# Start End Original Translated
1 00:00:14,794 00:00:16,099 "Seni" "Seni"
2 00:00:16,594 00:00:18,108 "Sains" "Sains"
3 00:00:18,294 00:00:19,838 "Bepergian" "Bepergian"
4 00:00:19,864 00:00:21,378 "Memasak" "Memasak"
5 00:00:21,434 00:00:22,978 "Kerja keras" "Kerja keras"
6 00:00:23,164 00:00:24,649 "Olahraga" "Olahraga"
7 00:00:24,833 00:00:25,948 "Omnibus" "Omnibus"
8 00:00:26,134 00:00:27,248 "Acara ragam" "Acara ragam"
9 00:00:27,504 00:00:30,873 "Friday Joy Package" "Friday Joy Package"
10 00:00:30,873 00:00:32,144 "Urutan acara hari ini" "Urutan acara hari ini"
11 00:00:32,144 00:00:33,583 "Secara pribadi, ini sebuah kehormatan" "Secara pribadi, ini sebuah kehormatan"
12 00:00:33,583 00:00:36,044 "Aku ingin memilikinya saat merilis album" "Aku ingin memilikinya saat merilis album"
13 00:00:36,044 00:00:37,658 "Pengalaman Pabrik Sungguhan di Pabrik LP" "Pengalaman Pabrik Sungguhan di Pabrik LP"
14 00:00:37,684 00:00:38,958 "Kamu tahu, dia ibuku" "Kamu tahu, dia ibuku"
15 00:00:39,053 00:00:41,424 "Tempat terakhir yang dikunjungi adalah rumah Jin Kyeong" "Tempat terakhir yang dikunjungi adalah rumah Jin Kyeong"
16 00:00:41,424 00:00:42,783 "Apa menu hari ini?" "Apa menu hari ini?"
17 00:00:42,784 00:00:44,628 "Resep Ibu Temanku, sup usus" "Resep Ibu Temanku, sup usus"
18 00:00:44,724 00:00:46,028 "Aku biasa bergaul di area itu" "Aku biasa bergaul di area itu"
19 00:00:46,153 00:00:47,999 "Kini menjadi sangat mewah" "Kini menjadi sangat mewah"
20 00:00:48,064 00:00:49,469 "Tempat dalam ingatannya sudah menghilang" "Tempat dalam ingatannya sudah menghilang"
21 00:00:49,494 00:00:51,408 "Tempat yang dahulu tidak dia pedulikan" "Tempat yang dahulu tidak dia pedulikan"
22 00:00:51,494 00:00:54,003 "Menjadi tempat populer. New York versi Lee Seo Jin, New York" "Menjadi tempat populer. New York versi Lee Seo Jin, New York"
23 00:00:54,004 00:00:56,303 "Kalian merasakan listrik statis, bukan?" "Kalian merasakan listrik statis, bukan?"
24 00:00:56,303 00:00:57,908 "- Sakit sekali. - Sering kali" "- Sakit sekali. - Sering kali"
25 00:00:58,004 00:01:00,109 "Kita bisa melihat efek listrik bila menggunakannya" "Kita bisa melihat efek listrik bila menggunakannya"
26 00:01:00,144 00:01:02,772 "Kisah Sains Mengagumkan, Listrik" "Kisah Sains Mengagumkan, Listrik"
27 00:01:02,773 00:01:04,219 "Melukis potret diri" "Melukis potret diri"
28 00:01:04,243 00:01:05,719 "Adalah menggambarkan penderitaan seseorang" "Adalah menggambarkan penderitaan seseorang"
29 00:01:05,773 00:01:07,382 "Tapi itu bahkan bukan wajah mereka sendiri" "Tapi itu bahkan bukan wajah mereka sendiri"
30 00:01:07,383 00:01:08,583 "Kisah Seni Mengagumkan, Potret Diri" "Kisah Seni Mengagumkan, Potret Diri"
31 00:01:08,583 00:01:10,484 "Dimulai sekarang" "Dimulai sekarang"
32 00:01:10,484 00:01:13,428 "Dealer Samsung Geumseong" "Dealer Samsung Geumseong"
33 00:01:15,424 00:01:16,624 Ya. Ya.
34 00:01:16,624 00:01:17,768 "Kenapa dia begitu bersemangat?" "Kenapa dia begitu bersemangat?"
35 00:01:17,954 00:01:21,199 Halo, semuanya. Pengalaman Pabrik sungguhan! Halo, semuanya. Pengalaman Pabrik sungguhan!
36 00:01:21,264 00:01:22,394 Aku Lee Seung Gi. Aku Lee Seung Gi.
37 00:01:22,394 00:01:23,864 Akhirnya tiba di pabrik terakhir. Akhirnya tiba di pabrik terakhir.
38 00:01:23,864 00:01:26,163 Hari ini aku akan menjadi raja. Hari ini aku akan menjadi raja.
39 00:01:26,163 00:01:27,704 Saat mendengar tentang pabrik ini, Saat mendengar tentang pabrik ini,
40 00:01:27,704 00:01:29,034 aku sangat bersemangat. aku sangat bersemangat.
41 00:01:29,034 00:01:31,073 Lebih dari sebelumnya. Lebih dari sebelumnya.
42 00:01:31,073 00:01:33,704 Kali ini, kami memberitahumu jenis pabriknya, bukan? Kali ini, kami memberitahumu jenis pabriknya, bukan?
43 00:01:33,704 00:01:35,103 Pabrik ini... Pabrik ini...
44 00:01:35,103 00:01:37,514 Terutama sebagai penyanyi, Terutama sebagai penyanyi,
45 00:01:37,514 00:01:38,943 aku sangat penasaran. aku sangat penasaran.
46 00:01:38,943 00:01:43,014 Ini mungkin tempat kelahiran semua jenis musik. Ini mungkin tempat kelahiran semua jenis musik.
47 00:01:43,014 00:01:44,589 Ini pabrik LP. Ini pabrik LP.
48 00:01:44,654 00:01:48,124 Setelah cukup menguasai produksi massal, Setelah cukup menguasai produksi massal,
49 00:01:48,124 00:01:49,799 kamu harus mengerjakan produksi buatan tangan. kamu harus mengerjakan produksi buatan tangan.
50 00:01:50,154 00:01:52,754 Buatan tangan. Itu tahap akhir. Buatan tangan. Itu tahap akhir.
51 00:01:52,754 00:01:54,463 - Sebenarnya, untuk membuat LP, - Ya. - Sebenarnya, untuk membuat LP, - Ya.
52 00:01:54,463 00:01:58,633 dia mengukir sendiri galurnya. Kamu tahu yang ada di LP. dia mengukir sendiri galurnya. Kamu tahu yang ada di LP.
53 00:01:58,633 00:01:59,693 Benar, galur. Benar, galur.
54 00:01:59,693 00:02:01,364 Setelah mengukirnya satu per satu, Setelah mengukirnya satu per satu,
55 00:02:01,364 00:02:04,874 diproduksi massal berdasarkan itu. diproduksi massal berdasarkan itu.
56 00:02:04,874 00:02:07,303 Piringan LP apa yang akan kamu produksi hari ini Piringan LP apa yang akan kamu produksi hari ini
57 00:02:07,303 00:02:08,404 dengan proses seperti itu? dengan proses seperti itu?
58 00:02:08,404 00:02:10,289 "LP-ku" "LP-ku"
59 00:02:11,844 00:02:15,819 "Lee Seung Gi debut tahun 2004, dia sudah 17 tahun menyanyi" "Lee Seung Gi debut tahun 2004, dia sudah 17 tahun menyanyi"
60 00:02:18,554 00:02:21,498 "Sudah lama tidak melihatnya melakukan pekerjaan utamanya" "Sudah lama tidak melihatnya melakukan pekerjaan utamanya"
61 00:02:22,024 00:02:23,693 Secara pribadi, ini sebuah kehormatan. Secara pribadi, ini sebuah kehormatan.
62 00:02:23,693 00:02:26,524 Aku ingin memilikinya saat merilis album. Aku ingin memilikinya saat merilis album.
63 00:02:26,524 00:02:31,034 "Kamu LP-ku" "Kamu LP-ku"
64 00:02:31,034 00:02:34,834 "1. Mengukir galur rekaman di master disc" "1. Mengukir galur rekaman di master disc"
65 00:02:34,834 00:02:40,079 "2. Melapisinya dengan perak" "2. Melapisinya dengan perak"
66 00:02:40,103 00:02:44,289 "3. Membuat cetakan" "3. Membuat cetakan"
67 00:02:44,314 00:02:48,218 "4. Membuat stamper, salinan cetakan" "4. Membuat stamper, salinan cetakan"
68 00:02:48,244 00:02:54,054 "5. Memproduksi LP" "5. Memproduksi LP"
69 00:02:54,054 00:02:59,754 "5. Memproduksi LP" "5. Memproduksi LP"
70 00:02:59,754 00:03:04,094 "6. Memangkas tepi LP" "6. Memangkas tepi LP"
71 00:03:04,094 00:03:08,539 "6. Memangkas tepi LP" "6. Memangkas tepi LP"
72 00:03:08,603 00:03:13,404 "7. Inspeksi" "7. Inspeksi"
73 00:03:13,404 00:03:17,744 "7. Inspeksi" "7. Inspeksi"
74 00:03:17,744 00:03:20,643 "8. Memantau kualitas suara" "8. Memantau kualitas suara"
75 00:03:20,643 00:03:27,229 "9. Mengemas" "9. Mengemas"
76 00:03:28,524 00:03:33,028 "Beginilah cara LP datang kepada kita" "Beginilah cara LP datang kepada kita"
77 00:03:34,363 00:03:37,509 "Proses pengukiran rekaman dimulai sekarang" "Proses pengukiran rekaman dimulai sekarang"
78 00:03:37,934 00:03:40,334 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
79 00:03:40,334 00:03:43,004 - Senang bertemu denganmu. - Kamu master hari ini? - Senang bertemu denganmu. - Kamu master hari ini?
80 00:03:43,004 00:03:45,374 - Ya. Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. - Ya. Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu.
81 00:03:45,374 00:03:46,474 Aku juga, Pak. Aku juga, Pak.
82 00:03:46,474 00:03:48,874 - Aku Dirut Ha Jong Wook. - Benar. Senang bertemu, Pak. - Aku Dirut Ha Jong Wook. - Benar. Senang bertemu, Pak.
83 00:03:48,874 00:03:53,043 Ini tempat kami mengukir galur pada master disc, Ini tempat kami mengukir galur pada master disc,
84 00:03:53,043 00:03:55,419 yang merupakan salinan asli LP. yang merupakan salinan asli LP.
85 00:03:55,443 00:03:57,889 "Garis tipis pada LP disebut galur" "Garis tipis pada LP disebut galur"
86 00:03:58,084 00:04:01,428 "Proses pertama adalah mengukir galur rekaman di master disc" "Proses pertama adalah mengukir galur rekaman di master disc"
87 00:04:01,654 00:04:04,624 Apa dia satu-satunya orang di sini yang bisa mengukir cakram? Apa dia satu-satunya orang di sini yang bisa mengukir cakram?
88 00:04:04,624 00:04:06,169 Dia satu-satunya orang di negara kita. Dia satu-satunya orang di negara kita.
89 00:04:06,793 00:04:09,594 Meski aku sudah membuat banyak album, Meski aku sudah membuat banyak album,
90 00:04:09,594 00:04:12,133 aku tidak tahu ada pabrik LP di Seoul aku tidak tahu ada pabrik LP di Seoul
91 00:04:12,133 00:04:14,064 atau hanya ada satu master. atau hanya ada satu master.
92 00:04:14,064 00:04:16,163 - Kamu punya murid? - Belum. - Kamu punya murid? - Belum.
93 00:04:16,163 00:04:19,409 - Belum? Ada lowongan. - Kamu bisa bekerja di sini. - Belum? Ada lowongan. - Kamu bisa bekerja di sini.
94 00:04:19,433 00:04:20,803 Ada lowongan pekerjaan. Ada lowongan pekerjaan.
95 00:04:20,803 00:04:23,844 Yang kami lakukan di studio ini membutuhkan teknik khusus, Yang kami lakukan di studio ini membutuhkan teknik khusus,
96 00:04:23,844 00:04:27,313 jadi, kami akan menjawab pertanyaan yang mungkin kamu miliki. jadi, kami akan menjawab pertanyaan yang mungkin kamu miliki.
97 00:04:27,313 00:04:29,214 Kamu tidak mewariskan kemampuanmu semudah itu, bukan? Kamu tidak mewariskan kemampuanmu semudah itu, bukan?
98 00:04:29,214 00:04:30,284 - Karena kita baru bertemu, - Ini terlalu cepat. - Karena kita baru bertemu, - Ini terlalu cepat.
99 00:04:30,284 00:04:32,784 - kita harus saling mengenal. - Kamu benar. - kita harus saling mengenal. - Kamu benar.
100 00:04:32,784 00:04:33,853 Tergantung pekerjaanku. Tergantung pekerjaanku.
101 00:04:33,853 00:04:37,454 Zaman dahulu LP cukup populer. Zaman dahulu LP cukup populer.
102 00:04:37,454 00:04:40,024 Tapi dengan munculnya cakram digital yang disebut CD, Tapi dengan munculnya cakram digital yang disebut CD,
103 00:04:40,024 00:04:42,669 - LP tinggal sejarah. - Benar. - LP tinggal sejarah. - Benar.
104 00:04:42,694 00:04:44,634 Saat retro kembali, Saat retro kembali,
105 00:04:44,634 00:04:48,003 orang-orang mulai menemukan kembali pesona unik LP. orang-orang mulai menemukan kembali pesona unik LP.
106 00:04:48,003 00:04:50,704 - Benar. Mereka pasti merindukannya. - Mereka mengembalikan kenangan. - Benar. Mereka pasti merindukannya. - Mereka mengembalikan kenangan.
107 00:04:50,704 00:04:54,003 Sebagian besar pekerjaan dilakukan di area ini. Sebagian besar pekerjaan dilakukan di area ini.
108 00:04:54,003 00:04:56,444 Begitu kami mendapatkan master rekaman, Begitu kami mendapatkan master rekaman,
109 00:04:56,444 00:04:58,873 kami mengirim suara ke mixer di sini kami mengirim suara ke mixer di sini
110 00:04:58,873 00:05:02,243 dan memanipulasi suara berdasarkan fitur LP. dan memanipulasi suara berdasarkan fitur LP.
111 00:05:02,243 00:05:04,483 Lalu kami kirim ke penguat ini Lalu kami kirim ke penguat ini
112 00:05:04,483 00:05:06,714 dan mengukirnya di sisi ini. dan mengukirnya di sisi ini.
113 00:05:06,714 00:05:09,923 Saat kami bersiap untuk kebangkitan LP, Saat kami bersiap untuk kebangkitan LP,
114 00:05:09,923 00:05:13,094 kami menemukan hanya ada satu mesin tersisa di negara ini. kami menemukan hanya ada satu mesin tersisa di negara ini.
115 00:05:13,094 00:05:16,224 Jadi, kami harus mengejar pemiliknya sekitar satu tahun Jadi, kami harus mengejar pemiliknya sekitar satu tahun
116 00:05:16,224 00:05:17,264 - Baiklah. - dan membujuknya. - Baiklah. - dan membujuknya.
117 00:05:17,264 00:05:20,194 Untuk mesin ini, akhirnya kami mengambil alih seluruh studio ini. Untuk mesin ini, akhirnya kami mengambil alih seluruh studio ini.
118 00:05:20,194 00:05:21,738 Itu bagian dari kesepakatan. Itu bagian dari kesepakatan.
119 00:05:22,063 00:05:24,373 Kurasa karena itu LP sangat berharga. Kurasa karena itu LP sangat berharga.
120 00:05:24,373 00:05:27,144 Dalam album pertama The Beatles atau "The White Album", Dalam album pertama The Beatles atau "The White Album",
121 00:05:27,144 00:05:30,349 harga LP aslinya mencapai ratusan ribu dolar. harga LP aslinya mencapai ratusan ribu dolar.
122 00:05:31,743 00:05:34,913 - Karena mereka The Beatles. - Kamu cukup potensial. - Karena mereka The Beatles. - Kamu cukup potensial.
123 00:05:34,913 00:05:37,128 Jika penggemar The Beatles dengar itu, mereka akan memutar lenganku. Jika penggemar The Beatles dengar itu, mereka akan memutar lenganku.
124 00:05:37,384 00:05:38,683 Apa ini master disc? Apa ini master disc?
125 00:05:38,683 00:05:42,183 Ya, ini master disc tanpa galur. Ya, ini master disc tanpa galur.
126 00:05:42,183 00:05:44,969 - Lihat betapa rampingnya. - Ini sangat mulus. - Lihat betapa rampingnya. - Ini sangat mulus.
127 00:05:45,493 00:05:47,169 Pertama pasang cakram. Pertama pasang cakram.
128 00:05:47,464 00:05:49,738 - Kita harus membersihkan debunya. - Baiklah. - Kita harus membersihkan debunya. - Baiklah.
129 00:05:50,534 00:05:53,803 Lebarnya terbatas untuk mengukir galur. Lebarnya terbatas untuk mengukir galur.
130 00:05:53,803 00:05:55,764 Saat mengukirnya, kita harus mendengarkan nadanya Saat mengukirnya, kita harus mendengarkan nadanya
131 00:05:55,764 00:05:58,433 dan memberi celah galurnya dengan benar. dan memberi celah galurnya dengan benar.
132 00:05:58,433 00:06:02,043 Dengan begitu, kita bisa masukkan semuanya bahkan untuk lagu 20 menit. Dengan begitu, kita bisa masukkan semuanya bahkan untuk lagu 20 menit.
133 00:06:02,043 00:06:03,919 Karena itulah memerlukan seorang ahli. Karena itulah memerlukan seorang ahli.
134 00:06:04,243 00:06:07,612 - Sekarang, nyalakan penguatnya. - Baiklah. Astaga. - Sekarang, nyalakan penguatnya. - Baiklah. Astaga.
135 00:06:07,613 00:06:08,714 Aku sangat bersemangat. Aku sangat bersemangat.
136 00:06:08,714 00:06:11,589 - Ada jarum untuk mengukir. - Benar. - Ada jarum untuk mengukir. - Benar.
137 00:06:11,714 00:06:12,813 Akan dimulai dari sini. Akan dimulai dari sini.
138 00:06:12,813 00:06:14,599 "Begitu dia memasukkan jarum ke cakram dengan hati-hati" "Begitu dia memasukkan jarum ke cakram dengan hati-hati"
139 00:06:15,923 00:06:18,024 - Mulai mengukir. - Ya. - Mulai mengukir. - Ya.
140 00:06:18,024 00:06:20,324 - Dia mulai membuat garis. - Diukir, garis demi garis. - Dia mulai membuat garis. - Diukir, garis demi garis.
141 00:06:20,324 00:06:22,293 Astaga, ini menarik. Kamu bisa lihat itu? Astaga, ini menarik. Kamu bisa lihat itu?
142 00:06:22,293 00:06:23,698 "Jarum ini mengukir galur rekaman" "Jarum ini mengukir galur rekaman"
143 00:06:23,733 00:06:27,363 Lebar galur di LP adalah 50 mikrometer. Lebar galur di LP adalah 50 mikrometer.
144 00:06:27,363 00:06:29,303 Itu jauh lebih kecil daripada milimeter. Itu jauh lebih kecil daripada milimeter.
145 00:06:29,303 00:06:31,774 Meski lebih tipis daripada rambut, Meski lebih tipis daripada rambut,
146 00:06:31,774 00:06:33,609 itu bisa menciptakan suara stereo. itu bisa menciptakan suara stereo.
147 00:06:34,574 00:06:37,743 - Sekarang, kami akan pakai albummu - Benar. - Sekarang, kami akan pakai albummu - Benar.
148 00:06:37,743 00:06:39,919 - dan mulai mengukir galur. - Aku sangat senang. - dan mulai mengukir galur. - Aku sangat senang.
149 00:06:41,714 00:06:43,928 "Lagu pertama adalah lagu debut Lee Seung Gi" "Lagu pertama adalah lagu debut Lee Seung Gi"
150 00:06:45,413 00:06:48,654 "Lagu pertama adalah 'You're My Girl' dirilis tahun 2004" "Lagu pertama adalah 'You're My Girl' dirilis tahun 2004"
151 00:06:48,654 00:06:50,258 Ini lagu pertama, bukan? Ini lagu pertama, bukan?
152 00:06:51,253 00:06:53,799 Mendengar dari LP terasa sangat berbeda. Mendengar dari LP terasa sangat berbeda.
153 00:07:01,663 00:07:04,049 "Sangat menikmati" "Sangat menikmati"
154 00:07:08,173 00:07:10,743 - Sangat bagus dengan LP. - Kamu benar. - Sangat bagus dengan LP. - Kamu benar.
155 00:07:10,743 00:07:12,988 Ini mengembalikan banyak kenangan. Ini mengembalikan banyak kenangan.
156 00:07:14,043 00:07:17,558 Entah kenapa, aku menjadi emosional. Entah kenapa, aku menjadi emosional.
157 00:07:17,584 00:07:19,628 "Penyanyi Lee penuh emosi" "Penyanyi Lee penuh emosi"
158 00:07:19,654 00:07:23,654 Lagu ini mengingatkanku pada saat aku merekam lagu ini. Lagu ini mengingatkanku pada saat aku merekam lagu ini.
159 00:07:23,654 00:07:24,729 "Kenangan rekaman lagu ini masih jelas" "Kenangan rekaman lagu ini masih jelas"
160 00:07:26,154 00:07:30,839 "Saat galur piringan hitam diukir, makin banyak garis terbentuk" "Saat galur piringan hitam diukir, makin banyak garis terbentuk"
161 00:07:31,493 00:07:33,034 Apakah akan berkualitas seperti ini? Apakah akan berkualitas seperti ini?
162 00:07:33,034 00:07:36,764 Ya, yang kita ukir saat ini sedang dimainkan di sana. Ya, yang kita ukir saat ini sedang dimainkan di sana.
163 00:07:36,764 00:07:39,373 Jadi, ini suara yang akan kudengar jika aku memainkan piringan hitam? Jadi, ini suara yang akan kudengar jika aku memainkan piringan hitam?
164 00:07:39,373 00:07:40,373 Ya, itu benar. Ya, itu benar.
165 00:07:40,373 00:07:41,748 Lagu ini sangat bagus. Lagu ini sangat bagus.
166 00:07:44,074 00:07:46,673 Itu benar-benar membuatmu bernostalgia pada kenangan. Itu benar-benar membuatmu bernostalgia pada kenangan.
167 00:07:46,673 00:07:48,183 Setelah memainkan lagu pertama, Setelah memainkan lagu pertama,
168 00:07:48,183 00:07:50,753 tebal garisnya menjadi 2 hingga 3 cm. tebal garisnya menjadi 2 hingga 3 cm.
169 00:07:50,753 00:07:52,529 "Ketebalannya meningkat sesuai panjang lagu pertama" "Ketebalannya meningkat sesuai panjang lagu pertama"
170 00:07:53,353 00:07:57,293 Lagu pertama "You're My Girl" membantuku menjadi seperti sekarang. Lagu pertama "You're My Girl" membantuku menjadi seperti sekarang.
171 00:07:57,293 00:07:58,753 Ini pantas menjadi lagu pertama. Ini pantas menjadi lagu pertama.
172 00:07:58,753 00:08:00,663 Ya, lagu pertama seharusnya adalah "You're My Girl". Ya, lagu pertama seharusnya adalah "You're My Girl".
173 00:08:00,663 00:08:02,123 Lagu kedua, "Cry Out" Lagu kedua, "Cry Out"
174 00:08:02,123 00:08:05,034 adalah favorit pribadiku. Itu dari album keduaku. adalah favorit pribadiku. Itu dari album keduaku.
175 00:08:05,034 00:08:08,363 Lagu yang dimainkan sekarang bagus untuk didengarkan di musim ini. Lagu yang dimainkan sekarang bagus untuk didengarkan di musim ini.
176 00:08:08,363 00:08:11,173 Sedangkan "Delete", dari pengalamanku, Sedangkan "Delete", dari pengalamanku,
177 00:08:11,173 00:08:13,334 ini lagu paling populer dari semua laguku. ini lagu paling populer dari semua laguku.
178 00:08:13,334 00:08:15,503 Ini lagu yang paling sering dimainkan oleh pria di karaoke. Ini lagu yang paling sering dimainkan oleh pria di karaoke.
179 00:08:15,503 00:08:17,419 "Empat lagu ini akan berada di sisi A" "Empat lagu ini akan berada di sisi A"
180 00:08:18,344 00:08:20,888 "Sisi B juga memiliki empat lagu" "Sisi B juga memiliki empat lagu"
181 00:08:21,113 00:08:23,813 Sedangkan "Return" agak memalukan untuk dikatakan, Sedangkan "Return" agak memalukan untuk dikatakan,
182 00:08:23,813 00:08:26,313 tapi ada di peringkat pertama di tangga lagu selama 5 pekan. tapi ada di peringkat pertama di tangga lagu selama 5 pekan.
183 00:08:26,313 00:08:29,853 "Return" adalah titik balik dalam karier menyanyiku. "Return" adalah titik balik dalam karier menyanyiku.
184 00:08:29,853 00:08:32,393 "Love" adalah favorit pribadiku. "Love" adalah favorit pribadiku.
185 00:08:32,393 00:08:33,863 "Forest" berada di album yang sama dengan "Return". "Forest" berada di album yang sama dengan "Return".
186 00:08:33,863 00:08:36,123 "Please" adalah aransemen ulang lagu Lee So Ra. "Please" adalah aransemen ulang lagu Lee So Ra.
187 00:08:36,123 00:08:39,094 Aku biasanya mengkhususkannya menjadi lagu sendu Aku biasanya mengkhususkannya menjadi lagu sendu
188 00:08:39,094 00:08:40,608 dengan nuansa analog. dengan nuansa analog.
189 00:08:40,964 00:08:42,208 "Sementara itu, semua lagu sudah selesai" "Sementara itu, semua lagu sudah selesai"
190 00:08:42,363 00:08:43,763 Sudah hampir selesai. Sudah hampir selesai.
191 00:08:43,763 00:08:45,403 - Sisi A penuh, bukan? - Ya. - Sisi A penuh, bukan? - Ya.
192 00:08:45,403 00:08:48,304 Dia memeriksa saksama melalui mikroskop. Dia memeriksa saksama melalui mikroskop.
193 00:08:48,304 00:08:51,074 Meski diukir dengan hati-hati, Meski diukir dengan hati-hati,
194 00:08:51,074 00:08:52,444 masih tidak lurus. masih tidak lurus.
195 00:08:52,444 00:08:54,243 Keseimbangan antara kiri dan kanan Keseimbangan antara kiri dan kanan
196 00:08:54,243 00:08:56,844 bervariasi tergantung pada instrumen dan sebagainya. bervariasi tergantung pada instrumen dan sebagainya.
197 00:08:56,844 00:08:59,653 Jadi, saat diukir, terukir dengan berbeda Jadi, saat diukir, terukir dengan berbeda
198 00:08:59,653 00:09:01,383 berdasarkan faktor tersebut, berdasarkan faktor tersebut,
199 00:09:01,383 00:09:03,424 Astaga, ini sangat menarik. Astaga, ini sangat menarik.
200 00:09:03,424 00:09:05,594 Sekarang, mari kita bandingkan rekaman digital dengan LP. Sekarang, mari kita bandingkan rekaman digital dengan LP.
201 00:09:05,594 00:09:08,899 "Kami akan membandingkan rekaman digital dengan LP" "Kami akan membandingkan rekaman digital dengan LP"
202 00:09:08,924 00:09:14,633 "Versi digital" "Versi digital"
203 00:09:14,633 00:09:20,348 "Versi LP" "Versi LP"
204 00:09:20,873 00:09:23,974 Saat mendengarnya, kamu pikir tidak terlalu berbeda Saat mendengarnya, kamu pikir tidak terlalu berbeda
205 00:09:23,974 00:09:27,544 dan terdengar sama dengan yang kamu mainkan di situs streaming musik. dan terdengar sama dengan yang kamu mainkan di situs streaming musik.
206 00:09:27,544 00:09:30,958 Namun, dari yang kudengar, suaranya terasa jauh lebih dekat. Namun, dari yang kudengar, suaranya terasa jauh lebih dekat.
207 00:09:31,253 00:09:33,613 Dan instrumennya terasa agak jauh. Dan instrumennya terasa agak jauh.
208 00:09:33,613 00:09:35,883 Keseimbangan kanan kiri dari suara juga agak berbeda. Keseimbangan kanan kiri dari suara juga agak berbeda.
209 00:09:35,883 00:09:36,924 - Benar. - Itu sangat memesona. - Benar. - Itu sangat memesona.
210 00:09:36,924 00:09:39,023 Karena di kehidupan nyata, keseimbangan kiri dan kanan Karena di kehidupan nyata, keseimbangan kiri dan kanan
211 00:09:39,023 00:09:41,438 - tidak simetris. - Tidak sama, bukan? - tidak simetris. - Tidak sama, bukan?
212 00:09:41,464 00:09:44,733 Saat mendengarkan lagu digital, suara kiri dan kanan Saat mendengarkan lagu digital, suara kiri dan kanan
213 00:09:44,733 00:09:46,633 kebanyakan berada di tingkat yang sama. kebanyakan berada di tingkat yang sama.
214 00:09:46,633 00:09:48,564 Yang ini, ini sangat lembut, Yang ini, ini sangat lembut,
215 00:09:48,564 00:09:51,503 tapi tiap suara menonjol secara bergantian. tapi tiap suara menonjol secara bergantian.
216 00:09:51,503 00:09:54,574 Rasanya seperti mendengar langsung. Apa aku benar? Rasanya seperti mendengar langsung. Apa aku benar?
217 00:09:54,574 00:09:55,749 Ya, kamu benar. Ya, kamu benar.
218 00:09:55,903 00:09:57,218 Kamu murid terbaik. Kamu murid terbaik.
219 00:09:58,044 00:09:59,889 Telingaku tidak terlalu buruk. Telingaku tidak terlalu buruk.
220 00:10:00,373 00:10:02,814 Sejak aku memulai dengan lagu balada, Sejak aku memulai dengan lagu balada,
221 00:10:02,814 00:10:05,554 aku merekam dengan musisi sungguhan dan instrumen sungguhan. aku merekam dengan musisi sungguhan dan instrumen sungguhan.
222 00:10:05,554 00:10:06,814 Kamu merekam album pertama dengan sesi musik, bukan? Kamu merekam album pertama dengan sesi musik, bukan?
223 00:10:06,814 00:10:09,253 Ya, aku ke sana untuk menonton rekaman mereka Ya, aku ke sana untuk menonton rekaman mereka
224 00:10:09,253 00:10:12,554 dan belajar sedikit dari melihat proses aransemen. dan belajar sedikit dari melihat proses aransemen.
225 00:10:12,554 00:10:16,794 Kini, sudah banyak berubah. Banyak suara elektronik digunakan. Kini, sudah banyak berubah. Banyak suara elektronik digunakan.
226 00:10:16,794 00:10:19,233 Jadi, kebanyakan kasus, mereka tidak perlu kemari untuk aransemen. Jadi, kebanyakan kasus, mereka tidak perlu kemari untuk aransemen.
227 00:10:19,233 00:10:21,033 Kamu punya pemahaman musik yang sangat baik. Kamu punya pemahaman musik yang sangat baik.
228 00:10:21,033 00:10:23,379 Sepertinya kamu juga sangat memahami prosesnya. Sepertinya kamu juga sangat memahami prosesnya.
229 00:10:23,664 00:10:26,409 "Mereka selesai memonitor kualitas suaranya" "Mereka selesai memonitor kualitas suaranya"
230 00:10:28,003 00:10:31,218 Sudah waktunya bekerja di pabrik? Mari kita jadikan produksi masal. Sudah waktunya bekerja di pabrik? Mari kita jadikan produksi masal.
231 00:10:31,373 00:10:33,848 "Master disc yang sudah diukir" "Master disc yang sudah diukir"
232 00:10:34,983 00:10:37,058 "Melalui proses pembersihan" "Melalui proses pembersihan"
233 00:10:38,584 00:10:42,458 "Dilapisi dengan perak untuk membuat cetakan" "Dilapisi dengan perak untuk membuat cetakan"
234 00:10:44,523 00:10:48,239 "Setelah membuat cetakan seperti ini" "Setelah membuat cetakan seperti ini"
235 00:10:49,863 00:10:53,208 "Membuat stamper" "Membuat stamper"
236 00:10:53,533 00:10:57,678 "Stamper adalah salinan cetakan LP untuk produksi massal" "Stamper adalah salinan cetakan LP untuk produksi massal"
237 00:10:58,903 00:11:01,448 "Kita akan membuat LP dengan stamper ini" "Kita akan membuat LP dengan stamper ini"
238 00:11:02,903 00:11:04,249 "Tunggulah, LP" "Tunggulah, LP"
239 00:11:04,513 00:11:06,743 Ini bahan baku untuk LP. Ini bahan baku untuk LP.
240 00:11:06,743 00:11:07,783 - Semua ini? - Ya. - Semua ini? - Ya.
241 00:11:07,783 00:11:09,783 - Kenapa bundar? Kelereng? - Bentuknya kelereng. - Kenapa bundar? Kelereng? - Bentuknya kelereng.
242 00:11:09,783 00:11:12,358 - Kamu membuat cakram dengan ini? - Benar. - Kamu membuat cakram dengan ini? - Benar.
243 00:11:12,483 00:11:14,724 - Terbuat dari kelereng bundar ini. - Ya. - Terbuat dari kelereng bundar ini. - Ya.
244 00:11:14,724 00:11:15,983 Itu sangat menarik. Itu sangat menarik.
245 00:11:15,983 00:11:17,058 "Ada berbagai warna" "Ada berbagai warna"
246 00:11:17,993 00:11:21,224 Tunggu. Ini fotoku. Tunggu. Ini fotoku.
247 00:11:21,224 00:11:23,863 Kita akan membuat piringan hitam seperti ini, bukan? Kita akan membuat piringan hitam seperti ini, bukan?
248 00:11:23,863 00:11:27,909 Astaga, ini luar biasa. Tunggu. Aku akan segera membawa LP. Astaga, ini luar biasa. Tunggu. Aku akan segera membawa LP.
249 00:11:28,164 00:11:30,603 Kamu membuat LP sendiri, jadi, kamu harus merasa bertanggung jawab. Kamu membuat LP sendiri, jadi, kamu harus merasa bertanggung jawab.
250 00:11:30,603 00:11:32,103 Tentu saja. Aku juga merasa sangat bersemangat. Tentu saja. Aku juga merasa sangat bersemangat.
251 00:11:32,103 00:11:34,044 Jika ada kecacatan, itu salahmu. Jika ada kecacatan, itu salahmu.
252 00:11:34,044 00:11:35,903 Aku tidak akan menoleransi kecacatan. Aku tidak akan menoleransi kecacatan.
253 00:11:35,903 00:11:38,474 Aku harus memikirkan dokter yang akan membedah. Aku harus memikirkan dokter yang akan membedah.
254 00:11:38,474 00:11:41,783 - Ini dibuat dari kelereng itu? - Ya. - Ini dibuat dari kelereng itu? - Ya.
255 00:11:41,783 00:11:44,228 "Kelereng dicetak untuk kali pertama dengan kompresi panas" "Kelereng dicetak untuk kali pertama dengan kompresi panas"
256 00:11:45,483 00:11:47,428 "Terisi" "Terisi"
257 00:11:48,324 00:11:50,129 "Ini disebut burger" "Ini disebut burger"
258 00:11:50,353 00:11:52,669 "Stamper atas untuk sisi A dan stamper bawah untuk sisi B" "Stamper atas untuk sisi A dan stamper bawah untuk sisi B"
259 00:11:52,853 00:11:54,794 "Letakkan label B di stamper bawah" "Letakkan label B di stamper bawah"
260 00:11:54,794 00:11:57,123 "Lalu pasang burger" "Lalu pasang burger"
261 00:11:57,123 00:11:58,739 "Letakkan label A di atas" "Letakkan label A di atas"
262 00:12:00,564 00:12:03,409 "Tekanlah dengan keras menggunakan mesin" "Tekanlah dengan keras menggunakan mesin"
263 00:12:05,974 00:12:08,519 "Piringan hitam diratakan" "Piringan hitam diratakan"
264 00:12:14,113 00:12:16,919 "Begitu kamu memotong ujungnya" "Begitu kamu memotong ujungnya"
265 00:12:17,314 00:12:19,328 "LP sudah selesai" "LP sudah selesai"
266 00:12:19,684 00:12:21,454 - Asisten Manajer Choi Kwon Sik - Ya. - Asisten Manajer Choi Kwon Sik - Ya.
267 00:12:21,454 00:12:23,724 - akan memperagakannya untukmu. - Ya, tolong. - akan memperagakannya untukmu. - Ya, tolong.
268 00:12:23,724 00:12:25,924 Begitu rupanya. Memasangnya dahulu? Begitu rupanya. Memasangnya dahulu?
269 00:12:25,924 00:12:27,224 "Tambahkan burger dan label A" "Tambahkan burger dan label A"
270 00:12:27,224 00:12:28,338 - Untuk sisi A? - Untuk sisi A. - Untuk sisi A? - Untuk sisi A.
271 00:12:29,523 00:12:31,968 Begitu suhunya di atas 90 derajat Celcius, segera tekan tombolnya. Begitu suhunya di atas 90 derajat Celcius, segera tekan tombolnya.
272 00:12:32,393 00:12:33,869 - Saat ini lebih dari 90 derajat? - Ya. - Saat ini lebih dari 90 derajat? - Ya.
273 00:12:34,363 00:12:37,549 "Menyebarkan tipis di suhu tinggi" "Menyebarkan tipis di suhu tinggi"
274 00:12:41,503 00:12:42,678 "Takjub" "Takjub"
275 00:12:43,003 00:12:45,448 "Memotong ujung LP yang keluar dari mesin cetak" "Memotong ujung LP yang keluar dari mesin cetak"
276 00:12:45,674 00:12:47,249 LP pertama" LP pertama"
277 00:12:47,743 00:12:49,113 "Jatuh ke tangan Seung Gi" "Jatuh ke tangan Seung Gi"
278 00:12:49,113 00:12:50,318 Terima kasih. Terima kasih.
279 00:12:51,414 00:12:53,054 Ini mengagumkan. Ini mengagumkan.
