This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,900 | 00:00:20,100 | Translated by Nas 5r | Translated by Nas 5r |
2 | 00:00:20,688 | 00:00:22,577 | Aku tak ingin menakut-nakuti siapa pun... | Aku tak ingin menakut-nakuti siapa pun... |
3 | 00:00:22,728 | 00:00:25,414 | ...tapi aku ingin meluruskan ke kalian soal Jason. | ...tapi aku ingin meluruskan ke kalian soal Jason. |
4 | 00:00:27,728 | 00:00:30,777 | Jasadnya tak pernah ditemukan pasca ia tenggelam. | Jasadnya tak pernah ditemukan pasca ia tenggelam. |
5 | 00:00:33,608 | 00:00:35,446 | Jika kalian dengar omongan para orang tua di kota,... | Jika kalian dengar omongan para orang tua di kota,... |
6 | 00:00:35,471 | 00:00:37,273 | ...mereka pasti bilang Jason masih berkeliaran. | ...mereka pasti bilang Jason masih berkeliaran. |
7 | 00:00:37,408 | 00:00:41,970 | Kamp Crystal Lake itu pembawa sial. / Tempat itu di kutuk. | Kamp Crystal Lake itu pembawa sial. / Tempat itu di kutuk. |
8 | 00:00:42,488 | 00:00:45,014 | Beberapa orang mengklaim pernah melihat Jason... | Beberapa orang mengklaim pernah melihat Jason... |
9 | 00:00:45,168 | 00:00:46,579 | ...tepat di daerah ini. | ...tepat di daerah ini. |
10 | 00:00:47,568 | 00:00:49,855 | Siapa itu? | Siapa itu? |
11 | 00:00:50,008 | 00:00:53,296 | Hai, sedang apa disini? | Hai, sedang apa disini? |
12 | 00:00:55,848 | 00:01:00,888 | Gadis yang selamat di malam Kamp berdarah itu, Jumat tanggal 13... | Gadis yang selamat di malam Kamp berdarah itu, Jumat tanggal 13... |
13 | 00:01:02,008 | 00:01:04,010 | ...mengklaim melihat Jason. | ...mengklaim melihat Jason. |
14 | 00:01:04,168 | 00:01:07,490 | Anak itu. Apa dia mati juga? | Anak itu. Apa dia mati juga? |
15 | 00:01:11,368 | 00:01:13,609 | Kami tidak menemukan siapapun. | Kami tidak menemukan siapapun. |
16 | 00:01:14,848 | 00:01:17,055 | Kalau begitu dia masih diluar sana. | Kalau begitu dia masih diluar sana. |
17 | 00:01:19,488 | 00:01:21,456 | Gadis itu menghilang dua bulan kemudian. | Gadis itu menghilang dua bulan kemudian. |
18 | 00:01:24,968 | 00:01:28,939 | Legenda mengatakan Jason melihat ibunya dipenggal... | Legenda mengatakan Jason melihat ibunya dipenggal... |
19 | 00:01:34,848 | 00:01:36,737 | ...sehingga ia ingin balas dendam. | ...sehingga ia ingin balas dendam. |
20 | 00:01:50,768 | 00:01:54,534 | Dia akan terus balas dendam jika ada orang yang memasuki hutan itu. | Dia akan terus balas dendam jika ada orang yang memasuki hutan itu. |
21 | 00:01:56,528 | 00:02:01,056 | Jason adalah putraku. Dan hari ini adalah hari kelahirannya. | Jason adalah putraku. Dan hari ini adalah hari kelahirannya. |
22 | 00:02:04,848 | 00:02:07,499 | Anak pintar. | Anak pintar. |
23 | 00:02:07,648 | 00:02:10,413 | Bagus Jason. | Bagus Jason. |
24 | 00:02:26,408 | 00:02:27,898 | Jason masih berkeliaran. | Jason masih berkeliaran. |
25 | 00:02:36,208 | 00:02:38,529 | Jangan! | Jangan! |
26 | 00:02:45,248 | 00:02:46,818 | Mustahil kau masih bisa hidup! | Mustahil kau masih bisa hidup! |
27 | 00:02:55,816 | 00:03:42,416 | Translated by Nas 5r | Translated by Nas 5r |
28 | 00:05:09,288 | 00:05:13,577 | Masih ada yang datang, Larry. Kita amankan area ini. | Masih ada yang datang, Larry. Kita amankan area ini. |
29 | 00:05:15,808 | 00:05:17,731 | Di mana mereka? | Di mana mereka? |
30 | 00:06:24,008 | 00:06:25,931 | Kau butuh apa dan dimana? | Kau butuh apa dan dimana? |
31 | 00:06:26,088 | 00:06:28,739 | Ada 10 orang. Bagianmu di gudang. | Ada 10 orang. Bagianmu di gudang. |
32 | 00:06:28,888 | 00:06:30,572 | Dia kenapa? | Dia kenapa? |
33 | 00:06:30,728 | 00:06:35,097 | Dia mati. Mereka semua mati. Kau bisa menuju kesana. | Dia mati. Mereka semua mati. Kau bisa menuju kesana. |
34 | 00:06:35,248 | 00:06:39,048 | Semuanya mati. Keadaan darurat lagi. / Maju kesana. | Semuanya mati. Keadaan darurat lagi. / Maju kesana. |
35 | 00:07:01,728 | 00:07:03,935 | Inikah pelakunya yang dalam keadaan basah? | Inikah pelakunya yang dalam keadaan basah? |
36 | 00:07:04,088 | 00:07:07,774 | Kali ini dia bunuh tujuh anak-anak dan tiga pengendara sepeda motor. | Kali ini dia bunuh tujuh anak-anak dan tiga pengendara sepeda motor. |
37 | 00:07:08,168 | 00:07:10,216 | Kali ini mereka menangkapnya. | Kali ini mereka menangkapnya. |
38 | 00:07:12,048 | 00:07:13,573 | Lainie? / Hmm? | Lainie? / Hmm? |
39 | 00:07:14,408 | 00:07:17,218 | Ikat dia. / Baik. | Ikat dia. / Baik. |
40 | 00:07:24,888 | 00:07:27,459 | Kau ini kenapa? Dia sudah mati. | Kau ini kenapa? Dia sudah mati. |
41 | 00:07:39,688 | 00:07:43,295 | Baiklah semuanya, ayo berangkat! | Baiklah semuanya, ayo berangkat! |
42 | 00:08:30,168 | 00:08:31,408 | Tuhan! | Tuhan! |
43 | 00:08:39,488 | 00:08:42,810 | Dr. Wellsely ke Ruang Bedah 2. | Dr. Wellsely ke Ruang Bedah 2. |
44 | 00:08:43,928 | 00:08:45,896 | Tanda tangani ini. | Tanda tangani ini. |
45 | 00:08:46,208 | 00:08:48,814 | Hmm? Mm. | Hmm? Mm. |
46 | 00:08:51,408 | 00:08:55,732 | Ini yang terakhir? / Masih ada satu lagi disana. | Ini yang terakhir? / Masih ada satu lagi disana. |
47 | 00:08:57,248 | 00:09:00,297 | Sungguh gadis yang manis. / Tadinya. | Sungguh gadis yang manis. / Tadinya. |
48 | 00:09:01,608 | 00:09:06,296 | Masih kok. Coba saja kau kesana-- | Masih kok. Coba saja kau kesana-- |
49 | 00:09:06,448 | 00:09:10,248 | Sungguh pembicaraan yang bagus. Berikan salinan aslinya. | Sungguh pembicaraan yang bagus. Berikan salinan aslinya. |
50 | 00:09:14,088 | 00:09:15,533 | Jaga dirimu, Axel. | Jaga dirimu, Axel. |
51 | 00:09:15,688 | 00:09:17,019 | Dia gila. | Dia gila. |
52 | 00:09:22,208 | 00:09:26,532 | Nona Aarun, telepon. Nona Aarun. | Nona Aarun, telepon. Nona Aarun. |
53 | 00:09:26,808 | 00:09:29,812 | Kerjaanku sudah beres, sayang. / Tawaranmu murahan sekali. | Kerjaanku sudah beres, sayang. / Tawaranmu murahan sekali. |
54 | 00:09:29,968 | 00:09:32,778 | Hey. Apa masalahmu? / Kepalaku sakit, Axel. | Hey. Apa masalahmu? / Kepalaku sakit, Axel. |
55 | 00:09:32,928 | 00:09:36,489 | Untukmu, aku selalu sakit kepala. / Oh, bisa kusembuhkan. | Untukmu, aku selalu sakit kepala. / Oh, bisa kusembuhkan. |
56 | 00:09:36,648 | 00:09:37,979 | Oh. | Oh. |
57 | 00:09:38,928 | 00:09:40,578 | Temui aku di ruang pendingin. | Temui aku di ruang pendingin. |
58 | 00:09:40,728 | 00:09:43,538 | Ruang itu kututup malam ini. Bagaimana? Setuju? | Ruang itu kututup malam ini. Bagaimana? Setuju? |
59 | 00:09:43,688 | 00:09:48,137 | Axel, aku tak mau pura-pura orgasme lagi padamu. | Axel, aku tak mau pura-pura orgasme lagi padamu. |
60 | 00:09:49,728 | 00:09:51,730 | Kau datang bulan? | Kau datang bulan? |
61 | 00:09:52,808 | 00:09:55,652 | Ya. | Ya. |
62 | 00:10:03,408 | 00:10:04,898 | Axel? | Axel? |
63 | 00:10:08,848 | 00:10:10,771 | Axel. | Axel. |
64 | 00:10:19,248 | 00:10:20,659 | Oh, Axel. | Oh, Axel. |
65 | 00:10:34,408 | 00:10:36,012 | Axel? | Axel? |
66 | 00:10:38,888 | 00:10:41,255 | Aah! Tuhan, Axel! | Aah! Tuhan, Axel! |
67 | 00:10:41,968 | 00:10:43,379 | Aku senang kau datang. | Aku senang kau datang. |
68 | 00:10:43,528 | 00:10:45,769 | Axel, kau benar-benar bejat! | Axel, kau benar-benar bejat! |
69 | 00:10:45,928 | 00:10:48,454 | Aku kemari cuma mau nonton berita. | Aku kemari cuma mau nonton berita. |
70 | 00:10:50,488 | 00:10:53,890 | Sekarang kembali ke berita hari ini. Kisah tragis pembantaian-- | Sekarang kembali ke berita hari ini. Kisah tragis pembantaian-- |
