This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,557 | 00:00:05,630 | Voittaja 75. er�ss�... | Voittaja 75. er�ss�... |
2 | 00:00:05,717 | 00:00:09,630 | Saanko esitell� miehen, jonka yritteli�isyys - | Saanko esitell� miehen, jonka yritteli�isyys - |
3 | 00:00:09,717 | 00:00:13,266 | - teki mahdolliseksi t�m�n jalon kilpailun - | - teki mahdolliseksi t�m�n jalon kilpailun - |
4 | 00:00:13,357 | 00:00:17,396 | - t�ss� kunnioitettavassa ja t�ysin laillisessa paikassa. | - t�ss� kunnioitettavassa ja t�ysin laillisessa paikassa. |
5 | 00:00:17,477 | 00:00:20,116 | Herra William Cutting! | Herra William Cutting! |
6 | 00:00:22,597 | 00:00:26,795 | Ja h�nen nuori kumppaninsa! | Ja h�nen nuori kumppaninsa! |
7 | 00:00:35,237 | 00:00:39,515 | - T�m�n sin� hoidit hienosti. - Meit� onnisti. | - T�m�n sin� hoidit hienosti. - Meit� onnisti. |
8 | 00:00:39,597 | 00:00:43,510 | Haluaisin viel� muistuttaa - | Haluaisin viel� muistuttaa - |
9 | 00:00:43,597 | 00:00:48,990 | - ett� lis�� ihmeit� odottaa teit� museossani Broadwayll�. | - ett� lis�� ihmeit� odottaa teit� museossani Broadwayll�. |
10 | 00:00:49,077 | 00:00:52,387 | P.T. Barnum's Gallery of Wonders! | P.T. Barnum's Gallery of Wonders! |
11 | 00:01:00,957 | 00:01:05,109 | On ihmeellinen tunne olla lohik��rmeen siipien suojassa. | On ihmeellinen tunne olla lohik��rmeen siipien suojassa. |
12 | 00:01:05,197 | 00:01:08,269 | Siell� on l�mpim�mp�� kuin arvaisi. | Siell� on l�mpim�mp�� kuin arvaisi. |
13 | 00:01:08,357 | 00:01:13,351 | Siin� n�ette maamme perustan. Vastasyntyneit� amerikkalaisia. | Siin� n�ette maamme perustan. Vastasyntyneit� amerikkalaisia. |
14 | 00:01:13,437 | 00:01:17,032 | En n�e amerikkalaisia, vain tunkeutujia. | En n�e amerikkalaisia, vain tunkeutujia. |
15 | 00:01:17,117 | 00:01:22,589 | lrlantilaisia jotka tekev�t 5 sentist� sen mink� neekerit kymmenest�. | lrlantilaisia jotka tekev�t 5 sentist� sen mink� neekerit kymmenest�. |
16 | 00:01:22,677 | 00:01:25,908 | - Mit� me heilt� saamme? - ��ni�. | - Mit� me heilt� saamme? - ��ni�. |
17 | 00:01:25,997 | 00:01:29,228 | He ��nest�v�t niin kuin arkkipiispa k�skee. | He ��nest�v�t niin kuin arkkipiispa k�skee. |
18 | 00:01:29,317 | 00:01:33,754 | Ja h�n tottelee kuningasta, joka istuu Rooman valtaistuimella. | Ja h�n tottelee kuningasta, joka istuu Rooman valtaistuimella. |
19 | 00:01:35,077 | 00:01:38,865 | Bill suhtautuu irlantilaisiin ristiriitaisin tuntein. | Bill suhtautuu irlantilaisiin ristiriitaisin tuntein. |
20 | 00:01:38,957 | 00:01:43,030 | Pid� huoli ett� n�m� ihmiset tulevat s��nn�llisesti vaaliuurnille - | Pid� huoli ett� n�m� ihmiset tulevat s��nn�llisesti vaaliuurnille - |
21 | 00:01:43,117 | 00:01:47,872 | - ja jokainen Tammanylle annettu ��ni tiet�� sievoista summaa. | - ja jokainen Tammanylle annettu ��ni tiet�� sievoista summaa. |
22 | 00:01:49,757 | 00:01:53,796 | ls�ni antoi henkens� t�m�n maan puolesta. | ls�ni antoi henkens� t�m�n maan puolesta. |
23 | 00:01:53,877 | 00:01:58,951 | Britit murhasivat h�net miehineen 25. hein�kuuta armon vuonna 1 81 4. | Britit murhasivat h�net miehineen 25. hein�kuuta armon vuonna 1 81 4. |
24 | 00:01:59,037 | 00:02:05,306 | Kuvitteletteko ett� tahraisin h�nen nimens� luovuttamalla maan heille? | Kuvitteletteko ett� tahraisin h�nen nimens� luovuttamalla maan heille? |
25 | 00:02:05,397 | 00:02:10,073 | Niille jotka tulevat maihin t�ynn� kirppuja ja kerj��v�t keittoa? | Niille jotka tulevat maihin t�ynn� kirppuja ja kerj��v�t keittoa? |
26 | 00:02:10,157 | 00:02:14,992 | - Et voi taistella ikuisesti, Bill! - Taistelen kunnes sorrun. | - Et voi taistella ikuisesti, Bill! - Taistelen kunnes sorrun. |
27 | 00:02:15,077 | 00:02:17,750 | Niin sin� sorrutkin. | Niin sin� sorrutkin. |
28 | 00:02:20,677 | 00:02:25,797 | - Mit� sanoitte? - K��nn�t selk�si tulevaisuudelle. | - Mit� sanoitte? - K��nn�t selk�si tulevaisuudelle. |
29 | 00:02:27,957 | 00:02:30,073 | En meid�n tulevaisuudellemme. | En meid�n tulevaisuudellemme. |
30 | 00:02:35,157 | 00:02:40,914 | T�ll� paperilla p��set kansalaiseksi, t�ll� sotav�keen. | T�ll� paperilla p��set kansalaiseksi, t�ll� sotav�keen. |
31 | 00:02:40,997 | 00:02:43,033 | Seuraava! | Seuraava! |
32 | 00:02:43,117 | 00:02:46,314 | Kirjoita nimesi tai pane puumerkki. | Kirjoita nimesi tai pane puumerkki. |
33 | 00:03:03,437 | 00:03:07,555 | Siin� on muskettisi. Pid� se kuivana. | Siin� on muskettisi. Pid� se kuivana. |
34 | 00:03:07,637 | 00:03:11,676 | - Mihin ollaan menossa? - Tennesseehen tiet��kseni. | - Mihin ollaan menossa? - Tennesseehen tiet��kseni. |
35 | 00:03:23,037 | 00:03:25,870 | Saadaankohan nyt ruokaa? | Saadaankohan nyt ruokaa? |
36 | 00:03:35,037 | 00:03:37,426 | Lapset! | Lapset! |
37 | 00:03:37,517 | 00:03:39,553 | Lapset... | Lapset... |
38 | 00:03:39,637 | 00:03:43,835 | Meid�n on toimittava erimielisyyksien poistamiseksi. | Meid�n on toimittava erimielisyyksien poistamiseksi. |
39 | 00:03:43,917 | 00:03:50,834 | Sodan on loputtava, pohjoisen ja etel�n tulee pysy� yhdess�. | Sodan on loputtava, pohjoisen ja etel�n tulee pysy� yhdess�. |
40 | 00:03:56,477 | 00:03:58,866 | P�ty�! | P�ty�! |
41 | 00:03:58,957 | 00:04:04,827 | - Mit� tapahtuu lopussa? - Syntyyn pahuksenmoinen mekkala. | - Mit� tapahtuu lopussa? - Syntyyn pahuksenmoinen mekkala. |
42 | 00:04:04,917 | 00:04:08,148 | Etk� ennen ole ollut teatterissa? | Etk� ennen ole ollut teatterissa? |
43 | 00:04:08,237 | 00:04:12,230 | Laskekaa piiskanne, herra Legree. | Laskekaa piiskanne, herra Legree. |
44 | 00:04:12,317 | 00:04:16,151 | Tarttukaa herra Shelbyn k�teen, Eliza-neiti. | Tarttukaa herra Shelbyn k�teen, Eliza-neiti. |
45 | 00:04:16,237 | 00:04:19,866 | Ja Topsy, rakas pikku Topsy... | Ja Topsy, rakas pikku Topsy... |
46 | 00:04:19,957 | 00:04:22,869 | ...tuudita Set� Tuomon p��t�. | ...tuudita Set� Tuomon p��t�. |
47 | 00:04:22,957 | 00:04:26,074 | Antaa nekrun kuolla! | Antaa nekrun kuolla! |
48 | 00:04:34,397 | 00:04:38,834 | - P��st�k�� minut alas! - Alas unioni! | - P��st�k�� minut alas! - Alas unioni! |
49 | 00:04:40,557 | 00:04:44,436 | Alas unioni! | Alas unioni! |
50 | 00:05:02,037 | 00:05:05,586 | - lrlantilaisveren puolesta! - Alas, Bill! | - lrlantilaisveren puolesta! - Alas, Bill! |
51 | 00:05:12,077 | 00:05:15,831 | - Mit� on tapahtunut? - Teurastajaa on ammuttu! | - Mit� on tapahtunut? - Teurastajaa on ammuttu! |
52 | 00:05:26,157 | 00:05:28,830 | Tehk�� selv� konnasta! | Tehk�� selv� konnasta! |
53 | 00:05:35,277 | 00:05:38,155 | Herra armahda... | Herra armahda... |
54 | 00:05:54,837 | 00:05:59,592 | Kenen miehi� sin� olet? Tee viisaasti ja vastaa. | Kenen miehi� sin� olet? Tee viisaasti ja vastaa. |
55 | 00:05:59,677 | 00:06:05,468 | - Mit� h�n sanoo, poika? - Pyyt�� kai sovitusta Jumalalta. | - Mit� h�n sanoo, poika? - Pyyt�� kai sovitusta Jumalalta. |
56 | 00:06:05,557 | 00:06:07,752 | Helvettiin sovitukset! | Helvettiin sovitukset! |
57 | 00:06:07,837 | 00:06:12,627 | Ripitt�ydy minulle, senkin irlantilaisnekru! Kenen miehi� olet? | Ripitt�ydy minulle, senkin irlantilaisnekru! Kenen miehi� olet? |
58 | 00:06:12,717 | 00:06:15,993 | T��ll� puhutaan englantia! N�etk� veitsen? | T��ll� puhutaan englantia! N�etk� veitsen? |
59 | 00:06:16,077 | 00:06:21,913 | T�ll� veitsell� opetan sinulle englantia! Kenen miehi� olet? | T�ll� veitsell� opetan sinulle englantia! Kenen miehi� olet? |
60 | 00:06:36,797 | 00:06:39,630 | Tuosta ei paljon viisastuttu. | Tuosta ei paljon viisastuttu. |
61 | 00:06:42,997 | 00:06:45,431 | Hienot liivit. | Hienot liivit. |
62 | 00:06:45,517 | 00:06:49,476 | Harmi ettei niit� voi korjata. | Harmi ettei niit� voi korjata. |
63 | 00:06:49,557 | 00:06:52,947 | Vai ottaisinko ne muistoksi? | Vai ottaisinko ne muistoksi? |
64 | 00:07:24,837 | 00:07:29,308 | Miss� Legree on? Miss� Mopsy on? N�ytelm� voi jatkua! | Miss� Legree on? Miss� Mopsy on? N�ytelm� voi jatkua! |
65 | 00:07:29,397 | 00:07:32,309 | Tauko on ohi! | Tauko on ohi! |
66 | 00:07:49,437 | 00:07:52,395 | Se oli hitto soikoon Shakespearea! | Se oli hitto soikoon Shakespearea! |
67 | 00:07:52,477 | 00:07:55,628 | Tied�tk� kuka Shakespeare oli? | Tied�tk� kuka Shakespeare oli? |
68 | 00:07:55,717 | 00:08:00,427 | - Kuningas Jaakon raamatun kirjoittaja. - En tied� mit� pirua h�lisette. | - Kuningas Jaakon raamatun kirjoittaja. - En tied� mit� pirua h�lisette. |
69 | 00:08:00,517 | 00:08:05,272 | Olet typer�, sivistym�t�n irlantilainen aivan kuten is�si. | Olet typer�, sivistym�t�n irlantilainen aivan kuten is�si. |
70 | 00:08:09,517 | 00:08:15,149 | Kisko p��ni irti ja tuhoa maailma. Se on irlantilaismoukkien tapa t��ll�. | Kisko p��ni irti ja tuhoa maailma. Se on irlantilaismoukkien tapa t��ll�. |
71 | 00:08:15,237 | 00:08:20,436 | - Siksi en kuulunut is�si joukkoon. - P��st� minut, hullu roisto! | - Siksi en kuulunut is�si joukkoon. - P��st� minut, hullu roisto! |
72 | 00:08:23,117 | 00:08:26,826 | "Ellei ole vahva, on oltava viisas." | "Ellei ole vahva, on oltava viisas." |
