# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:08,169 00:00:09,640 "Seni" "Seni"
4 00:00:10,040 00:00:11,540 "Sains" "Sains"
5 00:00:11,740 00:00:13,250 "Bepergian" "Bepergian"
6 00:00:13,250 00:00:14,779 "Memasak" "Memasak"
7 00:00:14,910 00:00:16,419 "Kerja keras" "Kerja keras"
8 00:00:16,619 00:00:18,019 "Olahraga" "Olahraga"
9 00:00:18,179 00:00:19,349 "Omnibus" "Omnibus"
10 00:00:19,519 00:00:20,550 "Acara ragam" "Acara ragam"
11 00:00:20,949 00:00:24,190 "Friday Joy Package" "Friday Joy Package"
12 00:00:24,290 00:00:25,560 "Urutan acara hari ini" "Urutan acara hari ini"
13 00:00:25,560 00:00:27,489 "Karena keluarganya adalah penggemar berat pangsit" "Karena keluarganya adalah penggemar berat pangsit"
14 00:00:27,529 00:00:29,759 "Dia berakhir di sebuah pabrik pangsit" "Dia berakhir di sebuah pabrik pangsit"
15 00:00:29,829 00:00:31,400 "Pengalaman Pabrik Sungguhan" "Pengalaman Pabrik Sungguhan"
16 00:00:31,459 00:00:33,799 "Teman hari ini, Yang Hee Eun dan Yang Hee Kyeong" "Teman hari ini, Yang Hee Eun dan Yang Hee Kyeong"
17 00:00:33,869 00:00:36,000 "Apa menu yang penuh dengan rasa sehat?" "Apa menu yang penuh dengan rasa sehat?"
18 00:00:36,169 00:00:37,770 "Resep Ibu Temanku" "Resep Ibu Temanku"
19 00:00:37,770 00:00:39,809 "Hari ini, kita akan mencoba hot dog Amerika" "Hari ini, kita akan mencoba hot dog Amerika"
20 00:00:39,809 00:00:41,240 "Dia merepotkan dirinya sendiri untuk mencari hot dog terbaik" "Dia merepotkan dirinya sendiri untuk mencari hot dog terbaik"
21 00:00:41,309 00:00:43,579 "New York versi Lee Seo Jin, New York" "New York versi Lee Seo Jin, New York"
22 00:00:43,710 00:00:44,839 "Topik hari ini, drama dalam lukisan genre" "Topik hari ini, drama dalam lukisan genre"
23 00:00:44,839 00:00:46,309 "Kamu tidak bisa menonton drama murahan ini" "Kamu tidak bisa menonton drama murahan ini"
24 00:00:46,379 00:00:47,579 "Tanpa meneteskan air mata" "Tanpa meneteskan air mata"
25 00:00:47,650 00:00:49,180 "Kisah Seni Mengagumkan" "Kisah Seni Mengagumkan"
26 00:00:49,280 00:00:51,019 "Kenapa semua planet bundar?" "Kenapa semua planet bundar?"
27 00:00:51,180 00:00:53,920 "Bagaimana jika kita mengapung di alam semesta?" "Bagaimana jika kita mengapung di alam semesta?"
28 00:00:54,150 00:00:55,549 "Kisah Sains Mengagumkan" "Kisah Sains Mengagumkan"
29 00:00:55,650 00:00:57,720 "Lomba estafet yang menyenangkan" "Lomba estafet yang menyenangkan"
30 00:00:57,860 00:01:00,089 "Dan kisah terakhir SD Andong" "Dan kisah terakhir SD Andong"
31 00:01:00,259 00:01:02,390 "Kami mendukungmu" "Kami mendukungmu"
32 00:01:02,390 00:01:04,199 "Dimulai sekarang" "Dimulai sekarang"
33 00:01:08,869 00:01:10,270 Halo, semuanya. Halo, semuanya.
34 00:01:10,270 00:01:12,139 Pengalaman Pabrik Sungguhan! Pengalaman Pabrik Sungguhan!
35 00:01:12,270 00:01:13,869 Aku Lee Seung Gi. Hari ini... Aku Lee Seung Gi. Hari ini...
36 00:01:13,869 00:01:16,339 Karena aku terlalu percaya diri sebagai ahli pekerja keras, Karena aku terlalu percaya diri sebagai ahli pekerja keras,
37 00:01:16,339 00:01:18,880 aku merasakan kepahitan kegagalan di pabrik sarung tangan. aku merasakan kepahitan kegagalan di pabrik sarung tangan.
38 00:01:18,880 00:01:20,210 Jadi, aku kembali dengan pola pikir baru. Jadi, aku kembali dengan pola pikir baru.
39 00:01:20,210 00:01:21,850 Kita terlalu gegabah pekan lalu. Kita terlalu gegabah pekan lalu.
40 00:01:21,850 00:01:25,080 Jadi, aku melakukan pelatihan citra dalam perjalanan, seperti ini. Jadi, aku melakukan pelatihan citra dalam perjalanan, seperti ini.
41 00:01:25,180 00:01:26,850 - Apa itu? - Aku membuat pangsit. - Apa itu? - Aku membuat pangsit.
42 00:01:27,150 00:01:29,359 Pada dasarnya, keluargaku selalu menyukai pangsit Pada dasarnya, keluargaku selalu menyukai pangsit
43 00:01:29,359 00:01:31,290 sejak generasi kakekku. sejak generasi kakekku.
44 00:01:31,290 00:01:32,930 Selain itu, aku selalu makan pangsit. Selain itu, aku selalu makan pangsit.
45 00:01:32,930 00:01:34,029 Kurasa hari ini, Kurasa hari ini,
46 00:01:34,029 00:01:35,089 "Menarik napas dalam" "Menarik napas dalam"
47 00:01:35,290 00:01:36,999 keadaan tidak akan berjalan buruk. keadaan tidak akan berjalan buruk.
48 00:01:36,999 00:01:39,630 Karena aku mencintai mereka dari lubuk hatiku. Karena aku mencintai mereka dari lubuk hatiku.
49 00:01:39,630 00:01:41,669 Maksudmu pangsit adalah pekerjaanmu? Maksudmu pangsit adalah pekerjaanmu?
50 00:01:41,669 00:01:44,139 - Ini pekerjaanku. - Tapi sebenarnya, hari ini - Ini pekerjaanku. - Tapi sebenarnya, hari ini
51 00:01:44,139 00:01:46,369 kamu tidak berada di pabrik pangsit. kamu tidak berada di pabrik pangsit.
52 00:01:46,369 00:01:48,740 Apa? Kukira ini pabrik pangsit. Apa? Kukira ini pabrik pangsit.
53 00:01:48,740 00:01:49,910 Bukankah ini pabrik pangsit? Bukankah ini pabrik pangsit?
54 00:01:50,479 00:01:52,080 Sif kerja pertamamu dimulai Sif kerja pertamamu dimulai
55 00:01:52,080 00:01:54,180 dengan menyiapkan sayuran di sini. dengan menyiapkan sayuran di sini.
56 00:01:54,180 00:01:56,380 Bagian tersulit membuat pangsit adalah menyiapkan sayuran. Bagian tersulit membuat pangsit adalah menyiapkan sayuran.
57 00:01:56,380 00:01:58,520 Seharusnya aku berlatih memotong. Seharusnya aku berlatih memotong.
58 00:01:58,520 00:02:00,119 Aku akan memberimu jadwal kerja dahulu. Aku akan memberimu jadwal kerja dahulu.
59 00:02:00,119 00:02:01,190 - Jadwal kerjaku? - Ya. - Jadwal kerjaku? - Ya.
60 00:02:01,290 00:02:04,190 Aku akan bekerja di pabrik bahan dahulu. Aku akan bekerja di pabrik bahan dahulu.
61 00:02:04,359 00:02:06,160 Aku punya jadwal untuk divisi bawang bombai. Aku punya jadwal untuk divisi bawang bombai.
62 00:02:06,160 00:02:08,559 Mungkin aku harus memakai kacamata renang untuk ini. Mungkin aku harus memakai kacamata renang untuk ini.
63 00:02:08,559 00:02:10,029 Tergantung jumlah bawang bombai, Tergantung jumlah bawang bombai,
64 00:02:10,029 00:02:11,759 rasa pangsit bisa berbeda. rasa pangsit bisa berbeda.
65 00:02:11,759 00:02:13,400 Sepertinya kamu sudah meriset tentang pangsit. Sepertinya kamu sudah meriset tentang pangsit.
66 00:02:13,400 00:02:15,129 Sudah kubilang. Selama beberapa generasi, Sudah kubilang. Selama beberapa generasi,
67 00:02:15,129 00:02:17,599 pangsit sudah ada dalam DNA keluarga kami. pangsit sudah ada dalam DNA keluarga kami.
68 00:02:17,599 00:02:18,770 Mengalir dalam darahku. Mengalir dalam darahku.
69 00:02:18,770 00:02:20,809 Aku bahkan diberi tahu bahwa darahku terbuat dari pangsit. Aku bahkan diberi tahu bahwa darahku terbuat dari pangsit.
70 00:02:22,010 00:02:23,909 "Sebelum membuat makanan kesukaannya, pangsit" "Sebelum membuat makanan kesukaannya, pangsit"
71 00:02:24,180 00:02:26,309 "Mari siapkan sayuran untuk isiannya" "Mari siapkan sayuran untuk isiannya"
72 00:02:27,210 00:02:29,010 "Mengikuti prosedur kebersihan sebelum memasuki pabrik" "Mengikuti prosedur kebersihan sebelum memasuki pabrik"
73 00:02:29,349 00:02:31,219 Coba bersihkan celanamu juga. Coba bersihkan celanamu juga.
74 00:02:31,219 00:02:34,520 Cuci sepatu bot sebelum masuk saat kamu akan berjalan di lantai. Cuci sepatu bot sebelum masuk saat kamu akan berjalan di lantai.
75 00:02:34,619 00:02:36,920 Mari menggosok tanganku bersama. Mari menggosok tanganku bersama.
76 00:02:36,920 00:02:39,559 - Itu pensteril tangan. - Baiklah. - Itu pensteril tangan. - Baiklah.
77 00:02:39,559 00:02:41,629 Melihat kondisi kebersihan di pabrik, Melihat kondisi kebersihan di pabrik,
78 00:02:41,629 00:02:43,999 kita tidak perlu mengkhawatirkan kebersihan makanan. kita tidak perlu mengkhawatirkan kebersihan makanan.
79 00:02:43,999 00:02:45,999 - Ini langkah terakhir, - Langkah terakhir? - Ini langkah terakhir, - Langkah terakhir?
80 00:02:45,999 00:02:47,170 pancuran udara. pancuran udara.
81 00:02:47,170 00:02:48,569 Aku sudah melewati Aku sudah melewati
82 00:02:48,569 00:02:50,700 empat prosedur kebersihan sebelum akhirnya masuk. empat prosedur kebersihan sebelum akhirnya masuk.
83 00:02:50,700 00:02:52,740 - Ini divisi kubis. - Halo. - Ini divisi kubis. - Halo.
84 00:02:52,740 00:02:53,909 Divisi kubis. Divisi kubis.
85 00:02:54,539 00:02:57,210 "Singkirkan daun terluar dari kubis" "Singkirkan daun terluar dari kubis"
86 00:02:58,510 00:02:59,809 "Lalu potong, maka selesai" "Lalu potong, maka selesai"
87 00:03:00,379 00:03:02,150 Ini divisi kucai. Ini divisi kucai.
88 00:03:02,749 00:03:04,180 "Setelah mencuci kucai" "Setelah mencuci kucai"
89 00:03:05,279 00:03:06,749 "Menyortir kucai" "Menyortir kucai"
90 00:03:07,390 00:03:09,689 - Ini divisi daun bawang. - Daun bawang? - Ini divisi daun bawang. - Daun bawang?
91 00:03:10,189 00:03:11,990 "Setelah memotong kedua ujung daun bawang dengan tangan" "Setelah memotong kedua ujung daun bawang dengan tangan"
92 00:03:13,490 00:03:15,990 "Mencuci dan memotongnya dengan mesin" "Mencuci dan memotongnya dengan mesin"
93 00:03:17,659 00:03:20,069 "Setelah mencucinya lagi, masukkan ke dalam mesin pengering" "Setelah mencucinya lagi, masukkan ke dalam mesin pengering"
94 00:03:21,300 00:03:22,800 "Mengeringkan secara menyeluruh" "Mengeringkan secara menyeluruh"
95 00:03:23,170 00:03:25,170 - Tempat kerjamu hari ini - Ya. - Tempat kerjamu hari ini - Ya.
96 00:03:25,170 00:03:27,610 - adalah divisi bawang bombai. - Benar. - adalah divisi bawang bombai. - Benar.
97 00:03:27,610 00:03:28,670 - Divisi bawang bombai? - Ya. - Divisi bawang bombai? - Ya.
98 00:03:28,670 00:03:30,480 "Ikuti aku, Seung Gi" "Ikuti aku, Seung Gi"
99 00:03:31,210 00:03:33,150 Matamu mungkin akan pedih. Matamu mungkin akan pedih.
100 00:03:33,150 00:03:34,710 - Kamu bisa melakukannya? - Bawang bombai. - Kamu bisa melakukannya? - Bawang bombai.
101 00:03:34,710 00:03:35,909 Bersih! Akan kucoba. Bersih! Akan kucoba.
102 00:03:35,909 00:03:37,520 Mataku sudah pedih. Mataku sudah pedih.
103 00:03:37,520 00:03:40,289 - Astaga, tempat ini... - Halo, Para Senior. - Astaga, tempat ini... - Halo, Para Senior.
104 00:03:40,289 00:03:42,920 - Halo. - Halo. Ini hari pertamaku. - Halo. - Halo. Ini hari pertamaku.
105 00:03:42,990 00:03:45,059 "Menyiapkan bawang bombai" "Menyiapkan bawang bombai"
106 00:03:45,819 00:03:49,430 "Potong kedua ujungnya dan kupas lapisan terluar" "Potong kedua ujungnya dan kupas lapisan terluar"
107 00:03:51,159 00:03:53,700 Kamu tidak merasakan apa pun di matamu, Bu? Kamu tidak merasakan apa pun di matamu, Bu?
108 00:03:53,700 00:03:55,200 Ya. Aku merasa mataku terbakar. Ya. Aku merasa mataku terbakar.
109 00:03:55,200 00:03:56,599 Mataku benar-benar pedih. Mataku benar-benar pedih.
110 00:03:57,939 00:03:59,969 "Serangan kedua bawang bombai terus berlanjut" "Serangan kedua bawang bombai terus berlanjut"
111 00:04:01,210 00:04:02,909 Berapa bawang bombai yang kamu kupas dalam sehari? Berapa bawang bombai yang kamu kupas dalam sehari?
112 00:04:02,909 00:04:04,539 Sekitar 12 ribu kg. Sekitar 12 ribu kg.
113 00:04:04,539 00:04:05,740 - Sebanyak 12 ribu kg? - Itu rata-rata. - Sebanyak 12 ribu kg? - Itu rata-rata.
114 00:04:05,740 00:04:07,210 - Dalam satu hari? - Ya. - Dalam satu hari? - Ya.
115 00:04:07,210 00:04:09,379 Pertama, aku harus membuang akarnya, bukan? Pertama, aku harus membuang akarnya, bukan?
116 00:04:09,379 00:04:10,849 Ya, buang akarnya dahulu. Ya, buang akarnya dahulu.
117 00:04:10,849 00:04:12,020 - Haruskah kukupas semua ini? - Ya. - Haruskah kukupas semua ini? - Ya.
118 00:04:12,020 00:04:13,849 - Jika lapisan luar terlalu tipis, - Benar. - Jika lapisan luar terlalu tipis, - Benar.
119 00:04:13,849 00:04:15,219 kamu harus mengupasnya. kamu harus mengupasnya.
120 00:04:17,490 00:04:20,189 - Seperti ini? - Ya, benar. - Seperti ini? - Ya, benar.
121 00:04:21,059 00:04:23,529 - Setelah mencucinya, kamu potong? - Ya. - Setelah mencucinya, kamu potong? - Ya.
122 00:04:23,529 00:04:25,659 Ya, setelah mencucinya dahulu. Ya, setelah mencucinya dahulu.
123 00:04:26,000 00:04:28,429 "Mereka bergerak di sepanjang rel" "Mereka bergerak di sepanjang rel"
124 00:04:29,299 00:04:31,070 "Dan melalui proses pembersihan" "Dan melalui proses pembersihan"
125 00:04:32,969 00:04:35,409 "Setelah menyortirnya berdasarkan ukuran" "Setelah menyortirnya berdasarkan ukuran"
126 00:04:37,510 00:04:39,580 "Masukkan ke dalam penggiling" "Masukkan ke dalam penggiling"
127 00:04:41,210 00:04:43,679 "Dan menjadi halus" "Dan menjadi halus"
128 00:04:45,279 00:04:46,919 "Fokus mengupas bawang bombai" "Fokus mengupas bawang bombai"
129 00:04:48,719 00:04:50,489 Menjadi terlalu kecil. Menjadi terlalu kecil.
130 00:04:51,190 00:04:54,929 Bukankah kamu terlalu banyak mengupas lapisan? Bukankah kamu terlalu banyak mengupas lapisan?
131 00:04:54,929 00:04:56,529 Lihat aku. Potong bagian atasnya. Lihat aku. Potong bagian atasnya.
132 00:04:56,599 00:04:58,400 - Dan potong bagian bawahnya. - Benar. - Dan potong bagian bawahnya. - Benar.
133 00:04:58,560 00:05:01,299 Potong seperti ini dan kupas. Potong seperti ini dan kupas.
134 00:05:01,299 00:05:03,099 Mereka hanya menggunakan bagian inti. Mereka hanya menggunakan bagian inti.
135 00:05:03,099 00:05:04,270 Kamu tidak tahu apa-apa tentang pangsit. Kamu tidak tahu apa-apa tentang pangsit.
136 00:05:04,270 00:05:07,370 Aku bisa membayangkan tekstur seperti apa Aku bisa membayangkan tekstur seperti apa
137 00:05:07,370 00:05:09,109 yang kuinginkan di mulutku. yang kuinginkan di mulutku.
138 00:05:09,270 00:05:10,810 "Untuk tekstur pangsit" "Untuk tekstur pangsit"
139 00:05:11,510 00:05:13,479 "Dia mengupas bawang bombai dengan sepenuh hati" "Dia mengupas bawang bombai dengan sepenuh hati"
140 00:05:14,679 00:05:16,080 - Apa ini cukup? - Lihat ini. - Apa ini cukup? - Lihat ini.
141 00:05:16,080 00:05:18,719 - Kamu harus buang bagian rusak. - Baiklah. - Kamu harus buang bagian rusak. - Baiklah.
142 00:05:18,919 00:05:19,919 "Singkirkan semua bagian yang rusak" "Singkirkan semua bagian yang rusak"
143 00:05:19,919 00:05:21,719 Potong seperti ini. Potong seperti ini.
144 00:05:21,719 00:05:23,190 Baiklah. Aku mengerti. Baiklah. Aku mengerti.
145 00:05:23,190 00:05:24,719 Hidungku juga pedih. Hidungku juga pedih.
146 00:05:25,560 00:05:27,830 Apa ada kiat untuk melindungi mata dari bawang bombai? Apa ada kiat untuk melindungi mata dari bawang bombai?
147 00:05:27,830 00:05:30,029 Aku sudah mencoba segalanya, tapi tidak ada yang berhasil. Aku sudah mencoba segalanya, tapi tidak ada yang berhasil.
148 00:05:30,029 00:05:31,700 Jika kamu terus melakukan ini, Jika kamu terus melakukan ini,
149 00:05:32,029 00:05:34,669 kamu menjadi terbiasa. kamu menjadi terbiasa.
150 00:05:34,669 00:05:36,700 "Staf senior ini tidak pernah berkedip" "Staf senior ini tidak pernah berkedip"
151 00:05:37,870 00:05:40,169 "Ini adalah keterampilan dari pengalaman empat tahun" "Ini adalah keterampilan dari pengalaman empat tahun"
152 00:05:40,940 00:05:42,239 Coba kulihat. Coba kulihat.
153 00:05:44,179 00:05:45,739 "Memeriksa secara menyeluruh" "Memeriksa secara menyeluruh"
154 00:05:47,210 00:05:48,250 "Pamer" "Pamer"
155 00:05:48,250 00:05:50,150 Tampak cantik setelah dikupas. Tampak cantik setelah dikupas.
156 00:05:50,950 00:05:53,349 "Mari kita jadikan cantik" "Mari kita jadikan cantik"
157 00:05:55,289 00:05:57,760 "Dia melakukan yang terbaik" "Dia melakukan yang terbaik"
158 00:05:59,589 00:06:02,330 Mengupas bawang bombai benar-benar keahlianku. Mengupas bawang bombai benar-benar keahlianku.
159 00:06:02,330 00:06:05,429 - Biasanya aku agak lambat. - Benar. - Biasanya aku agak lambat. - Benar.
160 00:06:05,429 00:06:07,830 Tapi hari ini, semuanya berjalan lancar. Tapi hari ini, semuanya berjalan lancar.
161 00:06:07,830 00:06:11,169 - Ada pekerjaan lain. - Begitu rupanya. - Ada pekerjaan lain. - Begitu rupanya.
162 00:06:11,169 00:06:12,669 "Lanjut ke proses penyortiran" "Lanjut ke proses penyortiran"
163 00:06:13,510 00:06:16,640 Aku pernah menyortir di pabrik kerang. Aku pernah menyortir di pabrik kerang.
164 00:06:16,640 00:06:18,010 Aku sangat hebat dalam pekerjaan seperti ini. Aku sangat hebat dalam pekerjaan seperti ini.
165 00:06:18,010 00:06:19,440 Ini bagus, bukan? Ini bagus, bukan?
166 00:06:19,440 00:06:20,510 - Singkirkan. - Singkirkan? - Singkirkan. - Singkirkan?
167 00:06:20,510 00:06:21,810 - Apa aku luar biasa? - Kamu hebat. - Apa aku luar biasa? - Kamu hebat.
168 00:06:21,810 00:06:24,049 - Mari buang bagian tangkainya juga. - Kamu melihatnya dengan baik. - Mari buang bagian tangkainya juga. - Kamu melihatnya dengan baik.
169 00:06:24,049 00:06:25,750 - Aku melihatnya dengan baik, bukan? - Benar. - Aku melihatnya dengan baik, bukan? - Benar.
170 00:06:26,150 00:06:28,489 Yang kita cari saat ini bukan bahan asing, Yang kita cari saat ini bukan bahan asing,
171 00:06:28,589 00:06:31,159 tapi bagian batang ini. Teksturnya tapi bagian batang ini. Teksturnya
172 00:06:31,159 00:06:33,729 adalah sesuatu yang tidak bisa kutoleransi sebagai penyuka pangsit. adalah sesuatu yang tidak bisa kutoleransi sebagai penyuka pangsit.
173 00:06:33,859 00:06:35,659 Kita harus membuang bagian batangnya. Kita harus membuang bagian batangnya.
174 00:06:35,659 00:06:37,659 Setahuku, tidak ada material lain yang bisa masuk ke sini. Setahuku, tidak ada material lain yang bisa masuk ke sini.
175 00:06:37,659 00:06:39,330 - Sesuatu seperti rambut - Benar. - Sesuatu seperti rambut - Benar.
176 00:06:39,330 00:06:40,729 - mungkin bisa masuk ke sini. - Benar. - mungkin bisa masuk ke sini. - Benar.
177 00:06:40,830 00:06:42,429 Sepertinya kamu hanya memasukkan semuanya. Sepertinya kamu hanya memasukkan semuanya.
178 00:06:42,429 00:06:44,370 Tidak, semua sudah disortir. Tidak, semua sudah disortir.
179 00:06:44,370 00:06:45,870 Kamu sudah melihatnya di pabrik kerang. Kamu sudah melihatnya di pabrik kerang.
180 00:06:45,870 00:06:47,339 Kamu menjadi sombong lagi. Kamu menjadi sombong lagi.
181 00:06:47,339 00:06:50,239 Benar. Aku harus rendah hati. Benar. Aku harus rendah hati.
182 00:06:50,310 00:06:52,279 Saat aku terlalu sombong, Saat aku terlalu sombong,
183 00:06:52,279 00:06:54,049 - aku mendapat masalah besar. - Ya, aku sering menontonnya. - aku mendapat masalah besar. - Ya, aku sering menontonnya.
184 00:06:54,049 00:06:55,409 Kamu menontonnya? Kamu menontonnya?
185 00:06:55,409 00:06:56,620 "Astaga, dia menontonnya" "Astaga, dia menontonnya"
186 00:06:56,820 00:06:59,320 - 10 kg? Haruskah kubuat 10 kg? - Ya. - 10 kg? Haruskah kubuat 10 kg? - Ya.
187 00:06:59,719 00:07:01,650 Astaga, wadah ini menampung jumlah yang banyak. Astaga, wadah ini menampung jumlah yang banyak.
188 00:07:01,789 00:07:03,159 "Sekarang, bungkus" "Sekarang, bungkus"
189 00:07:03,419 00:07:06,120 "Lipat bagian atas, kiri, kanan, dan bawah satu per satu" "Lipat bagian atas, kiri, kanan, dan bawah satu per satu"
190 00:07:06,529 00:07:07,789 "Mudah saja" "Mudah saja"
191 00:07:08,190 00:07:09,659 "Dia berusaha mengemas sendiri" "Dia berusaha mengemas sendiri"
192 00:07:11,099 00:07:12,700 "Kikuk" "Kikuk"
193 00:07:14,270 00:07:15,929 "Tangannya terus di bergerak tanpa tujuan" "Tangannya terus di bergerak tanpa tujuan"
194 00:07:17,640 00:07:19,500 "Kamu tidak tahu cara mengemasnya?" "Kamu tidak tahu cara mengemasnya?"
195 00:07:19,969 00:07:21,169 Apa ini tidak apa-apa? Apa ini tidak apa-apa?
196 00:07:21,339 00:07:23,010 Tidak, ini cara yang salah. Tidak, ini cara yang salah.
197 00:07:23,010 00:07:24,679 Kenapa kamu selalu payah dalam mengemas? Kenapa kamu selalu payah dalam mengemas?
198 00:07:25,109 00:07:26,950 Tiap kali, kemasannya membuatku kesulitan. Tiap kali, kemasannya membuatku kesulitan.
199 00:07:26,950 00:07:28,010 "Dia berusaha mengemasnya lagi" "Dia berusaha mengemasnya lagi"
200 00:07:28,510 00:07:29,510 "Memeriksa ekspresi wajahnya" "Memeriksa ekspresi wajahnya"
201 00:07:30,650 00:07:31,950 "Lipat sisi kiri dan kanan" "Lipat sisi kiri dan kanan"
202 00:07:33,219 00:07:34,820 "Lalu lipat seperti ini?" "Lalu lipat seperti ini?"
203 00:07:36,390 00:07:37,460 "Menggelengkan kepala" "Menggelengkan kepala"
204 00:07:38,489 00:07:39,729 "Mencoba lagi" "Mencoba lagi"
205 00:07:41,359 00:07:42,960 Kamu melakukannya dengan benar untuk kali pertama. Kamu melakukannya dengan benar untuk kali pertama.
206 00:07:42,960 00:07:44,429 Aku melakukannya dengan benar untuk kali pertama? Aku melakukannya dengan benar untuk kali pertama?
207 00:07:45,460 00:07:47,400 Aku makin baik, bukan? Aku makin baik, bukan?
208 00:07:48,070 00:07:50,640 Aku terus menerima telepon dari pabrik pangsit. Aku terus menerima telepon dari pabrik pangsit.
209 00:07:50,669 00:07:52,039 Aku harus membawa ini, bukan? Aku harus membawa ini, bukan?
210 00:07:52,500 00:07:54,609 "Pindahkan bahan-bahannya ke gudang" "Pindahkan bahan-bahannya ke gudang"
211 00:07:56,109 00:07:57,580 - Setelah memuatnya ke truk, - Ya. - Setelah memuatnya ke truk, - Ya.
212 00:07:57,580 00:07:59,010 kami akan segera mengirimkannya. kami akan segera mengirimkannya.
213 00:07:59,010 00:08:01,049 - Baik, aku akan pindah ke pabrik - Benar. - Baik, aku akan pindah ke pabrik - Benar.
214 00:08:01,049 00:08:02,849 - dan membuat pangsit lezat. - Baik. - dan membuat pangsit lezat. - Baik.
215 00:08:02,849 00:08:05,349 "Pabrik kedua adalah pabrik pangsit" "Pabrik kedua adalah pabrik pangsit"
216 00:08:07,320 00:08:09,150 - Selamat datang, Seung Gi. - Halo. - Selamat datang, Seung Gi. - Halo.
217 00:08:09,150 00:08:10,989 Kabarnya, pabrik ini Kabarnya, pabrik ini
218 00:08:10,989 00:08:13,089 adalah pabrik pangsit tertua di negara kita. adalah pabrik pangsit tertua di negara kita.
219 00:08:13,089 00:08:14,659 Benar. Pada tahun 1945, Benar. Pada tahun 1945,
220 00:08:14,659 00:08:16,659 kami mulai membuat pangsit di Songdo. kami mulai membuat pangsit di Songdo.
221 00:08:16,659 00:08:19,700 Pada tahun 1992, kami membangun pabrik ini untuk komersialisasi. Pada tahun 1992, kami membangun pabrik ini untuk komersialisasi.
222 00:08:19,700 00:08:23,140 Pada tahun 2003, kami membangun pabrik baru lain di sini. Pada tahun 2003, kami membangun pabrik baru lain di sini.
223 00:08:23,140 00:08:25,000 Sejak saat itu, kami beroperasi di sini. Sejak saat itu, kami beroperasi di sini.
224 00:08:25,000 00:08:26,609 Meski sejarah begitu panjang, Meski sejarah begitu panjang,
225 00:08:26,609 00:08:28,810 - kamu tampak sangat muda, Pak. - Ya, kamu tampak cukup muda. - kamu tampak sangat muda, Pak. - Ya, kamu tampak cukup muda.
226 00:08:28,810 00:08:31,080 Aku kali pertama bergabung di sini 25 tahun lalu. Aku kali pertama bergabung di sini 25 tahun lalu.
227 00:08:31,080 00:08:33,150 - Usiaku 25 tahun saat itu. - Benar. - Usiaku 25 tahun saat itu. - Benar.
228 00:08:33,150 00:08:35,179 Aku memulai sebagai pekerja pabrik Aku memulai sebagai pekerja pabrik
229 00:08:35,179 00:08:36,450 dan naik jabatan menjadi dirut. dan naik jabatan menjadi dirut.
230 00:08:36,549 00:08:37,980 "Aku menghormatimu!" "Aku menghormatimu!"
231 00:08:38,279 00:08:41,220 Kalau begitu, kamu melakukan semuanya termasuk membuat pangsit? Kalau begitu, kamu melakukan semuanya termasuk membuat pangsit?
232 00:08:41,220 00:08:42,319 Ya, benar. Ya, benar.
233 00:08:42,419 00:08:44,659 - Dari bersih-bersih hingga semua. - Dari bersih-bersih? - Dari bersih-bersih hingga semua. - Dari bersih-bersih?
234 00:08:44,659 00:08:47,559 - Bukankah ini hampir terdengar - Astaga. - Bukankah ini hampir terdengar - Astaga.
235 00:08:47,559 00:08:48,559 - seperti kisah drama? - Seperti "Success Tale". - seperti kisah drama? - Seperti "Success Tale".
236 00:08:48,559 00:08:51,130 Apa kamu ingin menjadi dirut sejak pertama memulai? Apa kamu ingin menjadi dirut sejak pertama memulai?
237 00:08:51,130 00:08:53,329 Sejak kami membangun pabrik ini dan memasang mesin, Sejak kami membangun pabrik ini dan memasang mesin,
238 00:08:53,329 00:08:54,870 aku selalu terlibat. aku selalu terlibat.
239 00:08:54,870 00:08:58,470 Saat itulah kuputuskan memasukkan namaku ke daftar perusahaan. Saat itulah kuputuskan memasukkan namaku ke daftar perusahaan.
240 00:08:58,740 00:09:00,370 - Di daftar perusahaan? - Di daftar perusahaan? - Di daftar perusahaan? - Di daftar perusahaan?
241 00:09:00,470 00:09:02,370 Selain itu, keluarga kami Selain itu, keluarga kami
242 00:09:02,370 00:09:04,610 menyukai pangsit selama beberapa generasi. menyukai pangsit selama beberapa generasi.
243 00:09:04,610 00:09:08,409 Pangsit ada dalam DNA-ku. Haruskah kubilang ada di darahku? Pangsit ada dalam DNA-ku. Haruskah kubilang ada di darahku?
244 00:09:08,409 00:09:10,079 Hari ini, aku merasakan pangsit daging di nadiku. Hari ini, aku merasakan pangsit daging di nadiku.
245 00:09:10,079 00:09:13,520 Sebesar itulah semangat dan cintaku untuk pangsit. Sebesar itulah semangat dan cintaku untuk pangsit.
246 00:09:13,520 00:09:15,549 - Begitukah? - Ya. - Begitukah? - Ya.
247 00:09:18,459 00:09:19,929 - Kebersihan! - Kebersihan! - Kebersihan! - Kebersihan!
248 00:09:20,230 00:09:21,760 - Ini ruang bersih kami. - Baik. - Ini ruang bersih kami. - Baik.
249 00:09:21,760 00:09:23,760 - Kita singkirkan kotoran di sini. - Benar. - Kita singkirkan kotoran di sini. - Benar.
250 00:09:23,760 00:09:25,659 - Kamu bisa bantu untuk punggungku. - Baiklah. - Kamu bisa bantu untuk punggungku. - Baiklah.
251 00:09:25,659 00:09:27,270 Aku akan menyentuh bokongmu sebentar. Aku akan menyentuh bokongmu sebentar.
252 00:09:27,270 00:09:29,100 Baik. "Aku akan menyentuh bokongmu sebentar." Baik. "Aku akan menyentuh bokongmu sebentar."
253 00:09:29,100 00:09:30,199 "Tertawa" "Tertawa"
254 00:09:30,400 00:09:31,799 Aku akan mulai menyentuh bokongmu. Aku akan mulai menyentuh bokongmu.
255 00:09:31,799 00:09:33,840 Ya, tolong sentuh. Ini bagus. Ya, tolong sentuh. Ini bagus.
256 00:09:35,240 00:09:36,610 - Aku harus bersihkan bawah kukuku. - Bersihkan bawah kuku juga. - Aku harus bersihkan bawah kukuku. - Bersihkan bawah kuku juga.
257 00:09:36,610 00:09:38,010 - Apa aku benar? - Ya. - Apa aku benar? - Ya.
258 00:09:38,010 00:09:40,610 Apa pun nilainya, menurutku ini soal kebersihan. Apa pun nilainya, menurutku ini soal kebersihan.
259 00:09:40,610 00:09:43,079 Tentu. Prioritas pertama perusahaan makanan adalah kebersihan. Tentu. Prioritas pertama perusahaan makanan adalah kebersihan.
260 00:09:43,579 00:09:45,419 "Mensterilkan tangan untuk kali kedua" "Mensterilkan tangan untuk kali kedua"
261 00:09:48,350 00:09:50,559 "Terakhir, dia melewati pancuran udara" "Terakhir, dia melewati pancuran udara"
262 00:09:51,890 00:09:53,059 Sekarang, ayo masuk. Sekarang, ayo masuk.
263 00:09:53,860 00:09:56,630 Kenapa pangsit sangat lezat? Rasanya sangat lezat. Kenapa pangsit sangat lezat? Rasanya sangat lezat.
264 00:09:57,059 00:10:00,569 Sebenarnya pangsit adalah salah satu produk agraria dan ternak. Sebenarnya pangsit adalah salah satu produk agraria dan ternak.
265 00:10:00,569 00:10:03,569 Ada sayuran dan daging dalam isiannya. Ada sayuran dan daging dalam isiannya.
266 00:10:03,569 00:10:05,939 - Seimbang secara nutrisi. - Benar. - Seimbang secara nutrisi. - Benar.
267 00:10:05,939 00:10:09,240 - Lebih dari cukup untuk hidangan. - Itu benar. - Lebih dari cukup untuk hidangan. - Itu benar.
268 00:10:09,240 00:10:11,709 - Ini memang makanan yang lezat. - Benar. - Ini memang makanan yang lezat. - Benar.
269 00:10:11,709 00:10:16,049 "Proses pembuatan pangsit" "Proses pembuatan pangsit"
270 00:10:16,150 00:10:20,750 "Satu, Mencampur isian pangsit" "Satu, Mencampur isian pangsit"
271 00:10:20,850 00:10:26,760 "Dua, Membuat kulit pangsit" "Dua, Membuat kulit pangsit"
272 00:10:26,860 00:10:33,329 "Tiga, Masukkan isiannya" "Tiga, Masukkan isiannya"
273 00:10:33,429 00:10:38,500 "Empat, Mencetak" "Empat, Mencetak"
274 00:10:39,270 00:10:42,309 "Sebagian dicetak dengan mesin" "Sebagian dicetak dengan mesin"
275 00:10:46,909 00:10:50,020 "Yang lainnya dicetak dengan tangan" "Yang lainnya dicetak dengan tangan"
276 00:10:51,279 00:10:56,390 "Lima, Mengukus" "Lima, Mengukus"
277 00:10:56,490 00:11:01,529 "Enam, Pendinginan kilat" "Enam, Pendinginan kilat"
278 00:11:01,630 00:11:07,199 "Tujuh, Mengemas" "Tujuh, Mengemas"
279 00:11:07,400 00:11:10,600 "Seperti inilah pangsit bisa berakhir di meja kita" "Seperti inilah pangsit bisa berakhir di meja kita"
280 00:11:10,699 00:11:14,270 "Mari mulai dengan proses menyortir bahan" "Mari mulai dengan proses menyortir bahan"
281 00:11:14,539 00:11:17,340 Setelah disortir untuk kali pertama, Setelah disortir untuk kali pertama,
282 00:11:18,039 00:11:20,250 disortir untuk kali kedua di sini, disortir untuk kali kedua di sini,
283 00:11:20,250 00:11:21,850 lalu dimasukkan ke pangsit. lalu dimasukkan ke pangsit.
284 00:11:21,980 00:11:25,049 - Untuk mendeteksi bahan asing? - Ya, kami memeriksanya lagi. - Untuk mendeteksi bahan asing? - Ya, kami memeriksanya lagi.
285 00:11:25,179 00:11:27,390 Jika kamu mencari di sini, kamu harus menyebarkannya. Jika kamu mencari di sini, kamu harus menyebarkannya.
286 00:11:27,620 00:11:28,789 Sebarkan seperti ini. Sebarkan seperti ini.
287 00:11:29,689 00:11:32,360 - Dengan begitu, bisa lihat detail. - Sesuatu seperti warna hitam. - Dengan begitu, bisa lihat detail. - Sesuatu seperti warna hitam.
288 00:11:32,360 00:11:33,630 - Ya. - Kamu harus menyingkirkan ini. - Ya. - Kamu harus menyingkirkan ini.
289 00:11:33,929 00:11:36,090 Saat kita membuat pangsit di rumah, Saat kita membuat pangsit di rumah,
290 00:11:36,090 00:11:38,059 biasanya kita tidak menyingkirkan ini. biasanya kita tidak menyingkirkan ini.
291 00:11:38,059 00:11:39,929 - Lebih aman dari buatan sendiri. - Benar. - Lebih aman dari buatan sendiri. - Benar.
292 00:11:40,199 00:11:41,569 Intinya adalah, Intinya adalah,
293 00:11:41,569 00:11:44,539 pemasoknya pasti berkendara sekitar 15 hingga 20 menit. pemasoknya pasti berkendara sekitar 15 hingga 20 menit.
294 00:11:44,539 00:11:46,669 Jika dipotong di wilayah lain, Jika dipotong di wilayah lain,
295 00:11:46,669 00:11:48,069 kucainya bisa busuk. kucainya bisa busuk.
296 00:11:48,069 00:11:49,340 Di musim panas, mereka mudah basi. Di musim panas, mereka mudah basi.
297 00:11:50,380 00:11:52,880 Kurasa tidak semua orang bisa melakukan pekerjaan ini. Kurasa tidak semua orang bisa melakukan pekerjaan ini.
298 00:11:52,880 00:11:56,579 Kamu perlu memahami bahan makanan. Kamu perlu memahami bahan makanan.
299 00:11:57,220 00:11:59,549 - Ini luar biasa. - Jika kamu lakukan seperti itu, - Ini luar biasa. - Jika kamu lakukan seperti itu,
300 00:11:59,549 00:12:00,919 kamu tidak bisa menyelesaikannya hari ini. kamu tidak bisa menyelesaikannya hari ini.
301 00:12:01,650 00:12:03,289 Bergerak cepat. Seperti ini. Bergerak cepat. Seperti ini.
302 00:12:03,289 00:12:05,620 - Cepat? - Jika sudah selesai, dorong saja. - Cepat? - Jika sudah selesai, dorong saja.
303 00:12:05,720 00:12:06,730 - Seperti ini. - Benar. - Seperti ini. - Benar.
304 00:12:07,459 00:12:08,590 Ini magnet. Ini magnet.
305 00:12:09,459 00:12:12,459 - Karena kucai tumbuh di tanah, - Benar. - Karena kucai tumbuh di tanah, - Benar.
306 00:12:12,529 00:12:14,900 - mereka bisa membawa bahan asing. - Baiklah. - mereka bisa membawa bahan asing. - Baiklah.
307 00:12:14,970 00:12:17,069 Jadi, magnet ini digunakan sebagai filter? Jadi, magnet ini digunakan sebagai filter?
308 00:12:17,069 00:12:19,100 Saat jatuh, magnet menangkap mereka. Saat jatuh, magnet menangkap mereka.
309 00:12:19,140 00:12:21,140 "Aku hanya menangkap bahan asing" "Aku hanya menangkap bahan asing"
310 00:12:21,169 00:12:22,610 - Kamu harus bergegas, Seung Gi. - Baiklah. - Kamu harus bergegas, Seung Gi. - Baiklah.
311 00:12:23,240 00:12:24,809 "Bergerak dengan tergesa-gesa" "Bergerak dengan tergesa-gesa"
312 00:12:25,409 00:12:27,079 "Setelah menyortir kucai dengan cepat" "Setelah menyortir kucai dengan cepat"
313 00:12:28,350 00:12:30,679 - Ini bawang bombai yang kubawa? - Ya, ini bawang bombai. - Ini bawang bombai yang kubawa? - Ya, ini bawang bombai.
314 00:12:32,779 00:12:34,949 Aku harus membuang bagian tangkainya, bukan? Aku harus membuang bagian tangkainya, bukan?
315 00:12:34,949 00:12:35,949 Ya, kamu harus membuangnya. Ya, kamu harus membuangnya.
316 00:12:35,949 00:12:38,890 Kurasa pangsit buatan sendiri tidak selalu yang terbaik. Kurasa pangsit buatan sendiri tidak selalu yang terbaik.
317 00:12:38,919 00:12:42,429 Siapa yang membuang batang di rumah? Kita hanya memotong bawang Siapa yang membuang batang di rumah? Kita hanya memotong bawang
318 00:12:42,429 00:12:43,429 dan memasukkan semuanya. dan memasukkan semuanya.
319 00:12:43,429 00:12:46,400 Jika aku tahu ini sebelumnya, pasti aku hanya akan memesannya. Jika aku tahu ini sebelumnya, pasti aku hanya akan memesannya.
320 00:12:47,569 00:12:49,400 "Dia mempelajari fakta tidak terduga" "Dia mempelajari fakta tidak terduga"
321 00:12:50,740 00:12:53,370 - Bawang bombai tampak cukup bersih. - Benar. - Bawang bombai tampak cukup bersih. - Benar.
322 00:12:53,939 00:12:54,970 Sudah selesai. Sudah selesai.
323 00:12:54,970 00:12:55,970 "Segera dipindahkan ke wadah pendingin" "Segera dipindahkan ke wadah pendingin"
324 00:12:56,240 00:12:57,779 Mau pergi dan membuat pangsit sungguhan? Mau pergi dan membuat pangsit sungguhan?
325 00:12:57,779 00:12:59,980 Kedengarannya bagus. Akhirnya, aku bisa membuat pangsit. Kedengarannya bagus. Akhirnya, aku bisa membuat pangsit.
326 00:12:59,980 00:13:02,449 "Ayo pergi dan membuat pangsit" "Ayo pergi dan membuat pangsit"
327 00:13:03,449 00:13:05,819 "Untuk membuat pangsit gemuk dan bulat ini" "Untuk membuat pangsit gemuk dan bulat ini"
328 00:13:07,520 00:13:10,390 "Mesin ini mengeluarkan pangsit berbentuk bulan sabit" "Mesin ini mengeluarkan pangsit berbentuk bulan sabit"
329 00:13:13,529 00:13:16,459 "Lalu digulung dengan tangan" "Lalu digulung dengan tangan"
330 00:13:18,459 00:13:19,600 "Dia membersihkan tangannya lagi sebelum membuat pangsit" "Dia membersihkan tangannya lagi sebelum membuat pangsit"
331 00:13:19,600 00:13:21,130 - Kebersihan! - Kebersihan! - Kebersihan! - Kebersihan!
332 00:13:23,130 00:13:24,199 Ayo. Ayo.
333 00:13:24,569 00:13:27,010 Bisakah kita belajar cara membuat pangsit di sini? Bisakah kita belajar cara membuat pangsit di sini?
334 00:13:27,270 00:13:28,809 - Ya. - Dia di sini. - Ya. - Dia di sini.
335 00:13:28,809 00:13:29,840 - Seung Gi datang. - Halo. - Seung Gi datang. - Halo.
336 00:13:30,140 00:13:33,750 - Pegang ini dan lipat seperti ini. - Baiklah. - Pegang ini dan lipat seperti ini. - Baiklah.
337 00:13:33,750 00:13:35,480 Tarik kedua ujungnya lalu cubit. Tarik kedua ujungnya lalu cubit.
338 00:13:35,779 00:13:37,750 - Seperti ini? - Tekanlah permukaannya. - Seperti ini? - Tekanlah permukaannya.
339 00:13:37,750 00:13:40,220 - Lihat aku. Ambil satu dahulu. - Baik. - Lihat aku. Ambil satu dahulu. - Baik.
340 00:13:40,220 00:13:42,689 Pegang seperti ini dan gulung. Pegang seperti ini dan gulung.
341 00:13:42,789 00:13:44,120 "Dia langsung berhasil" "Dia langsung berhasil"
342 00:13:44,520 00:13:45,860 "Seung Gi yang baru masih kikuk" "Seung Gi yang baru masih kikuk"
343 00:13:46,390 00:13:49,130 - Jika kami memakai sarung tangan, - Ya. - Jika kami memakai sarung tangan, - Ya.
344 00:13:49,130 00:13:52,000 - kami tidak bisa membuat pangsit. - Begitu rupanya. - kami tidak bisa membuat pangsit. - Begitu rupanya.
345 00:13:52,659 00:13:54,370 - Ujung cubitan ini sangat penting. - Baiklah. - Ujung cubitan ini sangat penting. - Baiklah.
346 00:13:54,630 00:13:55,730 Jika terlalu tebal, Jika terlalu tebal,
347 00:13:55,829 00:13:57,370 akan terlalu keras saat dimasak. akan terlalu keras saat dimasak.
348 00:13:57,470 00:13:58,699 - Begitu rupanya. - Bagian ini. - Begitu rupanya. - Bagian ini.
349 00:13:58,699 00:14:00,740 Saat kamu menekannya dengan kuat, itu akan menjadi lebih tipis, bukan? Saat kamu menekannya dengan kuat, itu akan menjadi lebih tipis, bukan?
