# Start End Original Translated
1 00:00:00,086 00:01:50,907 Translate by. Mr.Rich@IDFL [email protected] Translate by. Mr.Rich@IDFL [email protected]
2 00:01:51,007 00:01:53,704 Huh? Huh?
3 00:01:53,777 00:01:56,109 Apaan... Aw. Apaan... Aw.
4 00:01:57,148 00:02:00,174 Oh... Oh...
5 00:02:07,727 00:02:10,355 Aku benci senin. Aku benci senin.
6 00:02:19,207 00:02:22,574 Pooky, lindungi aku. Aku akan menyelinap. Pooky, lindungi aku. Aku akan menyelinap.
7 00:02:24,514 00:02:26,448 Naiik..Op! Naiik..Op!
8 00:02:26,516 00:02:30,954 Bbbaaaahhh... Bbbaaaahhh...
9 00:02:31,021 00:02:35,482 Oh, yg sedang tidur nyenyak, bangunlah. Oh, yg sedang tidur nyenyak, bangunlah.
10 00:02:35,560 00:02:38,620 Kau sekarang bisa berhenti memimpikan aku, Karena aku sekarang disini. Kau sekarang bisa berhenti memimpikan aku, Karena aku sekarang disini.
11 00:02:38,697 00:02:43,431 Sekarang, bangunlah. Ada sesuatu yg harus kau kerjakan. Sekarang, bangunlah. Ada sesuatu yg harus kau kerjakan.
12 00:02:43,502 00:02:47,337 Kau bukan sekedar pemilikku, tapi kau juga perawatku. Kau bukan sekedar pemilikku, tapi kau juga perawatku.
13 00:02:47,407 00:02:49,466 - Sekarang jadilah... - Tidak sekarang, Garfield. - Sekarang jadilah... - Tidak sekarang, Garfield.
14 00:02:49,543 00:02:51,478 Baiklah. Baiklah.
15 00:02:51,546 00:02:53,946 Jauhkan tanganmu. Coba saja... Jauhkan tanganmu. Coba saja...
16 00:02:56,685 00:02:59,176 Mencoba untuk memelukku, hah? Mencoba untuk memelukku, hah?
17 00:02:59,254 00:03:02,691 Mencoba menghindari tugasmu, huh? Mencoba menghindari tugasmu, huh?
18 00:03:02,759 00:03:05,455 Baiklah, hanya saja aku belum... terbang! Baiklah, hanya saja aku belum... terbang!
19 00:03:05,528 00:03:08,760 Itu tidak akan bekerja padaku. Itu tidak akan bekerja padaku.
20 00:03:08,833 00:03:11,632 Lihat, aku melakukannya, melakukan pekerjaanku. Lihat, aku melakukannya, melakukan pekerjaanku.
21 00:03:11,703 00:03:14,069 Sebuah bola meriam akan datang!! Sebuah bola meriam akan datang!!
22 00:03:14,139 00:03:15,504 - Oh! - Selamat pagi. - Oh! - Selamat pagi.
23 00:03:15,574 00:03:16,974 Garfield!! Garfield!!
24 00:03:20,413 00:03:23,383 Ok! Aku rasa kau sudah cukup bersih. Ok! Aku rasa kau sudah cukup bersih.
25 00:03:24,852 00:03:26,843 - Panas! Panas! - Ambil handukmu disini. - Panas! Panas! - Ambil handukmu disini.
26 00:03:26,920 00:03:28,650 Gardield... Tidak! Gardield... Tidak!
27 00:03:39,903 00:03:43,305 - Ini hati yg sangat lezat. - Mm, sungguh nikmat. - Ini hati yg sangat lezat. - Mm, sungguh nikmat.
28 00:03:46,344 00:03:48,370 Mm..Mm!! Mm..Mm!!
29 00:03:48,447 00:03:50,438 Mm!! Mm!!
30 00:03:52,518 00:03:54,919 Oh! Oh, ini hatinya. Oh! Oh, ini hatinya.
31 00:03:54,988 00:03:59,153 Baiklah, lebih tepatnya hati yg sangat lezat. Baiklah, lebih tepatnya hati yg sangat lezat.
32 00:03:59,260 00:04:01,160 Itu sarapan yg nikmat. Itu sarapan yg nikmat.
33 00:04:01,228 00:04:03,924 Sekarang aku pikir aku gagal melaksanakan diet kucing itu... Sekarang aku pikir aku gagal melaksanakan diet kucing itu...
34 00:04:03,998 00:04:06,399 dan aku merasa tubuhku semakin bertambah gemuk. dan aku merasa tubuhku semakin bertambah gemuk.
35 00:04:06,468 00:04:08,629 Mmm.. Mmm..
36 00:04:08,703 00:04:11,468 - Garfield, lihat, itu truk susu. - Oh, tenanglah, Nermal. - Garfield, lihat, itu truk susu. - Oh, tenanglah, Nermal.
37 00:04:11,541 00:04:14,875 -Truk susunya datang setiap hari -Ya, tapi mungkin tidak hari ini. -Truk susunya datang setiap hari -Ya, tapi mungkin tidak hari ini.
38 00:04:14,945 00:04:18,506 Mungkin dia mengganti rutenya. Mungkin ini terakhir kali kita melihatnya. Mungkin dia mengganti rutenya. Mungkin ini terakhir kali kita melihatnya.
39 00:04:18,582 00:04:20,983 Ayolah, dia cuma diseberang jalan. Kita kucing. Kita suka susu. Ayolah, dia cuma diseberang jalan. Kita kucing. Kita suka susu.
40 00:04:21,052 00:04:22,576 - Ayo kesana. - Tidak - Ayo kesana. - Tidak
41 00:04:22,654 00:04:23,985 - Tapi, kau... - Tidak ada tapi. - Tapi, kau... - Tidak ada tapi.
42 00:04:24,055 00:04:26,820 Aku tidak akan meninggalkan "The-Cul-De-Sac" untuk apapun. Aku tidak akan meninggalkan "The-Cul-De-Sac" untuk apapun.
43 00:04:26,892 00:04:29,417 Disana, ada sarang lebah yg berbahaya. Disana, ada sarang lebah yg berbahaya.
44 00:04:29,495 00:04:33,626 Sesuatu yg buruk akan terjadi disana. jadi aku tak mau pergi. Sesuatu yg buruk akan terjadi disana. jadi aku tak mau pergi.
45 00:04:33,700 00:04:36,602 Selain itu, jika kau cukup sabar menunggu... Selain itu, jika kau cukup sabar menunggu...
46 00:04:36,671 00:04:40,072 Maka mereka akan datang padamu. Maka mereka akan datang padamu.
47 00:04:40,141 00:04:43,600 Pengantar susunya datang, Pengantar susunya datang. Pengantar susunya datang, Pengantar susunya datang.
48 00:04:43,679 00:04:46,341 - Dia menarik sepatunya, Dia membawa botolnya. - Hey, Nermal... - Dia menarik sepatunya, Dia membawa botolnya. - Hey, Nermal...
49 00:04:46,415 00:04:48,384 Ayo kita memainkan game astronot lagi. Ayo kita memainkan game astronot lagi.
50 00:04:48,451 00:04:50,681 - Ya? - Ya, Aku menyukai game itu. - Ya? - Ya, Aku menyukai game itu.
51 00:04:50,753 00:04:52,688 Kau terlihat seperti astronot yg pemberani. Kau terlihat seperti astronot yg pemberani.
52 00:04:52,756 00:04:56,385 - Baiklah. - Bersiaplah untuk melompat kepesawatmu, Komandan Nermal. - Baiklah. - Bersiaplah untuk melompat kepesawatmu, Komandan Nermal.
53 00:04:56,460 00:04:58,395 Tapi bagaimana dengan susunya? Tapi bagaimana dengan susunya?
54 00:04:58,463 00:05:00,328 - Siapa yg membutuhkan susu jika kau bisa ke luar angkasa? - Ah. - Siapa yg membutuhkan susu jika kau bisa ke luar angkasa? - Ah.
55 00:05:00,398 00:05:03,027 - Kau mempunyai misi rahasia hari ini. - Oh Ya? - Kau mempunyai misi rahasia hari ini. - Oh Ya?
56 00:05:03,102 00:05:05,070 - Kau akan mengelilingi Bima Sakti. - Ok. - Kau akan mengelilingi Bima Sakti. - Ok.
57 00:05:05,137 00:05:08,767 Aku mengagumimu ketika kau melompat ke pesawat kecil itu. Aku mengagumimu ketika kau melompat ke pesawat kecil itu.
58 00:05:08,842 00:05:10,867 - Negara ini mengucapkan terimakasih padamu. - Bersiaplah untuk lepas landas. - Negara ini mengucapkan terimakasih padamu. - Bersiaplah untuk lepas landas.
59 00:05:10,944 00:05:13,139 - Aku siap berangkat, teman. - Tiga, Dua, Satu. - Aku siap berangkat, teman. - Tiga, Dua, Satu.
60 00:05:13,213 00:05:15,307 Whoaa! Sekarang aku merasakannya. Whoaa! Sekarang aku merasakannya.
61 00:05:15,383 00:05:17,078 Perjalanan yg menyenangkan (Prancis) Perjalanan yg menyenangkan (Prancis)
62 00:05:17,151 00:05:18,983 Lihat aku! Whoo ho! Lihat aku! Whoo ho!
63 00:05:19,054 00:05:21,045 - Jangan melihat kebawah! - Aku serasa seperti elang! - Jangan melihat kebawah! - Aku serasa seperti elang!
64 00:05:21,123 00:05:23,887 Datang padaku, Sayang. Datang padaku, Sayang.
65 00:05:23,959 00:05:26,428 Aku bisa melihat semuanya dari sini. Aku bisa melihat rumahku. Aku bisa melihat semuanya dari sini. Aku bisa melihat rumahku.
66 00:05:26,496 00:05:28,589 Mendapatkan susunya.?! Mendapatkan susunya.?!
67 00:05:28,665 00:05:31,294 Aku bisa melihat seluruh pemukiman. Aku bisa melihat seluruh pemukiman.
68 00:05:31,369 00:05:34,236 - Waw, Itu bagus. Itu sangat bagus. - Hey, itu truk susu yg lainnya. - Waw, Itu bagus. Itu sangat bagus. - Hey, itu truk susu yg lainnya.
69 00:05:34,305 00:05:37,742 OoO Itu yg lebih nikmat. OoO Itu yg lebih nikmat.
70 00:05:37,809 00:05:40,244 - Aku bisa melihatnya..Whoaa! - Misi telah selesai, Nermal. - Aku bisa melihatnya..Whoaa! - Misi telah selesai, Nermal.
71 00:05:40,313 00:05:42,781 Whoa! Whoa, Garfield, lakukan itu lagi. Whoa! Whoa, Garfield, lakukan itu lagi.
72 00:05:42,849 00:05:44,783 Kemana semua orang pergi? Kemana semua orang pergi?
73 00:05:44,851 00:05:48,413 Kau berada dijalur yg salah, Kucing gemuk. Perhatikan itu! Kau berada dijalur yg salah, Kucing gemuk. Perhatikan itu!
74 00:05:48,489 00:05:51,015 Dan kau Luca, berada di jalur evolusi yg salah. Dan kau Luca, berada di jalur evolusi yg salah.
75 00:05:51,092 00:05:53,185 Ok, itu dia. Ok, itu dia.
76 00:05:53,261 00:05:56,857 - Kau akan mendapatkan yg lebih baik hari ini. - Aku membuatnya tetap baik setiap hari. - Kau akan mendapatkan yg lebih baik hari ini. - Aku membuatnya tetap baik setiap hari.
77 00:05:56,933 00:05:59,868 Pertanyaan yg sebenarnya, Luca. Bagaimana caraku menipumu hari ini? Pertanyaan yg sebenarnya, Luca. Bagaimana caraku menipumu hari ini?
78 00:05:59,936 00:06:02,633 - Apa? - Apakah ucapan sederhana itu membuatmu bingung? - Apa? - Apakah ucapan sederhana itu membuatmu bingung?
79 00:06:02,706 00:06:05,971 - Aku tahu bagaimana cara mengejanya. - Atau haruskan aku menyuapmu dengan barang kesukaanmu? - Aku tahu bagaimana cara mengejanya. - Atau haruskan aku menyuapmu dengan barang kesukaanmu?
80 00:06:06,043 00:06:08,808 - Sekarang kau membuatku senang. - Aku harap begitu. Kau tidak terlihat senang disana. - Sekarang kau membuatku senang. - Aku harap begitu. Kau tidak terlihat senang disana.
81 00:06:08,880 00:06:11,041 Kau tidak pernah mendapatkan serangan terbaikku! Aaah! Kau tidak pernah mendapatkan serangan terbaikku! Aaah!
82 00:06:11,115 00:06:15,485 - Aku pikir aku baru mendapatkannya. - Tidak dengan bebeknya lagi! - Aku pikir aku baru mendapatkannya. - Tidak dengan bebeknya lagi!
83 00:06:15,554 00:06:19,013 Kembalilah! Dan cium diriku. Kembalilah! Dan cium diriku.
84 00:06:19,092 00:06:22,220 Oooh!! Oooh!!
85 00:06:22,295 00:06:25,561 Jika aku terlepas dari rantai ini, Habislah kau. Jika aku terlepas dari rantai ini, Habislah kau.
86 00:06:25,633 00:06:29,468 Semuanya mundur! Aku tak tahu seberapa liarnya anjing ini. Semuanya mundur! Aku tak tahu seberapa liarnya anjing ini.
87 00:06:29,538 00:06:32,666 Aku suka aroma Pie apel dipagi hari. Aku suka aroma Pie apel dipagi hari.
88 00:06:32,741 00:06:35,108 Itu berbau seperti... Kemenangan. Itu berbau seperti... Kemenangan.
89 00:06:35,178 00:06:37,840 Ooh! Aku benci kucing gemuk ini. Ooh! Aku benci kucing gemuk ini.
90 00:06:40,584 00:06:45,147 Masih banyak waktu, dan tidak banyak yg kubutuhkan sekarang. Masih banyak waktu, dan tidak banyak yg kubutuhkan sekarang.
91 00:06:48,159 00:06:50,390 Tikus! Tikus!
92 00:06:50,463 00:06:52,431 Tidak terimakasih, Aku kenyang. Tidak terimakasih, Aku kenyang.
93 00:06:53,966 00:06:56,663 Tangkap dia, Garfield! Tangkap dia, Garfield!
94 00:06:56,737 00:06:59,228 Tangkap dia, Jon! Tangkap dia, Jon!
95 00:07:06,081 00:07:08,845 Oh, itu selalu menjadi Hantaman dan membuat semuanya berantakan. Oh, itu selalu menjadi Hantaman dan membuat semuanya berantakan.
96 00:07:08,917 00:07:11,216 Ngomong ngomong tidak ada racun lagi. Ngomong ngomong tidak ada racun lagi.
97 00:07:12,288 00:07:14,586 Aha!! Aha!!
98 00:07:14,657 00:07:17,354 Whoa Whoa
99 00:07:17,428 00:07:19,191 Itu bolaku! Itu bolaku!
100 00:07:19,263 00:07:22,290 Apa bagusnya kucing jika tidak bisa menangkap tikus? Apa bagusnya kucing jika tidak bisa menangkap tikus?
101 00:07:22,367 00:07:24,426 Aku tidak ingin melakukan hal seperti itu. Aku tidak ingin melakukan hal seperti itu.
102 00:07:24,503 00:07:26,699 Baiklah, Aku tangani ini. Baiklah, Aku tangani ini.
103 00:07:28,875 00:07:32,368 Aku tau kau tidak mengerti, Tapi tidak bisakah kau mendengarkan? Aku tau kau tidak mengerti, Tapi tidak bisakah kau mendengarkan?
104 00:07:36,717 00:07:40,051 Louis, apa yg kaulakukan dirumah saat Jon ada dirumah? Louis, apa yg kaulakukan dirumah saat Jon ada dirumah?
105 00:07:40,121 00:07:42,089 Maaf, Garfield. Aku tidak bisa membantu. Maaf, Garfield. Aku tidak bisa membantu.
106 00:07:42,157 00:07:45,650 Dengar, jika dia melihatmu, dia mengharapkan sesuatu yg lebih dariku. Tidakkah kau mengerti? Dengar, jika dia melihatmu, dia mengharapkan sesuatu yg lebih dariku. Tidakkah kau mengerti?
107 00:07:45,728 00:07:48,493 Jon mempunyai kue kacang. Aku mencoba untuk menjaganya. Jon mempunyai kue kacang. Aku mencoba untuk menjaganya.
108 00:07:48,565 00:07:51,591 - Kau mengerti? - Tentu, Selama kau mengerti kalau aku seharusnya memakanmu. - Kau mengerti? - Tentu, Selama kau mengerti kalau aku seharusnya memakanmu.
109 00:07:51,668 00:07:53,694 Aww...! Aww...!
110 00:07:57,675 00:08:00,543 Mm.Mmm. Mm.Mmm.
111 00:08:04,484 00:08:07,419 - Mm! Mmm! - Oh, kucing yg baik. - Mm! Mmm! - Oh, kucing yg baik.
112 00:08:07,487 00:08:10,150 Lihat, aku tahu kau bisa melakukannya jika kau bersungguh sungguh. Lihat, aku tahu kau bisa melakukannya jika kau bersungguh sungguh.
113 00:08:10,224 00:08:13,284 - Kau kucing terbaik yg pernah ada. - Mmm. - Kau kucing terbaik yg pernah ada. - Mmm.
114 00:08:13,360 00:08:17,092 Mm! Mm! Mm! Mm!
115 00:08:17,165 00:08:20,499 Mmm. M.M.M.M.M.Mm Mmm. M.M.M.M.M.Mm
116 00:08:21,771 00:08:23,932 Apakah kau pernah menjilat tubuhmu akhir akhir ini? Apakah kau pernah menjilat tubuhmu akhir akhir ini?
117 00:08:24,006 00:08:26,874 Hey, ruangan itu tidak cocok untukku. Hey, ruangan itu tidak cocok untukku.
118 00:08:26,944 00:08:31,006 Sembunyikanlah dirimu. Ambil persiapan untuk beberapa hari, Potong rambut dan panjangkan jenggotmu. Sembunyikanlah dirimu. Ambil persiapan untuk beberapa hari, Potong rambut dan panjangkan jenggotmu.
119 00:08:31,082 00:08:33,380 Bagus. Aku berhutang budi padamu, G. Bagus. Aku berhutang budi padamu, G.
120 00:08:33,451 00:08:36,853 Aku punya pertanyaan untukmu. Apakah kau menyayangi kucingmu? Aku punya pertanyaan untukmu. Apakah kau menyayangi kucingmu?
121 00:08:36,922 00:08:39,550 Akhirnya, kembali ke Aktifitas rutinku. Akhirnya, kembali ke Aktifitas rutinku.
122 00:08:39,625 00:08:42,527 Kau harus memastikan dia tidak makan selain makanan Kibbly Cat. Kau harus memastikan dia tidak makan selain makanan Kibbly Cat.
123 00:08:42,596 00:08:44,530 Itu benarkan, Persnikitty? Itu benarkan, Persnikitty?
124 00:08:44,598 00:08:49,036 Kucing itu ada di mana mana... TV, Majalah, Baju. Kucing itu ada di mana mana... TV, Majalah, Baju.
125 00:08:49,103 00:08:51,937 Siapa yg mau terkenal seperti itu? Siapa yg mau terkenal seperti itu?
126 00:08:54,343 00:08:58,075 - Hey, buddy. - Ya, tidak perlu dilanjutkan. Apa isi kantong itu? - Hey, buddy. - Ya, tidak perlu dilanjutkan. Apa isi kantong itu?
127 00:08:58,148 00:09:00,378 Ingat, Bersenang senanglah. Ingat, Bersenang senanglah.
128 00:09:00,450 00:09:02,885 Aku senang jika aku bersamamu. Kau memiliki... Aku senang jika aku bersamamu. Kau memiliki...
129 00:09:02,953 00:09:06,150 Saus tomat, Keju riccota, Dading panggang dan pasta! Saus tomat, Keju riccota, Dading panggang dan pasta!
130 00:09:06,223 00:09:08,658 Garfield, jangan pernah memikirkan itu. Garfield, jangan pernah memikirkan itu.
131 00:09:08,727 00:09:11,423 Itu Makananku Itu Makananku
132 00:09:11,496 00:09:13,431 Aku cuma mencicipinya. Aku cuma mencicipinya.
133 00:09:13,499 00:09:15,763 Terimakasih, Happy. Dan terimakasih telah bergabung dengan kami. Terimakasih, Happy. Dan terimakasih telah bergabung dengan kami.
134 00:09:15,835 00:09:18,235 Aku Christopher Mello. Ingat... Aku Christopher Mello. Ingat...
135 00:09:18,304 00:09:20,637 Bahagialah. Bahagialah.
136 00:09:22,075 00:09:24,010 Ok, Cut. Bagus. Ok, Cut. Bagus.
137 00:09:24,078 00:09:26,546 Kita selesai. Kita selesai.
138 00:09:27,715 00:09:30,583 Berikan aku Benadryl (Obat alergi) itu. Berikan aku Benadryl (Obat alergi) itu.
139 00:09:30,653 00:09:33,219 Ya! Ya! Ya! Ya!
140 00:09:35,058 00:09:37,891 Alergi kucing sialan. Alergi kucing sialan.
141 00:09:44,435 00:09:46,370 Ada berita terbaru saat ini? Ada berita terbaru saat ini?
142 00:09:46,438 00:09:49,305 Oh, Tidak. Tapi mereka mencari anjing yg jago akting untuk acara Good Day, New York. Oh, Tidak. Tapi mereka mencari anjing yg jago akting untuk acara Good Day, New York.
143 00:09:49,374 00:09:52,003 Anjing Akting! Kisah hidupku. Anjing Akting! Kisah hidupku.
144 00:09:52,078 00:09:54,603 Mencari seekor anjing, dan aku terperangkap dengan kucing. Mencari seekor anjing, dan aku terperangkap dengan kucing.
