This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:08,169 | 00:00:09,640 | "Seni" | "Seni" |
4 | 00:00:10,040 | 00:00:11,540 | "Sains" | "Sains" |
5 | 00:00:11,740 | 00:00:13,250 | "Bepergian" | "Bepergian" |
6 | 00:00:13,250 | 00:00:14,779 | "Memasak" | "Memasak" |
7 | 00:00:14,910 | 00:00:16,419 | "Kerja keras" | "Kerja keras" |
8 | 00:00:16,619 | 00:00:18,019 | "Olahraga" | "Olahraga" |
9 | 00:00:18,179 | 00:00:19,349 | "Omnibus" | "Omnibus" |
10 | 00:00:19,519 | 00:00:20,550 | "Acara ragam" | "Acara ragam" |
11 | 00:00:20,949 | 00:00:24,190 | "Friday Joy Package" | "Friday Joy Package" |
12 | 00:00:24,290 | 00:00:25,560 | "Urutan acara hari ini" | "Urutan acara hari ini" |
13 | 00:00:25,560 | 00:00:27,489 | "Karena keluarganya adalah penggemar berat pangsit" | "Karena keluarganya adalah penggemar berat pangsit" |
14 | 00:00:27,529 | 00:00:29,759 | "Dia berakhir di sebuah pabrik pangsit" | "Dia berakhir di sebuah pabrik pangsit" |
15 | 00:00:29,829 | 00:00:31,400 | "Pengalaman Pabrik Sungguhan" | "Pengalaman Pabrik Sungguhan" |
16 | 00:00:31,459 | 00:00:33,799 | "Teman hari ini, Yang Hee Eun dan Yang Hee Kyeong" | "Teman hari ini, Yang Hee Eun dan Yang Hee Kyeong" |
17 | 00:00:33,869 | 00:00:36,000 | "Apa menu yang penuh dengan rasa sehat?" | "Apa menu yang penuh dengan rasa sehat?" |
18 | 00:00:36,169 | 00:00:37,770 | "Resep Ibu Temanku" | "Resep Ibu Temanku" |
19 | 00:00:37,770 | 00:00:39,809 | "Hari ini, kita akan mencoba hot dog Amerika" | "Hari ini, kita akan mencoba hot dog Amerika" |
20 | 00:00:39,809 | 00:00:41,240 | "Dia merepotkan dirinya sendiri untuk mencari hot dog terbaik" | "Dia merepotkan dirinya sendiri untuk mencari hot dog terbaik" |
21 | 00:00:41,309 | 00:00:43,579 | "New York versi Lee Seo Jin, New York" | "New York versi Lee Seo Jin, New York" |
22 | 00:00:43,710 | 00:00:44,839 | "Topik hari ini, drama dalam lukisan genre" | "Topik hari ini, drama dalam lukisan genre" |
23 | 00:00:44,839 | 00:00:46,309 | "Kamu tidak bisa menonton drama murahan ini" | "Kamu tidak bisa menonton drama murahan ini" |
24 | 00:00:46,379 | 00:00:47,579 | "Tanpa meneteskan air mata" | "Tanpa meneteskan air mata" |
25 | 00:00:47,650 | 00:00:49,180 | "Kisah Seni Mengagumkan" | "Kisah Seni Mengagumkan" |
26 | 00:00:49,280 | 00:00:51,019 | "Kenapa semua planet bundar?" | "Kenapa semua planet bundar?" |
27 | 00:00:51,180 | 00:00:53,920 | "Bagaimana jika kita mengapung di alam semesta?" | "Bagaimana jika kita mengapung di alam semesta?" |
28 | 00:00:54,150 | 00:00:55,549 | "Kisah Sains Mengagumkan" | "Kisah Sains Mengagumkan" |
29 | 00:00:55,650 | 00:00:57,720 | "Lomba estafet yang menyenangkan" | "Lomba estafet yang menyenangkan" |
30 | 00:00:57,860 | 00:01:00,089 | "Dan kisah terakhir SD Andong" | "Dan kisah terakhir SD Andong" |
31 | 00:01:00,259 | 00:01:02,390 | "Kami mendukungmu" | "Kami mendukungmu" |
32 | 00:01:02,390 | 00:01:04,199 | "Dimulai sekarang" | "Dimulai sekarang" |
33 | 00:01:08,869 | 00:01:10,270 | Halo, semuanya. | Halo, semuanya. |
34 | 00:01:10,270 | 00:01:12,139 | Pengalaman Pabrik Sungguhan! | Pengalaman Pabrik Sungguhan! |
35 | 00:01:12,270 | 00:01:13,869 | Aku Lee Seung Gi. Hari ini... | Aku Lee Seung Gi. Hari ini... |
36 | 00:01:13,869 | 00:01:16,339 | Karena aku terlalu percaya diri sebagai ahli pekerja keras, | Karena aku terlalu percaya diri sebagai ahli pekerja keras, |
37 | 00:01:16,339 | 00:01:18,880 | aku merasakan kepahitan kegagalan di pabrik sarung tangan. | aku merasakan kepahitan kegagalan di pabrik sarung tangan. |
38 | 00:01:18,880 | 00:01:20,210 | Jadi, aku kembali dengan pola pikir baru. | Jadi, aku kembali dengan pola pikir baru. |
39 | 00:01:20,210 | 00:01:21,850 | Kita terlalu gegabah pekan lalu. | Kita terlalu gegabah pekan lalu. |
40 | 00:01:21,850 | 00:01:25,080 | Jadi, aku melakukan pelatihan citra dalam perjalanan, seperti ini. | Jadi, aku melakukan pelatihan citra dalam perjalanan, seperti ini. |
41 | 00:01:25,180 | 00:01:26,850 | - Apa itu? - Aku membuat pangsit. | - Apa itu? - Aku membuat pangsit. |
42 | 00:01:27,150 | 00:01:29,359 | Pada dasarnya, keluargaku selalu menyukai pangsit | Pada dasarnya, keluargaku selalu menyukai pangsit |
43 | 00:01:29,359 | 00:01:31,290 | sejak generasi kakekku. | sejak generasi kakekku. |
44 | 00:01:31,290 | 00:01:32,930 | Selain itu, aku selalu makan pangsit. | Selain itu, aku selalu makan pangsit. |
45 | 00:01:32,930 | 00:01:34,029 | Kurasa hari ini, | Kurasa hari ini, |
46 | 00:01:34,029 | 00:01:35,089 | "Menarik napas dalam" | "Menarik napas dalam" |
47 | 00:01:35,290 | 00:01:36,999 | keadaan tidak akan berjalan buruk. | keadaan tidak akan berjalan buruk. |
48 | 00:01:36,999 | 00:01:39,630 | Karena aku mencintai mereka dari lubuk hatiku. | Karena aku mencintai mereka dari lubuk hatiku. |
49 | 00:01:39,630 | 00:01:41,669 | Maksudmu pangsit adalah pekerjaanmu? | Maksudmu pangsit adalah pekerjaanmu? |
50 | 00:01:41,669 | 00:01:44,139 | - Ini pekerjaanku. - Tapi sebenarnya, hari ini | - Ini pekerjaanku. - Tapi sebenarnya, hari ini |
51 | 00:01:44,139 | 00:01:46,369 | kamu tidak berada di pabrik pangsit. | kamu tidak berada di pabrik pangsit. |
52 | 00:01:46,369 | 00:01:48,740 | Apa? Kukira ini pabrik pangsit. | Apa? Kukira ini pabrik pangsit. |
53 | 00:01:48,740 | 00:01:49,910 | Bukankah ini pabrik pangsit? | Bukankah ini pabrik pangsit? |
54 | 00:01:50,479 | 00:01:52,080 | Sif kerja pertamamu dimulai | Sif kerja pertamamu dimulai |
55 | 00:01:52,080 | 00:01:54,180 | dengan menyiapkan sayuran di sini. | dengan menyiapkan sayuran di sini. |
56 | 00:01:54,180 | 00:01:56,380 | Bagian tersulit membuat pangsit adalah menyiapkan sayuran. | Bagian tersulit membuat pangsit adalah menyiapkan sayuran. |
57 | 00:01:56,380 | 00:01:58,520 | Seharusnya aku berlatih memotong. | Seharusnya aku berlatih memotong. |
58 | 00:01:58,520 | 00:02:00,119 | Aku akan memberimu jadwal kerja dahulu. | Aku akan memberimu jadwal kerja dahulu. |
59 | 00:02:00,119 | 00:02:01,190 | - Jadwal kerjaku? - Ya. | - Jadwal kerjaku? - Ya. |
60 | 00:02:01,290 | 00:02:04,190 | Aku akan bekerja di pabrik bahan dahulu. | Aku akan bekerja di pabrik bahan dahulu. |
61 | 00:02:04,359 | 00:02:06,160 | Aku punya jadwal untuk divisi bawang bombai. | Aku punya jadwal untuk divisi bawang bombai. |
62 | 00:02:06,160 | 00:02:08,559 | Mungkin aku harus memakai kacamata renang untuk ini. | Mungkin aku harus memakai kacamata renang untuk ini. |
63 | 00:02:08,559 | 00:02:10,029 | Tergantung jumlah bawang bombai, | Tergantung jumlah bawang bombai, |
64 | 00:02:10,029 | 00:02:11,759 | rasa pangsit bisa berbeda. | rasa pangsit bisa berbeda. |
65 | 00:02:11,759 | 00:02:13,400 | Sepertinya kamu sudah meriset tentang pangsit. | Sepertinya kamu sudah meriset tentang pangsit. |
66 | 00:02:13,400 | 00:02:15,129 | Sudah kubilang. Selama beberapa generasi, | Sudah kubilang. Selama beberapa generasi, |
67 | 00:02:15,129 | 00:02:17,599 | pangsit sudah ada dalam DNA keluarga kami. | pangsit sudah ada dalam DNA keluarga kami. |
68 | 00:02:17,599 | 00:02:18,770 | Mengalir dalam darahku. | Mengalir dalam darahku. |
69 | 00:02:18,770 | 00:02:20,809 | Aku bahkan diberi tahu bahwa darahku terbuat dari pangsit. | Aku bahkan diberi tahu bahwa darahku terbuat dari pangsit. |
70 | 00:02:22,010 | 00:02:23,909 | "Sebelum membuat makanan kesukaannya, pangsit" | "Sebelum membuat makanan kesukaannya, pangsit" |
71 | 00:02:24,180 | 00:02:26,309 | "Mari siapkan sayuran untuk isiannya" | "Mari siapkan sayuran untuk isiannya" |
72 | 00:02:27,210 | 00:02:29,010 | "Mengikuti prosedur kebersihan sebelum memasuki pabrik" | "Mengikuti prosedur kebersihan sebelum memasuki pabrik" |
73 | 00:02:29,349 | 00:02:31,219 | Coba bersihkan celanamu juga. | Coba bersihkan celanamu juga. |
74 | 00:02:31,219 | 00:02:34,520 | Cuci sepatu bot sebelum masuk saat kamu akan berjalan di lantai. | Cuci sepatu bot sebelum masuk saat kamu akan berjalan di lantai. |
75 | 00:02:34,619 | 00:02:36,920 | Mari menggosok tanganku bersama. | Mari menggosok tanganku bersama. |
76 | 00:02:36,920 | 00:02:39,559 | - Itu pensteril tangan. - Baiklah. | - Itu pensteril tangan. - Baiklah. |
77 | 00:02:39,559 | 00:02:41,629 | Melihat kondisi kebersihan di pabrik, | Melihat kondisi kebersihan di pabrik, |
78 | 00:02:41,629 | 00:02:43,999 | kita tidak perlu mengkhawatirkan kebersihan makanan. | kita tidak perlu mengkhawatirkan kebersihan makanan. |
79 | 00:02:43,999 | 00:02:45,999 | - Ini langkah terakhir, - Langkah terakhir? | - Ini langkah terakhir, - Langkah terakhir? |
80 | 00:02:45,999 | 00:02:47,170 | pancuran udara. | pancuran udara. |
81 | 00:02:47,170 | 00:02:48,569 | Aku sudah melewati | Aku sudah melewati |
82 | 00:02:48,569 | 00:02:50,700 | empat prosedur kebersihan sebelum akhirnya masuk. | empat prosedur kebersihan sebelum akhirnya masuk. |
83 | 00:02:50,700 | 00:02:52,740 | - Ini divisi kubis. - Halo. | - Ini divisi kubis. - Halo. |
84 | 00:02:52,740 | 00:02:53,909 | Divisi kubis. | Divisi kubis. |
85 | 00:02:54,539 | 00:02:57,210 | "Singkirkan daun terluar dari kubis" | "Singkirkan daun terluar dari kubis" |
86 | 00:02:58,510 | 00:02:59,809 | "Lalu potong, maka selesai" | "Lalu potong, maka selesai" |
87 | 00:03:00,379 | 00:03:02,150 | Ini divisi kucai. | Ini divisi kucai. |
88 | 00:03:02,749 | 00:03:04,180 | "Setelah mencuci kucai" | "Setelah mencuci kucai" |
89 | 00:03:05,279 | 00:03:06,749 | "Menyortir kucai" | "Menyortir kucai" |
90 | 00:03:07,390 | 00:03:09,689 | - Ini divisi daun bawang. - Daun bawang? | - Ini divisi daun bawang. - Daun bawang? |
91 | 00:03:10,189 | 00:03:11,990 | "Setelah memotong kedua ujung daun bawang dengan tangan" | "Setelah memotong kedua ujung daun bawang dengan tangan" |
92 | 00:03:13,490 | 00:03:15,990 | "Mencuci dan memotongnya dengan mesin" | "Mencuci dan memotongnya dengan mesin" |
93 | 00:03:17,659 | 00:03:20,069 | "Setelah mencucinya lagi, masukkan ke dalam mesin pengering" | "Setelah mencucinya lagi, masukkan ke dalam mesin pengering" |
94 | 00:03:21,300 | 00:03:22,800 | "Mengeringkan secara menyeluruh" | "Mengeringkan secara menyeluruh" |
95 | 00:03:23,170 | 00:03:25,170 | - Tempat kerjamu hari ini - Ya. | - Tempat kerjamu hari ini - Ya. |
96 | 00:03:25,170 | 00:03:27,610 | - adalah divisi bawang bombai. - Benar. | - adalah divisi bawang bombai. - Benar. |
97 | 00:03:27,610 | 00:03:28,670 | - Divisi bawang bombai? - Ya. | - Divisi bawang bombai? - Ya. |
98 | 00:03:28,670 | 00:03:30,480 | "Ikuti aku, Seung Gi" | "Ikuti aku, Seung Gi" |
99 | 00:03:31,210 | 00:03:33,150 | Matamu mungkin akan pedih. | Matamu mungkin akan pedih. |
100 | 00:03:33,150 | 00:03:34,710 | - Kamu bisa melakukannya? - Bawang bombai. | - Kamu bisa melakukannya? - Bawang bombai. |
101 | 00:03:34,710 | 00:03:35,909 | Bersih! Akan kucoba. | Bersih! Akan kucoba. |
102 | 00:03:35,909 | 00:03:37,520 | Mataku sudah pedih. | Mataku sudah pedih. |
103 | 00:03:37,520 | 00:03:40,289 | - Astaga, tempat ini... - Halo, Para Senior. | - Astaga, tempat ini... - Halo, Para Senior. |
104 | 00:03:40,289 | 00:03:42,920 | - Halo. - Halo. Ini hari pertamaku. | - Halo. - Halo. Ini hari pertamaku. |
105 | 00:03:42,990 | 00:03:45,059 | "Menyiapkan bawang bombai" | "Menyiapkan bawang bombai" |
106 | 00:03:45,819 | 00:03:49,430 | "Potong kedua ujungnya dan kupas lapisan terluar" | "Potong kedua ujungnya dan kupas lapisan terluar" |
107 | 00:03:51,159 | 00:03:53,700 | Kamu tidak merasakan apa pun di matamu, Bu? | Kamu tidak merasakan apa pun di matamu, Bu? |
108 | 00:03:53,700 | 00:03:55,200 | Ya. Aku merasa mataku terbakar. | Ya. Aku merasa mataku terbakar. |
109 | 00:03:55,200 | 00:03:56,599 | Mataku benar-benar pedih. | Mataku benar-benar pedih. |
110 | 00:03:57,939 | 00:03:59,969 | "Serangan kedua bawang bombai terus berlanjut" | "Serangan kedua bawang bombai terus berlanjut" |
111 | 00:04:01,210 | 00:04:02,909 | Berapa bawang bombai yang kamu kupas dalam sehari? | Berapa bawang bombai yang kamu kupas dalam sehari? |
112 | 00:04:02,909 | 00:04:04,539 | Sekitar 12 ribu kg. | Sekitar 12 ribu kg. |
113 | 00:04:04,539 | 00:04:05,740 | - Sebanyak 12 ribu kg? - Itu rata-rata. | - Sebanyak 12 ribu kg? - Itu rata-rata. |
114 | 00:04:05,740 | 00:04:07,210 | - Dalam satu hari? - Ya. | - Dalam satu hari? - Ya. |
115 | 00:04:07,210 | 00:04:09,379 | Pertama, aku harus membuang akarnya, bukan? | Pertama, aku harus membuang akarnya, bukan? |
116 | 00:04:09,379 | 00:04:10,849 | Ya, buang akarnya dahulu. | Ya, buang akarnya dahulu. |
117 | 00:04:10,849 | 00:04:12,020 | - Haruskah kukupas semua ini? - Ya. | - Haruskah kukupas semua ini? - Ya. |
118 | 00:04:12,020 | 00:04:13,849 | - Jika lapisan luar terlalu tipis, - Benar. | - Jika lapisan luar terlalu tipis, - Benar. |
119 | 00:04:13,849 | 00:04:15,219 | kamu harus mengupasnya. | kamu harus mengupasnya. |
120 | 00:04:17,490 | 00:04:20,189 | - Seperti ini? - Ya, benar. | - Seperti ini? - Ya, benar. |
121 | 00:04:21,059 | 00:04:23,529 | - Setelah mencucinya, kamu potong? - Ya. | - Setelah mencucinya, kamu potong? - Ya. |
122 | 00:04:23,529 | 00:04:25,659 | Ya, setelah mencucinya dahulu. | Ya, setelah mencucinya dahulu. |
123 | 00:04:26,000 | 00:04:28,429 | "Mereka bergerak di sepanjang rel" | "Mereka bergerak di sepanjang rel" |
124 | 00:04:29,299 | 00:04:31,070 | "Dan melalui proses pembersihan" | "Dan melalui proses pembersihan" |
125 | 00:04:32,969 | 00:04:35,409 | "Setelah menyortirnya berdasarkan ukuran" | "Setelah menyortirnya berdasarkan ukuran" |
126 | 00:04:37,510 | 00:04:39,580 | "Masukkan ke dalam penggiling" | "Masukkan ke dalam penggiling" |
127 | 00:04:41,210 | 00:04:43,679 | "Dan menjadi halus" | "Dan menjadi halus" |
128 | 00:04:45,279 | 00:04:46,919 | "Fokus mengupas bawang bombai" | "Fokus mengupas bawang bombai" |
129 | 00:04:48,719 | 00:04:50,489 | Menjadi terlalu kecil. | Menjadi terlalu kecil. |
130 | 00:04:51,190 | 00:04:54,929 | Bukankah kamu terlalu banyak mengupas lapisan? | Bukankah kamu terlalu banyak mengupas lapisan? |
131 | 00:04:54,929 | 00:04:56,529 | Lihat aku. Potong bagian atasnya. | Lihat aku. Potong bagian atasnya. |
132 | 00:04:56,599 | 00:04:58,400 | - Dan potong bagian bawahnya. - Benar. | - Dan potong bagian bawahnya. - Benar. |
133 | 00:04:58,560 | 00:05:01,299 | Potong seperti ini dan kupas. | Potong seperti ini dan kupas. |
134 | 00:05:01,299 | 00:05:03,099 | Mereka hanya menggunakan bagian inti. | Mereka hanya menggunakan bagian inti. |
135 | 00:05:03,099 | 00:05:04,270 | Kamu tidak tahu apa-apa tentang pangsit. | Kamu tidak tahu apa-apa tentang pangsit. |
136 | 00:05:04,270 | 00:05:07,370 | Aku bisa membayangkan tekstur seperti apa | Aku bisa membayangkan tekstur seperti apa |
137 | 00:05:07,370 | 00:05:09,109 | yang kuinginkan di mulutku. | yang kuinginkan di mulutku. |
138 | 00:05:09,270 | 00:05:10,810 | "Untuk tekstur pangsit" | "Untuk tekstur pangsit" |
139 | 00:05:11,510 | 00:05:13,479 | "Dia mengupas bawang bombai dengan sepenuh hati" | "Dia mengupas bawang bombai dengan sepenuh hati" |
140 | 00:05:14,679 | 00:05:16,080 | - Apa ini cukup? - Lihat ini. | - Apa ini cukup? - Lihat ini. |
141 | 00:05:16,080 | 00:05:18,719 | - Kamu harus buang bagian rusak. - Baiklah. | - Kamu harus buang bagian rusak. - Baiklah. |
142 | 00:05:18,919 | 00:05:19,919 | "Singkirkan semua bagian yang rusak" | "Singkirkan semua bagian yang rusak" |
143 | 00:05:19,919 | 00:05:21,719 | Potong seperti ini. | Potong seperti ini. |
144 | 00:05:21,719 | 00:05:23,190 | Baiklah. Aku mengerti. | Baiklah. Aku mengerti. |
145 | 00:05:23,190 | 00:05:24,719 | Hidungku juga pedih. | Hidungku juga pedih. |
146 | 00:05:25,560 | 00:05:27,830 | Apa ada kiat untuk melindungi mata dari bawang bombai? | Apa ada kiat untuk melindungi mata dari bawang bombai? |
147 | 00:05:27,830 | 00:05:30,029 | Aku sudah mencoba segalanya, tapi tidak ada yang berhasil. | Aku sudah mencoba segalanya, tapi tidak ada yang berhasil. |
148 | 00:05:30,029 | 00:05:31,700 | Jika kamu terus melakukan ini, | Jika kamu terus melakukan ini, |
149 | 00:05:32,029 | 00:05:34,669 | kamu menjadi terbiasa. | kamu menjadi terbiasa. |
150 | 00:05:34,669 | 00:05:36,700 | "Staf senior ini tidak pernah berkedip" | "Staf senior ini tidak pernah berkedip" |
151 | 00:05:37,870 | 00:05:40,169 | "Ini adalah keterampilan dari pengalaman empat tahun" | "Ini adalah keterampilan dari pengalaman empat tahun" |
152 | 00:05:40,940 | 00:05:42,239 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
153 | 00:05:44,179 | 00:05:45,739 | "Memeriksa secara menyeluruh" | "Memeriksa secara menyeluruh" |
154 | 00:05:47,210 | 00:05:48,250 | "Pamer" | "Pamer" |
155 | 00:05:48,250 | 00:05:50,150 | Tampak cantik setelah dikupas. | Tampak cantik setelah dikupas. |
156 | 00:05:50,950 | 00:05:53,349 | "Mari kita jadikan cantik" | "Mari kita jadikan cantik" |
157 | 00:05:55,289 | 00:05:57,760 | "Dia melakukan yang terbaik" | "Dia melakukan yang terbaik" |
158 | 00:05:59,589 | 00:06:02,330 | Mengupas bawang bombai benar-benar keahlianku. | Mengupas bawang bombai benar-benar keahlianku. |
159 | 00:06:02,330 | 00:06:05,429 | - Biasanya aku agak lambat. - Benar. | - Biasanya aku agak lambat. - Benar. |
160 | 00:06:05,429 | 00:06:07,830 | Tapi hari ini, semuanya berjalan lancar. | Tapi hari ini, semuanya berjalan lancar. |
161 | 00:06:07,830 | 00:06:11,169 | - Ada pekerjaan lain. - Begitu rupanya. | - Ada pekerjaan lain. - Begitu rupanya. |
162 | 00:06:11,169 | 00:06:12,669 | "Lanjut ke proses penyortiran" | "Lanjut ke proses penyortiran" |
163 | 00:06:13,510 | 00:06:16,640 | Aku pernah menyortir di pabrik kerang. | Aku pernah menyortir di pabrik kerang. |
164 | 00:06:16,640 | 00:06:18,010 | Aku sangat hebat dalam pekerjaan seperti ini. | Aku sangat hebat dalam pekerjaan seperti ini. |
165 | 00:06:18,010 | 00:06:19,440 | Ini bagus, bukan? | Ini bagus, bukan? |
166 | 00:06:19,440 | 00:06:20,510 | - Singkirkan. - Singkirkan? | - Singkirkan. - Singkirkan? |
167 | 00:06:20,510 | 00:06:21,810 | - Apa aku luar biasa? - Kamu hebat. | - Apa aku luar biasa? - Kamu hebat. |
168 | 00:06:21,810 | 00:06:24,049 | - Mari buang bagian tangkainya juga. - Kamu melihatnya dengan baik. | - Mari buang bagian tangkainya juga. - Kamu melihatnya dengan baik. |
169 | 00:06:24,049 | 00:06:25,750 | - Aku melihatnya dengan baik, bukan? - Benar. | - Aku melihatnya dengan baik, bukan? - Benar. |
170 | 00:06:26,150 | 00:06:28,489 | Yang kita cari saat ini bukan bahan asing, | Yang kita cari saat ini bukan bahan asing, |
171 | 00:06:28,589 | 00:06:31,159 | tapi bagian batang ini. Teksturnya | tapi bagian batang ini. Teksturnya |
172 | 00:06:31,159 | 00:06:33,729 | adalah sesuatu yang tidak bisa kutoleransi sebagai penyuka pangsit. | adalah sesuatu yang tidak bisa kutoleransi sebagai penyuka pangsit. |
173 | 00:06:33,859 | 00:06:35,659 | Kita harus membuang bagian batangnya. | Kita harus membuang bagian batangnya. |
174 | 00:06:35,659 | 00:06:37,659 | Setahuku, tidak ada material lain yang bisa masuk ke sini. | Setahuku, tidak ada material lain yang bisa masuk ke sini. |
175 | 00:06:37,659 | 00:06:39,330 | - Sesuatu seperti rambut - Benar. | - Sesuatu seperti rambut - Benar. |
176 | 00:06:39,330 | 00:06:40,729 | - mungkin bisa masuk ke sini. - Benar. | - mungkin bisa masuk ke sini. - Benar. |
177 | 00:06:40,830 | 00:06:42,429 | Sepertinya kamu hanya memasukkan semuanya. | Sepertinya kamu hanya memasukkan semuanya. |
178 | 00:06:42,429 | 00:06:44,370 | Tidak, semua sudah disortir. | Tidak, semua sudah disortir. |
179 | 00:06:44,370 | 00:06:45,870 | Kamu sudah melihatnya di pabrik kerang. | Kamu sudah melihatnya di pabrik kerang. |
180 | 00:06:45,870 | 00:06:47,339 | Kamu menjadi sombong lagi. | Kamu menjadi sombong lagi. |
181 | 00:06:47,339 | 00:06:50,239 | Benar. Aku harus rendah hati. | Benar. Aku harus rendah hati. |
182 | 00:06:50,310 | 00:06:52,279 | Saat aku terlalu sombong, | Saat aku terlalu sombong, |
183 | 00:06:52,279 | 00:06:54,049 | - aku mendapat masalah besar. - Ya, aku sering menontonnya. | - aku mendapat masalah besar. - Ya, aku sering menontonnya. |
184 | 00:06:54,049 | 00:06:55,409 | Kamu menontonnya? | Kamu menontonnya? |
185 | 00:06:55,409 | 00:06:56,620 | "Astaga, dia menontonnya" | "Astaga, dia menontonnya" |
186 | 00:06:56,820 | 00:06:59,320 | - 10 kg? Haruskah kubuat 10 kg? - Ya. | - 10 kg? Haruskah kubuat 10 kg? - Ya. |
187 | 00:06:59,719 | 00:07:01,650 | Astaga, wadah ini menampung jumlah yang banyak. | Astaga, wadah ini menampung jumlah yang banyak. |
188 | 00:07:01,789 | 00:07:03,159 | "Sekarang, bungkus" | "Sekarang, bungkus" |
189 | 00:07:03,419 | 00:07:06,120 | "Lipat bagian atas, kiri, kanan, dan bawah satu per satu" | "Lipat bagian atas, kiri, kanan, dan bawah satu per satu" |
190 | 00:07:06,529 | 00:07:07,789 | "Mudah saja" | "Mudah saja" |
191 | 00:07:08,190 | 00:07:09,659 | "Dia berusaha mengemas sendiri" | "Dia berusaha mengemas sendiri" |
192 | 00:07:11,099 | 00:07:12,700 | "Kikuk" | "Kikuk" |
193 | 00:07:14,270 | 00:07:15,929 | "Tangannya terus di bergerak tanpa tujuan" | "Tangannya terus di bergerak tanpa tujuan" |
194 | 00:07:17,640 | 00:07:19,500 | "Kamu tidak tahu cara mengemasnya?" | "Kamu tidak tahu cara mengemasnya?" |
195 | 00:07:19,969 | 00:07:21,169 | Apa ini tidak apa-apa? | Apa ini tidak apa-apa? |
196 | 00:07:21,339 | 00:07:23,010 | Tidak, ini cara yang salah. | Tidak, ini cara yang salah. |
197 | 00:07:23,010 | 00:07:24,679 | Kenapa kamu selalu payah dalam mengemas? | Kenapa kamu selalu payah dalam mengemas? |
198 | 00:07:25,109 | 00:07:26,950 | Tiap kali, kemasannya membuatku kesulitan. | Tiap kali, kemasannya membuatku kesulitan. |
199 | 00:07:26,950 | 00:07:28,010 | "Dia berusaha mengemasnya lagi" | "Dia berusaha mengemasnya lagi" |
200 | 00:07:28,510 | 00:07:29,510 | "Memeriksa ekspresi wajahnya" | "Memeriksa ekspresi wajahnya" |
201 | 00:07:30,650 | 00:07:31,950 | "Lipat sisi kiri dan kanan" | "Lipat sisi kiri dan kanan" |
202 | 00:07:33,219 | 00:07:34,820 | "Lalu lipat seperti ini?" | "Lalu lipat seperti ini?" |
203 | 00:07:36,390 | 00:07:37,460 | "Menggelengkan kepala" | "Menggelengkan kepala" |
204 | 00:07:38,489 | 00:07:39,729 | "Mencoba lagi" | "Mencoba lagi" |
205 | 00:07:41,359 | 00:07:42,960 | Kamu melakukannya dengan benar untuk kali pertama. | Kamu melakukannya dengan benar untuk kali pertama. |
206 | 00:07:42,960 | 00:07:44,429 | Aku melakukannya dengan benar untuk kali pertama? | Aku melakukannya dengan benar untuk kali pertama? |
207 | 00:07:45,460 | 00:07:47,400 | Aku makin baik, bukan? | Aku makin baik, bukan? |
208 | 00:07:48,070 | 00:07:50,640 | Aku terus menerima telepon dari pabrik pangsit. | Aku terus menerima telepon dari pabrik pangsit. |
209 | 00:07:50,669 | 00:07:52,039 | Aku harus membawa ini, bukan? | Aku harus membawa ini, bukan? |
210 | 00:07:52,500 | 00:07:54,609 | "Pindahkan bahan-bahannya ke gudang" | "Pindahkan bahan-bahannya ke gudang" |
211 | 00:07:56,109 | 00:07:57,580 | - Setelah memuatnya ke truk, - Ya. | - Setelah memuatnya ke truk, - Ya. |
212 | 00:07:57,580 | 00:07:59,010 | kami akan segera mengirimkannya. | kami akan segera mengirimkannya. |
213 | 00:07:59,010 | 00:08:01,049 | - Baik, aku akan pindah ke pabrik - Benar. | - Baik, aku akan pindah ke pabrik - Benar. |
214 | 00:08:01,049 | 00:08:02,849 | - dan membuat pangsit lezat. - Baik. | - dan membuat pangsit lezat. - Baik. |
215 | 00:08:02,849 | 00:08:05,349 | "Pabrik kedua adalah pabrik pangsit" | "Pabrik kedua adalah pabrik pangsit" |
216 | 00:08:07,320 | 00:08:09,150 | - Selamat datang, Seung Gi. - Halo. | - Selamat datang, Seung Gi. - Halo. |
217 | 00:08:09,150 | 00:08:10,989 | Kabarnya, pabrik ini | Kabarnya, pabrik ini |
218 | 00:08:10,989 | 00:08:13,089 | adalah pabrik pangsit tertua di negara kita. | adalah pabrik pangsit tertua di negara kita. |
219 | 00:08:13,089 | 00:08:14,659 | Benar. Pada tahun 1945, | Benar. Pada tahun 1945, |
220 | 00:08:14,659 | 00:08:16,659 | kami mulai membuat pangsit di Songdo. | kami mulai membuat pangsit di Songdo. |
221 | 00:08:16,659 | 00:08:19,700 | Pada tahun 1992, kami membangun pabrik ini untuk komersialisasi. | Pada tahun 1992, kami membangun pabrik ini untuk komersialisasi. |
222 | 00:08:19,700 | 00:08:23,140 | Pada tahun 2003, kami membangun pabrik baru lain di sini. | Pada tahun 2003, kami membangun pabrik baru lain di sini. |
223 | 00:08:23,140 | 00:08:25,000 | Sejak saat itu, kami beroperasi di sini. | Sejak saat itu, kami beroperasi di sini. |
224 | 00:08:25,000 | 00:08:26,609 | Meski sejarah begitu panjang, | Meski sejarah begitu panjang, |
225 | 00:08:26,609 | 00:08:28,810 | - kamu tampak sangat muda, Pak. - Ya, kamu tampak cukup muda. | - kamu tampak sangat muda, Pak. - Ya, kamu tampak cukup muda. |
226 | 00:08:28,810 | 00:08:31,080 | Aku kali pertama bergabung di sini 25 tahun lalu. | Aku kali pertama bergabung di sini 25 tahun lalu. |
227 | 00:08:31,080 | 00:08:33,150 | - Usiaku 25 tahun saat itu. - Benar. | - Usiaku 25 tahun saat itu. - Benar. |
228 | 00:08:33,150 | 00:08:35,179 | Aku memulai sebagai pekerja pabrik | Aku memulai sebagai pekerja pabrik |
229 | 00:08:35,179 | 00:08:36,450 | dan naik jabatan menjadi dirut. | dan naik jabatan menjadi dirut. |
230 | 00:08:36,549 | 00:08:37,980 | "Aku menghormatimu!" | "Aku menghormatimu!" |
231 | 00:08:38,279 | 00:08:41,220 | Kalau begitu, kamu melakukan semuanya termasuk membuat pangsit? | Kalau begitu, kamu melakukan semuanya termasuk membuat pangsit? |
232 | 00:08:41,220 | 00:08:42,319 | Ya, benar. | Ya, benar. |
233 | 00:08:42,419 | 00:08:44,659 | - Dari bersih-bersih hingga semua. - Dari bersih-bersih? | - Dari bersih-bersih hingga semua. - Dari bersih-bersih? |
234 | 00:08:44,659 | 00:08:47,559 | - Bukankah ini hampir terdengar - Astaga. | - Bukankah ini hampir terdengar - Astaga. |
235 | 00:08:47,559 | 00:08:48,559 | - seperti kisah drama? - Seperti "Success Tale". | - seperti kisah drama? - Seperti "Success Tale". |
236 | 00:08:48,559 | 00:08:51,130 | Apa kamu ingin menjadi dirut sejak pertama memulai? | Apa kamu ingin menjadi dirut sejak pertama memulai? |
237 | 00:08:51,130 | 00:08:53,329 | Sejak kami membangun pabrik ini dan memasang mesin, | Sejak kami membangun pabrik ini dan memasang mesin, |
238 | 00:08:53,329 | 00:08:54,870 | aku selalu terlibat. | aku selalu terlibat. |
239 | 00:08:54,870 | 00:08:58,470 | Saat itulah kuputuskan memasukkan namaku ke daftar perusahaan. | Saat itulah kuputuskan memasukkan namaku ke daftar perusahaan. |
240 | 00:08:58,740 | 00:09:00,370 | - Di daftar perusahaan? - Di daftar perusahaan? | - Di daftar perusahaan? - Di daftar perusahaan? |
241 | 00:09:00,470 | 00:09:02,370 | Selain itu, keluarga kami | Selain itu, keluarga kami |
242 | 00:09:02,370 | 00:09:04,610 | menyukai pangsit selama beberapa generasi. | menyukai pangsit selama beberapa generasi. |
243 | 00:09:04,610 | 00:09:08,409 | Pangsit ada dalam DNA-ku. Haruskah kubilang ada di darahku? | Pangsit ada dalam DNA-ku. Haruskah kubilang ada di darahku? |
244 | 00:09:08,409 | 00:09:10,079 | Hari ini, aku merasakan pangsit daging di nadiku. | Hari ini, aku merasakan pangsit daging di nadiku. |
245 | 00:09:10,079 | 00:09:13,520 | Sebesar itulah semangat dan cintaku untuk pangsit. | Sebesar itulah semangat dan cintaku untuk pangsit. |
246 | 00:09:13,520 | 00:09:15,549 | - Begitukah? - Ya. | - Begitukah? - Ya. |
247 | 00:09:18,459 | 00:09:19,929 | - Kebersihan! - Kebersihan! | - Kebersihan! - Kebersihan! |
248 | 00:09:20,230 | 00:09:21,760 | - Ini ruang bersih kami. - Baik. | - Ini ruang bersih kami. - Baik. |
249 | 00:09:21,760 | 00:09:23,760 | - Kita singkirkan kotoran di sini. - Benar. | - Kita singkirkan kotoran di sini. - Benar. |
250 | 00:09:23,760 | 00:09:25,659 | - Kamu bisa bantu untuk punggungku. - Baiklah. | - Kamu bisa bantu untuk punggungku. - Baiklah. |
251 | 00:09:25,659 | 00:09:27,270 | Aku akan menyentuh bokongmu sebentar. | Aku akan menyentuh bokongmu sebentar. |
252 | 00:09:27,270 | 00:09:29,100 | Baik. "Aku akan menyentuh bokongmu sebentar." | Baik. "Aku akan menyentuh bokongmu sebentar." |
253 | 00:09:29,100 | 00:09:30,199 | "Tertawa" | "Tertawa" |
254 | 00:09:30,400 | 00:09:31,799 | Aku akan mulai menyentuh bokongmu. | Aku akan mulai menyentuh bokongmu. |
255 | 00:09:31,799 | 00:09:33,840 | Ya, tolong sentuh. Ini bagus. | Ya, tolong sentuh. Ini bagus. |
256 | 00:09:35,240 | 00:09:36,610 | - Aku harus bersihkan bawah kukuku. - Bersihkan bawah kuku juga. | - Aku harus bersihkan bawah kukuku. - Bersihkan bawah kuku juga. |
257 | 00:09:36,610 | 00:09:38,010 | - Apa aku benar? - Ya. | - Apa aku benar? - Ya. |
258 | 00:09:38,010 | 00:09:40,610 | Apa pun nilainya, menurutku ini soal kebersihan. | Apa pun nilainya, menurutku ini soal kebersihan. |
259 | 00:09:40,610 | 00:09:43,079 | Tentu. Prioritas pertama perusahaan makanan adalah kebersihan. | Tentu. Prioritas pertama perusahaan makanan adalah kebersihan. |
260 | 00:09:43,579 | 00:09:45,419 | "Mensterilkan tangan untuk kali kedua" | "Mensterilkan tangan untuk kali kedua" |
261 | 00:09:48,350 | 00:09:50,559 | "Terakhir, dia melewati pancuran udara" | "Terakhir, dia melewati pancuran udara" |
262 | 00:09:51,890 | 00:09:53,059 | Sekarang, ayo masuk. | Sekarang, ayo masuk. |
263 | 00:09:53,860 | 00:09:56,630 | Kenapa pangsit sangat lezat? Rasanya sangat lezat. | Kenapa pangsit sangat lezat? Rasanya sangat lezat. |
264 | 00:09:57,059 | 00:10:00,569 | Sebenarnya pangsit adalah salah satu produk agraria dan ternak. | Sebenarnya pangsit adalah salah satu produk agraria dan ternak. |
265 | 00:10:00,569 | 00:10:03,569 | Ada sayuran dan daging dalam isiannya. | Ada sayuran dan daging dalam isiannya. |
266 | 00:10:03,569 | 00:10:05,939 | - Seimbang secara nutrisi. - Benar. | - Seimbang secara nutrisi. - Benar. |
267 | 00:10:05,939 | 00:10:09,240 | - Lebih dari cukup untuk hidangan. - Itu benar. | - Lebih dari cukup untuk hidangan. - Itu benar. |
268 | 00:10:09,240 | 00:10:11,709 | - Ini memang makanan yang lezat. - Benar. | - Ini memang makanan yang lezat. - Benar. |
269 | 00:10:11,709 | 00:10:16,049 | "Proses pembuatan pangsit" | "Proses pembuatan pangsit" |
270 | 00:10:16,150 | 00:10:20,750 | "Satu, Mencampur isian pangsit" | "Satu, Mencampur isian pangsit" |
271 | 00:10:20,850 | 00:10:26,760 | "Dua, Membuat kulit pangsit" | "Dua, Membuat kulit pangsit" |
272 | 00:10:26,860 | 00:10:33,329 | "Tiga, Masukkan isiannya" | "Tiga, Masukkan isiannya" |
273 | 00:10:33,429 | 00:10:38,500 | "Empat, Mencetak" | "Empat, Mencetak" |
274 | 00:10:39,270 | 00:10:42,309 | "Sebagian dicetak dengan mesin" | "Sebagian dicetak dengan mesin" |
275 | 00:10:46,909 | 00:10:50,020 | "Yang lainnya dicetak dengan tangan" | "Yang lainnya dicetak dengan tangan" |
276 | 00:10:51,279 | 00:10:56,390 | "Lima, Mengukus" | "Lima, Mengukus" |
277 | 00:10:56,490 | 00:11:01,529 | "Enam, Pendinginan kilat" | "Enam, Pendinginan kilat" |
278 | 00:11:01,630 | 00:11:07,199 | "Tujuh, Mengemas" | "Tujuh, Mengemas" |
279 | 00:11:07,400 | 00:11:10,600 | "Seperti inilah pangsit bisa berakhir di meja kita" | "Seperti inilah pangsit bisa berakhir di meja kita" |
280 | 00:11:10,699 | 00:11:14,270 | "Mari mulai dengan proses menyortir bahan" | "Mari mulai dengan proses menyortir bahan" |
281 | 00:11:14,539 | 00:11:17,340 | Setelah disortir untuk kali pertama, | Setelah disortir untuk kali pertama, |
282 | 00:11:18,039 | 00:11:20,250 | disortir untuk kali kedua di sini, | disortir untuk kali kedua di sini, |
283 | 00:11:20,250 | 00:11:21,850 | lalu dimasukkan ke pangsit. | lalu dimasukkan ke pangsit. |
284 | 00:11:21,980 | 00:11:25,049 | - Untuk mendeteksi bahan asing? - Ya, kami memeriksanya lagi. | - Untuk mendeteksi bahan asing? - Ya, kami memeriksanya lagi. |
285 | 00:11:25,179 | 00:11:27,390 | Jika kamu mencari di sini, kamu harus menyebarkannya. | Jika kamu mencari di sini, kamu harus menyebarkannya. |
286 | 00:11:27,620 | 00:11:28,789 | Sebarkan seperti ini. | Sebarkan seperti ini. |
287 | 00:11:29,689 | 00:11:32,360 | - Dengan begitu, bisa lihat detail. - Sesuatu seperti warna hitam. | - Dengan begitu, bisa lihat detail. - Sesuatu seperti warna hitam. |
288 | 00:11:32,360 | 00:11:33,630 | - Ya. - Kamu harus menyingkirkan ini. | - Ya. - Kamu harus menyingkirkan ini. |
289 | 00:11:33,929 | 00:11:36,090 | Saat kita membuat pangsit di rumah, | Saat kita membuat pangsit di rumah, |
290 | 00:11:36,090 | 00:11:38,059 | biasanya kita tidak menyingkirkan ini. | biasanya kita tidak menyingkirkan ini. |
291 | 00:11:38,059 | 00:11:39,929 | - Lebih aman dari buatan sendiri. - Benar. | - Lebih aman dari buatan sendiri. - Benar. |
292 | 00:11:40,199 | 00:11:41,569 | Intinya adalah, | Intinya adalah, |
293 | 00:11:41,569 | 00:11:44,539 | pemasoknya pasti berkendara sekitar 15 hingga 20 menit. | pemasoknya pasti berkendara sekitar 15 hingga 20 menit. |
294 | 00:11:44,539 | 00:11:46,669 | Jika dipotong di wilayah lain, | Jika dipotong di wilayah lain, |
295 | 00:11:46,669 | 00:11:48,069 | kucainya bisa busuk. | kucainya bisa busuk. |
296 | 00:11:48,069 | 00:11:49,340 | Di musim panas, mereka mudah basi. | Di musim panas, mereka mudah basi. |
297 | 00:11:50,380 | 00:11:52,880 | Kurasa tidak semua orang bisa melakukan pekerjaan ini. | Kurasa tidak semua orang bisa melakukan pekerjaan ini. |
298 | 00:11:52,880 | 00:11:56,579 | Kamu perlu memahami bahan makanan. | Kamu perlu memahami bahan makanan. |
299 | 00:11:57,220 | 00:11:59,549 | - Ini luar biasa. - Jika kamu lakukan seperti itu, | - Ini luar biasa. - Jika kamu lakukan seperti itu, |
300 | 00:11:59,549 | 00:12:00,919 | kamu tidak bisa menyelesaikannya hari ini. | kamu tidak bisa menyelesaikannya hari ini. |
301 | 00:12:01,650 | 00:12:03,289 | Bergerak cepat. Seperti ini. | Bergerak cepat. Seperti ini. |
302 | 00:12:03,289 | 00:12:05,620 | - Cepat? - Jika sudah selesai, dorong saja. | - Cepat? - Jika sudah selesai, dorong saja. |
303 | 00:12:05,720 | 00:12:06,730 | - Seperti ini. - Benar. | - Seperti ini. - Benar. |
304 | 00:12:07,459 | 00:12:08,590 | Ini magnet. | Ini magnet. |
305 | 00:12:09,459 | 00:12:12,459 | - Karena kucai tumbuh di tanah, - Benar. | - Karena kucai tumbuh di tanah, - Benar. |
306 | 00:12:12,529 | 00:12:14,900 | - mereka bisa membawa bahan asing. - Baiklah. | - mereka bisa membawa bahan asing. - Baiklah. |
307 | 00:12:14,970 | 00:12:17,069 | Jadi, magnet ini digunakan sebagai filter? | Jadi, magnet ini digunakan sebagai filter? |
308 | 00:12:17,069 | 00:12:19,100 | Saat jatuh, magnet menangkap mereka. | Saat jatuh, magnet menangkap mereka. |
309 | 00:12:19,140 | 00:12:21,140 | "Aku hanya menangkap bahan asing" | "Aku hanya menangkap bahan asing" |
310 | 00:12:21,169 | 00:12:22,610 | - Kamu harus bergegas, Seung Gi. - Baiklah. | - Kamu harus bergegas, Seung Gi. - Baiklah. |
311 | 00:12:23,240 | 00:12:24,809 | "Bergerak dengan tergesa-gesa" | "Bergerak dengan tergesa-gesa" |
312 | 00:12:25,409 | 00:12:27,079 | "Setelah menyortir kucai dengan cepat" | "Setelah menyortir kucai dengan cepat" |
313 | 00:12:28,350 | 00:12:30,679 | - Ini bawang bombai yang kubawa? - Ya, ini bawang bombai. | - Ini bawang bombai yang kubawa? - Ya, ini bawang bombai. |
314 | 00:12:32,779 | 00:12:34,949 | Aku harus membuang bagian tangkainya, bukan? | Aku harus membuang bagian tangkainya, bukan? |
315 | 00:12:34,949 | 00:12:35,949 | Ya, kamu harus membuangnya. | Ya, kamu harus membuangnya. |
316 | 00:12:35,949 | 00:12:38,890 | Kurasa pangsit buatan sendiri tidak selalu yang terbaik. | Kurasa pangsit buatan sendiri tidak selalu yang terbaik. |
317 | 00:12:38,919 | 00:12:42,429 | Siapa yang membuang batang di rumah? Kita hanya memotong bawang | Siapa yang membuang batang di rumah? Kita hanya memotong bawang |
318 | 00:12:42,429 | 00:12:43,429 | dan memasukkan semuanya. | dan memasukkan semuanya. |
319 | 00:12:43,429 | 00:12:46,400 | Jika aku tahu ini sebelumnya, pasti aku hanya akan memesannya. | Jika aku tahu ini sebelumnya, pasti aku hanya akan memesannya. |
320 | 00:12:47,569 | 00:12:49,400 | "Dia mempelajari fakta tidak terduga" | "Dia mempelajari fakta tidak terduga" |
321 | 00:12:50,740 | 00:12:53,370 | - Bawang bombai tampak cukup bersih. - Benar. | - Bawang bombai tampak cukup bersih. - Benar. |
322 | 00:12:53,939 | 00:12:54,970 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
323 | 00:12:54,970 | 00:12:55,970 | "Segera dipindahkan ke wadah pendingin" | "Segera dipindahkan ke wadah pendingin" |
324 | 00:12:56,240 | 00:12:57,779 | Mau pergi dan membuat pangsit sungguhan? | Mau pergi dan membuat pangsit sungguhan? |
325 | 00:12:57,779 | 00:12:59,980 | Kedengarannya bagus. Akhirnya, aku bisa membuat pangsit. | Kedengarannya bagus. Akhirnya, aku bisa membuat pangsit. |
326 | 00:12:59,980 | 00:13:02,449 | "Ayo pergi dan membuat pangsit" | "Ayo pergi dan membuat pangsit" |
327 | 00:13:03,449 | 00:13:05,819 | "Untuk membuat pangsit gemuk dan bulat ini" | "Untuk membuat pangsit gemuk dan bulat ini" |
328 | 00:13:07,520 | 00:13:10,390 | "Mesin ini mengeluarkan pangsit berbentuk bulan sabit" | "Mesin ini mengeluarkan pangsit berbentuk bulan sabit" |
329 | 00:13:13,529 | 00:13:16,459 | "Lalu digulung dengan tangan" | "Lalu digulung dengan tangan" |
330 | 00:13:18,459 | 00:13:19,600 | "Dia membersihkan tangannya lagi sebelum membuat pangsit" | "Dia membersihkan tangannya lagi sebelum membuat pangsit" |
331 | 00:13:19,600 | 00:13:21,130 | - Kebersihan! - Kebersihan! | - Kebersihan! - Kebersihan! |
332 | 00:13:23,130 | 00:13:24,199 | Ayo. | Ayo. |
333 | 00:13:24,569 | 00:13:27,010 | Bisakah kita belajar cara membuat pangsit di sini? | Bisakah kita belajar cara membuat pangsit di sini? |
334 | 00:13:27,270 | 00:13:28,809 | - Ya. - Dia di sini. | - Ya. - Dia di sini. |
335 | 00:13:28,809 | 00:13:29,840 | - Seung Gi datang. - Halo. | - Seung Gi datang. - Halo. |
336 | 00:13:30,140 | 00:13:33,750 | - Pegang ini dan lipat seperti ini. - Baiklah. | - Pegang ini dan lipat seperti ini. - Baiklah. |
337 | 00:13:33,750 | 00:13:35,480 | Tarik kedua ujungnya lalu cubit. | Tarik kedua ujungnya lalu cubit. |
338 | 00:13:35,779 | 00:13:37,750 | - Seperti ini? - Tekanlah permukaannya. | - Seperti ini? - Tekanlah permukaannya. |
339 | 00:13:37,750 | 00:13:40,220 | - Lihat aku. Ambil satu dahulu. - Baik. | - Lihat aku. Ambil satu dahulu. - Baik. |
340 | 00:13:40,220 | 00:13:42,689 | Pegang seperti ini dan gulung. | Pegang seperti ini dan gulung. |
341 | 00:13:42,789 | 00:13:44,120 | "Dia langsung berhasil" | "Dia langsung berhasil" |
342 | 00:13:44,520 | 00:13:45,860 | "Seung Gi yang baru masih kikuk" | "Seung Gi yang baru masih kikuk" |
343 | 00:13:46,390 | 00:13:49,130 | - Jika kami memakai sarung tangan, - Ya. | - Jika kami memakai sarung tangan, - Ya. |
344 | 00:13:49,130 | 00:13:52,000 | - kami tidak bisa membuat pangsit. - Begitu rupanya. | - kami tidak bisa membuat pangsit. - Begitu rupanya. |
345 | 00:13:52,659 | 00:13:54,370 | - Ujung cubitan ini sangat penting. - Baiklah. | - Ujung cubitan ini sangat penting. - Baiklah. |
346 | 00:13:54,630 | 00:13:55,730 | Jika terlalu tebal, | Jika terlalu tebal, |
347 | 00:13:55,829 | 00:13:57,370 | akan terlalu keras saat dimasak. | akan terlalu keras saat dimasak. |
348 | 00:13:57,470 | 00:13:58,699 | - Begitu rupanya. - Bagian ini. | - Begitu rupanya. - Bagian ini. |
349 | 00:13:58,699 | 00:14:00,740 | Saat kamu menekannya dengan kuat, itu akan menjadi lebih tipis, bukan? | Saat kamu menekannya dengan kuat, itu akan menjadi lebih tipis, bukan? |
350 | 00:14:01,539 | 00:14:03,439 | Tapi jika memakai sarung tangan, tangan terasa agak tumpul. | Tapi jika memakai sarung tangan, tangan terasa agak tumpul. |
351 | 00:14:03,439 | 00:14:06,240 | Begitu rupanya. Itu sebabnya kamu memakai tangan kosong. | Begitu rupanya. Itu sebabnya kamu memakai tangan kosong. |