350 00:14:01,539 00:14:03,439 Tapi jika memakai sarung tangan, tangan terasa agak tumpul. Tapi jika memakai sarung tangan, tangan terasa agak tumpul.
351 00:14:03,439 00:14:06,240 Begitu rupanya. Itu sebabnya kamu memakai tangan kosong. Begitu rupanya. Itu sebabnya kamu memakai tangan kosong.
352 00:14:06,640 00:14:08,380 - Pangsit buatan tangan terbaik. - Benar. - Pangsit buatan tangan terbaik. - Benar.
353 00:14:08,579 00:14:10,220 Keluarganya menyukai pangsit. Keluarganya menyukai pangsit.
354 00:14:10,220 00:14:13,250 - Benar. Kami sangat suka pangsit. - Astaga. - Benar. Kami sangat suka pangsit. - Astaga.
355 00:14:13,350 00:14:14,490 Dia bilang daging mengalir dalam darahnya. Dia bilang daging mengalir dalam darahnya.
356 00:14:15,419 00:14:17,319 Isian daging mengalir dalam darahku. Isian daging mengalir dalam darahku.
357 00:14:17,319 00:14:18,559 Kulitnya menjadi kulit pangsit. Kulitnya menjadi kulit pangsit.
358 00:14:19,090 00:14:21,360 Tolong letakkan sejajar, Bos. Tolong letakkan sejajar, Bos.
359 00:14:21,360 00:14:22,929 Baiklah. Aku juga dimarahi. Baiklah. Aku juga dimarahi.
360 00:14:23,390 00:14:24,529 Apa katanya? Apa katanya?
361 00:14:24,529 00:14:26,360 Dia menyuruhku menaruhnya sejajar. Dia menyuruhku menaruhnya sejajar.
362 00:14:27,029 00:14:30,299 "Dia seharusnya menjajarkannya di tengah" "Dia seharusnya menjajarkannya di tengah"
363 00:14:32,840 00:14:37,039 "Dengan begitu, pangsit disejajarkan dengan jarak yang sama" "Dengan begitu, pangsit disejajarkan dengan jarak yang sama"
364 00:14:38,740 00:14:41,279 "Namun, dia terus menaruh pangsit di ujungnya" "Namun, dia terus menaruh pangsit di ujungnya"
365 00:14:41,350 00:14:43,720 Pegang kedua ujungnya dan tarik. Pegang kedua ujungnya dan tarik.
366 00:14:44,449 00:14:47,549 "Dia diam-diam membereskan kekacauannya" "Dia diam-diam membereskan kekacauannya"
367 00:14:47,990 00:14:50,260 "Aku akan bersikap baik" "Aku akan bersikap baik"
368 00:14:51,890 00:14:54,760 - Dia baik-baik saja? - Ya, dia sangat hebat. - Dia baik-baik saja? - Ya, dia sangat hebat.
369 00:14:54,760 00:14:56,360 - Kamu mau ke mana? - Tunggu. - Kamu mau ke mana? - Tunggu.
370 00:14:56,459 00:14:58,529 - Kamu mau ke mana, Seung Gi? - Kamu harus bergerak cepat. - Kamu mau ke mana, Seung Gi? - Kamu harus bergerak cepat.
371 00:14:58,900 00:15:01,400 Dahulu aku pandai melakukannya. Dahulu aku pandai melakukannya.
372 00:15:02,569 00:15:04,770 Saat kamu memegangnya, mulai dari ujung seperti ini. Saat kamu memegangnya, mulai dari ujung seperti ini.
373 00:15:05,799 00:15:08,939 Kenapa kamu mengikuti dengan ban berjalan? Kenapa kamu mengikuti dengan ban berjalan?
374 00:15:08,939 00:15:10,779 Karena aku merasa terburu-buru. Karena aku merasa terburu-buru.
375 00:15:11,740 00:15:13,340 "Manusia pangsit fokus" "Manusia pangsit fokus"
376 00:15:15,049 00:15:18,120 Astaga, bahuku. Pangsit buatan tangan tidak main-main. Astaga, bahuku. Pangsit buatan tangan tidak main-main.
377 00:15:18,120 00:15:19,449 Kamu pasti sangat tegang. Kamu pasti sangat tegang.
378 00:15:19,549 00:15:21,449 Ya. Karena aku ingin membuatnya dengan baik. Ya. Karena aku ingin membuatnya dengan baik.
379 00:15:21,449 00:15:23,250 - Kami mengamatimu selama ini. - Ya. - Kami mengamatimu selama ini. - Ya.
380 00:15:23,590 00:15:25,590 - Semua orang tampak sangat nyaman. - Benar. - Semua orang tampak sangat nyaman. - Benar.
381 00:15:25,789 00:15:27,990 Tapi kamu tampak tidak nyaman dengan bahumu seperti ini. Tapi kamu tampak tidak nyaman dengan bahumu seperti ini.
382 00:15:28,230 00:15:29,529 Ada apa dengan bahumu? Ada apa dengan bahumu?
383 00:15:29,890 00:15:31,230 Itu karena dia tinggi. Itu karena dia tinggi.
384 00:15:31,459 00:15:33,159 - Aku baik-baik saja. - Astaga, yang benar saja. - Aku baik-baik saja. - Astaga, yang benar saja.
385 00:15:33,159 00:15:34,799 Seharusnya kita suruh dia bekerja di sini. Seharusnya kita suruh dia bekerja di sini.
386 00:15:34,799 00:15:37,000 Tentu saja sakit saat kamu bekerja seperti ini. Tentu saja sakit saat kamu bekerja seperti ini.
387 00:15:37,000 00:15:38,770 "Santailah sedikit, Seung Gi" "Santailah sedikit, Seung Gi"
388 00:15:41,470 00:15:42,909 Kamu bekerja dengan baik. Kamu bekerja dengan baik.
389 00:15:43,140 00:15:46,179 - Apa itu indah? - Ya, kamu hebat. - Apa itu indah? - Ya, kamu hebat.
390 00:15:46,179 00:15:49,079 - Seolah aku membuatnya untukku. - Itu bagus. - Seolah aku membuatnya untukku. - Itu bagus.
391 00:15:49,079 00:15:50,449 "Suasana hatinya meningkat" "Suasana hatinya meningkat"
392 00:15:50,720 00:15:53,419 - Cobalah membuatnya lebih indah. - Ya. - Cobalah membuatnya lebih indah. - Ya.
393 00:15:53,419 00:15:54,449 "Tertawa" "Tertawa"
394 00:15:54,549 00:15:57,319 Kamu juga harus membuatnya lebih cantik, Bos. Kamu juga harus membuatnya lebih cantik, Bos.
395 00:15:57,559 00:15:58,620 - Aku? - Ya. - Aku? - Ya.
396 00:15:58,620 00:16:00,429 Baiklah. Baiklah.
397 00:16:01,059 00:16:02,929 Itu terjadi saat kamu bekerja di kantor. Itu terjadi saat kamu bekerja di kantor.
398 00:16:04,059 00:16:05,799 Tapi dahulu dia hebat. Tapi dahulu dia hebat.
399 00:16:06,130 00:16:07,870 - Apa dia hebat? - Ya, dia hebat. - Apa dia hebat? - Ya, dia hebat.
400 00:16:07,970 00:16:11,169 Letakkan di sini dan lipat seperti menggambar lingkaran. Letakkan di sini dan lipat seperti menggambar lingkaran.
401 00:16:11,400 00:16:12,740 Letakkan dan lipat. Letakkan dan lipat.
402 00:16:12,970 00:16:14,370 Begitu rupanya. Seperti ini? Begitu rupanya. Seperti ini?
403 00:16:14,370 00:16:18,179 - Benar. Astaga. - Kamu cepat tanggap. - Benar. Astaga. - Kamu cepat tanggap.
404 00:16:19,610 00:16:22,350 Baiklah. Aku akan mengangkat bahuku sedikit lebih lebar. Baiklah. Aku akan mengangkat bahuku sedikit lebih lebar.
405 00:16:22,449 00:16:24,449 - Aku harus lebih mengangkat bahuku. - Kamu yakin soal itu? - Aku harus lebih mengangkat bahuku. - Kamu yakin soal itu?
406 00:16:24,449 00:16:25,980 "Makin tinggi bahu, makin cantik pangsit" "Makin tinggi bahu, makin cantik pangsit"
407 00:16:26,179 00:16:27,520 - Itu karena kamu tinggi. - Lihat. - Itu karena kamu tinggi. - Lihat.
408 00:16:27,990 00:16:30,360 Inilah pangsit buatan Pak Dirut dan ini pangsitku. Inilah pangsit buatan Pak Dirut dan ini pangsitku.
409 00:16:30,360 00:16:32,220 Ini milikku, dan ini miliknya. Ini milikku, dan ini miliknya.
410 00:16:32,220 00:16:34,459 "Pangsit buatan Pak Dirut, pangsit Seung Gi" "Pangsit buatan Pak Dirut, pangsit Seung Gi"
411 00:16:34,730 00:16:35,959 Pangsit siapa yang lebih baik? Pangsit siapa yang lebih baik?
412 00:16:36,829 00:16:39,000 - Astaga, apa yang harus kulakukan? - Mereka terlihat sama. - Astaga, apa yang harus kulakukan? - Mereka terlihat sama.
413 00:16:39,199 00:16:40,470 Kurasa punyaku lebih baik. Kurasa punyaku lebih baik.
414 00:16:40,470 00:16:42,529 - Benar. - Di mataku, milikmu lebih baik. - Benar. - Di mataku, milikmu lebih baik.
415 00:16:43,029 00:16:44,539 - Pastikan ada lubangnya. - Kamu hebat. - Pastikan ada lubangnya. - Kamu hebat.
416 00:16:44,970 00:16:46,840 Kamu harus membuat lubang, Pak. Kamu harus membuat lubang, Pak.
417 00:16:46,840 00:16:47,939 Baiklah. Baiklah.
418 00:16:47,939 00:16:48,970 Lakukan seperti ini. Lakukan seperti ini.
419 00:16:50,010 00:16:51,709 Aku tidak sebaik dahulu. Aku tidak sebaik dahulu.
420 00:16:52,439 00:16:55,880 - Benar. Aku bisa melihatnya. - Ini masalah besar, astaga. - Benar. Aku bisa melihatnya. - Ini masalah besar, astaga.
421 00:16:55,880 00:16:57,779 Ini masalah besar, astaga. Ini masalah besar, astaga.
422 00:16:57,880 00:17:01,319 Astaga, bagaimana ini? Aku lebih baik dari Pak Dirut. Astaga, bagaimana ini? Aku lebih baik dari Pak Dirut.
423 00:17:01,319 00:17:02,449 Aku tidak bisa melakukannya dengan baik. Aku tidak bisa melakukannya dengan baik.
424 00:17:03,150 00:17:04,159 "Membuat kesalahan" "Membuat kesalahan"
425 00:17:04,459 00:17:05,620 Terbalik. Terbalik.
426 00:17:05,819 00:17:09,390 Pak Dirut gugup dan gemetar karena aku. Pak Dirut gugup dan gemetar karena aku.
427 00:17:09,829 00:17:12,330 Kamu mungkin harus bergabung dengan sesi penyesalan kami. Kamu mungkin harus bergabung dengan sesi penyesalan kami.
428 00:17:12,830 00:17:13,969 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
429 00:17:14,199 00:17:17,040 Jika berbalik, kamu bisa lihat bagaimana para andalan pabrik. Jika berbalik, kamu bisa lihat bagaimana para andalan pabrik.
430 00:17:17,739 00:17:19,169 Bagaimana kamu bisa membuatnya secepat itu? Bagaimana kamu bisa membuatnya secepat itu?
431 00:17:21,509 00:17:22,509 Aku hanya terbiasa. Aku hanya terbiasa.
432 00:17:22,509 00:17:25,280 Staf senior ini bisa membuat pangsit dengan mata menatap langit. Staf senior ini bisa membuat pangsit dengan mata menatap langit.
433 00:17:25,280 00:17:26,709 "Malu" "Malu"
434 00:17:27,050 00:17:28,209 Bahkan saat dia tertawa, Bahkan saat dia tertawa,
435 00:17:29,979 00:17:31,150 dia tidak pernah melewatkan waktu. dia tidak pernah melewatkan waktu.
436 00:17:31,650 00:17:33,919 Kamu harus menonton ini dan introspeksi diri, Pak. Kamu harus menonton ini dan introspeksi diri, Pak.
437 00:17:33,919 00:17:35,850 Kamu sangat pandai melakukannya, In Young. Kamu sangat pandai melakukannya, In Young.
438 00:17:36,290 00:17:38,759 Aku akan lihat dan belajar darinya. Aku harus lebih sering kemari. Aku akan lihat dan belajar darinya. Aku harus lebih sering kemari.
439 00:17:38,759 00:17:40,830 Aku tidak bisa melakukannya dengan baik karena sudah lama. Aku tidak bisa melakukannya dengan baik karena sudah lama.
440 00:17:41,360 00:17:43,290 "Mari kita akhiri dengan membuat pangsit" "Mari kita akhiri dengan membuat pangsit"
441 00:17:43,959 00:17:45,459 "Pangsit buatan sendiri yang cantik" "Pangsit buatan sendiri yang cantik"
442 00:17:47,070 00:17:50,070 "Aman dipindahkan dengan ban berjalan baris demi baris" "Aman dipindahkan dengan ban berjalan baris demi baris"
443 00:17:53,370 00:17:55,469 "Dan bergerak perlahan" "Dan bergerak perlahan"
444 00:17:58,979 00:18:01,209 "Pangsit daging dari mesin" "Pangsit daging dari mesin"
445 00:18:04,050 00:18:06,179 "Juga berbaris dalam tiga barisan" "Juga berbaris dalam tiga barisan"
446 00:18:11,019 00:18:13,060 "Dan masuk ke tempat mereka sendiri" "Dan masuk ke tempat mereka sendiri"
447 00:18:16,290 00:18:18,759 "Setelah mereka masuk ke pengukus" "Setelah mereka masuk ke pengukus"
448 00:18:21,769 00:18:25,469 "Mereka dimasak lebih dari 95 derajat Celsius" "Mereka dimasak lebih dari 95 derajat Celsius"
449 00:18:30,739 00:18:32,810 Ini pangsit yang baru matang. Ini pangsit yang baru matang.
450 00:18:34,110 00:18:36,880 "Proses terakhir adalah tes kualitas" "Proses terakhir adalah tes kualitas"
451 00:18:36,880 00:18:38,850 - Astaga. - Coba ini. Kita harus mengujinya. - Astaga. - Coba ini. Kita harus mengujinya.
452 00:18:38,949 00:18:42,249 Tes? Hal pertama yang kusadari adalah teksturnya. Tes? Hal pertama yang kusadari adalah teksturnya.
453 00:18:42,249 00:18:43,249 Kulitnya sangat tipis. Kulitnya sangat tipis.
454 00:18:43,650 00:18:46,759 Tipis dan matang sempurna. Tipis dan matang sempurna.
455 00:18:53,459 00:18:54,830 Aku tidak percaya. Aku tidak percaya.
456 00:18:55,600 00:18:59,769 Kulit dan isiannya menjadi satu seperti ini. Kulit dan isiannya menjadi satu seperti ini.
457 00:19:00,870 00:19:02,939 - Bukankah kenyal? - Kenyal sekali. - Bukankah kenyal? - Kenyal sekali.
458 00:19:04,780 00:19:06,380 Mari sterilkan. Mari sterilkan.
459 00:19:06,380 00:19:07,479 Sterilisasi. Sterilisasi.
460 00:19:07,880 00:19:10,679 "Pangsit yang dikukus cepat dibekukan di suhu minus 40 derajat" "Pangsit yang dikukus cepat dibekukan di suhu minus 40 derajat"
461 00:19:11,179 00:19:12,620 "Lalu mereka dikemas" "Lalu mereka dikemas"
462 00:19:13,280 00:19:16,650 "Mengocok kantongnya agar isinya masuk dengan lancar" "Mengocok kantongnya agar isinya masuk dengan lancar"
463 00:19:18,790 00:19:21,259 "Akhir pekerjaan di pabrik pangsit" "Akhir pekerjaan di pabrik pangsit"
464 00:19:23,259 00:19:24,729 Kamu sudah bekerja keras. Terima kasih. Kamu sudah bekerja keras. Terima kasih.
465 00:19:25,130 00:19:27,229 Terima kasih sudah datang hari ini. Terima kasih sudah datang hari ini.
466 00:19:27,229 00:19:28,600 Aku pergi ke pabrik hari ini. Aku pergi ke pabrik hari ini.
467 00:19:28,600 00:19:30,469 Aku harus berlatih membungkus. Aku harus berlatih membungkus.
468 00:19:30,699 00:19:32,870 Kamu harus turun sesekali. Kamu harus turun sesekali.
469 00:19:32,870 00:19:34,969 - Setidaknya tiga bulan sekali. - Silakan. - Setidaknya tiga bulan sekali. - Silakan.
470 00:19:34,969 00:19:37,380 Maksudku, kamu harus melakukannya lebih dahulu. Maksudku, kamu harus melakukannya lebih dahulu.
471 00:19:37,540 00:19:39,810 Aku lebih baik membungkusnya darimu hari ini. Aku lebih baik membungkusnya darimu hari ini.
472 00:19:39,810 00:19:41,080 Aku menjadi kaku. Aku menjadi kaku.
473 00:19:42,249 00:19:43,820 Momen penyesalan hari ini. Momen penyesalan hari ini.
474 00:19:43,820 00:19:45,550 "Pandangan dalam pandangan, Momen Penyesalan" "Pandangan dalam pandangan, Momen Penyesalan"
475 00:19:45,719 00:19:47,080 Hari ini... Hari ini...
476 00:19:47,080 00:19:49,249 Kali terakhir, itu mimpi buruk Kali terakhir, itu mimpi buruk
477 00:19:49,249 00:19:51,019 dengan sarung tangan. Kutukan "Inception"? dengan sarung tangan. Kutukan "Inception"?
478 00:19:51,019 00:19:52,620 Hari ini, aku pemula. Hari ini, aku pemula.
479 00:19:52,620 00:19:54,330 Aku datang dengan rendah hati. Aku datang dengan rendah hati.
480 00:19:54,330 00:19:56,630 Aku tidak punya masalah di pabrik sayuran. Aku tidak punya masalah di pabrik sayuran.
481 00:19:56,630 00:19:58,729 Aku pandai berurusan dengan bawang bombai. Aku pandai berurusan dengan bawang bombai.
482 00:19:58,729 00:20:00,130 Dan saat aku tiba di pabrik pangsit, Dan saat aku tiba di pabrik pangsit,
483 00:20:00,130 00:20:02,169 pekerjaanku dengan pemiliknya lumayan. pekerjaanku dengan pemiliknya lumayan.
484 00:20:02,169 00:20:05,169 Aku bisa melakukannya dengan baik karena aku santai. Aku bisa melakukannya dengan baik karena aku santai.
485 00:20:05,169 00:20:07,239 Aku lebih baik darinya di pangsit buatan tangan. Aku lebih baik darinya di pangsit buatan tangan.
486 00:20:07,310 00:20:08,509 Astaga. Astaga.
487 00:20:08,509 00:20:10,409 Kamu membuat ini hari ini. Kamu membuat ini hari ini.
488 00:20:11,340 00:20:14,580 Terima kasih. Ini yang kubuat. Terima kasih. Ini yang kubuat.
489 00:20:14,580 00:20:15,650 Yang ini. Yang ini.
490 00:20:16,709 00:20:19,120 Aku lebih baik dalam hal ini daripada pemiliknya. Aku lebih baik dalam hal ini daripada pemiliknya.
491 00:20:19,120 00:20:20,919 - Bolehkah aku memakannya? - Silakan. - Bolehkah aku memakannya? - Silakan.
492 00:20:23,550 00:20:25,590 Kamu harus makan pangsit di pabrik. Kamu harus makan pangsit di pabrik.
493 00:20:26,989 00:20:27,989 Astaga. Astaga.
494 00:20:27,989 00:20:29,790 Aku belajar hal lain hari ini. Aku belajar hal lain hari ini.
495 00:20:29,790 00:20:31,560 Berkat sikap pemiliknya. Berkat sikap pemiliknya.
496 00:20:31,560 00:20:33,429 Karena dia pernah bekerja di pabrik, Karena dia pernah bekerja di pabrik,
497 00:20:33,429 00:20:35,900 aku sadar dia tahu semua pekerjaan. aku sadar dia tahu semua pekerjaan.
498 00:20:35,900 00:20:38,269 Dia kenal semua orang di pabrik. Dia kenal semua orang di pabrik.
499 00:20:38,269 00:20:39,400 Dia sangat ramah Dia sangat ramah
500 00:20:39,400 00:20:41,140 dan membuat lelucon. dan membuat lelucon.
501 00:20:41,140 00:20:42,509 Sangat menyenangkan. Sangat menyenangkan.
502 00:20:42,509 00:20:45,040 Jika itu benar-benar pekerjaanmu, Jika itu benar-benar pekerjaanmu,
503 00:20:45,040 00:20:47,380 kamu harus mempelajari semuanya dari bawah. kamu harus mempelajari semuanya dari bawah.
504 00:20:47,380 00:20:48,810 Ini tentang keahlian dasar. Ini tentang keahlian dasar.
505 00:20:48,810 00:20:51,780 Kamu harus masuk ke ruang penyuntingan sesekali Kamu harus masuk ke ruang penyuntingan sesekali
506 00:20:51,780 00:20:53,820 dan bekerja dengan juniormu. dan bekerja dengan juniormu.
507 00:20:53,820 00:20:55,019 Kurasa itu perlu. Kurasa itu perlu.
508 00:20:55,019 00:20:56,390 Aku akan ke ruang penyuntingan hari ini. Aku akan ke ruang penyuntingan hari ini.
509 00:20:56,390 00:20:57,790 Aku akan Aku akan
510 00:20:57,790 00:20:59,820 menonton video debutku pada tahun 2004. menonton video debutku pada tahun 2004.
511 00:20:59,820 00:21:02,060 Kalau begitu aku akan menyunting video ini. Kalau begitu aku akan menyunting video ini.
512 00:21:02,560 00:21:03,959 Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu.
513 00:21:04,330 00:21:05,999 Aku melihat pemiliknya, Aku melihat pemiliknya,
514 00:21:05,999 00:21:08,330 dan dia butuh waktu. Jangan sunting punyaku. dan dia butuh waktu. Jangan sunting punyaku.
515 00:21:08,330 00:21:10,669 Pengalaman Pabrik Sungguhan. Pabrik ketujuh kita Pengalaman Pabrik Sungguhan. Pabrik ketujuh kita
516 00:21:10,669 00:21:12,640 adalah pabrik pangsit. Aku belajar tentang dasar. adalah pabrik pangsit. Aku belajar tentang dasar.
517 00:21:12,640 00:21:14,939 Entah di mana pabrik kita yang kedelapan, Entah di mana pabrik kita yang kedelapan,
518 00:21:14,939 00:21:17,340 tapi aku akan kembali ke dasar, tapi aku akan kembali ke dasar,
519 00:21:17,340 00:21:20,580 dan menunjukkan kerja kerasku. dan menunjukkan kerja kerasku.
520 00:21:20,580 00:21:23,050 Inilah Pengalaman Pabrik Sungguhan. Inilah Pengalaman Pabrik Sungguhan.
521 00:21:25,419 00:21:27,689 "Berikan aku emas" "Berikan aku emas"
522 00:21:28,019 00:21:30,759 "Berikan aku nasi" "Berikan aku nasi"
523 00:21:30,959 00:21:33,459 Halo, ini Hong Jin Kyeong Halo, ini Hong Jin Kyeong
524 00:21:33,459 00:21:35,060 dengan Resep Ibu Temanku. dengan Resep Ibu Temanku.
525 00:21:35,060 00:21:37,189 Hari ini, aku akan Hari ini, aku akan
526 00:21:37,189 00:21:40,669 menyampaikan kabar gembira. menyampaikan kabar gembira.
527 00:21:40,669 00:21:42,530 Bahkan di Korea, Bahkan di Korea,
528 00:21:42,530 00:21:44,870 penonton segmenku rendah. penonton segmenku rendah.
529 00:21:44,870 00:21:46,499 Segmen Seo Jin, Segmen Seung Gi, Segmen Seo Jin, Segmen Seung Gi,
530 00:21:46,499 00:21:48,239 Kisah Seni Mengagumkan, Kisah Sains Mengagumkan, Kisah Seni Mengagumkan, Kisah Sains Mengagumkan,
531 00:21:48,239 00:21:50,209 Kami Mendukungmu. Semuanya populer. Kami Mendukungmu. Semuanya populer.
532 00:21:50,209 00:21:54,709 Tapi rating segmenku cukup rendah, Tapi rating segmenku cukup rendah,
533 00:21:54,709 00:21:56,810 jadi, aku agak depresi. jadi, aku agak depresi.
534 00:21:56,810 00:22:00,150 Tapi tahukah kamu? Tapi tahukah kamu?
535 00:22:00,150 00:22:01,850 "Berita mengejutkan disampaikan kepada staf" "Berita mengejutkan disampaikan kepada staf"
536 00:22:02,050 00:22:06,290 Amerika Serikat dianggap sebagai pusat dunia. Amerika Serikat dianggap sebagai pusat dunia.
537 00:22:06,890 00:22:10,290 Di Amerika, penonton videoku Di Amerika, penonton videoku
538 00:22:10,290 00:22:12,229 berada di peringkat pertama. berada di peringkat pertama.
539 00:22:12,429 00:22:14,130 "Terharu" "Terharu"
540 00:22:14,600 00:22:17,499 Saat kali pertama mendengar berita itu, Saat kali pertama mendengar berita itu,
541 00:22:17,499 00:22:19,540 aku tidak percaya. aku tidak percaya.
542 00:22:19,540 00:22:21,840 Bukan begitu? Segmenku Bukan begitu? Segmenku
543 00:22:21,840 00:22:25,040 mendapat jumlah penonton tertinggi di Amerika. mendapat jumlah penonton tertinggi di Amerika.
544 00:22:25,439 00:22:27,550 Menurutmu apa alasannya? Menurutmu apa alasannya?
545 00:22:28,050 00:22:32,050 Kami mendiskusikan ini dan mengadakan pertemuan, Kami mendiskusikan ini dan mengadakan pertemuan,
546 00:22:32,050 00:22:37,419 tapi kami belum menemukan alasan pastinya. tapi kami belum menemukan alasan pastinya.
547 00:22:37,820 00:22:39,459 Satu alasan yang mungkin Satu alasan yang mungkin
548 00:22:39,459 00:22:41,429 adalah pemikiran globalku. adalah pemikiran globalku.
549 00:22:41,429 00:22:44,060 Aku pernah ke New York. Aku pernah ke New York.
550 00:22:44,060 00:22:45,060 Itu Itu
551 00:22:45,060 00:22:46,929 sepuluh tahun lalu. sepuluh tahun lalu.
552 00:22:46,929 00:22:49,130 Aku suka Gedung Empire State. Aku suka Gedung Empire State.
553 00:22:49,130 00:22:50,570 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
554 00:22:50,570 00:22:53,070 Bukan hanya di Amerika, Bukan hanya di Amerika,
555 00:22:53,070 00:22:55,840 tapi bahkan di Kanada, segmenku populer. tapi bahkan di Kanada, segmenku populer.
556 00:22:55,840 00:22:58,110 Terutama pria Kanada? Terutama pria Kanada?
557 00:22:58,880 00:22:59,909 Kanada... Kanada...
558 00:23:00,540 00:23:01,850 Bahkan di Kanada. Bahkan di Kanada.
559 00:23:01,850 00:23:03,110 Kenapa? Kenapa?
560 00:23:03,110 00:23:05,749 Jika ada yang tahu alasannya... Jika ada yang tahu alasannya...
561 00:23:05,749 00:23:08,290 Apa penampilanku tepat untuk Kanada? Apa penampilanku tepat untuk Kanada?
562 00:23:08,290 00:23:10,689 Kamu bisa memeriksa semua detail belakangan ini? Kamu bisa memeriksa semua detail belakangan ini?
563 00:23:11,459 00:23:13,659 Astaga. Astaga.
564 00:23:13,659 00:23:16,030 "Didukung oleh berita mengejutkan" "Didukung oleh berita mengejutkan"
565 00:23:16,030 00:23:17,400 Yang benar saja. Yang benar saja.
566 00:23:17,400 00:23:20,699 Aku menghabiskan sekitar enam menit menyombongkan hal ini. Aku menghabiskan sekitar enam menit menyombongkan hal ini.
567 00:23:20,699 00:23:22,999 Aku akan mengebut sekarang. Aku akan mengebut sekarang.
568 00:23:22,999 00:23:25,300 Ini tempat yang akan kukunjungi hari ini. Ini tempat yang akan kukunjungi hari ini.
569 00:23:25,300 00:23:28,239 Ini rumah temanku. Ini dia. Ini rumah temanku. Ini dia.
570 00:23:30,570 00:23:32,610 Siapakah dia? Siapakah dia?
571 00:23:32,610 00:23:34,509 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
572 00:23:37,249 00:23:38,620 Siapakah dia? Siapakah dia?
573 00:23:38,620 00:23:40,380 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
574 00:23:43,249 00:23:45,719 - Siapa? - Jin Kyeong. - Siapa? - Jin Kyeong.
575 00:23:46,860 00:23:49,030 Aku sangat canggung dengan temanku. Aku sangat canggung dengan temanku.
576 00:23:49,030 00:23:50,590 Halo. Halo.
577 00:23:50,590 00:23:51,600 Hai. Hai.
578 00:23:53,300 00:23:56,199 Dia seniorku sejak lama, Dia seniorku sejak lama,
579 00:23:56,199 00:23:59,769 dan aku sangat menghormatinya. Ini Yang Hee Eun. dan aku sangat menghormatinya. Ini Yang Hee Eun.
580 00:23:59,769 00:24:01,009 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
581 00:24:01,009 00:24:02,640 - Sudah lama. - Benar. - Sudah lama. - Benar.
582 00:24:03,140 00:24:05,439 - Apa? - Kamu mendengar kabar baik? - Apa? - Kamu mendengar kabar baik?
583 00:24:05,439 00:24:07,709 - Apa itu? - Kulitmu. - Apa itu? - Kulitmu.
584 00:24:07,709 00:24:09,949 Aku hanya menaruh barang di rumah. Aku hanya menaruh barang di rumah.
585 00:24:09,949 00:24:11,019 "Keren" "Keren"
586 00:24:11,949 00:24:13,679 Apa kita akan pergi ke suatu tempat? Apa kita akan pergi ke suatu tempat?
587 00:24:13,679 00:24:15,489 Bukankah kita akan masuk ke sini? Bukankah kita akan masuk ke sini?
588 00:24:15,489 00:24:18,219 Tidak. Aku terlalu tua untuk semua itu. Tidak. Aku terlalu tua untuk semua itu.
589 00:24:18,219 00:24:19,290 - Ayo. - Sungguh? - Ayo. - Sungguh?
590 00:24:19,290 00:24:20,759 Mari datangi orang yang lebih muda dariku. Mari datangi orang yang lebih muda dariku.
591 00:24:20,759 00:24:22,860 Orang yang lebih muda darimu? Orang yang lebih muda darimu?
592 00:24:22,860 00:24:24,800 Adikku, Yang Hee Kyeong, Adikku, Yang Hee Kyeong,
593 00:24:24,959 00:24:27,199 - Dia tinggal di dekat sini. - Dekat dari sini. - Dia tinggal di dekat sini. - Dekat dari sini.
594 00:24:27,999 00:24:29,929 - Aku tidak tahu kamu setinggi ini. - Ya. - Aku tidak tahu kamu setinggi ini. - Ya.
595 00:24:29,929 00:24:31,540 Aku harus menengadah. Aku harus menengadah.
596 00:24:31,540 00:24:33,370 Tinggiku 167 cm, tapi menjadi lebih kecil. Tinggiku 167 cm, tapi menjadi lebih kecil.
597 00:24:33,370 00:24:35,409 Young Cheol dan aku hampir sama tinggi. Young Cheol dan aku hampir sama tinggi.
598 00:24:35,409 00:24:36,669 - Begitu rupanya. - Ya. - Begitu rupanya. - Ya.
599 00:24:36,669 00:24:38,040 - Ini? - Ya. - Ini? - Ya.
600 00:24:38,040 00:24:39,780 - Kelihatannya sama. - Dekat sekali. - Kelihatannya sama. - Dekat sekali.
601 00:24:39,780 00:24:40,909 Nuansanya. Nuansanya.
602 00:24:41,050 00:24:42,850 Kita bisa masuk. Kita bisa masuk.
603 00:24:43,580 00:24:44,719 Kita masuk tanpa izin. Kita masuk tanpa izin.
604 00:24:44,719 00:24:47,019 - Jangan lihat kata sandinya. - Hee Kyeong tinggal di sini. - Jangan lihat kata sandinya. - Hee Kyeong tinggal di sini.
605 00:24:47,019 00:24:48,850 Baiklah, tidak akan kulihat. Baiklah, tidak akan kulihat.
606 00:24:49,350 00:24:51,459 Siapa itu? Siapa? Siapa itu? Siapa?
607 00:24:51,459 00:24:52,489 Halo. Halo.
608 00:24:52,489 00:24:53,860 - Kamu juga datang? - Ya. - Kamu juga datang? - Ya.
609 00:24:53,860 00:24:54,929 Selamat datang. Selamat datang.
610 00:24:54,929 00:24:57,259 - Hee Kyeong, halo. - Sudah lama. - Hee Kyeong, halo. - Sudah lama.
611 00:24:57,259 00:24:59,100 - Sudah lama sekali. - Benar. - Sudah lama sekali. - Benar.
612 00:24:59,100 00:25:01,499 Terima kasih sudah mengundangku. Terima kasih sudah mengundangku.
613 00:25:01,699 00:25:03,669 Tidak ada minyak di tangannya. Tidak ada minyak di tangannya.
614 00:25:03,669 00:25:05,739 - Tangannya tampak dingin. - Tidak ada minyak di tanganku? - Tangannya tampak dingin. - Tidak ada minyak di tanganku?
615 00:25:05,739 00:25:07,810 Ini rumah yang indah. Ini rumah yang indah.
616 00:25:07,810 00:25:09,810 Aku hanya melihat rumahmu di TV. Aku hanya melihat rumahmu di TV.
617 00:25:09,810 00:25:12,979 - Benar. - Sangat menyenangkan di sini. - Benar. - Sangat menyenangkan di sini.
618 00:25:13,179 00:25:14,610 - Benar. - Kamu tahu, - Benar. - Kamu tahu,
619 00:25:14,709 00:25:17,519 aku datang untuk mengunjungimu hari ini. aku datang untuk mengunjungimu hari ini.
620 00:25:17,519 00:25:19,120 Terima kasih banyak Terima kasih banyak
621 00:25:19,120 00:25:21,919 karena sudah datang karena kamu tinggal di dekat sini. karena sudah datang karena kamu tinggal di dekat sini.
622 00:25:21,919 00:25:24,860 Tahun ini, hari jadimu ke-50. Tahun ini, hari jadimu ke-50.
623 00:25:24,860 00:25:27,290 - Kamu debut 50 tahun lalu. - Ya, benar. - Kamu debut 50 tahun lalu. - Ya, benar.
624 00:25:27,290 00:25:28,530 Sudah lama sekali? Sudah lama sekali?
625 00:25:28,530 00:25:30,459 Sudah setengah abad. Sudah setengah abad.
626 00:25:30,459 00:25:32,130 Ini mengerikan jika dipikir-pikir. Ini mengerikan jika dipikir-pikir.
627 00:25:32,130 00:25:33,530 Kenapa mengerikan? Kenapa mengerikan?
628 00:25:33,530 00:25:37,330 Waktu berlalu begitu cepat. Waktu berlalu begitu cepat.
629 00:25:37,570 00:25:38,840 Rasanya aku tidak melakukan apa pun. Rasanya aku tidak melakukan apa pun.
630 00:25:38,840 00:25:40,140 Apa waktu berlalu secepat itu? Apa waktu berlalu secepat itu?
631 00:25:40,140 00:25:41,709 - Cepat sekali. - Lima puluh tahun? - Cepat sekali. - Lima puluh tahun?
632 00:25:41,709 00:25:42,969 Kamu juga akan tahu. Kamu juga akan tahu.
633 00:25:42,969 00:25:46,340 Kamu akan mengadakan konser hari jadi ke-50? Kamu akan mengadakan konser hari jadi ke-50?
634 00:25:46,340 00:25:48,009 Tentu saja. Tentu saja.
635 00:25:48,009 00:25:49,479 Ceritakan kepada kami. Ceritakan kepada kami.
636 00:25:49,479 00:25:52,550 Tapi memalukan tampil di TV untuk membicarakan hal seperti itu. Tapi memalukan tampil di TV untuk membicarakan hal seperti itu.
637 00:25:52,550 00:25:55,290 Benar. Tapi kamu tetap akan melakukannya. Benar. Tapi kamu tetap akan melakukannya.
638 00:25:56,090 00:25:58,860 Karena aku memulai debut di musim gugur, Karena aku memulai debut di musim gugur,
639 00:25:58,860 00:26:00,759 itu akan terjadi di musim gugur tahun ini. itu akan terjadi di musim gugur tahun ini.
640 00:26:00,759 00:26:03,130 Beri tahu kami di mana tempatnya Beri tahu kami di mana tempatnya
641 00:26:03,130 00:26:04,459 selagi kamu melakukannya. selagi kamu melakukannya.
642 00:26:04,459 00:26:06,130 Lokasinya sudah... Lokasinya sudah...
643 00:26:06,130 00:26:07,429 Sejong Center. Sejong Center.
644 00:26:07,429 00:26:09,900 - Sejong Center di bulan September. - Sudah dipesan. - Sejong Center di bulan September. - Sudah dipesan.
645 00:26:09,900 00:26:11,100 Itu saja. Itu saja.
646 00:26:11,100 00:26:13,140 Kamu mengatakan semua yang kamu butuhkan. Kamu mengatakan semua yang kamu butuhkan.
647 00:26:13,140 00:26:14,909 September di Sejong Center. September di Sejong Center.
648 00:26:14,909 00:26:16,110 Benar. Benar.
649 00:26:16,110 00:26:17,269 - Tentu saja. - Kamu bersikap seolah-olah - Tentu saja. - Kamu bersikap seolah-olah
650 00:26:17,269 00:26:19,080 - kamu tidak bilang apa-apa. - Benar. - kamu tidak bilang apa-apa. - Benar.
651 00:26:19,540 00:26:21,280 Kamu sudah mengatakan semuanya. Kamu sudah mengatakan semuanya.
652 00:26:21,280 00:26:23,810 Dia sangat manis dan cantik saat melakukan itu. Dia sangat manis dan cantik saat melakukan itu.
653 00:26:23,810 00:26:24,850 Astaga. Astaga.
654 00:26:25,780 00:26:28,949 Aku kali pertama bertemu Hee Kyeong Aku kali pertama bertemu Hee Kyeong
655 00:26:28,949 00:26:31,419 saat syuting sebuah acara saat syuting sebuah acara
656 00:26:31,419 00:26:34,229 berjudul "Blushing You". berjudul "Blushing You".
657 00:26:34,229 00:26:35,989 - Benar. - Kupikir - Benar. - Kupikir
658 00:26:35,989 00:26:38,729 dia hanya pandai berakting. dia hanya pandai berakting.
659 00:26:38,729 00:26:41,400 Tapi masakannya luar biasa. Tapi masakannya luar biasa.
660 00:26:41,400 00:26:43,030 - Tidak terlalu menakjubkan. - Benar. - Tidak terlalu menakjubkan. - Benar.
661 00:26:43,030 00:26:44,100 Ini makanan biasa. Ini makanan biasa.
662 00:26:44,100 00:26:46,600 - Kamu tertarik memasak? - Tidak. - Kamu tertarik memasak? - Tidak.
663 00:26:46,600 00:26:48,909 Saat kakakku menjadi kepala keluarga kami, Saat kakakku menjadi kepala keluarga kami,
664 00:26:48,909 00:26:51,110 aku mengurus pekerjaan rumah. aku mengurus pekerjaan rumah.
665 00:26:51,110 00:26:52,909 Aku di kelas 10, Aku di kelas 10,
666 00:26:52,909 00:26:54,709 dan dia lulus dari SMA. dan dia lulus dari SMA.
667 00:26:54,709 00:26:58,019 Saat dia menghasilkan uang dan memberi kami nafkah, Saat dia menghasilkan uang dan memberi kami nafkah,
668 00:26:58,019 00:27:00,479 aku melakukan semua pekerjaan rumah. aku melakukan semua pekerjaan rumah.
669 00:27:00,479 00:27:02,489 Mencuci, bersih-bersih, memasak. Mencuci, bersih-bersih, memasak.
670 00:27:02,489 00:27:04,719 Saat aku melihatmu memasak... Saat aku melihatmu memasak...
671 00:27:04,719 00:27:08,189 Siapa pun bisa mahir jika mereka melakukannya selama 50 tahun. Siapa pun bisa mahir jika mereka melakukannya selama 50 tahun.
672 00:27:08,189 00:27:09,929 Bukan begitu? Kamu tidak melakukan itu? Bukan begitu? Kamu tidak melakukan itu?
673 00:27:09,929 00:27:11,229 Kamu juga melakukannya. Kamu juga melakukannya.
674 00:27:11,229 00:27:13,630 Tapi Hee Kyeong berbeda. Tapi Hee Kyeong berbeda.
675 00:27:13,630 00:27:15,870 Kamu tidak marah kepadaku, bukan? Kamu tidak marah kepadaku, bukan?
676 00:27:15,870 00:27:17,739 - Aku hanya bicara. - Benarkah? - Aku hanya bicara. - Benarkah?
677 00:27:17,739 00:27:19,239 Kukira aku membuat kesalahan. Kukira aku membuat kesalahan.
678 00:27:19,239 00:27:21,840 - Tidak. - Ini cara kami berbicara. - Tidak. - Ini cara kami berbicara.
679 00:27:21,840 00:27:24,679 Kamu berteman dengan Young Cheol Kamu berteman dengan Young Cheol
680 00:27:24,679 00:27:25,880 dan juga Eun Yi. dan juga Eun Yi.
681 00:27:25,880 00:27:27,380 Mereka semua temanku. Mereka semua temanku.
682 00:27:27,380 00:27:30,179 Mereka bilang kamu orang yang baik, Mereka bilang kamu orang yang baik,
683 00:27:30,179 00:27:33,120 tapi di TV, kamu memiliki suara yang tinggi, tapi di TV, kamu memiliki suara yang tinggi,
684 00:27:33,120 00:27:35,489 jadi, orang mungkin salah paham padamu. jadi, orang mungkin salah paham padamu.
685 00:27:35,489 00:27:37,759 Seperti apa kamu biasanya? Seperti apa kamu biasanya?
686 00:27:37,759 00:27:40,419 Biasanya, dia seperti anak-anak. Biasanya, dia seperti anak-anak.
687 00:27:40,459 00:27:42,189 Dia anak-anak. Dia anak-anak.
688 00:27:42,189 00:27:44,729 Dia nakal dan suka usil. Dia nakal dan suka usil.
689 00:27:44,729 00:27:46,999 Dia suka membuat orang tertawa. Dia suka membuat orang tertawa.
690 00:27:46,999 00:27:48,570 Aku ingin menjadi komedian. Aku ingin menjadi komedian.
691 00:27:48,570 00:27:50,400 Benarkah? Benarkah?
692 00:27:50,400 00:27:52,499 Hee Eun ingin menjadi komedian. Hee Eun ingin menjadi komedian.
693 00:27:52,499 00:27:54,669 - Sebenarnya dia lucu. - Aku lucu. - Sebenarnya dia lucu. - Aku lucu.
694 00:27:54,669 00:27:56,110 - Benarkah? - Dia lucu. - Benarkah? - Dia lucu.
695 00:27:56,110 00:27:58,110 Aku membuat anak-anak tertawa saat masih sekolah. Aku membuat anak-anak tertawa saat masih sekolah.
696 00:27:58,110 00:28:01,050 Itu sebabnya aku tetap dekat dengan para pelawak. Itu sebabnya aku tetap dekat dengan para pelawak.
697 00:28:01,050 00:28:02,749 Mereka berpikiran sama. Mereka berpikiran sama.
698 00:28:02,749 00:28:03,780 Aku menyukainya. Aku menyukainya.
699 00:28:03,780 00:28:06,350 Young Cheol meniruku. Young Cheol meniruku.
700 00:28:06,350 00:28:08,390 Itu bisa terjadi. Itu bisa terjadi.
701 00:28:08,449 00:28:09,519 Biarkan itu terjadi. Biarkan itu terjadi.
702 00:28:09,519 00:28:12,419 Dia kehilangan suaranya sendiri. Dia kehilangan suaranya sendiri.
703 00:28:12,419 00:28:13,689 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
704 00:28:13,689 00:28:16,259 Dia kehilangan identitasnya. Dia kehilangan identitasnya.
705 00:28:16,259 00:28:17,759 - Kurasa begitu. - Sungguh. - Kurasa begitu. - Sungguh.
706 00:28:17,759 00:28:19,530 - Young Cheol bingung. - Dia selalu menirukan - Young Cheol bingung. - Dia selalu menirukan
707 00:28:19,530 00:28:21,630 - Kembalilah, Young Cheol. - Ha Chun Hwa atau Yang Hee Eun. - Kembalilah, Young Cheol. - Ha Chun Hwa atau Yang Hee Eun.
708 00:28:21,630 00:28:23,570 Atau Young Ja. Atau Young Ja.
709 00:28:23,570 00:28:26,239 Bukankah ini acara 15 menit? Kita sudah selesai. Bukankah ini acara 15 menit? Kita sudah selesai.
710 00:28:26,239 00:28:28,409 - Ayo. - Aku punya banyak pertanyaan. - Ayo. - Aku punya banyak pertanyaan.
711 00:28:28,409 00:28:30,610 Menu apa yang kita pelajari hari ini? Menu apa yang kita pelajari hari ini?
712 00:28:30,610 00:28:34,140 Tahu kukus dan telur. Tahu kukus dan telur.
713 00:28:34,679 00:28:37,449 Telur kukus adalah menu terkenal. Telur kukus adalah menu terkenal.
714 00:28:37,449 00:28:39,850 Telur kukus memiliki beragam macam. Telur kukus memiliki beragam macam.
715 00:28:39,850 00:28:40,880 Kamu tambahkan tahu? Kamu tambahkan tahu?
716 00:28:40,880 00:28:42,249 Hidangan ini... Hidangan ini...
717 00:28:42,249 00:28:44,360 Saat ibuku pingsan dan dirawat di rumah sakit, Saat ibuku pingsan dan dirawat di rumah sakit,
718 00:28:44,360 00:28:47,090 aku membuatnya agar kondisinya membaik. aku membuatnya agar kondisinya membaik.
719 00:28:47,090 00:28:50,159 Dia harus makan makanan Dia harus makan makanan
720 00:28:50,159 00:28:54,060 tanpa garam, susu, atau gula. tanpa garam, susu, atau gula.
721 00:28:54,060 00:28:56,370 Makan telur saja sudah tinggi kalori. Makan telur saja sudah tinggi kalori.
722 00:28:56,370 00:28:58,999 Tahu akan terasa hambar. Jadi, aku mencampur keduanya Tahu akan terasa hambar. Jadi, aku mencampur keduanya
723 00:28:58,999 00:29:01,110 dan memutuskan mengukusnya. dan memutuskan mengukusnya.
724 00:29:01,110 00:29:03,469 Kamu tidak perlu memasaknya Kamu tidak perlu memasaknya
725 00:29:03,469 00:29:06,709 dalam pengukus, rebus dalam air, atau dipanaskan di oven. dalam pengukus, rebus dalam air, atau dipanaskan di oven.