280 00:12:53,054 00:12:54,224 Sangat menyenangkan. Sangat menyenangkan.
281 00:12:54,224 00:12:56,724 LP spesial pertama Lee Seung Gi. LP spesial pertama Lee Seung Gi.
282 00:12:56,724 00:12:58,123 Edisi pertama. Edisi pertama.
283 00:12:58,123 00:13:00,023 "Tanda tangan khusus" "Tanda tangan khusus"
284 00:13:00,023 00:13:01,169 Nomor satu. Nomor satu.
285 00:13:02,993 00:13:06,164 Aku akan sungguh mulai bekerja sekarang. Aku akan sungguh mulai bekerja sekarang.
286 00:13:06,164 00:13:07,708 Sisi B. Sisi B.
287 00:13:08,164 00:13:09,964 "Saatnya memasukkan burger" "Saatnya memasukkan burger"
288 00:13:09,964 00:13:11,049 "Kesulitan" "Kesulitan"
289 00:13:11,233 00:13:12,233 Tidak berhasil. Tidak berhasil.
290 00:13:12,233 00:13:14,704 Ini akan mengeras lalu kamu tidak bisa menggunakannya. Ini akan mengeras lalu kamu tidak bisa menggunakannya.
291 00:13:14,704 00:13:16,174 Kamu harus melakukannya dalam sekali coba? Kamu harus melakukannya dalam sekali coba?
292 00:13:16,174 00:13:18,149 Tekanlah dengan keras dalam sekali coba. Tekanlah dengan keras dalam sekali coba.
293 00:13:18,714 00:13:20,419 "Guru gelisah memikirkan murid terbaiknya" "Guru gelisah memikirkan murid terbaiknya"
294 00:13:22,084 00:13:23,619 Masukkan. Masukkan.
295 00:13:24,044 00:13:26,084 Berhenti. Berhenti.
296 00:13:26,084 00:13:27,353 Itu akan menjadi produk cacat. Itu akan menjadi produk cacat.
297 00:13:27,353 00:13:29,553 Seperti ini? Itu cacat? Seperti ini? Itu cacat?
298 00:13:29,554 00:13:30,799 Tidak keluar. Tidak keluar.
299 00:13:31,424 00:13:33,169 Sangat sulit. Sangat sulit.
300 00:13:33,523 00:13:36,299 "Dia tidak bisa menyentuh mesinnya karena terlalu panas" "Dia tidak bisa menyentuh mesinnya karena terlalu panas"
301 00:13:36,564 00:13:39,009 "Tidak mudah mengeluarkannya dalam sekali coba" "Tidak mudah mengeluarkannya dalam sekali coba"
302 00:13:39,133 00:13:41,639 Satu detik saja lebih lama dan akan menjadi seperti ini. Satu detik saja lebih lama dan akan menjadi seperti ini.
303 00:13:42,533 00:13:45,934 Ini ketakutan yang belum pernah kurasakan sebelumnya. Ini ketakutan yang belum pernah kurasakan sebelumnya.
304 00:13:45,934 00:13:47,773 Kamu dapat mangkuk jika melipatnya. Kamu dapat mangkuk jika melipatnya.
305 00:13:47,773 00:13:49,379 Aku akan menggunakannya sebagai mangkuk. Aku akan menggunakannya sebagai mangkuk.
306 00:13:49,674 00:13:51,119 Segera setelah itu turun. Segera setelah itu turun.
307 00:13:52,613 00:13:54,718 Lepaskan. Bagus. Lepaskan. Bagus.
308 00:13:55,483 00:13:57,983 Lalu segera kemari. Lalu segera kemari.
309 00:13:57,983 00:14:00,259 "Dia tidak punya waktu bersantai karena harus membersihkannya" "Dia tidak punya waktu bersantai karena harus membersihkannya"
310 00:14:01,684 00:14:03,598 "Berdasarkan kesuksesannya, dia melakukannya dengan yakin" "Berdasarkan kesuksesannya, dia melakukannya dengan yakin"
311 00:14:04,353 00:14:06,129 "Mengonfirmasi mesinnya menutup" "Mengonfirmasi mesinnya menutup"
312 00:14:06,424 00:14:08,493 Itu satu putaran. Itu satu putaran.
313 00:14:08,493 00:14:10,468 Aku mulai gugup. Aku mulai gugup.
314 00:14:11,964 00:14:13,039 Berhenti. Berhenti.
315 00:14:13,594 00:14:14,678 Baiklah. Baiklah.
316 00:14:15,064 00:14:16,263 Kenapa tidak terlepas? Kenapa tidak terlepas?
317 00:14:16,263 00:14:17,633 "Tidak ada waktu untuk menyesal" "Tidak ada waktu untuk menyesal"
318 00:14:17,633 00:14:18,974 "Aku akan mengalahkanmu, LP" "Aku akan mengalahkanmu, LP"
319 00:14:18,974 00:14:20,279 Tersangkut di atas. Tersangkut di atas.
320 00:14:20,533 00:14:21,919 "Ada di atas" "Ada di atas"
321 00:14:23,444 00:14:24,973 Itu juga bisa menempel di atas. Itu juga bisa menempel di atas.
322 00:14:24,974 00:14:27,119 "Berkonsentrasi" "Berkonsentrasi"
323 00:14:31,253 00:14:32,483 Ini dia. Ini dia.
324 00:14:32,483 00:14:34,523 Kamu harus segera mengeluarkannya, Kamu harus segera mengeluarkannya,
325 00:14:34,523 00:14:36,023 seolah-olah kamu menunggu roti ikan atau panekuk. seolah-olah kamu menunggu roti ikan atau panekuk.
326 00:14:36,023 00:14:37,999 "Keluarkan saat hangat" "Keluarkan saat hangat"
327 00:14:39,023 00:14:40,928 Kamu mencetak milik siapa? Kamu mencetak milik siapa?
328 00:14:41,094 00:14:43,064 Seorang artis bernama Crush. Seorang artis bernama Crush.
329 00:14:43,064 00:14:45,533 Crush? Aku mengenalnya. Crush? Aku mengenalnya.
330 00:14:45,533 00:14:47,239 "Aku akan memproduksi LP-ku sendiri" "Aku akan memproduksi LP-ku sendiri"
331 00:14:48,834 00:14:51,133 Mencetak LP seperti ini, Mencetak LP seperti ini,
332 00:14:51,133 00:14:52,773 rasanya seolah-olah tiap LP adalah milikku. rasanya seolah-olah tiap LP adalah milikku.
333 00:14:52,773 00:14:53,873 Semua LP. Semua LP.
334 00:14:53,873 00:14:55,779 "Bekerja dengan hati-hati" "Bekerja dengan hati-hati"
335 00:15:02,214 00:15:04,313 Sudah menumpuk. Sudah menumpuk.
336 00:15:04,314 00:15:06,188 "Sebanyak inilah dia mencetak" "Sebanyak inilah dia mencetak"
337 00:15:06,714 00:15:09,123 Ini saatnya untuk menguji. Ini saatnya untuk menguji.
338 00:15:09,123 00:15:11,094 Ada goresan. Ada goresan.
339 00:15:11,094 00:15:14,054 Saat mengeluarkannya, ini menyentuh bagian atas sedikit Saat mengeluarkannya, ini menyentuh bagian atas sedikit
340 00:15:14,054 00:15:15,294 dan ada goresan. dan ada goresan.
341 00:15:15,294 00:15:16,964 - Benar. - Ini cacat? - Benar. - Ini cacat?
342 00:15:16,964 00:15:18,039 Ya. Ya.
343 00:15:18,763 00:15:20,139 "Bagaimana dengan yang berikutnya?" "Bagaimana dengan yang berikutnya?"
344 00:15:20,893 00:15:22,578 Itu sempurna. Itu sempurna.
345 00:15:23,064 00:15:24,533 Ini dicetak dengan rapi. Ini dicetak dengan rapi.
346 00:15:24,533 00:15:25,773 Ini menyenangkan. Ini menyenangkan.
347 00:15:25,773 00:15:27,178 Dicetak dengan rapi. Dicetak dengan rapi.
348 00:15:27,273 00:15:29,519 "Setelah diuji dengan mata mereka" "Setelah diuji dengan mata mereka"
349 00:15:31,044 00:15:32,814 Jadi, ini galurnya? Jadi, ini galurnya?
350 00:15:32,814 00:15:34,218 Ya, benar. Ya, benar.
351 00:15:35,044 00:15:36,143 Luar biasa. Luar biasa.
352 00:15:36,143 00:15:37,783 Terlihat berbeda Terlihat berbeda
353 00:15:37,783 00:15:39,983 tergantung pada musiknya? tergantung pada musiknya?
354 00:15:39,983 00:15:43,283 Lagu tenang biasanya bergaris lurus. Lagu tenang biasanya bergaris lurus.
355 00:15:43,283 00:15:46,294 Rock atau heavy metal terlihat seperti sisik ikan. Rock atau heavy metal terlihat seperti sisik ikan.
356 00:15:46,294 00:15:47,763 Seperti ini? Seperti ini?
357 00:15:47,763 00:15:49,263 Kamu mencetaknya, Kamu mencetaknya,
358 00:15:49,263 00:15:51,169 - Kualitasnya tinggi. - dan hasilnya bagus. - Kualitasnya tinggi. - dan hasilnya bagus.
359 00:15:51,194 00:15:53,633 Kamu bisa mendapatkan harga yang pantas meski menjualnya di jalanan. Kamu bisa mendapatkan harga yang pantas meski menjualnya di jalanan.
360 00:15:53,633 00:15:54,903 - Tidak apa-apa? - Ya, tidak apa-apa. - Tidak apa-apa? - Ya, tidak apa-apa.
361 00:15:54,903 00:15:55,903 - Boleh aku menjualnya? - Ya. - Boleh aku menjualnya? - Ya.
362 00:15:55,903 00:15:56,964 Baiklah. Baiklah.
363 00:15:56,964 00:15:58,149 "Tugas mengemas terakhir" "Tugas mengemas terakhir"
364 00:15:59,503 00:16:00,848 Seperti ini. Seperti ini.
365 00:16:06,214 00:16:07,344 - Seperti ini. - Benar. - Seperti ini. - Benar.
366 00:16:07,344 00:16:09,743 Aku harus meninggalkan ini di rumah. Aku harus meninggalkan ini di rumah.
367 00:16:09,743 00:16:11,414 Aku mencurahkan hatiku ke dalamnya. Aku mencurahkan hatiku ke dalamnya.
368 00:16:11,414 00:16:12,982 Terbatas hanya 100 LP. Terbatas hanya 100 LP.
369 00:16:12,983 00:16:14,698 "Perlahan dan hati-hati" "Perlahan dan hati-hati"
370 00:16:15,383 00:16:16,799 "Dia membungkus LP" "Dia membungkus LP"
371 00:16:18,623 00:16:19,728 "Memasukkan" "Memasukkan"
372 00:16:20,224 00:16:21,639 Membungkusnya menyenangkan. Membungkusnya menyenangkan.
373 00:16:22,623 00:16:24,039 "Mulutnya condong ke depan saat dia fokus" "Mulutnya condong ke depan saat dia fokus"
374 00:16:24,194 00:16:26,633 Bagaimana kamu akan menggunakan LP-nya? Bagaimana kamu akan menggunakan LP-nya?
375 00:16:26,633 00:16:28,204 Aku sedang memikirkannya. Aku sedang memikirkannya.
376 00:16:28,204 00:16:30,704 Aku ingin memberikannya kepada penggemarku. Aku ingin memberikannya kepada penggemarku.
377 00:16:30,704 00:16:32,574 Apa yang harus kulakukan dengan mereka? Apa yang harus kulakukan dengan mereka?
378 00:16:32,574 00:16:34,743 Maaf, tapi tidak ada untukmu. Maaf, tapi tidak ada untukmu.
379 00:16:34,743 00:16:37,273 Sebutkan 10 laguku dalam 5 detik. Sebutkan 10 laguku dalam 5 detik.
380 00:16:37,273 00:16:38,444 Siap, mulai. Lima, Siap, mulai. Lima,
381 00:16:38,444 00:16:39,643 - "You're My Girl". - empat, - "You're My Girl". - empat,
382 00:16:39,643 00:16:40,814 - "Delete". - dua, - "Delete". - dua,
383 00:16:40,814 00:16:42,184 - "Love". - satu. - "Love". - satu.
384 00:16:42,184 00:16:43,659 Dua lagu. Gagal. Dua lagu. Gagal.
385 00:16:43,743 00:16:44,753 Akhirnya, Akhirnya,
386 00:16:44,753 00:16:46,814 piringan nomor satu. Untuk siapa? piringan nomor satu. Untuk siapa?
387 00:16:46,814 00:16:47,928 Ya. Ya.
388 00:16:48,724 00:16:51,694 Seseorang yang sangat membantu dalam hidupmu. Seseorang yang sangat membantu dalam hidupmu.
389 00:16:51,694 00:16:52,694 Teman dekat? Teman dekat?
390 00:16:52,694 00:16:54,253 Jawabannya ada di dekatmu. Jawabannya ada di dekatmu.
391 00:16:54,253 00:16:55,763 Baiklah, kalau begitu. Baiklah, kalau begitu.
392 00:16:55,763 00:16:58,194 LP nomor satuku. LP nomor satuku.
393 00:16:58,194 00:17:00,108 Berikan kepada Ho Dong. Berikan kepada Ho Dong.
394 00:17:00,533 00:17:02,564 Dia membantuku dalam hidupku. Dia membantuku dalam hidupku.
395 00:17:02,564 00:17:05,303 Tolong berikan ini kepada Ho Dong. Tolong berikan ini kepada Ho Dong.
396 00:17:05,303 00:17:06,573 Aku akan memeriksanya nanti. Aku akan memeriksanya nanti.
397 00:17:06,573 00:17:08,003 Baiklah. Baiklah.
398 00:17:08,003 00:17:09,944 - Akan kuberikan kepadanya. - Terima kasih. - Akan kuberikan kepadanya. - Terima kasih.
399 00:17:09,944 00:17:11,519 "Ho Dong, kamu sudah mendapatkan piringan hitamnya?" "Ho Dong, kamu sudah mendapatkan piringan hitamnya?"
400 00:17:11,773 00:17:13,348 "Akhir pekerjaan di pabrik LP" "Akhir pekerjaan di pabrik LP"
401 00:17:13,644 00:17:16,144 Ini pabrik terakhir untuk Pengalaman Pabrik Sungguhan. Ini pabrik terakhir untuk Pengalaman Pabrik Sungguhan.
402 00:17:16,144 00:17:18,313 Terima kasih sudah memberiku Terima kasih sudah memberiku
403 00:17:18,313 00:17:21,523 hadiah bermakna dan berharga di episode terakhir. hadiah bermakna dan berharga di episode terakhir.
404 00:17:21,523 00:17:22,954 Suatu kehormatan Suatu kehormatan
405 00:17:22,954 00:17:24,793 - kamu hadir bersama kami. - Terima kasih. - kamu hadir bersama kami. - Terima kasih.
406 00:17:24,793 00:17:27,553 Kami pikir hadiah istimewa apa yang bisa kami berikan. Kami pikir hadiah istimewa apa yang bisa kami berikan.
407 00:17:27,553 00:17:30,164 Ini stamper hanya untukmu. Ini stamper hanya untukmu.
408 00:17:30,164 00:17:31,533 Luar biasa. Luar biasa.
409 00:17:31,533 00:17:32,763 Ini yang asli. Ini yang asli.
410 00:17:32,763 00:17:34,134 - Stamper asliku? - Ya. - Stamper asliku? - Ya.
411 00:17:34,134 00:17:35,964 Yang dijual The Beatles lima miliar keping? Yang dijual The Beatles lima miliar keping?
412 00:17:35,964 00:17:37,263 Terima kasih. Terima kasih.
413 00:17:37,263 00:17:38,333 Astaga. Astaga.
414 00:17:38,333 00:17:40,773 Terima kasih. Ini sangat berarti. Terima kasih. Ini sangat berarti.
415 00:17:40,773 00:17:42,204 Momen penyesalan. Momen penyesalan.
416 00:17:42,204 00:17:43,704 Pabrik hari ini... Pabrik hari ini...
417 00:17:43,704 00:17:46,313 Alih-alih mengatakan aku melakukannya dengan baik atau tidak, Alih-alih mengatakan aku melakukannya dengan baik atau tidak,
418 00:17:46,313 00:17:49,783 ini waktu yang sangat berharga bagiku, seperti hadiah. ini waktu yang sangat berharga bagiku, seperti hadiah.
419 00:17:49,783 00:17:52,384 Dari semua pabrik yang kita datangi, Dari semua pabrik yang kita datangi,
420 00:17:52,384 00:17:54,424 ini yang terkecil. ini yang terkecil.
421 00:17:54,424 00:17:56,553 Saat sebuah produk dibuat, Saat sebuah produk dibuat,
422 00:17:56,553 00:17:57,924 rasanya seperti buatan tangan. rasanya seperti buatan tangan.
423 00:17:57,924 00:17:59,224 Dan karena aku penyanyi, Dan karena aku penyanyi,
424 00:17:59,224 00:18:01,394 pekerjaannya terasa sangat mengesankan. pekerjaannya terasa sangat mengesankan.
425 00:18:01,394 00:18:03,924 Hari ini sangat sulit. Kamu melihatku. Hari ini sangat sulit. Kamu melihatku.
426 00:18:03,924 00:18:06,394 Aku harus temukan waktu yang tepat, tapi aku menanganinya dengan mudah. Aku harus temukan waktu yang tepat, tapi aku menanganinya dengan mudah.
427 00:18:06,394 00:18:08,533 Dalam banyak hal, Dalam banyak hal,
428 00:18:08,533 00:18:10,803 aku bisa menjadi raja, aku bisa menjadi raja,
429 00:18:10,803 00:18:12,634 bukan hanya seorang pangeran, bukan hanya seorang pangeran,
430 00:18:12,634 00:18:14,749 Raja... Raja...
431 00:18:15,503 00:18:18,543 Aku ingin mencurahkan hatiku di sini. Aku ingin mencurahkan hatiku di sini.
432 00:18:18,543 00:18:20,273 Ini seperti mahkota. Ini seperti mahkota.
433 00:18:20,273 00:18:22,114 Bukankah itu terlihat seperti mahkota? Bukankah itu terlihat seperti mahkota?
434 00:18:22,114 00:18:24,954 Semua orang yang menyukai Pengalaman Pabrik Sungguhan. Semua orang yang menyukai Pengalaman Pabrik Sungguhan.
435 00:18:24,954 00:18:26,583 Dimulai dengan pabrik pertama, Dimulai dengan pabrik pertama,
436 00:18:26,583 00:18:28,184 aku sudah menyelesaikan pabrik kesepuluh. aku sudah menyelesaikan pabrik kesepuluh.
437 00:18:28,184 00:18:29,724 Guru-guruku di 10 pabrik, Guru-guruku di 10 pabrik,
438 00:18:29,724 00:18:32,424 presiden, sutradara, direktur eksekutif, deputi, presiden, sutradara, direktur eksekutif, deputi,
439 00:18:32,424 00:18:34,323 kepada semua staf, aku berterima kasih. kepada semua staf, aku berterima kasih.
440 00:18:34,323 00:18:36,523 Aku ingin berterima kasih kepada pemirsa Aku ingin berterima kasih kepada pemirsa
441 00:18:36,523 00:18:39,464 yang mencintai dan menikmati Pengalaman Pabrik Sungguhan. yang mencintai dan menikmati Pengalaman Pabrik Sungguhan.
442 00:18:39,464 00:18:41,434 Inilah Lee Seung Gi dari Pengalaman Pabrik Sungguhan. Inilah Lee Seung Gi dari Pengalaman Pabrik Sungguhan.
443 00:18:41,434 00:18:42,638 Pengalaman Pabrik Pengalaman Pabrik
444 00:18:43,204 00:18:44,308 Sungguhan. Sungguhan.
445 00:18:45,333 00:18:46,634 "Saatnya menemukan hal spesial dan rahasia" "Saatnya menemukan hal spesial dan rahasia"
446 00:18:46,634 00:18:47,874 "Resep yang bersembunyi di keluarga semua orang" "Resep yang bersembunyi di keluarga semua orang"
447 00:18:47,874 00:18:49,979 Halo. Halo.
448 00:18:50,043 00:18:51,273 Kami dua pria Kami dua pria
449 00:18:51,273 00:18:53,573 Yang membicarakan cinta, perpisahan, dan kenangan. Yang membicarakan cinta, perpisahan, dan kenangan.
450 00:18:53,573 00:18:55,259 Kami Jo-Nam Zone. Senang bertemu denganmu. Kami Jo-Nam Zone. Senang bertemu denganmu.
451 00:18:55,644 00:18:57,444 Ini penampilan pertamaku Ini penampilan pertamaku
452 00:18:57,444 00:18:58,513 di "Friday Joy Package". di "Friday Joy Package".
453 00:18:58,513 00:19:00,354 Bagiku, ini terasa seperti rumah. Bagiku, ini terasa seperti rumah.
454 00:19:00,354 00:19:01,354 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
455 00:19:01,354 00:19:02,624 - Bukankah ini kali keduamu? - Aku merasa nyaman. - Bukankah ini kali keduamu? - Aku merasa nyaman.
456 00:19:02,624 00:19:03,684 Tamu hari ini. Tamu hari ini.
457 00:19:03,684 00:19:04,923 Kakak kami. Kakak kami.
458 00:19:05,148 00:19:06,218 Tamu hari ini. Tamu hari ini.
459 00:19:06,218 00:19:07,388 Kakak kami. Kakak kami.
460 00:19:07,388 00:19:08,888 Kudengar kamu mengkhianatinya baru-baru ini. Kudengar kamu mengkhianatinya baru-baru ini.
461 00:19:08,888 00:19:10,418 Kapan? Benarkah? Kapan? Benarkah?
462 00:19:10,418 00:19:11,428 Mengkhianati? Kapan? Mengkhianati? Kapan?
463 00:19:11,428 00:19:12,827 Kudengar kalian bertengkar. Kudengar kalian bertengkar.
464 00:19:12,827 00:19:15,027 Sebenarnya, baru-baru ini Sebenarnya, baru-baru ini
465 00:19:15,027 00:19:17,158 kami tidak pengertian terhadap satu sama lain. kami tidak pengertian terhadap satu sama lain.
466 00:19:17,158 00:19:19,267 Ada kesalahpahaman. Ada kesalahpahaman.
467 00:19:19,267 00:19:21,267 Kami bicarakan semuanya dengan empat gelas soju dan bir. Kami bicarakan semuanya dengan empat gelas soju dan bir.
468 00:19:21,267 00:19:24,297 Begitu rupanya. Tapi saat kamu melihatku, Begitu rupanya. Tapi saat kamu melihatku,
469 00:19:24,297 00:19:26,367 kamu bilang dia pikir semua sudah beres. kamu bilang dia pikir semua sudah beres.
470 00:19:26,367 00:19:28,638 Aku sangat lelah. Apa yang harus kulakukan? Aku sangat lelah. Apa yang harus kulakukan?
471 00:19:28,638 00:19:31,508 - Mari kita temui dia. - Mari kita temui dia... - Mari kita temui dia. - Mari kita temui dia...
472 00:19:31,508 00:19:33,223 Dia teman kami. Dia teman kami.
473 00:19:33,277 00:19:35,017 Teman! Teman!
474 00:19:35,017 00:19:36,816 Mari bermain. Mari bermain.
475 00:19:36,817 00:19:38,287 "Teman hari ini" "Teman hari ini"
476 00:19:38,287 00:19:39,517 "Ibunya Jo Nam, Hong Jin Kyeong" "Ibunya Jo Nam, Hong Jin Kyeong"
477 00:19:39,517 00:19:41,833 Kamu pikir semuanya sudah beres? Kamu pikir semuanya sudah beres?
478 00:19:42,718 00:19:43,892 Belum? Belum?
479 00:19:44,188 00:19:46,658 Ada apa? Yang benar saja. Ada apa? Yang benar saja.
480 00:19:46,658 00:19:49,597 Bersama kalian hari ini, Bersama kalian hari ini,
481 00:19:49,597 00:19:52,968 suasananya bagaikan lagu balada dan sangat liris. suasananya bagaikan lagu balada dan sangat liris.
482 00:19:52,968 00:19:54,027 - Bahkan mataharinya. - Benar. - Bahkan mataharinya. - Benar.
483 00:19:54,027 00:19:56,668 Lagu "In Front of Your House" karya Jo-Nam Zone." Lagu "In Front of Your House" karya Jo-Nam Zone."
484 00:19:56,668 00:19:58,508 Tidak ada lagu seperti itu. Tidak ada lagu seperti itu.
485 00:19:58,508 00:20:00,267 "Where Are You Now". "Where Are You Now".
486 00:20:00,267 00:20:01,877 Apa itu "In Front of Your House"? Apa itu "In Front of Your House"?
487 00:20:01,877 00:20:04,847 "Where Are You Now" oleh Jo-Nam Zone. "Where Are You Now" oleh Jo-Nam Zone.
488 00:20:04,847 00:20:05,908 Dengan tenang. Dengan tenang.
489 00:20:05,908 00:20:07,448 Berjalan ke arahku dari sana. Berjalan ke arahku dari sana.
490 00:20:07,448 00:20:09,678 - Seperti video musik. - Hal ini membuatku lelah. - Seperti video musik. - Hal ini membuatku lelah.
491 00:20:09,678 00:20:11,748 - Kita akan mencoba. - Dimulai dari refrein? - Kita akan mencoba. - Dimulai dari refrein?
492 00:20:11,748 00:20:12,817 Baiklah. Baiklah.
493 00:20:12,817 00:20:14,316 "Bersiap" "Bersiap"
494 00:20:14,317 00:20:16,188 - Aku akan berdiri di sini. - Baiklah. - Aku akan berdiri di sini. - Baiklah.
495 00:20:16,188 00:20:18,533 "Sang Aktris menunggu" "Sang Aktris menunggu"
496 00:20:19,357 00:20:22,998 "'Where Are You Now' oleh Jo-Nam Zone" "'Where Are You Now' oleh Jo-Nam Zone"
497 00:20:22,998 00:20:25,503 "Aku akan menjemputmu" "Aku akan menjemputmu"
498 00:20:26,228 00:20:28,668 "Seperti dahulu" "Seperti dahulu"
499 00:20:28,668 00:20:32,013 "Aku akan menjemputmu di rumahmu" "Aku akan menjemputmu di rumahmu"
500 00:20:32,807 00:20:35,352 "Aku mabuk sekarang" "Aku mabuk sekarang"
501 00:20:35,408 00:20:37,452 "Berakting mabuk" "Berakting mabuk"
502 00:20:37,777 00:20:39,583 "Memanggil di telepon" "Memanggil di telepon"
503 00:20:40,047 00:20:42,277 "Aku merindukanmu" "Aku merindukanmu"
504 00:20:42,277 00:20:43,478 Halo? Halo?
505 00:20:43,478 00:20:45,948 "Aku menjadi gila" "Aku menjadi gila"
506 00:20:45,948 00:20:47,092 Aku merindukanmu. Aku merindukanmu.
507 00:20:48,787 00:20:49,787 "Tidak harmonis" "Tidak harmonis"
508 00:20:49,787 00:20:50,862 Kumohon. Kumohon.
509 00:20:51,587 00:20:54,057 Jangan ditutup. Sial... Jangan ditutup. Sial...
510 00:20:54,057 00:20:55,658 Inikah yang kamu inginkan? Inikah yang kamu inginkan?
511 00:20:55,658 00:20:56,698 Ini dia. Ini dia.
512 00:20:56,698 00:20:58,442 Ini yang kusuka. Ini yang kusuka.
513 00:20:59,327 00:21:01,738 Kamu mencoba menjadi pembawa acara di segmenku. Kamu mencoba menjadi pembawa acara di segmenku.
514 00:21:01,738 00:21:04,767 Bulu hidungmu terlalu lebat untuk menjadi pembawa acara. Bulu hidungmu terlalu lebat untuk menjadi pembawa acara.
515 00:21:04,767 00:21:06,168 Apa itu membuatnya masuk? Apa itu membuatnya masuk?
516 00:21:06,168 00:21:08,208 Belakangan ini, Sae Ho Belakangan ini, Sae Ho
517 00:21:08,208 00:21:10,337 terus mengirimiku foto dia bertelanjang dada, terus mengirimiku foto dia bertelanjang dada,
518 00:21:10,337 00:21:12,377 mengatakan dia menurunkan berat badan. mengatakan dia menurunkan berat badan.
519 00:21:12,377 00:21:13,448 Benarkah? Benarkah?
520 00:21:13,448 00:21:15,277 - Itu sangat tidak menyenangkan. - Aku hanya mengirimkannya kepadamu. - Itu sangat tidak menyenangkan. - Aku hanya mengirimkannya kepadamu.
521 00:21:15,277 00:21:17,577 - Itu menjijikkan. - Dia juga melakukan itu padaku. - Itu menjijikkan. - Dia juga melakukan itu padaku.
522 00:21:17,577 00:21:18,888 Hanya kepadamu dan Chang Hee. Hanya kepadamu dan Chang Hee.
523 00:21:18,888 00:21:20,587 Kenapa mengirimkannya kepadaku? Kenapa mengirimkannya kepadaku?
524 00:21:20,587 00:21:21,958 Semuanya sudah beres, bukan? Semuanya sudah beres, bukan?
525 00:21:21,958 00:21:23,458 Saat kamu tidak pengertian terhadapku, Saat kamu tidak pengertian terhadapku,
526 00:21:23,458 00:21:24,488 kami bertemu di Anugerah Hiburan. kami bertemu di Anugerah Hiburan.
527 00:21:24,488 00:21:26,327 - Katakan, "Halo, Jin Kyeong." - Halo, Jin Kyeong. - Katakan, "Halo, Jin Kyeong." - Halo, Jin Kyeong.
528 00:21:26,327 00:21:28,296 "Ya, halo." Itu yang dia lakukan. "Ya, halo." Itu yang dia lakukan.
529 00:21:28,297 00:21:29,758 Dia menyapa. Dia menyapa.
530 00:21:29,758 00:21:32,127 Tetap saja, itu sudah dibereskan Tetap saja, itu sudah dibereskan
531 00:21:32,127 00:21:33,428 dengan empat gelas soju dan bir. dengan empat gelas soju dan bir.
532 00:21:33,428 00:21:35,738 - Baiklah. - Kami tidak melakukan itu. - Baiklah. - Kami tidak melakukan itu.
533 00:21:35,738 00:21:36,867 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak.
534 00:21:36,867 00:21:38,067 Ayo masuk sekarang. Ayo masuk sekarang.
535 00:21:38,067 00:21:39,238 Kamu tahu di mana kita? Kamu tahu di mana kita?
536 00:21:39,238 00:21:40,867 - Ini rumah ibuku. - Sungguh? - Ini rumah ibuku. - Sungguh?
537 00:21:40,867 00:21:42,577 Apa kami boleh masuk? Apa kami boleh masuk?
538 00:21:42,577 00:21:43,738 - Apa? - Bolehkah kami masuk? - Apa? - Bolehkah kami masuk?
539 00:21:43,738 00:21:44,978 Kita sudah sampai. Kita sudah sampai.
540 00:21:44,978 00:21:47,077 Itulah inti dari program ini. Itulah inti dari program ini.
541 00:21:47,077 00:21:48,648 - Lakukan sesuai naskah? - Maaf, tapi - Lakukan sesuai naskah? - Maaf, tapi
542 00:21:48,648 00:21:51,293 - ada dua bulu hidung mencuat. - Yang benar saja. - ada dua bulu hidung mencuat. - Yang benar saja.
543 00:21:51,688 00:21:53,148 Tumbuh dari satu menjadi dua. Tumbuh dari satu menjadi dua.
544 00:21:53,148 00:21:54,388 Kamu melakukan sulap? Kamu melakukan sulap?
545 00:21:54,388 00:21:55,488 Jangan membuang waktu di sini. Jangan membuang waktu di sini.
546 00:21:55,488 00:21:56,688 "Friday Joy Package". "Friday Joy Package".
547 00:21:56,688 00:21:58,533 Ayo. Ayo.
548 00:22:00,758 00:22:02,658 Sekarang bulan Maret. Sekarang bulan Maret.
549 00:22:02,658 00:22:05,668 Beberapa rumah meninggalkannya di sini sampai bulan Juli. Beberapa rumah meninggalkannya di sini sampai bulan Juli.
550 00:22:05,668 00:22:08,842 Kami memainkan lagu Natal tiap pagi di rumahku. Kami memainkan lagu Natal tiap pagi di rumahku.
551 00:22:09,238 00:22:10,397 Ibu. Ibu.
552 00:22:10,398 00:22:13,168 - Halo. - Halo, Bu. - Halo. - Halo, Bu.
553 00:22:13,168 00:22:14,567 Senang bertemu denganmu. Masuklah. Senang bertemu denganmu. Masuklah.
554 00:22:14,567 00:22:16,337 Kenapa kalian kemari? Kenapa kalian kemari?
555 00:22:16,337 00:22:18,107 Terima kasih sudah mengundang kami. Terima kasih sudah mengundang kami.
556 00:22:18,107 00:22:20,277 Kita bertemu di pernikahan. Kita bertemu di pernikahan.
557 00:22:20,277 00:22:21,978 - Kami menyapa. - Benar. - Kami menyapa. - Benar.
558 00:22:21,978 00:22:23,218 Di pernikahan. Di pernikahan.
559 00:22:23,218 00:22:24,718 Tapi sejujurnya, Tapi sejujurnya,
560 00:22:24,718 00:22:26,547 rasanya aku selalu mengenalmu. rasanya aku selalu mengenalmu.
561 00:22:26,547 00:22:28,287 - Benar. - Aku mendengar tentangmu darinya. - Benar. - Aku mendengar tentangmu darinya.
562 00:22:28,287 00:22:29,888 Rasanya canggung karena Rasanya canggung karena
563 00:22:29,888 00:22:31,357 saat orang-orang datang, saat orang-orang datang,
564 00:22:31,357 00:22:32,787 temanku ada di sana temanku ada di sana
565 00:22:32,787 00:22:33,888 dan ibu mereka ada di sana. dan ibu mereka ada di sana.
566 00:22:33,888 00:22:36,097 Jadi, aku harus menjadi pembawa acara. Jadi, aku harus menjadi pembawa acara.
567 00:22:36,097 00:22:37,597 Tapi kali ini ibuku. Tapi kali ini ibuku.
568 00:22:37,597 00:22:39,797 Entah apa yang harus kulakukan. Entah apa yang harus kulakukan.
569 00:22:39,797 00:22:41,168 - Haruskah kita duduk? - Baiklah. - Haruskah kita duduk? - Baiklah.
570 00:22:41,168 00:22:43,398 Letakkan bunganya di sini. Letakkan bunganya di sini.
571 00:22:43,398 00:22:45,908 Bagaimana kalau kamu jelaskan Bagaimana kalau kamu jelaskan
572 00:22:45,908 00:22:48,067 tentang masa kecilku. Anak macam apa aku. tentang masa kecilku. Anak macam apa aku.
573 00:22:48,067 00:22:50,738 - Saat dia masih muda. - Kami penasaran dengan banyak hal. - Saat dia masih muda. - Kami penasaran dengan banyak hal.
574 00:22:50,738 00:22:53,377 Ada rumor tentang dia. Ada rumor tentang dia.
575 00:22:53,377 00:22:54,948 Beberapa orang mengatakan Beberapa orang mengatakan
576 00:22:54,948 00:22:57,277 dia genius saat masih kecil. dia genius saat masih kecil.
577 00:22:57,277 00:22:58,718 Itu tidak benar. Itu tidak benar.
578 00:22:58,718 00:23:00,087 Aku anak seperti apa, Aku anak seperti apa,
579 00:23:00,087 00:23:01,617 seperti apa nilai-nilaiku. seperti apa nilai-nilaiku.
580 00:23:01,617 00:23:04,763 Aku anak yang menyukai buku. Aku anak yang menyukai buku.
581 00:23:05,188 00:23:07,357 Aku ingin mendengar ibumu mengatakannya. Aku ingin mendengar ibumu mengatakannya.
582 00:23:07,357 00:23:09,758 - Akan kuberi tahu. - Biarkan dia mengatakannya. - Akan kuberi tahu. - Biarkan dia mengatakannya.
583 00:23:09,758 00:23:11,357 - Benar. - Putriku - Benar. - Putriku
584 00:23:11,357 00:23:12,797 sangat menyukai buku, sangat menyukai buku,
585 00:23:12,797 00:23:14,968 jadi, bahkan saat kami makan, jadi, bahkan saat kami makan,
586 00:23:14,968 00:23:17,238 dia tidak pernah melepaskan buku-bukunya. dia tidak pernah melepaskan buku-bukunya.
587 00:23:17,238 00:23:18,607 Dia sangat menyukai buku. Dia sangat menyukai buku.
588 00:23:18,607 00:23:20,468 Dan aku bisa membaca cepat. Dan aku bisa membaca cepat.
589 00:23:20,468 00:23:22,638 Aku membaca sangat cepat. Aku membaca sangat cepat.
590 00:23:22,638 00:23:24,138 Aku membaca sangat cepat. Aku membaca sangat cepat.
591 00:23:24,138 00:23:25,777 Lalu aku menunjukkannya kepadanya. Lalu aku menunjukkannya kepadanya.
592 00:23:25,777 00:23:27,107 Aku membacanya lebih dahulu. Aku membacanya lebih dahulu.
593 00:23:27,107 00:23:29,377 Jadi, kami membaca ulasan buku satu sama lain. Jadi, kami membaca ulasan buku satu sama lain.
594 00:23:29,377 00:23:30,648 Isinya. Isinya.
595 00:23:30,648 00:23:32,287 Beri tahu mereka soal hadiah yang kudapat untuk ulasan buku. Beri tahu mereka soal hadiah yang kudapat untuk ulasan buku.
596 00:23:32,287 00:23:34,888 - Kamu dapat hadiah? - Dengarkan saja. - Kamu dapat hadiah? - Dengarkan saja.
597 00:23:34,888 00:23:37,658 Dia mendapat banyak hadiah hingga menutupi dinding. Dia mendapat banyak hadiah hingga menutupi dinding.
598 00:23:37,658 00:23:40,127 Kami membingkainya dan memajangnya di dinding. Kami membingkainya dan memajangnya di dinding.
599 00:23:40,127 00:23:41,827 Di mana mereka sekarang? Di mana mereka sekarang?
