# Start End Original Translated
1 00:00:14,670 00:00:15,955 "Seni" "Seni"
2 00:00:16,441 00:00:17,986 "Sains" "Sains"
3 00:00:18,110 00:00:19,556 "Bepergian" "Bepergian"
4 00:00:19,751 00:00:21,225 "Memasak" "Memasak"
5 00:00:21,350 00:00:22,896 "Kerja keras" "Kerja keras"
6 00:00:23,080 00:00:24,495 "Olahraga" "Olahraga"
7 00:00:24,650 00:00:25,766 "Omnibus" "Omnibus"
8 00:00:26,051 00:00:27,126 "Acara ragam" "Acara ragam"
9 00:00:27,391 00:00:30,720 "Friday Joy Package" "Friday Joy Package"
10 00:00:30,721 00:00:32,029 "Urutan acara hari ini" "Urutan acara hari ini"
11 00:00:32,030 00:00:33,830 "Kamu sebenarnya ada di dalam" "Kamu sebenarnya ada di dalam"
12 00:00:33,831 00:00:35,059 "Yang akan kamu bangun hari ini" "Yang akan kamu bangun hari ini"
13 00:00:35,060 00:00:36,900 "Rumah!" "Rumah!"
14 00:00:36,901 00:00:38,436 "Pengalaman Pabrik Sungguhan" "Pengalaman Pabrik Sungguhan"
15 00:00:38,500 00:00:40,095 "Teman hari ini adalah Model Lee Hyun Yi" "Teman hari ini adalah Model Lee Hyun Yi"
16 00:00:40,231 00:00:42,186 "Dia ibu mertua pertama yang tampil di acara ini" "Dia ibu mertua pertama yang tampil di acara ini"
17 00:00:42,200 00:00:43,815 "Apa resep hari ini?" "Apa resep hari ini?"
18 00:00:43,841 00:00:45,645 "Resep Ibu Temanku" "Resep Ibu Temanku"
19 00:00:45,740 00:00:47,010 "Ini Koreatown" "Ini Koreatown"
20 00:00:47,011 00:00:48,785 "Warga New York juga suka" "Warga New York juga suka"
21 00:00:48,810 00:00:50,486 "Gelombang Korea" "Gelombang Korea"
22 00:00:50,611 00:00:52,910 "New York versi Lee Seo Jin, New York" "New York versi Lee Seo Jin, New York"
23 00:00:52,911 00:00:54,879 "Subjek hari ini adalah lukisan lanskap" "Subjek hari ini adalah lukisan lanskap"
24 00:00:54,880 00:00:57,355 "Lanskap tidak ada artinya bagimu" "Lanskap tidak ada artinya bagimu"
25 00:00:57,481 00:00:58,849 "Kecuali kamu punya kepemilikan" "Kecuali kamu punya kepemilikan"
26 00:00:58,850 00:00:59,989 "Kisah Seni Mengagumkan" "Kisah Seni Mengagumkan"
27 00:00:59,990 00:01:01,749 "Aku akan mengajarimu sesuatu yang sulit hari ini" "Aku akan mengajarimu sesuatu yang sulit hari ini"
28 00:01:01,750 00:01:03,096 "Mekanika kuantum" "Mekanika kuantum"
29 00:01:03,161 00:01:04,395 "Bukankah itu terlalu sulit?" "Bukankah itu terlalu sulit?"
30 00:01:04,490 00:01:06,365 "Jangan khawatir" "Jangan khawatir"
31 00:01:07,191 00:01:08,860 "Kisah Sains Mengagumkan" "Kisah Sains Mengagumkan"
32 00:01:08,861 00:01:10,736 "Dimulai sekarang" "Dimulai sekarang"
33 00:01:15,301 00:01:16,815 "Datang seperti angin" "Datang seperti angin"
34 00:01:16,870 00:01:18,300 Halo, semuanya. Halo, semuanya.
35 00:01:18,301 00:01:20,746 Pengalaman Pabrik Sungguhan! Pengalaman Pabrik Sungguhan!
36 00:01:20,811 00:01:22,310 Halo, aku Lee Seung Gi. Halo, aku Lee Seung Gi.
37 00:01:22,311 00:01:25,450 - Hari ini agak berangin. - Hari ini berangin. - Hari ini agak berangin. - Hari ini berangin.
38 00:01:25,451 00:01:27,950 Karena aku angin baru, lambang baru pasar tenaga kerja, Karena aku angin baru, lambang baru pasar tenaga kerja,
39 00:01:27,951 00:01:29,580 kamu bisa melihatku sebagai putra mahkota baru. kamu bisa melihatku sebagai putra mahkota baru.
40 00:01:29,581 00:01:30,979 Aku belum menjadi kaisar. Aku belum menjadi kaisar.
41 00:01:30,980 00:01:33,420 Mari gunakan kata "pangeran" alih-alih "putra mahkota". Mari gunakan kata "pangeran" alih-alih "putra mahkota".
42 00:01:33,421 00:01:34,920 - Pangeran. - Kamu seorang pangeran. - Pangeran. - Kamu seorang pangeran.
43 00:01:34,921 00:01:38,119 Ini belum resmi. Aku akan resmikan di episode terakhir. Ini belum resmi. Aku akan resmikan di episode terakhir.
44 00:01:38,120 00:01:40,089 "Pangeran pasar tenaga kerja". Itu sempurna. "Pangeran pasar tenaga kerja". Itu sempurna.
45 00:01:40,090 00:01:42,200 - Itu mengurangi tekanannya. - Baiklah. - Itu mengurangi tekanannya. - Baiklah.
46 00:01:42,201 00:01:45,330 Sebenarnya, pabrik hari ini agak lebih canggih. Sebenarnya, pabrik hari ini agak lebih canggih.
47 00:01:45,331 00:01:47,300 Saat aku melangkah masuk, Saat aku melangkah masuk,
48 00:01:47,301 00:01:49,869 aku tahu harus memakai otakku hari ini. aku tahu harus memakai otakku hari ini.
49 00:01:49,870 00:01:53,410 - Alih-alih langsung bekerja, - Baik. - Alih-alih langsung bekerja, - Baik.
50 00:01:53,411 00:01:55,539 kamu akan menikmati kemewahan untuk mengadakan pertemuan. kamu akan menikmati kemewahan untuk mengadakan pertemuan.
51 00:01:55,540 00:01:57,780 Pertemuan? Itu bagus. Pertemuan? Itu bagus.
52 00:01:57,781 00:01:58,979 Itu terdengar sangat praktis. Itu terdengar sangat praktis.
53 00:01:58,980 00:02:00,479 Ini juga wawancara kerja. Ini juga wawancara kerja.
54 00:02:00,480 00:02:01,849 "Aku datang untuk pertemuan" "Aku datang untuk pertemuan"
55 00:02:01,850 00:02:03,280 - Haruskah aku duduk di sini? - Silakan duduk. - Haruskah aku duduk di sini? - Silakan duduk.
56 00:02:03,281 00:02:05,390 - Baiklah. - Kami belum membahas - Baiklah. - Kami belum membahas
57 00:02:05,391 00:02:07,350 - pabrik apa ini, bukan? - Benar. - pabrik apa ini, bukan? - Benar.
58 00:02:07,351 00:02:09,260 Rasanya seperti... Rasanya seperti...
59 00:02:09,261 00:02:11,420 Dilihat dari majalah berjudul "Space" di sana, Dilihat dari majalah berjudul "Space" di sana,
60 00:02:11,421 00:02:13,489 mungkin ada kaitannya dengan desain interior. mungkin ada kaitannya dengan desain interior.
61 00:02:13,490 00:02:14,589 "Mengendap-endap" "Mengendap-endap"
62 00:02:14,590 00:02:16,429 Seung Gi, begini, Seung Gi, begini,
63 00:02:16,430 00:02:18,659 - sebenarnya kamu berada di dalam - Ya. - sebenarnya kamu berada di dalam - Ya.
64 00:02:18,660 00:02:20,206 yang akan kamu bangun hari ini. yang akan kamu bangun hari ini.
65 00:02:20,801 00:02:22,339 Aku ada di dalamnya? Aku ada di dalamnya?
66 00:02:22,340 00:02:24,170 "Melihat sekeliling" "Melihat sekeliling"
67 00:02:24,171 00:02:25,915 Ruang tamu? Ruang tamu?
68 00:02:26,240 00:02:27,739 - Salah! - Rumah? - Salah! - Rumah?
69 00:02:27,740 00:02:28,815 Benar! Benar!
70 00:02:29,081 00:02:32,309 Ini pabrik tempat seluruh rumah ini dibangun. Ini pabrik tempat seluruh rumah ini dibangun.
71 00:02:32,310 00:02:34,380 Maksudmu rumah ini dibangun di sini? Maksudmu rumah ini dibangun di sini?
72 00:02:34,381 00:02:37,320 Mereka bukan hanya membangun rumah, tapi juga mengantar dan memasangnya. Mereka bukan hanya membangun rumah, tapi juga mengantar dan memasangnya.
73 00:02:37,321 00:02:40,719 Aku tahu negaraku terkenal dengan layanan pengantarannya. Aku tahu negaraku terkenal dengan layanan pengantarannya.
74 00:02:40,720 00:02:42,119 Tapi sungguh, pengiriman rumah? Tapi sungguh, pengiriman rumah?
75 00:02:42,120 00:02:43,920 Aku belum pernah mendengarnya. Aku belum pernah mendengarnya.
76 00:02:43,921 00:02:45,836 Kamu mengarangnya, bukan? Kamu mengarangnya, bukan?
77 00:02:45,930 00:02:47,929 Apa itu sungguhan? Mereka mengirim rumah seperti ini? Apa itu sungguhan? Mereka mengirim rumah seperti ini?
78 00:02:47,930 00:02:49,260 Halo. Halo.
79 00:02:49,261 00:02:50,559 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
80 00:02:50,560 00:02:51,760 - Kamu wakil presdirnya? - Ya. - Kamu wakil presdirnya? - Ya.
81 00:02:51,761 00:02:53,700 Tapi kamu terlihat sangat muda. Tapi kamu terlihat sangat muda.
82 00:02:53,701 00:02:54,869 Ya, aku cukup muda. Ya, aku cukup muda.
83 00:02:54,870 00:02:57,800 - Boleh kutanya usiamu? - Usiaku 31 tahun. - Boleh kutanya usiamu? - Usiaku 31 tahun.
84 00:02:57,801 00:02:59,570 Kamu bahkan lebih muda dariku. Kamu bahkan lebih muda dariku.
85 00:02:59,571 00:03:01,670 - Panggil saja dia Pak Lee. - "Pak Lee"? - Panggil saja dia Pak Lee. - "Pak Lee"?
86 00:03:01,671 00:03:03,956 Sebenarnya apa itu pabrik rumah? Sebenarnya apa itu pabrik rumah?
87 00:03:03,981 00:03:05,309 Ada yang bisa memesan rumah? Ada yang bisa memesan rumah?
88 00:03:05,310 00:03:07,050 - Ini tidak biasa di Korea, - Benar. - Ini tidak biasa di Korea, - Benar.
89 00:03:07,051 00:03:09,820 tapi ini dimulai sejak lama di negara-negara di luar negeri. tapi ini dimulai sejak lama di negara-negara di luar negeri.
90 00:03:09,821 00:03:10,850 - Maksudmu bisnis ini? - Ya. - Maksudmu bisnis ini? - Ya.
91 00:03:10,851 00:03:13,119 Saat membangun rumah di lokasi, Saat membangun rumah di lokasi,
92 00:03:13,120 00:03:15,420 - tukangnya bisa sering berganti. - Benar. - tukangnya bisa sering berganti. - Benar.
93 00:03:15,421 00:03:18,936 Dan biasanya itu menghasilkan kualitas yang tidak konsisten. Dan biasanya itu menghasilkan kualitas yang tidak konsisten.
94 00:03:19,030 00:03:21,089 - Aku mengerti maksudmu. - Itu sebabnya - Aku mengerti maksudmu. - Itu sebabnya
95 00:03:21,090 00:03:22,600 kami membangunnya di pabrik kami membangunnya di pabrik
96 00:03:22,601 00:03:24,830 - untuk menjaga kualitasnya. - Benar. - untuk menjaga kualitasnya. - Benar.
97 00:03:24,831 00:03:26,300 Jadi, kami mendirikan pabrik, Jadi, kami mendirikan pabrik,
98 00:03:26,301 00:03:28,330 dan sekarang kami berbisnis dan sekarang kami berbisnis
99 00:03:28,331 00:03:29,800 dengan belajar dari praktik di luar negeri. dengan belajar dari praktik di luar negeri.
100 00:03:29,801 00:03:31,270 Lalu bagaimana mereka memesan rumah? Lalu bagaimana mereka memesan rumah?
101 00:03:31,271 00:03:33,070 "Halo, apa ini pabrik rumah?" "Halo, apa ini pabrik rumah?"
102 00:03:33,071 00:03:35,339 "Aku ingin rumah tiga lantai dengan basemen, "Aku ingin rumah tiga lantai dengan basemen,
103 00:03:35,340 00:03:37,080 tiga kamar tidur, dan dua kamar mandi." tiga kamar tidur, dan dua kamar mandi."
104 00:03:37,081 00:03:38,380 Beginikah caramu memesan? Beginikah caramu memesan?
105 00:03:38,381 00:03:41,610 - Benar. - Sungguh seperti itu? - Benar. - Sungguh seperti itu?
106 00:03:41,611 00:03:43,795 Kamu bisa memesannya seperti memesan jjajangmyeon. Kamu bisa memesannya seperti memesan jjajangmyeon.
107 00:03:43,881 00:03:45,890 Yang dibutuhkan pemilik tanah adalah mendapatkan izin pembangunan. Yang dibutuhkan pemilik tanah adalah mendapatkan izin pembangunan.
108 00:03:45,891 00:03:48,749 Sementara itu, kami membangun rumah di pabrik dan mengirimnya ke sana. Sementara itu, kami membangun rumah di pabrik dan mengirimnya ke sana.
109 00:03:48,750 00:03:50,390 Berapa pesanan yang kamu dapat tiap tahunnya? Berapa pesanan yang kamu dapat tiap tahunnya?
110 00:03:50,391 00:03:52,330 Kami dapat sekitar 100 pesanan per tahun. Kami dapat sekitar 100 pesanan per tahun.
111 00:03:52,331 00:03:54,290 Butuh 21 hari untuk membangun rumah. Butuh 21 hari untuk membangun rumah.
112 00:03:54,291 00:03:56,059 Berapa lama rumah ini bertahan? Berapa lama rumah ini bertahan?
113 00:03:56,060 00:03:58,730 Menurut statistik, akan bertahan lebih dari 100 tahun. Menurut statistik, akan bertahan lebih dari 100 tahun.
114 00:03:58,731 00:04:00,146 Lebih dari 100 tahun? Lebih dari 100 tahun?
115 00:04:01,671 00:04:03,540 Ini di luar imajinasiku. Ini di luar imajinasiku.
116 00:04:03,541 00:04:06,709 Yang mengejutkanku adalah, wakil presdir masih muda, bukan? Yang mengejutkanku adalah, wakil presdir masih muda, bukan?
117 00:04:06,710 00:04:09,339 - Ya. - Semua staf juga sangat muda. - Ya. - Semua staf juga sangat muda.
118 00:04:09,340 00:04:11,239 - Benar. - Berapa rata-rata usianya? - Benar. - Berapa rata-rata usianya?
119 00:04:11,240 00:04:13,850 - Secara kasar. - Rata-rata usianya - Secara kasar. - Rata-rata usianya
120 00:04:13,851 00:04:16,149 - paling tinggi 26 atau 27 tahun. - 26 atau 27 tahun? - paling tinggi 26 atau 27 tahun. - 26 atau 27 tahun?
121 00:04:16,150 00:04:18,196 - Ya. - Kalau begitu, aku yang tertua? - Ya. - Kalau begitu, aku yang tertua?
122 00:04:18,220 00:04:20,219 - Berapa usiamu? - Usiaku 34 tahun. - Berapa usiamu? - Usiaku 34 tahun.
123 00:04:20,220 00:04:23,535 - Hanya beberapa yang seusiamu. - Benarkah? - Hanya beberapa yang seusiamu. - Benarkah?
124 00:04:24,420 00:04:25,859 - Semua orang lebih muda darimu. - Suasananya pasti bagus. - Semua orang lebih muda darimu. - Suasananya pasti bagus.
125 00:04:25,860 00:04:28,330 - Dia junior yang merepotkan. - Kurasa begitu. - Dia junior yang merepotkan. - Kurasa begitu.
126 00:04:28,331 00:04:30,229 Orang sepertinya bisa merusak suasana seluruh tim. Orang sepertinya bisa merusak suasana seluruh tim.
127 00:04:30,230 00:04:32,469 Benar. Itu sebabnya kami tidak mempekerjakan orang seperti dia. Benar. Itu sebabnya kami tidak mempekerjakan orang seperti dia.
128 00:04:32,470 00:04:33,825 "Kami tidak mempekerjakan orang seperti dia" "Kami tidak mempekerjakan orang seperti dia"
129 00:04:34,131 00:04:36,875 - Mau ke pabrik? - Baiklah. - Mau ke pabrik? - Baiklah.
130 00:04:37,340 00:04:39,640 Dia menceritakan sesuatu saat aku berganti pakaian. Dia menceritakan sesuatu saat aku berganti pakaian.
131 00:04:39,641 00:04:43,539 Ternyata, "A Gentleman's Dignity" mendorongnya untuk memimpikan ini. Ternyata, "A Gentleman's Dignity" mendorongnya untuk memimpikan ini.
132 00:04:43,540 00:04:44,756 Benar. Benar.
133 00:04:45,110 00:04:46,979 - Sungguh? - Saat SMA, kami katakan, - Sungguh? - Saat SMA, kami katakan,
134 00:04:46,980 00:04:49,380 "Kamu memerankan Jang Dong Gun. Aku akan memerankan Kim Soo Ro." "Kamu memerankan Jang Dong Gun. Aku akan memerankan Kim Soo Ro."
135 00:04:49,381 00:04:50,880 - Jadi, kamu Kim Soo Ro? - Ya. - Jadi, kamu Kim Soo Ro? - Ya.
136 00:04:50,881 00:04:52,450 Karena aku sering bekerja di lapangan. Karena aku sering bekerja di lapangan.
137 00:04:52,451 00:04:55,149 - Jadi, ada Jang Dong Gun juga? - Tidak, tidak ada. - Jadi, ada Jang Dong Gun juga? - Tidak, tidak ada.
138 00:04:55,150 00:04:57,359 Tidak ada Jang Dong Gun, tapi seseorang yang memainkan perannya? Tidak ada Jang Dong Gun, tapi seseorang yang memainkan perannya?
139 00:04:57,360 00:04:58,466 Ya, itu benar. Ya, itu benar.
140 00:04:58,590 00:05:03,406 "Construction's Dignity" "Construction's Dignity"
141 00:05:03,501 00:05:06,669 "1. Desain" "1. Desain"
142 00:05:06,670 00:05:13,516 "2. Memotong kayu" "2. Memotong kayu"
143 00:05:13,540 00:05:17,609 "3. Membangun panel dinding" "3. Membangun panel dinding"
144 00:05:17,610 00:05:22,320 "4. Memasang panel dinding" "4. Memasang panel dinding"
145 00:05:22,321 00:05:25,990 "5. Kelistrikan dan saluran air" "5. Kelistrikan dan saluran air"
146 00:05:25,991 00:05:28,820 "6. Memasang plester dan insulasi" "6. Memasang plester dan insulasi"
147 00:05:28,821 00:05:34,006 "7. Meratakan ubin" "7. Meratakan ubin"
148 00:05:34,030 00:05:37,859 "8. Memasang dinding luar" "8. Memasang dinding luar"
149 00:05:37,860 00:05:42,839 "9. Mengemas" "9. Mengemas"
150 00:05:42,840 00:05:45,846 "10. Mengirim" "10. Mengirim"
151 00:05:46,071 00:05:48,716 "Seperti inilah rumah yang dibangun di pabrik" "Seperti inilah rumah yang dibangun di pabrik"
152 00:05:48,741 00:05:52,349 "Mari mulai memotong kayu" "Mari mulai memotong kayu"
153 00:05:52,350 00:05:54,386 "Tapi sebelum itu" "Tapi sebelum itu"
154 00:05:58,521 00:06:00,425 "Dia dilengkapi dengan peralatan" "Dia dilengkapi dengan peralatan"
155 00:06:00,451 00:06:02,446 "Sepatu bot kerja. Ketangkasan 5 bintang. Pertahanan 3 bintang" "Sepatu bot kerja. Ketangkasan 5 bintang. Pertahanan 3 bintang"
156 00:06:02,891 00:06:04,459 "Ikat pinggang alat. Fungsionalitas 5 bintang, Pertahanan 1 bintang" "Ikat pinggang alat. Fungsionalitas 5 bintang, Pertahanan 1 bintang"
157 00:06:04,460 00:06:06,130 "Helm keselamatan. Keselamatan 5 bintang, Pertahanan 5 bintang" "Helm keselamatan. Keselamatan 5 bintang, Pertahanan 5 bintang"
158 00:06:06,131 00:06:08,246 "Kacamata keselamatan. Keselamatan 5 bintang. Pertahanan 5 bintang" "Kacamata keselamatan. Keselamatan 5 bintang. Pertahanan 5 bintang"
159 00:06:08,290 00:06:09,330 "Sudah siap" "Sudah siap"
160 00:06:09,331 00:06:11,399 - Ayo. - Kamu akan bekerja dengannya. - Ayo. - Kamu akan bekerja dengannya.
161 00:06:11,400 00:06:12,915 Dia kepala Tim Mesin. Dia kepala Tim Mesin.
162 00:06:13,001 00:06:14,001 - Begitu rupanya. Halo. - Halo. - Begitu rupanya. Halo. - Halo.
163 00:06:14,002 00:06:15,899 - Dia teman yang kamu sebutkan? - Ya. - Dia teman yang kamu sebutkan? - Ya.
164 00:06:15,900 00:06:17,615 - Jang Dong Gun, bukan? - Bukan. - Jang Dong Gun, bukan? - Bukan.
165 00:06:18,170 00:06:19,969 - Dia bukan Jang Dong Gun? - Bukan. - Dia bukan Jang Dong Gun? - Bukan.
166 00:06:19,970 00:06:21,039 - Baiklah. - Ya. - Baiklah. - Ya.
167 00:06:21,040 00:06:23,039 Aku tidak punya pengetahuan profesional Aku tidak punya pengetahuan profesional
168 00:06:23,040 00:06:25,409 atau pengalaman di bidang ini. Menurutmu tidak apa-apa? atau pengalaman di bidang ini. Menurutmu tidak apa-apa?
169 00:06:25,410 00:06:28,080 - Karena pabrik kami otomatis, - Benar, - Karena pabrik kami otomatis, - Benar,
170 00:06:28,081 00:06:31,026 - semuanya mudah dikerjakan. - Baiklah. - semuanya mudah dikerjakan. - Baiklah.
171 00:06:31,081 00:06:34,190 Kamu akan aman selama mengikuti aturan keselamatan untuk tiap mesin. Kamu akan aman selama mengikuti aturan keselamatan untuk tiap mesin.
172 00:06:34,191 00:06:35,295 Baiklah. Baiklah.
173 00:06:35,590 00:06:39,105 Mesin ini disebut gergaji lompat. Mesin ini disebut gergaji lompat.
174 00:06:39,191 00:06:42,576 "Gergaji lompat adalah mesin untuk memotong kayu" "Gergaji lompat adalah mesin untuk memotong kayu"
175 00:06:42,960 00:06:45,930 Sebelum memakai gergaji besar ini, kita memasukkan ukuran. Sebelum memakai gergaji besar ini, kita memasukkan ukuran.
176 00:06:45,931 00:06:47,830 Lalu pemandu disesuaikan berdasarkan ukuran. Lalu pemandu disesuaikan berdasarkan ukuran.
177 00:06:47,831 00:06:50,240 Dengan begitu kita bisa memotong kayu dengan ukuran yang tepat. Dengan begitu kita bisa memotong kayu dengan ukuran yang tepat.
178 00:06:50,241 00:06:51,316 "Pemandu" "Pemandu"
179 00:06:51,900 00:06:53,946 "Begitu kamu menaruh kayu di pemandu" "Begitu kamu menaruh kayu di pemandu"
180 00:06:54,340 00:06:57,256 "Mata pisaunya naik dan memotong kayu" "Mata pisaunya naik dan memotong kayu"
181 00:06:57,410 00:07:01,109 Kita bisa memotong beberapa potong sekaligus dengan ukuran yang sama. Kita bisa memotong beberapa potong sekaligus dengan ukuran yang sama.
182 00:07:01,110 00:07:03,149 - Itu mempercepat prosesnya, bukan? - Benar. - Itu mempercepat prosesnya, bukan? - Benar.
183 00:07:03,150 00:07:06,990 Kita akan memotong kayu bernama 2331. Kita akan memotong kayu bernama 2331.
184 00:07:06,991 00:07:08,066 Letakkan kayunya Letakkan kayunya
185 00:07:10,920 00:07:12,066 di samping pemandu. di samping pemandu.
186 00:07:12,220 00:07:14,266 "Tekan tombolnya, lalu selesai" "Tekan tombolnya, lalu selesai"
187 00:07:19,030 00:07:20,469 Mata pisaunya naik dari bawah, bukan? Mata pisaunya naik dari bawah, bukan?
188 00:07:20,470 00:07:23,440 Ya, naik dari bawah dan masuk ke pelindung. Ya, naik dari bawah dan masuk ke pelindung.
189 00:07:23,441 00:07:24,640 - Benar. - Jadi, ini cukup aman. - Benar. - Jadi, ini cukup aman.
190 00:07:24,641 00:07:26,169 Bukankah mata pisaunya di dalam pelindung? Bukankah mata pisaunya di dalam pelindung?
191 00:07:26,170 00:07:28,039 - Itu naik dari bawah. - Benarkah? - Itu naik dari bawah. - Benarkah?
192 00:07:28,040 00:07:30,315 Semua mesin pemotong kayu memiliki mata pisau di bawah. Semua mesin pemotong kayu memiliki mata pisau di bawah.
193 00:07:30,581 00:07:34,125 Ini dilakukan dengan yang kecil. Tapi ada mata pisau besar. Ini dilakukan dengan yang kecil. Tapi ada mata pisau besar.
194 00:07:34,181 00:07:36,750 - Dia tampak sangat berwawasan. - Terima kasih. - Dia tampak sangat berwawasan. - Terima kasih.
195 00:07:36,751 00:07:39,589 - Hari ini, kita akan memotong kayu - Ya. - Hari ini, kita akan memotong kayu - Ya.
196 00:07:39,590 00:07:41,450 - untuk tiang rumah. - Baiklah. - untuk tiang rumah. - Baiklah.
197 00:07:41,451 00:07:43,820 Kita butuh 50 potong kayu sebesar ini. Kita butuh 50 potong kayu sebesar ini.
198 00:07:43,821 00:07:44,966 Sebanyak 50 potong? Sebanyak 50 potong?
199 00:07:45,191 00:07:47,435 "Dia secara resmi bekerja" "Dia secara resmi bekerja"
200 00:07:51,701 00:07:54,646 - Aku melihat mata pisaunya naik. - Ya, dari bawah. - Aku melihat mata pisaunya naik. - Ya, dari bawah.
201 00:07:55,900 00:07:58,500 Ini sungguh luar biasa. Ini sungguh luar biasa.
202 00:07:58,501 00:08:00,256 Aku tidak percaya rumah dibangun seperti ini. Aku tidak percaya rumah dibangun seperti ini.
203 00:08:01,670 00:08:03,140 "Letakkan kayunya di samping pemandu" "Letakkan kayunya di samping pemandu"
204 00:08:03,141 00:08:04,855 "Lalu potong kayunya" "Lalu potong kayunya"
205 00:08:07,780 00:08:09,156 Ini sungguh luar biasa. Ini sungguh luar biasa.
206 00:08:10,050 00:08:11,896 "Lalu tumpuk kayunya di troli" "Lalu tumpuk kayunya di troli"
207 00:08:12,321 00:08:13,466 "Fokus" "Fokus"
208 00:08:16,360 00:08:18,390 "Untuk kali pertama dalam 9 episode, dia bekerja tanpa bicara" "Untuk kali pertama dalam 9 episode, dia bekerja tanpa bicara"
209 00:08:18,391 00:08:20,305 "Sepertinya tidak biasa" "Sepertinya tidak biasa"
210 00:08:21,061 00:08:23,235 "Ketenangan yang tidak biasa" "Ketenangan yang tidak biasa"
211 00:08:23,761 00:08:24,836 "Konsentrasi yang tidak biasa" "Konsentrasi yang tidak biasa"
212 00:08:26,400 00:08:27,969 "Impian sang Pangeran adalah menjadi arsitek" "Impian sang Pangeran adalah menjadi arsitek"
213 00:08:27,970 00:08:29,375 Ini menyenangkan. Ini menyenangkan.
214 00:08:29,800 00:08:33,140 Tidak seperti sebelumnya, aku terlihat profesional, bukan? Tidak seperti sebelumnya, aku terlihat profesional, bukan?
215 00:08:33,141 00:08:35,686 - Aku terlihat profesional, bukan? - Ya. - Aku terlihat profesional, bukan? - Ya.
216 00:08:36,040 00:08:39,456 "Profesional Lee" "Profesional Lee"
217 00:08:41,310 00:08:43,579 Rasanya seperti pabrik hidupku, bukan hanya mengalaminya. Rasanya seperti pabrik hidupku, bukan hanya mengalaminya.
218 00:08:43,580 00:08:45,225 Sudah hampir penuh. Sudah hampir penuh.
219 00:08:46,021 00:08:48,966 "Troli mulai dipenuhi kayu" "Troli mulai dipenuhi kayu"
220 00:08:49,861 00:08:51,120 Sudah selesai. Sudah selesai.
221 00:08:51,121 00:08:52,716 "Dia sudah memotong 50 potong kayu" "Dia sudah memotong 50 potong kayu"
222 00:08:53,361 00:08:57,329 Jika kamu tidak menjadi penyanyi atau aktor, Jika kamu tidak menjadi penyanyi atau aktor,
223 00:08:57,330 00:09:00,100 - kamu akan menjadi seperti ini. - Kamu lihat kemungkinannya, bukan? - kamu akan menjadi seperti ini. - Kamu lihat kemungkinannya, bukan?
224 00:09:00,101 00:09:01,230 Itu baru saja terlintas di benakku. Itu baru saja terlintas di benakku.
225 00:09:01,231 00:09:03,000 Aku bekerja di sembilan pabrik, Aku bekerja di sembilan pabrik,
226 00:09:03,001 00:09:05,416 tapi aku tidak pernah sefokus ini atau merasa benar. tapi aku tidak pernah sefokus ini atau merasa benar.
227 00:09:05,540 00:09:08,286 - Apa aku akan lulus untuk ini? - Ya, kamu lulus. - Apa aku akan lulus untuk ini? - Ya, kamu lulus.
228 00:09:09,440 00:09:11,235 "Mereka bergerak dengan troli penuh kayu" "Mereka bergerak dengan troli penuh kayu"
229 00:09:11,580 00:09:14,179 Sekarang, kita akan membangun dindingnya. Sekarang, kita akan membangun dindingnya.
230 00:09:14,180 00:09:17,149 - Di sini? - Ya. Kami biasanya berpasangan. - Di sini? - Ya. Kami biasanya berpasangan.
231 00:09:17,150 00:09:20,120 Kita akan membangun dinding sesuai rancangan lantai di sana. Kita akan membangun dinding sesuai rancangan lantai di sana.
232 00:09:20,121 00:09:22,890 - Seperti rancangan lantai? - Kita rakit seperti itu - Seperti rancangan lantai? - Kita rakit seperti itu
233 00:09:22,891 00:09:24,789 dan membangun dinding di sini. dan membangun dinding di sini.
234 00:09:24,790 00:09:28,436 "Panel dinding dengan kayu yang mereka potong" "Panel dinding dengan kayu yang mereka potong"
235 00:09:29,361 00:09:31,306 "Setelah disesuaikan dengan erat tanpa celah" "Setelah disesuaikan dengan erat tanpa celah"
236 00:09:31,601 00:09:33,745 "Kencangkan dengan paku" "Kencangkan dengan paku"
237 00:09:33,771 00:09:36,515 "Mereka mulai membangun panel dinding" "Mereka mulai membangun panel dinding"
238 00:09:36,670 00:09:38,875 - Ini panjang sekali. - Ya. - Ini panjang sekali. - Ya.
239 00:09:39,310 00:09:42,270 Letakkan di sini dan tempel di sini, bukan? Letakkan di sini dan tempel di sini, bukan?
240 00:09:42,271 00:09:45,586 - Masing-masing ambil satu. - Baik. - Masing-masing ambil satu. - Baik.
241 00:09:45,711 00:09:47,179 - Kamu lihat yang hitam? - Ya. - Kamu lihat yang hitam? - Ya.
242 00:09:47,180 00:09:49,049 Kurungan hitam menandakan garis. Kurungan hitam menandakan garis.
243 00:09:49,050 00:09:51,480 Jadi, letakkan tiap tiang di antara kurungan. Jadi, letakkan tiap tiang di antara kurungan.
244 00:09:51,481 00:09:54,296 - Baiklah. Seperti ini? - Ya. - Baiklah. Seperti ini? - Ya.
245 00:09:55,820 00:09:57,666 "Dua orang harus bekerja di kedua ujungnya" "Dua orang harus bekerja di kedua ujungnya"
246 00:09:57,690 00:09:59,096 "Dia berjuang sendirian" "Dia berjuang sendirian"
247 00:09:59,231 00:10:01,206 Ini sebabnya kami bekerja berpasangan. Ini sebabnya kami bekerja berpasangan.
248 00:10:02,501 00:10:03,929 - Itu pekerjaan dua orang, bukan? - Ya. - Itu pekerjaan dua orang, bukan? - Ya.
249 00:10:03,930 00:10:07,206 Jadi, taruh ini di antara kurungan hitam. Jadi, taruh ini di antara kurungan hitam.
250 00:10:07,231 00:10:08,329 Sekarang, bagian tengahnya. Sekarang, bagian tengahnya.
251 00:10:08,330 00:10:09,925 "Ini saatnya untuk menyiapkan bagian tengah" "Ini saatnya untuk menyiapkan bagian tengah"
252 00:10:13,711 00:10:15,710 Astaga, ini luar biasa. Astaga, ini luar biasa.
253 00:10:15,711 00:10:16,786 Mari dorong hingga kencang. Mari dorong hingga kencang.
254 00:10:17,211 00:10:19,010 "Dorong sampai tidak ada celah" "Dorong sampai tidak ada celah"
255 00:10:19,011 00:10:21,885 - Sudah selesai. - Lalu sesuaikan dengan permukaan. - Sudah selesai. - Lalu sesuaikan dengan permukaan.
256 00:10:22,251 00:10:24,725 - Kamu bisa pakai pistol paku ini. - Baiklah. - Kamu bisa pakai pistol paku ini. - Baiklah.
257 00:10:24,851 00:10:26,350 "Demonstrasi senior" "Demonstrasi senior"
258 00:10:26,351 00:10:27,426 "Rapi" "Rapi"
259 00:10:28,550 00:10:29,666 "Ini cukup berat" "Ini cukup berat"
260 00:10:30,221 00:10:32,166 "Perlahan dan hati-hati" "Perlahan dan hati-hati"
261 00:10:36,231 00:10:37,905 Ini sangat berat. Ini sangat berat.
262 00:10:38,660 00:10:40,875 "Menggunakan palu untuk penyesuaian yang rumit" "Menggunakan palu untuk penyesuaian yang rumit"
263 00:10:48,410 00:10:49,809 Sulitkah karena pistolnya memantul? Sulitkah karena pistolnya memantul?
264 00:10:49,810 00:10:53,149 - Ya, ini memantul dan berat. - Ini sangat berat. - Ya, ini memantul dan berat. - Ini sangat berat.
265 00:10:53,150 00:10:54,855 "Semangat, Profesional Lee" "Semangat, Profesional Lee"
266 00:10:55,111 00:10:56,196 Baiklah. Baiklah.
267 00:10:56,320 00:10:59,390 Kalian telah menyelesaikan panel dinding sepanjang 9 meter. Kalian telah menyelesaikan panel dinding sepanjang 9 meter.
268 00:10:59,391 00:11:01,720 - Aku hanya selesaikan satu. - Kamu membuat rangka rumah. - Aku hanya selesaikan satu. - Kamu membuat rangka rumah.
269 00:11:01,721 00:11:03,696 "Beralih ke pekerjaan berikutnya" "Beralih ke pekerjaan berikutnya"
270 00:11:04,861 00:11:06,635 "Pemasangan plywood untuk dinding luar" "Pemasangan plywood untuk dinding luar"
271 00:11:08,631 00:11:10,576 "Jendela" "Jendela"
272 00:11:11,200 00:11:12,946 "Kencangkan dengan paku" "Kencangkan dengan paku"
273 00:11:12,971 00:11:15,005 "Untuk bagian tengah yang tidak bisa mereka capai" "Untuk bagian tengah yang tidak bisa mereka capai"
274 00:11:15,131 00:11:19,916 "Mesin paku ini digunakan" "Mesin paku ini digunakan"
275 00:11:20,040 00:11:23,985 "Otomatis memasang paku di lokasi yang sudah ditentukan" "Otomatis memasang paku di lokasi yang sudah ditentukan"
276 00:11:25,810 00:11:28,586 "Sekarang, saatnya merakit panel dinding" "Sekarang, saatnya merakit panel dinding"
277 00:11:29,521 00:11:31,556 "Mereka pindah ke panel lantai" "Mereka pindah ke panel lantai"
278 00:11:32,481 00:11:35,125 Kami sudah menggambar denah di panel lantai ini. Kami sudah menggambar denah di panel lantai ini.
279 00:11:35,521 00:11:39,436 Dan ini rumah yang akan kita bangun. Dan ini rumah yang akan kita bangun.
280 00:11:40,631 00:11:42,260 - Kita buat dengan dinding ini? - Ya. - Kita buat dengan dinding ini? - Ya.
281 00:11:42,261 00:11:44,699 Ya, saat kita memasang panel dinding di sini, Ya, saat kita memasang panel dinding di sini,
282 00:11:44,700 00:11:46,230 - kita bisa membuat modul. - Begitu rupanya. - kita bisa membuat modul. - Begitu rupanya.
283 00:11:46,231 00:11:47,829 "Modul adalah unit standar pengukuran arsitektur" "Modul adalah unit standar pengukuran arsitektur"
284 00:11:47,830 00:11:51,216 - Jadi, ini satu modul, bukan? - Benar. - Jadi, ini satu modul, bukan? - Benar.
285 00:11:51,540 00:11:53,546 "Panel dinding diangkat oleh derek" "Panel dinding diangkat oleh derek"
286 00:11:54,310 00:11:56,155 "Dan dipindahkan ke tempatnya" "Dan dipindahkan ke tempatnya"
287 00:11:59,381 00:12:02,586 Kamu harus memastikan ini tegak lurus. Kamu harus memastikan ini tegak lurus.
288 00:12:03,050 00:12:04,625 "Diakhiri dengan paku" "Diakhiri dengan paku"
289 00:12:05,150 00:12:07,196 "Menembak pistol paku" "Menembak pistol paku"
290 00:12:07,690 00:12:10,289 "Ulangi lagi dengan panel dinding lain" "Ulangi lagi dengan panel dinding lain"
291 00:12:10,290 00:12:11,966 Ini sungguh luar biasa. Ini sungguh luar biasa.
292 00:12:12,060 00:12:13,905 Ini akan menjadi pintu depan. Ini akan menjadi pintu depan.
293 00:12:16,761 00:12:17,875 Baiklah. Baiklah.
294 00:12:18,231 00:12:19,500 Di sinilah kamu melepas sepatumu. Di sinilah kamu melepas sepatumu.
295 00:12:19,501 00:12:20,576 "Panel dinding terakhir" "Panel dinding terakhir"
296 00:12:26,211 00:12:27,485 Suara apa itu? Suara apa itu?
297 00:12:27,741 00:12:29,270 "Terdengar tidak asing" "Terdengar tidak asing"
298 00:12:29,271 00:12:30,909 - Itu bel untuk waktu istirahat. - Untuk waktu istirahat? - Itu bel untuk waktu istirahat. - Untuk waktu istirahat?