726 00:29:06,709 00:29:08,810 Kamu bisa menumisnya di wajan Kamu bisa menumisnya di wajan
727 00:29:08,810 00:29:11,620 dan tetap menjadi telur kukus. dan tetap menjadi telur kukus.
728 00:29:11,620 00:29:13,080 Digoreng dalam wajan? Digoreng dalam wajan?
729 00:29:13,080 00:29:15,019 Jadi, cerita di balik ini, Jadi, cerita di balik ini,
730 00:29:15,019 00:29:17,650 kamu membuatnya demi kesehatan ibumu. kamu membuatnya demi kesehatan ibumu.
731 00:29:17,650 00:29:20,560 Kamu bisa makan tahu alih-alih nasi. Kamu bisa makan tahu alih-alih nasi.
732 00:29:20,560 00:29:23,229 Ini pasti menu bagus bagi mereka yang ingin mengurangi karbohidrat. Ini pasti menu bagus bagi mereka yang ingin mengurangi karbohidrat.
733 00:29:23,229 00:29:24,290 Tentu saja. Tentu saja.
734 00:29:24,290 00:29:26,229 - Ini bagus untuk hidangan. - Itu bagus. - Ini bagus untuk hidangan. - Itu bagus.
735 00:29:26,229 00:29:27,900 - Aku ingin mempelajarinya. - Sederhana. - Aku ingin mempelajarinya. - Sederhana.
736 00:29:27,900 00:29:30,400 - Mau pindah ke dapur? - Ayo. - Mau pindah ke dapur? - Ayo.
737 00:29:30,900 00:29:33,100 Apa yang kamu bawa? Apa yang kamu bawa?
738 00:29:33,100 00:29:34,610 - Ya. - Itu - Ya. - Itu
739 00:29:34,610 00:29:36,209 rumput laut matang. rumput laut matang.
740 00:29:36,209 00:29:38,439 - Biasanya aku makan seperti ini. - Begitu rupanya. - Biasanya aku makan seperti ini. - Begitu rupanya.
741 00:29:38,439 00:29:40,380 Selain itu, kecap asin kucai liar. Selain itu, kecap asin kucai liar.
742 00:29:40,380 00:29:42,050 Kecap asin kucai liar dan rumput laut? Kecap asin kucai liar dan rumput laut?
743 00:29:42,050 00:29:43,780 - Dengan nasi panas. - Apa ini? - Dengan nasi panas. - Apa ini?
744 00:29:43,780 00:29:45,780 Suamiku selalu menyiapkan makan siang. Suamiku selalu menyiapkan makan siang.
745 00:29:45,780 00:29:48,519 Ini cumi-cumi kering pedas. Ini cumi-cumi kering pedas.
746 00:29:48,689 00:29:50,650 Ini lauk favoritnya. Ini lauk favoritnya.
747 00:29:50,650 00:29:54,259 Semua ini tidak menggunakan panas. Semua ini tidak menggunakan panas.
748 00:29:54,259 00:29:57,390 Kamu bisa membuatnya bahkan tanpa kompor gas. Kamu bisa membuatnya bahkan tanpa kompor gas.
749 00:29:57,390 00:29:59,530 Makanan ini sangat enak. Makanan ini sangat enak.
750 00:29:59,530 00:30:00,800 Jadi, semuanya, Jadi, semuanya,
751 00:30:00,800 00:30:03,300 untuk kecap asin kucai liar, cuci akar kucai untuk kecap asin kucai liar, cuci akar kucai
752 00:30:03,300 00:30:05,439 dan taruh di talenan. dan taruh di talenan.
753 00:30:05,439 00:30:07,840 Lalu lakukan seperti ini. Lalu lakukan seperti ini.
754 00:30:07,840 00:30:10,540 - Berapa lantai yang kamu punya? - Tambahkan air ke dalam kecap asin. - Berapa lantai yang kamu punya? - Tambahkan air ke dalam kecap asin.
755 00:30:10,540 00:30:11,909 - Itu... - Diamlah. - Itu... - Diamlah.
756 00:30:11,909 00:30:14,310 Tambahkan minyak wijen dan sedikit bubuk cabai. Tambahkan minyak wijen dan sedikit bubuk cabai.
757 00:30:14,310 00:30:16,449 Karena kucai liar memiliki rasa, Karena kucai liar memiliki rasa,
758 00:30:16,449 00:30:19,249 - tidak perlu menambahkan hal lain. - Rumah ini punya empat lantai. - tidak perlu menambahkan hal lain. - Rumah ini punya empat lantai.
759 00:30:20,150 00:30:21,719 Ada empat lantai. Ada empat lantai.
760 00:30:21,719 00:30:24,350 Kamu tahu ada empat lantai? Kamu tahu ada empat lantai?
761 00:30:24,350 00:30:26,989 - Aku sedang membahas kecap asin. - Sungguh? - Aku sedang membahas kecap asin. - Sungguh?
762 00:30:27,159 00:30:28,290 Teruskan. Teruskan.
763 00:30:28,290 00:30:30,030 Jadi, jika kamu ingin memasak sesuatu Jadi, jika kamu ingin memasak sesuatu
764 00:30:30,030 00:30:32,729 - tapi tidak punya peralatan, - Enam kamar. - tapi tidak punya peralatan, - Enam kamar.
765 00:30:32,729 00:30:35,870 lauk ini direkomendasikan. lauk ini direkomendasikan.
766 00:30:35,870 00:30:37,100 "Tertawa" "Tertawa"
767 00:30:37,169 00:30:39,439 Sepertinya suasana hatinya baik hari ini. Sepertinya suasana hatinya baik hari ini.
768 00:30:39,640 00:30:41,739 Aku sedang senang. Aku sedang senang.
769 00:30:43,110 00:30:45,439 Aku maju-mundur antara sedih dan senang. Aku maju-mundur antara sedih dan senang.
770 00:30:46,310 00:30:49,179 Kamu membuatnya seperti quiche Prancis. Kamu membuatnya seperti quiche Prancis.
771 00:30:49,179 00:30:51,850 Jika kamu tambahkan banyak keju, ini akan menjadi quiche. Jika kamu tambahkan banyak keju, ini akan menjadi quiche.
772 00:30:52,150 00:30:54,790 - Baik, cobalah. - Terima kasih. - Baik, cobalah. - Terima kasih.
773 00:30:54,790 00:30:57,350 - Ini sangat asam. - Apa? - Ini sangat asam. - Apa?
774 00:30:57,350 00:30:58,659 Kimchi. Kimchi.
775 00:30:59,560 00:31:00,989 "Menikmatinya" "Menikmatinya"
776 00:31:01,189 00:31:02,860 Rasanya masam. Rasanya masam.
777 00:31:02,860 00:31:04,600 Ada banyak tekstur Ada banyak tekstur
778 00:31:04,600 00:31:06,999 di dalam telur. di dalam telur.
779 00:31:06,999 00:31:08,830 Rasanya juga sangat enak. Rasanya juga sangat enak.
780 00:31:08,830 00:31:12,140 Aku bisa merasakan banyak tekstur. Aku bisa merasakan banyak tekstur.
781 00:31:12,600 00:31:15,169 "Ini lezat dan sehat" "Ini lezat dan sehat"
782 00:31:15,169 00:31:17,110 "Sederhana dan mengenyangkan. Tahu dan telur kukus" "Sederhana dan mengenyangkan. Tahu dan telur kukus"
783 00:31:17,239 00:31:19,640 Ada jamur dan ikan teri, Ada jamur dan ikan teri,
784 00:31:19,640 00:31:22,080 jadi, tidak terlalu hambar. jadi, tidak terlalu hambar.
785 00:31:22,080 00:31:23,780 "Rasa gurih membuatmu terus makan" "Rasa gurih membuatmu terus makan"
786 00:31:23,780 00:31:26,150 Anak-anak juga akan menyukainya. Anak-anak juga akan menyukainya.
787 00:31:26,150 00:31:27,820 "Hee Eun mencobanya untuk kali pertama" "Hee Eun mencobanya untuk kali pertama"
788 00:31:29,790 00:31:32,320 Ini juga akan sangat enak dengan kerang. Ini juga akan sangat enak dengan kerang.
789 00:31:32,489 00:31:34,729 - Apa pun yang kamu masukkan... - Benar. - Apa pun yang kamu masukkan... - Benar.
790 00:31:34,729 00:31:37,459 - Sangat elegan. - Sudah kubilang. - Sangat elegan. - Sudah kubilang.
791 00:31:37,459 00:31:40,229 Teri-teri kecil terasa asin Teri-teri kecil terasa asin
792 00:31:40,229 00:31:41,269 dan memiliki tekstur yang bagus. dan memiliki tekstur yang bagus.
793 00:31:41,269 00:31:43,400 Lauk ini luar biasa Lauk ini luar biasa
794 00:31:43,400 00:31:46,140 karena ketebalannya sangat bagus. karena ketebalannya sangat bagus.
795 00:31:46,439 00:31:49,469 Kamu bilang jika menambahkan keju di sini, Kamu bilang jika menambahkan keju di sini,
796 00:31:49,469 00:31:50,640 - ini akan - Quiche. - ini akan - Quiche.
797 00:31:50,640 00:31:52,939 - seperti quiche. - Kamu juga bisa melakukan itu. - seperti quiche. - Kamu juga bisa melakukan itu.
798 00:31:53,209 00:31:54,880 Taruh tepung di bagian bawah, Taruh tepung di bagian bawah,
799 00:31:54,880 00:31:56,009 seperti kulit pai. seperti kulit pai.
800 00:31:56,009 00:31:57,449 Ini quiche Korea. Ini quiche Korea.
801 00:31:57,449 00:31:59,280 - Benar. - Segmen ini - Benar. - Segmen ini
802 00:31:59,280 00:32:01,019 memiliki jumlah penonton terbanyak di YouTube memiliki jumlah penonton terbanyak di YouTube
803 00:32:01,019 00:32:03,290 dengan pria Kanada. dengan pria Kanada.
804 00:32:03,290 00:32:05,419 Sungguh? Kenapa Kanada? Sungguh? Kenapa Kanada?
805 00:32:05,419 00:32:07,929 Entahlah. Kami tidak tahu. Entahlah. Kami tidak tahu.
806 00:32:07,929 00:32:09,360 Mereka mungkin berpikir Mereka mungkin berpikir
807 00:32:09,360 00:32:12,300 dia membungkus nasinya dengan apa? dia membungkus nasinya dengan apa?
808 00:32:12,600 00:32:15,030 Temanku menikah dengan orang asing. Temanku menikah dengan orang asing.
809 00:32:15,030 00:32:16,300 Putranya bilang, Putranya bilang,
810 00:32:16,300 00:32:19,199 "Kenapa kamu makan kertas tinta?" "Kenapa kamu makan kertas tinta?"
811 00:32:20,169 00:32:21,939 Orang asing akan mengira kita makan kertas tinta. Orang asing akan mengira kita makan kertas tinta.
812 00:32:21,939 00:32:23,909 Sebutan "kertas tinta" Sebutan "kertas tinta"
813 00:32:23,909 00:32:26,540 sudah lama sekali. sudah lama sekali.
814 00:32:26,840 00:32:28,709 Ini rumput laut. Ini rumput laut.
815 00:32:28,709 00:32:31,320 Jika kamu makan kecap asin kucai liar dengan nasi panas, Jika kamu makan kecap asin kucai liar dengan nasi panas,
816 00:32:31,320 00:32:33,280 kamu bisa merasakan nasinya. kamu bisa merasakan nasinya.
817 00:32:33,280 00:32:36,189 Menyenangkan kamu bisa makan energi musim semi. Menyenangkan kamu bisa makan energi musim semi.
818 00:32:36,650 00:32:38,890 Coba kubis berbumbunya. Coba kubis berbumbunya.
819 00:32:38,890 00:32:41,120 - Ini juga enak. - Cobalah. - Ini juga enak. - Cobalah.
820 00:32:44,130 00:32:46,159 - Ini sangat segar. - Benar. - Ini sangat segar. - Benar.
821 00:32:46,159 00:32:47,999 - Kamu tambahkan lemon? - Tidak. - Kamu tambahkan lemon? - Tidak.
822 00:32:49,669 00:32:51,269 Aku salah. Aku salah.
823 00:32:51,269 00:32:52,800 Ini sirop plum dan cuka nanas. Ini sirop plum dan cuka nanas.
824 00:32:52,800 00:32:54,610 Cuka nanas? Cuka nanas?
825 00:32:54,610 00:32:55,669 Benar-benar segar. Benar-benar segar.
826 00:32:55,669 00:32:57,070 Ini makanan musim semi. Ini makanan musim semi.
827 00:32:57,070 00:32:59,140 Kimchi kubis mulai membosankan. Kimchi kubis mulai membosankan.
828 00:32:59,140 00:33:01,140 Jika kamu ingin sesuatu yang segar, Jika kamu ingin sesuatu yang segar,
829 00:33:01,140 00:33:04,280 akan lebih gurih jika kamu memakai kubis berbumbu. akan lebih gurih jika kamu memakai kubis berbumbu.
830 00:33:04,280 00:33:05,780 "Kyeong Hee selalu membuat makanan sehat dan enak" "Kyeong Hee selalu membuat makanan sehat dan enak"
831 00:33:05,780 00:33:07,179 "Dengan berbagai jenis bahan" "Dengan berbagai jenis bahan"
832 00:33:07,179 00:33:08,820 Ini sungguh lezat. Ini sungguh lezat.
833 00:33:09,219 00:33:10,219 "Dia tidak bisa berhenti bertepuk tangan" "Dia tidak bisa berhenti bertepuk tangan"
834 00:33:10,219 00:33:13,060 Rasanya aku baru saja menelan kebun yang sehat. Rasanya aku baru saja menelan kebun yang sehat.
835 00:33:13,060 00:33:15,390 Rasanya seperti menelan laut. Rasanya seperti menelan laut.
836 00:33:15,390 00:33:17,830 Omong-omong, inti dari menu hari ini Omong-omong, inti dari menu hari ini
837 00:33:17,830 00:33:19,100 adalah hidangan telur. adalah hidangan telur.
838 00:33:19,100 00:33:21,570 - Aku akan belajar caranya. - Baiklah. - Aku akan belajar caranya. - Baiklah.
839 00:33:21,570 00:33:23,900 Aku akan menikmati... Aku menikmati makanannya. Aku akan menikmati... Aku menikmati makanannya.
840 00:33:23,900 00:33:25,840 Fokuslah. Fokuslah.
841 00:33:25,840 00:33:27,070 Aku akan menikmatinya? Aku akan menikmatinya?
842 00:33:27,070 00:33:29,509 - Haruskah aku menikmatinya? - Aku bilang akan menikmatinya? - Haruskah aku menikmatinya? - Aku bilang akan menikmatinya?
843 00:33:30,409 00:33:31,479 Bahan-bahannya Bahan-bahannya
844 00:33:31,479 00:33:32,580 "Tahu dan telur kukus Yang Hee Kyeong" "Tahu dan telur kukus Yang Hee Kyeong"
845 00:33:32,580 00:33:35,550 adalah tahu, telur, jamur enoki, adalah tahu, telur, jamur enoki,
846 00:33:35,550 00:33:38,449 wortel, bawang bombai, dan ikan teri. wortel, bawang bombai, dan ikan teri.
847 00:33:38,449 00:33:40,320 Jika tidak suka ikan teri, kamu tidak perlu menggunakannya. Jika tidak suka ikan teri, kamu tidak perlu menggunakannya.
848 00:33:40,320 00:33:43,019 Pertama, kita akan memarut ini. Pertama, kita akan memarut ini.
849 00:33:43,019 00:33:45,620 Bagus jika ukurannya sama. Bagus jika ukurannya sama.
850 00:33:45,620 00:33:48,390 Kamu hanya perlu setengah wortel. Kamu hanya perlu setengah wortel.
851 00:33:48,390 00:33:50,030 Untuk sepotong tahu. Untuk sepotong tahu.
852 00:33:51,929 00:33:54,669 "Memarut wortel dengan parutan" "Memarut wortel dengan parutan"
853 00:33:55,169 00:33:58,570 Ini lebih panjang dari ini, bukan? Ini lebih panjang dari ini, bukan?
854 00:33:58,570 00:34:00,939 Jadi, potong seperti ini sekali. Jadi, potong seperti ini sekali.
855 00:34:01,169 00:34:03,540 Lalu potong secara diagonal Lalu potong secara diagonal
856 00:34:03,540 00:34:05,640 dari samping seperti ini. dari samping seperti ini.
857 00:34:07,280 00:34:08,580 Lalu putar. Lalu putar.
858 00:34:09,509 00:34:12,280 Semua bahan sudah siap. Semua bahan sudah siap.
859 00:34:12,280 00:34:14,450 - Berikutnya ikan teri. - Kamu juga memarut ini? - Berikutnya ikan teri. - Kamu juga memarut ini?
860 00:34:14,450 00:34:17,019 Taruh ikan terinya di saringan. Taruh ikan terinya di saringan.
861 00:34:17,019 00:34:19,220 - Rendam dalam air? - Ada rasa asinnya. - Rendam dalam air? - Ada rasa asinnya.
862 00:34:19,220 00:34:21,090 Cuci seperti ini Cuci seperti ini
863 00:34:21,090 00:34:22,860 dan rasa asinnya hilang. dan rasa asinnya hilang.
864 00:34:22,860 00:34:25,300 Teri juga menjadi lebih lembut. Teri juga menjadi lebih lembut.
865 00:34:25,300 00:34:26,430 Itulah yang terjadi. Itulah yang terjadi.
866 00:34:26,430 00:34:28,669 Lumatkan ini dengan tanganmu. Lumatkan ini dengan tanganmu.
867 00:34:28,669 00:34:29,729 - Dengan tanganku? - Ya. - Dengan tanganku? - Ya.
868 00:34:29,729 00:34:31,070 - Tidak dengan sendok? - Tidak. - Tidak dengan sendok? - Tidak.
869 00:34:31,070 00:34:32,740 Tanganmu adalah alat terbaik Tanganmu adalah alat terbaik
870 00:34:32,740 00:34:34,639 - saat memasak. - Begitu rupanya. - saat memasak. - Begitu rupanya.
871 00:34:34,769 00:34:37,740 Kamu tidak bisa menumbuknya perlahan jika menggunakan sendok. Kamu tidak bisa menumbuknya perlahan jika menggunakan sendok.
872 00:34:38,079 00:34:40,380 Lakukan dengan rata agar tidak ada Lakukan dengan rata agar tidak ada
873 00:34:40,380 00:34:42,209 potongan besar. potongan besar.
874 00:34:43,610 00:34:45,280 Jika sudah selesai, Jika sudah selesai,
875 00:34:45,280 00:34:46,849 pecahkan telur dan campur. pecahkan telur dan campur.
876 00:34:46,849 00:34:48,950 Mau kuberi tahu cara memecahkannya? Mau kuberi tahu cara memecahkannya?
877 00:34:48,950 00:34:49,990 "Ambil telur di tiap tangan dan pecahkan" "Ambil telur di tiap tangan dan pecahkan"
878 00:34:51,220 00:34:52,490 Seperti ini. Seperti ini.
879 00:34:52,760 00:34:53,990 Satukan semuanya. Satukan semuanya.
880 00:34:53,990 00:34:55,329 Berikutnya. Berikutnya.
881 00:34:55,329 00:34:57,430 - Satukan kulitnya? - Seperti ini. - Satukan kulitnya? - Seperti ini.
882 00:34:57,959 00:34:59,930 Maka sampahmu akan berkurang. Maka sampahmu akan berkurang.
883 00:35:00,400 00:35:01,669 Benar. Benar.
884 00:35:02,030 00:35:05,439 Baiklah. Gunakan sumpit untuk melembutkannya. Baiklah. Gunakan sumpit untuk melembutkannya.
885 00:35:05,439 00:35:07,999 Bumbui telur dengan garam. Bumbui telur dengan garam.
886 00:35:07,999 00:35:10,439 Kamu hanya menggunakan sedikit garam. Kamu hanya menggunakan sedikit garam.
887 00:35:10,439 00:35:13,209 Jangan mencoba membumbui dengan benar pada percobaan pertama. Jangan mencoba membumbui dengan benar pada percobaan pertama.
888 00:35:13,209 00:35:14,240 Biarkan sedikit hambar. Biarkan sedikit hambar.
889 00:35:14,240 00:35:15,610 Kamu bisa menambahkan Kamu bisa menambahkan
890 00:35:15,610 00:35:17,180 garam lagi nanti. garam lagi nanti.
891 00:35:17,180 00:35:19,150 Jika terlalu asin, tidak mungkin. Jika terlalu asin, tidak mungkin.
892 00:35:19,419 00:35:21,849 Panaskan wajan Panaskan wajan
893 00:35:21,849 00:35:23,720 dan mari mulai memasak. dan mari mulai memasak.
894 00:35:23,720 00:35:25,959 Jika kamu lakukan seperti ini... Jika kamu lakukan seperti ini...
895 00:35:25,959 00:35:28,530 Bagaimana caranya? Entahlah. Aku tidak bisa. Bagaimana caranya? Entahlah. Aku tidak bisa.
896 00:35:28,530 00:35:31,160 Jika kamu melakukan itu, kamu tidak akan bisa melakukannya. Jika kamu melakukan itu, kamu tidak akan bisa melakukannya.
897 00:35:31,160 00:35:33,700 Haruskah kucoba? Jika kamu mengacau, Haruskah kucoba? Jika kamu mengacau,
898 00:35:33,700 00:35:34,930 kamu bisa memakannya. kamu bisa memakannya.
899 00:35:34,930 00:35:37,130 - Kamu harus mulai memasak. - Benar. - Kamu harus mulai memasak. - Benar.
900 00:35:37,130 00:35:38,700 Itu bagian yang paling penting. Itu bagian yang paling penting.
901 00:35:38,700 00:35:40,869 Tambahkan banyak minyak zaitun. Tambahkan banyak minyak zaitun.
902 00:35:40,869 00:35:42,470 Sebanyak itu? Sebanyak itu?
903 00:35:42,470 00:35:44,669 Tambahkan lebih banyak dari yang menurutmu diperlukan. Tambahkan lebih banyak dari yang menurutmu diperlukan.
904 00:35:44,669 00:35:47,079 - Lalu tambahkan minyak perilla. - Minyak perilla? - Lalu tambahkan minyak perilla. - Minyak perilla?
905 00:35:47,079 00:35:50,110 Masakan asing akan memakai mentega. Masakan asing akan memakai mentega.
906 00:35:50,110 00:35:51,849 Kita punya minyak perilla. Kita punya minyak perilla.
907 00:35:51,849 00:35:54,119 Satu sendok makan minyak perilla. Satu sendok makan minyak perilla.
908 00:35:54,119 00:35:55,849 Tambahkan ini dahulu. Tambahkan ini dahulu.
909 00:35:55,849 00:35:57,320 Wortel lebih dahulu? Wortel lebih dahulu?
910 00:35:57,320 00:35:58,419 "Dalam urutan matang lebih lama" "Dalam urutan matang lebih lama"
911 00:35:58,419 00:36:02,030 Jika wortelnya tebal, kamu harus memasak agak lama. Jika wortelnya tebal, kamu harus memasak agak lama.
912 00:36:02,030 00:36:05,229 Tapi karena tipis, tambahkan ini segera. Tapi karena tipis, tambahkan ini segera.
913 00:36:08,229 00:36:10,999 - Bau perilla-nya enak sekali. - Bukan begitu? - Bau perilla-nya enak sekali. - Bukan begitu?
914 00:36:10,999 00:36:14,039 Tambahkan bumbu garam. Tambahkan bumbu garam.
915 00:36:14,039 00:36:16,470 Sedikit saja. Seperempat sendok teh. Sedikit saja. Seperempat sendok teh.
916 00:36:16,470 00:36:18,939 Hal penting berikutnya adalah menambahkan kecap asin Korea. Hal penting berikutnya adalah menambahkan kecap asin Korea.
917 00:36:18,939 00:36:20,780 Rasanya mendalam karena Rasanya mendalam karena
918 00:36:20,780 00:36:22,410 - kecap asin Korea? - Ya. - kecap asin Korea? - Ya.
919 00:36:22,410 00:36:25,749 Satu sendok teh. Satu sendok teh.
920 00:36:26,579 00:36:28,419 Kamu bisa menciumnya. Kamu bisa menciumnya.
921 00:36:28,419 00:36:30,650 Orang yang tidak suka bumbu kuat Orang yang tidak suka bumbu kuat
922 00:36:30,650 00:36:32,619 akan senang dengan ini. akan senang dengan ini.
923 00:36:32,619 00:36:34,590 Orang-orang di Amerika dan Kanada, Orang-orang di Amerika dan Kanada,
924 00:36:34,590 00:36:36,389 dan orang sakit. dan orang sakit.
925 00:36:37,189 00:36:38,260 Ikan teri. Ikan teri.
926 00:36:38,260 00:36:41,400 Akan menjadi lembut jika dicuci dan dikeringkan. Akan menjadi lembut jika dicuci dan dikeringkan.
927 00:36:41,400 00:36:43,599 Itu ikan teri yang membosankan. Itu ikan teri yang membosankan.
928 00:36:43,869 00:36:45,740 - Tambahkan tahu? - Semuanya. - Tambahkan tahu? - Semuanya.
929 00:36:46,669 00:36:47,769 "Semuanya dimasak di wajan" "Semuanya dimasak di wajan"
930 00:36:47,769 00:36:49,510 Aku belum pernah melihat hidangan seperti ini. Aku belum pernah melihat hidangan seperti ini.
931 00:36:49,740 00:36:52,110 Terakhir, tambahkan jamur enoki. Terakhir, tambahkan jamur enoki.
932 00:36:52,110 00:36:53,309 Jamur enoki. Jamur enoki.
933 00:36:53,309 00:36:56,110 Kamu hanya perlu mengaduk sedikit untuk memasaknya. Kamu hanya perlu mengaduk sedikit untuk memasaknya.
934 00:36:56,110 00:36:57,410 Aduk. Aduk.
935 00:36:57,410 00:36:59,979 Aduk merata agar tercampur. Aduk merata agar tercampur.
936 00:37:00,079 00:37:02,249 Lalu tambahkan telur. Lalu tambahkan telur.
937 00:37:02,249 00:37:04,720 Kamu harus menuangnya dengan baik saat menuangnya. Kamu harus menuangnya dengan baik saat menuangnya.
938 00:37:04,720 00:37:07,320 Secara merata. Secara merata.
939 00:37:07,320 00:37:09,389 "Tuang telurnya secara merata agar tidak menggumpal" "Tuang telurnya secara merata agar tidak menggumpal"
940 00:37:09,389 00:37:11,430 Aduk sampai matang. Aduk sampai matang.
941 00:37:11,430 00:37:14,059 - Aduk? - Teruslah mengaduk. - Aduk? - Teruslah mengaduk.
942 00:37:14,059 00:37:16,329 Gunakan kedua tangan. Gunakan kedua tangan.
943 00:37:16,329 00:37:18,769 Biarkan sebentar Biarkan sebentar
944 00:37:18,769 00:37:21,769 lalu aduk. Tunggu dan aduk. lalu aduk. Tunggu dan aduk.
945 00:37:24,309 00:37:25,439 "Saat menempel ke wajan, aduk lagi" "Saat menempel ke wajan, aduk lagi"
946 00:37:25,439 00:37:27,479 Matang di bagian bawah. Matang di bagian bawah.
947 00:37:27,610 00:37:29,150 Lihatlah Lihatlah
948 00:37:29,150 00:37:31,450 dan saat sudah selesai, tutup dan turunkan panasnya. dan saat sudah selesai, tutup dan turunkan panasnya.
949 00:37:31,579 00:37:34,280 Tepuk-tepuk agar mereka saling menempel. Tepuk-tepuk agar mereka saling menempel.
950 00:37:34,320 00:37:36,389 Tepuk. Lalu tutup. Tepuk. Lalu tutup.
951 00:37:36,389 00:37:37,450 "Tutup dan masak dengan api kecil" "Tutup dan masak dengan api kecil"
952 00:37:37,519 00:37:38,519 - Itu saja? - Itu saja. - Itu saja? - Itu saja.
953 00:37:38,519 00:37:41,829 Tunggu sampai mereka saling menempel. Tunggu sampai mereka saling menempel.
954 00:37:41,829 00:37:42,990 kita harus menunggu. kita harus menunggu.
955 00:37:42,990 00:37:45,030 - Lalu kita iris dan memakannya. - Benar. - Lalu kita iris dan memakannya. - Benar.
956 00:37:45,400 00:37:46,660 Apa ini terlalu sederhana? Apa ini terlalu sederhana?
957 00:37:46,660 00:37:47,760 "Terkesan" "Terkesan"
958 00:37:48,800 00:37:51,269 - Benarkah? - Luar biasa. - Benarkah? - Luar biasa.
959 00:37:51,900 00:37:52,970 Di mana kamu, Hee Eun? Di mana kamu, Hee Eun?
960 00:37:52,970 00:37:55,240 Aku menonton dari sana. Aku menonton dari sana.
961 00:37:55,240 00:37:56,970 Aromanya luar biasa. Aromanya luar biasa.
962 00:37:56,970 00:38:00,439 Karena bahan utamanya adalah tahu dan telur, Karena bahan utamanya adalah tahu dan telur,
963 00:38:00,439 00:38:02,709 hidangan ini sehat dan mudah dicerna. hidangan ini sehat dan mudah dicerna.
964 00:38:02,709 00:38:05,220 Seperti kataku tadi, kamu bisa membuat roti lapis terbuka. Seperti kataku tadi, kamu bisa membuat roti lapis terbuka.
965 00:38:05,220 00:38:07,579 Taruh ini di atas roti Taruh ini di atas roti
966 00:38:07,579 00:38:11,090 dan taburkan keju atau saus pilihanmu. dan taburkan keju atau saus pilihanmu.
967 00:38:11,090 00:38:13,389 - Itu ide bagus. - Kamu bisa memakannya seperti itu. - Itu ide bagus. - Kamu bisa memakannya seperti itu.
968 00:38:13,689 00:38:16,130 Terima kasih sudah berbagi Terima kasih sudah berbagi
969 00:38:16,130 00:38:17,829 resep yang bagus. resep yang bagus.
970 00:38:17,829 00:38:20,260 Aku menyiapkan hadiah kecil untukmu. Aku menyiapkan hadiah kecil untukmu.
971 00:38:20,260 00:38:21,729 - Apa itu? - Apa itu? - Apa itu? - Apa itu?
972 00:38:21,729 00:38:22,999 - Ini... - Apa itu makanan? - Ini... - Apa itu makanan?
973 00:38:22,999 00:38:24,939 - Bukan. Tolong buka. - Aku paling suka makanan. - Bukan. Tolong buka. - Aku paling suka makanan.
974 00:38:24,939 00:38:26,340 Aku paling suka makanan. Aku paling suka makanan.
975 00:38:26,340 00:38:28,340 Astaga, aromanya luar biasa. Astaga, aromanya luar biasa.
976 00:38:28,610 00:38:30,709 - Ini dibuat dengan cemara Jepang. - Luar biasa. - Ini dibuat dengan cemara Jepang. - Luar biasa.
977 00:38:30,709 00:38:31,910 Tolong cium aromanya. Tolong cium aromanya.
978 00:38:31,910 00:38:34,439 - Aku bisa menciumnya dari sini. - Sungguh. - Aku bisa menciumnya dari sini. - Sungguh.
979 00:38:34,439 00:38:35,950 - Aromanya memenuhi udara. - Benar. - Aromanya memenuhi udara. - Benar.
980 00:38:35,950 00:38:38,550 Terima kasih sudah mengundangku ke rumah hari ini Terima kasih sudah mengundangku ke rumah hari ini
981 00:38:38,550 00:38:40,919 - dan berbagi resep berharga. - Tidak masalah. - dan berbagi resep berharga. - Tidak masalah.
982 00:38:41,650 00:38:42,720 Ini tidak berharga. Ini tidak berharga.
983 00:38:43,789 00:38:45,289 - Sudah selesai. - Apa harus dimasak lagi? - Sudah selesai. - Apa harus dimasak lagi?
984 00:38:45,289 00:38:47,459 - Tidak, sudah selesai. - Sudah selesai. - Tidak, sudah selesai. - Sudah selesai.
985 00:38:47,459 00:38:51,559 Minyak perilla dan minyak zaitun mendidih hingga atas. Minyak perilla dan minyak zaitun mendidih hingga atas.
986 00:38:51,559 00:38:54,729 - Sekarang, - Diamkan sebentar seperti nasi. - Sekarang, - Diamkan sebentar seperti nasi.
987 00:38:54,729 00:38:57,229 iris seperti ini. Sudah selesai. iris seperti ini. Sudah selesai.
988 00:38:57,229 00:39:00,169 - Kami mengirisnya dan memakannya. - Iris seperti pai. - Kami mengirisnya dan memakannya. - Iris seperti pai.
989 00:39:00,499 00:39:02,840 Apa hidangan ini punya nama? Apa hidangan ini punya nama?
990 00:39:03,070 00:39:06,280 - Tidak. Telur kukus dan tahu. - Tolong pikirkan namanya. - Tidak. Telur kukus dan tahu. - Tolong pikirkan namanya.
991 00:39:06,740 00:39:08,209 Telur kukus Semaumu. Telur kukus Semaumu.
992 00:39:08,209 00:39:09,780 "Telur kukus Semaumu" "Telur kukus Semaumu"
993 00:39:09,780 00:39:12,749 Telur Kukus Semaumu selesai! Telur Kukus Semaumu selesai!
994 00:39:12,749 00:39:13,749 Sudah selesai. Sudah selesai.
995 00:39:13,749 00:39:15,349 "Terima kasih kepada Hee Eun dan Hee Kyeong" "Terima kasih kepada Hee Eun dan Hee Kyeong"
996 00:39:15,349 00:39:17,119 "Karena telah meluangkan waktu berharga mereka" "Karena telah meluangkan waktu berharga mereka"
997 00:39:25,229 00:39:28,329 Tempat ini luas dan bagus. Kita seharusnya makan di sini. Tempat ini luas dan bagus. Kita seharusnya makan di sini.
998 00:39:28,329 00:39:30,369 "Episode 7, Daerah Kaya New York dan Pria Gosip" "Episode 7, Daerah Kaya New York dan Pria Gosip"
999 00:39:30,570 00:39:34,840 "Di New York berangin" "Di New York berangin"
1000 00:39:35,240 00:39:36,910 "Berkedip" "Berkedip"
1001 00:39:36,910 00:39:39,380 Sekarang setelah aku tua, mataku berair saat berangin. Sekarang setelah aku tua, mataku berair saat berangin.
1002 00:39:40,740 00:39:42,249 Kamu bisa melihat mataku berair, bukan? Kamu bisa melihat mataku berair, bukan?
1003 00:39:42,910 00:39:45,349 Jelas lebih berangin di antara bangunan. Jelas lebih berangin di antara bangunan.
1004 00:39:45,349 00:39:46,349 "Warga New York Lama menyeka air matanya" "Warga New York Lama menyeka air matanya"
1005 00:39:46,720 00:39:49,889 "Dia menunggu lampu hijau saat bulunya bergoyang tertiup angin" "Dia menunggu lampu hijau saat bulunya bergoyang tertiup angin"
1006 00:39:49,990 00:39:51,419 Apa yang kita makan hari ini? Apa yang kita makan hari ini?
1007 00:39:51,590 00:39:52,860 Hari ini? Makanan Amerika. Hari ini? Makanan Amerika.
1008 00:39:54,389 00:39:56,459 Kurasa Amerika punya hot dog terbaik. Kurasa Amerika punya hot dog terbaik.
1009 00:39:56,990 00:40:00,160 - Amerika punya hot dog terbaik. - Ya. Benar. - Amerika punya hot dog terbaik. - Ya. Benar.
1010 00:40:00,530 00:40:02,869 Tidak ada banyak tempat hot dog di Korea. Tidak ada banyak tempat hot dog di Korea.
1011 00:40:03,070 00:40:05,639 Kamu tidak membicarakan corn dog, Kamu tidak membicarakan corn dog,
1012 00:40:05,900 00:40:08,070 - tapi hot dog. - Tentu saja. - tapi hot dog. - Tentu saja.
1013 00:40:08,809 00:40:11,939 Kita akan pergi ke tempat klasik. Kita akan pergi ke tempat klasik.
1014 00:40:12,740 00:40:16,550 "Mereka makan hot dog dalam perjalanan ke taman bermain" "Mereka makan hot dog dalam perjalanan ke taman bermain"
1015 00:40:16,780 00:40:19,619 Seo Jin sangat marah di pagi hari. Seo Jin sangat marah di pagi hari.
1016 00:40:19,820 00:40:21,950 Saat kusarankan pergi ke Central Park, Saat kusarankan pergi ke Central Park,
1017 00:40:22,050 00:40:23,050 dia bilang itu terlalu jauh. dia bilang itu terlalu jauh.
1018 00:40:23,889 00:40:25,289 Ini juga dingin! Ini juga dingin!
1019 00:40:26,090 00:40:28,760 Ini restoran waralaba, bukan? Tersebar di sekitar kota. Ini restoran waralaba, bukan? Tersebar di sekitar kota.
1020 00:40:28,760 00:40:31,059 Benar. Kita melewati satu restoran saat ini. Benar. Kita melewati satu restoran saat ini.
1021 00:40:31,389 00:40:33,499 Ada satu di dekat kita, Ada satu di dekat kita,
1022 00:40:33,760 00:40:36,999 tapi kita akan naik kereta bawah tanah ke Central Park. tapi kita akan naik kereta bawah tanah ke Central Park.
1023 00:40:37,369 00:40:38,470 Ini melelahkan. Ini melelahkan.
1024 00:40:39,470 00:40:42,070 Hari ini, kita membuat Episode Khusus Warga New York. Hari ini, kita membuat Episode Khusus Warga New York.
1025 00:40:42,070 00:40:43,740 Kita akan menghabiskan hari seperti warga New York sejati. Kita akan menghabiskan hari seperti warga New York sejati.
1026 00:40:43,869 00:40:46,880 Itu tindakan turis. Warga New York tidak akan melakukan itu. Itu tindakan turis. Warga New York tidak akan melakukan itu.
1027 00:40:46,880 00:40:48,139 Mereka semua turis. Mereka semua turis.
1028 00:40:48,139 00:40:49,550 - Benarkah? - Benar. - Benarkah? - Benar.
1029 00:40:49,709 00:40:52,720 Saat cuacanya bagus, pegawai kantor makan di luar. Saat cuacanya bagus, pegawai kantor makan di luar.
1030 00:40:52,720 00:40:54,220 Cuacanya bagus hari ini. Cuacanya bagus hari ini.
1031 00:40:54,320 00:40:55,419 "Dia mengumpat dengan matanya" "Dia mengumpat dengan matanya"
1032 00:40:55,450 00:40:56,889 Suhunya di bawah nol derajat Celsius. Suhunya di bawah nol derajat Celsius.
1033 00:40:57,950 00:40:58,990 Astaga. Astaga.
1034 00:40:59,320 00:41:01,990 Restoran waralaba ini ada saat kamu tinggal di sini, bukan? Restoran waralaba ini ada saat kamu tinggal di sini, bukan?
1035 00:41:02,090 00:41:03,860 Kurasa itu ada sebelum aku lahir. Kurasa itu ada sebelum aku lahir.
1036 00:41:03,860 00:41:04,860 "Didirikan pada tahun 1915" "Didirikan pada tahun 1915"
1037 00:41:05,099 00:41:07,300 Tempat ini terkenal dengan sosisnya. Tempat ini terkenal dengan sosisnya.
1038 00:41:07,300 00:41:09,200 Sosisnya dijual di toko-toko. Sosisnya dijual di toko-toko.
1039 00:41:09,499 00:41:12,769 Apa itu artinya rasanya tidak akan membuat kita takjub? Apa itu artinya rasanya tidak akan membuat kita takjub?
1040 00:41:12,900 00:41:15,639 Rasa adalah tentang bumbu yang tepat. Rasa adalah tentang bumbu yang tepat.
1041 00:41:15,639 00:41:18,110 Rasa hot dog berasal dari sausnya. Rasa hot dog berasal dari sausnya.
1042 00:41:18,780 00:41:21,410 Ini masalah mencampur saus yang tepat. Ini masalah mencampur saus yang tepat.
1043 00:41:21,410 00:41:23,249 Jadi, semua hot dog sama? Jadi, semua hot dog sama?
1044 00:41:23,249 00:41:26,550 Tidak. Sosisnya agak berbeda. Tidak. Sosisnya agak berbeda.
1045 00:41:26,650 00:41:29,289 Ada berbagai jenis sosis. Ada berbagai jenis sosis.
1046 00:41:29,289 00:41:32,260 Lalu apa yang kamu pakai untuk hot dog membuat perbedaan. Lalu apa yang kamu pakai untuk hot dog membuat perbedaan.
1047 00:41:32,689 00:41:35,729 Kurasa kamu harus makan hot dog saat berada di New York. Kurasa kamu harus makan hot dog saat berada di New York.
1048 00:41:35,990 00:41:39,360 Kamu bisa beli satu dari kedai jalanan. Kamu bisa beli satu dari kedai jalanan.
1049 00:41:40,800 00:41:43,900 "Mereka meninggalkan restoran-restoran hot dog" "Mereka meninggalkan restoran-restoran hot dog"
1050 00:41:44,169 00:41:46,340 Kenapa kamu pergi ke Central Park saat musim dingin? Kenapa kamu pergi ke Central Park saat musim dingin?
1051 00:41:46,340 00:41:47,869 - Ini romansa New York. - Apa? - Ini romansa New York. - Apa?
1052 00:41:47,869 00:41:50,769 Kenapa ada romansa saat cuaca dingin? Kenapa ada romansa saat cuaca dingin?
1053 00:41:50,769 00:41:51,780 "Kita akan pergi ke Central Park untuk mencari romansa" "Kita akan pergi ke Central Park untuk mencari romansa"
1054 00:41:53,610 00:41:56,880 "Ini romansa kereta bawah tanah Kota New York" "Ini romansa kereta bawah tanah Kota New York"
1055 00:41:57,079 00:41:59,280 Seo Jin mengatakan sesuatu Seo Jin mengatakan sesuatu
1056 00:41:59,280 00:42:01,119 tentang rumah-rumah di dekat Central Park. tentang rumah-rumah di dekat Central Park.
1057 00:42:01,119 00:42:03,990 Dia bilang rumah termahal memiliki pemandangan Central Park. Dia bilang rumah termahal memiliki pemandangan Central Park.
1058 00:42:04,289 00:42:05,919 Lingkungan mana yang paling mahal? Lingkungan mana yang paling mahal?
1059 00:42:06,320 00:42:07,820 Yang di dekat Central Park. Yang di dekat Central Park.
1060 00:42:08,360 00:42:10,289 Di tiap sisi Central Park adalah rumah-rumah Di tiap sisi Central Park adalah rumah-rumah
1061 00:42:10,829 00:42:14,130 dengan pemandangan taman. Rumah-rumah itu mahal. dengan pemandangan taman. Rumah-rumah itu mahal.
1062 00:42:14,499 00:42:17,700 Kita akan melihat rumah-rumah itu sambil makan hot dog. Kita akan melihat rumah-rumah itu sambil makan hot dog.
1063 00:42:18,030 00:42:21,039 "Kereta R tiba" "Kereta R tiba"
1064 00:42:21,669 00:42:23,869 Central Park sangat besar, bukan? Central Park sangat besar, bukan?
1065 00:42:24,240 00:42:25,539 Besar sekali. Besar sekali.
1066 00:42:25,539 00:42:27,479 Apa orang-orang tersesat di sana? Apa orang-orang tersesat di sana?
1067 00:42:27,479 00:42:28,809 Tidak, ada banyak rute. Tidak, ada banyak rute.
1068 00:42:29,610 00:42:33,519 Tapi jika salah mengambil rute, kamu bisa mengambil jalan lain. Tapi jika salah mengambil rute, kamu bisa mengambil jalan lain.
1069 00:42:33,650 00:42:37,090 Begitu masuk, begitu besar hingga tidak bisa menemukan arah. Begitu masuk, begitu besar hingga tidak bisa menemukan arah.
1070 00:42:37,249 00:42:38,320 Besar sekali. Besar sekali.
1071 00:42:39,289 00:42:42,789 "Sangat besar hingga tidak bisa menemukan arah" "Sangat besar hingga tidak bisa menemukan arah"
1072 00:42:44,990 00:42:47,829 "Ini paru-paru New York dengan luas 341 hektar" "Ini paru-paru New York dengan luas 341 hektar"
1073 00:42:48,360 00:42:51,530 "Ini tempat terapeutik yang disukai warga New York" "Ini tempat terapeutik yang disukai warga New York"
1074 00:42:52,240 00:42:55,639 "Lingkungan kaya yang dibicarakan Warga New York Lama" "Lingkungan kaya yang dibicarakan Warga New York Lama"
1075 00:42:55,939 00:42:57,010 "Sekadar informasi" "Sekadar informasi"
1076 00:42:57,010 00:43:00,539 "Video Central Park ini diambil selama musim panas" "Video Central Park ini diambil selama musim panas"
1077 00:43:01,139 00:43:03,280 Seo Jin, begitu kamu keluar di pagi hari, Seo Jin, begitu kamu keluar di pagi hari,
1078 00:43:03,280 00:43:06,380 kamu bicara soal pemakzulan Presiden Trump. kamu bicara soal pemakzulan Presiden Trump.
1079 00:43:06,979 00:43:10,189 Kamu tidak lihat berita? Mereka membahas pemakzulan. Kamu tidak lihat berita? Mereka membahas pemakzulan.
1080 00:43:10,419 00:43:11,450 Benarkah? Benarkah?
1081 00:43:11,919 00:43:14,760 - Benarkah? - Pemakzulan. - Benarkah? - Pemakzulan.
1082 00:43:14,760 00:43:15,889 - Pemakzulan. - Ya. - Pemakzulan. - Ya.
1083 00:43:15,889 00:43:17,459 "Pada tanggal 5 Februari 2020, sidang pemakzulan ditolak" "Pada tanggal 5 Februari 2020, sidang pemakzulan ditolak"
1084 00:43:17,760 00:43:19,999 Bagaimana Trump bisa mendapatkan uang? Bagaimana Trump bisa mendapatkan uang?
1085 00:43:19,999 00:43:20,999 Pengembangan real estat. Pengembangan real estat.
1086 00:43:21,459 00:43:24,070 Dia mengembangkan sisi barat New York. Dia mengembangkan sisi barat New York.
1087 00:43:24,470 00:43:27,240 Bukankah kita melihat Sungai Hudson dalam perjalanan kemari? Bukankah kita melihat Sungai Hudson dalam perjalanan kemari?
1088 00:43:27,439 00:43:29,010 Aku membicarakan area di utara. Aku membicarakan area di utara.
1089 00:43:29,769 00:43:33,180 "Pada hari pertama, Warga New York Lama mengagumi" "Pada hari pertama, Warga New York Lama mengagumi"
1090 00:43:33,709 00:43:36,249 "Upper West Side di dekat Sungai Hudson" "Upper West Side di dekat Sungai Hudson"
1091 00:43:36,610 00:43:38,720 "Bangunan-bangunan ini belum ada saat aku masih muda" "Bangunan-bangunan ini belum ada saat aku masih muda"
1092 00:43:39,780 00:43:43,189 Tepat di depan Central Park adalah Menara Trump Tepat di depan Central Park adalah Menara Trump
1093 00:43:43,189 00:43:44,749 dan yang dahulunya hotel Trump. dan yang dahulunya hotel Trump.
1094 00:43:44,749 00:43:47,389 Hotel itu tampil di "Home Alone 2". Hotel itu tampil di "Home Alone 2".
