# Start End Original Translated
1 00:00:14,588 00:00:16,159 "Seni" "Seni"
2 00:00:16,489 00:00:17,989 "Sains" "Sains"
3 00:00:18,129 00:00:19,659 "Bepergian" "Bepergian"
4 00:00:19,659 00:00:21,259 "Memasak" "Memasak"
5 00:00:21,299 00:00:22,958 "Kerja keras" "Kerja keras"
6 00:00:23,159 00:00:24,528 "Olahraga" "Olahraga"
7 00:00:24,599 00:00:25,829 "Omnibus" "Omnibus"
8 00:00:25,928 00:00:27,068 "Acara ragam" "Acara ragam"
9 00:00:27,369 00:00:30,668 "Friday Joy Package" "Friday Joy Package"
10 00:00:30,669 00:00:32,068 "Urutan acara hari ini" "Urutan acara hari ini"
11 00:00:32,209 00:00:33,267 "Teman hari ini" "Teman hari ini"
12 00:00:33,268 00:00:34,938 "Tony" "Tony"
13 00:00:35,079 00:00:36,737 "Kaldunya benar-benar pas" "Kaldunya benar-benar pas"
14 00:00:36,738 00:00:38,548 "Resep Ibu Temanku, semur kepiting merah" "Resep Ibu Temanku, semur kepiting merah"
15 00:00:38,648 00:00:39,908 "Kenapa kita memasak sendiri?" "Kenapa kita memasak sendiri?"
16 00:00:39,909 00:00:41,447 "Apa kita harus makan makanan pesan antar?" "Apa kita harus makan makanan pesan antar?"
17 00:00:41,448 00:00:43,819 "New York, New York Lee Seo Jin, Tantangan Tidak Makan di Luar" "New York, New York Lee Seo Jin, Tantangan Tidak Makan di Luar"
18 00:00:43,948 00:00:46,219 "Aku harus mematahkan punggungku untuk menyelesaikan semua ini" "Aku harus mematahkan punggungku untuk menyelesaikan semua ini"
19 00:00:46,388 00:00:47,987 "Beban kerjanya terlalu berat" "Beban kerjanya terlalu berat"
20 00:00:47,988 00:00:49,918 "Pengalaman Pabrik Sungguhan, Pabrik Sarung Tangan" "Pengalaman Pabrik Sungguhan, Pabrik Sarung Tangan"
21 00:00:49,958 00:00:51,957 "Diet adalah tentang mengurangi jumlah lemak" "Diet adalah tentang mengurangi jumlah lemak"
22 00:00:51,958 00:00:54,398 "Apa cara terbaik menurunkan berat badan dari perspektif ilmuwan?" "Apa cara terbaik menurunkan berat badan dari perspektif ilmuwan?"
23 00:00:54,399 00:00:56,228 "Kisah Sains Mengagumkan, Pembakaran" "Kisah Sains Mengagumkan, Pembakaran"
24 00:00:56,399 00:00:58,328 "Pemalsuan cukup umum dalam industri seni" "Pemalsuan cukup umum dalam industri seni"
25 00:00:58,329 00:01:00,767 "Apa yang akan kamu beli jika punya puluhan juta dolar?" "Apa yang akan kamu beli jika punya puluhan juta dolar?"
26 00:01:00,768 00:01:01,837 "Kamu baru saja kehilangan puluhan juta dolar" "Kamu baru saja kehilangan puluhan juta dolar"
27 00:01:01,838 00:01:03,698 "Kisah Seni Mengagumkan, Skandal Pemalsuan" "Kisah Seni Mengagumkan, Skandal Pemalsuan"
28 00:01:04,439 00:01:07,168 "Lomba yang mendebarkan diadakan di gelanggang es luar ruangan" "Lomba yang mendebarkan diadakan di gelanggang es luar ruangan"
29 00:01:07,539 00:01:09,438 "Kami Mendukungmu, Seluncur Cepat" "Kami Mendukungmu, Seluncur Cepat"
30 00:01:09,439 00:01:10,779 "Dimulai sekarang" "Dimulai sekarang"
31 00:01:10,948 00:01:13,709 "Di mana tempat yang tertutup salju" "Di mana tempat yang tertutup salju"
32 00:01:19,318 00:01:20,517 "Dengan es yang menggantung di atap?" "Dengan es yang menggantung di atap?"
33 00:01:20,518 00:01:22,358 Makanan apa yang dimakan temanku? Makanan apa yang dimakan temanku?
34 00:01:22,359 00:01:24,927 Untuk resep spesial dan rahasia, Resep Ibu Temanku. Untuk resep spesial dan rahasia, Resep Ibu Temanku.
35 00:01:24,928 00:01:26,227 Aku pembawa acara, Hong Jin Kyeong. Aku pembawa acara, Hong Jin Kyeong.
36 00:01:26,228 00:01:27,799 Aku di sini hari ini, Aku di sini hari ini,
37 00:01:28,059 00:01:30,528 tempat sederetan stalaktit mekar seperti bunga. tempat sederetan stalaktit mekar seperti bunga.
38 00:01:30,529 00:01:31,998 Ini Pyeongchang, Ini Pyeongchang,
39 00:01:31,999 00:01:33,698 yang terkenal dengan air dan udara bersih. yang terkenal dengan air dan udara bersih.
40 00:01:33,699 00:01:37,168 Aku penasaran siapa temanku yang menungguku di sini. Aku penasaran siapa temanku yang menungguku di sini.
41 00:01:37,169 00:01:39,269 Mari kita cari tahu sekarang. Mari kita cari tahu sekarang.
42 00:01:39,339 00:01:40,977 Selamat datang, Kawan! Selamat datang, Kawan!
43 00:01:40,978 00:01:42,478 Halo. Halo.
44 00:01:43,538 00:01:47,379 "Aku mencintaimu dan hanya kamu Itu yang kukatakan kepadamu" "Aku mencintaimu dan hanya kamu Itu yang kukatakan kepadamu"
45 00:01:47,779 00:01:48,847 "Penampilan penyambutan" "Penampilan penyambutan"
46 00:01:48,848 00:01:50,049 - Lihat dirimu! - "Mengabaikan" - Lihat dirimu! - "Mengabaikan"
47 00:01:50,249 00:01:51,418 - Itu mengagumkan. - "Semua kata yang kusiapkan" - Itu mengagumkan. - "Semua kata yang kusiapkan"
48 00:01:52,018 00:01:54,118 "Apa dia anggota H.O.T?" "Apa dia anggota H.O.T?"
49 00:01:54,118 00:01:55,618 "Kamu hebat!" "Kamu hebat!"
50 00:01:55,788 00:01:57,289 "Dia menciptakan ulang koreografinya dengan sempurna" "Dia menciptakan ulang koreografinya dengan sempurna"
51 00:01:57,318 00:02:00,129 - "Melihat ke langit" - "Melihat ke langit" - "Melihat ke langit" - "Melihat ke langit"
52 00:02:01,329 00:02:03,058 - Aku cukup bingung. - Benarkah? - Aku cukup bingung. - Benarkah?
53 00:02:03,059 00:02:05,267 Biasanya, aku yang... Astaga, kenapa aku berliur? Biasanya, aku yang... Astaga, kenapa aku berliur?
54 00:02:05,268 00:02:07,597 Biasanya, akulah Biasanya, akulah
55 00:02:07,598 00:02:10,237 - yang menari di bagian awal. - Benar. - yang menari di bagian awal. - Benar.
56 00:02:10,238 00:02:12,737 "Begitu dia muncul, dia berubah menjadi mesin tari" "Begitu dia muncul, dia berubah menjadi mesin tari"
57 00:02:12,738 00:02:14,207 - Senang kamu menari untukku. - Aku melakukan semuanya sendiri. - Senang kamu menari untukku. - Aku melakukan semuanya sendiri.
58 00:02:14,208 00:02:16,377 Sungguh, ini kehormatan besar. Sungguh, ini kehormatan besar.
59 00:02:16,378 00:02:18,347 Apa aku baru menarikan "Candy" Apa aku baru menarikan "Candy"
60 00:02:18,348 00:02:20,208 dengan Tony dari H.O.T? dengan Tony dari H.O.T?
61 00:02:20,209 00:02:21,748 - Itu bukan masalah besar. - Siapa tahu ini akan terjadi? - Itu bukan masalah besar. - Siapa tahu ini akan terjadi?
62 00:02:21,749 00:02:24,547 - Omong-omong, tema acara ini - Ya. - Omong-omong, tema acara ini - Ya.
63 00:02:24,548 00:02:26,047 - adalah mengunjungi rumah temanku. - Benar. - adalah mengunjungi rumah temanku. - Benar.
64 00:02:26,048 00:02:27,917 Karena itulah hingga kini, Karena itulah hingga kini,
65 00:02:27,918 00:02:30,387 aku hanya mengunjungi tempat-tempat teman dekatku. aku hanya mengunjungi tempat-tempat teman dekatku.
66 00:02:30,388 00:02:32,928 Jadi, saat aku diberi tahu bahwa teman hari ini adalah Tony, Jadi, saat aku diberi tahu bahwa teman hari ini adalah Tony,
67 00:02:32,929 00:02:35,197 aku sangat terkejut. aku sangat terkejut.
68 00:02:35,198 00:02:36,257 - Kenapa? - Karena - Kenapa? - Karena
69 00:02:36,258 00:02:37,458 ini kali pertamaku bertemu denganmu. ini kali pertamaku bertemu denganmu.
70 00:02:37,459 00:02:38,599 "Orang asing" "Orang asing"
71 00:02:39,168 00:02:40,297 "Apa ini terlalu mengejutkan?" "Apa ini terlalu mengejutkan?"
72 00:02:40,298 00:02:42,297 Sungguh, aku belum pernah bertemu dengannya. Sungguh, aku belum pernah bertemu dengannya.
73 00:02:42,298 00:02:44,308 Aku hanya melihatnya di TV. Aku hanya melihatnya di TV.
74 00:02:44,309 00:02:47,238 Aku bertanya, "Kenapa memilihnya padahal dia bukan temanku?" Aku bertanya, "Kenapa memilihnya padahal dia bukan temanku?"
75 00:02:47,239 00:02:49,308 Mereka bilang, "Bukankah kalian kuliah di kampus yang sama?" Mereka bilang, "Bukankah kalian kuliah di kampus yang sama?"
76 00:02:49,309 00:02:50,908 - Aku masuk tahun 1996. - Aku tahun 1997. - Aku masuk tahun 1996. - Aku tahun 1997.
77 00:02:50,909 00:02:53,408 - Lihat? Kita punya koneksi. - Benar. - Lihat? Kita punya koneksi. - Benar.
78 00:02:53,409 00:02:56,248 Tapi aku juga tidak pernah melihatmu di universitas. Tapi aku juga tidak pernah melihatmu di universitas.
79 00:02:56,249 00:02:59,947 Itu mungkin karena kamu tidak datang ke sekolah. Itu mungkin karena kamu tidak datang ke sekolah.
80 00:02:59,948 00:03:01,287 - Senang bertemu denganmu. - Kamu tahu? - Senang bertemu denganmu. - Kamu tahu?
81 00:03:01,288 00:03:03,287 Aku agak bingung karena kamu mengatakannya seperti itu. Aku agak bingung karena kamu mengatakannya seperti itu.
82 00:03:03,288 00:03:05,827 Sebenarnya, kami berpapasan di sebuah acara akhir-akhir ini Sebenarnya, kami berpapasan di sebuah acara akhir-akhir ini
83 00:03:05,828 00:03:07,358 dan saling menyapa. dan saling menyapa.
84 00:03:08,628 00:03:10,727 Bukankah ini berlebihan? Bukankah ini berlebihan?
85 00:03:10,728 00:03:12,297 - Dengar. Jangan membuatku canggung. - Benar. - Dengar. Jangan membuatku canggung. - Benar.
86 00:03:12,298 00:03:13,597 Apa kita benar-benar bertemu? Di mana tepatnya? Apa kita benar-benar bertemu? Di mana tepatnya?
87 00:03:13,598 00:03:16,567 Itu pesta yang diadakan pemilik salon kecantikan. Itu pesta yang diadakan pemilik salon kecantikan.
88 00:03:16,568 00:03:18,537 - Di pesta itu... - Aku sudah lama tidak ke pesta. - Di pesta itu... - Aku sudah lama tidak ke pesta.
89 00:03:18,538 00:03:21,477 Tunggu, lalu siapa? Pasti seseorang yang sangat tinggi. Tunggu, lalu siapa? Pasti seseorang yang sangat tinggi.
90 00:03:21,478 00:03:23,238 Kamu dan aku harus berhenti minum. Kamu dan aku harus berhenti minum.
91 00:03:23,378 00:03:25,208 Hipokampus kita rusak. Hipokampus kita rusak.
92 00:03:25,209 00:03:26,308 Semua ingatanku samar. Semua ingatanku samar.
93 00:03:26,309 00:03:28,447 Aku harus mencari kenangan samar. Aku harus mencari kenangan samar.
94 00:03:28,448 00:03:29,477 "Dalam ingatan samar" "Dalam ingatan samar"
95 00:03:29,478 00:03:31,088 "Pertemuan pertama kita terasa sangat menyenangkan!" "Pertemuan pertama kita terasa sangat menyenangkan!"
96 00:03:31,089 00:03:32,387 Omong-omong, senang bertemu denganmu. Omong-omong, senang bertemu denganmu.
97 00:03:32,388 00:03:34,118 - Aku juga. Terima kasih. - Benar. - Aku juga. Terima kasih. - Benar.
98 00:03:34,119 00:03:35,988 - Jadi, ini rumah ibumu? - Ya. - Jadi, ini rumah ibumu? - Ya.
99 00:03:35,989 00:03:38,158 - Benar. - Tempat ini sungguh luar biasa. - Benar. - Tempat ini sungguh luar biasa.
100 00:03:38,159 00:03:39,988 Dia sudah tinggal di sini selama sekitar 25 tahun. Dia sudah tinggal di sini selama sekitar 25 tahun.
101 00:03:39,989 00:03:42,127 Tapi ini Pyeongchang di Provinsi Gangwon. Tapi ini Pyeongchang di Provinsi Gangwon.
102 00:03:42,128 00:03:44,097 Apa yang membuatnya memutuskan untuk tinggal di sini? Apa yang membuatnya memutuskan untuk tinggal di sini?
103 00:03:44,098 00:03:46,498 Ceritanya panjang. Ceritanya panjang.
104 00:03:46,499 00:03:47,667 - Bagaimana jika kita lanjutkan? - Baiklah. - Bagaimana jika kita lanjutkan? - Baiklah.
105 00:03:47,668 00:03:49,368 - Mari bicara dengan ibumu. - Baiklah. - Mari bicara dengan ibumu. - Baiklah.
106 00:03:49,369 00:03:51,438 Lalu kenapa kamu merasa sangat familier? Lalu kenapa kamu merasa sangat familier?
107 00:03:51,439 00:03:54,438 Aku juga merasa begitu. Sebenarnya, kami satu agensi. Aku juga merasa begitu. Sebenarnya, kami satu agensi.
108 00:03:54,439 00:03:56,708 Kami kuliah di kampus yang sama dan bekerja di agensi yang sama. Kami kuliah di kampus yang sama dan bekerja di agensi yang sama.
109 00:03:56,709 00:03:57,908 Aneh sekali kita tidak pernah bertemu. Aneh sekali kita tidak pernah bertemu.
110 00:03:57,909 00:03:59,377 "Omong-omong" "Omong-omong"
111 00:03:59,378 00:04:01,218 - Kita harus ke mana? Ke sana? - Bu. - Kita harus ke mana? Ke sana? - Bu.
112 00:04:01,219 00:04:03,118 - Kamu tidak tahu tempat ini? - Bukan begitu. - Kamu tidak tahu tempat ini? - Bukan begitu.
113 00:04:03,119 00:04:04,947 - Ada terlalu banyak pintu. - Benar. Terlalu banyak. - Ada terlalu banyak pintu. - Benar. Terlalu banyak.
114 00:04:04,948 00:04:06,648 Di balik pintu mana ibumu? Di balik pintu mana ibumu?
115 00:04:06,649 00:04:07,958 Apa ini, petak umpat? Apa ini, petak umpat?
116 00:04:07,959 00:04:10,188 Bu, kamu ada di balik pintu mana? Bu, kamu ada di balik pintu mana?
117 00:04:10,189 00:04:11,257 "Pilihan sang ibu adalah" "Pilihan sang ibu adalah"
118 00:04:11,258 00:04:12,558 - Aku di sini. - Yang ini. - Aku di sini. - Yang ini.
119 00:04:12,559 00:04:13,558 Inilah dia. Inilah dia.
120 00:04:13,559 00:04:15,857 - Halo, Bu. - Hai, Bu. - Halo, Bu. - Hai, Bu.
121 00:04:15,858 00:04:18,168 Senang bertemu denganmu. Lama tidak bertemu, Nak. Senang bertemu denganmu. Lama tidak bertemu, Nak.
122 00:04:18,769 00:04:21,468 - Bagaimana kita bisa di sini? - Tempat ini bagus. Ini, Bu. - Bagaimana kita bisa di sini? - Tempat ini bagus. Ini, Bu.
123 00:04:21,469 00:04:23,937 - Astaga. Ini kesukaanku. - Ini untukmu. - Astaga. Ini kesukaanku. - Ini untukmu.
124 00:04:23,938 00:04:26,307 - Ternyata aku suka bunga. - Benarkah? - Ternyata aku suka bunga. - Benarkah?
125 00:04:26,308 00:04:27,878 - Ayo masuk, Bu. - Benar. - Ayo masuk, Bu. - Benar.
126 00:04:27,879 00:04:30,037 Karena ini kali pertamaku bertemu Tony, Karena ini kali pertamaku bertemu Tony,
127 00:04:30,038 00:04:32,648 - aku tidak bisa bicara santai. - Silakan saja. - aku tidak bisa bicara santai. - Silakan saja.
128 00:04:32,649 00:04:34,247 Kamu bahkan tidak memakai honorifik saat itu. Kamu bahkan tidak memakai honorifik saat itu.
129 00:04:34,248 00:04:35,419 Kapan? Kapan?
130 00:04:36,478 00:04:37,989 Awas kepalamu. Awas kepalamu.
131 00:04:38,019 00:04:39,518 Astaga. Astaga.
132 00:04:39,519 00:04:40,747 "Siapa pun tahu itu rumah Tony" "Siapa pun tahu itu rumah Tony"
133 00:04:40,748 00:04:42,689 Tempat apa ini? Tempat apa ini?
134 00:04:43,319 00:04:45,528 Rumah macam apa ini? Rumah macam apa ini?
135 00:04:45,529 00:04:47,028 Lantainya sangat hangat. Lantainya sangat hangat.
136 00:04:47,029 00:04:48,958 - Apa ini rumahmu - Benar. - Apa ini rumahmu - Benar.
137 00:04:48,959 00:04:50,398 serta restoranmu? serta restoranmu?
138 00:04:50,399 00:04:51,427 "Dia sudah tinggal selama 25 tahun di rumah-restorannya" "Dia sudah tinggal selama 25 tahun di rumah-restorannya"
139 00:04:51,428 00:04:53,667 Kini aku mengerti tempat apa ini. Kini aku mengerti tempat apa ini.
140 00:04:53,668 00:04:55,737 Dia sudah menyiapkan meja untuk kita. Dia sudah menyiapkan meja untuk kita.
141 00:04:55,738 00:04:57,297 Ini makanan rumahan. Ini makanan rumahan.
142 00:04:57,298 00:04:58,468 "Meja penuh makanan rumahan yang dimasak ibu Tony" "Meja penuh makanan rumahan yang dimasak ibu Tony"
143 00:04:58,469 00:05:01,477 Bu, lantai ini cukup panas untuk pijat punggung. Bu, lantai ini cukup panas untuk pijat punggung.
144 00:05:01,478 00:05:03,378 - Hangat sekali. - Ini sungguh luar biasa. - Hangat sekali. - Ini sungguh luar biasa.
145 00:05:03,379 00:05:05,477 Astaga, lihat semua makanan. Astaga, lihat semua makanan.
146 00:05:05,478 00:05:07,508 Aku sudah ke banyak tempat, Aku sudah ke banyak tempat,
147 00:05:07,509 00:05:10,348 tapi ini kali pertamaku semua sudah disiapkan di meja. tapi ini kali pertamaku semua sudah disiapkan di meja.
148 00:05:11,319 00:05:13,047 - Itu untuk putraku. - Bu. - Itu untuk putraku. - Bu.
149 00:05:13,048 00:05:15,117 Aku memasak untuknya setiap hari jika aku tinggal di dekatnya. Aku memasak untuknya setiap hari jika aku tinggal di dekatnya.
150 00:05:15,118 00:05:17,057 Tapi aku tidak bisa karena aku tidak di sana. Tapi aku tidak bisa karena aku tidak di sana.
151 00:05:17,058 00:05:19,287 Aku selalu merasa bersalah. Aku selalu merasa bersalah.
152 00:05:19,288 00:05:23,198 Boleh kutanya bagaimana kamu bisa tinggal di tempat seindah ini? Boleh kutanya bagaimana kamu bisa tinggal di tempat seindah ini?
153 00:05:23,199 00:05:25,867 Aku selalu suka memasak. Aku selalu suka memasak.
154 00:05:25,868 00:05:28,167 Saat Tony sekolah di luar negeri saat kecil, Saat Tony sekolah di luar negeri saat kecil,
155 00:05:28,168 00:05:29,867 itu membuatku sangat sedih itu membuatku sangat sedih
156 00:05:29,868 00:05:32,138 karena dia terlalu kecil untuk tinggal jauh dari rumah. karena dia terlalu kecil untuk tinggal jauh dari rumah.
157 00:05:32,139 00:05:34,237 Jadi, aku berjalan-jalan. Jadi, aku berjalan-jalan.
158 00:05:34,238 00:05:37,177 Tony pergi ke Amerika saat dia masih kecil? Tony pergi ke Amerika saat dia masih kecil?
159 00:05:37,178 00:05:39,549 Setelah dia selesai kelas tiga. Setelah dia selesai kelas tiga.
160 00:05:39,608 00:05:42,047 - Kenapa kamu kirim begitu cepat? - Untuk pendidikan dini. - Kenapa kamu kirim begitu cepat? - Untuk pendidikan dini.
161 00:05:42,048 00:05:44,648 Saat itulah kami mengadakan Olimpiade 1988. Saat itulah kami mengadakan Olimpiade 1988.
162 00:05:44,649 00:05:46,487 Selagi aku menontonnya di TV di ruang tamu, Selagi aku menontonnya di TV di ruang tamu,
163 00:05:46,488 00:05:47,958 seseorang berkata, "Dunia adalah satu keluarga." seseorang berkata, "Dunia adalah satu keluarga."
164 00:05:47,959 00:05:51,288 "Dunia adalah satu keluarga." Kata itu terngiang di telingaku. "Dunia adalah satu keluarga." Kata itu terngiang di telingaku.
165 00:05:51,288 00:05:52,828 - Dunia bukan satu saat itu. - Benar. - Dunia bukan satu saat itu. - Benar.
166 00:05:52,829 00:05:54,357 - Tidak seperti sekarang. - Bahkan jika dunia satu keluarga, - Tidak seperti sekarang. - Bahkan jika dunia satu keluarga,
167 00:05:54,358 00:05:55,797 dia baru kelas tiga SD. dia baru kelas tiga SD.
168 00:05:55,798 00:05:58,867 Dia sangat pintar bahkan untuk anak SD. Dia sangat pintar bahkan untuk anak SD.
169 00:05:58,868 00:06:00,898 - Benarkah? - Hentikan, Bu. - Benarkah? - Hentikan, Bu.
170 00:06:00,899 00:06:02,638 - Karena itu, - Dia selalu dapat nilai sempurna? - Karena itu, - Dia selalu dapat nilai sempurna?
171 00:06:02,639 00:06:05,138 - saat kuperiksa kertas PR-nya, - Benar, - saat kuperiksa kertas PR-nya, - Benar,
172 00:06:05,139 00:06:06,667 gurunya menulis "Universitas Nasional Seoul". gurunya menulis "Universitas Nasional Seoul".
173 00:06:06,668 00:06:08,278 - Dia bisa masuk ke SNU? - Ya. - Dia bisa masuk ke SNU? - Ya.
174 00:06:08,279 00:06:10,037 Saat dia kelas tiga? Saat dia kelas tiga?
175 00:06:10,038 00:06:11,247 - Tapi ingatanku berkata sebaliknya. - Dengar. - Tapi ingatanku berkata sebaliknya. - Dengar.
176 00:06:11,248 00:06:13,347 - Aku ingat persis sebagai ibumu. - Biasanya, di rapor... - Aku ingat persis sebagai ibumu. - Biasanya, di rapor...
177 00:06:13,348 00:06:14,977 Dia murid teladan. Dia murid teladan.
178 00:06:14,978 00:06:17,547 Meskipun kita semua sangat mengenal Tony, Meskipun kita semua sangat mengenal Tony,
179 00:06:17,548 00:06:19,187 kita belum mendengar ceritanya kita belum mendengar ceritanya
180 00:06:19,188 00:06:20,518 - belajar di luar negeri saat kecil. - Benar. - belajar di luar negeri saat kecil. - Benar.
181 00:06:20,519 00:06:22,458 Sangat menarik mendengarnya darimu. Sangat menarik mendengarnya darimu.
182 00:06:22,459 00:06:25,658 - Begitu ibuku memulai ceritanya, - Ya. - Begitu ibuku memulai ceritanya, - Ya.
183 00:06:25,659 00:06:27,429 - kita tidak makan sampai besok. - Benarkah? - kita tidak makan sampai besok. - Benarkah?
184 00:06:27,629 00:06:29,057 - Ayo makan. - Karena itu butuh waktu lama. - Ayo makan. - Karena itu butuh waktu lama.
185 00:06:29,058 00:06:30,528 - Aku akan bicara. - Apa ceritanya panjang? - Aku akan bicara. - Apa ceritanya panjang?
186 00:06:30,529 00:06:32,068 - Biar aku yang bicara. - Ya, ceritanya butuh - Biar aku yang bicara. - Ya, ceritanya butuh
187 00:06:32,069 00:06:34,468 - sekitar 24 jam. - Benarkah? - sekitar 24 jam. - Benarkah?
