# Start End Original Translated
1 00:00:08,065 00:00:09,611 "Seni" "Seni"
2 00:00:09,936 00:00:11,511 "Sains" "Sains"
3 00:00:11,636 00:00:13,135 "Bepergian" "Bepergian"
4 00:00:13,136 00:00:14,750 "Memasak" "Memasak"
5 00:00:14,805 00:00:16,381 "Kerja keras" "Kerja keras"
6 00:00:16,506 00:00:17,980 "Olahraga" "Olahraga"
7 00:00:18,076 00:00:19,320 "Omnibus" "Omnibus"
8 00:00:19,405 00:00:20,520 "Acara ragam" "Acara ragam"
9 00:00:20,846 00:00:24,160 "Friday Joy Package" "Friday Joy Package"
10 00:00:24,285 00:00:25,545 "Urutan acara hari ini" "Urutan acara hari ini"
11 00:00:25,546 00:00:27,514 "Karena keluarganya adalah penggemar berat pangsit" "Karena keluarganya adalah penggemar berat pangsit"
12 00:00:27,515 00:00:29,814 "Dia berakhir di sebuah pabrik pangsit" "Dia berakhir di sebuah pabrik pangsit"
13 00:00:29,815 00:00:31,455 "Pengalaman Pabrik Sungguhan" "Pengalaman Pabrik Sungguhan"
14 00:00:31,456 00:00:33,854 "Teman hari ini, Yang Hee Eun dan Yang Hee Kyeong" "Teman hari ini, Yang Hee Eun dan Yang Hee Kyeong"
15 00:00:33,855 00:00:36,070 "Apa menu yang penuh dengan rasa sehat?" "Apa menu yang penuh dengan rasa sehat?"
16 00:00:36,156 00:00:37,765 "Resep Ibu Temanku" "Resep Ibu Temanku"
17 00:00:37,766 00:00:39,794 "Hari ini, kita akan mencoba hot dog Amerika" "Hari ini, kita akan mencoba hot dog Amerika"
18 00:00:39,795 00:00:41,294 "Dia merepotkan dirinya sendiri untuk mencari hot dog terbaik" "Dia merepotkan dirinya sendiri untuk mencari hot dog terbaik"
19 00:00:41,295 00:00:43,640 "New York versi Lee Seo Jin, New York" "New York versi Lee Seo Jin, New York"
20 00:00:43,706 00:00:44,835 "Topik hari ini, drama dalam lukisan genre" "Topik hari ini, drama dalam lukisan genre"
21 00:00:44,836 00:00:46,364 "Kamu tidak bisa menonton drama murahan ini" "Kamu tidak bisa menonton drama murahan ini"
22 00:00:46,365 00:00:47,635 "Tanpa meneteskan air mata" "Tanpa meneteskan air mata"
23 00:00:47,636 00:00:49,250 "Kisah Seni Mengagumkan" "Kisah Seni Mengagumkan"
24 00:00:49,276 00:00:51,080 "Kenapa semua planet bundar?" "Kenapa semua planet bundar?"
25 00:00:51,175 00:00:53,991 "Bagaimana jika kita mengapung di alam semesta?" "Bagaimana jika kita mengapung di alam semesta?"
26 00:00:54,145 00:00:55,620 "Kisah Sains Mengagumkan" "Kisah Sains Mengagumkan"
27 00:00:55,645 00:00:57,790 "Lomba estafet yang menyenangkan" "Lomba estafet yang menyenangkan"
28 00:00:57,846 00:01:00,161 "Dan kisah terakhir SD Andong" "Dan kisah terakhir SD Andong"
29 00:01:00,255 00:01:02,385 "Kami mendukungmu" "Kami mendukungmu"
30 00:01:02,386 00:01:04,260 "Dimulai sekarang" "Dimulai sekarang"
31 00:01:08,955 00:01:10,364 Halo, semuanya. Halo, semuanya.
32 00:01:10,365 00:01:12,300 Pengalaman Pabrik Sungguhan! Pengalaman Pabrik Sungguhan!
33 00:01:12,365 00:01:13,965 Aku Lee Seung Gi. Hari ini... Aku Lee Seung Gi. Hari ini...
34 00:01:13,966 00:01:16,435 Karena aku terlalu percaya diri sebagai ahli pekerja keras, Karena aku terlalu percaya diri sebagai ahli pekerja keras,
35 00:01:16,436 00:01:18,965 aku merasakan kepahitan kegagalan di pabrik sarung tangan. aku merasakan kepahitan kegagalan di pabrik sarung tangan.
36 00:01:18,966 00:01:20,304 Jadi, aku kembali dengan pola pikir baru. Jadi, aku kembali dengan pola pikir baru.
37 00:01:20,305 00:01:21,935 Kita terlalu gegabah pekan lalu. Kita terlalu gegabah pekan lalu.
38 00:01:21,936 00:01:25,250 Jadi, aku melakukan pelatihan citra dalam perjalanan, seperti ini. Jadi, aku melakukan pelatihan citra dalam perjalanan, seperti ini.
39 00:01:25,276 00:01:27,020 - Apa itu? - Aku membuat pangsit. - Apa itu? - Aku membuat pangsit.
40 00:01:27,246 00:01:29,444 Pada dasarnya, keluargaku selalu menyukai pangsit Pada dasarnya, keluargaku selalu menyukai pangsit
41 00:01:29,445 00:01:31,385 sejak generasi kakekku. sejak generasi kakekku.
42 00:01:31,386 00:01:33,015 Selain itu, aku selalu makan pangsit. Selain itu, aku selalu makan pangsit.
43 00:01:33,016 00:01:34,114 Kurasa hari ini, Kurasa hari ini,
44 00:01:34,115 00:01:35,261 "Menarik napas dalam" "Menarik napas dalam"
45 00:01:35,386 00:01:37,084 keadaan tidak akan berjalan buruk. keadaan tidak akan berjalan buruk.
46 00:01:37,085 00:01:39,724 Karena aku mencintai mereka dari lubuk hatiku. Karena aku mencintai mereka dari lubuk hatiku.
47 00:01:39,725 00:01:41,754 Maksudmu pangsit adalah pekerjaanmu? Maksudmu pangsit adalah pekerjaanmu?
48 00:01:41,755 00:01:44,224 - Ini pekerjaanku. - Tapi sebenarnya, hari ini - Ini pekerjaanku. - Tapi sebenarnya, hari ini
49 00:01:44,225 00:01:46,465 kamu tidak berada di pabrik pangsit. kamu tidak berada di pabrik pangsit.
50 00:01:46,466 00:01:48,834 Apa? Kukira ini pabrik pangsit. Apa? Kukira ini pabrik pangsit.
51 00:01:48,835 00:01:50,071 Bukankah ini pabrik pangsit? Bukankah ini pabrik pangsit?
52 00:01:50,565 00:01:52,165 Sif kerja pertamamu dimulai Sif kerja pertamamu dimulai
53 00:01:52,166 00:01:54,275 dengan menyiapkan sayuran di sini. dengan menyiapkan sayuran di sini.
54 00:01:54,276 00:01:56,474 Bagian tersulit membuat pangsit adalah menyiapkan sayuran. Bagian tersulit membuat pangsit adalah menyiapkan sayuran.
55 00:01:56,475 00:01:58,605 Seharusnya aku berlatih memotong. Seharusnya aku berlatih memotong.
56 00:01:58,606 00:02:00,215 Aku akan memberimu jadwal kerja dahulu. Aku akan memberimu jadwal kerja dahulu.
57 00:02:00,216 00:02:01,351 - Jadwal kerjaku? - Ya. - Jadwal kerjaku? - Ya.
58 00:02:01,376 00:02:04,360 Aku akan bekerja di pabrik bahan dahulu. Aku akan bekerja di pabrik bahan dahulu.
59 00:02:04,445 00:02:06,245 Aku punya jadwal untuk divisi bawang bombai. Aku punya jadwal untuk divisi bawang bombai.
60 00:02:06,246 00:02:08,654 Mungkin aku harus memakai kacamata renang untuk ini. Mungkin aku harus memakai kacamata renang untuk ini.
61 00:02:08,655 00:02:10,114 Tergantung jumlah bawang bombai, Tergantung jumlah bawang bombai,
62 00:02:10,115 00:02:11,855 rasa pangsit bisa berbeda. rasa pangsit bisa berbeda.
63 00:02:11,856 00:02:13,494 Sepertinya kamu sudah meriset tentang pangsit. Sepertinya kamu sudah meriset tentang pangsit.
64 00:02:13,495 00:02:15,225 Sudah kubilang. Selama beberapa generasi, Sudah kubilang. Selama beberapa generasi,
65 00:02:15,226 00:02:17,695 pangsit sudah ada dalam DNA keluarga kami. pangsit sudah ada dalam DNA keluarga kami.
66 00:02:17,696 00:02:18,864 Mengalir dalam darahku. Mengalir dalam darahku.
67 00:02:18,865 00:02:20,970 Aku bahkan diberi tahu bahwa darahku terbuat dari pangsit. Aku bahkan diberi tahu bahwa darahku terbuat dari pangsit.
68 00:02:22,096 00:02:24,081 "Sebelum membuat makanan kesukaannya, pangsit" "Sebelum membuat makanan kesukaannya, pangsit"
69 00:02:24,266 00:02:26,480 "Mari siapkan sayuran untuk isiannya" "Mari siapkan sayuran untuk isiannya"
70 00:02:27,305 00:02:29,181 "Mengikuti prosedur kebersihan sebelum memasuki pabrik" "Mengikuti prosedur kebersihan sebelum memasuki pabrik"
71 00:02:29,435 00:02:31,304 Coba bersihkan celanamu juga. Coba bersihkan celanamu juga.
72 00:02:31,305 00:02:34,690 Cuci sepatu bot sebelum masuk saat kamu akan berjalan di lantai. Cuci sepatu bot sebelum masuk saat kamu akan berjalan di lantai.
73 00:02:34,715 00:02:37,015 Mari menggosok tanganku bersama. Mari menggosok tanganku bersama.
74 00:02:37,016 00:02:39,644 - Itu pensteril tangan. - Baiklah. - Itu pensteril tangan. - Baiklah.
75 00:02:39,645 00:02:41,714 Melihat kondisi kebersihan di pabrik, Melihat kondisi kebersihan di pabrik,
76 00:02:41,715 00:02:44,084 kita tidak perlu mengkhawatirkan kebersihan makanan. kita tidak perlu mengkhawatirkan kebersihan makanan.
77 00:02:44,085 00:02:46,084 - Ini langkah terakhir, - Langkah terakhir? - Ini langkah terakhir, - Langkah terakhir?
78 00:02:46,085 00:02:47,255 pancuran udara. pancuran udara.
79 00:02:47,256 00:02:48,654 Aku sudah melewati Aku sudah melewati
80 00:02:48,655 00:02:50,795 empat prosedur kebersihan sebelum akhirnya masuk. empat prosedur kebersihan sebelum akhirnya masuk.
81 00:02:50,796 00:02:52,825 - Ini divisi kubis. - Halo. - Ini divisi kubis. - Halo.
82 00:02:52,826 00:02:54,070 Divisi kubis. Divisi kubis.
83 00:02:54,636 00:02:57,380 "Singkirkan daun terluar dari kubis" "Singkirkan daun terluar dari kubis"
84 00:02:58,606 00:02:59,980 "Lalu potong, maka selesai" "Lalu potong, maka selesai"
85 00:03:00,476 00:03:02,311 Ini divisi kucai. Ini divisi kucai.
86 00:03:02,835 00:03:04,350 "Setelah mencuci kucai" "Setelah mencuci kucai"
87 00:03:05,375 00:03:06,921 "Menyortir kucai" "Menyortir kucai"
88 00:03:07,476 00:03:09,850 - Ini divisi daun bawang. - Daun bawang? - Ini divisi daun bawang. - Daun bawang?
89 00:03:10,286 00:03:12,160 "Setelah memotong kedua ujung daun bawang dengan tangan" "Setelah memotong kedua ujung daun bawang dengan tangan"
90 00:03:13,585 00:03:16,160 "Mencuci dan memotongnya dengan mesin" "Mencuci dan memotongnya dengan mesin"
91 00:03:17,756 00:03:20,230 "Setelah mencucinya lagi, masukkan ke dalam mesin pengering" "Setelah mencucinya lagi, masukkan ke dalam mesin pengering"
92 00:03:21,395 00:03:22,970 "Mengeringkan secara menyeluruh" "Mengeringkan secara menyeluruh"
93 00:03:23,256 00:03:25,265 - Tempat kerjamu hari ini - Ya. - Tempat kerjamu hari ini - Ya.
94 00:03:25,266 00:03:27,695 - adalah divisi bawang bombai. - Benar. - adalah divisi bawang bombai. - Benar.
95 00:03:27,696 00:03:28,765 - Divisi bawang bombai? - Ya. - Divisi bawang bombai? - Ya.
96 00:03:28,766 00:03:30,641 "Ikuti aku, Seung Gi" "Ikuti aku, Seung Gi"
97 00:03:31,305 00:03:33,235 Matamu mungkin akan pedih. Matamu mungkin akan pedih.
98 00:03:33,236 00:03:34,804 - Kamu bisa melakukannya? - Bawang bombai. - Kamu bisa melakukannya? - Bawang bombai.
99 00:03:34,805 00:03:36,005 Bersih! Akan kucoba. Bersih! Akan kucoba.
100 00:03:36,006 00:03:37,605 Mataku sudah pedih. Mataku sudah pedih.
101 00:03:37,606 00:03:40,374 - Astaga, tempat ini... - Halo, Para Senior. - Astaga, tempat ini... - Halo, Para Senior.
102 00:03:40,375 00:03:43,075 - Halo. - Halo. Ini hari pertamaku. - Halo. - Halo. Ini hari pertamaku.
103 00:03:43,076 00:03:45,220 "Menyiapkan bawang bombai" "Menyiapkan bawang bombai"
104 00:03:45,916 00:03:49,591 "Potong kedua ujungnya dan kupas lapisan terluar" "Potong kedua ujungnya dan kupas lapisan terluar"
105 00:03:51,256 00:03:53,795 Kamu tidak merasakan apa pun di matamu, Bu? Kamu tidak merasakan apa pun di matamu, Bu?
106 00:03:53,796 00:03:55,295 Ya. Aku merasa mataku terbakar. Ya. Aku merasa mataku terbakar.
107 00:03:55,296 00:03:56,771 Mataku benar-benar pedih. Mataku benar-benar pedih.
108 00:03:58,025 00:04:00,141 "Serangan kedua bawang bombai terus berlanjut" "Serangan kedua bawang bombai terus berlanjut"
109 00:04:01,296 00:04:02,994 Berapa bawang bombai yang kamu kupas dalam sehari? Berapa bawang bombai yang kamu kupas dalam sehari?
110 00:04:02,995 00:04:04,635 Sekitar 12 ribu kg. Sekitar 12 ribu kg.
111 00:04:04,636 00:04:05,834 - Sebanyak 12 ribu kg? - Itu rata-rata. - Sebanyak 12 ribu kg? - Itu rata-rata.
112 00:04:05,835 00:04:07,304 - Dalam satu hari? - Ya. - Dalam satu hari? - Ya.
113 00:04:07,305 00:04:09,475 Pertama, aku harus membuang akarnya, bukan? Pertama, aku harus membuang akarnya, bukan?
114 00:04:09,476 00:04:10,945 Ya, buang akarnya dahulu. Ya, buang akarnya dahulu.
115 00:04:10,946 00:04:12,105 - Haruskah kukupas semua ini? - Ya. - Haruskah kukupas semua ini? - Ya.
116 00:04:12,106 00:04:13,945 - Jika lapisan luar terlalu tipis, - Benar. - Jika lapisan luar terlalu tipis, - Benar.
117 00:04:13,946 00:04:15,391 kamu harus mengupasnya. kamu harus mengupasnya.
118 00:04:17,586 00:04:20,361 - Seperti ini? - Ya, benar. - Seperti ini? - Ya, benar.
119 00:04:21,156 00:04:23,624 - Setelah mencucinya, kamu potong? - Ya. - Setelah mencucinya, kamu potong? - Ya.
120 00:04:23,625 00:04:25,830 Ya, setelah mencucinya dahulu. Ya, setelah mencucinya dahulu.
121 00:04:26,086 00:04:28,601 "Mereka bergerak di sepanjang rel" "Mereka bergerak di sepanjang rel"
122 00:04:29,396 00:04:31,241 "Dan melalui proses pembersihan" "Dan melalui proses pembersihan"
123 00:04:33,065 00:04:35,570 "Setelah menyortirnya berdasarkan ukuran" "Setelah menyortirnya berdasarkan ukuran"
124 00:04:37,606 00:04:39,741 "Masukkan ke dalam penggiling" "Masukkan ke dalam penggiling"
125 00:04:41,305 00:04:43,851 "Dan menjadi halus" "Dan menjadi halus"
126 00:04:45,375 00:04:47,090 "Fokus mengupas bawang bombai" "Fokus mengupas bawang bombai"
127 00:04:48,815 00:04:50,661 Menjadi terlalu kecil. Menjadi terlalu kecil.
128 00:04:51,286 00:04:55,014 Bukankah kamu terlalu banyak mengupas lapisan? Bukankah kamu terlalu banyak mengupas lapisan?
129 00:04:55,015 00:04:56,684 Lihat aku. Potong bagian atasnya. Lihat aku. Potong bagian atasnya.
130 00:04:56,685 00:04:58,561 - Dan potong bagian bawahnya. - Benar. - Dan potong bagian bawahnya. - Benar.
131 00:04:58,656 00:05:01,395 Potong seperti ini dan kupas. Potong seperti ini dan kupas.
132 00:05:01,396 00:05:03,194 Mereka hanya menggunakan bagian inti. Mereka hanya menggunakan bagian inti.
133 00:05:03,195 00:05:04,364 Kamu tidak tahu apa-apa tentang pangsit. Kamu tidak tahu apa-apa tentang pangsit.
134 00:05:04,365 00:05:07,465 Aku bisa membayangkan tekstur seperti apa Aku bisa membayangkan tekstur seperti apa
135 00:05:07,466 00:05:09,270 yang kuinginkan di mulutku. yang kuinginkan di mulutku.
136 00:05:09,365 00:05:10,981 "Untuk tekstur pangsit" "Untuk tekstur pangsit"
137 00:05:11,606 00:05:13,640 "Dia mengupas bawang bombai dengan sepenuh hati" "Dia mengupas bawang bombai dengan sepenuh hati"
138 00:05:14,776 00:05:16,174 - Apa ini cukup? - Lihat ini. - Apa ini cukup? - Lihat ini.
139 00:05:16,175 00:05:18,880 - Kamu harus buang bagian rusak. - Baiklah. - Kamu harus buang bagian rusak. - Baiklah.
140 00:05:19,005 00:05:20,004 "Singkirkan semua bagian yang rusak" "Singkirkan semua bagian yang rusak"
141 00:05:20,005 00:05:21,814 Potong seperti ini. Potong seperti ini.
142 00:05:21,815 00:05:23,275 Baiklah. Aku mengerti. Baiklah. Aku mengerti.
143 00:05:23,276 00:05:24,890 Hidungku juga pedih. Hidungku juga pedih.
144 00:05:25,646 00:05:27,915 Apa ada kiat untuk melindungi mata dari bawang bombai? Apa ada kiat untuk melindungi mata dari bawang bombai?
145 00:05:27,916 00:05:30,114 Aku sudah mencoba segalanya, tapi tidak ada yang berhasil. Aku sudah mencoba segalanya, tapi tidak ada yang berhasil.
146 00:05:30,115 00:05:31,861 Jika kamu terus melakukan ini, Jika kamu terus melakukan ini,
147 00:05:32,125 00:05:34,754 kamu menjadi terbiasa. kamu menjadi terbiasa.
148 00:05:34,755 00:05:36,871 "Staf senior ini tidak pernah berkedip" "Staf senior ini tidak pernah berkedip"
149 00:05:37,966 00:05:40,340 "Ini adalah keterampilan dari pengalaman empat tahun" "Ini adalah keterampilan dari pengalaman empat tahun"
150 00:05:41,036 00:05:42,411 Coba kulihat. Coba kulihat.
151 00:05:44,265 00:05:45,911 "Memeriksa secara menyeluruh" "Memeriksa secara menyeluruh"
152 00:05:47,305 00:05:48,335 "Pamer" "Pamer"
153 00:05:48,336 00:05:50,311 Tampak cantik setelah dikupas. Tampak cantik setelah dikupas.
154 00:05:51,046 00:05:53,520 "Mari kita jadikan cantik" "Mari kita jadikan cantik"
155 00:05:55,375 00:05:57,921 "Dia melakukan yang terbaik" "Dia melakukan yang terbaik"
156 00:05:59,685 00:06:02,415 Mengupas bawang bombai benar-benar keahlianku. Mengupas bawang bombai benar-benar keahlianku.
157 00:06:02,416 00:06:05,525 - Biasanya aku agak lambat. - Benar. - Biasanya aku agak lambat. - Benar.
158 00:06:05,526 00:06:07,924 Tapi hari ini, semuanya berjalan lancar. Tapi hari ini, semuanya berjalan lancar.
159 00:06:07,925 00:06:11,264 - Ada pekerjaan lain. - Begitu rupanya. - Ada pekerjaan lain. - Begitu rupanya.
160 00:06:11,265 00:06:12,840 "Lanjut ke proses penyortiran" "Lanjut ke proses penyortiran"
161 00:06:13,596 00:06:16,735 Aku pernah menyortir di pabrik kerang. Aku pernah menyortir di pabrik kerang.
162 00:06:16,736 00:06:18,105 Aku sangat hebat dalam pekerjaan seperti ini. Aku sangat hebat dalam pekerjaan seperti ini.
163 00:06:18,106 00:06:19,535 Ini bagus, bukan? Ini bagus, bukan?
164 00:06:19,536 00:06:20,605 - Singkirkan. - Singkirkan? - Singkirkan. - Singkirkan?
165 00:06:20,606 00:06:21,905 - Apa aku luar biasa? - Kamu hebat. - Apa aku luar biasa? - Kamu hebat.
166 00:06:21,906 00:06:24,145 - Mari buang bagian tangkainya juga. - Kamu melihatnya dengan baik. - Mari buang bagian tangkainya juga. - Kamu melihatnya dengan baik.
167 00:06:24,146 00:06:25,921 - Aku melihatnya dengan baik, bukan? - Benar. - Aku melihatnya dengan baik, bukan? - Benar.
168 00:06:26,245 00:06:28,650 Yang kita cari saat ini bukan bahan asing, Yang kita cari saat ini bukan bahan asing,
169 00:06:28,675 00:06:31,244 tapi bagian batang ini. Teksturnya tapi bagian batang ini. Teksturnya
170 00:06:31,245 00:06:33,890 adalah sesuatu yang tidak bisa kutoleransi sebagai penyuka pangsit. adalah sesuatu yang tidak bisa kutoleransi sebagai penyuka pangsit.
171 00:06:33,956 00:06:35,754 Kita harus membuang bagian batangnya. Kita harus membuang bagian batangnya.
172 00:06:35,755 00:06:37,754 Setahuku, tidak ada material lain yang bisa masuk ke sini. Setahuku, tidak ada material lain yang bisa masuk ke sini.
173 00:06:37,755 00:06:39,424 - Sesuatu seperti rambut - Benar. - Sesuatu seperti rambut - Benar.
174 00:06:39,425 00:06:40,900 - mungkin bisa masuk ke sini. - Benar. - mungkin bisa masuk ke sini. - Benar.
175 00:06:40,925 00:06:42,525 Sepertinya kamu hanya memasukkan semuanya. Sepertinya kamu hanya memasukkan semuanya.
176 00:06:42,526 00:06:44,465 Tidak, semua sudah disortir. Tidak, semua sudah disortir.
177 00:06:44,466 00:06:45,965 Kamu sudah melihatnya di pabrik kerang. Kamu sudah melihatnya di pabrik kerang.
178 00:06:45,966 00:06:47,434 Kamu menjadi sombong lagi. Kamu menjadi sombong lagi.
179 00:06:47,435 00:06:50,395 Benar. Aku harus rendah hati. Benar. Aku harus rendah hati.
180 00:06:50,396 00:06:52,364 Saat aku terlalu sombong, Saat aku terlalu sombong,
181 00:06:52,365 00:06:54,134 - aku mendapat masalah besar. - Ya, aku sering menontonnya. - aku mendapat masalah besar. - Ya, aku sering menontonnya.
182 00:06:54,135 00:06:55,504 Kamu menontonnya? Kamu menontonnya?
183 00:06:55,505 00:06:56,781 "Astaga, dia menontonnya" "Astaga, dia menontonnya"
184 00:06:56,906 00:06:59,481 - 10 kg? Haruskah kubuat 10 kg? - Ya. - 10 kg? Haruskah kubuat 10 kg? - Ya.
185 00:06:59,805 00:07:01,820 Astaga, wadah ini menampung jumlah yang banyak. Astaga, wadah ini menampung jumlah yang banyak.
186 00:07:01,875 00:07:03,320 "Sekarang, bungkus" "Sekarang, bungkus"
187 00:07:03,515 00:07:06,291 "Lipat bagian atas, kiri, kanan, dan bawah satu per satu" "Lipat bagian atas, kiri, kanan, dan bawah satu per satu"
188 00:07:06,615 00:07:07,960 "Mudah saja" "Mudah saja"
189 00:07:08,286 00:07:09,830 "Dia berusaha mengemas sendiri" "Dia berusaha mengemas sendiri"
190 00:07:11,185 00:07:12,861 "Kikuk" "Kikuk"
191 00:07:14,356 00:07:16,101 "Tangannya terus di bergerak tanpa tujuan" "Tangannya terus di bergerak tanpa tujuan"
192 00:07:17,726 00:07:19,671 "Kamu tidak tahu cara mengemasnya?" "Kamu tidak tahu cara mengemasnya?"
193 00:07:20,065 00:07:21,340 Apa ini tidak apa-apa? Apa ini tidak apa-apa?
194 00:07:21,435 00:07:23,095 Tidak, ini cara yang salah. Tidak, ini cara yang salah.
195 00:07:23,096 00:07:24,840 Kenapa kamu selalu payah dalam mengemas? Kenapa kamu selalu payah dalam mengemas?
196 00:07:25,206 00:07:27,035 Tiap kali, kemasannya membuatku kesulitan. Tiap kali, kemasannya membuatku kesulitan.
197 00:07:27,036 00:07:28,181 "Dia berusaha mengemasnya lagi" "Dia berusaha mengemasnya lagi"
198 00:07:28,606 00:07:29,681 "Memeriksa ekspresi wajahnya" "Memeriksa ekspresi wajahnya"
199 00:07:30,745 00:07:32,121 "Lipat sisi kiri dan kanan" "Lipat sisi kiri dan kanan"
200 00:07:33,305 00:07:34,991 "Lalu lipat seperti ini?" "Lalu lipat seperti ini?"
201 00:07:36,476 00:07:37,621 "Menggelengkan kepala" "Menggelengkan kepala"
202 00:07:38,586 00:07:39,890 "Mencoba lagi" "Mencoba lagi"
203 00:07:41,456 00:07:43,054 Kamu melakukannya dengan benar untuk kali pertama. Kamu melakukannya dengan benar untuk kali pertama.
204 00:07:43,055 00:07:44,601 Aku melakukannya dengan benar untuk kali pertama? Aku melakukannya dengan benar untuk kali pertama?
205 00:07:45,555 00:07:47,570 Aku makin baik, bukan? Aku makin baik, bukan?
206 00:07:48,156 00:07:50,764 Aku terus menerima telepon dari pabrik pangsit. Aku terus menerima telepon dari pabrik pangsit.
207 00:07:50,765 00:07:52,200 Aku harus membawa ini, bukan? Aku harus membawa ini, bukan?
208 00:07:52,596 00:07:54,770 "Pindahkan bahan-bahannya ke gudang" "Pindahkan bahan-bahannya ke gudang"
209 00:07:56,195 00:07:57,665 - Setelah memuatnya ke truk, - Ya. - Setelah memuatnya ke truk, - Ya.
210 00:07:57,666 00:07:59,105 kami akan segera mengirimkannya. kami akan segera mengirimkannya.
211 00:07:59,106 00:08:01,134 - Baik, aku akan pindah ke pabrik - Benar. - Baik, aku akan pindah ke pabrik - Benar.
212 00:08:01,135 00:08:02,934 - dan membuat pangsit lezat. - Baik. - dan membuat pangsit lezat. - Baik.
213 00:08:02,935 00:08:05,520 "Pabrik kedua adalah pabrik pangsit" "Pabrik kedua adalah pabrik pangsit"
214 00:08:07,416 00:08:09,244 - Selamat datang, Seung Gi. - Halo. - Selamat datang, Seung Gi. - Halo.
215 00:08:09,245 00:08:11,085 Kabarnya, pabrik ini Kabarnya, pabrik ini
216 00:08:11,086 00:08:13,184 adalah pabrik pangsit tertua di negara kita. adalah pabrik pangsit tertua di negara kita.
217 00:08:13,185 00:08:14,754 Benar. Pada tahun 1945, Benar. Pada tahun 1945,
218 00:08:14,755 00:08:16,754 kami mulai membuat pangsit di Songdo. kami mulai membuat pangsit di Songdo.
219 00:08:16,755 00:08:19,785 Pada tahun 1992, kami membangun pabrik ini untuk komersialisasi. Pada tahun 1992, kami membangun pabrik ini untuk komersialisasi.
220 00:08:19,786 00:08:23,225 Pada tahun 2003, kami membangun pabrik baru lain di sini. Pada tahun 2003, kami membangun pabrik baru lain di sini.
221 00:08:23,226 00:08:25,095 Sejak saat itu, kami beroperasi di sini. Sejak saat itu, kami beroperasi di sini.
222 00:08:25,096 00:08:26,694 Meski sejarah begitu panjang, Meski sejarah begitu panjang,
223 00:08:26,695 00:08:28,895 - kamu tampak sangat muda, Pak. - Ya, kamu tampak cukup muda. - kamu tampak sangat muda, Pak. - Ya, kamu tampak cukup muda.
224 00:08:28,896 00:08:31,165 Aku kali pertama bergabung di sini 25 tahun lalu. Aku kali pertama bergabung di sini 25 tahun lalu.
225 00:08:31,166 00:08:33,235 - Usiaku 25 tahun saat itu. - Benar. - Usiaku 25 tahun saat itu. - Benar.
226 00:08:33,236 00:08:35,274 Aku memulai sebagai pekerja pabrik Aku memulai sebagai pekerja pabrik
227 00:08:35,275 00:08:36,610 dan naik jabatan menjadi dirut. dan naik jabatan menjadi dirut.
228 00:08:36,635 00:08:38,151 "Aku menghormatimu!" "Aku menghormatimu!"
229 00:08:38,375 00:08:41,315 Kalau begitu, kamu melakukan semuanya termasuk membuat pangsit? Kalau begitu, kamu melakukan semuanya termasuk membuat pangsit?
230 00:08:41,316 00:08:42,490 Ya, benar. Ya, benar.
231 00:08:42,515 00:08:44,744 - Dari bersih-bersih hingga semua. - Dari bersih-bersih? - Dari bersih-bersih hingga semua. - Dari bersih-bersih?
232 00:08:44,745 00:08:47,654 - Bukankah ini hampir terdengar - Astaga. - Bukankah ini hampir terdengar - Astaga.
233 00:08:47,655 00:08:48,654 - seperti kisah drama? - Seperti "Success Tale". - seperti kisah drama? - Seperti "Success Tale".
234 00:08:48,655 00:08:51,225 Apa kamu ingin menjadi dirut sejak pertama memulai? Apa kamu ingin menjadi dirut sejak pertama memulai?
235 00:08:51,226 00:08:53,425 Sejak kami membangun pabrik ini dan memasang mesin, Sejak kami membangun pabrik ini dan memasang mesin,
236 00:08:53,426 00:08:54,955 aku selalu terlibat. aku selalu terlibat.
237 00:08:54,956 00:08:58,641 Saat itulah kuputuskan memasukkan namaku ke daftar perusahaan. Saat itulah kuputuskan memasukkan namaku ke daftar perusahaan.
238 00:08:58,826 00:09:00,541 - Di daftar perusahaan? - Di daftar perusahaan? - Di daftar perusahaan? - Di daftar perusahaan?
239 00:09:00,566 00:09:02,465 Selain itu, keluarga kami Selain itu, keluarga kami
240 00:09:02,466 00:09:04,705 menyukai pangsit selama beberapa generasi. menyukai pangsit selama beberapa generasi.
241 00:09:04,706 00:09:08,504 Pangsit ada dalam DNA-ku. Haruskah kubilang ada di darahku? Pangsit ada dalam DNA-ku. Haruskah kubilang ada di darahku?
242 00:09:08,505 00:09:10,175 Hari ini, aku merasakan pangsit daging di nadiku. Hari ini, aku merasakan pangsit daging di nadiku.
243 00:09:10,176 00:09:13,605 Sebesar itulah semangat dan cintaku untuk pangsit. Sebesar itulah semangat dan cintaku untuk pangsit.
244 00:09:13,606 00:09:15,720 - Begitukah? - Ya. - Begitukah? - Ya.
245 00:09:18,545 00:09:20,090 - Kebersihan! - Kebersihan! - Kebersihan! - Kebersihan!
246 00:09:20,316 00:09:21,855 - Ini ruang bersih kami. - Baik. - Ini ruang bersih kami. - Baik.
247 00:09:21,856 00:09:23,855 - Kita singkirkan kotoran di sini. - Benar. - Kita singkirkan kotoran di sini. - Benar.
248 00:09:23,856 00:09:25,754 - Kamu bisa bantu untuk punggungku. - Baiklah. - Kamu bisa bantu untuk punggungku. - Baiklah.
249 00:09:25,755 00:09:27,355 Aku akan menyentuh bokongmu sebentar. Aku akan menyentuh bokongmu sebentar.
250 00:09:27,356 00:09:29,195 Baik. "Aku akan menyentuh bokongmu sebentar." Baik. "Aku akan menyentuh bokongmu sebentar."
251 00:09:29,196 00:09:30,370 "Tertawa" "Tertawa"
252 00:09:30,495 00:09:31,894 Aku akan mulai menyentuh bokongmu. Aku akan mulai menyentuh bokongmu.
253 00:09:31,895 00:09:34,011 Ya, tolong sentuh. Ini bagus. Ya, tolong sentuh. Ini bagus.
254 00:09:35,336 00:09:36,695 - Aku harus bersihkan bawah kukuku. - Bersihkan bawah kuku juga. - Aku harus bersihkan bawah kukuku. - Bersihkan bawah kuku juga.
255 00:09:36,696 00:09:38,105 - Apa aku benar? - Ya. - Apa aku benar? - Ya.
256 00:09:38,106 00:09:40,705 Apa pun nilainya, menurutku ini soal kebersihan. Apa pun nilainya, menurutku ini soal kebersihan.
257 00:09:40,706 00:09:43,251 Tentu. Prioritas pertama perusahaan makanan adalah kebersihan. Tentu. Prioritas pertama perusahaan makanan adalah kebersihan.
258 00:09:43,676 00:09:45,580 "Mensterilkan tangan untuk kali kedua" "Mensterilkan tangan untuk kali kedua"
259 00:09:48,446 00:09:50,720 "Terakhir, dia melewati pancuran udara" "Terakhir, dia melewati pancuran udara"
260 00:09:51,986 00:09:53,220 Sekarang, ayo masuk. Sekarang, ayo masuk.
261 00:09:53,956 00:09:56,791 Kenapa pangsit sangat lezat? Rasanya sangat lezat. Kenapa pangsit sangat lezat? Rasanya sangat lezat.
262 00:09:57,155 00:10:00,654 Sebenarnya pangsit adalah salah satu produk agraria dan ternak. Sebenarnya pangsit adalah salah satu produk agraria dan ternak.
263 00:10:00,655 00:10:03,654 Ada sayuran dan daging dalam isiannya. Ada sayuran dan daging dalam isiannya.
264 00:10:03,655 00:10:06,024 - Seimbang secara nutrisi. - Benar. - Seimbang secara nutrisi. - Benar.
265 00:10:06,025 00:10:09,335 - Lebih dari cukup untuk hidangan. - Itu benar. - Lebih dari cukup untuk hidangan. - Itu benar.
266 00:10:09,336 00:10:11,805 - Ini memang makanan yang lezat. - Benar. - Ini memang makanan yang lezat. - Benar.
267 00:10:11,806 00:10:16,210 "Proses pembuatan pangsit" "Proses pembuatan pangsit"
268 00:10:16,236 00:10:20,921 "Satu, Mencampur isian pangsit" "Satu, Mencampur isian pangsit"
269 00:10:20,946 00:10:26,921 "Dua, Membuat kulit pangsit" "Dua, Membuat kulit pangsit"
270 00:10:26,946 00:10:33,501 "Tiga, Masukkan isiannya" "Tiga, Masukkan isiannya"
271 00:10:33,525 00:10:38,671 "Empat, Mencetak" "Empat, Mencetak"
272 00:10:39,365 00:10:42,470 "Sebagian dicetak dengan mesin" "Sebagian dicetak dengan mesin"
273 00:10:47,005 00:10:50,181 "Yang lainnya dicetak dengan tangan" "Yang lainnya dicetak dengan tangan"
274 00:10:51,375 00:10:56,551 "Lima, Mengukus" "Lima, Mengukus"
275 00:10:56,576 00:11:01,690 "Enam, Pendinginan kilat" "Enam, Pendinginan kilat"
276 00:11:01,716 00:11:07,360 "Tujuh, Mengemas" "Tujuh, Mengemas"
277 00:11:07,495 00:11:10,771 "Seperti inilah pangsit bisa berakhir di meja kita" "Seperti inilah pangsit bisa berakhir di meja kita"
278 00:11:10,795 00:11:14,440 "Mari mulai dengan proses menyortir bahan" "Mari mulai dengan proses menyortir bahan"
279 00:11:14,635 00:11:17,511 Setelah disortir untuk kali pertama, Setelah disortir untuk kali pertama,
280 00:11:18,135 00:11:20,335 disortir untuk kali kedua di sini, disortir untuk kali kedua di sini,
281 00:11:20,336 00:11:22,011 lalu dimasukkan ke pangsit. lalu dimasukkan ke pangsit.
282 00:11:22,076 00:11:25,220 - Untuk mendeteksi bahan asing? - Ya, kami memeriksanya lagi. - Untuk mendeteksi bahan asing? - Ya, kami memeriksanya lagi.
283 00:11:25,275 00:11:27,551 Jika kamu mencari di sini, kamu harus menyebarkannya. Jika kamu mencari di sini, kamu harus menyebarkannya.
284 00:11:27,716 00:11:28,950 Sebarkan seperti ini. Sebarkan seperti ini.
285 00:11:29,775 00:11:32,445 - Dengan begitu, bisa lihat detail. - Sesuatu seperti warna hitam. - Dengan begitu, bisa lihat detail. - Sesuatu seperti warna hitam.
286 00:11:32,446 00:11:33,791 - Ya. - Kamu harus menyingkirkan ini. - Ya. - Kamu harus menyingkirkan ini.
287 00:11:34,015 00:11:36,185 Saat kita membuat pangsit di rumah, Saat kita membuat pangsit di rumah,
288 00:11:36,186 00:11:38,154 biasanya kita tidak menyingkirkan ini. biasanya kita tidak menyingkirkan ini.
289 00:11:38,155 00:11:40,100 - Lebih aman dari buatan sendiri. - Benar. - Lebih aman dari buatan sendiri. - Benar.
290 00:11:40,285 00:11:41,654 Intinya adalah, Intinya adalah,
291 00:11:41,655 00:11:44,624 pemasoknya pasti berkendara sekitar 15 hingga 20 menit. pemasoknya pasti berkendara sekitar 15 hingga 20 menit.
292 00:11:44,625 00:11:46,764 Jika dipotong di wilayah lain, Jika dipotong di wilayah lain,
293 00:11:46,765 00:11:48,164 kucainya bisa busuk. kucainya bisa busuk.
294 00:11:48,165 00:11:49,511 Di musim panas, mereka mudah basi. Di musim panas, mereka mudah basi.
295 00:11:50,466 00:11:52,965 Kurasa tidak semua orang bisa melakukan pekerjaan ini. Kurasa tidak semua orang bisa melakukan pekerjaan ini.
296 00:11:52,966 00:11:56,751 Kamu perlu memahami bahan makanan. Kamu perlu memahami bahan makanan.
297 00:11:57,306 00:11:59,644 - Ini luar biasa. - Jika kamu lakukan seperti itu, - Ini luar biasa. - Jika kamu lakukan seperti itu,
298 00:11:59,645 00:12:01,090 kamu tidak bisa menyelesaikannya hari ini. kamu tidak bisa menyelesaikannya hari ini.
299 00:12:01,745 00:12:03,374 Bergerak cepat. Seperti ini. Bergerak cepat. Seperti ini.
300 00:12:03,375 00:12:05,791 - Cepat? - Jika sudah selesai, dorong saja. - Cepat? - Jika sudah selesai, dorong saja.
301 00:12:05,816 00:12:06,891 - Seperti ini. - Benar. - Seperti ini. - Benar.
302 00:12:07,556 00:12:08,761 Ini magnet. Ini magnet.
303 00:12:09,556 00:12:12,624 - Karena kucai tumbuh di tanah, - Benar. - Karena kucai tumbuh di tanah, - Benar.
304 00:12:12,625 00:12:15,055 - mereka bisa membawa bahan asing. - Baiklah. - mereka bisa membawa bahan asing. - Baiklah.
305 00:12:15,056 00:12:17,154 Jadi, magnet ini digunakan sebagai filter? Jadi, magnet ini digunakan sebagai filter?
306 00:12:17,155 00:12:19,225 Saat jatuh, magnet menangkap mereka. Saat jatuh, magnet menangkap mereka.
307 00:12:19,226 00:12:21,264 "Aku hanya menangkap bahan asing" "Aku hanya menangkap bahan asing"
308 00:12:21,265 00:12:22,771 - Kamu harus bergegas, Seung Gi. - Baiklah. - Kamu harus bergegas, Seung Gi. - Baiklah.
309 00:12:23,336 00:12:24,980 "Bergerak dengan tergesa-gesa" "Bergerak dengan tergesa-gesa"
310 00:12:25,505 00:12:27,240 "Setelah menyortir kucai dengan cepat" "Setelah menyortir kucai dengan cepat"
311 00:12:28,436 00:12:30,850 - Ini bawang bombai yang kubawa? - Ya, ini bawang bombai. - Ini bawang bombai yang kubawa? - Ya, ini bawang bombai.
312 00:12:32,875 00:12:35,044 Aku harus membuang bagian tangkainya, bukan? Aku harus membuang bagian tangkainya, bukan?
313 00:12:35,045 00:12:36,044 Ya, kamu harus membuangnya. Ya, kamu harus membuangnya.
314 00:12:36,045 00:12:39,014 Kurasa pangsit buatan sendiri tidak selalu yang terbaik. Kurasa pangsit buatan sendiri tidak selalu yang terbaik.
315 00:12:39,015 00:12:42,514 Siapa yang membuang batang di rumah? Kita hanya memotong bawang Siapa yang membuang batang di rumah? Kita hanya memotong bawang
316 00:12:42,515 00:12:43,514 dan memasukkan semuanya. dan memasukkan semuanya.
317 00:12:43,515 00:12:46,561 Jika aku tahu ini sebelumnya, pasti aku hanya akan memesannya. Jika aku tahu ini sebelumnya, pasti aku hanya akan memesannya.
318 00:12:47,655 00:12:49,570 "Dia mempelajari fakta tidak terduga" "Dia mempelajari fakta tidak terduga"
319 00:12:50,826 00:12:53,541 - Bawang bombai tampak cukup bersih. - Benar. - Bawang bombai tampak cukup bersih. - Benar.
320 00:12:54,025 00:12:55,065 Sudah selesai. Sudah selesai.
321 00:12:55,066 00:12:56,141 "Segera dipindahkan ke wadah pendingin" "Segera dipindahkan ke wadah pendingin"
322 00:12:56,336 00:12:57,864 Mau pergi dan membuat pangsit sungguhan? Mau pergi dan membuat pangsit sungguhan?
323 00:12:57,865 00:13:00,065 Kedengarannya bagus. Akhirnya, aku bisa membuat pangsit. Kedengarannya bagus. Akhirnya, aku bisa membuat pangsit.
324 00:13:00,066 00:13:02,610 "Ayo pergi dan membuat pangsit" "Ayo pergi dan membuat pangsit"
325 00:13:03,535 00:13:05,980 "Untuk membuat pangsit gemuk dan bulat ini" "Untuk membuat pangsit gemuk dan bulat ini"
326 00:13:07,615 00:13:10,551 "Mesin ini mengeluarkan pangsit berbentuk bulan sabit" "Mesin ini mengeluarkan pangsit berbentuk bulan sabit"
327 00:13:13,615 00:13:16,631 "Lalu digulung dengan tangan" "Lalu digulung dengan tangan"
328 00:13:18,556 00:13:19,685 "Dia membersihkan tangannya lagi sebelum membuat pangsit" "Dia membersihkan tangannya lagi sebelum membuat pangsit"
329 00:13:19,686 00:13:21,301 - Kebersihan! - Kebersihan! - Kebersihan! - Kebersihan!
330 00:13:23,226 00:13:24,370 Ayo. Ayo.
331 00:13:24,665 00:13:27,171 Bisakah kita belajar cara membuat pangsit di sini? Bisakah kita belajar cara membuat pangsit di sini?
332 00:13:27,365 00:13:28,894 - Ya. - Dia di sini. - Ya. - Dia di sini.
333 00:13:28,895 00:13:30,011 - Seung Gi datang. - Halo. - Seung Gi datang. - Halo.
334 00:13:30,236 00:13:33,835 - Pegang ini dan lipat seperti ini. - Baiklah. - Pegang ini dan lipat seperti ini. - Baiklah.
335 00:13:33,836 00:13:35,651 Tarik kedua ujungnya lalu cubit. Tarik kedua ujungnya lalu cubit.
336 00:13:35,875 00:13:37,845 - Seperti ini? - Tekanlah permukaannya. - Seperti ini? - Tekanlah permukaannya.
337 00:13:37,846 00:13:40,305 - Lihat aku. Ambil satu dahulu. - Baik. - Lihat aku. Ambil satu dahulu. - Baik.
338 00:13:40,306 00:13:42,850 Pegang seperti ini dan gulung. Pegang seperti ini dan gulung.
339 00:13:42,875 00:13:44,291 "Dia langsung berhasil" "Dia langsung berhasil"
340 00:13:44,615 00:13:46,021 "Seung Gi yang baru masih kikuk" "Seung Gi yang baru masih kikuk"
341 00:13:46,486 00:13:49,215 - Jika kami memakai sarung tangan, - Ya. - Jika kami memakai sarung tangan, - Ya.
342 00:13:49,216 00:13:52,161 - kami tidak bisa membuat pangsit. - Begitu rupanya. - kami tidak bisa membuat pangsit. - Begitu rupanya.
343 00:13:52,755 00:13:54,531 - Ujung cubitan ini sangat penting. - Baiklah. - Ujung cubitan ini sangat penting. - Baiklah.
344 00:13:54,726 00:13:55,901 Jika terlalu tebal, Jika terlalu tebal,
345 00:13:55,926 00:13:57,531 akan terlalu keras saat dimasak. akan terlalu keras saat dimasak.
346 00:13:57,566 00:13:58,794 - Begitu rupanya. - Bagian ini. - Begitu rupanya. - Bagian ini.
347 00:13:58,795 00:14:00,901 Saat kamu menekannya dengan kuat, itu akan menjadi lebih tipis, bukan? Saat kamu menekannya dengan kuat, itu akan menjadi lebih tipis, bukan?