299 00:12:30,910 00:12:33,579 - Kita istirahat kali ini. - Itu bagus. - Kita istirahat kali ini. - Itu bagus.
300 00:12:33,580 00:12:35,086 "Saatnya istirahat" "Saatnya istirahat"
301 00:12:35,751 00:12:38,549 Pabrik ini terasa muda. Ada aura muda. Pabrik ini terasa muda. Ada aura muda.
302 00:12:38,550 00:12:39,990 - Ada energi muda, bukan? - Ya. - Ada energi muda, bukan? - Ya.
303 00:12:39,991 00:12:42,049 Kamu keluarganya, bukan? Kamu keluarganya, bukan?
304 00:12:42,050 00:12:44,860 - Aku kakak ketiga. - Kalian semua keluarga? - Aku kakak ketiga. - Kalian semua keluarga?
305 00:12:44,861 00:12:46,390 - Kami bertiga... - Kakak beradik? - Kami bertiga... - Kakak beradik?
306 00:12:46,391 00:12:48,905 Kami semua seperti teman. Kami semua seperti teman.
307 00:12:48,930 00:12:50,029 Kami memperlakukan satu sama lain seperti saudara. Kami memperlakukan satu sama lain seperti saudara.
308 00:12:50,030 00:12:53,630 Aku belum pernah melihat orang bekerja seperti saudara di pabrik. Aku belum pernah melihat orang bekerja seperti saudara di pabrik.
309 00:12:53,631 00:12:55,230 - Lalu jika ada yang dipromosikan? - Bagaimana cara kerjanya? - Lalu jika ada yang dipromosikan? - Bagaimana cara kerjanya?
310 00:12:55,231 00:12:57,169 - Promosi berdasarkan kinerja. - Benar. - Promosi berdasarkan kinerja. - Benar.
311 00:12:57,170 00:13:00,210 Ada kepalanya, tapi bisa digantikan kapan saja. Ada kepalanya, tapi bisa digantikan kapan saja.
312 00:13:00,211 00:13:02,740 - Apa ada yang dipecat? - Ya, ada. - Apa ada yang dipecat? - Ya, ada.
313 00:13:02,741 00:13:05,309 - Kamu diturunkan dari kepala? - Maksudku, sungguh? - Kamu diturunkan dari kepala? - Maksudku, sungguh?
314 00:13:05,310 00:13:06,850 - Aku belum pernah dengar. - Aku juga. - Aku belum pernah dengar. - Aku juga.
315 00:13:06,851 00:13:09,250 Orang biasanya dipromosikan seiring waktu. Orang biasanya dipromosikan seiring waktu.
316 00:13:09,251 00:13:13,066 Tapi sepertinya kamu tidak terganggu dengan pangkatmu diturunkan. Tapi sepertinya kamu tidak terganggu dengan pangkatmu diturunkan.
317 00:13:13,221 00:13:15,025 Mentalitas apa yang kamu miliki? Mentalitas apa yang kamu miliki?
318 00:13:15,690 00:13:17,360 - Aku sebenarnya mengundurkan diri. - Kamu mengundurkan diri? - Aku sebenarnya mengundurkan diri. - Kamu mengundurkan diri?
319 00:13:17,361 00:13:19,789 - Dia menyerahkannya. - Menyerahkannya? - Dia menyerahkannya. - Menyerahkannya?
320 00:13:19,790 00:13:21,460 - Lalu siapa yang dapat posisi itu? - Kemarilah. - Lalu siapa yang dapat posisi itu? - Kemarilah.
321 00:13:21,461 00:13:24,159 Kepala Tim Mesin yang kamu temui tadi. Kepala Tim Mesin yang kamu temui tadi.
322 00:13:24,160 00:13:26,105 - Kamu menginjaknya untuk naik? - Ya. - Kamu menginjaknya untuk naik? - Ya.
323 00:13:27,231 00:13:29,500 Jadi, awalnya dia bawahanmu? Jadi, awalnya dia bawahanmu?
324 00:13:29,501 00:13:31,439 - Dahulu aku wakil ketua. - Kamu wakil ketua. - Dahulu aku wakil ketua. - Kamu wakil ketua.
325 00:13:31,440 00:13:34,286 - Aku menginjak ini... - Ini? - Aku menginjak ini... - Ini?
326 00:13:34,771 00:13:37,485 Aku menginjak perlahan teman ini untuk naik posisi. Aku menginjak perlahan teman ini untuk naik posisi.
327 00:13:37,711 00:13:39,710 - Saat ini kalian satu tim? - Ya. - Saat ini kalian satu tim? - Ya.
328 00:13:39,711 00:13:42,110 - Jadi, hanya posisi yang berubah? - Benar. - Jadi, hanya posisi yang berubah? - Benar.
329 00:13:42,111 00:13:44,196 - Bagaimana dengan gajimu? - Itu rahasia. - Bagaimana dengan gajimu? - Itu rahasia.
330 00:13:44,580 00:13:46,419 Ada upah ekstra untuk ketua. Ada upah ekstra untuk ketua.
331 00:13:46,420 00:13:48,520 - Seperti tunjangan. - Gaji mereka telah ditukar. - Seperti tunjangan. - Gaji mereka telah ditukar.
332 00:13:48,521 00:13:49,659 - Luar biasa. - Kamu harus kembalikan posisimu. - Luar biasa. - Kamu harus kembalikan posisimu.
333 00:13:49,660 00:13:52,390 Apa kamu berusaha mendapatkan posisimu kembali? Apa kamu berusaha mendapatkan posisimu kembali?
334 00:13:52,391 00:13:55,559 Aku bekerja keras untuk naik gaji, tapi aku tidak mau menjadi ketua. Aku bekerja keras untuk naik gaji, tapi aku tidak mau menjadi ketua.
335 00:13:55,560 00:13:57,000 Apa kamu mengincar kursi ketua? Apa kamu mengincar kursi ketua?
336 00:13:57,001 00:13:58,375 "Tertawa" "Tertawa"
337 00:13:58,530 00:14:01,470 Bukankah sulit bagimu jika mantan ketua tim ada di sini? Bukankah sulit bagimu jika mantan ketua tim ada di sini?
338 00:14:01,471 00:14:03,169 Sejujurnya, ya. Sejujurnya, ya.
339 00:14:03,170 00:14:04,470 "Hanya bercanda. Menutup mulutnya" "Hanya bercanda. Menutup mulutnya"
340 00:14:04,471 00:14:05,870 - Ini tidak sulit bagimu? - Tidak. - Ini tidak sulit bagimu? - Tidak.
341 00:14:05,871 00:14:07,569 Kamu orang yang baik. Kamu orang yang baik.
342 00:14:07,570 00:14:10,240 Terkadang, kamu bisa mempersulit orang lain. Terkadang, kamu bisa mempersulit orang lain.
343 00:14:10,241 00:14:12,240 Kenapa kalian tidak saling berpelukan? Kenapa kalian tidak saling berpelukan?
344 00:14:12,241 00:14:13,676 "Mereka mengakhirinya dengan pelukan" "Mereka mengakhirinya dengan pelukan"
345 00:14:14,180 00:14:15,755 "Jam istirahat sudah berakhir" "Jam istirahat sudah berakhir"
346 00:14:16,121 00:14:17,649 Ini bagian akhirnya? Ini bagian akhirnya?
347 00:14:17,650 00:14:18,919 Ubin sangat penting. Ubin sangat penting.
348 00:14:18,920 00:14:21,025 "Mereka memulai pekerjaan penting" "Mereka memulai pekerjaan penting"
349 00:14:22,391 00:14:24,865 - Ini ketua tim kami. - Halo. - Ini ketua tim kami. - Halo.
350 00:14:25,391 00:14:28,659 Di sinilah wastafel dapur akan dipasang. Di sinilah wastafel dapur akan dipasang.
351 00:14:28,660 00:14:30,929 Saat bagian bawah wastafel dipasang, Saat bagian bawah wastafel dipasang,
352 00:14:30,930 00:14:34,730 bagian yang tersisa harus dilapisi ubin. bagian yang tersisa harus dilapisi ubin.
353 00:14:34,731 00:14:37,270 Seperti inilah kelihatannya setelah kami memasang plywood. Seperti inilah kelihatannya setelah kami memasang plywood.
354 00:14:37,271 00:14:39,686 "Setelah dinding dibangun" "Setelah dinding dibangun"
355 00:14:39,940 00:14:42,186 "Memasang kabel listrik" "Memasang kabel listrik"
356 00:14:42,711 00:14:44,515 "Memasangkan pipa" "Memasangkan pipa"
357 00:14:44,810 00:14:47,186 "Membuatnya kedap air" "Membuatnya kedap air"
358 00:14:47,410 00:14:49,225 "Memasangkan insulasi" "Memasangkan insulasi"
359 00:14:49,481 00:14:51,395 "Mereka juga memasang plester" "Mereka juga memasang plester"
360 00:14:51,820 00:14:53,220 Sebelum memasang ubin, Sebelum memasang ubin,
361 00:14:53,221 00:14:55,549 kamu akan belajar memotong ubin. kamu akan belajar memotong ubin.
362 00:14:55,550 00:14:57,819 Kukira sudah dipotong. Kukira sudah dipotong.
363 00:14:57,820 00:15:01,135 Ini harus dipotong untuk bagian sudut. Ini harus dipotong untuk bagian sudut.
364 00:15:01,330 00:15:04,730 Saat kamu memotongnya, kamu menandai seperti ini. Saat kamu memotongnya, kamu menandai seperti ini.
365 00:15:04,731 00:15:07,076 Laser keluar saat dinyalakan. Laser keluar saat dinyalakan.
366 00:15:07,871 00:15:10,399 Sejajarkan laser dengan tanda. Sejajarkan laser dengan tanda.
367 00:15:10,400 00:15:12,870 Dorong ke sudut yang benar. Dorong ke sudut yang benar.
368 00:15:12,871 00:15:15,110 Jika kamu potong seperti ini, kamu akan membuat celah. Jika kamu potong seperti ini, kamu akan membuat celah.
369 00:15:15,111 00:15:16,909 - Celah. - Dari sini, - Celah. - Dari sini,
370 00:15:16,910 00:15:20,409 dorong perlahan dengan sikumu. dorong perlahan dengan sikumu.
371 00:15:20,410 00:15:21,480 "Akhir dari pemotongan" "Akhir dari pemotongan"
372 00:15:21,481 00:15:23,049 Kamu bisa memotongnya dengan mudah seperti ini. Kamu bisa memotongnya dengan mudah seperti ini.
373 00:15:23,050 00:15:24,419 Ada apa di dalam sana? Ada apa di dalam sana?
374 00:15:24,420 00:15:27,120 Ada pisau berlian di sini. Ada pisau berlian di sini.
375 00:15:27,121 00:15:28,666 "Aku pisau berlian" "Aku pisau berlian"
376 00:15:28,920 00:15:30,390 Ada pisau berlian di sana? Ada pisau berlian di sana?
377 00:15:30,391 00:15:32,796 Ini pisau industri berlian. Ini pisau industri berlian.
378 00:15:33,530 00:15:35,460 Kamu memotongnya dengan berlian? Kamu memotongnya dengan berlian?
379 00:15:35,461 00:15:36,899 "Kamu membuat celah dengan pisau berlian" "Kamu membuat celah dengan pisau berlian"
380 00:15:36,900 00:15:38,676 "Dan tepuk" "Dan tepuk"
381 00:15:39,200 00:15:40,975 - Itu latihan? - Benar. - Itu latihan? - Benar.
382 00:15:41,330 00:15:42,899 Lakukan seperti itu, lalu Lakukan seperti itu, lalu
383 00:15:42,900 00:15:43,900 naikkan naikkan
384 00:15:43,901 00:15:47,210 dan tekan perlahan dengan sikumu. dan tekan perlahan dengan sikumu.
385 00:15:47,211 00:15:49,416 - Bagus. - Kapan itu dipotong? - Bagus. - Kapan itu dipotong?
386 00:15:50,280 00:15:51,380 Dipotong saat bergerak maju? Dipotong saat bergerak maju?
387 00:15:51,381 00:15:52,539 Ya, dipotong saat bergerak maju. Ya, dipotong saat bergerak maju.
388 00:15:52,540 00:15:54,949 Saat bergerak maju, Saat bergerak maju,
389 00:15:54,950 00:15:57,355 - aku tidak merasakan apa pun. - Dorong masuk. - aku tidak merasakan apa pun. - Dorong masuk.
390 00:15:57,920 00:15:58,920 Seperti ini. Seperti ini.
391 00:15:58,921 00:16:00,049 Luar biasa. Luar biasa.
392 00:16:00,050 00:16:01,995 Terpotong dengan sempurna. Terpotong dengan sempurna.
393 00:16:02,150 00:16:04,419 Seakan-akan dipotong dengan laser. Seakan-akan dipotong dengan laser.
394 00:16:04,420 00:16:06,260 Begitulah cara kerjanya. Begitulah cara kerjanya.
395 00:16:06,261 00:16:08,460 Kita akan memberi lem ubin. Kita akan memberi lem ubin.
396 00:16:08,461 00:16:10,399 Ini lem yang menempelkan ubin ke dinding. Ini lem yang menempelkan ubin ke dinding.
397 00:16:10,400 00:16:13,905 Berikan lem di permukaan tempat ubin akan ditempel. Berikan lem di permukaan tempat ubin akan ditempel.
398 00:16:14,131 00:16:15,905 Kamu melemparnya. Kamu melemparnya.
399 00:16:15,930 00:16:17,176 Seperti ini. Seperti ini.
400 00:16:17,341 00:16:19,475 - Ada logam di sini. - Baiklah. - Ada logam di sini. - Baiklah.
401 00:16:19,570 00:16:21,046 Gunakan bagian itu... Gunakan bagian itu...
402 00:16:21,711 00:16:22,916 Seperti ini. Seperti ini.
403 00:16:24,080 00:16:25,755 Tempelkan seperti ini. Tempelkan seperti ini.
404 00:16:25,780 00:16:27,850 Saat kamu menyebarkannya, seperti ini... Saat kamu menyebarkannya, seperti ini...
405 00:16:27,851 00:16:29,949 - Jadi, dinding bisa terlihat. - Benar. - Jadi, dinding bisa terlihat. - Benar.
406 00:16:29,950 00:16:31,056 Seperti ini. Seperti ini.
407 00:16:31,981 00:16:33,789 "Seluruh tubuhnya terus bergerak saat menyebarkan lem" "Seluruh tubuhnya terus bergerak saat menyebarkan lem"
408 00:16:33,790 00:16:36,395 - Tidak semudah itu. - Tidak mudah. - Tidak semudah itu. - Tidak mudah.
409 00:16:39,591 00:16:41,505 Itu agak... Itu agak...
410 00:16:41,591 00:16:43,635 Itu agak memalukan. Itu agak memalukan.
411 00:16:43,961 00:16:45,936 Aku hampir menempel. Aku hampir menempel.
412 00:16:46,231 00:16:48,370 Kita akan pasang ubinnya sekarang. Kita akan pasang ubinnya sekarang.
413 00:16:48,371 00:16:50,539 Bagaimana kamu tahu di mana harus memasangnya? Bagaimana kamu tahu di mana harus memasangnya?
414 00:16:50,540 00:16:52,470 Menggunakan laser ini... Menggunakan laser ini...
415 00:16:52,471 00:16:53,786 - Yang ini? - Ya. - Yang ini? - Ya.
416 00:16:54,141 00:16:56,539 Periksa apakah ini horizontal dengan ubin lain. Periksa apakah ini horizontal dengan ubin lain.
417 00:16:56,540 00:16:58,485 Lalu tempelkan di sepanjang garis. Lalu tempelkan di sepanjang garis.
418 00:16:58,881 00:17:00,725 Ini titik tengahnya. Ini titik tengahnya.
419 00:17:02,050 00:17:03,920 Begitu caramu melakukannya. Begitu caramu melakukannya.
420 00:17:03,921 00:17:07,165 Periksa garis horizontal dan vertikal. Periksa garis horizontal dan vertikal.
421 00:17:08,151 00:17:10,195 "Bisakah dia melihat lasernya?" "Bisakah dia melihat lasernya?"
422 00:17:10,421 00:17:13,105 Apa tidak apa-apa menutupi laser dengan kepalanya seperti itu? Apa tidak apa-apa menutupi laser dengan kepalanya seperti itu?
423 00:17:13,330 00:17:14,405 "Tertawa" "Tertawa"
424 00:17:14,491 00:17:18,559 Ini adalah pembuat jarak yang menjaga jaraknya tetap sama. Ini adalah pembuat jarak yang menjaga jaraknya tetap sama.
425 00:17:18,560 00:17:20,000 Tempelkan di sini. Tempelkan di sini.
426 00:17:20,001 00:17:22,276 "Dia memakai pembuat jarak untuk memeriksa apakah panjangnya setara" "Dia memakai pembuat jarak untuk memeriksa apakah panjangnya setara"
427 00:17:22,971 00:17:24,715 Kamu punya segalanya. Kamu punya segalanya.
428 00:17:25,300 00:17:27,715 "Dia memeriksa garis horizontal dan vertikal" "Dia memeriksa garis horizontal dan vertikal"
429 00:17:28,471 00:17:30,609 "Dia menekan dengan tinjunya agar menempel dengan baik" "Dia menekan dengan tinjunya agar menempel dengan baik"
430 00:17:30,610 00:17:31,680 Dengan palu. Dengan palu.
431 00:17:31,681 00:17:32,980 "Sebuah palu tiba-tiba muncul" "Sebuah palu tiba-tiba muncul"
432 00:17:32,981 00:17:34,779 Kenapa tidak kamu berikan tadi? Kenapa tidak kamu berikan tadi?
433 00:17:34,780 00:17:36,086 Kenapa tidak memberikannya? Kenapa tidak memberikannya?
434 00:17:36,151 00:17:37,796 "Kenapa baru sekarang?" "Kenapa baru sekarang?"
435 00:17:38,050 00:17:39,950 Ini jauh lebih mudah. Ini jauh lebih mudah.
436 00:17:39,951 00:17:41,950 "Dia menempelkan ubin di sepanjang sudut kanan" "Dia menempelkan ubin di sepanjang sudut kanan"
437 00:17:41,951 00:17:43,960 "Dia memeriksa panjangnya dengan pembuat jarak" "Dia memeriksa panjangnya dengan pembuat jarak"
438 00:17:43,961 00:17:45,465 "Lalu tepuk dengan palu" "Lalu tepuk dengan palu"
439 00:17:45,560 00:17:47,990 Ini pekerjaan penuh ketelitian. Ini pekerjaan penuh ketelitian.
440 00:17:47,991 00:17:50,129 Kamu tidak butuh pembuat jarak, bukan? Kamu tidak butuh pembuat jarak, bukan?
441 00:17:50,130 00:17:51,599 Aku tidak membutuhkannya. Aku tidak membutuhkannya.
442 00:17:51,600 00:17:56,470 Ini kurang dari 0,1 mm dan kamu memercayai matamu? Ini kurang dari 0,1 mm dan kamu memercayai matamu?
443 00:17:56,471 00:17:57,539 Setelah kamu terbiasa... Setelah kamu terbiasa...
444 00:17:57,540 00:17:59,076 - Kamu bisa melihatnya? - Ya. - Kamu bisa melihatnya? - Ya.
445 00:17:59,540 00:18:01,539 "Dia menempelkan ubin terakhir" "Dia menempelkan ubin terakhir"
446 00:18:01,540 00:18:03,715 "Di bagian atas" "Di bagian atas"
447 00:18:04,181 00:18:06,786 "Berikutnya adalah bagian bawah" "Berikutnya adalah bagian bawah"
448 00:18:07,110 00:18:09,226 "Dia harus bergegas sebelum lemnya mengeras" "Dia harus bergegas sebelum lemnya mengeras"
449 00:18:09,780 00:18:12,015 "Dia meninggalkan bagian tempat wastafel akan dipasang" "Dia meninggalkan bagian tempat wastafel akan dipasang"
450 00:18:15,090 00:18:17,160 "Dia menyelesaikan ubin terakhir dengan baik" "Dia menyelesaikan ubin terakhir dengan baik"
451 00:18:17,161 00:18:19,066 Kamu melakukannya dengan baik untuk kali pertama. Kamu melakukannya dengan baik untuk kali pertama.
452 00:18:19,161 00:18:21,260 Ini sangat tepat. Ini sangat tepat.
453 00:18:21,261 00:18:22,930 Kamu mengagumkan. Kamu mengagumkan.
454 00:18:22,931 00:18:26,076 Di tahap akhir, kita memasang material luar. Di tahap akhir, kita memasang material luar.
455 00:18:26,731 00:18:29,799 Kita akan mengerjakan material di belakangmu. Kita akan mengerjakan material di belakangmu.
456 00:18:29,800 00:18:31,000 Di dalam... Di dalam...
457 00:18:31,001 00:18:32,740 - Ada semuanya. - Ada lebih banyak insulasi. - Ada semuanya. - Ada lebih banyak insulasi.
458 00:18:32,741 00:18:33,741 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
459 00:18:33,742 00:18:35,510 Karena itulah... Karena itulah...
460 00:18:35,511 00:18:36,655 "Cocok dengan alurnya" "Cocok dengan alurnya"
461 00:18:36,911 00:18:39,279 Masukkan saja. Masukkan saja.
462 00:18:39,280 00:18:42,355 Dipotong agar seluruh bagian pas. Dipotong agar seluruh bagian pas.
463 00:18:43,221 00:18:44,680 - Itu sempurna. - Bukan begitu? - Itu sempurna. - Bukan begitu?
464 00:18:44,681 00:18:46,789 Tarik ke bawah. Tarik ke bawah.
465 00:18:46,790 00:18:48,389 Sejajarkan dengan garis ini. Sejajarkan dengan garis ini.
466 00:18:48,390 00:18:51,319 Lalu pasang sekrup. Lalu pasang sekrup.
467 00:18:51,320 00:18:52,895 Baiklah. Itu untukku. Baiklah. Itu untukku.
468 00:18:53,060 00:18:54,736 Kamu akan melakukannya dengan baik. Kamu akan melakukannya dengan baik.
469 00:18:55,661 00:18:57,799 Dibandingkan dengan pistol sebelumnya, Dibandingkan dengan pistol sebelumnya,
470 00:18:57,800 00:18:59,506 ini pistol mainan. ini pistol mainan.
471 00:18:59,870 00:19:03,076 "Dia menembakkan pistol mainan sesukanya" "Dia menembakkan pistol mainan sesukanya"
472 00:19:03,840 00:19:05,375 "Berkonsentrasi" "Berkonsentrasi"
473 00:19:08,011 00:19:09,346 "Bagian bawah" "Bagian bawah"
474 00:19:09,711 00:19:11,155 "Bagian tengah" "Bagian tengah"
475 00:19:11,880 00:19:13,185 "Bagian atas" "Bagian atas"
476 00:19:13,550 00:19:15,256 "Seung Gi adalah seorang profesional dan tetap fokus" "Seung Gi adalah seorang profesional dan tetap fokus"
477 00:19:15,951 00:19:18,455 "Pekerjaan akhir" "Pekerjaan akhir"
478 00:19:19,951 00:19:20,990 Bagus. Bagus.
479 00:19:20,991 00:19:22,925 "Setelah rumah selesai" "Setelah rumah selesai"
480 00:19:28,461 00:19:30,776 "Mereka membungkusnya untuk pengiriman" "Mereka membungkusnya untuk pengiriman"
481 00:19:32,300 00:19:34,175 "Pengiriman" "Pengiriman"
482 00:19:35,701 00:19:40,286 "Mereka tiba di lokasi dan memasangnya" "Mereka tiba di lokasi dan memasangnya"
483 00:19:41,640 00:19:44,155 "Rumah sudah selesai" "Rumah sudah selesai"
484 00:19:45,310 00:19:47,925 - Kerja bagus. - Kerja bagus. - Kerja bagus. - Kerja bagus.
485 00:19:47,951 00:19:51,220 Aku memulai dengan memotong kayu. Aku memulai dengan memotong kayu.
486 00:19:51,221 00:19:52,349 Aku mendirikan bagian sampingnya, Aku mendirikan bagian sampingnya,
487 00:19:52,350 00:19:53,720 membuat modul, membuat modul,
488 00:19:53,721 00:19:55,819 lalu memasang ubin, dan eksteriornya. lalu memasang ubin, dan eksteriornya.
489 00:19:55,820 00:19:57,289 Aku menyadari betapa besar Aku menyadari betapa besar
490 00:19:57,290 00:20:00,260 perhatian dan teknologi yang diterapkan perhatian dan teknologi yang diterapkan
491 00:20:00,261 00:20:01,730 dalam membuat rumah. dalam membuat rumah.
492 00:20:01,731 00:20:04,359 Makan malamlah dengan para pegawai yang seperti keluargamu. Makan malamlah dengan para pegawai yang seperti keluargamu.
493 00:20:04,360 00:20:06,435 "Kita akan makan malam hari ini" "Kita akan makan malam hari ini"
494 00:20:06,471 00:20:07,471 Terima kasih. Terima kasih.
495 00:20:07,472 00:20:10,200 Bagaimana pabrik kesembilanmu hari ini? Bagaimana pabrik kesembilanmu hari ini?
496 00:20:10,201 00:20:12,400 Pabrik membangun rumah. Ini sangat unik. Pabrik membangun rumah. Ini sangat unik.
497 00:20:12,401 00:20:14,639 Kurasa tidak banyak orang yang mengetahui Kurasa tidak banyak orang yang mengetahui
498 00:20:14,640 00:20:16,579 bahwa ada tempat seperti itu. bahwa ada tempat seperti itu.
499 00:20:16,580 00:20:19,240 Dan mereka memiliki budaya korporasi muda dan keren. Dan mereka memiliki budaya korporasi muda dan keren.
500 00:20:19,241 00:20:21,109 Perusahaan yang bagus. Perusahaan yang bagus.
501 00:20:21,110 00:20:23,450 Aku menantikan bagaimana perusahaan ini Aku menantikan bagaimana perusahaan ini
502 00:20:23,451 00:20:25,349 akan berkembang dan tumbuh. akan berkembang dan tumbuh.
503 00:20:25,350 00:20:26,520 Karena itulah Karena itulah
504 00:20:26,521 00:20:29,319 pabrik kesembilanku sangat menyegarkan. pabrik kesembilanku sangat menyegarkan.
505 00:20:29,320 00:20:31,190 Tinggal satu pabrik lagi. Tinggal satu pabrik lagi.
506 00:20:31,191 00:20:33,529 Apa aku akan menjadi raja di industri tenaga kerja? Apa aku akan menjadi raja di industri tenaga kerja?
507 00:20:33,530 00:20:35,460 Atau aku akan diturunkan menjadi pangeran? Atau aku akan diturunkan menjadi pangeran?
508 00:20:35,461 00:20:37,730 Apa aku pantas menjadi raja di industri tenaga kerja? Apa aku pantas menjadi raja di industri tenaga kerja?
509 00:20:37,731 00:20:39,529 Tetaplah bersama kami Tetaplah bersama kami
510 00:20:39,530 00:20:41,099 untuk episode terakhir kita. untuk episode terakhir kita.
511 00:20:41,100 00:20:43,839 Aku akan kembali ke pabrik terakhir. Aku akan kembali ke pabrik terakhir.
512 00:20:43,840 00:20:46,645 Ini adalah Pengalaman Pabrik Sungguhan. Ini adalah Pengalaman Pabrik Sungguhan.
513 00:20:48,870 00:20:51,539 Sudah saatnya kamu lapar. Sudah saatnya kamu lapar.
514 00:20:51,540 00:20:54,150 Aku Hong Jin Kyeong untuk episode spesial dan rahasia Aku Hong Jin Kyeong untuk episode spesial dan rahasia
515 00:20:54,151 00:20:55,980 dari resep temanku. dari resep temanku.
516 00:20:55,981 00:20:59,349 Mari kita undang temanku yang akan bersamaku hari ini. Mari kita undang temanku yang akan bersamaku hari ini.
517 00:20:59,350 00:21:00,789 Keluarlah. Keluarlah.
518 00:21:00,790 00:21:04,496 Halo, Jin Kyeong. Lama tidak berjumpa. Halo, Jin Kyeong. Lama tidak berjumpa.
519 00:21:05,191 00:21:06,191 Halo. Halo.
520 00:21:06,192 00:21:09,806 Mainkan musik agar dia bisa melakukan peragaan. Mainkan musik agar dia bisa melakukan peragaan.
521 00:21:09,860 00:21:12,329 Coba muncul lagi dari sana Coba muncul lagi dari sana
522 00:21:12,330 00:21:14,000 seolah-olah kamu melakukan peragaan. seolah-olah kamu melakukan peragaan.
523 00:21:14,001 00:21:15,700 Mainkan musik yang bagus. Mainkan musik yang bagus.
524 00:21:15,701 00:21:16,940 Ini terlalu... Ini terlalu...
525 00:21:16,941 00:21:18,839 - Seharusnya aku berdandan. - Dengan benar. - Seharusnya aku berdandan. - Dengan benar.
526 00:21:18,840 00:21:21,309 - Aku akan datang dari sini. - Dia punya dua anak. - Aku akan datang dari sini. - Dia punya dua anak.
527 00:21:21,310 00:21:23,839 Bagaimana bisa dia begitu langsing? Bagaimana bisa dia begitu langsing?
528 00:21:23,840 00:21:26,039 Satu, dua, tiga, empat. Satu, dua, tiga, empat.
529 00:21:26,040 00:21:28,155 "Dia berjalan ke panggung, mendorong rambutnya ke belakang" "Dia berjalan ke panggung, mendorong rambutnya ke belakang"
530 00:21:29,181 00:21:30,779 "Setelah memberikan tatapan" "Setelah memberikan tatapan"
531 00:21:30,780 00:21:32,955 "Dia melakukan jalan cepat" "Dia melakukan jalan cepat"
532 00:21:38,021 00:21:39,566 Kamu mengagumkan. Kamu mengagumkan.
533 00:21:39,931 00:21:41,230 "Hong Jin Kyeong, Supermodel Generasi Kedua" "Hong Jin Kyeong, Supermodel Generasi Kedua"
534 00:21:41,231 00:21:42,566 Apa ini? Apa ini?
535 00:21:42,961 00:21:44,175 Kamu juga harus melakukannya. Kamu juga harus melakukannya.
536 00:21:44,630 00:21:45,875 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
537 00:21:46,001 00:21:49,476 Model senior seharusnya melakukan bagian penutup. Model senior seharusnya melakukan bagian penutup.
538 00:21:49,731 00:21:51,976 "Dia melakukan gerakan penutup, berdasarkan pengalamannya" "Dia melakukan gerakan penutup, berdasarkan pengalamannya"
539 00:21:52,140 00:21:54,215 Sudah lama aku tidak melihatmu berjalan. Sudah lama aku tidak melihatmu berjalan.
540 00:21:55,941 00:21:57,256 Itu bagus. Itu bagus.
541 00:21:58,880 00:22:00,210 Ini mode tinggi. Ini mode tinggi.
542 00:22:00,211 00:22:02,685 "Mari kita lihat di sana" "Mari kita lihat di sana"
543 00:22:04,021 00:22:06,020 Kamu tertawa keras. Kamu tertawa keras.
544 00:22:06,021 00:22:08,796 Orang-orang yang lewat tertawa terbahak-bahak. Orang-orang yang lewat tertawa terbahak-bahak.
545 00:22:08,850 00:22:10,990 Mereka tertawa terbahak-bahak. Mereka tertawa terbahak-bahak.
546 00:22:10,991 00:22:12,389 - Aku... - Senang bertemu denganmu. - Aku... - Senang bertemu denganmu.
547 00:22:12,390 00:22:14,690 - Aku salah satu pengikutmu. - Benarkah? - Aku salah satu pengikutmu. - Benarkah?
548 00:22:14,691 00:22:17,076 Tentu saja. Kamu tidak mengikutiku? Tentu saja. Kamu tidak mengikutiku?
549 00:22:17,100 00:22:20,369 Aku tidak tahu. Kenapa kamu tidak memberitahuku? Aku tidak tahu. Kenapa kamu tidak memberitahuku?
550 00:22:20,370 00:22:23,375 Aku melihat barang yang mereka kirimkan dari Balenciaga. Aku melihat barang yang mereka kirimkan dari Balenciaga.
551 00:22:23,800 00:22:26,839 - Sungguh. Kamu model papan atas. - Semuanya, - Sungguh. Kamu model papan atas. - Semuanya,
552 00:22:26,840 00:22:29,270 aku tidak menyebutkan hal-hal seperti ini. aku tidak menyebutkan hal-hal seperti ini.
553 00:22:29,271 00:22:32,440 Tapi karena Hyun Yi mengungkitnya, Tapi karena Hyun Yi mengungkitnya,
554 00:22:32,441 00:22:34,650 dari seberang lautan, dari seberang lautan,
555 00:22:34,651 00:22:36,849 dari Paris di Eropa, dari Paris di Eropa,
556 00:22:36,850 00:22:38,549 kalian semua tahu merek itu. kalian semua tahu merek itu.
557 00:22:38,550 00:22:41,389 Balenciaga. Balenciaga.
558 00:22:41,390 00:22:44,490 Desainer Demna Gvasalia Desainer Demna Gvasalia
559 00:22:44,491 00:22:47,589 belum lama ini mengirimiku tas dan sampanye. belum lama ini mengirimiku tas dan sampanye.
560 00:22:47,590 00:22:50,260 - Menurutku itu tidak biasa. - Bagaimana bisa? - Menurutku itu tidak biasa. - Bagaimana bisa?
561 00:22:50,261 00:22:53,375 Karena desainernya sendiri... Karena desainernya sendiri...
562 00:22:53,471 00:22:55,970 - Kamu tahu? - Kamu juga tidak bekerja di Paris. - Kamu tahu? - Kamu juga tidak bekerja di Paris.
563 00:22:55,971 00:22:58,700 - Apa? - Setelah itu, - Apa? - Setelah itu,
564 00:22:58,701 00:23:02,010 sekitar 12.000 orang berpikir itu tidak biasa. sekitar 12.000 orang berpikir itu tidak biasa.
565 00:23:02,011 00:23:04,039 Aku tidak begitu senang. Aku tidak begitu senang.
566 00:23:04,040 00:23:06,680 Mereka tidak berkata, "Wajar bagi Jin Kyeong mendapatkan hal itu." Mereka tidak berkata, "Wajar bagi Jin Kyeong mendapatkan hal itu."
567 00:23:06,681 00:23:08,826 Mereka bilang, "Kenapa?" Mereka bilang, "Kenapa?"
568 00:23:09,011 00:23:11,079 Kenapa Demna Gvasalia melakukan itu? Kenapa Demna Gvasalia melakukan itu?
569 00:23:11,080 00:23:12,455 Semuanya tanda tanya. Semuanya tanda tanya.
570 00:23:12,880 00:23:14,690 - Ada alasannya. - Apa itu? - Ada alasannya. - Apa itu?
571 00:23:14,691 00:23:17,190 Aku merekam foto yang mengenakan pakaiannya. Aku merekam foto yang mengenakan pakaiannya.
572 00:23:17,191 00:23:19,935 Dan dia melihat foto-foto itu. Dan dia melihat foto-foto itu.
573 00:23:20,491 00:23:22,935 Siapa wanita ini? Siapa wanita ini?
574 00:23:23,661 00:23:26,175 Apa wanita ini tinggal di Asia? Apa wanita ini tinggal di Asia?
575 00:23:26,431 00:23:29,329 Apa dia seorang putri dari Asia? Itu menjadi gila. Apa dia seorang putri dari Asia? Itu menjadi gila.
576 00:23:29,330 00:23:31,440 Aku mengarang bagian putri. Aku mengarang bagian putri.
577 00:23:31,441 00:23:33,586 "Lucu sekali" "Lucu sekali"
578 00:23:33,971 00:23:35,385 Kukira kamu serius. Kukira kamu serius.
579 00:23:36,040 00:23:38,010 Terima kasih, Demna Gvasalia. Terima kasih, Demna Gvasalia.
580 00:23:38,011 00:23:39,185 Aku menyukaimu. Aku menyukaimu.
581 00:23:39,241 00:23:41,279 Mari masuk ke rumahmu sekarang. Mari masuk ke rumahmu sekarang.
582 00:23:41,280 00:23:42,980 Terima kasih sudah datang jauh-jauh. Terima kasih sudah datang jauh-jauh.
583 00:23:42,981 00:23:45,220 Tidak, terima kasih sudah mengundangku. Tidak, terima kasih sudah mengundangku.
584 00:23:45,221 00:23:46,889 Kamu tinggal di sini? Kamu tinggal di sini?
585 00:23:46,890 00:23:49,349 Di sinilah aku tinggal, dan di gedung yang sama, Di sinilah aku tinggal, dan di gedung yang sama,
586 00:23:49,350 00:23:50,960 mertuaku tinggal. mertuaku tinggal.
587 00:23:50,961 00:23:52,859 Mereka mengasuh anakku. Mereka mengasuh anakku.
588 00:23:52,860 00:23:54,490 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
589 00:23:54,491 00:23:58,460 Sebenarnya, aku melihat episode lainnya. Sebenarnya, aku melihat episode lainnya.
590 00:23:58,461 00:24:01,799 Ibu mereka memasak untuk mereka. Ibu mereka memasak untuk mereka.
591 00:24:01,800 00:24:03,200 - Benar. - Itu ibu mereka sendiri. - Benar. - Itu ibu mereka sendiri.
592 00:24:03,201 00:24:06,569 Tapi kami bisa dibilang tinggal bersama ibu mertuaku. Tapi kami bisa dibilang tinggal bersama ibu mertuaku.
593 00:24:06,570 00:24:07,710 Dia akan memasak. Dia akan memasak.
594 00:24:07,711 00:24:09,910 - Ibu mertuamu akan tampil? - Ya. - Ibu mertuamu akan tampil? - Ya.
595 00:24:09,911 00:24:11,579 Ini bukan rumahnya, tapi rumah kami. Ini bukan rumahnya, tapi rumah kami.
596 00:24:11,580 00:24:12,839 Dia akan memasak di rumahku. Dia akan memasak di rumahku.
597 00:24:12,840 00:24:14,750 - Dia akan memasak. - Astaga. - Dia akan memasak. - Astaga.
598 00:24:14,751 00:24:16,455 "Ding Dong" "Ding Dong"
599 00:24:16,550 00:24:19,526 "Satu detik sebelum kita bertemu ibu mertua Hyun Yi" "Satu detik sebelum kita bertemu ibu mertua Hyun Yi"
600 00:24:20,090 00:24:22,289 - Bu, kami pulang. - Bu. - Bu, kami pulang. - Bu.
601 00:24:22,290 00:24:24,996 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
602 00:24:25,360 00:24:26,389 Masuklah. Masuklah.
603 00:24:26,390 00:24:28,990 Dia terlihat seperti aktris dari tahun '70-an. Dia terlihat seperti aktris dari tahun '70-an.
604 00:24:28,991 00:24:31,230 - Bukan begitu? - Aku model aslinya. - Bukan begitu? - Aku model aslinya.
605 00:24:31,231 00:24:33,260 - Kamu model? - Ya. - Kamu model? - Ya.
606 00:24:33,261 00:24:34,799 Kapan? Kamu tidak pernah bilang. Kapan? Kamu tidak pernah bilang.
607 00:24:34,800 00:24:35,970 Aku syuting sesuatu. Aku syuting sesuatu.
608 00:24:35,971 00:24:37,299 Kamu syuting apa? Kamu syuting apa?
609 00:24:37,300 00:24:39,670 - Dia seorang model. - Aku belum pernah mendengarnya. - Dia seorang model. - Aku belum pernah mendengarnya.
610 00:24:39,671 00:24:41,539 Aku tidak memberi tahu siapa pun. Aku syuting sesuatu. Aku tidak memberi tahu siapa pun. Aku syuting sesuatu.
611 00:24:41,540 00:24:43,309 Benarkah? Benarkah?
612 00:24:43,310 00:24:45,779 Sudah kuduga. Dia terlihat seperti aktris. Sudah kuduga. Dia terlihat seperti aktris.
613 00:24:45,780 00:24:48,250 - Jin Kyeong, kamu cantik sekali. - Ambillah, Bu. - Jin Kyeong, kamu cantik sekali. - Ambillah, Bu.
614 00:24:48,251 00:24:49,450 Sekarang musim semi. Sekarang musim semi.
615 00:24:49,451 00:24:51,026 - Hyun Yi. - Ya. - Hyun Yi. - Ya.