73 | 00:08:26,917 | 00:08:31,832 | En tied� oletko liian viisas vai tyhm�, mutta muista t�m�... | En tied� oletko liian viisas vai tyhm�, mutta muista t�m�... |
74 | 00:08:31,917 | 00:08:37,275 | ls�ll�si oli virheens�, mutta h�n rakasti omaa v�ke��n. | ls�ll�si oli virheens�, mutta h�n rakasti omaa v�ke��n. |
75 | 00:08:42,877 | 00:08:45,437 | Amsterdam! | Amsterdam! |
76 | 00:08:45,517 | 00:08:48,190 | New York kutsuu sinua! | New York kutsuu sinua! |
77 | 00:08:59,237 | 00:09:03,708 | Katso nyt tuota! Mit� ihmett� se on olevinaan? | Katso nyt tuota! Mit� ihmett� se on olevinaan? |
78 | 00:09:03,797 | 00:09:08,825 | Mustan maanosan rytmit sekoittuvat irlantilaiseen tanssiin. | Mustan maanosan rytmit sekoittuvat irlantilaiseen tanssiin. |
79 | 00:09:08,917 | 00:09:13,945 | Viel� kun v�h�n sekoitetaan, siit� syntyyn amerikkalainen sotku. | Viel� kun v�h�n sekoitetaan, siit� syntyyn amerikkalainen sotku. |
80 | 00:09:14,037 | 00:09:17,632 | Nekru tanssii gigueta! | Nekru tanssii gigueta! |
81 | 00:09:17,717 | 00:09:20,311 | Pieni muisto. | Pieni muisto. |
82 | 00:09:22,757 | 00:09:26,796 | - Paljon kiitoksia. - Menn��n yl�kertaan, Bill. | - Paljon kiitoksia. - Menn��n yl�kertaan, Bill. |
83 | 00:09:26,877 | 00:09:29,596 | Olenko k�ytt�nyt sinua ennen? | Olenko k�ytt�nyt sinua ennen? |
84 | 00:09:30,597 | 00:09:33,157 | �l� kutsu minua etunimelt�. | �l� kutsu minua etunimelt�. |
85 | 00:09:34,517 | 00:09:39,147 | Luojan kiitos ett� selviydyit, Bill. Tulin niin pian kuin voin. | Luojan kiitos ett� selviydyit, Bill. Tulin niin pian kuin voin. |
86 | 00:09:39,237 | 00:09:42,354 | Sopivasti kuin kuoleman enkeli. | Sopivasti kuin kuoleman enkeli. |
87 | 00:09:42,437 | 00:09:45,747 | Et kai vihjaa ett� min�... | Et kai vihjaa ett� min�... |
88 | 00:09:45,837 | 00:09:49,716 | Jos ep�ilisin sinua, olisit jo laudoissa. | Jos ep�ilisin sinua, olisit jo laudoissa. |
89 | 00:09:49,797 | 00:09:55,633 | Olkap��t�ni s�rkee. Juo ja pid� suusi tai pid� suusi ja ala laputtaa. | Olkap��t�ni s�rkee. Juo ja pid� suusi tai pid� suusi ja ala laputtaa. |
90 | 00:09:55,717 | 00:10:00,837 | - Taidan ottaa lasillisen. - Ole varovainen. Tyt�ll� on syfilis. | - Taidan ottaa lasillisen. - Ole varovainen. Tyt�ll� on syfilis. |
91 | 00:10:00,917 | 00:10:03,795 | Ei ole, olen puhdas! | Ei ole, olen puhdas! |
92 | 00:10:16,037 | 00:10:17,948 | Jenny... | Jenny... |
93 | 00:10:35,597 | 00:10:39,033 | Min� sidon sinut. | Min� sidon sinut. |
94 | 00:10:41,237 | 00:10:45,389 | - Pit�� sitoa tiukasti. - Haluat saada minut kyyneliin. | - Pit�� sitoa tiukasti. - Haluat saada minut kyyneliin. |
95 | 00:10:45,477 | 00:10:47,672 | Kyll� sin� kest�t. | Kyll� sin� kest�t. |
96 | 00:10:56,037 | 00:10:58,392 | Niin sit� pit��... | Niin sit� pit��... |
97 | 00:11:11,077 | 00:11:14,035 | Malja Teurastajalle! | Malja Teurastajalle! |
98 | 00:11:17,237 | 00:11:22,311 | Olemme kaikki hyvin kiitollisia, ikuisesti. | Olemme kaikki hyvin kiitollisia, ikuisesti. |
99 | 00:11:22,397 | 00:11:25,389 | Kippis, Teurastaja-Bill! | Kippis, Teurastaja-Bill! |
100 | 00:11:33,237 | 00:11:35,876 | L�hde sin�kin, Johnny. | L�hde sin�kin, Johnny. |
101 | 00:11:38,837 | 00:11:41,226 | Mene jo. | Mene jo. |
102 | 00:11:57,037 | 00:12:01,667 | - Oletko nainut kaikkien kanssa? - En sinun! | - Oletko nainut kaikkien kanssa? - En sinun! |
103 | 00:12:11,597 | 00:12:13,792 | Rauhoitu! | Rauhoitu! |
104 | 00:12:24,197 | 00:12:26,711 | Puren sinua! | Puren sinua! |
105 | 00:12:26,797 | 00:12:29,869 | Silloin et varoittaisi. | Silloin et varoittaisi. |
106 | 00:12:29,957 | 00:12:32,152 | Kokeile! | Kokeile! |
1 | 00:13:46,711 | 00:13:49,464 | En saa unta. | En saa unta. |
2 | 00:13:54,271 | 00:13:58,344 | Toivottavasti sinulle sopii ett� nukumme t��ll�. | Toivottavasti sinulle sopii ett� nukumme t��ll�. |
3 | 00:13:58,431 | 00:14:01,901 | Tee niin kuin sinua miellytt��. | Tee niin kuin sinua miellytt��. |
4 | 00:14:10,071 | 00:14:14,303 | Olkap��k� sinua pit�� hereill�? | Olkap��k� sinua pit�� hereill�? |
5 | 00:14:14,391 | 00:14:17,383 | En koskaan nuku kovin paljon. | En koskaan nuku kovin paljon. |
6 | 00:14:17,471 | 00:14:22,261 | Minun on nukuttava toinen silm� auki, ja minulla on vain yksi silm�. | Minun on nukuttava toinen silm� auki, ja minulla on vain yksi silm�. |
7 | 00:14:26,231 | 00:14:29,303 | Vanhako olet, Amsterdam? | Vanhako olet, Amsterdam? |
8 | 00:14:33,391 | 00:14:37,543 | En ole varma. En ole koskaan laskenut. | En ole varma. En ole koskaan laskenut. |
9 | 00:14:38,751 | 00:14:41,219 | Min� olen 47. | Min� olen 47. |
10 | 00:14:42,751 | 00:14:45,470 | 47 vuotta vanha. | 47 vuotta vanha. |
11 | 00:14:48,591 | 00:14:52,140 | Tied�tk� miten olen pysynyt hengiss�? | Tied�tk� miten olen pysynyt hengiss�? |
12 | 00:14:54,631 | 00:14:56,747 | Pelolla. | Pelolla. |
13 | 00:14:58,151 | 00:15:01,666 | Pelkoa her�tt�vill� teoilla. | Pelkoa her�tt�vill� teoilla. |
14 | 00:15:01,751 | 00:15:08,190 | Jos varastat minulta, menet�t k�tesi. Jos loukkaat minua, leikkaan kielesi. | Jos varastat minulta, menet�t k�tesi. Jos loukkaat minua, leikkaan kielesi. |
15 | 00:15:08,271 | 00:15:13,550 | Jos vastustat minua, leikkaan p��si ja panen sen paaluun. | Jos vastustat minua, leikkaan p��si ja panen sen paaluun. |
16 | 00:15:13,631 | 00:15:17,670 | Nostan sen korkealle niin ett� kaikki sen n�kev�t. | Nostan sen korkealle niin ett� kaikki sen n�kev�t. |
17 | 00:15:18,671 | 00:15:21,822 | Sill� tavoin s�ilyy j�rjestys. | Sill� tavoin s�ilyy j�rjestys. |
18 | 00:15:25,391 | 00:15:27,029 | Pelolla. | Pelolla. |
19 | 00:15:29,511 | 00:15:33,345 | T�m�niltainen mies... Kuka h�n oli? | T�m�niltainen mies... Kuka h�n oli? |
20 | 00:15:34,951 | 00:15:38,626 | Ei kukaan. Pelkuri. | Ei kukaan. Pelkuri. |
21 | 00:15:41,231 | 00:15:45,110 | Miten h�pe�llinen loppu se olisi ollut. | Miten h�pe�llinen loppu se olisi ollut. |
22 | 00:15:48,071 | 00:15:53,020 | Viimeksi tapoin kunnian miehen 1 5 vuotta sitten. Sen j�lkeen... | Viimeksi tapoin kunnian miehen 1 5 vuotta sitten. Sen j�lkeen... |
23 | 00:15:55,231 | 00:15:58,780 | Oletko n�hnyt h�nen muotokuvansa? | Oletko n�hnyt h�nen muotokuvansa? |
24 | 00:16:01,391 | 00:16:06,590 | - Eik� suusi aukea pimppimehulta? - Sanoin ett� olen n�hnyt sen! | - Eik� suusi aukea pimppimehulta? - Sanoin ett� olen n�hnyt sen! |
25 | 00:16:11,951 | 00:16:15,068 | Sinussa on murhaavaa raivoa. | Sinussa on murhaavaa raivoa. |
26 | 00:16:15,151 | 00:16:19,667 | Se on sis�ll�si pulppuavaa el�m��. Se on hyv�. | Se on sis�ll�si pulppuavaa el�m��. Se on hyv�. |
27 | 00:16:22,351 | 00:16:25,627 | Priest ja min� elimme samojen periaatteiden mukaan. | Priest ja min� elimme samojen periaatteiden mukaan. |
28 | 00:16:28,951 | 00:16:32,261 | Meit� erotti vain uskonto. | Meit� erotti vain uskonto. |
29 | 00:16:34,231 | 00:16:37,587 | H�nelt� sain t�m�n. | H�nelt� sain t�m�n. |
30 | 00:16:41,431 | 00:16:45,140 | Se oli pahin selk�saunani. | Se oli pahin selk�saunani. |
31 | 00:16:45,231 | 00:16:50,669 | Kasvoni olivat hajalla, vatsa t�ynn� reiki�, kylkiluut poikki... | Kasvoni olivat hajalla, vatsa t�ynn� reiki�, kylkiluut poikki... |
32 | 00:16:54,871 | 00:16:58,261 | Kun h�n aikoi lopettaa minut... | Kun h�n aikoi lopettaa minut... |
33 | 00:17:01,351 | 00:17:04,661 | ...en voinut katsoa h�nt� silmiin. | ...en voinut katsoa h�nt� silmiin. |
34 | 00:17:09,751 | 00:17:12,743 | H�n s��sti minut... | H�n s��sti minut... |
35 | 00:17:12,831 | 00:17:17,541 | ...ett� saisin el�� h�pe�ss�. H�n oli suuri mies. | ...ett� saisin el�� h�pe�ss�. H�n oli suuri mies. |
36 | 00:17:19,431 | 00:17:22,628 | Suuri mies. | Suuri mies. |
37 | 00:17:24,391 | 00:17:28,145 | Leikkasin silm�n joka katsoi poisp�in. | Leikkasin silm�n joka katsoi poisp�in. |
38 | 00:17:30,151 | 00:17:32,540 | L�hetin sen h�nelle. | L�hetin sen h�nelle. |
39 | 00:17:32,631 | 00:17:37,068 | Olisin leikannut molemmat, jos olisin voinut taistella sokeana. | Olisin leikannut molemmat, jos olisin voinut taistella sokeana. |
40 | 00:17:38,711 | 00:17:44,786 | Nousin syd�n t�ynn� vihaa ja hautasin h�net h�nen omaan vereens�. | Nousin syd�n t�ynn� vihaa ja hautasin h�net h�nen omaan vereens�. |
41 | 00:17:53,431 | 00:17:55,547 | Hyvin tehty. | Hyvin tehty. |
42 | 00:17:58,151 | 00:18:01,780 | H�n oli ainoa muistamisenarvoinen uhrini. | H�n oli ainoa muistamisenarvoinen uhrini. |
43 | 00:18:12,671 | 00:18:15,663 | Minulla ei koskaan ole ollut poikaa. | Minulla ei koskaan ole ollut poikaa. |
44 | 00:18:23,071 | 00:18:26,063 | Sivilisaatio on rappiolla. | Sivilisaatio on rappiolla. |
45 | 00:18:43,191 | 00:18:45,989 | Jumala sinua siunatkoon. | Jumala sinua siunatkoon. |
46 | 00:19:15,111 | 00:19:18,342 | Jos sinulla on jotain sanottavaa... | Jos sinulla on jotain sanottavaa... |
47 | 00:19:18,431 | 00:19:23,221 | ...nyt on aika sanoa se. Kuka h�n on sinulle, Jenny? | ...nyt on aika sanoa se. Kuka h�n on sinulle, Jenny? |
48 | 00:19:29,271 | 00:19:31,944 | Olin kahdentoista. | Olin kahdentoista. |