352 | 00:14:06,640 | 00:14:08,380 | - Pangsit buatan tangan terbaik. - Benar. | - Pangsit buatan tangan terbaik. - Benar. |
353 | 00:14:08,579 | 00:14:10,220 | Keluarganya menyukai pangsit. | Keluarganya menyukai pangsit. |
354 | 00:14:10,220 | 00:14:13,250 | - Benar. Kami sangat suka pangsit. - Astaga. | - Benar. Kami sangat suka pangsit. - Astaga. |
355 | 00:14:13,350 | 00:14:14,490 | Dia bilang daging mengalir dalam darahnya. | Dia bilang daging mengalir dalam darahnya. |
356 | 00:14:15,419 | 00:14:17,319 | Isian daging mengalir dalam darahku. | Isian daging mengalir dalam darahku. |
357 | 00:14:17,319 | 00:14:18,559 | Kulitnya menjadi kulit pangsit. | Kulitnya menjadi kulit pangsit. |
358 | 00:14:19,090 | 00:14:21,360 | Tolong letakkan sejajar, Bos. | Tolong letakkan sejajar, Bos. |
359 | 00:14:21,360 | 00:14:22,929 | Baiklah. Aku juga dimarahi. | Baiklah. Aku juga dimarahi. |
360 | 00:14:23,390 | 00:14:24,529 | Apa katanya? | Apa katanya? |
361 | 00:14:24,529 | 00:14:26,360 | Dia menyuruhku menaruhnya sejajar. | Dia menyuruhku menaruhnya sejajar. |
362 | 00:14:27,029 | 00:14:30,299 | "Dia seharusnya menjajarkannya di tengah" | "Dia seharusnya menjajarkannya di tengah" |
363 | 00:14:32,840 | 00:14:37,039 | "Dengan begitu, pangsit disejajarkan dengan jarak yang sama" | "Dengan begitu, pangsit disejajarkan dengan jarak yang sama" |
364 | 00:14:38,740 | 00:14:41,279 | "Namun, dia terus menaruh pangsit di ujungnya" | "Namun, dia terus menaruh pangsit di ujungnya" |
365 | 00:14:41,350 | 00:14:43,720 | Pegang kedua ujungnya dan tarik. | Pegang kedua ujungnya dan tarik. |
366 | 00:14:44,449 | 00:14:47,549 | "Dia diam-diam membereskan kekacauannya" | "Dia diam-diam membereskan kekacauannya" |
367 | 00:14:47,990 | 00:14:50,260 | "Aku akan bersikap baik" | "Aku akan bersikap baik" |
368 | 00:14:51,890 | 00:14:54,760 | - Dia baik-baik saja? - Ya, dia sangat hebat. | - Dia baik-baik saja? - Ya, dia sangat hebat. |
369 | 00:14:54,760 | 00:14:56,360 | - Kamu mau ke mana? - Tunggu. | - Kamu mau ke mana? - Tunggu. |
370 | 00:14:56,459 | 00:14:58,529 | - Kamu mau ke mana, Seung Gi? - Kamu harus bergerak cepat. | - Kamu mau ke mana, Seung Gi? - Kamu harus bergerak cepat. |
371 | 00:14:58,900 | 00:15:01,400 | Dahulu aku pandai melakukannya. | Dahulu aku pandai melakukannya. |
372 | 00:15:02,569 | 00:15:04,770 | Saat kamu memegangnya, mulai dari ujung seperti ini. | Saat kamu memegangnya, mulai dari ujung seperti ini. |
373 | 00:15:05,799 | 00:15:08,939 | Kenapa kamu mengikuti dengan ban berjalan? | Kenapa kamu mengikuti dengan ban berjalan? |
374 | 00:15:08,939 | 00:15:10,779 | Karena aku merasa terburu-buru. | Karena aku merasa terburu-buru. |
375 | 00:15:11,740 | 00:15:13,340 | "Manusia pangsit fokus" | "Manusia pangsit fokus" |
376 | 00:15:15,049 | 00:15:18,120 | Astaga, bahuku. Pangsit buatan tangan tidak main-main. | Astaga, bahuku. Pangsit buatan tangan tidak main-main. |
377 | 00:15:18,120 | 00:15:19,449 | Kamu pasti sangat tegang. | Kamu pasti sangat tegang. |
378 | 00:15:19,549 | 00:15:21,449 | Ya. Karena aku ingin membuatnya dengan baik. | Ya. Karena aku ingin membuatnya dengan baik. |
379 | 00:15:21,449 | 00:15:23,250 | - Kami mengamatimu selama ini. - Ya. | - Kami mengamatimu selama ini. - Ya. |
380 | 00:15:23,590 | 00:15:25,590 | - Semua orang tampak sangat nyaman. - Benar. | - Semua orang tampak sangat nyaman. - Benar. |
381 | 00:15:25,789 | 00:15:27,990 | Tapi kamu tampak tidak nyaman dengan bahumu seperti ini. | Tapi kamu tampak tidak nyaman dengan bahumu seperti ini. |
382 | 00:15:28,230 | 00:15:29,529 | Ada apa dengan bahumu? | Ada apa dengan bahumu? |
383 | 00:15:29,890 | 00:15:31,230 | Itu karena dia tinggi. | Itu karena dia tinggi. |
384 | 00:15:31,459 | 00:15:33,159 | - Aku baik-baik saja. - Astaga, yang benar saja. | - Aku baik-baik saja. - Astaga, yang benar saja. |
385 | 00:15:33,159 | 00:15:34,799 | Seharusnya kita suruh dia bekerja di sini. | Seharusnya kita suruh dia bekerja di sini. |
386 | 00:15:34,799 | 00:15:37,000 | Tentu saja sakit saat kamu bekerja seperti ini. | Tentu saja sakit saat kamu bekerja seperti ini. |
387 | 00:15:37,000 | 00:15:38,770 | "Santailah sedikit, Seung Gi" | "Santailah sedikit, Seung Gi" |
388 | 00:15:41,470 | 00:15:42,909 | Kamu bekerja dengan baik. | Kamu bekerja dengan baik. |
389 | 00:15:43,140 | 00:15:46,179 | - Apa itu indah? - Ya, kamu hebat. | - Apa itu indah? - Ya, kamu hebat. |
390 | 00:15:46,179 | 00:15:49,079 | - Seolah aku membuatnya untukku. - Itu bagus. | - Seolah aku membuatnya untukku. - Itu bagus. |
391 | 00:15:49,079 | 00:15:50,449 | "Suasana hatinya meningkat" | "Suasana hatinya meningkat" |
392 | 00:15:50,720 | 00:15:53,419 | - Cobalah membuatnya lebih indah. - Ya. | - Cobalah membuatnya lebih indah. - Ya. |
393 | 00:15:53,419 | 00:15:54,449 | "Tertawa" | "Tertawa" |
394 | 00:15:54,549 | 00:15:57,319 | Kamu juga harus membuatnya lebih cantik, Bos. | Kamu juga harus membuatnya lebih cantik, Bos. |
395 | 00:15:57,559 | 00:15:58,620 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
396 | 00:15:58,620 | 00:16:00,429 | Baiklah. | Baiklah. |
397 | 00:16:01,059 | 00:16:02,929 | Itu terjadi saat kamu bekerja di kantor. | Itu terjadi saat kamu bekerja di kantor. |
398 | 00:16:04,059 | 00:16:05,799 | Tapi dahulu dia hebat. | Tapi dahulu dia hebat. |
399 | 00:16:06,130 | 00:16:07,870 | - Apa dia hebat? - Ya, dia hebat. | - Apa dia hebat? - Ya, dia hebat. |
400 | 00:16:07,970 | 00:16:11,169 | Letakkan di sini dan lipat seperti menggambar lingkaran. | Letakkan di sini dan lipat seperti menggambar lingkaran. |
401 | 00:16:11,400 | 00:16:12,740 | Letakkan dan lipat. | Letakkan dan lipat. |
402 | 00:16:12,970 | 00:16:14,370 | Begitu rupanya. Seperti ini? | Begitu rupanya. Seperti ini? |
403 | 00:16:14,370 | 00:16:18,179 | - Benar. Astaga. - Kamu cepat tanggap. | - Benar. Astaga. - Kamu cepat tanggap. |
404 | 00:16:19,610 | 00:16:22,350 | Baiklah. Aku akan mengangkat bahuku sedikit lebih lebar. | Baiklah. Aku akan mengangkat bahuku sedikit lebih lebar. |
405 | 00:16:22,449 | 00:16:24,449 | - Aku harus lebih mengangkat bahuku. - Kamu yakin soal itu? | - Aku harus lebih mengangkat bahuku. - Kamu yakin soal itu? |
406 | 00:16:24,449 | 00:16:25,980 | "Makin tinggi bahu, makin cantik pangsit" | "Makin tinggi bahu, makin cantik pangsit" |
407 | 00:16:26,179 | 00:16:27,520 | - Itu karena kamu tinggi. - Lihat. | - Itu karena kamu tinggi. - Lihat. |
408 | 00:16:27,990 | 00:16:30,360 | Inilah pangsit buatan Pak Dirut dan ini pangsitku. | Inilah pangsit buatan Pak Dirut dan ini pangsitku. |
409 | 00:16:30,360 | 00:16:32,220 | Ini milikku, dan ini miliknya. | Ini milikku, dan ini miliknya. |
410 | 00:16:32,220 | 00:16:34,459 | "Pangsit buatan Pak Dirut, pangsit Seung Gi" | "Pangsit buatan Pak Dirut, pangsit Seung Gi" |
411 | 00:16:34,730 | 00:16:35,959 | Pangsit siapa yang lebih baik? | Pangsit siapa yang lebih baik? |
412 | 00:16:36,829 | 00:16:39,000 | - Astaga, apa yang harus kulakukan? - Mereka terlihat sama. | - Astaga, apa yang harus kulakukan? - Mereka terlihat sama. |
413 | 00:16:39,199 | 00:16:40,470 | Kurasa punyaku lebih baik. | Kurasa punyaku lebih baik. |
414 | 00:16:40,470 | 00:16:42,529 | - Benar. - Di mataku, milikmu lebih baik. | - Benar. - Di mataku, milikmu lebih baik. |
415 | 00:16:43,029 | 00:16:44,539 | - Pastikan ada lubangnya. - Kamu hebat. | - Pastikan ada lubangnya. - Kamu hebat. |
416 | 00:16:44,970 | 00:16:46,840 | Kamu harus membuat lubang, Pak. | Kamu harus membuat lubang, Pak. |
417 | 00:16:46,840 | 00:16:47,939 | Baiklah. | Baiklah. |
418 | 00:16:47,939 | 00:16:48,970 | Lakukan seperti ini. | Lakukan seperti ini. |
419 | 00:16:50,010 | 00:16:51,709 | Aku tidak sebaik dahulu. | Aku tidak sebaik dahulu. |
420 | 00:16:52,439 | 00:16:55,880 | - Benar. Aku bisa melihatnya. - Ini masalah besar, astaga. | - Benar. Aku bisa melihatnya. - Ini masalah besar, astaga. |
421 | 00:16:55,880 | 00:16:57,779 | Ini masalah besar, astaga. | Ini masalah besar, astaga. |
422 | 00:16:57,880 | 00:17:01,319 | Astaga, bagaimana ini? Aku lebih baik dari Pak Dirut. | Astaga, bagaimana ini? Aku lebih baik dari Pak Dirut. |
423 | 00:17:01,319 | 00:17:02,449 | Aku tidak bisa melakukannya dengan baik. | Aku tidak bisa melakukannya dengan baik. |
424 | 00:17:03,150 | 00:17:04,159 | "Membuat kesalahan" | "Membuat kesalahan" |
425 | 00:17:04,459 | 00:17:05,620 | Terbalik. | Terbalik. |
426 | 00:17:05,819 | 00:17:09,390 | Pak Dirut gugup dan gemetar karena aku. | Pak Dirut gugup dan gemetar karena aku. |
427 | 00:17:09,829 | 00:17:12,330 | Kamu mungkin harus bergabung dengan sesi penyesalan kami. | Kamu mungkin harus bergabung dengan sesi penyesalan kami. |
428 | 00:17:12,830 | 00:17:13,969 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
429 | 00:17:14,199 | 00:17:17,040 | Jika berbalik, kamu bisa lihat bagaimana para andalan pabrik. | Jika berbalik, kamu bisa lihat bagaimana para andalan pabrik. |
430 | 00:17:17,739 | 00:17:19,169 | Bagaimana kamu bisa membuatnya secepat itu? | Bagaimana kamu bisa membuatnya secepat itu? |
431 | 00:17:21,509 | 00:17:22,509 | Aku hanya terbiasa. | Aku hanya terbiasa. |
432 | 00:17:22,509 | 00:17:25,280 | Staf senior ini bisa membuat pangsit dengan mata menatap langit. | Staf senior ini bisa membuat pangsit dengan mata menatap langit. |
433 | 00:17:25,280 | 00:17:26,709 | "Malu" | "Malu" |
434 | 00:17:27,050 | 00:17:28,209 | Bahkan saat dia tertawa, | Bahkan saat dia tertawa, |
435 | 00:17:29,979 | 00:17:31,150 | dia tidak pernah melewatkan waktu. | dia tidak pernah melewatkan waktu. |
436 | 00:17:31,650 | 00:17:33,919 | Kamu harus menonton ini dan introspeksi diri, Pak. | Kamu harus menonton ini dan introspeksi diri, Pak. |
437 | 00:17:33,919 | 00:17:35,850 | Kamu sangat pandai melakukannya, In Young. | Kamu sangat pandai melakukannya, In Young. |
438 | 00:17:36,290 | 00:17:38,759 | Aku akan lihat dan belajar darinya. Aku harus lebih sering kemari. | Aku akan lihat dan belajar darinya. Aku harus lebih sering kemari. |
439 | 00:17:38,759 | 00:17:40,830 | Aku tidak bisa melakukannya dengan baik karena sudah lama. | Aku tidak bisa melakukannya dengan baik karena sudah lama. |
440 | 00:17:41,360 | 00:17:43,290 | "Mari kita akhiri dengan membuat pangsit" | "Mari kita akhiri dengan membuat pangsit" |
441 | 00:17:43,959 | 00:17:45,459 | "Pangsit buatan sendiri yang cantik" | "Pangsit buatan sendiri yang cantik" |
442 | 00:17:47,070 | 00:17:50,070 | "Aman dipindahkan dengan ban berjalan baris demi baris" | "Aman dipindahkan dengan ban berjalan baris demi baris" |
443 | 00:17:53,370 | 00:17:55,469 | "Dan bergerak perlahan" | "Dan bergerak perlahan" |
444 | 00:17:58,979 | 00:18:01,209 | "Pangsit daging dari mesin" | "Pangsit daging dari mesin" |
445 | 00:18:04,050 | 00:18:06,179 | "Juga berbaris dalam tiga barisan" | "Juga berbaris dalam tiga barisan" |
446 | 00:18:11,019 | 00:18:13,060 | "Dan masuk ke tempat mereka sendiri" | "Dan masuk ke tempat mereka sendiri" |
447 | 00:18:16,290 | 00:18:18,759 | "Setelah mereka masuk ke pengukus" | "Setelah mereka masuk ke pengukus" |
448 | 00:18:21,769 | 00:18:25,469 | "Mereka dimasak lebih dari 95 derajat Celsius" | "Mereka dimasak lebih dari 95 derajat Celsius" |
449 | 00:18:30,739 | 00:18:32,810 | Ini pangsit yang baru matang. | Ini pangsit yang baru matang. |
450 | 00:18:34,110 | 00:18:36,880 | "Proses terakhir adalah tes kualitas" | "Proses terakhir adalah tes kualitas" |
451 | 00:18:36,880 | 00:18:38,850 | - Astaga. - Coba ini. Kita harus mengujinya. | - Astaga. - Coba ini. Kita harus mengujinya. |
452 | 00:18:38,949 | 00:18:42,249 | Tes? Hal pertama yang kusadari adalah teksturnya. | Tes? Hal pertama yang kusadari adalah teksturnya. |
453 | 00:18:42,249 | 00:18:43,249 | Kulitnya sangat tipis. | Kulitnya sangat tipis. |
454 | 00:18:43,650 | 00:18:46,759 | Tipis dan matang sempurna. | Tipis dan matang sempurna. |
455 | 00:18:53,459 | 00:18:54,830 | Aku tidak percaya. | Aku tidak percaya. |
456 | 00:18:55,600 | 00:18:59,769 | Kulit dan isiannya menjadi satu seperti ini. | Kulit dan isiannya menjadi satu seperti ini. |
457 | 00:19:00,870 | 00:19:02,939 | - Bukankah kenyal? - Kenyal sekali. | - Bukankah kenyal? - Kenyal sekali. |
458 | 00:19:04,780 | 00:19:06,380 | Mari sterilkan. | Mari sterilkan. |
459 | 00:19:06,380 | 00:19:07,479 | Sterilisasi. | Sterilisasi. |
460 | 00:19:07,880 | 00:19:10,679 | "Pangsit yang dikukus cepat dibekukan di suhu minus 40 derajat" | "Pangsit yang dikukus cepat dibekukan di suhu minus 40 derajat" |
461 | 00:19:11,179 | 00:19:12,620 | "Lalu mereka dikemas" | "Lalu mereka dikemas" |
462 | 00:19:13,280 | 00:19:16,650 | "Mengocok kantongnya agar isinya masuk dengan lancar" | "Mengocok kantongnya agar isinya masuk dengan lancar" |
463 | 00:19:18,790 | 00:19:21,259 | "Akhir pekerjaan di pabrik pangsit" | "Akhir pekerjaan di pabrik pangsit" |
464 | 00:19:23,259 | 00:19:24,729 | Kamu sudah bekerja keras. Terima kasih. | Kamu sudah bekerja keras. Terima kasih. |
465 | 00:19:25,130 | 00:19:27,229 | Terima kasih sudah datang hari ini. | Terima kasih sudah datang hari ini. |
466 | 00:19:27,229 | 00:19:28,600 | Aku pergi ke pabrik hari ini. | Aku pergi ke pabrik hari ini. |
467 | 00:19:28,600 | 00:19:30,469 | Aku harus berlatih membungkus. | Aku harus berlatih membungkus. |
468 | 00:19:30,699 | 00:19:32,870 | Kamu harus turun sesekali. | Kamu harus turun sesekali. |
469 | 00:19:32,870 | 00:19:34,969 | - Setidaknya tiga bulan sekali. - Silakan. | - Setidaknya tiga bulan sekali. - Silakan. |
470 | 00:19:34,969 | 00:19:37,380 | Maksudku, kamu harus melakukannya lebih dahulu. | Maksudku, kamu harus melakukannya lebih dahulu. |
471 | 00:19:37,540 | 00:19:39,810 | Aku lebih baik membungkusnya darimu hari ini. | Aku lebih baik membungkusnya darimu hari ini. |
472 | 00:19:39,810 | 00:19:41,080 | Aku menjadi kaku. | Aku menjadi kaku. |
473 | 00:19:42,249 | 00:19:43,820 | Momen penyesalan hari ini. | Momen penyesalan hari ini. |
474 | 00:19:43,820 | 00:19:45,550 | "Pandangan dalam pandangan, Momen Penyesalan" | "Pandangan dalam pandangan, Momen Penyesalan" |
475 | 00:19:45,719 | 00:19:47,080 | Hari ini... | Hari ini... |
476 | 00:19:47,080 | 00:19:49,249 | Kali terakhir, itu mimpi buruk | Kali terakhir, itu mimpi buruk |
477 | 00:19:49,249 | 00:19:51,019 | dengan sarung tangan. Kutukan "Inception"? | dengan sarung tangan. Kutukan "Inception"? |
478 | 00:19:51,019 | 00:19:52,620 | Hari ini, aku pemula. | Hari ini, aku pemula. |
479 | 00:19:52,620 | 00:19:54,330 | Aku datang dengan rendah hati. | Aku datang dengan rendah hati. |
480 | 00:19:54,330 | 00:19:56,630 | Aku tidak punya masalah di pabrik sayuran. | Aku tidak punya masalah di pabrik sayuran. |
481 | 00:19:56,630 | 00:19:58,729 | Aku pandai berurusan dengan bawang bombai. | Aku pandai berurusan dengan bawang bombai. |
482 | 00:19:58,729 | 00:20:00,130 | Dan saat aku tiba di pabrik pangsit, | Dan saat aku tiba di pabrik pangsit, |
483 | 00:20:00,130 | 00:20:02,169 | pekerjaanku dengan pemiliknya lumayan. | pekerjaanku dengan pemiliknya lumayan. |
484 | 00:20:02,169 | 00:20:05,169 | Aku bisa melakukannya dengan baik karena aku santai. | Aku bisa melakukannya dengan baik karena aku santai. |
485 | 00:20:05,169 | 00:20:07,239 | Aku lebih baik darinya di pangsit buatan tangan. | Aku lebih baik darinya di pangsit buatan tangan. |
486 | 00:20:07,310 | 00:20:08,509 | Astaga. | Astaga. |
487 | 00:20:08,509 | 00:20:10,409 | Kamu membuat ini hari ini. | Kamu membuat ini hari ini. |
488 | 00:20:11,340 | 00:20:14,580 | Terima kasih. Ini yang kubuat. | Terima kasih. Ini yang kubuat. |
489 | 00:20:14,580 | 00:20:15,650 | Yang ini. | Yang ini. |
490 | 00:20:16,709 | 00:20:19,120 | Aku lebih baik dalam hal ini daripada pemiliknya. | Aku lebih baik dalam hal ini daripada pemiliknya. |
491 | 00:20:19,120 | 00:20:20,919 | - Bolehkah aku memakannya? - Silakan. | - Bolehkah aku memakannya? - Silakan. |
492 | 00:20:23,550 | 00:20:25,590 | Kamu harus makan pangsit di pabrik. | Kamu harus makan pangsit di pabrik. |
493 | 00:20:26,989 | 00:20:27,989 | Astaga. | Astaga. |
494 | 00:20:27,989 | 00:20:29,790 | Aku belajar hal lain hari ini. | Aku belajar hal lain hari ini. |
495 | 00:20:29,790 | 00:20:31,560 | Berkat sikap pemiliknya. | Berkat sikap pemiliknya. |
496 | 00:20:31,560 | 00:20:33,429 | Karena dia pernah bekerja di pabrik, | Karena dia pernah bekerja di pabrik, |
497 | 00:20:33,429 | 00:20:35,900 | aku sadar dia tahu semua pekerjaan. | aku sadar dia tahu semua pekerjaan. |
498 | 00:20:35,900 | 00:20:38,269 | Dia kenal semua orang di pabrik. | Dia kenal semua orang di pabrik. |
499 | 00:20:38,269 | 00:20:39,400 | Dia sangat ramah | Dia sangat ramah |
500 | 00:20:39,400 | 00:20:41,140 | dan membuat lelucon. | dan membuat lelucon. |
501 | 00:20:41,140 | 00:20:42,509 | Sangat menyenangkan. | Sangat menyenangkan. |
502 | 00:20:42,509 | 00:20:45,040 | Jika itu benar-benar pekerjaanmu, | Jika itu benar-benar pekerjaanmu, |
503 | 00:20:45,040 | 00:20:47,380 | kamu harus mempelajari semuanya dari bawah. | kamu harus mempelajari semuanya dari bawah. |
504 | 00:20:47,380 | 00:20:48,810 | Ini tentang keahlian dasar. | Ini tentang keahlian dasar. |
505 | 00:20:48,810 | 00:20:51,780 | Kamu harus masuk ke ruang penyuntingan sesekali | Kamu harus masuk ke ruang penyuntingan sesekali |
506 | 00:20:51,780 | 00:20:53,820 | dan bekerja dengan juniormu. | dan bekerja dengan juniormu. |
507 | 00:20:53,820 | 00:20:55,019 | Kurasa itu perlu. | Kurasa itu perlu. |
508 | 00:20:55,019 | 00:20:56,390 | Aku akan ke ruang penyuntingan hari ini. | Aku akan ke ruang penyuntingan hari ini. |
509 | 00:20:56,390 | 00:20:57,790 | Aku akan | Aku akan |
510 | 00:20:57,790 | 00:20:59,820 | menonton video debutku pada tahun 2004. | menonton video debutku pada tahun 2004. |
511 | 00:20:59,820 | 00:21:02,060 | Kalau begitu aku akan menyunting video ini. | Kalau begitu aku akan menyunting video ini. |
512 | 00:21:02,560 | 00:21:03,959 | Jangan lakukan itu. | Jangan lakukan itu. |
513 | 00:21:04,330 | 00:21:05,999 | Aku melihat pemiliknya, | Aku melihat pemiliknya, |
514 | 00:21:05,999 | 00:21:08,330 | dan dia butuh waktu. Jangan sunting punyaku. | dan dia butuh waktu. Jangan sunting punyaku. |
515 | 00:21:08,330 | 00:21:10,669 | Pengalaman Pabrik Sungguhan. Pabrik ketujuh kita | Pengalaman Pabrik Sungguhan. Pabrik ketujuh kita |
516 | 00:21:10,669 | 00:21:12,640 | adalah pabrik pangsit. Aku belajar tentang dasar. | adalah pabrik pangsit. Aku belajar tentang dasar. |
517 | 00:21:12,640 | 00:21:14,939 | Entah di mana pabrik kita yang kedelapan, | Entah di mana pabrik kita yang kedelapan, |
518 | 00:21:14,939 | 00:21:17,340 | tapi aku akan kembali ke dasar, | tapi aku akan kembali ke dasar, |
519 | 00:21:17,340 | 00:21:20,580 | dan menunjukkan kerja kerasku. | dan menunjukkan kerja kerasku. |
520 | 00:21:20,580 | 00:21:23,050 | Inilah Pengalaman Pabrik Sungguhan. | Inilah Pengalaman Pabrik Sungguhan. |
521 | 00:21:25,419 | 00:21:27,689 | "Berikan aku emas" | "Berikan aku emas" |
522 | 00:21:28,019 | 00:21:30,759 | "Berikan aku nasi" | "Berikan aku nasi" |
523 | 00:21:30,959 | 00:21:33,459 | Halo, ini Hong Jin Kyeong | Halo, ini Hong Jin Kyeong |
524 | 00:21:33,459 | 00:21:35,060 | dengan Resep Ibu Temanku. | dengan Resep Ibu Temanku. |
525 | 00:21:35,060 | 00:21:37,189 | Hari ini, aku akan | Hari ini, aku akan |
526 | 00:21:37,189 | 00:21:40,669 | menyampaikan kabar gembira. | menyampaikan kabar gembira. |
527 | 00:21:40,669 | 00:21:42,530 | Bahkan di Korea, | Bahkan di Korea, |
528 | 00:21:42,530 | 00:21:44,870 | penonton segmenku rendah. | penonton segmenku rendah. |
529 | 00:21:44,870 | 00:21:46,499 | Segmen Seo Jin, Segmen Seung Gi, | Segmen Seo Jin, Segmen Seung Gi, |
530 | 00:21:46,499 | 00:21:48,239 | Kisah Seni Mengagumkan, Kisah Sains Mengagumkan, | Kisah Seni Mengagumkan, Kisah Sains Mengagumkan, |
531 | 00:21:48,239 | 00:21:50,209 | Kami Mendukungmu. Semuanya populer. | Kami Mendukungmu. Semuanya populer. |
532 | 00:21:50,209 | 00:21:54,709 | Tapi rating segmenku cukup rendah, | Tapi rating segmenku cukup rendah, |
533 | 00:21:54,709 | 00:21:56,810 | jadi, aku agak depresi. | jadi, aku agak depresi. |
534 | 00:21:56,810 | 00:22:00,150 | Tapi tahukah kamu? | Tapi tahukah kamu? |
535 | 00:22:00,150 | 00:22:01,850 | "Berita mengejutkan disampaikan kepada staf" | "Berita mengejutkan disampaikan kepada staf" |
536 | 00:22:02,050 | 00:22:06,290 | Amerika Serikat dianggap sebagai pusat dunia. | Amerika Serikat dianggap sebagai pusat dunia. |
537 | 00:22:06,890 | 00:22:10,290 | Di Amerika, penonton videoku | Di Amerika, penonton videoku |
538 | 00:22:10,290 | 00:22:12,229 | berada di peringkat pertama. | berada di peringkat pertama. |
539 | 00:22:12,429 | 00:22:14,130 | "Terharu" | "Terharu" |
540 | 00:22:14,600 | 00:22:17,499 | Saat kali pertama mendengar berita itu, | Saat kali pertama mendengar berita itu, |
541 | 00:22:17,499 | 00:22:19,540 | aku tidak percaya. | aku tidak percaya. |
542 | 00:22:19,540 | 00:22:21,840 | Bukan begitu? Segmenku | Bukan begitu? Segmenku |
543 | 00:22:21,840 | 00:22:25,040 | mendapat jumlah penonton tertinggi di Amerika. | mendapat jumlah penonton tertinggi di Amerika. |
544 | 00:22:25,439 | 00:22:27,550 | Menurutmu apa alasannya? | Menurutmu apa alasannya? |
545 | 00:22:28,050 | 00:22:32,050 | Kami mendiskusikan ini dan mengadakan pertemuan, | Kami mendiskusikan ini dan mengadakan pertemuan, |
546 | 00:22:32,050 | 00:22:37,419 | tapi kami belum menemukan alasan pastinya. | tapi kami belum menemukan alasan pastinya. |
547 | 00:22:37,820 | 00:22:39,459 | Satu alasan yang mungkin | Satu alasan yang mungkin |
548 | 00:22:39,459 | 00:22:41,429 | adalah pemikiran globalku. | adalah pemikiran globalku. |
549 | 00:22:41,429 | 00:22:44,060 | Aku pernah ke New York. | Aku pernah ke New York. |
550 | 00:22:44,060 | 00:22:45,060 | Itu | Itu |
551 | 00:22:45,060 | 00:22:46,929 | sepuluh tahun lalu. | sepuluh tahun lalu. |
552 | 00:22:46,929 | 00:22:49,130 | Aku suka Gedung Empire State. | Aku suka Gedung Empire State. |
553 | 00:22:49,130 | 00:22:50,570 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
554 | 00:22:50,570 | 00:22:53,070 | Bukan hanya di Amerika, | Bukan hanya di Amerika, |
555 | 00:22:53,070 | 00:22:55,840 | tapi bahkan di Kanada, segmenku populer. | tapi bahkan di Kanada, segmenku populer. |
556 | 00:22:55,840 | 00:22:58,110 | Terutama pria Kanada? | Terutama pria Kanada? |
557 | 00:22:58,880 | 00:22:59,909 | Kanada... | Kanada... |
558 | 00:23:00,540 | 00:23:01,850 | Bahkan di Kanada. | Bahkan di Kanada. |
559 | 00:23:01,850 | 00:23:03,110 | Kenapa? | Kenapa? |
560 | 00:23:03,110 | 00:23:05,749 | Jika ada yang tahu alasannya... | Jika ada yang tahu alasannya... |
561 | 00:23:05,749 | 00:23:08,290 | Apa penampilanku tepat untuk Kanada? | Apa penampilanku tepat untuk Kanada? |
562 | 00:23:08,290 | 00:23:10,689 | Kamu bisa memeriksa semua detail belakangan ini? | Kamu bisa memeriksa semua detail belakangan ini? |
563 | 00:23:11,459 | 00:23:13,659 | Astaga. | Astaga. |
564 | 00:23:13,659 | 00:23:16,030 | "Didukung oleh berita mengejutkan" | "Didukung oleh berita mengejutkan" |
565 | 00:23:16,030 | 00:23:17,400 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
566 | 00:23:17,400 | 00:23:20,699 | Aku menghabiskan sekitar enam menit menyombongkan hal ini. | Aku menghabiskan sekitar enam menit menyombongkan hal ini. |
567 | 00:23:20,699 | 00:23:22,999 | Aku akan mengebut sekarang. | Aku akan mengebut sekarang. |
568 | 00:23:22,999 | 00:23:25,300 | Ini tempat yang akan kukunjungi hari ini. | Ini tempat yang akan kukunjungi hari ini. |
569 | 00:23:25,300 | 00:23:28,239 | Ini rumah temanku. Ini dia. | Ini rumah temanku. Ini dia. |
570 | 00:23:30,570 | 00:23:32,610 | Siapakah dia? | Siapakah dia? |
571 | 00:23:32,610 | 00:23:34,509 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
572 | 00:23:37,249 | 00:23:38,620 | Siapakah dia? | Siapakah dia? |
573 | 00:23:38,620 | 00:23:40,380 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
574 | 00:23:43,249 | 00:23:45,719 | - Siapa? - Jin Kyeong. | - Siapa? - Jin Kyeong. |
575 | 00:23:46,860 | 00:23:49,030 | Aku sangat canggung dengan temanku. | Aku sangat canggung dengan temanku. |
576 | 00:23:49,030 | 00:23:50,590 | Halo. | Halo. |
577 | 00:23:50,590 | 00:23:51,600 | Hai. | Hai. |
578 | 00:23:53,300 | 00:23:56,199 | Dia seniorku sejak lama, | Dia seniorku sejak lama, |
579 | 00:23:56,199 | 00:23:59,769 | dan aku sangat menghormatinya. Ini Yang Hee Eun. | dan aku sangat menghormatinya. Ini Yang Hee Eun. |
580 | 00:23:59,769 | 00:24:01,009 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
581 | 00:24:01,009 | 00:24:02,640 | - Sudah lama. - Benar. | - Sudah lama. - Benar. |
582 | 00:24:03,140 | 00:24:05,439 | - Apa? - Kamu mendengar kabar baik? | - Apa? - Kamu mendengar kabar baik? |
583 | 00:24:05,439 | 00:24:07,709 | - Apa itu? - Kulitmu. | - Apa itu? - Kulitmu. |
584 | 00:24:07,709 | 00:24:09,949 | Aku hanya menaruh barang di rumah. | Aku hanya menaruh barang di rumah. |
585 | 00:24:09,949 | 00:24:11,019 | "Keren" | "Keren" |
586 | 00:24:11,949 | 00:24:13,679 | Apa kita akan pergi ke suatu tempat? | Apa kita akan pergi ke suatu tempat? |
587 | 00:24:13,679 | 00:24:15,489 | Bukankah kita akan masuk ke sini? | Bukankah kita akan masuk ke sini? |
588 | 00:24:15,489 | 00:24:18,219 | Tidak. Aku terlalu tua untuk semua itu. | Tidak. Aku terlalu tua untuk semua itu. |
589 | 00:24:18,219 | 00:24:19,290 | - Ayo. - Sungguh? | - Ayo. - Sungguh? |
590 | 00:24:19,290 | 00:24:20,759 | Mari datangi orang yang lebih muda dariku. | Mari datangi orang yang lebih muda dariku. |
591 | 00:24:20,759 | 00:24:22,860 | Orang yang lebih muda darimu? | Orang yang lebih muda darimu? |
592 | 00:24:22,860 | 00:24:24,800 | Adikku, Yang Hee Kyeong, | Adikku, Yang Hee Kyeong, |
593 | 00:24:24,959 | 00:24:27,199 | - Dia tinggal di dekat sini. - Dekat dari sini. | - Dia tinggal di dekat sini. - Dekat dari sini. |
594 | 00:24:27,999 | 00:24:29,929 | - Aku tidak tahu kamu setinggi ini. - Ya. | - Aku tidak tahu kamu setinggi ini. - Ya. |
595 | 00:24:29,929 | 00:24:31,540 | Aku harus menengadah. | Aku harus menengadah. |
596 | 00:24:31,540 | 00:24:33,370 | Tinggiku 167 cm, tapi menjadi lebih kecil. | Tinggiku 167 cm, tapi menjadi lebih kecil. |
597 | 00:24:33,370 | 00:24:35,409 | Young Cheol dan aku hampir sama tinggi. | Young Cheol dan aku hampir sama tinggi. |
598 | 00:24:35,409 | 00:24:36,669 | - Begitu rupanya. - Ya. | - Begitu rupanya. - Ya. |
599 | 00:24:36,669 | 00:24:38,040 | - Ini? - Ya. | - Ini? - Ya. |
600 | 00:24:38,040 | 00:24:39,780 | - Kelihatannya sama. - Dekat sekali. | - Kelihatannya sama. - Dekat sekali. |
601 | 00:24:39,780 | 00:24:40,909 | Nuansanya. | Nuansanya. |
602 | 00:24:41,050 | 00:24:42,850 | Kita bisa masuk. | Kita bisa masuk. |
603 | 00:24:43,580 | 00:24:44,719 | Kita masuk tanpa izin. | Kita masuk tanpa izin. |
604 | 00:24:44,719 | 00:24:47,019 | - Jangan lihat kata sandinya. - Hee Kyeong tinggal di sini. | - Jangan lihat kata sandinya. - Hee Kyeong tinggal di sini. |
605 | 00:24:47,019 | 00:24:48,850 | Baiklah, tidak akan kulihat. | Baiklah, tidak akan kulihat. |
606 | 00:24:49,350 | 00:24:51,459 | Siapa itu? Siapa? | Siapa itu? Siapa? |
607 | 00:24:51,459 | 00:24:52,489 | Halo. | Halo. |
608 | 00:24:52,489 | 00:24:53,860 | - Kamu juga datang? - Ya. | - Kamu juga datang? - Ya. |
609 | 00:24:53,860 | 00:24:54,929 | Selamat datang. | Selamat datang. |
610 | 00:24:54,929 | 00:24:57,259 | - Hee Kyeong, halo. - Sudah lama. | - Hee Kyeong, halo. - Sudah lama. |
611 | 00:24:57,259 | 00:24:59,100 | - Sudah lama sekali. - Benar. | - Sudah lama sekali. - Benar. |
612 | 00:24:59,100 | 00:25:01,499 | Terima kasih sudah mengundangku. | Terima kasih sudah mengundangku. |
613 | 00:25:01,699 | 00:25:03,669 | Tidak ada minyak di tangannya. | Tidak ada minyak di tangannya. |
614 | 00:25:03,669 | 00:25:05,739 | - Tangannya tampak dingin. - Tidak ada minyak di tanganku? | - Tangannya tampak dingin. - Tidak ada minyak di tanganku? |
615 | 00:25:05,739 | 00:25:07,810 | Ini rumah yang indah. | Ini rumah yang indah. |
616 | 00:25:07,810 | 00:25:09,810 | Aku hanya melihat rumahmu di TV. | Aku hanya melihat rumahmu di TV. |
617 | 00:25:09,810 | 00:25:12,979 | - Benar. - Sangat menyenangkan di sini. | - Benar. - Sangat menyenangkan di sini. |
618 | 00:25:13,179 | 00:25:14,610 | - Benar. - Kamu tahu, | - Benar. - Kamu tahu, |
619 | 00:25:14,709 | 00:25:17,519 | aku datang untuk mengunjungimu hari ini. | aku datang untuk mengunjungimu hari ini. |
620 | 00:25:17,519 | 00:25:19,120 | Terima kasih banyak | Terima kasih banyak |
621 | 00:25:19,120 | 00:25:21,919 | karena sudah datang karena kamu tinggal di dekat sini. | karena sudah datang karena kamu tinggal di dekat sini. |
622 | 00:25:21,919 | 00:25:24,860 | Tahun ini, hari jadimu ke-50. | Tahun ini, hari jadimu ke-50. |
623 | 00:25:24,860 | 00:25:27,290 | - Kamu debut 50 tahun lalu. - Ya, benar. | - Kamu debut 50 tahun lalu. - Ya, benar. |
624 | 00:25:27,290 | 00:25:28,530 | Sudah lama sekali? | Sudah lama sekali? |
625 | 00:25:28,530 | 00:25:30,459 | Sudah setengah abad. | Sudah setengah abad. |
626 | 00:25:30,459 | 00:25:32,130 | Ini mengerikan jika dipikir-pikir. | Ini mengerikan jika dipikir-pikir. |
627 | 00:25:32,130 | 00:25:33,530 | Kenapa mengerikan? | Kenapa mengerikan? |
628 | 00:25:33,530 | 00:25:37,330 | Waktu berlalu begitu cepat. | Waktu berlalu begitu cepat. |
629 | 00:25:37,570 | 00:25:38,840 | Rasanya aku tidak melakukan apa pun. | Rasanya aku tidak melakukan apa pun. |
630 | 00:25:38,840 | 00:25:40,140 | Apa waktu berlalu secepat itu? | Apa waktu berlalu secepat itu? |
631 | 00:25:40,140 | 00:25:41,709 | - Cepat sekali. - Lima puluh tahun? | - Cepat sekali. - Lima puluh tahun? |
632 | 00:25:41,709 | 00:25:42,969 | Kamu juga akan tahu. | Kamu juga akan tahu. |
633 | 00:25:42,969 | 00:25:46,340 | Kamu akan mengadakan konser hari jadi ke-50? | Kamu akan mengadakan konser hari jadi ke-50? |
634 | 00:25:46,340 | 00:25:48,009 | Tentu saja. | Tentu saja. |
635 | 00:25:48,009 | 00:25:49,479 | Ceritakan kepada kami. | Ceritakan kepada kami. |
636 | 00:25:49,479 | 00:25:52,550 | Tapi memalukan tampil di TV untuk membicarakan hal seperti itu. | Tapi memalukan tampil di TV untuk membicarakan hal seperti itu. |
637 | 00:25:52,550 | 00:25:55,290 | Benar. Tapi kamu tetap akan melakukannya. | Benar. Tapi kamu tetap akan melakukannya. |
638 | 00:25:56,090 | 00:25:58,860 | Karena aku memulai debut di musim gugur, | Karena aku memulai debut di musim gugur, |
639 | 00:25:58,860 | 00:26:00,759 | itu akan terjadi di musim gugur tahun ini. | itu akan terjadi di musim gugur tahun ini. |
640 | 00:26:00,759 | 00:26:03,130 | Beri tahu kami di mana tempatnya | Beri tahu kami di mana tempatnya |
641 | 00:26:03,130 | 00:26:04,459 | selagi kamu melakukannya. | selagi kamu melakukannya. |
642 | 00:26:04,459 | 00:26:06,130 | Lokasinya sudah... | Lokasinya sudah... |
643 | 00:26:06,130 | 00:26:07,429 | Sejong Center. | Sejong Center. |
644 | 00:26:07,429 | 00:26:09,900 | - Sejong Center di bulan September. - Sudah dipesan. | - Sejong Center di bulan September. - Sudah dipesan. |
645 | 00:26:09,900 | 00:26:11,100 | Itu saja. | Itu saja. |
646 | 00:26:11,100 | 00:26:13,140 | Kamu mengatakan semua yang kamu butuhkan. | Kamu mengatakan semua yang kamu butuhkan. |
647 | 00:26:13,140 | 00:26:14,909 | September di Sejong Center. | September di Sejong Center. |
648 | 00:26:14,909 | 00:26:16,110 | Benar. | Benar. |
649 | 00:26:16,110 | 00:26:17,269 | - Tentu saja. - Kamu bersikap seolah-olah | - Tentu saja. - Kamu bersikap seolah-olah |
650 | 00:26:17,269 | 00:26:19,080 | - kamu tidak bilang apa-apa. - Benar. | - kamu tidak bilang apa-apa. - Benar. |
651 | 00:26:19,540 | 00:26:21,280 | Kamu sudah mengatakan semuanya. | Kamu sudah mengatakan semuanya. |
652 | 00:26:21,280 | 00:26:23,810 | Dia sangat manis dan cantik saat melakukan itu. | Dia sangat manis dan cantik saat melakukan itu. |
653 | 00:26:23,810 | 00:26:24,850 | Astaga. | Astaga. |
654 | 00:26:25,780 | 00:26:28,949 | Aku kali pertama bertemu Hee Kyeong | Aku kali pertama bertemu Hee Kyeong |
655 | 00:26:28,949 | 00:26:31,419 | saat syuting sebuah acara | saat syuting sebuah acara |
656 | 00:26:31,419 | 00:26:34,229 | berjudul "Blushing You". | berjudul "Blushing You". |
657 | 00:26:34,229 | 00:26:35,989 | - Benar. - Kupikir | - Benar. - Kupikir |
658 | 00:26:35,989 | 00:26:38,729 | dia hanya pandai berakting. | dia hanya pandai berakting. |
659 | 00:26:38,729 | 00:26:41,400 | Tapi masakannya luar biasa. | Tapi masakannya luar biasa. |
660 | 00:26:41,400 | 00:26:43,030 | - Tidak terlalu menakjubkan. - Benar. | - Tidak terlalu menakjubkan. - Benar. |
661 | 00:26:43,030 | 00:26:44,100 | Ini makanan biasa. | Ini makanan biasa. |
662 | 00:26:44,100 | 00:26:46,600 | - Kamu tertarik memasak? - Tidak. | - Kamu tertarik memasak? - Tidak. |
663 | 00:26:46,600 | 00:26:48,909 | Saat kakakku menjadi kepala keluarga kami, | Saat kakakku menjadi kepala keluarga kami, |
664 | 00:26:48,909 | 00:26:51,110 | aku mengurus pekerjaan rumah. | aku mengurus pekerjaan rumah. |
665 | 00:26:51,110 | 00:26:52,909 | Aku di kelas 10, | Aku di kelas 10, |
666 | 00:26:52,909 | 00:26:54,709 | dan dia lulus dari SMA. | dan dia lulus dari SMA. |
667 | 00:26:54,709 | 00:26:58,019 | Saat dia menghasilkan uang dan memberi kami nafkah, | Saat dia menghasilkan uang dan memberi kami nafkah, |
668 | 00:26:58,019 | 00:27:00,479 | aku melakukan semua pekerjaan rumah. | aku melakukan semua pekerjaan rumah. |
669 | 00:27:00,479 | 00:27:02,489 | Mencuci, bersih-bersih, memasak. | Mencuci, bersih-bersih, memasak. |
670 | 00:27:02,489 | 00:27:04,719 | Saat aku melihatmu memasak... | Saat aku melihatmu memasak... |
671 | 00:27:04,719 | 00:27:08,189 | Siapa pun bisa mahir jika mereka melakukannya selama 50 tahun. | Siapa pun bisa mahir jika mereka melakukannya selama 50 tahun. |
672 | 00:27:08,189 | 00:27:09,929 | Bukan begitu? Kamu tidak melakukan itu? | Bukan begitu? Kamu tidak melakukan itu? |
673 | 00:27:09,929 | 00:27:11,229 | Kamu juga melakukannya. | Kamu juga melakukannya. |
674 | 00:27:11,229 | 00:27:13,630 | Tapi Hee Kyeong berbeda. | Tapi Hee Kyeong berbeda. |
675 | 00:27:13,630 | 00:27:15,870 | Kamu tidak marah kepadaku, bukan? | Kamu tidak marah kepadaku, bukan? |
676 | 00:27:15,870 | 00:27:17,739 | - Aku hanya bicara. - Benarkah? | - Aku hanya bicara. - Benarkah? |
677 | 00:27:17,739 | 00:27:19,239 | Kukira aku membuat kesalahan. | Kukira aku membuat kesalahan. |
678 | 00:27:19,239 | 00:27:21,840 | - Tidak. - Ini cara kami berbicara. | - Tidak. - Ini cara kami berbicara. |
679 | 00:27:21,840 | 00:27:24,679 | Kamu berteman dengan Young Cheol | Kamu berteman dengan Young Cheol |
680 | 00:27:24,679 | 00:27:25,880 | dan juga Eun Yi. | dan juga Eun Yi. |
681 | 00:27:25,880 | 00:27:27,380 | Mereka semua temanku. | Mereka semua temanku. |
682 | 00:27:27,380 | 00:27:30,179 | Mereka bilang kamu orang yang baik, | Mereka bilang kamu orang yang baik, |
683 | 00:27:30,179 | 00:27:33,120 | tapi di TV, kamu memiliki suara yang tinggi, | tapi di TV, kamu memiliki suara yang tinggi, |
684 | 00:27:33,120 | 00:27:35,489 | jadi, orang mungkin salah paham padamu. | jadi, orang mungkin salah paham padamu. |
685 | 00:27:35,489 | 00:27:37,759 | Seperti apa kamu biasanya? | Seperti apa kamu biasanya? |
686 | 00:27:37,759 | 00:27:40,419 | Biasanya, dia seperti anak-anak. | Biasanya, dia seperti anak-anak. |
687 | 00:27:40,459 | 00:27:42,189 | Dia anak-anak. | Dia anak-anak. |
688 | 00:27:42,189 | 00:27:44,729 | Dia nakal dan suka usil. | Dia nakal dan suka usil. |
689 | 00:27:44,729 | 00:27:46,999 | Dia suka membuat orang tertawa. | Dia suka membuat orang tertawa. |
690 | 00:27:46,999 | 00:27:48,570 | Aku ingin menjadi komedian. | Aku ingin menjadi komedian. |
691 | 00:27:48,570 | 00:27:50,400 | Benarkah? | Benarkah? |
692 | 00:27:50,400 | 00:27:52,499 | Hee Eun ingin menjadi komedian. | Hee Eun ingin menjadi komedian. |
693 | 00:27:52,499 | 00:27:54,669 | - Sebenarnya dia lucu. - Aku lucu. | - Sebenarnya dia lucu. - Aku lucu. |
694 | 00:27:54,669 | 00:27:56,110 | - Benarkah? - Dia lucu. | - Benarkah? - Dia lucu. |
695 | 00:27:56,110 | 00:27:58,110 | Aku membuat anak-anak tertawa saat masih sekolah. | Aku membuat anak-anak tertawa saat masih sekolah. |
696 | 00:27:58,110 | 00:28:01,050 | Itu sebabnya aku tetap dekat dengan para pelawak. | Itu sebabnya aku tetap dekat dengan para pelawak. |
697 | 00:28:01,050 | 00:28:02,749 | Mereka berpikiran sama. | Mereka berpikiran sama. |
698 | 00:28:02,749 | 00:28:03,780 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
699 | 00:28:03,780 | 00:28:06,350 | Young Cheol meniruku. | Young Cheol meniruku. |
700 | 00:28:06,350 | 00:28:08,390 | Itu bisa terjadi. | Itu bisa terjadi. |
701 | 00:28:08,449 | 00:28:09,519 | Biarkan itu terjadi. | Biarkan itu terjadi. |
702 | 00:28:09,519 | 00:28:12,419 | Dia kehilangan suaranya sendiri. | Dia kehilangan suaranya sendiri. |
703 | 00:28:12,419 | 00:28:13,689 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
704 | 00:28:13,689 | 00:28:16,259 | Dia kehilangan identitasnya. | Dia kehilangan identitasnya. |
705 | 00:28:16,259 | 00:28:17,759 | - Kurasa begitu. - Sungguh. | - Kurasa begitu. - Sungguh. |
706 | 00:28:17,759 | 00:28:19,530 | - Young Cheol bingung. - Dia selalu menirukan | - Young Cheol bingung. - Dia selalu menirukan |
707 | 00:28:19,530 | 00:28:21,630 | - Kembalilah, Young Cheol. - Ha Chun Hwa atau Yang Hee Eun. | - Kembalilah, Young Cheol. - Ha Chun Hwa atau Yang Hee Eun. |
708 | 00:28:21,630 | 00:28:23,570 | Atau Young Ja. | Atau Young Ja. |
709 | 00:28:23,570 | 00:28:26,239 | Bukankah ini acara 15 menit? Kita sudah selesai. | Bukankah ini acara 15 menit? Kita sudah selesai. |
710 | 00:28:26,239 | 00:28:28,409 | - Ayo. - Aku punya banyak pertanyaan. | - Ayo. - Aku punya banyak pertanyaan. |
711 | 00:28:28,409 | 00:28:30,610 | Menu apa yang kita pelajari hari ini? | Menu apa yang kita pelajari hari ini? |
712 | 00:28:30,610 | 00:28:34,140 | Tahu kukus dan telur. | Tahu kukus dan telur. |
713 | 00:28:34,679 | 00:28:37,449 | Telur kukus adalah menu terkenal. | Telur kukus adalah menu terkenal. |
714 | 00:28:37,449 | 00:28:39,850 | Telur kukus memiliki beragam macam. | Telur kukus memiliki beragam macam. |
715 | 00:28:39,850 | 00:28:40,880 | Kamu tambahkan tahu? | Kamu tambahkan tahu? |
716 | 00:28:40,880 | 00:28:42,249 | Hidangan ini... | Hidangan ini... |
717 | 00:28:42,249 | 00:28:44,360 | Saat ibuku pingsan dan dirawat di rumah sakit, | Saat ibuku pingsan dan dirawat di rumah sakit, |
718 | 00:28:44,360 | 00:28:47,090 | aku membuatnya agar kondisinya membaik. | aku membuatnya agar kondisinya membaik. |
719 | 00:28:47,090 | 00:28:50,159 | Dia harus makan makanan | Dia harus makan makanan |
720 | 00:28:50,159 | 00:28:54,060 | tanpa garam, susu, atau gula. | tanpa garam, susu, atau gula. |
721 | 00:28:54,060 | 00:28:56,370 | Makan telur saja sudah tinggi kalori. | Makan telur saja sudah tinggi kalori. |
722 | 00:28:56,370 | 00:28:58,999 | Tahu akan terasa hambar. Jadi, aku mencampur keduanya | Tahu akan terasa hambar. Jadi, aku mencampur keduanya |
723 | 00:28:58,999 | 00:29:01,110 | dan memutuskan mengukusnya. | dan memutuskan mengukusnya. |
724 | 00:29:01,110 | 00:29:03,469 | Kamu tidak perlu memasaknya | Kamu tidak perlu memasaknya |
725 | 00:29:03,469 | 00:29:06,709 | dalam pengukus, rebus dalam air, atau dipanaskan di oven. | dalam pengukus, rebus dalam air, atau dipanaskan di oven. |
726 | 00:29:06,709 | 00:29:08,810 | Kamu bisa menumisnya di wajan | Kamu bisa menumisnya di wajan |