71 | 00:10:55,448 | 00:10:56,688 | Maaf. | Maaf. |
72 | 00:10:58,568 | 00:11:01,014 | Dan dimulai dari babak baru dari kisah... | Dan dimulai dari babak baru dari kisah... |
73 | 00:11:01,168 | 00:11:03,774 | ...penduduk Crystal Lake setelah memanjatkan do'a. | ...penduduk Crystal Lake setelah memanjatkan do'a. |
74 | 00:11:03,968 | 00:11:07,415 | Ditemukannya mayat yang hancur membuat pemerintah setempat-- | Ditemukannya mayat yang hancur membuat pemerintah setempat-- |
75 | 00:11:09,448 | 00:11:12,497 | Aku ingin nonton berita. | Aku ingin nonton berita. |
76 | 00:11:15,968 | 00:11:19,734 | Kami masih menunggu hasil identifikasi mayat tersebut. | Kami masih menunggu hasil identifikasi mayat tersebut. |
77 | 00:11:20,768 | 00:11:23,977 | Tapi untuk menjawab pertanyaan Anda, benar, pelaku yang bertanggung jawab... | Tapi untuk menjawab pertanyaan Anda, benar, pelaku yang bertanggung jawab... |
78 | 00:11:24,128 | 00:11:27,371 | ...atas pembunuhan di Wessex County minggu terakhir ini... | ...atas pembunuhan di Wessex County minggu terakhir ini... |
79 | 00:11:27,528 | 00:11:30,611 | ...sudah di kamar mayat Wessex County Medical Center. | ...sudah di kamar mayat Wessex County Medical Center. |
80 | 00:11:30,768 | 00:11:33,214 | Yeah! / Hey. | Yeah! / Hey. |
81 | 00:11:33,368 | 00:11:35,894 | Mereka lagi membahasmu di TV, sobat. | Mereka lagi membahasmu di TV, sobat. |
82 | 00:11:36,048 | 00:11:38,255 | Aku bingung padamu, Axel. | Aku bingung padamu, Axel. |
83 | 00:11:38,408 | 00:11:42,652 | Maka...tutup...mulutku. / Dengan mulutku. | Maka...tutup...mulutku. / Dengan mulutku. |
84 | 00:11:45,008 | 00:11:47,170 | ...yang dikenal... | ...yang dikenal... |
85 | 00:11:47,328 | 00:11:52,050 | ...sebagai pembantaian Crystal Lake. Dan kini kembali kepada anda, Bill. | ...sebagai pembantaian Crystal Lake. Dan kini kembali kepada anda, Bill. |
86 | 00:12:17,048 | 00:12:18,698 | Astaga! | Astaga! |
87 | 00:12:18,848 | 00:12:20,930 | Brengsek! | Brengsek! |
88 | 00:12:21,408 | 00:12:25,572 | Benar-benar brengsek! | Benar-benar brengsek! |
89 | 00:12:26,008 | 00:12:28,249 | Sebaiknya kau isap pendingin itu! | Sebaiknya kau isap pendingin itu! |
90 | 00:12:28,408 | 00:12:30,695 | Aku pasti sudah gila! Aku benar-benar-- | Aku pasti sudah gila! Aku benar-benar-- |
91 | 00:12:32,688 | 00:12:36,056 | Selamat malam, Axel. / Hei, mau kemana? | Selamat malam, Axel. / Hei, mau kemana? |
92 | 00:12:36,208 | 00:12:39,769 | Aku kubilang kemana tujuanku, aku akan pergi menggila! | Aku kubilang kemana tujuanku, aku akan pergi menggila! |
93 | 00:13:08,608 | 00:13:11,054 | Sial! Sial! | Sial! Sial! |
94 | 00:13:38,168 | 00:13:40,250 | Hai, gadis-gadis. Terima kasih sudah menunggu. | Hai, gadis-gadis. Terima kasih sudah menunggu. |
95 | 00:13:45,368 | 00:13:47,132 | Oh, tidak. | Oh, tidak. |
96 | 00:13:54,608 | 00:13:56,212 | Sial! | Sial! |
97 | 00:14:07,888 | 00:14:12,416 | Pergilah, Axel, aku sibuk. Aku sudah muak denganmu. | Pergilah, Axel, aku sibuk. Aku sudah muak denganmu. |
98 | 00:14:14,648 | 00:14:18,619 | Kau dengar omonganku. Jangan ganggu aku! | Kau dengar omonganku. Jangan ganggu aku! |
99 | 00:14:18,808 | 00:14:19,969 | Tidak! | Tidak! |
100 | 00:14:33,208 | 00:14:36,178 | Aku berbicara dengan Ayah. / Apa katanya? | Aku berbicara dengan Ayah. / Apa katanya? |
101 | 00:14:36,328 | 00:14:40,538 | Katanya kesepian. Dia memintaku mengunjunginya. | Katanya kesepian. Dia memintaku mengunjunginya. |
102 | 00:14:41,048 | 00:14:43,050 | Ayah memberitahumu nomornya? | Ayah memberitahumu nomornya? |
103 | 00:14:43,208 | 00:14:46,496 | Tidak, tapi ayah menanyakanmu. | Tidak, tapi ayah menanyakanmu. |
104 | 00:14:46,688 | 00:14:48,053 | Sungguh? | Sungguh? |
105 | 00:14:48,208 | 00:14:50,859 | Sebenarnya, kau harus kesana mengunjunginya. | Sebenarnya, kau harus kesana mengunjunginya. |
106 | 00:14:51,008 | 00:14:52,419 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
107 | 00:14:53,568 | 00:14:56,014 | Aku yakin Ayah ingin dikunjungi. | Aku yakin Ayah ingin dikunjungi. |
108 | 00:14:57,848 | 00:14:59,373 | Apa yang kau pikirkan? | Apa yang kau pikirkan? |
109 | 00:14:59,528 | 00:15:01,815 | Kupikir kau terangsang. / Oh! | Kupikir kau terangsang. / Oh! |
110 | 00:15:03,928 | 00:15:07,216 | Tommy, lepaskan itu! | Tommy, lepaskan itu! |
111 | 00:15:07,928 | 00:15:09,771 | Ibu, aku tembak 98.000. | Ibu, aku tembak 98.000. |
112 | 00:15:10,128 | 00:15:13,974 | Berapa banyak robot disitu? / Tiga puluh lima. | Berapa banyak robot disitu? / Tiga puluh lima. |
113 | 00:15:15,848 | 00:15:18,613 | Bagaimana kalau kau coba bunuh beberapa di kamarmu? | Bagaimana kalau kau coba bunuh beberapa di kamarmu? |
114 | 00:15:18,808 | 00:15:22,335 | Aku tak bisa. Aku harus potong kabelnya. | Aku tak bisa. Aku harus potong kabelnya. |
115 | 00:15:22,488 | 00:15:25,298 | Mungkin kau bisa beli di kota. | Mungkin kau bisa beli di kota. |
116 | 00:15:25,448 | 00:15:27,132 | Trish akan mengantarmu. | Trish akan mengantarmu. |
117 | 00:15:28,568 | 00:15:32,334 | Sayang, cukur rambutmu, bisa? | Sayang, cukur rambutmu, bisa? |
118 | 00:15:32,528 | 00:15:34,417 | Oh, Ma. | Oh, Ma. |
119 | 00:15:36,008 | 00:15:40,536 | Topeng yang bagus. / Aku harus cukur rambutku? | Topeng yang bagus. / Aku harus cukur rambutku? |
120 | 00:15:41,288 | 00:15:43,768 | Kau cukup hebat menciptakan sesuatu. | Kau cukup hebat menciptakan sesuatu. |
121 | 00:15:44,328 | 00:15:47,730 | Terima kasih. Aku hanya menyesuaikannya. | Terima kasih. Aku hanya menyesuaikannya. |
122 | 00:15:48,648 | 00:15:51,458 | Mana Gordon? / Pergi. | Mana Gordon? / Pergi. |
123 | 00:15:51,608 | 00:15:54,498 | Seseorang tidak menutup pintu depan. | Seseorang tidak menutup pintu depan. |
124 | 00:15:54,648 | 00:15:56,332 | Kita tinggal di negara bebas. | Kita tinggal di negara bebas. |
125 | 00:15:56,488 | 00:15:58,934 | Bagaimana jika ada psikopat yang berkelana disini? | Bagaimana jika ada psikopat yang berkelana disini? |
126 | 00:15:59,088 | 00:16:02,012 | Mungkin dia menantangnya bermain "Zaxxon." | Mungkin dia menantangnya bermain "Zaxxon." |
127 | 00:16:02,168 | 00:16:03,852 | Ibu dengar kabar soal rumah di sebelah? | Ibu dengar kabar soal rumah di sebelah? |
128 | 00:16:04,008 | 00:16:05,851 | Mm-hm. Tempat itu sudah disewa beberapa anak-anak. | Mm-hm. Tempat itu sudah disewa beberapa anak-anak. |
129 | 00:16:06,008 | 00:16:07,976 | Hebat. / Berapa banyak orang? | Hebat. / Berapa banyak orang? |
130 | 00:16:08,768 | 00:16:12,090 | Enam orang. / Senang kedatangan pengunjung. | Enam orang. / Senang kedatangan pengunjung. |
131 | 00:16:19,888 | 00:16:21,652 | Negara anak, anak negeri | Negara anak, anak negeri |
132 | 00:16:21,848 | 00:16:23,373 | Duduk di rumput | Duduk di rumput |
133 | 00:16:23,568 | 00:16:25,969 | Datanglah anjing prairie Dan merangkak ke pantatnya | Datanglah anjing prairie Dan merangkak ke pantatnya |
134 | 00:16:26,168 | 00:16:27,374 | Jangan tanya lagi | Jangan tanya lagi |
135 | 00:16:27,528 | 00:16:31,214 | Kau putus dengan BJ Betty? | Kau putus dengan BJ Betty? |
136 | 00:16:32,128 | 00:16:37,168 | Begitulah katanya. Kau mau bantu dia meringankan masalah? Dia baik saja. | Begitulah katanya. Kau mau bantu dia meringankan masalah? Dia baik saja. |
