This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:14,794 | 00:00:16,099 | "Seni" | "Seni" |
2 | 00:00:16,594 | 00:00:18,108 | "Sains" | "Sains" |
3 | 00:00:18,294 | 00:00:19,838 | "Bepergian" | "Bepergian" |
4 | 00:00:19,864 | 00:00:21,378 | "Memasak" | "Memasak" |
5 | 00:00:21,434 | 00:00:22,978 | "Kerja keras" | "Kerja keras" |
6 | 00:00:23,164 | 00:00:24,649 | "Olahraga" | "Olahraga" |
7 | 00:00:24,833 | 00:00:25,948 | "Omnibus" | "Omnibus" |
8 | 00:00:26,134 | 00:00:27,248 | "Acara ragam" | "Acara ragam" |
9 | 00:00:27,504 | 00:00:30,873 | "Friday Joy Package" | "Friday Joy Package" |
10 | 00:00:30,873 | 00:00:32,144 | "Urutan acara hari ini" | "Urutan acara hari ini" |
11 | 00:00:32,144 | 00:00:33,583 | "Secara pribadi, ini sebuah kehormatan" | "Secara pribadi, ini sebuah kehormatan" |
12 | 00:00:33,583 | 00:00:36,044 | "Aku ingin memilikinya saat merilis album" | "Aku ingin memilikinya saat merilis album" |
13 | 00:00:36,044 | 00:00:37,658 | "Pengalaman Pabrik Sungguhan di Pabrik LP" | "Pengalaman Pabrik Sungguhan di Pabrik LP" |
14 | 00:00:37,684 | 00:00:38,958 | "Kamu tahu, dia ibuku" | "Kamu tahu, dia ibuku" |
15 | 00:00:39,053 | 00:00:41,424 | "Tempat terakhir yang dikunjungi adalah rumah Jin Kyeong" | "Tempat terakhir yang dikunjungi adalah rumah Jin Kyeong" |
16 | 00:00:41,424 | 00:00:42,783 | "Apa menu hari ini?" | "Apa menu hari ini?" |
17 | 00:00:42,784 | 00:00:44,628 | "Resep Ibu Temanku, sup usus" | "Resep Ibu Temanku, sup usus" |
18 | 00:00:44,724 | 00:00:46,028 | "Aku biasa bergaul di area itu" | "Aku biasa bergaul di area itu" |
19 | 00:00:46,153 | 00:00:47,999 | "Kini menjadi sangat mewah" | "Kini menjadi sangat mewah" |
20 | 00:00:48,064 | 00:00:49,469 | "Tempat dalam ingatannya sudah menghilang" | "Tempat dalam ingatannya sudah menghilang" |
21 | 00:00:49,494 | 00:00:51,408 | "Tempat yang dahulu tidak dia pedulikan" | "Tempat yang dahulu tidak dia pedulikan" |
22 | 00:00:51,494 | 00:00:54,003 | "Menjadi tempat populer. New York versi Lee Seo Jin, New York" | "Menjadi tempat populer. New York versi Lee Seo Jin, New York" |
23 | 00:00:54,004 | 00:00:56,303 | "Kalian merasakan listrik statis, bukan?" | "Kalian merasakan listrik statis, bukan?" |
24 | 00:00:56,303 | 00:00:57,908 | "- Sakit sekali. - Sering kali" | "- Sakit sekali. - Sering kali" |
25 | 00:00:58,004 | 00:01:00,109 | "Kita bisa melihat efek listrik bila menggunakannya" | "Kita bisa melihat efek listrik bila menggunakannya" |
26 | 00:01:00,144 | 00:01:02,772 | "Kisah Sains Mengagumkan, Listrik" | "Kisah Sains Mengagumkan, Listrik" |
27 | 00:01:02,773 | 00:01:04,219 | "Melukis potret diri" | "Melukis potret diri" |
28 | 00:01:04,243 | 00:01:05,719 | "Adalah menggambarkan penderitaan seseorang" | "Adalah menggambarkan penderitaan seseorang" |
29 | 00:01:05,773 | 00:01:07,382 | "Tapi itu bahkan bukan wajah mereka sendiri" | "Tapi itu bahkan bukan wajah mereka sendiri" |
30 | 00:01:07,383 | 00:01:08,583 | "Kisah Seni Mengagumkan, Potret Diri" | "Kisah Seni Mengagumkan, Potret Diri" |
31 | 00:01:08,583 | 00:01:10,484 | "Dimulai sekarang" | "Dimulai sekarang" |
32 | 00:01:10,484 | 00:01:13,428 | "Dealer Samsung Geumseong" | "Dealer Samsung Geumseong" |
33 | 00:01:15,424 | 00:01:16,624 | Ya. | Ya. |
34 | 00:01:16,624 | 00:01:17,768 | "Kenapa dia begitu bersemangat?" | "Kenapa dia begitu bersemangat?" |
35 | 00:01:17,954 | 00:01:21,199 | Halo, semuanya. Pengalaman Pabrik sungguhan! | Halo, semuanya. Pengalaman Pabrik sungguhan! |
36 | 00:01:21,264 | 00:01:22,394 | Aku Lee Seung Gi. | Aku Lee Seung Gi. |
37 | 00:01:22,394 | 00:01:23,864 | Akhirnya tiba di pabrik terakhir. | Akhirnya tiba di pabrik terakhir. |
38 | 00:01:23,864 | 00:01:26,163 | Hari ini aku akan menjadi raja. | Hari ini aku akan menjadi raja. |
39 | 00:01:26,163 | 00:01:27,704 | Saat mendengar tentang pabrik ini, | Saat mendengar tentang pabrik ini, |
40 | 00:01:27,704 | 00:01:29,034 | aku sangat bersemangat. | aku sangat bersemangat. |
41 | 00:01:29,034 | 00:01:31,073 | Lebih dari sebelumnya. | Lebih dari sebelumnya. |
42 | 00:01:31,073 | 00:01:33,704 | Kali ini, kami memberitahumu jenis pabriknya, bukan? | Kali ini, kami memberitahumu jenis pabriknya, bukan? |
43 | 00:01:33,704 | 00:01:35,103 | Pabrik ini... | Pabrik ini... |
44 | 00:01:35,103 | 00:01:37,514 | Terutama sebagai penyanyi, | Terutama sebagai penyanyi, |
45 | 00:01:37,514 | 00:01:38,943 | aku sangat penasaran. | aku sangat penasaran. |
46 | 00:01:38,943 | 00:01:43,014 | Ini mungkin tempat kelahiran semua jenis musik. | Ini mungkin tempat kelahiran semua jenis musik. |
47 | 00:01:43,014 | 00:01:44,589 | Ini pabrik LP. | Ini pabrik LP. |
48 | 00:01:44,654 | 00:01:48,124 | Setelah cukup menguasai produksi massal, | Setelah cukup menguasai produksi massal, |
49 | 00:01:48,124 | 00:01:49,799 | kamu harus mengerjakan produksi buatan tangan. | kamu harus mengerjakan produksi buatan tangan. |
50 | 00:01:50,154 | 00:01:52,754 | Buatan tangan. Itu tahap akhir. | Buatan tangan. Itu tahap akhir. |
51 | 00:01:52,754 | 00:01:54,463 | - Sebenarnya, untuk membuat LP, - Ya. | - Sebenarnya, untuk membuat LP, - Ya. |
52 | 00:01:54,463 | 00:01:58,633 | dia mengukir sendiri galurnya. Kamu tahu yang ada di LP. | dia mengukir sendiri galurnya. Kamu tahu yang ada di LP. |
53 | 00:01:58,633 | 00:01:59,693 | Benar, galur. | Benar, galur. |
54 | 00:01:59,693 | 00:02:01,364 | Setelah mengukirnya satu per satu, | Setelah mengukirnya satu per satu, |
55 | 00:02:01,364 | 00:02:04,874 | diproduksi massal berdasarkan itu. | diproduksi massal berdasarkan itu. |
56 | 00:02:04,874 | 00:02:07,303 | Piringan LP apa yang akan kamu produksi hari ini | Piringan LP apa yang akan kamu produksi hari ini |
57 | 00:02:07,303 | 00:02:08,404 | dengan proses seperti itu? | dengan proses seperti itu? |
58 | 00:02:08,404 | 00:02:10,289 | "LP-ku" | "LP-ku" |
59 | 00:02:11,844 | 00:02:15,819 | "Lee Seung Gi debut tahun 2004, dia sudah 17 tahun menyanyi" | "Lee Seung Gi debut tahun 2004, dia sudah 17 tahun menyanyi" |
60 | 00:02:18,554 | 00:02:21,498 | "Sudah lama tidak melihatnya melakukan pekerjaan utamanya" | "Sudah lama tidak melihatnya melakukan pekerjaan utamanya" |
61 | 00:02:22,024 | 00:02:23,693 | Secara pribadi, ini sebuah kehormatan. | Secara pribadi, ini sebuah kehormatan. |
62 | 00:02:23,693 | 00:02:26,524 | Aku ingin memilikinya saat merilis album. | Aku ingin memilikinya saat merilis album. |
63 | 00:02:26,524 | 00:02:31,034 | "Kamu LP-ku" | "Kamu LP-ku" |
64 | 00:02:31,034 | 00:02:34,834 | "1. Mengukir galur rekaman di master disc" | "1. Mengukir galur rekaman di master disc" |
65 | 00:02:34,834 | 00:02:40,079 | "2. Melapisinya dengan perak" | "2. Melapisinya dengan perak" |
66 | 00:02:40,103 | 00:02:44,289 | "3. Membuat cetakan" | "3. Membuat cetakan" |
67 | 00:02:44,314 | 00:02:48,218 | "4. Membuat stamper, salinan cetakan" | "4. Membuat stamper, salinan cetakan" |
68 | 00:02:48,244 | 00:02:54,054 | "5. Memproduksi LP" | "5. Memproduksi LP" |
69 | 00:02:54,054 | 00:02:59,754 | "5. Memproduksi LP" | "5. Memproduksi LP" |
70 | 00:02:59,754 | 00:03:04,094 | "6. Memangkas tepi LP" | "6. Memangkas tepi LP" |
71 | 00:03:04,094 | 00:03:08,539 | "6. Memangkas tepi LP" | "6. Memangkas tepi LP" |
72 | 00:03:08,603 | 00:03:13,404 | "7. Inspeksi" | "7. Inspeksi" |
73 | 00:03:13,404 | 00:03:17,744 | "7. Inspeksi" | "7. Inspeksi" |
74 | 00:03:17,744 | 00:03:20,643 | "8. Memantau kualitas suara" | "8. Memantau kualitas suara" |
75 | 00:03:20,643 | 00:03:27,229 | "9. Mengemas" | "9. Mengemas" |
76 | 00:03:28,524 | 00:03:33,028 | "Beginilah cara LP datang kepada kita" | "Beginilah cara LP datang kepada kita" |
77 | 00:03:34,363 | 00:03:37,509 | "Proses pengukiran rekaman dimulai sekarang" | "Proses pengukiran rekaman dimulai sekarang" |
78 | 00:03:37,934 | 00:03:40,334 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
79 | 00:03:40,334 | 00:03:43,004 | - Senang bertemu denganmu. - Kamu master hari ini? | - Senang bertemu denganmu. - Kamu master hari ini? |
80 | 00:03:43,004 | 00:03:45,374 | - Ya. Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. | - Ya. Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. |
81 | 00:03:45,374 | 00:03:46,474 | Aku juga, Pak. | Aku juga, Pak. |
82 | 00:03:46,474 | 00:03:48,874 | - Aku Dirut Ha Jong Wook. - Benar. Senang bertemu, Pak. | - Aku Dirut Ha Jong Wook. - Benar. Senang bertemu, Pak. |
83 | 00:03:48,874 | 00:03:53,043 | Ini tempat kami mengukir galur pada master disc, | Ini tempat kami mengukir galur pada master disc, |
84 | 00:03:53,043 | 00:03:55,419 | yang merupakan salinan asli LP. | yang merupakan salinan asli LP. |
85 | 00:03:55,443 | 00:03:57,889 | "Garis tipis pada LP disebut galur" | "Garis tipis pada LP disebut galur" |
86 | 00:03:58,084 | 00:04:01,428 | "Proses pertama adalah mengukir galur rekaman di master disc" | "Proses pertama adalah mengukir galur rekaman di master disc" |
87 | 00:04:01,654 | 00:04:04,624 | Apa dia satu-satunya orang di sini yang bisa mengukir cakram? | Apa dia satu-satunya orang di sini yang bisa mengukir cakram? |
88 | 00:04:04,624 | 00:04:06,169 | Dia satu-satunya orang di negara kita. | Dia satu-satunya orang di negara kita. |
89 | 00:04:06,793 | 00:04:09,594 | Meski aku sudah membuat banyak album, | Meski aku sudah membuat banyak album, |
90 | 00:04:09,594 | 00:04:12,133 | aku tidak tahu ada pabrik LP di Seoul | aku tidak tahu ada pabrik LP di Seoul |
91 | 00:04:12,133 | 00:04:14,064 | atau hanya ada satu master. | atau hanya ada satu master. |
92 | 00:04:14,064 | 00:04:16,163 | - Kamu punya murid? - Belum. | - Kamu punya murid? - Belum. |
93 | 00:04:16,163 | 00:04:19,409 | - Belum? Ada lowongan. - Kamu bisa bekerja di sini. | - Belum? Ada lowongan. - Kamu bisa bekerja di sini. |
94 | 00:04:19,433 | 00:04:20,803 | Ada lowongan pekerjaan. | Ada lowongan pekerjaan. |
95 | 00:04:20,803 | 00:04:23,844 | Yang kami lakukan di studio ini membutuhkan teknik khusus, | Yang kami lakukan di studio ini membutuhkan teknik khusus, |
96 | 00:04:23,844 | 00:04:27,313 | jadi, kami akan menjawab pertanyaan yang mungkin kamu miliki. | jadi, kami akan menjawab pertanyaan yang mungkin kamu miliki. |
97 | 00:04:27,313 | 00:04:29,214 | Kamu tidak mewariskan kemampuanmu semudah itu, bukan? | Kamu tidak mewariskan kemampuanmu semudah itu, bukan? |
98 | 00:04:29,214 | 00:04:30,284 | - Karena kita baru bertemu, - Ini terlalu cepat. | - Karena kita baru bertemu, - Ini terlalu cepat. |
99 | 00:04:30,284 | 00:04:32,784 | - kita harus saling mengenal. - Kamu benar. | - kita harus saling mengenal. - Kamu benar. |
100 | 00:04:32,784 | 00:04:33,853 | Tergantung pekerjaanku. | Tergantung pekerjaanku. |
101 | 00:04:33,853 | 00:04:37,454 | Zaman dahulu LP cukup populer. | Zaman dahulu LP cukup populer. |
102 | 00:04:37,454 | 00:04:40,024 | Tapi dengan munculnya cakram digital yang disebut CD, | Tapi dengan munculnya cakram digital yang disebut CD, |
103 | 00:04:40,024 | 00:04:42,669 | - LP tinggal sejarah. - Benar. | - LP tinggal sejarah. - Benar. |
104 | 00:04:42,694 | 00:04:44,634 | Saat retro kembali, | Saat retro kembali, |
105 | 00:04:44,634 | 00:04:48,003 | orang-orang mulai menemukan kembali pesona unik LP. | orang-orang mulai menemukan kembali pesona unik LP. |
106 | 00:04:48,003 | 00:04:50,704 | - Benar. Mereka pasti merindukannya. - Mereka mengembalikan kenangan. | - Benar. Mereka pasti merindukannya. - Mereka mengembalikan kenangan. |
107 | 00:04:50,704 | 00:04:54,003 | Sebagian besar pekerjaan dilakukan di area ini. | Sebagian besar pekerjaan dilakukan di area ini. |
108 | 00:04:54,003 | 00:04:56,444 | Begitu kami mendapatkan master rekaman, | Begitu kami mendapatkan master rekaman, |
109 | 00:04:56,444 | 00:04:58,873 | kami mengirim suara ke mixer di sini | kami mengirim suara ke mixer di sini |
110 | 00:04:58,873 | 00:05:02,243 | dan memanipulasi suara berdasarkan fitur LP. | dan memanipulasi suara berdasarkan fitur LP. |
111 | 00:05:02,243 | 00:05:04,483 | Lalu kami kirim ke penguat ini | Lalu kami kirim ke penguat ini |
112 | 00:05:04,483 | 00:05:06,714 | dan mengukirnya di sisi ini. | dan mengukirnya di sisi ini. |
113 | 00:05:06,714 | 00:05:09,923 | Saat kami bersiap untuk kebangkitan LP, | Saat kami bersiap untuk kebangkitan LP, |
114 | 00:05:09,923 | 00:05:13,094 | kami menemukan hanya ada satu mesin tersisa di negara ini. | kami menemukan hanya ada satu mesin tersisa di negara ini. |
115 | 00:05:13,094 | 00:05:16,224 | Jadi, kami harus mengejar pemiliknya sekitar satu tahun | Jadi, kami harus mengejar pemiliknya sekitar satu tahun |
116 | 00:05:16,224 | 00:05:17,264 | - Baiklah. - dan membujuknya. | - Baiklah. - dan membujuknya. |
117 | 00:05:17,264 | 00:05:20,194 | Untuk mesin ini, akhirnya kami mengambil alih seluruh studio ini. | Untuk mesin ini, akhirnya kami mengambil alih seluruh studio ini. |
118 | 00:05:20,194 | 00:05:21,738 | Itu bagian dari kesepakatan. | Itu bagian dari kesepakatan. |
119 | 00:05:22,063 | 00:05:24,373 | Kurasa karena itu LP sangat berharga. | Kurasa karena itu LP sangat berharga. |
120 | 00:05:24,373 | 00:05:27,144 | Dalam album pertama The Beatles atau "The White Album", | Dalam album pertama The Beatles atau "The White Album", |
121 | 00:05:27,144 | 00:05:30,349 | harga LP aslinya mencapai ratusan ribu dolar. | harga LP aslinya mencapai ratusan ribu dolar. |
122 | 00:05:31,743 | 00:05:34,913 | - Karena mereka The Beatles. - Kamu cukup potensial. | - Karena mereka The Beatles. - Kamu cukup potensial. |
123 | 00:05:34,913 | 00:05:37,128 | Jika penggemar The Beatles dengar itu, mereka akan memutar lenganku. | Jika penggemar The Beatles dengar itu, mereka akan memutar lenganku. |
124 | 00:05:37,384 | 00:05:38,683 | Apa ini master disc? | Apa ini master disc? |
125 | 00:05:38,683 | 00:05:42,183 | Ya, ini master disc tanpa galur. | Ya, ini master disc tanpa galur. |
126 | 00:05:42,183 | 00:05:44,969 | - Lihat betapa rampingnya. - Ini sangat mulus. | - Lihat betapa rampingnya. - Ini sangat mulus. |
127 | 00:05:45,493 | 00:05:47,169 | Pertama pasang cakram. | Pertama pasang cakram. |
128 | 00:05:47,464 | 00:05:49,738 | - Kita harus membersihkan debunya. - Baiklah. | - Kita harus membersihkan debunya. - Baiklah. |
129 | 00:05:50,534 | 00:05:53,803 | Lebarnya terbatas untuk mengukir galur. | Lebarnya terbatas untuk mengukir galur. |
130 | 00:05:53,803 | 00:05:55,764 | Saat mengukirnya, kita harus mendengarkan nadanya | Saat mengukirnya, kita harus mendengarkan nadanya |
131 | 00:05:55,764 | 00:05:58,433 | dan memberi celah galurnya dengan benar. | dan memberi celah galurnya dengan benar. |
132 | 00:05:58,433 | 00:06:02,043 | Dengan begitu, kita bisa masukkan semuanya bahkan untuk lagu 20 menit. | Dengan begitu, kita bisa masukkan semuanya bahkan untuk lagu 20 menit. |
133 | 00:06:02,043 | 00:06:03,919 | Karena itulah memerlukan seorang ahli. | Karena itulah memerlukan seorang ahli. |
134 | 00:06:04,243 | 00:06:07,612 | - Sekarang, nyalakan penguatnya. - Baiklah. Astaga. | - Sekarang, nyalakan penguatnya. - Baiklah. Astaga. |
135 | 00:06:07,613 | 00:06:08,714 | Aku sangat bersemangat. | Aku sangat bersemangat. |
136 | 00:06:08,714 | 00:06:11,589 | - Ada jarum untuk mengukir. - Benar. | - Ada jarum untuk mengukir. - Benar. |
137 | 00:06:11,714 | 00:06:12,813 | Akan dimulai dari sini. | Akan dimulai dari sini. |
138 | 00:06:12,813 | 00:06:14,599 | "Begitu dia memasukkan jarum ke cakram dengan hati-hati" | "Begitu dia memasukkan jarum ke cakram dengan hati-hati" |
139 | 00:06:15,923 | 00:06:18,024 | - Mulai mengukir. - Ya. | - Mulai mengukir. - Ya. |
140 | 00:06:18,024 | 00:06:20,324 | - Dia mulai membuat garis. - Diukir, garis demi garis. | - Dia mulai membuat garis. - Diukir, garis demi garis. |
141 | 00:06:20,324 | 00:06:22,293 | Astaga, ini menarik. Kamu bisa lihat itu? | Astaga, ini menarik. Kamu bisa lihat itu? |
142 | 00:06:22,293 | 00:06:23,698 | "Jarum ini mengukir galur rekaman" | "Jarum ini mengukir galur rekaman" |
143 | 00:06:23,733 | 00:06:27,363 | Lebar galur di LP adalah 50 mikrometer. | Lebar galur di LP adalah 50 mikrometer. |
144 | 00:06:27,363 | 00:06:29,303 | Itu jauh lebih kecil daripada milimeter. | Itu jauh lebih kecil daripada milimeter. |
145 | 00:06:29,303 | 00:06:31,774 | Meski lebih tipis daripada rambut, | Meski lebih tipis daripada rambut, |
146 | 00:06:31,774 | 00:06:33,609 | itu bisa menciptakan suara stereo. | itu bisa menciptakan suara stereo. |
147 | 00:06:34,574 | 00:06:37,743 | - Sekarang, kami akan pakai albummu - Benar. | - Sekarang, kami akan pakai albummu - Benar. |
148 | 00:06:37,743 | 00:06:39,919 | - dan mulai mengukir galur. - Aku sangat senang. | - dan mulai mengukir galur. - Aku sangat senang. |
149 | 00:06:41,714 | 00:06:43,928 | "Lagu pertama adalah lagu debut Lee Seung Gi" | "Lagu pertama adalah lagu debut Lee Seung Gi" |
150 | 00:06:45,413 | 00:06:48,654 | "Lagu pertama adalah 'You're My Girl' dirilis tahun 2004" | "Lagu pertama adalah 'You're My Girl' dirilis tahun 2004" |
151 | 00:06:48,654 | 00:06:50,258 | Ini lagu pertama, bukan? | Ini lagu pertama, bukan? |
152 | 00:06:51,253 | 00:06:53,799 | Mendengar dari LP terasa sangat berbeda. | Mendengar dari LP terasa sangat berbeda. |
153 | 00:07:01,663 | 00:07:04,049 | "Sangat menikmati" | "Sangat menikmati" |
154 | 00:07:08,173 | 00:07:10,743 | - Sangat bagus dengan LP. - Kamu benar. | - Sangat bagus dengan LP. - Kamu benar. |
155 | 00:07:10,743 | 00:07:12,988 | Ini mengembalikan banyak kenangan. | Ini mengembalikan banyak kenangan. |
156 | 00:07:14,043 | 00:07:17,558 | Entah kenapa, aku menjadi emosional. | Entah kenapa, aku menjadi emosional. |
157 | 00:07:17,584 | 00:07:19,628 | "Penyanyi Lee penuh emosi" | "Penyanyi Lee penuh emosi" |
158 | 00:07:19,654 | 00:07:23,654 | Lagu ini mengingatkanku pada saat aku merekam lagu ini. | Lagu ini mengingatkanku pada saat aku merekam lagu ini. |
159 | 00:07:23,654 | 00:07:24,729 | "Kenangan rekaman lagu ini masih jelas" | "Kenangan rekaman lagu ini masih jelas" |
160 | 00:07:26,154 | 00:07:30,839 | "Saat galur piringan hitam diukir, makin banyak garis terbentuk" | "Saat galur piringan hitam diukir, makin banyak garis terbentuk" |
161 | 00:07:31,493 | 00:07:33,034 | Apakah akan berkualitas seperti ini? | Apakah akan berkualitas seperti ini? |
162 | 00:07:33,034 | 00:07:36,764 | Ya, yang kita ukir saat ini sedang dimainkan di sana. | Ya, yang kita ukir saat ini sedang dimainkan di sana. |
163 | 00:07:36,764 | 00:07:39,373 | Jadi, ini suara yang akan kudengar jika aku memainkan piringan hitam? | Jadi, ini suara yang akan kudengar jika aku memainkan piringan hitam? |
164 | 00:07:39,373 | 00:07:40,373 | Ya, itu benar. | Ya, itu benar. |
165 | 00:07:40,373 | 00:07:41,748 | Lagu ini sangat bagus. | Lagu ini sangat bagus. |
166 | 00:07:44,074 | 00:07:46,673 | Itu benar-benar membuatmu bernostalgia pada kenangan. | Itu benar-benar membuatmu bernostalgia pada kenangan. |
167 | 00:07:46,673 | 00:07:48,183 | Setelah memainkan lagu pertama, | Setelah memainkan lagu pertama, |
168 | 00:07:48,183 | 00:07:50,753 | tebal garisnya menjadi 2 hingga 3 cm. | tebal garisnya menjadi 2 hingga 3 cm. |
169 | 00:07:50,753 | 00:07:52,529 | "Ketebalannya meningkat sesuai panjang lagu pertama" | "Ketebalannya meningkat sesuai panjang lagu pertama" |
170 | 00:07:53,353 | 00:07:57,293 | Lagu pertama "You're My Girl" membantuku menjadi seperti sekarang. | Lagu pertama "You're My Girl" membantuku menjadi seperti sekarang. |
171 | 00:07:57,293 | 00:07:58,753 | Ini pantas menjadi lagu pertama. | Ini pantas menjadi lagu pertama. |
172 | 00:07:58,753 | 00:08:00,663 | Ya, lagu pertama seharusnya adalah "You're My Girl". | Ya, lagu pertama seharusnya adalah "You're My Girl". |
173 | 00:08:00,663 | 00:08:02,123 | Lagu kedua, "Cry Out" | Lagu kedua, "Cry Out" |
174 | 00:08:02,123 | 00:08:05,034 | adalah favorit pribadiku. Itu dari album keduaku. | adalah favorit pribadiku. Itu dari album keduaku. |
175 | 00:08:05,034 | 00:08:08,363 | Lagu yang dimainkan sekarang bagus untuk didengarkan di musim ini. | Lagu yang dimainkan sekarang bagus untuk didengarkan di musim ini. |
176 | 00:08:08,363 | 00:08:11,173 | Sedangkan "Delete", dari pengalamanku, | Sedangkan "Delete", dari pengalamanku, |
177 | 00:08:11,173 | 00:08:13,334 | ini lagu paling populer dari semua laguku. | ini lagu paling populer dari semua laguku. |
178 | 00:08:13,334 | 00:08:15,503 | Ini lagu yang paling sering dimainkan oleh pria di karaoke. | Ini lagu yang paling sering dimainkan oleh pria di karaoke. |
179 | 00:08:15,503 | 00:08:17,419 | "Empat lagu ini akan berada di sisi A" | "Empat lagu ini akan berada di sisi A" |
180 | 00:08:18,344 | 00:08:20,888 | "Sisi B juga memiliki empat lagu" | "Sisi B juga memiliki empat lagu" |
181 | 00:08:21,113 | 00:08:23,813 | Sedangkan "Return" agak memalukan untuk dikatakan, | Sedangkan "Return" agak memalukan untuk dikatakan, |
182 | 00:08:23,813 | 00:08:26,313 | tapi ada di peringkat pertama di tangga lagu selama 5 pekan. | tapi ada di peringkat pertama di tangga lagu selama 5 pekan. |
183 | 00:08:26,313 | 00:08:29,853 | "Return" adalah titik balik dalam karier menyanyiku. | "Return" adalah titik balik dalam karier menyanyiku. |
184 | 00:08:29,853 | 00:08:32,393 | "Love" adalah favorit pribadiku. | "Love" adalah favorit pribadiku. |
185 | 00:08:32,393 | 00:08:33,863 | "Forest" berada di album yang sama dengan "Return". | "Forest" berada di album yang sama dengan "Return". |
186 | 00:08:33,863 | 00:08:36,123 | "Please" adalah aransemen ulang lagu Lee So Ra. | "Please" adalah aransemen ulang lagu Lee So Ra. |
187 | 00:08:36,123 | 00:08:39,094 | Aku biasanya mengkhususkannya menjadi lagu sendu | Aku biasanya mengkhususkannya menjadi lagu sendu |
188 | 00:08:39,094 | 00:08:40,608 | dengan nuansa analog. | dengan nuansa analog. |
189 | 00:08:40,964 | 00:08:42,208 | "Sementara itu, semua lagu sudah selesai" | "Sementara itu, semua lagu sudah selesai" |
190 | 00:08:42,363 | 00:08:43,763 | Sudah hampir selesai. | Sudah hampir selesai. |
191 | 00:08:43,763 | 00:08:45,403 | - Sisi A penuh, bukan? - Ya. | - Sisi A penuh, bukan? - Ya. |
192 | 00:08:45,403 | 00:08:48,304 | Dia memeriksa saksama melalui mikroskop. | Dia memeriksa saksama melalui mikroskop. |
193 | 00:08:48,304 | 00:08:51,074 | Meski diukir dengan hati-hati, | Meski diukir dengan hati-hati, |
194 | 00:08:51,074 | 00:08:52,444 | masih tidak lurus. | masih tidak lurus. |
195 | 00:08:52,444 | 00:08:54,243 | Keseimbangan antara kiri dan kanan | Keseimbangan antara kiri dan kanan |
196 | 00:08:54,243 | 00:08:56,844 | bervariasi tergantung pada instrumen dan sebagainya. | bervariasi tergantung pada instrumen dan sebagainya. |
197 | 00:08:56,844 | 00:08:59,653 | Jadi, saat diukir, terukir dengan berbeda | Jadi, saat diukir, terukir dengan berbeda |
198 | 00:08:59,653 | 00:09:01,383 | berdasarkan faktor tersebut, | berdasarkan faktor tersebut, |
199 | 00:09:01,383 | 00:09:03,424 | Astaga, ini sangat menarik. | Astaga, ini sangat menarik. |
200 | 00:09:03,424 | 00:09:05,594 | Sekarang, mari kita bandingkan rekaman digital dengan LP. | Sekarang, mari kita bandingkan rekaman digital dengan LP. |
201 | 00:09:05,594 | 00:09:08,899 | "Kami akan membandingkan rekaman digital dengan LP" | "Kami akan membandingkan rekaman digital dengan LP" |
202 | 00:09:08,924 | 00:09:14,633 | "Versi digital" | "Versi digital" |
203 | 00:09:14,633 | 00:09:20,348 | "Versi LP" | "Versi LP" |
204 | 00:09:20,873 | 00:09:23,974 | Saat mendengarnya, kamu pikir tidak terlalu berbeda | Saat mendengarnya, kamu pikir tidak terlalu berbeda |
205 | 00:09:23,974 | 00:09:27,544 | dan terdengar sama dengan yang kamu mainkan di situs streaming musik. | dan terdengar sama dengan yang kamu mainkan di situs streaming musik. |
206 | 00:09:27,544 | 00:09:30,958 | Namun, dari yang kudengar, suaranya terasa jauh lebih dekat. | Namun, dari yang kudengar, suaranya terasa jauh lebih dekat. |
207 | 00:09:31,253 | 00:09:33,613 | Dan instrumennya terasa agak jauh. | Dan instrumennya terasa agak jauh. |
208 | 00:09:33,613 | 00:09:35,883 | Keseimbangan kanan kiri dari suara juga agak berbeda. | Keseimbangan kanan kiri dari suara juga agak berbeda. |
209 | 00:09:35,883 | 00:09:36,924 | - Benar. - Itu sangat memesona. | - Benar. - Itu sangat memesona. |
210 | 00:09:36,924 | 00:09:39,023 | Karena di kehidupan nyata, keseimbangan kiri dan kanan | Karena di kehidupan nyata, keseimbangan kiri dan kanan |
211 | 00:09:39,023 | 00:09:41,438 | - tidak simetris. - Tidak sama, bukan? | - tidak simetris. - Tidak sama, bukan? |
212 | 00:09:41,464 | 00:09:44,733 | Saat mendengarkan lagu digital, suara kiri dan kanan | Saat mendengarkan lagu digital, suara kiri dan kanan |
213 | 00:09:44,733 | 00:09:46,633 | kebanyakan berada di tingkat yang sama. | kebanyakan berada di tingkat yang sama. |
214 | 00:09:46,633 | 00:09:48,564 | Yang ini, ini sangat lembut, | Yang ini, ini sangat lembut, |
215 | 00:09:48,564 | 00:09:51,503 | tapi tiap suara menonjol secara bergantian. | tapi tiap suara menonjol secara bergantian. |
216 | 00:09:51,503 | 00:09:54,574 | Rasanya seperti mendengar langsung. Apa aku benar? | Rasanya seperti mendengar langsung. Apa aku benar? |
217 | 00:09:54,574 | 00:09:55,749 | Ya, kamu benar. | Ya, kamu benar. |
218 | 00:09:55,903 | 00:09:57,218 | Kamu murid terbaik. | Kamu murid terbaik. |
219 | 00:09:58,044 | 00:09:59,889 | Telingaku tidak terlalu buruk. | Telingaku tidak terlalu buruk. |
220 | 00:10:00,373 | 00:10:02,814 | Sejak aku memulai dengan lagu balada, | Sejak aku memulai dengan lagu balada, |
221 | 00:10:02,814 | 00:10:05,554 | aku merekam dengan musisi sungguhan dan instrumen sungguhan. | aku merekam dengan musisi sungguhan dan instrumen sungguhan. |
222 | 00:10:05,554 | 00:10:06,814 | Kamu merekam album pertama dengan sesi musik, bukan? | Kamu merekam album pertama dengan sesi musik, bukan? |
223 | 00:10:06,814 | 00:10:09,253 | Ya, aku ke sana untuk menonton rekaman mereka | Ya, aku ke sana untuk menonton rekaman mereka |
224 | 00:10:09,253 | 00:10:12,554 | dan belajar sedikit dari melihat proses aransemen. | dan belajar sedikit dari melihat proses aransemen. |
225 | 00:10:12,554 | 00:10:16,794 | Kini, sudah banyak berubah. Banyak suara elektronik digunakan. | Kini, sudah banyak berubah. Banyak suara elektronik digunakan. |
226 | 00:10:16,794 | 00:10:19,233 | Jadi, kebanyakan kasus, mereka tidak perlu kemari untuk aransemen. | Jadi, kebanyakan kasus, mereka tidak perlu kemari untuk aransemen. |
227 | 00:10:19,233 | 00:10:21,033 | Kamu punya pemahaman musik yang sangat baik. | Kamu punya pemahaman musik yang sangat baik. |
228 | 00:10:21,033 | 00:10:23,379 | Sepertinya kamu juga sangat memahami prosesnya. | Sepertinya kamu juga sangat memahami prosesnya. |
229 | 00:10:23,664 | 00:10:26,409 | "Mereka selesai memonitor kualitas suaranya" | "Mereka selesai memonitor kualitas suaranya" |
230 | 00:10:28,003 | 00:10:31,218 | Sudah waktunya bekerja di pabrik? Mari kita jadikan produksi masal. | Sudah waktunya bekerja di pabrik? Mari kita jadikan produksi masal. |
231 | 00:10:31,373 | 00:10:33,848 | "Master disc yang sudah diukir" | "Master disc yang sudah diukir" |
232 | 00:10:34,983 | 00:10:37,058 | "Melalui proses pembersihan" | "Melalui proses pembersihan" |
233 | 00:10:38,584 | 00:10:42,458 | "Dilapisi dengan perak untuk membuat cetakan" | "Dilapisi dengan perak untuk membuat cetakan" |
234 | 00:10:44,523 | 00:10:48,239 | "Setelah membuat cetakan seperti ini" | "Setelah membuat cetakan seperti ini" |
235 | 00:10:49,863 | 00:10:53,208 | "Membuat stamper" | "Membuat stamper" |
236 | 00:10:53,533 | 00:10:57,678 | "Stamper adalah salinan cetakan LP untuk produksi massal" | "Stamper adalah salinan cetakan LP untuk produksi massal" |
237 | 00:10:58,903 | 00:11:01,448 | "Kita akan membuat LP dengan stamper ini" | "Kita akan membuat LP dengan stamper ini" |
238 | 00:11:02,903 | 00:11:04,249 | "Tunggulah, LP" | "Tunggulah, LP" |
239 | 00:11:04,513 | 00:11:06,743 | Ini bahan baku untuk LP. | Ini bahan baku untuk LP. |
240 | 00:11:06,743 | 00:11:07,783 | - Semua ini? - Ya. | - Semua ini? - Ya. |
241 | 00:11:07,783 | 00:11:09,783 | - Kenapa bundar? Kelereng? - Bentuknya kelereng. | - Kenapa bundar? Kelereng? - Bentuknya kelereng. |
242 | 00:11:09,783 | 00:11:12,358 | - Kamu membuat cakram dengan ini? - Benar. | - Kamu membuat cakram dengan ini? - Benar. |
243 | 00:11:12,483 | 00:11:14,724 | - Terbuat dari kelereng bundar ini. - Ya. | - Terbuat dari kelereng bundar ini. - Ya. |
244 | 00:11:14,724 | 00:11:15,983 | Itu sangat menarik. | Itu sangat menarik. |
245 | 00:11:15,983 | 00:11:17,058 | "Ada berbagai warna" | "Ada berbagai warna" |
246 | 00:11:17,993 | 00:11:21,224 | Tunggu. Ini fotoku. | Tunggu. Ini fotoku. |
247 | 00:11:21,224 | 00:11:23,863 | Kita akan membuat piringan hitam seperti ini, bukan? | Kita akan membuat piringan hitam seperti ini, bukan? |
248 | 00:11:23,863 | 00:11:27,909 | Astaga, ini luar biasa. Tunggu. Aku akan segera membawa LP. | Astaga, ini luar biasa. Tunggu. Aku akan segera membawa LP. |
249 | 00:11:28,164 | 00:11:30,603 | Kamu membuat LP sendiri, jadi, kamu harus merasa bertanggung jawab. | Kamu membuat LP sendiri, jadi, kamu harus merasa bertanggung jawab. |
250 | 00:11:30,603 | 00:11:32,103 | Tentu saja. Aku juga merasa sangat bersemangat. | Tentu saja. Aku juga merasa sangat bersemangat. |
251 | 00:11:32,103 | 00:11:34,044 | Jika ada kecacatan, itu salahmu. | Jika ada kecacatan, itu salahmu. |
252 | 00:11:34,044 | 00:11:35,903 | Aku tidak akan menoleransi kecacatan. | Aku tidak akan menoleransi kecacatan. |
253 | 00:11:35,903 | 00:11:38,474 | Aku harus memikirkan dokter yang akan membedah. | Aku harus memikirkan dokter yang akan membedah. |
254 | 00:11:38,474 | 00:11:41,783 | - Ini dibuat dari kelereng itu? - Ya. | - Ini dibuat dari kelereng itu? - Ya. |
255 | 00:11:41,783 | 00:11:44,228 | "Kelereng dicetak untuk kali pertama dengan kompresi panas" | "Kelereng dicetak untuk kali pertama dengan kompresi panas" |
256 | 00:11:45,483 | 00:11:47,428 | "Terisi" | "Terisi" |
257 | 00:11:48,324 | 00:11:50,129 | "Ini disebut burger" | "Ini disebut burger" |
258 | 00:11:50,353 | 00:11:52,669 | "Stamper atas untuk sisi A dan stamper bawah untuk sisi B" | "Stamper atas untuk sisi A dan stamper bawah untuk sisi B" |
259 | 00:11:52,853 | 00:11:54,794 | "Letakkan label B di stamper bawah" | "Letakkan label B di stamper bawah" |
260 | 00:11:54,794 | 00:11:57,123 | "Lalu pasang burger" | "Lalu pasang burger" |
261 | 00:11:57,123 | 00:11:58,739 | "Letakkan label A di atas" | "Letakkan label A di atas" |
262 | 00:12:00,564 | 00:12:03,409 | "Tekanlah dengan keras menggunakan mesin" | "Tekanlah dengan keras menggunakan mesin" |
263 | 00:12:05,974 | 00:12:08,519 | "Piringan hitam diratakan" | "Piringan hitam diratakan" |
264 | 00:12:14,113 | 00:12:16,919 | "Begitu kamu memotong ujungnya" | "Begitu kamu memotong ujungnya" |
265 | 00:12:17,314 | 00:12:19,328 | "LP sudah selesai" | "LP sudah selesai" |
266 | 00:12:19,684 | 00:12:21,454 | - Asisten Manajer Choi Kwon Sik - Ya. | - Asisten Manajer Choi Kwon Sik - Ya. |
267 | 00:12:21,454 | 00:12:23,724 | - akan memperagakannya untukmu. - Ya, tolong. | - akan memperagakannya untukmu. - Ya, tolong. |
268 | 00:12:23,724 | 00:12:25,924 | Begitu rupanya. Memasangnya dahulu? | Begitu rupanya. Memasangnya dahulu? |
269 | 00:12:25,924 | 00:12:27,224 | "Tambahkan burger dan label A" | "Tambahkan burger dan label A" |
270 | 00:12:27,224 | 00:12:28,338 | - Untuk sisi A? - Untuk sisi A. | - Untuk sisi A? - Untuk sisi A. |
271 | 00:12:29,523 | 00:12:31,968 | Begitu suhunya di atas 90 derajat Celcius, segera tekan tombolnya. | Begitu suhunya di atas 90 derajat Celcius, segera tekan tombolnya. |
272 | 00:12:32,393 | 00:12:33,869 | - Saat ini lebih dari 90 derajat? - Ya. | - Saat ini lebih dari 90 derajat? - Ya. |
273 | 00:12:34,363 | 00:12:37,549 | "Menyebarkan tipis di suhu tinggi" | "Menyebarkan tipis di suhu tinggi" |
274 | 00:12:41,503 | 00:12:42,678 | "Takjub" | "Takjub" |
275 | 00:12:43,003 | 00:12:45,448 | "Memotong ujung LP yang keluar dari mesin cetak" | "Memotong ujung LP yang keluar dari mesin cetak" |