616 00:24:51,580 00:24:53,420 Rumahmu mengagumkan. Rumahmu mengagumkan.
617 00:24:53,421 00:24:54,690 Karena kamu akan datang, Karena kamu akan datang,
618 00:24:54,691 00:24:56,935 kami membersihkan seluruh rumah kemarin. kami membersihkan seluruh rumah kemarin.
619 00:24:57,120 00:25:00,465 - Astaga. - Kami membersihkan seluruh rumah. - Astaga. - Kami membersihkan seluruh rumah.
620 00:25:00,830 00:25:03,730 Biasanya, yang tampil di acara ini adalah ibu kandung. Biasanya, yang tampil di acara ini adalah ibu kandung.
621 00:25:03,731 00:25:05,329 Kamu ibu mertua pertama. Kamu ibu mertua pertama.
622 00:25:05,330 00:25:06,430 Benar. Benar.
623 00:25:06,431 00:25:08,970 Kamu terlihat dekat dengan ibu mertuamu. Kamu terlihat dekat dengan ibu mertuamu.
624 00:25:08,971 00:25:11,200 - Duduklah. - Kami hampir tinggal bersama. - Duduklah. - Kami hampir tinggal bersama.
625 00:25:11,201 00:25:12,700 Aku tinggal di lantai lima. Aku tinggal di lantai lima.
626 00:25:12,701 00:25:15,410 - Benar. Aku sudah mendengarnya. - Benar. - Benar. Aku sudah mendengarnya. - Benar.
627 00:25:15,411 00:25:18,079 Di episode-episode sebelumnya... Di episode-episode sebelumnya...
628 00:25:18,080 00:25:19,710 Para ibu memasak makanan. Para ibu memasak makanan.
629 00:25:19,711 00:25:21,450 - Itu makanan yang sangat enak. - Aku khawatir. - Itu makanan yang sangat enak. - Aku khawatir.
630 00:25:21,451 00:25:23,309 Mereka membuat semua makanan itu. Mereka membuat semua makanan itu.
631 00:25:23,310 00:25:26,020 - Apa itu? - Yang lain memasak dengan baik. - Apa itu? - Yang lain memasak dengan baik.
632 00:25:26,021 00:25:29,190 Ayolah. Kudengar kamu juga pandai memasak. Ayolah. Kudengar kamu juga pandai memasak.
633 00:25:29,191 00:25:31,389 Aku sangat memperhatikannya. Kamu tahu kenapa? Aku sangat memperhatikannya. Kamu tahu kenapa?
634 00:25:31,390 00:25:33,359 Hong Jin Kyeong adalah nama aslimu, bukan? Hong Jin Kyeong adalah nama aslimu, bukan?
635 00:25:33,360 00:25:35,029 - Ya. - Kami keluarga Hong. - Ya. - Kami keluarga Hong.
636 00:25:35,030 00:25:36,160 - Astaga. - Ya. - Astaga. - Ya.
637 00:25:36,161 00:25:38,599 Dan kamu satu sekolah dengan suamiku. Dan kamu satu sekolah dengan suamiku.
638 00:25:38,600 00:25:40,200 Kamu kuliah di Universitas Dongguk. Kamu kuliah di Universitas Dongguk.
639 00:25:40,201 00:25:43,099 Benarkah? Kita punya hubungan darah dan sekolah. Benarkah? Kita punya hubungan darah dan sekolah.
640 00:25:43,100 00:25:44,569 Karakter umum apa yang dia pakai? Karakter umum apa yang dia pakai?
641 00:25:44,570 00:25:46,339 - Dia punya "pyo". - Astaga. - Dia punya "pyo". - Astaga.
642 00:25:46,340 00:25:47,710 - Kenapa? - Tepat di atas kami. - Kenapa? - Tepat di atas kami.
643 00:25:47,711 00:25:49,210 - Kamu memakai "seong"? - Ya. - Kamu memakai "seong"? - Ya.
644 00:25:49,211 00:25:50,879 Putraku punya "seong". Putraku punya "seong".
645 00:25:50,880 00:25:52,379 Suamiku menggunakan "seong". Suamiku menggunakan "seong".
646 00:25:52,380 00:25:54,609 - Kita keluarga. - Benar. - Kita keluarga. - Benar.
647 00:25:54,610 00:25:56,450 Kita cukup dekat untuk menjadi keluarga. Kita cukup dekat untuk menjadi keluarga.
648 00:25:56,451 00:25:58,549 Ternyata kita sangat dekat. Ternyata kita sangat dekat.
649 00:25:58,550 00:26:00,520 Saat aku masuk, Saat aku masuk,
650 00:26:00,521 00:26:03,190 kamu bilang kamu pernah menjadi model. kamu bilang kamu pernah menjadi model.
651 00:26:03,191 00:26:04,465 Aku bercanda. Aku bercanda.
652 00:26:04,761 00:26:06,420 - Apa? - Aku hanya syuting sesuatu. - Apa? - Aku hanya syuting sesuatu.
653 00:26:06,421 00:26:07,789 Kamu bilang aku cantik. Kamu bilang aku cantik.
654 00:26:07,790 00:26:09,660 Aku baru saja syuting sesuatu. Aku baru saja syuting sesuatu.
655 00:26:09,661 00:26:10,960 Benarkah? Benarkah?
656 00:26:10,961 00:26:12,029 Apa itu? Apa itu?
657 00:26:12,030 00:26:14,430 Saat aku kelas 12, Saat aku kelas 12,
658 00:26:14,431 00:26:15,869 sekolahku di dekat Myeongdong. sekolahku di dekat Myeongdong.
659 00:26:15,870 00:26:18,000 Aku sedang berjalan Aku sedang berjalan
660 00:26:18,001 00:26:20,270 dan seseorang mengusulkan agar kami berfoto. dan seseorang mengusulkan agar kami berfoto.
661 00:26:20,271 00:26:21,869 Kamu direkrut dari jalanan. Kamu direkrut dari jalanan.
662 00:26:21,870 00:26:24,839 Ada plastik pembungkus ini. Ada plastik pembungkus ini.
663 00:26:24,840 00:26:27,049 - Aku syuting itu. - Itu iklan plastik pembungkus? - Aku syuting itu. - Itu iklan plastik pembungkus?
664 00:26:27,050 00:26:28,180 Hanya katalog. Hanya katalog.
665 00:26:28,181 00:26:29,609 - Katalog plastik pembungkus? - Ya. - Katalog plastik pembungkus? - Ya.
666 00:26:29,610 00:26:33,180 Kenapa murid SMA membuat iklan katalog plastik pembungkus? Kenapa murid SMA membuat iklan katalog plastik pembungkus?
667 00:26:33,181 00:26:35,319 - Itu aneh sekali. - Aku makan donat - Itu aneh sekali. - Aku makan donat
668 00:26:35,320 00:26:37,119 dan pria itu bilang aku sangat menikmati donat. dan pria itu bilang aku sangat menikmati donat.
669 00:26:37,120 00:26:38,520 Kamu menikmati donat. Kamu menikmati donat.
670 00:26:38,521 00:26:40,490 - Apa suamimu tahu? - Mungkin tidak. - Apa suamimu tahu? - Mungkin tidak.
671 00:26:40,491 00:26:41,730 Dia tidak tahu? Dia tidak tahu?
672 00:26:41,731 00:26:43,430 Aku malu, jadi, aku tidak pernah memberi tahu menantuku. Aku malu, jadi, aku tidak pernah memberi tahu menantuku.
673 00:26:43,431 00:26:45,700 Tapi karena kamu bilang aku cantik, Tapi karena kamu bilang aku cantik,
674 00:26:45,701 00:26:46,930 aku punya keberanian dan mengungkapkannya. aku punya keberanian dan mengungkapkannya.
675 00:26:46,931 00:26:49,129 Jika kalian tinggal di atas dan di bawah, Jika kalian tinggal di atas dan di bawah,
676 00:26:49,130 00:26:51,270 apa kamu pernah merasa tidak nyaman? apa kamu pernah merasa tidak nyaman?
677 00:26:51,271 00:26:52,569 Apa dia pernah memintamu Apa dia pernah memintamu
678 00:26:52,570 00:26:53,869 untuk mengasuh dan hal-hal seperti itu? untuk mengasuh dan hal-hal seperti itu?
679 00:26:53,870 00:26:56,440 Saat dia sibuk, Saat dia sibuk,
680 00:26:56,441 00:26:57,779 kami mengasuh bayi untuknya. kami mengasuh bayi untuknya.
681 00:26:57,780 00:27:01,526 Aku senang saat dia datang, tapi lebih bahagia saat dia pergi. Aku senang saat dia datang, tapi lebih bahagia saat dia pergi.
682 00:27:02,651 00:27:03,849 "Dia mengatakan dengan elegan" "Dia mengatakan dengan elegan"
683 00:27:03,850 00:27:05,420 Kamu sangat elegan. Kamu sangat elegan.
684 00:27:05,421 00:27:06,619 Itu benar. Itu benar.
685 00:27:06,620 00:27:07,990 Aku sangat menyukainya. Aku sangat menyukainya.
686 00:27:07,991 00:27:09,619 Di mana suamimu? Di mana suamimu?
687 00:27:09,620 00:27:11,690 Dia pergi bekerja selama satu pekan, Dia pergi bekerja selama satu pekan,
688 00:27:11,691 00:27:13,730 tapi hari ini dia harus mengasuh, tapi hari ini dia harus mengasuh,
689 00:27:13,731 00:27:15,660 - jadi, dia libur... - Dia di lantai lima. - jadi, dia libur... - Dia di lantai lima.
690 00:27:15,661 00:27:17,129 - Di lantai lima? - Ya. - Di lantai lima? - Ya.
691 00:27:17,130 00:27:19,059 Aku ingin bertemu dengannya. Aku ingin bertemu dengannya.
692 00:27:19,060 00:27:20,569 Suruh dia kemari sebentar. Suruh dia kemari sebentar.
693 00:27:20,570 00:27:23,430 Dia mungkin akan menolak karena rambutnya tidak ditata. Dia mungkin akan menolak karena rambutnya tidak ditata.
694 00:27:23,431 00:27:24,440 Ayolah. Ayolah.
695 00:27:24,441 00:27:25,900 - Aku akan bertanya padanya. - Sebentar saja. - Aku akan bertanya padanya. - Sebentar saja.
696 00:27:25,901 00:27:27,910 - Itu akan terlalu alami. - Kemunculan kameo. - Itu akan terlalu alami. - Kemunculan kameo.
697 00:27:27,911 00:27:30,809 Kapan lagi aku bisa bertemu suami Hyun Yi? Kapan lagi aku bisa bertemu suami Hyun Yi?
698 00:27:30,810 00:27:32,415 Dia akan kemari. Dia akan kemari.
699 00:27:32,640 00:27:34,955 Astaga. Astaga.
700 00:27:36,124 00:27:37,994 "Dia memanggil suaminya yang sedang mengasuh anak" "Dia memanggil suaminya yang sedang mengasuh anak"
701 00:27:37,995 00:27:40,434 Astaga. Astaga.
702 00:27:40,435 00:27:42,510 Kenapa pakai celana pendek? Kenapa pakai celana pendek?
703 00:27:42,635 00:27:44,504 - Dia biasa berpakaian seperti itu. - Lakukan sesuatu untuk celana itu. - Dia biasa berpakaian seperti itu. - Lakukan sesuatu untuk celana itu.
704 00:27:44,505 00:27:45,934 Halo. Halo.
705 00:27:45,935 00:27:47,404 "Terima kasih sudah menerima undangannya" "Terima kasih sudah menerima undangannya"
706 00:27:47,405 00:27:49,333 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
707 00:27:49,334 00:27:51,744 Kamu sangat tampan. Kamu sangat tampan.
708 00:27:51,745 00:27:53,813 - Dia mirip Jung Chan. - Aku belum pernah mendengar itu. - Dia mirip Jung Chan. - Aku belum pernah mendengar itu.
709 00:27:53,814 00:27:55,714 Orang bilang kamu sangat mirip Jung Chan, bukan? Orang bilang kamu sangat mirip Jung Chan, bukan?
710 00:27:55,715 00:27:57,144 Tidak banyak, tapi terkadang. Tidak banyak, tapi terkadang.
711 00:27:57,145 00:28:00,214 Dia makin jelek setelah sepuluh tahun, tapi... Dia makin jelek setelah sepuluh tahun, tapi...
712 00:28:00,215 00:28:03,899 Jangan lakukan itu. Baiklah. Jangan lakukan itu. Baiklah.
713 00:28:04,324 00:28:07,369 Dahulu dia terlihat lebih tampan daripada Jung Chan. Dahulu dia terlihat lebih tampan daripada Jung Chan.
714 00:28:07,755 00:28:09,523 - Astaga. - Ayolah. Aku harus tetap bekerja. - Astaga. - Ayolah. Aku harus tetap bekerja.
715 00:28:09,524 00:28:10,924 Siapa lagi selain Jung Chan? Siapa lagi selain Jung Chan?
716 00:28:10,925 00:28:12,793 - Ibu. - Go Soo. - Ibu. - Go Soo.
717 00:28:12,794 00:28:15,593 Go Soo? Coba kulihat. Go Soo? Coba kulihat.
718 00:28:15,594 00:28:17,240 - Tunggu. - Selamat tinggal. - Tunggu. - Selamat tinggal.
719 00:28:17,665 00:28:19,734 Bu, Go Soo bahkan tidak mirip. Bu, Go Soo bahkan tidak mirip.
720 00:28:19,735 00:28:21,134 - Benarkah? - Kemarilah. - Benarkah? - Kemarilah.
721 00:28:21,135 00:28:22,303 - Selain itu, - Ibu. - Selain itu, - Ibu.
722 00:28:22,304 00:28:23,550 J. Y. Park. J. Y. Park.
723 00:28:25,205 00:28:26,879 "Kalah telak" "Kalah telak"
724 00:28:27,774 00:28:30,144 Lucu sekali. Lucu sekali.
725 00:28:30,145 00:28:32,984 Bagaimana kali pertama kamu bertemu Hyun Yi? Bagaimana kali pertama kamu bertemu Hyun Yi?
726 00:28:32,985 00:28:35,513 Aku bertemu dia pada grup kencan 4-4 orang. Aku bertemu dia pada grup kencan 4-4 orang.
727 00:28:35,514 00:28:36,984 - Di kampus? - Bukan. - Di kampus? - Bukan.
728 00:28:36,985 00:28:38,053 Selagi aku bekerja. Selagi aku bekerja.
729 00:28:38,054 00:28:40,553 Empat dari mereka rekan kerja, Empat dari mereka rekan kerja,
730 00:28:40,554 00:28:42,593 - empat lainnya model? - Ya. - empat lainnya model? - Ya.
731 00:28:42,594 00:28:45,793 Model melakukan hal semacam itu? Model melakukan hal semacam itu?
732 00:28:45,794 00:28:48,593 Kamu tidak pernah meneleponku saat kamu melakukan hal itu. Kamu tidak pernah meneleponku saat kamu melakukan hal itu.
733 00:28:48,594 00:28:51,164 - Kamu... - Kamu melakukan semua hal baik. - Kamu... - Kamu melakukan semua hal baik.
734 00:28:51,165 00:28:53,033 Kamu sudah menikah. Kamu sudah menikah.
735 00:28:53,034 00:28:54,273 Kamu sudah menikah. Kamu sudah menikah.
736 00:28:54,274 00:28:58,619 Benarkah? Kamu paling suka Yi Hyun di antara mereka? Benarkah? Kamu paling suka Yi Hyun di antara mereka?
737 00:28:58,804 00:28:59,843 Ya. Ya.
738 00:28:59,844 00:29:00,974 "Malu" "Malu"
739 00:29:00,975 00:29:02,974 Sudah berapa lama sejak kalian menikah? Sudah berapa lama sejak kalian menikah?
740 00:29:02,975 00:29:04,513 Sudah delapan tahun. Sudah delapan tahun.
741 00:29:04,514 00:29:08,053 Entah apa aku bisa mengatakan ini di depan ibumu. Entah apa aku bisa mengatakan ini di depan ibumu.
742 00:29:08,054 00:29:09,159 Ada apa? Ada apa?
743 00:29:09,985 00:29:12,123 Kapan ciuman terakhirmu? Kapan ciuman terakhirmu?
744 00:29:12,124 00:29:15,300 Aku tidak tertarik pada ciuman pertama, tapi yang terakhir. Aku tidak tertarik pada ciuman pertama, tapi yang terakhir.
745 00:29:15,524 00:29:17,623 - Ciuman terakhirmu. - Aku sungguh tidak ingat. - Ciuman terakhirmu. - Aku sungguh tidak ingat.
746 00:29:17,624 00:29:19,740 Aku memegang tangannya beberapa hari lalu. Aku memegang tangannya beberapa hari lalu.
747 00:29:19,864 00:29:21,664 Beberapa hari lalu, Beberapa hari lalu,
748 00:29:21,665 00:29:24,179 kami menonton film di kamarku dan aku memegang tangannya. kami menonton film di kamarku dan aku memegang tangannya.
749 00:29:24,834 00:29:27,174 Kamu masih bergandengan dan sebagainya. Kamu masih bergandengan dan sebagainya.
750 00:29:27,175 00:29:30,803 Omong-omong, terima kasih sudah datang ke acara ini Omong-omong, terima kasih sudah datang ke acara ini
751 00:29:30,804 00:29:32,944 dengan celana pendekmu tanpa pemberitahuan. dengan celana pendekmu tanpa pemberitahuan.
752 00:29:32,945 00:29:35,813 Apa yang akan kamu masak hari ini? Apa yang akan kamu masak hari ini?
753 00:29:35,814 00:29:39,244 Mereka berdua suka daging. Mereka berdua suka daging.
754 00:29:39,245 00:29:42,184 Kami sering makan iga semur. Kami sering makan iga semur.
755 00:29:42,185 00:29:45,724 Jadi, aku membuatnya berdasarkan gaya kami sendiri. Jadi, aku membuatnya berdasarkan gaya kami sendiri.
756 00:29:45,725 00:29:47,823 Begitu rupanya. Aku menantikannya. Begitu rupanya. Aku menantikannya.
757 00:29:47,824 00:29:49,894 - Mau mencobanya? - Tentu. - Mau mencobanya? - Tentu.
758 00:29:49,895 00:29:51,490 "Hanya ada daging tanpa sayuran" "Hanya ada daging tanpa sayuran"
759 00:29:51,624 00:29:56,210 "Menu hari ini, iga semur" "Menu hari ini, iga semur"
760 00:29:56,895 00:29:59,179 "Bahkan lauknya pun terlihat berbeda" "Bahkan lauknya pun terlihat berbeda"
761 00:29:59,665 00:30:01,474 "Deodeok yang ditumis" "Deodeok yang ditumis"
762 00:30:01,475 00:30:02,573 "Kimchi mentimun" "Kimchi mentimun"
763 00:30:02,574 00:30:05,843 Kimchi mentimun ini luar biasa. Kimchi mentimun ini luar biasa.
764 00:30:05,844 00:30:07,813 "Dan kimchi kubis" "Dan kimchi kubis"
765 00:30:07,814 00:30:09,214 Lihatlah kimchi itu. Lihatlah kimchi itu.
766 00:30:09,215 00:30:10,783 Berapa usia kimchi itu? Berapa usia kimchi itu?
767 00:30:10,784 00:30:11,784 - Kimchi-nya? - Ya. - Kimchi-nya? - Ya.
768 00:30:11,785 00:30:12,914 Ini dari Desember. Ini dari Desember.
769 00:30:12,915 00:30:14,684 - Kelihatannya lezat. - Dari November. - Kelihatannya lezat. - Dari November.
770 00:30:14,685 00:30:16,230 Haruskah kutaruh di sini? Haruskah kutaruh di sini?
771 00:30:16,255 00:30:17,823 Ya, silakan. Ya, silakan.
772 00:30:17,824 00:30:18,884 "Iga semur disajikan" "Iga semur disajikan"
773 00:30:18,885 00:30:20,123 Daging iga. Daging iga.
774 00:30:20,124 00:30:21,353 "Iga asam manis dengan banyak saus" "Iga asam manis dengan banyak saus"
775 00:30:21,354 00:30:23,623 Aku juga sangat suka iga semur. Aku juga sangat suka iga semur.
776 00:30:23,624 00:30:24,994 Itu kabar baik. Itu kabar baik.
777 00:30:24,995 00:30:27,240 Keluarga Hong suka daging. Keluarga Hong suka daging.
778 00:30:28,064 00:30:30,394 Untung aku dari keluarga Hong. Untung aku dari keluarga Hong.
779 00:30:30,395 00:30:32,204 Benar. Aku senang sekali. Benar. Aku senang sekali.
780 00:30:32,205 00:30:35,273 Dengan ikan corvina kuning kering. Ini sebuah jamuan. Dengan ikan corvina kuning kering. Ini sebuah jamuan.
781 00:30:35,274 00:30:36,404 "Mejanya penuh lauk dan iga semur" "Mejanya penuh lauk dan iga semur"
782 00:30:36,405 00:30:39,050 Bu, terima kasih untuk makanannya. Bu, terima kasih untuk makanannya.
783 00:30:39,475 00:30:42,073 Aku merasa ini hari ulang tahunku. Aku merasa ini hari ulang tahunku.
784 00:30:42,074 00:30:44,083 Apa yang harus kucoba dahulu? Apa yang harus kucoba dahulu?
785 00:30:44,084 00:30:45,644 Karena hidangan utamanya adalah iga, Karena hidangan utamanya adalah iga,
786 00:30:45,645 00:30:46,884 cobalah iganya lebih dahulu. cobalah iganya lebih dahulu.
787 00:30:46,885 00:30:48,214 Terima kasih atas makanannya. Terima kasih atas makanannya.
788 00:30:48,215 00:30:50,189 Aku akan mencoba iganya dahulu. Aku akan mencoba iganya dahulu.
789 00:30:52,385 00:30:55,429 "Terkejut" "Terkejut"
790 00:30:55,755 00:30:56,853 Luar biasa. Luar biasa.
791 00:30:56,854 00:30:58,523 Pasti lebih baik dari biasanya. Pasti lebih baik dari biasanya.
792 00:30:58,524 00:30:59,863 Bagaimana... Bagaimana...
793 00:30:59,864 00:31:01,494 "Dia terharu karena sepotong daging" "Dia terharu karena sepotong daging"
794 00:31:01,495 00:31:03,434 Dagingnya lembut, Dagingnya lembut,
795 00:31:03,435 00:31:05,310 dan sausnya luar biasa. dan sausnya luar biasa.
796 00:31:05,334 00:31:07,373 Sausnya terasa sangat kaya. Sausnya terasa sangat kaya.
797 00:31:07,374 00:31:08,873 Tidak ada yang hilang. Tidak ada yang hilang.
798 00:31:08,874 00:31:11,873 Sausnya juga tidak terlalu manis. Sausnya juga tidak terlalu manis.
799 00:31:11,874 00:31:13,720 "Hyun Yi juga mencicipinya" "Hyun Yi juga mencicipinya"
800 00:31:14,975 00:31:17,043 Kamu pasti gugup. Kamu pasti gugup.
801 00:31:17,044 00:31:19,013 - Bukan begitu? - Ya. Biasanya, - Bukan begitu? - Ya. Biasanya,
802 00:31:19,014 00:31:20,984 - Ini bukan yang terbaik. - rasanya lebih enak. - Ini bukan yang terbaik. - rasanya lebih enak.
803 00:31:20,985 00:31:22,384 Biasanya, Biasanya,
804 00:31:22,385 00:31:24,083 terasa seperti kustar. terasa seperti kustar.
805 00:31:24,084 00:31:26,853 Hyun Yi bilang kepadaku rasanya seperti kustar. Hyun Yi bilang kepadaku rasanya seperti kustar.
806 00:31:26,854 00:31:29,800 Hari ini, lebih seperti roti daripada kustar. Hari ini, lebih seperti roti daripada kustar.
807 00:31:29,854 00:31:31,823 - Di bagian tengah. - Ini enak sekali, Bu. - Di bagian tengah. - Ini enak sekali, Bu.
808 00:31:31,824 00:31:35,194 Aku belum pernah mencoba iga semur selezat ini. Aku belum pernah mencoba iga semur selezat ini.
809 00:31:35,195 00:31:36,510 Lihat ini. Lihat ini.
810 00:31:40,435 00:31:41,803 Kamu menyukainya? Kamu menyukainya?
811 00:31:41,804 00:31:43,704 Hanya ada iga di iga semurnya. Hanya ada iga di iga semurnya.
812 00:31:43,705 00:31:45,419 Benar, aku tidak memasukkan sayuran. Benar, aku tidak memasukkan sayuran.
813 00:31:45,844 00:31:48,144 Tidak ada wortel Tidak ada wortel
814 00:31:48,145 00:31:49,513 atau jujube, bukan? atau jujube, bukan?
815 00:31:49,514 00:31:50,813 Mereka tidak suka. Mereka tidak suka.
816 00:31:50,814 00:31:52,384 Jadi, aku hanya menggunakan daging. Jadi, aku hanya menggunakan daging.
817 00:31:52,385 00:31:53,914 Mereka tidak makan sayuran? Mereka tidak makan sayuran?
818 00:31:53,915 00:31:55,283 Mereka tidak suka. Mereka tidak suka.
819 00:31:55,284 00:31:58,583 Dia selalu membuat ini saat membuat ini. Dia selalu membuat ini saat membuat ini.
820 00:31:58,584 00:32:00,654 - Apa ini? - Deodeok tumis. - Apa ini? - Deodeok tumis.
821 00:32:00,655 00:32:01,894 Rasanya asam dan pedas. Rasanya asam dan pedas.
822 00:32:01,895 00:32:04,424 Karena iga bisa berminyak dan tidak ada sayuran, Karena iga bisa berminyak dan tidak ada sayuran,
823 00:32:04,425 00:32:06,623 semua orang menyukainya. Cobalah. semua orang menyukainya. Cobalah.
824 00:32:06,624 00:32:07,763 "Bagaimana rasa deodeok yang ditumis?" "Bagaimana rasa deodeok yang ditumis?"
825 00:32:07,764 00:32:08,764 "Matanya terbuka lebar" "Matanya terbuka lebar"
826 00:32:08,765 00:32:10,033 Enak sekali, bukan? Enak sekali, bukan?
827 00:32:10,034 00:32:12,063 - Rasanya sangat menyegarkan. - Ya. - Rasanya sangat menyegarkan. - Ya.
828 00:32:12,064 00:32:13,934 Karena ada daun perilla juga. Karena ada daun perilla juga.
829 00:32:13,935 00:32:16,404 Ini unik, bukan? Orang biasanya menggoreng deodeok. Ini unik, bukan? Orang biasanya menggoreng deodeok.
830 00:32:16,405 00:32:19,204 Tapi dia menumis deodeok segar. Tapi dia menumis deodeok segar.
831 00:32:19,205 00:32:20,813 Aku akan melakukan ini di rumah. Aku akan melakukan ini di rumah.
832 00:32:20,814 00:32:22,214 Dari hidangannya, Dari hidangannya,
833 00:32:22,215 00:32:25,720 kurasa deodeok tumis dan iga semur yang terbaik. kurasa deodeok tumis dan iga semur yang terbaik.
834 00:32:25,745 00:32:27,083 Dia membuat semua ini untukmu? Dia membuat semua ini untukmu?
835 00:32:27,084 00:32:29,613 - Kamu tidak membuatnya, bukan? - Hanya kimchi kubis. - Kamu tidak membuatnya, bukan? - Hanya kimchi kubis.
836 00:32:29,614 00:32:31,984 Aku harus memintanya. Aku harus memintanya.
837 00:32:31,985 00:32:33,523 Aku tidak memintanya untuk memakannya. Aku tidak memintanya untuk memakannya.
838 00:32:33,524 00:32:35,823 Mungkin aku menyukainya, tapi dia mungkin tidak. Mungkin aku menyukainya, tapi dia mungkin tidak.
839 00:32:35,824 00:32:37,924 Kamu sangat perhatian. Kamu sangat perhatian.
840 00:32:37,925 00:32:40,263 Aku lebih suka batangnya daripada daunnya. Aku lebih suka batangnya daripada daunnya.
841 00:32:40,264 00:32:42,909 Cobalah bagian batangnya. Cobalah bagian batangnya.
842 00:32:44,405 00:32:46,464 Dia baru saja mencicipi kimchi. Dia baru saja mencicipi kimchi.
843 00:32:46,465 00:32:47,573 Coba bagian ini. Coba bagian ini.
844 00:32:47,574 00:32:49,179 Aku terus merasa terharu. Aku terus merasa terharu.
845 00:32:52,074 00:32:53,074 "Dia mencoba sup rumput laut" "Dia mencoba sup rumput laut"
846 00:32:53,075 00:32:55,043 - Aduk. - Yang benar saja. - Aduk. - Yang benar saja.
847 00:32:55,044 00:32:56,914 Bagaimana bisa sup rumput lautnya juga enak? Bagaimana bisa sup rumput lautnya juga enak?
848 00:32:56,915 00:32:59,543 - Jam berapa kamu buka? - Astaga. - Jam berapa kamu buka? - Astaga.
849 00:32:59,544 00:33:01,553 - Kamu bisa datang kapan saja. - Makanan di sini luar biasa. - Kamu bisa datang kapan saja. - Makanan di sini luar biasa.
850 00:33:01,554 00:33:03,414 Hyun Yi, aku tahu kamu lulus Hyun Yi, aku tahu kamu lulus
851 00:33:03,415 00:33:06,630 dari Universitas Wanita Ehwa dengan gelar sarjana ekonomi. dari Universitas Wanita Ehwa dengan gelar sarjana ekonomi.
852 00:33:06,755 00:33:09,893 Kamu bisa dapat pekerjaan bagus. Bagaimana kamu menjadi model? Kamu bisa dapat pekerjaan bagus. Bagaimana kamu menjadi model?
853 00:33:09,894 00:33:12,594 Aku tidak memiliki impian saat SMA Aku tidak memiliki impian saat SMA
854 00:33:12,595 00:33:16,034 karena aku hanya lakukan yang diminta. Jadi, aku belajar. karena aku hanya lakukan yang diminta. Jadi, aku belajar.
855 00:33:16,035 00:33:18,203 Aku masuk universitas, Aku masuk universitas,
856 00:33:18,204 00:33:20,004 tapi aku masih tidak tahu harus bagaimana. tapi aku masih tidak tahu harus bagaimana.
857 00:33:20,005 00:33:23,779 Sebelum aku lulus, SBS mengadakan kontes supermodel. Sebelum aku lulus, SBS mengadakan kontes supermodel.
858 00:33:23,805 00:33:26,150 Mereka punya acara itu di saluran-saluran utama saat itu. Mereka punya acara itu di saluran-saluran utama saat itu.
859 00:33:26,474 00:33:28,313 - Jin Kyeong. - Aku di peringkat kedua. - Jin Kyeong. - Aku di peringkat kedua.
860 00:33:28,314 00:33:30,243 Benar. Kamu model seniorku. Benar. Kamu model seniorku.
861 00:33:30,244 00:33:33,683 Kontestan nomor 7, Hong Jin Kyeong, Kontestan nomor 7, Hong Jin Kyeong,
862 00:33:33,684 00:33:37,130 "Jin Kyeong pada tanggal 23 September 1993" "Jin Kyeong pada tanggal 23 September 1993"
863 00:33:37,724 00:33:39,759 "Hong Jin Kyeong" "Hong Jin Kyeong"
864 00:33:40,485 00:33:42,770 "Dia tampak seperti gadis nakal" "Dia tampak seperti gadis nakal"
865 00:33:43,595 00:33:46,364 - Bagaimana denganmu? - 2005. Saat itu yang ke-14. - Bagaimana denganmu? - 2005. Saat itu yang ke-14.
866 00:33:46,365 00:33:47,469 "Lee Hyun Yi" "Lee Hyun Yi"
867 00:33:49,794 00:33:52,269 "Dia menunjukkan pose aneh saat bilang dia suka orang" "Dia menunjukkan pose aneh saat bilang dia suka orang"
868 00:33:52,834 00:33:55,110 "Percaya diri" "Percaya diri"
869 00:33:55,374 00:33:57,743 "Dia memimpin kamera" "Dia memimpin kamera"
870 00:33:57,744 00:34:00,074 Kontestan nomor 26, Lee Hyun Yi. Kontestan nomor 26, Lee Hyun Yi.
871 00:34:00,075 00:34:03,750 Aku mengikuti kontes itu dan sebuah agensi ingin merekrutku. Aku mengikuti kontes itu dan sebuah agensi ingin merekrutku.
872 00:34:03,774 00:34:05,284 - Aku menandatangani kontrak. - Kamu menjadi model saat itu. - Aku menandatangani kontrak. - Kamu menjadi model saat itu.
873 00:34:05,285 00:34:07,654 Ya. Aku mulai bekerja Ya. Aku mulai bekerja
874 00:34:07,655 00:34:09,183 dan bersenang-senang. dan bersenang-senang.
875 00:34:09,184 00:34:10,353 Tentu saja. Tentu saja.
876 00:34:10,354 00:34:12,900 - Kita berdua harus bekerja keras. - Benar. - Kita berdua harus bekerja keras. - Benar.
877 00:34:12,985 00:34:14,293 Terima kasih atas makanannya. Terima kasih atas makanannya.
878 00:34:14,294 00:34:16,723 - Ini yang terbaik. - Terima kasih sudah menikmatinya. - Ini yang terbaik. - Terima kasih sudah menikmatinya.
879 00:34:16,724 00:34:20,264 Terima kasih. Hidangan apa yang akan kamu buat? Terima kasih. Hidangan apa yang akan kamu buat?
880 00:34:20,265 00:34:21,265 Iga semur. Iga semur.
881 00:34:21,266 00:34:22,333 - Iga semur. - Ya. - Iga semur. - Ya.
882 00:34:22,334 00:34:24,804 "Haruskah kita belajar membuat iga semur tanpa sayuran?" "Haruskah kita belajar membuat iga semur tanpa sayuran?"
883 00:34:24,805 00:34:27,340 Jin Kyeong, aku merendam iga di dalam air Jin Kyeong, aku merendam iga di dalam air
884 00:34:27,374 00:34:30,674 untuk mengeluarkan darah. Mari keluarkan. untuk mengeluarkan darah. Mari keluarkan.
885 00:34:30,675 00:34:32,373 "Rendam iga dalam air dingin selama tiga menit untuk membuang darah" "Rendam iga dalam air dingin selama tiga menit untuk membuang darah"
886 00:34:32,374 00:34:33,603 Aku mengeluarkan darahnya, Aku mengeluarkan darahnya,
887 00:34:33,604 00:34:37,313 tapi iga memiliki kotoran dan aroma yang aneh. tapi iga memiliki kotoran dan aroma yang aneh.
888 00:34:37,314 00:34:39,884 Jadi, lebih baik merebusnya sekali. Jadi, lebih baik merebusnya sekali.
889 00:34:39,885 00:34:42,060 Kita butuh cukup air untuk menutupi bahan-bahannya. Kita butuh cukup air untuk menutupi bahan-bahannya.
890 00:34:42,354 00:34:44,884 Tambahkan segelas anggur masak Tambahkan segelas anggur masak
891 00:34:44,885 00:34:46,324 untuk menghilangkan bau aneh. untuk menghilangkan bau aneh.
892 00:34:46,325 00:34:49,400 "Rebus iga untuk menghilangkan baunya" "Rebus iga untuk menghilangkan baunya"
893 00:34:50,454 00:34:53,540 "Lalu bilas iga dengan air dingin lagi" "Lalu bilas iga dengan air dingin lagi"
894 00:34:54,564 00:34:56,833 Bilas sampai bersih dengan air dingin. Bilas sampai bersih dengan air dingin.
895 00:34:56,834 00:34:58,540 Ini iga rebus. Ini iga rebus.
896 00:34:58,805 00:35:01,734 Aku akan memasaknya sekali lagi di panci presto. Aku akan memasaknya sekali lagi di panci presto.
897 00:35:01,735 00:35:04,304 Kamu bisa memasaknya apa adanya. Kamu bisa memasaknya apa adanya.
898 00:35:04,305 00:35:06,203 - Aku tidak memasak seperti itu. - Kamu mengukusnya sekali lagi? - Aku tidak memasak seperti itu. - Kamu mengukusnya sekali lagi?
899 00:35:06,204 00:35:08,444 Prosesnya menghilangkan lemak. Prosesnya menghilangkan lemak.
900 00:35:08,445 00:35:10,313 Itu membuat dagingnya lebih empuk. Itu membuat dagingnya lebih empuk.
901 00:35:10,314 00:35:12,583 Itu membuat dagingnya lebih empuk dan tidak terlalu berlemak. Itu membuat dagingnya lebih empuk dan tidak terlalu berlemak.
902 00:35:12,584 00:35:15,154 Saat iga semur mendingin, lemak berkumpul di bagian atas. Saat iga semur mendingin, lemak berkumpul di bagian atas.
903 00:35:15,155 00:35:17,630 Benar. Apa proses ini mencegahnya? Benar. Apa proses ini mencegahnya?
904 00:35:17,724 00:35:20,254 Ini menghilangkan lemak. Ini menghilangkan lemak.
905 00:35:20,255 00:35:23,529 - Karena itu aku suka metode ini. - Aku mempelajari hal baru. - Karena itu aku suka metode ini. - Aku mempelajari hal baru.
906 00:35:23,894 00:35:25,264 "Memasak iga di panci tekan selama 20 menit" "Memasak iga di panci tekan selama 20 menit"
907 00:35:25,265 00:35:26,594 - Baiklah. - Singkirkan lemak seperti ini. - Baiklah. - Singkirkan lemak seperti ini.
908 00:35:26,595 00:35:29,333 - Sekarang, kita akan membuat saus. - Baiklah. - Sekarang, kita akan membuat saus. - Baiklah.
909 00:35:29,334 00:35:32,380 Bahan-bahannya hanya pir, bawang bombai, dan ekstrak pir" Bahan-bahannya hanya pir, bawang bombai, dan ekstrak pir"
910 00:35:33,305 00:35:35,333 Tuang ke dalam blender. Tuang ke dalam blender.
911 00:35:35,334 00:35:37,473 Kamu memakai ekstrak pir sejak awal? Kamu memakai ekstrak pir sejak awal?
912 00:35:37,474 00:35:39,949 Membuat bahan-bahannya mudah dicampur. Membuat bahan-bahannya mudah dicampur.
913 00:35:40,914 00:35:42,174 "Tambahkan sebungkus ekstrak pir ke dalam blender" "Tambahkan sebungkus ekstrak pir ke dalam blender"
914 00:35:42,175 00:35:44,759 - Ekstrak pir. - Lalu ambil bawang bombai - Ekstrak pir. - Lalu ambil bawang bombai
915 00:35:45,115 00:35:47,929 dan iris tipis. dan iris tipis.
916 00:35:48,914 00:35:52,099 "Diiris tipis agar mudah dilumat" "Diiris tipis agar mudah dilumat"
917 00:35:52,555 00:35:53,953 Satu bawang bombai. Satu bawang bombai.
918 00:35:53,954 00:35:56,223 Ya. Sebungkus ekstrak pir dan satu bawang bombai. Ya. Sebungkus ekstrak pir dan satu bawang bombai.
919 00:35:56,224 00:35:58,569 Kita juga harus mencampur pirnya, Kita juga harus mencampur pirnya,
920 00:35:58,765 00:36:01,493 tapi kita haluskan bahan ini dahulu selama satu menit. tapi kita haluskan bahan ini dahulu selama satu menit.
921 00:36:01,494 00:36:03,534 "Campurkan ekstrak pir dan bawang bombai dahulu" "Campurkan ekstrak pir dan bawang bombai dahulu"
922 00:36:03,535 00:36:05,009 Haluskan selama satu menit. Haluskan selama satu menit.
923 00:36:06,765 00:36:08,234 Lalu kupas buah pir. Lalu kupas buah pir.
924 00:36:08,235 00:36:09,674 "Kupas pir!" "Kupas pir!"
925 00:36:09,675 00:36:12,944 Yang istimewa dari hidangan ini adalah Yang istimewa dari hidangan ini adalah
926 00:36:12,945 00:36:14,473 aku tidak melihat sayuran aku tidak melihat sayuran
927 00:36:14,474 00:36:16,543 - seperti lobak dan wortel. - Aku tidak menambahkannya. - seperti lobak dan wortel. - Aku tidak menambahkannya.
928 00:36:16,544 00:36:19,043 Hyun Yi, kamu sangat kurus. Hyun Yi, kamu sangat kurus.