727 | 00:29:08,810 | 00:29:11,620 | dan tetap menjadi telur kukus. | dan tetap menjadi telur kukus. |
728 | 00:29:11,620 | 00:29:13,080 | Digoreng dalam wajan? | Digoreng dalam wajan? |
729 | 00:29:13,080 | 00:29:15,019 | Jadi, cerita di balik ini, | Jadi, cerita di balik ini, |
730 | 00:29:15,019 | 00:29:17,650 | kamu membuatnya demi kesehatan ibumu. | kamu membuatnya demi kesehatan ibumu. |
731 | 00:29:17,650 | 00:29:20,560 | Kamu bisa makan tahu alih-alih nasi. | Kamu bisa makan tahu alih-alih nasi. |
732 | 00:29:20,560 | 00:29:23,229 | Ini pasti menu bagus bagi mereka yang ingin mengurangi karbohidrat. | Ini pasti menu bagus bagi mereka yang ingin mengurangi karbohidrat. |
733 | 00:29:23,229 | 00:29:24,290 | Tentu saja. | Tentu saja. |
734 | 00:29:24,290 | 00:29:26,229 | - Ini bagus untuk hidangan. - Itu bagus. | - Ini bagus untuk hidangan. - Itu bagus. |
735 | 00:29:26,229 | 00:29:27,900 | - Aku ingin mempelajarinya. - Sederhana. | - Aku ingin mempelajarinya. - Sederhana. |
736 | 00:29:27,900 | 00:29:30,400 | - Mau pindah ke dapur? - Ayo. | - Mau pindah ke dapur? - Ayo. |
737 | 00:29:30,900 | 00:29:33,100 | Apa yang kamu bawa? | Apa yang kamu bawa? |
738 | 00:29:33,100 | 00:29:34,610 | - Ya. - Itu | - Ya. - Itu |
739 | 00:29:34,610 | 00:29:36,209 | rumput laut matang. | rumput laut matang. |
740 | 00:29:36,209 | 00:29:38,439 | - Biasanya aku makan seperti ini. - Begitu rupanya. | - Biasanya aku makan seperti ini. - Begitu rupanya. |
741 | 00:29:38,439 | 00:29:40,380 | Selain itu, kecap asin kucai liar. | Selain itu, kecap asin kucai liar. |
742 | 00:29:40,380 | 00:29:42,050 | Kecap asin kucai liar dan rumput laut? | Kecap asin kucai liar dan rumput laut? |
743 | 00:29:42,050 | 00:29:43,780 | - Dengan nasi panas. - Apa ini? | - Dengan nasi panas. - Apa ini? |
744 | 00:29:43,780 | 00:29:45,780 | Suamiku selalu menyiapkan makan siang. | Suamiku selalu menyiapkan makan siang. |
745 | 00:29:45,780 | 00:29:48,519 | Ini cumi-cumi kering pedas. | Ini cumi-cumi kering pedas. |
746 | 00:29:48,689 | 00:29:50,650 | Ini lauk favoritnya. | Ini lauk favoritnya. |
747 | 00:29:50,650 | 00:29:54,259 | Semua ini tidak menggunakan panas. | Semua ini tidak menggunakan panas. |
748 | 00:29:54,259 | 00:29:57,390 | Kamu bisa membuatnya bahkan tanpa kompor gas. | Kamu bisa membuatnya bahkan tanpa kompor gas. |
749 | 00:29:57,390 | 00:29:59,530 | Makanan ini sangat enak. | Makanan ini sangat enak. |
750 | 00:29:59,530 | 00:30:00,800 | Jadi, semuanya, | Jadi, semuanya, |
751 | 00:30:00,800 | 00:30:03,300 | untuk kecap asin kucai liar, cuci akar kucai | untuk kecap asin kucai liar, cuci akar kucai |
752 | 00:30:03,300 | 00:30:05,439 | dan taruh di talenan. | dan taruh di talenan. |
753 | 00:30:05,439 | 00:30:07,840 | Lalu lakukan seperti ini. | Lalu lakukan seperti ini. |
754 | 00:30:07,840 | 00:30:10,540 | - Berapa lantai yang kamu punya? - Tambahkan air ke dalam kecap asin. | - Berapa lantai yang kamu punya? - Tambahkan air ke dalam kecap asin. |
755 | 00:30:10,540 | 00:30:11,909 | - Itu... - Diamlah. | - Itu... - Diamlah. |
756 | 00:30:11,909 | 00:30:14,310 | Tambahkan minyak wijen dan sedikit bubuk cabai. | Tambahkan minyak wijen dan sedikit bubuk cabai. |
757 | 00:30:14,310 | 00:30:16,449 | Karena kucai liar memiliki rasa, | Karena kucai liar memiliki rasa, |
758 | 00:30:16,449 | 00:30:19,249 | - tidak perlu menambahkan hal lain. - Rumah ini punya empat lantai. | - tidak perlu menambahkan hal lain. - Rumah ini punya empat lantai. |
759 | 00:30:20,150 | 00:30:21,719 | Ada empat lantai. | Ada empat lantai. |
760 | 00:30:21,719 | 00:30:24,350 | Kamu tahu ada empat lantai? | Kamu tahu ada empat lantai? |
761 | 00:30:24,350 | 00:30:26,989 | - Aku sedang membahas kecap asin. - Sungguh? | - Aku sedang membahas kecap asin. - Sungguh? |
762 | 00:30:27,159 | 00:30:28,290 | Teruskan. | Teruskan. |
763 | 00:30:28,290 | 00:30:30,030 | Jadi, jika kamu ingin memasak sesuatu | Jadi, jika kamu ingin memasak sesuatu |
764 | 00:30:30,030 | 00:30:32,729 | - tapi tidak punya peralatan, - Enam kamar. | - tapi tidak punya peralatan, - Enam kamar. |
765 | 00:30:32,729 | 00:30:35,870 | lauk ini direkomendasikan. | lauk ini direkomendasikan. |
766 | 00:30:35,870 | 00:30:37,100 | "Tertawa" | "Tertawa" |
767 | 00:30:37,169 | 00:30:39,439 | Sepertinya suasana hatinya baik hari ini. | Sepertinya suasana hatinya baik hari ini. |
768 | 00:30:39,640 | 00:30:41,739 | Aku sedang senang. | Aku sedang senang. |
769 | 00:30:43,110 | 00:30:45,439 | Aku maju-mundur antara sedih dan senang. | Aku maju-mundur antara sedih dan senang. |
770 | 00:30:46,310 | 00:30:49,179 | Kamu membuatnya seperti quiche Prancis. | Kamu membuatnya seperti quiche Prancis. |
771 | 00:30:49,179 | 00:30:51,850 | Jika kamu tambahkan banyak keju, ini akan menjadi quiche. | Jika kamu tambahkan banyak keju, ini akan menjadi quiche. |
772 | 00:30:52,150 | 00:30:54,790 | - Baik, cobalah. - Terima kasih. | - Baik, cobalah. - Terima kasih. |
773 | 00:30:54,790 | 00:30:57,350 | - Ini sangat asam. - Apa? | - Ini sangat asam. - Apa? |
774 | 00:30:57,350 | 00:30:58,659 | Kimchi. | Kimchi. |
775 | 00:30:59,560 | 00:31:00,989 | "Menikmatinya" | "Menikmatinya" |
776 | 00:31:01,189 | 00:31:02,860 | Rasanya masam. | Rasanya masam. |
777 | 00:31:02,860 | 00:31:04,600 | Ada banyak tekstur | Ada banyak tekstur |
778 | 00:31:04,600 | 00:31:06,999 | di dalam telur. | di dalam telur. |
779 | 00:31:06,999 | 00:31:08,830 | Rasanya juga sangat enak. | Rasanya juga sangat enak. |
780 | 00:31:08,830 | 00:31:12,140 | Aku bisa merasakan banyak tekstur. | Aku bisa merasakan banyak tekstur. |
781 | 00:31:12,600 | 00:31:15,169 | "Ini lezat dan sehat" | "Ini lezat dan sehat" |
782 | 00:31:15,169 | 00:31:17,110 | "Sederhana dan mengenyangkan. Tahu dan telur kukus" | "Sederhana dan mengenyangkan. Tahu dan telur kukus" |
783 | 00:31:17,239 | 00:31:19,640 | Ada jamur dan ikan teri, | Ada jamur dan ikan teri, |
784 | 00:31:19,640 | 00:31:22,080 | jadi, tidak terlalu hambar. | jadi, tidak terlalu hambar. |
785 | 00:31:22,080 | 00:31:23,780 | "Rasa gurih membuatmu terus makan" | "Rasa gurih membuatmu terus makan" |
786 | 00:31:23,780 | 00:31:26,150 | Anak-anak juga akan menyukainya. | Anak-anak juga akan menyukainya. |
787 | 00:31:26,150 | 00:31:27,820 | "Hee Eun mencobanya untuk kali pertama" | "Hee Eun mencobanya untuk kali pertama" |
788 | 00:31:29,790 | 00:31:32,320 | Ini juga akan sangat enak dengan kerang. | Ini juga akan sangat enak dengan kerang. |
789 | 00:31:32,489 | 00:31:34,729 | - Apa pun yang kamu masukkan... - Benar. | - Apa pun yang kamu masukkan... - Benar. |
790 | 00:31:34,729 | 00:31:37,459 | - Sangat elegan. - Sudah kubilang. | - Sangat elegan. - Sudah kubilang. |
791 | 00:31:37,459 | 00:31:40,229 | Teri-teri kecil terasa asin | Teri-teri kecil terasa asin |
792 | 00:31:40,229 | 00:31:41,269 | dan memiliki tekstur yang bagus. | dan memiliki tekstur yang bagus. |
793 | 00:31:41,269 | 00:31:43,400 | Lauk ini luar biasa | Lauk ini luar biasa |
794 | 00:31:43,400 | 00:31:46,140 | karena ketebalannya sangat bagus. | karena ketebalannya sangat bagus. |
795 | 00:31:46,439 | 00:31:49,469 | Kamu bilang jika menambahkan keju di sini, | Kamu bilang jika menambahkan keju di sini, |
796 | 00:31:49,469 | 00:31:50,640 | - ini akan - Quiche. | - ini akan - Quiche. |
797 | 00:31:50,640 | 00:31:52,939 | - seperti quiche. - Kamu juga bisa melakukan itu. | - seperti quiche. - Kamu juga bisa melakukan itu. |
798 | 00:31:53,209 | 00:31:54,880 | Taruh tepung di bagian bawah, | Taruh tepung di bagian bawah, |
799 | 00:31:54,880 | 00:31:56,009 | seperti kulit pai. | seperti kulit pai. |
800 | 00:31:56,009 | 00:31:57,449 | Ini quiche Korea. | Ini quiche Korea. |
801 | 00:31:57,449 | 00:31:59,280 | - Benar. - Segmen ini | - Benar. - Segmen ini |
802 | 00:31:59,280 | 00:32:01,019 | memiliki jumlah penonton terbanyak di YouTube | memiliki jumlah penonton terbanyak di YouTube |
803 | 00:32:01,019 | 00:32:03,290 | dengan pria Kanada. | dengan pria Kanada. |
804 | 00:32:03,290 | 00:32:05,419 | Sungguh? Kenapa Kanada? | Sungguh? Kenapa Kanada? |
805 | 00:32:05,419 | 00:32:07,929 | Entahlah. Kami tidak tahu. | Entahlah. Kami tidak tahu. |
806 | 00:32:07,929 | 00:32:09,360 | Mereka mungkin berpikir | Mereka mungkin berpikir |
807 | 00:32:09,360 | 00:32:12,300 | dia membungkus nasinya dengan apa? | dia membungkus nasinya dengan apa? |
808 | 00:32:12,600 | 00:32:15,030 | Temanku menikah dengan orang asing. | Temanku menikah dengan orang asing. |
809 | 00:32:15,030 | 00:32:16,300 | Putranya bilang, | Putranya bilang, |
810 | 00:32:16,300 | 00:32:19,199 | "Kenapa kamu makan kertas tinta?" | "Kenapa kamu makan kertas tinta?" |
811 | 00:32:20,169 | 00:32:21,939 | Orang asing akan mengira kita makan kertas tinta. | Orang asing akan mengira kita makan kertas tinta. |
812 | 00:32:21,939 | 00:32:23,909 | Sebutan "kertas tinta" | Sebutan "kertas tinta" |
813 | 00:32:23,909 | 00:32:26,540 | sudah lama sekali. | sudah lama sekali. |
814 | 00:32:26,840 | 00:32:28,709 | Ini rumput laut. | Ini rumput laut. |
815 | 00:32:28,709 | 00:32:31,320 | Jika kamu makan kecap asin kucai liar dengan nasi panas, | Jika kamu makan kecap asin kucai liar dengan nasi panas, |
816 | 00:32:31,320 | 00:32:33,280 | kamu bisa merasakan nasinya. | kamu bisa merasakan nasinya. |
817 | 00:32:33,280 | 00:32:36,189 | Menyenangkan kamu bisa makan energi musim semi. | Menyenangkan kamu bisa makan energi musim semi. |
818 | 00:32:36,650 | 00:32:38,890 | Coba kubis berbumbunya. | Coba kubis berbumbunya. |
819 | 00:32:38,890 | 00:32:41,120 | - Ini juga enak. - Cobalah. | - Ini juga enak. - Cobalah. |
820 | 00:32:44,130 | 00:32:46,159 | - Ini sangat segar. - Benar. | - Ini sangat segar. - Benar. |
821 | 00:32:46,159 | 00:32:47,999 | - Kamu tambahkan lemon? - Tidak. | - Kamu tambahkan lemon? - Tidak. |
822 | 00:32:49,669 | 00:32:51,269 | Aku salah. | Aku salah. |
823 | 00:32:51,269 | 00:32:52,800 | Ini sirop plum dan cuka nanas. | Ini sirop plum dan cuka nanas. |
824 | 00:32:52,800 | 00:32:54,610 | Cuka nanas? | Cuka nanas? |
825 | 00:32:54,610 | 00:32:55,669 | Benar-benar segar. | Benar-benar segar. |
826 | 00:32:55,669 | 00:32:57,070 | Ini makanan musim semi. | Ini makanan musim semi. |
827 | 00:32:57,070 | 00:32:59,140 | Kimchi kubis mulai membosankan. | Kimchi kubis mulai membosankan. |
828 | 00:32:59,140 | 00:33:01,140 | Jika kamu ingin sesuatu yang segar, | Jika kamu ingin sesuatu yang segar, |
829 | 00:33:01,140 | 00:33:04,280 | akan lebih gurih jika kamu memakai kubis berbumbu. | akan lebih gurih jika kamu memakai kubis berbumbu. |
830 | 00:33:04,280 | 00:33:05,780 | "Kyeong Hee selalu membuat makanan sehat dan enak" | "Kyeong Hee selalu membuat makanan sehat dan enak" |
831 | 00:33:05,780 | 00:33:07,179 | "Dengan berbagai jenis bahan" | "Dengan berbagai jenis bahan" |
832 | 00:33:07,179 | 00:33:08,820 | Ini sungguh lezat. | Ini sungguh lezat. |
833 | 00:33:09,219 | 00:33:10,219 | "Dia tidak bisa berhenti bertepuk tangan" | "Dia tidak bisa berhenti bertepuk tangan" |
834 | 00:33:10,219 | 00:33:13,060 | Rasanya aku baru saja menelan kebun yang sehat. | Rasanya aku baru saja menelan kebun yang sehat. |
835 | 00:33:13,060 | 00:33:15,390 | Rasanya seperti menelan laut. | Rasanya seperti menelan laut. |
836 | 00:33:15,390 | 00:33:17,830 | Omong-omong, inti dari menu hari ini | Omong-omong, inti dari menu hari ini |
837 | 00:33:17,830 | 00:33:19,100 | adalah hidangan telur. | adalah hidangan telur. |
838 | 00:33:19,100 | 00:33:21,570 | - Aku akan belajar caranya. - Baiklah. | - Aku akan belajar caranya. - Baiklah. |
839 | 00:33:21,570 | 00:33:23,900 | Aku akan menikmati... Aku menikmati makanannya. | Aku akan menikmati... Aku menikmati makanannya. |
840 | 00:33:23,900 | 00:33:25,840 | Fokuslah. | Fokuslah. |
841 | 00:33:25,840 | 00:33:27,070 | Aku akan menikmatinya? | Aku akan menikmatinya? |
842 | 00:33:27,070 | 00:33:29,509 | - Haruskah aku menikmatinya? - Aku bilang akan menikmatinya? | - Haruskah aku menikmatinya? - Aku bilang akan menikmatinya? |
843 | 00:33:30,409 | 00:33:31,479 | Bahan-bahannya | Bahan-bahannya |
844 | 00:33:31,479 | 00:33:32,580 | "Tahu dan telur kukus Yang Hee Kyeong" | "Tahu dan telur kukus Yang Hee Kyeong" |
845 | 00:33:32,580 | 00:33:35,550 | adalah tahu, telur, jamur enoki, | adalah tahu, telur, jamur enoki, |
846 | 00:33:35,550 | 00:33:38,449 | wortel, bawang bombai, dan ikan teri. | wortel, bawang bombai, dan ikan teri. |
847 | 00:33:38,449 | 00:33:40,320 | Jika tidak suka ikan teri, kamu tidak perlu menggunakannya. | Jika tidak suka ikan teri, kamu tidak perlu menggunakannya. |
848 | 00:33:40,320 | 00:33:43,019 | Pertama, kita akan memarut ini. | Pertama, kita akan memarut ini. |
849 | 00:33:43,019 | 00:33:45,620 | Bagus jika ukurannya sama. | Bagus jika ukurannya sama. |
850 | 00:33:45,620 | 00:33:48,390 | Kamu hanya perlu setengah wortel. | Kamu hanya perlu setengah wortel. |
851 | 00:33:48,390 | 00:33:50,030 | Untuk sepotong tahu. | Untuk sepotong tahu. |
852 | 00:33:51,929 | 00:33:54,669 | "Memarut wortel dengan parutan" | "Memarut wortel dengan parutan" |
853 | 00:33:55,169 | 00:33:58,570 | Ini lebih panjang dari ini, bukan? | Ini lebih panjang dari ini, bukan? |
854 | 00:33:58,570 | 00:34:00,939 | Jadi, potong seperti ini sekali. | Jadi, potong seperti ini sekali. |
855 | 00:34:01,169 | 00:34:03,540 | Lalu potong secara diagonal | Lalu potong secara diagonal |
856 | 00:34:03,540 | 00:34:05,640 | dari samping seperti ini. | dari samping seperti ini. |
857 | 00:34:07,280 | 00:34:08,580 | Lalu putar. | Lalu putar. |
858 | 00:34:09,509 | 00:34:12,280 | Semua bahan sudah siap. | Semua bahan sudah siap. |
859 | 00:34:12,280 | 00:34:14,450 | - Berikutnya ikan teri. - Kamu juga memarut ini? | - Berikutnya ikan teri. - Kamu juga memarut ini? |
860 | 00:34:14,450 | 00:34:17,019 | Taruh ikan terinya di saringan. | Taruh ikan terinya di saringan. |
861 | 00:34:17,019 | 00:34:19,220 | - Rendam dalam air? - Ada rasa asinnya. | - Rendam dalam air? - Ada rasa asinnya. |
862 | 00:34:19,220 | 00:34:21,090 | Cuci seperti ini | Cuci seperti ini |
863 | 00:34:21,090 | 00:34:22,860 | dan rasa asinnya hilang. | dan rasa asinnya hilang. |
864 | 00:34:22,860 | 00:34:25,300 | Teri juga menjadi lebih lembut. | Teri juga menjadi lebih lembut. |
865 | 00:34:25,300 | 00:34:26,430 | Itulah yang terjadi. | Itulah yang terjadi. |
866 | 00:34:26,430 | 00:34:28,669 | Lumatkan ini dengan tanganmu. | Lumatkan ini dengan tanganmu. |
867 | 00:34:28,669 | 00:34:29,729 | - Dengan tanganku? - Ya. | - Dengan tanganku? - Ya. |
868 | 00:34:29,729 | 00:34:31,070 | - Tidak dengan sendok? - Tidak. | - Tidak dengan sendok? - Tidak. |
869 | 00:34:31,070 | 00:34:32,740 | Tanganmu adalah alat terbaik | Tanganmu adalah alat terbaik |
870 | 00:34:32,740 | 00:34:34,639 | - saat memasak. - Begitu rupanya. | - saat memasak. - Begitu rupanya. |
871 | 00:34:34,769 | 00:34:37,740 | Kamu tidak bisa menumbuknya perlahan jika menggunakan sendok. | Kamu tidak bisa menumbuknya perlahan jika menggunakan sendok. |
872 | 00:34:38,079 | 00:34:40,380 | Lakukan dengan rata agar tidak ada | Lakukan dengan rata agar tidak ada |
873 | 00:34:40,380 | 00:34:42,209 | potongan besar. | potongan besar. |
874 | 00:34:43,610 | 00:34:45,280 | Jika sudah selesai, | Jika sudah selesai, |
875 | 00:34:45,280 | 00:34:46,849 | pecahkan telur dan campur. | pecahkan telur dan campur. |
876 | 00:34:46,849 | 00:34:48,950 | Mau kuberi tahu cara memecahkannya? | Mau kuberi tahu cara memecahkannya? |
877 | 00:34:48,950 | 00:34:49,990 | "Ambil telur di tiap tangan dan pecahkan" | "Ambil telur di tiap tangan dan pecahkan" |
878 | 00:34:51,220 | 00:34:52,490 | Seperti ini. | Seperti ini. |
879 | 00:34:52,760 | 00:34:53,990 | Satukan semuanya. | Satukan semuanya. |
880 | 00:34:53,990 | 00:34:55,329 | Berikutnya. | Berikutnya. |
881 | 00:34:55,329 | 00:34:57,430 | - Satukan kulitnya? - Seperti ini. | - Satukan kulitnya? - Seperti ini. |
882 | 00:34:57,959 | 00:34:59,930 | Maka sampahmu akan berkurang. | Maka sampahmu akan berkurang. |
883 | 00:35:00,400 | 00:35:01,669 | Benar. | Benar. |
884 | 00:35:02,030 | 00:35:05,439 | Baiklah. Gunakan sumpit untuk melembutkannya. | Baiklah. Gunakan sumpit untuk melembutkannya. |
885 | 00:35:05,439 | 00:35:07,999 | Bumbui telur dengan garam. | Bumbui telur dengan garam. |
886 | 00:35:07,999 | 00:35:10,439 | Kamu hanya menggunakan sedikit garam. | Kamu hanya menggunakan sedikit garam. |
887 | 00:35:10,439 | 00:35:13,209 | Jangan mencoba membumbui dengan benar pada percobaan pertama. | Jangan mencoba membumbui dengan benar pada percobaan pertama. |
888 | 00:35:13,209 | 00:35:14,240 | Biarkan sedikit hambar. | Biarkan sedikit hambar. |
889 | 00:35:14,240 | 00:35:15,610 | Kamu bisa menambahkan | Kamu bisa menambahkan |
890 | 00:35:15,610 | 00:35:17,180 | garam lagi nanti. | garam lagi nanti. |
891 | 00:35:17,180 | 00:35:19,150 | Jika terlalu asin, tidak mungkin. | Jika terlalu asin, tidak mungkin. |
892 | 00:35:19,419 | 00:35:21,849 | Panaskan wajan | Panaskan wajan |
893 | 00:35:21,849 | 00:35:23,720 | dan mari mulai memasak. | dan mari mulai memasak. |
894 | 00:35:23,720 | 00:35:25,959 | Jika kamu lakukan seperti ini... | Jika kamu lakukan seperti ini... |
895 | 00:35:25,959 | 00:35:28,530 | Bagaimana caranya? Entahlah. Aku tidak bisa. | Bagaimana caranya? Entahlah. Aku tidak bisa. |
896 | 00:35:28,530 | 00:35:31,160 | Jika kamu melakukan itu, kamu tidak akan bisa melakukannya. | Jika kamu melakukan itu, kamu tidak akan bisa melakukannya. |
897 | 00:35:31,160 | 00:35:33,700 | Haruskah kucoba? Jika kamu mengacau, | Haruskah kucoba? Jika kamu mengacau, |
898 | 00:35:33,700 | 00:35:34,930 | kamu bisa memakannya. | kamu bisa memakannya. |
899 | 00:35:34,930 | 00:35:37,130 | - Kamu harus mulai memasak. - Benar. | - Kamu harus mulai memasak. - Benar. |
900 | 00:35:37,130 | 00:35:38,700 | Itu bagian yang paling penting. | Itu bagian yang paling penting. |
901 | 00:35:38,700 | 00:35:40,869 | Tambahkan banyak minyak zaitun. | Tambahkan banyak minyak zaitun. |
902 | 00:35:40,869 | 00:35:42,470 | Sebanyak itu? | Sebanyak itu? |
903 | 00:35:42,470 | 00:35:44,669 | Tambahkan lebih banyak dari yang menurutmu diperlukan. | Tambahkan lebih banyak dari yang menurutmu diperlukan. |
904 | 00:35:44,669 | 00:35:47,079 | - Lalu tambahkan minyak perilla. - Minyak perilla? | - Lalu tambahkan minyak perilla. - Minyak perilla? |
905 | 00:35:47,079 | 00:35:50,110 | Masakan asing akan memakai mentega. | Masakan asing akan memakai mentega. |
906 | 00:35:50,110 | 00:35:51,849 | Kita punya minyak perilla. | Kita punya minyak perilla. |
907 | 00:35:51,849 | 00:35:54,119 | Satu sendok makan minyak perilla. | Satu sendok makan minyak perilla. |
908 | 00:35:54,119 | 00:35:55,849 | Tambahkan ini dahulu. | Tambahkan ini dahulu. |
909 | 00:35:55,849 | 00:35:57,320 | Wortel lebih dahulu? | Wortel lebih dahulu? |
910 | 00:35:57,320 | 00:35:58,419 | "Dalam urutan matang lebih lama" | "Dalam urutan matang lebih lama" |
911 | 00:35:58,419 | 00:36:02,030 | Jika wortelnya tebal, kamu harus memasak agak lama. | Jika wortelnya tebal, kamu harus memasak agak lama. |
912 | 00:36:02,030 | 00:36:05,229 | Tapi karena tipis, tambahkan ini segera. | Tapi karena tipis, tambahkan ini segera. |
913 | 00:36:08,229 | 00:36:10,999 | - Bau perilla-nya enak sekali. - Bukan begitu? | - Bau perilla-nya enak sekali. - Bukan begitu? |
914 | 00:36:10,999 | 00:36:14,039 | Tambahkan bumbu garam. | Tambahkan bumbu garam. |
915 | 00:36:14,039 | 00:36:16,470 | Sedikit saja. Seperempat sendok teh. | Sedikit saja. Seperempat sendok teh. |
916 | 00:36:16,470 | 00:36:18,939 | Hal penting berikutnya adalah menambahkan kecap asin Korea. | Hal penting berikutnya adalah menambahkan kecap asin Korea. |
917 | 00:36:18,939 | 00:36:20,780 | Rasanya mendalam karena | Rasanya mendalam karena |
918 | 00:36:20,780 | 00:36:22,410 | - kecap asin Korea? - Ya. | - kecap asin Korea? - Ya. |
919 | 00:36:22,410 | 00:36:25,749 | Satu sendok teh. | Satu sendok teh. |
920 | 00:36:26,579 | 00:36:28,419 | Kamu bisa menciumnya. | Kamu bisa menciumnya. |
921 | 00:36:28,419 | 00:36:30,650 | Orang yang tidak suka bumbu kuat | Orang yang tidak suka bumbu kuat |
922 | 00:36:30,650 | 00:36:32,619 | akan senang dengan ini. | akan senang dengan ini. |
923 | 00:36:32,619 | 00:36:34,590 | Orang-orang di Amerika dan Kanada, | Orang-orang di Amerika dan Kanada, |
924 | 00:36:34,590 | 00:36:36,389 | dan orang sakit. | dan orang sakit. |
925 | 00:36:37,189 | 00:36:38,260 | Ikan teri. | Ikan teri. |
926 | 00:36:38,260 | 00:36:41,400 | Akan menjadi lembut jika dicuci dan dikeringkan. | Akan menjadi lembut jika dicuci dan dikeringkan. |
927 | 00:36:41,400 | 00:36:43,599 | Itu ikan teri yang membosankan. | Itu ikan teri yang membosankan. |
928 | 00:36:43,869 | 00:36:45,740 | - Tambahkan tahu? - Semuanya. | - Tambahkan tahu? - Semuanya. |
929 | 00:36:46,669 | 00:36:47,769 | "Semuanya dimasak di wajan" | "Semuanya dimasak di wajan" |
930 | 00:36:47,769 | 00:36:49,510 | Aku belum pernah melihat hidangan seperti ini. | Aku belum pernah melihat hidangan seperti ini. |
931 | 00:36:49,740 | 00:36:52,110 | Terakhir, tambahkan jamur enoki. | Terakhir, tambahkan jamur enoki. |
932 | 00:36:52,110 | 00:36:53,309 | Jamur enoki. | Jamur enoki. |
933 | 00:36:53,309 | 00:36:56,110 | Kamu hanya perlu mengaduk sedikit untuk memasaknya. | Kamu hanya perlu mengaduk sedikit untuk memasaknya. |
934 | 00:36:56,110 | 00:36:57,410 | Aduk. | Aduk. |
935 | 00:36:57,410 | 00:36:59,979 | Aduk merata agar tercampur. | Aduk merata agar tercampur. |
936 | 00:37:00,079 | 00:37:02,249 | Lalu tambahkan telur. | Lalu tambahkan telur. |
937 | 00:37:02,249 | 00:37:04,720 | Kamu harus menuangnya dengan baik saat menuangnya. | Kamu harus menuangnya dengan baik saat menuangnya. |
938 | 00:37:04,720 | 00:37:07,320 | Secara merata. | Secara merata. |
939 | 00:37:07,320 | 00:37:09,389 | "Tuang telurnya secara merata agar tidak menggumpal" | "Tuang telurnya secara merata agar tidak menggumpal" |
940 | 00:37:09,389 | 00:37:11,430 | Aduk sampai matang. | Aduk sampai matang. |
941 | 00:37:11,430 | 00:37:14,059 | - Aduk? - Teruslah mengaduk. | - Aduk? - Teruslah mengaduk. |
942 | 00:37:14,059 | 00:37:16,329 | Gunakan kedua tangan. | Gunakan kedua tangan. |
943 | 00:37:16,329 | 00:37:18,769 | Biarkan sebentar | Biarkan sebentar |
944 | 00:37:18,769 | 00:37:21,769 | lalu aduk. Tunggu dan aduk. | lalu aduk. Tunggu dan aduk. |
945 | 00:37:24,309 | 00:37:25,439 | "Saat menempel ke wajan, aduk lagi" | "Saat menempel ke wajan, aduk lagi" |
946 | 00:37:25,439 | 00:37:27,479 | Matang di bagian bawah. | Matang di bagian bawah. |
947 | 00:37:27,610 | 00:37:29,150 | Lihatlah | Lihatlah |
948 | 00:37:29,150 | 00:37:31,450 | dan saat sudah selesai, tutup dan turunkan panasnya. | dan saat sudah selesai, tutup dan turunkan panasnya. |
949 | 00:37:31,579 | 00:37:34,280 | Tepuk-tepuk agar mereka saling menempel. | Tepuk-tepuk agar mereka saling menempel. |
950 | 00:37:34,320 | 00:37:36,389 | Tepuk. Lalu tutup. | Tepuk. Lalu tutup. |
951 | 00:37:36,389 | 00:37:37,450 | "Tutup dan masak dengan api kecil" | "Tutup dan masak dengan api kecil" |
952 | 00:37:37,519 | 00:37:38,519 | - Itu saja? - Itu saja. | - Itu saja? - Itu saja. |
953 | 00:37:38,519 | 00:37:41,829 | Tunggu sampai mereka saling menempel. | Tunggu sampai mereka saling menempel. |
954 | 00:37:41,829 | 00:37:42,990 | kita harus menunggu. | kita harus menunggu. |
955 | 00:37:42,990 | 00:37:45,030 | - Lalu kita iris dan memakannya. - Benar. | - Lalu kita iris dan memakannya. - Benar. |
956 | 00:37:45,400 | 00:37:46,660 | Apa ini terlalu sederhana? | Apa ini terlalu sederhana? |
957 | 00:37:46,660 | 00:37:47,760 | "Terkesan" | "Terkesan" |
958 | 00:37:48,800 | 00:37:51,269 | - Benarkah? - Luar biasa. | - Benarkah? - Luar biasa. |
959 | 00:37:51,900 | 00:37:52,970 | Di mana kamu, Hee Eun? | Di mana kamu, Hee Eun? |
960 | 00:37:52,970 | 00:37:55,240 | Aku menonton dari sana. | Aku menonton dari sana. |
961 | 00:37:55,240 | 00:37:56,970 | Aromanya luar biasa. | Aromanya luar biasa. |
962 | 00:37:56,970 | 00:38:00,439 | Karena bahan utamanya adalah tahu dan telur, | Karena bahan utamanya adalah tahu dan telur, |
963 | 00:38:00,439 | 00:38:02,709 | hidangan ini sehat dan mudah dicerna. | hidangan ini sehat dan mudah dicerna. |
964 | 00:38:02,709 | 00:38:05,220 | Seperti kataku tadi, kamu bisa membuat roti lapis terbuka. | Seperti kataku tadi, kamu bisa membuat roti lapis terbuka. |
965 | 00:38:05,220 | 00:38:07,579 | Taruh ini di atas roti | Taruh ini di atas roti |
966 | 00:38:07,579 | 00:38:11,090 | dan taburkan keju atau saus pilihanmu. | dan taburkan keju atau saus pilihanmu. |
967 | 00:38:11,090 | 00:38:13,389 | - Itu ide bagus. - Kamu bisa memakannya seperti itu. | - Itu ide bagus. - Kamu bisa memakannya seperti itu. |
968 | 00:38:13,689 | 00:38:16,130 | Terima kasih sudah berbagi | Terima kasih sudah berbagi |
969 | 00:38:16,130 | 00:38:17,829 | resep yang bagus. | resep yang bagus. |
970 | 00:38:17,829 | 00:38:20,260 | Aku menyiapkan hadiah kecil untukmu. | Aku menyiapkan hadiah kecil untukmu. |
971 | 00:38:20,260 | 00:38:21,729 | - Apa itu? - Apa itu? | - Apa itu? - Apa itu? |
972 | 00:38:21,729 | 00:38:22,999 | - Ini... - Apa itu makanan? | - Ini... - Apa itu makanan? |
973 | 00:38:22,999 | 00:38:24,939 | - Bukan. Tolong buka. - Aku paling suka makanan. | - Bukan. Tolong buka. - Aku paling suka makanan. |
974 | 00:38:24,939 | 00:38:26,340 | Aku paling suka makanan. | Aku paling suka makanan. |
975 | 00:38:26,340 | 00:38:28,340 | Astaga, aromanya luar biasa. | Astaga, aromanya luar biasa. |
976 | 00:38:28,610 | 00:38:30,709 | - Ini dibuat dengan cemara Jepang. - Luar biasa. | - Ini dibuat dengan cemara Jepang. - Luar biasa. |
977 | 00:38:30,709 | 00:38:31,910 | Tolong cium aromanya. | Tolong cium aromanya. |
978 | 00:38:31,910 | 00:38:34,439 | - Aku bisa menciumnya dari sini. - Sungguh. | - Aku bisa menciumnya dari sini. - Sungguh. |
979 | 00:38:34,439 | 00:38:35,950 | - Aromanya memenuhi udara. - Benar. | - Aromanya memenuhi udara. - Benar. |
980 | 00:38:35,950 | 00:38:38,550 | Terima kasih sudah mengundangku ke rumah hari ini | Terima kasih sudah mengundangku ke rumah hari ini |
981 | 00:38:38,550 | 00:38:40,919 | - dan berbagi resep berharga. - Tidak masalah. | - dan berbagi resep berharga. - Tidak masalah. |
982 | 00:38:41,650 | 00:38:42,720 | Ini tidak berharga. | Ini tidak berharga. |
983 | 00:38:43,789 | 00:38:45,289 | - Sudah selesai. - Apa harus dimasak lagi? | - Sudah selesai. - Apa harus dimasak lagi? |
984 | 00:38:45,289 | 00:38:47,459 | - Tidak, sudah selesai. - Sudah selesai. | - Tidak, sudah selesai. - Sudah selesai. |
985 | 00:38:47,459 | 00:38:51,559 | Minyak perilla dan minyak zaitun mendidih hingga atas. | Minyak perilla dan minyak zaitun mendidih hingga atas. |
986 | 00:38:51,559 | 00:38:54,729 | - Sekarang, - Diamkan sebentar seperti nasi. | - Sekarang, - Diamkan sebentar seperti nasi. |
987 | 00:38:54,729 | 00:38:57,229 | iris seperti ini. Sudah selesai. | iris seperti ini. Sudah selesai. |
988 | 00:38:57,229 | 00:39:00,169 | - Kami mengirisnya dan memakannya. - Iris seperti pai. | - Kami mengirisnya dan memakannya. - Iris seperti pai. |
989 | 00:39:00,499 | 00:39:02,840 | Apa hidangan ini punya nama? | Apa hidangan ini punya nama? |
990 | 00:39:03,070 | 00:39:06,280 | - Tidak. Telur kukus dan tahu. - Tolong pikirkan namanya. | - Tidak. Telur kukus dan tahu. - Tolong pikirkan namanya. |
991 | 00:39:06,740 | 00:39:08,209 | Telur kukus Semaumu. | Telur kukus Semaumu. |
992 | 00:39:08,209 | 00:39:09,780 | "Telur kukus Semaumu" | "Telur kukus Semaumu" |
993 | 00:39:09,780 | 00:39:12,749 | Telur Kukus Semaumu selesai! | Telur Kukus Semaumu selesai! |
994 | 00:39:12,749 | 00:39:13,749 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
995 | 00:39:13,749 | 00:39:15,349 | "Terima kasih kepada Hee Eun dan Hee Kyeong" | "Terima kasih kepada Hee Eun dan Hee Kyeong" |
996 | 00:39:15,349 | 00:39:17,119 | "Karena telah meluangkan waktu berharga mereka" | "Karena telah meluangkan waktu berharga mereka" |
997 | 00:39:25,229 | 00:39:28,329 | Tempat ini luas dan bagus. Kita seharusnya makan di sini. | Tempat ini luas dan bagus. Kita seharusnya makan di sini. |
998 | 00:39:28,329 | 00:39:30,369 | "Episode 7, Daerah Kaya New York dan Pria Gosip" | "Episode 7, Daerah Kaya New York dan Pria Gosip" |
999 | 00:39:30,570 | 00:39:34,840 | "Di New York berangin" | "Di New York berangin" |
1000 | 00:39:35,240 | 00:39:36,910 | "Berkedip" | "Berkedip" |
1001 | 00:39:36,910 | 00:39:39,380 | Sekarang setelah aku tua, mataku berair saat berangin. | Sekarang setelah aku tua, mataku berair saat berangin. |
1002 | 00:39:40,740 | 00:39:42,249 | Kamu bisa melihat mataku berair, bukan? | Kamu bisa melihat mataku berair, bukan? |
1003 | 00:39:42,910 | 00:39:45,349 | Jelas lebih berangin di antara bangunan. | Jelas lebih berangin di antara bangunan. |
1004 | 00:39:45,349 | 00:39:46,349 | "Warga New York Lama menyeka air matanya" | "Warga New York Lama menyeka air matanya" |
1005 | 00:39:46,720 | 00:39:49,889 | "Dia menunggu lampu hijau saat bulunya bergoyang tertiup angin" | "Dia menunggu lampu hijau saat bulunya bergoyang tertiup angin" |
1006 | 00:39:49,990 | 00:39:51,419 | Apa yang kita makan hari ini? | Apa yang kita makan hari ini? |
1007 | 00:39:51,590 | 00:39:52,860 | Hari ini? Makanan Amerika. | Hari ini? Makanan Amerika. |
1008 | 00:39:54,389 | 00:39:56,459 | Kurasa Amerika punya hot dog terbaik. | Kurasa Amerika punya hot dog terbaik. |
1009 | 00:39:56,990 | 00:40:00,160 | - Amerika punya hot dog terbaik. - Ya. Benar. | - Amerika punya hot dog terbaik. - Ya. Benar. |
1010 | 00:40:00,530 | 00:40:02,869 | Tidak ada banyak tempat hot dog di Korea. | Tidak ada banyak tempat hot dog di Korea. |
1011 | 00:40:03,070 | 00:40:05,639 | Kamu tidak membicarakan corn dog, | Kamu tidak membicarakan corn dog, |
1012 | 00:40:05,900 | 00:40:08,070 | - tapi hot dog. - Tentu saja. | - tapi hot dog. - Tentu saja. |
1013 | 00:40:08,809 | 00:40:11,939 | Kita akan pergi ke tempat klasik. | Kita akan pergi ke tempat klasik. |
1014 | 00:40:12,740 | 00:40:16,550 | "Mereka makan hot dog dalam perjalanan ke taman bermain" | "Mereka makan hot dog dalam perjalanan ke taman bermain" |
1015 | 00:40:16,780 | 00:40:19,619 | Seo Jin sangat marah di pagi hari. | Seo Jin sangat marah di pagi hari. |
1016 | 00:40:19,820 | 00:40:21,950 | Saat kusarankan pergi ke Central Park, | Saat kusarankan pergi ke Central Park, |
1017 | 00:40:22,050 | 00:40:23,050 | dia bilang itu terlalu jauh. | dia bilang itu terlalu jauh. |
1018 | 00:40:23,889 | 00:40:25,289 | Ini juga dingin! | Ini juga dingin! |
1019 | 00:40:26,090 | 00:40:28,760 | Ini restoran waralaba, bukan? Tersebar di sekitar kota. | Ini restoran waralaba, bukan? Tersebar di sekitar kota. |
1020 | 00:40:28,760 | 00:40:31,059 | Benar. Kita melewati satu restoran saat ini. | Benar. Kita melewati satu restoran saat ini. |
1021 | 00:40:31,389 | 00:40:33,499 | Ada satu di dekat kita, | Ada satu di dekat kita, |
1022 | 00:40:33,760 | 00:40:36,999 | tapi kita akan naik kereta bawah tanah ke Central Park. | tapi kita akan naik kereta bawah tanah ke Central Park. |
1023 | 00:40:37,369 | 00:40:38,470 | Ini melelahkan. | Ini melelahkan. |
1024 | 00:40:39,470 | 00:40:42,070 | Hari ini, kita membuat Episode Khusus Warga New York. | Hari ini, kita membuat Episode Khusus Warga New York. |
1025 | 00:40:42,070 | 00:40:43,740 | Kita akan menghabiskan hari seperti warga New York sejati. | Kita akan menghabiskan hari seperti warga New York sejati. |
1026 | 00:40:43,869 | 00:40:46,880 | Itu tindakan turis. Warga New York tidak akan melakukan itu. | Itu tindakan turis. Warga New York tidak akan melakukan itu. |
1027 | 00:40:46,880 | 00:40:48,139 | Mereka semua turis. | Mereka semua turis. |
1028 | 00:40:48,139 | 00:40:49,550 | - Benarkah? - Benar. | - Benarkah? - Benar. |
1029 | 00:40:49,709 | 00:40:52,720 | Saat cuacanya bagus, pegawai kantor makan di luar. | Saat cuacanya bagus, pegawai kantor makan di luar. |
1030 | 00:40:52,720 | 00:40:54,220 | Cuacanya bagus hari ini. | Cuacanya bagus hari ini. |
1031 | 00:40:54,320 | 00:40:55,419 | "Dia mengumpat dengan matanya" | "Dia mengumpat dengan matanya" |
1032 | 00:40:55,450 | 00:40:56,889 | Suhunya di bawah nol derajat Celsius. | Suhunya di bawah nol derajat Celsius. |
1033 | 00:40:57,950 | 00:40:58,990 | Astaga. | Astaga. |
1034 | 00:40:59,320 | 00:41:01,990 | Restoran waralaba ini ada saat kamu tinggal di sini, bukan? | Restoran waralaba ini ada saat kamu tinggal di sini, bukan? |
1035 | 00:41:02,090 | 00:41:03,860 | Kurasa itu ada sebelum aku lahir. | Kurasa itu ada sebelum aku lahir. |
1036 | 00:41:03,860 | 00:41:04,860 | "Didirikan pada tahun 1915" | "Didirikan pada tahun 1915" |
1037 | 00:41:05,099 | 00:41:07,300 | Tempat ini terkenal dengan sosisnya. | Tempat ini terkenal dengan sosisnya. |
1038 | 00:41:07,300 | 00:41:09,200 | Sosisnya dijual di toko-toko. | Sosisnya dijual di toko-toko. |
1039 | 00:41:09,499 | 00:41:12,769 | Apa itu artinya rasanya tidak akan membuat kita takjub? | Apa itu artinya rasanya tidak akan membuat kita takjub? |
1040 | 00:41:12,900 | 00:41:15,639 | Rasa adalah tentang bumbu yang tepat. | Rasa adalah tentang bumbu yang tepat. |
1041 | 00:41:15,639 | 00:41:18,110 | Rasa hot dog berasal dari sausnya. | Rasa hot dog berasal dari sausnya. |
1042 | 00:41:18,780 | 00:41:21,410 | Ini masalah mencampur saus yang tepat. | Ini masalah mencampur saus yang tepat. |
1043 | 00:41:21,410 | 00:41:23,249 | Jadi, semua hot dog sama? | Jadi, semua hot dog sama? |
1044 | 00:41:23,249 | 00:41:26,550 | Tidak. Sosisnya agak berbeda. | Tidak. Sosisnya agak berbeda. |
1045 | 00:41:26,650 | 00:41:29,289 | Ada berbagai jenis sosis. | Ada berbagai jenis sosis. |
1046 | 00:41:29,289 | 00:41:32,260 | Lalu apa yang kamu pakai untuk hot dog membuat perbedaan. | Lalu apa yang kamu pakai untuk hot dog membuat perbedaan. |
1047 | 00:41:32,689 | 00:41:35,729 | Kurasa kamu harus makan hot dog saat berada di New York. | Kurasa kamu harus makan hot dog saat berada di New York. |
1048 | 00:41:35,990 | 00:41:39,360 | Kamu bisa beli satu dari kedai jalanan. | Kamu bisa beli satu dari kedai jalanan. |
1049 | 00:41:40,800 | 00:41:43,900 | "Mereka meninggalkan restoran-restoran hot dog" | "Mereka meninggalkan restoran-restoran hot dog" |
1050 | 00:41:44,169 | 00:41:46,340 | Kenapa kamu pergi ke Central Park saat musim dingin? | Kenapa kamu pergi ke Central Park saat musim dingin? |
1051 | 00:41:46,340 | 00:41:47,869 | - Ini romansa New York. - Apa? | - Ini romansa New York. - Apa? |
1052 | 00:41:47,869 | 00:41:50,769 | Kenapa ada romansa saat cuaca dingin? | Kenapa ada romansa saat cuaca dingin? |
1053 | 00:41:50,769 | 00:41:51,780 | "Kita akan pergi ke Central Park untuk mencari romansa" | "Kita akan pergi ke Central Park untuk mencari romansa" |
1054 | 00:41:53,610 | 00:41:56,880 | "Ini romansa kereta bawah tanah Kota New York" | "Ini romansa kereta bawah tanah Kota New York" |
1055 | 00:41:57,079 | 00:41:59,280 | Seo Jin mengatakan sesuatu | Seo Jin mengatakan sesuatu |
1056 | 00:41:59,280 | 00:42:01,119 | tentang rumah-rumah di dekat Central Park. | tentang rumah-rumah di dekat Central Park. |
1057 | 00:42:01,119 | 00:42:03,990 | Dia bilang rumah termahal memiliki pemandangan Central Park. | Dia bilang rumah termahal memiliki pemandangan Central Park. |
1058 | 00:42:04,289 | 00:42:05,919 | Lingkungan mana yang paling mahal? | Lingkungan mana yang paling mahal? |
1059 | 00:42:06,320 | 00:42:07,820 | Yang di dekat Central Park. | Yang di dekat Central Park. |
1060 | 00:42:08,360 | 00:42:10,289 | Di tiap sisi Central Park adalah rumah-rumah | Di tiap sisi Central Park adalah rumah-rumah |
1061 | 00:42:10,829 | 00:42:14,130 | dengan pemandangan taman. Rumah-rumah itu mahal. | dengan pemandangan taman. Rumah-rumah itu mahal. |
1062 | 00:42:14,499 | 00:42:17,700 | Kita akan melihat rumah-rumah itu sambil makan hot dog. | Kita akan melihat rumah-rumah itu sambil makan hot dog. |
1063 | 00:42:18,030 | 00:42:21,039 | "Kereta R tiba" | "Kereta R tiba" |
1064 | 00:42:21,669 | 00:42:23,869 | Central Park sangat besar, bukan? | Central Park sangat besar, bukan? |
1065 | 00:42:24,240 | 00:42:25,539 | Besar sekali. | Besar sekali. |
1066 | 00:42:25,539 | 00:42:27,479 | Apa orang-orang tersesat di sana? | Apa orang-orang tersesat di sana? |
1067 | 00:42:27,479 | 00:42:28,809 | Tidak, ada banyak rute. | Tidak, ada banyak rute. |
1068 | 00:42:29,610 | 00:42:33,519 | Tapi jika salah mengambil rute, kamu bisa mengambil jalan lain. | Tapi jika salah mengambil rute, kamu bisa mengambil jalan lain. |
1069 | 00:42:33,650 | 00:42:37,090 | Begitu masuk, begitu besar hingga tidak bisa menemukan arah. | Begitu masuk, begitu besar hingga tidak bisa menemukan arah. |
1070 | 00:42:37,249 | 00:42:38,320 | Besar sekali. | Besar sekali. |
1071 | 00:42:39,289 | 00:42:42,789 | "Sangat besar hingga tidak bisa menemukan arah" | "Sangat besar hingga tidak bisa menemukan arah" |
1072 | 00:42:44,990 | 00:42:47,829 | "Ini paru-paru New York dengan luas 341 hektar" | "Ini paru-paru New York dengan luas 341 hektar" |
1073 | 00:42:48,360 | 00:42:51,530 | "Ini tempat terapeutik yang disukai warga New York" | "Ini tempat terapeutik yang disukai warga New York" |
1074 | 00:42:52,240 | 00:42:55,639 | "Lingkungan kaya yang dibicarakan Warga New York Lama" | "Lingkungan kaya yang dibicarakan Warga New York Lama" |
1075 | 00:42:55,939 | 00:42:57,010 | "Sekadar informasi" | "Sekadar informasi" |
1076 | 00:42:57,010 | 00:43:00,539 | "Video Central Park ini diambil selama musim panas" | "Video Central Park ini diambil selama musim panas" |
1077 | 00:43:01,139 | 00:43:03,280 | Seo Jin, begitu kamu keluar di pagi hari, | Seo Jin, begitu kamu keluar di pagi hari, |
1078 | 00:43:03,280 | 00:43:06,380 | kamu bicara soal pemakzulan Presiden Trump. | kamu bicara soal pemakzulan Presiden Trump. |
1079 | 00:43:06,979 | 00:43:10,189 | Kamu tidak lihat berita? Mereka membahas pemakzulan. | Kamu tidak lihat berita? Mereka membahas pemakzulan. |
1080 | 00:43:10,419 | 00:43:11,450 | Benarkah? | Benarkah? |
1081 | 00:43:11,919 | 00:43:14,760 | - Benarkah? - Pemakzulan. | - Benarkah? - Pemakzulan. |
1082 | 00:43:14,760 | 00:43:15,889 | - Pemakzulan. - Ya. | - Pemakzulan. - Ya. |
1083 | 00:43:15,889 | 00:43:17,459 | "Pada tanggal 5 Februari 2020, sidang pemakzulan ditolak" | "Pada tanggal 5 Februari 2020, sidang pemakzulan ditolak" |
1084 | 00:43:17,760 | 00:43:19,999 | Bagaimana Trump bisa mendapatkan uang? | Bagaimana Trump bisa mendapatkan uang? |
1085 | 00:43:19,999 | 00:43:20,999 | Pengembangan real estat. | Pengembangan real estat. |
1086 | 00:43:21,459 | 00:43:24,070 | Dia mengembangkan sisi barat New York. | Dia mengembangkan sisi barat New York. |
1087 | 00:43:24,470 | 00:43:27,240 | Bukankah kita melihat Sungai Hudson dalam perjalanan kemari? | Bukankah kita melihat Sungai Hudson dalam perjalanan kemari? |
1088 | 00:43:27,439 | 00:43:29,010 | Aku membicarakan area di utara. | Aku membicarakan area di utara. |
1089 | 00:43:29,769 | 00:43:33,180 | "Pada hari pertama, Warga New York Lama mengagumi" | "Pada hari pertama, Warga New York Lama mengagumi" |
1090 | 00:43:33,709 | 00:43:36,249 | "Upper West Side di dekat Sungai Hudson" | "Upper West Side di dekat Sungai Hudson" |
1091 | 00:43:36,610 | 00:43:38,720 | "Bangunan-bangunan ini belum ada saat aku masih muda" | "Bangunan-bangunan ini belum ada saat aku masih muda" |