137 | 00:16:39,088 | 00:16:41,819 | Ya, aku mau bilang dia baik saja. | Ya, aku mau bilang dia baik saja. |
138 | 00:16:44,568 | 00:16:46,855 | Kau harus perlakukan dia dengan baik. | Kau harus perlakukan dia dengan baik. |
139 | 00:16:47,008 | 00:16:50,330 | Dia ingin diperlakukan dengan baik. | Dia ingin diperlakukan dengan baik. |
140 | 00:16:51,048 | 00:16:54,734 | Sudah kulakukan. Aku perlakukan dia dengan baik. | Sudah kulakukan. Aku perlakukan dia dengan baik. |
141 | 00:16:54,888 | 00:16:58,097 | Kuperlakukan dia dengan baik. Itu yang membuatku gila. | Kuperlakukan dia dengan baik. Itu yang membuatku gila. |
142 | 00:16:58,688 | 00:17:01,332 | Awalnya aku menelponnya dan dia jawab telponku... | Awalnya aku menelponnya dan dia jawab telponku... |
143 | 00:17:01,488 | 00:17:03,497 | ...tapi dia melakukan sesuatu yang dia ingin lakukan. | ...tapi dia melakukan sesuatu yang dia ingin lakukan. |
144 | 00:17:03,648 | 00:17:05,537 | Lalu dia tak mau lagi angkat telponku. | Lalu dia tak mau lagi angkat telponku. |
145 | 00:17:05,688 | 00:17:08,931 | Bisa kau bayangkan itu? Apa yang terjadi? | Bisa kau bayangkan itu? Apa yang terjadi? |
146 | 00:17:10,328 | 00:17:12,296 | Biar kumasukkan di komputer lama. | Biar kumasukkan di komputer lama. |
147 | 00:17:12,808 | 00:17:16,529 | Tidak, aku serius ini. / Hei, komputer tidak bohong. | Tidak, aku serius ini. / Hei, komputer tidak bohong. |
148 | 00:17:16,688 | 00:17:20,249 | Sekarang, mari kita lihat. | Sekarang, mari kita lihat. |
149 | 00:17:33,408 | 00:17:34,853 | Apa? | Apa? |
150 | 00:17:37,488 | 00:17:39,172 | Komputer ini bilang... | Komputer ini bilang... |
151 | 00:17:39,648 | 00:17:41,969 | ...kau lemah syahwat. | ...kau lemah syahwat. |
152 | 00:17:43,968 | 00:17:46,539 | Apa? Lemah syahwat? | Apa? Lemah syahwat? |
153 | 00:17:46,688 | 00:17:49,612 | Seorang yang payah. Kau tahu? | Seorang yang payah. Kau tahu? |
154 | 00:17:49,768 | 00:17:50,889 | Pelermu lemah. / Oh, aku tahu. | Pelermu lemah. / Oh, aku tahu. |
155 | 00:17:50,908 | 00:17:52,592 | Keluarkan saja, doc. Aku terima. | Keluarkan saja, doc. Aku terima. |
156 | 00:17:52,618 | 00:17:55,877 | Jelaskan saja secara rinci. / Bukan aku yang bilang, tapi komputer ini. | Jelaskan saja secara rinci. / Bukan aku yang bilang, tapi komputer ini. |
157 | 00:17:55,928 | 00:17:59,535 | Ya, tidak ada komputer disini! / Aha! Dan juga tidak ada Betty. | Ya, tidak ada komputer disini! / Aha! Dan juga tidak ada Betty. |
158 | 00:18:01,888 | 00:18:04,368 | Kalau begitu aku lemah syahwat. | Kalau begitu aku lemah syahwat. |
159 | 00:18:04,528 | 00:18:07,099 | Seperti kataku, komputer tidak berbohong. | Seperti kataku, komputer tidak berbohong. |
160 | 00:18:13,768 | 00:18:16,135 | Astaga, aku terangsang. | Astaga, aku terangsang. |
161 | 00:18:30,008 | 00:18:33,569 | Di mana kita sekarang? / Tersesat. | Di mana kita sekarang? / Tersesat. |
162 | 00:18:33,728 | 00:18:35,617 | Kita tersesat. | Kita tersesat. |
163 | 00:18:37,448 | 00:18:39,530 | Cukup menyeramkan, ya? | Cukup menyeramkan, ya? |
164 | 00:18:42,528 | 00:18:44,132 | Ya. | Ya. |
165 | 00:18:45,608 | 00:18:46,939 | Baiklah, aku mengerti. | Baiklah, aku mengerti. |
166 | 00:18:47,088 | 00:18:50,456 | Lurus kedepan sejauh 2 mil lalu belok ke kanan. | Lurus kedepan sejauh 2 mil lalu belok ke kanan. |
167 | 00:19:11,728 | 00:19:13,492 | Paul, ambil cewek itu. | Paul, ambil cewek itu. |
168 | 00:19:13,648 | 00:19:15,855 | Sammy, dia mau duduk dimana? | Sammy, dia mau duduk dimana? |
169 | 00:19:18,048 | 00:19:21,211 | Hei, sayang, kau punya saudara cewek? | Hei, sayang, kau punya saudara cewek? |
170 | 00:19:21,535 | 00:19:22,267 | Kau brengsek. | Kau brengsek. |
171 | 00:20:05,488 | 00:20:07,650 | Ibu, kukira kita punya pizza. | Ibu, kukira kita punya pizza. |
172 | 00:20:07,848 | 00:20:12,331 | Ya, sayang, tapi kulkas kita sudah penuh. | Ya, sayang, tapi kulkas kita sudah penuh. |
173 | 00:20:13,328 | 00:20:17,049 | Kau tidak senyum. Kau tidak suka salad tuna ibu? | Kau tidak senyum. Kau tidak suka salad tuna ibu? |
174 | 00:20:17,208 | 00:20:20,098 | Yah-- / Ibu juga tidak. | Yah-- / Ibu juga tidak. |
175 | 00:20:21,528 | 00:20:24,099 | Suasanan hatiku ingin-- | Suasanan hatiku ingin-- |
176 | 00:20:24,248 | 00:20:26,489 | Tidak. / Ya. | Tidak. / Ya. |
177 | 00:20:26,648 | 00:20:28,412 | Aku merasa seperti-- | Aku merasa seperti-- |
178 | 00:20:28,568 | 00:20:31,492 | Tidak! / Sandwich Jarvis! | Tidak! / Sandwich Jarvis! |
179 | 00:20:37,328 | 00:20:39,615 | Tunggu, ada orang di pintu. / Oh, tidak, tidak. | Tunggu, ada orang di pintu. / Oh, tidak, tidak. |
180 | 00:20:39,768 | 00:20:43,011 | Aku dengar juga, Ibu. / Aku bukakan. | Aku dengar juga, Ibu. / Aku bukakan. |
181 | 00:20:45,768 | 00:20:50,330 | Hei, Gordon. Kau dari mana? | Hei, Gordon. Kau dari mana? |
182 | 00:20:50,488 | 00:20:53,856 | Kau nyelinap pergi? Kau punya pacar? | Kau nyelinap pergi? Kau punya pacar? |
183 | 00:20:54,008 | 00:20:55,931 | Tommy, tutup pintunya. | Tommy, tutup pintunya. |
184 | 00:20:57,928 | 00:21:00,408 | Dengar, Gordon, kita akan bicara nanti. | Dengar, Gordon, kita akan bicara nanti. |
185 | 00:21:06,488 | 00:21:07,978 | Baiklah. | Baiklah. |
186 | 00:21:15,328 | 00:21:17,899 | Berikan bir itu. / Ini. | Berikan bir itu. / Ini. |
187 | 00:21:18,048 | 00:21:22,451 | Lihat? Aku bilang apa padamu? / Apa? Kau bilang kau terangsang. | Lihat? Aku bilang apa padamu? / Apa? Kau bilang kau terangsang. |
188 | 00:21:22,608 | 00:21:26,579 | Bukan, aku baru sadar bahwa seorang pria bisa bersenang-senang... | Bukan, aku baru sadar bahwa seorang pria bisa bersenang-senang... |
189 | 00:21:26,728 | 00:21:29,572 | ...tanpa mesti ada wanita di sampingnya. | ...tanpa mesti ada wanita di sampingnya. |
190 | 00:21:29,728 | 00:21:33,255 | Itu bodoh, kau mati rasa. | Itu bodoh, kau mati rasa. |
191 | 00:21:33,408 | 00:21:35,888 | Jangan panggil aku begitu lagi. | Jangan panggil aku begitu lagi. |
192 | 00:21:36,048 | 00:21:37,538 | Aw. | Aw. |
193 | 00:21:40,528 | 00:21:43,577 | Hai, tampai sekali kau. | Hai, tampai sekali kau. |
194 | 00:21:43,728 | 00:21:47,175 | Namanya Gordon. Aku Trish. / Hai, Trish. | Namanya Gordon. Aku Trish. / Hai, Trish. |
195 | 00:21:57,048 | 00:21:59,016 | Entah bagaimana kau melakukannya. | Entah bagaimana kau melakukannya. |
196 | 00:21:59,208 | 00:22:02,098 | Entah kenapa kau tidak tahu. | Entah kenapa kau tidak tahu. |
197 | 00:22:04,448 | 00:22:06,610 | Kau melakukannya dengan banyak pria. | Kau melakukannya dengan banyak pria. |
198 | 00:22:06,768 | 00:22:08,975 | Oh, tidak! | Oh, tidak! |
199 | 00:22:09,128 | 00:22:10,971 | Hanya bersama Paul. | Hanya bersama Paul. |
200 | 00:22:12,048 | 00:22:15,291 | Masa? / Yang benar saja, Sara! | Masa? / Yang benar saja, Sara! |
201 | 00:22:15,448 | 00:22:18,611 | Kau tahu mereka. Selama ini mereka bohong soal itu. | Kau tahu mereka. Selama ini mereka bohong soal itu. |
202 | 00:22:18,808 | 00:22:20,856 | Mereka mengatakan itu ke semua orang. | Mereka mengatakan itu ke semua orang. |
203 | 00:22:21,008 | 00:22:23,215 | Mereka tidak mengatakan apa-apa tentangku. | Mereka tidak mengatakan apa-apa tentangku. |
204 | 00:22:23,808 | 00:22:24,969 | Aku tidak punya-- | Aku tidak punya-- |
205 | 00:22:25,128 | 00:22:27,972 | Ha, ha. Reputasi? / Bukan itu maksudku. | Ha, ha. Reputasi? / Bukan itu maksudku. |