188 00:06:34,469 00:06:36,097 - Itu lama. - Kalau begitu kita makan. - Itu lama. - Kalau begitu kita makan.
189 00:06:36,098 00:06:37,497 - Selagi kita makan, - Dengarkan saat kamu makan. - Selagi kita makan, - Dengarkan saat kamu makan.
190 00:06:37,498 00:06:39,008 - tolong ceritakan kisahnya. - Benar. - tolong ceritakan kisahnya. - Benar.
191 00:06:39,009 00:06:41,937 - Ibuku selalu memasak ini untukku. - Benar. - Ibuku selalu memasak ini untukku. - Benar.
192 00:06:41,938 00:06:43,607 - Daging, gorengan, dan semuanya. - Seperti ini? - Daging, gorengan, dan semuanya. - Seperti ini?
193 00:06:43,608 00:06:45,807 - Tapi aku menemukan hal baru. - Baiklah. - Tapi aku menemukan hal baru. - Baiklah.
194 00:06:45,808 00:06:46,948 Apa? Apa?
195 00:06:46,949 00:06:48,049 Yang ini. Yang ini.
196 00:06:48,478 00:06:49,878 - Yang itu? - Bagaimana bisa? - Yang itu? - Bagaimana bisa?
197 00:06:49,879 00:06:52,148 Bukankah kamu memasak hidangan favoritnya untuk hari ini? Bukankah kamu memasak hidangan favoritnya untuk hari ini?
198 00:06:52,149 00:06:55,619 "Menu hari ini, semur kepiting merah" "Menu hari ini, semur kepiting merah"
199 00:06:57,058 00:06:58,989 Ini hidangan favoritnya begitu juga untukku. Ini hidangan favoritnya begitu juga untukku.
200 00:06:59,529 00:07:01,658 Tapi dia bilang tidak pernah melihatnya. Tapi dia bilang tidak pernah melihatnya.
201 00:07:01,659 00:07:04,328 - Benar. - Aku pernah mengirimkannya. - Benar. - Aku pernah mengirimkannya.
202 00:07:04,329 00:07:05,898 Kurasa dia tidak terlalu menyukainya. Kurasa dia tidak terlalu menyukainya.
203 00:07:05,899 00:07:06,898 Tidak, itu tidak benar. Tidak, itu tidak benar.
204 00:07:06,899 00:07:08,597 - Aku mungkin ingat setelah mencoba. - Bu. - Aku mungkin ingat setelah mencoba. - Bu.
205 00:07:08,598 00:07:10,198 Itu hidangan kesukaanmu, bukan? Itu hidangan kesukaanmu, bukan?
206 00:07:10,199 00:07:12,568 Saat terlalu panas di musim panas, Saat terlalu panas di musim panas,
207 00:07:12,569 00:07:14,638 - selera makanmu hilang, bukan? - Benar. - selera makanmu hilang, bukan? - Benar.
208 00:07:14,639 00:07:16,008 Jadi, aku pergi ke pasar desa Jadi, aku pergi ke pasar desa
209 00:07:16,009 00:07:18,448 dan tahu mereka sering menjual kepiting ini. dan tahu mereka sering menjual kepiting ini.
210 00:07:18,449 00:07:20,078 - Yang kecil seperti ini. - Maksudmu kepiting? - Yang kecil seperti ini. - Maksudmu kepiting?
211 00:07:20,079 00:07:22,677 Tapi tidak ada yang bisa dimakan. Dagingnya tidak banyak. Tapi tidak ada yang bisa dimakan. Dagingnya tidak banyak.
212 00:07:22,678 00:07:25,987 Itu sebabnya aku membeli ini dan merebusnya. Itu sebabnya aku membeli ini dan merebusnya.
213 00:07:25,988 00:07:27,487 Dengan kecap? Dengan kecap?
214 00:07:27,488 00:07:30,357 - Ya, seperti membuat jangjorim. - Seperti jangjorim? - Ya, seperti membuat jangjorim. - Seperti jangjorim?
215 00:07:30,358 00:07:31,857 Dan ternyata sangat lezat. Dan ternyata sangat lezat.
216 00:07:31,858 00:07:34,028 Rasanya juga enak saat aku mencampurnya dengan nasi. Rasanya juga enak saat aku mencampurnya dengan nasi.
217 00:07:34,188 00:07:36,158 Tapi tidak ada banyak daging di dalamnya. Tapi tidak ada banyak daging di dalamnya.
218 00:07:36,759 00:07:38,369 - Itu sebabnya aku membuat ini. - Benar. - Itu sebabnya aku membuat ini. - Benar.
219 00:07:38,498 00:07:41,797 - Ini satu-satunya resep di dunia. - Kalau begitu, - Ini satu-satunya resep di dunia. - Kalau begitu,
220 00:07:41,798 00:07:44,297 apa yang harus kita makan jika tidak ada daging? apa yang harus kita makan jika tidak ada daging?
221 00:07:44,298 00:07:46,008 - Apa kita minum kaldunya? - Kamu bisa minum kaldunya. - Apa kita minum kaldunya? - Kamu bisa minum kaldunya.
222 00:07:46,009 00:07:48,037 - Kaldunya? Begitu rupanya. - Coba makan kepiting juga. - Kaldunya? Begitu rupanya. - Coba makan kepiting juga.
223 00:07:48,038 00:07:49,937 - Setidaknya harus ada sedikit. - Baiklah. - Setidaknya harus ada sedikit. - Baiklah.
224 00:07:49,938 00:07:51,208 - Begitukah? - Tidak mungkin semuanya kosong. - Begitukah? - Tidak mungkin semuanya kosong.
225 00:07:51,209 00:07:53,408 - Aku coba kepitingnya. Itu matang? - Tunggu. - Aku coba kepitingnya. Itu matang? - Tunggu.
226 00:07:53,409 00:07:54,948 - Ya, seperti membuat jangjorim. - Astaga, ini... - Ya, seperti membuat jangjorim. - Astaga, ini...
227 00:07:54,949 00:07:56,419 Ini dia. Ini dia.
228 00:07:56,579 00:07:57,847 "Menyedot" "Menyedot"
229 00:07:57,848 00:07:58,948 - Coba ini. - Ini dia. - Coba ini. - Ini dia.
230 00:07:58,949 00:08:00,718 - Ini cocok dengan nasi. - Coba ini. - Ini cocok dengan nasi. - Coba ini.
231 00:08:00,719 00:08:01,857 "Takjub" "Takjub"
232 00:08:01,858 00:08:04,287 - Astaga, rasanya sangat menarik. - Seperti kepiting rendam. - Astaga, rasanya sangat menarik. - Seperti kepiting rendam.
233 00:08:04,288 00:08:06,388 Jadi, ini... Jadi, ini...
234 00:08:06,389 00:08:08,057 - Astaga. - Itu sebabnya... - Astaga. - Itu sebabnya...
235 00:08:08,058 00:08:09,497 - Rasanya sangat unik, Bu. - Aku membuat hidangan ini. - Rasanya sangat unik, Bu. - Aku membuat hidangan ini.
236 00:08:09,498 00:08:11,867 - Apa tidak apa-apa? - Kaldunya benar-benar pas. - Apa tidak apa-apa? - Kaldunya benar-benar pas.
237 00:08:11,868 00:08:14,328 - Coba yang ini. - Rasanya - Coba yang ini. - Rasanya
238 00:08:14,329 00:08:17,138 - tidak asing, tapi aneh. - Ini tidak terlalu asin. - tidak asing, tapi aneh. - Ini tidak terlalu asin.
239 00:08:17,139 00:08:20,268 - Aku memasak lebih banyak. - Seperti jangjorim kepiting merah. - Aku memasak lebih banyak. - Seperti jangjorim kepiting merah.
240 00:08:20,269 00:08:23,138 Rasanya mirip dengan kepiting rendam kecap asin, Rasanya mirip dengan kepiting rendam kecap asin,
241 00:08:23,139 00:08:24,237 - tapi juga seperti jangjorim. - Benar. - tapi juga seperti jangjorim. - Benar.
242 00:08:24,238 00:08:26,708 Ini bagus untuk anak-anak karena direbus sekali. Ini bagus untuk anak-anak karena direbus sekali.
243 00:08:26,709 00:08:28,778 Aku belum pernah mencoba jangjorim yang dibuat dengan kepiting merah. Aku belum pernah mencoba jangjorim yang dibuat dengan kepiting merah.
244 00:08:28,779 00:08:30,278 - Benar, bukan? - Benar. - Benar, bukan? - Benar.
245 00:08:30,279 00:08:31,987 Ibu, aku juga belum pernah mencoba ini. Ibu, aku juga belum pernah mencoba ini.
246 00:08:31,988 00:08:32,987 "Hanya Ibu yang pernah mencobanya" "Hanya Ibu yang pernah mencobanya"
247 00:08:32,988 00:08:35,758 - Apa hanya aku? - Kenapa kamu makan sendirian? - Apa hanya aku? - Kenapa kamu makan sendirian?
248 00:08:35,759 00:08:38,328 - Seharusnya kamu memasak untuknya. - Astaga. - Seharusnya kamu memasak untuknya. - Astaga.
249 00:08:39,159 00:08:40,827 - Yang ini sedikit lebih asin. - Ini sangat lezat. - Yang ini sedikit lebih asin. - Ini sangat lezat.
250 00:08:40,828 00:08:42,598 Rasanya agak berbeda Rasanya agak berbeda
251 00:08:42,599 00:08:44,128 - daripada kepiting rendam. - Benar. - daripada kepiting rendam. - Benar.
252 00:08:44,129 00:08:47,228 Tapi rasanya sangat gurih hingga mungkin cocok dengan nasi. Tapi rasanya sangat gurih hingga mungkin cocok dengan nasi.
253 00:08:47,229 00:08:49,898 Akan sempurna jika aku mencampur nasi dengan kecap ini. Akan sempurna jika aku mencampur nasi dengan kecap ini.
254 00:08:50,538 00:08:52,609 "Basahi nasi asap dengan kecap" "Basahi nasi asap dengan kecap"
255 00:08:57,379 00:08:59,048 - Astaga. - Ini - Astaga. - Ini
256 00:08:59,279 00:09:01,178 satu-satunya resep. satu-satunya resep.
257 00:09:01,649 00:09:03,378 Aku belum pernah melihat hal yang mirip. Aku belum pernah melihat hal yang mirip.
258 00:09:03,379 00:09:05,488 Rasa kaldunya sangat menakjubkan. Rasa kaldunya sangat menakjubkan.
259 00:09:05,489 00:09:07,187 Yang ini agak hambar. Yang ini agak hambar.
260 00:09:07,188 00:09:08,359 "Memakan gigitan besar dengan telur puyuh" "Memakan gigitan besar dengan telur puyuh"
261 00:09:09,519 00:09:10,658 "Tertarik" "Tertarik"
262 00:09:10,659 00:09:12,259 Aku juga harus mencampurnya dengan nasi. Aku juga harus mencampurnya dengan nasi.
263 00:09:13,859 00:09:16,759 - Itu sangat unik. - Hidangan lain terlalu umum. - Itu sangat unik. - Hidangan lain terlalu umum.
264 00:09:17,529 00:09:19,228 Karena itu aku menyiapkan ini. Karena itu aku menyiapkan ini.
265 00:09:19,229 00:09:22,437 Rasanya mendalam karena kamu merebus kepiting merah dalam kecap. Rasanya mendalam karena kamu merebus kepiting merah dalam kecap.
266 00:09:22,438 00:09:23,937 - Apa itu lezat? - Seperti kecap kepiting merah. - Apa itu lezat? - Seperti kecap kepiting merah.
267 00:09:23,938 00:09:26,009 - Kamu tahu kecap ikan, bukan? - Ya. - Kamu tahu kecap ikan, bukan? - Ya.
268 00:09:26,038 00:09:28,207 Tapi aku belum pernah mencoba kecap kepiting merah. Tapi aku belum pernah mencoba kecap kepiting merah.
269 00:09:28,208 00:09:30,108 Kamu juga memasak semua kimchi ini? Kamu juga memasak semua kimchi ini?
270 00:09:30,109 00:09:32,348 - Tentu saja. - Dia membuat segalanya. - Tentu saja. - Dia membuat segalanya.
271 00:09:32,349 00:09:33,508 Rasanya luar biasa. Rasanya luar biasa.
272 00:09:33,509 00:09:35,348 Ibuku memasak semuanya dengan baik. Ibuku memasak semuanya dengan baik.
273 00:09:35,349 00:09:38,388 Tapi dua teratas adalah kimchi lobak dan semur doenjang. Tapi dua teratas adalah kimchi lobak dan semur doenjang.
274 00:09:38,389 00:09:40,087 Kimchi lobak rasanya luar biasa. Kimchi lobak rasanya luar biasa.
275 00:09:40,088 00:09:41,148 Dan ini semur favoritku. Dan ini semur favoritku.
276 00:09:41,149 00:09:42,658 - Semur ibumu? - Semur Doenjang. - Semur ibumu? - Semur Doenjang.
277 00:09:42,659 00:09:44,187 - Ini sangat lezat. - Sekarang dingin. - Ini sangat lezat. - Sekarang dingin.
278 00:09:44,188 00:09:46,287 - Selagi menyantap makanan lezat - Itu kepiting. - Selagi menyantap makanan lezat - Itu kepiting.
279 00:09:46,288 00:09:47,888 dan mendengar ceritanya, rasanya menyenangkan. dan mendengar ceritanya, rasanya menyenangkan.
280 00:09:47,889 00:09:49,629 Belum lagi, lantainya begitu hangat. Belum lagi, lantainya begitu hangat.
281 00:09:50,129 00:09:51,427 - Maafkan aku. - Kamu harus sering datang ke sini. - Maafkan aku. - Kamu harus sering datang ke sini.
282 00:09:51,428 00:09:54,028 - Aku terlalu nyaman di dekatmu. - Benar. - Aku terlalu nyaman di dekatmu. - Benar.
283 00:09:54,029 00:09:55,037 "Ada apa dengannya?" "Ada apa dengannya?"
284 00:09:55,038 00:09:56,297 - Jadi, aku mulai merendahkanmu. - Kamu selalu seperti itu. - Jadi, aku mulai merendahkanmu. - Kamu selalu seperti itu.
285 00:09:56,298 00:09:57,467 - Akan kulakukan, mulai hari ini. - Baiklah. - Akan kulakukan, mulai hari ini. - Baiklah.
286 00:09:57,468 00:10:00,938 - Apa kita pernah berbincang? - Berulang kali. - Apa kita pernah berbincang? - Berulang kali.
287 00:10:01,068 00:10:03,609 Berapa orang yang kamu temui? Berapa orang yang kamu temui?
288 00:10:03,979 00:10:06,307 - Aku akan di sini. Kamu makan. - Kita tidak pernah bertemu. - Aku akan di sini. Kamu makan. - Kita tidak pernah bertemu.
289 00:10:06,308 00:10:08,618 Kamu tidak ingat dengan benar. Kita tidak pernah bertemu. Kamu tidak ingat dengan benar. Kita tidak pernah bertemu.
290 00:10:08,619 00:10:10,648 Tidak. Ingatanmu juga buruk, bukan? Tidak. Ingatanmu juga buruk, bukan?
291 00:10:10,649 00:10:12,589 - Makin memburuk. - Lihat? - Makin memburuk. - Lihat?
292 00:10:13,048 00:10:14,288 Aku hampir sampai. Aku hampir sampai.
293 00:10:15,489 00:10:16,658 "Astaga!" "Astaga!"
294 00:10:17,359 00:10:19,358 Kenapa lama sekali? Kenapa lama sekali?
295 00:10:19,359 00:10:20,459 "Menurutnya itu juga lucu" "Menurutnya itu juga lucu"
296 00:10:21,328 00:10:25,528 40 detik setelah dimasukkan ke mulut, akhirnya kamu bereaksi? 40 detik setelah dimasukkan ke mulut, akhirnya kamu bereaksi?
297 00:10:25,529 00:10:27,228 Aku akan jujur. Aku akan jujur.
298 00:10:27,229 00:10:29,098 Enak sekali, tapi butuh 40 detik untuk bereaksi Enak sekali, tapi butuh 40 detik untuk bereaksi
299 00:10:29,099 00:10:32,308 karena kita berbicara. karena kita berbicara.
300 00:10:32,308 00:10:34,109 "Dia makan lagi" "Dia makan lagi"
301 00:10:34,639 00:10:38,248 Bu. Doenjang ini bukan sesuatu yang bisa didapatkan dari pasar. Bu. Doenjang ini bukan sesuatu yang bisa didapatkan dari pasar.
302 00:10:38,249 00:10:39,408 Aku membuatnya. Aku membuatnya.
303 00:10:39,409 00:10:40,978 Kamu membuat doenjang sendiri? Kamu membuat doenjang sendiri?
304 00:10:40,979 00:10:43,547 Aku membuat semuanya. Doenjang, pasta cabai merah dan makjang. Aku membuat semuanya. Doenjang, pasta cabai merah dan makjang.
305 00:10:43,548 00:10:45,518 - Kamu suka memasak. - Aku tumbuh menontonnya. - Kamu suka memasak. - Aku tumbuh menontonnya.
306 00:10:45,519 00:10:47,548 Aku kreatif. Aku kreatif.
307 00:10:47,619 00:10:48,658 Benarkah? Benarkah?
308 00:10:48,659 00:10:52,428 Aku tidak belajar dari siapa pun. Aku tidak belajar dari siapa pun.
309 00:10:52,428 00:10:55,628 Aku mengetahuinya sendiri. Aku kreatif. Aku mengetahuinya sendiri. Aku kreatif.
310 00:10:55,629 00:10:57,498 Kamu koki yang sempurna. Kamu koki yang sempurna.
311 00:10:57,499 00:10:58,528 "Dia sangat menikmati makanannya" "Dia sangat menikmati makanannya"
312 00:10:58,529 00:10:59,728 Semuanya terasa enak. Semuanya terasa enak.
313 00:10:59,729 00:11:03,697 Jika dia pergi ke Amerika saat kelas tiga, Jika dia pergi ke Amerika saat kelas tiga,
314 00:11:03,698 00:11:05,437 kamu pasti sangat merindukannya. kamu pasti sangat merindukannya.
315 00:11:05,438 00:11:08,408 Ya. Kamu punya anak? Ya. Kamu punya anak?
316 00:11:08,409 00:11:10,837 - Ya, anakku kelas empat. - Bayangkan... - Ya, anakku kelas empat. - Bayangkan...
317 00:11:10,838 00:11:12,677 - Dia masih anak-anak. - Bayangkan membiarkannya pergi. - Dia masih anak-anak. - Bayangkan membiarkannya pergi.
318 00:11:12,678 00:11:14,978 Tiga tahun setelah dia pindah ke Amerika, Tiga tahun setelah dia pindah ke Amerika,
319 00:11:14,979 00:11:16,849 dia yang terbaik di sekolah. dia yang terbaik di sekolah.
320 00:11:17,279 00:11:18,787 - Benarkah? - Itu multikultural... - Benarkah? - Itu multikultural...
321 00:11:18,788 00:11:22,258 Aku tidak tahu kamu begitu pintar. Aku tidak tahu kamu begitu pintar.
322 00:11:22,259 00:11:24,488 Di film-film lama, Di film-film lama,
323 00:11:24,489 00:11:26,759 orang berdoa dengan semangkuk air. orang berdoa dengan semangkuk air.
324 00:11:26,788 00:11:30,658 Kuletakkan semangkuk air di depan fotonya. Kuletakkan semangkuk air di depan fotonya.
325 00:11:30,659 00:11:32,327 Aku berdoa setiap hari untuknya Aku berdoa setiap hari untuknya
326 00:11:32,328 00:11:34,427 karena entah apa yang akan terjadi padanya. karena entah apa yang akan terjadi padanya.
327 00:11:34,428 00:11:37,638 - Aku tidak bisa melihatnya. - Benar. - Aku tidak bisa melihatnya. - Benar.
328 00:11:37,639 00:11:39,567 Jika kalian berdua membicarakan anak sendiri, Jika kalian berdua membicarakan anak sendiri,
329 00:11:39,568 00:11:42,408 pasti banyak hal yang ingin kalian bicarakan. pasti banyak hal yang ingin kalian bicarakan.
330 00:11:42,409 00:11:44,138 - Tentu saja. - Berapa banyak anak... - Tentu saja. - Berapa banyak anak...
331 00:11:44,139 00:11:45,608 - Kita berdua ibu. - Aku punya satu anak. - Kita berdua ibu. - Aku punya satu anak.
332 00:11:45,609 00:11:47,707 - Perempuan atau lelaki? - Kelas empat. Seorang gadis. - Perempuan atau lelaki? - Kelas empat. Seorang gadis.
333 00:11:47,708 00:11:49,618 Seorang gadis? Itu bagus karena... Seorang gadis? Itu bagus karena...
334 00:11:49,619 00:11:51,687 Jangan bilang begitu di depan putramu. Jangan bilang begitu di depan putramu.
335 00:11:51,688 00:11:54,417 Maksudku, saat seorang putra menikah, Maksudku, saat seorang putra menikah,
336 00:11:54,418 00:11:56,557 dia pergi, dia pergi,
337 00:11:56,558 00:11:59,888 tapi itu tidak pernah terjadi dengan seorang putri. tapi itu tidak pernah terjadi dengan seorang putri.
338 00:11:59,889 00:12:01,697 - Dia menjadi teman ibunya. - Benar. - Dia menjadi teman ibunya. - Benar.
339 00:12:01,698 00:12:04,129 Omong-omong, Bu. Berapa usiamu, Tony? Omong-omong, Bu. Berapa usiamu, Tony?
340 00:12:04,229 00:12:05,268 Usiaku 43 tahun ini. Usiaku 43 tahun ini.
341 00:12:05,269 00:12:08,837 Kamu khawatir dia akan menikah. Kamu khawatir dia akan menikah.
342 00:12:08,838 00:12:10,638 Dan kamu membicarakan siapa yang kamu inginkan sebagai menantu. Dan kamu membicarakan siapa yang kamu inginkan sebagai menantu.
343 00:12:10,639 00:12:13,307 - Kamu sering membicarakan itu. - Ada - Kamu sering membicarakan itu. - Ada
344 00:12:13,308 00:12:16,608 beberapa orang yang kuinginkan sebagai menantuku. beberapa orang yang kuinginkan sebagai menantuku.
345 00:12:16,609 00:12:20,148 - Namun, dia harus memilih. - Tentu saja. - Namun, dia harus memilih. - Tentu saja.
346 00:12:20,149 00:12:21,717 - Ini bukan hal yang bisa kulakukan. - Kita tidak bisa apa-apa. - Ini bukan hal yang bisa kulakukan. - Kita tidak bisa apa-apa.
347 00:12:21,718 00:12:23,618 - Kamu tahu yang terjadi sebelumnya? - Tapi dia - Kamu tahu yang terjadi sebelumnya? - Tapi dia
348 00:12:23,619 00:12:27,087 Katanya dia tidak memaksaku, tapi dahulu dia punya Katanya dia tidak memaksaku, tapi dahulu dia punya
349 00:12:27,088 00:12:29,959 foto wanita di ponselnya. foto wanita di ponselnya.
350 00:12:30,288 00:12:33,229 Dari waktu ke waktu, dia bertanya pendapatku tentang dia. Dari waktu ke waktu, dia bertanya pendapatku tentang dia.
351 00:12:33,928 00:12:36,057 - Jujurlah. - Standarku tinggi. - Jujurlah. - Standarku tinggi.
352 00:12:36,058 00:12:37,998 - Kamu punya pacar? - Standarku tinggi. - Kamu punya pacar? - Standarku tinggi.
353 00:12:37,999 00:12:39,898 - Mungkin... - Pangeran Tampan. - Mungkin... - Pangeran Tampan.
354 00:12:39,899 00:12:41,798 Karena aku seorang putri. Karena aku seorang putri.
355 00:12:42,139 00:12:43,467 Sudah tujuh tahun. Sudah tujuh tahun.
356 00:12:43,468 00:12:45,837 - Aku sudah tujuh tahun melajang. - Jadi, aku melahirkan pangeran. - Aku sudah tujuh tahun melajang. - Jadi, aku melahirkan pangeran.
357 00:12:45,838 00:12:48,937 Aku memanggilnya Pangeran saat dia menjadi anggota H.O.T. Aku memanggilnya Pangeran saat dia menjadi anggota H.O.T.
358 00:12:48,938 00:12:51,307 Apa ini siaran serentak? Apa ini siaran serentak?
359 00:12:51,308 00:12:53,478 Itu ide bagus. Bisa kamu belah layarnya? Itu ide bagus. Bisa kamu belah layarnya?
360 00:12:53,479 00:12:57,018 Tidak. Kami hanya bicara. Tidak. Kami hanya bicara.
361 00:12:57,019 00:12:59,348 Tidak perlu siaran. Mari bersenang-senang saja. Tidak perlu siaran. Mari bersenang-senang saja.
362 00:12:59,349 00:13:03,317 Aku takut kamu akan mengambil sebotol wiski nanti. Aku takut kamu akan mengambil sebotol wiski nanti.
363 00:13:03,318 00:13:06,628 Senang bisa duduk dengan putraku setelah sekian lama. Senang bisa duduk dengan putraku setelah sekian lama.
364 00:13:06,629 00:13:07,957 Kami tidak pernah punya waktu untuk melakukan ini. Kami tidak pernah punya waktu untuk melakukan ini.
365 00:13:07,958 00:13:10,228 Benar. Apa yang kupelajari hari ini? Benar. Apa yang kupelajari hari ini?
366 00:13:10,229 00:13:12,567 Kamu akan mengajariku hidangan kepiting merah ini? Kamu akan mengajariku hidangan kepiting merah ini?
367 00:13:12,568 00:13:13,628 - Ya. - Ini musim dingin. - Ya. - Ini musim dingin.
368 00:13:13,629 00:13:15,467 Tentu saja. Anak-anak suka Tentu saja. Anak-anak suka
369 00:13:15,468 00:13:17,067 mencampur beras ke dalam kecap itu. mencampur beras ke dalam kecap itu.