929 00:36:19,044 00:36:21,384 Kamu tampak seperti vegetarian. Kamu tampak seperti vegetarian.
930 00:36:21,385 00:36:22,654 - Vegetarian? - Ya. - Vegetarian? - Ya.
931 00:36:22,655 00:36:24,183 Aku pecinta daging. Aku pecinta daging.
932 00:36:24,184 00:36:26,579 - Jadi, ibu mertuaku... - Lalu kenapa tidak bertambah berat? - Jadi, ibu mertuaku... - Lalu kenapa tidak bertambah berat?
933 00:36:26,624 00:36:28,623 Kamu tidak makan karbohidrat, bukan? Kamu tidak makan karbohidrat, bukan?
934 00:36:28,624 00:36:30,623 - Aku suka karbohidrat. - Dia makan karbohidrat. - Aku suka karbohidrat. - Dia makan karbohidrat.
935 00:36:30,624 00:36:32,163 - Apa kamu sensitif? - Tidak. - Apa kamu sensitif? - Tidak.
936 00:36:32,164 00:36:36,069 Dia tidak sensitif. Dia benar-benar tidak sensitif. Dia tidak sensitif. Dia benar-benar tidak sensitif.
937 00:36:36,195 00:36:37,195 "Iris pir menjadi potongan-potongan kecil" "Iris pir menjadi potongan-potongan kecil"
938 00:36:37,196 00:36:38,440 Potongan kecil. Potongan kecil.
939 00:36:44,744 00:36:47,989 Lumatkan potongan ini sebentar. Lumatkan potongan ini sebentar.
940 00:36:50,345 00:36:53,090 "Pindahkan bahan-bahan yang sudah dihaluskan ke dalam mangkuk" "Pindahkan bahan-bahan yang sudah dihaluskan ke dalam mangkuk"
941 00:36:55,115 00:36:56,460 Ada dua gelas, bukan? Ada dua gelas, bukan?
942 00:36:56,515 00:36:58,799 Lalu tambahkan segelas kecap asin. Lalu tambahkan segelas kecap asin.
943 00:36:59,454 00:37:01,424 "Sedikit kurang dari satu gelas kecap asin" "Sedikit kurang dari satu gelas kecap asin"
944 00:37:01,425 00:37:05,000 Kurang dari satu gelas. Ini cukup. Kurang dari satu gelas. Ini cukup.
945 00:37:05,164 00:37:06,723 "Campurkan ekstrak pir, bawang bombai, dan pir" "Campurkan ekstrak pir, bawang bombai, dan pir"
946 00:37:06,724 00:37:08,369 "Tambahkan secangkir kecap asin" "Tambahkan secangkir kecap asin"
947 00:37:08,394 00:37:11,980 Tambahkan cukup lada untuk menutupi permukaan. Tambahkan cukup lada untuk menutupi permukaan.
948 00:37:12,564 00:37:15,833 Tambahkan sesendok besar bawang putih. Tambahkan sesendok besar bawang putih.
949 00:37:15,834 00:37:19,273 Karena ini hidangan daging, lebih baik menambahkan anggur. Karena ini hidangan daging, lebih baik menambahkan anggur.
950 00:37:19,274 00:37:20,420 Sesendok dan setengah. Sesendok dan setengah.
951 00:37:21,115 00:37:22,719 - Sirop plum hijau. - Ini cukup. - Sirop plum hijau. - Ini cukup.
952 00:37:24,345 00:37:26,190 Tambahkan sedikit gula. Tambahkan sedikit gula.
953 00:37:28,155 00:37:31,523 Dua sendok minyak wijen seharusnya cukup. Dua sendok minyak wijen seharusnya cukup.
954 00:37:31,524 00:37:35,324 Kamu bisa perkirakan takarannya. Lalu selesai. Kamu bisa perkirakan takarannya. Lalu selesai.
955 00:37:35,325 00:37:36,569 Campurkan bahan-bahannya. Campurkan bahan-bahannya.
956 00:37:38,265 00:37:40,739 Periksa rasanya. Periksa rasanya.
957 00:37:42,765 00:37:44,703 Kurasa sudah selesai. Kurasa sudah selesai.
958 00:37:44,704 00:37:46,404 - Kamu sangat teratur. - Ini hidangan sederhana. - Kamu sangat teratur. - Ini hidangan sederhana.
959 00:37:46,405 00:37:48,973 Kamu tidak menambahkan sesuatu yang spesial. Kamu tidak menambahkan sesuatu yang spesial.
960 00:37:48,974 00:37:51,243 - Tidak. - Ini saus biasa. - Tidak. - Ini saus biasa.
961 00:37:51,244 00:37:54,913 Ini saus biasa. Aku pastikan membuang lemaknya. Ini saus biasa. Aku pastikan membuang lemaknya.
962 00:37:54,914 00:37:57,473 Mungkin karena itu, Mungkin karena itu,
963 00:37:57,474 00:37:59,413 dagingnya sangat empuk. dagingnya sangat empuk.
964 00:37:59,414 00:38:01,353 Mengukus dagingnya sekali lagi Mengukus dagingnya sekali lagi
965 00:38:01,354 00:38:04,730 - adalah rahasiamu. - Kurasa begitu. - adalah rahasiamu. - Kurasa begitu.
966 00:38:05,724 00:38:07,594 "Matikan apinya dan diamkan selama 10 menit" "Matikan apinya dan diamkan selama 10 menit"
967 00:38:07,595 00:38:09,293 Kurasa sudah cukup. Kurasa sudah cukup.
968 00:38:09,294 00:38:11,563 "Keluarkan uapnya" "Keluarkan uapnya"
969 00:38:11,564 00:38:12,840 Aku ingin tahu bagaimana rupanya. Aku ingin tahu bagaimana rupanya.
970 00:38:13,365 00:38:15,534 - Lihat ini. - Daging iganya tampak lezat. - Lihat ini. - Daging iganya tampak lezat.
971 00:38:15,535 00:38:17,933 Lihat ini. Mereka tampak berbeda. Lihat ini. Mereka tampak berbeda.
972 00:38:17,934 00:38:20,063 - Kelihatannya lezat. - Mereka tampak kenyal. - Kelihatannya lezat. - Mereka tampak kenyal.
973 00:38:20,064 00:38:22,273 - Dagingnya... - Ini empuk, bukan? - Dagingnya... - Ini empuk, bukan?
974 00:38:22,274 00:38:23,603 "Sumpit mudah dimasukkan karena dagingnya sangat empuk" "Sumpit mudah dimasukkan karena dagingnya sangat empuk"
975 00:38:23,604 00:38:26,243 Beginilah seharusnya. Harus dikukus sekali lagi. Beginilah seharusnya. Harus dikukus sekali lagi.
976 00:38:26,244 00:38:29,344 Prosesnya menghilangkan lemak dan menjadikan dagingnya empuk. Prosesnya menghilangkan lemak dan menjadikan dagingnya empuk.
977 00:38:29,345 00:38:32,014 Maka tidak butuh waktu lama untuk merebus dagingnya. Maka tidak butuh waktu lama untuk merebus dagingnya.
978 00:38:32,015 00:38:35,654 Dagingnya mengilap, bukan? Dagingnya mengilap, bukan?
979 00:38:35,655 00:38:37,413 Aku penasaran berapa banyak minyak di bagian bawah. Aku penasaran berapa banyak minyak di bagian bawah.
980 00:38:37,414 00:38:38,900 Akan kutunjukkan padamu. Akan kutunjukkan padamu.
981 00:38:39,155 00:38:41,054 Banyak lemak keluar. Banyak lemak keluar.
982 00:38:41,055 00:38:43,893 Itu bisa masuk ke tubuh kita. Itu bisa masuk ke tubuh kita.
983 00:38:43,894 00:38:45,393 Ini kiat yang luar biasa. Ini kiat yang luar biasa.
984 00:38:45,394 00:38:46,893 - Boleh kucoba sepotong daging? - Ya. - Boleh kucoba sepotong daging? - Ya.
985 00:38:46,894 00:38:48,694 Kurasa rasanya akan lezat Kurasa rasanya akan lezat
986 00:38:48,695 00:38:51,610 - dengan garam. - Benar. - dengan garam. - Benar.
987 00:38:51,704 00:38:53,103 Anak-anak bisa memakannya seperti itu. Anak-anak bisa memakannya seperti itu.
988 00:38:53,104 00:38:55,404 "Sedikit rasa yang dia rasakan hingga dia tidak bisa bernapas" "Sedikit rasa yang dia rasakan hingga dia tidak bisa bernapas"
989 00:38:55,405 00:38:57,240 Aku benar, bukan? Ini selembut castella. Aku benar, bukan? Ini selembut castella.
990 00:38:57,774 00:38:59,689 "Dia menggigit lagi dalam keadaan terkejut!" "Dia menggigit lagi dalam keadaan terkejut!"
991 00:38:59,874 00:39:01,413 "Hanya Jin Kyeong yang tahu betapa hebatnya" "Hanya Jin Kyeong yang tahu betapa hebatnya"
992 00:39:01,414 00:39:03,614 - Ini lezat. - Aku tidak berlebihan. - Ini lezat. - Aku tidak berlebihan.
993 00:39:03,615 00:39:06,844 Kukus dagingnya sekali lagi dan langsung makan. Kukus dagingnya sekali lagi dan langsung makan.
994 00:39:06,845 00:39:09,090 Maka kamu akan tahu alasanku bersikap begini. Maka kamu akan tahu alasanku bersikap begini.
995 00:39:09,255 00:39:11,554 "Dia tersengal-sengal untuk kali kedua" "Dia tersengal-sengal untuk kali kedua"
996 00:39:11,555 00:39:13,254 - Astaga. - Biarkan aku mencoba satu. - Astaga. - Biarkan aku mencoba satu.
997 00:39:13,255 00:39:15,830 Aku belum pernah makan daging dengan tekstur seperti ini. Aku belum pernah makan daging dengan tekstur seperti ini.
998 00:39:15,994 00:39:17,123 "ASMR mengunyah daging" "ASMR mengunyah daging"
999 00:39:17,124 00:39:19,793 Ini lezat. Cobalah. Aku tidak berbohong. Ini lezat. Cobalah. Aku tidak berbohong.
1000 00:39:19,794 00:39:23,110 Cobalah. Ini tidak main-main. Cobalah. Ini tidak main-main.
1001 00:39:23,235 00:39:26,610 Luar biasa. Semua orang harus mencobanya. Luar biasa. Semua orang harus mencobanya.
1002 00:39:26,635 00:39:27,833 "Siapa lagi yang mau mencobanya?" "Siapa lagi yang mau mencobanya?"
1003 00:39:27,834 00:39:28,834 "Ini!" "Ini!"
1004 00:39:28,834 00:39:29,834 "Ini!" "Ini!"
1005 00:39:29,835 00:39:33,074 Ini dunia daging yang baru. Aku harus masak daging seperti ini. Ini dunia daging yang baru. Aku harus masak daging seperti ini.
1006 00:39:33,075 00:39:34,473 - Kita bumbui dagingnya sekarang? - Apa? - Kita bumbui dagingnya sekarang? - Apa?
1007 00:39:34,474 00:39:36,143 - Kita bumbui dagingnya sekarang? - Silakan. - Kita bumbui dagingnya sekarang? - Silakan.
1008 00:39:36,144 00:39:37,473 Sepertinya kamu ingin memakannya begitu saja. Sepertinya kamu ingin memakannya begitu saja.
1009 00:39:37,474 00:39:39,384 Ini sangat lezat. Pokoknya, mari kita lanjutkan. Ini sangat lezat. Pokoknya, mari kita lanjutkan.
1010 00:39:39,385 00:39:41,313 Aku akan menutupi dagingnya Aku akan menutupi dagingnya
1011 00:39:41,314 00:39:43,984 dengan saus seperti ini. dengan saus seperti ini.
1012 00:39:43,985 00:39:45,560 Agar dagingnya menyerap saus, Agar dagingnya menyerap saus,
1013 00:39:45,655 00:39:47,599 masak dengan api sedang selama 20 menit. masak dengan api sedang selama 20 menit.
1014 00:39:47,755 00:39:49,424 - Dagingnya sudah matang. - Benar. - Dagingnya sudah matang. - Benar.
1015 00:39:49,425 00:39:51,594 Ini rasa yang biasanya kuinginkan. Ini rasa yang biasanya kuinginkan.
1016 00:39:51,595 00:39:52,764 Ini dia. Ini dia.
1017 00:39:52,765 00:39:54,493 - Ini dia. - Daging mendahului saus. - Ini dia. - Daging mendahului saus.
1018 00:39:54,494 00:39:56,433 Benar. Ini selembut roti. Benar. Ini selembut roti.
1019 00:39:56,434 00:39:57,594 Lalu selesai Lalu selesai
1020 00:39:57,595 00:39:58,790 "Iga semur selesai!" "Iga semur selesai!"
1021 00:39:59,104 00:40:01,333 Aku belajar metode memasak baru. Aku belajar metode memasak baru.
1022 00:40:01,334 00:40:02,409 Terima kasih. Terima kasih.
1023 00:40:03,575 00:40:05,944 Hari ini, aku datang dan menikmati Hari ini, aku datang dan menikmati
1024 00:40:05,945 00:40:07,304 - hidangan lezat... - Kamu mau ke mana? - hidangan lezat... - Kamu mau ke mana?
1025 00:40:07,305 00:40:09,743 - Silakan berdiri di tengah. - Kamu mau ke mana? - Silakan berdiri di tengah. - Kamu mau ke mana?
1026 00:40:09,744 00:40:11,543 - Kita harus menyelesaikannya. - Begitu rupanya. - Kita harus menyelesaikannya. - Begitu rupanya.
1027 00:40:11,544 00:40:13,913 Kamu memberiku jamuan hari ini. Kamu memberiku jamuan hari ini.
1028 00:40:13,914 00:40:16,813 Kukira ini hari ulang tahunku. Kukira ini hari ulang tahunku.
1029 00:40:16,814 00:40:17,853 "Selamat ulang tahun" "Selamat ulang tahun"
1030 00:40:17,854 00:40:21,853 Aku menikmati makanan enak yang menyaingi pesta ulang tahun Aku menikmati makanan enak yang menyaingi pesta ulang tahun
1031 00:40:21,854 00:40:24,054 - dan belajar metode memasak baru. - Terima kasih. - dan belajar metode memasak baru. - Terima kasih.
1032 00:40:24,055 00:40:26,464 Terima kasih banyak telah meluangkan waktu kalian yang berharga. Terima kasih banyak telah meluangkan waktu kalian yang berharga.
1033 00:40:26,465 00:40:27,623 Terima kasih, Hyun Yi. Terima kasih, Hyun Yi.
1034 00:40:27,624 00:40:31,034 Sama-sama. Terima kasih sudah datang. Sama-sama. Terima kasih sudah datang.
1035 00:40:31,035 00:40:33,663 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
1036 00:40:33,664 00:40:36,409 - Kenapa kamu terus menjauh? - Kamu mau ke mana? - Kenapa kamu terus menjauh? - Kamu mau ke mana?
1037 00:40:36,834 00:40:39,143 Aku gugup di depan kamera. Aku gugup di depan kamera.
1038 00:40:39,144 00:40:40,504 "Terima kasih kepada Bu Kim Jae Hak karena telah meluangkan waktu" "Terima kasih kepada Bu Kim Jae Hak karena telah meluangkan waktu"
1039 00:40:40,505 00:40:42,500 "New York versi Lee Seo Jin, New York sesaat lagi" "New York versi Lee Seo Jin, New York sesaat lagi"
1040 00:40:44,785 00:40:46,819 "Didirikan saat aku di sini" "Didirikan saat aku di sini"
1041 00:40:47,715 00:40:50,489 "Dari masa Warga New York Lama masih Warga New York Muda" "Dari masa Warga New York Lama masih Warga New York Muda"
1042 00:40:51,255 00:40:54,099 "Ke masa sekarang saat Gelombang Korea ada di mana-mana" "Ke masa sekarang saat Gelombang Korea ada di mana-mana"
1043 00:40:55,155 00:40:57,840 "Menemukan Korea di tengah Kota New York" "Menemukan Korea di tengah Kota New York"
1044 00:40:58,765 00:41:00,063 "Episode 9" "Episode 9"
1045 00:41:00,064 00:41:02,540 {\an8}[VIU Ver] tvN E09 'Friday Joy Package' "Menemukan Gelombang Korea di New York" -♥ Ruo Xi ♥- {\an8}[VIU Ver] tvN E09 'Friday Joy Package' "Menemukan Gelombang Korea di New York" -♥ Ruo Xi ♥-
1046 00:41:02,735 00:41:04,369 "Malam di New York" "Malam di New York"
1047 00:41:04,604 00:41:08,404 Kita mengunjungi semua tempat terbaik untuk segmen ini. Kita mengunjungi semua tempat terbaik untuk segmen ini.
1048 00:41:08,405 00:41:11,549 - Seo Jin, kita mau ke mana? - Koreatown. - Seo Jin, kita mau ke mana? - Koreatown.
1049 00:41:13,104 00:41:14,489 Kenangan apa yang ada di sana? Kenangan apa yang ada di sana?
1050 00:41:14,945 00:41:17,489 Kenangan minum soju dan pergi ke karaoke. Kenangan minum soju dan pergi ke karaoke.
1051 00:41:18,244 00:41:20,860 "Dahulu, Koreatown seperti Apgujeong bagiku" "Dahulu, Koreatown seperti Apgujeong bagiku"
1052 00:41:21,655 00:41:24,014 Dahulu, ada hotel di Koreatown. Dahulu, ada hotel di Koreatown.
1053 00:41:24,015 00:41:25,754 Di lantai pertama ada restoran bernama Gamiok. Di lantai pertama ada restoran bernama Gamiok.
1054 00:41:25,755 00:41:27,583 Restoran seolleongtang yang disebutkan. Restoran seolleongtang yang disebutkan.
1055 00:41:27,584 00:41:29,523 Ada tempat sewa video Ada tempat sewa video
1056 00:41:29,524 00:41:30,953 - bernama Goryeo Video. - Goryeo Video! - bernama Goryeo Video. - Goryeo Video!
1057 00:41:30,954 00:41:33,094 Orang-orang menggila untuk episode baru "Sandglass". Orang-orang menggila untuk episode baru "Sandglass".
1058 00:41:33,095 00:41:34,270 "Ini terjadi pada tahun 1995" "Ini terjadi pada tahun 1995"
1059 00:41:35,564 00:41:37,333 Ada pasar Korea. Ada pasar Korea.
1060 00:41:37,334 00:41:39,139 - Pasar Korea? - Ya. - Pasar Korea? - Ya.
1061 00:41:39,535 00:41:40,833 Ini Koreatown. Ini Koreatown.
1062 00:41:40,834 00:41:42,310 Kamu benar. Kamu benar.
1063 00:41:43,505 00:41:47,520 "Ada huruf dan merek yang tidak asing" "Ada huruf dan merek yang tidak asing"
1064 00:41:48,914 00:41:52,560 "Koreatown terletak di tengah Kota New York" "Koreatown terletak di tengah Kota New York"
1065 00:41:53,744 00:41:56,659 Dahulu ada Gamiok. Itu menjadi restoran udon. Dahulu ada Gamiok. Itu menjadi restoran udon.
1066 00:41:56,914 00:41:58,500 Dahulu ada restoran di sini. Dahulu ada restoran di sini.
1067 00:41:59,124 00:42:01,230 Kakaboka adalah salon rambut. Kakaboka adalah salon rambut.
1068 00:42:01,325 00:42:04,594 Namanya Kakaboka. Dahulu ada di sini? Namanya Kakaboka. Dahulu ada di sini?
1069 00:42:04,595 00:42:08,670 Tidak di sini saat aku sekolah. Sekitar 18 tahun lalu. Tidak di sini saat aku sekolah. Sekitar 18 tahun lalu.
1070 00:42:08,834 00:42:11,880 Kenapa pasar ini besar sekali? Dahulu tidak terlalu besar. Kenapa pasar ini besar sekali? Dahulu tidak terlalu besar.
1071 00:42:11,965 00:42:13,880 Aku membeli beras di sini. Aku membeli beras di sini.
1072 00:42:14,265 00:42:16,933 Apa tidak ada kimchi hawksbeard? Aku sering membelinya saat itu. Apa tidak ada kimchi hawksbeard? Aku sering membelinya saat itu.
1073 00:42:16,934 00:42:18,849 Mereka menjual buntut sapi. Mereka menjual buntut sapi.
1074 00:42:18,945 00:42:21,049 Aku membeli buntut sapi dan membuat sup buntut sapi. Aku membeli buntut sapi dan membuat sup buntut sapi.
1075 00:42:21,575 00:42:24,683 Kamu tahu aku suka buntut sapi, bukan? Aku biasa membelinya di sini. Kamu tahu aku suka buntut sapi, bukan? Aku biasa membelinya di sini.
1076 00:42:24,684 00:42:26,984 Kamu mengenang masa lalu hari ini. Kamu mengenang masa lalu hari ini.
1077 00:42:26,985 00:42:28,413 Kenangan itu tiba-tiba kembali kepadaku. Kenangan itu tiba-tiba kembali kepadaku.
1078 00:42:28,414 00:42:29,889 "Setelah itu dia malu" "Setelah itu dia malu"
1079 00:42:29,985 00:42:31,754 "Toko buku dengan nama yang sama dengan tempat sewa video" "Toko buku dengan nama yang sama dengan tempat sewa video"
1080 00:42:31,755 00:42:34,853 Mari kita masuk. Mari kita masuk.
1081 00:42:34,854 00:42:37,900 Bukan begitu. Toko buku itu sudah ada sebelumnya di sini. Bukan begitu. Toko buku itu sudah ada sebelumnya di sini.
1082 00:42:37,925 00:42:40,770 - Lalu, Goryeo Video... - Ada di sana. - Lalu, Goryeo Video... - Ada di sana.
1083 00:42:40,994 00:42:43,840 Mari tanyakan apa mereka pernah mengelola tempat sewa video. Mari tanyakan apa mereka pernah mengelola tempat sewa video.
1084 00:42:44,064 00:42:46,380 Bukan ini. Toko buku ini sudah ada sebelumnya. Bukan ini. Toko buku ini sudah ada sebelumnya.
1085 00:42:46,405 00:42:49,509 "Dia memasuki tempat itu untuk meringankan kekecewaannya" "Dia memasuki tempat itu untuk meringankan kekecewaannya"
1086 00:42:51,204 00:42:54,319 "Ada album K-Pop" "Ada album K-Pop"
1087 00:42:55,414 00:42:58,920 "Dan berbagai barang yang akan mengejutkan para penggemar" "Dan berbagai barang yang akan mengejutkan para penggemar"
1088 00:42:59,244 00:43:01,090 "Mereka bahkan menjual produk kecantikan Korea" "Mereka bahkan menjual produk kecantikan Korea"
1089 00:43:01,954 00:43:05,159 "Produknya adalah bukti Gelombang Korea" "Produknya adalah bukti Gelombang Korea"
1090 00:43:05,584 00:43:08,799 Aku melihat seseorang membeli kaus BTS. Aku melihat seseorang membeli kaus BTS.
1091 00:43:09,124 00:43:11,493 BTS. V. Jin. BTS. V. Jin.
1092 00:43:11,494 00:43:13,569 Ini bagian BTS. Ini bagian BTS.
1093 00:43:14,195 00:43:15,670 BTS sedang populer. BTS sedang populer.
1094 00:43:16,294 00:43:17,889 Apa tidak ada suvenir Seo Jin? Apa tidak ada suvenir Seo Jin?
1095 00:43:18,965 00:43:21,103 Itu untukku. Jin. Itu untukku. Jin.
1096 00:43:21,104 00:43:22,279 "Yang ini?" "Yang ini?"
1097 00:43:22,505 00:43:24,449 Jangan katakan hal yang begitu berbahaya. Jangan katakan hal yang begitu berbahaya.
1098 00:43:24,845 00:43:26,640 Kamu ingin diserang di kiri dan kanan? Kamu ingin diserang di kiri dan kanan?
1099 00:43:26,774 00:43:28,219 Ejaannya sama. Ejaannya sama.
1100 00:43:29,044 00:43:31,683 Tempat ini menjadi segalanya Gelombang Korea. Tempat ini menjadi segalanya Gelombang Korea.
1101 00:43:31,684 00:43:34,214 Karena budaya dan masa berubah, barang yang mereka jual berubah. Karena budaya dan masa berubah, barang yang mereka jual berubah.
1102 00:43:34,215 00:43:37,029 Orang asing mengunjungi tempat ini. Orang asing mengunjungi tempat ini.
1103 00:43:37,184 00:43:39,853 "Ada hal lain yang disukai warga lokal" "Ada hal lain yang disukai warga lokal"
1104 00:43:39,854 00:43:42,054 - Tidak mungkin. - Ini yang paling mengejutkanku. - Tidak mungkin. - Ini yang paling mengejutkanku.
1105 00:43:42,055 00:43:43,170 Sebuah toko roti. Sebuah toko roti.
1106 00:43:44,624 00:43:45,799 Lihatlah orang-orang di dalam. Lihatlah orang-orang di dalam.
1107 00:43:46,325 00:43:48,310 Ada banyak penduduk lokal. Ada banyak penduduk lokal.
1108 00:43:48,365 00:43:50,840 Mereka semua penduduk lokal. Aku tidak melihat orang Korea. Mereka semua penduduk lokal. Aku tidak melihat orang Korea.
1109 00:43:51,934 00:43:54,234 Apa? Restoran itu. Apa? Restoran itu.
1110 00:43:54,235 00:43:55,310 Restoran apa? Restoran apa?
1111 00:43:55,735 00:43:58,349 "Restoran jjigae tahu sutra" "Restoran jjigae tahu sutra"
1112 00:43:58,604 00:44:00,804 Kamu lihat antreannya? Kamu lihat antreannya?
1113 00:44:00,805 00:44:02,413 "Restorannya penuh!" "Restorannya penuh!"
1114 00:44:02,414 00:44:03,444 Ini gila. Ini gila.
1115 00:44:03,445 00:44:05,319 "Youn's Kitchen" seharusnya sepopuler itu. "Youn's Kitchen" seharusnya sepopuler itu.
1116 00:44:05,385 00:44:07,543 Jika "Youn's Kitchen" buka di sini, akan sepopuler itu. Jika "Youn's Kitchen" buka di sini, akan sepopuler itu.
1117 00:44:07,544 00:44:09,830 Akan luar biasa membukanya di New York. Akan luar biasa membukanya di New York.
1118 00:44:10,655 00:44:12,050 Ada restoran seolleongtang. Ada restoran seolleongtang.
1119 00:44:12,655 00:44:14,654 Apa ini restoran seolleongtang? Apa ini restoran seolleongtang?
1120 00:44:14,655 00:44:16,929 Kamu sering makan seolleongtang di sini. Kamu sering makan seolleongtang di sini.
1121 00:44:17,224 00:44:18,764 Tertulis "Sejak 1990". Tertulis "Sejak 1990".
1122 00:44:18,765 00:44:20,694 - Itu berdiri saat aku di sini. - Sudah buka saat itu. - Itu berdiri saat aku di sini. - Sudah buka saat itu.
1123 00:44:20,695 00:44:21,770 Benar. Benar.
1124 00:44:22,164 00:44:24,509 Mau makan seolleongtang? Mau makan seolleongtang?
1125 00:44:24,834 00:44:26,734 Aku datang untuk makan seollongtang Aku datang untuk makan seollongtang
1126 00:44:26,735 00:44:29,009 saat aku bangun pagi karena penat terbang. saat aku bangun pagi karena penat terbang.
1127 00:44:29,235 00:44:31,009 Ini buka 24 jam sehari. Ini buka 24 jam sehari.
1128 00:44:31,345 00:44:33,819 Jika ingatanku benar, Jika ingatanku benar,
1129 00:44:33,945 00:44:36,243 ini satu-satunya restoran yang buka ini satu-satunya restoran yang buka
1130 00:44:36,244 00:44:38,639 - dari saat aku sekolah. - Ini satu-satunya restoran. - dari saat aku sekolah. - Ini satu-satunya restoran.
1131 00:44:38,945 00:44:41,630 Menunya berbeda sekarang. Menunya berbeda sekarang.
1132 00:44:41,684 00:44:42,929 Mereka juga menjual pangsit. Mereka juga menjual pangsit.
1133 00:44:43,015 00:44:44,460 Mereka juga menjual bossam. Mereka juga menjual bossam.
1134 00:44:44,485 00:44:45,630 Mereka juga menjual barbeku. Mereka juga menjual barbeku.
1135 00:44:45,825 00:44:47,000 Kamu bahkan bisa memanggang daging. Kamu bahkan bisa memanggang daging.
1136 00:44:47,224 00:44:49,000 Apa yang mereka jual dahulu? Apa yang mereka jual dahulu?
1137 00:44:49,325 00:44:51,640 Dahulu mereka hanya menjual seolleongtang dan suyuk. Dahulu mereka hanya menjual seolleongtang dan suyuk.
1138 00:44:52,164 00:44:55,310 Kalau begitu, mari kita coba suyuk. Kalau begitu, mari kita coba suyuk.
1139 00:44:55,465 00:44:57,340 "Suyuk muncul" "Suyuk muncul"
1140 00:44:57,834 00:44:59,110 Apa ini suyuk? Apa ini suyuk?
1141 00:44:59,235 00:45:01,390 "Ini berbeda dari yang diingat Warga New York Lama" "Ini berbeda dari yang diingat Warga New York Lama"
1142 00:45:01,535 00:45:03,330 Ini berbeda dari masa lalu. Ini berbeda dari masa lalu.
1143 00:45:03,405 00:45:05,480 "Aku akan mencobanya" "Aku akan mencobanya"
1144 00:45:06,505 00:45:07,679 Ini enak. Ini enak.
1145 00:45:08,215 00:45:09,619 Kenapa kamu memesan banyak hidangan? Kenapa kamu memesan banyak hidangan?
1146 00:45:10,675 00:45:12,819 "Warga New York Lama dahulu menikmati kaldu putih ini" "Warga New York Lama dahulu menikmati kaldu putih ini"
1147 00:45:12,945 00:45:15,083 Kamu dapat kimchi dengan seolleongtang saat kamu memesannya. Kamu dapat kimchi dengan seolleongtang saat kamu memesannya.
1148 00:45:15,084 00:45:17,029 Lalu aku membawa kimchi pulang dan memakannya Lalu aku membawa kimchi pulang dan memakannya
1149 00:45:17,155 00:45:19,159 dengan ramyeon dan kalguksu. dengan ramyeon dan kalguksu.
1150 00:45:19,755 00:45:22,869 Saat aku tinggal di sini, ada kelab malam Korea. Saat aku tinggal di sini, ada kelab malam Korea.
1151 00:45:22,954 00:45:26,094 Sebuah garasi diubah Sebuah garasi diubah
1152 00:45:26,095 00:45:27,569 menjadi kelab malam. menjadi kelab malam.
1153 00:45:27,624 00:45:28,793 Namanya New York King. Namanya New York King.
1154 00:45:28,794 00:45:30,393 - Apa namanya? - New York King. - Apa namanya? - New York King.
1155 00:45:30,394 00:45:31,739 - New York King? - Ya. - New York King? - Ya.
1156 00:45:31,865 00:45:34,773 Semua orang Korea yang belajar di Amerika pergi ke sana. Semua orang Korea yang belajar di Amerika pergi ke sana.
1157 00:45:34,774 00:45:36,174 Itu hanya dibuka pada akhir pekan. Itu hanya dibuka pada akhir pekan.
1158 00:45:36,175 00:45:37,833 Mustahil mendapatkan tempat duduk. Mustahil mendapatkan tempat duduk.
1159 00:45:37,834 00:45:39,380 Itu sangat populer. Itu sangat populer.
1160 00:45:39,474 00:45:42,614 Ada meja besar di lantai dua Ada meja besar di lantai dua
1161 00:45:42,615 00:45:44,473 dengan pemandangan panggung. dengan pemandangan panggung.
1162 00:45:44,474 00:45:46,020 Itu meja naratama. Itu meja naratama.
1163 00:45:46,314 00:45:48,590 Itu mejaku. Itu mejaku.
1164 00:45:50,954 00:45:52,484 Banyak orang akan bernostalgia Banyak orang akan bernostalgia
1165 00:45:52,485 00:45:54,630 saat mereka mendengar tentang New York King. saat mereka mendengar tentang New York King.
1166 00:45:55,894 00:45:58,264 Saat New York King tutup pukul 2 pagi, Saat New York King tutup pukul 2 pagi,
1167 00:45:58,265 00:46:00,563 aku pergi karaoke. aku pergi karaoke.
1168 00:46:00,564 00:46:02,639 Lalu aku kemari untuk makan sup pengar. Lalu aku kemari untuk makan sup pengar.
1169 00:46:02,664 00:46:03,840 Itulah jadwalnya. Itulah jadwalnya.
1170 00:46:04,035 00:46:06,310 Dia hidup di masa lalu. Dia hidup di masa lalu.
1171 00:46:06,365 00:46:09,949 Kita akan pergi ke restoran. Kita akan pergi ke restoran.
1172 00:46:10,075 00:46:12,944 Dahulu, orang Korea pergi ke restoran Korea. Dahulu, orang Korea pergi ke restoran Korea.
1173 00:46:12,945 00:46:16,750 Belakangan ini, banyak orang asing datang ke restoran Korea. Belakangan ini, banyak orang asing datang ke restoran Korea.
1174 00:46:16,814 00:46:19,944 Jika ada menu bagus, kita bisa menirunya di "Youn's Kitchen". Jika ada menu bagus, kita bisa menirunya di "Youn's Kitchen".
1175 00:46:19,945 00:46:22,114 Apa kita akan meneken kontrak hari ini? Apa kita akan meneken kontrak hari ini?
1176 00:46:22,115 00:46:23,413 "Kamu akan meneken kontrak hari ini?" "Kamu akan meneken kontrak hari ini?"
1177 00:46:23,414 00:46:25,324 "Inilah Presdir Lee dari 'Youn's Kitchen'" "Inilah Presdir Lee dari 'Youn's Kitchen'"
1178 00:46:25,325 00:46:29,099 Kami tiba di restoran yang kami pesan. Kami tiba di restoran yang kami pesan.
1179 00:46:29,954 00:46:32,364 "Ini restoran yang bersih dan bergaya" "Ini restoran yang bersih dan bergaya"
1180 00:46:32,365 00:46:34,594 "Penduduk lokal memenuhi tiap meja" "Penduduk lokal memenuhi tiap meja"
1181 00:46:34,595 00:46:37,194 Lebih dari 80 persen pelanggan adalah penduduk lokal. Lebih dari 80 persen pelanggan adalah penduduk lokal.
1182 00:46:37,195 00:46:41,509 Hidangan dibuat sesuai dengan selera mereka. Hidangan dibuat sesuai dengan selera mereka.
1183 00:46:41,934 00:46:45,250 Sepertinya ini menunya. Sepertinya ini menunya.
1184 00:46:45,675 00:46:48,690 "Dia memindai menu seperti elang" "Dia memindai menu seperti elang"
1185 00:46:49,015 00:46:50,119 Ini menarik. Ini menarik.
1186 00:46:50,175 00:46:52,560 Ikan teri goreng, pangsit goreng, Ikan teri goreng, pangsit goreng,
1187 00:46:53,015 00:46:54,143 panekuk kimchi, panekuk kimchi,
1188 00:46:54,144 00:46:56,130 sayap ayam goreng pedas, ayam goreng bawang putih, sayap ayam goreng pedas, ayam goreng bawang putih,
1189 00:46:56,385 00:46:58,583 tahu goreng, nasi telur ikan kod, sashimi amberjack Jepang... tahu goreng, nasi telur ikan kod, sashimi amberjack Jepang...
1190 00:46:58,584 00:47:00,360 Ada tteokbokki juga. Ada tteokbokki juga.
1191 00:47:00,485 00:47:02,953 Minta campuran hidangan khas mereka. Minta campuran hidangan khas mereka.
1192 00:47:02,954 00:47:04,170 Begitukah? Begitukah?
1193 00:47:04,325 00:47:07,270 Suasananya menarik. Suasananya menarik.
1194 00:47:07,294 00:47:10,170 Jenis restoran Korea seperti ini bersuasana begini. Jenis restoran Korea seperti ini bersuasana begini.
1195 00:47:10,994 00:47:12,710 Di sini gelap. Di sini gelap.
1196 00:47:13,035 00:47:14,949 Ukuran porsinya kecil. Ukuran porsinya kecil.
1197 00:47:15,135 00:47:18,034 Kita dapat nasi lebih dahulu. Kita dapat nasi lebih dahulu.
1198 00:47:18,035 00:47:19,119 "Nasi telur ikan kod" "Nasi telur ikan kod"
1199 00:47:19,644 00:47:23,243 Saat masih kecil, kita mencampur telur ikan kod Saat masih kecil, kita mencampur telur ikan kod
1200 00:47:23,244 00:47:25,384 dengan nasi. dengan nasi.
1201 00:47:25,385 00:47:28,330 "Menyendok dengan sendok kecil" "Menyendok dengan sendok kecil"
1202 00:47:29,184 00:47:30,759 "Makan" "Makan"
1203 00:47:31,555 00:47:34,484 Akan lebih lezat dengan tambahan minyak wijen. Akan lebih lezat dengan tambahan minyak wijen.
1204 00:47:34,485 00:47:36,000 Orang-orang akan terbuai. Orang-orang akan terbuai.
1205 00:47:36,024 00:47:39,469 Sekarang, kita dapat tteokbokki. Sekarang, kita dapat tteokbokki.
1206 00:47:39,624 00:47:41,324 Ini ikan teri, bukan? Ini ikan teri, bukan?
1207 00:47:41,325 00:47:43,610 "Dia mencoba komponen tidak dikenal" "Dia mencoba komponen tidak dikenal"
1208 00:47:43,794 00:47:45,933 - Ikan teri kecil. - Sungguh? - Ikan teri kecil. - Sungguh?
1209 00:47:45,934 00:47:48,609 "Ini hidangan tteobokki unik dengan ikan teri kecil sebagai pelengkap" "Ini hidangan tteobokki unik dengan ikan teri kecil sebagai pelengkap"
1210 00:47:48,805 00:47:51,473 Apa bagian luarnya renyah? Apa bagian luarnya renyah?
1211 00:47:51,474 00:47:55,114 Goreng tteok dan mencelupnya ke dalam madu sangat populer. Goreng tteok dan mencelupnya ke dalam madu sangat populer.
1212 00:47:55,115 00:47:56,250 Itulah hidangannya. Itulah hidangannya.
1213 00:47:56,474 00:47:58,460 Sausnya lebih pedas Sausnya lebih pedas
1214 00:47:59,515 00:48:00,659 daripada dugaanku. daripada dugaanku.
1215 00:48:00,684 00:48:03,484 Orang-orang Amerika suka makanan pedas. Orang-orang Amerika suka makanan pedas.
1216 00:48:03,485 00:48:04,830 Mereka bisa mengatasi pedasnya. Mereka bisa mengatasi pedasnya.
1217 00:48:04,885 00:48:06,054 Terima kasih. Terima kasih.
1218 00:48:06,055 00:48:07,784 "Hidangan Korea terpopuler, ayam goreng muncul" "Hidangan Korea terpopuler, ayam goreng muncul"
1219 00:48:07,785 00:48:09,223 Ini dibumbui. Ini dibumbui.
1220 00:48:09,224 00:48:10,353 "Setengah-setengah adalah yang terbaik" "Setengah-setengah adalah yang terbaik"
1221 00:48:10,354 00:48:11,639 Kita dapat acar lobak. Kita dapat acar lobak.
1222 00:48:11,825 00:48:14,163 Orang asing bisa menganggap ini menarik. Orang asing bisa menganggap ini menarik.
1223 00:48:14,164 00:48:16,670 "Ini rasa yang aku tahu" "Ini rasa yang aku tahu"
1224 00:48:16,934 00:48:18,540 Ini rasa yang kita tahu. Ini rasa yang kita tahu.
1225 00:48:19,135 00:48:20,364 Kehebatan restoran ini Kehebatan restoran ini
1226 00:48:20,365 00:48:24,574 adalah memiliki semua hidangan Korea populer. adalah memiliki semua hidangan Korea populer.
1227 00:48:24,575 00:48:25,575 Apa yang paling disukai orang Korea? Apa yang paling disukai orang Korea?