1095 00:43:47,389 00:43:50,660 Di "Home Alone 2", Macaulay Culkin datang ke New York Di "Home Alone 2", Macaulay Culkin datang ke New York
1096 00:43:50,660 00:43:53,360 dan pergi ke hotel itu. Hotel itu dahulu milik Trump. dan pergi ke hotel itu. Hotel itu dahulu milik Trump.
1097 00:43:53,829 00:43:57,530 Di Las Vegas, ada banyak hotel Di Las Vegas, ada banyak hotel
1098 00:43:57,530 00:43:58,570 yang merupakan milik Trump. yang merupakan milik Trump.
1099 00:43:59,139 00:44:02,840 Michael Jackson dahulu tinggal di griya tawang Menara Trump. Michael Jackson dahulu tinggal di griya tawang Menara Trump.
1100 00:44:03,510 00:44:05,780 Bahkan Trump tinggal di sana saat dia di New York. Bahkan Trump tinggal di sana saat dia di New York.
1101 00:44:06,240 00:44:07,510 Griya tawang Menara Trump. Griya tawang Menara Trump.
1102 00:44:08,079 00:44:09,079 Apa ini pemberhentian kita? Apa ini pemberhentian kita?
1103 00:44:09,079 00:44:10,309 "Mereka tiba di stasiun kereta bawah tanah dekat Central Park" "Mereka tiba di stasiun kereta bawah tanah dekat Central Park"
1104 00:44:11,309 00:44:12,950 "Mereka turun dan menghadapi lingkungan baru" "Mereka turun dan menghadapi lingkungan baru"
1105 00:44:12,950 00:44:15,450 Ceritakan kepadaku soal lingkungan ini. Ceritakan kepadaku soal lingkungan ini.
1106 00:44:16,349 00:44:19,619 Lingkungan ini tampak mewah, bukan? Lingkungan ini tampak mewah, bukan?
1107 00:44:20,019 00:44:23,189 "Apartemen mewah" "Apartemen mewah"
1108 00:44:23,930 00:44:26,760 "Dan toko-toko mewah berbaris di jalanan" "Dan toko-toko mewah berbaris di jalanan"
1109 00:44:27,300 00:44:29,669 "Kamu tahu ini lingkungan kaya" "Kamu tahu ini lingkungan kaya"
1110 00:44:29,669 00:44:31,430 Apa ini lingkungan yang kaya? Apa ini lingkungan yang kaya?
1111 00:44:31,729 00:44:33,240 Ini Upper East Side. Ini Upper East Side.
1112 00:44:33,369 00:44:35,439 Ini Upper East Side? Ini Upper East Side?
1113 00:44:35,439 00:44:38,410 Apartemen ini tampak mewah. Apartemen ini tampak mewah.
1114 00:44:38,910 00:44:41,380 Ada banyak rumah di lingkungan ini. Ada banyak rumah di lingkungan ini.
1115 00:44:41,380 00:44:43,050 Kita tinggal di lingkungan dengan pusat perbelanjaan. Kita tinggal di lingkungan dengan pusat perbelanjaan.
1116 00:44:43,050 00:44:45,209 - Itu tempat wisata. - Begitu rupanya. - Itu tempat wisata. - Begitu rupanya.
1117 00:44:45,380 00:44:47,619 Apartemen itu tampak bagus. Yang beratap merah. Apartemen itu tampak bagus. Yang beratap merah.
1118 00:44:47,619 00:44:50,349 Griya tawang pasti sangat mahal. Griya tawang pasti sangat mahal.
1119 00:44:50,550 00:44:52,419 - Ini yang paling mahal. - Yang mana? - Ini yang paling mahal. - Yang mana?
1120 00:44:52,419 00:44:56,030 Gedung tinggi di sana. Tidak ada saat kamu di sini. Gedung tinggi di sana. Tidak ada saat kamu di sini.
1121 00:44:56,590 00:44:58,430 Kamu sudah bisa melihat toko-toko mewah, bukan? Kamu sudah bisa melihat toko-toko mewah, bukan?
1122 00:44:59,559 00:45:02,669 "Semua ini adalah toko-toko mewah" "Semua ini adalah toko-toko mewah"
1123 00:45:02,900 00:45:04,329 Ini Madison Avenue. Ini Madison Avenue.
1124 00:45:04,900 00:45:06,939 Toko bagus berbaris di sepanjang jalan. Toko bagus berbaris di sepanjang jalan.
1125 00:45:07,039 00:45:10,269 Lingkungan ini bersih dan nyaman. Lingkungan ini bersih dan nyaman.
1126 00:45:10,340 00:45:12,180 Apartemen-apartemen itu memiliki langit-langit tinggi. Apartemen-apartemen itu memiliki langit-langit tinggi.
1127 00:45:12,180 00:45:14,010 "Apartemen mewah memiliki langit-langit tinggi" "Apartemen mewah memiliki langit-langit tinggi"
1128 00:45:14,740 00:45:16,780 - Apa itu Central Park? - Ya. - Apa itu Central Park? - Ya.
1129 00:45:17,180 00:45:18,180 Sepi sekali. Sepi sekali.
1130 00:45:19,380 00:45:21,050 Kenapa kita datang ke sini di cuaca dingin? Kenapa kita datang ke sini di cuaca dingin?
1131 00:45:21,780 00:45:23,889 Kamu tidak tahu apa pun tentang romansa? Kamu tidak tahu apa pun tentang romansa?
1132 00:45:23,889 00:45:26,889 Romansa apanya? Terlalu dingin di sini. Romansa apanya? Terlalu dingin di sini.
1133 00:45:27,289 00:45:28,360 Mari menyeberang jalan. Mari menyeberang jalan.
1134 00:45:28,459 00:45:31,729 "Mereka berlari karena dingin" "Mereka berlari karena dingin"
1135 00:45:31,959 00:45:33,829 Akhirnya, kita akan makan siang. Akhirnya, kita akan makan siang.
1136 00:45:34,059 00:45:37,099 Kukatakan sekali lagi kamu tidak perlu datang sejauh ini. Kukatakan sekali lagi kamu tidak perlu datang sejauh ini.
1137 00:45:37,130 00:45:38,869 Ada banyak tempat hot dog. Ada banyak tempat hot dog.
1138 00:45:39,099 00:45:40,240 Kita pasti menjadi acara Korea pertama Kita pasti menjadi acara Korea pertama
1139 00:45:40,369 00:45:43,369 yang merekam Central Park dalam kondisi sepi. yang merekam Central Park dalam kondisi sepi.
1140 00:45:43,369 00:45:45,510 Kita pasti acara Korea pertama. Kita pasti acara Korea pertama.
1141 00:45:45,910 00:45:47,180 Ada banyak orang. Ada banyak orang.
1142 00:45:47,280 00:45:48,439 Ada kereta juga. Ada kereta juga.
1143 00:45:49,809 00:45:52,579 Mereka pasti turis. Mereka mengambil foto. Mereka pasti turis. Mereka mengambil foto.
1144 00:45:52,579 00:45:55,550 Kenapa warga New York datang pada jam ini pada hari kerja? Kenapa warga New York datang pada jam ini pada hari kerja?
1145 00:45:56,220 00:45:59,059 - Itu The Plaza. - Yang itu? - Itu The Plaza. - Yang itu?
1146 00:45:59,160 00:46:02,189 Bangunan dengan atap biru dan bangunan putih. Bangunan dengan atap biru dan bangunan putih.
1147 00:46:02,189 00:46:03,860 - The Plaza. - Itu hotel. - The Plaza. - Itu hotel.
1148 00:46:03,860 00:46:05,400 Itu hotel tempat Macaulay Culkin tidur. Itu hotel tempat Macaulay Culkin tidur.
1149 00:46:05,700 00:46:08,530 - Apa itu milik Trump? - Tidak lagi. - Apa itu milik Trump? - Tidak lagi.
1150 00:46:08,700 00:46:12,200 Kurasa namanya dahulu adalah Trump Plaza Hotel. Kurasa namanya dahulu adalah Trump Plaza Hotel.
1151 00:46:12,200 00:46:13,340 "The Plaza adalah gedung yang dibangun pada tahun 1907" "The Plaza adalah gedung yang dibangun pada tahun 1907"
1152 00:46:13,340 00:46:14,470 "Trump membelinya tahun 1988 dan menjualnya ke bank tahun 1994" "Trump membelinya tahun 1988 dan menjualnya ke bank tahun 1994"
1153 00:46:15,639 00:46:18,740 Kita mulai melihat pedagang jalanan. Kita mulai melihat pedagang jalanan.
1154 00:46:19,180 00:46:20,639 Ada banyak kedai hot dog, jadi, ini tidak ada gunanya. Ada banyak kedai hot dog, jadi, ini tidak ada gunanya.
1155 00:46:20,639 00:46:22,380 Ada banyak pedagang jalanan. Ada banyak pedagang jalanan.
1156 00:46:22,479 00:46:23,950 "Astaga" "Astaga"
1157 00:46:23,979 00:46:26,220 "Ini dia" "Ini dia"
1158 00:46:26,220 00:46:28,220 "Ada satu di belakang mereka" "Ada satu di belakang mereka"
1159 00:46:30,419 00:46:32,720 "Mereka berjalan menuju hotel" "Mereka berjalan menuju hotel"
1160 00:46:32,720 00:46:36,289 Itu dia. "Ini yang asli sejak 1916." Itu dia. "Ini yang asli sejak 1916."
1161 00:46:36,660 00:46:38,530 Bagaimana kita bisa makan di luar saat dingin begini? Bagaimana kita bisa makan di luar saat dingin begini?
1162 00:46:38,530 00:46:40,329 Ini adalah romansa New York. Ini adalah romansa New York.
1163 00:46:40,559 00:46:41,860 Itu Menara Trump. Itu Menara Trump.
1164 00:46:42,030 00:46:44,369 - Yang mana? - Yang berkilau di kiri. - Yang mana? - Yang berkilau di kiri.
1165 00:46:44,369 00:46:46,800 Yang abu-abu gelap? Yang abu-abu gelap?
1166 00:46:46,800 00:46:48,570 Apa itu seperti kantor pusat? Apa itu seperti kantor pusat?
1167 00:46:50,010 00:46:53,410 Siapa yang tahu itu kantor pusat atau cabang? Siapa yang tahu itu kantor pusat atau cabang?
1168 00:46:53,439 00:46:54,809 Bagaimanapun juga, itu Menara Trump. Bagaimanapun juga, itu Menara Trump.
1169 00:46:54,979 00:46:58,309 "Mereka akan makan hot dog di depan Menara Trump" "Mereka akan makan hot dog di depan Menara Trump"
1170 00:46:58,579 00:47:00,780 "Pria ini bilang dia tidak mau makan di cuaca dingin" "Pria ini bilang dia tidak mau makan di cuaca dingin"
1171 00:47:01,950 00:47:04,349 Aku mau yang itu. Hot dog keju pedas. Aku mau yang itu. Hot dog keju pedas.
1172 00:47:05,119 00:47:06,189 Aku ingin hot dog keju. Aku ingin hot dog keju.
1173 00:47:06,990 00:47:09,229 Satu hot dog keju dan satu hot dog keju pedas. Satu hot dog keju dan satu hot dog keju pedas.
1174 00:47:10,789 00:47:12,660 - Hot dog keju. - Apa sudah siap? - Hot dog keju. - Apa sudah siap?
1175 00:47:12,660 00:47:13,860 Bukankah itu terlalu cepat? Bukankah itu terlalu cepat?
1176 00:47:14,999 00:47:17,630 "Sebaris moster" "Sebaris moster"
1177 00:47:17,729 00:47:20,900 "Dan sebaris saus tomat" "Dan sebaris saus tomat"
1178 00:47:21,800 00:47:22,809 Terima kasih. Terima kasih.
1179 00:47:22,939 00:47:26,079 Satu kentang goreng keju kalkun. Satu kentang goreng keju kalkun.
1180 00:47:26,280 00:47:27,439 Apa yang kamu pesan? Apa yang kamu pesan?
1181 00:47:27,439 00:47:29,709 "Dia mulai makan dengan cepat" "Dia mulai makan dengan cepat"
1182 00:47:31,010 00:47:33,019 Yang ini? Kelihatannya lezat. Yang ini? Kelihatannya lezat.
1183 00:47:33,019 00:47:34,880 "Kentang goreng keju kalkun" "Kentang goreng keju kalkun"
1184 00:47:35,249 00:47:36,289 Terima kasih. Terima kasih.
1185 00:47:36,289 00:47:38,919 "Kentangnya keluar dengan cepat" "Kentangnya keluar dengan cepat"
1186 00:47:39,619 00:47:41,360 "Pria ini mengeluhkan memakan hot dog di cuaca dingin" "Pria ini mengeluhkan memakan hot dog di cuaca dingin"
1187 00:47:41,360 00:47:42,990 Astaga. Astaga.
1188 00:47:43,360 00:47:45,499 Apa kamu sedang terburu-buru? Kamu harus pergi ke suatu tempat? Apa kamu sedang terburu-buru? Kamu harus pergi ke suatu tempat?
1189 00:47:45,499 00:47:47,260 - Ini lezat. - Mari duduk di sana. - Ini lezat. - Mari duduk di sana.
1190 00:47:47,660 00:47:49,970 Aku tidak akan duduk. Terlalu dingin untuk duduk di bangku. Aku tidak akan duduk. Terlalu dingin untuk duduk di bangku.
1191 00:47:50,070 00:47:53,169 "Mereka tetap berdiri saat makan" "Mereka tetap berdiri saat makan"
1192 00:47:53,539 00:47:56,110 "Seo Jin hampir selesai" "Seo Jin hampir selesai"
1193 00:47:58,669 00:48:00,380 Kamu tidak lihat dia mengeluarkan kamera? Kamu tidak lihat dia mengeluarkan kamera?
1194 00:48:00,380 00:48:02,880 Apa yang harus dia rekam jika kamu menghabiskannya? Apa yang harus dia rekam jika kamu menghabiskannya?
1195 00:48:03,479 00:48:04,749 Aku akan makan lagi. Aku akan makan lagi.
1196 00:48:05,010 00:48:06,119 Benarkah? Benarkah?
1197 00:48:06,849 00:48:08,050 Ini enak. Ini enak.
1198 00:48:08,050 00:48:09,050 Apa itu lezat? Apa itu lezat?
1199 00:48:09,249 00:48:10,249 "Dia menghabiskan satu hot dog" "Dia menghabiskan satu hot dog"
1200 00:48:10,249 00:48:11,550 Dia akan makan satu lagi. Dia akan makan satu lagi.
1201 00:48:13,090 00:48:16,289 "Makanannya sudah hilang saat dia mengeluarkan kamera bagus" "Makanannya sudah hilang saat dia mengeluarkan kamera bagus"
1202 00:48:16,630 00:48:18,289 Aku punya hot dog keju pedas. Aku punya hot dog keju pedas.
1203 00:48:18,289 00:48:20,130 Apa milikmu? Hot dog keju? Apa milikmu? Hot dog keju?
1204 00:48:20,130 00:48:21,300 Hot dog keju. Hot dog keju.
1205 00:48:21,729 00:48:24,099 "Dia sudah menghabiskan hot dog keju" "Dia sudah menghabiskan hot dog keju"
1206 00:48:27,840 00:48:29,039 Bokongku terlalu dingin. Bokongku terlalu dingin.
1207 00:48:29,709 00:48:30,939 Itu sebabnya aku tidak duduk. Itu sebabnya aku tidak duduk.
1208 00:48:30,939 00:48:32,380 Lupakan tentang hot dog. Lupakan tentang hot dog.
1209 00:48:32,380 00:48:34,010 Tidak ada gunanya memakannya dalam cuaca dingin. Tidak ada gunanya memakannya dalam cuaca dingin.
1210 00:48:34,010 00:48:35,380 "Young Seok yang bersikeras datang ke sini" "Young Seok yang bersikeras datang ke sini"
1211 00:48:35,610 00:48:36,650 Omong-omong, Omong-omong,
1212 00:48:37,510 00:48:39,780 rasanya jauh lebih enak di restoran dalam ruangan. rasanya jauh lebih enak di restoran dalam ruangan.
1213 00:48:39,979 00:48:42,919 Aku menyarankan kalian pergi ke restoran dalam ruangan. Aku menyarankan kalian pergi ke restoran dalam ruangan.
1214 00:48:42,919 00:48:44,990 Lebih enak di restoran dalam ruangan. Lebih enak di restoran dalam ruangan.
1215 00:48:44,990 00:48:46,459 "Selagi pemandangan hotel bagus, makanlah di restoran dalam ruangan" "Selagi pemandangan hotel bagus, makanlah di restoran dalam ruangan"
1216 00:48:46,660 00:48:48,660 Tapi bepergian adalah tentang romansa. Tapi bepergian adalah tentang romansa.
1217 00:48:48,660 00:48:49,829 "Romansa dan hidung berair" "Romansa dan hidung berair"
1218 00:48:50,329 00:48:52,630 Apartemen yang sangat mahal Apartemen yang sangat mahal
1219 00:48:52,630 00:48:54,200 berbaris di jalan ini. berbaris di jalan ini.
1220 00:48:54,200 00:48:55,769 Itu bukan apartemen. Itu bukan apartemen.
1221 00:48:55,970 00:48:57,729 Itu kantor. Itu kantor.
1222 00:48:58,070 00:48:59,400 Kamu akan menemukan lebih banyak apartemen di sisi ini. Kamu akan menemukan lebih banyak apartemen di sisi ini.
1223 00:48:59,400 00:49:00,439 Seo Jin. Seo Jin.
1224 00:49:00,939 00:49:02,970 Apartemen itu tampak luar biasa. Apartemen itu tampak luar biasa.
1225 00:49:02,970 00:49:04,910 - Ada halaman depan. - Ada halaman depan. - Ada halaman depan. - Ada halaman depan.
1226 00:49:04,939 00:49:06,539 Pasti mahal sekali. Pasti mahal sekali.
1227 00:49:06,539 00:49:08,579 "Apartemen dengan halaman depan di tengah Manhattan" "Apartemen dengan halaman depan di tengah Manhattan"
1228 00:49:09,479 00:49:12,150 Kamu bisa memeriksa harga di sini. Kamu bisa memeriksa harga di sini.
1229 00:49:12,150 00:49:13,180 Seberapa mahal? Seberapa mahal?
1230 00:49:13,180 00:49:14,249 "Seo Jin mencuri kentang keju" "Seo Jin mencuri kentang keju"
1231 00:49:15,749 00:49:17,450 Sebuah apartemen Sebuah apartemen
1232 00:49:17,450 00:49:20,660 dengan lima kamar tidur, tujuh kamar mandi, dan pemandangan Central Park dengan lima kamar tidur, tujuh kamar mandi, dan pemandangan Central Park
1233 00:49:20,660 00:49:22,389 harganya enam juta dolar. harganya enam juta dolar.
1234 00:49:23,059 00:49:24,789 Enam juta dolar. Harganya mahal. Enam juta dolar. Harganya mahal.
1235 00:49:24,789 00:49:26,999 Apartemen menjadi lebih mahal Apartemen menjadi lebih mahal
1236 00:49:26,999 00:49:29,099 - ke tengah, bukan? - Tentu saja. - ke tengah, bukan? - Tentu saja.
1237 00:49:29,599 00:49:31,669 "Dia terlambat mencicipinya" "Dia terlambat mencicipinya"
1238 00:49:31,669 00:49:32,740 Ini enak. Ini enak.
1239 00:49:33,070 00:49:34,669 Sudah kubilang rasanya enak. Sudah kubilang rasanya enak.
1240 00:49:34,669 00:49:35,910 Ini sangat lezat. Ini sangat lezat.
1241 00:49:36,340 00:49:37,610 Ini sangat lezat. Ini sangat lezat.
1242 00:49:37,769 00:49:39,740 Ayo masuk. Di luar dingin. Ayo masuk. Di luar dingin.
1243 00:49:39,740 00:49:41,439 Ayo pergi ke Menara Trump. Ayo pergi ke Menara Trump.
1244 00:49:41,439 00:49:42,680 "Mereka pindah ke Menara Trump" "Mereka pindah ke Menara Trump"
1245 00:49:43,849 00:49:46,220 Kamu lihat gedung putih itu? Kamu lihat gedung putih itu?
1246 00:49:46,220 00:49:47,979 Yang sedang dibangun. Yang sedang dibangun.
1247 00:49:47,979 00:49:49,389 - Sudah tutup. - Ya. - Sudah tutup. - Ya.
1248 00:49:49,389 00:49:52,419 Dahulu ada toko mainan terkenal. Dahulu ada toko mainan terkenal.
1249 00:49:52,419 00:49:54,320 Dahulu ada toko mainan besar. Dahulu ada toko mainan besar.
1250 00:49:54,320 00:49:56,729 Ada film berjudul "Big" yang dibintangi oleh Tom Hanks. Ada film berjudul "Big" yang dibintangi oleh Tom Hanks.
1251 00:49:56,729 00:49:58,430 - Dia menjadi anak-anak. - Benar. - Dia menjadi anak-anak. - Benar.
1252 00:49:58,530 00:50:01,400 Kamu ingat dia bermain piano dengan kakinya? Kamu ingat dia bermain piano dengan kakinya?
1253 00:50:01,829 00:50:04,230 "Anak 13 tahun itu bermain piano di lantai" "Anak 13 tahun itu bermain piano di lantai"
1254 00:50:04,230 00:50:06,940 "Dengan pemilik toko mainan" "Dengan pemilik toko mainan"
1255 00:50:07,269 00:50:08,500 Aku ingat adegan itu. Aku ingat adegan itu.
1256 00:50:08,500 00:50:09,769 Tokonya ada di sana. Tokonya ada di sana.
1257 00:50:10,309 00:50:11,440 Ini menjadi toko Apple. Ini menjadi toko Apple.
1258 00:50:12,039 00:50:13,980 Ini menjadi toko Apple. Ini menjadi toko Apple.
1259 00:50:14,039 00:50:16,010 Kamu lihat Bergdorf Goodman? Kamu lihat Bergdorf Goodman?
1260 00:50:16,150 00:50:18,010 Yang itu bagian pria dan yang satu adalah bagian wanita. Yang itu bagian pria dan yang satu adalah bagian wanita.
1261 00:50:18,409 00:50:19,650 Kamu lihat itu? Kamu lihat itu?
1262 00:50:19,650 00:50:21,219 Yang muncul selama musim Natal. Yang muncul selama musim Natal.
1263 00:50:21,219 00:50:23,719 Digantung di kawat di tengah persimpangan. Digantung di kawat di tengah persimpangan.
1264 00:50:24,190 00:50:25,289 Di malam hari, Di malam hari,
1265 00:50:25,289 00:50:28,019 kamu bisa melihat cahaya dari Fifth Avenue. kamu bisa melihat cahaya dari Fifth Avenue.
1266 00:50:28,019 00:50:29,429 Apa itu digantung tiap tahun? Apa itu digantung tiap tahun?
1267 00:50:29,429 00:50:31,460 Sementara Central Park sepi, Sementara Central Park sepi,
1268 00:50:31,460 00:50:34,030 kamu akan menemukan toko-toko mewah kamu akan menemukan toko-toko mewah
1269 00:50:34,030 00:50:37,099 jika kamu beralih ke gedung. jika kamu beralih ke gedung.
1270 00:50:37,230 00:50:39,570 Ini dia. Menara Trump. Ini dia. Menara Trump.
1271 00:50:39,570 00:50:41,340 "Mereka tiba di Menara Trump" "Mereka tiba di Menara Trump"
1272 00:50:41,340 00:50:42,570 Ada polisi. Ada polisi.
1273 00:50:43,269 00:50:45,269 Mereka bersenjata lengkap. Mereka bersenjata lengkap.
1274 00:50:45,639 00:50:47,179 "Menara Trump adalah gedung pencakar langit campuran" "Menara Trump adalah gedung pencakar langit campuran"
1275 00:50:47,179 00:50:48,780 "Dengan 68 lantai yang dibangun pada tahun 1983" "Dengan 68 lantai yang dibangun pada tahun 1983"
1276 00:50:48,780 00:50:50,349 "Bagian luarnya tertutup kaca gelap" "Bagian luarnya tertutup kaca gelap"
1277 00:50:50,349 00:50:51,909 "Dan ini gedung kaca tertinggi di Manhattan" "Dan ini gedung kaca tertinggi di Manhattan"
1278 00:50:52,349 00:50:56,449 "Dia tinggal di griya tawang gedung pencakar langit" "Dia tinggal di griya tawang gedung pencakar langit"
1279 00:50:56,550 00:50:57,920 Ini cukup mewah. Ini cukup mewah.
1280 00:50:57,920 00:50:58,989 "Interiornya keemasan dan mewah" "Interiornya keemasan dan mewah"
1281 00:50:59,119 00:51:00,960 Semua tempat dinamakan seperti Trump. Semua tempat dinamakan seperti Trump.
1282 00:51:00,960 00:51:03,030 Menara Trump. Trump Bar. Menara Trump. Trump Bar.
1283 00:51:03,030 00:51:04,090 "Semua toko dinamakan Trump" "Semua toko dinamakan Trump"
1284 00:51:04,559 00:51:06,199 Ini kali pertamaku di dalam gedung. Ini kali pertamaku di dalam gedung.
1285 00:51:06,300 00:51:08,429 - Ini kali pertamamu? - Ya. - Ini kali pertamamu? - Ya.
1286 00:51:08,429 00:51:11,300 Aku tahu ada restoran di dalam. Aku tahu ada restoran di dalam.
1287 00:51:11,570 00:51:13,869 Lima menit berjalan kaki membawa kami Lima menit berjalan kaki membawa kami
1288 00:51:13,869 00:51:15,699 ke dunia yang berbeda. ke dunia yang berbeda.
1289 00:51:16,010 00:51:18,840 Yang kulihat di pintu masuk seperti adegan film. Yang kulihat di pintu masuk seperti adegan film.
1290 00:51:19,010 00:51:20,010 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
1291 00:51:20,010 00:51:21,280 Semua orang membawa senapan. Semua orang membawa senapan.
1292 00:51:22,010 00:51:24,610 "Polisi bersenjata berjaga di pintu masuk" "Polisi bersenjata berjaga di pintu masuk"
1293 00:51:25,309 00:51:28,119 "Ada pemeriksaan singkat di pintu masuk" "Ada pemeriksaan singkat di pintu masuk"
1294 00:51:28,619 00:51:30,989 Karena ini Menara Trump, risikonya tinggi Karena ini Menara Trump, risikonya tinggi
1295 00:51:30,989 00:51:32,420 - untuk terorisme. - Benar. - untuk terorisme. - Benar.
1296 00:51:32,420 00:51:35,690 Tapi suasananya tidak khidmat. Tapi suasananya tidak khidmat.
1297 00:51:35,789 00:51:37,590 Ini tempat yang bisa kamu masuki Ini tempat yang bisa kamu masuki
1298 00:51:37,590 00:51:39,860 setelah kunjungan ke Central Park. setelah kunjungan ke Central Park.
1299 00:51:39,860 00:51:41,599 Kamu melihat antrean Kamu melihat antrean
1300 00:51:41,599 00:51:42,630 eskalator berikutnya? eskalator berikutnya?
1301 00:51:42,630 00:51:43,900 Tidak. Tidak.
1302 00:51:43,969 00:51:46,400 Orang-orang menunggu untuk berfoto dengan Sinterklas. Orang-orang menunggu untuk berfoto dengan Sinterklas.
1303 00:51:46,539 00:51:48,369 Mereka semua memakai topi pro-Trump. Mereka semua memakai topi pro-Trump.
1304 00:51:48,670 00:51:50,809 Lihatlah orang-orang yang akan berfoto. Lihatlah orang-orang yang akan berfoto.
1305 00:51:50,940 00:51:52,269 Mereka memakai topi pro-Trump. Mereka memakai topi pro-Trump.
1306 00:51:52,369 00:51:53,639 Kamu benar. Kamu benar.
1307 00:51:53,639 00:51:55,610 "Buat Amerika hebat lagi." "Buat Amerika hebat lagi."
1308 00:51:55,880 00:51:57,409 Itu slogan Trump. Itu slogan Trump.
1309 00:51:58,110 00:52:00,750 Apa kamu melihat anak muda mengantre? Apa kamu melihat anak muda mengantre?
1310 00:52:01,119 00:52:03,219 Mereka semua memakai topi pro-Trump. Mereka semua memakai topi pro-Trump.
1311 00:52:03,420 00:52:04,719 Kamu benar. Kamu benar.
1312 00:52:05,219 00:52:06,820 Kurasa mereka membeli topi itu. Kurasa mereka membeli topi itu.
1313 00:52:06,820 00:52:09,159 - Di sini? - Ya. Aku yakin mereka membelinya - Di sini? - Ya. Aku yakin mereka membelinya
1314 00:52:09,159 00:52:11,590 - sebagai suvenir. - Ini toko suvenir. - sebagai suvenir. - Ini toko suvenir.
1315 00:52:11,590 00:52:13,099 "Mulai dari topi" "Mulai dari topi"
1316 00:52:13,099 00:52:14,630 "Hingga kaus" "Hingga kaus"
1317 00:52:15,199 00:52:16,570 Apa ada suvenir? Apa ada suvenir?
1318 00:52:16,570 00:52:18,530 "Ini dijual seperti barang-barang selebritas" "Ini dijual seperti barang-barang selebritas"
1319 00:52:20,769 00:52:23,210 Trump dahulu punya acara TV. Trump dahulu punya acara TV.
1320 00:52:23,210 00:52:24,269 Benar. Benar.
1321 00:52:24,340 00:52:26,110 Di acara itu, dia berkata, "Kamu dipecat." Di acara itu, dia berkata, "Kamu dipecat."
1322 00:52:26,110 00:52:29,349 Acara TV itu menjadi hit dan membuatnya lebih terkenal. Acara TV itu menjadi hit dan membuatnya lebih terkenal.
1323 00:52:29,880 00:52:31,909 "'The Apprentice' adalah acara realitas" "'The Apprentice' adalah acara realitas"
1324 00:52:31,909 00:52:34,050 "Yang dijalankan Presiden Trump" "Yang dijalankan Presiden Trump"
1325 00:52:34,050 00:52:36,320 "Dari tahun 2004 hingga 2015" "Dari tahun 2004 hingga 2015"
1326 00:52:40,219 00:52:42,730 "Kalimat populernya masih dibicarakan" "Kalimat populernya masih dibicarakan"
1327 00:52:45,429 00:52:46,960 Kamu tahu, Eren? Kamu dipecat! Kamu tahu, Eren? Kamu dipecat!
1328 00:52:46,960 00:52:48,599 - Dia menjadi populer saat itu. - Benar. - Dia menjadi populer saat itu. - Benar.
1329 00:52:48,599 00:52:51,030 Itu membantunya menjadi presiden. Itu membantunya menjadi presiden.
1330 00:52:51,170 00:52:54,070 Bahkan jika dia dimakzulkan, dia bisa kembali ke sini Bahkan jika dia dimakzulkan, dia bisa kembali ke sini
1331 00:52:54,099 00:52:55,340 ke Menara Trump. ke Menara Trump.
1332 00:52:55,340 00:52:56,840 Tapi dia akan dipermalukan. Tapi dia akan dipermalukan.
1333 00:52:57,039 00:52:59,380 Saat pembicaraan pemakzulan muncul, Saat pembicaraan pemakzulan muncul,
1334 00:52:59,380 00:53:00,409 presiden biasanya mengundurkan diri. presiden biasanya mengundurkan diri.
1335 00:53:00,409 00:53:01,980 - Semua orang mengalihkan topik. - Presiden biasanya mundur. - Semua orang mengalihkan topik. - Presiden biasanya mundur.
1336 00:53:01,980 00:53:04,110 Benar. Presiden Nixon mengundurkan diri Benar. Presiden Nixon mengundurkan diri
1337 00:53:04,110 00:53:05,309 sebelum waktunya habis. sebelum waktunya habis.
1338 00:53:05,449 00:53:08,420 Lalu pemakzulannya dibatalkan dan kamu tidak dipenjara. Lalu pemakzulannya dibatalkan dan kamu tidak dipenjara.
1339 00:53:08,619 00:53:10,489 Aku tidak memikirkan itu. Aku tidak memikirkan itu.
1340 00:53:10,489 00:53:11,750 "Menara Trump penuh dengan kisah menarik" "Menara Trump penuh dengan kisah menarik"
1341 00:53:11,750 00:53:13,920 Kita berakhir di Menara Trump Kita berakhir di Menara Trump
1342 00:53:13,920 00:53:15,519 setelah menonton berita tentang pemakzulan. setelah menonton berita tentang pemakzulan.
1343 00:53:16,260 00:53:17,429 Mari makan. Mari makan.
1344 00:53:21,800 00:53:23,769 Ada sesuatu di sini. Ada sesuatu di sini.
1345 00:53:26,000 00:53:27,639 Itu membawa kita keluar. Itu membawa kita keluar.
1346 00:53:27,639 00:53:29,039 "Jalan terusannya terhubung ke luar" "Jalan terusannya terhubung ke luar"
1347 00:53:29,710 00:53:31,670 "Pintu masuk" "Pintu masuk"
1348 00:53:31,670 00:53:33,440 Ini pintu keluarnya. Ini pintu keluarnya.
1349 00:53:33,739 00:53:36,849 "Setelah kebingungan singkat, mereka memasuki sebuah tempat" "Setelah kebingungan singkat, mereka memasuki sebuah tempat"
1350 00:53:37,309 00:53:38,849 - Di sini hangat. - Ini bagus. - Di sini hangat. - Ini bagus.
1351 00:53:38,849 00:53:40,219 - Ini di dalam ruangan. - Dirancang - Ini di dalam ruangan. - Dirancang
1352 00:53:40,219 00:53:41,650 seperti kebun. seperti kebun.
1353 00:53:41,650 00:53:43,019 - Ini kubah. - Benar. - Ini kubah. - Benar.
1354 00:53:43,320 00:53:44,590 Kita seharusnya makan di sini. Kita seharusnya makan di sini.
1355 00:53:44,650 00:53:46,719 Benar. Tempat ini bagus. Benar. Tempat ini bagus.
1356 00:53:47,619 00:53:49,489 Tempat ini luas dan nyaman. Tempat ini luas dan nyaman.
1357 00:53:49,489 00:53:50,760 Kita seharusnya makan di sini. Kita seharusnya makan di sini.
1358 00:53:52,329 00:53:56,329 "Ditinggalkan, dia mengelilingi taman" "Ditinggalkan, dia mengelilingi taman"
1359 00:53:56,969 00:53:58,369 "Melihat sekeliling" "Melihat sekeliling"
1360 00:53:58,369 00:54:00,599 "Dia tidak melihat apa pun yang disukainya" "Dia tidak melihat apa pun yang disukainya"
1361 00:54:01,099 00:54:04,739 "Lihatlah taman dalam ruangan di Menara Trump" "Lihatlah taman dalam ruangan di Menara Trump"
1362 00:54:05,239 00:54:08,539 "Jam makan siang keesokan harinya" "Jam makan siang keesokan harinya"
1363 00:54:09,079 00:54:11,280 - Mau makan di sini? - Kamu tahu restoran ini? - Mau makan di sini? - Kamu tahu restoran ini?
1364 00:54:11,280 00:54:12,679 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
1365 00:54:13,150 00:54:14,579 Kamu pernah ke restoran ini? Kamu pernah ke restoran ini?
1366 00:54:15,219 00:54:17,119 Kurasa selalu ada di sini. Kurasa selalu ada di sini.
1367 00:54:17,550 00:54:19,389 Kurasa aku pernah makan di sini. Kurasa aku pernah makan di sini.
1368 00:54:19,860 00:54:21,519 - Apa itu membangkitkan kenangan? - Ya. - Apa itu membangkitkan kenangan? - Ya.
1369 00:54:22,690 00:54:23,760 Suasananya menyenangkan. Suasananya menyenangkan.
1370 00:54:23,760 00:54:25,559 Rasanya seperti restoran Amerika, bukan? Rasanya seperti restoran Amerika, bukan?
1371 00:54:25,559 00:54:28,599 Interior kayu, dekorasi, Interior kayu, dekorasi,
1372 00:54:29,099 00:54:30,530 dan kursi merah memberikan suasana itu. dan kursi merah memberikan suasana itu.
1373 00:54:30,900 00:54:33,070 Inilah suasana New York. Inilah suasana New York.
1374 00:54:33,440 00:54:35,269 Boleh aku pesan selada cobb Boleh aku pesan selada cobb
1375 00:54:35,440 00:54:37,440 dan Coke Zero? dan Coke Zero?
1376 00:54:37,570 00:54:39,010 Diet Coke? Diet Coke?
1377 00:54:39,039 00:54:40,940 Tempat ini pasti terkenal dengan sarapan siangnya. Tempat ini pasti terkenal dengan sarapan siangnya.
1378 00:54:41,539 00:54:43,179 Tertulis di sini. Tertulis di sini.
1379 00:54:43,179 00:54:44,280 Santapan siang terbaik. Santapan siang terbaik.
1380 00:54:44,880 00:54:46,079 Ini salah satu dari 100 restoran sarapan siang terbaik. Ini salah satu dari 100 restoran sarapan siang terbaik.
1381 00:54:46,079 00:54:48,150 Kita datang ke restoran luar biasa. Kita datang ke restoran luar biasa.
1382 00:54:49,179 00:54:51,849 "Mereka dapat roti lebih dahulu" "Mereka dapat roti lebih dahulu"
1383 00:54:54,019 00:54:55,019 Ini roti. Ini roti.
1384 00:54:55,719 00:54:57,360 Ini enak. Ini enak.
1385 00:54:57,730 00:54:58,989 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
1386 00:54:59,829 00:55:00,829 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
1387 00:55:01,199 00:55:03,500 Celupkan rotimu ke dalam minyak zaitun. Celupkan rotimu ke dalam minyak zaitun.
1388 00:55:03,500 00:55:05,530 "Apa yang kamu lakukan?" "Apa yang kamu lakukan?"
1389 00:55:05,530 00:55:08,139 - Itu minyak zaitun. - Astaga. - Itu minyak zaitun. - Astaga.
1390 00:55:08,139 00:55:09,969 Tampak seperti bensin. Tampak seperti bensin.
1391 00:55:10,510 00:55:12,139 Bukankah itu mirip bensin? Bukankah itu mirip bensin?
1392 00:55:12,139 00:55:14,110 "Ini minyak zaitun" "Ini minyak zaitun"
1393 00:55:14,639 00:55:16,150 "Menu pertama muncul" "Menu pertama muncul"
1394 00:55:16,150 00:55:17,210 Apa ini? Apa ini?
1395 00:55:17,880 00:55:18,949 Tampak luar biasa, bukan? Tampak luar biasa, bukan?
1396 00:55:19,949 00:55:21,949 Ini burrata. Ini burrata.
1397 00:55:21,949 00:55:23,750 "Selada Burrata" "Selada Burrata"
1398 00:55:24,389 00:55:26,659 Terkenal di Italia belakangan ini. Terkenal di Italia belakangan ini.
1399 00:55:27,420 00:55:29,760 Aku tahu banyak tentang makanan Italia. Aku tahu banyak tentang makanan Italia.
1400 00:55:29,989 00:55:31,159 Ayo makanlah. Ayo makanlah.
1401 00:55:31,159 00:55:33,300 - Seo Jin. - Aku yakin kamu tidak habiskan. - Seo Jin. - Aku yakin kamu tidak habiskan.
1402 00:55:34,059 00:55:36,670 "Dia mengiris keju putih" "Dia mengiris keju putih"
1403 00:55:37,900 00:55:39,599 "Dia mencicipinya" "Dia mencicipinya"
1404 00:55:40,369 00:55:42,500 "Bagaimana rasanya?" "Bagaimana rasanya?"
1405 00:55:42,909 00:55:44,440 Akan lezat dengan madu. Akan lezat dengan madu.
1406 00:55:44,510 00:55:45,969 "Sudah kuduga kamu akan berkata begitu" "Sudah kuduga kamu akan berkata begitu"
1407 00:55:47,210 00:55:49,139 - Kamu mau? - Tidak. - Kamu mau? - Tidak.
1408 00:55:49,139 00:55:50,150 Kenapa tidak? Makanlah. Kenapa tidak? Makanlah.
1409 00:55:50,309 00:55:51,750 Makanlah. Makanlah.
1410 00:55:51,750 00:55:53,679 Kukira kamu tahu banyak tentang makanan Italia. Kukira kamu tahu banyak tentang makanan Italia.
1411 00:55:54,150 00:55:55,420 Aku tahu banyak tentang makanan Italia. Aku tahu banyak tentang makanan Italia.
1412 00:55:55,420 00:55:57,119 Burrata populer belakangan ini. Burrata populer belakangan ini.
1413 00:55:57,289 00:55:59,119 Saat hidangannya lezat, Saat hidangannya lezat,
1414 00:55:59,119 00:56:01,090 jangan letakkan alat makan. jangan letakkan alat makan.
1415 00:56:01,619 00:56:04,559 Kamu terus meletakkannya setelah tiap gigitan. Kamu terus meletakkannya setelah tiap gigitan.
1416 00:56:04,559 00:56:06,230 Ada yang harus kupikirkan. Ada yang harus kupikirkan.
1417 00:56:06,230 00:56:07,559 - Ada yang kupikirkan. - Saat hidangannya lezat, - Ada yang kupikirkan. - Saat hidangannya lezat,
1418 00:56:07,559 00:56:09,300 kamu memegang alat makan selagi berpikir. kamu memegang alat makan selagi berpikir.
1419 00:56:09,969 00:56:12,530 Lihat dia. Dia meletakkannya lagi. Lihat dia. Dia meletakkannya lagi.
1420 00:56:12,530 00:56:13,940 Aku menghematnya. Aku menghematnya.
1421 00:56:15,539 00:56:17,239 Pasti ini yang kamu pesan. Pasti ini yang kamu pesan.
1422 00:56:18,210 00:56:21,039 Aku tidak makan banyak sayuran di sini. Aku tidak makan banyak sayuran di sini.
1423 00:56:21,510 00:56:22,849 "Tomato rigatoni" "Tomato rigatoni"
1424 00:56:22,849 00:56:24,179 Ukuran porsinya cukup besar. Ukuran porsinya cukup besar.
1425 00:56:25,409 00:56:28,019 "Dia menikmati hidangannya" "Dia menikmati hidangannya"
1426 00:56:28,420 00:56:31,219 Aku baru ingat datang ke restoran ini. Aku baru ingat datang ke restoran ini.
1427 00:56:31,989 00:56:34,420 Apa rasanya tidak asing? Apa rasanya tidak asing?
1428 00:56:34,460 00:56:35,719 Benarkah? Benarkah?
1429 00:56:36,190 00:56:38,289 Aku minum anggur di sini. Aku minum anggur di sini.
1430 00:56:39,360 00:56:40,500 Apa kamu punya penyesalan? Apa kamu punya penyesalan?
1431 00:56:40,500 00:56:42,429 Apa ada yang ingin kamu lakukan jika kembali ke sekolah? Apa ada yang ingin kamu lakukan jika kembali ke sekolah?
1432 00:56:43,500 00:56:44,699 Penyesalan? Penyesalan?
1433 00:56:45,829 00:56:47,800 Seharusnya aku belajar lebih giat. Seharusnya aku belajar lebih giat.
1434 00:56:48,369 00:56:49,400 Benarkah? Benarkah?
1435 00:56:50,070 00:56:52,670 Jika kamu belajar lebih giat, kamu mungkin tidak akan menjadi aktor. Jika kamu belajar lebih giat, kamu mungkin tidak akan menjadi aktor.
1436 00:56:53,010 00:56:56,349 Kurasa aku tidak akan belajar keras bahkan jika mengulang waktu. Kurasa aku tidak akan belajar keras bahkan jika mengulang waktu.
1437 00:56:56,679 00:56:57,750 Saat aku datang Saat aku datang
1438 00:56:58,409 00:57:00,050 ke New York untuk kali pertama, ke New York untuk kali pertama,
1439 00:57:00,519 00:57:04,320 Phoebe Cates tinggal Phoebe Cates tinggal
1440 00:57:04,320 00:57:05,989 di apartemen dekat sini. di apartemen dekat sini.
1441 00:57:05,989 00:57:08,219 Benarkah? Apa itu saat kamu tinggal di sini? Benarkah? Apa itu saat kamu tinggal di sini?
1442 00:57:08,420 00:57:10,929 Saat aku tinggal di sini, Saat aku tinggal di sini,
1443 00:57:10,929 00:57:14,699 pria paling populer adalah John F. Kennedy Jr. pria paling populer adalah John F. Kennedy Jr.
1444 00:57:14,730 00:57:17,769 Benar. Dia populer di seluruh dunia. Benar. Dia populer di seluruh dunia.
1445 00:57:17,769 00:57:19,429 Dia jauh lebih tampan daripada ayahnya. Dia jauh lebih tampan daripada ayahnya.
1446 00:57:19,429 00:57:21,969 Orang bilang tubuhnya adalah hadiah dari langit. Orang bilang tubuhnya adalah hadiah dari langit.
1447 00:57:22,239 00:57:25,110 Ada seorang aktris bernama Daryl Hannah. Ada seorang aktris bernama Daryl Hannah.
1448 00:57:25,110 00:57:26,679 Mereka berdua saling mencintai, Mereka berdua saling mencintai,
1449 00:57:26,679 00:57:28,280 tapi mereka putus karena tekanan keluarga, tapi mereka putus karena tekanan keluarga,
1450 00:57:28,280 00:57:29,880 dan John F. Kennedy Jr. menikahi wanita lain. dan John F. Kennedy Jr. menikahi wanita lain.
1451 00:57:29,880 00:57:32,650 Dia sedang menuju ke suatu tempat dengan istrinya Dia sedang menuju ke suatu tempat dengan istrinya
1452 00:57:32,980 00:57:34,849 saat pesawat itu jatuh dan mereka berdua mati. saat pesawat itu jatuh dan mereka berdua mati.
1453 00:57:34,849 00:57:35,849 Pesawatnya jatuh? Pesawatnya jatuh?
1454 00:57:35,849 00:57:37,219 Mereka tewas dalam kecelakaan pesawat. Mereka tewas dalam kecelakaan pesawat.
1455 00:57:38,190 00:57:40,889 - Dia yang menerbangkannya, bukan? - Benar. - Dia yang menerbangkannya, bukan? - Benar.
1456 00:57:41,590 00:57:43,190 Dia meninggal karena kecelakaan. Dia meninggal karena kecelakaan.
1457 00:57:43,829 00:57:45,130 Presiden Amerika Presiden Amerika
1458 00:57:45,130 00:57:47,130 menulis autobiografi setelah masa jabatan mereka. menulis autobiografi setelah masa jabatan mereka.
1459 00:57:47,199 00:57:49,429 Apa orang membelinya? Apa orang membelinya?
1460 00:57:49,429 00:57:50,869 Mereka penasaran. Mereka penasaran.
1461 00:57:51,130 00:57:52,969 Ada banyak kisah menyenangkan. Ada banyak kisah menyenangkan.
1462 00:57:53,500 00:57:54,969 Mereka ingin membaca tentang latar belakang. Mereka ingin membaca tentang latar belakang.
1463 00:57:54,969 00:57:56,670 Aku melihat di negara lain, Aku melihat di negara lain,
1464 00:57:56,670 00:57:58,739 mereka punya banyak politikus muda. mereka punya banyak politikus muda.
1465 00:57:58,739 00:58:01,010 Ada politikus wanita berusia 30-an di Finlandia. Ada politikus wanita berusia 30-an di Finlandia.
1466 00:58:01,010 00:58:02,409 Dua pertiga dari mereka adalah wanita. Dua pertiga dari mereka adalah wanita.
1467 00:58:02,409 00:58:04,010 Perdana menteri Kanada juga masih muda. Perdana menteri Kanada juga masih muda.
1468 00:58:04,010 00:58:05,510 Macron juga masih muda. Macron juga masih muda.
1469 00:58:05,510 00:58:07,019 Sepertinya itu tren zaman sekarang. Sepertinya itu tren zaman sekarang.