145 00:09:54,681 00:09:56,616 Aku pikir segmen itu berjalan dengan baik. Aku pikir segmen itu berjalan dengan baik.
146 00:09:56,684 00:09:58,675 "Aku pikir segmen itu berjalan dengan baik" "Aku pikir segmen itu berjalan dengan baik"
147 00:09:58,752 00:10:00,686 Tentu saja berjalan dengan baik, Dasar bodoh! Tentu saja berjalan dengan baik, Dasar bodoh!
148 00:10:00,754 00:10:03,588 50 ibu rumah tangga yg melihat itu, menyukainya. 50 ibu rumah tangga yg melihat itu, menyukainya.
149 00:10:03,658 00:10:07,618 Disini Walter J. Chapman malaporkan langsung dari Den Hag. Disini Walter J. Chapman malaporkan langsung dari Den Hag.
150 00:10:07,697 00:10:09,995 Oh ayolah, Apa yg akan dia katakan! Oh ayolah, Apa yg akan dia katakan!
151 00:10:10,066 00:10:11,728 Kami bertemu dengan kerumunan orang yg marah... Kami bertemu dengan kerumunan orang yg marah...
152 00:10:11,802 00:10:15,260 Dan semua orang mengatakan aku merupakan orang yg tampan. Dan semua orang mengatakan aku merupakan orang yg tampan.
153 00:10:15,339 00:10:18,798 Aku orang yg pintar. dan aku yg terlahir duluan. Aku orang yg pintar. dan aku yg terlahir duluan.
154 00:10:18,876 00:10:21,811 Tapi itu kau "Siaran Langsung dari Den Haag" Tapi itu kau "Siaran Langsung dari Den Haag"
155 00:10:21,879 00:10:26,078 Dan disini aku bekerja dengan sekelompok orang di daerah gersang pada acara pagi hari. Dan disini aku bekerja dengan sekelompok orang di daerah gersang pada acara pagi hari.
156 00:10:26,151 00:10:28,521 Kembali padamu, Dan Kembali padamu, Dan
157 00:10:31,091 00:10:33,026 Garfield!! Garfield!!
158 00:10:33,094 00:10:36,029 Apakah kau memakan keempat pasta itu? Apakah kau memakan keempat pasta itu?
159 00:10:36,097 00:10:38,931 Itu bukan salahku. Dia yg memulai. Itu bukan salahku. Dia yg memulai.
160 00:10:39,001 00:10:40,866 Apa yg harus kulakukan terhadapmu? Apa yg harus kulakukan terhadapmu?
161 00:10:40,936 00:10:43,735 Sayangi aku. Beri makan. Tidak pernah meninggalkanku. Sayangi aku. Beri makan. Tidak pernah meninggalkanku.
162 00:10:43,806 00:10:46,206 Ayolah. Ayo pergi ke suatu tempat yg kau suka... Ayolah. Ayo pergi ke suatu tempat yg kau suka...
163 00:10:46,276 00:10:49,041 Itu selalu membuatmu tenang dan menyegarkanmu. Itu selalu membuatmu tenang dan menyegarkanmu.
164 00:10:49,113 00:10:52,014 Huh? oh Aku tahu... ketempat sarang keju. Huh? oh Aku tahu... ketempat sarang keju.
165 00:10:52,082 00:10:54,517 Terima kasih. Terima kasih.
166 00:10:54,586 00:10:58,886 Tidak? Tempat Wendy? Taco Kitty? Tidak? Tidak? Tempat Wendy? Taco Kitty? Tidak?
167 00:10:58,957 00:11:02,985 Baiklah, aku bingung. Mungkin ke tempat Olive? Baiklah, aku bingung. Mungkin ke tempat Olive?
168 00:11:03,062 00:11:08,763 Hmm. Satu satunya saat aku meninggalkan Cul-De-Sac adalah ketika Jon membawaku ke dokter hewan.. Hmm. Satu satunya saat aku meninggalkan Cul-De-Sac adalah ketika Jon membawaku ke dokter hewan..
169 00:11:08,835 00:11:13,739 Yg sering dia lakukan akhir akhir ini, Sebenarnya tidak ada hubungannya denganku. Yg sering dia lakukan akhir akhir ini, Sebenarnya tidak ada hubungannya denganku.
170 00:11:13,808 00:11:17,438 Jon pergi karena ada alasan tersendiri. Jon pergi karena ada alasan tersendiri.
171 00:11:17,513 00:11:20,073 Baiklah, tidak ada yg salah dengan Garfield. Baiklah, tidak ada yg salah dengan Garfield.
172 00:11:20,149 00:11:22,311 Dia cukup senang, gemuk dan kucing yg pemalas. Dia cukup senang, gemuk dan kucing yg pemalas.
173 00:11:22,385 00:11:24,319 Tidak perlu pendapat lain. Tidak perlu pendapat lain.
174 00:11:24,387 00:11:26,515 - Baiklah, Aku mengkhawatirkannya. - Aku tahu. - Baiklah, Aku mengkhawatirkannya. - Aku tahu.
175 00:11:26,590 00:11:28,683 Ooh! Ooh!
176 00:11:28,759 00:11:31,661 Kau tahu, kau khawatir terhadapnya melebihi orang lain yg memiliki kucing. Kau tahu, kau khawatir terhadapnya melebihi orang lain yg memiliki kucing.
177 00:11:31,730 00:11:34,699 "Dia" itu memiliki nama. Apakah ini H.M.O? "Dia" itu memiliki nama. Apakah ini H.M.O?
178 00:11:34,766 00:11:38,498 Ayo masukan Garfield ke tempat pemandian. Aku ingin bicara empat mata denganmu. Ayo masukan Garfield ke tempat pemandian. Aku ingin bicara empat mata denganmu.
179 00:11:40,239 00:11:43,732 - Mm. Oh! - Dia sangat indah. - Mm. Oh! - Dia sangat indah.
180 00:11:43,811 00:11:46,678 Uh, Tuan yg menyedihkan, Kau sudah menyukainya sejak SMU. Uh, Tuan yg menyedihkan, Kau sudah menyukainya sejak SMU.
181 00:11:46,747 00:11:51,014 Maukah kau segera mangajaknya dan dia segera menolakmu, jadi kita bisa kembali ke kehidupan kita? Maukah kau segera mangajaknya dan dia segera menolakmu, jadi kita bisa kembali ke kehidupan kita?
182 00:11:51,086 00:11:53,612 Aku harus mengajaknya keluar. Aku harus mengajaknya keluar.
183 00:11:53,689 00:11:56,249 -Doakan aku -Ok, Pergi dapatkan dia. -Doakan aku -Ok, Pergi dapatkan dia.
184 00:11:56,325 00:11:58,851 Kau orangnya. Kau yg hebat. Kau bossnya, Kau orangnya. Kau yg hebat. Kau bossnya,
185 00:11:58,929 00:12:01,921 Kau terkagum padanya. Tunjukan cara sapi memakan sayuran... Kau terkagum padanya. Tunjukan cara sapi memakan sayuran...
186 00:12:01,998 00:12:04,559 Kau pengharap pecundang. Kau pengharap pecundang.
187 00:12:06,704 00:12:10,004 Betty, hari ini, kenapa kau tidak memulai memijitku dengan pijitan Swedia... Betty, hari ini, kenapa kau tidak memulai memijitku dengan pijitan Swedia...
188 00:12:10,075 00:12:12,270 Serta manicure dan pedicure, Ok? Serta manicure dan pedicure, Ok?
189 00:12:12,344 00:12:14,575 Rumput, loofah... Rumput, loofah...
190 00:12:14,647 00:12:16,581 Menggosok perut, uh... Menggosok perut, uh...
191 00:12:16,649 00:12:19,483 Waxing ekorku dan melenturkan kakiku hingga selesai. Waxing ekorku dan melenturkan kakiku hingga selesai.
192 00:12:19,553 00:12:23,284 Jon, Ada sesuatu yg harus aku tanya padamu. Jon, Ada sesuatu yg harus aku tanya padamu.
193 00:12:23,357 00:12:26,054 Sesuatu yg jarang aku tanyakan pada pasienku disini. Sesuatu yg jarang aku tanyakan pada pasienku disini.
194 00:12:26,128 00:12:28,995 Tunggu, Tidak. Aku pikir aku tahu apa maksudmu. Tunggu, Tidak. Aku pikir aku tahu apa maksudmu.
195 00:12:29,064 00:12:30,999 - Benarkah? - Benar. - Benarkah? - Benar.
196 00:12:31,067 00:12:34,230 Liz, aku juga ingin menanyakannya padamu sejak dulu. Liz, aku juga ingin menanyakannya padamu sejak dulu.
197 00:12:34,303 00:12:36,932 - Apakah kau yakin kita membicarakan hal yg sama? - Tentu. - Apakah kau yakin kita membicarakan hal yg sama? - Tentu.
198 00:12:37,007 00:12:39,908 Ya, aku tidak bisa lebih yakin lagi. Ya, aku tidak bisa lebih yakin lagi.
199 00:12:39,977 00:12:42,572 Liz, aku sudah siap untuk mangambil kesempatan itu. Liz, aku sudah siap untuk mangambil kesempatan itu.
200 00:12:42,647 00:12:45,172 -Aku siap untuk... -Aku siap untuk...
201 00:12:45,250 00:12:47,412 Terimakasih. Terimakasih.
202 00:12:47,486 00:12:50,182 Seekor anjing! Seekor anjing!
203 00:12:50,256 00:12:52,623 Seekor anjing. Aku siap untuk seekor anjing. Seekor anjing. Aku siap untuk seekor anjing.
204 00:12:52,692 00:12:54,626 Hi. Hi.
205 00:12:54,694 00:12:56,720 - Hey, Aku pikir dia menyukaimu. - Hi. Ya. - Hey, Aku pikir dia menyukaimu. - Hi. Ya.
206 00:12:56,798 00:12:58,891 Hi. Hi.
207 00:12:58,966 00:13:01,936 Dia lincah... Anak anjing yg lincah, Kan? Dia lincah... Anak anjing yg lincah, Kan?
208 00:13:02,004 00:13:04,302 Namanya Odie, dan dia tidak suka... Namanya Odie, dan dia tidak suka...
209 00:13:04,373 00:13:06,739 Jika dia hidup dalam kandang. Jika dia hidup dalam kandang.
210 00:13:06,809 00:13:09,836 Dia butuh kasih sayang. Dia butuh kasih sayang.
211 00:13:17,521 00:13:20,889 Baiklah, terimakasih. Terimakasih banyak, Para hadirin. Baiklah, terimakasih. Terimakasih banyak, Para hadirin.
212 00:13:20,959 00:13:23,622 Tidak, mungkin tidak dilingkungan rumahku. Tidak, mungkin tidak dilingkungan rumahku.
213 00:13:23,696 00:13:27,655 Hey, Boomer, Aku akan benar benar pergi. Hey, Boomer, Aku akan benar benar pergi.
214 00:13:27,733 00:13:31,966 Tetaplah tenang, semuanya. Itu benar, tolong. Tetap berada dibelakang pagar pembatasnya. Tetaplah tenang, semuanya. Itu benar, tolong. Tetap berada dibelakang pagar pembatasnya.
215 00:13:32,039 00:13:34,201 Jadi, sangat senang kalian ingin menahanku disini... Jadi, sangat senang kalian ingin menahanku disini...
216 00:13:34,275 00:13:37,244 Tapi ada seseorang yg telah menungguku, Yg sangat menyayangiku. Tapi ada seseorang yg telah menungguku, Yg sangat menyayangiku.
217 00:13:37,312 00:13:39,247 Tolong, jangan menangis. Tolong, jangan menangis.
218 00:13:39,315 00:13:43,183 Aku tau rasanya tidak disayangi. Ya, seperti kalian. Aku tau rasanya tidak disayangi. Ya, seperti kalian.
219 00:13:43,252 00:13:46,381 Aku akan mencoba untuk datang lagi, jika tidak, Akan kusurati. Aku akan mencoba untuk datang lagi, jika tidak, Akan kusurati.
220 00:13:46,456 00:13:48,686 - Da da. - Apakah ada yg tahu siapa dia? - Da da. - Apakah ada yg tahu siapa dia?
221 00:13:48,758 00:13:51,353 Da da, semuanya. Garfield meninggalkan tempat ini. Da da, semuanya. Garfield meninggalkan tempat ini.
222 00:13:51,429 00:13:53,829 Jon, kau tidak perlu melakukan ini jika kau tidak ingin. Jon, kau tidak perlu melakukan ini jika kau tidak ingin.
223 00:13:53,898 00:13:56,390 Tidak. Tidak, Itu ok. Tidak. Tidak, Itu ok.
224 00:13:56,468 00:13:58,993 Salah satunya yg kuinginkan adalah mencari binatang peliharaan.. Salah satunya yg kuinginkan adalah mencari binatang peliharaan..
225 00:13:59,071 00:14:01,597 Yg senang bermain denganmu. Yg senang bermain denganmu.
226 00:14:01,674 00:14:03,608 Kau teman yg baik. Kau teman yg baik.
227 00:14:03,676 00:14:06,373 Satu pertanyaan... Apakah aku tetap menawan? Satu pertanyaan... Apakah aku tetap menawan?
228 00:14:07,648 00:14:09,946 Jon, aku pikir kita dapat sedikit masalah disini. Jon, aku pikir kita dapat sedikit masalah disini.
229 00:14:10,017 00:14:12,009 Uh, Jon... Uh, Jon...
230 00:14:12,087 00:14:14,248 Aku bisa membuat transisinya berjalan lancar. Aku bisa membuat transisinya berjalan lancar.
231 00:14:14,322 00:14:16,723 Jon, Itu kursiku, Jon! Jon, Itu kursiku, Jon!
232 00:14:16,792 00:14:19,727 -Kita semua bisa keluar bersama sama. Taman, Kontes anjing, -Jon! Uh, Jon? -Kita semua bisa keluar bersama sama. Taman, Kontes anjing, -Jon! Uh, Jon?
233 00:14:19,795 00:14:22,321 -Sesuatu seperti itu -Uh, Jon? -Sesuatu seperti itu -Uh, Jon?
234 00:14:22,399 00:14:24,924 Tunggu sebentar. Kau mengajakku keluar? Tunggu sebentar. Kau mengajakku keluar?
235 00:14:26,670 00:14:30,869 Oh, Jon, Sudah saatnya kau memasang alarm mobil. Oh, Jon, Sudah saatnya kau memasang alarm mobil.
236 00:14:30,942 00:14:34,276 Kau tidak akan percaya ini. Seekor anjing kampung telah menerobos masuk ke dalam mobilmu. Kau tidak akan percaya ini. Seekor anjing kampung telah menerobos masuk ke dalam mobilmu.
237 00:14:34,346 00:14:37,076 Garfield, Ini Odie. Dia akan pulang bersama kita. Garfield, Ini Odie. Dia akan pulang bersama kita.
238 00:14:37,149 00:14:40,608 Wow! Kau masuk kesana untuk mengajak kencan dan keluar membawa seekor anjing? Wow! Kau masuk kesana untuk mengajak kencan dan keluar membawa seekor anjing?
239 00:14:40,687 00:14:44,089 Oh, Itu bahkan tidak baik untukmu. Oh, Kau sungguh menyedihkan! Oh, Itu bahkan tidak baik untukmu. Oh, Kau sungguh menyedihkan!
240 00:14:44,158 00:14:47,889 Oh.tidak tidak tidak. Kita tidak akan membawa seekor anjing kerumah kita. Oh.tidak tidak tidak. Kita tidak akan membawa seekor anjing kerumah kita.
241 00:14:47,962 00:14:49,931 Hey, aku berada dibelakang! Hey, aku berada dibelakang!
242 00:14:51,233 00:14:53,463 Apa yg kau lihat, tick boy? Apa yg kau lihat, tick boy?
243 00:14:54,671 00:14:56,605 Jon, ini masih belum terlambat. Jon, ini masih belum terlambat.
244 00:14:56,673 00:15:00,542 Cepatlah, turunkan dia... sebelum dia mengetahui di mana kita tinggal! Cepatlah, turunkan dia... sebelum dia mengetahui di mana kita tinggal!
245 00:15:03,280 00:15:06,444 Kumohon, kembalikan binatang sialan ini! Kumohon, kembalikan binatang sialan ini!
246 00:15:06,518 00:15:08,645 - Kumohon. - Ayo Odie. Cepatlah. - Kumohon. - Ayo Odie. Cepatlah.
247 00:15:08,720 00:15:11,554 Ini rumah barumu. Ini rumah barumu.
248 00:15:16,697 00:15:18,995 Ayolah, buddy. Ayolah, buddy.
249 00:15:19,066 00:15:23,197 Jon, kau mempunyai aku, seekor magnet untuk wanita... Jon, kau mempunyai aku, seekor magnet untuk wanita...
250 00:15:23,271 00:15:26,639 dan sekarang kau punya magnet pengganggu. dan sekarang kau punya magnet pengganggu.
251 00:15:28,877 00:15:31,142 Garfield, Jon membawa seekor anjing kerumah. Garfield, Jon membawa seekor anjing kerumah.
252 00:15:31,214 00:15:34,445 - Aku tahu, Nermal. - Kenapa dia melakukan itu? - Aku tahu, Nermal. - Kenapa dia melakukan itu?
253 00:15:34,517 00:15:36,564 Huu, Aku tak tahu, Nermal. Huu, Aku tak tahu, Nermal.
254 00:15:36,698 00:15:38,859 Sesuatu yg aneh... Sesuatu yg aneh...
255 00:15:38,933 00:15:41,801 membawa seekor anjing ke dalam rumah jika dia sudah memiliki kucing. membawa seekor anjing ke dalam rumah jika dia sudah memiliki kucing.
256 00:15:41,870 00:15:44,395 Bisakah kita melupakannya? Maksudku, dia bukan masalah besar. Bisakah kita melupakannya? Maksudku, dia bukan masalah besar.
257 00:15:44,473 00:15:47,443 Dia... hanya kutu yg berserakan yg muncul dedapan hidupku. Dia... hanya kutu yg berserakan yg muncul dedapan hidupku.
258 00:15:47,510 00:15:49,478 Seekor kutu? Seekor kutu?
259 00:15:49,546 00:15:51,707 Dungu, bau, konyol... Dungu, bau, konyol...
260 00:15:51,781 00:15:55,411 Kutu yg berserak dan kemudian aku harus menanganinya dengan cepat. Kutu yg berserak dan kemudian aku harus menanganinya dengan cepat.
261 00:15:55,486 00:15:58,684 - Ayolah. - Seperti yg kaulihat. Aku tetap kesayangan Jon. - Ayolah. - Seperti yg kaulihat. Aku tetap kesayangan Jon.
262 00:15:58,757 00:16:01,658 Sampai ketemu nantu, Garfield. Semoga beruntung dengan pengganggu itu! Sampai ketemu nantu, Garfield. Semoga beruntung dengan pengganggu itu!
263 00:16:01,727 00:16:03,719 Ayo. Ayo.
264 00:16:05,565 00:16:08,660 Ini balasan untuk sarapan pagi tadi kan? Ini balasan untuk sarapan pagi tadi kan?
265 00:16:08,736 00:16:11,864 Balasan. Dia gila. Balasan. Dia gila.
266 00:16:11,939 00:16:16,240 Ini rumah barumu Odie. Disana itu ruang kerjaku. Ini rumah barumu Odie. Disana itu ruang kerjaku.
267 00:16:16,311 00:16:18,472 Dan, Uh, TV-nya disebelah sana. Dan, Uh, TV-nya disebelah sana.
268 00:16:18,546 00:16:20,845 - Dan, uh, Dapurnya. - Mm. - Dan, uh, Dapurnya. - Mm.
269 00:16:20,916 00:16:23,544 Kau ingin melihatnya? Ok, Pergilah melihat lihat rumah. Kau ingin melihatnya? Ok, Pergilah melihat lihat rumah.
270 00:16:23,619 00:16:26,521 Kenapa kau tidak menggambarkannya map? Kenapa kau tidak menggambarkannya map?
271 00:16:26,590 00:16:30,823 Baiklah, Aku cuma harus... Tenang, Itu saja. Baiklah, Aku cuma harus... Tenang, Itu saja.
272 00:16:30,895 00:16:32,988 Jon penyuka kucing. Bukan penyuka anjing. Jon penyuka kucing. Bukan penyuka anjing.
273 00:16:33,064 00:16:36,057 Ini akan berlangsung seminggu, mungkin 10 hari. Mantap. Ini akan berlangsung seminggu, mungkin 10 hari. Mantap.
274 00:16:36,135 00:16:40,071 Boy, binatang yg satu ini sungguh bodoh. Boy, binatang yg satu ini sungguh bodoh.
275 00:16:40,139 00:16:44,372 Nah, ini cuma mimpi buruk. Aku harus menutup mataku, dan ketika aku buka.. Nah, ini cuma mimpi buruk. Aku harus menutup mataku, dan ketika aku buka..
276 00:16:44,444 00:16:46,675 Semuanya akan kembali ke normal. Semuanya akan kembali ke normal.
277 00:16:53,121 00:16:55,715 Ah! Ini tidak normal. Ah! Ini tidak normal.
278 00:16:55,791 00:16:57,726 Jangan mendekat. Oh, Hebat. Jangan mendekat. Oh, Hebat.
279 00:16:57,794 00:17:00,388 Serangan anjing. Seseorang tolong aku. Serangan anjing. Seseorang tolong aku.
280 00:17:05,369 00:17:07,304 Ini mimpi buruk. Aku Ini mimpi buruk. Aku
281 00:17:07,372 00:17:11,240 Aku cuma butuh sedikit waktu dengan teman baik manusia ini... Aku cuma butuh sedikit waktu dengan teman baik manusia ini...
282 00:17:11,309 00:17:13,210 Televisi. Televisi.
283 00:17:18,852 00:17:21,616 Tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak.
284 00:17:21,688 00:17:24,749 Hey, orang baru, biar aku tunjukan kau peraturannya, Ok? Hey, orang baru, biar aku tunjukan kau peraturannya, Ok?
285 00:17:24,826 00:17:27,226 Nomor satu... Itu kursiku, dengar? Nomor satu... Itu kursiku, dengar?