276 | 00:12:45,674 | 00:12:47,249 | LP pertama" | LP pertama" |
277 | 00:12:47,743 | 00:12:49,113 | "Jatuh ke tangan Seung Gi" | "Jatuh ke tangan Seung Gi" |
278 | 00:12:49,113 | 00:12:50,318 | Terima kasih. | Terima kasih. |
279 | 00:12:51,414 | 00:12:53,054 | Ini mengagumkan. | Ini mengagumkan. |
280 | 00:12:53,054 | 00:12:54,224 | Sangat menyenangkan. | Sangat menyenangkan. |
281 | 00:12:54,224 | 00:12:56,724 | LP spesial pertama Lee Seung Gi. | LP spesial pertama Lee Seung Gi. |
282 | 00:12:56,724 | 00:12:58,123 | Edisi pertama. | Edisi pertama. |
283 | 00:12:58,123 | 00:13:00,023 | "Tanda tangan khusus" | "Tanda tangan khusus" |
284 | 00:13:00,023 | 00:13:01,169 | Nomor satu. | Nomor satu. |
285 | 00:13:02,993 | 00:13:06,164 | Aku akan sungguh mulai bekerja sekarang. | Aku akan sungguh mulai bekerja sekarang. |
286 | 00:13:06,164 | 00:13:07,708 | Sisi B. | Sisi B. |
287 | 00:13:08,164 | 00:13:09,964 | "Saatnya memasukkan burger" | "Saatnya memasukkan burger" |
288 | 00:13:09,964 | 00:13:11,049 | "Kesulitan" | "Kesulitan" |
289 | 00:13:11,233 | 00:13:12,233 | Tidak berhasil. | Tidak berhasil. |
290 | 00:13:12,233 | 00:13:14,704 | Ini akan mengeras lalu kamu tidak bisa menggunakannya. | Ini akan mengeras lalu kamu tidak bisa menggunakannya. |
291 | 00:13:14,704 | 00:13:16,174 | Kamu harus melakukannya dalam sekali coba? | Kamu harus melakukannya dalam sekali coba? |
292 | 00:13:16,174 | 00:13:18,149 | Tekanlah dengan keras dalam sekali coba. | Tekanlah dengan keras dalam sekali coba. |
293 | 00:13:18,714 | 00:13:20,419 | "Guru gelisah memikirkan murid terbaiknya" | "Guru gelisah memikirkan murid terbaiknya" |
294 | 00:13:22,084 | 00:13:23,619 | Masukkan. | Masukkan. |
295 | 00:13:24,044 | 00:13:26,084 | Berhenti. | Berhenti. |
296 | 00:13:26,084 | 00:13:27,353 | Itu akan menjadi produk cacat. | Itu akan menjadi produk cacat. |
297 | 00:13:27,353 | 00:13:29,553 | Seperti ini? Itu cacat? | Seperti ini? Itu cacat? |
298 | 00:13:29,554 | 00:13:30,799 | Tidak keluar. | Tidak keluar. |
299 | 00:13:31,424 | 00:13:33,169 | Sangat sulit. | Sangat sulit. |
300 | 00:13:33,523 | 00:13:36,299 | "Dia tidak bisa menyentuh mesinnya karena terlalu panas" | "Dia tidak bisa menyentuh mesinnya karena terlalu panas" |
301 | 00:13:36,564 | 00:13:39,009 | "Tidak mudah mengeluarkannya dalam sekali coba" | "Tidak mudah mengeluarkannya dalam sekali coba" |
302 | 00:13:39,133 | 00:13:41,639 | Satu detik saja lebih lama dan akan menjadi seperti ini. | Satu detik saja lebih lama dan akan menjadi seperti ini. |
303 | 00:13:42,533 | 00:13:45,934 | Ini ketakutan yang belum pernah kurasakan sebelumnya. | Ini ketakutan yang belum pernah kurasakan sebelumnya. |
304 | 00:13:45,934 | 00:13:47,773 | Kamu dapat mangkuk jika melipatnya. | Kamu dapat mangkuk jika melipatnya. |
305 | 00:13:47,773 | 00:13:49,379 | Aku akan menggunakannya sebagai mangkuk. | Aku akan menggunakannya sebagai mangkuk. |
306 | 00:13:49,674 | 00:13:51,119 | Segera setelah itu turun. | Segera setelah itu turun. |
307 | 00:13:52,613 | 00:13:54,718 | Lepaskan. Bagus. | Lepaskan. Bagus. |
308 | 00:13:55,483 | 00:13:57,983 | Lalu segera kemari. | Lalu segera kemari. |
309 | 00:13:57,983 | 00:14:00,259 | "Dia tidak punya waktu bersantai karena harus membersihkannya" | "Dia tidak punya waktu bersantai karena harus membersihkannya" |
310 | 00:14:01,684 | 00:14:03,598 | "Berdasarkan kesuksesannya, dia melakukannya dengan yakin" | "Berdasarkan kesuksesannya, dia melakukannya dengan yakin" |
311 | 00:14:04,353 | 00:14:06,129 | "Mengonfirmasi mesinnya menutup" | "Mengonfirmasi mesinnya menutup" |
312 | 00:14:06,424 | 00:14:08,493 | Itu satu putaran. | Itu satu putaran. |
313 | 00:14:08,493 | 00:14:10,468 | Aku mulai gugup. | Aku mulai gugup. |
314 | 00:14:11,964 | 00:14:13,039 | Berhenti. | Berhenti. |
315 | 00:14:13,594 | 00:14:14,678 | Baiklah. | Baiklah. |
316 | 00:14:15,064 | 00:14:16,263 | Kenapa tidak terlepas? | Kenapa tidak terlepas? |
317 | 00:14:16,263 | 00:14:17,633 | "Tidak ada waktu untuk menyesal" | "Tidak ada waktu untuk menyesal" |
318 | 00:14:17,633 | 00:14:18,974 | "Aku akan mengalahkanmu, LP" | "Aku akan mengalahkanmu, LP" |
319 | 00:14:18,974 | 00:14:20,279 | Tersangkut di atas. | Tersangkut di atas. |
320 | 00:14:20,533 | 00:14:21,919 | "Ada di atas" | "Ada di atas" |
321 | 00:14:23,444 | 00:14:24,973 | Itu juga bisa menempel di atas. | Itu juga bisa menempel di atas. |
322 | 00:14:24,974 | 00:14:27,119 | "Berkonsentrasi" | "Berkonsentrasi" |
323 | 00:14:31,253 | 00:14:32,483 | Ini dia. | Ini dia. |
324 | 00:14:32,483 | 00:14:34,523 | Kamu harus segera mengeluarkannya, | Kamu harus segera mengeluarkannya, |
325 | 00:14:34,523 | 00:14:36,023 | seolah-olah kamu menunggu roti ikan atau panekuk. | seolah-olah kamu menunggu roti ikan atau panekuk. |
326 | 00:14:36,023 | 00:14:37,999 | "Keluarkan saat hangat" | "Keluarkan saat hangat" |
327 | 00:14:39,023 | 00:14:40,928 | Kamu mencetak milik siapa? | Kamu mencetak milik siapa? |
328 | 00:14:41,094 | 00:14:43,064 | Seorang artis bernama Crush. | Seorang artis bernama Crush. |
329 | 00:14:43,064 | 00:14:45,533 | Crush? Aku mengenalnya. | Crush? Aku mengenalnya. |
330 | 00:14:45,533 | 00:14:47,239 | "Aku akan memproduksi LP-ku sendiri" | "Aku akan memproduksi LP-ku sendiri" |
331 | 00:14:48,834 | 00:14:51,133 | Mencetak LP seperti ini, | Mencetak LP seperti ini, |
332 | 00:14:51,133 | 00:14:52,773 | rasanya seolah-olah tiap LP adalah milikku. | rasanya seolah-olah tiap LP adalah milikku. |
333 | 00:14:52,773 | 00:14:53,873 | Semua LP. | Semua LP. |
334 | 00:14:53,873 | 00:14:55,779 | "Bekerja dengan hati-hati" | "Bekerja dengan hati-hati" |
335 | 00:15:02,214 | 00:15:04,313 | Sudah menumpuk. | Sudah menumpuk. |
336 | 00:15:04,314 | 00:15:06,188 | "Sebanyak inilah dia mencetak" | "Sebanyak inilah dia mencetak" |
337 | 00:15:06,714 | 00:15:09,123 | Ini saatnya untuk menguji. | Ini saatnya untuk menguji. |
338 | 00:15:09,123 | 00:15:11,094 | Ada goresan. | Ada goresan. |
339 | 00:15:11,094 | 00:15:14,054 | Saat mengeluarkannya, ini menyentuh bagian atas sedikit | Saat mengeluarkannya, ini menyentuh bagian atas sedikit |
340 | 00:15:14,054 | 00:15:15,294 | dan ada goresan. | dan ada goresan. |
341 | 00:15:15,294 | 00:15:16,964 | - Benar. - Ini cacat? | - Benar. - Ini cacat? |
342 | 00:15:16,964 | 00:15:18,039 | Ya. | Ya. |
343 | 00:15:18,763 | 00:15:20,139 | "Bagaimana dengan yang berikutnya?" | "Bagaimana dengan yang berikutnya?" |
344 | 00:15:20,893 | 00:15:22,578 | Itu sempurna. | Itu sempurna. |
345 | 00:15:23,064 | 00:15:24,533 | Ini dicetak dengan rapi. | Ini dicetak dengan rapi. |
346 | 00:15:24,533 | 00:15:25,773 | Ini menyenangkan. | Ini menyenangkan. |
347 | 00:15:25,773 | 00:15:27,178 | Dicetak dengan rapi. | Dicetak dengan rapi. |
348 | 00:15:27,273 | 00:15:29,519 | "Setelah diuji dengan mata mereka" | "Setelah diuji dengan mata mereka" |
349 | 00:15:31,044 | 00:15:32,814 | Jadi, ini galurnya? | Jadi, ini galurnya? |
350 | 00:15:32,814 | 00:15:34,218 | Ya, benar. | Ya, benar. |
351 | 00:15:35,044 | 00:15:36,143 | Luar biasa. | Luar biasa. |
352 | 00:15:36,143 | 00:15:37,783 | Terlihat berbeda | Terlihat berbeda |
353 | 00:15:37,783 | 00:15:39,983 | tergantung pada musiknya? | tergantung pada musiknya? |
354 | 00:15:39,983 | 00:15:43,283 | Lagu tenang biasanya bergaris lurus. | Lagu tenang biasanya bergaris lurus. |
355 | 00:15:43,283 | 00:15:46,294 | Rock atau heavy metal terlihat seperti sisik ikan. | Rock atau heavy metal terlihat seperti sisik ikan. |
356 | 00:15:46,294 | 00:15:47,763 | Seperti ini? | Seperti ini? |
357 | 00:15:47,763 | 00:15:49,263 | Kamu mencetaknya, | Kamu mencetaknya, |
358 | 00:15:49,263 | 00:15:51,169 | - Kualitasnya tinggi. - dan hasilnya bagus. | - Kualitasnya tinggi. - dan hasilnya bagus. |
359 | 00:15:51,194 | 00:15:53,633 | Kamu bisa mendapatkan harga yang pantas meski menjualnya di jalanan. | Kamu bisa mendapatkan harga yang pantas meski menjualnya di jalanan. |
360 | 00:15:53,633 | 00:15:54,903 | - Tidak apa-apa? - Ya, tidak apa-apa. | - Tidak apa-apa? - Ya, tidak apa-apa. |
361 | 00:15:54,903 | 00:15:55,903 | - Boleh aku menjualnya? - Ya. | - Boleh aku menjualnya? - Ya. |
362 | 00:15:55,903 | 00:15:56,964 | Baiklah. | Baiklah. |
363 | 00:15:56,964 | 00:15:58,149 | "Tugas mengemas terakhir" | "Tugas mengemas terakhir" |
364 | 00:15:59,503 | 00:16:00,848 | Seperti ini. | Seperti ini. |
365 | 00:16:06,214 | 00:16:07,344 | - Seperti ini. - Benar. | - Seperti ini. - Benar. |
366 | 00:16:07,344 | 00:16:09,743 | Aku harus meninggalkan ini di rumah. | Aku harus meninggalkan ini di rumah. |
367 | 00:16:09,743 | 00:16:11,414 | Aku mencurahkan hatiku ke dalamnya. | Aku mencurahkan hatiku ke dalamnya. |
368 | 00:16:11,414 | 00:16:12,982 | Terbatas hanya 100 LP. | Terbatas hanya 100 LP. |
369 | 00:16:12,983 | 00:16:14,698 | "Perlahan dan hati-hati" | "Perlahan dan hati-hati" |
370 | 00:16:15,383 | 00:16:16,799 | "Dia membungkus LP" | "Dia membungkus LP" |
371 | 00:16:18,623 | 00:16:19,728 | "Memasukkan" | "Memasukkan" |
372 | 00:16:20,224 | 00:16:21,639 | Membungkusnya menyenangkan. | Membungkusnya menyenangkan. |
373 | 00:16:22,623 | 00:16:24,039 | "Mulutnya condong ke depan saat dia fokus" | "Mulutnya condong ke depan saat dia fokus" |
374 | 00:16:24,194 | 00:16:26,633 | Bagaimana kamu akan menggunakan LP-nya? | Bagaimana kamu akan menggunakan LP-nya? |
375 | 00:16:26,633 | 00:16:28,204 | Aku sedang memikirkannya. | Aku sedang memikirkannya. |
376 | 00:16:28,204 | 00:16:30,704 | Aku ingin memberikannya kepada penggemarku. | Aku ingin memberikannya kepada penggemarku. |
377 | 00:16:30,704 | 00:16:32,574 | Apa yang harus kulakukan dengan mereka? | Apa yang harus kulakukan dengan mereka? |
378 | 00:16:32,574 | 00:16:34,743 | Maaf, tapi tidak ada untukmu. | Maaf, tapi tidak ada untukmu. |
379 | 00:16:34,743 | 00:16:37,273 | Sebutkan 10 laguku dalam 5 detik. | Sebutkan 10 laguku dalam 5 detik. |
380 | 00:16:37,273 | 00:16:38,444 | Siap, mulai. Lima, | Siap, mulai. Lima, |
381 | 00:16:38,444 | 00:16:39,643 | - "You're My Girl". - empat, | - "You're My Girl". - empat, |
382 | 00:16:39,643 | 00:16:40,814 | - "Delete". - dua, | - "Delete". - dua, |
383 | 00:16:40,814 | 00:16:42,184 | - "Love". - satu. | - "Love". - satu. |
384 | 00:16:42,184 | 00:16:43,659 | Dua lagu. Gagal. | Dua lagu. Gagal. |
385 | 00:16:43,743 | 00:16:44,753 | Akhirnya, | Akhirnya, |
386 | 00:16:44,753 | 00:16:46,814 | piringan nomor satu. Untuk siapa? | piringan nomor satu. Untuk siapa? |
387 | 00:16:46,814 | 00:16:47,928 | Ya. | Ya. |
388 | 00:16:48,724 | 00:16:51,694 | Seseorang yang sangat membantu dalam hidupmu. | Seseorang yang sangat membantu dalam hidupmu. |
389 | 00:16:51,694 | 00:16:52,694 | Teman dekat? | Teman dekat? |
390 | 00:16:52,694 | 00:16:54,253 | Jawabannya ada di dekatmu. | Jawabannya ada di dekatmu. |
391 | 00:16:54,253 | 00:16:55,763 | Baiklah, kalau begitu. | Baiklah, kalau begitu. |
392 | 00:16:55,763 | 00:16:58,194 | LP nomor satuku. | LP nomor satuku. |
393 | 00:16:58,194 | 00:17:00,108 | Berikan kepada Ho Dong. | Berikan kepada Ho Dong. |
394 | 00:17:00,533 | 00:17:02,564 | Dia membantuku dalam hidupku. | Dia membantuku dalam hidupku. |
395 | 00:17:02,564 | 00:17:05,303 | Tolong berikan ini kepada Ho Dong. | Tolong berikan ini kepada Ho Dong. |
396 | 00:17:05,303 | 00:17:06,573 | Aku akan memeriksanya nanti. | Aku akan memeriksanya nanti. |
397 | 00:17:06,573 | 00:17:08,003 | Baiklah. | Baiklah. |
398 | 00:17:08,003 | 00:17:09,944 | - Akan kuberikan kepadanya. - Terima kasih. | - Akan kuberikan kepadanya. - Terima kasih. |
399 | 00:17:09,944 | 00:17:11,519 | "Ho Dong, kamu sudah mendapatkan piringan hitamnya?" | "Ho Dong, kamu sudah mendapatkan piringan hitamnya?" |
400 | 00:17:11,773 | 00:17:13,348 | "Akhir pekerjaan di pabrik LP" | "Akhir pekerjaan di pabrik LP" |
401 | 00:17:13,644 | 00:17:16,144 | Ini pabrik terakhir untuk Pengalaman Pabrik Sungguhan. | Ini pabrik terakhir untuk Pengalaman Pabrik Sungguhan. |
402 | 00:17:16,144 | 00:17:18,313 | Terima kasih sudah memberiku | Terima kasih sudah memberiku |
403 | 00:17:18,313 | 00:17:21,523 | hadiah bermakna dan berharga di episode terakhir. | hadiah bermakna dan berharga di episode terakhir. |
404 | 00:17:21,523 | 00:17:22,954 | Suatu kehormatan | Suatu kehormatan |
405 | 00:17:22,954 | 00:17:24,793 | - kamu hadir bersama kami. - Terima kasih. | - kamu hadir bersama kami. - Terima kasih. |
406 | 00:17:24,793 | 00:17:27,553 | Kami pikir hadiah istimewa apa yang bisa kami berikan. | Kami pikir hadiah istimewa apa yang bisa kami berikan. |
407 | 00:17:27,553 | 00:17:30,164 | Ini stamper hanya untukmu. | Ini stamper hanya untukmu. |
408 | 00:17:30,164 | 00:17:31,533 | Luar biasa. | Luar biasa. |
409 | 00:17:31,533 | 00:17:32,763 | Ini yang asli. | Ini yang asli. |
410 | 00:17:32,763 | 00:17:34,134 | - Stamper asliku? - Ya. | - Stamper asliku? - Ya. |
411 | 00:17:34,134 | 00:17:35,964 | Yang dijual The Beatles lima miliar keping? | Yang dijual The Beatles lima miliar keping? |
412 | 00:17:35,964 | 00:17:37,263 | Terima kasih. | Terima kasih. |
413 | 00:17:37,263 | 00:17:38,333 | Astaga. | Astaga. |
414 | 00:17:38,333 | 00:17:40,773 | Terima kasih. Ini sangat berarti. | Terima kasih. Ini sangat berarti. |
415 | 00:17:40,773 | 00:17:42,204 | Momen penyesalan. | Momen penyesalan. |
416 | 00:17:42,204 | 00:17:43,704 | Pabrik hari ini... | Pabrik hari ini... |
417 | 00:17:43,704 | 00:17:46,313 | Alih-alih mengatakan aku melakukannya dengan baik atau tidak, | Alih-alih mengatakan aku melakukannya dengan baik atau tidak, |
418 | 00:17:46,313 | 00:17:49,783 | ini waktu yang sangat berharga bagiku, seperti hadiah. | ini waktu yang sangat berharga bagiku, seperti hadiah. |
419 | 00:17:49,783 | 00:17:52,384 | Dari semua pabrik yang kita datangi, | Dari semua pabrik yang kita datangi, |
420 | 00:17:52,384 | 00:17:54,424 | ini yang terkecil. | ini yang terkecil. |
421 | 00:17:54,424 | 00:17:56,553 | Saat sebuah produk dibuat, | Saat sebuah produk dibuat, |
422 | 00:17:56,553 | 00:17:57,924 | rasanya seperti buatan tangan. | rasanya seperti buatan tangan. |
423 | 00:17:57,924 | 00:17:59,224 | Dan karena aku penyanyi, | Dan karena aku penyanyi, |
424 | 00:17:59,224 | 00:18:01,394 | pekerjaannya terasa sangat mengesankan. | pekerjaannya terasa sangat mengesankan. |
425 | 00:18:01,394 | 00:18:03,924 | Hari ini sangat sulit. Kamu melihatku. | Hari ini sangat sulit. Kamu melihatku. |
426 | 00:18:03,924 | 00:18:06,394 | Aku harus temukan waktu yang tepat, tapi aku menanganinya dengan mudah. | Aku harus temukan waktu yang tepat, tapi aku menanganinya dengan mudah. |
427 | 00:18:06,394 | 00:18:08,533 | Dalam banyak hal, | Dalam banyak hal, |
428 | 00:18:08,533 | 00:18:10,803 | aku bisa menjadi raja, | aku bisa menjadi raja, |
429 | 00:18:10,803 | 00:18:12,634 | bukan hanya seorang pangeran, | bukan hanya seorang pangeran, |
430 | 00:18:12,634 | 00:18:14,749 | Raja... | Raja... |
431 | 00:18:15,503 | 00:18:18,543 | Aku ingin mencurahkan hatiku di sini. | Aku ingin mencurahkan hatiku di sini. |
432 | 00:18:18,543 | 00:18:20,273 | Ini seperti mahkota. | Ini seperti mahkota. |
433 | 00:18:20,273 | 00:18:22,114 | Bukankah itu terlihat seperti mahkota? | Bukankah itu terlihat seperti mahkota? |
434 | 00:18:22,114 | 00:18:24,954 | Semua orang yang menyukai Pengalaman Pabrik Sungguhan. | Semua orang yang menyukai Pengalaman Pabrik Sungguhan. |
435 | 00:18:24,954 | 00:18:26,583 | Dimulai dengan pabrik pertama, | Dimulai dengan pabrik pertama, |
436 | 00:18:26,583 | 00:18:28,184 | aku sudah menyelesaikan pabrik kesepuluh. | aku sudah menyelesaikan pabrik kesepuluh. |
437 | 00:18:28,184 | 00:18:29,724 | Guru-guruku di 10 pabrik, | Guru-guruku di 10 pabrik, |
438 | 00:18:29,724 | 00:18:32,424 | presiden, sutradara, direktur eksekutif, deputi, | presiden, sutradara, direktur eksekutif, deputi, |
439 | 00:18:32,424 | 00:18:34,323 | kepada semua staf, aku berterima kasih. | kepada semua staf, aku berterima kasih. |
440 | 00:18:34,323 | 00:18:36,523 | Aku ingin berterima kasih kepada pemirsa | Aku ingin berterima kasih kepada pemirsa |
441 | 00:18:36,523 | 00:18:39,464 | yang mencintai dan menikmati Pengalaman Pabrik Sungguhan. | yang mencintai dan menikmati Pengalaman Pabrik Sungguhan. |
442 | 00:18:39,464 | 00:18:41,434 | Inilah Lee Seung Gi dari Pengalaman Pabrik Sungguhan. | Inilah Lee Seung Gi dari Pengalaman Pabrik Sungguhan. |
443 | 00:18:41,434 | 00:18:42,638 | Pengalaman Pabrik | Pengalaman Pabrik |
444 | 00:18:43,204 | 00:18:44,308 | Sungguhan. | Sungguhan. |
445 | 00:18:45,333 | 00:18:46,634 | "Saatnya menemukan hal spesial dan rahasia" | "Saatnya menemukan hal spesial dan rahasia" |
446 | 00:18:46,634 | 00:18:47,874 | "Resep yang bersembunyi di keluarga semua orang" | "Resep yang bersembunyi di keluarga semua orang" |
447 | 00:18:47,874 | 00:18:49,979 | Halo. | Halo. |
448 | 00:18:50,043 | 00:18:51,273 | Kami dua pria | Kami dua pria |
449 | 00:18:51,273 | 00:18:53,573 | Yang membicarakan cinta, perpisahan, dan kenangan. | Yang membicarakan cinta, perpisahan, dan kenangan. |
450 | 00:18:53,573 | 00:18:55,259 | Kami Jo-Nam Zone. Senang bertemu denganmu. | Kami Jo-Nam Zone. Senang bertemu denganmu. |
451 | 00:18:55,644 | 00:18:57,444 | Ini penampilan pertamaku | Ini penampilan pertamaku |
452 | 00:18:57,444 | 00:18:58,513 | di "Friday Joy Package". | di "Friday Joy Package". |
453 | 00:18:58,513 | 00:19:00,354 | Bagiku, ini terasa seperti rumah. | Bagiku, ini terasa seperti rumah. |
454 | 00:19:00,354 | 00:19:01,354 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
455 | 00:19:01,354 | 00:19:02,624 | - Bukankah ini kali keduamu? - Aku merasa nyaman. | - Bukankah ini kali keduamu? - Aku merasa nyaman. |
456 | 00:19:02,624 | 00:19:03,684 | Tamu hari ini. | Tamu hari ini. |
457 | 00:19:03,684 | 00:19:04,923 | Kakak kami. | Kakak kami. |
458 | 00:19:05,148 | 00:19:06,218 | Tamu hari ini. | Tamu hari ini. |
459 | 00:19:06,218 | 00:19:07,388 | Kakak kami. | Kakak kami. |
460 | 00:19:07,388 | 00:19:08,888 | Kudengar kamu mengkhianatinya baru-baru ini. | Kudengar kamu mengkhianatinya baru-baru ini. |
461 | 00:19:08,888 | 00:19:10,418 | Kapan? Benarkah? | Kapan? Benarkah? |
462 | 00:19:10,418 | 00:19:11,428 | Mengkhianati? Kapan? | Mengkhianati? Kapan? |
463 | 00:19:11,428 | 00:19:12,827 | Kudengar kalian bertengkar. | Kudengar kalian bertengkar. |
464 | 00:19:12,827 | 00:19:15,027 | Sebenarnya, baru-baru ini | Sebenarnya, baru-baru ini |
465 | 00:19:15,027 | 00:19:17,158 | kami tidak pengertian terhadap satu sama lain. | kami tidak pengertian terhadap satu sama lain. |
466 | 00:19:17,158 | 00:19:19,267 | Ada kesalahpahaman. | Ada kesalahpahaman. |
467 | 00:19:19,267 | 00:19:21,267 | Kami bicarakan semuanya dengan empat gelas soju dan bir. | Kami bicarakan semuanya dengan empat gelas soju dan bir. |
468 | 00:19:21,267 | 00:19:24,297 | Begitu rupanya. Tapi saat kamu melihatku, | Begitu rupanya. Tapi saat kamu melihatku, |
469 | 00:19:24,297 | 00:19:26,367 | kamu bilang dia pikir semua sudah beres. | kamu bilang dia pikir semua sudah beres. |
470 | 00:19:26,367 | 00:19:28,638 | Aku sangat lelah. Apa yang harus kulakukan? | Aku sangat lelah. Apa yang harus kulakukan? |
471 | 00:19:28,638 | 00:19:31,508 | - Mari kita temui dia. - Mari kita temui dia... | - Mari kita temui dia. - Mari kita temui dia... |
472 | 00:19:31,508 | 00:19:33,223 | Dia teman kami. | Dia teman kami. |
473 | 00:19:33,277 | 00:19:35,017 | Teman! | Teman! |
474 | 00:19:35,017 | 00:19:36,816 | Mari bermain. | Mari bermain. |
475 | 00:19:36,817 | 00:19:38,287 | "Teman hari ini" | "Teman hari ini" |
476 | 00:19:38,287 | 00:19:39,517 | "Ibunya Jo Nam, Hong Jin Kyeong" | "Ibunya Jo Nam, Hong Jin Kyeong" |
477 | 00:19:39,517 | 00:19:41,833 | Kamu pikir semuanya sudah beres? | Kamu pikir semuanya sudah beres? |
478 | 00:19:42,718 | 00:19:43,892 | Belum? | Belum? |
479 | 00:19:44,188 | 00:19:46,658 | Ada apa? Yang benar saja. | Ada apa? Yang benar saja. |
480 | 00:19:46,658 | 00:19:49,597 | Bersama kalian hari ini, | Bersama kalian hari ini, |
481 | 00:19:49,597 | 00:19:52,968 | suasananya bagaikan lagu balada dan sangat liris. | suasananya bagaikan lagu balada dan sangat liris. |
482 | 00:19:52,968 | 00:19:54,027 | - Bahkan mataharinya. - Benar. | - Bahkan mataharinya. - Benar. |
483 | 00:19:54,027 | 00:19:56,668 | Lagu "In Front of Your House" karya Jo-Nam Zone." | Lagu "In Front of Your House" karya Jo-Nam Zone." |
484 | 00:19:56,668 | 00:19:58,508 | Tidak ada lagu seperti itu. | Tidak ada lagu seperti itu. |
485 | 00:19:58,508 | 00:20:00,267 | "Where Are You Now". | "Where Are You Now". |
486 | 00:20:00,267 | 00:20:01,877 | Apa itu "In Front of Your House"? | Apa itu "In Front of Your House"? |
487 | 00:20:01,877 | 00:20:04,847 | "Where Are You Now" oleh Jo-Nam Zone. | "Where Are You Now" oleh Jo-Nam Zone. |
488 | 00:20:04,847 | 00:20:05,908 | Dengan tenang. | Dengan tenang. |
489 | 00:20:05,908 | 00:20:07,448 | Berjalan ke arahku dari sana. | Berjalan ke arahku dari sana. |
490 | 00:20:07,448 | 00:20:09,678 | - Seperti video musik. - Hal ini membuatku lelah. | - Seperti video musik. - Hal ini membuatku lelah. |
491 | 00:20:09,678 | 00:20:11,748 | - Kita akan mencoba. - Dimulai dari refrein? | - Kita akan mencoba. - Dimulai dari refrein? |
492 | 00:20:11,748 | 00:20:12,817 | Baiklah. | Baiklah. |
493 | 00:20:12,817 | 00:20:14,316 | "Bersiap" | "Bersiap" |
494 | 00:20:14,317 | 00:20:16,188 | - Aku akan berdiri di sini. - Baiklah. | - Aku akan berdiri di sini. - Baiklah. |
495 | 00:20:16,188 | 00:20:18,533 | "Sang Aktris menunggu" | "Sang Aktris menunggu" |
496 | 00:20:19,357 | 00:20:22,998 | "'Where Are You Now' oleh Jo-Nam Zone" | "'Where Are You Now' oleh Jo-Nam Zone" |
497 | 00:20:22,998 | 00:20:25,503 | "Aku akan menjemputmu" | "Aku akan menjemputmu" |
498 | 00:20:26,228 | 00:20:28,668 | "Seperti dahulu" | "Seperti dahulu" |
499 | 00:20:28,668 | 00:20:32,013 | "Aku akan menjemputmu di rumahmu" | "Aku akan menjemputmu di rumahmu" |
500 | 00:20:32,807 | 00:20:35,352 | "Aku mabuk sekarang" | "Aku mabuk sekarang" |
501 | 00:20:35,408 | 00:20:37,452 | "Berakting mabuk" | "Berakting mabuk" |
502 | 00:20:37,777 | 00:20:39,583 | "Memanggil di telepon" | "Memanggil di telepon" |
503 | 00:20:40,047 | 00:20:42,277 | "Aku merindukanmu" | "Aku merindukanmu" |
504 | 00:20:42,277 | 00:20:43,478 | Halo? | Halo? |
505 | 00:20:43,478 | 00:20:45,948 | "Aku menjadi gila" | "Aku menjadi gila" |
506 | 00:20:45,948 | 00:20:47,092 | Aku merindukanmu. | Aku merindukanmu. |
507 | 00:20:48,787 | 00:20:49,787 | "Tidak harmonis" | "Tidak harmonis" |
508 | 00:20:49,787 | 00:20:50,862 | Kumohon. | Kumohon. |
509 | 00:20:51,587 | 00:20:54,057 | Jangan ditutup. Sial... | Jangan ditutup. Sial... |
510 | 00:20:54,057 | 00:20:55,658 | Inikah yang kamu inginkan? | Inikah yang kamu inginkan? |
511 | 00:20:55,658 | 00:20:56,698 | Ini dia. | Ini dia. |
512 | 00:20:56,698 | 00:20:58,442 | Ini yang kusuka. | Ini yang kusuka. |
513 | 00:20:59,327 | 00:21:01,738 | Kamu mencoba menjadi pembawa acara di segmenku. | Kamu mencoba menjadi pembawa acara di segmenku. |
514 | 00:21:01,738 | 00:21:04,767 | Bulu hidungmu terlalu lebat untuk menjadi pembawa acara. | Bulu hidungmu terlalu lebat untuk menjadi pembawa acara. |
515 | 00:21:04,767 | 00:21:06,168 | Apa itu membuatnya masuk? | Apa itu membuatnya masuk? |
516 | 00:21:06,168 | 00:21:08,208 | Belakangan ini, Sae Ho | Belakangan ini, Sae Ho |
517 | 00:21:08,208 | 00:21:10,337 | terus mengirimiku foto dia bertelanjang dada, | terus mengirimiku foto dia bertelanjang dada, |
518 | 00:21:10,337 | 00:21:12,377 | mengatakan dia menurunkan berat badan. | mengatakan dia menurunkan berat badan. |
519 | 00:21:12,377 | 00:21:13,448 | Benarkah? | Benarkah? |
520 | 00:21:13,448 | 00:21:15,277 | - Itu sangat tidak menyenangkan. - Aku hanya mengirimkannya kepadamu. | - Itu sangat tidak menyenangkan. - Aku hanya mengirimkannya kepadamu. |
521 | 00:21:15,277 | 00:21:17,577 | - Itu menjijikkan. - Dia juga melakukan itu padaku. | - Itu menjijikkan. - Dia juga melakukan itu padaku. |
522 | 00:21:17,577 | 00:21:18,888 | Hanya kepadamu dan Chang Hee. | Hanya kepadamu dan Chang Hee. |
523 | 00:21:18,888 | 00:21:20,587 | Kenapa mengirimkannya kepadaku? | Kenapa mengirimkannya kepadaku? |
524 | 00:21:20,587 | 00:21:21,958 | Semuanya sudah beres, bukan? | Semuanya sudah beres, bukan? |
525 | 00:21:21,958 | 00:21:23,458 | Saat kamu tidak pengertian terhadapku, | Saat kamu tidak pengertian terhadapku, |
526 | 00:21:23,458 | 00:21:24,488 | kami bertemu di Anugerah Hiburan. | kami bertemu di Anugerah Hiburan. |
527 | 00:21:24,488 | 00:21:26,327 | - Katakan, "Halo, Jin Kyeong." - Halo, Jin Kyeong. | - Katakan, "Halo, Jin Kyeong." - Halo, Jin Kyeong. |
528 | 00:21:26,327 | 00:21:28,296 | "Ya, halo." Itu yang dia lakukan. | "Ya, halo." Itu yang dia lakukan. |
529 | 00:21:28,297 | 00:21:29,758 | Dia menyapa. | Dia menyapa. |
530 | 00:21:29,758 | 00:21:32,127 | Tetap saja, itu sudah dibereskan | Tetap saja, itu sudah dibereskan |
531 | 00:21:32,127 | 00:21:33,428 | dengan empat gelas soju dan bir. | dengan empat gelas soju dan bir. |
532 | 00:21:33,428 | 00:21:35,738 | - Baiklah. - Kami tidak melakukan itu. | - Baiklah. - Kami tidak melakukan itu. |
533 | 00:21:35,738 | 00:21:36,867 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
534 | 00:21:36,867 | 00:21:38,067 | Ayo masuk sekarang. | Ayo masuk sekarang. |
535 | 00:21:38,067 | 00:21:39,238 | Kamu tahu di mana kita? | Kamu tahu di mana kita? |
536 | 00:21:39,238 | 00:21:40,867 | - Ini rumah ibuku. - Sungguh? | - Ini rumah ibuku. - Sungguh? |
537 | 00:21:40,867 | 00:21:42,577 | Apa kami boleh masuk? | Apa kami boleh masuk? |
538 | 00:21:42,577 | 00:21:43,738 | - Apa? - Bolehkah kami masuk? | - Apa? - Bolehkah kami masuk? |
539 | 00:21:43,738 | 00:21:44,978 | Kita sudah sampai. | Kita sudah sampai. |
540 | 00:21:44,978 | 00:21:47,077 | Itulah inti dari program ini. | Itulah inti dari program ini. |
541 | 00:21:47,077 | 00:21:48,648 | - Lakukan sesuai naskah? - Maaf, tapi | - Lakukan sesuai naskah? - Maaf, tapi |
542 | 00:21:48,648 | 00:21:51,293 | - ada dua bulu hidung mencuat. - Yang benar saja. | - ada dua bulu hidung mencuat. - Yang benar saja. |
543 | 00:21:51,688 | 00:21:53,148 | Tumbuh dari satu menjadi dua. | Tumbuh dari satu menjadi dua. |
544 | 00:21:53,148 | 00:21:54,388 | Kamu melakukan sulap? | Kamu melakukan sulap? |
545 | 00:21:54,388 | 00:21:55,488 | Jangan membuang waktu di sini. | Jangan membuang waktu di sini. |
546 | 00:21:55,488 | 00:21:56,688 | "Friday Joy Package". | "Friday Joy Package". |
547 | 00:21:56,688 | 00:21:58,533 | Ayo. | Ayo. |
548 | 00:22:00,758 | 00:22:02,658 | Sekarang bulan Maret. | Sekarang bulan Maret. |
549 | 00:22:02,658 | 00:22:05,668 | Beberapa rumah meninggalkannya di sini sampai bulan Juli. | Beberapa rumah meninggalkannya di sini sampai bulan Juli. |
550 | 00:22:05,668 | 00:22:08,842 | Kami memainkan lagu Natal tiap pagi di rumahku. | Kami memainkan lagu Natal tiap pagi di rumahku. |
551 | 00:22:09,238 | 00:22:10,397 | Ibu. | Ibu. |
552 | 00:22:10,398 | 00:22:13,168 | - Halo. - Halo, Bu. | - Halo. - Halo, Bu. |
553 | 00:22:13,168 | 00:22:14,567 | Senang bertemu denganmu. Masuklah. | Senang bertemu denganmu. Masuklah. |
554 | 00:22:14,567 | 00:22:16,337 | Kenapa kalian kemari? | Kenapa kalian kemari? |
555 | 00:22:16,337 | 00:22:18,107 | Terima kasih sudah mengundang kami. | Terima kasih sudah mengundang kami. |
556 | 00:22:18,107 | 00:22:20,277 | Kita bertemu di pernikahan. | Kita bertemu di pernikahan. |
557 | 00:22:20,277 | 00:22:21,978 | - Kami menyapa. - Benar. | - Kami menyapa. - Benar. |
558 | 00:22:21,978 | 00:22:23,218 | Di pernikahan. | Di pernikahan. |
559 | 00:22:23,218 | 00:22:24,718 | Tapi sejujurnya, | Tapi sejujurnya, |
560 | 00:22:24,718 | 00:22:26,547 | rasanya aku selalu mengenalmu. | rasanya aku selalu mengenalmu. |
561 | 00:22:26,547 | 00:22:28,287 | - Benar. - Aku mendengar tentangmu darinya. | - Benar. - Aku mendengar tentangmu darinya. |
562 | 00:22:28,287 | 00:22:29,888 | Rasanya canggung karena | Rasanya canggung karena |
563 | 00:22:29,888 | 00:22:31,357 | saat orang-orang datang, | saat orang-orang datang, |
564 | 00:22:31,357 | 00:22:32,787 | temanku ada di sana | temanku ada di sana |
565 | 00:22:32,787 | 00:22:33,888 | dan ibu mereka ada di sana. | dan ibu mereka ada di sana. |
566 | 00:22:33,888 | 00:22:36,097 | Jadi, aku harus menjadi pembawa acara. | Jadi, aku harus menjadi pembawa acara. |
567 | 00:22:36,097 | 00:22:37,597 | Tapi kali ini ibuku. | Tapi kali ini ibuku. |
568 | 00:22:37,597 | 00:22:39,797 | Entah apa yang harus kulakukan. | Entah apa yang harus kulakukan. |
569 | 00:22:39,797 | 00:22:41,168 | - Haruskah kita duduk? - Baiklah. | - Haruskah kita duduk? - Baiklah. |
570 | 00:22:41,168 | 00:22:43,398 | Letakkan bunganya di sini. | Letakkan bunganya di sini. |
571 | 00:22:43,398 | 00:22:45,908 | Bagaimana kalau kamu jelaskan | Bagaimana kalau kamu jelaskan |
572 | 00:22:45,908 | 00:22:48,067 | tentang masa kecilku. Anak macam apa aku. | tentang masa kecilku. Anak macam apa aku. |
573 | 00:22:48,067 | 00:22:50,738 | - Saat dia masih muda. - Kami penasaran dengan banyak hal. | - Saat dia masih muda. - Kami penasaran dengan banyak hal. |
574 | 00:22:50,738 | 00:22:53,377 | Ada rumor tentang dia. | Ada rumor tentang dia. |
575 | 00:22:53,377 | 00:22:54,948 | Beberapa orang mengatakan | Beberapa orang mengatakan |
576 | 00:22:54,948 | 00:22:57,277 | dia genius saat masih kecil. | dia genius saat masih kecil. |
577 | 00:22:57,277 | 00:22:58,718 | Itu tidak benar. | Itu tidak benar. |
578 | 00:22:58,718 | 00:23:00,087 | Aku anak seperti apa, | Aku anak seperti apa, |
579 | 00:23:00,087 | 00:23:01,617 | seperti apa nilai-nilaiku. | seperti apa nilai-nilaiku. |
580 | 00:23:01,617 | 00:23:04,763 | Aku anak yang menyukai buku. | Aku anak yang menyukai buku. |
581 | 00:23:05,188 | 00:23:07,357 | Aku ingin mendengar ibumu mengatakannya. | Aku ingin mendengar ibumu mengatakannya. |
582 | 00:23:07,357 | 00:23:09,758 | - Akan kuberi tahu. - Biarkan dia mengatakannya. | - Akan kuberi tahu. - Biarkan dia mengatakannya. |
583 | 00:23:09,758 | 00:23:11,357 | - Benar. - Putriku | - Benar. - Putriku |
584 | 00:23:11,357 | 00:23:12,797 | sangat menyukai buku, | sangat menyukai buku, |
585 | 00:23:12,797 | 00:23:14,968 | jadi, bahkan saat kami makan, | jadi, bahkan saat kami makan, |
586 | 00:23:14,968 | 00:23:17,238 | dia tidak pernah melepaskan buku-bukunya. | dia tidak pernah melepaskan buku-bukunya. |
587 | 00:23:17,238 | 00:23:18,607 | Dia sangat menyukai buku. | Dia sangat menyukai buku. |
588 | 00:23:18,607 | 00:23:20,468 | Dan aku bisa membaca cepat. | Dan aku bisa membaca cepat. |
589 | 00:23:20,468 | 00:23:22,638 | Aku membaca sangat cepat. | Aku membaca sangat cepat. |
590 | 00:23:22,638 | 00:23:24,138 | Aku membaca sangat cepat. | Aku membaca sangat cepat. |
591 | 00:23:24,138 | 00:23:25,777 | Lalu aku menunjukkannya kepadanya. | Lalu aku menunjukkannya kepadanya. |
592 | 00:23:25,777 | 00:23:27,107 | Aku membacanya lebih dahulu. | Aku membacanya lebih dahulu. |
593 | 00:23:27,107 | 00:23:29,377 | Jadi, kami membaca ulasan buku satu sama lain. | Jadi, kami membaca ulasan buku satu sama lain. |
594 | 00:23:29,377 | 00:23:30,648 | Isinya. | Isinya. |
595 | 00:23:30,648 | 00:23:32,287 | Beri tahu mereka soal hadiah yang kudapat untuk ulasan buku. | Beri tahu mereka soal hadiah yang kudapat untuk ulasan buku. |
596 | 00:23:32,287 | 00:23:34,888 | - Kamu dapat hadiah? - Dengarkan saja. | - Kamu dapat hadiah? - Dengarkan saja. |
597 | 00:23:34,888 | 00:23:37,658 | Dia mendapat banyak hadiah hingga menutupi dinding. | Dia mendapat banyak hadiah hingga menutupi dinding. |
598 | 00:23:37,658 | 00:23:40,127 | Kami membingkainya dan memajangnya di dinding. | Kami membingkainya dan memajangnya di dinding. |
599 | 00:23:40,127 | 00:23:41,827 | Di mana mereka sekarang? | Di mana mereka sekarang? |
600 | 00:23:41,827 | 00:23:44,428 | Kenapa kamu ragu? | Kenapa kamu ragu? |
601 | 00:23:44,428 | 00:23:47,097 | - Kenapa dia berbohong? - Kamu butuh bukti? | - Kenapa dia berbohong? - Kamu butuh bukti? |