49 | 00:19:32,031 | 00:19:35,501 | �iti oli kuollut, ja asuin rappuk�yt�v�ss�. | �iti oli kuollut, ja asuin rappuk�yt�v�ss�. |
50 | 00:19:37,751 | 00:19:41,664 | H�n poimi minut ja piti minusta huolta. | H�n poimi minut ja piti minusta huolta. |
51 | 00:19:42,831 | 00:19:45,106 | Omalla tavallaan. | Omalla tavallaan. |
52 | 00:19:49,591 | 00:19:52,788 | Kun lapsi oli otettu pois... | Kun lapsi oli otettu pois... |
53 | 00:19:54,831 | 00:19:58,619 | H�n ei pid� arpisista tyt�ist�. | H�n ei pid� arpisista tyt�ist�. |
54 | 00:20:04,591 | 00:20:06,821 | Mutta haluan ett� tied�t... | Mutta haluan ett� tied�t... |
55 | 00:20:06,911 | 00:20:10,142 | ...ja muistat t�m�n... | ...ja muistat t�m�n... |
56 | 00:20:10,231 | 00:20:14,065 | ...ettei h�n koskenut minuun ennen kuin pyysin. | ...ettei h�n koskenut minuun ennen kuin pyysin. |
57 | 00:20:35,751 | 00:20:40,506 | Kuka sin� olet? Kuka sin� olet? | Kuka sin� olet? Kuka sin� olet? |
58 | 00:21:54,551 | 00:21:58,146 | Hyv�t herrat, tervetuloa - | Hyv�t herrat, tervetuloa - |
59 | 00:21:58,231 | 00:22:01,826 | - t�h�n ihmeiden ja taikuuden palatsiin - | - t�h�n ihmeiden ja taikuuden palatsiin - |
60 | 00:22:01,911 | 00:22:06,746 | - jossa Sheherazaden fantasioille vertoja vet�v�t n�yt - | - jossa Sheherazaden fantasioille vertoja vet�v�t n�yt - |
61 | 00:22:06,831 | 00:22:13,350 | - ja Arabian tuoksuvien �iden kertomukset tervehtiv�t teit�. | - ja Arabian tuoksuvien �iden kertomukset tervehtiv�t teit�. |
62 | 00:22:31,551 | 00:22:35,066 | Paljonko tarjotaan pellavap��kaunottaresta? | Paljonko tarjotaan pellavap��kaunottaresta? |
63 | 00:22:35,151 | 00:22:40,942 | Antakaa silmienne nauttia n�iden eksoottisten olentojen h�yhenpuvusta. | Antakaa silmienne nauttia n�iden eksoottisten olentojen h�yhenpuvusta. |
64 | 00:22:41,031 | 00:22:44,990 | Olette nyt n�hneet h�kkilintumme. | Olette nyt n�hneet h�kkilintumme. |
65 | 00:22:45,071 | 00:22:47,983 | Haluatteko kuulla niiden laulavan? | Haluatteko kuulla niiden laulavan? |
66 | 00:22:48,071 | 00:22:53,384 | Vilauttakaa minulle rahojanne, niin ne ehk� laulavat teille! | Vilauttakaa minulle rahojanne, niin ne ehk� laulavat teille! |
67 | 00:22:59,791 | 00:23:03,067 | Antakoon Jumala minulle Pyh�n Hengen voiman... | Antakoon Jumala minulle Pyh�n Hengen voiman... |
68 | 00:23:03,991 | 00:23:07,666 | ...ja Neitsyt Marian rakkauden. | ...ja Neitsyt Marian rakkauden. |
69 | 00:23:09,551 | 00:23:11,189 | Aamen. | Aamen. |
70 | 00:23:16,151 | 00:23:20,030 | Hetkinen. Mit� sin� sanoit? | Hetkinen. Mit� sin� sanoit? |
71 | 00:23:20,111 | 00:23:25,105 | - H�n ei ole se joka sanoo olevansa. - Ei ole se joka sanoo olevansa? | - H�n ei ole se joka sanoo olevansa. - Ei ole se joka sanoo olevansa? |
72 | 00:23:25,191 | 00:23:29,104 | Tehk�� tarjouksia! Tehk�� tarjouksia! | Tehk�� tarjouksia! Tehk�� tarjouksia! |
73 | 00:23:29,191 | 00:23:33,742 | Ole iloinen ett� h�n pit�� sinua yst�v�n��n! | Ole iloinen ett� h�n pit�� sinua yst�v�n��n! |
74 | 00:23:33,831 | 00:23:38,859 | H�n miettii y�t ja p�iv�t miten parhaiten sinut surmaisi. | H�n miettii y�t ja p�iv�t miten parhaiten sinut surmaisi. |
75 | 00:23:40,391 | 00:23:44,179 | Leikkaan sinulta kielesi! | Leikkaan sinulta kielesi! |
76 | 00:23:44,271 | 00:23:49,550 | Hautaan sen persuksiisi! N�en l�vitsesi, olet tyhj�! | Hautaan sen persuksiisi! N�en l�vitsesi, olet tyhj�! |
77 | 00:23:49,631 | 00:23:52,703 | H�nen nimens� on Vallon! | H�nen nimens� on Vallon! |
78 | 00:23:52,791 | 00:23:57,103 | �l� tee sit�, Bill. H�nen nimens� on Vallon. | �l� tee sit�, Bill. H�nen nimens� on Vallon. |
79 | 00:24:27,591 | 00:24:31,584 | Kummallista v�ke� n�m� kiinalaiset. | Kummallista v�ke� n�m� kiinalaiset. |
80 | 00:24:31,671 | 00:24:35,949 | Lyhyill� hihoillaan h�n n�ytt�� ettei h�nell� ole salattavaa. | Lyhyill� hihoillaan h�n n�ytt�� ettei h�nell� ole salattavaa. |
81 | 00:24:36,031 | 00:24:39,740 | Toivottavasti siit� ei tule muotia. | Toivottavasti siit� ei tule muotia. |
82 | 00:24:45,431 | 00:24:47,342 | Johnny! | Johnny! |
83 | 00:25:22,871 | 00:25:24,862 | Nouse yl�s! | Nouse yl�s! |
84 | 00:25:38,591 | 00:25:43,824 | Hyv�t naiset ja herrat, pyyt�isin hetkeksi huomiotanne! | Hyv�t naiset ja herrat, pyyt�isin hetkeksi huomiotanne! |
85 | 00:25:43,911 | 00:25:50,430 | Kuten huomaattekin, yst�v�mme ja hyv�ntekij�nne William Cutting - | Kuten huomaattekin, yst�v�mme ja hyv�ntekij�nne William Cutting - |
86 | 00:25:50,511 | 00:25:56,302 | - on t�n� iltana pukeutunut liiveihin, joilla on tietty merkitys! | - on t�n� iltana pukeutunut liiveihin, joilla on tietty merkitys! |
87 | 00:26:00,671 | 00:26:06,746 | Pyyd�mme h�nt� tarjoamaan meille j�lleen kerran j�nnitt�v�n n�yt�ksen - | Pyyd�mme h�nt� tarjoamaan meille j�lleen kerran j�nnitt�v�n n�yt�ksen - |
88 | 00:26:06,831 | 00:26:13,066 | - jossa on taitoa, rohkeutta, uskallusta ja draamaa! | - jossa on taitoa, rohkeutta, uskallusta ja draamaa! |
89 | 00:26:30,271 | 00:26:33,183 | Bill nousee n�ytt�m�lle. | Bill nousee n�ytt�m�lle. |
90 | 00:27:00,391 | 00:27:04,748 | - H�m�h�kin suudelma! - P�iv�nsini! | - H�m�h�kin suudelma! - P�iv�nsini! |
91 | 00:27:04,831 | 00:27:07,982 | - Kuolemanpy�r�! - Wilhelm Tell! | - Kuolemanpy�r�! - Wilhelm Tell! |
92 | 00:27:08,071 | 00:27:11,029 | - Perhonen! - Tomahawk! | - Perhonen! - Tomahawk! |
93 | 00:27:11,111 | 00:27:14,660 | - Teurastajan oppilas! - Teurastajan oppilas... | - Teurastajan oppilas! - Teurastajan oppilas... |
94 | 00:27:14,751 | 00:27:17,948 | Anna yleis�n p��tt��! | Anna yleis�n p��tt��! |
95 | 00:27:19,551 | 00:27:22,907 | - Miss� olet ollut? - Kuten yleis� haluaa! | - Miss� olet ollut? - Kuten yleis� haluaa! |
96 | 00:27:22,991 | 00:27:24,663 | L�hde t��lt�. | L�hde t��lt�. |
97 | 00:27:24,751 | 00:27:29,427 | Minun t�ytyy pyyt�� entisen avustajani apua - | Minun t�ytyy pyyt�� entisen avustajani apua - |
98 | 00:27:29,511 | 00:27:32,025 | - t�ss� k�rkev�ss� asiassa. | - t�ss� k�rkev�ss� asiassa. |
99 | 00:27:32,111 | 00:27:35,786 | Teurastajan ensimm�inen oppilas... | Teurastajan ensimm�inen oppilas... |
100 | 00:27:35,871 | 00:27:42,106 | Mit� sanot, Jen? Viimeisen kerran vanhojen muistojen kunniaksi. Tule. | Mit� sanot, Jen? Viimeisen kerran vanhojen muistojen kunniaksi. Tule. |
101 | 00:27:51,991 | 00:27:54,459 | �l� tee sit�! | �l� tee sit�! |
102 | 00:27:54,551 | 00:27:57,145 | Reipas tytt�, Jenny! | Reipas tytt�, Jenny! |
103 | 00:27:57,231 | 00:28:00,826 | - �l� pelk��! - Mik� nainen! | - �l� pelk��! - Mik� nainen! |
104 | 00:28:05,031 | 00:28:08,068 | Ei mit��n h�t��. | Ei mit��n h�t��. |
105 | 00:28:09,751 | 00:28:12,948 | - Muistatko t�m�n? - Totta kai. | - Muistatko t�m�n? - Totta kai. |
106 | 00:28:21,151 | 00:28:26,179 | Ehk� tuntuu paremmalta ilman tuota vaatetta, neiti Everdeane. | Ehk� tuntuu paremmalta ilman tuota vaatetta, neiti Everdeane. |
107 | 00:28:27,231 | 00:28:30,667 | Saat hakea minulle uuden, Bill. | Saat hakea minulle uuden, Bill. |
108 | 00:28:42,911 | 00:28:45,425 | Onko sinulla jotakin taskuissasi? | Onko sinulla jotakin taskuissasi? |
109 | 00:28:45,511 | 00:28:48,708 | En ole ryhtynyt viel� t�ihin. | En ole ryhtynyt viel� t�ihin. |
110 | 00:28:50,831 | 00:28:53,470 | Ent� medaljonki jonka annoin? | Ent� medaljonki jonka annoin? |
111 | 00:29:07,951 | 00:29:11,580 | Pyyd�n anteeksi. Nosta se yl�s. | Pyyd�n anteeksi. Nosta se yl�s. |
112 | 00:29:15,631 | 00:29:17,906 | Hupsista! | Hupsista! |
113 | 00:29:19,391 | 00:29:22,224 | Nyt se meni rikki. | Nyt se meni rikki. |
114 | 00:29:22,311 | 00:29:25,587 | T�n��n ei mik��n taida onnistua. | T�n��n ei mik��n taida onnistua. |
115 | 00:29:33,031 | 00:29:36,785 | Riitt��k� rohkeutesi suureen finaaliin? | Riitt��k� rohkeutesi suureen finaaliin? |
116 | 00:29:44,751 | 00:29:48,380 | Ehk� jos t�ht��t paremmin. | Ehk� jos t�ht��t paremmin. |
117 | 00:29:54,871 | 00:29:59,422 | Viel�k� sinussa on verta, Jen? - Riitt�� tuo pakanallinen renkutus! | Viel�k� sinussa on verta, Jen? - Riitt�� tuo pakanallinen renkutus! |
118 | 00:29:59,511 | 00:30:04,027 | Heitt�k�� ulos n�m� apinat! - Antaa soida, pojat! | Heitt�k�� ulos n�m� apinat! - Antaa soida, pojat! |
119 | 00:30:04,111 | 00:30:07,547 | T�n��n on amerikkalaisten ilta! | T�n��n on amerikkalaisten ilta! |
120 | 00:30:14,791 | 00:30:17,942 | - Jenny! - N�pit irti! | - Jenny! - N�pit irti! |
121 | 00:31:09,751 | 00:31:12,219 | Hatut p��st�! | Hatut p��st�! |
122 | 00:31:18,071 | 00:31:22,940 | S�ilyt�mme syd�miss�mme muiston kaatuneista veljist�mme - | S�ilyt�mme syd�miss�mme muiston kaatuneista veljist�mme - |
123 | 00:31:23,031 | 00:31:27,821 | - joiden veri on kostuttanut katuja joita nyt k�velemme. | - joiden veri on kostuttanut katuja joita nyt k�velemme. |
124 | 00:31:27,911 | 00:31:33,304 | T�n� iltana muistamme my�s vihollistemme johtajaa. | T�n� iltana muistamme my�s vihollistemme johtajaa. |
125 | 00:31:35,151 | 00:31:37,665 | Kunniallista miest� - | Kunniallista miest� - |