600 00:23:41,827 00:23:44,428 Kenapa kamu ragu? Kenapa kamu ragu?
601 00:23:44,428 00:23:47,097 - Kenapa dia berbohong? - Kamu butuh bukti? - Kenapa dia berbohong? - Kamu butuh bukti?
602 00:23:47,097 00:23:49,398 Karena itu sangat penting, Karena itu sangat penting,
603 00:23:49,398 00:23:50,867 mereka mungkin ada di brankas. mereka mungkin ada di brankas.
604 00:23:50,867 00:23:53,267 Semua hilang saat Badai Sahara. Semua hilang saat Badai Sahara.
605 00:23:53,267 00:23:54,438 Badai Sahara? Badai Sahara?
606 00:23:54,438 00:23:56,777 Itu seharusnya gurun. Itu seharusnya gurun.
607 00:23:56,777 00:23:58,748 Kita harus membicarakan Kita harus membicarakan
608 00:23:58,748 00:24:00,107 - kisah cinta Jin Kyeong. - Benar. - kisah cinta Jin Kyeong. - Benar.
609 00:24:00,107 00:24:01,978 Kami mengawasinya. Kami mengawasinya.
610 00:24:01,978 00:24:04,347 Bagaimana perasaanmu saat dia menikah? Bagaimana perasaanmu saat dia menikah?
611 00:24:04,347 00:24:05,718 Saat dia pergi. Saat dia pergi.
612 00:24:05,718 00:24:06,817 Benarkah? Benarkah?
613 00:24:06,817 00:24:08,357 Jin Kyeong tidak tahu ini. Jin Kyeong tidak tahu ini.
614 00:24:08,357 00:24:09,517 - Bolehkah aku mengatakannya? - Ya. - Bolehkah aku mengatakannya? - Ya.
615 00:24:09,517 00:24:12,087 - Aku tidak tahu soal itu? - Apa dia akan terkejut? - Aku tidak tahu soal itu? - Apa dia akan terkejut?
616 00:24:12,087 00:24:13,928 Ini kali pertama aku mengatakan ini. Ini kali pertama aku mengatakan ini.
617 00:24:13,928 00:24:15,998 Kamu menemui ibu mertuaku? Kamu menemui ibu mertuaku?
618 00:24:15,998 00:24:17,702 Apa kamu gila? Apa kamu gila?
619 00:24:17,797 00:24:18,928 "Biarkan putriku membawa putramu" "Biarkan putriku membawa putramu"
620 00:24:18,928 00:24:21,498 Bukan begitu. Bukan itu maksudku. Bukan begitu. Bukan itu maksudku.
621 00:24:21,498 00:24:23,243 Kamu tidak memohon di depannya, bukan? Kamu tidak memohon di depannya, bukan?
622 00:24:23,398 00:24:24,797 Bukan begitu ceritanya. Bukan begitu ceritanya.
623 00:24:24,797 00:24:27,008 Sangat sulit bagi seorang gadis muda Sangat sulit bagi seorang gadis muda
624 00:24:27,008 00:24:29,978 untuk tampil di televisi. untuk tampil di televisi.
625 00:24:29,978 00:24:32,377 - Benar. - Aku ingin membesarkan anak baik - Benar. - Aku ingin membesarkan anak baik
626 00:24:32,377 00:24:34,077 dan melihatnya menikah. dan melihatnya menikah.
627 00:24:34,077 00:24:36,377 Tapi dia sering pulang terlambat. Tapi dia sering pulang terlambat.
628 00:24:36,377 00:24:38,178 Dia pulang pukul 3 atau 4 pagi. Dia pulang pukul 3 atau 4 pagi.
629 00:24:38,178 00:24:40,787 Gadis kecil itu pulang setelah minum-minum. Gadis kecil itu pulang setelah minum-minum.
630 00:24:40,787 00:24:43,357 Suamiku dan aku akan tidur bergantian. Suamiku dan aku akan tidur bergantian.
631 00:24:43,357 00:24:44,688 Aku akan tidur lebih awal. Aku akan tidur lebih awal.
632 00:24:44,688 00:24:46,287 Atau suamiku tidur lebih dahulu. Atau suamiku tidur lebih dahulu.
633 00:24:46,287 00:24:47,988 Kami bergantian. Kamu tidak pernah dengar ini, bukan? Kami bergantian. Kamu tidak pernah dengar ini, bukan?
634 00:24:47,988 00:24:49,428 Aku akan pulang pukul 3 pagi Aku akan pulang pukul 3 pagi
635 00:24:49,428 00:24:51,503 dan masih ada yang bangun. dan masih ada yang bangun.
636 00:24:51,668 00:24:53,468 Mereka tetap terjaga karenamu. Mereka tetap terjaga karenamu.
637 00:24:53,468 00:24:54,867 Kukira mereka mengidap insomnia. Kukira mereka mengidap insomnia.
638 00:24:54,867 00:24:57,498 Harapan kami adalah Harapan kami adalah
639 00:24:57,498 00:24:59,468 dia tumbuh menjadi gadis yang baik dia tumbuh menjadi gadis yang baik
640 00:24:59,468 00:25:02,837 dan menikahi pria baik. dan menikahi pria baik.
641 00:25:02,837 00:25:05,508 Namun, dia menikah. Namun, dia menikah.
642 00:25:05,508 00:25:08,452 Kami pulang dari aula pernikahan. Kami pulang dari aula pernikahan.
643 00:25:09,218 00:25:10,648 Aku dan suamiku Aku dan suamiku
644 00:25:10,648 00:25:12,323 benar-benar mengatakan "hore". benar-benar mengatakan "hore".
645 00:25:12,448 00:25:14,488 - Sungguh. - Dia sudah pergi. - Sungguh. - Dia sudah pergi.
646 00:25:14,488 00:25:17,087 - Karena... - Dia akhirnya pergi! - Karena... - Dia akhirnya pergi!
647 00:25:17,087 00:25:19,228 Kita bebas sekarang! Kita bebas sekarang!
648 00:25:19,228 00:25:21,698 - Sebagai orang tua, - Kamu membuatku sedih. - Sebagai orang tua, - Kamu membuatku sedih.
649 00:25:21,698 00:25:23,857 aku sama sekali tidak sedih. aku sama sekali tidak sedih.
650 00:25:23,857 00:25:25,168 Jadi, dia pergi. Jadi, dia pergi.
651 00:25:25,168 00:25:27,097 Setelah bulan madu, Jin Kyeong bilang, Setelah bulan madu, Jin Kyeong bilang,
652 00:25:27,097 00:25:30,468 "Ibu pasti sedih sekali saat aku pergi." "Ibu pasti sedih sekali saat aku pergi."
653 00:25:30,468 00:25:31,708 Itulah yang dia katakan. Itulah yang dia katakan.
654 00:25:31,708 00:25:34,642 Jadi, kupikir aku harus berhati-hati dengan ucapanku. Jadi, kupikir aku harus berhati-hati dengan ucapanku.
655 00:25:35,337 00:25:37,277 Aku berkedip pada suamiku. Aku berkedip pada suamiku.
656 00:25:37,277 00:25:38,948 Aku menutup mataku. Aku menutup mataku.
657 00:25:38,948 00:25:40,978 Tentu saja. Ayahmu dan aku Tentu saja. Ayahmu dan aku
658 00:25:40,978 00:25:44,418 bahkan menangis di kamarmu yang kosong. bahkan menangis di kamarmu yang kosong.
659 00:25:44,418 00:25:46,547 Kami sangat sedih. Kami sangat sedih.
660 00:25:46,547 00:25:48,763 Ini kali pertama aku menceritakan kisah ini. Ini kali pertama aku menceritakan kisah ini.
661 00:25:49,388 00:25:50,817 Kamu bilang "hore". Kamu bilang "hore".
662 00:25:50,817 00:25:53,632 Sebesar itulah... Sebesar itulah...
663 00:25:53,988 00:25:55,427 "Dia melihatnya" "Dia melihatnya"
664 00:25:55,428 00:25:56,872 "Kemarilah" "Kemarilah"
665 00:25:57,198 00:25:58,327 "Malu" "Malu"
666 00:25:58,327 00:26:00,327 - Halo. - Kemarilah. - Halo. - Kemarilah.
667 00:26:00,327 00:26:02,498 - Dia sangat menyukai bibinya. - Begitu rupanya. - Dia sangat menyukai bibinya. - Begitu rupanya.
668 00:26:02,498 00:26:03,998 Ini anaknya? Ini anaknya?
669 00:26:03,998 00:26:05,807 Dia tumbuh begitu besar. Dia tumbuh begitu besar.
670 00:26:05,807 00:26:08,107 Yi An, kamu kenal mereka? Yi An, kamu kenal mereka?
671 00:26:08,107 00:26:09,908 - Tidak. - Menurutmu apa pekerjaan kami? - Tidak. - Menurutmu apa pekerjaan kami?
672 00:26:09,908 00:26:11,377 - Televisi? - Benar. - Televisi? - Benar.
673 00:26:11,377 00:26:14,107 - Mereka seperti orang televisi. - Ya, kami tampil di TV. - Mereka seperti orang televisi. - Ya, kami tampil di TV.
674 00:26:14,107 00:26:15,877 Apa pendapatmu tentang bibimu? Apa pendapatmu tentang bibimu?
675 00:26:15,877 00:26:18,053 - Aku menyukainya. - Apa yang kamu suka darinya? - Aku menyukainya. - Apa yang kamu suka darinya?
676 00:26:18,448 00:26:19,847 - Semuanya. - Semuanya? - Semuanya. - Semuanya?
677 00:26:19,847 00:26:21,248 Dia membuatku gila. Dia membuatku gila.
678 00:26:21,248 00:26:22,688 Di sekolah, Di sekolah,
679 00:26:22,688 00:26:24,017 yang dia katakan kepada guru mana pun, yang dia katakan kepada guru mana pun,
680 00:26:24,017 00:26:26,162 "Bibiku adalah Hong Jin Kyeong." "Bibiku adalah Hong Jin Kyeong."
681 00:26:26,827 00:26:28,627 - Dia selalu melakukan itu. - Dia pasti sangat bangga. - Dia selalu melakukan itu. - Dia pasti sangat bangga.
682 00:26:28,627 00:26:31,097 - Kamu bangga padanya? - Aku harus menjaga sikap. - Kamu bangga padanya? - Aku harus menjaga sikap.
683 00:26:31,097 00:26:32,698 - Ya. - Dia membelikanmu sesuatu? - Ya. - Dia membelikanmu sesuatu?
684 00:26:32,698 00:26:33,998 Terima kasih, Yi An. Terima kasih, Yi An.
685 00:26:33,998 00:26:36,037 Dia hanya mencintai bibinya. Dia hanya mencintai bibinya.
686 00:26:36,037 00:26:37,067 Di sekolah, dia bilang, Di sekolah, dia bilang,
687 00:26:37,067 00:26:40,208 "Bibiku adalah Hong Jin Kyeong yang terkenal." "Bibiku adalah Hong Jin Kyeong yang terkenal."
688 00:26:40,208 00:26:41,777 "Orang terkenal." "Orang terkenal."
689 00:26:41,777 00:26:43,208 Kamu tahu apa yang dia katakan? Kamu tahu apa yang dia katakan?
690 00:26:43,208 00:26:46,606 Tapi nenekku lebih terkenal. Tapi nenekku lebih terkenal.
691 00:26:46,607 00:26:48,678 Dia melahirkan bibi terkenal, Dia melahirkan bibi terkenal,
692 00:26:48,678 00:26:50,847 - jadi, nenekku lebih terkenal. - Benar. - jadi, nenekku lebih terkenal. - Benar.
693 00:26:50,847 00:26:53,888 Bukankah kamu pernah mendapat penghargaan ibu yang hebat? Bukankah kamu pernah mendapat penghargaan ibu yang hebat?
694 00:26:53,888 00:26:56,617 - Ibu, orang akan membenci kita. - Baiklah. - Ibu, orang akan membenci kita. - Baiklah.
695 00:26:56,617 00:26:58,488 Apa menu hari ini? Apa menu hari ini?
696 00:26:58,488 00:26:59,488 Duduklah. Duduklah.
697 00:26:59,488 00:27:02,998 Mungkin sulit membuat ini di rumah. Mungkin sulit membuat ini di rumah.
698 00:27:02,998 00:27:04,958 Ada hidangan bernama sup babat sapi. Ada hidangan bernama sup babat sapi.
699 00:27:04,958 00:27:06,168 - Aku menyukainya. - Sup babat sapi. - Aku menyukainya. - Sup babat sapi.
700 00:27:06,168 00:27:09,537 Saat putriku kelelahan, Saat putriku kelelahan,
701 00:27:09,537 00:27:11,638 aku membuatnya dengan baik dan memberinya makan. aku membuatnya dengan baik dan memberinya makan.
702 00:27:11,638 00:27:13,908 Dan energinya pulih. Dan energinya pulih.
703 00:27:13,908 00:27:16,182 - Benar. - Dan dia sangat menikmatinya. - Benar. - Dan dia sangat menikmatinya.
704 00:27:16,708 00:27:18,408 Itulah yang kuputuskan untuk membuatnya. Itulah yang kuputuskan untuk membuatnya.
705 00:27:18,408 00:27:20,748 Membuat sup babat sapi mungkin agak... Membuat sup babat sapi mungkin agak...
706 00:27:20,748 00:27:21,877 Benar. Benar.
707 00:27:21,877 00:27:23,377 - Mungkin berbau tidak sedap. - Tidak. - Mungkin berbau tidak sedap. - Tidak.
708 00:27:23,377 00:27:25,017 Sama sekali tidak bau. Sama sekali tidak bau.
709 00:27:25,017 00:27:26,547 Aku sangat suka sup babat sapi. Aku sangat suka sup babat sapi.
710 00:27:26,547 00:27:27,787 - Ini musim semi. - Ya. - Ini musim semi. - Ya.
711 00:27:27,787 00:27:29,458 Dengan capsella segar. Dengan capsella segar.
712 00:27:29,458 00:27:30,787 Capsella itu bagus. Capsella itu bagus.
713 00:27:30,787 00:27:33,402 Juga, kucai liar dan sedum. Juga, kucai liar dan sedum.
714 00:27:34,587 00:27:37,797 Tiap rumah memiliki versi masing-masing... Tiap rumah memiliki versi masing-masing...
715 00:27:37,797 00:27:38,968 Tunggu. Tunggu.
716 00:27:38,968 00:27:40,167 Apa ini kucai liar? Apa ini kucai liar?
717 00:27:40,168 00:27:41,498 Bukan. Bukan.
718 00:27:41,498 00:27:42,498 - Apa itu? - Itu sedum. - Apa itu? - Itu sedum.
719 00:27:42,498 00:27:44,537 - Itu sedum. - Benar. - Itu sedum. - Benar.
720 00:27:44,537 00:27:45,807 Ini kucai liar. Ini kucai liar.
721 00:27:45,807 00:27:47,668 Itu jawaban yang benar. Itu jawaban yang benar.
722 00:27:47,668 00:27:50,537 Kita bisa makan herba musim semi hanya di musim semi, bukan? Kita bisa makan herba musim semi hanya di musim semi, bukan?
723 00:27:50,537 00:27:52,107 Benar. Benar.
724 00:27:52,107 00:27:53,823 Sedum. Sedum.
725 00:27:54,678 00:27:56,218 "Sedum" "Sedum"
726 00:27:56,218 00:27:57,617 Ini herba musim semi. Ini herba musim semi.
727 00:27:57,617 00:28:00,192 Kita punya tiga herba musim semi. Kita punya tiga herba musim semi.
728 00:28:00,988 00:28:02,287 Ini terbuat dari daun moster. Ini terbuat dari daun moster.
729 00:28:02,287 00:28:04,057 Ini bakteri asam laktat. Ini bakteri asam laktat.
730 00:28:04,057 00:28:05,826 Ini keahlianku. Ini keahlianku.
731 00:28:05,827 00:28:07,087 Lezat sekali. Lezat sekali.
732 00:28:07,087 00:28:08,872 "Dia menyesap lagi" "Dia menyesap lagi"
733 00:28:09,458 00:28:10,627 Bukan begitu? Bukan begitu?
734 00:28:10,627 00:28:12,602 Ini penuh dengan bakteri asam laktat. Ini penuh dengan bakteri asam laktat.
735 00:28:12,968 00:28:14,872 Itu tampak luar biasa. Itu tampak luar biasa.
736 00:28:15,438 00:28:16,668 Astaga. Astaga.
737 00:28:16,668 00:28:17,872 Kelihatannya sangat enak. Kelihatannya sangat enak.
738 00:28:18,468 00:28:19,508 Kelihatannya lezat. Kelihatannya lezat.
739 00:28:19,508 00:28:21,607 Aku membuang semua lemak. Aku membuang semua lemak.
740 00:28:21,607 00:28:23,112 Tidak ada lemak sama sekali. Tidak ada lemak sama sekali.
741 00:28:23,478 00:28:26,347 Dia membumbui bahan-bahannya dahulu, Dia membumbui bahan-bahannya dahulu,
742 00:28:26,347 00:28:29,917 lalu memasukkannya ke dalam kaldu. lalu memasukkannya ke dalam kaldu.
743 00:28:29,918 00:28:32,963 - Kelihatannya enak. - Ini obat. - Kelihatannya enak. - Ini obat.
744 00:28:38,627 00:28:40,333 Kelihatannya sangat enak. Kelihatannya sangat enak.
745 00:28:42,228 00:28:44,557 Seburuk inilah aku. Seburuk inilah aku.
746 00:28:44,557 00:28:47,728 Aku bilang, "Supnya enak sekali," lalu aku memakannya. Aku bilang, "Supnya enak sekali," lalu aku memakannya.
747 00:28:47,728 00:28:49,867 Dia selalu melakukannya di TV. Dia selalu melakukannya di TV.
748 00:28:49,867 00:28:52,182 Kuahnya sangat enak. Kuahnya sangat enak.
749 00:28:52,767 00:28:54,968 Bicaralah setelah kamu mencobanya. Bicaralah setelah kamu mencobanya.
750 00:28:54,968 00:28:56,483 "Mereka mencoba di saat bersamaan" "Mereka mencoba di saat bersamaan"
751 00:28:57,438 00:28:59,047 Tambahkan lagi. Tambahkan lagi.
752 00:28:59,047 00:29:00,478 Aku belum pernah melihat Aku belum pernah melihat
753 00:29:00,478 00:29:03,253 sup babat sapi bening. sup babat sapi bening.
754 00:29:06,148 00:29:07,223 "Takjub" "Takjub"
755 00:29:08,758 00:29:10,488 Ada beberapa tempat Ada beberapa tempat
756 00:29:10,488 00:29:13,902 di Korea yang menyajikan sup babat sapi bening. di Korea yang menyajikan sup babat sapi bening.
757 00:29:13,988 00:29:16,902 Tidak mudah menciptakan rasa itu. Tidak mudah menciptakan rasa itu.
758 00:29:17,127 00:29:18,258 Ini kental. Ini kental.
759 00:29:18,258 00:29:20,527 Bagaimana kamu bisa memutuskan Bagaimana kamu bisa memutuskan
760 00:29:20,527 00:29:22,168 - untuk membuat sup ini? - Enak sekali. - untuk membuat sup ini? - Enak sekali.
761 00:29:22,168 00:29:24,867 Ibuku biasa membuatnya. Ibuku biasa membuatnya.
762 00:29:24,867 00:29:26,508 Kamu sangat menikmatinya. Kamu sangat menikmatinya.
763 00:29:26,508 00:29:29,182 Aku tidak tahu orang lain yang membuat ini. Aku tidak tahu orang lain yang membuat ini.
764 00:29:30,438 00:29:31,652 "Enak" "Enak"
765 00:29:31,978 00:29:35,023 Kamu bisa merasakan kuah yang kental. Kamu bisa merasakan kuah yang kental.
766 00:29:36,218 00:29:37,847 Akan sempurna untuk ditambahkan Akan sempurna untuk ditambahkan
767 00:29:37,847 00:29:39,793 nasi dan memakannya. nasi dan memakannya.
768 00:29:42,188 00:29:43,718 Ini enak sekali. Ini enak sekali.
769 00:29:43,718 00:29:45,902 - Kamu menyukainya? - Ya. - Kamu menyukainya? - Ya.
770 00:29:47,357 00:29:48,958 Aku sangat bahagia Aku sangat bahagia
771 00:29:48,958 00:29:51,503 karena bisa menyajikan makanan untuk Chang Hee dan Sae Ho. karena bisa menyajikan makanan untuk Chang Hee dan Sae Ho.
772 00:29:52,527 00:29:54,398 Usus apa yang ada di sini? Usus apa yang ada di sini?
773 00:29:54,398 00:29:58,342 Babat, perut, usus besar, dan isi perut. Babat, perut, usus besar, dan isi perut.
774 00:29:58,837 00:30:00,537 Kamu masukkan semuanya. Kamu masukkan semuanya.
775 00:30:00,537 00:30:01,537 Itu semuanya. Itu semuanya.
776 00:30:01,537 00:30:03,938 Babatnya tidak bau sama sekali. Babatnya tidak bau sama sekali.
777 00:30:03,938 00:30:05,847 Bisa ceritakan bagaimana kamu membuatnya? Bisa ceritakan bagaimana kamu membuatnya?
778 00:30:05,847 00:30:07,777 Kamu tambahkan tepung Kamu tambahkan tepung
779 00:30:07,777 00:30:10,377 dan gosok bersih. dan gosok bersih.
780 00:30:10,377 00:30:12,188 - Hanya tepung? - Ya. - Hanya tepung? - Ya.
781 00:30:12,188 00:30:14,748 Dan tidak berbau. Dan tidak berbau.
782 00:30:14,748 00:30:16,087 Saat merebusnya, Saat merebusnya,
783 00:30:16,087 00:30:18,017 keluarkan gelembungnya. keluarkan gelembungnya.
784 00:30:18,017 00:30:20,357 Keluarkan airnya sekali saat mendidih. Keluarkan airnya sekali saat mendidih.
785 00:30:20,357 00:30:22,027 Lalu buang lemaknya. Lalu buang lemaknya.
786 00:30:22,027 00:30:23,827 Tambahkan jahe. Tambahkan jahe.
787 00:30:23,827 00:30:25,797 - Jahe? - Sedikit. - Jahe? - Sedikit.
788 00:30:25,797 00:30:27,527 Dan ada lobak. Dan ada lobak.
789 00:30:27,527 00:30:30,168 Kamu tambahkan potongan besar lobak dan merebusnya. Kamu tambahkan potongan besar lobak dan merebusnya.
790 00:30:30,168 00:30:32,807 - Agar tidak bau. - Benar. - Agar tidak bau. - Benar.
791 00:30:32,807 00:30:34,468 Kamu tidak perlu saus apa pun. Kamu tidak perlu saus apa pun.
792 00:30:34,468 00:30:35,807 Buat sup bening saja. Buat sup bening saja.
793 00:30:35,807 00:30:38,537 Kamu bisa tambahkan saus jika kamu suka yang merah. Kamu bisa tambahkan saus jika kamu suka yang merah.
794 00:30:38,537 00:30:41,577 "Bombai cincang, kecap asin, bawang putih cincang, sari jahe" "Bombai cincang, kecap asin, bawang putih cincang, sari jahe"
795 00:30:41,577 00:30:43,092 Sedikit daun bawang. Sedikit daun bawang.
796 00:30:43,648 00:30:46,248 Aku juga akan mencobanya dengan saus. Aku juga akan mencobanya dengan saus.
797 00:30:46,248 00:30:47,362 Saus. Saus.
798 00:30:51,488 00:30:53,632 Masukkan. Masukkan.
799 00:30:54,857 00:30:56,658 - Rasanya gurih. - Benar. - Rasanya gurih. - Benar.
800 00:30:56,658 00:30:59,543 Rasanya gurih. Aku suka sausnya. Rasanya gurih. Aku suka sausnya.
801 00:31:01,097 00:31:02,198 Apa itu berlebihan? Apa itu berlebihan?
802 00:31:02,198 00:31:04,767 - Kamu harus menyebutnya rahasia. - Apa itu? - Kamu harus menyebutnya rahasia. - Apa itu?
803 00:31:04,767 00:31:05,767 "Jin Kyeong juga mencobanya dengan saus" "Jin Kyeong juga mencobanya dengan saus"
804 00:31:05,767 00:31:07,013 "Enak" "Enak"
805 00:31:07,238 00:31:09,307 Sausnya sangat enak. Sausnya sangat enak.
806 00:31:09,307 00:31:12,077 Kupikir akan pedas atau asin jika kumasukkan banyak. Kupikir akan pedas atau asin jika kumasukkan banyak.
807 00:31:12,077 00:31:14,478 Sausnya mengandung bubuk cabai Cheongyang. Sausnya mengandung bubuk cabai Cheongyang.
808 00:31:14,478 00:31:16,218 Aku bisa merasakan pedasnya. Aku bisa merasakan pedasnya.
809 00:31:16,218 00:31:17,777 Tapi rasanya menyegarkan. Tapi rasanya menyegarkan.
810 00:31:17,777 00:31:19,148 Kamu bisa menikmati dua rasa. Kamu bisa menikmati dua rasa.
811 00:31:19,148 00:31:21,188 - Benar. - Kamu bisa coba sup bening, - Benar. - Kamu bisa coba sup bening,
812 00:31:21,188 00:31:23,057 lalu tambahkan sausnya. lalu tambahkan sausnya.
813 00:31:23,057 00:31:24,988 Ini musim semi. Ini musim semi.
814 00:31:24,988 00:31:27,557 Ini capsella. Ini capsella.
815 00:31:27,557 00:31:28,827 "Dia mencoba capsella" "Dia mencoba capsella"
816 00:31:28,827 00:31:29,898 Ini enak sekali. Ini enak sekali.
817 00:31:29,898 00:31:32,668 Orang biasanya makan sup babat sapi di restoran, Orang biasanya makan sup babat sapi di restoran,
818 00:31:32,668 00:31:34,503 - tapi tidak dimakan di rumah. - Benar. - tapi tidak dimakan di rumah. - Benar.
819 00:31:34,527 00:31:36,442 Kami sering membuatnya di rumah. Kami sering membuatnya di rumah.
820 00:31:36,797 00:31:38,267 "Dia minum sup dari mangkuk" "Dia minum sup dari mangkuk"
821 00:31:38,267 00:31:40,367 Aku senang mereka menikmati hidangannya. Aku senang mereka menikmati hidangannya.
822 00:31:40,367 00:31:41,408 Ini sangat lezat. Ini sangat lezat.
823 00:31:41,408 00:31:42,478 Kamu serius, bukan? Kamu serius, bukan?
824 00:31:42,478 00:31:44,037 Aku ingin makan lagi. Aku ingin makan lagi.
825 00:31:44,037 00:31:46,678 Kamu harus melakukan itu. Aku juga akan memberimu lagi. Kamu harus melakukan itu. Aku juga akan memberimu lagi.
826 00:31:46,678 00:31:48,053 "Diam" "Diam"
827 00:31:48,077 00:31:49,993 "Kapan dia menghabiskan makanannya?" "Kapan dia menghabiskan makanannya?"
828 00:31:50,117 00:31:51,448 Aku makan dengan lahap. Aku makan dengan lahap.
829 00:31:51,448 00:31:52,563 "Dia suka sup babat sapi" "Dia suka sup babat sapi"
830 00:31:52,617 00:31:55,117 Aku akan bawakan lebih banyak. Kamu mau tambah supnya? Aku akan bawakan lebih banyak. Kamu mau tambah supnya?
831 00:31:55,117 00:31:56,758 - Ya. - Aku akan melakukannya. - Ya. - Aku akan melakukannya.
832 00:31:56,758 00:31:59,958 Ibumu akan senang kamu makan dengan lahap. Ibumu akan senang kamu makan dengan lahap.
833 00:31:59,958 00:32:01,763 "Mereka berdua sedang makan mangkuk kedua" "Mereka berdua sedang makan mangkuk kedua"
834 00:32:02,158 00:32:05,668 Aku selalu ke rumah temanku dan berbincang. Aku selalu ke rumah temanku dan berbincang.
835 00:32:05,668 00:32:07,067 Lalu syuting berakhir. Lalu syuting berakhir.
836 00:32:07,067 00:32:09,597 Aku tidak pernah merasa bekerja. Aku tidak pernah merasa bekerja.
837 00:32:09,597 00:32:12,067 Aku selalu merasa berada di sana untuk bertemu ibu temanku. Aku selalu merasa berada di sana untuk bertemu ibu temanku.
838 00:32:12,067 00:32:14,807 Tapi ini episode terakhir. Sayang sekali! Tapi ini episode terakhir. Sayang sekali!
839 00:32:14,807 00:32:15,837 "Apa hanya aku yang merasa seperti itu?" "Apa hanya aku yang merasa seperti itu?"
840 00:32:15,837 00:32:18,013 Kini kita bagian dari tim Na Young Seok. Kini kita bagian dari tim Na Young Seok.
841 00:32:18,337 00:32:21,152 - Kita keluarga, paham? - Ini seperti keluarga lain. - Kita keluarga, paham? - Ini seperti keluarga lain.
842 00:32:22,777 00:32:24,978 Bukankah Na nama terakhirmu? Bukankah Na nama terakhirmu?
843 00:32:24,978 00:32:26,748 Na? Benar. Na? Benar.
844 00:32:26,748 00:32:29,517 - Nama kakek buyutku - Dia dahulu Na Chang Hee. - Nama kakek buyutku - Dia dahulu Na Chang Hee.
845 00:32:29,517 00:32:32,503 adalah Na Chang Hee. Nama belakangnya adalah Na. adalah Na Chang Hee. Nama belakangnya adalah Na.
846 00:32:33,787 00:32:37,073 Tapi dia mengubahnya karena dia punya keberanian. Tapi dia mengubahnya karena dia punya keberanian.
847 00:32:37,857 00:32:40,073 Kamu lucu. Baiklah. Kamu lucu. Baiklah.
848 00:32:41,398 00:32:44,668 - Terima kasih untuk makanannya. - Terima kasih untuk makanannya. - Terima kasih untuk makanannya. - Terima kasih untuk makanannya.
849 00:32:44,668 00:32:46,942 - Aku menghabiskan dua mangkuk. - Terima kasih. - Aku menghabiskan dua mangkuk. - Terima kasih.
850 00:32:47,208 00:32:48,442 Letakkan. Letakkan.
851 00:32:50,138 00:32:51,738 "Sup babat sapi oleh Kim Jin Sook" "Sup babat sapi oleh Kim Jin Sook"
852 00:32:51,738 00:32:55,077 Kita punya perut, babat, Kita punya perut, babat,
853 00:32:55,077 00:32:58,452 - isi perut, dan usus besar. - Usus besar. - isi perut, dan usus besar. - Usus besar.
854 00:32:58,648 00:33:01,448 - Ada berbagai macam isi perut. - Benar. - Ada berbagai macam isi perut. - Benar.
855 00:33:01,448 00:33:04,658 Aku akan tambahkan tepung sekarang. Aku akan tambahkan tepung sekarang.
856 00:33:04,658 00:33:06,432 - Begitu rupanya. - Inilah triknya. - Begitu rupanya. - Inilah triknya.
857 00:33:06,458 00:33:09,598 Kamu bisa membeli bahan-bahan di Majang-dong. Kamu bisa membeli bahan-bahan di Majang-dong.
858 00:33:09,598 00:33:11,027 "Tepung akan menyerap kotoran dan membersihkan isi perut" "Tepung akan menyerap kotoran dan membersihkan isi perut"
859 00:33:11,027 00:33:13,202 - Gosok. - Lalu singkirkan lemaknya. - Gosok. - Lalu singkirkan lemaknya.
860 00:33:13,598 00:33:14,797 Aku membuang lemaknya. Aku membuang lemaknya.
861 00:33:14,797 00:33:17,043 "Gosok isi perutnya seperti mencuci pakaian" "Gosok isi perutnya seperti mencuci pakaian"
862 00:33:19,038 00:33:21,408 - Lalu bilas dengan air. - Kamu membilasnya sekarang? - Lalu bilas dengan air. - Kamu membilasnya sekarang?
863 00:33:21,408 00:33:22,512 Ya. Ya.
864 00:33:23,437 00:33:25,182 Saat kamu membilas dengan air... Saat kamu membilas dengan air...
865 00:33:25,747 00:33:27,607 Aku sering sekali makan sup babat sapi, Aku sering sekali makan sup babat sapi,
866 00:33:27,607 00:33:29,848 tapi ini kali pertamaku melihat proses memasaknya. tapi ini kali pertamaku melihat proses memasaknya.
867 00:33:29,848 00:33:32,687 Dia memasak untukmu. Dia memasak untukmu.
868 00:33:32,687 00:33:33,888 Benar. Benar.
869 00:33:33,888 00:33:35,218 - Para ibu sama saja. - Aku yakin ibumu juga begitu. - Para ibu sama saja. - Aku yakin ibumu juga begitu.
870 00:33:35,218 00:33:37,357 Tentu saja. Ada sesuatu yang masih kuingat. Tentu saja. Ada sesuatu yang masih kuingat.
871 00:33:37,357 00:33:41,027 Aku melihat ibuku memasak sup tulang sapi dengan api kecil Aku melihat ibuku memasak sup tulang sapi dengan api kecil
872 00:33:41,027 00:33:43,957 pagi-pagi sekali saat aku pergi ke toilet. pagi-pagi sekali saat aku pergi ke toilet.
873 00:33:43,957 00:33:46,468 - Astaga. - Aku bersiap untuk ujian. - Astaga. - Aku bersiap untuk ujian.
874 00:33:46,468 00:33:48,497 - Tapi ujianku buruk. - Kamu gagal ujian. - Tapi ujianku buruk. - Kamu gagal ujian.
875 00:33:48,497 00:33:50,598 Hasil ujianmu buruk meski menikmati hidangannya? Hasil ujianmu buruk meski menikmati hidangannya?
876 00:33:50,598 00:33:52,782 - Ya. - Astaga. - Ya. - Astaga.
877 00:33:54,937 00:33:56,607 Begini caramu menyiapkan isi perut. Begini caramu menyiapkan isi perut.
878 00:33:56,607 00:33:58,653 - Mereka menjadi bersih. - Begini caramu membersihkannya. - Mereka menjadi bersih. - Begini caramu membersihkannya.
879 00:33:59,848 00:34:02,417 - Lalu kamu ulangi prosesnya. - Kamu mengulangi prosesnya? - Lalu kamu ulangi prosesnya. - Kamu mengulangi prosesnya?
880 00:34:02,417 00:34:04,848 - Berapa kali kamu melakukannya? - Sekitar lima kali. - Berapa kali kamu melakukannya? - Sekitar lima kali.
881 00:34:04,848 00:34:06,093 Sekitar lima kali. Sekitar lima kali.
882 00:34:06,587 00:34:09,392 - Kamu membuang kotoran. - Benar. - Kamu membuang kotoran. - Benar.
883 00:34:09,817 00:34:11,417 - Sudah bersih, bukan? - Ya. - Sudah bersih, bukan? - Ya.
884 00:34:11,417 00:34:13,888 - Kamu cuci secara menyeluruh? - Kita rebus sekarang? - Kamu cuci secara menyeluruh? - Kita rebus sekarang?
885 00:34:13,888 00:34:14,988 Ya, benar. Ya, benar.
886 00:34:14,988 00:34:16,928 Apa kita membumbuinya? Apa kita membumbuinya?
887 00:34:16,928 00:34:18,532 Mari tambahkan sedikit demi sedikit. Mari tambahkan sedikit demi sedikit.
888 00:34:18,797 00:34:20,727 - Aku akan menambahkannya. - Baiklah. - Aku akan menambahkannya. - Baiklah.
889 00:34:20,727 00:34:23,038 - Ini isi perut. - Isi perut. - Ini isi perut. - Isi perut.
890 00:34:23,038 00:34:25,667 - Babat. - Babat itu lezat. - Babat. - Babat itu lezat.
891 00:34:25,667 00:34:28,408 Rebus selama beberapa saat dan buang airnya. Rebus selama beberapa saat dan buang airnya.
892 00:34:28,408 00:34:31,012 - Kita biarkan seperti ini. - Benar. - Kita biarkan seperti ini. - Benar.
893 00:34:31,337 00:34:33,547 Mari tunggu sampai mendidih. Mari tunggu sampai mendidih.
894 00:34:33,547 00:34:35,678 Setelah air mendidih, berapa lama kita harus menunggu? Setelah air mendidih, berapa lama kita harus menunggu?
895 00:34:35,678 00:34:37,218 Setelah mendidih, Setelah mendidih,
896 00:34:37,218 00:34:39,888 - busa akan naik. - Begitu rupanya. - busa akan naik. - Begitu rupanya.
897 00:34:39,888 00:34:42,457 - Apa kita keluarkan isi perutnya? - Lalu kita keluarkan isi perutnya - Apa kita keluarkan isi perutnya? - Lalu kita keluarkan isi perutnya
898 00:34:42,457 00:34:44,733 dan membersihkan panci. dan membersihkan panci.
899 00:34:44,988 00:34:48,527 Bu, kurasa panci ini punya cerita. Bu, kurasa panci ini punya cerita.
900 00:34:48,527 00:34:50,328 - Bukan begitu? - Kenapa ada cerita? - Bukan begitu? - Kenapa ada cerita?
901 00:34:50,328 00:34:51,527 Terlihat tua. Terlihat tua.
902 00:34:51,527 00:34:53,868 Bukankah gaya memandunya kuno? Bukankah gaya memandunya kuno?
903 00:34:53,868 00:34:55,738 - Itu terlalu kuno. - Itu terlalu kuno. - Itu terlalu kuno. - Itu terlalu kuno.
904 00:34:55,738 00:34:57,538 Mungkin ada cerita. Mungkin ada cerita.
905 00:34:57,538 00:34:58,868 Kurasa kompor gas punya cerita. Kurasa kompor gas punya cerita.
906 00:34:58,868 00:35:01,508 Baiklah. Bagaimana dengan kompor gas? Baiklah. Bagaimana dengan kompor gas?
907 00:35:01,508 00:35:03,512 - Kru produksi membawanya. - Sungguh? - Kru produksi membawanya. - Sungguh?
908 00:35:03,977 00:35:05,777 - Kru produksi membawanya. - Kru produksi. - Kru produksi membawanya. - Kru produksi.
909 00:35:05,777 00:35:09,047 - Kru produksi membawanya. - Ceritanya bagus. - Kru produksi membawanya. - Ceritanya bagus.