602 | 00:23:47,097 | 00:23:49,398 | Karena itu sangat penting, | Karena itu sangat penting, |
603 | 00:23:49,398 | 00:23:50,867 | mereka mungkin ada di brankas. | mereka mungkin ada di brankas. |
604 | 00:23:50,867 | 00:23:53,267 | Semua hilang saat Badai Sahara. | Semua hilang saat Badai Sahara. |
605 | 00:23:53,267 | 00:23:54,438 | Badai Sahara? | Badai Sahara? |
606 | 00:23:54,438 | 00:23:56,777 | Itu seharusnya gurun. | Itu seharusnya gurun. |
607 | 00:23:56,777 | 00:23:58,748 | Kita harus membicarakan | Kita harus membicarakan |
608 | 00:23:58,748 | 00:24:00,107 | - kisah cinta Jin Kyeong. - Benar. | - kisah cinta Jin Kyeong. - Benar. |
609 | 00:24:00,107 | 00:24:01,978 | Kami mengawasinya. | Kami mengawasinya. |
610 | 00:24:01,978 | 00:24:04,347 | Bagaimana perasaanmu saat dia menikah? | Bagaimana perasaanmu saat dia menikah? |
611 | 00:24:04,347 | 00:24:05,718 | Saat dia pergi. | Saat dia pergi. |
612 | 00:24:05,718 | 00:24:06,817 | Benarkah? | Benarkah? |
613 | 00:24:06,817 | 00:24:08,357 | Jin Kyeong tidak tahu ini. | Jin Kyeong tidak tahu ini. |
614 | 00:24:08,357 | 00:24:09,517 | - Bolehkah aku mengatakannya? - Ya. | - Bolehkah aku mengatakannya? - Ya. |
615 | 00:24:09,517 | 00:24:12,087 | - Aku tidak tahu soal itu? - Apa dia akan terkejut? | - Aku tidak tahu soal itu? - Apa dia akan terkejut? |
616 | 00:24:12,087 | 00:24:13,928 | Ini kali pertama aku mengatakan ini. | Ini kali pertama aku mengatakan ini. |
617 | 00:24:13,928 | 00:24:15,998 | Kamu menemui ibu mertuaku? | Kamu menemui ibu mertuaku? |
618 | 00:24:15,998 | 00:24:17,702 | Apa kamu gila? | Apa kamu gila? |
619 | 00:24:17,797 | 00:24:18,928 | "Biarkan putriku membawa putramu" | "Biarkan putriku membawa putramu" |
620 | 00:24:18,928 | 00:24:21,498 | Bukan begitu. Bukan itu maksudku. | Bukan begitu. Bukan itu maksudku. |
621 | 00:24:21,498 | 00:24:23,243 | Kamu tidak memohon di depannya, bukan? | Kamu tidak memohon di depannya, bukan? |
622 | 00:24:23,398 | 00:24:24,797 | Bukan begitu ceritanya. | Bukan begitu ceritanya. |
623 | 00:24:24,797 | 00:24:27,008 | Sangat sulit bagi seorang gadis muda | Sangat sulit bagi seorang gadis muda |
624 | 00:24:27,008 | 00:24:29,978 | untuk tampil di televisi. | untuk tampil di televisi. |
625 | 00:24:29,978 | 00:24:32,377 | - Benar. - Aku ingin membesarkan anak baik | - Benar. - Aku ingin membesarkan anak baik |
626 | 00:24:32,377 | 00:24:34,077 | dan melihatnya menikah. | dan melihatnya menikah. |
627 | 00:24:34,077 | 00:24:36,377 | Tapi dia sering pulang terlambat. | Tapi dia sering pulang terlambat. |
628 | 00:24:36,377 | 00:24:38,178 | Dia pulang pukul 3 atau 4 pagi. | Dia pulang pukul 3 atau 4 pagi. |
629 | 00:24:38,178 | 00:24:40,787 | Gadis kecil itu pulang setelah minum-minum. | Gadis kecil itu pulang setelah minum-minum. |
630 | 00:24:40,787 | 00:24:43,357 | Suamiku dan aku akan tidur bergantian. | Suamiku dan aku akan tidur bergantian. |
631 | 00:24:43,357 | 00:24:44,688 | Aku akan tidur lebih awal. | Aku akan tidur lebih awal. |
632 | 00:24:44,688 | 00:24:46,287 | Atau suamiku tidur lebih dahulu. | Atau suamiku tidur lebih dahulu. |
633 | 00:24:46,287 | 00:24:47,988 | Kami bergantian. Kamu tidak pernah dengar ini, bukan? | Kami bergantian. Kamu tidak pernah dengar ini, bukan? |
634 | 00:24:47,988 | 00:24:49,428 | Aku akan pulang pukul 3 pagi | Aku akan pulang pukul 3 pagi |
635 | 00:24:49,428 | 00:24:51,503 | dan masih ada yang bangun. | dan masih ada yang bangun. |
636 | 00:24:51,668 | 00:24:53,468 | Mereka tetap terjaga karenamu. | Mereka tetap terjaga karenamu. |
637 | 00:24:53,468 | 00:24:54,867 | Kukira mereka mengidap insomnia. | Kukira mereka mengidap insomnia. |
638 | 00:24:54,867 | 00:24:57,498 | Harapan kami adalah | Harapan kami adalah |
639 | 00:24:57,498 | 00:24:59,468 | dia tumbuh menjadi gadis yang baik | dia tumbuh menjadi gadis yang baik |
640 | 00:24:59,468 | 00:25:02,837 | dan menikahi pria baik. | dan menikahi pria baik. |
641 | 00:25:02,837 | 00:25:05,508 | Namun, dia menikah. | Namun, dia menikah. |
642 | 00:25:05,508 | 00:25:08,452 | Kami pulang dari aula pernikahan. | Kami pulang dari aula pernikahan. |
643 | 00:25:09,218 | 00:25:10,648 | Aku dan suamiku | Aku dan suamiku |
644 | 00:25:10,648 | 00:25:12,323 | benar-benar mengatakan "hore". | benar-benar mengatakan "hore". |
645 | 00:25:12,448 | 00:25:14,488 | - Sungguh. - Dia sudah pergi. | - Sungguh. - Dia sudah pergi. |
646 | 00:25:14,488 | 00:25:17,087 | - Karena... - Dia akhirnya pergi! | - Karena... - Dia akhirnya pergi! |
647 | 00:25:17,087 | 00:25:19,228 | Kita bebas sekarang! | Kita bebas sekarang! |
648 | 00:25:19,228 | 00:25:21,698 | - Sebagai orang tua, - Kamu membuatku sedih. | - Sebagai orang tua, - Kamu membuatku sedih. |
649 | 00:25:21,698 | 00:25:23,857 | aku sama sekali tidak sedih. | aku sama sekali tidak sedih. |
650 | 00:25:23,857 | 00:25:25,168 | Jadi, dia pergi. | Jadi, dia pergi. |
651 | 00:25:25,168 | 00:25:27,097 | Setelah bulan madu, Jin Kyeong bilang, | Setelah bulan madu, Jin Kyeong bilang, |
652 | 00:25:27,097 | 00:25:30,468 | "Ibu pasti sedih sekali saat aku pergi." | "Ibu pasti sedih sekali saat aku pergi." |
653 | 00:25:30,468 | 00:25:31,708 | Itulah yang dia katakan. | Itulah yang dia katakan. |
654 | 00:25:31,708 | 00:25:34,642 | Jadi, kupikir aku harus berhati-hati dengan ucapanku. | Jadi, kupikir aku harus berhati-hati dengan ucapanku. |
655 | 00:25:35,337 | 00:25:37,277 | Aku berkedip pada suamiku. | Aku berkedip pada suamiku. |
656 | 00:25:37,277 | 00:25:38,948 | Aku menutup mataku. | Aku menutup mataku. |
657 | 00:25:38,948 | 00:25:40,978 | Tentu saja. Ayahmu dan aku | Tentu saja. Ayahmu dan aku |
658 | 00:25:40,978 | 00:25:44,418 | bahkan menangis di kamarmu yang kosong. | bahkan menangis di kamarmu yang kosong. |
659 | 00:25:44,418 | 00:25:46,547 | Kami sangat sedih. | Kami sangat sedih. |
660 | 00:25:46,547 | 00:25:48,763 | Ini kali pertama aku menceritakan kisah ini. | Ini kali pertama aku menceritakan kisah ini. |
661 | 00:25:49,388 | 00:25:50,817 | Kamu bilang "hore". | Kamu bilang "hore". |
662 | 00:25:50,817 | 00:25:53,632 | Sebesar itulah... | Sebesar itulah... |
663 | 00:25:53,988 | 00:25:55,427 | "Dia melihatnya" | "Dia melihatnya" |
664 | 00:25:55,428 | 00:25:56,872 | "Kemarilah" | "Kemarilah" |
665 | 00:25:57,198 | 00:25:58,327 | "Malu" | "Malu" |
666 | 00:25:58,327 | 00:26:00,327 | - Halo. - Kemarilah. | - Halo. - Kemarilah. |
667 | 00:26:00,327 | 00:26:02,498 | - Dia sangat menyukai bibinya. - Begitu rupanya. | - Dia sangat menyukai bibinya. - Begitu rupanya. |
668 | 00:26:02,498 | 00:26:03,998 | Ini anaknya? | Ini anaknya? |
669 | 00:26:03,998 | 00:26:05,807 | Dia tumbuh begitu besar. | Dia tumbuh begitu besar. |
670 | 00:26:05,807 | 00:26:08,107 | Yi An, kamu kenal mereka? | Yi An, kamu kenal mereka? |
671 | 00:26:08,107 | 00:26:09,908 | - Tidak. - Menurutmu apa pekerjaan kami? | - Tidak. - Menurutmu apa pekerjaan kami? |
672 | 00:26:09,908 | 00:26:11,377 | - Televisi? - Benar. | - Televisi? - Benar. |
673 | 00:26:11,377 | 00:26:14,107 | - Mereka seperti orang televisi. - Ya, kami tampil di TV. | - Mereka seperti orang televisi. - Ya, kami tampil di TV. |
674 | 00:26:14,107 | 00:26:15,877 | Apa pendapatmu tentang bibimu? | Apa pendapatmu tentang bibimu? |
675 | 00:26:15,877 | 00:26:18,053 | - Aku menyukainya. - Apa yang kamu suka darinya? | - Aku menyukainya. - Apa yang kamu suka darinya? |
676 | 00:26:18,448 | 00:26:19,847 | - Semuanya. - Semuanya? | - Semuanya. - Semuanya? |
677 | 00:26:19,847 | 00:26:21,248 | Dia membuatku gila. | Dia membuatku gila. |
678 | 00:26:21,248 | 00:26:22,688 | Di sekolah, | Di sekolah, |
679 | 00:26:22,688 | 00:26:24,017 | yang dia katakan kepada guru mana pun, | yang dia katakan kepada guru mana pun, |
680 | 00:26:24,017 | 00:26:26,162 | "Bibiku adalah Hong Jin Kyeong." | "Bibiku adalah Hong Jin Kyeong." |
681 | 00:26:26,827 | 00:26:28,627 | - Dia selalu melakukan itu. - Dia pasti sangat bangga. | - Dia selalu melakukan itu. - Dia pasti sangat bangga. |
682 | 00:26:28,627 | 00:26:31,097 | - Kamu bangga padanya? - Aku harus menjaga sikap. | - Kamu bangga padanya? - Aku harus menjaga sikap. |
683 | 00:26:31,097 | 00:26:32,698 | - Ya. - Dia membelikanmu sesuatu? | - Ya. - Dia membelikanmu sesuatu? |
684 | 00:26:32,698 | 00:26:33,998 | Terima kasih, Yi An. | Terima kasih, Yi An. |
685 | 00:26:33,998 | 00:26:36,037 | Dia hanya mencintai bibinya. | Dia hanya mencintai bibinya. |
686 | 00:26:36,037 | 00:26:37,067 | Di sekolah, dia bilang, | Di sekolah, dia bilang, |
687 | 00:26:37,067 | 00:26:40,208 | "Bibiku adalah Hong Jin Kyeong yang terkenal." | "Bibiku adalah Hong Jin Kyeong yang terkenal." |
688 | 00:26:40,208 | 00:26:41,777 | "Orang terkenal." | "Orang terkenal." |
689 | 00:26:41,777 | 00:26:43,208 | Kamu tahu apa yang dia katakan? | Kamu tahu apa yang dia katakan? |
690 | 00:26:43,208 | 00:26:46,606 | Tapi nenekku lebih terkenal. | Tapi nenekku lebih terkenal. |
691 | 00:26:46,607 | 00:26:48,678 | Dia melahirkan bibi terkenal, | Dia melahirkan bibi terkenal, |
692 | 00:26:48,678 | 00:26:50,847 | - jadi, nenekku lebih terkenal. - Benar. | - jadi, nenekku lebih terkenal. - Benar. |
693 | 00:26:50,847 | 00:26:53,888 | Bukankah kamu pernah mendapat penghargaan ibu yang hebat? | Bukankah kamu pernah mendapat penghargaan ibu yang hebat? |
694 | 00:26:53,888 | 00:26:56,617 | - Ibu, orang akan membenci kita. - Baiklah. | - Ibu, orang akan membenci kita. - Baiklah. |
695 | 00:26:56,617 | 00:26:58,488 | Apa menu hari ini? | Apa menu hari ini? |
696 | 00:26:58,488 | 00:26:59,488 | Duduklah. | Duduklah. |
697 | 00:26:59,488 | 00:27:02,998 | Mungkin sulit membuat ini di rumah. | Mungkin sulit membuat ini di rumah. |
698 | 00:27:02,998 | 00:27:04,958 | Ada hidangan bernama sup babat sapi. | Ada hidangan bernama sup babat sapi. |
699 | 00:27:04,958 | 00:27:06,168 | - Aku menyukainya. - Sup babat sapi. | - Aku menyukainya. - Sup babat sapi. |
700 | 00:27:06,168 | 00:27:09,537 | Saat putriku kelelahan, | Saat putriku kelelahan, |
701 | 00:27:09,537 | 00:27:11,638 | aku membuatnya dengan baik dan memberinya makan. | aku membuatnya dengan baik dan memberinya makan. |
702 | 00:27:11,638 | 00:27:13,908 | Dan energinya pulih. | Dan energinya pulih. |
703 | 00:27:13,908 | 00:27:16,182 | - Benar. - Dan dia sangat menikmatinya. | - Benar. - Dan dia sangat menikmatinya. |
704 | 00:27:16,708 | 00:27:18,408 | Itulah yang kuputuskan untuk membuatnya. | Itulah yang kuputuskan untuk membuatnya. |
705 | 00:27:18,408 | 00:27:20,748 | Membuat sup babat sapi mungkin agak... | Membuat sup babat sapi mungkin agak... |
706 | 00:27:20,748 | 00:27:21,877 | Benar. | Benar. |
707 | 00:27:21,877 | 00:27:23,377 | - Mungkin berbau tidak sedap. - Tidak. | - Mungkin berbau tidak sedap. - Tidak. |
708 | 00:27:23,377 | 00:27:25,017 | Sama sekali tidak bau. | Sama sekali tidak bau. |
709 | 00:27:25,017 | 00:27:26,547 | Aku sangat suka sup babat sapi. | Aku sangat suka sup babat sapi. |
710 | 00:27:26,547 | 00:27:27,787 | - Ini musim semi. - Ya. | - Ini musim semi. - Ya. |
711 | 00:27:27,787 | 00:27:29,458 | Dengan capsella segar. | Dengan capsella segar. |
712 | 00:27:29,458 | 00:27:30,787 | Capsella itu bagus. | Capsella itu bagus. |
713 | 00:27:30,787 | 00:27:33,402 | Juga, kucai liar dan sedum. | Juga, kucai liar dan sedum. |
714 | 00:27:34,587 | 00:27:37,797 | Tiap rumah memiliki versi masing-masing... | Tiap rumah memiliki versi masing-masing... |
715 | 00:27:37,797 | 00:27:38,968 | Tunggu. | Tunggu. |
716 | 00:27:38,968 | 00:27:40,167 | Apa ini kucai liar? | Apa ini kucai liar? |
717 | 00:27:40,168 | 00:27:41,498 | Bukan. | Bukan. |
718 | 00:27:41,498 | 00:27:42,498 | - Apa itu? - Itu sedum. | - Apa itu? - Itu sedum. |
719 | 00:27:42,498 | 00:27:44,537 | - Itu sedum. - Benar. | - Itu sedum. - Benar. |
720 | 00:27:44,537 | 00:27:45,807 | Ini kucai liar. | Ini kucai liar. |
721 | 00:27:45,807 | 00:27:47,668 | Itu jawaban yang benar. | Itu jawaban yang benar. |
722 | 00:27:47,668 | 00:27:50,537 | Kita bisa makan herba musim semi hanya di musim semi, bukan? | Kita bisa makan herba musim semi hanya di musim semi, bukan? |
723 | 00:27:50,537 | 00:27:52,107 | Benar. | Benar. |
724 | 00:27:52,107 | 00:27:53,823 | Sedum. | Sedum. |
725 | 00:27:54,678 | 00:27:56,218 | "Sedum" | "Sedum" |
726 | 00:27:56,218 | 00:27:57,617 | Ini herba musim semi. | Ini herba musim semi. |
727 | 00:27:57,617 | 00:28:00,192 | Kita punya tiga herba musim semi. | Kita punya tiga herba musim semi. |
728 | 00:28:00,988 | 00:28:02,287 | Ini terbuat dari daun moster. | Ini terbuat dari daun moster. |
729 | 00:28:02,287 | 00:28:04,057 | Ini bakteri asam laktat. | Ini bakteri asam laktat. |
730 | 00:28:04,057 | 00:28:05,826 | Ini keahlianku. | Ini keahlianku. |
731 | 00:28:05,827 | 00:28:07,087 | Lezat sekali. | Lezat sekali. |
732 | 00:28:07,087 | 00:28:08,872 | "Dia menyesap lagi" | "Dia menyesap lagi" |
733 | 00:28:09,458 | 00:28:10,627 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
734 | 00:28:10,627 | 00:28:12,602 | Ini penuh dengan bakteri asam laktat. | Ini penuh dengan bakteri asam laktat. |
735 | 00:28:12,968 | 00:28:14,872 | Itu tampak luar biasa. | Itu tampak luar biasa. |
736 | 00:28:15,438 | 00:28:16,668 | Astaga. | Astaga. |
737 | 00:28:16,668 | 00:28:17,872 | Kelihatannya sangat enak. | Kelihatannya sangat enak. |
738 | 00:28:18,468 | 00:28:19,508 | Kelihatannya lezat. | Kelihatannya lezat. |
739 | 00:28:19,508 | 00:28:21,607 | Aku membuang semua lemak. | Aku membuang semua lemak. |
740 | 00:28:21,607 | 00:28:23,112 | Tidak ada lemak sama sekali. | Tidak ada lemak sama sekali. |
741 | 00:28:23,478 | 00:28:26,347 | Dia membumbui bahan-bahannya dahulu, | Dia membumbui bahan-bahannya dahulu, |
742 | 00:28:26,347 | 00:28:29,917 | lalu memasukkannya ke dalam kaldu. | lalu memasukkannya ke dalam kaldu. |
743 | 00:28:29,918 | 00:28:32,963 | - Kelihatannya enak. - Ini obat. | - Kelihatannya enak. - Ini obat. |
744 | 00:28:38,627 | 00:28:40,333 | Kelihatannya sangat enak. | Kelihatannya sangat enak. |
745 | 00:28:42,228 | 00:28:44,557 | Seburuk inilah aku. | Seburuk inilah aku. |
746 | 00:28:44,557 | 00:28:47,728 | Aku bilang, "Supnya enak sekali," lalu aku memakannya. | Aku bilang, "Supnya enak sekali," lalu aku memakannya. |
747 | 00:28:47,728 | 00:28:49,867 | Dia selalu melakukannya di TV. | Dia selalu melakukannya di TV. |
748 | 00:28:49,867 | 00:28:52,182 | Kuahnya sangat enak. | Kuahnya sangat enak. |
749 | 00:28:52,767 | 00:28:54,968 | Bicaralah setelah kamu mencobanya. | Bicaralah setelah kamu mencobanya. |
750 | 00:28:54,968 | 00:28:56,483 | "Mereka mencoba di saat bersamaan" | "Mereka mencoba di saat bersamaan" |
751 | 00:28:57,438 | 00:28:59,047 | Tambahkan lagi. | Tambahkan lagi. |
752 | 00:28:59,047 | 00:29:00,478 | Aku belum pernah melihat | Aku belum pernah melihat |
753 | 00:29:00,478 | 00:29:03,253 | sup babat sapi bening. | sup babat sapi bening. |
754 | 00:29:06,148 | 00:29:07,223 | "Takjub" | "Takjub" |
755 | 00:29:08,758 | 00:29:10,488 | Ada beberapa tempat | Ada beberapa tempat |
756 | 00:29:10,488 | 00:29:13,902 | di Korea yang menyajikan sup babat sapi bening. | di Korea yang menyajikan sup babat sapi bening. |
757 | 00:29:13,988 | 00:29:16,902 | Tidak mudah menciptakan rasa itu. | Tidak mudah menciptakan rasa itu. |
758 | 00:29:17,127 | 00:29:18,258 | Ini kental. | Ini kental. |
759 | 00:29:18,258 | 00:29:20,527 | Bagaimana kamu bisa memutuskan | Bagaimana kamu bisa memutuskan |
760 | 00:29:20,527 | 00:29:22,168 | - untuk membuat sup ini? - Enak sekali. | - untuk membuat sup ini? - Enak sekali. |
761 | 00:29:22,168 | 00:29:24,867 | Ibuku biasa membuatnya. | Ibuku biasa membuatnya. |
762 | 00:29:24,867 | 00:29:26,508 | Kamu sangat menikmatinya. | Kamu sangat menikmatinya. |
763 | 00:29:26,508 | 00:29:29,182 | Aku tidak tahu orang lain yang membuat ini. | Aku tidak tahu orang lain yang membuat ini. |
764 | 00:29:30,438 | 00:29:31,652 | "Enak" | "Enak" |
765 | 00:29:31,978 | 00:29:35,023 | Kamu bisa merasakan kuah yang kental. | Kamu bisa merasakan kuah yang kental. |
766 | 00:29:36,218 | 00:29:37,847 | Akan sempurna untuk ditambahkan | Akan sempurna untuk ditambahkan |
767 | 00:29:37,847 | 00:29:39,793 | nasi dan memakannya. | nasi dan memakannya. |
768 | 00:29:42,188 | 00:29:43,718 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
769 | 00:29:43,718 | 00:29:45,902 | - Kamu menyukainya? - Ya. | - Kamu menyukainya? - Ya. |
770 | 00:29:47,357 | 00:29:48,958 | Aku sangat bahagia | Aku sangat bahagia |
771 | 00:29:48,958 | 00:29:51,503 | karena bisa menyajikan makanan untuk Chang Hee dan Sae Ho. | karena bisa menyajikan makanan untuk Chang Hee dan Sae Ho. |
772 | 00:29:52,527 | 00:29:54,398 | Usus apa yang ada di sini? | Usus apa yang ada di sini? |
773 | 00:29:54,398 | 00:29:58,342 | Babat, perut, usus besar, dan isi perut. | Babat, perut, usus besar, dan isi perut. |
774 | 00:29:58,837 | 00:30:00,537 | Kamu masukkan semuanya. | Kamu masukkan semuanya. |
775 | 00:30:00,537 | 00:30:01,537 | Itu semuanya. | Itu semuanya. |
776 | 00:30:01,537 | 00:30:03,938 | Babatnya tidak bau sama sekali. | Babatnya tidak bau sama sekali. |
777 | 00:30:03,938 | 00:30:05,847 | Bisa ceritakan bagaimana kamu membuatnya? | Bisa ceritakan bagaimana kamu membuatnya? |
778 | 00:30:05,847 | 00:30:07,777 | Kamu tambahkan tepung | Kamu tambahkan tepung |
779 | 00:30:07,777 | 00:30:10,377 | dan gosok bersih. | dan gosok bersih. |
780 | 00:30:10,377 | 00:30:12,188 | - Hanya tepung? - Ya. | - Hanya tepung? - Ya. |
781 | 00:30:12,188 | 00:30:14,748 | Dan tidak berbau. | Dan tidak berbau. |
782 | 00:30:14,748 | 00:30:16,087 | Saat merebusnya, | Saat merebusnya, |
783 | 00:30:16,087 | 00:30:18,017 | keluarkan gelembungnya. | keluarkan gelembungnya. |
784 | 00:30:18,017 | 00:30:20,357 | Keluarkan airnya sekali saat mendidih. | Keluarkan airnya sekali saat mendidih. |
785 | 00:30:20,357 | 00:30:22,027 | Lalu buang lemaknya. | Lalu buang lemaknya. |
786 | 00:30:22,027 | 00:30:23,827 | Tambahkan jahe. | Tambahkan jahe. |
787 | 00:30:23,827 | 00:30:25,797 | - Jahe? - Sedikit. | - Jahe? - Sedikit. |
788 | 00:30:25,797 | 00:30:27,527 | Dan ada lobak. | Dan ada lobak. |
789 | 00:30:27,527 | 00:30:30,168 | Kamu tambahkan potongan besar lobak dan merebusnya. | Kamu tambahkan potongan besar lobak dan merebusnya. |
790 | 00:30:30,168 | 00:30:32,807 | - Agar tidak bau. - Benar. | - Agar tidak bau. - Benar. |
791 | 00:30:32,807 | 00:30:34,468 | Kamu tidak perlu saus apa pun. | Kamu tidak perlu saus apa pun. |
792 | 00:30:34,468 | 00:30:35,807 | Buat sup bening saja. | Buat sup bening saja. |
793 | 00:30:35,807 | 00:30:38,537 | Kamu bisa tambahkan saus jika kamu suka yang merah. | Kamu bisa tambahkan saus jika kamu suka yang merah. |
794 | 00:30:38,537 | 00:30:41,577 | "Bombai cincang, kecap asin, bawang putih cincang, sari jahe" | "Bombai cincang, kecap asin, bawang putih cincang, sari jahe" |
795 | 00:30:41,577 | 00:30:43,092 | Sedikit daun bawang. | Sedikit daun bawang. |
796 | 00:30:43,648 | 00:30:46,248 | Aku juga akan mencobanya dengan saus. | Aku juga akan mencobanya dengan saus. |
797 | 00:30:46,248 | 00:30:47,362 | Saus. | Saus. |
798 | 00:30:51,488 | 00:30:53,632 | Masukkan. | Masukkan. |
799 | 00:30:54,857 | 00:30:56,658 | - Rasanya gurih. - Benar. | - Rasanya gurih. - Benar. |
800 | 00:30:56,658 | 00:30:59,543 | Rasanya gurih. Aku suka sausnya. | Rasanya gurih. Aku suka sausnya. |
801 | 00:31:01,097 | 00:31:02,198 | Apa itu berlebihan? | Apa itu berlebihan? |
802 | 00:31:02,198 | 00:31:04,767 | - Kamu harus menyebutnya rahasia. - Apa itu? | - Kamu harus menyebutnya rahasia. - Apa itu? |
803 | 00:31:04,767 | 00:31:05,767 | "Jin Kyeong juga mencobanya dengan saus" | "Jin Kyeong juga mencobanya dengan saus" |
804 | 00:31:05,767 | 00:31:07,013 | "Enak" | "Enak" |
805 | 00:31:07,238 | 00:31:09,307 | Sausnya sangat enak. | Sausnya sangat enak. |
806 | 00:31:09,307 | 00:31:12,077 | Kupikir akan pedas atau asin jika kumasukkan banyak. | Kupikir akan pedas atau asin jika kumasukkan banyak. |
807 | 00:31:12,077 | 00:31:14,478 | Sausnya mengandung bubuk cabai Cheongyang. | Sausnya mengandung bubuk cabai Cheongyang. |
808 | 00:31:14,478 | 00:31:16,218 | Aku bisa merasakan pedasnya. | Aku bisa merasakan pedasnya. |
809 | 00:31:16,218 | 00:31:17,777 | Tapi rasanya menyegarkan. | Tapi rasanya menyegarkan. |
810 | 00:31:17,777 | 00:31:19,148 | Kamu bisa menikmati dua rasa. | Kamu bisa menikmati dua rasa. |
811 | 00:31:19,148 | 00:31:21,188 | - Benar. - Kamu bisa coba sup bening, | - Benar. - Kamu bisa coba sup bening, |
812 | 00:31:21,188 | 00:31:23,057 | lalu tambahkan sausnya. | lalu tambahkan sausnya. |
813 | 00:31:23,057 | 00:31:24,988 | Ini musim semi. | Ini musim semi. |
814 | 00:31:24,988 | 00:31:27,557 | Ini capsella. | Ini capsella. |
815 | 00:31:27,557 | 00:31:28,827 | "Dia mencoba capsella" | "Dia mencoba capsella" |
816 | 00:31:28,827 | 00:31:29,898 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
817 | 00:31:29,898 | 00:31:32,668 | Orang biasanya makan sup babat sapi di restoran, | Orang biasanya makan sup babat sapi di restoran, |
818 | 00:31:32,668 | 00:31:34,503 | - tapi tidak dimakan di rumah. - Benar. | - tapi tidak dimakan di rumah. - Benar. |
819 | 00:31:34,527 | 00:31:36,442 | Kami sering membuatnya di rumah. | Kami sering membuatnya di rumah. |
820 | 00:31:36,797 | 00:31:38,267 | "Dia minum sup dari mangkuk" | "Dia minum sup dari mangkuk" |
821 | 00:31:38,267 | 00:31:40,367 | Aku senang mereka menikmati hidangannya. | Aku senang mereka menikmati hidangannya. |
822 | 00:31:40,367 | 00:31:41,408 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
823 | 00:31:41,408 | 00:31:42,478 | Kamu serius, bukan? | Kamu serius, bukan? |
824 | 00:31:42,478 | 00:31:44,037 | Aku ingin makan lagi. | Aku ingin makan lagi. |
825 | 00:31:44,037 | 00:31:46,678 | Kamu harus melakukan itu. Aku juga akan memberimu lagi. | Kamu harus melakukan itu. Aku juga akan memberimu lagi. |
826 | 00:31:46,678 | 00:31:48,053 | "Diam" | "Diam" |
827 | 00:31:48,077 | 00:31:49,993 | "Kapan dia menghabiskan makanannya?" | "Kapan dia menghabiskan makanannya?" |
828 | 00:31:50,117 | 00:31:51,448 | Aku makan dengan lahap. | Aku makan dengan lahap. |
829 | 00:31:51,448 | 00:31:52,563 | "Dia suka sup babat sapi" | "Dia suka sup babat sapi" |
830 | 00:31:52,617 | 00:31:55,117 | Aku akan bawakan lebih banyak. Kamu mau tambah supnya? | Aku akan bawakan lebih banyak. Kamu mau tambah supnya? |
831 | 00:31:55,117 | 00:31:56,758 | - Ya. - Aku akan melakukannya. | - Ya. - Aku akan melakukannya. |
832 | 00:31:56,758 | 00:31:59,958 | Ibumu akan senang kamu makan dengan lahap. | Ibumu akan senang kamu makan dengan lahap. |
833 | 00:31:59,958 | 00:32:01,763 | "Mereka berdua sedang makan mangkuk kedua" | "Mereka berdua sedang makan mangkuk kedua" |
834 | 00:32:02,158 | 00:32:05,668 | Aku selalu ke rumah temanku dan berbincang. | Aku selalu ke rumah temanku dan berbincang. |
835 | 00:32:05,668 | 00:32:07,067 | Lalu syuting berakhir. | Lalu syuting berakhir. |
836 | 00:32:07,067 | 00:32:09,597 | Aku tidak pernah merasa bekerja. | Aku tidak pernah merasa bekerja. |
837 | 00:32:09,597 | 00:32:12,067 | Aku selalu merasa berada di sana untuk bertemu ibu temanku. | Aku selalu merasa berada di sana untuk bertemu ibu temanku. |
838 | 00:32:12,067 | 00:32:14,807 | Tapi ini episode terakhir. Sayang sekali! | Tapi ini episode terakhir. Sayang sekali! |
839 | 00:32:14,807 | 00:32:15,837 | "Apa hanya aku yang merasa seperti itu?" | "Apa hanya aku yang merasa seperti itu?" |
840 | 00:32:15,837 | 00:32:18,013 | Kini kita bagian dari tim Na Young Seok. | Kini kita bagian dari tim Na Young Seok. |
841 | 00:32:18,337 | 00:32:21,152 | - Kita keluarga, paham? - Ini seperti keluarga lain. | - Kita keluarga, paham? - Ini seperti keluarga lain. |
842 | 00:32:22,777 | 00:32:24,978 | Bukankah Na nama terakhirmu? | Bukankah Na nama terakhirmu? |
843 | 00:32:24,978 | 00:32:26,748 | Na? Benar. | Na? Benar. |
844 | 00:32:26,748 | 00:32:29,517 | - Nama kakek buyutku - Dia dahulu Na Chang Hee. | - Nama kakek buyutku - Dia dahulu Na Chang Hee. |
845 | 00:32:29,517 | 00:32:32,503 | adalah Na Chang Hee. Nama belakangnya adalah Na. | adalah Na Chang Hee. Nama belakangnya adalah Na. |
846 | 00:32:33,787 | 00:32:37,073 | Tapi dia mengubahnya karena dia punya keberanian. | Tapi dia mengubahnya karena dia punya keberanian. |
847 | 00:32:37,857 | 00:32:40,073 | Kamu lucu. Baiklah. | Kamu lucu. Baiklah. |
848 | 00:32:41,398 | 00:32:44,668 | - Terima kasih untuk makanannya. - Terima kasih untuk makanannya. | - Terima kasih untuk makanannya. - Terima kasih untuk makanannya. |
849 | 00:32:44,668 | 00:32:46,942 | - Aku menghabiskan dua mangkuk. - Terima kasih. | - Aku menghabiskan dua mangkuk. - Terima kasih. |
850 | 00:32:47,208 | 00:32:48,442 | Letakkan. | Letakkan. |
851 | 00:32:50,138 | 00:32:51,738 | "Sup babat sapi oleh Kim Jin Sook" | "Sup babat sapi oleh Kim Jin Sook" |
852 | 00:32:51,738 | 00:32:55,077 | Kita punya perut, babat, | Kita punya perut, babat, |
853 | 00:32:55,077 | 00:32:58,452 | - isi perut, dan usus besar. - Usus besar. | - isi perut, dan usus besar. - Usus besar. |
854 | 00:32:58,648 | 00:33:01,448 | - Ada berbagai macam isi perut. - Benar. | - Ada berbagai macam isi perut. - Benar. |
855 | 00:33:01,448 | 00:33:04,658 | Aku akan tambahkan tepung sekarang. | Aku akan tambahkan tepung sekarang. |
856 | 00:33:04,658 | 00:33:06,432 | - Begitu rupanya. - Inilah triknya. | - Begitu rupanya. - Inilah triknya. |
857 | 00:33:06,458 | 00:33:09,598 | Kamu bisa membeli bahan-bahan di Majang-dong. | Kamu bisa membeli bahan-bahan di Majang-dong. |
858 | 00:33:09,598 | 00:33:11,027 | "Tepung akan menyerap kotoran dan membersihkan isi perut" | "Tepung akan menyerap kotoran dan membersihkan isi perut" |
859 | 00:33:11,027 | 00:33:13,202 | - Gosok. - Lalu singkirkan lemaknya. | - Gosok. - Lalu singkirkan lemaknya. |
860 | 00:33:13,598 | 00:33:14,797 | Aku membuang lemaknya. | Aku membuang lemaknya. |
861 | 00:33:14,797 | 00:33:17,043 | "Gosok isi perutnya seperti mencuci pakaian" | "Gosok isi perutnya seperti mencuci pakaian" |
862 | 00:33:19,038 | 00:33:21,408 | - Lalu bilas dengan air. - Kamu membilasnya sekarang? | - Lalu bilas dengan air. - Kamu membilasnya sekarang? |
863 | 00:33:21,408 | 00:33:22,512 | Ya. | Ya. |
864 | 00:33:23,437 | 00:33:25,182 | Saat kamu membilas dengan air... | Saat kamu membilas dengan air... |
865 | 00:33:25,747 | 00:33:27,607 | Aku sering sekali makan sup babat sapi, | Aku sering sekali makan sup babat sapi, |
866 | 00:33:27,607 | 00:33:29,848 | tapi ini kali pertamaku melihat proses memasaknya. | tapi ini kali pertamaku melihat proses memasaknya. |
867 | 00:33:29,848 | 00:33:32,687 | Dia memasak untukmu. | Dia memasak untukmu. |
868 | 00:33:32,687 | 00:33:33,888 | Benar. | Benar. |
869 | 00:33:33,888 | 00:33:35,218 | - Para ibu sama saja. - Aku yakin ibumu juga begitu. | - Para ibu sama saja. - Aku yakin ibumu juga begitu. |
870 | 00:33:35,218 | 00:33:37,357 | Tentu saja. Ada sesuatu yang masih kuingat. | Tentu saja. Ada sesuatu yang masih kuingat. |
871 | 00:33:37,357 | 00:33:41,027 | Aku melihat ibuku memasak sup tulang sapi dengan api kecil | Aku melihat ibuku memasak sup tulang sapi dengan api kecil |
872 | 00:33:41,027 | 00:33:43,957 | pagi-pagi sekali saat aku pergi ke toilet. | pagi-pagi sekali saat aku pergi ke toilet. |
873 | 00:33:43,957 | 00:33:46,468 | - Astaga. - Aku bersiap untuk ujian. | - Astaga. - Aku bersiap untuk ujian. |
874 | 00:33:46,468 | 00:33:48,497 | - Tapi ujianku buruk. - Kamu gagal ujian. | - Tapi ujianku buruk. - Kamu gagal ujian. |
875 | 00:33:48,497 | 00:33:50,598 | Hasil ujianmu buruk meski menikmati hidangannya? | Hasil ujianmu buruk meski menikmati hidangannya? |
876 | 00:33:50,598 | 00:33:52,782 | - Ya. - Astaga. | - Ya. - Astaga. |
877 | 00:33:54,937 | 00:33:56,607 | Begini caramu menyiapkan isi perut. | Begini caramu menyiapkan isi perut. |
878 | 00:33:56,607 | 00:33:58,653 | - Mereka menjadi bersih. - Begini caramu membersihkannya. | - Mereka menjadi bersih. - Begini caramu membersihkannya. |
879 | 00:33:59,848 | 00:34:02,417 | - Lalu kamu ulangi prosesnya. - Kamu mengulangi prosesnya? | - Lalu kamu ulangi prosesnya. - Kamu mengulangi prosesnya? |
880 | 00:34:02,417 | 00:34:04,848 | - Berapa kali kamu melakukannya? - Sekitar lima kali. | - Berapa kali kamu melakukannya? - Sekitar lima kali. |
881 | 00:34:04,848 | 00:34:06,093 | Sekitar lima kali. | Sekitar lima kali. |
882 | 00:34:06,587 | 00:34:09,392 | - Kamu membuang kotoran. - Benar. | - Kamu membuang kotoran. - Benar. |
883 | 00:34:09,817 | 00:34:11,417 | - Sudah bersih, bukan? - Ya. | - Sudah bersih, bukan? - Ya. |
884 | 00:34:11,417 | 00:34:13,888 | - Kamu cuci secara menyeluruh? - Kita rebus sekarang? | - Kamu cuci secara menyeluruh? - Kita rebus sekarang? |
885 | 00:34:13,888 | 00:34:14,988 | Ya, benar. | Ya, benar. |
886 | 00:34:14,988 | 00:34:16,928 | Apa kita membumbuinya? | Apa kita membumbuinya? |
887 | 00:34:16,928 | 00:34:18,532 | Mari tambahkan sedikit demi sedikit. | Mari tambahkan sedikit demi sedikit. |
888 | 00:34:18,797 | 00:34:20,727 | - Aku akan menambahkannya. - Baiklah. | - Aku akan menambahkannya. - Baiklah. |
889 | 00:34:20,727 | 00:34:23,038 | - Ini isi perut. - Isi perut. | - Ini isi perut. - Isi perut. |
890 | 00:34:23,038 | 00:34:25,667 | - Babat. - Babat itu lezat. | - Babat. - Babat itu lezat. |
891 | 00:34:25,667 | 00:34:28,408 | Rebus selama beberapa saat dan buang airnya. | Rebus selama beberapa saat dan buang airnya. |
892 | 00:34:28,408 | 00:34:31,012 | - Kita biarkan seperti ini. - Benar. | - Kita biarkan seperti ini. - Benar. |
893 | 00:34:31,337 | 00:34:33,547 | Mari tunggu sampai mendidih. | Mari tunggu sampai mendidih. |
894 | 00:34:33,547 | 00:34:35,678 | Setelah air mendidih, berapa lama kita harus menunggu? | Setelah air mendidih, berapa lama kita harus menunggu? |
895 | 00:34:35,678 | 00:34:37,218 | Setelah mendidih, | Setelah mendidih, |
896 | 00:34:37,218 | 00:34:39,888 | - busa akan naik. - Begitu rupanya. | - busa akan naik. - Begitu rupanya. |
897 | 00:34:39,888 | 00:34:42,457 | - Apa kita keluarkan isi perutnya? - Lalu kita keluarkan isi perutnya | - Apa kita keluarkan isi perutnya? - Lalu kita keluarkan isi perutnya |
898 | 00:34:42,457 | 00:34:44,733 | dan membersihkan panci. | dan membersihkan panci. |
899 | 00:34:44,988 | 00:34:48,527 | Bu, kurasa panci ini punya cerita. | Bu, kurasa panci ini punya cerita. |
900 | 00:34:48,527 | 00:34:50,328 | - Bukan begitu? - Kenapa ada cerita? | - Bukan begitu? - Kenapa ada cerita? |
901 | 00:34:50,328 | 00:34:51,527 | Terlihat tua. | Terlihat tua. |
902 | 00:34:51,527 | 00:34:53,868 | Bukankah gaya memandunya kuno? | Bukankah gaya memandunya kuno? |
903 | 00:34:53,868 | 00:34:55,738 | - Itu terlalu kuno. - Itu terlalu kuno. | - Itu terlalu kuno. - Itu terlalu kuno. |
904 | 00:34:55,738 | 00:34:57,538 | Mungkin ada cerita. | Mungkin ada cerita. |
905 | 00:34:57,538 | 00:34:58,868 | Kurasa kompor gas punya cerita. | Kurasa kompor gas punya cerita. |
906 | 00:34:58,868 | 00:35:01,508 | Baiklah. Bagaimana dengan kompor gas? | Baiklah. Bagaimana dengan kompor gas? |
907 | 00:35:01,508 | 00:35:03,512 | - Kru produksi membawanya. - Sungguh? | - Kru produksi membawanya. - Sungguh? |
908 | 00:35:03,977 | 00:35:05,777 | - Kru produksi membawanya. - Kru produksi. | - Kru produksi membawanya. - Kru produksi. |
909 | 00:35:05,777 | 00:35:09,047 | - Kru produksi membawanya. - Ceritanya bagus. | - Kru produksi membawanya. - Ceritanya bagus. |
910 | 00:35:09,047 | 00:35:10,122 | "Setelah isi perut mendidih" | "Setelah isi perut mendidih" |
911 | 00:35:12,948 | 00:35:14,218 | Ibu, aku akan melakukannya. | Ibu, aku akan melakukannya. |
912 | 00:35:14,218 | 00:35:15,917 | - Tidak. - Bu. | - Tidak. - Bu. |
913 | 00:35:15,917 | 00:35:18,633 | Kamu membuang airnya. | Kamu membuang airnya. |
914 | 00:35:20,027 | 00:35:22,733 | Kamu merebusnya untuk menghilangkan kotoran. | Kamu merebusnya untuk menghilangkan kotoran. |