206 | 00:22:28,128 | 00:22:32,258 | Aku dapat reputasiku di kelas enam. | Aku dapat reputasiku di kelas enam. |
207 | 00:22:33,048 | 00:22:34,698 | Apa yang dipikirkan Paul? | Apa yang dipikirkan Paul? |
208 | 00:22:34,848 | 00:22:40,014 | Katanya aku hebat di ranjang, karena itulah dia betah denganku. | Katanya aku hebat di ranjang, karena itulah dia betah denganku. |
209 | 00:22:42,168 | 00:22:46,173 | Apa ada aturan tidur di sini? | Apa ada aturan tidur di sini? |
210 | 00:22:47,088 | 00:22:49,773 | Paul dan aku mengambil kamar tidur di ujung lorong... | Paul dan aku mengambil kamar tidur di ujung lorong... |
211 | 00:22:49,968 | 00:22:51,777 | ...jadi kau dan Doug bisa tidur di sebelahnya. | ...jadi kau dan Doug bisa tidur di sebelahnya. |
212 | 00:22:53,768 | 00:22:55,338 | Benarkah? | Benarkah? |
213 | 00:22:55,488 | 00:23:00,176 | Ya. Tidak apa-apa, itu ranjang bertingkat. Tak usah khawatir. | Ya. Tidak apa-apa, itu ranjang bertingkat. Tak usah khawatir. |
214 | 00:23:11,328 | 00:23:14,377 | Ibu, aku mau tidur. Selamat malam. | Ibu, aku mau tidur. Selamat malam. |
215 | 00:23:14,928 | 00:23:16,453 | Jangan lupa, jam 6 pagi. | Jangan lupa, jam 6 pagi. |
216 | 00:23:16,608 | 00:23:18,770 | Jalan-jalan di danau. | Jalan-jalan di danau. |
217 | 00:23:18,928 | 00:23:20,259 | Selamat malam. | Selamat malam. |
218 | 00:23:20,408 | 00:23:22,854 | Tidur yang nyenyak. / Ibu juga. | Tidur yang nyenyak. / Ibu juga. |
219 | 00:25:20,448 | 00:25:23,099 | Kupikir jika kita sampai di kota aku harus menelpon Betty. | Kupikir jika kita sampai di kota aku harus menelpon Betty. |
220 | 00:25:25,128 | 00:25:27,369 | Ted. Ted? | Ted. Ted? |
221 | 00:25:27,528 | 00:25:30,532 | Kupikir saat kita tiba di kota aku harus menelepon Betty. | Kupikir saat kita tiba di kota aku harus menelepon Betty. |
222 | 00:25:30,688 | 00:25:35,410 | Jimbo, menelpon Betty jelas kau lemah syahwat. | Jimbo, menelpon Betty jelas kau lemah syahwat. |
223 | 00:25:37,008 | 00:25:41,616 | Begini, aturan pertama dalam cinta: Jangan pernah menolak gadis yang sama. | Begini, aturan pertama dalam cinta: Jangan pernah menolak gadis yang sama. |
224 | 00:25:41,768 | 00:25:45,256 | Itu sia-sia saja. Jika kau mau membuat dirimu bodoh... | Itu sia-sia saja. Jika kau mau membuat dirimu bodoh... |
225 | 00:25:45,408 | 00:25:48,776 | ...biasakan lakukan dengan cewek baru. | ...biasakan lakukan dengan cewek baru. |
226 | 00:25:48,928 | 00:25:51,169 | Aku tidak tahu siapa yang baru. | Aku tidak tahu siapa yang baru. |
227 | 00:25:51,328 | 00:25:54,616 | Bercinta adalah cara yang bagus untuk bertemu dengan mereka. | Bercinta adalah cara yang bagus untuk bertemu dengan mereka. |
228 | 00:25:54,768 | 00:25:56,418 | Ooh. Astaga! | Ooh. Astaga! |
229 | 00:25:58,728 | 00:26:00,298 | Maaf. / Maaf. | Maaf. / Maaf. |
230 | 00:26:00,848 | 00:26:03,169 | Tak masalah. / Hai. | Tak masalah. / Hai. |
231 | 00:26:03,368 | 00:26:04,699 | Hai. | Hai. |
232 | 00:26:04,848 | 00:26:10,093 | Kalian tinggal di sekitar sini? / Berapa jauh ke Crystal Point? | Kalian tinggal di sekitar sini? / Berapa jauh ke Crystal Point? |
233 | 00:26:10,888 | 00:26:13,778 | Kami juga mau kesana. / perjalanan yang jauh. | Kami juga mau kesana. / perjalanan yang jauh. |
234 | 00:26:13,928 | 00:26:17,535 | Tak apa. / Aku mau balik ambil mobil. | Tak apa. / Aku mau balik ambil mobil. |
235 | 00:26:17,688 | 00:26:20,168 | Sara, mau ditemani? / Lewat sini? | Sara, mau ditemani? / Lewat sini? |
236 | 00:26:20,328 | 00:26:23,491 | Terima kasih. Kita ketemu disana. | Terima kasih. Kita ketemu disana. |
237 | 00:26:23,648 | 00:26:25,537 | Baiklah. | Baiklah. |
238 | 00:26:26,528 | 00:26:28,212 | Mereka manis juga. | Mereka manis juga. |
239 | 00:26:29,528 | 00:26:32,611 | Dua dari mereka. Dua. Hitung saja, satu, dua. | Dua dari mereka. Dua. Hitung saja, satu, dua. |
240 | 00:26:32,768 | 00:26:36,329 | Ya, ya, dan kita juga berdua. / Tepat sekali. | Ya, ya, dan kita juga berdua. / Tepat sekali. |
241 | 00:27:34,048 | 00:27:36,369 | Ayo gabung! | Ayo gabung! |
242 | 00:27:37,448 | 00:27:40,133 | Oh. Tidak. | Oh. Tidak. |
243 | 00:27:40,288 | 00:27:43,098 | Kami tak punya pakaian. | Kami tak punya pakaian. |
244 | 00:27:46,768 | 00:27:48,054 | Baiklah! | Baiklah! |
245 | 00:27:48,608 | 00:27:50,337 | Baiklah! | Baiklah! |
246 | 00:27:50,488 | 00:27:52,490 | Berenang sambil telanjang! | Berenang sambil telanjang! |
247 | 00:28:01,048 | 00:28:03,494 | Whoo! Sam! | Whoo! Sam! |
248 | 00:28:16,208 | 00:28:19,257 | Gordon, tunggu! / Gordon. | Gordon, tunggu! / Gordon. |
249 | 00:28:20,168 | 00:28:23,695 | Gordon, tunggu! Tunggu sebentar! | Gordon, tunggu! Tunggu sebentar! |
250 | 00:28:24,008 | 00:28:25,612 | Gordon! | Gordon! |
251 | 00:28:31,808 | 00:28:34,095 | Jimmy! / Ayo, Jimmy! | Jimmy! / Ayo, Jimmy! |
252 | 00:28:36,488 | 00:28:38,536 | Ayo, Jimmy! | Ayo, Jimmy! |
253 | 00:28:47,328 | 00:28:48,409 | Whoa. | Whoa. |
254 | 00:28:51,528 | 00:28:52,893 | Berbalik. / Aku hanya--? | Berbalik. / Aku hanya--? |
255 | 00:28:53,048 | 00:28:56,769 | Berbalik! / Trish, turunlah! | Berbalik! / Trish, turunlah! |
256 | 00:28:57,608 | 00:29:00,134 | Tidak, terima kasih. Pakaianku tidak pantas. | Tidak, terima kasih. Pakaianku tidak pantas. |
257 | 00:29:00,288 | 00:29:03,417 | Hey, Trish! / Dah. | Hey, Trish! / Dah. |
258 | 00:29:03,568 | 00:29:05,536 | Pesta malam ini! | Pesta malam ini! |
259 | 00:29:05,688 | 00:29:07,770 | Ayo, Gordon, kita terlalu muda untuk ini. | Ayo, Gordon, kita terlalu muda untuk ini. |
260 | 00:29:08,528 | 00:29:11,054 | Gadis-gadis yang atraktif, ya? | Gadis-gadis yang atraktif, ya? |
261 | 00:29:11,208 | 00:29:12,972 | Tommy. | Tommy. |
262 | 00:29:16,208 | 00:29:17,733 | Oh, tidak. | Oh, tidak. |
263 | 00:29:17,888 | 00:29:19,777 | Kenapa lagi ini? | Kenapa lagi ini? |
264 | 00:29:43,088 | 00:29:45,011 | Kau bisa perbaiki? | Kau bisa perbaiki? |
265 | 00:29:47,248 | 00:29:51,572 | Aku butuh obeng. / Mungkin ada satu di bagasi. | Aku butuh obeng. / Mungkin ada satu di bagasi. |
266 | 00:29:56,288 | 00:29:58,211 | Kuncinya. | Kuncinya. |
267 | 00:29:59,048 | 00:30:00,413 | Terima kasih. | Terima kasih. |
268 | 00:30:15,288 | 00:30:16,653 | Tommy, buruan! | Tommy, buruan! |
269 | 00:30:24,488 | 00:30:27,139 | Turunlah, Sara, kita lihat punya. | Turunlah, Sara, kita lihat punya. |
270 | 00:30:27,288 | 00:30:31,179 | Tidak. / Ayolah, Sara. Berenang telanjang. | Tidak. / Ayolah, Sara. Berenang telanjang. |
271 | 00:30:32,088 | 00:30:34,694 | Sam, kubilang tidak. | Sam, kubilang tidak. |
272 | 00:30:35,448 | 00:30:38,292 | Kalau begitu aku tetap dibawah sini sampai kau turun. | Kalau begitu aku tetap dibawah sini sampai kau turun. |
273 | 00:30:38,448 | 00:30:40,610 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
274 | 00:30:53,928 | 00:30:55,578 | Sam? | Sam? |
275 | 00:30:56,808 | 00:30:58,139 | Sam! | Sam! |
276 | 00:31:00,208 | 00:31:01,539 | Sam! | Sam! |
277 | 00:31:02,168 | 00:31:04,216 | Tuhan, Sam! | Tuhan, Sam! |
278 | 00:31:04,848 | 00:31:06,293 | Tuhan. | Tuhan. |
279 | 00:31:06,448 | 00:31:07,938 | Sam! | Sam! |
280 | 00:31:09,648 | 00:31:12,538 | Sam! Sam! | Sam! Sam! |
281 | 00:31:13,088 | 00:31:15,659 | Sam! Sam! | Sam! Sam! |
282 | 00:31:21,168 | 00:31:24,695 | Aah! Samantha, kau brengsek! | Aah! Samantha, kau brengsek! |
283 | 00:31:24,848 | 00:31:27,135 | Kau suka? / Kau brengsek! | Kau suka? / Kau brengsek! |