370 00:13:17,068 00:13:20,807 Bisa dicampur untuk anak-anak. Anak-anak pemilih makanan. Bisa dicampur untuk anak-anak. Anak-anak pemilih makanan.
371 00:13:20,808 00:13:23,307 Kamu bisa mencampurnya dan membungkusnya dengan rumput laut. Kamu bisa mencampurnya dan membungkusnya dengan rumput laut.
372 00:13:23,308 00:13:25,248 Anak-anak suka rumput laut. Anak-anak suka rumput laut.
373 00:13:25,249 00:13:28,447 Kita tidak bisa membesarkan anak tanpa rumput laut. Kita tidak bisa membesarkan anak tanpa rumput laut.
374 00:13:28,448 00:13:29,817 - Anak-anak suka rumput laut. - Anak-anak suka rumput laut. - Anak-anak suka rumput laut. - Anak-anak suka rumput laut.
375 00:13:29,818 00:13:33,587 - Benarkah? - Itu - Benarkah? - Itu
376 00:13:33,588 00:13:35,618 rumput laut dari laut. rumput laut dari laut.
377 00:13:35,619 00:13:38,087 Topiknya berubah menjadi laut sekarang. Topiknya berubah menjadi laut sekarang.
378 00:13:38,088 00:13:39,927 Mari pelajari hidangan kepiting. Mari pelajari hidangan kepiting.
379 00:13:39,928 00:13:42,158 Mungkin suatu hari nanti kita bisa Mungkin suatu hari nanti kita bisa
380 00:13:42,159 00:13:44,327 berbincang tanpa akhir, Bu. berbincang tanpa akhir, Bu.
381 00:13:44,328 00:13:46,067 Aku sangat ingin merekomendasikanmu. Aku sangat ingin merekomendasikanmu.
382 00:13:46,068 00:13:48,067 - Di "Y" Tube selama 24 jam. - Itu tidak akan berakhir. - Di "Y" Tube selama 24 jam. - Itu tidak akan berakhir.
383 00:13:48,068 00:13:49,869 Apa yang akan kita bicarakan? Apa yang akan kita bicarakan?
384 00:13:51,609 00:13:54,109 Topik apa? Topik apa?
385 00:13:54,769 00:13:57,278 - Kamu bisa memasak. - Kamu sangat lucu. - Kamu bisa memasak. - Kamu sangat lucu.
386 00:13:57,279 00:14:01,009 Mereka masih hidup saat aku membelinya, sekarang sudah mati. Mereka masih hidup saat aku membelinya, sekarang sudah mati.
387 00:14:01,479 00:14:02,478 "Bahan-bahan untuk semur kepiting merah" "Bahan-bahan untuk semur kepiting merah"
388 00:14:02,479 00:14:04,077 "Daun bawang, kalopanax, acanthopanax, daun dafnah, bawang" "Daun bawang, kalopanax, acanthopanax, daun dafnah, bawang"
389 00:14:04,078 00:14:05,417 "Lada, lobak, jahe, bawang putih, telur puyuh" "Lada, lobak, jahe, bawang putih, telur puyuh"
390 00:14:05,418 00:14:06,619 Aku akan menuangkan air dahulu. Aku akan menuangkan air dahulu.
391 00:14:10,718 00:14:14,327 - Ada air di panci. - Ya. - Ada air di panci. - Ya.
392 00:14:14,328 00:14:16,427 Apa selanjutnya, Bu? Apa selanjutnya, Bu?
393 00:14:16,428 00:14:20,028 Ini untuk kaldu. Ini untuk kaldu.
394 00:14:20,068 00:14:21,098 - Apa itu, Bu? - Apa ini? - Apa itu, Bu? - Apa ini?
395 00:14:21,099 00:14:24,568 Ini kalopanax. Ini acanthopanax. Ini kalopanax. Ini acanthopanax.
396 00:14:24,668 00:14:27,438 - Kalopanax dan acanthopanax? - Ya, ini acanthopanax. - Kalopanax dan acanthopanax? - Ya, ini acanthopanax.
397 00:14:27,938 00:14:30,378 Ini untuk menyingkirkan baunya. Ini untuk menyingkirkan baunya.
398 00:14:30,379 00:14:31,508 Untuk menghilangkan baunya. Untuk menghilangkan baunya.
399 00:14:31,509 00:14:33,908 Telur puyuh dan bawang putih untuk nanti. Telur puyuh dan bawang putih untuk nanti.
400 00:14:33,909 00:14:35,518 - Benar. - Kamu menaruh semuanya sekarang. - Benar. - Kamu menaruh semuanya sekarang.
401 00:14:35,519 00:14:38,589 Kecuali telur puyuh dan bawang putih, Kecuali telur puyuh dan bawang putih,
402 00:14:38,718 00:14:40,287 masukkan semuanya sekarang. masukkan semuanya sekarang.
403 00:14:40,288 00:14:42,587 "Selagi kaldu mendidih, siangi kepiting merah" "Selagi kaldu mendidih, siangi kepiting merah"
404 00:14:42,588 00:14:46,558 Kepiting merah Provinsi Gangwon terkenal. Kepiting merah Provinsi Gangwon terkenal.
405 00:14:47,129 00:14:48,759 Harganya juga murah. Harganya juga murah.
406 00:14:49,259 00:14:53,229 Ini tidak terlalu mahal. Tapi yang hidup bisa mahal. Ini tidak terlalu mahal. Tapi yang hidup bisa mahal.
407 00:14:58,168 00:15:00,508 - Ini segar. - Ya, masih segar. - Ini segar. - Ya, masih segar.
408 00:15:00,509 00:15:03,408 - Gunakan gunting untuk memotongnya. - Buang? - Gunakan gunting untuk memotongnya. - Buang?
409 00:15:03,409 00:15:06,349 - Gunakan gunting. - Akan kupotong dengan gunting. - Gunakan gunting. - Akan kupotong dengan gunting.
410 00:15:08,749 00:15:10,449 - Dan belah dua. - Aku akan memotongnya. - Dan belah dua. - Aku akan memotongnya.
411 00:15:11,149 00:15:13,989 Singkirkan ujungnya. Tidak ada yang bisa dimakan. Singkirkan ujungnya. Tidak ada yang bisa dimakan.
412 00:15:13,989 00:15:17,058 "Singkirkan kaki keras yang tidak bisa dimakan" "Singkirkan kaki keras yang tidak bisa dimakan"
413 00:15:18,629 00:15:21,359 "Lepaskan setiap kaki" "Lepaskan setiap kaki"
414 00:15:25,168 00:15:26,798 "Potong dalam ukuran sedang" "Potong dalam ukuran sedang"
415 00:15:27,428 00:15:31,469 Kamu bisa masukkan sisa ini saat membuat ramyeon. Kamu bisa masukkan sisa ini saat membuat ramyeon.
416 00:15:32,208 00:15:33,238 Maka akan lezat. Maka akan lezat.
417 00:15:33,239 00:15:35,638 Kamu sering membuat ini? Kamu sering membuat ini?
418 00:15:35,639 00:15:36,677 - Aku? - Ya. - Aku? - Ya.
419 00:15:36,678 00:15:38,109 Tidak, tidak sering. Tidak, tidak sering.
420 00:15:38,578 00:15:40,478 Karena banyak yang bisa dimakan. Karena banyak yang bisa dimakan.
421 00:15:40,479 00:15:43,648 Aku membuat sup taoge yang enak. Aku membuat sup taoge yang enak.
422 00:15:43,649 00:15:46,348 Sup rumput laut. Sup lobak. Sup doenjang. Sup rumput laut. Sup lobak. Sup doenjang.
423 00:15:46,349 00:15:48,457 Tidak ada yang tidak bisa kamu lakukan. Tidak ada yang tidak bisa kamu lakukan.
424 00:15:48,458 00:15:50,417 - Aku ensiklopedia berjalan. - Ensiklopedia berjalan. - Aku ensiklopedia berjalan. - Ensiklopedia berjalan.
425 00:15:50,418 00:15:51,417 "Lee Ok Jin malu" "Lee Ok Jin malu"
426 00:15:51,418 00:15:53,258 Aku bersikap konyol. Aku bersikap konyol.
427 00:15:53,259 00:15:54,957 Sama sekali tidak, Bu. Sama sekali tidak, Bu.
428 00:15:54,958 00:15:57,398 - Sudah siap. - Letakkan di sini. - Sudah siap. - Letakkan di sini.
429 00:15:57,399 00:16:00,428 Sudah siap. Untuk air... Sudah siap. Untuk air...
430 00:16:00,599 00:16:02,738 - Bahan-bahan sudah dimasukkan. - Bahan-bahan sudah dimasukkan. - Bahan-bahan sudah dimasukkan. - Bahan-bahan sudah dimasukkan.
431 00:16:02,739 00:16:04,067 - Apa selanjutnya? - Kecap asin. - Apa selanjutnya? - Kecap asin.
432 00:16:04,068 00:16:06,437 - Kamu pakai kecap untuk sup? - Kecap asin untuk semur. - Kamu pakai kecap untuk sup? - Kecap asin untuk semur.
433 00:16:06,438 00:16:09,077 Ada Ada
434 00:16:09,078 00:16:11,278 - berbagai macam kecap. - Baik. - berbagai macam kecap. - Baik.
435 00:16:11,279 00:16:14,447 - Ini mudah dimasak sekarang. - Kita tambahkan kecap sekarang? - Ini mudah dimasak sekarang. - Kita tambahkan kecap sekarang?
436 00:16:14,448 00:16:15,577 Kita harus keluarkan apa yang ada di sana dahulu. Kita harus keluarkan apa yang ada di sana dahulu.
437 00:16:15,578 00:16:17,047 Mengeluarkannya dahulu? Mengeluarkannya dahulu?
438 00:16:17,048 00:16:20,489 - Gunakan saringan. - Saat mendidih... - Gunakan saringan. - Saat mendidih...
439 00:16:22,818 00:16:24,259 "Sudah siap untuk menyambut saus" "Sudah siap untuk menyambut saus"
440 00:16:24,759 00:16:27,658 - Secukupnya? - Sekitar sebanyak ini. - Secukupnya? - Sekitar sebanyak ini.
441 00:16:27,659 00:16:31,298 - Kamu bisa lihat? - Mulai menuang. - Kamu bisa lihat? - Mulai menuang.
442 00:16:31,698 00:16:33,128 "Jangan khawatir. Tuangkan saja banyak kecap" "Jangan khawatir. Tuangkan saja banyak kecap"
443 00:16:33,129 00:16:35,238 - Kecap asinnya banyak sekali. - Kamu lihat itu? - Kecap asinnya banyak sekali. - Kamu lihat itu?
444 00:16:35,239 00:16:37,037 - Tentu saja. - Aku mengandalkan indraku. - Tentu saja. - Aku mengandalkan indraku.
445 00:16:37,038 00:16:38,438 "Kepiting merah yang sudah disiangi masuk" "Kepiting merah yang sudah disiangi masuk"
446 00:16:39,208 00:16:42,207 - Kelihatannya sangat mudah. - Soju. - Kelihatannya sangat mudah. - Soju.
447 00:16:42,208 00:16:43,238 Mudah saja. Mudah saja.
448 00:16:43,239 00:16:44,638 "Tambahkan sedikit soju untuk menghilangkan bau" "Tambahkan sedikit soju untuk menghilangkan bau"
449 00:16:44,739 00:16:45,878 "Tingkatkan rasa dengan gula" "Tingkatkan rasa dengan gula"
450 00:16:45,879 00:16:48,077 Orang yang bisa memasak Orang yang bisa memasak
451 00:16:48,078 00:16:50,817 tidak menggunakan sendok takar. tidak menggunakan sendok takar.
452 00:16:50,818 00:16:53,018 Tidak ada waktu untuk menakar semuanya. Tidak ada waktu untuk menakar semuanya.
453 00:16:53,019 00:16:54,988 Benar, bukan? Mereka hanya mengira-ngira. Benar, bukan? Mereka hanya mengira-ngira.
454 00:16:54,989 00:16:57,388 - Dan rasanya tetap enak. - Benar. Kamu lakukan saja. - Dan rasanya tetap enak. - Benar. Kamu lakukan saja.
455 00:16:57,389 00:16:58,589 Aromanya enak. Aromanya enak.
456 00:16:59,889 00:17:02,297 - Tutup pancinya. - Mungkin kuahnya terlalu banyak. - Tutup pancinya. - Mungkin kuahnya terlalu banyak.
457 00:17:02,298 00:17:06,228 Jika supnya terlalu banyak, jangan dibuang. Jika supnya terlalu banyak, jangan dibuang.
458 00:17:06,229 00:17:07,599 Gunakan untuk merebus ikan. Gunakan untuk merebus ikan.
459 00:17:08,838 00:17:12,467 Kamu juga bisa menggunakannya untuk merebus lobak. Kamu juga bisa menggunakannya untuk merebus lobak.
460 00:17:12,468 00:17:15,108 - Semur lobak. - Kamu bisa pakai - Semur lobak. - Kamu bisa pakai
461 00:17:15,738 00:17:17,007 saat merebus sesuatu. saat merebus sesuatu.
462 00:17:17,008 00:17:20,548 Setiap rumah tangga memiliki resep mereka sendiri. Setiap rumah tangga memiliki resep mereka sendiri.
463 00:17:20,549 00:17:21,917 - Tentu saja. - Luar biasa. - Tentu saja. - Luar biasa.
464 00:17:21,918 00:17:24,017 Meskipun kamu bukan koki yang baik, Meskipun kamu bukan koki yang baik,
465 00:17:24,018 00:17:25,687 ada satu hal yang kamu kuasai. ada satu hal yang kamu kuasai.
466 00:17:25,688 00:17:27,148 Kamu pandai dalam segala hal. Kamu pandai dalam segala hal.
467 00:17:27,149 00:17:28,917 - Kamu menyukainya. - Aku hanya membuat semuanya. - Kamu menyukainya. - Aku hanya membuat semuanya.
468 00:17:28,918 00:17:30,987 Aku mengelola restoran. Aku mengelola restoran.
469 00:17:30,988 00:17:34,058 Aku memilih gayaku sendiri. Aku memilih gayaku sendiri.
470 00:17:34,389 00:17:35,727 Kamu bisa makan sashimi trout di sini. Kamu bisa makan sashimi trout di sini.
471 00:17:35,728 00:17:38,898 Airnya sangat jernih di sini. Airnya sangat jernih di sini.
472 00:17:38,899 00:17:40,398 Aku sudah mencoba Aku sudah mencoba
473 00:17:40,399 00:17:43,197 begitu banyak merek air di Seoul. begitu banyak merek air di Seoul.
474 00:17:43,198 00:17:44,568 Semuanya terasa berbeda. Kamu tahu itu? Semuanya terasa berbeda. Kamu tahu itu?
475 00:17:44,569 00:17:46,068 Untuk restoranku... Untuk restoranku...
476 00:17:46,069 00:17:47,437 Elemen dalam air... Elemen dalam air...
477 00:17:47,438 00:17:48,578 Saat aku tinggal di Seoul, Saat aku tinggal di Seoul,
478 00:17:48,579 00:17:50,538 ada satu merek air. ada satu merek air.
479 00:17:50,539 00:17:53,878 Ada kamp militer Amerika di Yongsan. Ada kamp militer Amerika di Yongsan.
480 00:17:53,879 00:17:55,447 - Jadi... - Begitu rupanya. - Jadi... - Begitu rupanya.
481 00:17:55,448 00:17:58,477 Tidak mudah membicarakan air selama 20 menit. Tidak mudah membicarakan air selama 20 menit.
482 00:17:58,478 00:17:59,487 "Malu" "Malu"
483 00:17:59,488 00:18:01,187 Dia tidak pernah kehabisan. Dia tidak pernah kehabisan.
484 00:18:01,188 00:18:02,818 Jadi... Jadi...
485 00:18:02,819 00:18:04,318 Maaf, Ibu. Maaf, Ibu.
486 00:18:04,319 00:18:06,628 Tapi kamu harus fokus memasak. Tapi kamu harus fokus memasak.
487 00:18:06,629 00:18:08,828 Entah bagaimana jadinya. Entah bagaimana jadinya.
488 00:18:08,829 00:18:10,727 Kamu sudah memasukkan semuanya? Masukkan semuanya sekarang. Kamu sudah memasukkan semuanya? Masukkan semuanya sekarang.
489 00:18:10,728 00:18:14,499 Ibu harus memberitahuku. Ibu harus memberitahuku.
490 00:18:16,069 00:18:18,398 Dengan susah payah... Dengan susah payah...
491 00:18:18,399 00:18:20,838 Kurasa aku yang bersusah payah. Kurasa aku yang bersusah payah.
492 00:18:20,909 00:18:23,439 Kamu harus memasak dengan usaha. Kamu harus memasak dengan usaha.
493 00:18:24,208 00:18:25,977 - Rasanya akan lezat. - Ya. - Rasanya akan lezat. - Ya.
494 00:18:25,978 00:18:29,717 Aku tidak bisa menghadapinya. Aku tidak bisa menghadapinya.
495 00:18:29,718 00:18:30,818 - Aku tidak tahan. - Karena kamu punya udara bersih. - Aku tidak tahan. - Karena kamu punya udara bersih.
496 00:18:30,819 00:18:34,217 Jadi, pria ini pernah datang ke rumahku... Jadi, pria ini pernah datang ke rumahku...
497 00:18:34,218 00:18:37,487 Sepertinya kamu tidak peduli dengan kepiting merah lagi. Sepertinya kamu tidak peduli dengan kepiting merah lagi.
498 00:18:37,488 00:18:38,828 Mungkin sudah siap. Mungkin sudah siap.
499 00:18:38,829 00:18:39,858 "Dia sangat keren" "Dia sangat keren"
500 00:18:39,859 00:18:41,858 - Aku berusaha keras. - Ya. - Aku berusaha keras. - Ya.
501 00:18:41,859 00:18:45,028 - Sudah selesai. - Kurasa hampir selesai. - Sudah selesai. - Kurasa hampir selesai.
502 00:18:46,829 00:18:48,967 - Matang dengan cepat. - Ya. - Matang dengan cepat. - Ya.
503 00:18:48,968 00:18:49,967 "Saat kamu membuka tutupnya, baunya lezat dan asin" "Saat kamu membuka tutupnya, baunya lezat dan asin"
504 00:18:49,968 00:18:51,437 Ini tidak butuh waktu lama. Ini tidak butuh waktu lama.
505 00:18:51,438 00:18:53,538 Sup itu luar biasa. Sup itu luar biasa.
506 00:18:53,539 00:18:56,138 - Lihat. - Tidak banyak air. - Lihat. - Tidak banyak air.
507 00:18:56,139 00:18:59,679 Ini adalah pertemuan kecap asin dan kepiting merah. Ini adalah pertemuan kecap asin dan kepiting merah.
508 00:19:01,349 00:19:03,578 - Apa itu bagus? - Aku tidak melebih-lebihkan. - Apa itu bagus? - Aku tidak melebih-lebihkan.
509 00:19:03,579 00:19:06,419 Kamu bisa menjual kecap ini. Kamu bisa menjual kecap ini.
510 00:19:06,518 00:19:08,618 - Aku tahu. - Ini enak. - Aku tahu. - Ini enak.
511 00:19:08,619 00:19:10,318 Kalau begitu, kamu harus menjualnya. Kalau begitu, kamu harus menjualnya.
512 00:19:11,218 00:19:14,788 Kepiting merah tidak mahal. Harganya murah di area ini. Kepiting merah tidak mahal. Harganya murah di area ini.
513 00:19:14,789 00:19:16,729 Sudah selesai. Sudah selesai.
514 00:19:17,458 00:19:21,128 Terima kasih untuk hidangan berharga ini. Terima kasih untuk hidangan berharga ini.
515 00:19:21,198 00:19:22,739 Kerja bagus, Semuanya. Kerja bagus, Semuanya.
516 00:19:22,768 00:19:24,997 Cerita yang tidak pernah berakhir... Cerita yang tidak pernah berakhir...
517 00:19:24,998 00:19:28,237 Aku hanya bicara. Aku tidak peduli soal rekaman. Aku hanya bicara. Aku tidak peduli soal rekaman.
518 00:19:28,238 00:19:29,308 Aku hanya bicara. Aku hanya bicara.
519 00:19:29,309 00:19:30,437 Ya, kami juga hanya merekam. Ya, kami juga hanya merekam.
520 00:19:30,438 00:19:34,249 "Terima kasih atas waktumu, Ok Jin" "Terima kasih atas waktumu, Ok Jin"
521 00:19:36,478 00:19:38,348 "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York" "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York"
522 00:19:38,349 00:19:40,318 "Peta juga tidak bisa dimasukkan" "Peta juga tidak bisa dimasukkan"
523 00:19:40,319 00:19:44,719 "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google" "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google"
524 00:19:45,688 00:19:49,429 "New York adalah tempat terbaik untuk makan di luar" "New York adalah tempat terbaik untuk makan di luar"
525 00:19:50,698 00:19:54,669 "Terlepas dari keragaman restoran" "Terlepas dari keragaman restoran"
526 00:19:56,799 00:20:02,239 "Hari ini, kita akan makan di rumah alih-alih makan di luar" "Hari ini, kita akan makan di rumah alih-alih makan di luar"
527 00:20:02,938 00:20:04,338 Siapa yang makan itu di restoran sekarang ini? Siapa yang makan itu di restoran sekarang ini?
528 00:20:04,339 00:20:05,548 Maksudku, siapa yang memasak di rumah? Orang makan di restoran. Maksudku, siapa yang memasak di rumah? Orang makan di restoran.
529 00:20:05,549 00:20:07,277 Aku bahkan tidak pernah memesan itu di Korea. Aku bahkan tidak pernah memesan itu di Korea.
530 00:20:07,278 00:20:08,818 Bagaimana aku bisa memesannya di Amerika? Bagaimana aku bisa memesannya di Amerika?
531 00:20:09,079 00:20:10,548 Itu omong kosong. Itu omong kosong.
532 00:20:11,248 00:20:13,889 Ini kesalahan Young Seok. Ini kesalahan Young Seok.
533 00:20:14,218 00:20:16,487 "Cara tidak makan di luar" "Cara tidak makan di luar"
534 00:20:16,488 00:20:19,858 "Membeli bahan makanan dan memasak di rumah" "Membeli bahan makanan dan memasak di rumah"
535 00:20:20,228 00:20:21,828 "Penginapan bersama di New York" "Penginapan bersama di New York"
536 00:20:21,829 00:20:23,459 New York, New York Lee Seo Jin. New York, New York Lee Seo Jin.
537 00:20:23,728 00:20:25,729 Lingkungan mana ini? Lingkungan mana ini?
538 00:20:25,768 00:20:27,028 East Village. East Village.
539 00:20:27,069 00:20:30,038 Banyak mahasiswa tinggal di sini. Banyak mahasiswa tinggal di sini.
540 00:20:30,099 00:20:31,798 Ada banyak restoran. Ada banyak restoran.
541 00:20:32,039 00:20:33,868 Orang yang lebih muda suka tinggal di sini. Orang yang lebih muda suka tinggal di sini.
542 00:20:34,369 00:20:36,638 Ada banyak restoran di East Village. Ada banyak restoran di East Village.
543 00:20:36,639 00:20:37,638 "Merasa malas" "Merasa malas"
544 00:20:37,639 00:20:39,649 Apa kita harus memasak di rumah? Apa kita harus memasak di rumah?
545 00:20:39,909 00:20:41,408 Restorannya... Restorannya...
546 00:20:41,409 00:20:43,618 Maksudku, di mana ini? Maksudku, di mana ini?
547 00:20:43,748 00:20:46,689 Kita berada di penginapan bersama. Kita berada di penginapan bersama.
548 00:20:46,849 00:20:50,088 Kamu hanya berpikir untuk pergi ke restoran, bukan? Kamu hanya berpikir untuk pergi ke restoran, bukan?
549 00:20:50,159 00:20:53,328 Aku ingin kimchi. Aku ingin kimchi.
550 00:20:53,329 00:20:55,858 Ada restoran Korea di dekat sini. Ada restoran Korea di dekat sini.
551 00:20:56,228 00:20:57,798 Kami menyewa tempat ini Kami menyewa tempat ini
552 00:20:57,799 00:21:00,768 agar kita bisa berbelanja dan memasak di rumah setidaknya sekali. agar kita bisa berbelanja dan memasak di rumah setidaknya sekali.
553 00:21:01,998 00:21:03,138 Apa aku harus memasak? Apa aku harus memasak?
554 00:21:03,139 00:21:05,467 Seo Jin bilang dia akan memasak daging untuk kita. Seo Jin bilang dia akan memasak daging untuk kita.
555 00:21:05,468 00:21:07,108 Kapan aku bilang begitu? Kapan aku bilang begitu?
556 00:21:07,268 00:21:09,338 "Kita harus memasak daging nanti" "Kita harus memasak daging nanti"
557 00:21:09,738 00:21:10,737 Daging? Daging?
558 00:21:10,738 00:21:12,909 Daging Amerika lezat. Daging Amerika lezat.
559 00:21:13,008 00:21:15,747 "Aku hanya suka daging yang bisa kamu masak dan makan" "Aku hanya suka daging yang bisa kamu masak dan makan"
560 00:21:15,748 00:21:17,878 "Kamu bilang suka daging matang" "Kamu bilang suka daging matang"
561 00:21:17,879 00:21:20,118 "Jadi, kami pikir kamu juga suka memasak daging" "Jadi, kami pikir kamu juga suka memasak daging"
562 00:21:20,488 00:21:23,588 Kita akan memasak daging sapi hari ini. Kita akan memasak daging sapi hari ini.
563 00:21:23,688 00:21:26,229 Ternyata ada toserba Korea di dekat sini. Ternyata ada toserba Korea di dekat sini.
564 00:21:27,188 00:21:30,058 Jadi, mari kita makan kimchi hari ini. Jadi, mari kita makan kimchi hari ini.
565 00:21:30,758 00:21:33,098 Kamu hanya bisa memikirkan kimchi, bukan? Kamu hanya bisa memikirkan kimchi, bukan?
566 00:21:33,829 00:21:34,997 Di sini menyenangkan. Di sini menyenangkan.
567 00:21:34,998 00:21:37,268 Ada banyak restoran di lingkungan ini. Ada banyak restoran di lingkungan ini.