1092 | 00:43:39,780 | 00:43:43,189 | Tepat di depan Central Park adalah Menara Trump | Tepat di depan Central Park adalah Menara Trump |
1093 | 00:43:43,189 | 00:43:44,749 | dan yang dahulunya hotel Trump. | dan yang dahulunya hotel Trump. |
1094 | 00:43:44,749 | 00:43:47,389 | Hotel itu tampil di "Home Alone 2". | Hotel itu tampil di "Home Alone 2". |
1095 | 00:43:47,389 | 00:43:50,660 | Di "Home Alone 2", Macaulay Culkin datang ke New York | Di "Home Alone 2", Macaulay Culkin datang ke New York |
1096 | 00:43:50,660 | 00:43:53,360 | dan pergi ke hotel itu. Hotel itu dahulu milik Trump. | dan pergi ke hotel itu. Hotel itu dahulu milik Trump. |
1097 | 00:43:53,829 | 00:43:57,530 | Di Las Vegas, ada banyak hotel | Di Las Vegas, ada banyak hotel |
1098 | 00:43:57,530 | 00:43:58,570 | yang merupakan milik Trump. | yang merupakan milik Trump. |
1099 | 00:43:59,139 | 00:44:02,840 | Michael Jackson dahulu tinggal di griya tawang Menara Trump. | Michael Jackson dahulu tinggal di griya tawang Menara Trump. |
1100 | 00:44:03,510 | 00:44:05,780 | Bahkan Trump tinggal di sana saat dia di New York. | Bahkan Trump tinggal di sana saat dia di New York. |
1101 | 00:44:06,240 | 00:44:07,510 | Griya tawang Menara Trump. | Griya tawang Menara Trump. |
1102 | 00:44:08,079 | 00:44:09,079 | Apa ini pemberhentian kita? | Apa ini pemberhentian kita? |
1103 | 00:44:09,079 | 00:44:10,309 | "Mereka tiba di stasiun kereta bawah tanah dekat Central Park" | "Mereka tiba di stasiun kereta bawah tanah dekat Central Park" |
1104 | 00:44:11,309 | 00:44:12,950 | "Mereka turun dan menghadapi lingkungan baru" | "Mereka turun dan menghadapi lingkungan baru" |
1105 | 00:44:12,950 | 00:44:15,450 | Ceritakan kepadaku soal lingkungan ini. | Ceritakan kepadaku soal lingkungan ini. |
1106 | 00:44:16,349 | 00:44:19,619 | Lingkungan ini tampak mewah, bukan? | Lingkungan ini tampak mewah, bukan? |
1107 | 00:44:20,019 | 00:44:23,189 | "Apartemen mewah" | "Apartemen mewah" |
1108 | 00:44:23,930 | 00:44:26,760 | "Dan toko-toko mewah berbaris di jalanan" | "Dan toko-toko mewah berbaris di jalanan" |
1109 | 00:44:27,300 | 00:44:29,669 | "Kamu tahu ini lingkungan kaya" | "Kamu tahu ini lingkungan kaya" |
1110 | 00:44:29,669 | 00:44:31,430 | Apa ini lingkungan yang kaya? | Apa ini lingkungan yang kaya? |
1111 | 00:44:31,729 | 00:44:33,240 | Ini Upper East Side. | Ini Upper East Side. |
1112 | 00:44:33,369 | 00:44:35,439 | Ini Upper East Side? | Ini Upper East Side? |
1113 | 00:44:35,439 | 00:44:38,410 | Apartemen ini tampak mewah. | Apartemen ini tampak mewah. |
1114 | 00:44:38,910 | 00:44:41,380 | Ada banyak rumah di lingkungan ini. | Ada banyak rumah di lingkungan ini. |
1115 | 00:44:41,380 | 00:44:43,050 | Kita tinggal di lingkungan dengan pusat perbelanjaan. | Kita tinggal di lingkungan dengan pusat perbelanjaan. |
1116 | 00:44:43,050 | 00:44:45,209 | - Itu tempat wisata. - Begitu rupanya. | - Itu tempat wisata. - Begitu rupanya. |
1117 | 00:44:45,380 | 00:44:47,619 | Apartemen itu tampak bagus. Yang beratap merah. | Apartemen itu tampak bagus. Yang beratap merah. |
1118 | 00:44:47,619 | 00:44:50,349 | Griya tawang pasti sangat mahal. | Griya tawang pasti sangat mahal. |
1119 | 00:44:50,550 | 00:44:52,419 | - Ini yang paling mahal. - Yang mana? | - Ini yang paling mahal. - Yang mana? |
1120 | 00:44:52,419 | 00:44:56,030 | Gedung tinggi di sana. Tidak ada saat kamu di sini. | Gedung tinggi di sana. Tidak ada saat kamu di sini. |
1121 | 00:44:56,590 | 00:44:58,430 | Kamu sudah bisa melihat toko-toko mewah, bukan? | Kamu sudah bisa melihat toko-toko mewah, bukan? |
1122 | 00:44:59,559 | 00:45:02,669 | "Semua ini adalah toko-toko mewah" | "Semua ini adalah toko-toko mewah" |
1123 | 00:45:02,900 | 00:45:04,329 | Ini Madison Avenue. | Ini Madison Avenue. |
1124 | 00:45:04,900 | 00:45:06,939 | Toko bagus berbaris di sepanjang jalan. | Toko bagus berbaris di sepanjang jalan. |
1125 | 00:45:07,039 | 00:45:10,269 | Lingkungan ini bersih dan nyaman. | Lingkungan ini bersih dan nyaman. |
1126 | 00:45:10,340 | 00:45:12,180 | Apartemen-apartemen itu memiliki langit-langit tinggi. | Apartemen-apartemen itu memiliki langit-langit tinggi. |
1127 | 00:45:12,180 | 00:45:14,010 | "Apartemen mewah memiliki langit-langit tinggi" | "Apartemen mewah memiliki langit-langit tinggi" |
1128 | 00:45:14,740 | 00:45:16,780 | - Apa itu Central Park? - Ya. | - Apa itu Central Park? - Ya. |
1129 | 00:45:17,180 | 00:45:18,180 | Sepi sekali. | Sepi sekali. |
1130 | 00:45:19,380 | 00:45:21,050 | Kenapa kita datang ke sini di cuaca dingin? | Kenapa kita datang ke sini di cuaca dingin? |
1131 | 00:45:21,780 | 00:45:23,889 | Kamu tidak tahu apa pun tentang romansa? | Kamu tidak tahu apa pun tentang romansa? |
1132 | 00:45:23,889 | 00:45:26,889 | Romansa apanya? Terlalu dingin di sini. | Romansa apanya? Terlalu dingin di sini. |
1133 | 00:45:27,289 | 00:45:28,360 | Mari menyeberang jalan. | Mari menyeberang jalan. |
1134 | 00:45:28,459 | 00:45:31,729 | "Mereka berlari karena dingin" | "Mereka berlari karena dingin" |
1135 | 00:45:31,959 | 00:45:33,829 | Akhirnya, kita akan makan siang. | Akhirnya, kita akan makan siang. |
1136 | 00:45:34,059 | 00:45:37,099 | Kukatakan sekali lagi kamu tidak perlu datang sejauh ini. | Kukatakan sekali lagi kamu tidak perlu datang sejauh ini. |
1137 | 00:45:37,130 | 00:45:38,869 | Ada banyak tempat hot dog. | Ada banyak tempat hot dog. |
1138 | 00:45:39,099 | 00:45:40,240 | Kita pasti menjadi acara Korea pertama | Kita pasti menjadi acara Korea pertama |
1139 | 00:45:40,369 | 00:45:43,369 | yang merekam Central Park dalam kondisi sepi. | yang merekam Central Park dalam kondisi sepi. |
1140 | 00:45:43,369 | 00:45:45,510 | Kita pasti acara Korea pertama. | Kita pasti acara Korea pertama. |
1141 | 00:45:45,910 | 00:45:47,180 | Ada banyak orang. | Ada banyak orang. |
1142 | 00:45:47,280 | 00:45:48,439 | Ada kereta juga. | Ada kereta juga. |
1143 | 00:45:49,809 | 00:45:52,579 | Mereka pasti turis. Mereka mengambil foto. | Mereka pasti turis. Mereka mengambil foto. |
1144 | 00:45:52,579 | 00:45:55,550 | Kenapa warga New York datang pada jam ini pada hari kerja? | Kenapa warga New York datang pada jam ini pada hari kerja? |
1145 | 00:45:56,220 | 00:45:59,059 | - Itu The Plaza. - Yang itu? | - Itu The Plaza. - Yang itu? |
1146 | 00:45:59,160 | 00:46:02,189 | Bangunan dengan atap biru dan bangunan putih. | Bangunan dengan atap biru dan bangunan putih. |
1147 | 00:46:02,189 | 00:46:03,860 | - The Plaza. - Itu hotel. | - The Plaza. - Itu hotel. |
1148 | 00:46:03,860 | 00:46:05,400 | Itu hotel tempat Macaulay Culkin tidur. | Itu hotel tempat Macaulay Culkin tidur. |
1149 | 00:46:05,700 | 00:46:08,530 | - Apa itu milik Trump? - Tidak lagi. | - Apa itu milik Trump? - Tidak lagi. |
1150 | 00:46:08,700 | 00:46:12,200 | Kurasa namanya dahulu adalah Trump Plaza Hotel. | Kurasa namanya dahulu adalah Trump Plaza Hotel. |
1151 | 00:46:12,200 | 00:46:13,340 | "The Plaza adalah gedung yang dibangun pada tahun 1907" | "The Plaza adalah gedung yang dibangun pada tahun 1907" |
1152 | 00:46:13,340 | 00:46:14,470 | "Trump membelinya tahun 1988 dan menjualnya ke bank tahun 1994" | "Trump membelinya tahun 1988 dan menjualnya ke bank tahun 1994" |
1153 | 00:46:15,639 | 00:46:18,740 | Kita mulai melihat pedagang jalanan. | Kita mulai melihat pedagang jalanan. |
1154 | 00:46:19,180 | 00:46:20,639 | Ada banyak kedai hot dog, jadi, ini tidak ada gunanya. | Ada banyak kedai hot dog, jadi, ini tidak ada gunanya. |
1155 | 00:46:20,639 | 00:46:22,380 | Ada banyak pedagang jalanan. | Ada banyak pedagang jalanan. |
1156 | 00:46:22,479 | 00:46:23,950 | "Astaga" | "Astaga" |
1157 | 00:46:23,979 | 00:46:26,220 | "Ini dia" | "Ini dia" |
1158 | 00:46:26,220 | 00:46:28,220 | "Ada satu di belakang mereka" | "Ada satu di belakang mereka" |
1159 | 00:46:30,419 | 00:46:32,720 | "Mereka berjalan menuju hotel" | "Mereka berjalan menuju hotel" |
1160 | 00:46:32,720 | 00:46:36,289 | Itu dia. "Ini yang asli sejak 1916." | Itu dia. "Ini yang asli sejak 1916." |
1161 | 00:46:36,660 | 00:46:38,530 | Bagaimana kita bisa makan di luar saat dingin begini? | Bagaimana kita bisa makan di luar saat dingin begini? |
1162 | 00:46:38,530 | 00:46:40,329 | Ini adalah romansa New York. | Ini adalah romansa New York. |
1163 | 00:46:40,559 | 00:46:41,860 | Itu Menara Trump. | Itu Menara Trump. |
1164 | 00:46:42,030 | 00:46:44,369 | - Yang mana? - Yang berkilau di kiri. | - Yang mana? - Yang berkilau di kiri. |
1165 | 00:46:44,369 | 00:46:46,800 | Yang abu-abu gelap? | Yang abu-abu gelap? |
1166 | 00:46:46,800 | 00:46:48,570 | Apa itu seperti kantor pusat? | Apa itu seperti kantor pusat? |
1167 | 00:46:50,010 | 00:46:53,410 | Siapa yang tahu itu kantor pusat atau cabang? | Siapa yang tahu itu kantor pusat atau cabang? |
1168 | 00:46:53,439 | 00:46:54,809 | Bagaimanapun juga, itu Menara Trump. | Bagaimanapun juga, itu Menara Trump. |
1169 | 00:46:54,979 | 00:46:58,309 | "Mereka akan makan hot dog di depan Menara Trump" | "Mereka akan makan hot dog di depan Menara Trump" |
1170 | 00:46:58,579 | 00:47:00,780 | "Pria ini bilang dia tidak mau makan di cuaca dingin" | "Pria ini bilang dia tidak mau makan di cuaca dingin" |
1171 | 00:47:01,950 | 00:47:04,349 | Aku mau yang itu. Hot dog keju pedas. | Aku mau yang itu. Hot dog keju pedas. |
1172 | 00:47:05,119 | 00:47:06,189 | Aku ingin hot dog keju. | Aku ingin hot dog keju. |
1173 | 00:47:06,990 | 00:47:09,229 | Satu hot dog keju dan satu hot dog keju pedas. | Satu hot dog keju dan satu hot dog keju pedas. |
1174 | 00:47:10,789 | 00:47:12,660 | - Hot dog keju. - Apa sudah siap? | - Hot dog keju. - Apa sudah siap? |
1175 | 00:47:12,660 | 00:47:13,860 | Bukankah itu terlalu cepat? | Bukankah itu terlalu cepat? |
1176 | 00:47:14,999 | 00:47:17,630 | "Sebaris moster" | "Sebaris moster" |
1177 | 00:47:17,729 | 00:47:20,900 | "Dan sebaris saus tomat" | "Dan sebaris saus tomat" |
1178 | 00:47:21,800 | 00:47:22,809 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1179 | 00:47:22,939 | 00:47:26,079 | Satu kentang goreng keju kalkun. | Satu kentang goreng keju kalkun. |
1180 | 00:47:26,280 | 00:47:27,439 | Apa yang kamu pesan? | Apa yang kamu pesan? |
1181 | 00:47:27,439 | 00:47:29,709 | "Dia mulai makan dengan cepat" | "Dia mulai makan dengan cepat" |
1182 | 00:47:31,010 | 00:47:33,019 | Yang ini? Kelihatannya lezat. | Yang ini? Kelihatannya lezat. |
1183 | 00:47:33,019 | 00:47:34,880 | "Kentang goreng keju kalkun" | "Kentang goreng keju kalkun" |
1184 | 00:47:35,249 | 00:47:36,289 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1185 | 00:47:36,289 | 00:47:38,919 | "Kentangnya keluar dengan cepat" | "Kentangnya keluar dengan cepat" |
1186 | 00:47:39,619 | 00:47:41,360 | "Pria ini mengeluhkan memakan hot dog di cuaca dingin" | "Pria ini mengeluhkan memakan hot dog di cuaca dingin" |
1187 | 00:47:41,360 | 00:47:42,990 | Astaga. | Astaga. |
1188 | 00:47:43,360 | 00:47:45,499 | Apa kamu sedang terburu-buru? Kamu harus pergi ke suatu tempat? | Apa kamu sedang terburu-buru? Kamu harus pergi ke suatu tempat? |
1189 | 00:47:45,499 | 00:47:47,260 | - Ini lezat. - Mari duduk di sana. | - Ini lezat. - Mari duduk di sana. |
1190 | 00:47:47,660 | 00:47:49,970 | Aku tidak akan duduk. Terlalu dingin untuk duduk di bangku. | Aku tidak akan duduk. Terlalu dingin untuk duduk di bangku. |
1191 | 00:47:50,070 | 00:47:53,169 | "Mereka tetap berdiri saat makan" | "Mereka tetap berdiri saat makan" |
1192 | 00:47:53,539 | 00:47:56,110 | "Seo Jin hampir selesai" | "Seo Jin hampir selesai" |
1193 | 00:47:58,669 | 00:48:00,380 | Kamu tidak lihat dia mengeluarkan kamera? | Kamu tidak lihat dia mengeluarkan kamera? |
1194 | 00:48:00,380 | 00:48:02,880 | Apa yang harus dia rekam jika kamu menghabiskannya? | Apa yang harus dia rekam jika kamu menghabiskannya? |
1195 | 00:48:03,479 | 00:48:04,749 | Aku akan makan lagi. | Aku akan makan lagi. |
1196 | 00:48:05,010 | 00:48:06,119 | Benarkah? | Benarkah? |
1197 | 00:48:06,849 | 00:48:08,050 | Ini enak. | Ini enak. |
1198 | 00:48:08,050 | 00:48:09,050 | Apa itu lezat? | Apa itu lezat? |
1199 | 00:48:09,249 | 00:48:10,249 | "Dia menghabiskan satu hot dog" | "Dia menghabiskan satu hot dog" |
1200 | 00:48:10,249 | 00:48:11,550 | Dia akan makan satu lagi. | Dia akan makan satu lagi. |
1201 | 00:48:13,090 | 00:48:16,289 | "Makanannya sudah hilang saat dia mengeluarkan kamera bagus" | "Makanannya sudah hilang saat dia mengeluarkan kamera bagus" |
1202 | 00:48:16,630 | 00:48:18,289 | Aku punya hot dog keju pedas. | Aku punya hot dog keju pedas. |
1203 | 00:48:18,289 | 00:48:20,130 | Apa milikmu? Hot dog keju? | Apa milikmu? Hot dog keju? |
1204 | 00:48:20,130 | 00:48:21,300 | Hot dog keju. | Hot dog keju. |
1205 | 00:48:21,729 | 00:48:24,099 | "Dia sudah menghabiskan hot dog keju" | "Dia sudah menghabiskan hot dog keju" |
1206 | 00:48:27,840 | 00:48:29,039 | Bokongku terlalu dingin. | Bokongku terlalu dingin. |
1207 | 00:48:29,709 | 00:48:30,939 | Itu sebabnya aku tidak duduk. | Itu sebabnya aku tidak duduk. |
1208 | 00:48:30,939 | 00:48:32,380 | Lupakan tentang hot dog. | Lupakan tentang hot dog. |
1209 | 00:48:32,380 | 00:48:34,010 | Tidak ada gunanya memakannya dalam cuaca dingin. | Tidak ada gunanya memakannya dalam cuaca dingin. |
1210 | 00:48:34,010 | 00:48:35,380 | "Young Seok yang bersikeras datang ke sini" | "Young Seok yang bersikeras datang ke sini" |
1211 | 00:48:35,610 | 00:48:36,650 | Omong-omong, | Omong-omong, |
1212 | 00:48:37,510 | 00:48:39,780 | rasanya jauh lebih enak di restoran dalam ruangan. | rasanya jauh lebih enak di restoran dalam ruangan. |
1213 | 00:48:39,979 | 00:48:42,919 | Aku menyarankan kalian pergi ke restoran dalam ruangan. | Aku menyarankan kalian pergi ke restoran dalam ruangan. |
1214 | 00:48:42,919 | 00:48:44,990 | Lebih enak di restoran dalam ruangan. | Lebih enak di restoran dalam ruangan. |
1215 | 00:48:44,990 | 00:48:46,459 | "Selagi pemandangan hotel bagus, makanlah di restoran dalam ruangan" | "Selagi pemandangan hotel bagus, makanlah di restoran dalam ruangan" |
1216 | 00:48:46,660 | 00:48:48,660 | Tapi bepergian adalah tentang romansa. | Tapi bepergian adalah tentang romansa. |
1217 | 00:48:48,660 | 00:48:49,829 | "Romansa dan hidung berair" | "Romansa dan hidung berair" |
1218 | 00:48:50,329 | 00:48:52,630 | Apartemen yang sangat mahal | Apartemen yang sangat mahal |
1219 | 00:48:52,630 | 00:48:54,200 | berbaris di jalan ini. | berbaris di jalan ini. |
1220 | 00:48:54,200 | 00:48:55,769 | Itu bukan apartemen. | Itu bukan apartemen. |
1221 | 00:48:55,970 | 00:48:57,729 | Itu kantor. | Itu kantor. |
1222 | 00:48:58,070 | 00:48:59,400 | Kamu akan menemukan lebih banyak apartemen di sisi ini. | Kamu akan menemukan lebih banyak apartemen di sisi ini. |
1223 | 00:48:59,400 | 00:49:00,439 | Seo Jin. | Seo Jin. |
1224 | 00:49:00,939 | 00:49:02,970 | Apartemen itu tampak luar biasa. | Apartemen itu tampak luar biasa. |
1225 | 00:49:02,970 | 00:49:04,910 | - Ada halaman depan. - Ada halaman depan. | - Ada halaman depan. - Ada halaman depan. |
1226 | 00:49:04,939 | 00:49:06,539 | Pasti mahal sekali. | Pasti mahal sekali. |
1227 | 00:49:06,539 | 00:49:08,579 | "Apartemen dengan halaman depan di tengah Manhattan" | "Apartemen dengan halaman depan di tengah Manhattan" |
1228 | 00:49:09,479 | 00:49:12,150 | Kamu bisa memeriksa harga di sini. | Kamu bisa memeriksa harga di sini. |
1229 | 00:49:12,150 | 00:49:13,180 | Seberapa mahal? | Seberapa mahal? |
1230 | 00:49:13,180 | 00:49:14,249 | "Seo Jin mencuri kentang keju" | "Seo Jin mencuri kentang keju" |
1231 | 00:49:15,749 | 00:49:17,450 | Sebuah apartemen | Sebuah apartemen |
1232 | 00:49:17,450 | 00:49:20,660 | dengan lima kamar tidur, tujuh kamar mandi, dan pemandangan Central Park | dengan lima kamar tidur, tujuh kamar mandi, dan pemandangan Central Park |
1233 | 00:49:20,660 | 00:49:22,389 | harganya enam juta dolar. | harganya enam juta dolar. |
1234 | 00:49:23,059 | 00:49:24,789 | Enam juta dolar. Harganya mahal. | Enam juta dolar. Harganya mahal. |
1235 | 00:49:24,789 | 00:49:26,999 | Apartemen menjadi lebih mahal | Apartemen menjadi lebih mahal |
1236 | 00:49:26,999 | 00:49:29,099 | - ke tengah, bukan? - Tentu saja. | - ke tengah, bukan? - Tentu saja. |
1237 | 00:49:29,599 | 00:49:31,669 | "Dia terlambat mencicipinya" | "Dia terlambat mencicipinya" |
1238 | 00:49:31,669 | 00:49:32,740 | Ini enak. | Ini enak. |
1239 | 00:49:33,070 | 00:49:34,669 | Sudah kubilang rasanya enak. | Sudah kubilang rasanya enak. |
1240 | 00:49:34,669 | 00:49:35,910 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1241 | 00:49:36,340 | 00:49:37,610 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1242 | 00:49:37,769 | 00:49:39,740 | Ayo masuk. Di luar dingin. | Ayo masuk. Di luar dingin. |
1243 | 00:49:39,740 | 00:49:41,439 | Ayo pergi ke Menara Trump. | Ayo pergi ke Menara Trump. |
1244 | 00:49:41,439 | 00:49:42,680 | "Mereka pindah ke Menara Trump" | "Mereka pindah ke Menara Trump" |
1245 | 00:49:43,849 | 00:49:46,220 | Kamu lihat gedung putih itu? | Kamu lihat gedung putih itu? |
1246 | 00:49:46,220 | 00:49:47,979 | Yang sedang dibangun. | Yang sedang dibangun. |
1247 | 00:49:47,979 | 00:49:49,389 | - Sudah tutup. - Ya. | - Sudah tutup. - Ya. |
1248 | 00:49:49,389 | 00:49:52,419 | Dahulu ada toko mainan terkenal. | Dahulu ada toko mainan terkenal. |
1249 | 00:49:52,419 | 00:49:54,320 | Dahulu ada toko mainan besar. | Dahulu ada toko mainan besar. |
1250 | 00:49:54,320 | 00:49:56,729 | Ada film berjudul "Big" yang dibintangi oleh Tom Hanks. | Ada film berjudul "Big" yang dibintangi oleh Tom Hanks. |
1251 | 00:49:56,729 | 00:49:58,430 | - Dia menjadi anak-anak. - Benar. | - Dia menjadi anak-anak. - Benar. |
1252 | 00:49:58,530 | 00:50:01,400 | Kamu ingat dia bermain piano dengan kakinya? | Kamu ingat dia bermain piano dengan kakinya? |
1253 | 00:50:01,829 | 00:50:04,230 | "Anak 13 tahun itu bermain piano di lantai" | "Anak 13 tahun itu bermain piano di lantai" |
1254 | 00:50:04,230 | 00:50:06,940 | "Dengan pemilik toko mainan" | "Dengan pemilik toko mainan" |
1255 | 00:50:07,269 | 00:50:08,500 | Aku ingat adegan itu. | Aku ingat adegan itu. |
1256 | 00:50:08,500 | 00:50:09,769 | Tokonya ada di sana. | Tokonya ada di sana. |
1257 | 00:50:10,309 | 00:50:11,440 | Ini menjadi toko Apple. | Ini menjadi toko Apple. |
1258 | 00:50:12,039 | 00:50:13,980 | Ini menjadi toko Apple. | Ini menjadi toko Apple. |
1259 | 00:50:14,039 | 00:50:16,010 | Kamu lihat Bergdorf Goodman? | Kamu lihat Bergdorf Goodman? |
1260 | 00:50:16,150 | 00:50:18,010 | Yang itu bagian pria dan yang satu adalah bagian wanita. | Yang itu bagian pria dan yang satu adalah bagian wanita. |
1261 | 00:50:18,409 | 00:50:19,650 | Kamu lihat itu? | Kamu lihat itu? |
1262 | 00:50:19,650 | 00:50:21,219 | Yang muncul selama musim Natal. | Yang muncul selama musim Natal. |
1263 | 00:50:21,219 | 00:50:23,719 | Digantung di kawat di tengah persimpangan. | Digantung di kawat di tengah persimpangan. |
1264 | 00:50:24,190 | 00:50:25,289 | Di malam hari, | Di malam hari, |
1265 | 00:50:25,289 | 00:50:28,019 | kamu bisa melihat cahaya dari Fifth Avenue. | kamu bisa melihat cahaya dari Fifth Avenue. |
1266 | 00:50:28,019 | 00:50:29,429 | Apa itu digantung tiap tahun? | Apa itu digantung tiap tahun? |
1267 | 00:50:29,429 | 00:50:31,460 | Sementara Central Park sepi, | Sementara Central Park sepi, |
1268 | 00:50:31,460 | 00:50:34,030 | kamu akan menemukan toko-toko mewah | kamu akan menemukan toko-toko mewah |
1269 | 00:50:34,030 | 00:50:37,099 | jika kamu beralih ke gedung. | jika kamu beralih ke gedung. |
1270 | 00:50:37,230 | 00:50:39,570 | Ini dia. Menara Trump. | Ini dia. Menara Trump. |
1271 | 00:50:39,570 | 00:50:41,340 | "Mereka tiba di Menara Trump" | "Mereka tiba di Menara Trump" |
1272 | 00:50:41,340 | 00:50:42,570 | Ada polisi. | Ada polisi. |
1273 | 00:50:43,269 | 00:50:45,269 | Mereka bersenjata lengkap. | Mereka bersenjata lengkap. |
1274 | 00:50:45,639 | 00:50:47,179 | "Menara Trump adalah gedung pencakar langit campuran" | "Menara Trump adalah gedung pencakar langit campuran" |
1275 | 00:50:47,179 | 00:50:48,780 | "Dengan 68 lantai yang dibangun pada tahun 1983" | "Dengan 68 lantai yang dibangun pada tahun 1983" |
1276 | 00:50:48,780 | 00:50:50,349 | "Bagian luarnya tertutup kaca gelap" | "Bagian luarnya tertutup kaca gelap" |
1277 | 00:50:50,349 | 00:50:51,909 | "Dan ini gedung kaca tertinggi di Manhattan" | "Dan ini gedung kaca tertinggi di Manhattan" |
1278 | 00:50:52,349 | 00:50:56,449 | "Dia tinggal di griya tawang gedung pencakar langit" | "Dia tinggal di griya tawang gedung pencakar langit" |
1279 | 00:50:56,550 | 00:50:57,920 | Ini cukup mewah. | Ini cukup mewah. |
1280 | 00:50:57,920 | 00:50:58,989 | "Interiornya keemasan dan mewah" | "Interiornya keemasan dan mewah" |
1281 | 00:50:59,119 | 00:51:00,960 | Semua tempat dinamakan seperti Trump. | Semua tempat dinamakan seperti Trump. |
1282 | 00:51:00,960 | 00:51:03,030 | Menara Trump. Trump Bar. | Menara Trump. Trump Bar. |
1283 | 00:51:03,030 | 00:51:04,090 | "Semua toko dinamakan Trump" | "Semua toko dinamakan Trump" |
1284 | 00:51:04,559 | 00:51:06,199 | Ini kali pertamaku di dalam gedung. | Ini kali pertamaku di dalam gedung. |
1285 | 00:51:06,300 | 00:51:08,429 | - Ini kali pertamamu? - Ya. | - Ini kali pertamamu? - Ya. |
1286 | 00:51:08,429 | 00:51:11,300 | Aku tahu ada restoran di dalam. | Aku tahu ada restoran di dalam. |
1287 | 00:51:11,570 | 00:51:13,869 | Lima menit berjalan kaki membawa kami | Lima menit berjalan kaki membawa kami |
1288 | 00:51:13,869 | 00:51:15,699 | ke dunia yang berbeda. | ke dunia yang berbeda. |
1289 | 00:51:16,010 | 00:51:18,840 | Yang kulihat di pintu masuk seperti adegan film. | Yang kulihat di pintu masuk seperti adegan film. |
1290 | 00:51:19,010 | 00:51:20,010 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
1291 | 00:51:20,010 | 00:51:21,280 | Semua orang membawa senapan. | Semua orang membawa senapan. |
1292 | 00:51:22,010 | 00:51:24,610 | "Polisi bersenjata berjaga di pintu masuk" | "Polisi bersenjata berjaga di pintu masuk" |
1293 | 00:51:25,309 | 00:51:28,119 | "Ada pemeriksaan singkat di pintu masuk" | "Ada pemeriksaan singkat di pintu masuk" |
1294 | 00:51:28,619 | 00:51:30,989 | Karena ini Menara Trump, risikonya tinggi | Karena ini Menara Trump, risikonya tinggi |
1295 | 00:51:30,989 | 00:51:32,420 | - untuk terorisme. - Benar. | - untuk terorisme. - Benar. |
1296 | 00:51:32,420 | 00:51:35,690 | Tapi suasananya tidak khidmat. | Tapi suasananya tidak khidmat. |
1297 | 00:51:35,789 | 00:51:37,590 | Ini tempat yang bisa kamu masuki | Ini tempat yang bisa kamu masuki |
1298 | 00:51:37,590 | 00:51:39,860 | setelah kunjungan ke Central Park. | setelah kunjungan ke Central Park. |
1299 | 00:51:39,860 | 00:51:41,599 | Kamu melihat antrean | Kamu melihat antrean |
1300 | 00:51:41,599 | 00:51:42,630 | eskalator berikutnya? | eskalator berikutnya? |
1301 | 00:51:42,630 | 00:51:43,900 | Tidak. | Tidak. |
1302 | 00:51:43,969 | 00:51:46,400 | Orang-orang menunggu untuk berfoto dengan Sinterklas. | Orang-orang menunggu untuk berfoto dengan Sinterklas. |
1303 | 00:51:46,539 | 00:51:48,369 | Mereka semua memakai topi pro-Trump. | Mereka semua memakai topi pro-Trump. |
1304 | 00:51:48,670 | 00:51:50,809 | Lihatlah orang-orang yang akan berfoto. | Lihatlah orang-orang yang akan berfoto. |
1305 | 00:51:50,940 | 00:51:52,269 | Mereka memakai topi pro-Trump. | Mereka memakai topi pro-Trump. |
1306 | 00:51:52,369 | 00:51:53,639 | Kamu benar. | Kamu benar. |
1307 | 00:51:53,639 | 00:51:55,610 | "Buat Amerika hebat lagi." | "Buat Amerika hebat lagi." |
1308 | 00:51:55,880 | 00:51:57,409 | Itu slogan Trump. | Itu slogan Trump. |
1309 | 00:51:58,110 | 00:52:00,750 | Apa kamu melihat anak muda mengantre? | Apa kamu melihat anak muda mengantre? |
1310 | 00:52:01,119 | 00:52:03,219 | Mereka semua memakai topi pro-Trump. | Mereka semua memakai topi pro-Trump. |
1311 | 00:52:03,420 | 00:52:04,719 | Kamu benar. | Kamu benar. |
1312 | 00:52:05,219 | 00:52:06,820 | Kurasa mereka membeli topi itu. | Kurasa mereka membeli topi itu. |
1313 | 00:52:06,820 | 00:52:09,159 | - Di sini? - Ya. Aku yakin mereka membelinya | - Di sini? - Ya. Aku yakin mereka membelinya |
1314 | 00:52:09,159 | 00:52:11,590 | - sebagai suvenir. - Ini toko suvenir. | - sebagai suvenir. - Ini toko suvenir. |
1315 | 00:52:11,590 | 00:52:13,099 | "Mulai dari topi" | "Mulai dari topi" |
1316 | 00:52:13,099 | 00:52:14,630 | "Hingga kaus" | "Hingga kaus" |
1317 | 00:52:15,199 | 00:52:16,570 | Apa ada suvenir? | Apa ada suvenir? |
1318 | 00:52:16,570 | 00:52:18,530 | "Ini dijual seperti barang-barang selebritas" | "Ini dijual seperti barang-barang selebritas" |
1319 | 00:52:20,769 | 00:52:23,210 | Trump dahulu punya acara TV. | Trump dahulu punya acara TV. |
1320 | 00:52:23,210 | 00:52:24,269 | Benar. | Benar. |
1321 | 00:52:24,340 | 00:52:26,110 | Di acara itu, dia berkata, "Kamu dipecat." | Di acara itu, dia berkata, "Kamu dipecat." |
1322 | 00:52:26,110 | 00:52:29,349 | Acara TV itu menjadi hit dan membuatnya lebih terkenal. | Acara TV itu menjadi hit dan membuatnya lebih terkenal. |
1323 | 00:52:29,880 | 00:52:31,909 | "'The Apprentice' adalah acara realitas" | "'The Apprentice' adalah acara realitas" |
1324 | 00:52:31,909 | 00:52:34,050 | "Yang dijalankan Presiden Trump" | "Yang dijalankan Presiden Trump" |
1325 | 00:52:34,050 | 00:52:36,320 | "Dari tahun 2004 hingga 2015" | "Dari tahun 2004 hingga 2015" |
1326 | 00:52:40,219 | 00:52:42,730 | "Kalimat populernya masih dibicarakan" | "Kalimat populernya masih dibicarakan" |
1327 | 00:52:45,429 | 00:52:46,960 | Kamu tahu, Eren? Kamu dipecat! | Kamu tahu, Eren? Kamu dipecat! |
1328 | 00:52:46,960 | 00:52:48,599 | - Dia menjadi populer saat itu. - Benar. | - Dia menjadi populer saat itu. - Benar. |
1329 | 00:52:48,599 | 00:52:51,030 | Itu membantunya menjadi presiden. | Itu membantunya menjadi presiden. |
1330 | 00:52:51,170 | 00:52:54,070 | Bahkan jika dia dimakzulkan, dia bisa kembali ke sini | Bahkan jika dia dimakzulkan, dia bisa kembali ke sini |
1331 | 00:52:54,099 | 00:52:55,340 | ke Menara Trump. | ke Menara Trump. |
1332 | 00:52:55,340 | 00:52:56,840 | Tapi dia akan dipermalukan. | Tapi dia akan dipermalukan. |
1333 | 00:52:57,039 | 00:52:59,380 | Saat pembicaraan pemakzulan muncul, | Saat pembicaraan pemakzulan muncul, |
1334 | 00:52:59,380 | 00:53:00,409 | presiden biasanya mengundurkan diri. | presiden biasanya mengundurkan diri. |
1335 | 00:53:00,409 | 00:53:01,980 | - Semua orang mengalihkan topik. - Presiden biasanya mundur. | - Semua orang mengalihkan topik. - Presiden biasanya mundur. |
1336 | 00:53:01,980 | 00:53:04,110 | Benar. Presiden Nixon mengundurkan diri | Benar. Presiden Nixon mengundurkan diri |
1337 | 00:53:04,110 | 00:53:05,309 | sebelum waktunya habis. | sebelum waktunya habis. |
1338 | 00:53:05,449 | 00:53:08,420 | Lalu pemakzulannya dibatalkan dan kamu tidak dipenjara. | Lalu pemakzulannya dibatalkan dan kamu tidak dipenjara. |
1339 | 00:53:08,619 | 00:53:10,489 | Aku tidak memikirkan itu. | Aku tidak memikirkan itu. |
1340 | 00:53:10,489 | 00:53:11,750 | "Menara Trump penuh dengan kisah menarik" | "Menara Trump penuh dengan kisah menarik" |
1341 | 00:53:11,750 | 00:53:13,920 | Kita berakhir di Menara Trump | Kita berakhir di Menara Trump |
1342 | 00:53:13,920 | 00:53:15,519 | setelah menonton berita tentang pemakzulan. | setelah menonton berita tentang pemakzulan. |
1343 | 00:53:16,260 | 00:53:17,429 | Mari makan. | Mari makan. |
1344 | 00:53:21,800 | 00:53:23,769 | Ada sesuatu di sini. | Ada sesuatu di sini. |
1345 | 00:53:26,000 | 00:53:27,639 | Itu membawa kita keluar. | Itu membawa kita keluar. |
1346 | 00:53:27,639 | 00:53:29,039 | "Jalan terusannya terhubung ke luar" | "Jalan terusannya terhubung ke luar" |
1347 | 00:53:29,710 | 00:53:31,670 | "Pintu masuk" | "Pintu masuk" |
1348 | 00:53:31,670 | 00:53:33,440 | Ini pintu keluarnya. | Ini pintu keluarnya. |
1349 | 00:53:33,739 | 00:53:36,849 | "Setelah kebingungan singkat, mereka memasuki sebuah tempat" | "Setelah kebingungan singkat, mereka memasuki sebuah tempat" |
1350 | 00:53:37,309 | 00:53:38,849 | - Di sini hangat. - Ini bagus. | - Di sini hangat. - Ini bagus. |
1351 | 00:53:38,849 | 00:53:40,219 | - Ini di dalam ruangan. - Dirancang | - Ini di dalam ruangan. - Dirancang |
1352 | 00:53:40,219 | 00:53:41,650 | seperti kebun. | seperti kebun. |
1353 | 00:53:41,650 | 00:53:43,019 | - Ini kubah. - Benar. | - Ini kubah. - Benar. |
1354 | 00:53:43,320 | 00:53:44,590 | Kita seharusnya makan di sini. | Kita seharusnya makan di sini. |
1355 | 00:53:44,650 | 00:53:46,719 | Benar. Tempat ini bagus. | Benar. Tempat ini bagus. |
1356 | 00:53:47,619 | 00:53:49,489 | Tempat ini luas dan nyaman. | Tempat ini luas dan nyaman. |
1357 | 00:53:49,489 | 00:53:50,760 | Kita seharusnya makan di sini. | Kita seharusnya makan di sini. |
1358 | 00:53:52,329 | 00:53:56,329 | "Ditinggalkan, dia mengelilingi taman" | "Ditinggalkan, dia mengelilingi taman" |
1359 | 00:53:56,969 | 00:53:58,369 | "Melihat sekeliling" | "Melihat sekeliling" |
1360 | 00:53:58,369 | 00:54:00,599 | "Dia tidak melihat apa pun yang disukainya" | "Dia tidak melihat apa pun yang disukainya" |
1361 | 00:54:01,099 | 00:54:04,739 | "Lihatlah taman dalam ruangan di Menara Trump" | "Lihatlah taman dalam ruangan di Menara Trump" |
1362 | 00:54:05,239 | 00:54:08,539 | "Jam makan siang keesokan harinya" | "Jam makan siang keesokan harinya" |
1363 | 00:54:09,079 | 00:54:11,280 | - Mau makan di sini? - Kamu tahu restoran ini? | - Mau makan di sini? - Kamu tahu restoran ini? |
1364 | 00:54:11,280 | 00:54:12,679 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
1365 | 00:54:13,150 | 00:54:14,579 | Kamu pernah ke restoran ini? | Kamu pernah ke restoran ini? |
1366 | 00:54:15,219 | 00:54:17,119 | Kurasa selalu ada di sini. | Kurasa selalu ada di sini. |
1367 | 00:54:17,550 | 00:54:19,389 | Kurasa aku pernah makan di sini. | Kurasa aku pernah makan di sini. |
1368 | 00:54:19,860 | 00:54:21,519 | - Apa itu membangkitkan kenangan? - Ya. | - Apa itu membangkitkan kenangan? - Ya. |
1369 | 00:54:22,690 | 00:54:23,760 | Suasananya menyenangkan. | Suasananya menyenangkan. |
1370 | 00:54:23,760 | 00:54:25,559 | Rasanya seperti restoran Amerika, bukan? | Rasanya seperti restoran Amerika, bukan? |
1371 | 00:54:25,559 | 00:54:28,599 | Interior kayu, dekorasi, | Interior kayu, dekorasi, |
1372 | 00:54:29,099 | 00:54:30,530 | dan kursi merah memberikan suasana itu. | dan kursi merah memberikan suasana itu. |
1373 | 00:54:30,900 | 00:54:33,070 | Inilah suasana New York. | Inilah suasana New York. |
1374 | 00:54:33,440 | 00:54:35,269 | Boleh aku pesan selada cobb | Boleh aku pesan selada cobb |
1375 | 00:54:35,440 | 00:54:37,440 | dan Coke Zero? | dan Coke Zero? |
1376 | 00:54:37,570 | 00:54:39,010 | Diet Coke? | Diet Coke? |
1377 | 00:54:39,039 | 00:54:40,940 | Tempat ini pasti terkenal dengan sarapan siangnya. | Tempat ini pasti terkenal dengan sarapan siangnya. |
1378 | 00:54:41,539 | 00:54:43,179 | Tertulis di sini. | Tertulis di sini. |
1379 | 00:54:43,179 | 00:54:44,280 | Santapan siang terbaik. | Santapan siang terbaik. |
1380 | 00:54:44,880 | 00:54:46,079 | Ini salah satu dari 100 restoran sarapan siang terbaik. | Ini salah satu dari 100 restoran sarapan siang terbaik. |
1381 | 00:54:46,079 | 00:54:48,150 | Kita datang ke restoran luar biasa. | Kita datang ke restoran luar biasa. |
1382 | 00:54:49,179 | 00:54:51,849 | "Mereka dapat roti lebih dahulu" | "Mereka dapat roti lebih dahulu" |
1383 | 00:54:54,019 | 00:54:55,019 | Ini roti. | Ini roti. |
1384 | 00:54:55,719 | 00:54:57,360 | Ini enak. | Ini enak. |
1385 | 00:54:57,730 | 00:54:58,989 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
1386 | 00:54:59,829 | 00:55:00,829 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
1387 | 00:55:01,199 | 00:55:03,500 | Celupkan rotimu ke dalam minyak zaitun. | Celupkan rotimu ke dalam minyak zaitun. |
1388 | 00:55:03,500 | 00:55:05,530 | "Apa yang kamu lakukan?" | "Apa yang kamu lakukan?" |
1389 | 00:55:05,530 | 00:55:08,139 | - Itu minyak zaitun. - Astaga. | - Itu minyak zaitun. - Astaga. |
1390 | 00:55:08,139 | 00:55:09,969 | Tampak seperti bensin. | Tampak seperti bensin. |
1391 | 00:55:10,510 | 00:55:12,139 | Bukankah itu mirip bensin? | Bukankah itu mirip bensin? |
1392 | 00:55:12,139 | 00:55:14,110 | "Ini minyak zaitun" | "Ini minyak zaitun" |
1393 | 00:55:14,639 | 00:55:16,150 | "Menu pertama muncul" | "Menu pertama muncul" |
1394 | 00:55:16,150 | 00:55:17,210 | Apa ini? | Apa ini? |
1395 | 00:55:17,880 | 00:55:18,949 | Tampak luar biasa, bukan? | Tampak luar biasa, bukan? |
1396 | 00:55:19,949 | 00:55:21,949 | Ini burrata. | Ini burrata. |
1397 | 00:55:21,949 | 00:55:23,750 | "Selada Burrata" | "Selada Burrata" |
1398 | 00:55:24,389 | 00:55:26,659 | Terkenal di Italia belakangan ini. | Terkenal di Italia belakangan ini. |
1399 | 00:55:27,420 | 00:55:29,760 | Aku tahu banyak tentang makanan Italia. | Aku tahu banyak tentang makanan Italia. |
1400 | 00:55:29,989 | 00:55:31,159 | Ayo makanlah. | Ayo makanlah. |
1401 | 00:55:31,159 | 00:55:33,300 | - Seo Jin. - Aku yakin kamu tidak habiskan. | - Seo Jin. - Aku yakin kamu tidak habiskan. |
1402 | 00:55:34,059 | 00:55:36,670 | "Dia mengiris keju putih" | "Dia mengiris keju putih" |
1403 | 00:55:37,900 | 00:55:39,599 | "Dia mencicipinya" | "Dia mencicipinya" |
1404 | 00:55:40,369 | 00:55:42,500 | "Bagaimana rasanya?" | "Bagaimana rasanya?" |
1405 | 00:55:42,909 | 00:55:44,440 | Akan lezat dengan madu. | Akan lezat dengan madu. |
1406 | 00:55:44,510 | 00:55:45,969 | "Sudah kuduga kamu akan berkata begitu" | "Sudah kuduga kamu akan berkata begitu" |
1407 | 00:55:47,210 | 00:55:49,139 | - Kamu mau? - Tidak. | - Kamu mau? - Tidak. |
1408 | 00:55:49,139 | 00:55:50,150 | Kenapa tidak? Makanlah. | Kenapa tidak? Makanlah. |
1409 | 00:55:50,309 | 00:55:51,750 | Makanlah. | Makanlah. |
1410 | 00:55:51,750 | 00:55:53,679 | Kukira kamu tahu banyak tentang makanan Italia. | Kukira kamu tahu banyak tentang makanan Italia. |
1411 | 00:55:54,150 | 00:55:55,420 | Aku tahu banyak tentang makanan Italia. | Aku tahu banyak tentang makanan Italia. |
1412 | 00:55:55,420 | 00:55:57,119 | Burrata populer belakangan ini. | Burrata populer belakangan ini. |
1413 | 00:55:57,289 | 00:55:59,119 | Saat hidangannya lezat, | Saat hidangannya lezat, |
1414 | 00:55:59,119 | 00:56:01,090 | jangan letakkan alat makan. | jangan letakkan alat makan. |
1415 | 00:56:01,619 | 00:56:04,559 | Kamu terus meletakkannya setelah tiap gigitan. | Kamu terus meletakkannya setelah tiap gigitan. |
1416 | 00:56:04,559 | 00:56:06,230 | Ada yang harus kupikirkan. | Ada yang harus kupikirkan. |
1417 | 00:56:06,230 | 00:56:07,559 | - Ada yang kupikirkan. - Saat hidangannya lezat, | - Ada yang kupikirkan. - Saat hidangannya lezat, |
1418 | 00:56:07,559 | 00:56:09,300 | kamu memegang alat makan selagi berpikir. | kamu memegang alat makan selagi berpikir. |
1419 | 00:56:09,969 | 00:56:12,530 | Lihat dia. Dia meletakkannya lagi. | Lihat dia. Dia meletakkannya lagi. |
1420 | 00:56:12,530 | 00:56:13,940 | Aku menghematnya. | Aku menghematnya. |
1421 | 00:56:15,539 | 00:56:17,239 | Pasti ini yang kamu pesan. | Pasti ini yang kamu pesan. |
1422 | 00:56:18,210 | 00:56:21,039 | Aku tidak makan banyak sayuran di sini. | Aku tidak makan banyak sayuran di sini. |
1423 | 00:56:21,510 | 00:56:22,849 | "Tomato rigatoni" | "Tomato rigatoni" |
1424 | 00:56:22,849 | 00:56:24,179 | Ukuran porsinya cukup besar. | Ukuran porsinya cukup besar. |
1425 | 00:56:25,409 | 00:56:28,019 | "Dia menikmati hidangannya" | "Dia menikmati hidangannya" |
1426 | 00:56:28,420 | 00:56:31,219 | Aku baru ingat datang ke restoran ini. | Aku baru ingat datang ke restoran ini. |
1427 | 00:56:31,989 | 00:56:34,420 | Apa rasanya tidak asing? | Apa rasanya tidak asing? |
1428 | 00:56:34,460 | 00:56:35,719 | Benarkah? | Benarkah? |
1429 | 00:56:36,190 | 00:56:38,289 | Aku minum anggur di sini. | Aku minum anggur di sini. |
1430 | 00:56:39,360 | 00:56:40,500 | Apa kamu punya penyesalan? | Apa kamu punya penyesalan? |
1431 | 00:56:40,500 | 00:56:42,429 | Apa ada yang ingin kamu lakukan jika kembali ke sekolah? | Apa ada yang ingin kamu lakukan jika kembali ke sekolah? |
1432 | 00:56:43,500 | 00:56:44,699 | Penyesalan? | Penyesalan? |
1433 | 00:56:45,829 | 00:56:47,800 | Seharusnya aku belajar lebih giat. | Seharusnya aku belajar lebih giat. |
1434 | 00:56:48,369 | 00:56:49,400 | Benarkah? | Benarkah? |
1435 | 00:56:50,070 | 00:56:52,670 | Jika kamu belajar lebih giat, kamu mungkin tidak akan menjadi aktor. | Jika kamu belajar lebih giat, kamu mungkin tidak akan menjadi aktor. |
1436 | 00:56:53,010 | 00:56:56,349 | Kurasa aku tidak akan belajar keras bahkan jika mengulang waktu. | Kurasa aku tidak akan belajar keras bahkan jika mengulang waktu. |
1437 | 00:56:56,679 | 00:56:57,750 | Saat aku datang | Saat aku datang |
1438 | 00:56:58,409 | 00:57:00,050 | ke New York untuk kali pertama, | ke New York untuk kali pertama, |
1439 | 00:57:00,519 | 00:57:04,320 | Phoebe Cates tinggal | Phoebe Cates tinggal |
1440 | 00:57:04,320 | 00:57:05,989 | di apartemen dekat sini. | di apartemen dekat sini. |
1441 | 00:57:05,989 | 00:57:08,219 | Benarkah? Apa itu saat kamu tinggal di sini? | Benarkah? Apa itu saat kamu tinggal di sini? |
1442 | 00:57:08,420 | 00:57:10,929 | Saat aku tinggal di sini, | Saat aku tinggal di sini, |
1443 | 00:57:10,929 | 00:57:14,699 | pria paling populer adalah John F. Kennedy Jr. | pria paling populer adalah John F. Kennedy Jr. |
1444 | 00:57:14,730 | 00:57:17,769 | Benar. Dia populer di seluruh dunia. | Benar. Dia populer di seluruh dunia. |
1445 | 00:57:17,769 | 00:57:19,429 | Dia jauh lebih tampan daripada ayahnya. | Dia jauh lebih tampan daripada ayahnya. |
1446 | 00:57:19,429 | 00:57:21,969 | Orang bilang tubuhnya adalah hadiah dari langit. | Orang bilang tubuhnya adalah hadiah dari langit. |
1447 | 00:57:22,239 | 00:57:25,110 | Ada seorang aktris bernama Daryl Hannah. | Ada seorang aktris bernama Daryl Hannah. |
1448 | 00:57:25,110 | 00:57:26,679 | Mereka berdua saling mencintai, | Mereka berdua saling mencintai, |
1449 | 00:57:26,679 | 00:57:28,280 | tapi mereka putus karena tekanan keluarga, | tapi mereka putus karena tekanan keluarga, |
1450 | 00:57:28,280 | 00:57:29,880 | dan John F. Kennedy Jr. menikahi wanita lain. | dan John F. Kennedy Jr. menikahi wanita lain. |
1451 | 00:57:29,880 | 00:57:32,650 | Dia sedang menuju ke suatu tempat dengan istrinya | Dia sedang menuju ke suatu tempat dengan istrinya |
1452 | 00:57:32,980 | 00:57:34,849 | saat pesawat itu jatuh dan mereka berdua mati. | saat pesawat itu jatuh dan mereka berdua mati. |
1453 | 00:57:34,849 | 00:57:35,849 | Pesawatnya jatuh? | Pesawatnya jatuh? |
1454 | 00:57:35,849 | 00:57:37,219 | Mereka tewas dalam kecelakaan pesawat. | Mereka tewas dalam kecelakaan pesawat. |
1455 | 00:57:38,190 | 00:57:40,889 | - Dia yang menerbangkannya, bukan? - Benar. | - Dia yang menerbangkannya, bukan? - Benar. |
1456 | 00:57:41,590 | 00:57:43,190 | Dia meninggal karena kecelakaan. | Dia meninggal karena kecelakaan. |
1457 | 00:57:43,829 | 00:57:45,130 | Presiden Amerika | Presiden Amerika |
1458 | 00:57:45,130 | 00:57:47,130 | menulis autobiografi setelah masa jabatan mereka. | menulis autobiografi setelah masa jabatan mereka. |
1459 | 00:57:47,199 | 00:57:49,429 | Apa orang membelinya? | Apa orang membelinya? |
1460 | 00:57:49,429 | 00:57:50,869 | Mereka penasaran. | Mereka penasaran. |
1461 | 00:57:51,130 | 00:57:52,969 | Ada banyak kisah menyenangkan. | Ada banyak kisah menyenangkan. |