348 00:14:01,635 00:14:03,534 Tapi jika memakai sarung tangan, tangan terasa agak tumpul. Tapi jika memakai sarung tangan, tangan terasa agak tumpul.
349 00:14:03,535 00:14:06,411 Begitu rupanya. Itu sebabnya kamu memakai tangan kosong. Begitu rupanya. Itu sebabnya kamu memakai tangan kosong.
350 00:14:06,736 00:14:08,551 - Pangsit buatan tangan terbaik. - Benar. - Pangsit buatan tangan terbaik. - Benar.
351 00:14:08,676 00:14:10,305 Keluarganya menyukai pangsit. Keluarganya menyukai pangsit.
352 00:14:10,306 00:14:13,421 - Benar. Kami sangat suka pangsit. - Astaga. - Benar. Kami sangat suka pangsit. - Astaga.
353 00:14:13,446 00:14:14,651 Dia bilang daging mengalir dalam darahnya. Dia bilang daging mengalir dalam darahnya.
354 00:14:15,515 00:14:17,414 Isian daging mengalir dalam darahku. Isian daging mengalir dalam darahku.
355 00:14:17,415 00:14:18,720 Kulitnya menjadi kulit pangsit. Kulitnya menjadi kulit pangsit.
356 00:14:19,186 00:14:21,455 Tolong letakkan sejajar, Bos. Tolong letakkan sejajar, Bos.
357 00:14:21,456 00:14:23,090 Baiklah. Aku juga dimarahi. Baiklah. Aku juga dimarahi.
358 00:14:23,486 00:14:24,624 Apa katanya? Apa katanya?
359 00:14:24,625 00:14:26,531 Dia menyuruhku menaruhnya sejajar. Dia menyuruhku menaruhnya sejajar.
360 00:14:27,125 00:14:30,470 "Dia seharusnya menjajarkannya di tengah" "Dia seharusnya menjajarkannya di tengah"
361 00:14:32,926 00:14:37,210 "Dengan begitu, pangsit disejajarkan dengan jarak yang sama" "Dengan begitu, pangsit disejajarkan dengan jarak yang sama"
362 00:14:38,836 00:14:41,435 "Namun, dia terus menaruh pangsit di ujungnya" "Namun, dia terus menaruh pangsit di ujungnya"
363 00:14:41,436 00:14:43,881 Pegang kedua ujungnya dan tarik. Pegang kedua ujungnya dan tarik.
364 00:14:44,545 00:14:47,720 "Dia diam-diam membereskan kekacauannya" "Dia diam-diam membereskan kekacauannya"
365 00:14:48,076 00:14:50,421 "Aku akan bersikap baik" "Aku akan bersikap baik"
366 00:14:51,986 00:14:54,855 - Dia baik-baik saja? - Ya, dia sangat hebat. - Dia baik-baik saja? - Ya, dia sangat hebat.
367 00:14:54,856 00:14:56,531 - Kamu mau ke mana? - Tunggu. - Kamu mau ke mana? - Tunggu.
368 00:14:56,556 00:14:58,700 - Kamu mau ke mana, Seung Gi? - Kamu harus bergerak cepat. - Kamu mau ke mana, Seung Gi? - Kamu harus bergerak cepat.
369 00:14:58,986 00:15:01,570 Dahulu aku pandai melakukannya. Dahulu aku pandai melakukannya.
370 00:15:02,655 00:15:04,940 Saat kamu memegangnya, mulai dari ujung seperti ini. Saat kamu memegangnya, mulai dari ujung seperti ini.
371 00:15:05,895 00:15:09,034 Kenapa kamu mengikuti dengan ban berjalan? Kenapa kamu mengikuti dengan ban berjalan?
372 00:15:09,035 00:15:10,940 Karena aku merasa terburu-buru. Karena aku merasa terburu-buru.
373 00:15:11,836 00:15:13,511 "Manusia pangsit fokus" "Manusia pangsit fokus"
374 00:15:15,135 00:15:18,205 Astaga, bahuku. Pangsit buatan tangan tidak main-main. Astaga, bahuku. Pangsit buatan tangan tidak main-main.
375 00:15:18,206 00:15:19,620 Kamu pasti sangat tegang. Kamu pasti sangat tegang.
376 00:15:19,645 00:15:21,544 Ya. Karena aku ingin membuatnya dengan baik. Ya. Karena aku ingin membuatnya dengan baik.
377 00:15:21,545 00:15:23,421 - Kami mengamatimu selama ini. - Ya. - Kami mengamatimu selama ini. - Ya.
378 00:15:23,676 00:15:25,761 - Semua orang tampak sangat nyaman. - Benar. - Semua orang tampak sangat nyaman. - Benar.
379 00:15:25,885 00:15:28,161 Tapi kamu tampak tidak nyaman dengan bahumu seperti ini. Tapi kamu tampak tidak nyaman dengan bahumu seperti ini.
380 00:15:28,316 00:15:29,690 Ada apa dengan bahumu? Ada apa dengan bahumu?
381 00:15:29,986 00:15:31,401 Itu karena dia tinggi. Itu karena dia tinggi.
382 00:15:31,556 00:15:33,254 - Aku baik-baik saja. - Astaga, yang benar saja. - Aku baik-baik saja. - Astaga, yang benar saja.
383 00:15:33,255 00:15:34,894 Seharusnya kita suruh dia bekerja di sini. Seharusnya kita suruh dia bekerja di sini.
384 00:15:34,895 00:15:37,095 Tentu saja sakit saat kamu bekerja seperti ini. Tentu saja sakit saat kamu bekerja seperti ini.
385 00:15:37,096 00:15:38,940 "Santailah sedikit, Seung Gi" "Santailah sedikit, Seung Gi"
386 00:15:41,566 00:15:43,070 Kamu bekerja dengan baik. Kamu bekerja dengan baik.
387 00:15:43,236 00:15:46,264 - Apa itu indah? - Ya, kamu hebat. - Apa itu indah? - Ya, kamu hebat.
388 00:15:46,265 00:15:49,175 - Seolah aku membuatnya untukku. - Itu bagus. - Seolah aku membuatnya untukku. - Itu bagus.
389 00:15:49,176 00:15:50,610 "Suasana hatinya meningkat" "Suasana hatinya meningkat"
390 00:15:50,806 00:15:53,504 - Cobalah membuatnya lebih indah. - Ya. - Cobalah membuatnya lebih indah. - Ya.
391 00:15:53,505 00:15:54,620 "Tertawa" "Tertawa"
392 00:15:54,645 00:15:57,490 Kamu juga harus membuatnya lebih cantik, Bos. Kamu juga harus membuatnya lebih cantik, Bos.
393 00:15:57,645 00:15:58,715 - Aku? - Ya. - Aku? - Ya.
394 00:15:58,716 00:16:00,590 Baiklah. Baiklah.
395 00:16:01,155 00:16:03,090 Itu terjadi saat kamu bekerja di kantor. Itu terjadi saat kamu bekerja di kantor.
396 00:16:04,155 00:16:05,960 Tapi dahulu dia hebat. Tapi dahulu dia hebat.
397 00:16:06,226 00:16:08,031 - Apa dia hebat? - Ya, dia hebat. - Apa dia hebat? - Ya, dia hebat.
398 00:16:08,056 00:16:11,340 Letakkan di sini dan lipat seperti menggambar lingkaran. Letakkan di sini dan lipat seperti menggambar lingkaran.
399 00:16:11,495 00:16:12,901 Letakkan dan lipat. Letakkan dan lipat.
400 00:16:13,066 00:16:14,465 Begitu rupanya. Seperti ini? Begitu rupanya. Seperti ini?
401 00:16:14,466 00:16:18,340 - Benar. Astaga. - Kamu cepat tanggap. - Benar. Astaga. - Kamu cepat tanggap.
402 00:16:19,706 00:16:22,511 Baiklah. Aku akan mengangkat bahuku sedikit lebih lebar. Baiklah. Aku akan mengangkat bahuku sedikit lebih lebar.
403 00:16:22,535 00:16:24,544 - Aku harus lebih mengangkat bahuku. - Kamu yakin soal itu? - Aku harus lebih mengangkat bahuku. - Kamu yakin soal itu?
404 00:16:24,545 00:16:26,151 "Makin tinggi bahu, makin cantik pangsit" "Makin tinggi bahu, makin cantik pangsit"
405 00:16:26,275 00:16:27,681 - Itu karena kamu tinggi. - Lihat. - Itu karena kamu tinggi. - Lihat.
406 00:16:28,076 00:16:30,445 Inilah pangsit buatan Pak Dirut dan ini pangsitku. Inilah pangsit buatan Pak Dirut dan ini pangsitku.
407 00:16:30,446 00:16:32,315 Ini milikku, dan ini miliknya. Ini milikku, dan ini miliknya.
408 00:16:32,316 00:16:34,631 "Pangsit buatan Pak Dirut, pangsit Seung Gi" "Pangsit buatan Pak Dirut, pangsit Seung Gi"
409 00:16:34,816 00:16:36,131 Pangsit siapa yang lebih baik? Pangsit siapa yang lebih baik?
410 00:16:36,915 00:16:39,161 - Astaga, apa yang harus kulakukan? - Mereka terlihat sama. - Astaga, apa yang harus kulakukan? - Mereka terlihat sama.
411 00:16:39,285 00:16:40,555 Kurasa punyaku lebih baik. Kurasa punyaku lebih baik.
412 00:16:40,556 00:16:42,700 - Benar. - Di mataku, milikmu lebih baik. - Benar. - Di mataku, milikmu lebih baik.
413 00:16:43,125 00:16:44,700 - Pastikan ada lubangnya. - Kamu hebat. - Pastikan ada lubangnya. - Kamu hebat.
414 00:16:45,066 00:16:46,925 Kamu harus membuat lubang, Pak. Kamu harus membuat lubang, Pak.
415 00:16:46,926 00:16:48,034 Baiklah. Baiklah.
416 00:16:48,035 00:16:49,141 Lakukan seperti ini. Lakukan seperti ini.
417 00:16:50,096 00:16:51,881 Aku tidak sebaik dahulu. Aku tidak sebaik dahulu.
418 00:16:52,535 00:16:55,975 - Benar. Aku bisa melihatnya. - Ini masalah besar, astaga. - Benar. Aku bisa melihatnya. - Ini masalah besar, astaga.
419 00:16:55,976 00:16:57,950 Ini masalah besar, astaga. Ini masalah besar, astaga.
420 00:16:57,976 00:17:01,414 Astaga, bagaimana ini? Aku lebih baik dari Pak Dirut. Astaga, bagaimana ini? Aku lebih baik dari Pak Dirut.
421 00:17:01,415 00:17:02,620 Aku tidak bisa melakukannya dengan baik. Aku tidak bisa melakukannya dengan baik.
422 00:17:03,245 00:17:04,320 "Membuat kesalahan" "Membuat kesalahan"
423 00:17:04,545 00:17:05,791 Terbalik. Terbalik.
424 00:17:05,916 00:17:09,561 Pak Dirut gugup dan gemetar karena aku. Pak Dirut gugup dan gemetar karena aku.
425 00:17:09,916 00:17:12,501 Kamu mungkin harus bergabung dengan sesi penyesalan kami. Kamu mungkin harus bergabung dengan sesi penyesalan kami.
426 00:17:12,926 00:17:14,130 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
427 00:17:14,285 00:17:17,201 Jika berbalik, kamu bisa lihat bagaimana para andalan pabrik. Jika berbalik, kamu bisa lihat bagaimana para andalan pabrik.
428 00:17:17,825 00:17:19,340 Bagaimana kamu bisa membuatnya secepat itu? Bagaimana kamu bisa membuatnya secepat itu?
429 00:17:21,595 00:17:22,594 Aku hanya terbiasa. Aku hanya terbiasa.
430 00:17:22,595 00:17:25,365 Staf senior ini bisa membuat pangsit dengan mata menatap langit. Staf senior ini bisa membuat pangsit dengan mata menatap langit.
431 00:17:25,366 00:17:26,880 "Malu" "Malu"
432 00:17:27,136 00:17:28,380 Bahkan saat dia tertawa, Bahkan saat dia tertawa,
433 00:17:30,075 00:17:31,320 dia tidak pernah melewatkan waktu. dia tidak pernah melewatkan waktu.
434 00:17:31,745 00:17:34,004 Kamu harus menonton ini dan introspeksi diri, Pak. Kamu harus menonton ini dan introspeksi diri, Pak.
435 00:17:34,005 00:17:36,021 Kamu sangat pandai melakukannya, In Young. Kamu sangat pandai melakukannya, In Young.
436 00:17:36,376 00:17:38,844 Aku akan lihat dan belajar darinya. Aku harus lebih sering kemari. Aku akan lihat dan belajar darinya. Aku harus lebih sering kemari.
437 00:17:38,845 00:17:40,991 Aku tidak bisa melakukannya dengan baik karena sudah lama. Aku tidak bisa melakukannya dengan baik karena sudah lama.
438 00:17:41,456 00:17:43,461 "Mari kita akhiri dengan membuat pangsit" "Mari kita akhiri dengan membuat pangsit"
439 00:17:44,055 00:17:45,630 "Pangsit buatan sendiri yang cantik" "Pangsit buatan sendiri yang cantik"
440 00:17:47,156 00:17:50,231 "Aman dipindahkan dengan ban berjalan baris demi baris" "Aman dipindahkan dengan ban berjalan baris demi baris"
441 00:17:53,466 00:17:55,640 "Dan bergerak perlahan" "Dan bergerak perlahan"
442 00:17:59,065 00:18:01,380 "Pangsit daging dari mesin" "Pangsit daging dari mesin"
443 00:18:04,136 00:18:06,350 "Juga berbaris dalam tiga barisan" "Juga berbaris dalam tiga barisan"
444 00:18:11,116 00:18:13,221 "Dan masuk ke tempat mereka sendiri" "Dan masuk ke tempat mereka sendiri"
445 00:18:16,386 00:18:18,930 "Setelah mereka masuk ke pengukus" "Setelah mereka masuk ke pengukus"
446 00:18:21,855 00:18:25,640 "Mereka dimasak lebih dari 95 derajat Celsius" "Mereka dimasak lebih dari 95 derajat Celsius"
447 00:18:30,835 00:18:32,981 Ini pangsit yang baru matang. Ini pangsit yang baru matang.
448 00:18:34,206 00:18:36,975 "Proses terakhir adalah tes kualitas" "Proses terakhir adalah tes kualitas"
449 00:18:36,976 00:18:39,021 - Astaga. - Coba ini. Kita harus mengujinya. - Astaga. - Coba ini. Kita harus mengujinya.
450 00:18:39,045 00:18:42,344 Tes? Hal pertama yang kusadari adalah teksturnya. Tes? Hal pertama yang kusadari adalah teksturnya.
451 00:18:42,345 00:18:43,420 Kulitnya sangat tipis. Kulitnya sangat tipis.
452 00:18:43,745 00:18:46,920 Tipis dan matang sempurna. Tipis dan matang sempurna.
453 00:18:53,555 00:18:55,001 Aku tidak percaya. Aku tidak percaya.
454 00:18:55,696 00:18:59,941 Kulit dan isiannya menjadi satu seperti ini. Kulit dan isiannya menjadi satu seperti ini.
455 00:19:00,966 00:19:03,110 - Bukankah kenyal? - Kenyal sekali. - Bukankah kenyal? - Kenyal sekali.
456 00:19:04,866 00:19:06,465 Mari sterilkan. Mari sterilkan.
457 00:19:06,466 00:19:07,640 Sterilisasi. Sterilisasi.
458 00:19:07,976 00:19:10,850 "Pangsit yang dikukus cepat dibekukan di suhu minus 40 derajat" "Pangsit yang dikukus cepat dibekukan di suhu minus 40 derajat"
459 00:19:11,275 00:19:12,781 "Lalu mereka dikemas" "Lalu mereka dikemas"
460 00:19:13,376 00:19:16,820 "Mengocok kantongnya agar isinya masuk dengan lancar" "Mengocok kantongnya agar isinya masuk dengan lancar"
461 00:19:18,886 00:19:21,430 "Akhir pekerjaan di pabrik pangsit" "Akhir pekerjaan di pabrik pangsit"
462 00:19:23,355 00:19:24,900 Kamu sudah bekerja keras. Terima kasih. Kamu sudah bekerja keras. Terima kasih.
463 00:19:25,226 00:19:27,324 Terima kasih sudah datang hari ini. Terima kasih sudah datang hari ini.
464 00:19:27,325 00:19:28,695 Aku pergi ke pabrik hari ini. Aku pergi ke pabrik hari ini.
465 00:19:28,696 00:19:30,630 Aku harus berlatih membungkus. Aku harus berlatih membungkus.
466 00:19:30,795 00:19:32,965 Kamu harus turun sesekali. Kamu harus turun sesekali.
467 00:19:32,966 00:19:35,064 - Setidaknya tiga bulan sekali. - Silakan. - Setidaknya tiga bulan sekali. - Silakan.
468 00:19:35,065 00:19:37,541 Maksudku, kamu harus melakukannya lebih dahulu. Maksudku, kamu harus melakukannya lebih dahulu.
469 00:19:37,636 00:19:39,905 Aku lebih baik membungkusnya darimu hari ini. Aku lebih baik membungkusnya darimu hari ini.
470 00:19:39,906 00:19:41,241 Aku menjadi kaku. Aku menjadi kaku.
471 00:19:42,335 00:19:43,905 Momen penyesalan hari ini. Momen penyesalan hari ini.
472 00:19:43,906 00:19:45,721 "Pandangan dalam pandangan, Momen Penyesalan" "Pandangan dalam pandangan, Momen Penyesalan"
473 00:19:45,805 00:19:47,175 Hari ini... Hari ini...
474 00:19:47,176 00:19:49,344 Kali terakhir, itu mimpi buruk Kali terakhir, itu mimpi buruk
475 00:19:49,345 00:19:51,115 dengan sarung tangan. Kutukan "Inception"? dengan sarung tangan. Kutukan "Inception"?
476 00:19:51,116 00:19:52,715 Hari ini, aku pemula. Hari ini, aku pemula.
477 00:19:52,716 00:19:54,415 Aku datang dengan rendah hati. Aku datang dengan rendah hati.
478 00:19:54,416 00:19:56,715 Aku tidak punya masalah di pabrik sayuran. Aku tidak punya masalah di pabrik sayuran.
479 00:19:56,716 00:19:58,824 Aku pandai berurusan dengan bawang bombai. Aku pandai berurusan dengan bawang bombai.
480 00:19:58,825 00:20:00,225 Dan saat aku tiba di pabrik pangsit, Dan saat aku tiba di pabrik pangsit,
481 00:20:00,226 00:20:02,254 pekerjaanku dengan pemiliknya lumayan. pekerjaanku dengan pemiliknya lumayan.
482 00:20:02,255 00:20:05,264 Aku bisa melakukannya dengan baik karena aku santai. Aku bisa melakukannya dengan baik karena aku santai.
483 00:20:05,265 00:20:07,395 Aku lebih baik darinya di pangsit buatan tangan. Aku lebih baik darinya di pangsit buatan tangan.
484 00:20:07,396 00:20:08,594 Astaga. Astaga.
485 00:20:08,595 00:20:10,570 Kamu membuat ini hari ini. Kamu membuat ini hari ini.
486 00:20:11,436 00:20:14,675 Terima kasih. Ini yang kubuat. Terima kasih. Ini yang kubuat.
487 00:20:14,676 00:20:15,811 Yang ini. Yang ini.
488 00:20:16,805 00:20:19,205 Aku lebih baik dalam hal ini daripada pemiliknya. Aku lebih baik dalam hal ini daripada pemiliknya.
489 00:20:19,206 00:20:21,080 - Bolehkah aku memakannya? - Silakan. - Bolehkah aku memakannya? - Silakan.
490 00:20:23,646 00:20:25,761 Kamu harus makan pangsit di pabrik. Kamu harus makan pangsit di pabrik.
491 00:20:27,085 00:20:28,084 Astaga. Astaga.
492 00:20:28,085 00:20:29,885 Aku belajar hal lain hari ini. Aku belajar hal lain hari ini.
493 00:20:29,886 00:20:31,655 Berkat sikap pemiliknya. Berkat sikap pemiliknya.
494 00:20:31,656 00:20:33,524 Karena dia pernah bekerja di pabrik, Karena dia pernah bekerja di pabrik,
495 00:20:33,525 00:20:35,994 aku sadar dia tahu semua pekerjaan. aku sadar dia tahu semua pekerjaan.
496 00:20:35,995 00:20:38,365 Dia kenal semua orang di pabrik. Dia kenal semua orang di pabrik.
497 00:20:38,366 00:20:39,494 Dia sangat ramah Dia sangat ramah
498 00:20:39,495 00:20:41,225 dan membuat lelucon. dan membuat lelucon.
499 00:20:41,226 00:20:42,594 Sangat menyenangkan. Sangat menyenangkan.
500 00:20:42,595 00:20:45,135 Jika itu benar-benar pekerjaanmu, Jika itu benar-benar pekerjaanmu,
501 00:20:45,136 00:20:47,465 kamu harus mempelajari semuanya dari bawah. kamu harus mempelajari semuanya dari bawah.
502 00:20:47,466 00:20:48,905 Ini tentang keahlian dasar. Ini tentang keahlian dasar.
503 00:20:48,906 00:20:51,875 Kamu harus masuk ke ruang penyuntingan sesekali Kamu harus masuk ke ruang penyuntingan sesekali
504 00:20:51,876 00:20:53,905 dan bekerja dengan juniormu. dan bekerja dengan juniormu.
505 00:20:53,906 00:20:55,115 Kurasa itu perlu. Kurasa itu perlu.
506 00:20:55,116 00:20:56,475 Aku akan ke ruang penyuntingan hari ini. Aku akan ke ruang penyuntingan hari ini.
507 00:20:56,476 00:20:57,875 Aku akan Aku akan
508 00:20:57,876 00:20:59,915 menonton video debutku pada tahun 2004. menonton video debutku pada tahun 2004.
509 00:20:59,916 00:21:02,231 Kalau begitu aku akan menyunting video ini. Kalau begitu aku akan menyunting video ini.
510 00:21:02,656 00:21:04,130 Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu.
511 00:21:04,416 00:21:06,084 Aku melihat pemiliknya, Aku melihat pemiliknya,
512 00:21:06,085 00:21:08,425 dan dia butuh waktu. Jangan sunting punyaku. dan dia butuh waktu. Jangan sunting punyaku.
513 00:21:08,426 00:21:10,754 Pengalaman Pabrik Sungguhan. Pabrik ketujuh kita Pengalaman Pabrik Sungguhan. Pabrik ketujuh kita
514 00:21:10,755 00:21:12,725 adalah pabrik pangsit. Aku belajar tentang dasar. adalah pabrik pangsit. Aku belajar tentang dasar.
515 00:21:12,726 00:21:15,034 Entah di mana pabrik kita yang kedelapan, Entah di mana pabrik kita yang kedelapan,
516 00:21:15,035 00:21:17,435 tapi aku akan kembali ke dasar, tapi aku akan kembali ke dasar,
517 00:21:17,436 00:21:20,665 dan menunjukkan kerja kerasku. dan menunjukkan kerja kerasku.
518 00:21:20,666 00:21:23,211 Inilah Pengalaman Pabrik Sungguhan. Inilah Pengalaman Pabrik Sungguhan.
519 00:21:25,505 00:21:27,850 "Berikan aku emas" "Berikan aku emas"
520 00:21:28,116 00:21:30,920 "Berikan aku nasi" "Berikan aku nasi"
521 00:21:31,045 00:21:33,544 Halo, ini Hong Jin Kyeong Halo, ini Hong Jin Kyeong
522 00:21:33,545 00:21:35,155 dengan Resep Ibu Temanku. dengan Resep Ibu Temanku.
523 00:21:35,156 00:21:37,284 Hari ini, aku akan Hari ini, aku akan
524 00:21:37,285 00:21:40,754 menyampaikan kabar gembira. menyampaikan kabar gembira.
525 00:21:40,755 00:21:42,625 Bahkan di Korea, Bahkan di Korea,
526 00:21:42,626 00:21:44,965 penonton segmenku rendah. penonton segmenku rendah.
527 00:21:44,966 00:21:46,594 Segmen Seo Jin, Segmen Seung Gi, Segmen Seo Jin, Segmen Seung Gi,
528 00:21:46,595 00:21:48,334 Kisah Seni Mengagumkan, Kisah Sains Mengagumkan, Kisah Seni Mengagumkan, Kisah Sains Mengagumkan,
529 00:21:48,335 00:21:50,294 Kami Mendukungmu. Semuanya populer. Kami Mendukungmu. Semuanya populer.
530 00:21:50,295 00:21:54,804 Tapi rating segmenku cukup rendah, Tapi rating segmenku cukup rendah,
531 00:21:54,805 00:21:56,905 jadi, aku agak depresi. jadi, aku agak depresi.
532 00:21:56,906 00:22:00,244 Tapi tahukah kamu? Tapi tahukah kamu?
533 00:22:00,245 00:22:02,021 "Berita mengejutkan disampaikan kepada staf" "Berita mengejutkan disampaikan kepada staf"
534 00:22:02,146 00:22:06,461 Amerika Serikat dianggap sebagai pusat dunia. Amerika Serikat dianggap sebagai pusat dunia.
535 00:22:06,986 00:22:10,385 Di Amerika, penonton videoku Di Amerika, penonton videoku
536 00:22:10,386 00:22:12,400 berada di peringkat pertama. berada di peringkat pertama.
537 00:22:12,525 00:22:14,301 "Terharu" "Terharu"
538 00:22:14,696 00:22:17,594 Saat kali pertama mendengar berita itu, Saat kali pertama mendengar berita itu,
539 00:22:17,595 00:22:19,625 aku tidak percaya. aku tidak percaya.
540 00:22:19,626 00:22:21,935 Bukan begitu? Segmenku Bukan begitu? Segmenku
541 00:22:21,936 00:22:25,211 mendapat jumlah penonton tertinggi di Amerika. mendapat jumlah penonton tertinggi di Amerika.
542 00:22:25,535 00:22:27,711 Menurutmu apa alasannya? Menurutmu apa alasannya?
543 00:22:28,136 00:22:32,145 Kami mendiskusikan ini dan mengadakan pertemuan, Kami mendiskusikan ini dan mengadakan pertemuan,
544 00:22:32,146 00:22:37,590 tapi kami belum menemukan alasan pastinya. tapi kami belum menemukan alasan pastinya.
545 00:22:37,916 00:22:39,544 Satu alasan yang mungkin Satu alasan yang mungkin
546 00:22:39,545 00:22:41,514 adalah pemikiran globalku. adalah pemikiran globalku.
547 00:22:41,515 00:22:44,155 Aku pernah ke New York. Aku pernah ke New York.
548 00:22:44,156 00:22:45,155 Itu Itu
549 00:22:45,156 00:22:47,024 sepuluh tahun lalu. sepuluh tahun lalu.
550 00:22:47,025 00:22:49,225 Aku suka Gedung Empire State. Aku suka Gedung Empire State.
551 00:22:49,226 00:22:50,655 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
552 00:22:50,656 00:22:53,165 Bukan hanya di Amerika, Bukan hanya di Amerika,
553 00:22:53,166 00:22:55,935 tapi bahkan di Kanada, segmenku populer. tapi bahkan di Kanada, segmenku populer.
554 00:22:55,936 00:22:58,281 Terutama pria Kanada? Terutama pria Kanada?
555 00:22:58,966 00:23:00,080 Kanada... Kanada...
556 00:23:00,636 00:23:01,935 Bahkan di Kanada. Bahkan di Kanada.
557 00:23:01,936 00:23:03,205 Kenapa? Kenapa?
558 00:23:03,206 00:23:05,844 Jika ada yang tahu alasannya... Jika ada yang tahu alasannya...
559 00:23:05,845 00:23:08,375 Apa penampilanku tepat untuk Kanada? Apa penampilanku tepat untuk Kanada?
560 00:23:08,376 00:23:10,850 Kamu bisa memeriksa semua detail belakangan ini? Kamu bisa memeriksa semua detail belakangan ini?
561 00:23:11,545 00:23:13,744 Astaga. Astaga.
562 00:23:13,745 00:23:16,115 "Didukung oleh berita mengejutkan" "Didukung oleh berita mengejutkan"
563 00:23:16,116 00:23:17,485 Yang benar saja. Yang benar saja.
564 00:23:17,486 00:23:20,784 Aku menghabiskan sekitar enam menit menyombongkan hal ini. Aku menghabiskan sekitar enam menit menyombongkan hal ini.
565 00:23:20,785 00:23:23,094 Aku akan mengebut sekarang. Aku akan mengebut sekarang.
566 00:23:23,095 00:23:25,395 Ini tempat yang akan kukunjungi hari ini. Ini tempat yang akan kukunjungi hari ini.
567 00:23:25,396 00:23:28,410 Ini rumah temanku. Ini dia. Ini rumah temanku. Ini dia.
568 00:23:30,666 00:23:32,705 Siapakah dia? Siapakah dia?
569 00:23:32,706 00:23:34,680 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
570 00:23:37,460 00:23:38,829 Siapakah dia? Siapakah dia?
571 00:23:38,830 00:23:40,674 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
572 00:23:43,370 00:23:45,914 - Siapa? - Jin Kyeong. - Siapa? - Jin Kyeong.
573 00:23:46,970 00:23:49,139 Aku sangat canggung dengan temanku. Aku sangat canggung dengan temanku.
574 00:23:49,140 00:23:50,709 Halo. Halo.
575 00:23:50,710 00:23:51,785 Hai. Hai.
576 00:23:53,410 00:23:56,308 Dia seniorku sejak lama, Dia seniorku sejak lama,
577 00:23:56,309 00:23:59,879 dan aku sangat menghormatinya. Ini Yang Hee Eun. dan aku sangat menghormatinya. Ini Yang Hee Eun.
578 00:23:59,880 00:24:01,119 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
579 00:24:01,120 00:24:02,824 - Sudah lama. - Benar. - Sudah lama. - Benar.
580 00:24:03,249 00:24:05,558 - Apa? - Kamu mendengar kabar baik? - Apa? - Kamu mendengar kabar baik?
581 00:24:05,559 00:24:07,818 - Apa itu? - Kulitmu. - Apa itu? - Kulitmu.
582 00:24:07,819 00:24:10,058 Aku hanya menaruh barang di rumah. Aku hanya menaruh barang di rumah.
583 00:24:10,059 00:24:11,205 "Keren" "Keren"
584 00:24:12,059 00:24:13,798 Apa kita akan pergi ke suatu tempat? Apa kita akan pergi ke suatu tempat?
585 00:24:13,799 00:24:15,598 Bukankah kita akan masuk ke sini? Bukankah kita akan masuk ke sini?
586 00:24:15,599 00:24:18,338 Tidak. Aku terlalu tua untuk semua itu. Tidak. Aku terlalu tua untuk semua itu.
587 00:24:18,339 00:24:19,399 - Ayo. - Sungguh? - Ayo. - Sungguh?
588 00:24:19,400 00:24:20,869 Mari datangi orang yang lebih muda dariku. Mari datangi orang yang lebih muda dariku.
589 00:24:20,870 00:24:22,969 Orang yang lebih muda darimu? Orang yang lebih muda darimu?
590 00:24:22,970 00:24:24,985 Adikku, Yang Hee Kyeong, Adikku, Yang Hee Kyeong,
591 00:24:25,079 00:24:27,384 - Dia tinggal di dekat sini. - Dekat dari sini. - Dia tinggal di dekat sini. - Dekat dari sini.
592 00:24:28,110 00:24:30,048 - Aku tidak tahu kamu setinggi ini. - Ya. - Aku tidak tahu kamu setinggi ini. - Ya.
593 00:24:30,049 00:24:31,649 Aku harus menengadah. Aku harus menengadah.
594 00:24:31,650 00:24:33,479 Tinggiku 167 cm, tapi menjadi lebih kecil. Tinggiku 167 cm, tapi menjadi lebih kecil.
595 00:24:33,480 00:24:35,518 Young Cheol dan aku hampir sama tinggi. Young Cheol dan aku hampir sama tinggi.
596 00:24:35,519 00:24:36,788 - Begitu rupanya. - Ya. - Begitu rupanya. - Ya.
597 00:24:36,789 00:24:38,149 - Ini? - Ya. - Ini? - Ya.
598 00:24:38,150 00:24:39,889 - Kelihatannya sama. - Dekat sekali. - Kelihatannya sama. - Dekat sekali.
599 00:24:39,890 00:24:41,094 Nuansanya. Nuansanya.
600 00:24:41,160 00:24:43,035 Kita bisa masuk. Kita bisa masuk.
601 00:24:43,690 00:24:44,828 Kita masuk tanpa izin. Kita masuk tanpa izin.
602 00:24:44,829 00:24:47,129 - Jangan lihat kata sandinya. - Hee Kyeong tinggal di sini. - Jangan lihat kata sandinya. - Hee Kyeong tinggal di sini.
603 00:24:47,130 00:24:49,045 Baiklah, tidak akan kulihat. Baiklah, tidak akan kulihat.
604 00:24:49,470 00:24:51,568 Siapa itu? Siapa? Siapa itu? Siapa?
605 00:24:51,569 00:24:52,598 Halo. Halo.
606 00:24:52,599 00:24:53,969 - Kamu juga datang? - Ya. - Kamu juga datang? - Ya.
607 00:24:53,970 00:24:55,038 Selamat datang. Selamat datang.
608 00:24:55,039 00:24:57,369 - Hee Kyeong, halo. - Sudah lama. - Hee Kyeong, halo. - Sudah lama.
609 00:24:57,370 00:24:59,209 - Sudah lama sekali. - Benar. - Sudah lama sekali. - Benar.
610 00:24:59,210 00:25:01,685 Terima kasih sudah mengundangku. Terima kasih sudah mengundangku.
611 00:25:01,809 00:25:03,778 Tidak ada minyak di tangannya. Tidak ada minyak di tangannya.
612 00:25:03,779 00:25:05,848 - Tangannya tampak dingin. - Tidak ada minyak di tanganku? - Tangannya tampak dingin. - Tidak ada minyak di tanganku?
613 00:25:05,849 00:25:07,919 Ini rumah yang indah. Ini rumah yang indah.
614 00:25:07,920 00:25:09,919 Aku hanya melihat rumahmu di TV. Aku hanya melihat rumahmu di TV.
615 00:25:09,920 00:25:13,164 - Benar. - Sangat menyenangkan di sini. - Benar. - Sangat menyenangkan di sini.
616 00:25:13,289 00:25:14,795 - Benar. - Kamu tahu, - Benar. - Kamu tahu,
617 00:25:14,819 00:25:17,629 aku datang untuk mengunjungimu hari ini. aku datang untuk mengunjungimu hari ini.
618 00:25:17,630 00:25:19,229 Terima kasih banyak Terima kasih banyak
619 00:25:19,230 00:25:22,028 karena sudah datang karena kamu tinggal di dekat sini. karena sudah datang karena kamu tinggal di dekat sini.
620 00:25:22,029 00:25:24,969 Tahun ini, hari jadimu ke-50. Tahun ini, hari jadimu ke-50.
621 00:25:24,970 00:25:27,399 - Kamu debut 50 tahun lalu. - Ya, benar. - Kamu debut 50 tahun lalu. - Ya, benar.
622 00:25:27,400 00:25:28,639 Sudah lama sekali? Sudah lama sekali?
623 00:25:28,640 00:25:30,568 Sudah setengah abad. Sudah setengah abad.
624 00:25:30,569 00:25:32,238 Ini mengerikan jika dipikir-pikir. Ini mengerikan jika dipikir-pikir.
625 00:25:32,239 00:25:33,639 Kenapa mengerikan? Kenapa mengerikan?
626 00:25:33,640 00:25:37,525 Waktu berlalu begitu cepat. Waktu berlalu begitu cepat.
627 00:25:37,680 00:25:38,949 Rasanya aku tidak melakukan apa pun. Rasanya aku tidak melakukan apa pun.
628 00:25:38,950 00:25:40,248 Apa waktu berlalu secepat itu? Apa waktu berlalu secepat itu?
629 00:25:40,249 00:25:41,818 - Cepat sekali. - Lima puluh tahun? - Cepat sekali. - Lima puluh tahun?
630 00:25:41,819 00:25:43,088 Kamu juga akan tahu. Kamu juga akan tahu.
631 00:25:43,089 00:25:46,459 Kamu akan mengadakan konser hari jadi ke-50? Kamu akan mengadakan konser hari jadi ke-50?
632 00:25:46,460 00:25:48,119 Tentu saja. Tentu saja.
633 00:25:48,120 00:25:49,588 Ceritakan kepada kami. Ceritakan kepada kami.
634 00:25:49,589 00:25:52,659 Tapi memalukan tampil di TV untuk membicarakan hal seperti itu. Tapi memalukan tampil di TV untuk membicarakan hal seperti itu.
635 00:25:52,660 00:25:55,475 Benar. Tapi kamu tetap akan melakukannya. Benar. Tapi kamu tetap akan melakukannya.
636 00:25:56,200 00:25:58,969 Karena aku memulai debut di musim gugur, Karena aku memulai debut di musim gugur,
637 00:25:58,970 00:26:00,869 itu akan terjadi di musim gugur tahun ini. itu akan terjadi di musim gugur tahun ini.
638 00:26:00,870 00:26:03,238 Beri tahu kami di mana tempatnya Beri tahu kami di mana tempatnya
639 00:26:03,239 00:26:04,568 selagi kamu melakukannya. selagi kamu melakukannya.
640 00:26:04,569 00:26:06,238 Lokasinya sudah... Lokasinya sudah...
641 00:26:06,239 00:26:07,538 Sejong Center. Sejong Center.
642 00:26:07,539 00:26:10,008 - Sejong Center di bulan September. - Sudah dipesan. - Sejong Center di bulan September. - Sudah dipesan.
643 00:26:10,009 00:26:11,209 Itu saja. Itu saja.
644 00:26:11,210 00:26:13,248 Kamu mengatakan semua yang kamu butuhkan. Kamu mengatakan semua yang kamu butuhkan.
645 00:26:13,249 00:26:15,018 September di Sejong Center. September di Sejong Center.
646 00:26:15,019 00:26:16,219 Benar. Benar.
647 00:26:16,220 00:26:17,389 - Tentu saja. - Kamu bersikap seolah-olah - Tentu saja. - Kamu bersikap seolah-olah
648 00:26:17,390 00:26:19,265 - kamu tidak bilang apa-apa. - Benar. - kamu tidak bilang apa-apa. - Benar.
649 00:26:19,660 00:26:21,389 Kamu sudah mengatakan semuanya. Kamu sudah mengatakan semuanya.
650 00:26:21,390 00:26:23,929 Dia sangat manis dan cantik saat melakukan itu. Dia sangat manis dan cantik saat melakukan itu.
651 00:26:23,930 00:26:25,035 Astaga. Astaga.
652 00:26:25,900 00:26:29,068 Aku kali pertama bertemu Hee Kyeong Aku kali pertama bertemu Hee Kyeong
653 00:26:29,069 00:26:31,528 saat syuting sebuah acara saat syuting sebuah acara
654 00:26:31,529 00:26:34,338 berjudul "Blushing You". berjudul "Blushing You".
655 00:26:34,339 00:26:36,109 - Benar. - Kupikir - Benar. - Kupikir
656 00:26:36,110 00:26:38,838 dia hanya pandai berakting. dia hanya pandai berakting.
657 00:26:38,839 00:26:41,508 Tapi masakannya luar biasa. Tapi masakannya luar biasa.
658 00:26:41,509 00:26:43,149 - Tidak terlalu menakjubkan. - Benar. - Tidak terlalu menakjubkan. - Benar.
659 00:26:43,150 00:26:44,209 Ini makanan biasa. Ini makanan biasa.
660 00:26:44,210 00:26:46,719 - Kamu tertarik memasak? - Tidak. - Kamu tertarik memasak? - Tidak.
661 00:26:46,720 00:26:49,018 Saat kakakku menjadi kepala keluarga kami, Saat kakakku menjadi kepala keluarga kami,
662 00:26:49,019 00:26:51,219 aku mengurus pekerjaan rumah. aku mengurus pekerjaan rumah.
663 00:26:51,220 00:26:53,018 Aku di kelas 10, Aku di kelas 10,
664 00:26:53,019 00:26:54,818 dan dia lulus dari SMA. dan dia lulus dari SMA.
665 00:26:54,819 00:26:58,129 Saat dia menghasilkan uang dan memberi kami nafkah, Saat dia menghasilkan uang dan memberi kami nafkah,
666 00:26:58,130 00:27:00,598 aku melakukan semua pekerjaan rumah. aku melakukan semua pekerjaan rumah.
667 00:27:00,599 00:27:02,598 Mencuci, bersih-bersih, memasak. Mencuci, bersih-bersih, memasak.
668 00:27:02,599 00:27:04,828 Saat aku melihatmu memasak... Saat aku melihatmu memasak...
669 00:27:04,829 00:27:08,298 Siapa pun bisa mahir jika mereka melakukannya selama 50 tahun. Siapa pun bisa mahir jika mereka melakukannya selama 50 tahun.
670 00:27:08,299 00:27:10,038 Bukan begitu? Kamu tidak melakukan itu? Bukan begitu? Kamu tidak melakukan itu?
671 00:27:10,039 00:27:11,338 Kamu juga melakukannya. Kamu juga melakukannya.
672 00:27:11,339 00:27:13,738 Tapi Hee Kyeong berbeda. Tapi Hee Kyeong berbeda.
673 00:27:13,739 00:27:15,979 Kamu tidak marah kepadaku, bukan? Kamu tidak marah kepadaku, bukan?
674 00:27:15,980 00:27:17,848 - Aku hanya bicara. - Benarkah? - Aku hanya bicara. - Benarkah?
675 00:27:17,849 00:27:19,348 Kukira aku membuat kesalahan. Kukira aku membuat kesalahan.
676 00:27:19,349 00:27:21,949 - Tidak. - Ini cara kami berbicara. - Tidak. - Ini cara kami berbicara.
677 00:27:21,950 00:27:24,788 Kamu berteman dengan Young Cheol Kamu berteman dengan Young Cheol
678 00:27:24,789 00:27:25,988 dan juga Eun Yi. dan juga Eun Yi.
679 00:27:25,989 00:27:27,488 Mereka semua temanku. Mereka semua temanku.
680 00:27:27,489 00:27:30,288 Mereka bilang kamu orang yang baik, Mereka bilang kamu orang yang baik,
681 00:27:30,289 00:27:33,229 tapi di TV, kamu memiliki suara yang tinggi, tapi di TV, kamu memiliki suara yang tinggi,
682 00:27:33,230 00:27:35,598 jadi, orang mungkin salah paham padamu. jadi, orang mungkin salah paham padamu.
683 00:27:35,599 00:27:37,869 Seperti apa kamu biasanya? Seperti apa kamu biasanya?
684 00:27:37,870 00:27:40,568 Biasanya, dia seperti anak-anak. Biasanya, dia seperti anak-anak.
685 00:27:40,569 00:27:42,308 Dia anak-anak. Dia anak-anak.
686 00:27:42,309 00:27:44,838 Dia nakal dan suka usil. Dia nakal dan suka usil.
687 00:27:44,839 00:27:47,109 Dia suka membuat orang tertawa. Dia suka membuat orang tertawa.
688 00:27:47,110 00:27:48,679 Aku ingin menjadi komedian. Aku ingin menjadi komedian.
689 00:27:48,680 00:27:50,508 Benarkah? Benarkah?
690 00:27:50,509 00:27:52,619 Hee Eun ingin menjadi komedian. Hee Eun ingin menjadi komedian.
691 00:27:52,620 00:27:54,778 - Sebenarnya dia lucu. - Aku lucu. - Sebenarnya dia lucu. - Aku lucu.
692 00:27:54,779 00:27:56,219 - Benarkah? - Dia lucu. - Benarkah? - Dia lucu.
693 00:27:56,220 00:27:58,219 Aku membuat anak-anak tertawa saat masih sekolah. Aku membuat anak-anak tertawa saat masih sekolah.
694 00:27:58,220 00:28:01,159 Itu sebabnya aku tetap dekat dengan para pelawak. Itu sebabnya aku tetap dekat dengan para pelawak.
695 00:28:01,160 00:28:02,859 Mereka berpikiran sama. Mereka berpikiran sama.
696 00:28:02,860 00:28:03,889 Aku menyukainya. Aku menyukainya.
697 00:28:03,890 00:28:06,459 Young Cheol meniruku. Young Cheol meniruku.
698 00:28:06,460 00:28:08,568 Itu bisa terjadi. Itu bisa terjadi.
699 00:28:08,569 00:28:09,629 Biarkan itu terjadi. Biarkan itu terjadi.
700 00:28:09,630 00:28:12,538 Dia kehilangan suaranya sendiri. Dia kehilangan suaranya sendiri.
701 00:28:12,539 00:28:13,798 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
702 00:28:13,799 00:28:16,369 Dia kehilangan identitasnya. Dia kehilangan identitasnya.
703 00:28:16,370 00:28:17,869 - Kurasa begitu. - Sungguh. - Kurasa begitu. - Sungguh.
704 00:28:17,870 00:28:19,639 - Young Cheol bingung. - Dia selalu menirukan - Young Cheol bingung. - Dia selalu menirukan
705 00:28:19,640 00:28:21,738 - Kembalilah, Young Cheol. - Ha Chun Hwa atau Yang Hee Eun. - Kembalilah, Young Cheol. - Ha Chun Hwa atau Yang Hee Eun.
706 00:28:21,739 00:28:23,679 Atau Young Ja. Atau Young Ja.
707 00:28:23,680 00:28:26,348 Bukankah ini acara 15 menit? Kita sudah selesai. Bukankah ini acara 15 menit? Kita sudah selesai.
708 00:28:26,349 00:28:28,518 - Ayo. - Aku punya banyak pertanyaan. - Ayo. - Aku punya banyak pertanyaan.
709 00:28:28,519 00:28:30,719 Menu apa yang kita pelajari hari ini? Menu apa yang kita pelajari hari ini?
710 00:28:30,720 00:28:34,334 Tahu kukus dan telur. Tahu kukus dan telur.
711 00:28:34,789 00:28:37,558 Telur kukus adalah menu terkenal. Telur kukus adalah menu terkenal.
712 00:28:37,559 00:28:39,959 Telur kukus memiliki beragam macam. Telur kukus memiliki beragam macam.
713 00:28:39,960 00:28:40,998 Kamu tambahkan tahu? Kamu tambahkan tahu?
714 00:28:40,999 00:28:42,369 Hidangan ini... Hidangan ini...
715 00:28:42,370 00:28:44,469 Saat ibuku pingsan dan dirawat di rumah sakit, Saat ibuku pingsan dan dirawat di rumah sakit,
716 00:28:44,470 00:28:47,199 aku membuatnya agar kondisinya membaik. aku membuatnya agar kondisinya membaik.
717 00:28:47,200 00:28:50,268 Dia harus makan makanan Dia harus makan makanan
718 00:28:50,269 00:28:54,179 tanpa garam, susu, atau gula. tanpa garam, susu, atau gula.
719 00:28:54,180 00:28:56,479 Makan telur saja sudah tinggi kalori. Makan telur saja sudah tinggi kalori.
720 00:28:56,480 00:28:59,119 Tahu akan terasa hambar. Jadi, aku mencampur keduanya Tahu akan terasa hambar. Jadi, aku mencampur keduanya
721 00:28:59,120 00:29:01,219 dan memutuskan mengukusnya. dan memutuskan mengukusnya.
722 00:29:01,220 00:29:03,588 Kamu tidak perlu memasaknya Kamu tidak perlu memasaknya
723 00:29:03,589 00:29:06,818 dalam pengukus, rebus dalam air, atau dipanaskan di oven. dalam pengukus, rebus dalam air, atau dipanaskan di oven.
724 00:29:06,819 00:29:08,929 Kamu bisa menumisnya di wajan Kamu bisa menumisnya di wajan
725 00:29:08,930 00:29:11,729 dan tetap menjadi telur kukus. dan tetap menjadi telur kukus.