1470 00:58:07,019 00:58:08,550 Yang lebih muda akan terpilih. Yang lebih muda akan terpilih.
1471 00:58:08,920 00:58:11,389 Apa kamu punya pekerjaan selain menjadi aktor? Apa kamu punya pekerjaan selain menjadi aktor?
1472 00:58:12,289 00:58:13,420 Tidak. Tidak.
1473 00:58:14,119 00:58:16,159 Apa yang akan kamu coba jika bisa? Apa yang akan kamu coba jika bisa?
1474 00:58:16,559 00:58:18,860 Kamu adalah direktur Youn's Kitchen. Kamu adalah direktur Youn's Kitchen.
1475 00:58:19,489 00:58:21,099 Aku hanya seorang manajer. Aku hanya seorang manajer.
1476 00:58:21,400 00:58:22,460 Benarkah? Benarkah?
1477 00:58:22,460 00:58:24,230 "Warga New York Lama puas menjadi manajer" "Warga New York Lama puas menjadi manajer"
1478 00:58:24,530 00:58:26,869 "Kurasa kita berada di lingkungan yang tepat" "Kurasa kita berada di lingkungan yang tepat"
1479 00:58:27,070 00:58:28,670 "Warga New York Lama berkeliaran di New York" "Warga New York Lama berkeliaran di New York"
1480 00:58:29,950 00:58:32,490 "Bagaimana mereka akan memulai hari ini?" "Bagaimana mereka akan memulai hari ini?"
1481 00:58:32,889 00:58:38,360 Saat kamu tidak pandai seni, datanglah ke Sekolah Jung Moo Saat kamu tidak pandai seni, datanglah ke Sekolah Jung Moo
1482 00:58:39,300 00:58:41,130 "Menerimanya" "Menerimanya"
1483 00:58:41,959 00:58:44,300 Dia di sini untuk membawa kita ke dunia seni yang mengagumkan. Dia di sini untuk membawa kita ke dunia seni yang mengagumkan.
1484 00:58:44,300 00:58:45,639 Inilah Yang Jung Moo. Inilah Yang Jung Moo.
1485 00:58:45,639 00:58:49,039 - Ya, senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. - Ya, senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu.
1486 00:58:49,209 00:58:50,570 Sekolah apa? Sekolah apa?
1487 00:58:50,570 00:58:52,070 - Sekolah Jung Moo. - Sekolah Jung Moo? - Sekolah Jung Moo. - Sekolah Jung Moo?
1488 00:58:52,070 00:58:54,410 Ya. Aku hanya mengatakannya. Ya. Aku hanya mengatakannya.
1489 00:58:54,639 00:58:56,209 "Acara dengan pembukaan terbaik" "Acara dengan pembukaan terbaik"
1490 00:58:56,380 00:58:57,979 Apa subjek hari ini? Apa subjek hari ini?
1491 00:58:57,979 00:58:59,880 Kita akan membahas seni seperti drama. Kita akan membahas seni seperti drama.
1492 00:58:59,880 00:59:03,150 Dahulu, seni memainkan peran drama. Dahulu, seni memainkan peran drama.
1493 00:59:03,150 00:59:04,950 Kurasa kita belajar tentang ini. Kurasa kita belajar tentang ini.
1494 00:59:04,950 00:59:06,820 Mereka berkumpul karena tidak ada lagi yang bisa ditonton. Mereka berkumpul karena tidak ada lagi yang bisa ditonton.
1495 00:59:06,820 00:59:08,990 - Bersama Michelangelo. - Ya. - Bersama Michelangelo. - Ya.
1496 00:59:08,990 00:59:12,090 Belakangan ini, seni memiliki bidang yang lebih kecil. Belakangan ini, seni memiliki bidang yang lebih kecil.
1497 00:59:12,090 00:59:15,400 Tapi itu satu-satunya media yang mereka miliki saat itu. Tapi itu satu-satunya media yang mereka miliki saat itu.
1498 00:59:15,400 00:59:17,570 - Karena mereka tidak punya TV. - Benar. Tidak ada film. - Karena mereka tidak punya TV. - Benar. Tidak ada film.
1499 00:59:17,570 00:59:19,539 Itu adalah tontonan dan kisah terbaik. Itu adalah tontonan dan kisah terbaik.
1500 00:59:19,539 00:59:22,570 "Kuliah 7, Seni Dramatis" "Kuliah 7, Seni Dramatis"
1501 00:59:22,669 00:59:24,869 - Ini yang kubawa hari ini. - Apa itu? - Ini yang kubawa hari ini. - Apa itu?
1502 00:59:24,869 00:59:26,539 Lihat. Lihat.
1503 00:59:26,539 00:59:28,479 Apa ini kelas sungguhan? Apa ini kelas sungguhan?
1504 00:59:28,479 00:59:31,150 Ini lukisan Jan Steen di abad ke-17 Ini lukisan Jan Steen di abad ke-17
1505 00:59:31,150 00:59:32,479 - di Belanda. - Astaga. - di Belanda. - Astaga.
1506 00:59:32,479 00:59:33,979 - Banyak yang dimarahi. - Ya. - Banyak yang dimarahi. - Ya.
1507 00:59:33,979 00:59:35,590 Dia harus ditampar. Dia harus ditampar.
1508 00:59:35,590 00:59:37,749 Ya, apa yang dia lakukan di depan guru? Ya, apa yang dia lakukan di depan guru?
1509 00:59:37,749 00:59:40,059 Beraninya dia menari di meja di depan guru. Beraninya dia menari di meja di depan guru.
1510 00:59:40,059 00:59:41,189 Kacau. Kacau.
1511 00:59:41,189 00:59:42,990 - Itu mirip Ji Won. - Dia tidak memperhatikan. - Itu mirip Ji Won. - Dia tidak memperhatikan.
1512 00:59:42,990 00:59:45,360 Apa maksudmu? Aku selalu duduk tegap. Apa maksudmu? Aku selalu duduk tegap.
1513 00:59:45,360 00:59:47,260 Jika kamu melihat, kamu bisa Jika kamu melihat, kamu bisa
1514 00:59:47,260 00:59:50,070 menemukan dirimu saat masih SD. menemukan dirimu saat masih SD.
1515 00:59:50,070 00:59:52,030 Ada murid yang belajar di samping guru. Ada murid yang belajar di samping guru.
1516 00:59:52,030 00:59:54,639 - Dia mirip sepertiku. - Sudah kuduga. - Dia mirip sepertiku. - Sudah kuduga.
1517 00:59:54,639 00:59:56,070 "Dia sangat sombong" "Dia sangat sombong"
1518 00:59:56,070 00:59:57,309 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan?
1519 00:59:57,309 00:59:59,510 - Mereka bertengkar. - Mereka berkelahi. - Mereka bertengkar. - Mereka berkelahi.
1520 00:59:59,510 01:00:01,039 Celananya robek. Celananya robek.
1521 01:00:01,039 01:00:02,380 Benar. Sudah lusuh. Benar. Sudah lusuh.
1522 01:00:02,380 01:00:04,079 Jika ada ponsel di tangan mereka, Jika ada ponsel di tangan mereka,
1523 01:00:04,079 01:00:05,380 kurasa ini kurasa ini
1524 01:00:05,380 01:00:08,749 terlihat seperti murid-murid zaman modern. terlihat seperti murid-murid zaman modern.
1525 01:00:08,749 01:00:11,919 Ruang kelas yang biasanya kita duga Ruang kelas yang biasanya kita duga
1526 01:00:11,919 01:00:13,789 digambarkan secara komik. digambarkan secara komik.
1527 01:00:13,789 01:00:16,059 Kami menyebut sesuatu seperti ini, lukisan genre. Kami menyebut sesuatu seperti ini, lukisan genre.
1528 01:00:16,059 01:00:17,289 - Lukisan genre. - Lukisan genre. - Lukisan genre. - Lukisan genre.
1529 01:00:17,289 01:00:21,099 Ya. Itu menggambarkan kehidupan orang biasa pada saat itu. Ya. Itu menggambarkan kehidupan orang biasa pada saat itu.
1530 01:00:21,099 01:00:22,369 Kurasa aku pernah mendengarnya. Kurasa aku pernah mendengarnya.
1531 01:00:22,369 01:00:24,669 Ini memiliki sejarah yang cukup singkat. Ini memiliki sejarah yang cukup singkat.
1532 01:00:24,669 01:00:26,169 Sekitar 300 hingga 400 tahun, Sekitar 300 hingga 400 tahun,
1533 01:00:26,169 01:00:28,099 tapi mempertimbangkan panjang sejarah seni, tapi mempertimbangkan panjang sejarah seni,
1534 01:00:28,099 01:00:29,539 ini cenderung baru. ini cenderung baru.
1535 01:00:29,539 01:00:30,740 - Lukisan genre? - Ya. - Lukisan genre? - Ya.
1536 01:00:30,740 01:00:33,309 Dalam bahasa Inggris, Dalam bahasa Inggris,
1537 01:00:33,309 01:00:34,910 ini lukisan genre. ini lukisan genre.
1538 01:00:34,910 01:00:36,979 - Genre? - Seperti genre musik? - Genre? - Seperti genre musik?
1539 01:00:36,979 01:00:39,249 Ya, genre itu. Dahulu itu genre baru, Ya, genre itu. Dahulu itu genre baru,
1540 01:00:39,249 01:00:41,419 tapi mereka mengeluarkan "baru". Kini orang-orang menyebutnya tapi mereka mengeluarkan "baru". Kini orang-orang menyebutnya
1541 01:00:41,419 01:00:42,450 lukisan genre. lukisan genre.
1542 01:00:42,450 01:00:44,019 Mereka pasti tertarik. Mereka pasti tertarik.
1543 01:00:44,019 01:00:45,760 Seperti, "Siapa yang menggambar seperti ini?" Seperti, "Siapa yang menggambar seperti ini?"
1544 01:00:45,760 01:00:47,689 Bahkan guru pun punya masalah. Bahkan guru pun punya masalah.
1545 01:00:47,689 01:00:48,990 Dia minum di siang hari, Dia minum di siang hari,
1546 01:00:48,990 01:00:52,090 hidungnya merah, dan dia tidak peduli. hidungnya merah, dan dia tidak peduli.
1547 01:00:52,090 01:00:54,559 Ada asisten guru yang mengajar kelas di sampingnya. Ada asisten guru yang mengajar kelas di sampingnya.
1548 01:00:54,559 01:00:56,470 Apa asisten gurunya berlutut? Apa asisten gurunya berlutut?
1549 01:00:56,470 01:00:58,530 - Bukan, di sampingnya. - Di sampingnya? - Bukan, di sampingnya. - Di sampingnya?
1550 01:00:59,970 01:01:02,740 - Itu tidak akan terjadi. - Kacau sekali. - Itu tidak akan terjadi. - Kacau sekali.
1551 01:01:02,740 01:01:05,269 Ini lukisan genre, bukan lukisan satir. Ini lukisan genre, bukan lukisan satir.
1552 01:01:05,269 01:01:06,809 - Kenapa dia berlutut? - Tunggu. - Kenapa dia berlutut? - Tunggu.
1553 01:01:06,809 01:01:08,579 Tapi dalam lukisan genre, Tapi dalam lukisan genre,
1554 01:01:08,579 01:01:11,010 ada banyak unsur-unsur satiris. ada banyak unsur-unsur satiris.
1555 01:01:11,410 01:01:13,280 Kamu menunjuk hal yang benar. Kamu menunjuk hal yang benar.
1556 01:01:13,280 01:01:15,280 Mereka tidak punya foto saat itu, bukan? Mereka tidak punya foto saat itu, bukan?
1557 01:01:15,280 01:01:17,550 - Mereka tidak punya apa-apa. - Mereka tidak punya yang lain, - Mereka tidak punya apa-apa. - Mereka tidak punya yang lain,
1558 01:01:17,550 01:01:20,260 jadi, mereka berusaha memasukkan semua dalam karya seni. jadi, mereka berusaha memasukkan semua dalam karya seni.
1559 01:01:20,260 01:01:22,360 Ini penuh dengan objek, bukan? Ini penuh dengan objek, bukan?
1560 01:01:22,360 01:01:24,229 Untuk memberi orang cukup konten untuk membaca. Untuk memberi orang cukup konten untuk membaca.
1561 01:01:24,229 01:01:27,329 Ini didramatisasi dengan gaya abad ke-17. Ini didramatisasi dengan gaya abad ke-17.
1562 01:01:27,329 01:01:28,999 - Yang ini terkenal. - Ya. - Yang ini terkenal. - Ya.
1563 01:01:28,999 01:01:31,329 Ini adalah sampul buku teks aksara Mandarin. Ini adalah sampul buku teks aksara Mandarin.
1564 01:01:31,329 01:01:33,200 - Ya, itu sangat terkenal. - Ya. - Ya, itu sangat terkenal. - Ya.
1565 01:01:33,200 01:01:34,200 Itu mirip. Itu mirip.
1566 01:01:34,200 01:01:36,309 Seorang siswa memakai "gat" saat dia menikah. Seorang siswa memakai "gat" saat dia menikah.
1567 01:01:36,309 01:01:37,740 Ada murid berambut "daenggi". Ada murid berambut "daenggi".
1568 01:01:37,740 01:01:39,740 Ada murid yang sangat muda. Ada murid yang sangat muda.
1569 01:01:39,740 01:01:42,650 Mahasiswa ini dirantai karena dia gagal menghafal sesuatu. Mahasiswa ini dirantai karena dia gagal menghafal sesuatu.
1570 01:01:42,650 01:01:45,180 Lebih bebas di Barat. Lebih bebas di Barat.
1571 01:01:45,180 01:01:47,019 Benar. Mereka duduk tegak di sini. Benar. Mereka duduk tegak di sini.
1572 01:01:47,019 01:01:48,579 - Kelihatannya cukup ketat. - Ya. - Kelihatannya cukup ketat. - Ya.
1573 01:01:48,579 01:01:50,590 Di Barat, mereka tampak bebas. Di Barat, mereka tampak bebas.
1574 01:01:50,590 01:01:52,090 Bagus. Ya. Bagus. Ya.
1575 01:01:52,459 01:01:54,519 Jadi, begitu cara leluhur kita belajar di kelas. Jadi, begitu cara leluhur kita belajar di kelas.
1576 01:01:54,519 01:01:56,530 - Sekarang... - Itu... - Sekarang... - Itu...
1577 01:01:56,530 01:01:57,559 Begitulah. Begitulah.
1578 01:01:57,559 01:01:58,959 Kamu harus pergi ke suatu tempat? Kamu harus pergi ke suatu tempat?
1579 01:01:59,559 01:02:01,800 Kamu terdengar jauh berbeda dari biasanya. Kamu terdengar jauh berbeda dari biasanya.
1580 01:02:01,800 01:02:03,430 - Kamu tampak terburu-buru. - Benar. - Kamu tampak terburu-buru. - Benar.
1581 01:02:03,430 01:02:05,700 - Tidak, maksudku... - Haruskah kita taruh jam pasir? - Tidak, maksudku... - Haruskah kita taruh jam pasir?
1582 01:02:05,700 01:02:07,669 "Ada banyak hal yang harus kita bicarakan hari ini" "Ada banyak hal yang harus kita bicarakan hari ini"
1583 01:02:09,010 01:02:10,809 "'Liberty Leading the People' mewakili Revolusi Prancis" "'Liberty Leading the People' mewakili Revolusi Prancis"
1584 01:02:10,809 01:02:13,709 Sekarang, Revolusi Prancis. Sekarang, Revolusi Prancis.
1585 01:02:13,709 01:02:15,439 Dia agak mirip Ryu Gwan Sun. Dia agak mirip Ryu Gwan Sun.
1586 01:02:15,439 01:02:18,010 - Ya. - Itu menggambarkan seorang wanita - Ya. - Itu menggambarkan seorang wanita
1587 01:02:18,010 01:02:20,919 memegang bendera dan memimpin Pasukan Revolusi Prancis. memegang bendera dan memimpin Pasukan Revolusi Prancis.
1588 01:02:20,919 01:02:23,389 Yang penting adalah ada orang lain di sekelilingnya. Yang penting adalah ada orang lain di sekelilingnya.
1589 01:02:23,389 01:02:25,919 Yang kutekankan hari ini adalah Yang kutekankan hari ini adalah
1590 01:02:25,919 01:02:28,720 kurasa topi menjelaskan karakter mereka. kurasa topi menjelaskan karakter mereka.
1591 01:02:28,720 01:02:30,189 Itu Lincoln? Itu Lincoln?
1592 01:02:30,189 01:02:31,389 Seperti itulah. Seperti itulah.
1593 01:02:31,389 01:02:33,200 Itu disebut topi sutra. Itu disebut topi sutra.
1594 01:02:33,200 01:02:35,260 - Saat itu... Benar. - Itu milik kelas atas. - Saat itu... Benar. - Itu milik kelas atas.
1595 01:02:35,260 01:02:36,869 Siapa yang berpartisipasi dalam revolusi ini? Siapa yang berpartisipasi dalam revolusi ini?
1596 01:02:36,869 01:02:38,200 - Kelas atas. - Benar. - Kelas atas. - Benar.
1597 01:02:38,200 01:02:39,570 Ada kelas atas. Ada kelas atas.
1598 01:02:39,570 01:02:42,300 Ada baret dan ada kain lap. Ada baret dan ada kain lap.
1599 01:02:42,300 01:02:44,510 Berbagai orang yang berpartisipasi dalam revolusi Berbagai orang yang berpartisipasi dalam revolusi
1600 01:02:44,510 01:02:46,010 ada di sini. ada di sini.
1601 01:02:46,010 01:02:49,349 Kamu lihat topi bengkok yang dipakai wanita itu? Kamu lihat topi bengkok yang dipakai wanita itu?
1602 01:02:49,349 01:02:51,579 Ini disebut topi Phrygian. Ini disebut topi Phrygian.
1603 01:02:51,579 01:02:55,119 Ini simbol kebebasan yang dipakai orang merdeka di Era Romawi. Ini simbol kebebasan yang dipakai orang merdeka di Era Romawi.
1604 01:02:55,119 01:02:56,389 - Bukankah itu - Itu mirip Smurf. - Bukankah itu - Itu mirip Smurf.
1605 01:02:56,389 01:02:58,249 Itu Papa Smurf. Itu Papa Smurf.
1606 01:02:58,249 01:03:02,189 Ya, orang bilang bahwa Smurf adalah lukisan sosialis. Ya, orang bilang bahwa Smurf adalah lukisan sosialis.
1607 01:03:02,189 01:03:04,860 - Aku membawa fotonya. - Benar. - Aku membawa fotonya. - Benar.
1608 01:03:04,860 01:03:05,860 Ini yang dipakai Ho Dong. Ini yang dipakai Ho Dong.
1609 01:03:05,860 01:03:06,860 "Kebebasan!" "Kebebasan!"
1610 01:03:06,860 01:03:08,959 Dan juga, Papa Smurf juga menunjukkan Dan juga, Papa Smurf juga menunjukkan
1611 01:03:08,959 01:03:11,470 sisi teorisnya. sisi teorisnya.
1612 01:03:11,470 01:03:13,999 Saat orang membicarakan makna topiknya, Saat orang membicarakan makna topiknya,
1613 01:03:13,999 01:03:15,910 subjek utamanya adalah topi. subjek utamanya adalah topi.
1614 01:03:15,910 01:03:18,740 Ada teori bahwa topi Sinterklas juga berasal dari ini. Ada teori bahwa topi Sinterklas juga berasal dari ini.
1615 01:03:18,740 01:03:20,309 Ini salah satu teori. Ini salah satu teori.
1616 01:03:20,309 01:03:23,709 Percaya atau tidak, orang bilang Percaya atau tidak, orang bilang
1617 01:03:23,709 01:03:26,820 bahwa dia membagi barangnya bahwa dia membagi barangnya
1618 01:03:26,820 01:03:29,220 dari semangat Revolusi Prancis. dari semangat Revolusi Prancis.
1619 01:03:29,450 01:03:32,559 Ingat topi yang kusebutkan. Ingat topi yang kusebutkan.
1620 01:03:32,559 01:03:34,619 Mulai sekarang, kalian akan menikmati cerita. Mulai sekarang, kalian akan menikmati cerita.
1621 01:03:34,619 01:03:35,930 Lihatlah yang ini. Lihatlah yang ini.
1622 01:03:35,930 01:03:38,689 Ini "The Gleaners". Ini "The Gleaners".
1623 01:03:38,689 01:03:40,229 Setelah panen, Setelah panen,
1624 01:03:40,229 01:03:43,329 orang-orang yang hidup susah di desa orang-orang yang hidup susah di desa
1625 01:03:43,329 01:03:44,970 datang untuk mencari biji gandum. datang untuk mencari biji gandum.
1626 01:03:44,970 01:03:47,169 Begitulah mereka hidup. Begitulah mereka hidup.
1627 01:03:47,240 01:03:50,570 Jika kamu melihat di belakang mereka, di sana sangat makmur. Jika kamu melihat di belakang mereka, di sana sangat makmur.
1628 01:03:50,570 01:03:52,510 Tapi mereka tidak boleh pergi ke sana. Tapi mereka tidak boleh pergi ke sana.
1629 01:03:52,510 01:03:55,180 Polisi yang menunggang kuda melindunginya. Polisi yang menunggang kuda melindunginya.
1630 01:03:55,180 01:03:57,579 Tapi lihatlah warna topi mereka. Tapi lihatlah warna topi mereka.
1631 01:03:57,579 01:04:00,820 - Kuning, merah, dan biru. - Ya. - Kuning, merah, dan biru. - Ya.
1632 01:04:00,820 01:04:02,650 Jika kamu satukan kemeja putih, Jika kamu satukan kemeja putih,
1633 01:04:02,650 01:04:04,349 - ini adalah triwarna Prancis. - Prancis? - ini adalah triwarna Prancis. - Prancis?
1634 01:04:04,490 01:04:06,660 - Itu sebabnya orang bilang - Benar. - Itu sebabnya orang bilang - Benar.
1635 01:04:06,660 01:04:09,729 itu satir dari slogan "Kebebasan, Kesetaraan, Persaudaraan" itu satir dari slogan "Kebebasan, Kesetaraan, Persaudaraan"
1636 01:04:09,829 01:04:11,059 dari Revolusi Prancis. dari Revolusi Prancis.
1637 01:04:11,059 01:04:13,829 Revolusi telah sukses, Revolusi telah sukses,
1638 01:04:13,829 01:04:16,729 tapi orang miskin tetaplah rakyat. tapi orang miskin tetaplah rakyat.
1639 01:04:16,729 01:04:18,499 Lukisannya bisa berarti begitu. Lukisannya bisa berarti begitu.
1640 01:04:18,499 01:04:19,700 Benar. Benar.
1641 01:04:19,700 01:04:22,400 Kenapa dia harus memakai warna itu? Kenapa dia harus memakai warna itu?
1642 01:04:22,400 01:04:23,740 Aku tahu, bukankah itu aneh? Aku tahu, bukankah itu aneh?
1643 01:04:23,740 01:04:25,539 - Dan warna-warna itu menonjol. - Ya. - Dan warna-warna itu menonjol. - Ya.
1644 01:04:25,539 01:04:28,510 Aku berpikir bahwa warna topi itu terlalu jelas. Aku berpikir bahwa warna topi itu terlalu jelas.
1645 01:04:28,510 01:04:29,979 - Astaga. - Itu bendera. - Astaga. - Itu bendera.
1646 01:04:29,979 01:04:31,010 "Kebebasan, keadilan, dan persaudaraan!" "Kebebasan, keadilan, dan persaudaraan!"
1647 01:04:31,349 01:04:32,919 - Di mana ini? - Apa ini? - Di mana ini? - Apa ini?
1648 01:04:32,919 01:04:35,419 Ini lukisan Inggris. Ada satu rangkaian. Ini lukisan Inggris. Ada satu rangkaian.
1649 01:04:35,419 01:04:38,289 Seri itu punya delapan foto. Ini benar-benar sebuah drama. Seri itu punya delapan foto. Ini benar-benar sebuah drama.
1650 01:04:38,289 01:04:40,990 Untuk menunjukkan lukisan ini kepada banyak orang, Untuk menunjukkan lukisan ini kepada banyak orang,
1651 01:04:40,990 01:04:42,419 mereka dicetak. mereka dicetak.
1652 01:04:42,829 01:04:45,030 Lebih jelas dengan dicetak. Lebih jelas dengan dicetak.
1653 01:04:45,030 01:04:47,630 "Episode 1, Sang Pewaris" "Episode 1, Sang Pewaris"
1654 01:04:47,630 01:04:49,800 Itu Tom Lakewell. Itu Tom Lakewell.
1655 01:04:49,800 01:04:53,070 Dia mewarisi kekayaan besar dari ayahnya. Dia mewarisi kekayaan besar dari ayahnya.
1656 01:04:53,070 01:04:54,269 Jika kamu melihat foto ayahnya, Jika kamu melihat foto ayahnya,
1657 01:04:54,269 01:04:56,939 dia menghitung uang. dia menghitung uang.
1658 01:04:56,970 01:04:59,740 Ayahnya adalah Scrooge yang mengerikan. Ayahnya adalah Scrooge yang mengerikan.
1659 01:04:59,740 01:05:01,979 - Jika kamu lihat di sini... - Itu Alkitab. - Jika kamu lihat di sini... - Itu Alkitab.
1660 01:05:01,979 01:05:03,880 Ya, Alkitab disampul kulit saat itu. Ya, Alkitab disampul kulit saat itu.
1661 01:05:03,880 01:05:05,180 Apa sudah usang? Apa sudah usang?
1662 01:05:05,180 01:05:07,849 Tidak, dia mengambil kulit itu untuk membuat sepatunya. Tidak, dia mengambil kulit itu untuk membuat sepatunya.
1663 01:05:08,579 01:05:10,619 Dia seperti Scrooge. Dia seperti Scrooge.
1664 01:05:10,990 01:05:13,220 Jadi, dia menabung banyak uang, Jadi, dia menabung banyak uang,
1665 01:05:13,220 01:05:16,889 tapi putranya menghabiskan semua uang. tapi putranya menghabiskan semua uang.
1666 01:05:16,889 01:05:18,760 - Dia memboroskan untuk dirinya. - Kamu benar. - Dia memboroskan untuk dirinya. - Kamu benar.
1667 01:05:18,760 01:05:20,160 Dia melempar uang ke pelayannya. Dia melempar uang ke pelayannya.
1668 01:05:20,160 01:05:21,660 Bukan, itu tunangannya Bukan, itu tunangannya
1669 01:05:21,660 01:05:24,869 di desa yang datang menemuinya. di desa yang datang menemuinya.
1670 01:05:24,869 01:05:26,300 Dia punya cincin pernikahan. Dia punya cincin pernikahan.
1671 01:05:26,300 01:05:28,369 - Namanya Sarah Young. Ya. - Benda kecil itu? - Namanya Sarah Young. Ya. - Benda kecil itu?
1672 01:05:28,369 01:05:30,010 Ibunya membawa surat cinta, Ibunya membawa surat cinta,
1673 01:05:30,010 01:05:31,769 - berkata, "Tega sekali kamu?" - Dia tidak peduli. - berkata, "Tega sekali kamu?" - Dia tidak peduli.
1674 01:05:31,769 01:05:33,979 Tapi Lakewell sedang diukur untuk setelan jas ini. Tapi Lakewell sedang diukur untuk setelan jas ini.
1675 01:05:33,979 01:05:37,309 Dia memberinya uang untuk putus dengannya. Dia memberinya uang untuk putus dengannya.
1676 01:05:37,309 01:05:39,010 Begitulah drama dimulai. Begitulah drama dimulai.
1677 01:05:39,010 01:05:40,780 Apa dia melempar uangnya? Apa dia melempar uangnya?
1678 01:05:40,780 01:05:43,550 - Dia putus dengannya. - Dia melemparnya ke sini. - Dia putus dengannya. - Dia melemparnya ke sini.
1679 01:05:43,550 01:05:44,789 "Ambil ini dan pergilah!" "Ambil ini dan pergilah!"
1680 01:05:44,789 01:05:46,860 - Dia bahkan tidak melihat. - Benar. - Dia bahkan tidak melihat. - Benar.
1681 01:05:46,860 01:05:48,090 Dia sangat arogan. Dia sangat arogan.
1682 01:05:48,090 01:05:49,760 Siapa kakek dengan rokok di mulutnya itu? Siapa kakek dengan rokok di mulutnya itu?
1683 01:05:49,760 01:05:52,090 Itu akuntan rumah ini. Itu akuntan rumah ini.
1684 01:05:52,090 01:05:53,900 Dia akan mewarisi tempat itu. Dia akan mewarisi tempat itu.
1685 01:05:53,900 01:05:55,729 Saat ayahnya meninggal, Saat ayahnya meninggal,
1686 01:05:55,729 01:05:58,499 dia mewarisi banyak uang termasuk dokumen tanah. dia mewarisi banyak uang termasuk dokumen tanah.
1687 01:05:58,499 01:06:01,300 Dia bersemangat dan mulai menghabiskan uang. Dia bersemangat dan mulai menghabiskan uang.
1688 01:06:02,139 01:06:04,110 "Episode 2, Pelajaran Kelas Atas" "Episode 2, Pelajaran Kelas Atas"
1689 01:06:04,110 01:06:05,539 Dia harus masuk kelas atas. Dia harus masuk kelas atas.
1690 01:06:05,539 01:06:07,079 - Jadi, dia orang kaya baru, bukan? - Ya. - Jadi, dia orang kaya baru, bukan? - Ya.
1691 01:06:07,079 01:06:08,439 Dia mengikuti pelajaran khusus. Dia mengikuti pelajaran khusus.
1692 01:06:08,439 01:06:10,809 Orang dengan biola adalah guru tari. Orang dengan biola adalah guru tari.
1693 01:06:10,809 01:06:12,050 "Berdiri dengan anggun di jari kakimu" "Berdiri dengan anggun di jari kakimu"
1694 01:06:12,579 01:06:14,380 "Aku akan mengajarimu menari" "Aku akan mengajarimu menari"
1695 01:06:14,519 01:06:16,090 Itu guru anggar di belakangnya. Itu guru anggar di belakangnya.
1696 01:06:16,090 01:06:18,320 Dia harus belajar anggar. Dia harus belajar anggar.
1697 01:06:18,320 01:06:20,789 Itu veteran yang berkata, "Aku akan menjadi pengawalmu." Itu veteran yang berkata, "Aku akan menjadi pengawalmu."
1698 01:06:20,789 01:06:22,160 Itulah yang dia katakan. Itulah yang dia katakan.
1699 01:06:22,160 01:06:25,959 Desainer kebun menunjukkan desainnya. Desainer kebun menunjukkan desainnya.
1700 01:06:25,959 01:06:28,229 Ini menggambarkan kesombongan dan kemewahan. Ini menggambarkan kesombongan dan kemewahan.
1701 01:06:28,229 01:06:30,700 Di samping mereka ada Handel. Di samping mereka ada Handel.
1702 01:06:30,869 01:06:32,200 - Handel? - Ya. - Handel? - Ya.
1703 01:06:32,329 01:06:34,340 Dia dikenal sebagai ibu musik. Dia dikenal sebagai ibu musik.
1704 01:06:34,340 01:06:36,939 - Itu Handel? - Ya, dia bermain piano. - Itu Handel? - Ya, dia bermain piano.
1705 01:06:37,070 01:06:38,539 Pasti menyenangkan bisa menggambar ini. Pasti menyenangkan bisa menggambar ini.
1706 01:06:38,709 01:06:40,939 Itu karya kedua. Kita lanjut ke yang ketiga? Itu karya kedua. Kita lanjut ke yang ketiga?
1707 01:06:40,939 01:06:42,880 "Episode 3, Pesta Minum" "Episode 3, Pesta Minum"
1708 01:06:44,749 01:06:45,910 Di sana tampak panas. Di sana tampak panas.
1709 01:06:45,910 01:06:47,780 - Itu menjadi jauh lebih mewah. - Ya. - Itu menjadi jauh lebih mewah. - Ya.
1710 01:06:47,780 01:06:50,119 Dua wanita menahannya. Dua wanita menahannya.
1711 01:06:50,119 01:06:52,189 Jika kamu lihat lebih dekat, seorang wanita mencuri Jika kamu lihat lebih dekat, seorang wanita mencuri
1712 01:06:52,189 01:06:54,559 arlojinya dan menyerahkannya kepada pihak lain. arlojinya dan menyerahkannya kepada pihak lain.
1713 01:06:55,119 01:06:56,490 Kamu benar. Kamu benar.
1714 01:06:56,490 01:06:59,700 Dia sudah mabuk dan tidak tahu apa yang terjadi. Dia sudah mabuk dan tidak tahu apa yang terjadi.
1715 01:06:59,930 01:07:02,869 Para wanita di bar punya tahi lalat di wajah mereka. Para wanita di bar punya tahi lalat di wajah mereka.
1716 01:07:02,869 01:07:03,970 - Ya. - Benar. - Ya. - Benar.
1717 01:07:03,970 01:07:07,269 Katanya mereka menandai wajah untuk menyembunyikan sifilis. Katanya mereka menandai wajah untuk menyembunyikan sifilis.
1718 01:07:07,269 01:07:09,099 Mereka sudah menderita penyakit kelamin. Mereka sudah menderita penyakit kelamin.
1719 01:07:09,099 01:07:10,539 Lalu apa yang akan terjadi sekarang? Lalu apa yang akan terjadi sekarang?
1720 01:07:10,539 01:07:13,139 Dia hampir kehabisan uang. Dia hampir kehabisan uang.
1721 01:07:13,139 01:07:15,780 "Episode 4, Kreditur" "Episode 4, Kreditur"
1722 01:07:16,110 01:07:18,709 Itu istana kerajaan Inggris di belakang mereka. Itu istana kerajaan Inggris di belakang mereka.
1723 01:07:18,709 01:07:22,479 Dia membawa kereta ke pesta yang dia diundang. Dia membawa kereta ke pesta yang dia diundang.
1724 01:07:22,479 01:07:25,849 Para kreditur berseragam datang menyuruhnya membayar utang. Para kreditur berseragam datang menyuruhnya membayar utang.
1725 01:07:25,849 01:07:27,820 Mereka berusaha menahannya. Mereka berusaha menahannya.
1726 01:07:28,360 01:07:31,459 Siapa yang mencegah mereka menangkapnya? Siapa yang mencegah mereka menangkapnya?
1727 01:07:31,459 01:07:33,959 Ini Sarah Young, mantan tunangan dari desanya. Ini Sarah Young, mantan tunangan dari desanya.
1728 01:07:33,959 01:07:35,760 - Itu wanita yang tadi. - Ya. - Itu wanita yang tadi. - Ya.
1729 01:07:35,760 01:07:38,400 - Astaga. - Dia kembali di episode keempat. - Astaga. - Dia kembali di episode keempat.
1730 01:07:38,400 01:07:40,499 - Ini menarik. - Dia berusaha menghentikan mereka. - Ini menarik. - Dia berusaha menghentikan mereka.
1731 01:07:40,599 01:07:43,209 - Malangnya dia. - Dia bahkan membawa uang. - Malangnya dia. - Dia bahkan membawa uang.
1732 01:07:43,209 01:07:45,240 Itu pakaian penjual topi. Itu pakaian penjual topi.
1733 01:07:45,240 01:07:47,680 Dia bekerja keras di jalanan untuk menghasilkan uang. Dia bekerja keras di jalanan untuk menghasilkan uang.
1734 01:07:47,979 01:07:50,050 - Itu cinta yang murni. - Itu sangat detail. - Itu cinta yang murni. - Itu sangat detail.
1735 01:07:50,050 01:07:52,780 "Episode 5, Pernikahan" "Episode 5, Pernikahan"
1736 01:07:53,079 01:07:54,979 Ini tidak mungkin lebih buruk. Ini tidak mungkin lebih buruk.
1737 01:07:55,419 01:07:57,490 Dia menghabiskan semua uangnya, Dia menghabiskan semua uangnya,
1738 01:07:57,490 01:08:00,360 jadi, dia menikah dengan wanita yang sangat tua. jadi, dia menikah dengan wanita yang sangat tua.
1739 01:08:00,360 01:08:03,789 - Dengan wanita kaya. - Apa itu... - Dengan wanita kaya. - Apa itu...
1740 01:08:03,889 01:08:06,959 Sarah Young datang ke pernikahan. Sarah Young datang ke pernikahan.
1741 01:08:06,959 01:08:10,200 - Tidak, Sarah! Jangan! - Itu... - Tidak, Sarah! Jangan! - Itu...
1742 01:08:10,200 01:08:13,000 Tapi Tom melihat ke samping. Tapi Tom melihat ke samping.
1743 01:08:13,599 01:08:15,200 - Dia melihat siapa? - Sarah? - Dia melihat siapa? - Sarah?
1744 01:08:15,439 01:08:18,769 Tidak. Dia melihat pembantu wanita tua. Tidak. Dia melihat pembantu wanita tua.
1745 01:08:18,769 01:08:20,839 Dia sampah. Dia sampah.
1746 01:08:20,939 01:08:23,610 Dia sampah, jadi, apa pekerjaannya? Dia sampah, jadi, apa pekerjaannya?
1747 01:08:23,610 01:08:25,809 Lalu Sarah akan kembali dengan tahi lalat di wajahnya. Lalu Sarah akan kembali dengan tahi lalat di wajahnya.
1748 01:08:25,809 01:08:27,049 "Godaan Sarah" "Godaan Sarah"
1749 01:08:27,049 01:08:29,519 Apa pekerjaannya sekarang? Dia seharusnya sadar, tapi... Apa pekerjaannya sekarang? Dia seharusnya sadar, tapi...
1750 01:08:29,519 01:08:30,650 - Lalu apa? - Dia mulai membuang uang. - Lalu apa? - Dia mulai membuang uang.
1751 01:08:30,650 01:08:33,320 "Episode 6, Tempat Judi" "Episode 6, Tempat Judi"
1752 01:08:33,460 01:08:35,889 Dia bahkan membuang wignya. Dia di tempat berjudi. Dia bahkan membuang wignya. Dia di tempat berjudi.
1753 01:08:35,889 01:08:38,089 Itu adegan saat dia berteriak, Itu adegan saat dia berteriak,
1754 01:08:38,089 01:08:41,160 "Tolong bantu aku kali ini," kepada Tuhan atas taruhan terakhirnya. "Tolong bantu aku kali ini," kepada Tuhan atas taruhan terakhirnya.
1755 01:08:41,660 01:08:44,599 Jika kamu lihat di belakang sana, ada banyak asap. Jika kamu lihat di belakang sana, ada banyak asap.
1756 01:08:44,599 01:08:47,839 Benar. Tampaknya suram dan gelap. Benar. Tampaknya suram dan gelap.
1757 01:08:49,269 01:08:51,809 Dua karya terakhir menunjukkan gambar terakhirnya. Dua karya terakhir menunjukkan gambar terakhirnya.
1758 01:08:51,809 01:08:52,979 Peringkat penonton harus naik. Peringkat penonton harus naik.
1759 01:08:52,979 01:08:56,509 Orang-orang di masa itu pasti sudah lama menunggu. Orang-orang di masa itu pasti sudah lama menunggu.
1760 01:08:56,509 01:08:57,549 Benar. Benar.
1761 01:08:57,549 01:08:59,920 "Episode 7, Penjara" "Episode 7, Penjara"
1762 01:09:00,120 01:09:03,490 Di London, Inggris, pada saat itu, ada penjara Di London, Inggris, pada saat itu, ada penjara
1763 01:09:03,490 01:09:06,120 hanya untuk debitur saat mereka berutang uang. hanya untuk debitur saat mereka berutang uang.
1764 01:09:06,689 01:09:08,790 Penjara itu berada di Jalan Fleet. Penjara itu berada di Jalan Fleet.
1765 01:09:08,790 01:09:12,559 Lakewell sudah gila dan hanya duduk di sana. Lakewell sudah gila dan hanya duduk di sana.
1766 01:09:12,559 01:09:15,330 Dia bahkan tidak mengenali istrinya saat dia berkunjung. Dia bahkan tidak mengenali istrinya saat dia berkunjung.
1767 01:09:15,900 01:09:17,570 Tapi siapa yang datang ke sini lagi? Tapi siapa yang datang ke sini lagi?
1768 01:09:18,170 01:09:20,269 - Sarah? - Ini Sarah Young. - Sarah? - Ini Sarah Young.
1769 01:09:20,269 01:09:23,439 - Dia pingsan di pemandangan buruk. - Astaga. - Dia pingsan di pemandangan buruk. - Astaga.
1770 01:09:23,439 01:09:24,870 Tidak, Sarah! Tidak, Sarah!
1771 01:09:26,780 01:09:27,780 Sedih sekali. Sedih sekali.
1772 01:09:27,780 01:09:31,610 Dia bahkan meminjam makanan di sana, Dia bahkan meminjam makanan di sana,
1773 01:09:31,650 01:09:35,379 dan bocah dengan bir itu menekannya meminta uang. dan bocah dengan bir itu menekannya meminta uang.
1774 01:09:35,679 01:09:38,650 Ada teleskop dan sayap yang digambar di atas. Ada teleskop dan sayap yang digambar di atas.
1775 01:09:38,650 01:09:41,559 Itu menunjukkan bahwa dia akan gila. Itu menunjukkan bahwa dia akan gila.
1776 01:09:42,219 01:09:44,860 - Apa dia berhalusinasi? - Ya, dia berhalusinasi. - Apa dia berhalusinasi? - Ya, dia berhalusinasi.
1777 01:09:44,990 01:09:47,200 Akhirnya dia menjadi orang gila. Akhirnya dia menjadi orang gila.
1778 01:09:47,200 01:09:50,070 "Episode 8, Rumah Sakit Jiwa" "Episode 8, Rumah Sakit Jiwa"
1779 01:09:50,269 01:09:52,099 Beginilah akhir dari kehidupan anak nakal. Beginilah akhir dari kehidupan anak nakal.
1780 01:09:52,170 01:09:54,469 Ini rumah sakit khusus untuk pasien mental. Ini rumah sakit khusus untuk pasien mental.
1781 01:09:54,870 01:09:57,070 Namanya Rumah Sakit Bethlehem. Namanya Rumah Sakit Bethlehem.
1782 01:09:57,070 01:09:59,679 Banyak orang gila di belakangnya memakai mahkota Banyak orang gila di belakangnya memakai mahkota
1783 01:09:59,679 01:10:02,179 karena mereka pikir mereka adalah raja. karena mereka pikir mereka adalah raja.
1784 01:10:02,179 01:10:05,379 Para wanita ini sukarelawan dan beberapa datang untuk menonton. Para wanita ini sukarelawan dan beberapa datang untuk menonton.
1785 01:10:05,379 01:10:07,049 - Jadi, mereka di dalam sana. - Apa? - Jadi, mereka di dalam sana. - Apa?
1786 01:10:07,049 01:10:10,150 Tapi ada wanita yang merawatnya. Tapi ada wanita yang merawatnya.
1787 01:10:10,150 01:10:11,719 - Sarah lagi? - Sarah. - Sarah lagi? - Sarah.
1788 01:10:11,719 01:10:14,360 - Tidak, Sarah! - Sarah! - Tidak, Sarah! - Sarah!
1789 01:10:14,360 01:10:17,830 Pada akhirnya, penjaga datang untuk melepas belenggu. Pada akhirnya, penjaga datang untuk melepas belenggu.
1790 01:10:18,389 01:10:21,530 Dia memindahkannya karena Tom akan segera mati. Dia memindahkannya karena Tom akan segera mati.
1791 01:10:21,530 01:10:23,599 "Lukisan Genre Inggris, Kehidupan Libertina, Berakhir" "Lukisan Genre Inggris, Kehidupan Libertina, Berakhir"
1792 01:10:23,599 01:10:25,530 - Itu kisah yang menarik. - Benar. - Itu kisah yang menarik. - Benar.
1793 01:10:25,530 01:10:26,639 - Itu sangat menyedihkan. - Ya. - Itu sangat menyedihkan. - Ya.
1794 01:10:26,639 01:10:29,740 Drama disiarkan di televisi saat ini. Drama disiarkan di televisi saat ini.
1795 01:10:29,769 01:10:31,740 Tapi lukisan hanya untuk satu orang, Tapi lukisan hanya untuk satu orang,
1796 01:10:31,740 01:10:34,179 jadi, mereka mencetaknya untuk menjual ratusan dan ribuan lukisan. jadi, mereka mencetaknya untuk menjual ratusan dan ribuan lukisan.
1797 01:10:34,179 01:10:36,710 Orang-orang biasa melihat ini dan membicarakannya. Orang-orang biasa melihat ini dan membicarakannya.
1798 01:10:36,710 01:10:38,580 - Ini buku komik. - Benar. - Ini buku komik. - Benar.
1799 01:10:38,580 01:10:40,379 Ada delapan lukisan, Ada delapan lukisan,
1800 01:10:40,379 01:10:43,189 dan delapan cetakan. dan delapan cetakan.
1801 01:10:43,250 01:10:45,650 - Ada cerita di bawahnya. - Ya. - Ada cerita di bawahnya. - Ya.
1802 01:10:45,650 01:10:49,019 Itu pasti cukup bagus. Berapa harganya saat itu? Itu pasti cukup bagus. Berapa harganya saat itu?
1803 01:10:49,019 01:10:52,059 Jika membeli semuanya, totalnya 1.000 dolar. Jika membeli semuanya, totalnya 1.000 dolar.
1804 01:10:53,129 01:10:55,229 Orang-orang di desa pasti berbagi satu serial. Orang-orang di desa pasti berbagi satu serial.
1805 01:10:55,229 01:10:57,700 - Benar. - Ya, kamu harus membaginya. - Benar. - Ya, kamu harus membaginya.
1806 01:10:57,700 01:10:59,769 Kamu lihat drama di dalam lukisan itu? Kamu lihat drama di dalam lukisan itu?
1807 01:11:00,070 01:11:01,099 - Itu sangat menyenangkan. - Itu menyenangkan. - Itu sangat menyenangkan. - Itu menyenangkan.
1808 01:11:01,099 01:11:04,139 Lebih menyenangkan seperti drama. Aku terhanyut di dalamnya. Lebih menyenangkan seperti drama. Aku terhanyut di dalamnya.
1809 01:11:04,139 01:11:05,910 Kelas hari ini seperti menonton film. Kelas hari ini seperti menonton film.
1810 01:11:06,009 01:11:09,339 Ya. Kurasa aku akan penasaran dengan lukisan di masa depan. Ya. Kurasa aku akan penasaran dengan lukisan di masa depan.
1811 01:11:09,339 01:11:11,610 Jadi, ada orang yang dahulu melukis seluruh serial. Jadi, ada orang yang dahulu melukis seluruh serial.
1812 01:11:11,750 01:11:13,679 - Benar. - Pasti begitu drama - Benar. - Pasti begitu drama
1813 01:11:13,679 01:11:14,719 dan buku komik dibuat. dan buku komik dibuat.
1814 01:11:14,719 01:11:16,920 Kurasa akan sangat menarik saat itu. Kurasa akan sangat menarik saat itu.
1815 01:11:16,950 01:11:19,420 Mereka pasti penasaran dengan yang berikutnya. Mereka pasti penasaran dengan yang berikutnya.
1816 01:11:19,820 01:11:22,120 Mereka akan membahas hasilnya di episode berikutnya. Mereka akan membahas hasilnya di episode berikutnya.
1817 01:11:22,120 01:11:24,429 Sama seperti drama, mereka akan mengulas ini Sama seperti drama, mereka akan mengulas ini
1818 01:11:24,429 01:11:26,460 dan membicarakan siapa yang menggambar. dan membicarakan siapa yang menggambar.
1819 01:11:26,460 01:11:29,200 Namun, lukisan zaman sekarang agak terisolasi. Namun, lukisan zaman sekarang agak terisolasi.