1462 | 00:57:53,500 | 00:57:54,969 | Mereka ingin membaca tentang latar belakang. | Mereka ingin membaca tentang latar belakang. |
1463 | 00:57:54,969 | 00:57:56,670 | Aku melihat di negara lain, | Aku melihat di negara lain, |
1464 | 00:57:56,670 | 00:57:58,739 | mereka punya banyak politikus muda. | mereka punya banyak politikus muda. |
1465 | 00:57:58,739 | 00:58:01,010 | Ada politikus wanita berusia 30-an di Finlandia. | Ada politikus wanita berusia 30-an di Finlandia. |
1466 | 00:58:01,010 | 00:58:02,409 | Dua pertiga dari mereka adalah wanita. | Dua pertiga dari mereka adalah wanita. |
1467 | 00:58:02,409 | 00:58:04,010 | Perdana menteri Kanada juga masih muda. | Perdana menteri Kanada juga masih muda. |
1468 | 00:58:04,010 | 00:58:05,510 | Macron juga masih muda. | Macron juga masih muda. |
1469 | 00:58:05,510 | 00:58:07,019 | Sepertinya itu tren zaman sekarang. | Sepertinya itu tren zaman sekarang. |
1470 | 00:58:07,019 | 00:58:08,550 | Yang lebih muda akan terpilih. | Yang lebih muda akan terpilih. |
1471 | 00:58:08,920 | 00:58:11,389 | Apa kamu punya pekerjaan selain menjadi aktor? | Apa kamu punya pekerjaan selain menjadi aktor? |
1472 | 00:58:12,289 | 00:58:13,420 | Tidak. | Tidak. |
1473 | 00:58:14,119 | 00:58:16,159 | Apa yang akan kamu coba jika bisa? | Apa yang akan kamu coba jika bisa? |
1474 | 00:58:16,559 | 00:58:18,860 | Kamu adalah direktur Youn's Kitchen. | Kamu adalah direktur Youn's Kitchen. |
1475 | 00:58:19,489 | 00:58:21,099 | Aku hanya seorang manajer. | Aku hanya seorang manajer. |
1476 | 00:58:21,400 | 00:58:22,460 | Benarkah? | Benarkah? |
1477 | 00:58:22,460 | 00:58:24,230 | "Warga New York Lama puas menjadi manajer" | "Warga New York Lama puas menjadi manajer" |
1478 | 00:58:24,530 | 00:58:26,869 | "Kurasa kita berada di lingkungan yang tepat" | "Kurasa kita berada di lingkungan yang tepat" |
1479 | 00:58:27,070 | 00:58:28,670 | "Warga New York Lama berkeliaran di New York" | "Warga New York Lama berkeliaran di New York" |
1480 | 00:58:29,950 | 00:58:32,490 | "Bagaimana mereka akan memulai hari ini?" | "Bagaimana mereka akan memulai hari ini?" |
1481 | 00:58:32,889 | 00:58:38,360 | Saat kamu tidak pandai seni, datanglah ke Sekolah Jung Moo | Saat kamu tidak pandai seni, datanglah ke Sekolah Jung Moo |
1482 | 00:58:39,300 | 00:58:41,130 | "Menerimanya" | "Menerimanya" |
1483 | 00:58:41,959 | 00:58:44,300 | Dia di sini untuk membawa kita ke dunia seni yang mengagumkan. | Dia di sini untuk membawa kita ke dunia seni yang mengagumkan. |
1484 | 00:58:44,300 | 00:58:45,639 | Inilah Yang Jung Moo. | Inilah Yang Jung Moo. |
1485 | 00:58:45,639 | 00:58:49,039 | - Ya, senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. | - Ya, senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. |
1486 | 00:58:49,209 | 00:58:50,570 | Sekolah apa? | Sekolah apa? |
1487 | 00:58:50,570 | 00:58:52,070 | - Sekolah Jung Moo. - Sekolah Jung Moo? | - Sekolah Jung Moo. - Sekolah Jung Moo? |
1488 | 00:58:52,070 | 00:58:54,410 | Ya. Aku hanya mengatakannya. | Ya. Aku hanya mengatakannya. |
1489 | 00:58:54,639 | 00:58:56,209 | "Acara dengan pembukaan terbaik" | "Acara dengan pembukaan terbaik" |
1490 | 00:58:56,380 | 00:58:57,979 | Apa subjek hari ini? | Apa subjek hari ini? |
1491 | 00:58:57,979 | 00:58:59,880 | Kita akan membahas seni seperti drama. | Kita akan membahas seni seperti drama. |
1492 | 00:58:59,880 | 00:59:03,150 | Dahulu, seni memainkan peran drama. | Dahulu, seni memainkan peran drama. |
1493 | 00:59:03,150 | 00:59:04,950 | Kurasa kita belajar tentang ini. | Kurasa kita belajar tentang ini. |
1494 | 00:59:04,950 | 00:59:06,820 | Mereka berkumpul karena tidak ada lagi yang bisa ditonton. | Mereka berkumpul karena tidak ada lagi yang bisa ditonton. |
1495 | 00:59:06,820 | 00:59:08,990 | - Bersama Michelangelo. - Ya. | - Bersama Michelangelo. - Ya. |
1496 | 00:59:08,990 | 00:59:12,090 | Belakangan ini, seni memiliki bidang yang lebih kecil. | Belakangan ini, seni memiliki bidang yang lebih kecil. |
1497 | 00:59:12,090 | 00:59:15,400 | Tapi itu satu-satunya media yang mereka miliki saat itu. | Tapi itu satu-satunya media yang mereka miliki saat itu. |
1498 | 00:59:15,400 | 00:59:17,570 | - Karena mereka tidak punya TV. - Benar. Tidak ada film. | - Karena mereka tidak punya TV. - Benar. Tidak ada film. |
1499 | 00:59:17,570 | 00:59:19,539 | Itu adalah tontonan dan kisah terbaik. | Itu adalah tontonan dan kisah terbaik. |
1500 | 00:59:19,539 | 00:59:22,570 | "Kuliah 7, Seni Dramatis" | "Kuliah 7, Seni Dramatis" |
1501 | 00:59:22,669 | 00:59:24,869 | - Ini yang kubawa hari ini. - Apa itu? | - Ini yang kubawa hari ini. - Apa itu? |
1502 | 00:59:24,869 | 00:59:26,539 | Lihat. | Lihat. |
1503 | 00:59:26,539 | 00:59:28,479 | Apa ini kelas sungguhan? | Apa ini kelas sungguhan? |
1504 | 00:59:28,479 | 00:59:31,150 | Ini lukisan Jan Steen di abad ke-17 | Ini lukisan Jan Steen di abad ke-17 |
1505 | 00:59:31,150 | 00:59:32,479 | - di Belanda. - Astaga. | - di Belanda. - Astaga. |
1506 | 00:59:32,479 | 00:59:33,979 | - Banyak yang dimarahi. - Ya. | - Banyak yang dimarahi. - Ya. |
1507 | 00:59:33,979 | 00:59:35,590 | Dia harus ditampar. | Dia harus ditampar. |
1508 | 00:59:35,590 | 00:59:37,749 | Ya, apa yang dia lakukan di depan guru? | Ya, apa yang dia lakukan di depan guru? |
1509 | 00:59:37,749 | 00:59:40,059 | Beraninya dia menari di meja di depan guru. | Beraninya dia menari di meja di depan guru. |
1510 | 00:59:40,059 | 00:59:41,189 | Kacau. | Kacau. |
1511 | 00:59:41,189 | 00:59:42,990 | - Itu mirip Ji Won. - Dia tidak memperhatikan. | - Itu mirip Ji Won. - Dia tidak memperhatikan. |
1512 | 00:59:42,990 | 00:59:45,360 | Apa maksudmu? Aku selalu duduk tegap. | Apa maksudmu? Aku selalu duduk tegap. |
1513 | 00:59:45,360 | 00:59:47,260 | Jika kamu melihat, kamu bisa | Jika kamu melihat, kamu bisa |
1514 | 00:59:47,260 | 00:59:50,070 | menemukan dirimu saat masih SD. | menemukan dirimu saat masih SD. |
1515 | 00:59:50,070 | 00:59:52,030 | Ada murid yang belajar di samping guru. | Ada murid yang belajar di samping guru. |
1516 | 00:59:52,030 | 00:59:54,639 | - Dia mirip sepertiku. - Sudah kuduga. | - Dia mirip sepertiku. - Sudah kuduga. |
1517 | 00:59:54,639 | 00:59:56,070 | "Dia sangat sombong" | "Dia sangat sombong" |
1518 | 00:59:56,070 | 00:59:57,309 | Apa yang dia lakukan? | Apa yang dia lakukan? |
1519 | 00:59:57,309 | 00:59:59,510 | - Mereka bertengkar. - Mereka berkelahi. | - Mereka bertengkar. - Mereka berkelahi. |
1520 | 00:59:59,510 | 01:00:01,039 | Celananya robek. | Celananya robek. |
1521 | 01:00:01,039 | 01:00:02,380 | Benar. Sudah lusuh. | Benar. Sudah lusuh. |
1522 | 01:00:02,380 | 01:00:04,079 | Jika ada ponsel di tangan mereka, | Jika ada ponsel di tangan mereka, |
1523 | 01:00:04,079 | 01:00:05,380 | kurasa ini | kurasa ini |
1524 | 01:00:05,380 | 01:00:08,749 | terlihat seperti murid-murid zaman modern. | terlihat seperti murid-murid zaman modern. |
1525 | 01:00:08,749 | 01:00:11,919 | Ruang kelas yang biasanya kita duga | Ruang kelas yang biasanya kita duga |
1526 | 01:00:11,919 | 01:00:13,789 | digambarkan secara komik. | digambarkan secara komik. |
1527 | 01:00:13,789 | 01:00:16,059 | Kami menyebut sesuatu seperti ini, lukisan genre. | Kami menyebut sesuatu seperti ini, lukisan genre. |
1528 | 01:00:16,059 | 01:00:17,289 | - Lukisan genre. - Lukisan genre. | - Lukisan genre. - Lukisan genre. |
1529 | 01:00:17,289 | 01:00:21,099 | Ya. Itu menggambarkan kehidupan orang biasa pada saat itu. | Ya. Itu menggambarkan kehidupan orang biasa pada saat itu. |
1530 | 01:00:21,099 | 01:00:22,369 | Kurasa aku pernah mendengarnya. | Kurasa aku pernah mendengarnya. |
1531 | 01:00:22,369 | 01:00:24,669 | Ini memiliki sejarah yang cukup singkat. | Ini memiliki sejarah yang cukup singkat. |
1532 | 01:00:24,669 | 01:00:26,169 | Sekitar 300 hingga 400 tahun, | Sekitar 300 hingga 400 tahun, |
1533 | 01:00:26,169 | 01:00:28,099 | tapi mempertimbangkan panjang sejarah seni, | tapi mempertimbangkan panjang sejarah seni, |
1534 | 01:00:28,099 | 01:00:29,539 | ini cenderung baru. | ini cenderung baru. |
1535 | 01:00:29,539 | 01:00:30,740 | - Lukisan genre? - Ya. | - Lukisan genre? - Ya. |
1536 | 01:00:30,740 | 01:00:33,309 | Dalam bahasa Inggris, | Dalam bahasa Inggris, |
1537 | 01:00:33,309 | 01:00:34,910 | ini lukisan genre. | ini lukisan genre. |
1538 | 01:00:34,910 | 01:00:36,979 | - Genre? - Seperti genre musik? | - Genre? - Seperti genre musik? |
1539 | 01:00:36,979 | 01:00:39,249 | Ya, genre itu. Dahulu itu genre baru, | Ya, genre itu. Dahulu itu genre baru, |
1540 | 01:00:39,249 | 01:00:41,419 | tapi mereka mengeluarkan "baru". Kini orang-orang menyebutnya | tapi mereka mengeluarkan "baru". Kini orang-orang menyebutnya |
1541 | 01:00:41,419 | 01:00:42,450 | lukisan genre. | lukisan genre. |
1542 | 01:00:42,450 | 01:00:44,019 | Mereka pasti tertarik. | Mereka pasti tertarik. |
1543 | 01:00:44,019 | 01:00:45,760 | Seperti, "Siapa yang menggambar seperti ini?" | Seperti, "Siapa yang menggambar seperti ini?" |
1544 | 01:00:45,760 | 01:00:47,689 | Bahkan guru pun punya masalah. | Bahkan guru pun punya masalah. |
1545 | 01:00:47,689 | 01:00:48,990 | Dia minum di siang hari, | Dia minum di siang hari, |
1546 | 01:00:48,990 | 01:00:52,090 | hidungnya merah, dan dia tidak peduli. | hidungnya merah, dan dia tidak peduli. |
1547 | 01:00:52,090 | 01:00:54,559 | Ada asisten guru yang mengajar kelas di sampingnya. | Ada asisten guru yang mengajar kelas di sampingnya. |
1548 | 01:00:54,559 | 01:00:56,470 | Apa asisten gurunya berlutut? | Apa asisten gurunya berlutut? |
1549 | 01:00:56,470 | 01:00:58,530 | - Bukan, di sampingnya. - Di sampingnya? | - Bukan, di sampingnya. - Di sampingnya? |
1550 | 01:00:59,970 | 01:01:02,740 | - Itu tidak akan terjadi. - Kacau sekali. | - Itu tidak akan terjadi. - Kacau sekali. |
1551 | 01:01:02,740 | 01:01:05,269 | Ini lukisan genre, bukan lukisan satir. | Ini lukisan genre, bukan lukisan satir. |
1552 | 01:01:05,269 | 01:01:06,809 | - Kenapa dia berlutut? - Tunggu. | - Kenapa dia berlutut? - Tunggu. |
1553 | 01:01:06,809 | 01:01:08,579 | Tapi dalam lukisan genre, | Tapi dalam lukisan genre, |
1554 | 01:01:08,579 | 01:01:11,010 | ada banyak unsur-unsur satiris. | ada banyak unsur-unsur satiris. |
1555 | 01:01:11,410 | 01:01:13,280 | Kamu menunjuk hal yang benar. | Kamu menunjuk hal yang benar. |
1556 | 01:01:13,280 | 01:01:15,280 | Mereka tidak punya foto saat itu, bukan? | Mereka tidak punya foto saat itu, bukan? |
1557 | 01:01:15,280 | 01:01:17,550 | - Mereka tidak punya apa-apa. - Mereka tidak punya yang lain, | - Mereka tidak punya apa-apa. - Mereka tidak punya yang lain, |
1558 | 01:01:17,550 | 01:01:20,260 | jadi, mereka berusaha memasukkan semua dalam karya seni. | jadi, mereka berusaha memasukkan semua dalam karya seni. |
1559 | 01:01:20,260 | 01:01:22,360 | Ini penuh dengan objek, bukan? | Ini penuh dengan objek, bukan? |
1560 | 01:01:22,360 | 01:01:24,229 | Untuk memberi orang cukup konten untuk membaca. | Untuk memberi orang cukup konten untuk membaca. |
1561 | 01:01:24,229 | 01:01:27,329 | Ini didramatisasi dengan gaya abad ke-17. | Ini didramatisasi dengan gaya abad ke-17. |
1562 | 01:01:27,329 | 01:01:28,999 | - Yang ini terkenal. - Ya. | - Yang ini terkenal. - Ya. |
1563 | 01:01:28,999 | 01:01:31,329 | Ini adalah sampul buku teks aksara Mandarin. | Ini adalah sampul buku teks aksara Mandarin. |
1564 | 01:01:31,329 | 01:01:33,200 | - Ya, itu sangat terkenal. - Ya. | - Ya, itu sangat terkenal. - Ya. |
1565 | 01:01:33,200 | 01:01:34,200 | Itu mirip. | Itu mirip. |
1566 | 01:01:34,200 | 01:01:36,309 | Seorang siswa memakai "gat" saat dia menikah. | Seorang siswa memakai "gat" saat dia menikah. |
1567 | 01:01:36,309 | 01:01:37,740 | Ada murid berambut "daenggi". | Ada murid berambut "daenggi". |
1568 | 01:01:37,740 | 01:01:39,740 | Ada murid yang sangat muda. | Ada murid yang sangat muda. |
1569 | 01:01:39,740 | 01:01:42,650 | Mahasiswa ini dirantai karena dia gagal menghafal sesuatu. | Mahasiswa ini dirantai karena dia gagal menghafal sesuatu. |
1570 | 01:01:42,650 | 01:01:45,180 | Lebih bebas di Barat. | Lebih bebas di Barat. |
1571 | 01:01:45,180 | 01:01:47,019 | Benar. Mereka duduk tegak di sini. | Benar. Mereka duduk tegak di sini. |
1572 | 01:01:47,019 | 01:01:48,579 | - Kelihatannya cukup ketat. - Ya. | - Kelihatannya cukup ketat. - Ya. |
1573 | 01:01:48,579 | 01:01:50,590 | Di Barat, mereka tampak bebas. | Di Barat, mereka tampak bebas. |
1574 | 01:01:50,590 | 01:01:52,090 | Bagus. Ya. | Bagus. Ya. |
1575 | 01:01:52,459 | 01:01:54,519 | Jadi, begitu cara leluhur kita belajar di kelas. | Jadi, begitu cara leluhur kita belajar di kelas. |
1576 | 01:01:54,519 | 01:01:56,530 | - Sekarang... - Itu... | - Sekarang... - Itu... |
1577 | 01:01:56,530 | 01:01:57,559 | Begitulah. | Begitulah. |
1578 | 01:01:57,559 | 01:01:58,959 | Kamu harus pergi ke suatu tempat? | Kamu harus pergi ke suatu tempat? |
1579 | 01:01:59,559 | 01:02:01,800 | Kamu terdengar jauh berbeda dari biasanya. | Kamu terdengar jauh berbeda dari biasanya. |
1580 | 01:02:01,800 | 01:02:03,430 | - Kamu tampak terburu-buru. - Benar. | - Kamu tampak terburu-buru. - Benar. |
1581 | 01:02:03,430 | 01:02:05,700 | - Tidak, maksudku... - Haruskah kita taruh jam pasir? | - Tidak, maksudku... - Haruskah kita taruh jam pasir? |
1582 | 01:02:05,700 | 01:02:07,669 | "Ada banyak hal yang harus kita bicarakan hari ini" | "Ada banyak hal yang harus kita bicarakan hari ini" |
1583 | 01:02:09,010 | 01:02:10,809 | "'Liberty Leading the People' mewakili Revolusi Prancis" | "'Liberty Leading the People' mewakili Revolusi Prancis" |
1584 | 01:02:10,809 | 01:02:13,709 | Sekarang, Revolusi Prancis. | Sekarang, Revolusi Prancis. |
1585 | 01:02:13,709 | 01:02:15,439 | Dia agak mirip Ryu Gwan Sun. | Dia agak mirip Ryu Gwan Sun. |
1586 | 01:02:15,439 | 01:02:18,010 | - Ya. - Itu menggambarkan seorang wanita | - Ya. - Itu menggambarkan seorang wanita |
1587 | 01:02:18,010 | 01:02:20,919 | memegang bendera dan memimpin Pasukan Revolusi Prancis. | memegang bendera dan memimpin Pasukan Revolusi Prancis. |
1588 | 01:02:20,919 | 01:02:23,389 | Yang penting adalah ada orang lain di sekelilingnya. | Yang penting adalah ada orang lain di sekelilingnya. |
1589 | 01:02:23,389 | 01:02:25,919 | Yang kutekankan hari ini adalah | Yang kutekankan hari ini adalah |
1590 | 01:02:25,919 | 01:02:28,720 | kurasa topi menjelaskan karakter mereka. | kurasa topi menjelaskan karakter mereka. |
1591 | 01:02:28,720 | 01:02:30,189 | Itu Lincoln? | Itu Lincoln? |
1592 | 01:02:30,189 | 01:02:31,389 | Seperti itulah. | Seperti itulah. |
1593 | 01:02:31,389 | 01:02:33,200 | Itu disebut topi sutra. | Itu disebut topi sutra. |
1594 | 01:02:33,200 | 01:02:35,260 | - Saat itu... Benar. - Itu milik kelas atas. | - Saat itu... Benar. - Itu milik kelas atas. |
1595 | 01:02:35,260 | 01:02:36,869 | Siapa yang berpartisipasi dalam revolusi ini? | Siapa yang berpartisipasi dalam revolusi ini? |
1596 | 01:02:36,869 | 01:02:38,200 | - Kelas atas. - Benar. | - Kelas atas. - Benar. |
1597 | 01:02:38,200 | 01:02:39,570 | Ada kelas atas. | Ada kelas atas. |
1598 | 01:02:39,570 | 01:02:42,300 | Ada baret dan ada kain lap. | Ada baret dan ada kain lap. |
1599 | 01:02:42,300 | 01:02:44,510 | Berbagai orang yang berpartisipasi dalam revolusi | Berbagai orang yang berpartisipasi dalam revolusi |
1600 | 01:02:44,510 | 01:02:46,010 | ada di sini. | ada di sini. |
1601 | 01:02:46,010 | 01:02:49,349 | Kamu lihat topi bengkok yang dipakai wanita itu? | Kamu lihat topi bengkok yang dipakai wanita itu? |
1602 | 01:02:49,349 | 01:02:51,579 | Ini disebut topi Phrygian. | Ini disebut topi Phrygian. |
1603 | 01:02:51,579 | 01:02:55,119 | Ini simbol kebebasan yang dipakai orang merdeka di Era Romawi. | Ini simbol kebebasan yang dipakai orang merdeka di Era Romawi. |
1604 | 01:02:55,119 | 01:02:56,389 | - Bukankah itu - Itu mirip Smurf. | - Bukankah itu - Itu mirip Smurf. |
1605 | 01:02:56,389 | 01:02:58,249 | Itu Papa Smurf. | Itu Papa Smurf. |
1606 | 01:02:58,249 | 01:03:02,189 | Ya, orang bilang bahwa Smurf adalah lukisan sosialis. | Ya, orang bilang bahwa Smurf adalah lukisan sosialis. |
1607 | 01:03:02,189 | 01:03:04,860 | - Aku membawa fotonya. - Benar. | - Aku membawa fotonya. - Benar. |
1608 | 01:03:04,860 | 01:03:05,860 | Ini yang dipakai Ho Dong. | Ini yang dipakai Ho Dong. |
1609 | 01:03:05,860 | 01:03:06,860 | "Kebebasan!" | "Kebebasan!" |
1610 | 01:03:06,860 | 01:03:08,959 | Dan juga, Papa Smurf juga menunjukkan | Dan juga, Papa Smurf juga menunjukkan |
1611 | 01:03:08,959 | 01:03:11,470 | sisi teorisnya. | sisi teorisnya. |
1612 | 01:03:11,470 | 01:03:13,999 | Saat orang membicarakan makna topiknya, | Saat orang membicarakan makna topiknya, |
1613 | 01:03:13,999 | 01:03:15,910 | subjek utamanya adalah topi. | subjek utamanya adalah topi. |
1614 | 01:03:15,910 | 01:03:18,740 | Ada teori bahwa topi Sinterklas juga berasal dari ini. | Ada teori bahwa topi Sinterklas juga berasal dari ini. |
1615 | 01:03:18,740 | 01:03:20,309 | Ini salah satu teori. | Ini salah satu teori. |
1616 | 01:03:20,309 | 01:03:23,709 | Percaya atau tidak, orang bilang | Percaya atau tidak, orang bilang |
1617 | 01:03:23,709 | 01:03:26,820 | bahwa dia membagi barangnya | bahwa dia membagi barangnya |
1618 | 01:03:26,820 | 01:03:29,220 | dari semangat Revolusi Prancis. | dari semangat Revolusi Prancis. |
1619 | 01:03:29,450 | 01:03:32,559 | Ingat topi yang kusebutkan. | Ingat topi yang kusebutkan. |
1620 | 01:03:32,559 | 01:03:34,619 | Mulai sekarang, kalian akan menikmati cerita. | Mulai sekarang, kalian akan menikmati cerita. |
1621 | 01:03:34,619 | 01:03:35,930 | Lihatlah yang ini. | Lihatlah yang ini. |
1622 | 01:03:35,930 | 01:03:38,689 | Ini "The Gleaners". | Ini "The Gleaners". |
1623 | 01:03:38,689 | 01:03:40,229 | Setelah panen, | Setelah panen, |
1624 | 01:03:40,229 | 01:03:43,329 | orang-orang yang hidup susah di desa | orang-orang yang hidup susah di desa |
1625 | 01:03:43,329 | 01:03:44,970 | datang untuk mencari biji gandum. | datang untuk mencari biji gandum. |
1626 | 01:03:44,970 | 01:03:47,169 | Begitulah mereka hidup. | Begitulah mereka hidup. |
1627 | 01:03:47,240 | 01:03:50,570 | Jika kamu melihat di belakang mereka, di sana sangat makmur. | Jika kamu melihat di belakang mereka, di sana sangat makmur. |
1628 | 01:03:50,570 | 01:03:52,510 | Tapi mereka tidak boleh pergi ke sana. | Tapi mereka tidak boleh pergi ke sana. |
1629 | 01:03:52,510 | 01:03:55,180 | Polisi yang menunggang kuda melindunginya. | Polisi yang menunggang kuda melindunginya. |
1630 | 01:03:55,180 | 01:03:57,579 | Tapi lihatlah warna topi mereka. | Tapi lihatlah warna topi mereka. |
1631 | 01:03:57,579 | 01:04:00,820 | - Kuning, merah, dan biru. - Ya. | - Kuning, merah, dan biru. - Ya. |
1632 | 01:04:00,820 | 01:04:02,650 | Jika kamu satukan kemeja putih, | Jika kamu satukan kemeja putih, |
1633 | 01:04:02,650 | 01:04:04,349 | - ini adalah triwarna Prancis. - Prancis? | - ini adalah triwarna Prancis. - Prancis? |
1634 | 01:04:04,490 | 01:04:06,660 | - Itu sebabnya orang bilang - Benar. | - Itu sebabnya orang bilang - Benar. |
1635 | 01:04:06,660 | 01:04:09,729 | itu satir dari slogan "Kebebasan, Kesetaraan, Persaudaraan" | itu satir dari slogan "Kebebasan, Kesetaraan, Persaudaraan" |
1636 | 01:04:09,829 | 01:04:11,059 | dari Revolusi Prancis. | dari Revolusi Prancis. |
1637 | 01:04:11,059 | 01:04:13,829 | Revolusi telah sukses, | Revolusi telah sukses, |
1638 | 01:04:13,829 | 01:04:16,729 | tapi orang miskin tetaplah rakyat. | tapi orang miskin tetaplah rakyat. |
1639 | 01:04:16,729 | 01:04:18,499 | Lukisannya bisa berarti begitu. | Lukisannya bisa berarti begitu. |
1640 | 01:04:18,499 | 01:04:19,700 | Benar. | Benar. |
1641 | 01:04:19,700 | 01:04:22,400 | Kenapa dia harus memakai warna itu? | Kenapa dia harus memakai warna itu? |
1642 | 01:04:22,400 | 01:04:23,740 | Aku tahu, bukankah itu aneh? | Aku tahu, bukankah itu aneh? |
1643 | 01:04:23,740 | 01:04:25,539 | - Dan warna-warna itu menonjol. - Ya. | - Dan warna-warna itu menonjol. - Ya. |
1644 | 01:04:25,539 | 01:04:28,510 | Aku berpikir bahwa warna topi itu terlalu jelas. | Aku berpikir bahwa warna topi itu terlalu jelas. |
1645 | 01:04:28,510 | 01:04:29,979 | - Astaga. - Itu bendera. | - Astaga. - Itu bendera. |
1646 | 01:04:29,979 | 01:04:31,010 | "Kebebasan, keadilan, dan persaudaraan!" | "Kebebasan, keadilan, dan persaudaraan!" |
1647 | 01:04:31,349 | 01:04:32,919 | - Di mana ini? - Apa ini? | - Di mana ini? - Apa ini? |
1648 | 01:04:32,919 | 01:04:35,419 | Ini lukisan Inggris. Ada satu rangkaian. | Ini lukisan Inggris. Ada satu rangkaian. |
1649 | 01:04:35,419 | 01:04:38,289 | Seri itu punya delapan foto. Ini benar-benar sebuah drama. | Seri itu punya delapan foto. Ini benar-benar sebuah drama. |
1650 | 01:04:38,289 | 01:04:40,990 | Untuk menunjukkan lukisan ini kepada banyak orang, | Untuk menunjukkan lukisan ini kepada banyak orang, |
1651 | 01:04:40,990 | 01:04:42,419 | mereka dicetak. | mereka dicetak. |
1652 | 01:04:42,829 | 01:04:45,030 | Lebih jelas dengan dicetak. | Lebih jelas dengan dicetak. |
1653 | 01:04:45,030 | 01:04:47,630 | "Episode 1, Sang Pewaris" | "Episode 1, Sang Pewaris" |
1654 | 01:04:47,630 | 01:04:49,800 | Itu Tom Lakewell. | Itu Tom Lakewell. |
1655 | 01:04:49,800 | 01:04:53,070 | Dia mewarisi kekayaan besar dari ayahnya. | Dia mewarisi kekayaan besar dari ayahnya. |
1656 | 01:04:53,070 | 01:04:54,269 | Jika kamu melihat foto ayahnya, | Jika kamu melihat foto ayahnya, |
1657 | 01:04:54,269 | 01:04:56,939 | dia menghitung uang. | dia menghitung uang. |
1658 | 01:04:56,970 | 01:04:59,740 | Ayahnya adalah Scrooge yang mengerikan. | Ayahnya adalah Scrooge yang mengerikan. |
1659 | 01:04:59,740 | 01:05:01,979 | - Jika kamu lihat di sini... - Itu Alkitab. | - Jika kamu lihat di sini... - Itu Alkitab. |
1660 | 01:05:01,979 | 01:05:03,880 | Ya, Alkitab disampul kulit saat itu. | Ya, Alkitab disampul kulit saat itu. |
1661 | 01:05:03,880 | 01:05:05,180 | Apa sudah usang? | Apa sudah usang? |
1662 | 01:05:05,180 | 01:05:07,849 | Tidak, dia mengambil kulit itu untuk membuat sepatunya. | Tidak, dia mengambil kulit itu untuk membuat sepatunya. |
1663 | 01:05:08,579 | 01:05:10,619 | Dia seperti Scrooge. | Dia seperti Scrooge. |
1664 | 01:05:10,990 | 01:05:13,220 | Jadi, dia menabung banyak uang, | Jadi, dia menabung banyak uang, |
1665 | 01:05:13,220 | 01:05:16,889 | tapi putranya menghabiskan semua uang. | tapi putranya menghabiskan semua uang. |
1666 | 01:05:16,889 | 01:05:18,760 | - Dia memboroskan untuk dirinya. - Kamu benar. | - Dia memboroskan untuk dirinya. - Kamu benar. |
1667 | 01:05:18,760 | 01:05:20,160 | Dia melempar uang ke pelayannya. | Dia melempar uang ke pelayannya. |
1668 | 01:05:20,160 | 01:05:21,660 | Bukan, itu tunangannya | Bukan, itu tunangannya |
1669 | 01:05:21,660 | 01:05:24,869 | di desa yang datang menemuinya. | di desa yang datang menemuinya. |
1670 | 01:05:24,869 | 01:05:26,300 | Dia punya cincin pernikahan. | Dia punya cincin pernikahan. |
1671 | 01:05:26,300 | 01:05:28,369 | - Namanya Sarah Young. Ya. - Benda kecil itu? | - Namanya Sarah Young. Ya. - Benda kecil itu? |
1672 | 01:05:28,369 | 01:05:30,010 | Ibunya membawa surat cinta, | Ibunya membawa surat cinta, |
1673 | 01:05:30,010 | 01:05:31,769 | - berkata, "Tega sekali kamu?" - Dia tidak peduli. | - berkata, "Tega sekali kamu?" - Dia tidak peduli. |
1674 | 01:05:31,769 | 01:05:33,979 | Tapi Lakewell sedang diukur untuk setelan jas ini. | Tapi Lakewell sedang diukur untuk setelan jas ini. |
1675 | 01:05:33,979 | 01:05:37,309 | Dia memberinya uang untuk putus dengannya. | Dia memberinya uang untuk putus dengannya. |
1676 | 01:05:37,309 | 01:05:39,010 | Begitulah drama dimulai. | Begitulah drama dimulai. |
1677 | 01:05:39,010 | 01:05:40,780 | Apa dia melempar uangnya? | Apa dia melempar uangnya? |
1678 | 01:05:40,780 | 01:05:43,550 | - Dia putus dengannya. - Dia melemparnya ke sini. | - Dia putus dengannya. - Dia melemparnya ke sini. |
1679 | 01:05:43,550 | 01:05:44,789 | "Ambil ini dan pergilah!" | "Ambil ini dan pergilah!" |
1680 | 01:05:44,789 | 01:05:46,860 | - Dia bahkan tidak melihat. - Benar. | - Dia bahkan tidak melihat. - Benar. |
1681 | 01:05:46,860 | 01:05:48,090 | Dia sangat arogan. | Dia sangat arogan. |
1682 | 01:05:48,090 | 01:05:49,760 | Siapa kakek dengan rokok di mulutnya itu? | Siapa kakek dengan rokok di mulutnya itu? |
1683 | 01:05:49,760 | 01:05:52,090 | Itu akuntan rumah ini. | Itu akuntan rumah ini. |
1684 | 01:05:52,090 | 01:05:53,900 | Dia akan mewarisi tempat itu. | Dia akan mewarisi tempat itu. |
1685 | 01:05:53,900 | 01:05:55,729 | Saat ayahnya meninggal, | Saat ayahnya meninggal, |
1686 | 01:05:55,729 | 01:05:58,499 | dia mewarisi banyak uang termasuk dokumen tanah. | dia mewarisi banyak uang termasuk dokumen tanah. |
1687 | 01:05:58,499 | 01:06:01,300 | Dia bersemangat dan mulai menghabiskan uang. | Dia bersemangat dan mulai menghabiskan uang. |
1688 | 01:06:02,139 | 01:06:04,110 | "Episode 2, Pelajaran Kelas Atas" | "Episode 2, Pelajaran Kelas Atas" |
1689 | 01:06:04,110 | 01:06:05,539 | Dia harus masuk kelas atas. | Dia harus masuk kelas atas. |
1690 | 01:06:05,539 | 01:06:07,079 | - Jadi, dia orang kaya baru, bukan? - Ya. | - Jadi, dia orang kaya baru, bukan? - Ya. |
1691 | 01:06:07,079 | 01:06:08,439 | Dia mengikuti pelajaran khusus. | Dia mengikuti pelajaran khusus. |
1692 | 01:06:08,439 | 01:06:10,809 | Orang dengan biola adalah guru tari. | Orang dengan biola adalah guru tari. |
1693 | 01:06:10,809 | 01:06:12,050 | "Berdiri dengan anggun di jari kakimu" | "Berdiri dengan anggun di jari kakimu" |
1694 | 01:06:12,579 | 01:06:14,380 | "Aku akan mengajarimu menari" | "Aku akan mengajarimu menari" |
1695 | 01:06:14,519 | 01:06:16,090 | Itu guru anggar di belakangnya. | Itu guru anggar di belakangnya. |
1696 | 01:06:16,090 | 01:06:18,320 | Dia harus belajar anggar. | Dia harus belajar anggar. |
1697 | 01:06:18,320 | 01:06:20,789 | Itu veteran yang berkata, "Aku akan menjadi pengawalmu." | Itu veteran yang berkata, "Aku akan menjadi pengawalmu." |
1698 | 01:06:20,789 | 01:06:22,160 | Itulah yang dia katakan. | Itulah yang dia katakan. |
1699 | 01:06:22,160 | 01:06:25,959 | Desainer kebun menunjukkan desainnya. | Desainer kebun menunjukkan desainnya. |
1700 | 01:06:25,959 | 01:06:28,229 | Ini menggambarkan kesombongan dan kemewahan. | Ini menggambarkan kesombongan dan kemewahan. |
1701 | 01:06:28,229 | 01:06:30,700 | Di samping mereka ada Handel. | Di samping mereka ada Handel. |
1702 | 01:06:30,869 | 01:06:32,200 | - Handel? - Ya. | - Handel? - Ya. |
1703 | 01:06:32,329 | 01:06:34,340 | Dia dikenal sebagai ibu musik. | Dia dikenal sebagai ibu musik. |
1704 | 01:06:34,340 | 01:06:36,939 | - Itu Handel? - Ya, dia bermain piano. | - Itu Handel? - Ya, dia bermain piano. |
1705 | 01:06:37,070 | 01:06:38,539 | Pasti menyenangkan bisa menggambar ini. | Pasti menyenangkan bisa menggambar ini. |
1706 | 01:06:38,709 | 01:06:40,939 | Itu karya kedua. Kita lanjut ke yang ketiga? | Itu karya kedua. Kita lanjut ke yang ketiga? |
1707 | 01:06:40,939 | 01:06:42,880 | "Episode 3, Pesta Minum" | "Episode 3, Pesta Minum" |
1708 | 01:06:44,749 | 01:06:45,910 | Di sana tampak panas. | Di sana tampak panas. |
1709 | 01:06:45,910 | 01:06:47,780 | - Itu menjadi jauh lebih mewah. - Ya. | - Itu menjadi jauh lebih mewah. - Ya. |
1710 | 01:06:47,780 | 01:06:50,119 | Dua wanita menahannya. | Dua wanita menahannya. |
1711 | 01:06:50,119 | 01:06:52,189 | Jika kamu lihat lebih dekat, seorang wanita mencuri | Jika kamu lihat lebih dekat, seorang wanita mencuri |
1712 | 01:06:52,189 | 01:06:54,559 | arlojinya dan menyerahkannya kepada pihak lain. | arlojinya dan menyerahkannya kepada pihak lain. |
1713 | 01:06:55,119 | 01:06:56,490 | Kamu benar. | Kamu benar. |
1714 | 01:06:56,490 | 01:06:59,700 | Dia sudah mabuk dan tidak tahu apa yang terjadi. | Dia sudah mabuk dan tidak tahu apa yang terjadi. |
1715 | 01:06:59,930 | 01:07:02,869 | Para wanita di bar punya tahi lalat di wajah mereka. | Para wanita di bar punya tahi lalat di wajah mereka. |
1716 | 01:07:02,869 | 01:07:03,970 | - Ya. - Benar. | - Ya. - Benar. |
1717 | 01:07:03,970 | 01:07:07,269 | Katanya mereka menandai wajah untuk menyembunyikan sifilis. | Katanya mereka menandai wajah untuk menyembunyikan sifilis. |
1718 | 01:07:07,269 | 01:07:09,099 | Mereka sudah menderita penyakit kelamin. | Mereka sudah menderita penyakit kelamin. |
1719 | 01:07:09,099 | 01:07:10,539 | Lalu apa yang akan terjadi sekarang? | Lalu apa yang akan terjadi sekarang? |
1720 | 01:07:10,539 | 01:07:13,139 | Dia hampir kehabisan uang. | Dia hampir kehabisan uang. |
1721 | 01:07:13,139 | 01:07:15,780 | "Episode 4, Kreditur" | "Episode 4, Kreditur" |
1722 | 01:07:16,110 | 01:07:18,709 | Itu istana kerajaan Inggris di belakang mereka. | Itu istana kerajaan Inggris di belakang mereka. |
1723 | 01:07:18,709 | 01:07:22,479 | Dia membawa kereta ke pesta yang dia diundang. | Dia membawa kereta ke pesta yang dia diundang. |
1724 | 01:07:22,479 | 01:07:25,849 | Para kreditur berseragam datang menyuruhnya membayar utang. | Para kreditur berseragam datang menyuruhnya membayar utang. |
1725 | 01:07:25,849 | 01:07:27,820 | Mereka berusaha menahannya. | Mereka berusaha menahannya. |
1726 | 01:07:28,360 | 01:07:31,459 | Siapa yang mencegah mereka menangkapnya? | Siapa yang mencegah mereka menangkapnya? |
1727 | 01:07:31,459 | 01:07:33,959 | Ini Sarah Young, mantan tunangan dari desanya. | Ini Sarah Young, mantan tunangan dari desanya. |
1728 | 01:07:33,959 | 01:07:35,760 | - Itu wanita yang tadi. - Ya. | - Itu wanita yang tadi. - Ya. |
1729 | 01:07:35,760 | 01:07:38,400 | - Astaga. - Dia kembali di episode keempat. | - Astaga. - Dia kembali di episode keempat. |
1730 | 01:07:38,400 | 01:07:40,499 | - Ini menarik. - Dia berusaha menghentikan mereka. | - Ini menarik. - Dia berusaha menghentikan mereka. |
1731 | 01:07:40,599 | 01:07:43,209 | - Malangnya dia. - Dia bahkan membawa uang. | - Malangnya dia. - Dia bahkan membawa uang. |
1732 | 01:07:43,209 | 01:07:45,240 | Itu pakaian penjual topi. | Itu pakaian penjual topi. |
1733 | 01:07:45,240 | 01:07:47,680 | Dia bekerja keras di jalanan untuk menghasilkan uang. | Dia bekerja keras di jalanan untuk menghasilkan uang. |
1734 | 01:07:47,979 | 01:07:50,050 | - Itu cinta yang murni. - Itu sangat detail. | - Itu cinta yang murni. - Itu sangat detail. |
1735 | 01:07:50,050 | 01:07:52,780 | "Episode 5, Pernikahan" | "Episode 5, Pernikahan" |
1736 | 01:07:53,079 | 01:07:54,979 | Ini tidak mungkin lebih buruk. | Ini tidak mungkin lebih buruk. |
1737 | 01:07:55,419 | 01:07:57,490 | Dia menghabiskan semua uangnya, | Dia menghabiskan semua uangnya, |
1738 | 01:07:57,490 | 01:08:00,360 | jadi, dia menikah dengan wanita yang sangat tua. | jadi, dia menikah dengan wanita yang sangat tua. |
1739 | 01:08:00,360 | 01:08:03,789 | - Dengan wanita kaya. - Apa itu... | - Dengan wanita kaya. - Apa itu... |
1740 | 01:08:03,889 | 01:08:06,959 | Sarah Young datang ke pernikahan. | Sarah Young datang ke pernikahan. |
1741 | 01:08:06,959 | 01:08:10,200 | - Tidak, Sarah! Jangan! - Itu... | - Tidak, Sarah! Jangan! - Itu... |
1742 | 01:08:10,200 | 01:08:13,000 | Tapi Tom melihat ke samping. | Tapi Tom melihat ke samping. |
1743 | 01:08:13,599 | 01:08:15,200 | - Dia melihat siapa? - Sarah? | - Dia melihat siapa? - Sarah? |
1744 | 01:08:15,439 | 01:08:18,769 | Tidak. Dia melihat pembantu wanita tua. | Tidak. Dia melihat pembantu wanita tua. |
1745 | 01:08:18,769 | 01:08:20,839 | Dia sampah. | Dia sampah. |
1746 | 01:08:20,939 | 01:08:23,610 | Dia sampah, jadi, apa pekerjaannya? | Dia sampah, jadi, apa pekerjaannya? |
1747 | 01:08:23,610 | 01:08:25,809 | Lalu Sarah akan kembali dengan tahi lalat di wajahnya. | Lalu Sarah akan kembali dengan tahi lalat di wajahnya. |
1748 | 01:08:25,809 | 01:08:27,049 | "Godaan Sarah" | "Godaan Sarah" |
1749 | 01:08:27,049 | 01:08:29,519 | Apa pekerjaannya sekarang? Dia seharusnya sadar, tapi... | Apa pekerjaannya sekarang? Dia seharusnya sadar, tapi... |
1750 | 01:08:29,519 | 01:08:30,650 | - Lalu apa? - Dia mulai membuang uang. | - Lalu apa? - Dia mulai membuang uang. |
1751 | 01:08:30,650 | 01:08:33,320 | "Episode 6, Tempat Judi" | "Episode 6, Tempat Judi" |
1752 | 01:08:33,460 | 01:08:35,889 | Dia bahkan membuang wignya. Dia di tempat berjudi. | Dia bahkan membuang wignya. Dia di tempat berjudi. |
1753 | 01:08:35,889 | 01:08:38,089 | Itu adegan saat dia berteriak, | Itu adegan saat dia berteriak, |
1754 | 01:08:38,089 | 01:08:41,160 | "Tolong bantu aku kali ini," kepada Tuhan atas taruhan terakhirnya. | "Tolong bantu aku kali ini," kepada Tuhan atas taruhan terakhirnya. |
1755 | 01:08:41,660 | 01:08:44,599 | Jika kamu lihat di belakang sana, ada banyak asap. | Jika kamu lihat di belakang sana, ada banyak asap. |
1756 | 01:08:44,599 | 01:08:47,839 | Benar. Tampaknya suram dan gelap. | Benar. Tampaknya suram dan gelap. |
1757 | 01:08:49,269 | 01:08:51,809 | Dua karya terakhir menunjukkan gambar terakhirnya. | Dua karya terakhir menunjukkan gambar terakhirnya. |
1758 | 01:08:51,809 | 01:08:52,979 | Peringkat penonton harus naik. | Peringkat penonton harus naik. |
1759 | 01:08:52,979 | 01:08:56,509 | Orang-orang di masa itu pasti sudah lama menunggu. | Orang-orang di masa itu pasti sudah lama menunggu. |
1760 | 01:08:56,509 | 01:08:57,549 | Benar. | Benar. |
1761 | 01:08:57,549 | 01:08:59,920 | "Episode 7, Penjara" | "Episode 7, Penjara" |
1762 | 01:09:00,120 | 01:09:03,490 | Di London, Inggris, pada saat itu, ada penjara | Di London, Inggris, pada saat itu, ada penjara |
1763 | 01:09:03,490 | 01:09:06,120 | hanya untuk debitur saat mereka berutang uang. | hanya untuk debitur saat mereka berutang uang. |
1764 | 01:09:06,689 | 01:09:08,790 | Penjara itu berada di Jalan Fleet. | Penjara itu berada di Jalan Fleet. |
1765 | 01:09:08,790 | 01:09:12,559 | Lakewell sudah gila dan hanya duduk di sana. | Lakewell sudah gila dan hanya duduk di sana. |
1766 | 01:09:12,559 | 01:09:15,330 | Dia bahkan tidak mengenali istrinya saat dia berkunjung. | Dia bahkan tidak mengenali istrinya saat dia berkunjung. |
1767 | 01:09:15,900 | 01:09:17,570 | Tapi siapa yang datang ke sini lagi? | Tapi siapa yang datang ke sini lagi? |
1768 | 01:09:18,170 | 01:09:20,269 | - Sarah? - Ini Sarah Young. | - Sarah? - Ini Sarah Young. |
1769 | 01:09:20,269 | 01:09:23,439 | - Dia pingsan di pemandangan buruk. - Astaga. | - Dia pingsan di pemandangan buruk. - Astaga. |
1770 | 01:09:23,439 | 01:09:24,870 | Tidak, Sarah! | Tidak, Sarah! |
1771 | 01:09:26,780 | 01:09:27,780 | Sedih sekali. | Sedih sekali. |
1772 | 01:09:27,780 | 01:09:31,610 | Dia bahkan meminjam makanan di sana, | Dia bahkan meminjam makanan di sana, |
1773 | 01:09:31,650 | 01:09:35,379 | dan bocah dengan bir itu menekannya meminta uang. | dan bocah dengan bir itu menekannya meminta uang. |
1774 | 01:09:35,679 | 01:09:38,650 | Ada teleskop dan sayap yang digambar di atas. | Ada teleskop dan sayap yang digambar di atas. |
1775 | 01:09:38,650 | 01:09:41,559 | Itu menunjukkan bahwa dia akan gila. | Itu menunjukkan bahwa dia akan gila. |
1776 | 01:09:42,219 | 01:09:44,860 | - Apa dia berhalusinasi? - Ya, dia berhalusinasi. | - Apa dia berhalusinasi? - Ya, dia berhalusinasi. |
1777 | 01:09:44,990 | 01:09:47,200 | Akhirnya dia menjadi orang gila. | Akhirnya dia menjadi orang gila. |
1778 | 01:09:47,200 | 01:09:50,070 | "Episode 8, Rumah Sakit Jiwa" | "Episode 8, Rumah Sakit Jiwa" |
1779 | 01:09:50,269 | 01:09:52,099 | Beginilah akhir dari kehidupan anak nakal. | Beginilah akhir dari kehidupan anak nakal. |
1780 | 01:09:52,170 | 01:09:54,469 | Ini rumah sakit khusus untuk pasien mental. | Ini rumah sakit khusus untuk pasien mental. |
1781 | 01:09:54,870 | 01:09:57,070 | Namanya Rumah Sakit Bethlehem. | Namanya Rumah Sakit Bethlehem. |
1782 | 01:09:57,070 | 01:09:59,679 | Banyak orang gila di belakangnya memakai mahkota | Banyak orang gila di belakangnya memakai mahkota |
1783 | 01:09:59,679 | 01:10:02,179 | karena mereka pikir mereka adalah raja. | karena mereka pikir mereka adalah raja. |
1784 | 01:10:02,179 | 01:10:05,379 | Para wanita ini sukarelawan dan beberapa datang untuk menonton. | Para wanita ini sukarelawan dan beberapa datang untuk menonton. |
1785 | 01:10:05,379 | 01:10:07,049 | - Jadi, mereka di dalam sana. - Apa? | - Jadi, mereka di dalam sana. - Apa? |
1786 | 01:10:07,049 | 01:10:10,150 | Tapi ada wanita yang merawatnya. | Tapi ada wanita yang merawatnya. |
1787 | 01:10:10,150 | 01:10:11,719 | - Sarah lagi? - Sarah. | - Sarah lagi? - Sarah. |
1788 | 01:10:11,719 | 01:10:14,360 | - Tidak, Sarah! - Sarah! | - Tidak, Sarah! - Sarah! |
1789 | 01:10:14,360 | 01:10:17,830 | Pada akhirnya, penjaga datang untuk melepas belenggu. | Pada akhirnya, penjaga datang untuk melepas belenggu. |
1790 | 01:10:18,389 | 01:10:21,530 | Dia memindahkannya karena Tom akan segera mati. | Dia memindahkannya karena Tom akan segera mati. |
1791 | 01:10:21,530 | 01:10:23,599 | "Lukisan Genre Inggris, Kehidupan Libertina, Berakhir" | "Lukisan Genre Inggris, Kehidupan Libertina, Berakhir" |
1792 | 01:10:23,599 | 01:10:25,530 | - Itu kisah yang menarik. - Benar. | - Itu kisah yang menarik. - Benar. |
1793 | 01:10:25,530 | 01:10:26,639 | - Itu sangat menyedihkan. - Ya. | - Itu sangat menyedihkan. - Ya. |
1794 | 01:10:26,639 | 01:10:29,740 | Drama disiarkan di televisi saat ini. | Drama disiarkan di televisi saat ini. |
1795 | 01:10:29,769 | 01:10:31,740 | Tapi lukisan hanya untuk satu orang, | Tapi lukisan hanya untuk satu orang, |
1796 | 01:10:31,740 | 01:10:34,179 | jadi, mereka mencetaknya untuk menjual ratusan dan ribuan lukisan. | jadi, mereka mencetaknya untuk menjual ratusan dan ribuan lukisan. |
1797 | 01:10:34,179 | 01:10:36,710 | Orang-orang biasa melihat ini dan membicarakannya. | Orang-orang biasa melihat ini dan membicarakannya. |
1798 | 01:10:36,710 | 01:10:38,580 | - Ini buku komik. - Benar. | - Ini buku komik. - Benar. |
1799 | 01:10:38,580 | 01:10:40,379 | Ada delapan lukisan, | Ada delapan lukisan, |
1800 | 01:10:40,379 | 01:10:43,189 | dan delapan cetakan. | dan delapan cetakan. |
1801 | 01:10:43,250 | 01:10:45,650 | - Ada cerita di bawahnya. - Ya. | - Ada cerita di bawahnya. - Ya. |
1802 | 01:10:45,650 | 01:10:49,019 | Itu pasti cukup bagus. Berapa harganya saat itu? | Itu pasti cukup bagus. Berapa harganya saat itu? |
1803 | 01:10:49,019 | 01:10:52,059 | Jika membeli semuanya, totalnya 1.000 dolar. | Jika membeli semuanya, totalnya 1.000 dolar. |
1804 | 01:10:53,129 | 01:10:55,229 | Orang-orang di desa pasti berbagi satu serial. | Orang-orang di desa pasti berbagi satu serial. |
1805 | 01:10:55,229 | 01:10:57,700 | - Benar. - Ya, kamu harus membaginya. | - Benar. - Ya, kamu harus membaginya. |
1806 | 01:10:57,700 | 01:10:59,769 | Kamu lihat drama di dalam lukisan itu? | Kamu lihat drama di dalam lukisan itu? |
1807 | 01:11:00,070 | 01:11:01,099 | - Itu sangat menyenangkan. - Itu menyenangkan. | - Itu sangat menyenangkan. - Itu menyenangkan. |
1808 | 01:11:01,099 | 01:11:04,139 | Lebih menyenangkan seperti drama. Aku terhanyut di dalamnya. | Lebih menyenangkan seperti drama. Aku terhanyut di dalamnya. |
1809 | 01:11:04,139 | 01:11:05,910 | Kelas hari ini seperti menonton film. | Kelas hari ini seperti menonton film. |
1810 | 01:11:06,009 | 01:11:09,339 | Ya. Kurasa aku akan penasaran dengan lukisan di masa depan. | Ya. Kurasa aku akan penasaran dengan lukisan di masa depan. |
1811 | 01:11:09,339 | 01:11:11,610 | Jadi, ada orang yang dahulu melukis seluruh serial. | Jadi, ada orang yang dahulu melukis seluruh serial. |