568 00:21:37,369 00:21:40,838 "Dia terus melihat restoran" "Dia terus melihat restoran"
569 00:21:41,168 00:21:42,937 Kita mengabaikan semuanya Kita mengabaikan semuanya
570 00:21:42,938 00:21:45,308 dan memasak di rumah. dan memasak di rumah.
571 00:21:46,508 00:21:48,777 "Mereka berani melewati udara dingin dan tiba di pasar Korea" "Mereka berani melewati udara dingin dan tiba di pasar Korea"
572 00:21:48,778 00:21:50,048 Dingin sekali. Dingin sekali.
573 00:21:50,678 00:21:52,618 Ini tampak mirip dengan supermarket Korea. Ini tampak mirip dengan supermarket Korea.
574 00:21:52,619 00:21:54,649 Tidak ada bedanya. Ini supermarket. Tidak ada bedanya. Ini supermarket.
575 00:21:55,218 00:21:59,427 "Mereka menyediakan makanan beku" "Mereka menyediakan makanan beku"
576 00:21:59,428 00:22:01,659 "Dan lauk yang tidak asing" "Dan lauk yang tidak asing"
577 00:22:01,789 00:22:05,199 "Mereka merasa seperti di rumah" "Mereka merasa seperti di rumah"
578 00:22:05,629 00:22:08,937 "Dia menuju ke salah satu bagian setelah tiba" "Dia menuju ke salah satu bagian setelah tiba"
579 00:22:08,938 00:22:10,669 "Bagian daging sapi" "Bagian daging sapi"
580 00:22:11,268 00:22:13,507 - Ini iga Angus. - Iga? - Ini iga Angus. - Iga?
581 00:22:13,508 00:22:15,267 - Mau makan iga juga? - Tentu. - Mau makan iga juga? - Tentu.
582 00:22:15,268 00:22:17,179 - Itu porsi besar. - Benar. - Itu porsi besar. - Benar.
583 00:22:17,579 00:22:18,909 Ini steik iga. Ini steik iga.
584 00:22:19,678 00:22:21,048 Kita bisa memasaknya dalam mentega Kita bisa memasaknya dalam mentega
585 00:22:21,109 00:22:22,818 dan memakannya dengan saus steik. dan memakannya dengan saus steik.
586 00:22:22,948 00:22:25,118 Ayo beli dua. Banyak yang harus diberi makan. Ayo beli dua. Banyak yang harus diberi makan.
587 00:22:26,488 00:22:28,618 Apa? Kenapa turun salju? Apa? Kenapa turun salju?
588 00:22:28,619 00:22:31,788 "Salju mulai turun saat mereka berbelanja bahan pangan" "Salju mulai turun saat mereka berbelanja bahan pangan"
589 00:22:32,629 00:22:34,987 Ini sangat romantis. Ini sangat romantis.
590 00:22:34,988 00:22:36,027 "Dia tidak terlihat romantis" "Dia tidak terlihat romantis"
591 00:22:36,028 00:22:38,727 Kita membeli semua bahan. Kita membeli semua bahan.
592 00:22:38,728 00:22:40,598 Dingin sekali. Dingin sekali.
593 00:22:40,698 00:22:43,469 "Makanan segar yang baru mereka beli" "Makanan segar yang baru mereka beli"
594 00:22:43,738 00:22:45,139 Cepat buat selada daun bawang. Cepat buat selada daun bawang.
595 00:22:45,508 00:22:47,467 "Mereka membagi tugas untuk pesta daging" "Mereka membagi tugas untuk pesta daging"
596 00:22:47,468 00:22:50,808 "Koki Lee dari 'Three Meals a Day' kembali" "Koki Lee dari 'Three Meals a Day' kembali"
597 00:22:50,978 00:22:52,977 "Dia memulai" "Dia memulai"
598 00:22:52,978 00:22:54,608 "Memotong" "Memotong"
599 00:22:54,609 00:22:57,318 "Bawang bombai dalam potongan besar" "Bawang bombai dalam potongan besar"
600 00:22:58,049 00:23:02,489 "Tumis bawang bombai seperti menggorengnya" "Tumis bawang bombai seperti menggorengnya"
601 00:23:02,988 00:23:05,058 Aku tidak pernah melihatmu melakukan itu. Aku tidak pernah melihatmu melakukan itu.
602 00:23:09,799 00:23:12,497 "Mataku berair" "Mataku berair"
603 00:23:12,498 00:23:13,967 Bukankah ini terlalu besar? Bukankah ini terlalu besar?
604 00:23:13,968 00:23:17,639 "Sebuah buket selada" "Sebuah buket selada"
605 00:23:17,768 00:23:19,108 "Dia menambahkan lada" "Dia menambahkan lada"
606 00:23:19,109 00:23:20,739 Kutambahkan lada tanpa garam. Kutambahkan lada tanpa garam.
607 00:23:21,139 00:23:23,838 "Lalu tumis dengan cepat" "Lalu tumis dengan cepat"
608 00:23:24,079 00:23:27,749 "Bombai goreng Koki Lee sudah siap" "Bombai goreng Koki Lee sudah siap"
609 00:23:28,049 00:23:32,149 "Memasak bawang putih dengan cara yang sama" "Memasak bawang putih dengan cara yang sama"
610 00:23:32,248 00:23:33,447 Kamu mau mencobanya? Kamu mau mencobanya?
611 00:23:33,448 00:23:34,818 "Kamu mau mencobanya?" "Kamu mau mencobanya?"
612 00:23:36,988 00:23:38,257 "Lumayan" "Lumayan"
613 00:23:38,258 00:23:40,028 Enak. Enak.
614 00:23:40,559 00:23:42,427 "Asisten koki yang bahagia" "Asisten koki yang bahagia"
615 00:23:42,428 00:23:43,757 - Kita sudah siap, bukan? - Ya. - Kita sudah siap, bukan? - Ya.
616 00:23:43,758 00:23:44,957 Mari kita mulai. Mari kita mulai.
617 00:23:44,958 00:23:46,999 "Dia mengambil mentega sebelum daging" "Dia mengambil mentega sebelum daging"
618 00:23:47,768 00:23:49,239 Ini terlalu besar. Ini terlalu besar.
619 00:23:49,938 00:23:53,439 "Ini juga terlalu besar" "Ini juga terlalu besar"
620 00:23:53,968 00:23:55,409 Kamu tambahkan mentega sebanyak itu? Kamu tambahkan mentega sebanyak itu?
621 00:23:56,008 00:23:59,278 "Sepertinya dia salah melakukannya" "Sepertinya dia salah melakukannya"
622 00:24:00,546 00:24:01,946 Kamu tambahkan mentega sebanyak itu? Kamu tambahkan mentega sebanyak itu?
623 00:24:02,447 00:24:05,847 "Kamu bisa mandi busa di dalamnya" "Kamu bisa mandi busa di dalamnya"
624 00:24:06,187 00:24:09,156 "Steik daging iga dimasukkan ke dalam busa" "Steik daging iga dimasukkan ke dalam busa"
625 00:24:09,316 00:24:12,757 "Apa itu cara yang tepat untuk memasaknya?" "Apa itu cara yang tepat untuk memasaknya?"
626 00:24:13,127 00:24:15,755 Apa kamu harus masukkan potongan besar Apa kamu harus masukkan potongan besar
627 00:24:15,756 00:24:17,257 dengan mentega seperti itu? dengan mentega seperti itu?
628 00:24:17,457 00:24:18,827 Coba saja. Coba saja.
629 00:24:18,967 00:24:20,765 Kenapa kamu sangat curiga? Kenapa kamu sangat curiga?
630 00:24:20,766 00:24:22,095 Bukankah itu berlebihan? Bukankah itu berlebihan?
631 00:24:22,096 00:24:23,295 "Ragu-ragu" "Ragu-ragu"
632 00:24:23,296 00:24:25,666 Kamu akan merasakan keajaiban mentega. Kamu akan merasakan keajaiban mentega.
633 00:24:26,866 00:24:29,777 "Dia menambahkan garam ke mentega" "Dia menambahkan garam ke mentega"
634 00:24:30,137 00:24:33,176 "Lalu taburkan lada" "Lalu taburkan lada"
635 00:24:33,747 00:24:36,847 "Steik menteganya tampak lezat" "Steik menteganya tampak lezat"
636 00:24:37,816 00:24:40,517 "Gunting di tangan kanannya, penjepit di tangan kirinya" "Gunting di tangan kanannya, penjepit di tangan kirinya"
637 00:24:40,816 00:24:44,087 "Dia memotongnya kecil-kecil" "Dia memotongnya kecil-kecil"
638 00:24:44,417 00:24:47,287 "Lalu dia menumisnya" "Lalu dia menumisnya"
639 00:24:47,427 00:24:50,327 "Dia tegas dan serius di depan steik" "Dia tegas dan serius di depan steik"
640 00:24:54,526 00:24:55,795 Semua baik-baik saja? Kenapa kamu diam saja? Semua baik-baik saja? Kenapa kamu diam saja?
641 00:24:55,796 00:24:57,037 Kamu membuat kesalahan, bukan? Kamu membuat kesalahan, bukan?
642 00:24:57,697 00:24:59,866 Jangan terkejut begitu kamu mencicipinya. Jangan terkejut begitu kamu mencicipinya.
643 00:25:00,366 00:25:03,507 "Bahkan terlihat mengejutkan" "Bahkan terlihat mengejutkan"
644 00:25:05,647 00:25:06,906 Ini dia. Ini dia.
645 00:25:08,417 00:25:12,087 "Mendesis" "Mendesis"
646 00:25:12,187 00:25:14,045 Kita bisa tuangkan Kita bisa tuangkan
647 00:25:14,046 00:25:16,186 saus steik di piring kita, bukan? saus steik di piring kita, bukan?
648 00:25:16,187 00:25:18,216 Kamu bisa melakukannya. Tidak ada hidangan untuk itu. Kamu bisa melakukannya. Tidak ada hidangan untuk itu.
649 00:25:18,217 00:25:19,426 Bagaimana dengan ini? Bagaimana dengan ini?
650 00:25:19,427 00:25:20,525 Itu akan berhasil. Itu akan berhasil.
651 00:25:20,526 00:25:21,896 "Cangkir kopi" "Cangkir kopi"
652 00:25:21,997 00:25:24,597 Ini kesukaan Seo Jin. Ini kesukaan Seo Jin.
653 00:25:24,826 00:25:26,696 "Saus favoritnya dalam cangkir kopi" "Saus favoritnya dalam cangkir kopi"
654 00:25:26,697 00:25:27,996 Entah kenapa dia sangat menyukainya. Entah kenapa dia sangat menyukainya.
655 00:25:27,997 00:25:29,166 "Letakkan steik di piring" "Letakkan steik di piring"
656 00:25:29,167 00:25:30,497 Haruskah kita makan ini juga? Haruskah kita makan ini juga?
657 00:25:30,967 00:25:32,606 Ambillah untuk dirimu sendiri. Ambillah untuk dirimu sendiri.
658 00:25:33,566 00:25:38,406 "Pesta daging ala Korea di sebuah rumah di New York" "Pesta daging ala Korea di sebuah rumah di New York"
659 00:25:38,846 00:25:41,876 Sepulang kerja, kami minum segelas bir. Sepulang kerja, kami minum segelas bir.
660 00:25:41,877 00:25:43,446 "Mereka punya bir untuk mengakhiri hari mereka" "Mereka punya bir untuk mengakhiri hari mereka"
661 00:25:43,747 00:25:44,845 "Dia mendapat tetesan terakhir" "Dia mendapat tetesan terakhir"
662 00:25:44,846 00:25:46,017 Itu bagus. Itu bagus.
663 00:25:46,887 00:25:48,186 Ini bagus. Ini bagus.
664 00:25:48,217 00:25:49,355 Kerja bagus. Kerja bagus.
665 00:25:49,356 00:25:51,287 "Terima kasih untuk steiknya" "Terima kasih untuk steiknya"
666 00:25:51,516 00:25:54,626 "Mereka memuaskan dahaganya dengan bir dingin" "Mereka memuaskan dahaganya dengan bir dingin"
667 00:25:54,756 00:25:55,956 "Mereka makan steik" "Mereka makan steik"
668 00:25:55,957 00:26:00,196 Seo Jin menambahkan mentega besar untuk memasak ini. Seo Jin menambahkan mentega besar untuk memasak ini.
669 00:26:00,197 00:26:01,426 Ini steik iga. Ini steik iga.
670 00:26:01,427 00:26:02,966 - Steik daging iga? - Ya. - Steik daging iga? - Ya.
671 00:26:03,366 00:26:04,636 Ini juga berminyak untuknya. Ini juga berminyak untuknya.
672 00:26:04,637 00:26:06,406 Dia langsung makan selada. Dia langsung makan selada.
673 00:26:06,766 00:26:08,005 Coba saja. Coba saja.
674 00:26:08,006 00:26:11,507 "Steik Mentega New York Koki Lee Percaya Diri" "Steik Mentega New York Koki Lee Percaya Diri"
675 00:26:15,677 00:26:17,017 Rasa menteganya kuat. Rasa menteganya kuat.
676 00:26:17,647 00:26:18,916 Luar biasa, bukan? Luar biasa, bukan?
677 00:26:19,147 00:26:20,347 Ini cukup lezat. Ini cukup lezat.
678 00:26:20,586 00:26:23,057 Aku tidak tahu aku pemasak daging yang bagus. Aku tidak tahu aku pemasak daging yang bagus.
679 00:26:23,487 00:26:24,615 Aku tahu dari sebelumnya. Aku tahu dari sebelumnya.
680 00:26:24,616 00:26:25,727 "Bangga pada keahlian memasak dagingnya" "Bangga pada keahlian memasak dagingnya"
681 00:26:25,727 00:26:27,787 Ada rasa mentega yang kuat. Ada rasa mentega yang kuat.
682 00:26:28,427 00:26:30,926 Saat kamu memasak daging Amerika, tambahkan mentega. Saat kamu memasak daging Amerika, tambahkan mentega.
683 00:26:30,927 00:26:32,726 Bukan hanya mentega Amerika, Bukan hanya mentega Amerika,
684 00:26:32,727 00:26:35,166 masak apa pun dengan mentega dan rasanya luar biasa. masak apa pun dengan mentega dan rasanya luar biasa.
685 00:26:35,167 00:26:36,166 Ini enak. Ini enak.
686 00:26:36,167 00:26:37,436 Aku melihatnya melakukannya. Aku melihatnya melakukannya.
687 00:26:37,866 00:26:39,835 Bukankah itu berlebihan? Bukankah itu berlebihan?
688 00:26:39,836 00:26:41,636 Bukankah itu berlebihan? Bukankah itu berlebihan?
689 00:26:41,637 00:26:42,636 Kamu bisa tambahkan lagi. Kamu bisa tambahkan lagi.
690 00:26:42,637 00:26:44,676 Seukuran sabun. Seukuran sabun.
691 00:26:44,677 00:26:46,345 Itu omong kosong. Itu omong kosong.
692 00:26:46,346 00:26:47,876 Mungkin sabun sampel. Mungkin sabun sampel.
693 00:26:48,177 00:26:49,246 Sampel sabun. Sampel sabun.
694 00:26:49,247 00:26:50,416 Bukan sabun besar. Bukan sabun besar.
695 00:26:50,417 00:26:51,987 Ini sabun sampel yang kamu temukan di hotel. Ini sabun sampel yang kamu temukan di hotel.
696 00:26:52,687 00:26:54,146 Tapi ini enak. Tapi ini enak.
697 00:26:54,147 00:26:56,785 Kamu harus pakai potongan besar agar terasa seperti mentega. Kamu harus pakai potongan besar agar terasa seperti mentega.
698 00:26:56,786 00:27:00,325 Tidak ada yang cocok dengan rasa gurih dari mentega. Tidak ada yang cocok dengan rasa gurih dari mentega.
699 00:27:00,326 00:27:01,686 Ini mentega di Amerika. Ini mentega di Amerika.
700 00:27:01,687 00:27:03,055 Truffle di Prancis. Truffle di Prancis.
701 00:27:03,056 00:27:04,396 Minyak wijen di Korea. Minyak wijen di Korea.
702 00:27:04,657 00:27:06,426 Tidak ada yang cocok. Tidak ada yang cocok.
703 00:27:06,526 00:27:08,426 Tambahkan saja dan selesai. Tambahkan saja dan selesai.
704 00:27:08,596 00:27:12,267 Aku akan memasak untuk kalian semua. Aku akan memasak untuk kalian semua.
705 00:27:13,637 00:27:16,837 "Steik di satu sisi" "Steik di satu sisi"
706 00:27:17,276 00:27:19,146 Ini pasti iga LA. Ini pasti iga LA.
707 00:27:19,606 00:27:21,646 Apa ada tulangnya? Benar. Apa ada tulangnya? Benar.
708 00:27:22,247 00:27:25,716 Tertulis "iga Angus", jadi aku membelinya. Tertulis "iga Angus", jadi aku membelinya.
709 00:27:25,717 00:27:26,946 Ini porsi besar. Ini porsi besar.
710 00:27:26,947 00:27:28,045 Seperti ini. Seperti ini.
711 00:27:28,046 00:27:29,085 "Kental" "Kental"
712 00:27:29,086 00:27:31,186 "Dua wajan menciptakan aroma gurih" "Dua wajan menciptakan aroma gurih"
713 00:27:31,187 00:27:32,987 "Iga sudah siap" "Iga sudah siap"
714 00:27:36,127 00:27:38,025 "Dengan kerja sama tim yang sempurna" "Dengan kerja sama tim yang sempurna"
715 00:27:38,026 00:27:39,226 "Mereka memasak dua piring daging" "Mereka memasak dua piring daging"
716 00:27:39,227 00:27:41,595 Sepertinya ini iga Los Angeles. Sepertinya ini iga Los Angeles.
717 00:27:41,596 00:27:44,866 "Mereka mencoba iga Los Angeles dahulu" "Mereka mencoba iga Los Angeles dahulu"
718 00:27:45,407 00:27:46,636 Ini sangat gurih. Ini sangat gurih.
719 00:27:47,237 00:27:49,775 "Dia mencelupkannya ke dalam saus dan mencicipinya" "Dia mencelupkannya ke dalam saus dan mencicipinya"
720 00:27:49,776 00:27:51,676 Kamu bahkan tidak menambahkan mentega. Kamu bahkan tidak menambahkan mentega.
721 00:27:51,806 00:27:52,876 Lembut sekali. Lembut sekali.
722 00:27:52,877 00:27:54,206 Ini sangat gurih. Ini sangat gurih.
723 00:27:54,247 00:27:55,716 Aku menambahkan sedikit minyak zaitun. Aku menambahkan sedikit minyak zaitun.
724 00:27:56,046 00:27:57,616 Dagingnya begitu lembut. Dagingnya begitu lembut.
725 00:27:58,546 00:28:00,347 Ini sangat gurih. Ini sangat gurih.
726 00:28:00,647 00:28:01,785 Sangat gurih. Sangat gurih.
727 00:28:01,786 00:28:03,156 "Enak" "Enak"
728 00:28:03,856 00:28:07,257 "Dia terpikat dengan daging yang dia masak dan dia makan" "Dia terpikat dengan daging yang dia masak dan dia makan"
729 00:28:07,927 00:28:10,656 Ini juga enak. Ini juga enak.
730 00:28:10,657 00:28:12,626 Akan menyenangkan jika kamu memasak di rumah seperti ini. Akan menyenangkan jika kamu memasak di rumah seperti ini.
731 00:28:13,167 00:28:14,325 Nyaris saja. Nyaris saja.
732 00:28:14,326 00:28:15,565 "Harganya tidak terlalu murah" "Harganya tidak terlalu murah"
733 00:28:15,566 00:28:17,136 "Hari berikutnya" "Hari berikutnya"
734 00:28:17,467 00:28:19,106 Mau pesan antar? Mau pesan antar?
735 00:28:19,237 00:28:20,236 Mari kita lakukan. Mari kita lakukan.
736 00:28:20,237 00:28:21,807 Kamu harus memesan sendiri. Kamu harus memesan sendiri.
737 00:28:22,477 00:28:24,007 Aku bahkan tidak memesan di Korea. Aku bahkan tidak memesan di Korea.
738 00:28:24,207 00:28:25,777 Bagaimana aku bisa memesan di Amerika? Bagaimana aku bisa memesan di Amerika?
739 00:28:25,947 00:28:27,507 Itu omong kosong. Itu omong kosong.
740 00:28:27,846 00:28:30,247 "Mereka bisa memesan dengan aplikasi pesan antar" "Mereka bisa memesan dengan aplikasi pesan antar"
741 00:28:31,016 00:28:32,216 "Kiat New Yorker Buka aplikasi berbagi mobil" "Kiat New Yorker Buka aplikasi berbagi mobil"
742 00:28:32,217 00:28:33,686 "Dan kamu bisa menggunakan layanan pengiriman" "Dan kamu bisa menggunakan layanan pengiriman"
743 00:28:33,687 00:28:35,216 "Di bawah layar" "Di bawah layar"
744 00:28:36,616 00:28:37,615 Sama. Sama.
745 00:28:37,616 00:28:39,426 "Masukkan saja alamatmu" "Masukkan saja alamatmu"
746 00:28:39,427 00:28:41,525 "Dan bisa langsung memesan" "Dan bisa langsung memesan"
747 00:28:41,526 00:28:42,626 Pesan makanan. Pesan makanan.
748 00:28:42,856 00:28:44,555 Ini dia. Ini dia.
749 00:28:44,556 00:28:45,565 Fixx Guys. Fixx Guys.
750 00:28:45,566 00:28:47,525 Ini restoran populer di Amerika saat ini. Ini restoran populer di Amerika saat ini.
751 00:28:47,526 00:28:48,966 Fixx Guys. Fixx Guys.
752 00:28:49,096 00:28:50,696 - Thailand. - Sup pangsit. - Thailand. - Sup pangsit.
753 00:28:50,697 00:28:52,807 Piza, teh boba. Piza, teh boba.
754 00:28:53,006 00:28:56,335 Bagaimana jika kita ke tempat itu dan memakannya selagi hangat? Bagaimana jika kita ke tempat itu dan memakannya selagi hangat?
755 00:28:56,336 00:28:58,505 Di luar sangat dingin. Di luar sangat dingin.
756 00:28:58,506 00:29:01,347 Kenapa kita harus memesan makanan? Kenapa kita harus memesan makanan?
757 00:29:01,677 00:29:02,676 Kenapa? Kenapa?
758 00:29:02,677 00:29:04,345 New Double Dragon. New Double Dragon.
759 00:29:04,346 00:29:06,017 "Dia melihat sebuah restoran" "Dia melihat sebuah restoran"
760 00:29:06,147 00:29:07,386 - Apa itu? - Sebuah restoran Tiongkok. - Apa itu? - Sebuah restoran Tiongkok.
761 00:29:07,387 00:29:08,686 Sudah jelas. Sudah jelas.
762 00:29:09,116 00:29:10,856 Kamu tidak tahu dari "naga"? Kamu tidak tahu dari "naga"?
763 00:29:10,856 00:29:11,886 "New Double Dragon?" "New Double Dragon?"
764 00:29:11,887 00:29:13,126 Ayolah. Ayolah.
765 00:29:13,127 00:29:14,956 Double Dragon Double Dragon
766 00:29:14,987 00:29:16,757 mendapat ulasan bagus. mendapat ulasan bagus.
767 00:29:16,826 00:29:17,855 Nilainya 4,4. Nilainya 4,4.
768 00:29:17,856 00:29:20,966 Nilainya 4,4 dan mendapat lebih dari 500 ulasan. Nilainya 4,4 dan mendapat lebih dari 500 ulasan.
769 00:29:20,967 00:29:23,866 "Mereka memilih menu dengan hati-hati" "Mereka memilih menu dengan hati-hati"
770 00:29:23,967 00:29:25,236 Mereka punya nasi goreng. Mereka punya nasi goreng.
771 00:29:25,237 00:29:26,765 Ayam, pedas. Ayam, pedas.
772 00:29:26,766 00:29:28,236 Sichuan? Sichuan?
773 00:29:28,237 00:29:29,236 Lo mein sayuran? Lo mein sayuran?
774 00:29:29,237 00:29:31,005 - Lo mein artinya mi? - Ya. - Lo mein artinya mi? - Ya.
775 00:29:31,006 00:29:32,805 Apa Kung pao yang ada almon? Apa Kung pao yang ada almon?
776 00:29:32,806 00:29:34,247 Ini bagus. Ini bagus.
777 00:29:34,306 00:29:35,646 Baik, daging sapi Kung pao. Baik, daging sapi Kung pao.
778 00:29:35,647 00:29:37,376 Kita juga harus makan sayuran. Kita juga harus makan sayuran.
779 00:29:37,377 00:29:38,916 Pakcoy? Pakcoy?
780 00:29:38,917 00:29:41,085 Kita makan itu di hari pertama. Kita makan itu di hari pertama.
781 00:29:41,086 00:29:42,856 - Apa itu enak? - Ya. - Apa itu enak? - Ya.
782 00:29:43,286 00:29:44,886 Diantar ke pintumu. Diantar ke pintumu.
783 00:29:45,756 00:29:47,186 Itu bagus. Itu bagus.
784 00:29:47,526 00:29:49,097 Butuh 20 sampai 30 menit. Butuh 20 sampai 30 menit.
785 00:29:50,397 00:29:52,226 Mengirim tip ke petugas pengiriman? Mengirim tip ke petugas pengiriman?
786 00:29:52,227 00:29:53,597 "Tip adalah suatu keharusan di New York" "Tip adalah suatu keharusan di New York"
787 00:29:54,167 00:29:55,936 Kita harus memberi mereka setidaknya 20 persen. Kita harus memberi mereka setidaknya 20 persen.
788 00:29:55,997 00:29:58,936 Mereka punya biaya antar dan tip terpisah? Mereka punya biaya antar dan tip terpisah?
789 00:29:58,937 00:30:02,077 Biaya antarnya hanya satu dolar. Biaya antarnya hanya satu dolar.
790 00:30:02,137 00:30:03,906 Mereka juga punya biaya layanan. Mereka juga punya biaya layanan.