1228 00:48:25,576 00:48:28,214 Jjajangmyeon. Mereka memilikinya. Jjamppong. Mereka memilikinya. Jjajangmyeon. Mereka memilikinya. Jjamppong. Mereka memilikinya.
1229 00:48:28,215 00:48:29,773 Ayam goreng sangat populer. Ayam goreng sangat populer.
1230 00:48:29,774 00:48:30,813 Mereka memilikinya. Mereka memilikinya.
1231 00:48:30,814 00:48:32,683 Orang Korea suka tteokbokki. Mereka memilikinya. Orang Korea suka tteokbokki. Mereka memilikinya.
1232 00:48:32,684 00:48:34,583 Ini seperti toko konsep. Ini seperti toko konsep.
1233 00:48:34,584 00:48:36,619 "Menunya membuat orang mencoba berbagai hidangan Korea" "Menunya membuat orang mencoba berbagai hidangan Korea"
1234 00:48:36,655 00:48:38,683 "Alisnya berkerut karena makanannya lezat" "Alisnya berkerut karena makanannya lezat"
1235 00:48:38,684 00:48:40,284 Ini kimchi jjigae. Ini kimchi jjigae.
1236 00:48:40,285 00:48:42,654 Ada potongan tahu besar di atasnya. Ada potongan tahu besar di atasnya.
1237 00:48:42,655 00:48:45,523 Meski sedikit lebih manis daripada kimchi jjigae Korea, Meski sedikit lebih manis daripada kimchi jjigae Korea,
1238 00:48:45,524 00:48:46,869 rasanya sama. rasanya sama.
1239 00:48:47,095 00:48:50,440 Kita dapat rumput laut, kacang rebus, dan bayam sebagai lauk. Kita dapat rumput laut, kacang rebus, dan bayam sebagai lauk.
1240 00:48:50,695 00:48:53,603 Kurasa menyajikan kacang rebus adalah ide bagus. Kurasa menyajikan kacang rebus adalah ide bagus.
1241 00:48:53,604 00:48:54,634 Teri tumis juga. Teri tumis juga.
1242 00:48:54,635 00:48:57,980 Lauk adalah ide bagus. Lauk adalah ide bagus.
1243 00:48:58,175 00:49:00,119 Restoran ini memiliki target pasar yang berbeda. Restoran ini memiliki target pasar yang berbeda.
1244 00:49:00,374 00:49:03,020 Restoran ini tidak menargetkan orang Korea, Restoran ini tidak menargetkan orang Korea,
1245 00:49:03,274 00:49:06,413 tapi penduduk lokal yang ingin makan makanan Korea. tapi penduduk lokal yang ingin makan makanan Korea.
1246 00:49:06,414 00:49:09,214 "Makanan Korea bisa disesuaikan seperti ini "Makanan Korea bisa disesuaikan seperti ini
1247 00:49:09,215 00:49:11,254 untuk menyesuaikan selera orang asing." untuk menyesuaikan selera orang asing."
1248 00:49:11,255 00:49:13,259 Itu yang bisa kita pelajari dari restoran ini. Itu yang bisa kita pelajari dari restoran ini.
1249 00:49:13,624 00:49:16,569 Kita mendapatkan ide bagus hari ini. Kita mendapatkan ide bagus hari ini.
1250 00:49:16,894 00:49:19,670 Kita akan naik Uber Kita akan naik Uber
1251 00:49:19,825 00:49:21,940 untuk pergi ke sauna Korea. untuk pergi ke sauna Korea.
1252 00:49:21,965 00:49:24,904 Aku bahkan tidak ke sauna di Seoul. Kenapa aku melakukannya di New York? Aku bahkan tidak ke sauna di Seoul. Kenapa aku melakukannya di New York?
1253 00:49:24,905 00:49:26,134 "Dia tidak mengerti" "Dia tidak mengerti"
1254 00:49:26,135 00:49:28,080 Kamu tidak menikmati sauna? Kamu tidak menikmati sauna?
1255 00:49:28,334 00:49:31,049 Aku tidak suka sauna. Aku pergi tiap hari, Aku tidak suka sauna. Aku pergi tiap hari,
1256 00:49:31,175 00:49:34,219 tapi aku hanya masuk ke air dingin. tapi aku hanya masuk ke air dingin.
1257 00:49:34,474 00:49:36,719 Aku berkeringat dengan berolahraga. Aku berkeringat dengan berolahraga.
1258 00:49:38,215 00:49:39,215 Ini tempatnya. Ini tempatnya.
1259 00:49:39,216 00:49:41,929 Seluruh gedung. Seluruh gedung.
1260 00:49:42,015 00:49:46,000 "Berkat pemandangan sungai indah dan Manhattan" "Berkat pemandangan sungai indah dan Manhattan"
1261 00:49:46,325 00:49:49,830 "Sauna Korea ini menjadi populer di media sosial" "Sauna Korea ini menjadi populer di media sosial"
1262 00:49:50,425 00:49:53,369 Kami tiba di sauna. Kami tiba di sauna.
1263 00:49:53,664 00:49:55,770 Tampak mewah. Tampak mewah.
1264 00:49:55,794 00:49:57,094 Ini seperti Ini seperti
1265 00:49:57,095 00:49:58,833 sauna Korea sauna Korea
1266 00:49:58,834 00:50:00,440 dengan pusat kebugaran. dengan pusat kebugaran.
1267 00:50:01,135 00:50:03,534 Jika hangat di dalam, aku akan tidur siang. Jika hangat di dalam, aku akan tidur siang.
1268 00:50:03,535 00:50:05,103 - Lepas sepatu? - Halo. - Lepas sepatu? - Halo.
1269 00:50:05,104 00:50:07,119 Ya, lepaskan sepatumu. Ya, lepaskan sepatumu.
1270 00:50:07,345 00:50:08,920 Kita melepas sepatu. Kita melepas sepatu.
1271 00:50:09,244 00:50:11,520 Berapa nomornya? Berapa nomornya?
1272 00:50:11,744 00:50:13,960 - 3429. - Baiklah. - 3429. - Baiklah.
1273 00:50:14,144 00:50:16,054 Sistemnya sama. Sistemnya sama.
1274 00:50:16,055 00:50:17,214 "Sistemnya sama dengan sauna Korea" "Sistemnya sama dengan sauna Korea"
1275 00:50:17,215 00:50:18,215 Baiklah. Baiklah.
1276 00:50:18,216 00:50:19,900 Langsung saja dorong ke dalam. Langsung saja dorong ke dalam.
1277 00:50:20,084 00:50:22,154 Apa aku akan merasa lebih baik setelah sauna? Apa aku akan merasa lebih baik setelah sauna?
1278 00:50:22,155 00:50:23,853 Ini baik untuk kesehatanmu. Ini baik untuk kesehatanmu.
1279 00:50:23,854 00:50:25,040 Apa aku akan menjadi sehat? Apa aku akan menjadi sehat?
1280 00:50:25,195 00:50:27,623 Kita akan mengganti pakaian. Kita akan mengganti pakaian.
1281 00:50:27,624 00:50:29,734 "Penduduk lokal biasanya memakai baju renang" "Penduduk lokal biasanya memakai baju renang"
1282 00:50:29,735 00:50:32,179 "Di bawah jubah" "Di bawah jubah"
1283 00:50:32,305 00:50:34,534 Kita bisa pergi dari lantai empat hingga lantai tujuh. Kita bisa pergi dari lantai empat hingga lantai tujuh.
1284 00:50:34,535 00:50:35,634 Haruskah kita mulai di lantai empat? Haruskah kita mulai di lantai empat?
1285 00:50:35,635 00:50:38,310 Tunjukkan jalannya. Tunjukkan jalannya.
1286 00:50:39,374 00:50:42,520 "Ada tanda-tanda untuk Gosokan tubuh Korea" "Ada tanda-tanda untuk Gosokan tubuh Korea"
1287 00:50:42,715 00:50:45,119 Kudengar itu populer belakangan ini. Kudengar itu populer belakangan ini.
1288 00:50:45,914 00:50:48,014 - Orang asing akan merasa sakit. - Kudengar mereka menyukainya. - Orang asing akan merasa sakit. - Kudengar mereka menyukainya.
1289 00:50:48,015 00:50:49,015 Apa tidak sakit? Apa tidak sakit?
1290 00:50:49,016 00:50:50,583 Kudengar mereka sangat menyukainya. Berapa harganya? Kudengar mereka sangat menyukainya. Berapa harganya?
1291 00:50:50,584 00:50:52,453 Gosokan biasa harganya 70 dolar. Gosokan biasa harganya 70 dolar.
1292 00:50:52,454 00:50:55,094 Ini termasuk minyak. Ini termasuk minyak.
1293 00:50:55,095 00:50:56,953 Tidak seperti sauna di Korea, Tidak seperti sauna di Korea,
1294 00:50:56,954 00:50:58,324 orang memakai baju renang. orang memakai baju renang.
1295 00:50:58,325 00:51:00,623 Ada banyak pemandian. Ada banyak pemandian.
1296 00:51:00,624 00:51:03,639 "Mereka menuju pemandian luar ruangan" "Mereka menuju pemandian luar ruangan"
1297 00:51:04,564 00:51:06,110 Tempat ini dingin. Tempat ini dingin.
1298 00:51:07,265 00:51:09,004 "Suhunya minus 1 derajat Celsius di siang hari" "Suhunya minus 1 derajat Celsius di siang hari"
1299 00:51:09,005 00:51:10,610 - Dingin. - Dingin. - Dingin. - Dingin.
1300 00:51:12,244 00:51:15,949 "Pemandian terbuka di lantai empat disukai sebagai tempat foto" "Pemandian terbuka di lantai empat disukai sebagai tempat foto"
1301 00:51:16,144 00:51:17,319 Kakiku dingin. Kakiku dingin.
1302 00:51:17,544 00:51:18,784 "Dia ingin melarikan diri" "Dia ingin melarikan diri"
1303 00:51:18,785 00:51:20,614 Ini membawa kita ke pemandian luar ruangan. Ini membawa kita ke pemandian luar ruangan.
1304 00:51:20,615 00:51:21,719 Kakiku dingin. Kakiku dingin.
1305 00:51:22,215 00:51:25,230 "Kabur" "Kabur"
1306 00:51:25,485 00:51:28,670 "Warga New York Lama menemukan kedamaian singkat berkat alas" "Warga New York Lama menemukan kedamaian singkat berkat alas"
1307 00:51:29,854 00:51:31,400 Kamu tidak mau masuk ke pemandian? Kamu tidak mau masuk ke pemandian?
1308 00:51:32,024 00:51:34,663 "Dia mengabaikan pemandangan Manhattan dan pakai handuk di leher" "Dia mengabaikan pemandangan Manhattan dan pakai handuk di leher"
1309 00:51:34,664 00:51:36,493 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
1310 00:51:36,494 00:51:38,264 - Dingin. - Ayo. - Dingin. - Ayo.
1311 00:51:38,265 00:51:39,480 Kemarilah. Kemarilah.
1312 00:51:39,535 00:51:41,234 "Syal handuk itu berharga baginya" "Syal handuk itu berharga baginya"
1313 00:51:41,235 00:51:43,509 Jangan seperti itu di sauna. Jangan seperti itu di sauna.
1314 00:51:43,874 00:51:45,349 Astaga, dingin sekali. Astaga, dingin sekali.
1315 00:51:46,144 00:51:47,449 Apa kamu gila? Apa kamu gila?
1316 00:51:47,505 00:51:48,643 Di sebelah sini. Di sebelah sini.
1317 00:51:48,644 00:51:49,949 "Mereka berlari dengan kecepatan penuh" "Mereka berlari dengan kecepatan penuh"
1318 00:51:50,215 00:51:51,290 Ini tempat yang bagus. Ini tempat yang bagus.
1319 00:51:52,215 00:51:55,020 "Pemandian kaki ini memiliki suhu 36,1 derajat Celsius" "Pemandian kaki ini memiliki suhu 36,1 derajat Celsius"
1320 00:51:55,155 00:51:56,384 Kakiku akan sakit. Kakiku akan sakit.
1321 00:51:56,385 00:51:58,029 Tidak. Sisi ini tidak akan melukai kakimu. Tidak. Sisi ini tidak akan melukai kakimu.
1322 00:51:58,184 00:51:59,784 Kedua sisi berbeda. Kedua sisi berbeda.
1323 00:51:59,785 00:52:01,893 Kamu menyusuri jalan ini. Kamu menyusuri jalan ini.
1324 00:52:01,894 00:52:03,453 "Warga New York Lama memilih sisi tingkat lanjut" "Warga New York Lama memilih sisi tingkat lanjut"
1325 00:52:03,454 00:52:04,699 Apa tidak sakit? Apa tidak sakit?
1326 00:52:05,124 00:52:07,170 - Ini lumayan. - Kamu hebat. - Ini lumayan. - Kamu hebat.
1327 00:52:07,624 00:52:11,540 "Mereka menikmati jalan pijat kaki tanpa ragu" "Mereka menikmati jalan pijat kaki tanpa ragu"
1328 00:52:11,695 00:52:14,279 - Rasanya mulai menyakitkan. - Astaga, sakit sekali. - Rasanya mulai menyakitkan. - Astaga, sakit sekali.
1329 00:52:15,774 00:52:18,009 "Tertawa" "Tertawa"
1330 00:52:18,235 00:52:19,319 "Mengerang" "Mengerang"
1331 00:52:20,675 00:52:22,119 Kenapa tiba-tiba sakit? Kenapa tiba-tiba sakit?
1332 00:52:23,144 00:52:24,920 Minggir. Minggir. Minggir. Minggir.
1333 00:52:25,515 00:52:26,759 Astaga, sakit. Astaga, sakit.
1334 00:52:27,644 00:52:29,330 Kurasa akan memburuk. Kurasa akan memburuk.
1335 00:52:29,655 00:52:30,730 Sakit. Sakit.
1336 00:52:32,354 00:52:34,159 Itu artinya dia melakukan tugasnya. Itu artinya dia melakukan tugasnya.
1337 00:52:34,425 00:52:35,493 Dingin. Dingin.
1338 00:52:35,494 00:52:37,769 "Mereka selesai berjalan meski terasa sakit" "Mereka selesai berjalan meski terasa sakit"
1339 00:52:38,124 00:52:39,239 Dingin. Dingin.
1340 00:52:40,024 00:52:41,770 "Mengikuti" "Mengikuti"
1341 00:52:41,865 00:52:42,933 Sauna kering? Sauna kering?
1342 00:52:42,934 00:52:44,469 - Ayo masuk ke sini. - Sauna kering? - Ayo masuk ke sini. - Sauna kering?
1343 00:52:44,735 00:52:46,764 "Mereka memasuki sauna kering untuk menghindari cuaca dingin" "Mereka memasuki sauna kering untuk menghindari cuaca dingin"
1344 00:52:46,765 00:52:47,840 Tunggu. Tunggu.
1345 00:52:48,064 00:52:49,534 Ada berbagai hal yang bisa kamu lakukan. Ada berbagai hal yang bisa kamu lakukan.
1346 00:52:49,535 00:52:50,574 Benar. Benar.
1347 00:52:50,575 00:52:52,344 Jika tidak, akan membosankan. Jika tidak, akan membosankan.
1348 00:52:52,345 00:52:54,243 Kamu bisa bersenang-senang di tempat ini. Kamu bisa bersenang-senang di tempat ini.
1349 00:52:54,244 00:52:55,714 Konsepnya adalah taman hiburan. Konsepnya adalah taman hiburan.
1350 00:52:55,715 00:52:57,090 - Kamu benar. - Benar. - Kamu benar. - Benar.
1351 00:52:57,744 00:52:59,583 Ini seperti versi orang tua Ini seperti versi orang tua
1352 00:52:59,584 00:53:01,420 untuk taman air. untuk taman air.
1353 00:53:01,445 00:53:03,460 - Dan dingin. - Ya. - Dan dingin. - Ya.
1354 00:53:03,885 00:53:05,884 - Kurasa - Kakiku kedinginan. - Kurasa - Kakiku kedinginan.
1355 00:53:05,885 00:53:07,654 kita tidak bisa kembali ke sana. kita tidak bisa kembali ke sana.
1356 00:53:07,655 00:53:11,170 "Berikutnya untuk Warga New York Lama adalah" "Berikutnya untuk Warga New York Lama adalah"
1357 00:53:12,294 00:53:13,424 Ini ranjang batu. Ini ranjang batu.
1358 00:53:13,425 00:53:15,770 "Sauna basah dengan ranjang batu" "Sauna basah dengan ranjang batu"
1359 00:53:16,164 00:53:17,969 Terlalu panas di sini. Terlalu panas di sini.
1360 00:53:19,135 00:53:20,810 Aku harus meletakkan handuk. Aku harus meletakkan handuk.
1361 00:53:20,905 00:53:23,610 Panas. Kakiku terlalu panas. Panas. Kakiku terlalu panas.
1362 00:53:23,704 00:53:24,734 "Bergantian antara ruangan dingin dan ruangan panas" "Bergantian antara ruangan dingin dan ruangan panas"
1363 00:53:24,735 00:53:26,779 Tadi dingin, sekarang panas. Tadi dingin, sekarang panas.
1364 00:53:26,945 00:53:28,590 Aku mulai berkeringat dalam sekejap. Aku mulai berkeringat dalam sekejap.
1365 00:53:29,314 00:53:32,290 "Ini Seo Jin" "Ini Seo Jin"
1366 00:53:33,184 00:53:35,290 Ini terlalu panas. Ini terlalu panas.
1367 00:53:36,354 00:53:37,889 Astaga. Astaga.
1368 00:53:39,024 00:53:40,353 Ada apa? Ada apa?
1369 00:53:40,354 00:53:43,500 Ada badai salju. Ada badai salju.
1370 00:53:43,524 00:53:46,699 "Salju mulai turun hanya dalam dua menit" "Salju mulai turun hanya dalam dua menit"
1371 00:53:47,024 00:53:50,110 "Orang-orang kabur ke pemandian air panas" "Orang-orang kabur ke pemandian air panas"
1372 00:53:50,394 00:53:51,670 Dingin. Dingin.
1373 00:53:51,695 00:53:53,710 Beberapa saat lalu... Beberapa saat lalu...
1374 00:53:54,135 00:53:55,404 Astaga. Astaga.
1375 00:53:55,405 00:53:58,310 "Orang-orang di sumber air panas tampak tenang" "Orang-orang di sumber air panas tampak tenang"
1376 00:53:58,675 00:54:00,650 Tapi orang-orang itu akan merasa senang. Tapi orang-orang itu akan merasa senang.
1377 00:54:00,905 00:54:02,313 Tidak, mereka semua keluar. Tidak, mereka semua keluar.
1378 00:54:02,314 00:54:03,773 Maksudku orang-orang di bak mandi. Maksudku orang-orang di bak mandi.
1379 00:54:03,774 00:54:06,209 Mereka tidak bisa keluar karena khawatir akan mati. Mereka tidak bisa keluar karena khawatir akan mati.
1380 00:54:06,615 00:54:07,690 Bukan begitu? Bukan begitu?
1381 00:54:08,814 00:54:10,029 Jika kamu lihat di sini, Jika kamu lihat di sini,
1382 00:54:10,684 00:54:12,723 - ini sauna tanah liat merah. - Tanah liat merah. - ini sauna tanah liat merah. - Tanah liat merah.
1383 00:54:12,724 00:54:14,083 Apa itu tanah liat putih? Apa itu tanah liat putih?
1384 00:54:14,084 00:54:15,254 "Ruang Es" "Ruang Es"
1385 00:54:15,255 00:54:16,830 "Sauna garam" "Sauna garam"
1386 00:54:19,164 00:54:21,139 - Ini arang, bukan? - Ya. - Ini arang, bukan? - Ya.
1387 00:54:21,294 00:54:22,864 Berapa suhu di sana? Berapa suhu di sana?
1388 00:54:22,865 00:54:23,993 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
1389 00:54:23,994 00:54:28,480 "Mereka memasuki sauna arang yang paling tidak asing bagi mereka" "Mereka memasuki sauna arang yang paling tidak asing bagi mereka"
1390 00:54:31,805 00:54:33,119 Panas. Panas.
1391 00:54:35,005 00:54:38,989 Kurasa ini sama dengan sauna Korea. Kurasa ini sama dengan sauna Korea.
1392 00:54:39,914 00:54:42,159 Kamu harus berbaring di tempat seperti ini. Kamu harus berbaring di tempat seperti ini.
1393 00:54:42,314 00:54:44,960 Tidak, kamu harus duduk. Tidak, kamu harus duduk.
1394 00:54:45,115 00:54:46,860 Aku sudah sering ke lubang arang. Aku sudah sering ke lubang arang.
1395 00:54:47,325 00:54:49,069 Bukankah itu sama dengan sauna? Bukankah itu sama dengan sauna?
1396 00:54:49,195 00:54:50,400 "Tidak" "Tidak"
1397 00:54:50,655 00:54:52,194 Saat kamu pergi ke Provinsi Gangwon, Saat kamu pergi ke Provinsi Gangwon,
1398 00:54:52,195 00:54:53,924 ada banyak lubang arang di dasar Gunung Odae. ada banyak lubang arang di dasar Gunung Odae.
1399 00:54:53,925 00:54:56,409 "Bicara soal lubang arang Gunung Odae di New York" "Bicara soal lubang arang Gunung Odae di New York"
1400 00:54:56,434 00:54:58,009 Aku sudah sering ke lubang arang. Aku sudah sering ke lubang arang.
1401 00:54:58,635 00:55:01,070 Rasanya lezat saat kamu makan barbeku dengan arang itu. Rasanya lezat saat kamu makan barbeku dengan arang itu.
1402 00:55:02,035 00:55:03,333 Panas. Aku harus keluar. Panas. Aku harus keluar.
1403 00:55:03,334 00:55:04,549 Panas. Panas.
1404 00:55:05,244 00:55:08,049 "Dia tidak bisa bertahan lama dan keluar" "Dia tidak bisa bertahan lama dan keluar"
1405 00:55:08,544 00:55:11,250 "Dia sudah berkeringat" "Dia sudah berkeringat"
1406 00:55:11,345 00:55:12,844 - Ini makanan. - Ya. - Ini makanan. - Ya.
1407 00:55:12,845 00:55:14,614 "Kamu harus melihat kantin di sauna" "Kamu harus melihat kantin di sauna"
1408 00:55:14,615 00:55:17,583 Piza, bibimbap, bulgogi... Piza, bibimbap, bulgogi...
1409 00:55:17,584 00:55:18,784 "Roti lapis" "Roti lapis"
1410 00:55:18,785 00:55:20,083 "Selada" "Selada"
1411 00:55:20,084 00:55:21,259 "Jus" "Jus"
1412 00:55:21,285 00:55:23,929 "Tapi mereka tidak punya telur asap, ramyeon, dan misu" "Tapi mereka tidak punya telur asap, ramyeon, dan misu"
1413 00:55:24,155 00:55:25,893 - Apa ini? - Air detoks. - Apa ini? - Air detoks.
1414 00:55:25,894 00:55:27,340 Kamu harus mendapatkan sesuatu yang sehat. Kamu harus mendapatkan sesuatu yang sehat.
1415 00:55:27,724 00:55:29,134 Tolong letakkan kuncimu di sini. Tolong letakkan kuncimu di sini.
1416 00:55:29,135 00:55:31,010 "Mereka menggunakan kunci elektronik seperti di Korea" "Mereka menggunakan kunci elektronik seperti di Korea"
1417 00:55:31,095 00:55:33,840 Aku tidak tahu apa ini, tapi aku mengikuti Seo Jin. Aku tidak tahu apa ini, tapi aku mengikuti Seo Jin.
1418 00:55:34,035 00:55:35,509 Ini air detoks. Ini air detoks.
1419 00:55:35,774 00:55:38,110 Kamu harus tetap sehat karena sedang di sauna. Kamu harus tetap sehat karena sedang di sauna.
1420 00:55:38,505 00:55:39,779 Ini pizamu. Ini pizamu.
1421 00:55:39,805 00:55:42,243 Selagi kita meminum ini... Selagi kita meminum ini...
1422 00:55:42,244 00:55:44,690 Ini disebut piza kimchi bulgogi. Ini disebut piza kimchi bulgogi.
1423 00:55:44,874 00:55:47,143 Alih-alih sup moster laut dan misu, Alih-alih sup moster laut dan misu,
1424 00:55:47,144 00:55:50,090 kita makan piza dan air detoks. kita makan piza dan air detoks.
1425 00:55:53,425 00:55:55,324 Di mana kimchi-nya? Aku hanya melihat bulgogi. Di mana kimchi-nya? Aku hanya melihat bulgogi.
1426 00:55:55,325 00:55:56,325 Ada kimchi di dalamnya. Ada kimchi di dalamnya.
1427 00:55:56,326 00:55:57,699 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
1428 00:55:58,255 00:56:00,540 Ada kimchi. Ini seperti jeon kimchi. Ada kimchi. Ini seperti jeon kimchi.
1429 00:56:00,765 00:56:03,234 Jika kamu mengeluarkan keju di atasnya, Jika kamu mengeluarkan keju di atasnya,
1430 00:56:03,235 00:56:04,739 kamu akan melihat ini. kamu akan melihat ini.
1431 00:56:04,765 00:56:06,134 Ini enak. Ini enak.
1432 00:56:06,135 00:56:07,534 Seo Jin biasanya Seo Jin biasanya
1433 00:56:07,535 00:56:10,373 takut perubahan, jadi, dia mungkin tidak suka. takut perubahan, jadi, dia mungkin tidak suka.
1434 00:56:10,374 00:56:12,973 Tapi aku menikmati tantangan. Tapi aku menikmati tantangan.
1435 00:56:12,974 00:56:16,219 Jadi, rasanya cukup enak bagiku. Jadi, rasanya cukup enak bagiku.
1436 00:56:16,814 00:56:18,119 Piza bulgogi. Piza bulgogi.
1437 00:56:18,374 00:56:19,813 Tiba-tiba suasana hatimu tampak baik. Tiba-tiba suasana hatimu tampak baik.
1438 00:56:19,814 00:56:22,413 Ya, ini seperti sauna di Korea. Ya, ini seperti sauna di Korea.
1439 00:56:22,414 00:56:25,183 Di sauna Amerika ini, hanya itu Di sauna Amerika ini, hanya itu
1440 00:56:25,184 00:56:27,054 untuk lantai atas. untuk lantai atas.
1441 00:56:27,055 00:56:29,324 Sorotan terakhir memiliki Sorotan terakhir memiliki
1442 00:56:29,325 00:56:30,893 kolam renang luar ruangan kolam renang luar ruangan
1443 00:56:30,894 00:56:32,493 yang masih beroperasi di tengah musim dingin. yang masih beroperasi di tengah musim dingin.
1444 00:56:32,494 00:56:36,369 "Mereka mengelola kolam luar ruangan bahkan di tengah musim dingin" "Mereka mengelola kolam luar ruangan bahkan di tengah musim dingin"
1445 00:56:37,195 00:56:40,279 "Cakrawala indah Manhattan di latar belakang" "Cakrawala indah Manhattan di latar belakang"
1446 00:56:40,735 00:56:44,009 "Karena meninggalkan kenangan indah" "Karena meninggalkan kenangan indah"
1447 00:56:44,934 00:56:49,349 "Tempat foto ini menjadi populer" "Tempat foto ini menjadi populer"
1448 00:56:50,244 00:56:51,473 Apa kamu langsung masuk? Apa kamu langsung masuk?
1449 00:56:51,474 00:56:53,590 Apa airnya tidak panas saat musim panas? Apa airnya tidak panas saat musim panas?
1450 00:56:53,814 00:56:55,353 Aku tidak yakin. Aku tidak yakin.
1451 00:56:55,354 00:56:56,453 "Gagal mengubah topik" "Gagal mengubah topik"
1452 00:56:56,454 00:56:58,154 Aku tidak bisa ke sana. Aku tidak bisa ke sana.
1453 00:56:58,155 00:56:59,960 Mari kita masukkan kaki saja. Mari kita masukkan kaki saja.
1454 00:57:00,755 00:57:04,270 "Dia memasukkan kakinya sebelum Young Seok berubah pikiran" "Dia memasukkan kakinya sebelum Young Seok berubah pikiran"
1455 00:57:04,454 00:57:05,723 Dingin sekali. Dingin sekali.
1456 00:57:05,724 00:57:07,799 Ini terlalu dingin. Ini terlalu dingin.
1457 00:57:08,164 00:57:09,893 Tapi ini indah. Tapi ini indah.
1458 00:57:09,894 00:57:11,440 "Mengeluh" "Mengeluh"
1459 00:57:14,535 00:57:16,449 "Selamat tinggal, semuanya" "Selamat tinggal, semuanya"
1460 00:57:16,635 00:57:19,150 "Dia menjatuhkan mikrofonnya saat menyesuaikan jubahnya" "Dia menjatuhkan mikrofonnya saat menyesuaikan jubahnya"
1461 00:57:19,175 00:57:20,175 Aku dalam masalah. Aku dalam masalah.
1462 00:57:20,176 00:57:21,480 "Juru kamera tertawa" "Juru kamera tertawa"
1463 00:57:21,544 00:57:22,750 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
1464 00:57:22,814 00:57:25,389 "Membaca raut wajah asisten sutradara" "Membaca raut wajah asisten sutradara"
1465 00:57:25,715 00:57:28,060 "Tertawa" "Tertawa"
1466 00:57:28,345 00:57:29,353 "Sopan" "Sopan"
1467 00:57:29,354 00:57:31,360 Kamu punya cadangan? Kamu punya cadangan?
1468 00:57:31,454 00:57:33,123 Kurasa pasti ada cadangan. Kurasa pasti ada cadangan.
1469 00:57:33,124 00:57:34,759 "Tolong katakan kamu memilikinya" "Tolong katakan kamu memilikinya"
1470 00:57:35,555 00:57:37,299 "Dia tidak banyak membicarakannya" "Dia tidak banyak membicarakannya"
1471 00:57:38,155 00:57:39,590 "Kita akan istirahat sebentar" "Kita akan istirahat sebentar"
1472 00:57:39,994 00:57:42,493 Ini bagus. Kamu bisa habiskan waktu seharian di sini. Ini bagus. Kamu bisa habiskan waktu seharian di sini.
1473 00:57:42,494 00:57:44,264 Ya, kamu bisa berenang... Ya, kamu bisa berenang...
1474 00:57:44,265 00:57:48,739 "Seperti warga New York menikmati waktu mereka di sauna Korea" "Seperti warga New York menikmati waktu mereka di sauna Korea"
1475 00:57:49,334 00:57:52,219 "Warga New York Lama telah menyatu dengan kursi" "Warga New York Lama telah menyatu dengan kursi"
1476 00:57:52,244 00:57:54,043 Kamu bisa tidur siang jika mau. Kamu bisa tidur siang jika mau.
1477 00:57:54,044 00:57:56,514 - Ada restoran juga. - Tepat sekali. - Ada restoran juga. - Tepat sekali.
1478 00:57:56,515 00:57:58,344 Saat kamu istirahat selama perjalanan, Saat kamu istirahat selama perjalanan,
1479 00:57:58,345 00:58:01,020 kamu bisa kemari dan beristirahat sehari sejak pagi. kamu bisa kemari dan beristirahat sehari sejak pagi.
1480 00:58:02,655 00:58:04,659 Aku merasa segar sekarang. Aku merasa segar sekarang.
1481 00:58:05,825 00:58:07,460 Aku harus tidur siang. Aku harus tidur siang.
1482 00:58:08,285 00:58:12,969 "Kami bisa melihat warga New York menikmati Gelombang Korea baru" "Kami bisa melihat warga New York menikmati Gelombang Korea baru"
1483 00:58:13,195 00:58:15,663 "New York versi Warga Lama dan New York masa kini" "New York versi Warga Lama dan New York masa kini"
1484 00:58:15,664 00:58:18,009 "Kisah Seni Mengagumkan akan segera datang" "Kisah Seni Mengagumkan akan segera datang"
1485 00:58:18,195 00:58:20,333 Mari kita mulai Kisah Seni Mengagumkan hari ini Mari kita mulai Kisah Seni Mengagumkan hari ini
1486 00:58:20,334 00:58:22,004 dengan suasana hati yang baik? dengan suasana hati yang baik?
1487 00:58:22,005 00:58:23,279 "Gelisah" "Gelisah"
1488 00:58:23,434 00:58:25,373 "Ini seni mengagumkan" "Ini seni mengagumkan"
1489 00:58:25,374 00:58:27,719 "Ini seni mengagumkan" "Ini seni mengagumkan"
1490 00:58:28,374 00:58:30,489 "Ini seni mengagumkan" "Ini seni mengagumkan"
1491 00:58:30,814 00:58:33,143 "Apa maksudmu?" "Apa maksudmu?"
1492 00:58:33,144 00:58:36,183 - Ini "Drinking". - Saat aku memikirkan ini, - Ini "Drinking". - Saat aku memikirkan ini,
1493 00:58:36,184 00:58:38,683 aku sangat kagum, jadi, kusimpan di ponselku. aku sangat kagum, jadi, kusimpan di ponselku.
1494 00:58:38,684 00:58:39,884 Kami tidak menyadarinya. Kami tidak menyadarinya.
1495 00:58:39,885 00:58:42,154 - Aku tidak punya ide baru. - Maafkan kami. - Aku tidak punya ide baru. - Maafkan kami.
1496 00:58:42,155 00:58:43,453 Inilah Yang Jung Moo. Inilah Yang Jung Moo.
1497 00:58:43,454 00:58:45,270 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
1498 00:58:47,765 00:58:49,734 "Seni di hari Jumat" "Seni di hari Jumat"
1499 00:58:49,735 00:58:51,034 Apa subjek hari ini? Apa subjek hari ini?
1500 00:58:51,035 00:58:52,764 - Lukisan lanskap. - Lukisan lanskap. - Lukisan lanskap. - Lukisan lanskap.
1501 00:58:52,765 00:58:55,534 Mereka ada di mana-mana dan sangat umum. Mereka ada di mana-mana dan sangat umum.
1502 00:58:55,535 00:58:57,534 Beberapa orang menyebutnya seni pangkas rambut. Beberapa orang menyebutnya seni pangkas rambut.
1503 00:58:57,535 00:58:58,634 Ini kisah tentang tanah. Ini kisah tentang tanah.
1504 00:58:58,635 00:58:59,703 - Tanah? - Tanah. - Tanah? - Tanah.
1505 00:58:59,704 00:59:02,043 Itu berdasarkan kasih sayang, observasi, dan pengertian Itu berdasarkan kasih sayang, observasi, dan pengertian
1506 00:59:02,044 00:59:04,614 dari tanah, dan genre ini disebut dari tanah, dan genre ini disebut
1507 00:59:04,615 00:59:05,913 seni lanskap. seni lanskap.
1508 00:59:05,914 00:59:07,944 "Kuliah 9, Masa lalu dan masa kini lukisan lanskap" "Kuliah 9, Masa lalu dan masa kini lukisan lanskap"
1509 00:59:07,945 00:59:10,014 Kamu pernah dengar lagu Hari Kemerdekaan nasional? Kamu pernah dengar lagu Hari Kemerdekaan nasional?
1510 00:59:10,015 00:59:12,284 - Lagu Hari Kemerdekaan nasional? - Apa ada lagu seperti itu? - Lagu Hari Kemerdekaan nasional? - Apa ada lagu seperti itu?
1511 00:59:12,285 00:59:14,484 Ini hari kita dibebaskan dari penindasan Jepang. Ini hari kita dibebaskan dari penindasan Jepang.
1512 00:59:14,485 00:59:15,824 Itu hari pertama. Itu hari pertama.
1513 00:59:15,825 00:59:17,993 Baris pertama liriknya adalah... Baris pertama liriknya adalah...
1514 00:59:17,994 00:59:22,264 "Mari kita sentuh tanahnya lagi" "Mari kita sentuh tanahnya lagi"
1515 00:59:22,265 00:59:26,634 "Bahkan laut pun menari" "Bahkan laut pun menari"
1516 00:59:26,635 00:59:29,234 Tanahnya sama, dan lautnya sama. Tanahnya sama, dan lautnya sama.
1517 00:59:29,235 00:59:31,904 Tapi agar lanskapnya memiliki arti, Tapi agar lanskapnya memiliki arti,
1518 00:59:31,905 00:59:33,243 aku harus memilikinya. aku harus memilikinya.
1519 00:59:33,244 00:59:35,714 - Memilikinya? - Ya, seharusnya terasa - Memilikinya? - Ya, seharusnya terasa
1520 00:59:35,715 00:59:37,043 seperti negaramu seperti negaramu
1521 00:59:37,044 00:59:38,984 atau kamu memiliki lanskap dan alam atau kamu memiliki lanskap dan alam
1522 00:59:38,985 00:59:41,489 bagi orang-orang untuk menggambarnya. bagi orang-orang untuk menggambarnya.
1523 00:59:41,644 00:59:43,853 Jadi, seperti itu. Kita mendapatkannya kembali. Jadi, seperti itu. Kita mendapatkannya kembali.
1524 00:59:43,854 00:59:46,654 Kita bisa merasakan tanahnya lagi dan lautnya tampak baru. Kita bisa merasakan tanahnya lagi dan lautnya tampak baru.
1525 00:59:46,655 00:59:48,123 "15 Agustus 1945" "15 Agustus 1945"
1526 00:59:48,124 00:59:50,924 "Pemandangan dari segala hal yang kembali" "Pemandangan dari segala hal yang kembali"
1527 00:59:50,925 00:59:54,199 "Pemandangan terindah di dunia" "Pemandangan terindah di dunia"
1528 00:59:55,635 00:59:57,464 Bagaimana dengan lukisan ini? Bagaimana dengan lukisan ini?
1529 00:59:57,465 00:59:59,433 Seberapa banyak langitnya memenuhi lukisan? Seberapa banyak langitnya memenuhi lukisan?
1530 00:59:59,434 01:00:01,304 - Sekitar empat perlima. - Sekitar 80 persen. - Sekitar empat perlima. - Sekitar 80 persen.
1531 01:00:01,305 01:00:03,273 Kamu hanya bisa melihat langit saat pergi ke tempat ini. Kamu hanya bisa melihat langit saat pergi ke tempat ini.
1532 01:00:03,274 01:00:04,703 - Eropa. - Negara mana di Eropa? - Eropa. - Negara mana di Eropa?
1533 01:00:04,704 01:00:05,973 - Denmark. - Di bawah itu. - Denmark. - Di bawah itu.
1534 01:00:05,974 01:00:07,119 Hanya itu yang kutahu. Hanya itu yang kutahu.
1535 01:00:08,104 01:00:09,444 Aku pernah ke Denmark. Aku pernah ke Denmark.
1536 01:00:09,445 01:00:10,473 "Bukan Denmark" "Bukan Denmark"
1537 01:00:10,474 01:00:12,384 - Kincir angin. - Kota kincir angin? - Kincir angin. - Kota kincir angin?
1538 01:00:12,385 01:00:14,413 - Ya, di negara itu. - Di sanalah Patrasche berada. - Ya, di negara itu. - Di sanalah Patrasche berada.
1539 01:00:14,414 01:00:15,984 - Benar. - Belanda. - Benar. - Belanda.
1540 01:00:15,985 01:00:17,054 - Belanda. - Ya. - Belanda. - Ya.
1541 01:00:17,055 01:00:18,683 Ini disebut dataran rendah dalam bahasa Inggris Ini disebut dataran rendah dalam bahasa Inggris
1542 01:00:18,684 01:00:20,529 yang berarti tanahnya rendah. yang berarti tanahnya rendah.
1543 01:00:20,684 01:00:22,523 Mereka membentuk tanah yang rendah. Mereka membentuk tanah yang rendah.
1544 01:00:22,524 01:00:25,154 Sekitar 20 persen negara mereka berada di bawah permukaan laut. Sekitar 20 persen negara mereka berada di bawah permukaan laut.
1545 01:00:25,155 01:00:27,440 Dan ketinggiannya di atas permukaan laut kurang dari 1 meter. Dan ketinggiannya di atas permukaan laut kurang dari 1 meter.
1546 01:00:27,595 01:00:28,723 Sekitar 50 persen. Sekitar 50 persen.
1547 01:00:28,724 01:00:30,063 Ada kincir angin Ada kincir angin
1548 01:00:30,064 01:00:32,563 karena mereka harus memompa air. karena mereka harus memompa air.
1549 01:00:32,564 01:00:34,234 - Luar biasa. - Ini pemandangan tempat itu. - Luar biasa. - Ini pemandangan tempat itu.