286 00:17:27,295 00:17:32,529 Aku bahkan melihat kau menaikan kaki, ini waktunya pergi, Pal. Aku bahkan melihat kau menaikan kaki, ini waktunya pergi, Pal.
287 00:17:35,138 00:17:37,072 Baiklah. Baiklah.
288 00:17:48,787 00:17:53,782 Yeah, aku pikir aku cuma perlu mental yg hebat untuk yg satu ini. Yeah, aku pikir aku cuma perlu mental yg hebat untuk yg satu ini.
289 00:18:06,175 00:18:09,736 Tinggalkan aku sendiri. Aku tidak bercanda, Yodel Odie. Tinggalkan aku sendiri. Aku tidak bercanda, Yodel Odie.
290 00:18:09,812 00:18:13,510 Carilah seekor cacing dan letakan di jalanan. Aku sibuk. Carilah seekor cacing dan letakan di jalanan. Aku sibuk.
291 00:18:13,583 00:18:17,611 Kau ingin bermain? Baiklah. Kau bisa menjadi astronot baruku. Kau ingin bermain? Baiklah. Kau bisa menjadi astronot baruku.
292 00:18:17,688 00:18:20,919 Pergilah melompat ke dalam ember, dan akan aku lemparkan kau ke luar angkasa. Pergilah melompat ke dalam ember, dan akan aku lemparkan kau ke luar angkasa.
293 00:18:20,992 00:18:24,451 Ayolah. Itu sungguh mudah. Ini, bahkan aku melemparkan bolamu kesana. Ayolah. Itu sungguh mudah. Ini, bahkan aku melemparkan bolamu kesana.
294 00:18:24,530 00:18:26,863 Ikuti bolanya, dan masuk kedalam ember itu. Ikuti bolanya, dan masuk kedalam ember itu.
295 00:18:26,933 00:18:29,128 Ayolah, Odie. Cuma seperti ini. Ayolah, Odie. Cuma seperti ini.
296 00:18:29,202 00:18:33,105 Pergi kesini dan melompat ke dalam ember, dan tolong aku. Pergi kesini dan melompat ke dalam ember, dan tolong aku.
297 00:18:33,174 00:18:35,335 Ayo. Tidak. Cuma seperti ini. Ayo. Tidak. Cuma seperti ini.
298 00:18:35,409 00:18:36,933 Uh-Oh! Jangan sentuh itu! Uh-Oh! Jangan sentuh itu!
299 00:18:37,011 00:18:39,537 Aah! Aah!
300 00:18:42,117 00:18:44,143 Oh, tidak! Oh, tidak!
301 00:18:44,854 00:18:47,152 Whoa!! Whoa!!
302 00:18:51,128 00:18:52,925 Aah! Aah!
303 00:18:57,969 00:18:59,904 Oh tidak! Oh tidak!
304 00:19:03,809 00:19:07,177 Houston, kita punya masalah. Houston, kita punya masalah.
305 00:19:07,247 00:19:10,240 Odie, Angkat embernya. Odie, Angkat embernya.
306 00:19:10,318 00:19:13,014 Bisakah kau mengangkat embernya, Pliss? Bisakah kau mengangkat embernya, Pliss?
307 00:19:13,087 00:19:15,386 Ok, Waktunya untuk permainan baru. Ok, Waktunya untuk permainan baru.
308 00:19:15,457 00:19:17,482 Gamenya disebut, "Cakarku dipantatmu" Gamenya disebut, "Cakarku dipantatmu"
309 00:19:17,559 00:19:20,154 Kesini kau! Kembali kesini! Kesini kau! Kembali kesini!
310 00:19:20,230 00:19:22,926 Ayolah! Aku cuma akan menggunakan cakar kiriku. Ayolah! Aku cuma akan menggunakan cakar kiriku.
311 00:19:22,999 00:19:26,163 Jika tanganku lebih panjang, Aku telah menangkapmu sekarang. Kesinilah. Jika tanganku lebih panjang, Aku telah menangkapmu sekarang. Kesinilah.
312 00:19:26,237 00:19:28,671 Sebentar lagi. Sebentar lagi.
313 00:19:28,739 00:19:29,865 Melambatlah. Melambatlah.
314 00:19:29,940 00:19:32,273 -Ahhh... -Ahhh...
315 00:19:32,344 00:19:35,711 Wow wow wow. Aku mendapatkanmu sekarang, Kucing gemuk. Wow wow wow. Aku mendapatkanmu sekarang, Kucing gemuk.
316 00:19:35,780 00:19:39,342 Hey, Luca, Apakah itu rantai baru yg kau putuskan? Hey, Luca, Apakah itu rantai baru yg kau putuskan?
317 00:19:39,418 00:19:41,910 Cocok untukmu. Kau terlihat hebat. Kau akan pergi jalan jalan? Cocok untukmu. Kau terlihat hebat. Kau akan pergi jalan jalan?
318 00:19:41,989 00:19:44,958 Oh, aku telah menunggu setahun untuk ini. Oh, aku telah menunggu setahun untuk ini.
319 00:19:45,025 00:19:47,290 Apakah itu tahun biasa atau tahun anjing? Apakah itu tahun biasa atau tahun anjing?
320 00:19:49,998 00:19:52,900 Apa apaan... Menjauh dariku Anjing penjilat. Apa apaan... Menjauh dariku Anjing penjilat.
321 00:19:52,968 00:19:56,927 Oh Luca, ini Odie. Odie, Luca. Oh Luca, ini Odie. Odie, Luca.
322 00:19:57,006 00:19:59,271 Luca, maukah kau memakannya untukku? Luca, maukah kau memakannya untukku?
323 00:19:59,342 00:20:01,776 - Garfield, kau baik baik saja? - Aku pikir begitu. - Garfield, kau baik baik saja? - Aku pikir begitu.
324 00:20:01,845 00:20:04,144 Luca akan menjadikannya makan siang. Luca akan menjadikannya makan siang.
325 00:20:04,215 00:20:06,740 Jika bukan karena Odie, Kau telah dikunyah oleh Luca sekarang. Jika bukan karena Odie, Kau telah dikunyah oleh Luca sekarang.
326 00:20:06,817 00:20:09,218 Ya, Dia menyelamatkan hidupmu. Ya, Dia menyelamatkan hidupmu.
327 00:20:09,288 00:20:12,815 - Odie seorang pahlawan? - Kenapa? Apa karna aku tidak mencakarnya? - Odie seorang pahlawan? - Kenapa? Apa karna aku tidak mencakarnya?
328 00:20:12,891 00:20:15,725 Tidak, Odie seorang pengganggu sampai pemberitahuan selanjutnya. Tidak, Odie seorang pengganggu sampai pemberitahuan selanjutnya.
329 00:20:18,599 00:20:20,533 Hey, pengganggu... Hey, pengganggu...
330 00:20:20,601 00:20:23,263 Jika aku jadi kau, aku akan memilih daerah karpet yg bagus. Jika aku jadi kau, aku akan memilih daerah karpet yg bagus.
331 00:20:23,337 00:20:25,829 Jon tidak membolehkan aku tidur diatas kasur. Tidak pernah. Jon tidak membolehkan aku tidur diatas kasur. Tidak pernah.
332 00:20:28,410 00:20:31,141 Odie... Kau ingin tidur di kasur? Odie... Kau ingin tidur di kasur?
333 00:20:31,213 00:20:33,147 Ok. Ok.
334 00:20:33,215 00:20:36,117 Apaan... Apaan...
335 00:20:36,186 00:20:39,587 Hey, buddy. Anjing yg baik. Siapa yg baik, huh? Hey, buddy. Anjing yg baik. Siapa yg baik, huh?
336 00:20:39,656 00:20:41,591 Kau ingin tidur dikasur malam ini? Kau ingin tidur dikasur malam ini?
337 00:20:41,659 00:20:43,593 Ya aku mau. Ya aku mau. Ya aku mau. Ya aku mau.
338 00:20:43,661 00:20:47,257 Aku pikir aku akan melakukan hal yg buruk. Aku pikir aku akan melakukan hal yg buruk.
339 00:20:47,333 00:20:49,324 Selamat malam, Odie. Selamat malam, Garfield. Selamat malam, Odie. Selamat malam, Garfield.
340 00:20:49,401 00:20:51,427 Hebat. Doakan aku untuk mimpi burukku. Hebat. Doakan aku untuk mimpi burukku.
341 00:21:08,391 00:21:10,791 Hari yg buruk lagi. Hari yg buruk lagi.
342 00:21:18,536 00:21:22,633 Oh, kau anjing kecil yg menyebalkan. Oh! Oh, kau anjing kecil yg menyebalkan. Oh!
343 00:21:27,446 00:21:29,915 Whoa! Woa, baby. Whoa! Woa, baby.
344 00:21:34,255 00:21:37,486 Tidak.Kebawah. Kebawah, anjing pengganggu. Tidak.Kebawah. Kebawah, anjing pengganggu.
345 00:21:42,598 00:21:45,329 Apakah kau mengerti arti kata "tidak"? Apakah kau mengerti arti kata "tidak"?
346 00:21:45,402 00:21:50,272 Dorong-dorongan diatas kursi? Tidak! Aku tidak mau main. Dorong-dorongan diatas kursi? Tidak! Aku tidak mau main.
347 00:21:50,341 00:21:53,902 - Oh! Lihat. Apa yg seharusnya kukatakan? - Oh! Lihat. Apa yg seharusnya kukatakan?
348 00:21:53,978 00:21:56,641 "Terimakasih telah menyelamatkan aku dari Luca?" "Terimakasih telah menyelamatkan aku dari Luca?"
349 00:21:56,715 00:21:59,377 Ok, Terimakasih telah menyelamatkanku dari luca. Sekarang turun! Ok, Terimakasih telah menyelamatkanku dari luca. Sekarang turun!
350 00:22:00,787 00:22:02,516 Di mana aku? Aku disini. Aku selalu disini. Di mana aku? Aku disini. Aku selalu disini.
351 00:22:02,588 00:22:04,954 Oh! Oh!
352 00:22:05,025 00:22:06,959 Itu serangan murahan. Itu serangan murahan.
353 00:22:07,027 00:22:09,894 Menyerang ketika orang itu tidak melihat? Ok. Menyerang ketika orang itu tidak melihat? Ok.
354 00:22:09,963 00:22:12,797 Oh, permisi. Aku pikir kau melupakan sesuatu. Oh, permisi. Aku pikir kau melupakan sesuatu.
355 00:22:12,867 00:22:15,769 Aku menemukan ini dan aku pikir, Aku cukup yakin kau... Aku menemukan ini dan aku pikir, Aku cukup yakin kau...
356 00:22:15,838 00:22:19,069 Oh, Aku menyukai itu, Oh, Aku menyukai itu,
357 00:22:19,141 00:22:23,078 Perhatikan, Kau lihat, kau tidak bisa melakukan ini. Perhatikan, Kau lihat, kau tidak bisa melakukan ini.
358 00:22:23,146 00:22:25,080 Ayo. Uh-huh. Ayo. Uh-huh.
359 00:22:25,148 00:22:29,279 Ya begitu. Jangan bersembunyi, baby. Ya begitu. Jangan bersembunyi, baby.
360 00:22:29,353 00:22:32,551 Oh, Ayo lakukan itu. Oh, Ayo lakukan itu.
361 00:22:32,624 00:22:34,785 Buang hal hal yg menyedihkan dari sini. Buang hal hal yg menyedihkan dari sini.
362 00:22:34,860 00:22:36,794 Apakah itu pantat yg rusak? Apakah itu pantat yg rusak?
363 00:22:36,862 00:22:38,990 Bukan, itu seperti ini. Bukan, itu seperti ini.
364 00:22:39,065 00:22:41,659 Bisakah kau melakukan ini? Bisakah kau melakukan ini?
365 00:22:41,734 00:22:45,501 Uh, Tidah seharusnya pinggul itu disia siakan. Lewat sini, Pliss. Uh, Tidah seharusnya pinggul itu disia siakan. Lewat sini, Pliss.
366 00:22:46,607 00:22:48,371 Aku seekor anjing berjalan. Aku seekor anjing berjalan.
367 00:22:48,443 00:22:50,809 Baiklah, buatlah langkah langkah kecil. Seperti yg kulakukan ini. Baiklah, buatlah langkah langkah kecil. Seperti yg kulakukan ini.
368 00:22:52,848 00:22:55,079 Ho, lihat ini. Perhatikan yg satu ini. Ho, lihat ini. Perhatikan yg satu ini.
369 00:22:55,151 00:22:58,519 Tidak boleh berhenti. Uh-huh. Tidak boleh berhenti. Uh-huh.
370 00:22:58,589 00:23:00,614 Kau seharusnya latihan dulu di garasi... Kau seharusnya latihan dulu di garasi...
371 00:23:00,691 00:23:03,159 Sebelum melakukannya dengan seorang yg levelnya sepertiku. Sebelum melakukannya dengan seorang yg levelnya sepertiku.
372 00:23:04,162 00:23:06,096 Mundur. Ayo. Mundur. Ayo.
373 00:23:06,164 00:23:08,998 Terbang bersamaku. Mungkin sesuatu yg lebih menantang lagi. Terbang bersamaku. Mungkin sesuatu yg lebih menantang lagi.
374 00:23:09,068 00:23:12,697 Hey! Bagaimana tentang ini? Keluar dari pintu depan. Hey! Bagaimana tentang ini? Keluar dari pintu depan.
375 00:23:12,771 00:23:15,673 Pergilah keluar! Pergilah keluar!
376 00:23:15,742 00:23:18,108 Lihatlah siapa yg berada di halaman ini. Lihatlah siapa yg berada di halaman ini.
377 00:23:18,178 00:23:21,979 Aku berjalan di halaman. Aku membawa sebuah obor. Aku siap untuk menghanguskan. Aku berjalan di halaman. Aku membawa sebuah obor. Aku siap untuk menghanguskan.
378 00:23:22,049 00:23:24,779 Uh-Huh. Itu gerakan kaki yg hebat. Uh-Huh. Itu gerakan kaki yg hebat.
379 00:23:24,853 00:23:26,787 Hey! Lihat. Garfield menari dengan Odie. Hey! Lihat. Garfield menari dengan Odie.
380 00:23:26,855 00:23:28,618 Mereka sepertinya berteman sekarang. Mereka sepertinya berteman sekarang.
381 00:23:28,690 00:23:31,990 Apa yg aneh? Oh, tuhanku! Odie, apa yg kau lakukan disini? Apa yg aneh? Oh, tuhanku! Odie, apa yg kau lakukan disini?
382 00:23:32,061 00:23:35,725 Aku sedang melakukan menari solo, dan seekor anjing mengikutiku? Aku sedang melakukan menari solo, dan seekor anjing mengikutiku?
383 00:23:35,799 00:23:38,462 Tidakkah kau melihat itu? Terimakasih, fellas. Terimakasih. Tidakkah kau melihat itu? Terimakasih, fellas. Terimakasih.
384 00:23:38,536 00:23:41,005 Uh-oh. Ada masalah lain. Uh-oh. Ada masalah lain.
385 00:23:46,846 00:23:49,371 Lihatlah ekspresi aneh diwajahnya. Lihatlah ekspresi aneh diwajahnya.
386 00:23:49,448 00:23:52,907 - Ayo, buddy. Kesini. Ayo. - Mengembalikannya ke dokter hewan? - Ayo, buddy. Kesini. Ayo. - Mengembalikannya ke dokter hewan?
387 00:23:52,986 00:23:55,750 - Waktunya untuk kencan kita dengan Liz. - Mengambalikannya ke kandang anjing, ya kan? - Waktunya untuk kencan kita dengan Liz. - Mengambalikannya ke kandang anjing, ya kan?
388 00:23:55,822 00:23:59,589 Ya? Apakah kau melepaskannya untuk diadopsi? Ya? Apakah kau melepaskannya untuk diadopsi?
389 00:23:59,661 00:24:03,428 Hey, Garifield, Jon membawa Odie saat kencannya dengan Liz.. Hey, Garifield, Jon membawa Odie saat kencannya dengan Liz..
390 00:24:03,499 00:24:06,696 - Dan dia meninggalkanmu. - Aku tahu, Nermal. - Dan dia meninggalkanmu. - Aku tahu, Nermal.
391 00:24:06,769 00:24:09,398 Mereka pergi berpetualang dan kau tetap disini. Mereka pergi berpetualang dan kau tetap disini.
392 00:24:09,472 00:24:11,406 Dan maksudmu adalah? Dan maksudmu adalah?
393 00:24:11,474 00:24:13,602 Ya, itu seharusnya terasa buruk... Ya, itu seharusnya terasa buruk...
394 00:24:13,678 00:24:16,408 Ditinggalkan oleh Jon sedangkan dia membawa Odie. Ditinggalkan oleh Jon sedangkan dia membawa Odie.
395 00:24:16,480 00:24:19,245 Sepertinya dia tak menyayangi dirimu lagi. Sepertinya dia tak menyayangi dirimu lagi.
396 00:24:19,318 00:24:21,684 Hey, bagaimana menurutmu jika kita bermain Bedah Otak? Hey, bagaimana menurutmu jika kita bermain Bedah Otak?
397 00:24:21,753 00:24:24,416 Maukah kau mengambilkan peralatanku? Maukah kau mengambilkan peralatanku?
398 00:24:25,625 00:24:27,559 Ini sangat menyedihkan. Ini sangat menyedihkan.
399 00:24:27,627 00:24:29,687 Jon telah kehilangan akalnya. Jon telah kehilangan akalnya.
400 00:24:29,763 00:24:32,891 Dia tidak mengetahui lagi betapa pentingnya diriku. Dia tidak mengetahui lagi betapa pentingnya diriku.
401 00:24:32,967 00:24:35,300 Aku harus memberi pengertian terhadapnya... Aku harus memberi pengertian terhadapnya...
402 00:24:35,370 00:24:37,634 Pada waktu yg sulit ini. Pada waktu yg sulit ini.
403 00:24:37,706 00:24:41,143 Hai, kembali! Tunggu aku! Kau melupakan aku! Hai, kembali! Tunggu aku! Kau melupakan aku!
404 00:24:41,210 00:24:44,577 Melambat! Pliss melambatlah! Aku dibelakang sini! Melambat! Pliss melambatlah! Aku dibelakang sini!
405 00:24:44,647 00:24:48,243 Waa. Oh! sepertinya Urat kakiku meregang. Waa. Oh! sepertinya Urat kakiku meregang.
406 00:24:51,956 00:24:55,255 Baiklah. Sekarang aman. Aku sudah naik. Rilex. Baiklah. Sekarang aman. Aku sudah naik. Rilex.
407 00:24:58,998 00:25:01,934 Oh, Hidungku yg malang. Oh, Hidungku yg malang.
408 00:25:02,002 00:25:06,070 Jadi, jika kalian membawa anjing, bawa kesini dan daftarkan mereka. Jadi, jika kalian membawa anjing, bawa kesini dan daftarkan mereka.
409 00:25:06,140 00:25:09,166 Terimakasih banyak. Terimakasih banyak.
410 00:25:09,243 00:25:14,546 Sekarang, sebelum pertunjukannya dimulai, pergilah ke bagian makanan di arah selatan... Sekarang, sebelum pertunjukannya dimulai, pergilah ke bagian makanan di arah selatan...
411 00:25:14,616 00:25:16,778 dan dapatkan makanan ringan disana. dan dapatkan makanan ringan disana.
412 00:25:16,853 00:25:18,821 Kami disana mempunyai beberapa... Kami disana mempunyai beberapa...
413 00:25:18,888 00:25:22,416 Ya, duluan saja. Uh... Ya, duluan saja. Uh...
414 00:25:22,493 00:25:25,656 Aku akan menyusul. Ini mungkin cuma geger otak ringan... Aku akan menyusul. Ini mungkin cuma geger otak ringan...
415 00:25:25,729 00:25:27,823 Atau... atau retak pada tulang. Atau... atau retak pada tulang.
416 00:25:27,899 00:25:30,094 Mungkin aku membutuhkan Scan kucing. Mungkin aku membutuhkan Scan kucing.
417 00:25:30,168 00:25:32,797 Scan kucing! Scan kucing!
418 00:25:32,872 00:25:35,204 Saya ingin meminta para juri sekarang... Saya ingin meminta para juri sekarang...
419 00:25:35,274 00:25:38,301 Jika kalian segera mengambil posisi untuk menilai sekarang. Jika kalian segera mengambil posisi untuk menilai sekarang.
420 00:25:38,378 00:25:41,074 Oh, Perhatikan langkahmu. Oh, Perhatikan langkahmu.
421 00:25:48,222 00:25:51,454 Para hadirin, Selamat datang di kontes anjing. Para hadirin, Selamat datang di kontes anjing.
422 00:25:51,527 00:25:53,461 Baiklah, bagaimana jika aku bisa melakukannya sedikit? Baiklah, bagaimana jika aku bisa melakukannya sedikit?
423 00:25:53,529 00:25:56,795 Bagaimana dengan berguling dengan gulungan benang? Bagaimana dengan berguling dengan gulungan benang?
424 00:25:56,866 00:26:02,237 Dan aku mendengkur. Mendengkur seperti Ferarri. Atau bisa juga seperti Jaguar. Dan aku mendengkur. Mendengkur seperti Ferarri. Atau bisa juga seperti Jaguar.
425 00:26:02,306 00:26:07,142 Aku tidak akan menaiki meja. Itu sama saja dengan bertingkah dengan anjing bodoh. Aku tidak akan menaiki meja. Itu sama saja dengan bertingkah dengan anjing bodoh.
426 00:26:07,212 00:26:09,806 Oops. Anjing. Uh-Oh. Oops. Anjing. Uh-Oh.
427 00:26:09,882 00:26:13,181 - Oh, apa? Apakah kalian semua keberatan? - Duduk, manis. Duduk. - Oh, apa? Apakah kalian semua keberatan? - Duduk, manis. Duduk.
428 00:26:13,252 00:26:15,346 - Diam! - Sekarang aku akan mati. - Diam! - Sekarang aku akan mati.
429 00:26:15,422 00:26:18,858 Oh, aku akan benar benar mati. Oh, aku akan benar benar mati.