791 00:30:03,907 00:30:06,246 Harganya 58 dolar. Harganya 58 dolar.
792 00:30:06,247 00:30:08,545 Biaya layanan delapan dolar. Biaya layanan delapan dolar.
793 00:30:08,546 00:30:09,976 Biaya pengirimannya satu dolar. Biaya pengirimannya satu dolar.
794 00:30:09,977 00:30:13,646 Tipnya terpisah, termasuk pajak delapan persen. Tipnya terpisah, termasuk pajak delapan persen.
795 00:30:14,147 00:30:15,817 Harganya 84 dolar. Harganya 84 dolar.
796 00:30:15,917 00:30:18,785 Kenapa kamu membayar sebanyak ini untuk makan di rumah? Kenapa kamu membayar sebanyak ini untuk makan di rumah?
797 00:30:18,786 00:30:20,325 Lebih murah jika kita keluar. Lebih murah jika kita keluar.
798 00:30:20,326 00:30:22,295 Restoran itu hanya berjarak 20 meter. Restoran itu hanya berjarak 20 meter.
799 00:30:22,296 00:30:24,795 Anggap saja kita bepergian dan ada yang kakinya cedera. Anggap saja kita bepergian dan ada yang kakinya cedera.
800 00:30:24,796 00:30:26,396 Itu bisa terjadi, bukan? Itu bisa terjadi, bukan?
801 00:30:26,397 00:30:27,466 Kalau begitu, kamu harus ke rumah sakit. Kalau begitu, kamu harus ke rumah sakit.
802 00:30:27,467 00:30:30,267 Kenapa kamu tinggal di sini? Kenapa kamu tinggal di sini?
803 00:30:30,596 00:30:32,835 Harganya hanya 58 dolar. Harganya hanya 58 dolar.
804 00:30:32,836 00:30:35,005 Kita membayar hampir 20 dolar ekstra. Kita membayar hampir 20 dolar ekstra.
805 00:30:35,006 00:30:36,535 Ini kesempatan untuk... Ini kesempatan untuk...
806 00:30:36,536 00:30:38,636 Ini kesalahan Young Seok. Ini kesalahan Young Seok.
807 00:30:38,637 00:30:40,045 Harganya mahal. Harganya mahal.
808 00:30:40,046 00:30:42,275 Biaya antarnya agak... Biaya antarnya agak...
809 00:30:42,276 00:30:44,676 Ada restoran di mana-mana jika kita keluar. Ada restoran di mana-mana jika kita keluar.
810 00:30:44,677 00:30:45,746 Kenapa kita Kenapa kita
811 00:30:45,747 00:30:49,057 "Warga New York Lama menenangkan diri" "Warga New York Lama menenangkan diri"
812 00:30:49,116 00:30:52,587 "30 menit kemudian" "30 menit kemudian"
813 00:30:53,856 00:30:54,956 "Makanan akhirnya datang" "Makanan akhirnya datang"
814 00:30:54,957 00:30:56,896 Apa dia datang? Dia pasti datang. Apa dia datang? Dia pasti datang.
815 00:30:58,326 00:31:00,067 - Halo. - Apa kabar? - Halo. - Apa kabar?
816 00:31:00,127 00:31:01,926 - Selamat makan. - Terima kasih. - Selamat makan. - Terima kasih.
817 00:31:03,467 00:31:04,696 Ini berat. Ini berat.
818 00:31:05,237 00:31:06,436 Berat sekali. Berat sekali.
819 00:31:06,506 00:31:07,535 Dia pergi begitu saja? Dia pergi begitu saja?
820 00:31:07,536 00:31:09,035 - Dia tidak minta tip? - Tidak. - Dia tidak minta tip? - Tidak.
821 00:31:09,036 00:31:11,476 Harus dibayar secara otomatis. Harus dibayar secara otomatis.
822 00:31:11,477 00:31:15,517 Ini yang kita lihat di film Amerika. Ini yang kita lihat di film Amerika.
823 00:31:15,647 00:31:17,045 Di sini. Di sini.
824 00:31:17,046 00:31:19,686 Ini dia. Ini yang kita lihat di film Amerika. Ini dia. Ini yang kita lihat di film Amerika.
825 00:31:19,717 00:31:21,416 Ini menarik. Ini menarik.
826 00:31:21,447 00:31:23,015 Semuanya nasi putih. Semuanya nasi putih.
827 00:31:23,016 00:31:25,156 Mereka mengemas nasi putih seperti ini. Mereka mengemas nasi putih seperti ini.
828 00:31:25,157 00:31:26,585 Ini pasti nasi goreng. Ini pasti nasi goreng.
829 00:31:26,586 00:31:28,126 Ini nasi goreng ayam. Ini nasi goreng ayam.
830 00:31:28,556 00:31:30,795 Pasti di dekat sini. Pasti di dekat sini.
831 00:31:30,796 00:31:31,996 Ini tampak lezat. Ini tampak lezat.
832 00:31:31,997 00:31:33,726 - Kung pao sapi? - Ya. - Kung pao sapi? - Ya.
833 00:31:33,727 00:31:35,636 - Ini daging? - Ya. - Ini daging? - Ya.
834 00:31:36,366 00:31:39,666 Kami memilih saus tiram. Kami memilih saus tiram.
835 00:31:39,667 00:31:41,366 Kamu menyebarkannya di pakcoy. Kamu menyebarkannya di pakcoy.
836 00:31:41,566 00:31:43,575 - Ayam. - Ini menu rekomendasi mereka. - Ayam. - Ini menu rekomendasi mereka.
837 00:31:43,576 00:31:44,706 Ini dan ini. Ini dan ini.
838 00:31:44,707 00:31:47,545 Mi goreng. Porsinya besar di Amerika. Mi goreng. Porsinya besar di Amerika.
839 00:31:47,546 00:31:49,045 Meski agak mahal. Meski agak mahal.
840 00:31:49,046 00:31:50,115 "Ini agak mahal, tapi makanannya lumayan" "Ini agak mahal, tapi makanannya lumayan"
841 00:31:50,116 00:31:51,446 Ini bagus. Ini bagus.
842 00:31:51,647 00:31:54,747 Tapi lebih baik makan di luar. Tapi lebih baik makan di luar.
843 00:31:56,586 00:31:58,116 "Berasap" "Berasap"
844 00:31:58,286 00:31:59,426 Mari makan. Mari makan.
845 00:31:59,427 00:32:01,386 Orang yang lebih tua lebih dahulu. Orang yang lebih tua lebih dahulu.
846 00:32:01,387 00:32:04,656 Kita akan makan lagi setelah ini. Kita akan makan lagi setelah ini.
847 00:32:06,397 00:32:07,626 Bagaimana? Bagaimana?
848 00:32:07,766 00:32:09,237 Yang ini enak. Yang ini enak.
849 00:32:12,967 00:32:14,236 Apa yang kamu coba? Apa yang kamu coba?
850 00:32:14,237 00:32:16,206 Ini enak. Ini enak.
851 00:32:17,076 00:32:19,247 Ayamnya sangat enak. Ayamnya sangat enak.
852 00:32:19,407 00:32:21,476 Ini daging sapi, bukan? Ini daging sapi, bukan?
853 00:32:21,477 00:32:25,115 "Mereka mencoba Kung pao sapi yang pedas dan asin" "Mereka mencoba Kung pao sapi yang pedas dan asin"
854 00:32:25,116 00:32:26,615 Aku bisa mencium aroma makanan Tiongkok. Aku bisa mencium aroma makanan Tiongkok.
855 00:32:26,616 00:32:29,186 "Kali ini pakcoy" "Kali ini pakcoy"
856 00:32:29,217 00:32:31,015 Saus pakcoynya enak. Saus pakcoynya enak.
857 00:32:31,016 00:32:33,626 Setidaknya rasanya enak. Setidaknya rasanya enak.
858 00:32:34,086 00:32:36,295 Kita akan kenyang jika menghabiskan semua ini. Kita akan kenyang jika menghabiskan semua ini.
859 00:32:36,296 00:32:37,797 Aku sudah kenyang. Aku sudah kenyang.
860 00:32:38,356 00:32:41,067 - Tempat ini bagus. - Benar. - Tempat ini bagus. - Benar.
861 00:32:41,096 00:32:43,765 Ada alasan naganya ganda alih-alih seekor. Ada alasan naganya ganda alih-alih seekor.
862 00:32:43,766 00:32:45,335 Naga ganda. Naga ganda.
863 00:32:45,336 00:32:47,537 Ini seperti restoran Double Dragon di Korea. Ini seperti restoran Double Dragon di Korea.
864 00:32:47,766 00:32:50,805 Jika menonton film Amerika dan ingin mencobanya sendiri, Jika menonton film Amerika dan ingin mencobanya sendiri,
865 00:32:50,806 00:32:52,376 tidak terlalu buruk. tidak terlalu buruk.
866 00:32:52,377 00:32:53,646 Memesan makanan di New York Memesan makanan di New York
867 00:32:53,647 00:32:56,615 adalah omong kosong. adalah omong kosong.
868 00:32:56,616 00:33:01,547 "Kunjungan Warga New York Lama ke lingkungan kaya" "Kunjungan Warga New York Lama ke lingkungan kaya"
869 00:33:04,256 00:33:05,827 Apa ini tempatnya hari ini? Apa ini tempatnya hari ini?
870 00:33:06,086 00:33:07,926 Sarung tangan, baiklah. Sarung tangan, baiklah.
871 00:33:09,397 00:33:10,557 Halo. Halo.
872 00:33:10,657 00:33:12,525 Bahkan udaranya bersih. Bahkan udaranya bersih.
873 00:33:12,526 00:33:14,925 Halo. "Pengalaman Pabrik Sungguhan". Halo. "Pengalaman Pabrik Sungguhan".
874 00:33:14,926 00:33:16,965 Kamu terlihat malas hari ini, Seung Gi. Kamu terlihat malas hari ini, Seung Gi.
875 00:33:16,966 00:33:19,666 Aku cip biru industri ini. Aku cip biru industri ini.
876 00:33:19,667 00:33:20,706 Ikon. Ikon.
877 00:33:20,707 00:33:23,336 Aku pemimpin generasi berikutnya dari industri tenaga kerja. Aku pemimpin generasi berikutnya dari industri tenaga kerja.
878 00:33:23,337 00:33:26,646 Kamu dapat dua tawaran pekerjaan dari beberapa pabrik. Kamu dapat dua tawaran pekerjaan dari beberapa pabrik.
879 00:33:26,647 00:33:28,575 Aku sudah mengunjungi lima pabrik. Aku sudah mengunjungi lima pabrik.
880 00:33:28,576 00:33:30,115 Mereka berlima memberiku tawaran. Mereka berlima memberiku tawaran.
881 00:33:30,116 00:33:32,517 Kamu tampak cukup percaya diri. Kamu tampak cukup percaya diri.
882 00:33:32,687 00:33:34,046 "Gerakan arogan" "Gerakan arogan"
883 00:33:34,047 00:33:36,715 Kamu tidak ingin tahu di pabrik mana kamu bekerja? Kamu tidak ingin tahu di pabrik mana kamu bekerja?
884 00:33:36,716 00:33:38,715 Tertulis sarung tangan di sana. Tertulis sarung tangan di sana.
885 00:33:38,716 00:33:40,155 Sarung tangan, kamu tahu... Sarung tangan, kamu tahu...
886 00:33:40,156 00:33:42,396 Kamu seperti ini. Ini sarung tangan yang biasa kita pakai, bukan? Kamu seperti ini. Ini sarung tangan yang biasa kita pakai, bukan?
887 00:33:42,397 00:33:44,356 Tidak akan sesibuk itu hari ini. Tidak akan sesibuk itu hari ini.
888 00:33:44,357 00:33:45,965 Aku cukup santai. Aku cukup santai.
889 00:33:45,966 00:33:48,496 Aku punya mata untuk melihat hutan. Aku punya mata untuk melihat hutan.
890 00:33:48,497 00:33:49,765 - Hutan? - Benar. - Hutan? - Benar.
891 00:33:49,766 00:33:51,365 Aku tidak hanya melihat satu hal. Aku tidak hanya melihat satu hal.
892 00:33:51,366 00:33:53,365 Begitulah akhirnya nanti. Begitulah akhirnya nanti.
893 00:33:53,366 00:33:55,207 Aku melihat jadwal. Aku melihat jadwal.
894 00:33:55,977 00:33:57,406 Aku sudah di kantor. Aku sudah di kantor.
895 00:33:57,837 00:33:59,776 Mengumpulkan sarung tangan buatan tangan? Mengumpulkan sarung tangan buatan tangan?
896 00:33:59,777 00:34:00,945 Itu akan mudah. Itu akan mudah.
897 00:34:00,946 00:34:02,176 "Mari kita lihat bagaimana performanya" "Mari kita lihat bagaimana performanya"
898 00:34:02,277 00:34:04,715 Menyortir. Aku memang selalu menyortir. Menyortir. Aku memang selalu menyortir.
899 00:34:04,716 00:34:07,046 Berikutnya, kita pergi ke pabrik kedua. Berikutnya, kita pergi ke pabrik kedua.
900 00:34:07,047 00:34:09,186 Kamu harus menyiapkan dua pabrik sekarang. Kamu harus menyiapkan dua pabrik sekarang.
901 00:34:09,187 00:34:11,416 Ini dia. Aku tidak membutuhkannya. Ini dia. Aku tidak membutuhkannya.
902 00:34:11,417 00:34:12,957 Aku tidak membutuhkannya lagi. Aku tidak membutuhkannya lagi.
903 00:34:13,027 00:34:14,856 "Aku akan bekerja sekarang" "Aku akan bekerja sekarang"
904 00:34:14,857 00:34:16,496 - Halo. - Selamat datang. - Halo. - Selamat datang.
905 00:34:16,497 00:34:18,095 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
906 00:34:18,096 00:34:20,066 Aku pegawai baru. Aku pegawai baru.
907 00:34:20,067 00:34:22,095 Ikon industri tenaga kerja, Lee Seung Gi, Ikon industri tenaga kerja, Lee Seung Gi,
908 00:34:22,096 00:34:23,195 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
909 00:34:23,196 00:34:24,535 Apa yang kulakukan hari ini? Apa yang kulakukan hari ini?
910 00:34:24,536 00:34:27,465 Ada pabrik pertama dan kedua. Ada pabrik pertama dan kedua.
911 00:34:27,466 00:34:30,035 Kami membuat sarung tangan katun di pabrik pertama. Kami membuat sarung tangan katun di pabrik pertama.
912 00:34:30,036 00:34:31,876 - Kamu membuat ini? - Ya. - Kamu membuat ini? - Ya.
913 00:34:31,877 00:34:34,546 Apa yang akan kamu lakukan di pabrik pertama Apa yang akan kamu lakukan di pabrik pertama
914 00:34:34,547 00:34:35,945 adalah dua hal. adalah dua hal.
915 00:34:35,946 00:34:38,816 Jika melihat sarung tangan ini, bagian pergelangan tangan Jika melihat sarung tangan ini, bagian pergelangan tangan
916 00:34:38,817 00:34:40,445 - sudah selesai. - Ya. - sudah selesai. - Ya.
917 00:34:40,446 00:34:41,885 Jangan diambil. Jangan diambil.
918 00:34:41,886 00:34:44,715 Kamu akan mengambil sarung tangan Kamu akan mengambil sarung tangan
919 00:34:44,716 00:34:46,526 yang belum selesai. yang belum selesai.
920 00:34:46,527 00:34:48,155 Mengumpulkan? Baiklah. Mengumpulkan? Baiklah.
921 00:34:48,156 00:34:50,825 Kamu akan mulai mengumpulkan setelah masuk ke pintu. Kamu akan mulai mengumpulkan setelah masuk ke pintu.
922 00:34:50,826 00:34:52,265 Akan kuberi tahu sebelumnya. Akan kuberi tahu sebelumnya.
923 00:34:52,266 00:34:54,226 Saat kamu membuka pintu, Saat kamu membuka pintu,
924 00:34:54,227 00:34:56,436 kamu akan melihat sesuatu yang luar biasa. kamu akan melihat sesuatu yang luar biasa.
925 00:34:56,437 00:34:58,566 Kamu akan menyadari arti sebuah pabrik. Kamu akan menyadari arti sebuah pabrik.
926 00:34:58,567 00:35:01,905 Kurasa itu hanya berlaku untukmu. Kurasa itu hanya berlaku untukmu.
927 00:35:01,906 00:35:04,077 - Aku akan mengintip. - Baiklah. - Aku akan mengintip. - Baiklah.
928 00:35:08,247 00:35:10,417 Itu tempat-tempat yang kulihat di televisi. Itu tempat-tempat yang kulihat di televisi.
929 00:35:10,576 00:35:11,845 Kamu melihatnya? Kamu melihatnya?
930 00:35:11,846 00:35:14,115 Tempat-tempat yang kalian lihat di video lagu kebangsaan. Tempat-tempat yang kalian lihat di video lagu kebangsaan.
931 00:35:14,116 00:35:17,086 Saat industri ini berkembang pada tahun 1980-an, Saat industri ini berkembang pada tahun 1980-an,
932 00:35:17,087 00:35:20,055 Aku belum pernah bekerja di lingkungan seperti ini. Aku belum pernah bekerja di lingkungan seperti ini.
933 00:35:20,056 00:35:21,426 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
934 00:35:21,986 00:35:23,256 "Mengintip" "Mengintip"
935 00:35:23,857 00:35:25,597 Ini menakutkan. Ini menakutkan.
936 00:35:25,696 00:35:28,365 Ini sangat menakutkan. Ini sangat menakutkan.
937 00:35:28,366 00:35:30,866 Aku mendengar suara hujan di dalam. Aku mendengar suara hujan di dalam.
938 00:35:31,067 00:35:33,035 Aku belum pernah ke tempat seperti ini. Aku belum pernah ke tempat seperti ini.
939 00:35:33,036 00:35:34,465 Pabrik yang akan kamu lihat hari ini Pabrik yang akan kamu lihat hari ini
940 00:35:34,466 00:35:37,136 adalah pabrik yang dibayangkan semua orang. adalah pabrik yang dibayangkan semua orang.
941 00:35:37,236 00:35:38,336 Itu dia. Itu dia.
942 00:35:38,337 00:35:40,305 Aku akan mulai. Biarkan aku melepas jaketku. Aku akan mulai. Biarkan aku melepas jaketku.
943 00:35:40,306 00:35:41,945 Karena kamu di pabrik sarung tangan, Karena kamu di pabrik sarung tangan,
944 00:35:41,946 00:35:43,575 - Aku harus memakai sarung tangan. - pakai sarung tangan. - Aku harus memakai sarung tangan. - pakai sarung tangan.
945 00:35:43,576 00:35:45,715 Ini tipe yang lebih mahal. Ini tipe yang lebih mahal.
946 00:35:45,716 00:35:46,946 Terima kasih. Terima kasih.
947 00:35:46,946 00:35:48,546 Benar. Benar.
948 00:35:48,786 00:35:49,885 Dua warna. Dua warna.
949 00:35:49,886 00:35:52,187 Baiklah, sekarang. Baiklah, sekarang.
950 00:35:52,286 00:35:53,886 Aku sedang bersiap secara mental. Aku sedang bersiap secara mental.
951 00:35:54,027 00:35:55,756 Aku akan masuk sekarang. Aku akan masuk sekarang.
952 00:36:04,266 00:36:06,566 "Pabrik" "Pabrik"
953 00:36:11,076 00:36:13,307 "Mesin tidak berujung" "Mesin tidak berujung"
954 00:36:16,576 00:36:19,647 "Pabrik hari ini adalah pabrik sarung tangan" "Pabrik hari ini adalah pabrik sarung tangan"
955 00:36:20,846 00:36:24,856 "Serangan sarung tangan" "Serangan sarung tangan"
956 00:36:24,857 00:36:29,726 "Produksi sarung tangan" "Produksi sarung tangan"
957 00:36:29,727 00:36:34,896 "Menyortir sarung tangan" "Menyortir sarung tangan"
958 00:36:34,897 00:36:41,805 "Menyelesaikan bagian pergelangan tangan" "Menyelesaikan bagian pergelangan tangan"
959 00:36:41,806 00:36:45,976 "Melapisi" "Melapisi"
960 00:36:45,977 00:36:51,647 "Memanaskan dan mengeringkan" "Memanaskan dan mengeringkan"
961 00:36:52,317 00:36:54,647 "Sarung tangan yang dilapisi dengan baik" "Sarung tangan yang dilapisi dengan baik"
962 00:36:54,716 00:36:57,357 "Mengemas" "Mengemas"
963 00:36:57,656 00:37:01,057 "Beginilah sarung tangan disediakan untuk kita" "Beginilah sarung tangan disediakan untuk kita"
964 00:37:02,187 00:37:05,026 "Bagian mengumpulkan sarung tangan" "Bagian mengumpulkan sarung tangan"
965 00:37:08,667 00:37:10,136 Apa ini? Apa ini?
966 00:37:10,937 00:37:14,366 Sepertinya mereka memintal sarung tangan. Sepertinya mereka memintal sarung tangan.
967 00:37:14,607 00:37:16,905 Dia memintal benang. Dia memintal benang.
968 00:37:16,906 00:37:19,845 Ini bukan debu, ini kapas. Ini bukan debu, ini kapas.
969 00:37:19,846 00:37:21,877 "Mesin ini membuat sarung tangan" "Mesin ini membuat sarung tangan"
970 00:37:22,516 00:37:25,716 "Perhatikan bagian tengahnya" "Perhatikan bagian tengahnya"
971 00:37:27,817 00:37:31,386 "Membuat sarung tangan dengan bolak-balik" "Membuat sarung tangan dengan bolak-balik"
972 00:37:31,486 00:37:33,457 Ini menarik. Ini menarik.
973 00:37:34,127 00:37:37,726 Kamu bisa lihat benang putih dan benang hitam. Kamu bisa lihat benang putih dan benang hitam.
974 00:37:37,727 00:37:41,066 Pertama bagian ini dibuat, Pertama bagian ini dibuat,
975 00:37:41,067 00:37:43,836 lalu diakhiri dengan benang hitam. lalu diakhiri dengan benang hitam.
976 00:37:43,837 00:37:46,635 Saat benang hitam mulai bergerak, Saat benang hitam mulai bergerak,
977 00:37:46,636 00:37:48,635 akan muncul. akan muncul.
978 00:37:48,636 00:37:49,736 "Lihat ini" "Lihat ini"
979 00:37:50,236 00:37:52,707 Kamu lihat? Kamu lihat?
980 00:37:52,946 00:37:55,746 Saat aku tiba di sini. Kamu lihat itu? Saat aku tiba di sini. Kamu lihat itu?
981 00:37:55,747 00:37:59,116 Aku Lee Seung Gi, ikon industri tenaga kerja. Aku Lee Seung Gi, ikon industri tenaga kerja.
982 00:37:59,216 00:38:01,215 Kamu sudah tahu cara kerjanya? Kamu sudah tahu cara kerjanya?
983 00:38:01,216 00:38:02,715 Aku langsung tahu. Aku langsung tahu.
984 00:38:02,716 00:38:04,456 Hanya dengan melihatnya. Hanya dengan melihatnya.
985 00:38:04,457 00:38:08,285 Kamu akan mengelilingi seluruh pabrik Kamu akan mengelilingi seluruh pabrik
986 00:38:08,286 00:38:09,726 dan mengumpulkan sarung tangan. dan mengumpulkan sarung tangan.
987 00:38:09,727 00:38:11,496 Kamu akan lihat yang belum selesai. Kamu akan lihat yang belum selesai.
988 00:38:11,497 00:38:12,695 Kumpulkan itu saja. Kumpulkan itu saja.
989 00:38:12,696 00:38:15,397 Kamu harus mengisinya. Kamu harus mengisinya.
990 00:38:15,596 00:38:17,496 - Halo. - Senang bertemu denganmu. - Halo. - Senang bertemu denganmu.
991 00:38:17,497 00:38:18,666 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
992 00:38:18,667 00:38:21,265 Mulai dari garis ini hingga akhir. Mulai dari garis ini hingga akhir.
993 00:38:21,266 00:38:23,476 Dari sini hingga akhir. Dari sini hingga akhir.
994 00:38:23,477 00:38:25,635 Mengumpulkan seluruh bagian ini? Mengumpulkan seluruh bagian ini?
995 00:38:25,636 00:38:26,976 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
996 00:38:26,977 00:38:28,345 Coba saja. Coba saja.
997 00:38:28,346 00:38:30,015 Baiklah. Baiklah.
998 00:38:30,016 00:38:31,776 Aku akan mulai di sini. Aku akan mulai di sini.
999 00:38:32,116 00:38:34,446 "Dia mulai dari barisan belakang" "Dia mulai dari barisan belakang"
1000 00:38:43,297 00:38:45,926 "Dia mengambil sarung tangan dan mengumpulkannya" "Dia mengambil sarung tangan dan mengumpulkannya"
1001 00:38:50,067 00:38:53,066 Punggungku akan sakit sekali saat aku menyelesaikan semua ini. Punggungku akan sakit sekali saat aku menyelesaikan semua ini.
1002 00:38:53,167 00:38:55,437 "Peringatan sakit punggung" "Peringatan sakit punggung"
1003 00:38:58,136 00:38:59,905 - Seung Gi. - Ya? - Seung Gi. - Ya?
1004 00:38:59,906 00:39:02,345 - Aku ditelepon atasan. - Baiklah. - Aku ditelepon atasan. - Baiklah.
1005 00:39:02,346 00:39:05,347 "Jika kamu bekerja sangat lambat, kamu harus pulang dan tidur." "Jika kamu bekerja sangat lambat, kamu harus pulang dan tidur."
1006 00:39:06,446 00:39:07,845 Apa aku bekerja perlahan? Apa aku bekerja perlahan?
1007 00:39:07,846 00:39:09,816 Ya. Biar kuberikan contoh. Ya. Biar kuberikan contoh.
1008 00:39:09,817 00:39:11,187 Kukira aku bekerja cepat. Kukira aku bekerja cepat.
1009 00:39:15,187 00:39:17,696 "Dia mengambil satu langkah dan mengeluarkan satu keranjang" "Dia mengambil satu langkah dan mengeluarkan satu keranjang"
1010 00:39:18,096 00:39:20,066 Kulihat aku bekerja perlahan. Kulihat aku bekerja perlahan.