726 00:29:11,730 00:29:13,199 Digoreng dalam wajan? Digoreng dalam wajan?
727 00:29:13,200 00:29:15,129 Jadi, cerita di balik ini, Jadi, cerita di balik ini,
728 00:29:15,130 00:29:17,768 kamu membuatnya demi kesehatan ibumu. kamu membuatnya demi kesehatan ibumu.
729 00:29:17,769 00:29:20,669 Kamu bisa makan tahu alih-alih nasi. Kamu bisa makan tahu alih-alih nasi.
730 00:29:20,670 00:29:23,338 Ini pasti menu bagus bagi mereka yang ingin mengurangi karbohidrat. Ini pasti menu bagus bagi mereka yang ingin mengurangi karbohidrat.
731 00:29:23,339 00:29:24,409 Tentu saja. Tentu saja.
732 00:29:24,410 00:29:26,338 - Ini bagus untuk hidangan. - Itu bagus. - Ini bagus untuk hidangan. - Itu bagus.
733 00:29:26,339 00:29:28,008 - Aku ingin mempelajarinya. - Sederhana. - Aku ingin mempelajarinya. - Sederhana.
734 00:29:28,009 00:29:30,584 - Mau pindah ke dapur? - Ayo. - Mau pindah ke dapur? - Ayo.
735 00:29:31,009 00:29:33,219 Apa yang kamu bawa? Apa yang kamu bawa?
736 00:29:33,220 00:29:34,719 - Ya. - Itu - Ya. - Itu
737 00:29:34,720 00:29:36,318 rumput laut matang. rumput laut matang.
738 00:29:36,319 00:29:38,558 - Biasanya aku makan seperti ini. - Begitu rupanya. - Biasanya aku makan seperti ini. - Begitu rupanya.
739 00:29:38,559 00:29:40,488 Selain itu, kecap asin kucai liar. Selain itu, kecap asin kucai liar.
740 00:29:40,489 00:29:42,159 Kecap asin kucai liar dan rumput laut? Kecap asin kucai liar dan rumput laut?
741 00:29:42,160 00:29:43,889 - Dengan nasi panas. - Apa ini? - Dengan nasi panas. - Apa ini?
742 00:29:43,890 00:29:45,899 Suamiku selalu menyiapkan makan siang. Suamiku selalu menyiapkan makan siang.
743 00:29:45,900 00:29:48,705 Ini cumi-cumi kering pedas. Ini cumi-cumi kering pedas.
744 00:29:48,799 00:29:50,768 Ini lauk favoritnya. Ini lauk favoritnya.
745 00:29:50,769 00:29:54,369 Semua ini tidak menggunakan panas. Semua ini tidak menggunakan panas.
746 00:29:54,370 00:29:57,508 Kamu bisa membuatnya bahkan tanpa kompor gas. Kamu bisa membuatnya bahkan tanpa kompor gas.
747 00:29:57,509 00:29:59,639 Makanan ini sangat enak. Makanan ini sangat enak.
748 00:29:59,640 00:30:00,909 Jadi, semuanya, Jadi, semuanya,
749 00:30:00,910 00:30:03,409 untuk kecap asin kucai liar, cuci akar kucai untuk kecap asin kucai liar, cuci akar kucai
750 00:30:03,410 00:30:05,548 dan taruh di talenan. dan taruh di talenan.
751 00:30:05,549 00:30:07,949 Lalu lakukan seperti ini. Lalu lakukan seperti ini.
752 00:30:07,950 00:30:10,649 - Berapa lantai yang kamu punya? - Tambahkan air ke dalam kecap asin. - Berapa lantai yang kamu punya? - Tambahkan air ke dalam kecap asin.
753 00:30:10,650 00:30:12,018 - Itu... - Diamlah. - Itu... - Diamlah.
754 00:30:12,019 00:30:14,419 Tambahkan minyak wijen dan sedikit bubuk cabai. Tambahkan minyak wijen dan sedikit bubuk cabai.
755 00:30:14,420 00:30:16,558 Karena kucai liar memiliki rasa, Karena kucai liar memiliki rasa,
756 00:30:16,559 00:30:19,435 - tidak perlu menambahkan hal lain. - Rumah ini punya empat lantai. - tidak perlu menambahkan hal lain. - Rumah ini punya empat lantai.
757 00:30:20,259 00:30:21,828 Ada empat lantai. Ada empat lantai.
758 00:30:21,829 00:30:24,469 Kamu tahu ada empat lantai? Kamu tahu ada empat lantai?
759 00:30:24,470 00:30:27,174 - Aku sedang membahas kecap asin. - Sungguh? - Aku sedang membahas kecap asin. - Sungguh?
760 00:30:27,269 00:30:28,399 Teruskan. Teruskan.
761 00:30:28,400 00:30:30,139 Jadi, jika kamu ingin memasak sesuatu Jadi, jika kamu ingin memasak sesuatu
762 00:30:30,140 00:30:32,838 - tapi tidak punya peralatan, - Enam kamar. - tapi tidak punya peralatan, - Enam kamar.
763 00:30:32,839 00:30:35,979 lauk ini direkomendasikan. lauk ini direkomendasikan.
764 00:30:35,980 00:30:37,278 "Tertawa" "Tertawa"
765 00:30:37,279 00:30:39,624 Sepertinya suasana hatinya baik hari ini. Sepertinya suasana hatinya baik hari ini.
766 00:30:39,749 00:30:41,924 Aku sedang senang. Aku sedang senang.
767 00:30:43,220 00:30:45,634 Aku maju-mundur antara sedih dan senang. Aku maju-mundur antara sedih dan senang.
768 00:30:46,420 00:30:49,288 Kamu membuatnya seperti quiche Prancis. Kamu membuatnya seperti quiche Prancis.
769 00:30:49,289 00:30:52,035 Jika kamu tambahkan banyak keju, ini akan menjadi quiche. Jika kamu tambahkan banyak keju, ini akan menjadi quiche.
770 00:30:52,259 00:30:54,899 - Baik, cobalah. - Terima kasih. - Baik, cobalah. - Terima kasih.
771 00:30:54,900 00:30:57,469 - Ini sangat asam. - Apa? - Ini sangat asam. - Apa?
772 00:30:57,470 00:30:58,844 Kimchi. Kimchi.
773 00:30:59,670 00:31:01,174 "Menikmatinya" "Menikmatinya"
774 00:31:01,299 00:31:02,969 Rasanya masam. Rasanya masam.
775 00:31:02,970 00:31:04,709 Ada banyak tekstur Ada banyak tekstur
776 00:31:04,710 00:31:07,109 di dalam telur. di dalam telur.
777 00:31:07,110 00:31:08,949 Rasanya juga sangat enak. Rasanya juga sangat enak.
778 00:31:08,950 00:31:12,324 Aku bisa merasakan banyak tekstur. Aku bisa merasakan banyak tekstur.
779 00:31:12,720 00:31:15,288 "Ini lezat dan sehat" "Ini lezat dan sehat"
780 00:31:15,289 00:31:17,295 "Sederhana dan mengenyangkan. Tahu dan telur kukus" "Sederhana dan mengenyangkan. Tahu dan telur kukus"
781 00:31:17,349 00:31:19,758 Ada jamur dan ikan teri, Ada jamur dan ikan teri,
782 00:31:19,759 00:31:22,189 jadi, tidak terlalu hambar. jadi, tidak terlalu hambar.
783 00:31:22,190 00:31:23,889 "Rasa gurih membuatmu terus makan" "Rasa gurih membuatmu terus makan"
784 00:31:23,890 00:31:26,258 Anak-anak juga akan menyukainya. Anak-anak juga akan menyukainya.
785 00:31:26,259 00:31:28,005 "Hee Eun mencobanya untuk kali pertama" "Hee Eun mencobanya untuk kali pertama"
786 00:31:29,900 00:31:32,515 Ini juga akan sangat enak dengan kerang. Ini juga akan sangat enak dengan kerang.
787 00:31:32,599 00:31:34,838 - Apa pun yang kamu masukkan... - Benar. - Apa pun yang kamu masukkan... - Benar.
788 00:31:34,839 00:31:37,568 - Sangat elegan. - Sudah kubilang. - Sangat elegan. - Sudah kubilang.
789 00:31:37,569 00:31:40,338 Teri-teri kecil terasa asin Teri-teri kecil terasa asin
790 00:31:40,339 00:31:41,379 dan memiliki tekstur yang bagus. dan memiliki tekstur yang bagus.
791 00:31:41,380 00:31:43,508 Lauk ini luar biasa Lauk ini luar biasa
792 00:31:43,509 00:31:46,324 karena ketebalannya sangat bagus. karena ketebalannya sangat bagus.
793 00:31:46,549 00:31:49,588 Kamu bilang jika menambahkan keju di sini, Kamu bilang jika menambahkan keju di sini,
794 00:31:49,589 00:31:50,748 - ini akan - Quiche. - ini akan - Quiche.
795 00:31:50,749 00:31:53,134 - seperti quiche. - Kamu juga bisa melakukan itu. - seperti quiche. - Kamu juga bisa melakukan itu.
796 00:31:53,319 00:31:54,988 Taruh tepung di bagian bawah, Taruh tepung di bagian bawah,
797 00:31:54,989 00:31:56,129 seperti kulit pai. seperti kulit pai.
798 00:31:56,130 00:31:57,558 Ini quiche Korea. Ini quiche Korea.
799 00:31:57,559 00:31:59,399 - Benar. - Segmen ini - Benar. - Segmen ini
800 00:31:59,400 00:32:01,129 memiliki jumlah penonton terbanyak di YouTube memiliki jumlah penonton terbanyak di YouTube
801 00:32:01,130 00:32:03,399 dengan pria Kanada. dengan pria Kanada.
802 00:32:03,400 00:32:05,538 Sungguh? Kenapa Kanada? Sungguh? Kenapa Kanada?
803 00:32:05,539 00:32:08,038 Entahlah. Kami tidak tahu. Entahlah. Kami tidak tahu.
804 00:32:08,039 00:32:09,469 Mereka mungkin berpikir Mereka mungkin berpikir
805 00:32:09,470 00:32:12,485 dia membungkus nasinya dengan apa? dia membungkus nasinya dengan apa?
806 00:32:12,710 00:32:15,139 Temanku menikah dengan orang asing. Temanku menikah dengan orang asing.
807 00:32:15,140 00:32:16,409 Putranya bilang, Putranya bilang,
808 00:32:16,410 00:32:19,394 "Kenapa kamu makan kertas tinta?" "Kenapa kamu makan kertas tinta?"
809 00:32:20,279 00:32:22,048 Orang asing akan mengira kita makan kertas tinta. Orang asing akan mengira kita makan kertas tinta.
810 00:32:22,049 00:32:24,018 Sebutan "kertas tinta" Sebutan "kertas tinta"
811 00:32:24,019 00:32:26,735 sudah lama sekali. sudah lama sekali.
812 00:32:26,960 00:32:28,828 Ini rumput laut. Ini rumput laut.
813 00:32:28,829 00:32:31,429 Jika kamu makan kecap asin kucai liar dengan nasi panas, Jika kamu makan kecap asin kucai liar dengan nasi panas,
814 00:32:31,430 00:32:33,399 kamu bisa merasakan nasinya. kamu bisa merasakan nasinya.
815 00:32:33,400 00:32:36,374 Menyenangkan kamu bisa makan energi musim semi. Menyenangkan kamu bisa makan energi musim semi.
816 00:32:36,769 00:32:38,998 Coba kubis berbumbunya. Coba kubis berbumbunya.
817 00:32:38,999 00:32:41,314 - Ini juga enak. - Cobalah. - Ini juga enak. - Cobalah.
818 00:32:44,239 00:32:46,278 - Ini sangat segar. - Benar. - Ini sangat segar. - Benar.
819 00:32:46,279 00:32:48,185 - Kamu tambahkan lemon? - Tidak. - Kamu tambahkan lemon? - Tidak.
820 00:32:49,779 00:32:51,379 Aku salah. Aku salah.
821 00:32:51,380 00:32:52,919 Ini sirop plum dan cuka nanas. Ini sirop plum dan cuka nanas.
822 00:32:52,920 00:32:54,719 Cuka nanas? Cuka nanas?
823 00:32:54,720 00:32:55,788 Benar-benar segar. Benar-benar segar.
824 00:32:55,789 00:32:57,189 Ini makanan musim semi. Ini makanan musim semi.
825 00:32:57,190 00:32:59,258 Kimchi kubis mulai membosankan. Kimchi kubis mulai membosankan.
826 00:32:59,259 00:33:01,258 Jika kamu ingin sesuatu yang segar, Jika kamu ingin sesuatu yang segar,
827 00:33:01,259 00:33:04,389 akan lebih gurih jika kamu memakai kubis berbumbu. akan lebih gurih jika kamu memakai kubis berbumbu.
828 00:33:04,390 00:33:05,899 "Kyeong Hee selalu membuat makanan sehat dan enak" "Kyeong Hee selalu membuat makanan sehat dan enak"
829 00:33:05,900 00:33:07,298 "Dengan berbagai jenis bahan" "Dengan berbagai jenis bahan"
830 00:33:07,299 00:33:09,004 Ini sungguh lezat. Ini sungguh lezat.
831 00:33:09,329 00:33:10,328 "Dia tidak bisa berhenti bertepuk tangan" "Dia tidak bisa berhenti bertepuk tangan"
832 00:33:10,329 00:33:13,169 Rasanya aku baru saja menelan kebun yang sehat. Rasanya aku baru saja menelan kebun yang sehat.
833 00:33:13,170 00:33:15,509 Rasanya seperti menelan laut. Rasanya seperti menelan laut.
834 00:33:15,510 00:33:17,939 Omong-omong, inti dari menu hari ini Omong-omong, inti dari menu hari ini
835 00:33:17,940 00:33:19,209 adalah hidangan telur. adalah hidangan telur.
836 00:33:19,210 00:33:21,678 - Aku akan belajar caranya. - Baiklah. - Aku akan belajar caranya. - Baiklah.
837 00:33:21,679 00:33:24,009 Aku akan menikmati... Aku menikmati makanannya. Aku akan menikmati... Aku menikmati makanannya.
838 00:33:24,010 00:33:25,948 Fokuslah. Fokuslah.
839 00:33:25,949 00:33:27,178 Aku akan menikmatinya? Aku akan menikmatinya?
840 00:33:27,179 00:33:29,694 - Haruskah aku menikmatinya? - Aku bilang akan menikmatinya? - Haruskah aku menikmatinya? - Aku bilang akan menikmatinya?
841 00:33:30,519 00:33:31,589 Bahan-bahannya Bahan-bahannya
842 00:33:31,590 00:33:32,689 "Tahu dan telur kukus Yang Hee Kyeong" "Tahu dan telur kukus Yang Hee Kyeong"
843 00:33:32,690 00:33:35,658 adalah tahu, telur, jamur enoki, adalah tahu, telur, jamur enoki,
844 00:33:35,659 00:33:38,558 wortel, bawang bombai, dan ikan teri. wortel, bawang bombai, dan ikan teri.
845 00:33:38,559 00:33:40,428 Jika tidak suka ikan teri, kamu tidak perlu menggunakannya. Jika tidak suka ikan teri, kamu tidak perlu menggunakannya.
846 00:33:40,429 00:33:43,129 Pertama, kita akan memarut ini. Pertama, kita akan memarut ini.
847 00:33:43,130 00:33:45,739 Bagus jika ukurannya sama. Bagus jika ukurannya sama.
848 00:33:45,740 00:33:48,498 Kamu hanya perlu setengah wortel. Kamu hanya perlu setengah wortel.
849 00:33:48,499 00:33:50,214 Untuk sepotong tahu. Untuk sepotong tahu.
850 00:33:52,039 00:33:54,855 "Memarut wortel dengan parutan" "Memarut wortel dengan parutan"
851 00:33:55,280 00:33:58,678 Ini lebih panjang dari ini, bukan? Ini lebih panjang dari ini, bukan?
852 00:33:58,679 00:34:01,125 Jadi, potong seperti ini sekali. Jadi, potong seperti ini sekali.
853 00:34:01,280 00:34:03,649 Lalu potong secara diagonal Lalu potong secara diagonal
854 00:34:03,650 00:34:05,835 dari samping seperti ini. dari samping seperti ini.
855 00:34:07,389 00:34:08,765 Lalu putar. Lalu putar.
856 00:34:09,630 00:34:12,399 Semua bahan sudah siap. Semua bahan sudah siap.
857 00:34:12,400 00:34:14,558 - Berikutnya ikan teri. - Kamu juga memarut ini? - Berikutnya ikan teri. - Kamu juga memarut ini?
858 00:34:14,559 00:34:17,129 Taruh ikan terinya di saringan. Taruh ikan terinya di saringan.
859 00:34:17,130 00:34:19,339 - Rendam dalam air? - Ada rasa asinnya. - Rendam dalam air? - Ada rasa asinnya.
860 00:34:19,340 00:34:21,198 Cuci seperti ini Cuci seperti ini
861 00:34:21,199 00:34:22,968 dan rasa asinnya hilang. dan rasa asinnya hilang.
862 00:34:22,969 00:34:25,408 Teri juga menjadi lebih lembut. Teri juga menjadi lebih lembut.
863 00:34:25,409 00:34:26,538 Itulah yang terjadi. Itulah yang terjadi.
864 00:34:26,539 00:34:28,779 Lumatkan ini dengan tanganmu. Lumatkan ini dengan tanganmu.
865 00:34:28,780 00:34:29,848 - Dengan tanganku? - Ya. - Dengan tanganku? - Ya.
866 00:34:29,849 00:34:31,178 - Tidak dengan sendok? - Tidak. - Tidak dengan sendok? - Tidak.
867 00:34:31,179 00:34:32,848 Tanganmu adalah alat terbaik Tanganmu adalah alat terbaik
868 00:34:32,849 00:34:34,824 - saat memasak. - Begitu rupanya. - saat memasak. - Begitu rupanya.
869 00:34:34,880 00:34:37,924 Kamu tidak bisa menumbuknya perlahan jika menggunakan sendok. Kamu tidak bisa menumbuknya perlahan jika menggunakan sendok.
870 00:34:38,190 00:34:40,489 Lakukan dengan rata agar tidak ada Lakukan dengan rata agar tidak ada
871 00:34:40,490 00:34:42,404 potongan besar. potongan besar.
872 00:34:43,730 00:34:45,388 Jika sudah selesai, Jika sudah selesai,
873 00:34:45,389 00:34:46,959 pecahkan telur dan campur. pecahkan telur dan campur.
874 00:34:46,960 00:34:49,069 Mau kuberi tahu cara memecahkannya? Mau kuberi tahu cara memecahkannya?
875 00:34:49,070 00:34:50,174 "Ambil telur di tiap tangan dan pecahkan" "Ambil telur di tiap tangan dan pecahkan"
876 00:34:51,329 00:34:52,674 Seperti ini. Seperti ini.
877 00:34:52,869 00:34:54,098 Satukan semuanya. Satukan semuanya.
878 00:34:54,099 00:34:55,439 Berikutnya. Berikutnya.
879 00:34:55,440 00:34:57,614 - Satukan kulitnya? - Seperti ini. - Satukan kulitnya? - Seperti ini.
880 00:34:58,070 00:35:00,114 Maka sampahmu akan berkurang. Maka sampahmu akan berkurang.
881 00:35:00,510 00:35:01,855 Benar. Benar.
882 00:35:02,139 00:35:05,549 Baiklah. Gunakan sumpit untuk melembutkannya. Baiklah. Gunakan sumpit untuk melembutkannya.
883 00:35:05,550 00:35:08,118 Bumbui telur dengan garam. Bumbui telur dengan garam.
884 00:35:08,119 00:35:10,549 Kamu hanya menggunakan sedikit garam. Kamu hanya menggunakan sedikit garam.
885 00:35:10,550 00:35:13,319 Jangan mencoba membumbui dengan benar pada percobaan pertama. Jangan mencoba membumbui dengan benar pada percobaan pertama.
886 00:35:13,320 00:35:14,359 Biarkan sedikit hambar. Biarkan sedikit hambar.
887 00:35:14,360 00:35:15,729 Kamu bisa menambahkan Kamu bisa menambahkan
888 00:35:15,730 00:35:17,288 garam lagi nanti. garam lagi nanti.
889 00:35:17,289 00:35:19,335 Jika terlalu asin, tidak mungkin. Jika terlalu asin, tidak mungkin.
890 00:35:19,530 00:35:21,959 Panaskan wajan Panaskan wajan
891 00:35:21,960 00:35:23,828 dan mari mulai memasak. dan mari mulai memasak.
892 00:35:23,829 00:35:26,069 Jika kamu lakukan seperti ini... Jika kamu lakukan seperti ini...
893 00:35:26,070 00:35:28,638 Bagaimana caranya? Entahlah. Aku tidak bisa. Bagaimana caranya? Entahlah. Aku tidak bisa.
894 00:35:28,639 00:35:31,268 Jika kamu melakukan itu, kamu tidak akan bisa melakukannya. Jika kamu melakukan itu, kamu tidak akan bisa melakukannya.
895 00:35:31,269 00:35:33,808 Haruskah kucoba? Jika kamu mengacau, Haruskah kucoba? Jika kamu mengacau,
896 00:35:33,809 00:35:35,038 kamu bisa memakannya. kamu bisa memakannya.
897 00:35:35,039 00:35:37,248 - Kamu harus mulai memasak. - Benar. - Kamu harus mulai memasak. - Benar.
898 00:35:37,249 00:35:38,808 Itu bagian yang paling penting. Itu bagian yang paling penting.
899 00:35:38,809 00:35:40,979 Tambahkan banyak minyak zaitun. Tambahkan banyak minyak zaitun.
900 00:35:40,980 00:35:42,589 Sebanyak itu? Sebanyak itu?
901 00:35:42,590 00:35:44,788 Tambahkan lebih banyak dari yang menurutmu diperlukan. Tambahkan lebih banyak dari yang menurutmu diperlukan.
902 00:35:44,789 00:35:47,189 - Lalu tambahkan minyak perilla. - Minyak perilla? - Lalu tambahkan minyak perilla. - Minyak perilla?
903 00:35:47,190 00:35:50,229 Masakan asing akan memakai mentega. Masakan asing akan memakai mentega.
904 00:35:50,230 00:35:51,959 Kita punya minyak perilla. Kita punya minyak perilla.
905 00:35:51,960 00:35:54,229 Satu sendok makan minyak perilla. Satu sendok makan minyak perilla.
906 00:35:54,230 00:35:55,968 Tambahkan ini dahulu. Tambahkan ini dahulu.
907 00:35:55,969 00:35:57,428 Wortel lebih dahulu? Wortel lebih dahulu?
908 00:35:57,429 00:35:58,529 "Dalam urutan matang lebih lama" "Dalam urutan matang lebih lama"
909 00:35:58,530 00:36:02,138 Jika wortelnya tebal, kamu harus memasak agak lama. Jika wortelnya tebal, kamu harus memasak agak lama.
910 00:36:02,139 00:36:05,415 Tapi karena tipis, tambahkan ini segera. Tapi karena tipis, tambahkan ini segera.
911 00:36:08,340 00:36:11,109 - Bau perilla-nya enak sekali. - Bukan begitu? - Bau perilla-nya enak sekali. - Bukan begitu?
912 00:36:11,110 00:36:14,149 Tambahkan bumbu garam. Tambahkan bumbu garam.
913 00:36:14,150 00:36:16,589 Sedikit saja. Seperempat sendok teh. Sedikit saja. Seperempat sendok teh.
914 00:36:16,590 00:36:19,058 Hal penting berikutnya adalah menambahkan kecap asin Korea. Hal penting berikutnya adalah menambahkan kecap asin Korea.
915 00:36:19,059 00:36:20,888 Rasanya mendalam karena Rasanya mendalam karena
916 00:36:20,889 00:36:22,529 - kecap asin Korea? - Ya. - kecap asin Korea? - Ya.
917 00:36:22,530 00:36:25,935 Satu sendok teh. Satu sendok teh.
918 00:36:26,699 00:36:28,529 Kamu bisa menciumnya. Kamu bisa menciumnya.
919 00:36:28,530 00:36:30,768 Orang yang tidak suka bumbu kuat Orang yang tidak suka bumbu kuat
920 00:36:30,769 00:36:32,739 akan senang dengan ini. akan senang dengan ini.
921 00:36:32,740 00:36:34,698 Orang-orang di Amerika dan Kanada, Orang-orang di Amerika dan Kanada,
922 00:36:34,699 00:36:36,585 dan orang sakit. dan orang sakit.
923 00:36:37,309 00:36:38,368 Ikan teri. Ikan teri.
924 00:36:38,369 00:36:41,509 Akan menjadi lembut jika dicuci dan dikeringkan. Akan menjadi lembut jika dicuci dan dikeringkan.
925 00:36:41,510 00:36:43,785 Itu ikan teri yang membosankan. Itu ikan teri yang membosankan.
926 00:36:43,980 00:36:45,924 - Tambahkan tahu? - Semuanya. - Tambahkan tahu? - Semuanya.
927 00:36:46,780 00:36:47,879 "Semuanya dimasak di wajan" "Semuanya dimasak di wajan"
928 00:36:47,880 00:36:49,694 Aku belum pernah melihat hidangan seperti ini. Aku belum pernah melihat hidangan seperti ini.
929 00:36:49,849 00:36:52,218 Terakhir, tambahkan jamur enoki. Terakhir, tambahkan jamur enoki.
930 00:36:52,219 00:36:53,419 Jamur enoki. Jamur enoki.
931 00:36:53,420 00:36:56,229 Kamu hanya perlu mengaduk sedikit untuk memasaknya. Kamu hanya perlu mengaduk sedikit untuk memasaknya.
932 00:36:56,230 00:36:57,529 Aduk. Aduk.
933 00:36:57,530 00:37:00,174 Aduk merata agar tercampur. Aduk merata agar tercampur.
934 00:37:00,199 00:37:02,368 Lalu tambahkan telur. Lalu tambahkan telur.
935 00:37:02,369 00:37:04,828 Kamu harus menuangnya dengan baik saat menuangnya. Kamu harus menuangnya dengan baik saat menuangnya.
936 00:37:04,829 00:37:07,439 Secara merata. Secara merata.
937 00:37:07,440 00:37:09,509 "Tuang telurnya secara merata agar tidak menggumpal" "Tuang telurnya secara merata agar tidak menggumpal"
938 00:37:09,510 00:37:11,538 Aduk sampai matang. Aduk sampai matang.
939 00:37:11,539 00:37:14,178 - Aduk? - Teruslah mengaduk. - Aduk? - Teruslah mengaduk.
940 00:37:14,179 00:37:16,448 Gunakan kedua tangan. Gunakan kedua tangan.
941 00:37:16,449 00:37:18,879 Biarkan sebentar Biarkan sebentar
942 00:37:18,880 00:37:21,955 lalu aduk. Tunggu dan aduk. lalu aduk. Tunggu dan aduk.
943 00:37:24,420 00:37:25,549 "Saat menempel ke wajan, aduk lagi" "Saat menempel ke wajan, aduk lagi"
944 00:37:25,550 00:37:27,665 Matang di bagian bawah. Matang di bagian bawah.
945 00:37:27,719 00:37:29,259 Lihatlah Lihatlah
946 00:37:29,260 00:37:31,634 dan saat sudah selesai, tutup dan turunkan panasnya. dan saat sudah selesai, tutup dan turunkan panasnya.
947 00:37:31,690 00:37:34,428 Tepuk-tepuk agar mereka saling menempel. Tepuk-tepuk agar mereka saling menempel.
948 00:37:34,429 00:37:36,498 Tepuk. Lalu tutup. Tepuk. Lalu tutup.
949 00:37:36,499 00:37:37,629 "Tutup dan masak dengan api kecil" "Tutup dan masak dengan api kecil"
950 00:37:37,630 00:37:38,629 - Itu saja? - Itu saja. - Itu saja? - Itu saja.
951 00:37:38,630 00:37:41,939 Tunggu sampai mereka saling menempel. Tunggu sampai mereka saling menempel.
952 00:37:41,940 00:37:43,109 kita harus menunggu. kita harus menunggu.
953 00:37:43,110 00:37:45,214 - Lalu kita iris dan memakannya. - Benar. - Lalu kita iris dan memakannya. - Benar.
954 00:37:45,510 00:37:46,779 Apa ini terlalu sederhana? Apa ini terlalu sederhana?
955 00:37:46,780 00:37:47,955 "Terkesan" "Terkesan"
956 00:37:48,909 00:37:51,455 - Benarkah? - Luar biasa. - Benarkah? - Luar biasa.
957 00:37:52,010 00:37:53,078 Di mana kamu, Hee Eun? Di mana kamu, Hee Eun?
958 00:37:53,079 00:37:55,348 Aku menonton dari sana. Aku menonton dari sana.
959 00:37:55,349 00:37:57,089 Aromanya luar biasa. Aromanya luar biasa.
960 00:37:57,090 00:38:00,558 Karena bahan utamanya adalah tahu dan telur, Karena bahan utamanya adalah tahu dan telur,
961 00:38:00,559 00:38:02,828 hidangan ini sehat dan mudah dicerna. hidangan ini sehat dan mudah dicerna.
962 00:38:02,829 00:38:05,328 Seperti kataku tadi, kamu bisa membuat roti lapis terbuka. Seperti kataku tadi, kamu bisa membuat roti lapis terbuka.
963 00:38:05,329 00:38:07,698 Taruh ini di atas roti Taruh ini di atas roti
964 00:38:07,699 00:38:11,198 dan taburkan keju atau saus pilihanmu. dan taburkan keju atau saus pilihanmu.
965 00:38:11,199 00:38:13,574 - Itu ide bagus. - Kamu bisa memakannya seperti itu. - Itu ide bagus. - Kamu bisa memakannya seperti itu.
966 00:38:13,800 00:38:16,239 Terima kasih sudah berbagi Terima kasih sudah berbagi
967 00:38:16,240 00:38:17,939 resep yang bagus. resep yang bagus.
968 00:38:17,940 00:38:20,379 Aku menyiapkan hadiah kecil untukmu. Aku menyiapkan hadiah kecil untukmu.
969 00:38:20,380 00:38:21,839 - Apa itu? - Apa itu? - Apa itu? - Apa itu?
970 00:38:21,840 00:38:23,109 - Ini... - Apa itu makanan? - Ini... - Apa itu makanan?
971 00:38:23,110 00:38:25,049 - Bukan. Tolong buka. - Aku paling suka makanan. - Bukan. Tolong buka. - Aku paling suka makanan.
972 00:38:25,050 00:38:26,448 Aku paling suka makanan. Aku paling suka makanan.
973 00:38:26,449 00:38:28,524 Astaga, aromanya luar biasa. Astaga, aromanya luar biasa.
974 00:38:28,719 00:38:30,819 - Ini dibuat dengan cemara Jepang. - Luar biasa. - Ini dibuat dengan cemara Jepang. - Luar biasa.
975 00:38:30,820 00:38:32,018 Tolong cium aromanya. Tolong cium aromanya.
976 00:38:32,019 00:38:34,558 - Aku bisa menciumnya dari sini. - Sungguh. - Aku bisa menciumnya dari sini. - Sungguh.
977 00:38:34,559 00:38:36,058 - Aromanya memenuhi udara. - Benar. - Aromanya memenuhi udara. - Benar.
978 00:38:36,059 00:38:38,658 Terima kasih sudah mengundangku ke rumah hari ini Terima kasih sudah mengundangku ke rumah hari ini
979 00:38:38,659 00:38:41,105 - dan berbagi resep berharga. - Tidak masalah. - dan berbagi resep berharga. - Tidak masalah.
980 00:38:41,760 00:38:42,904 Ini tidak berharga. Ini tidak berharga.
981 00:38:43,900 00:38:45,399 - Sudah selesai. - Apa harus dimasak lagi? - Sudah selesai. - Apa harus dimasak lagi?
982 00:38:45,400 00:38:47,569 - Tidak, sudah selesai. - Sudah selesai. - Tidak, sudah selesai. - Sudah selesai.
983 00:38:47,570 00:38:51,669 Minyak perilla dan minyak zaitun mendidih hingga atas. Minyak perilla dan minyak zaitun mendidih hingga atas.
984 00:38:51,670 00:38:54,839 - Sekarang, - Diamkan sebentar seperti nasi. - Sekarang, - Diamkan sebentar seperti nasi.
985 00:38:54,840 00:38:57,348 iris seperti ini. Sudah selesai. iris seperti ini. Sudah selesai.
986 00:38:57,349 00:39:00,355 - Kami mengirisnya dan memakannya. - Iris seperti pai. - Kami mengirisnya dan memakannya. - Iris seperti pai.
987 00:39:00,619 00:39:03,024 Apa hidangan ini punya nama? Apa hidangan ini punya nama?
988 00:39:03,190 00:39:06,464 - Tidak. Telur kukus dan tahu. - Tolong pikirkan namanya. - Tidak. Telur kukus dan tahu. - Tolong pikirkan namanya.
989 00:39:06,860 00:39:08,319 Telur kukus Semaumu. Telur kukus Semaumu.
990 00:39:08,320 00:39:09,888 "Telur kukus Semaumu" "Telur kukus Semaumu"
991 00:39:09,889 00:39:12,859 Telur Kukus Semaumu selesai! Telur Kukus Semaumu selesai!
992 00:39:12,860 00:39:13,859 Sudah selesai. Sudah selesai.
993 00:39:13,860 00:39:15,459 "Terima kasih kepada Hee Eun dan Hee Kyeong" "Terima kasih kepada Hee Eun dan Hee Kyeong"
994 00:39:15,460 00:39:17,305 "Karena telah meluangkan waktu berharga mereka" "Karena telah meluangkan waktu berharga mereka"
995 00:39:25,340 00:39:28,439 Tempat ini luas dan bagus. Kita seharusnya makan di sini. Tempat ini luas dan bagus. Kita seharusnya makan di sini.
996 00:39:28,440 00:39:30,555 "Episode 7, Daerah Kaya New York dan Pria Gosip" "Episode 7, Daerah Kaya New York dan Pria Gosip"
997 00:39:30,679 00:39:35,024 "Di New York berangin" "Di New York berangin"
998 00:39:35,349 00:39:37,018 "Berkedip" "Berkedip"
999 00:39:37,019 00:39:39,565 Sekarang setelah aku tua, mataku berair saat berangin. Sekarang setelah aku tua, mataku berair saat berangin.
1000 00:39:40,860 00:39:42,435 Kamu bisa melihat mataku berair, bukan? Kamu bisa melihat mataku berair, bukan?
1001 00:39:43,030 00:39:45,459 Jelas lebih berangin di antara bangunan. Jelas lebih berangin di antara bangunan.
1002 00:39:45,460 00:39:46,535 "Warga New York Lama menyeka air matanya" "Warga New York Lama menyeka air matanya"
1003 00:39:46,829 00:39:50,074 "Dia menunggu lampu hijau saat bulunya bergoyang tertiup angin" "Dia menunggu lampu hijau saat bulunya bergoyang tertiup angin"
1004 00:39:50,099 00:39:51,605 Apa yang kita makan hari ini? Apa yang kita makan hari ini?
1005 00:39:51,699 00:39:53,044 Hari ini? Makanan Amerika. Hari ini? Makanan Amerika.
1006 00:39:54,499 00:39:56,645 Kurasa Amerika punya hot dog terbaik. Kurasa Amerika punya hot dog terbaik.
1007 00:39:57,110 00:40:00,355 - Amerika punya hot dog terbaik. - Ya. Benar. - Amerika punya hot dog terbaik. - Ya. Benar.
1008 00:40:00,639 00:40:03,055 Tidak ada banyak tempat hot dog di Korea. Tidak ada banyak tempat hot dog di Korea.
1009 00:40:03,179 00:40:05,824 Kamu tidak membicarakan corn dog, Kamu tidak membicarakan corn dog,
1010 00:40:06,019 00:40:08,254 - tapi hot dog. - Tentu saja. - tapi hot dog. - Tentu saja.
1011 00:40:08,920 00:40:12,125 Kita akan pergi ke tempat klasik. Kita akan pergi ke tempat klasik.
1012 00:40:12,860 00:40:16,734 "Mereka makan hot dog dalam perjalanan ke taman bermain" "Mereka makan hot dog dalam perjalanan ke taman bermain"
1013 00:40:16,889 00:40:19,805 Seo Jin sangat marah di pagi hari. Seo Jin sangat marah di pagi hari.
1014 00:40:19,929 00:40:22,134 Saat kusarankan pergi ke Central Park, Saat kusarankan pergi ke Central Park,
1015 00:40:22,159 00:40:23,245 dia bilang itu terlalu jauh. dia bilang itu terlalu jauh.
1016 00:40:23,999 00:40:25,475 Ini juga dingin! Ini juga dingin!
1017 00:40:26,199 00:40:28,868 Ini restoran waralaba, bukan? Tersebar di sekitar kota. Ini restoran waralaba, bukan? Tersebar di sekitar kota.
1018 00:40:28,869 00:40:31,245 Benar. Kita melewati satu restoran saat ini. Benar. Kita melewati satu restoran saat ini.
1019 00:40:31,510 00:40:33,685 Ada satu di dekat kita, Ada satu di dekat kita,
1020 00:40:33,880 00:40:37,185 tapi kita akan naik kereta bawah tanah ke Central Park. tapi kita akan naik kereta bawah tanah ke Central Park.
1021 00:40:37,480 00:40:38,654 Ini melelahkan. Ini melelahkan.
1022 00:40:39,579 00:40:42,178 Hari ini, kita membuat Episode Khusus Warga New York. Hari ini, kita membuat Episode Khusus Warga New York.
1023 00:40:42,179 00:40:43,924 Kita akan menghabiskan hari seperti warga New York sejati. Kita akan menghabiskan hari seperti warga New York sejati.
1024 00:40:43,990 00:40:46,989 Itu tindakan turis. Warga New York tidak akan melakukan itu. Itu tindakan turis. Warga New York tidak akan melakukan itu.
1025 00:40:46,990 00:40:48,259 Mereka semua turis. Mereka semua turis.
1026 00:40:48,260 00:40:49,734 - Benarkah? - Benar. - Benarkah? - Benar.
1027 00:40:49,829 00:40:52,828 Saat cuacanya bagus, pegawai kantor makan di luar. Saat cuacanya bagus, pegawai kantor makan di luar.
1028 00:40:52,829 00:40:54,404 Cuacanya bagus hari ini. Cuacanya bagus hari ini.
1029 00:40:54,429 00:40:55,558 "Dia mengumpat dengan matanya" "Dia mengumpat dengan matanya"
1030 00:40:55,559 00:40:57,074 Suhunya di bawah nol derajat Celsius. Suhunya di bawah nol derajat Celsius.
1031 00:40:58,070 00:40:59,174 Astaga. Astaga.
1032 00:40:59,440 00:41:02,174 Restoran waralaba ini ada saat kamu tinggal di sini, bukan? Restoran waralaba ini ada saat kamu tinggal di sini, bukan?
1033 00:41:02,199 00:41:03,968 Kurasa itu ada sebelum aku lahir. Kurasa itu ada sebelum aku lahir.
1034 00:41:03,969 00:41:05,044 "Didirikan pada tahun 1915" "Didirikan pada tahun 1915"
1035 00:41:05,210 00:41:07,408 Tempat ini terkenal dengan sosisnya. Tempat ini terkenal dengan sosisnya.
1036 00:41:07,409 00:41:09,384 Sosisnya dijual di toko-toko. Sosisnya dijual di toko-toko.
1037 00:41:09,610 00:41:12,955 Apa itu artinya rasanya tidak akan membuat kita takjub? Apa itu artinya rasanya tidak akan membuat kita takjub?
1038 00:41:13,019 00:41:15,748 Rasa adalah tentang bumbu yang tepat. Rasa adalah tentang bumbu yang tepat.
1039 00:41:15,749 00:41:18,294 Rasa hot dog berasal dari sausnya. Rasa hot dog berasal dari sausnya.
1040 00:41:18,889 00:41:21,518 Ini masalah mencampur saus yang tepat. Ini masalah mencampur saus yang tepat.
1041 00:41:21,519 00:41:23,359 Jadi, semua hot dog sama? Jadi, semua hot dog sama?
1042 00:41:23,360 00:41:26,734 Tidak. Sosisnya agak berbeda. Tidak. Sosisnya agak berbeda.
1043 00:41:26,760 00:41:29,399 Ada berbagai jenis sosis. Ada berbagai jenis sosis.
1044 00:41:29,400 00:41:32,444 Lalu apa yang kamu pakai untuk hot dog membuat perbedaan. Lalu apa yang kamu pakai untuk hot dog membuat perbedaan.
1045 00:41:32,800 00:41:35,915 Kurasa kamu harus makan hot dog saat berada di New York. Kurasa kamu harus makan hot dog saat berada di New York.
1046 00:41:36,110 00:41:39,555 Kamu bisa beli satu dari kedai jalanan. Kamu bisa beli satu dari kedai jalanan.
1047 00:41:40,909 00:41:44,085 "Mereka meninggalkan restoran-restoran hot dog" "Mereka meninggalkan restoran-restoran hot dog"
1048 00:41:44,280 00:41:46,448 Kenapa kamu pergi ke Central Park saat musim dingin? Kenapa kamu pergi ke Central Park saat musim dingin?
1049 00:41:46,449 00:41:47,979 - Ini romansa New York. - Apa? - Ini romansa New York. - Apa?
1050 00:41:47,980 00:41:50,888 Kenapa ada romansa saat cuaca dingin? Kenapa ada romansa saat cuaca dingin?
1051 00:41:50,889 00:41:51,964 "Kita akan pergi ke Central Park untuk mencari romansa" "Kita akan pergi ke Central Park untuk mencari romansa"
1052 00:41:53,719 00:41:57,065 "Ini romansa kereta bawah tanah Kota New York" "Ini romansa kereta bawah tanah Kota New York"
1053 00:41:57,190 00:41:59,399 Seo Jin mengatakan sesuatu Seo Jin mengatakan sesuatu
1054 00:41:59,400 00:42:01,229 tentang rumah-rumah di dekat Central Park. tentang rumah-rumah di dekat Central Park.
1055 00:42:01,230 00:42:04,174 Dia bilang rumah termahal memiliki pemandangan Central Park. Dia bilang rumah termahal memiliki pemandangan Central Park.
1056 00:42:04,400 00:42:06,114 Lingkungan mana yang paling mahal? Lingkungan mana yang paling mahal?
1057 00:42:06,440 00:42:08,015 Yang di dekat Central Park. Yang di dekat Central Park.
1058 00:42:08,469 00:42:10,484 Di tiap sisi Central Park adalah rumah-rumah Di tiap sisi Central Park adalah rumah-rumah
1059 00:42:10,940 00:42:14,315 dengan pemandangan taman. Rumah-rumah itu mahal. dengan pemandangan taman. Rumah-rumah itu mahal.
1060 00:42:14,610 00:42:17,884 Kita akan melihat rumah-rumah itu sambil makan hot dog. Kita akan melihat rumah-rumah itu sambil makan hot dog.
1061 00:42:18,150 00:42:21,225 "Kereta R tiba" "Kereta R tiba"
1062 00:42:21,780 00:42:24,065 Central Park sangat besar, bukan? Central Park sangat besar, bukan?
1063 00:42:24,349 00:42:25,649 Besar sekali. Besar sekali.
1064 00:42:25,650 00:42:27,589 Apa orang-orang tersesat di sana? Apa orang-orang tersesat di sana?
1065 00:42:27,590 00:42:28,995 Tidak, ada banyak rute. Tidak, ada banyak rute.
1066 00:42:29,730 00:42:33,705 Tapi jika salah mengambil rute, kamu bisa mengambil jalan lain. Tapi jika salah mengambil rute, kamu bisa mengambil jalan lain.
1067 00:42:33,760 00:42:37,274 Begitu masuk, begitu besar hingga tidak bisa menemukan arah. Begitu masuk, begitu besar hingga tidak bisa menemukan arah.
1068 00:42:37,369 00:42:38,504 Besar sekali. Besar sekali.
1069 00:42:39,400 00:42:42,984 "Sangat besar hingga tidak bisa menemukan arah" "Sangat besar hingga tidak bisa menemukan arah"
1070 00:42:45,110 00:42:48,015 "Ini paru-paru New York dengan luas 341 hektar" "Ini paru-paru New York dengan luas 341 hektar"
1071 00:42:48,480 00:42:51,725 "Ini tempat terapeutik yang disukai warga New York" "Ini tempat terapeutik yang disukai warga New York"
1072 00:42:52,349 00:42:55,824 "Lingkungan kaya yang dibicarakan Warga New York Lama" "Lingkungan kaya yang dibicarakan Warga New York Lama"
1073 00:42:56,050 00:42:57,118 "Sekadar informasi" "Sekadar informasi"
1074 00:42:57,119 00:43:00,734 "Video Central Park ini diambil selama musim panas" "Video Central Park ini diambil selama musim panas"
1075 00:43:01,260 00:43:03,388 Seo Jin, begitu kamu keluar di pagi hari, Seo Jin, begitu kamu keluar di pagi hari,
1076 00:43:03,389 00:43:06,574 kamu bicara soal pemakzulan Presiden Trump. kamu bicara soal pemakzulan Presiden Trump.
1077 00:43:07,099 00:43:10,375 Kamu tidak lihat berita? Mereka membahas pemakzulan. Kamu tidak lihat berita? Mereka membahas pemakzulan.
1078 00:43:10,530 00:43:11,645 Benarkah? Benarkah?
1079 00:43:12,030 00:43:14,868 - Benarkah? - Pemakzulan. - Benarkah? - Pemakzulan.
1080 00:43:14,869 00:43:16,009 - Pemakzulan. - Ya. - Pemakzulan. - Ya.
1081 00:43:16,010 00:43:17,645 "Pada tanggal 5 Februari 2020, sidang pemakzulan ditolak" "Pada tanggal 5 Februari 2020, sidang pemakzulan ditolak"
1082 00:43:17,869 00:43:20,109 Bagaimana Trump bisa mendapatkan uang? Bagaimana Trump bisa mendapatkan uang?
1083 00:43:20,110 00:43:21,185 Pengembangan real estat. Pengembangan real estat.
1084 00:43:21,579 00:43:24,254 Dia mengembangkan sisi barat New York. Dia mengembangkan sisi barat New York.
1085 00:43:24,579 00:43:27,424 Bukankah kita melihat Sungai Hudson dalam perjalanan kemari? Bukankah kita melihat Sungai Hudson dalam perjalanan kemari?
1086 00:43:27,550 00:43:29,194 Aku membicarakan area di utara. Aku membicarakan area di utara.
1087 00:43:29,889 00:43:33,364 "Pada hari pertama, Warga New York Lama mengagumi" "Pada hari pertama, Warga New York Lama mengagumi"
1088 00:43:33,820 00:43:36,435 "Upper West Side di dekat Sungai Hudson" "Upper West Side di dekat Sungai Hudson"
1089 00:43:36,730 00:43:38,904 "Bangunan-bangunan ini belum ada saat aku masih muda" "Bangunan-bangunan ini belum ada saat aku masih muda"
1090 00:43:39,900 00:43:43,299 Tepat di depan Central Park adalah Menara Trump Tepat di depan Central Park adalah Menara Trump
1091 00:43:43,300 00:43:44,868 dan yang dahulunya hotel Trump. dan yang dahulunya hotel Trump.
1092 00:43:44,869 00:43:47,498 Hotel itu tampil di "Home Alone 2". Hotel itu tampil di "Home Alone 2".
1093 00:43:47,499 00:43:50,768 Di "Home Alone 2", Macaulay Culkin datang ke New York Di "Home Alone 2", Macaulay Culkin datang ke New York
1094 00:43:50,769 00:43:53,555 dan pergi ke hotel itu. Hotel itu dahulu milik Trump. dan pergi ke hotel itu. Hotel itu dahulu milik Trump.