430 00:26:18,926 00:26:20,861 Permisi. Bisakah aku lewat sini? Permisi. Bisakah aku lewat sini?
431 00:26:20,929 00:26:24,194 Tidak ada orang dibawah sini. Ah! Itu telingaku! Tidak ada orang dibawah sini. Ah! Itu telingaku!
432 00:26:24,265 00:26:26,393 Yg punya anjing, diamkan anjing kalian. Yg punya anjing, diamkan anjing kalian.
433 00:26:26,469 00:26:29,267 Peserta, kendalikan binatang kalian sekarang! Peserta, kendalikan binatang kalian sekarang!
434 00:26:29,338 00:26:32,240 Musik! Musik, kau bodoh! Musik! Musik, kau bodoh!
435 00:26:34,344 00:26:37,246 Ya, mainkan musiknya. Ya, mainkan musiknya.
436 00:26:37,315 00:26:39,442 Itu kakiku yg buruk. Hentikan itu. Baiklah! Itu kakiku yg buruk. Hentikan itu. Baiklah!
437 00:26:39,517 00:26:43,010 Kakiku, jangan kecewakan aku! Kakiku, jangan kecewakan aku!
438 00:26:43,088 00:26:47,355 Aku minta maaf atas semua ini. Tolong hentikan kekacauan ini. Aku minta maaf atas semua ini. Tolong hentikan kekacauan ini.
439 00:26:47,427 00:26:49,725 - Ini benar benar sangat kacau. - Odie! Odie! - Ini benar benar sangat kacau. - Odie! Odie!
440 00:26:49,796 00:26:52,789 Odie! Odie, kembali. kembali buddy. Kembalilah kesini. Odie! Odie, kembali. kembali buddy. Kembalilah kesini.
441 00:26:52,867 00:26:54,858 Odie! Odie, kau ingin menangainya? Huh? Buddy? Odie! Odie, kau ingin menangainya? Huh? Buddy?
442 00:26:57,271 00:26:59,968 Ok. Baiklah. Aku butuh kendaraan. Ok. Baiklah. Aku butuh kendaraan.
443 00:27:00,041 00:27:02,305 Aku kucing dalam masalah. Aku akan bonceng di dalam rokmu. Aku kucing dalam masalah. Aku akan bonceng di dalam rokmu.
444 00:27:02,377 00:27:04,073 - Ooh! - Ayo! Bergeraklah! - Ooh! - Ayo! Bergeraklah!
445 00:27:04,147 00:27:07,878 Ayo! Bergerak! Lari! Lari! Hya! Hyah! Ayo! Bergerak! Lari! Lari! Hya! Hyah!
446 00:27:07,950 00:27:11,409 Ayolah pinky. Singkirkan mereka! Oh! Maaf. Maaf Ayolah pinky. Singkirkan mereka! Oh! Maaf. Maaf
447 00:27:15,360 00:27:18,818 Ayo! Ayo! ayo pinky! Larilah, Pinky! Lari! Ayo! Ayo! ayo pinky! Larilah, Pinky! Lari!
448 00:27:18,897 00:27:21,662 Tentunya kita sudah mempunya bintang di atas panggung. Tentunya kita sudah mempunya bintang di atas panggung.
449 00:27:23,502 00:27:26,267 Para hadirin, Ini luar biasa! Para hadirin, Ini luar biasa!
450 00:27:27,707 00:27:30,302 Anjing kecil yg berbakat, huh? Anjing kecil yg berbakat, huh?
451 00:27:32,180 00:27:35,480 Hyah, Pinky! Hyah! Mereka mengejar kita, Pinky! Hyah, Pinky! Hyah! Mereka mengejar kita, Pinky!
452 00:27:35,551 00:27:38,645 Kehidupan seekor kucing sedang dipertaruhkan. Whoa! Kehidupan seekor kucing sedang dipertaruhkan. Whoa!
453 00:27:39,855 00:27:41,847 Terimakasih atas tumpangannya. Terimakasih atas tumpangannya.
454 00:27:41,925 00:27:44,359 Permisi, ma'am. Tolong telpon 911. Permisi, ma'am. Tolong telpon 911.
455 00:27:45,528 00:27:47,588 Tolong! Tolong!
456 00:27:47,665 00:27:49,826 Ngomong ngomong ini sebenarnya pantas kudapatkan. Ngomong ngomong ini sebenarnya pantas kudapatkan.
457 00:27:51,703 00:27:55,002 Aku janji jika aku selamat, Aku tidak akan bermain dengan anjing lagi. Aku janji jika aku selamat, Aku tidak akan bermain dengan anjing lagi.
458 00:27:55,707 00:27:58,040 Ok! Kau mendapatkan aku! Ok! Kau mendapatkan aku!
459 00:27:58,110 00:28:01,774 Tapi sebelum aku mengucapkan selamat tinggal... Oh, inikah akhir dari kesedihan ini? Tapi sebelum aku mengucapkan selamat tinggal... Oh, inikah akhir dari kesedihan ini?
460 00:28:01,849 00:28:04,682 Lihatlah siapa yg disana. Pengantar surat! Lihatlah siapa yg disana. Pengantar surat!
461 00:28:04,751 00:28:07,186 Kalian sungguh bodoh. Kalian sungguh bodoh.
462 00:28:09,224 00:28:11,658 Whoo! Yeah!! Whoo! Yeah!!
463 00:28:13,362 00:28:15,523 Wooo. wooo hoo. Wooo. wooo hoo.
464 00:28:17,433 00:28:20,335 Ya! Ya!
465 00:28:20,403 00:28:24,170 Odie, kesini. Itu sesuatu yg hebat. Oh. hi, Odie, kesini. Itu sesuatu yg hebat. Oh. hi,
466 00:28:24,242 00:28:27,439 Para hadirin, Happy Chapman. Para hadirin, Happy Chapman.
467 00:28:27,511 00:28:32,313 Ini sungguh anjing yg berbakat! Ini sungguh anjing yg berbakat!
468 00:28:34,454 00:28:37,082 Kau tahu, ini adalah jenis anjing... Kau tahu, ini adalah jenis anjing...
469 00:28:37,156 00:28:39,182 yg mempunyai masa depan yg bagus di Televisi. yg mempunyai masa depan yg bagus di Televisi.
470 00:28:39,260 00:28:42,320 Oh, terimakasih, Tuan Chapman, Tapi Odie hanya seekor peliharaanku. Oh, terimakasih, Tuan Chapman, Tapi Odie hanya seekor peliharaanku.
471 00:28:42,396 00:28:44,592 Dan aku tetap ingin dia jadi begitu. Dan aku tetap ingin dia jadi begitu.
472 00:28:44,666 00:28:47,760 - Kau becanda. - Tidak. - Kau becanda. - Tidak.
473 00:28:47,836 00:28:51,102 Ok. Baiklah. Ini untukmu. Ok. Baiklah. Ini untukmu.
474 00:28:51,173 00:28:53,107 Dan, uh... Dan, uh...
475 00:28:53,175 00:28:55,838 Ini untukmu jika kau berubah pikiran. Ini untukmu jika kau berubah pikiran.
476 00:28:55,913 00:28:58,211 Kau cuma perlu menelponku Katakan... "Hello? Hello? Kau cuma perlu menelponku Katakan... "Hello? Hello?
477 00:28:58,282 00:29:00,444 Aku berubah pikiran. Aku ingin menjadi terkenal." Aku berubah pikiran. Aku ingin menjadi terkenal."
478 00:29:00,518 00:29:02,509 -Ok -Ok! -Ok -Ok!
479 00:29:02,587 00:29:05,648 - Ok. - Beri teriakan untuk Odie! - Ok. - Beri teriakan untuk Odie!
480 00:29:05,724 00:29:09,421 Akhir yg mengagumkan untuk acara yg mengagumkan! Akhir yg mengagumkan untuk acara yg mengagumkan!
481 00:29:09,495 00:29:12,431 - Tersenyumlah. - Pemenang kita hari ini... - Tersenyumlah. - Pemenang kita hari ini...
482 00:29:12,499 00:29:16,790 Si penari yg sangat hebat bernama Odie. Si penari yg sangat hebat bernama Odie.
483 00:29:16,924 00:29:19,449 ..."The cul-de-sac". Jangan pernah tinggalkan "the cul-de-sac". Jangan pernah tinggalkan "the cul-de-sac". ..."The cul-de-sac". Jangan pernah tinggalkan "the cul-de-sac". Jangan pernah tinggalkan "the cul-de-sac".
484 00:29:19,526 00:29:22,587 Jangan pernah tinggalkan "the cul-de-sac" Jangan pernah tinggalkan "the cul-de-sac" Jangan pernah tinggalkan "the cul-de-sac" Jangan pernah tinggalkan "the cul-de-sac"
485 00:29:22,664 00:29:25,895 Jangan pernah tinggalkan "the cul-de-sac" Jangan pernah tinggalkan "the cul-de... Jangan pernah tinggalkan "the cul-de-sac" Jangan pernah tinggalkan "the cul-de...
486 00:29:25,967 00:29:30,428 Aku pulang. Aku pulang.
487 00:29:30,506 00:29:33,340 - Aku sangat senang hari ini. Terimakasih. - Ya, aku juga. - Aku sangat senang hari ini. Terimakasih. - Ya, aku juga.
488 00:29:33,410 00:29:35,844 Kau ingin mampir? Kau ingin mampir?
489 00:29:35,912 00:29:38,074 - Oh, tidak hari ini. - Aku tahu itu. - Oh, tidak hari ini. - Aku tahu itu.
490 00:29:38,149 00:29:40,174 - Maafkan aku. - Jon, Aku ingin, tapi tidak hari ini. - Maafkan aku. - Jon, Aku ingin, tapi tidak hari ini.
491 00:29:40,251 00:29:43,085 Aku harus menangani beberapa binatang peliharan lainnya. Aku harus menangani beberapa binatang peliharan lainnya.
492 00:29:43,155 00:29:45,214 Oh! Benarkah? Oh! Benarkah?
493 00:29:45,290 00:29:47,884 Bagaimana dengan minggu? Bagaimana dengan minggu?
494 00:29:47,960 00:29:51,453 Minggu itu... Minggu itu hebat. Minggu itu bagus. Minggu. Minggu itu... Minggu itu hebat. Minggu itu bagus. Minggu.
495 00:29:51,531 00:29:53,523 Ok. Ok.
496 00:29:57,304 00:29:59,330 Jadi, aku... Jadi, aku...
497 00:29:59,407 00:30:01,875 - Aku tunggu kau minggu. - Minggu. - Aku tunggu kau minggu. - Minggu.
498 00:30:01,943 00:30:03,877 -Minggu. -Minggu.
499 00:30:07,917 00:30:10,580 Kenapa? Kenapa ini terjadi? Kenapa? Kenapa ini terjadi?
500 00:30:10,654 00:30:13,851 Ini semua tentang aku. Ini semua tentang aku.
501 00:30:13,924 00:30:18,055 Bukan tentang seekor yg bodoh, cengeng, berbau... Bukan tentang seekor yg bodoh, cengeng, berbau...
502 00:30:18,129 00:30:20,963 Penari anjing yg jelek. Penari anjing yg jelek.
503 00:30:23,302 00:30:25,567 Ahh!! Ahh!!
504 00:30:34,915 00:30:37,009 Oh, tidak. Oh, tidak.
505 00:30:59,945 00:31:02,140 Huh? oh.. Huh? oh..
506 00:31:18,367 00:31:22,668 Kau tidak bisa melakukan ini Jon. Dia mencoba memisahkan kita. Tidakkah kau menyadarinya? Kau tidak bisa melakukan ini Jon. Dia mencoba memisahkan kita. Tidakkah kau menyadarinya?
507 00:31:22,739 00:31:25,140 Kau tahu aku. Aku cukup malas untuk menghancurkan rumahmu. Kau tahu aku. Aku cukup malas untuk menghancurkan rumahmu.
508 00:31:25,209 00:31:28,542 Aku dihasut, didorong, didesak, tidak terkendali. Aku dihasut, didorong, didesak, tidak terkendali.
509 00:31:28,612 00:31:32,242 Kau tidak bisa mengusirku dari rumah seperti binatang peliharaan lainnya! Kau tidak bisa mengusirku dari rumah seperti binatang peliharaan lainnya!
510 00:31:33,251 00:31:35,644 Oh, Ayolah Jon. Jon! Oh, Ayolah Jon. Jon!
511 00:31:35,722 00:31:39,351 Kau tahu aku takut di kegelapan. Kau tahu aku takut di kegelapan.
512 00:31:40,794 00:31:44,560 Ya, itu anjing yg baik. Siapa yg baik? Ya, itu anjing yg baik. Siapa yg baik?
513 00:31:44,631 00:31:48,500 ♪ Used to have Jon to myself ♪ ♪ Used to have Jon to myself ♪
514 00:31:48,570 00:31:53,270 ♪ Day or night There was no one else ♪ ♪ Day or night There was no one else ♪
515 00:31:53,342 00:31:57,074 ♪ From dawn to dusk my meals would come ♪ ♪ From dawn to dusk my meals would come ♪
516 00:31:57,147 00:32:01,585 ♪ I'd lounge about in my home ♪ ♪ I'd lounge about in my home ♪
517 00:32:01,652 00:32:04,678 ♪ But now I'm out in the cold of night ♪ ♪ But now I'm out in the cold of night ♪
518 00:32:04,756 00:32:10,559 ♪ All alone till the dawn's first light ♪ ♪ All alone till the dawn's first light ♪
519 00:32:10,629 00:32:16,591 ♪ I'm in a new dog state of mind ♪ ♪ I'm in a new dog state of mind ♪
520 00:32:23,111 00:32:26,740 ♪ Used to think I had a home ♪ ♪ Used to think I had a home ♪
521 00:32:26,815 00:32:31,219 ♪ A special place to call my own ♪ ♪ A special place to call my own ♪
522 00:32:31,287 00:32:35,088 ♪ But now the dog's in and I'm out ♪ ♪ But now the dog's in and I'm out ♪
523 00:32:35,159 00:32:40,462 ♪ I've got no Jon I've got no clout ♪ ♪ I've got no Jon I've got no clout ♪
524 00:32:40,532 00:32:43,763
525 00:32:49,242 00:32:55,148 ♪ I'm in a new dog state of mind ♪ ♪ I'm in a new dog state of mind ♪
526 00:33:03,592 00:33:06,858 Tinggalkan aku sendirian. Kau menang. Tinggalkan aku sendirian. Kau menang.
527 00:33:06,930 00:33:10,024 Kau didalam bersamanya, dan aku diluar sendirian. Kau didalam bersamanya, dan aku diluar sendirian.
528 00:33:36,965 00:33:40,732 Odie? Kau kesini agar bisa bersamaku? Odie? Kau kesini agar bisa bersamaku?
529 00:33:40,803 00:33:42,897 Aku tersentuh. Aku tersentuh.
530 00:33:42,973 00:33:46,739 Dan kau harus di sentuh dikepalamu. Dan kau harus di sentuh dikepalamu.
531 00:33:51,749 00:33:54,310 Sampai jumba besok pagi, anjing kecil. Sampai jumba besok pagi, anjing kecil.
532 00:33:54,386 00:33:58,345 Kau tahu, seekor anjing kecil membutuhkan sedikit cinta setiap saat. Kau tahu, seekor anjing kecil membutuhkan sedikit cinta setiap saat.
533 00:33:58,424 00:34:00,756 Aku pikir itu bawaan karakternya. Aku pikir itu bawaan karakternya.
534 00:34:00,827 00:34:03,125 Halo, Pooky. Merindukan aku? Halo, Pooky. Merindukan aku?
535 00:34:03,196 00:34:06,655 Kau tahu apa? Aku akan membalas budi pada Odie besok. Kau tahu apa? Aku akan membalas budi pada Odie besok.
536 00:34:06,734 00:34:09,533 Aku akan mengajarinya bagaimana cara minum dari toilet. Aku akan mengajarinya bagaimana cara minum dari toilet.
537 00:34:09,604 00:34:11,936 Odie yg malang. Odie yg malang.
538 00:34:12,007 00:34:14,875 - Kucing itu seperti babi. - Garfield seekor babi? - Kucing itu seperti babi. - Garfield seekor babi?
539 00:34:14,944 00:34:17,003 Kau tidak boleh membiarkan seekor anjing diluar saat malam. Kau tidak boleh membiarkan seekor anjing diluar saat malam.
540 00:34:17,079 00:34:19,776 Kenapa? Kenapa?
541 00:34:19,850 00:34:22,011 Karena anjing akan... Melarikan diri. Karena anjing akan... Melarikan diri.
542 00:35:46,853 00:35:51,848 Tentu saja, Jon, Aku akan memakan semua pastanya untukmu. Tentu saja, Jon, Aku akan memakan semua pastanya untukmu.
543 00:35:59,234 00:36:02,671 Oh, lihat. Apa yg kita punya disini? Oh, lihat. Apa yg kita punya disini?
544 00:36:02,738 00:36:06,003 Kau anjing yg tersesat. Kau anjing yg tersesat.
545 00:36:08,912 00:36:11,575 Baiklah, kita bisa mengatasinya Baiklah, kita bisa mengatasinya
546 00:36:17,256 00:36:19,747 Oh, Aku merasa sangat senang pagi ini. Oh, Aku merasa sangat senang pagi ini.
547 00:36:19,825 00:36:23,318 Aku tidur seperti seekor kucing yg gemuk. Aku tidur seperti seekor kucing yg gemuk.
548 00:36:23,396 00:36:25,626 Hey, tinggi, gelap dan manusia. Apa sarapan kita pagi ini? Hey, tinggi, gelap dan manusia. Apa sarapan kita pagi ini?
549 00:36:25,699 00:36:28,328 Odie! Di mana kau? Odie! Di mana kau?
550 00:36:28,402 00:36:31,530 Santailah, Uh. Aku pikir dia cuma pergi berkemah sebentar. Santailah, Uh. Aku pikir dia cuma pergi berkemah sebentar.
551 00:36:33,041 00:36:38,344 - Odie? - Ok, aku pikir dia menginap dirumah Luca. - Odie? - Ok, aku pikir dia menginap dirumah Luca.
552 00:36:39,582 00:36:43,849 Odie! Odie?? Odie! Odie??
553 00:36:43,921 00:36:47,652 Hm.. Mungkin dia pergi mengantarkan koran kepada tetangga. Hm.. Mungkin dia pergi mengantarkan koran kepada tetangga.
554 00:36:50,462 00:36:52,396 Kemana perginya anjing itu? Kemana perginya anjing itu?
555 00:36:57,002 00:36:59,471 Aku tidak bisa seperti ini terus, Wendell. Aku tidak bisa seperti ini terus, Wendell.
556 00:36:59,539 00:37:01,473 Aku harus mendapatkan seekor anjing. Aku harus mendapatkan seekor anjing.
557 00:37:01,541 00:37:03,509 Aku pikir itu ide yg bagus. Aku pikir itu ide yg bagus.
558 00:37:03,577 00:37:06,809 Aku tahu kau sedih dan merasa sendirian sejak bercerai, dan aku akan mencoba menjadi seorang teman... Aku tahu kau sedih dan merasa sendirian sejak bercerai, dan aku akan mencoba menjadi seorang teman...
559 00:37:06,881 00:37:08,815 Tidak untukku, bodoh. Tapi untuk Aktingnya. Tidak untukku, bodoh. Tapi untuk Aktingnya.
560 00:37:08,883 00:37:13,218 Jika aku bisa mendapatan seekor anjing yg sangat berbakat... Jika aku bisa mendapatan seekor anjing yg sangat berbakat...
561 00:37:13,288 00:37:17,419 Tidakkah Walter.J. akan tersedak? Tidakkah Walter.J. akan tersedak?
562 00:37:17,494 00:37:20,122 - Seperti Odie? - Ya, - Seperti Odie? - Ya,
563 00:37:20,196 00:37:23,462 Ya, dia sungguh hebat. Ya, dia sungguh hebat.
564 00:37:23,534 00:37:27,972 Oh ya, Kau tahu, dia anjing yg lincah dan sigap. Oh ya, Kau tahu, dia anjing yg lincah dan sigap.
565 00:37:28,039 00:37:29,973 - Dan... - Hilang! - Dan... - Hilang!
566 00:37:30,041 00:37:32,067 Hmm? Hmm?
567 00:37:36,683 00:37:40,312 Hi, ini Jon. Aku hanya ingin memanggil jika kalian menemukan Odie. Hi, ini Jon. Aku hanya ingin memanggil jika kalian menemukan Odie.
568 00:37:40,387 00:37:43,186 Namaku Jon Arbuckle, Dan, um. Aku tidak bisa menemukan anjingku. Namaku Jon Arbuckle, Dan, um. Aku tidak bisa menemukan anjingku.
569 00:37:43,258 00:37:46,091 Aku telah mencari di rumah para tetangga. Dan aku tidak menemukannya. Aku telah mencari di rumah para tetangga. Dan aku tidak menemukannya.
570 00:37:46,161 00:37:48,027 Aku melihatnya tadi malam, tapi aku kehilangannya pagi ini. Aku melihatnya tadi malam, tapi aku kehilangannya pagi ini.
571 00:37:48,097 00:37:50,691 Dan, jika kalian melihatnya tolong hubungi aku. Dan, jika kalian melihatnya tolong hubungi aku.
572 00:37:50,766 00:37:54,203 Hai, aku cuma memberi tahu apakah kau melihat Odie? Um, Aku pikir dia melarikan diri. Hai, aku cuma memberi tahu apakah kau melihat Odie? Um, Aku pikir dia melarikan diri.
573 00:37:54,271 00:37:57,763 Aku baru saja memandikannya, Dan aku lupa untuk memasangkan kalungnya. Aku baru saja memandikannya, Dan aku lupa untuk memasangkan kalungnya.
574 00:37:57,841 00:37:59,776 Kau tahu, karena Garfield membenci kalungnya. Kau tahu, karena Garfield membenci kalungnya.
575 00:37:59,844 00:38:03,508 Dia seberat 15 pon. Warnanya kuning coklat dengan abu abu ditelinganya. Dia seberat 15 pon. Warnanya kuning coklat dengan abu abu ditelinganya.