915 | 00:35:23,058 | 00:35:25,432 | - Kamu merebusnya lagi? - Langkah ini penting. | - Kamu merebusnya lagi? - Langkah ini penting. |
916 | 00:35:26,997 | 00:35:29,038 | - Bukankah itu panas? - Tidak apa-apa. | - Bukankah itu panas? - Tidak apa-apa. |
917 | 00:35:29,038 | 00:35:30,872 | "Isi perut yang direbus dibilas dengan air mengalir" | "Isi perut yang direbus dibilas dengan air mengalir" |
918 | 00:35:33,337 | 00:35:35,483 | - Sudah bersih, bukan? - Ya. | - Sudah bersih, bukan? - Ya. |
919 | 00:35:36,777 | 00:35:38,512 | Sekarang, kita tambahkan jahe. | Sekarang, kita tambahkan jahe. |
920 | 00:35:38,678 | 00:35:40,423 | - Begitu rupanya. - Begitu rupanya. | - Begitu rupanya. - Begitu rupanya. |
921 | 00:35:41,508 | 00:35:42,747 | "Tambahkan jahe untuk menghilangkan baunya dan rebus lagi untuk supnya" | "Tambahkan jahe untuk menghilangkan baunya dan rebus lagi untuk supnya" |
922 | 00:35:42,747 | 00:35:45,348 | - Jahe menghilangkan baunya. - Benar. | - Jahe menghilangkan baunya. - Benar. |
923 | 00:35:45,348 | 00:35:47,718 | Langkahnya sederhana. | Langkahnya sederhana. |
924 | 00:35:47,718 | 00:35:49,018 | Bersihkan isi perutnya dengan baik. | Bersihkan isi perutnya dengan baik. |
925 | 00:35:49,018 | 00:35:51,388 | - Buang air pertama. - Ya. Bersihkan dengan tepung. | - Buang air pertama. - Ya. Bersihkan dengan tepung. |
926 | 00:35:51,388 | 00:35:53,558 | Lalu rebus dengan air dan jahe, bukan? | Lalu rebus dengan air dan jahe, bukan? |
927 | 00:35:53,558 | 00:35:55,488 | Lalu tambahkan lobak. | Lalu tambahkan lobak. |
928 | 00:35:55,488 | 00:35:56,658 | Lobak besar. | Lobak besar. |
929 | 00:35:56,658 | 00:35:59,897 | Setelah direbus selama sekitar 30 menit, | Setelah direbus selama sekitar 30 menit, |
930 | 00:35:59,897 | 00:36:02,997 | tambahkan potongan besar lobak. | tambahkan potongan besar lobak. |
931 | 00:36:02,997 | 00:36:04,497 | Kamu menambahkan lobak? | Kamu menambahkan lobak? |
932 | 00:36:04,497 | 00:36:06,837 | Lobak menghilangkan baunya | Lobak menghilangkan baunya |
933 | 00:36:06,837 | 00:36:08,707 | dan memberikan rasa bersih pada supnya. | dan memberikan rasa bersih pada supnya. |
934 | 00:36:08,707 | 00:36:11,078 | - Apa sudah selesai? - Lalu rebus lagi. | - Apa sudah selesai? - Lalu rebus lagi. |
935 | 00:36:11,078 | 00:36:13,207 | Bu, apa kamu menggunakan kaldu ini | Bu, apa kamu menggunakan kaldu ini |
936 | 00:36:13,207 | 00:36:14,848 | - untuk hidangannya? - Benar. | - untuk hidangannya? - Benar. |
937 | 00:36:14,848 | 00:36:16,018 | - Tidak ada kaldu terpisah. - Tidak. | - Tidak ada kaldu terpisah. - Tidak. |
938 | 00:36:16,018 | 00:36:18,118 | Kamu menggunakan kaldu yang kamu dapat dengan merebus isi perut. | Kamu menggunakan kaldu yang kamu dapat dengan merebus isi perut. |
939 | 00:36:18,118 | 00:36:21,687 | Jika kamu punya sup tulang sapi, | Jika kamu punya sup tulang sapi, |
940 | 00:36:21,687 | 00:36:23,317 | kamu bisa tambahkan itu ke dalam kaldu. | kamu bisa tambahkan itu ke dalam kaldu. |
941 | 00:36:23,317 | 00:36:26,127 | Itu ide bagus. Itu akan meningkatkan rasa. | Itu ide bagus. Itu akan meningkatkan rasa. |
942 | 00:36:26,127 | 00:36:29,627 | Kami selalu membuat hidangan ini saat punya sup tulang sapi. | Kami selalu membuat hidangan ini saat punya sup tulang sapi. |
943 | 00:36:29,627 | 00:36:31,627 | - Membuat hidangannya lebih lezat. - Jika kamu makan hidangan ini | - Membuat hidangannya lebih lezat. - Jika kamu makan hidangan ini |
944 | 00:36:31,627 | 00:36:32,897 | saat kamu kelelahan, | saat kamu kelelahan, |
945 | 00:36:32,897 | 00:36:35,667 | - kamu akan mendapatkan energi. - Itu akan menyenangkan. | - kamu akan mendapatkan energi. - Itu akan menyenangkan. |
946 | 00:36:35,667 | 00:36:38,472 | - Babat meremajakanmu. - Benar. | - Babat meremajakanmu. - Benar. |
947 | 00:36:39,837 | 00:36:41,567 | - Sudah matang. - Benar. | - Sudah matang. - Benar. |
948 | 00:36:41,567 | 00:36:44,813 | - Baiklah. - Kita bisa iris dan memakannya. | - Baiklah. - Kita bisa iris dan memakannya. |
949 | 00:36:45,308 | 00:36:47,408 | - Kamu membuang lemaknya. - Benar. | - Kamu membuang lemaknya. - Benar. |
950 | 00:36:47,408 | 00:36:50,892 | Apa yang kamu pikirkan saat membuang lemaknya? | Apa yang kamu pikirkan saat membuang lemaknya? |
951 | 00:36:50,977 | 00:36:52,948 | - Pertanyaan macam apa itu? - Tidak ada yang kamu pikirkan. | - Pertanyaan macam apa itu? - Tidak ada yang kamu pikirkan. |
952 | 00:36:52,948 | 00:36:56,058 | Mungkin kamu berpikir, "Putriku akan memakan ini." | Mungkin kamu berpikir, "Putriku akan memakan ini." |
953 | 00:36:56,058 | 00:36:58,258 | Mungkin kamu akan melihat wajah putrimu di sup. | Mungkin kamu akan melihat wajah putrimu di sup. |
954 | 00:36:58,258 | 00:37:01,127 | - Kenapa dia melihat itu? - Aku hanya memberi contoh. | - Kenapa dia melihat itu? - Aku hanya memberi contoh. |
955 | 00:37:01,127 | 00:37:02,658 | "Dia membuang lemak dan mengeluarkan isi perut" | "Dia membuang lemak dan mengeluarkan isi perut" |
956 | 00:37:02,658 | 00:37:04,897 | - Para ibu - Dimasak dengan baik. | - Para ibu - Dimasak dengan baik. |
957 | 00:37:04,897 | 00:37:08,572 | bisa menyentuh hal-hal panas tanpa melukai diri. | bisa menyentuh hal-hal panas tanpa melukai diri. |
958 | 00:37:08,667 | 00:37:10,897 | Astaga, lobaknya tampak lezat. | Astaga, lobaknya tampak lezat. |
959 | 00:37:10,897 | 00:37:12,138 | Aku akan mengirisnya sekarang. | Aku akan mengirisnya sekarang. |
960 | 00:37:12,138 | 00:37:13,437 | Kita bisa memakannya seperti ini. | Kita bisa memakannya seperti ini. |
961 | 00:37:13,437 | 00:37:14,713 | "Babat diisi" | "Babat diisi" |
962 | 00:37:14,968 | 00:37:16,038 | Kelihatannya lezat. | Kelihatannya lezat. |
963 | 00:37:16,038 | 00:37:17,277 | Untuk mengetahui bagaimana rasanya, | Untuk mengetahui bagaimana rasanya, |
964 | 00:37:17,277 | 00:37:19,607 | - mari makan apa adanya. - Itu ide bagus. | - mari makan apa adanya. - Itu ide bagus. |
965 | 00:37:19,607 | 00:37:21,848 | - Kami akan makan apa adanya. - Bu, | - Kami akan makan apa adanya. - Bu, |
966 | 00:37:21,848 | 00:37:24,753 | kami akan makan apa adanya. Yang ini tampak lezat. | kami akan makan apa adanya. Yang ini tampak lezat. |
967 | 00:37:24,877 | 00:37:26,892 | "Jin Kyeong dan Sae Ho mencelupkan ke garam dan minyak wijen" | "Jin Kyeong dan Sae Ho mencelupkan ke garam dan minyak wijen" |
968 | 00:37:29,618 | 00:37:31,532 | - Enak? - Sangat enak. | - Enak? - Sangat enak. |
969 | 00:37:32,187 | 00:37:34,627 | - Enak? - Rasanya kaya. | - Enak? - Rasanya kaya. |
970 | 00:37:34,627 | 00:37:37,227 | - Ini sangat lembut dan gurih. - Rasanya gurih, bukan? | - Ini sangat lembut dan gurih. - Rasanya gurih, bukan? |
971 | 00:37:37,227 | 00:37:39,768 | Apa ini? Isi perut? | Apa ini? Isi perut? |
972 | 00:37:39,768 | 00:37:40,997 | Mari kita coba isi perut. | Mari kita coba isi perut. |
973 | 00:37:40,997 | 00:37:43,343 | "Usus besar" | "Usus besar" |
974 | 00:37:43,698 | 00:37:45,297 | "Selanjutnya mereka mencoba isi perut panas!" | "Selanjutnya mereka mencoba isi perut panas!" |
975 | 00:37:45,297 | 00:37:47,843 | - Ini dia. - Ini sangat empuk. | - Ini dia. - Ini sangat empuk. |
976 | 00:37:48,707 | 00:37:49,707 | Ini enak. | Ini enak. |
977 | 00:37:49,707 | 00:37:50,952 | "Isi perutnya lembut dan terasa kacang" | "Isi perutnya lembut dan terasa kacang" |
978 | 00:37:51,107 | 00:37:53,383 | Tidak ada rasa langu. | Tidak ada rasa langu. |
979 | 00:37:54,678 | 00:37:55,718 | "Mengerang" | "Mengerang" |
980 | 00:37:55,718 | 00:37:56,822 | Hasilnya bagus. | Hasilnya bagus. |
981 | 00:37:56,848 | 00:37:59,523 | "Dia mengiris lobak menjadi potongan kecil" | "Dia mengiris lobak menjadi potongan kecil" |
982 | 00:38:00,848 | 00:38:01,963 | Mari tambahkan ini ke dalam sup. | Mari tambahkan ini ke dalam sup. |
983 | 00:38:03,618 | 00:38:06,602 | "Isi perut dan lobak sudah siap dibumbui" | "Isi perut dan lobak sudah siap dibumbui" |
984 | 00:38:06,758 | 00:38:08,488 | Apa yang terjadi sekarang? | Apa yang terjadi sekarang? |
985 | 00:38:08,488 | 00:38:10,758 | Sekarang, kita bumbui | Sekarang, kita bumbui |
986 | 00:38:10,758 | 00:38:12,372 | bahan-bahan irisannya. | bahan-bahan irisannya. |
987 | 00:38:12,497 | 00:38:14,297 | Kamu akan menambahkan ini untuk bumbu? | Kamu akan menambahkan ini untuk bumbu? |
988 | 00:38:14,297 | 00:38:16,968 | - Ya. - Sudah kuduga. | - Ya. - Sudah kuduga. |
989 | 00:38:16,968 | 00:38:18,313 | Bawang putih. | Bawang putih. |
990 | 00:38:18,468 | 00:38:21,613 | Ini kecap. Doenjang sudah disingkirkan. | Ini kecap. Doenjang sudah disingkirkan. |
991 | 00:38:21,707 | 00:38:24,052 | - Kita harus tambahkan lada. - Lada. | - Kita harus tambahkan lada. - Lada. |
992 | 00:38:24,337 | 00:38:25,713 | Biji wijen. | Biji wijen. |
993 | 00:38:26,707 | 00:38:28,808 | Aku punya pertanyaan. Kenapa kita menyebutnya | Aku punya pertanyaan. Kenapa kita menyebutnya |
994 | 00:38:28,808 | 00:38:31,023 | "Garam wijen" dalam bahasa Korea? | "Garam wijen" dalam bahasa Korea? |
995 | 00:38:31,377 | 00:38:32,488 | Taburkan seperti garam. | Taburkan seperti garam. |
996 | 00:38:32,488 | 00:38:34,348 | Itukah alasannya? | Itukah alasannya? |
997 | 00:38:34,348 | 00:38:36,518 | Aku yakin sedikit garam telah ditambahkan. | Aku yakin sedikit garam telah ditambahkan. |
998 | 00:38:36,518 | 00:38:37,988 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
999 | 00:38:37,988 | 00:38:39,963 | Minyak wijen. Kita hanya perlu sedikit. | Minyak wijen. Kita hanya perlu sedikit. |
1000 | 00:38:40,388 | 00:38:42,602 | Itu bagus. Aku menambahkan semua bahan. | Itu bagus. Aku menambahkan semua bahan. |
1001 | 00:38:42,997 | 00:38:45,003 | - Sekarang, aduk bahan-bahannya. - Campurkan bahan-bahannya. | - Sekarang, aduk bahan-bahannya. - Campurkan bahan-bahannya. |
1002 | 00:38:46,468 | 00:38:48,372 | "Babat berbumbu selesai" | "Babat berbumbu selesai" |
1003 | 00:38:50,368 | 00:38:52,138 | - Cobalah. - Mari kita coba. | - Cobalah. - Mari kita coba. |
1004 | 00:38:52,138 | 00:38:54,583 | Sae Ho bersiap untuk makan. | Sae Ho bersiap untuk makan. |
1005 | 00:38:55,908 | 00:38:56,983 | Ini lezat, bukan? | Ini lezat, bukan? |
1006 | 00:38:57,207 | 00:38:58,937 | - Ibu harus tambahkan garam. - Ini lezat. | - Ibu harus tambahkan garam. - Ini lezat. |
1007 | 00:38:58,937 | 00:39:00,607 | Aku menambahkan kecap asin. | Aku menambahkan kecap asin. |
1008 | 00:39:00,607 | 00:39:01,782 | "Jin Kyeong mencobanya!" | "Jin Kyeong mencobanya!" |
1009 | 00:39:02,877 | 00:39:04,118 | Ini bahkan lebih lezat. | Ini bahkan lebih lezat. |
1010 | 00:39:04,118 | 00:39:05,348 | "Haruskah aku mencobanya juga?" | "Haruskah aku mencobanya juga?" |
1011 | 00:39:05,348 | 00:39:07,147 | - Ini lezat. - Ini lezat. | - Ini lezat. - Ini lezat. |
1012 | 00:39:07,147 | 00:39:08,647 | - Menurutmu lezat, bukan? - Ya, lezat. | - Menurutmu lezat, bukan? - Ya, lezat. |
1013 | 00:39:08,647 | 00:39:10,417 | - Itu artinya sangat lezat. - Ini lezat. | - Itu artinya sangat lezat. - Ini lezat. |
1014 | 00:39:10,417 | 00:39:12,357 | - Bahannya sudah dibumbui. - Lalu, | - Bahannya sudah dibumbui. - Lalu, |
1015 | 00:39:12,357 | 00:39:15,488 | kamu merebus kuahnya di panci yang lebih kecil | kamu merebus kuahnya di panci yang lebih kecil |
1016 | 00:39:15,488 | 00:39:17,457 | - dan tambahkan sedikit isi perut. - Benar. | - dan tambahkan sedikit isi perut. - Benar. |
1017 | 00:39:17,457 | 00:39:19,773 | - Kamu panaskan seperti itu. - Benar. | - Kamu panaskan seperti itu. - Benar. |
1018 | 00:39:23,167 | 00:39:25,968 | Aku membuang semua lemaknya. Kuahnya ringan. | Aku membuang semua lemaknya. Kuahnya ringan. |
1019 | 00:39:25,968 | 00:39:28,138 | "Tambahkan isi perut berbumbu ke sup panas!" | "Tambahkan isi perut berbumbu ke sup panas!" |
1020 | 00:39:28,138 | 00:39:30,408 | Tambahkan isi perut berbumbu dan makanlah. | Tambahkan isi perut berbumbu dan makanlah. |
1021 | 00:39:30,408 | 00:39:33,883 | - Seperti ini. - Benar. | - Seperti ini. - Benar. |
1022 | 00:39:34,408 | 00:39:36,822 | Lalu tambahkan irisan daun bawang. | Lalu tambahkan irisan daun bawang. |
1023 | 00:39:37,417 | 00:39:39,388 | "Sup babat sapi bening" | "Sup babat sapi bening" |
1024 | 00:39:39,388 | 00:39:42,093 | "Yang akan membuat keluarga sehat sudah selesai" | "Yang akan membuat keluarga sehat sudah selesai" |
1025 | 00:39:42,118 | 00:39:45,218 | Resep Ibu Temanku telah menerima | Resep Ibu Temanku telah menerima |
1026 | 00:39:45,218 | 00:39:47,928 | banyak cinta dari pemirsa. | banyak cinta dari pemirsa. |
1027 | 00:39:47,928 | 00:39:49,457 | Untuk episode terakhir, | Untuk episode terakhir, |
1028 | 00:39:49,457 | 00:39:51,658 | aku datang ke rumah ibuku. | aku datang ke rumah ibuku. |
1029 | 00:39:51,658 | 00:39:54,868 | Aku ingin berterima kasih kepada Sae Ho dan Chang Hee | Aku ingin berterima kasih kepada Sae Ho dan Chang Hee |
1030 | 00:39:54,868 | 00:39:56,698 | - sudah bergabung denganku hari ini. - Tidak masalah. | - sudah bergabung denganku hari ini. - Tidak masalah. |
1031 | 00:39:56,698 | 00:39:58,038 | Ini membuatku bahagia | Ini membuatku bahagia |
1032 | 00:39:58,038 | 00:40:01,613 | untuk mengakhiri segmen saat kita makan makanan enak bersama. | untuk mengakhiri segmen saat kita makan makanan enak bersama. |
1033 | 00:40:01,638 | 00:40:04,678 | - Terima kasih. - Baiklah. | - Terima kasih. - Baiklah. |
1034 | 00:40:04,678 | 00:40:06,247 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1035 | 00:40:06,247 | 00:40:07,983 | "Sup babat sapi oleh Kim Jin Sook" | "Sup babat sapi oleh Kim Jin Sook" |
1036 | 00:40:08,107 | 00:40:09,552 | - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Haruskah kita bertepuk tangan? | - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Haruskah kita bertepuk tangan? |
1037 | 00:40:10,518 | 00:40:11,593 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1038 | 00:40:12,078 | 00:40:14,348 | - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Satu, dua, tiga. | - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Satu, dua, tiga. |
1039 | 00:40:14,348 | 00:40:15,857 | "Terima kasih kepada Bu Kim Jin Sook atas waktunya yang berharga" | "Terima kasih kepada Bu Kim Jin Sook atas waktunya yang berharga" |
1040 | 00:40:15,857 | 00:40:17,187 | - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Terima kasih. | - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Terima kasih. |
1041 | 00:40:17,187 | 00:40:19,363 | "Aku tidak pernah memimpikan hal seperti itu dahulu" | "Aku tidak pernah memimpikan hal seperti itu dahulu" |
1042 | 00:40:19,558 | 00:40:22,503 | "Warga New York lama mengunjungi sisi baru New York" | "Warga New York lama mengunjungi sisi baru New York" |
1043 | 00:40:22,857 | 00:40:26,872 | {\an8}[VIU Ver] tvN E10 'Friday Joy Package' "Sisi baru dan lama New York" -♥ Ruo Xi ♥- | {\an8}[VIU Ver] tvN E10 'Friday Joy Package' "Sisi baru dan lama New York" -♥ Ruo Xi ♥- |
1044 | 00:40:27,397 | 00:40:30,773 | "Satu hari yang damai lagi di Manhattan" | "Satu hari yang damai lagi di Manhattan" |
1045 | 00:40:30,797 | 00:40:32,038 | Ini New York versi Lee Seo Jin, New York. | Ini New York versi Lee Seo Jin, New York. |
1046 | 00:40:32,038 | 00:40:34,813 | Kurasa polisi datang untuk menangkap Seo Jin. | Kurasa polisi datang untuk menangkap Seo Jin. |
1047 | 00:40:34,908 | 00:40:37,352 | - Itu ambulans. - Itu ambulans. | - Itu ambulans. - Itu ambulans. |
1048 | 00:40:37,808 | 00:40:40,408 | Kita berangkat pagi-pagi sekali hari ini. | Kita berangkat pagi-pagi sekali hari ini. |
1049 | 00:40:40,408 | 00:40:41,923 | Seo Jin, kita mau ke mana hari ini? | Seo Jin, kita mau ke mana hari ini? |
1050 | 00:40:42,207 | 00:40:44,452 | Lingkungan yang biasa aku kunjungi. | Lingkungan yang biasa aku kunjungi. |
1051 | 00:40:44,547 | 00:40:48,118 | Lingkungan yang biasa kukunjungi saat aku masih muda. | Lingkungan yang biasa kukunjungi saat aku masih muda. |
1052 | 00:40:48,118 | 00:40:52,118 | Saat masih muda, piringan hitam dan CD populer. | Saat masih muda, piringan hitam dan CD populer. |
1053 | 00:40:52,118 | 00:40:53,658 | Kamu dahulu terobsesi dengan musik. | Kamu dahulu terobsesi dengan musik. |
1054 | 00:40:53,658 | 00:40:55,758 | Benar. Ada perusahaan bernama Tower Records. | Benar. Ada perusahaan bernama Tower Records. |
1055 | 00:40:55,758 | 00:40:59,098 | Ada sebuah toko musik yang sangat besar | Ada sebuah toko musik yang sangat besar |
1056 | 00:40:59,098 | 00:41:02,167 | dan bioskop yang bagus sekali. | dan bioskop yang bagus sekali. |
1057 | 00:41:02,167 | 00:41:03,773 | Jadi, aku ke sana untuk menonton film. | Jadi, aku ke sana untuk menonton film. |
1058 | 00:41:03,897 | 00:41:05,698 | Jadi, apa nama lingkungannya? | Jadi, apa nama lingkungannya? |
1059 | 00:41:05,698 | 00:41:08,707 | - Lincoln Center. - Lincoln Center. | - Lincoln Center. - Lincoln Center. |
1060 | 00:41:08,707 | 00:41:10,037 | Tempat di dekat Lincoln Center. | Tempat di dekat Lincoln Center. |
1061 | 00:41:10,038 | 00:41:12,207 | Aku pernah dengar tempat itu. Ini seperti Pusat Seni Seoul. | Aku pernah dengar tempat itu. Ini seperti Pusat Seni Seoul. |
1062 | 00:41:12,207 | 00:41:13,277 | Benar. | Benar. |
1063 | 00:41:13,277 | 00:41:16,416 | "Pusat Seni Seoul versi Manhattan" | "Pusat Seni Seoul versi Manhattan" |
1064 | 00:41:16,417 | 00:41:19,687 | Di dalamnya ada Sekolah Juilliard. | Di dalamnya ada Sekolah Juilliard. |
1065 | 00:41:19,687 | 00:41:22,988 | Sekolah Juilliard. Jadi, ini di New York. | Sekolah Juilliard. Jadi, ini di New York. |
1066 | 00:41:22,988 | 00:41:24,788 | Di dalamnya ada Sekolah Juilliard. | Di dalamnya ada Sekolah Juilliard. |
1067 | 00:41:24,788 | 00:41:27,027 | Banyak musisi klasik belajar di sana. | Banyak musisi klasik belajar di sana. |
1068 | 00:41:27,027 | 00:41:29,328 | Ada seorang aktor yang belajar akting | Ada seorang aktor yang belajar akting |
1069 | 00:41:29,328 | 00:41:31,872 | di Sekolah Juilliard. | di Sekolah Juilliard. |
1070 | 00:41:31,897 | 00:41:33,242 | Namanya Val Kilmer. | Namanya Val Kilmer. |
1071 | 00:41:33,897 | 00:41:36,412 | - Val Kilmer. Dia aktor terkenal. - Val Kilmer. | - Val Kilmer. Dia aktor terkenal. - Val Kilmer. |
1072 | 00:41:36,437 | 00:41:39,037 | Dia belajar akting di Sekolah Juilliard. | Dia belajar akting di Sekolah Juilliard. |
1073 | 00:41:39,038 | 00:41:40,837 | Kamu belum pernah bertemu dengannya, bukan? | Kamu belum pernah bertemu dengannya, bukan? |
1074 | 00:41:40,837 | 00:41:44,113 | Kami bahkan belum pernah berpapasan. | Kami bahkan belum pernah berpapasan. |
1075 | 00:41:44,538 | 00:41:46,777 | Kami mengunjungi Sekolah Juilliard, | Kami mengunjungi Sekolah Juilliard, |
1076 | 00:41:46,777 | 00:41:49,078 | almamater Val Kilmer, | almamater Val Kilmer, |
1077 | 00:41:49,078 | 00:41:50,877 | seorang aktor yang tidak ada hubungannya dengan Seo Jin. | seorang aktor yang tidak ada hubungannya dengan Seo Jin. |
1078 | 00:41:50,877 | 00:41:52,587 | Kami tidak mengunjungi tempat itu karena dia. | Kami tidak mengunjungi tempat itu karena dia. |
1079 | 00:41:52,587 | 00:41:54,687 | Maksudku dia belajar akting di sana. | Maksudku dia belajar akting di sana. |
1080 | 00:41:54,687 | 00:41:57,863 | Kurasa itu lingkungan dengan kenangan masa kecilmu. | Kurasa itu lingkungan dengan kenangan masa kecilmu. |
1081 | 00:41:58,417 | 00:42:01,802 | Kurasa para turis pergi ke Lincoln Center. | Kurasa para turis pergi ke Lincoln Center. |
1082 | 00:42:01,828 | 00:42:04,558 | Ada air mancur di depan Lincoln Center, | Ada air mancur di depan Lincoln Center, |
1083 | 00:42:04,558 | 00:42:05,932 | jadi para turis | jadi para turis |
1084 | 00:42:06,198 | 00:42:09,198 | mungkin akan pergi di musim panas. | mungkin akan pergi di musim panas. |
1085 | 00:42:09,198 | 00:42:10,868 | Tapi tidak ada yang mau pergi di cuaca seperti ini. | Tapi tidak ada yang mau pergi di cuaca seperti ini. |
1086 | 00:42:10,868 | 00:42:12,983 | Jangan pergi ke Lincoln Center dalam cuaca seperti ini. | Jangan pergi ke Lincoln Center dalam cuaca seperti ini. |
1087 | 00:42:13,238 | 00:42:15,583 | Jangan pergi ke New York di cuaca seperti ini. | Jangan pergi ke New York di cuaca seperti ini. |
1088 | 00:42:15,707 | 00:42:17,937 | Aku pergi ke Tower Records tiap kali aku bosan | Aku pergi ke Tower Records tiap kali aku bosan |
1089 | 00:42:17,937 | 00:42:19,277 | karena aku bisa menghabiskan satu atau dua jam di sana. | karena aku bisa menghabiskan satu atau dua jam di sana. |
1090 | 00:42:19,277 | 00:42:20,547 | Kamu sudah memeriksa album baru. | Kamu sudah memeriksa album baru. |
1091 | 00:42:20,547 | 00:42:22,008 | Aku bisa mendengarkan musik. | Aku bisa mendengarkan musik. |
1092 | 00:42:22,008 | 00:42:24,753 | Kamu sudah mencari album Iron Maiden? | Kamu sudah mencari album Iron Maiden? |
1093 | 00:42:25,018 | 00:42:26,722 | Aku bisa menghabiskan satu jam di sana. | Aku bisa menghabiskan satu jam di sana. |
1094 | 00:42:26,747 | 00:42:30,258 | Mereka juga menjual film. | Mereka juga menjual film. |
1095 | 00:42:30,258 | 00:42:31,957 | - DVD? - Ya, mereka menjual DVD. | - DVD? - Ya, mereka menjual DVD. |
1096 | 00:42:31,957 | 00:42:35,963 | Sebelum DVD, kami punya sesuatu bernama LD. | Sebelum DVD, kami punya sesuatu bernama LD. |
1097 | 00:42:36,258 | 00:42:39,297 | Ukurannya sebesar piringan hitam, tapi kamu bisa menonton film. | Ukurannya sebesar piringan hitam, tapi kamu bisa menonton film. |
1098 | 00:42:39,297 | 00:42:41,142 | - Itu memutar video. - Ya. | - Itu memutar video. - Ya. |
1099 | 00:42:41,397 | 00:42:42,968 | LD kependekan dari LaserDisc. | LD kependekan dari LaserDisc. |
1100 | 00:42:42,968 | 00:42:44,567 | Itu keluar sebelum DVD, | Itu keluar sebelum DVD, |
1101 | 00:42:44,567 | 00:42:47,138 | tapi menghilang | tapi menghilang |
1102 | 00:42:47,138 | 00:42:48,138 | begitu DVD keluar. | begitu DVD keluar. |
1103 | 00:42:48,138 | 00:42:49,578 | Aku masih punya pemutar LD. | Aku masih punya pemutar LD. |
1104 | 00:42:49,578 | 00:42:51,738 | Aku masih punya beberapa LD. | Aku masih punya beberapa LD. |
1105 | 00:42:51,738 | 00:42:53,722 | Aku membelinya di Tower Records. | Aku membelinya di Tower Records. |
1106 | 00:42:54,348 | 00:42:56,848 | Sebagian besar CD di rumahku dibeli | Sebagian besar CD di rumahku dibeli |
1107 | 00:42:56,848 | 00:42:59,392 | di Tower Records. | di Tower Records. |
1108 | 00:42:59,618 | 00:43:01,788 | Aku paling sering mendengarkan musik dan membeli CD | Aku paling sering mendengarkan musik dan membeli CD |
1109 | 00:43:01,788 | 00:43:03,187 | selama periode itu dalam hidupku. | selama periode itu dalam hidupku. |
1110 | 00:43:03,187 | 00:43:06,058 | Begitu pemutar MP3 keluar, | Begitu pemutar MP3 keluar, |
1111 | 00:43:06,058 | 00:43:08,087 | toko-toko mulai tutup. | toko-toko mulai tutup. |
1112 | 00:43:08,087 | 00:43:10,457 | Orang-orang berhenti membeli CD setelah tahun 2000. | Orang-orang berhenti membeli CD setelah tahun 2000. |
1113 | 00:43:10,457 | 00:43:11,572 | Benar. | Benar. |
1114 | 00:43:11,928 | 00:43:13,496 | Di mana kita? | Di mana kita? |
1115 | 00:43:13,497 | 00:43:14,567 | Aku belum pernah melihat tempat ini. | Aku belum pernah melihat tempat ini. |
1116 | 00:43:14,567 | 00:43:16,113 | Ini seperti pasar bawah tanah | Ini seperti pasar bawah tanah |
1117 | 00:43:16,538 | 00:43:18,198 | di Express Bus Terminal. | di Express Bus Terminal. |
1118 | 00:43:18,198 | 00:43:19,868 | - Dahulu tidak ada di sini. - Benarkah? | - Dahulu tidak ada di sini. - Benarkah? |
1119 | 00:43:19,868 | 00:43:21,642 | Ya. Aku belum pernah melihat tempat ini. | Ya. Aku belum pernah melihat tempat ini. |
1120 | 00:43:22,138 | 00:43:23,682 | Dahulu tidak ada di sini. | Dahulu tidak ada di sini. |
1121 | 00:43:23,738 | 00:43:25,277 | Apa nama stasiun ini? | Apa nama stasiun ini? |
1122 | 00:43:25,277 | 00:43:26,583 | Bukankah ini Colombus Circle? | Bukankah ini Colombus Circle? |
1123 | 00:43:27,277 | 00:43:28,877 | Suasananya menyenangkan. | Suasananya menyenangkan. |
1124 | 00:43:28,877 | 00:43:30,547 | - Kapan ini berdiri? - Dua atau tiga tahun lalu. | - Kapan ini berdiri? - Dua atau tiga tahun lalu. |
1125 | 00:43:30,547 | 00:43:33,023 | Dua atau tiga tahun lalu? Tentu saja aku tidak tahu tempat ini. | Dua atau tiga tahun lalu? Tentu saja aku tidak tahu tempat ini. |
1126 | 00:43:33,488 | 00:43:36,018 | Aku tidak tahu ada pasar bawah tanah di Amerika. | Aku tidak tahu ada pasar bawah tanah di Amerika. |
1127 | 00:43:36,018 | 00:43:37,262 | "Warga New York Lama terkejut" | "Warga New York Lama terkejut" |
1128 | 00:43:37,587 | 00:43:39,018 | Tempat ini menjadi sangat bagus. | Tempat ini menjadi sangat bagus. |
1129 | 00:43:39,018 | 00:43:40,503 | Kamu berkunjung untuk kali pertama dalam 25 tahun? | Kamu berkunjung untuk kali pertama dalam 25 tahun? |
1130 | 00:43:40,788 | 00:43:42,633 | Aku berkunjung untuk kali pertama dalam 25 tahun. | Aku berkunjung untuk kali pertama dalam 25 tahun. |
1131 | 00:43:42,727 | 00:43:44,897 | Tempat ini tidak begitu bagus. | Tempat ini tidak begitu bagus. |
1132 | 00:43:44,897 | 00:43:46,328 | Kurasa mereka membangun kembali semuanya. | Kurasa mereka membangun kembali semuanya. |
1133 | 00:43:46,328 | 00:43:49,003 | - Mereka merenovasi stasiun. - Benar. | - Mereka merenovasi stasiun. - Benar. |
1134 | 00:43:51,038 | 00:43:53,583 | Columbus Circle menjadi sangat bagus. | Columbus Circle menjadi sangat bagus. |
1135 | 00:43:53,738 | 00:43:56,253 | Ini lingkaran, bukan? | Ini lingkaran, bukan? |
1136 | 00:43:56,538 | 00:43:58,707 | "Colombus Circle adalah plaza bundar di Upper West Side" | "Colombus Circle adalah plaza bundar di Upper West Side" |
1137 | 00:43:58,707 | 00:44:00,952 | "Patung Christopher Columbus terletak di tengah" | "Patung Christopher Columbus terletak di tengah" |
1138 | 00:44:02,647 | 00:44:05,247 | Di depan Universitas New York ada Washington Square Park. | Di depan Universitas New York ada Washington Square Park. |
1139 | 00:44:05,247 | 00:44:06,317 | - Alun-alun. - Ya. | - Alun-alun. - Ya. |
1140 | 00:44:06,317 | 00:44:08,788 | Karena tempat ini bundar, ini disebut Columbus Circle. | Karena tempat ini bundar, ini disebut Columbus Circle. |
1141 | 00:44:08,788 | 00:44:11,218 | Lingkungan ini sangat bagus. | Lingkungan ini sangat bagus. |
1142 | 00:44:11,218 | 00:44:13,388 | Bagaimana lingkungan ini bisa menjadi sangat mewah? | Bagaimana lingkungan ini bisa menjadi sangat mewah? |
1143 | 00:44:13,388 | 00:44:14,563 | "Ada toko-toko mewah dan gedung tinggi" | "Ada toko-toko mewah dan gedung tinggi" |
1144 | 00:44:14,788 | 00:44:17,027 | Semua gedung ini baru. | Semua gedung ini baru. |
1145 | 00:44:17,027 | 00:44:19,032 | "Semuanya berkilau karena ini baru" | "Semuanya berkilau karena ini baru" |
1146 | 00:44:19,428 | 00:44:21,268 | Dahulu ini lingkungan yang sangat buruk. | Dahulu ini lingkungan yang sangat buruk. |
1147 | 00:44:21,268 | 00:44:23,543 | Ada bangunan terlantar di sini. | Ada bangunan terlantar di sini. |
1148 | 00:44:24,268 | 00:44:26,782 | Lingkungan ini berkembang pesat. | Lingkungan ini berkembang pesat. |
1149 | 00:44:27,638 | 00:44:29,983 | Dahulu tidak seperti ini. | Dahulu tidak seperti ini. |
1150 | 00:44:30,977 | 00:44:32,852 | "Astaga" | "Astaga" |
1151 | 00:44:33,377 | 00:44:35,977 | Apa kisah di balik patung itu? | Apa kisah di balik patung itu? |
1152 | 00:44:35,977 | 00:44:37,492 | - Patung itu? - Ya. | - Patung itu? - Ya. |
1153 | 00:44:37,817 | 00:44:39,222 | Carilah di internet. | Carilah di internet. |
1154 | 00:44:39,647 | 00:44:41,988 | Baiklah. Carilah di internet. | Baiklah. Carilah di internet. |
1155 | 00:44:41,988 | 00:44:44,058 | Astaga, ada pasaraya. | Astaga, ada pasaraya. |
1156 | 00:44:44,058 | 00:44:45,133 | "Perhatiannya tertuju pada lingkungan yang sudah berubah" | "Perhatiannya tertuju pada lingkungan yang sudah berubah" |
1157 | 00:44:45,288 | 00:44:46,957 | Lingkungan ini berkembang pesat. | Lingkungan ini berkembang pesat. |
1158 | 00:44:46,957 | 00:44:48,928 | Bangunan ini sangat keren. | Bangunan ini sangat keren. |
1159 | 00:44:48,928 | 00:44:50,133 | Itu meningkat pesat. | Itu meningkat pesat. |
1160 | 00:44:51,027 | 00:44:53,067 | Aku tidak pernah memimpikan hal seperti itu dahulu. | Aku tidak pernah memimpikan hal seperti itu dahulu. |
1161 | 00:44:53,067 | 00:44:54,997 | Lokasinya bagus. | Lokasinya bagus. |
1162 | 00:44:54,997 | 00:44:56,997 | Tepat di samping Central Park. | Tepat di samping Central Park. |
1163 | 00:44:56,997 | 00:44:58,698 | Tempat ini tidak dikembangkan saat itu. | Tempat ini tidak dikembangkan saat itu. |
1164 | 00:44:58,698 | 00:45:01,543 | Kamu seharusnya membeli tanah saat itu. | Kamu seharusnya membeli tanah saat itu. |
1165 | 00:45:01,868 | 00:45:04,813 | Aku masih pelajar. Bagaimana aku bisa melakukannya? | Aku masih pelajar. Bagaimana aku bisa melakukannya? |
1166 | 00:45:05,138 | 00:45:07,052 | Semua bangunan ini baru. | Semua bangunan ini baru. |
1167 | 00:45:08,277 | 00:45:10,222 | Kurasa gedung itu tadinya ada di sini. | Kurasa gedung itu tadinya ada di sini. |
1168 | 00:45:10,578 | 00:45:11,917 | Tempat ini tadinya ada di sini. | Tempat ini tadinya ada di sini. |
1169 | 00:45:11,917 | 00:45:14,087 | Apa tempat ini sebelumnya ada di sini? | Apa tempat ini sebelumnya ada di sini? |
1170 | 00:45:14,087 | 00:45:15,118 | Tempat apa ini? | Tempat apa ini? |
1171 | 00:45:15,118 | 00:45:17,262 | - Toko kelontong? - Ini toko makanan. | - Toko kelontong? - Ini toko makanan. |
1172 | 00:45:17,558 | 00:45:19,363 | Kamu bisa membeli roti lapis di sini. | Kamu bisa membeli roti lapis di sini. |
1173 | 00:45:20,357 | 00:45:22,027 | Satu karakteristik New York adalah | Satu karakteristik New York adalah |
1174 | 00:45:22,027 | 00:45:23,098 | itu sedang dibangun. | itu sedang dibangun. |
1175 | 00:45:23,098 | 00:45:24,098 | Selalu. | Selalu. |
1176 | 00:45:24,098 | 00:45:26,727 | Satu hal yang belum berubah dari 30 tahun lalu. | Satu hal yang belum berubah dari 30 tahun lalu. |
1177 | 00:45:26,727 | 00:45:28,227 | Itu belum berubah. | Itu belum berubah. |
1178 | 00:45:28,227 | 00:45:29,698 | New York selalu dibangun. | New York selalu dibangun. |
1179 | 00:45:29,698 | 00:45:32,238 | Di lingkungan ini, kamu melihat orang-orang membawa alat musik. | Di lingkungan ini, kamu melihat orang-orang membawa alat musik. |
1180 | 00:45:32,238 | 00:45:33,437 | Apa kita sudah sampai di sekolah musik? | Apa kita sudah sampai di sekolah musik? |
1181 | 00:45:33,437 | 00:45:34,936 | Di sebelah sana. | Di sebelah sana. |
1182 | 00:45:34,937 | 00:45:36,308 | Kita sampai di Lincoln Center. | Kita sampai di Lincoln Center. |
1183 | 00:45:36,308 | 00:45:37,937 | Itu adalah Lincoln Center. | Itu adalah Lincoln Center. |
1184 | 00:45:37,937 | 00:45:40,308 | Tempat yang sama di Korea akan menjadi Pusat Seni Seoul. | Tempat yang sama di Korea akan menjadi Pusat Seni Seoul. |
1185 | 00:45:40,308 | 00:45:41,647 | Air mancurnya beroperasi. | Air mancurnya beroperasi. |
1186 | 00:45:41,647 | 00:45:43,653 | Aku tidak percaya beroperasi di cuaca sedingin ini. | Aku tidak percaya beroperasi di cuaca sedingin ini. |
1187 | 00:45:44,078 | 00:45:47,122 | Semua bangunan itu baru. | Semua bangunan itu baru. |
1188 | 00:45:47,687 | 00:45:49,193 | Mereka tidak ada di sini sebelumnya. | Mereka tidak ada di sini sebelumnya. |
1189 | 00:45:49,317 | 00:45:51,432 | New York Philharmonic. | New York Philharmonic. |
1190 | 00:45:52,317 | 00:45:53,463 | Klasik... | Klasik... |
1191 | 00:45:53,527 | 00:45:56,897 | Tepat di samping sekolah musikal adalah tempat musik. | Tepat di samping sekolah musikal adalah tempat musik. |
1192 | 00:45:56,897 | 00:45:57,897 | Benar. | Benar. |
1193 | 00:45:57,897 | 00:46:00,673 | Air mancur di Lincoln Center terkenal. | Air mancur di Lincoln Center terkenal. |
1194 | 00:46:00,928 | 00:46:02,273 | Ini air mancur biasa. | Ini air mancur biasa. |
1195 | 00:46:03,138 | 00:46:04,868 | Tentu saja. | Tentu saja. |
1196 | 00:46:04,868 | 00:46:06,167 | Kamu mengharapkan pertunjukan air mancur? | Kamu mengharapkan pertunjukan air mancur? |
1197 | 00:46:06,167 | 00:46:08,867 | - Aku mengharapkan air mancur musik. - Tidak begitu. | - Aku mengharapkan air mancur musik. - Tidak begitu. |