284 | 00:31:49,928 | 00:31:52,295 | Coba nyalakan, Trish. | Coba nyalakan, Trish. |
285 | 00:31:56,768 | 00:31:58,532 | Nyalakan! | Nyalakan! |
286 | 00:32:01,408 | 00:32:06,494 | Whoa! / Hai. Rob Dyer. Maaf mengagetkan. | Whoa! / Hai. Rob Dyer. Maaf mengagetkan. |
287 | 00:32:07,168 | 00:32:10,138 | Halo. / Hai. Apa masalahmu? | Halo. / Hai. Apa masalahmu? |
288 | 00:32:10,288 | 00:32:13,610 | Tidak ada. / Maksudku mobilmu. | Tidak ada. / Maksudku mobilmu. |
289 | 00:32:13,768 | 00:32:16,977 | Oh, mobil. Tidak mau nyala. | Oh, mobil. Tidak mau nyala. |
290 | 00:32:17,128 | 00:32:19,449 | Yah, coba nyalakan. | Yah, coba nyalakan. |
291 | 00:32:19,608 | 00:32:21,690 | Aku sudah coba semua yang kubisa. | Aku sudah coba semua yang kubisa. |
292 | 00:32:21,848 | 00:32:24,055 | Mungkin kerusakannya di solenoidanya. | Mungkin kerusakannya di solenoidanya. |
293 | 00:32:24,928 | 00:32:27,374 | Jika kau punya obeng-- | Jika kau punya obeng-- |
294 | 00:32:33,888 | 00:32:35,333 | Baik, coba nyalakan. | Baik, coba nyalakan. |
295 | 00:32:42,488 | 00:32:43,819 | Kau perlu tumpangan? | Kau perlu tumpangan? |
296 | 00:32:46,048 | 00:32:49,257 | Aku tak habis pikir ada orang yang tinggal di pedalaman hutan. | Aku tak habis pikir ada orang yang tinggal di pedalaman hutan. |
297 | 00:32:49,408 | 00:32:53,254 | Kami tinggal disini. Kau cari apa disini? | Kami tinggal disini. Kau cari apa disini? |
298 | 00:32:53,768 | 00:32:56,931 | Beruang. Siapa saja di danau saat ini? | Beruang. Siapa saja di danau saat ini? |
299 | 00:32:57,088 | 00:32:59,090 | Jangan buru beruang. | Jangan buru beruang. |
300 | 00:32:59,248 | 00:33:02,457 | Bagaimana dengan anak remaja? rombongan wisatawan, atau semacamnya? | Bagaimana dengan anak remaja? rombongan wisatawan, atau semacamnya? |
301 | 00:33:02,608 | 00:33:07,535 | Ya. Sekelompok remaja baru datang kemarin. Tepat di sebelah rumah kami. | Ya. Sekelompok remaja baru datang kemarin. Tepat di sebelah rumah kami. |
302 | 00:33:21,088 | 00:33:23,898 | Sudah sampai. / Terima kasih tumpangannya. | Sudah sampai. / Terima kasih tumpangannya. |
303 | 00:33:32,448 | 00:33:34,052 | Gordon! | Gordon! |
304 | 00:33:35,688 | 00:33:38,168 | Kau mau mampir sebentar? | Kau mau mampir sebentar? |
305 | 00:33:38,328 | 00:33:39,978 | Kurasa tidak. | Kurasa tidak. |
306 | 00:33:40,128 | 00:33:41,778 | Mampirlah dulu. | Mampirlah dulu. |
307 | 00:33:42,608 | 00:33:45,737 | Ada sesuatu di kamarku yang mau kutunjukkan padamu. | Ada sesuatu di kamarku yang mau kutunjukkan padamu. |
308 | 00:33:48,328 | 00:33:50,296 | Hai, Bu! | Hai, Bu! |
309 | 00:33:50,448 | 00:33:52,018 | Tommy, siapa itu? | Tommy, siapa itu? |
310 | 00:33:52,208 | 00:33:54,654 | Ibu, ini Rob. Rob, ini ibuku. | Ibu, ini Rob. Rob, ini ibuku. |
311 | 00:33:54,808 | 00:33:57,573 | Halo, Ny-- / Jarvis. | Halo, Ny-- / Jarvis. |
312 | 00:34:29,808 | 00:34:31,298 | Menakjubkan. | Menakjubkan. |
313 | 00:34:42,088 | 00:34:44,489 | Kemarilah, ada yang mau kutunjukkan. | Kemarilah, ada yang mau kutunjukkan. |
314 | 00:35:23,288 | 00:35:26,889 | Kau suka menari? | Kau suka menari? |
315 | 00:35:27,568 | 00:35:30,572 | Untuk lagu ini? / Ini lagu bagus. | Untuk lagu ini? / Ini lagu bagus. |
316 | 00:35:33,888 | 00:35:35,253 | Oh, baik, baik. | Oh, baik, baik. |
317 | 00:36:06,408 | 00:36:08,012 | Hey, kenapa kau matikan? | Hey, kenapa kau matikan? |
318 | 00:36:08,168 | 00:36:11,138 | Tenang, Jimbo. Kau akan suka lagu ini. | Tenang, Jimbo. Kau akan suka lagu ini. |
319 | 00:36:20,968 | 00:36:23,016 | Mau cium beruang Teddy ini? | Mau cium beruang Teddy ini? |
320 | 00:36:28,888 | 00:36:33,496 | Heh. Mm! Teddy. Teddy, eh... | Heh. Mm! Teddy. Teddy, eh... |
321 | 00:36:33,648 | 00:36:36,379 | Aku mau minum. | Aku mau minum. |
322 | 00:36:42,648 | 00:36:46,539 | Permisi. / Kau suka lagu ini? | Permisi. / Kau suka lagu ini? |
323 | 00:36:47,208 | 00:36:49,415 | Kau suka menari lambat? | Kau suka menari lambat? |
324 | 00:36:51,328 | 00:36:53,171 | Aku bisa belajar. | Aku bisa belajar. |
325 | 00:36:54,768 | 00:36:56,896 | Cium aku, bodoh. | Cium aku, bodoh. |
326 | 00:36:57,488 | 00:36:59,616 | Tentu. | Tentu. |
327 | 00:37:02,088 | 00:37:04,329 | Mungkin kita bisa tarian yang satu ini. | Mungkin kita bisa tarian yang satu ini. |
328 | 00:37:04,528 | 00:37:08,010 | Ayo, beruang Teddy akan perlihatkan caranya. | Ayo, beruang Teddy akan perlihatkan caranya. |
329 | 00:37:23,528 | 00:37:24,654 | Berkemah di dekat jalanan. | Berkemah di dekat jalanan. |
330 | 00:37:24,808 | 00:37:27,732 | Jangan di dekat danau. / Ya, pasti. | Jangan di dekat danau. / Ya, pasti. |
331 | 00:37:28,528 | 00:37:30,610 | Kau cuma bertiga disini? / Mm-hm. | Kau cuma bertiga disini? / Mm-hm. |
332 | 00:37:30,768 | 00:37:34,978 | Orang tuaku berpisah. Sangat gila. | Orang tuaku berpisah. Sangat gila. |
333 | 00:37:35,128 | 00:37:38,211 | Aku masih berharap mereka rujuk kembali. | Aku masih berharap mereka rujuk kembali. |
334 | 00:37:39,368 | 00:37:41,769 | Ya, kuharap juga begitu. | Ya, kuharap juga begitu. |
335 | 00:37:47,088 | 00:37:50,729 | Kayaknya mau hujan. / Ya. | Kayaknya mau hujan. / Ya. |
336 | 00:37:50,888 | 00:37:53,129 | Dengar, jika disana terlalu buruk... | Dengar, jika disana terlalu buruk... |
337 | 00:37:53,328 | 00:37:57,538 | ...atau kau mau mandi atau apapun itu, rumah kami selalu terbuka. | ...atau kau mau mandi atau apapun itu, rumah kami selalu terbuka. |
338 | 00:37:57,688 | 00:38:01,454 | Dan jika tidak, Tommy biasanya tidak menutup pintu. | Dan jika tidak, Tommy biasanya tidak menutup pintu. |
339 | 00:38:07,848 | 00:38:10,533 | Selamat malam. / Hati-hati. | Selamat malam. / Hati-hati. |
340 | 00:38:19,328 | 00:38:21,649 | Hey, apa yang kau lakukan denagn cewekmu? | Hey, apa yang kau lakukan denagn cewekmu? |
341 | 00:38:22,368 | 00:38:24,132 | Tidak kau apa-apakan, ya? | Tidak kau apa-apakan, ya? |
342 | 00:38:24,928 | 00:38:26,418 | Lihat ini. | Lihat ini. |
343 | 00:38:26,608 | 00:38:31,250 | Kau harus menghangatkannya. Lihat aku. Lakukan apa yang kulakukan. | Kau harus menghangatkannya. Lihat aku. Lakukan apa yang kulakukan. |
344 | 00:38:31,448 | 00:38:36,659 | Dan, Jimbo, jangan terlihat seperti lemah syahwat. | Dan, Jimbo, jangan terlihat seperti lemah syahwat. |
345 | 00:38:38,088 | 00:38:40,568 | Sudah kubilang aku tidak seperti itu. | Sudah kubilang aku tidak seperti itu. |
346 | 00:38:40,728 | 00:38:43,857 | Lagipula, kau sudah dapat cewek seksi. / Lihat ini. | Lagipula, kau sudah dapat cewek seksi. / Lihat ini. |
347 | 00:38:46,608 | 00:38:48,815 | Hai. / Dia pikir ini lucu. | Hai. / Dia pikir ini lucu. |
348 | 00:38:49,008 | 00:38:51,659 | Dia pikir yang dia lakukan itu lucu. | Dia pikir yang dia lakukan itu lucu. |
349 | 00:39:00,448 | 00:39:03,133 | Kau siap, Tina? Pada hitungan ke tiga. / Baiklah. | Kau siap, Tina? Pada hitungan ke tiga. / Baiklah. |
350 | 00:39:03,288 | 00:39:04,449 | Satu! / Satu! | Satu! / Satu! |
351 | 00:39:04,648 | 00:39:05,695 | Dua! | Dua! |
352 | 00:39:05,848 | 00:39:07,816 | Tiga! | Tiga! |
353 | 00:39:11,888 | 00:39:13,731 | Dan pemenangnya adalah... Tina! | Dan pemenangnya adalah... Tina! |
354 | 00:39:13,888 | 00:39:15,811 | Baiklah! | Baiklah! |
355 | 00:39:20,248 | 00:39:21,977 | Apa hadiahku? | Apa hadiahku? |
