | 00:34:15,208 | 00:34:16,166 | Istri Jenderal. | Istri Jenderal. |
478 | 00:34:17,208 | 00:34:17,998 | Tidak perlu sopan. | Tidak perlu sopan. |
479 | 00:34:22,751 | 00:34:23,792 | Kamu sudah bisa melepaskan Aku. | Kamu sudah bisa melepaskan Aku. |
480 | 00:34:32,792 | 00:34:33,500 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
481 | 00:34:34,708 | 00:34:35,249 | Aku, | Aku, |
482 | 00:34:35,626 | 00:34:37,375 | Tidak akan melaporkannya pada jenderal. | Tidak akan melaporkannya pada jenderal. |
483 | 00:34:37,708 | 00:34:38,583 | Kamu sudah sembrono padaku. | Kamu sudah sembrono padaku. |
484 | 00:34:39,250 | 00:34:39,999 | Tapi, | Tapi, |
485 | 00:34:40,542 | 00:34:41,709 | Kamu harus melakukan sesuatu untuk Aku. | Kamu harus melakukan sesuatu untuk Aku. |
486 | 00:34:43,792 | 00:34:46,209 | Hari ini Aku dalam masalah dan punya pertanyaan. | Hari ini Aku dalam masalah dan punya pertanyaan. |
487 | 00:34:47,626 | 00:34:48,792 | Jika Kamu membantu Aku, | Jika Kamu membantu Aku, |
488 | 00:34:49,375 | 00:34:50,792 | Aku akan membayarmu kembali. | Aku akan membayarmu kembali. |
489 | 00:35:00,417 | 00:35:02,000 | Di mana si iblis Chu Xiuming itu? | Di mana si iblis Chu Xiuming itu? |
490 | 00:35:27,459 | 00:35:28,250 | Katakanlah. | Katakanlah. |
491 | 00:35:31,250 | 00:35:31,918 | Katakan dimana dia. | Katakan dimana dia. |
492 | 00:35:33,167 | 00:35:33,959 | Iblis. | Iblis. |
493 | 00:35:37,375 | 00:35:38,500 | Pantesan saja, | Pantesan saja, |
494 | 00:35:38,500 | 00:35:39,584 | Kau itu terlihat kesepian sih, | Kau itu terlihat kesepian sih, |
495 | 00:35:40,459 | 00:35:41,584 | Kamu pasti belum pernah melihat | Kamu pasti belum pernah melihat |
496 | 00:35:41,584 | 00:35:43,792 | Adegan pembunuhan Chu Xiuming tanpa berkedip, kan. | Adegan pembunuhan Chu Xiuming tanpa berkedip, kan. |
497 | 00:35:46,500 | 00:35:47,083 | Tidak apa sih. | Tidak apa sih. |
498 | 00:35:47,709 | 00:35:49,792 | Kamu pasti biasanya bersih dalam penelitian seperti ini. | Kamu pasti biasanya bersih dalam penelitian seperti ini. |
499 | 00:35:50,792 | 00:35:52,375 | Itu juga merupakan berkah dalam hidup. | Itu juga merupakan berkah dalam hidup. |
500 | 00:36:05,250 | 00:36:05,959 | Yang ini saja. | Yang ini saja. |
501 | 00:36:06,250 | 00:36:07,709 | Selama kamu memberi tahu Aku di mana Chu Xiuming berada. | Selama kamu memberi tahu Aku di mana Chu Xiuming berada. |
502 | 00:36:08,000 | 00:36:08,959 | Aku akan memberikan ini untukmu. | Aku akan memberikan ini untukmu. |
503 | 00:36:14,667 | 00:36:15,709 | Dia kan iblis. | Dia kan iblis. |
504 | 00:36:16,584 | 00:36:17,459 | Mengapa kamu mencari dia? | Mengapa kamu mencari dia? |
505 | 00:36:19,167 | 00:36:21,709 | Bukankah aku sudah mengatakannya, Aku ini istrinya. | Bukankah aku sudah mengatakannya, Aku ini istrinya. |
506 | 00:36:21,709 | 00:36:22,667 | Dia bilang dia akan datang untuk menjemputku, | Dia bilang dia akan datang untuk menjemputku, |
507 | 00:36:22,667 | 00:36:24,000 | Malah meninggalkan Aku di tengah jalan. | Malah meninggalkan Aku di tengah jalan. |