1198 | 00:46:08,868 | 00:46:12,012 | Orang-orang duduk di sini saat cuacanya bagus. | Orang-orang duduk di sini saat cuacanya bagus. |
1199 | 00:46:12,607 | 00:46:14,452 | Karena ini musim dingin, | Karena ini musim dingin, |
1200 | 00:46:14,948 | 00:46:17,052 | suasananya cukup berbeda. | suasananya cukup berbeda. |
1201 | 00:46:17,448 | 00:46:19,277 | Kamu pernah menonton pertunjukan di sini? | Kamu pernah menonton pertunjukan di sini? |
1202 | 00:46:19,277 | 00:46:20,423 | Tidak. | Tidak. |
1203 | 00:46:20,618 | 00:46:22,293 | Tempat ini untuk musik klasik. | Tempat ini untuk musik klasik. |
1204 | 00:46:22,448 | 00:46:24,457 | Kita berjalan di jalan yang berlawanan. | Kita berjalan di jalan yang berlawanan. |
1205 | 00:46:24,457 | 00:46:26,727 | Karena Seo Jin hanya mendengarkan musik Iron Maiden, | Karena Seo Jin hanya mendengarkan musik Iron Maiden, |
1206 | 00:46:26,727 | 00:46:28,363 | dia belum pernah menonton pertunjukan di sini. | dia belum pernah menonton pertunjukan di sini. |
1207 | 00:46:28,988 | 00:46:31,557 | - Itu Sekolah Juilliard. - Tepat di sampingnya. | - Itu Sekolah Juilliard. - Tepat di sampingnya. |
1208 | 00:46:31,558 | 00:46:33,328 | Tepat di samping Lincoln Center | Tepat di samping Lincoln Center |
1209 | 00:46:33,328 | 00:46:36,202 | adalah Sekolah Juilliard yang terkenal. | adalah Sekolah Juilliard yang terkenal. |
1210 | 00:46:36,968 | 00:46:41,043 | "Itu sekolah impian bagi mereka yang mengambil jurusan musik klasik" | "Itu sekolah impian bagi mereka yang mengambil jurusan musik klasik" |
1211 | 00:46:41,238 | 00:46:43,477 | Gedung sekolah itu indah. Apa selalu seperti ini? | Gedung sekolah itu indah. Apa selalu seperti ini? |
1212 | 00:46:43,477 | 00:46:44,977 | Ini terbuat dari kaca. | Ini terbuat dari kaca. |
1213 | 00:46:44,977 | 00:46:46,547 | Kurasa ini gedung baru. | Kurasa ini gedung baru. |
1214 | 00:46:46,547 | 00:46:48,147 | Benarkah? Bukankah sebelumnya seperti ini? | Benarkah? Bukankah sebelumnya seperti ini? |
1215 | 00:46:48,147 | 00:46:49,618 | Tidak. | Tidak. |
1216 | 00:46:49,618 | 00:46:54,093 | "Sekolah Juilliard dalam kenangan Warga New York Lama" | "Sekolah Juilliard dalam kenangan Warga New York Lama" |
1217 | 00:46:54,147 | 00:46:57,018 | Bangunan ini sesuai dengan gaya saat ini. | Bangunan ini sesuai dengan gaya saat ini. |
1218 | 00:46:57,018 | 00:46:58,357 | Ini sangat modern. | Ini sangat modern. |
1219 | 00:46:58,357 | 00:47:00,133 | Kurasa mereka merenovasi tempat ini. | Kurasa mereka merenovasi tempat ini. |
1220 | 00:47:00,558 | 00:47:02,357 | Di mana Tower Records? | Di mana Tower Records? |
1221 | 00:47:02,357 | 00:47:03,773 | "Di sana" | "Di sana" |
1222 | 00:47:04,828 | 00:47:06,058 | Ini baru. | Ini baru. |
1223 | 00:47:06,058 | 00:47:08,227 | Gerbang depan adalah kaca. | Gerbang depan adalah kaca. |
1224 | 00:47:08,227 | 00:47:10,673 | Ini gedung yang sangat modern. | Ini gedung yang sangat modern. |
1225 | 00:47:11,368 | 00:47:14,038 | Kita akan pergi ke Tower Records, tempat kenangan Seo Jin. | Kita akan pergi ke Tower Records, tempat kenangan Seo Jin. |
1226 | 00:47:14,038 | 00:47:15,437 | Mungkin sudah hilang. | Mungkin sudah hilang. |
1227 | 00:47:15,437 | 00:47:17,983 | Astaga, aku yakin sudah hilang. | Astaga, aku yakin sudah hilang. |
1228 | 00:47:18,877 | 00:47:21,653 | Kamu tidak pernah tahu. Mungkin berbeda di Amerika. | Kamu tidak pernah tahu. Mungkin berbeda di Amerika. |
1229 | 00:47:23,777 | 00:47:26,023 | Tower Records menjadi Apple Store. | Tower Records menjadi Apple Store. |
1230 | 00:47:26,488 | 00:47:28,447 | - Ini tempatnya? - Ya. | - Ini tempatnya? - Ya. |
1231 | 00:47:28,448 | 00:47:30,093 | Apa ini Apple Store lainnya? | Apa ini Apple Store lainnya? |
1232 | 00:47:30,187 | 00:47:32,087 | Ini cukup simbolis | Ini cukup simbolis |
1233 | 00:47:32,087 | 00:47:35,403 | bahwa Apple menggantikan Tower Records. | bahwa Apple menggantikan Tower Records. |
1234 | 00:47:35,857 | 00:47:37,273 | Apa sebutannya? | Apa sebutannya? |
1235 | 00:47:37,627 | 00:47:38,698 | Perwakilan zaman. | Perwakilan zaman. |
1236 | 00:47:38,698 | 00:47:40,227 | Benar. | Benar. |
1237 | 00:47:40,227 | 00:47:42,727 | Tempat itu pasti menyimpan mimpi dan kenanganmu. | Tempat itu pasti menyimpan mimpi dan kenanganmu. |
1238 | 00:47:42,727 | 00:47:45,698 | Aku yakin kamu sentimental saat itu. | Aku yakin kamu sentimental saat itu. |
1239 | 00:47:45,698 | 00:47:48,883 | Aku sangat sentimental saat itu. | Aku sangat sentimental saat itu. |
1240 | 00:47:48,937 | 00:47:51,483 | Aku sangat bersemangat. | Aku sangat bersemangat. |
1241 | 00:47:51,777 | 00:47:54,308 | Kamu bilang sering datang ke sini | Kamu bilang sering datang ke sini |
1242 | 00:47:54,308 | 00:47:55,948 | dan melihat album selama satu atau dua jam. | dan melihat album selama satu atau dua jam. |
1243 | 00:47:55,948 | 00:47:58,848 | Kurasa itu menunjukkan tren global. | Kurasa itu menunjukkan tren global. |
1244 | 00:47:58,848 | 00:48:00,923 | Mereka membangun ulang gedung. | Mereka membangun ulang gedung. |
1245 | 00:48:01,587 | 00:48:04,288 | Piringan hitam dan toko CD digantikan | Piringan hitam dan toko CD digantikan |
1246 | 00:48:04,288 | 00:48:06,957 | oleh toko perusahaan streaming. | oleh toko perusahaan streaming. |
1247 | 00:48:06,957 | 00:48:08,428 | Ini menarik. | Ini menarik. |
1248 | 00:48:08,428 | 00:48:11,503 | "Ponsel berteknologi tinggi menggantikan pemutar CD" | "Ponsel berteknologi tinggi menggantikan pemutar CD" |
1249 | 00:48:12,527 | 00:48:15,428 | Bioskopnya masih ada. | Bioskopnya masih ada. |
1250 | 00:48:15,428 | 00:48:16,997 | Tidak ada tanda. | Tidak ada tanda. |
1251 | 00:48:16,997 | 00:48:18,896 | Tidak, aku melihat poster. | Tidak, aku melihat poster. |
1252 | 00:48:18,897 | 00:48:21,142 | Mereka tidak punya tanda seperti di Korea. | Mereka tidak punya tanda seperti di Korea. |
1253 | 00:48:21,238 | 00:48:23,507 | Tempat ini dahulu yang terbaik. | Tempat ini dahulu yang terbaik. |
1254 | 00:48:23,508 | 00:48:25,352 | Kenapa sekarang terlihat kosong? | Kenapa sekarang terlihat kosong? |
1255 | 00:48:25,578 | 00:48:27,883 | Bangunan ini dibangun dengan indah. | Bangunan ini dibangun dengan indah. |
1256 | 00:48:28,348 | 00:48:29,653 | Sangat menyenangkan. | Sangat menyenangkan. |
1257 | 00:48:30,647 | 00:48:34,388 | Kenapa terlihat seperti garasi terbengkalai sekarang? | Kenapa terlihat seperti garasi terbengkalai sekarang? |
1258 | 00:48:34,388 | 00:48:35,492 | "Dia merasa sedih" | "Dia merasa sedih" |
1259 | 00:48:35,988 | 00:48:38,363 | Dahulu penuh dengan orang di malam hari. | Dahulu penuh dengan orang di malam hari. |
1260 | 00:48:39,317 | 00:48:40,903 | Ini bukan lingkungan tempat tinggalku. | Ini bukan lingkungan tempat tinggalku. |
1261 | 00:48:41,457 | 00:48:42,662 | Seharusnya aku tidak datang ke sini. | Seharusnya aku tidak datang ke sini. |
1262 | 00:48:43,058 | 00:48:44,758 | Apa rasanya aneh? | Apa rasanya aneh? |
1263 | 00:48:44,758 | 00:48:47,527 | Tidak ada yang bisa kulihat | Tidak ada yang bisa kulihat |
1264 | 00:48:47,527 | 00:48:49,127 | untuk mengingat masa lalu. | untuk mengingat masa lalu. |
1265 | 00:48:49,127 | 00:48:51,173 | - Tidak banyak yang tersisa. - Benar. | - Tidak banyak yang tersisa. - Benar. |
1266 | 00:48:51,638 | 00:48:53,936 | Seperti lingkungan baru. | Seperti lingkungan baru. |
1267 | 00:48:53,937 | 00:48:55,706 | Bersinar. | Bersinar. |
1268 | 00:48:55,707 | 00:48:57,282 | Menjadi lebih baik. | Menjadi lebih baik. |
1269 | 00:48:57,508 | 00:48:59,038 | Lingkungan ini menjadi lebih baik. | Lingkungan ini menjadi lebih baik. |
1270 | 00:48:59,038 | 00:49:01,948 | Tower Records menjadi Apple | Tower Records menjadi Apple |
1271 | 00:49:01,948 | 00:49:04,822 | dan sebuah bioskop populer menjadi muram. | dan sebuah bioskop populer menjadi muram. |
1272 | 00:49:04,877 | 00:49:07,762 | Dan Seo Jin menjadi tua. | Dan Seo Jin menjadi tua. |
1273 | 00:49:10,187 | 00:49:12,532 | Apa ada restoran yang sering kamu kunjungi? | Apa ada restoran yang sering kamu kunjungi? |
1274 | 00:49:12,687 | 00:49:15,387 | Kurasa aku melihat restoran yang ada di sini sebelumnya. | Kurasa aku melihat restoran yang ada di sini sebelumnya. |
1275 | 00:49:15,388 | 00:49:17,802 | Apakah masih ada di sini? | Apakah masih ada di sini? |
1276 | 00:49:18,698 | 00:49:19,868 | Restoran Tiongkok ada di sini. | Restoran Tiongkok ada di sini. |
1277 | 00:49:19,868 | 00:49:22,572 | - Di sini? Dia bilang di sini. - Aku menemukannya. | - Di sini? Dia bilang di sini. - Aku menemukannya. |
1278 | 00:49:23,897 | 00:49:26,508 | Semuanya menghilang, tapi Restoran Tiongkok tetap ada. | Semuanya menghilang, tapi Restoran Tiongkok tetap ada. |
1279 | 00:49:26,508 | 00:49:27,583 | Ya. | Ya. |
1280 | 00:49:27,808 | 00:49:29,167 | Kudengar | Kudengar |
1281 | 00:49:29,167 | 00:49:32,313 | restoran ini menjadi lebih populer. | restoran ini menjadi lebih populer. |
1282 | 00:49:32,377 | 00:49:34,083 | Dahulu mengantar makanan. | Dahulu mengantar makanan. |
1283 | 00:49:34,147 | 00:49:36,518 | Restoran Tiongkok ini dahulu mengantar makanan. | Restoran Tiongkok ini dahulu mengantar makanan. |
1284 | 00:49:36,518 | 00:49:38,677 | Bintang Lima Anugerah Diamond. | Bintang Lima Anugerah Diamond. |
1285 | 00:49:38,678 | 00:49:40,888 | Pasti ini restoran mewah. | Pasti ini restoran mewah. |
1286 | 00:49:40,888 | 00:49:42,423 | Ada kafe juga. | Ada kafe juga. |
1287 | 00:49:43,258 | 00:49:46,058 | Aku tidak percaya restorannya masih ada. | Aku tidak percaya restorannya masih ada. |
1288 | 00:49:46,058 | 00:49:49,302 | Bahkan lebih baik. | Bahkan lebih baik. |
1289 | 00:49:49,758 | 00:49:54,403 | "Tempat ini dalam kenangan Warga New York Lama" | "Tempat ini dalam kenangan Warga New York Lama" |
1290 | 00:49:55,297 | 00:49:59,983 | "Banyak berubah dalam 30 tahun terakhir" | "Banyak berubah dalam 30 tahun terakhir" |
1291 | 00:50:00,667 | 00:50:02,383 | Ini New York versi Lee Seo Jin, New York. | Ini New York versi Lee Seo Jin, New York. |
1292 | 00:50:02,468 | 00:50:04,607 | Tadi kamu bilang begitu. | Tadi kamu bilang begitu. |
1293 | 00:50:04,607 | 00:50:05,813 | New York versi Lee Seo Jin, New York. | New York versi Lee Seo Jin, New York. |
1294 | 00:50:06,207 | 00:50:07,877 | Episode ini akan istimewa. | Episode ini akan istimewa. |
1295 | 00:50:07,877 | 00:50:10,217 | Kita akan mengunjungi tempat modern, bukan tempat lama. | Kita akan mengunjungi tempat modern, bukan tempat lama. |
1296 | 00:50:10,218 | 00:50:11,552 | Apa namanya? | Apa namanya? |
1297 | 00:50:11,718 | 00:50:13,788 | - Namanya Vessel. - Vessel. | - Namanya Vessel. - Vessel. |
1298 | 00:50:13,788 | 00:50:15,917 | Kita akan pergi dan melihat simbol luar biasa | Kita akan pergi dan melihat simbol luar biasa |
1299 | 00:50:15,917 | 00:50:18,118 | di Hudson Yards. | di Hudson Yards. |
1300 | 00:50:18,118 | 00:50:20,003 | Aku belum pernah ke sana. | Aku belum pernah ke sana. |
1301 | 00:50:20,888 | 00:50:24,127 | Seo Jin, ini simbol baru. | Seo Jin, ini simbol baru. |
1302 | 00:50:24,127 | 00:50:25,532 | Ini dibuka awal tahun 2019. | Ini dibuka awal tahun 2019. |
1303 | 00:50:26,127 | 00:50:27,642 | Di mana? | Di mana? |
1304 | 00:50:28,468 | 00:50:30,673 | Bukankah itu simbol yang kita lihat di foto? | Bukankah itu simbol yang kita lihat di foto? |
1305 | 00:50:30,997 | 00:50:32,138 | "Ini dia" | "Ini dia" |
1306 | 00:50:32,138 | 00:50:33,412 | Vessel. | Vessel. |
1307 | 00:50:33,607 | 00:50:35,282 | Pasti di luar ruangan. | Pasti di luar ruangan. |
1308 | 00:50:35,468 | 00:50:38,512 | Astaga, di sana akan sangat dingin. | Astaga, di sana akan sangat dingin. |
1309 | 00:50:39,848 | 00:50:42,448 | Kita harus melihat simbol terkenal modern. | Kita harus melihat simbol terkenal modern. |
1310 | 00:50:42,448 | 00:50:46,018 | Ini bangunan yang akan menjadi simbol New York. | Ini bangunan yang akan menjadi simbol New York. |
1311 | 00:50:46,018 | 00:50:47,563 | Di luar ruangan. | Di luar ruangan. |
1312 | 00:50:47,718 | 00:50:51,018 | Benar. Kita akan ke sana untuk melawan | Benar. Kita akan ke sana untuk melawan |
1313 | 00:50:51,018 | 00:50:52,593 | udara dingin dan angin. | udara dingin dan angin. |
1314 | 00:50:53,428 | 00:50:56,087 | Ini cabang sama dari bioskop. | Ini cabang sama dari bioskop. |
1315 | 00:50:56,087 | 00:50:57,702 | Kelihatannya bagus. | Kelihatannya bagus. |
1316 | 00:50:58,027 | 00:51:01,428 | Bioskop Korea terlihat payah | Bioskop Korea terlihat payah |
1317 | 00:51:01,428 | 00:51:03,567 | dibandingkan bioskop Amerika dahulu. | dibandingkan bioskop Amerika dahulu. |
1318 | 00:51:03,567 | 00:51:04,972 | Sekarang, bioskop Korea lebih baik. | Sekarang, bioskop Korea lebih baik. |
1319 | 00:51:06,038 | 00:51:09,308 | Saat aku mengunjungi Korea dahulu, mereka memberiku tiket kertas. | Saat aku mengunjungi Korea dahulu, mereka memberiku tiket kertas. |
1320 | 00:51:09,308 | 00:51:10,977 | Benar. Itu sebelum multiplex. | Benar. Itu sebelum multiplex. |
1321 | 00:51:10,977 | 00:51:12,107 | Kamu bisa merobek tepinya. | Kamu bisa merobek tepinya. |
1322 | 00:51:12,107 | 00:51:14,578 | Tidak ada banyak bioskop di Gangnam saat itu. | Tidak ada banyak bioskop di Gangnam saat itu. |
1323 | 00:51:14,578 | 00:51:16,847 | Bioskop Donga adalah satu-satunya. | Bioskop Donga adalah satu-satunya. |
1324 | 00:51:16,848 | 00:51:18,518 | Aku harus pergi ke Gangbuk untuk ke bioskop. | Aku harus pergi ke Gangbuk untuk ke bioskop. |
1325 | 00:51:18,518 | 00:51:20,193 | Semua bioskop ada di Gangbuk. | Semua bioskop ada di Gangbuk. |
1326 | 00:51:20,547 | 00:51:22,023 | "Tamat" | "Tamat" |
1327 | 00:51:22,187 | 00:51:23,963 | Kurasa itu Gedung Empire State. | Kurasa itu Gedung Empire State. |
1328 | 00:51:24,357 | 00:51:25,457 | Kamu benar. | Kamu benar. |
1329 | 00:51:25,457 | 00:51:27,258 | Aku tahu gedung itu. | Aku tahu gedung itu. |
1330 | 00:51:27,258 | 00:51:29,363 | "Mereka melihatnya dari jauh" | "Mereka melihatnya dari jauh" |
1331 | 00:51:29,627 | 00:51:32,127 | Kita berjalan di sepanjang sungai, bukan? | Kita berjalan di sepanjang sungai, bukan? |
1332 | 00:51:32,127 | 00:51:33,202 | Ya. | Ya. |
1333 | 00:51:33,297 | 00:51:36,127 | Aku tidak ingat ada apa di lingkungan ini. | Aku tidak ingat ada apa di lingkungan ini. |
1334 | 00:51:36,127 | 00:51:38,198 | Area ini bukan minatku. | Area ini bukan minatku. |
1335 | 00:51:38,198 | 00:51:39,768 | Tidak ada apa pun di sini. | Tidak ada apa pun di sini. |
1336 | 00:51:39,768 | 00:51:41,567 | Mereka membangun semua gedung ini. | Mereka membangun semua gedung ini. |
1337 | 00:51:41,567 | 00:51:43,937 | Kita di tengah-tengah lokasi pembangunan. | Kita di tengah-tengah lokasi pembangunan. |
1338 | 00:51:43,937 | 00:51:46,747 | Kurasa ada lokasi konstruksi di sepanjang sungai. | Kurasa ada lokasi konstruksi di sepanjang sungai. |
1339 | 00:51:46,747 | 00:51:48,923 | Tampaknya tempat ini akan menjadi sangat mewah. | Tampaknya tempat ini akan menjadi sangat mewah. |
1340 | 00:51:50,078 | 00:51:51,892 | Kita melihatnya. | Kita melihatnya. |
1341 | 00:51:52,078 | 00:51:53,892 | Simbol baru New York. | Simbol baru New York. |
1342 | 00:51:54,817 | 00:51:56,488 | "Simbol Hudson Yards" | "Simbol Hudson Yards" |
1343 | 00:51:56,488 | 00:51:59,032 | "Simbol Hudson Yards, Vessel" | "Simbol Hudson Yards, Vessel" |
1344 | 00:52:04,658 | 00:52:07,428 | "Vessel, tangga spiral 15 lantai yang dibangun" | "Vessel, tangga spiral 15 lantai yang dibangun" |
1345 | 00:52:07,428 | 00:52:09,997 | "Sebagai bagian dari proyek pembangunan Hudson Yards" | "Sebagai bagian dari proyek pembangunan Hudson Yards" |
1346 | 00:52:09,997 | 00:52:12,198 | "Seperti stoples dengan 2.500 anak tangga" | "Seperti stoples dengan 2.500 anak tangga" |
1347 | 00:52:12,198 | 00:52:14,408 | "Dijalin untuk membentuk struktur unik" | "Dijalin untuk membentuk struktur unik" |
1348 | 00:52:14,408 | 00:52:16,008 | "Kekhasan baru New York" | "Kekhasan baru New York" |
1349 | 00:52:16,008 | 00:52:18,912 | Ia cukup megah saat kita mendekat. | Ia cukup megah saat kita mendekat. |
1350 | 00:52:20,247 | 00:52:21,822 | Bersinar terang. | Bersinar terang. |
1351 | 00:52:22,008 | 00:52:24,047 | Kurasa ini terbuat dari perunggu. | Kurasa ini terbuat dari perunggu. |
1352 | 00:52:24,047 | 00:52:26,093 | Itu pasti materialnya. | Itu pasti materialnya. |
1353 | 00:52:26,317 | 00:52:29,018 | Seluruh lingkungan sedang dalam pembangunan. | Seluruh lingkungan sedang dalam pembangunan. |
1354 | 00:52:29,018 | 00:52:30,488 | Vessel adalah struktur besar | Vessel adalah struktur besar |
1355 | 00:52:30,488 | 00:52:33,488 | yang terletak di tengah seperti simbol. | yang terletak di tengah seperti simbol. |
1356 | 00:52:33,488 | 00:52:35,527 | Ada mal baru yang dibangun di sampingnya. | Ada mal baru yang dibangun di sampingnya. |
1357 | 00:52:35,527 | 00:52:38,297 | - Apa itu mal baru? - Ya, kamu benar. | - Apa itu mal baru? - Ya, kamu benar. |
1358 | 00:52:38,297 | 00:52:39,372 | "Mal-mal besar dan apartemen baru akan dibangun" | "Mal-mal besar dan apartemen baru akan dibangun" |
1359 | 00:52:40,698 | 00:52:42,468 | Ini Hudson Yards, | Ini Hudson Yards, |
1360 | 00:52:42,468 | 00:52:44,238 | dan Seo Jin merasa asing dengan area ini. | dan Seo Jin merasa asing dengan area ini. |
1361 | 00:52:44,238 | 00:52:47,107 | Saat dia di New York 25 tahun lalu... | Saat dia di New York 25 tahun lalu... |
1362 | 00:52:47,107 | 00:52:50,008 | Aku bahkan tidak tertarik dengan apa yang ada di lingkungan ini. | Aku bahkan tidak tertarik dengan apa yang ada di lingkungan ini. |
1363 | 00:52:50,008 | 00:52:51,578 | Aku sama sekali tidak tertarik. | Aku sama sekali tidak tertarik. |
1364 | 00:52:51,578 | 00:52:54,583 | - Dia tidak memperhatikannya. - Benar. | - Dia tidak memperhatikannya. - Benar. |
1365 | 00:52:54,707 | 00:52:57,653 | Sangat berkilau. Keren. | Sangat berkilau. Keren. |
1366 | 00:52:58,817 | 00:53:00,392 | Siapa yang membangun ini? | Siapa yang membangun ini? |
1367 | 00:53:00,587 | 00:53:02,417 | Thomas Heatherwick, seorang arsitek Inggris. | Thomas Heatherwick, seorang arsitek Inggris. |
1368 | 00:53:02,417 | 00:53:04,687 | Sungguh? Ini dibangun oleh Thomas dari Inggris. | Sungguh? Ini dibangun oleh Thomas dari Inggris. |
1369 | 00:53:04,687 | 00:53:07,027 | "Dia ingin masuk karena udaranya dingin" | "Dia ingin masuk karena udaranya dingin" |
1370 | 00:53:07,027 | 00:53:09,258 | Kamu harus pergi ke suatu tempat? | Kamu harus pergi ke suatu tempat? |
1371 | 00:53:09,258 | 00:53:11,527 | Dingin sekali di sini. | Dingin sekali di sini. |
1372 | 00:53:11,527 | 00:53:14,297 | Kita akan menikmatinya | Kita akan menikmatinya |
1373 | 00:53:14,297 | 00:53:18,368 | dan berjalan perlahan menuju ke puncak. | dan berjalan perlahan menuju ke puncak. |
1374 | 00:53:18,368 | 00:53:19,768 | Tolong ikuti aku. | Tolong ikuti aku. |
1375 | 00:53:19,768 | 00:53:21,868 | Gunakan grafis komputer dan pasang citraku di sana. | Gunakan grafis komputer dan pasang citraku di sana. |
1376 | 00:53:21,868 | 00:53:22,868 | Taruh di sana. | Taruh di sana. |
1377 | 00:53:22,868 | 00:53:25,038 | - Apa maksudmu? - Aku tidak bisa karena dingin. | - Apa maksudmu? - Aku tidak bisa karena dingin. |
1378 | 00:53:25,038 | 00:53:27,722 | "Naiklah ke sana karena grafis komputer terlalu sulit" | "Naiklah ke sana karena grafis komputer terlalu sulit" |
1379 | 00:53:28,147 | 00:53:30,417 | Seharusnya ini terlihat keren dari kejauhan. | Seharusnya ini terlihat keren dari kejauhan. |
1380 | 00:53:30,417 | 00:53:31,917 | Memanjat satu lantai saja. | Memanjat satu lantai saja. |
1381 | 00:53:31,917 | 00:53:33,017 | Berjalan kaki? | Berjalan kaki? |
1382 | 00:53:33,018 | 00:53:34,547 | "Tolong naik saja ke sana" | "Tolong naik saja ke sana" |
1383 | 00:53:34,547 | 00:53:35,647 | Ini gratis, | Ini gratis, |
1384 | 00:53:35,647 | 00:53:38,758 | tapi mereka hanya mengizinkan beberapa orang, | tapi mereka hanya mengizinkan beberapa orang, |
1385 | 00:53:38,758 | 00:53:41,133 | jadi, mereka bilang lebih baik memesan lebih dahulu. | jadi, mereka bilang lebih baik memesan lebih dahulu. |
1386 | 00:53:41,187 | 00:53:42,828 | Ada juga tiket bebas, | Ada juga tiket bebas, |
1387 | 00:53:42,828 | 00:53:44,372 | tapi kamu harus membayarnya. | tapi kamu harus membayarnya. |
1388 | 00:53:44,698 | 00:53:47,428 | "Warga New York Lama memasuki Vessel untuk kali pertama" | "Warga New York Lama memasuki Vessel untuk kali pertama" |
1389 | 00:53:47,428 | 00:53:49,268 | Kenapa mereka membuat ini? | Kenapa mereka membuat ini? |
1390 | 00:53:49,268 | 00:53:50,638 | Menurutku, | Menurutku, |
1391 | 00:53:50,638 | 00:53:54,207 | mereka ingin membuat kota di sekelilingnya. | mereka ingin membuat kota di sekelilingnya. |
1392 | 00:53:54,207 | 00:53:56,113 | Jadi, mereka membangun simbol lebih dahulu. | Jadi, mereka membangun simbol lebih dahulu. |
1393 | 00:53:56,138 | 00:53:57,777 | Dengan begitu, orang-orang akan datang | Dengan begitu, orang-orang akan datang |
1394 | 00:53:57,777 | 00:54:00,282 | untuk mal mal dan lainnya. | untuk mal mal dan lainnya. |
1395 | 00:54:01,578 | 00:54:04,722 | "Dia naik satu lantai lagi saat tidak mau" | "Dia naik satu lantai lagi saat tidak mau" |
1396 | 00:54:04,877 | 00:54:06,417 | Lihatlah liftnya. | Lihatlah liftnya. |
1397 | 00:54:06,417 | 00:54:07,817 | Liftnya | Liftnya |
1398 | 00:54:07,817 | 00:54:10,288 | tidak lurus ke atas. | tidak lurus ke atas. |
1399 | 00:54:10,288 | 00:54:11,917 | Naik dengan miring. | Naik dengan miring. |
1400 | 00:54:11,917 | 00:54:14,003 | Tampak seperti wahana di taman hiburan. | Tampak seperti wahana di taman hiburan. |
1401 | 00:54:15,758 | 00:54:17,758 | "Pemandangan baru dari lantai yang lebih tinggi" | "Pemandangan baru dari lantai yang lebih tinggi" |
1402 | 00:54:17,758 | 00:54:19,697 | Kamu bisa melihat Sungai Hudson. | Kamu bisa melihat Sungai Hudson. |
1403 | 00:54:19,698 | 00:54:22,198 | Orang yang lebih muda akan suka tempat ini untuk berfoto. | Orang yang lebih muda akan suka tempat ini untuk berfoto. |
1404 | 00:54:22,198 | 00:54:23,738 | Mereka harus membuat | Mereka harus membuat |
1405 | 00:54:23,738 | 00:54:25,968 | hal seperti ini untuk berfoto | hal seperti ini untuk berfoto |
1406 | 00:54:25,968 | 00:54:28,538 | agar orang-orang makan dan berbelanja di sekitar sini. | agar orang-orang makan dan berbelanja di sekitar sini. |
1407 | 00:54:28,538 | 00:54:29,667 | Ada restoran di dalamnya. | Ada restoran di dalamnya. |
1408 | 00:54:29,667 | 00:54:32,583 | Mereka membangun kota baru. | Mereka membangun kota baru. |
1409 | 00:54:33,138 | 00:54:36,423 | Aku tidak menyangka tempat ini akan menjadi seperti ini. | Aku tidak menyangka tempat ini akan menjadi seperti ini. |
1410 | 00:54:37,578 | 00:54:41,193 | Tidak ada apa pun di sisi lingkungan ini. | Tidak ada apa pun di sisi lingkungan ini. |
1411 | 00:54:43,018 | 00:54:45,758 | Area yang dahulu kutinggali hilang karena berkembang di sini. | Area yang dahulu kutinggali hilang karena berkembang di sini. |
1412 | 00:54:45,758 | 00:54:47,158 | Pantas saja sudah hilang. | Pantas saja sudah hilang. |
1413 | 00:54:47,158 | 00:54:49,162 | "Pantas saja sudah hilang" | "Pantas saja sudah hilang" |
1414 | 00:54:49,957 | 00:54:51,403 | Apa kita akan pergi beberapa hari lagi? | Apa kita akan pergi beberapa hari lagi? |
1415 | 00:54:51,828 | 00:54:55,027 | Waktu berlalu saat aku setengah tertidur. | Waktu berlalu saat aku setengah tertidur. |
1416 | 00:54:55,027 | 00:54:58,297 | Aku ingin melakukan pembukaan dengan permainan hari ini. | Aku ingin melakukan pembukaan dengan permainan hari ini. |
1417 | 00:54:58,297 | 00:55:01,843 | "Aku tanah Memperkenalkan guruku" | "Aku tanah Memperkenalkan guruku" |
1418 | 00:55:01,908 | 00:55:02,937 | Kim Sang Wook! | Kim Sang Wook! |
1419 | 00:55:02,937 | 00:55:06,777 | Aku tahu! Dia yang membawa kita ke dunia sains yang mengagumkan. | Aku tahu! Dia yang membawa kita ke dunia sains yang mengagumkan. |
1420 | 00:55:06,777 | 00:55:09,377 | Ini dia! Ini Kim Sang Wook, semuanya. | Ini dia! Ini Kim Sang Wook, semuanya. |
1421 | 00:55:09,377 | 00:55:11,952 | "Pembukaan lokomotif" | "Pembukaan lokomotif" |
1422 | 00:55:12,377 | 00:55:13,788 | Aku hampir kehabisan napas. | Aku hampir kehabisan napas. |
1423 | 00:55:13,788 | 00:55:15,288 | Kurasa kamu pernah melatihnya. | Kurasa kamu pernah melatihnya. |
1424 | 00:55:15,288 | 00:55:16,957 | Aku sering melatihnya. | Aku sering melatihnya. |
1425 | 00:55:16,957 | 00:55:18,218 | Ini kelas terakhir kita, bukan? | Ini kelas terakhir kita, bukan? |
1426 | 00:55:18,218 | 00:55:21,233 | - Ya. - Kita bermain di kelas terakhir? | - Ya. - Kita bermain di kelas terakhir? |
1427 | 00:55:21,558 | 00:55:22,828 | - Biasanya belajar sendiri. - Benar. | - Biasanya belajar sendiri. - Benar. |
1428 | 00:55:22,828 | 00:55:25,957 | Kita ingat apa yang kita pelajari sampai sekarang. | Kita ingat apa yang kita pelajari sampai sekarang. |
1429 | 00:55:25,957 | 00:55:27,797 | Ceritakan tentang cinta pertamamu. | Ceritakan tentang cinta pertamamu. |
1430 | 00:55:27,797 | 00:55:28,968 | Cinta pertama? | Cinta pertama? |
1431 | 00:55:28,968 | 00:55:30,167 | Tapi putri-putrinya ada di sini. | Tapi putri-putrinya ada di sini. |
1432 | 00:55:30,167 | 00:55:31,613 | "Para putri Sang Wook berkunjung" | "Para putri Sang Wook berkunjung" |
1433 | 00:55:31,667 | 00:55:32,867 | "Kelas dimulai" | "Kelas dimulai" |
1434 | 00:55:32,868 | 00:55:36,138 | Topik hari ini adalah listrik. | Topik hari ini adalah listrik. |
1435 | 00:55:36,138 | 00:55:37,538 | Listrik. | Listrik. |
1436 | 00:55:37,538 | 00:55:39,238 | Apa yang akan terjadi jika kita tidak punya listrik? | Apa yang akan terjadi jika kita tidak punya listrik? |
1437 | 00:55:39,238 | 00:55:40,547 | - Ini adalah akhir dunia. - Kita tidak akan bisa hidup. | - Ini adalah akhir dunia. - Kita tidak akan bisa hidup. |
1438 | 00:55:40,547 | 00:55:41,977 | Kurasa kita tidak bisa bertahan. | Kurasa kita tidak bisa bertahan. |
1439 | 00:55:41,977 | 00:55:43,848 | Mereka bilang kamu harus menghemat listrik. | Mereka bilang kamu harus menghemat listrik. |
1440 | 00:55:43,848 | 00:55:45,718 | Kamu mungkin harus. | Kamu mungkin harus. |
1441 | 00:55:45,718 | 00:55:46,848 | "Kenapa dia mengatakan hal yang benar?" | "Kenapa dia mengatakan hal yang benar?" |
1442 | 00:55:46,848 | 00:55:49,187 | - Kenapa? - Aku ingin memakai banyak, | - Kenapa? - Aku ingin memakai banyak, |
1443 | 00:55:49,187 | 00:55:50,357 | tapi mereka menyuruhku menghematnya. | tapi mereka menyuruhku menghematnya. |
1444 | 00:55:50,357 | 00:55:52,787 | Itu karena listriknya tidak dibuat secara gratis. | Itu karena listriknya tidak dibuat secara gratis. |
1445 | 00:55:52,788 | 00:55:56,187 | Bisa dibilang peradaban saat ini dijalankan dengan listrik. | Bisa dibilang peradaban saat ini dijalankan dengan listrik. |
1446 | 00:55:56,187 | 00:55:59,928 | Aku akan menceritakan listriknya terlebih dahulu. | Aku akan menceritakan listriknya terlebih dahulu. |
1447 | 00:55:59,928 | 00:56:03,968 | Itu membawa kita ke unit dasar fenomena listrik. | Itu membawa kita ke unit dasar fenomena listrik. |
1448 | 00:56:03,968 | 00:56:06,198 | Ini disebut daya listrik. Kalian pernah mendengarnya? | Ini disebut daya listrik. Kalian pernah mendengarnya? |
1449 | 00:56:06,198 | 00:56:07,837 | - Daya listrik? - Daya listrik? | - Daya listrik? - Daya listrik? |
1450 | 00:56:07,837 | 00:56:10,008 | - Yang Mulia! - Yang Mulia. | - Yang Mulia! - Yang Mulia. |
1451 | 00:56:10,008 | 00:56:11,578 | Yang Mulia masuk! | Yang Mulia masuk! |
1452 | 00:56:11,578 | 00:56:12,852 | Dari drama sejarah? | Dari drama sejarah? |
1453 | 00:56:12,977 | 00:56:14,776 | "Kami mohon" | "Kami mohon" |
1454 | 00:56:14,777 | 00:56:17,118 | Daya listrik adalah unit dasar | Daya listrik adalah unit dasar |
1455 | 00:56:17,118 | 00:56:18,977 | fenomena listrik. | fenomena listrik. |
1456 | 00:56:18,977 | 00:56:21,587 | Ada listrik di sekeliling kita. | Ada listrik di sekeliling kita. |
1457 | 00:56:21,587 | 00:56:24,158 | Semua di dunia ini terdiri dari atom. | Semua di dunia ini terdiri dari atom. |
1458 | 00:56:24,158 | 00:56:27,357 | Sebuah atom memiliki jumlah daya positif dan negatif yang sama, | Sebuah atom memiliki jumlah daya positif dan negatif yang sama, |
1459 | 00:56:27,357 | 00:56:30,727 | jadi, selalu netral. | jadi, selalu netral. |
1460 | 00:56:30,727 | 00:56:31,928 | Saat ada gesekan, | Saat ada gesekan, |
1461 | 00:56:31,928 | 00:56:34,527 | daya negatif berpindah ke pihak lain. | daya negatif berpindah ke pihak lain. |
1462 | 00:56:34,527 | 00:56:37,497 | Pihak yang kehilangannya menjadi positif, | Pihak yang kehilangannya menjadi positif, |
1463 | 00:56:37,497 | 00:56:39,667 | dan yang mendapatkannya menjadi negatif. | dan yang mendapatkannya menjadi negatif. |
1464 | 00:56:39,667 | 00:56:42,167 | Akan ada gaya di antara mereka. | Akan ada gaya di antara mereka. |
1465 | 00:56:42,167 | 00:56:45,038 | Maka kamu bisa melihat efek listriknya. | Maka kamu bisa melihat efek listriknya. |
1466 | 00:56:45,038 | 00:56:46,238 | Akan kutunjukkan. | Akan kutunjukkan. |
1467 | 00:56:46,238 | 00:56:47,948 | Alasanku membungkus sisir dengan handuk adalah | Alasanku membungkus sisir dengan handuk adalah |
1468 | 00:56:47,948 | 00:56:49,877 | karena daya listriknya akan berpindah ke tanganmu tanpa itu. | karena daya listriknya akan berpindah ke tanganmu tanpa itu. |
1469 | 00:56:49,877 | 00:56:53,552 | Sisir rambutmu dengan itu. | Sisir rambutmu dengan itu. |
1470 | 00:56:53,848 | 00:56:56,687 | Ya. Tuang airnya sekarang. | Ya. Tuang airnya sekarang. |
1471 | 00:56:56,687 | 00:56:59,133 | "Letakkan dekat dengan air yang dituang" | "Letakkan dekat dengan air yang dituang" |
1472 | 00:56:59,758 | 00:57:01,233 | Kamu lihat itu mendekat? | Kamu lihat itu mendekat? |
1473 | 00:57:02,357 | 00:57:03,802 | - Membengkok. - Terlihat cukup kuat. | - Membengkok. - Terlihat cukup kuat. |
1474 | 00:57:04,727 | 00:57:05,932 | Berbelok. | Berbelok. |
1475 | 00:57:06,497 | 00:57:07,567 | Ini karena ada daya. | Ini karena ada daya. |
1476 | 00:57:07,567 | 00:57:09,843 | Jika aku hapus daya listriknya... | Jika aku hapus daya listriknya... |
1477 | 00:57:10,268 | 00:57:12,173 | Aku sudah menyingkirkannya. | Aku sudah menyingkirkannya. |
1478 | 00:57:13,098 | 00:57:14,138 | "Tidak akan menarik air saat netral" | "Tidak akan menarik air saat netral" |
1479 | 00:57:14,138 | 00:57:15,543 | Tidak berfungsi sekarang, bukan? | Tidak berfungsi sekarang, bukan? |
1480 | 00:57:17,178 | 00:57:19,578 | Kukira akan lemah, tapi... | Kukira akan lemah, tapi... |
1481 | 00:57:19,578 | 00:57:21,078 | Ya, itu benar-benar menekuk air. | Ya, itu benar-benar menekuk air. |
1482 | 00:57:21,078 | 00:57:23,147 | - Itu menarik. - Kalian tidak boleh takjub | - Itu menarik. - Kalian tidak boleh takjub |
1483 | 00:57:23,147 | 00:57:25,547 | karena kalian sudah pernah melihat listrik statis. | karena kalian sudah pernah melihat listrik statis. |
1484 | 00:57:25,547 | 00:57:27,218 | - Ya. - Sering. | - Ya. - Sering. |
1485 | 00:57:27,218 | 00:57:29,647 | Terkadang itu terjadi saat kamu mendekat | Terkadang itu terjadi saat kamu mendekat |
1486 | 00:57:29,647 | 00:57:31,417 | - kepada orang lain. - Benar. | - kepada orang lain. - Benar. |
1487 | 00:57:31,417 | 00:57:34,288 | Jika kamu memakai pakaian dengan gesekan tinggi, | Jika kamu memakai pakaian dengan gesekan tinggi, |
1488 | 00:57:34,288 | 00:57:36,456 | seluruh tubuhmu menjadi seperti ini. | seluruh tubuhmu menjadi seperti ini. |
1489 | 00:57:36,457 | 00:57:37,457 | Terisi daya. | Terisi daya. |
1490 | 00:57:37,457 | 00:57:40,828 | Ya, dalam kondisi itu, kamu mendekati orang di sebelahmu, | Ya, dalam kondisi itu, kamu mendekati orang di sebelahmu, |
1491 | 00:57:40,828 | 00:57:43,937 | ada ketertarikan di antara keduanya. | ada ketertarikan di antara keduanya. |
1492 | 00:57:43,937 | 00:57:46,538 | - Bisa tersengat. - Kedengarannya menyenangkan. | - Bisa tersengat. - Kedengarannya menyenangkan. |
1493 | 00:57:46,538 | 00:57:48,738 | Kurasa aku bisa melakukannya dengan sengaja. | Kurasa aku bisa melakukannya dengan sengaja. |
1494 | 00:57:48,738 | 00:57:51,508 | - Seperti saat berjabat tangan? - Ya. | - Seperti saat berjabat tangan? - Ya. |