356 | 00:39:22,168 | 00:39:23,932 | Kau mau apa? | Kau mau apa? |
357 | 00:39:24,928 | 00:39:27,090 | Jimbo, ambil rekaman lainnya. | Jimbo, ambil rekaman lainnya. |
358 | 00:39:30,328 | 00:39:32,012 | Jimbo. | Jimbo. |
359 | 00:39:32,168 | 00:39:34,011 | Kau tidak keberatan, kan? | Kau tidak keberatan, kan? |
360 | 00:39:35,328 | 00:39:38,775 | Sebenarnya, aku mau berenang. | Sebenarnya, aku mau berenang. |
361 | 00:39:38,928 | 00:39:42,216 | Bagiku, disini tampaknya semakin akrab. | Bagiku, disini tampaknya semakin akrab. |
362 | 00:39:42,848 | 00:39:45,658 | Sam.../ Sara. Sara, mari kita menari. | Sam.../ Sara. Sara, mari kita menari. |
363 | 00:39:45,808 | 00:39:47,572 | Aku tidak ingin menari. | Aku tidak ingin menari. |
364 | 00:39:47,728 | 00:39:50,015 | Kita pikirkan urusan kita sendiri. | Kita pikirkan urusan kita sendiri. |
365 | 00:39:54,288 | 00:39:56,894 | Aku akan bicara dengan Paul. | Aku akan bicara dengan Paul. |
366 | 00:39:57,848 | 00:39:59,054 | Mengerti? | Mengerti? |
367 | 00:40:07,968 | 00:40:09,697 | Mm. | Mm. |
368 | 00:40:26,488 | 00:40:32,655 | Aku mau bicara denganmu sebentar. / Aku akan membunuhnya. | Aku mau bicara denganmu sebentar. / Aku akan membunuhnya. |
369 | 00:40:33,888 | 00:40:38,769 | Kubilang aku mau bicara denganmu. / Jangan sekarang, lemah syahwat. | Kubilang aku mau bicara denganmu. / Jangan sekarang, lemah syahwat. |
370 | 00:40:40,808 | 00:40:43,414 | Tentang itulah yang ingin kubicarakan denganmu. | Tentang itulah yang ingin kubicarakan denganmu. |
371 | 00:40:43,568 | 00:40:45,730 | Kau percaya orang ini? | Kau percaya orang ini? |
372 | 00:40:47,568 | 00:40:51,254 | Maksudku, dia milikku. / Oh. | Maksudku, dia milikku. / Oh. |
373 | 00:40:51,408 | 00:40:54,014 | Kau mau tahu saranku soal itu, Teddy? | Kau mau tahu saranku soal itu, Teddy? |
374 | 00:40:54,168 | 00:40:57,650 | Kupikir kau harus jalankan komputer kecilmu. | Kupikir kau harus jalankan komputer kecilmu. |
375 | 00:41:10,088 | 00:41:11,817 | Paul? | Paul? |
376 | 00:41:18,888 | 00:41:21,573 | Aku tahu kau di sana, Paulie. | Aku tahu kau di sana, Paulie. |
377 | 00:41:54,208 | 00:41:55,733 | Paul? | Paul? |
378 | 00:42:02,848 | 00:42:06,614 | Baiklah, persetan denganmu, Paulie. | Baiklah, persetan denganmu, Paulie. |
379 | 00:43:02,728 | 00:43:04,890 | Ayolah, Paul. | Ayolah, Paul. |
380 | 00:43:07,928 | 00:43:10,329 | Aku tahu kau di sana. | Aku tahu kau di sana. |
381 | 00:43:15,408 | 00:43:17,217 | Paul? | Paul? |
382 | 00:43:26,928 | 00:43:29,249 | Persetan denganmu, Paul. | Persetan denganmu, Paul. |
383 | 00:43:42,728 | 00:43:44,969 | Ada apa? | Ada apa? |
384 | 00:43:45,128 | 00:43:47,699 | Aku tak bisa menjalani ini. | Aku tak bisa menjalani ini. |
385 | 00:43:47,888 | 00:43:50,255 | Maaf. Aku harus pergi. | Maaf. Aku harus pergi. |
386 | 00:44:23,528 | 00:44:25,132 | Kau mau menari? | Kau mau menari? |
387 | 00:44:25,288 | 00:44:27,973 | Ya. Ya. | Ya. Ya. |
388 | 00:44:43,648 | 00:44:47,448 | Kupikir kau mau menari bersama Ted. | Kupikir kau mau menari bersama Ted. |
389 | 00:44:48,728 | 00:44:50,571 | Ya. | Ya. |
390 | 00:44:51,328 | 00:44:53,695 | Tapi sekarang aku mau bersamamu. | Tapi sekarang aku mau bersamamu. |
391 | 00:44:58,048 | 00:45:00,858 | Itu membuatku merasa seperti tikus. | Itu membuatku merasa seperti tikus. |
392 | 00:45:09,408 | 00:45:11,775 | Kau mau gabung dengan mereka? | Kau mau gabung dengan mereka? |
393 | 00:45:15,288 | 00:45:16,892 | Jimmy. | Jimmy. |
394 | 00:45:17,568 | 00:45:20,333 | Bagaimana kalau kita ke atas? | Bagaimana kalau kita ke atas? |
395 | 00:45:23,608 | 00:45:25,292 | Ke atas. | Ke atas. |
396 | 00:45:53,968 | 00:45:59,134 | Itu beruang Teddy. Ingin berikan beruang Teddy ciuman? | Itu beruang Teddy. Ingin berikan beruang Teddy ciuman? |
397 | 00:47:15,848 | 00:47:17,498 | Sial! | Sial! |
398 | 00:48:41,888 | 00:48:43,777 | Sial. | Sial. |
399 | 00:49:12,568 | 00:49:13,854 | Sial. | Sial. |
400 | 00:49:23,808 | 00:49:27,176 | Ini kamar yang rapi. | Ini kamar yang rapi. |
401 | 00:49:27,328 | 00:49:30,252 | Ini kamarmu. | Ini kamarmu. |
402 | 00:49:30,408 | 00:49:34,413 | Bukan. Sebenarnya, ini kamar Paulus. | Bukan. Sebenarnya, ini kamar Paulus. |
403 | 00:49:36,248 | 00:49:38,012 | Kau rapi sekali. | Kau rapi sekali. |
404 | 00:49:47,888 | 00:49:50,459 | Sangat mengejutkan. / Maaf. | Sangat mengejutkan. / Maaf. |
405 | 00:49:53,648 | 00:49:56,811 | Hey, semuanya! Lihat yang kutemukan. | Hey, semuanya! Lihat yang kutemukan. |
406 | 00:50:04,288 | 00:50:05,938 | Apa itu? | Apa itu? |
407 | 00:50:14,888 | 00:50:17,653 | Astaga, bodoh sekali! | Astaga, bodoh sekali! |
408 | 00:50:42,768 | 00:50:45,499 | Tina? Kita harus pergi. | Tina? Kita harus pergi. |
409 | 00:50:48,008 | 00:50:50,010 | Kau pergi saja. | Kau pergi saja. |
410 | 00:50:50,808 | 00:50:53,379 | Tina, aku tak mau pergi tanpamu. | Tina, aku tak mau pergi tanpamu. |
411 | 00:50:54,848 | 00:50:56,691 | Bawa payung. | Bawa payung. |
412 | 00:51:33,888 | 00:51:35,811 | Kau pelacur! | Kau pelacur! |
413 | 00:52:03,808 | 00:52:05,776 | Aku mau ke atas. | Aku mau ke atas. |
414 | 00:52:08,168 | 00:52:09,852 | Kau lelah? | Kau lelah? |
415 | 00:52:11,008 | 00:52:12,419 | Tidak. | Tidak. |
416 | 00:52:16,808 | 00:52:19,937 | Kau keberatan malam ini tidur di ranjang bawah? | Kau keberatan malam ini tidur di ranjang bawah? |
417 | 00:52:22,448 | 00:52:24,928 | Kenapa, kau mau tidur di atas? | Kenapa, kau mau tidur di atas? |
418 | 00:52:27,528 | 00:52:28,973 | Tidak. | Tidak. |
419 | 00:52:38,368 | 00:52:40,689 | Beri aku beberapa menit. | Beri aku beberapa menit. |
420 | 00:52:42,728 | 00:52:44,571 | Mengerti? | Mengerti? |
421 | 00:52:47,728 | 00:52:50,095 | Selamat malam, Teddy. | Selamat malam, Teddy. |
422 | 00:52:50,248 | 00:52:51,852 | Selamat malam. | Selamat malam. |
423 | 00:53:00,168 | 00:53:02,899 | Hentikan. | Hentikan. |
424 | 00:53:04,648 | 00:53:09,575 | Tommy? Ibu mau handuk lalu Ibu mencekikmu. | Tommy? Ibu mau handuk lalu Ibu mencekikmu. |
425 | 00:53:19,128 | 00:53:21,574 | Tommy? Trish? | Tommy? Trish? |
426 | 00:53:39,328 | 00:53:41,376 | Siapa di rumah? | Siapa di rumah? |
427 | 00:53:55,448 | 00:53:56,973 | Gordon? | Gordon? |
428 | 00:53:57,808 | 00:53:59,617 | Dimana Tommy? | Dimana Tommy? |
429 | 00:54:01,328 | 00:54:03,092 | Gordon? | Gordon? |
430 | 00:54:07,128 | 00:54:09,210 | Dimana Trish? | Dimana Trish? |
431 | 00:54:11,728 | 00:54:14,379 | Sebenarnya, kau juga dimana Gordon? | Sebenarnya, kau juga dimana Gordon? |
432 | 00:54:26,608 | 00:54:28,337 | Gordon? | Gordon? |
433 | 00:54:34,448 | 00:54:36,416 | Gordon? | Gordon? |
434 | 00:54:44,568 | 00:54:46,570 | Gordon? | Gordon? |
435 | 00:54:53,888 | 00:54:55,777 | Gordon? | Gordon? |
436 | 00:55:11,168 | 00:55:13,136 | Hati-hati! | Hati-hati! |
437 | 00:55:14,968 | 00:55:19,292 | Bisa perlahan sedikit? Pestanya akan semalaman. | Bisa perlahan sedikit? Pestanya akan semalaman. |
438 | 00:55:20,928 | 00:55:23,135 | Kurasa akan kehilangan Lollipop-ku. | Kurasa akan kehilangan Lollipop-ku. |
439 | 00:55:50,288 | 00:55:52,336 | Ibu, kami pulang. | Ibu, kami pulang. |
440 | 00:55:56,408 | 00:55:57,978 | Ibu? | Ibu? |
441 | 00:55:58,128 | 00:56:01,496 | Ibu dimana? / Entahlah. | Ibu dimana? / Entahlah. |
442 | 00:56:11,008 | 00:56:12,373 | Ibu? | Ibu? |
443 | 00:56:30,928 | 00:56:32,498 | Ibu? | Ibu? |