1812 | 01:11:11,750 | 01:11:13,679 | - Benar. - Pasti begitu drama | - Benar. - Pasti begitu drama |
1813 | 01:11:13,679 | 01:11:14,719 | dan buku komik dibuat. | dan buku komik dibuat. |
1814 | 01:11:14,719 | 01:11:16,920 | Kurasa akan sangat menarik saat itu. | Kurasa akan sangat menarik saat itu. |
1815 | 01:11:16,950 | 01:11:19,420 | Mereka pasti penasaran dengan yang berikutnya. | Mereka pasti penasaran dengan yang berikutnya. |
1816 | 01:11:19,820 | 01:11:22,120 | Mereka akan membahas hasilnya di episode berikutnya. | Mereka akan membahas hasilnya di episode berikutnya. |
1817 | 01:11:22,120 | 01:11:24,429 | Sama seperti drama, mereka akan mengulas ini | Sama seperti drama, mereka akan mengulas ini |
1818 | 01:11:24,429 | 01:11:26,460 | dan membicarakan siapa yang menggambar. | dan membicarakan siapa yang menggambar. |
1819 | 01:11:26,460 | 01:11:29,200 | Namun, lukisan zaman sekarang agak terisolasi. | Namun, lukisan zaman sekarang agak terisolasi. |
1820 | 01:11:29,299 | 01:11:31,900 | Ada banyak hal lain untuk ditonton. | Ada banyak hal lain untuk ditonton. |
1821 | 01:11:31,900 | 01:11:33,939 | "Terima kasih atas pelajaran berhargamu hari ini" | "Terima kasih atas pelajaran berhargamu hari ini" |
1822 | 01:11:33,939 | 01:11:36,170 | Terima kasih atas pelajaran berhargamu hari ini. | Terima kasih atas pelajaran berhargamu hari ini. |
1823 | 01:11:38,339 | 01:11:39,710 | Rapi sekali. | Rapi sekali. |
1824 | 01:11:39,710 | 01:11:41,910 | Bukankah itu berlebihan seperti "100 Minute Debate"? | Bukankah itu berlebihan seperti "100 Minute Debate"? |
1825 | 01:11:41,910 | 01:11:43,580 | Rasanya kita semua telah berbagi pemikiran. | Rasanya kita semua telah berbagi pemikiran. |
1826 | 01:11:44,349 | 01:11:45,950 | Ada hal lain yang ingin kamu bicarakan? | Ada hal lain yang ingin kamu bicarakan? |
1827 | 01:11:45,950 | 01:11:47,120 | Aku menikmati filmnya. | Aku menikmati filmnya. |
1828 | 01:11:48,150 | 01:11:50,219 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
1829 | 01:11:51,450 | 01:11:52,689 | "Kisah Seni Mengagumkan" | "Kisah Seni Mengagumkan" |
1830 | 01:11:53,059 | 01:11:55,790 | Aku akan menggunakan nada suara aktor | Aku akan menggunakan nada suara aktor |
1831 | 01:11:55,790 | 01:11:59,330 | dari "Vivid Sources of Information" untuk memulai ini. | dari "Vivid Sources of Information" untuk memulai ini. |
1832 | 01:12:00,860 | 01:12:03,429 | Kim Sang Wook ada di Kisah Sains Mengagumkan! | Kim Sang Wook ada di Kisah Sains Mengagumkan! |
1833 | 01:12:03,429 | 01:12:05,969 | Dia menggunakan apel untuk memberikan kelas sainsnya lagi, | Dia menggunakan apel untuk memberikan kelas sainsnya lagi, |
1834 | 01:12:05,969 | 01:12:07,700 | dan kesenangan sains menyinari! | dan kesenangan sains menyinari! |
1835 | 01:12:07,700 | 01:12:11,040 | Ilmu pengetahuan, sains di sana! Penuh dengan sains. | Ilmu pengetahuan, sains di sana! Penuh dengan sains. |
1836 | 01:12:11,040 | 01:12:13,740 | Aku datang dari Busan untuk mengambil kelas sainsnya. | Aku datang dari Busan untuk mengambil kelas sainsnya. |
1837 | 01:12:15,080 | 01:12:16,179 | "'Vivid Sources of Science', Tamat" | "'Vivid Sources of Science', Tamat" |
1838 | 01:12:17,509 | 01:12:18,879 | Apa subjek hari ini? | Apa subjek hari ini? |
1839 | 01:12:18,979 | 01:12:20,519 | Subjek hari ini adalah... | Subjek hari ini adalah... |
1840 | 01:12:20,719 | 01:12:21,849 | "Dia mengambil barang-barangnya dari awal" | "Dia mengambil barang-barangnya dari awal" |
1841 | 01:12:21,849 | 01:12:24,049 | - Tunggu. Ini dia. - Ini tas ajaib. | - Tunggu. Ini dia. - Ini tas ajaib. |
1842 | 01:12:25,849 | 01:12:27,160 | - Gravitasi? - Gravitasi. | - Gravitasi? - Gravitasi. |
1843 | 01:12:27,160 | 01:12:29,059 | - Gravitasi. - Subjek hari ini adalah gravitasi. | - Gravitasi. - Subjek hari ini adalah gravitasi. |
1844 | 01:12:29,059 | 01:12:30,089 | Gravitasi. | Gravitasi. |
1845 | 01:12:30,089 | 01:12:31,089 | "Kuliah 7, Mari belajar tentang gravitasi" | "Kuliah 7, Mari belajar tentang gravitasi" |
1846 | 01:12:31,160 | 01:12:35,059 | Kita harus kembali jauh sekali untuk membicarakan topik hari ini. | Kita harus kembali jauh sekali untuk membicarakan topik hari ini. |
1847 | 01:12:35,059 | 01:12:38,570 | Dimulai dengan bentuk dunia yang kita tinggali. | Dimulai dengan bentuk dunia yang kita tinggali. |
1848 | 01:12:38,570 | 01:12:42,040 | Masih ada orang-orang yang percaya Bumi datar. | Masih ada orang-orang yang percaya Bumi datar. |
1849 | 01:12:42,040 | 01:12:44,439 | Kita tahu Bumi bulat karena kita sudah belajar. | Kita tahu Bumi bulat karena kita sudah belajar. |
1850 | 01:12:44,439 | 01:12:47,479 | Tapi bukankah kamu sering berpikir itu agak aneh? | Tapi bukankah kamu sering berpikir itu agak aneh? |
1851 | 01:12:47,479 | 01:12:49,780 | - Benar. - Benar. Saat pertama mendengar, | - Benar. - Benar. Saat pertama mendengar, |
1852 | 01:12:49,780 | 01:12:52,210 | dahulu aku berpikir, "Lalu kenapa aku tidak jatuh ke tanah?" | dahulu aku berpikir, "Lalu kenapa aku tidak jatuh ke tanah?" |
1853 | 01:12:52,210 | 01:12:54,549 | Bukan hanya kita yang membicarakan ini. | Bukan hanya kita yang membicarakan ini. |
1854 | 01:12:54,549 | 01:12:56,620 | Mereka juga bertanya-tanya di Yunani kuno. | Mereka juga bertanya-tanya di Yunani kuno. |
1855 | 01:12:56,620 | 01:12:58,120 | Cara mereka menjelaskan seperti ini. | Cara mereka menjelaskan seperti ini. |
1856 | 01:12:58,120 | 01:13:00,820 | "Lihat cakrawala. Saat kapalnya mendekat, | "Lihat cakrawala. Saat kapalnya mendekat, |
1857 | 01:13:00,820 | 01:13:04,330 | kamu melihat bagian atasnya dahulu, lalu badan utamanya." | kamu melihat bagian atasnya dahulu, lalu badan utamanya." |
1858 | 01:13:04,330 | 01:13:07,299 | "Karena itulah Bumi bulat." | "Karena itulah Bumi bulat." |
1859 | 01:13:07,299 | 01:13:09,830 | Lalu ada orang yang berkata, "Itu karena bumi | Lalu ada orang yang berkata, "Itu karena bumi |
1860 | 01:13:09,830 | 01:13:11,400 | terlihat seperti ini." | terlihat seperti ini." |
1861 | 01:13:11,599 | 01:13:15,339 | "Kamu lihat kapal lebih dahulu karena di sini bundar." | "Kamu lihat kapal lebih dahulu karena di sini bundar." |
1862 | 01:13:15,339 | 01:13:17,410 | "Tapi ada jurang di ujung." | "Tapi ada jurang di ujung." |
1863 | 01:13:17,410 | 01:13:20,740 | "Jika Bumi bulat, bagaimana orang | "Jika Bumi bulat, bagaimana orang |
1864 | 01:13:20,740 | 01:13:24,450 | di sisi lain masih berdiri saat kita berdiri di sini?" | di sisi lain masih berdiri saat kita berdiri di sini?" |
1865 | 01:13:24,610 | 01:13:27,750 | Orang-orang tidak menerima kenyataan Bumi bulat | Orang-orang tidak menerima kenyataan Bumi bulat |
1866 | 01:13:27,750 | 01:13:30,089 | karena tidak mengerti bagaimana orang di sisi lain berdiri. | karena tidak mengerti bagaimana orang di sisi lain berdiri. |
1867 | 01:13:30,089 | 01:13:32,689 | Baiklah. Jika ini bumi, | Baiklah. Jika ini bumi, |
1868 | 01:13:33,089 | 01:13:34,589 | di mana ini? | di mana ini? |
1869 | 01:13:34,589 | 01:13:36,830 | Ini juga harus jatuh. | Ini juga harus jatuh. |
1870 | 01:13:36,830 | 01:13:38,559 | Apa itu melayang di udara? | Apa itu melayang di udara? |
1871 | 01:13:40,299 | 01:13:43,299 | Di Timur, orang mengira ada gajah di bawahnya. | Di Timur, orang mengira ada gajah di bawahnya. |
1872 | 01:13:43,400 | 01:13:45,530 | - Apa mereka mendukungnya? - Ya, itu yang mereka pikirkan. | - Apa mereka mendukungnya? - Ya, itu yang mereka pikirkan. |
1873 | 01:13:45,729 | 01:13:47,200 | Mereka pikir gajah mendukungnya. | Mereka pikir gajah mendukungnya. |
1874 | 01:13:48,170 | 01:13:49,939 | Tapi ini juga tidak bisa menjelaskannya. | Tapi ini juga tidak bisa menjelaskannya. |
1875 | 01:13:49,939 | 01:13:51,269 | Lalu di mana para gajah itu berdiri? | Lalu di mana para gajah itu berdiri? |
1876 | 01:13:51,269 | 01:13:54,809 | "Ular di bawah kura-kura di bawah gajah" | "Ular di bawah kura-kura di bawah gajah" |
1877 | 01:13:55,009 | 01:13:56,710 | - Itu terlalu tidak masuk akal. - Benar. | - Itu terlalu tidak masuk akal. - Benar. |
1878 | 01:13:56,710 | 01:14:00,679 | Semua budaya di dunia mulai bertanya-tanya soal ini. | Semua budaya di dunia mulai bertanya-tanya soal ini. |
1879 | 01:14:00,679 | 01:14:03,250 | Rintangan terbesar pertanyaan ini adalah | Rintangan terbesar pertanyaan ini adalah |
1880 | 01:14:03,250 | 01:14:05,049 | ini jatuh ke tanah. | ini jatuh ke tanah. |
1881 | 01:14:05,049 | 01:14:07,160 | Saat ini, kami menyebutnya gravitasi. | Saat ini, kami menyebutnya gravitasi. |
1882 | 01:14:07,420 | 01:14:09,729 | Sebelum kamu tahu apa itu gravitasi, | Sebelum kamu tahu apa itu gravitasi, |
1883 | 01:14:09,729 | 01:14:12,229 | kamu tidak akan tahu sifat dunia ini. | kamu tidak akan tahu sifat dunia ini. |
1884 | 01:14:12,229 | 01:14:13,500 | - Itu tidak akan bisa dijelaskan. - Benar. | - Itu tidak akan bisa dijelaskan. - Benar. |
1885 | 01:14:13,700 | 01:14:16,629 | Di sanalah Aristarkhos, seorang filsuf Yunani terkenal | Di sanalah Aristarkhos, seorang filsuf Yunani terkenal |
1886 | 01:14:16,629 | 01:14:18,370 | masuk. | masuk. |
1887 | 01:14:18,370 | 01:14:19,700 | "Aristarkhos, si genius di Yunani kuno" | "Aristarkhos, si genius di Yunani kuno" |
1888 | 01:14:19,700 | 01:14:21,099 | "Bertanya-tanya soal bumi, matahari, dan bulan" | "Bertanya-tanya soal bumi, matahari, dan bulan" |
1889 | 01:14:21,339 | 01:14:23,570 | Ini yang dia lakukan. | Ini yang dia lakukan. |
1890 | 01:14:23,570 | 01:14:26,070 | Dia duduk di rumahnya untuk mengetahui ukuran | Dia duduk di rumahnya untuk mengetahui ukuran |
1891 | 01:14:26,070 | 01:14:28,379 | bulan, matahari, jarak dari bumi | bulan, matahari, jarak dari bumi |
1892 | 01:14:28,379 | 01:14:30,580 | ke bulan dan matahari. | ke bulan dan matahari. |
1893 | 01:14:30,580 | 01:14:32,009 | - Saat dia duduk? - Saat dia duduk. | - Saat dia duduk? - Saat dia duduk. |
1894 | 01:14:32,009 | 01:14:33,479 | Bagaimana kamu tahu itu di kursi? | Bagaimana kamu tahu itu di kursi? |
1895 | 01:14:33,719 | 01:14:35,280 | - Bagaimana caranya? - Bagaimana dia duduk? | - Bagaimana caranya? - Bagaimana dia duduk? |
1896 | 01:14:35,320 | 01:14:37,120 | Ini kita, bumi. | Ini kita, bumi. |
1897 | 01:14:37,120 | 01:14:38,150 | "Dia menggunakan apel untuk menjelaskan lagi" | "Dia menggunakan apel untuk menjelaskan lagi" |
1898 | 01:14:38,250 | 01:14:40,660 | Kini kita butuh matahari dan bulan. | Kini kita butuh matahari dan bulan. |
1899 | 01:14:40,759 | 01:14:43,889 | Kita akan bilang ini matahari. Matahari sudah sangat jauh. | Kita akan bilang ini matahari. Matahari sudah sangat jauh. |
1900 | 01:14:43,889 | 01:14:47,299 | Kita berasumsi cahaya matahari datang sejajar. | Kita berasumsi cahaya matahari datang sejajar. |
1901 | 01:14:47,500 | 01:14:48,660 | Ini bayangan. | Ini bayangan. |
1902 | 01:14:49,099 | 01:14:50,900 | - Di bumi? - Bayangan bumi. | - Di bumi? - Bayangan bumi. |
1903 | 01:14:51,330 | 01:14:53,599 | Kamu bisa melihat bayangan di luar Bumi. | Kamu bisa melihat bayangan di luar Bumi. |
1904 | 01:14:53,599 | 01:14:56,570 | Dalam pengalaman kita, kita bisa melihat momen saat bayangan | Dalam pengalaman kita, kita bisa melihat momen saat bayangan |
1905 | 01:14:56,570 | 01:14:57,570 | menyentuh bulan. | menyentuh bulan. |
1906 | 01:14:57,570 | 01:15:01,479 | Hari saat ini paling menonjol adalah gerhana bulan. | Hari saat ini paling menonjol adalah gerhana bulan. |
1907 | 01:15:01,479 | 01:15:05,179 | Dimulai dengan bulan purnama, lalu menjadi bulan sabit. | Dimulai dengan bulan purnama, lalu menjadi bulan sabit. |
1908 | 01:15:05,179 | 01:15:07,320 | Ia menghilang, lalu muncul lagi. | Ia menghilang, lalu muncul lagi. |
1909 | 01:15:07,320 | 01:15:08,320 | "Bulan yang tersembunyi bayangan bumi berubah dari bulan purnama" | "Bulan yang tersembunyi bayangan bumi berubah dari bulan purnama" |
1910 | 01:15:08,320 | 01:15:09,320 | "Ke bulan sabit, lalu menghilang dan mulai tampak" | "Ke bulan sabit, lalu menghilang dan mulai tampak" |
1911 | 01:15:09,379 | 01:15:12,019 | Bergerak dengan kecepatan konstan. | Bergerak dengan kecepatan konstan. |
1912 | 01:15:12,019 | 01:15:13,490 | Jadi, dia pikir, | Jadi, dia pikir, |
1913 | 01:15:13,490 | 01:15:15,790 | "Jika kuukur waktunya, aku bisa tahu betapa kecilnya bulan | "Jika kuukur waktunya, aku bisa tahu betapa kecilnya bulan |
1914 | 01:15:15,790 | 01:15:17,360 | dibandingkan dengan bumi." | dibandingkan dengan bumi." |
1915 | 01:15:17,889 | 01:15:19,030 | Jadi, dia mengukur waktunya. | Jadi, dia mengukur waktunya. |
1916 | 01:15:19,160 | 01:15:21,629 | Saat bulan memasuki bayangan, | Saat bulan memasuki bayangan, |
1917 | 01:15:21,629 | 01:15:24,269 | terlihat di bulan. | terlihat di bulan. |
1918 | 01:15:24,670 | 01:15:25,700 | Dia mengukur waktu itu. | Dia mengukur waktu itu. |
1919 | 01:15:26,129 | 01:15:27,670 | Waktu terus berjalan, | Waktu terus berjalan, |
1920 | 01:15:27,670 | 01:15:30,139 | dan butuh satu jam bagi bulan untuk benar-benar tersembunyi. | dan butuh satu jam bagi bulan untuk benar-benar tersembunyi. |
1921 | 01:15:30,139 | 01:15:31,240 | Lalu menghilang, bukan? | Lalu menghilang, bukan? |
1922 | 01:15:31,839 | 01:15:34,240 | Dia menunggu cukup lama dan muncul lagi. | Dia menunggu cukup lama dan muncul lagi. |
1923 | 01:15:34,240 | 01:15:37,009 | Butuh empat jam sampai bulan muncul lagi. | Butuh empat jam sampai bulan muncul lagi. |
1924 | 01:15:37,849 | 01:15:39,509 | Kalau begitu, ukuran bulan | Kalau begitu, ukuran bulan |
1925 | 01:15:39,509 | 01:15:42,120 | seperempat bayangan bumi. | seperempat bayangan bumi. |
1926 | 01:15:42,420 | 01:15:45,320 | Dan sebenarnya begitu. Kamu juga bisa mengukurnya seperti ini. | Dan sebenarnya begitu. Kamu juga bisa mengukurnya seperti ini. |
1927 | 01:15:45,320 | 01:15:46,719 | - Itu menarik. - Benar. | - Itu menarik. - Benar. |
1928 | 01:15:46,820 | 01:15:48,990 | Sekarang dia tahu ukurannya. Jika kamu tahu ukurannya, | Sekarang dia tahu ukurannya. Jika kamu tahu ukurannya, |
1929 | 01:15:48,990 | 01:15:50,429 | kamu bisa mengukur jarak. | kamu bisa mengukur jarak. |
1930 | 01:15:50,429 | 01:15:52,689 | - Bagaimana caranya? - Ini caramu tahu jarak. | - Bagaimana caranya? - Ini caramu tahu jarak. |
1931 | 01:15:52,689 | 01:15:55,330 | Kita mempelajari ini di kelas matematika. | Kita mempelajari ini di kelas matematika. |
1932 | 01:15:55,330 | 01:15:57,670 | Rasio bentuknya sama. | Rasio bentuknya sama. |
1933 | 01:15:57,670 | 01:15:59,870 | Jadi, rasio panjangnya | Jadi, rasio panjangnya |
1934 | 01:15:59,870 | 01:16:02,400 | harus sama dengan rasio jarak. | harus sama dengan rasio jarak. |
1935 | 01:16:02,400 | 01:16:04,809 | Aku mencari titik | Aku mencari titik |
1936 | 01:16:04,809 | 01:16:07,139 | yang menutupi separuh tubuhnya. | yang menutupi separuh tubuhnya. |
1937 | 01:16:07,139 | 01:16:09,110 | - Tinggimu 180 cm? - Ya. | - Tinggimu 180 cm? - Ya. |
1938 | 01:16:09,110 | 01:16:12,150 | Aku tahu panjang cangkir ini. 10 cm. | Aku tahu panjang cangkir ini. 10 cm. |
1939 | 01:16:12,150 | 01:16:15,679 | 10 cm dan setengah dari 180 cm. | 10 cm dan setengah dari 180 cm. |
1940 | 01:16:15,679 | 01:16:16,820 | Itu 90 cm. | Itu 90 cm. |
1941 | 01:16:16,820 | 01:16:18,219 | - Sembilan kali. - 10 hingga 90. | - Sembilan kali. - 10 hingga 90. |
1942 | 01:16:18,219 | 01:16:20,420 | - Rasionya 1 banding 9. - 1 banding 9. | - Rasionya 1 banding 9. - 1 banding 9. |
1943 | 01:16:20,420 | 01:16:22,490 | Jadi, jaraknya | Jadi, jaraknya |
1944 | 01:16:22,490 | 01:16:25,960 | pasti sama dengan panjang tanganku. | pasti sama dengan panjang tanganku. |
1945 | 01:16:25,960 | 01:16:29,229 | Panjangnya mungkin kurang dari satu meter. | Panjangnya mungkin kurang dari satu meter. |
1946 | 01:16:29,229 | 01:16:31,269 | Artinya jaraknya sembilan kali lipat dari lengan. | Artinya jaraknya sembilan kali lipat dari lengan. |
1947 | 01:16:31,269 | 01:16:33,700 | Mungkin kurang dari 9 meter. | Mungkin kurang dari 9 meter. |
1948 | 01:16:33,700 | 01:16:36,240 | Kita berjarak sekitar 8 meter. | Kita berjarak sekitar 8 meter. |
1949 | 01:16:36,400 | 01:16:39,809 | Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, | Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, |
1950 | 01:16:39,809 | 01:16:41,240 | delapan. Sekitar delapan langkah. | delapan. Sekitar delapan langkah. |
1951 | 01:16:41,540 | 01:16:43,379 | Sekitar 8 meter. Tapi tidak akurat. | Sekitar 8 meter. Tapi tidak akurat. |
1952 | 01:16:43,379 | 01:16:44,750 | Makin sempit. | Makin sempit. |
1953 | 01:16:45,309 | 01:16:47,719 | - Tiga langkah terakhir ada di sini. - Benar. | - Tiga langkah terakhir ada di sini. - Benar. |
1954 | 01:16:47,719 | 01:16:49,820 | Ini perkiraan. | Ini perkiraan. |
1955 | 01:16:49,820 | 01:16:52,950 | Sekarang, kita lakukan hal yang sama untuk menutupi bulan. | Sekarang, kita lakukan hal yang sama untuk menutupi bulan. |
1956 | 01:16:52,950 | 01:16:54,389 | Bagaimana cara menutupi bulan? | Bagaimana cara menutupi bulan? |
1957 | 01:16:54,389 | 01:16:56,460 | Saat bulan purnama, kamu bisa menutupinya dengan ibu jarimu. | Saat bulan purnama, kamu bisa menutupinya dengan ibu jarimu. |
1958 | 01:16:56,460 | 01:16:57,759 | Jarak menuju bulan... | Jarak menuju bulan... |
1959 | 01:16:57,759 | 01:17:00,500 | Karena kamu tahu rasio ibu jari dan bulannya, | Karena kamu tahu rasio ibu jari dan bulannya, |
1960 | 01:17:00,500 | 01:17:03,160 | kalikan dengan panjang lenganmu. | kalikan dengan panjang lenganmu. |
1961 | 01:17:03,900 | 01:17:06,129 | - Aku mengerti sekarang. - Itu sangat mudah. | - Aku mengerti sekarang. - Itu sangat mudah. |
1962 | 01:17:06,129 | 01:17:08,670 | Saat kamu melakukan itu, jarak ke bulan | Saat kamu melakukan itu, jarak ke bulan |
1963 | 01:17:08,670 | 01:17:11,570 | sekitar 50 kali radius bumi. | sekitar 50 kali radius bumi. |
1964 | 01:17:11,570 | 01:17:13,610 | Jarak sebenarnya 60 kali. | Jarak sebenarnya 60 kali. |
1965 | 01:17:13,610 | 01:17:15,580 | Kamu dapat perkiraan. | Kamu dapat perkiraan. |
1966 | 01:17:15,740 | 01:17:17,580 | Itulah alasan kita harus tahu matematika. | Itulah alasan kita harus tahu matematika. |
1967 | 01:17:17,679 | 01:17:18,910 | Orang yang tahu matematika | Orang yang tahu matematika |
1968 | 01:17:18,910 | 01:17:20,549 | - bisa mendapat jarak - Benar. | - bisa mendapat jarak - Benar. |
1969 | 01:17:20,549 | 01:17:21,620 | dengan melakukan ini. | dengan melakukan ini. |
1970 | 01:17:21,620 | 01:17:24,719 | Kamu bisa pakai ini untuk matahari. | Kamu bisa pakai ini untuk matahari. |
1971 | 01:17:24,719 | 01:17:28,019 | Saat diaplikasikan ke matahari, kamu bisa mendapat jarak matahari. | Saat diaplikasikan ke matahari, kamu bisa mendapat jarak matahari. |
1972 | 01:17:28,019 | 01:17:29,660 | Di sini, kamu sadar | Di sini, kamu sadar |
1973 | 01:17:29,660 | 01:17:33,460 | jarak matahari sangat jauh. | jarak matahari sangat jauh. |
1974 | 01:17:33,460 | 01:17:36,360 | Kesimpulannya adalah, | Kesimpulannya adalah, |
1975 | 01:17:36,360 | 01:17:39,030 | "Matahari mengelilingi bumi meski jaraknya begitu jauh?" | "Matahari mengelilingi bumi meski jaraknya begitu jauh?" |
1976 | 01:17:39,030 | 01:17:40,170 | "Itu mustahil." | "Itu mustahil." |
1977 | 01:17:40,170 | 01:17:42,339 | "Bumi jauh lebih kecil." | "Bumi jauh lebih kecil." |
1978 | 01:17:42,339 | 01:17:43,910 | "Bumi pasti mengelilingi matahari." | "Bumi pasti mengelilingi matahari." |
1979 | 01:17:43,910 | 01:17:47,540 | Ini asumsi seorang filsuf Yunani yang dibuat 2.500 tahun lalu. | Ini asumsi seorang filsuf Yunani yang dibuat 2.500 tahun lalu. |
1980 | 01:17:47,540 | 01:17:48,610 | "Asumsi seorang filsuf Yunani tua" | "Asumsi seorang filsuf Yunani tua" |
1981 | 01:17:49,040 | 01:17:51,509 | Apa yang dia makan? | Apa yang dia makan? |
1982 | 01:17:51,650 | 01:17:53,620 | Dia mungkin makan karbohidrat dan lemak. | Dia mungkin makan karbohidrat dan lemak. |
1983 | 01:17:53,620 | 01:17:54,849 | Dia mungkin terus kelelahan. | Dia mungkin terus kelelahan. |
1984 | 01:17:54,849 | 01:17:57,320 | - Dia mungkin punya lemak. - Namun, lilinnya terbakar redup. | - Dia mungkin punya lemak. - Namun, lilinnya terbakar redup. |
1985 | 01:17:58,389 | 01:17:59,490 | "Penanda Kematian" | "Penanda Kematian" |
1986 | 01:17:59,650 | 01:18:01,889 | Tapi orang-orang saat itu tidak memercayainya. | Tapi orang-orang saat itu tidak memercayainya. |
1987 | 01:18:01,889 | 01:18:04,290 | Lalu apa yang orang pikirkan saat itu? | Lalu apa yang orang pikirkan saat itu? |
1988 | 01:18:04,290 | 01:18:07,030 | Kebanyakan orang berpikir bumi berada di pusat. | Kebanyakan orang berpikir bumi berada di pusat. |
1989 | 01:18:07,030 | 01:18:10,000 | Jika kamu menyuruh mereka menjelaskan kenapa bumi di pusat, | Jika kamu menyuruh mereka menjelaskan kenapa bumi di pusat, |
1990 | 01:18:10,000 | 01:18:12,570 | itu tidak mudah, tapi mereka mungkin akan mengatakan ini. | itu tidak mudah, tapi mereka mungkin akan mengatakan ini. |
1991 | 01:18:12,570 | 01:18:14,269 | Karena ini pusat, | Karena ini pusat, |
1992 | 01:18:14,269 | 01:18:16,370 | apel jatuh di sini. | apel jatuh di sini. |
1993 | 01:18:17,870 | 01:18:20,879 | Jika Aristarkhos benar, | Jika Aristarkhos benar, |
1994 | 01:18:21,009 | 01:18:22,580 | matahari di sini, | matahari di sini, |
1995 | 01:18:22,979 | 01:18:25,750 | dan bumi mengelilingi matahari. | dan bumi mengelilingi matahari. |
1996 | 01:18:25,910 | 01:18:27,420 | Lalu kenapa apel tidak jatuh di sini? | Lalu kenapa apel tidak jatuh di sini? |
1997 | 01:18:27,420 | 01:18:28,519 | "Kenapa apel tidak jatuh ke matahari?" | "Kenapa apel tidak jatuh ke matahari?" |
1998 | 01:18:28,519 | 01:18:29,679 | Jika itu pusat. | Jika itu pusat. |
1999 | 01:18:30,150 | 01:18:31,150 | Itulah masalahnya. | Itulah masalahnya. |
2000 | 01:18:31,150 | 01:18:32,689 | Lalu dia bilang, | Lalu dia bilang, |
2001 | 01:18:32,889 | 01:18:35,660 | "Apel harus jatuh di pusat terdekat." | "Apel harus jatuh di pusat terdekat." |
2002 | 01:18:35,660 | 01:18:37,830 | "Jika kamu bilang begitu... | "Jika kamu bilang begitu... |
2003 | 01:18:37,830 | 01:18:39,559 | Kamu berakting sekarang. | Kamu berakting sekarang. |
2004 | 01:18:39,689 | 01:18:41,299 | Ada Merkurius yang berkeliling. | Ada Merkurius yang berkeliling. |
2005 | 01:18:41,960 | 01:18:43,429 | Ada Venus yang berkeliling. | Ada Venus yang berkeliling. |
2006 | 01:18:43,429 | 01:18:46,469 | Jika kamu jatuhkan apel di tiap planet, | Jika kamu jatuhkan apel di tiap planet, |
2007 | 01:18:46,469 | 01:18:48,740 | akan jatuh di sini. | akan jatuh di sini. |
2008 | 01:18:48,740 | 01:18:50,509 | Akan jatuh di sini. | Akan jatuh di sini. |
2009 | 01:18:50,509 | 01:18:51,969 | Ada berapa banyak pusat?" | Ada berapa banyak pusat?" |
2010 | 01:18:51,969 | 01:18:54,879 | Jika itu pusatnya, mereka semua jatuh ke matahari? | Jika itu pusatnya, mereka semua jatuh ke matahari? |
2011 | 01:18:54,979 | 01:18:57,009 | Itu konyol. Karena itu kita menjadi pusat. | Itu konyol. Karena itu kita menjadi pusat. |
2012 | 01:18:57,009 | 01:18:59,979 | Meski teori lain indah dan masuk akal, | Meski teori lain indah dan masuk akal, |
2013 | 01:18:59,979 | 01:19:01,420 | ini pertanyaan terakhir. | ini pertanyaan terakhir. |
2014 | 01:19:01,420 | 01:19:02,650 | Kenapa jatuh di sini? | Kenapa jatuh di sini? |
2015 | 01:19:02,820 | 01:19:04,620 | - Karena itu adalah pusat. - Karena itu adalah pusat. | - Karena itu adalah pusat. - Karena itu adalah pusat. |
2016 | 01:19:04,620 | 01:19:07,790 | Kalau begitu, bukankah bulan seharusnya jatuh ke bumi? | Kalau begitu, bukankah bulan seharusnya jatuh ke bumi? |
2017 | 01:19:07,889 | 01:19:10,389 | Itu pertanyaan bagus. Kita perlu jawaban untuk itu. | Itu pertanyaan bagus. Kita perlu jawaban untuk itu. |
2018 | 01:19:10,389 | 01:19:12,929 | Kenapa bulannya tidak jatuh? Kenapa bintang tidak jatuh? | Kenapa bulannya tidak jatuh? Kenapa bintang tidak jatuh? |
2019 | 01:19:12,990 | 01:19:15,500 | Orang yang menjawab pertanyaan itu adalah | Orang yang menjawab pertanyaan itu adalah |
2020 | 01:19:15,500 | 01:19:18,370 | seorang filsuf Yunani kuno, Aristoteles. | seorang filsuf Yunani kuno, Aristoteles. |
2021 | 01:19:18,370 | 01:19:19,599 | Aristoteles. | Aristoteles. |
2022 | 01:19:19,599 | 01:19:20,740 | "Aristoteles, genius Yunani kuno dan seorang filsuf" | "Aristoteles, genius Yunani kuno dan seorang filsuf" |
2023 | 01:19:20,740 | 01:19:21,839 | "Dia menjelaskan bahwa Bumi bulat" | "Dia menjelaskan bahwa Bumi bulat" |
2024 | 01:19:22,170 | 01:19:23,939 | Aristoteles mencoba | Aristoteles mencoba |
2025 | 01:19:23,939 | 01:19:26,410 | menjelaskan semuanya di bumi. | menjelaskan semuanya di bumi. |
2026 | 01:19:26,410 | 01:19:28,280 | Gerak adalah peralihan. | Gerak adalah peralihan. |
2027 | 01:19:28,280 | 01:19:30,309 | Dia mencari hukum tiap gerak. | Dia mencari hukum tiap gerak. |
2028 | 01:19:30,309 | 01:19:32,179 | Dia membuat prasyarat untuk itu. | Dia membuat prasyarat untuk itu. |
2029 | 01:19:32,179 | 01:19:35,080 | "Tiap gerakan memiliki tujuan." | "Tiap gerakan memiliki tujuan." |
2030 | 01:19:35,080 | 01:19:36,679 | Artinya, itu butuh alasan. | Artinya, itu butuh alasan. |
2031 | 01:19:36,679 | 01:19:38,219 | Dia mulai menjelaskan penyebab. | Dia mulai menjelaskan penyebab. |
2032 | 01:19:38,219 | 01:19:41,160 | Kalian bisa membagi gerakan menjadi dua. | Kalian bisa membagi gerakan menjadi dua. |
2033 | 01:19:41,160 | 01:19:43,729 | Yang satu adalah gerakan benda hidup. | Yang satu adalah gerakan benda hidup. |
2034 | 01:19:43,729 | 01:19:45,689 | Satu lagi adalah gerakan benda mati. | Satu lagi adalah gerakan benda mati. |
2035 | 01:19:46,030 | 01:19:48,530 | Apa penyebab gerakan benda hidup? | Apa penyebab gerakan benda hidup? |
2036 | 01:19:48,530 | 01:19:50,400 | Itulah jiwa. | Itulah jiwa. |
2037 | 01:19:50,400 | 01:19:51,799 | - Jiwa. - Jiwa. | - Jiwa. - Jiwa. |
2038 | 01:19:51,799 | 01:19:54,139 | Lalu apa penyebab gerakan benda mati? | Lalu apa penyebab gerakan benda mati? |
2039 | 01:19:54,139 | 01:19:56,370 | Ada dua alasan. | Ada dua alasan. |
2040 | 01:19:56,370 | 01:19:58,269 | Satu alasan untuk gerakan benda mati adalah | Satu alasan untuk gerakan benda mati adalah |
2041 | 01:19:58,269 | 01:20:00,240 | gerakan alami. | gerakan alami. |
2042 | 01:20:00,240 | 01:20:02,910 | Satunya adalah gerakan koersif. | Satunya adalah gerakan koersif. |
2043 | 01:20:02,910 | 01:20:05,049 | Untuk menjelaskan gerakan alami, | Untuk menjelaskan gerakan alami, |
2044 | 01:20:05,049 | 01:20:07,450 | dia membagi benda mati menjadi empat. | dia membagi benda mati menjadi empat. |
2045 | 01:20:07,450 | 01:20:10,650 | Hari ini, kita sebut Teori Empat Elemen. | Hari ini, kita sebut Teori Empat Elemen. |
2046 | 01:20:10,650 | 01:20:12,219 | - Api, air, - Api, air. | - Api, air, - Api, air. |
2047 | 01:20:12,219 | 01:20:13,689 | - Tanah. - tanah, | - Tanah. - tanah, |
2048 | 01:20:13,689 | 01:20:15,290 | - Angin. - udara. Angin. | - Angin. - udara. Angin. |
2049 | 01:20:15,290 | 01:20:17,389 | Saat itu diterapkan, | Saat itu diterapkan, |
2050 | 01:20:17,389 | 01:20:19,960 | tidak bisa menjelaskan semuanya dengan sempurna. | tidak bisa menjelaskan semuanya dengan sempurna. |
2051 | 01:20:19,960 | 01:20:21,500 | Begitulah dia menjelaskan. | Begitulah dia menjelaskan. |
2052 | 01:20:21,500 | 01:20:23,570 | Satu hal yang tidak bisa dijelaskan | Satu hal yang tidak bisa dijelaskan |
2053 | 01:20:23,570 | 01:20:25,299 | adalah bintang. | adalah bintang. |
2054 | 01:20:25,299 | 01:20:27,000 | Jadi, itu dijadikan elemen kelima. | Jadi, itu dijadikan elemen kelima. |
2055 | 01:20:27,000 | 01:20:28,299 | Ini unsur suci. | Ini unsur suci. |
2056 | 01:20:28,299 | 01:20:30,240 | Ini elemen kelima. | Ini elemen kelima. |
2057 | 01:20:30,610 | 01:20:33,210 | Penyebabnya adalah Dewa. | Penyebabnya adalah Dewa. |
2058 | 01:20:33,210 | 01:20:34,410 | - Dewa? - Dewa. | - Dewa? - Dewa. |
2059 | 01:20:34,780 | 01:20:37,610 | Itulah sistem yang menjelaskan gerakan alam semesta | Itulah sistem yang menjelaskan gerakan alam semesta |
2060 | 01:20:37,610 | 01:20:39,910 | oleh Aristoteles. | oleh Aristoteles. |
2061 | 01:20:39,910 | 01:20:42,219 | Masalah elemen kelima ini adalah ini sempurna. | Masalah elemen kelima ini adalah ini sempurna. |
2062 | 01:20:42,219 | 01:20:44,549 | Karena dewa terlibat dalam bulan, | Karena dewa terlibat dalam bulan, |
2063 | 01:20:44,549 | 01:20:46,650 | ini bola yang sempurna, | ini bola yang sempurna, |
2064 | 01:20:46,650 | 01:20:48,189 | dan mengikuti | dan mengikuti |
2065 | 01:20:48,189 | 01:20:50,189 | jejak lingkaran yang bentuknya sempurna. | jejak lingkaran yang bentuknya sempurna. |
2066 | 01:20:50,189 | 01:20:52,290 | Jadi, semua yang ada di langit mengikuti | Jadi, semua yang ada di langit mengikuti |
2067 | 01:20:52,290 | 01:20:53,460 | struktur matematika yang sempurna. | struktur matematika yang sempurna. |
2068 | 01:20:53,460 | 01:20:56,460 | Teori ini yang terbaik saat itu. | Teori ini yang terbaik saat itu. |
2069 | 01:20:56,460 | 01:20:59,129 | Itu mendominasi masyarakat Barat selama 2.000 tahun. | Itu mendominasi masyarakat Barat selama 2.000 tahun. |
2070 | 01:20:59,129 | 01:21:02,469 | Ilmu pengetahuan modern dimulai | Ilmu pengetahuan modern dimulai |
2071 | 01:21:02,469 | 01:21:04,370 | saat menyadari Aristoteles salah. | saat menyadari Aristoteles salah. |
2072 | 01:21:04,370 | 01:21:05,839 | Benar. Dia mengidap mitomania. | Benar. Dia mengidap mitomania. |
2073 | 01:21:07,040 | 01:21:09,040 | Teori ini | Teori ini |
2074 | 01:21:09,040 | 01:21:10,950 | akan hancur. | akan hancur. |
2075 | 01:21:10,950 | 01:21:13,150 | Orang yang mematahkan teori ini adalah orang terkenal | Orang yang mematahkan teori ini adalah orang terkenal |
2076 | 01:21:13,150 | 01:21:15,420 | - Newton? - Dia sebelum Newton. | - Newton? - Dia sebelum Newton. |
2077 | 01:21:15,420 | 01:21:16,519 | Galileo. | Galileo. |
2078 | 01:21:16,650 | 01:21:18,250 | - Galileo. - Itu Galileo. | - Galileo. - Itu Galileo. |
2079 | 01:21:18,250 | 01:21:19,689 | "Galileo Galilei" | "Galileo Galilei" |
2080 | 01:21:19,689 | 01:21:20,990 | "Genius Italia, astronom, fisikawan, matematikawan" | "Genius Italia, astronom, fisikawan, matematikawan" |
2081 | 01:21:21,120 | 01:21:22,920 | - Bukankah dia raksasa di kartun? - Apa? | - Bukankah dia raksasa di kartun? - Apa? |
2082 | 01:21:22,920 | 01:21:24,129 | - Raksasa? - Galileo? | - Raksasa? - Galileo? |
2083 | 01:21:24,129 | 01:21:26,460 | - Itu Gulliver. - "Gulliver." | - Itu Gulliver. - "Gulliver." |
2084 | 01:21:27,330 | 01:21:29,660 | - Ji Won... - Ji Won. | - Ji Won... - Ji Won. |
2085 | 01:21:29,660 | 01:21:30,700 | "Gulliver." | "Gulliver." |
2086 | 01:21:30,700 | 01:21:31,700 | "Aku?" | "Aku?" |
2087 | 01:21:31,700 | 01:21:33,129 | Tunggu. Lalu siapa orang itu? | Tunggu. Lalu siapa orang itu? |
2088 | 01:21:33,129 | 01:21:34,700 | Orang yang mengatakan eureka. | Orang yang mengatakan eureka. |
2089 | 01:21:34,700 | 01:21:36,170 | - Eureka? - Itu Archimedes. | - Eureka? - Itu Archimedes. |
2090 | 01:21:36,170 | 01:21:38,570 | - Yang Joon Il. - Itu "Rebecca". | - Yang Joon Il. - Itu "Rebecca". |
2091 | 01:21:38,570 | 01:21:39,710 | "Itu 'Rebecca'" | "Itu 'Rebecca'" |
2092 | 01:21:40,210 | 01:21:43,879 | Kenapa kamu hanya ingat satu suku kata? | Kenapa kamu hanya ingat satu suku kata? |
2093 | 01:21:44,309 | 01:21:45,410 | "Kisah Sains Mengagumkan" | "Kisah Sains Mengagumkan" |
2094 | 01:21:45,479 | 01:21:48,820 | Galileo mulai menggali | Galileo mulai menggali |
2095 | 01:21:48,820 | 01:21:51,990 | teori kokoh Aristoteles. | teori kokoh Aristoteles. |
2096 | 01:21:51,990 | 01:21:53,049 | Menurutmu dia mematahkannya begitu saja? | Menurutmu dia mematahkannya begitu saja? |
2097 | 01:21:53,049 | 01:21:55,219 | Orang-orang tidak menerimanya begitu saja. | Orang-orang tidak menerimanya begitu saja. |
2098 | 01:21:55,219 | 01:21:57,129 | - Dia harus membuktikannya. - Untuk dirinya sendiri juga. | - Dia harus membuktikannya. - Untuk dirinya sendiri juga. |
2099 | 01:21:57,129 | 01:22:00,759 | Bukti pertama yang memberinya keberanian | Bukti pertama yang memberinya keberanian |
2100 | 01:22:00,759 | 01:22:03,360 | adalah teleskop. | adalah teleskop. |
2101 | 01:22:03,360 | 01:22:04,900 | Orang pertama yang menciptakan teleskop | Orang pertama yang menciptakan teleskop |
2102 | 01:22:04,900 | 01:22:06,530 | adalah orang Belanda. | adalah orang Belanda. |
2103 | 01:22:06,530 | 01:22:09,070 | Tercatat tahun 1608. | Tercatat tahun 1608. |
2104 | 01:22:09,070 | 01:22:11,309 | Itu masalah besar di Eropa. | Itu masalah besar di Eropa. |
2105 | 01:22:11,339 | 01:22:13,439 | Galileo mendengar ceritanya | Galileo mendengar ceritanya |
2106 | 01:22:13,439 | 01:22:16,179 | dan membuatnya sendiri. | dan membuatnya sendiri. |
2107 | 01:22:16,179 | 01:22:17,479 | Berdasarkan apa yang dia dengar. | Berdasarkan apa yang dia dengar. |
2108 | 01:22:17,479 | 01:22:19,710 | Ya. Dia mulai mengamati langit dengan itu. | Ya. Dia mulai mengamati langit dengan itu. |
2109 | 01:22:19,710 | 01:22:23,620 | Aku punya lukisan yang dia gambar setelah mengamati langit. | Aku punya lukisan yang dia gambar setelah mengamati langit. |
2110 | 01:22:23,620 | 01:22:25,790 | Menurutmu ini apa? | Menurutmu ini apa? |
2111 | 01:22:25,790 | 01:22:27,320 | - Itu - Bulan? | - Itu - Bulan? |
2112 | 01:22:27,320 | 01:22:28,660 | Dia menggambar bulan. | Dia menggambar bulan. |
2113 | 01:22:28,660 | 01:22:30,389 | Apa yang membuatmu berpikir itu bulan? | Apa yang membuatmu berpikir itu bulan? |
2114 | 01:22:30,389 | 01:22:31,830 | - Bayangan? - Bayangan berputar. | - Bayangan? - Bayangan berputar. |
2115 | 01:22:31,830 | 01:22:33,900 | Dan permukaannya tampak berbeda. | Dan permukaannya tampak berbeda. |
2116 | 01:22:34,030 | 01:22:35,660 | Itulah intinya. | Itulah intinya. |
2117 | 01:22:35,660 | 01:22:37,870 | Permukaannya tidak rata. | Permukaannya tidak rata. |
2118 | 01:22:37,870 | 01:22:39,469 | Ini seharusnya elemen kelima. | Ini seharusnya elemen kelima. |
2119 | 01:22:39,599 | 01:22:40,599 | Inilah unsur dewa. | Inilah unsur dewa. |
2120 | 01:22:40,599 | 01:22:43,570 | Pasti rapi seperti giok. | Pasti rapi seperti giok. |
2121 | 01:22:44,070 | 01:22:45,710 | - Benar. - Tapi tidak. | - Benar. - Tapi tidak. |
2122 | 01:22:45,710 | 01:22:46,809 | Benar. | Benar. |
2123 | 01:22:46,809 | 01:22:48,439 | Tidak terlalu berbeda | Tidak terlalu berbeda |
2124 | 01:22:48,439 | 01:22:50,509 | - dari batu biasa. - Mereka mirip. | - dari batu biasa. - Mereka mirip. |
2125 | 01:22:50,509 | 01:22:52,110 | Itu salah satu kecurigaan. | Itu salah satu kecurigaan. |
2126 | 01:22:52,110 | 01:22:53,950 | Ini data konklusif. | Ini data konklusif. |
2127 | 01:22:53,950 | 01:22:55,519 | - Yang ini tidak mudah. - Apa itu? | - Yang ini tidak mudah. - Apa itu? |
2128 | 01:22:55,519 | 01:22:56,620 | Bukankah itu lotre? | Bukankah itu lotre? |
2129 | 01:22:56,620 | 01:22:58,250 | Yang dia gambar adalah... | Yang dia gambar adalah... |
2130 | 01:22:58,250 | 01:23:00,150 | Dia mengamati Jupiter. | Dia mengamati Jupiter. |
2131 | 01:23:00,150 | 01:23:03,420 | Lalu dia melihat planet-planet yang mengelilingi Jupiter. | Lalu dia melihat planet-planet yang mengelilingi Jupiter. |
2132 | 01:23:03,420 | 01:23:04,530 | Bulan-bulan di Jupiter. | Bulan-bulan di Jupiter. |
2133 | 01:23:04,530 | 01:23:05,589 | Jupiter memiliki beberapa bulan. | Jupiter memiliki beberapa bulan. |
2134 | 01:23:05,589 | 01:23:07,099 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
2135 | 01:23:07,099 | 01:23:08,729 | - Hanya ada satu pusat. - Benar. | - Hanya ada satu pusat. - Benar. |
2136 | 01:23:08,729 | 01:23:10,000 | Di sinilah dia mendapatkan jawabannya. | Di sinilah dia mendapatkan jawabannya. |
2137 | 01:23:10,000 | 01:23:11,769 | Mereka bisa mengelilingi Jupiter. | Mereka bisa mengelilingi Jupiter. |
2138 | 01:23:11,769 | 01:23:13,030 | Mereka tidak akan jatuh. | Mereka tidak akan jatuh. |
2139 | 01:23:13,030 | 01:23:16,200 | Seperti kata Aristarkhos. | Seperti kata Aristarkhos. |
2140 | 01:23:16,299 | 01:23:18,339 | Tidak ada yang aneh tentang dunia yang mengelilingi matahari. | Tidak ada yang aneh tentang dunia yang mengelilingi matahari. |
2141 | 01:23:19,540 | 01:23:23,339 | Di sinilah dia mendapatkan bukti konklusif untuk teori Heliosentris. | Di sinilah dia mendapatkan bukti konklusif untuk teori Heliosentris. |
2142 | 01:23:23,339 | 01:23:25,049 | Dia menggunakan teleskop untuk menemukannya. | Dia menggunakan teleskop untuk menemukannya. |
2143 | 01:23:25,049 | 01:23:28,049 | Saat punya alat bagus, kamu menemukan hal baru. | Saat punya alat bagus, kamu menemukan hal baru. |
2144 | 01:23:28,049 | 01:23:29,420 | Ini semua tentang benda. | Ini semua tentang benda. |
2145 | 01:23:29,420 | 01:23:30,450 | "Hidup adalah tentang benda" | "Hidup adalah tentang benda" |
2146 | 01:23:30,620 | 01:23:34,420 | Galileo menjadi curiga soal gravitasi, | Galileo menjadi curiga soal gravitasi, |
2147 | 01:23:34,420 | 01:23:35,620 | jadi, dia mulai menguji gravitasi. | jadi, dia mulai menguji gravitasi. |
2148 | 01:23:35,620 | 01:23:37,389 | Ini eksperimen terkenal. | Ini eksperimen terkenal. |
2149 | 01:23:37,389 | 01:23:38,689 | Di Menara Miring Pisa, | Di Menara Miring Pisa, |
2150 | 01:23:38,689 | 01:23:41,860 | dia menjatuhkan satu benda ringan dan satu benda berat. | dia menjatuhkan satu benda ringan dan satu benda berat. |
2151 | 01:23:41,860 | 01:23:43,360 | Mereka mendarat bersamaan. | Mereka mendarat bersamaan. |
2152 | 01:23:44,070 | 01:23:45,370 | Itu penemuan mengejutkan. | Itu penemuan mengejutkan. |
2153 | 01:23:45,370 | 01:23:46,900 | Benda yang jatuh | Benda yang jatuh |
2154 | 01:23:46,900 | 01:23:48,599 | tidak berkaitan dengan masa. | tidak berkaitan dengan masa. |
2155 | 01:23:48,599 | 01:23:51,769 | Hanya tinggi yang menentukan waktu. | Hanya tinggi yang menentukan waktu. |
2156 | 01:23:51,769 | 01:23:53,939 | Pada akhirnya, gerakan adalah | Pada akhirnya, gerakan adalah |
2157 | 01:23:53,939 | 01:23:55,809 | tentang jumlah gerakan dalam waktu. | tentang jumlah gerakan dalam waktu. |
2158 | 01:23:55,809 | 01:23:58,280 | Mendefinisikan alam semesta dalam waktu dan ruang. | Mendefinisikan alam semesta dalam waktu dan ruang. |
2159 | 01:23:58,950 | 01:24:00,620 | Artinya ini matematika. | Artinya ini matematika. |
2160 | 01:24:00,620 | 01:24:02,719 | - Itu persamaannya? - Ya. | - Itu persamaannya? - Ya. |
2161 | 01:24:02,719 | 01:24:05,089 | Jadi, fisika hari ini | Jadi, fisika hari ini |
2162 | 01:24:05,089 | 01:24:06,950 | mendefinisikan segalanya dalam matematika. | mendefinisikan segalanya dalam matematika. |
2163 | 01:24:06,950 | 01:24:08,820 | Dia benar-benar mengubah gagasannya. | Dia benar-benar mengubah gagasannya. |
2164 | 01:24:08,820 | 01:24:12,689 | Dengan gravitasi, kita harus menjelaskan | Dengan gravitasi, kita harus menjelaskan |
2165 | 01:24:12,689 | 01:24:14,660 | kenapa bulan tidak jatuh. | kenapa bulan tidak jatuh. |
2166 | 01:24:14,660 | 01:24:15,900 | Tebak siapa yang melakukannya. | Tebak siapa yang melakukannya. |
2167 | 01:24:15,900 | 01:24:17,670 | - Isaac Newton? - Isaac Newton. | - Isaac Newton? - Isaac Newton. |
2168 | 01:24:17,670 | 01:24:19,200 | "Isaac Newton, genius Inggris, dan seorang fisikawan" | "Isaac Newton, genius Inggris, dan seorang fisikawan" |
2169 | 01:24:19,200 | 01:24:20,740 | "Astronom, ahli matematika, pemimpin sains modern" | "Astronom, ahli matematika, pemimpin sains modern" |
2170 | 01:24:20,870 | 01:24:22,170 | Kenapa bulan tidak jatuh? | Kenapa bulan tidak jatuh? |
2171 | 01:24:22,170 | 01:24:24,240 | Mari dengarkan jawaban Newton dengan hati-hati. | Mari dengarkan jawaban Newton dengan hati-hati. |