1095 00:43:53,940 00:43:57,649 Di Las Vegas, ada banyak hotel Di Las Vegas, ada banyak hotel
1096 00:43:57,650 00:43:58,754 yang merupakan milik Trump. yang merupakan milik Trump.
1097 00:43:59,249 00:44:03,024 Michael Jackson dahulu tinggal di griya tawang Menara Trump. Michael Jackson dahulu tinggal di griya tawang Menara Trump.
1098 00:44:03,619 00:44:05,964 Bahkan Trump tinggal di sana saat dia di New York. Bahkan Trump tinggal di sana saat dia di New York.
1099 00:44:06,360 00:44:07,694 Griya tawang Menara Trump. Griya tawang Menara Trump.
1100 00:44:08,190 00:44:09,189 Apa ini pemberhentian kita? Apa ini pemberhentian kita?
1101 00:44:09,190 00:44:10,504 "Mereka tiba di stasiun kereta bawah tanah dekat Central Park" "Mereka tiba di stasiun kereta bawah tanah dekat Central Park"
1102 00:44:11,429 00:44:13,058 "Mereka turun dan menghadapi lingkungan baru" "Mereka turun dan menghadapi lingkungan baru"
1103 00:44:13,059 00:44:15,634 Ceritakan kepadaku soal lingkungan ini. Ceritakan kepadaku soal lingkungan ini.
1104 00:44:16,469 00:44:19,815 Lingkungan ini tampak mewah, bukan? Lingkungan ini tampak mewah, bukan?
1105 00:44:20,139 00:44:23,384 "Apartemen mewah" "Apartemen mewah"
1106 00:44:24,039 00:44:26,955 "Dan toko-toko mewah berbaris di jalanan" "Dan toko-toko mewah berbaris di jalanan"
1107 00:44:27,409 00:44:29,779 "Kamu tahu ini lingkungan kaya" "Kamu tahu ini lingkungan kaya"
1108 00:44:29,780 00:44:31,625 Apa ini lingkungan yang kaya? Apa ini lingkungan yang kaya?
1109 00:44:31,849 00:44:33,424 Ini Upper East Side. Ini Upper East Side.
1110 00:44:33,480 00:44:35,549 Ini Upper East Side? Ini Upper East Side?
1111 00:44:35,550 00:44:38,594 Apartemen ini tampak mewah. Apartemen ini tampak mewah.
1112 00:44:39,019 00:44:41,489 Ada banyak rumah di lingkungan ini. Ada banyak rumah di lingkungan ini.
1113 00:44:41,490 00:44:43,158 Kita tinggal di lingkungan dengan pusat perbelanjaan. Kita tinggal di lingkungan dengan pusat perbelanjaan.
1114 00:44:43,159 00:44:45,404 - Itu tempat wisata. - Begitu rupanya. - Itu tempat wisata. - Begitu rupanya.
1115 00:44:45,490 00:44:47,729 Apartemen itu tampak bagus. Yang beratap merah. Apartemen itu tampak bagus. Yang beratap merah.
1116 00:44:47,730 00:44:50,544 Griya tawang pasti sangat mahal. Griya tawang pasti sangat mahal.
1117 00:44:50,670 00:44:52,529 - Ini yang paling mahal. - Yang mana? - Ini yang paling mahal. - Yang mana?
1118 00:44:52,530 00:44:56,214 Gedung tinggi di sana. Tidak ada saat kamu di sini. Gedung tinggi di sana. Tidak ada saat kamu di sini.
1119 00:44:56,710 00:44:58,614 Kamu sudah bisa melihat toko-toko mewah, bukan? Kamu sudah bisa melihat toko-toko mewah, bukan?
1120 00:44:59,679 00:45:02,855 "Semua ini adalah toko-toko mewah" "Semua ini adalah toko-toko mewah"
1121 00:45:03,010 00:45:04,524 Ini Madison Avenue. Ini Madison Avenue.
1122 00:45:05,010 00:45:07,125 Toko bagus berbaris di sepanjang jalan. Toko bagus berbaris di sepanjang jalan.
1123 00:45:07,150 00:45:10,448 Lingkungan ini bersih dan nyaman. Lingkungan ini bersih dan nyaman.
1124 00:45:10,449 00:45:12,288 Apartemen-apartemen itu memiliki langit-langit tinggi. Apartemen-apartemen itu memiliki langit-langit tinggi.
1125 00:45:12,289 00:45:14,194 "Apartemen mewah memiliki langit-langit tinggi" "Apartemen mewah memiliki langit-langit tinggi"
1126 00:45:14,860 00:45:16,964 - Apa itu Central Park? - Ya. - Apa itu Central Park? - Ya.
1127 00:45:17,289 00:45:18,364 Sepi sekali. Sepi sekali.
1128 00:45:19,499 00:45:21,234 Kenapa kita datang ke sini di cuaca dingin? Kenapa kita datang ke sini di cuaca dingin?
1129 00:45:21,900 00:45:23,998 Kamu tidak tahu apa pun tentang romansa? Kamu tidak tahu apa pun tentang romansa?
1130 00:45:23,999 00:45:27,074 Romansa apanya? Terlalu dingin di sini. Romansa apanya? Terlalu dingin di sini.
1131 00:45:27,400 00:45:28,544 Mari menyeberang jalan. Mari menyeberang jalan.
1132 00:45:28,570 00:45:31,915 "Mereka berlari karena dingin" "Mereka berlari karena dingin"
1133 00:45:32,070 00:45:34,015 Akhirnya, kita akan makan siang. Akhirnya, kita akan makan siang.
1134 00:45:34,179 00:45:37,248 Kukatakan sekali lagi kamu tidak perlu datang sejauh ini. Kukatakan sekali lagi kamu tidak perlu datang sejauh ini.
1135 00:45:37,249 00:45:39,055 Ada banyak tempat hot dog. Ada banyak tempat hot dog.
1136 00:45:39,210 00:45:40,424 Kita pasti menjadi acara Korea pertama Kita pasti menjadi acara Korea pertama
1137 00:45:40,480 00:45:43,489 yang merekam Central Park dalam kondisi sepi. yang merekam Central Park dalam kondisi sepi.
1138 00:45:43,490 00:45:45,694 Kita pasti acara Korea pertama. Kita pasti acara Korea pertama.
1139 00:45:46,019 00:45:47,364 Ada banyak orang. Ada banyak orang.
1140 00:45:47,389 00:45:48,634 Ada kereta juga. Ada kereta juga.
1141 00:45:49,929 00:45:52,689 Mereka pasti turis. Mereka mengambil foto. Mereka pasti turis. Mereka mengambil foto.
1142 00:45:52,690 00:45:55,734 Kenapa warga New York datang pada jam ini pada hari kerja? Kenapa warga New York datang pada jam ini pada hari kerja?
1143 00:45:56,329 00:45:59,245 - Itu The Plaza. - Yang itu? - Itu The Plaza. - Yang itu?
1144 00:45:59,269 00:46:02,299 Bangunan dengan atap biru dan bangunan putih. Bangunan dengan atap biru dan bangunan putih.
1145 00:46:02,300 00:46:03,968 - The Plaza. - Itu hotel. - The Plaza. - Itu hotel.
1146 00:46:03,969 00:46:05,585 Itu hotel tempat Macaulay Culkin tidur. Itu hotel tempat Macaulay Culkin tidur.
1147 00:46:05,809 00:46:08,714 - Apa itu milik Trump? - Tidak lagi. - Apa itu milik Trump? - Tidak lagi.
1148 00:46:08,809 00:46:12,308 Kurasa namanya dahulu adalah Trump Plaza Hotel. Kurasa namanya dahulu adalah Trump Plaza Hotel.
1149 00:46:12,309 00:46:13,448 "The Plaza adalah gedung yang dibangun pada tahun 1907" "The Plaza adalah gedung yang dibangun pada tahun 1907"
1150 00:46:13,449 00:46:14,654 "Trump membelinya tahun 1988 dan menjualnya ke bank tahun 1994" "Trump membelinya tahun 1988 dan menjualnya ke bank tahun 1994"
1151 00:46:15,749 00:46:18,924 Kita mulai melihat pedagang jalanan. Kita mulai melihat pedagang jalanan.
1152 00:46:19,289 00:46:20,759 Ada banyak kedai hot dog, jadi, ini tidak ada gunanya. Ada banyak kedai hot dog, jadi, ini tidak ada gunanya.
1153 00:46:20,760 00:46:22,565 Ada banyak pedagang jalanan. Ada banyak pedagang jalanan.
1154 00:46:22,590 00:46:24,089 "Astaga" "Astaga"
1155 00:46:24,090 00:46:26,328 "Ini dia" "Ini dia"
1156 00:46:26,329 00:46:28,404 "Ada satu di belakang mereka" "Ada satu di belakang mereka"
1157 00:46:30,530 00:46:32,828 "Mereka berjalan menuju hotel" "Mereka berjalan menuju hotel"
1158 00:46:32,829 00:46:36,484 Itu dia. "Ini yang asli sejak 1916." Itu dia. "Ini yang asli sejak 1916."
1159 00:46:36,769 00:46:38,638 Bagaimana kita bisa makan di luar saat dingin begini? Bagaimana kita bisa makan di luar saat dingin begini?
1160 00:46:38,639 00:46:40,515 Ini adalah romansa New York. Ini adalah romansa New York.
1161 00:46:40,679 00:46:42,055 Itu Menara Trump. Itu Menara Trump.
1162 00:46:42,139 00:46:44,479 - Yang mana? - Yang berkilau di kiri. - Yang mana? - Yang berkilau di kiri.
1163 00:46:44,480 00:46:46,919 Yang abu-abu gelap? Yang abu-abu gelap?
1164 00:46:46,920 00:46:48,754 Apa itu seperti kantor pusat? Apa itu seperti kantor pusat?
1165 00:46:50,119 00:46:53,558 Siapa yang tahu itu kantor pusat atau cabang? Siapa yang tahu itu kantor pusat atau cabang?
1166 00:46:53,559 00:46:54,995 Bagaimanapun juga, itu Menara Trump. Bagaimanapun juga, itu Menara Trump.
1167 00:46:55,090 00:46:58,504 "Mereka akan makan hot dog di depan Menara Trump" "Mereka akan makan hot dog di depan Menara Trump"
1168 00:46:58,690 00:47:00,975 "Pria ini bilang dia tidak mau makan di cuaca dingin" "Pria ini bilang dia tidak mau makan di cuaca dingin"
1169 00:47:02,059 00:47:04,544 Aku mau yang itu. Hot dog keju pedas. Aku mau yang itu. Hot dog keju pedas.
1170 00:47:05,230 00:47:06,375 Aku ingin hot dog keju. Aku ingin hot dog keju.
1171 00:47:07,099 00:47:09,415 Satu hot dog keju dan satu hot dog keju pedas. Satu hot dog keju dan satu hot dog keju pedas.
1172 00:47:10,909 00:47:12,768 - Hot dog keju. - Apa sudah siap? - Hot dog keju. - Apa sudah siap?
1173 00:47:12,769 00:47:14,055 Bukankah itu terlalu cepat? Bukankah itu terlalu cepat?
1174 00:47:15,110 00:47:17,824 "Sebaris moster" "Sebaris moster"
1175 00:47:17,849 00:47:21,094 "Dan sebaris saus tomat" "Dan sebaris saus tomat"
1176 00:47:21,920 00:47:22,995 Terima kasih. Terima kasih.
1177 00:47:23,050 00:47:26,265 Satu kentang goreng keju kalkun. Satu kentang goreng keju kalkun.
1178 00:47:26,389 00:47:27,558 Apa yang kamu pesan? Apa yang kamu pesan?
1179 00:47:27,559 00:47:29,904 "Dia mulai makan dengan cepat" "Dia mulai makan dengan cepat"
1180 00:47:31,130 00:47:33,129 Yang ini? Kelihatannya lezat. Yang ini? Kelihatannya lezat.
1181 00:47:33,130 00:47:35,074 "Kentang goreng keju kalkun" "Kentang goreng keju kalkun"
1182 00:47:35,360 00:47:36,399 Terima kasih. Terima kasih.
1183 00:47:36,400 00:47:39,105 "Kentangnya keluar dengan cepat" "Kentangnya keluar dengan cepat"
1184 00:47:39,740 00:47:41,468 "Pria ini mengeluhkan memakan hot dog di cuaca dingin" "Pria ini mengeluhkan memakan hot dog di cuaca dingin"
1185 00:47:41,469 00:47:43,185 Astaga. Astaga.
1186 00:47:43,469 00:47:45,609 Apa kamu sedang terburu-buru? Kamu harus pergi ke suatu tempat? Apa kamu sedang terburu-buru? Kamu harus pergi ke suatu tempat?
1187 00:47:45,610 00:47:47,455 - Ini lezat. - Mari duduk di sana. - Ini lezat. - Mari duduk di sana.
1188 00:47:47,780 00:47:50,154 Aku tidak akan duduk. Terlalu dingin untuk duduk di bangku. Aku tidak akan duduk. Terlalu dingin untuk duduk di bangku.
1189 00:47:50,179 00:47:53,355 "Mereka tetap berdiri saat makan" "Mereka tetap berdiri saat makan"
1190 00:47:53,650 00:47:56,294 "Seo Jin hampir selesai" "Seo Jin hampir selesai"
1191 00:47:58,789 00:48:00,489 Kamu tidak lihat dia mengeluarkan kamera? Kamu tidak lihat dia mengeluarkan kamera?
1192 00:48:00,490 00:48:03,065 Apa yang harus dia rekam jika kamu menghabiskannya? Apa yang harus dia rekam jika kamu menghabiskannya?
1193 00:48:03,590 00:48:04,935 Aku akan makan lagi. Aku akan makan lagi.
1194 00:48:05,130 00:48:06,305 Benarkah? Benarkah?
1195 00:48:06,960 00:48:08,158 Ini enak. Ini enak.
1196 00:48:08,159 00:48:09,234 Apa itu lezat? Apa itu lezat?
1197 00:48:09,360 00:48:10,368 "Dia menghabiskan satu hot dog" "Dia menghabiskan satu hot dog"
1198 00:48:10,369 00:48:11,745 Dia akan makan satu lagi. Dia akan makan satu lagi.
1199 00:48:13,199 00:48:16,484 "Makanannya sudah hilang saat dia mengeluarkan kamera bagus" "Makanannya sudah hilang saat dia mengeluarkan kamera bagus"
1200 00:48:16,740 00:48:18,408 Aku punya hot dog keju pedas. Aku punya hot dog keju pedas.
1201 00:48:18,409 00:48:20,239 Apa milikmu? Hot dog keju? Apa milikmu? Hot dog keju?
1202 00:48:20,240 00:48:21,484 Hot dog keju. Hot dog keju.
1203 00:48:21,840 00:48:24,285 "Dia sudah menghabiskan hot dog keju" "Dia sudah menghabiskan hot dog keju"
1204 00:48:24,386 00:48:27,886 [VIU Ver] tvN E07 'Friday Joy Package' "Rich Part of New York and the Gossip Man" -♥ Ruo Xi ♥- [VIU Ver] tvN E07 'Friday Joy Package' "Rich Part of New York and the Gossip Man" -♥ Ruo Xi ♥-
1205 00:48:27,949 00:48:29,225 Bokongku terlalu dingin. Bokongku terlalu dingin.
1206 00:48:29,820 00:48:31,049 Itu sebabnya aku tidak duduk. Itu sebabnya aku tidak duduk.
1207 00:48:31,050 00:48:32,489 Lupakan tentang hot dog. Lupakan tentang hot dog.
1208 00:48:32,490 00:48:34,118 Tidak ada gunanya memakannya dalam cuaca dingin. Tidak ada gunanya memakannya dalam cuaca dingin.
1209 00:48:34,119 00:48:35,565 "Young Seok yang bersikeras datang ke sini" "Young Seok yang bersikeras datang ke sini"
1210 00:48:35,719 00:48:36,835 Omong-omong, Omong-omong,
1211 00:48:37,630 00:48:39,975 rasanya jauh lebih enak di restoran dalam ruangan. rasanya jauh lebih enak di restoran dalam ruangan.
1212 00:48:40,099 00:48:43,029 Aku menyarankan kalian pergi ke restoran dalam ruangan. Aku menyarankan kalian pergi ke restoran dalam ruangan.
1213 00:48:43,030 00:48:45,098 Lebih enak di restoran dalam ruangan. Lebih enak di restoran dalam ruangan.
1214 00:48:45,099 00:48:46,645 "Selagi pemandangan hotel bagus, makanlah di restoran dalam ruangan" "Selagi pemandangan hotel bagus, makanlah di restoran dalam ruangan"
1215 00:48:46,769 00:48:48,768 Tapi bepergian adalah tentang romansa. Tapi bepergian adalah tentang romansa.
1216 00:48:48,769 00:48:50,015 "Romansa dan hidung berair" "Romansa dan hidung berair"
1217 00:48:50,440 00:48:52,739 Apartemen yang sangat mahal Apartemen yang sangat mahal
1218 00:48:52,740 00:48:54,308 berbaris di jalan ini. berbaris di jalan ini.
1219 00:48:54,309 00:48:55,955 Itu bukan apartemen. Itu bukan apartemen.
1220 00:48:56,079 00:48:57,924 Itu kantor. Itu kantor.
1221 00:48:58,179 00:48:59,509 Kamu akan menemukan lebih banyak apartemen di sisi ini. Kamu akan menemukan lebih banyak apartemen di sisi ini.
1222 00:48:59,510 00:49:00,625 Seo Jin. Seo Jin.
1223 00:49:01,050 00:49:03,089 Apartemen itu tampak luar biasa. Apartemen itu tampak luar biasa.
1224 00:49:03,090 00:49:05,049 - Ada halaman depan. - Ada halaman depan. - Ada halaman depan. - Ada halaman depan.
1225 00:49:05,050 00:49:06,658 Pasti mahal sekali. Pasti mahal sekali.
1226 00:49:06,659 00:49:08,765 "Apartemen dengan halaman depan di tengah Manhattan" "Apartemen dengan halaman depan di tengah Manhattan"
1227 00:49:09,590 00:49:12,259 Kamu bisa memeriksa harga di sini. Kamu bisa memeriksa harga di sini.
1228 00:49:12,260 00:49:13,299 Seberapa mahal? Seberapa mahal?
1229 00:49:13,300 00:49:14,435 "Seo Jin mencuri kentang keju" "Seo Jin mencuri kentang keju"
1230 00:49:15,860 00:49:17,569 Sebuah apartemen Sebuah apartemen
1231 00:49:17,570 00:49:20,768 dengan lima kamar tidur, tujuh kamar mandi, dan pemandangan Central Park dengan lima kamar tidur, tujuh kamar mandi, dan pemandangan Central Park
1232 00:49:20,769 00:49:22,574 harganya enam juta dolar. harganya enam juta dolar.
1233 00:49:23,170 00:49:24,908 Enam juta dolar. Harganya mahal. Enam juta dolar. Harganya mahal.
1234 00:49:24,909 00:49:27,109 Apartemen menjadi lebih mahal Apartemen menjadi lebih mahal
1235 00:49:27,110 00:49:29,285 - ke tengah, bukan? - Tentu saja. - ke tengah, bukan? - Tentu saja.
1236 00:49:29,710 00:49:31,779 "Dia terlambat mencicipinya" "Dia terlambat mencicipinya"
1237 00:49:31,780 00:49:32,924 Ini enak. Ini enak.
1238 00:49:33,179 00:49:34,779 Sudah kubilang rasanya enak. Sudah kubilang rasanya enak.
1239 00:49:34,780 00:49:36,094 Ini sangat lezat. Ini sangat lezat.
1240 00:49:36,449 00:49:37,794 Ini sangat lezat. Ini sangat lezat.
1241 00:49:37,889 00:49:39,859 Ayo masuk. Di luar dingin. Ayo masuk. Di luar dingin.
1242 00:49:39,860 00:49:41,558 Ayo pergi ke Menara Trump. Ayo pergi ke Menara Trump.
1243 00:49:41,559 00:49:42,864 "Mereka pindah ke Menara Trump" "Mereka pindah ke Menara Trump"
1244 00:49:43,960 00:49:46,328 Kamu lihat gedung putih itu? Kamu lihat gedung putih itu?
1245 00:49:46,329 00:49:48,098 Yang sedang dibangun. Yang sedang dibangun.
1246 00:49:48,099 00:49:49,498 - Sudah tutup. - Ya. - Sudah tutup. - Ya.
1247 00:49:49,499 00:49:52,529 Dahulu ada toko mainan terkenal. Dahulu ada toko mainan terkenal.
1248 00:49:52,530 00:49:54,439 Dahulu ada toko mainan besar. Dahulu ada toko mainan besar.
1249 00:49:54,440 00:49:56,839 Ada film berjudul "Big" yang dibintangi oleh Tom Hanks. Ada film berjudul "Big" yang dibintangi oleh Tom Hanks.
1250 00:49:56,840 00:49:58,538 - Dia menjadi anak-anak. - Benar. - Dia menjadi anak-anak. - Benar.
1251 00:49:58,539 00:50:01,484 Kamu ingat dia bermain piano dengan kakinya? Kamu ingat dia bermain piano dengan kakinya?
1252 00:50:01,840 00:50:04,248 "Anak 13 tahun itu bermain piano di lantai" "Anak 13 tahun itu bermain piano di lantai"
1253 00:50:04,249 00:50:07,024 "Dengan pemilik toko mainan" "Dengan pemilik toko mainan"
1254 00:50:07,280 00:50:08,518 Aku ingat adegan itu. Aku ingat adegan itu.
1255 00:50:08,519 00:50:09,864 Tokonya ada di sana. Tokonya ada di sana.
1256 00:50:10,320 00:50:11,524 Ini menjadi toko Apple. Ini menjadi toko Apple.
1257 00:50:12,050 00:50:14,058 Ini menjadi toko Apple. Ini menjadi toko Apple.
1258 00:50:14,059 00:50:16,094 Kamu lihat Bergdorf Goodman? Kamu lihat Bergdorf Goodman?
1259 00:50:16,159 00:50:18,105 Yang itu bagian pria dan yang satu adalah bagian wanita. Yang itu bagian pria dan yang satu adalah bagian wanita.
1260 00:50:18,429 00:50:19,658 Kamu lihat itu? Kamu lihat itu?
1261 00:50:19,659 00:50:21,229 Yang muncul selama musim Natal. Yang muncul selama musim Natal.
1262 00:50:21,230 00:50:23,805 Digantung di kawat di tengah persimpangan. Digantung di kawat di tengah persimpangan.
1263 00:50:24,199 00:50:25,299 Di malam hari, Di malam hari,
1264 00:50:25,300 00:50:28,038 kamu bisa melihat cahaya dari Fifth Avenue. kamu bisa melihat cahaya dari Fifth Avenue.
1265 00:50:28,039 00:50:29,439 Apa itu digantung tiap tahun? Apa itu digantung tiap tahun?
1266 00:50:29,440 00:50:31,468 Sementara Central Park sepi, Sementara Central Park sepi,
1267 00:50:31,469 00:50:34,038 kamu akan menemukan toko-toko mewah kamu akan menemukan toko-toko mewah
1268 00:50:34,039 00:50:37,185 jika kamu beralih ke gedung. jika kamu beralih ke gedung.
1269 00:50:37,249 00:50:39,578 Ini dia. Menara Trump. Ini dia. Menara Trump.
1270 00:50:39,579 00:50:41,348 "Mereka tiba di Menara Trump" "Mereka tiba di Menara Trump"
1271 00:50:41,349 00:50:42,654 Ada polisi. Ada polisi.
1272 00:50:43,289 00:50:45,364 Mereka bersenjata lengkap. Mereka bersenjata lengkap.
1273 00:50:45,650 00:50:47,189 "Menara Trump adalah gedung pencakar langit campuran" "Menara Trump adalah gedung pencakar langit campuran"
1274 00:50:47,190 00:50:48,788 "Dengan 68 lantai yang dibangun pada tahun 1983" "Dengan 68 lantai yang dibangun pada tahun 1983"
1275 00:50:48,789 00:50:50,359 "Bagian luarnya tertutup kaca gelap" "Bagian luarnya tertutup kaca gelap"
1276 00:50:50,360 00:50:52,004 "Dan ini gedung kaca tertinggi di Manhattan" "Dan ini gedung kaca tertinggi di Manhattan"
1277 00:50:52,360 00:50:56,544 "Dia tinggal di griya tawang gedung pencakar langit" "Dia tinggal di griya tawang gedung pencakar langit"
1278 00:50:56,570 00:50:57,928 Ini cukup mewah. Ini cukup mewah.
1279 00:50:57,929 00:50:59,074 "Interiornya keemasan dan mewah" "Interiornya keemasan dan mewah"
1280 00:50:59,130 00:51:00,968 Semua tempat dinamakan seperti Trump. Semua tempat dinamakan seperti Trump.
1281 00:51:00,969 00:51:03,038 Menara Trump. Trump Bar. Menara Trump. Trump Bar.
1282 00:51:03,039 00:51:04,185 "Semua toko dinamakan Trump" "Semua toko dinamakan Trump"
1283 00:51:04,570 00:51:06,285 Ini kali pertamaku di dalam gedung. Ini kali pertamaku di dalam gedung.
1284 00:51:06,309 00:51:08,439 - Ini kali pertamamu? - Ya. - Ini kali pertamamu? - Ya.
1285 00:51:08,440 00:51:11,384 Aku tahu ada restoran di dalam. Aku tahu ada restoran di dalam.
1286 00:51:11,579 00:51:13,879 Lima menit berjalan kaki membawa kami Lima menit berjalan kaki membawa kami
1287 00:51:13,880 00:51:15,794 ke dunia yang berbeda. ke dunia yang berbeda.
1288 00:51:16,019 00:51:18,924 Yang kulihat di pintu masuk seperti adegan film. Yang kulihat di pintu masuk seperti adegan film.
1289 00:51:19,019 00:51:20,018 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
1290 00:51:20,019 00:51:21,364 Semua orang membawa senapan. Semua orang membawa senapan.
1291 00:51:22,019 00:51:24,705 "Polisi bersenjata berjaga di pintu masuk" "Polisi bersenjata berjaga di pintu masuk"
1292 00:51:25,329 00:51:28,205 "Ada pemeriksaan singkat di pintu masuk" "Ada pemeriksaan singkat di pintu masuk"
1293 00:51:28,630 00:51:30,998 Karena ini Menara Trump, risikonya tinggi Karena ini Menara Trump, risikonya tinggi
1294 00:51:30,999 00:51:32,428 - untuk terorisme. - Benar. - untuk terorisme. - Benar.
1295 00:51:32,429 00:51:35,774 Tapi suasananya tidak khidmat. Tapi suasananya tidak khidmat.
1296 00:51:35,800 00:51:37,609 Ini tempat yang bisa kamu masuki Ini tempat yang bisa kamu masuki
1297 00:51:37,610 00:51:39,879 setelah kunjungan ke Central Park. setelah kunjungan ke Central Park.
1298 00:51:39,880 00:51:41,609 Kamu melihat antrean Kamu melihat antrean
1299 00:51:41,610 00:51:42,638 eskalator berikutnya? eskalator berikutnya?
1300 00:51:42,639 00:51:43,979 Tidak. Tidak.
1301 00:51:43,980 00:51:46,484 Orang-orang menunggu untuk berfoto dengan Sinterklas. Orang-orang menunggu untuk berfoto dengan Sinterklas.
1302 00:51:46,550 00:51:48,455 Mereka semua memakai topi pro-Trump. Mereka semua memakai topi pro-Trump.
1303 00:51:48,679 00:51:50,895 Lihatlah orang-orang yang akan berfoto. Lihatlah orang-orang yang akan berfoto.
1304 00:51:50,949 00:51:52,364 Mereka memakai topi pro-Trump. Mereka memakai topi pro-Trump.
1305 00:51:52,389 00:51:53,658 Kamu benar. Kamu benar.
1306 00:51:53,659 00:51:55,694 "Buat Amerika hebat lagi." "Buat Amerika hebat lagi."
1307 00:51:55,889 00:51:57,504 Itu slogan Trump. Itu slogan Trump.
1308 00:51:58,130 00:52:00,835 Apa kamu melihat anak muda mengantre? Apa kamu melihat anak muda mengantre?
1309 00:52:01,130 00:52:03,305 Mereka semua memakai topi pro-Trump. Mereka semua memakai topi pro-Trump.
1310 00:52:03,429 00:52:04,805 Kamu benar. Kamu benar.
1311 00:52:05,230 00:52:06,839 Kurasa mereka membeli topi itu. Kurasa mereka membeli topi itu.
1312 00:52:06,840 00:52:09,169 - Di sini? - Ya. Aku yakin mereka membelinya - Di sini? - Ya. Aku yakin mereka membelinya
1313 00:52:09,170 00:52:11,609 - sebagai suvenir. - Ini toko suvenir. - sebagai suvenir. - Ini toko suvenir.
1314 00:52:11,610 00:52:13,109 "Mulai dari topi" "Mulai dari topi"
1315 00:52:13,110 00:52:14,714 "Hingga kaus" "Hingga kaus"
1316 00:52:15,210 00:52:16,578 Apa ada suvenir? Apa ada suvenir?
1317 00:52:16,579 00:52:18,625 "Ini dijual seperti barang-barang selebritas" "Ini dijual seperti barang-barang selebritas"
1318 00:52:20,780 00:52:23,218 Trump dahulu punya acara TV. Trump dahulu punya acara TV.
1319 00:52:23,219 00:52:24,348 Benar. Benar.
1320 00:52:24,349 00:52:26,118 Di acara itu, dia berkata, "Kamu dipecat." Di acara itu, dia berkata, "Kamu dipecat."
1321 00:52:26,119 00:52:29,435 Acara TV itu menjadi hit dan membuatnya lebih terkenal. Acara TV itu menjadi hit dan membuatnya lebih terkenal.
1322 00:52:29,889 00:52:31,928 "'The Apprentice' adalah acara realitas" "'The Apprentice' adalah acara realitas"
1323 00:52:31,929 00:52:34,058 "Yang dijalankan Presiden Trump" "Yang dijalankan Presiden Trump"
1324 00:52:34,059 00:52:36,404 "Dari tahun 2004 hingga 2015" "Dari tahun 2004 hingga 2015"
1325 00:52:40,240 00:52:42,815 "Kalimat populernya masih dibicarakan" "Kalimat populernya masih dibicarakan"
1326 00:52:45,440 00:52:46,979 Kamu tahu, Eren? Kamu dipecat! Kamu tahu, Eren? Kamu dipecat!
1327 00:52:46,980 00:52:48,609 - Dia menjadi populer saat itu. - Benar. - Dia menjadi populer saat itu. - Benar.
1328 00:52:48,610 00:52:51,125 Itu membantunya menjadi presiden. Itu membantunya menjadi presiden.
1329 00:52:51,179 00:52:54,118 Bahkan jika dia dimakzulkan, dia bisa kembali ke sini Bahkan jika dia dimakzulkan, dia bisa kembali ke sini
1330 00:52:54,119 00:52:55,348 ke Menara Trump. ke Menara Trump.
1331 00:52:55,349 00:52:56,924 Tapi dia akan dipermalukan. Tapi dia akan dipermalukan.
1332 00:52:57,050 00:52:59,388 Saat pembicaraan pemakzulan muncul, Saat pembicaraan pemakzulan muncul,
1333 00:52:59,389 00:53:00,419 presiden biasanya mengundurkan diri. presiden biasanya mengundurkan diri.
1334 00:53:00,420 00:53:01,989 - Semua orang mengalihkan topik. - Presiden biasanya mundur. - Semua orang mengalihkan topik. - Presiden biasanya mundur.
1335 00:53:01,990 00:53:04,129 Benar. Presiden Nixon mengundurkan diri Benar. Presiden Nixon mengundurkan diri
1336 00:53:04,130 00:53:05,404 sebelum waktunya habis. sebelum waktunya habis.
1337 00:53:05,460 00:53:08,504 Lalu pemakzulannya dibatalkan dan kamu tidak dipenjara. Lalu pemakzulannya dibatalkan dan kamu tidak dipenjara.
1338 00:53:08,630 00:53:10,498 Aku tidak memikirkan itu. Aku tidak memikirkan itu.
1339 00:53:10,499 00:53:11,768 "Menara Trump penuh dengan kisah menarik" "Menara Trump penuh dengan kisah menarik"
1340 00:53:11,769 00:53:13,939 Kita berakhir di Menara Trump Kita berakhir di Menara Trump
1341 00:53:13,940 00:53:15,614 setelah menonton berita tentang pemakzulan. setelah menonton berita tentang pemakzulan.
1342 00:53:16,269 00:53:17,515 Mari makan. Mari makan.
1343 00:53:21,809 00:53:23,855 Ada sesuatu di sini. Ada sesuatu di sini.
1344 00:53:26,010 00:53:27,649 Itu membawa kita keluar. Itu membawa kita keluar.
1345 00:53:27,650 00:53:29,125 "Jalan terusannya terhubung ke luar" "Jalan terusannya terhubung ke luar"
1346 00:53:29,719 00:53:31,689 "Pintu masuk" "Pintu masuk"
1347 00:53:31,690 00:53:33,535 Ini pintu keluarnya. Ini pintu keluarnya.
1348 00:53:33,760 00:53:36,935 "Setelah kebingungan singkat, mereka memasuki sebuah tempat" "Setelah kebingungan singkat, mereka memasuki sebuah tempat"
1349 00:53:37,329 00:53:38,859 - Di sini hangat. - Ini bagus. - Di sini hangat. - Ini bagus.
1350 00:53:38,860 00:53:40,229 - Ini di dalam ruangan. - Dirancang - Ini di dalam ruangan. - Dirancang
1351 00:53:40,230 00:53:41,658 seperti kebun. seperti kebun.
1352 00:53:41,659 00:53:43,105 - Ini kubah. - Benar. - Ini kubah. - Benar.
1353 00:53:43,329 00:53:44,669 Kita seharusnya makan di sini. Kita seharusnya makan di sini.
1354 00:53:44,670 00:53:46,815 Benar. Tempat ini bagus. Benar. Tempat ini bagus.
1355 00:53:47,639 00:53:49,498 Tempat ini luas dan nyaman. Tempat ini luas dan nyaman.
1356 00:53:49,499 00:53:50,844 Kita seharusnya makan di sini. Kita seharusnya makan di sini.
1357 00:53:52,340 00:53:56,415 "Ditinggalkan, dia mengelilingi taman" "Ditinggalkan, dia mengelilingi taman"
1358 00:53:56,980 00:53:58,379 "Melihat sekeliling" "Melihat sekeliling"
1359 00:53:58,380 00:54:00,694 "Dia tidak melihat apa pun yang disukainya" "Dia tidak melihat apa pun yang disukainya"
1360 00:54:01,119 00:54:04,824 "Lihatlah taman dalam ruangan di Menara Trump" "Lihatlah taman dalam ruangan di Menara Trump"
1361 00:54:05,249 00:54:08,634 "Jam makan siang keesokan harinya" "Jam makan siang keesokan harinya"
1362 00:54:09,090 00:54:11,288 - Mau makan di sini? - Kamu tahu restoran ini? - Mau makan di sini? - Kamu tahu restoran ini?
1363 00:54:11,289 00:54:12,765 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
1364 00:54:13,159 00:54:14,674 Kamu pernah ke restoran ini? Kamu pernah ke restoran ini?
1365 00:54:15,230 00:54:17,205 Kurasa selalu ada di sini. Kurasa selalu ada di sini.
1366 00:54:17,570 00:54:19,475 Kurasa aku pernah makan di sini. Kurasa aku pernah makan di sini.
1367 00:54:19,869 00:54:21,614 - Apa itu membangkitkan kenangan? - Ya. - Apa itu membangkitkan kenangan? - Ya.
1368 00:54:22,699 00:54:23,768 Suasananya menyenangkan. Suasananya menyenangkan.
1369 00:54:23,769 00:54:25,569 Rasanya seperti restoran Amerika, bukan? Rasanya seperti restoran Amerika, bukan?
1370 00:54:25,570 00:54:28,685 Interior kayu, dekorasi, Interior kayu, dekorasi,
1371 00:54:29,110 00:54:30,625 dan kursi merah memberikan suasana itu. dan kursi merah memberikan suasana itu.
1372 00:54:30,909 00:54:33,154 Inilah suasana New York. Inilah suasana New York.
1373 00:54:33,449 00:54:35,355 Boleh aku pesan selada cobb Boleh aku pesan selada cobb
1374 00:54:35,449 00:54:37,524 dan Coke Zero? dan Coke Zero?
1375 00:54:37,590 00:54:39,049 Diet Coke? Diet Coke?
1376 00:54:39,050 00:54:41,035 Tempat ini pasti terkenal dengan sarapan siangnya. Tempat ini pasti terkenal dengan sarapan siangnya.
1377 00:54:41,559 00:54:43,189 Tertulis di sini. Tertulis di sini.
1378 00:54:43,190 00:54:44,364 Santapan siang terbaik. Santapan siang terbaik.
1379 00:54:44,889 00:54:46,089 Ini salah satu dari 100 restoran sarapan siang terbaik. Ini salah satu dari 100 restoran sarapan siang terbaik.
1380 00:54:46,090 00:54:48,234 Kita datang ke restoran luar biasa. Kita datang ke restoran luar biasa.
1381 00:54:49,199 00:54:51,944 "Mereka dapat roti lebih dahulu" "Mereka dapat roti lebih dahulu"
1382 00:54:54,039 00:54:55,114 Ini roti. Ini roti.
1383 00:54:55,740 00:54:57,444 Ini enak. Ini enak.
1384 00:54:57,740 00:54:59,085 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
1385 00:54:59,840 00:55:00,915 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
1386 00:55:01,210 00:55:03,509 Celupkan rotimu ke dalam minyak zaitun. Celupkan rotimu ke dalam minyak zaitun.
1387 00:55:03,510 00:55:05,549 "Apa yang kamu lakukan?" "Apa yang kamu lakukan?"
1388 00:55:05,550 00:55:08,149 - Itu minyak zaitun. - Astaga. - Itu minyak zaitun. - Astaga.
1389 00:55:08,150 00:55:10,055 Tampak seperti bensin. Tampak seperti bensin.
1390 00:55:10,519 00:55:12,149 Bukankah itu mirip bensin? Bukankah itu mirip bensin?
1391 00:55:12,150 00:55:14,194 "Ini minyak zaitun" "Ini minyak zaitun"
1392 00:55:14,659 00:55:16,158 "Menu pertama muncul" "Menu pertama muncul"
1393 00:55:16,159 00:55:17,305 Apa ini? Apa ini?
1394 00:55:17,889 00:55:19,035 Tampak luar biasa, bukan? Tampak luar biasa, bukan?
1395 00:55:19,960 00:55:21,959 Ini burrata. Ini burrata.
1396 00:55:21,960 00:55:23,844 "Selada Burrata" "Selada Burrata"
1397 00:55:24,400 00:55:26,745 Terkenal di Italia belakangan ini. Terkenal di Italia belakangan ini.
1398 00:55:27,440 00:55:29,844 Aku tahu banyak tentang makanan Italia. Aku tahu banyak tentang makanan Italia.
1399 00:55:29,999 00:55:31,169 Ayo makanlah. Ayo makanlah.
1400 00:55:31,170 00:55:33,384 - Seo Jin. - Aku yakin kamu tidak habiskan. - Seo Jin. - Aku yakin kamu tidak habiskan.
1401 00:55:34,079 00:55:36,754 "Dia mengiris keju putih" "Dia mengiris keju putih"
1402 00:55:37,909 00:55:39,685 "Dia mencicipinya" "Dia mencicipinya"
1403 00:55:40,380 00:55:42,594 "Bagaimana rasanya?" "Bagaimana rasanya?"
1404 00:55:42,920 00:55:44,518 Akan lezat dengan madu. Akan lezat dengan madu.
1405 00:55:44,519 00:55:46,065 "Sudah kuduga kamu akan berkata begitu" "Sudah kuduga kamu akan berkata begitu"
1406 00:55:47,219 00:55:49,158 - Kamu mau? - Tidak. - Kamu mau? - Tidak.
1407 00:55:49,159 00:55:50,234 Kenapa tidak? Makanlah. Kenapa tidak? Makanlah.
1408 00:55:50,329 00:55:51,759 Makanlah. Makanlah.
1409 00:55:51,760 00:55:53,774 Kukira kamu tahu banyak tentang makanan Italia. Kukira kamu tahu banyak tentang makanan Italia.
1410 00:55:54,159 00:55:55,428 Aku tahu banyak tentang makanan Italia. Aku tahu banyak tentang makanan Italia.
1411 00:55:55,429 00:55:57,205 Burrata populer belakangan ini. Burrata populer belakangan ini.
1412 00:55:57,300 00:55:59,129 Saat hidangannya lezat, Saat hidangannya lezat,
1413 00:55:59,130 00:56:01,174 jangan letakkan alat makan. jangan letakkan alat makan.
1414 00:56:01,639 00:56:04,569 Kamu terus meletakkannya setelah tiap gigitan. Kamu terus meletakkannya setelah tiap gigitan.
1415 00:56:04,570 00:56:06,239 Ada yang harus kupikirkan. Ada yang harus kupikirkan.
1416 00:56:06,240 00:56:07,578 - Ada yang kupikirkan. - Saat hidangannya lezat, - Ada yang kupikirkan. - Saat hidangannya lezat,
1417 00:56:07,579 00:56:09,384 kamu memegang alat makan selagi berpikir. kamu memegang alat makan selagi berpikir.
1418 00:56:09,980 00:56:12,549 Lihat dia. Dia meletakkannya lagi. Lihat dia. Dia meletakkannya lagi.
1419 00:56:12,550 00:56:14,024 Aku menghematnya. Aku menghematnya.
1420 00:56:15,550 00:56:17,324 Pasti ini yang kamu pesan. Pasti ini yang kamu pesan.
1421 00:56:18,219 00:56:21,134 Aku tidak makan banyak sayuran di sini. Aku tidak makan banyak sayuran di sini.
1422 00:56:21,519 00:56:22,859 "Tomato rigatoni" "Tomato rigatoni"
1423 00:56:22,860 00:56:24,265 Ukuran porsinya cukup besar. Ukuran porsinya cukup besar.
1424 00:56:25,429 00:56:28,105 "Dia menikmati hidangannya" "Dia menikmati hidangannya"
1425 00:56:28,429 00:56:31,305 Aku baru ingat datang ke restoran ini. Aku baru ingat datang ke restoran ini.
1426 00:56:31,999 00:56:34,468 Apa rasanya tidak asing? Apa rasanya tidak asing?
1427 00:56:34,469 00:56:35,815 Benarkah? Benarkah?
1428 00:56:36,199 00:56:38,384 Aku minum anggur di sini. Aku minum anggur di sini.
1429 00:56:39,369 00:56:40,509 Apa kamu punya penyesalan? Apa kamu punya penyesalan?
1430 00:56:40,510 00:56:42,515 Apa ada yang ingin kamu lakukan jika kembali ke sekolah? Apa ada yang ingin kamu lakukan jika kembali ke sekolah?
1431 00:56:43,510 00:56:44,785 Penyesalan? Penyesalan?
1432 00:56:45,849 00:56:47,895 Seharusnya aku belajar lebih giat. Seharusnya aku belajar lebih giat.
1433 00:56:48,380 00:56:49,495 Benarkah? Benarkah?
1434 00:56:50,079 00:56:52,765 Jika kamu belajar lebih giat, kamu mungkin tidak akan menjadi aktor. Jika kamu belajar lebih giat, kamu mungkin tidak akan menjadi aktor.
1435 00:56:53,019 00:56:56,435 Kurasa aku tidak akan belajar keras bahkan jika mengulang waktu. Kurasa aku tidak akan belajar keras bahkan jika mengulang waktu.
1436 00:56:56,690 00:56:57,835 Saat aku datang Saat aku datang
1437 00:56:58,429 00:57:00,134 ke New York untuk kali pertama, ke New York untuk kali pertama,
1438 00:57:00,530 00:57:04,328 Phoebe Cates tinggal Phoebe Cates tinggal
1439 00:57:04,329 00:57:05,998 di apartemen dekat sini. di apartemen dekat sini.
1440 00:57:05,999 00:57:08,315 Benarkah? Apa itu saat kamu tinggal di sini? Benarkah? Apa itu saat kamu tinggal di sini?
1441 00:57:08,440 00:57:10,939 Saat aku tinggal di sini, Saat aku tinggal di sini,
1442 00:57:10,940 00:57:14,739 pria paling populer adalah John F. Kennedy Jr. pria paling populer adalah John F. Kennedy Jr.
1443 00:57:14,740 00:57:17,779 Benar. Dia populer di seluruh dunia. Benar. Dia populer di seluruh dunia.
1444 00:57:17,780 00:57:19,448 Dia jauh lebih tampan daripada ayahnya. Dia jauh lebih tampan daripada ayahnya.
1445 00:57:19,449 00:57:22,055 Orang bilang tubuhnya adalah hadiah dari langit. Orang bilang tubuhnya adalah hadiah dari langit.
1446 00:57:22,249 00:57:25,118 Ada seorang aktris bernama Daryl Hannah. Ada seorang aktris bernama Daryl Hannah.
1447 00:57:25,119 00:57:26,689 Mereka berdua saling mencintai, Mereka berdua saling mencintai,
1448 00:57:26,690 00:57:28,288 tapi mereka putus karena tekanan keluarga, tapi mereka putus karena tekanan keluarga,
1449 00:57:28,289 00:57:29,888 dan John F. Kennedy Jr. menikahi wanita lain. dan John F. Kennedy Jr. menikahi wanita lain.
1450 00:57:29,889 00:57:32,734 Dia sedang menuju ke suatu tempat dengan istrinya Dia sedang menuju ke suatu tempat dengan istrinya
1451 00:57:32,990 00:57:34,859 saat pesawat itu jatuh dan mereka berdua mati. saat pesawat itu jatuh dan mereka berdua mati.
1452 00:57:34,860 00:57:35,859 Pesawatnya jatuh? Pesawatnya jatuh?
1453 00:57:35,860 00:57:37,305 Mereka tewas dalam kecelakaan pesawat. Mereka tewas dalam kecelakaan pesawat.
1454 00:57:38,199 00:57:40,975 - Dia yang menerbangkannya, bukan? - Benar. - Dia yang menerbangkannya, bukan? - Benar.
1455 00:57:41,599 00:57:43,274 Dia meninggal karena kecelakaan. Dia meninggal karena kecelakaan.
1456 00:57:43,840 00:57:45,138 Presiden Amerika Presiden Amerika
1457 00:57:45,139 00:57:47,209 menulis autobiografi setelah masa jabatan mereka. menulis autobiografi setelah masa jabatan mereka.
1458 00:57:47,210 00:57:49,439 Apa orang membelinya? Apa orang membelinya?
1459 00:57:49,440 00:57:50,955 Mereka penasaran. Mereka penasaran.
1460 00:57:51,150 00:57:53,055 Ada banyak kisah menyenangkan. Ada banyak kisah menyenangkan.
1461 00:57:53,510 00:57:54,979 Mereka ingin membaca tentang latar belakang. Mereka ingin membaca tentang latar belakang.
1462 00:57:54,980 00:57:56,678 Aku melihat di negara lain, Aku melihat di negara lain,
1463 00:57:56,679 00:57:58,748 mereka punya banyak politikus muda. mereka punya banyak politikus muda.
1464 00:57:58,749 00:58:01,018 Ada politikus wanita berusia 30-an di Finlandia. Ada politikus wanita berusia 30-an di Finlandia.
1465 00:58:01,019 00:58:02,419 Dua pertiga dari mereka adalah wanita. Dua pertiga dari mereka adalah wanita.
1466 00:58:02,420 00:58:04,029 Perdana menteri Kanada juga masih muda. Perdana menteri Kanada juga masih muda.