1820 01:11:29,299 01:11:31,900 Ada banyak hal lain untuk ditonton. Ada banyak hal lain untuk ditonton.
1821 01:11:31,900 01:11:33,939 "Terima kasih atas pelajaran berhargamu hari ini" "Terima kasih atas pelajaran berhargamu hari ini"
1822 01:11:33,939 01:11:36,170 Terima kasih atas pelajaran berhargamu hari ini. Terima kasih atas pelajaran berhargamu hari ini.
1823 01:11:38,339 01:11:39,710 Rapi sekali. Rapi sekali.
1824 01:11:39,710 01:11:41,910 Bukankah itu berlebihan seperti "100 Minute Debate"? Bukankah itu berlebihan seperti "100 Minute Debate"?
1825 01:11:41,910 01:11:43,580 Rasanya kita semua telah berbagi pemikiran. Rasanya kita semua telah berbagi pemikiran.
1826 01:11:44,349 01:11:45,950 Ada hal lain yang ingin kamu bicarakan? Ada hal lain yang ingin kamu bicarakan?
1827 01:11:45,950 01:11:47,120 Aku menikmati filmnya. Aku menikmati filmnya.
1828 01:11:48,150 01:11:50,219 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
1829 01:11:51,450 01:11:52,689 "Kisah Seni Mengagumkan" "Kisah Seni Mengagumkan"
1830 01:11:53,059 01:11:55,790 Aku akan menggunakan nada suara aktor Aku akan menggunakan nada suara aktor
1831 01:11:55,790 01:11:59,330 dari "Vivid Sources of Information" untuk memulai ini. dari "Vivid Sources of Information" untuk memulai ini.
1832 01:12:00,860 01:12:03,429 Kim Sang Wook ada di Kisah Sains Mengagumkan! Kim Sang Wook ada di Kisah Sains Mengagumkan!
1833 01:12:03,429 01:12:05,969 Dia menggunakan apel untuk memberikan kelas sainsnya lagi, Dia menggunakan apel untuk memberikan kelas sainsnya lagi,
1834 01:12:05,969 01:12:07,700 dan kesenangan sains menyinari! dan kesenangan sains menyinari!
1835 01:12:07,700 01:12:11,040 Ilmu pengetahuan, sains di sana! Penuh dengan sains. Ilmu pengetahuan, sains di sana! Penuh dengan sains.
1836 01:12:11,040 01:12:13,740 Aku datang dari Busan untuk mengambil kelas sainsnya. Aku datang dari Busan untuk mengambil kelas sainsnya.
1837 01:12:15,080 01:12:16,179 "'Vivid Sources of Science', Tamat" "'Vivid Sources of Science', Tamat"
1838 01:12:17,509 01:12:18,879 Apa subjek hari ini? Apa subjek hari ini?
1839 01:12:18,979 01:12:20,519 Subjek hari ini adalah... Subjek hari ini adalah...
1840 01:12:20,719 01:12:21,849 "Dia mengambil barang-barangnya dari awal" "Dia mengambil barang-barangnya dari awal"
1841 01:12:21,849 01:12:24,049 - Tunggu. Ini dia. - Ini tas ajaib. - Tunggu. Ini dia. - Ini tas ajaib.
1842 01:12:25,849 01:12:27,160 - Gravitasi? - Gravitasi. - Gravitasi? - Gravitasi.
1843 01:12:27,160 01:12:29,059 - Gravitasi. - Subjek hari ini adalah gravitasi. - Gravitasi. - Subjek hari ini adalah gravitasi.
1844 01:12:29,059 01:12:30,089 Gravitasi. Gravitasi.
1845 01:12:30,089 01:12:31,089 "Kuliah 7, Mari belajar tentang gravitasi" "Kuliah 7, Mari belajar tentang gravitasi"
1846 01:12:31,160 01:12:35,059 Kita harus kembali jauh sekali untuk membicarakan topik hari ini. Kita harus kembali jauh sekali untuk membicarakan topik hari ini.
1847 01:12:35,059 01:12:38,570 Dimulai dengan bentuk dunia yang kita tinggali. Dimulai dengan bentuk dunia yang kita tinggali.
1848 01:12:38,570 01:12:42,040 Masih ada orang-orang yang percaya Bumi datar. Masih ada orang-orang yang percaya Bumi datar.
1849 01:12:42,040 01:12:44,439 Kita tahu Bumi bulat karena kita sudah belajar. Kita tahu Bumi bulat karena kita sudah belajar.
1850 01:12:44,439 01:12:47,479 Tapi bukankah kamu sering berpikir itu agak aneh? Tapi bukankah kamu sering berpikir itu agak aneh?
1851 01:12:47,479 01:12:49,780 - Benar. - Benar. Saat pertama mendengar, - Benar. - Benar. Saat pertama mendengar,
1852 01:12:49,780 01:12:52,210 dahulu aku berpikir, "Lalu kenapa aku tidak jatuh ke tanah?" dahulu aku berpikir, "Lalu kenapa aku tidak jatuh ke tanah?"
1853 01:12:52,210 01:12:54,549 Bukan hanya kita yang membicarakan ini. Bukan hanya kita yang membicarakan ini.
1854 01:12:54,549 01:12:56,620 Mereka juga bertanya-tanya di Yunani kuno. Mereka juga bertanya-tanya di Yunani kuno.
1855 01:12:56,620 01:12:58,120 Cara mereka menjelaskan seperti ini. Cara mereka menjelaskan seperti ini.
1856 01:12:58,120 01:13:00,820 "Lihat cakrawala. Saat kapalnya mendekat, "Lihat cakrawala. Saat kapalnya mendekat,
1857 01:13:00,820 01:13:04,330 kamu melihat bagian atasnya dahulu, lalu badan utamanya." kamu melihat bagian atasnya dahulu, lalu badan utamanya."
1858 01:13:04,330 01:13:07,299 "Karena itulah Bumi bulat." "Karena itulah Bumi bulat."
1859 01:13:07,299 01:13:09,830 Lalu ada orang yang berkata, "Itu karena bumi Lalu ada orang yang berkata, "Itu karena bumi
1860 01:13:09,830 01:13:11,400 terlihat seperti ini." terlihat seperti ini."
1861 01:13:11,599 01:13:15,339 "Kamu lihat kapal lebih dahulu karena di sini bundar." "Kamu lihat kapal lebih dahulu karena di sini bundar."
1862 01:13:15,339 01:13:17,410 "Tapi ada jurang di ujung." "Tapi ada jurang di ujung."
1863 01:13:17,410 01:13:20,740 "Jika Bumi bulat, bagaimana orang "Jika Bumi bulat, bagaimana orang
1864 01:13:20,740 01:13:24,450 di sisi lain masih berdiri saat kita berdiri di sini?" di sisi lain masih berdiri saat kita berdiri di sini?"
1865 01:13:24,610 01:13:27,750 Orang-orang tidak menerima kenyataan Bumi bulat Orang-orang tidak menerima kenyataan Bumi bulat
1866 01:13:27,750 01:13:30,089 karena tidak mengerti bagaimana orang di sisi lain berdiri. karena tidak mengerti bagaimana orang di sisi lain berdiri.
1867 01:13:30,089 01:13:32,689 Baiklah. Jika ini bumi, Baiklah. Jika ini bumi,
1868 01:13:33,089 01:13:34,589 di mana ini? di mana ini?
1869 01:13:34,589 01:13:36,830 Ini juga harus jatuh. Ini juga harus jatuh.
1870 01:13:36,830 01:13:38,559 Apa itu melayang di udara? Apa itu melayang di udara?
1871 01:13:40,299 01:13:43,299 Di Timur, orang mengira ada gajah di bawahnya. Di Timur, orang mengira ada gajah di bawahnya.
1872 01:13:43,400 01:13:45,530 - Apa mereka mendukungnya? - Ya, itu yang mereka pikirkan. - Apa mereka mendukungnya? - Ya, itu yang mereka pikirkan.
1873 01:13:45,729 01:13:47,200 Mereka pikir gajah mendukungnya. Mereka pikir gajah mendukungnya.
1874 01:13:48,170 01:13:49,939 Tapi ini juga tidak bisa menjelaskannya. Tapi ini juga tidak bisa menjelaskannya.
1875 01:13:49,939 01:13:51,269 Lalu di mana para gajah itu berdiri? Lalu di mana para gajah itu berdiri?
1876 01:13:51,269 01:13:54,809 "Ular di bawah kura-kura di bawah gajah" "Ular di bawah kura-kura di bawah gajah"
1877 01:13:55,009 01:13:56,710 - Itu terlalu tidak masuk akal. - Benar. - Itu terlalu tidak masuk akal. - Benar.
1878 01:13:56,710 01:14:00,679 Semua budaya di dunia mulai bertanya-tanya soal ini. Semua budaya di dunia mulai bertanya-tanya soal ini.
1879 01:14:00,679 01:14:03,250 Rintangan terbesar pertanyaan ini adalah Rintangan terbesar pertanyaan ini adalah
1880 01:14:03,250 01:14:05,049 ini jatuh ke tanah. ini jatuh ke tanah.
1881 01:14:05,049 01:14:07,160 Saat ini, kami menyebutnya gravitasi. Saat ini, kami menyebutnya gravitasi.
1882 01:14:07,420 01:14:09,729 Sebelum kamu tahu apa itu gravitasi, Sebelum kamu tahu apa itu gravitasi,
1883 01:14:09,729 01:14:12,229 kamu tidak akan tahu sifat dunia ini. kamu tidak akan tahu sifat dunia ini.
1884 01:14:12,229 01:14:13,500 - Itu tidak akan bisa dijelaskan. - Benar. - Itu tidak akan bisa dijelaskan. - Benar.
1885 01:14:13,700 01:14:16,629 Di sanalah Aristarkhos, seorang filsuf Yunani terkenal Di sanalah Aristarkhos, seorang filsuf Yunani terkenal
1886 01:14:16,629 01:14:18,370 masuk. masuk.
1887 01:14:18,370 01:14:19,700 "Aristarkhos, si genius di Yunani kuno" "Aristarkhos, si genius di Yunani kuno"
1888 01:14:19,700 01:14:21,099 "Bertanya-tanya soal bumi, matahari, dan bulan" "Bertanya-tanya soal bumi, matahari, dan bulan"
1889 01:14:21,339 01:14:23,570 Ini yang dia lakukan. Ini yang dia lakukan.
1890 01:14:23,570 01:14:26,070 Dia duduk di rumahnya untuk mengetahui ukuran Dia duduk di rumahnya untuk mengetahui ukuran
1891 01:14:26,070 01:14:28,379 bulan, matahari, jarak dari bumi bulan, matahari, jarak dari bumi
1892 01:14:28,379 01:14:30,580 ke bulan dan matahari. ke bulan dan matahari.
1893 01:14:30,580 01:14:32,009 - Saat dia duduk? - Saat dia duduk. - Saat dia duduk? - Saat dia duduk.
1894 01:14:32,009 01:14:33,479 Bagaimana kamu tahu itu di kursi? Bagaimana kamu tahu itu di kursi?
1895 01:14:33,719 01:14:35,280 - Bagaimana caranya? - Bagaimana dia duduk? - Bagaimana caranya? - Bagaimana dia duduk?
1896 01:14:35,320 01:14:37,120 Ini kita, bumi. Ini kita, bumi.
1897 01:14:37,120 01:14:38,150 "Dia menggunakan apel untuk menjelaskan lagi" "Dia menggunakan apel untuk menjelaskan lagi"
1898 01:14:38,250 01:14:40,660 Kini kita butuh matahari dan bulan. Kini kita butuh matahari dan bulan.
1899 01:14:40,759 01:14:43,889 Kita akan bilang ini matahari. Matahari sudah sangat jauh. Kita akan bilang ini matahari. Matahari sudah sangat jauh.
1900 01:14:43,889 01:14:47,299 Kita berasumsi cahaya matahari datang sejajar. Kita berasumsi cahaya matahari datang sejajar.
1901 01:14:47,500 01:14:48,660 Ini bayangan. Ini bayangan.
1902 01:14:49,099 01:14:50,900 - Di bumi? - Bayangan bumi. - Di bumi? - Bayangan bumi.
1903 01:14:51,330 01:14:53,599 Kamu bisa melihat bayangan di luar Bumi. Kamu bisa melihat bayangan di luar Bumi.
1904 01:14:53,599 01:14:56,570 Dalam pengalaman kita, kita bisa melihat momen saat bayangan Dalam pengalaman kita, kita bisa melihat momen saat bayangan
1905 01:14:56,570 01:14:57,570 menyentuh bulan. menyentuh bulan.
1906 01:14:57,570 01:15:01,479 Hari saat ini paling menonjol adalah gerhana bulan. Hari saat ini paling menonjol adalah gerhana bulan.
1907 01:15:01,479 01:15:05,179 Dimulai dengan bulan purnama, lalu menjadi bulan sabit. Dimulai dengan bulan purnama, lalu menjadi bulan sabit.
1908 01:15:05,179 01:15:07,320 Ia menghilang, lalu muncul lagi. Ia menghilang, lalu muncul lagi.
1909 01:15:07,320 01:15:08,320 "Bulan yang tersembunyi bayangan bumi berubah dari bulan purnama" "Bulan yang tersembunyi bayangan bumi berubah dari bulan purnama"
1910 01:15:08,320 01:15:09,320 "Ke bulan sabit, lalu menghilang dan mulai tampak" "Ke bulan sabit, lalu menghilang dan mulai tampak"
1911 01:15:09,379 01:15:12,019 Bergerak dengan kecepatan konstan. Bergerak dengan kecepatan konstan.
1912 01:15:12,019 01:15:13,490 Jadi, dia pikir, Jadi, dia pikir,
1913 01:15:13,490 01:15:15,790 "Jika kuukur waktunya, aku bisa tahu betapa kecilnya bulan "Jika kuukur waktunya, aku bisa tahu betapa kecilnya bulan
1914 01:15:15,790 01:15:17,360 dibandingkan dengan bumi." dibandingkan dengan bumi."
1915 01:15:17,889 01:15:19,030 Jadi, dia mengukur waktunya. Jadi, dia mengukur waktunya.
1916 01:15:19,160 01:15:21,629 Saat bulan memasuki bayangan, Saat bulan memasuki bayangan,
1917 01:15:21,629 01:15:24,269 terlihat di bulan. terlihat di bulan.
1918 01:15:24,670 01:15:25,700 Dia mengukur waktu itu. Dia mengukur waktu itu.
1919 01:15:26,129 01:15:27,670 Waktu terus berjalan, Waktu terus berjalan,
1920 01:15:27,670 01:15:30,139 dan butuh satu jam bagi bulan untuk benar-benar tersembunyi. dan butuh satu jam bagi bulan untuk benar-benar tersembunyi.
1921 01:15:30,139 01:15:31,240 Lalu menghilang, bukan? Lalu menghilang, bukan?
1922 01:15:31,839 01:15:34,240 Dia menunggu cukup lama dan muncul lagi. Dia menunggu cukup lama dan muncul lagi.
1923 01:15:34,240 01:15:37,009 Butuh empat jam sampai bulan muncul lagi. Butuh empat jam sampai bulan muncul lagi.
1924 01:15:37,849 01:15:39,509 Kalau begitu, ukuran bulan Kalau begitu, ukuran bulan
1925 01:15:39,509 01:15:42,120 seperempat bayangan bumi. seperempat bayangan bumi.
1926 01:15:42,420 01:15:45,320 Dan sebenarnya begitu. Kamu juga bisa mengukurnya seperti ini. Dan sebenarnya begitu. Kamu juga bisa mengukurnya seperti ini.
1927 01:15:45,320 01:15:46,719 - Itu menarik. - Benar. - Itu menarik. - Benar.
1928 01:15:46,820 01:15:48,990 Sekarang dia tahu ukurannya. Jika kamu tahu ukurannya, Sekarang dia tahu ukurannya. Jika kamu tahu ukurannya,
1929 01:15:48,990 01:15:50,429 kamu bisa mengukur jarak. kamu bisa mengukur jarak.
1930 01:15:50,429 01:15:52,689 - Bagaimana caranya? - Ini caramu tahu jarak. - Bagaimana caranya? - Ini caramu tahu jarak.
1931 01:15:52,689 01:15:55,330 Kita mempelajari ini di kelas matematika. Kita mempelajari ini di kelas matematika.
1932 01:15:55,330 01:15:57,670 Rasio bentuknya sama. Rasio bentuknya sama.
1933 01:15:57,670 01:15:59,870 Jadi, rasio panjangnya Jadi, rasio panjangnya
1934 01:15:59,870 01:16:02,400 harus sama dengan rasio jarak. harus sama dengan rasio jarak.
1935 01:16:02,400 01:16:04,809 Aku mencari titik Aku mencari titik
1936 01:16:04,809 01:16:07,139 yang menutupi separuh tubuhnya. yang menutupi separuh tubuhnya.
1937 01:16:07,139 01:16:09,110 - Tinggimu 180 cm? - Ya. - Tinggimu 180 cm? - Ya.
1938 01:16:09,110 01:16:12,150 Aku tahu panjang cangkir ini. 10 cm. Aku tahu panjang cangkir ini. 10 cm.
1939 01:16:12,150 01:16:15,679 10 cm dan setengah dari 180 cm. 10 cm dan setengah dari 180 cm.
1940 01:16:15,679 01:16:16,820 Itu 90 cm. Itu 90 cm.
1941 01:16:16,820 01:16:18,219 - Sembilan kali. - 10 hingga 90. - Sembilan kali. - 10 hingga 90.
1942 01:16:18,219 01:16:20,420 - Rasionya 1 banding 9. - 1 banding 9. - Rasionya 1 banding 9. - 1 banding 9.
1943 01:16:20,420 01:16:22,490 Jadi, jaraknya Jadi, jaraknya
1944 01:16:22,490 01:16:25,960 pasti sama dengan panjang tanganku. pasti sama dengan panjang tanganku.
1945 01:16:25,960 01:16:29,229 Panjangnya mungkin kurang dari satu meter. Panjangnya mungkin kurang dari satu meter.
1946 01:16:29,229 01:16:31,269 Artinya jaraknya sembilan kali lipat dari lengan. Artinya jaraknya sembilan kali lipat dari lengan.
1947 01:16:31,269 01:16:33,700 Mungkin kurang dari 9 meter. Mungkin kurang dari 9 meter.
1948 01:16:33,700 01:16:36,240 Kita berjarak sekitar 8 meter. Kita berjarak sekitar 8 meter.
1949 01:16:36,400 01:16:39,809 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh,
1950 01:16:39,809 01:16:41,240 delapan. Sekitar delapan langkah. delapan. Sekitar delapan langkah.
1951 01:16:41,540 01:16:43,379 Sekitar 8 meter. Tapi tidak akurat. Sekitar 8 meter. Tapi tidak akurat.
1952 01:16:43,379 01:16:44,750 Makin sempit. Makin sempit.
1953 01:16:45,309 01:16:47,719 - Tiga langkah terakhir ada di sini. - Benar. - Tiga langkah terakhir ada di sini. - Benar.
1954 01:16:47,719 01:16:49,820 Ini perkiraan. Ini perkiraan.
1955 01:16:49,820 01:16:52,950 Sekarang, kita lakukan hal yang sama untuk menutupi bulan. Sekarang, kita lakukan hal yang sama untuk menutupi bulan.
1956 01:16:52,950 01:16:54,389 Bagaimana cara menutupi bulan? Bagaimana cara menutupi bulan?
1957 01:16:54,389 01:16:56,460 Saat bulan purnama, kamu bisa menutupinya dengan ibu jarimu. Saat bulan purnama, kamu bisa menutupinya dengan ibu jarimu.
1958 01:16:56,460 01:16:57,759 Jarak menuju bulan... Jarak menuju bulan...
1959 01:16:57,759 01:17:00,500 Karena kamu tahu rasio ibu jari dan bulannya, Karena kamu tahu rasio ibu jari dan bulannya,
1960 01:17:00,500 01:17:03,160 kalikan dengan panjang lenganmu. kalikan dengan panjang lenganmu.
1961 01:17:03,900 01:17:06,129 - Aku mengerti sekarang. - Itu sangat mudah. - Aku mengerti sekarang. - Itu sangat mudah.
1962 01:17:06,129 01:17:08,670 Saat kamu melakukan itu, jarak ke bulan Saat kamu melakukan itu, jarak ke bulan
1963 01:17:08,670 01:17:11,570 sekitar 50 kali radius bumi. sekitar 50 kali radius bumi.
1964 01:17:11,570 01:17:13,610 Jarak sebenarnya 60 kali. Jarak sebenarnya 60 kali.
1965 01:17:13,610 01:17:15,580 Kamu dapat perkiraan. Kamu dapat perkiraan.
1966 01:17:15,740 01:17:17,580 Itulah alasan kita harus tahu matematika. Itulah alasan kita harus tahu matematika.
1967 01:17:17,679 01:17:18,910 Orang yang tahu matematika Orang yang tahu matematika
1968 01:17:18,910 01:17:20,549 - bisa mendapat jarak - Benar. - bisa mendapat jarak - Benar.
1969 01:17:20,549 01:17:21,620 dengan melakukan ini. dengan melakukan ini.
1970 01:17:21,620 01:17:24,719 Kamu bisa pakai ini untuk matahari. Kamu bisa pakai ini untuk matahari.
1971 01:17:24,719 01:17:28,019 Saat diaplikasikan ke matahari, kamu bisa mendapat jarak matahari. Saat diaplikasikan ke matahari, kamu bisa mendapat jarak matahari.
1972 01:17:28,019 01:17:29,660 Di sini, kamu sadar Di sini, kamu sadar
1973 01:17:29,660 01:17:33,460 jarak matahari sangat jauh. jarak matahari sangat jauh.
1974 01:17:33,460 01:17:36,360 Kesimpulannya adalah, Kesimpulannya adalah,
1975 01:17:36,360 01:17:39,030 "Matahari mengelilingi bumi meski jaraknya begitu jauh?" "Matahari mengelilingi bumi meski jaraknya begitu jauh?"
1976 01:17:39,030 01:17:40,170 "Itu mustahil." "Itu mustahil."
1977 01:17:40,170 01:17:42,339 "Bumi jauh lebih kecil." "Bumi jauh lebih kecil."
1978 01:17:42,339 01:17:43,910 "Bumi pasti mengelilingi matahari." "Bumi pasti mengelilingi matahari."
1979 01:17:43,910 01:17:47,540 Ini asumsi seorang filsuf Yunani yang dibuat 2.500 tahun lalu. Ini asumsi seorang filsuf Yunani yang dibuat 2.500 tahun lalu.
1980 01:17:47,540 01:17:48,610 "Asumsi seorang filsuf Yunani tua" "Asumsi seorang filsuf Yunani tua"
1981 01:17:49,040 01:17:51,509 Apa yang dia makan? Apa yang dia makan?
1982 01:17:51,650 01:17:53,620 Dia mungkin makan karbohidrat dan lemak. Dia mungkin makan karbohidrat dan lemak.
1983 01:17:53,620 01:17:54,849 Dia mungkin terus kelelahan. Dia mungkin terus kelelahan.
1984 01:17:54,849 01:17:57,320 - Dia mungkin punya lemak. - Namun, lilinnya terbakar redup. - Dia mungkin punya lemak. - Namun, lilinnya terbakar redup.
1985 01:17:58,389 01:17:59,490 "Penanda Kematian" "Penanda Kematian"
1986 01:17:59,650 01:18:01,889 Tapi orang-orang saat itu tidak memercayainya. Tapi orang-orang saat itu tidak memercayainya.
1987 01:18:01,889 01:18:04,290 Lalu apa yang orang pikirkan saat itu? Lalu apa yang orang pikirkan saat itu?
1988 01:18:04,290 01:18:07,030 Kebanyakan orang berpikir bumi berada di pusat. Kebanyakan orang berpikir bumi berada di pusat.
1989 01:18:07,030 01:18:10,000 Jika kamu menyuruh mereka menjelaskan kenapa bumi di pusat, Jika kamu menyuruh mereka menjelaskan kenapa bumi di pusat,
1990 01:18:10,000 01:18:12,570 itu tidak mudah, tapi mereka mungkin akan mengatakan ini. itu tidak mudah, tapi mereka mungkin akan mengatakan ini.
1991 01:18:12,570 01:18:14,269 Karena ini pusat, Karena ini pusat,
1992 01:18:14,269 01:18:16,370 apel jatuh di sini. apel jatuh di sini.
1993 01:18:17,870 01:18:20,879 Jika Aristarkhos benar, Jika Aristarkhos benar,
1994 01:18:21,009 01:18:22,580 matahari di sini, matahari di sini,
1995 01:18:22,979 01:18:25,750 dan bumi mengelilingi matahari. dan bumi mengelilingi matahari.
1996 01:18:25,910 01:18:27,420 Lalu kenapa apel tidak jatuh di sini? Lalu kenapa apel tidak jatuh di sini?
1997 01:18:27,420 01:18:28,519 "Kenapa apel tidak jatuh ke matahari?" "Kenapa apel tidak jatuh ke matahari?"
1998 01:18:28,519 01:18:29,679 Jika itu pusat. Jika itu pusat.
1999 01:18:30,150 01:18:31,150 Itulah masalahnya. Itulah masalahnya.
2000 01:18:31,150 01:18:32,689 Lalu dia bilang, Lalu dia bilang,
2001 01:18:32,889 01:18:35,660 "Apel harus jatuh di pusat terdekat." "Apel harus jatuh di pusat terdekat."
2002 01:18:35,660 01:18:37,830 "Jika kamu bilang begitu... "Jika kamu bilang begitu...
2003 01:18:37,830 01:18:39,559 Kamu berakting sekarang. Kamu berakting sekarang.
2004 01:18:39,689 01:18:41,299 Ada Merkurius yang berkeliling. Ada Merkurius yang berkeliling.
2005 01:18:41,960 01:18:43,429 Ada Venus yang berkeliling. Ada Venus yang berkeliling.
2006 01:18:43,429 01:18:46,469 Jika kamu jatuhkan apel di tiap planet, Jika kamu jatuhkan apel di tiap planet,
2007 01:18:46,469 01:18:48,740 akan jatuh di sini. akan jatuh di sini.
2008 01:18:48,740 01:18:50,509 Akan jatuh di sini. Akan jatuh di sini.
2009 01:18:50,509 01:18:51,969 Ada berapa banyak pusat?" Ada berapa banyak pusat?"
2010 01:18:51,969 01:18:54,879 Jika itu pusatnya, mereka semua jatuh ke matahari? Jika itu pusatnya, mereka semua jatuh ke matahari?
2011 01:18:54,979 01:18:57,009 Itu konyol. Karena itu kita menjadi pusat. Itu konyol. Karena itu kita menjadi pusat.
2012 01:18:57,009 01:18:59,979 Meski teori lain indah dan masuk akal, Meski teori lain indah dan masuk akal,
2013 01:18:59,979 01:19:01,420 ini pertanyaan terakhir. ini pertanyaan terakhir.
2014 01:19:01,420 01:19:02,650 Kenapa jatuh di sini? Kenapa jatuh di sini?
2015 01:19:02,820 01:19:04,620 - Karena itu adalah pusat. - Karena itu adalah pusat. - Karena itu adalah pusat. - Karena itu adalah pusat.
2016 01:19:04,620 01:19:07,790 Kalau begitu, bukankah bulan seharusnya jatuh ke bumi? Kalau begitu, bukankah bulan seharusnya jatuh ke bumi?
2017 01:19:07,889 01:19:10,389 Itu pertanyaan bagus. Kita perlu jawaban untuk itu. Itu pertanyaan bagus. Kita perlu jawaban untuk itu.
2018 01:19:10,389 01:19:12,929 Kenapa bulannya tidak jatuh? Kenapa bintang tidak jatuh? Kenapa bulannya tidak jatuh? Kenapa bintang tidak jatuh?
2019 01:19:12,990 01:19:15,500 Orang yang menjawab pertanyaan itu adalah Orang yang menjawab pertanyaan itu adalah
2020 01:19:15,500 01:19:18,370 seorang filsuf Yunani kuno, Aristoteles. seorang filsuf Yunani kuno, Aristoteles.
2021 01:19:18,370 01:19:19,599 Aristoteles. Aristoteles.
2022 01:19:19,599 01:19:20,740 "Aristoteles, genius Yunani kuno dan seorang filsuf" "Aristoteles, genius Yunani kuno dan seorang filsuf"
2023 01:19:20,740 01:19:21,839 "Dia menjelaskan bahwa Bumi bulat" "Dia menjelaskan bahwa Bumi bulat"
2024 01:19:22,170 01:19:23,939 Aristoteles mencoba Aristoteles mencoba
2025 01:19:23,939 01:19:26,410 menjelaskan semuanya di bumi. menjelaskan semuanya di bumi.
2026 01:19:26,410 01:19:28,280 Gerak adalah peralihan. Gerak adalah peralihan.
2027 01:19:28,280 01:19:30,309 Dia mencari hukum tiap gerak. Dia mencari hukum tiap gerak.
2028 01:19:30,309 01:19:32,179 Dia membuat prasyarat untuk itu. Dia membuat prasyarat untuk itu.
2029 01:19:32,179 01:19:35,080 "Tiap gerakan memiliki tujuan." "Tiap gerakan memiliki tujuan."
2030 01:19:35,080 01:19:36,679 Artinya, itu butuh alasan. Artinya, itu butuh alasan.
2031 01:19:36,679 01:19:38,219 Dia mulai menjelaskan penyebab. Dia mulai menjelaskan penyebab.
2032 01:19:38,219 01:19:41,160 Kalian bisa membagi gerakan menjadi dua. Kalian bisa membagi gerakan menjadi dua.
2033 01:19:41,160 01:19:43,729 Yang satu adalah gerakan benda hidup. Yang satu adalah gerakan benda hidup.
2034 01:19:43,729 01:19:45,689 Satu lagi adalah gerakan benda mati. Satu lagi adalah gerakan benda mati.
2035 01:19:46,030 01:19:48,530 Apa penyebab gerakan benda hidup? Apa penyebab gerakan benda hidup?
2036 01:19:48,530 01:19:50,400 Itulah jiwa. Itulah jiwa.
2037 01:19:50,400 01:19:51,799 - Jiwa. - Jiwa. - Jiwa. - Jiwa.
2038 01:19:51,799 01:19:54,139 Lalu apa penyebab gerakan benda mati? Lalu apa penyebab gerakan benda mati?
2039 01:19:54,139 01:19:56,370 Ada dua alasan. Ada dua alasan.
2040 01:19:56,370 01:19:58,269 Satu alasan untuk gerakan benda mati adalah Satu alasan untuk gerakan benda mati adalah
2041 01:19:58,269 01:20:00,240 gerakan alami. gerakan alami.
2042 01:20:00,240 01:20:02,910 Satunya adalah gerakan koersif. Satunya adalah gerakan koersif.
2043 01:20:02,910 01:20:05,049 Untuk menjelaskan gerakan alami, Untuk menjelaskan gerakan alami,
2044 01:20:05,049 01:20:07,450 dia membagi benda mati menjadi empat. dia membagi benda mati menjadi empat.
2045 01:20:07,450 01:20:10,650 Hari ini, kita sebut Teori Empat Elemen. Hari ini, kita sebut Teori Empat Elemen.
2046 01:20:10,650 01:20:12,219 - Api, air, - Api, air. - Api, air, - Api, air.
2047 01:20:12,219 01:20:13,689 - Tanah. - tanah, - Tanah. - tanah,
2048 01:20:13,689 01:20:15,290 - Angin. - udara. Angin. - Angin. - udara. Angin.
2049 01:20:15,290 01:20:17,389 Saat itu diterapkan, Saat itu diterapkan,
2050 01:20:17,389 01:20:19,960 tidak bisa menjelaskan semuanya dengan sempurna. tidak bisa menjelaskan semuanya dengan sempurna.
2051 01:20:19,960 01:20:21,500 Begitulah dia menjelaskan. Begitulah dia menjelaskan.
2052 01:20:21,500 01:20:23,570 Satu hal yang tidak bisa dijelaskan Satu hal yang tidak bisa dijelaskan
2053 01:20:23,570 01:20:25,299 adalah bintang. adalah bintang.
2054 01:20:25,299 01:20:27,000 Jadi, itu dijadikan elemen kelima. Jadi, itu dijadikan elemen kelima.
2055 01:20:27,000 01:20:28,299 Ini unsur suci. Ini unsur suci.
2056 01:20:28,299 01:20:30,240 Ini elemen kelima. Ini elemen kelima.
2057 01:20:30,610 01:20:33,210 Penyebabnya adalah Dewa. Penyebabnya adalah Dewa.
2058 01:20:33,210 01:20:34,410 - Dewa? - Dewa. - Dewa? - Dewa.
2059 01:20:34,780 01:20:37,610 Itulah sistem yang menjelaskan gerakan alam semesta Itulah sistem yang menjelaskan gerakan alam semesta
2060 01:20:37,610 01:20:39,910 oleh Aristoteles. oleh Aristoteles.
2061 01:20:39,910 01:20:42,219 Masalah elemen kelima ini adalah ini sempurna. Masalah elemen kelima ini adalah ini sempurna.
2062 01:20:42,219 01:20:44,549 Karena dewa terlibat dalam bulan, Karena dewa terlibat dalam bulan,
2063 01:20:44,549 01:20:46,650 ini bola yang sempurna, ini bola yang sempurna,
2064 01:20:46,650 01:20:48,189 dan mengikuti dan mengikuti
2065 01:20:48,189 01:20:50,189 jejak lingkaran yang bentuknya sempurna. jejak lingkaran yang bentuknya sempurna.
2066 01:20:50,189 01:20:52,290 Jadi, semua yang ada di langit mengikuti Jadi, semua yang ada di langit mengikuti
2067 01:20:52,290 01:20:53,460 struktur matematika yang sempurna. struktur matematika yang sempurna.
2068 01:20:53,460 01:20:56,460 Teori ini yang terbaik saat itu. Teori ini yang terbaik saat itu.
2069 01:20:56,460 01:20:59,129 Itu mendominasi masyarakat Barat selama 2.000 tahun. Itu mendominasi masyarakat Barat selama 2.000 tahun.
2070 01:20:59,129 01:21:02,469 Ilmu pengetahuan modern dimulai Ilmu pengetahuan modern dimulai
2071 01:21:02,469 01:21:04,370 saat menyadari Aristoteles salah. saat menyadari Aristoteles salah.
2072 01:21:04,370 01:21:05,839 Benar. Dia mengidap mitomania. Benar. Dia mengidap mitomania.
2073 01:21:07,040 01:21:09,040 Teori ini Teori ini
2074 01:21:09,040 01:21:10,950 akan hancur. akan hancur.
2075 01:21:10,950 01:21:13,150 Orang yang mematahkan teori ini adalah orang terkenal Orang yang mematahkan teori ini adalah orang terkenal
2076 01:21:13,150 01:21:15,420 - Newton? - Dia sebelum Newton. - Newton? - Dia sebelum Newton.
2077 01:21:15,420 01:21:16,519 Galileo. Galileo.
2078 01:21:16,650 01:21:18,250 - Galileo. - Itu Galileo. - Galileo. - Itu Galileo.
2079 01:21:18,250 01:21:19,689 "Galileo Galilei" "Galileo Galilei"
2080 01:21:19,689 01:21:20,990 "Genius Italia, astronom, fisikawan, matematikawan" "Genius Italia, astronom, fisikawan, matematikawan"
2081 01:21:21,120 01:21:22,920 - Bukankah dia raksasa di kartun? - Apa? - Bukankah dia raksasa di kartun? - Apa?
2082 01:21:22,920 01:21:24,129 - Raksasa? - Galileo? - Raksasa? - Galileo?
2083 01:21:24,129 01:21:26,460 - Itu Gulliver. - "Gulliver." - Itu Gulliver. - "Gulliver."
2084 01:21:27,330 01:21:29,660 - Ji Won... - Ji Won. - Ji Won... - Ji Won.
2085 01:21:29,660 01:21:30,700 "Gulliver." "Gulliver."
2086 01:21:30,700 01:21:31,700 "Aku?" "Aku?"
2087 01:21:31,700 01:21:33,129 Tunggu. Lalu siapa orang itu? Tunggu. Lalu siapa orang itu?
2088 01:21:33,129 01:21:34,700 Orang yang mengatakan eureka. Orang yang mengatakan eureka.
2089 01:21:34,700 01:21:36,170 - Eureka? - Itu Archimedes. - Eureka? - Itu Archimedes.
2090 01:21:36,170 01:21:38,570 - Yang Joon Il. - Itu "Rebecca". - Yang Joon Il. - Itu "Rebecca".
2091 01:21:38,570 01:21:39,710 "Itu 'Rebecca'" "Itu 'Rebecca'"
2092 01:21:40,210 01:21:43,879 Kenapa kamu hanya ingat satu suku kata? Kenapa kamu hanya ingat satu suku kata?
2093 01:21:44,309 01:21:45,410 "Kisah Sains Mengagumkan" "Kisah Sains Mengagumkan"
2094 01:21:45,479 01:21:48,820 Galileo mulai menggali Galileo mulai menggali
2095 01:21:48,820 01:21:51,990 teori kokoh Aristoteles. teori kokoh Aristoteles.
2096 01:21:51,990 01:21:53,049 Menurutmu dia mematahkannya begitu saja? Menurutmu dia mematahkannya begitu saja?
2097 01:21:53,049 01:21:55,219 Orang-orang tidak menerimanya begitu saja. Orang-orang tidak menerimanya begitu saja.
2098 01:21:55,219 01:21:57,129 - Dia harus membuktikannya. - Untuk dirinya sendiri juga. - Dia harus membuktikannya. - Untuk dirinya sendiri juga.
2099 01:21:57,129 01:22:00,759 Bukti pertama yang memberinya keberanian Bukti pertama yang memberinya keberanian
2100 01:22:00,759 01:22:03,360 adalah teleskop. adalah teleskop.
2101 01:22:03,360 01:22:04,900 Orang pertama yang menciptakan teleskop Orang pertama yang menciptakan teleskop
2102 01:22:04,900 01:22:06,530 adalah orang Belanda. adalah orang Belanda.
2103 01:22:06,530 01:22:09,070 Tercatat tahun 1608. Tercatat tahun 1608.
2104 01:22:09,070 01:22:11,309 Itu masalah besar di Eropa. Itu masalah besar di Eropa.
2105 01:22:11,339 01:22:13,439 Galileo mendengar ceritanya Galileo mendengar ceritanya
2106 01:22:13,439 01:22:16,179 dan membuatnya sendiri. dan membuatnya sendiri.
2107 01:22:16,179 01:22:17,479 Berdasarkan apa yang dia dengar. Berdasarkan apa yang dia dengar.
2108 01:22:17,479 01:22:19,710 Ya. Dia mulai mengamati langit dengan itu. Ya. Dia mulai mengamati langit dengan itu.
2109 01:22:19,710 01:22:23,620 Aku punya lukisan yang dia gambar setelah mengamati langit. Aku punya lukisan yang dia gambar setelah mengamati langit.
2110 01:22:23,620 01:22:25,790 Menurutmu ini apa? Menurutmu ini apa?
2111 01:22:25,790 01:22:27,320 - Itu - Bulan? - Itu - Bulan?
2112 01:22:27,320 01:22:28,660 Dia menggambar bulan. Dia menggambar bulan.
2113 01:22:28,660 01:22:30,389 Apa yang membuatmu berpikir itu bulan? Apa yang membuatmu berpikir itu bulan?
2114 01:22:30,389 01:22:31,830 - Bayangan? - Bayangan berputar. - Bayangan? - Bayangan berputar.
2115 01:22:31,830 01:22:33,900 Dan permukaannya tampak berbeda. Dan permukaannya tampak berbeda.
2116 01:22:34,030 01:22:35,660 Itulah intinya. Itulah intinya.
2117 01:22:35,660 01:22:37,870 Permukaannya tidak rata. Permukaannya tidak rata.
2118 01:22:37,870 01:22:39,469 Ini seharusnya elemen kelima. Ini seharusnya elemen kelima.
2119 01:22:39,599 01:22:40,599 Inilah unsur dewa. Inilah unsur dewa.
2120 01:22:40,599 01:22:43,570 Pasti rapi seperti giok. Pasti rapi seperti giok.
2121 01:22:44,070 01:22:45,710 - Benar. - Tapi tidak. - Benar. - Tapi tidak.
2122 01:22:45,710 01:22:46,809 Benar. Benar.
2123 01:22:46,809 01:22:48,439 Tidak terlalu berbeda Tidak terlalu berbeda
2124 01:22:48,439 01:22:50,509 - dari batu biasa. - Mereka mirip. - dari batu biasa. - Mereka mirip.
2125 01:22:50,509 01:22:52,110 Itu salah satu kecurigaan. Itu salah satu kecurigaan.
2126 01:22:52,110 01:22:53,950 Ini data konklusif. Ini data konklusif.
2127 01:22:53,950 01:22:55,519 - Yang ini tidak mudah. - Apa itu? - Yang ini tidak mudah. - Apa itu?
2128 01:22:55,519 01:22:56,620 Bukankah itu lotre? Bukankah itu lotre?
2129 01:22:56,620 01:22:58,250 Yang dia gambar adalah... Yang dia gambar adalah...
2130 01:22:58,250 01:23:00,150 Dia mengamati Jupiter. Dia mengamati Jupiter.
2131 01:23:00,150 01:23:03,420 Lalu dia melihat planet-planet yang mengelilingi Jupiter. Lalu dia melihat planet-planet yang mengelilingi Jupiter.
2132 01:23:03,420 01:23:04,530 Bulan-bulan di Jupiter. Bulan-bulan di Jupiter.
2133 01:23:04,530 01:23:05,589 Jupiter memiliki beberapa bulan. Jupiter memiliki beberapa bulan.
2134 01:23:05,589 01:23:07,099 Itu tidak masuk akal. Itu tidak masuk akal.
2135 01:23:07,099 01:23:08,729 - Hanya ada satu pusat. - Benar. - Hanya ada satu pusat. - Benar.
2136 01:23:08,729 01:23:10,000 Di sinilah dia mendapatkan jawabannya. Di sinilah dia mendapatkan jawabannya.
2137 01:23:10,000 01:23:11,769 Mereka bisa mengelilingi Jupiter. Mereka bisa mengelilingi Jupiter.
2138 01:23:11,769 01:23:13,030 Mereka tidak akan jatuh. Mereka tidak akan jatuh.
2139 01:23:13,030 01:23:16,200 Seperti kata Aristarkhos. Seperti kata Aristarkhos.
2140 01:23:16,299 01:23:18,339 Tidak ada yang aneh tentang dunia yang mengelilingi matahari. Tidak ada yang aneh tentang dunia yang mengelilingi matahari.
2141 01:23:19,540 01:23:23,339 Di sinilah dia mendapatkan bukti konklusif untuk teori Heliosentris. Di sinilah dia mendapatkan bukti konklusif untuk teori Heliosentris.
2142 01:23:23,339 01:23:25,049 Dia menggunakan teleskop untuk menemukannya. Dia menggunakan teleskop untuk menemukannya.
2143 01:23:25,049 01:23:28,049 Saat punya alat bagus, kamu menemukan hal baru. Saat punya alat bagus, kamu menemukan hal baru.
2144 01:23:28,049 01:23:29,420 Ini semua tentang benda. Ini semua tentang benda.
2145 01:23:29,420 01:23:30,450 "Hidup adalah tentang benda" "Hidup adalah tentang benda"
2146 01:23:30,620 01:23:34,420 Galileo menjadi curiga soal gravitasi, Galileo menjadi curiga soal gravitasi,
2147 01:23:34,420 01:23:35,620 jadi, dia mulai menguji gravitasi. jadi, dia mulai menguji gravitasi.
2148 01:23:35,620 01:23:37,389 Ini eksperimen terkenal. Ini eksperimen terkenal.
2149 01:23:37,389 01:23:38,689 Di Menara Miring Pisa, Di Menara Miring Pisa,
2150 01:23:38,689 01:23:41,860 dia menjatuhkan satu benda ringan dan satu benda berat. dia menjatuhkan satu benda ringan dan satu benda berat.
2151 01:23:41,860 01:23:43,360 Mereka mendarat bersamaan. Mereka mendarat bersamaan.
2152 01:23:44,070 01:23:45,370 Itu penemuan mengejutkan. Itu penemuan mengejutkan.
2153 01:23:45,370 01:23:46,900 Benda yang jatuh Benda yang jatuh
2154 01:23:46,900 01:23:48,599 tidak berkaitan dengan masa. tidak berkaitan dengan masa.
2155 01:23:48,599 01:23:51,769 Hanya tinggi yang menentukan waktu. Hanya tinggi yang menentukan waktu.
2156 01:23:51,769 01:23:53,939 Pada akhirnya, gerakan adalah Pada akhirnya, gerakan adalah
2157 01:23:53,939 01:23:55,809 tentang jumlah gerakan dalam waktu. tentang jumlah gerakan dalam waktu.
2158 01:23:55,809 01:23:58,280 Mendefinisikan alam semesta dalam waktu dan ruang. Mendefinisikan alam semesta dalam waktu dan ruang.
2159 01:23:58,950 01:24:00,620 Artinya ini matematika. Artinya ini matematika.
2160 01:24:00,620 01:24:02,719 - Itu persamaannya? - Ya. - Itu persamaannya? - Ya.
2161 01:24:02,719 01:24:05,089 Jadi, fisika hari ini Jadi, fisika hari ini
2162 01:24:05,089 01:24:06,950 mendefinisikan segalanya dalam matematika. mendefinisikan segalanya dalam matematika.
2163 01:24:06,950 01:24:08,820 Dia benar-benar mengubah gagasannya. Dia benar-benar mengubah gagasannya.
2164 01:24:08,820 01:24:12,689 Dengan gravitasi, kita harus menjelaskan Dengan gravitasi, kita harus menjelaskan
2165 01:24:12,689 01:24:14,660 kenapa bulan tidak jatuh. kenapa bulan tidak jatuh.
2166 01:24:14,660 01:24:15,900 Tebak siapa yang melakukannya. Tebak siapa yang melakukannya.
2167 01:24:15,900 01:24:17,670 - Isaac Newton? - Isaac Newton. - Isaac Newton? - Isaac Newton.
2168 01:24:17,670 01:24:19,200 "Isaac Newton, genius Inggris, dan seorang fisikawan" "Isaac Newton, genius Inggris, dan seorang fisikawan"
2169 01:24:19,200 01:24:20,740 "Astronom, ahli matematika, pemimpin sains modern" "Astronom, ahli matematika, pemimpin sains modern"
2170 01:24:20,870 01:24:22,170 Kenapa bulan tidak jatuh? Kenapa bulan tidak jatuh?
2171 01:24:22,170 01:24:24,240 Mari dengarkan jawaban Newton dengan hati-hati. Mari dengarkan jawaban Newton dengan hati-hati.
2172 01:24:24,240 01:24:25,670 Akan kuberi tahu jawabannya dahulu dan menjelaskan. Akan kuberi tahu jawabannya dahulu dan menjelaskan.
2173 01:24:25,670 01:24:26,769 Bulan tenggelam. Bulan tenggelam.
2174 01:24:26,769 01:24:28,809 - Bahkan saat ini. - Ya, ke arah bumi. - Bahkan saat ini. - Ya, ke arah bumi.
2175 01:24:28,809 01:24:29,939 Benarkah? Benarkah?
2176 01:24:29,939 01:24:32,450 Ini tanahnya dan ini bulan. Ini tanahnya dan ini bulan.
2177 01:24:32,450 01:24:33,580 Bulan tenggelam. Bulan tenggelam.
2178 01:24:33,580 01:24:34,820 Kenapa tidak menyentuh lantai? Kenapa tidak menyentuh lantai?
2179 01:24:34,820 01:24:35,920 Karena tanah bergerak. Karena tanah bergerak.