126 | 00:31:37,751 | 00:31:42,427 | - joka urheasti siirtyi ikuisuuteen taistellen sen puolesta mihin uskoi. | - joka urheasti siirtyi ikuisuuteen taistellen sen puolesta mihin uskoi. |
127 | 00:31:48,431 | 00:31:52,788 | Voittaakseni viholliseni sammutan h�nen el�m�ns� - | Voittaakseni viholliseni sammutan h�nen el�m�ns� - |
128 | 00:31:52,871 | 00:31:57,069 | - ja nielen h�net niin kuin nielen n�m� liekit. | - ja nielen h�net niin kuin nielen n�m� liekit. |
129 | 00:31:58,191 | 00:32:01,467 | Priest Vallonin kunniaksi. | Priest Vallonin kunniaksi. |
130 | 00:32:08,591 | 00:32:11,742 | - Se on haava! - Hyv� luoja! | - Se on haava! - Hyv� luoja! |
131 | 00:32:18,951 | 00:32:23,900 | Haluan esitell� teille Priest Vallonin pojan. | Haluan esitell� teille Priest Vallonin pojan. |
132 | 00:32:23,991 | 00:32:28,826 | Otin h�net siipieni suojaan, ja t�ss� on kiitos. | Otin h�net siipieni suojaan, ja t�ss� on kiitos. |
133 | 00:32:28,911 | 00:32:33,427 | H�n pelastaa henkeni ja yritt�� sitten murhata minut salaa! | H�n pelastaa henkeni ja yritt�� sitten murhata minut salaa! |
134 | 00:32:33,511 | 00:32:36,662 | Sen sijaan ett� taistelisi kuin mies. | Sen sijaan ett� taistelisi kuin mies. |
135 | 00:32:36,751 | 00:32:40,744 | Halpamainen roisto, joka ei ansaitse jaloa nime�. | Halpamainen roisto, joka ei ansaitse jaloa nime�. |
136 | 00:32:43,191 | 00:32:46,149 | Hyv� luoja! | Hyv� luoja! |
137 | 00:32:53,111 | 00:32:57,343 | Riitt��, McGloin. Nostakaa p�yd�lle. | Riitt��, McGloin. Nostakaa p�yd�lle. |
138 | 00:32:57,431 | 00:33:00,821 | Ei mustia t��ll�! - Sin� saat katsella! | Ei mustia t��ll�! - Sin� saat katsella! |
139 | 00:33:03,311 | 00:33:04,869 | Kuulitko, nekru! | Kuulitko, nekru! |
140 | 00:33:07,591 | 00:33:11,220 | T�ss� on tuoretta lihaa. | T�ss� on tuoretta lihaa. |
141 | 00:33:11,311 | 00:33:14,383 | Liha on pehmitett�v�. | Liha on pehmitett�v�. |
142 | 00:33:14,471 | 00:33:18,259 | Saat hyv�ny�n suukon kauniille kasvoillesi. | Saat hyv�ny�n suukon kauniille kasvoillesi. |
143 | 00:33:31,311 | 00:33:35,190 | Mit� laitetaan - kylke� vai kyljyst�? | Mit� laitetaan - kylke� vai kyljyst�? |
144 | 00:33:35,271 | 00:33:38,820 | - Maksaa! - Munuaiset! | - Maksaa! - Munuaiset! |
145 | 00:33:44,191 | 00:33:47,467 | - Keuhkot! - Kieli! | - Keuhkot! - Kieli! |
146 | 00:33:47,551 | 00:33:51,226 | - Munuaiset! - Syd�n! Syd�n! | - Munuaiset! - Syd�n! Syd�n! |
147 | 00:33:51,311 | 00:33:54,144 | Pojalla ei ole syd�nt�! | Pojalla ei ole syd�nt�! |
148 | 00:33:54,231 | 00:33:57,268 | Tapa h�net! Tapa h�net! | Tapa h�net! Tapa h�net! |
149 | 00:34:01,831 | 00:34:06,109 | H�n ei ole ansainnut kuolemaa minun k�dest�ni! | H�n ei ole ansainnut kuolemaa minun k�dest�ni! |
150 | 00:34:06,191 | 00:34:10,981 | H�n saa kulkea joukossanne, h�pe�merkill� leimattuna. | H�n saa kulkea joukossanne, h�pe�merkill� leimattuna. |
151 | 00:34:11,071 | 00:34:16,065 | Ep�siki� jonka paikka on Barnumin ihmeiden museossa! | Ep�siki� jonka paikka on Barnumin ihmeiden museossa! |
152 | 00:34:16,151 | 00:34:21,066 | Ainoa mies, jonka Teurastaja on s��st�nyt! | Ainoa mies, jonka Teurastaja on s��st�nyt! |
153 | 00:34:57,271 | 00:34:59,739 | T�nne! T�nne! | T�nne! T�nne! |
154 | 00:34:59,831 | 00:35:02,106 | Tulkaa t�nne! | Tulkaa t�nne! |
155 | 00:35:46,351 | 00:35:48,467 | Haluan n�ytt�� sinulle jotakin. | Haluan n�ytt�� sinulle jotakin. |
156 | 00:35:52,791 | 00:35:56,704 | T�ss� haudassa ovat my�s �itini luut. | T�ss� haudassa ovat my�s �itini luut. |
157 | 00:35:57,951 | 00:36:01,990 | Olen s��st�nyt 10 sentti� jokaiselta ansaitsemaltani dollarilta. | Olen s��st�nyt 10 sentti� jokaiselta ansaitsemaltani dollarilta. |
158 | 00:36:02,071 | 00:36:04,539 | 2 1 5 dollaria. | 2 1 5 dollaria. |
159 | 00:36:04,631 | 00:36:10,183 | 21 5 dollaria taskuvarkauksista ja muusta. | 21 5 dollaria taskuvarkauksista ja muusta. |
160 | 00:36:13,751 | 00:36:20,224 | T�m�n halusin sinulle n�ytt��. T�nne l�hdemme kun olet parantunut. | T�m�n halusin sinulle n�ytt��. T�nne l�hdemme kun olet parantunut. |
161 | 00:36:20,311 | 00:36:23,144 | San Franciscoon. | San Franciscoon. |
162 | 00:36:23,231 | 00:36:25,222 | Kaliforniaan. | Kaliforniaan. |
163 | 00:36:26,951 | 00:36:30,341 | Siell� voi saada kaiken mink� haluaa. | Siell� voi saada kaiken mink� haluaa. |
164 | 00:36:30,431 | 00:36:36,142 | N�m� miehet poimivat kultaa joesta pelkill� k�sill��n. | N�m� miehet poimivat kultaa joesta pelkill� k�sill��n. |
165 | 00:36:37,391 | 00:36:39,905 | Nyt olemme t��ll�. | Nyt olemme t��ll�. |
166 | 00:36:39,991 | 00:36:42,630 | T�ss� on m��r�np��mme. | T�ss� on m��r�np��mme. |
167 | 00:36:42,711 | 00:36:44,861 | L�hdemme t��lt�... | L�hdemme t��lt�... |
168 | 00:36:44,951 | 00:36:47,943 | ...matkustamme t�nne... | ...matkustamme t�nne... |
169 | 00:36:50,071 | 00:36:52,744 | ...ja sielt� San Franciscoon. | ...ja sielt� San Franciscoon. |
170 | 00:36:53,991 | 00:36:55,982 | Lyhint� tiet�. | Lyhint� tiet�. |
171 | 00:36:56,991 | 00:36:59,664 | Tuletko mukaan? | Tuletko mukaan? |
172 | 00:37:22,671 | 00:37:29,224 | Ei tarvitse edes t�hd�t�. Haluan vain puhua runnellun yst�v�nne kanssa. | Ei tarvitse edes t�hd�t�. Haluan vain puhua runnellun yst�v�nne kanssa. |
173 | 00:37:44,871 | 00:37:48,944 | Nuijassani on 44 lovea. | Nuijassani on 44 lovea. |
174 | 00:37:49,031 | 00:37:51,545 | Tied�tk� miksi? | Tied�tk� miksi? |
175 | 00:37:53,071 | 00:37:56,859 | Muistutuksena kiitollisuudenvelastani Jumalalle. | Muistutuksena kiitollisuudenvelastani Jumalalle. |
176 | 00:38:02,631 | 00:38:05,907 | Minunkin is�ni kuoli taistelussa. | Minunkin is�ni kuoli taistelussa. |
177 | 00:38:05,991 | 00:38:08,824 | lrlannissa, kadulla. | lrlannissa, kadulla. |
178 | 00:38:10,551 | 00:38:16,262 | H�nen vastustajiensa etuoikeudet perustuivat toisen rodun tappamiseen. | H�nen vastustajiensa etuoikeudet perustuivat toisen rodun tappamiseen. |
179 | 00:38:17,991 | 00:38:21,779 | Se sota on yli tuhat vuotta vanha. | Se sota on yli tuhat vuotta vanha. |
180 | 00:38:21,871 | 00:38:25,102 | Emme uskoneet ett� se seuraisi meit� t�nne. | Emme uskoneet ett� se seuraisi meit� t�nne. |
181 | 00:38:26,551 | 00:38:31,261 | Eik� se seurannutkaan. Se odotti meit� jo t��ll�. | Eik� se seurannutkaan. Se odotti meit� jo t��ll�. |
182 | 00:38:34,751 | 00:38:39,302 | ls�si yritti luoda tilaa heimolleen t�ss� maassa. | ls�si yritti luoda tilaa heimolleen t�ss� maassa. |
183 | 00:38:40,671 | 00:38:43,708 | H�n ja h�nen joukkonsa Dead Rabbits. | H�n ja h�nen joukkonsa Dead Rabbits. |
184 | 00:38:46,311 | 00:38:50,429 | Olen usein miettinyt: jos h�n olisi el�nyt kauemmin... | Olen usein miettinyt: jos h�n olisi el�nyt kauemmin... |
185 | 00:38:50,511 | 00:38:53,628 | ...olisiko h�n silloin halunnut enemm�n? | ...olisiko h�n silloin halunnut enemm�n? |
186 | 00:39:03,951 | 00:39:07,421 | Miksi sitten tutkit h�nen taskunsa? | Miksi sitten tutkit h�nen taskunsa? |
187 | 00:39:23,431 | 00:39:26,150 | Ottaakseni talteen t�m�n. | Ottaakseni talteen t�m�n. |
188 | 00:39:28,311 | 00:39:32,224 | Sinulla ehk� on k�ytt�� sille. | Sinulla ehk� on k�ytt�� sille. |
189 | 00:39:51,751 | 00:39:54,868 | Veren on j��t�v� ter��n. | Veren on j��t�v� ter��n. |
190 | 00:41:08,071 | 00:41:12,110 | Surkean n�k�inen nahka. | Surkean n�k�inen nahka. |
191 | 00:41:14,391 | 00:41:19,067 | On ollut niin rauhallista viimeiset kolme kuukautta. | On ollut niin rauhallista viimeiset kolme kuukautta. |
192 | 00:41:20,431 | 00:41:23,901 | Huolestuttaako teht�v� sinua? | Huolestuttaako teht�v� sinua? |
193 | 00:41:25,071 | 00:41:27,869 | Ei... | Ei... |
194 | 00:41:27,951 | 00:41:31,068 | Ei se huolestuta, Bill. | Ei se huolestuta, Bill. |
195 | 00:41:31,151 | 00:41:33,949 | Niin en sanoisi. | Niin en sanoisi. |
196 | 00:41:35,391 | 00:41:37,746 | Mutta... | Mutta... |
197 | 00:41:37,831 | 00:41:43,940 | Olen oikeuden palvelija ja saan siit� palkkani. | Olen oikeuden palvelija ja saan siit� palkkani. |
198 | 00:41:59,191 | 00:42:02,945 | Mit� ihmett� sin� puhut? | Mit� ihmett� sin� puhut? |
199 | 00:42:06,591 | 00:42:11,619 | Sinulla voi olla ep�ilysi, mutta se tie johtaa sinut tuhoon. | Sinulla voi olla ep�ilysi, mutta se tie johtaa sinut tuhoon. |
200 | 00:42:14,831 | 00:42:18,221 | Ei minua odota tuho. | Ei minua odota tuho. |
201 | 00:42:28,551 | 00:42:31,748 | Asia on n�in... | Asia on n�in... |
202 | 00:42:31,831 | 00:42:36,746 | V�h�t v�lit�n moraalisesta ahdingostasi, sin� paskap��. | V�h�t v�lit�n moraalisesta ahdingostasi, sin� paskap��. |
203 | 00:42:38,831 | 00:42:41,743 | Siin� oli asian ydin. | Siin� oli asian ydin. |
204 | 00:42:42,831 | 00:42:47,427 | Haluan ett� menet itse... Sin�, eik� joku k�tyreist�si. | Haluan ett� menet itse... Sin�, eik� joku k�tyreist�si. |
205 | 00:42:47,511 | 00:42:53,222 | Haluan ett� sin� menet ja haluan ett� sin�... | Haluan ett� sin� menet ja haluan ett� sin�... |
206 | 00:42:53,311 | 00:42:57,224 | ...rankaiset sit� henkil��... | ...rankaiset sit� henkil��... |
207 | 00:42:57,311 | 00:42:59,950 | ...joka on vastuussa... | ...joka on vastuussa... |