444 | 00:56:43,368 | 00:56:47,498 | Ibu tak ada di sini. / Mungkin masih joging. | Ibu tak ada di sini. / Mungkin masih joging. |
445 | 00:56:47,648 | 00:56:50,731 | Ibu tak pernah pergi selama ini. Dan dalam hujan begini? | Ibu tak pernah pergi selama ini. Dan dalam hujan begini? |
446 | 00:56:50,888 | 00:56:52,538 | Aku mau keluar. / Aku juga. | Aku mau keluar. / Aku juga. |
447 | 00:56:52,688 | 00:56:54,531 | Tidak, kau tetap disini jaga-jaga jika ibu pulang. | Tidak, kau tetap disini jaga-jaga jika ibu pulang. |
448 | 00:56:54,688 | 00:56:57,976 | Aku mau ikut! / Tetap disini dan perbaiki lampunya. | Aku mau ikut! / Tetap disini dan perbaiki lampunya. |
449 | 00:58:15,848 | 00:58:19,614 | Sedang apa kau di sini? / Kau mau apa, membunuhku? | Sedang apa kau di sini? / Kau mau apa, membunuhku? |
450 | 00:58:34,048 | 00:58:36,858 | Tina? | Tina? |
451 | 00:58:37,008 | 00:58:38,658 | Hmm? | Hmm? |
452 | 00:58:42,248 | 00:58:44,330 | Lupakan. | Lupakan. |
453 | 00:58:47,368 | 00:58:49,336 | Katakan saja padaku. | Katakan saja padaku. |
454 | 00:58:55,688 | 00:58:58,453 | Apa aku-- Apa... | Apa aku-- Apa... |
455 | 00:58:58,608 | 00:59:00,929 | Apa tadi aku--? | Apa tadi aku--? |
456 | 00:59:03,488 | 00:59:05,616 | Apa tadi aku lemah syahwat? | Apa tadi aku lemah syahwat? |
457 | 00:59:07,768 | 00:59:10,089 | Apa? / Lemah syahwat. | Apa? / Lemah syahwat. |
458 | 00:59:11,168 | 00:59:12,897 | Tidak. | Tidak. |
459 | 00:59:16,128 | 00:59:19,132 | Kau tahu yang kupikirkan? | Kau tahu yang kupikirkan? |
460 | 00:59:21,128 | 00:59:23,529 | Kau tahu apa yang benar-benar kupikirkan? | Kau tahu apa yang benar-benar kupikirkan? |
461 | 00:59:26,528 | 00:59:28,292 | Kupikir kau luar biasa. | Kupikir kau luar biasa. |
462 | 00:59:39,048 | 00:59:42,018 | Dan aku mau lagi. / Ya. | Dan aku mau lagi. / Ya. |
463 | 00:59:43,888 | 00:59:46,539 | Diam disini. Aku akan segera kembali. | Diam disini. Aku akan segera kembali. |
464 | 00:59:51,208 | 00:59:53,210 | Oh. Ha ha ha. | Oh. Ha ha ha. |
465 | 01:00:02,008 | 01:00:03,339 | Lihat itu. | Lihat itu. |
466 | 01:00:03,528 | 01:00:06,657 | Kenapa kau tak jalankan komputermu, Teddy? | Kenapa kau tak jalankan komputermu, Teddy? |
467 | 01:00:09,328 | 01:00:12,491 | Hey, selamat, Jimbo. | Hey, selamat, Jimbo. |
468 | 01:00:12,648 | 01:00:15,811 | Dimana botol anggurnya? Mengapa kita tidak rayakan? | Dimana botol anggurnya? Mengapa kita tidak rayakan? |
469 | 01:00:15,968 | 01:00:18,699 | Aku meminumnya. | Aku meminumnya. |
470 | 01:00:21,768 | 01:00:23,418 | Aku hebat! | Aku hebat! |
471 | 01:00:27,448 | 01:00:30,930 | Aku hebat. Aku hebat. | Aku hebat. Aku hebat. |
472 | 01:00:31,568 | 01:00:33,855 | Cinta, Teddy! | Cinta, Teddy! |
473 | 01:00:34,008 | 01:00:37,091 | C-I-N-T-A. | C-I-N-T-A. |
474 | 01:00:37,248 | 01:00:41,253 | Hey, Ted, Dimana pembuka botolnya? | Hey, Ted, Dimana pembuka botolnya? |
475 | 01:00:41,408 | 01:00:44,776 | Pembuka botol untuk botol anggurnya? | Pembuka botol untuk botol anggurnya? |
476 | 01:00:45,528 | 01:00:46,939 | Ted? | Ted? |
477 | 01:00:49,848 | 01:00:51,532 | Hey! | Hey! |
478 | 01:00:52,048 | 01:00:57,452 | Ted? Ted! Hei, Ted, di mana pembuka botol itu? | Ted? Ted! Hei, Ted, di mana pembuka botol itu? |
479 | 01:01:05,728 | 01:01:07,139 | Jimmy? | Jimmy? |
480 | 01:02:08,088 | 01:02:12,377 | Adikku Sandra dulunya anak yang hebat. | Adikku Sandra dulunya anak yang hebat. |
481 | 01:02:13,288 | 01:02:16,098 | Tapi orang yang bunuh adikmu sudah mati. | Tapi orang yang bunuh adikmu sudah mati. |
482 | 01:02:16,848 | 01:02:18,657 | Dia masih hidup. | Dia masih hidup. |
483 | 01:02:20,528 | 01:02:21,939 | Lihat. | Lihat. |
484 | 01:02:23,568 | 01:02:26,253 | Jason sewaktu kecil, 'kan? | Jason sewaktu kecil, 'kan? |
485 | 01:02:26,408 | 01:02:30,208 | Konsep lukisan Jason seperti yang di gambarkan korbannya, 'kan? | Konsep lukisan Jason seperti yang di gambarkan korbannya, 'kan? |
486 | 01:02:30,368 | 01:02:32,939 | Kemudian pembunuhannya. | Kemudian pembunuhannya. |
487 | 01:02:34,168 | 01:02:35,579 | Tapi dia sudah mati. | Tapi dia sudah mati. |
488 | 01:02:37,088 | 01:02:39,534 | Jasad Jason menghilang di kamar mayat. | Jasad Jason menghilang di kamar mayat. |
489 | 01:02:40,528 | 01:02:43,850 | Pasti dicuri. / Tidak dicuri. | Pasti dicuri. / Tidak dicuri. |
490 | 01:02:44,008 | 01:02:48,252 | Dua orang di rumah sakit menghilang. Apa itu kebetulan? | Dua orang di rumah sakit menghilang. Apa itu kebetulan? |
491 | 01:02:49,888 | 01:02:51,538 | Jason masih hidup. | Jason masih hidup. |
492 | 01:02:53,968 | 01:02:56,858 | Oh, Tuhan. Tommy ada di rumah. | Oh, Tuhan. Tommy ada di rumah. |
493 | 01:04:35,688 | 01:04:38,498 | Ha, ha. Teddy. | Ha, ha. Teddy. |
494 | 01:04:39,568 | 01:04:41,730 | Oh, astaga. | Oh, astaga. |
495 | 01:04:42,408 | 01:04:43,933 | Oh. | Oh. |
496 | 01:04:46,088 | 01:04:49,058 | Oh. | Oh. |
497 | 01:05:02,488 | 01:05:06,538 | Kau ingin beri beruang Teddy ciuman? | Kau ingin beri beruang Teddy ciuman? |
498 | 01:05:17,288 | 01:05:19,017 | Jimbo? | Jimbo? |
499 | 01:05:20,408 | 01:05:22,012 | Jimbo? | Jimbo? |
500 | 01:06:08,208 | 01:06:11,496 | Sara, aku merasa ada disurga. | Sara, aku merasa ada disurga. |
501 | 01:06:14,448 | 01:06:16,769 | Aku merasa jatuh cinta. | Aku merasa jatuh cinta. |
502 | 01:06:16,928 | 01:06:18,771 | Apa? | Apa? |
503 | 01:06:20,688 | 01:06:23,214 | Sampai ketemu di ranjang bawah. | Sampai ketemu di ranjang bawah. |
504 | 01:06:34,168 | 01:06:39,777 | Tangerine, itu anggapannya | Tangerine, itu anggapannya |
505 | 01:06:40,008 | 01:06:42,454 | Dengan matanya yang gelap | Dengan matanya yang gelap |
506 | 01:06:42,648 | 01:06:46,619 | Dan bibir seterang api | Dan bibir seterang api |
507 | 01:06:46,808 | 01:06:50,449 | Tangerine | Tangerine |
508 | 01:07:01,008 | 01:07:04,569 | Tangerine | Tangerine |
509 | 01:07:04,728 | 01:07:06,617 | Dia | Dia |
510 | 01:07:08,368 | 01:07:11,929 | Sara? Kau berubah pikiran? | Sara? Kau berubah pikiran? |
511 | 01:07:15,808 | 01:07:17,333 | Ayo. Masuklah. | Ayo. Masuklah. |
512 | 01:07:17,488 | 01:07:19,729 | Masih luas. Kita nyanyi bersama. | Masih luas. Kita nyanyi bersama. |
513 | 01:07:32,488 | 01:07:34,695 | Siapa itu, Paulie? | Siapa itu, Paulie? |
514 | 01:07:36,008 | 01:07:37,658 | Paulie. | Paulie. |
515 | 01:07:39,688 | 01:07:41,816 | Hey, Paulie, kaukah itu? | Hey, Paulie, kaukah itu? |
516 | 01:07:43,768 | 01:07:47,978 | Hey, Paulie. Whoops. Sabunku jatuh, teman lama. | Hey, Paulie. Whoops. Sabunku jatuh, teman lama. |
517 | 01:07:48,128 | 01:07:50,608 | Beruntung kau tidak di sini bersamaku, sobat lama. | Beruntung kau tidak di sini bersamaku, sobat lama. |
518 | 01:07:50,808 | 01:07:52,651 | Ho-ho-ho. | Ho-ho-ho. |
519 | 01:08:29,568 | 01:08:31,775 | Aku kemari dengar nyanyianmu. | Aku kemari dengar nyanyianmu. |
520 | 01:08:36,288 | 01:08:38,256 | Bernyanyilah. | Bernyanyilah. |
521 | 01:08:43,608 | 01:08:47,055 | Aah! Sam! Samantha! | Aah! Sam! Samantha! |
522 | 01:08:49,128 | 01:08:52,496 | Sam! Sam! Sam! | Sam! Sam! Sam! |
523 | 01:08:53,328 | 01:08:55,217 | Sam! | Sam! |
524 | 01:08:56,608 | 01:08:58,372 | Sam! Sam! | Sam! Sam! |
525 | 01:09:29,768 | 01:09:32,055 | Oh, Tommy. Syukurlah kau baik saja. | Oh, Tommy. Syukurlah kau baik saja. |
526 | 01:09:32,208 | 01:09:34,210 | Oh, Tommy. / Apa yang terjadi? | Oh, Tommy. / Apa yang terjadi? |