508 | 00:36:24,792 | 00:36:26,042 | Sejak aku meninggalkanmu di tengah jalan. | Sejak aku meninggalkanmu di tengah jalan. |
509 | 00:36:28,250 | 00:36:28,959 | Kembalilah. | Kembalilah. |
510 | 00:36:29,959 | 00:36:30,959 | Menikahlah lagi? | Menikahlah lagi? |
511 | 00:36:33,000 | 00:36:34,626 | Aku berjalan jauh ke sini loh. | Aku berjalan jauh ke sini loh. |
512 | 00:36:34,626 | 00:36:35,959 | Aku tidak mau menikah dengannya. | Aku tidak mau menikah dengannya. |
513 | 00:36:35,959 | 00:36:37,626 | Aku hanya mau mencari tahu pola pikirnya. | Aku hanya mau mencari tahu pola pikirnya. |
514 | 00:36:37,999 | 00:36:38,999 | Mau menikah atau tidak adalah urusannya, | Mau menikah atau tidak adalah urusannya, |
515 | 00:36:38,999 | 00:36:40,125 | Apakah akan menikah atau tidak adalah urusanku. | Apakah akan menikah atau tidak adalah urusanku. |
516 | 00:36:40,417 | 00:36:41,000 | Lagian Aku tidak bisa | Lagian Aku tidak bisa |
517 | 00:36:41,000 | 00:36:42,542 | meninggalkannya sendiri jika Aku tidak mengetahui darinya. | meninggalkannya sendiri jika Aku tidak mengetahui darinya. |
518 | 00:36:42,792 | 00:36:43,500 | Terlebih lagi, | Terlebih lagi, |
519 | 00:36:43,667 | 00:36:44,792 | Aku ini dipaksa oleh keadaan. | Aku ini dipaksa oleh keadaan. |
520 | 00:36:45,209 | 00:36:46,709 | Aku dipaksa menikah di sini. | Aku dipaksa menikah di sini. |
521 | 00:36:47,083 | 00:36:47,626 | Dan juga.. | Dan juga.. |
522 | 00:36:48,167 | 00:36:49,125 | Kamu bisa meninggalkan Aku sendiri. | Kamu bisa meninggalkan Aku sendiri. |
523 | 00:36:49,751 | 00:36:51,792 | Tapi Aku tidak bisa kembali. | Tapi Aku tidak bisa kembali. |
524 | 00:36:52,792 | 00:36:54,792 | Bagaimana cara Aku kembali ke pokok masalahku? | Bagaimana cara Aku kembali ke pokok masalahku? |
525 | 00:37:01,250 | 00:37:02,167 | Kamu seperti kayu saja. | Kamu seperti kayu saja. |
526 | 00:37:02,167 | 00:37:03,459 | Aku tidak mengerti setelah Aku memberi tahu padamu. | Aku tidak mengerti setelah Aku memberi tahu padamu. |
527 | 00:37:04,042 | 00:37:05,500 | Karena kamu tidak tahu di mana Chu Xiuming berada. | Karena kamu tidak tahu di mana Chu Xiuming berada. |
528 | 00:37:05,792 | 00:37:07,542 | Kamu pasti selalu tahu dimana Gerbangnya. | Kamu pasti selalu tahu dimana Gerbangnya. |
529 | 00:37:08,250 | 00:37:09,209 | Katakan padaku dimana gerbangnya. | Katakan padaku dimana gerbangnya. |
530 | 00:37:09,918 | 00:37:11,250 | Masih ada orang yang menungguku di depan pintu. | Masih ada orang yang menungguku di depan pintu. |
531 | 00:37:32,584 | 00:37:32,999 | Lurus saja | Lurus saja |
532 | 00:37:33,125 | 00:37:33,918 | Sepanjang perjalanan yah. | Sepanjang perjalanan yah. |
533 | 00:37:35,375 | 00:37:36,125 | Terima kasih banyak, yah. | Terima kasih banyak, yah. |
534 | 00:37:56,375 | 00:37:57,584 | Aku yang tidak hati-hati. | Aku yang tidak hati-hati. |
535 | 00:37:57,959 | 00:37:59,375 | Aku hanya seorang pelayan Nyonya. | Aku hanya seorang pelayan Nyonya. |
536 | 00:37:59,626 | 00:38:01,584 | Kami berjalan jauh. | Kami berjalan jauh. |