208 | 00:43:01,871 | 00:43:06,103 | ...t�m�n pienen kaniraukan murhasta. | ...t�m�n pienen kaniraukan murhasta. |
209 | 00:43:11,911 | 00:43:14,141 | Onko asia selv�? | Onko asia selv�? |
210 | 00:43:17,751 | 00:43:19,867 | Selv� on. | Selv� on. |
211 | 00:43:19,951 | 00:43:24,069 | Ota itsellesi lihaa menness�si. | Ota itsellesi lihaa menness�si. |
212 | 00:43:59,671 | 00:44:01,662 | Hitto! | Hitto! |
213 | 00:44:02,911 | 00:44:08,429 | Sin�k� se olet, poika? En tarkoittanut laukauksella mit��n. | Sin�k� se olet, poika? En tarkoittanut laukauksella mit��n. |
214 | 00:44:09,871 | 00:44:12,749 | Mutta pel�stytit minut. | Mutta pel�stytit minut. |
215 | 00:44:14,551 | 00:44:17,349 | En tekisi sinulle pahaa. | En tekisi sinulle pahaa. |
216 | 00:44:17,431 | 00:44:20,264 | Tule esiin, poika! | Tule esiin, poika! |
217 | 00:44:22,591 | 00:44:25,549 | Etk� muista is��si ja minua? | Etk� muista is��si ja minua? |
218 | 00:44:28,191 | 00:44:31,866 | Etk� muista Jack-set��? | Etk� muista Jack-set��? |
219 | 00:44:33,271 | 00:44:36,183 | Ne olivat hyvi� aikoja. | Ne olivat hyvi� aikoja. |
220 | 00:44:41,471 | 00:44:44,349 | En halua sinulle pahaa. | En halua sinulle pahaa. |
221 | 00:45:14,391 | 00:45:19,624 | T�m� on paha asia kaikille. Surmataanko seuraavaksi poliitikkoja? | T�m� on paha asia kaikille. Surmataanko seuraavaksi poliitikkoja? |
222 | 00:45:19,711 | 00:45:25,468 | Olisin mieluummin luopunut tusinasta teit� kuin h�nest�. | Olisin mieluummin luopunut tusinasta teit� kuin h�nest�. |
223 | 00:45:25,551 | 00:45:29,260 | Mutta tyynlitajua pojalla on. | Mutta tyynlitajua pojalla on. |
224 | 00:45:29,351 | 00:45:33,663 | Annetaan h�nelle v�h�n aikaa ja selvitet��n v�lit r�hin�ll�. | Annetaan h�nelle v�h�n aikaa ja selvitet��n v�lit r�hin�ll�. |
225 | 00:46:14,751 | 00:46:18,539 | Lis�� tulee laivoilla koko ajan. | Lis�� tulee laivoilla koko ajan. |
226 | 00:46:18,631 | 00:46:22,101 | 1 5 000 irlantilaista viikossa. | 1 5 000 irlantilaista viikossa. |
227 | 00:46:23,111 | 00:46:25,944 | Ja me pelk��mme Nativesia. | Ja me pelk��mme Nativesia. |
228 | 00:46:27,391 | 00:46:31,748 | Yhdess� me emme ole jengi vaan armeija. | Yhdess� me emme ole jengi vaan armeija. |
229 | 00:46:31,831 | 00:46:36,302 | Tarvitaan vain kipin�, jokin joka her�tt�� meid�t. | Tarvitaan vain kipin�, jokin joka her�tt�� meid�t. |
230 | 00:46:52,951 | 00:46:55,829 | Min� kavalsin sinut. | Min� kavalsin sinut. |
231 | 00:46:57,231 | 00:47:01,429 | - Haluaisin tehd� sen tekem�tt�m�ksi. - Tekem�tt�m�ksi! | - Haluaisin tehd� sen tekem�tt�m�ksi. - Tekem�tt�m�ksi! |
232 | 00:47:04,151 | 00:47:06,824 | Minun on tapettava sinut. | Minun on tapettava sinut. |
233 | 00:47:19,791 | 00:47:23,227 | L�hde Pointsista �l�k� palaa. | L�hde Pointsista �l�k� palaa. |
234 | 00:47:30,151 | 00:47:33,268 | Mihin matka, poika? | Mihin matka, poika? |
235 | 00:47:33,351 | 00:47:37,390 | Tulepas, tule nyt... | Tulepas, tule nyt... |
236 | 00:47:39,031 | 00:47:42,626 | Mik� sinua huolestuttaa, John? | Mik� sinua huolestuttaa, John? |
237 | 00:47:42,711 | 00:47:44,383 | Ei mik��n. | Ei mik��n. |
238 | 00:47:46,831 | 00:47:49,823 | Piileskeletk� yh� yst�viesi kanssa? | Piileskeletk� yh� yst�viesi kanssa? |
239 | 00:47:52,791 | 00:47:54,907 | En... | En... |
240 | 00:47:54,991 | 00:48:00,429 | En ole heid�n kanssaan, Bill. Tuen sinua ja Nativesia. | En ole heid�n kanssaan, Bill. Tuen sinua ja Nativesia. |
241 | 00:48:04,911 | 00:48:09,223 | Minun silmiss�ni olet aina ollut native. | Minun silmiss�ni olet aina ollut native. |
242 | 00:48:11,111 | 00:48:14,262 | Kunnes sinusta tuli ilmiantaja. | Kunnes sinusta tuli ilmiantaja. |
243 | 00:48:17,311 | 00:48:22,431 | Sanot olevasi native. Tied�tk� mik� native on? | Sanot olevasi native. Tied�tk� mik� native on? |
244 | 00:48:22,511 | 00:48:25,981 | Native on mies... | Native on mies... |
245 | 00:48:26,071 | 00:48:30,508 | ...joka on valmis antamaan henkens� maansa puolesta. | ...joka on valmis antamaan henkens� maansa puolesta. |
246 | 00:48:32,311 | 00:48:34,586 | Niin kuin minun is�ni. | Niin kuin minun is�ni. |
247 | 00:48:37,551 | 00:48:41,339 | Oletko sin� valmis siihen, yst�v�iseni? | Oletko sin� valmis siihen, yst�v�iseni? |
248 | 00:48:49,871 | 00:48:52,783 | John! Johnny! | John! Johnny! |
249 | 00:49:00,351 | 00:49:02,342 | Johnny? | Johnny? |
250 | 00:49:25,231 | 00:49:27,870 | Tekee liian kipe��. | Tekee liian kipe��. |
251 | 00:49:33,551 | 00:49:36,145 | Tapa minut. | Tapa minut. |
252 | 00:49:39,551 | 00:49:42,224 | Tapa minut. | Tapa minut. |
253 | 00:49:43,391 | 00:49:45,825 | Pyyd�n... | Pyyd�n... |
254 | 00:50:04,151 | 00:50:07,302 | Anna anteeksi, Johnny. | Anna anteeksi, Johnny. |
255 | 00:50:21,671 | 00:50:27,746 | Pyh� Maria, Jumalan �iti, rukoile meid�n syntisten puolesta. | Pyh� Maria, Jumalan �iti, rukoile meid�n syntisten puolesta. |
256 | 00:50:27,831 | 00:50:30,550 | Lep�� rauhassa, �iti. | Lep�� rauhassa, �iti. |
257 | 00:50:32,311 | 00:50:35,064 | Mit�s sin� t��ll�? | Mit�s sin� t��ll�? |
258 | 00:50:41,151 | 00:50:44,109 | Mit� nekru tekee kirkossa? | Mit� nekru tekee kirkossa? |
259 | 00:50:48,311 | 00:50:52,145 | Mit� dead rabbit tekee Nativesin joukoissa? | Mit� dead rabbit tekee Nativesin joukoissa? |
260 | 00:50:52,231 | 00:50:55,746 | Nekru kirkossa on ihan toinen juttu! | Nekru kirkossa on ihan toinen juttu! |
261 | 00:50:55,831 | 00:51:00,859 | - Rukoile Nativesin j�senten kanssa! - Sinutkin viel� keih�stet��n! | - Rukoile Nativesin j�senten kanssa! - Sinutkin viel� keih�stet��n! |
262 | 00:51:00,951 | 00:51:04,421 | - McGloin! - ls�... | - McGloin! - ls�... |
263 | 00:51:04,511 | 00:51:07,105 | Kirkossa on neekeri! | Kirkossa on neekeri! |
264 | 00:51:24,391 | 00:51:26,382 | Hyv� luoja... | Hyv� luoja... |
265 | 00:51:48,311 | 00:51:51,428 | Maapallo py�rii... | Maapallo py�rii... |
266 | 00:51:51,511 | 00:51:54,548 | ...mutta emme tunne sen liikett�. | ...mutta emme tunne sen liikett�. |
267 | 00:51:56,751 | 00:52:00,426 | Jonakin y�n� katsahdat yl�s. | Jonakin y�n� katsahdat yl�s. |
268 | 00:52:00,511 | 00:52:02,706 | Yksi kipin�... | Yksi kipin�... |
269 | 00:52:02,791 | 00:52:05,351 | ...ja taivas on tulessa. | ...ja taivas on tulessa. |
270 | 00:52:16,231 | 00:52:19,029 | Koskettava n�yt�s. | Koskettava n�yt�s. |
271 | 00:52:20,591 | 00:52:23,583 | Palaamme kun olette valmiit. | Palaamme kun olette valmiit. |
272 | 00:52:29,671 | 00:52:33,459 | Historia on soihtu, joka valaisee tiet�mme. | Historia on soihtu, joka valaisee tiet�mme. |
273 | 00:52:33,551 | 00:52:38,500 | Kuljemme polkua, jonka esi-is�mme ovat viitoittaneet. | Kuljemme polkua, jonka esi-is�mme ovat viitoittaneet. |
274 | 00:52:40,431 | 00:52:44,663 | Uskomme on ase, jota vihollisemme pelk��v�t. | Uskomme on ase, jota vihollisemme pelk��v�t. |
275 | 00:52:44,751 | 00:52:49,666 | Sill� me nostamme kansamme tuhoajiamme vastaan. | Sill� me nostamme kansamme tuhoajiamme vastaan. |
276 | 00:52:49,751 | 00:52:54,620 | Nimemme on Dead Rabbits, ja se muistuttaa k�rsimyksist�mme - | Nimemme on Dead Rabbits, ja se muistuttaa k�rsimyksist�mme - |
277 | 00:52:54,711 | 00:52:58,545 | -ja kehottaa k�rsivi� liittym��n meihin. | -ja kehottaa k�rsivi� liittym��n meihin. |
278 | 00:52:58,631 | 00:53:03,102 | Niit� jotka ovat vaeltaneet meren toiselta puolelta. | Niit� jotka ovat vaeltaneet meren toiselta puolelta. |
279 | 00:53:03,191 | 00:53:07,582 | Jos meit� on monta, saamme voiman - | Jos meit� on monta, saamme voiman - |
280 | 00:53:07,671 | 00:53:10,743 | -ja kansamme pelastuksen. | -ja kansamme pelastuksen. |
281 | 00:53:11,231 | 00:53:14,223 | - �lk�� tulko t�nne. - Kaikki merkit��n kirjoihin. | - �lk�� tulko t�nne. - Kaikki merkit��n kirjoihin. |
282 | 00:53:14,311 | 00:53:19,180 | - Ette voi pakottaa minua armeijaan! - Onko sinulla 300 dollaria? | - Ette voi pakottaa minua armeijaan! - Onko sinulla 300 dollaria? |
283 | 00:53:19,271 | 00:53:24,584 | Asepalvelukseen kutsuttu voi vapautua palveluksesta 300 dollarilla. | Asepalvelukseen kutsuttu voi vapautua palveluksesta 300 dollarilla. |
284 | 00:53:24,671 | 00:53:29,586 | - Muuten joudut palvelukseen. - Kell� on 300 dollaria? | - Muuten joudut palvelukseen. - Kell� on 300 dollaria? |
285 | 00:53:31,071 | 00:53:32,948 | Pojat! | Pojat! |
286 | 00:53:33,031 | 00:53:37,309 | - En ole syntynyt t��ll�! - Tulit t�nne siirtolaisena! | - En ole syntynyt t��ll�! - Tulit t�nne siirtolaisena! |
287 | 00:53:37,391 | 00:53:40,224 | Sota villitsee ihmiset. | Sota villitsee ihmiset. |
288 | 00:53:40,311 | 00:53:45,863 | - Painukaa hienostokortteleihinne! - 300 dollaria? Rikkaiden sotaa! | - Painukaa hienostokortteleihinne! - 300 dollaria? Rikkaiden sotaa! |
289 | 00:53:45,951 | 00:53:49,102 | Haluaisin puhua t�m�n miehen kanssa. | Haluaisin puhua t�m�n miehen kanssa. |
290 | 00:53:51,071 | 00:53:55,349 | - Eik� New Yorkissa puhuta englantia? - En ymm�rr�. | - Eik� New Yorkissa puhuta englantia? - En ymm�rr�. |
291 | 00:53:57,231 | 00:54:01,429 | Voisiko neiti Everdeane suunnata aseensa muualle? | Voisiko neiti Everdeane suunnata aseensa muualle? |