1495 | 00:57:51,508 | 00:57:53,377 | Tapi kamu juga akan merasakannya. | Tapi kamu juga akan merasakannya. |
1496 | 00:57:53,377 | 00:57:54,808 | - Benar. - Kalian berdua terluka. | - Benar. - Kalian berdua terluka. |
1497 | 00:57:54,808 | 00:57:56,448 | Jadi, hanya untuk menggoda orang lain... | Jadi, hanya untuk menggoda orang lain... |
1498 | 00:57:56,448 | 00:57:57,948 | Kamu akan menahan rasa sakitnya. | Kamu akan menahan rasa sakitnya. |
1499 | 00:57:57,948 | 00:58:01,417 | Apa yang harus kulakukan untuk mengisi daya listrik tubuhku? | Apa yang harus kulakukan untuk mengisi daya listrik tubuhku? |
1500 | 00:58:01,417 | 00:58:05,288 | Itu terjadi karena gesekan antara kamu dan benda lain seperti udara. | Itu terjadi karena gesekan antara kamu dan benda lain seperti udara. |
1501 | 00:58:05,288 | 00:58:07,032 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1502 | 00:58:07,187 | 00:58:08,463 | "Gesekan itu penting" | "Gesekan itu penting" |
1503 | 00:58:08,527 | 00:58:10,262 | "Tolong jangan lakukan ini jika kamu orang dewasa yang baik" | "Tolong jangan lakukan ini jika kamu orang dewasa yang baik" |
1504 | 00:58:10,497 | 00:58:12,928 | Ini sering terjadi di musim dingin, | Ini sering terjadi di musim dingin, |
1505 | 00:58:12,928 | 00:58:14,567 | jadi, menakutkan saat kamu harus menyentuh kenop pintu. | jadi, menakutkan saat kamu harus menyentuh kenop pintu. |
1506 | 00:58:14,567 | 00:58:16,368 | Sepertinya akan tersengat. | Sepertinya akan tersengat. |
1507 | 00:58:16,368 | 00:58:18,443 | - Jadi, aku memegangnya seperti ini. - Benarkah? | - Jadi, aku memegangnya seperti ini. - Benarkah? |
1508 | 00:58:18,468 | 00:58:19,897 | Inilah yang kulakukan dalam situasi itu. | Inilah yang kulakukan dalam situasi itu. |
1509 | 00:58:19,897 | 00:58:21,638 | Aku mengeluarkan koin | Aku mengeluarkan koin |
1510 | 00:58:21,638 | 00:58:24,008 | Anggap saja ini kenop pintu. | Anggap saja ini kenop pintu. |
1511 | 00:58:24,008 | 00:58:25,437 | Saat kamu mendekat, | Saat kamu mendekat, |
1512 | 00:58:25,437 | 00:58:27,448 | akan ada percikan di antara mereka. | akan ada percikan di antara mereka. |
1513 | 00:58:27,448 | 00:58:28,647 | - Benarkah? - Kamu akan bisa melihatnya. | - Benarkah? - Kamu akan bisa melihatnya. |
1514 | 00:58:28,647 | 00:58:30,578 | - Benarkah? - Itu menyengat saat kuat. | - Benarkah? - Itu menyengat saat kuat. |
1515 | 00:58:30,578 | 00:58:33,247 | Listrik mengalir dengan baik karena koin itu logam. | Listrik mengalir dengan baik karena koin itu logam. |
1516 | 00:58:33,247 | 00:58:34,618 | Itu tidak akan terlalu menyakitkan bagiku. | Itu tidak akan terlalu menyakitkan bagiku. |
1517 | 00:58:34,618 | 00:58:37,087 | Aku baru saja menjelaskan daya listrik. | Aku baru saja menjelaskan daya listrik. |
1518 | 00:58:37,087 | 00:58:40,527 | Ada daya listrik dan mereka cenderung saling menarik. | Ada daya listrik dan mereka cenderung saling menarik. |
1519 | 00:58:40,527 | 00:58:43,388 | Apa sebutannya saat daya listrik bergerak? | Apa sebutannya saat daya listrik bergerak? |
1520 | 00:58:43,388 | 00:58:45,497 | - Kita menyebutnya arus listrik. - Arus listrik. | - Kita menyebutnya arus listrik. - Arus listrik. |
1521 | 00:58:45,497 | 00:58:46,802 | "Arus listrik adalah aliran daya listrik" | "Arus listrik adalah aliran daya listrik" |
1522 | 00:58:49,368 | 00:58:51,698 | Ada kemajuan besar | Ada kemajuan besar |
1523 | 00:58:51,698 | 00:58:53,837 | dalam sejarah listrik. | dalam sejarah listrik. |
1524 | 00:58:53,837 | 00:58:56,983 | Ini kompas kecil. | Ini kompas kecil. |
1525 | 00:58:57,337 | 00:58:59,707 | Jarumnya bergerak karena aku memegang magnet. | Jarumnya bergerak karena aku memegang magnet. |
1526 | 00:58:59,707 | 00:59:02,477 | Kita tidak asing dengan ini. Orang biasanya memainkannya | Kita tidak asing dengan ini. Orang biasanya memainkannya |
1527 | 00:59:02,477 | 00:59:04,678 | saat mereka masih kecil. | saat mereka masih kecil. |
1528 | 00:59:04,678 | 00:59:06,247 | Salah satu hal menarik... | Salah satu hal menarik... |
1529 | 00:59:06,247 | 00:59:08,262 | Ya. Cobalah. | Ya. Cobalah. |
1530 | 00:59:08,448 | 00:59:10,693 | "Dia menyembunyikan magnet" | "Dia menyembunyikan magnet" |
1531 | 00:59:10,888 | 00:59:13,492 | "Dia bersikap seolah-olah memutar jarum dengan tangannya" | "Dia bersikap seolah-olah memutar jarum dengan tangannya" |
1532 | 00:59:13,518 | 00:59:14,587 | Apa kamu magnet? | Apa kamu magnet? |
1533 | 00:59:14,587 | 00:59:15,988 | Kamu punya kekuatan supernatural? | Kamu punya kekuatan supernatural? |
1534 | 00:59:15,988 | 00:59:17,227 | Ini Manusia Listrik! | Ini Manusia Listrik! |
1535 | 00:59:17,227 | 00:59:19,403 | Aku bisa memutarnya dengan tanganku. | Aku bisa memutarnya dengan tanganku. |
1536 | 00:59:19,527 | 00:59:21,167 | - Cobalah. - Lihat dia. | - Cobalah. - Lihat dia. |
1537 | 00:59:21,167 | 00:59:22,698 | - Bagaimana kamu melakukannya? - Hanya aku yang bisa. | - Bagaimana kamu melakukannya? - Hanya aku yang bisa. |
1538 | 00:59:22,698 | 00:59:23,797 | Kamu menggunakan listrik statis? | Kamu menggunakan listrik statis? |
1539 | 00:59:23,797 | 00:59:26,673 | Tidak. Hanya aku yang bisa melakukannya. | Tidak. Hanya aku yang bisa melakukannya. |
1540 | 00:59:27,107 | 00:59:28,207 | "Dia tidak bisa memindahkannya" | "Dia tidak bisa memindahkannya" |
1541 | 00:59:28,207 | 00:59:29,337 | Bagaimana kamu melakukannya? | Bagaimana kamu melakukannya? |
1542 | 00:59:29,337 | 00:59:31,638 | Gosok tanganmu dengan baik. | Gosok tanganmu dengan baik. |
1543 | 00:59:31,638 | 00:59:33,282 | Apa itu berfungsi saat ada gesekan? | Apa itu berfungsi saat ada gesekan? |
1544 | 00:59:33,777 | 00:59:34,777 | Kuberikan kepadamu. | Kuberikan kepadamu. |
1545 | 00:59:34,777 | 00:59:37,448 | Kamu memakai magnet. | Kamu memakai magnet. |
1546 | 00:59:37,448 | 00:59:38,171 | Itu trik. | Itu trik. |
1547 | 00:59:38,613 | 00:59:39,673 | Kuberikan kepadamu. | Kuberikan kepadamu. |
1548 | 00:59:39,673 | 00:59:42,314 | Kamu memakai magnet. | Kamu memakai magnet. |
1549 | 00:59:42,314 | 00:59:43,652 | Itu trik. | Itu trik. |
1550 | 00:59:43,653 | 00:59:45,954 | Dia mengajariku cara melakukannya. | Dia mengajariku cara melakukannya. |
1551 | 00:59:45,954 | 00:59:47,924 | - Begitu rupanya. - Dia menggosok magnet. | - Begitu rupanya. - Dia menggosok magnet. |
1552 | 00:59:47,924 | 00:59:50,229 | Tidak, pegang saja magnetnya. | Tidak, pegang saja magnetnya. |
1553 | 00:59:51,353 | 00:59:53,054 | Kamu hanya perlu memegangnya. | Kamu hanya perlu memegangnya. |
1554 | 00:59:53,054 | 00:59:54,368 | "Demi pembawa acara" | "Demi pembawa acara" |
1555 | 00:59:54,424 | 00:59:57,194 | Seperti yang kalian lihat, kompas bersifat magnetis. | Seperti yang kalian lihat, kompas bersifat magnetis. |
1556 | 00:59:57,194 | 00:59:59,364 | Jika kamu membawa magnet mendekat, jarumnya bergerak. | Jika kamu membawa magnet mendekat, jarumnya bergerak. |
1557 | 00:59:59,364 | 01:00:01,163 | Orang-orang sudah menyadari hal ini, | Orang-orang sudah menyadari hal ini, |
1558 | 01:00:01,163 | 01:00:02,364 | meski tidak semua orang akan memahaminya. | meski tidak semua orang akan memahaminya. |
1559 | 01:00:02,364 | 01:00:05,534 | Tapi ini momen penting dalam sejarah listrik. | Tapi ini momen penting dalam sejarah listrik. |
1560 | 01:00:05,534 | 01:00:08,373 | Ini baterai yang menghasilkan listrik. | Ini baterai yang menghasilkan listrik. |
1561 | 01:00:08,373 | 01:00:10,118 | Kamu lihat kawatnya? | Kamu lihat kawatnya? |
1562 | 01:00:10,273 | 01:00:13,114 | Kamu tidak bisa melihatnya dengan matamu, tapi elektron bisa mengalir | Kamu tidak bisa melihatnya dengan matamu, tapi elektron bisa mengalir |
1563 | 01:00:13,114 | 01:00:14,689 | melalui kawat. | melalui kawat. |
1564 | 01:00:14,884 | 01:00:16,788 | Perhatikan kompas itu baik-baik. | Perhatikan kompas itu baik-baik. |
1565 | 01:00:18,213 | 01:00:19,859 | Kenapa bergerak? | Kenapa bergerak? |
1566 | 01:00:20,114 | 01:00:21,654 | - Tersebar. - Ada di dalam kabel. | - Tersebar. - Ada di dalam kabel. |
1567 | 01:00:21,654 | 01:00:23,753 | - Mereka menyebar. - Daya listriknya keluar? | - Mereka menyebar. - Daya listriknya keluar? |
1568 | 01:00:23,753 | 01:00:25,468 | Magnet juga bersifat listrik. | Magnet juga bersifat listrik. |
1569 | 01:00:25,623 | 01:00:26,893 | Bagaimana jika bukan itu jawabannya? | Bagaimana jika bukan itu jawabannya? |
1570 | 01:00:26,893 | 01:00:28,324 | Jika bukan itu jawabannya? | Jika bukan itu jawabannya? |
1571 | 01:00:28,324 | 01:00:29,563 | Kamu harus membaliknya. | Kamu harus membaliknya. |
1572 | 01:00:29,563 | 01:00:31,594 | - Listrik bersifat magnetis. - Listrik bersifat magnetis. | - Listrik bersifat magnetis. - Listrik bersifat magnetis. |
1573 | 01:00:31,594 | 01:00:34,034 | Inilah maknanya. Kita pikir | Inilah maknanya. Kita pikir |
1574 | 01:00:34,034 | 01:00:35,933 | daya listrik hanya bergerak dalam arus listrik, | daya listrik hanya bergerak dalam arus listrik, |
1575 | 01:00:35,933 | 01:00:38,704 | tapi menjadi magnet di sekelilingnya. | tapi menjadi magnet di sekelilingnya. |
1576 | 01:00:38,704 | 01:00:40,209 | Ini menjadi magnet. | Ini menjadi magnet. |
1577 | 01:00:40,944 | 01:00:41,974 | Ini menarik. | Ini menarik. |
1578 | 01:00:41,974 | 01:00:45,873 | Daya listrik mengalir dan berhenti mengalir, bukan? | Daya listrik mengalir dan berhenti mengalir, bukan? |
1579 | 01:00:45,873 | 01:00:48,543 | Ada kawat pendek di sini, | Ada kawat pendek di sini, |
1580 | 01:00:48,543 | 01:00:50,614 | tapi bayangkan itu kabel yang sangat panjang. | tapi bayangkan itu kabel yang sangat panjang. |
1581 | 01:00:50,614 | 01:00:52,753 | Dan kita sambungkan ke Busan. | Dan kita sambungkan ke Busan. |
1582 | 01:00:52,753 | 01:00:55,954 | Aku menghubungkan dan memutus kabelnya. | Aku menghubungkan dan memutus kabelnya. |
1583 | 01:00:55,954 | 01:00:58,893 | Jika kusatukan, kompas di Busan akan bergerak. | Jika kusatukan, kompas di Busan akan bergerak. |
1584 | 01:00:58,893 | 01:01:00,994 | Jika kuputus, itu akan kembali normal. | Jika kuputus, itu akan kembali normal. |
1585 | 01:01:00,994 | 01:01:03,523 | Ini disebut telegraf Morse. | Ini disebut telegraf Morse. |
1586 | 01:01:03,523 | 01:01:04,933 | Kode Morse? | Kode Morse? |
1587 | 01:01:04,933 | 01:01:08,233 | Ya, kode Morse. Sebenarnya, Morse tidak memikirkan ini. | Ya, kode Morse. Sebenarnya, Morse tidak memikirkan ini. |
1588 | 01:01:08,233 | 01:01:11,804 | Yang Morse lakukan adalah dia membuat jaringan komunikasi | Yang Morse lakukan adalah dia membuat jaringan komunikasi |
1589 | 01:01:11,804 | 01:01:14,043 | yang dipasang di Amerika dan mendapat bayaran. | yang dipasang di Amerika dan mendapat bayaran. |
1590 | 01:01:14,043 | 01:01:16,674 | - Dia seorang pengusaha. - Dia terkenal karena membuatnya. | - Dia seorang pengusaha. - Dia terkenal karena membuatnya. |
1591 | 01:01:16,674 | 01:01:19,244 | Begitulah kita mengenal namanya di zaman modern. | Begitulah kita mengenal namanya di zaman modern. |
1592 | 01:01:19,244 | 01:01:22,344 | Kita bisa memancarkan sinyal dengan menghubungkan dan memutusnya. | Kita bisa memancarkan sinyal dengan menghubungkan dan memutusnya. |
1593 | 01:01:22,344 | 01:01:24,114 | Karena itulah ini penting. | Karena itulah ini penting. |
1594 | 01:01:24,114 | 01:01:26,954 | Kecepatan transmisinya begitu ringan. | Kecepatan transmisinya begitu ringan. |
1595 | 01:01:26,954 | 01:01:28,284 | Kecepatan aliran daya listrik? | Kecepatan aliran daya listrik? |
1596 | 01:01:28,284 | 01:01:31,424 | Ya, sebelum ini diketahui, kakitami hanya bisa menyampaikan pesan | Ya, sebelum ini diketahui, kakitami hanya bisa menyampaikan pesan |
1597 | 01:01:31,424 | 01:01:33,029 | dengan kuda. | dengan kuda. |
1598 | 01:01:33,154 | 01:01:35,793 | Tapi orang dengan mesin telegraf | Tapi orang dengan mesin telegraf |
1599 | 01:01:35,793 | 01:01:37,733 | bisa langsung berkomunikasi. | bisa langsung berkomunikasi. |
1600 | 01:01:37,733 | 01:01:39,663 | Orang lain bisa tahu | Orang lain bisa tahu |
1601 | 01:01:39,663 | 01:01:42,134 | hasil dari perang keesokan harinya. | hasil dari perang keesokan harinya. |
1602 | 01:01:42,134 | 01:01:43,678 | - Informasinya. - Tapi aku sudah tahu hasilnya. | - Informasinya. - Tapi aku sudah tahu hasilnya. |
1603 | 01:01:43,804 | 01:01:44,908 | Maka aku akan menjual informasi. | Maka aku akan menjual informasi. |
1604 | 01:01:46,373 | 01:01:49,244 | Orang yang memonopoli informasi menghasilkan banyak uang. | Orang yang memonopoli informasi menghasilkan banyak uang. |
1605 | 01:01:49,244 | 01:01:53,043 | Orang-orang yang memonopoli paling banyak adalah | Orang-orang yang memonopoli paling banyak adalah |
1606 | 01:01:53,043 | 01:01:54,483 | keluarga Rothschild. | keluarga Rothschild. |
1607 | 01:01:54,483 | 01:01:57,313 | Mereka adalah investor besar pasar finansial dunia. | Mereka adalah investor besar pasar finansial dunia. |
1608 | 01:01:57,313 | 01:01:59,753 | Mereka memonopoli informasi saat itu. | Mereka memonopoli informasi saat itu. |
1609 | 01:01:59,753 | 01:02:01,284 | Semua karena ini. | Semua karena ini. |
1610 | 01:02:01,284 | 01:02:03,529 | Mereka tahu dan memanfaatkan ini dahulu. | Mereka tahu dan memanfaatkan ini dahulu. |
1611 | 01:02:03,554 | 01:02:04,753 | Begitulah mereka menjadi kaya. | Begitulah mereka menjadi kaya. |
1612 | 01:02:04,753 | 01:02:07,864 | Budaya baru terbentuk setelah ini ditemukan. | Budaya baru terbentuk setelah ini ditemukan. |
1613 | 01:02:07,864 | 01:02:09,724 | Sebelum itu, | Sebelum itu, |
1614 | 01:02:09,724 | 01:02:11,733 | koran biasanya menulis sesuatu | koran biasanya menulis sesuatu |
1615 | 01:02:11,733 | 01:02:14,433 | seperti esai, berita kota, | seperti esai, berita kota, |
1616 | 01:02:14,433 | 01:02:16,034 | dan segalanya. | dan segalanya. |
1617 | 01:02:16,034 | 01:02:19,204 | Saat mesin telegraf keluar, bagian baru dibuat. | Saat mesin telegraf keluar, bagian baru dibuat. |
1618 | 01:02:19,204 | 01:02:22,019 | Berita terkini. | Berita terkini. |
1619 | 01:02:22,304 | 01:02:24,744 | Sejak saat itu, | Sejak saat itu, |
1620 | 01:02:24,744 | 01:02:28,514 | pers mulai menyampaikan kabar tercepat. | pers mulai menyampaikan kabar tercepat. |
1621 | 01:02:28,514 | 01:02:31,154 | Jika kamu memakai mesin ini | Jika kamu memakai mesin ini |
1622 | 01:02:31,154 | 01:02:34,384 | untuk bicara dengan temanmu di Amerika, apa yang akan dia katakan? | untuk bicara dengan temanmu di Amerika, apa yang akan dia katakan? |
1623 | 01:02:34,384 | 01:02:36,083 | "Kita tidak bisa menggunakan ini." | "Kita tidak bisa menggunakan ini." |
1624 | 01:02:36,083 | 01:02:37,123 | "Kita tidak bisa" | "Kita tidak bisa" |
1625 | 01:02:37,123 | 01:02:38,899 | "Telepon saja aku." Itu yang akan dia katakan. | "Telepon saja aku." Itu yang akan dia katakan. |
1626 | 01:02:40,094 | 01:02:41,824 | Kukira kamu akan mengatakan jawaban yang benar. | Kukira kamu akan mengatakan jawaban yang benar. |
1627 | 01:02:41,824 | 01:02:44,194 | Dia akan bilang, "Sudah pukul 3 pagi di sini." | Dia akan bilang, "Sudah pukul 3 pagi di sini." |
1628 | 01:02:44,194 | 01:02:45,233 | Apa mereka tidak tahu sebelum itu? | Apa mereka tidak tahu sebelum itu? |
1629 | 01:02:45,233 | 01:02:48,063 | Sebelum itu, mereka mendengarnya, | Sebelum itu, mereka mendengarnya, |
1630 | 01:02:48,063 | 01:02:50,603 | tapi tidak ada yang pernah mengalaminya. | tapi tidak ada yang pernah mengalaminya. |
1631 | 01:02:50,603 | 01:02:51,804 | Benar. | Benar. |
1632 | 01:02:51,804 | 01:02:54,304 | - Mereka belajar perbedaan waktu. - Saat itulah mereka tahu. | - Mereka belajar perbedaan waktu. - Saat itulah mereka tahu. |
1633 | 01:02:54,304 | 01:02:56,373 | Setelah mesin telegraf keluar, | Setelah mesin telegraf keluar, |
1634 | 01:02:56,373 | 01:03:00,143 | manusia belajar tentang waktu dan ruang yang kita tahu, | manusia belajar tentang waktu dan ruang yang kita tahu, |
1635 | 01:03:00,143 | 01:03:03,844 | berita, dan kecepatan budaya yang berbeda. | berita, dan kecepatan budaya yang berbeda. |
1636 | 01:03:03,844 | 01:03:06,154 | Itu penemuan pertama peradaban ini. | Itu penemuan pertama peradaban ini. |
1637 | 01:03:06,154 | 01:03:09,253 | Ya. Jarum kompas itu bergerak | Ya. Jarum kompas itu bergerak |
1638 | 01:03:09,253 | 01:03:11,169 | saat ada arus listrik, bukan? | saat ada arus listrik, bukan? |
1639 | 01:03:11,393 | 01:03:15,123 | Saat sesuatu mulai bergerak, artinya ada daya. | Saat sesuatu mulai bergerak, artinya ada daya. |
1640 | 01:03:15,123 | 01:03:17,463 | Daya selalu bekerja timbal balik. | Daya selalu bekerja timbal balik. |
1641 | 01:03:17,463 | 01:03:19,494 | Kita menyebutnya aksi dan reaksi. | Kita menyebutnya aksi dan reaksi. |
1642 | 01:03:19,494 | 01:03:21,733 | Jika aku mendorong MINO, | Jika aku mendorong MINO, |
1643 | 01:03:21,733 | 01:03:23,138 | aku juga akan terdorong mundur. | aku juga akan terdorong mundur. |
1644 | 01:03:23,764 | 01:03:25,933 | Jika aku memukul meja, itu menyakitkan. | Jika aku memukul meja, itu menyakitkan. |
1645 | 01:03:25,933 | 01:03:28,704 | Itu karena guncangan yang sama diterapkan kepada diriku. | Itu karena guncangan yang sama diterapkan kepada diriku. |
1646 | 01:03:28,704 | 01:03:32,319 | Dalam eksperimen ini, kompas bergerak karena arus listrik. | Dalam eksperimen ini, kompas bergerak karena arus listrik. |
1647 | 01:03:32,474 | 01:03:36,344 | Apa itu hanya kompas? Dayanya juga diterapkan di kabel. | Apa itu hanya kompas? Dayanya juga diterapkan di kabel. |
1648 | 01:03:36,344 | 01:03:37,788 | - Benar. - Bukan begitu? | - Benar. - Bukan begitu? |
1649 | 01:03:37,813 | 01:03:40,488 | Artinya ada daya saat ada arus listrik. | Artinya ada daya saat ada arus listrik. |
1650 | 01:03:40,683 | 01:03:43,924 | Kita bisa memindahkan benda statis dengan daya. | Kita bisa memindahkan benda statis dengan daya. |
1651 | 01:03:43,924 | 01:03:46,293 | - Apa yang bisa kita buat dari ini? - Sepeda. | - Apa yang bisa kita buat dari ini? - Sepeda. |
1652 | 01:03:46,293 | 01:03:48,994 | Mesin. Kita bisa membuat mesin listrik. | Mesin. Kita bisa membuat mesin listrik. |
1653 | 01:03:48,994 | 01:03:51,233 | Sepeda bekerja tanpa listrik. | Sepeda bekerja tanpa listrik. |
1654 | 01:03:51,233 | 01:03:53,408 | Ya, aku juga terkejut setelah mengatakannya. | Ya, aku juga terkejut setelah mengatakannya. |
1655 | 01:03:53,893 | 01:03:56,463 | Karena itu, alien paling tertarik dengan sepeda. | Karena itu, alien paling tertarik dengan sepeda. |
1656 | 01:03:56,463 | 01:03:58,749 | - Kamu pernah bertemu? - Aku tidak tahu soal itu. | - Kamu pernah bertemu? - Aku tidak tahu soal itu. |
1657 | 01:04:00,603 | 01:04:02,174 | Kita akan membuat mesin. | Kita akan membuat mesin. |
1658 | 01:04:02,174 | 01:04:05,614 | Kita bisa membuat mesin dengan arus listrik dan magnet. | Kita bisa membuat mesin dengan arus listrik dan magnet. |
1659 | 01:04:05,614 | 01:04:08,543 | Artinya kekuatan diproduksi dengan arus listrik dan magnet. | Artinya kekuatan diproduksi dengan arus listrik dan magnet. |
1660 | 01:04:08,543 | 01:04:11,213 | Ini sekrup yang menempel pada magnet. | Ini sekrup yang menempel pada magnet. |
1661 | 01:04:11,213 | 01:04:13,788 | - Ya. - Hanya menempel. | - Ya. - Hanya menempel. |
1662 | 01:04:17,424 | 01:04:18,629 | Keren sekali. | Keren sekali. |
1663 | 01:04:20,154 | 01:04:22,724 | - Itu menjadi kipas angin. - Putarannya sangat cepat. | - Itu menjadi kipas angin. - Putarannya sangat cepat. |
1664 | 01:04:22,724 | 01:04:25,733 | - Itu menarik. - Jauh lebih cepat dari dugaanku. | - Itu menarik. - Jauh lebih cepat dari dugaanku. |
1665 | 01:04:25,733 | 01:04:27,603 | Itu yang paling layak di antara semua eksperimen. | Itu yang paling layak di antara semua eksperimen. |
1666 | 01:04:27,603 | 01:04:29,308 | Seberapa buruk yang tadi? | Seberapa buruk yang tadi? |
1667 | 01:04:29,463 | 01:04:31,833 | Ini jauh lebih cepat dari dugaanku. | Ini jauh lebih cepat dari dugaanku. |
1668 | 01:04:31,833 | 01:04:35,744 | Ini mesin listrik yang mengelola lift | Ini mesin listrik yang mengelola lift |
1669 | 01:04:35,744 | 01:04:38,988 | dan mobil listrik. Prinsipnya sama. | dan mobil listrik. Prinsipnya sama. |
1670 | 01:04:39,114 | 01:04:41,514 | Kita harus menghasilkan listrik untuk menggunakannya. | Kita harus menghasilkan listrik untuk menggunakannya. |
1671 | 01:04:41,514 | 01:04:44,959 | - Benar. - Astaga. | - Benar. - Astaga. |
1672 | 01:04:45,713 | 01:04:47,683 | Kita sudah bicara | Kita sudah bicara |
1673 | 01:04:47,683 | 01:04:49,724 | tentang cara kita menggunakannya tanpa tahu cara mengembangkannya. | tentang cara kita menggunakannya tanpa tahu cara mengembangkannya. |
1674 | 01:04:49,724 | 01:04:52,324 | Bagaimana kita menghasilkan listrik? | Bagaimana kita menghasilkan listrik? |
1675 | 01:04:52,324 | 01:04:53,994 | Tidak serumit itu. | Tidak serumit itu. |
1676 | 01:04:53,994 | 01:04:56,939 | Kita punya daya listrik dan magnet. | Kita punya daya listrik dan magnet. |
1677 | 01:04:57,123 | 01:04:58,933 | Arus listrik adalah aliran ini. | Arus listrik adalah aliran ini. |
1678 | 01:04:58,933 | 01:05:01,779 | Menariknya, medan magnet terbentuk di sekitarnya. | Menariknya, medan magnet terbentuk di sekitarnya. |
1679 | 01:05:01,963 | 01:05:05,034 | Pikirkan yang tidak kita coba, dan kita tidak coba pindahkan magnetnya. | Pikirkan yang tidak kita coba, dan kita tidak coba pindahkan magnetnya. |
1680 | 01:05:05,034 | 01:05:08,643 | Bukankah hal spesial akan terjadi jika kita memindahkannya? | Bukankah hal spesial akan terjadi jika kita memindahkannya? |
1681 | 01:05:08,643 | 01:05:10,244 | Sesuatu terjadi di sini. | Sesuatu terjadi di sini. |
1682 | 01:05:10,244 | 01:05:15,313 | Di sekitar kabel listrik, jika kita pindahkan magnetnya, | Di sekitar kabel listrik, jika kita pindahkan magnetnya, |
1683 | 01:05:15,313 | 01:05:17,529 | arus listrik mengalir di sini. | arus listrik mengalir di sini. |
1684 | 01:05:17,954 | 01:05:23,082 | "Kabel listrik" | "Kabel listrik" |
1685 | 01:05:23,083 | 01:05:26,169 | Kita memakai listrik yang dihasilkan dari ini untuk menjalankan monitor. | Kita memakai listrik yang dihasilkan dari ini untuk menjalankan monitor. |
1686 | 01:05:26,224 | 01:05:28,439 | Pasti sangat menarik saat mereka tahu. | Pasti sangat menarik saat mereka tahu. |
1687 | 01:05:28,523 | 01:05:30,864 | Ya, Faraday-lah yang menemukan ini. | Ya, Faraday-lah yang menemukan ini. |
1688 | 01:05:30,864 | 01:05:32,463 | Saat kamu tanya orang Inggris, | Saat kamu tanya orang Inggris, |
1689 | 01:05:32,463 | 01:05:35,034 | mereka paling menyayangi Faraday, bukan Newton. | mereka paling menyayangi Faraday, bukan Newton. |
1690 | 01:05:35,034 | 01:05:37,003 | Aku tidak bisa menunjukkan ini dengan eksperimen kecil. | Aku tidak bisa menunjukkan ini dengan eksperimen kecil. |
1691 | 01:05:37,003 | 01:05:40,448 | Jadi, aku membawa sesuatu yang besar. Ini generator. | Jadi, aku membawa sesuatu yang besar. Ini generator. |
1692 | 01:05:40,773 | 01:05:43,344 | Terlihat menakutkan, tapi pada dasarnya, | Terlihat menakutkan, tapi pada dasarnya, |
1693 | 01:05:43,344 | 01:05:46,643 | ada kabel listrik dan magnet. | ada kabel listrik dan magnet. |
1694 | 01:05:46,643 | 01:05:48,983 | Kamu harus menghubungkan bohlam ke kabel. | Kamu harus menghubungkan bohlam ke kabel. |
1695 | 01:05:48,983 | 01:05:51,183 | Cahaya harus menyala saat kamu memutar ini. | Cahaya harus menyala saat kamu memutar ini. |
1696 | 01:05:51,183 | 01:05:53,813 | Kamu bisa pindahkan kabel dengan magnet yang tetap diam. | Kamu bisa pindahkan kabel dengan magnet yang tetap diam. |
1697 | 01:05:53,813 | 01:05:55,983 | Atau kamu bisa pindahkan magnet dengan kabel yang tetap diam. | Atau kamu bisa pindahkan magnet dengan kabel yang tetap diam. |
1698 | 01:05:55,983 | 01:05:58,569 | Generator ini memiliki magnet tetap. | Generator ini memiliki magnet tetap. |
1699 | 01:06:02,793 | 01:06:05,908 | "Putar kabel, dan arus listriknya akan dibuat" | "Putar kabel, dan arus listriknya akan dibuat" |
1700 | 01:06:07,134 | 01:06:10,038 | "Cahaya masuk ke bohlam" | "Cahaya masuk ke bohlam" |
1701 | 01:06:10,733 | 01:06:12,733 | Apa ada yang memutar ini? | Apa ada yang memutar ini? |
1702 | 01:06:12,733 | 01:06:15,244 | - Di pembangkit tenaga. - Pembangkit tenaga? Dengan tangan? | - Di pembangkit tenaga. - Pembangkit tenaga? Dengan tangan? |
1703 | 01:06:15,244 | 01:06:17,444 | - Apa harus orang? - Kita tidak bisa menyuruh orang. | - Apa harus orang? - Kita tidak bisa menyuruh orang. |
1704 | 01:06:17,444 | 01:06:18,944 | - Apa kita menggunakan mesin? - Kita akan bicarakan itu. | - Apa kita menggunakan mesin? - Kita akan bicarakan itu. |
1705 | 01:06:18,944 | 01:06:19,973 | "Kisah Sains Mengagumkan" | "Kisah Sains Mengagumkan" |
1706 | 01:06:19,973 | 01:06:23,789 | Seperti yang terlihat, sesuatu harus berputar untuk menghasilkan listrik. | Seperti yang terlihat, sesuatu harus berputar untuk menghasilkan listrik. |
1707 | 01:06:23,944 | 01:06:27,423 | Kalian pernah dengar pembangkit listrik tenaga angin? | Kalian pernah dengar pembangkit listrik tenaga angin? |
1708 | 01:06:27,423 | 01:06:28,584 | - Apa yang berputar? - Kincir angin. | - Apa yang berputar? - Kincir angin. |
1709 | 01:06:28,584 | 01:06:30,124 | - Kincir angin. - Kincir angin. | - Kincir angin. - Kincir angin. |
1710 | 01:06:30,124 | 01:06:32,553 | Kincir angin berputar saat ada angin. | Kincir angin berputar saat ada angin. |
1711 | 01:06:32,553 | 01:06:33,998 | Ini dipasang di dalamnya. | Ini dipasang di dalamnya. |
1712 | 01:06:34,624 | 01:06:35,624 | Bagaimana dengan pembangkit listrik tenaga air? | Bagaimana dengan pembangkit listrik tenaga air? |
1713 | 01:06:35,624 | 01:06:38,769 | Kincir air yang berputar karena air yang jatuh. | Kincir air yang berputar karena air yang jatuh. |
1714 | 01:06:40,263 | 01:06:41,933 | Bagaimana dengan pembangkit listrik tenaga surya? | Bagaimana dengan pembangkit listrik tenaga surya? |
1715 | 01:06:41,933 | 01:06:44,933 | Dalam tenaga matahari dan panas, mereka merebus air. | Dalam tenaga matahari dan panas, mereka merebus air. |
1716 | 01:06:44,933 | 01:06:48,904 | Uap naik, dan mereka menaruh turbin | Uap naik, dan mereka menaruh turbin |
1717 | 01:06:48,904 | 01:06:51,143 | agar bisa berputar saat ada uap. | agar bisa berputar saat ada uap. |
1718 | 01:06:51,143 | 01:06:53,013 | Uap adalah angin dalam sistem itu. | Uap adalah angin dalam sistem itu. |
1719 | 01:06:53,013 | 01:06:56,183 | Itu sebabnya mereka menulis, "Ini hanya uap air." | Itu sebabnya mereka menulis, "Ini hanya uap air." |
1720 | 01:06:56,183 | 01:07:00,388 | Uap air terbentuk karena merebus air di pembangkit tenaga termal. | Uap air terbentuk karena merebus air di pembangkit tenaga termal. |
1721 | 01:07:00,714 | 01:07:03,183 | Kamu bisa membuat listrik jika bisa memutarnya. | Kamu bisa membuat listrik jika bisa memutarnya. |
1722 | 01:07:03,183 | 01:07:05,694 | Peradaban kita beroperasi dengan berputar. | Peradaban kita beroperasi dengan berputar. |
1723 | 01:07:05,694 | 01:07:09,664 | Ini prinsip utama yang dilangsungkan peradaban kita. | Ini prinsip utama yang dilangsungkan peradaban kita. |
1724 | 01:07:09,664 | 01:07:11,994 | Mereka semua menerapkan ini. Hanya ini saja. | Mereka semua menerapkan ini. Hanya ini saja. |
1725 | 01:07:11,994 | 01:07:14,633 | Kita datang sejauh ini dengan bola lampu dan benda berputar. | Kita datang sejauh ini dengan bola lampu dan benda berputar. |
1726 | 01:07:14,633 | 01:07:15,779 | Tepat sekali. | Tepat sekali. |
1727 | 01:07:17,004 | 01:07:19,973 | Dari akhir abad ke-19 hingga awal abad ke-20, | Dari akhir abad ke-19 hingga awal abad ke-20, |
1728 | 01:07:19,973 | 01:07:22,973 | banyak perangkat elektronik ditemukan. | banyak perangkat elektronik ditemukan. |
1729 | 01:07:22,973 | 01:07:25,343 | Kamu mungkin berpikir pekerjaan kita bisa berkurang | Kamu mungkin berpikir pekerjaan kita bisa berkurang |
1730 | 01:07:25,343 | 01:07:27,013 | berkat semua peralatan ini. | berkat semua peralatan ini. |
1731 | 01:07:27,013 | 01:07:30,513 | Mereka biasa mencuci pakaian tanpa mesin cuci. | Mereka biasa mencuci pakaian tanpa mesin cuci. |
1732 | 01:07:30,513 | 01:07:32,053 | Tapi kini kita punya mesin cuci. | Tapi kini kita punya mesin cuci. |
1733 | 01:07:32,053 | 01:07:36,053 | Mengejutkannya, waktu tugas rumah tangga bagi wanita meningkat. | Mengejutkannya, waktu tugas rumah tangga bagi wanita meningkat. |
1734 | 01:07:36,053 | 01:07:38,494 | - Kenapa? - Pekerjaan mereka lebih sedikit. | - Kenapa? - Pekerjaan mereka lebih sedikit. |
1735 | 01:07:38,494 | 01:07:42,399 | Tapi sebagian besar tugas itu dahulu dilakukan oleh pria. | Tapi sebagian besar tugas itu dahulu dilakukan oleh pria. |
1736 | 01:07:42,624 | 01:07:45,834 | Di bawah jubah mesin yang bekerja untuk mereka, | Di bawah jubah mesin yang bekerja untuk mereka, |
1737 | 01:07:45,834 | 01:07:47,369 | mereka harus bekerja lebih keras. | mereka harus bekerja lebih keras. |
1738 | 01:07:48,404 | 01:07:51,173 | "Seluruh keluarga berkumpul untuk mencuci pakaian di masa lalu" | "Seluruh keluarga berkumpul untuk mencuci pakaian di masa lalu" |
1739 | 01:07:51,173 | 01:07:54,678 | "Kini tidak pernah terlihat dengan munculnya mesin cuci" | "Kini tidak pernah terlihat dengan munculnya mesin cuci" |
1740 | 01:07:54,944 | 01:07:58,944 | Kita salah jika mengira pekerjaan berkurang karena teknologi. | Kita salah jika mengira pekerjaan berkurang karena teknologi. |
1741 | 01:07:58,944 | 01:08:02,043 | Kita tidak mengubahnya menjadi kebahagiaan kita. | Kita tidak mengubahnya menjadi kebahagiaan kita. |
1742 | 01:08:02,044 | 01:08:04,388 | Kita hanya membuat orang lain bekerja lebih keras. | Kita hanya membuat orang lain bekerja lebih keras. |
1743 | 01:08:04,483 | 01:08:07,013 | Ada istilah yang disebut "teknologi yang pantas." | Ada istilah yang disebut "teknologi yang pantas." |
1744 | 01:08:07,013 | 01:08:08,284 | Teknologi yang pantas. | Teknologi yang pantas. |
1745 | 01:08:08,284 | 01:08:11,853 | Jika kita menghabiskan energi dan mengejar sesuatu | Jika kita menghabiskan energi dan mengejar sesuatu |
1746 | 01:08:11,853 | 01:08:14,923 | lebih dari jumlah yang patut, bisa menjadi tidak berarti. | lebih dari jumlah yang patut, bisa menjadi tidak berarti. |
1747 | 01:08:14,923 | 01:08:18,964 | Tidak sulit memberikan contoh. Prinsip | Tidak sulit memberikan contoh. Prinsip |
1748 | 01:08:18,964 | 01:08:21,504 | bom atom dan pembangkit tenaga nuklir sama saja. | bom atom dan pembangkit tenaga nuklir sama saja. |
1749 | 01:08:21,504 | 01:08:24,473 | Tapi seseorang bisa membunuh 160.000 orang sekaligus, | Tapi seseorang bisa membunuh 160.000 orang sekaligus, |
1750 | 01:08:24,473 | 01:08:26,334 | dan yang lainnya bisa menghasilkan listrik. | dan yang lainnya bisa menghasilkan listrik. |
1751 | 01:08:26,334 | 01:08:28,273 | Aku akan memberimu contoh lain. | Aku akan memberimu contoh lain. |
1752 | 01:08:28,273 | 01:08:30,074 | Ada alat bernama PlayPump. | Ada alat bernama PlayPump. |
1753 | 01:08:30,074 | 01:08:32,513 | Ada komidi putar di taman bermain, bukan? | Ada komidi putar di taman bermain, bukan? |
1754 | 01:08:32,513 | 01:08:34,784 | - Benda berputar. - Ya. | - Benda berputar. - Ya. |
1755 | 01:08:34,784 | 01:08:37,914 | Saat anak-anak memainkannya, itu memompa air | Saat anak-anak memainkannya, itu memompa air |
1756 | 01:08:37,914 | 01:08:40,513 | untuk mengisi tangki besar di atasnya. | untuk mengisi tangki besar di atasnya. |
1757 | 01:08:40,513 | 01:08:43,983 | Mereka dapat air dengan bermain, jadi, orang pikir itu luar biasa. | Mereka dapat air dengan bermain, jadi, orang pikir itu luar biasa. |
1758 | 01:08:43,983 | 01:08:45,723 | Sensasional di seluruh dunia, | Sensasional di seluruh dunia, |
1759 | 01:08:45,723 | 01:08:47,864 | Jadi, mereka membangun sekitar 1.800 buah di Afrika. | Jadi, mereka membangun sekitar 1.800 buah di Afrika. |
1760 | 01:08:47,864 | 01:08:51,794 | Tapi itu tidak beroperasi setelah 10 tahun. | Tapi itu tidak beroperasi setelah 10 tahun. |
1761 | 01:08:51,794 | 01:08:55,063 | Untuk mendapatkan cukup air yang bisa mereka pakai, | Untuk mendapatkan cukup air yang bisa mereka pakai, |
1762 | 01:08:55,063 | 01:08:56,678 | mereka harus memutarnya seharian. | mereka harus memutarnya seharian. |