1011 00:39:21,067 00:39:24,937 "Seung Gi tidak langsung mengosongkan keranjang" "Seung Gi tidak langsung mengosongkan keranjang"
1012 00:39:24,997 00:39:27,406 Aku akan berusaha bekerja lebih cepat. Aku akan berusaha bekerja lebih cepat.
1013 00:39:28,406 00:39:29,936 "Lebih cepat" "Lebih cepat"
1014 00:39:29,937 00:39:31,406 "Lebih cepat" "Lebih cepat"
1015 00:39:33,446 00:39:36,316 Ini melelahkan. Ini melelahkan. Ini melelahkan. Ini melelahkan.
1016 00:39:40,647 00:39:41,945 "Dia akhirnya berada di ujung barisan" "Dia akhirnya berada di ujung barisan"
1017 00:39:41,946 00:39:43,857 Aku menyelesaikan satu baris. Aku menyelesaikan satu baris.
1018 00:39:44,786 00:39:45,957 Halo. Halo.
1019 00:39:50,457 00:39:52,156 Ini pekerjaan berat. Ini pekerjaan berat.
1020 00:39:53,196 00:39:55,167 "Mengerang" "Mengerang"
1021 00:39:55,627 00:39:56,796 Aku akan kembali. Aku akan kembali.
1022 00:39:59,406 00:40:01,736 Bukankah ini menakutkan? Bukankah ini menakutkan? Bukankah ini menakutkan? Bukankah ini menakutkan?
1023 00:40:02,437 00:40:04,636 "Jangan takut" "Jangan takut"
1024 00:40:10,917 00:40:12,377 "Astaga, punggungku" "Astaga, punggungku"
1025 00:40:12,786 00:40:14,316 "Dia menyelesaikan satu baris" "Dia menyelesaikan satu baris"
1026 00:40:14,317 00:40:16,156 "Ada baris lain di sini" "Ada baris lain di sini"
1027 00:40:16,716 00:40:18,656 "Alih-alih bergerak ke depan, dia bergerak ke samping" "Alih-alih bergerak ke depan, dia bergerak ke samping"
1028 00:40:19,056 00:40:21,086 Seung Gi, kamu melewatkan baris ini. Seung Gi, kamu melewatkan baris ini.
1029 00:40:21,087 00:40:23,095 Oh, ini bukan ujungnya. Oh, ini bukan ujungnya.
1030 00:40:23,096 00:40:26,827 Seharusnya aku tahu. Aku sempat bingung. Seharusnya aku tahu. Aku sempat bingung.
1031 00:40:26,997 00:40:29,396 Tempat ini membuatmu lesu. Tempat ini membuatmu lesu.
1032 00:40:29,397 00:40:31,736 - Lesu? - Aku serius. - Lesu? - Aku serius.
1033 00:40:32,236 00:40:34,966 "Inilah ujungnya" "Inilah ujungnya"
1034 00:40:35,007 00:40:36,307 Apa ada sarung tangan di sini? Apa ada sarung tangan di sini?
1035 00:40:37,437 00:40:38,476 Ada sarung tangan di sini. Ada sarung tangan di sini.
1036 00:40:38,477 00:40:39,577 "Dia menemukan sarung tangan lagi" "Dia menemukan sarung tangan lagi"
1037 00:40:42,247 00:40:44,847 "Dia seharusnya berhenti di sini" "Dia seharusnya berhenti di sini"
1038 00:40:45,877 00:40:49,287 "Tampaknya, ada baris lain" "Tampaknya, ada baris lain"
1039 00:40:49,786 00:40:52,586 Kenapa ada banyak sekali? Kenapa baris terus bertambah? Kenapa ada banyak sekali? Kenapa baris terus bertambah?
1040 00:40:52,587 00:40:54,325 Kenapa baris itu terus bertambah? Kenapa baris itu terus bertambah?
1041 00:40:54,326 00:40:55,656 "Pabrik misterius tempat baris terus bertambah" "Pabrik misterius tempat baris terus bertambah"
1042 00:40:55,857 00:40:59,526 Ini bukan tempat sebelumnya. Aku merasa seperti tersihir. Ini bukan tempat sebelumnya. Aku merasa seperti tersihir.
1043 00:40:59,527 00:41:00,925 Aku jelas mendengar instruksi. Aku jelas mendengar instruksi.
1044 00:41:00,926 00:41:04,937 Aku tahu. Jika ingatanku benar, seratnya berbeda. Aku tahu. Jika ingatanku benar, seratnya berbeda.
1045 00:41:07,167 00:41:09,236 Aku merasa seperti berada di hutan penyihir. Aku merasa seperti berada di hutan penyihir.
1046 00:41:11,477 00:41:14,847 Tempat ini aneh. Seperti "Inception". Tempat ini aneh. Seperti "Inception".
1047 00:41:14,906 00:41:17,876 Aku merasa pabrik terus membesar setiap kali masuk. Aku merasa pabrik terus membesar setiap kali masuk.
1048 00:41:17,877 00:41:19,945 Tempat ini aneh. Tempat ini aneh.
1049 00:41:19,946 00:41:21,546 "Ini pabrik yang aneh" "Ini pabrik yang aneh"
1050 00:41:22,047 00:41:24,957 Kita harus lihat apa ada yang memutar bagian atas. Kita harus lihat apa ada yang memutar bagian atas.
1051 00:41:26,156 00:41:29,127 "Gasing yang tidak berhenti" "Gasing yang tidak berhenti"
1052 00:41:29,187 00:41:33,066 "Pabrik tanpa ujung" "Pabrik tanpa ujung"
1053 00:41:34,797 00:41:36,836 "Dia di ronde kelima" "Dia di ronde kelima"
1054 00:41:37,297 00:41:38,365 "Halo, pegawai senior" "Halo, pegawai senior"
1055 00:41:38,366 00:41:39,666 Astaga, kamu mengejutkanku. Astaga, kamu mengejutkanku.
1056 00:41:39,667 00:41:40,767 "Saat ini pikirannya lemah" "Saat ini pikirannya lemah"
1057 00:41:40,966 00:41:43,006 "Dia pergi dengan cepat" "Dia pergi dengan cepat"
1058 00:41:43,207 00:41:45,936 - Kamu bisa meletakkannya di sini. - Di sana, - Kamu bisa meletakkannya di sini. - Di sana,
1059 00:41:45,937 00:41:49,305 aku terus tersesat. aku terus tersesat.
1060 00:41:49,306 00:41:50,675 Astaga, terima kasih. Astaga, terima kasih.
1061 00:41:50,676 00:41:51,776 "Dia menuangkan sarung tangan yang dia kumpulkan dengan susah payah" "Dia menuangkan sarung tangan yang dia kumpulkan dengan susah payah"
1062 00:41:52,846 00:41:54,517 Aku harus melihat langit biru. Aku harus melihat langit biru.
1063 00:41:55,846 00:41:57,256 Jika kamu terus bingung, Jika kamu terus bingung,
1064 00:41:57,257 00:41:59,885 akan sulit memanggilmu veteran. akan sulit memanggilmu veteran.
1065 00:41:59,886 00:42:03,457 Aku hanya perlu hindari ruangan itu. Aku bisa tampil baik di tempat lain. Aku hanya perlu hindari ruangan itu. Aku bisa tampil baik di tempat lain.
1066 00:42:03,696 00:42:06,897 Itu sangat menakutkan. Mungkin ada lubang di bawah. Itu sangat menakutkan. Mungkin ada lubang di bawah.
1067 00:42:07,366 00:42:10,836 Mungkin ada lubang di bawah. Aku mencurigai pabrik ini. Mungkin ada lubang di bawah. Aku mencurigai pabrik ini.
1068 00:42:10,997 00:42:14,406 Aku pasti akan cari gasingnya. Pasti berputar di suatu tempat. Aku pasti akan cari gasingnya. Pasti berputar di suatu tempat.
1069 00:42:14,837 00:42:17,405 "Tugas menyortir sarung tangan dimulai" "Tugas menyortir sarung tangan dimulai"
1070 00:42:17,406 00:42:19,006 Apa yang harus kulakukan di sini? Apa yang harus kulakukan di sini?
1071 00:42:19,007 00:42:23,046 Setelah sarung tangan selesai, ujungnya akan diobras. Setelah sarung tangan selesai, ujungnya akan diobras.
1072 00:42:23,047 00:42:24,075 "Im Chang Soon, pegawai" "Im Chang Soon, pegawai"
1073 00:42:24,076 00:42:26,246 - Silakan duduk di sini. - Baiklah. Apa aku hanya perlu - Silakan duduk di sini. - Baiklah. Apa aku hanya perlu
1074 00:42:26,247 00:42:27,586 - mengambil berpasangan? - Benar. - mengambil berpasangan? - Benar.
1075 00:42:27,587 00:42:29,017 Ini mudah. Ini mudah.
1076 00:42:29,147 00:42:32,416 Begini caranya. Satu, dua... Begini caranya. Satu, dua...
1077 00:42:32,417 00:42:34,356 - Apa aku menyatukan ibu jari? - Tidak. - Apa aku menyatukan ibu jari? - Tidak.
1078 00:42:34,357 00:42:36,325 - Buat saja ujungnya berbaris. - Kamu tidak marah, bukan? - Buat saja ujungnya berbaris. - Kamu tidak marah, bukan?
1079 00:42:36,326 00:42:38,055 - Tentu saja tidak. - Begitu rupanya. - Tentu saja tidak. - Begitu rupanya.
1080 00:42:38,056 00:42:39,296 Kamu manis. Kamu manis.
1081 00:42:39,567 00:42:43,635 - 5, 6, 7, 8, 9, 10. - 10. - 5, 6, 7, 8, 9, 10. - 10.
1082 00:42:43,636 00:42:45,235 - Aku mengatakannya seperti ini. - Ambil 10 set lagi. - Aku mengatakannya seperti ini. - Ambil 10 set lagi.
1083 00:42:45,236 00:42:46,235 - Satu set 10 lagi. - Ya. - Satu set 10 lagi. - Ya.
1084 00:42:46,236 00:42:47,336 "Dia menghitung 10 sarung tangan lagi" "Dia menghitung 10 sarung tangan lagi"
1085 00:42:48,306 00:42:50,506 Taruh dan ambil karet gelang. Taruh dan ambil karet gelang.
1086 00:42:50,507 00:42:51,805 Kamu punya 10 pasang. Kamu punya 10 pasang.
1087 00:42:51,806 00:42:53,606 - Sepuluh pasang? - Ya. - Sepuluh pasang? - Ya.
1088 00:42:53,607 00:42:54,876 - Tapi aku punya 20. - 20 sarung tangan jadi 10 pasang. - Tapi aku punya 20. - 20 sarung tangan jadi 10 pasang.
1089 00:42:54,877 00:42:56,247 - 20 sarung tangan. - Ya. - 20 sarung tangan. - Ya.
1090 00:42:57,647 00:42:58,847 Letakkan. Letakkan.
1091 00:42:59,547 00:43:02,385 - Satu, dua, - Satu, dua, - Satu, dua, - Satu, dua,
1092 00:43:02,386 00:43:05,385 - tiga, empat... - tiga, empat... - tiga, empat... - tiga, empat...
1093 00:43:05,386 00:43:07,256 Aku merasa seperti kembali ke TK. Aku merasa seperti kembali ke TK.
1094 00:43:07,257 00:43:08,956 Kenapa aku senang menghitung sampai sepuluh? Kenapa aku senang menghitung sampai sepuluh?
1095 00:43:08,957 00:43:10,526 - Teruslah bekerja sendiri. - Baiklah. - Teruslah bekerja sendiri. - Baiklah.
1096 00:43:10,527 00:43:12,925 Satu, dua, tiga, empat, Satu, dua, tiga, empat,
1097 00:43:12,926 00:43:16,535 delapan, sembilan, sepuluh. Sudah selesai. delapan, sembilan, sepuluh. Sudah selesai.
1098 00:43:16,536 00:43:18,836 Ya. Terus lakukan itu. Ya. Terus lakukan itu.
1099 00:43:18,837 00:43:20,735 - Baiklah. - Terus lakukan itu seharian. - Baiklah. - Terus lakukan itu seharian.
1100 00:43:20,736 00:43:21,735 Seharian? Seharian?
1101 00:43:21,736 00:43:23,736 Melelahkan mendapatkan sepuluh pasang. Melelahkan mendapatkan sepuluh pasang.
1102 00:43:24,507 00:43:27,075 Tiga, empat... Tiga, empat...
1103 00:43:27,076 00:43:28,075 "Seung Gi sangat lamban" "Seung Gi sangat lamban"
1104 00:43:28,076 00:43:31,176 - Lima... - Kamu sangat menjengkelkan. - Lima... - Kamu sangat menjengkelkan.
1105 00:43:32,047 00:43:34,046 Kamu juga harus bekerja. Kamu juga harus bekerja.
1106 00:43:34,047 00:43:37,416 Satu, dua, tiga, empat, lima, Satu, dua, tiga, empat, lima,
1107 00:43:37,417 00:43:40,055 enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh. enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.
1108 00:43:40,056 00:43:41,885 - Kamu hanya perlu menghitung 10. - Ya. - Kamu hanya perlu menghitung 10. - Ya.
1109 00:43:41,886 00:43:43,796 Kenapa kamu bekerja sangat lambat? Kenapa kamu bekerja sangat lambat?
1110 00:43:43,857 00:43:46,767 Kamu mengambil jurusan ilmu alam? Kamu bisa berhitung dengan baik. Kamu mengambil jurusan ilmu alam? Kamu bisa berhitung dengan baik.
1111 00:43:47,527 00:43:50,135 Kenapa kamu menghitung sangat lambat? Kenapa kamu menghitung sangat lambat?
1112 00:43:50,136 00:43:51,936 Kenapa keadaanku begitu buruk? Kenapa keadaanku begitu buruk?
1113 00:43:51,937 00:43:54,466 Aku merasa ada yang membuatku lebih lambat. Aku merasa ada yang membuatku lebih lambat.
1114 00:43:54,866 00:43:58,037 "Kisah aneh pabrik sarung tangan" "Kisah aneh pabrik sarung tangan"
1115 00:43:59,136 00:44:01,606 Ini aneh. Kenapa aku lesu sekali? Ini aneh. Kenapa aku lesu sekali?
1116 00:44:01,607 00:44:04,776 - Benar. Ini tidak sulit. - Ini tidak sulit. - Benar. Ini tidak sulit. - Ini tidak sulit.
1117 00:44:04,777 00:44:07,615 Ini sama sekali tidak sulit. Ada apa denganmu? Sadarlah. Ini sama sekali tidak sulit. Ada apa denganmu? Sadarlah.
1118 00:44:07,616 00:44:09,546 Semoga berhasil. Mau tos? Semoga berhasil. Mau tos?
1119 00:44:09,556 00:44:11,116 "Mereka tos untuk saling menghibur" "Mereka tos untuk saling menghibur"
1120 00:44:11,286 00:44:13,655 Seharusnya aku menunjukkan diriku yang terbaik. Seharusnya aku menunjukkan diriku yang terbaik.
1121 00:44:13,656 00:44:15,357 Kamu selalu menjadi dirimu yang terbaik. Kamu selalu menjadi dirimu yang terbaik.
1122 00:44:16,457 00:44:17,926 Terima kasih. Terima kasih.
1123 00:44:17,997 00:44:20,095 Kurasa aku menemukan ketenanganku sekarang. Kurasa aku menemukan ketenanganku sekarang.
1124 00:44:20,096 00:44:22,936 Aku bisa lihat sarung tangannya. Aku tidak bisa melihatnya tadi. Aku bisa lihat sarung tangannya. Aku tidak bisa melihatnya tadi.
1125 00:44:22,937 00:44:24,635 Jika tadi ada yang minta PIN kartu kreditku, Jika tadi ada yang minta PIN kartu kreditku,
1126 00:44:24,636 00:44:26,206 aku bisa saja mengoceh. aku bisa saja mengoceh.
1127 00:44:26,207 00:44:27,265 - Aku mengikatnya, bukan? - Ya. - Aku mengikatnya, bukan? - Ya.
1128 00:44:27,266 00:44:30,506 Lebih mudah diambil saat terbalik, bukan? Lebih mudah diambil saat terbalik, bukan?
1129 00:44:30,507 00:44:32,836 - Aku mulai menggunakan otakku. - Kamu mulai menguasainya. - Aku mulai menggunakan otakku. - Kamu mulai menguasainya.
1130 00:44:33,306 00:44:35,445 - Tiga, empat... - Kamu sudah lebih baik. - Tiga, empat... - Kamu sudah lebih baik.
1131 00:44:35,446 00:44:36,816 Sembilan. Ini aku. Sembilan. Ini aku.
1132 00:44:36,817 00:44:39,376 Sepuluh. Bagus. Delapan. Sepuluh. Bagus. Delapan.
1133 00:44:39,377 00:44:41,845 Mungkin ini akan menjadi hobimu. Mungkin ini akan menjadi hobimu.
1134 00:44:41,846 00:44:42,957 Aku? Aku?
1135 00:44:43,817 00:44:45,715 Aku sudah menguasainya, bukan? Aku dalam pemulihan. Aku sudah menguasainya, bukan? Aku dalam pemulihan.
1136 00:44:45,716 00:44:48,256 Kamu hebat. Kamu sudah bekerja keras. Kamu hebat. Kamu sudah bekerja keras.
1137 00:44:49,156 00:44:50,155 Aku tahu. Aku tahu.
1138 00:44:50,156 00:44:51,256 "Ada setumpuk sarung tangan besar" "Ada setumpuk sarung tangan besar"
1139 00:44:51,596 00:44:55,695 Jika kamu buka kantongnya, aku akan memasukkan sarung tangan. Jika kamu buka kantongnya, aku akan memasukkan sarung tangan.
1140 00:44:55,696 00:44:57,436 Jadi, kamu lempar. Jadi, kamu lempar.
1141 00:44:57,437 00:44:58,796 Lemparkan seperti ini. Lemparkan seperti ini.
1142 00:44:58,797 00:45:00,667 Lemparkan seperti ini. Lemparkan seperti ini.
1143 00:45:00,906 00:45:02,765 - Seperti ini. - Lemparkan seperti ini. - Seperti ini. - Lemparkan seperti ini.
1144 00:45:02,766 00:45:06,035 - Astaga, itu berlebihan. - Aku melemparnya terlalu keras. - Astaga, itu berlebihan. - Aku melemparnya terlalu keras.
1145 00:45:06,036 00:45:07,106 "Kali ini dia memungutnya perlahan" "Kali ini dia memungutnya perlahan"
1146 00:45:07,107 00:45:08,905 - Bagus. - Baiklah. - Bagus. - Baiklah.
1147 00:45:08,906 00:45:11,916 Lewat sini? Astaga, apa ini akan membawa kita naik? Lewat sini? Astaga, apa ini akan membawa kita naik?
1148 00:45:11,917 00:45:13,247 Ini hanya menaikkan sarung tangan. Ini hanya menaikkan sarung tangan.
1149 00:45:13,346 00:45:14,816 "Dia mengikat kantong dengan tali" "Dia mengikat kantong dengan tali"
1150 00:45:15,187 00:45:16,357 Baiklah. Baiklah.
1151 00:45:17,257 00:45:18,417 Terima kasih. Terima kasih.
1152 00:45:19,926 00:45:21,586 "Sarung tangan yang disortir" "Sarung tangan yang disortir"
1153 00:45:22,357 00:45:24,796 "Mendapatkan jahitan ujung" "Mendapatkan jahitan ujung"
1154 00:45:26,297 00:45:28,127 "Mereka dimasukkan ke tas lagi" "Mereka dimasukkan ke tas lagi"
1155 00:45:29,027 00:45:31,196 "Lalu mereka dikirim ke pabrik kedua untuk dilapisi" "Lalu mereka dikirim ke pabrik kedua untuk dilapisi"
1156 00:45:31,437 00:45:33,267 Mari kita pergi ke pabrik kedua. Mari kita pergi ke pabrik kedua.
1157 00:45:34,366 00:45:36,066 Kamu harus kembali ke awal. Kamu harus kembali ke awal.
1158 00:45:36,067 00:45:38,405 Kamu punya cokelat? Kadar gula darahku rendah. Kamu punya cokelat? Kadar gula darahku rendah.
1159 00:45:38,406 00:45:39,776 Inilah produk jadinya. Inilah produk jadinya.
1160 00:45:39,777 00:45:42,147 Itu produk jadinya. Itu produk jadinya.
1161 00:45:42,406 00:45:46,445 Sarung tangan dilapisi dan dibungkus di sini. Sarung tangan dilapisi dan dibungkus di sini.
1162 00:45:46,446 00:45:49,347 Bagian kedua pekerjaan dilakukan di sini. Bagian kedua pekerjaan dilakukan di sini.
1163 00:45:50,656 00:45:52,787 "Prosedur di pabrik kedua" "Prosedur di pabrik kedua"
1164 00:45:54,326 00:45:57,156 "Sarung tangan selesai" "Sarung tangan selesai"
1165 00:45:58,127 00:46:00,926 "Taruh sarung tangan di model tangan" "Taruh sarung tangan di model tangan"
1166 00:46:01,315 00:46:06,340 [VIU Ver] tvN E06 'Friday Joy Package' "Let's Learn about Combustion" -♥ Ruo Xi ♥- [VIU Ver] tvN E06 'Friday Joy Package' "Let's Learn about Combustion" -♥ Ruo Xi ♥-
1167 00:46:06,766 00:46:09,037 "Mereka mengikuti jalur" "Mereka mengikuti jalur"
1168 00:46:13,306 00:46:16,046 "Letakkan sarung tangan di sisi lain" "Letakkan sarung tangan di sisi lain"
1169 00:46:17,616 00:46:20,716 "Lapisi satu sisi" "Lapisi satu sisi"
1170 00:46:25,357 00:46:27,986 "Berikan panas" "Berikan panas"
1171 00:46:32,556 00:46:34,667 "Mesin mengeluarkan sarung tangan yang sudah jadi" "Mesin mengeluarkan sarung tangan yang sudah jadi"
1172 00:46:36,866 00:46:40,136 "Karyawan mengambilnya secara berpasangan" "Karyawan mengambilnya secara berpasangan"
1173 00:46:46,306 00:46:48,477 Bukankah ini kaki? Bukankah ini kaki?
1174 00:46:48,846 00:46:50,115 Mereka terlihat seperti kaki. Mereka terlihat seperti kaki.
1175 00:46:50,116 00:46:52,446 "Ini tangan, mengerti?" "Ini tangan, mengerti?"
1176 00:46:52,676 00:46:54,985 Haruskah aku pergi dan memakaikan sarung tangan pada model tangan? Haruskah aku pergi dan memakaikan sarung tangan pada model tangan?
1177 00:46:54,986 00:46:56,086 Ya. Ya.
1178 00:46:56,286 00:46:58,357 "Cara memakaikan sarung tangan" "Cara memakaikan sarung tangan"
1179 00:46:59,757 00:47:03,497 "Letakkan sarung tangan di setiap baris sesuai arah" "Letakkan sarung tangan di setiap baris sesuai arah"
1180 00:47:04,957 00:47:07,325 "Sisi ini mengurus sarung tangan kanan" "Sisi ini mengurus sarung tangan kanan"
1181 00:47:07,326 00:47:10,196 "Sisi ini mengurus sarung tangan kiri" "Sisi ini mengurus sarung tangan kiri"
1182 00:47:11,067 00:47:14,937 "Seung Gi akan memasukkan sarung tangan kanan" "Seung Gi akan memasukkan sarung tangan kanan"
1183 00:47:14,966 00:47:17,437 Astaga, apa ini? Lihat tangan-tangan itu. Astaga, apa ini? Lihat tangan-tangan itu.
1184 00:47:17,777 00:47:19,107 "Dia menutup mulutnya" "Dia menutup mulutnya"
1185 00:47:19,406 00:47:22,247 "Angkat tanganmu" "Angkat tanganmu"
1186 00:47:24,576 00:47:25,976 Tempat ini menakutkan. Tempat ini menakutkan.
1187 00:47:25,977 00:47:28,017 Lihatlah para model tangan ini. Lihatlah para model tangan ini.
1188 00:47:28,346 00:47:30,787 Mereka terlihat seperti Terminator. Mereka terlihat seperti Terminator.
1189 00:47:31,957 00:47:34,627 Ambil satu. Ambil satu.
1190 00:47:34,687 00:47:37,256 - Seperti ini. - Masukkan ibu jarimu - Seperti ini. - Masukkan ibu jarimu
1191 00:47:37,257 00:47:39,866 dan pasang pada model. dan pasang pada model.
1192 00:47:39,997 00:47:42,226 "Masuk dengan mudah jika kamu meregangkannya" "Masuk dengan mudah jika kamu meregangkannya"
1193 00:47:42,227 00:47:45,035 - Seperti ini? - Kamu hebat. - Seperti ini? - Kamu hebat.
1194 00:47:45,036 00:47:46,606 "Dia langsung paham" "Dia langsung paham"
1195 00:47:46,607 00:47:48,535 - Seperti ini? - Ya. Kamu hebat. - Seperti ini? - Ya. Kamu hebat.
1196 00:47:48,536 00:47:50,405 - Aku tahu. - Kamu mengerti. - Aku tahu. - Kamu mengerti.
1197 00:47:50,406 00:47:51,776 Aku agak takut. Aku agak takut.
1198 00:47:51,806 00:47:54,477 Tidak apa-apa. Selama tanganmu tidak terbakar... Tidak apa-apa. Selama tanganmu tidak terbakar...
1199 00:47:55,107 00:47:56,445 Apa model tangan ini panas? Apa model tangan ini panas?
1200 00:47:56,446 00:47:58,877 - Mereka panas. - Mereka sangat panas. - Mereka panas. - Mereka sangat panas.
1201 00:47:59,176 00:48:01,486 "Mereka lebih panas dari kelihatannya, jadi, berhati-hatilah" "Mereka lebih panas dari kelihatannya, jadi, berhati-hatilah"
1202 00:48:02,147 00:48:04,555 Aku bisa menahan panasnya. Aku bisa menahan panasnya.