910 00:35:09,047 00:35:10,122 "Setelah isi perut mendidih" "Setelah isi perut mendidih"
911 00:35:12,948 00:35:14,218 Ibu, aku akan melakukannya. Ibu, aku akan melakukannya.
912 00:35:14,218 00:35:15,917 - Tidak. - Bu. - Tidak. - Bu.
913 00:35:15,917 00:35:18,633 Kamu membuang airnya. Kamu membuang airnya.
914 00:35:20,027 00:35:22,733 Kamu merebusnya untuk menghilangkan kotoran. Kamu merebusnya untuk menghilangkan kotoran.
915 00:35:23,058 00:35:25,432 - Kamu merebusnya lagi? - Langkah ini penting. - Kamu merebusnya lagi? - Langkah ini penting.
916 00:35:26,997 00:35:29,038 - Bukankah itu panas? - Tidak apa-apa. - Bukankah itu panas? - Tidak apa-apa.
917 00:35:29,038 00:35:30,872 "Isi perut yang direbus dibilas dengan air mengalir" "Isi perut yang direbus dibilas dengan air mengalir"
918 00:35:33,337 00:35:35,483 - Sudah bersih, bukan? - Ya. - Sudah bersih, bukan? - Ya.
919 00:35:36,777 00:35:38,512 Sekarang, kita tambahkan jahe. Sekarang, kita tambahkan jahe.
920 00:35:38,678 00:35:40,423 - Begitu rupanya. - Begitu rupanya. - Begitu rupanya. - Begitu rupanya.
921 00:35:41,508 00:35:42,747 "Tambahkan jahe untuk menghilangkan baunya dan rebus lagi untuk supnya" "Tambahkan jahe untuk menghilangkan baunya dan rebus lagi untuk supnya"
922 00:35:42,747 00:35:45,348 - Jahe menghilangkan baunya. - Benar. - Jahe menghilangkan baunya. - Benar.
923 00:35:45,348 00:35:47,718 Langkahnya sederhana. Langkahnya sederhana.
924 00:35:47,718 00:35:49,018 Bersihkan isi perutnya dengan baik. Bersihkan isi perutnya dengan baik.
925 00:35:49,018 00:35:51,388 - Buang air pertama. - Ya. Bersihkan dengan tepung. - Buang air pertama. - Ya. Bersihkan dengan tepung.
926 00:35:51,388 00:35:53,558 Lalu rebus dengan air dan jahe, bukan? Lalu rebus dengan air dan jahe, bukan?
927 00:35:53,558 00:35:55,488 Lalu tambahkan lobak. Lalu tambahkan lobak.
928 00:35:55,488 00:35:56,658 Lobak besar. Lobak besar.
929 00:35:56,658 00:35:59,897 Setelah direbus selama sekitar 30 menit, Setelah direbus selama sekitar 30 menit,
930 00:35:59,897 00:36:02,997 tambahkan potongan besar lobak. tambahkan potongan besar lobak.
931 00:36:02,997 00:36:04,497 Kamu menambahkan lobak? Kamu menambahkan lobak?
932 00:36:04,497 00:36:06,837 Lobak menghilangkan baunya Lobak menghilangkan baunya
933 00:36:06,837 00:36:08,707 dan memberikan rasa bersih pada supnya. dan memberikan rasa bersih pada supnya.
934 00:36:08,707 00:36:11,078 - Apa sudah selesai? - Lalu rebus lagi. - Apa sudah selesai? - Lalu rebus lagi.
935 00:36:11,078 00:36:13,207 Bu, apa kamu menggunakan kaldu ini Bu, apa kamu menggunakan kaldu ini
936 00:36:13,207 00:36:14,848 - untuk hidangannya? - Benar. - untuk hidangannya? - Benar.
937 00:36:14,848 00:36:16,018 - Tidak ada kaldu terpisah. - Tidak. - Tidak ada kaldu terpisah. - Tidak.
938 00:36:16,018 00:36:18,118 Kamu menggunakan kaldu yang kamu dapat dengan merebus isi perut. Kamu menggunakan kaldu yang kamu dapat dengan merebus isi perut.
939 00:36:18,118 00:36:21,687 Jika kamu punya sup tulang sapi, Jika kamu punya sup tulang sapi,
940 00:36:21,687 00:36:23,317 kamu bisa tambahkan itu ke dalam kaldu. kamu bisa tambahkan itu ke dalam kaldu.
941 00:36:23,317 00:36:26,127 Itu ide bagus. Itu akan meningkatkan rasa. Itu ide bagus. Itu akan meningkatkan rasa.
942 00:36:26,127 00:36:29,627 Kami selalu membuat hidangan ini saat punya sup tulang sapi. Kami selalu membuat hidangan ini saat punya sup tulang sapi.
943 00:36:29,627 00:36:31,627 - Membuat hidangannya lebih lezat. - Jika kamu makan hidangan ini - Membuat hidangannya lebih lezat. - Jika kamu makan hidangan ini
944 00:36:31,627 00:36:32,897 saat kamu kelelahan, saat kamu kelelahan,
945 00:36:32,897 00:36:35,667 - kamu akan mendapatkan energi. - Itu akan menyenangkan. - kamu akan mendapatkan energi. - Itu akan menyenangkan.
946 00:36:35,667 00:36:38,472 - Babat meremajakanmu. - Benar. - Babat meremajakanmu. - Benar.
947 00:36:39,837 00:36:41,567 - Sudah matang. - Benar. - Sudah matang. - Benar.
948 00:36:41,567 00:36:44,813 - Baiklah. - Kita bisa iris dan memakannya. - Baiklah. - Kita bisa iris dan memakannya.
949 00:36:45,308 00:36:47,408 - Kamu membuang lemaknya. - Benar. - Kamu membuang lemaknya. - Benar.
950 00:36:47,408 00:36:50,892 Apa yang kamu pikirkan saat membuang lemaknya? Apa yang kamu pikirkan saat membuang lemaknya?
951 00:36:50,977 00:36:52,948 - Pertanyaan macam apa itu? - Tidak ada yang kamu pikirkan. - Pertanyaan macam apa itu? - Tidak ada yang kamu pikirkan.
952 00:36:52,948 00:36:56,058 Mungkin kamu berpikir, "Putriku akan memakan ini." Mungkin kamu berpikir, "Putriku akan memakan ini."
953 00:36:56,058 00:36:58,258 Mungkin kamu akan melihat wajah putrimu di sup. Mungkin kamu akan melihat wajah putrimu di sup.
954 00:36:58,258 00:37:01,127 - Kenapa dia melihat itu? - Aku hanya memberi contoh. - Kenapa dia melihat itu? - Aku hanya memberi contoh.
955 00:37:01,127 00:37:02,658 "Dia membuang lemak dan mengeluarkan isi perut" "Dia membuang lemak dan mengeluarkan isi perut"
956 00:37:02,658 00:37:04,897 - Para ibu - Dimasak dengan baik. - Para ibu - Dimasak dengan baik.
957 00:37:04,897 00:37:08,572 bisa menyentuh hal-hal panas tanpa melukai diri. bisa menyentuh hal-hal panas tanpa melukai diri.
958 00:37:08,667 00:37:10,897 Astaga, lobaknya tampak lezat. Astaga, lobaknya tampak lezat.
959 00:37:10,897 00:37:12,138 Aku akan mengirisnya sekarang. Aku akan mengirisnya sekarang.
960 00:37:12,138 00:37:13,437 Kita bisa memakannya seperti ini. Kita bisa memakannya seperti ini.
961 00:37:13,437 00:37:14,713 "Babat diisi" "Babat diisi"
962 00:37:14,968 00:37:16,038 Kelihatannya lezat. Kelihatannya lezat.
963 00:37:16,038 00:37:17,277 Untuk mengetahui bagaimana rasanya, Untuk mengetahui bagaimana rasanya,
964 00:37:17,277 00:37:19,607 - mari makan apa adanya. - Itu ide bagus. - mari makan apa adanya. - Itu ide bagus.
965 00:37:19,607 00:37:21,848 - Kami akan makan apa adanya. - Bu, - Kami akan makan apa adanya. - Bu,
966 00:37:21,848 00:37:24,753 kami akan makan apa adanya. Yang ini tampak lezat. kami akan makan apa adanya. Yang ini tampak lezat.
967 00:37:24,877 00:37:26,892 "Jin Kyeong dan Sae Ho mencelupkan ke garam dan minyak wijen" "Jin Kyeong dan Sae Ho mencelupkan ke garam dan minyak wijen"
968 00:37:29,618 00:37:31,532 - Enak? - Sangat enak. - Enak? - Sangat enak.
969 00:37:32,187 00:37:34,627 - Enak? - Rasanya kaya. - Enak? - Rasanya kaya.
970 00:37:34,627 00:37:37,227 - Ini sangat lembut dan gurih. - Rasanya gurih, bukan? - Ini sangat lembut dan gurih. - Rasanya gurih, bukan?
971 00:37:37,227 00:37:39,768 Apa ini? Isi perut? Apa ini? Isi perut?
972 00:37:39,768 00:37:40,997 Mari kita coba isi perut. Mari kita coba isi perut.
973 00:37:40,997 00:37:43,343 "Usus besar" "Usus besar"
974 00:37:43,698 00:37:45,297 "Selanjutnya mereka mencoba isi perut panas!" "Selanjutnya mereka mencoba isi perut panas!"
975 00:37:45,297 00:37:47,843 - Ini dia. - Ini sangat empuk. - Ini dia. - Ini sangat empuk.
976 00:37:48,707 00:37:49,707 Ini enak. Ini enak.
977 00:37:49,707 00:37:50,952 "Isi perutnya lembut dan terasa kacang" "Isi perutnya lembut dan terasa kacang"
978 00:37:51,107 00:37:53,383 Tidak ada rasa langu. Tidak ada rasa langu.
979 00:37:54,678 00:37:55,718 "Mengerang" "Mengerang"
980 00:37:55,718 00:37:56,822 Hasilnya bagus. Hasilnya bagus.
981 00:37:56,848 00:37:59,523 "Dia mengiris lobak menjadi potongan kecil" "Dia mengiris lobak menjadi potongan kecil"
982 00:38:00,848 00:38:01,963 Mari tambahkan ini ke dalam sup. Mari tambahkan ini ke dalam sup.
983 00:38:03,618 00:38:06,602 "Isi perut dan lobak sudah siap dibumbui" "Isi perut dan lobak sudah siap dibumbui"
984 00:38:06,758 00:38:08,488 Apa yang terjadi sekarang? Apa yang terjadi sekarang?
985 00:38:08,488 00:38:10,758 Sekarang, kita bumbui Sekarang, kita bumbui
986 00:38:10,758 00:38:12,372 bahan-bahan irisannya. bahan-bahan irisannya.
987 00:38:12,497 00:38:14,297 Kamu akan menambahkan ini untuk bumbu? Kamu akan menambahkan ini untuk bumbu?
988 00:38:14,297 00:38:16,968 - Ya. - Sudah kuduga. - Ya. - Sudah kuduga.
989 00:38:16,968 00:38:18,313 Bawang putih. Bawang putih.
990 00:38:18,468 00:38:21,613 Ini kecap. Doenjang sudah disingkirkan. Ini kecap. Doenjang sudah disingkirkan.
991 00:38:21,707 00:38:24,052 - Kita harus tambahkan lada. - Lada. - Kita harus tambahkan lada. - Lada.
992 00:38:24,337 00:38:25,713 Biji wijen. Biji wijen.
993 00:38:26,707 00:38:28,808 Aku punya pertanyaan. Kenapa kita menyebutnya Aku punya pertanyaan. Kenapa kita menyebutnya
994 00:38:28,808 00:38:31,023 "Garam wijen" dalam bahasa Korea? "Garam wijen" dalam bahasa Korea?
995 00:38:31,377 00:38:32,488 Taburkan seperti garam. Taburkan seperti garam.
996 00:38:32,488 00:38:34,348 Itukah alasannya? Itukah alasannya?
997 00:38:34,348 00:38:36,518 Aku yakin sedikit garam telah ditambahkan. Aku yakin sedikit garam telah ditambahkan.
998 00:38:36,518 00:38:37,988 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
999 00:38:37,988 00:38:39,963 Minyak wijen. Kita hanya perlu sedikit. Minyak wijen. Kita hanya perlu sedikit.
1000 00:38:40,388 00:38:42,602 Itu bagus. Aku menambahkan semua bahan. Itu bagus. Aku menambahkan semua bahan.
1001 00:38:42,997 00:38:45,003 - Sekarang, aduk bahan-bahannya. - Campurkan bahan-bahannya. - Sekarang, aduk bahan-bahannya. - Campurkan bahan-bahannya.
1002 00:38:46,468 00:38:48,372 "Babat berbumbu selesai" "Babat berbumbu selesai"
1003 00:38:50,368 00:38:52,138 - Cobalah. - Mari kita coba. - Cobalah. - Mari kita coba.
1004 00:38:52,138 00:38:54,583 Sae Ho bersiap untuk makan. Sae Ho bersiap untuk makan.
1005 00:38:55,908 00:38:56,983 Ini lezat, bukan? Ini lezat, bukan?
1006 00:38:57,207 00:38:58,937 - Ibu harus tambahkan garam. - Ini lezat. - Ibu harus tambahkan garam. - Ini lezat.
1007 00:38:58,937 00:39:00,607 Aku menambahkan kecap asin. Aku menambahkan kecap asin.
1008 00:39:00,607 00:39:01,782 "Jin Kyeong mencobanya!" "Jin Kyeong mencobanya!"
1009 00:39:02,877 00:39:04,118 Ini bahkan lebih lezat. Ini bahkan lebih lezat.
1010 00:39:04,118 00:39:05,348 "Haruskah aku mencobanya juga?" "Haruskah aku mencobanya juga?"
1011 00:39:05,348 00:39:07,147 - Ini lezat. - Ini lezat. - Ini lezat. - Ini lezat.
1012 00:39:07,147 00:39:08,647 - Menurutmu lezat, bukan? - Ya, lezat. - Menurutmu lezat, bukan? - Ya, lezat.
1013 00:39:08,647 00:39:10,417 - Itu artinya sangat lezat. - Ini lezat. - Itu artinya sangat lezat. - Ini lezat.
1014 00:39:10,417 00:39:12,357 - Bahannya sudah dibumbui. - Lalu, - Bahannya sudah dibumbui. - Lalu,
1015 00:39:12,357 00:39:15,488 kamu merebus kuahnya di panci yang lebih kecil kamu merebus kuahnya di panci yang lebih kecil
1016 00:39:15,488 00:39:17,457 - dan tambahkan sedikit isi perut. - Benar. - dan tambahkan sedikit isi perut. - Benar.
1017 00:39:17,457 00:39:19,773 - Kamu panaskan seperti itu. - Benar. - Kamu panaskan seperti itu. - Benar.
1018 00:39:23,167 00:39:25,968 Aku membuang semua lemaknya. Kuahnya ringan. Aku membuang semua lemaknya. Kuahnya ringan.
1019 00:39:25,968 00:39:28,138 "Tambahkan isi perut berbumbu ke sup panas!" "Tambahkan isi perut berbumbu ke sup panas!"
1020 00:39:28,138 00:39:30,408 Tambahkan isi perut berbumbu dan makanlah. Tambahkan isi perut berbumbu dan makanlah.
1021 00:39:30,408 00:39:33,883 - Seperti ini. - Benar. - Seperti ini. - Benar.
1022 00:39:34,408 00:39:36,822 Lalu tambahkan irisan daun bawang. Lalu tambahkan irisan daun bawang.
1023 00:39:37,417 00:39:39,388 "Sup babat sapi bening" "Sup babat sapi bening"
1024 00:39:39,388 00:39:42,093 "Yang akan membuat keluarga sehat sudah selesai" "Yang akan membuat keluarga sehat sudah selesai"
1025 00:39:42,118 00:39:45,218 Resep Ibu Temanku telah menerima Resep Ibu Temanku telah menerima
1026 00:39:45,218 00:39:47,928 banyak cinta dari pemirsa. banyak cinta dari pemirsa.
1027 00:39:47,928 00:39:49,457 Untuk episode terakhir, Untuk episode terakhir,
1028 00:39:49,457 00:39:51,658 aku datang ke rumah ibuku. aku datang ke rumah ibuku.
1029 00:39:51,658 00:39:54,868 Aku ingin berterima kasih kepada Sae Ho dan Chang Hee Aku ingin berterima kasih kepada Sae Ho dan Chang Hee
1030 00:39:54,868 00:39:56,698 - sudah bergabung denganku hari ini. - Tidak masalah. - sudah bergabung denganku hari ini. - Tidak masalah.
1031 00:39:56,698 00:39:58,038 Ini membuatku bahagia Ini membuatku bahagia
1032 00:39:58,038 00:40:01,613 untuk mengakhiri segmen saat kita makan makanan enak bersama. untuk mengakhiri segmen saat kita makan makanan enak bersama.
1033 00:40:01,638 00:40:04,678 - Terima kasih. - Baiklah. - Terima kasih. - Baiklah.
1034 00:40:04,678 00:40:06,247 Terima kasih. Terima kasih.
1035 00:40:06,247 00:40:07,983 "Sup babat sapi oleh Kim Jin Sook" "Sup babat sapi oleh Kim Jin Sook"
1036 00:40:08,107 00:40:09,552 - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Haruskah kita bertepuk tangan? - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Haruskah kita bertepuk tangan?
1037 00:40:10,518 00:40:11,593 Terima kasih. Terima kasih.
1038 00:40:12,078 00:40:14,348 - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Satu, dua, tiga. - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Satu, dua, tiga.
1039 00:40:14,348 00:40:15,857 "Terima kasih kepada Bu Kim Jin Sook atas waktunya yang berharga" "Terima kasih kepada Bu Kim Jin Sook atas waktunya yang berharga"
1040 00:40:15,857 00:40:17,187 - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Terima kasih. - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Terima kasih.
1041 00:40:17,187 00:40:19,363 "Aku tidak pernah memimpikan hal seperti itu dahulu" "Aku tidak pernah memimpikan hal seperti itu dahulu"
1042 00:40:19,558 00:40:22,503 "Warga New York lama mengunjungi sisi baru New York" "Warga New York lama mengunjungi sisi baru New York"
1043 00:40:22,857 00:40:26,872 {\an8}[VIU Ver] tvN E10 'Friday Joy Package' "Sisi baru dan lama New York" -♥ Ruo Xi ♥- {\an8}[VIU Ver] tvN E10 'Friday Joy Package' "Sisi baru dan lama New York" -♥ Ruo Xi ♥-
1044 00:40:27,397 00:40:30,773 "Satu hari yang damai lagi di Manhattan" "Satu hari yang damai lagi di Manhattan"
1045 00:40:30,797 00:40:32,038 Ini New York versi Lee Seo Jin, New York. Ini New York versi Lee Seo Jin, New York.
1046 00:40:32,038 00:40:34,813 Kurasa polisi datang untuk menangkap Seo Jin. Kurasa polisi datang untuk menangkap Seo Jin.
1047 00:40:34,908 00:40:37,352 - Itu ambulans. - Itu ambulans. - Itu ambulans. - Itu ambulans.
1048 00:40:37,808 00:40:40,408 Kita berangkat pagi-pagi sekali hari ini. Kita berangkat pagi-pagi sekali hari ini.
1049 00:40:40,408 00:40:41,923 Seo Jin, kita mau ke mana hari ini? Seo Jin, kita mau ke mana hari ini?
1050 00:40:42,207 00:40:44,452 Lingkungan yang biasa aku kunjungi. Lingkungan yang biasa aku kunjungi.
1051 00:40:44,547 00:40:48,118 Lingkungan yang biasa kukunjungi saat aku masih muda. Lingkungan yang biasa kukunjungi saat aku masih muda.
1052 00:40:48,118 00:40:52,118 Saat masih muda, piringan hitam dan CD populer. Saat masih muda, piringan hitam dan CD populer.
1053 00:40:52,118 00:40:53,658 Kamu dahulu terobsesi dengan musik. Kamu dahulu terobsesi dengan musik.
1054 00:40:53,658 00:40:55,758 Benar. Ada perusahaan bernama Tower Records. Benar. Ada perusahaan bernama Tower Records.
1055 00:40:55,758 00:40:59,098 Ada sebuah toko musik yang sangat besar Ada sebuah toko musik yang sangat besar
1056 00:40:59,098 00:41:02,167 dan bioskop yang bagus sekali. dan bioskop yang bagus sekali.
1057 00:41:02,167 00:41:03,773 Jadi, aku ke sana untuk menonton film. Jadi, aku ke sana untuk menonton film.
1058 00:41:03,897 00:41:05,698 Jadi, apa nama lingkungannya? Jadi, apa nama lingkungannya?
1059 00:41:05,698 00:41:08,707 - Lincoln Center. - Lincoln Center. - Lincoln Center. - Lincoln Center.
1060 00:41:08,707 00:41:10,037 Tempat di dekat Lincoln Center. Tempat di dekat Lincoln Center.
1061 00:41:10,038 00:41:12,207 Aku pernah dengar tempat itu. Ini seperti Pusat Seni Seoul. Aku pernah dengar tempat itu. Ini seperti Pusat Seni Seoul.
1062 00:41:12,207 00:41:13,277 Benar. Benar.
1063 00:41:13,277 00:41:16,416 "Pusat Seni Seoul versi Manhattan" "Pusat Seni Seoul versi Manhattan"
1064 00:41:16,417 00:41:19,687 Di dalamnya ada Sekolah Juilliard. Di dalamnya ada Sekolah Juilliard.
1065 00:41:19,687 00:41:22,988 Sekolah Juilliard. Jadi, ini di New York. Sekolah Juilliard. Jadi, ini di New York.
1066 00:41:22,988 00:41:24,788 Di dalamnya ada Sekolah Juilliard. Di dalamnya ada Sekolah Juilliard.
1067 00:41:24,788 00:41:27,027 Banyak musisi klasik belajar di sana. Banyak musisi klasik belajar di sana.
1068 00:41:27,027 00:41:29,328 Ada seorang aktor yang belajar akting Ada seorang aktor yang belajar akting
1069 00:41:29,328 00:41:31,872 di Sekolah Juilliard. di Sekolah Juilliard.
1070 00:41:31,897 00:41:33,242 Namanya Val Kilmer. Namanya Val Kilmer.
1071 00:41:33,897 00:41:36,412 - Val Kilmer. Dia aktor terkenal. - Val Kilmer. - Val Kilmer. Dia aktor terkenal. - Val Kilmer.
1072 00:41:36,437 00:41:39,037 Dia belajar akting di Sekolah Juilliard. Dia belajar akting di Sekolah Juilliard.
1073 00:41:39,038 00:41:40,837 Kamu belum pernah bertemu dengannya, bukan? Kamu belum pernah bertemu dengannya, bukan?
1074 00:41:40,837 00:41:44,113 Kami bahkan belum pernah berpapasan. Kami bahkan belum pernah berpapasan.
1075 00:41:44,538 00:41:46,777 Kami mengunjungi Sekolah Juilliard, Kami mengunjungi Sekolah Juilliard,
1076 00:41:46,777 00:41:49,078 almamater Val Kilmer, almamater Val Kilmer,
1077 00:41:49,078 00:41:50,877 seorang aktor yang tidak ada hubungannya dengan Seo Jin. seorang aktor yang tidak ada hubungannya dengan Seo Jin.
1078 00:41:50,877 00:41:52,587 Kami tidak mengunjungi tempat itu karena dia. Kami tidak mengunjungi tempat itu karena dia.
1079 00:41:52,587 00:41:54,687 Maksudku dia belajar akting di sana. Maksudku dia belajar akting di sana.
1080 00:41:54,687 00:41:57,863 Kurasa itu lingkungan dengan kenangan masa kecilmu. Kurasa itu lingkungan dengan kenangan masa kecilmu.
1081 00:41:58,417 00:42:01,802 Kurasa para turis pergi ke Lincoln Center. Kurasa para turis pergi ke Lincoln Center.
1082 00:42:01,828 00:42:04,558 Ada air mancur di depan Lincoln Center, Ada air mancur di depan Lincoln Center,
1083 00:42:04,558 00:42:05,932 jadi para turis jadi para turis
1084 00:42:06,198 00:42:09,198 mungkin akan pergi di musim panas. mungkin akan pergi di musim panas.
1085 00:42:09,198 00:42:10,868 Tapi tidak ada yang mau pergi di cuaca seperti ini. Tapi tidak ada yang mau pergi di cuaca seperti ini.
1086 00:42:10,868 00:42:12,983 Jangan pergi ke Lincoln Center dalam cuaca seperti ini. Jangan pergi ke Lincoln Center dalam cuaca seperti ini.
1087 00:42:13,238 00:42:15,583 Jangan pergi ke New York di cuaca seperti ini. Jangan pergi ke New York di cuaca seperti ini.
1088 00:42:15,707 00:42:17,937 Aku pergi ke Tower Records tiap kali aku bosan Aku pergi ke Tower Records tiap kali aku bosan
1089 00:42:17,937 00:42:19,277 karena aku bisa menghabiskan satu atau dua jam di sana. karena aku bisa menghabiskan satu atau dua jam di sana.
1090 00:42:19,277 00:42:20,547 Kamu sudah memeriksa album baru. Kamu sudah memeriksa album baru.
1091 00:42:20,547 00:42:22,008 Aku bisa mendengarkan musik. Aku bisa mendengarkan musik.
1092 00:42:22,008 00:42:24,753 Kamu sudah mencari album Iron Maiden? Kamu sudah mencari album Iron Maiden?
1093 00:42:25,018 00:42:26,722 Aku bisa menghabiskan satu jam di sana. Aku bisa menghabiskan satu jam di sana.
1094 00:42:26,747 00:42:30,258 Mereka juga menjual film. Mereka juga menjual film.
1095 00:42:30,258 00:42:31,957 - DVD? - Ya, mereka menjual DVD. - DVD? - Ya, mereka menjual DVD.
1096 00:42:31,957 00:42:35,963 Sebelum DVD, kami punya sesuatu bernama LD. Sebelum DVD, kami punya sesuatu bernama LD.
1097 00:42:36,258 00:42:39,297 Ukurannya sebesar piringan hitam, tapi kamu bisa menonton film. Ukurannya sebesar piringan hitam, tapi kamu bisa menonton film.
1098 00:42:39,297 00:42:41,142 - Itu memutar video. - Ya. - Itu memutar video. - Ya.
1099 00:42:41,397 00:42:42,968 LD kependekan dari LaserDisc. LD kependekan dari LaserDisc.
1100 00:42:42,968 00:42:44,567 Itu keluar sebelum DVD, Itu keluar sebelum DVD,
1101 00:42:44,567 00:42:47,138 tapi menghilang tapi menghilang
1102 00:42:47,138 00:42:48,138 begitu DVD keluar. begitu DVD keluar.
1103 00:42:48,138 00:42:49,578 Aku masih punya pemutar LD. Aku masih punya pemutar LD.
1104 00:42:49,578 00:42:51,738 Aku masih punya beberapa LD. Aku masih punya beberapa LD.
1105 00:42:51,738 00:42:53,722 Aku membelinya di Tower Records. Aku membelinya di Tower Records.
1106 00:42:54,348 00:42:56,848 Sebagian besar CD di rumahku dibeli Sebagian besar CD di rumahku dibeli
1107 00:42:56,848 00:42:59,392 di Tower Records. di Tower Records.
1108 00:42:59,618 00:43:01,788 Aku paling sering mendengarkan musik dan membeli CD Aku paling sering mendengarkan musik dan membeli CD
1109 00:43:01,788 00:43:03,187 selama periode itu dalam hidupku. selama periode itu dalam hidupku.
1110 00:43:03,187 00:43:06,058 Begitu pemutar MP3 keluar, Begitu pemutar MP3 keluar,
1111 00:43:06,058 00:43:08,087 toko-toko mulai tutup. toko-toko mulai tutup.
1112 00:43:08,087 00:43:10,457 Orang-orang berhenti membeli CD setelah tahun 2000. Orang-orang berhenti membeli CD setelah tahun 2000.
1113 00:43:10,457 00:43:11,572 Benar. Benar.
1114 00:43:11,928 00:43:13,496 Di mana kita? Di mana kita?
1115 00:43:13,497 00:43:14,567 Aku belum pernah melihat tempat ini. Aku belum pernah melihat tempat ini.
1116 00:43:14,567 00:43:16,113 Ini seperti pasar bawah tanah Ini seperti pasar bawah tanah
1117 00:43:16,538 00:43:18,198 di Express Bus Terminal. di Express Bus Terminal.
1118 00:43:18,198 00:43:19,868 - Dahulu tidak ada di sini. - Benarkah? - Dahulu tidak ada di sini. - Benarkah?
1119 00:43:19,868 00:43:21,642 Ya. Aku belum pernah melihat tempat ini. Ya. Aku belum pernah melihat tempat ini.
1120 00:43:22,138 00:43:23,682 Dahulu tidak ada di sini. Dahulu tidak ada di sini.
1121 00:43:23,738 00:43:25,277 Apa nama stasiun ini? Apa nama stasiun ini?
1122 00:43:25,277 00:43:26,583 Bukankah ini Colombus Circle? Bukankah ini Colombus Circle?
1123 00:43:27,277 00:43:28,877 Suasananya menyenangkan. Suasananya menyenangkan.
1124 00:43:28,877 00:43:30,547 - Kapan ini berdiri? - Dua atau tiga tahun lalu. - Kapan ini berdiri? - Dua atau tiga tahun lalu.
1125 00:43:30,547 00:43:33,023 Dua atau tiga tahun lalu? Tentu saja aku tidak tahu tempat ini. Dua atau tiga tahun lalu? Tentu saja aku tidak tahu tempat ini.
1126 00:43:33,488 00:43:36,018 Aku tidak tahu ada pasar bawah tanah di Amerika. Aku tidak tahu ada pasar bawah tanah di Amerika.
1127 00:43:36,018 00:43:37,262 "Warga New York Lama terkejut" "Warga New York Lama terkejut"
1128 00:43:37,587 00:43:39,018 Tempat ini menjadi sangat bagus. Tempat ini menjadi sangat bagus.
1129 00:43:39,018 00:43:40,503 Kamu berkunjung untuk kali pertama dalam 25 tahun? Kamu berkunjung untuk kali pertama dalam 25 tahun?
1130 00:43:40,788 00:43:42,633 Aku berkunjung untuk kali pertama dalam 25 tahun. Aku berkunjung untuk kali pertama dalam 25 tahun.
1131 00:43:42,727 00:43:44,897 Tempat ini tidak begitu bagus. Tempat ini tidak begitu bagus.
1132 00:43:44,897 00:43:46,328 Kurasa mereka membangun kembali semuanya. Kurasa mereka membangun kembali semuanya.
1133 00:43:46,328 00:43:49,003 - Mereka merenovasi stasiun. - Benar. - Mereka merenovasi stasiun. - Benar.
1134 00:43:51,038 00:43:53,583 Columbus Circle menjadi sangat bagus. Columbus Circle menjadi sangat bagus.
1135 00:43:53,738 00:43:56,253 Ini lingkaran, bukan? Ini lingkaran, bukan?
1136 00:43:56,538 00:43:58,707 "Colombus Circle adalah plaza bundar di Upper West Side" "Colombus Circle adalah plaza bundar di Upper West Side"
1137 00:43:58,707 00:44:00,952 "Patung Christopher Columbus terletak di tengah" "Patung Christopher Columbus terletak di tengah"
1138 00:44:02,647 00:44:05,247 Di depan Universitas New York ada Washington Square Park. Di depan Universitas New York ada Washington Square Park.
1139 00:44:05,247 00:44:06,317 - Alun-alun. - Ya. - Alun-alun. - Ya.
1140 00:44:06,317 00:44:08,788 Karena tempat ini bundar, ini disebut Columbus Circle. Karena tempat ini bundar, ini disebut Columbus Circle.
1141 00:44:08,788 00:44:11,218 Lingkungan ini sangat bagus. Lingkungan ini sangat bagus.
1142 00:44:11,218 00:44:13,388 Bagaimana lingkungan ini bisa menjadi sangat mewah? Bagaimana lingkungan ini bisa menjadi sangat mewah?
1143 00:44:13,388 00:44:14,563 "Ada toko-toko mewah dan gedung tinggi" "Ada toko-toko mewah dan gedung tinggi"
1144 00:44:14,788 00:44:17,027 Semua gedung ini baru. Semua gedung ini baru.
1145 00:44:17,027 00:44:19,032 "Semuanya berkilau karena ini baru" "Semuanya berkilau karena ini baru"
1146 00:44:19,428 00:44:21,268 Dahulu ini lingkungan yang sangat buruk. Dahulu ini lingkungan yang sangat buruk.
1147 00:44:21,268 00:44:23,543 Ada bangunan terlantar di sini. Ada bangunan terlantar di sini.
1148 00:44:24,268 00:44:26,782 Lingkungan ini berkembang pesat. Lingkungan ini berkembang pesat.
1149 00:44:27,638 00:44:29,983 Dahulu tidak seperti ini. Dahulu tidak seperti ini.
1150 00:44:30,977 00:44:32,852 "Astaga" "Astaga"
1151 00:44:33,377 00:44:35,977 Apa kisah di balik patung itu? Apa kisah di balik patung itu?
1152 00:44:35,977 00:44:37,492 - Patung itu? - Ya. - Patung itu? - Ya.
1153 00:44:37,817 00:44:39,222 Carilah di internet. Carilah di internet.
1154 00:44:39,647 00:44:41,988 Baiklah. Carilah di internet. Baiklah. Carilah di internet.
1155 00:44:41,988 00:44:44,058 Astaga, ada pasaraya. Astaga, ada pasaraya.
1156 00:44:44,058 00:44:45,133 "Perhatiannya tertuju pada lingkungan yang sudah berubah" "Perhatiannya tertuju pada lingkungan yang sudah berubah"
1157 00:44:45,288 00:44:46,957 Lingkungan ini berkembang pesat. Lingkungan ini berkembang pesat.
1158 00:44:46,957 00:44:48,928 Bangunan ini sangat keren. Bangunan ini sangat keren.
1159 00:44:48,928 00:44:50,133 Itu meningkat pesat. Itu meningkat pesat.
1160 00:44:51,027 00:44:53,067 Aku tidak pernah memimpikan hal seperti itu dahulu. Aku tidak pernah memimpikan hal seperti itu dahulu.
1161 00:44:53,067 00:44:54,997 Lokasinya bagus. Lokasinya bagus.
1162 00:44:54,997 00:44:56,997 Tepat di samping Central Park. Tepat di samping Central Park.
1163 00:44:56,997 00:44:58,698 Tempat ini tidak dikembangkan saat itu. Tempat ini tidak dikembangkan saat itu.
1164 00:44:58,698 00:45:01,543 Kamu seharusnya membeli tanah saat itu. Kamu seharusnya membeli tanah saat itu.
1165 00:45:01,868 00:45:04,813 Aku masih pelajar. Bagaimana aku bisa melakukannya? Aku masih pelajar. Bagaimana aku bisa melakukannya?
1166 00:45:05,138 00:45:07,052 Semua bangunan ini baru. Semua bangunan ini baru.
1167 00:45:08,277 00:45:10,222 Kurasa gedung itu tadinya ada di sini. Kurasa gedung itu tadinya ada di sini.
1168 00:45:10,578 00:45:11,917 Tempat ini tadinya ada di sini. Tempat ini tadinya ada di sini.
1169 00:45:11,917 00:45:14,087 Apa tempat ini sebelumnya ada di sini? Apa tempat ini sebelumnya ada di sini?
1170 00:45:14,087 00:45:15,118 Tempat apa ini? Tempat apa ini?
1171 00:45:15,118 00:45:17,262 - Toko kelontong? - Ini toko makanan. - Toko kelontong? - Ini toko makanan.
1172 00:45:17,558 00:45:19,363 Kamu bisa membeli roti lapis di sini. Kamu bisa membeli roti lapis di sini.
1173 00:45:20,357 00:45:22,027 Satu karakteristik New York adalah Satu karakteristik New York adalah
1174 00:45:22,027 00:45:23,098 itu sedang dibangun. itu sedang dibangun.
1175 00:45:23,098 00:45:24,098 Selalu. Selalu.
1176 00:45:24,098 00:45:26,727 Satu hal yang belum berubah dari 30 tahun lalu. Satu hal yang belum berubah dari 30 tahun lalu.
1177 00:45:26,727 00:45:28,227 Itu belum berubah. Itu belum berubah.
1178 00:45:28,227 00:45:29,698 New York selalu dibangun. New York selalu dibangun.
1179 00:45:29,698 00:45:32,238 Di lingkungan ini, kamu melihat orang-orang membawa alat musik. Di lingkungan ini, kamu melihat orang-orang membawa alat musik.
1180 00:45:32,238 00:45:33,437 Apa kita sudah sampai di sekolah musik? Apa kita sudah sampai di sekolah musik?
1181 00:45:33,437 00:45:34,936 Di sebelah sana. Di sebelah sana.
1182 00:45:34,937 00:45:36,308 Kita sampai di Lincoln Center. Kita sampai di Lincoln Center.
1183 00:45:36,308 00:45:37,937 Itu adalah Lincoln Center. Itu adalah Lincoln Center.
1184 00:45:37,937 00:45:40,308 Tempat yang sama di Korea akan menjadi Pusat Seni Seoul. Tempat yang sama di Korea akan menjadi Pusat Seni Seoul.
1185 00:45:40,308 00:45:41,647 Air mancurnya beroperasi. Air mancurnya beroperasi.
1186 00:45:41,647 00:45:43,653 Aku tidak percaya beroperasi di cuaca sedingin ini. Aku tidak percaya beroperasi di cuaca sedingin ini.
1187 00:45:44,078 00:45:47,122 Semua bangunan itu baru. Semua bangunan itu baru.
1188 00:45:47,687 00:45:49,193 Mereka tidak ada di sini sebelumnya. Mereka tidak ada di sini sebelumnya.
1189 00:45:49,317 00:45:51,432 New York Philharmonic. New York Philharmonic.
1190 00:45:52,317 00:45:53,463 Klasik... Klasik...
1191 00:45:53,527 00:45:56,897 Tepat di samping sekolah musikal adalah tempat musik. Tepat di samping sekolah musikal adalah tempat musik.
1192 00:45:56,897 00:45:57,897 Benar. Benar.
1193 00:45:57,897 00:46:00,673 Air mancur di Lincoln Center terkenal. Air mancur di Lincoln Center terkenal.