1550 01:00:34,235 01:00:36,273 Jadi, apa satu hal yang mereka miliki? Jadi, apa satu hal yang mereka miliki?
1551 01:00:36,274 01:00:37,274 - Langit. - Ini langit. - Langit. - Ini langit.
1552 01:00:37,275 01:00:39,444 Hal tertinggi yang mereka miliki adalah pohon. Hal tertinggi yang mereka miliki adalah pohon.
1553 01:00:39,445 01:00:41,043 Sepertinya harus ada pemandangan indah Sepertinya harus ada pemandangan indah
1554 01:00:41,044 01:00:43,014 agar kamu melukis pemandangan, agar kamu melukis pemandangan,
1555 01:00:43,015 01:00:45,813 tapi mereka tidak punya itu dan tanah mereka tandus. tapi mereka tidak punya itu dan tanah mereka tandus.
1556 01:00:45,814 01:00:48,083 - Begitu rupanya. - Tapi anehnya, - Begitu rupanya. - Tapi anehnya,
1557 01:00:48,084 01:00:51,083 mereka melukis banyak seni lanskap di abad ke-17. mereka melukis banyak seni lanskap di abad ke-17.
1558 01:00:51,084 01:00:53,623 Ini pemandangan indah kincir angin. Ini pemandangan indah kincir angin.
1559 01:00:53,624 01:00:55,824 Ada banyak lukisan yang mirip. Ada banyak lukisan yang mirip.
1560 01:00:55,825 01:00:58,493 Mereka tidak melukis ini untuk menunjukkan Mereka tidak melukis ini untuk menunjukkan
1561 01:00:58,494 01:01:00,793 citra tenang dan rapuh dari Belanda. citra tenang dan rapuh dari Belanda.
1562 01:01:00,794 01:01:02,123 Ini kebanggaan. Ini kebanggaan.
1563 01:01:02,124 01:01:05,534 "Kami punya mesin unik bernama kincir angin." "Kami punya mesin unik bernama kincir angin."
1564 01:01:05,535 01:01:07,364 Mereka menunjukkan harga diri kepada orang lain. Mereka menunjukkan harga diri kepada orang lain.
1565 01:01:07,365 01:01:08,933 - Itu karena - Afeksi. - Itu karena - Afeksi.
1566 01:01:08,934 01:01:10,504 - menyayangi tanah mereka. - Afeksi. - menyayangi tanah mereka. - Afeksi.
1567 01:01:10,505 01:01:12,779 Belanda menjadi merdeka dalam periode ini. Belanda menjadi merdeka dalam periode ini.
1568 01:01:14,704 01:01:16,913 Ya, karena itu kita mengatakan lagu Hari Kemerdekaan Nasional Ya, karena itu kita mengatakan lagu Hari Kemerdekaan Nasional
1569 01:01:16,914 01:01:19,114 sama bermaknanya. sama bermaknanya.
1570 01:01:19,115 01:01:23,230 "Mari kita sentuh tanahnya lagi Bahkan laut menari" "Mari kita sentuh tanahnya lagi Bahkan laut menari"
1571 01:01:23,255 01:01:24,413 Bisa kita lanjutkan? Bisa kita lanjutkan?
1572 01:01:24,414 01:01:25,453 "Lukisan apa ini?" "Lukisan apa ini?"
1573 01:01:25,454 01:01:28,723 Ini dia. Ini lukisan tukang cukur biasa. Ini dia. Ini lukisan tukang cukur biasa.
1574 01:01:28,724 01:01:31,924 "The Hay Wain" dilukis oleh John Constable. "The Hay Wain" dilukis oleh John Constable.
1575 01:01:31,925 01:01:33,993 Kamu akan melihat penggilingan di sampingnya. Kamu akan melihat penggilingan di sampingnya.
1576 01:01:33,994 01:01:36,040 Itu penggilingannya. Itu penggilingannya.
1577 01:01:36,595 01:01:37,864 "Penggilingannya dilukis dengan kasih sayang" "Penggilingannya dilukis dengan kasih sayang"
1578 01:01:37,865 01:01:39,163 - Itu miliknya. - Ya. - Itu miliknya. - Ya.
1579 01:01:39,164 01:01:40,764 Jika kamu ke sana sekarang, Jika kamu ke sana sekarang,
1580 01:01:40,765 01:01:42,234 ini masih dipertahankan. ini masih dipertahankan.
1581 01:01:42,235 01:01:43,734 - Bahkan penggilingannya? - Ya. - Bahkan penggilingannya? - Ya.
1582 01:01:43,735 01:01:45,304 Ini fotonya. Ini fotonya.
1583 01:01:45,305 01:01:47,373 Di sinilah dia melukis. Di sinilah dia melukis.
1584 01:01:47,374 01:01:48,773 Namun, pelukis ini Namun, pelukis ini
1585 01:01:48,774 01:01:50,773 bukan dikenal dengan lukisan ini. bukan dikenal dengan lukisan ini.
1586 01:01:50,774 01:01:52,143 - Kenapa tidak? - Tapi dia sangat terampil. - Kenapa tidak? - Tapi dia sangat terampil.
1587 01:01:52,144 01:01:54,743 Seperti yang kubilang, lukisan pemandangan harus puitis Seperti yang kubilang, lukisan pemandangan harus puitis
1588 01:01:54,744 01:01:56,714 atau luar biasa. atau luar biasa.
1589 01:01:56,715 01:01:58,583 - Ini hanya bukit belakangnya. - Ini terlalu realistis. - Ini hanya bukit belakangnya. - Ini terlalu realistis.
1590 01:01:58,584 01:01:59,654 Siapa yang akan menyukai ini? Siapa yang akan menyukai ini?
1591 01:01:59,655 01:02:01,284 - Tidak akan ada yang tahu. - Benar. - Tidak akan ada yang tahu. - Benar.
1592 01:02:01,285 01:02:03,723 Seorang pelukis di pinggir kota sedang menggambar Seorang pelukis di pinggir kota sedang menggambar
1593 01:02:03,724 01:02:05,453 kampung halamannya dan dunianya kampung halamannya dan dunianya
1594 01:02:05,454 01:02:06,993 seumur hidupnya. seumur hidupnya.
1595 01:02:06,994 01:02:09,864 Dia terus menunjukkan kepada orang-orang di London, Dia terus menunjukkan kepada orang-orang di London,
1596 01:02:09,865 01:02:11,634 orang-orang di kota, orang-orang di kota,
1597 01:02:11,635 01:02:13,203 memberi tahu mereka tentang dunia yang berbeda. memberi tahu mereka tentang dunia yang berbeda.
1598 01:02:13,204 01:02:16,074 Yang penting adalah ini digambar Yang penting adalah ini digambar
1599 01:02:16,075 01:02:17,873 saat revolusi industri berlangsung. saat revolusi industri berlangsung.
1600 01:02:17,874 01:02:19,944 Menurutmu siapa yang lebih menyukai seni lanskap? Menurutmu siapa yang lebih menyukai seni lanskap?
1601 01:02:19,945 01:02:21,273 Orang-orang di kota atau di perdesaan? Orang-orang di kota atau di perdesaan?
1602 01:02:21,274 01:02:22,304 - Orang-orang di kota. - Di kota. - Orang-orang di kota. - Di kota.
1603 01:02:22,305 01:02:25,020 Jadi, pasti kota. Jadi, pasti kota.
1604 01:02:25,515 01:02:27,583 Saat area perdesaan mulai menghilang, Saat area perdesaan mulai menghilang,
1605 01:02:27,584 01:02:30,860 lukisan desa yang tenang ini mulai terlihat. lukisan desa yang tenang ini mulai terlihat.
1606 01:02:31,285 01:02:33,683 - Mereka merindukannya. - Ya. - Mereka merindukannya. - Ya.
1607 01:02:33,684 01:02:35,853 Lukisan adalah tentang kerinduan. Lukisan adalah tentang kerinduan.
1608 01:02:35,854 01:02:39,063 Kita memenuhi kekurangan. Kita memenuhi kekurangan.
1609 01:02:39,064 01:02:40,123 Ini cukup ironis. Ini cukup ironis.
1610 01:02:40,124 01:02:43,110 Ini membuat kita memikirkan alasan kita memiliki seni. Ini membuat kita memikirkan alasan kita memiliki seni.
1611 01:02:44,064 01:02:45,493 Bagaimana dengan yang ini? Bagaimana dengan yang ini?
1612 01:02:45,494 01:02:46,734 Ini... Ini...
1613 01:02:46,735 01:02:48,004 Apa itu kapal bajak laut? Apa itu kapal bajak laut?
1614 01:02:48,005 01:02:50,404 Pelukis ini pandai mengekspresikan suasana. Pelukis ini pandai mengekspresikan suasana.
1615 01:02:50,405 01:02:52,203 Efek atmosferis dan suasana di udara. Efek atmosferis dan suasana di udara.
1616 01:02:52,204 01:02:54,243 Menurutmu ini pukul berapa? Menurutmu ini pukul berapa?
1617 01:02:54,244 01:02:55,574 - Senja. Saat terbit senja. - Ya. - Senja. Saat terbit senja. - Ya.
1618 01:02:55,575 01:02:57,174 Dia pandai menunjukkan ini. Dia pandai menunjukkan ini.
1619 01:02:57,175 01:02:58,773 Dia menggambarkan Dia menggambarkan
1620 01:02:58,774 01:03:01,444 perubahan alam satu langkah sebelum para impresionis. perubahan alam satu langkah sebelum para impresionis.
1621 01:03:01,445 01:03:04,453 Lukisannya tentang kapal uap baru Lukisannya tentang kapal uap baru
1622 01:03:04,454 01:03:06,453 membawa kapal kayu. membawa kapal kayu.
1623 01:03:06,454 01:03:07,784 Kapal kayu itu Kapal kayu itu
1624 01:03:07,785 01:03:10,353 salah satu kapal Inggris yang mengalahkan pasukan Napoleon. salah satu kapal Inggris yang mengalahkan pasukan Napoleon.
1625 01:03:10,354 01:03:12,464 Waktu berlalu, jadi, tidak ada gunanya. Waktu berlalu, jadi, tidak ada gunanya.
1626 01:03:12,465 01:03:15,163 Jadi, kapalnya diseret untuk dibongkar. Jadi, kapalnya diseret untuk dibongkar.
1627 01:03:15,164 01:03:18,393 Pukul berapa ini? Matahari terbenam. Pukul berapa ini? Matahari terbenam.
1628 01:03:18,394 01:03:20,134 Zaman telah berubah. Zaman telah berubah.
1629 01:03:20,135 01:03:21,210 Benar. Benar.
1630 01:03:21,934 01:03:23,634 Ini adalah proses mundurnya dunia lama Ini adalah proses mundurnya dunia lama
1631 01:03:23,635 01:03:26,103 karena peradaban industri mekanis. karena peradaban industri mekanis.
1632 01:03:26,104 01:03:29,449 Dia menggambarkan perubahan peradaban di lanskapnya. Dia menggambarkan perubahan peradaban di lanskapnya.
1633 01:03:29,474 01:03:31,143 Ini juga dibuat menjadi film. Ini juga dibuat menjadi film.
1634 01:03:31,144 01:03:32,690 "Mr. Turner" "Mr. Turner"
1635 01:03:33,485 01:03:34,920 "Inilah HMS Temeraire" "Inilah HMS Temeraire"
1636 01:03:35,644 01:03:37,489 "Dalam perjalanan menuju kematian" "Dalam perjalanan menuju kematian"
1637 01:03:37,615 01:03:39,429 "Kini menjadi jiwa tua" "Kini menjadi jiwa tua"
1638 01:03:39,454 01:03:40,529 "Tidak" "Tidak"
1639 01:03:40,655 01:03:42,330 "Kita melihat masa depan sekarang" "Kita melihat masa depan sekarang"
1640 01:03:42,425 01:03:45,529 "Asap, besi, dan uap!" "Asap, besi, dan uap!"
1641 01:03:46,195 01:03:49,194 Dia telah melukis perubahan suasana dari waktu ke waktu. Dia telah melukis perubahan suasana dari waktu ke waktu.
1642 01:03:49,195 01:03:52,293 Ini seni impresionisme pertama. Kenapa disebut impressionisme? Ini seni impresionisme pertama. Kenapa disebut impressionisme?
1643 01:03:52,294 01:03:53,864 Ada lukisan berjudul "Impression, Sunrise". Ada lukisan berjudul "Impression, Sunrise".
1644 01:03:53,865 01:03:56,710 Orang-orang mengejeknya berkata, "Ya, kamu sangat mengesankan." Orang-orang mengejeknya berkata, "Ya, kamu sangat mengesankan."
1645 01:03:56,735 01:03:57,804 - Itulah alasannya. - Benarkah? - Itulah alasannya. - Benarkah?
1646 01:03:57,805 01:03:59,203 Apa itu juga dimulai dengan menghina? Apa itu juga dimulai dengan menghina?
1647 01:03:59,204 01:04:01,844 Sebagian besar nama dimulai dengan menghina. Sebagian besar nama dimulai dengan menghina.
1648 01:04:01,845 01:04:05,313 Bahkan Fauvisme dan Kubisme. "Bagaimana kamu sebut itu lukisan?" Bahkan Fauvisme dan Kubisme. "Bagaimana kamu sebut itu lukisan?"
1649 01:04:05,314 01:04:08,743 "Itu hanya bentuk kubik." "Baik. Ini disebut Kubisme." "Itu hanya bentuk kubik." "Baik. Ini disebut Kubisme."
1650 01:04:08,744 01:04:09,813 Kenapa mereka mengejek itu? Kenapa mereka mengejek itu?
1651 01:04:09,814 01:04:12,284 Itu karena lukisan pada saat itu tidak bisa tidak ortodoks. Itu karena lukisan pada saat itu tidak bisa tidak ortodoks.
1652 01:04:12,285 01:04:14,083 Lukisan harus mendidik dan mencerahkan. Lukisan harus mendidik dan mencerahkan.
1653 01:04:14,084 01:04:16,893 Mereka harus membentuk bentuk yang jelas dan tepat. Mereka harus membentuk bentuk yang jelas dan tepat.
1654 01:04:16,894 01:04:19,623 Tapi ini tampak seperti lukisan yang belum selesai. Tapi ini tampak seperti lukisan yang belum selesai.
1655 01:04:19,624 01:04:20,764 Hanya tentang kesan. Hanya tentang kesan.
1656 01:04:20,765 01:04:22,563 Lukisan spontan ini Lukisan spontan ini
1657 01:04:22,564 01:04:24,034 seperti berlebihan seperti berlebihan
1658 01:04:24,035 01:04:26,909 dan bertemu orang berpakaian dalam, bukannya setelan. dan bertemu orang berpakaian dalam, bukannya setelan.
1659 01:04:27,005 01:04:30,234 Orang-orang saat itu berpikir, "Bagaimana kamu bisa membawa Orang-orang saat itu berpikir, "Bagaimana kamu bisa membawa
1660 01:04:30,235 01:04:31,973 karya yang belum selesai ke acara formal ini?" karya yang belum selesai ke acara formal ini?"
1661 01:04:31,974 01:04:35,574 "Ya, kalian sangat mengesankan." Mungkin itu cara mereka mengejeknya. "Ya, kalian sangat mengesankan." Mungkin itu cara mereka mengejeknya.
1662 01:04:35,575 01:04:37,574 "Karikatur Pameran Impresionis Pertama" "Karikatur Pameran Impresionis Pertama"
1663 01:04:37,575 01:04:40,043 - Mereka mendahului masa. - Mendahului terlalu jauh. - Mereka mendahului masa. - Mendahului terlalu jauh.
1664 01:04:40,044 01:04:41,759 Orang sering salah mengira aku seperti itu. Orang sering salah mengira aku seperti itu.
1665 01:04:42,115 01:04:43,953 - Apa kamu impresionis? - Lee Su Geun selalu bilang, - Apa kamu impresionis? - Lee Su Geun selalu bilang,
1666 01:04:43,954 01:04:46,583 "Pakaian macam apa itu?" "Pakaian macam apa itu?"
1667 01:04:46,584 01:04:47,853 - Kamu yakin? - Ya. - Kamu yakin? - Ya.
1668 01:04:47,854 01:04:49,254 "Lakukan sesuatu dengan kesanmu" "Lakukan sesuatu dengan kesanmu"
1669 01:04:49,255 01:04:52,230 Saat pelukis baru datang untuk mencoba hal baru, Saat pelukis baru datang untuk mencoba hal baru,
1670 01:04:52,294 01:04:54,123 itu melebarkan domain seni, itu melebarkan domain seni,
1671 01:04:54,124 01:04:56,364 dan itu mengarah ke sebuah seni tipe baru. dan itu mengarah ke sebuah seni tipe baru.
1672 01:04:56,365 01:04:57,833 Itulah masalahnya di abad ke-20. Itulah masalahnya di abad ke-20.
1673 01:04:57,834 01:05:01,063 Di zaman modern, para seniman tidak begitu akrab Di zaman modern, para seniman tidak begitu akrab
1674 01:05:01,064 01:05:02,064 dengan masyarakat. dengan masyarakat.
1675 01:05:02,065 01:05:04,833 Beberapa bahkan lebih suka jika orang berpikir itu bukan seni. Beberapa bahkan lebih suka jika orang berpikir itu bukan seni.
1676 01:05:04,834 01:05:07,504 Kamu seharusnya merasa nyaman melihat seni lanskap, Kamu seharusnya merasa nyaman melihat seni lanskap,
1677 01:05:07,505 01:05:10,614 tapi ini malah membuat orang berpikir, "Apa-apaan ini?" tapi ini malah membuat orang berpikir, "Apa-apaan ini?"
1678 01:05:10,615 01:05:12,420 Dan itulah yang membuatnya lebih baik. Dan itulah yang membuatnya lebih baik.
1679 01:05:15,015 01:05:17,029 "Makan" "Makan"
1680 01:05:17,854 01:05:19,114 Pasti sangat lezat. Pasti sangat lezat.
1681 01:05:19,115 01:05:21,960 Tidak, aku berusaha menghidupkan pikiranku. Tidak, aku berusaha menghidupkan pikiranku.
1682 01:05:22,425 01:05:23,500 "Mengisi daya" "Mengisi daya"
1683 01:05:23,524 01:05:25,094 "Selesai" "Selesai"
1684 01:05:25,095 01:05:27,123 Itulah yang terjadi di Inggris. Itulah yang terjadi di Inggris.
1685 01:05:27,124 01:05:29,464 Ini adalah "The Raft of the Medusa" oleh Gericault. Ini adalah "The Raft of the Medusa" oleh Gericault.
1686 01:05:29,465 01:05:31,864 Lukisan ini berukuran 7x4 meter. Lukisan ini berukuran 7x4 meter.
1687 01:05:31,865 01:05:35,464 Dua kali lebih tinggi dari orang normal. Dua kali lebih tinggi dari orang normal.
1688 01:05:35,465 01:05:38,333 Orang-orang terkejut saat ini dipamerkan Orang-orang terkejut saat ini dipamerkan
1689 01:05:38,334 01:05:40,880 karena menggambarkan insiden sebenarnya. karena menggambarkan insiden sebenarnya.
1690 01:05:41,175 01:05:43,444 Ada kapal perang bernama Medusa. Ada kapal perang bernama Medusa.
1691 01:05:43,445 01:05:45,643 Kapal itu berlayar dari pesisir Afrika, Kapal itu berlayar dari pesisir Afrika,
1692 01:05:45,644 01:05:47,844 dan karam di tengah lautan. dan karam di tengah lautan.
1693 01:05:47,845 01:05:49,754 Ada sekitar 400 orang, Ada sekitar 400 orang,
1694 01:05:49,755 01:05:52,014 dan sulit menyelamatkan mereka. dan sulit menyelamatkan mereka.
1695 01:05:52,015 01:05:53,330 "Empat ratus orang dan enam kapal penyelamat" "Empat ratus orang dan enam kapal penyelamat"
1696 01:05:54,325 01:05:58,424 Sekitar 250 orang naik kapal penyelamat, sisanya membuat rakit. Sekitar 250 orang naik kapal penyelamat, sisanya membuat rakit.
1697 01:05:58,425 01:06:00,194 Sekitar 150 orang di atas rakit, Sekitar 150 orang di atas rakit,
1698 01:06:00,195 01:06:02,764 dan kapten kapal berjanji kepada mereka dan kapten kapal berjanji kepada mereka
1699 01:06:02,765 01:06:06,239 dia akan sambungkan rakit ke kapal dan mereka akan selamat bersama. dia akan sambungkan rakit ke kapal dan mereka akan selamat bersama.
1700 01:06:06,535 01:06:08,639 Tapi dia melanggar janjinya. Tapi dia melanggar janjinya.
1701 01:06:09,535 01:06:12,643 Dia memotong tali dan kapal penyelamat pergi. Dia memotong tali dan kapal penyelamat pergi.
1702 01:06:12,644 01:06:15,580 Sisa 150 orang terisolasi di atas rakit. Sisa 150 orang terisolasi di atas rakit.
1703 01:06:16,715 01:06:19,444 Mereka diselamatkan setelah 13 hari. Mereka diselamatkan setelah 13 hari.
1704 01:06:19,445 01:06:23,514 Sebagian besar dari mereka mati dan hanya 15 orang yang selamat. Sebagian besar dari mereka mati dan hanya 15 orang yang selamat.
1705 01:06:23,515 01:06:26,284 Pelukis ini yang melukis kecelakaan itu. Pelukis ini yang melukis kecelakaan itu.
1706 01:06:26,285 01:06:29,353 Dia tidak hanya menggambarnya. Dia bahkan mempelajari rakitnya. Dia tidak hanya menggambarnya. Dia bahkan mempelajari rakitnya.
1707 01:06:29,354 01:06:31,170 "Dia membuat rakit dengan ukuran aslinya" "Dia membuat rakit dengan ukuran aslinya"
1708 01:06:32,195 01:06:33,893 Dia menemui para penyintas. Dia menemui para penyintas.
1709 01:06:33,894 01:06:37,063 Dia mempelajari bagaimana tampaknya saat mereka meninggal. Dia mempelajari bagaimana tampaknya saat mereka meninggal.
1710 01:06:37,064 01:06:38,493 Apa itu dari lukisannya? Apa itu dari lukisannya?
1711 01:06:38,494 01:06:39,864 - Ya. - Kaki dan tangannya - Ya. - Kaki dan tangannya
1712 01:06:39,865 01:06:41,563 - dipotong. - Ya. - dipotong. - Ya.
1713 01:06:41,564 01:06:42,904 "Para penyintas malang menyerang jenazah" "Para penyintas malang menyerang jenazah"
1714 01:06:42,905 01:06:44,273 "Bergelantungan di atas rakit dan memotong dagingnya" "Bergelantungan di atas rakit dan memotong dagingnya"
1715 01:06:44,274 01:06:45,574 "Dari buku 'Wreck of the Medusa'" "Dari buku 'Wreck of the Medusa'"
1716 01:06:45,575 01:06:48,219 Mereka melihat kapal penyelamat di kejauhan. Mereka melihat kapal penyelamat di kejauhan.
1717 01:06:48,305 01:06:49,813 Karena itu dia mengayunkan kain. Karena itu dia mengayunkan kain.
1718 01:06:49,814 01:06:51,619 - Tapi ini... - Orang-orang malang. - Tapi ini... - Orang-orang malang.
1719 01:06:52,684 01:06:55,384 Jika melihat detailnya, ini memiliki sejarah seni. Jika melihat detailnya, ini memiliki sejarah seni.
1720 01:06:55,385 01:06:59,324 Ada "Pieta" seorang ayah yang putus asa menahan putranya yang sekarat. Ada "Pieta" seorang ayah yang putus asa menahan putranya yang sekarat.
1721 01:06:59,325 01:07:01,523 Saat kamu melihat karya ini di Museum Louvre, Saat kamu melihat karya ini di Museum Louvre,
1722 01:07:01,524 01:07:03,953 kamu akan merasa seperti tersedot ke dalamnya. kamu akan merasa seperti tersedot ke dalamnya.
1723 01:07:03,954 01:07:06,824 - Itu sangat realistis. - Besar sekali. - Itu sangat realistis. - Besar sekali.
1724 01:07:06,825 01:07:09,264 Dan hal itu mengejutkan orang-orang. Dan hal itu mengejutkan orang-orang.
1725 01:07:09,265 01:07:11,364 Ada karya sendu yang nyaman untuk ditonton, Ada karya sendu yang nyaman untuk ditonton,
1726 01:07:11,365 01:07:15,010 tapi ada lukisan seperti ini yang harus kita kenali. tapi ada lukisan seperti ini yang harus kita kenali.
1727 01:07:15,135 01:07:19,134 Seni lanskap jenis baru muncul pada abad ke-20. Seni lanskap jenis baru muncul pada abad ke-20.
1728 01:07:19,135 01:07:20,443 "Menuju abad ke-20" "Menuju abad ke-20"
1729 01:07:20,444 01:07:21,804 Seni biasanya bersifat visual. Seni biasanya bersifat visual.
1730 01:07:21,805 01:07:24,043 Kini kita gunakan kelima indra di abad ke-20. Kini kita gunakan kelima indra di abad ke-20.
1731 01:07:24,044 01:07:26,814 Sama seperti kembali ke seni jalanan yang kita bicarakan. Sama seperti kembali ke seni jalanan yang kita bicarakan.
1732 01:07:26,815 01:07:27,815 Seni jalanan. Seni jalanan.
1733 01:07:27,816 01:07:30,113 Seni tidak lagi dikurung di museum. Seni tidak lagi dikurung di museum.
1734 01:07:30,114 01:07:32,729 - Mereka menaruh karya seni di luar. - Ya. - Mereka menaruh karya seni di luar. - Ya.
1735 01:07:32,824 01:07:35,130 Ini disebut "Spiral Jetty". Ini disebut "Spiral Jetty".
1736 01:07:35,225 01:07:36,699 Apa itu tanah pasang surut? Apa itu tanah pasang surut?
1737 01:07:37,555 01:07:39,394 - Itu dibuat oleh manusia? - Itu buatan? - Itu dibuat oleh manusia? - Itu buatan?
1738 01:07:39,395 01:07:42,269 Ya. Dia membuat pematang dan paritnya. Ya. Dia membuat pematang dan paritnya.
1739 01:07:42,734 01:07:45,363 Ini di Salt Lake City di Utah. Ini di Salt Lake City di Utah.
1740 01:07:45,364 01:07:46,679 Lokasinya di danau di sana. Lokasinya di danau di sana.
1741 01:07:47,404 01:07:49,674 Bukankah itu berubah saat surut? Bukankah itu berubah saat surut?
1742 01:07:49,675 01:07:50,903 Benar. Benar.
1743 01:07:50,904 01:07:52,979 "Terkadang menghilang karena air pasang" "Terkadang menghilang karena air pasang"
1744 01:07:53,005 01:07:55,804 "Hanya setengahnya yang mungkin terlihat" "Hanya setengahnya yang mungkin terlihat"
1745 01:07:55,805 01:07:58,144 "Atau bertemu dengan air" "Atau bertemu dengan air"
1746 01:07:58,145 01:08:01,384 Seperti cara Monet menggambarkan perubahan instan di alam, Seperti cara Monet menggambarkan perubahan instan di alam,
1747 01:08:01,385 01:08:03,083 karya ini menyatu karya ini menyatu
1748 01:08:03,084 01:08:06,054 dengan alam karena perubahan di danau dan cahaya matahari. dengan alam karena perubahan di danau dan cahaya matahari.
1749 01:08:06,055 01:08:09,554 Bisa dibilang alam di sekelilingnya telah menjadi museum. Bisa dibilang alam di sekelilingnya telah menjadi museum.
1750 01:08:09,555 01:08:11,524 Sangat ilmiah. Sangat ilmiah.
1751 01:08:11,525 01:08:13,823 - Airnya harus dikumpulkan. - Benar. - Airnya harus dikumpulkan. - Benar.
1752 01:08:13,824 01:08:15,293 Kurasa dia sengaja membuat warna itu. Kurasa dia sengaja membuat warna itu.
1753 01:08:15,294 01:08:17,069 Ini danau saline. Ini danau saline.
1754 01:08:17,095 01:08:20,434 Beberapa foto menunjukkan karya berwarna merah. Beberapa foto menunjukkan karya berwarna merah.
1755 01:08:20,435 01:08:22,504 "Terkadang warnanya merah karena mikroorganisme" "Terkadang warnanya merah karena mikroorganisme"
1756 01:08:22,505 01:08:24,403 Berubah menjadi karya yang sangat berbeda tiap saat. Berubah menjadi karya yang sangat berbeda tiap saat.
1757 01:08:24,404 01:08:26,743 - Warnanya berubah. - Ini juga cukup besar. - Warnanya berubah. - Ini juga cukup besar.
1758 01:08:26,744 01:08:28,880 Lebarnya sekitar 5 meter. Lebarnya sekitar 5 meter.
1759 01:08:29,145 01:08:31,613 Ini juga disebut land art. Ini juga disebut land art.
1760 01:08:31,614 01:08:35,644 Tapi ini menjadi makin kecil dan halus di Eropa. Tapi ini menjadi makin kecil dan halus di Eropa.
1761 01:08:35,645 01:08:38,913 - Apa itu? - Bukankah itu bubuk kapur? - Apa itu? - Bukankah itu bubuk kapur?
1762 01:08:38,914 01:08:41,823 - Tekan ini untuk membuat garis. - Ya, tiap sekolah memilikinya. - Tekan ini untuk membuat garis. - Ya, tiap sekolah memilikinya.
1763 01:08:41,824 01:08:44,369 Orang ini menginjak tanah untuk membuat garis ini. Orang ini menginjak tanah untuk membuat garis ini.
1764 01:08:44,824 01:08:47,163 - Apa? - Dia terus berjalan - Apa? - Dia terus berjalan
1765 01:08:47,164 01:08:49,323 dan menggosok kakinya untuk membuat garis ini. dan menggosok kakinya untuk membuat garis ini.
1766 01:08:49,324 01:08:51,363 Ini karya seni yang dia lewati. Ini karya seni yang dia lewati.
1767 01:08:51,364 01:08:52,394 "Aku ingin mengekspresikan pemandangan dalam bentuk baru" "Aku ingin mengekspresikan pemandangan dalam bentuk baru"
1768 01:08:52,395 01:08:53,403 "Aku menyadari jejak langkahku adalah pahatan itu sendiri" "Aku menyadari jejak langkahku adalah pahatan itu sendiri"
1769 01:08:53,404 01:08:55,403 Dia di kampung halamannya Dia di kampung halamannya
1770 01:08:55,404 01:08:57,674 untuk menandai jalur dia berjalan untuk menandai jalur dia berjalan
1771 01:08:57,675 01:08:59,149 di peta. di peta.
1772 01:08:59,775 01:09:02,519 "Jalur Richard Long berjalan" "Jalur Richard Long berjalan"
1773 01:09:02,605 01:09:05,974 Dia berjalan melewati alam seperti biksu Buddha. Dia berjalan melewati alam seperti biksu Buddha.
1774 01:09:05,975 01:09:08,184 Itu bisa tampak tidak signifikan, Itu bisa tampak tidak signifikan,
1775 01:09:08,185 01:09:10,014 tapi dia pikir itu bisa dianggap sebagai seni. tapi dia pikir itu bisa dianggap sebagai seni.
1776 01:09:10,015 01:09:12,583 Kita tidak selalu harus melukis alam, Kita tidak selalu harus melukis alam,
1777 01:09:12,584 01:09:14,899 kita bisa memberi nilai untuk hal-hal kecil seperti ini. kita bisa memberi nilai untuk hal-hal kecil seperti ini.
1778 01:09:15,385 01:09:18,424 Dia terus melakukan ini untuk waktu lama, dan ini menjadi karya seni. Dia terus melakukan ini untuk waktu lama, dan ini menjadi karya seni.
1779 01:09:18,425 01:09:20,623 Berapa lama dia mengerjakannya sebelum diakui? Berapa lama dia mengerjakannya sebelum diakui?
1780 01:09:20,624 01:09:24,239 Dia sudah melakukannya selama sekitar 50 hingga 60 tahun. Dia sudah melakukannya selama sekitar 50 hingga 60 tahun.
1781 01:09:24,334 01:09:27,233 - Maka kamu harus mengenalinya. - Ya. - Maka kamu harus mengenalinya. - Ya.
1782 01:09:27,234 01:09:28,403 "Kami setuju" "Kami setuju"
1783 01:09:28,404 01:09:30,873 Seniman ini adalah Christo. Seniman ini adalah Christo.
1784 01:09:30,874 01:09:33,573 Dia mengerjakannya bersama istrinya, Jeanne-Claude. Dia mengerjakannya bersama istrinya, Jeanne-Claude.
1785 01:09:33,574 01:09:35,703 Ini di Jepang dan California. Ini di Jepang dan California.
1786 01:09:35,704 01:09:39,243 Mereka memasang 1.700 payung kuning di California. Mereka memasang 1.700 payung kuning di California.
1787 01:09:39,244 01:09:41,220 Bagi orang-orang di jalan raya, Bagi orang-orang di jalan raya,
1788 01:09:41,315 01:09:44,689 itu membuat mereka bahagia selama dua pekan. itu membuat mereka bahagia selama dua pekan.
1789 01:09:44,784 01:09:47,254 Tampak seperti saat kamu mencari Tampak seperti saat kamu mencari
1790 01:09:47,255 01:09:50,293 toko swalayan terdekat di Google Map. toko swalayan terdekat di Google Map.
1791 01:09:50,294 01:09:52,054 Itu bisa terlihat seperti jamur dari atas. Itu bisa terlihat seperti jamur dari atas.
1792 01:09:52,055 01:09:54,199 - Ya, seperti di "Super Mario". - Jamur. - Ya, seperti di "Super Mario". - Jamur.
1793 01:09:56,635 01:09:58,693 Mereka memasang pagar besar yang terbuat dari kain Mereka memasang pagar besar yang terbuat dari kain
1794 01:09:58,694 01:10:00,264 melintasi alam California. melintasi alam California.
1795 01:10:00,265 01:10:02,663 - Seperti Tembok Besar Tiongkok? - Ya, seperti Tembok Besar. - Seperti Tembok Besar Tiongkok? - Ya, seperti Tembok Besar.
1796 01:10:02,664 01:10:05,733 Hanya berlangsung sekitar dua sampai tiga pekan, Hanya berlangsung sekitar dua sampai tiga pekan,
1797 01:10:05,734 01:10:06,943 lalu mereka membongkarnya. lalu mereka membongkarnya.
1798 01:10:06,944 01:10:09,550 Tentu saja, mereka menyimpan rekaman fotonya. Tentu saja, mereka menyimpan rekaman fotonya.
1799 01:10:09,845 01:10:12,214 - Seperti menggambar garis - Besar sekali. - Seperti menggambar garis - Besar sekali.
1800 01:10:12,215 01:10:13,460 di alam yang luas. di alam yang luas.
1801 01:10:13,685 01:10:14,884 Bagaikan padang pasir. Bagaikan padang pasir.
1802 01:10:14,885 01:10:18,960 Yang penting, ini melekat di pikiran rakyat. Yang penting, ini melekat di pikiran rakyat.
1803 01:10:20,084 01:10:22,524 Dia terus melakukan ini Dia terus melakukan ini
1804 01:10:22,525 01:10:24,793 sejak akhir tahun '50-an. sejak akhir tahun '50-an.
1805 01:10:24,794 01:10:27,993 Banyak orang mencoba mencari arti dalam karyanya. Banyak orang mencoba mencari arti dalam karyanya.
1806 01:10:27,994 01:10:30,793 - Apa artinya? - Hanya alam bagi kita, - Apa artinya? - Hanya alam bagi kita,
1807 01:10:30,794 01:10:32,333 tapi baginya... tapi baginya...
1808 01:10:32,334 01:10:33,863 Mungkinkah itu berarti, "Jangan melewati batas"? Mungkinkah itu berarti, "Jangan melewati batas"?
1809 01:10:33,864 01:10:35,564 Itu mungkin saja. Christo bilang, Itu mungkin saja. Christo bilang,
1810 01:10:35,565 01:10:37,434 "Perhatikan, rasakan, nikmati." "Perhatikan, rasakan, nikmati."
1811 01:10:37,435 01:10:40,220 Dia mengirim pesan agar semua orang mengenang citra itu. Dia mengirim pesan agar semua orang mengenang citra itu.
1812 01:10:40,645 01:10:44,050 "Pagarnya bukan karya seni" "Pagarnya bukan karya seni"
1813 01:10:44,074 01:10:46,390 "Karya seni adalah tentang kebersamaan" "Karya seni adalah tentang kebersamaan"
1814 01:10:46,414 01:10:47,913 "Satu bukit" "Satu bukit"
1815 01:10:47,914 01:10:49,613 "Satu pagar" "Satu pagar"
1816 01:10:49,614 01:10:51,953 "Atau ribuan pagar" "Atau ribuan pagar"
1817 01:10:51,954 01:10:53,430 "itu bukan karya seni" "itu bukan karya seni"
1818 01:10:53,454 01:10:56,123 "Ini dirancang untuk melalui" "Ini dirancang untuk melalui"
1819 01:10:56,124 01:10:59,029 "Pemandangan biasa ini" "Pemandangan biasa ini"
1820 01:10:59,255 01:11:02,564 "Tapi nilai artistiknya membuka mata orang-orang" "Tapi nilai artistiknya membuka mata orang-orang"
1821 01:11:02,565 01:11:06,479 "Akan daya tahan tanah yang tidak terlihat bagi orang-orang" "Akan daya tahan tanah yang tidak terlihat bagi orang-orang"
1822 01:11:06,664 01:11:09,703 Itu membuat kita menghargai alam dengan cara baru, Itu membuat kita menghargai alam dengan cara baru,
1823 01:11:09,704 01:11:12,104 dan kita melihatnya dengan sudut pandang berbeda. dan kita melihatnya dengan sudut pandang berbeda.
1824 01:11:12,105 01:11:14,774 Dia menunjukkan sensitivitas baru. Dia menunjukkan sensitivitas baru.
1825 01:11:14,775 01:11:17,443 Dia seniman ajaib. Dia seniman ajaib.
1826 01:11:17,444 01:11:18,890 "Christo Sang Pesulap" "Christo Sang Pesulap"
1827 01:11:19,015 01:11:21,314 Ada pulau di Italia. Ada pulau di Italia.
1828 01:11:21,315 01:11:23,583 Dia membuat orang-orang berjalan di atas air. Dia membuat orang-orang berjalan di atas air.
1829 01:11:23,584 01:11:24,729 Bagaimana caranya? Bagaimana caranya?
1830 01:11:25,755 01:11:28,724 Dia menggunakan bahan apung buatan untuk membuat jalan. Dia menggunakan bahan apung buatan untuk membuat jalan.
1831 01:11:28,725 01:11:31,354 Mereka hanya bisa ke sana dengan kapal, Mereka hanya bisa ke sana dengan kapal,
1832 01:11:31,355 01:11:32,964 tapi dia membiarkan orang-orang berjalan kaki. tapi dia membiarkan orang-orang berjalan kaki.
1833 01:11:32,965 01:11:35,424 - Kamu bisa berjalan di atasnya? - Ya, kamu bisa berjalan. - Kamu bisa berjalan di atasnya? - Ya, kamu bisa berjalan.
1834 01:11:35,425 01:11:38,363 - Astaga. - Bisa dilalui orang sebanyak itu? - Astaga. - Bisa dilalui orang sebanyak itu?
1835 01:11:38,364 01:11:40,033 - Besar sekali! - Dia bahkan tidak memungut bayaran. - Besar sekali! - Dia bahkan tidak memungut bayaran.
1836 01:11:40,034 01:11:41,604 Luar biasa. Luar biasa.
1837 01:11:41,605 01:11:43,134 Dia pasti sangat kaya. Dia pasti sangat kaya.
1838 01:11:43,135 01:11:45,203 Dia meningkatkan nilainya dengan karya-karya ini Dia meningkatkan nilainya dengan karya-karya ini
1839 01:11:45,204 01:11:47,543 dan menjual banyak gambarnya. dan menjual banyak gambarnya.
1840 01:11:47,544 01:11:50,014 Dia menghabiskan semua uangnya untuk satu proyek. Dia menghabiskan semua uangnya untuk satu proyek.
1841 01:11:50,015 01:11:51,274 Dia sangat mengagumkan. Dia sangat mengagumkan.