537 | 00:38:01,918 | 00:38:03,250 | Aku tahu kamu adalah seorang pelayan dari Nyonya. | Aku tahu kamu adalah seorang pelayan dari Nyonya. |
538 | 00:38:03,584 | 00:38:04,250 | Dimana Nyonya? | Dimana Nyonya? |
539 | 00:38:04,459 | 00:38:05,542 | Nyonya sudah masuk. | Nyonya sudah masuk. |
540 | 00:38:05,542 | 00:38:06,125 | omong kosong. | omong kosong. |
541 | 00:38:06,792 | 00:38:07,792 | Aku baru saja keluar dari rumah. | Aku baru saja keluar dari rumah. |
542 | 00:38:07,792 | 00:38:09,042 | Mengapa Aku tidak bisa melihat Nyonya? | Mengapa Aku tidak bisa melihat Nyonya? |
543 | 00:38:09,542 | 00:38:11,918 | Aku baru saja keluar dan melihat kalian berbicara dengannya secara detail. | Aku baru saja keluar dan melihat kalian berbicara dengannya secara detail. |
544 | 00:38:12,125 | 00:38:13,125 | Itu salah. | Itu salah. |
545 | 00:38:13,250 | 00:38:15,792 | Nona, datang dan selamatkanlah aku. | Nona, datang dan selamatkanlah aku. |
546 | 00:38:15,792 | 00:38:16,792 | -Lepaskan. -Nona Rourou. | -Lepaskan. -Nona Rourou. |
547 | 00:38:16,918 | 00:38:18,042 | Lepaskan Lao dan biarkan dia pergi. | Lepaskan Lao dan biarkan dia pergi. |
548 | 00:38:18,042 | 00:38:19,292 | -Nona. -Lepaskan Lao. | -Nona. -Lepaskan Lao. |
549 | 00:38:19,292 | 00:38:19,918 | Nona. | Nona. |
550 | 00:38:20,167 | 00:38:20,834 | Selamatkanlah aku. | Selamatkanlah aku. |
551 | 00:38:23,542 | 00:38:24,250 | Lepaskanlah aku. | Lepaskanlah aku. |
552 | 00:38:26,250 | 00:38:28,626 | Jenderal iblis ini tidak hanya ganas dan jahat, | Jenderal iblis ini tidak hanya ganas dan jahat, |
553 | 00:38:28,626 | 00:38:29,792 | Dia juga jelek. | Dia juga jelek. |
554 | 00:38:30,209 | 00:38:31,667 | Dari tampilan inilah | Dari tampilan inilah |
555 | 00:38:31,667 | 00:38:33,626 | Dia Benar-benar monster yang jelek. | Dia Benar-benar monster yang jelek. |
556 | 00:38:33,959 | 00:38:35,167 | Berani menggertak Lao. | Berani menggertak Lao. |
557 | 00:38:35,792 | 00:38:36,542 | Kau bisa melepaskan dia. | Kau bisa melepaskan dia. |
558 | 00:38:37,250 | 00:38:38,167 | Kamu melihatnya dengan jelas. | Kamu melihatnya dengan jelas. |
559 | 00:38:39,000 | 00:38:40,751 | Aku ini Nyonyamu. | Aku ini Nyonyamu. |
560 | 00:38:47,667 | 00:38:48,292 | Apa-apaan ini? | Apa-apaan ini? |
561 | 00:38:52,250 | 00:38:53,834 | Mungkinkah hati nurani iblis terketuk, | Mungkinkah hati nurani iblis terketuk, |
562 | 00:38:54,167 | 00:38:56,083 | Atau wanita ini terlahir sebagai musuh iblis? | Atau wanita ini terlahir sebagai musuh iblis? |
563 | 00:38:56,292 | 00:38:58,125 | Iblis menyerah begitu padaku saat melihat Aku. | Iblis menyerah begitu padaku saat melihat Aku. |
564 | 00:38:59,250 | 00:39:01,542 | Sepertinya surga ditakdirkan untuk Aku bertindak. | Sepertinya surga ditakdirkan untuk Aku bertindak. |
565 | 00:39:04,959 | 00:39:07,083 | Sekarang kamu tahu identitas Nyonyamu. | Sekarang kamu tahu identitas Nyonyamu. |
566 | 00:39:07,709 | 00:39:09,000 | Kupikir kamu tahu, | Kupikir kamu tahu, |
567 | 00:39:09,000 | 00:39:10,459 | Kesalahan yang kamu buat hari ini. | Kesalahan yang kamu buat hari ini. |