1194 00:46:00,928 00:46:02,273 Ini air mancur biasa. Ini air mancur biasa.
1195 00:46:03,138 00:46:04,868 Tentu saja. Tentu saja.
1196 00:46:04,868 00:46:06,167 Kamu mengharapkan pertunjukan air mancur? Kamu mengharapkan pertunjukan air mancur?
1197 00:46:06,167 00:46:08,867 - Aku mengharapkan air mancur musik. - Tidak begitu. - Aku mengharapkan air mancur musik. - Tidak begitu.
1198 00:46:08,868 00:46:12,012 Orang-orang duduk di sini saat cuacanya bagus. Orang-orang duduk di sini saat cuacanya bagus.
1199 00:46:12,607 00:46:14,452 Karena ini musim dingin, Karena ini musim dingin,
1200 00:46:14,948 00:46:17,052 suasananya cukup berbeda. suasananya cukup berbeda.
1201 00:46:17,448 00:46:19,277 Kamu pernah menonton pertunjukan di sini? Kamu pernah menonton pertunjukan di sini?
1202 00:46:19,277 00:46:20,423 Tidak. Tidak.
1203 00:46:20,618 00:46:22,293 Tempat ini untuk musik klasik. Tempat ini untuk musik klasik.
1204 00:46:22,448 00:46:24,457 Kita berjalan di jalan yang berlawanan. Kita berjalan di jalan yang berlawanan.
1205 00:46:24,457 00:46:26,727 Karena Seo Jin hanya mendengarkan musik Iron Maiden, Karena Seo Jin hanya mendengarkan musik Iron Maiden,
1206 00:46:26,727 00:46:28,363 dia belum pernah menonton pertunjukan di sini. dia belum pernah menonton pertunjukan di sini.
1207 00:46:28,988 00:46:31,557 - Itu Sekolah Juilliard. - Tepat di sampingnya. - Itu Sekolah Juilliard. - Tepat di sampingnya.
1208 00:46:31,558 00:46:33,328 Tepat di samping Lincoln Center Tepat di samping Lincoln Center
1209 00:46:33,328 00:46:36,202 adalah Sekolah Juilliard yang terkenal. adalah Sekolah Juilliard yang terkenal.
1210 00:46:36,968 00:46:41,043 "Itu sekolah impian bagi mereka yang mengambil jurusan musik klasik" "Itu sekolah impian bagi mereka yang mengambil jurusan musik klasik"
1211 00:46:41,238 00:46:43,477 Gedung sekolah itu indah. Apa selalu seperti ini? Gedung sekolah itu indah. Apa selalu seperti ini?
1212 00:46:43,477 00:46:44,977 Ini terbuat dari kaca. Ini terbuat dari kaca.
1213 00:46:44,977 00:46:46,547 Kurasa ini gedung baru. Kurasa ini gedung baru.
1214 00:46:46,547 00:46:48,147 Benarkah? Bukankah sebelumnya seperti ini? Benarkah? Bukankah sebelumnya seperti ini?
1215 00:46:48,147 00:46:49,618 Tidak. Tidak.
1216 00:46:49,618 00:46:54,093 "Sekolah Juilliard dalam kenangan Warga New York Lama" "Sekolah Juilliard dalam kenangan Warga New York Lama"
1217 00:46:54,147 00:46:57,018 Bangunan ini sesuai dengan gaya saat ini. Bangunan ini sesuai dengan gaya saat ini.
1218 00:46:57,018 00:46:58,357 Ini sangat modern. Ini sangat modern.
1219 00:46:58,357 00:47:00,133 Kurasa mereka merenovasi tempat ini. Kurasa mereka merenovasi tempat ini.
1220 00:47:00,558 00:47:02,357 Di mana Tower Records? Di mana Tower Records?
1221 00:47:02,357 00:47:03,773 "Di sana" "Di sana"
1222 00:47:04,828 00:47:06,058 Ini baru. Ini baru.
1223 00:47:06,058 00:47:08,227 Gerbang depan adalah kaca. Gerbang depan adalah kaca.
1224 00:47:08,227 00:47:10,673 Ini gedung yang sangat modern. Ini gedung yang sangat modern.
1225 00:47:11,368 00:47:14,038 Kita akan pergi ke Tower Records, tempat kenangan Seo Jin. Kita akan pergi ke Tower Records, tempat kenangan Seo Jin.
1226 00:47:14,038 00:47:15,437 Mungkin sudah hilang. Mungkin sudah hilang.
1227 00:47:15,437 00:47:17,983 Astaga, aku yakin sudah hilang. Astaga, aku yakin sudah hilang.
1228 00:47:18,877 00:47:21,653 Kamu tidak pernah tahu. Mungkin berbeda di Amerika. Kamu tidak pernah tahu. Mungkin berbeda di Amerika.
1229 00:47:23,777 00:47:26,023 Tower Records menjadi Apple Store. Tower Records menjadi Apple Store.
1230 00:47:26,488 00:47:28,447 - Ini tempatnya? - Ya. - Ini tempatnya? - Ya.
1231 00:47:28,448 00:47:30,093 Apa ini Apple Store lainnya? Apa ini Apple Store lainnya?
1232 00:47:30,187 00:47:32,087 Ini cukup simbolis Ini cukup simbolis
1233 00:47:32,087 00:47:35,403 bahwa Apple menggantikan Tower Records. bahwa Apple menggantikan Tower Records.
1234 00:47:35,857 00:47:37,273 Apa sebutannya? Apa sebutannya?
1235 00:47:37,627 00:47:38,698 Perwakilan zaman. Perwakilan zaman.
1236 00:47:38,698 00:47:40,227 Benar. Benar.
1237 00:47:40,227 00:47:42,727 Tempat itu pasti menyimpan mimpi dan kenanganmu. Tempat itu pasti menyimpan mimpi dan kenanganmu.
1238 00:47:42,727 00:47:45,698 Aku yakin kamu sentimental saat itu. Aku yakin kamu sentimental saat itu.
1239 00:47:45,698 00:47:48,883 Aku sangat sentimental saat itu. Aku sangat sentimental saat itu.
1240 00:47:48,937 00:47:51,483 Aku sangat bersemangat. Aku sangat bersemangat.
1241 00:47:51,777 00:47:54,308 Kamu bilang sering datang ke sini Kamu bilang sering datang ke sini
1242 00:47:54,308 00:47:55,948 dan melihat album selama satu atau dua jam. dan melihat album selama satu atau dua jam.
1243 00:47:55,948 00:47:58,848 Kurasa itu menunjukkan tren global. Kurasa itu menunjukkan tren global.
1244 00:47:58,848 00:48:00,923 Mereka membangun ulang gedung. Mereka membangun ulang gedung.
1245 00:48:01,587 00:48:04,288 Piringan hitam dan toko CD digantikan Piringan hitam dan toko CD digantikan
1246 00:48:04,288 00:48:06,957 oleh toko perusahaan streaming. oleh toko perusahaan streaming.
1247 00:48:06,957 00:48:08,428 Ini menarik. Ini menarik.
1248 00:48:08,428 00:48:11,503 "Ponsel berteknologi tinggi menggantikan pemutar CD" "Ponsel berteknologi tinggi menggantikan pemutar CD"
1249 00:48:12,527 00:48:15,428 Bioskopnya masih ada. Bioskopnya masih ada.
1250 00:48:15,428 00:48:16,997 Tidak ada tanda. Tidak ada tanda.
1251 00:48:16,997 00:48:18,896 Tidak, aku melihat poster. Tidak, aku melihat poster.
1252 00:48:18,897 00:48:21,142 Mereka tidak punya tanda seperti di Korea. Mereka tidak punya tanda seperti di Korea.
1253 00:48:21,238 00:48:23,507 Tempat ini dahulu yang terbaik. Tempat ini dahulu yang terbaik.
1254 00:48:23,508 00:48:25,352 Kenapa sekarang terlihat kosong? Kenapa sekarang terlihat kosong?
1255 00:48:25,578 00:48:27,883 Bangunan ini dibangun dengan indah. Bangunan ini dibangun dengan indah.
1256 00:48:28,348 00:48:29,653 Sangat menyenangkan. Sangat menyenangkan.
1257 00:48:30,647 00:48:34,388 Kenapa terlihat seperti garasi terbengkalai sekarang? Kenapa terlihat seperti garasi terbengkalai sekarang?
1258 00:48:34,388 00:48:35,492 "Dia merasa sedih" "Dia merasa sedih"
1259 00:48:35,988 00:48:38,363 Dahulu penuh dengan orang di malam hari. Dahulu penuh dengan orang di malam hari.
1260 00:48:39,317 00:48:40,903 Ini bukan lingkungan tempat tinggalku. Ini bukan lingkungan tempat tinggalku.
1261 00:48:41,457 00:48:42,662 Seharusnya aku tidak datang ke sini. Seharusnya aku tidak datang ke sini.
1262 00:48:43,058 00:48:44,758 Apa rasanya aneh? Apa rasanya aneh?
1263 00:48:44,758 00:48:47,527 Tidak ada yang bisa kulihat Tidak ada yang bisa kulihat
1264 00:48:47,527 00:48:49,127 untuk mengingat masa lalu. untuk mengingat masa lalu.
1265 00:48:49,127 00:48:51,173 - Tidak banyak yang tersisa. - Benar. - Tidak banyak yang tersisa. - Benar.
1266 00:48:51,638 00:48:53,936 Seperti lingkungan baru. Seperti lingkungan baru.
1267 00:48:53,937 00:48:55,706 Bersinar. Bersinar.
1268 00:48:55,707 00:48:57,282 Menjadi lebih baik. Menjadi lebih baik.
1269 00:48:57,508 00:48:59,038 Lingkungan ini menjadi lebih baik. Lingkungan ini menjadi lebih baik.
1270 00:48:59,038 00:49:01,948 Tower Records menjadi Apple Tower Records menjadi Apple
1271 00:49:01,948 00:49:04,822 dan sebuah bioskop populer menjadi muram. dan sebuah bioskop populer menjadi muram.
1272 00:49:04,877 00:49:07,762 Dan Seo Jin menjadi tua. Dan Seo Jin menjadi tua.
1273 00:49:10,187 00:49:12,532 Apa ada restoran yang sering kamu kunjungi? Apa ada restoran yang sering kamu kunjungi?
1274 00:49:12,687 00:49:15,387 Kurasa aku melihat restoran yang ada di sini sebelumnya. Kurasa aku melihat restoran yang ada di sini sebelumnya.
1275 00:49:15,388 00:49:17,802 Apakah masih ada di sini? Apakah masih ada di sini?
1276 00:49:18,698 00:49:19,868 Restoran Tiongkok ada di sini. Restoran Tiongkok ada di sini.
1277 00:49:19,868 00:49:22,572 - Di sini? Dia bilang di sini. - Aku menemukannya. - Di sini? Dia bilang di sini. - Aku menemukannya.
1278 00:49:23,897 00:49:26,508 Semuanya menghilang, tapi Restoran Tiongkok tetap ada. Semuanya menghilang, tapi Restoran Tiongkok tetap ada.
1279 00:49:26,508 00:49:27,583 Ya. Ya.
1280 00:49:27,808 00:49:29,167 Kudengar Kudengar
1281 00:49:29,167 00:49:32,313 restoran ini menjadi lebih populer. restoran ini menjadi lebih populer.
1282 00:49:32,377 00:49:34,083 Dahulu mengantar makanan. Dahulu mengantar makanan.
1283 00:49:34,147 00:49:36,518 Restoran Tiongkok ini dahulu mengantar makanan. Restoran Tiongkok ini dahulu mengantar makanan.
1284 00:49:36,518 00:49:38,677 Bintang Lima Anugerah Diamond. Bintang Lima Anugerah Diamond.
1285 00:49:38,678 00:49:40,888 Pasti ini restoran mewah. Pasti ini restoran mewah.
1286 00:49:40,888 00:49:42,423 Ada kafe juga. Ada kafe juga.
1287 00:49:43,258 00:49:46,058 Aku tidak percaya restorannya masih ada. Aku tidak percaya restorannya masih ada.
1288 00:49:46,058 00:49:49,302 Bahkan lebih baik. Bahkan lebih baik.
1289 00:49:49,758 00:49:54,403 "Tempat ini dalam kenangan Warga New York Lama" "Tempat ini dalam kenangan Warga New York Lama"
1290 00:49:55,297 00:49:59,983 "Banyak berubah dalam 30 tahun terakhir" "Banyak berubah dalam 30 tahun terakhir"
1291 00:50:00,667 00:50:02,383 Ini New York versi Lee Seo Jin, New York. Ini New York versi Lee Seo Jin, New York.
1292 00:50:02,468 00:50:04,607 Tadi kamu bilang begitu. Tadi kamu bilang begitu.
1293 00:50:04,607 00:50:05,813 New York versi Lee Seo Jin, New York. New York versi Lee Seo Jin, New York.
1294 00:50:06,207 00:50:07,877 Episode ini akan istimewa. Episode ini akan istimewa.
1295 00:50:07,877 00:50:10,217 Kita akan mengunjungi tempat modern, bukan tempat lama. Kita akan mengunjungi tempat modern, bukan tempat lama.
1296 00:50:10,218 00:50:11,552 Apa namanya? Apa namanya?
1297 00:50:11,718 00:50:13,788 - Namanya Vessel. - Vessel. - Namanya Vessel. - Vessel.
1298 00:50:13,788 00:50:15,917 Kita akan pergi dan melihat simbol luar biasa Kita akan pergi dan melihat simbol luar biasa
1299 00:50:15,917 00:50:18,118 di Hudson Yards. di Hudson Yards.
1300 00:50:18,118 00:50:20,003 Aku belum pernah ke sana. Aku belum pernah ke sana.
1301 00:50:20,888 00:50:24,127 Seo Jin, ini simbol baru. Seo Jin, ini simbol baru.
1302 00:50:24,127 00:50:25,532 Ini dibuka awal tahun 2019. Ini dibuka awal tahun 2019.
1303 00:50:26,127 00:50:27,642 Di mana? Di mana?
1304 00:50:28,468 00:50:30,673 Bukankah itu simbol yang kita lihat di foto? Bukankah itu simbol yang kita lihat di foto?
1305 00:50:30,997 00:50:32,138 "Ini dia" "Ini dia"
1306 00:50:32,138 00:50:33,412 Vessel. Vessel.
1307 00:50:33,607 00:50:35,282 Pasti di luar ruangan. Pasti di luar ruangan.
1308 00:50:35,468 00:50:38,512 Astaga, di sana akan sangat dingin. Astaga, di sana akan sangat dingin.
1309 00:50:39,848 00:50:42,448 Kita harus melihat simbol terkenal modern. Kita harus melihat simbol terkenal modern.
1310 00:50:42,448 00:50:46,018 Ini bangunan yang akan menjadi simbol New York. Ini bangunan yang akan menjadi simbol New York.
1311 00:50:46,018 00:50:47,563 Di luar ruangan. Di luar ruangan.
1312 00:50:47,718 00:50:51,018 Benar. Kita akan ke sana untuk melawan Benar. Kita akan ke sana untuk melawan
1313 00:50:51,018 00:50:52,593 udara dingin dan angin. udara dingin dan angin.
1314 00:50:53,428 00:50:56,087 Ini cabang sama dari bioskop. Ini cabang sama dari bioskop.
1315 00:50:56,087 00:50:57,702 Kelihatannya bagus. Kelihatannya bagus.
1316 00:50:58,027 00:51:01,428 Bioskop Korea terlihat payah Bioskop Korea terlihat payah
1317 00:51:01,428 00:51:03,567 dibandingkan bioskop Amerika dahulu. dibandingkan bioskop Amerika dahulu.
1318 00:51:03,567 00:51:04,972 Sekarang, bioskop Korea lebih baik. Sekarang, bioskop Korea lebih baik.
1319 00:51:06,038 00:51:09,308 Saat aku mengunjungi Korea dahulu, mereka memberiku tiket kertas. Saat aku mengunjungi Korea dahulu, mereka memberiku tiket kertas.
1320 00:51:09,308 00:51:10,977 Benar. Itu sebelum multiplex. Benar. Itu sebelum multiplex.
1321 00:51:10,977 00:51:12,107 Kamu bisa merobek tepinya. Kamu bisa merobek tepinya.
1322 00:51:12,107 00:51:14,578 Tidak ada banyak bioskop di Gangnam saat itu. Tidak ada banyak bioskop di Gangnam saat itu.
1323 00:51:14,578 00:51:16,847 Bioskop Donga adalah satu-satunya. Bioskop Donga adalah satu-satunya.
1324 00:51:16,848 00:51:18,518 Aku harus pergi ke Gangbuk untuk ke bioskop. Aku harus pergi ke Gangbuk untuk ke bioskop.
1325 00:51:18,518 00:51:20,193 Semua bioskop ada di Gangbuk. Semua bioskop ada di Gangbuk.
1326 00:51:20,547 00:51:22,023 "Tamat" "Tamat"
1327 00:51:22,187 00:51:23,963 Kurasa itu Gedung Empire State. Kurasa itu Gedung Empire State.
1328 00:51:24,357 00:51:25,457 Kamu benar. Kamu benar.
1329 00:51:25,457 00:51:27,258 Aku tahu gedung itu. Aku tahu gedung itu.
1330 00:51:27,258 00:51:29,363 "Mereka melihatnya dari jauh" "Mereka melihatnya dari jauh"
1331 00:51:29,627 00:51:32,127 Kita berjalan di sepanjang sungai, bukan? Kita berjalan di sepanjang sungai, bukan?
1332 00:51:32,127 00:51:33,202 Ya. Ya.
1333 00:51:33,297 00:51:36,127 Aku tidak ingat ada apa di lingkungan ini. Aku tidak ingat ada apa di lingkungan ini.
1334 00:51:36,127 00:51:38,198 Area ini bukan minatku. Area ini bukan minatku.
1335 00:51:38,198 00:51:39,768 Tidak ada apa pun di sini. Tidak ada apa pun di sini.
1336 00:51:39,768 00:51:41,567 Mereka membangun semua gedung ini. Mereka membangun semua gedung ini.
1337 00:51:41,567 00:51:43,937 Kita di tengah-tengah lokasi pembangunan. Kita di tengah-tengah lokasi pembangunan.
1338 00:51:43,937 00:51:46,747 Kurasa ada lokasi konstruksi di sepanjang sungai. Kurasa ada lokasi konstruksi di sepanjang sungai.
1339 00:51:46,747 00:51:48,923 Tampaknya tempat ini akan menjadi sangat mewah. Tampaknya tempat ini akan menjadi sangat mewah.
1340 00:51:50,078 00:51:51,892 Kita melihatnya. Kita melihatnya.
1341 00:51:52,078 00:51:53,892 Simbol baru New York. Simbol baru New York.
1342 00:51:54,817 00:51:56,488 "Simbol Hudson Yards" "Simbol Hudson Yards"
1343 00:51:56,488 00:51:59,032 "Simbol Hudson Yards, Vessel" "Simbol Hudson Yards, Vessel"
1344 00:52:04,658 00:52:07,428 "Vessel, tangga spiral 15 lantai yang dibangun" "Vessel, tangga spiral 15 lantai yang dibangun"
1345 00:52:07,428 00:52:09,997 "Sebagai bagian dari proyek pembangunan Hudson Yards" "Sebagai bagian dari proyek pembangunan Hudson Yards"
1346 00:52:09,997 00:52:12,198 "Seperti stoples dengan 2.500 anak tangga" "Seperti stoples dengan 2.500 anak tangga"
1347 00:52:12,198 00:52:14,408 "Dijalin untuk membentuk struktur unik" "Dijalin untuk membentuk struktur unik"
1348 00:52:14,408 00:52:16,008 "Kekhasan baru New York" "Kekhasan baru New York"
1349 00:52:16,008 00:52:18,912 Ia cukup megah saat kita mendekat. Ia cukup megah saat kita mendekat.
1350 00:52:20,247 00:52:21,822 Bersinar terang. Bersinar terang.
1351 00:52:22,008 00:52:24,047 Kurasa ini terbuat dari perunggu. Kurasa ini terbuat dari perunggu.
1352 00:52:24,047 00:52:26,093 Itu pasti materialnya. Itu pasti materialnya.
1353 00:52:26,317 00:52:29,018 Seluruh lingkungan sedang dalam pembangunan. Seluruh lingkungan sedang dalam pembangunan.
1354 00:52:29,018 00:52:30,488 Vessel adalah struktur besar Vessel adalah struktur besar
1355 00:52:30,488 00:52:33,488 yang terletak di tengah seperti simbol. yang terletak di tengah seperti simbol.
1356 00:52:33,488 00:52:35,527 Ada mal baru yang dibangun di sampingnya. Ada mal baru yang dibangun di sampingnya.
1357 00:52:35,527 00:52:38,297 - Apa itu mal baru? - Ya, kamu benar. - Apa itu mal baru? - Ya, kamu benar.
1358 00:52:38,297 00:52:39,372 "Mal-mal besar dan apartemen baru akan dibangun" "Mal-mal besar dan apartemen baru akan dibangun"
1359 00:52:40,698 00:52:42,468 Ini Hudson Yards, Ini Hudson Yards,
1360 00:52:42,468 00:52:44,238 dan Seo Jin merasa asing dengan area ini. dan Seo Jin merasa asing dengan area ini.
1361 00:52:44,238 00:52:47,107 Saat dia di New York 25 tahun lalu... Saat dia di New York 25 tahun lalu...
1362 00:52:47,107 00:52:50,008 Aku bahkan tidak tertarik dengan apa yang ada di lingkungan ini. Aku bahkan tidak tertarik dengan apa yang ada di lingkungan ini.
1363 00:52:50,008 00:52:51,578 Aku sama sekali tidak tertarik. Aku sama sekali tidak tertarik.
1364 00:52:51,578 00:52:54,583 - Dia tidak memperhatikannya. - Benar. - Dia tidak memperhatikannya. - Benar.
1365 00:52:54,707 00:52:57,653 Sangat berkilau. Keren. Sangat berkilau. Keren.
1366 00:52:58,817 00:53:00,392 Siapa yang membangun ini? Siapa yang membangun ini?
1367 00:53:00,587 00:53:02,417 Thomas Heatherwick, seorang arsitek Inggris. Thomas Heatherwick, seorang arsitek Inggris.
1368 00:53:02,417 00:53:04,687 Sungguh? Ini dibangun oleh Thomas dari Inggris. Sungguh? Ini dibangun oleh Thomas dari Inggris.
1369 00:53:04,687 00:53:07,027 "Dia ingin masuk karena udaranya dingin" "Dia ingin masuk karena udaranya dingin"
1370 00:53:07,027 00:53:09,258 Kamu harus pergi ke suatu tempat? Kamu harus pergi ke suatu tempat?
1371 00:53:09,258 00:53:11,527 Dingin sekali di sini. Dingin sekali di sini.
1372 00:53:11,527 00:53:14,297 Kita akan menikmatinya Kita akan menikmatinya
1373 00:53:14,297 00:53:18,368 dan berjalan perlahan menuju ke puncak. dan berjalan perlahan menuju ke puncak.
1374 00:53:18,368 00:53:19,768 Tolong ikuti aku. Tolong ikuti aku.
1375 00:53:19,768 00:53:21,868 Gunakan grafis komputer dan pasang citraku di sana. Gunakan grafis komputer dan pasang citraku di sana.
1376 00:53:21,868 00:53:22,868 Taruh di sana. Taruh di sana.
1377 00:53:22,868 00:53:25,038 - Apa maksudmu? - Aku tidak bisa karena dingin. - Apa maksudmu? - Aku tidak bisa karena dingin.
1378 00:53:25,038 00:53:27,722 "Naiklah ke sana karena grafis komputer terlalu sulit" "Naiklah ke sana karena grafis komputer terlalu sulit"
1379 00:53:28,147 00:53:30,417 Seharusnya ini terlihat keren dari kejauhan. Seharusnya ini terlihat keren dari kejauhan.
1380 00:53:30,417 00:53:31,917 Memanjat satu lantai saja. Memanjat satu lantai saja.
1381 00:53:31,917 00:53:33,017 Berjalan kaki? Berjalan kaki?
1382 00:53:33,018 00:53:34,547 "Tolong naik saja ke sana" "Tolong naik saja ke sana"
1383 00:53:34,547 00:53:35,647 Ini gratis, Ini gratis,
1384 00:53:35,647 00:53:38,758 tapi mereka hanya mengizinkan beberapa orang, tapi mereka hanya mengizinkan beberapa orang,
1385 00:53:38,758 00:53:41,133 jadi, mereka bilang lebih baik memesan lebih dahulu. jadi, mereka bilang lebih baik memesan lebih dahulu.
1386 00:53:41,187 00:53:42,828 Ada juga tiket bebas, Ada juga tiket bebas,
1387 00:53:42,828 00:53:44,372 tapi kamu harus membayarnya. tapi kamu harus membayarnya.
1388 00:53:44,698 00:53:47,428 "Warga New York Lama memasuki Vessel untuk kali pertama" "Warga New York Lama memasuki Vessel untuk kali pertama"
1389 00:53:47,428 00:53:49,268 Kenapa mereka membuat ini? Kenapa mereka membuat ini?
1390 00:53:49,268 00:53:50,638 Menurutku, Menurutku,
1391 00:53:50,638 00:53:54,207 mereka ingin membuat kota di sekelilingnya. mereka ingin membuat kota di sekelilingnya.
1392 00:53:54,207 00:53:56,113 Jadi, mereka membangun simbol lebih dahulu. Jadi, mereka membangun simbol lebih dahulu.
1393 00:53:56,138 00:53:57,777 Dengan begitu, orang-orang akan datang Dengan begitu, orang-orang akan datang
1394 00:53:57,777 00:54:00,282 untuk mal mal dan lainnya. untuk mal mal dan lainnya.
1395 00:54:01,578 00:54:04,722 "Dia naik satu lantai lagi saat tidak mau" "Dia naik satu lantai lagi saat tidak mau"
1396 00:54:04,877 00:54:06,417 Lihatlah liftnya. Lihatlah liftnya.
1397 00:54:06,417 00:54:07,817 Liftnya Liftnya
1398 00:54:07,817 00:54:10,288 tidak lurus ke atas. tidak lurus ke atas.
1399 00:54:10,288 00:54:11,917 Naik dengan miring. Naik dengan miring.
1400 00:54:11,917 00:54:14,003 Tampak seperti wahana di taman hiburan. Tampak seperti wahana di taman hiburan.
1401 00:54:15,758 00:54:17,758 "Pemandangan baru dari lantai yang lebih tinggi" "Pemandangan baru dari lantai yang lebih tinggi"
1402 00:54:17,758 00:54:19,697 Kamu bisa melihat Sungai Hudson. Kamu bisa melihat Sungai Hudson.
1403 00:54:19,698 00:54:22,198 Orang yang lebih muda akan suka tempat ini untuk berfoto. Orang yang lebih muda akan suka tempat ini untuk berfoto.
1404 00:54:22,198 00:54:23,738 Mereka harus membuat Mereka harus membuat
1405 00:54:23,738 00:54:25,968 hal seperti ini untuk berfoto hal seperti ini untuk berfoto
1406 00:54:25,968 00:54:28,538 agar orang-orang makan dan berbelanja di sekitar sini. agar orang-orang makan dan berbelanja di sekitar sini.
1407 00:54:28,538 00:54:29,667 Ada restoran di dalamnya. Ada restoran di dalamnya.
1408 00:54:29,667 00:54:32,583 Mereka membangun kota baru. Mereka membangun kota baru.
1409 00:54:33,138 00:54:36,423 Aku tidak menyangka tempat ini akan menjadi seperti ini. Aku tidak menyangka tempat ini akan menjadi seperti ini.
1410 00:54:37,578 00:54:41,193 Tidak ada apa pun di sisi lingkungan ini. Tidak ada apa pun di sisi lingkungan ini.
1411 00:54:43,018 00:54:45,758 Area yang dahulu kutinggali hilang karena berkembang di sini. Area yang dahulu kutinggali hilang karena berkembang di sini.
1412 00:54:45,758 00:54:47,158 Pantas saja sudah hilang. Pantas saja sudah hilang.
1413 00:54:47,158 00:54:49,162 "Pantas saja sudah hilang" "Pantas saja sudah hilang"
1414 00:54:49,957 00:54:51,403 Apa kita akan pergi beberapa hari lagi? Apa kita akan pergi beberapa hari lagi?
1415 00:54:51,828 00:54:55,027 Waktu berlalu saat aku setengah tertidur. Waktu berlalu saat aku setengah tertidur.
1416 00:54:55,027 00:54:58,297 Aku ingin melakukan pembukaan dengan permainan hari ini. Aku ingin melakukan pembukaan dengan permainan hari ini.
1417 00:54:58,297 00:55:01,843 "Aku tanah Memperkenalkan guruku" "Aku tanah Memperkenalkan guruku"
1418 00:55:01,908 00:55:02,937 Kim Sang Wook! Kim Sang Wook!
1419 00:55:02,937 00:55:06,777 Aku tahu! Dia yang membawa kita ke dunia sains yang mengagumkan. Aku tahu! Dia yang membawa kita ke dunia sains yang mengagumkan.
1420 00:55:06,777 00:55:09,377 Ini dia! Ini Kim Sang Wook, semuanya. Ini dia! Ini Kim Sang Wook, semuanya.
1421 00:55:09,377 00:55:11,952 "Pembukaan lokomotif" "Pembukaan lokomotif"
1422 00:55:12,377 00:55:13,788 Aku hampir kehabisan napas. Aku hampir kehabisan napas.
1423 00:55:13,788 00:55:15,288 Kurasa kamu pernah melatihnya. Kurasa kamu pernah melatihnya.
1424 00:55:15,288 00:55:16,957 Aku sering melatihnya. Aku sering melatihnya.
1425 00:55:16,957 00:55:18,218 Ini kelas terakhir kita, bukan? Ini kelas terakhir kita, bukan?
1426 00:55:18,218 00:55:21,233 - Ya. - Kita bermain di kelas terakhir? - Ya. - Kita bermain di kelas terakhir?
1427 00:55:21,558 00:55:22,828 - Biasanya belajar sendiri. - Benar. - Biasanya belajar sendiri. - Benar.
1428 00:55:22,828 00:55:25,957 Kita ingat apa yang kita pelajari sampai sekarang. Kita ingat apa yang kita pelajari sampai sekarang.
1429 00:55:25,957 00:55:27,797 Ceritakan tentang cinta pertamamu. Ceritakan tentang cinta pertamamu.
1430 00:55:27,797 00:55:28,968 Cinta pertama? Cinta pertama?
1431 00:55:28,968 00:55:30,167 Tapi putri-putrinya ada di sini. Tapi putri-putrinya ada di sini.
1432 00:55:30,167 00:55:31,613 "Para putri Sang Wook berkunjung" "Para putri Sang Wook berkunjung"
1433 00:55:31,667 00:55:32,867 "Kelas dimulai" "Kelas dimulai"
1434 00:55:32,868 00:55:36,138 Topik hari ini adalah listrik. Topik hari ini adalah listrik.
1435 00:55:36,138 00:55:37,538 Listrik. Listrik.
1436 00:55:37,538 00:55:39,238 Apa yang akan terjadi jika kita tidak punya listrik? Apa yang akan terjadi jika kita tidak punya listrik?
1437 00:55:39,238 00:55:40,547 - Ini adalah akhir dunia. - Kita tidak akan bisa hidup. - Ini adalah akhir dunia. - Kita tidak akan bisa hidup.
1438 00:55:40,547 00:55:41,977 Kurasa kita tidak bisa bertahan. Kurasa kita tidak bisa bertahan.
1439 00:55:41,977 00:55:43,848 Mereka bilang kamu harus menghemat listrik. Mereka bilang kamu harus menghemat listrik.
1440 00:55:43,848 00:55:45,718 Kamu mungkin harus. Kamu mungkin harus.
1441 00:55:45,718 00:55:46,848 "Kenapa dia mengatakan hal yang benar?" "Kenapa dia mengatakan hal yang benar?"
1442 00:55:46,848 00:55:49,187 - Kenapa? - Aku ingin memakai banyak, - Kenapa? - Aku ingin memakai banyak,
1443 00:55:49,187 00:55:50,357 tapi mereka menyuruhku menghematnya. tapi mereka menyuruhku menghematnya.
1444 00:55:50,357 00:55:52,787 Itu karena listriknya tidak dibuat secara gratis. Itu karena listriknya tidak dibuat secara gratis.
1445 00:55:52,788 00:55:56,187 Bisa dibilang peradaban saat ini dijalankan dengan listrik. Bisa dibilang peradaban saat ini dijalankan dengan listrik.
1446 00:55:56,187 00:55:59,928 Aku akan menceritakan listriknya terlebih dahulu. Aku akan menceritakan listriknya terlebih dahulu.
1447 00:55:59,928 00:56:03,968 Itu membawa kita ke unit dasar fenomena listrik. Itu membawa kita ke unit dasar fenomena listrik.
1448 00:56:03,968 00:56:06,198 Ini disebut daya listrik. Kalian pernah mendengarnya? Ini disebut daya listrik. Kalian pernah mendengarnya?
1449 00:56:06,198 00:56:07,837 - Daya listrik? - Daya listrik? - Daya listrik? - Daya listrik?
1450 00:56:07,837 00:56:10,008 - Yang Mulia! - Yang Mulia. - Yang Mulia! - Yang Mulia.
1451 00:56:10,008 00:56:11,578 Yang Mulia masuk! Yang Mulia masuk!
1452 00:56:11,578 00:56:12,852 Dari drama sejarah? Dari drama sejarah?
1453 00:56:12,977 00:56:14,776 "Kami mohon" "Kami mohon"
1454 00:56:14,777 00:56:17,118 Daya listrik adalah unit dasar Daya listrik adalah unit dasar
1455 00:56:17,118 00:56:18,977 fenomena listrik. fenomena listrik.
1456 00:56:18,977 00:56:21,587 Ada listrik di sekeliling kita. Ada listrik di sekeliling kita.
1457 00:56:21,587 00:56:24,158 Semua di dunia ini terdiri dari atom. Semua di dunia ini terdiri dari atom.
1458 00:56:24,158 00:56:27,357 Sebuah atom memiliki jumlah daya positif dan negatif yang sama, Sebuah atom memiliki jumlah daya positif dan negatif yang sama,
1459 00:56:27,357 00:56:30,727 jadi, selalu netral. jadi, selalu netral.
1460 00:56:30,727 00:56:31,928 Saat ada gesekan, Saat ada gesekan,
1461 00:56:31,928 00:56:34,527 daya negatif berpindah ke pihak lain. daya negatif berpindah ke pihak lain.
1462 00:56:34,527 00:56:37,497 Pihak yang kehilangannya menjadi positif, Pihak yang kehilangannya menjadi positif,
1463 00:56:37,497 00:56:39,667 dan yang mendapatkannya menjadi negatif. dan yang mendapatkannya menjadi negatif.
1464 00:56:39,667 00:56:42,167 Akan ada gaya di antara mereka. Akan ada gaya di antara mereka.
1465 00:56:42,167 00:56:45,038 Maka kamu bisa melihat efek listriknya. Maka kamu bisa melihat efek listriknya.
1466 00:56:45,038 00:56:46,238 Akan kutunjukkan. Akan kutunjukkan.
1467 00:56:46,238 00:56:47,948 Alasanku membungkus sisir dengan handuk adalah Alasanku membungkus sisir dengan handuk adalah
1468 00:56:47,948 00:56:49,877 karena daya listriknya akan berpindah ke tanganmu tanpa itu. karena daya listriknya akan berpindah ke tanganmu tanpa itu.
1469 00:56:49,877 00:56:53,552 Sisir rambutmu dengan itu. Sisir rambutmu dengan itu.
1470 00:56:53,848 00:56:56,687 Ya. Tuang airnya sekarang. Ya. Tuang airnya sekarang.
1471 00:56:56,687 00:56:59,133 "Letakkan dekat dengan air yang dituang" "Letakkan dekat dengan air yang dituang"
1472 00:56:59,758 00:57:01,233 Kamu lihat itu mendekat? Kamu lihat itu mendekat?
1473 00:57:02,357 00:57:03,802 - Membengkok. - Terlihat cukup kuat. - Membengkok. - Terlihat cukup kuat.
1474 00:57:04,727 00:57:05,932 Berbelok. Berbelok.
1475 00:57:06,497 00:57:07,567 Ini karena ada daya. Ini karena ada daya.
1476 00:57:07,567 00:57:09,843 Jika aku hapus daya listriknya... Jika aku hapus daya listriknya...
1477 00:57:10,268 00:57:12,173 Aku sudah menyingkirkannya. Aku sudah menyingkirkannya.
1478 00:57:13,098 00:57:14,138 "Tidak akan menarik air saat netral" "Tidak akan menarik air saat netral"
1479 00:57:14,138 00:57:15,543 Tidak berfungsi sekarang, bukan? Tidak berfungsi sekarang, bukan?
1480 00:57:17,178 00:57:19,578 Kukira akan lemah, tapi... Kukira akan lemah, tapi...
1481 00:57:19,578 00:57:21,078 Ya, itu benar-benar menekuk air. Ya, itu benar-benar menekuk air.
1482 00:57:21,078 00:57:23,147 - Itu menarik. - Kalian tidak boleh takjub - Itu menarik. - Kalian tidak boleh takjub
1483 00:57:23,147 00:57:25,547 karena kalian sudah pernah melihat listrik statis. karena kalian sudah pernah melihat listrik statis.
1484 00:57:25,547 00:57:27,218 - Ya. - Sering. - Ya. - Sering.
1485 00:57:27,218 00:57:29,647 Terkadang itu terjadi saat kamu mendekat Terkadang itu terjadi saat kamu mendekat
1486 00:57:29,647 00:57:31,417 - kepada orang lain. - Benar. - kepada orang lain. - Benar.
1487 00:57:31,417 00:57:34,288 Jika kamu memakai pakaian dengan gesekan tinggi, Jika kamu memakai pakaian dengan gesekan tinggi,
1488 00:57:34,288 00:57:36,456 seluruh tubuhmu menjadi seperti ini. seluruh tubuhmu menjadi seperti ini.
1489 00:57:36,457 00:57:37,457 Terisi daya. Terisi daya.
1490 00:57:37,457 00:57:40,828 Ya, dalam kondisi itu, kamu mendekati orang di sebelahmu, Ya, dalam kondisi itu, kamu mendekati orang di sebelahmu,
1491 00:57:40,828 00:57:43,937 ada ketertarikan di antara keduanya. ada ketertarikan di antara keduanya.