1467 00:58:04,030 00:58:05,529 Macron juga masih muda. Macron juga masih muda.
1468 00:58:05,530 00:58:07,029 Sepertinya itu tren zaman sekarang. Sepertinya itu tren zaman sekarang.
1469 00:58:07,030 00:58:08,634 Yang lebih muda akan terpilih. Yang lebih muda akan terpilih.
1470 00:58:08,929 00:58:11,475 Apa kamu punya pekerjaan selain menjadi aktor? Apa kamu punya pekerjaan selain menjadi aktor?
1471 00:58:12,300 00:58:13,504 Tidak. Tidak.
1472 00:58:14,139 00:58:16,245 Apa yang akan kamu coba jika bisa? Apa yang akan kamu coba jika bisa?
1473 00:58:16,570 00:58:18,944 Kamu adalah direktur Youn's Kitchen. Kamu adalah direktur Youn's Kitchen.
1474 00:58:19,510 00:58:21,185 Aku hanya seorang manajer. Aku hanya seorang manajer.
1475 00:58:21,409 00:58:22,479 Benarkah? Benarkah?
1476 00:58:22,480 00:58:24,324 "Warga New York Lama puas menjadi manajer" "Warga New York Lama puas menjadi manajer"
1477 00:58:24,550 00:58:26,955 "Kurasa kita berada di lingkungan yang tepat" "Kurasa kita berada di lingkungan yang tepat"
1478 00:58:27,079 00:58:28,754 "Warga New York Lama berkeliaran di New York" "Warga New York Lama berkeliaran di New York"
1479 00:58:29,946 00:58:32,550 "Bagaimana mereka akan memulai hari ini?" "Bagaimana mereka akan memulai hari ini?"
1480 00:58:32,876 00:58:38,420 Saat kamu tidak pandai seni, datanglah ke Sekolah Jung Moo Saat kamu tidak pandai seni, datanglah ke Sekolah Jung Moo
1481 00:58:39,285 00:58:41,190 "Menerimanya" "Menerimanya"
1482 00:58:41,955 00:58:44,284 Dia di sini untuk membawa kita ke dunia seni yang mengagumkan. Dia di sini untuk membawa kita ke dunia seni yang mengagumkan.
1483 00:58:44,285 00:58:45,625 Inilah Yang Jung Moo. Inilah Yang Jung Moo.
1484 00:58:45,626 00:58:49,101 - Ya, senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. - Ya, senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu.
1485 00:58:49,196 00:58:50,565 Sekolah apa? Sekolah apa?
1486 00:58:50,566 00:58:52,065 - Sekolah Jung Moo. - Sekolah Jung Moo? - Sekolah Jung Moo. - Sekolah Jung Moo?
1487 00:58:52,066 00:58:54,471 Ya. Aku hanya mengatakannya. Ya. Aku hanya mengatakannya.
1488 00:58:54,635 00:58:56,280 "Acara dengan pembukaan terbaik" "Acara dengan pembukaan terbaik"
1489 00:58:56,365 00:58:57,965 Apa subjek hari ini? Apa subjek hari ini?
1490 00:58:57,966 00:58:59,875 Kita akan membahas seni seperti drama. Kita akan membahas seni seperti drama.
1491 00:58:59,876 00:59:03,145 Dahulu, seni memainkan peran drama. Dahulu, seni memainkan peran drama.
1492 00:59:03,146 00:59:04,945 Kurasa kita belajar tentang ini. Kurasa kita belajar tentang ini.
1493 00:59:04,946 00:59:06,815 Mereka berkumpul karena tidak ada lagi yang bisa ditonton. Mereka berkumpul karena tidak ada lagi yang bisa ditonton.
1494 00:59:06,816 00:59:08,974 - Bersama Michelangelo. - Ya. - Bersama Michelangelo. - Ya.
1495 00:59:08,975 00:59:12,085 Belakangan ini, seni memiliki bidang yang lebih kecil. Belakangan ini, seni memiliki bidang yang lebih kecil.
1496 00:59:12,086 00:59:15,384 Tapi itu satu-satunya media yang mereka miliki saat itu. Tapi itu satu-satunya media yang mereka miliki saat itu.
1497 00:59:15,385 00:59:17,554 - Karena mereka tidak punya TV. - Benar. Tidak ada film. - Karena mereka tidak punya TV. - Benar. Tidak ada film.
1498 00:59:17,555 00:59:19,525 Itu adalah tontonan dan kisah terbaik. Itu adalah tontonan dan kisah terbaik.
1499 00:59:19,526 00:59:22,630 "Kuliah 7, Seni Dramatis" "Kuliah 7, Seni Dramatis"
1500 00:59:22,655 00:59:24,864 - Ini yang kubawa hari ini. - Apa itu? - Ini yang kubawa hari ini. - Apa itu?
1501 00:59:24,865 00:59:26,534 Lihat. Lihat.
1502 00:59:26,535 00:59:28,465 Apa ini kelas sungguhan? Apa ini kelas sungguhan?
1503 00:59:28,466 00:59:31,134 Ini lukisan Jan Steen di abad ke-17 Ini lukisan Jan Steen di abad ke-17
1504 00:59:31,135 00:59:32,465 - di Belanda. - Astaga. - di Belanda. - Astaga.
1505 00:59:32,466 00:59:33,974 - Banyak yang dimarahi. - Ya. - Banyak yang dimarahi. - Ya.
1506 00:59:33,975 00:59:35,574 Dia harus ditampar. Dia harus ditampar.
1507 00:59:35,575 00:59:37,744 Ya, apa yang dia lakukan di depan guru? Ya, apa yang dia lakukan di depan guru?
1508 00:59:37,745 00:59:40,045 Beraninya dia menari di meja di depan guru. Beraninya dia menari di meja di depan guru.
1509 00:59:40,046 00:59:41,175 Kacau. Kacau.
1510 00:59:41,176 00:59:42,985 - Itu mirip Ji Won. - Dia tidak memperhatikan. - Itu mirip Ji Won. - Dia tidak memperhatikan.
1511 00:59:42,986 00:59:45,344 Apa maksudmu? Aku selalu duduk tegap. Apa maksudmu? Aku selalu duduk tegap.
1512 00:59:45,345 00:59:47,255 Jika kamu melihat, kamu bisa Jika kamu melihat, kamu bisa
1513 00:59:47,256 00:59:50,054 menemukan dirimu saat masih SD. menemukan dirimu saat masih SD.
1514 00:59:50,055 00:59:52,025 Ada murid yang belajar di samping guru. Ada murid yang belajar di samping guru.
1515 00:59:52,026 00:59:54,625 - Dia mirip sepertiku. - Sudah kuduga. - Dia mirip sepertiku. - Sudah kuduga.
1516 00:59:54,626 00:59:56,054 "Dia sangat sombong" "Dia sangat sombong"
1517 00:59:56,055 00:59:57,295 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan?
1518 00:59:57,296 00:59:59,494 - Mereka bertengkar. - Mereka berkelahi. - Mereka bertengkar. - Mereka berkelahi.
1519 00:59:59,495 01:00:01,034 Celananya robek. Celananya robek.
1520 01:00:01,035 01:00:02,364 Benar. Sudah lusuh. Benar. Sudah lusuh.
1521 01:00:02,365 01:00:04,065 Jika ada ponsel di tangan mereka, Jika ada ponsel di tangan mereka,
1522 01:00:04,066 01:00:05,364 kurasa ini kurasa ini
1523 01:00:05,365 01:00:08,735 terlihat seperti murid-murid zaman modern. terlihat seperti murid-murid zaman modern.
1524 01:00:08,736 01:00:11,904 Ruang kelas yang biasanya kita duga Ruang kelas yang biasanya kita duga
1525 01:00:11,905 01:00:13,775 digambarkan secara komik. digambarkan secara komik.
1526 01:00:13,776 01:00:16,045 Kami menyebut sesuatu seperti ini, lukisan genre. Kami menyebut sesuatu seperti ini, lukisan genre.
1527 01:00:16,046 01:00:17,284 - Lukisan genre. - Lukisan genre. - Lukisan genre. - Lukisan genre.
1528 01:00:17,285 01:00:21,085 Ya. Itu menggambarkan kehidupan orang biasa pada saat itu. Ya. Itu menggambarkan kehidupan orang biasa pada saat itu.
1529 01:00:21,086 01:00:22,355 Kurasa aku pernah mendengarnya. Kurasa aku pernah mendengarnya.
1530 01:00:22,356 01:00:24,654 Ini memiliki sejarah yang cukup singkat. Ini memiliki sejarah yang cukup singkat.
1531 01:00:24,655 01:00:26,154 Sekitar 300 hingga 400 tahun, Sekitar 300 hingga 400 tahun,
1532 01:00:26,155 01:00:28,094 tapi mempertimbangkan panjang sejarah seni, tapi mempertimbangkan panjang sejarah seni,
1533 01:00:28,095 01:00:29,525 ini cenderung baru. ini cenderung baru.
1534 01:00:29,526 01:00:30,724 - Lukisan genre? - Ya. - Lukisan genre? - Ya.
1535 01:00:30,725 01:00:33,295 Dalam bahasa Inggris, Dalam bahasa Inggris,
1536 01:00:33,296 01:00:34,895 ini lukisan genre. ini lukisan genre.
1537 01:00:34,896 01:00:36,965 - Genre? - Seperti genre musik? - Genre? - Seperti genre musik?
1538 01:00:36,966 01:00:39,235 Ya, genre itu. Dahulu itu genre baru, Ya, genre itu. Dahulu itu genre baru,
1539 01:00:39,236 01:00:41,404 tapi mereka mengeluarkan "baru". Kini orang-orang menyebutnya tapi mereka mengeluarkan "baru". Kini orang-orang menyebutnya
1540 01:00:41,405 01:00:42,434 lukisan genre. lukisan genre.
1541 01:00:42,435 01:00:44,005 Mereka pasti tertarik. Mereka pasti tertarik.
1542 01:00:44,006 01:00:45,744 Seperti, "Siapa yang menggambar seperti ini?" Seperti, "Siapa yang menggambar seperti ini?"
1543 01:00:45,745 01:00:47,675 Bahkan guru pun punya masalah. Bahkan guru pun punya masalah.
1544 01:00:47,676 01:00:48,974 Dia minum di siang hari, Dia minum di siang hari,
1545 01:00:48,975 01:00:52,085 hidungnya merah, dan dia tidak peduli. hidungnya merah, dan dia tidak peduli.
1546 01:00:52,086 01:00:54,554 Ada asisten guru yang mengajar kelas di sampingnya. Ada asisten guru yang mengajar kelas di sampingnya.
1547 01:00:54,555 01:00:56,454 Apa asisten gurunya berlutut? Apa asisten gurunya berlutut?
1548 01:00:56,455 01:00:58,601 - Bukan, di sampingnya. - Di sampingnya? - Bukan, di sampingnya. - Di sampingnya?
1549 01:00:59,955 01:01:02,724 - Itu tidak akan terjadi. - Kacau sekali. - Itu tidak akan terjadi. - Kacau sekali.
1550 01:01:02,725 01:01:05,264 Ini lukisan genre, bukan lukisan satir. Ini lukisan genre, bukan lukisan satir.
1551 01:01:05,265 01:01:06,795 - Kenapa dia berlutut? - Tunggu. - Kenapa dia berlutut? - Tunggu.
1552 01:01:06,796 01:01:08,565 Tapi dalam lukisan genre, Tapi dalam lukisan genre,
1553 01:01:08,566 01:01:11,081 ada banyak unsur-unsur satiris. ada banyak unsur-unsur satiris.
1554 01:01:11,405 01:01:13,275 Kamu menunjuk hal yang benar. Kamu menunjuk hal yang benar.
1555 01:01:13,276 01:01:15,275 Mereka tidak punya foto saat itu, bukan? Mereka tidak punya foto saat itu, bukan?
1556 01:01:15,276 01:01:17,545 - Mereka tidak punya apa-apa. - Mereka tidak punya yang lain, - Mereka tidak punya apa-apa. - Mereka tidak punya yang lain,
1557 01:01:17,546 01:01:20,244 jadi, mereka berusaha memasukkan semua dalam karya seni. jadi, mereka berusaha memasukkan semua dalam karya seni.
1558 01:01:20,245 01:01:22,344 Ini penuh dengan objek, bukan? Ini penuh dengan objek, bukan?
1559 01:01:22,345 01:01:24,215 Untuk memberi orang cukup konten untuk membaca. Untuk memberi orang cukup konten untuk membaca.
1560 01:01:24,216 01:01:27,315 Ini didramatisasi dengan gaya abad ke-17. Ini didramatisasi dengan gaya abad ke-17.
1561 01:01:27,316 01:01:28,985 - Yang ini terkenal. - Ya. - Yang ini terkenal. - Ya.
1562 01:01:28,986 01:01:31,324 Ini adalah sampul buku teks aksara Mandarin. Ini adalah sampul buku teks aksara Mandarin.
1563 01:01:31,325 01:01:33,195 - Ya, itu sangat terkenal. - Ya. - Ya, itu sangat terkenal. - Ya.
1564 01:01:33,196 01:01:34,195 Itu mirip. Itu mirip.
1565 01:01:34,196 01:01:36,295 Seorang siswa memakai "gat" saat dia menikah. Seorang siswa memakai "gat" saat dia menikah.
1566 01:01:36,296 01:01:37,724 Ada murid berambut "daenggi". Ada murid berambut "daenggi".
1567 01:01:37,725 01:01:39,735 Ada murid yang sangat muda. Ada murid yang sangat muda.
1568 01:01:39,736 01:01:42,634 Mahasiswa ini dirantai karena dia gagal menghafal sesuatu. Mahasiswa ini dirantai karena dia gagal menghafal sesuatu.
1569 01:01:42,635 01:01:45,165 Lebih bebas di Barat. Lebih bebas di Barat.
1570 01:01:45,166 01:01:47,005 Benar. Mereka duduk tegak di sini. Benar. Mereka duduk tegak di sini.
1571 01:01:47,006 01:01:48,574 - Kelihatannya cukup ketat. - Ya. - Kelihatannya cukup ketat. - Ya.
1572 01:01:48,575 01:01:50,574 Di Barat, mereka tampak bebas. Di Barat, mereka tampak bebas.
1573 01:01:50,575 01:01:52,150 Bagus. Ya. Bagus. Ya.
1574 01:01:52,446 01:01:54,514 Jadi, begitu cara leluhur kita belajar di kelas. Jadi, begitu cara leluhur kita belajar di kelas.
1575 01:01:54,515 01:01:56,514 - Sekarang... - Itu... - Sekarang... - Itu...
1576 01:01:56,515 01:01:57,545 Begitulah. Begitulah.
1577 01:01:57,546 01:01:59,021 Kamu harus pergi ke suatu tempat? Kamu harus pergi ke suatu tempat?
1578 01:01:59,546 01:02:01,784 Kamu terdengar jauh berbeda dari biasanya. Kamu terdengar jauh berbeda dari biasanya.
1579 01:02:01,785 01:02:03,425 - Kamu tampak terburu-buru. - Benar. - Kamu tampak terburu-buru. - Benar.
1580 01:02:03,426 01:02:05,684 - Tidak, maksudku... - Haruskah kita taruh jam pasir? - Tidak, maksudku... - Haruskah kita taruh jam pasir?
1581 01:02:05,685 01:02:07,730 "Ada banyak hal yang harus kita bicarakan hari ini" "Ada banyak hal yang harus kita bicarakan hari ini"
1582 01:02:08,995 01:02:10,795 "'Liberty Leading the People' mewakili Revolusi Prancis" "'Liberty Leading the People' mewakili Revolusi Prancis"
1583 01:02:10,796 01:02:13,695 Sekarang, Revolusi Prancis. Sekarang, Revolusi Prancis.
1584 01:02:13,696 01:02:15,434 Dia agak mirip Ryu Gwan Sun. Dia agak mirip Ryu Gwan Sun.
1585 01:02:15,435 01:02:18,005 - Ya. - Itu menggambarkan seorang wanita - Ya. - Itu menggambarkan seorang wanita
1586 01:02:18,006 01:02:20,904 memegang bendera dan memimpin Pasukan Revolusi Prancis. memegang bendera dan memimpin Pasukan Revolusi Prancis.
1587 01:02:20,905 01:02:23,375 Yang penting adalah ada orang lain di sekelilingnya. Yang penting adalah ada orang lain di sekelilingnya.
1588 01:02:23,376 01:02:25,904 Yang kutekankan hari ini adalah Yang kutekankan hari ini adalah
1589 01:02:25,905 01:02:28,715 kurasa topi menjelaskan karakter mereka. kurasa topi menjelaskan karakter mereka.
1590 01:02:28,716 01:02:30,184 Itu Lincoln? Itu Lincoln?
1591 01:02:30,185 01:02:31,384 Seperti itulah. Seperti itulah.
1592 01:02:31,385 01:02:33,184 Itu disebut topi sutra. Itu disebut topi sutra.
1593 01:02:33,185 01:02:35,255 - Saat itu... Benar. - Itu milik kelas atas. - Saat itu... Benar. - Itu milik kelas atas.
1594 01:02:35,256 01:02:36,855 Siapa yang berpartisipasi dalam revolusi ini? Siapa yang berpartisipasi dalam revolusi ini?
1595 01:02:36,856 01:02:38,184 - Kelas atas. - Benar. - Kelas atas. - Benar.
1596 01:02:38,185 01:02:39,554 Ada kelas atas. Ada kelas atas.
1597 01:02:39,555 01:02:42,295 Ada baret dan ada kain lap. Ada baret dan ada kain lap.
1598 01:02:42,296 01:02:44,494 Berbagai orang yang berpartisipasi dalam revolusi Berbagai orang yang berpartisipasi dalam revolusi
1599 01:02:44,495 01:02:45,994 ada di sini. ada di sini.
1600 01:02:45,995 01:02:49,335 Kamu lihat topi bengkok yang dipakai wanita itu? Kamu lihat topi bengkok yang dipakai wanita itu?
1601 01:02:49,336 01:02:51,565 Ini disebut topi Phrygian. Ini disebut topi Phrygian.
1602 01:02:51,566 01:02:55,105 Ini simbol kebebasan yang dipakai orang merdeka di Era Romawi. Ini simbol kebebasan yang dipakai orang merdeka di Era Romawi.
1603 01:02:55,106 01:02:56,375 - Bukankah itu - Itu mirip Smurf. - Bukankah itu - Itu mirip Smurf.
1604 01:02:56,376 01:02:58,244 Itu Papa Smurf. Itu Papa Smurf.
1605 01:02:58,245 01:03:02,175 Ya, orang bilang bahwa Smurf adalah lukisan sosialis. Ya, orang bilang bahwa Smurf adalah lukisan sosialis.
1606 01:03:02,176 01:03:04,844 - Aku membawa fotonya. - Benar. - Aku membawa fotonya. - Benar.
1607 01:03:04,845 01:03:05,844 Ini yang dipakai Ho Dong. Ini yang dipakai Ho Dong.
1608 01:03:05,845 01:03:06,855 "Kebebasan!" "Kebebasan!"
1609 01:03:06,856 01:03:08,954 Dan juga, Papa Smurf juga menunjukkan Dan juga, Papa Smurf juga menunjukkan
1610 01:03:08,955 01:03:11,454 sisi teorisnya. sisi teorisnya.
1611 01:03:11,455 01:03:13,994 Saat orang membicarakan makna topiknya, Saat orang membicarakan makna topiknya,
1612 01:03:13,995 01:03:15,895 subjek utamanya adalah topi. subjek utamanya adalah topi.
1613 01:03:15,896 01:03:18,724 Ada teori bahwa topi Sinterklas juga berasal dari ini. Ada teori bahwa topi Sinterklas juga berasal dari ini.
1614 01:03:18,725 01:03:20,295 Ini salah satu teori. Ini salah satu teori.
1615 01:03:20,296 01:03:23,704 Percaya atau tidak, orang bilang Percaya atau tidak, orang bilang
1616 01:03:23,705 01:03:26,804 bahwa dia membagi barangnya bahwa dia membagi barangnya
1617 01:03:26,805 01:03:29,280 dari semangat Revolusi Prancis. dari semangat Revolusi Prancis.
1618 01:03:29,435 01:03:32,545 Ingat topi yang kusebutkan. Ingat topi yang kusebutkan.
1619 01:03:32,546 01:03:34,614 Mulai sekarang, kalian akan menikmati cerita. Mulai sekarang, kalian akan menikmati cerita.
1620 01:03:34,615 01:03:35,915 Lihatlah yang ini. Lihatlah yang ini.
1621 01:03:35,916 01:03:38,684 Ini "The Gleaners". Ini "The Gleaners".
1622 01:03:38,685 01:03:40,215 Setelah panen, Setelah panen,
1623 01:03:40,216 01:03:43,324 orang-orang yang hidup susah di desa orang-orang yang hidup susah di desa
1624 01:03:43,325 01:03:44,954 datang untuk mencari biji gandum. datang untuk mencari biji gandum.
1625 01:03:44,955 01:03:47,224 Begitulah mereka hidup. Begitulah mereka hidup.
1626 01:03:47,225 01:03:50,565 Jika kamu melihat di belakang mereka, di sana sangat makmur. Jika kamu melihat di belakang mereka, di sana sangat makmur.
1627 01:03:50,566 01:03:52,494 Tapi mereka tidak boleh pergi ke sana. Tapi mereka tidak boleh pergi ke sana.
1628 01:03:52,495 01:03:55,165 Polisi yang menunggang kuda melindunginya. Polisi yang menunggang kuda melindunginya.
1629 01:03:55,166 01:03:57,565 Tapi lihatlah warna topi mereka. Tapi lihatlah warna topi mereka.
1630 01:03:57,566 01:04:00,804 - Kuning, merah, dan biru. - Ya. - Kuning, merah, dan biru. - Ya.
1631 01:04:00,805 01:04:02,634 Jika kamu satukan kemeja putih, Jika kamu satukan kemeja putih,
1632 01:04:02,635 01:04:04,420 - ini adalah triwarna Prancis. - Prancis? - ini adalah triwarna Prancis. - Prancis?
1633 01:04:04,475 01:04:06,645 - Itu sebabnya orang bilang - Benar. - Itu sebabnya orang bilang - Benar.
1634 01:04:06,646 01:04:09,791 itu satir dari slogan "Kebebasan, Kesetaraan, Persaudaraan" itu satir dari slogan "Kebebasan, Kesetaraan, Persaudaraan"
1635 01:04:09,816 01:04:11,045 dari Revolusi Prancis. dari Revolusi Prancis.
1636 01:04:11,046 01:04:13,815 Revolusi telah sukses, Revolusi telah sukses,
1637 01:04:13,816 01:04:16,724 tapi orang miskin tetaplah rakyat. tapi orang miskin tetaplah rakyat.
1638 01:04:16,725 01:04:18,485 Lukisannya bisa berarti begitu. Lukisannya bisa berarti begitu.
1639 01:04:18,486 01:04:19,684 Benar. Benar.
1640 01:04:19,685 01:04:22,395 Kenapa dia harus memakai warna itu? Kenapa dia harus memakai warna itu?
1641 01:04:22,396 01:04:23,724 Aku tahu, bukankah itu aneh? Aku tahu, bukankah itu aneh?
1642 01:04:23,725 01:04:25,525 - Dan warna-warna itu menonjol. - Ya. - Dan warna-warna itu menonjol. - Ya.
1643 01:04:25,526 01:04:28,494 Aku berpikir bahwa warna topi itu terlalu jelas. Aku berpikir bahwa warna topi itu terlalu jelas.
1644 01:04:28,495 01:04:29,965 - Astaga. - Itu bendera. - Astaga. - Itu bendera.
1645 01:04:29,966 01:04:31,081 "Kebebasan, keadilan, dan persaudaraan!" "Kebebasan, keadilan, dan persaudaraan!"
1646 01:04:31,336 01:04:32,904 - Di mana ini? - Apa ini? - Di mana ini? - Apa ini?
1647 01:04:32,905 01:04:35,404 Ini lukisan Inggris. Ada satu rangkaian. Ini lukisan Inggris. Ada satu rangkaian.
1648 01:04:35,405 01:04:38,275 Seri itu punya delapan foto. Ini benar-benar sebuah drama. Seri itu punya delapan foto. Ini benar-benar sebuah drama.
1649 01:04:38,276 01:04:40,974 Untuk menunjukkan lukisan ini kepada banyak orang, Untuk menunjukkan lukisan ini kepada banyak orang,
1650 01:04:40,975 01:04:42,491 mereka dicetak. mereka dicetak.
1651 01:04:42,816 01:04:45,014 Lebih jelas dengan dicetak. Lebih jelas dengan dicetak.
1652 01:04:45,015 01:04:47,614 "Episode 1, Sang Pewaris" "Episode 1, Sang Pewaris"
1653 01:04:47,615 01:04:49,784 Itu Tom Lakewell. Itu Tom Lakewell.
1654 01:04:49,785 01:04:53,054 Dia mewarisi kekayaan besar dari ayahnya. Dia mewarisi kekayaan besar dari ayahnya.
1655 01:04:53,055 01:04:54,255 Jika kamu melihat foto ayahnya, Jika kamu melihat foto ayahnya,
1656 01:04:54,256 01:04:56,965 dia menghitung uang. dia menghitung uang.
1657 01:04:56,966 01:04:59,724 Ayahnya adalah Scrooge yang mengerikan. Ayahnya adalah Scrooge yang mengerikan.
1658 01:04:59,725 01:05:01,965 - Jika kamu lihat di sini... - Itu Alkitab. - Jika kamu lihat di sini... - Itu Alkitab.
1659 01:05:01,966 01:05:03,864 Ya, Alkitab disampul kulit saat itu. Ya, Alkitab disampul kulit saat itu.
1660 01:05:03,865 01:05:05,165 Apa sudah usang? Apa sudah usang?
1661 01:05:05,166 01:05:07,911 Tidak, dia mengambil kulit itu untuk membuat sepatunya. Tidak, dia mengambil kulit itu untuk membuat sepatunya.
1662 01:05:08,575 01:05:10,681 Dia seperti Scrooge. Dia seperti Scrooge.
1663 01:05:10,975 01:05:13,215 Jadi, dia menabung banyak uang, Jadi, dia menabung banyak uang,
1664 01:05:13,216 01:05:16,884 tapi putranya menghabiskan semua uang. tapi putranya menghabiskan semua uang.
1665 01:05:16,885 01:05:18,744 - Dia memboroskan untuk dirinya. - Kamu benar. - Dia memboroskan untuk dirinya. - Kamu benar.
1666 01:05:18,745 01:05:20,154 Dia melempar uang ke pelayannya. Dia melempar uang ke pelayannya.
1667 01:05:20,155 01:05:21,654 Bukan, itu tunangannya Bukan, itu tunangannya
1668 01:05:21,655 01:05:24,855 di desa yang datang menemuinya. di desa yang datang menemuinya.
1669 01:05:24,856 01:05:26,284 Dia punya cincin pernikahan. Dia punya cincin pernikahan.
1670 01:05:26,285 01:05:28,355 - Namanya Sarah Young. Ya. - Benda kecil itu? - Namanya Sarah Young. Ya. - Benda kecil itu?
1671 01:05:28,356 01:05:29,994 Ibunya membawa surat cinta, Ibunya membawa surat cinta,
1672 01:05:29,995 01:05:31,765 - berkata, "Tega sekali kamu?" - Dia tidak peduli. - berkata, "Tega sekali kamu?" - Dia tidak peduli.
1673 01:05:31,766 01:05:33,965 Tapi Lakewell sedang diukur untuk setelan jas ini. Tapi Lakewell sedang diukur untuk setelan jas ini.
1674 01:05:33,966 01:05:37,305 Dia memberinya uang untuk putus dengannya. Dia memberinya uang untuk putus dengannya.
1675 01:05:37,306 01:05:39,005 Begitulah drama dimulai. Begitulah drama dimulai.
1676 01:05:39,006 01:05:40,774 Apa dia melempar uangnya? Apa dia melempar uangnya?
1677 01:05:40,775 01:05:43,545 - Dia putus dengannya. - Dia melemparnya ke sini. - Dia putus dengannya. - Dia melemparnya ke sini.
1678 01:05:43,546 01:05:44,774 "Ambil ini dan pergilah!" "Ambil ini dan pergilah!"
1679 01:05:44,775 01:05:46,845 - Dia bahkan tidak melihat. - Benar. - Dia bahkan tidak melihat. - Benar.
1680 01:05:46,846 01:05:48,074 Dia sangat arogan. Dia sangat arogan.
1681 01:05:48,075 01:05:49,744 Siapa kakek dengan rokok di mulutnya itu? Siapa kakek dengan rokok di mulutnya itu?
1682 01:05:49,745 01:05:52,085 Itu akuntan rumah ini. Itu akuntan rumah ini.
1683 01:05:52,086 01:05:53,885 Dia akan mewarisi tempat itu. Dia akan mewarisi tempat itu.
1684 01:05:53,886 01:05:55,715 Saat ayahnya meninggal, Saat ayahnya meninggal,
1685 01:05:55,716 01:05:58,484 dia mewarisi banyak uang termasuk dokumen tanah. dia mewarisi banyak uang termasuk dokumen tanah.
1686 01:05:58,485 01:06:01,371 Dia bersemangat dan mulai menghabiskan uang. Dia bersemangat dan mulai menghabiskan uang.
1687 01:06:02,126 01:06:04,095 "Episode 2, Pelajaran Kelas Atas" "Episode 2, Pelajaran Kelas Atas"
1688 01:06:04,096 01:06:05,524 Dia harus masuk kelas atas. Dia harus masuk kelas atas.
1689 01:06:05,525 01:06:07,064 - Jadi, dia orang kaya baru, bukan? - Ya. - Jadi, dia orang kaya baru, bukan? - Ya.
1690 01:06:07,065 01:06:08,435 Dia mengikuti pelajaran khusus. Dia mengikuti pelajaran khusus.
1691 01:06:08,436 01:06:10,805 Orang dengan biola adalah guru tari. Orang dengan biola adalah guru tari.
1692 01:06:10,806 01:06:12,110 "Berdiri dengan anggun di jari kakimu" "Berdiri dengan anggun di jari kakimu"
1693 01:06:12,565 01:06:14,451 "Aku akan mengajarimu menari" "Aku akan mengajarimu menari"
1694 01:06:14,506 01:06:16,074 Itu guru anggar di belakangnya. Itu guru anggar di belakangnya.
1695 01:06:16,075 01:06:18,305 Dia harus belajar anggar. Dia harus belajar anggar.
1696 01:06:18,306 01:06:20,774 Itu veteran yang berkata, "Aku akan menjadi pengawalmu." Itu veteran yang berkata, "Aku akan menjadi pengawalmu."
1697 01:06:20,775 01:06:22,144 Itulah yang dia katakan. Itulah yang dia katakan.
1698 01:06:22,145 01:06:25,944 Desainer kebun menunjukkan desainnya. Desainer kebun menunjukkan desainnya.
1699 01:06:25,945 01:06:28,215 Ini menggambarkan kesombongan dan kemewahan. Ini menggambarkan kesombongan dan kemewahan.
1700 01:06:28,216 01:06:30,761 Di samping mereka ada Handel. Di samping mereka ada Handel.
1701 01:06:30,855 01:06:32,261 - Handel? - Ya. - Handel? - Ya.
1702 01:06:32,325 01:06:34,324 Dia dikenal sebagai ibu musik. Dia dikenal sebagai ibu musik.
1703 01:06:34,325 01:06:37,001 - Itu Handel? - Ya, dia bermain piano. - Itu Handel? - Ya, dia bermain piano.
1704 01:06:37,065 01:06:38,600 Pasti menyenangkan bisa menggambar ini. Pasti menyenangkan bisa menggambar ini.
1705 01:06:38,695 01:06:40,935 Itu karya kedua. Kita lanjut ke yang ketiga? Itu karya kedua. Kita lanjut ke yang ketiga?
1706 01:06:40,936 01:06:42,940 "Episode 3, Pesta Minum" "Episode 3, Pesta Minum"
1707 01:06:44,735 01:06:45,904 Di sana tampak panas. Di sana tampak panas.
1708 01:06:45,905 01:06:47,774 - Itu menjadi jauh lebih mewah. - Ya. - Itu menjadi jauh lebih mewah. - Ya.
1709 01:06:47,775 01:06:50,104 Dua wanita menahannya. Dua wanita menahannya.
1710 01:06:50,105 01:06:52,175 Jika kamu lihat lebih dekat, seorang wanita mencuri Jika kamu lihat lebih dekat, seorang wanita mencuri
1711 01:06:52,176 01:06:54,621 arlojinya dan menyerahkannya kepada pihak lain. arlojinya dan menyerahkannya kepada pihak lain.
1712 01:06:55,115 01:06:56,475 Kamu benar. Kamu benar.
1713 01:06:56,476 01:06:59,761 Dia sudah mabuk dan tidak tahu apa yang terjadi. Dia sudah mabuk dan tidak tahu apa yang terjadi.
1714 01:06:59,916 01:07:02,854 Para wanita di bar punya tahi lalat di wajah mereka. Para wanita di bar punya tahi lalat di wajah mereka.
1715 01:07:02,855 01:07:03,954 - Ya. - Benar. - Ya. - Benar.
1716 01:07:03,955 01:07:07,255 Katanya mereka menandai wajah untuk menyembunyikan sifilis. Katanya mereka menandai wajah untuk menyembunyikan sifilis.
1717 01:07:07,256 01:07:09,095 Mereka sudah menderita penyakit kelamin. Mereka sudah menderita penyakit kelamin.
1718 01:07:09,096 01:07:10,524 Lalu apa yang akan terjadi sekarang? Lalu apa yang akan terjadi sekarang?
1719 01:07:10,525 01:07:13,125 Dia hampir kehabisan uang. Dia hampir kehabisan uang.
1720 01:07:13,126 01:07:15,841 "Episode 4, Kreditur" "Episode 4, Kreditur"
1721 01:07:16,096 01:07:18,704 Itu istana kerajaan Inggris di belakang mereka. Itu istana kerajaan Inggris di belakang mereka.
1722 01:07:18,705 01:07:22,475 Dia membawa kereta ke pesta yang dia diundang. Dia membawa kereta ke pesta yang dia diundang.
1723 01:07:22,476 01:07:25,845 Para kreditur berseragam datang menyuruhnya membayar utang. Para kreditur berseragam datang menyuruhnya membayar utang.
1724 01:07:25,846 01:07:27,890 Mereka berusaha menahannya. Mereka berusaha menahannya.
1725 01:07:28,346 01:07:31,444 Siapa yang mencegah mereka menangkapnya? Siapa yang mencegah mereka menangkapnya?
1726 01:07:31,445 01:07:33,954 Ini Sarah Young, mantan tunangan dari desanya. Ini Sarah Young, mantan tunangan dari desanya.
1727 01:07:33,955 01:07:35,755 - Itu wanita yang tadi. - Ya. - Itu wanita yang tadi. - Ya.
1728 01:07:35,756 01:07:38,385 - Astaga. - Dia kembali di episode keempat. - Astaga. - Dia kembali di episode keempat.
1729 01:07:38,386 01:07:40,570 - Ini menarik. - Dia berusaha menghentikan mereka. - Ini menarik. - Dia berusaha menghentikan mereka.
1730 01:07:40,596 01:07:43,194 - Malangnya dia. - Dia bahkan membawa uang. - Malangnya dia. - Dia bahkan membawa uang.
1731 01:07:43,195 01:07:45,225 Itu pakaian penjual topi. Itu pakaian penjual topi.
1732 01:07:45,226 01:07:47,741 Dia bekerja keras di jalanan untuk menghasilkan uang. Dia bekerja keras di jalanan untuk menghasilkan uang.
1733 01:07:47,966 01:07:50,034 - Itu cinta yang murni. - Itu sangat detail. - Itu cinta yang murni. - Itu sangat detail.
1734 01:07:50,035 01:07:52,841 "Episode 5, Pernikahan" "Episode 5, Pernikahan"
1735 01:07:53,065 01:07:55,051 Ini tidak mungkin lebih buruk. Ini tidak mungkin lebih buruk.
1736 01:07:55,405 01:07:57,475 Dia menghabiskan semua uangnya, Dia menghabiskan semua uangnya,
1737 01:07:57,476 01:08:00,345 jadi, dia menikah dengan wanita yang sangat tua. jadi, dia menikah dengan wanita yang sangat tua.
1738 01:08:00,346 01:08:03,860 - Dengan wanita kaya. - Apa itu... - Dengan wanita kaya. - Apa itu...
1739 01:08:03,886 01:08:06,954 Sarah Young datang ke pernikahan. Sarah Young datang ke pernikahan.
1740 01:08:06,955 01:08:10,185 - Tidak, Sarah! Jangan! - Itu... - Tidak, Sarah! Jangan! - Itu...
1741 01:08:10,186 01:08:13,060 Tapi Tom melihat ke samping. Tapi Tom melihat ke samping.
1742 01:08:13,596 01:08:15,270 - Dia melihat siapa? - Sarah? - Dia melihat siapa? - Sarah?
1743 01:08:15,426 01:08:18,765 Tidak. Dia melihat pembantu wanita tua. Tidak. Dia melihat pembantu wanita tua.
1744 01:08:18,766 01:08:20,911 Dia sampah. Dia sampah.
1745 01:08:20,936 01:08:23,604 Dia sampah, jadi, apa pekerjaannya? Dia sampah, jadi, apa pekerjaannya?
1746 01:08:23,605 01:08:25,805 Lalu Sarah akan kembali dengan tahi lalat di wajahnya. Lalu Sarah akan kembali dengan tahi lalat di wajahnya.
1747 01:08:25,806 01:08:27,034 "Godaan Sarah" "Godaan Sarah"
1748 01:08:27,035 01:08:29,505 Apa pekerjaannya sekarang? Dia seharusnya sadar, tapi... Apa pekerjaannya sekarang? Dia seharusnya sadar, tapi...
1749 01:08:29,506 01:08:30,644 - Lalu apa? - Dia mulai membuang uang. - Lalu apa? - Dia mulai membuang uang.
1750 01:08:30,645 01:08:33,390 "Episode 6, Tempat Judi" "Episode 6, Tempat Judi"
1751 01:08:33,445 01:08:35,875 Dia bahkan membuang wignya. Dia di tempat berjudi. Dia bahkan membuang wignya. Dia di tempat berjudi.
1752 01:08:35,876 01:08:38,085 Itu adegan saat dia berteriak, Itu adegan saat dia berteriak,
1753 01:08:38,086 01:08:41,230 "Tolong bantu aku kali ini," kepada Tuhan atas taruhan terakhirnya. "Tolong bantu aku kali ini," kepada Tuhan atas taruhan terakhirnya.
1754 01:08:41,655 01:08:44,585 Jika kamu lihat di belakang sana, ada banyak asap. Jika kamu lihat di belakang sana, ada banyak asap.
1755 01:08:44,586 01:08:47,900 Benar. Tampaknya suram dan gelap. Benar. Tampaknya suram dan gelap.
1756 01:08:49,256 01:08:51,795 Dua karya terakhir menunjukkan gambar terakhirnya. Dua karya terakhir menunjukkan gambar terakhirnya.
1757 01:08:51,796 01:08:52,965 Peringkat penonton harus naik. Peringkat penonton harus naik.
1758 01:08:52,966 01:08:56,494 Orang-orang di masa itu pasti sudah lama menunggu. Orang-orang di masa itu pasti sudah lama menunggu.
1759 01:08:56,495 01:08:57,534 Benar. Benar.
1760 01:08:57,535 01:08:59,980 "Episode 7, Penjara" "Episode 7, Penjara"
1761 01:09:00,105 01:09:03,475 Di London, Inggris, pada saat itu, ada penjara Di London, Inggris, pada saat itu, ada penjara
1762 01:09:03,476 01:09:06,180 hanya untuk debitur saat mereka berutang uang. hanya untuk debitur saat mereka berutang uang.
1763 01:09:06,676 01:09:08,774 Penjara itu berada di Jalan Fleet. Penjara itu berada di Jalan Fleet.
1764 01:09:08,775 01:09:12,545 Lakewell sudah gila dan hanya duduk di sana. Lakewell sudah gila dan hanya duduk di sana.
1765 01:09:12,546 01:09:15,390 Dia bahkan tidak mengenali istrinya saat dia berkunjung. Dia bahkan tidak mengenali istrinya saat dia berkunjung.
1766 01:09:15,886 01:09:17,631 Tapi siapa yang datang ke sini lagi? Tapi siapa yang datang ke sini lagi?
1767 01:09:18,155 01:09:20,255 - Sarah? - Ini Sarah Young. - Sarah? - Ini Sarah Young.
1768 01:09:20,256 01:09:23,425 - Dia pingsan di pemandangan buruk. - Astaga. - Dia pingsan di pemandangan buruk. - Astaga.
1769 01:09:23,426 01:09:24,940 Tidak, Sarah! Tidak, Sarah!
1770 01:09:26,766 01:09:27,765 Sedih sekali. Sedih sekali.
1771 01:09:27,766 01:09:31,635 Dia bahkan meminjam makanan di sana, Dia bahkan meminjam makanan di sana,
1772 01:09:31,636 01:09:35,451 dan bocah dengan bir itu menekannya meminta uang. dan bocah dengan bir itu menekannya meminta uang.
1773 01:09:35,676 01:09:38,644 Ada teleskop dan sayap yang digambar di atas. Ada teleskop dan sayap yang digambar di atas.
1774 01:09:38,645 01:09:41,621 Itu menunjukkan bahwa dia akan gila. Itu menunjukkan bahwa dia akan gila.
1775 01:09:42,216 01:09:44,921 - Apa dia berhalusinasi? - Ya, dia berhalusinasi. - Apa dia berhalusinasi? - Ya, dia berhalusinasi.
1776 01:09:44,985 01:09:47,185 Akhirnya dia menjadi orang gila. Akhirnya dia menjadi orang gila.
1777 01:09:47,186 01:09:50,131 "Episode 8, Rumah Sakit Jiwa" "Episode 8, Rumah Sakit Jiwa"
1778 01:09:50,256 01:09:52,154 Beginilah akhir dari kehidupan anak nakal. Beginilah akhir dari kehidupan anak nakal.
1779 01:09:52,155 01:09:54,530 Ini rumah sakit khusus untuk pasien mental. Ini rumah sakit khusus untuk pasien mental.
1780 01:09:54,855 01:09:57,064 Namanya Rumah Sakit Bethlehem. Namanya Rumah Sakit Bethlehem.
1781 01:09:57,065 01:09:59,665 Banyak orang gila di belakangnya memakai mahkota Banyak orang gila di belakangnya memakai mahkota
1782 01:09:59,666 01:10:02,165 karena mereka pikir mereka adalah raja. karena mereka pikir mereka adalah raja.
1783 01:10:02,166 01:10:05,364 Para wanita ini sukarelawan dan beberapa datang untuk menonton. Para wanita ini sukarelawan dan beberapa datang untuk menonton.
1784 01:10:05,365 01:10:07,034 - Jadi, mereka di dalam sana. - Apa? - Jadi, mereka di dalam sana. - Apa?
1785 01:10:07,035 01:10:10,144 Tapi ada wanita yang merawatnya. Tapi ada wanita yang merawatnya.
1786 01:10:10,145 01:10:11,704 - Sarah lagi? - Sarah. - Sarah lagi? - Sarah.
1787 01:10:11,705 01:10:14,345 - Tidak, Sarah! - Sarah! - Tidak, Sarah! - Sarah!
1788 01:10:14,346 01:10:17,890 Pada akhirnya, penjaga datang untuk melepas belenggu. Pada akhirnya, penjaga datang untuk melepas belenggu.
1789 01:10:18,386 01:10:21,515 Dia memindahkannya karena Tom akan segera mati. Dia memindahkannya karena Tom akan segera mati.
1790 01:10:21,516 01:10:23,585 "Lukisan Genre Inggris, Kehidupan Libertina, Berakhir" "Lukisan Genre Inggris, Kehidupan Libertina, Berakhir"
1791 01:10:23,586 01:10:25,524 - Itu kisah yang menarik. - Benar. - Itu kisah yang menarik. - Benar.
1792 01:10:25,525 01:10:26,625 - Itu sangat menyedihkan. - Ya. - Itu sangat menyedihkan. - Ya.
1793 01:10:26,626 01:10:29,755 Drama disiarkan di televisi saat ini. Drama disiarkan di televisi saat ini.
1794 01:10:29,756 01:10:31,725 Tapi lukisan hanya untuk satu orang, Tapi lukisan hanya untuk satu orang,
1795 01:10:31,726 01:10:34,165 jadi, mereka mencetaknya untuk menjual ratusan dan ribuan lukisan. jadi, mereka mencetaknya untuk menjual ratusan dan ribuan lukisan.
1796 01:10:34,166 01:10:36,694 Orang-orang biasa melihat ini dan membicarakannya. Orang-orang biasa melihat ini dan membicarakannya.
1797 01:10:36,695 01:10:38,564 - Ini buku komik. - Benar. - Ini buku komik. - Benar.
1798 01:10:38,565 01:10:40,375 Ada delapan lukisan, Ada delapan lukisan,
1799 01:10:40,376 01:10:43,234 dan delapan cetakan. dan delapan cetakan.
1800 01:10:43,235 01:10:45,644 - Ada cerita di bawahnya. - Ya. - Ada cerita di bawahnya. - Ya.
1801 01:10:45,645 01:10:49,015 Itu pasti cukup bagus. Berapa harganya saat itu? Itu pasti cukup bagus. Berapa harganya saat itu?
1802 01:10:49,016 01:10:52,121 Jika membeli semuanya, totalnya 1.000 dolar. Jika membeli semuanya, totalnya 1.000 dolar.
1803 01:10:53,115 01:10:55,215 Orang-orang di desa pasti berbagi satu serial. Orang-orang di desa pasti berbagi satu serial.
1804 01:10:55,216 01:10:57,685 - Benar. - Ya, kamu harus membaginya. - Benar. - Ya, kamu harus membaginya.
1805 01:10:57,686 01:10:59,831 Kamu lihat drama di dalam lukisan itu? Kamu lihat drama di dalam lukisan itu?
1806 01:11:00,056 01:11:01,095 - Itu sangat menyenangkan. - Itu menyenangkan. - Itu sangat menyenangkan. - Itu menyenangkan.
1807 01:11:01,096 01:11:04,125 Lebih menyenangkan seperti drama. Aku terhanyut di dalamnya. Lebih menyenangkan seperti drama. Aku terhanyut di dalamnya.
1808 01:11:04,126 01:11:05,970 Kelas hari ini seperti menonton film. Kelas hari ini seperti menonton film.
1809 01:11:05,995 01:11:09,335 Ya. Kurasa aku akan penasaran dengan lukisan di masa depan. Ya. Kurasa aku akan penasaran dengan lukisan di masa depan.
1810 01:11:09,336 01:11:11,680 Jadi, ada orang yang dahulu melukis seluruh serial. Jadi, ada orang yang dahulu melukis seluruh serial.
1811 01:11:11,735 01:11:13,675 - Benar. - Pasti begitu drama - Benar. - Pasti begitu drama
1812 01:11:13,676 01:11:14,704 dan buku komik dibuat. dan buku komik dibuat.
1813 01:11:14,705 01:11:16,944 Kurasa akan sangat menarik saat itu. Kurasa akan sangat menarik saat itu.
1814 01:11:16,945 01:11:19,480 Mereka pasti penasaran dengan yang berikutnya. Mereka pasti penasaran dengan yang berikutnya.
1815 01:11:19,806 01:11:22,114 Mereka akan membahas hasilnya di episode berikutnya. Mereka akan membahas hasilnya di episode berikutnya.
1816 01:11:22,115 01:11:24,415 Sama seperti drama, mereka akan mengulas ini Sama seperti drama, mereka akan mengulas ini
1817 01:11:24,416 01:11:26,444 dan membicarakan siapa yang menggambar. dan membicarakan siapa yang menggambar.