576 00:38:03,582 00:38:06,210 Apakah kau akan membukanya? Apakah kau akan membukanya?
577 00:38:06,285 00:38:08,846 Um, Aku akan memberi hadiah. Um, Aku akan memberi hadiah.
578 00:38:08,922 00:38:12,016 Yah, itu benar. Ok, dan dia menyebut namanya... Yah, itu benar. Ok, dan dia menyebut namanya...
579 00:38:12,091 00:38:15,118 - Hi. - Hi. - Hi. - Hi.
580 00:38:15,196 00:38:18,222 Aku mengatakan kalau kulkasnya baik baik saja. Aku mengatakan kalau kulkasnya baik baik saja.
581 00:38:18,299 00:38:19,995 Apa yg kau lakukan disini? Apa yg kau lakukan disini?
582 00:38:20,068 00:38:22,161 Kita akan makan malam, Ingat? Kita akan makan malam, Ingat?
583 00:38:22,237 00:38:25,139 Benar! Makan malam. Benar! Makan malam.
584 00:38:25,208 00:38:28,143 Kita berdua. Malam ini, tentu saja. Kita berdua. Malam ini, tentu saja.
585 00:38:29,879 00:38:31,905 - Bolehkah aku masuk? - Yeah! - Bolehkah aku masuk? - Yeah!
586 00:38:31,982 00:38:33,745 Yeah. Masuklah. Yeah. Masuklah.
587 00:38:36,154 00:38:38,816 Uh, kau tahu, uh, Liz, Aku ingin menyampaikan sesuatu. Uh, kau tahu, uh, Liz, Aku ingin menyampaikan sesuatu.
588 00:38:38,890 00:38:42,019 Uh, sebenarnya ini bukan manyampaikan. Lebih tepatnya pengakuan. Uh, sebenarnya ini bukan manyampaikan. Lebih tepatnya pengakuan.
589 00:38:42,094 00:38:44,426 Ini, Kau tahu? Ini seperti, uh... Ini, Kau tahu? Ini seperti, uh...
590 00:38:44,496 00:38:46,658 Ini seperti pernyataan. Aku punyaa.. Ini seperti pernyataan. Aku punyaa..
591 00:38:46,733 00:38:49,065 Aku suka. Jika kau melakukan itu. Aku suka. Jika kau melakukan itu.
592 00:38:49,135 00:38:51,366 -Melakukan apa? Kau tahu, membingungkan diri sendiri. -Melakukan apa? Kau tahu, membingungkan diri sendiri.
593 00:38:51,439 00:38:53,373 Itu manis. Itu manis.
594 00:38:53,441 00:38:57,071 Itu salah satu alasanku menyukaimu saat SMU. Itu salah satu alasanku menyukaimu saat SMU.
595 00:38:57,145 00:38:59,079 Kau menyukai aku? Kau menyukai aku?
596 00:38:59,147 00:39:02,311 Ya, Aku pikir kau tampan, dan baik. Ya, Aku pikir kau tampan, dan baik.
597 00:39:02,385 00:39:04,615 Tidak brengsek seperti yg lainnya. Tidak brengsek seperti yg lainnya.
598 00:39:04,687 00:39:07,121 Aku sungguh tak percaya. Aku... Aku juka menyukaimu. Aku sungguh tak percaya. Aku... Aku juka menyukaimu.
599 00:39:07,191 00:39:09,682 - Tidakkah itu lucu? - Ya. - Tidakkah itu lucu? - Ya.
600 00:39:09,760 00:39:11,694 Aneh. Aneh.
601 00:39:11,762 00:39:17,201 Jadi apa penyampaian/pengakuan/pernyataanmu itu? Jadi apa penyampaian/pengakuan/pernyataanmu itu?
602 00:39:17,269 00:39:20,239 Sebenarnya, um... Sebenarnya, um...
603 00:39:22,275 00:39:24,904 Aku lupa atas makan malam kita. Yeah. Aku lupa atas makan malam kita. Yeah.
604 00:39:24,978 00:39:27,970 Oh. tidak apa apa. Kau tahu, Aku bisa... Aku bisa pergi. Oh. tidak apa apa. Kau tahu, Aku bisa... Aku bisa pergi.
605 00:39:28,048 00:39:30,643 Tidak. Tidak, Aku, Aku senang kau disini. Tidak. Tidak, Aku, Aku senang kau disini.
606 00:39:30,718 00:39:33,710 Biarkan aku mengambil jaket ku, lalu kita pergi. Biarkan aku mengambil jaket ku, lalu kita pergi.
607 00:39:39,429 00:39:41,727 Ok, apa yg akan kulakukan? Apa yg akan kulakukan? Ok, apa yg akan kulakukan? Apa yg akan kulakukan?
608 00:39:41,798 00:39:45,997 Apa... Apa yg akan kulakukan? Aku telah menanti nantikan malam ini seumur hidupku. Apa... Apa yg akan kulakukan? Aku telah menanti nantikan malam ini seumur hidupku.
609 00:39:46,070 00:39:48,732 Jika kau mengatakan yg sebenarnya, Kau akan merasa lebih baik. Jika kau mengatakan yg sebenarnya, Kau akan merasa lebih baik.
610 00:39:48,806 00:39:51,401 Dan kau tidak akan ingin melihatnya lagi. Dan kau tidak akan ingin melihatnya lagi.
611 00:39:51,476 00:39:54,070 Sangat menyeramkan melihat seorang dokter hewan dirumah kita. Sangat menyeramkan melihat seorang dokter hewan dirumah kita.
612 00:39:54,146 00:39:56,672 Aku tidak bisa pergi dan pura pura tidak terjadi apa apa begitu saja, Bisakah? Aku tidak bisa pergi dan pura pura tidak terjadi apa apa begitu saja, Bisakah?
613 00:39:56,749 00:40:00,344 Baiklah, Aku yakin bisa. Satu satunya yg kau tak bisa adalah memberitahunya kalau anjing itu telah hilang. Baiklah, Aku yakin bisa. Satu satunya yg kau tak bisa adalah memberitahunya kalau anjing itu telah hilang.
614 00:40:00,421 00:40:03,390 - Aku akan memberitahunya. - Tidak. - Aku akan memberitahunya. - Tidak.
615 00:40:03,457 00:40:06,291 - Aku akan memberi tahunya. - Tidak. Bukan itu yg kukatakan. - Aku akan memberi tahunya. - Tidak. Bukan itu yg kukatakan.
616 00:40:07,362 00:40:08,761 Bodoh. Bodoh.
617 00:40:08,830 00:40:11,800 Liz, Uh. Kita tidak bisa pergi malam ini. Liz, Uh. Kita tidak bisa pergi malam ini.
618 00:40:11,867 00:40:14,461 - Kenapa tidak? - Odie kabur. - Kenapa tidak? - Odie kabur.
619 00:40:14,537 00:40:17,302 - Apa? - Dia pergi keluar malam itu. Aku merasa takut. - Apa? - Dia pergi keluar malam itu. Aku merasa takut.
620 00:40:17,374 00:40:19,308 Aku menghubungi penampungan. Aku menyebarkan gambarnya. Aku menghubungi penampungan. Aku menyebarkan gambarnya.
621 00:40:19,376 00:40:21,367 Aku mencarinya di mana mana, Tapi aku tidak bisa menemukannya. Aku mencarinya di mana mana, Tapi aku tidak bisa menemukannya.
622 00:40:21,445 00:40:24,074 - Kenapa tidak kau beritahu saja aku? - Kukira... - Kenapa tidak kau beritahu saja aku? - Kukira...
623 00:40:24,148 00:40:26,844 Dialah satu satunya alasan agar Aku bisa bersamamu. Dialah satu satunya alasan agar Aku bisa bersamamu.
624 00:40:26,918 00:40:30,446 - Ayolah. - Tidak. Aku serius. Maksudku... - Ayolah. - Tidak. Aku serius. Maksudku...
625 00:40:30,522 00:40:32,991 Tidak, Maksudku, Ayo, Kita pergi mencarinya. Tidak, Maksudku, Ayo, Kita pergi mencarinya.
626 00:40:33,059 00:40:34,993 O-Oh O-Oh
627 00:40:39,200 00:40:42,067 Ayyyayayay. Ayyyayayay.
628 00:40:42,136 00:40:47,234 Kenapa anjing ini selalu membuat masalah bahkan ketika dia tidak disini lagi? Kenapa anjing ini selalu membuat masalah bahkan ketika dia tidak disini lagi?
629 00:40:47,309 00:40:49,471 Yeah, aku tidak terlalu khawatir terhadapnya. Yeah, aku tidak terlalu khawatir terhadapnya.
630 00:40:49,545 00:40:51,843 Alu yakin kau menemukan anjingku. Alu yakin kau menemukan anjingku.
631 00:40:51,914 00:40:55,043 - Dia bernama Odie. - Odie? - Dia bernama Odie. - Odie?
632 00:40:55,119 00:40:56,916 Diambil dari nama keluarga. Diambil dari nama keluarga.
633 00:40:58,990 00:41:01,481 Oh! Odie! Oh, kesini. Oh! Odie! Oh, kesini.
634 00:41:01,559 00:41:04,654 Disana kau rupanya. Oh! Disana kau rupanya. Oh!
635 00:41:04,730 00:41:08,860 Ya. Ya. Ya. Ya.
636 00:41:08,934 00:41:13,668 Ya Ya Ya. Aku akhirnya bisa menikmati hidup lagi. Ya Ya Ya. Aku akhirnya bisa menikmati hidup lagi.
637 00:41:13,740 00:41:15,675 Bagaimana caranya aku membalasmu? Bagaimana caranya aku membalasmu?
638 00:41:15,743 00:41:18,007 Sebuah tanda tangan akan sangat bagus. Sebuah tanda tangan akan sangat bagus.
639 00:41:18,079 00:41:20,172 Maka akan kuberi tanda tangan. Maka akan kuberi tanda tangan.
640 00:41:21,450 00:41:24,044 Hmm. Hmm.
641 00:41:24,119 00:41:26,384 - Uh, tidak. - Ayo, boy. - Uh, tidak. - Ayo, boy.
642 00:41:29,459 00:41:32,861 Hmm... Hmm...
643 00:41:32,930 00:41:36,230 Ooh Ooh
644 00:41:36,301 00:41:39,236 Ini sungguh konyol. Ini sungguh konyol.
645 00:41:39,304 00:41:42,706 - Hey, apa yg kau lihat? - Tidak ada. Hanya mencari beberapa orang. - Hey, apa yg kau lihat? - Tidak ada. Hanya mencari beberapa orang.
646 00:41:42,775 00:41:44,367 Pergilah, creepo. Pergilah, creepo.
647 00:41:44,444 00:41:47,278 - Apa yg terjadi? - Kami tahu seberapa jahat kau terhadap Odie. - Apa yg terjadi? - Kami tahu seberapa jahat kau terhadap Odie.
648 00:41:47,347 00:41:49,747 - Kami tahu seberapa inginnya kau agar dia pergi. - Tunggu sebentar. - Kami tahu seberapa inginnya kau agar dia pergi. - Tunggu sebentar.
649 00:41:49,817 00:41:51,614 Yg aku inginkan hanya bisa tidur dikasurku. Yg aku inginkan hanya bisa tidur dikasurku.
650 00:41:51,685 00:41:54,587 Dan untuk mendapat itu, kau mengeluarkan Odie dan membiarkannya kedinginan? Dan untuk mendapat itu, kau mengeluarkan Odie dan membiarkannya kedinginan?
651 00:41:54,656 00:41:56,886 Kami melihat kau menguncikannya diluar pada malam itu. Kami melihat kau menguncikannya diluar pada malam itu.
652 00:41:56,958 00:42:00,793 Oh, aku tidak percaya kalian. Aku tidak percaya dia akan melarikan diri. Oh, aku tidak percaya kalian. Aku tidak percaya dia akan melarikan diri.
653 00:42:00,863 00:42:03,162 Dia anjing yg bodoh. Jangan tersinggung, Luca. Dia anjing yg bodoh. Jangan tersinggung, Luca.
654 00:42:03,233 00:42:05,428 - Uh, Apa? - Kau tidak bisa menyalahkanku atas itu. - Uh, Apa? - Kau tidak bisa menyalahkanku atas itu.
655 00:42:05,502 00:42:08,096 - Salah satu dari kita akan menjadi yg selanjutnya. - Yeah. - Salah satu dari kita akan menjadi yg selanjutnya. - Yeah.
656 00:42:08,172 00:42:11,266 Tidak ada tempat untuk orang lain di dunia Garfield. Tidak ada tempat untuk orang lain di dunia Garfield.
657 00:42:11,342 00:42:13,401 Huh? Oh, itu sedikit didramatis. Huh? Oh, itu sedikit didramatis.
658 00:42:13,478 00:42:17,415 Well, aku mungkin melakukan suatu hal untuk melindungi kekuasaanku... Well, aku mungkin melakukan suatu hal untuk melindungi kekuasaanku...
659 00:42:17,483 00:42:21,614 Tapi, uh. Aku tidak membencinya. Tapi, uh. Aku tidak membencinya.
660 00:42:21,721 00:42:23,882 Aku tahu Happy punya kejutan besar untuk kita. Aku tahu Happy punya kejutan besar untuk kita.
661 00:42:23,957 00:42:26,153 Sebuah perlakuan khusus. Apa yg kau punya, Hap? Sebuah perlakuan khusus. Apa yg kau punya, Hap?
662 00:42:26,227 00:42:28,161 Ah, Guten Morgen. Ah, Guten Morgen.
663 00:42:28,229 00:42:31,757 Ya, ya, ya, aku sekarang sedang melakukan sesuatu dengan seorang teman yg spesial... Ya, ya, ya, aku sekarang sedang melakukan sesuatu dengan seorang teman yg spesial...
664 00:42:31,833 00:42:35,702 Dan aku ingin melihatkannya kepada kalian semua. Dan aku ingin melihatkannya kepada kalian semua.
665 00:42:35,771 00:42:39,002 Odieschnitzel!! Odieschnitzel!!
666 00:42:40,777 00:42:43,541 Lihat itu! Itu Odie! Lihat itu! Itu Odie!
667 00:42:43,614 00:42:45,549 Dia selamat dan bermusik. Dia selamat dan bermusik.
668 00:42:45,617 00:42:49,314 Meskipun, dia telah menemukan gaya hidup yg lain. Meskipun, dia telah menemukan gaya hidup yg lain.
669 00:42:49,387 00:42:51,322 Dia tetap tidak bisa menari. Dia tetap tidak bisa menari.
670 00:42:51,390 00:42:53,324 Well, setidaknya itu bisa membebaskanku dari ancaman Jon dan pendukungnya. Well, setidaknya itu bisa membebaskanku dari ancaman Jon dan pendukungnya.
671 00:42:53,392 00:42:56,760 - Sekarang aku akan menjadi penyelamat. - Itu anjing yg berbakat. - Sekarang aku akan menjadi penyelamat. - Itu anjing yg berbakat.
672 00:42:56,830 00:43:01,564 Oh, Aku senang kau berpikir begitu, Chris, Karena aku punya sedikit pengumuan. Oh, Aku senang kau berpikir begitu, Chris, Karena aku punya sedikit pengumuan.
673 00:43:01,636 00:43:03,729 Orang tua Happy Chapman dan Odieschnitzel... Orang tua Happy Chapman dan Odieschnitzel...
674 00:43:03,804 00:43:07,400 Akan melakukan pertunjukan Di menara pada pukul 3 sore... Akan melakukan pertunjukan Di menara pada pukul 3 sore...
675 00:43:07,476 00:43:10,240 Dan terhadap penduduk New York, Kita memberi kesempatan anda... Dan terhadap penduduk New York, Kita memberi kesempatan anda...
676 00:43:10,312 00:43:13,874 Untuk menjadi penyandang dana pada acara Good Day, New York. Untuk menjadi penyandang dana pada acara Good Day, New York.
677 00:43:13,950 00:43:16,885 Huh? Itu nama belakangnya... Schnitzel? Huh? Itu nama belakangnya... Schnitzel?
678 00:43:16,953 00:43:20,151 Terimakasih atas pertolongamu kemaren. Kau sangat... Kau sangat hebat. Terimakasih atas pertolongamu kemaren. Kau sangat... Kau sangat hebat.
679 00:43:20,224 00:43:23,194 Jon, Odie ada di TV, dan dia memakai pakaian "Lederhosen". Jon, Odie ada di TV, dan dia memakai pakaian "Lederhosen".
680 00:43:23,261 00:43:25,593 Maaf, Garfield jangan sekarang. Maaf, Garfield jangan sekarang.
681 00:43:25,664 00:43:28,725 Aku menaikan hadiahnya menjadi $200. Aku menaikan hadiahnya menjadi $200.
682 00:43:28,801 00:43:30,735 Dan, huh. Aku akan menyebarkan lebih banyak poster besok. Dan, huh. Aku akan menyebarkan lebih banyak poster besok.
683 00:43:30,803 00:43:32,998 Dia penari anjing, Aku pikir, Memakai "Lederhosen" Dia penari anjing, Aku pikir, Memakai "Lederhosen"
684 00:43:33,072 00:43:36,099 Maaf. Jangan sekarang Garfield. Maaf. Jangan sekarang Garfield.
685 00:43:36,176 00:43:38,737 - Oh, Kau akan melewatkannya. - Maaf Liz. Aku hubungi kau nanti. - Oh, Kau akan melewatkannya. - Maaf Liz. Aku hubungi kau nanti.
686 00:43:38,813 00:43:41,043 Garfield menjadi... Garfield Garfield menjadi... Garfield
687 00:43:41,115 00:43:43,379 Apakah aku harus menggonggong seperti Lassie? Apakah aku harus menggonggong seperti Lassie?
688 00:43:43,451 00:43:45,420 Ayo. hibur aku maukah kau? Ayo. hibur aku maukah kau?
689 00:43:45,487 00:43:47,978 Arf! Arf! Arf! Cepatlah! Arf! Arf! Arf! Cepatlah!
690 00:43:48,057 00:43:50,856 Sementara kita masih muda hari ini! Ayo cepatlah! Sementara kita masih muda hari ini! Ayo cepatlah!
691 00:43:50,927 00:43:52,952 Bahagialah. Bahagialah.
692 00:43:53,029 00:43:56,522 Oh, Kau akan melewatkannya. Itu yg kecil. Yg kecil ditangan orang itu. Oh, Kau akan melewatkannya. Itu yg kecil. Yg kecil ditangan orang itu.
693 00:43:58,836 00:44:01,738 Garfield, aku sedang tidak mood. Garfield, aku sedang tidak mood.
694 00:44:03,442 00:44:06,640 Kau tau, tidak pernah terasa menyenangkan saat kau mematikan TV ku. Kau tau, tidak pernah terasa menyenangkan saat kau mematikan TV ku.
695 00:44:06,713 00:44:09,079 Dan bahkan mungkin ini yg terburuk. Dan bahkan mungkin ini yg terburuk.
696 00:44:09,148 00:44:11,083 Odie belum siap. Odie belum siap.
697 00:44:11,151 00:44:14,951 Bulan ini dia tidak terlalu konsisten melakukan sesuatu. Bulan ini dia tidak terlalu konsisten melakukan sesuatu.
698 00:44:20,695 00:44:24,223 Happy, kau berjanji kau tidak akan menggunakan itu. Happy, kau berjanji kau tidak akan menggunakan itu.
699 00:44:24,300 00:44:26,097 Maksudku, kalung itu tidak manusiawi. Maksudku, kalung itu tidak manusiawi.
700 00:44:26,168 00:44:29,195 Kalung ini... Kalung ini...
701 00:44:29,273 00:44:32,710 masa depan bagi anjing. masa depan bagi anjing.
702 00:44:32,777 00:44:35,769 Apa kau punya masalah dengan itu? Apa kau punya masalah dengan itu?
703 00:44:35,847 00:44:38,043 - Tidak. - Tidak. - Tidak. - Tidak.
704 00:44:38,117 00:44:41,678 Sekarang mari kita lihat, seberapa pintarnya kau sebenarnya. Sekarang mari kita lihat, seberapa pintarnya kau sebenarnya.
705 00:44:45,592 00:44:48,118 Happy Chapman. Happy Chapman. Happy Chapman Happy Chapman. Happy Chapman. Happy Chapman
706 00:44:48,195 00:44:50,527 Tidak sekarang, Garfield. Tidak sekarang, Garfield.
707 00:44:50,598 00:44:53,066 Jon, kau lebih menyebalkan dari sebelumnya. Jon, kau lebih menyebalkan dari sebelumnya.
708 00:44:53,134 00:44:55,535 Aku seharusnya menaruh kotaknya disini. Aku seharusnya menaruh kotaknya disini.
709 00:44:55,604 00:44:58,198 Hey, Kotaknya! Hey, Kotaknya!
710 00:44:58,273 00:45:00,208 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
711 00:45:01,944 00:45:05,745 Kotakku... Diatas kotakku itu ada sebuah gambar. Kotakku... Diatas kotakku itu ada sebuah gambar.
712 00:45:05,816 00:45:08,444 Ayo kita cari. Apple Jacks. Frosted Flakes. Cocoa Puffs. Ayo kita cari. Apple Jacks. Frosted Flakes. Cocoa Puffs.
713 00:45:08,519 00:45:12,047 Kibbly Kat. Yah, itu dia. Kibbly Kat. Yah, itu dia.
714 00:45:12,123 00:45:17,084 Menaranya. disanalah mereka akan mengadakan pertunjukan Happy Chapman. Menaranya. disanalah mereka akan mengadakan pertunjukan Happy Chapman.
715 00:45:17,163 00:45:20,031 Yeah. Tapi seberapa jauh itu? Yeah. Tapi seberapa jauh itu?
716 00:45:20,100 00:45:22,864 Mungkin... Sejengkal? Mungkin... Sejengkal?
717 00:45:22,936 00:45:26,839 Mungkin sejengkal setengah. Setuju. Aku bisa melakukannya. Mungkin sejengkal setengah. Setuju. Aku bisa melakukannya.
718 00:45:26,908 00:45:30,002 Tidak! Tidak!