1492 00:57:43,937 00:57:46,538 - Bisa tersengat. - Kedengarannya menyenangkan. - Bisa tersengat. - Kedengarannya menyenangkan.
1493 00:57:46,538 00:57:48,738 Kurasa aku bisa melakukannya dengan sengaja. Kurasa aku bisa melakukannya dengan sengaja.
1494 00:57:48,738 00:57:51,508 - Seperti saat berjabat tangan? - Ya. - Seperti saat berjabat tangan? - Ya.
1495 00:57:51,508 00:57:53,377 Tapi kamu juga akan merasakannya. Tapi kamu juga akan merasakannya.
1496 00:57:53,377 00:57:54,808 - Benar. - Kalian berdua terluka. - Benar. - Kalian berdua terluka.
1497 00:57:54,808 00:57:56,448 Jadi, hanya untuk menggoda orang lain... Jadi, hanya untuk menggoda orang lain...
1498 00:57:56,448 00:57:57,948 Kamu akan menahan rasa sakitnya. Kamu akan menahan rasa sakitnya.
1499 00:57:57,948 00:58:01,417 Apa yang harus kulakukan untuk mengisi daya listrik tubuhku? Apa yang harus kulakukan untuk mengisi daya listrik tubuhku?
1500 00:58:01,417 00:58:05,288 Itu terjadi karena gesekan antara kamu dan benda lain seperti udara. Itu terjadi karena gesekan antara kamu dan benda lain seperti udara.
1501 00:58:05,288 00:58:07,032 "Tertawa" "Tertawa"
1502 00:58:07,187 00:58:08,463 "Gesekan itu penting" "Gesekan itu penting"
1503 00:58:08,527 00:58:10,262 "Tolong jangan lakukan ini jika kamu orang dewasa yang baik" "Tolong jangan lakukan ini jika kamu orang dewasa yang baik"
1504 00:58:10,497 00:58:12,928 Ini sering terjadi di musim dingin, Ini sering terjadi di musim dingin,
1505 00:58:12,928 00:58:14,567 jadi, menakutkan saat kamu harus menyentuh kenop pintu. jadi, menakutkan saat kamu harus menyentuh kenop pintu.
1506 00:58:14,567 00:58:16,368 Sepertinya akan tersengat. Sepertinya akan tersengat.
1507 00:58:16,368 00:58:18,443 - Jadi, aku memegangnya seperti ini. - Benarkah? - Jadi, aku memegangnya seperti ini. - Benarkah?
1508 00:58:18,468 00:58:19,897 Inilah yang kulakukan dalam situasi itu. Inilah yang kulakukan dalam situasi itu.
1509 00:58:19,897 00:58:21,638 Aku mengeluarkan koin Aku mengeluarkan koin
1510 00:58:21,638 00:58:24,008 Anggap saja ini kenop pintu. Anggap saja ini kenop pintu.
1511 00:58:24,008 00:58:25,437 Saat kamu mendekat, Saat kamu mendekat,
1512 00:58:25,437 00:58:27,448 akan ada percikan di antara mereka. akan ada percikan di antara mereka.
1513 00:58:27,448 00:58:28,647 - Benarkah? - Kamu akan bisa melihatnya. - Benarkah? - Kamu akan bisa melihatnya.
1514 00:58:28,647 00:58:30,578 - Benarkah? - Itu menyengat saat kuat. - Benarkah? - Itu menyengat saat kuat.
1515 00:58:30,578 00:58:33,247 Listrik mengalir dengan baik karena koin itu logam. Listrik mengalir dengan baik karena koin itu logam.
1516 00:58:33,247 00:58:34,618 Itu tidak akan terlalu menyakitkan bagiku. Itu tidak akan terlalu menyakitkan bagiku.
1517 00:58:34,618 00:58:37,087 Aku baru saja menjelaskan daya listrik. Aku baru saja menjelaskan daya listrik.
1518 00:58:37,087 00:58:40,527 Ada daya listrik dan mereka cenderung saling menarik. Ada daya listrik dan mereka cenderung saling menarik.
1519 00:58:40,527 00:58:43,388 Apa sebutannya saat daya listrik bergerak? Apa sebutannya saat daya listrik bergerak?
1520 00:58:43,388 00:58:45,497 - Kita menyebutnya arus listrik. - Arus listrik. - Kita menyebutnya arus listrik. - Arus listrik.
1521 00:58:45,497 00:58:46,802 "Arus listrik adalah aliran daya listrik" "Arus listrik adalah aliran daya listrik"
1522 00:58:49,368 00:58:51,698 Ada kemajuan besar Ada kemajuan besar
1523 00:58:51,698 00:58:53,837 dalam sejarah listrik. dalam sejarah listrik.
1524 00:58:53,837 00:58:56,983 Ini kompas kecil. Ini kompas kecil.
1525 00:58:57,337 00:58:59,707 Jarumnya bergerak karena aku memegang magnet. Jarumnya bergerak karena aku memegang magnet.
1526 00:58:59,707 00:59:02,477 Kita tidak asing dengan ini. Orang biasanya memainkannya Kita tidak asing dengan ini. Orang biasanya memainkannya
1527 00:59:02,477 00:59:04,678 saat mereka masih kecil. saat mereka masih kecil.
1528 00:59:04,678 00:59:06,247 Salah satu hal menarik... Salah satu hal menarik...
1529 00:59:06,247 00:59:08,262 Ya. Cobalah. Ya. Cobalah.
1530 00:59:08,448 00:59:10,693 "Dia menyembunyikan magnet" "Dia menyembunyikan magnet"
1531 00:59:10,888 00:59:13,492 "Dia bersikap seolah-olah memutar jarum dengan tangannya" "Dia bersikap seolah-olah memutar jarum dengan tangannya"
1532 00:59:13,518 00:59:14,587 Apa kamu magnet? Apa kamu magnet?
1533 00:59:14,587 00:59:15,988 Kamu punya kekuatan supernatural? Kamu punya kekuatan supernatural?
1534 00:59:15,988 00:59:17,227 Ini Manusia Listrik! Ini Manusia Listrik!
1535 00:59:17,227 00:59:19,403 Aku bisa memutarnya dengan tanganku. Aku bisa memutarnya dengan tanganku.
1536 00:59:19,527 00:59:21,167 - Cobalah. - Lihat dia. - Cobalah. - Lihat dia.
1537 00:59:21,167 00:59:22,698 - Bagaimana kamu melakukannya? - Hanya aku yang bisa. - Bagaimana kamu melakukannya? - Hanya aku yang bisa.
1538 00:59:22,698 00:59:23,797 Kamu menggunakan listrik statis? Kamu menggunakan listrik statis?
1539 00:59:23,797 00:59:26,673 Tidak. Hanya aku yang bisa melakukannya. Tidak. Hanya aku yang bisa melakukannya.
1540 00:59:27,107 00:59:28,207 "Dia tidak bisa memindahkannya" "Dia tidak bisa memindahkannya"
1541 00:59:28,207 00:59:29,337 Bagaimana kamu melakukannya? Bagaimana kamu melakukannya?
1542 00:59:29,337 00:59:31,638 Gosok tanganmu dengan baik. Gosok tanganmu dengan baik.
1543 00:59:31,638 00:59:33,282 Apa itu berfungsi saat ada gesekan? Apa itu berfungsi saat ada gesekan?
1544 00:59:33,777 00:59:34,777 Kuberikan kepadamu. Kuberikan kepadamu.
1545 00:59:34,777 00:59:37,448 Kamu memakai magnet. Kamu memakai magnet.
1546 00:59:37,448 00:59:38,171 Itu trik. Itu trik.
1547 00:59:38,613 00:59:39,673 Kuberikan kepadamu. Kuberikan kepadamu.
1548 00:59:39,673 00:59:42,314 Kamu memakai magnet. Kamu memakai magnet.
1549 00:59:42,314 00:59:43,652 Itu trik. Itu trik.
1550 00:59:43,653 00:59:45,954 Dia mengajariku cara melakukannya. Dia mengajariku cara melakukannya.
1551 00:59:45,954 00:59:47,924 - Begitu rupanya. - Dia menggosok magnet. - Begitu rupanya. - Dia menggosok magnet.
1552 00:59:47,924 00:59:50,229 Tidak, pegang saja magnetnya. Tidak, pegang saja magnetnya.
1553 00:59:51,353 00:59:53,054 Kamu hanya perlu memegangnya. Kamu hanya perlu memegangnya.
1554 00:59:53,054 00:59:54,368 "Demi pembawa acara" "Demi pembawa acara"
1555 00:59:54,424 00:59:57,194 Seperti yang kalian lihat, kompas bersifat magnetis. Seperti yang kalian lihat, kompas bersifat magnetis.
1556 00:59:57,194 00:59:59,364 Jika kamu membawa magnet mendekat, jarumnya bergerak. Jika kamu membawa magnet mendekat, jarumnya bergerak.
1557 00:59:59,364 01:00:01,163 Orang-orang sudah menyadari hal ini, Orang-orang sudah menyadari hal ini,
1558 01:00:01,163 01:00:02,364 meski tidak semua orang akan memahaminya. meski tidak semua orang akan memahaminya.
1559 01:00:02,364 01:00:05,534 Tapi ini momen penting dalam sejarah listrik. Tapi ini momen penting dalam sejarah listrik.
1560 01:00:05,534 01:00:08,373 Ini baterai yang menghasilkan listrik. Ini baterai yang menghasilkan listrik.
1561 01:00:08,373 01:00:10,118 Kamu lihat kawatnya? Kamu lihat kawatnya?
1562 01:00:10,273 01:00:13,114 Kamu tidak bisa melihatnya dengan matamu, tapi elektron bisa mengalir Kamu tidak bisa melihatnya dengan matamu, tapi elektron bisa mengalir
1563 01:00:13,114 01:00:14,689 melalui kawat. melalui kawat.
1564 01:00:14,884 01:00:16,788 Perhatikan kompas itu baik-baik. Perhatikan kompas itu baik-baik.
1565 01:00:18,213 01:00:19,859 Kenapa bergerak? Kenapa bergerak?
1566 01:00:20,114 01:00:21,654 - Tersebar. - Ada di dalam kabel. - Tersebar. - Ada di dalam kabel.
1567 01:00:21,654 01:00:23,753 - Mereka menyebar. - Daya listriknya keluar? - Mereka menyebar. - Daya listriknya keluar?
1568 01:00:23,753 01:00:25,468 Magnet juga bersifat listrik. Magnet juga bersifat listrik.
1569 01:00:25,623 01:00:26,893 Bagaimana jika bukan itu jawabannya? Bagaimana jika bukan itu jawabannya?
1570 01:00:26,893 01:00:28,324 Jika bukan itu jawabannya? Jika bukan itu jawabannya?
1571 01:00:28,324 01:00:29,563 Kamu harus membaliknya. Kamu harus membaliknya.
1572 01:00:29,563 01:00:31,594 - Listrik bersifat magnetis. - Listrik bersifat magnetis. - Listrik bersifat magnetis. - Listrik bersifat magnetis.
1573 01:00:31,594 01:00:34,034 Inilah maknanya. Kita pikir Inilah maknanya. Kita pikir
1574 01:00:34,034 01:00:35,933 daya listrik hanya bergerak dalam arus listrik, daya listrik hanya bergerak dalam arus listrik,
1575 01:00:35,933 01:00:38,704 tapi menjadi magnet di sekelilingnya. tapi menjadi magnet di sekelilingnya.
1576 01:00:38,704 01:00:40,209 Ini menjadi magnet. Ini menjadi magnet.
1577 01:00:40,944 01:00:41,974 Ini menarik. Ini menarik.
1578 01:00:41,974 01:00:45,873 Daya listrik mengalir dan berhenti mengalir, bukan? Daya listrik mengalir dan berhenti mengalir, bukan?
1579 01:00:45,873 01:00:48,543 Ada kawat pendek di sini, Ada kawat pendek di sini,
1580 01:00:48,543 01:00:50,614 tapi bayangkan itu kabel yang sangat panjang. tapi bayangkan itu kabel yang sangat panjang.
1581 01:00:50,614 01:00:52,753 Dan kita sambungkan ke Busan. Dan kita sambungkan ke Busan.
1582 01:00:52,753 01:00:55,954 Aku menghubungkan dan memutus kabelnya. Aku menghubungkan dan memutus kabelnya.
1583 01:00:55,954 01:00:58,893 Jika kusatukan, kompas di Busan akan bergerak. Jika kusatukan, kompas di Busan akan bergerak.
1584 01:00:58,893 01:01:00,994 Jika kuputus, itu akan kembali normal. Jika kuputus, itu akan kembali normal.
1585 01:01:00,994 01:01:03,523 Ini disebut telegraf Morse. Ini disebut telegraf Morse.
1586 01:01:03,523 01:01:04,933 Kode Morse? Kode Morse?
1587 01:01:04,933 01:01:08,233 Ya, kode Morse. Sebenarnya, Morse tidak memikirkan ini. Ya, kode Morse. Sebenarnya, Morse tidak memikirkan ini.
1588 01:01:08,233 01:01:11,804 Yang Morse lakukan adalah dia membuat jaringan komunikasi Yang Morse lakukan adalah dia membuat jaringan komunikasi
1589 01:01:11,804 01:01:14,043 yang dipasang di Amerika dan mendapat bayaran. yang dipasang di Amerika dan mendapat bayaran.
1590 01:01:14,043 01:01:16,674 - Dia seorang pengusaha. - Dia terkenal karena membuatnya. - Dia seorang pengusaha. - Dia terkenal karena membuatnya.
1591 01:01:16,674 01:01:19,244 Begitulah kita mengenal namanya di zaman modern. Begitulah kita mengenal namanya di zaman modern.
1592 01:01:19,244 01:01:22,344 Kita bisa memancarkan sinyal dengan menghubungkan dan memutusnya. Kita bisa memancarkan sinyal dengan menghubungkan dan memutusnya.
1593 01:01:22,344 01:01:24,114 Karena itulah ini penting. Karena itulah ini penting.
1594 01:01:24,114 01:01:26,954 Kecepatan transmisinya begitu ringan. Kecepatan transmisinya begitu ringan.
1595 01:01:26,954 01:01:28,284 Kecepatan aliran daya listrik? Kecepatan aliran daya listrik?
1596 01:01:28,284 01:01:31,424 Ya, sebelum ini diketahui, kakitami hanya bisa menyampaikan pesan Ya, sebelum ini diketahui, kakitami hanya bisa menyampaikan pesan
1597 01:01:31,424 01:01:33,029 dengan kuda. dengan kuda.
1598 01:01:33,154 01:01:35,793 Tapi orang dengan mesin telegraf Tapi orang dengan mesin telegraf
1599 01:01:35,793 01:01:37,733 bisa langsung berkomunikasi. bisa langsung berkomunikasi.
1600 01:01:37,733 01:01:39,663 Orang lain bisa tahu Orang lain bisa tahu
1601 01:01:39,663 01:01:42,134 hasil dari perang keesokan harinya. hasil dari perang keesokan harinya.
1602 01:01:42,134 01:01:43,678 - Informasinya. - Tapi aku sudah tahu hasilnya. - Informasinya. - Tapi aku sudah tahu hasilnya.
1603 01:01:43,804 01:01:44,908 Maka aku akan menjual informasi. Maka aku akan menjual informasi.
1604 01:01:46,373 01:01:49,244 Orang yang memonopoli informasi menghasilkan banyak uang. Orang yang memonopoli informasi menghasilkan banyak uang.
1605 01:01:49,244 01:01:53,043 Orang-orang yang memonopoli paling banyak adalah Orang-orang yang memonopoli paling banyak adalah
1606 01:01:53,043 01:01:54,483 keluarga Rothschild. keluarga Rothschild.
1607 01:01:54,483 01:01:57,313 Mereka adalah investor besar pasar finansial dunia. Mereka adalah investor besar pasar finansial dunia.
1608 01:01:57,313 01:01:59,753 Mereka memonopoli informasi saat itu. Mereka memonopoli informasi saat itu.
1609 01:01:59,753 01:02:01,284 Semua karena ini. Semua karena ini.
1610 01:02:01,284 01:02:03,529 Mereka tahu dan memanfaatkan ini dahulu. Mereka tahu dan memanfaatkan ini dahulu.
1611 01:02:03,554 01:02:04,753 Begitulah mereka menjadi kaya. Begitulah mereka menjadi kaya.
1612 01:02:04,753 01:02:07,864 Budaya baru terbentuk setelah ini ditemukan. Budaya baru terbentuk setelah ini ditemukan.
1613 01:02:07,864 01:02:09,724 Sebelum itu, Sebelum itu,
1614 01:02:09,724 01:02:11,733 koran biasanya menulis sesuatu koran biasanya menulis sesuatu
1615 01:02:11,733 01:02:14,433 seperti esai, berita kota, seperti esai, berita kota,
1616 01:02:14,433 01:02:16,034 dan segalanya. dan segalanya.
1617 01:02:16,034 01:02:19,204 Saat mesin telegraf keluar, bagian baru dibuat. Saat mesin telegraf keluar, bagian baru dibuat.
1618 01:02:19,204 01:02:22,019 Berita terkini. Berita terkini.
1619 01:02:22,304 01:02:24,744 Sejak saat itu, Sejak saat itu,
1620 01:02:24,744 01:02:28,514 pers mulai menyampaikan kabar tercepat. pers mulai menyampaikan kabar tercepat.
1621 01:02:28,514 01:02:31,154 Jika kamu memakai mesin ini Jika kamu memakai mesin ini
1622 01:02:31,154 01:02:34,384 untuk bicara dengan temanmu di Amerika, apa yang akan dia katakan? untuk bicara dengan temanmu di Amerika, apa yang akan dia katakan?
1623 01:02:34,384 01:02:36,083 "Kita tidak bisa menggunakan ini." "Kita tidak bisa menggunakan ini."
1624 01:02:36,083 01:02:37,123 "Kita tidak bisa" "Kita tidak bisa"
1625 01:02:37,123 01:02:38,899 "Telepon saja aku." Itu yang akan dia katakan. "Telepon saja aku." Itu yang akan dia katakan.
1626 01:02:40,094 01:02:41,824 Kukira kamu akan mengatakan jawaban yang benar. Kukira kamu akan mengatakan jawaban yang benar.
1627 01:02:41,824 01:02:44,194 Dia akan bilang, "Sudah pukul 3 pagi di sini." Dia akan bilang, "Sudah pukul 3 pagi di sini."
1628 01:02:44,194 01:02:45,233 Apa mereka tidak tahu sebelum itu? Apa mereka tidak tahu sebelum itu?
1629 01:02:45,233 01:02:48,063 Sebelum itu, mereka mendengarnya, Sebelum itu, mereka mendengarnya,
1630 01:02:48,063 01:02:50,603 tapi tidak ada yang pernah mengalaminya. tapi tidak ada yang pernah mengalaminya.
1631 01:02:50,603 01:02:51,804 Benar. Benar.
1632 01:02:51,804 01:02:54,304 - Mereka belajar perbedaan waktu. - Saat itulah mereka tahu. - Mereka belajar perbedaan waktu. - Saat itulah mereka tahu.
1633 01:02:54,304 01:02:56,373 Setelah mesin telegraf keluar, Setelah mesin telegraf keluar,
1634 01:02:56,373 01:03:00,143 manusia belajar tentang waktu dan ruang yang kita tahu, manusia belajar tentang waktu dan ruang yang kita tahu,
1635 01:03:00,143 01:03:03,844 berita, dan kecepatan budaya yang berbeda. berita, dan kecepatan budaya yang berbeda.
1636 01:03:03,844 01:03:06,154 Itu penemuan pertama peradaban ini. Itu penemuan pertama peradaban ini.
1637 01:03:06,154 01:03:09,253 Ya. Jarum kompas itu bergerak Ya. Jarum kompas itu bergerak
1638 01:03:09,253 01:03:11,169 saat ada arus listrik, bukan? saat ada arus listrik, bukan?
1639 01:03:11,393 01:03:15,123 Saat sesuatu mulai bergerak, artinya ada daya. Saat sesuatu mulai bergerak, artinya ada daya.
1640 01:03:15,123 01:03:17,463 Daya selalu bekerja timbal balik. Daya selalu bekerja timbal balik.
1641 01:03:17,463 01:03:19,494 Kita menyebutnya aksi dan reaksi. Kita menyebutnya aksi dan reaksi.
1642 01:03:19,494 01:03:21,733 Jika aku mendorong MINO, Jika aku mendorong MINO,
1643 01:03:21,733 01:03:23,138 aku juga akan terdorong mundur. aku juga akan terdorong mundur.
1644 01:03:23,764 01:03:25,933 Jika aku memukul meja, itu menyakitkan. Jika aku memukul meja, itu menyakitkan.
1645 01:03:25,933 01:03:28,704 Itu karena guncangan yang sama diterapkan kepada diriku. Itu karena guncangan yang sama diterapkan kepada diriku.
1646 01:03:28,704 01:03:32,319 Dalam eksperimen ini, kompas bergerak karena arus listrik. Dalam eksperimen ini, kompas bergerak karena arus listrik.
1647 01:03:32,474 01:03:36,344 Apa itu hanya kompas? Dayanya juga diterapkan di kabel. Apa itu hanya kompas? Dayanya juga diterapkan di kabel.
1648 01:03:36,344 01:03:37,788 - Benar. - Bukan begitu? - Benar. - Bukan begitu?
1649 01:03:37,813 01:03:40,488 Artinya ada daya saat ada arus listrik. Artinya ada daya saat ada arus listrik.
1650 01:03:40,683 01:03:43,924 Kita bisa memindahkan benda statis dengan daya. Kita bisa memindahkan benda statis dengan daya.
1651 01:03:43,924 01:03:46,293 - Apa yang bisa kita buat dari ini? - Sepeda. - Apa yang bisa kita buat dari ini? - Sepeda.
1652 01:03:46,293 01:03:48,994 Mesin. Kita bisa membuat mesin listrik. Mesin. Kita bisa membuat mesin listrik.
1653 01:03:48,994 01:03:51,233 Sepeda bekerja tanpa listrik. Sepeda bekerja tanpa listrik.
1654 01:03:51,233 01:03:53,408 Ya, aku juga terkejut setelah mengatakannya. Ya, aku juga terkejut setelah mengatakannya.
1655 01:03:53,893 01:03:56,463 Karena itu, alien paling tertarik dengan sepeda. Karena itu, alien paling tertarik dengan sepeda.
1656 01:03:56,463 01:03:58,749 - Kamu pernah bertemu? - Aku tidak tahu soal itu. - Kamu pernah bertemu? - Aku tidak tahu soal itu.
1657 01:04:00,603 01:04:02,174 Kita akan membuat mesin. Kita akan membuat mesin.
1658 01:04:02,174 01:04:05,614 Kita bisa membuat mesin dengan arus listrik dan magnet. Kita bisa membuat mesin dengan arus listrik dan magnet.
1659 01:04:05,614 01:04:08,543 Artinya kekuatan diproduksi dengan arus listrik dan magnet. Artinya kekuatan diproduksi dengan arus listrik dan magnet.
1660 01:04:08,543 01:04:11,213 Ini sekrup yang menempel pada magnet. Ini sekrup yang menempel pada magnet.
1661 01:04:11,213 01:04:13,788 - Ya. - Hanya menempel. - Ya. - Hanya menempel.
1662 01:04:17,424 01:04:18,629 Keren sekali. Keren sekali.
1663 01:04:20,154 01:04:22,724 - Itu menjadi kipas angin. - Putarannya sangat cepat. - Itu menjadi kipas angin. - Putarannya sangat cepat.
1664 01:04:22,724 01:04:25,733 - Itu menarik. - Jauh lebih cepat dari dugaanku. - Itu menarik. - Jauh lebih cepat dari dugaanku.
1665 01:04:25,733 01:04:27,603 Itu yang paling layak di antara semua eksperimen. Itu yang paling layak di antara semua eksperimen.
1666 01:04:27,603 01:04:29,308 Seberapa buruk yang tadi? Seberapa buruk yang tadi?
1667 01:04:29,463 01:04:31,833 Ini jauh lebih cepat dari dugaanku. Ini jauh lebih cepat dari dugaanku.
1668 01:04:31,833 01:04:35,744 Ini mesin listrik yang mengelola lift Ini mesin listrik yang mengelola lift
1669 01:04:35,744 01:04:38,988 dan mobil listrik. Prinsipnya sama. dan mobil listrik. Prinsipnya sama.
1670 01:04:39,114 01:04:41,514 Kita harus menghasilkan listrik untuk menggunakannya. Kita harus menghasilkan listrik untuk menggunakannya.
1671 01:04:41,514 01:04:44,959 - Benar. - Astaga. - Benar. - Astaga.
1672 01:04:45,713 01:04:47,683 Kita sudah bicara Kita sudah bicara
1673 01:04:47,683 01:04:49,724 tentang cara kita menggunakannya tanpa tahu cara mengembangkannya. tentang cara kita menggunakannya tanpa tahu cara mengembangkannya.
1674 01:04:49,724 01:04:52,324 Bagaimana kita menghasilkan listrik? Bagaimana kita menghasilkan listrik?
1675 01:04:52,324 01:04:53,994 Tidak serumit itu. Tidak serumit itu.
1676 01:04:53,994 01:04:56,939 Kita punya daya listrik dan magnet. Kita punya daya listrik dan magnet.
1677 01:04:57,123 01:04:58,933 Arus listrik adalah aliran ini. Arus listrik adalah aliran ini.
1678 01:04:58,933 01:05:01,779 Menariknya, medan magnet terbentuk di sekitarnya. Menariknya, medan magnet terbentuk di sekitarnya.
1679 01:05:01,963 01:05:05,034 Pikirkan yang tidak kita coba, dan kita tidak coba pindahkan magnetnya. Pikirkan yang tidak kita coba, dan kita tidak coba pindahkan magnetnya.
1680 01:05:05,034 01:05:08,643 Bukankah hal spesial akan terjadi jika kita memindahkannya? Bukankah hal spesial akan terjadi jika kita memindahkannya?
1681 01:05:08,643 01:05:10,244 Sesuatu terjadi di sini. Sesuatu terjadi di sini.
1682 01:05:10,244 01:05:15,313 Di sekitar kabel listrik, jika kita pindahkan magnetnya, Di sekitar kabel listrik, jika kita pindahkan magnetnya,
1683 01:05:15,313 01:05:17,529 arus listrik mengalir di sini. arus listrik mengalir di sini.
1684 01:05:17,954 01:05:23,082 "Kabel listrik" "Kabel listrik"
1685 01:05:23,083 01:05:26,169 Kita memakai listrik yang dihasilkan dari ini untuk menjalankan monitor. Kita memakai listrik yang dihasilkan dari ini untuk menjalankan monitor.
1686 01:05:26,224 01:05:28,439 Pasti sangat menarik saat mereka tahu. Pasti sangat menarik saat mereka tahu.
1687 01:05:28,523 01:05:30,864 Ya, Faraday-lah yang menemukan ini. Ya, Faraday-lah yang menemukan ini.
1688 01:05:30,864 01:05:32,463 Saat kamu tanya orang Inggris, Saat kamu tanya orang Inggris,
1689 01:05:32,463 01:05:35,034 mereka paling menyayangi Faraday, bukan Newton. mereka paling menyayangi Faraday, bukan Newton.
1690 01:05:35,034 01:05:37,003 Aku tidak bisa menunjukkan ini dengan eksperimen kecil. Aku tidak bisa menunjukkan ini dengan eksperimen kecil.
1691 01:05:37,003 01:05:40,448 Jadi, aku membawa sesuatu yang besar. Ini generator. Jadi, aku membawa sesuatu yang besar. Ini generator.
1692 01:05:40,773 01:05:43,344 Terlihat menakutkan, tapi pada dasarnya, Terlihat menakutkan, tapi pada dasarnya,
1693 01:05:43,344 01:05:46,643 ada kabel listrik dan magnet. ada kabel listrik dan magnet.
1694 01:05:46,643 01:05:48,983 Kamu harus menghubungkan bohlam ke kabel. Kamu harus menghubungkan bohlam ke kabel.
1695 01:05:48,983 01:05:51,183 Cahaya harus menyala saat kamu memutar ini. Cahaya harus menyala saat kamu memutar ini.
1696 01:05:51,183 01:05:53,813 Kamu bisa pindahkan kabel dengan magnet yang tetap diam. Kamu bisa pindahkan kabel dengan magnet yang tetap diam.
1697 01:05:53,813 01:05:55,983 Atau kamu bisa pindahkan magnet dengan kabel yang tetap diam. Atau kamu bisa pindahkan magnet dengan kabel yang tetap diam.
1698 01:05:55,983 01:05:58,569 Generator ini memiliki magnet tetap. Generator ini memiliki magnet tetap.
1699 01:06:02,793 01:06:05,908 "Putar kabel, dan arus listriknya akan dibuat" "Putar kabel, dan arus listriknya akan dibuat"
1700 01:06:07,134 01:06:10,038 "Cahaya masuk ke bohlam" "Cahaya masuk ke bohlam"
1701 01:06:10,733 01:06:12,733 Apa ada yang memutar ini? Apa ada yang memutar ini?
1702 01:06:12,733 01:06:15,244 - Di pembangkit tenaga. - Pembangkit tenaga? Dengan tangan? - Di pembangkit tenaga. - Pembangkit tenaga? Dengan tangan?
1703 01:06:15,244 01:06:17,444 - Apa harus orang? - Kita tidak bisa menyuruh orang. - Apa harus orang? - Kita tidak bisa menyuruh orang.
1704 01:06:17,444 01:06:18,944 - Apa kita menggunakan mesin? - Kita akan bicarakan itu. - Apa kita menggunakan mesin? - Kita akan bicarakan itu.
1705 01:06:18,944 01:06:19,973 "Kisah Sains Mengagumkan" "Kisah Sains Mengagumkan"
1706 01:06:19,973 01:06:23,789 Seperti yang terlihat, sesuatu harus berputar untuk menghasilkan listrik. Seperti yang terlihat, sesuatu harus berputar untuk menghasilkan listrik.
1707 01:06:23,944 01:06:27,423 Kalian pernah dengar pembangkit listrik tenaga angin? Kalian pernah dengar pembangkit listrik tenaga angin?
1708 01:06:27,423 01:06:28,584 - Apa yang berputar? - Kincir angin. - Apa yang berputar? - Kincir angin.
1709 01:06:28,584 01:06:30,124 - Kincir angin. - Kincir angin. - Kincir angin. - Kincir angin.
1710 01:06:30,124 01:06:32,553 Kincir angin berputar saat ada angin. Kincir angin berputar saat ada angin.
1711 01:06:32,553 01:06:33,998 Ini dipasang di dalamnya. Ini dipasang di dalamnya.
1712 01:06:34,624 01:06:35,624 Bagaimana dengan pembangkit listrik tenaga air? Bagaimana dengan pembangkit listrik tenaga air?
1713 01:06:35,624 01:06:38,769 Kincir air yang berputar karena air yang jatuh. Kincir air yang berputar karena air yang jatuh.
1714 01:06:40,263 01:06:41,933 Bagaimana dengan pembangkit listrik tenaga surya? Bagaimana dengan pembangkit listrik tenaga surya?
1715 01:06:41,933 01:06:44,933 Dalam tenaga matahari dan panas, mereka merebus air. Dalam tenaga matahari dan panas, mereka merebus air.
1716 01:06:44,933 01:06:48,904 Uap naik, dan mereka menaruh turbin Uap naik, dan mereka menaruh turbin
1717 01:06:48,904 01:06:51,143 agar bisa berputar saat ada uap. agar bisa berputar saat ada uap.
1718 01:06:51,143 01:06:53,013 Uap adalah angin dalam sistem itu. Uap adalah angin dalam sistem itu.
1719 01:06:53,013 01:06:56,183 Itu sebabnya mereka menulis, "Ini hanya uap air." Itu sebabnya mereka menulis, "Ini hanya uap air."
1720 01:06:56,183 01:07:00,388 Uap air terbentuk karena merebus air di pembangkit tenaga termal. Uap air terbentuk karena merebus air di pembangkit tenaga termal.
1721 01:07:00,714 01:07:03,183 Kamu bisa membuat listrik jika bisa memutarnya. Kamu bisa membuat listrik jika bisa memutarnya.
1722 01:07:03,183 01:07:05,694 Peradaban kita beroperasi dengan berputar. Peradaban kita beroperasi dengan berputar.
1723 01:07:05,694 01:07:09,664 Ini prinsip utama yang dilangsungkan peradaban kita. Ini prinsip utama yang dilangsungkan peradaban kita.
1724 01:07:09,664 01:07:11,994 Mereka semua menerapkan ini. Hanya ini saja. Mereka semua menerapkan ini. Hanya ini saja.
1725 01:07:11,994 01:07:14,633 Kita datang sejauh ini dengan bola lampu dan benda berputar. Kita datang sejauh ini dengan bola lampu dan benda berputar.
1726 01:07:14,633 01:07:15,779 Tepat sekali. Tepat sekali.
1727 01:07:17,004 01:07:19,973 Dari akhir abad ke-19 hingga awal abad ke-20, Dari akhir abad ke-19 hingga awal abad ke-20,
1728 01:07:19,973 01:07:22,973 banyak perangkat elektronik ditemukan. banyak perangkat elektronik ditemukan.
1729 01:07:22,973 01:07:25,343 Kamu mungkin berpikir pekerjaan kita bisa berkurang Kamu mungkin berpikir pekerjaan kita bisa berkurang
1730 01:07:25,343 01:07:27,013 berkat semua peralatan ini. berkat semua peralatan ini.
1731 01:07:27,013 01:07:30,513 Mereka biasa mencuci pakaian tanpa mesin cuci. Mereka biasa mencuci pakaian tanpa mesin cuci.
1732 01:07:30,513 01:07:32,053 Tapi kini kita punya mesin cuci. Tapi kini kita punya mesin cuci.
1733 01:07:32,053 01:07:36,053 Mengejutkannya, waktu tugas rumah tangga bagi wanita meningkat. Mengejutkannya, waktu tugas rumah tangga bagi wanita meningkat.
1734 01:07:36,053 01:07:38,494 - Kenapa? - Pekerjaan mereka lebih sedikit. - Kenapa? - Pekerjaan mereka lebih sedikit.
1735 01:07:38,494 01:07:42,399 Tapi sebagian besar tugas itu dahulu dilakukan oleh pria. Tapi sebagian besar tugas itu dahulu dilakukan oleh pria.
1736 01:07:42,624 01:07:45,834 Di bawah jubah mesin yang bekerja untuk mereka, Di bawah jubah mesin yang bekerja untuk mereka,
1737 01:07:45,834 01:07:47,369 mereka harus bekerja lebih keras. mereka harus bekerja lebih keras.
1738 01:07:48,404 01:07:51,173 "Seluruh keluarga berkumpul untuk mencuci pakaian di masa lalu" "Seluruh keluarga berkumpul untuk mencuci pakaian di masa lalu"
1739 01:07:51,173 01:07:54,678 "Kini tidak pernah terlihat dengan munculnya mesin cuci" "Kini tidak pernah terlihat dengan munculnya mesin cuci"
1740 01:07:54,944 01:07:58,944 Kita salah jika mengira pekerjaan berkurang karena teknologi. Kita salah jika mengira pekerjaan berkurang karena teknologi.
1741 01:07:58,944 01:08:02,043 Kita tidak mengubahnya menjadi kebahagiaan kita. Kita tidak mengubahnya menjadi kebahagiaan kita.
1742 01:08:02,044 01:08:04,388 Kita hanya membuat orang lain bekerja lebih keras. Kita hanya membuat orang lain bekerja lebih keras.
1743 01:08:04,483 01:08:07,013 Ada istilah yang disebut "teknologi yang pantas." Ada istilah yang disebut "teknologi yang pantas."
1744 01:08:07,013 01:08:08,284 Teknologi yang pantas. Teknologi yang pantas.
1745 01:08:08,284 01:08:11,853 Jika kita menghabiskan energi dan mengejar sesuatu Jika kita menghabiskan energi dan mengejar sesuatu
1746 01:08:11,853 01:08:14,923 lebih dari jumlah yang patut, bisa menjadi tidak berarti. lebih dari jumlah yang patut, bisa menjadi tidak berarti.
1747 01:08:14,923 01:08:18,964 Tidak sulit memberikan contoh. Prinsip Tidak sulit memberikan contoh. Prinsip
1748 01:08:18,964 01:08:21,504 bom atom dan pembangkit tenaga nuklir sama saja. bom atom dan pembangkit tenaga nuklir sama saja.
1749 01:08:21,504 01:08:24,473 Tapi seseorang bisa membunuh 160.000 orang sekaligus, Tapi seseorang bisa membunuh 160.000 orang sekaligus,
1750 01:08:24,473 01:08:26,334 dan yang lainnya bisa menghasilkan listrik. dan yang lainnya bisa menghasilkan listrik.
1751 01:08:26,334 01:08:28,273 Aku akan memberimu contoh lain. Aku akan memberimu contoh lain.
1752 01:08:28,273 01:08:30,074 Ada alat bernama PlayPump. Ada alat bernama PlayPump.
1753 01:08:30,074 01:08:32,513 Ada komidi putar di taman bermain, bukan? Ada komidi putar di taman bermain, bukan?
1754 01:08:32,513 01:08:34,784 - Benda berputar. - Ya. - Benda berputar. - Ya.
1755 01:08:34,784 01:08:37,914 Saat anak-anak memainkannya, itu memompa air Saat anak-anak memainkannya, itu memompa air
1756 01:08:37,914 01:08:40,513 untuk mengisi tangki besar di atasnya. untuk mengisi tangki besar di atasnya.
1757 01:08:40,513 01:08:43,983 Mereka dapat air dengan bermain, jadi, orang pikir itu luar biasa. Mereka dapat air dengan bermain, jadi, orang pikir itu luar biasa.
1758 01:08:43,983 01:08:45,723 Sensasional di seluruh dunia, Sensasional di seluruh dunia,
1759 01:08:45,723 01:08:47,864 Jadi, mereka membangun sekitar 1.800 buah di Afrika. Jadi, mereka membangun sekitar 1.800 buah di Afrika.
1760 01:08:47,864 01:08:51,794 Tapi itu tidak beroperasi setelah 10 tahun. Tapi itu tidak beroperasi setelah 10 tahun.
1761 01:08:51,794 01:08:55,063 Untuk mendapatkan cukup air yang bisa mereka pakai, Untuk mendapatkan cukup air yang bisa mereka pakai,
1762 01:08:55,063 01:08:56,678 mereka harus memutarnya seharian. mereka harus memutarnya seharian.