527 | 01:09:34,368 | 01:09:36,974 | Dimana Ibu? Sudah pulang? / Belum. | Dimana Ibu? Sudah pulang? / Belum. |
528 | 01:09:37,128 | 01:09:39,369 | Aku akan memanggil bantuan. | Aku akan memanggil bantuan. |
529 | 01:09:42,568 | 01:09:44,730 | Rob, apa yang terjadi? | Rob, apa yang terjadi? |
530 | 01:09:55,928 | 01:09:58,215 | Aku tak dengar ada apa-apa. / Aku mau ke sebelah. | Aku tak dengar ada apa-apa. / Aku mau ke sebelah. |
531 | 01:09:58,368 | 01:09:59,608 | Aku ikut. / Tidak. | Aku ikut. / Tidak. |
532 | 01:09:59,728 | 01:10:01,332 | Aku ikut. | Aku ikut. |
533 | 01:10:01,488 | 01:10:06,176 | Kau tetap disini dan kunci pintu. / Tommy, jaga benteng. | Kau tetap disini dan kunci pintu. / Tommy, jaga benteng. |
534 | 01:10:06,608 | 01:10:08,258 | Gordon! | Gordon! |
535 | 01:10:38,608 | 01:10:42,135 | Jason ada di sini. / Tunggu. Bagaimana jika dia masih di sini? | Jason ada di sini. / Tunggu. Bagaimana jika dia masih di sini? |
536 | 01:10:42,288 | 01:10:44,894 | Ambil ini. | Ambil ini. |
537 | 01:11:40,368 | 01:11:42,894 | Aku turun. Kau tetap di sini dengan Gordon. | Aku turun. Kau tetap di sini dengan Gordon. |
538 | 01:11:43,048 | 01:11:45,938 | Tidak. / Tetap di sini dengan Gordon. | Tidak. / Tetap di sini dengan Gordon. |
539 | 01:12:41,488 | 01:12:42,978 | Gordon. | Gordon. |
540 | 01:12:59,888 | 01:13:01,492 | Gordon! | Gordon! |
541 | 01:13:03,248 | 01:13:04,295 | Gordon? | Gordon? |
542 | 01:14:46,888 | 01:14:50,415 | Rob! Rob, dia ada di sini! Dia di sini! | Rob! Rob, dia ada di sini! Dia di sini! |
543 | 01:14:50,568 | 01:14:52,093 | Rob! Rob! | Rob! Rob! |
544 | 01:14:54,528 | 01:14:56,610 | Rob! Rob! Rob! | Rob! Rob! Rob! |
545 | 01:14:56,768 | 01:14:58,644 | Rob, dia ada di sini! Dia di sini. | Rob, dia ada di sini! Dia di sini. |
546 | 01:14:58,670 | 01:15:01,755 | Dia bunuh mereka semua. / Ayo. | Dia bunuh mereka semua. / Ayo. |
547 | 01:15:03,448 | 01:15:05,530 | Sial. Bantu aku. | Sial. Bantu aku. |
548 | 01:15:07,848 | 01:15:13,178 | Ambil pisau. / Tidak! Tidak! | Ambil pisau. / Tidak! Tidak! |
549 | 01:15:13,928 | 01:15:14,975 | Oh, Tuhan! | Oh, Tuhan! |
550 | 01:15:20,048 | 01:15:23,416 | Oh, Tuhan, ia membunuh saya! Dia membunuh saya! | Oh, Tuhan, ia membunuh saya! Dia membunuh saya! |
551 | 01:15:23,568 | 01:15:26,492 | Lari, Trish! Lari! | Lari, Trish! Lari! |
552 | 01:15:31,728 | 01:15:33,810 | Trish, lari! | Trish, lari! |
553 | 01:16:09,168 | 01:16:11,819 | Jangan! Lepaskan aku! | Jangan! Lepaskan aku! |
554 | 01:16:53,568 | 01:16:55,889 | Tommy! | Tommy! |
555 | 01:16:56,048 | 01:16:57,459 | Semua pintu sudah terkunci? / Ya. | Semua pintu sudah terkunci? / Ya. |
556 | 01:16:57,608 | 01:16:59,451 | Ambil palu dan paku sekarang. | Ambil palu dan paku sekarang. |
557 | 01:16:59,608 | 01:17:01,610 | Jason di sini? / Ya. | Jason di sini? / Ya. |
558 | 01:17:05,568 | 01:17:07,775 | Tommy, cepat! | Tommy, cepat! |
559 | 01:17:54,928 | 01:17:57,215 | Tolong! | Tolong! |
560 | 01:18:00,288 | 01:18:02,177 | Tolong aku! Lepaskan aku! | Tolong aku! Lepaskan aku! |
561 | 01:18:03,408 | 01:18:06,173 | Tolong! Turunkan aku! | Tolong! Turunkan aku! |
562 | 01:18:24,048 | 01:18:26,449 | Tommy, bantu aku dorong ini. | Tommy, bantu aku dorong ini. |
563 | 01:18:42,888 | 01:18:44,697 | Mana dia? | Mana dia? |
564 | 01:19:07,128 | 01:19:10,769 | Apa yang dia lakukan? | Apa yang dia lakukan? |
565 | 01:19:59,048 | 01:20:02,734 | Dengar, Tommy, aku akan keluarkan dia dari rumah. | Dengar, Tommy, aku akan keluarkan dia dari rumah. |
566 | 01:20:02,888 | 01:20:05,619 | Saat aku keluar, larilah sekencang mungkin, kau dengar aku? | Saat aku keluar, larilah sekencang mungkin, kau dengar aku? |
567 | 01:20:05,768 | 01:20:08,533 | Lari sekencang-kencangnya, mengerti? | Lari sekencang-kencangnya, mengerti? |
568 | 01:20:37,048 | 01:20:38,379 | Oh, Tuhan! | Oh, Tuhan! |
569 | 01:20:42,688 | 01:20:45,419 | Trish! / Tommy, tidak! | Trish! / Tommy, tidak! |
570 | 01:20:49,528 | 01:20:51,178 | Trish! | Trish! |
571 | 01:22:32,088 | 01:22:33,817 | Trish! | Trish! |
572 | 01:22:35,288 | 01:22:37,052 | Tommy? | Tommy? |
573 | 01:22:37,208 | 01:22:40,178 | Tommy, kau harusnya pergi! | Tommy, kau harusnya pergi! |
574 | 01:23:10,448 | 01:23:13,691 | Tommy! Tommy, pergi dari sini! | Tommy! Tommy, pergi dari sini! |
575 | 01:23:13,848 | 01:23:15,134 | Tidak! | Tidak! |
576 | 01:23:15,288 | 01:23:17,575 | Dasar brengsek. | Dasar brengsek. |
577 | 01:23:17,728 | 01:23:21,175 | Akan kuberikan sesuatu yang akan kau ingat dari kami. | Akan kuberikan sesuatu yang akan kau ingat dari kami. |
578 | 01:23:38,808 | 01:23:40,492 | Jason! | Jason! |
579 | 01:23:42,488 | 01:23:44,138 | Jason! | Jason! |
580 | 01:24:03,008 | 01:24:05,329 | Masih ingat aku, Jason? | Masih ingat aku, Jason? |
581 | 01:24:06,128 | 01:24:08,369 | Jason, kau tidak ingat? | Jason, kau tidak ingat? |
582 | 01:24:09,648 | 01:24:11,889 | Ingat, Jason? | Ingat, Jason? |
583 | 01:24:14,288 | 01:24:16,177 | Jason, ingat? | Jason, ingat? |
584 | 01:24:18,448 | 01:24:20,291 | Ingat? | Ingat? |
585 | 01:25:42,008 | 01:25:43,931 | Tommy. | Tommy. |
586 | 01:26:03,768 | 01:26:05,054 | Tommy! | Tommy! |
587 | 01:26:13,568 | 01:26:15,775 | Tommy! | Tommy! |
588 | 01:26:17,968 | 01:26:19,936 | Tommy! | Tommy! |
589 | 01:26:24,488 | 01:26:26,172 | Mati kau! | Mati kau! |
590 | 01:26:27,328 | 01:26:30,218 | Mati kau! / Tommy! | Mati kau! / Tommy! |
591 | 01:26:31,448 | 01:26:32,688 | Matilah! | Matilah! |
592 | 01:26:33,608 | 01:26:36,817 | Tommy! / Matilah! | Tommy! / Matilah! |
593 | 01:26:38,888 | 01:26:42,210 | Bahunya perlu di operasi. | Bahunya perlu di operasi. |
594 | 01:26:42,368 | 01:26:45,417 | Tapi kita bisa menunggu hingga dia siap. | Tapi kita bisa menunggu hingga dia siap. |
595 | 01:26:45,568 | 01:26:49,175 | Sekarang, istirahat yang banyak, nona. | Sekarang, istirahat yang banyak, nona. |
596 | 01:26:49,328 | 01:26:51,217 | Kau belum jawab pertanyaanku. | Kau belum jawab pertanyaanku. |
597 | 01:26:51,368 | 01:26:53,609 | Tak satu pun dari kalian yang jawab pertanyaanku. | Tak satu pun dari kalian yang jawab pertanyaanku. |
598 | 01:26:53,808 | 01:26:56,493 | Seringkali, dalam keterpaksaan, orang-orang bisa... | Seringkali, dalam keterpaksaan, orang-orang bisa... |
599 | 01:26:56,648 | 01:26:58,696 | ...bertindak diluar dugaan. | ...bertindak diluar dugaan. |
600 | 01:26:58,848 | 01:27:02,648 | Itulah yang terjadi saat adikmu menyerang Jason dengan kejam. | Itulah yang terjadi saat adikmu menyerang Jason dengan kejam. |
601 | 01:27:02,808 | 01:27:07,575 | Pada saat itu, tindakan dia normal untuk melindungi dirinya sendiri. | Pada saat itu, tindakan dia normal untuk melindungi dirinya sendiri. |
602 | 01:27:07,728 | 01:27:09,492 | Dia akan baik-baik saja. | Dia akan baik-baik saja. |
603 | 01:27:09,648 | 01:27:12,652 | Tapi sekarang, kau butuh istirahat. | Tapi sekarang, kau butuh istirahat. |
604 | 01:27:15,048 | 01:27:17,176 | Aku bisa menemui adikku? | Aku bisa menemui adikku? |
605 | 01:27:17,368 | 01:27:20,850 | Tentu. Tapi hanya sebentar. | Tentu. Tapi hanya sebentar. |
606 | 01:27:21,008 | 01:27:23,010 | Akan kusuruh dia masuk. | Akan kusuruh dia masuk. |
607 | 01:27:40,168 | 01:27:41,772 | Tommy. | Tommy. |
608 | 01:27:59,328 | 01:28:26,028 | Translated by Nas 5r | Translated by Nas 5r |