719 00:45:30,078 00:45:34,038 Aku tidak bisa. Keterbatasan kemampuan fisik. Aku tidak bisa. Keterbatasan kemampuan fisik.
720 00:45:34,116 00:45:36,415 Tidak bisa melakukan ini tanpa makanan. Tidak bisa melakukan ini tanpa makanan.
721 00:45:37,487 00:45:39,421 Aku harus kembali dan mengisi ulang. Aku harus kembali dan mengisi ulang.
722 00:45:39,489 00:45:42,721 Jenny, apa kabar? Selamat datang di acara. Jenny, apa kabar? Selamat datang di acara.
723 00:45:42,793 00:45:45,855 Mmm! Mmm! Mmm. Mmm! Mmm! Mmm.
724 00:45:45,989 00:45:48,686 Mmm.Mmm. Mmm.Mmm.
725 00:45:48,759 00:45:51,660 Mmm. Mmm.
726 00:45:51,729 00:45:54,426 Dan itulah tandanya jika sudah kenyang. Dan itulah tandanya jika sudah kenyang.
727 00:45:54,566 00:45:58,594 Aku bisa melakukannya. Bukan persimpangan ini. Cuma persimpangan yg lain. Aku bisa melakukannya. Bukan persimpangan ini. Cuma persimpangan yg lain.
728 00:45:58,671 00:46:00,935 Yg lainnya dan yg lainnya. Yg lainnya dan yg lainnya.
729 00:46:01,007 00:46:04,444 Selain itu, aku bertanya tanya apakah masih ada daging yg tersisa di kulkas. Selain itu, aku bertanya tanya apakah masih ada daging yg tersisa di kulkas.
730 00:46:04,511 00:46:06,979 Tidak. Ini bukan waktunya memikirkan daging dikulkas. Tidak. Ini bukan waktunya memikirkan daging dikulkas.
731 00:46:07,047 00:46:09,016 Ini waktunya untuk sedikit keberanian. Ini waktunya untuk sedikit keberanian.
732 00:46:09,083 00:46:14,522 Para pemirsa, Garfield telah meninggalkan "The-Cul-De-Sac." Para pemirsa, Garfield telah meninggalkan "The-Cul-De-Sac."
733 00:46:22,198 00:46:26,533 ♪ He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored ♪ ♪ He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored ♪
734 00:46:26,604 00:46:29,233 ♪ He has... ♪ ♪ He has... ♪
735 00:46:30,942 00:46:34,070 Sekarang ayo lakukan dengan cara lain. Sekarang ayo lakukan dengan cara lain.
736 00:46:34,146 00:46:35,910 Oh, taxi.. Oh, taxi..
737 00:46:35,982 00:46:38,314 Maukah kau pergi kesana, sopir? Maukah kau pergi kesana, sopir?
738 00:46:44,825 00:46:48,523 Tidak, Odie bukan anjing pemburu. Ya, Aku yakin. Tidak, Odie bukan anjing pemburu. Ya, Aku yakin.
739 00:46:48,596 00:46:51,327 Tidak, aku tidak ingin anjing lain. Tidak, aku tidak ingin anjing lain.
740 00:46:51,400 00:46:53,334 Terimakasih. Terimakasih.
741 00:46:53,402 00:46:55,928 Garfield, Makan siang. Garfield, Makan siang.
742 00:46:57,207 00:46:59,835 Aku membuatkan kesukaanmu... Pasta. Aku membuatkan kesukaanmu... Pasta.
743 00:47:04,115 00:47:06,049 Garfield!! Garfield!!
744 00:47:07,252 00:47:09,186 Garfield!! Garfield!!
745 00:47:10,255 00:47:12,190 Garfield! Di mana kau? Garfield! Di mana kau?
746 00:47:16,763 00:47:18,994 Bisakah seseorang mengantarkan aku kebangunan yg berwarna Pink... Bisakah seseorang mengantarkan aku kebangunan yg berwarna Pink...
747 00:47:19,066 00:47:22,468 Yg ditampilkan di belakang kotak Kibbly Kat. Yg ditampilkan di belakang kotak Kibbly Kat.
748 00:47:22,537 00:47:26,633 Uh, itu bersebelahan dengan pohon biru dan orange. Uh, itu bersebelahan dengan pohon biru dan orange.
749 00:47:27,777 00:47:31,110 Well, ini tidak terlihat seperti bangunan merah muda. Well, ini tidak terlihat seperti bangunan merah muda.
750 00:47:33,784 00:47:36,412 - Hello? - Sekarang kemana kau akan pergi? Oh, apa itu? - Hello? - Sekarang kemana kau akan pergi? Oh, apa itu?
751 00:47:36,487 00:47:38,581 - Uh-oh, Tikus. - Ayo! Ayo! - Uh-oh, Tikus. - Ayo! Ayo!
752 00:47:38,656 00:47:40,715 -Segerombolan tikus. Kesini, nak. -Segerombolan tikus. Kesini, nak.
753 00:47:40,792 00:47:42,726 Apakah itu kucing kuning yg gendut? Apakah itu kucing kuning yg gendut?
754 00:47:42,794 00:47:45,286 Hey, kenapa aku dikelilingi? Hey, kenapa aku dikelilingi?
755 00:47:45,364 00:47:48,231 Beberapa sahabatku adalah tikus. Beberapa sahabatku adalah tikus.
756 00:47:48,300 00:47:50,098 Akhirnya, sebuah daging. Akhirnya, sebuah daging.
757 00:47:50,170 00:47:52,798 Daging? Tidak, ini tidak daging. Mereka mengukurnya. Daging? Tidak, ini tidak daging. Mereka mengukurnya.
758 00:47:52,873 00:47:55,968 Ini 100% lemak. Tidak ada nutrisi disini. Ini 100% lemak. Tidak ada nutrisi disini.
759 00:47:56,043 00:47:57,806 Hey, lemak bagus untuk kita. Hey, lemak bagus untuk kita.
760 00:47:57,879 00:47:59,939 - Mmm. Yea! Yippee! - Uh... uh... Louis. - Mmm. Yea! Yippee! - Uh... uh... Louis.
761 00:48:00,015 00:48:03,280 - Garfield! Beri jalan, Hey apa yg terjadi disana? - Oh, itu temanku. - Garfield! Beri jalan, Hey apa yg terjadi disana? - Oh, itu temanku.
762 00:48:03,352 00:48:06,288 Ayolah, Louis. Aku punya 3000 mulut kecil yg lapar disini. Ayolah, Louis. Aku punya 3000 mulut kecil yg lapar disini.
763 00:48:06,356 00:48:08,824 Hey, mundur. Garfield? Apa yg kau lakukan disini? Hey, mundur. Garfield? Apa yg kau lakukan disini?
764 00:48:08,892 00:48:12,522 Selain mempertahankan hidupku? Jon mendapatkan seekor anjing... Selain mempertahankan hidupku? Jon mendapatkan seekor anjing...
765 00:48:12,596 00:48:15,463 Anjingnya diculik oleh bintang televisi, Aku mencoba untuk menyelamatkannya. Anjingnya diculik oleh bintang televisi, Aku mencoba untuk menyelamatkannya.
766 00:48:15,534 00:48:17,627 Sama seperti dirimu terperangkap dalam bahaya. huh? Sama seperti dirimu terperangkap dalam bahaya. huh?
767 00:48:17,702 00:48:19,795 Aku harap ada hal yg bisa kubantu. Aku harap ada hal yg bisa kubantu.
768 00:48:19,871 00:48:22,807 Luis, kupikir kau dan aku menyukai hal yg sama, ingat? Luis, kupikir kau dan aku menyukai hal yg sama, ingat?
769 00:48:22,875 00:48:25,969 - Kue kacang macadamia? - Aku suka kacang Macademia. - Kue kacang macadamia? - Aku suka kacang Macademia.
770 00:48:26,045 00:48:28,571 - Maaf rombongan tikus, kucing ini denganku. - Aw, ayolah. - Maaf rombongan tikus, kucing ini denganku. - Aw, ayolah.
771 00:48:28,649 00:48:31,049 Kalian semua boleh pergi. Pergi. Pergi. Kalian semua boleh pergi. Pergi. Pergi.
772 00:48:31,118 00:48:34,486 Siapa yg ingin pergi ke gang Lobster merah? Siapa yg ingin pergi ke gang Lobster merah?
773 00:48:34,556 00:48:37,321 Hey, mungkin lain waktu. makhluk kecil. Hey, mungkin lain waktu. makhluk kecil.
774 00:48:37,393 00:48:39,486 Semoga sukses dengan wabah, penyakit dan segalanya. Semoga sukses dengan wabah, penyakit dan segalanya.
775 00:48:39,562 00:48:41,359 Jangan paksakan keberuntunganmu, kucing gemuk. Jangan paksakan keberuntunganmu, kucing gemuk.
776 00:48:42,866 00:48:45,699 Gaarfield, kau tidak bisa mengelilingi kota begitu saja. Gaarfield, kau tidak bisa mengelilingi kota begitu saja.
777 00:48:45,769 00:48:48,000 Ada bahaya di mana mana. Ada bahaya di mana mana.
778 00:48:48,072 00:48:50,666 Perangkap, Kereta bawah tanah, Pengendali binatang. Perangkap, Kereta bawah tanah, Pengendali binatang.
779 00:48:50,741 00:48:53,006 Kau pikir kau bisa membawaku ke menara itu? Kau pikir kau bisa membawaku ke menara itu?
780 00:48:53,078 00:48:56,445 Kau beri 2 kue lagi dan aku setuju. Tapi kita tetap harus mengendap. Kau beri 2 kue lagi dan aku setuju. Tapi kita tetap harus mengendap.
781 00:48:56,515 00:48:58,677 Seberapa rendah kita harus mengendap? Seberapa rendah kita harus mengendap?
782 00:48:58,751 00:49:00,981 Yo, Garfield, Kau denganku? Yo, Garfield, Kau denganku?
783 00:49:01,054 00:49:03,990 Louis, ini cara mengendap yg aneh. Louis, ini cara mengendap yg aneh.
784 00:49:04,058 00:49:07,186 Jika aku tidak memakai kotak ini, Orang orang akan melecehkanku. Jika aku tidak memakai kotak ini, Orang orang akan melecehkanku.
785 00:49:08,997 00:49:12,194 Ok, tahan. Baiklah. Kita hampir sampai. Ok, tahan. Baiklah. Kita hampir sampai.
786 00:49:12,267 00:49:15,931 Sekarang, saat aku memberimu sinyal. Kita harus menyeberang ke sebrang sana. Sekarang, saat aku memberimu sinyal. Kita harus menyeberang ke sebrang sana.
787 00:49:16,005 00:49:19,772 - Kita kesana dengan mata tertutup? - Ayo, Garfield. Cepatlah! - Kita kesana dengan mata tertutup? - Ayo, Garfield. Cepatlah!
788 00:49:19,843 00:49:21,743 Tunggu! Tunggu! Tunggu! Tunggu!
789 00:49:27,018 00:49:30,614 - Apakah aku mati? - Garfield, jangan bergerak! - Apakah aku mati? - Garfield, jangan bergerak!
790 00:49:30,689 00:49:32,782 Jangan bergerak? Bukan masalah. Jangan bergerak? Bukan masalah.
791 00:49:32,858 00:49:35,088 Tunggu sinyal untuk jalan. Tunggu sinyal untuk jalan.
792 00:49:36,796 00:49:40,699 Oh tidak. Ini penyerbuan! Penyerbuan! Oh tidak. Ini penyerbuan! Penyerbuan!
793 00:49:40,768 00:49:43,202 - Jika aku bisa melewati gerombolan ini. - Garfield! - Jika aku bisa melewati gerombolan ini. - Garfield!
794 00:49:44,605 00:49:46,574 Garfield!! Garfield!!
795 00:49:46,642 00:49:49,133 Garfield, di mana kau? Garfield, di mana kau?
796 00:49:49,211 00:49:51,578 Garfield, turun dari sana bung. Garfield, turun dari sana bung.
797 00:49:51,648 00:49:54,116 Tidak. Aku tidak akan turun. Tidak. Aku tidak akan turun.
798 00:49:54,183 00:49:57,119 Aku senang bisa melanjutkan hidupku diatas sini. Terimakasih. Aku senang bisa melanjutkan hidupku diatas sini. Terimakasih.
799 00:50:02,193 00:50:04,593 Liz! Liz!! Liz! Liz!!
800 00:50:04,663 00:50:07,531 - Ada apa? - Garfield hilang. Aku pikir dia juga kabur. - Ada apa? - Garfield hilang. Aku pikir dia juga kabur.
801 00:50:07,600 00:50:10,592 Pertama Odie, dan sekarang Garfield. Liz, Aku pasti pemelihara binatang terburuk didunia. Pertama Odie, dan sekarang Garfield. Liz, Aku pasti pemelihara binatang terburuk didunia.
802 00:50:10,670 00:50:12,832 - Tunggu. Apa yg telah terjadi? - Aku tak bisa menemukannya. Kau harus membantuku. - Tunggu. Apa yg telah terjadi? - Aku tak bisa menemukannya. Kau harus membantuku.
803 00:50:12,906 00:50:14,840 Aku tidak bisa hidup tanpa Garfield. Aku tidak bisa hidup tanpa Garfield.
804 00:50:14,908 00:50:17,642 Ayo kita mulai dari taman. Ayo kita mulai dari taman.
805 00:50:17,711 00:50:20,704 Apa kita sudah sampai? Apa kita sudah sampai? Apa kita sudah sampai? Apa kita sudah sampai? Apa kita sudah sampai? Apa kita sudah sampai?
806 00:50:20,782 00:50:23,250 Apa kita sudah sampai? Apa kita sudah sampai? Apa kita sudah sampai? Apa kita sudah sampai? Apa kita sudah sampai? Apa kita sudah sampai?
807 00:50:23,319 00:50:25,844 Garfield, tenang. Lihat. Kita sampai. Garfield, tenang. Lihat. Kita sampai.
808 00:50:25,921 00:50:27,855 - Kita disini sekarang. - Layanan habis. - Kita disini sekarang. - Layanan habis.
809 00:50:28,959 00:50:32,622 Menara Telegraf dengan segala keindahannya. Menara Telegraf dengan segala keindahannya.
810 00:50:35,700 00:50:38,225 Itu terlihat lebih kecil dikotak. Itu terlihat lebih kecil dikotak.
811 00:50:38,302 00:50:40,794 Apa kau akan pergi keatas sana? Semoga beruntung, playa. Apa kau akan pergi keatas sana? Semoga beruntung, playa.
812 00:50:40,872 00:50:43,204 Aku temui kau nanti. Aku tidak ingin berjalan miring. Aku temui kau nanti. Aku tidak ingin berjalan miring.
813 00:50:43,275 00:50:45,608 -Terimakasih banyak, partner, Oh ya, Hati hatilah G -Terimakasih banyak, partner, Oh ya, Hati hatilah G
814 00:50:45,678 00:50:48,238 - Apa? - Hati hati terhadap pengendali binatang. - Apa? - Hati hati terhadap pengendali binatang.
815 00:50:48,314 00:50:51,182 - Kau tau, Five-Oh, Control-Oh. - Huh? - Kau tau, Five-Oh, Control-Oh. - Huh?
816 00:50:51,251 00:50:53,981 - Pengendali binatang, bung. - Oh, mereka. - Pengendali binatang, bung. - Oh, mereka.
817 00:50:54,054 00:50:56,615 - Cobalah untuk berteriak. - Hey terimakasih, Partner. - Cobalah untuk berteriak. - Hey terimakasih, Partner.
818 00:50:56,691 00:50:59,125 Oink, Oink. Oink, Oink.
819 00:50:59,194 00:51:02,790 Aku tidak bisa lewat pintu. Aku tidak boleh mendapat masalah lagi. Aku tidak bisa lewat pintu. Aku tidak boleh mendapat masalah lagi.
820 00:51:08,071 00:51:10,164 Hey... Hey...
821 00:51:13,244 00:51:15,371 Pertama kali senin pagi... Pertama kali senin pagi...
822 00:51:15,446 00:51:19,144 Aku sedang melakukan hal yg bisa mengurangi beratku 20 pon. Aku sedang melakukan hal yg bisa mengurangi beratku 20 pon.
823 00:51:24,524 00:51:27,983 Ok, semuanya terlihat baik baik saja diluar sana. Ok, semuanya terlihat baik baik saja diluar sana.
824 00:51:28,062 00:51:30,087 Sepertinya kita mendapat gangguan penyumbatan. Sepertinya kita mendapat gangguan penyumbatan.
825 00:51:36,304 00:51:38,239 Hmm Hmm
826 00:51:38,307 00:51:41,367 Kita hanya perlu melakukan... System pembersihan. Kita hanya perlu melakukan... System pembersihan.
827 00:51:50,422 00:51:52,982 Oh, maafkan aku. Oh, maafkan aku.
828 00:51:53,058 00:51:55,289 Itu bukan kentutku, kan? Itu bukan kentutku, kan?
829 00:51:55,361 00:51:58,853 Ah, itu angin yg segar. Ah, itu angin yg segar.
830 00:51:58,931 00:52:01,093 Ooh. Woa! Ooh. Woa!
831 00:52:01,168 00:52:05,765 Woa! Woa!
832 00:52:10,045 00:52:13,481 -Whee -Aaah! -Whee -Aaah!
833 00:52:13,549 00:52:15,450 Aah! Aah!
834 00:52:19,422 00:52:23,291 Oh, hidungku yg malang. Oh, hidungku yg malang.
835 00:52:25,096 00:52:27,031 Jon, hentikan mobilnya. Jon, hentikan mobilnya.
836 00:52:33,139 00:52:35,198 - Apa? - Itu Odie. - Apa? - Itu Odie.
837 00:52:35,274 00:52:38,472 Seseorang menemukannya. 52903 Euclid Street. Seseorang menemukannya. 52903 Euclid Street.
838 00:52:38,545 00:52:40,911 Ayo. Ayo.
839 00:52:40,981 00:52:43,308 Odie! Odie!
840 00:52:43,384 00:52:46,080 Ode!! Ode!!
841 00:52:47,389 00:52:49,516 Ode-ster!! Ode-ster!!
842 00:52:49,592 00:52:51,958 Ode-man Ode-man
843 00:52:52,027 00:52:54,929 Melakukan penyelamatan memang melelahkan. Melakukan penyelamatan memang melelahkan.
844 00:52:54,998 00:52:56,932 Kapan pahlawan sempat untuk makan? Kapan pahlawan sempat untuk makan?
845 00:52:57,000 00:52:59,026 Oh, tidak! Oh, tidak!
846 00:52:59,103 00:53:01,264 Itu, Odie. Itu, Odie.
847 00:53:01,339 00:53:06,107 O-O-O-... O-O-O-...
848 00:53:06,178 00:53:09,774 Odie. Aku menemukanmu. Odie. Aku menemukanmu.
849 00:53:09,849 00:53:12,215 Aku sungguh minta maaf aku telah membawamu ke penjara itu. Aku sungguh minta maaf aku telah membawamu ke penjara itu.
850 00:53:12,285 00:53:14,948 Dengar. Kita berasal dari jenis yg berbeda. Dengar. Kita berasal dari jenis yg berbeda.
851 00:53:15,022 00:53:18,458 Tapi, Ayolah. Kau kadang kadang sungguh menjengkelkan. Tapi, Ayolah. Kau kadang kadang sungguh menjengkelkan.
852 00:53:18,526 00:53:20,358 Dan kau tidak memberiku kesempatan. Dan kau tidak memberiku kesempatan.
853 00:53:20,428 00:53:22,988 Dan kau seekor anjing kecil yg menyebalkan. Dan kau seekor anjing kecil yg menyebalkan.
854 00:53:23,064 00:53:27,331 Tapi kita punya tujuan yg sama. Kita saling membutuhkan Jon. Tapi kita punya tujuan yg sama. Kita saling membutuhkan Jon.
855 00:53:27,403 00:53:29,428 Jon juga membutuhkan kita. Jon juga membutuhkan kita.
856 00:53:29,505 00:53:32,771 Dan aku akan membawamu kembali ke rumah. Dan aku akan membawamu kembali ke rumah.
857 00:53:32,843 00:53:35,369 Jadi, mundur sedikit. Jadi, mundur sedikit.
858 00:53:35,446 00:53:37,380 Aku hampir bisa. Aku hampir bisa.
859 00:53:37,448 00:53:42,079 Bergegaslah, Wendell. Keberuntungan tidak akan menunggu kita. Bergegaslah, Wendell. Keberuntungan tidak akan menunggu kita.
860 00:53:44,123 00:53:46,058 Apakah kau pikir dia siap untuk audisinya? Apakah kau pikir dia siap untuk audisinya?
861 00:53:46,126 00:53:49,892 Kenapa tidak kau cari tahu sendiri. Kenapa tidak kau cari tahu sendiri.
862 00:53:49,963 00:53:53,866 Ayo, Odie. Waktunya pertunjukan. Ayo, Odie. Waktunya pertunjukan.
863 00:53:55,236 00:53:57,262 Sekarang. Sekarang.
864 00:53:57,339 00:54:01,002 Ah. Selamat pagi, New York. Ah. Selamat pagi, New York.
865 00:54:01,076 00:54:04,843 Aku tahu kalian akan terpana melihat Odie karena Odie akan melakukan hal yg mengaggumkan. Aku tahu kalian akan terpana melihat Odie karena Odie akan melakukan hal yg mengaggumkan.
866 00:54:07,184 00:54:09,277 Bawa dia, Cowboy. Bawa dia, Cowboy.
867 00:54:09,353 00:54:13,256 Kalung kejut? Itu... Itu sungguh tidak manusiawi. Kalung kejut? Itu... Itu sungguh tidak manusiawi.
868 00:54:13,325 00:54:16,954 Oh, tidak, Anjing hebat. Oh, tidak, Anjing hebat.
869 00:54:17,028 00:54:19,520 Jadi, kapan kereta kita akan berangkat? Jadi, kapan kereta kita akan berangkat?
870 00:54:19,599 00:54:22,363 Oh. Dua jam lagi. Oh. Dua jam lagi.