1763 01:08:57,303 01:09:01,074 Kamu bisa mendapatkan jumlah air hanya saat berputar 24 jam sehari. Kamu bisa mendapatkan jumlah air hanya saat berputar 24 jam sehari.
1764 01:09:01,074 01:09:03,149 Siapa yang melakukan ini? Siapa yang melakukan ini?
1765 01:09:03,303 01:09:04,773 Wanita paling miskin Wanita paling miskin
1766 01:09:04,773 01:09:07,588 kota ini memutarnya dengan upah rendah. kota ini memutarnya dengan upah rendah.
1767 01:09:12,084 01:09:15,023 Mungkin terlihat mewah dan ilmiah di luar, Mungkin terlihat mewah dan ilmiah di luar,
1768 01:09:15,023 01:09:16,423 tapi itulah masalahnya. tapi itulah masalahnya.
1769 01:09:16,423 01:09:20,454 Ide baru mereka untuk menyelesaikan masalah air di Afrika Ide baru mereka untuk menyelesaikan masalah air di Afrika
1770 01:09:20,454 01:09:22,423 - adalah LifeStraw. - Apa itu sedotan? - adalah LifeStraw. - Apa itu sedotan?
1771 01:09:22,423 01:09:23,664 - Itu sedotan. - Kamu hanya memasukkannya? - Itu sedotan. - Kamu hanya memasukkannya?
1772 01:09:23,664 01:09:26,433 Jika kamu masukkan ke air kotor dan minum, Jika kamu masukkan ke air kotor dan minum,
1773 01:09:26,433 01:09:29,534 itu menghilangkan 99 persen virus di dalam air. itu menghilangkan 99 persen virus di dalam air.
1774 01:09:29,534 01:09:32,034 Ini jauh lebih membantu bagi mereka. Ini jauh lebih membantu bagi mereka.
1775 01:09:32,034 01:09:35,744 Banyak orang mungkin berpikir teknologi itu selalu bagus Banyak orang mungkin berpikir teknologi itu selalu bagus
1776 01:09:35,744 01:09:39,044 dan membantu kehidupan sehari-hari, tapi tidak selalu begitu. dan membantu kehidupan sehari-hari, tapi tidak selalu begitu.
1777 01:09:39,044 01:09:40,989 Aku ingin mengatakan itu dalam kuliah terakhir kita. Aku ingin mengatakan itu dalam kuliah terakhir kita.
1778 01:09:41,843 01:09:44,353 Bagaimana kita bisa mengadaptasi fenomena ilmiah itu Bagaimana kita bisa mengadaptasi fenomena ilmiah itu
1779 01:09:44,353 01:09:46,754 untuk meningkatkan kualitas hidup manusia? untuk meningkatkan kualitas hidup manusia?
1780 01:09:46,754 01:09:49,824 Kita masih perlu berpikir dan mendiskusikannya lagi. Kita masih perlu berpikir dan mendiskusikannya lagi.
1781 01:09:49,824 01:09:51,093 Itulah yang ingin kukatakan. Itulah yang ingin kukatakan.
1782 01:09:51,093 01:09:53,798 - Itu bagus. - Sungguh bagus. - Itu bagus. - Sungguh bagus.
1783 01:09:53,853 01:09:55,939 Aku sangat sedih karena ini akan menjadi kelas terakhir kita. Aku sangat sedih karena ini akan menjadi kelas terakhir kita.
1784 01:09:56,263 01:09:59,334 Ji Won dan MINO, silakan sampaikan pendapatmu Ji Won dan MINO, silakan sampaikan pendapatmu
1785 01:09:59,334 01:10:01,164 tentang sains. tentang sains.
1786 01:10:01,164 01:10:02,409 - Sains? - Ya. - Sains? - Ya.
1787 01:10:03,303 01:10:05,103 Aku tidak memenuhi syarat, Aku tidak memenuhi syarat,
1788 01:10:05,103 01:10:07,609 tapi kini aku mengerti kenapa orang-orang menjadi ilmuwan. tapi kini aku mengerti kenapa orang-orang menjadi ilmuwan.
1789 01:10:08,574 01:10:11,013 Pasti ada alasan. Pasti ada alasan.
1790 01:10:11,013 01:10:13,214 Kamu mempelajari pesona sains. Kamu mempelajari pesona sains.
1791 01:10:13,214 01:10:15,244 Apa arti sains bagimu, MINO? Apa arti sains bagimu, MINO?
1792 01:10:15,244 01:10:19,614 Aku sudah terpesona oleh sains, Aku sudah terpesona oleh sains,
1793 01:10:19,614 01:10:23,128 tapi ini kesempatan bagiku untuk lebih memikirkannya. tapi ini kesempatan bagiku untuk lebih memikirkannya.
1794 01:10:23,754 01:10:27,664 Ucapannya di akhir benar-benar menarik hatiku. Ucapannya di akhir benar-benar menarik hatiku.
1795 01:10:27,664 01:10:30,723 Selain bidang ilmiah yang membuatku tertarik, Selain bidang ilmiah yang membuatku tertarik,
1796 01:10:30,723 01:10:32,569 aku ingin belajar tentang mereka. aku ingin belajar tentang mereka.
1797 01:10:33,334 01:10:36,039 Kelas sains ini berjalan sangat cepat. Kelas sains ini berjalan sangat cepat.
1798 01:10:36,233 01:10:37,233 Benar. Benar.
1799 01:10:37,233 01:10:40,303 Aku yakin banyak penonton sedih. Aku yakin banyak penonton sedih.
1800 01:10:40,303 01:10:41,904 Terima kasih untuk semuanya. Terima kasih untuk semuanya.
1801 01:10:41,904 01:10:43,074 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
1802 01:10:43,074 01:10:44,444 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
1803 01:10:44,444 01:10:46,048 Terima kasih. Terima kasih.
1804 01:10:46,313 01:10:49,183 - Itu menyedihkan. - Terima kasih. - Itu menyedihkan. - Terima kasih.
1805 01:10:49,183 01:10:50,544 Halo, semuanya. Halo, semuanya.
1806 01:10:50,544 01:10:52,584 Mari mulai dengan ceria. Mari mulai dengan ceria.
1807 01:10:52,584 01:10:54,284 Satu, dua, tiga, empat. Satu, dua, tiga, empat.
1808 01:10:54,284 01:10:58,254 "Seni akan datang" "Seni akan datang"
1809 01:10:58,254 01:11:01,338 "Ini suara seni yang akan datang" "Ini suara seni yang akan datang"
1810 01:11:01,464 01:11:04,363 "Kapan kamu akan berhenti membuat kelas seni menyenangkan" "Kapan kamu akan berhenti membuat kelas seni menyenangkan"
1811 01:11:04,364 01:11:05,794 Yang Jung Moo ada di sini. Yang Jung Moo ada di sini.
1812 01:11:05,794 01:11:06,909 Terima kasih. Terima kasih.
1813 01:11:07,534 01:11:08,534 Baiklah. Baiklah.
1814 01:11:08,534 01:11:09,864 Apa itu tariannya? Apa itu tariannya?
1815 01:11:09,864 01:11:11,803 Ini "Seni akan datang". Ini "Seni akan datang".
1816 01:11:11,803 01:11:14,303 Aku berniat memakai wig Mona Lisa. Aku berniat memakai wig Mona Lisa.
1817 01:11:14,303 01:11:15,803 Aku meminta penata gaya "Comedy Big League", Aku meminta penata gaya "Comedy Big League",
1818 01:11:15,803 01:11:18,248 tapi dia bilang aku tidak boleh memakainya untuk acara lain. tapi dia bilang aku tidak boleh memakainya untuk acara lain.
1819 01:11:18,473 01:11:20,143 "Aku berhasil membuka hari ini" "Aku berhasil membuka hari ini"
1820 01:11:20,143 01:11:21,659 "Kisah Seni Mengagumkan" "Kisah Seni Mengagumkan"
1821 01:11:21,744 01:11:23,114 Apa topik hari ini? Apa topik hari ini?
1822 01:11:23,114 01:11:26,183 - Topiknya adalah potret. - Potret. - Topiknya adalah potret. - Potret.
1823 01:11:26,183 01:11:29,023 Ada juga potret dari pelukis. Ada juga potret dari pelukis.
1824 01:11:29,023 01:11:30,754 - Potret diri. - "Potret diri". - Potret diri. - "Potret diri".
1825 01:11:30,754 01:11:32,954 Aku sering menggambar potret diri. Aku sering menggambar potret diri.
1826 01:11:32,954 01:11:34,154 Benarkah? Benarkah?
1827 01:11:34,154 01:11:35,369 "Potret diri MINO" "Potret diri MINO"
1828 01:11:35,494 01:11:37,124 Apa yang dia pikirkan? Apa yang dia pikirkan?
1829 01:11:37,124 01:11:40,633 - Kenapa dia sering menggambarnya? - Cinta diri sendiri? - Kenapa dia sering menggambarnya? - Cinta diri sendiri?
1830 01:11:40,633 01:11:42,603 Mungkin karena dia yang paling tahu wajahnya? Mungkin karena dia yang paling tahu wajahnya?
1831 01:11:42,603 01:11:45,633 Jika kamu melihat orang yang melukis potret diri dalam sejarah seni, Jika kamu melihat orang yang melukis potret diri dalam sejarah seni,
1832 01:11:45,633 01:11:48,744 itu bisa menjadi hasil dari masalah identitas mereka. itu bisa menjadi hasil dari masalah identitas mereka.
1833 01:11:48,744 01:11:50,303 Itu mungkin cinta untuk diri mereka sendiri. Itu mungkin cinta untuk diri mereka sendiri.
1834 01:11:50,303 01:11:52,773 Atau mungkin karena mereka miskin. Atau mungkin karena mereka miskin.
1835 01:11:52,773 01:11:55,313 Mereka tidak bisa menemukan model, jadi, mereka menggambar diri. Mereka tidak bisa menemukan model, jadi, mereka menggambar diri.
1836 01:11:55,313 01:11:57,284 Pasti ada banyak alasan. Pasti ada banyak alasan.
1837 01:11:57,284 01:11:58,383 Satu hal yang pasti. Satu hal yang pasti.
1838 01:11:58,383 01:11:59,883 Jika seorang pelukis menggambar banyak potret diri, Jika seorang pelukis menggambar banyak potret diri,
1839 01:11:59,883 01:12:02,553 dia mengkhawatirkan dirinya sendiri. dia mengkhawatirkan dirinya sendiri.
1840 01:12:02,553 01:12:06,229 Kalian akan menemukan kebahagiaan menemukan pencinta swafoto asli. Kalian akan menemukan kebahagiaan menemukan pencinta swafoto asli.
1841 01:12:06,593 01:12:07,964 Itu swafoto pada masanya, bukan? Itu swafoto pada masanya, bukan?
1842 01:12:07,964 01:12:09,194 - Ya. - Benar. - Ya. - Benar.
1843 01:12:09,194 01:12:12,093 Kita juga bisa memikirkan apa yang diwakilkan swafoto. Kita juga bisa memikirkan apa yang diwakilkan swafoto.
1844 01:12:12,093 01:12:13,708 "Harian, swafoto, potret diri, kirim pesan untuk potret diri" "Harian, swafoto, potret diri, kirim pesan untuk potret diri"
1845 01:12:13,733 01:12:16,633 Potret diri adalah citra diri pelukisnya sendiri. Potret diri adalah citra diri pelukisnya sendiri.
1846 01:12:16,633 01:12:18,473 Kamu mungkin menganggap ini aneh. Kamu mungkin menganggap ini aneh.
1847 01:12:18,473 01:12:21,204 - Steve Jobs. - Dia menulis buku tentang hidupnya - Steve Jobs. - Dia menulis buku tentang hidupnya
1848 01:12:21,204 01:12:23,044 dan memakai foto ini untuk sampul. dan memakai foto ini untuk sampul.
1849 01:12:23,044 01:12:25,444 Ini foto mendiang Ini foto mendiang
1850 01:12:25,444 01:12:28,214 dan memberi tahu orang-orang dan memberi tahu orang-orang
1851 01:12:28,214 01:12:29,683 bagaimana dia ingin diingat. bagaimana dia ingin diingat.
1852 01:12:29,683 01:12:30,683 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
1853 01:12:30,683 01:12:32,714 Alis dan tangannya. Alis dan tangannya.
1854 01:12:32,714 01:12:34,214 Dia tampak percaya diri. Dia tampak percaya diri.
1855 01:12:34,214 01:12:36,124 - "Aku tahu semuanya." - "Aku percaya diri." - "Aku tahu semuanya." - "Aku percaya diri."
1856 01:12:36,124 01:12:37,258 Benar. Benar.
1857 01:12:37,353 01:12:39,353 Dia memberikan kesan Dia memberikan kesan
1858 01:12:39,353 01:12:41,664 bahwa dia memimpin dunia dengan yakin pada pemikirannya. bahwa dia memimpin dunia dengan yakin pada pemikirannya.
1859 01:12:41,664 01:12:44,423 Ini bukan hanya kebetulan. Ini bukan hanya kebetulan.
1860 01:12:44,423 01:12:46,093 Dia sedang memarodikan karya Dia sedang memarodikan karya
1861 01:12:46,093 01:12:48,633 yang diketahui mahasiswa seni mana pun. yang diketahui mahasiswa seni mana pun.
1862 01:12:48,633 01:12:49,933 - Foto itu? - Ya. - Foto itu? - Ya.
1863 01:12:49,933 01:12:51,004 Lihat ini. Lihat ini.
1864 01:12:51,004 01:12:53,273 Ini potret diri Durer. Ini potret diri Durer.
1865 01:12:53,273 01:12:55,718 Dia mengingatkanku pada Park Myung Soo. Dia mengingatkanku pada Park Myung Soo.
1866 01:12:56,074 01:12:57,678 "Jobs, bukan Myung Soo" "Jobs, bukan Myung Soo"
1867 01:12:57,704 01:13:00,313 Mereka berdua melihat lurus ke depan. Mereka berdua melihat lurus ke depan.
1868 01:13:00,313 01:13:02,383 Mereka mendekati orang-orang dengan berlebihan. Mereka mendekati orang-orang dengan berlebihan.
1869 01:13:02,383 01:13:04,513 Foto Steve Jobs ini Foto Steve Jobs ini
1870 01:13:04,513 01:13:07,154 disunting sedemikian rupa. disunting sedemikian rupa.
1871 01:13:07,154 01:13:08,923 Detailnya sama. Detailnya sama.
1872 01:13:08,923 01:13:10,454 Arah cahaya hampir sama. Arah cahaya hampir sama.
1873 01:13:10,454 01:13:11,794 Bahkan bayangannya. Bahkan bayangannya.
1874 01:13:11,794 01:13:14,399 Rambut, kumis, Rambut, kumis,
1875 01:13:14,664 01:13:16,399 dan mata berkilau. dan mata berkilau.
1876 01:13:16,824 01:13:18,664 Jobs menirunya. Jobs menirunya.
1877 01:13:18,664 01:13:21,168 Jika melihat tangan mereka, itu identik. Jika melihat tangan mereka, itu identik.
1878 01:13:22,233 01:13:24,364 Masalahnya, Durer juga meniru seseorang. Masalahnya, Durer juga meniru seseorang.
1879 01:13:24,364 01:13:28,004 Ini Yesus Kristus yang memberkati dunia. Ini Yesus Kristus yang memberkati dunia.
1880 01:13:28,004 01:13:30,418 "Semua foto abad ke-15 tampak menyamping" "Semua foto abad ke-15 tampak menyamping"
1881 01:13:30,574 01:13:32,843 "Hanya Yesus Kristus atau raja yang bisa melihat ke depan" "Hanya Yesus Kristus atau raja yang bisa melihat ke depan"
1882 01:13:32,843 01:13:35,458 Dia memasukkan wajahnya ke dalamnya. Dia memasukkan wajahnya ke dalamnya.
1883 01:13:36,313 01:13:38,553 Dia bukan menantang kekudusan. Dia bukan menantang kekudusan.
1884 01:13:38,553 01:13:41,883 Dia menaikkan martabat pelukis dalam karyanya. Dia menaikkan martabat pelukis dalam karyanya.
1885 01:13:41,883 01:13:44,353 Orang tua masih menentang anaknya menjadi pelukis. Orang tua masih menentang anaknya menjadi pelukis.
1886 01:13:44,353 01:13:46,093 Menurutmu apa yang terjadi 500 tahun lalu? Menurutmu apa yang terjadi 500 tahun lalu?
1887 01:13:46,093 01:13:47,454 - Itu lebih buruk. - Ya. - Itu lebih buruk. - Ya.
1888 01:13:47,454 01:13:48,494 Kamu tidak bisa mencari nafkah. Kamu tidak bisa mencari nafkah.
1889 01:13:48,494 01:13:50,324 Namun, lihatlah gambar Durer. Namun, lihatlah gambar Durer.
1890 01:13:50,324 01:13:52,164 Bagaimana dia menggambarkan pelukisnya? Bagaimana dia menggambarkan pelukisnya?
1891 01:13:52,164 01:13:53,233 Bagaikan dewa. Bagaikan dewa.
1892 01:13:53,233 01:13:55,204 Pelukis bisa menjadi dewa Pelukis bisa menjadi dewa
1893 01:13:55,204 01:13:56,664 saat mereka mencipta. saat mereka mencipta.
1894 01:13:56,664 01:13:57,803 "Di dunia tempat para pelukis ditelantarkan" "Di dunia tempat para pelukis ditelantarkan"
1895 01:13:57,803 01:13:59,733 Saat mereka membuat sesuatu dari nol, Saat mereka membuat sesuatu dari nol,
1896 01:13:59,733 01:14:01,874 mereka makin dekat dengan apa yang hanya bisa dilakukan Dewa. mereka makin dekat dengan apa yang hanya bisa dilakukan Dewa.
1897 01:14:01,874 01:14:03,643 Ini Deklarasi Kemerdekaan para pelukis. Ini Deklarasi Kemerdekaan para pelukis.
1898 01:14:03,643 01:14:07,473 Durer menyadari hal itu. Durer menyadari hal itu.
1899 01:14:07,473 01:14:09,883 Sekarang dia tampak bertekad. Sekarang dia tampak bertekad.
1900 01:14:09,883 01:14:11,284 "Aku, Albrecht Duremberg, melukis diriku" "Aku, Albrecht Duremberg, melukis diriku"
1901 01:14:11,284 01:14:12,729 "Dengan warna yang tidak tertandingi di usia 28 tahun" "Dengan warna yang tidak tertandingi di usia 28 tahun"
1902 01:14:12,914 01:14:15,683 Kamu pikir Jobs hanya memilih pekerjaan ini secara acak? Kamu pikir Jobs hanya memilih pekerjaan ini secara acak?
1903 01:14:15,683 01:14:18,023 Dia ingin memberikan sebuah kisah. Dia ingin memberikan sebuah kisah.
1904 01:14:18,023 01:14:19,353 Apa pekerjaannya? Apa pekerjaannya?
1905 01:14:19,353 01:14:21,153 - Menciptakan. - Dia bilang dia kreator. - Menciptakan. - Dia bilang dia kreator.
1906 01:14:21,154 01:14:23,063 "Aku bukan pebisnis." "Aku bukan pebisnis."
1907 01:14:23,063 01:14:25,263 "Aku seorang kreator. Aku seorang seniman." "Aku seorang kreator. Aku seorang seniman."
1908 01:14:25,263 01:14:27,093 Dia bermimpi menjadi Dirut artistik Dia bermimpi menjadi Dirut artistik
1909 01:14:27,093 01:14:29,364 atau Dirut kreatif. atau Dirut kreatif.
1910 01:14:29,364 01:14:32,173 Begitulah cara dia menciptakan citra itu. Begitulah cara dia menciptakan citra itu.
1911 01:14:32,173 01:14:34,373 "Menurutku seniman hebat dan insinyur hebat mirip" "Menurutku seniman hebat dan insinyur hebat mirip"
1912 01:14:34,374 01:14:35,903 Kamu tahu ada satu dari Korea juga? Kamu tahu ada satu dari Korea juga?
1913 01:14:35,904 01:14:37,603 "'Self-portrait of Yun Du Seo' tahun 1710" "'Self-portrait of Yun Du Seo' tahun 1710"
1914 01:14:37,603 01:14:39,574 - Ini lukisan yang kuat. - Ini kuat. - Ini lukisan yang kuat. - Ini kuat.
1915 01:14:39,574 01:14:41,173 Ini foto diri Yun Du Seo. Ini foto diri Yun Du Seo.
1916 01:14:41,173 01:14:42,214 Ini harta nasional. Ini harta nasional.
1917 01:14:42,214 01:14:44,183 Di Korea juga, hanya potret Buddha atau raja Di Korea juga, hanya potret Buddha atau raja
1918 01:14:44,183 01:14:46,383 boleh melihat lurus ke depan. boleh melihat lurus ke depan.
1919 01:14:46,383 01:14:47,513 Benar. Benar.
1920 01:14:47,513 01:14:50,423 Dia bukan pusat politik. Dia bukan pusat politik.
1921 01:14:50,423 01:14:52,193 Dia orang yang terpinggirkan. Dia orang yang terpinggirkan.
1922 01:14:52,194 01:14:54,739 Dia memiliki banyak batasan dalam hidupnya. Dia memiliki banyak batasan dalam hidupnya.
1923 01:14:55,464 01:14:57,263 Saat melihat ini, aku membuat orang-orang menatapnya Saat melihat ini, aku membuat orang-orang menatapnya
1924 01:14:57,263 01:14:59,233 dan melihat siapa yang menang. dan melihat siapa yang menang.
1925 01:14:59,233 01:15:02,338 Kamu pasti akan kalah. Itu lukisan. Tidak berkedip. Kamu pasti akan kalah. Itu lukisan. Tidak berkedip.
1926 01:15:02,504 01:15:03,864 Tidak, di antara mereka. Tidak, di antara mereka.
1927 01:15:03,864 01:15:04,949 Di antara mereka. Di antara mereka.
1928 01:15:06,904 01:15:08,343 Kakek kita tampak lebih kuat. Kakek kita tampak lebih kuat.
1929 01:15:08,343 01:15:10,544 Dia memiliki mata yang sangat kuat. Dia memiliki mata yang sangat kuat.
1930 01:15:10,544 01:15:11,773 - Mereka sangat kuat. - Sekarang, - Mereka sangat kuat. - Sekarang,
1931 01:15:11,773 01:15:13,113 siapa yang tatapannya lebih kuat? siapa yang tatapannya lebih kuat?
1932 01:15:13,114 01:15:15,214 Dibanding Gogh, siapa yang tatapannya lebih kuat? Dibanding Gogh, siapa yang tatapannya lebih kuat?
1933 01:15:15,214 01:15:18,229 - Gogh sudah takut. - Dia tampak sedih. - Gogh sudah takut. - Dia tampak sedih.
1934 01:15:18,284 01:15:21,553 Salah satu cara menikmati potret adalah mengamati tatapan. Salah satu cara menikmati potret adalah mengamati tatapan.
1935 01:15:21,553 01:15:25,069 Jika kamu menyukainya, kamu akan menganggapnya signifikan. Jika kamu menyukainya, kamu akan menganggapnya signifikan.
1936 01:15:26,824 01:15:29,263 - Ini potret terkenal lainnya. - Astaga. - Ini potret terkenal lainnya. - Astaga.
1937 01:15:29,263 01:15:30,494 - Apa itu kepala? - Ya. - Apa itu kepala? - Ya.
1938 01:15:30,494 01:15:32,794 Daud memegang kepala Goliat. Daud memegang kepala Goliat.
1939 01:15:32,794 01:15:34,593 - Itu mengerikan. - Itu mengerikan. - Itu mengerikan. - Itu mengerikan.
1940 01:15:34,593 01:15:36,763 Ini karya Caravaggio. Ini karya Caravaggio.
1941 01:15:36,763 01:15:38,303 Dia melakukan pembunuhan. Dia melakukan pembunuhan.
1942 01:15:38,303 01:15:41,449 Dia akhirnya membunuh seorang pelukis saat terlibat perkelahian. Dia akhirnya membunuh seorang pelukis saat terlibat perkelahian.
1943 01:15:41,803 01:15:43,874 Paus memerintahkan untuk memenggal kepalanya. Paus memerintahkan untuk memenggal kepalanya.
1944 01:15:43,874 01:15:45,619 Jadi, dia melarikan diri. Jadi, dia melarikan diri.
1945 01:15:45,643 01:15:47,374 "Dia menyelesaikan lukisannya sambil melarikan diri" "Dia menyelesaikan lukisannya sambil melarikan diri"
1946 01:15:47,374 01:15:49,718 "David with the Head of Goliath" "David with the Head of Goliath"
1947 01:15:49,914 01:15:52,353 Dia menggambar wajahnya sendiri. Dia menggambar wajahnya sendiri.
1948 01:15:52,353 01:15:54,013 - Astaga. - Benarkah? - Astaga. - Benarkah?
1949 01:15:54,013 01:15:55,454 "Caravaggio sekarang" "Caravaggio sekarang"
1950 01:15:55,454 01:15:57,399 "Puas? Kau mengizinkanku sekarang?" "Puas? Kau mengizinkanku sekarang?"
1951 01:15:59,053 01:16:02,194 Sayangnya, dia mati di perjalanan. Sayangnya, dia mati di perjalanan.
1952 01:16:02,194 01:16:03,723 Dia mengalami kematian yang tragis. Dia mengalami kematian yang tragis.
1953 01:16:03,723 01:16:05,763 Beberapa pelukis memakai wajah mereka sendiri. Beberapa pelukis memakai wajah mereka sendiri.
1954 01:16:05,763 01:16:07,838 Aku ingin tahu apa yang dipikirkannya saat menggambar itu. Aku ingin tahu apa yang dipikirkannya saat menggambar itu.
1955 01:16:07,964 01:16:09,178 Ini realistis. Ini realistis.
1956 01:16:11,133 01:16:12,449 "Hasos berarti kerendahan hati membunuh harga diri" "Hasos berarti kerendahan hati membunuh harga diri"
1957 01:16:12,473 01:16:13,933 Apa itu terjual? Apa itu terjual?
1958 01:16:13,933 01:16:15,343 Apa orang membeli potret orang lain? Apa orang membeli potret orang lain?
1959 01:16:15,343 01:16:16,803 Ya, penjualannya bagus. Ya, penjualannya bagus.
1960 01:16:16,803 01:16:17,944 Kamu menunjukkan bagian yang penting. Kamu menunjukkan bagian yang penting.
1961 01:16:17,944 01:16:20,173 Kamu mungkin berpikir, "Itu wajah orang lain." Kamu mungkin berpikir, "Itu wajah orang lain."
1962 01:16:20,173 01:16:21,383 "Apa itu berharga?" "Apa itu berharga?"
1963 01:16:21,383 01:16:24,714 Lukisan mencerminkan citra seseorang, Lukisan mencerminkan citra seseorang,
1964 01:16:24,714 01:16:26,983 harapan, dan pemikiran. harapan, dan pemikiran.
1965 01:16:26,983 01:16:28,084 Ini unik. Ini unik.
1966 01:16:28,084 01:16:29,683 Dan itu bukan sekadar rekaman seseorang. Dan itu bukan sekadar rekaman seseorang.
1967 01:16:29,683 01:16:31,254 Ini diakui sebagai karya seni. Ini diakui sebagai karya seni.
1968 01:16:31,254 01:16:34,154 Banyak pelukis terkenal menggambar potret pria ini. Banyak pelukis terkenal menggambar potret pria ini.
1969 01:16:34,154 01:16:35,624 Dia seorang bandar. Dia seorang bandar.
1970 01:16:35,624 01:16:37,994 Dia seorang agen yang mempromosikan pelukis. Dia seorang agen yang mempromosikan pelukis.
1971 01:16:37,994 01:16:40,633 Dia membantu memenuhi kebutuhan mereka. Dia membantu memenuhi kebutuhan mereka.
1972 01:16:40,633 01:16:43,933 Beberapa pelukis menggambar beberapa potret dirinya. Beberapa pelukis menggambar beberapa potret dirinya.
1973 01:16:43,933 01:16:46,204 - Dia populer. - Dia sangat populer. - Dia populer. - Dia sangat populer.
1974 01:16:46,204 01:16:47,472 "Dia yang paling populer" "Dia yang paling populer"
1975 01:16:47,473 01:16:49,204 Aku memilih beberapa karya. Aku memilih beberapa karya.
1976 01:16:49,204 01:16:50,404 Satu oleh Renoir. Satu oleh Renoir.
1977 01:16:50,404 01:16:51,914 Yang berikutnya adalah Cezanne. Yang berikutnya adalah Cezanne.
1978 01:16:51,914 01:16:55,143 Yang berikutnya adalah wajahnya yang digambar Picasso. Yang berikutnya adalah wajahnya yang digambar Picasso.
1979 01:16:55,143 01:16:57,614 Renoir memakai warna cerah Renoir memakai warna cerah
1980 01:16:57,614 01:16:58,654 dan membuatnya terlihat kaya. dan membuatnya terlihat kaya.
1981 01:16:58,654 01:17:00,883 Cezanne membuatnya tampak keren. Cezanne membuatnya tampak keren.
1982 01:17:00,883 01:17:02,954 Dia tampak tenang dan merenung. Dia tampak tenang dan merenung.
1983 01:17:02,954 01:17:05,794 Apa pendapatmu tentang karya Picasso? Apa pendapatmu tentang karya Picasso?
1984 01:17:05,794 01:17:07,393 Sepertinya orang yang sama. Sepertinya orang yang sama.
1985 01:17:07,393 01:17:09,324 Tanpa fotonya, aku tidak akan mengenalinya. Tanpa fotonya, aku tidak akan mengenalinya.
1986 01:17:09,324 01:17:10,324 - Benar. - Kamu tidak tahu? - Benar. - Kamu tidak tahu?
1987 01:17:10,324 01:17:13,534 Siapa yang kamu minta untuk melukis potret dirimu? Siapa yang kamu minta untuk melukis potret dirimu?
1988 01:17:13,534 01:17:14,534 Cezanne. Cezanne.
1989 01:17:14,534 01:17:15,834 - Menurutku Cezanne. - Cezanne? - Menurutku Cezanne. - Cezanne?
1990 01:17:15,834 01:17:17,504 - Itu tampak keren. - Ya. - Itu tampak keren. - Ya.
1991 01:17:17,504 01:17:18,803 - Aku pilih Picasso. - Picasso. - Aku pilih Picasso. - Picasso.
1992 01:17:18,803 01:17:20,834 Jika aku meminta Picasso, Jika aku meminta Picasso,
1993 01:17:20,834 01:17:23,374 aku akan merasa buruk dengan wajahku yang tampak berantakan. aku akan merasa buruk dengan wajahku yang tampak berantakan.
1994 01:17:23,374 01:17:24,374 Aku penasaran Aku penasaran
1995 01:17:24,374 01:17:26,313 - apa aku berterima kasih kepadanya. - Tidak. - apa aku berterima kasih kepadanya. - Tidak.
1996 01:17:26,313 01:17:29,343 Dia juga menggambar potret Kanweiler. Dia juga menggambar potret Kanweiler.
1997 01:17:29,343 01:17:30,483 "Pelukis Picasso ramah lainnya, Kanweiler" "Pelukis Picasso ramah lainnya, Kanweiler"
1998 01:17:30,483 01:17:31,654 Itu sulit dipahami. Itu sulit dipahami.
1999 01:17:31,654 01:17:33,654 - Benarkah? - Aku tidak tahu. - Benarkah? - Aku tidak tahu.
2000 01:17:33,654 01:17:35,284 Apa dia mencoba mengejeknya? Apa dia mencoba mengejeknya?
2001 01:17:35,284 01:17:37,084 Dia tampak lebih keren secara langsung. Dia tampak lebih keren secara langsung.
2002 01:17:37,084 01:17:38,829 Apa dia mengolok-oloknya? Apa dia mengolok-oloknya?
2003 01:17:38,853 01:17:41,794 Jika Picasso menggambar potret realistis, Jika Picasso menggambar potret realistis,
2004 01:17:41,794 01:17:43,364 aku tidak akan senang. aku tidak akan senang.
2005 01:17:43,364 01:17:44,563 - Karena dia Picasso? - Ya. - Karena dia Picasso? - Ya.
2006 01:17:44,563 01:17:46,464 Mungkin dia ingin Mungkin dia ingin
2007 01:17:46,464 01:17:48,904 interpretasi dirinya yang baru. interpretasi dirinya yang baru.
2008 01:17:48,904 01:17:50,433 Mereka terlihat dekat. Mereka terlihat dekat.
2009 01:17:50,433 01:17:53,109 - Hubungan mereka baik. - Aku senang mereka tersenyum. - Hubungan mereka baik. - Aku senang mereka tersenyum.
2010 01:17:53,374 01:17:54,504 Ini akhir yang bahagia. Ini akhir yang bahagia.
2011 01:17:54,504 01:17:57,143 - Ini akhir yang bahagia. - Aku senang mereka tersenyum. - Ini akhir yang bahagia. - Aku senang mereka tersenyum.
2012 01:17:57,143 01:17:58,449 "Ini akhir yang bahagia" "Ini akhir yang bahagia"
2013 01:17:58,673 01:18:01,214 Di abad ke-20, Di abad ke-20,
2014 01:18:01,214 01:18:04,383 satu kata kunci penting adalah identitas. satu kata kunci penting adalah identitas.
2015 01:18:04,383 01:18:06,183 "Siapa aku? Apa yang kupikirkan?" "Siapa aku? Apa yang kupikirkan?"
2016 01:18:06,183 01:18:08,154 Orang-orang mengkhawatirkannya. Orang-orang mengkhawatirkannya.
2017 01:18:08,154 01:18:10,754 Abad ke-20 adalah era Abad ke-20 adalah era
2018 01:18:10,754 01:18:12,423 potret dan potret diri. potret dan potret diri.
2019 01:18:12,423 01:18:13,494 "Siapa aku" "Siapa aku"
2020 01:18:13,494 01:18:15,638 "Di mana aku" "Di mana aku"
2021 01:18:15,994 01:18:19,539 Dia seniman terkenal yang menggunakan toilet. Dia seniman terkenal yang menggunakan toilet.
2022 01:18:19,664 01:18:22,334 Kamu tidak penasaran melihat caranya menggambar dirinya sendiri? Kamu tidak penasaran melihat caranya menggambar dirinya sendiri?
2023 01:18:22,334 01:18:24,733 - Apa itu? Astaga. - Kukira itu foto arwah. - Apa itu? Astaga. - Kukira itu foto arwah.
2024 01:18:24,733 01:18:26,133 Aku tahu. Itu menakutkan. Aku tahu. Itu menakutkan.
2025 01:18:26,133 01:18:28,904 Dia menyatukan tampak samping dan tampak depan fotonya. Dia menyatukan tampak samping dan tampak depan fotonya.
2026 01:18:28,904 01:18:29,904 Itu menyeramkan. Itu menyeramkan.
2027 01:18:29,904 01:18:31,914 Dia menggambar banyak lukisan kubisme. Dia menggambar banyak lukisan kubisme.
2028 01:18:31,914 01:18:34,748 Itu kubisme dalam fotografi? Itu kubisme dalam fotografi?
2029 01:18:36,183 01:18:37,513 "Duchamp juga memotret dirinya" "Duchamp juga memotret dirinya"
2030 01:18:37,513 01:18:38,989 "Yang menggambarkan ego wanitanya" "Yang menggambarkan ego wanitanya"
2031 01:18:39,914 01:18:41,553 Dia topik karyanya sendiri. Dia topik karyanya sendiri.
2032 01:18:41,553 01:18:42,624 Dia menempatkan dirinya di kepala. Dia menempatkan dirinya di kepala.
2033 01:18:42,624 01:18:45,023 Andy Warhol terkenal karena itu. Andy Warhol terkenal karena itu.
2034 01:18:45,023 01:18:46,023 "Andy Warhol" "Andy Warhol"
2035 01:18:46,023 01:18:47,628 "Legenda seni modern, pelopor seni pop Amerika" "Legenda seni modern, pelopor seni pop Amerika"
2036 01:18:47,694 01:18:50,423 Apa yang perlu kamu pahami untuk memahami karyanya? Apa yang perlu kamu pahami untuk memahami karyanya?
2037 01:18:50,423 01:18:52,233 - Orang itu? - Kamu harus tahu - Orang itu? - Kamu harus tahu
2038 01:18:52,233 01:18:53,563 kehidupan sang seniman. kehidupan sang seniman.
2039 01:18:53,563 01:18:55,063 Dia sangat mengenal dirinya sendiri. Dia sangat mengenal dirinya sendiri.
2040 01:18:55,063 01:18:57,909 Dia mengubah dirinya menjadi sebuah merek. Dia mengubah dirinya menjadi sebuah merek.
2041 01:18:59,303 01:19:01,904 Penggambarannya tentang barang sehari-hari Penggambarannya tentang barang sehari-hari
2042 01:19:01,904 01:19:03,444 dan ikon Hollywood dan ikon Hollywood
2043 01:19:03,444 01:19:07,489 sudah mengguncang dunia seni dan menafsirkan kembali zaman. sudah mengguncang dunia seni dan menafsirkan kembali zaman.
2044 01:19:07,673 01:19:10,019 Andy Warhol sendiri. Andy Warhol sendiri.
2045 01:19:11,183 01:19:13,689 Bintang papan atas. Bintang papan atas.
2046 01:19:13,714 01:19:15,784 Setelah menjadi terkenal, karyamu terjual. Setelah menjadi terkenal, karyamu terjual.
2047 01:19:15,784 01:19:18,423 Dia yang pertama menggunakan mekanisme ini. Dia yang pertama menggunakan mekanisme ini.
2048 01:19:18,423 01:19:20,754 Bagi orang seperti dia, potret diri sangat penting. Bagi orang seperti dia, potret diri sangat penting.
2049 01:19:20,754 01:19:22,664 Terlihat mirip dengan Duchamp. Terlihat mirip dengan Duchamp.
2050 01:19:22,664 01:19:24,794 Dia memotret dirinya dengan sudut berbeda. Dia memotret dirinya dengan sudut berbeda.
2051 01:19:24,794 01:19:27,563 Ini tentang siapa dia sebenarnya. Ini tentang siapa dia sebenarnya.