568 | 00:39:10,959 | 00:39:13,000 | Jangan sebut suami dan istri untuk saat ini. | Jangan sebut suami dan istri untuk saat ini. |
569 | 00:39:13,417 | 00:39:16,125 | Katakan saja kamu melemparkan Aku di hutan belantara. | Katakan saja kamu melemparkan Aku di hutan belantara. |
570 | 00:39:16,417 | 00:39:17,667 | Kamu pikir kamu siapa? | Kamu pikir kamu siapa? |
571 | 00:39:18,584 | 00:39:19,250 | Jenderal. | Jenderal. |
572 | 00:39:19,250 | 00:39:20,250 | Kamu yang jenderal. | Kamu yang jenderal. |
573 | 00:39:20,459 | 00:39:22,417 | Kamu berlutut di depan nyonyamu. | Kamu berlutut di depan nyonyamu. |
574 | 00:39:22,417 | 00:39:23,918 | Wajah apa yang kamu inginkan? | Wajah apa yang kamu inginkan? |
575 | 00:39:24,000 | 00:39:24,834 | Biarkan aku memberitahu padamu yah, | Biarkan aku memberitahu padamu yah, |
576 | 00:39:24,834 | 00:39:26,083 | Salah itu tetaplah salah. | Salah itu tetaplah salah. |
577 | 00:39:26,083 | 00:39:27,375 | Akui saja kesalahanmu. | Akui saja kesalahanmu. |
578 | 00:39:27,375 | 00:39:29,626 | Selain itu, Aku tidak bisa melakukan apa pun untukmu. | Selain itu, Aku tidak bisa melakukan apa pun untukmu. |
579 | 00:39:29,999 | 00:39:32,459 | Bagaimanapun, Kamu juga Chu Xiuming yang merupakan karakter yang gemilang. | Bagaimanapun, Kamu juga Chu Xiuming yang merupakan karakter yang gemilang. |
580 | 00:39:33,167 | 00:39:34,918 | Kamu hanya memiliki reputasi yang buruk. | Kamu hanya memiliki reputasi yang buruk. |
581 | 00:39:35,500 | 00:39:36,667 | Nyonya, Jenderal.. | Nyonya, Jenderal.. |
582 | 00:39:36,667 | 00:39:39,000 | Aku akan memanggilmu Chu Xiuming jika Kamu seorang jenderal. | Aku akan memanggilmu Chu Xiuming jika Kamu seorang jenderal. |
583 | 00:39:39,000 | 00:39:40,000 | Ada apa dengan Chu Xiuming itu? | Ada apa dengan Chu Xiuming itu? |
584 | 00:39:40,959 | 00:39:42,542 | Bukankah dengan nama itu hanya digunakan untuk bisa memanggil seseorang? | Bukankah dengan nama itu hanya digunakan untuk bisa memanggil seseorang? |
585 | 00:39:42,542 | 00:39:44,083 | Apa pedulimu tentang nama-nama itu. | Apa pedulimu tentang nama-nama itu. |
586 | 00:39:44,250 | 00:39:46,417 | Nama-nama yang tidak menghidupkan kematian. | Nama-nama yang tidak menghidupkan kematian. |
587 | 00:39:46,417 | 00:39:47,584 | Aku berbohong pada diriku sendiri. | Aku berbohong pada diriku sendiri. |
588 | 00:39:48,500 | 00:39:49,417 | Nona. | Nona. |
589 | 00:39:50,792 | 00:39:51,042 | Mengapa? | Mengapa? |
590 | 00:39:51,042 | 00:39:52,042 | Jenderal. | Jenderal. |
591 | 00:39:52,709 | 00:39:53,667 | Kau Jenderal juga? | Kau Jenderal juga? |
592 | 00:39:54,292 | 00:39:55,125 | Dibelakang. | Dibelakang. |
593 | 00:39:55,125 | 00:39:56,125 | Ada apa di belakang, | Ada apa di belakang, |
594 | 00:39:56,125 | 00:39:57,709 | Bukankah Chu Xiuming ada di sini? | Bukankah Chu Xiuming ada di sini? |
595 | 00:39:57,709 | 00:39:58,626 | apa yang ada di belakang? | apa yang ada di belakang? |
596 | 00:39:59,042 | 00:40:00,292 | Jenderal. | Jenderal. |
597 | 00:40:00,542 | 00:40:01,542 | Kamu berbaliklah. | Kamu berbaliklah. |