1203 00:48:04,556 00:48:07,626 Dia melakukan tugas ini dengan kecepatan luar biasa tadi. Dia melakukan tugas ini dengan kecepatan luar biasa tadi.
1204 00:48:07,627 00:48:10,426 "Dia memakai sarung tangan meski cuaca panas" "Dia memakai sarung tangan meski cuaca panas"
1205 00:48:10,797 00:48:12,327 "Aku akan bekerja cepat" "Aku akan bekerja cepat"
1206 00:48:12,596 00:48:15,126 Seung Gi, kamu harus dapat lebih dari dua berturut-turut. Seung Gi, kamu harus dapat lebih dari dua berturut-turut.
1207 00:48:15,127 00:48:18,095 Lakukan lebih baik. Kamu tidak pandai bekerja. Lakukan lebih baik. Kamu tidak pandai bekerja.
1208 00:48:18,096 00:48:20,836 Orang-orang jarang mengatakan aku buruk dalam bekerja. Orang-orang jarang mengatakan aku buruk dalam bekerja.
1209 00:48:20,837 00:48:22,336 "Tapi kamu buruk dalam bekerja" "Tapi kamu buruk dalam bekerja"
1210 00:48:22,837 00:48:24,236 Astaga. Astaga.
1211 00:48:25,406 00:48:27,845 Ini tidak mudah. Ini tidak mudah.
1212 00:48:27,846 00:48:29,847 "Jika Seung Gi gagal mengisinya, harus dilakukan di sisi lain" "Jika Seung Gi gagal mengisinya, harus dilakukan di sisi lain"
1213 00:48:30,446 00:48:32,977 Junior Na, aku membutuhkanmu di sini. Junior Na, aku membutuhkanmu di sini.
1214 00:48:33,216 00:48:36,285 - Bisa kerja dengan pegawai junior? - Ya. - Bisa kerja dengan pegawai junior? - Ya.
1215 00:48:36,286 00:48:38,017 Pakai sarung tangan dan kemari. Pakai sarung tangan dan kemari.
1216 00:48:38,417 00:48:40,586 - Maksudku... - Junior Na. - Maksudku... - Junior Na.
1217 00:48:40,587 00:48:42,857 Ini mudah. Ini mudah.
1218 00:48:42,857 00:48:43,956 "Dia berusaha tampil baik sendirian" "Dia berusaha tampil baik sendirian"
1219 00:48:43,957 00:48:44,956 Aku tidak bisa melakukannya. Aku tidak bisa melakukannya.
1220 00:48:44,957 00:48:45,956 "Tertawa" "Tertawa"
1221 00:48:45,957 00:48:47,695 Barisan dengan ibu jari di sisi kiri. Barisan dengan ibu jari di sisi kiri.
1222 00:48:47,696 00:48:50,066 - Kerjakan baris itu saja. - Seperti ini. - Kerjakan baris itu saja. - Seperti ini.
1223 00:48:50,067 00:48:51,937 "Bekerja cepat" "Bekerja cepat"
1224 00:48:52,297 00:48:55,166 Lihat di mana ibu jarinya. Lihat di mana ibu jarinya.
1225 00:48:55,167 00:48:57,307 Astaga, ini agak menakutkan. Astaga, ini agak menakutkan.
1226 00:48:58,277 00:48:59,976 Kamu mudah takut. Kamu mudah takut.
1227 00:48:59,977 00:49:01,546 Itu berbahaya. Itu berbahaya.
1228 00:49:02,247 00:49:04,816 Di sebelah sini, bukan? Di sebelah sini, bukan?
1229 00:49:04,817 00:49:06,416 - Astaga. - Junior Na. - Astaga. - Junior Na.
1230 00:49:06,417 00:49:08,285 Kamu mengerjakan model tangan yang memiliki ibu jari di kiri. Kamu mengerjakan model tangan yang memiliki ibu jari di kiri.
1231 00:49:08,286 00:49:10,586 Ya. Kamu harus mengisi barisan. Ya. Kamu harus mengisi barisan.
1232 00:49:10,587 00:49:13,055 Junior Na, kamu harus kerjakan setidaknya lima kali. Junior Na, kamu harus kerjakan setidaknya lima kali.
1233 00:49:13,056 00:49:14,856 Sulit mengerjakan tiga. Sulit mengerjakan tiga.
1234 00:49:14,857 00:49:16,086 Aku mengerjakan empat. Aku mengerjakan empat.
1235 00:49:16,087 00:49:19,057 Astaga, maafkan aku. Astaga, maafkan aku.
1236 00:49:19,527 00:49:20,996 Aku menemukan sesuatu yang buruk dari Junior Na. Aku menemukan sesuatu yang buruk dari Junior Na.
1237 00:49:20,997 00:49:22,466 Aku mengerjakan empat. Aku mengerjakan empat.
1238 00:49:22,667 00:49:23,796 Teruskan. Teruskan.
1239 00:49:24,736 00:49:26,265 Aku mengerjakan lima kali. Baiklah. Aku mengerjakan lima kali. Baiklah.
1240 00:49:26,266 00:49:29,235 Mari penuhi barisan, Junior Na. Mari penuhi barisan, Junior Na.
1241 00:49:29,236 00:49:31,106 Junior Na, ini. Junior Na, ini.
1242 00:49:31,107 00:49:32,406 - Satu. - Di sini? - Satu. - Di sini?
1243 00:49:33,277 00:49:34,276 Dua. Dua.
1244 00:49:34,277 00:49:35,847 Mari kita lakukan lima. Mari kita lakukan lima.
1245 00:49:36,917 00:49:38,676 "Junior Na menambah kecepatan" "Junior Na menambah kecepatan"
1246 00:49:39,346 00:49:41,347 Aku akan lakukan satu lagi untukmu. Enam. Aku akan lakukan satu lagi untukmu. Enam.
1247 00:49:41,716 00:49:43,186 Baik. Untuk kali pertama, kami menyelesaikan baris. Baik. Untuk kali pertama, kami menyelesaikan baris.
1248 00:49:43,187 00:49:44,457 "Mereka akhirnya menyelesaikan baris!" "Mereka akhirnya menyelesaikan baris!"
1249 00:49:44,516 00:49:46,586 Jangan biarkan semuanya kosong! Jangan biarkan semuanya kosong!
1250 00:49:46,587 00:49:48,256 Kami tidak bisa melakukan semuanya. Kami tidak bisa melakukan semuanya.
1251 00:49:48,656 00:49:50,655 Kami butuh orang lain di sini. Kami butuh orang lain di sini.
1252 00:49:50,656 00:49:52,595 - Dae Ju. - Junior Dae Ju. - Dae Ju. - Junior Dae Ju.
1253 00:49:52,596 00:49:54,126 - Dae Ju. - Kita butuh orang lain. - Dae Ju. - Kita butuh orang lain.
1254 00:49:54,127 00:49:55,925 - Junior Kim Dae Ju! - Ya? - Junior Kim Dae Ju! - Ya?
1255 00:49:55,926 00:49:57,265 Kamu tahu cara melakukan ini, bukan? Kamu tahu cara melakukan ini, bukan?
1256 00:49:57,266 00:49:58,635 Cepatlah bergabung dengan kami. Cepatlah bergabung dengan kami.
1257 00:49:58,636 00:49:59,736 "Dia bergabung dengan mereka" "Dia bergabung dengan mereka"
1258 00:50:01,937 00:50:03,107 "Dia tidak bisa memakaikan satu sarung tangan" "Dia tidak bisa memakaikan satu sarung tangan"
1259 00:50:04,107 00:50:06,377 "Para pengawas menjadi frustrasi" "Para pengawas menjadi frustrasi"
1260 00:50:08,207 00:50:09,746 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
1261 00:50:09,747 00:50:12,247 Kamu tidak mengerjakan satu pun! Kamu tidak mengerjakan satu pun!
1262 00:50:12,846 00:50:13,945 Baiklah. Baiklah.
1263 00:50:13,946 00:50:16,115 - Dae Ju, jangan lebih dari dua. - Baiklah. - Dae Ju, jangan lebih dari dua. - Baiklah.
1264 00:50:16,116 00:50:17,155 Kerjakan dua. Kerjakan dua.
1265 00:50:17,156 00:50:18,986 Junior Kim yang terburuk. Junior Kim yang terburuk.
1266 00:50:20,127 00:50:22,656 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
1267 00:50:23,457 00:50:24,557 Aku bisa! Aku bisa!
1268 00:50:24,797 00:50:26,256 Baik. Kita sudah selesaikan baris. Baik. Kita sudah selesaikan baris.
1269 00:50:26,257 00:50:27,366 "Mengerang" "Mengerang"
1270 00:50:28,766 00:50:31,695 - Bisakah kamu berhenti mengerang? - Kenapa kamu terus mengerang? - Bisakah kamu berhenti mengerang? - Kenapa kamu terus mengerang?
1271 00:50:31,696 00:50:32,936 Aku melewatkan satu. Aku melewatkan satu.
1272 00:50:32,937 00:50:34,736 Kamu masih bisa melakukannya. Kamu masih bisa melakukannya.
1273 00:50:36,007 00:50:37,506 Lupakan saja. Lupakan saja.
1274 00:50:37,507 00:50:39,376 Mari kita selesaikan baris. Mari kita selesaikan baris.
1275 00:50:39,377 00:50:41,146 Kita hanya perlu kerjakan empat per orang. Kita hanya perlu kerjakan empat per orang.
1276 00:50:41,147 00:50:43,006 Aku yang tercepat. Aku yang tercepat.
1277 00:50:43,007 00:50:44,715 Aku yang tercepat. Aku yang tercepat.
1278 00:50:44,716 00:50:46,646 Aku selalu menyelesaikan empat. Aku selalu menyelesaikan empat.
1279 00:50:46,647 00:50:48,345 Aku selalu menyelesaikan lima. Aku selalu menyelesaikan lima.
1280 00:50:48,346 00:50:50,155 Kalau begitu, Kalau begitu,
1281 00:50:50,156 00:50:52,316 - berapa yang dilakukan Dae Ju? - Dia menyelesaikan satu. - berapa yang dilakukan Dae Ju? - Dia menyelesaikan satu.
1282 00:50:52,317 00:50:54,656 Itu tidak benar. Terkadang aku bisa melakukannya. Itu tidak benar. Terkadang aku bisa melakukannya.
1283 00:50:56,757 00:50:58,397 "Seorang pegawai senior menariknya ke samping" "Seorang pegawai senior menariknya ke samping"
1284 00:50:58,696 00:51:01,695 Junior Kim sangat gugup hingga kami menjadi gugup. Junior Kim sangat gugup hingga kami menjadi gugup.
1285 00:51:01,696 00:51:03,465 Senior Lee, bisakah kita melakukan ini sendiri? Senior Lee, bisakah kita melakukan ini sendiri?
1286 00:51:03,466 00:51:05,037 - Seung Gi. - Ya? - Seung Gi. - Ya?
1287 00:51:05,366 00:51:06,805 - Aku - Astaga, - Aku - Astaga,
1288 00:51:06,806 00:51:09,436 - kamu harus segera bekerja. - Aku datang untuk membantu. - kamu harus segera bekerja. - Aku datang untuk membantu.
1289 00:51:09,437 00:51:11,506 Sangat menegangkan ada pegawai senior di sini. Sangat menegangkan ada pegawai senior di sini.
1290 00:51:11,736 00:51:12,877 Dia luar biasa. Dia luar biasa.
1291 00:51:13,647 00:51:15,546 Kenapa kamu cepat sekali? Kenapa kamu cepat sekali?
1292 00:51:17,576 00:51:19,847 Sudah berapa lama kamu melakukan ini? Sudah berapa lama kamu melakukan ini?
1293 00:51:20,087 00:51:21,816 - 20 tahun. - 20 tahun? - 20 tahun. - 20 tahun?
1294 00:51:21,817 00:51:24,015 - Ya. - Pantas saja kamu hebat. - Ya. - Pantas saja kamu hebat.
1295 00:51:24,016 00:51:26,055 Apa keuntungan bekerja di pabrik sarung tangan? Apa keuntungan bekerja di pabrik sarung tangan?
1296 00:51:26,056 00:51:28,856 Ini keuntungannya. Para pegawai Ini keuntungannya. Para pegawai
1297 00:51:28,857 00:51:32,357 penuh perhatian dan penyayang seperti keluarga. penuh perhatian dan penyayang seperti keluarga.
1298 00:51:32,527 00:51:34,825 Kecuali kamu mencintai kolegamu seperti keluarga, Kecuali kamu mencintai kolegamu seperti keluarga,
1299 00:51:34,826 00:51:36,526 kalian tidak akan bisa bekerja sama dengan baik. kalian tidak akan bisa bekerja sama dengan baik.
1300 00:51:36,527 00:51:38,865 Benar. Kita harus saling menghargai. Benar. Kita harus saling menghargai.
1301 00:51:38,866 00:51:40,635 Kita seharusnya tidak terlalu sering memarahi Junior Kim. Kita seharusnya tidak terlalu sering memarahi Junior Kim.
1302 00:51:40,636 00:51:42,706 Kita terlalu kejam padanya. Kita terlalu kejam padanya.
1303 00:51:42,707 00:51:43,836 Aku merasa tidak enak. Aku merasa tidak enak.
1304 00:51:43,837 00:51:45,706 Senior Lee, kamu terlalu keras padanya. Senior Lee, kamu terlalu keras padanya.
1305 00:51:45,707 00:51:48,807 Apa maksudmu? Kamu lebih sering memarahinya. Apa maksudmu? Kamu lebih sering memarahinya.
1306 00:51:49,176 00:51:50,715 - Aku? - Jangan lakukan ini. - Aku? - Jangan lakukan ini.
1307 00:51:50,716 00:51:52,316 Kalian tidak boleh saling menyalahkan. Kalian tidak boleh saling menyalahkan.
1308 00:51:52,317 00:51:54,285 Aku yang salah. Aku yang salah.
1309 00:51:54,286 00:51:55,746 - Aku yang salah. - Benar. - Aku yang salah. - Benar.
1310 00:51:55,747 00:51:57,186 - Benar. - Junior Na, aku salah. - Benar. - Junior Na, aku salah.
1311 00:51:57,187 00:51:59,555 - Lebih baik mengakhiri pertarungan - Aku salah karena aku senior. - Lebih baik mengakhiri pertarungan - Aku salah karena aku senior.
1312 00:51:59,556 00:52:00,655 dengan cinta. dengan cinta.
1313 00:52:00,656 00:52:02,756 "Mereka bertiga kembali bekerja dengan kekuatan cinta" "Mereka bertiga kembali bekerja dengan kekuatan cinta"
1314 00:52:03,857 00:52:05,155 Jika tidak bisa masuk ke sana, lepaskan. Jika tidak bisa masuk ke sana, lepaskan.
1315 00:52:05,156 00:52:06,497 Aku menyelesaikan tiga. Aku menyelesaikan tiga.
1316 00:52:06,897 00:52:08,767 "Kekuatan cinta membantunya berkembang" "Kekuatan cinta membantunya berkembang"
1317 00:52:09,866 00:52:11,735 - Aku menyelesaikan empat. - Baiklah. - Aku menyelesaikan empat. - Baiklah.
1318 00:52:11,736 00:52:13,606 Junior Kim menguasainya. Junior Kim menguasainya.
1319 00:52:13,607 00:52:14,606 Benar. Benar.
1320 00:52:14,607 00:52:17,405 Apa suasana ini membuatmu lebih produktif? Apa suasana ini membuatmu lebih produktif?
1321 00:52:17,406 00:52:19,477 - Ya. - Itu bagus. - Ya. - Itu bagus.
1322 00:52:19,806 00:52:21,847 "Mereka bekerja dengan lancar dalam suasana yang ramah" "Mereka bekerja dengan lancar dalam suasana yang ramah"
1323 00:52:22,977 00:52:24,345 Baris berikutnya. Baris berikutnya.
1324 00:52:24,346 00:52:26,046 Senang melihat kalian bekerja dengan harmonis. Senang melihat kalian bekerja dengan harmonis.
1325 00:52:26,047 00:52:27,186 Kalian bekerja dengan baik. Kalian bekerja dengan baik.
1326 00:52:27,187 00:52:29,687 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
1327 00:52:29,817 00:52:31,586 Dia memberi kita pelajaran penting. Dia memberi kita pelajaran penting.
1328 00:52:31,587 00:52:33,356 - Aku tahu. - Kita bisa bekerja lebih cepat - Aku tahu. - Kita bisa bekerja lebih cepat
1329 00:52:33,357 00:52:34,785 saat kita tidak marah. saat kita tidak marah.
1330 00:52:34,786 00:52:36,425 Aku menjadi pria yang berbeda. Aku menjadi pria yang berbeda.
1331 00:52:36,426 00:52:38,196 Junior Kim bisa selesaikan tiga sekarang. Junior Kim bisa selesaikan tiga sekarang.
1332 00:52:38,326 00:52:40,767 "Mereka bekerja keras meskipun lambat" "Mereka bekerja keras meskipun lambat"
1333 00:52:41,127 00:52:42,896 Mari hentikan Mari hentikan
1334 00:52:42,897 00:52:45,037 - dan beralih ke pengemasan. - Baiklah. - dan beralih ke pengemasan. - Baiklah.
1335 00:52:45,397 00:52:47,405 - Terima kasih. - Kamu memberi pelajaran penting. - Terima kasih. - Kamu memberi pelajaran penting.
1336 00:52:47,406 00:52:49,107 "Mereka melanjutkan untuk mengemas" "Mereka melanjutkan untuk mengemas"
1337 00:52:49,906 00:52:51,805 Astaga, cepat sekali. Astaga, cepat sekali.
1338 00:52:51,806 00:52:54,647 "Letakkan sarung tangan di ban berjalan" "Letakkan sarung tangan di ban berjalan"
1339 00:52:55,147 00:52:57,816 "Kumpulkan dengan rapi dan masukkan ke kantong plastik" "Kumpulkan dengan rapi dan masukkan ke kantong plastik"
1340 00:52:58,676 00:53:00,647 "Kemudian, mesin mengemas sarung tangan" "Kemudian, mesin mengemas sarung tangan"
1341 00:53:01,747 00:53:04,517 "Lalu mereka diikat bersama" "Lalu mereka diikat bersama"
1342 00:53:04,757 00:53:07,425 Telapak tangan di atas. Telapak tangan di atas.
1343 00:53:07,426 00:53:08,526 - Telapak tangannya di atas. - Benar. - Telapak tangannya di atas. - Benar.
1344 00:53:08,527 00:53:09,825 Taruh dua sarung tangan sekaligus. Taruh dua sarung tangan sekaligus.
1345 00:53:09,826 00:53:11,796 Dua sarung tangan sekaligus. Dua sarung tangan sekaligus.
1346 00:53:11,797 00:53:14,695 - Kumasukkan di sini, bukan? - Lepas dan letakkan di sini. - Kumasukkan di sini, bukan? - Lepas dan letakkan di sini.
1347 00:53:14,696 00:53:16,836 - Baik. - Lakukan saja berurutan. - Baik. - Lakukan saja berurutan.
1348 00:53:16,837 00:53:17,865 Benar. Benar.
1349 00:53:17,866 00:53:19,437 "Tugas dimulai" "Tugas dimulai"
1350 00:53:20,707 00:53:22,736 Permisi. Permisi.
1351 00:53:24,036 00:53:26,136 "Pegawai senior mengisi tempat yang dia lewatkan" "Pegawai senior mengisi tempat yang dia lewatkan"
1352 00:53:26,437 00:53:27,577 Astaga. Astaga.
1353 00:53:27,707 00:53:30,477 Kamu harus lebih baik dari satu dari lima tempat, ya? Kamu harus lebih baik dari satu dari lima tempat, ya?
1354 00:53:30,917 00:53:32,116 Ini... Ini...
1355 00:53:33,047 00:53:34,586 - Kamu menaruhnya terbalik. - Terbalik. - Kamu menaruhnya terbalik. - Terbalik.
1356 00:53:34,587 00:53:37,086 Bukankah sisi telapak tangan harus menghadap ke atas? Bukankah sisi telapak tangan harus menghadap ke atas?
1357 00:53:37,257 00:53:38,916 Seung Gi, sisi telapak tangannya harus menghadap ke atas. Seung Gi, sisi telapak tangannya harus menghadap ke atas.
1358 00:53:38,917 00:53:40,186 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
1359 00:53:40,187 00:53:41,985 Astaga, aku tidak bisa melakukan ini. Astaga, aku tidak bisa melakukan ini.
1360 00:53:41,986 00:53:42,985 "Dia didorong ke tugas berikutnya" "Dia didorong ke tugas berikutnya"
1361 00:53:42,986 00:53:44,227 "Jeong Yeon Ja, pegawai" "Jeong Yeon Ja, pegawai"
1362 00:53:44,457 00:53:46,357 - Letakkan di sini. - Seharusnya ada di garis. - Letakkan di sini. - Seharusnya ada di garis.
1363 00:53:47,366 00:53:49,066 "Dia harus memanuver mereka ke lokasi yang tepat" "Dia harus memanuver mereka ke lokasi yang tepat"
1364 00:53:49,067 00:53:50,566 Kamu hebat. Kamu hebat.
1365 00:53:50,837 00:53:52,667 "Awalnya dia hebat" "Awalnya dia hebat"
1366 00:53:55,136 00:53:56,436 "Begitu sabuknya berjalan lebih cepat" "Begitu sabuknya berjalan lebih cepat"
1367 00:53:56,437 00:53:57,607 Astaga. Astaga.
1368 00:53:58,306 00:53:59,535 "Berhenti" "Berhenti"
1369 00:53:59,536 00:54:00,747 Aku tidak bisa melakukannya dengan kecepatan awal. Aku tidak bisa melakukannya dengan kecepatan awal.
1370 00:54:00,777 00:54:02,146 - Dua, dua. - Ya. - Dua, dua. - Ya.
1371 00:54:02,147 00:54:03,307 Empat. Empat.
1372 00:54:03,747 00:54:04,946 - Benar, bukan? - Enam. - Benar, bukan? - Enam.
1373 00:54:05,047 00:54:06,046 - Delapan. - Delapan. - Delapan. - Delapan.
1374 00:54:06,047 00:54:08,515 Letakkan seperti ini. Letakkan seperti ini.
1375 00:54:08,516 00:54:12,156 Lalu tarik tali di tengah. Selesai. Lalu tarik tali di tengah. Selesai.
1376 00:54:12,317 00:54:13,986 "Lee Yeon Bok, karyawan" "Lee Yeon Bok, karyawan"
1377 00:54:17,326 00:54:20,896 Aku dikritik keras setelah mencoba mengemas. Aku dikritik keras setelah mencoba mengemas.
1378 00:54:20,897 00:54:22,727 Turunkan dua seperti ini. Turunkan dua seperti ini.
1379 00:54:22,727 00:54:23,937 Ini dia. Ini dia.
1380 00:54:26,096 00:54:27,267 Ke arah sebaliknya. Ke arah sebaliknya.
1381 00:54:30,007 00:54:31,636 "Dia gagal total" "Dia gagal total"
1382 00:54:31,676 00:54:33,906 Berhenti. Aku tidak bisa melakukan ini. Berhenti. Aku tidak bisa melakukan ini.
1383 00:54:35,147 00:54:36,746 - Seung Gi. - Ya? - Seung Gi. - Ya?
1384 00:54:36,747 00:54:38,945 Kenapa kamu terus melihat ke kejauhan? Kenapa kamu terus melihat ke kejauhan?
1385 00:54:38,946 00:54:40,385 Hari ini, Hari ini,
1386 00:54:40,386 00:54:41,646 pekerjaan terlalu melelahkan. pekerjaan terlalu melelahkan.
1387 00:54:41,647 00:54:42,986 "Tertawa" "Tertawa"
1388 00:54:43,047 00:54:46,316 Mari kita adakan momen penyesalan di pabrik sarung tangan. Mari kita adakan momen penyesalan di pabrik sarung tangan.
1389 00:54:46,317 00:54:47,655 Entah kenapa aku merasa sangat sedih. Entah kenapa aku merasa sangat sedih.
1390 00:54:47,656 00:54:50,496 Biasanya, momen penyesalan memberiku awal yang bersih. Biasanya, momen penyesalan memberiku awal yang bersih.
1391 00:54:50,497 00:54:51,897 Hari ini berbeda. Hari ini berbeda.
1392 00:54:52,096 00:54:54,425 Aku sudah ke enam pabrik sejauh ini. Aku sudah ke enam pabrik sejauh ini.
1393 00:54:54,426 00:54:56,325 Aku biasanya berhasil mengejar Aku biasanya berhasil mengejar
1394 00:54:56,326 00:54:58,035 dan menjadi pekerja kompeten. dan menjadi pekerja kompeten.
1395 00:54:58,036 00:54:59,695 Biasanya aku mendapat pujian Biasanya aku mendapat pujian
1396 00:54:59,696 00:55:01,606 dari pemilik pabrik dan pegawai senior. dari pemilik pabrik dan pegawai senior.
1397 00:55:01,607 00:55:03,305 Hari ini, aku tidak bisa mengejar. Hari ini, aku tidak bisa mengejar.
1398 00:55:03,306 00:55:04,776 Aku berjalan dengan percaya diri, Aku berjalan dengan percaya diri,
1399 00:55:04,777 00:55:06,945 tapi momen "Inception" yang kualami di pabrik pertama tapi momen "Inception" yang kualami di pabrik pertama
1400 00:55:06,946 00:55:08,805 merusakku secara psikologis. merusakku secara psikologis.
1401 00:55:08,806 00:55:10,816 Aku mulai bertanya-tanya apakah aku bermimpi. Aku mulai bertanya-tanya apakah aku bermimpi.
1402 00:55:10,817 00:55:13,546 Aku bingung dan linglung. Aku bingung dan linglung.
1403 00:55:13,547 00:55:15,615 Lalu aku tiba di pabrik kedua. Lalu aku tiba di pabrik kedua.
1404 00:55:15,616 00:55:17,256 Pekerjaannya tampak bagus, Pekerjaannya tampak bagus,
1405 00:55:17,257 00:55:19,916 tapi memakaikan sarung tangan pada model tangan tapi memakaikan sarung tangan pada model tangan
1406 00:55:19,917 00:55:21,485 hampir memunculkan kepribadian lainku. hampir memunculkan kepribadian lainku.