2172 | 01:24:24,240 | 01:24:25,670 | Akan kuberi tahu jawabannya dahulu dan menjelaskan. | Akan kuberi tahu jawabannya dahulu dan menjelaskan. |
2173 | 01:24:25,670 | 01:24:26,769 | Bulan tenggelam. | Bulan tenggelam. |
2174 | 01:24:26,769 | 01:24:28,809 | - Bahkan saat ini. - Ya, ke arah bumi. | - Bahkan saat ini. - Ya, ke arah bumi. |
2175 | 01:24:28,809 | 01:24:29,939 | Benarkah? | Benarkah? |
2176 | 01:24:29,939 | 01:24:32,450 | Ini tanahnya dan ini bulan. | Ini tanahnya dan ini bulan. |
2177 | 01:24:32,450 | 01:24:33,580 | Bulan tenggelam. | Bulan tenggelam. |
2178 | 01:24:33,580 | 01:24:34,820 | Kenapa tidak menyentuh lantai? | Kenapa tidak menyentuh lantai? |
2179 | 01:24:34,820 | 01:24:35,920 | Karena tanah bergerak. | Karena tanah bergerak. |
2180 | 01:24:35,920 | 01:24:37,089 | Benar. | Benar. |
2181 | 01:24:37,089 | 01:24:38,820 | - Apa? - Karena tanahnya bergerak. | - Apa? - Karena tanahnya bergerak. |
2182 | 01:24:38,820 | 01:24:40,589 | - Apa itu masuk akal? - Lalu tanahnya juga jatuh. | - Apa itu masuk akal? - Lalu tanahnya juga jatuh. |
2183 | 01:24:40,589 | 01:24:42,160 | Bagaimana tanahnya bisa jatuh? | Bagaimana tanahnya bisa jatuh? |
2184 | 01:24:42,160 | 01:24:45,660 | Anggap saja aku tidak menjatuhkannya, tapi melemparnya. | Anggap saja aku tidak menjatuhkannya, tapi melemparnya. |
2185 | 01:24:45,660 | 01:24:47,559 | Lalu terbang | Lalu terbang |
2186 | 01:24:47,559 | 01:24:48,830 | dan pada akhirnya jatuh. | dan pada akhirnya jatuh. |
2187 | 01:24:48,830 | 01:24:51,500 | Apa karakter di Dragon Ball? | Apa karakter di Dragon Ball? |
2188 | 01:24:51,500 | 01:24:53,129 | - Son Goku. - Jika aku punya kekuatan | - Son Goku. - Jika aku punya kekuatan |
2189 | 01:24:53,129 | 01:24:54,299 | seperti Son Goku. | seperti Son Goku. |
2190 | 01:24:54,299 | 01:24:56,900 | Jika kulempar sangat keras, dia bisa terbang ke Jepang. | Jika kulempar sangat keras, dia bisa terbang ke Jepang. |
2191 | 01:24:57,070 | 01:24:59,210 | Itu bisa jatuh di Jepang. Itu mungkin saja. | Itu bisa jatuh di Jepang. Itu mungkin saja. |
2192 | 01:24:59,269 | 01:25:01,610 | Jika kulempar lebih kuat, dia bisa terbang | Jika kulempar lebih kuat, dia bisa terbang |
2193 | 01:25:01,610 | 01:25:03,809 | melewati Jepang, Hawaii, Amerika, Eropa | melewati Jepang, Hawaii, Amerika, Eropa |
2194 | 01:25:03,809 | 01:25:05,780 | dan memukul belakang kepalaku. | dan memukul belakang kepalaku. |
2195 | 01:25:05,780 | 01:25:07,679 | Itu akan mengenai bagian belakang kepalaku dan terus terbang. | Itu akan mengenai bagian belakang kepalaku dan terus terbang. |
2196 | 01:25:07,679 | 01:25:09,049 | Itu akan memukul belakang kepalaku lagi. | Itu akan memukul belakang kepalaku lagi. |
2197 | 01:25:09,049 | 01:25:10,849 | - Itu terulang. - Itu terulang. | - Itu terulang. - Itu terulang. |
2198 | 01:25:10,849 | 01:25:12,920 | Dengan jatuh ke tanah, artinya | Dengan jatuh ke tanah, artinya |
2199 | 01:25:12,920 | 01:25:14,389 | Ini gambar dari Newton. | Ini gambar dari Newton. |
2200 | 01:25:14,389 | 01:25:16,219 | - Fisika... - Aku pernah melihat ini. | - Fisika... - Aku pernah melihat ini. |
2201 | 01:25:16,219 | 01:25:17,759 | Karena dia melempar apel begitu keras, | Karena dia melempar apel begitu keras, |
2202 | 01:25:17,759 | 01:25:19,530 | melewati Jepang, Hawaii, | melewati Jepang, Hawaii, |
2203 | 01:25:19,530 | 01:25:21,059 | Amerika, Eropa | Amerika, Eropa |
2204 | 01:25:21,059 | 01:25:22,429 | dan memukul belakang kepalanya. | dan memukul belakang kepalanya. |
2205 | 01:25:22,429 | 01:25:24,700 | Dia terus jatuh saat terbang. | Dia terus jatuh saat terbang. |
2206 | 01:25:24,700 | 01:25:26,700 | Tapi bukan tanah yang runtuh. | Tapi bukan tanah yang runtuh. |
2207 | 01:25:26,700 | 01:25:28,139 | Bumi yang bulat, | Bumi yang bulat, |
2208 | 01:25:28,139 | 01:25:32,110 | jadi tidak menyentuh lantai. | jadi tidak menyentuh lantai. |
2209 | 01:25:33,040 | 01:25:36,610 | Penjelasan ini penting | Penjelasan ini penting |
2210 | 01:25:36,610 | 01:25:39,280 | karena bulan adalah apel. | karena bulan adalah apel. |
2211 | 01:25:39,280 | 01:25:41,320 | Jadi, saat Newton menjelaskan, | Jadi, saat Newton menjelaskan, |
2212 | 01:25:41,320 | 01:25:45,089 | orang bilang dia menyatukan Dewa dan bumi. | orang bilang dia menyatukan Dewa dan bumi. |
2213 | 01:25:45,089 | 01:25:48,219 | Tidak ada dewa dan bumi atau elemen kelima | Tidak ada dewa dan bumi atau elemen kelima |
2214 | 01:25:48,219 | 01:25:49,990 | yang diciptakan Aristoteles. | yang diciptakan Aristoteles. |
2215 | 01:25:49,990 | 01:25:52,790 | Tiap objek memiliki gravitasi. | Tiap objek memiliki gravitasi. |
2216 | 01:25:52,790 | 01:25:55,059 | Ini disebut gravitasi. | Ini disebut gravitasi. |
2217 | 01:25:55,429 | 01:25:58,530 | Gravitasi yang berlaku pada tiap objek. | Gravitasi yang berlaku pada tiap objek. |
2218 | 01:25:58,530 | 01:26:00,740 | Itulah akhir dari fisika. | Itulah akhir dari fisika. |
2219 | 01:26:01,799 | 01:26:03,870 | "Ilmuwan pamer" | "Ilmuwan pamer" |
2220 | 01:26:03,969 | 01:26:06,139 | Kenapa semua planet bundar? | Kenapa semua planet bundar? |
2221 | 01:26:06,139 | 01:26:07,580 | Mungkin ada bentuk lain. | Mungkin ada bentuk lain. |
2222 | 01:26:07,580 | 01:26:09,179 | Pertanyaan bagus. | Pertanyaan bagus. |
2223 | 01:26:09,710 | 01:26:10,710 | Itu pertanyaan yang sangat bagus. | Itu pertanyaan yang sangat bagus. |
2224 | 01:26:10,710 | 01:26:12,349 | - Benar. - Karena | - Benar. - Karena |
2225 | 01:26:12,349 | 01:26:14,620 | gravitasi menarik semuanya. | gravitasi menarik semuanya. |
2226 | 01:26:14,620 | 01:26:15,780 | Karena itukah mereka bundar? | Karena itukah mereka bundar? |
2227 | 01:26:15,780 | 01:26:18,920 | Tertarik dari tiap arah ke satu titik. | Tertarik dari tiap arah ke satu titik. |
2228 | 01:26:18,920 | 01:26:21,189 | Yang membuat benda bundar. | Yang membuat benda bundar. |
2229 | 01:26:21,189 | 01:26:22,960 | Itu sebabnya benda-benda yang melayang di alam semesta | Itu sebabnya benda-benda yang melayang di alam semesta |
2230 | 01:26:22,960 | 01:26:25,360 | bulat. | bulat. |
2231 | 01:26:25,559 | 01:26:27,429 | Karena mereka punya gravitasi sendiri. | Karena mereka punya gravitasi sendiri. |
2232 | 01:26:27,429 | 01:26:29,299 | Benar. Ke arah tengah. | Benar. Ke arah tengah. |
2233 | 01:26:29,299 | 01:26:31,530 | Mereka semua punya poin tengah. Karena itulah mereka bundar. | Mereka semua punya poin tengah. Karena itulah mereka bundar. |
2234 | 01:26:31,530 | 01:26:32,900 | Inilah yang menarik. | Inilah yang menarik. |
2235 | 01:26:32,900 | 01:26:35,769 | Organisme yang hidup di bumi seperti kita | Organisme yang hidup di bumi seperti kita |
2236 | 01:26:35,769 | 01:26:37,740 | tidak bulat. | tidak bulat. |
2237 | 01:26:37,740 | 01:26:38,740 | - Apa? - Meski ada gravitasi. | - Apa? - Meski ada gravitasi. |
2238 | 01:26:38,740 | 01:26:40,139 | - Benar. Kita semua tampak berbeda. - Kenapa menurutmu begitu? | - Benar. Kita semua tampak berbeda. - Kenapa menurutmu begitu? |
2239 | 01:26:40,139 | 01:26:42,339 | Kita jauh lebih kecil dibandingkan bumi. | Kita jauh lebih kecil dibandingkan bumi. |
2240 | 01:26:42,339 | 01:26:44,650 | Bagi kita, | Bagi kita, |
2241 | 01:26:44,650 | 01:26:46,349 | gravitasi tidak membawa kita ke tengah. | gravitasi tidak membawa kita ke tengah. |
2242 | 01:26:46,349 | 01:26:48,580 | Ini bekerja dari atas ke bawah. | Ini bekerja dari atas ke bawah. |
2243 | 01:26:48,580 | 01:26:51,049 | Di tempat di mana gravitasi | Di tempat di mana gravitasi |
2244 | 01:26:51,049 | 01:26:52,889 | berlaku dalam satu arah, | berlaku dalam satu arah, |
2245 | 01:26:52,889 | 01:26:54,259 | benda berbentuk tabung. | benda berbentuk tabung. |
2246 | 01:26:54,259 | 01:26:56,120 | - Sebuah silinder. - Mungkin bukan | - Sebuah silinder. - Mungkin bukan |
2247 | 01:26:56,120 | 01:26:57,629 | bentuk silinder sempurna, | bentuk silinder sempurna, |
2248 | 01:26:57,629 | 01:27:00,960 | tapi jika kita mengapung di alam semesta, | tapi jika kita mengapung di alam semesta, |
2249 | 01:27:00,960 | 01:27:02,759 | kita akan lebih dekat dengan bentuk bola. | kita akan lebih dekat dengan bentuk bola. |
2250 | 01:27:02,929 | 01:27:04,929 | Jadi, di dalam air, benda-benda | Jadi, di dalam air, benda-benda |
2251 | 01:27:04,929 | 01:27:07,769 | berbentuk kubah atau garis lurus. | berbentuk kubah atau garis lurus. |
2252 | 01:27:07,769 | 01:27:11,009 | Bentuk kami disebabkan oleh gravitasi. | Bentuk kami disebabkan oleh gravitasi. |
2253 | 01:27:11,009 | 01:27:13,240 | Makin kuat gravitasi yang berlaku, kamu akan makin pendek. | Makin kuat gravitasi yang berlaku, kamu akan makin pendek. |
2254 | 01:27:13,240 | 01:27:15,110 | Makin lemah gravitasinya, makin tinggi tubuhmu. | Makin lemah gravitasinya, makin tinggi tubuhmu. |
2255 | 01:27:15,110 | 01:27:16,210 | "Tinggimu adalah hasil dari gravitasi" | "Tinggimu adalah hasil dari gravitasi" |
2256 | 01:27:16,379 | 01:27:17,809 | Apa pelajaran hari ini? | Apa pelajaran hari ini? |
2257 | 01:27:17,809 | 01:27:19,679 | Kehebatan gravitasi. | Kehebatan gravitasi. |
2258 | 01:27:19,679 | 01:27:21,620 | Itu menjelaskan | Itu menjelaskan |
2259 | 01:27:21,620 | 01:27:24,219 | - seluruh alam semesta. - Benar. | - seluruh alam semesta. - Benar. |
2260 | 01:27:24,219 | 01:27:27,660 | Newton menyimpulkan perkataan Galileo | Newton menyimpulkan perkataan Galileo |
2261 | 01:27:27,660 | 01:27:29,490 | dan menulis hukum fisika dalam matematika. | dan menulis hukum fisika dalam matematika. |
2262 | 01:27:29,490 | 01:27:31,929 | Kami menyebut Matematika yang dia tulis | Kami menyebut Matematika yang dia tulis |
2263 | 01:27:31,929 | 01:27:33,629 | sebagai kalkulus diferensial dan integral. | sebagai kalkulus diferensial dan integral. |
2264 | 01:27:35,030 | 01:27:36,700 | Dia yang membuatnya. | Dia yang membuatnya. |
2265 | 01:27:36,700 | 01:27:38,700 | Matematika di SMP dan SMA | Matematika di SMP dan SMA |
2266 | 01:27:38,700 | 01:27:41,370 | adalah tentang kalkulus diferensial dan integral. | adalah tentang kalkulus diferensial dan integral. |
2267 | 01:27:41,370 | 01:27:43,570 | Fungsi linear dan fungsi kuadrat | Fungsi linear dan fungsi kuadrat |
2268 | 01:27:43,570 | 01:27:44,570 | adalah hasil dari kalkulus diferensial dan integral. | adalah hasil dari kalkulus diferensial dan integral. |
2269 | 01:27:44,570 | 01:27:46,139 | Tapi matematika hanyalah bahasa. | Tapi matematika hanyalah bahasa. |
2270 | 01:27:46,139 | 01:27:47,939 | Orang-orang merasa matematika menyiksa. | Orang-orang merasa matematika menyiksa. |
2271 | 01:27:47,939 | 01:27:50,139 | Kamu pernah bermain gim itu? | Kamu pernah bermain gim itu? |
2272 | 01:27:50,139 | 01:27:51,710 | - Yang mana? - Seperti permainan komputer. | - Yang mana? - Seperti permainan komputer. |
2273 | 01:27:51,710 | 01:27:52,910 | Aku bermain sepanjang hari. | Aku bermain sepanjang hari. |
2274 | 01:27:53,349 | 01:27:54,920 | Permainan adalah hidupku. | Permainan adalah hidupku. |
2275 | 01:27:55,049 | 01:27:56,379 | Saat kamu memainkan permainan, | Saat kamu memainkan permainan, |
2276 | 01:27:56,379 | 01:27:58,320 | levelnya makin sulit. | levelnya makin sulit. |
2277 | 01:27:58,320 | 01:28:00,620 | - Makin tinggi levelnya. - Makin tinggi dirimu. | - Makin tinggi levelnya. - Makin tinggi dirimu. |
2278 | 01:28:00,620 | 01:28:03,320 | Pada akhirnya itu menjadi sangat sulit. | Pada akhirnya itu menjadi sangat sulit. |
2279 | 01:28:03,490 | 01:28:06,189 | Mungkin sulit, tapi kita bergadang. | Mungkin sulit, tapi kita bergadang. |
2280 | 01:28:06,389 | 01:28:09,500 | Jika perlu mengetahui, | Jika perlu mengetahui, |
2281 | 01:28:09,500 | 01:28:10,870 | jika penting, kita harus melakukannya. | jika penting, kita harus melakukannya. |
2282 | 01:28:10,870 | 01:28:12,969 | Salah satu alasannya | Salah satu alasannya |
2283 | 01:28:13,229 | 01:28:15,339 | murid payah dalam matematika atau tidak suka matematika | murid payah dalam matematika atau tidak suka matematika |
2284 | 01:28:15,339 | 01:28:17,240 | bukan karena itu sulit. | bukan karena itu sulit. |
2285 | 01:28:17,240 | 01:28:18,839 | Mereka pikir, | Mereka pikir, |
2286 | 01:28:18,839 | 01:28:21,280 | "Apa aku bisa memakai ini?" | "Apa aku bisa memakai ini?" |
2287 | 01:28:21,280 | 01:28:24,009 | - Itulah alasannya. - Mereka menyerah. | - Itulah alasannya. - Mereka menyerah. |
2288 | 01:28:24,009 | 01:28:26,179 | Untuk apa puisi Yoon Dong Ju digunakan? | Untuk apa puisi Yoon Dong Ju digunakan? |
2289 | 01:28:26,610 | 01:28:28,620 | Kalkulus | Kalkulus |
2290 | 01:28:28,620 | 01:28:30,519 | bukan soal memanfaatkannya. | bukan soal memanfaatkannya. |
2291 | 01:28:30,519 | 01:28:33,750 | Kamu mempelajarinya karena layak dipelajari. | Kamu mempelajarinya karena layak dipelajari. |
2292 | 01:28:33,750 | 01:28:36,620 | Fisika adalah jawabannya | Fisika adalah jawabannya |
2293 | 01:28:36,620 | 01:28:39,429 | untuk gravitasi dan bentuk dunia ini | untuk gravitasi dan bentuk dunia ini |
2294 | 01:28:39,429 | 01:28:41,559 | yang ingin diketahui manusia dalam ribuan tahun terakhir. | yang ingin diketahui manusia dalam ribuan tahun terakhir. |
2295 | 01:28:41,559 | 01:28:42,660 | Luar biasa. | Luar biasa. |
2296 | 01:28:42,660 | 01:28:47,000 | Dia memberi kami kuliah yang luar biasa. | Dia memberi kami kuliah yang luar biasa. |
2297 | 01:28:47,769 | 01:28:49,939 | - Itu mengagumkan. - Benar. | - Itu mengagumkan. - Benar. |
2298 | 01:28:49,939 | 01:28:51,439 | Kamu luar biasa. | Kamu luar biasa. |
2299 | 01:28:52,040 | 01:28:54,280 | Selama ada dia, | Selama ada dia, |
2300 | 01:28:54,280 | 01:28:57,379 | kamu tidak perlu masuk SMA atau kuliah. | kamu tidak perlu masuk SMA atau kuliah. |
2301 | 01:28:58,379 | 01:29:01,080 | - Benar. - Itu kuliah berharga. | - Benar. - Itu kuliah berharga. |
2302 | 01:29:01,080 | 01:29:02,120 | Tentu saja. | Tentu saja. |
2303 | 01:29:02,120 | 01:29:03,820 | Aku harap | Aku harap |
2304 | 01:29:03,820 | 01:29:05,889 | ini memotivasi penonton. | ini memotivasi penonton. |
2305 | 01:29:05,889 | 01:29:07,120 | Terima kasih untuk hari ini. | Terima kasih untuk hari ini. |
2306 | 01:29:07,120 | 01:29:09,089 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
2307 | 01:29:09,360 | 01:29:10,460 | Terima kasih. | Terima kasih. |
2308 | 01:29:10,790 | 01:29:13,860 | "Kompetisi seluncur cepat sekolah junior diadakan di sawah" | "Kompetisi seluncur cepat sekolah junior diadakan di sawah" |
2309 | 01:29:14,229 | 01:29:16,500 | Orang yang berusia lebih dari 60 tahun | Orang yang berusia lebih dari 60 tahun |
2310 | 01:29:16,500 | 01:29:17,729 | membuat arena ini. | membuat arena ini. |
2311 | 01:29:17,729 | 01:29:21,099 | "Mereka memotong permukaan yang tidak rata" | "Mereka memotong permukaan yang tidak rata" |
2312 | 01:29:21,969 | 01:29:24,370 | "Mereka menyemprotkan air semalaman dalam cuaca dingin" | "Mereka menyemprotkan air semalaman dalam cuaca dingin" |
2313 | 01:29:26,009 | 01:29:29,479 | "Mereka membuat gelanggang es luar ruangan yang indah" | "Mereka membuat gelanggang es luar ruangan yang indah" |
2314 | 01:29:30,179 | 01:29:32,549 | "Murid SD Andong mengikuti kompetisi" | "Murid SD Andong mengikuti kompetisi" |
2315 | 01:29:34,120 | 01:29:37,790 | "Mereka dilatih dengan sepatu roda karena ketiadaan gelanggang es" | "Mereka dilatih dengan sepatu roda karena ketiadaan gelanggang es" |
2316 | 01:29:39,250 | 01:29:43,990 | "Mereka berseluncur di waduk di musim dingin" | "Mereka berseluncur di waduk di musim dingin" |
2317 | 01:29:45,990 | 01:29:49,629 | "Tapi musim dingin ini, waduk itu tidak membeku" | "Tapi musim dingin ini, waduk itu tidak membeku" |
2318 | 01:29:50,360 | 01:29:53,929 | Dibandingkan hasil besar yang dicapai para atlet kita, | Dibandingkan hasil besar yang dicapai para atlet kita, |
2319 | 01:29:53,929 | 01:29:56,299 | infrastruktur kita terlalu jauh. | infrastruktur kita terlalu jauh. |
2320 | 01:29:56,570 | 01:30:00,610 | "Saat mekar, bunga bermekaran di es" | "Saat mekar, bunga bermekaran di es" |
2321 | 01:30:00,740 | 01:30:02,439 | "Bunga yang ditanam di aspal" | "Bunga yang ditanam di aspal" |
2322 | 01:30:02,839 | 01:30:05,849 | "Mekar di atas es" | "Mekar di atas es" |
2323 | 01:30:06,280 | 01:30:07,979 | "Woo Sung Bin di kelas 4" | "Woo Sung Bin di kelas 4" |
2324 | 01:30:08,120 | 01:30:09,920 | "Dia menang dalam jarak 500 meter" | "Dia menang dalam jarak 500 meter" |
2325 | 01:30:10,049 | 01:30:11,450 | "Kim Seung Hwi di kelas 5" | "Kim Seung Hwi di kelas 5" |
2326 | 01:30:11,549 | 01:30:13,019 | "Dia menang di jarak 100 meter" | "Dia menang di jarak 100 meter" |
2327 | 01:30:13,219 | 01:30:15,920 | "Atlet yang mekar di es" | "Atlet yang mekar di es" |
2328 | 01:30:15,990 | 01:30:18,860 | Kamu pernah berlatih dengan sepatu roda? | Kamu pernah berlatih dengan sepatu roda? |
2329 | 01:30:18,860 | 01:30:22,229 | Aku tidak punya banyak ingatan latihan dengan sepatu roda, | Aku tidak punya banyak ingatan latihan dengan sepatu roda, |
2330 | 01:30:22,360 | 01:30:24,530 | tapi aku tahu betapa sulitnya. | tapi aku tahu betapa sulitnya. |
2331 | 01:30:24,530 | 01:30:26,769 | Karena itulah menurutku anak-anak ini luar biasa. | Karena itulah menurutku anak-anak ini luar biasa. |
2332 | 01:30:26,830 | 01:30:29,240 | Minggir. | Minggir. |
2333 | 01:30:29,240 | 01:30:30,809 | Benar. Kamu harus terus bergerak. | Benar. Kamu harus terus bergerak. |
2334 | 01:30:36,139 | 01:30:37,750 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
2335 | 01:30:37,879 | 01:30:39,979 | Kamu mau makan apa di Seoul? | Kamu mau makan apa di Seoul? |
2336 | 01:30:39,979 | 01:30:41,650 | Beri tahu aku satu hal. | Beri tahu aku satu hal. |
2337 | 01:30:41,650 | 01:30:43,620 | - Yang tidak bisa dimakan di Andong. - Yang tidak bisa dimakan di Andong. | - Yang tidak bisa dimakan di Andong. - Yang tidak bisa dimakan di Andong. |
2338 | 01:30:43,620 | 01:30:45,549 | Bagaimana dengan restoran keluarga? | Bagaimana dengan restoran keluarga? |
2339 | 01:30:45,549 | 01:30:46,549 | "Berseru" | "Berseru" |
2340 | 01:30:46,549 | 01:30:49,259 | Bagaimana jika kalian makan prasmanan? | Bagaimana jika kalian makan prasmanan? |
2341 | 01:30:49,259 | 01:30:51,589 | Aku buat janji. | Aku buat janji. |
2342 | 01:30:51,589 | 01:30:53,629 | Serius, hubungi aku saat kalian datang ke Taereung. | Serius, hubungi aku saat kalian datang ke Taereung. |
2343 | 01:30:53,629 | 01:30:54,660 | Ya, aku akan. | Ya, aku akan. |
2344 | 01:30:54,660 | 01:30:56,460 | - Berikan nomormu. - Ya. | - Berikan nomormu. - Ya. |
2345 | 01:30:56,460 | 01:30:58,070 | Sampai jumpa di Seoul lain kali. | Sampai jumpa di Seoul lain kali. |
2346 | 01:30:58,070 | 01:30:59,599 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
2347 | 01:30:59,599 | 01:31:01,370 | - Telepon aku saat kamu ke Taereung. - Sampai jumpa. | - Telepon aku saat kamu ke Taereung. - Sampai jumpa. |
2348 | 01:31:01,370 | 01:31:02,969 | - Sampai jumpa. - Terima kasih. | - Sampai jumpa. - Terima kasih. |
2349 | 01:31:03,439 | 01:31:05,439 | "Tiga hari kemudian" | "Tiga hari kemudian" |
2350 | 01:31:05,769 | 01:31:07,740 | - Bagaimana menurutmu? - Apa kita memesan steik? | - Bagaimana menurutmu? - Apa kita memesan steik? |
2351 | 01:31:07,740 | 01:31:09,080 | Ya. | Ya. |
2352 | 01:31:09,080 | 01:31:11,549 | Kamu harus berseluncur lagi? Kalau begitu, kamu harus makan banyak. | Kamu harus berseluncur lagi? Kalau begitu, kamu harus makan banyak. |
2353 | 01:31:11,849 | 01:31:13,309 | "Dia mengiris daging untuk mereka" | "Dia mengiris daging untuk mereka" |
2354 | 01:31:13,309 | 01:31:15,120 | "Dia memberi mereka serbet" | "Dia memberi mereka serbet" |
2355 | 01:31:15,120 | 01:31:17,150 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
2356 | 01:31:18,349 | 01:31:19,490 | "Ji Yoon memberi mereka kenangan berharga" | "Ji Yoon memberi mereka kenangan berharga" |
2357 | 01:31:19,490 | 01:31:21,660 | Bisakah kamu mendapatkan medali emas nanti? | Bisakah kamu mendapatkan medali emas nanti? |
2358 | 01:31:22,059 | 01:31:24,589 | Simpan foto itu dengan mereka, | Simpan foto itu dengan mereka, |
2359 | 01:31:24,589 | 01:31:26,089 | dan saat mereka memenangkan medali emas... | dan saat mereka memenangkan medali emas... |
2360 | 01:31:26,429 | 01:31:29,360 | "Aku membantu mereka memenangkan medali emas." | "Aku membantu mereka memenangkan medali emas." |
2361 | 01:31:29,700 | 01:31:31,469 | - Itu tidak mewah. - Kamu tidak perlu. | - Itu tidak mewah. - Kamu tidak perlu. |
2362 | 01:31:31,469 | 01:31:33,929 | Aku tidak bisa datang dengan tangan kosong. | Aku tidak bisa datang dengan tangan kosong. |
2363 | 01:31:33,929 | 01:31:35,969 | Aku sengaja membeli ukuran orang dewasa. | Aku sengaja membeli ukuran orang dewasa. |
2364 | 01:31:35,969 | 01:31:38,139 | - Ini untukmu. - Kamu juga punya satu untukku? | - Ini untukmu. - Kamu juga punya satu untukku? |
2365 | 01:31:38,170 | 01:31:39,370 | Astaga. | Astaga. |
2366 | 01:31:39,370 | 01:31:40,809 | Terima kasih. | Terima kasih. |
2367 | 01:31:40,809 | 01:31:42,309 | - Jika kamu kedinginan. - Terima kasih. | - Jika kamu kedinginan. - Terima kasih. |
2368 | 01:31:42,309 | 01:31:44,849 | Aku membeli sesuatu yang ringan untuk mereka kenakan | Aku membeli sesuatu yang ringan untuk mereka kenakan |
2369 | 01:31:44,849 | 01:31:46,879 | saat mereka berolahraga. | saat mereka berolahraga. |
2370 | 01:31:46,950 | 01:31:49,049 | - Pakailah. - Pakailah. | - Pakailah. - Pakailah. |
2371 | 01:31:49,820 | 01:31:51,719 | "Berseru" | "Berseru" |
2372 | 01:31:51,849 | 01:31:53,389 | Kamu terlihat seperti model. | Kamu terlihat seperti model. |
2373 | 01:31:53,389 | 01:31:54,920 | Sangat cocok denganku. | Sangat cocok denganku. |
2374 | 01:31:54,920 | 01:31:56,219 | Bagaimana cara mencabut labelnya? | Bagaimana cara mencabut labelnya? |
2375 | 01:31:56,219 | 01:31:58,129 | Aku berhasil. | Aku berhasil. |
2376 | 01:31:58,290 | 01:32:00,900 | Kurasa Ha Eum menyukainya. Dia merobek labelnya. | Kurasa Ha Eum menyukainya. Dia merobek labelnya. |
2377 | 01:32:00,900 | 01:32:03,599 | "Sudah tidak bisa dikembalikan" | "Sudah tidak bisa dikembalikan" |
2378 | 01:32:04,129 | 01:32:06,229 | "Sepekan kemudian" | "Sepekan kemudian" |
2379 | 01:32:07,570 | 01:32:12,469 | "Mereka memakai apa yang dibelikan Ji Yoon untuk mereka" | "Mereka memakai apa yang dibelikan Ji Yoon untuk mereka" |
2380 | 01:32:12,969 | 01:32:14,679 | Sekarang giliran kita. | Sekarang giliran kita. |
2381 | 01:32:14,679 | 01:32:15,939 | Apa ini? | Apa ini? |
2382 | 01:32:16,080 | 01:32:18,150 | - Jo Hye Yoon yang berikutnya. - Jo Hye Yoon. | - Jo Hye Yoon yang berikutnya. - Jo Hye Yoon. |
2383 | 01:32:18,210 | 01:32:19,509 | Jo Hye Yoon! | Jo Hye Yoon! |
2384 | 01:32:19,509 | 01:32:21,179 | - Itu kamu. - Kemarilah. | - Itu kamu. - Kemarilah. |
2385 | 01:32:21,250 | 01:32:23,849 | Aku terkejut melihat kariernya. | Aku terkejut melihat kariernya. |
2386 | 01:32:23,849 | 01:32:26,990 | - Dia sangat hebat. - Dia di posisi pertama tahun 2016, | - Dia sangat hebat. - Dia di posisi pertama tahun 2016, |
2387 | 01:32:26,990 | 01:32:28,420 | - Dia juara pertama di tahun 2018. - 2018, | - Dia juara pertama di tahun 2018. - 2018, |
2388 | 01:32:28,420 | 01:32:30,019 | - dan tahun lalu juga. - Dia juara pertama tahun lalu. | - dan tahun lalu juga. - Dia juara pertama tahun lalu. |
2389 | 01:32:30,019 | 01:32:33,530 | Sebenarnya, dia di peringkat pertama 500 meter, 1.000 m, dan 1.600 meter. | Sebenarnya, dia di peringkat pertama 500 meter, 1.000 m, dan 1.600 meter. |
2390 | 01:32:33,530 | 01:32:35,700 | - Benar. - Seperti melihat | - Benar. - Seperti melihat |
2391 | 01:32:35,700 | 01:32:37,599 | kariermu. | kariermu. |
2392 | 01:32:37,830 | 01:32:40,429 | Tapi tahun ini, dia terluka? | Tapi tahun ini, dia terluka? |
2393 | 01:32:40,429 | 01:32:42,969 | Ya. Dia tidak bisa berlatih sejak musim panas. | Ya. Dia tidak bisa berlatih sejak musim panas. |
2394 | 01:32:42,969 | 01:32:44,639 | Lututnya masih sakit. | Lututnya masih sakit. |
2395 | 01:32:44,639 | 01:32:46,809 | Dia tidak bisa menjalani latihan penuh. | Dia tidak bisa menjalani latihan penuh. |
2396 | 01:32:47,639 | 01:32:50,509 | Aku Jo Hye Yoon, siswa kelas 5 | Aku Jo Hye Yoon, siswa kelas 5 |
2397 | 01:32:50,509 | 01:32:51,849 | di SD Andong. | di SD Andong. |
2398 | 01:32:52,379 | 01:32:58,650 | "Dia mendapatkan posisi pertama dalam berbagai kompetisi" | "Dia mendapatkan posisi pertama dalam berbagai kompetisi" |
2399 | 01:32:59,150 | 01:33:01,660 | Karena jalannya sulit, | Karena jalannya sulit, |
2400 | 01:33:01,660 | 01:33:04,360 | jika aku jatuh saat bermain sepatu roda, kulitku lecet dan terluka. | jika aku jatuh saat bermain sepatu roda, kulitku lecet dan terluka. |
2401 | 01:33:04,360 | 01:33:07,129 | Aku dijahit di daguku saat bermain sepatu roda. | Aku dijahit di daguku saat bermain sepatu roda. |
2402 | 01:33:08,759 | 01:33:11,799 | Ini disebut tendon patella. | Ini disebut tendon patella. |
2403 | 01:33:11,799 | 01:33:12,830 | Sakit di sisi ini. | Sakit di sisi ini. |
2404 | 01:33:12,830 | 01:33:16,099 | Saat aku menekuk lututku, itu menonjol. | Saat aku menekuk lututku, itu menonjol. |
2405 | 01:33:17,870 | 01:33:22,009 | "Hye Yoon ada di garis akhir lagi hari ini" | "Hye Yoon ada di garis akhir lagi hari ini" |
2406 | 01:33:22,809 | 01:33:25,780 | Hye Yoon. Pertahankan kecepatan. | Hye Yoon. Pertahankan kecepatan. |
2407 | 01:33:25,780 | 01:33:26,780 | Jangan memaksakan diri. | Jangan memaksakan diri. |
2408 | 01:33:26,780 | 01:33:28,349 | Jangan berseluncur sampai sakit. | Jangan berseluncur sampai sakit. |
2409 | 01:33:28,479 | 01:33:30,080 | Kamu pasti bisa. Ini latihan terakhirmu. | Kamu pasti bisa. Ini latihan terakhirmu. |
2410 | 01:33:30,080 | 01:33:31,889 | Kamu pasti bisa. Cobalah. | Kamu pasti bisa. Cobalah. |
2411 | 01:33:33,019 | 01:33:34,589 | Bagus. Simpan di sana. | Bagus. Simpan di sana. |
2412 | 01:33:34,790 | 01:33:36,889 | "Dia menyelesaikan latihan sebelum teman-temannya" | "Dia menyelesaikan latihan sebelum teman-temannya" |
2413 | 01:33:37,290 | 01:33:40,689 | "Dia memeriksa lututnya yang cedera" | "Dia memeriksa lututnya yang cedera" |
2414 | 01:33:42,759 | 01:33:44,929 | Sakit, tapi menyenangkan. | Sakit, tapi menyenangkan. |
2415 | 01:33:44,929 | 01:33:46,670 | Aku ingin meneruskan. | Aku ingin meneruskan. |
2416 | 01:33:46,929 | 01:33:48,469 | Sudah tidak apa-apa. | Sudah tidak apa-apa. |
2417 | 01:33:48,900 | 01:33:50,339 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
2418 | 01:33:50,339 | 01:33:51,439 | "Dia terus bilang tidak apa-apa" | "Dia terus bilang tidak apa-apa" |
2419 | 01:33:51,639 | 01:33:53,370 | Hye Yoon. Teruslah bergerak. | Hye Yoon. Teruslah bergerak. |
2420 | 01:33:53,370 | 01:33:55,580 | Terus bergerak. Rentangkan kakimu. | Terus bergerak. Rentangkan kakimu. |
2421 | 01:33:55,610 | 01:33:57,439 | Dia berseluncur karena dia menyukainya, | Dia berseluncur karena dia menyukainya, |
2422 | 01:33:57,439 | 01:34:00,080 | tapi dia tidak bisa ikut dalam kebanyakan latihan darat. | tapi dia tidak bisa ikut dalam kebanyakan latihan darat. |
2423 | 01:34:00,080 | 01:34:01,750 | Tidak bisa berpartisipasi dalam latihan darat | Tidak bisa berpartisipasi dalam latihan darat |
2424 | 01:34:01,750 | 01:34:04,150 | adalah masalah besar. | adalah masalah besar. |
2425 | 01:34:04,150 | 01:34:06,389 | "Dia berada di gelanggang es meski sedang cedera" | "Dia berada di gelanggang es meski sedang cedera" |
2426 | 01:34:06,519 | 01:34:07,860 | Dia sangat suka berseluncur | Dia sangat suka berseluncur |
2427 | 01:34:07,860 | 01:34:09,290 | hingga dia tidak mau istirahat. | hingga dia tidak mau istirahat. |
2428 | 01:34:09,290 | 01:34:10,820 | Dia ingin berseluncur sebisa mungkin. | Dia ingin berseluncur sebisa mungkin. |
2429 | 01:34:11,160 | 01:34:12,259 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
2430 | 01:34:12,259 | 01:34:13,259 | "Jo Hye Yoon, Park Eun Kyung" | "Jo Hye Yoon, Park Eun Kyung" |
2431 | 01:34:16,599 | 01:34:20,070 | Mereka pergi. Dia makin maju. | Mereka pergi. Dia makin maju. |
2432 | 01:34:25,469 | 01:34:27,979 | Hye Yoon punya fisik yang bagus. | Hye Yoon punya fisik yang bagus. |
2433 | 01:34:27,979 | 01:34:29,210 | - Ya. - Dia tinggi. | - Ya. - Dia tinggi. |
2434 | 01:34:29,479 | 01:34:33,049 | Lakukan yang besar. | Lakukan yang besar. |
2435 | 01:34:33,280 | 01:34:34,450 | Apa mereka cepat? | Apa mereka cepat? |
2436 | 01:34:34,450 | 01:34:36,420 | Eun Kyung. Cepat gerakkan kakimu. | Eun Kyung. Cepat gerakkan kakimu. |
2437 | 01:34:36,420 | 01:34:38,189 | Dia baik-baik saja. | Dia baik-baik saja. |
2438 | 01:34:38,349 | 01:34:41,120 | Apa acara besar Hye Yoon? | Apa acara besar Hye Yoon? |
2439 | 01:34:41,120 | 01:34:42,320 | Dia peseluncur cepat. | Dia peseluncur cepat. |
2440 | 01:34:42,320 | 01:34:44,290 | Kalau begitu, ini acara besarnya. | Kalau begitu, ini acara besarnya. |
2441 | 01:34:44,290 | 01:34:45,729 | - Ya. - Sampai akhir. | - Ya. - Sampai akhir. |
2442 | 01:34:45,729 | 01:34:47,929 | Hye Yoon. Ini babak terakhir. Tahanlah. | Hye Yoon. Ini babak terakhir. Tahanlah. |
2443 | 01:34:47,929 | 01:34:51,330 | Ayo. Kamu harus mendahului. | Ayo. Kamu harus mendahului. |
2444 | 01:34:51,330 | 01:34:52,500 | Putar. | Putar. |
2445 | 01:34:54,000 | 01:34:56,900 | "Ini hidangan terakhir" | "Ini hidangan terakhir" |
2446 | 01:34:59,570 | 01:35:01,879 | Kurasa lututnya sakit. | Kurasa lututnya sakit. |
2447 | 01:35:01,879 | 01:35:03,780 | Sampai akhir. | Sampai akhir. |
2448 | 01:35:03,910 | 01:35:05,250 | Dia masuk. | Dia masuk. |
2449 | 01:35:05,250 | 01:35:06,610 | - Dia yang pertama. - Dia masuk. | - Dia yang pertama. - Dia masuk. |
2450 | 01:35:06,610 | 01:35:08,150 | - Dia peringkat pertama. - Dia peringkat pertama. | - Dia peringkat pertama. - Dia peringkat pertama. |
2451 | 01:35:08,150 | 01:35:09,150 | Dia sangat hebat. | Dia sangat hebat. |
2452 | 01:35:09,150 | 01:35:10,620 | - Dia mengatasi cederanya. - Ya. | - Dia mengatasi cederanya. - Ya. |
2453 | 01:35:10,620 | 01:35:12,750 | Bagus. | Bagus. |
2454 | 01:35:12,750 | 01:35:14,820 | Hye Yoon. Pakai jaketmu. Lepaskan talinya. | Hye Yoon. Pakai jaketmu. Lepaskan talinya. |
2455 | 01:35:15,420 | 01:35:17,929 | Dia terluka dan tidak bisa ikut latihan. | Dia terluka dan tidak bisa ikut latihan. |
2456 | 01:35:17,929 | 01:35:19,330 | Dia menakjubkan. | Dia menakjubkan. |
2457 | 01:35:19,330 | 01:35:21,099 | Fisiknya sangat bagus. | Fisiknya sangat bagus. |
2458 | 01:35:21,099 | 01:35:23,030 | Itu akan menjadi keuntungannya. | Itu akan menjadi keuntungannya. |
2459 | 01:35:23,030 | 01:35:25,530 | Grup kelas 5 Babak 2. | Grup kelas 5 Babak 2. |
2460 | 01:35:25,530 | 01:35:27,570 | - Tunggu. - Ada satu lagi? | - Tunggu. - Ada satu lagi? |
2461 | 01:35:27,570 | 01:35:30,200 | - Ada dua kelompok. - Ya. | - Ada dua kelompok. - Ya. |
2462 | 01:35:32,540 | 01:35:34,809 | "Yoon Yoo Jin di posisi pertama di Grup 2" | "Yoon Yoo Jin di posisi pertama di Grup 2" |
2463 | 01:35:35,710 | 01:35:37,540 | "Catatan waktunya lebih baik daripada Hye Yoon" | "Catatan waktunya lebih baik daripada Hye Yoon" |
2464 | 01:35:37,540 | 01:35:39,410 | Sayangnya, | Sayangnya, |
2465 | 01:35:39,410 | 01:35:40,849 | Hye Yoon menempati peringkat kedua. | Hye Yoon menempati peringkat kedua. |
2466 | 01:35:40,849 | 01:35:43,179 | Tetap saja, dia pantas dipuji, bukan? | Tetap saja, dia pantas dipuji, bukan? |
2467 | 01:35:43,179 | 01:35:44,349 | - Tentu saja. - Ya. | - Tentu saja. - Ya. |
2468 | 01:35:44,349 | 01:35:45,990 | Dia terluka parah. | Dia terluka parah. |
2469 | 01:35:45,990 | 01:35:48,320 | Berikutnya adalah 1.000 meter. | Berikutnya adalah 1.000 meter. |
2470 | 01:35:48,320 | 01:35:49,990 | Lee Ha Eum berpartisipasi | Lee Ha Eum berpartisipasi |
2471 | 01:35:49,990 | 01:35:51,490 | - dalam lomba 1.000 meter, bukan? - Ya. | - dalam lomba 1.000 meter, bukan? - Ya. |
2472 | 01:35:51,629 | 01:35:54,500 | Dia juara pertama melawan anak kelas empat | Dia juara pertama melawan anak kelas empat |
2473 | 01:35:54,500 | 01:35:55,500 | dalam kompetisi junior nasional. | dalam kompetisi junior nasional. |
2474 | 01:35:55,500 | 01:35:56,860 | - Luar biasa. - Ya. | - Luar biasa. - Ya. |
2475 | 01:35:57,160 | 01:35:58,799 | Dia pandai dalam 1.500 meter. | Dia pandai dalam 1.500 meter. |
2476 | 01:35:58,799 | 01:36:01,769 | Dia biasanya terlihat malu, | Dia biasanya terlihat malu, |
2477 | 01:36:01,769 | 01:36:04,809 | tapi begitu memasuki gelanggang es, penampilannya berubah. | tapi begitu memasuki gelanggang es, penampilannya berubah. |
2478 | 01:36:04,809 | 01:36:08,179 | Dia serakah. Dia benci kalah. Dia kompetitif. | Dia serakah. Dia benci kalah. Dia kompetitif. |
2479 | 01:36:08,179 | 01:36:10,379 | Aku Lee Ha Eum di kelas tiga. | Aku Lee Ha Eum di kelas tiga. |
2480 | 01:36:10,479 | 01:36:12,379 | Pernahkah kamu tidak ingin melakukannya? | Pernahkah kamu tidak ingin melakukannya? |
2481 | 01:36:12,379 | 01:36:13,910 | Tidak. | Tidak. |
2482 | 01:36:14,049 | 01:36:17,420 | Aku senang saat berseluncur. | Aku senang saat berseluncur. |
2483 | 01:36:18,389 | 01:36:20,889 | "Sesulit apa pun latihannya" | "Sesulit apa pun latihannya" |
2484 | 01:36:21,620 | 01:36:23,420 | Kamu harus mengikuti mereka, Ha Eun. | Kamu harus mengikuti mereka, Ha Eun. |
2485 | 01:36:23,420 | 01:36:26,030 | "Ha Eum tidak pernah tertinggal" | "Ha Eum tidak pernah tertinggal" |
2486 | 01:36:26,389 | 01:36:30,030 | Aku ingin menjadi atlet seluncur cepat nasional. | Aku ingin menjadi atlet seluncur cepat nasional. |
2487 | 01:36:30,030 | 01:36:33,070 | Aku ingin memenangkan medali di Olimpiade. | Aku ingin memenangkan medali di Olimpiade. |
2488 | 01:36:33,070 | 01:36:36,099 | Aku ingin membuat rekor dunia dan menjadi terkenal. | Aku ingin membuat rekor dunia dan menjadi terkenal. |
2489 | 01:36:36,139 | 01:36:39,570 | Ha Eum. Berusahalah agar tidak jatuh di kompetisi berikutnya. | Ha Eum. Berusahalah agar tidak jatuh di kompetisi berikutnya. |
2490 | 01:36:39,570 | 01:36:41,979 | Berusahalah sebaik mungkin untuk hasil yang baik. | Berusahalah sebaik mungkin untuk hasil yang baik. |
2491 | 01:36:41,979 | 01:36:44,549 | Jangan menyerah. Kamu bisa melakukannya. | Jangan menyerah. Kamu bisa melakukannya. |
2492 | 01:36:45,809 | 01:36:49,379 | Impian Ha Eum adalah menjadi atlet seluncur terkenal. | Impian Ha Eum adalah menjadi atlet seluncur terkenal. |
2493 | 01:36:49,379 | 01:36:52,250 | Dia ingin menghasilkan banyak uang dan membantu orang sakit. | Dia ingin menghasilkan banyak uang dan membantu orang sakit. |
2494 | 01:36:52,250 | 01:36:54,320 | - Dia sangat baik. - Dia ingin membuat rekor dunia. | - Dia sangat baik. - Dia ingin membuat rekor dunia. |
2495 | 01:36:54,320 | 01:36:56,360 | Bermimpi besar itu menyenangkan. | Bermimpi besar itu menyenangkan. |
2496 | 01:36:56,559 | 01:36:59,490 | "Lima murid berpartisipasi di kelas 3 wanita, 1.000 m" | "Lima murid berpartisipasi di kelas 3 wanita, 1.000 m" |
2497 | 01:37:00,290 | 01:37:02,700 | "Lee Ha Eum" | "Lee Ha Eum" |
2498 | 01:37:02,700 | 01:37:03,759 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
2499 | 01:37:05,870 | 01:37:07,299 | - Sudah dimulai. - Sudah dimulai. | - Sudah dimulai. - Sudah dimulai. |
2500 | 01:37:07,299 | 01:37:09,570 | - Ronde Ha Eum dimulai. - Dia yang berbaju kuning. | - Ronde Ha Eum dimulai. - Dia yang berbaju kuning. |
2501 | 01:37:09,570 | 01:37:10,870 | Bagus. Teruskan. | Bagus. Teruskan. |
2502 | 01:37:10,870 | 01:37:13,170 | Dia kedua. | Dia kedua. |
2503 | 01:37:13,170 | 01:37:15,910 | Dia tertinggal, tapi dia harus tetap tenang dan mengejar. | Dia tertinggal, tapi dia harus tetap tenang dan mengejar. |
2504 | 01:37:15,910 | 01:37:18,410 | - Masih ada dua putaran lagi. - Tetap tenang. | - Masih ada dua putaran lagi. - Tetap tenang. |
2505 | 01:37:18,410 | 01:37:20,080 | 1.000 meter adalah pertempuran panjang. | 1.000 meter adalah pertempuran panjang. |
2506 | 01:37:20,080 | 01:37:22,620 | Ya. Ini pertarungan panjang bagi siswa SD. | Ya. Ini pertarungan panjang bagi siswa SD. |
2507 | 01:37:22,780 | 01:37:24,549 | Mereka punya satu putaran terakhir. | Mereka punya satu putaran terakhir. |
2508 | 01:37:25,420 | 01:37:27,750 | Dia harus mempercepat. | Dia harus mempercepat. |
2509 | 01:37:28,790 | 01:37:30,559 | - Benar. Percepat. - Percepat. | - Benar. Percepat. - Percepat. |
2510 | 01:37:34,259 | 01:37:36,259 | In. Ha Eum. | In. Ha Eum. |
2511 | 01:37:36,259 | 01:37:37,559 | Pemain lain tangguh. | Pemain lain tangguh. |
2512 | 01:37:37,559 | 01:37:38,799 | Tentu saja. | Tentu saja. |
2513 | 01:37:38,900 | 01:37:40,170 | - Tentu saja. - Dia tidak boleh kalah. | - Tentu saja. - Dia tidak boleh kalah. |
2514 | 01:37:40,170 | 01:37:41,870 | - Dia tidak boleh kalah. - Bagus. | - Dia tidak boleh kalah. - Bagus. |
2515 | 01:37:41,870 | 01:37:45,469 | Masuklah. | Masuklah. |
2516 | 01:37:46,009 | 01:37:48,580 | Ini putaran terakhir. | Ini putaran terakhir. |
2517 | 01:37:48,580 | 01:37:50,280 | Dia harus mempercepat. | Dia harus mempercepat. |
2518 | 01:37:50,280 | 01:37:51,549 | - Bagus. - Sedikit lagi. | - Bagus. - Sedikit lagi. |
2519 | 01:37:51,750 | 01:37:54,250 | - Bagus. Jaga sampai akhir. - In. | - Bagus. Jaga sampai akhir. - In. |
2520 | 01:37:54,780 | 01:37:56,719 | - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. | - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. |
2521 | 01:37:56,719 | 01:37:58,820 | - Itu bagus. - Pertahankan sampai akhir. | - Itu bagus. - Pertahankan sampai akhir. |
2522 | 01:38:00,549 | 01:38:02,719 | - Itu bagus. - Pertahankan sampai akhir. | - Itu bagus. - Pertahankan sampai akhir. |
2523 | 01:38:06,889 | 01:38:09,360 | Apa yang terjadi sekarang? | Apa yang terjadi sekarang? |
2524 | 01:38:10,129 | 01:38:11,969 | Dia sedikit tertinggal. | Dia sedikit tertinggal. |
2525 | 01:38:11,969 | 01:38:14,740 | - Dia sedikit tertinggal, bukan? - Ya. | - Dia sedikit tertinggal, bukan? - Ya. |
2526 | 01:38:15,040 | 01:38:17,170 | - Dia di peringkat kedua. - Sayang sekali. | - Dia di peringkat kedua. - Sayang sekali. |
2527 | 01:38:17,170 | 01:38:18,740 | Itu sungguh disayangkan. | Itu sungguh disayangkan. |
2528 | 01:38:18,740 | 01:38:19,910 | Tapi dia tetap bekerja dengan baik. | Tapi dia tetap bekerja dengan baik. |
2529 | 01:38:20,170 | 01:38:21,540 | - Benar. Dia hebat. - Dia melakukannya dengan baik. | - Benar. Dia hebat. - Dia melakukannya dengan baik. |
2530 | 01:38:21,540 | 01:38:23,540 | Ini masih pengalaman. | Ini masih pengalaman. |
2531 | 01:38:23,580 | 01:38:25,250 | Aku tahu ini memalukan. Tidak apa-apa. | Aku tahu ini memalukan. Tidak apa-apa. |
2532 | 01:38:25,250 | 01:38:28,479 | Ha Eum. Kamu tidak menyerah. Bagus. | Ha Eum. Kamu tidak menyerah. Bagus. |
2533 | 01:38:30,280 | 01:38:34,150 | "Ibu Ha Eum menangis" | "Ibu Ha Eum menangis" |
2534 | 01:38:35,360 | 01:38:38,290 | Kenapa kamu menangis? Ini bukan kali terakhir. | Kenapa kamu menangis? Ini bukan kali terakhir. |
2535 | 01:38:38,629 | 01:38:40,189 | Aku tidak menangis karena dia kalah. | Aku tidak menangis karena dia kalah. |
2536 | 01:38:40,559 | 01:38:44,360 | Dia berusaha keras hingga bisa berdiri di depan garis awal. | Dia berusaha keras hingga bisa berdiri di depan garis awal. |
2537 | 01:38:44,360 | 01:38:46,629 | Tiap kali dia berdiri di sana, aku mulai menangis. | Tiap kali dia berdiri di sana, aku mulai menangis. |
2538 | 01:38:47,370 | 01:38:48,670 | Kerja bagus, Ha Eum. | Kerja bagus, Ha Eum. |
2539 | 01:38:48,670 | 01:38:50,099 | "Ha Eum" | "Ha Eum" |
2540 | 01:38:50,099 | 01:38:54,009 | Kamu hebat. Kamu akan lebih baik. Kamu pasti bisa. | Kamu hebat. Kamu akan lebih baik. Kamu pasti bisa. |
2541 | 01:38:54,780 | 01:38:58,910 | "Ha Eum memeluk ibunya" | "Ha Eum memeluk ibunya" |