1818 01:11:26,445 01:11:29,261 Namun, lukisan zaman sekarang agak terisolasi. Namun, lukisan zaman sekarang agak terisolasi.
1819 01:11:29,285 01:11:31,885 Ada banyak hal lain untuk ditonton. Ada banyak hal lain untuk ditonton.
1820 01:11:31,886 01:11:33,925 "Terima kasih atas pelajaran berhargamu hari ini" "Terima kasih atas pelajaran berhargamu hari ini"
1821 01:11:33,926 01:11:36,230 Terima kasih atas pelajaran berhargamu hari ini. Terima kasih atas pelajaran berhargamu hari ini.
1822 01:11:38,325 01:11:39,694 Rapi sekali. Rapi sekali.
1823 01:11:39,695 01:11:41,894 Bukankah itu berlebihan seperti "100 Minute Debate"? Bukankah itu berlebihan seperti "100 Minute Debate"?
1824 01:11:41,895 01:11:43,640 Rasanya kita semua telah berbagi pemikiran. Rasanya kita semua telah berbagi pemikiran.
1825 01:11:44,336 01:11:45,935 Ada hal lain yang ingin kamu bicarakan? Ada hal lain yang ingin kamu bicarakan?
1826 01:11:45,936 01:11:47,180 Aku menikmati filmnya. Aku menikmati filmnya.
1827 01:11:48,136 01:11:50,280 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
1828 01:11:51,445 01:11:52,751 "Kisah Seni Mengagumkan" "Kisah Seni Mengagumkan"
1829 01:11:53,046 01:11:55,774 Aku akan menggunakan nada suara aktor Aku akan menggunakan nada suara aktor
1830 01:11:55,775 01:11:59,390 dari "Vivid Sources of Information" untuk memulai ini. dari "Vivid Sources of Information" untuk memulai ini.
1831 01:12:00,855 01:12:03,415 Kim Sang Wook ada di Kisah Sains Mengagumkan! Kim Sang Wook ada di Kisah Sains Mengagumkan!
1832 01:12:03,416 01:12:05,954 Dia menggunakan apel untuk memberikan kelas sainsnya lagi, Dia menggunakan apel untuk memberikan kelas sainsnya lagi,
1833 01:12:05,955 01:12:07,694 dan kesenangan sains menyinari! dan kesenangan sains menyinari!
1834 01:12:07,695 01:12:11,024 Ilmu pengetahuan, sains di sana! Penuh dengan sains. Ilmu pengetahuan, sains di sana! Penuh dengan sains.
1835 01:12:11,025 01:12:13,810 Aku datang dari Busan untuk mengambil kelas sainsnya. Aku datang dari Busan untuk mengambil kelas sainsnya.
1836 01:12:15,065 01:12:16,241 "'Vivid Sources of Science', Tamat" "'Vivid Sources of Science', Tamat"
1837 01:12:17,506 01:12:18,940 Apa subjek hari ini? Apa subjek hari ini?
1838 01:12:18,966 01:12:20,581 Subjek hari ini adalah... Subjek hari ini adalah...
1839 01:12:20,705 01:12:21,835 "Dia mengambil barang-barangnya dari awal" "Dia mengambil barang-barangnya dari awal"
1840 01:12:21,836 01:12:24,121 - Tunggu. Ini dia. - Ini tas ajaib. - Tunggu. Ini dia. - Ini tas ajaib.
1841 01:12:25,846 01:12:27,144 - Gravitasi? - Gravitasi. - Gravitasi? - Gravitasi.
1842 01:12:27,145 01:12:29,045 - Gravitasi. - Subjek hari ini adalah gravitasi. - Gravitasi. - Subjek hari ini adalah gravitasi.
1843 01:12:29,046 01:12:30,074 Gravitasi. Gravitasi.
1844 01:12:30,075 01:12:31,144 "Kuliah 7, Mari belajar tentang gravitasi" "Kuliah 7, Mari belajar tentang gravitasi"
1845 01:12:31,145 01:12:35,055 Kita harus kembali jauh sekali untuk membicarakan topik hari ini. Kita harus kembali jauh sekali untuk membicarakan topik hari ini.
1846 01:12:35,056 01:12:38,555 Dimulai dengan bentuk dunia yang kita tinggali. Dimulai dengan bentuk dunia yang kita tinggali.
1847 01:12:38,556 01:12:42,024 Masih ada orang-orang yang percaya Bumi datar. Masih ada orang-orang yang percaya Bumi datar.
1848 01:12:42,025 01:12:44,425 Kita tahu Bumi bulat karena kita sudah belajar. Kita tahu Bumi bulat karena kita sudah belajar.
1849 01:12:44,426 01:12:47,465 Tapi bukankah kamu sering berpikir itu agak aneh? Tapi bukankah kamu sering berpikir itu agak aneh?
1850 01:12:47,466 01:12:49,765 - Benar. - Benar. Saat pertama mendengar, - Benar. - Benar. Saat pertama mendengar,
1851 01:12:49,766 01:12:52,204 dahulu aku berpikir, "Lalu kenapa aku tidak jatuh ke tanah?" dahulu aku berpikir, "Lalu kenapa aku tidak jatuh ke tanah?"
1852 01:12:52,205 01:12:54,534 Bukan hanya kita yang membicarakan ini. Bukan hanya kita yang membicarakan ini.
1853 01:12:54,535 01:12:56,604 Mereka juga bertanya-tanya di Yunani kuno. Mereka juga bertanya-tanya di Yunani kuno.
1854 01:12:56,605 01:12:58,104 Cara mereka menjelaskan seperti ini. Cara mereka menjelaskan seperti ini.
1855 01:12:58,105 01:13:00,814 "Lihat cakrawala. Saat kapalnya mendekat, "Lihat cakrawala. Saat kapalnya mendekat,
1856 01:13:00,815 01:13:04,314 kamu melihat bagian atasnya dahulu, lalu badan utamanya." kamu melihat bagian atasnya dahulu, lalu badan utamanya."
1857 01:13:04,315 01:13:07,284 "Karena itulah Bumi bulat." "Karena itulah Bumi bulat."
1858 01:13:07,285 01:13:09,814 Lalu ada orang yang berkata, "Itu karena bumi Lalu ada orang yang berkata, "Itu karena bumi
1859 01:13:09,815 01:13:11,461 terlihat seperti ini." terlihat seperti ini."
1860 01:13:11,586 01:13:15,324 "Kamu lihat kapal lebih dahulu karena di sini bundar." "Kamu lihat kapal lebih dahulu karena di sini bundar."
1861 01:13:15,325 01:13:17,394 "Tapi ada jurang di ujung." "Tapi ada jurang di ujung."
1862 01:13:17,395 01:13:20,734 "Jika Bumi bulat, bagaimana orang "Jika Bumi bulat, bagaimana orang
1863 01:13:20,735 01:13:24,511 di sisi lain masih berdiri saat kita berdiri di sini?" di sisi lain masih berdiri saat kita berdiri di sini?"
1864 01:13:24,605 01:13:27,734 Orang-orang tidak menerima kenyataan Bumi bulat Orang-orang tidak menerima kenyataan Bumi bulat
1865 01:13:27,735 01:13:30,074 karena tidak mengerti bagaimana orang di sisi lain berdiri. karena tidak mengerti bagaimana orang di sisi lain berdiri.
1866 01:13:30,075 01:13:32,751 Baiklah. Jika ini bumi, Baiklah. Jika ini bumi,
1867 01:13:33,075 01:13:34,574 di mana ini? di mana ini?
1868 01:13:34,575 01:13:36,814 Ini juga harus jatuh. Ini juga harus jatuh.
1869 01:13:36,815 01:13:38,621 Apa itu melayang di udara? Apa itu melayang di udara?
1870 01:13:40,285 01:13:43,360 Di Timur, orang mengira ada gajah di bawahnya. Di Timur, orang mengira ada gajah di bawahnya.
1871 01:13:43,386 01:13:45,600 - Apa mereka mendukungnya? - Ya, itu yang mereka pikirkan. - Apa mereka mendukungnya? - Ya, itu yang mereka pikirkan.
1872 01:13:45,726 01:13:47,270 Mereka pikir gajah mendukungnya. Mereka pikir gajah mendukungnya.
1873 01:13:48,155 01:13:49,925 Tapi ini juga tidak bisa menjelaskannya. Tapi ini juga tidak bisa menjelaskannya.
1874 01:13:49,926 01:13:51,265 Lalu di mana para gajah itu berdiri? Lalu di mana para gajah itu berdiri?
1875 01:13:51,266 01:13:54,871 "Ular di bawah kura-kura di bawah gajah" "Ular di bawah kura-kura di bawah gajah"
1876 01:13:54,995 01:13:56,694 - Itu terlalu tidak masuk akal. - Benar. - Itu terlalu tidak masuk akal. - Benar.
1877 01:13:56,695 01:14:00,675 Semua budaya di dunia mulai bertanya-tanya soal ini. Semua budaya di dunia mulai bertanya-tanya soal ini.
1878 01:14:00,676 01:14:03,234 Rintangan terbesar pertanyaan ini adalah Rintangan terbesar pertanyaan ini adalah
1879 01:14:03,235 01:14:05,045 ini jatuh ke tanah. ini jatuh ke tanah.
1880 01:14:05,046 01:14:07,220 Saat ini, kami menyebutnya gravitasi. Saat ini, kami menyebutnya gravitasi.
1881 01:14:07,416 01:14:09,715 Sebelum kamu tahu apa itu gravitasi, Sebelum kamu tahu apa itu gravitasi,
1882 01:14:09,716 01:14:12,215 kamu tidak akan tahu sifat dunia ini. kamu tidak akan tahu sifat dunia ini.
1883 01:14:12,216 01:14:13,560 - Itu tidak akan bisa dijelaskan. - Benar. - Itu tidak akan bisa dijelaskan. - Benar.
1884 01:14:13,686 01:14:16,614 Di sanalah Aristarkhos, seorang filsuf Yunani terkenal Di sanalah Aristarkhos, seorang filsuf Yunani terkenal
1885 01:14:16,615 01:14:18,354 masuk. masuk.
1886 01:14:18,355 01:14:19,685 "Aristarkhos, si genius di Yunani kuno" "Aristarkhos, si genius di Yunani kuno"
1887 01:14:19,686 01:14:21,171 "Bertanya-tanya soal bumi, matahari, dan bulan" "Bertanya-tanya soal bumi, matahari, dan bulan"
1888 01:14:21,325 01:14:23,555 Ini yang dia lakukan. Ini yang dia lakukan.
1889 01:14:23,556 01:14:26,064 Dia duduk di rumahnya untuk mengetahui ukuran Dia duduk di rumahnya untuk mengetahui ukuran
1890 01:14:26,065 01:14:28,364 bulan, matahari, jarak dari bumi bulan, matahari, jarak dari bumi
1891 01:14:28,365 01:14:30,564 ke bulan dan matahari. ke bulan dan matahari.
1892 01:14:30,565 01:14:32,005 - Saat dia duduk? - Saat dia duduk. - Saat dia duduk? - Saat dia duduk.
1893 01:14:32,006 01:14:33,541 Bagaimana kamu tahu itu di kursi? Bagaimana kamu tahu itu di kursi?
1894 01:14:33,705 01:14:35,305 - Bagaimana caranya? - Bagaimana dia duduk? - Bagaimana caranya? - Bagaimana dia duduk?
1895 01:14:35,306 01:14:37,104 Ini kita, bumi. Ini kita, bumi.
1896 01:14:37,105 01:14:38,220 "Dia menggunakan apel untuk menjelaskan lagi" "Dia menggunakan apel untuk menjelaskan lagi"
1897 01:14:38,245 01:14:40,720 Kini kita butuh matahari dan bulan. Kini kita butuh matahari dan bulan.
1898 01:14:40,745 01:14:43,885 Kita akan bilang ini matahari. Matahari sudah sangat jauh. Kita akan bilang ini matahari. Matahari sudah sangat jauh.
1899 01:14:43,886 01:14:47,360 Kita berasumsi cahaya matahari datang sejajar. Kita berasumsi cahaya matahari datang sejajar.
1900 01:14:47,485 01:14:48,730 Ini bayangan. Ini bayangan.
1901 01:14:49,086 01:14:50,961 - Di bumi? - Bayangan bumi. - Di bumi? - Bayangan bumi.
1902 01:14:51,325 01:14:53,585 Kamu bisa melihat bayangan di luar Bumi. Kamu bisa melihat bayangan di luar Bumi.
1903 01:14:53,586 01:14:56,555 Dalam pengalaman kita, kita bisa melihat momen saat bayangan Dalam pengalaman kita, kita bisa melihat momen saat bayangan
1904 01:14:56,556 01:14:57,564 menyentuh bulan. menyentuh bulan.
1905 01:14:57,565 01:15:01,465 Hari saat ini paling menonjol adalah gerhana bulan. Hari saat ini paling menonjol adalah gerhana bulan.
1906 01:15:01,466 01:15:05,165 Dimulai dengan bulan purnama, lalu menjadi bulan sabit. Dimulai dengan bulan purnama, lalu menjadi bulan sabit.
1907 01:15:05,166 01:15:07,305 Ia menghilang, lalu muncul lagi. Ia menghilang, lalu muncul lagi.
1908 01:15:07,306 01:15:08,305 "Bulan yang tersembunyi bayangan bumi berubah dari bulan purnama" "Bulan yang tersembunyi bayangan bumi berubah dari bulan purnama"
1909 01:15:08,306 01:15:09,375 "Ke bulan sabit, lalu menghilang dan mulai tampak" "Ke bulan sabit, lalu menghilang dan mulai tampak"
1910 01:15:09,376 01:15:12,005 Bergerak dengan kecepatan konstan. Bergerak dengan kecepatan konstan.
1911 01:15:12,006 01:15:13,475 Jadi, dia pikir, Jadi, dia pikir,
1912 01:15:13,476 01:15:15,774 "Jika kuukur waktunya, aku bisa tahu betapa kecilnya bulan "Jika kuukur waktunya, aku bisa tahu betapa kecilnya bulan
1913 01:15:15,775 01:15:17,421 dibandingkan dengan bumi." dibandingkan dengan bumi."
1914 01:15:17,886 01:15:19,091 Jadi, dia mengukur waktunya. Jadi, dia mengukur waktunya.
1915 01:15:19,145 01:15:21,614 Saat bulan memasuki bayangan, Saat bulan memasuki bayangan,
1916 01:15:21,615 01:15:24,331 terlihat di bulan. terlihat di bulan.
1917 01:15:24,655 01:15:25,761 Dia mengukur waktu itu. Dia mengukur waktu itu.
1918 01:15:26,126 01:15:27,654 Waktu terus berjalan, Waktu terus berjalan,
1919 01:15:27,655 01:15:30,125 dan butuh satu jam bagi bulan untuk benar-benar tersembunyi. dan butuh satu jam bagi bulan untuk benar-benar tersembunyi.
1920 01:15:30,126 01:15:31,301 Lalu menghilang, bukan? Lalu menghilang, bukan?
1921 01:15:31,825 01:15:34,234 Dia menunggu cukup lama dan muncul lagi. Dia menunggu cukup lama dan muncul lagi.
1922 01:15:34,235 01:15:37,070 Butuh empat jam sampai bulan muncul lagi. Butuh empat jam sampai bulan muncul lagi.
1923 01:15:37,836 01:15:39,505 Kalau begitu, ukuran bulan Kalau begitu, ukuran bulan
1924 01:15:39,506 01:15:42,180 seperempat bayangan bumi. seperempat bayangan bumi.
1925 01:15:42,405 01:15:45,305 Dan sebenarnya begitu. Kamu juga bisa mengukurnya seperti ini. Dan sebenarnya begitu. Kamu juga bisa mengukurnya seperti ini.
1926 01:15:45,306 01:15:46,780 - Itu menarik. - Benar. - Itu menarik. - Benar.
1927 01:15:46,806 01:15:48,975 Sekarang dia tahu ukurannya. Jika kamu tahu ukurannya, Sekarang dia tahu ukurannya. Jika kamu tahu ukurannya,
1928 01:15:48,976 01:15:50,415 kamu bisa mengukur jarak. kamu bisa mengukur jarak.
1929 01:15:50,416 01:15:52,685 - Bagaimana caranya? - Ini caramu tahu jarak. - Bagaimana caranya? - Ini caramu tahu jarak.
1930 01:15:52,686 01:15:55,314 Kita mempelajari ini di kelas matematika. Kita mempelajari ini di kelas matematika.
1931 01:15:55,315 01:15:57,654 Rasio bentuknya sama. Rasio bentuknya sama.
1932 01:15:57,655 01:15:59,854 Jadi, rasio panjangnya Jadi, rasio panjangnya
1933 01:15:59,855 01:16:02,394 harus sama dengan rasio jarak. harus sama dengan rasio jarak.
1934 01:16:02,395 01:16:04,795 Aku mencari titik Aku mencari titik
1935 01:16:04,796 01:16:07,135 yang menutupi separuh tubuhnya. yang menutupi separuh tubuhnya.
1936 01:16:07,136 01:16:09,095 - Tinggimu 180 cm? - Ya. - Tinggimu 180 cm? - Ya.
1937 01:16:09,096 01:16:12,135 Aku tahu panjang cangkir ini. 10 cm. Aku tahu panjang cangkir ini. 10 cm.
1938 01:16:12,136 01:16:15,675 10 cm dan setengah dari 180 cm. 10 cm dan setengah dari 180 cm.
1939 01:16:15,676 01:16:16,805 Itu 90 cm. Itu 90 cm.
1940 01:16:16,806 01:16:18,204 - Sembilan kali. - 10 hingga 90. - Sembilan kali. - 10 hingga 90.
1941 01:16:18,205 01:16:20,404 - Rasionya 1 banding 9. - 1 banding 9. - Rasionya 1 banding 9. - 1 banding 9.
1942 01:16:20,405 01:16:22,475 Jadi, jaraknya Jadi, jaraknya
1943 01:16:22,476 01:16:25,944 pasti sama dengan panjang tanganku. pasti sama dengan panjang tanganku.
1944 01:16:25,945 01:16:29,215 Panjangnya mungkin kurang dari satu meter. Panjangnya mungkin kurang dari satu meter.
1945 01:16:29,216 01:16:31,255 Artinya jaraknya sembilan kali lipat dari lengan. Artinya jaraknya sembilan kali lipat dari lengan.
1946 01:16:31,256 01:16:33,685 Mungkin kurang dari 9 meter. Mungkin kurang dari 9 meter.
1947 01:16:33,686 01:16:36,301 Kita berjarak sekitar 8 meter. Kita berjarak sekitar 8 meter.
1948 01:16:36,395 01:16:39,795 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh,
1949 01:16:39,796 01:16:41,310 delapan. Sekitar delapan langkah. delapan. Sekitar delapan langkah.
1950 01:16:41,535 01:16:43,364 Sekitar 8 meter. Tapi tidak akurat. Sekitar 8 meter. Tapi tidak akurat.
1951 01:16:43,365 01:16:44,810 Makin sempit. Makin sempit.
1952 01:16:45,306 01:16:47,704 - Tiga langkah terakhir ada di sini. - Benar. - Tiga langkah terakhir ada di sini. - Benar.
1953 01:16:47,705 01:16:49,805 Ini perkiraan. Ini perkiraan.
1954 01:16:49,806 01:16:52,944 Sekarang, kita lakukan hal yang sama untuk menutupi bulan. Sekarang, kita lakukan hal yang sama untuk menutupi bulan.
1955 01:16:52,945 01:16:54,375 Bagaimana cara menutupi bulan? Bagaimana cara menutupi bulan?
1956 01:16:54,376 01:16:56,444 Saat bulan purnama, kamu bisa menutupinya dengan ibu jarimu. Saat bulan purnama, kamu bisa menutupinya dengan ibu jarimu.
1957 01:16:56,445 01:16:57,744 Jarak menuju bulan... Jarak menuju bulan...
1958 01:16:57,745 01:17:00,484 Karena kamu tahu rasio ibu jari dan bulannya, Karena kamu tahu rasio ibu jari dan bulannya,
1959 01:17:00,485 01:17:03,230 kalikan dengan panjang lenganmu. kalikan dengan panjang lenganmu.
1960 01:17:03,886 01:17:06,125 - Aku mengerti sekarang. - Itu sangat mudah. - Aku mengerti sekarang. - Itu sangat mudah.
1961 01:17:06,126 01:17:08,654 Saat kamu melakukan itu, jarak ke bulan Saat kamu melakukan itu, jarak ke bulan
1962 01:17:08,655 01:17:11,564 sekitar 50 kali radius bumi. sekitar 50 kali radius bumi.
1963 01:17:11,565 01:17:13,595 Jarak sebenarnya 60 kali. Jarak sebenarnya 60 kali.
1964 01:17:13,596 01:17:15,640 Kamu dapat perkiraan. Kamu dapat perkiraan.
1965 01:17:15,735 01:17:17,640 Itulah alasan kita harus tahu matematika. Itulah alasan kita harus tahu matematika.
1966 01:17:17,666 01:17:18,904 Orang yang tahu matematika Orang yang tahu matematika
1967 01:17:18,905 01:17:20,534 - bisa mendapat jarak - Benar. - bisa mendapat jarak - Benar.
1968 01:17:20,535 01:17:21,604 dengan melakukan ini. dengan melakukan ini.
1969 01:17:21,605 01:17:24,704 Kamu bisa pakai ini untuk matahari. Kamu bisa pakai ini untuk matahari.
1970 01:17:24,705 01:17:28,015 Saat diaplikasikan ke matahari, kamu bisa mendapat jarak matahari. Saat diaplikasikan ke matahari, kamu bisa mendapat jarak matahari.
1971 01:17:28,016 01:17:29,644 Di sini, kamu sadar Di sini, kamu sadar
1972 01:17:29,645 01:17:33,444 jarak matahari sangat jauh. jarak matahari sangat jauh.
1973 01:17:33,445 01:17:36,354 Kesimpulannya adalah, Kesimpulannya adalah,
1974 01:17:36,355 01:17:39,024 "Matahari mengelilingi bumi meski jaraknya begitu jauh?" "Matahari mengelilingi bumi meski jaraknya begitu jauh?"
1975 01:17:39,025 01:17:40,154 "Itu mustahil." "Itu mustahil."
1976 01:17:40,155 01:17:42,324 "Bumi jauh lebih kecil." "Bumi jauh lebih kecil."
1977 01:17:42,325 01:17:43,894 "Bumi pasti mengelilingi matahari." "Bumi pasti mengelilingi matahari."
1978 01:17:43,895 01:17:47,534 Ini asumsi seorang filsuf Yunani yang dibuat 2.500 tahun lalu. Ini asumsi seorang filsuf Yunani yang dibuat 2.500 tahun lalu.
1979 01:17:47,535 01:17:48,671 "Asumsi seorang filsuf Yunani tua" "Asumsi seorang filsuf Yunani tua"
1980 01:17:49,035 01:17:51,581 Apa yang dia makan? Apa yang dia makan?
1981 01:17:51,636 01:17:53,604 Dia mungkin makan karbohidrat dan lemak. Dia mungkin makan karbohidrat dan lemak.
1982 01:17:53,605 01:17:54,835 Dia mungkin terus kelelahan. Dia mungkin terus kelelahan.
1983 01:17:54,836 01:17:57,381 - Dia mungkin punya lemak. - Namun, lilinnya terbakar redup. - Dia mungkin punya lemak. - Namun, lilinnya terbakar redup.
1984 01:17:58,376 01:17:59,551 "Penanda Kematian" "Penanda Kematian"
1985 01:17:59,645 01:18:01,875 Tapi orang-orang saat itu tidak memercayainya. Tapi orang-orang saat itu tidak memercayainya.
1986 01:18:01,876 01:18:04,284 Lalu apa yang orang pikirkan saat itu? Lalu apa yang orang pikirkan saat itu?
1987 01:18:04,285 01:18:07,015 Kebanyakan orang berpikir bumi berada di pusat. Kebanyakan orang berpikir bumi berada di pusat.
1988 01:18:07,016 01:18:09,984 Jika kamu menyuruh mereka menjelaskan kenapa bumi di pusat, Jika kamu menyuruh mereka menjelaskan kenapa bumi di pusat,
1989 01:18:09,985 01:18:12,555 itu tidak mudah, tapi mereka mungkin akan mengatakan ini. itu tidak mudah, tapi mereka mungkin akan mengatakan ini.
1990 01:18:12,556 01:18:14,255 Karena ini pusat, Karena ini pusat,
1991 01:18:14,256 01:18:16,430 apel jatuh di sini. apel jatuh di sini.
1992 01:18:17,865 01:18:20,940 Jika Aristarkhos benar, Jika Aristarkhos benar,
1993 01:18:20,995 01:18:22,640 matahari di sini, matahari di sini,
1994 01:18:22,966 01:18:25,810 dan bumi mengelilingi matahari. dan bumi mengelilingi matahari.
1995 01:18:25,905 01:18:27,404 Lalu kenapa apel tidak jatuh di sini? Lalu kenapa apel tidak jatuh di sini?
1996 01:18:27,405 01:18:28,505 "Kenapa apel tidak jatuh ke matahari?" "Kenapa apel tidak jatuh ke matahari?"
1997 01:18:28,506 01:18:29,751 Jika itu pusat. Jika itu pusat.
1998 01:18:30,136 01:18:31,144 Itulah masalahnya. Itulah masalahnya.
1999 01:18:31,145 01:18:32,751 Lalu dia bilang, Lalu dia bilang,
2000 01:18:32,876 01:18:35,644 "Apel harus jatuh di pusat terdekat." "Apel harus jatuh di pusat terdekat."
2001 01:18:35,645 01:18:37,814 "Jika kamu bilang begitu... "Jika kamu bilang begitu...
2002 01:18:37,815 01:18:39,621 Kamu berakting sekarang. Kamu berakting sekarang.
2003 01:18:39,686 01:18:41,360 Ada Merkurius yang berkeliling. Ada Merkurius yang berkeliling.
2004 01:18:41,955 01:18:43,415 Ada Venus yang berkeliling. Ada Venus yang berkeliling.
2005 01:18:43,416 01:18:46,454 Jika kamu jatuhkan apel di tiap planet, Jika kamu jatuhkan apel di tiap planet,
2006 01:18:46,455 01:18:48,725 akan jatuh di sini. akan jatuh di sini.
2007 01:18:48,726 01:18:50,494 Akan jatuh di sini. Akan jatuh di sini.
2008 01:18:50,495 01:18:51,965 Ada berapa banyak pusat?" Ada berapa banyak pusat?"
2009 01:18:51,966 01:18:54,940 Jika itu pusatnya, mereka semua jatuh ke matahari? Jika itu pusatnya, mereka semua jatuh ke matahari?
2010 01:18:54,966 01:18:56,994 Itu konyol. Karena itu kita menjadi pusat. Itu konyol. Karena itu kita menjadi pusat.
2011 01:18:56,995 01:18:59,965 Meski teori lain indah dan masuk akal, Meski teori lain indah dan masuk akal,
2012 01:18:59,966 01:19:01,404 ini pertanyaan terakhir. ini pertanyaan terakhir.
2013 01:19:01,405 01:19:02,711 Kenapa jatuh di sini? Kenapa jatuh di sini?
2014 01:19:02,806 01:19:04,604 - Karena itu adalah pusat. - Karena itu adalah pusat. - Karena itu adalah pusat. - Karena itu adalah pusat.
2015 01:19:04,605 01:19:07,850 Kalau begitu, bukankah bulan seharusnya jatuh ke bumi? Kalau begitu, bukankah bulan seharusnya jatuh ke bumi?
2016 01:19:07,876 01:19:10,375 Itu pertanyaan bagus. Kita perlu jawaban untuk itu. Itu pertanyaan bagus. Kita perlu jawaban untuk itu.
2017 01:19:10,376 01:19:12,984 Kenapa bulannya tidak jatuh? Kenapa bintang tidak jatuh? Kenapa bulannya tidak jatuh? Kenapa bintang tidak jatuh?
2018 01:19:12,985 01:19:15,484 Orang yang menjawab pertanyaan itu adalah Orang yang menjawab pertanyaan itu adalah
2019 01:19:15,485 01:19:18,354 seorang filsuf Yunani kuno, Aristoteles. seorang filsuf Yunani kuno, Aristoteles.
2020 01:19:18,355 01:19:19,585 Aristoteles. Aristoteles.
2021 01:19:19,586 01:19:20,725 "Aristoteles, genius Yunani kuno dan seorang filsuf" "Aristoteles, genius Yunani kuno dan seorang filsuf"
2022 01:19:20,726 01:19:21,900 "Dia menjelaskan bahwa Bumi bulat" "Dia menjelaskan bahwa Bumi bulat"
2023 01:19:22,155 01:19:23,925 Aristoteles mencoba Aristoteles mencoba
2024 01:19:23,926 01:19:26,394 menjelaskan semuanya di bumi. menjelaskan semuanya di bumi.
2025 01:19:26,395 01:19:28,265 Gerak adalah peralihan. Gerak adalah peralihan.
2026 01:19:28,266 01:19:30,295 Dia mencari hukum tiap gerak. Dia mencari hukum tiap gerak.
2027 01:19:30,296 01:19:32,165 Dia membuat prasyarat untuk itu. Dia membuat prasyarat untuk itu.
2028 01:19:32,166 01:19:35,074 "Tiap gerakan memiliki tujuan." "Tiap gerakan memiliki tujuan."
2029 01:19:35,075 01:19:36,675 Artinya, itu butuh alasan. Artinya, itu butuh alasan.
2030 01:19:36,676 01:19:38,204 Dia mulai menjelaskan penyebab. Dia mulai menjelaskan penyebab.
2031 01:19:38,205 01:19:41,144 Kalian bisa membagi gerakan menjadi dua. Kalian bisa membagi gerakan menjadi dua.
2032 01:19:41,145 01:19:43,715 Yang satu adalah gerakan benda hidup. Yang satu adalah gerakan benda hidup.
2033 01:19:43,716 01:19:45,761 Satu lagi adalah gerakan benda mati. Satu lagi adalah gerakan benda mati.
2034 01:19:46,016 01:19:48,515 Apa penyebab gerakan benda hidup? Apa penyebab gerakan benda hidup?
2035 01:19:48,516 01:19:50,385 Itulah jiwa. Itulah jiwa.
2036 01:19:50,386 01:19:51,784 - Jiwa. - Jiwa. - Jiwa. - Jiwa.
2037 01:19:51,785 01:19:54,125 Lalu apa penyebab gerakan benda mati? Lalu apa penyebab gerakan benda mati?
2038 01:19:54,126 01:19:56,354 Ada dua alasan. Ada dua alasan.
2039 01:19:56,355 01:19:58,265 Satu alasan untuk gerakan benda mati adalah Satu alasan untuk gerakan benda mati adalah
2040 01:19:58,266 01:20:00,225 gerakan alami. gerakan alami.
2041 01:20:00,226 01:20:02,894 Satunya adalah gerakan koersif. Satunya adalah gerakan koersif.
2042 01:20:02,895 01:20:05,034 Untuk menjelaskan gerakan alami, Untuk menjelaskan gerakan alami,
2043 01:20:05,035 01:20:07,435 dia membagi benda mati menjadi empat. dia membagi benda mati menjadi empat.
2044 01:20:07,436 01:20:10,635 Hari ini, kita sebut Teori Empat Elemen. Hari ini, kita sebut Teori Empat Elemen.
2045 01:20:10,636 01:20:12,204 - Api, air, - Api, air. - Api, air, - Api, air.
2046 01:20:12,205 01:20:13,675 - Tanah. - tanah, - Tanah. - tanah,
2047 01:20:13,676 01:20:15,274 - Angin. - udara. Angin. - Angin. - udara. Angin.
2048 01:20:15,275 01:20:17,385 Saat itu diterapkan, Saat itu diterapkan,
2049 01:20:17,386 01:20:19,944 tidak bisa menjelaskan semuanya dengan sempurna. tidak bisa menjelaskan semuanya dengan sempurna.
2050 01:20:19,945 01:20:21,484 Begitulah dia menjelaskan. Begitulah dia menjelaskan.
2051 01:20:21,485 01:20:23,555 Satu hal yang tidak bisa dijelaskan Satu hal yang tidak bisa dijelaskan
2052 01:20:23,556 01:20:25,284 adalah bintang. adalah bintang.
2053 01:20:25,285 01:20:26,984 Jadi, itu dijadikan elemen kelima. Jadi, itu dijadikan elemen kelima.
2054 01:20:26,985 01:20:28,295 Ini unsur suci. Ini unsur suci.
2055 01:20:28,296 01:20:30,301 Ini elemen kelima. Ini elemen kelima.
2056 01:20:30,596 01:20:33,194 Penyebabnya adalah Dewa. Penyebabnya adalah Dewa.
2057 01:20:33,195 01:20:34,470 - Dewa? - Dewa. - Dewa? - Dewa.
2058 01:20:34,766 01:20:37,604 Itulah sistem yang menjelaskan gerakan alam semesta Itulah sistem yang menjelaskan gerakan alam semesta
2059 01:20:37,605 01:20:39,904 oleh Aristoteles. oleh Aristoteles.
2060 01:20:39,905 01:20:42,204 Masalah elemen kelima ini adalah ini sempurna. Masalah elemen kelima ini adalah ini sempurna.
2061 01:20:42,205 01:20:44,545 Karena dewa terlibat dalam bulan, Karena dewa terlibat dalam bulan,
2062 01:20:44,546 01:20:46,644 ini bola yang sempurna, ini bola yang sempurna,
2063 01:20:46,645 01:20:48,175 dan mengikuti dan mengikuti
2064 01:20:48,176 01:20:50,175 jejak lingkaran yang bentuknya sempurna. jejak lingkaran yang bentuknya sempurna.
2065 01:20:50,176 01:20:52,284 Jadi, semua yang ada di langit mengikuti Jadi, semua yang ada di langit mengikuti
2066 01:20:52,285 01:20:53,444 struktur matematika yang sempurna. struktur matematika yang sempurna.
2067 01:20:53,445 01:20:56,454 Teori ini yang terbaik saat itu. Teori ini yang terbaik saat itu.
2068 01:20:56,455 01:20:59,125 Itu mendominasi masyarakat Barat selama 2.000 tahun. Itu mendominasi masyarakat Barat selama 2.000 tahun.
2069 01:20:59,126 01:21:02,454 Ilmu pengetahuan modern dimulai Ilmu pengetahuan modern dimulai
2070 01:21:02,455 01:21:04,364 saat menyadari Aristoteles salah. saat menyadari Aristoteles salah.
2071 01:21:04,365 01:21:05,900 Benar. Dia mengidap mitomania. Benar. Dia mengidap mitomania.
2072 01:21:07,025 01:21:09,034 Teori ini Teori ini
2073 01:21:09,035 01:21:10,935 akan hancur. akan hancur.
2074 01:21:10,936 01:21:13,135 Orang yang mematahkan teori ini adalah orang terkenal Orang yang mematahkan teori ini adalah orang terkenal
2075 01:21:13,136 01:21:15,404 - Newton? - Dia sebelum Newton. - Newton? - Dia sebelum Newton.
2076 01:21:15,405 01:21:16,581 Galileo. Galileo.
2077 01:21:16,636 01:21:18,244 - Galileo. - Itu Galileo. - Galileo. - Itu Galileo.
2078 01:21:18,245 01:21:19,675 "Galileo Galilei" "Galileo Galilei"
2079 01:21:19,676 01:21:21,051 "Genius Italia, astronom, fisikawan, matematikawan" "Genius Italia, astronom, fisikawan, matematikawan"
2080 01:21:21,115 01:21:22,915 - Bukankah dia raksasa di kartun? - Apa? - Bukankah dia raksasa di kartun? - Apa?
2081 01:21:22,916 01:21:24,114 - Raksasa? - Galileo? - Raksasa? - Galileo?
2082 01:21:24,115 01:21:26,520 - Itu Gulliver. - "Gulliver." - Itu Gulliver. - "Gulliver."
2083 01:21:27,315 01:21:29,654 - Ji Won... - Ji Won. - Ji Won... - Ji Won.
2084 01:21:29,655 01:21:30,685 "Gulliver." "Gulliver."
2085 01:21:30,686 01:21:31,685 "Aku?" "Aku?"
2086 01:21:31,686 01:21:33,125 Tunggu. Lalu siapa orang itu? Tunggu. Lalu siapa orang itu?
2087 01:21:33,126 01:21:34,694 Orang yang mengatakan eureka. Orang yang mengatakan eureka.
2088 01:21:34,695 01:21:36,154 - Eureka? - Itu Archimedes. - Eureka? - Itu Archimedes.
2089 01:21:36,155 01:21:38,564 - Yang Joon Il. - Itu "Rebecca". - Yang Joon Il. - Itu "Rebecca".
2090 01:21:38,565 01:21:39,770 "Itu 'Rebecca'" "Itu 'Rebecca'"
2091 01:21:40,195 01:21:43,940 Kenapa kamu hanya ingat satu suku kata? Kenapa kamu hanya ingat satu suku kata?
2092 01:21:44,306 01:21:45,465 "Kisah Sains Mengagumkan" "Kisah Sains Mengagumkan"
2093 01:21:45,466 01:21:48,805 Galileo mulai menggali Galileo mulai menggali
2094 01:21:48,806 01:21:51,975 teori kokoh Aristoteles. teori kokoh Aristoteles.
2095 01:21:51,976 01:21:53,045 Menurutmu dia mematahkannya begitu saja? Menurutmu dia mematahkannya begitu saja?
2096 01:21:53,046 01:21:55,215 Orang-orang tidak menerimanya begitu saja. Orang-orang tidak menerimanya begitu saja.
2097 01:21:55,216 01:21:57,114 - Dia harus membuktikannya. - Untuk dirinya sendiri juga. - Dia harus membuktikannya. - Untuk dirinya sendiri juga.
2098 01:21:57,115 01:22:00,744 Bukti pertama yang memberinya keberanian Bukti pertama yang memberinya keberanian
2099 01:22:00,745 01:22:03,354 adalah teleskop. adalah teleskop.
2100 01:22:03,355 01:22:04,885 Orang pertama yang menciptakan teleskop Orang pertama yang menciptakan teleskop
2101 01:22:04,886 01:22:06,524 adalah orang Belanda. adalah orang Belanda.
2102 01:22:06,525 01:22:09,055 Tercatat tahun 1608. Tercatat tahun 1608.
2103 01:22:09,056 01:22:11,324 Itu masalah besar di Eropa. Itu masalah besar di Eropa.
2104 01:22:11,325 01:22:13,425 Galileo mendengar ceritanya Galileo mendengar ceritanya
2105 01:22:13,426 01:22:16,165 dan membuatnya sendiri. dan membuatnya sendiri.
2106 01:22:16,166 01:22:17,465 Berdasarkan apa yang dia dengar. Berdasarkan apa yang dia dengar.
2107 01:22:17,466 01:22:19,704 Ya. Dia mulai mengamati langit dengan itu. Ya. Dia mulai mengamati langit dengan itu.
2108 01:22:19,705 01:22:23,604 Aku punya lukisan yang dia gambar setelah mengamati langit. Aku punya lukisan yang dia gambar setelah mengamati langit.
2109 01:22:23,605 01:22:25,774 Menurutmu ini apa? Menurutmu ini apa?
2110 01:22:25,775 01:22:27,305 - Itu - Bulan? - Itu - Bulan?
2111 01:22:27,306 01:22:28,644 Dia menggambar bulan. Dia menggambar bulan.
2112 01:22:28,645 01:22:30,375 Apa yang membuatmu berpikir itu bulan? Apa yang membuatmu berpikir itu bulan?
2113 01:22:30,376 01:22:31,814 - Bayangan? - Bayangan berputar. - Bayangan? - Bayangan berputar.
2114 01:22:31,815 01:22:33,961 Dan permukaannya tampak berbeda. Dan permukaannya tampak berbeda.
2115 01:22:34,016 01:22:35,654 Itulah intinya. Itulah intinya.
2116 01:22:35,655 01:22:37,854 Permukaannya tidak rata. Permukaannya tidak rata.
2117 01:22:37,855 01:22:39,530 Ini seharusnya elemen kelima. Ini seharusnya elemen kelima.
2118 01:22:39,586 01:22:40,585 Inilah unsur dewa. Inilah unsur dewa.
2119 01:22:40,586 01:22:43,631 Pasti rapi seperti giok. Pasti rapi seperti giok.
2120 01:22:44,056 01:22:45,694 - Benar. - Tapi tidak. - Benar. - Tapi tidak.
2121 01:22:45,695 01:22:46,795 Benar. Benar.
2122 01:22:46,796 01:22:48,435 Tidak terlalu berbeda Tidak terlalu berbeda
2123 01:22:48,436 01:22:50,494 - dari batu biasa. - Mereka mirip. - dari batu biasa. - Mereka mirip.
2124 01:22:50,495 01:22:52,104 Itu salah satu kecurigaan. Itu salah satu kecurigaan.
2125 01:22:52,105 01:22:53,935 Ini data konklusif. Ini data konklusif.
2126 01:22:53,936 01:22:55,505 - Yang ini tidak mudah. - Apa itu? - Yang ini tidak mudah. - Apa itu?
2127 01:22:55,506 01:22:56,604 Bukankah itu lotre? Bukankah itu lotre?
2128 01:22:56,605 01:22:58,244 Yang dia gambar adalah... Yang dia gambar adalah...
2129 01:22:58,245 01:23:00,144 Dia mengamati Jupiter. Dia mengamati Jupiter.
2130 01:23:00,145 01:23:03,415 Lalu dia melihat planet-planet yang mengelilingi Jupiter. Lalu dia melihat planet-planet yang mengelilingi Jupiter.
2131 01:23:03,416 01:23:04,515 Bulan-bulan di Jupiter. Bulan-bulan di Jupiter.
2132 01:23:04,516 01:23:05,585 Jupiter memiliki beberapa bulan. Jupiter memiliki beberapa bulan.
2133 01:23:05,586 01:23:07,085 Itu tidak masuk akal. Itu tidak masuk akal.
2134 01:23:07,086 01:23:08,715 - Hanya ada satu pusat. - Benar. - Hanya ada satu pusat. - Benar.
2135 01:23:08,716 01:23:09,984 Di sinilah dia mendapatkan jawabannya. Di sinilah dia mendapatkan jawabannya.
2136 01:23:09,985 01:23:11,755 Mereka bisa mengelilingi Jupiter. Mereka bisa mengelilingi Jupiter.
2137 01:23:11,756 01:23:13,024 Mereka tidak akan jatuh. Mereka tidak akan jatuh.
2138 01:23:13,025 01:23:16,270 Seperti kata Aristarkhos. Seperti kata Aristarkhos.
2139 01:23:16,296 01:23:18,400 Tidak ada yang aneh tentang dunia yang mengelilingi matahari. Tidak ada yang aneh tentang dunia yang mengelilingi matahari.
2140 01:23:19,525 01:23:23,335 Di sinilah dia mendapatkan bukti konklusif untuk teori Heliosentris. Di sinilah dia mendapatkan bukti konklusif untuk teori Heliosentris.
2141 01:23:23,336 01:23:25,034 Dia menggunakan teleskop untuk menemukannya. Dia menggunakan teleskop untuk menemukannya.
2142 01:23:25,035 01:23:28,034 Saat punya alat bagus, kamu menemukan hal baru. Saat punya alat bagus, kamu menemukan hal baru.
2143 01:23:28,035 01:23:29,404 Ini semua tentang benda. Ini semua tentang benda.
2144 01:23:29,405 01:23:30,511 "Hidup adalah tentang benda" "Hidup adalah tentang benda"
2145 01:23:30,605 01:23:34,415 Galileo menjadi curiga soal gravitasi, Galileo menjadi curiga soal gravitasi,
2146 01:23:34,416 01:23:35,614 jadi, dia mulai menguji gravitasi. jadi, dia mulai menguji gravitasi.
2147 01:23:35,615 01:23:37,375 Ini eksperimen terkenal. Ini eksperimen terkenal.
2148 01:23:37,376 01:23:38,685 Di Menara Miring Pisa, Di Menara Miring Pisa,
2149 01:23:38,686 01:23:41,854 dia menjatuhkan satu benda ringan dan satu benda berat. dia menjatuhkan satu benda ringan dan satu benda berat.
2150 01:23:41,855 01:23:43,430 Mereka mendarat bersamaan. Mereka mendarat bersamaan.
2151 01:23:44,056 01:23:45,354 Itu penemuan mengejutkan. Itu penemuan mengejutkan.
2152 01:23:45,355 01:23:46,885 Benda yang jatuh Benda yang jatuh
2153 01:23:46,886 01:23:48,595 tidak berkaitan dengan masa. tidak berkaitan dengan masa.
2154 01:23:48,596 01:23:51,765 Hanya tinggi yang menentukan waktu. Hanya tinggi yang menentukan waktu.
2155 01:23:51,766 01:23:53,925 Pada akhirnya, gerakan adalah Pada akhirnya, gerakan adalah
2156 01:23:53,926 01:23:55,795 tentang jumlah gerakan dalam waktu. tentang jumlah gerakan dalam waktu.
2157 01:23:55,796 01:23:58,341 Mendefinisikan alam semesta dalam waktu dan ruang. Mendefinisikan alam semesta dalam waktu dan ruang.
2158 01:23:58,936 01:24:00,604 Artinya ini matematika. Artinya ini matematika.
2159 01:24:00,605 01:24:02,704 - Itu persamaannya? - Ya. - Itu persamaannya? - Ya.
2160 01:24:02,705 01:24:05,074 Jadi, fisika hari ini Jadi, fisika hari ini
2161 01:24:05,075 01:24:06,944 mendefinisikan segalanya dalam matematika. mendefinisikan segalanya dalam matematika.
2162 01:24:06,945 01:24:08,814 Dia benar-benar mengubah gagasannya. Dia benar-benar mengubah gagasannya.
2163 01:24:08,815 01:24:12,685 Dengan gravitasi, kita harus menjelaskan Dengan gravitasi, kita harus menjelaskan
2164 01:24:12,686 01:24:14,654 kenapa bulan tidak jatuh. kenapa bulan tidak jatuh.
2165 01:24:14,655 01:24:15,885 Tebak siapa yang melakukannya. Tebak siapa yang melakukannya.
2166 01:24:15,886 01:24:17,654 - Isaac Newton? - Isaac Newton. - Isaac Newton? - Isaac Newton.
2167 01:24:17,655 01:24:19,185 "Isaac Newton, genius Inggris, dan seorang fisikawan" "Isaac Newton, genius Inggris, dan seorang fisikawan"
2168 01:24:19,186 01:24:20,801 "Astronom, ahli matematika, pemimpin sains modern" "Astronom, ahli matematika, pemimpin sains modern"
2169 01:24:20,855 01:24:22,154 Kenapa bulan tidak jatuh? Kenapa bulan tidak jatuh?
2170 01:24:22,155 01:24:24,225 Mari dengarkan jawaban Newton dengan hati-hati. Mari dengarkan jawaban Newton dengan hati-hati.
2171 01:24:24,226 01:24:25,665 Akan kuberi tahu jawabannya dahulu dan menjelaskan. Akan kuberi tahu jawabannya dahulu dan menjelaskan.
2172 01:24:25,666 01:24:26,765 Bulan tenggelam. Bulan tenggelam.
2173 01:24:26,766 01:24:28,795 - Bahkan saat ini. - Ya, ke arah bumi. - Bahkan saat ini. - Ya, ke arah bumi.
2174 01:24:28,796 01:24:29,935 Benarkah? Benarkah?
2175 01:24:29,936 01:24:32,435 Ini tanahnya dan ini bulan. Ini tanahnya dan ini bulan.
2176 01:24:32,436 01:24:33,564 Bulan tenggelam. Bulan tenggelam.
2177 01:24:33,565 01:24:34,805 Kenapa tidak menyentuh lantai? Kenapa tidak menyentuh lantai?