1842 01:11:51,275 01:11:53,943 Dia memegang prinsipnya. Dia melakukannya dengan uangnya, Dia memegang prinsipnya. Dia melakukannya dengan uangnya,
1843 01:11:53,944 01:11:57,583 dia mendapat izin, mendaur ulang, dan memberi kebahagiaan. dia mendapat izin, mendaur ulang, dan memberi kebahagiaan.
1844 01:11:57,584 01:12:00,854 Untuk membangun struktur sebesar ini, kamu butuh izin Untuk membangun struktur sebesar ini, kamu butuh izin
1845 01:12:00,855 01:12:02,524 dari pemerintah. dari pemerintah.
1846 01:12:02,525 01:12:05,424 Salah satu karya terkenalnya Salah satu karya terkenalnya
1847 01:12:05,425 01:12:08,623 membungkus parlemen di Berlin dengan kain perak. membungkus parlemen di Berlin dengan kain perak.
1848 01:12:08,624 01:12:11,439 Dia mengikuti mereka selama sekitar 20 hingga 30 tahun. Dia mengikuti mereka selama sekitar 20 hingga 30 tahun.
1849 01:12:11,465 01:12:13,064 - Untuk meminta izin? - Untuk meminta izin. - Untuk meminta izin? - Untuk meminta izin.
1850 01:12:13,065 01:12:16,604 Dia terus menulis surat sampai lima perdana menteri baru. Dia terus menulis surat sampai lima perdana menteri baru.
1851 01:12:16,605 01:12:18,333 Menurutku itu lebih artistik. Menurutku itu lebih artistik.
1852 01:12:18,334 01:12:22,344 Saat dia menyelesaikan proyek itu, itu seperti festival. Saat dia menyelesaikan proyek itu, itu seperti festival.
1853 01:12:22,345 01:12:24,274 Biasanya kita tidak pergi ke gedung parlemen. Biasanya kita tidak pergi ke gedung parlemen.
1854 01:12:24,275 01:12:26,283 Dia merencanakan proyek baru Dia merencanakan proyek baru
1855 01:12:26,284 01:12:28,220 untuk membungkus Arc de Triomphe bulan April. untuk membungkus Arc de Triomphe bulan April.
1856 01:12:28,515 01:12:30,483 Membungkus adalah salah satu keahliannya. Membungkus adalah salah satu keahliannya.
1857 01:12:30,484 01:12:33,729 Kurasa dia mungkin berpikir untuk membungkus bumi. Kurasa dia mungkin berpikir untuk membungkus bumi.
1858 01:12:35,984 01:12:39,024 Seorang seniman Korea pernah mencoba proyek besar seperti ini. Seorang seniman Korea pernah mencoba proyek besar seperti ini.
1859 01:12:39,025 01:12:40,064 Siapa? Siapa?
1860 01:12:40,065 01:12:41,724 Namanya Jheon Soo Cheon. Namanya Jheon Soo Cheon.
1861 01:12:41,725 01:12:44,663 Dia orang Korea pertama yang memenangkan hadiah Biennale Venice. Dia orang Korea pertama yang memenangkan hadiah Biennale Venice.
1862 01:12:44,664 01:12:46,434 Dia memainkan peran monumental, tapi sayangnya, Dia memainkan peran monumental, tapi sayangnya,
1863 01:12:46,435 01:12:48,540 dia meninggal dua tahun lalu. dia meninggal dua tahun lalu.
1864 01:12:48,834 01:12:51,373 Judulnya "The Moving Drawing". Judulnya "The Moving Drawing".
1865 01:12:51,374 01:12:53,743 Dia membungkus kereta dengan kain putih Dia membungkus kereta dengan kain putih
1866 01:12:53,744 01:12:58,243 dan berkeliling Amerika selama 8 hari 7 malam. dan berkeliling Amerika selama 8 hari 7 malam.
1867 01:12:58,244 01:13:00,014 Bersama penumpang? Bersama penumpang?
1868 01:13:00,015 01:13:02,983 Dia bepergian dengan kritikus, teoretikus, dan filsuf Dia bepergian dengan kritikus, teoretikus, dan filsuf
1869 01:13:02,984 01:13:06,783 yang bisa membicarakan proyek ini selama delapan hari. yang bisa membicarakan proyek ini selama delapan hari.
1870 01:13:06,784 01:13:08,384 Tapi kenapa dibungkus dengan warna putih? Tapi kenapa dibungkus dengan warna putih?
1871 01:13:08,385 01:13:11,793 Kamu bisa menggambar atau menulisnya. Kamu bisa menggambar atau menulisnya.
1872 01:13:11,794 01:13:14,823 Ini ruang tanpa batas. Ini ruang tanpa batas.
1873 01:13:14,824 01:13:17,693 Saat matahari terbenam, warnanya menjadi merah. Saat matahari terbenam, warnanya menjadi merah.
1874 01:13:17,694 01:13:20,663 Saat melewati hutan, akan menjadi hijau. Saat melewati hutan, akan menjadi hijau.
1875 01:13:20,664 01:13:23,504 Warna itu mewakili toleransi. Warna itu mewakili toleransi.
1876 01:13:23,505 01:13:26,033 Kereta menjadi sebuah kuas. Kereta menjadi sebuah kuas.
1877 01:13:26,034 01:13:28,974 Menjadi alat dan garis bergerak. Menjadi alat dan garis bergerak.
1878 01:13:28,975 01:13:32,174 Dia bisa membuat batasan dalam skala besar, Dia bisa membuat batasan dalam skala besar,
1879 01:13:32,175 01:13:35,113 tapi seniman Korea ini memakai lahan Amerika sebagai kanvasnya. tapi seniman Korea ini memakai lahan Amerika sebagai kanvasnya.
1880 01:13:35,114 01:13:38,184 Dia berusaha menjadi dinamis. Dia berusaha menjadi dinamis.
1881 01:13:38,185 01:13:41,754 Kupikir kita harus ingat ada upaya semacam ini di Korea. Kupikir kita harus ingat ada upaya semacam ini di Korea.
1882 01:13:41,755 01:13:44,594 Jadi, aku memilihnya untuk karya terakhir kita. Jadi, aku memilihnya untuk karya terakhir kita.
1883 01:13:44,595 01:13:47,493 - Jheon Soo Cheon? - Jheon Soo Cheon. - Jheon Soo Cheon? - Jheon Soo Cheon.
1884 01:13:47,494 01:13:49,699 "Tanah adalah kanvas" "Tanah adalah kanvas"
1885 01:13:49,765 01:13:52,333 Apa bebek mengambang di Danau Seokchon juga seni? Apa bebek mengambang di Danau Seokchon juga seni?
1886 01:13:52,334 01:13:53,609 Itu seni kontemporer. Itu seni kontemporer.
1887 01:13:54,334 01:13:55,833 Ini memberi kejutan dalam kehidupan sehari-hari. Ini memberi kejutan dalam kehidupan sehari-hari.
1888 01:13:55,834 01:13:56,873 Membuatnya mengagumkan dan menarik. Membuatnya mengagumkan dan menarik.
1889 01:13:56,874 01:13:59,134 Itu mungkin masalah terpanas bagi Songpa-gu. Itu mungkin masalah terpanas bagi Songpa-gu.
1890 01:13:59,135 01:14:00,504 "Apa yang akan kita apungkan selanjutnya?" "Apa yang akan kita apungkan selanjutnya?"
1891 01:14:00,505 01:14:01,674 Mereka harus mencoba langit. Mereka harus mencoba langit.
1892 01:14:01,675 01:14:02,675 Bebek terbang? Bebek terbang?
1893 01:14:02,676 01:14:03,814 - Bagaimana dengan ini? - Apa? - Bagaimana dengan ini? - Apa?
1894 01:14:03,815 01:14:05,613 Sepotong bulu bebek raksasa. Sepotong bulu bebek raksasa.
1895 01:14:05,614 01:14:07,543 - Bulu raksasa? - Sekitar 20 meter. - Bulu raksasa? - Sekitar 20 meter.
1896 01:14:07,544 01:14:09,644 Sebulu saja seperti kapal. Sebulu saja seperti kapal.
1897 01:14:09,645 01:14:12,153 - Artinya bebek sudah terbang. - Bebek itu sudah pergi. - Artinya bebek sudah terbang. - Bebek itu sudah pergi.
1898 01:14:12,154 01:14:13,524 Itu menyedihkan. Itu menyedihkan.
1899 01:14:13,525 01:14:15,724 Atau bagaimana dengan "Itik Buruk Rupa"? Atau bagaimana dengan "Itik Buruk Rupa"?
1900 01:14:15,725 01:14:17,793 Dia melihat ibunya menangis, Dia melihat ibunya menangis,
1901 01:14:17,794 01:14:19,054 tapi burung lainnya adalah angsa. tapi burung lainnya adalah angsa.
1902 01:14:19,055 01:14:20,863 Memberikan cerita membuatnya persuasif. Memberikan cerita membuatnya persuasif.
1903 01:14:20,864 01:14:22,170 Itu kisah yang sangat mudah. Itu kisah yang sangat mudah.
1904 01:14:22,765 01:14:25,663 Kamu hanya tahu karena aku bilang "Itik Buruk Rupa". Kamu hanya tahu karena aku bilang "Itik Buruk Rupa".
1905 01:14:25,664 01:14:27,203 Jika kamu melihatnya, kamu tidak akan tahu. Jika kamu melihatnya, kamu tidak akan tahu.
1906 01:14:27,204 01:14:28,204 Jangan bertengkar. Jangan bertengkar.
1907 01:14:28,205 01:14:29,533 - Ini sulit. - Ini sulit. - Ini sulit. - Ini sulit.
1908 01:14:29,534 01:14:30,733 - Ada batasnya. - Lebih sulit dari yang dikira. - Ada batasnya. - Lebih sulit dari yang dikira.
1909 01:14:30,734 01:14:32,033 - Ini sebuah tugas. - Apa aku harus melakukannya? - Ini sebuah tugas. - Apa aku harus melakukannya?
1910 01:14:32,034 01:14:33,443 Tugas sukarela. Tugas sukarela.
1911 01:14:33,444 01:14:34,504 Haruskah kita bubar? Haruskah kita bubar?
1912 01:14:34,505 01:14:35,873 Tentu. Terima kasih. Tentu. Terima kasih.
1913 01:14:35,874 01:14:37,144 Terima kasih. Terima kasih.
1914 01:14:37,145 01:14:40,184 "Kisah Sains Mengagumkan" "Kisah Sains Mengagumkan"
1915 01:14:40,185 01:14:41,859 "Malu" "Malu"
1916 01:14:42,185 01:14:43,613 Profesor Kim Sang Wook hadir untuk memimpin kita Profesor Kim Sang Wook hadir untuk memimpin kita
1917 01:14:43,614 01:14:46,524 ke dunia sains yang menarik dan mengagumkan. ke dunia sains yang menarik dan mengagumkan.
1918 01:14:46,525 01:14:48,830 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
1919 01:14:49,225 01:14:51,224 Kita akan mempelajari hal yang sangat sulit. Kita akan mempelajari hal yang sangat sulit.
1920 01:14:51,225 01:14:52,524 Hari ini akan menjadi perjalanan yang intens. Hari ini akan menjadi perjalanan yang intens.
1921 01:14:52,525 01:14:53,894 - Apa? - Pelajaran yang intens. - Apa? - Pelajaran yang intens.
1922 01:14:53,895 01:14:55,363 - Pelajaran yang intens? - Pelajaran yang intens. - Pelajaran yang intens? - Pelajaran yang intens.
1923 01:14:55,364 01:14:57,634 Mari belajar tentang mekanika kuantum. Mari belajar tentang mekanika kuantum.
1924 01:14:57,635 01:14:59,094 "Bab 9, mari belajar tentang mekanika kuantum" "Bab 9, mari belajar tentang mekanika kuantum"
1925 01:14:59,095 01:15:02,004 - Itu kesukaan MINO. - Dia menyukainya. - Itu kesukaan MINO. - Dia menyukainya.
1926 01:15:02,005 01:15:03,005 Bukankah itu terlalu sulit? Bukankah itu terlalu sulit?
1927 01:15:03,006 01:15:05,634 Tapi kamu tidak perlu khawatir. Tapi kamu tidak perlu khawatir.
1928 01:15:05,635 01:15:08,774 Ada seorang fisikawan bernama Richard Feynman. Ada seorang fisikawan bernama Richard Feynman.
1929 01:15:08,775 01:15:09,949 Dia orangnya. Dia orangnya.
1930 01:15:10,345 01:15:13,783 Dia pria di sampul buku catatanku. Dia pria di sampul buku catatanku.
1931 01:15:13,784 01:15:14,784 Dia juga ada di buku pelajaran. Dia juga ada di buku pelajaran.
1932 01:15:14,785 01:15:16,184 Semua ahli mengenalnya. Semua ahli mengenalnya.
1933 01:15:16,185 01:15:19,014 Jika kamu tanya orang Amerika soal sejarah orang Amerika terpintar, Jika kamu tanya orang Amerika soal sejarah orang Amerika terpintar,
1934 01:15:19,015 01:15:21,224 kebanyakan dari mereka menyebut namanya. kebanyakan dari mereka menyebut namanya.
1935 01:15:21,225 01:15:23,130 Dia hanya pemenang Penghargaan Nobel. Dia hanya pemenang Penghargaan Nobel.
1936 01:15:24,395 01:15:26,323 - "Hanya?" - Aku mengatakannya karena - "Hanya?" - Aku mengatakannya karena
1937 01:15:26,324 01:15:28,524 Pak Feynman Pak Feynman
1938 01:15:28,525 01:15:31,470 meninggalkan kutipan terkenal di mekanika kuantum. meninggalkan kutipan terkenal di mekanika kuantum.
1939 01:15:31,694 01:15:36,479 "Tidak ada yang mengerti mekanika kuantum." "Tidak ada yang mengerti mekanika kuantum."
1940 01:15:39,005 01:15:40,203 Itu sangat terkenal. Itu sangat terkenal.
1941 01:15:40,204 01:15:41,774 Kenapa? Apakah sesulit itu? Kenapa? Apakah sesulit itu?
1942 01:15:41,775 01:15:43,943 Aku mempelajarinya selama lebih dari 20 tahun. Aku mempelajarinya selama lebih dari 20 tahun.
1943 01:15:43,944 01:15:46,720 Aku tidak akan bilang mengerti. Lebih baik bilang sudah terbiasa. Aku tidak akan bilang mengerti. Lebih baik bilang sudah terbiasa.
1944 01:15:47,044 01:15:49,113 Aku berkhayal bahwa aku memahaminya. Aku berkhayal bahwa aku memahaminya.
1945 01:15:49,114 01:15:50,754 Seperti itulah rasanya. Seperti itulah rasanya.
1946 01:15:50,755 01:15:51,953 Lalu bagaimana kamu menilai tesnya? Lalu bagaimana kamu menilai tesnya?
1947 01:15:51,954 01:15:53,524 Jika kamu ada tes mekanika kuantum. Jika kamu ada tes mekanika kuantum.
1948 01:15:53,525 01:15:55,323 Kamu menanyakan satu pertanyaan penting. Kamu menanyakan satu pertanyaan penting.
1949 01:15:55,324 01:15:56,653 Bagaimana caraku menilai tesnya? Bagaimana caraku menilai tesnya?
1950 01:15:56,654 01:15:58,993 Ada jawaban dalam hal matematika. Ada jawaban dalam hal matematika.
1951 01:15:58,994 01:16:00,024 Ada jawabannya? Ada jawabannya?
1952 01:16:00,025 01:16:01,224 Ada jawaban dalam hal matematika. Ada jawaban dalam hal matematika.
1953 01:16:01,225 01:16:03,634 Jadi, itu ada di ujian. Jadi, itu ada di ujian.
1954 01:16:03,635 01:16:05,793 Tapi jika kamu mencoba memahaminya, Tapi jika kamu mencoba memahaminya,
1955 01:16:05,794 01:16:07,134 sepertinya tidak ada jawaban. sepertinya tidak ada jawaban.
1956 01:16:07,135 01:16:09,203 Kamu tidak mengerti bahwa 2 ditambah 2 sama dengan 4? Kamu tidak mengerti bahwa 2 ditambah 2 sama dengan 4?
1957 01:16:09,204 01:16:10,850 Kita akan bicarakan sekarang. Kita akan bicarakan sekarang.
1958 01:16:11,704 01:16:13,109 "Kisah Sains Mengagumkan" "Kisah Sains Mengagumkan"
1959 01:16:13,305 01:16:16,573 Mekanika kuantum adalah studi tentang atom. Mekanika kuantum adalah studi tentang atom.
1960 01:16:16,574 01:16:18,014 - Atom. - Atom. - Atom. - Atom.
1961 01:16:18,015 01:16:21,083 Mekanika kuantum menjelaskan Mekanika kuantum menjelaskan
1962 01:16:21,084 01:16:22,989 pergerakan atom. pergerakan atom.
1963 01:16:24,084 01:16:28,153 Atom adalah segalanya di sekitar kita. Atom adalah segalanya di sekitar kita.
1964 01:16:28,154 01:16:31,054 Termasuk komputer, buku, bahkan aku. Termasuk komputer, buku, bahkan aku.
1965 01:16:31,055 01:16:32,924 Semuanya terbuat dari atom. Semuanya terbuat dari atom.
1966 01:16:32,925 01:16:34,924 Karena semuanya terbuat dari atom, Karena semuanya terbuat dari atom,
1967 01:16:34,925 01:16:37,693 pada dasarnya itu menjelaskan segalanya. pada dasarnya itu menjelaskan segalanya.
1968 01:16:37,694 01:16:39,934 Masalahnya adalah kamu tidak bisa melihatnya. Masalahnya adalah kamu tidak bisa melihatnya.
1969 01:16:39,935 01:16:43,634 Produk terakhir atom terlihat. Produk terakhir atom terlihat.
1970 01:16:43,635 01:16:46,774 Tapi kamu tidak bisa melihat tiap atom yang membentuk produk. Tapi kamu tidak bisa melihat tiap atom yang membentuk produk.
1971 01:16:46,775 01:16:47,873 Kenapa kamu tidak bisa melihatnya? Kenapa kamu tidak bisa melihatnya?
1972 01:16:47,874 01:16:49,774 - Karena terlalu kecil. - Sekecil apa? - Karena terlalu kecil. - Sekecil apa?
1973 01:16:49,775 01:16:50,775 Sangat kecil. Sangat kecil.
1974 01:16:50,776 01:16:51,890 "Benar" "Benar"
1975 01:16:51,975 01:16:53,884 Kalau begitu, kamu bisa melihatnya dengan mikroskop? Kalau begitu, kamu bisa melihatnya dengan mikroskop?
1976 01:16:53,885 01:16:55,184 Kamu tidak bisa melihatnya dengan mikroskop. Kamu tidak bisa melihatnya dengan mikroskop.
1977 01:16:55,185 01:16:58,354 Terlalu kecil untuk dilihat. Terlalu kecil untuk dilihat.
1978 01:16:58,355 01:17:00,500 Mungkin orang Mongolia bisa melihatnya. Mungkin orang Mongolia bisa melihatnya.
1979 01:17:01,624 01:17:03,293 Jika mereka melihatnya dengan saksama. Jika mereka melihatnya dengan saksama.
1980 01:17:03,294 01:17:04,670 "Mereka masih tidak bisa melihat atom" "Mereka masih tidak bisa melihat atom"
1981 01:17:04,725 01:17:07,224 Jika atomnya sebesar koin, Jika atomnya sebesar koin,
1982 01:17:07,225 01:17:09,224 itu berarti sangat diperbesar. itu berarti sangat diperbesar.
1983 01:17:09,225 01:17:12,333 Lalu kita juga bisa memperbesar koin dengan skala yang sama. Lalu kita juga bisa memperbesar koin dengan skala yang sama.
1984 01:17:12,334 01:17:14,089 Maka koinnya akan sebesar bumi. Maka koinnya akan sebesar bumi.
1985 01:17:15,234 01:17:19,479 Jadi, rasio antara bumi dan koin Jadi, rasio antara bumi dan koin
1986 01:17:20,074 01:17:23,519 adalah rasio antara koin dan atom. adalah rasio antara koin dan atom.
1987 01:17:23,574 01:17:26,220 "Singkatnya, atomnya sangat kecil" "Singkatnya, atomnya sangat kecil"
1988 01:17:27,015 01:17:29,043 - Karena itu kita tidak bisa lihat. - Kita tidak bisa melihatnya. - Karena itu kita tidak bisa lihat. - Kita tidak bisa melihatnya.
1989 01:17:29,044 01:17:30,413 - Kamu mengerti? - Benar sekali. - Kamu mengerti? - Benar sekali.
1990 01:17:30,414 01:17:32,430 Aku bahkan tidak tertarik. Aku bahkan tidak tertarik.
1991 01:17:33,114 01:17:34,724 Aku tidak ingin melihatnya. Aku tidak ingin melihatnya.
1992 01:17:34,725 01:17:35,830 Bagus. Bagus.
1993 01:17:36,154 01:17:39,293 Berikutnya, kita harus tahu struktur sebuah atom. Berikutnya, kita harus tahu struktur sebuah atom.
1994 01:17:39,294 01:17:41,564 Untuk itu, kamu bisa bayangkan tata surya. Untuk itu, kamu bisa bayangkan tata surya.
1995 01:17:41,565 01:17:43,594 - Kita butuh matahari. - Kamu mengambil apel. - Kita butuh matahari. - Kamu mengambil apel.
1996 01:17:43,595 01:17:46,309 - Kita butuh apel. - Buah apel itu bahkan tidak layu. - Kita butuh apel. - Buah apel itu bahkan tidak layu.
1997 01:17:46,765 01:17:48,510 Aku membeli yang baru. Aku membeli yang baru.
1998 01:17:48,565 01:17:50,004 Kali terakhir, ini matahari, Kali terakhir, ini matahari,
1999 01:17:50,005 01:17:52,573 dan planet-planet berpusat pada matahari. dan planet-planet berpusat pada matahari.
2000 01:17:52,574 01:17:54,043 Dalam hal atom, Dalam hal atom,
2001 01:17:54,044 01:17:56,203 itu versi kecil dari sistem surya. itu versi kecil dari sistem surya.
2002 01:17:56,204 01:17:59,873 Alih-alih matahari, ada nukleus atom. Alih-alih matahari, ada nukleus atom.
2003 01:17:59,874 01:18:02,113 Di sekelilingnya, alih-alih planet-planet, Di sekelilingnya, alih-alih planet-planet,
2004 01:18:02,114 01:18:03,684 ada elektron. ada elektron.
2005 01:18:03,685 01:18:05,254 Ada nukleus atom di tengah, Ada nukleus atom di tengah,
2006 01:18:05,255 01:18:08,184 dan elektron berputar mengelilinginya. dan elektron berputar mengelilinginya.
2007 01:18:08,185 01:18:12,453 Tergantung jumlah elektronnya, Tergantung jumlah elektronnya,
2008 01:18:12,454 01:18:14,524 tipe atomnya berubah. tipe atomnya berubah.
2009 01:18:14,525 01:18:16,464 Umumnya kita akan bicarakan tentang elektron. Umumnya kita akan bicarakan tentang elektron.
2010 01:18:16,465 01:18:18,809 Berapa banyak elektron yang dimiliki L Electronics? Berapa banyak elektron yang dimiliki L Electronics?
2011 01:18:19,834 01:18:21,434 - Apa ada banyak afiliasi? - Ada banyak afiliasi. - Apa ada banyak afiliasi? - Ada banyak afiliasi.
2012 01:18:21,435 01:18:22,733 Dengan kantor pusat di pusatnya? Dengan kantor pusat di pusatnya?
2013 01:18:22,734 01:18:25,703 Dan L adalah intinya. Dan L adalah intinya.
2014 01:18:25,704 01:18:27,380 L Electronics memiliki banyak afiliasi. L Electronics memiliki banyak afiliasi.
2015 01:18:28,005 01:18:30,750 Elektroniknya sama dengan elektron ini. Elektroniknya sama dengan elektron ini.
2016 01:18:31,414 01:18:33,644 Berkat kelahiran mekanika kuantum, Berkat kelahiran mekanika kuantum,
2017 01:18:33,645 01:18:35,483 ada peradaban elektronik hari ini. ada peradaban elektronik hari ini.
2018 01:18:35,484 01:18:36,830 "Eureka" "Eureka"
2019 01:18:36,954 01:18:38,590 - Kupikir... - Ini mengejutkan. - Kupikir... - Ini mengejutkan.
2020 01:18:39,015 01:18:40,184 Kukira mereka terpisah. Kukira mereka terpisah.
2021 01:18:40,185 01:18:42,283 Ini sumber dari segalanya. Ini sumber dari segalanya.
2022 01:18:42,284 01:18:45,229 Tiap fenomena alam berasal dari ini. Tiap fenomena alam berasal dari ini.
2023 01:18:45,324 01:18:47,540 Semuanya berasal dari elektron. Semuanya berasal dari elektron.
2024 01:18:47,794 01:18:50,863 Elektron memiliki fitur yang unik. Elektron memiliki fitur yang unik.
2025 01:18:50,864 01:18:52,363 Mereka bertingkah sangat aneh. Mereka bertingkah sangat aneh.
2026 01:18:52,364 01:18:53,434 - Elektron? - Elektron. - Elektron? - Elektron.
2027 01:18:53,435 01:18:55,264 Apa yang akan kukatakan Apa yang akan kukatakan
2028 01:18:55,265 01:18:57,073 butuh waktu setahun mempelajari fisika. butuh waktu setahun mempelajari fisika.
2029 01:18:57,074 01:18:58,474 Mekanika kuantum adalah kuliah satu tahun. Mekanika kuantum adalah kuliah satu tahun.
2030 01:18:58,475 01:19:00,350 Haruskah kita ganti salurannya? Haruskah kita ganti salurannya?
2031 01:19:00,544 01:19:02,403 - Tidak. - Tadi baik-baik saja. - Tidak. - Tadi baik-baik saja.
2032 01:19:02,404 01:19:03,814 Aku baru akan membahasnya. Aku baru akan membahasnya.
2033 01:19:03,815 01:19:05,050 Tetaplah bersama kami. Tetaplah bersama kami.
2034 01:19:05,874 01:19:07,083 "Kisah Sains Mengagumkan" "Kisah Sains Mengagumkan"
2035 01:19:07,084 01:19:08,989 Menurut kalian ini apa? Menurut kalian ini apa?
2036 01:19:10,654 01:19:13,430 Stopkontak untuk 10V. Stopkontak untuk 10V.
2037 01:19:14,355 01:19:16,600 Tidak ada yang pernah mengatakan itu sebelumnya. Tidak ada yang pernah mengatakan itu sebelumnya.
2038 01:19:17,555 01:19:19,569 Sebelumnya ada yang bilang ini jeda. Sebelumnya ada yang bilang ini jeda.
2039 01:19:19,624 01:19:21,323 Tapi tidak ada yang pernah mengatakan stopkontak sebelumnya. Tapi tidak ada yang pernah mengatakan stopkontak sebelumnya.
2040 01:19:21,324 01:19:23,319 - Itu yang dipakai... - Saat kita masih muda... - Itu yang dipakai... - Saat kita masih muda...
2041 01:19:23,765 01:19:25,264 Hanya ada dua lubang. Hanya ada dua lubang.
2042 01:19:25,265 01:19:26,409 Celah ganda. Celah ganda.
2043 01:19:26,664 01:19:28,010 Itu istilah teknis. Itu istilah teknis.
2044 01:19:29,034 01:19:30,134 Celah ganda. Celah ganda.
2045 01:19:30,135 01:19:32,804 Saat bundar, kamu menyebutnya lubang. Saat bundar, kamu menyebutnya lubang.
2046 01:19:32,805 01:19:34,403 Saat panjang, kamu menyebutnya celah. Saat panjang, kamu menyebutnya celah.
2047 01:19:34,404 01:19:36,674 Ada dua lubang panjang, Ada dua lubang panjang,
2048 01:19:36,675 01:19:38,250 jadi, ini celah ganda. jadi, ini celah ganda.
2049 01:19:38,475 01:19:41,243 Mari berpura-pura aku memasangnya di sini. Mari berpura-pura aku memasangnya di sini.
2050 01:19:41,244 01:19:44,884 Mari berpura-pura aku bisa menembak satu per satu elektron. Mari berpura-pura aku bisa menembak satu per satu elektron.
2051 01:19:44,885 01:19:47,354 Jika aku menembaknya, ia akan terbang. Jika aku menembaknya, ia akan terbang.
2052 01:19:47,355 01:19:48,983 Apa yang terjadi saat ia terbang? Apa yang terjadi saat ia terbang?
2053 01:19:48,984 01:19:50,724 Akan terlihat seperti apa di sini? Akan terlihat seperti apa di sini?
2054 01:19:50,725 01:19:52,493 - Itu menyebar. - Kenapa? - Itu menyebar. - Kenapa?
2055 01:19:52,494 01:19:54,493 Jika aku menembak satu per satu, Jika aku menembak satu per satu,
2056 01:19:54,494 01:19:57,439 beberapa akan menabrak dinding dan memantul. beberapa akan menabrak dinding dan memantul.
2057 01:19:57,465 01:19:58,733 Jika melewati celah, Jika melewati celah,
2058 01:19:58,734 01:20:01,010 dia akan terbang dan tetap di sana. dia akan terbang dan tetap di sana.
2059 01:20:01,765 01:20:05,304 Jadi, jika aku terus menembak elektron, Jadi, jika aku terus menembak elektron,
2060 01:20:05,305 01:20:07,319 harusnya ada dua baris. harusnya ada dua baris.
2061 01:20:07,775 01:20:09,543 Jika kamu sering menembak. Jika kamu sering menembak.
2062 01:20:09,544 01:20:11,550 - Itu asumsi pertama kita. - Ya. - Itu asumsi pertama kita. - Ya.
2063 01:20:11,744 01:20:13,943 Itu yang diharapkan semua orang. Itu yang diharapkan semua orang.
2064 01:20:13,944 01:20:16,583 Jadi, mereka mencobanya dengan pistol listrik. Jadi, mereka mencobanya dengan pistol listrik.
2065 01:20:16,584 01:20:19,413 Namun, anehnya, Namun, anehnya,
2066 01:20:19,414 01:20:22,130 tidak hanya satu baris, tapi beberapa baris. tidak hanya satu baris, tapi beberapa baris.
2067 01:20:22,855 01:20:24,594 - Kenapa? - Tidak hanya sedikit. - Kenapa? - Tidak hanya sedikit.
2068 01:20:24,595 01:20:27,064 Makin besar layarnya, makin banyak barisnya. Makin besar layarnya, makin banyak barisnya.
2069 01:20:27,065 01:20:29,293 Jadi, kamu dapat lebih banyak baris. Jadi, kamu dapat lebih banyak baris.
2070 01:20:29,294 01:20:31,333 Kenapa ada lebih dari dua baris Kenapa ada lebih dari dua baris
2071 01:20:31,334 01:20:32,833 saat elektron melewati dua lubang? saat elektron melewati dua lubang?
2072 01:20:32,834 01:20:34,510 - Itu sangat aneh. - Ya. - Itu sangat aneh. - Ya.
2073 01:20:34,534 01:20:36,233 Itu kegagalan pertama. Itu kegagalan pertama.
2074 01:20:36,234 01:20:38,134 Kita akan melompat tiga kali hari ini. Kita akan melompat tiga kali hari ini.
2075 01:20:38,135 01:20:39,974 Setelah tiga lompatan, kamu mencapai mekanika kuantum. Setelah tiga lompatan, kamu mencapai mekanika kuantum.
2076 01:20:39,975 01:20:41,649 Ini poin pertama. Ini poin pertama.
2077 01:20:41,704 01:20:44,844 Bagaimana kamu bisa dapat lebih dari dua baris Bagaimana kamu bisa dapat lebih dari dua baris
2078 01:20:44,845 01:20:48,144 saat elektron hanya melewati dua lubang? saat elektron hanya melewati dua lubang?
2079 01:20:48,145 01:20:49,344 Kurasa aku tahu. Kurasa aku tahu.
2080 01:20:49,345 01:20:50,930 - Apa? - Sudah? - Apa? - Sudah?
2081 01:20:51,172 01:20:52,333 Kurasa aku tahu. Kurasa aku tahu.
2082 01:20:52,334 01:20:53,943 - Apa? - Sudah? - Apa? - Sudah?
2083 01:20:53,944 01:20:56,474 Saat mengenai dinding, alih-alih mendarat di sana, Saat mengenai dinding, alih-alih mendarat di sana,
2084 01:20:56,475 01:20:58,113 terbelah menjadi dua. terbelah menjadi dua.
2085 01:20:58,114 01:20:59,714 Satu terbelah menjadi dua. Satu terbelah menjadi dua.
2086 01:20:59,715 01:21:00,844 Dalam perjalanan? Dalam perjalanan?
2087 01:21:00,845 01:21:02,113 Ya. Jika mengenai dinding dalam perjalanan. Ya. Jika mengenai dinding dalam perjalanan.
2088 01:21:02,114 01:21:03,344 - Menurutmu mereka terbelah? - Ya. - Menurutmu mereka terbelah? - Ya.
2089 01:21:03,345 01:21:05,090 Elektron tidak membelah. Elektron tidak membelah.
2090 01:21:05,334 01:21:07,373 Menurut definisi elektron, Menurut definisi elektron,
2091 01:21:07,374 01:21:10,243 ini unit terkecil yang tidak bisa dibagi lagi. ini unit terkecil yang tidak bisa dibagi lagi.
2092 01:21:10,244 01:21:12,074 - Lalu kenapa lebih banyak baris? - Benar. - Lalu kenapa lebih banyak baris? - Benar.
2093 01:21:12,075 01:21:15,814 Saat para ilmuwan menemukan sesuatu yang tidak mereka pahami, Saat para ilmuwan menemukan sesuatu yang tidak mereka pahami,
2094 01:21:15,815 01:21:18,144 mereka beristirahat dan memikirkannya. mereka beristirahat dan memikirkannya.
2095 01:21:18,145 01:21:21,953 Apa ada fenomena lain dengan hasil yang mirip? Apa ada fenomena lain dengan hasil yang mirip?
2096 01:21:21,954 01:21:25,053 Jika ada, mereka bisa membandingkan untuk mendapatkan solusi. Jika ada, mereka bisa membandingkan untuk mendapatkan solusi.
2097 01:21:25,054 01:21:26,253 Dan ada satu. Dan ada satu.
2098 01:21:26,254 01:21:28,093 Sesuatu yang melewati dua lubang Sesuatu yang melewati dua lubang
2099 01:21:28,094 01:21:30,194 membuat beberapa baris. membuat beberapa baris.
2100 01:21:30,195 01:21:32,364 Kita mempelajarinya sebelumnya. Itu adalah gelombang. Kita mempelajarinya sebelumnya. Itu adalah gelombang.
2101 01:21:32,365 01:21:33,640 "Itu adalah gelombang" "Itu adalah gelombang"
2102 01:21:33,664 01:21:37,980 "Partikel, gelombang" "Partikel, gelombang"
2103 01:21:38,834 01:21:42,449 "Partikelnya hanya bisa melewati satu lubang" "Partikelnya hanya bisa melewati satu lubang"
2104 01:21:43,174 01:21:46,220 "Gelombang bisa melewati kedua lubang" "Gelombang bisa melewati kedua lubang"
2105 01:21:46,674 01:21:48,343 Menciptakan beberapa baris Menciptakan beberapa baris
2106 01:21:48,344 01:21:49,843 saat hanya melewati dua lubang saat hanya melewati dua lubang
2107 01:21:49,844 01:21:51,743 adalah ciri khas gelombang. adalah ciri khas gelombang.
2108 01:21:51,744 01:21:52,744 "Ini ciri khas gelombang" "Ini ciri khas gelombang"
2109 01:21:52,745 01:21:56,484 Satu cara untuk menjelaskan hasil aneh ini Satu cara untuk menjelaskan hasil aneh ini
2110 01:21:56,485 01:21:59,029 adalah mengatakan bahwa elektron adalah gelombang. adalah mengatakan bahwa elektron adalah gelombang.
2111 01:21:59,084 01:22:01,923 Tapi masalahnya, diyakini bahwa Tapi masalahnya, diyakini bahwa
2112 01:22:01,924 01:22:04,493 elektron adalah partikel-partikel keras kecil. elektron adalah partikel-partikel keras kecil.
2113 01:22:04,494 01:22:07,034 Ada eksperimen yang membuktikan bahwa listrik adalah partikel. Ada eksperimen yang membuktikan bahwa listrik adalah partikel.
2114 01:22:07,035 01:22:10,140 Jadi, itu partikel yang keras. Meski kita tidak melihatnya. Jadi, itu partikel yang keras. Meski kita tidak melihatnya.
2115 01:22:10,195 01:22:13,163 Saat kamu menembakkan elektron ke celah ganda, Saat kamu menembakkan elektron ke celah ganda,
2116 01:22:13,164 01:22:15,173 ada beberapa baris. ada beberapa baris.
2117 01:22:15,174 01:22:17,550 Jadi, mereka bertingkah seperti gelombang. Jadi, mereka bertingkah seperti gelombang.
2118 01:22:17,945 01:22:20,664 Tapi bagaimana elektron bertingkah seperti gelombang? Tapi bagaimana elektron bertingkah seperti gelombang?
2119 01:22:20,665 01:22:21,665 "Lompatan pertama, apakah elektron bertingkah seperti gelombang?" "Lompatan pertama, apakah elektron bertingkah seperti gelombang?"
2120 01:22:21,666 01:22:22,994 Itu yang pertama. Itu yang pertama.
2121 01:22:22,995 01:22:24,864 "Lompatan pertama, apakah elektron bertingkah seperti gelombang?" "Lompatan pertama, apakah elektron bertingkah seperti gelombang?"
2122 01:22:24,865 01:22:27,064 Satu hal penting untuk diketahui Satu hal penting untuk diketahui
2123 01:22:27,065 01:22:28,404 saat kita mempelajari mekanika kuantum adalah saat kita mempelajari mekanika kuantum adalah
2124 01:22:28,405 01:22:30,204 tiap kali ada lompatan, tiap kali ada lompatan,
2125 01:22:30,205 01:22:31,704 ada Penghargaan Nobel. ada Penghargaan Nobel.
2126 01:22:31,705 01:22:33,633 Contohnya, orang yang menyarankan Contohnya, orang yang menyarankan
2127 01:22:33,634 01:22:35,850 bahwa itu mungkin gelombang menerima Penghargaan Nobel. bahwa itu mungkin gelombang menerima Penghargaan Nobel.
2128 01:22:35,945 01:22:38,574 Orang yang melakukan eksperimen sebenarnya Orang yang melakukan eksperimen sebenarnya
2129 01:22:38,575 01:22:40,274 menerima Penghargaan Nobel. menerima Penghargaan Nobel.
2130 01:22:40,275 01:22:42,343 Ini eksperimen dua Penghargaan Nobel. Ini eksperimen dua Penghargaan Nobel.
2131 01:22:42,344 01:22:45,654 "Bagaimana cara kerjanya?" "Bagaimana cara kerjanya?"
2132 01:22:45,655 01:22:46,914 Kurasa aku tahu. Kurasa aku tahu.
2133 01:22:46,915 01:22:48,860 - Apa? - Sudah? - Apa? - Sudah?
2134 01:22:48,955 01:22:49,955 Kita punya pemenang Penghargaan Nobel. Kita punya pemenang Penghargaan Nobel.
2135 01:22:49,956 01:22:52,694 Jika berjalan sendiri, tidak akan ada baris. Jika berjalan sendiri, tidak akan ada baris.
2136 01:22:52,695 01:22:54,664 Mungkin tersebar seperti gelombang Mungkin tersebar seperti gelombang
2137 01:22:54,665 01:22:57,494 karena mereka menggunakan sesuatu untuk menembaknya. karena mereka menggunakan sesuatu untuk menembaknya.
2138 01:22:57,495 01:22:58,994 Itu buatan. Itu buatan.
2139 01:22:58,995 01:22:59,995 Itu tidak penting. Itu tidak penting.
2140 01:22:59,996 01:23:02,603 Saat menembakkan senapan mesin, kamu tidak dapat gelombang. Saat menembakkan senapan mesin, kamu tidak dapat gelombang.
2141 01:23:02,604 01:23:04,110 Kamu hanya dapat dua baris. Kamu hanya dapat dua baris.
2142 01:23:05,835 01:23:07,650 Apa? Kamu membuatku takut. Apa? Kamu membuatku takut.
2143 01:23:08,004 01:23:11,020 - Aku penasaran. - Kurasa ini mungkin bergoyang. - Aku penasaran. - Kurasa ini mungkin bergoyang.