2542 | 01:39:01,879 | 01:39:02,920 | Kamu memenangkan medali perak. | Kamu memenangkan medali perak. |
2543 | 01:39:02,920 | 01:39:04,650 | "Berteriak" | "Berteriak" |
2544 | 01:39:05,290 | 01:39:08,389 | Karena tidak ada gelanggang es di Andong, | Karena tidak ada gelanggang es di Andong, |
2545 | 01:39:08,389 | 01:39:10,089 | mereka datang berlatih di Taereung. | mereka datang berlatih di Taereung. |
2546 | 01:39:10,089 | 01:39:12,960 | Pasti melelahkan pergi ke sana dan kembali. | Pasti melelahkan pergi ke sana dan kembali. |
2547 | 01:39:12,960 | 01:39:16,700 | Itu yang anak-anak anggap paling melelahkan. | Itu yang anak-anak anggap paling melelahkan. |
2548 | 01:39:16,960 | 01:39:20,969 | Saat kembali ke Andong pada hari Minggu setelah latihan di Seoul, | Saat kembali ke Andong pada hari Minggu setelah latihan di Seoul, |
2549 | 01:39:21,070 | 01:39:23,700 | sekitar pukul 12 malam. | sekitar pukul 12 malam. |
2550 | 01:39:23,900 | 01:39:26,939 | Aku harus bangun hari Senin untuk pergi ke sekolah. | Aku harus bangun hari Senin untuk pergi ke sekolah. |
2551 | 01:39:26,939 | 01:39:28,839 | Sulit untuk bangun pagi. | Sulit untuk bangun pagi. |
2552 | 01:39:28,939 | 01:39:31,479 | Sebenarnya aku menyewa rumah untuk latihan saat masih kecil. | Sebenarnya aku menyewa rumah untuk latihan saat masih kecil. |
2553 | 01:39:31,479 | 01:39:32,479 | Kamu juga punya pengalaman itu? | Kamu juga punya pengalaman itu? |
2554 | 01:39:32,479 | 01:39:35,879 | Ya. Aku biasa tidur di mobil. | Ya. Aku biasa tidur di mobil. |
2555 | 01:39:35,950 | 01:39:39,019 | Aku mandi di area peristirahatan sebelum berangkat sekolah. | Aku mandi di area peristirahatan sebelum berangkat sekolah. |
2556 | 01:39:39,150 | 01:39:42,820 | Berpindah-pindah pasti lebih sulit | Berpindah-pindah pasti lebih sulit |
2557 | 01:39:42,820 | 01:39:44,660 | - daripada latihan atau kompetisi. - Itu sulit. | - daripada latihan atau kompetisi. - Itu sulit. |
2558 | 01:39:45,160 | 01:39:48,299 | Itu jauh lebih sulit karena aku kehilangan waktu beristirahat. | Itu jauh lebih sulit karena aku kehilangan waktu beristirahat. |
2559 | 01:39:48,530 | 01:39:51,400 | Kuharap lebih banyak orang tahu tentang kompetisi seperti ini | Kuharap lebih banyak orang tahu tentang kompetisi seperti ini |
2560 | 01:39:51,500 | 01:39:53,769 | dan apa yang dialami anak-anak. | dan apa yang dialami anak-anak. |
2561 | 01:39:53,769 | 01:39:57,170 | Dia atlet terakhir yang memainkan acara individu. | Dia atlet terakhir yang memainkan acara individu. |
2562 | 01:39:57,339 | 01:39:58,839 | Selanjutnya giliran Seo Chang Woo. | Selanjutnya giliran Seo Chang Woo. |
2563 | 01:39:59,170 | 01:40:00,939 | - Seo Chang Woo memiliki - Dia yang tertua. | - Seo Chang Woo memiliki - Dia yang tertua. |
2564 | 01:40:00,939 | 01:40:03,939 | seorang kakak di SMP. Namanya Seo Gi Won. | seorang kakak di SMP. Namanya Seo Gi Won. |
2565 | 01:40:03,939 | 01:40:06,950 | Ya. Mereka berdua berseluncur. Adiknya peseluncur jarak jauh. | Ya. Mereka berdua berseluncur. Adiknya peseluncur jarak jauh. |
2566 | 01:40:07,110 | 01:40:09,719 | Jadi, Jung Jae Won dan Jung Jae Woong | Jadi, Jung Jae Won dan Jung Jae Woong |
2567 | 01:40:09,719 | 01:40:11,290 | adalah panutan mereka. | adalah panutan mereka. |
2568 | 01:40:11,490 | 01:40:15,120 | "Seo Chang Woo tidak bisa menahan tawa" | "Seo Chang Woo tidak bisa menahan tawa" |
2569 | 01:40:15,519 | 01:40:18,830 | "Dia tertawa" | "Dia tertawa" |
2570 | 01:40:21,900 | 01:40:23,259 | - Kenapa kamu tertawa? - Karena | - Kenapa kamu tertawa? - Karena |
2571 | 01:40:24,429 | 01:40:26,429 | "Dia sering tertawa" | "Dia sering tertawa" |
2572 | 01:40:27,570 | 01:40:28,700 | Percepat. | Percepat. |
2573 | 01:40:28,839 | 01:40:33,769 | "Setelah memakai sepatu luncur, dia menjadi karismatik" | "Setelah memakai sepatu luncur, dia menjadi karismatik" |
2574 | 01:40:38,080 | 01:40:40,950 | Kamu mungkin belum tahu, | Kamu mungkin belum tahu, |
2575 | 01:40:40,950 | 01:40:43,179 | tapi hubungan jarak jauh lebih baik. | tapi hubungan jarak jauh lebih baik. |
2576 | 01:40:43,179 | 01:40:44,889 | Apa yang kukatakan? | Apa yang kukatakan? |
2577 | 01:40:45,490 | 01:40:47,719 | "Dia mengalami konflik batin" | "Dia mengalami konflik batin" |
2578 | 01:40:47,920 | 01:40:51,689 | Kamu tampak tahu maksudku. | Kamu tampak tahu maksudku. |
2579 | 01:40:51,689 | 01:40:54,559 | Sepertinya kamu memahaminya. Kamu menyukai seseorang | Sepertinya kamu memahaminya. Kamu menyukai seseorang |
2580 | 01:40:54,559 | 01:40:57,299 | di Seoul? | di Seoul? |
2581 | 01:40:57,299 | 01:40:59,599 | Di antara orang yang kamu temui di Taereung tiap Jumat? | Di antara orang yang kamu temui di Taereung tiap Jumat? |
2582 | 01:40:59,870 | 01:41:01,439 | Aku tahu siapa dia. | Aku tahu siapa dia. |
2583 | 01:41:01,439 | 01:41:03,500 | - Benarkah? - Aku tahu. | - Benarkah? - Aku tahu. |
2584 | 01:41:03,740 | 01:41:07,240 | Apa dia menyukainya secara terbuka? Kamu juga tahu itu. | Apa dia menyukainya secara terbuka? Kamu juga tahu itu. |
2585 | 01:41:07,240 | 01:41:09,439 | - Dia pikir dia menyembunyikannya. - Tapi itu terlihat? | - Dia pikir dia menyembunyikannya. - Tapi itu terlihat? |
2586 | 01:41:09,439 | 01:41:11,710 | - Ya, semua orang sudah tahu. - Benarkah? | - Ya, semua orang sudah tahu. - Benarkah? |
2587 | 01:41:11,849 | 01:41:13,979 | Apa dia hanya bisa bertemu dengannya di Taereung? | Apa dia hanya bisa bertemu dengannya di Taereung? |
2588 | 01:41:13,979 | 01:41:15,920 | - Ya. - Itu menyedihkan. | - Ya. - Itu menyedihkan. |
2589 | 01:41:15,920 | 01:41:17,049 | Apa dia tahu? | Apa dia tahu? |
2590 | 01:41:17,620 | 01:41:20,990 | Mungkin tidak. Dia jauh lebih tua. | Mungkin tidak. Dia jauh lebih tua. |
2591 | 01:41:20,990 | 01:41:22,320 | - Jauh lebih tua? - Ya. | - Jauh lebih tua? - Ya. |
2592 | 01:41:22,320 | 01:41:24,120 | - Apa dia masih SMA? - Apa dia masih SMA? | - Apa dia masih SMA? - Apa dia masih SMA? |
2593 | 01:41:24,120 | 01:41:25,790 | - Anak kelas 9. - Anak kelas 9. | - Anak kelas 9. - Anak kelas 9. |
2594 | 01:41:25,790 | 01:41:27,330 | Dia mungkin sudah kelas 10. | Dia mungkin sudah kelas 10. |
2595 | 01:41:27,330 | 01:41:29,160 | Tiga tahun tidak apa-apa. | Tiga tahun tidak apa-apa. |
2596 | 01:41:30,530 | 01:41:34,269 | "Tujuh pemain berpartisipasi di kelas 6 pria, 1.500 meter" | "Tujuh pemain berpartisipasi di kelas 6 pria, 1.500 meter" |
2597 | 01:41:35,299 | 01:41:38,339 | "Seo Chang Woo" | "Seo Chang Woo" |
2598 | 01:41:38,710 | 01:41:39,939 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
2599 | 01:41:42,210 | 01:41:43,240 | - Sudah dimulai. - Ya. | - Sudah dimulai. - Ya. |
2600 | 01:41:43,240 | 01:41:46,580 | - Dia ungu. - Dia memakai band ungu. | - Dia ungu. - Dia memakai band ungu. |
2601 | 01:41:47,179 | 01:41:48,879 | - Dia - Dia di depan. | - Dia - Dia di depan. |
2602 | 01:41:49,150 | 01:41:50,420 | Apa dia di depan? | Apa dia di depan? |
2603 | 01:41:56,089 | 01:41:58,189 | - Fisiknya bagus. - Ya. | - Fisiknya bagus. - Ya. |
2604 | 01:41:58,729 | 01:42:00,429 | Dia sangat tinggi. | Dia sangat tinggi. |
2605 | 01:42:00,589 | 01:42:02,929 | Chang Woo. Gadis dari Taereung menyaksikan. | Chang Woo. Gadis dari Taereung menyaksikan. |
2606 | 01:42:03,160 | 01:42:05,530 | - Semoga berhasil. Dia menonton. - Semoga berhasil. | - Semoga berhasil. Dia menonton. - Semoga berhasil. |
2607 | 01:42:05,530 | 01:42:07,969 | Chang Woo melakukan 1.500 meter. | Chang Woo melakukan 1.500 meter. |
2608 | 01:42:09,299 | 01:42:12,269 | Ini acara jarak jauh. Dia di posisi ketiga. | Ini acara jarak jauh. Dia di posisi ketiga. |
2609 | 01:42:12,639 | 01:42:15,740 | Dia bisa bersantai sampai situasi menjadi tegang. | Dia bisa bersantai sampai situasi menjadi tegang. |
2610 | 01:42:15,740 | 01:42:17,479 | - Ya. - Dia bisa bersantai. | - Ya. - Dia bisa bersantai. |
2611 | 01:42:18,479 | 01:42:20,379 | Di dekat ujung, | Di dekat ujung, |
2612 | 01:42:20,379 | 01:42:22,950 | - seseorang memulai permainan. - Ya. | - seseorang memulai permainan. - Ya. |
2613 | 01:42:22,950 | 01:42:24,889 | Kurasa itulah intinya. | Kurasa itulah intinya. |
2614 | 01:42:28,089 | 01:42:31,490 | Dia di posisi kedua. Dia sedang pemanasan. | Dia di posisi kedua. Dia sedang pemanasan. |
2615 | 01:42:31,990 | 01:42:34,089 | Itu posisi yang bagus, bukan? | Itu posisi yang bagus, bukan? |
2616 | 01:42:34,089 | 01:42:35,229 | - Itu posisi yang bagus. - Benar. | - Itu posisi yang bagus. - Benar. |
2617 | 01:42:37,599 | 01:42:39,170 | Tersisa dua putaran lagi. | Tersisa dua putaran lagi. |
2618 | 01:42:39,900 | 01:42:41,540 | Itu posisi yang sangat bagus. | Itu posisi yang sangat bagus. |
2619 | 01:42:44,639 | 01:42:46,939 | - Fisiknya menonjol. - Ya. | - Fisiknya menonjol. - Ya. |
2620 | 01:42:48,580 | 01:42:50,639 | Saat mereka mengebut di dekat ujung, | Saat mereka mengebut di dekat ujung, |
2621 | 01:42:50,780 | 01:42:53,679 | pemain mana yang memulainya? | pemain mana yang memulainya? |
2622 | 01:42:53,679 | 01:42:56,879 | - Mereka yang gugup. - Ya. | - Mereka yang gugup. - Ya. |
2623 | 01:42:56,879 | 01:42:58,189 | - Yang putus asa. - Ya. | - Yang putus asa. - Ya. |
2624 | 01:43:00,250 | 01:43:02,559 | Mereka punya satu putaran lagi. | Mereka punya satu putaran lagi. |
2625 | 01:43:03,960 | 01:43:05,990 | Dia harus bersiap. | Dia harus bersiap. |
2626 | 01:43:06,929 | 01:43:09,099 | - Dia bersiap-siap. - Dia harus maju. | - Dia bersiap-siap. - Dia harus maju. |
2627 | 01:43:09,099 | 01:43:11,129 | - Sudah waktunya. - Mereka bersiap-siap. | - Sudah waktunya. - Mereka bersiap-siap. |
2628 | 01:43:11,129 | 01:43:12,200 | "Satu putaran lagi" | "Satu putaran lagi" |
2629 | 01:43:12,200 | 01:43:13,830 | - Mereka mulai. - Sudah dimulai. | - Mereka mulai. - Sudah dimulai. |
2630 | 01:43:13,830 | 01:43:16,040 | Bagus. Dia mengejar. | Bagus. Dia mengejar. |
2631 | 01:43:16,599 | 01:43:18,240 | Kamu tidak akan tahu sampai ini berakhir. | Kamu tidak akan tahu sampai ini berakhir. |
2632 | 01:43:18,740 | 01:43:20,469 | Pemain di depan akan kelelahan. | Pemain di depan akan kelelahan. |
2633 | 01:43:20,469 | 01:43:23,939 | Benar. Dia kelelahan. | Benar. Dia kelelahan. |
2634 | 01:43:23,939 | 01:43:26,009 | Dia bisa melacaknya di tikungan terakhir. | Dia bisa melacaknya di tikungan terakhir. |
2635 | 01:43:26,009 | 01:43:27,280 | Susul. | Susul. |
2636 | 01:43:27,280 | 01:43:30,519 | - Itu bagus. Dia mempercepat. - Dari titik ini | - Itu bagus. Dia mempercepat. - Dari titik ini |
2637 | 01:43:31,120 | 01:43:32,920 | - Ini - Saat mereka keluar | - Ini - Saat mereka keluar |
2638 | 01:43:33,750 | 01:43:34,889 | Dia harus mengebut di sudut. | Dia harus mengebut di sudut. |
2639 | 01:43:34,889 | 01:43:36,889 | - Dia masuk. - Itu bagus. | - Dia masuk. - Itu bagus. |
2640 | 01:43:36,990 | 01:43:38,120 | Dia masuk. Itu bagus. | Dia masuk. Itu bagus. |
2641 | 01:43:38,660 | 01:43:41,160 | - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. | - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. |
2642 | 01:43:41,160 | 01:43:44,259 | - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. | - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. |
2643 | 01:43:44,700 | 01:43:46,200 | - Apa hasilnya? - Apa hasilnya? | - Apa hasilnya? - Apa hasilnya? |
2644 | 01:43:46,200 | 01:43:49,099 | - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. | - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. |
2645 | 01:43:53,639 | 01:43:55,540 | - Apa hasilnya? - Apa hasilnya? | - Apa hasilnya? - Apa hasilnya? |
2646 | 01:43:55,809 | 01:43:58,080 | Mereka harus melihat videonya. | Mereka harus melihat videonya. |
2647 | 01:43:58,080 | 01:43:59,849 | Mereka harus. | Mereka harus. |
2648 | 01:44:00,250 | 01:44:03,120 | - Kurasa dia di posisi pertama. - Dia di peringkat pertama? | - Kurasa dia di posisi pertama. - Dia di peringkat pertama? |
2649 | 01:44:03,620 | 01:44:04,780 | Apa dia peringkat pertama? | Apa dia peringkat pertama? |
2650 | 01:44:04,780 | 01:44:05,790 | Mereka tos. | Mereka tos. |
2651 | 01:44:05,790 | 01:44:07,719 | - Kurasa dia yang pertama. - Mereka melakukan tos. | - Kurasa dia yang pertama. - Mereka melakukan tos. |
2652 | 01:44:07,719 | 01:44:08,920 | - Bagus. - Itu | - Bagus. - Itu |
2653 | 01:44:08,920 | 01:44:11,929 | - hanya berbeda beberapa sentimeter. - Ya. | - hanya berbeda beberapa sentimeter. - Ya. |
2654 | 01:44:12,229 | 01:44:15,000 | Aku sangat gugup. | Aku sangat gugup. |
2655 | 01:44:15,000 | 01:44:18,330 | Para atlet Korea pandai mendorong pisau skate. | Para atlet Korea pandai mendorong pisau skate. |
2656 | 01:44:19,429 | 01:44:21,299 | - Seperti itulah. - Tapi | - Seperti itulah. - Tapi |
2657 | 01:44:21,299 | 01:44:24,200 | dia tidak gugup. Dia hebat sampai akhir. | dia tidak gugup. Dia hebat sampai akhir. |
2658 | 01:44:25,339 | 01:44:28,139 | Chang Woo. Dia akan bangga kepadamu. | Chang Woo. Dia akan bangga kepadamu. |
2659 | 01:44:28,139 | 01:44:31,240 | Dia seharusnya menonton ini. | Dia seharusnya menonton ini. |
2660 | 01:44:31,809 | 01:44:33,580 | "Ruang tunggu Atlet" | "Ruang tunggu Atlet" |
2661 | 01:44:33,580 | 01:44:35,379 | Bagus. Kamu melakukannya dengan sangat baik. | Bagus. Kamu melakukannya dengan sangat baik. |
2662 | 01:44:35,479 | 01:44:38,080 | - Mereka hebat, bukan? - Mereka harus menang estafet. | - Mereka hebat, bukan? - Mereka harus menang estafet. |
2663 | 01:44:38,080 | 01:44:39,219 | Ya. Benar. | Ya. Benar. |
2664 | 01:44:39,320 | 01:44:41,250 | "Ini belum berakhir" | "Ini belum berakhir" |
2665 | 01:44:41,349 | 01:44:43,360 | "Lima hari sebelum kompetisi, alasan mereka berlari" | "Lima hari sebelum kompetisi, alasan mereka berlari" |
2666 | 01:44:43,620 | 01:44:46,259 | "Melakukan tos" | "Melakukan tos" |
2667 | 01:44:49,700 | 01:44:53,500 | Ini menegangkan. Mereka bersiap untuk estafet. | Ini menegangkan. Mereka bersiap untuk estafet. |
2668 | 01:44:53,599 | 01:44:57,099 | Ada pemain yang sangat kecil dan tinggi. | Ada pemain yang sangat kecil dan tinggi. |
2669 | 01:44:57,570 | 01:45:00,870 | Untuk estafet, semua orang pemanasan bersama. | Untuk estafet, semua orang pemanasan bersama. |
2670 | 01:45:00,870 | 01:45:03,040 | - Semua berbeda kelas. - Benar. | - Semua berbeda kelas. - Benar. |
2671 | 01:45:03,040 | 01:45:05,309 | Maka penting | Maka penting |
2672 | 01:45:05,309 | 01:45:07,349 | - untuk menutupi pemain terlemah. - Ya. | - untuk menutupi pemain terlemah. - Ya. |
2673 | 01:45:07,349 | 01:45:09,820 | Para pemain itu biasanya bermain lebih dahulu. | Para pemain itu biasanya bermain lebih dahulu. |
2674 | 01:45:09,820 | 01:45:12,990 | Maksudmu para pemain elite pada akhirnya harus menutupinya? | Maksudmu para pemain elite pada akhirnya harus menutupinya? |
2675 | 01:45:12,990 | 01:45:14,120 | Ya. Benar. | Ya. Benar. |
2676 | 01:45:14,120 | 01:45:16,990 | Tim Tiga Pria sedang bermain. | Tim Tiga Pria sedang bermain. |
2677 | 01:45:16,990 | 01:45:19,990 | Woo Sung Bin, Kim Seung Hwi, dan Seo Chang Woo bermain | Woo Sung Bin, Kim Seung Hwi, dan Seo Chang Woo bermain |
2678 | 01:45:19,990 | 01:45:22,599 | bersama An Li Woo | bersama An Li Woo |
2679 | 01:45:22,599 | 01:45:24,599 | yang bermain di pertandingan elite untuk kali pertama hari ini. | yang bermain di pertandingan elite untuk kali pertama hari ini. |
2680 | 01:45:24,799 | 01:45:28,269 | Seung Hwi. Li Woo mungkin kesulitan. | Seung Hwi. Li Woo mungkin kesulitan. |
2681 | 01:45:28,269 | 01:45:29,740 | Paham? Kamu harus lebih cepat. | Paham? Kamu harus lebih cepat. |
2682 | 01:45:29,870 | 01:45:31,469 | Lari di garis awal dan pukul lengannya. | Lari di garis awal dan pukul lengannya. |
2683 | 01:45:31,469 | 01:45:33,339 | Jika tidak bisa melakukannya, hantam bagian tubuh mana pun. | Jika tidak bisa melakukannya, hantam bagian tubuh mana pun. |
2684 | 01:45:33,339 | 01:45:35,879 | Ingat itu. Semoga berhasil. Mari kita lakukan. | Ingat itu. Semoga berhasil. Mari kita lakukan. |
2685 | 01:45:35,879 | 01:45:39,710 | Pernahkah kamu membuat kesalahan sentuhannya secara estafet? | Pernahkah kamu membuat kesalahan sentuhannya secara estafet? |
2686 | 01:45:39,849 | 01:45:43,120 | Tidak. Jika kulakukan itu, aku akan dapat masalah besar. | Tidak. Jika kulakukan itu, aku akan dapat masalah besar. |
2687 | 01:45:44,780 | 01:45:46,849 | Urutannya adalah Li Woo, Sung Bin, | Urutannya adalah Li Woo, Sung Bin, |
2688 | 01:45:46,950 | 01:45:48,320 | Seung Hwi, dan Chang Woo. | Seung Hwi, dan Chang Woo. |
2689 | 01:45:48,320 | 01:45:50,360 | Posisi mereka sesuai usia. | Posisi mereka sesuai usia. |
2690 | 01:45:50,360 | 01:45:52,990 | Seung Hwi dan Chang Woo akan menentukan permainan. | Seung Hwi dan Chang Woo akan menentukan permainan. |
2691 | 01:45:52,990 | 01:45:53,990 | Benar. | Benar. |
2692 | 01:45:54,389 | 01:45:55,500 | Mereka mulai. | Mereka mulai. |
2693 | 01:45:55,559 | 01:45:57,500 | Aku tahu itu 1.600 meter, | Aku tahu itu 1.600 meter, |
2694 | 01:45:57,500 | 01:45:58,799 | tapi terasa lebih cepat. | tapi terasa lebih cepat. |
2695 | 01:45:58,799 | 01:46:00,200 | Ya. Mereka mempercepat dari awal. | Ya. Mereka mempercepat dari awal. |
2696 | 01:46:00,200 | 01:46:02,500 | Selain itu, pemain berganti di tiap putaran. | Selain itu, pemain berganti di tiap putaran. |
2697 | 01:46:03,299 | 01:46:04,599 | An Li Woo. | An Li Woo. |
2698 | 01:46:04,599 | 01:46:06,269 | Ini kali pertama dia bermain di pertandingan elite. | Ini kali pertama dia bermain di pertandingan elite. |
2699 | 01:46:06,269 | 01:46:08,439 | Ini pertandingan elite pertamanya hari ini. | Ini pertandingan elite pertamanya hari ini. |
2700 | 01:46:08,439 | 01:46:09,479 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
2701 | 01:46:11,879 | 01:46:12,910 | Lihatlah posturnya. | Lihatlah posturnya. |
2702 | 01:46:12,910 | 01:46:15,379 | - Dia memimpin. - Dia memimpin. Benar. | - Dia memimpin. - Dia memimpin. Benar. |
2703 | 01:46:15,379 | 01:46:17,379 | - Ayo. - Teruskan. | - Ayo. - Teruskan. |
2704 | 01:46:17,379 | 01:46:19,019 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
2705 | 01:46:19,120 | 01:46:20,189 | - Tidak apa-apa. - Ini bagus. | - Tidak apa-apa. - Ini bagus. |
2706 | 01:46:20,189 | 01:46:21,790 | Sudah sangat baik sekarang. | Sudah sangat baik sekarang. |
2707 | 01:46:22,460 | 01:46:23,589 | Para pemain terakhir di SD Andong | Para pemain terakhir di SD Andong |
2708 | 01:46:23,589 | 01:46:25,389 | - bagus. - Dia menyusul. | - bagus. - Dia menyusul. |
2709 | 01:46:25,389 | 01:46:27,189 | - Lumayan. - Dia dekat. | - Lumayan. - Dia dekat. |
2710 | 01:46:27,360 | 01:46:28,559 | Itu bagus. Dia mempercepat. | Itu bagus. Dia mempercepat. |
2711 | 01:46:28,900 | 01:46:30,400 | Dia hanya perlu mempersempit jarak. | Dia hanya perlu mempersempit jarak. |
2712 | 01:46:31,929 | 01:46:33,299 | - Itu bagus. - Bagus. | - Itu bagus. - Bagus. |
2713 | 01:46:33,299 | 01:46:35,769 | Kejar! | Kejar! |
2714 | 01:46:35,769 | 01:46:36,870 | Lagi! | Lagi! |
2715 | 01:46:37,900 | 01:46:40,110 | Kalian bisa menyusul! | Kalian bisa menyusul! |
2716 | 01:46:40,110 | 01:46:41,910 | Li Woo. Percepat! | Li Woo. Percepat! |
2717 | 01:46:41,910 | 01:46:44,339 | - Ada sedikit perbedaan. - Pemain kedua adalah | - Ada sedikit perbedaan. - Pemain kedua adalah |
2718 | 01:46:44,339 | 01:46:47,009 | - Sung Bin yang pertama. - Ya. | - Sung Bin yang pertama. - Ya. |
2719 | 01:46:47,009 | 01:46:48,519 | Dia sangat pandai dalam 500 meter. | Dia sangat pandai dalam 500 meter. |
2720 | 01:46:48,519 | 01:46:50,049 | Inilah pria yang mendominasi, Woo Sung Bin. | Inilah pria yang mendominasi, Woo Sung Bin. |
2721 | 01:46:50,049 | 01:46:52,490 | Pemain 500 meter memiliki momentum yang bagus. | Pemain 500 meter memiliki momentum yang bagus. |
2722 | 01:46:52,490 | 01:46:53,689 | - Lihat itu. - Ayo! | - Lihat itu. - Ayo! |
2723 | 01:46:53,689 | 01:46:55,059 | Begitulah cara kerjanya. | Begitulah cara kerjanya. |
2724 | 01:46:55,059 | 01:46:56,660 | Lebih cepat. | Lebih cepat. |
2725 | 01:46:56,660 | 01:46:59,059 | Teruskan. Lebih cepat! | Teruskan. Lebih cepat! |
2726 | 01:46:59,059 | 01:47:02,830 | Sekolah Dasar Andong tertinggal saat ini. | Sekolah Dasar Andong tertinggal saat ini. |
2727 | 01:47:02,830 | 01:47:04,700 | - Tapi pemain berikutnya kuat. - Ya. | - Tapi pemain berikutnya kuat. - Ya. |
2728 | 01:47:04,700 | 01:47:05,729 | Mereka bisa mengejar. | Mereka bisa mengejar. |
2729 | 01:47:05,729 | 01:47:07,500 | - Jaraknya - Itu menyempit. | - Jaraknya - Itu menyempit. |
2730 | 01:47:08,769 | 01:47:11,439 | - Jaraknya menyempit. - Itu sangat menyempit. | - Jaraknya menyempit. - Itu sangat menyempit. |
2731 | 01:47:11,599 | 01:47:13,870 | Kamu berhasil! | Kamu berhasil! |
2732 | 01:47:14,009 | 01:47:15,339 | Dia hampir menyusul. | Dia hampir menyusul. |
2733 | 01:47:15,339 | 01:47:17,280 | - Itu bagus. - Dia hampir menyusul. | - Itu bagus. - Dia hampir menyusul. |
2734 | 01:47:17,679 | 01:47:19,049 | Dia hampir sampai. | Dia hampir sampai. |
2735 | 01:47:20,280 | 01:47:22,679 | - Baik. Dia menyusul. - Bagus. | - Baik. Dia menyusul. - Bagus. |
2736 | 01:47:22,679 | 01:47:25,089 | - Bagus. - Lari. | - Bagus. - Lari. |
2737 | 01:47:25,549 | 01:47:28,189 | - Berikutnya adalah Seung Hwi. - Itu Seung Hwi. | - Berikutnya adalah Seung Hwi. - Itu Seung Hwi. |
2738 | 01:47:28,689 | 01:47:32,129 | - Pemain pemenang bermain. - Akan makin cepat. | - Pemain pemenang bermain. - Akan makin cepat. |
2739 | 01:47:32,189 | 01:47:34,189 | - Benar. Ayo. - Itu bagus. | - Benar. Ayo. - Itu bagus. |
2740 | 01:47:34,189 | 01:47:35,830 | Dia memimpin. | Dia memimpin. |
2741 | 01:47:35,830 | 01:47:36,960 | Sekarang | Sekarang |
2742 | 01:47:36,960 | 01:47:39,670 | - Dia di posisi pertama. - Dia di posisi pertama. | - Dia di posisi pertama. - Dia di posisi pertama. |
2743 | 01:47:40,500 | 01:47:41,500 | Kurasa | Kurasa |
2744 | 01:47:41,500 | 01:47:43,540 | - mereka menang. - Mereka menang. | - mereka menang. - Mereka menang. |
2745 | 01:47:43,540 | 01:47:44,799 | Sudah dijamin. | Sudah dijamin. |
2746 | 01:47:44,799 | 01:47:47,610 | Selama mereka tidak membuat kesalahan besar, | Selama mereka tidak membuat kesalahan besar, |
2747 | 01:47:47,610 | 01:47:49,540 | - mereka akan menang. - Mereka harus tetap tenang. | - mereka akan menang. - Mereka harus tetap tenang. |
2748 | 01:47:49,979 | 01:47:52,750 | Dalam hal olahraga, kita tidak tahu sampai semua berakhir. | Dalam hal olahraga, kita tidak tahu sampai semua berakhir. |
2749 | 01:47:52,750 | 01:47:55,009 | Tapi itu menguntungkan bagi mereka. | Tapi itu menguntungkan bagi mereka. |
2750 | 01:47:55,009 | 01:47:58,219 | Chang Woo bermain berikutnya yang memikirkan gadis. | Chang Woo bermain berikutnya yang memikirkan gadis. |
2751 | 01:48:02,019 | 01:48:04,790 | Aku yakin pemain tertua akan menyelesaikannya. | Aku yakin pemain tertua akan menyelesaikannya. |
2752 | 01:48:05,089 | 01:48:06,460 | - Pemain berikutnya. - Sentuh. | - Pemain berikutnya. - Sentuh. |
2753 | 01:48:06,460 | 01:48:08,360 | Dia harus mempercepat. | Dia harus mempercepat. |
2754 | 01:48:08,429 | 01:48:10,460 | - Percepat. - Chang Woo. | - Percepat. - Chang Woo. |
2755 | 01:48:10,960 | 01:48:12,229 | Teruskan. | Teruskan. |
2756 | 01:48:12,700 | 01:48:15,439 | Kamu harus mempercepat. | Kamu harus mempercepat. |
2757 | 01:48:15,870 | 01:48:17,670 | Posturnya sangat bagus. | Posturnya sangat bagus. |
2758 | 01:48:17,670 | 01:48:20,439 | Mungkin karena pelatih mereka bagus, | Mungkin karena pelatih mereka bagus, |
2759 | 01:48:20,439 | 01:48:22,410 | SD Andong | SD Andong |
2760 | 01:48:22,410 | 01:48:24,780 | - yang mendominasi permainan. - Mereka mendominasi permainan. | - yang mendominasi permainan. - Mereka mendominasi permainan. |
2761 | 01:48:25,150 | 01:48:28,519 | Li Woo tidak terlalu tertinggal di awal. | Li Woo tidak terlalu tertinggal di awal. |
2762 | 01:48:28,519 | 01:48:30,420 | - Tidak. - Tidak. Dia hebat. | - Tidak. - Tidak. Dia hebat. |
2763 | 01:48:30,849 | 01:48:32,450 | Pertahankan sampai akhir. | Pertahankan sampai akhir. |
2764 | 01:48:32,450 | 01:48:34,349 | Teruskan sampai akhir, Chang Woo. | Teruskan sampai akhir, Chang Woo. |
2765 | 01:48:34,349 | 01:48:36,790 | Chang Woo! | Chang Woo! |
2766 | 01:48:37,460 | 01:48:38,860 | - Ya. - Dia di dalam. | - Ya. - Dia di dalam. |
2767 | 01:48:38,860 | 01:48:40,460 | Dia yang pertama. | Dia yang pertama. |
2768 | 01:48:40,589 | 01:48:41,900 | Dia merayakan. | Dia merayakan. |
2769 | 01:48:41,900 | 01:48:43,429 | Sekolah Dasar Andong mendapat | Sekolah Dasar Andong mendapat |
2770 | 01:48:43,429 | 01:48:45,799 | - medali lagi. - Mereka mendapat medali lagi. | - medali lagi. - Mereka mendapat medali lagi. |
2771 | 01:48:49,740 | 01:48:53,410 | "Mereka berusaha keras di aspal" | "Mereka berusaha keras di aspal" |
2772 | 01:48:53,570 | 01:48:55,679 | Kami berempat | Kami berempat |
2773 | 01:48:55,679 | 01:48:57,610 | melakukan yang terbaik. | melakukan yang terbaik. |
2774 | 01:48:57,740 | 01:48:59,509 | Kerja bagus, Semuanya. | Kerja bagus, Semuanya. |
2775 | 01:49:01,110 | 01:49:02,250 | Bagus. | Bagus. |
2776 | 01:49:03,450 | 01:49:05,150 | "Semua orang bekerja sama untuk medali emas" | "Semua orang bekerja sama untuk medali emas" |
2777 | 01:49:05,150 | 01:49:06,250 | Mengerti? | Mengerti? |
2778 | 01:49:06,250 | 01:49:07,549 | Ayo, Andong! | Ayo, Andong! |
2779 | 01:49:07,549 | 01:49:09,320 | Begitu caramu melakukannya. | Begitu caramu melakukannya. |
2780 | 01:49:09,889 | 01:49:12,689 | Kenapa kamu tidak mengatakan sesuatu kepada muridmu? | Kenapa kamu tidak mengatakan sesuatu kepada muridmu? |
2781 | 01:49:13,330 | 01:49:14,530 | Pertama, | Pertama, |
2782 | 01:49:15,729 | 01:49:18,360 | aku ingin bilang mereka datang jauh-jauh kemari | aku ingin bilang mereka datang jauh-jauh kemari |
2783 | 01:49:18,360 | 01:49:21,170 | dan tampil baik di cuaca dingin. | dan tampil baik di cuaca dingin. |
2784 | 01:49:21,170 | 01:49:23,370 | Aku bangga pada mereka sebagai pelatih mereka. | Aku bangga pada mereka sebagai pelatih mereka. |
2785 | 01:49:23,439 | 01:49:25,099 | Mereka melakukannya dengan baik. | Mereka melakukannya dengan baik. |
2786 | 01:49:25,099 | 01:49:28,469 | Apa pendapatmu tentang permainan mereka? | Apa pendapatmu tentang permainan mereka? |
2787 | 01:49:28,469 | 01:49:31,009 | Rasanya aneh. | Rasanya aneh. |
2788 | 01:49:31,339 | 01:49:34,910 | Kuharap lingkungan bagi mereka untuk fokus pada olahraga | Kuharap lingkungan bagi mereka untuk fokus pada olahraga |
2789 | 01:49:34,910 | 01:49:36,920 | tersedia secepat mungkin. | tersedia secepat mungkin. |
2790 | 01:49:37,019 | 01:49:39,189 | Aku ingin mereka berusaha mencapai tujuan mereka | Aku ingin mereka berusaha mencapai tujuan mereka |
2791 | 01:49:39,189 | 01:49:42,089 | dan menikmati olahraga. | dan menikmati olahraga. |
2792 | 01:49:42,160 | 01:49:45,160 | Mereka bekerja dengan baik hari ini, | Mereka bekerja dengan baik hari ini, |
2793 | 01:49:45,160 | 01:49:46,360 | - Persatuan Seluncur Cheorwon. - Bagus. | - Persatuan Seluncur Cheorwon. - Bagus. |
2794 | 01:49:46,360 | 01:49:50,229 | Kuharap semua anak di sini mewujudkan impian mereka. | Kuharap semua anak di sini mewujudkan impian mereka. |
2795 | 01:49:50,229 | 01:49:52,900 | Meski Ji Yoon tidak ada di sini, | Meski Ji Yoon tidak ada di sini, |
2796 | 01:49:52,900 | 01:49:54,900 | kita akhiri dengan yang selalu kita lakukan. | kita akhiri dengan yang selalu kita lakukan. |
2797 | 01:49:54,900 | 01:49:56,469 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
2798 | 01:49:56,469 | 01:49:59,009 | - Kami mendukungmu. - Kami mendukungmu. | - Kami mendukungmu. - Kami mendukungmu. |
2799 | 01:49:59,370 | 01:50:01,540 | Bagaimana perasaanmu saat mempercepatnya? | Bagaimana perasaanmu saat mempercepatnya? |
2800 | 01:50:01,710 | 01:50:02,910 | Aku merasa gugup. | Aku merasa gugup. |
2801 | 01:50:02,910 | 01:50:04,080 | Aku suka karena ini cepat. | Aku suka karena ini cepat. |
2802 | 01:50:04,080 | 01:50:05,580 | Ini menyenangkan | Ini menyenangkan |
2803 | 01:50:05,580 | 01:50:08,379 | saat angin meniup rambutku. | saat angin meniup rambutku. |
2804 | 01:50:08,379 | 01:50:11,620 | Aku suka betapa licin dan dingin. | Aku suka betapa licin dan dingin. |
2805 | 01:50:11,849 | 01:50:13,490 | - Kamu tidak kedinginan? - Tidak. | - Kamu tidak kedinginan? - Tidak. |
2806 | 01:50:13,620 | 01:50:14,719 | Apa maksudmu tidak dingin? | Apa maksudmu tidak dingin? |
2807 | 01:50:14,719 | 01:50:15,990 | Aku tidak kedinginan. | Aku tidak kedinginan. |
2808 | 01:50:15,990 | 01:50:18,290 | "Ini beku, bukan dingin" | "Ini beku, bukan dingin" |
2809 | 01:50:18,559 | 01:50:21,960 | "Gravitasi lebih sulit untuk ditolak" | "Gravitasi lebih sulit untuk ditolak" |
2810 | 01:50:22,400 | 01:50:23,700 | Dia selalu jatuh. | Dia selalu jatuh. |
2811 | 01:50:23,700 | 01:50:25,269 | Benar. Dia selalu jatuh. | Benar. Dia selalu jatuh. |
2812 | 01:50:25,269 | 01:50:26,700 | Bukankah sakit saat kamu jatuh? | Bukankah sakit saat kamu jatuh? |
2813 | 01:50:26,969 | 01:50:28,200 | Tidak. | Tidak. |
2814 | 01:50:28,269 | 01:50:29,740 | "Dia mengejek temannya" | "Dia mengejek temannya" |
2815 | 01:50:29,769 | 01:50:31,040 | Dia jatuh tiga kali hari ini. | Dia jatuh tiga kali hari ini. |
2816 | 01:50:31,040 | 01:50:32,710 | Kamu jatuh tiga kali? | Kamu jatuh tiga kali? |
2817 | 01:50:32,710 | 01:50:34,240 | "Terkadang mereka jatuh" | "Terkadang mereka jatuh" |
2818 | 01:50:35,009 | 01:50:38,240 | "Tapi itu sering terjadi" | "Tapi itu sering terjadi" |
2819 | 01:50:38,240 | 01:50:40,910 | "Sudah biasa" | "Sudah biasa" |
2820 | 01:50:41,979 | 01:50:45,080 | "Apa belum pernah ada yang jatuh?" | "Apa belum pernah ada yang jatuh?" |
2821 | 01:50:45,719 | 01:50:47,620 | Tidak apa-apa! | Tidak apa-apa! |
2822 | 01:50:47,620 | 01:50:49,519 | "Keahlianku adalah menyelesaikan lomba alih-alih juara pertama" | "Keahlianku adalah menyelesaikan lomba alih-alih juara pertama" |
2823 | 01:50:49,689 | 01:50:54,559 | "Terkadang aku memenangkan medali" | "Terkadang aku memenangkan medali" |
2824 | 01:50:54,759 | 01:50:56,229 | Dia balapan sendirian. | Dia balapan sendirian. |
2825 | 01:50:56,229 | 01:50:59,599 | Aku bertanding melawan tiga orang. | Aku bertanding melawan tiga orang. |
2826 | 01:50:59,870 | 01:51:01,939 | Kamu ingin melanjutkan seluncur cepat? | Kamu ingin melanjutkan seluncur cepat? |
2827 | 01:51:01,939 | 01:51:04,000 | Ya. Sampai aku menjadi kakek. | Ya. Sampai aku menjadi kakek. |
2828 | 01:51:04,000 | 01:51:05,439 | Mimpiku adalah menjadi atlet nasional. | Mimpiku adalah menjadi atlet nasional. |
2829 | 01:51:05,439 | 01:51:06,469 | Seorang atlet nasional. | Seorang atlet nasional. |
2830 | 01:51:06,469 | 01:51:09,740 | Aku akan juara pertama di kompetisi berikutnya. | Aku akan juara pertama di kompetisi berikutnya. |
2831 | 01:51:10,439 | 01:51:12,650 | - Aku bisa! - Apa impianmu? | - Aku bisa! - Apa impianmu? |
2832 | 01:51:12,650 | 01:51:13,849 | Pemain sepak bola. | Pemain sepak bola. |
2833 | 01:51:16,019 | 01:51:17,080 | Kamu bisa melakukannya. | Kamu bisa melakukannya. |
2834 | 01:51:17,179 | 01:51:18,549 | Aku bisa! | Aku bisa! |
2835 | 01:51:19,019 | 01:51:20,019 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
2836 | 01:51:20,019 | 01:51:21,019 | Aku bisa! | Aku bisa! |
2837 | 01:51:21,019 | 01:51:22,019 | Aku bisa! | Aku bisa! |
2838 | 01:51:22,019 | 01:51:23,589 | Kamu pasti bisa! | Kamu pasti bisa! |
2839 | 01:51:23,589 | 01:51:24,689 | Aku bisa! | Aku bisa! |
2840 | 01:51:24,790 | 01:51:26,729 | SD Andong. | SD Andong. |
2841 | 01:51:26,729 | 01:51:28,460 | - Ayo! - Ayo! | - Ayo! - Ayo! |
2842 | 01:51:28,460 | 01:51:31,969 | Ini akhir dari kompetisi ke-52. | Ini akhir dari kompetisi ke-52. |
2843 | 01:51:31,969 | 01:51:32,969 | Terima kasih. | Terima kasih. |
2844 | 01:51:32,969 | 01:51:33,969 | "Grup pria junior A di posisi kedua. Grup B di posisi pertama" | "Grup pria junior A di posisi kedua. Grup B di posisi pertama" |
2845 | 01:51:33,969 | 01:51:34,969 | "SD Andong memenangkan total 23 medali" | "SD Andong memenangkan total 23 medali" |
2846 | 01:51:34,969 | 01:51:38,639 | "Keesokan harinya, mereka mulai berlatih aspal lagi" | "Keesokan harinya, mereka mulai berlatih aspal lagi" |
2847 | 01:51:39,710 | 01:51:43,139 | "Sampai mereka bisa berseluncur lagi di arena es" | "Sampai mereka bisa berseluncur lagi di arena es" |
2848 | 01:51:45,509 | 01:51:48,650 | "Mereka menghabiskan musim dingin mereka di aspal" | "Mereka menghabiskan musim dingin mereka di aspal" |
2849 | 01:51:49,349 | 01:51:51,120 | "Dua bulan kemudian" | "Dua bulan kemudian" |
2850 | 01:51:51,219 | 01:51:53,089 | "Seo Chang Woo menang" | "Seo Chang Woo menang" |
2851 | 01:51:53,089 | 01:51:54,990 | "Juara 1 di lomba masal dan 1.000 m, dan juara 2 di 1.500 meter" | "Juara 1 di lomba masal dan 1.000 m, dan juara 2 di 1.500 meter" |
2852 | 01:51:54,990 | 01:51:56,519 | "Kim Seung Hwi menang" | "Kim Seung Hwi menang" |
2853 | 01:51:56,519 | 01:51:58,660 | "Juara 2 di 2.000 m dan juara 3 di 1.500 meter" | "Juara 2 di 2.000 m dan juara 3 di 1.500 meter" |
2854 | 01:51:58,660 | 01:52:02,259 | "Posisi ketiga dalam tim" | "Posisi ketiga dalam tim" |
2855 | 01:52:02,330 | 01:52:04,559 | "Para pemain SD Andong sekali lagi berkembang" | "Para pemain SD Andong sekali lagi berkembang" |
2856 | 01:52:04,900 | 01:52:07,229 | "Sampai hari impian mereka terwujud" | "Sampai hari impian mereka terwujud" |
2857 | 01:52:08,229 | 01:52:12,410 | "Kami mendukungmu" | "Kami mendukungmu" |
2858 | 01:52:12,910 | 01:52:14,769 | "Di mana pabrik berikutnya?" | "Di mana pabrik berikutnya?" |
2859 | 01:52:14,769 | 01:52:16,710 | "Hal seperti ini" | "Hal seperti ini" |
2860 | 01:52:16,979 | 01:52:18,410 | "Sebuah pabrik kipas" | "Sebuah pabrik kipas" |
2861 | 01:52:18,540 | 01:52:19,549 | "Pasangannya adalah" | "Pasangannya adalah" |
2862 | 01:52:19,549 | 01:52:20,650 | "Seseorang yang sudah bekerja selama tiga hari" | "Seseorang yang sudah bekerja selama tiga hari" |
2863 | 01:52:20,650 | 01:52:22,250 | "Merasa percaya diri" | "Merasa percaya diri" |
2864 | 01:52:22,420 | 01:52:24,620 | "Seung Gi menantangnya" | "Seung Gi menantangnya" |
2865 | 01:52:24,620 | 01:52:27,189 | "Kompetisi sesungguhnya dimulai" | "Kompetisi sesungguhnya dimulai" |
2866 | 01:52:27,189 | 01:52:28,250 | "Hari pertama" | "Hari pertama" |
2867 | 01:52:28,250 | 01:52:29,589 | "Hari ketiga" | "Hari ketiga" |
2868 | 01:52:29,589 | 01:52:30,920 | "Dia terampil" | "Dia terampil" |
2869 | 01:52:30,920 | 01:52:32,660 | "Seung Gi kesulitan" | "Seung Gi kesulitan" |
2870 | 01:52:32,660 | 01:52:33,759 | "Melirik" | "Melirik" |
2871 | 01:52:33,759 | 01:52:34,759 | "Mengejek" | "Mengejek" |
2872 | 01:52:34,759 | 01:52:36,259 | "Apa dia akan kalah?" | "Apa dia akan kalah?" |
2873 | 01:52:36,259 | 01:52:38,460 | "Pengalaman Pabrik Sungguhan" | "Pengalaman Pabrik Sungguhan" |
2874 | 01:52:38,460 | 01:52:41,200 | "Perjalanan mencari tempat lahir Seo Jin" | "Perjalanan mencari tempat lahir Seo Jin" |
2875 | 01:52:41,200 | 01:52:42,339 | "Mereka terus berjalan" | "Mereka terus berjalan" |
2876 | 01:52:42,339 | 01:52:44,000 | "Dan berjalan lagi" | "Dan berjalan lagi" |
2877 | 01:52:44,000 | 01:52:45,000 | "Pergi" | "Pergi" |
2878 | 01:52:45,000 | 01:52:46,309 | "Mereka tidak bisa menemukan tempat lahir Seo Jin" | "Mereka tidak bisa menemukan tempat lahir Seo Jin" |
2879 | 01:52:46,309 | 01:52:47,710 | "Aku bertanya sebelum datang ke sini" | "Aku bertanya sebelum datang ke sini" |
2880 | 01:52:47,710 | 01:52:50,379 | "Satu-satunya bukti adalah ingatan samar temannya" | "Satu-satunya bukti adalah ingatan samar temannya" |
2881 | 01:52:50,379 | 01:52:52,250 | "Kota seperti ini" | "Kota seperti ini" |
2882 | 01:52:52,250 | 01:52:55,179 | "Apa dia akan mengingat masa kecilnya?" | "Apa dia akan mengingat masa kecilnya?" |
2883 | 01:52:55,179 | 01:52:57,519 | "New York, New York Lee Seo Jin" | "New York, New York Lee Seo Jin" |
2884 | 01:52:57,519 | 01:52:59,049 | "- Apa warna yang kamu lihat? - Warnanya biru" | "- Apa warna yang kamu lihat? - Warnanya biru" |
2885 | 01:52:59,049 | 01:53:00,750 | "Apa maksudmu? Warnanya cokelat" | "Apa maksudmu? Warnanya cokelat" |
2886 | 01:53:01,750 | 01:53:05,830 | "Kisah Sains Mengagumkan sedang bingung" | "Kisah Sains Mengagumkan sedang bingung" |
2887 | 01:53:05,830 | 01:53:09,460 | "Tolong jelaskan apa yang terjadi, Pak Kim" | "Tolong jelaskan apa yang terjadi, Pak Kim" |
2888 | 01:53:09,460 | 01:53:10,460 | "Siapa yang salah?" | "Siapa yang salah?" |
2889 | 01:53:10,460 | 01:53:11,460 | "Apa yang kamu lihat, Pak Kim?" | "Apa yang kamu lihat, Pak Kim?" |
2890 | 01:53:11,460 | 01:53:12,530 | "Siapa yang lebih pintar?" | "Siapa yang lebih pintar?" |
2891 | 01:53:13,170 | 01:53:15,200 | "Kisah Sains Mengagumkan" | "Kisah Sains Mengagumkan" |
2892 | 01:53:15,200 | 01:53:16,439 | "Kamu membuat cat dengan apa?" | "Kamu membuat cat dengan apa?" |
2893 | 01:53:16,439 | 01:53:17,540 | "Kamu membuatnya dengan telur" | "Kamu membuatnya dengan telur" |
2894 | 01:53:17,540 | 01:53:18,540 | "Benarkah?" | "Benarkah?" |
2895 | 01:53:18,540 | 01:53:19,540 | "Jadi, mereka mencoba" | "Jadi, mereka mencoba" |
2896 | 01:53:19,540 | 01:53:21,710 | "Langkah pertama untuk menjadi pelukis, Pisahkan kuning telurnya" | "Langkah pertama untuk menjadi pelukis, Pisahkan kuning telurnya" |
2897 | 01:53:21,710 | 01:53:24,280 | "Asisten Song. Beri aku setetes air" | "Asisten Song. Beri aku setetes air" |
2898 | 01:53:24,280 | 01:53:25,910 | "Tidak boleh ada kesalahan" | "Tidak boleh ada kesalahan" |
2899 | 01:53:28,309 | 01:53:29,580 | Ukurannya tepat 0,1. | Ukurannya tepat 0,1. |
2900 | 01:53:29,580 | 01:53:31,580 | "Kisah Seni Mengagumkan" | "Kisah Seni Mengagumkan" |
2901 | 01:53:31,580 | 01:53:33,650 | "Teman berikutnya adalah Solbi" | "Teman berikutnya adalah Solbi" |
2902 | 01:53:33,650 | 01:53:35,460 | "Saat aku lahir, aku tidak menangis" | "Saat aku lahir, aku tidak menangis" |
2903 | 01:53:35,460 | 01:53:36,460 | "Masa lalu temanku yang bergaya" | "Masa lalu temanku yang bergaya" |
2904 | 01:53:36,460 | 01:53:37,990 | "Bayi yang baru lahir tidak menangis" | "Bayi yang baru lahir tidak menangis" |
2905 | 01:53:37,990 | 01:53:39,160 | "Anak ayam" | "Anak ayam" |
2906 | 01:53:39,460 | 01:53:41,160 | "Menu hari ini adalah bibim guksu dan samgyeopsal" | "Menu hari ini adalah bibim guksu dan samgyeopsal" |
2907 | 01:53:41,160 | 01:53:42,729 | "Berseru" | "Berseru" |
2908 | 01:53:42,729 | 01:53:44,200 | "Saus apa ini, Bu?" | "Saus apa ini, Bu?" |
2909 | 01:53:44,200 | 01:53:45,700 | "Tidak ada saus" | "Tidak ada saus" |
2910 | 01:53:45,700 | 01:53:47,670 | "Apa rahasia tanpa resep saus?" | "Apa rahasia tanpa resep saus?" |
2911 | 01:53:47,670 | 01:53:50,639 | "Dan Solbi memberikan penampilan istimewa" | "Dan Solbi memberikan penampilan istimewa" |
2912 | 01:53:51,200 | 01:53:52,610 | "Aku memakai pakaian bagus" | "Aku memakai pakaian bagus" |
2913 | 01:53:53,040 | 01:53:54,509 | "Aku makan makanan enak" | "Aku makan makanan enak" |
2914 | 01:53:55,009 | 01:53:56,379 | "Aku pergi ke tempat-tempat bagus" | "Aku pergi ke tempat-tempat bagus" |
2915 | 01:53:56,839 | 01:53:58,410 | "Aku suka yang bagus" | "Aku suka yang bagus" |
2916 | 01:53:58,740 | 01:54:01,580 | "Tingkatkan dirimu" | "Tingkatkan dirimu" |
2917 | 01:54:02,379 | 01:54:05,080 | "Tingkatkan dirimu" | "Tingkatkan dirimu" |
2918 | 01:54:06,750 | 01:54:10,920 | "Naikkan rating pemirsa Friday Joy Package" | "Naikkan rating pemirsa Friday Joy Package" |
2919 | 01:54:11,920 | 01:54:14,729 | - "Naikkan rating pemirsa" - "Tingkatkan dirimu" | - "Naikkan rating pemirsa" - "Tingkatkan dirimu" |