2178 01:24:34,806 01:24:35,904 Karena tanah bergerak. Karena tanah bergerak.
2179 01:24:35,905 01:24:37,074 Benar. Benar.
2180 01:24:37,075 01:24:38,805 - Apa? - Karena tanahnya bergerak. - Apa? - Karena tanahnya bergerak.
2181 01:24:38,806 01:24:40,574 - Apa itu masuk akal? - Lalu tanahnya juga jatuh. - Apa itu masuk akal? - Lalu tanahnya juga jatuh.
2182 01:24:40,575 01:24:42,144 Bagaimana tanahnya bisa jatuh? Bagaimana tanahnya bisa jatuh?
2183 01:24:42,145 01:24:45,644 Anggap saja aku tidak menjatuhkannya, tapi melemparnya. Anggap saja aku tidak menjatuhkannya, tapi melemparnya.
2184 01:24:45,645 01:24:47,545 Lalu terbang Lalu terbang
2185 01:24:47,546 01:24:48,814 dan pada akhirnya jatuh. dan pada akhirnya jatuh.
2186 01:24:48,815 01:24:51,484 Apa karakter di Dragon Ball? Apa karakter di Dragon Ball?
2187 01:24:51,485 01:24:53,125 - Son Goku. - Jika aku punya kekuatan - Son Goku. - Jika aku punya kekuatan
2188 01:24:53,126 01:24:54,295 seperti Son Goku. seperti Son Goku.
2189 01:24:54,296 01:24:56,970 Jika kulempar sangat keras, dia bisa terbang ke Jepang. Jika kulempar sangat keras, dia bisa terbang ke Jepang.
2190 01:24:57,056 01:24:59,265 Itu bisa jatuh di Jepang. Itu mungkin saja. Itu bisa jatuh di Jepang. Itu mungkin saja.
2191 01:24:59,266 01:25:01,595 Jika kulempar lebih kuat, dia bisa terbang Jika kulempar lebih kuat, dia bisa terbang
2192 01:25:01,596 01:25:03,795 melewati Jepang, Hawaii, Amerika, Eropa melewati Jepang, Hawaii, Amerika, Eropa
2193 01:25:03,796 01:25:05,765 dan memukul belakang kepalaku. dan memukul belakang kepalaku.
2194 01:25:05,766 01:25:07,675 Itu akan mengenai bagian belakang kepalaku dan terus terbang. Itu akan mengenai bagian belakang kepalaku dan terus terbang.
2195 01:25:07,676 01:25:09,034 Itu akan memukul belakang kepalaku lagi. Itu akan memukul belakang kepalaku lagi.
2196 01:25:09,035 01:25:10,835 - Itu terulang. - Itu terulang. - Itu terulang. - Itu terulang.
2197 01:25:10,836 01:25:12,904 Dengan jatuh ke tanah, artinya Dengan jatuh ke tanah, artinya
2198 01:25:12,905 01:25:14,375 Ini gambar dari Newton. Ini gambar dari Newton.
2199 01:25:14,376 01:25:16,215 - Fisika... - Aku pernah melihat ini. - Fisika... - Aku pernah melihat ini.
2200 01:25:16,216 01:25:17,744 Karena dia melempar apel begitu keras, Karena dia melempar apel begitu keras,
2201 01:25:17,745 01:25:19,515 melewati Jepang, Hawaii, melewati Jepang, Hawaii,
2202 01:25:19,516 01:25:21,055 Amerika, Eropa Amerika, Eropa
2203 01:25:21,056 01:25:22,415 dan memukul belakang kepalanya. dan memukul belakang kepalanya.
2204 01:25:22,416 01:25:24,685 Dia terus jatuh saat terbang. Dia terus jatuh saat terbang.
2205 01:25:24,686 01:25:26,685 Tapi bukan tanah yang runtuh. Tapi bukan tanah yang runtuh.
2206 01:25:26,686 01:25:28,125 Bumi yang bulat, Bumi yang bulat,
2207 01:25:28,126 01:25:32,171 jadi tidak menyentuh lantai. jadi tidak menyentuh lantai.
2208 01:25:33,025 01:25:36,595 Penjelasan ini penting Penjelasan ini penting
2209 01:25:36,596 01:25:39,265 karena bulan adalah apel. karena bulan adalah apel.
2210 01:25:39,266 01:25:41,305 Jadi, saat Newton menjelaskan, Jadi, saat Newton menjelaskan,
2211 01:25:41,306 01:25:45,074 orang bilang dia menyatukan Dewa dan bumi. orang bilang dia menyatukan Dewa dan bumi.
2212 01:25:45,075 01:25:48,215 Tidak ada dewa dan bumi atau elemen kelima Tidak ada dewa dan bumi atau elemen kelima
2213 01:25:48,216 01:25:49,975 yang diciptakan Aristoteles. yang diciptakan Aristoteles.
2214 01:25:49,976 01:25:52,784 Tiap objek memiliki gravitasi. Tiap objek memiliki gravitasi.
2215 01:25:52,785 01:25:55,131 Ini disebut gravitasi. Ini disebut gravitasi.
2216 01:25:55,416 01:25:58,524 Gravitasi yang berlaku pada tiap objek. Gravitasi yang berlaku pada tiap objek.
2217 01:25:58,525 01:26:00,801 Itulah akhir dari fisika. Itulah akhir dari fisika.
2218 01:26:01,796 01:26:03,930 "Ilmuwan pamer" "Ilmuwan pamer"
2219 01:26:03,955 01:26:06,125 Kenapa semua planet bundar? Kenapa semua planet bundar?
2220 01:26:06,126 01:26:07,564 Mungkin ada bentuk lain. Mungkin ada bentuk lain.
2221 01:26:07,565 01:26:09,241 Pertanyaan bagus. Pertanyaan bagus.
2222 01:26:09,695 01:26:10,694 Itu pertanyaan yang sangat bagus. Itu pertanyaan yang sangat bagus.
2223 01:26:10,695 01:26:12,335 - Benar. - Karena - Benar. - Karena
2224 01:26:12,336 01:26:14,604 gravitasi menarik semuanya. gravitasi menarik semuanya.
2225 01:26:14,605 01:26:15,774 Karena itukah mereka bundar? Karena itukah mereka bundar?
2226 01:26:15,775 01:26:18,904 Tertarik dari tiap arah ke satu titik. Tertarik dari tiap arah ke satu titik.
2227 01:26:18,905 01:26:21,175 Yang membuat benda bundar. Yang membuat benda bundar.
2228 01:26:21,176 01:26:22,944 Itu sebabnya benda-benda yang melayang di alam semesta Itu sebabnya benda-benda yang melayang di alam semesta
2229 01:26:22,945 01:26:25,421 bulat. bulat.
2230 01:26:25,546 01:26:27,415 Karena mereka punya gravitasi sendiri. Karena mereka punya gravitasi sendiri.
2231 01:26:27,416 01:26:29,284 Benar. Ke arah tengah. Benar. Ke arah tengah.
2232 01:26:29,285 01:26:31,524 Mereka semua punya poin tengah. Karena itulah mereka bundar. Mereka semua punya poin tengah. Karena itulah mereka bundar.
2233 01:26:31,525 01:26:32,885 Inilah yang menarik. Inilah yang menarik.
2234 01:26:32,886 01:26:35,755 Organisme yang hidup di bumi seperti kita Organisme yang hidup di bumi seperti kita
2235 01:26:35,756 01:26:37,725 tidak bulat. tidak bulat.
2236 01:26:37,726 01:26:38,725 - Apa? - Meski ada gravitasi. - Apa? - Meski ada gravitasi.
2237 01:26:38,726 01:26:40,125 - Benar. Kita semua tampak berbeda. - Kenapa menurutmu begitu? - Benar. Kita semua tampak berbeda. - Kenapa menurutmu begitu?
2238 01:26:40,126 01:26:42,335 Kita jauh lebih kecil dibandingkan bumi. Kita jauh lebih kecil dibandingkan bumi.
2239 01:26:42,336 01:26:44,635 Bagi kita, Bagi kita,
2240 01:26:44,636 01:26:46,335 gravitasi tidak membawa kita ke tengah. gravitasi tidak membawa kita ke tengah.
2241 01:26:46,336 01:26:48,574 Ini bekerja dari atas ke bawah. Ini bekerja dari atas ke bawah.
2242 01:26:48,575 01:26:51,034 Di tempat di mana gravitasi Di tempat di mana gravitasi
2243 01:26:51,035 01:26:52,875 berlaku dalam satu arah, berlaku dalam satu arah,
2244 01:26:52,876 01:26:54,244 benda berbentuk tabung. benda berbentuk tabung.
2245 01:26:54,245 01:26:56,114 - Sebuah silinder. - Mungkin bukan - Sebuah silinder. - Mungkin bukan
2246 01:26:56,115 01:26:57,614 bentuk silinder sempurna, bentuk silinder sempurna,
2247 01:26:57,615 01:27:00,944 tapi jika kita mengapung di alam semesta, tapi jika kita mengapung di alam semesta,
2248 01:27:00,945 01:27:02,831 kita akan lebih dekat dengan bentuk bola. kita akan lebih dekat dengan bentuk bola.
2249 01:27:02,916 01:27:04,925 Jadi, di dalam air, benda-benda Jadi, di dalam air, benda-benda
2250 01:27:04,926 01:27:07,755 berbentuk kubah atau garis lurus. berbentuk kubah atau garis lurus.
2251 01:27:07,756 01:27:10,994 Bentuk kami disebabkan oleh gravitasi. Bentuk kami disebabkan oleh gravitasi.
2252 01:27:10,995 01:27:13,225 Makin kuat gravitasi yang berlaku, kamu akan makin pendek. Makin kuat gravitasi yang berlaku, kamu akan makin pendek.
2253 01:27:13,226 01:27:15,095 Makin lemah gravitasinya, makin tinggi tubuhmu. Makin lemah gravitasinya, makin tinggi tubuhmu.
2254 01:27:15,096 01:27:16,270 "Tinggimu adalah hasil dari gravitasi" "Tinggimu adalah hasil dari gravitasi"
2255 01:27:16,365 01:27:17,805 Apa pelajaran hari ini? Apa pelajaran hari ini?
2256 01:27:17,806 01:27:19,665 Kehebatan gravitasi. Kehebatan gravitasi.
2257 01:27:19,666 01:27:21,604 Itu menjelaskan Itu menjelaskan
2258 01:27:21,605 01:27:24,204 - seluruh alam semesta. - Benar. - seluruh alam semesta. - Benar.
2259 01:27:24,205 01:27:27,644 Newton menyimpulkan perkataan Galileo Newton menyimpulkan perkataan Galileo
2260 01:27:27,645 01:27:29,475 dan menulis hukum fisika dalam matematika. dan menulis hukum fisika dalam matematika.
2261 01:27:29,476 01:27:31,915 Kami menyebut Matematika yang dia tulis Kami menyebut Matematika yang dia tulis
2262 01:27:31,916 01:27:33,690 sebagai kalkulus diferensial dan integral. sebagai kalkulus diferensial dan integral.
2263 01:27:35,016 01:27:36,685 Dia yang membuatnya. Dia yang membuatnya.
2264 01:27:36,686 01:27:38,685 Matematika di SMP dan SMA Matematika di SMP dan SMA
2265 01:27:38,686 01:27:41,354 adalah tentang kalkulus diferensial dan integral. adalah tentang kalkulus diferensial dan integral.
2266 01:27:41,355 01:27:43,555 Fungsi linear dan fungsi kuadrat Fungsi linear dan fungsi kuadrat
2267 01:27:43,556 01:27:44,564 adalah hasil dari kalkulus diferensial dan integral. adalah hasil dari kalkulus diferensial dan integral.
2268 01:27:44,565 01:27:46,125 Tapi matematika hanyalah bahasa. Tapi matematika hanyalah bahasa.
2269 01:27:46,126 01:27:47,935 Orang-orang merasa matematika menyiksa. Orang-orang merasa matematika menyiksa.
2270 01:27:47,936 01:27:50,135 Kamu pernah bermain gim itu? Kamu pernah bermain gim itu?
2271 01:27:50,136 01:27:51,704 - Yang mana? - Seperti permainan komputer. - Yang mana? - Seperti permainan komputer.
2272 01:27:51,705 01:27:52,980 Aku bermain sepanjang hari. Aku bermain sepanjang hari.
2273 01:27:53,336 01:27:54,980 Permainan adalah hidupku. Permainan adalah hidupku.
2274 01:27:55,035 01:27:56,375 Saat kamu memainkan permainan, Saat kamu memainkan permainan,
2275 01:27:56,376 01:27:58,305 levelnya makin sulit. levelnya makin sulit.
2276 01:27:58,306 01:28:00,604 - Makin tinggi levelnya. - Makin tinggi dirimu. - Makin tinggi levelnya. - Makin tinggi dirimu.
2277 01:28:00,605 01:28:03,390 Pada akhirnya itu menjadi sangat sulit. Pada akhirnya itu menjadi sangat sulit.
2278 01:28:03,476 01:28:06,261 Mungkin sulit, tapi kita bergadang. Mungkin sulit, tapi kita bergadang.
2279 01:28:06,386 01:28:09,484 Jika perlu mengetahui, Jika perlu mengetahui,
2280 01:28:09,485 01:28:10,854 jika penting, kita harus melakukannya. jika penting, kita harus melakukannya.
2281 01:28:10,855 01:28:13,030 Salah satu alasannya Salah satu alasannya
2282 01:28:13,226 01:28:15,324 murid payah dalam matematika atau tidak suka matematika murid payah dalam matematika atau tidak suka matematika
2283 01:28:15,325 01:28:17,225 bukan karena itu sulit. bukan karena itu sulit.
2284 01:28:17,226 01:28:18,824 Mereka pikir, Mereka pikir,
2285 01:28:18,825 01:28:21,265 "Apa aku bisa memakai ini?" "Apa aku bisa memakai ini?"
2286 01:28:21,266 01:28:23,994 - Itulah alasannya. - Mereka menyerah. - Itulah alasannya. - Mereka menyerah.
2287 01:28:23,995 01:28:26,241 Untuk apa puisi Yoon Dong Ju digunakan? Untuk apa puisi Yoon Dong Ju digunakan?
2288 01:28:26,605 01:28:28,604 Kalkulus Kalkulus
2289 01:28:28,605 01:28:30,505 bukan soal memanfaatkannya. bukan soal memanfaatkannya.
2290 01:28:30,506 01:28:33,744 Kamu mempelajarinya karena layak dipelajari. Kamu mempelajarinya karena layak dipelajari.
2291 01:28:33,745 01:28:36,614 Fisika adalah jawabannya Fisika adalah jawabannya
2292 01:28:36,615 01:28:39,415 untuk gravitasi dan bentuk dunia ini untuk gravitasi dan bentuk dunia ini
2293 01:28:39,416 01:28:41,555 yang ingin diketahui manusia dalam ribuan tahun terakhir. yang ingin diketahui manusia dalam ribuan tahun terakhir.
2294 01:28:41,556 01:28:42,654 Luar biasa. Luar biasa.
2295 01:28:42,655 01:28:47,060 Dia memberi kami kuliah yang luar biasa. Dia memberi kami kuliah yang luar biasa.
2296 01:28:47,756 01:28:49,925 - Itu mengagumkan. - Benar. - Itu mengagumkan. - Benar.
2297 01:28:49,926 01:28:51,501 Kamu luar biasa. Kamu luar biasa.
2298 01:28:52,025 01:28:54,265 Selama ada dia, Selama ada dia,
2299 01:28:54,266 01:28:57,440 kamu tidak perlu masuk SMA atau kuliah. kamu tidak perlu masuk SMA atau kuliah.
2300 01:28:58,365 01:29:01,064 - Benar. - Itu kuliah berharga. - Benar. - Itu kuliah berharga.
2301 01:29:01,065 01:29:02,104 Tentu saja. Tentu saja.
2302 01:29:02,105 01:29:03,805 Aku harap Aku harap
2303 01:29:03,806 01:29:05,875 ini memotivasi penonton. ini memotivasi penonton.
2304 01:29:05,876 01:29:07,104 Terima kasih untuk hari ini. Terima kasih untuk hari ini.
2305 01:29:07,105 01:29:09,150 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
2306 01:29:09,346 01:29:10,520 Terima kasih. Terima kasih.
2307 01:29:10,775 01:29:13,921 "Kompetisi seluncur cepat sekolah junior diadakan di sawah" "Kompetisi seluncur cepat sekolah junior diadakan di sawah"
2308 01:29:14,216 01:29:16,484 Orang yang berusia lebih dari 60 tahun Orang yang berusia lebih dari 60 tahun
2309 01:29:16,485 01:29:17,715 membuat arena ini. membuat arena ini.
2310 01:29:17,716 01:29:21,161 "Mereka memotong permukaan yang tidak rata" "Mereka memotong permukaan yang tidak rata"
2311 01:29:21,955 01:29:24,430 "Mereka menyemprotkan air semalaman dalam cuaca dingin" "Mereka menyemprotkan air semalaman dalam cuaca dingin"
2312 01:29:25,995 01:29:29,541 "Mereka membuat gelanggang es luar ruangan yang indah" "Mereka membuat gelanggang es luar ruangan yang indah"
2313 01:29:30,166 01:29:32,610 "Murid SD Andong mengikuti kompetisi" "Murid SD Andong mengikuti kompetisi"
2314 01:29:34,105 01:29:37,850 "Mereka dilatih dengan sepatu roda karena ketiadaan gelanggang es" "Mereka dilatih dengan sepatu roda karena ketiadaan gelanggang es"
2315 01:29:39,245 01:29:44,051 "Mereka berseluncur di waduk di musim dingin" "Mereka berseluncur di waduk di musim dingin"
2316 01:29:45,985 01:29:49,690 "Tapi musim dingin ini, waduk itu tidak membeku" "Tapi musim dingin ini, waduk itu tidak membeku"
2317 01:29:50,355 01:29:53,925 Dibandingkan hasil besar yang dicapai para atlet kita, Dibandingkan hasil besar yang dicapai para atlet kita,
2318 01:29:53,926 01:29:56,371 infrastruktur kita terlalu jauh. infrastruktur kita terlalu jauh.
2319 01:29:56,556 01:30:00,671 "Saat mekar, bunga bermekaran di es" "Saat mekar, bunga bermekaran di es"
2320 01:30:00,726 01:30:02,511 "Bunga yang ditanam di aspal" "Bunga yang ditanam di aspal"
2321 01:30:02,836 01:30:05,911 "Mekar di atas es" "Mekar di atas es"
2322 01:30:06,266 01:30:08,051 "Woo Sung Bin di kelas 4" "Woo Sung Bin di kelas 4"
2323 01:30:08,105 01:30:09,980 "Dia menang dalam jarak 500 meter" "Dia menang dalam jarak 500 meter"
2324 01:30:10,035 01:30:11,520 "Kim Seung Hwi di kelas 5" "Kim Seung Hwi di kelas 5"
2325 01:30:11,546 01:30:13,081 "Dia menang di jarak 100 meter" "Dia menang di jarak 100 meter"
2326 01:30:13,205 01:30:15,975 "Atlet yang mekar di es" "Atlet yang mekar di es"
2327 01:30:15,976 01:30:18,845 Kamu pernah berlatih dengan sepatu roda? Kamu pernah berlatih dengan sepatu roda?
2328 01:30:18,846 01:30:22,291 Aku tidak punya banyak ingatan latihan dengan sepatu roda, Aku tidak punya banyak ingatan latihan dengan sepatu roda,
2329 01:30:22,355 01:30:24,515 tapi aku tahu betapa sulitnya. tapi aku tahu betapa sulitnya.
2330 01:30:24,516 01:30:26,824 Karena itulah menurutku anak-anak ini luar biasa. Karena itulah menurutku anak-anak ini luar biasa.
2331 01:30:26,825 01:30:29,225 Minggir. Minggir.
2332 01:30:29,226 01:30:30,871 Benar. Kamu harus terus bergerak. Benar. Kamu harus terus bergerak.
2333 01:30:36,136 01:30:37,810 Bagus sekali. Bagus sekali.
2334 01:30:37,865 01:30:39,965 Kamu mau makan apa di Seoul? Kamu mau makan apa di Seoul?
2335 01:30:39,966 01:30:41,635 Beri tahu aku satu hal. Beri tahu aku satu hal.
2336 01:30:41,636 01:30:43,604 - Yang tidak bisa dimakan di Andong. - Yang tidak bisa dimakan di Andong. - Yang tidak bisa dimakan di Andong. - Yang tidak bisa dimakan di Andong.
2337 01:30:43,605 01:30:45,545 Bagaimana dengan restoran keluarga? Bagaimana dengan restoran keluarga?
2338 01:30:45,546 01:30:46,545 "Berseru" "Berseru"
2339 01:30:46,546 01:30:49,244 Bagaimana jika kalian makan prasmanan? Bagaimana jika kalian makan prasmanan?
2340 01:30:49,245 01:30:51,585 Aku buat janji. Aku buat janji.
2341 01:30:51,586 01:30:53,614 Serius, hubungi aku saat kalian datang ke Taereung. Serius, hubungi aku saat kalian datang ke Taereung.
2342 01:30:53,615 01:30:54,654 Ya, aku akan. Ya, aku akan.
2343 01:30:54,655 01:30:56,454 - Berikan nomormu. - Ya. - Berikan nomormu. - Ya.
2344 01:30:56,455 01:30:58,055 Sampai jumpa di Seoul lain kali. Sampai jumpa di Seoul lain kali.
2345 01:30:58,056 01:30:59,585 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
2346 01:30:59,586 01:31:01,354 - Telepon aku saat kamu ke Taereung. - Sampai jumpa. - Telepon aku saat kamu ke Taereung. - Sampai jumpa.
2347 01:31:01,355 01:31:03,030 - Sampai jumpa. - Terima kasih. - Sampai jumpa. - Terima kasih.
2348 01:31:03,426 01:31:05,501 "Tiga hari kemudian" "Tiga hari kemudian"
2349 01:31:05,766 01:31:07,725 - Bagaimana menurutmu? - Apa kita memesan steik? - Bagaimana menurutmu? - Apa kita memesan steik?
2350 01:31:07,726 01:31:09,064 Ya. Ya.
2351 01:31:09,065 01:31:11,610 Kamu harus berseluncur lagi? Kalau begitu, kamu harus makan banyak. Kamu harus berseluncur lagi? Kalau begitu, kamu harus makan banyak.
2352 01:31:11,836 01:31:13,305 "Dia mengiris daging untuk mereka" "Dia mengiris daging untuk mereka"
2353 01:31:13,306 01:31:15,104 "Dia memberi mereka serbet" "Dia memberi mereka serbet"
2354 01:31:15,105 01:31:17,211 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
2355 01:31:18,346 01:31:19,475 "Ji Yoon memberi mereka kenangan berharga" "Ji Yoon memberi mereka kenangan berharga"
2356 01:31:19,476 01:31:21,720 Bisakah kamu mendapatkan medali emas nanti? Bisakah kamu mendapatkan medali emas nanti?
2357 01:31:22,046 01:31:24,574 Simpan foto itu dengan mereka, Simpan foto itu dengan mereka,
2358 01:31:24,575 01:31:26,161 dan saat mereka memenangkan medali emas... dan saat mereka memenangkan medali emas...
2359 01:31:26,416 01:31:29,430 "Aku membantu mereka memenangkan medali emas." "Aku membantu mereka memenangkan medali emas."
2360 01:31:29,686 01:31:31,454 - Itu tidak mewah. - Kamu tidak perlu. - Itu tidak mewah. - Kamu tidak perlu.
2361 01:31:31,455 01:31:33,925 Aku tidak bisa datang dengan tangan kosong. Aku tidak bisa datang dengan tangan kosong.
2362 01:31:33,926 01:31:35,954 Aku sengaja membeli ukuran orang dewasa. Aku sengaja membeli ukuran orang dewasa.
2363 01:31:35,955 01:31:38,165 - Ini untukmu. - Kamu juga punya satu untukku? - Ini untukmu. - Kamu juga punya satu untukku?
2364 01:31:38,166 01:31:39,364 Astaga. Astaga.
2365 01:31:39,365 01:31:40,795 Terima kasih. Terima kasih.
2366 01:31:40,796 01:31:42,295 - Jika kamu kedinginan. - Terima kasih. - Jika kamu kedinginan. - Terima kasih.
2367 01:31:42,296 01:31:44,835 Aku membeli sesuatu yang ringan untuk mereka kenakan Aku membeli sesuatu yang ringan untuk mereka kenakan
2368 01:31:44,836 01:31:46,935 saat mereka berolahraga. saat mereka berolahraga.
2369 01:31:46,936 01:31:49,110 - Pakailah. - Pakailah. - Pakailah. - Pakailah.
2370 01:31:49,806 01:31:51,780 "Berseru" "Berseru"
2371 01:31:51,846 01:31:53,375 Kamu terlihat seperti model. Kamu terlihat seperti model.
2372 01:31:53,376 01:31:54,915 Sangat cocok denganku. Sangat cocok denganku.
2373 01:31:54,916 01:31:56,215 Bagaimana cara mencabut labelnya? Bagaimana cara mencabut labelnya?
2374 01:31:56,216 01:31:58,190 Aku berhasil. Aku berhasil.
2375 01:31:58,285 01:32:00,885 Kurasa Ha Eum menyukainya. Dia merobek labelnya. Kurasa Ha Eum menyukainya. Dia merobek labelnya.
2376 01:32:00,886 01:32:03,661 "Sudah tidak bisa dikembalikan" "Sudah tidak bisa dikembalikan"
2377 01:32:04,115 01:32:06,301 "Sepekan kemudian" "Sepekan kemudian"
2378 01:32:07,556 01:32:12,541 "Mereka memakai apa yang dibelikan Ji Yoon untuk mereka" "Mereka memakai apa yang dibelikan Ji Yoon untuk mereka"
2379 01:32:12,966 01:32:14,665 Sekarang giliran kita. Sekarang giliran kita.
2380 01:32:14,666 01:32:16,011 Apa ini? Apa ini?
2381 01:32:16,065 01:32:18,204 - Jo Hye Yoon yang berikutnya. - Jo Hye Yoon. - Jo Hye Yoon yang berikutnya. - Jo Hye Yoon.
2382 01:32:18,205 01:32:19,505 Jo Hye Yoon! Jo Hye Yoon!
2383 01:32:19,506 01:32:21,234 - Itu kamu. - Kemarilah. - Itu kamu. - Kemarilah.
2384 01:32:21,235 01:32:23,835 Aku terkejut melihat kariernya. Aku terkejut melihat kariernya.
2385 01:32:23,836 01:32:26,975 - Dia sangat hebat. - Dia di posisi pertama tahun 2016, - Dia sangat hebat. - Dia di posisi pertama tahun 2016,
2386 01:32:26,976 01:32:28,415 - Dia juara pertama di tahun 2018. - 2018, - Dia juara pertama di tahun 2018. - 2018,
2387 01:32:28,416 01:32:30,015 - dan tahun lalu juga. - Dia juara pertama tahun lalu. - dan tahun lalu juga. - Dia juara pertama tahun lalu.
2388 01:32:30,016 01:32:33,515 Sebenarnya, dia di peringkat pertama 500 meter, 1.000 m, dan 1.600 meter. Sebenarnya, dia di peringkat pertama 500 meter, 1.000 m, dan 1.600 meter.
2389 01:32:33,516 01:32:35,685 - Benar. - Seperti melihat - Benar. - Seperti melihat
2390 01:32:35,686 01:32:37,661 kariermu. kariermu.
2391 01:32:37,815 01:32:40,425 Tapi tahun ini, dia terluka? Tapi tahun ini, dia terluka?
2392 01:32:40,426 01:32:42,954 Ya. Dia tidak bisa berlatih sejak musim panas. Ya. Dia tidak bisa berlatih sejak musim panas.
2393 01:32:42,955 01:32:44,625 Lututnya masih sakit. Lututnya masih sakit.
2394 01:32:44,626 01:32:46,871 Dia tidak bisa menjalani latihan penuh. Dia tidak bisa menjalani latihan penuh.
2395 01:32:47,626 01:32:50,494 Aku Jo Hye Yoon, siswa kelas 5 Aku Jo Hye Yoon, siswa kelas 5
2396 01:32:50,495 01:32:51,911 di SD Andong. di SD Andong.
2397 01:32:52,365 01:32:58,720 "Dia mendapatkan posisi pertama dalam berbagai kompetisi" "Dia mendapatkan posisi pertama dalam berbagai kompetisi"
2398 01:32:59,145 01:33:01,644 Karena jalannya sulit, Karena jalannya sulit,
2399 01:33:01,645 01:33:04,345 jika aku jatuh saat bermain sepatu roda, kulitku lecet dan terluka. jika aku jatuh saat bermain sepatu roda, kulitku lecet dan terluka.
2400 01:33:04,346 01:33:07,190 Aku dijahit di daguku saat bermain sepatu roda. Aku dijahit di daguku saat bermain sepatu roda.
2401 01:33:08,756 01:33:11,784 Ini disebut tendon patella. Ini disebut tendon patella.
2402 01:33:11,785 01:33:12,824 Sakit di sisi ini. Sakit di sisi ini.
2403 01:33:12,825 01:33:16,171 Saat aku menekuk lututku, itu menonjol. Saat aku menekuk lututku, itu menonjol.
2404 01:33:17,855 01:33:22,070 "Hye Yoon ada di garis akhir lagi hari ini" "Hye Yoon ada di garis akhir lagi hari ini"
2405 01:33:22,796 01:33:25,765 Hye Yoon. Pertahankan kecepatan. Hye Yoon. Pertahankan kecepatan.
2406 01:33:25,766 01:33:26,765 Jangan memaksakan diri. Jangan memaksakan diri.
2407 01:33:26,766 01:33:28,411 Jangan berseluncur sampai sakit. Jangan berseluncur sampai sakit.
2408 01:33:28,476 01:33:30,074 Kamu pasti bisa. Ini latihan terakhirmu. Kamu pasti bisa. Ini latihan terakhirmu.
2409 01:33:30,075 01:33:31,951 Kamu pasti bisa. Cobalah. Kamu pasti bisa. Cobalah.
2410 01:33:33,006 01:33:34,650 Bagus. Simpan di sana. Bagus. Simpan di sana.
2411 01:33:34,775 01:33:36,951 "Dia menyelesaikan latihan sebelum teman-temannya" "Dia menyelesaikan latihan sebelum teman-temannya"
2412 01:33:37,275 01:33:40,761 "Dia memeriksa lututnya yang cedera" "Dia memeriksa lututnya yang cedera"
2413 01:33:42,756 01:33:44,925 Sakit, tapi menyenangkan. Sakit, tapi menyenangkan.
2414 01:33:44,926 01:33:46,730 Aku ingin meneruskan. Aku ingin meneruskan.
2415 01:33:46,926 01:33:48,530 Sudah tidak apa-apa. Sudah tidak apa-apa.
2416 01:33:48,895 01:33:50,324 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
2417 01:33:50,325 01:33:51,501 "Dia terus bilang tidak apa-apa" "Dia terus bilang tidak apa-apa"
2418 01:33:51,626 01:33:53,364 Hye Yoon. Teruslah bergerak. Hye Yoon. Teruslah bergerak.
2419 01:33:53,365 01:33:55,595 Terus bergerak. Rentangkan kakimu. Terus bergerak. Rentangkan kakimu.
2420 01:33:55,596 01:33:57,435 Dia berseluncur karena dia menyukainya, Dia berseluncur karena dia menyukainya,
2421 01:33:57,436 01:34:00,064 tapi dia tidak bisa ikut dalam kebanyakan latihan darat. tapi dia tidak bisa ikut dalam kebanyakan latihan darat.
2422 01:34:00,065 01:34:01,734 Tidak bisa berpartisipasi dalam latihan darat Tidak bisa berpartisipasi dalam latihan darat
2423 01:34:01,735 01:34:04,135 adalah masalah besar. adalah masalah besar.
2424 01:34:04,136 01:34:06,451 "Dia berada di gelanggang es meski sedang cedera" "Dia berada di gelanggang es meski sedang cedera"
2425 01:34:06,506 01:34:07,845 Dia sangat suka berseluncur Dia sangat suka berseluncur
2426 01:34:07,846 01:34:09,274 hingga dia tidak mau istirahat. hingga dia tidak mau istirahat.
2427 01:34:09,275 01:34:10,890 Dia ingin berseluncur sebisa mungkin. Dia ingin berseluncur sebisa mungkin.
2428 01:34:11,145 01:34:12,244 Bersiaplah. Bersiaplah.
2429 01:34:12,245 01:34:13,320 "Jo Hye Yoon, Park Eun Kyung" "Jo Hye Yoon, Park Eun Kyung"
2430 01:34:16,586 01:34:20,131 Mereka pergi. Dia makin maju. Mereka pergi. Dia makin maju.
2431 01:34:25,466 01:34:27,965 Hye Yoon punya fisik yang bagus. Hye Yoon punya fisik yang bagus.
2432 01:34:27,966 01:34:29,270 - Ya. - Dia tinggi. - Ya. - Dia tinggi.
2433 01:34:29,466 01:34:33,110 Lakukan yang besar. Lakukan yang besar.
2434 01:34:33,266 01:34:34,435 Apa mereka cepat? Apa mereka cepat?
2435 01:34:34,436 01:34:36,404 Eun Kyung. Cepat gerakkan kakimu. Eun Kyung. Cepat gerakkan kakimu.
2436 01:34:36,405 01:34:38,251 Dia baik-baik saja. Dia baik-baik saja.
2437 01:34:38,346 01:34:41,104 Apa acara besar Hye Yoon? Apa acara besar Hye Yoon?
2438 01:34:41,105 01:34:42,314 Dia peseluncur cepat. Dia peseluncur cepat.
2439 01:34:42,315 01:34:44,274 Kalau begitu, ini acara besarnya. Kalau begitu, ini acara besarnya.
2440 01:34:44,275 01:34:45,715 - Ya. - Sampai akhir. - Ya. - Sampai akhir.
2441 01:34:45,716 01:34:47,915 Hye Yoon. Ini babak terakhir. Tahanlah. Hye Yoon. Ini babak terakhir. Tahanlah.
2442 01:34:47,916 01:34:51,314 Ayo. Kamu harus mendahului. Ayo. Kamu harus mendahului.
2443 01:34:51,315 01:34:52,560 Putar. Putar.
2444 01:34:53,985 01:34:56,970 "Ini hidangan terakhir" "Ini hidangan terakhir"
2445 01:34:59,565 01:35:01,864 Kurasa lututnya sakit. Kurasa lututnya sakit.
2446 01:35:01,865 01:35:03,841 Sampai akhir. Sampai akhir.
2447 01:35:03,895 01:35:05,234 Dia masuk. Dia masuk.
2448 01:35:05,235 01:35:06,604 - Dia yang pertama. - Dia masuk. - Dia yang pertama. - Dia masuk.
2449 01:35:06,605 01:35:08,135 - Dia peringkat pertama. - Dia peringkat pertama. - Dia peringkat pertama. - Dia peringkat pertama.
2450 01:35:08,136 01:35:09,135 Dia sangat hebat. Dia sangat hebat.
2451 01:35:09,136 01:35:10,604 - Dia mengatasi cederanya. - Ya. - Dia mengatasi cederanya. - Ya.
2452 01:35:10,605 01:35:12,744 Bagus. Bagus.
2453 01:35:12,745 01:35:14,881 Hye Yoon. Pakai jaketmu. Lepaskan talinya. Hye Yoon. Pakai jaketmu. Lepaskan talinya.
2454 01:35:15,416 01:35:17,915 Dia terluka dan tidak bisa ikut latihan. Dia terluka dan tidak bisa ikut latihan.
2455 01:35:17,916 01:35:19,314 Dia menakjubkan. Dia menakjubkan.
2456 01:35:19,315 01:35:21,085 Fisiknya sangat bagus. Fisiknya sangat bagus.
2457 01:35:21,086 01:35:23,015 Itu akan menjadi keuntungannya. Itu akan menjadi keuntungannya.
2458 01:35:23,016 01:35:25,524 Grup kelas 5 Babak 2. Grup kelas 5 Babak 2.
2459 01:35:25,525 01:35:27,555 - Tunggu. - Ada satu lagi? - Tunggu. - Ada satu lagi?
2460 01:35:27,556 01:35:30,270 - Ada dua kelompok. - Ya. - Ada dua kelompok. - Ya.
2461 01:35:32,525 01:35:34,871 "Yoon Yoo Jin di posisi pertama di Grup 2" "Yoon Yoo Jin di posisi pertama di Grup 2"
2462 01:35:35,695 01:35:37,534 "Catatan waktunya lebih baik daripada Hye Yoon" "Catatan waktunya lebih baik daripada Hye Yoon"
2463 01:35:37,535 01:35:39,404 Sayangnya, Sayangnya,
2464 01:35:39,405 01:35:40,835 Hye Yoon menempati peringkat kedua. Hye Yoon menempati peringkat kedua.
2465 01:35:40,836 01:35:43,175 Tetap saja, dia pantas dipuji, bukan? Tetap saja, dia pantas dipuji, bukan?
2466 01:35:43,176 01:35:44,335 - Tentu saja. - Ya. - Tentu saja. - Ya.
2467 01:35:44,336 01:35:45,975 Dia terluka parah. Dia terluka parah.
2468 01:35:45,976 01:35:48,314 Berikutnya adalah 1.000 meter. Berikutnya adalah 1.000 meter.
2469 01:35:48,315 01:35:49,975 Lee Ha Eum berpartisipasi Lee Ha Eum berpartisipasi
2470 01:35:49,976 01:35:51,551 - dalam lomba 1.000 meter, bukan? - Ya. - dalam lomba 1.000 meter, bukan? - Ya.
2471 01:35:51,615 01:35:54,484 Dia juara pertama melawan anak kelas empat Dia juara pertama melawan anak kelas empat
2472 01:35:54,485 01:35:55,484 dalam kompetisi junior nasional. dalam kompetisi junior nasional.
2473 01:35:55,485 01:35:56,930 - Luar biasa. - Ya. - Luar biasa. - Ya.
2474 01:35:57,155 01:35:58,784 Dia pandai dalam 1.500 meter. Dia pandai dalam 1.500 meter.
2475 01:35:58,785 01:36:01,755 Dia biasanya terlihat malu, Dia biasanya terlihat malu,
2476 01:36:01,756 01:36:04,795 tapi begitu memasuki gelanggang es, penampilannya berubah. tapi begitu memasuki gelanggang es, penampilannya berubah.
2477 01:36:04,796 01:36:08,165 Dia serakah. Dia benci kalah. Dia kompetitif. Dia serakah. Dia benci kalah. Dia kompetitif.
2478 01:36:08,166 01:36:10,440 Aku Lee Ha Eum di kelas tiga. Aku Lee Ha Eum di kelas tiga.
2479 01:36:10,466 01:36:12,364 Pernahkah kamu tidak ingin melakukannya? Pernahkah kamu tidak ingin melakukannya?
2480 01:36:12,365 01:36:13,980 Tidak. Tidak.
2481 01:36:14,035 01:36:17,480 Aku senang saat berseluncur. Aku senang saat berseluncur.
2482 01:36:18,376 01:36:20,951 "Sesulit apa pun latihannya" "Sesulit apa pun latihannya"
2483 01:36:21,605 01:36:23,415 Kamu harus mengikuti mereka, Ha Eun. Kamu harus mengikuti mereka, Ha Eun.
2484 01:36:23,416 01:36:26,091 "Ha Eum tidak pernah tertinggal" "Ha Eum tidak pernah tertinggal"
2485 01:36:26,386 01:36:30,015 Aku ingin menjadi atlet seluncur cepat nasional. Aku ingin menjadi atlet seluncur cepat nasional.
2486 01:36:30,016 01:36:33,055 Aku ingin memenangkan medali di Olimpiade. Aku ingin memenangkan medali di Olimpiade.
2487 01:36:33,056 01:36:36,125 Aku ingin membuat rekor dunia dan menjadi terkenal. Aku ingin membuat rekor dunia dan menjadi terkenal.
2488 01:36:36,126 01:36:39,564 Ha Eum. Berusahalah agar tidak jatuh di kompetisi berikutnya. Ha Eum. Berusahalah agar tidak jatuh di kompetisi berikutnya.
2489 01:36:39,565 01:36:41,965 Berusahalah sebaik mungkin untuk hasil yang baik. Berusahalah sebaik mungkin untuk hasil yang baik.
2490 01:36:41,966 01:36:44,610 Jangan menyerah. Kamu bisa melakukannya. Jangan menyerah. Kamu bisa melakukannya.
2491 01:36:45,806 01:36:49,375 Impian Ha Eum adalah menjadi atlet seluncur terkenal. Impian Ha Eum adalah menjadi atlet seluncur terkenal.
2492 01:36:49,376 01:36:52,244 Dia ingin menghasilkan banyak uang dan membantu orang sakit. Dia ingin menghasilkan banyak uang dan membantu orang sakit.
2493 01:36:52,245 01:36:54,305 - Dia sangat baik. - Dia ingin membuat rekor dunia. - Dia sangat baik. - Dia ingin membuat rekor dunia.
2494 01:36:54,306 01:36:56,421 Bermimpi besar itu menyenangkan. Bermimpi besar itu menyenangkan.
2495 01:36:56,546 01:36:59,560 "Lima murid berpartisipasi di kelas 3 wanita, 1.000 m" "Lima murid berpartisipasi di kelas 3 wanita, 1.000 m"
2496 01:37:00,285 01:37:02,685 "Lee Ha Eum" "Lee Ha Eum"
2497 01:37:02,686 01:37:03,831 Bersiaplah. Bersiaplah.
2498 01:37:05,855 01:37:07,284 - Sudah dimulai. - Sudah dimulai. - Sudah dimulai. - Sudah dimulai.
2499 01:37:07,285 01:37:09,555 - Ronde Ha Eum dimulai. - Dia yang berbaju kuning. - Ronde Ha Eum dimulai. - Dia yang berbaju kuning.
2500 01:37:09,556 01:37:10,854 Bagus. Teruskan. Bagus. Teruskan.
2501 01:37:10,855 01:37:13,165 Dia kedua. Dia kedua.
2502 01:37:13,166 01:37:15,894 Dia tertinggal, tapi dia harus tetap tenang dan mengejar. Dia tertinggal, tapi dia harus tetap tenang dan mengejar.
2503 01:37:15,895 01:37:18,404 - Masih ada dua putaran lagi. - Tetap tenang. - Masih ada dua putaran lagi. - Tetap tenang.
2504 01:37:18,405 01:37:20,064 1.000 meter adalah pertempuran panjang. 1.000 meter adalah pertempuran panjang.
2505 01:37:20,065 01:37:22,680 Ya. Ini pertarungan panjang bagi siswa SD. Ya. Ini pertarungan panjang bagi siswa SD.
2506 01:37:22,775 01:37:24,610 Mereka punya satu putaran terakhir. Mereka punya satu putaran terakhir.
2507 01:37:25,405 01:37:27,820 Dia harus mempercepat. Dia harus mempercepat.
2508 01:37:28,775 01:37:30,621 - Benar. Percepat. - Percepat. - Benar. Percepat. - Percepat.
2509 01:37:34,245 01:37:36,255 In. Ha Eum. In. Ha Eum.
2510 01:37:36,256 01:37:37,555 Pemain lain tangguh. Pemain lain tangguh.
2511 01:37:37,556 01:37:38,860 Tentu saja. Tentu saja.
2512 01:37:38,886 01:37:40,154 - Tentu saja. - Dia tidak boleh kalah. - Tentu saja. - Dia tidak boleh kalah.
2513 01:37:40,155 01:37:41,854 - Dia tidak boleh kalah. - Bagus. - Dia tidak boleh kalah. - Bagus.
2514 01:37:41,855 01:37:45,541 Masuklah. Masuklah.
2515 01:37:45,995 01:37:48,564 Ini putaran terakhir. Ini putaran terakhir.
2516 01:37:48,565 01:37:50,265 Dia harus mempercepat. Dia harus mempercepat.
2517 01:37:50,266 01:37:51,610 - Bagus. - Sedikit lagi. - Bagus. - Sedikit lagi.
2518 01:37:51,735 01:37:54,310 - Bagus. Jaga sampai akhir. - In. - Bagus. Jaga sampai akhir. - In.
2519 01:37:54,766 01:37:56,704 - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir.
2520 01:37:56,705 01:37:58,881 - Itu bagus. - Pertahankan sampai akhir. - Itu bagus. - Pertahankan sampai akhir.
2521 01:38:00,546 01:38:02,791 - Itu bagus. - Pertahankan sampai akhir. - Itu bagus. - Pertahankan sampai akhir.
2522 01:38:06,886 01:38:09,430 Apa yang terjadi sekarang? Apa yang terjadi sekarang?
2523 01:38:10,115 01:38:11,954 Dia sedikit tertinggal. Dia sedikit tertinggal.
2524 01:38:11,955 01:38:14,801 - Dia sedikit tertinggal, bukan? - Ya. - Dia sedikit tertinggal, bukan? - Ya.
2525 01:38:15,025 01:38:17,154 - Dia di peringkat kedua. - Sayang sekali. - Dia di peringkat kedua. - Sayang sekali.
2526 01:38:17,155 01:38:18,725 Itu sungguh disayangkan. Itu sungguh disayangkan.
2527 01:38:18,726 01:38:19,970 Tapi dia tetap bekerja dengan baik. Tapi dia tetap bekerja dengan baik.
2528 01:38:20,166 01:38:21,524 - Benar. Dia hebat. - Dia melakukannya dengan baik. - Benar. Dia hebat. - Dia melakukannya dengan baik.
2529 01:38:21,525 01:38:23,564 Ini masih pengalaman. Ini masih pengalaman.
2530 01:38:23,565 01:38:25,234 Aku tahu ini memalukan. Tidak apa-apa. Aku tahu ini memalukan. Tidak apa-apa.
2531 01:38:25,235 01:38:28,551 Ha Eum. Kamu tidak menyerah. Bagus. Ha Eum. Kamu tidak menyerah. Bagus.
2532 01:38:30,275 01:38:34,220 "Ibu Ha Eum menangis" "Ibu Ha Eum menangis"
2533 01:38:35,346 01:38:38,350 Kenapa kamu menangis? Ini bukan kali terakhir. Kenapa kamu menangis? Ini bukan kali terakhir.
2534 01:38:38,615 01:38:40,261 Aku tidak menangis karena dia kalah. Aku tidak menangis karena dia kalah.
2535 01:38:40,546 01:38:44,354 Dia berusaha keras hingga bisa berdiri di depan garis awal. Dia berusaha keras hingga bisa berdiri di depan garis awal.
2536 01:38:44,355 01:38:46,701 Tiap kali dia berdiri di sana, aku mulai menangis. Tiap kali dia berdiri di sana, aku mulai menangis.
2537 01:38:47,355 01:38:48,654 Kerja bagus, Ha Eum. Kerja bagus, Ha Eum.
2538 01:38:48,655 01:38:50,095 "Ha Eum" "Ha Eum"
2539 01:38:50,096 01:38:54,070 Kamu hebat. Kamu akan lebih baik. Kamu pasti bisa. Kamu hebat. Kamu akan lebih baik. Kamu pasti bisa.
2540 01:38:54,766 01:38:58,980 "Ha Eum memeluk ibunya" "Ha Eum memeluk ibunya"
2541 01:39:01,876 01:39:02,904 Kamu memenangkan medali perak. Kamu memenangkan medali perak.
2542 01:39:02,905 01:39:04,711 "Berteriak" "Berteriak"
2543 01:39:05,275 01:39:08,375 Karena tidak ada gelanggang es di Andong, Karena tidak ada gelanggang es di Andong,
2544 01:39:08,376 01:39:10,074 mereka datang berlatih di Taereung. mereka datang berlatih di Taereung.
2545 01:39:10,075 01:39:12,944 Pasti melelahkan pergi ke sana dan kembali. Pasti melelahkan pergi ke sana dan kembali.