2144 01:23:12,315 01:23:13,744 "Ide cemerlang" "Ide cemerlang"
2145 01:23:13,745 01:23:15,244 - Celahnya? - Ya. - Celahnya? - Ya.
2146 01:23:15,245 01:23:16,284 Karena tidak ada yang melihat? Karena tidak ada yang melihat?
2147 01:23:16,285 01:23:19,713 Jika ini bergerak, akan ada banyak baris. Jika ini bergerak, akan ada banyak baris.
2148 01:23:19,714 01:23:21,584 "Tidak" "Tidak"
2149 01:23:21,585 01:23:22,853 Ini sudah sulit, Ini sudah sulit,
2150 01:23:22,854 01:23:24,753 tapi kita masih punya dua langkah lagi. tapi kita masih punya dua langkah lagi.
2151 01:23:24,754 01:23:26,553 Untuk menemukan bukti kedua... Untuk menemukan bukti kedua...
2152 01:23:26,554 01:23:28,423 Video mekanika kuantum. Video mekanika kuantum.
2153 01:23:28,424 01:23:31,334 Kita bisa mengirim banyak elektron sekaligus, Kita bisa mengirim banyak elektron sekaligus,
2154 01:23:31,335 01:23:33,734 tapi kita juga bisa mengirimnya satu per satu. tapi kita juga bisa mengirimnya satu per satu.
2155 01:23:33,735 01:23:36,803 - Jadi, seharusnya... - Dua baris. - Jadi, seharusnya... - Dua baris.
2156 01:23:36,804 01:23:37,973 Tapi ada banyak. Tapi ada banyak.
2157 01:23:37,974 01:23:39,633 Satu, dua, tiga, empat, lima baris. Satu, dua, tiga, empat, lima baris.
2158 01:23:39,634 01:23:40,950 Kenapa? Kenapa?
2159 01:23:40,974 01:23:42,404 Kamu lihat pola ini Kamu lihat pola ini
2160 01:23:42,405 01:23:45,643 hanya saat kamu mengirim banyak pada satu waktu. hanya saat kamu mengirim banyak pada satu waktu.
2161 01:23:45,644 01:23:49,089 - Ya. - Ini lompatan kedua. - Ya. - Ini lompatan kedua.
2162 01:23:49,115 01:23:52,114 Satu eksperimen tidak menunjukkan seluruh gambar. Satu eksperimen tidak menunjukkan seluruh gambar.
2163 01:23:52,115 01:23:54,683 Seseorang harus mencoba beberapa kali untuk mendapatkan foto. Seseorang harus mencoba beberapa kali untuk mendapatkan foto.
2164 01:23:54,684 01:23:57,723 Itu kemungkinan. Itu kemungkinan.
2165 01:23:57,724 01:24:01,494 Bisa dibilang Bisa dibilang
2166 01:24:01,495 01:24:05,564 ini distribusi kemungkinan ini distribusi kemungkinan
2167 01:24:05,565 01:24:07,034 untuk satu elektron. untuk satu elektron.
2168 01:24:07,035 01:24:09,263 Jadi, ini sebaran probabilitas. Jadi, ini sebaran probabilitas.
2169 01:24:09,264 01:24:10,933 Ini adalah gelombang probabilitas. Ini adalah gelombang probabilitas.
2170 01:24:10,934 01:24:12,374 Itu lompatan kedua. Itu lompatan kedua.
2171 01:24:12,375 01:24:14,843 Apa artinya probabilitas? Apa artinya probabilitas?
2172 01:24:14,844 01:24:17,343 Saat kamu melempar koin, kamu dapat kepala atau ekor. Saat kamu melempar koin, kamu dapat kepala atau ekor.
2173 01:24:17,344 01:24:19,414 Kamu mendapat peluang 50-50. Kamu mendapat peluang 50-50.
2174 01:24:19,415 01:24:21,143 Kapan kita melempar koin? Kapan kita melempar koin?
2175 01:24:21,144 01:24:23,244 Saat kita harus menentukan urutan. Saat kita harus menentukan urutan.
2176 01:24:23,245 01:24:24,484 - Benar. - Untuk taruhan. - Benar. - Untuk taruhan.
2177 01:24:24,485 01:24:26,114 Saat kita memutuskan mau pesan apa Saat kita memutuskan mau pesan apa
2178 01:24:26,115 01:24:27,454 atau menuang sausnya atau tidak, atau menuang sausnya atau tidak,
2179 01:24:27,455 01:24:29,053 Kita melempar koin Kita melempar koin
2180 01:24:29,054 01:24:30,593 karena itu adil. karena itu adil.
2181 01:24:30,594 01:24:32,293 - Kamu tidak pernah tahu - Apa yang akan kamu dapatkan. - Kamu tidak pernah tahu - Apa yang akan kamu dapatkan.
2182 01:24:32,294 01:24:33,864 - apa yang akan kamu dapatkan. - Kamu tidak pernah tahu. - apa yang akan kamu dapatkan. - Kamu tidak pernah tahu.
2183 01:24:33,865 01:24:36,463 Untuk fisika, Untuk fisika,
2184 01:24:36,464 01:24:38,994 itu artinya kita harus menerima bahwa kita tidak bisa memprediksi itu artinya kita harus menerima bahwa kita tidak bisa memprediksi
2185 01:24:38,995 01:24:40,709 ke mana para elektron akan pergi. ke mana para elektron akan pergi.
2186 01:24:41,004 01:24:43,003 Namun, Namun,
2187 01:24:43,004 01:24:45,534 Fisika terkenal Fisika terkenal
2188 01:24:45,535 01:24:47,244 memprediksi masa depan. memprediksi masa depan.
2189 01:24:47,245 01:24:48,904 Tapi kamu tidak akan tahu ke mana tujuannya. Tapi kamu tidak akan tahu ke mana tujuannya.
2190 01:24:48,905 01:24:50,673 Lompatan terakhir adalah Lompatan terakhir adalah
2191 01:24:50,674 01:24:52,213 "Kenapa kita harus menggunakan probabilitas?" "Kenapa kita harus menggunakan probabilitas?"
2192 01:24:52,214 01:24:53,944 "Kenapa kita tiba-tiba tidak tahu?" "Kenapa kita tiba-tiba tidak tahu?"
2193 01:24:53,945 01:24:55,944 Jawabannya adalah Jawabannya adalah
2194 01:24:55,945 01:24:58,084 Interpretasi Kopenhagen. Interpretasi Kopenhagen.
2195 01:24:58,085 01:24:59,414 - Interpretasi Kopenhagen. - Kopenhagen. - Interpretasi Kopenhagen. - Kopenhagen.
2196 01:24:59,415 01:25:01,124 - Itu ibu kota Denmark. - Itu wilayah. - Itu ibu kota Denmark. - Itu wilayah.
2197 01:25:01,125 01:25:04,624 Seorang ilmuwan dari area itu menciptakan interpretasi ini. Seorang ilmuwan dari area itu menciptakan interpretasi ini.
2198 01:25:04,625 01:25:06,654 Jika seorang ilmuwan di Seoul, Korea yang mendapat ide ini, Jika seorang ilmuwan di Seoul, Korea yang mendapat ide ini,
2199 01:25:06,655 01:25:08,423 akan disebut interpretasi Seoul. akan disebut interpretasi Seoul.
2200 01:25:08,424 01:25:10,534 Karena itulah interpretasi Kopenhagen. Karena itulah interpretasi Kopenhagen.
2201 01:25:10,535 01:25:12,393 Namanya Niels Bohr. Namanya Niels Bohr.
2202 01:25:12,394 01:25:13,463 "Niels Bohr" "Niels Bohr"
2203 01:25:13,464 01:25:14,534 "Fisikawan Denmark, pemenang Penghargaan Nobel" "Fisikawan Denmark, pemenang Penghargaan Nobel"
2204 01:25:14,535 01:25:18,173 Orang yang memikirkan ide intinya adalah Heisenberg. Orang yang memikirkan ide intinya adalah Heisenberg.
2205 01:25:18,174 01:25:19,603 "Werner Heisenberg" "Werner Heisenberg"
2206 01:25:19,604 01:25:20,874 "Fisikawan Jerman, pemenang Penghargaan Nobel" "Fisikawan Jerman, pemenang Penghargaan Nobel"
2207 01:25:20,875 01:25:23,404 Tiap ada revolusi, ada pola. Tiap ada revolusi, ada pola.
2208 01:25:23,405 01:25:26,173 Yaitu mengajukan pertanyaan yang belum pernah diajukan. Yaitu mengajukan pertanyaan yang belum pernah diajukan.
2209 01:25:26,174 01:25:27,914 Heisenberg mengajukan pertanyaan Heisenberg mengajukan pertanyaan
2210 01:25:27,915 01:25:30,614 pada mekanika kuantum pada mekanika kuantum
2211 01:25:30,615 01:25:32,089 yang belum pernah ditanyakan sebelumnya. yang belum pernah ditanyakan sebelumnya.
2212 01:25:32,585 01:25:34,499 "Apa yang kulihat "Apa yang kulihat
2213 01:25:34,825 01:25:38,053 adalah hakikat benda itu sendiri?" adalah hakikat benda itu sendiri?"
2214 01:25:38,054 01:25:39,054 Kenapa dia menanyakan pertanyaan itu? Kenapa dia menanyakan pertanyaan itu?
2215 01:25:39,055 01:25:40,194 Dia menanyakan pertanyaan itu karena Dia menanyakan pertanyaan itu karena
2216 01:25:40,195 01:25:41,593 saat lampu mengenai apel ini, saat lampu mengenai apel ini,
2217 01:25:41,594 01:25:43,524 apakah ada perubahan? apakah ada perubahan?
2218 01:25:43,525 01:25:46,164 Lampu mengenai apel dan memantul. Lampu mengenai apel dan memantul.
2219 01:25:46,165 01:25:47,503 Secara umum, tidak ada masalah. Secara umum, tidak ada masalah.
2220 01:25:47,504 01:25:49,664 Cahaya mengenaimu, tapi kamu tidak punya masalah. Cahaya mengenaimu, tapi kamu tidak punya masalah.
2221 01:25:49,665 01:25:52,234 Namun, objek kita adalah elektron. Namun, objek kita adalah elektron.
2222 01:25:52,235 01:25:53,944 Kita sudah membahas betapa kecilnya elektron. Kita sudah membahas betapa kecilnya elektron.
2223 01:25:53,945 01:25:57,074 Saat elektron-elektron kecil dihantam cahaya, mereka bergetar. Saat elektron-elektron kecil dihantam cahaya, mereka bergetar.
2224 01:25:57,075 01:25:58,414 Mari kita ajukan lagi pertanyaan itu. Mari kita ajukan lagi pertanyaan itu.
2225 01:25:58,415 01:26:00,784 Jika apel bergetar setelah terkena cahaya, Jika apel bergetar setelah terkena cahaya,
2226 01:26:00,785 01:26:02,543 apakah lokasi apel yang kulihat apakah lokasi apel yang kulihat
2227 01:26:02,544 01:26:04,183 adalah lokasi persis apel itu? adalah lokasi persis apel itu?
2228 01:26:04,184 01:26:06,284 Di sana, kita mendapat jawaban radikal. Di sana, kita mendapat jawaban radikal.
2229 01:26:06,285 01:26:09,400 Orang tidak pernah tahu lokasi fundamental dari objek. Orang tidak pernah tahu lokasi fundamental dari objek.
2230 01:26:10,794 01:26:14,324 Karena melihatnya saja Karena melihatnya saja
2231 01:26:14,325 01:26:15,763 memengaruhi objek. memengaruhi objek.
2232 01:26:15,764 01:26:17,494 Karena kamu tidak tahu lokasinya, Karena kamu tidak tahu lokasinya,
2233 01:26:17,495 01:26:19,334 kamu tidak bisa meramalkan masa depan. kamu tidak bisa meramalkan masa depan.
2234 01:26:19,335 01:26:21,009 Jadi, kamu harus menggunakan probabilitas. Jadi, kamu harus menggunakan probabilitas.
2235 01:26:21,335 01:26:23,904 Sekarang sudah berakhir. Sekarang sudah berakhir.
2236 01:26:23,905 01:26:26,310 Tidak banyak penonton tersisa. Tidak banyak penonton tersisa.
2237 01:26:27,544 01:26:28,574 Kembalilah. Kembalilah.
2238 01:26:28,575 01:26:30,173 - Jangan pergi. - Ini tidak sulit. - Jangan pergi. - Ini tidak sulit.
2239 01:26:30,174 01:26:31,213 Jangan tinggalkan kami. Jangan tinggalkan kami.
2240 01:26:31,214 01:26:33,213 Tetaplah bersama kami. Tetaplah bersama kami.
2241 01:26:33,214 01:26:34,459 "Jangan tinggalkan kami" "Jangan tinggalkan kami"
2242 01:26:34,485 01:26:36,414 Kita punya tiga lompatan. Kita punya tiga lompatan.
2243 01:26:36,415 01:26:38,414 Yang pertama, "Apa itu gelombang? Seperti suara." Yang pertama, "Apa itu gelombang? Seperti suara."
2244 01:26:38,415 01:26:40,984 Beberapa baris masuk akal. Beberapa baris masuk akal.
2245 01:26:40,985 01:26:42,223 "Apa itu barisnya?" "Apa itu barisnya?"
2246 01:26:42,224 01:26:44,400 - Probabilitas. - Mereka gelombang probabilitas. - Probabilitas. - Mereka gelombang probabilitas.
2247 01:26:44,594 01:26:45,893 "Kenapa kita harus menggunakan probabilitas?" "Kenapa kita harus menggunakan probabilitas?"
2248 01:26:45,894 01:26:48,440 Karena kita tidak bisa memprediksinya. Karena kita tidak bisa memprediksinya.
2249 01:26:48,665 01:26:50,164 Mekanika kuantum sudah selesai. Mekanika kuantum sudah selesai.
2250 01:26:50,165 01:26:53,194 Apa orang-orang puas dengan mekanika kuantum lengkap? Apa orang-orang puas dengan mekanika kuantum lengkap?
2251 01:26:53,195 01:26:54,234 Tidak. Sama sekali tidak. Tidak. Sama sekali tidak.
2252 01:26:54,235 01:26:56,664 - Benar. - Aneh. Tidak bisa diprediksi? - Benar. - Aneh. Tidak bisa diprediksi?
2253 01:26:56,665 01:26:57,803 - Kita tidak bisa memprediksi. - Apa-apaan itu? - Kita tidak bisa memprediksi. - Apa-apaan itu?
2254 01:26:57,804 01:27:00,643 Einstein sangat menentangnya. Einstein sangat menentangnya.
2255 01:27:00,644 01:27:02,744 Einstein yang kita kenal Einstein yang kita kenal
2256 01:27:02,745 01:27:04,490 tidak pernah setuju sampai dia mati. tidak pernah setuju sampai dia mati.
2257 01:27:04,544 01:27:07,074 Para ilmuwan yang memiliki gagasan ini masih muda. Para ilmuwan yang memiliki gagasan ini masih muda.
2258 01:27:07,075 01:27:09,414 Ilmuwan yang menganggap teori ini konyol Ilmuwan yang menganggap teori ini konyol
2259 01:27:09,415 01:27:11,013 sudah tua. sudah tua.
2260 01:27:11,014 01:27:12,614 Jadi, para ilmuwan tua Jadi, para ilmuwan tua
2261 01:27:12,615 01:27:15,024 memanggil mereka. memanggil mereka.
2262 01:27:15,025 01:27:16,324 Jadi, semua orang berkumpul. Jadi, semua orang berkumpul.
2263 01:27:16,325 01:27:17,669 Ini pertemuan. Ini pertemuan.
2264 01:27:17,724 01:27:19,824 Semua ilmuwan di seluruh dunia berkumpul. Semua ilmuwan di seluruh dunia berkumpul.
2265 01:27:19,825 01:27:23,263 Foto ini diambil pada tahun 1927. Foto ini diambil pada tahun 1927.
2266 01:27:23,264 01:27:24,734 - Apa Einstein juga ada di dalamnya? - Einstein... - Apa Einstein juga ada di dalamnya? - Einstein...
2267 01:27:24,735 01:27:25,910 Ya, ada. Ya, ada.
2268 01:27:26,294 01:27:28,803 Aku sering melihat foto ini. Keren sekali. Aku sering melihat foto ini. Keren sekali.
2269 01:27:28,804 01:27:30,263 Mereka adalah para ilmuwan muda. Mereka adalah para ilmuwan muda.
2270 01:27:30,264 01:27:33,234 Itu Schrodinger. Dia penggagas persamaan gelombang. Itu Schrodinger. Dia penggagas persamaan gelombang.
2271 01:27:33,235 01:27:34,904 Itu Broglie yang mengatakan bahwa elektron adalah gelombang. Itu Broglie yang mengatakan bahwa elektron adalah gelombang.
2272 01:27:34,905 01:27:37,043 Prinsip tidak pasti oleh Heisenberg yang baru saja kita bahas. Prinsip tidak pasti oleh Heisenberg yang baru saja kita bahas.
2273 01:27:37,044 01:27:38,643 Bohr berasal dari Kopenhagen. Bohr berasal dari Kopenhagen.
2274 01:27:38,644 01:27:40,959 Ini adalah para ilmuwan tua. Ini adalah para ilmuwan tua.
2275 01:27:41,014 01:27:42,584 Mereka tampak marah. Mereka tampak marah.
2276 01:27:42,585 01:27:44,959 Hanya ada satu ilmuwan wanita. Hanya ada satu ilmuwan wanita.
2277 01:27:45,315 01:27:46,713 Sayang sekali hanya ada Marie Curie. Sayang sekali hanya ada Marie Curie.
2278 01:27:46,714 01:27:48,753 - Ada Marie Curie? - Ya. - Ada Marie Curie? - Ya.
2279 01:27:48,754 01:27:51,853 Ada 17 orang Ada 17 orang
2280 01:27:51,854 01:27:54,440 yang menerima atau akan menerima Penghargaan Nobel. yang menerima atau akan menerima Penghargaan Nobel.
2281 01:27:55,025 01:27:57,393 Ada 17 pemenang Penghargaan Nobel dalam foto ini. Ada 17 pemenang Penghargaan Nobel dalam foto ini.
2282 01:27:57,394 01:27:58,394 "Para ilmuwan pamer" "Para ilmuwan pamer"
2283 01:27:58,394 01:27:59,394 Keren sekali. Keren sekali.
2284 01:27:59,395 01:28:02,763 Suatu ketika, ada tren menambahkan wajahmu di sini. Suatu ketika, ada tren menambahkan wajahmu di sini.
2285 01:28:02,764 01:28:04,610 Kamu membuat lubang di sini dan di sana. Kamu membuat lubang di sini dan di sana.
2286 01:28:04,735 01:28:07,133 - Memasang fotomu? - Setelah memotong fotomu sendiri. - Memasang fotomu? - Setelah memotong fotomu sendiri.
2287 01:28:07,134 01:28:08,143 Kamu membuat fotonya? Kamu membuat fotonya?
2288 01:28:08,144 01:28:09,643 Mari kita lakukan untuknya. Mari kita lakukan untuknya.
2289 01:28:09,644 01:28:11,513 "Akankah Pak Kim mencoba memenangkan Penghargaan Nobel?" "Akankah Pak Kim mencoba memenangkan Penghargaan Nobel?"
2290 01:28:11,514 01:28:13,973 Kita katakan pertemuan ini Kita katakan pertemuan ini
2291 01:28:13,974 01:28:17,584 adalah kelahiran mekanika kuantum. adalah kelahiran mekanika kuantum.
2292 01:28:17,585 01:28:18,713 Revolusi sains. Revolusi sains.
2293 01:28:18,714 01:28:20,954 - Marie Curie. Itu keren. - Tujuan pertemuan ini - Marie Curie. Itu keren. - Tujuan pertemuan ini
2294 01:28:20,955 01:28:22,423 awalnya untuk memberi mereka pelajaran. awalnya untuk memberi mereka pelajaran.
2295 01:28:22,424 01:28:23,853 Tapi semua pertanyaan yang diajukan para ilmuwan tua, Tapi semua pertanyaan yang diajukan para ilmuwan tua,
2296 01:28:23,854 01:28:26,853 terutama yang ditanyakan Einstein, mereka menjawab semuanya. terutama yang ditanyakan Einstein, mereka menjawab semuanya.
2297 01:28:26,854 01:28:29,064 Beberapa tekel yang dibuat Einstein Beberapa tekel yang dibuat Einstein
2298 01:28:29,065 01:28:30,994 sangat lucu. sangat lucu.
2299 01:28:30,995 01:28:33,270 "Apa maksudmu dengan elektron adalah gelombangnya?" "Apa maksudmu dengan elektron adalah gelombangnya?"
2300 01:28:33,294 01:28:35,164 Saat ombak melewati ini, Saat ombak melewati ini,
2301 01:28:35,165 01:28:37,133 ia melewati kedua area. ia melewati kedua area.
2302 01:28:37,134 01:28:39,334 Tapi elektron tidak bisa melakukan itu. Tapi elektron tidak bisa melakukan itu.
2303 01:28:39,335 01:28:40,843 Dia pikir itu tidak masuk akal. Dia pikir itu tidak masuk akal.
2304 01:28:40,844 01:28:42,473 Jangan berpikir terlalu keras. Jangan berpikir terlalu keras.
2305 01:28:42,474 01:28:43,904 Berusahalah bereksperimen. Berusahalah bereksperimen.
2306 01:28:43,905 01:28:45,874 Setelah menembak, saat hampir lolos, Setelah menembak, saat hampir lolos,
2307 01:28:45,875 01:28:47,643 ambil foto. ambil foto.
2308 01:28:47,644 01:28:50,343 Saat kamu foto, yang mengecewakan, Saat kamu foto, yang mengecewakan,
2309 01:28:50,344 01:28:51,890 hanya melewati satu celah. hanya melewati satu celah.
2310 01:28:52,285 01:28:54,629 Entah di sini atau di sini. Entah di sini atau di sini.
2311 01:28:54,924 01:28:57,593 Tapi kenapa ada banyak baris seperti ombak? Tapi kenapa ada banyak baris seperti ombak?
2312 01:28:57,594 01:29:00,454 Jika kamu mengambil foto Jika kamu mengambil foto
2313 01:29:00,455 01:29:02,593 tiap kali kamu mengirim elektron, tiap kali kamu mengirim elektron,
2314 01:29:02,594 01:29:05,864 secara mengejutkan, kamu dapat dua baris. secara mengejutkan, kamu dapat dua baris.
2315 01:29:05,865 01:29:07,579 "Ada dua baris" "Ada dua baris"
2316 01:29:07,735 01:29:09,734 - Mengambil foto adalah... - Apa karena blitz? - Mengambil foto adalah... - Apa karena blitz?
2317 01:29:09,735 01:29:11,334 Tidak ada masalah karena Tidak ada masalah karena
2318 01:29:11,335 01:29:12,803 kembali ke interpretasi Kopenhagen. kembali ke interpretasi Kopenhagen.
2319 01:29:12,804 01:29:15,404 "Saat melihatnya, kamu memengaruhinya." "Saat melihatnya, kamu memengaruhinya."
2320 01:29:15,405 01:29:17,143 "Saat kamu tidak melihatnya, itu membuat gelombang." "Saat kamu tidak melihatnya, itu membuat gelombang."
2321 01:29:17,144 01:29:18,173 "Tidak ada yang aneh." "Tidak ada yang aneh."
2322 01:29:18,174 01:29:20,719 Itu interpretasi Kopenhagen. Itu interpretasi Kopenhagen.
2323 01:29:20,745 01:29:22,944 - Apa? - Saat ini, - Apa? - Saat ini,
2324 01:29:22,945 01:29:25,314 Einstein marah. Einstein marah.
2325 01:29:25,315 01:29:26,584 Dia mengajukan pertanyaan yang lebih sulit. Dia mengajukan pertanyaan yang lebih sulit.
2326 01:29:26,585 01:29:29,723 "Baiklah. Jika kamu mengambil foto saat elektron lolos "Baiklah. Jika kamu mengambil foto saat elektron lolos
2327 01:29:29,724 01:29:31,923 di kedua area, kamu bilang hanya ada di satu sisi." di kedua area, kamu bilang hanya ada di satu sisi."
2328 01:29:31,924 01:29:33,093 "Benar." "Benar."
2329 01:29:33,094 01:29:35,763 "Lalu di mana elektron "Lalu di mana elektron
2330 01:29:35,764 01:29:36,893 sebelum kamu memotretnya?" sebelum kamu memotretnya?"
2331 01:29:36,894 01:29:39,364 Saat kamu menutup matamu, apel ada di sini. Saat kamu menutup matamu, apel ada di sini.
2332 01:29:39,365 01:29:41,433 Kamu membuka matamu, lalu ada di sini. Kamu membuka matamu, lalu ada di sini.
2333 01:29:41,434 01:29:43,433 Lalu di mana itu sebelum kamu membuka matamu? Lalu di mana itu sebelum kamu membuka matamu?
2334 01:29:43,434 01:29:44,734 - Di sana. - Di tempat yang sama. - Di sana. - Di tempat yang sama.
2335 01:29:44,735 01:29:46,603 Jika kamu bilang begitu, Jika kamu bilang begitu,
2336 01:29:46,604 01:29:49,803 kamu mengakui benda ini memiliki lokasi. kamu mengakui benda ini memiliki lokasi.
2337 01:29:49,804 01:29:52,543 Artinya, jika elektron ada di sini sebelum kamu membuka matamu, Artinya, jika elektron ada di sini sebelum kamu membuka matamu,
2338 01:29:52,544 01:29:54,114 tidak mungkin ada di kedua tempat. tidak mungkin ada di kedua tempat.
2339 01:29:54,115 01:29:56,284 Saat Einstein menanyakan pertanyaan ini, Saat Einstein menanyakan pertanyaan ini,
2340 01:29:56,285 01:29:58,114 Bohr dan yang lain memikirkannya. Bohr dan yang lain memikirkannya.
2341 01:29:58,115 01:30:01,024 "Kamu tidak tahu di mana itu sampai kamu membuka matamu." "Kamu tidak tahu di mana itu sampai kamu membuka matamu."
2342 01:30:01,025 01:30:03,284 Einstein akhirnya marah. "Kemarilah." Einstein akhirnya marah. "Kemarilah."
2343 01:30:03,285 01:30:05,324 "Kamu melihat bulan atau tidak?" "Kamu melihat bulan atau tidak?"
2344 01:30:05,325 01:30:06,423 "Aku melihatnya." "Aku melihatnya."
2345 01:30:06,424 01:30:08,739 "Mari tutup matamu. Apa bulan masih ada?" "Mari tutup matamu. Apa bulan masih ada?"
2346 01:30:09,464 01:30:10,640 "Tidak." "Tidak."
2347 01:30:10,695 01:30:11,793 Itukah maksudnya? Itukah maksudnya?
2348 01:30:11,794 01:30:13,064 Pasti begitu. Pasti begitu.
2349 01:30:13,065 01:30:14,734 Ada di sana saat kamu melihatnya. Ada di sana saat kamu melihatnya.
2350 01:30:14,735 01:30:16,034 Kamu pasti tidak tahu di mana itu sampai kamu melihatnya. Kamu pasti tidak tahu di mana itu sampai kamu melihatnya.
2351 01:30:16,035 01:30:18,503 Mereka mungkin mengatakan itu karena harus. Mereka mungkin mengatakan itu karena harus.
2352 01:30:18,504 01:30:20,133 Einstein mulai menggoda mereka. Einstein mulai menggoda mereka.
2353 01:30:20,134 01:30:21,944 "Baik. Semuanya. Jangan dilihat." "Baik. Semuanya. Jangan dilihat."
2354 01:30:21,945 01:30:23,204 "Kamu bilang tidak ada." "Tidak." "Kamu bilang tidak ada." "Tidak."
2355 01:30:23,205 01:30:24,944 "Kini anjing melihatnya. Masih ada atau tidak?" "Kini anjing melihatnya. Masih ada atau tidak?"
2356 01:30:24,945 01:30:26,874 Einstein pasti sangat marah. Einstein pasti sangat marah.
2357 01:30:26,875 01:30:28,914 - Dia sangat marah. - Dia sama sepertiku. - Dia sangat marah. - Dia sama sepertiku.
2358 01:30:28,915 01:30:32,114 Kamu mungkin akan merasa situasinya sulit, Kamu mungkin akan merasa situasinya sulit,
2359 01:30:32,115 01:30:34,114 tapi itu tidak menyulitkanku lagi karena... tapi itu tidak menyulitkanku lagi karena...
2360 01:30:34,115 01:30:36,553 Kamu ingat AlphaGo? Kamu ingat AlphaGo?
2361 01:30:36,554 01:30:38,893 - AlphaGo mengalahkan Lee Se Dol. - Ya. - AlphaGo mengalahkan Lee Se Dol. - Ya.
2362 01:30:38,894 01:30:40,253 Pemain Go terus berkata, Pemain Go terus berkata,
2363 01:30:40,254 01:30:41,893 "Aneh sekali." "Aneh sekali."
2364 01:30:41,894 01:30:43,893 "AlphaGo membuat langkah aneh." "AlphaGo membuat langkah aneh."
2365 01:30:43,894 01:30:45,234 "Mungkin akan kalah." "Mungkin akan kalah."
2366 01:30:45,235 01:30:47,603 "Apa ini masuk akal? Ini sama sekali tidak masuk akal." "Apa ini masuk akal? Ini sama sekali tidak masuk akal."
2367 01:30:47,604 01:30:49,110 Tapi dia menang. Tapi dia menang.
2368 01:30:49,464 01:30:52,173 Bisakah pemain Go profesional mengatakan Bisakah pemain Go profesional mengatakan
2369 01:30:52,174 01:30:54,303 permainan ini tidak sah permainan ini tidak sah
2370 01:30:54,304 01:30:56,503 karena membuat langkah yang tidak dimengerti pemain profesional? karena membuat langkah yang tidak dimengerti pemain profesional?
2371 01:30:56,504 01:30:59,543 Kenapa pengertian kita penting daripada hasilnya? Kenapa pengertian kita penting daripada hasilnya?
2372 01:30:59,544 01:31:02,383 Dalam hal matematika, mekanika kuantum sempurna. Dalam hal matematika, mekanika kuantum sempurna.
2373 01:31:02,384 01:31:04,414 Masalahnya, kita tidak mengerti. Masalahnya, kita tidak mengerti.
2374 01:31:04,415 01:31:06,013 Bagaimana kamu berharap manusia memahami mekanika kuantum Bagaimana kamu berharap manusia memahami mekanika kuantum
2375 01:31:06,014 01:31:07,999 padahal kita bahkan tidak mengerti AlphaGo? padahal kita bahkan tidak mengerti AlphaGo?
2376 01:31:08,254 01:31:09,683 Jadi, Jadi,
2377 01:31:09,684 01:31:11,994 kita manusia tidak bisa memahami alam semesta. kita manusia tidak bisa memahami alam semesta.
2378 01:31:11,995 01:31:14,694 Benar. Kita tahu yang kita tahu karena itu yang diajarkan. Benar. Kita tahu yang kita tahu karena itu yang diajarkan.
2379 01:31:14,695 01:31:16,763 - Tepat sekali. - Bohr yang membuat - Tepat sekali. - Bohr yang membuat
2380 01:31:16,764 01:31:19,293 interpretasi Kopenhagen menyimpulkan masalahnya. interpretasi Kopenhagen menyimpulkan masalahnya.
2381 01:31:19,294 01:31:22,003 "Masalahnya ada dalam diri manusia." "Masalahnya ada dalam diri manusia."
2382 01:31:22,004 01:31:24,774 "Masalahnya, manusia tidak memahaminya." "Masalahnya, manusia tidak memahaminya."
2383 01:31:24,775 01:31:27,173 "Masalahnya adalah tidak ada bahasa "Masalahnya adalah tidak ada bahasa
2384 01:31:27,174 01:31:31,049 untuk menjelaskan bahwa itu melewati dua lubang sekaligus." untuk menjelaskan bahwa itu melewati dua lubang sekaligus."
2385 01:31:31,174 01:31:34,390 "Masalahnya, kita tidak punya konsep dan pengalaman." "Masalahnya, kita tidak punya konsep dan pengalaman."
2386 01:31:34,644 01:31:37,484 "Tapi tidak ada masalah di alam semesta." "Tapi tidak ada masalah di alam semesta."
2387 01:31:37,485 01:31:39,284 Itu terdengar seperti esensi kehidupan. Itu terdengar seperti esensi kehidupan.
2388 01:31:39,285 01:31:42,024 Jangan coba memahami bagaimana dunia berputar. Jangan coba memahami bagaimana dunia berputar.
2389 01:31:42,025 01:31:43,860 Dunia akan terus berputar. Dunia akan terus berputar.
2390 01:31:43,985 01:31:45,700 - Ini sulit, bukan? - Ini sulit. - Ini sulit, bukan? - Ini sulit.
2391 01:31:45,794 01:31:46,893 Ingat ini. Ingat ini.
2392 01:31:46,894 01:31:48,940 Dia tersenyum lebar. Dia tersenyum lebar.
2393 01:31:49,025 01:31:50,124 Kamu tidak akan pernah mengerti. Kamu tidak akan pernah mengerti.
2394 01:31:50,125 01:31:51,921 "Semuanya. Tidak ada yang mengerti mekanika kuantum di dunia" "Semuanya. Tidak ada yang mengerti mekanika kuantum di dunia"
2395 01:31:51,922 01:32:52,120 (Ads 01:31:51 --> 01:32:52) (Ads 01:31:51 --> 01:32:52)
2396 01:32:52,245 01:32:54,660 "Resep Ibu Temanku" "Resep Ibu Temanku"
2397 01:32:54,684 01:32:55,754 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
2398 01:32:55,755 01:32:57,629 "Kami pembawa acara hari ini" "Kami pembawa acara hari ini"
2399 01:32:58,255 01:33:00,259 "Siapa teman hari ini?" "Siapa teman hari ini?"
2400 01:33:00,554 01:33:02,223 "Hong Jin Kyeong" "Hong Jin Kyeong"
2401 01:33:02,224 01:33:03,494 - Dia ibuku. - Ya. - Dia ibuku. - Ya.
2402 01:33:03,495 01:33:05,440 "Aku tidak tahu harus bagaimana" "Aku tidak tahu harus bagaimana"
2403 01:33:06,264 01:33:08,169 "Resep terakhir" "Resep terakhir"
2404 01:33:08,535 01:33:10,169 "Sup keluarga Jin Kyeong" "Sup keluarga Jin Kyeong"
2405 01:33:10,194 01:33:12,040 "Kamu pernah dengar daya listrik?" "Kamu pernah dengar daya listrik?"
2406 01:33:12,064 01:33:13,064 "Yang Mulia" "Yang Mulia"
2407 01:33:13,064 01:33:14,139 "Yang Mulia" "Yang Mulia"
2408 01:33:14,234 01:33:15,309 Rupanya drama sejarah... Rupanya drama sejarah...
2409 01:33:15,705 01:33:17,049 "Bukan itu" "Bukan itu"
2410 01:33:17,335 01:33:18,549 Dia bergerak. Dia bergerak.
2411 01:33:18,575 01:33:20,980 "Maksudnya ini" "Maksudnya ini"
2412 01:33:21,375 01:33:23,519 "Kisah Sains Mengagumkan" "Kisah Sains Mengagumkan"
2413 01:33:23,545 01:33:26,620 "Lukisan diri sendiri adalah lukisan seorang pelukis" "Lukisan diri sendiri adalah lukisan seorang pelukis"
2414 01:33:26,844 01:33:28,759 "Zaman sekarang, potret adalah foto diri" "Zaman sekarang, potret adalah foto diri"
2415 01:33:28,814 01:33:30,154 "Mempelajari karakter seseorang" "Mempelajari karakter seseorang"
2416 01:33:30,155 01:33:32,129 "Melalui foto" "Melalui foto"
2417 01:33:32,184 01:33:34,654 Mari kita lihat foto Do Yeon. Mari kita lihat foto Do Yeon.
2418 01:33:34,655 01:33:35,969 "Apa itu benar-benar Do Yeon?" "Apa itu benar-benar Do Yeon?"
2419 01:33:36,625 01:33:39,093 "Kisah Seni Mengagumkan" "Kisah Seni Mengagumkan"
2420 01:33:39,094 01:33:40,523 "Kita akan ke Lincoln Center" "Kita akan ke Lincoln Center"
2421 01:33:40,524 01:33:42,034 "Aku sering pergi ke sana saat masih muda" "Aku sering pergi ke sana saat masih muda"
2422 01:33:42,035 01:33:43,910 "Kini menjadi sangat mewah" "Kini menjadi sangat mewah"
2423 01:33:44,165 01:33:45,803 Dahulu ini kota yang sangat miskin. Dahulu ini kota yang sangat miskin.
2424 01:33:45,804 01:33:46,933 "Semua menghilang" "Semua menghilang"
2425 01:33:46,934 01:33:48,574 "Lagi" "Lagi"
2426 01:33:48,575 01:33:50,174 "Dan lagi" "Dan lagi"
2427 01:33:50,175 01:33:51,919 Kamu bilang akan membelikanku spageti. Kamu bilang akan membelikanku spageti.
2428 01:33:52,045 01:33:53,750 "Ini bukan hal yang dahulu kukenal" "Ini bukan hal yang dahulu kukenal"
2429 01:33:54,075 01:33:56,044 "Warga New York Lama tidak tahu tren saat ini" "Warga New York Lama tidak tahu tren saat ini"
2430 01:33:56,045 01:33:57,214 "The Vessel" "The Vessel"
2431 01:33:57,215 01:34:01,230 "Mari kita naik ke puncak" "Mari kita naik ke puncak"
2432 01:34:01,255 01:34:02,883 "Tidak. Aku tidak mau pergi" "Tidak. Aku tidak mau pergi"
2433 01:34:02,884 01:34:04,830 "New York versi Lee Seo Jin, New York" "New York versi Lee Seo Jin, New York"
2434 01:34:04,854 01:34:06,360 "Saat mendengar aku akan ke sini" "Saat mendengar aku akan ke sini"
2435 01:34:06,384 01:34:07,683 "Seung Gi bersemangat" "Seung Gi bersemangat"
2436 01:34:07,684 01:34:08,799 "Bekerja di pabrik ini" "Bekerja di pabrik ini"
2437 01:34:09,054 01:34:10,553 "Ini pabrik piringan hitam" "Ini pabrik piringan hitam"
2438 01:34:10,554 01:34:12,240 "Kamu membuat piringan hitam sendiri" "Kamu membuat piringan hitam sendiri"
2439 01:34:12,264 01:34:13,839 "Kamu harus merasa bertanggung jawab" "Kamu harus merasa bertanggung jawab"
2440 01:34:13,965 01:34:15,769 "Tidak boleh ada cacat" "Tidak boleh ada cacat"
2441 01:34:15,795 01:34:17,563 "Cacat" "Cacat"
2442 01:34:17,564 01:34:19,610 "Cacat lagi" "Cacat lagi"
2443 01:34:20,365 01:34:21,480 "Piringan hitamku yang malang" "Piringan hitamku yang malang"
2444 01:34:21,505 01:34:22,679 "Seratus edisi terbatas" "Seratus edisi terbatas"
2445 01:34:22,804 01:34:25,150 "Itu bukan apa-apa" "Itu bukan apa-apa"
2446 01:34:25,545 01:34:27,580 "Pengalaman Pabrik Sungguhan" "Pengalaman Pabrik Sungguhan"
2447 01:34:28,115 01:34:31,414 "'Return' oleh Lee Seung Gi" "'Return' oleh Lee Seung Gi"
2448 01:34:31,415 01:34:35,490 "Aku memikirkanmu tiap saat" "Aku memikirkanmu tiap saat"
2449 01:34:36,684 01:34:40,084 "Suara nada rendah itu" "Suara nada rendah itu"
2450 01:34:40,085 01:34:43,330 "Yang menggema dengan tenang" "Yang menggema dengan tenang"
2451 01:34:43,455 01:34:45,669 "Bahkan rupamu" "Bahkan rupamu"
2452 01:34:46,165 01:34:50,440 "Yang tampak seperti sinar matahari musim semi" "Yang tampak seperti sinar matahari musim semi"
2453 01:34:51,205 01:34:54,534 "Kamu selalu menerangi" "Kamu selalu menerangi"
2454 01:34:54,535 01:34:57,179 "Hari-hariku" "Hari-hariku"