1763 | 01:08:57,303 | 01:09:01,074 | Kamu bisa mendapatkan jumlah air hanya saat berputar 24 jam sehari. | Kamu bisa mendapatkan jumlah air hanya saat berputar 24 jam sehari. |
1764 | 01:09:01,074 | 01:09:03,149 | Siapa yang melakukan ini? | Siapa yang melakukan ini? |
1765 | 01:09:03,303 | 01:09:04,773 | Wanita paling miskin | Wanita paling miskin |
1766 | 01:09:04,773 | 01:09:07,588 | kota ini memutarnya dengan upah rendah. | kota ini memutarnya dengan upah rendah. |
1767 | 01:09:12,084 | 01:09:15,023 | Mungkin terlihat mewah dan ilmiah di luar, | Mungkin terlihat mewah dan ilmiah di luar, |
1768 | 01:09:15,023 | 01:09:16,423 | tapi itulah masalahnya. | tapi itulah masalahnya. |
1769 | 01:09:16,423 | 01:09:20,454 | Ide baru mereka untuk menyelesaikan masalah air di Afrika | Ide baru mereka untuk menyelesaikan masalah air di Afrika |
1770 | 01:09:20,454 | 01:09:22,423 | - adalah LifeStraw. - Apa itu sedotan? | - adalah LifeStraw. - Apa itu sedotan? |
1771 | 01:09:22,423 | 01:09:23,664 | - Itu sedotan. - Kamu hanya memasukkannya? | - Itu sedotan. - Kamu hanya memasukkannya? |
1772 | 01:09:23,664 | 01:09:26,433 | Jika kamu masukkan ke air kotor dan minum, | Jika kamu masukkan ke air kotor dan minum, |
1773 | 01:09:26,433 | 01:09:29,534 | itu menghilangkan 99 persen virus di dalam air. | itu menghilangkan 99 persen virus di dalam air. |
1774 | 01:09:29,534 | 01:09:32,034 | Ini jauh lebih membantu bagi mereka. | Ini jauh lebih membantu bagi mereka. |
1775 | 01:09:32,034 | 01:09:35,744 | Banyak orang mungkin berpikir teknologi itu selalu bagus | Banyak orang mungkin berpikir teknologi itu selalu bagus |
1776 | 01:09:35,744 | 01:09:39,044 | dan membantu kehidupan sehari-hari, tapi tidak selalu begitu. | dan membantu kehidupan sehari-hari, tapi tidak selalu begitu. |
1777 | 01:09:39,044 | 01:09:40,989 | Aku ingin mengatakan itu dalam kuliah terakhir kita. | Aku ingin mengatakan itu dalam kuliah terakhir kita. |
1778 | 01:09:41,843 | 01:09:44,353 | Bagaimana kita bisa mengadaptasi fenomena ilmiah itu | Bagaimana kita bisa mengadaptasi fenomena ilmiah itu |
1779 | 01:09:44,353 | 01:09:46,754 | untuk meningkatkan kualitas hidup manusia? | untuk meningkatkan kualitas hidup manusia? |
1780 | 01:09:46,754 | 01:09:49,824 | Kita masih perlu berpikir dan mendiskusikannya lagi. | Kita masih perlu berpikir dan mendiskusikannya lagi. |
1781 | 01:09:49,824 | 01:09:51,093 | Itulah yang ingin kukatakan. | Itulah yang ingin kukatakan. |
1782 | 01:09:51,093 | 01:09:53,798 | - Itu bagus. - Sungguh bagus. | - Itu bagus. - Sungguh bagus. |
1783 | 01:09:53,853 | 01:09:55,939 | Aku sangat sedih karena ini akan menjadi kelas terakhir kita. | Aku sangat sedih karena ini akan menjadi kelas terakhir kita. |
1784 | 01:09:56,263 | 01:09:59,334 | Ji Won dan MINO, silakan sampaikan pendapatmu | Ji Won dan MINO, silakan sampaikan pendapatmu |
1785 | 01:09:59,334 | 01:10:01,164 | tentang sains. | tentang sains. |
1786 | 01:10:01,164 | 01:10:02,409 | - Sains? - Ya. | - Sains? - Ya. |
1787 | 01:10:03,303 | 01:10:05,103 | Aku tidak memenuhi syarat, | Aku tidak memenuhi syarat, |
1788 | 01:10:05,103 | 01:10:07,609 | tapi kini aku mengerti kenapa orang-orang menjadi ilmuwan. | tapi kini aku mengerti kenapa orang-orang menjadi ilmuwan. |
1789 | 01:10:08,574 | 01:10:11,013 | Pasti ada alasan. | Pasti ada alasan. |
1790 | 01:10:11,013 | 01:10:13,214 | Kamu mempelajari pesona sains. | Kamu mempelajari pesona sains. |
1791 | 01:10:13,214 | 01:10:15,244 | Apa arti sains bagimu, MINO? | Apa arti sains bagimu, MINO? |
1792 | 01:10:15,244 | 01:10:19,614 | Aku sudah terpesona oleh sains, | Aku sudah terpesona oleh sains, |
1793 | 01:10:19,614 | 01:10:23,128 | tapi ini kesempatan bagiku untuk lebih memikirkannya. | tapi ini kesempatan bagiku untuk lebih memikirkannya. |
1794 | 01:10:23,754 | 01:10:27,664 | Ucapannya di akhir benar-benar menarik hatiku. | Ucapannya di akhir benar-benar menarik hatiku. |
1795 | 01:10:27,664 | 01:10:30,723 | Selain bidang ilmiah yang membuatku tertarik, | Selain bidang ilmiah yang membuatku tertarik, |
1796 | 01:10:30,723 | 01:10:32,569 | aku ingin belajar tentang mereka. | aku ingin belajar tentang mereka. |
1797 | 01:10:33,334 | 01:10:36,039 | Kelas sains ini berjalan sangat cepat. | Kelas sains ini berjalan sangat cepat. |
1798 | 01:10:36,233 | 01:10:37,233 | Benar. | Benar. |
1799 | 01:10:37,233 | 01:10:40,303 | Aku yakin banyak penonton sedih. | Aku yakin banyak penonton sedih. |
1800 | 01:10:40,303 | 01:10:41,904 | Terima kasih untuk semuanya. | Terima kasih untuk semuanya. |
1801 | 01:10:41,904 | 01:10:43,074 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
1802 | 01:10:43,074 | 01:10:44,444 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
1803 | 01:10:44,444 | 01:10:46,048 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1804 | 01:10:46,313 | 01:10:49,183 | - Itu menyedihkan. - Terima kasih. | - Itu menyedihkan. - Terima kasih. |
1805 | 01:10:49,183 | 01:10:50,544 | Halo, semuanya. | Halo, semuanya. |
1806 | 01:10:50,544 | 01:10:52,584 | Mari mulai dengan ceria. | Mari mulai dengan ceria. |
1807 | 01:10:52,584 | 01:10:54,284 | Satu, dua, tiga, empat. | Satu, dua, tiga, empat. |
1808 | 01:10:54,284 | 01:10:58,254 | "Seni akan datang" | "Seni akan datang" |
1809 | 01:10:58,254 | 01:11:01,338 | "Ini suara seni yang akan datang" | "Ini suara seni yang akan datang" |
1810 | 01:11:01,464 | 01:11:04,363 | "Kapan kamu akan berhenti membuat kelas seni menyenangkan" | "Kapan kamu akan berhenti membuat kelas seni menyenangkan" |
1811 | 01:11:04,364 | 01:11:05,794 | Yang Jung Moo ada di sini. | Yang Jung Moo ada di sini. |
1812 | 01:11:05,794 | 01:11:06,909 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1813 | 01:11:07,534 | 01:11:08,534 | Baiklah. | Baiklah. |
1814 | 01:11:08,534 | 01:11:09,864 | Apa itu tariannya? | Apa itu tariannya? |
1815 | 01:11:09,864 | 01:11:11,803 | Ini "Seni akan datang". | Ini "Seni akan datang". |
1816 | 01:11:11,803 | 01:11:14,303 | Aku berniat memakai wig Mona Lisa. | Aku berniat memakai wig Mona Lisa. |
1817 | 01:11:14,303 | 01:11:15,803 | Aku meminta penata gaya "Comedy Big League", | Aku meminta penata gaya "Comedy Big League", |
1818 | 01:11:15,803 | 01:11:18,248 | tapi dia bilang aku tidak boleh memakainya untuk acara lain. | tapi dia bilang aku tidak boleh memakainya untuk acara lain. |
1819 | 01:11:18,473 | 01:11:20,143 | "Aku berhasil membuka hari ini" | "Aku berhasil membuka hari ini" |
1820 | 01:11:20,143 | 01:11:21,659 | "Kisah Seni Mengagumkan" | "Kisah Seni Mengagumkan" |
1821 | 01:11:21,744 | 01:11:23,114 | Apa topik hari ini? | Apa topik hari ini? |
1822 | 01:11:23,114 | 01:11:26,183 | - Topiknya adalah potret. - Potret. | - Topiknya adalah potret. - Potret. |
1823 | 01:11:26,183 | 01:11:29,023 | Ada juga potret dari pelukis. | Ada juga potret dari pelukis. |
1824 | 01:11:29,023 | 01:11:30,754 | - Potret diri. - "Potret diri". | - Potret diri. - "Potret diri". |
1825 | 01:11:30,754 | 01:11:32,954 | Aku sering menggambar potret diri. | Aku sering menggambar potret diri. |
1826 | 01:11:32,954 | 01:11:34,154 | Benarkah? | Benarkah? |
1827 | 01:11:34,154 | 01:11:35,369 | "Potret diri MINO" | "Potret diri MINO" |
1828 | 01:11:35,494 | 01:11:37,124 | Apa yang dia pikirkan? | Apa yang dia pikirkan? |
1829 | 01:11:37,124 | 01:11:40,633 | - Kenapa dia sering menggambarnya? - Cinta diri sendiri? | - Kenapa dia sering menggambarnya? - Cinta diri sendiri? |
1830 | 01:11:40,633 | 01:11:42,603 | Mungkin karena dia yang paling tahu wajahnya? | Mungkin karena dia yang paling tahu wajahnya? |
1831 | 01:11:42,603 | 01:11:45,633 | Jika kamu melihat orang yang melukis potret diri dalam sejarah seni, | Jika kamu melihat orang yang melukis potret diri dalam sejarah seni, |
1832 | 01:11:45,633 | 01:11:48,744 | itu bisa menjadi hasil dari masalah identitas mereka. | itu bisa menjadi hasil dari masalah identitas mereka. |
1833 | 01:11:48,744 | 01:11:50,303 | Itu mungkin cinta untuk diri mereka sendiri. | Itu mungkin cinta untuk diri mereka sendiri. |
1834 | 01:11:50,303 | 01:11:52,773 | Atau mungkin karena mereka miskin. | Atau mungkin karena mereka miskin. |
1835 | 01:11:52,773 | 01:11:55,313 | Mereka tidak bisa menemukan model, jadi, mereka menggambar diri. | Mereka tidak bisa menemukan model, jadi, mereka menggambar diri. |
1836 | 01:11:55,313 | 01:11:57,284 | Pasti ada banyak alasan. | Pasti ada banyak alasan. |
1837 | 01:11:57,284 | 01:11:58,383 | Satu hal yang pasti. | Satu hal yang pasti. |
1838 | 01:11:58,383 | 01:11:59,883 | Jika seorang pelukis menggambar banyak potret diri, | Jika seorang pelukis menggambar banyak potret diri, |
1839 | 01:11:59,883 | 01:12:02,553 | dia mengkhawatirkan dirinya sendiri. | dia mengkhawatirkan dirinya sendiri. |
1840 | 01:12:02,553 | 01:12:06,229 | Kalian akan menemukan kebahagiaan menemukan pencinta swafoto asli. | Kalian akan menemukan kebahagiaan menemukan pencinta swafoto asli. |
1841 | 01:12:06,593 | 01:12:07,964 | Itu swafoto pada masanya, bukan? | Itu swafoto pada masanya, bukan? |
1842 | 01:12:07,964 | 01:12:09,194 | - Ya. - Benar. | - Ya. - Benar. |
1843 | 01:12:09,194 | 01:12:12,093 | Kita juga bisa memikirkan apa yang diwakilkan swafoto. | Kita juga bisa memikirkan apa yang diwakilkan swafoto. |
1844 | 01:12:12,093 | 01:12:13,708 | "Harian, swafoto, potret diri, kirim pesan untuk potret diri" | "Harian, swafoto, potret diri, kirim pesan untuk potret diri" |
1845 | 01:12:13,733 | 01:12:16,633 | Potret diri adalah citra diri pelukisnya sendiri. | Potret diri adalah citra diri pelukisnya sendiri. |
1846 | 01:12:16,633 | 01:12:18,473 | Kamu mungkin menganggap ini aneh. | Kamu mungkin menganggap ini aneh. |
1847 | 01:12:18,473 | 01:12:21,204 | - Steve Jobs. - Dia menulis buku tentang hidupnya | - Steve Jobs. - Dia menulis buku tentang hidupnya |
1848 | 01:12:21,204 | 01:12:23,044 | dan memakai foto ini untuk sampul. | dan memakai foto ini untuk sampul. |
1849 | 01:12:23,044 | 01:12:25,444 | Ini foto mendiang | Ini foto mendiang |
1850 | 01:12:25,444 | 01:12:28,214 | dan memberi tahu orang-orang | dan memberi tahu orang-orang |
1851 | 01:12:28,214 | 01:12:29,683 | bagaimana dia ingin diingat. | bagaimana dia ingin diingat. |
1852 | 01:12:29,683 | 01:12:30,683 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
1853 | 01:12:30,683 | 01:12:32,714 | Alis dan tangannya. | Alis dan tangannya. |
1854 | 01:12:32,714 | 01:12:34,214 | Dia tampak percaya diri. | Dia tampak percaya diri. |
1855 | 01:12:34,214 | 01:12:36,124 | - "Aku tahu semuanya." - "Aku percaya diri." | - "Aku tahu semuanya." - "Aku percaya diri." |
1856 | 01:12:36,124 | 01:12:37,258 | Benar. | Benar. |
1857 | 01:12:37,353 | 01:12:39,353 | Dia memberikan kesan | Dia memberikan kesan |
1858 | 01:12:39,353 | 01:12:41,664 | bahwa dia memimpin dunia dengan yakin pada pemikirannya. | bahwa dia memimpin dunia dengan yakin pada pemikirannya. |
1859 | 01:12:41,664 | 01:12:44,423 | Ini bukan hanya kebetulan. | Ini bukan hanya kebetulan. |
1860 | 01:12:44,423 | 01:12:46,093 | Dia sedang memarodikan karya | Dia sedang memarodikan karya |
1861 | 01:12:46,093 | 01:12:48,633 | yang diketahui mahasiswa seni mana pun. | yang diketahui mahasiswa seni mana pun. |
1862 | 01:12:48,633 | 01:12:49,933 | - Foto itu? - Ya. | - Foto itu? - Ya. |
1863 | 01:12:49,933 | 01:12:51,004 | Lihat ini. | Lihat ini. |
1864 | 01:12:51,004 | 01:12:53,273 | Ini potret diri Durer. | Ini potret diri Durer. |
1865 | 01:12:53,273 | 01:12:55,718 | Dia mengingatkanku pada Park Myung Soo. | Dia mengingatkanku pada Park Myung Soo. |
1866 | 01:12:56,074 | 01:12:57,678 | "Jobs, bukan Myung Soo" | "Jobs, bukan Myung Soo" |
1867 | 01:12:57,704 | 01:13:00,313 | Mereka berdua melihat lurus ke depan. | Mereka berdua melihat lurus ke depan. |
1868 | 01:13:00,313 | 01:13:02,383 | Mereka mendekati orang-orang dengan berlebihan. | Mereka mendekati orang-orang dengan berlebihan. |
1869 | 01:13:02,383 | 01:13:04,513 | Foto Steve Jobs ini | Foto Steve Jobs ini |
1870 | 01:13:04,513 | 01:13:07,154 | disunting sedemikian rupa. | disunting sedemikian rupa. |
1871 | 01:13:07,154 | 01:13:08,923 | Detailnya sama. | Detailnya sama. |
1872 | 01:13:08,923 | 01:13:10,454 | Arah cahaya hampir sama. | Arah cahaya hampir sama. |
1873 | 01:13:10,454 | 01:13:11,794 | Bahkan bayangannya. | Bahkan bayangannya. |
1874 | 01:13:11,794 | 01:13:14,399 | Rambut, kumis, | Rambut, kumis, |
1875 | 01:13:14,664 | 01:13:16,399 | dan mata berkilau. | dan mata berkilau. |
1876 | 01:13:16,824 | 01:13:18,664 | Jobs menirunya. | Jobs menirunya. |
1877 | 01:13:18,664 | 01:13:21,168 | Jika melihat tangan mereka, itu identik. | Jika melihat tangan mereka, itu identik. |
1878 | 01:13:22,233 | 01:13:24,364 | Masalahnya, Durer juga meniru seseorang. | Masalahnya, Durer juga meniru seseorang. |
1879 | 01:13:24,364 | 01:13:28,004 | Ini Yesus Kristus yang memberkati dunia. | Ini Yesus Kristus yang memberkati dunia. |
1880 | 01:13:28,004 | 01:13:30,418 | "Semua foto abad ke-15 tampak menyamping" | "Semua foto abad ke-15 tampak menyamping" |
1881 | 01:13:30,574 | 01:13:32,843 | "Hanya Yesus Kristus atau raja yang bisa melihat ke depan" | "Hanya Yesus Kristus atau raja yang bisa melihat ke depan" |
1882 | 01:13:32,843 | 01:13:35,458 | Dia memasukkan wajahnya ke dalamnya. | Dia memasukkan wajahnya ke dalamnya. |
1883 | 01:13:36,313 | 01:13:38,553 | Dia bukan menantang kekudusan. | Dia bukan menantang kekudusan. |
1884 | 01:13:38,553 | 01:13:41,883 | Dia menaikkan martabat pelukis dalam karyanya. | Dia menaikkan martabat pelukis dalam karyanya. |
1885 | 01:13:41,883 | 01:13:44,353 | Orang tua masih menentang anaknya menjadi pelukis. | Orang tua masih menentang anaknya menjadi pelukis. |
1886 | 01:13:44,353 | 01:13:46,093 | Menurutmu apa yang terjadi 500 tahun lalu? | Menurutmu apa yang terjadi 500 tahun lalu? |
1887 | 01:13:46,093 | 01:13:47,454 | - Itu lebih buruk. - Ya. | - Itu lebih buruk. - Ya. |
1888 | 01:13:47,454 | 01:13:48,494 | Kamu tidak bisa mencari nafkah. | Kamu tidak bisa mencari nafkah. |
1889 | 01:13:48,494 | 01:13:50,324 | Namun, lihatlah gambar Durer. | Namun, lihatlah gambar Durer. |
1890 | 01:13:50,324 | 01:13:52,164 | Bagaimana dia menggambarkan pelukisnya? | Bagaimana dia menggambarkan pelukisnya? |
1891 | 01:13:52,164 | 01:13:53,233 | Bagaikan dewa. | Bagaikan dewa. |
1892 | 01:13:53,233 | 01:13:55,204 | Pelukis bisa menjadi dewa | Pelukis bisa menjadi dewa |
1893 | 01:13:55,204 | 01:13:56,664 | saat mereka mencipta. | saat mereka mencipta. |
1894 | 01:13:56,664 | 01:13:57,803 | "Di dunia tempat para pelukis ditelantarkan" | "Di dunia tempat para pelukis ditelantarkan" |
1895 | 01:13:57,803 | 01:13:59,733 | Saat mereka membuat sesuatu dari nol, | Saat mereka membuat sesuatu dari nol, |
1896 | 01:13:59,733 | 01:14:01,874 | mereka makin dekat dengan apa yang hanya bisa dilakukan Dewa. | mereka makin dekat dengan apa yang hanya bisa dilakukan Dewa. |
1897 | 01:14:01,874 | 01:14:03,643 | Ini Deklarasi Kemerdekaan para pelukis. | Ini Deklarasi Kemerdekaan para pelukis. |
1898 | 01:14:03,643 | 01:14:07,473 | Durer menyadari hal itu. | Durer menyadari hal itu. |
1899 | 01:14:07,473 | 01:14:09,883 | Sekarang dia tampak bertekad. | Sekarang dia tampak bertekad. |
1900 | 01:14:09,883 | 01:14:11,284 | "Aku, Albrecht Duremberg, melukis diriku" | "Aku, Albrecht Duremberg, melukis diriku" |
1901 | 01:14:11,284 | 01:14:12,729 | "Dengan warna yang tidak tertandingi di usia 28 tahun" | "Dengan warna yang tidak tertandingi di usia 28 tahun" |
1902 | 01:14:12,914 | 01:14:15,683 | Kamu pikir Jobs hanya memilih pekerjaan ini secara acak? | Kamu pikir Jobs hanya memilih pekerjaan ini secara acak? |
1903 | 01:14:15,683 | 01:14:18,023 | Dia ingin memberikan sebuah kisah. | Dia ingin memberikan sebuah kisah. |
1904 | 01:14:18,023 | 01:14:19,353 | Apa pekerjaannya? | Apa pekerjaannya? |
1905 | 01:14:19,353 | 01:14:21,153 | - Menciptakan. - Dia bilang dia kreator. | - Menciptakan. - Dia bilang dia kreator. |
1906 | 01:14:21,154 | 01:14:23,063 | "Aku bukan pebisnis." | "Aku bukan pebisnis." |
1907 | 01:14:23,063 | 01:14:25,263 | "Aku seorang kreator. Aku seorang seniman." | "Aku seorang kreator. Aku seorang seniman." |
1908 | 01:14:25,263 | 01:14:27,093 | Dia bermimpi menjadi Dirut artistik | Dia bermimpi menjadi Dirut artistik |
1909 | 01:14:27,093 | 01:14:29,364 | atau Dirut kreatif. | atau Dirut kreatif. |
1910 | 01:14:29,364 | 01:14:32,173 | Begitulah cara dia menciptakan citra itu. | Begitulah cara dia menciptakan citra itu. |
1911 | 01:14:32,173 | 01:14:34,373 | "Menurutku seniman hebat dan insinyur hebat mirip" | "Menurutku seniman hebat dan insinyur hebat mirip" |
1912 | 01:14:34,374 | 01:14:35,903 | Kamu tahu ada satu dari Korea juga? | Kamu tahu ada satu dari Korea juga? |
1913 | 01:14:35,904 | 01:14:37,603 | "'Self-portrait of Yun Du Seo' tahun 1710" | "'Self-portrait of Yun Du Seo' tahun 1710" |
1914 | 01:14:37,603 | 01:14:39,574 | - Ini lukisan yang kuat. - Ini kuat. | - Ini lukisan yang kuat. - Ini kuat. |
1915 | 01:14:39,574 | 01:14:41,173 | Ini foto diri Yun Du Seo. | Ini foto diri Yun Du Seo. |
1916 | 01:14:41,173 | 01:14:42,214 | Ini harta nasional. | Ini harta nasional. |
1917 | 01:14:42,214 | 01:14:44,183 | Di Korea juga, hanya potret Buddha atau raja | Di Korea juga, hanya potret Buddha atau raja |
1918 | 01:14:44,183 | 01:14:46,383 | boleh melihat lurus ke depan. | boleh melihat lurus ke depan. |
1919 | 01:14:46,383 | 01:14:47,513 | Benar. | Benar. |
1920 | 01:14:47,513 | 01:14:50,423 | Dia bukan pusat politik. | Dia bukan pusat politik. |
1921 | 01:14:50,423 | 01:14:52,193 | Dia orang yang terpinggirkan. | Dia orang yang terpinggirkan. |
1922 | 01:14:52,194 | 01:14:54,739 | Dia memiliki banyak batasan dalam hidupnya. | Dia memiliki banyak batasan dalam hidupnya. |
1923 | 01:14:55,464 | 01:14:57,263 | Saat melihat ini, aku membuat orang-orang menatapnya | Saat melihat ini, aku membuat orang-orang menatapnya |
1924 | 01:14:57,263 | 01:14:59,233 | dan melihat siapa yang menang. | dan melihat siapa yang menang. |
1925 | 01:14:59,233 | 01:15:02,338 | Kamu pasti akan kalah. Itu lukisan. Tidak berkedip. | Kamu pasti akan kalah. Itu lukisan. Tidak berkedip. |
1926 | 01:15:02,504 | 01:15:03,864 | Tidak, di antara mereka. | Tidak, di antara mereka. |
1927 | 01:15:03,864 | 01:15:04,949 | Di antara mereka. | Di antara mereka. |
1928 | 01:15:06,904 | 01:15:08,343 | Kakek kita tampak lebih kuat. | Kakek kita tampak lebih kuat. |
1929 | 01:15:08,343 | 01:15:10,544 | Dia memiliki mata yang sangat kuat. | Dia memiliki mata yang sangat kuat. |
1930 | 01:15:10,544 | 01:15:11,773 | - Mereka sangat kuat. - Sekarang, | - Mereka sangat kuat. - Sekarang, |
1931 | 01:15:11,773 | 01:15:13,113 | siapa yang tatapannya lebih kuat? | siapa yang tatapannya lebih kuat? |
1932 | 01:15:13,114 | 01:15:15,214 | Dibanding Gogh, siapa yang tatapannya lebih kuat? | Dibanding Gogh, siapa yang tatapannya lebih kuat? |
1933 | 01:15:15,214 | 01:15:18,229 | - Gogh sudah takut. - Dia tampak sedih. | - Gogh sudah takut. - Dia tampak sedih. |
1934 | 01:15:18,284 | 01:15:21,553 | Salah satu cara menikmati potret adalah mengamati tatapan. | Salah satu cara menikmati potret adalah mengamati tatapan. |
1935 | 01:15:21,553 | 01:15:25,069 | Jika kamu menyukainya, kamu akan menganggapnya signifikan. | Jika kamu menyukainya, kamu akan menganggapnya signifikan. |
1936 | 01:15:26,824 | 01:15:29,263 | - Ini potret terkenal lainnya. - Astaga. | - Ini potret terkenal lainnya. - Astaga. |
1937 | 01:15:29,263 | 01:15:30,494 | - Apa itu kepala? - Ya. | - Apa itu kepala? - Ya. |
1938 | 01:15:30,494 | 01:15:32,794 | Daud memegang kepala Goliat. | Daud memegang kepala Goliat. |
1939 | 01:15:32,794 | 01:15:34,593 | - Itu mengerikan. - Itu mengerikan. | - Itu mengerikan. - Itu mengerikan. |
1940 | 01:15:34,593 | 01:15:36,763 | Ini karya Caravaggio. | Ini karya Caravaggio. |
1941 | 01:15:36,763 | 01:15:38,303 | Dia melakukan pembunuhan. | Dia melakukan pembunuhan. |
1942 | 01:15:38,303 | 01:15:41,449 | Dia akhirnya membunuh seorang pelukis saat terlibat perkelahian. | Dia akhirnya membunuh seorang pelukis saat terlibat perkelahian. |
1943 | 01:15:41,803 | 01:15:43,874 | Paus memerintahkan untuk memenggal kepalanya. | Paus memerintahkan untuk memenggal kepalanya. |
1944 | 01:15:43,874 | 01:15:45,619 | Jadi, dia melarikan diri. | Jadi, dia melarikan diri. |
1945 | 01:15:45,643 | 01:15:47,374 | "Dia menyelesaikan lukisannya sambil melarikan diri" | "Dia menyelesaikan lukisannya sambil melarikan diri" |
1946 | 01:15:47,374 | 01:15:49,718 | "David with the Head of Goliath" | "David with the Head of Goliath" |
1947 | 01:15:49,914 | 01:15:52,353 | Dia menggambar wajahnya sendiri. | Dia menggambar wajahnya sendiri. |
1948 | 01:15:52,353 | 01:15:54,013 | - Astaga. - Benarkah? | - Astaga. - Benarkah? |
1949 | 01:15:54,013 | 01:15:55,454 | "Caravaggio sekarang" | "Caravaggio sekarang" |
1950 | 01:15:55,454 | 01:15:57,399 | "Puas? Kau mengizinkanku sekarang?" | "Puas? Kau mengizinkanku sekarang?" |
1951 | 01:15:59,053 | 01:16:02,194 | Sayangnya, dia mati di perjalanan. | Sayangnya, dia mati di perjalanan. |
1952 | 01:16:02,194 | 01:16:03,723 | Dia mengalami kematian yang tragis. | Dia mengalami kematian yang tragis. |
1953 | 01:16:03,723 | 01:16:05,763 | Beberapa pelukis memakai wajah mereka sendiri. | Beberapa pelukis memakai wajah mereka sendiri. |
1954 | 01:16:05,763 | 01:16:07,838 | Aku ingin tahu apa yang dipikirkannya saat menggambar itu. | Aku ingin tahu apa yang dipikirkannya saat menggambar itu. |
1955 | 01:16:07,964 | 01:16:09,178 | Ini realistis. | Ini realistis. |
1956 | 01:16:11,133 | 01:16:12,449 | "Hasos berarti kerendahan hati membunuh harga diri" | "Hasos berarti kerendahan hati membunuh harga diri" |
1957 | 01:16:12,473 | 01:16:13,933 | Apa itu terjual? | Apa itu terjual? |
1958 | 01:16:13,933 | 01:16:15,343 | Apa orang membeli potret orang lain? | Apa orang membeli potret orang lain? |
1959 | 01:16:15,343 | 01:16:16,803 | Ya, penjualannya bagus. | Ya, penjualannya bagus. |
1960 | 01:16:16,803 | 01:16:17,944 | Kamu menunjukkan bagian yang penting. | Kamu menunjukkan bagian yang penting. |
1961 | 01:16:17,944 | 01:16:20,173 | Kamu mungkin berpikir, "Itu wajah orang lain." | Kamu mungkin berpikir, "Itu wajah orang lain." |
1962 | 01:16:20,173 | 01:16:21,383 | "Apa itu berharga?" | "Apa itu berharga?" |
1963 | 01:16:21,383 | 01:16:24,714 | Lukisan mencerminkan citra seseorang, | Lukisan mencerminkan citra seseorang, |
1964 | 01:16:24,714 | 01:16:26,983 | harapan, dan pemikiran. | harapan, dan pemikiran. |
1965 | 01:16:26,983 | 01:16:28,084 | Ini unik. | Ini unik. |
1966 | 01:16:28,084 | 01:16:29,683 | Dan itu bukan sekadar rekaman seseorang. | Dan itu bukan sekadar rekaman seseorang. |
1967 | 01:16:29,683 | 01:16:31,254 | Ini diakui sebagai karya seni. | Ini diakui sebagai karya seni. |
1968 | 01:16:31,254 | 01:16:34,154 | Banyak pelukis terkenal menggambar potret pria ini. | Banyak pelukis terkenal menggambar potret pria ini. |
1969 | 01:16:34,154 | 01:16:35,624 | Dia seorang bandar. | Dia seorang bandar. |
1970 | 01:16:35,624 | 01:16:37,994 | Dia seorang agen yang mempromosikan pelukis. | Dia seorang agen yang mempromosikan pelukis. |
1971 | 01:16:37,994 | 01:16:40,633 | Dia membantu memenuhi kebutuhan mereka. | Dia membantu memenuhi kebutuhan mereka. |
1972 | 01:16:40,633 | 01:16:43,933 | Beberapa pelukis menggambar beberapa potret dirinya. | Beberapa pelukis menggambar beberapa potret dirinya. |
1973 | 01:16:43,933 | 01:16:46,204 | - Dia populer. - Dia sangat populer. | - Dia populer. - Dia sangat populer. |
1974 | 01:16:46,204 | 01:16:47,472 | "Dia yang paling populer" | "Dia yang paling populer" |
1975 | 01:16:47,473 | 01:16:49,204 | Aku memilih beberapa karya. | Aku memilih beberapa karya. |
1976 | 01:16:49,204 | 01:16:50,404 | Satu oleh Renoir. | Satu oleh Renoir. |
1977 | 01:16:50,404 | 01:16:51,914 | Yang berikutnya adalah Cezanne. | Yang berikutnya adalah Cezanne. |
1978 | 01:16:51,914 | 01:16:55,143 | Yang berikutnya adalah wajahnya yang digambar Picasso. | Yang berikutnya adalah wajahnya yang digambar Picasso. |
1979 | 01:16:55,143 | 01:16:57,614 | Renoir memakai warna cerah | Renoir memakai warna cerah |
1980 | 01:16:57,614 | 01:16:58,654 | dan membuatnya terlihat kaya. | dan membuatnya terlihat kaya. |
1981 | 01:16:58,654 | 01:17:00,883 | Cezanne membuatnya tampak keren. | Cezanne membuatnya tampak keren. |
1982 | 01:17:00,883 | 01:17:02,954 | Dia tampak tenang dan merenung. | Dia tampak tenang dan merenung. |
1983 | 01:17:02,954 | 01:17:05,794 | Apa pendapatmu tentang karya Picasso? | Apa pendapatmu tentang karya Picasso? |
1984 | 01:17:05,794 | 01:17:07,393 | Sepertinya orang yang sama. | Sepertinya orang yang sama. |
1985 | 01:17:07,393 | 01:17:09,324 | Tanpa fotonya, aku tidak akan mengenalinya. | Tanpa fotonya, aku tidak akan mengenalinya. |
1986 | 01:17:09,324 | 01:17:10,324 | - Benar. - Kamu tidak tahu? | - Benar. - Kamu tidak tahu? |
1987 | 01:17:10,324 | 01:17:13,534 | Siapa yang kamu minta untuk melukis potret dirimu? | Siapa yang kamu minta untuk melukis potret dirimu? |
1988 | 01:17:13,534 | 01:17:14,534 | Cezanne. | Cezanne. |
1989 | 01:17:14,534 | 01:17:15,834 | - Menurutku Cezanne. - Cezanne? | - Menurutku Cezanne. - Cezanne? |
1990 | 01:17:15,834 | 01:17:17,504 | - Itu tampak keren. - Ya. | - Itu tampak keren. - Ya. |
1991 | 01:17:17,504 | 01:17:18,803 | - Aku pilih Picasso. - Picasso. | - Aku pilih Picasso. - Picasso. |
1992 | 01:17:18,803 | 01:17:20,834 | Jika aku meminta Picasso, | Jika aku meminta Picasso, |
1993 | 01:17:20,834 | 01:17:23,374 | aku akan merasa buruk dengan wajahku yang tampak berantakan. | aku akan merasa buruk dengan wajahku yang tampak berantakan. |
1994 | 01:17:23,374 | 01:17:24,374 | Aku penasaran | Aku penasaran |
1995 | 01:17:24,374 | 01:17:26,313 | - apa aku berterima kasih kepadanya. - Tidak. | - apa aku berterima kasih kepadanya. - Tidak. |
1996 | 01:17:26,313 | 01:17:29,343 | Dia juga menggambar potret Kanweiler. | Dia juga menggambar potret Kanweiler. |
1997 | 01:17:29,343 | 01:17:30,483 | "Pelukis Picasso ramah lainnya, Kanweiler" | "Pelukis Picasso ramah lainnya, Kanweiler" |
1998 | 01:17:30,483 | 01:17:31,654 | Itu sulit dipahami. | Itu sulit dipahami. |
1999 | 01:17:31,654 | 01:17:33,654 | - Benarkah? - Aku tidak tahu. | - Benarkah? - Aku tidak tahu. |
2000 | 01:17:33,654 | 01:17:35,284 | Apa dia mencoba mengejeknya? | Apa dia mencoba mengejeknya? |
2001 | 01:17:35,284 | 01:17:37,084 | Dia tampak lebih keren secara langsung. | Dia tampak lebih keren secara langsung. |
2002 | 01:17:37,084 | 01:17:38,829 | Apa dia mengolok-oloknya? | Apa dia mengolok-oloknya? |
2003 | 01:17:38,853 | 01:17:41,794 | Jika Picasso menggambar potret realistis, | Jika Picasso menggambar potret realistis, |
2004 | 01:17:41,794 | 01:17:43,364 | aku tidak akan senang. | aku tidak akan senang. |
2005 | 01:17:43,364 | 01:17:44,563 | - Karena dia Picasso? - Ya. | - Karena dia Picasso? - Ya. |
2006 | 01:17:44,563 | 01:17:46,464 | Mungkin dia ingin | Mungkin dia ingin |
2007 | 01:17:46,464 | 01:17:48,904 | interpretasi dirinya yang baru. | interpretasi dirinya yang baru. |
2008 | 01:17:48,904 | 01:17:50,433 | Mereka terlihat dekat. | Mereka terlihat dekat. |
2009 | 01:17:50,433 | 01:17:53,109 | - Hubungan mereka baik. - Aku senang mereka tersenyum. | - Hubungan mereka baik. - Aku senang mereka tersenyum. |
2010 | 01:17:53,374 | 01:17:54,504 | Ini akhir yang bahagia. | Ini akhir yang bahagia. |
2011 | 01:17:54,504 | 01:17:57,143 | - Ini akhir yang bahagia. - Aku senang mereka tersenyum. | - Ini akhir yang bahagia. - Aku senang mereka tersenyum. |
2012 | 01:17:57,143 | 01:17:58,449 | "Ini akhir yang bahagia" | "Ini akhir yang bahagia" |
2013 | 01:17:58,673 | 01:18:01,214 | Di abad ke-20, | Di abad ke-20, |
2014 | 01:18:01,214 | 01:18:04,383 | satu kata kunci penting adalah identitas. | satu kata kunci penting adalah identitas. |
2015 | 01:18:04,383 | 01:18:06,183 | "Siapa aku? Apa yang kupikirkan?" | "Siapa aku? Apa yang kupikirkan?" |
2016 | 01:18:06,183 | 01:18:08,154 | Orang-orang mengkhawatirkannya. | Orang-orang mengkhawatirkannya. |
2017 | 01:18:08,154 | 01:18:10,754 | Abad ke-20 adalah era | Abad ke-20 adalah era |
2018 | 01:18:10,754 | 01:18:12,423 | potret dan potret diri. | potret dan potret diri. |
2019 | 01:18:12,423 | 01:18:13,494 | "Siapa aku" | "Siapa aku" |
2020 | 01:18:13,494 | 01:18:15,638 | "Di mana aku" | "Di mana aku" |
2021 | 01:18:15,994 | 01:18:19,539 | Dia seniman terkenal yang menggunakan toilet. | Dia seniman terkenal yang menggunakan toilet. |
2022 | 01:18:19,664 | 01:18:22,334 | Kamu tidak penasaran melihat caranya menggambar dirinya sendiri? | Kamu tidak penasaran melihat caranya menggambar dirinya sendiri? |
2023 | 01:18:22,334 | 01:18:24,733 | - Apa itu? Astaga. - Kukira itu foto arwah. | - Apa itu? Astaga. - Kukira itu foto arwah. |
2024 | 01:18:24,733 | 01:18:26,133 | Aku tahu. Itu menakutkan. | Aku tahu. Itu menakutkan. |
2025 | 01:18:26,133 | 01:18:28,904 | Dia menyatukan tampak samping dan tampak depan fotonya. | Dia menyatukan tampak samping dan tampak depan fotonya. |
2026 | 01:18:28,904 | 01:18:29,904 | Itu menyeramkan. | Itu menyeramkan. |
2027 | 01:18:29,904 | 01:18:31,914 | Dia menggambar banyak lukisan kubisme. | Dia menggambar banyak lukisan kubisme. |
2028 | 01:18:31,914 | 01:18:34,748 | Itu kubisme dalam fotografi? | Itu kubisme dalam fotografi? |
2029 | 01:18:36,183 | 01:18:37,513 | "Duchamp juga memotret dirinya" | "Duchamp juga memotret dirinya" |
2030 | 01:18:37,513 | 01:18:38,989 | "Yang menggambarkan ego wanitanya" | "Yang menggambarkan ego wanitanya" |
2031 | 01:18:39,914 | 01:18:41,553 | Dia topik karyanya sendiri. | Dia topik karyanya sendiri. |
2032 | 01:18:41,553 | 01:18:42,624 | Dia menempatkan dirinya di kepala. | Dia menempatkan dirinya di kepala. |
2033 | 01:18:42,624 | 01:18:45,023 | Andy Warhol terkenal karena itu. | Andy Warhol terkenal karena itu. |
2034 | 01:18:45,023 | 01:18:46,023 | "Andy Warhol" | "Andy Warhol" |
2035 | 01:18:46,023 | 01:18:47,628 | "Legenda seni modern, pelopor seni pop Amerika" | "Legenda seni modern, pelopor seni pop Amerika" |
2036 | 01:18:47,694 | 01:18:50,423 | Apa yang perlu kamu pahami untuk memahami karyanya? | Apa yang perlu kamu pahami untuk memahami karyanya? |
2037 | 01:18:50,423 | 01:18:52,233 | - Orang itu? - Kamu harus tahu | - Orang itu? - Kamu harus tahu |
2038 | 01:18:52,233 | 01:18:53,563 | kehidupan sang seniman. | kehidupan sang seniman. |
2039 | 01:18:53,563 | 01:18:55,063 | Dia sangat mengenal dirinya sendiri. | Dia sangat mengenal dirinya sendiri. |
2040 | 01:18:55,063 | 01:18:57,909 | Dia mengubah dirinya menjadi sebuah merek. | Dia mengubah dirinya menjadi sebuah merek. |
2041 | 01:18:59,303 | 01:19:01,904 | Penggambarannya tentang barang sehari-hari | Penggambarannya tentang barang sehari-hari |
2042 | 01:19:01,904 | 01:19:03,444 | dan ikon Hollywood | dan ikon Hollywood |
2043 | 01:19:03,444 | 01:19:07,489 | sudah mengguncang dunia seni dan menafsirkan kembali zaman. | sudah mengguncang dunia seni dan menafsirkan kembali zaman. |
2044 | 01:19:07,673 | 01:19:10,019 | Andy Warhol sendiri. | Andy Warhol sendiri. |
2045 | 01:19:11,183 | 01:19:13,689 | Bintang papan atas. | Bintang papan atas. |
2046 | 01:19:13,714 | 01:19:15,784 | Setelah menjadi terkenal, karyamu terjual. | Setelah menjadi terkenal, karyamu terjual. |
2047 | 01:19:15,784 | 01:19:18,423 | Dia yang pertama menggunakan mekanisme ini. | Dia yang pertama menggunakan mekanisme ini. |
2048 | 01:19:18,423 | 01:19:20,754 | Bagi orang seperti dia, potret diri sangat penting. | Bagi orang seperti dia, potret diri sangat penting. |
2049 | 01:19:20,754 | 01:19:22,664 | Terlihat mirip dengan Duchamp. | Terlihat mirip dengan Duchamp. |
2050 | 01:19:22,664 | 01:19:24,794 | Dia memotret dirinya dengan sudut berbeda. | Dia memotret dirinya dengan sudut berbeda. |
2051 | 01:19:24,794 | 01:19:27,563 | Ini tentang siapa dia sebenarnya. | Ini tentang siapa dia sebenarnya. |