292 | 00:54:06,551 | 00:54:11,420 | Ymm�rr�ttek� t�llaisen julkisuuden arvon, herra Vallon? | Ymm�rr�ttek� t�llaisen julkisuuden arvon, herra Vallon? |
293 | 00:54:12,591 | 00:54:17,460 | Arkkipiispa ja puolet Five Pointsin irlantilaisista rinnatusten. | Arkkipiispa ja puolet Five Pointsin irlantilaisista rinnatusten. |
294 | 00:54:19,111 | 00:54:25,141 | Solmikaamme liitto Bill Cuttingia ja h�nen ehdokkaitaan vastaan. | Solmikaamme liitto Bill Cuttingia ja h�nen ehdokkaitaan vastaan. |
295 | 00:54:25,231 | 00:54:31,147 | Saatte sievoisen summan jokaisesta Tammanya ��nest�v�st� irlantilaisesta. | Saatte sievoisen summan jokaisesta Tammanya ��nest�v�st� irlantilaisesta. |
296 | 00:54:32,751 | 00:54:36,346 | Tarvitsen uuden yst�v�n Five Pointsissa. | Tarvitsen uuden yst�v�n Five Pointsissa. |
297 | 00:54:38,831 | 00:54:42,028 | Haluaisin yst�v�kseni teid�t. | Haluaisin yst�v�kseni teid�t. |
298 | 00:54:44,391 | 00:54:46,951 | Hetkinen, herra Tweed. | Hetkinen, herra Tweed. |
299 | 00:54:47,031 | 00:54:50,501 | Ent� jos j�rjest�mme teille ��net... | Ent� jos j�rjest�mme teille ��net... |
300 | 00:54:52,231 | 00:54:57,464 | Tuetteko silloin minun ehdokastani? Jos saatte kaikki irlantilaisten ��net? | Tuetteko silloin minun ehdokastani? Jos saatte kaikki irlantilaisten ��net? |
301 | 00:54:57,551 | 00:55:01,544 | Vasta sin� p�iv�n�, kun kuningattaren nimi on Dick. | Vasta sin� p�iv�n�, kun kuningattaren nimi on Dick. |
302 | 00:55:04,191 | 00:55:09,265 | En koskaan. Mutta voisin harkita tukevani irlantilaista raatimiest�. | En koskaan. Mutta voisin harkita tukevani irlantilaista raatimiest�. |
303 | 00:55:09,351 | 00:55:12,741 | - Sellainen meill� jo on. - Siksih�n min�... | - Sellainen meill� jo on. - Siksih�n min�... |
304 | 00:55:12,831 | 00:55:15,629 | Ent� raatimiest� korkeampi virka? | Ent� raatimiest� korkeampi virka? |
305 | 00:55:16,591 | 00:55:18,946 | Sheriffi... | Sheriffi... |
306 | 00:55:19,031 | 00:55:25,743 | Tukekaa irlantilaista sheriffin virkaan, niin me j�rjest�mme ��net. | Tukekaa irlantilaista sheriffin virkaan, niin me j�rjest�mme ��net. |
307 | 00:55:25,831 | 00:55:30,347 | Raatimiehen virka on korkein, jonka te irlantilaiset voitte saada. | Raatimiehen virka on korkein, jonka te irlantilaiset voitte saada. |
308 | 00:55:30,431 | 00:55:33,548 | Kukaan ei saa kaikkia irlantilaisten ��ni�. | Kukaan ei saa kaikkia irlantilaisten ��ni�. |
309 | 00:55:33,631 | 00:55:38,785 | Eik� viel� ole n�hty sheriffin virkaan sopivaa irlantilaista ehdokasta. | Eik� viel� ole n�hty sheriffin virkaan sopivaa irlantilaista ehdokasta. |
310 | 00:55:41,871 | 00:55:43,463 | Monk! | Monk! |
311 | 00:55:43,551 | 00:55:45,746 | T�ss�... | T�ss�... |
312 | 00:55:50,151 | 00:55:53,700 | N�yt�n yht� selv�lt� kuin isois�ni. | N�yt�n yht� selv�lt� kuin isois�ni. |
313 | 00:55:53,791 | 00:55:56,783 | H�n oli l�peens� juoppo. | H�n oli l�peens� juoppo. |
314 | 00:55:58,751 | 00:56:03,029 | - Saanko sanoa mit� haluan? - Siksi sinut haluankin. | - Saanko sanoa mit� haluan? - Siksi sinut haluankin. |
315 | 00:56:03,991 | 00:56:06,949 | Edustajamme ovat rosvoja - | Edustajamme ovat rosvoja - |
316 | 00:56:07,031 | 00:56:11,547 | - jotka lupaavat parannuksia, mutta varastavat taskuistamme. | - jotka lupaavat parannuksia, mutta varastavat taskuistamme. |
317 | 00:56:11,631 | 00:56:15,260 | Seison Bill Cuttingin rinnalla - | Seison Bill Cuttingin rinnalla - |
318 | 00:56:15,351 | 00:56:20,266 | - kaikkia demokratiaamme kohdistuvia hy�kk�yksi� vastaan. | - kaikkia demokratiaamme kohdistuvia hy�kk�yksi� vastaan. |
319 | 00:56:20,351 | 00:56:25,823 | - Kukaan ei saa vied� teid�n omaanne! - lrlantilaisia tunkeutujia vastaan! | - Kukaan ei saa vied� teid�n omaanne! - lrlantilaisia tunkeutujia vastaan! |
320 | 00:56:25,911 | 00:56:29,950 | Menk�� vaalihuoneistoon ja ��nest�k�� Walter McGinni�! | Menk�� vaalihuoneistoon ja ��nest�k�� Walter McGinni�! |
321 | 00:56:30,031 | 00:56:34,627 | ...perunansy�ji� vastaan, jotka viev�t ty�paikkamme! | ...perunansy�ji� vastaan, jotka viev�t ty�paikkamme! |
322 | 00:56:34,711 | 00:56:41,469 | Miksi irlantilaisia kuolee etel�ss�? T��ll� meill� on sota voitettavana! | Miksi irlantilaisia kuolee etel�ss�? T��ll� meill� on sota voitettavana! |
323 | 00:56:43,311 | 00:56:48,146 | - Kuka on Five Pointsin vahvin? - Monk! | - Kuka on Five Pointsin vahvin? - Monk! |
324 | 00:56:48,231 | 00:56:51,462 | Kertokaa se koko kaupungille! | Kertokaa se koko kaupungille! |
325 | 00:56:52,471 | 00:56:57,386 | - Tuo mies on syntynyt puhujaksi. - H�n on tappanut 44 miest�. | - Tuo mies on syntynyt puhujaksi. - H�n on tappanut 44 miest�. |
326 | 00:56:57,471 | 00:57:01,066 | Niink�? H�nest� pit�isi tulla pormestari. | Niink�? H�nest� pit�isi tulla pormestari. |
327 | 00:57:03,071 | 00:57:06,381 | Kansa riviin! Nyt on vaalit! | Kansa riviin! Nyt on vaalit! |
328 | 00:57:15,991 | 00:57:19,745 | Yl�s, roikale! ��nt�si tarvitaan. | Yl�s, roikale! ��nt�si tarvitaan. |
329 | 00:57:19,831 | 00:57:22,823 | - Menetin k�teni puolestasi! - Se on hyv� alku. | - Menetin k�teni puolestasi! - Se on hyv� alku. |
330 | 00:57:22,911 | 00:57:27,905 | Yl�s ja ulos! Uljaassa maassamme saavat jopa oopiumistit ��nest��. | Yl�s ja ulos! Uljaassa maassamme saavat jopa oopiumistit ��nest��. |
331 | 00:57:27,991 | 00:57:31,142 | Kelpaa jo, ala tulla. | Kelpaa jo, ala tulla. |
332 | 00:57:31,231 | 00:57:36,100 | - Mihink�s sin�? - Olen jo ��nest�nyt Monkia. | - Mihink�s sin�? - Olen jo ��nest�nyt Monkia. |
333 | 00:57:36,191 | 00:57:40,309 | - Kahdesti. - Kahdesti? Se ei viel� riit�. | - Kahdesti. - Kahdesti? Se ei viel� riit�. |
334 | 00:57:40,391 | 00:57:43,224 | Ei k�y! lstu tuohon. | Ei k�y! lstu tuohon. |
335 | 00:57:43,311 | 00:57:47,987 | - Yksi lis��! Siistik�� kuntoon. - Parta pois ja uudestaan uurnille! | - Yksi lis��! Siistik�� kuntoon. - Parta pois ja uudestaan uurnille! |
336 | 00:57:48,071 | 00:57:51,108 | ��nest�k�� Monkia, pojat! | ��nest�k�� Monkia, pojat! |
337 | 00:57:51,191 | 00:57:54,228 | Kaupunki tarvitsee uuden k�r�j�talon. | Kaupunki tarvitsee uuden k�r�j�talon. |
338 | 00:57:54,311 | 00:57:58,748 | Ehdotan vaatimatonta rakennusta... Suokaa anteeksi... | Ehdotan vaatimatonta rakennusta... Suokaa anteeksi... |
339 | 00:57:58,831 | 00:58:02,540 | Monkilla on jo 3 000 ��nt� enemm�n kuin on ��nest�ji�. | Monkilla on jo 3 000 ��nt� enemm�n kuin on ��nest�ji�. |
340 | 00:58:02,631 | 00:58:08,342 | - Oikea m��r� on 20 000, 30 000! - ��nestysliput ovat loppu. | - Oikea m��r� on 20 000, 30 000! - ��nestysliput ovat loppu. |
341 | 00:58:08,431 | 00:58:14,700 | Tulos ei synny ��nestyslipuista vaan ��ntenlaskennasta. Jatkakaa! | Tulos ei synny ��nestyslipuista vaan ��ntenlaskennasta. Jatkakaa! |
342 | 00:58:24,351 | 00:58:27,866 | Syntyper�iset amerikkalaiset, varokaa vierasta vaikutusta | Syntyper�iset amerikkalaiset, varokaa vierasta vaikutusta |
343 | 00:58:45,351 | 00:58:47,865 | Se on Billilt�. | Se on Billilt�. |
344 | 00:58:50,591 | 00:58:52,627 | Monk... | Monk... |
345 | 00:58:54,791 | 00:58:56,782 | T�n��n. B. | T�n��n. B. |
346 | 00:59:10,911 | 00:59:14,301 | Five Pointsin asukkaat! | Five Pointsin asukkaat! |
347 | 00:59:14,391 | 00:59:18,145 | Herra Cutting koettaa saada aikaan riidan - | Herra Cutting koettaa saada aikaan riidan - |
348 | 00:59:18,231 | 00:59:23,146 | - joka p��ttyisi veril�ylyyn ja vaarantaisi virkani. | - joka p��ttyisi veril�ylyyn ja vaarantaisi virkani. |
349 | 00:59:23,231 | 00:59:25,267 | Mit� mielt� olette? | Mit� mielt� olette? |
350 | 00:59:25,351 | 00:59:30,869 | Vastaanko haasteeseen ja vaiennan t�m�n ikivanhan lain j��nteen vai... | Vastaanko haasteeseen ja vaiennan t�m�n ikivanhan lain j��nteen vai... |
351 | 00:59:30,951 | 00:59:35,979 | ...olenko kansan valitsema ��ni uuden maailman uudessa testamentissa? | ...olenko kansan valitsema ��ni uuden maailman uudessa testamentissa? |
352 | 00:59:41,591 | 00:59:44,742 | Siin� kuulet, Bill. | Siin� kuulet, Bill. |
353 | 00:59:44,831 | 00:59:47,265 | Kansa on puhunut. | Kansa on puhunut. |
354 | 00:59:48,311 | 00:59:52,145 | Ajatus v�kivallasta lamaannuttaa heid�t. | Ajatus v�kivallasta lamaannuttaa heid�t. |
355 | 00:59:54,231 | 00:59:59,749 | Tule. Yritt�k��mme ratkaista erimielisyytemme demokraattisesti. | Tule. Yritt�k��mme ratkaista erimielisyytemme demokraattisesti. |
356 | 01:00:22,071 | 01:00:26,303 | T�m�, hyv�t yst�v�t, on v�hemmist�n ��ni. | T�m�, hyv�t yst�v�t, on v�hemmist�n ��ni. |
357 | 01:00:27,591 | 01:00:31,664 | Olet nyt maistanut lammastani. Mit� pid�t sen mausta? | Olet nyt maistanut lammastani. Mit� pid�t sen mausta? |
358 | 01:00:31,751 | 01:00:35,460 | Haluan ett� n�et t�m�n. | Haluan ett� n�et t�m�n. |
359 | 01:00:38,311 | 01:00:42,099 | T�m� on sinun - 45. lovi. | T�m� on sinun - 45. lovi. |
360 | 01:00:42,191 | 01:00:44,261 | Sin� viheli�inen irlantilainen! | Sin� viheli�inen irlantilainen! |