2546 01:39:12,945 01:39:16,761 Itu yang anak-anak anggap paling melelahkan. Itu yang anak-anak anggap paling melelahkan.
2547 01:39:16,955 01:39:21,030 Saat kembali ke Andong pada hari Minggu setelah latihan di Seoul, Saat kembali ke Andong pada hari Minggu setelah latihan di Seoul,
2548 01:39:21,056 01:39:23,770 sekitar pukul 12 malam. sekitar pukul 12 malam.
2549 01:39:23,895 01:39:26,925 Aku harus bangun hari Senin untuk pergi ke sekolah. Aku harus bangun hari Senin untuk pergi ke sekolah.
2550 01:39:26,926 01:39:28,911 Sulit untuk bangun pagi. Sulit untuk bangun pagi.
2551 01:39:28,936 01:39:31,465 Sebenarnya aku menyewa rumah untuk latihan saat masih kecil. Sebenarnya aku menyewa rumah untuk latihan saat masih kecil.
2552 01:39:31,466 01:39:32,465 Kamu juga punya pengalaman itu? Kamu juga punya pengalaman itu?
2553 01:39:32,466 01:39:35,935 Ya. Aku biasa tidur di mobil. Ya. Aku biasa tidur di mobil.
2554 01:39:35,936 01:39:39,081 Aku mandi di area peristirahatan sebelum berangkat sekolah. Aku mandi di area peristirahatan sebelum berangkat sekolah.
2555 01:39:39,145 01:39:42,814 Berpindah-pindah pasti lebih sulit Berpindah-pindah pasti lebih sulit
2556 01:39:42,815 01:39:44,720 - daripada latihan atau kompetisi. - Itu sulit. - daripada latihan atau kompetisi. - Itu sulit.
2557 01:39:45,145 01:39:48,360 Itu jauh lebih sulit karena aku kehilangan waktu beristirahat. Itu jauh lebih sulit karena aku kehilangan waktu beristirahat.
2558 01:39:48,516 01:39:51,461 Kuharap lebih banyak orang tahu tentang kompetisi seperti ini Kuharap lebih banyak orang tahu tentang kompetisi seperti ini
2559 01:39:51,485 01:39:53,755 dan apa yang dialami anak-anak. dan apa yang dialami anak-anak.
2560 01:39:53,756 01:39:57,230 Dia atlet terakhir yang memainkan acara individu. Dia atlet terakhir yang memainkan acara individu.
2561 01:39:57,325 01:39:58,900 Selanjutnya giliran Seo Chang Woo. Selanjutnya giliran Seo Chang Woo.
2562 01:39:59,166 01:40:00,925 - Seo Chang Woo memiliki - Dia yang tertua. - Seo Chang Woo memiliki - Dia yang tertua.
2563 01:40:00,926 01:40:03,935 seorang kakak di SMP. Namanya Seo Gi Won. seorang kakak di SMP. Namanya Seo Gi Won.
2564 01:40:03,936 01:40:07,011 Ya. Mereka berdua berseluncur. Adiknya peseluncur jarak jauh. Ya. Mereka berdua berseluncur. Adiknya peseluncur jarak jauh.
2565 01:40:07,105 01:40:09,704 Jadi, Jung Jae Won dan Jung Jae Woong Jadi, Jung Jae Won dan Jung Jae Woong
2566 01:40:09,705 01:40:11,350 adalah panutan mereka. adalah panutan mereka.
2567 01:40:11,476 01:40:15,180 "Seo Chang Woo tidak bisa menahan tawa" "Seo Chang Woo tidak bisa menahan tawa"
2568 01:40:15,516 01:40:18,890 "Dia tertawa" "Dia tertawa"
2569 01:40:21,886 01:40:23,331 - Kenapa kamu tertawa? - Karena - Kenapa kamu tertawa? - Karena
2570 01:40:24,416 01:40:26,501 "Dia sering tertawa" "Dia sering tertawa"
2571 01:40:27,556 01:40:28,770 Percepat. Percepat.
2572 01:40:28,825 01:40:33,841 "Setelah memakai sepatu luncur, dia menjadi karismatik" "Setelah memakai sepatu luncur, dia menjadi karismatik"
2573 01:40:38,065 01:40:40,935 Kamu mungkin belum tahu, Kamu mungkin belum tahu,
2574 01:40:40,936 01:40:43,175 tapi hubungan jarak jauh lebih baik. tapi hubungan jarak jauh lebih baik.
2575 01:40:43,176 01:40:44,951 Apa yang kukatakan? Apa yang kukatakan?
2576 01:40:45,476 01:40:47,780 "Dia mengalami konflik batin" "Dia mengalami konflik batin"
2577 01:40:47,905 01:40:51,675 Kamu tampak tahu maksudku. Kamu tampak tahu maksudku.
2578 01:40:51,676 01:40:54,545 Sepertinya kamu memahaminya. Kamu menyukai seseorang Sepertinya kamu memahaminya. Kamu menyukai seseorang
2579 01:40:54,546 01:40:57,284 di Seoul? di Seoul?
2580 01:40:57,285 01:40:59,661 Di antara orang yang kamu temui di Taereung tiap Jumat? Di antara orang yang kamu temui di Taereung tiap Jumat?
2581 01:40:59,855 01:41:01,425 Aku tahu siapa dia. Aku tahu siapa dia.
2582 01:41:01,426 01:41:03,570 - Benarkah? - Aku tahu. - Benarkah? - Aku tahu.
2583 01:41:03,726 01:41:07,225 Apa dia menyukainya secara terbuka? Kamu juga tahu itu. Apa dia menyukainya secara terbuka? Kamu juga tahu itu.
2584 01:41:07,226 01:41:09,435 - Dia pikir dia menyembunyikannya. - Tapi itu terlihat? - Dia pikir dia menyembunyikannya. - Tapi itu terlihat?
2585 01:41:09,436 01:41:11,770 - Ya, semua orang sudah tahu. - Benarkah? - Ya, semua orang sudah tahu. - Benarkah?
2586 01:41:11,836 01:41:13,965 Apa dia hanya bisa bertemu dengannya di Taereung? Apa dia hanya bisa bertemu dengannya di Taereung?
2587 01:41:13,966 01:41:15,904 - Ya. - Itu menyedihkan. - Ya. - Itu menyedihkan.
2588 01:41:15,905 01:41:17,110 Apa dia tahu? Apa dia tahu?
2589 01:41:17,605 01:41:20,975 Mungkin tidak. Dia jauh lebih tua. Mungkin tidak. Dia jauh lebih tua.
2590 01:41:20,976 01:41:22,314 - Jauh lebih tua? - Ya. - Jauh lebih tua? - Ya.
2591 01:41:22,315 01:41:24,114 - Apa dia masih SMA? - Apa dia masih SMA? - Apa dia masih SMA? - Apa dia masih SMA?
2592 01:41:24,115 01:41:25,784 - Anak kelas 9. - Anak kelas 9. - Anak kelas 9. - Anak kelas 9.
2593 01:41:25,785 01:41:27,314 Dia mungkin sudah kelas 10. Dia mungkin sudah kelas 10.
2594 01:41:27,315 01:41:29,230 Tiga tahun tidak apa-apa. Tiga tahun tidak apa-apa.
2595 01:41:30,516 01:41:34,331 "Tujuh pemain berpartisipasi di kelas 6 pria, 1.500 meter" "Tujuh pemain berpartisipasi di kelas 6 pria, 1.500 meter"
2596 01:41:35,296 01:41:38,400 "Seo Chang Woo" "Seo Chang Woo"
2597 01:41:38,695 01:41:40,001 Bersiaplah. Bersiaplah.
2598 01:41:42,195 01:41:43,234 - Sudah dimulai. - Ya. - Sudah dimulai. - Ya.
2599 01:41:43,235 01:41:46,640 - Dia ungu. - Dia memakai band ungu. - Dia ungu. - Dia memakai band ungu.
2600 01:41:47,166 01:41:48,951 - Dia - Dia di depan. - Dia - Dia di depan.
2601 01:41:49,136 01:41:50,480 Apa dia di depan? Apa dia di depan?
2602 01:41:56,075 01:41:58,251 - Fisiknya bagus. - Ya. - Fisiknya bagus. - Ya.
2603 01:41:58,716 01:42:00,491 Dia sangat tinggi. Dia sangat tinggi.
2604 01:42:00,586 01:42:02,991 Chang Woo. Gadis dari Taereung menyaksikan. Chang Woo. Gadis dari Taereung menyaksikan.
2605 01:42:03,155 01:42:05,524 - Semoga berhasil. Dia menonton. - Semoga berhasil. - Semoga berhasil. Dia menonton. - Semoga berhasil.
2606 01:42:05,525 01:42:08,030 Chang Woo melakukan 1.500 meter. Chang Woo melakukan 1.500 meter.
2607 01:42:09,296 01:42:12,341 Ini acara jarak jauh. Dia di posisi ketiga. Ini acara jarak jauh. Dia di posisi ketiga.
2608 01:42:12,626 01:42:15,734 Dia bisa bersantai sampai situasi menjadi tegang. Dia bisa bersantai sampai situasi menjadi tegang.
2609 01:42:15,735 01:42:17,541 - Ya. - Dia bisa bersantai. - Ya. - Dia bisa bersantai.
2610 01:42:18,466 01:42:20,364 Di dekat ujung, Di dekat ujung,
2611 01:42:20,365 01:42:22,935 - seseorang memulai permainan. - Ya. - seseorang memulai permainan. - Ya.
2612 01:42:22,936 01:42:24,951 Kurasa itulah intinya. Kurasa itulah intinya.
2613 01:42:28,075 01:42:31,551 Dia di posisi kedua. Dia sedang pemanasan. Dia di posisi kedua. Dia sedang pemanasan.
2614 01:42:31,976 01:42:34,085 Itu posisi yang bagus, bukan? Itu posisi yang bagus, bukan?
2615 01:42:34,086 01:42:35,291 - Itu posisi yang bagus. - Benar. - Itu posisi yang bagus. - Benar.
2616 01:42:37,586 01:42:39,230 Tersisa dua putaran lagi. Tersisa dua putaran lagi.
2617 01:42:39,886 01:42:41,600 Itu posisi yang sangat bagus. Itu posisi yang sangat bagus.
2618 01:42:44,626 01:42:47,001 - Fisiknya menonjol. - Ya. - Fisiknya menonjol. - Ya.
2619 01:42:48,565 01:42:50,711 Saat mereka mengebut di dekat ujung, Saat mereka mengebut di dekat ujung,
2620 01:42:50,766 01:42:53,665 pemain mana yang memulainya? pemain mana yang memulainya?
2621 01:42:53,666 01:42:56,875 - Mereka yang gugup. - Ya. - Mereka yang gugup. - Ya.
2622 01:42:56,876 01:42:58,251 - Yang putus asa. - Ya. - Yang putus asa. - Ya.
2623 01:43:00,245 01:43:02,621 Mereka punya satu putaran lagi. Mereka punya satu putaran lagi.
2624 01:43:03,945 01:43:06,060 Dia harus bersiap. Dia harus bersiap.
2625 01:43:06,916 01:43:09,085 - Dia bersiap-siap. - Dia harus maju. - Dia bersiap-siap. - Dia harus maju.
2626 01:43:09,086 01:43:11,114 - Sudah waktunya. - Mereka bersiap-siap. - Sudah waktunya. - Mereka bersiap-siap.
2627 01:43:11,115 01:43:12,185 "Satu putaran lagi" "Satu putaran lagi"
2628 01:43:12,186 01:43:13,824 - Mereka mulai. - Sudah dimulai. - Mereka mulai. - Sudah dimulai.
2629 01:43:13,825 01:43:16,100 Bagus. Dia mengejar. Bagus. Dia mengejar.
2630 01:43:16,596 01:43:18,301 Kamu tidak akan tahu sampai ini berakhir. Kamu tidak akan tahu sampai ini berakhir.
2631 01:43:18,726 01:43:20,465 Pemain di depan akan kelelahan. Pemain di depan akan kelelahan.
2632 01:43:20,466 01:43:23,935 Benar. Dia kelelahan. Benar. Dia kelelahan.
2633 01:43:23,936 01:43:26,005 Dia bisa melacaknya di tikungan terakhir. Dia bisa melacaknya di tikungan terakhir.
2634 01:43:26,006 01:43:27,265 Susul. Susul.
2635 01:43:27,266 01:43:30,581 - Itu bagus. Dia mempercepat. - Dari titik ini - Itu bagus. Dia mempercepat. - Dari titik ini
2636 01:43:31,105 01:43:32,980 - Ini - Saat mereka keluar - Ini - Saat mereka keluar
2637 01:43:33,745 01:43:34,875 Dia harus mengebut di sudut. Dia harus mengebut di sudut.
2638 01:43:34,876 01:43:36,951 - Dia masuk. - Itu bagus. - Dia masuk. - Itu bagus.
2639 01:43:36,976 01:43:38,190 Dia masuk. Itu bagus. Dia masuk. Itu bagus.
2640 01:43:38,645 01:43:41,144 - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir.
2641 01:43:41,145 01:43:44,331 - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir.
2642 01:43:44,686 01:43:46,185 - Apa hasilnya? - Apa hasilnya? - Apa hasilnya? - Apa hasilnya?
2643 01:43:46,186 01:43:49,171 - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir. - Pertahankan sampai akhir.
2644 01:43:53,626 01:43:55,610 - Apa hasilnya? - Apa hasilnya? - Apa hasilnya? - Apa hasilnya?
2645 01:43:55,796 01:43:58,064 Mereka harus melihat videonya. Mereka harus melihat videonya.
2646 01:43:58,065 01:43:59,911 Mereka harus. Mereka harus.
2647 01:44:00,235 01:44:03,180 - Kurasa dia di posisi pertama. - Dia di peringkat pertama? - Kurasa dia di posisi pertama. - Dia di peringkat pertama?
2648 01:44:03,605 01:44:04,774 Apa dia peringkat pertama? Apa dia peringkat pertama?
2649 01:44:04,775 01:44:05,774 Mereka tos. Mereka tos.
2650 01:44:05,775 01:44:07,704 - Kurasa dia yang pertama. - Mereka melakukan tos. - Kurasa dia yang pertama. - Mereka melakukan tos.
2651 01:44:07,705 01:44:08,915 - Bagus. - Itu - Bagus. - Itu
2652 01:44:08,916 01:44:11,991 - hanya berbeda beberapa sentimeter. - Ya. - hanya berbeda beberapa sentimeter. - Ya.
2653 01:44:12,216 01:44:14,984 Aku sangat gugup. Aku sangat gugup.
2654 01:44:14,985 01:44:18,390 Para atlet Korea pandai mendorong pisau skate. Para atlet Korea pandai mendorong pisau skate.
2655 01:44:19,426 01:44:21,284 - Seperti itulah. - Tapi - Seperti itulah. - Tapi
2656 01:44:21,285 01:44:24,270 dia tidak gugup. Dia hebat sampai akhir. dia tidak gugup. Dia hebat sampai akhir.
2657 01:44:25,325 01:44:28,125 Chang Woo. Dia akan bangga kepadamu. Chang Woo. Dia akan bangga kepadamu.
2658 01:44:28,126 01:44:31,310 Dia seharusnya menonton ini. Dia seharusnya menonton ini.
2659 01:44:31,796 01:44:33,564 "Ruang tunggu Atlet" "Ruang tunggu Atlet"
2660 01:44:33,565 01:44:35,440 Bagus. Kamu melakukannya dengan sangat baik. Bagus. Kamu melakukannya dengan sangat baik.
2661 01:44:35,476 01:44:38,074 - Mereka hebat, bukan? - Mereka harus menang estafet. - Mereka hebat, bukan? - Mereka harus menang estafet.
2662 01:44:38,075 01:44:39,280 Ya. Benar. Ya. Benar.
2663 01:44:39,306 01:44:41,320 "Ini belum berakhir" "Ini belum berakhir"
2664 01:44:41,346 01:44:43,421 "Lima hari sebelum kompetisi, alasan mereka berlari" "Lima hari sebelum kompetisi, alasan mereka berlari"
2665 01:44:43,615 01:44:46,320 "Melakukan tos" "Melakukan tos"
2666 01:44:49,686 01:44:53,560 Ini menegangkan. Mereka bersiap untuk estafet. Ini menegangkan. Mereka bersiap untuk estafet.
2667 01:44:53,586 01:44:57,171 Ada pemain yang sangat kecil dan tinggi. Ada pemain yang sangat kecil dan tinggi.
2668 01:44:57,556 01:45:00,864 Untuk estafet, semua orang pemanasan bersama. Untuk estafet, semua orang pemanasan bersama.
2669 01:45:00,865 01:45:03,034 - Semua berbeda kelas. - Benar. - Semua berbeda kelas. - Benar.
2670 01:45:03,035 01:45:05,295 Maka penting Maka penting
2671 01:45:05,296 01:45:07,335 - untuk menutupi pemain terlemah. - Ya. - untuk menutupi pemain terlemah. - Ya.
2672 01:45:07,336 01:45:09,805 Para pemain itu biasanya bermain lebih dahulu. Para pemain itu biasanya bermain lebih dahulu.
2673 01:45:09,806 01:45:12,975 Maksudmu para pemain elite pada akhirnya harus menutupinya? Maksudmu para pemain elite pada akhirnya harus menutupinya?
2674 01:45:12,976 01:45:14,104 Ya. Benar. Ya. Benar.
2675 01:45:14,105 01:45:16,975 Tim Tiga Pria sedang bermain. Tim Tiga Pria sedang bermain.
2676 01:45:16,976 01:45:19,984 Woo Sung Bin, Kim Seung Hwi, dan Seo Chang Woo bermain Woo Sung Bin, Kim Seung Hwi, dan Seo Chang Woo bermain
2677 01:45:19,985 01:45:22,585 bersama An Li Woo bersama An Li Woo
2678 01:45:22,586 01:45:24,661 yang bermain di pertandingan elite untuk kali pertama hari ini. yang bermain di pertandingan elite untuk kali pertama hari ini.
2679 01:45:24,785 01:45:28,255 Seung Hwi. Li Woo mungkin kesulitan. Seung Hwi. Li Woo mungkin kesulitan.
2680 01:45:28,256 01:45:29,801 Paham? Kamu harus lebih cepat. Paham? Kamu harus lebih cepat.
2681 01:45:29,855 01:45:31,454 Lari di garis awal dan pukul lengannya. Lari di garis awal dan pukul lengannya.
2682 01:45:31,455 01:45:33,324 Jika tidak bisa melakukannya, hantam bagian tubuh mana pun. Jika tidak bisa melakukannya, hantam bagian tubuh mana pun.
2683 01:45:33,325 01:45:35,864 Ingat itu. Semoga berhasil. Mari kita lakukan. Ingat itu. Semoga berhasil. Mari kita lakukan.
2684 01:45:35,865 01:45:39,780 Pernahkah kamu membuat kesalahan sentuhannya secara estafet? Pernahkah kamu membuat kesalahan sentuhannya secara estafet?
2685 01:45:39,836 01:45:43,180 Tidak. Jika kulakukan itu, aku akan dapat masalah besar. Tidak. Jika kulakukan itu, aku akan dapat masalah besar.
2686 01:45:44,775 01:45:46,921 Urutannya adalah Li Woo, Sung Bin, Urutannya adalah Li Woo, Sung Bin,
2687 01:45:46,945 01:45:48,305 Seung Hwi, dan Chang Woo. Seung Hwi, dan Chang Woo.
2688 01:45:48,306 01:45:50,345 Posisi mereka sesuai usia. Posisi mereka sesuai usia.
2689 01:45:50,346 01:45:52,984 Seung Hwi dan Chang Woo akan menentukan permainan. Seung Hwi dan Chang Woo akan menentukan permainan.
2690 01:45:52,985 01:45:54,060 Benar. Benar.
2691 01:45:54,386 01:45:55,555 Mereka mulai. Mereka mulai.
2692 01:45:55,556 01:45:57,484 Aku tahu itu 1.600 meter, Aku tahu itu 1.600 meter,
2693 01:45:57,485 01:45:58,784 tapi terasa lebih cepat. tapi terasa lebih cepat.
2694 01:45:58,785 01:46:00,185 Ya. Mereka mempercepat dari awal. Ya. Mereka mempercepat dari awal.
2695 01:46:00,186 01:46:02,570 Selain itu, pemain berganti di tiap putaran. Selain itu, pemain berganti di tiap putaran.
2696 01:46:03,296 01:46:04,595 An Li Woo. An Li Woo.
2697 01:46:04,596 01:46:06,265 Ini kali pertama dia bermain di pertandingan elite. Ini kali pertama dia bermain di pertandingan elite.
2698 01:46:06,266 01:46:08,425 Ini pertandingan elite pertamanya hari ini. Ini pertandingan elite pertamanya hari ini.
2699 01:46:08,426 01:46:09,541 Bersiaplah. Bersiaplah.
2700 01:46:11,865 01:46:12,904 Lihatlah posturnya. Lihatlah posturnya.
2701 01:46:12,905 01:46:15,364 - Dia memimpin. - Dia memimpin. Benar. - Dia memimpin. - Dia memimpin. Benar.
2702 01:46:15,365 01:46:17,375 - Ayo. - Teruskan. - Ayo. - Teruskan.
2703 01:46:17,376 01:46:19,081 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
2704 01:46:19,105 01:46:20,175 - Tidak apa-apa. - Ini bagus. - Tidak apa-apa. - Ini bagus.
2705 01:46:20,176 01:46:21,850 Sudah sangat baik sekarang. Sudah sangat baik sekarang.
2706 01:46:22,445 01:46:23,574 Para pemain terakhir di SD Andong Para pemain terakhir di SD Andong
2707 01:46:23,575 01:46:25,375 - bagus. - Dia menyusul. - bagus. - Dia menyusul.
2708 01:46:25,376 01:46:27,261 - Lumayan. - Dia dekat. - Lumayan. - Dia dekat.
2709 01:46:27,346 01:46:28,621 Itu bagus. Dia mempercepat. Itu bagus. Dia mempercepat.
2710 01:46:28,886 01:46:30,461 Dia hanya perlu mempersempit jarak. Dia hanya perlu mempersempit jarak.
2711 01:46:31,916 01:46:33,284 - Itu bagus. - Bagus. - Itu bagus. - Bagus.
2712 01:46:33,285 01:46:35,755 Kejar! Kejar!
2713 01:46:35,756 01:46:36,930 Lagi! Lagi!
2714 01:46:37,895 01:46:40,095 Kalian bisa menyusul! Kalian bisa menyusul!
2715 01:46:40,096 01:46:41,894 Li Woo. Percepat! Li Woo. Percepat!
2716 01:46:41,895 01:46:44,335 - Ada sedikit perbedaan. - Pemain kedua adalah - Ada sedikit perbedaan. - Pemain kedua adalah
2717 01:46:44,336 01:46:47,005 - Sung Bin yang pertama. - Ya. - Sung Bin yang pertama. - Ya.
2718 01:46:47,006 01:46:48,505 Dia sangat pandai dalam 500 meter. Dia sangat pandai dalam 500 meter.
2719 01:46:48,506 01:46:50,034 Inilah pria yang mendominasi, Woo Sung Bin. Inilah pria yang mendominasi, Woo Sung Bin.
2720 01:46:50,035 01:46:52,475 Pemain 500 meter memiliki momentum yang bagus. Pemain 500 meter memiliki momentum yang bagus.
2721 01:46:52,476 01:46:53,675 - Lihat itu. - Ayo! - Lihat itu. - Ayo!
2722 01:46:53,676 01:46:55,045 Begitulah cara kerjanya. Begitulah cara kerjanya.
2723 01:46:55,046 01:46:56,644 Lebih cepat. Lebih cepat.
2724 01:46:56,645 01:46:59,045 Teruskan. Lebih cepat! Teruskan. Lebih cepat!
2725 01:46:59,046 01:47:02,814 Sekolah Dasar Andong tertinggal saat ini. Sekolah Dasar Andong tertinggal saat ini.
2726 01:47:02,815 01:47:04,685 - Tapi pemain berikutnya kuat. - Ya. - Tapi pemain berikutnya kuat. - Ya.
2727 01:47:04,686 01:47:05,725 Mereka bisa mengejar. Mereka bisa mengejar.
2728 01:47:05,726 01:47:07,560 - Jaraknya - Itu menyempit. - Jaraknya - Itu menyempit.
2729 01:47:08,756 01:47:11,501 - Jaraknya menyempit. - Itu sangat menyempit. - Jaraknya menyempit. - Itu sangat menyempit.
2730 01:47:11,596 01:47:13,940 Kamu berhasil! Kamu berhasil!
2731 01:47:13,995 01:47:15,324 Dia hampir menyusul. Dia hampir menyusul.
2732 01:47:15,325 01:47:17,341 - Itu bagus. - Dia hampir menyusul. - Itu bagus. - Dia hampir menyusul.
2733 01:47:17,666 01:47:19,110 Dia hampir sampai. Dia hampir sampai.
2734 01:47:20,266 01:47:22,675 - Baik. Dia menyusul. - Bagus. - Baik. Dia menyusul. - Bagus.
2735 01:47:22,676 01:47:25,150 - Bagus. - Lari. - Bagus. - Lari.
2736 01:47:25,535 01:47:28,251 - Berikutnya adalah Seung Hwi. - Itu Seung Hwi. - Berikutnya adalah Seung Hwi. - Itu Seung Hwi.
2737 01:47:28,676 01:47:32,175 - Pemain pemenang bermain. - Akan makin cepat. - Pemain pemenang bermain. - Akan makin cepat.
2738 01:47:32,176 01:47:34,185 - Benar. Ayo. - Itu bagus. - Benar. Ayo. - Itu bagus.
2739 01:47:34,186 01:47:35,814 Dia memimpin. Dia memimpin.
2740 01:47:35,815 01:47:36,954 Sekarang Sekarang
2741 01:47:36,955 01:47:39,730 - Dia di posisi pertama. - Dia di posisi pertama. - Dia di posisi pertama. - Dia di posisi pertama.
2742 01:47:40,485 01:47:41,484 Kurasa Kurasa
2743 01:47:41,485 01:47:43,524 - mereka menang. - Mereka menang. - mereka menang. - Mereka menang.
2744 01:47:43,525 01:47:44,795 Sudah dijamin. Sudah dijamin.
2745 01:47:44,796 01:47:47,595 Selama mereka tidak membuat kesalahan besar, Selama mereka tidak membuat kesalahan besar,
2746 01:47:47,596 01:47:49,610 - mereka akan menang. - Mereka harus tetap tenang. - mereka akan menang. - Mereka harus tetap tenang.
2747 01:47:49,966 01:47:52,734 Dalam hal olahraga, kita tidak tahu sampai semua berakhir. Dalam hal olahraga, kita tidak tahu sampai semua berakhir.
2748 01:47:52,735 01:47:55,005 Tapi itu menguntungkan bagi mereka. Tapi itu menguntungkan bagi mereka.
2749 01:47:55,006 01:47:58,280 Chang Woo bermain berikutnya yang memikirkan gadis. Chang Woo bermain berikutnya yang memikirkan gadis.
2750 01:48:02,006 01:48:04,850 Aku yakin pemain tertua akan menyelesaikannya. Aku yakin pemain tertua akan menyelesaikannya.
2751 01:48:05,075 01:48:06,444 - Pemain berikutnya. - Sentuh. - Pemain berikutnya. - Sentuh.
2752 01:48:06,445 01:48:08,415 Dia harus mempercepat. Dia harus mempercepat.
2753 01:48:08,416 01:48:10,530 - Percepat. - Chang Woo. - Percepat. - Chang Woo.
2754 01:48:10,955 01:48:12,291 Teruskan. Teruskan.
2755 01:48:12,686 01:48:15,501 Kamu harus mempercepat. Kamu harus mempercepat.
2756 01:48:15,855 01:48:17,654 Posturnya sangat bagus. Posturnya sangat bagus.
2757 01:48:17,655 01:48:20,425 Mungkin karena pelatih mereka bagus, Mungkin karena pelatih mereka bagus,
2758 01:48:20,426 01:48:22,394 SD Andong SD Andong
2759 01:48:22,395 01:48:24,841 - yang mendominasi permainan. - Mereka mendominasi permainan. - yang mendominasi permainan. - Mereka mendominasi permainan.
2760 01:48:25,136 01:48:28,505 Li Woo tidak terlalu tertinggal di awal. Li Woo tidak terlalu tertinggal di awal.
2761 01:48:28,506 01:48:30,480 - Tidak. - Tidak. Dia hebat. - Tidak. - Tidak. Dia hebat.
2762 01:48:30,836 01:48:32,444 Pertahankan sampai akhir. Pertahankan sampai akhir.
2763 01:48:32,445 01:48:34,345 Teruskan sampai akhir, Chang Woo. Teruskan sampai akhir, Chang Woo.
2764 01:48:34,346 01:48:36,850 Chang Woo! Chang Woo!
2765 01:48:37,445 01:48:38,845 - Ya. - Dia di dalam. - Ya. - Dia di dalam.
2766 01:48:38,846 01:48:40,520 Dia yang pertama. Dia yang pertama.
2767 01:48:40,586 01:48:41,885 Dia merayakan. Dia merayakan.
2768 01:48:41,886 01:48:43,415 Sekolah Dasar Andong mendapat Sekolah Dasar Andong mendapat
2769 01:48:43,416 01:48:45,860 - medali lagi. - Mereka mendapat medali lagi. - medali lagi. - Mereka mendapat medali lagi.
2770 01:48:49,726 01:48:53,470 "Mereka berusaha keras di aspal" "Mereka berusaha keras di aspal"
2771 01:48:53,565 01:48:55,665 Kami berempat Kami berempat
2772 01:48:55,666 01:48:57,671 melakukan yang terbaik. melakukan yang terbaik.
2773 01:48:57,735 01:48:59,581 Kerja bagus, Semuanya. Kerja bagus, Semuanya.
2774 01:49:01,105 01:49:02,310 Bagus. Bagus.
2775 01:49:03,436 01:49:05,135 "Semua orang bekerja sama untuk medali emas" "Semua orang bekerja sama untuk medali emas"
2776 01:49:05,136 01:49:06,244 Mengerti? Mengerti?
2777 01:49:06,245 01:49:07,545 Ayo, Andong! Ayo, Andong!
2778 01:49:07,546 01:49:09,390 Begitu caramu melakukannya. Begitu caramu melakukannya.
2779 01:49:09,876 01:49:12,761 Kenapa kamu tidak mengatakan sesuatu kepada muridmu? Kenapa kamu tidak mengatakan sesuatu kepada muridmu?
2780 01:49:13,315 01:49:14,591 Pertama, Pertama,
2781 01:49:15,716 01:49:18,354 aku ingin bilang mereka datang jauh-jauh kemari aku ingin bilang mereka datang jauh-jauh kemari
2782 01:49:18,355 01:49:21,154 dan tampil baik di cuaca dingin. dan tampil baik di cuaca dingin.
2783 01:49:21,155 01:49:23,425 Aku bangga pada mereka sebagai pelatih mereka. Aku bangga pada mereka sebagai pelatih mereka.
2784 01:49:23,426 01:49:25,095 Mereka melakukannya dengan baik. Mereka melakukannya dengan baik.
2785 01:49:25,096 01:49:28,465 Apa pendapatmu tentang permainan mereka? Apa pendapatmu tentang permainan mereka?
2786 01:49:28,466 01:49:31,070 Rasanya aneh. Rasanya aneh.
2787 01:49:31,336 01:49:34,904 Kuharap lingkungan bagi mereka untuk fokus pada olahraga Kuharap lingkungan bagi mereka untuk fokus pada olahraga
2788 01:49:34,905 01:49:36,980 tersedia secepat mungkin. tersedia secepat mungkin.
2789 01:49:37,006 01:49:39,175 Aku ingin mereka berusaha mencapai tujuan mereka Aku ingin mereka berusaha mencapai tujuan mereka
2790 01:49:39,176 01:49:42,144 dan menikmati olahraga. dan menikmati olahraga.
2791 01:49:42,145 01:49:45,144 Mereka bekerja dengan baik hari ini, Mereka bekerja dengan baik hari ini,
2792 01:49:45,145 01:49:46,345 - Persatuan Seluncur Cheorwon. - Bagus. - Persatuan Seluncur Cheorwon. - Bagus.
2793 01:49:46,346 01:49:50,215 Kuharap semua anak di sini mewujudkan impian mereka. Kuharap semua anak di sini mewujudkan impian mereka.
2794 01:49:50,216 01:49:52,885 Meski Ji Yoon tidak ada di sini, Meski Ji Yoon tidak ada di sini,
2795 01:49:52,886 01:49:54,885 kita akhiri dengan yang selalu kita lakukan. kita akhiri dengan yang selalu kita lakukan.
2796 01:49:54,886 01:49:56,454 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
2797 01:49:56,455 01:49:59,070 - Kami mendukungmu. - Kami mendukungmu. - Kami mendukungmu. - Kami mendukungmu.
2798 01:49:59,365 01:50:01,600 Bagaimana perasaanmu saat mempercepatnya? Bagaimana perasaanmu saat mempercepatnya?
2799 01:50:01,695 01:50:02,894 Aku merasa gugup. Aku merasa gugup.
2800 01:50:02,895 01:50:04,064 Aku suka karena ini cepat. Aku suka karena ini cepat.
2801 01:50:04,065 01:50:05,564 Ini menyenangkan Ini menyenangkan
2802 01:50:05,565 01:50:08,364 saat angin meniup rambutku. saat angin meniup rambutku.
2803 01:50:08,365 01:50:11,680 Aku suka betapa licin dan dingin. Aku suka betapa licin dan dingin.
2804 01:50:11,836 01:50:13,551 - Kamu tidak kedinginan? - Tidak. - Kamu tidak kedinginan? - Tidak.
2805 01:50:13,605 01:50:14,704 Apa maksudmu tidak dingin? Apa maksudmu tidak dingin?
2806 01:50:14,705 01:50:15,975 Aku tidak kedinginan. Aku tidak kedinginan.
2807 01:50:15,976 01:50:18,350 "Ini beku, bukan dingin" "Ini beku, bukan dingin"
2808 01:50:18,546 01:50:22,020 "Gravitasi lebih sulit untuk ditolak" "Gravitasi lebih sulit untuk ditolak"
2809 01:50:22,386 01:50:23,685 Dia selalu jatuh. Dia selalu jatuh.
2810 01:50:23,686 01:50:25,255 Benar. Dia selalu jatuh. Benar. Dia selalu jatuh.
2811 01:50:25,256 01:50:26,761 Bukankah sakit saat kamu jatuh? Bukankah sakit saat kamu jatuh?
2812 01:50:26,955 01:50:28,255 Tidak. Tidak.
2813 01:50:28,256 01:50:29,755 "Dia mengejek temannya" "Dia mengejek temannya"
2814 01:50:29,756 01:50:31,024 Dia jatuh tiga kali hari ini. Dia jatuh tiga kali hari ini.
2815 01:50:31,025 01:50:32,694 Kamu jatuh tiga kali? Kamu jatuh tiga kali?
2816 01:50:32,695 01:50:34,301 "Terkadang mereka jatuh" "Terkadang mereka jatuh"
2817 01:50:34,995 01:50:38,234 "Tapi itu sering terjadi" "Tapi itu sering terjadi"
2818 01:50:38,235 01:50:40,980 "Sudah biasa" "Sudah biasa"
2819 01:50:41,966 01:50:45,150 "Apa belum pernah ada yang jatuh?" "Apa belum pernah ada yang jatuh?"
2820 01:50:45,705 01:50:47,604 Tidak apa-apa! Tidak apa-apa!
2821 01:50:47,605 01:50:49,591 "Keahlianku adalah menyelesaikan lomba alih-alih juara pertama" "Keahlianku adalah menyelesaikan lomba alih-alih juara pertama"
2822 01:50:49,676 01:50:54,621 "Terkadang aku memenangkan medali" "Terkadang aku memenangkan medali"
2823 01:50:54,745 01:50:56,215 Dia balapan sendirian. Dia balapan sendirian.
2824 01:50:56,216 01:50:59,661 Aku bertanding melawan tiga orang. Aku bertanding melawan tiga orang.
2825 01:50:59,855 01:51:01,925 Kamu ingin melanjutkan seluncur cepat? Kamu ingin melanjutkan seluncur cepat?
2826 01:51:01,926 01:51:03,994 Ya. Sampai aku menjadi kakek. Ya. Sampai aku menjadi kakek.
2827 01:51:03,995 01:51:05,425 Mimpiku adalah menjadi atlet nasional. Mimpiku adalah menjadi atlet nasional.
2828 01:51:05,426 01:51:06,465 Seorang atlet nasional. Seorang atlet nasional.
2829 01:51:06,466 01:51:09,810 Aku akan juara pertama di kompetisi berikutnya. Aku akan juara pertama di kompetisi berikutnya.
2830 01:51:10,436 01:51:12,635 - Aku bisa! - Apa impianmu? - Aku bisa! - Apa impianmu?
2831 01:51:12,636 01:51:13,911 Pemain sepak bola. Pemain sepak bola.
2832 01:51:16,006 01:51:17,150 Kamu bisa melakukannya. Kamu bisa melakukannya.
2833 01:51:17,176 01:51:18,610 Aku bisa! Aku bisa!
2834 01:51:19,006 01:51:20,005 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
2835 01:51:20,006 01:51:21,005 Aku bisa! Aku bisa!
2836 01:51:21,006 01:51:22,005 Aku bisa! Aku bisa!
2837 01:51:22,006 01:51:23,574 Kamu pasti bisa! Kamu pasti bisa!
2838 01:51:23,575 01:51:24,751 Aku bisa! Aku bisa!
2839 01:51:24,775 01:51:26,715 SD Andong. SD Andong.
2840 01:51:26,716 01:51:28,444 - Ayo! - Ayo! - Ayo! - Ayo!
2841 01:51:28,445 01:51:31,954 Ini akhir dari kompetisi ke-52. Ini akhir dari kompetisi ke-52.
2842 01:51:31,955 01:51:32,954 Terima kasih. Terima kasih.
2843 01:51:32,955 01:51:33,954 "Grup pria junior A di posisi kedua. Grup B di posisi pertama" "Grup pria junior A di posisi kedua. Grup B di posisi pertama"
2844 01:51:33,955 01:51:34,954 "SD Andong memenangkan total 23 medali" "SD Andong memenangkan total 23 medali"
2845 01:51:34,955 01:51:38,701 "Keesokan harinya, mereka mulai berlatih aspal lagi" "Keesokan harinya, mereka mulai berlatih aspal lagi"
2846 01:51:39,695 01:51:43,211 "Sampai mereka bisa berseluncur lagi di arena es" "Sampai mereka bisa berseluncur lagi di arena es"
2847 01:51:45,495 01:51:48,711 "Mereka menghabiskan musim dingin mereka di aspal" "Mereka menghabiskan musim dingin mereka di aspal"
2848 01:51:49,336 01:51:51,180 "Dua bulan kemudian" "Dua bulan kemudian"
2849 01:51:51,205 01:51:53,074 "Seo Chang Woo menang" "Seo Chang Woo menang"
2850 01:51:53,075 01:51:54,975 "Juara 1 di lomba masal dan 1.000 m, dan juara 2 di 1.500 meter" "Juara 1 di lomba masal dan 1.000 m, dan juara 2 di 1.500 meter"
2851 01:51:54,976 01:51:56,515 "Kim Seung Hwi menang" "Kim Seung Hwi menang"
2852 01:51:56,516 01:51:58,644 "Juara 2 di 2.000 m dan juara 3 di 1.500 meter" "Juara 2 di 2.000 m dan juara 3 di 1.500 meter"
2853 01:51:58,645 01:52:02,314 "Posisi ketiga dalam tim" "Posisi ketiga dalam tim"
2854 01:52:02,315 01:52:04,631 "Para pemain SD Andong sekali lagi berkembang" "Para pemain SD Andong sekali lagi berkembang"
2855 01:52:04,886 01:52:07,301 "Sampai hari impian mereka terwujud" "Sampai hari impian mereka terwujud"
2856 01:52:08,226 01:52:12,470 "Kami mendukungmu" "Kami mendukungmu"
2857 01:52:12,794 01:52:14,663 "Di mana pabrik berikutnya?" "Di mana pabrik berikutnya?"
2858 01:52:14,664 01:52:16,678 "Hal seperti ini" "Hal seperti ini"
2859 01:52:16,863 01:52:18,378 "Sebuah pabrik kipas" "Sebuah pabrik kipas"
2860 01:52:18,433 01:52:19,432 "Pasangannya adalah" "Pasangannya adalah"
2861 01:52:19,433 01:52:20,533 "Seseorang yang sudah bekerja selama tiga hari" "Seseorang yang sudah bekerja selama tiga hari"
2862 01:52:20,534 01:52:22,209 "Merasa percaya diri" "Merasa percaya diri"
2863 01:52:22,303 01:52:24,503 "Seung Gi menantangnya" "Seung Gi menantangnya"
2864 01:52:24,504 01:52:27,073 "Kompetisi sesungguhnya dimulai" "Kompetisi sesungguhnya dimulai"
2865 01:52:27,074 01:52:28,142 "Hari pertama" "Hari pertama"
2866 01:52:28,143 01:52:29,482 "Hari ketiga" "Hari ketiga"
2867 01:52:29,483 01:52:30,812 "Dia terampil" "Dia terampil"
2868 01:52:30,813 01:52:32,543 "Seung Gi kesulitan" "Seung Gi kesulitan"
2869 01:52:32,544 01:52:33,652 "Melirik" "Melirik"
2870 01:52:33,653 01:52:34,652 "Mengejek" "Mengejek"
2871 01:52:34,653 01:52:36,152 "Apa dia akan kalah?" "Apa dia akan kalah?"
2872 01:52:36,153 01:52:38,352 "Pengalaman Pabrik Sungguhan" "Pengalaman Pabrik Sungguhan"
2873 01:52:38,353 01:52:41,093 "Perjalanan mencari tempat lahir Seo Jin" "Perjalanan mencari tempat lahir Seo Jin"
2874 01:52:41,094 01:52:42,222 "Mereka terus berjalan" "Mereka terus berjalan"
2875 01:52:42,223 01:52:43,892 "Dan berjalan lagi" "Dan berjalan lagi"
2876 01:52:43,893 01:52:44,892 "Pergi" "Pergi"
2877 01:52:44,893 01:52:46,192 "Mereka tidak bisa menemukan tempat lahir Seo Jin" "Mereka tidak bisa menemukan tempat lahir Seo Jin"
2878 01:52:46,193 01:52:47,593 "Aku bertanya sebelum datang ke sini" "Aku bertanya sebelum datang ke sini"
2879 01:52:47,594 01:52:50,262 "Satu-satunya bukti adalah ingatan samar temannya" "Satu-satunya bukti adalah ingatan samar temannya"
2880 01:52:50,263 01:52:52,133 "Kota seperti ini" "Kota seperti ini"
2881 01:52:52,134 01:52:55,073 "Apa dia akan mengingat masa kecilnya?" "Apa dia akan mengingat masa kecilnya?"
2882 01:52:55,074 01:52:57,402 "New York, New York Lee Seo Jin" "New York, New York Lee Seo Jin"
2883 01:52:57,403 01:52:58,942 "- Apa warna yang kamu lihat? - Warnanya biru" "- Apa warna yang kamu lihat? - Warnanya biru"
2884 01:52:58,943 01:53:00,718 "Apa maksudmu? Warnanya cokelat" "Apa maksudmu? Warnanya cokelat"
2885 01:53:01,643 01:53:05,713 "Kisah Sains Mengagumkan sedang bingung" "Kisah Sains Mengagumkan sedang bingung"
2886 01:53:05,714 01:53:09,352 "Tolong jelaskan apa yang terjadi, Pak Kim" "Tolong jelaskan apa yang terjadi, Pak Kim"
2887 01:53:09,353 01:53:10,352 "Siapa yang salah?" "Siapa yang salah?"
2888 01:53:10,353 01:53:11,352 "Apa yang kamu lihat, Pak Kim?" "Apa yang kamu lihat, Pak Kim?"
2889 01:53:11,353 01:53:12,499 "Siapa yang lebih pintar?" "Siapa yang lebih pintar?"
2890 01:53:13,053 01:53:15,093 "Kisah Sains Mengagumkan" "Kisah Sains Mengagumkan"
2891 01:53:15,094 01:53:16,323 "Kamu membuat cat dengan apa?" "Kamu membuat cat dengan apa?"
2892 01:53:16,324 01:53:17,423 "Kamu membuatnya dengan telur" "Kamu membuatnya dengan telur"
2893 01:53:17,424 01:53:18,423 "Benarkah?" "Benarkah?"
2894 01:53:18,424 01:53:19,432 "Jadi, mereka mencoba" "Jadi, mereka mencoba"
2895 01:53:19,433 01:53:21,593 "Langkah pertama untuk menjadi pelukis, Pisahkan kuning telurnya" "Langkah pertama untuk menjadi pelukis, Pisahkan kuning telurnya"
2896 01:53:21,594 01:53:24,163 "Asisten Song. Beri aku setetes air" "Asisten Song. Beri aku setetes air"
2897 01:53:24,164 01:53:25,878 "Tidak boleh ada kesalahan" "Tidak boleh ada kesalahan"
2898 01:53:28,204 01:53:29,472 Ukurannya tepat 0,1. Ukurannya tepat 0,1.
2899 01:53:29,473 01:53:31,472 "Kisah Seni Mengagumkan" "Kisah Seni Mengagumkan"
2900 01:53:31,473 01:53:33,543 "Teman berikutnya adalah Solbi" "Teman berikutnya adalah Solbi"
2901 01:53:33,544 01:53:35,343 "Saat aku lahir, aku tidak menangis" "Saat aku lahir, aku tidak menangis"
2902 01:53:35,344 01:53:36,343 "Masa lalu temanku yang bergaya" "Masa lalu temanku yang bergaya"
2903 01:53:36,344 01:53:37,883 "Bayi yang baru lahir tidak menangis" "Bayi yang baru lahir tidak menangis"
2904 01:53:37,884 01:53:39,119 "Anak ayam" "Anak ayam"
2905 01:53:39,353 01:53:41,052 "Menu hari ini adalah bibim guksu dan samgyeopsal" "Menu hari ini adalah bibim guksu dan samgyeopsal"
2906 01:53:41,053 01:53:42,612 "Berseru" "Berseru"
2907 01:53:42,613 01:53:44,083 "Saus apa ini, Bu?" "Saus apa ini, Bu?"
2908 01:53:44,084 01:53:45,583 "Tidak ada saus" "Tidak ada saus"
2909 01:53:45,584 01:53:47,552 "Apa rahasia tanpa resep saus?" "Apa rahasia tanpa resep saus?"
2910 01:53:47,553 01:53:50,598 "Dan Solbi memberikan penampilan istimewa" "Dan Solbi memberikan penampilan istimewa"
2911 01:53:51,094 01:53:52,569 "Aku memakai pakaian bagus" "Aku memakai pakaian bagus"
2912 01:53:52,933 01:53:54,468 "Aku makan makanan enak" "Aku makan makanan enak"
2913 01:53:54,893 01:53:56,338 "Aku pergi ke tempat-tempat bagus" "Aku pergi ke tempat-tempat bagus"
2914 01:53:56,733 01:53:58,378 "Aku suka yang bagus" "Aku suka yang bagus"
2915 01:53:58,634 01:54:01,548 "Tingkatkan dirimu" "Tingkatkan dirimu"
2916 01:54:02,273 01:54:05,048 "Tingkatkan dirimu" "Tingkatkan dirimu"
2917 01:54:06,643 01:54:10,888 "Naikkan rating pemirsa Friday Joy Package" "Naikkan rating pemirsa Friday Joy Package"
2918 01:54:11,813 01:54:14,688 - "Naikkan rating pemirsa" - "Tingkatkan dirimu" - "Naikkan rating pemirsa" - "Tingkatkan dirimu"