2052 | 01:19:27,563 | 01:19:29,233 | Saat kita melihat foto diri ini, | Saat kita melihat foto diri ini, |
2053 | 01:19:29,233 | 01:19:30,364 | kamu akan sadar ini pantas dipelajari. | kamu akan sadar ini pantas dipelajari. |
2054 | 01:19:30,364 | 01:19:32,504 | - Kematian? - Ini soal kematian. | - Kematian? - Ini soal kematian. |
2055 | 01:19:32,504 | 01:19:34,673 | Saat kematian mereka dekat, | Saat kematian mereka dekat, |
2056 | 01:19:34,673 | 01:19:36,244 | mereka mengerjakan potret diri seperti ini. | mereka mengerjakan potret diri seperti ini. |
2057 | 01:19:36,244 | 01:19:39,088 | "Bukankah hidup adalah rangkaian gambar yang berubah saat diulangi?" | "Bukankah hidup adalah rangkaian gambar yang berubah saat diulangi?" |
2058 | 01:19:39,173 | 01:19:43,214 | Ada buku catatan studio seniman. | Ada buku catatan studio seniman. |
2059 | 01:19:43,214 | 01:19:46,754 | Ada bengkel dan rumah Andy Warhol. | Ada bengkel dan rumah Andy Warhol. |
2060 | 01:19:46,754 | 01:19:48,454 | - Benar. - Itu sangat menarik. | - Benar. - Itu sangat menarik. |
2061 | 01:19:48,454 | 01:19:51,023 | Dia ahli seni pop. | Dia ahli seni pop. |
2062 | 01:19:51,023 | 01:19:52,453 | Seperti apa itu? | Seperti apa itu? |
2063 | 01:19:52,454 | 01:19:55,563 | Ada semacam dekorasi singa. | Ada semacam dekorasi singa. |
2064 | 01:19:55,563 | 01:19:57,638 | Itu antik, tapi mencolok. | Itu antik, tapi mencolok. |
2065 | 01:19:57,864 | 01:19:59,664 | Penuh dengan perabotan seperti itu. | Penuh dengan perabotan seperti itu. |
2066 | 01:19:59,664 | 01:20:01,763 | Penuh dengan | Penuh dengan |
2067 | 01:20:01,763 | 01:20:04,263 | kebalikan dari kesannya. | kebalikan dari kesannya. |
2068 | 01:20:04,263 | 01:20:08,074 | Lalu halaman berikutnya adalah bengkelnya. | Lalu halaman berikutnya adalah bengkelnya. |
2069 | 01:20:08,074 | 01:20:11,619 | Di sana aku bisa menemukan hal-hal yang kutahu. | Di sana aku bisa menemukan hal-hal yang kutahu. |
2070 | 01:20:11,643 | 01:20:13,519 | Mungkin dia tinggal dengan orang tuanya. | Mungkin dia tinggal dengan orang tuanya. |
2071 | 01:20:17,244 | 01:20:18,254 | Mungkin kamu benar. | Mungkin kamu benar. |
2072 | 01:20:18,254 | 01:20:19,329 | "Itu persuasif" | "Itu persuasif" |
2073 | 01:20:19,353 | 01:20:20,553 | Mungkin itu sebabnya. | Mungkin itu sebabnya. |
2074 | 01:20:20,553 | 01:20:23,784 | Karena rumah orang tuaku tidak sesuai dengan preferensiku. | Karena rumah orang tuaku tidak sesuai dengan preferensiku. |
2075 | 01:20:23,784 | 01:20:26,569 | Benar. Kurasa itu yang disukai orang tuanya. | Benar. Kurasa itu yang disukai orang tuanya. |
2076 | 01:20:26,824 | 01:20:28,798 | "Itu yang disukai ibu Andy Warhol" | "Itu yang disukai ibu Andy Warhol" |
2077 | 01:20:28,864 | 01:20:31,092 | Aku akan menunjukkan sesuatu yang aneh. | Aku akan menunjukkan sesuatu yang aneh. |
2078 | 01:20:31,093 | 01:20:32,834 | Salah satu seniman Inggris | Salah satu seniman Inggris |
2079 | 01:20:32,834 | 01:20:34,633 | mengambil darahnya sendiri | mengambil darahnya sendiri |
2080 | 01:20:34,633 | 01:20:36,333 | dan membuat wajahnya. | dan membuat wajahnya. |
2081 | 01:20:36,334 | 01:20:37,433 | Dia membuat wajahnya | Dia membuat wajahnya |
2082 | 01:20:37,433 | 01:20:39,803 | dengan gumpalan darah yang lembek? | dengan gumpalan darah yang lembek? |
2083 | 01:20:39,803 | 01:20:43,048 | Tidak, tidak lembek. Itu beku. | Tidak, tidak lembek. Itu beku. |
2084 | 01:20:43,244 | 01:20:46,519 | Dia harus membawa mesin pembeku. | Dia harus membawa mesin pembeku. |
2085 | 01:20:46,973 | 01:20:49,214 | Itu sulit dipercaya. | Itu sulit dipercaya. |
2086 | 01:20:49,214 | 01:20:52,084 | Benar. Aku melihat es karena beku. | Benar. Aku melihat es karena beku. |
2087 | 01:20:52,084 | 01:20:55,883 | Nama mereka menjadi terkenal di pameran "Sensation". | Nama mereka menjadi terkenal di pameran "Sensation". |
2088 | 01:20:55,883 | 01:20:58,023 | - Bukankah itu intens? - Sangat intens. | - Bukankah itu intens? - Sangat intens. |
2089 | 01:20:58,023 | 01:20:59,694 | Dia sangat intens. | Dia sangat intens. |
2090 | 01:20:59,694 | 01:21:02,593 | Berapa banyak darah yang harus diambil? | Berapa banyak darah yang harus diambil? |
2091 | 01:21:02,593 | 01:21:04,439 | "Dia mengambil 4,5 liter darah dalam 5 tahun untuk membuatnya" | "Dia mengambil 4,5 liter darah dalam 5 tahun untuk membuatnya" |
2092 | 01:21:04,624 | 01:21:05,964 | 4,5 liter? | 4,5 liter? |
2093 | 01:21:05,964 | 01:21:07,563 | Banyak sekali. | Banyak sekali. |
2094 | 01:21:07,563 | 01:21:09,504 | Apa kembali berubah menjadi darah setelah pameran? | Apa kembali berubah menjadi darah setelah pameran? |
2095 | 01:21:09,504 | 01:21:11,103 | Tidak, masuk ke lemari pembeku. | Tidak, masuk ke lemari pembeku. |
2096 | 01:21:11,103 | 01:21:13,374 | Ini melambangkan kebugaran hidup. | Ini melambangkan kebugaran hidup. |
2097 | 01:21:13,374 | 01:21:14,704 | "Karena meleleh saat sambungan listrik diputus" | "Karena meleleh saat sambungan listrik diputus" |
2098 | 01:21:14,704 | 01:21:16,048 | "itu melambangkan kehidupan secara metaforis" | "itu melambangkan kehidupan secara metaforis" |
2099 | 01:21:16,173 | 01:21:19,074 | - Jika dia membekukannya - Lalu melelehkannya? | - Jika dia membekukannya - Lalu melelehkannya? |
2100 | 01:21:19,074 | 01:21:21,273 | dan memamerkan melelehkannya, | dan memamerkan melelehkannya, |
2101 | 01:21:21,273 | 01:21:22,744 | itu juga akan sangat indah. | itu juga akan sangat indah. |
2102 | 01:21:22,744 | 01:21:25,454 | Seniman Korea Kim Atta juga melakukan itu. | Seniman Korea Kim Atta juga melakukan itu. |
2103 | 01:21:25,454 | 01:21:27,659 | "Kim Atta, 100 fotografer dunia pilihan London Phaidon tahun 2002" | "Kim Atta, 100 fotografer dunia pilihan London Phaidon tahun 2002" |
2104 | 01:21:27,714 | 01:21:29,428 | Dia membuat wajah dengan es | Dia membuat wajah dengan es |
2105 | 01:21:29,683 | 01:21:33,124 | dan memotret proses melelehkannya. | dan memotret proses melelehkannya. |
2106 | 01:21:33,124 | 01:21:34,968 | - Itu juga artistik. - Ya. | - Itu juga artistik. - Ya. |
2107 | 01:21:35,364 | 01:21:36,824 | Ada ide-ide ini. | Ada ide-ide ini. |
2108 | 01:21:36,824 | 01:21:38,763 | Ini memunculkan banyak topik pembicaraan. | Ini memunculkan banyak topik pembicaraan. |
2109 | 01:21:38,763 | 01:21:40,433 | Kita menjadi lebih sempit saat kita hidup, | Kita menjadi lebih sempit saat kita hidup, |
2110 | 01:21:40,433 | 01:21:43,834 | tapi para seniman berusaha memperluas area itu. | tapi para seniman berusaha memperluas area itu. |
2111 | 01:21:43,834 | 01:21:46,673 | Untuk alasan itu, terkadang kita merasa tidak nyaman, | Untuk alasan itu, terkadang kita merasa tidak nyaman, |
2112 | 01:21:46,673 | 01:21:49,004 | tapi kita harus menahannya. | tapi kita harus menahannya. |
2113 | 01:21:49,004 | 01:21:50,244 | Ini tidak bisa dijual. | Ini tidak bisa dijual. |
2114 | 01:21:50,244 | 01:21:52,643 | Siapa yang mau membeli ini? Terlalu menakutkan jika disimpan di rumah. | Siapa yang mau membeli ini? Terlalu menakutkan jika disimpan di rumah. |
2115 | 01:21:52,643 | 01:21:54,944 | Kamu tampak keren saat membeli sesuatu seperti ini. | Kamu tampak keren saat membeli sesuatu seperti ini. |
2116 | 01:21:54,944 | 01:21:56,513 | - Apa itu dijual? - Tentu saja. | - Apa itu dijual? - Tentu saja. |
2117 | 01:21:56,513 | 01:21:59,053 | Mungkin Palang Merah akan membelinya. | Mungkin Palang Merah akan membelinya. |
2118 | 01:21:59,053 | 01:22:00,214 | Empat liter darah. | Empat liter darah. |
2119 | 01:22:00,214 | 01:22:01,414 | Kita harus memeriksa golongan darahnya dahulu. | Kita harus memeriksa golongan darahnya dahulu. |
2120 | 01:22:01,414 | 01:22:02,883 | - Aku tahu. - Golongan darah O. | - Aku tahu. - Golongan darah O. |
2121 | 01:22:02,883 | 01:22:06,899 | "Ada lima rangkaian film Marc Quinn, 'Self'" | "Ada lima rangkaian film Marc Quinn, 'Self'" |
2122 | 01:22:06,923 | 01:22:09,968 | "Yang dibuat tahun 2001 dimiliki dan dipamerkan oleh Korea" | "Yang dibuat tahun 2001 dimiliki dan dipamerkan oleh Korea" |
2123 | 01:22:10,164 | 01:22:13,794 | Para seniman Korea kesulitan mencari tahu siapa kita di abad ke-21 | Para seniman Korea kesulitan mencari tahu siapa kita di abad ke-21 |
2124 | 01:22:13,794 | 01:22:15,504 | karena ada banyak perubahan. | karena ada banyak perubahan. |
2125 | 01:22:15,504 | 01:22:18,834 | Sulit menemukan identitas kita. | Sulit menemukan identitas kita. |
2126 | 01:22:18,834 | 01:22:20,773 | Ini "Self-portrait in Blue". | Ini "Self-portrait in Blue". |
2127 | 01:22:20,773 | 01:22:22,843 | - Namanya Lee Que De? - Itu dari tahun 1940-an? | - Namanya Lee Que De? - Itu dari tahun 1940-an? |
2128 | 01:22:22,843 | 01:22:26,244 | - Itu sangat keren. - Kami pikir digambar tahun 1945. | - Itu sangat keren. - Kami pikir digambar tahun 1945. |
2129 | 01:22:26,244 | 01:22:27,643 | Ada banyak lukisan indah. | Ada banyak lukisan indah. |
2130 | 01:22:27,643 | 01:22:29,813 | - Dia menghadap ke depan. - Dia memakai topi dan mantel. | - Dia menghadap ke depan. - Dia memakai topi dan mantel. |
2131 | 01:22:29,813 | 01:22:33,084 | Dia menunjukkan bahwa dia pelukis dengan kuas, | Dia menunjukkan bahwa dia pelukis dengan kuas, |
2132 | 01:22:33,084 | 01:22:35,324 | dan dia orang Korea dengan mantel besar. | dan dia orang Korea dengan mantel besar. |
2133 | 01:22:35,324 | 01:22:37,553 | Namun, dengan memakai topi fedora, | Namun, dengan memakai topi fedora, |
2134 | 01:22:37,553 | 01:22:40,294 | dia terlihat perlente. | dia terlihat perlente. |
2135 | 01:22:40,294 | 01:22:43,223 | Dia mengungkapkan pendapatnya tentang | Dia mengungkapkan pendapatnya tentang |
2136 | 01:22:43,223 | 01:22:46,233 | Budaya Timur dan Barat lewat lukisannya. | Budaya Timur dan Barat lewat lukisannya. |
2137 | 01:22:46,233 | 01:22:47,494 | Ini lukisan terbaik dalam lukisan Korea. | Ini lukisan terbaik dalam lukisan Korea. |
2138 | 01:22:47,494 | 01:22:49,164 | Apa itu karya satu-satunya? | Apa itu karya satu-satunya? |
2139 | 01:22:49,164 | 01:22:50,704 | Tidak, ada banyak karya hebat. | Tidak, ada banyak karya hebat. |
2140 | 01:22:50,704 | 01:22:52,933 | - Bukan begitu? Bisa kubayangkan. - Aku harus mencarinya. | - Bukan begitu? Bisa kubayangkan. - Aku harus mencarinya. |
2141 | 01:22:52,933 | 01:22:54,534 | Ini adalah fusi. | Ini adalah fusi. |
2142 | 01:22:54,534 | 01:22:57,204 | Saat kita membicarakan pelukis yang membuat sejarah | Saat kita membicarakan pelukis yang membuat sejarah |
2143 | 01:22:57,204 | 01:23:00,348 | hidup kompleks setelah emansipasi, tidak bisa meninggalkan Lee Que De. | hidup kompleks setelah emansipasi, tidak bisa meninggalkan Lee Que De. |
2144 | 01:23:00,744 | 01:23:02,789 | - Dia pelukis yang hebat. - Dia bahkan punya nama keren. | - Dia pelukis yang hebat. - Dia bahkan punya nama keren. |
2145 | 01:23:02,944 | 01:23:05,454 | "Lee Que De adalah Michelangelo dari Korea" | "Lee Que De adalah Michelangelo dari Korea" |
2146 | 01:23:05,454 | 01:23:07,053 | Seniman Nikki Lee adalah topik | Seniman Nikki Lee adalah topik |
2147 | 01:23:07,053 | 01:23:09,853 | dari pekerjaannya sendiri yang menguji identitasnya. | dari pekerjaannya sendiri yang menguji identitasnya. |
2148 | 01:23:09,853 | 01:23:11,223 | "Nikki Seung Hee Lee, fotografer, pembuat film" | "Nikki Seung Hee Lee, fotografer, pembuat film" |
2149 | 01:23:11,223 | 01:23:12,729 | "Karya besar. 'Project Series'" | "Karya besar. 'Project Series'" |
2150 | 01:23:12,794 | 01:23:15,324 | Dia bergabung dengan kelompok. | Dia bergabung dengan kelompok. |
2151 | 01:23:15,324 | 01:23:17,923 | "'Hispanic Project' 1998" | "'Hispanic Project' 1998" |
2152 | 01:23:17,923 | 01:23:20,534 | "'School Girls Project' 2000" | "'School Girls Project' 2000" |
2153 | 01:23:20,534 | 01:23:23,864 | "'Skateboarder Project' 2000" | "'Skateboarder Project' 2000" |
2154 | 01:23:23,864 | 01:23:27,034 | "'Hip-hop Project' 2001" | "'Hip-hop Project' 2001" |
2155 | 01:23:27,034 | 01:23:30,272 | "'Senior Project7 1999" | "'Senior Project7 1999" |
2156 | 01:23:30,273 | 01:23:31,473 | Apa dia memakai riasan? | Apa dia memakai riasan? |
2157 | 01:23:31,473 | 01:23:32,944 | Dia tidak hanya memakai riasan sekali. | Dia tidak hanya memakai riasan sekali. |
2158 | 01:23:32,944 | 01:23:34,914 | Dia mengerjakan proyeknya berbulan-bulan. | Dia mengerjakan proyeknya berbulan-bulan. |
2159 | 01:23:34,914 | 01:23:36,744 | Dia mempelajari perilaku mereka. | Dia mempelajari perilaku mereka. |
2160 | 01:23:36,744 | 01:23:38,714 | Dia seniman yang sangat menarik. | Dia seniman yang sangat menarik. |
2161 | 01:23:38,714 | 01:23:41,824 | - Lalu apakah orang-orang ini... - Mereka menjadi teman. | - Lalu apakah orang-orang ini... - Mereka menjadi teman. |
2162 | 01:23:41,824 | 01:23:42,883 | - Apa mereka tahu? - Ya. | - Apa mereka tahu? - Ya. |
2163 | 01:23:42,883 | 01:23:44,883 | Ini membahas makna penampilan dan budaya. | Ini membahas makna penampilan dan budaya. |
2164 | 01:23:44,883 | 01:23:46,754 | Dia melampaui berbagai identitas. | Dia melampaui berbagai identitas. |
2165 | 01:23:46,754 | 01:23:49,864 | Mungkin ini perspektifku tentang identitas. | Mungkin ini perspektifku tentang identitas. |
2166 | 01:23:49,864 | 01:23:54,109 | Kukira aku hanya bisa melihat diriku dalam hubungan. | Kukira aku hanya bisa melihat diriku dalam hubungan. |
2167 | 01:23:54,164 | 01:23:57,433 | Untuk menunjukkan siapa aku, | Untuk menunjukkan siapa aku, |
2168 | 01:23:57,433 | 01:24:00,048 | orang lain menjadi penting. | orang lain menjadi penting. |
2169 | 01:24:00,404 | 01:24:02,244 | "Suaminya adalah aktor Yoo Teo" | "Suaminya adalah aktor Yoo Teo" |
2170 | 01:24:02,244 | 01:24:03,773 | Saat masyarakat sipil dimulai, | Saat masyarakat sipil dimulai, |
2171 | 01:24:03,773 | 01:24:05,544 | semua orang bisa melukis potret diri. | semua orang bisa melukis potret diri. |
2172 | 01:24:05,544 | 01:24:07,374 | Atau setidaknya berfotolah. | Atau setidaknya berfotolah. |
2173 | 01:24:07,374 | 01:24:09,614 | Banyak yang harus dipelajari, tapi kita tidak bisa membahas semuanya. | Banyak yang harus dipelajari, tapi kita tidak bisa membahas semuanya. |
2174 | 01:24:09,614 | 01:24:11,983 | Karena latihan kita sudah cukup, | Karena latihan kita sudah cukup, |
2175 | 01:24:11,983 | 01:24:15,829 | mari bicarakan foto-foto kru kita sendiri. | mari bicarakan foto-foto kru kita sendiri. |
2176 | 01:24:16,353 | 01:24:17,454 | Itu untuk artikel. | Itu untuk artikel. |
2177 | 01:24:17,454 | 01:24:20,124 | Kamu mungkin mengira ini foto biasa, | Kamu mungkin mengira ini foto biasa, |
2178 | 01:24:20,124 | 01:24:22,824 | tapi kurasa ada cukup untuk menganalisis gambar. | tapi kurasa ada cukup untuk menganalisis gambar. |
2179 | 01:24:22,824 | 01:24:25,964 | Kamu melakukan pose ini saat merasa percaya diri. | Kamu melakukan pose ini saat merasa percaya diri. |
2180 | 01:24:25,964 | 01:24:27,694 | "Lihatlah tubuh indahku" | "Lihatlah tubuh indahku" |
2181 | 01:24:27,694 | 01:24:30,034 | Kamu bandingkan dengan "The Young Ladies of Avignon"? | Kamu bandingkan dengan "The Young Ladies of Avignon"? |
2182 | 01:24:30,034 | 01:24:33,233 | Kamu melakukan pose itu saat memamerkan tubuhmu. | Kamu melakukan pose itu saat memamerkan tubuhmu. |
2183 | 01:24:33,233 | 01:24:34,733 | Ini melambangkan kepercayaan diri | Ini melambangkan kepercayaan diri |
2184 | 01:24:34,733 | 01:24:36,673 | karena dia merendahkan kita. | karena dia merendahkan kita. |
2185 | 01:24:36,673 | 01:24:38,614 | Banyak penyanyi rap melakukan pose itu. | Banyak penyanyi rap melakukan pose itu. |
2186 | 01:24:38,614 | 01:24:39,918 | Melihat ke bawah. | Melihat ke bawah. |
2187 | 01:24:40,843 | 01:24:43,614 | Di depan foto ini, kita dipandang rendah. | Di depan foto ini, kita dipandang rendah. |
2188 | 01:24:43,614 | 01:24:47,313 | Pada awalnya, itulah level mata keluarga kerajaan. | Pada awalnya, itulah level mata keluarga kerajaan. |
2189 | 01:24:47,313 | 01:24:49,324 | Mereka semua melihat ke bawah. | Mereka semua melihat ke bawah. |
2190 | 01:24:49,324 | 01:24:51,154 | Banyak penyanyi rap melakukan ini | Banyak penyanyi rap melakukan ini |
2191 | 01:24:51,154 | 01:24:53,654 | untuk menunjukkan pada dunia bahwa mereka mampu melakukan apa pun. | untuk menunjukkan pada dunia bahwa mereka mampu melakukan apa pun. |
2192 | 01:24:53,654 | 01:24:56,638 | Ji Won kebetulan memakai kode itu. | Ji Won kebetulan memakai kode itu. |
2193 | 01:24:56,694 | 01:24:58,393 | Di salah satu karya Courbet, | Di salah satu karya Courbet, |
2194 | 01:24:58,393 | 01:25:01,063 | dia melihat ke bawah. | dia melihat ke bawah. |
2195 | 01:25:01,063 | 01:25:02,364 | Kurasa dia merasakan hal yang sama. | Kurasa dia merasakan hal yang sama. |
2196 | 01:25:02,364 | 01:25:05,773 | Dia memiliki semangat menantang yang kuat. | Dia memiliki semangat menantang yang kuat. |
2197 | 01:25:05,773 | 01:25:07,673 | Itu mengingatkanku pada Courbet, | Itu mengingatkanku pada Courbet, |
2198 | 01:25:07,673 | 01:25:10,004 | jadi, aku memasangkannya dengan karya ini. | jadi, aku memasangkannya dengan karya ini. |
2199 | 01:25:10,004 | 01:25:11,343 | - Sorbet? - Courbet. | - Sorbet? - Courbet. |
2200 | 01:25:11,343 | 01:25:12,544 | Kamu tidak akan pernah melupakannya sekarang. | Kamu tidak akan pernah melupakannya sekarang. |
2201 | 01:25:12,544 | 01:25:14,114 | - "Sorbet." - "Sorbet." | - "Sorbet." - "Sorbet." |
2202 | 01:25:14,114 | 01:25:15,388 | "Ini bukan sorbet" | "Ini bukan sorbet" |
2203 | 01:25:15,883 | 01:25:17,343 | MINO. Kapan foto ini diambil? | MINO. Kapan foto ini diambil? |
2204 | 01:25:17,343 | 01:25:19,513 | Ini foto sampul dari album "Winner". | Ini foto sampul dari album "Winner". |
2205 | 01:25:19,513 | 01:25:21,784 | Bayangan itu mengesankan. | Bayangan itu mengesankan. |
2206 | 01:25:21,784 | 01:25:24,023 | Biasanya orang tidak ingin ada bayangan di wajah mereka. | Biasanya orang tidak ingin ada bayangan di wajah mereka. |
2207 | 01:25:24,023 | 01:25:26,553 | Temanya adalah prisma. | Temanya adalah prisma. |
2208 | 01:25:26,553 | 01:25:28,824 | Aku ingin bayangan di wajahku. | Aku ingin bayangan di wajahku. |
2209 | 01:25:28,824 | 01:25:31,869 | Biasanya, bayangan berarti bayangan. | Biasanya, bayangan berarti bayangan. |
2210 | 01:25:32,834 | 01:25:35,033 | Ini penderitaan atau bayangan. | Ini penderitaan atau bayangan. |
2211 | 01:25:35,034 | 01:25:37,633 | Ini melambangkan kecemasan atau penderitaan. | Ini melambangkan kecemasan atau penderitaan. |
2212 | 01:25:37,633 | 01:25:38,904 | Rembrandt menggambar | Rembrandt menggambar |
2213 | 01:25:38,904 | 01:25:41,574 | potret dirinya di tempat teduh. | potret dirinya di tempat teduh. |
2214 | 01:25:41,574 | 01:25:45,614 | Ini cara mengekspresikan dirinya dalam kegelisahan. | Ini cara mengekspresikan dirinya dalam kegelisahan. |
2215 | 01:25:45,614 | 01:25:48,843 | Warna yang sama di wajahnya, terutama di matanya. | Warna yang sama di wajahnya, terutama di matanya. |
2216 | 01:25:48,843 | 01:25:51,183 | Ini cara yang baik bagi para seniman muda | Ini cara yang baik bagi para seniman muda |
2217 | 01:25:51,183 | 01:25:54,154 | untuk mengekspresikan penderitaan mereka. | untuk mengekspresikan penderitaan mereka. |
2218 | 01:25:54,154 | 01:25:56,053 | Kamu harus selalu berpikir. | Kamu harus selalu berpikir. |
2219 | 01:25:56,053 | 01:25:57,529 | "Tiba-tiba ada pelajaran" | "Tiba-tiba ada pelajaran" |
2220 | 01:25:57,553 | 01:26:00,124 | Aku memilih foto Do Yeon. | Aku memilih foto Do Yeon. |
2221 | 01:26:00,124 | 01:26:01,628 | Kamu yakin itu Do Yeon? | Kamu yakin itu Do Yeon? |
2222 | 01:26:02,593 | 01:26:04,423 | - Kamu harus membawa fotomu sendiri. - Kurasa kamu salah orang. | - Kamu harus membawa fotomu sendiri. - Kurasa kamu salah orang. |
2223 | 01:26:04,423 | 01:26:06,939 | Hanya jumlah mata, hidung, dan bibir yang sama. | Hanya jumlah mata, hidung, dan bibir yang sama. |
2224 | 01:26:07,194 | 01:26:10,704 | Pose ini sangat menarik. | Pose ini sangat menarik. |
2225 | 01:26:10,704 | 01:26:13,034 | - Benarkah? - Kamu mengistirahatkan dagumu. | - Benarkah? - Kamu mengistirahatkan dagumu. |
2226 | 01:26:13,034 | 01:26:14,334 | - Penderitaan. - Ya. Ini soal penderitaan. | - Penderitaan. - Ya. Ini soal penderitaan. |
2227 | 01:26:14,334 | 01:26:17,374 | Itu juga muncul dalam terbitan terkenal | Itu juga muncul dalam terbitan terkenal |
2228 | 01:26:17,374 | 01:26:19,574 | "Melencolia" oleh Durer. | "Melencolia" oleh Durer. |
2229 | 01:26:19,574 | 01:26:22,714 | Pose ini melambangkan kamu memikirkan, menderita, dan depresi. | Pose ini melambangkan kamu memikirkan, menderita, dan depresi. |
2230 | 01:26:22,714 | 01:26:24,214 | Pose ini bagus untuk... | Pose ini bagus untuk... |
2231 | 01:26:24,214 | 01:26:25,883 | Namanya Samary. | Namanya Samary. |
2232 | 01:26:25,883 | 01:26:27,558 | Dia juga seorang aktor. | Dia juga seorang aktor. |
2233 | 01:26:28,183 | 01:26:31,483 | Dia sering memainkan peran komedi. | Dia sering memainkan peran komedi. |
2234 | 01:26:31,483 | 01:26:33,454 | "Dia sangat populer dengan akting komedinya" | "Dia sangat populer dengan akting komedinya" |
2235 | 01:26:33,454 | 01:26:36,423 | Kamu bisa menguraikannya. | Kamu bisa menguraikannya. |
2236 | 01:26:36,423 | 01:26:38,194 | Kita meninggalkan banyak foto, | Kita meninggalkan banyak foto, |
2237 | 01:26:38,194 | 01:26:40,433 | dan gambarnya memiliki sejarah dan alasan. | dan gambarnya memiliki sejarah dan alasan. |
2238 | 01:26:40,433 | 01:26:42,504 | Saat menjelaskannya, | Saat menjelaskannya, |
2239 | 01:26:42,504 | 01:26:44,733 | kamu bisa dirujuk pada karya seni | kamu bisa dirujuk pada karya seni |
2240 | 01:26:44,733 | 01:26:46,603 | dan membicarakannya lebih dalam. | dan membicarakannya lebih dalam. |
2241 | 01:26:46,603 | 01:26:49,019 | Ini pose yang menarik. | Ini pose yang menarik. |
2242 | 01:26:49,673 | 01:26:52,614 | Ini pertanyaan terakhir. | Ini pertanyaan terakhir. |
2243 | 01:26:52,614 | 01:26:56,084 | Setelah sepuluh kuliah bagus oleh Pak Yang, | Setelah sepuluh kuliah bagus oleh Pak Yang, |
2244 | 01:26:56,084 | 01:26:58,489 | apa arti seni bagimu? | apa arti seni bagimu? |
2245 | 01:26:58,513 | 01:26:59,813 | - Seni? - Ya. | - Seni? - Ya. |
2246 | 01:26:59,813 | 01:27:01,289 | Dia kembali. | Dia kembali. |
2247 | 01:27:01,513 | 01:27:02,624 | Dia kembali. | Dia kembali. |
2248 | 01:27:02,624 | 01:27:03,824 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
2249 | 01:27:03,824 | 01:27:06,769 | Aku tidak bisa mendefinisikannya. | Aku tidak bisa mendefinisikannya. |
2250 | 01:27:07,093 | 01:27:10,899 | Kurasa aku tahu kenapa MINO menyukai seni. | Kurasa aku tahu kenapa MINO menyukai seni. |
2251 | 01:27:12,233 | 01:27:15,233 | Dia bilang citranya terbatas. | Dia bilang citranya terbatas. |
2252 | 01:27:15,233 | 01:27:17,138 | Dia berusaha mematahkannya. | Dia berusaha mematahkannya. |
2253 | 01:27:17,334 | 01:27:18,733 | Itu caranya berekspresi. | Itu caranya berekspresi. |
2254 | 01:27:18,733 | 01:27:21,248 | Kurasa begitulah dia memulai. | Kurasa begitulah dia memulai. |
2255 | 01:27:21,704 | 01:27:24,544 | Kurasa aku sering melukis potret diri | Kurasa aku sering melukis potret diri |
2256 | 01:27:24,544 | 01:27:26,748 | karena alasan itu. | karena alasan itu. |
2257 | 01:27:26,914 | 01:27:29,284 | Karena kita hidup demi citra kita... | Karena kita hidup demi citra kita... |
2258 | 01:27:29,284 | 01:27:31,659 | Karena kita adalah selebritas, | Karena kita adalah selebritas, |
2259 | 01:27:31,714 | 01:27:35,313 | - kuliah hari ini membuatku - Benar. | - kuliah hari ini membuatku - Benar. |
2260 | 01:27:35,313 | 01:27:38,994 | memikirkan hal-hal itu. | memikirkan hal-hal itu. |
2261 | 01:27:38,994 | 01:27:41,694 | Itu pelajaran berharga. | Itu pelajaran berharga. |
2262 | 01:27:41,694 | 01:27:43,964 | Baik sains maupun seni | Baik sains maupun seni |
2263 | 01:27:43,964 | 01:27:46,563 | sangat dekat dengan kehidupan kita. | sangat dekat dengan kehidupan kita. |
2264 | 01:27:46,563 | 01:27:48,808 | Kupikir | Kupikir |
2265 | 01:27:48,904 | 01:27:51,263 | aku sedikit tahu seni, | aku sedikit tahu seni, |
2266 | 01:27:51,263 | 01:27:52,534 | tapi aku hampir tidak tahu apa pun. | tapi aku hampir tidak tahu apa pun. |
2267 | 01:27:52,534 | 01:27:56,074 | Makin aku belajar. makin menarik. | Makin aku belajar. makin menarik. |
2268 | 01:27:56,074 | 01:27:57,843 | Ini menarik. | Ini menarik. |
2269 | 01:27:57,843 | 01:28:00,313 | - Kamu ingin mencoba lagi? - Ya. | - Kamu ingin mencoba lagi? - Ya. |
2270 | 01:28:00,313 | 01:28:03,319 | Lain kali, mari kita siapkan penampilan pembuka yang rapi. | Lain kali, mari kita siapkan penampilan pembuka yang rapi. |
2271 | 01:28:03,383 | 01:28:05,214 | Agar telingaku tidak menjadi merah. | Agar telingaku tidak menjadi merah. |
2272 | 01:28:05,214 | 01:28:07,829 | "Peri pembuka" | "Peri pembuka" |
2273 | 01:28:07,954 | 01:28:10,699 | Kurasa ini Kisah Seni Menarik. | Kurasa ini Kisah Seni Menarik. |
2274 | 01:28:10,754 | 01:28:13,223 | Sangat menyenangkan. | Sangat menyenangkan. |
2275 | 01:28:13,223 | 01:28:15,023 | Saat kamu mengadakan kelas yang intens lain kali, | Saat kamu mengadakan kelas yang intens lain kali, |
2276 | 01:28:15,023 | 01:28:16,739 | beri nama Kisah Seni Menarik. | beri nama Kisah Seni Menarik. |
2277 | 01:28:17,964 | 01:28:18,964 | Aku bersenang-senang. | Aku bersenang-senang. |
2278 | 01:28:18,964 | 01:28:21,063 | Perspektif baru dan pertanyaan kalian | Perspektif baru dan pertanyaan kalian |
2279 | 01:28:21,063 | 01:28:24,409 | membantuku belajar. | membantuku belajar. |
2280 | 01:28:24,704 | 01:28:28,334 | Ji Won. Do Yeon. MINO. Terima kasih, semuanya. | Ji Won. Do Yeon. MINO. Terima kasih, semuanya. |
2281 | 01:28:28,334 | 01:28:29,704 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
2282 | 01:28:29,704 | 01:28:31,378 | - Terima kasih. - Ini hangat. | - Terima kasih. - Ini hangat. |
2283 | 01:28:31,673 | 01:28:33,884 | "Terima kasih" | "Terima kasih" |
2284 | 01:28:33,884 | 01:28:34,953 | "Kamu pikir ini sudah berakhir?" | "Kamu pikir ini sudah berakhir?" |
2285 | 01:28:34,953 | 01:28:36,823 | "Andai kamu merindukannya" | "Andai kamu merindukannya" |
2286 | 01:28:36,823 | 01:28:37,823 | "Aku kembali di hari Jumat" | "Aku kembali di hari Jumat" |
2287 | 01:28:37,823 | 01:28:39,999 | "Saatnya melihat kembali pabrik yang dia kunjungi" | "Saatnya melihat kembali pabrik yang dia kunjungi" |
2288 | 01:28:40,923 | 01:28:44,233 | "Penyelesaian pekerjaannya" | "Penyelesaian pekerjaannya" |
2289 | 01:28:44,234 | 01:28:46,739 | "Aku masih ingat Pak Lawrence" | "Aku masih ingat Pak Lawrence" |
2290 | 01:28:46,803 | 01:28:48,679 | "Kenapa hanya ditayangkan sebentar?" | "Kenapa hanya ditayangkan sebentar?" |
2291 | 01:28:48,734 | 01:28:50,574 | "Hanya itu pujiannya" | "Hanya itu pujiannya" |
2292 | 01:28:50,574 | 01:28:52,048 | "Adegan-adegan yang tidak ditayangkan" | "Adegan-adegan yang tidak ditayangkan" |
2293 | 01:28:52,074 | 01:28:53,578 | "Akan terungkap" | "Akan terungkap" |
2294 | 01:28:53,704 | 01:28:55,849 | "Pengalaman Pabrik Sungguhan" | "Pengalaman Pabrik Sungguhan" |
2295 | 01:28:55,873 | 01:28:57,114 | "Saat ada sebuah penyakit menular" | "Saat ada sebuah penyakit menular" |
2296 | 01:28:57,114 | 01:28:58,574 | "Banyak karya hebat tercipta" | "Banyak karya hebat tercipta" |
2297 | 01:28:58,574 | 01:29:00,284 | "Saat terjadi wabah" | "Saat terjadi wabah" |
2298 | 01:29:00,284 | 01:29:01,689 | "Dia menciptakan kalkulus di rumah" | "Dia menciptakan kalkulus di rumah" |
2299 | 01:29:01,843 | 01:29:04,288 | "Kolaborasi sains dan seni" | "Kolaborasi sains dan seni" |
2300 | 01:29:04,513 | 01:29:06,458 | "Ibu. Orang-orang ini membuatku takut" | "Ibu. Orang-orang ini membuatku takut" |
2301 | 01:29:06,553 | 01:29:08,183 | "Apa para ilmuwan menghafal tabel perkalian hingga 20?" | "Apa para ilmuwan menghafal tabel perkalian hingga 20?" |
2302 | 01:29:08,183 | 01:29:09,328 | "Siapa yang bilang begitu?" | "Siapa yang bilang begitu?" |
2303 | 01:29:10,824 | 01:29:12,263 | "Para guru punya banyak pertanyaan" | "Para guru punya banyak pertanyaan" |
2304 | 01:29:12,263 | 01:29:14,063 | "Bagi satu sama lain" | "Bagi satu sama lain" |
2305 | 01:29:14,064 | 01:29:16,432 | "Kisah Sains Mengagumkan, Kisah Seni Mengagumkan" | "Kisah Sains Mengagumkan, Kisah Seni Mengagumkan" |
2306 | 01:29:16,433 | 01:29:18,164 | "Kamu dari Korea Selatan?" | "Kamu dari Korea Selatan?" |
2307 | 01:29:18,164 | 01:29:20,564 | "Ada seorang pria Ghana bernama Sam Okyere" | "Ada seorang pria Ghana bernama Sam Okyere" |
2308 | 01:29:20,564 | 01:29:22,408 | "Sam 572" | "Sam 572" |
2309 | 01:29:23,234 | 01:29:24,649 | "Amerika yang ramah" | "Amerika yang ramah" |
2310 | 01:29:24,734 | 01:29:26,519 | "Yang tidak ditayangkan" | "Yang tidak ditayangkan" |
2311 | 01:29:27,303 | 01:29:29,288 | "Pusat New York" | "Pusat New York" |
2312 | 01:29:29,444 | 01:29:30,948 | "Adegan yang tidak ditayangkan di Times Square" | "Adegan yang tidak ditayangkan di Times Square" |
2313 | 01:29:31,074 | 01:29:32,883 | "Akan terungkap" | "Akan terungkap" |
2314 | 01:29:32,883 | 01:29:34,343 | "Siapa itu, Seo Jin?" | "Siapa itu, Seo Jin?" |
2315 | 01:29:34,343 | 01:29:36,029 | "Ini kali pertamaku kemari" | "Ini kali pertamaku kemari" |
2316 | 01:29:36,284 | 01:29:37,729 | "Kita akan membuatnya terlihat seperti siaran pertama" | "Kita akan membuatnya terlihat seperti siaran pertama" |
2317 | 01:29:37,753 | 01:29:39,429 | New York versi Lee Seo Jin, New York. | New York versi Lee Seo Jin, New York. |
2318 | 01:29:40,954 | 01:29:42,668 | "Ini menegangkan" | "Ini menegangkan" |
2319 | 01:29:42,894 | 01:29:44,429 | "Semua orang bersorak bersama" | "Semua orang bersorak bersama" |
2320 | 01:29:44,553 | 01:29:47,198 | "Ini belum berakhir sampai semuanya berakhir" | "Ini belum berakhir sampai semuanya berakhir" |
2321 | 01:29:47,324 | 01:29:49,064 | "Ada kebahagiaan" | "Ada kebahagiaan" |
2322 | 01:29:49,064 | 01:29:51,069 | "Dan momen-momen mengharukan" | "Dan momen-momen mengharukan" |
2323 | 01:29:51,093 | 01:29:54,239 | "Kami Mendukungmu" | "Kami Mendukungmu" |
2324 | 01:29:54,263 | 01:29:56,048 | "Dia akan mengungkapkan pesona polos dan jujur" | "Dia akan mengungkapkan pesona polos dan jujur" |
2325 | 01:29:56,173 | 01:29:58,508 | "Orang tua teman-temannya" | "Orang tua teman-temannya" |
2326 | 01:29:58,604 | 01:30:00,904 | Kucai meningkatkan sirkulasi darah. | Kucai meningkatkan sirkulasi darah. |
2327 | 01:30:00,904 | 01:30:03,448 | "Ibu Park Sung Ho terdengar seperti pembawa acara memasak" | "Ibu Park Sung Ho terdengar seperti pembawa acara memasak" |
2328 | 01:30:04,673 | 01:30:06,559 | "Aku pantas berdiri di samping Jin Kyeong" | "Aku pantas berdiri di samping Jin Kyeong" |
2329 | 01:30:06,583 | 01:30:09,529 | "Ibu Jessi sangat antusias" | "Ibu Jessi sangat antusias" |
2330 | 01:30:09,553 | 01:30:11,258 | "Kalian sudah sarapan? Kalian tidak lapar?" | "Kalian sudah sarapan? Kalian tidak lapar?" |
2331 | 01:30:11,314 | 01:30:12,559 | "Berikan kepada semua juru kamera" | "Berikan kepada semua juru kamera" |
2332 | 01:30:12,784 | 01:30:13,883 | "Ibu Young Cheol peduli dengan juru kamera" | "Ibu Young Cheol peduli dengan juru kamera" |
2333 | 01:30:13,883 | 01:30:16,029 | "Resep Ibu Temanku" | "Resep Ibu Temanku" |
2334 | 01:30:16,824 | 01:30:19,024 | "Kenapa kamu memakai lobak untuk mengoleskan minyak?" | "Kenapa kamu memakai lobak untuk mengoleskan minyak?" |
2335 | 01:30:19,024 | 01:30:21,038 | "Apa karena mudah?" | "Apa karena mudah?" |
2336 | 01:30:22,333 | 01:30:23,694 | Kenapa kamu memakai ini? | Kenapa kamu memakai ini? |
2337 | 01:30:23,694 | 01:30:25,609 | Untuk mengoleskan minyak. | Untuk mengoleskan minyak. |
2338 | 01:30:29,003 | 01:30:31,479 | Jika kamu bilang begitu, tidak ada yang akan mengerti. | Jika kamu bilang begitu, tidak ada yang akan mengerti. |
2339 | 01:30:31,503 | 01:30:34,003 | - Atau pakai tanganku? - Terlalu panas. | - Atau pakai tanganku? - Terlalu panas. |
2340 | 01:30:34,003 | 01:30:36,548 | - Itukah alasanmu memakai ini? - Ya. | - Itukah alasanmu memakai ini? - Ya. |
2341 | 01:30:39,383 | 01:30:43,029 | Ibu, beri tahu kami dahulu. | Ibu, beri tahu kami dahulu. |
2342 | 01:30:43,213 | 01:30:46,698 | Juru kamera bingung. | Juru kamera bingung. |