361 | 01:00:55,151 | 01:00:59,349 | Polttakaa h�net ja katsokaa, muuttuuko tuhka vihre�ksi. | Polttakaa h�net ja katsokaa, muuttuuko tuhka vihre�ksi. |
362 | 01:01:03,551 | 01:01:05,985 | Onni suosii rohkeaa! | Onni suosii rohkeaa! |
363 | 01:01:17,751 | 01:01:23,940 | Tapoit kansan valitseman virkamiehen? Siit� ei sinulle hyv� seuraa. | Tapoit kansan valitseman virkamiehen? Siit� ei sinulle hyv� seuraa. |
364 | 01:01:29,711 | 01:01:35,468 | Tied�n miten hoidat virkaasi. Et ole kylm� etk� l�mmin. | Tied�n miten hoidat virkaasi. Et ole kylm� etk� l�mmin. |
365 | 01:01:35,551 | 01:01:39,749 | Olet haalea, oksennan sinut suustani! | Olet haalea, oksennan sinut suustani! |
366 | 01:01:41,231 | 01:01:46,180 | En kaipaa kurjaa maailmaanne. Nitistin is�n, nyt nitist�n pojan. | En kaipaa kurjaa maailmaanne. Nitistin is�n, nyt nitist�n pojan. |
367 | 01:01:46,271 | 01:01:51,026 | Vie viesti ett� maalaan Paradise Squaren nuoren Vallonin verell�. | Vie viesti ett� maalaan Paradise Squaren nuoren Vallonin verell�. |
368 | 01:01:51,111 | 01:01:55,946 | Kahteen kertaan. Koristan makuuhuoneeni h�nen suolillaan! | Kahteen kertaan. Koristan makuuhuoneeni h�nen suolillaan! |
369 | 01:01:56,031 | 01:02:00,547 | Ja sin�, kirottu herra Tammany... Jos n�ytt�ydyt Pointsissa - | Ja sin�, kirottu herra Tammany... Jos n�ytt�ydyt Pointsissa - |
370 | 01:02:00,631 | 01:02:04,419 | - teurastan sinut omin k�sin. | - teurastan sinut omin k�sin. |
371 | 01:02:05,671 | 01:02:10,699 | Palaa nyt jatkamaan juhliasi niin ett� saan sy�d� rauhassa. | Palaa nyt jatkamaan juhliasi niin ett� saan sy�d� rauhassa. |
372 | 01:02:33,751 | 01:02:37,061 | Pys�htyk��. Nostakaa. | Pys�htyk��. Nostakaa. |
373 | 01:03:18,591 | 01:03:21,059 | Senkin piru! | Senkin piru! |
374 | 01:03:24,831 | 01:03:30,463 | - Haastan sinut kaksintaisteluun. - Otan haasteen vastaan. | - Haastan sinut kaksintaisteluun. - Otan haasteen vastaan. |
375 | 01:03:46,551 | 01:03:48,303 | SODAN UHRlT | SODAN UHRlT |
376 | 01:03:48,391 | 01:03:50,143 | KUOLLEET JA HAAVOlTTUNEET | KUOLLEET JA HAAVOlTTUNEET |
377 | 01:04:06,831 | 01:04:10,460 | MAAN ENSlMM�lSET KUTSUNNAT Nimet luetteloitu | MAAN ENSlMM�lSET KUTSUNNAT Nimet luetteloitu |
378 | 01:04:10,551 | 01:04:14,180 | 25 000 miest� kaupungista ja 7 000 Brooklynista | 25 000 miest� kaupungista ja 7 000 Brooklynista |
379 | 01:04:19,511 | 01:04:23,424 | Sitten koitti kutsuntojen ensimm�inen p�iv�. | Sitten koitti kutsuntojen ensimm�inen p�iv�. |
380 | 01:04:23,511 | 01:04:28,585 | Thomas O'Neil, Andrew Lewis, Joseph Flynn... | Thomas O'Neil, Andrew Lewis, Joseph Flynn... |
381 | 01:04:28,671 | 01:04:33,745 | Asevelvollisten nimet luettiin kuin he jo olisivat kuolleet. | Asevelvollisten nimet luettiin kuin he jo olisivat kuolleet. |
382 | 01:04:33,831 | 01:04:36,186 | J.B. Gleason. | J.B. Gleason. |
383 | 01:04:36,271 | 01:04:39,149 | - O'Connell Guard. - Plug Uglies. | - O'Connell Guard. - Plug Uglies. |
384 | 01:04:39,231 | 01:04:43,349 | Meid�nkin joukkomme olivat koolla. | Meid�nkin joukkomme olivat koolla. |
385 | 01:04:43,431 | 01:04:46,389 | Rummut kumisivat. | Rummut kumisivat. |
386 | 01:04:46,471 | 01:04:50,749 | - American Guard. - Slaughterhousers. | - American Guard. - Slaughterhousers. |
387 | 01:04:50,831 | 01:04:54,540 | - Bowery Boys. - American Natives. | - Bowery Boys. - American Natives. |
388 | 01:04:57,031 | 01:05:02,583 | Mutta emme n�hneet k�tt�mme pidemm�lle. | Mutta emme n�hneet k�tt�mme pidemm�lle. |
389 | 01:05:02,671 | 01:05:06,744 | G.W. Morris! John Doyle! | G.W. Morris! John Doyle! |
390 | 01:05:06,831 | 01:05:09,470 | - Milloin? - Milloin haluat. | - Milloin? - Milloin haluat. |
391 | 01:05:09,551 | 01:05:14,067 | Aamunkoitteessa Paradise Squarella. | Aamunkoitteessa Paradise Squarella. |
392 | 01:05:14,151 | 01:05:16,984 | - Aseet? - Saat m��r�t�. | - Aseet? - Saat m��r�t�. |
393 | 01:05:17,071 | 01:05:22,703 | Tiiliskivet, nuijat, kirveet, veitset... Pistoolit? | Tiiliskivet, nuijat, kirveet, veitset... Pistoolit? |
394 | 01:05:24,271 | 01:05:27,900 | - Ei pistooleja. - Kunnon poika. | - Ei pistooleja. - Kunnon poika. |
395 | 01:05:30,991 | 01:05:34,381 | Ehdot on sovittu. Kokous p��ttyy. | Ehdot on sovittu. Kokous p��ttyy. |
396 | 01:05:35,711 | 01:05:39,750 | Thomas McEvoy. W.H. Miles. | Thomas McEvoy. W.H. Miles. |
397 | 01:05:39,831 | 01:05:44,461 | - Hiiteen koko kutsunnat! - Annetaan niille kuonoon! | - Hiiteen koko kutsunnat! - Annetaan niille kuonoon! |
398 | 01:05:50,751 | 01:05:54,630 | Tappakaa ne rikkaat pirut! | Tappakaa ne rikkaat pirut! |
399 | 01:05:59,551 | 01:06:04,466 | - Yl�kaupunkiin! - Minun poikaani ette vie! | - Yl�kaupunkiin! - Minun poikaani ette vie! |
400 | 01:06:09,871 | 01:06:14,991 | Kutsuntapaikassa yl�kaupungissa poliisi murskasi muutaman kallon - | Kutsuntapaikassa yl�kaupungissa poliisi murskasi muutaman kallon - |
401 | 01:06:15,071 | 01:06:18,143 | -ja kaikki juoksivat tiehens�. | -ja kaikki juoksivat tiehens�. |
402 | 01:06:18,231 | 01:06:20,825 | Mutta huhu kiersi. | Mutta huhu kiersi. |
403 | 01:06:20,911 | 01:06:23,345 | Ja pimeys laskeutui. | Ja pimeys laskeutui. |
404 | 01:06:23,431 | 01:06:28,630 | Schermerhornit porukoineen hengittiv�t v�h�n kevyemmin. | Schermerhornit porukoineen hengittiv�t v�h�n kevyemmin. |
405 | 01:06:28,711 | 01:06:33,831 | - Vain kutsuntojen aiheuttamaa n�r��. - Minun mielest�ni ymm�rrett�v��. | - Vain kutsuntojen aiheuttamaa n�r��. - Minun mielest�ni ymm�rrett�v��. |
406 | 01:06:33,911 | 01:06:39,190 | - Asiassa on kaksi puolta. - Useampikin, mutta vain yksi on oikea. | - Asiassa on kaksi puolta. - Useampikin, mutta vain yksi on oikea. |
407 | 01:06:39,271 | 01:06:42,343 | On kysymys vallan v��rink�yt�st�. | On kysymys vallan v��rink�yt�st�. |
408 | 01:06:42,431 | 01:06:47,744 | Mr Greeley, voimme silti olla iloisia ettei syntynyt mit��n pahempaa. | Mr Greeley, voimme silti olla iloisia ettei syntynyt mit��n pahempaa. |
409 | 01:06:47,831 | 01:06:54,066 | - Pahin voi olla viel� edess�. - Mit� teill� onkaan tapana sanoa? | - Pahin voi olla viel� edess�. - Mit� teill� onkaan tapana sanoa? |
410 | 01:06:54,151 | 01:06:57,621 | Se ei kyll�k��n ole teid�n mieleenne, Greeley. | Se ei kyll�k��n ole teid�n mieleenne, Greeley. |
411 | 01:06:57,711 | 01:07:02,387 | "Voi aina pestata puolet k�yhist� tappamaan toiset puolet." | "Voi aina pestata puolet k�yhist� tappamaan toiset puolet." |
412 | 01:07:12,231 | 01:07:17,385 | Tulin sanomaan hyv�stit. Minulla on lippu Kaliforniaan. | Tulin sanomaan hyv�stit. Minulla on lippu Kaliforniaan. |
413 | 01:07:19,791 | 01:07:25,229 | - P�iv� viel�, ja tulen mukaasi. - Silloin sin� olet kuollut. | - P�iv� viel�, ja tulen mukaasi. - Silloin sin� olet kuollut. |
414 | 01:07:25,311 | 01:07:28,781 | - Mit� haluat minun tekev�n? - En tied�. | - Mit� haluat minun tekev�n? - En tied�. |
415 | 01:07:31,351 | 01:07:35,742 | - Huomenna kaikki on ohi. - Ei ole. | - Huomenna kaikki on ohi. - Ei ole. |
416 | 01:07:38,431 | 01:07:42,549 | Koko kaupunki palaa kuitenkin poroksi. | Koko kaupunki palaa kuitenkin poroksi. |
417 | 01:07:49,071 | 01:07:53,747 | K�yh�t kulkevat Five Pointsissa ovelta ovelle vieden viesti�: | K�yh�t kulkevat Five Pointsissa ovelta ovelle vieden viesti�: |
418 | 01:07:53,831 | 01:08:00,669 | "se joka haluaa mellakoita sytytt�� kynttil�n ikkunalle." | "se joka haluaa mellakoita sytytt�� kynttil�n ikkunalle." |
419 | 01:08:00,751 | 01:08:06,826 | - lrlantilaiset, puolalaiset - kaikki. - lhmiset eiv�t ole hulluja, Greely. | - lrlantilaiset, puolalaiset - kaikki. - lhmiset eiv�t ole hulluja, Greely. |
420 | 01:08:06,911 | 01:08:10,028 | Ennustan ett� y�st� tulee synkk�. | Ennustan ett� y�st� tulee synkk�. |
421 | 01:08:30,551 | 01:08:34,590 | Kukaan ei mene t�ihin t�n��n! Tehtaat suljetaan! | Kukaan ei mene t�ihin t�n��n! Tehtaat suljetaan! |
422 | 01:08:34,631 | 01:08:38,909 | Kun aurinko nousi, kaupunki oli jakautunut kahtia. | Kun aurinko nousi, kaupunki oli jakautunut kahtia. |
423 | 01:08:38,991 | 01:08:43,667 | Heit� tulvi kaikkialta. Rautatiel�isi�, kadunlakaisijoita... | Heit� tulvi kaikkialta. Rautatiel�isi�, kadunlakaisijoita... |
424 | 01:08:43,751 | 01:08:48,347 | Irlantilaisia, puolalaisia, saksalaisia - kaikkia unionista piittaamattomia. | Irlantilaisia, puolalaisia, saksalaisia - kaikkia unionista piittaamattomia. |
425 | 01:08:48,431 | 01:08:50,945 | Kaikkia k�yhyyden vankeja. | Kaikkia k�yhyyden vankeja. |
426 | 01:08:51,031 | 01:08:53,909 | "Kuolkoot rikkaiden pojat. " | "Kuolkoot rikkaiden pojat. " |
427 | 01:08:53,991 | 01:08:58,143 | "Antakaa k�yhien poikien j��d� kotiin. " | "Antakaa k�yhien poikien j��d� kotiin. " |
428 | 01:08:58,231 | 01:09:03,146 | Maa vapisi, mutta olin is�ni asialla. | Maa vapisi, mutta olin is�ni asialla. |
429 | 01:09:07,551 | 01:09:10,748 | Fifth Avenuen roskajoukkoa! | Fifth Avenuen roskajoukkoa! |
430 | 01:09:17,031 | 01:09:21,343 | Kaikkivaltias Jumala, sin� olet tikari k�dess�ni. | Kaikkivaltias Jumala, sin� olet tikari k�dess�ni. |