2180 01:24:35,920 01:24:37,089 Benar. Benar.
2181 01:24:37,089 01:24:38,820 - Apa? - Karena tanahnya bergerak. - Apa? - Karena tanahnya bergerak.
2182 01:24:38,820 01:24:40,589 - Apa itu masuk akal? - Lalu tanahnya juga jatuh. - Apa itu masuk akal? - Lalu tanahnya juga jatuh.
2183 01:24:40,589 01:24:42,160 Bagaimana tanahnya bisa jatuh? Bagaimana tanahnya bisa jatuh?
2184 01:24:42,160 01:24:45,660 Anggap saja aku tidak menjatuhkannya, tapi melemparnya. Anggap saja aku tidak menjatuhkannya, tapi melemparnya.
2185 01:24:45,660 01:24:47,559 Lalu terbang Lalu terbang
2186 01:24:47,559 01:24:48,830 dan pada akhirnya jatuh. dan pada akhirnya jatuh.
2187 01:24:48,830 01:24:51,500 Apa karakter di Dragon Ball? Apa karakter di Dragon Ball?
2188 01:24:51,500 01:24:53,129 - Son Goku. - Jika aku punya kekuatan - Son Goku. - Jika aku punya kekuatan
2189 01:24:53,129 01:24:54,299 seperti Son Goku. seperti Son Goku.
2190 01:24:54,299 01:24:56,900 Jika kulempar sangat keras, dia bisa terbang ke Jepang. Jika kulempar sangat keras, dia bisa terbang ke Jepang.
2191 01:24:57,070 01:24:59,210 Itu bisa jatuh di Jepang. Itu mungkin saja. Itu bisa jatuh di Jepang. Itu mungkin saja.
2192 01:24:59,269 01:25:01,610 Jika kulempar lebih kuat, dia bisa terbang Jika kulempar lebih kuat, dia bisa terbang
2193 01:25:01,610 01:25:03,809 melewati Jepang, Hawaii, Amerika, Eropa melewati Jepang, Hawaii, Amerika, Eropa
2194 01:25:03,809 01:25:05,780 dan memukul belakang kepalaku. dan memukul belakang kepalaku.
2195 01:25:05,780 01:25:07,679 Itu akan mengenai bagian belakang kepalaku dan terus terbang. Itu akan mengenai bagian belakang kepalaku dan terus terbang.
2196 01:25:07,679 01:25:09,049 Itu akan memukul belakang kepalaku lagi. Itu akan memukul belakang kepalaku lagi.
2197 01:25:09,049 01:25:10,849 - Itu terulang. - Itu terulang. - Itu terulang. - Itu terulang.
2198 01:25:10,849 01:25:12,920 Dengan jatuh ke tanah, artinya Dengan jatuh ke tanah, artinya
2199 01:25:12,920 01:25:14,389 Ini gambar dari Newton. Ini gambar dari Newton.
2200 01:25:14,389 01:25:16,219 - Fisika... - Aku pernah melihat ini. - Fisika... - Aku pernah melihat ini.
2201 01:25:16,219 01:25:17,759 Karena dia melempar apel begitu keras, Karena dia melempar apel begitu keras,
2202 01:25:17,759 01:25:19,530 melewati Jepang, Hawaii, melewati Jepang, Hawaii,
2203 01:25:19,530 01:25:21,059 Amerika, Eropa Amerika, Eropa
2204 01:25:21,059 01:25:22,429 dan memukul belakang kepalanya. dan memukul belakang kepalanya.
2205 01:25:22,429 01:25:24,700 Dia terus jatuh saat terbang. Dia terus jatuh saat terbang.
2206 01:25:24,700 01:25:26,700 Tapi bukan tanah yang runtuh. Tapi bukan tanah yang runtuh.
2207 01:25:26,700 01:25:28,139 Bumi yang bulat, Bumi yang bulat,
2208 01:25:28,139 01:25:32,110 jadi tidak menyentuh lantai. jadi tidak menyentuh lantai.
2209 01:25:33,040 01:25:36,610 Penjelasan ini penting Penjelasan ini penting
2210 01:25:36,610 01:25:39,280 karena bulan adalah apel. karena bulan adalah apel.
2211 01:25:39,280 01:25:41,320 Jadi, saat Newton menjelaskan, Jadi, saat Newton menjelaskan,
2212 01:25:41,320 01:25:45,089 orang bilang dia menyatukan Dewa dan bumi. orang bilang dia menyatukan Dewa dan bumi.
2213 01:25:45,089 01:25:48,219 Tidak ada dewa dan bumi atau elemen kelima Tidak ada dewa dan bumi atau elemen kelima
2214 01:25:48,219 01:25:49,990 yang diciptakan Aristoteles. yang diciptakan Aristoteles.
2215 01:25:49,990 01:25:52,790 Tiap objek memiliki gravitasi. Tiap objek memiliki gravitasi.
2216 01:25:52,790 01:25:55,059 Ini disebut gravitasi. Ini disebut gravitasi.
2217 01:25:55,429 01:25:58,530 Gravitasi yang berlaku pada tiap objek. Gravitasi yang berlaku pada tiap objek.
2218 01:25:58,530 01:26:00,740 Itulah akhir dari fisika. Itulah akhir dari fisika.
2219 01:26:01,799 01:26:03,870 "Ilmuwan pamer" "Ilmuwan pamer"
2220 01:26:03,969 01:26:06,139 Kenapa semua planet bundar? Kenapa semua planet bundar?
2221 01:26:06,139 01:26:07,580 Mungkin ada bentuk lain. Mungkin ada bentuk lain.
2222 01:26:07,580 01:26:09,179 Pertanyaan bagus. Pertanyaan bagus.
2223 01:26:09,710 01:26:10,710 Itu pertanyaan yang sangat bagus. Itu pertanyaan yang sangat bagus.
2224 01:26:10,710 01:26:12,349 - Benar. - Karena - Benar. - Karena
2225 01:26:12,349 01:26:14,620 gravitasi menarik semuanya. gravitasi menarik semuanya.
2226 01:26:14,620 01:26:15,780 Karena itukah mereka bundar? Karena itukah mereka bundar?
2227 01:26:15,780 01:26:18,920 Tertarik dari tiap arah ke satu titik. Tertarik dari tiap arah ke satu titik.
2228 01:26:18,920 01:26:21,189 Yang membuat benda bundar. Yang membuat benda bundar.
2229 01:26:21,189 01:26:22,960 Itu sebabnya benda-benda yang melayang di alam semesta Itu sebabnya benda-benda yang melayang di alam semesta
2230 01:26:22,960 01:26:25,360 bulat. bulat.
2231 01:26:25,559 01:26:27,429 Karena mereka punya gravitasi sendiri. Karena mereka punya gravitasi sendiri.
2232 01:26:27,429 01:26:29,299 Benar. Ke arah tengah. Benar. Ke arah tengah.
2233 01:26:29,299 01:26:31,530 Mereka semua punya poin tengah. Karena itulah mereka bundar. Mereka semua punya poin tengah. Karena itulah mereka bundar.
2234 01:26:31,530 01:26:32,900 Inilah yang menarik. Inilah yang menarik.
2235 01:26:32,900 01:26:35,769 Organisme yang hidup di bumi seperti kita Organisme yang hidup di bumi seperti kita
2236 01:26:35,769 01:26:37,740 tidak bulat. tidak bulat.
2237 01:26:37,740 01:26:38,740 - Apa? - Meski ada gravitasi. - Apa? - Meski ada gravitasi.
2238 01:26:38,740 01:26:40,139 - Benar. Kita semua tampak berbeda. - Kenapa menurutmu begitu? - Benar. Kita semua tampak berbeda. - Kenapa menurutmu begitu?
2239 01:26:40,139 01:26:42,339 Kita jauh lebih kecil dibandingkan bumi. Kita jauh lebih kecil dibandingkan bumi.
2240 01:26:42,339 01:26:44,650 Bagi kita, Bagi kita,
2241 01:26:44,650 01:26:46,349 gravitasi tidak membawa kita ke tengah. gravitasi tidak membawa kita ke tengah.
2242 01:26:46,349 01:26:48,580 Ini bekerja dari atas ke bawah. Ini bekerja dari atas ke bawah.
2243 01:26:48,580 01:26:51,049 Di tempat di mana gravitasi Di tempat di mana gravitasi
2244 01:26:51,049 01:26:52,889 berlaku dalam satu arah, berlaku dalam satu arah,
2245 01:26:52,889 01:26:54,259 benda berbentuk tabung. benda berbentuk tabung.
2246 01:26:54,259 01:26:56,120 - Sebuah silinder. - Mungkin bukan - Sebuah silinder. - Mungkin bukan
2247 01:26:56,120 01:26:57,629 bentuk silinder sempurna, bentuk silinder sempurna,
2248 01:26:57,629 01:27:00,960 tapi jika kita mengapung di alam semesta, tapi jika kita mengapung di alam semesta,
2249 01:27:00,960 01:27:02,759 kita akan lebih dekat dengan bentuk bola. kita akan lebih dekat dengan bentuk bola.
2250 01:27:02,929 01:27:04,929 Jadi, di dalam air, benda-benda Jadi, di dalam air, benda-benda
2251 01:27:04,929 01:27:07,769 berbentuk kubah atau garis lurus. berbentuk kubah atau garis lurus.
2252 01:27:07,769 01:27:11,009 Bentuk kami disebabkan oleh gravitasi. Bentuk kami disebabkan oleh gravitasi.
2253 01:27:11,009 01:27:13,240 Makin kuat gravitasi yang berlaku, kamu akan makin pendek. Makin kuat gravitasi yang berlaku, kamu akan makin pendek.
2254 01:27:13,240 01:27:15,110 Makin lemah gravitasinya, makin tinggi tubuhmu. Makin lemah gravitasinya, makin tinggi tubuhmu.
2255 01:27:15,110 01:27:16,210 "Tinggimu adalah hasil dari gravitasi" "Tinggimu adalah hasil dari gravitasi"
2256 01:27:16,379 01:27:17,809 Apa pelajaran hari ini? Apa pelajaran hari ini?
2257 01:27:17,809 01:27:19,679 Kehebatan gravitasi. Kehebatan gravitasi.
2258 01:27:19,679 01:27:21,620 Itu menjelaskan Itu menjelaskan
2259 01:27:21,620 01:27:24,219 - seluruh alam semesta. - Benar. - seluruh alam semesta. - Benar.
2260 01:27:24,219 01:27:27,660 Newton menyimpulkan perkataan Galileo Newton menyimpulkan perkataan Galileo
2261 01:27:27,660 01:27:29,490 dan menulis hukum fisika dalam matematika. dan menulis hukum fisika dalam matematika.
2262 01:27:29,490 01:27:31,929 Kami menyebut Matematika yang dia tulis Kami menyebut Matematika yang dia tulis
2263 01:27:31,929 01:27:33,629 sebagai kalkulus diferensial dan integral. sebagai kalkulus diferensial dan integral.
2264 01:27:35,030 01:27:36,700 Dia yang membuatnya. Dia yang membuatnya.
2265 01:27:36,700 01:27:38,700 Matematika di SMP dan SMA Matematika di SMP dan SMA
2266 01:27:38,700 01:27:41,370 adalah tentang kalkulus diferensial dan integral. adalah tentang kalkulus diferensial dan integral.
2267 01:27:41,370 01:27:43,570 Fungsi linear dan fungsi kuadrat Fungsi linear dan fungsi kuadrat
2268 01:27:43,570 01:27:44,570 adalah hasil dari kalkulus diferensial dan integral. adalah hasil dari kalkulus diferensial dan integral.
2269 01:27:44,570 01:27:46,139 Tapi matematika hanyalah bahasa. Tapi matematika hanyalah bahasa.
2270 01:27:46,139 01:27:47,939 Orang-orang merasa matematika menyiksa. Orang-orang merasa matematika menyiksa.
2271 01:27:47,939 01:27:50,139 Kamu pernah bermain gim itu? Kamu pernah bermain gim itu?
2272 01:27:50,139 01:27:51,710 - Yang mana? - Seperti permainan komputer. - Yang mana? - Seperti permainan komputer.
2273 01:27:51,710 01:27:52,910 Aku bermain sepanjang hari. Aku bermain sepanjang hari.
2274 01:27:53,349 01:27:54,920 Permainan adalah hidupku. Permainan adalah hidupku.
2275 01:27:55,049 01:27:56,379 Saat kamu memainkan permainan, Saat kamu memainkan permainan,
2276 01:27:56,379 01:27:58,320 levelnya makin sulit. levelnya makin sulit.
2277 01:27:58,320 01:28:00,620 - Makin tinggi levelnya. - Makin tinggi dirimu. - Makin tinggi levelnya. - Makin tinggi dirimu.
2278 01:28:00,620 01:28:03,320 Pada akhirnya itu menjadi sangat sulit. Pada akhirnya itu menjadi sangat sulit.
2279 01:28:03,490 01:28:06,189 Mungkin sulit, tapi kita bergadang. Mungkin sulit, tapi kita bergadang.
2280 01:28:06,389 01:28:09,500 Jika perlu mengetahui, Jika perlu mengetahui,
2281 01:28:09,500 01:28:10,870 jika penting, kita harus melakukannya. jika penting, kita harus melakukannya.
2282 01:28:10,870 01:28:12,969 Salah satu alasannya Salah satu alasannya
2283 01:28:13,229 01:28:15,339 murid payah dalam matematika atau tidak suka matematika murid payah dalam matematika atau tidak suka matematika
2284 01:28:15,339 01:28:17,240 bukan karena itu sulit. bukan karena itu sulit.
2285 01:28:17,240 01:28:18,839 Mereka pikir, Mereka pikir,
2286 01:28:18,839 01:28:21,280 "Apa aku bisa memakai ini?" "Apa aku bisa memakai ini?"
2287 01:28:21,280 01:28:24,009 - Itulah alasannya. - Mereka menyerah. - Itulah alasannya. - Mereka menyerah.
2288 01:28:24,009 01:28:26,179 Untuk apa puisi Yoon Dong Ju digunakan? Untuk apa puisi Yoon Dong Ju digunakan?
2289 01:28:26,610 01:28:28,620 Kalkulus Kalkulus
2290 01:28:28,620 01:28:30,519 bukan soal memanfaatkannya. bukan soal memanfaatkannya.
2291 01:28:30,519 01:28:33,750 Kamu mempelajarinya karena layak dipelajari. Kamu mempelajarinya karena layak dipelajari.
2292 01:28:33,750 01:28:36,620 Fisika adalah jawabannya Fisika adalah jawabannya
2293 01:28:36,620 01:28:39,429 untuk gravitasi dan bentuk dunia ini untuk gravitasi dan bentuk dunia ini
2294 01:28:39,429 01:28:41,559 yang ingin diketahui manusia dalam ribuan tahun terakhir. yang ingin diketahui manusia dalam ribuan tahun terakhir.
2295 01:28:41,559 01:28:42,660 Luar biasa. Luar biasa.
2296 01:28:42,660 01:28:47,000 Dia memberi kami kuliah yang luar biasa. Dia memberi kami kuliah yang luar biasa.
2297 01:28:47,769 01:28:49,939 - Itu mengagumkan. - Benar. - Itu mengagumkan. - Benar.
2298 01:28:49,939 01:28:51,439 Kamu luar biasa. Kamu luar biasa.
2299 01:28:52,040 01:28:54,280 Selama ada dia, Selama ada dia,
2300 01:28:54,280 01:28:57,379 kamu tidak perlu masuk SMA atau kuliah. kamu tidak perlu masuk SMA atau kuliah.
2301 01:28:58,379 01:29:01,080 - Benar. - Itu kuliah berharga. - Benar. - Itu kuliah berharga.
2302 01:29:01,080 01:29:02,120 Tentu saja. Tentu saja.
2303 01:29:02,120 01:29:03,820 Aku harap Aku harap
2304 01:29:03,820 01:29:05,889 ini memotivasi penonton. ini memotivasi penonton.
2305 01:29:05,889 01:29:07,120 Terima kasih untuk hari ini. Terima kasih untuk hari ini.
2306 01:29:07,120 01:29:09,089 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
2307 01:29:09,360 01:29:10,460 Terima kasih. Terima kasih.
2308 01:29:10,790 01:29:13,860 "Kompetisi seluncur cepat sekolah junior diadakan di sawah" "Kompetisi seluncur cepat sekolah junior diadakan di sawah"
2309 01:29:14,229 01:29:16,500 Orang yang berusia lebih dari 60 tahun Orang yang berusia lebih dari 60 tahun
2310 01:29:16,500 01:29:17,729 membuat arena ini. membuat arena ini.
2311 01:29:17,729 01:29:21,099 "Mereka memotong permukaan yang tidak rata" "Mereka memotong permukaan yang tidak rata"
2312 01:29:21,969 01:29:24,370 "Mereka menyemprotkan air semalaman dalam cuaca dingin" "Mereka menyemprotkan air semalaman dalam cuaca dingin"
2313 01:29:26,009 01:29:29,479 "Mereka membuat gelanggang es luar ruangan yang indah" "Mereka membuat gelanggang es luar ruangan yang indah"
2314 01:29:30,179 01:29:32,549 "Murid SD Andong mengikuti kompetisi" "Murid SD Andong mengikuti kompetisi"
2315 01:29:34,120 01:29:37,790 "Mereka dilatih dengan sepatu roda karena ketiadaan gelanggang es" "Mereka dilatih dengan sepatu roda karena ketiadaan gelanggang es"
2316 01:29:39,250 01:29:43,990 "Mereka berseluncur di waduk di musim dingin" "Mereka berseluncur di waduk di musim dingin"
2317 01:29:45,990 01:29:49,629 "Tapi musim dingin ini, waduk itu tidak membeku" "Tapi musim dingin ini, waduk itu tidak membeku"
2318 01:29:50,360 01:29:53,929 Dibandingkan hasil besar yang dicapai para atlet kita, Dibandingkan hasil besar yang dicapai para atlet kita,
2319 01:29:53,929 01:29:56,299 infrastruktur kita terlalu jauh. infrastruktur kita terlalu jauh.
2320 01:29:56,570 01:30:00,610 "Saat mekar, bunga bermekaran di es" "Saat mekar, bunga bermekaran di es"
2321 01:30:00,740 01:30:02,439 "Bunga yang ditanam di aspal" "Bunga yang ditanam di aspal"
2322 01:30:02,839 01:30:05,849 "Mekar di atas es" "Mekar di atas es"
2323 01:30:06,280 01:30:07,979 "Woo Sung Bin di kelas 4" "Woo Sung Bin di kelas 4"
2324 01:30:08,120 01:30:09,920 "Dia menang dalam jarak 500 meter" "Dia menang dalam jarak 500 meter"
2325 01:30:10,049 01:30:11,450 "Kim Seung Hwi di kelas 5" "Kim Seung Hwi di kelas 5"
2326 01:30:11,549 01:30:13,019 "Dia menang di jarak 100 meter" "Dia menang di jarak 100 meter"
2327 01:30:13,219 01:30:15,920 "Atlet yang mekar di es" "Atlet yang mekar di es"
2328 01:30:15,990 01:30:18,860 Kamu pernah berlatih dengan sepatu roda? Kamu pernah berlatih dengan sepatu roda?
2329 01:30:18,860 01:30:22,229 Aku tidak punya banyak ingatan latihan dengan sepatu roda, Aku tidak punya banyak ingatan latihan dengan sepatu roda,
2330 01:30:22,360 01:30:24,530 tapi aku tahu betapa sulitnya. tapi aku tahu betapa sulitnya.
2331 01:30:24,530 01:30:26,769 Karena itulah menurutku anak-anak ini luar biasa. Karena itulah menurutku anak-anak ini luar biasa.
2332 01:30:26,830 01:30:29,240 Minggir. Minggir.
2333 01:30:29,240 01:30:30,809 Benar. Kamu harus terus bergerak. Benar. Kamu harus terus bergerak.
2334 01:30:36,139 01:30:37,750 Bagus sekali. Bagus sekali.
2335 01:30:37,879 01:30:39,979 Kamu mau makan apa di Seoul? Kamu mau makan apa di Seoul?
2336 01:30:39,979 01:30:41,650 Beri tahu aku satu hal. Beri tahu aku satu hal.
2337 01:30:41,650 01:30:43,620 - Yang tidak bisa dimakan di Andong. - Yang tidak bisa dimakan di Andong. - Yang tidak bisa dimakan di Andong. - Yang tidak bisa dimakan di Andong.
2338 01:30:43,620 01:30:45,549 Bagaimana dengan restoran keluarga? Bagaimana dengan restoran keluarga?
2339 01:30:45,549 01:30:46,549 "Berseru" "Berseru"
2340 01:30:46,549 01:30:49,259 Bagaimana jika kalian makan prasmanan? Bagaimana jika kalian makan prasmanan?
2341 01:30:49,259 01:30:51,589 Aku buat janji. Aku buat janji.
2342 01:30:51,589 01:30:53,629 Serius, hubungi aku saat kalian datang ke Taereung. Serius, hubungi aku saat kalian datang ke Taereung.
2343 01:30:53,629 01:30:54,660 Ya, aku akan. Ya, aku akan.
2344 01:30:54,660 01:30:56,460 - Berikan nomormu. - Ya. - Berikan nomormu. - Ya.
2345 01:30:56,460 01:30:58,070 Sampai jumpa di Seoul lain kali. Sampai jumpa di Seoul lain kali.
2346 01:30:58,070 01:30:59,599 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
2347 01:30:59,599 01:31:01,370 - Telepon aku saat kamu ke Taereung. - Sampai jumpa. - Telepon aku saat kamu ke Taereung. - Sampai jumpa.
2348 01:31:01,370 01:31:02,969 - Sampai jumpa. - Terima kasih. - Sampai jumpa. - Terima kasih.
2349 01:31:03,439 01:31:05,439 "Tiga hari kemudian" "Tiga hari kemudian"
2350 01:31:05,769 01:31:07,740 - Bagaimana menurutmu? - Apa kita memesan steik? - Bagaimana menurutmu? - Apa kita memesan steik?
2351 01:31:07,740 01:31:09,080 Ya. Ya.
2352 01:31:09,080 01:31:11,549 Kamu harus berseluncur lagi? Kalau begitu, kamu harus makan banyak. Kamu harus berseluncur lagi? Kalau begitu, kamu harus makan banyak.
2353 01:31:11,849 01:31:13,309 "Dia mengiris daging untuk mereka" "Dia mengiris daging untuk mereka"
2354 01:31:13,309 01:31:15,120 "Dia memberi mereka serbet" "Dia memberi mereka serbet"
2355 01:31:15,120 01:31:17,150 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
2356 01:31:18,349 01:31:19,490 "Ji Yoon memberi mereka kenangan berharga" "Ji Yoon memberi mereka kenangan berharga"
2357 01:31:19,490 01:31:21,660 Bisakah kamu mendapatkan medali emas nanti? Bisakah kamu mendapatkan medali emas nanti?
2358 01:31:22,059 01:31:24,589 Simpan foto itu dengan mereka, Simpan foto itu dengan mereka,
2359 01:31:24,589 01:31:26,089 dan saat mereka memenangkan medali emas... dan saat mereka memenangkan medali emas...
2360 01:31:26,429 01:31:29,360 "Aku membantu mereka memenangkan medali emas." "Aku membantu mereka memenangkan medali emas."
2361 01:31:29,700 01:31:31,469 - Itu tidak mewah. - Kamu tidak perlu. - Itu tidak mewah. - Kamu tidak perlu.
2362 01:31:31,469 01:31:33,929 Aku tidak bisa datang dengan tangan kosong. Aku tidak bisa datang dengan tangan kosong.
2363 01:31:33,929 01:31:35,969 Aku sengaja membeli ukuran orang dewasa. Aku sengaja membeli ukuran orang dewasa.
2364 01:31:35,969 01:31:38,139 - Ini untukmu. - Kamu juga punya satu untukku? - Ini untukmu. - Kamu juga punya satu untukku?
2365 01:31:38,170 01:31:39,370 Astaga. Astaga.
2366 01:31:39,370 01:31:40,809 Terima kasih. Terima kasih.
2367 01:31:40,809 01:31:42,309 - Jika kamu kedinginan. - Terima kasih. - Jika kamu kedinginan. - Terima kasih.
2368 01:31:42,309 01:31:44,849 Aku membeli sesuatu yang ringan untuk mereka kenakan Aku membeli sesuatu yang ringan untuk mereka kenakan
2369 01:31:44,849 01:31:46,879 saat mereka berolahraga. saat mereka berolahraga.
2370 01:31:46,950 01:31:49,049 - Pakailah. - Pakailah. - Pakailah. - Pakailah.
2371 01:31:49,820 01:31:51,719 "Berseru" "Berseru"
2372 01:31:51,849 01:31:53,389 Kamu terlihat seperti model. Kamu terlihat seperti model.
2373 01:31:53,389 01:31:54,920 Sangat cocok denganku. Sangat cocok denganku.
2374 01:31:54,920 01:31:56,219 Bagaimana cara mencabut labelnya? Bagaimana cara mencabut labelnya?
2375 01:31:56,219 01:31:58,129 Aku berhasil. Aku berhasil.
2376 01:31:58,290 01:32:00,900 Kurasa Ha Eum menyukainya. Dia merobek labelnya. Kurasa Ha Eum menyukainya. Dia merobek labelnya.
2377 01:32:00,900 01:32:03,599 "Sudah tidak bisa dikembalikan" "Sudah tidak bisa dikembalikan"
2378 01:32:04,129 01:32:06,229 "Sepekan kemudian" "Sepekan kemudian"
2379 01:32:07,570 01:32:12,469 "Mereka memakai apa yang dibelikan Ji Yoon untuk mereka" "Mereka memakai apa yang dibelikan Ji Yoon untuk mereka"
2380 01:32:12,969 01:32:14,679 Sekarang giliran kita. Sekarang giliran kita.
2381 01:32:14,679 01:32:15,939 Apa ini? Apa ini?
2382 01:32:16,080 01:32:18,150 - Jo Hye Yoon yang berikutnya. - Jo Hye Yoon. - Jo Hye Yoon yang berikutnya. - Jo Hye Yoon.
2383 01:32:18,210 01:32:19,509 Jo Hye Yoon! Jo Hye Yoon!
2384 01:32:19,509 01:32:21,179 - Itu kamu. - Kemarilah. - Itu kamu. - Kemarilah.
2385 01:32:21,250 01:32:23,849 Aku terkejut melihat kariernya. Aku terkejut melihat kariernya.
2386 01:32:23,849 01:32:26,990 - Dia sangat hebat. - Dia di posisi pertama tahun 2016, - Dia sangat hebat. - Dia di posisi pertama tahun 2016,
2387 01:32:26,990 01:32:28,420 - Dia juara pertama di tahun 2018. - 2018, - Dia juara pertama di tahun 2018. - 2018,
2388 01:32:28,420 01:32:30,019 - dan tahun lalu juga. - Dia juara pertama tahun lalu. - dan tahun lalu juga. - Dia juara pertama tahun lalu.
2389 01:32:30,019 01:32:33,530 Sebenarnya, dia di peringkat pertama 500 meter, 1.000 m, dan 1.600 meter. Sebenarnya, dia di peringkat pertama 500 meter, 1.000 m, dan 1.600 meter.
2390 01:32:33,530 01:32:35,700 - Benar. - Seperti melihat - Benar. - Seperti melihat
2391 01:32:35,700 01:32:37,599 kariermu. kariermu.
2392 01:32:37,830 01:32:40,429 Tapi tahun ini, dia terluka? Tapi tahun ini, dia terluka?
2393 01:32:40,429 01:32:42,969 Ya. Dia tidak bisa berlatih sejak musim panas. Ya. Dia tidak bisa berlatih sejak musim panas.
2394 01:32:42,969 01:32:44,639 Lututnya masih sakit. Lututnya masih sakit.
2395 01:32:44,639 01:32:46,809 Dia tidak bisa menjalani latihan penuh. Dia tidak bisa menjalani latihan penuh.
2396 01:32:47,639 01:32:50,509 Aku Jo Hye Yoon, siswa kelas 5 Aku Jo Hye Yoon, siswa kelas 5
2397 01:32:50,509 01:32:51,849 di SD Andong. di SD Andong.
2398 01:32:52,379 01:32:58,650 "Dia mendapatkan posisi pertama dalam berbagai kompetisi" "Dia mendapatkan posisi pertama dalam berbagai kompetisi"
2399 01:32:59,150 01:33:01,660 Karena jalannya sulit, Karena jalannya sulit,
2400 01:33:01,660 01:33:04,360 jika aku jatuh saat bermain sepatu roda, kulitku lecet dan terluka. jika aku jatuh saat bermain sepatu roda, kulitku lecet dan terluka.
2401 01:33:04,360 01:33:07,129 Aku dijahit di daguku saat bermain sepatu roda. Aku dijahit di daguku saat bermain sepatu roda.
2402 01:33:08,759 01:33:11,799 Ini disebut tendon patella. Ini disebut tendon patella.
2403 01:33:11,799 01:33:12,830 Sakit di sisi ini. Sakit di sisi ini.
2404 01:33:12,830 01:33:16,099 Saat aku menekuk lututku, itu menonjol. Saat aku menekuk lututku, itu menonjol.
2405 01:33:17,870 01:33:22,009 "Hye Yoon ada di garis akhir lagi hari ini" "Hye Yoon ada di garis akhir lagi hari ini"
2406 01:33:22,809 01:33:25,780 Hye Yoon. Pertahankan kecepatan. Hye Yoon. Pertahankan kecepatan.
2407 01:33:25,780 01:33:26,780 Jangan memaksakan diri. Jangan memaksakan diri.
2408 01:33:26,780 01:33:28,349 Jangan berseluncur sampai sakit. Jangan berseluncur sampai sakit.
2409 01:33:28,479 01:33:30,080 Kamu pasti bisa. Ini latihan terakhirmu. Kamu pasti bisa. Ini latihan terakhirmu.
2410 01:33:30,080 01:33:31,889 Kamu pasti bisa. Cobalah. Kamu pasti bisa. Cobalah.
2411 01:33:33,019 01:33:34,589 Bagus. Simpan di sana. Bagus. Simpan di sana.
2412 01:33:34,790 01:33:36,889 "Dia menyelesaikan latihan sebelum teman-temannya" "Dia menyelesaikan latihan sebelum teman-temannya"
2413 01:33:37,290 01:33:40,689 "Dia memeriksa lututnya yang cedera" "Dia memeriksa lututnya yang cedera"
2414 01:33:42,759 01:33:44,929 Sakit, tapi menyenangkan. Sakit, tapi menyenangkan.
2415 01:33:44,929 01:33:46,670 Aku ingin meneruskan. Aku ingin meneruskan.
2416 01:33:46,929 01:33:48,469 Sudah tidak apa-apa. Sudah tidak apa-apa.
2417 01:33:48,900 01:33:50,339 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
2418 01:33:50,339 01:33:51,439 "Dia terus bilang tidak apa-apa" "Dia terus bilang tidak apa-apa"
2419 01:33:51,639 01:33:53,370 Hye Yoon. Teruslah bergerak. Hye Yoon. Teruslah bergerak.
2420 01:33:53,370 01:33:55,580 Terus bergerak. Rentangkan kakimu. Terus bergerak. Rentangkan kakimu.
2421 01:33:55,610 01:33:57,439 Dia berseluncur karena dia menyukainya, Dia berseluncur karena dia menyukainya,
2422 01:33:57,439 01:34:00,080 tapi dia tidak bisa ikut dalam kebanyakan latihan darat. tapi dia tidak bisa ikut dalam kebanyakan latihan darat.
2423 01:34:00,080 01:34:01,750 Tidak bisa berpartisipasi dalam latihan darat Tidak bisa berpartisipasi dalam latihan darat
2424 01:34:01,750 01:34:04,150 adalah masalah besar. adalah masalah besar.
2425 01:34:04,150 01:34:06,389 "Dia berada di gelanggang es meski sedang cedera" "Dia berada di gelanggang es meski sedang cedera"
2426 01:34:06,519 01:34:07,860 Dia sangat suka berseluncur Dia sangat suka berseluncur
2427 01:34:07,860 01:34:09,290 hingga dia tidak mau istirahat. hingga dia tidak mau istirahat.
2428 01:34:09,290 01:34:10,820 Dia ingin berseluncur sebisa mungkin. Dia ingin berseluncur sebisa mungkin.
2429 01:34:11,160 01:34:12,259 Bersiaplah. Bersiaplah.
2430 01:34:12,259 01:34:13,259 "Jo Hye Yoon, Park Eun Kyung" "Jo Hye Yoon, Park Eun Kyung"
2431 01:34:16,599 01:34:20,070 Mereka pergi. Dia makin maju. Mereka pergi. Dia makin maju.
2432 01:34:25,469 01:34:27,979 Hye Yoon punya fisik yang bagus. Hye Yoon punya fisik yang bagus.
2433 01:34:27,979 01:34:29,210 - Ya. - Dia tinggi. - Ya. - Dia tinggi.
2434 01:34:29,479 01:34:33,049 Lakukan yang besar. Lakukan yang besar.
2435 01:34:33,280 01:34:34,450 Apa mereka cepat? Apa mereka cepat?
2436 01:34:34,450 01:34:36,420 Eun Kyung. Cepat gerakkan kakimu. Eun Kyung. Cepat gerakkan kakimu.
2437 01:34:36,420 01:34:38,189 Dia baik-baik saja. Dia baik-baik saja.
2438 01:34:38,349 01:34:41,120 Apa acara besar Hye Yoon? Apa acara besar Hye Yoon?
2439 01:34:41,120 01:34:42,320 Dia peseluncur cepat. Dia peseluncur cepat.
2440 01:34:42,320 01:34:44,290 Kalau begitu, ini acara besarnya. Kalau begitu, ini acara besarnya.
2441 01:34:44,290 01:34:45,729 - Ya. - Sampai akhir. - Ya. - Sampai akhir.
2442 01:34:45,729 01:34:47,929 Hye Yoon. Ini babak terakhir. Tahanlah. Hye Yoon. Ini babak terakhir. Tahanlah.
2443 01:34:47,929 01:34:51,330 Ayo. Kamu harus mendahului. Ayo. Kamu harus mendahului.
2444 01:34:51,330 01:34:52,500 Putar. Putar.
2445 01:34:54,000 01:34:56,900 "Ini hidangan terakhir" "Ini hidangan terakhir"
2446 01:34:59,570 01:35:01,879 Kurasa lututnya sakit. Kurasa lututnya sakit.
2447 01:35:01,879 01:35:03,780 Sampai akhir. Sampai akhir.
2448 01:35:03,910 01:35:05,250 Dia masuk. Dia masuk.
2449 01:35:05,250 01:35:06,610 - Dia yang pertama. - Dia masuk. - Dia yang pertama. - Dia masuk.
2450 01:35:06,610 01:35:08,150 - Dia peringkat pertama. - Dia peringkat pertama. - Dia peringkat pertama. - Dia peringkat pertama.
2451 01:35:08,150 01:35:09,150 Dia sangat hebat. Dia sangat hebat.
2452 01:35:09,150 01:35:10,620 - Dia mengatasi cederanya. - Ya. - Dia mengatasi cederanya. - Ya.
2453 01:35:10,620 01:35:12,750 Bagus. Bagus.
2454 01:35:12,750 01:35:14,820 Hye Yoon. Pakai jaketmu. Lepaskan talinya. Hye Yoon. Pakai jaketmu. Lepaskan talinya.
2455 01:35:15,420 01:35:17,929 Dia terluka dan tidak bisa ikut latihan. Dia terluka dan tidak bisa ikut latihan.
2456 01:35:17,929 01:35:19,330 Dia menakjubkan. Dia menakjubkan.
2457 01:35:19,330 01:35:21,099 Fisiknya sangat bagus. Fisiknya sangat bagus.
2458 01:35:21,099 01:35:23,030 Itu akan menjadi keuntungannya. Itu akan menjadi keuntungannya.
2459 01:35:23,030 01:35:25,530 Grup kelas 5 Babak 2. Grup kelas 5 Babak 2.
2460 01:35:25,530 01:35:27,570 - Tunggu. - Ada satu lagi? - Tunggu. - Ada satu lagi?
2461 01:35:27,570 01:35:30,200 - Ada dua kelompok. - Ya. - Ada dua kelompok. - Ya.
2462 01:35:32,540 01:35:34,809 "Yoon Yoo Jin di posisi pertama di Grup 2" "Yoon Yoo Jin di posisi pertama di Grup 2"
2463 01:35:35,710 01:35:37,540 "Catatan waktunya lebih baik daripada Hye Yoon" "Catatan waktunya lebih baik daripada Hye Yoon"
2464 01:35:37,540 01:35:39,410 Sayangnya, Sayangnya,
2465 01:35:39,410 01:35:40,849 Hye Yoon menempati peringkat kedua. Hye Yoon menempati peringkat kedua.
2466 01:35:40,849 01:35:43,179 Tetap saja, dia pantas dipuji, bukan? Tetap saja, dia pantas dipuji, bukan?
2467 01:35:43,179 01:35:44,349 - Tentu saja. - Ya. - Tentu saja. - Ya.
2468 01:35:44,349 01:35:45,990 Dia terluka parah. Dia terluka parah.
2469 01:35:45,990 01:35:48,320 Berikutnya adalah 1.000 meter. Berikutnya adalah 1.000 meter.
2470 01:35:48,320 01:35:49,990 Lee Ha Eum berpartisipasi Lee Ha Eum berpartisipasi
2471 01:35:49,990 01:35:51,490 - dalam lomba 1.000 meter, bukan? - Ya. - dalam lomba 1.000 meter, bukan? - Ya.
2472 01:35:51,629 01:35:54,500 Dia juara pertama melawan anak kelas empat Dia juara pertama melawan anak kelas empat
2473 01:35:54,500 01:35:55,500 dalam kompetisi junior nasional. dalam kompetisi junior nasional.
2474 01:35:55,500 01:35:56,860 - Luar biasa. - Ya. - Luar biasa. - Ya.
2475 01:35:57,160 01:35:58,799 Dia pandai dalam 1.500 meter. Dia pandai dalam 1.500 meter.
2476 01:35:58,799 01:36:01,769 Dia biasanya terlihat malu, Dia biasanya terlihat malu,
2477 01:36:01,769 01:36:04,809 tapi begitu memasuki gelanggang es, penampilannya berubah. tapi begitu memasuki gelanggang es, penampilannya berubah.
2478 01:36:04,809 01:36:08,179 Dia serakah. Dia benci kalah. Dia kompetitif. Dia serakah. Dia benci kalah. Dia kompetitif.
2479 01:36:08,179 01:36:10,379 Aku Lee Ha Eum di kelas tiga. Aku Lee Ha Eum di kelas tiga.
2480 01:36:10,479 01:36:12,379 Pernahkah kamu tidak ingin melakukannya? Pernahkah kamu tidak ingin melakukannya?
2481 01:36:12,379 01:36:13,910 Tidak. Tidak.
2482 01:36:14,049 01:36:17,420 Aku senang saat berseluncur. Aku senang saat berseluncur.
2483 01:36:18,389 01:36:20,889 "Sesulit apa pun latihannya" "Sesulit apa pun latihannya"
2484 01:36:21,620 01:36:23,420 Kamu harus mengikuti mereka, Ha Eun. Kamu harus mengikuti mereka, Ha Eun.
2485 01:36:23,420 01:36:26,030 "Ha Eum tidak pernah tertinggal" "Ha Eum tidak pernah tertinggal"
2486 01:36:26,389 01:36:30,030 Aku ingin menjadi atlet seluncur cepat nasional. Aku ingin menjadi atlet seluncur cepat nasional.
2487 01:36:30,030 01:36:33,070 Aku ingin memenangkan medali di Olimpiade. Aku ingin memenangkan medali di Olimpiade.
2488 01:36:33,070 01:36:36,099 Aku ingin membuat rekor dunia dan menjadi terkenal. Aku ingin membuat rekor dunia dan menjadi terkenal.
2489 01:36:36,139 01:36:39,570 Ha Eum. Berusahalah agar tidak jatuh di kompetisi berikutnya. Ha Eum. Berusahalah agar tidak jatuh di kompetisi berikutnya.
2490 01:36:39,570 01:36:41,979 Berusahalah sebaik mungkin untuk hasil yang baik. Berusahalah sebaik mungkin untuk hasil yang baik.
2491 01:36:41,979 01:36:44,549 Jangan menyerah. Kamu bisa melakukannya. Jangan menyerah. Kamu bisa melakukannya.
2492 01:36:45,809 01:36:49,379 Impian Ha Eum adalah menjadi atlet seluncur terkenal. Impian Ha Eum adalah menjadi atlet seluncur terkenal.
2493 01:36:49,379 01:36:52,250 Dia ingin menghasilkan banyak uang dan membantu orang sakit. Dia ingin menghasilkan banyak uang dan membantu orang sakit.
2494 01:36:52,250 01:36:54,320 - Dia sangat baik. - Dia ingin membuat rekor dunia. - Dia sangat baik. - Dia ingin membuat rekor dunia.
2495 01:36:54,320 01:36:56,360 Bermimpi besar itu menyenangkan. Bermimpi besar itu menyenangkan.
2496 01:36:56,559 01:36:59,490 "Lima murid berpartisipasi di kelas 3 wanita, 1.000 m" "Lima murid berpartisipasi di kelas 3 wanita, 1.000 m"
2497 01:37:00,290 01:37:02,700 "Lee Ha Eum" "Lee Ha Eum"
2498 01:37:02,700 01:37:03,759 Bersiaplah. Bersiaplah.
2499 01:37:05,870 01:37:07,299 - Sudah dimulai. - Sudah dimulai. - Sudah dimulai. - Sudah dimulai.
2500 01:37:07,299 01:37:09,570 - Ronde Ha Eum dimulai. - Dia yang berbaju kuning. - Ronde Ha Eum dimulai. - Dia yang berbaju kuning.
2501 01:37:09,570 01:37:10,870 Bagus. Teruskan. Bagus. Teruskan.
2502 01:37:10,870 01:37:13,170 Dia kedua. Dia kedua.
2503 01:37:13,170 01:37:15,910 Dia tertinggal, tapi dia harus tetap tenang dan mengejar. Dia tertinggal, tapi dia harus tetap tenang dan mengejar.
2504 01:37:15,910 01:37:18,410 - Masih ada dua putaran lagi. - Tetap tenang. - Masih ada dua putaran lagi. - Tetap tenang.
2505 01:37:18,410 01:37:20,080 1.000 meter adalah pertempuran panjang. 1.000 meter adalah pertempuran panjang.
2506 01:37:20,080 01:37:22,620 Ya. Ini pertarungan panjang bagi siswa SD. Ya. Ini pertarungan panjang bagi siswa SD.
2507 01:37:22,780 01:37:24,549 Mereka punya satu putaran terakhir. Mereka punya satu putaran terakhir.
2508 01:37:25,420 01:37:27,750 Dia harus mempercepat. Dia harus mempercepat.
2509 01:37:28,790 01:37:30,559 - Benar. Percepat. - Percepat. - Benar. Percepat. - Percepat.
2510 01:37:34,259 01:37:36,259 In. Ha Eum. In. Ha Eum.
2511 01:37:36,259 01:37:37,559 Pemain lain tangguh. Pemain lain tangguh.
2512 01:37:37,559 01:37:38,799 Tentu saja. Tentu saja.
2513 01:37:38,900 01:37:40,170 - Tentu saja. - Dia tidak boleh kalah. - Tentu saja. - Dia tidak boleh kalah.
2514 01:37:40,170 01:37:41,870 - Dia tidak boleh kalah. - Bagus. - Dia tidak boleh kalah. - Bagus.
2515 01:37:41,870 01:37:45,469 Masuklah. Masuklah.
2516 01:37:46,009 01:37:48,580 Ini putaran terakhir. Ini putaran terakhir.
2517 01:37:48,580 01:37:50,280 Dia harus mempercepat. Dia harus mempercepat.
2518 01:37:50,280 01:37:51,549 - Bagus. - Sedikit lagi. - Bagus. - Sedikit lagi.
2519 01:37:51,750 01:37:54,250 - Bagus. Jaga sampai akhir. - In. - Bagus. Jaga sampai akhir. - In.
2520 01:37:54,780 01:37:56,719 - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir.
2521 01:37:56,719 01:37:58,820 - Itu bagus. - Pertahankan sampai akhir. - Itu bagus. - Pertahankan sampai akhir.
2522 01:38:00,549 01:38:02,719 - Itu bagus. - Pertahankan sampai akhir. - Itu bagus. - Pertahankan sampai akhir.
2523 01:38:06,889 01:38:09,360 Apa yang terjadi sekarang? Apa yang terjadi sekarang?
2524 01:38:10,129 01:38:11,969 Dia sedikit tertinggal. Dia sedikit tertinggal.
2525 01:38:11,969 01:38:14,740 - Dia sedikit tertinggal, bukan? - Ya. - Dia sedikit tertinggal, bukan? - Ya.
2526 01:38:15,040 01:38:17,170 - Dia di peringkat kedua. - Sayang sekali. - Dia di peringkat kedua. - Sayang sekali.
2527 01:38:17,170 01:38:18,740 Itu sungguh disayangkan. Itu sungguh disayangkan.
2528 01:38:18,740 01:38:19,910 Tapi dia tetap bekerja dengan baik. Tapi dia tetap bekerja dengan baik.
2529 01:38:20,170 01:38:21,540 - Benar. Dia hebat. - Dia melakukannya dengan baik. - Benar. Dia hebat. - Dia melakukannya dengan baik.
2530 01:38:21,540 01:38:23,540 Ini masih pengalaman. Ini masih pengalaman.
2531 01:38:23,580 01:38:25,250 Aku tahu ini memalukan. Tidak apa-apa. Aku tahu ini memalukan. Tidak apa-apa.
2532 01:38:25,250 01:38:28,479 Ha Eum. Kamu tidak menyerah. Bagus. Ha Eum. Kamu tidak menyerah. Bagus.
2533 01:38:30,280 01:38:34,150 "Ibu Ha Eum menangis" "Ibu Ha Eum menangis"
2534 01:38:35,360 01:38:38,290 Kenapa kamu menangis? Ini bukan kali terakhir. Kenapa kamu menangis? Ini bukan kali terakhir.
2535 01:38:38,629 01:38:40,189 Aku tidak menangis karena dia kalah. Aku tidak menangis karena dia kalah.
2536 01:38:40,559 01:38:44,360 Dia berusaha keras hingga bisa berdiri di depan garis awal. Dia berusaha keras hingga bisa berdiri di depan garis awal.
2537 01:38:44,360 01:38:46,629 Tiap kali dia berdiri di sana, aku mulai menangis. Tiap kali dia berdiri di sana, aku mulai menangis.
2538 01:38:47,370 01:38:48,670 Kerja bagus, Ha Eum. Kerja bagus, Ha Eum.
2539 01:38:48,670 01:38:50,099 "Ha Eum" "Ha Eum"
2540 01:38:50,099 01:38:54,009 Kamu hebat. Kamu akan lebih baik. Kamu pasti bisa. Kamu hebat. Kamu akan lebih baik. Kamu pasti bisa.
2541 01:38:54,780 01:38:58,910 "Ha Eum memeluk ibunya" "Ha Eum memeluk ibunya"
2542 01:39:01,879 01:39:02,920 Kamu memenangkan medali perak. Kamu memenangkan medali perak.
2543 01:39:02,920 01:39:04,650 "Berteriak" "Berteriak"
2544 01:39:05,290 01:39:08,389 Karena tidak ada gelanggang es di Andong, Karena tidak ada gelanggang es di Andong,
2545 01:39:08,389 01:39:10,089 mereka datang berlatih di Taereung. mereka datang berlatih di Taereung.
2546 01:39:10,089 01:39:12,960 Pasti melelahkan pergi ke sana dan kembali. Pasti melelahkan pergi ke sana dan kembali.