871 00:54:22,435 00:54:25,098 Tiketnya? Chop-chop. Tiketnya? Chop-chop.
872 00:54:27,975 00:54:32,208 Oh Odie yg malang. Dia akan menghadapi penyiksaan... Oh Odie yg malang. Dia akan menghadapi penyiksaan...
873 00:54:32,280 00:54:34,749 Tanpa diabaikan dan disakiti. Tanpa diabaikan dan disakiti.
874 00:54:34,817 00:54:38,150 Tidak ada yg boleh menganiaya anjingku seperti itu kecuali aku. Tidak ada yg boleh menganiaya anjingku seperti itu kecuali aku.
875 00:54:43,226 00:54:47,323 Psst! Aku tepat dibelakangmu, Anjing kecil. Psst! Aku tepat dibelakangmu, Anjing kecil.
876 00:55:01,048 00:55:03,608 Waktunya berselancar! Waktunya berselancar!
877 00:55:03,684 00:55:07,314 Gravity, Tunjukan kehebatanmu! Gravity, Tunjukan kehebatanmu!
878 00:55:10,325 00:55:17,259 Ah-Oh! Ah-Oh!
879 00:55:17,334 00:55:21,361 Whoa! Layanan kamar di arah jarum 12. Whoa! Layanan kamar di arah jarum 12.
880 00:55:21,439 00:55:23,669 Whoa! Kau tahu... Whoa! Kau tahu...
881 00:55:23,741 00:55:26,768 Aku pikir aku benci mimpi buruk ini. Aku pikir aku benci mimpi buruk ini.
882 00:55:26,845 00:55:30,178 Whooa! Whooa!
883 00:55:41,195 00:55:47,032 Sekali lagi, hidupku telah diselamatkan oleh keajaiban dari pasta. Sekali lagi, hidupku telah diselamatkan oleh keajaiban dari pasta.
884 00:55:47,102 00:55:51,335 Aku katakan limo, bukan taxi. Kau tahu perbedaannya? Aku katakan limo, bukan taxi. Kau tahu perbedaannya?
885 00:55:51,407 00:55:54,468 Odie, Aku akan datang! Jangan cemas, fella. Odie, Aku akan datang! Jangan cemas, fella.
886 00:55:54,545 00:55:58,037 - Aku akan menyelamatkanmu! - Berhenti! - Aku akan menyelamatkanmu! - Berhenti!
887 00:55:58,115 00:56:00,084 - Dapat kau! - Whoa. Huh? - Dapat kau! - Whoa. Huh?
888 00:56:00,151 00:56:02,483 Well, apa yg kita punya disini? Well, apa yg kita punya disini?
889 00:56:02,554 00:56:05,490 Terlihat seperti seekor kucing tanpa identitas. Terlihat seperti seekor kucing tanpa identitas.
890 00:56:05,558 00:56:07,856 Hey, McGillicuddy, Disana ada penculikan binatang... Hey, McGillicuddy, Disana ada penculikan binatang...
891 00:56:07,927 00:56:10,055 Tepat dibelakangmu. Tepat dibelakangmu.
892 00:56:10,130 00:56:13,429 Aku sedang mencoba melakukan penyelamatan, pal Aku sedang mencoba melakukan penyelamatan, pal
893 00:56:13,500 00:56:15,435 Hey! Hey!
894 00:56:15,503 00:56:18,199 - Selamat datang diduniaku, bung. - Aku akan memanggil seseorang atas ini. - Selamat datang diduniaku, bung. - Aku akan memanggil seseorang atas ini.
895 00:56:18,272 00:56:20,503 - Pendatang baru. - Inilah kejahatan polisi - Pendatang baru. - Inilah kejahatan polisi
896 00:56:20,576 00:56:24,342 - Ini dia. - Aku punya identitas. Cuma aku meniggalkannya. - Ini dia. - Aku punya identitas. Cuma aku meniggalkannya.
897 00:56:24,413 00:56:26,609 Ini mulai kasar sekarang. Ini kasar. Ini mulai kasar sekarang. Ini kasar.
898 00:56:26,683 00:56:28,617 - Didalam sanalah tempatmu, kucing gendut. - Huh? - Didalam sanalah tempatmu, kucing gendut. - Huh?
899 00:56:28,685 00:56:32,713 - Apa maksudnya kandang ini? - Ok, Kunci dia. - Apa maksudnya kandang ini? - Ok, Kunci dia.
900 00:56:32,790 00:56:36,318 Oh, sekarang ini penghinaan. Aku ini kucing terlatih. Oh, sekarang ini penghinaan. Aku ini kucing terlatih.
901 00:56:36,395 00:56:38,329 - Memberiku selembar koran? - Tolong yg lainnya tenang. - Memberiku selembar koran? - Tolong yg lainnya tenang.
902 00:56:38,397 00:56:41,127 Tolong kembali ke urusan masing masing. Tolong kembali ke urusan masing masing.
903 00:56:41,199 00:56:44,294 - Rossa, aku memperhatikanmu. - Ini semua salah paham. - Rossa, aku memperhatikanmu. - Ini semua salah paham.
904 00:56:44,370 00:56:47,033 Aku sedang mencoba memyelamatkan temanku... Aku sedang mencoba memyelamatkan temanku...
905 00:56:47,107 00:56:49,439 Dia tidak terlalu pintar, membutuhkan pertolonganku. Dia tidak terlalu pintar, membutuhkan pertolonganku.
906 00:56:49,510 00:56:51,979 Aku tidak berasal dari sini. Aku punya seseorang. Aku tidak berasal dari sini. Aku punya seseorang.
907 00:56:52,047 00:56:54,140 Aku tidak sedang menyasar. Aku tidak sedang menyasar.
908 00:56:55,216 00:56:57,276 - Hi, Aku Jon Arbuckle. - Hi. - Hi, Aku Jon Arbuckle. - Hi.
909 00:56:57,353 00:56:59,287 Um, aku pikir kau mendapatkan anjingku Odie. Um, aku pikir kau mendapatkan anjingku Odie.
910 00:56:59,355 00:57:02,621 - Aku pikir kalian membuat kesalahan. - Tidak, aku melihat posternya. Odie anjingku. - Aku pikir kalian membuat kesalahan. - Tidak, aku melihat posternya. Odie anjingku.
911 00:57:02,692 00:57:05,718 Dia, dia anjing Happy Chapman. Dia, dia anjing Happy Chapman.
912 00:57:05,796 00:57:08,391 Happy Chapman?? Happy Chapman??
913 00:57:08,466 00:57:12,562 Orang yg bersama kucingnya di chanel 37. Orang yg bersama kucingnya di chanel 37.
914 00:57:12,637 00:57:15,163 Dia datang dan mengambil Oddie. Dia datang dan mengambil Oddie.
915 00:57:15,240 00:57:18,642 Odie nama keluarga, kau tau? Odie nama keluarga, kau tau?
916 00:57:19,979 00:57:22,140 - Baiklah, uh, Semoga hari yg menyenangkan. - Tunggu. Tunggu. - Baiklah, uh, Semoga hari yg menyenangkan. - Tunggu. Tunggu.
917 00:57:24,018 00:57:27,715 Happy Chapman mengambil Odie? Kau pikir dia mengambil Garfield juga? Happy Chapman mengambil Odie? Kau pikir dia mengambil Garfield juga?
918 00:57:27,788 00:57:31,020 Aku tidak tahu. Tapi kita akan mencari tahu. Aku tidak tahu. Tapi kita akan mencari tahu.
919 00:57:35,932 00:57:37,866 Ah, Diam! Ah, Diam!
920 00:57:37,934 00:57:39,903 Hey simpan itu untuk acara malam. Hey simpan itu untuk acara malam.
921 00:57:46,244 00:57:49,441 Bisakah kau diam? Penjaga! Penjaga! Bisakah kau diam? Penjaga! Penjaga!
922 00:57:49,514 00:57:51,506 Oh, ini sudah keterlaluan. Oh, ini sudah keterlaluan.
923 00:57:51,584 00:57:56,284 Hey, Persnikitty. Kau kucing Happy Chapman. Apa yg kau lakukan disini? Hey, Persnikitty. Kau kucing Happy Chapman. Apa yg kau lakukan disini?
924 00:57:56,356 00:58:01,226 Aku kucingnya cuma sampai aku menyelesaikan tugasku. Aku kucingnya cuma sampai aku menyelesaikan tugasku.
925 00:58:01,295 00:58:05,322 Oh, dan dia menggantikan aku dengan anjing dan dia meletakannya diposisiku. Oh, dan dia menggantikan aku dengan anjing dan dia meletakannya diposisiku.
926 00:58:05,399 00:58:08,801 - Semua manusia sama. - Oh, tidak dengan Jon. Pengasuhku. - Semua manusia sama. - Oh, tidak dengan Jon. Pengasuhku.
927 00:58:08,871 00:58:12,399 Tidak seperti yg lain. Dia melakukan yg terbaik untukku. Tidak seperti yg lain. Dia melakukan yg terbaik untukku.
928 00:58:12,475 00:58:14,966 Dia menggendong, dan memberi makanku. Dia menggendong, dan memberi makanku.
929 00:58:15,044 00:58:17,980 Dan dia membiarkan kau berlibur kesini. Hello? Dan dia membiarkan kau berlibur kesini. Hello?
930 00:58:18,048 00:58:19,913 Ya, tidak akan lama, Persnikitty. Ya, tidak akan lama, Persnikitty.
931 00:58:19,984 00:58:22,111 Bisakah kau berhenti memanggilku seperti itu? Bisakah kau berhenti memanggilku seperti itu?
932 00:58:22,186 00:58:24,815 Namaku sebenarnya bukan Persnikitty. Namaku sebenarnya bukan Persnikitty.
933 00:58:24,890 00:58:27,415 - Tapi Sir Roland. - Sir Roland? - Tapi Sir Roland. - Sir Roland?
934 00:58:27,492 00:58:30,394 Ya, Salah satu tipuan Happy Chapman. Ya, Salah satu tipuan Happy Chapman.
935 00:58:30,463 00:58:33,160 Aku sudah terlatih di teater klasik. Kau tahu. Uh-Huh. Aku sudah terlatih di teater klasik. Kau tahu. Uh-Huh.
936 00:58:33,233 00:58:36,930 Tapi sekarang, aku seorang selebriti yg sudah tak terkenal... Tapi sekarang, aku seorang selebriti yg sudah tak terkenal...
937 00:58:37,004 00:58:39,496 dengan sebuah nama aku tidak bisa terkenal. dengan sebuah nama aku tidak bisa terkenal.
938 00:58:39,574 00:58:41,508 Baiklah, ini sedikit lebih menyakitkan. Baiklah, ini sedikit lebih menyakitkan.
939 00:58:41,576 00:58:44,740 Aku sedang mencoba untuk menyelamatkan anjing yg menggantikanmu, Persnikitty. Aku sedang mencoba untuk menyelamatkan anjing yg menggantikanmu, Persnikitty.
940 00:58:44,813 00:58:49,410 Maksudku, Roland. Uh, Happy dan Odie akan berangkat dengan kereta dalam waktu dua jam... Maksudku, Roland. Uh, Happy dan Odie akan berangkat dengan kereta dalam waktu dua jam...
941 00:58:49,486 00:58:51,954 Pergi ke New York untuk menjadi penggalang dana di acara Good Day, New York. Pergi ke New York untuk menjadi penggalang dana di acara Good Day, New York.
942 00:58:52,022 00:58:55,220 Tunggu sebentar. Apa yg kudengar itu benar? Tunggu sebentar. Apa yg kudengar itu benar?
943 00:58:55,293 00:58:58,751 Kau seekor kucing mencoba menyelamatkan seekor anjing? Kau seekor kucing mencoba menyelamatkan seekor anjing?
944 00:58:58,829 00:59:01,890 Itu benar. Aku tahu. Itu menantang alam. Itu benar. Aku tahu. Itu menantang alam.
945 00:59:01,967 00:59:05,426 Pertama kupikir dia adalah seekor pengganggu, Tapi dia tumbuh pada diriku... Pertama kupikir dia adalah seekor pengganggu, Tapi dia tumbuh pada diriku...
946 00:59:05,505 00:59:08,770 Seperti sebuah kutil yg ingin kau buang Hingga kau menyadari... Seperti sebuah kutil yg ingin kau buang Hingga kau menyadari...
947 00:59:08,841 00:59:11,640 Kalau itu sesuatu yg menyenangkan. Kalau itu sesuatu yg menyenangkan.
948 00:59:11,712 00:59:14,613 Kau tahu, Itu sungguh menawan. Kau tahu, Itu sungguh menawan.
949 00:59:14,682 00:59:17,550 Aku ingin menanyakan satu hal padamu, Chubby. Aku ingin menanyakan satu hal padamu, Chubby.
950 00:59:17,619 00:59:19,553 Apa yg kau bicarakan? Apa yg kau bicarakan?
951 00:59:19,621 00:59:23,718 Kau tidak akan bisa mengerti. Dia temanku. Kau tidak akan bisa mengerti. Dia temanku.
952 00:59:23,793 00:59:26,661 Oh, tidak. Bagaimana bisa aku sedih? Oh, tidak. Bagaimana bisa aku sedih?
953 00:59:26,730 00:59:29,324 Penjaga, bisakah aku mendapat sepasang tali sepatu? Penjaga, bisakah aku mendapat sepasang tali sepatu?
954 00:59:30,734 00:59:34,330 Well, Hallo. Kau tepat waktu. Well, Hallo. Kau tepat waktu.
955 00:59:34,405 00:59:36,737 Baiklah. Aku membutuhkan lima kucing berbaris disana. Ayo cepat. Baiklah. Aku membutuhkan lima kucing berbaris disana. Ayo cepat.
956 00:59:36,808 00:59:38,777 - Maju, Maju, Maju. - Hey, Apa yg terjadi? - Maju, Maju, Maju. - Hey, Apa yg terjadi?
957 00:59:38,844 00:59:41,813 Pengadopsian. Salah satu diantara kita akan pergi. Pengadopsian. Salah satu diantara kita akan pergi.
958 00:59:41,880 00:59:44,441 Jadi, kau disini mencari seekor kucing. Jadi, kau disini mencari seekor kucing.
959 00:59:44,517 00:59:46,485 Baiklah. Ayo kita lihat apa kita bisa mempertahankanmu. Baiklah. Ayo kita lihat apa kita bisa mempertahankanmu.
960 00:59:46,553 00:59:49,022 - Hati hati. - Ayo, boys. Cepatlah. - Hati hati. - Ayo, boys. Cepatlah.
961 00:59:49,090 00:59:51,285 Bolehkah aku mengatakan kalau tanganmu dingin? Bolehkah aku mengatakan kalau tanganmu dingin?
962 00:59:51,359 00:59:55,558 Apa kabarmu warga baru? Ini mungkin hari keberuntunganmu. Apa kabarmu warga baru? Ini mungkin hari keberuntunganmu.
963 00:59:55,631 00:59:57,565 Kesinilah. Itu dia. Kesinilah. Itu dia.
964 00:59:57,633 01:00:00,125 Oh, kau yg paling berat. Oh, kau yg paling berat.
965 01:00:00,203 01:00:03,104 - Permisi. Ototku lebih banyal dari lemakku. - Kesini. Ya begitu. - Permisi. Ototku lebih banyal dari lemakku. - Kesini. Ya begitu.
966 01:00:03,172 01:00:05,733 - Turun kesini. - Lihat ini. - Turun kesini. - Lihat ini.
967 01:00:05,809 01:00:08,437 Hey, bagaimana denganku? Hey, bagaimana denganku?
968 01:00:08,512 01:00:11,277 Baiklah. Ayo berbaris. Baiklah. Ayo berbaris.
969 01:00:11,349 01:00:13,647 Kaki digaris putih. Ekor tegakan. Kaki digaris putih. Ekor tegakan.
970 01:00:13,718 01:00:17,559 Aku tidak perlu diadopsi bung. Pahlawanku Jon akan datang untuk menjemputku. Aku yakin. Aku tidak perlu diadopsi bung. Pahlawanku Jon akan datang untuk menjemputku. Aku yakin.
971 01:00:17,693 01:00:20,162 - Yg itu. - Benarkah? - Yg itu. - Benarkah?
972 01:00:20,229 01:00:22,197 Dia memilihku! Dia memilihku! Dia melakukannya! Dia memilihku! Dia memilihku! Dia melakukannya!
973 01:00:22,265 01:00:25,497 - Dia memilihku. Dia memilihku. - Bukan yg itu. - Dia memilihku. Dia memilihku. - Bukan yg itu.
974 01:00:25,569 01:00:28,538 Yg itu. kucing yg sering terlihat di TV itu. Yg itu. kucing yg sering terlihat di TV itu.
975 01:00:28,605 01:00:30,665 Majulah, bung. Dia memilih yg belang putih. Majulah, bung. Dia memilih yg belang putih.
976 01:00:30,742 01:00:32,710 - Maafkan aku teman. - Kesini. - Maafkan aku teman. - Kesini.
977 01:00:32,777 01:00:35,007 Semoga beruntung lain waktu. Sekarang jaga dirimu. Semoga beruntung lain waktu. Sekarang jaga dirimu.
978 01:00:35,080 01:00:37,948 - Ini dia. - Jangan itu.. Itu sakit. Ow! - Ini dia. - Jangan itu.. Itu sakit. Ow!
979 01:00:38,017 01:00:40,485 Jon akan disini sekitar lima menit lagi. Jon akan disini sekitar lima menit lagi.
980 01:00:41,154 01:00:43,315 Jika aku memberi tanda, larilah seperti kerbau yg marah. Jika aku memberi tanda, larilah seperti kerbau yg marah.
981 01:00:43,390 01:00:45,620 - Apa? - Tidakkah kau mau menyelamatkan temanmu? - Apa? - Tidakkah kau mau menyelamatkan temanmu?
982 01:00:45,692 01:00:48,059 - Apakah aku akan lari? - Sekarang! - Apakah aku akan lari? - Sekarang!
983 01:00:48,129 01:00:50,723 Makanlah bulu kucing, Happy Chapman! Makanlah bulu kucing, Happy Chapman!
984 01:00:50,798 01:00:52,824 Jangan tombol merahnya! Jangan tombol merahnya!
985 01:00:52,901 01:00:57,737 Translate by. Mr.Rich@IDFL [email protected] Translate by. Mr.Rich@IDFL [email protected]
986 01:01:03,114 01:01:05,139 - Gogogogogo. - Aku lari. Aku lari. - Gogogogogo. - Aku lari. Aku lari.
987 01:01:05,216 01:01:07,742 Lari! Lari! Cepat! Kearah pintunya! Lari! Lari! Cepat! Kearah pintunya!
988 01:01:11,957 01:01:14,426 Jangan berhenti! Jangan berhenti! Jangan berhenti! Jangan berhenti!
989 01:01:21,635 01:01:24,070 Kode biru! Kode biru! Binatangnya kabur. Binatangnya kabur. Kode biru! Kode biru! Binatangnya kabur. Binatangnya kabur.
990 01:01:24,139 01:01:28,235 Berhenti! Stop! kalian belum cukup sehat untuk keluar. Berhenti! Stop! kalian belum cukup sehat untuk keluar.
991 01:01:57,945 01:01:59,879 - Garfield pernah disini. - Uh, permisi. - Garfield pernah disini. - Uh, permisi.
992 01:01:59,947 01:02:03,315 - Bisakah aku menolongmu? - Kami mencari Happy Chapman. - Bisakah aku menolongmu? - Kami mencari Happy Chapman.
993 01:02:03,385 01:02:06,116 Oh, yeah. Dia sedang dalam perjalanan menuju stasuin. Dia akan pergi ke New York. Oh, yeah. Dia sedang dalam perjalanan menuju stasuin. Dia akan pergi ke New York.
994 01:02:06,189 01:02:08,089 Apakah kalian punya sesuatu seperti kartu identitas? Apakah kalian punya sesuatu seperti kartu identitas?
995 01:02:08,157 01:02:10,250 - Aku harus menanya kalian sebelum pergi. - Terimakasih. - Aku harus menanya kalian sebelum pergi. - Terimakasih.
996 01:02:10,326 01:02:12,261 Ok, terimakasih. Ok, terimakasih.
997 01:02:16,868 01:02:18,802 Oh, permisi. Oh, permisi.
998 01:02:18,870 01:02:22,602 Kami minta perhatian kalian. Kereta New Amsterdam... Kami minta perhatian kalian. Kereta New Amsterdam...
999 01:02:22,675 01:02:27,169 sekarang sudah sampai di gerbong 12. sekarang sudah sampai di gerbong 12.
1000 01:02:27,246 01:02:33,148 Semuanya segera naik! Semuanya segera naik!
1001 01:02:39,094 01:02:43,464 Selamat siang, para hadirin. Apa yg ingin kalian pesan hari ini... Salmon, Stik atau pasta? Selamat siang, para hadirin. Apa yg ingin kalian pesan hari ini... Salmon, Stik atau pasta?
1002 01:02:43,533 01:02:46,627 Stik. Aku benci pasta. Stik. Aku benci pasta.
1003 01:02:46,703 01:02:51,266 Beep, beep. Kucing ingin lewat. Beep, beep. Menuju terowong. Beep, beep. Kucing ingin lewat. Beep, beep. Menuju terowong.
1004 01:02:51,342 01:02:53,469 - Nyoow! Aku ingin sekali melakukan itu. - Itu seekor kucing! - Nyoow! Aku ingin sekali melakukan itu. - Itu seekor kucing!
1005 01:02:53,544 01:02:56,981 Panggilan terakhir untuk kereta New Amsterdam. Panggilan terakhir untuk kereta New Amsterdam.
1006 01:02:57,048 01:03:02,954 Kereta New Amsterdam sekarang sudah siap di gerbong 12. Kereta New Amsterdam sekarang sudah siap di gerbong 12.
1007 01:03:03,022 01:03:05,856 Tidak tunggu. Tolong. Berhenti. Tidak tunggu. Tolong. Berhenti.
1008 01:03:05,926 01:03:09,191 Tunggu. Jangan. Tidak. Oh. Tunggu. Jangan. Tidak. Oh.