431 | 01:09:21,431 | 01:09:24,867 | Johda k�tt�ni t�n� koston p�iv�n�. | Johda k�tt�ni t�n� koston p�iv�n�. |
432 | 01:09:24,951 | 01:09:28,864 | Kiit�mme Herraa, sill� h�n on hyv�. | Kiit�mme Herraa, sill� h�n on hyv�. |
433 | 01:09:28,951 | 01:09:33,149 | Sinua ei nopeakaan pakene eik� vahvakaan voita. | Sinua ei nopeakaan pakene eik� vahvakaan voita. |
434 | 01:09:33,231 | 01:09:39,340 | Anna miekkani janon sammua vereen ja viholliseni nukkua i�ti. | Anna miekkani janon sammua vereen ja viholliseni nukkua i�ti. |
435 | 01:09:39,431 | 01:09:41,865 | Sin� olet koston Jumala. | Sin� olet koston Jumala. |
436 | 01:09:41,951 | 01:09:44,340 | Herra kukistaa pahat. | Herra kukistaa pahat. |
437 | 01:09:44,431 | 01:09:47,548 | Herra on laupias. | Herra on laupias. |
438 | 01:09:47,631 | 01:09:51,670 | Ja h�nen rakkautensa pysyy ikuisesti. | Ja h�nen rakkautensa pysyy ikuisesti. |
439 | 01:09:51,751 | 01:09:54,390 | Aamen. | Aamen. |
440 | 01:09:59,991 | 01:10:03,347 | - Senkin saatanat! - Tulkaa ulos! | - Senkin saatanat! - Tulkaa ulos! |
441 | 01:10:06,671 | 01:10:08,662 | Yl�kertaan! | Yl�kertaan! |
442 | 01:10:16,431 | 01:10:21,869 | Vartiopiiri 18: roskav�ki ry�st�� taloja - meill� ei ole partioita. | Vartiopiiri 18: roskav�ki ry�st�� taloja - meill� ei ole partioita. |
443 | 01:10:21,951 | 01:10:27,344 | Vartiopiiri 16: kaikki Eighth Avenuen liikkeet suljetaan. | Vartiopiiri 16: kaikki Eighth Avenuen liikkeet suljetaan. |
444 | 01:10:31,231 | 01:10:36,066 | Vartiopiiri 4: mellakoitsijat hy�kk��v�t mustien t�ysihoitolaan. | Vartiopiiri 4: mellakoitsijat hy�kk��v�t mustien t�ysihoitolaan. |
445 | 01:10:36,151 | 01:10:40,303 | Vartiopiiri 2 1: roskav�ki murtautunut aseliikkeeseen. | Vartiopiiri 2 1: roskav�ki murtautunut aseliikkeeseen. |
446 | 01:10:44,271 | 01:10:48,025 | - Nekrua p�ihin! - Repik�� Tammany! | - Nekrua p�ihin! - Repik�� Tammany! |
447 | 01:10:48,111 | 01:10:54,346 | Poliisimestarin toimisto Third Avenuella palaa. Poliisi on voimaton. | Poliisimestarin toimisto Third Avenuella palaa. Poliisi on voimaton. |
448 | 01:10:54,431 | 01:10:59,585 | Ulkopuolella on 50 neekeri�. Mustien kimppuun k�yd��n kaikkialla. | Ulkopuolella on 50 neekeri�. Mustien kimppuun k�yd��n kaikkialla. |
449 | 01:10:59,671 | 01:11:02,231 | Siin� on 300 dollarin mies! | Siin� on 300 dollarin mies! |
450 | 01:11:02,311 | 01:11:05,747 | Ostiko is�s sinut vapaaksi palveluksesta? | Ostiko is�s sinut vapaaksi palveluksesta? |
451 | 01:11:05,831 | 01:11:12,100 | 2 1st Streetin asevarastoon hy�k�t��n. Siell� on 200 asetta. | 2 1st Streetin asevarastoon hy�k�t��n. Siell� on 200 asetta. |
452 | 01:11:17,471 | 01:11:19,826 | Linja on poikki! | Linja on poikki! |
453 | 01:11:23,831 | 01:11:27,267 | Vartiopiiri 1: mellakka 4. laiturilla. | Vartiopiiri 1: mellakka 4. laiturilla. |
454 | 01:11:27,351 | 01:11:30,423 | V�kijoukko uhkaa poliisiasemaa. | V�kijoukko uhkaa poliisiasemaa. |
455 | 01:11:33,351 | 01:11:35,262 | Ota laukku! | Ota laukku! |
456 | 01:11:37,191 | 01:11:43,061 | Vartiopiiri 18: asevarastoon hy�k�tty. Tulipalon vaara. | Vartiopiiri 18: asevarastoon hy�k�tty. Tulipalon vaara. |
457 | 01:11:43,151 | 01:11:47,269 | Kaikki 300 poliisia haavoittuneita tai kadoksissa. | Kaikki 300 poliisia haavoittuneita tai kadoksissa. |
458 | 01:11:47,351 | 01:11:51,663 | Vartiopiiri 20: pormestarin taloon hy�k�tty. | Vartiopiiri 20: pormestarin taloon hy�k�tty. |
459 | 01:11:51,751 | 01:11:55,949 | Talo 33rd Streetill� sytytetty tuleen. | Talo 33rd Streetill� sytytetty tuleen. |
460 | 01:11:56,031 | 01:12:00,229 | Barnumin museo palaa. El�imet pakenevat. | Barnumin museo palaa. El�imet pakenevat. |
461 | 01:12:00,311 | 01:12:02,302 | P��st� irti! | P��st� irti! |
462 | 01:12:02,391 | 01:12:05,827 | Pit�k�� kiinni lutkasta! | Pit�k�� kiinni lutkasta! |
463 | 01:12:16,111 | 01:12:22,061 | Tykkiveneet Liberty ja Passaic valmiina avaamaan tulen. | Tykkiveneet Liberty ja Passaic valmiina avaamaan tulen. |
464 | 01:12:22,151 | 01:12:25,541 | Tribunen toimitukseen hy�k�t��n. | Tribunen toimitukseen hy�k�t��n. |
465 | 01:12:25,631 | 01:12:29,988 | Vartiopiiri 16: v�kijoukko tulossa poliisiasemalle. | Vartiopiiri 16: v�kijoukko tulossa poliisiasemalle. |
466 | 01:12:30,071 | 01:12:34,826 | 7. rykmentti on saapunut. Se on matkalla Broadwaylle. | 7. rykmentti on saapunut. Se on matkalla Broadwaylle. |
467 | 01:12:34,911 | 01:12:41,066 | Mellakoitsijoita on noin 4 500. Ne aikovat polttaa Harlem Bridgen... | Mellakoitsijoita on noin 4 500. Ne aikovat polttaa Harlem Bridgen... |
468 | 01:12:41,151 | 01:12:43,585 | Rotat ovat vallanneet kaupungin! | Rotat ovat vallanneet kaupungin! |
469 | 01:12:43,671 | 01:12:47,141 | H�vitt�k�� neekerirotu! | H�vitt�k�� neekerirotu! |
470 | 01:12:47,231 | 01:12:51,702 | - Mustien kimppuun hy�k�t��n. - Mustien lastenkoti on vaarassa. | - Mustien kimppuun hy�k�t��n. - Mustien lastenkoti on vaarassa. |
471 | 01:12:51,791 | 01:12:58,549 | - Joukkoja suojelemaan lapsia! - Neekeri tapettu Seventh Avenuella. | - Joukkoja suojelemaan lapsia! - Neekeri tapettu Seventh Avenuella. |
472 | 01:12:58,631 | 01:13:03,102 | - Mit� vangeille tehd��n? - Emme ota vankeja! | - Mit� vangeille tehd��n? - Emme ota vankeja! |
473 | 01:13:03,191 | 01:13:07,264 | Nujertakaa roskav�ki! Vankeja ei oteta ennen sit�! | Nujertakaa roskav�ki! Vankeja ei oteta ennen sit�! |
474 | 01:13:14,111 | 01:13:18,229 | Sotilaita on nyt 38th Streetill�. V�kijoukko ei hajaannu. | Sotilaita on nyt 38th Streetill�. V�kijoukko ei hajaannu. |
475 | 01:13:18,311 | 01:13:20,620 | Odotan k�skyj�! | Odotan k�skyj�! |
476 | 01:13:51,631 | 01:13:54,065 | Joukko, seis! | Joukko, seis! |
477 | 01:13:54,151 | 01:13:56,665 | Olalle vie! | Olalle vie! |
478 | 01:14:01,271 | 01:14:03,785 | Sinun k�skyst�si, Vallon. | Sinun k�skyst�si, Vallon. |
479 | 01:14:07,751 | 01:14:10,868 | M��r��n v�kijoukon hajaantumaan! | M��r��n v�kijoukon hajaantumaan! |
480 | 01:14:13,631 | 01:14:15,622 | Tulta! | Tulta! |
481 | 01:14:49,071 | 01:14:51,869 | Tulta tyynrpuurin puolelta! | Tulta tyynrpuurin puolelta! |
482 | 01:15:04,671 | 01:15:06,707 | Tulta! | Tulta! |
483 | 01:15:26,471 | 01:15:29,383 | Ohjatkaa ne torille! | Ohjatkaa ne torille! |
484 | 01:15:30,791 | 01:15:32,907 | Bill! | Bill! |
485 | 01:15:44,311 | 01:15:46,347 | Bill! | Bill! |
486 | 01:17:22,991 | 01:17:26,745 | - Senkin pirut! - Shang, �l� mene! | - Senkin pirut! - Shang, �l� mene! |
487 | 01:17:57,831 | 01:18:00,664 | Jumalan kiitos... | Jumalan kiitos... |
488 | 01:18:00,751 | 01:18:03,549 | Kuolen kuin tosi amerikkalainen. | Kuolen kuin tosi amerikkalainen. |
489 | 01:20:00,471 | 01:20:03,861 | Huomenna v�kemme saa menn� satamaan. | Huomenna v�kemme saa menn� satamaan. |
490 | 01:20:03,951 | 01:20:10,106 | Jokainen maihin tuleva saa l�mmint� keittoa ja leip��. | Jokainen maihin tuleva saa l�mmint� keittoa ja leip��. |
491 | 01:20:12,671 | 01:20:16,107 | Hautaamme monta ��nt� t�n� y�n�. | Hautaamme monta ��nt� t�n� y�n�. |
492 | 01:20:32,871 | 01:20:39,424 | Ruumiiden p��lle pantiin kynttil�t niin ett� kuolleiden yst�v�t - | Ruumiiden p��lle pantiin kynttil�t niin ett� kuolleiden yst�v�t - |
493 | 01:20:39,511 | 01:20:42,344 | - tuntisivat heid�t pime�ss�. | - tuntisivat heid�t pime�ss�. |
494 | 01:20:42,431 | 01:20:46,868 | Se tehtiin julkisin varoin. | Se tehtiin julkisin varoin. |
495 | 01:20:46,951 | 01:20:50,068 | Shang, Jimmy Spoils, Hellcat... | Shang, Jimmy Spoils, Hellcat... |
496 | 01:20:50,151 | 01:20:53,109 | ...McGloin ja moni muu. | ...McGloin ja moni muu. |
497 | 01:20:54,351 | 01:20:59,584 | Yst�v� tai vihollinen, sill� ei ollut en�� merkityst�. | Yst�v� tai vihollinen, sill� ei ollut en�� merkityst�. |
498 | 01:21:17,471 | 01:21:22,909 | Kesti nelj� vuorokautta, ennen kuin mellakka oli taltutettu. | Kesti nelj� vuorokautta, ennen kuin mellakka oli taltutettu. |
499 | 01:21:23,991 | 01:21:29,827 | Ei tiedet� montako New Yorkin asukasta sill� viikolla kuoli. | Ei tiedet� montako New Yorkin asukasta sill� viikolla kuoli. |
500 | 01:21:30,951 | 01:21:36,548 | Is�ni sanoi ett� me kaikki olemme syntyneet verest� ja k�rsimyksist�. | Is�ni sanoi ett� me kaikki olemme syntyneet verest� ja k�rsimyksist�. |
501 | 01:21:36,631 | 01:21:41,227 | Niin oli nyt uljas kaupunkimmekin. | Niin oli nyt uljas kaupunkimmekin. |
502 | 01:21:43,751 | 01:21:48,381 | Mutta meist� jotka elimme ja kuolimme niin� raivoisina p�ivin� - | Mutta meist� jotka elimme ja kuolimme niin� raivoisina p�ivin� - |
503 | 01:21:48,471 | 01:21:54,228 | - tuntui kuin vahva voima olisi pyyhk�issyt pois kaiken tutun. | - tuntui kuin vahva voima olisi pyyhk�issyt pois kaiken tutun. |
504 | 01:21:54,311 | 01:21:59,339 | Aivan sama mit� tehtiin kaupungin j�lleenrakentamiseksi... | Aivan sama mit� tehtiin kaupungin j�lleenrakentamiseksi... |
505 | 01:21:59,431 | 01:22:02,104 | Siit� l�htien... | Siit� l�htien... |
506 | 01:22:03,191 | 01:22:07,343 | ...oli kuin meit� ei koskaan olisi ollutkaan. | ...oli kuin meit� ei koskaan olisi ollutkaan. |