2547 01:39:12,960 01:39:16,700 Itu yang anak-anak anggap paling melelahkan. Itu yang anak-anak anggap paling melelahkan.
2548 01:39:16,960 01:39:20,969 Saat kembali ke Andong pada hari Minggu setelah latihan di Seoul, Saat kembali ke Andong pada hari Minggu setelah latihan di Seoul,
2549 01:39:21,070 01:39:23,700 sekitar pukul 12 malam. sekitar pukul 12 malam.
2550 01:39:23,900 01:39:26,939 Aku harus bangun hari Senin untuk pergi ke sekolah. Aku harus bangun hari Senin untuk pergi ke sekolah.
2551 01:39:26,939 01:39:28,839 Sulit untuk bangun pagi. Sulit untuk bangun pagi.
2552 01:39:28,939 01:39:31,479 Sebenarnya aku menyewa rumah untuk latihan saat masih kecil. Sebenarnya aku menyewa rumah untuk latihan saat masih kecil.
2553 01:39:31,479 01:39:32,479 Kamu juga punya pengalaman itu? Kamu juga punya pengalaman itu?
2554 01:39:32,479 01:39:35,879 Ya. Aku biasa tidur di mobil. Ya. Aku biasa tidur di mobil.
2555 01:39:35,950 01:39:39,019 Aku mandi di area peristirahatan sebelum berangkat sekolah. Aku mandi di area peristirahatan sebelum berangkat sekolah.
2556 01:39:39,150 01:39:42,820 Berpindah-pindah pasti lebih sulit Berpindah-pindah pasti lebih sulit
2557 01:39:42,820 01:39:44,660 - daripada latihan atau kompetisi. - Itu sulit. - daripada latihan atau kompetisi. - Itu sulit.
2558 01:39:45,160 01:39:48,299 Itu jauh lebih sulit karena aku kehilangan waktu beristirahat. Itu jauh lebih sulit karena aku kehilangan waktu beristirahat.
2559 01:39:48,530 01:39:51,400 Kuharap lebih banyak orang tahu tentang kompetisi seperti ini Kuharap lebih banyak orang tahu tentang kompetisi seperti ini
2560 01:39:51,500 01:39:53,769 dan apa yang dialami anak-anak. dan apa yang dialami anak-anak.
2561 01:39:53,769 01:39:57,170 Dia atlet terakhir yang memainkan acara individu. Dia atlet terakhir yang memainkan acara individu.
2562 01:39:57,339 01:39:58,839 Selanjutnya giliran Seo Chang Woo. Selanjutnya giliran Seo Chang Woo.
2563 01:39:59,170 01:40:00,939 - Seo Chang Woo memiliki - Dia yang tertua. - Seo Chang Woo memiliki - Dia yang tertua.
2564 01:40:00,939 01:40:03,939 seorang kakak di SMP. Namanya Seo Gi Won. seorang kakak di SMP. Namanya Seo Gi Won.
2565 01:40:03,939 01:40:06,950 Ya. Mereka berdua berseluncur. Adiknya peseluncur jarak jauh. Ya. Mereka berdua berseluncur. Adiknya peseluncur jarak jauh.
2566 01:40:07,110 01:40:09,719 Jadi, Jung Jae Won dan Jung Jae Woong Jadi, Jung Jae Won dan Jung Jae Woong
2567 01:40:09,719 01:40:11,290 adalah panutan mereka. adalah panutan mereka.
2568 01:40:11,490 01:40:15,120 "Seo Chang Woo tidak bisa menahan tawa" "Seo Chang Woo tidak bisa menahan tawa"
2569 01:40:15,519 01:40:18,830 "Dia tertawa" "Dia tertawa"
2570 01:40:21,900 01:40:23,259 - Kenapa kamu tertawa? - Karena - Kenapa kamu tertawa? - Karena
2571 01:40:24,429 01:40:26,429 "Dia sering tertawa" "Dia sering tertawa"
2572 01:40:27,570 01:40:28,700 Percepat. Percepat.
2573 01:40:28,839 01:40:33,769 "Setelah memakai sepatu luncur, dia menjadi karismatik" "Setelah memakai sepatu luncur, dia menjadi karismatik"
2574 01:40:38,080 01:40:40,950 Kamu mungkin belum tahu, Kamu mungkin belum tahu,
2575 01:40:40,950 01:40:43,179 tapi hubungan jarak jauh lebih baik. tapi hubungan jarak jauh lebih baik.
2576 01:40:43,179 01:40:44,889 Apa yang kukatakan? Apa yang kukatakan?
2577 01:40:45,490 01:40:47,719 "Dia mengalami konflik batin" "Dia mengalami konflik batin"
2578 01:40:47,920 01:40:51,689 Kamu tampak tahu maksudku. Kamu tampak tahu maksudku.
2579 01:40:51,689 01:40:54,559 Sepertinya kamu memahaminya. Kamu menyukai seseorang Sepertinya kamu memahaminya. Kamu menyukai seseorang
2580 01:40:54,559 01:40:57,299 di Seoul? di Seoul?
2581 01:40:57,299 01:40:59,599 Di antara orang yang kamu temui di Taereung tiap Jumat? Di antara orang yang kamu temui di Taereung tiap Jumat?
2582 01:40:59,870 01:41:01,439 Aku tahu siapa dia. Aku tahu siapa dia.
2583 01:41:01,439 01:41:03,500 - Benarkah? - Aku tahu. - Benarkah? - Aku tahu.
2584 01:41:03,740 01:41:07,240 Apa dia menyukainya secara terbuka? Kamu juga tahu itu. Apa dia menyukainya secara terbuka? Kamu juga tahu itu.
2585 01:41:07,240 01:41:09,439 - Dia pikir dia menyembunyikannya. - Tapi itu terlihat? - Dia pikir dia menyembunyikannya. - Tapi itu terlihat?
2586 01:41:09,439 01:41:11,710 - Ya, semua orang sudah tahu. - Benarkah? - Ya, semua orang sudah tahu. - Benarkah?
2587 01:41:11,849 01:41:13,979 Apa dia hanya bisa bertemu dengannya di Taereung? Apa dia hanya bisa bertemu dengannya di Taereung?
2588 01:41:13,979 01:41:15,920 - Ya. - Itu menyedihkan. - Ya. - Itu menyedihkan.
2589 01:41:15,920 01:41:17,049 Apa dia tahu? Apa dia tahu?
2590 01:41:17,620 01:41:20,990 Mungkin tidak. Dia jauh lebih tua. Mungkin tidak. Dia jauh lebih tua.
2591 01:41:20,990 01:41:22,320 - Jauh lebih tua? - Ya. - Jauh lebih tua? - Ya.
2592 01:41:22,320 01:41:24,120 - Apa dia masih SMA? - Apa dia masih SMA? - Apa dia masih SMA? - Apa dia masih SMA?
2593 01:41:24,120 01:41:25,790 - Anak kelas 9. - Anak kelas 9. - Anak kelas 9. - Anak kelas 9.
2594 01:41:25,790 01:41:27,330 Dia mungkin sudah kelas 10. Dia mungkin sudah kelas 10.
2595 01:41:27,330 01:41:29,160 Tiga tahun tidak apa-apa. Tiga tahun tidak apa-apa.
2596 01:41:30,530 01:41:34,269 "Tujuh pemain berpartisipasi di kelas 6 pria, 1.500 meter" "Tujuh pemain berpartisipasi di kelas 6 pria, 1.500 meter"
2597 01:41:35,299 01:41:38,339 "Seo Chang Woo" "Seo Chang Woo"
2598 01:41:38,710 01:41:39,939 Bersiaplah. Bersiaplah.
2599 01:41:42,210 01:41:43,240 - Sudah dimulai. - Ya. - Sudah dimulai. - Ya.
2600 01:41:43,240 01:41:46,580 - Dia ungu. - Dia memakai band ungu. - Dia ungu. - Dia memakai band ungu.
2601 01:41:47,179 01:41:48,879 - Dia - Dia di depan. - Dia - Dia di depan.
2602 01:41:49,150 01:41:50,420 Apa dia di depan? Apa dia di depan?
2603 01:41:56,089 01:41:58,189 - Fisiknya bagus. - Ya. - Fisiknya bagus. - Ya.
2604 01:41:58,729 01:42:00,429 Dia sangat tinggi. Dia sangat tinggi.
2605 01:42:00,589 01:42:02,929 Chang Woo. Gadis dari Taereung menyaksikan. Chang Woo. Gadis dari Taereung menyaksikan.
2606 01:42:03,160 01:42:05,530 - Semoga berhasil. Dia menonton. - Semoga berhasil. - Semoga berhasil. Dia menonton. - Semoga berhasil.
2607 01:42:05,530 01:42:07,969 Chang Woo melakukan 1.500 meter. Chang Woo melakukan 1.500 meter.
2608 01:42:09,299 01:42:12,269 Ini acara jarak jauh. Dia di posisi ketiga. Ini acara jarak jauh. Dia di posisi ketiga.
2609 01:42:12,639 01:42:15,740 Dia bisa bersantai sampai situasi menjadi tegang. Dia bisa bersantai sampai situasi menjadi tegang.
2610 01:42:15,740 01:42:17,479 - Ya. - Dia bisa bersantai. - Ya. - Dia bisa bersantai.
2611 01:42:18,479 01:42:20,379 Di dekat ujung, Di dekat ujung,
2612 01:42:20,379 01:42:22,950 - seseorang memulai permainan. - Ya. - seseorang memulai permainan. - Ya.
2613 01:42:22,950 01:42:24,889 Kurasa itulah intinya. Kurasa itulah intinya.
2614 01:42:28,089 01:42:31,490 Dia di posisi kedua. Dia sedang pemanasan. Dia di posisi kedua. Dia sedang pemanasan.
2615 01:42:31,990 01:42:34,089 Itu posisi yang bagus, bukan? Itu posisi yang bagus, bukan?
2616 01:42:34,089 01:42:35,229 - Itu posisi yang bagus. - Benar. - Itu posisi yang bagus. - Benar.
2617 01:42:37,599 01:42:39,170 Tersisa dua putaran lagi. Tersisa dua putaran lagi.
2618 01:42:39,900 01:42:41,540 Itu posisi yang sangat bagus. Itu posisi yang sangat bagus.
2619 01:42:44,639 01:42:46,939 - Fisiknya menonjol. - Ya. - Fisiknya menonjol. - Ya.
2620 01:42:48,580 01:42:50,639 Saat mereka mengebut di dekat ujung, Saat mereka mengebut di dekat ujung,
2621 01:42:50,780 01:42:53,679 pemain mana yang memulainya? pemain mana yang memulainya?
2622 01:42:53,679 01:42:56,879 - Mereka yang gugup. - Ya. - Mereka yang gugup. - Ya.
2623 01:42:56,879 01:42:58,189 - Yang putus asa. - Ya. - Yang putus asa. - Ya.
2624 01:43:00,250 01:43:02,559 Mereka punya satu putaran lagi. Mereka punya satu putaran lagi.
2625 01:43:03,960 01:43:05,990 Dia harus bersiap. Dia harus bersiap.
2626 01:43:06,929 01:43:09,099 - Dia bersiap-siap. - Dia harus maju. - Dia bersiap-siap. - Dia harus maju.
2627 01:43:09,099 01:43:11,129 - Sudah waktunya. - Mereka bersiap-siap. - Sudah waktunya. - Mereka bersiap-siap.
2628 01:43:11,129 01:43:12,200 "Satu putaran lagi" "Satu putaran lagi"
2629 01:43:12,200 01:43:13,830 - Mereka mulai. - Sudah dimulai. - Mereka mulai. - Sudah dimulai.
2630 01:43:13,830 01:43:16,040 Bagus. Dia mengejar. Bagus. Dia mengejar.
2631 01:43:16,599 01:43:18,240 Kamu tidak akan tahu sampai ini berakhir. Kamu tidak akan tahu sampai ini berakhir.
2632 01:43:18,740 01:43:20,469 Pemain di depan akan kelelahan. Pemain di depan akan kelelahan.
2633 01:43:20,469 01:43:23,939 Benar. Dia kelelahan. Benar. Dia kelelahan.
2634 01:43:23,939 01:43:26,009 Dia bisa melacaknya di tikungan terakhir. Dia bisa melacaknya di tikungan terakhir.
2635 01:43:26,009 01:43:27,280 Susul. Susul.
2636 01:43:27,280 01:43:30,519 - Itu bagus. Dia mempercepat. - Dari titik ini - Itu bagus. Dia mempercepat. - Dari titik ini
2637 01:43:31,120 01:43:32,920 - Ini - Saat mereka keluar - Ini - Saat mereka keluar
2638 01:43:33,750 01:43:34,889 Dia harus mengebut di sudut. Dia harus mengebut di sudut.
2639 01:43:34,889 01:43:36,889 - Dia masuk. - Itu bagus. - Dia masuk. - Itu bagus.
2640 01:43:36,990 01:43:38,120 Dia masuk. Itu bagus. Dia masuk. Itu bagus.
2641 01:43:38,660 01:43:41,160 - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir.
2642 01:43:41,160 01:43:44,259 - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir.
2643 01:43:44,700 01:43:46,200 - Apa hasilnya? - Apa hasilnya? - Apa hasilnya? - Apa hasilnya?
2644 01:43:46,200 01:43:49,099 - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir.
2645 01:43:53,639 01:43:55,540 - Apa hasilnya? - Apa hasilnya? - Apa hasilnya? - Apa hasilnya?
2646 01:43:55,809 01:43:58,080 Mereka harus melihat videonya. Mereka harus melihat videonya.
2647 01:43:58,080 01:43:59,849 Mereka harus. Mereka harus.
2648 01:44:00,250 01:44:03,120 - Kurasa dia di posisi pertama. - Dia di peringkat pertama? - Kurasa dia di posisi pertama. - Dia di peringkat pertama?
2649 01:44:03,620 01:44:04,780 Apa dia peringkat pertama? Apa dia peringkat pertama?
2650 01:44:04,780 01:44:05,790 Mereka tos. Mereka tos.
2651 01:44:05,790 01:44:07,719 - Kurasa dia yang pertama. - Mereka melakukan tos. - Kurasa dia yang pertama. - Mereka melakukan tos.
2652 01:44:07,719 01:44:08,920 - Bagus. - Itu - Bagus. - Itu
2653 01:44:08,920 01:44:11,929 - hanya berbeda beberapa sentimeter. - Ya. - hanya berbeda beberapa sentimeter. - Ya.
2654 01:44:12,229 01:44:15,000 Aku sangat gugup. Aku sangat gugup.
2655 01:44:15,000 01:44:18,330 Para atlet Korea pandai mendorong pisau skate. Para atlet Korea pandai mendorong pisau skate.
2656 01:44:19,429 01:44:21,299 - Seperti itulah. - Tapi - Seperti itulah. - Tapi
2657 01:44:21,299 01:44:24,200 dia tidak gugup. Dia hebat sampai akhir. dia tidak gugup. Dia hebat sampai akhir.
2658 01:44:25,339 01:44:28,139 Chang Woo. Dia akan bangga kepadamu. Chang Woo. Dia akan bangga kepadamu.
2659 01:44:28,139 01:44:31,240 Dia seharusnya menonton ini. Dia seharusnya menonton ini.
2660 01:44:31,809 01:44:33,580 "Ruang tunggu Atlet" "Ruang tunggu Atlet"
2661 01:44:33,580 01:44:35,379 Bagus. Kamu melakukannya dengan sangat baik. Bagus. Kamu melakukannya dengan sangat baik.
2662 01:44:35,479 01:44:38,080 - Mereka hebat, bukan? - Mereka harus menang estafet. - Mereka hebat, bukan? - Mereka harus menang estafet.
2663 01:44:38,080 01:44:39,219 Ya. Benar. Ya. Benar.
2664 01:44:39,320 01:44:41,250 "Ini belum berakhir" "Ini belum berakhir"
2665 01:44:41,349 01:44:43,360 "Lima hari sebelum kompetisi, alasan mereka berlari" "Lima hari sebelum kompetisi, alasan mereka berlari"
2666 01:44:43,620 01:44:46,259 "Melakukan tos" "Melakukan tos"
2667 01:44:49,700 01:44:53,500 Ini menegangkan. Mereka bersiap untuk estafet. Ini menegangkan. Mereka bersiap untuk estafet.
2668 01:44:53,599 01:44:57,099 Ada pemain yang sangat kecil dan tinggi. Ada pemain yang sangat kecil dan tinggi.
2669 01:44:57,570 01:45:00,870 Untuk estafet, semua orang pemanasan bersama. Untuk estafet, semua orang pemanasan bersama.
2670 01:45:00,870 01:45:03,040 - Semua berbeda kelas. - Benar. - Semua berbeda kelas. - Benar.
2671 01:45:03,040 01:45:05,309 Maka penting Maka penting
2672 01:45:05,309 01:45:07,349 - untuk menutupi pemain terlemah. - Ya. - untuk menutupi pemain terlemah. - Ya.
2673 01:45:07,349 01:45:09,820 Para pemain itu biasanya bermain lebih dahulu. Para pemain itu biasanya bermain lebih dahulu.
2674 01:45:09,820 01:45:12,990 Maksudmu para pemain elite pada akhirnya harus menutupinya? Maksudmu para pemain elite pada akhirnya harus menutupinya?
2675 01:45:12,990 01:45:14,120 Ya. Benar. Ya. Benar.
2676 01:45:14,120 01:45:16,990 Tim Tiga Pria sedang bermain. Tim Tiga Pria sedang bermain.
2677 01:45:16,990 01:45:19,990 Woo Sung Bin, Kim Seung Hwi, dan Seo Chang Woo bermain Woo Sung Bin, Kim Seung Hwi, dan Seo Chang Woo bermain
2678 01:45:19,990 01:45:22,599 bersama An Li Woo bersama An Li Woo
2679 01:45:22,599 01:45:24,599 yang bermain di pertandingan elite untuk kali pertama hari ini. yang bermain di pertandingan elite untuk kali pertama hari ini.
2680 01:45:24,799 01:45:28,269 Seung Hwi. Li Woo mungkin kesulitan. Seung Hwi. Li Woo mungkin kesulitan.
2681 01:45:28,269 01:45:29,740 Paham? Kamu harus lebih cepat. Paham? Kamu harus lebih cepat.
2682 01:45:29,870 01:45:31,469 Lari di garis awal dan pukul lengannya. Lari di garis awal dan pukul lengannya.
2683 01:45:31,469 01:45:33,339 Jika tidak bisa melakukannya, hantam bagian tubuh mana pun. Jika tidak bisa melakukannya, hantam bagian tubuh mana pun.
2684 01:45:33,339 01:45:35,879 Ingat itu. Semoga berhasil. Mari kita lakukan. Ingat itu. Semoga berhasil. Mari kita lakukan.
2685 01:45:35,879 01:45:39,710 Pernahkah kamu membuat kesalahan sentuhannya secara estafet? Pernahkah kamu membuat kesalahan sentuhannya secara estafet?
2686 01:45:39,849 01:45:43,120 Tidak. Jika kulakukan itu, aku akan dapat masalah besar. Tidak. Jika kulakukan itu, aku akan dapat masalah besar.
2687 01:45:44,780 01:45:46,849 Urutannya adalah Li Woo, Sung Bin, Urutannya adalah Li Woo, Sung Bin,
2688 01:45:46,950 01:45:48,320 Seung Hwi, dan Chang Woo. Seung Hwi, dan Chang Woo.
2689 01:45:48,320 01:45:50,360 Posisi mereka sesuai usia. Posisi mereka sesuai usia.
2690 01:45:50,360 01:45:52,990 Seung Hwi dan Chang Woo akan menentukan permainan. Seung Hwi dan Chang Woo akan menentukan permainan.
2691 01:45:52,990 01:45:53,990 Benar. Benar.
2692 01:45:54,389 01:45:55,500 Mereka mulai. Mereka mulai.
2693 01:45:55,559 01:45:57,500 Aku tahu itu 1.600 meter, Aku tahu itu 1.600 meter,
2694 01:45:57,500 01:45:58,799 tapi terasa lebih cepat. tapi terasa lebih cepat.
2695 01:45:58,799 01:46:00,200 Ya. Mereka mempercepat dari awal. Ya. Mereka mempercepat dari awal.
2696 01:46:00,200 01:46:02,500 Selain itu, pemain berganti di tiap putaran. Selain itu, pemain berganti di tiap putaran.
2697 01:46:03,299 01:46:04,599 An Li Woo. An Li Woo.
2698 01:46:04,599 01:46:06,269 Ini kali pertama dia bermain di pertandingan elite. Ini kali pertama dia bermain di pertandingan elite.
2699 01:46:06,269 01:46:08,439 Ini pertandingan elite pertamanya hari ini. Ini pertandingan elite pertamanya hari ini.
2700 01:46:08,439 01:46:09,479 Bersiaplah. Bersiaplah.
2701 01:46:11,879 01:46:12,910 Lihatlah posturnya. Lihatlah posturnya.
2702 01:46:12,910 01:46:15,379 - Dia memimpin. - Dia memimpin. Benar. - Dia memimpin. - Dia memimpin. Benar.
2703 01:46:15,379 01:46:17,379 - Ayo. - Teruskan. - Ayo. - Teruskan.
2704 01:46:17,379 01:46:19,019 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
2705 01:46:19,120 01:46:20,189 - Tidak apa-apa. - Ini bagus. - Tidak apa-apa. - Ini bagus.
2706 01:46:20,189 01:46:21,790 Sudah sangat baik sekarang. Sudah sangat baik sekarang.
2707 01:46:22,460 01:46:23,589 Para pemain terakhir di SD Andong Para pemain terakhir di SD Andong
2708 01:46:23,589 01:46:25,389 - bagus. - Dia menyusul. - bagus. - Dia menyusul.
2709 01:46:25,389 01:46:27,189 - Lumayan. - Dia dekat. - Lumayan. - Dia dekat.
2710 01:46:27,360 01:46:28,559 Itu bagus. Dia mempercepat. Itu bagus. Dia mempercepat.
2711 01:46:28,900 01:46:30,400 Dia hanya perlu mempersempit jarak. Dia hanya perlu mempersempit jarak.
2712 01:46:31,929 01:46:33,299 - Itu bagus. - Bagus. - Itu bagus. - Bagus.
2713 01:46:33,299 01:46:35,769 Kejar! Kejar!
2714 01:46:35,769 01:46:36,870 Lagi! Lagi!
2715 01:46:37,900 01:46:40,110 Kalian bisa menyusul! Kalian bisa menyusul!
2716 01:46:40,110 01:46:41,910 Li Woo. Percepat! Li Woo. Percepat!
2717 01:46:41,910 01:46:44,339 - Ada sedikit perbedaan. - Pemain kedua adalah - Ada sedikit perbedaan. - Pemain kedua adalah
2718 01:46:44,339 01:46:47,009 - Sung Bin yang pertama. - Ya. - Sung Bin yang pertama. - Ya.
2719 01:46:47,009 01:46:48,519 Dia sangat pandai dalam 500 meter. Dia sangat pandai dalam 500 meter.
2720 01:46:48,519 01:46:50,049 Inilah pria yang mendominasi, Woo Sung Bin. Inilah pria yang mendominasi, Woo Sung Bin.
2721 01:46:50,049 01:46:52,490 Pemain 500 meter memiliki momentum yang bagus. Pemain 500 meter memiliki momentum yang bagus.
2722 01:46:52,490 01:46:53,689 - Lihat itu. - Ayo! - Lihat itu. - Ayo!
2723 01:46:53,689 01:46:55,059 Begitulah cara kerjanya. Begitulah cara kerjanya.
2724 01:46:55,059 01:46:56,660 Lebih cepat. Lebih cepat.
2725 01:46:56,660 01:46:59,059 Teruskan. Lebih cepat! Teruskan. Lebih cepat!
2726 01:46:59,059 01:47:02,830 Sekolah Dasar Andong tertinggal saat ini. Sekolah Dasar Andong tertinggal saat ini.
2727 01:47:02,830 01:47:04,700 - Tapi pemain berikutnya kuat. - Ya. - Tapi pemain berikutnya kuat. - Ya.
2728 01:47:04,700 01:47:05,729 Mereka bisa mengejar. Mereka bisa mengejar.
2729 01:47:05,729 01:47:07,500 - Jaraknya - Itu menyempit. - Jaraknya - Itu menyempit.
2730 01:47:08,769 01:47:11,439 - Jaraknya menyempit. - Itu sangat menyempit. - Jaraknya menyempit. - Itu sangat menyempit.
2731 01:47:11,599 01:47:13,870 Kamu berhasil! Kamu berhasil!
2732 01:47:14,009 01:47:15,339 Dia hampir menyusul. Dia hampir menyusul.
2733 01:47:15,339 01:47:17,280 - Itu bagus. - Dia hampir menyusul. - Itu bagus. - Dia hampir menyusul.
2734 01:47:17,679 01:47:19,049 Dia hampir sampai. Dia hampir sampai.
2735 01:47:20,280 01:47:22,679 - Baik. Dia menyusul. - Bagus. - Baik. Dia menyusul. - Bagus.
2736 01:47:22,679 01:47:25,089 - Bagus. - Lari. - Bagus. - Lari.
2737 01:47:25,549 01:47:28,189 - Berikutnya adalah Seung Hwi. - Itu Seung Hwi. - Berikutnya adalah Seung Hwi. - Itu Seung Hwi.
2738 01:47:28,689 01:47:32,129 - Pemain pemenang bermain. - Akan makin cepat. - Pemain pemenang bermain. - Akan makin cepat.
2739 01:47:32,189 01:47:34,189 - Benar. Ayo. - Itu bagus. - Benar. Ayo. - Itu bagus.
2740 01:47:34,189 01:47:35,830 Dia memimpin. Dia memimpin.
2741 01:47:35,830 01:47:36,960 Sekarang Sekarang
2742 01:47:36,960 01:47:39,670 - Dia di posisi pertama. - Dia di posisi pertama. - Dia di posisi pertama. - Dia di posisi pertama.
2743 01:47:40,500 01:47:41,500 Kurasa Kurasa
2744 01:47:41,500 01:47:43,540 - mereka menang. - Mereka menang. - mereka menang. - Mereka menang.
2745 01:47:43,540 01:47:44,799 Sudah dijamin. Sudah dijamin.
2746 01:47:44,799 01:47:47,610 Selama mereka tidak membuat kesalahan besar, Selama mereka tidak membuat kesalahan besar,
2747 01:47:47,610 01:47:49,540 - mereka akan menang. - Mereka harus tetap tenang. - mereka akan menang. - Mereka harus tetap tenang.
2748 01:47:49,979 01:47:52,750 Dalam hal olahraga, kita tidak tahu sampai semua berakhir. Dalam hal olahraga, kita tidak tahu sampai semua berakhir.
2749 01:47:52,750 01:47:55,009 Tapi itu menguntungkan bagi mereka. Tapi itu menguntungkan bagi mereka.
2750 01:47:55,009 01:47:58,219 Chang Woo bermain berikutnya yang memikirkan gadis. Chang Woo bermain berikutnya yang memikirkan gadis.
2751 01:48:02,019 01:48:04,790 Aku yakin pemain tertua akan menyelesaikannya. Aku yakin pemain tertua akan menyelesaikannya.
2752 01:48:05,089 01:48:06,460 - Pemain berikutnya. - Sentuh. - Pemain berikutnya. - Sentuh.
2753 01:48:06,460 01:48:08,360 Dia harus mempercepat. Dia harus mempercepat.
2754 01:48:08,429 01:48:10,460 - Percepat. - Chang Woo. - Percepat. - Chang Woo.
2755 01:48:10,960 01:48:12,229 Teruskan. Teruskan.
2756 01:48:12,700 01:48:15,439 Kamu harus mempercepat. Kamu harus mempercepat.
2757 01:48:15,870 01:48:17,670 Posturnya sangat bagus. Posturnya sangat bagus.
2758 01:48:17,670 01:48:20,439 Mungkin karena pelatih mereka bagus, Mungkin karena pelatih mereka bagus,
2759 01:48:20,439 01:48:22,410 SD Andong SD Andong
2760 01:48:22,410 01:48:24,780 - yang mendominasi permainan. - Mereka mendominasi permainan. - yang mendominasi permainan. - Mereka mendominasi permainan.
2761 01:48:25,150 01:48:28,519 Li Woo tidak terlalu tertinggal di awal. Li Woo tidak terlalu tertinggal di awal.
2762 01:48:28,519 01:48:30,420 - Tidak. - Tidak. Dia hebat. - Tidak. - Tidak. Dia hebat.
2763 01:48:30,849 01:48:32,450 Pertahankan sampai akhir. Pertahankan sampai akhir.
2764 01:48:32,450 01:48:34,349 Teruskan sampai akhir, Chang Woo. Teruskan sampai akhir, Chang Woo.
2765 01:48:34,349 01:48:36,790 Chang Woo! Chang Woo!
2766 01:48:37,460 01:48:38,860 - Ya. - Dia di dalam. - Ya. - Dia di dalam.
2767 01:48:38,860 01:48:40,460 Dia yang pertama. Dia yang pertama.
2768 01:48:40,589 01:48:41,900 Dia merayakan. Dia merayakan.
2769 01:48:41,900 01:48:43,429 Sekolah Dasar Andong mendapat Sekolah Dasar Andong mendapat
2770 01:48:43,429 01:48:45,799 - medali lagi. - Mereka mendapat medali lagi. - medali lagi. - Mereka mendapat medali lagi.
2771 01:48:49,740 01:48:53,410 "Mereka berusaha keras di aspal" "Mereka berusaha keras di aspal"
2772 01:48:53,570 01:48:55,679 Kami berempat Kami berempat
2773 01:48:55,679 01:48:57,610 melakukan yang terbaik. melakukan yang terbaik.
2774 01:48:57,740 01:48:59,509 Kerja bagus, Semuanya. Kerja bagus, Semuanya.
2775 01:49:01,110 01:49:02,250 Bagus. Bagus.
2776 01:49:03,450 01:49:05,150 "Semua orang bekerja sama untuk medali emas" "Semua orang bekerja sama untuk medali emas"
2777 01:49:05,150 01:49:06,250 Mengerti? Mengerti?
2778 01:49:06,250 01:49:07,549 Ayo, Andong! Ayo, Andong!
2779 01:49:07,549 01:49:09,320 Begitu caramu melakukannya. Begitu caramu melakukannya.
2780 01:49:09,889 01:49:12,689 Kenapa kamu tidak mengatakan sesuatu kepada muridmu? Kenapa kamu tidak mengatakan sesuatu kepada muridmu?
2781 01:49:13,330 01:49:14,530 Pertama, Pertama,
2782 01:49:15,729 01:49:18,360 aku ingin bilang mereka datang jauh-jauh kemari aku ingin bilang mereka datang jauh-jauh kemari
2783 01:49:18,360 01:49:21,170 dan tampil baik di cuaca dingin. dan tampil baik di cuaca dingin.
2784 01:49:21,170 01:49:23,370 Aku bangga pada mereka sebagai pelatih mereka. Aku bangga pada mereka sebagai pelatih mereka.
2785 01:49:23,439 01:49:25,099 Mereka melakukannya dengan baik. Mereka melakukannya dengan baik.
2786 01:49:25,099 01:49:28,469 Apa pendapatmu tentang permainan mereka? Apa pendapatmu tentang permainan mereka?
2787 01:49:28,469 01:49:31,009 Rasanya aneh. Rasanya aneh.
2788 01:49:31,339 01:49:34,910 Kuharap lingkungan bagi mereka untuk fokus pada olahraga Kuharap lingkungan bagi mereka untuk fokus pada olahraga
2789 01:49:34,910 01:49:36,920 tersedia secepat mungkin. tersedia secepat mungkin.
2790 01:49:37,019 01:49:39,189 Aku ingin mereka berusaha mencapai tujuan mereka Aku ingin mereka berusaha mencapai tujuan mereka
2791 01:49:39,189 01:49:42,089 dan menikmati olahraga. dan menikmati olahraga.
2792 01:49:42,160 01:49:45,160 Mereka bekerja dengan baik hari ini, Mereka bekerja dengan baik hari ini,
2793 01:49:45,160 01:49:46,360 - Persatuan Seluncur Cheorwon. - Bagus. - Persatuan Seluncur Cheorwon. - Bagus.
2794 01:49:46,360 01:49:50,229 Kuharap semua anak di sini mewujudkan impian mereka. Kuharap semua anak di sini mewujudkan impian mereka.
2795 01:49:50,229 01:49:52,900 Meski Ji Yoon tidak ada di sini, Meski Ji Yoon tidak ada di sini,
2796 01:49:52,900 01:49:54,900 kita akhiri dengan yang selalu kita lakukan. kita akhiri dengan yang selalu kita lakukan.
2797 01:49:54,900 01:49:56,469 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
2798 01:49:56,469 01:49:59,009 - Kami mendukungmu. - Kami mendukungmu. - Kami mendukungmu. - Kami mendukungmu.
2799 01:49:59,370 01:50:01,540 Bagaimana perasaanmu saat mempercepatnya? Bagaimana perasaanmu saat mempercepatnya?
2800 01:50:01,710 01:50:02,910 Aku merasa gugup. Aku merasa gugup.
2801 01:50:02,910 01:50:04,080 Aku suka karena ini cepat. Aku suka karena ini cepat.
2802 01:50:04,080 01:50:05,580 Ini menyenangkan Ini menyenangkan
2803 01:50:05,580 01:50:08,379 saat angin meniup rambutku. saat angin meniup rambutku.
2804 01:50:08,379 01:50:11,620 Aku suka betapa licin dan dingin. Aku suka betapa licin dan dingin.
2805 01:50:11,849 01:50:13,490 - Kamu tidak kedinginan? - Tidak. - Kamu tidak kedinginan? - Tidak.
2806 01:50:13,620 01:50:14,719 Apa maksudmu tidak dingin? Apa maksudmu tidak dingin?
2807 01:50:14,719 01:50:15,990 Aku tidak kedinginan. Aku tidak kedinginan.
2808 01:50:15,990 01:50:18,290 "Ini beku, bukan dingin" "Ini beku, bukan dingin"
2809 01:50:18,559 01:50:21,960 "Gravitasi lebih sulit untuk ditolak" "Gravitasi lebih sulit untuk ditolak"
2810 01:50:22,400 01:50:23,700 Dia selalu jatuh. Dia selalu jatuh.
2811 01:50:23,700 01:50:25,269 Benar. Dia selalu jatuh. Benar. Dia selalu jatuh.
2812 01:50:25,269 01:50:26,700 Bukankah sakit saat kamu jatuh? Bukankah sakit saat kamu jatuh?
2813 01:50:26,969 01:50:28,200 Tidak. Tidak.
2814 01:50:28,269 01:50:29,740 "Dia mengejek temannya" "Dia mengejek temannya"
2815 01:50:29,769 01:50:31,040 Dia jatuh tiga kali hari ini. Dia jatuh tiga kali hari ini.
2816 01:50:31,040 01:50:32,710 Kamu jatuh tiga kali? Kamu jatuh tiga kali?
2817 01:50:32,710 01:50:34,240 "Terkadang mereka jatuh" "Terkadang mereka jatuh"
2818 01:50:35,009 01:50:38,240 "Tapi itu sering terjadi" "Tapi itu sering terjadi"
2819 01:50:38,240 01:50:40,910 "Sudah biasa" "Sudah biasa"
2820 01:50:41,979 01:50:45,080 "Apa belum pernah ada yang jatuh?" "Apa belum pernah ada yang jatuh?"
2821 01:50:45,719 01:50:47,620 Tidak apa-apa! Tidak apa-apa!
2822 01:50:47,620 01:50:49,519 "Keahlianku adalah menyelesaikan lomba alih-alih juara pertama" "Keahlianku adalah menyelesaikan lomba alih-alih juara pertama"
2823 01:50:49,689 01:50:54,559 "Terkadang aku memenangkan medali" "Terkadang aku memenangkan medali"
2824 01:50:54,759 01:50:56,229 Dia balapan sendirian. Dia balapan sendirian.
2825 01:50:56,229 01:50:59,599 Aku bertanding melawan tiga orang. Aku bertanding melawan tiga orang.
2826 01:50:59,870 01:51:01,939 Kamu ingin melanjutkan seluncur cepat? Kamu ingin melanjutkan seluncur cepat?
2827 01:51:01,939 01:51:04,000 Ya. Sampai aku menjadi kakek. Ya. Sampai aku menjadi kakek.
2828 01:51:04,000 01:51:05,439 Mimpiku adalah menjadi atlet nasional. Mimpiku adalah menjadi atlet nasional.
2829 01:51:05,439 01:51:06,469 Seorang atlet nasional. Seorang atlet nasional.
2830 01:51:06,469 01:51:09,740 Aku akan juara pertama di kompetisi berikutnya. Aku akan juara pertama di kompetisi berikutnya.
2831 01:51:10,439 01:51:12,650 - Aku bisa! - Apa impianmu? - Aku bisa! - Apa impianmu?
2832 01:51:12,650 01:51:13,849 Pemain sepak bola. Pemain sepak bola.
2833 01:51:16,019 01:51:17,080 Kamu bisa melakukannya. Kamu bisa melakukannya.
2834 01:51:17,179 01:51:18,549 Aku bisa! Aku bisa!
2835 01:51:19,019 01:51:20,019 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
2836 01:51:20,019 01:51:21,019 Aku bisa! Aku bisa!
2837 01:51:21,019 01:51:22,019 Aku bisa! Aku bisa!
2838 01:51:22,019 01:51:23,589 Kamu pasti bisa! Kamu pasti bisa!
2839 01:51:23,589 01:51:24,689 Aku bisa! Aku bisa!
2840 01:51:24,790 01:51:26,729 SD Andong. SD Andong.
2841 01:51:26,729 01:51:28,460 - Ayo! - Ayo! - Ayo! - Ayo!
2842 01:51:28,460 01:51:31,969 Ini akhir dari kompetisi ke-52. Ini akhir dari kompetisi ke-52.
2843 01:51:31,969 01:51:32,969 Terima kasih. Terima kasih.
2844 01:51:32,969 01:51:33,969 "Grup pria junior A di posisi kedua. Grup B di posisi pertama" "Grup pria junior A di posisi kedua. Grup B di posisi pertama"
2845 01:51:33,969 01:51:34,969 "SD Andong memenangkan total 23 medali" "SD Andong memenangkan total 23 medali"
2846 01:51:34,969 01:51:38,639 "Keesokan harinya, mereka mulai berlatih aspal lagi" "Keesokan harinya, mereka mulai berlatih aspal lagi"
2847 01:51:39,710 01:51:43,139 "Sampai mereka bisa berseluncur lagi di arena es" "Sampai mereka bisa berseluncur lagi di arena es"
2848 01:51:45,509 01:51:48,650 "Mereka menghabiskan musim dingin mereka di aspal" "Mereka menghabiskan musim dingin mereka di aspal"
2849 01:51:49,349 01:51:51,120 "Dua bulan kemudian" "Dua bulan kemudian"
2850 01:51:51,219 01:51:53,089 "Seo Chang Woo menang" "Seo Chang Woo menang"
2851 01:51:53,089 01:51:54,990 "Juara 1 di lomba masal dan 1.000 m, dan juara 2 di 1.500 meter" "Juara 1 di lomba masal dan 1.000 m, dan juara 2 di 1.500 meter"
2852 01:51:54,990 01:51:56,519 "Kim Seung Hwi menang" "Kim Seung Hwi menang"
2853 01:51:56,519 01:51:58,660 "Juara 2 di 2.000 m dan juara 3 di 1.500 meter" "Juara 2 di 2.000 m dan juara 3 di 1.500 meter"
2854 01:51:58,660 01:52:02,259 "Posisi ketiga dalam tim" "Posisi ketiga dalam tim"
2855 01:52:02,330 01:52:04,559 "Para pemain SD Andong sekali lagi berkembang" "Para pemain SD Andong sekali lagi berkembang"
2856 01:52:04,900 01:52:07,229 "Sampai hari impian mereka terwujud" "Sampai hari impian mereka terwujud"
2857 01:52:08,229 01:52:12,410 "Kami mendukungmu" "Kami mendukungmu"
2858 01:52:12,910 01:52:14,769 "Di mana pabrik berikutnya?" "Di mana pabrik berikutnya?"
2859 01:52:14,769 01:52:16,710 "Hal seperti ini" "Hal seperti ini"
2860 01:52:16,979 01:52:18,410 "Sebuah pabrik kipas" "Sebuah pabrik kipas"
2861 01:52:18,540 01:52:19,549 "Pasangannya adalah" "Pasangannya adalah"
2862 01:52:19,549 01:52:20,650 "Seseorang yang sudah bekerja selama tiga hari" "Seseorang yang sudah bekerja selama tiga hari"
2863 01:52:20,650 01:52:22,250 "Merasa percaya diri" "Merasa percaya diri"
2864 01:52:22,420 01:52:24,620 "Seung Gi menantangnya" "Seung Gi menantangnya"
2865 01:52:24,620 01:52:27,189 "Kompetisi sesungguhnya dimulai" "Kompetisi sesungguhnya dimulai"
2866 01:52:27,189 01:52:28,250 "Hari pertama" "Hari pertama"
2867 01:52:28,250 01:52:29,589 "Hari ketiga" "Hari ketiga"
2868 01:52:29,589 01:52:30,920 "Dia terampil" "Dia terampil"
2869 01:52:30,920 01:52:32,660 "Seung Gi kesulitan" "Seung Gi kesulitan"
2870 01:52:32,660 01:52:33,759 "Melirik" "Melirik"
2871 01:52:33,759 01:52:34,759 "Mengejek" "Mengejek"
2872 01:52:34,759 01:52:36,259 "Apa dia akan kalah?" "Apa dia akan kalah?"
2873 01:52:36,259 01:52:38,460 "Pengalaman Pabrik Sungguhan" "Pengalaman Pabrik Sungguhan"
2874 01:52:38,460 01:52:41,200 "Perjalanan mencari tempat lahir Seo Jin" "Perjalanan mencari tempat lahir Seo Jin"
2875 01:52:41,200 01:52:42,339 "Mereka terus berjalan" "Mereka terus berjalan"
2876 01:52:42,339 01:52:44,000 "Dan berjalan lagi" "Dan berjalan lagi"
2877 01:52:44,000 01:52:45,000 "Pergi" "Pergi"
2878 01:52:45,000 01:52:46,309 "Mereka tidak bisa menemukan tempat lahir Seo Jin" "Mereka tidak bisa menemukan tempat lahir Seo Jin"
2879 01:52:46,309 01:52:47,710 "Aku bertanya sebelum datang ke sini" "Aku bertanya sebelum datang ke sini"
2880 01:52:47,710 01:52:50,379 "Satu-satunya bukti adalah ingatan samar temannya" "Satu-satunya bukti adalah ingatan samar temannya"
2881 01:52:50,379 01:52:52,250 "Kota seperti ini" "Kota seperti ini"
2882 01:52:52,250 01:52:55,179 "Apa dia akan mengingat masa kecilnya?" "Apa dia akan mengingat masa kecilnya?"
2883 01:52:55,179 01:52:57,519 "New York, New York Lee Seo Jin" "New York, New York Lee Seo Jin"
2884 01:52:57,519 01:52:59,049 "- Apa warna yang kamu lihat? - Warnanya biru" "- Apa warna yang kamu lihat? - Warnanya biru"
2885 01:52:59,049 01:53:00,750 "Apa maksudmu? Warnanya cokelat" "Apa maksudmu? Warnanya cokelat"
2886 01:53:01,750 01:53:05,830 "Kisah Sains Mengagumkan sedang bingung" "Kisah Sains Mengagumkan sedang bingung"
2887 01:53:05,830 01:53:09,460 "Tolong jelaskan apa yang terjadi, Pak Kim" "Tolong jelaskan apa yang terjadi, Pak Kim"
2888 01:53:09,460 01:53:10,460 "Siapa yang salah?" "Siapa yang salah?"
2889 01:53:10,460 01:53:11,460 "Apa yang kamu lihat, Pak Kim?" "Apa yang kamu lihat, Pak Kim?"
2890 01:53:11,460 01:53:12,530 "Siapa yang lebih pintar?" "Siapa yang lebih pintar?"
2891 01:53:13,170 01:53:15,200 "Kisah Sains Mengagumkan" "Kisah Sains Mengagumkan"
2892 01:53:15,200 01:53:16,439 "Kamu membuat cat dengan apa?" "Kamu membuat cat dengan apa?"
2893 01:53:16,439 01:53:17,540 "Kamu membuatnya dengan telur" "Kamu membuatnya dengan telur"
2894 01:53:17,540 01:53:18,540 "Benarkah?" "Benarkah?"
2895 01:53:18,540 01:53:19,540 "Jadi, mereka mencoba" "Jadi, mereka mencoba"
2896 01:53:19,540 01:53:21,710 "Langkah pertama untuk menjadi pelukis, Pisahkan kuning telurnya" "Langkah pertama untuk menjadi pelukis, Pisahkan kuning telurnya"
2897 01:53:21,710 01:53:24,280 "Asisten Song. Beri aku setetes air" "Asisten Song. Beri aku setetes air"
2898 01:53:24,280 01:53:25,910 "Tidak boleh ada kesalahan" "Tidak boleh ada kesalahan"
2899 01:53:28,309 01:53:29,580 Ukurannya tepat 0,1. Ukurannya tepat 0,1.
2900 01:53:29,580 01:53:31,580 "Kisah Seni Mengagumkan" "Kisah Seni Mengagumkan"
2901 01:53:31,580 01:53:33,650 "Teman berikutnya adalah Solbi" "Teman berikutnya adalah Solbi"
2902 01:53:33,650 01:53:35,460 "Saat aku lahir, aku tidak menangis" "Saat aku lahir, aku tidak menangis"
2903 01:53:35,460 01:53:36,460 "Masa lalu temanku yang bergaya" "Masa lalu temanku yang bergaya"
2904 01:53:36,460 01:53:37,990 "Bayi yang baru lahir tidak menangis" "Bayi yang baru lahir tidak menangis"
2905 01:53:37,990 01:53:39,160 "Anak ayam" "Anak ayam"
2906 01:53:39,460 01:53:41,160 "Menu hari ini adalah bibim guksu dan samgyeopsal" "Menu hari ini adalah bibim guksu dan samgyeopsal"
2907 01:53:41,160 01:53:42,729 "Berseru" "Berseru"
2908 01:53:42,729 01:53:44,200 "Saus apa ini, Bu?" "Saus apa ini, Bu?"
2909 01:53:44,200 01:53:45,700 "Tidak ada saus" "Tidak ada saus"
2910 01:53:45,700 01:53:47,670 "Apa rahasia tanpa resep saus?" "Apa rahasia tanpa resep saus?"
2911 01:53:47,670 01:53:50,639 "Dan Solbi memberikan penampilan istimewa" "Dan Solbi memberikan penampilan istimewa"
2912 01:53:51,200 01:53:52,610 "Aku memakai pakaian bagus" "Aku memakai pakaian bagus"
2913 01:53:53,040 01:53:54,509 "Aku makan makanan enak" "Aku makan makanan enak"
2914 01:53:55,009 01:53:56,379 "Aku pergi ke tempat-tempat bagus" "Aku pergi ke tempat-tempat bagus"
2915 01:53:56,839 01:53:58,410 "Aku suka yang bagus" "Aku suka yang bagus"
2916 01:53:58,740 01:54:01,580 "Tingkatkan dirimu" "Tingkatkan dirimu"
2917 01:54:02,379 01:54:05,080 "Tingkatkan dirimu" "Tingkatkan dirimu"
2918 01:54:06,750 01:54:10,920 "Naikkan rating pemirsa Friday Joy Package" "Naikkan rating pemirsa Friday Joy Package"
2919 01:54:11,920 01:54:14,729 - "Naikkan rating pemirsa" - "Tingkatkan dirimu" - "Naikkan rating pemirsa" - "Tingkatkan dirimu"