598 | 00:40:07,709 | 00:40:09,375 | Jenderal, Nyonya sudah kembali. | Jenderal, Nyonya sudah kembali. |
599 | 00:40:14,042 | 00:40:15,042 | Siapa jendralnya? | Siapa jendralnya? |
600 | 00:40:19,375 | 00:40:23,375 | Dialah Xia Chu Xiuming. | Dialah Xia Chu Xiuming. |
601 | 00:40:51,751 | 00:40:52,584 | Menang hari ini. | Menang hari ini. |
602 | 00:40:53,626 | 00:40:54,417 | Itu adalah kerja keras kedua. | Itu adalah kerja keras kedua. |
603 | 00:40:54,792 | 00:40:55,250 | Jenderal. | Jenderal. |
604 | 00:40:55,751 | 00:40:57,834 | Menghancurkan tim elang paling sengit saat ini. | Menghancurkan tim elang paling sengit saat ini. |
605 | 00:40:58,250 | 00:41:00,209 | Mereka pasti terluka parah. | Mereka pasti terluka parah. |
606 | 00:41:01,500 | 00:41:03,125 | Nyonya Ketiga sebelumnya semuanya rinci. | Nyonya Ketiga sebelumnya semuanya rinci. |
607 | 00:41:03,876 | 00:41:05,167 | Jenderal mencurigai istri baru itu juga. | Jenderal mencurigai istri baru itu juga. |
608 | 00:41:06,417 | 00:41:07,417 | Elang mendapat informasi yang lengkap. | Elang mendapat informasi yang lengkap. |
609 | 00:41:07,792 | 00:41:09,417 | Yang terbaik adalah menggunakannya sebagai umpan. | Yang terbaik adalah menggunakannya sebagai umpan. |
610 | 00:41:10,834 | 00:41:12,876 | Bawa kembali ke Fuzhong untuk diproses. | Bawa kembali ke Fuzhong untuk diproses. |
611 | 00:41:13,334 | 00:41:14,459 | Tidak dapat menjelaskannya ke pengadilan. | Tidak dapat menjelaskannya ke pengadilan. |
612 | 00:41:15,500 | 00:41:16,667 | Jika kamu dibunuh oleh Elang. | Jika kamu dibunuh oleh Elang. |
613 | 00:41:18,000 | 00:41:18,834 | Itu Tidaklah masalah. | Itu Tidaklah masalah. |
614 | 00:41:20,250 | 00:41:21,999 | Ini tiga burung dengan satu batu. | Ini tiga burung dengan satu batu. |
615 | 00:41:22,626 | 00:41:23,209 | Jenderal. | Jenderal. |
616 | 00:41:24,125 | 00:41:24,999 | Kamu memang Bijaksana. | Kamu memang Bijaksana. |
617 | 00:41:27,667 | 00:41:28,209 | Bagaimana dengan dia? | Bagaimana dengan dia? |
618 | 00:41:32,167 | 00:41:33,375 | Hanya fokus pada kemenangan. | Hanya fokus pada kemenangan. |
619 | 00:41:33,918 | 00:41:34,918 | Dan tidak memperhatikan Nyonya. | Dan tidak memperhatikan Nyonya. |
620 | 00:41:36,292 | 00:41:37,125 | Nyonya masih ada di tempat. | Nyonya masih ada di tempat. |
621 | 00:41:37,292 | 00:41:38,000 | Ini salahku. | Ini salahku. |
622 | 00:41:38,375 | 00:41:39,083 | Aku akan segera pergi. | Aku akan segera pergi. |
623 | 00:41:39,500 | 00:41:39,999 | Tunggu dulu. | Tunggu dulu. |
624 | 00:41:41,167 | 00:41:41,792 | Kepala macan tutul. | Kepala macan tutul. |
625 | 00:41:42,292 | 00:41:43,250 | Gantikan Letnan Chu. | Gantikan Letnan Chu. |
626 | 00:41:43,792 | 00:41:44,292 | Baiklah. | Baiklah. |
627 | 00:41:47,959 | 00:41:48,876 | Kamu kembalilah ke barak dulu. | Kamu kembalilah ke barak dulu. |
628 | 00:41:49,792 | 00:41:50,292 | Baik. | Baik. |
629 | 00:41:55,000 | 00:42:05,000 | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ | ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ ♤Follow My IG_@almerad♤ |