1009 01:03:09,263 01:03:11,494 Kau seorang monster, Chapman. Kau seorang monster, Chapman.
1010 01:03:11,566 01:03:15,833 Aku tidak bisa mengejar kereta. Aku tidak bisa mengejar kereta.
1011 01:03:15,905 01:03:17,839 Whoa, perhatikan keretanya. pal. Whoa, perhatikan keretanya. pal.
1012 01:03:17,907 01:03:20,501 - Ayo tunggu disini sayang. - Hey. - Ayo tunggu disini sayang. - Hey.
1013 01:03:20,577 01:03:25,139 Aku mengerti. Ini cuma seperangkat kereta, Hanya saja lebih besar. Aku mengerti. Ini cuma seperangkat kereta, Hanya saja lebih besar.
1014 01:03:27,118 01:03:29,052 - Oh, tidak, kita akan terlambat. - Tidak. - Oh, tidak, kita akan terlambat. - Tidak.
1015 01:03:29,120 01:03:33,217 Kita harus menghentikan keretanya. Ayo. Kita harus menghentikan keretanya. Ayo.
1016 01:03:33,292 01:03:35,522 Suatu tempat disekitar sini... Suatu tempat disekitar sini...
1017 01:03:35,594 01:03:37,790 pasti terdapat meja besar... pasti terdapat meja besar...
1018 01:03:37,864 01:03:40,162 dengan semua pengaturan kereta disitu. dengan semua pengaturan kereta disitu.
1019 01:03:40,233 01:03:43,294 Yeah, sekarang waktu yg tepat untuk mengambil waktu istirahat 10 menitmu. Yeah, sekarang waktu yg tepat untuk mengambil waktu istirahat 10 menitmu.
1020 01:03:43,370 01:03:45,304 Ganti dan keluar. Ganti dan keluar.
1021 01:03:47,174 01:03:49,541 Dia terlihat seperti orangnya. Dia terlihat seperti orangnya.
1022 01:03:49,611 01:03:53,480 Dan pasti disinilah mereka meletakan meja itu. Dan pasti disinilah mereka meletakan meja itu.
1023 01:03:55,685 01:03:58,587 Aku benar benar minta maaf, tuan. Tidak ada alasan untuk menghentikan keretanya. Aku benar benar minta maaf, tuan. Tidak ada alasan untuk menghentikan keretanya.
1024 01:03:58,655 01:04:01,624 Ma'am, kau tidak mengerti. Kau harus menghentikan keretanya. Ma'am, kau tidak mengerti. Kau harus menghentikan keretanya.
1025 01:04:01,692 01:04:04,628 Anjing dan kucingku berada dalam kereta. Anjing dan kucingku berada dalam kereta.
1026 01:04:04,696 01:04:07,790 Jika Jon bisa melakukan ini, Aku juga bisa. Jika Jon bisa melakukan ini, Aku juga bisa.
1027 01:04:12,504 01:04:15,269 Oke, kita hanya perlu mencari yg mana keretanya. Apa yg akan terjadi jika kulakukan ini. Oke, kita hanya perlu mencari yg mana keretanya. Apa yg akan terjadi jika kulakukan ini.
1028 01:04:19,180 01:04:22,581 Boston Express berpindah kejalur 18. Boston Express berpindah kejalur 18.
1029 01:04:22,650 01:04:25,711 Baiklah, Aku minta maaf. Orang orang itu akan terlambat tiba di Boston. Baiklah, Aku minta maaf. Orang orang itu akan terlambat tiba di Boston.
1030 01:04:25,787 01:04:28,051 Ha! Ha!
1031 01:04:29,191 01:04:31,990 Lihat apa yg terjadi jika kulakukan ini. Lihat apa yg terjadi jika kulakukan ini.
1032 01:04:32,061 01:04:35,395 - Peringatan: Seattle... - Tidak, aku tidak peduli tentang Seattle. - Peringatan: Seattle... - Tidak, aku tidak peduli tentang Seattle.
1033 01:04:36,800 01:04:38,563 Peringatan: Tabrakan. Peringatan: Tabrakan.
1034 01:04:38,636 01:04:41,265 Ma'am, sebenarnya aku sedang mencari satu kereta api. Ma'am, sebenarnya aku sedang mencari satu kereta api.
1035 01:04:41,339 01:04:44,797 Jadi tunggu sebentar. Aku akan menemukan temanku. Jadi tunggu sebentar. Aku akan menemukan temanku.
1036 01:04:44,876 01:04:48,745 - Kereta New Amsterdam... - Itu dia Amsterdam. - Kereta New Amsterdam... - Itu dia Amsterdam.
1037 01:04:48,814 01:04:53,252 Peringatan tabrakan, 20 detik. Peringatan tabrakan, 20 detik.
1038 01:04:53,320 01:04:56,312 Sial, kau terdengar seperti ibuku. Sial, kau terdengar seperti ibuku.
1039 01:04:56,390 01:04:58,951 Baiklah, tahan. Semuanya berhenti. Baiklah, tahan. Semuanya berhenti.
1040 01:04:59,027 01:05:03,328 Peringatan. Peringatan.
1041 01:05:03,399 01:05:06,459 - Lima, Empat... - Hentikan yg kau lakukan.! - Lima, Empat... - Hentikan yg kau lakukan.!
1042 01:05:06,535 01:05:09,096 - Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. - Semuanya berhenti. - Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. - Semuanya berhenti.
1043 01:05:13,344 01:05:15,904 Yeah! Yeah!
1044 01:05:15,980 01:05:18,609 Ok semuanya. Ayo kita coba dari atas dulu. Ok semuanya. Ayo kita coba dari atas dulu.
1045 01:05:18,684 01:05:21,016 Ok? Ok?
1046 01:05:23,222 01:05:25,190 - Kau harus menghentikan keretanya. - Tunggu sebentar. - Kau harus menghentikan keretanya. - Tunggu sebentar.
1047 01:05:27,360 01:05:30,387 Aku menunggumu di stasiun Odie. Aku menunggumu di stasiun Odie.
1048 01:05:30,464 01:05:34,993 Sebenarnya, keretanya sudah berhenti. Dan sedang berjalan mundur ke stasiun. Sebenarnya, keretanya sudah berhenti. Dan sedang berjalan mundur ke stasiun.
1049 01:05:36,404 01:05:38,895 Apakah kita dikereta yg benar? Apakah kita dikereta yg benar?
1050 01:05:47,551 01:05:51,545 Di mana kau? Di mana kau?
1051 01:05:51,622 01:05:54,056 Aku pikir aku mengenal suara itu. Aku pikir aku mengenal suara itu.
1052 01:05:59,164 01:06:01,099 Hey, ayo. Hey, ayo.
1053 01:06:01,167 01:06:04,159 Lihat, inilah kursi yg kau dapatkan... Lihat, inilah kursi yg kau dapatkan...
1054 01:06:04,237 01:06:07,036 Jika kau terlambat membeli tiket. Jika kau terlambat membeli tiket.
1055 01:06:08,109 01:06:11,273 Senang melihatmu, partner. Senang melihatmu, partner.
1056 01:06:15,317 01:06:17,252 Ayo keluar dari sini. Ayo keluar dari sini.
1057 01:06:17,320 01:06:21,218 Kami mohon perhatianmu. Kereta New Amsterdam... Kami mohon perhatianmu. Kereta New Amsterdam...
1058 01:06:21,290 01:06:24,226 membuat pemberhentian tidak terjadwal di gerbong 12. membuat pemberhentian tidak terjadwal di gerbong 12.
1059 01:06:24,294 01:06:26,285 Tidak, tuan. Tolong duduk ditempat anda. Tidak, tuan. Tolong duduk ditempat anda.
1060 01:06:26,363 01:06:29,527 - Tidak, tidak. Masa depanku meninggalkanku. - Apa masalahnya disini? - Tidak, tidak. Masa depanku meninggalkanku. - Apa masalahnya disini?
1061 01:06:33,873 01:06:36,398 Tolong, Tenang dan kembali ketempat duduk anda. Tolong, Tenang dan kembali ketempat duduk anda.
1062 01:06:36,475 01:06:38,410 - Hey! - Hati hati bung! - Hey! - Hati hati bung!
1063 01:06:38,478 01:06:39,968 Buddy!! Buddy!!
1064 01:06:50,993 01:06:52,927 Aah. Aah.
1065 01:06:58,334 01:07:02,169 Hey, bisakah kau melambat? Aku sudah cukup banyak lari hari ini. Hey, bisakah kau melambat? Aku sudah cukup banyak lari hari ini.
1066 01:07:02,239 01:07:05,573 Dan aku sudah disini. Hey, kita... kita sekarang aman. Dan aku sudah disini. Hey, kita... kita sekarang aman.
1067 01:07:05,644 01:07:07,839 Kita bebas. Oh. Kita bebas. Oh.
1068 01:07:07,913 01:07:11,179 - Jika itu bukan Unhappy Chappy. - Pergi ke suatu tempat.? - Jika itu bukan Unhappy Chappy. - Pergi ke suatu tempat.?
1069 01:07:13,653 01:07:16,589 Aksesories yg bagus, tapi aku pikir aku tak ingin bermain permainan "Berdandan" denganmu, pal. Aksesories yg bagus, tapi aku pikir aku tak ingin bermain permainan "Berdandan" denganmu, pal.
1070 01:07:16,657 01:07:18,989 Ayo lari dari sini. Ayo cepat! Ayo lari dari sini. Ayo cepat!
1071 01:07:23,531 01:07:25,762 Oh tidak, di hidung lagi! Oh tidak, di hidung lagi!
1072 01:07:25,835 01:07:29,566 Jadi kau bermain fisik hah? Jadi kau bermain fisik hah?
1073 01:07:29,638 01:07:33,541 Apakah kau pikir bisa kabur dari Happy Chapman? Apakah kau pikir bisa kabur dari Happy Chapman?
1074 01:07:33,610 01:07:35,544 Oh, ini tangisan untuk bantuan. Oh, ini tangisan untuk bantuan.
1075 01:07:35,612 01:07:38,707 Tidak ada binatang kotor yg bisa mengambil dia dariku. Tidak ada binatang kotor yg bisa mengambil dia dariku.
1076 01:07:38,783 01:07:42,117 Dan ayo kita lihat bagaimana perasaanmu dengan memakai kalung 200volt... Dan ayo kita lihat bagaimana perasaanmu dengan memakai kalung 200volt...
1077 01:07:42,187 01:07:44,815 - Yg akan menjalar di otakmu. - Chapman... - Yg akan menjalar di otakmu. - Chapman...
1078 01:07:44,890 01:07:49,521 - Kesini. - Lepaskan tanganmu dari temanku. - Kesini. - Lepaskan tanganmu dari temanku.
1079 01:07:57,204 01:08:00,231 - Hey, Boomer. Apa yg kaulakukan disini? - Senang bisa melihatmu, Chubby. - Hey, Boomer. Apa yg kaulakukan disini? - Senang bisa melihatmu, Chubby.
1080 01:08:00,308 01:08:02,708 - Kami disini untuk membantu. - Sir Roland? - Kami disini untuk membantu. - Sir Roland?
1081 01:08:02,778 01:08:04,905 Yap! Yap!
1082 01:08:04,981 01:08:08,645 Ayo Ayo Ayo. Ayo Ayo Ayo.
1083 01:08:28,508 01:08:31,000 Ok. Ok. Ok. Ok.
1084 01:08:31,078 01:08:35,778 Tikus! Aah! Tikus! Aah!
1085 01:08:38,253 01:08:42,657 Baiklah, ini rencananya. Kucing, Cakarlah seperti kau belum pernah mencakar sebelumnya. Baiklah, ini rencananya. Kucing, Cakarlah seperti kau belum pernah mencakar sebelumnya.
1086 01:08:42,725 01:08:44,920 Anjing, gigit tapi jangan dikunyah. dan tikus... Anjing, gigit tapi jangan dikunyah. dan tikus...
1087 01:08:44,994 01:08:48,294 Ayo kita lihat apa kau bisa memasangkan kalung itu dilehernya. Ayo kita lihat apa kau bisa memasangkan kalung itu dilehernya.
1088 01:08:51,336 01:08:55,466 Canine, Feline, dan Vermines... Canine, Feline, dan Vermines...
1089 01:08:55,540 01:08:58,704 waktunya pertunjukan. waktunya pertunjukan.
1090 01:08:58,778 01:09:01,577 Baiklah, boy. Timbunan anjing! Baiklah, boy. Timbunan anjing!
1091 01:09:04,117 01:09:07,451 Terimakasih, teman. Waktunya untuk tuan rumah. Terimakasih, teman. Waktunya untuk tuan rumah.
1092 01:09:07,522 01:09:09,717 Lebih baik menyebar sebelum pengendali binatang tiba disini. Lebih baik menyebar sebelum pengendali binatang tiba disini.
1093 01:09:09,791 01:09:13,228 - Hay Garfield, lakukan dengan tenang. - Sampai jumpa lagi, Garfield. - Yeah, semoga beruntung. - Hay Garfield, lakukan dengan tenang. - Sampai jumpa lagi, Garfield. - Yeah, semoga beruntung.
1094 01:09:15,397 01:09:17,662 Odie. Maukah kau mengambilkan remotnya? Odie. Maukah kau mengambilkan remotnya?
1095 01:09:21,338 01:09:24,103 Semua anjing mempunyai harinya masing masing, Happy. Semua anjing mempunyai harinya masing masing, Happy.
1096 01:09:25,643 01:09:28,442 - Kucing yg baik. - Ayo kita lihat apa yg akan terjadi. - Kucing yg baik. - Ayo kita lihat apa yg akan terjadi.
1097 01:09:32,718 01:09:34,983 Biar aku beritahu sesuatu Happy. Biar aku beritahu sesuatu Happy.
1098 01:09:35,054 01:09:39,116 Bagimu, mungkin Odie cuma seekor anjing bodoh, bau, dan dungu. Bagimu, mungkin Odie cuma seekor anjing bodoh, bau, dan dungu.
1099 01:09:39,193 01:09:41,491 Tapi bagiku, dia sangat berarti. Tapi bagiku, dia sangat berarti.
1100 01:09:43,263 01:09:46,028 Dia temanku. Dia temanku.
1101 01:09:46,101 01:09:49,299 Odie, coba yg lain. Mungkin ada yg seru. Odie, coba yg lain. Mungkin ada yg seru.
1102 01:09:56,346 01:09:58,280 Semuanya berakhir, teman kecilku. Semuanya berakhir, teman kecilku.
1103 01:09:59,282 01:10:01,342 Odie? Garfield?? Odie? Garfield??
1104 01:10:01,419 01:10:04,115 - Odie? - Odie? Odie? - Odie? - Odie? Odie?
1105 01:10:06,659 01:10:10,459 - Bersenang senanglah. - Ini karena kau mencuri anjing dan kucingku. - Bersenang senanglah. - Ini karena kau mencuri anjing dan kucingku.
1106 01:10:13,733 01:10:15,667 Dia tidak mencuriku. Aku mencoba menyelamatkan nya. Dia tidak mencuriku. Aku mencoba menyelamatkan nya.
1107 01:10:15,735 01:10:18,068 Garfield! Odie!! Garfield! Odie!!
1108 01:10:18,139 01:10:20,505 - Kesini. Hi. - Oh kesini. - Kesini. Hi. - Oh kesini.
1109 01:10:20,574 01:10:24,011 Oh, aku sangat merindukan kalian. Aku khawatir terhadap kalian. Oh, aku sangat merindukan kalian. Aku khawatir terhadap kalian.
1110 01:10:24,079 01:10:26,013 Aku tidak akan lengah lagi terhadap kalian. Aku tidak akan lengah lagi terhadap kalian.
1111 01:10:26,081 01:10:29,950 Tidak akan. Kalian teman terbaikku. Tidak akan. Kalian teman terbaikku.
1112 01:10:30,019 01:10:34,081 - Kau katakan saja Helo. - Oh. - Kau katakan saja Helo. - Oh.
1113 01:10:34,158 01:10:37,059 - Ayo keluar dari sini. - Disini Walter J. Chapman... - Ayo keluar dari sini. - Disini Walter J. Chapman...
1114 01:10:37,127 01:10:39,062 Membawa berita baru dari Midwest. Membawa berita baru dari Midwest.
1115 01:10:39,130 01:10:41,826 Abby Shield melaporkan. Apa yg kau punya, Abby? Abby Shield melaporkan. Apa yg kau punya, Abby?
1116 01:10:41,900 01:10:46,065 Penjelasan lengkapnya, Tapi tampaknya orang gila... Penjelasan lengkapnya, Tapi tampaknya orang gila...
1117 01:10:46,138 01:10:48,073 penyebab dari semua masalah ini. penyebab dari semua masalah ini.
1118 01:10:48,141 01:10:50,200 Orang gila? Apa itu? Orang gila? Apa itu?
1119 01:10:50,277 01:10:53,714 Bahkan, polisi sekarang sedang membawa tersangkanya keluar. Bahkan, polisi sekarang sedang membawa tersangkanya keluar.
1120 01:10:53,781 01:10:56,181 Aah! gila. Itu kakakku yg bodoh. Aah! gila. Itu kakakku yg bodoh.
1121 01:10:56,250 01:10:59,220 Hey, itu Happy Chapman. Hey, itu Happy Chapman.
1122 01:10:59,288 01:11:02,155 Dia sedang menuju mobil polisi. Dia sedang menuju mobil polisi.
1123 01:11:02,224 01:11:04,716 Tapi sumber mengatakan insiden ini... Tapi sumber mengatakan insiden ini...
1124 01:11:04,794 01:11:08,924 melibatkan penculikan seekor anjing dan kucing yg sangat pemberani. melibatkan penculikan seekor anjing dan kucing yg sangat pemberani.
1125 01:11:08,998 01:11:12,628 - Garfield! - Hey, dia menyelamatkan Odie! - Garfield! - Hey, dia menyelamatkan Odie!
1126 01:11:12,703 01:11:15,673 - Sekarang dia pahlawan. - Oh aku masih tidak percaya. - Sekarang dia pahlawan. - Oh aku masih tidak percaya.
1127 01:11:15,741 01:11:18,039 Garfield masuk TV. Dia seorang pahlawan. Garfield masuk TV. Dia seorang pahlawan.
1128 01:11:20,580 01:11:23,105 Garfield! Itu Garfield. Garfield! Itu Garfield.
1129 01:11:23,182 01:11:25,481 - Garfield seorang pahlawan! - Terimakasih, semuanya. - Garfield seorang pahlawan! - Terimakasih, semuanya.
1130 01:11:25,552 01:11:27,782 - Pahlawan! - Well, Terimakasih sudah mengatakan itu. Senang mendengarnya. - Pahlawan! - Well, Terimakasih sudah mengatakan itu. Senang mendengarnya.
1131 01:11:27,855 01:11:31,121 - Kita tinggal ditempat yg banyak pahlawan. - Kedengarannya kau jujur. Terimakasih. - Kita tinggal ditempat yg banyak pahlawan. - Kedengarannya kau jujur. Terimakasih.
1132 01:11:31,192 01:11:33,524 - Yeah. Pahlawan! - Ok. - Yeah. Pahlawan! - Ok.
1133 01:11:33,595 01:11:35,529 Aku telah menunggu lama untuk ini. Aku telah menunggu lama untuk ini.
1134 01:11:35,597 01:11:37,623 - Whooa! - Ayolah, pal. - Whooa! - Ayolah, pal.
1135 01:11:37,700 01:11:41,728 - Hay, Arlene. - Wow. Sangat menyenangkan diakui teman temanmu. - Hay, Arlene. - Wow. Sangat menyenangkan diakui teman temanmu.
1136 01:11:41,805 01:11:46,003 Aku tidak bisa melakukan ini tanpamu. Aku... Aku tidak bisa melakukan ini tanpamu. Aku...
1137 01:11:46,076 01:11:48,136 Kita... Kita...
1138 01:11:48,212 01:11:50,908 Kau benar benar teman yg baik. Kau benar benar teman yg baik.
1139 01:11:50,982 01:11:54,749 Jon, aku ingin lebih dari teman. Jon, aku ingin lebih dari teman.
1140 01:11:56,021 01:11:58,582 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
1141 01:12:01,795 01:12:03,957 Di mana mereka mendapatkan kekuatan itu? Di mana mereka mendapatkan kekuatan itu?
1142 01:12:23,459 01:12:28,193 Yeah, satu keluarga besar yg bahagia Yeah, satu keluarga besar yg bahagia
1143 01:12:28,265 01:12:31,793 Ya benar! Turun kau! Ya benar! Turun kau!
1144 01:12:31,869 01:12:34,201 Tidak, aku serius. Kau boleh duduk diatas sini. Tidak, aku serius. Kau boleh duduk diatas sini.
1145 01:12:34,273 01:12:36,935 Ayo.Ayo. Tidak, Aku serius. Ayo naik. Ayo.Ayo. Tidak, Aku serius. Ayo naik.
1146 01:12:38,811 01:12:41,576 Turun kau. Kita melakukannya dengan cara yg sangat hebat... Turun kau. Kita melakukannya dengan cara yg sangat hebat...
1147 01:12:41,648 01:12:44,412 Karena kami berdua sama sama menyukai satu hal, dan itu adalah. Karena kami berdua sama sama menyukai satu hal, dan itu adalah.
1148 01:12:44,484 01:12:46,680 Aku. Aku.
1149 01:13:22,196 01:13:24,494 Ooh, oop. Ooh, oop.
1150 01:13:24,632 01:13:29,866 Hey, Odie. Tolong aku. Aku tidak bisa berdiri. Hey, Odie. Tolong aku. Aku tidak bisa berdiri.
1151 01:13:30,973 01:13:35,411 Odie, temanku. Bawakan aku Es kesini. Odie, temanku. Bawakan aku Es kesini.
1152 01:13:35,478 01:13:39,176 Bisakah kau lebih cepat, anjing bodoh? Aku sudah kesakitan. Bisakah kau lebih cepat, anjing bodoh? Aku sudah kesakitan.
1153 01:13:46,178 01:15:40,199 Translate by. Mr.Rich@IDFL [email protected] Translate by. Mr.Rich@IDFL [email protected]