2052 01:19:27,563 01:19:29,233 Saat kita melihat foto diri ini, Saat kita melihat foto diri ini,
2053 01:19:29,233 01:19:30,364 kamu akan sadar ini pantas dipelajari. kamu akan sadar ini pantas dipelajari.
2054 01:19:30,364 01:19:32,504 - Kematian? - Ini soal kematian. - Kematian? - Ini soal kematian.
2055 01:19:32,504 01:19:34,673 Saat kematian mereka dekat, Saat kematian mereka dekat,
2056 01:19:34,673 01:19:36,244 mereka mengerjakan potret diri seperti ini. mereka mengerjakan potret diri seperti ini.
2057 01:19:36,244 01:19:39,088 "Bukankah hidup adalah rangkaian gambar yang berubah saat diulangi?" "Bukankah hidup adalah rangkaian gambar yang berubah saat diulangi?"
2058 01:19:39,173 01:19:43,214 Ada buku catatan studio seniman. Ada buku catatan studio seniman.
2059 01:19:43,214 01:19:46,754 Ada bengkel dan rumah Andy Warhol. Ada bengkel dan rumah Andy Warhol.
2060 01:19:46,754 01:19:48,454 - Benar. - Itu sangat menarik. - Benar. - Itu sangat menarik.
2061 01:19:48,454 01:19:51,023 Dia ahli seni pop. Dia ahli seni pop.
2062 01:19:51,023 01:19:52,453 Seperti apa itu? Seperti apa itu?
2063 01:19:52,454 01:19:55,563 Ada semacam dekorasi singa. Ada semacam dekorasi singa.
2064 01:19:55,563 01:19:57,638 Itu antik, tapi mencolok. Itu antik, tapi mencolok.
2065 01:19:57,864 01:19:59,664 Penuh dengan perabotan seperti itu. Penuh dengan perabotan seperti itu.
2066 01:19:59,664 01:20:01,763 Penuh dengan Penuh dengan
2067 01:20:01,763 01:20:04,263 kebalikan dari kesannya. kebalikan dari kesannya.
2068 01:20:04,263 01:20:08,074 Lalu halaman berikutnya adalah bengkelnya. Lalu halaman berikutnya adalah bengkelnya.
2069 01:20:08,074 01:20:11,619 Di sana aku bisa menemukan hal-hal yang kutahu. Di sana aku bisa menemukan hal-hal yang kutahu.
2070 01:20:11,643 01:20:13,519 Mungkin dia tinggal dengan orang tuanya. Mungkin dia tinggal dengan orang tuanya.
2071 01:20:17,244 01:20:18,254 Mungkin kamu benar. Mungkin kamu benar.
2072 01:20:18,254 01:20:19,329 "Itu persuasif" "Itu persuasif"
2073 01:20:19,353 01:20:20,553 Mungkin itu sebabnya. Mungkin itu sebabnya.
2074 01:20:20,553 01:20:23,784 Karena rumah orang tuaku tidak sesuai dengan preferensiku. Karena rumah orang tuaku tidak sesuai dengan preferensiku.
2075 01:20:23,784 01:20:26,569 Benar. Kurasa itu yang disukai orang tuanya. Benar. Kurasa itu yang disukai orang tuanya.
2076 01:20:26,824 01:20:28,798 "Itu yang disukai ibu Andy Warhol" "Itu yang disukai ibu Andy Warhol"
2077 01:20:28,864 01:20:31,092 Aku akan menunjukkan sesuatu yang aneh. Aku akan menunjukkan sesuatu yang aneh.
2078 01:20:31,093 01:20:32,834 Salah satu seniman Inggris Salah satu seniman Inggris
2079 01:20:32,834 01:20:34,633 mengambil darahnya sendiri mengambil darahnya sendiri
2080 01:20:34,633 01:20:36,333 dan membuat wajahnya. dan membuat wajahnya.
2081 01:20:36,334 01:20:37,433 Dia membuat wajahnya Dia membuat wajahnya
2082 01:20:37,433 01:20:39,803 dengan gumpalan darah yang lembek? dengan gumpalan darah yang lembek?
2083 01:20:39,803 01:20:43,048 Tidak, tidak lembek. Itu beku. Tidak, tidak lembek. Itu beku.
2084 01:20:43,244 01:20:46,519 Dia harus membawa mesin pembeku. Dia harus membawa mesin pembeku.
2085 01:20:46,973 01:20:49,214 Itu sulit dipercaya. Itu sulit dipercaya.
2086 01:20:49,214 01:20:52,084 Benar. Aku melihat es karena beku. Benar. Aku melihat es karena beku.
2087 01:20:52,084 01:20:55,883 Nama mereka menjadi terkenal di pameran "Sensation". Nama mereka menjadi terkenal di pameran "Sensation".
2088 01:20:55,883 01:20:58,023 - Bukankah itu intens? - Sangat intens. - Bukankah itu intens? - Sangat intens.
2089 01:20:58,023 01:20:59,694 Dia sangat intens. Dia sangat intens.
2090 01:20:59,694 01:21:02,593 Berapa banyak darah yang harus diambil? Berapa banyak darah yang harus diambil?
2091 01:21:02,593 01:21:04,439 "Dia mengambil 4,5 liter darah dalam 5 tahun untuk membuatnya" "Dia mengambil 4,5 liter darah dalam 5 tahun untuk membuatnya"
2092 01:21:04,624 01:21:05,964 4,5 liter? 4,5 liter?
2093 01:21:05,964 01:21:07,563 Banyak sekali. Banyak sekali.
2094 01:21:07,563 01:21:09,504 Apa kembali berubah menjadi darah setelah pameran? Apa kembali berubah menjadi darah setelah pameran?
2095 01:21:09,504 01:21:11,103 Tidak, masuk ke lemari pembeku. Tidak, masuk ke lemari pembeku.
2096 01:21:11,103 01:21:13,374 Ini melambangkan kebugaran hidup. Ini melambangkan kebugaran hidup.
2097 01:21:13,374 01:21:14,704 "Karena meleleh saat sambungan listrik diputus" "Karena meleleh saat sambungan listrik diputus"
2098 01:21:14,704 01:21:16,048 "itu melambangkan kehidupan secara metaforis" "itu melambangkan kehidupan secara metaforis"
2099 01:21:16,173 01:21:19,074 - Jika dia membekukannya - Lalu melelehkannya? - Jika dia membekukannya - Lalu melelehkannya?
2100 01:21:19,074 01:21:21,273 dan memamerkan melelehkannya, dan memamerkan melelehkannya,
2101 01:21:21,273 01:21:22,744 itu juga akan sangat indah. itu juga akan sangat indah.
2102 01:21:22,744 01:21:25,454 Seniman Korea Kim Atta juga melakukan itu. Seniman Korea Kim Atta juga melakukan itu.
2103 01:21:25,454 01:21:27,659 "Kim Atta, 100 fotografer dunia pilihan London Phaidon tahun 2002" "Kim Atta, 100 fotografer dunia pilihan London Phaidon tahun 2002"
2104 01:21:27,714 01:21:29,428 Dia membuat wajah dengan es Dia membuat wajah dengan es
2105 01:21:29,683 01:21:33,124 dan memotret proses melelehkannya. dan memotret proses melelehkannya.
2106 01:21:33,124 01:21:34,968 - Itu juga artistik. - Ya. - Itu juga artistik. - Ya.
2107 01:21:35,364 01:21:36,824 Ada ide-ide ini. Ada ide-ide ini.
2108 01:21:36,824 01:21:38,763 Ini memunculkan banyak topik pembicaraan. Ini memunculkan banyak topik pembicaraan.
2109 01:21:38,763 01:21:40,433 Kita menjadi lebih sempit saat kita hidup, Kita menjadi lebih sempit saat kita hidup,
2110 01:21:40,433 01:21:43,834 tapi para seniman berusaha memperluas area itu. tapi para seniman berusaha memperluas area itu.
2111 01:21:43,834 01:21:46,673 Untuk alasan itu, terkadang kita merasa tidak nyaman, Untuk alasan itu, terkadang kita merasa tidak nyaman,
2112 01:21:46,673 01:21:49,004 tapi kita harus menahannya. tapi kita harus menahannya.
2113 01:21:49,004 01:21:50,244 Ini tidak bisa dijual. Ini tidak bisa dijual.
2114 01:21:50,244 01:21:52,643 Siapa yang mau membeli ini? Terlalu menakutkan jika disimpan di rumah. Siapa yang mau membeli ini? Terlalu menakutkan jika disimpan di rumah.
2115 01:21:52,643 01:21:54,944 Kamu tampak keren saat membeli sesuatu seperti ini. Kamu tampak keren saat membeli sesuatu seperti ini.
2116 01:21:54,944 01:21:56,513 - Apa itu dijual? - Tentu saja. - Apa itu dijual? - Tentu saja.
2117 01:21:56,513 01:21:59,053 Mungkin Palang Merah akan membelinya. Mungkin Palang Merah akan membelinya.
2118 01:21:59,053 01:22:00,214 Empat liter darah. Empat liter darah.
2119 01:22:00,214 01:22:01,414 Kita harus memeriksa golongan darahnya dahulu. Kita harus memeriksa golongan darahnya dahulu.
2120 01:22:01,414 01:22:02,883 - Aku tahu. - Golongan darah O. - Aku tahu. - Golongan darah O.
2121 01:22:02,883 01:22:06,899 "Ada lima rangkaian film Marc Quinn, 'Self'" "Ada lima rangkaian film Marc Quinn, 'Self'"
2122 01:22:06,923 01:22:09,968 "Yang dibuat tahun 2001 dimiliki dan dipamerkan oleh Korea" "Yang dibuat tahun 2001 dimiliki dan dipamerkan oleh Korea"
2123 01:22:10,164 01:22:13,794 Para seniman Korea kesulitan mencari tahu siapa kita di abad ke-21 Para seniman Korea kesulitan mencari tahu siapa kita di abad ke-21
2124 01:22:13,794 01:22:15,504 karena ada banyak perubahan. karena ada banyak perubahan.
2125 01:22:15,504 01:22:18,834 Sulit menemukan identitas kita. Sulit menemukan identitas kita.
2126 01:22:18,834 01:22:20,773 Ini "Self-portrait in Blue". Ini "Self-portrait in Blue".
2127 01:22:20,773 01:22:22,843 - Namanya Lee Que De? - Itu dari tahun 1940-an? - Namanya Lee Que De? - Itu dari tahun 1940-an?
2128 01:22:22,843 01:22:26,244 - Itu sangat keren. - Kami pikir digambar tahun 1945. - Itu sangat keren. - Kami pikir digambar tahun 1945.
2129 01:22:26,244 01:22:27,643 Ada banyak lukisan indah. Ada banyak lukisan indah.
2130 01:22:27,643 01:22:29,813 - Dia menghadap ke depan. - Dia memakai topi dan mantel. - Dia menghadap ke depan. - Dia memakai topi dan mantel.
2131 01:22:29,813 01:22:33,084 Dia menunjukkan bahwa dia pelukis dengan kuas, Dia menunjukkan bahwa dia pelukis dengan kuas,
2132 01:22:33,084 01:22:35,324 dan dia orang Korea dengan mantel besar. dan dia orang Korea dengan mantel besar.
2133 01:22:35,324 01:22:37,553 Namun, dengan memakai topi fedora, Namun, dengan memakai topi fedora,
2134 01:22:37,553 01:22:40,294 dia terlihat perlente. dia terlihat perlente.
2135 01:22:40,294 01:22:43,223 Dia mengungkapkan pendapatnya tentang Dia mengungkapkan pendapatnya tentang
2136 01:22:43,223 01:22:46,233 Budaya Timur dan Barat lewat lukisannya. Budaya Timur dan Barat lewat lukisannya.
2137 01:22:46,233 01:22:47,494 Ini lukisan terbaik dalam lukisan Korea. Ini lukisan terbaik dalam lukisan Korea.
2138 01:22:47,494 01:22:49,164 Apa itu karya satu-satunya? Apa itu karya satu-satunya?
2139 01:22:49,164 01:22:50,704 Tidak, ada banyak karya hebat. Tidak, ada banyak karya hebat.
2140 01:22:50,704 01:22:52,933 - Bukan begitu? Bisa kubayangkan. - Aku harus mencarinya. - Bukan begitu? Bisa kubayangkan. - Aku harus mencarinya.
2141 01:22:52,933 01:22:54,534 Ini adalah fusi. Ini adalah fusi.
2142 01:22:54,534 01:22:57,204 Saat kita membicarakan pelukis yang membuat sejarah Saat kita membicarakan pelukis yang membuat sejarah
2143 01:22:57,204 01:23:00,348 hidup kompleks setelah emansipasi, tidak bisa meninggalkan Lee Que De. hidup kompleks setelah emansipasi, tidak bisa meninggalkan Lee Que De.
2144 01:23:00,744 01:23:02,789 - Dia pelukis yang hebat. - Dia bahkan punya nama keren. - Dia pelukis yang hebat. - Dia bahkan punya nama keren.
2145 01:23:02,944 01:23:05,454 "Lee Que De adalah Michelangelo dari Korea" "Lee Que De adalah Michelangelo dari Korea"
2146 01:23:05,454 01:23:07,053 Seniman Nikki Lee adalah topik Seniman Nikki Lee adalah topik
2147 01:23:07,053 01:23:09,853 dari pekerjaannya sendiri yang menguji identitasnya. dari pekerjaannya sendiri yang menguji identitasnya.
2148 01:23:09,853 01:23:11,223 "Nikki Seung Hee Lee, fotografer, pembuat film" "Nikki Seung Hee Lee, fotografer, pembuat film"
2149 01:23:11,223 01:23:12,729 "Karya besar. 'Project Series'" "Karya besar. 'Project Series'"
2150 01:23:12,794 01:23:15,324 Dia bergabung dengan kelompok. Dia bergabung dengan kelompok.
2151 01:23:15,324 01:23:17,923 "'Hispanic Project' 1998" "'Hispanic Project' 1998"
2152 01:23:17,923 01:23:20,534 "'School Girls Project' 2000" "'School Girls Project' 2000"
2153 01:23:20,534 01:23:23,864 "'Skateboarder Project' 2000" "'Skateboarder Project' 2000"
2154 01:23:23,864 01:23:27,034 "'Hip-hop Project' 2001" "'Hip-hop Project' 2001"
2155 01:23:27,034 01:23:30,272 "'Senior Project7 1999" "'Senior Project7 1999"
2156 01:23:30,273 01:23:31,473 Apa dia memakai riasan? Apa dia memakai riasan?
2157 01:23:31,473 01:23:32,944 Dia tidak hanya memakai riasan sekali. Dia tidak hanya memakai riasan sekali.
2158 01:23:32,944 01:23:34,914 Dia mengerjakan proyeknya berbulan-bulan. Dia mengerjakan proyeknya berbulan-bulan.
2159 01:23:34,914 01:23:36,744 Dia mempelajari perilaku mereka. Dia mempelajari perilaku mereka.
2160 01:23:36,744 01:23:38,714 Dia seniman yang sangat menarik. Dia seniman yang sangat menarik.
2161 01:23:38,714 01:23:41,824 - Lalu apakah orang-orang ini... - Mereka menjadi teman. - Lalu apakah orang-orang ini... - Mereka menjadi teman.
2162 01:23:41,824 01:23:42,883 - Apa mereka tahu? - Ya. - Apa mereka tahu? - Ya.
2163 01:23:42,883 01:23:44,883 Ini membahas makna penampilan dan budaya. Ini membahas makna penampilan dan budaya.
2164 01:23:44,883 01:23:46,754 Dia melampaui berbagai identitas. Dia melampaui berbagai identitas.
2165 01:23:46,754 01:23:49,864 Mungkin ini perspektifku tentang identitas. Mungkin ini perspektifku tentang identitas.
2166 01:23:49,864 01:23:54,109 Kukira aku hanya bisa melihat diriku dalam hubungan. Kukira aku hanya bisa melihat diriku dalam hubungan.
2167 01:23:54,164 01:23:57,433 Untuk menunjukkan siapa aku, Untuk menunjukkan siapa aku,
2168 01:23:57,433 01:24:00,048 orang lain menjadi penting. orang lain menjadi penting.
2169 01:24:00,404 01:24:02,244 "Suaminya adalah aktor Yoo Teo" "Suaminya adalah aktor Yoo Teo"
2170 01:24:02,244 01:24:03,773 Saat masyarakat sipil dimulai, Saat masyarakat sipil dimulai,
2171 01:24:03,773 01:24:05,544 semua orang bisa melukis potret diri. semua orang bisa melukis potret diri.
2172 01:24:05,544 01:24:07,374 Atau setidaknya berfotolah. Atau setidaknya berfotolah.
2173 01:24:07,374 01:24:09,614 Banyak yang harus dipelajari, tapi kita tidak bisa membahas semuanya. Banyak yang harus dipelajari, tapi kita tidak bisa membahas semuanya.
2174 01:24:09,614 01:24:11,983 Karena latihan kita sudah cukup, Karena latihan kita sudah cukup,
2175 01:24:11,983 01:24:15,829 mari bicarakan foto-foto kru kita sendiri. mari bicarakan foto-foto kru kita sendiri.
2176 01:24:16,353 01:24:17,454 Itu untuk artikel. Itu untuk artikel.
2177 01:24:17,454 01:24:20,124 Kamu mungkin mengira ini foto biasa, Kamu mungkin mengira ini foto biasa,
2178 01:24:20,124 01:24:22,824 tapi kurasa ada cukup untuk menganalisis gambar. tapi kurasa ada cukup untuk menganalisis gambar.
2179 01:24:22,824 01:24:25,964 Kamu melakukan pose ini saat merasa percaya diri. Kamu melakukan pose ini saat merasa percaya diri.
2180 01:24:25,964 01:24:27,694 "Lihatlah tubuh indahku" "Lihatlah tubuh indahku"
2181 01:24:27,694 01:24:30,034 Kamu bandingkan dengan "The Young Ladies of Avignon"? Kamu bandingkan dengan "The Young Ladies of Avignon"?
2182 01:24:30,034 01:24:33,233 Kamu melakukan pose itu saat memamerkan tubuhmu. Kamu melakukan pose itu saat memamerkan tubuhmu.
2183 01:24:33,233 01:24:34,733 Ini melambangkan kepercayaan diri Ini melambangkan kepercayaan diri
2184 01:24:34,733 01:24:36,673 karena dia merendahkan kita. karena dia merendahkan kita.
2185 01:24:36,673 01:24:38,614 Banyak penyanyi rap melakukan pose itu. Banyak penyanyi rap melakukan pose itu.
2186 01:24:38,614 01:24:39,918 Melihat ke bawah. Melihat ke bawah.
2187 01:24:40,843 01:24:43,614 Di depan foto ini, kita dipandang rendah. Di depan foto ini, kita dipandang rendah.
2188 01:24:43,614 01:24:47,313 Pada awalnya, itulah level mata keluarga kerajaan. Pada awalnya, itulah level mata keluarga kerajaan.
2189 01:24:47,313 01:24:49,324 Mereka semua melihat ke bawah. Mereka semua melihat ke bawah.
2190 01:24:49,324 01:24:51,154 Banyak penyanyi rap melakukan ini Banyak penyanyi rap melakukan ini
2191 01:24:51,154 01:24:53,654 untuk menunjukkan pada dunia bahwa mereka mampu melakukan apa pun. untuk menunjukkan pada dunia bahwa mereka mampu melakukan apa pun.
2192 01:24:53,654 01:24:56,638 Ji Won kebetulan memakai kode itu. Ji Won kebetulan memakai kode itu.
2193 01:24:56,694 01:24:58,393 Di salah satu karya Courbet, Di salah satu karya Courbet,
2194 01:24:58,393 01:25:01,063 dia melihat ke bawah. dia melihat ke bawah.
2195 01:25:01,063 01:25:02,364 Kurasa dia merasakan hal yang sama. Kurasa dia merasakan hal yang sama.
2196 01:25:02,364 01:25:05,773 Dia memiliki semangat menantang yang kuat. Dia memiliki semangat menantang yang kuat.
2197 01:25:05,773 01:25:07,673 Itu mengingatkanku pada Courbet, Itu mengingatkanku pada Courbet,
2198 01:25:07,673 01:25:10,004 jadi, aku memasangkannya dengan karya ini. jadi, aku memasangkannya dengan karya ini.
2199 01:25:10,004 01:25:11,343 - Sorbet? - Courbet. - Sorbet? - Courbet.
2200 01:25:11,343 01:25:12,544 Kamu tidak akan pernah melupakannya sekarang. Kamu tidak akan pernah melupakannya sekarang.
2201 01:25:12,544 01:25:14,114 - "Sorbet." - "Sorbet." - "Sorbet." - "Sorbet."
2202 01:25:14,114 01:25:15,388 "Ini bukan sorbet" "Ini bukan sorbet"
2203 01:25:15,883 01:25:17,343 MINO. Kapan foto ini diambil? MINO. Kapan foto ini diambil?
2204 01:25:17,343 01:25:19,513 Ini foto sampul dari album "Winner". Ini foto sampul dari album "Winner".
2205 01:25:19,513 01:25:21,784 Bayangan itu mengesankan. Bayangan itu mengesankan.
2206 01:25:21,784 01:25:24,023 Biasanya orang tidak ingin ada bayangan di wajah mereka. Biasanya orang tidak ingin ada bayangan di wajah mereka.
2207 01:25:24,023 01:25:26,553 Temanya adalah prisma. Temanya adalah prisma.
2208 01:25:26,553 01:25:28,824 Aku ingin bayangan di wajahku. Aku ingin bayangan di wajahku.
2209 01:25:28,824 01:25:31,869 Biasanya, bayangan berarti bayangan. Biasanya, bayangan berarti bayangan.
2210 01:25:32,834 01:25:35,033 Ini penderitaan atau bayangan. Ini penderitaan atau bayangan.
2211 01:25:35,034 01:25:37,633 Ini melambangkan kecemasan atau penderitaan. Ini melambangkan kecemasan atau penderitaan.
2212 01:25:37,633 01:25:38,904 Rembrandt menggambar Rembrandt menggambar
2213 01:25:38,904 01:25:41,574 potret dirinya di tempat teduh. potret dirinya di tempat teduh.
2214 01:25:41,574 01:25:45,614 Ini cara mengekspresikan dirinya dalam kegelisahan. Ini cara mengekspresikan dirinya dalam kegelisahan.
2215 01:25:45,614 01:25:48,843 Warna yang sama di wajahnya, terutama di matanya. Warna yang sama di wajahnya, terutama di matanya.
2216 01:25:48,843 01:25:51,183 Ini cara yang baik bagi para seniman muda Ini cara yang baik bagi para seniman muda
2217 01:25:51,183 01:25:54,154 untuk mengekspresikan penderitaan mereka. untuk mengekspresikan penderitaan mereka.
2218 01:25:54,154 01:25:56,053 Kamu harus selalu berpikir. Kamu harus selalu berpikir.
2219 01:25:56,053 01:25:57,529 "Tiba-tiba ada pelajaran" "Tiba-tiba ada pelajaran"
2220 01:25:57,553 01:26:00,124 Aku memilih foto Do Yeon. Aku memilih foto Do Yeon.
2221 01:26:00,124 01:26:01,628 Kamu yakin itu Do Yeon? Kamu yakin itu Do Yeon?
2222 01:26:02,593 01:26:04,423 - Kamu harus membawa fotomu sendiri. - Kurasa kamu salah orang. - Kamu harus membawa fotomu sendiri. - Kurasa kamu salah orang.
2223 01:26:04,423 01:26:06,939 Hanya jumlah mata, hidung, dan bibir yang sama. Hanya jumlah mata, hidung, dan bibir yang sama.
2224 01:26:07,194 01:26:10,704 Pose ini sangat menarik. Pose ini sangat menarik.
2225 01:26:10,704 01:26:13,034 - Benarkah? - Kamu mengistirahatkan dagumu. - Benarkah? - Kamu mengistirahatkan dagumu.
2226 01:26:13,034 01:26:14,334 - Penderitaan. - Ya. Ini soal penderitaan. - Penderitaan. - Ya. Ini soal penderitaan.
2227 01:26:14,334 01:26:17,374 Itu juga muncul dalam terbitan terkenal Itu juga muncul dalam terbitan terkenal
2228 01:26:17,374 01:26:19,574 "Melencolia" oleh Durer. "Melencolia" oleh Durer.
2229 01:26:19,574 01:26:22,714 Pose ini melambangkan kamu memikirkan, menderita, dan depresi. Pose ini melambangkan kamu memikirkan, menderita, dan depresi.
2230 01:26:22,714 01:26:24,214 Pose ini bagus untuk... Pose ini bagus untuk...
2231 01:26:24,214 01:26:25,883 Namanya Samary. Namanya Samary.
2232 01:26:25,883 01:26:27,558 Dia juga seorang aktor. Dia juga seorang aktor.
2233 01:26:28,183 01:26:31,483 Dia sering memainkan peran komedi. Dia sering memainkan peran komedi.
2234 01:26:31,483 01:26:33,454 "Dia sangat populer dengan akting komedinya" "Dia sangat populer dengan akting komedinya"
2235 01:26:33,454 01:26:36,423 Kamu bisa menguraikannya. Kamu bisa menguraikannya.
2236 01:26:36,423 01:26:38,194 Kita meninggalkan banyak foto, Kita meninggalkan banyak foto,
2237 01:26:38,194 01:26:40,433 dan gambarnya memiliki sejarah dan alasan. dan gambarnya memiliki sejarah dan alasan.
2238 01:26:40,433 01:26:42,504 Saat menjelaskannya, Saat menjelaskannya,
2239 01:26:42,504 01:26:44,733 kamu bisa dirujuk pada karya seni kamu bisa dirujuk pada karya seni
2240 01:26:44,733 01:26:46,603 dan membicarakannya lebih dalam. dan membicarakannya lebih dalam.
2241 01:26:46,603 01:26:49,019 Ini pose yang menarik. Ini pose yang menarik.
2242 01:26:49,673 01:26:52,614 Ini pertanyaan terakhir. Ini pertanyaan terakhir.
2243 01:26:52,614 01:26:56,084 Setelah sepuluh kuliah bagus oleh Pak Yang, Setelah sepuluh kuliah bagus oleh Pak Yang,
2244 01:26:56,084 01:26:58,489 apa arti seni bagimu? apa arti seni bagimu?
2245 01:26:58,513 01:26:59,813 - Seni? - Ya. - Seni? - Ya.
2246 01:26:59,813 01:27:01,289 Dia kembali. Dia kembali.
2247 01:27:01,513 01:27:02,624 Dia kembali. Dia kembali.
2248 01:27:02,624 01:27:03,824 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
2249 01:27:03,824 01:27:06,769 Aku tidak bisa mendefinisikannya. Aku tidak bisa mendefinisikannya.
2250 01:27:07,093 01:27:10,899 Kurasa aku tahu kenapa MINO menyukai seni. Kurasa aku tahu kenapa MINO menyukai seni.
2251 01:27:12,233 01:27:15,233 Dia bilang citranya terbatas. Dia bilang citranya terbatas.
2252 01:27:15,233 01:27:17,138 Dia berusaha mematahkannya. Dia berusaha mematahkannya.
2253 01:27:17,334 01:27:18,733 Itu caranya berekspresi. Itu caranya berekspresi.
2254 01:27:18,733 01:27:21,248 Kurasa begitulah dia memulai. Kurasa begitulah dia memulai.
2255 01:27:21,704 01:27:24,544 Kurasa aku sering melukis potret diri Kurasa aku sering melukis potret diri
2256 01:27:24,544 01:27:26,748 karena alasan itu. karena alasan itu.
2257 01:27:26,914 01:27:29,284 Karena kita hidup demi citra kita... Karena kita hidup demi citra kita...
2258 01:27:29,284 01:27:31,659 Karena kita adalah selebritas, Karena kita adalah selebritas,
2259 01:27:31,714 01:27:35,313 - kuliah hari ini membuatku - Benar. - kuliah hari ini membuatku - Benar.
2260 01:27:35,313 01:27:38,994 memikirkan hal-hal itu. memikirkan hal-hal itu.
2261 01:27:38,994 01:27:41,694 Itu pelajaran berharga. Itu pelajaran berharga.
2262 01:27:41,694 01:27:43,964 Baik sains maupun seni Baik sains maupun seni
2263 01:27:43,964 01:27:46,563 sangat dekat dengan kehidupan kita. sangat dekat dengan kehidupan kita.
2264 01:27:46,563 01:27:48,808 Kupikir Kupikir
2265 01:27:48,904 01:27:51,263 aku sedikit tahu seni, aku sedikit tahu seni,
2266 01:27:51,263 01:27:52,534 tapi aku hampir tidak tahu apa pun. tapi aku hampir tidak tahu apa pun.
2267 01:27:52,534 01:27:56,074 Makin aku belajar. makin menarik. Makin aku belajar. makin menarik.
2268 01:27:56,074 01:27:57,843 Ini menarik. Ini menarik.
2269 01:27:57,843 01:28:00,313 - Kamu ingin mencoba lagi? - Ya. - Kamu ingin mencoba lagi? - Ya.
2270 01:28:00,313 01:28:03,319 Lain kali, mari kita siapkan penampilan pembuka yang rapi. Lain kali, mari kita siapkan penampilan pembuka yang rapi.
2271 01:28:03,383 01:28:05,214 Agar telingaku tidak menjadi merah. Agar telingaku tidak menjadi merah.
2272 01:28:05,214 01:28:07,829 "Peri pembuka" "Peri pembuka"
2273 01:28:07,954 01:28:10,699 Kurasa ini Kisah Seni Menarik. Kurasa ini Kisah Seni Menarik.
2274 01:28:10,754 01:28:13,223 Sangat menyenangkan. Sangat menyenangkan.
2275 01:28:13,223 01:28:15,023 Saat kamu mengadakan kelas yang intens lain kali, Saat kamu mengadakan kelas yang intens lain kali,
2276 01:28:15,023 01:28:16,739 beri nama Kisah Seni Menarik. beri nama Kisah Seni Menarik.
2277 01:28:17,964 01:28:18,964 Aku bersenang-senang. Aku bersenang-senang.
2278 01:28:18,964 01:28:21,063 Perspektif baru dan pertanyaan kalian Perspektif baru dan pertanyaan kalian
2279 01:28:21,063 01:28:24,409 membantuku belajar. membantuku belajar.
2280 01:28:24,704 01:28:28,334 Ji Won. Do Yeon. MINO. Terima kasih, semuanya. Ji Won. Do Yeon. MINO. Terima kasih, semuanya.
2281 01:28:28,334 01:28:29,704 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
2282 01:28:29,704 01:28:31,378 - Terima kasih. - Ini hangat. - Terima kasih. - Ini hangat.
2283 01:28:31,673 01:28:33,884 "Terima kasih" "Terima kasih"
2284 01:28:33,884 01:28:34,953 "Kamu pikir ini sudah berakhir?" "Kamu pikir ini sudah berakhir?"
2285 01:28:34,953 01:28:36,823 "Andai kamu merindukannya" "Andai kamu merindukannya"
2286 01:28:36,823 01:28:37,823 "Aku kembali di hari Jumat" "Aku kembali di hari Jumat"
2287 01:28:37,823 01:28:39,999 "Saatnya melihat kembali pabrik yang dia kunjungi" "Saatnya melihat kembali pabrik yang dia kunjungi"
2288 01:28:40,923 01:28:44,233 "Penyelesaian pekerjaannya" "Penyelesaian pekerjaannya"
2289 01:28:44,234 01:28:46,739 "Aku masih ingat Pak Lawrence" "Aku masih ingat Pak Lawrence"
2290 01:28:46,803 01:28:48,679 "Kenapa hanya ditayangkan sebentar?" "Kenapa hanya ditayangkan sebentar?"
2291 01:28:48,734 01:28:50,574 "Hanya itu pujiannya" "Hanya itu pujiannya"
2292 01:28:50,574 01:28:52,048 "Adegan-adegan yang tidak ditayangkan" "Adegan-adegan yang tidak ditayangkan"
2293 01:28:52,074 01:28:53,578 "Akan terungkap" "Akan terungkap"
2294 01:28:53,704 01:28:55,849 "Pengalaman Pabrik Sungguhan" "Pengalaman Pabrik Sungguhan"
2295 01:28:55,873 01:28:57,114 "Saat ada sebuah penyakit menular" "Saat ada sebuah penyakit menular"
2296 01:28:57,114 01:28:58,574 "Banyak karya hebat tercipta" "Banyak karya hebat tercipta"
2297 01:28:58,574 01:29:00,284 "Saat terjadi wabah" "Saat terjadi wabah"
2298 01:29:00,284 01:29:01,689 "Dia menciptakan kalkulus di rumah" "Dia menciptakan kalkulus di rumah"
2299 01:29:01,843 01:29:04,288 "Kolaborasi sains dan seni" "Kolaborasi sains dan seni"
2300 01:29:04,513 01:29:06,458 "Ibu. Orang-orang ini membuatku takut" "Ibu. Orang-orang ini membuatku takut"
2301 01:29:06,553 01:29:08,183 "Apa para ilmuwan menghafal tabel perkalian hingga 20?" "Apa para ilmuwan menghafal tabel perkalian hingga 20?"
2302 01:29:08,183 01:29:09,328 "Siapa yang bilang begitu?" "Siapa yang bilang begitu?"
2303 01:29:10,824 01:29:12,263 "Para guru punya banyak pertanyaan" "Para guru punya banyak pertanyaan"
2304 01:29:12,263 01:29:14,063 "Bagi satu sama lain" "Bagi satu sama lain"
2305 01:29:14,064 01:29:16,432 "Kisah Sains Mengagumkan, Kisah Seni Mengagumkan" "Kisah Sains Mengagumkan, Kisah Seni Mengagumkan"
2306 01:29:16,433 01:29:18,164 "Kamu dari Korea Selatan?" "Kamu dari Korea Selatan?"
2307 01:29:18,164 01:29:20,564 "Ada seorang pria Ghana bernama Sam Okyere" "Ada seorang pria Ghana bernama Sam Okyere"
2308 01:29:20,564 01:29:22,408 "Sam 572" "Sam 572"
2309 01:29:23,234 01:29:24,649 "Amerika yang ramah" "Amerika yang ramah"
2310 01:29:24,734 01:29:26,519 "Yang tidak ditayangkan" "Yang tidak ditayangkan"
2311 01:29:27,303 01:29:29,288 "Pusat New York" "Pusat New York"
2312 01:29:29,444 01:29:30,948 "Adegan yang tidak ditayangkan di Times Square" "Adegan yang tidak ditayangkan di Times Square"
2313 01:29:31,074 01:29:32,883 "Akan terungkap" "Akan terungkap"
2314 01:29:32,883 01:29:34,343 "Siapa itu, Seo Jin?" "Siapa itu, Seo Jin?"
2315 01:29:34,343 01:29:36,029 "Ini kali pertamaku kemari" "Ini kali pertamaku kemari"
2316 01:29:36,284 01:29:37,729 "Kita akan membuatnya terlihat seperti siaran pertama" "Kita akan membuatnya terlihat seperti siaran pertama"
2317 01:29:37,753 01:29:39,429 New York versi Lee Seo Jin, New York. New York versi Lee Seo Jin, New York.
2318 01:29:40,954 01:29:42,668 "Ini menegangkan" "Ini menegangkan"
2319 01:29:42,894 01:29:44,429 "Semua orang bersorak bersama" "Semua orang bersorak bersama"
2320 01:29:44,553 01:29:47,198 "Ini belum berakhir sampai semuanya berakhir" "Ini belum berakhir sampai semuanya berakhir"
2321 01:29:47,324 01:29:49,064 "Ada kebahagiaan" "Ada kebahagiaan"
2322 01:29:49,064 01:29:51,069 "Dan momen-momen mengharukan" "Dan momen-momen mengharukan"
2323 01:29:51,093 01:29:54,239 "Kami Mendukungmu" "Kami Mendukungmu"
2324 01:29:54,263 01:29:56,048 "Dia akan mengungkapkan pesona polos dan jujur" "Dia akan mengungkapkan pesona polos dan jujur"
2325 01:29:56,173 01:29:58,508 "Orang tua teman-temannya" "Orang tua teman-temannya"
2326 01:29:58,604 01:30:00,904 Kucai meningkatkan sirkulasi darah. Kucai meningkatkan sirkulasi darah.
2327 01:30:00,904 01:30:03,448 "Ibu Park Sung Ho terdengar seperti pembawa acara memasak" "Ibu Park Sung Ho terdengar seperti pembawa acara memasak"
2328 01:30:04,673 01:30:06,559 "Aku pantas berdiri di samping Jin Kyeong" "Aku pantas berdiri di samping Jin Kyeong"
2329 01:30:06,583 01:30:09,529 "Ibu Jessi sangat antusias" "Ibu Jessi sangat antusias"
2330 01:30:09,553 01:30:11,258 "Kalian sudah sarapan? Kalian tidak lapar?" "Kalian sudah sarapan? Kalian tidak lapar?"
2331 01:30:11,314 01:30:12,559 "Berikan kepada semua juru kamera" "Berikan kepada semua juru kamera"
2332 01:30:12,784 01:30:13,883 "Ibu Young Cheol peduli dengan juru kamera" "Ibu Young Cheol peduli dengan juru kamera"
2333 01:30:13,883 01:30:16,029 "Resep Ibu Temanku" "Resep Ibu Temanku"
2334 01:30:16,824 01:30:19,024 "Kenapa kamu memakai lobak untuk mengoleskan minyak?" "Kenapa kamu memakai lobak untuk mengoleskan minyak?"
2335 01:30:19,024 01:30:21,038 "Apa karena mudah?" "Apa karena mudah?"
2336 01:30:22,333 01:30:23,694 Kenapa kamu memakai ini? Kenapa kamu memakai ini?
2337 01:30:23,694 01:30:25,609 Untuk mengoleskan minyak. Untuk mengoleskan minyak.
2338 01:30:29,003 01:30:31,479 Jika kamu bilang begitu, tidak ada yang akan mengerti. Jika kamu bilang begitu, tidak ada yang akan mengerti.
2339 01:30:31,503 01:30:34,003 - Atau pakai tanganku? - Terlalu panas. - Atau pakai tanganku? - Terlalu panas.
2340 01:30:34,003 01:30:36,548 - Itukah alasanmu memakai ini? - Ya. - Itukah alasanmu memakai ini? - Ya.
2341 01:30:39,383 01:30:43,029 Ibu, beri tahu kami dahulu. Ibu, beri tahu kami dahulu.
2342 01:30:43,213 01:30:46,698 Juru kamera bingung. Juru kamera bingung.