1407 00:55:21,486 00:55:23,086 Saat Junior Kim Saat Junior Kim
1408 00:55:23,087 00:55:24,456 berjuang dan mengerang, berjuang dan mengerang,
1409 00:55:24,457 00:55:26,695 aku gagal menahan amarahku. aku gagal menahan amarahku.
1410 00:55:26,696 00:55:28,726 Aku ingin menggunakan kesempatan ini Aku ingin menggunakan kesempatan ini
1411 00:55:28,727 00:55:30,597 untuk meminta maaf kepada Junior Kim. untuk meminta maaf kepada Junior Kim.
1412 00:55:30,636 00:55:33,535 Aku tidak bisa berjanji bahwa ini tidak akan terulang, Aku tidak bisa berjanji bahwa ini tidak akan terulang,
1413 00:55:33,536 00:55:35,035 tapi aku akan berusaha menahan amarahku. tapi aku akan berusaha menahan amarahku.
1414 00:55:35,036 00:55:37,106 Seperti yang kita pelajari dari pegawai senior, Seperti yang kita pelajari dari pegawai senior,
1415 00:55:37,107 00:55:38,606 kita butuh sistem kita butuh sistem
1416 00:55:38,607 00:55:40,206 di mana kita bisa menerima kesalahan junior. di mana kita bisa menerima kesalahan junior.
1417 00:55:40,207 00:55:42,405 Aku sungguh minta maaf kepada pemirsa Aku sungguh minta maaf kepada pemirsa
1418 00:55:42,406 00:55:43,976 karena terlalu percaya diri karena terlalu percaya diri
1419 00:55:43,977 00:55:45,445 dan menunjukkan sisi burukku. dan menunjukkan sisi burukku.
1420 00:55:45,446 00:55:48,385 Aku akan pergi ke pabrik berikutnya sebagai pria yang penyayang Aku akan pergi ke pabrik berikutnya sebagai pria yang penyayang
1421 00:55:48,386 00:55:51,186 dan menunjukkan kerja sama tim terbaik. dan menunjukkan kerja sama tim terbaik.
1422 00:55:51,187 00:55:53,285 Pengalaman Pabrik sungguhan akan dilanjutkan. Pengalaman Pabrik sungguhan akan dilanjutkan.
1423 00:55:53,286 00:55:55,055 Sampai jumpa di pabrik berikutnya. Sampai jumpa di pabrik berikutnya.
1424 00:55:55,056 00:55:57,026 Pengalaman Pabrik Sungguhan! Pengalaman Pabrik Sungguhan!
1425 00:55:57,027 00:55:58,127 "Kisah Sains Mengagumkan akan segera datang" "Kisah Sains Mengagumkan akan segera datang"
1426 00:56:08,355 00:56:10,668 - Ayo. - Baiklah. - Ayo. - Baiklah.
1427 00:56:10,703 00:56:12,432 Ini saat pemirsa memutuskan Ini saat pemirsa memutuskan
1428 00:56:12,433 00:56:13,903 - untuk mengganti salurannya. - Harus buat mereka tetap di sini. - untuk mengganti salurannya. - Harus buat mereka tetap di sini.
1429 00:56:13,904 00:56:15,643 Bertahanlah. Bertahanlah.
1430 00:56:16,103 00:56:18,213 "Sains, sains, sains" "Sains, sains, sains"
1431 00:56:18,214 00:56:19,743 "Sains itu menyenangkan" "Sains itu menyenangkan"
1432 00:56:19,884 00:56:22,013 - "Sains, sains, sains, sains" - "Sains, sains, sains, sains" - "Sains, sains, sains, sains" - "Sains, sains, sains, sains"
1433 00:56:22,014 00:56:23,182 "Sains itu menyenangkan" "Sains itu menyenangkan"
1434 00:56:23,183 00:56:24,513 "Jangan ke mana-mana" "Jangan ke mana-mana"
1435 00:56:24,654 00:56:26,852 Ada Profesor Kim Sang Wook yang akan memberikan Ada Profesor Kim Sang Wook yang akan memberikan
1436 00:56:26,853 00:56:28,423 kisah sains mengagumkan. kisah sains mengagumkan.
1437 00:56:28,424 00:56:29,783 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
1438 00:56:29,784 00:56:31,424 Halo. Itu mengejutkan. Halo. Itu mengejutkan.
1439 00:56:31,853 00:56:33,564 "Bertahanlah." "Bertahanlah."
1440 00:56:33,764 00:56:36,493 Untuk menceriakan suasana, Untuk menceriakan suasana,
1441 00:56:36,534 00:56:38,533 aku akan membahas topik yang berkaitan dengan api. aku akan membahas topik yang berkaitan dengan api.
1442 00:56:38,933 00:56:40,463 Pembakaran adalah topik hari ini. Pembakaran adalah topik hari ini.
1443 00:56:40,464 00:56:41,803 - "Pembakaran". - "Pembakaran". - "Pembakaran". - "Pembakaran".
1444 00:56:41,804 00:56:42,963 Sama seperti terbakar. Sama seperti terbakar.
1445 00:56:42,964 00:56:44,174 Pembakaran. Pembakaran.
1446 00:56:46,804 00:56:48,843 "Episode 6, Mari Belajar tentang Pembakaran" "Episode 6, Mari Belajar tentang Pembakaran"
1447 00:56:49,074 00:56:52,772 Contoh yang baik dari pembakaran Contoh yang baik dari pembakaran
1448 00:56:52,773 00:56:54,984 adalah lilin. adalah lilin.
1449 00:56:55,143 00:56:57,352 - Saat kamu menyalakan lilin... - Dia membawa properti. - Saat kamu menyalakan lilin... - Dia membawa properti.
1450 00:56:57,353 00:56:59,312 Berapa properti yang dia bawa hari ini? Berapa properti yang dia bawa hari ini?
1451 00:56:59,313 00:57:02,653 Ada rumor bahwa dia punya asisten dosen di tas. Ada rumor bahwa dia punya asisten dosen di tas.
1452 00:57:02,654 00:57:03,854 Ini adalah lilin. Ini adalah lilin.
1453 00:57:04,154 00:57:06,122 - Ini lilin sungguhan. - Tentu saja. Ini lilin sungguhan. - Ini lilin sungguhan. - Tentu saja. Ini lilin sungguhan.
1454 00:57:06,123 00:57:08,863 - Dia bahkan membawa lilin. - Akan kutaruh di tengah - Dia bahkan membawa lilin. - Akan kutaruh di tengah
1455 00:57:08,864 00:57:10,332 dan menyalakannya. dan menyalakannya.
1456 00:57:10,333 00:57:12,634 "Dia menyalakan lilin" "Dia menyalakan lilin"
1457 00:57:13,063 00:57:14,634 Terbakar, bukan? Terbakar, bukan?
1458 00:57:14,703 00:57:15,963 Terbakar. Terbakar.
1459 00:57:15,964 00:57:17,372 Apakah ini terbakar? Apakah ini terbakar?
1460 00:57:17,373 00:57:19,702 Terbakar, Terbakar,
1461 00:57:19,703 00:57:21,702 - jadi, ini pembakaran. - Begitu rupanya. - jadi, ini pembakaran. - Begitu rupanya.
1462 00:57:21,703 00:57:23,073 Kita harus melihat lilin lebih dekat. Kita harus melihat lilin lebih dekat.
1463 00:57:23,074 00:57:24,513 Bisa kita matikan lampunya sebentar? Bisa kita matikan lampunya sebentar?
1464 00:57:24,514 00:57:26,642 Jika kalian perhatikan baik-baik, Jika kalian perhatikan baik-baik,
1465 00:57:26,643 00:57:28,983 bagian bawah agak gelap, bagian bawah agak gelap,
1466 00:57:28,984 00:57:32,113 - bagian tengahnya kuning, - Ya, - bagian tengahnya kuning, - Ya,
1467 00:57:32,114 00:57:34,153 - dan paling terang di atas. - Ya. - dan paling terang di atas. - Ya.
1468 00:57:34,154 00:57:37,253 Alasan kita melihat gradasi warna, Alasan kita melihat gradasi warna,
1469 00:57:37,254 00:57:38,892 dan bukan hanya biru, dan bukan hanya biru,
1470 00:57:38,893 00:57:40,992 murni karena kita hidup di bumi. murni karena kita hidup di bumi.
1471 00:57:40,993 00:57:42,792 Jika kita menyalakan lilin Jika kita menyalakan lilin
1472 00:57:42,793 00:57:45,562 di ruang angkasa, menurutmu apa yang akan terjadi? di ruang angkasa, menurutmu apa yang akan terjadi?
1473 00:57:45,563 00:57:46,602 Apa itu menyebar? Apa itu menyebar?
1474 00:57:46,603 00:57:47,633 Apakah bundar? Apakah bundar?
1475 00:57:47,634 00:57:50,133 Jika kamu lihat di sini, yang kiri adalah lilin di bumi, Jika kamu lihat di sini, yang kiri adalah lilin di bumi,
1476 00:57:50,134 00:57:51,903 dan yang kanan ada di ruang. dan yang kanan ada di ruang.
1477 00:57:51,904 00:57:53,272 Ini bundar. Ini bundar.
1478 00:57:53,273 00:57:55,503 Jadi, sebenarnya, hanya bagian biru yang ada. Jadi, sebenarnya, hanya bagian biru yang ada.
1479 00:57:55,504 00:57:57,042 Di situlah terjadi pembakaran. Di situlah terjadi pembakaran.
1480 00:57:57,043 00:57:58,972 Di bumi, naik seperti ini Di bumi, naik seperti ini
1481 00:57:58,973 00:58:00,312 karena gravitasi, karena gravitasi,
1482 00:58:00,313 00:58:02,912 dan lebih terang di atas karena oksigen. dan lebih terang di atas karena oksigen.
1483 00:58:02,913 00:58:04,952 Yang di angkasa tampak tidak terlalu panas. Yang di angkasa tampak tidak terlalu panas.
1484 00:58:04,953 00:58:06,513 Tapi itu mendekati 1.000 derajat Celsius. Tapi itu mendekati 1.000 derajat Celsius.
1485 00:58:06,514 00:58:08,182 Apa ini juga 1.000 derajat? Apa ini juga 1.000 derajat?
1486 00:58:08,183 00:58:10,622 Di atas sana lebih panas. Hampir 1.400 derajat Celsius. Di atas sana lebih panas. Hampir 1.400 derajat Celsius.
1487 00:58:10,623 00:58:13,794 Bagian yang lebih terang butuh lebih banyak oksigen. Bagian yang lebih terang butuh lebih banyak oksigen.
1488 00:58:14,163 00:58:15,222 Bagian birunya Bagian birunya
1489 00:58:15,223 00:58:18,963 yang berubah menjadi gas, menghasilkan cahaya dan panas. yang berubah menjadi gas, menghasilkan cahaya dan panas.
1490 00:58:18,964 00:58:21,562 Apa yang terjadi saat pembakaran? Apa yang terjadi saat pembakaran?
1491 00:58:21,563 00:58:23,832 Untuk menjelaskan, Untuk menjelaskan,
1492 00:58:23,833 00:58:26,233 aku akan membutuhkan buah. aku akan membutuhkan buah.
1493 00:58:26,234 00:58:27,272 Kamu seperti punya kebun. Kamu seperti punya kebun.
1494 00:58:27,273 00:58:29,503 Ini buahnya. Ini buahnya.
1495 00:58:29,504 00:58:30,714 "Aku membawa buah" "Aku membawa buah"
1496 00:58:30,743 00:58:32,542 Menurutmu kenapa aku membawa ini? Menurutmu kenapa aku membawa ini?
1497 00:58:32,543 00:58:34,113 - Untuk menunjukkan sistem surya? - Sistem tata surya. - Untuk menunjukkan sistem surya? - Sistem tata surya.
1498 00:58:34,114 00:58:36,242 Aku sering menggunakannya untuk itu. Aku sering menggunakannya untuk itu.
1499 00:58:36,243 00:58:37,913 "Akan digunakan untuk apa hari ini?" "Akan digunakan untuk apa hari ini?"
1500 00:58:38,154 00:58:40,222 Sesuatu seperti gas atau oksigen? Sesuatu seperti gas atau oksigen?
1501 00:58:40,223 00:58:42,082 - Energi. - Kamu menjadi jauh lebih pintar. - Energi. - Kamu menjadi jauh lebih pintar.
1502 00:58:42,083 00:58:44,193 Kita tidak bisa melihat atom Kita tidak bisa melihat atom
1503 00:58:44,194 00:58:45,352 karena mereka terlalu kecil. karena mereka terlalu kecil.
1504 00:58:45,353 00:58:47,562 Jika kamu memperbesar atomnya, Jika kamu memperbesar atomnya,
1505 00:58:47,563 00:58:48,662 akan terlihat seperti ini. akan terlihat seperti ini.
1506 00:58:48,663 00:58:52,562 Hanya tiga jenis atom yang terlibat dalam pembakaran. Hanya tiga jenis atom yang terlibat dalam pembakaran.
1507 00:58:52,563 00:58:54,904 Karena itu aku punya tiga jenis buah. Karena itu aku punya tiga jenis buah.
1508 00:58:54,933 00:58:56,303 Kamu harus tahu Kamu harus tahu
1509 00:58:56,304 00:58:58,803 apel selalu memainkan peran terpenting di kelasku. apel selalu memainkan peran terpenting di kelasku.
1510 00:58:58,804 00:59:00,443 Oksigen adalah peran utama hari ini, Oksigen adalah peran utama hari ini,
1511 00:59:00,444 00:59:01,472 jadi, apel akan menjadi oksigen. jadi, apel akan menjadi oksigen.
1512 00:59:01,473 00:59:04,272 Ini akan menjadi oksigen untuk sementara. Ini akan menjadi oksigen untuk sementara.
1513 00:59:04,273 00:59:05,412 - Oksigen. - Oksigen. - Oksigen. - Oksigen.
1514 00:59:05,413 00:59:06,573 "Oksigen" "Oksigen"
1515 00:59:06,574 00:59:08,444 Jeruk ini akan menjadi karbon. Jeruk ini akan menjadi karbon.
1516 00:59:08,614 00:59:10,154 "Karbon" "Karbon"
1517 00:59:10,183 00:59:11,883 Ini juga sudah dikenal Ini juga sudah dikenal
1518 00:59:11,884 00:59:14,423 menjadi salah satu kontributor utama pemanasan global. menjadi salah satu kontributor utama pemanasan global.
1519 00:59:14,424 00:59:16,582 Buah-buahan kecil ini Buah-buahan kecil ini
1520 00:59:16,583 00:59:18,323 atom terkecil. atom terkecil.
1521 00:59:18,324 00:59:20,062 - Hidrogen. - Hidrogen. Kamu benar. - Hidrogen. - Hidrogen. Kamu benar.
1522 00:59:20,063 00:59:21,892 - Hidrogen. - Ini akan menjadi hidrogen. - Hidrogen. - Ini akan menjadi hidrogen.
1523 00:59:21,893 00:59:23,392 "Hidrogen" "Hidrogen"
1524 00:59:23,393 00:59:26,533 Kita akan membicarakan tiga atom ini. Kita akan membicarakan tiga atom ini.
1525 00:59:26,534 00:59:29,403 Inti cerita ini adalah oksigen. Inti cerita ini adalah oksigen.
1526 00:59:29,404 00:59:30,504 Ya. Ya.
1527 00:59:31,034 00:59:32,673 Atom tidak bisa saling memakan, Atom tidak bisa saling memakan,
1528 00:59:32,674 00:59:35,073 jadi, mereka saling mengikat untuk bergabung. jadi, mereka saling mengikat untuk bergabung.
1529 00:59:35,404 00:59:37,812 Lilin pada dasarnya adalah karbon. Lilin pada dasarnya adalah karbon.
1530 00:59:37,813 00:59:41,213 Atom hidrogen selalu di sekitar karbon. Atom hidrogen selalu di sekitar karbon.
1531 00:59:41,214 00:59:43,213 Jadi, ini CH4. Jadi, ini CH4.
1532 00:59:43,214 00:59:45,383 Ini metana. Ini metana.
1533 00:59:45,384 00:59:46,582 Kita menyebutnya metana. Kita menyebutnya metana.
1534 00:59:46,583 00:59:48,723 Oksigen adalah semacam monster. Oksigen adalah semacam monster.
1535 00:59:48,984 00:59:50,392 - Monster. - Mereka monster, - Monster. - Mereka monster,
1536 00:59:50,393 00:59:53,093 jadi, biasanya mereka berkumpul. jadi, biasanya mereka berkumpul.
1537 00:59:53,094 00:59:54,823 Tapi begitu kamu membongkarnya, mereka menjadi menakutkan. Tapi begitu kamu membongkarnya, mereka menjadi menakutkan.
1538 00:59:54,824 00:59:57,062 - Mereka mencoba makan atom lain. - Mereka makan yang lain. - Mereka mencoba makan atom lain. - Mereka makan yang lain.
1539 00:59:57,063 00:59:59,263 Atom-atom ini adalah mangsanya. Atom-atom ini adalah mangsanya.
1540 00:59:59,264 01:00:00,633 Oksigennya memakannya saat melihatnya. Oksigennya memakannya saat melihatnya.
1541 01:00:00,634 01:00:03,832 Dua atom oksigen mendekat. Dua atom oksigen mendekat.
1542 01:00:03,833 01:00:06,633 Saat oksigen bertemu metana, Saat oksigen bertemu metana,
1543 01:00:06,634 01:00:07,943 menurutmu apa yang akan terjadi? menurutmu apa yang akan terjadi?
1544 01:00:07,944 01:00:09,972 - Dia makan yang lain. - Pasti. - Dia makan yang lain. - Pasti.
1545 01:00:09,973 01:00:13,812 Oksigen hanya bisa makan atom terbatas. Oksigen hanya bisa makan atom terbatas.
1546 01:00:13,813 01:00:15,843 - Yang satu dibuat. - Mereka diculik. - Yang satu dibuat. - Mereka diculik.
1547 01:00:15,844 01:00:18,283 Inilah yang terjadi. Inilah yang terjadi.
1548 01:00:18,284 01:00:19,883 - Itu menarik. - Mereka berpisah. - Itu menarik. - Mereka berpisah.
1549 01:00:19,884 01:00:22,622 Mereka dibagi menjadi tiga bagian. Mereka dibagi menjadi tiga bagian.
1550 01:00:22,623 01:00:26,222 Sekarang mari kita lihat siapa nama mereka. Sekarang mari kita lihat siapa nama mereka.
1551 01:00:26,223 01:00:28,463 Yang ini berisi atom satu karbon Yang ini berisi atom satu karbon
1552 01:00:28,464 01:00:30,294 - dan dua atom oksigen. - Ya. - dan dua atom oksigen. - Ya.
1553 01:00:30,634 01:00:32,233 Kita menyebutnya karbon dioksida. Kita menyebutnya karbon dioksida.
1554 01:00:32,234 01:00:35,233 Yang ini ada dua atom hidrogen dan satu oksigen. Yang ini ada dua atom hidrogen dan satu oksigen.
1555 01:00:35,234 01:00:36,872 Inilah H2O. Inilah H2O.
1556 01:00:36,873 01:00:38,674 - Apa itu air? - Itu air. - Apa itu air? - Itu air.
1557 01:00:39,734 01:00:41,142 Tapi kamu tidak bisa melihatnya Tapi kamu tidak bisa melihatnya
1558 01:00:41,143 01:00:43,242 karena air berubah menjadi uap dan menghilang. karena air berubah menjadi uap dan menghilang.
1559 01:00:43,243 01:00:45,772 Kamu tidak bisa melihat air dari cahaya lilin. Kamu tidak bisa melihat air dari cahaya lilin.
1560 01:00:45,773 01:00:47,912 Tapi karbon dioksida akan diproduksi. Tapi karbon dioksida akan diproduksi.
1561 01:00:47,913 01:00:50,812 Setelah pembakaran, selalu ada Setelah pembakaran, selalu ada
1562 01:00:50,813 01:00:53,553 air dan karbon dioksida. air dan karbon dioksida.
1563 01:00:53,554 01:00:54,952 Pembakaran. Pembakaran.
1564 01:00:54,953 01:00:58,222 Beginilah fenomena ini pada umumnya. Beginilah fenomena ini pada umumnya.
1565 01:00:58,223 01:01:01,122 Semua bahan yang mudah terbakar akan selalu memiliki Semua bahan yang mudah terbakar akan selalu memiliki
1566 01:01:01,123 01:01:02,622 oksigen. oksigen.
1567 01:01:02,623 01:01:03,992 Kita selalu punya oksigen. Kita selalu punya oksigen.
1568 01:01:03,993 01:01:06,432 Berdasarkan karbonnya, Berdasarkan karbonnya,
1569 01:01:06,433 01:01:08,102 semuanya dinamai berbeda. semuanya dinamai berbeda.
1570 01:01:08,103 01:01:11,332 Saat ada satu atom karbon, itu disebut metana seperti kataku. Saat ada satu atom karbon, itu disebut metana seperti kataku.
1571 01:01:11,333 01:01:13,673 - Pernah dengar gas metana? - Ya. - Pernah dengar gas metana? - Ya.
1572 01:01:13,674 01:01:16,404 Kamu lihat bagaimana? Itu semua jenis bahan bakar. Kamu lihat bagaimana? Itu semua jenis bahan bakar.
1573 01:01:16,574 01:01:18,173 - Artinya bisa terbakar. - Ya. - Artinya bisa terbakar. - Ya.
1574 01:01:18,174 01:01:20,343 Sebagian besar bahan bakar mengandung karbon. Sebagian besar bahan bakar mengandung karbon.
1575 01:01:20,344 01:01:22,843 Saat ada dua atom karbon, itu etana. Saat ada dua atom karbon, itu etana.
1576 01:01:22,844 01:01:24,384 Etana. Etana.
1577 01:01:24,413 01:01:26,923 Saat ada tiga, itu propana. Saat ada tiga, itu propana.
1578 01:01:26,924 01:01:29,323 - Biasanya disebut gas propana. - Propana. - Biasanya disebut gas propana. - Propana.
1579 01:01:29,324 01:01:32,022 Saat ada empat, itu butana. Gas Butana. Saat ada empat, itu butana. Gas Butana.
1580 01:01:32,023 01:01:34,892 Gas butana ini lebih ringan. Gas butana ini lebih ringan.
1581 01:01:34,893 01:01:38,233 Saat ada delapan, kita menyebutnya oktana. Saat ada delapan, kita menyebutnya oktana.
1582 01:01:38,234 01:01:39,734 Ini bensin. Ini bensin.
1583 01:01:40,864 01:01:43,733 Itu bensin. Jika kita terus memasangnya Itu bensin. Jika kita terus memasangnya
1584 01:01:43,734 01:01:45,633 untuk membuat kombinasi yang sangat panjang, untuk membuat kombinasi yang sangat panjang,
1585 01:01:45,634 01:01:49,503 kita akan punya material yang mudah terbakar dan awet. kita akan punya material yang mudah terbakar dan awet.
1586 01:01:49,504 01:01:51,573 Itu plastik. Itu plastik.
1587 01:01:51,873 01:01:54,742 Dan saat dikelilingi hidrogen Dan saat dikelilingi hidrogen
1588 01:01:54,743 01:01:56,713 seperti ini... seperti ini...
1589 01:01:56,714 01:01:58,082 "Saat dikelilingi hidrogen" "Saat dikelilingi hidrogen"
1590 01:01:58,083 01:01:59,812 Tentu saja, ada beberapa atom. Tentu saja, ada beberapa atom.
1591 01:01:59,813 01:02:01,582 Saat ada hidrogen di sekitarnya, Saat ada hidrogen di sekitarnya,
1592 01:02:01,583 01:02:03,823 ini adalah lemak. ini adalah lemak.
1593 01:02:03,824 01:02:04,823 Seperti ini strukturnya. Seperti ini strukturnya.
1594 01:02:04,824 01:02:07,662 Ada beberapa atom oksigen di akhir. Ini lemak. Ada beberapa atom oksigen di akhir. Ini lemak.
1595 01:02:07,663 01:02:09,392 - Lemak di sini? - Ya. - Lemak di sini? - Ya.
1596 01:02:09,393 01:02:11,392 Jika kita mengeluarkan hidrogen dari sini, apa itu bensin? Jika kita mengeluarkan hidrogen dari sini, apa itu bensin?
1597 01:02:11,393 01:02:13,533 - Bukan? - Bensin tidak punya ini. - Bukan? - Bensin tidak punya ini.
1598 01:02:13,534 01:02:15,404 - Benar. - Tidak ada oksigen. - Benar. - Tidak ada oksigen.
1599 01:02:15,933 01:02:16,932 Itu bensin. Itu bensin.
1600 01:02:16,933 01:02:18,673 Ada sumber energi lain selain lemak. Ada sumber energi lain selain lemak.
1601 01:02:18,674 01:02:20,642 Karbohidrat juga sumber energi. Karbohidrat juga sumber energi.
1602 01:02:20,643 01:02:22,972 Strukturnya mirip, Strukturnya mirip,
1603 01:02:22,973 01:02:25,372 tapi ada atom oksigen di satu sisi. tapi ada atom oksigen di satu sisi.
1604 01:02:25,373 01:02:26,613 "Memiliki oksigen yang sama dengan karbon" "Memiliki oksigen yang sama dengan karbon"
1605 01:02:26,614 01:02:28,213 Dia makan dengan lahap. Dia makan dengan lahap.
1606 01:02:28,214 01:02:30,352 Setengahnya dimakan atom oksigen. Setengahnya dimakan atom oksigen.
1607 01:02:30,353 01:02:32,283 Itu sebabnya karbohidrat Itu sebabnya karbohidrat
1608 01:02:32,284 01:02:35,053 memiliki separuh efisiensi energi dibanding lemak. memiliki separuh efisiensi energi dibanding lemak.
1609 01:02:36,824 01:02:38,122 Sederhana, bukan? Sederhana, bukan?
1610 01:02:38,123 01:02:40,522 Saat sesuatu terbakar di sekitarmu, Saat sesuatu terbakar di sekitarmu,
1611 01:02:40,523 01:02:42,522 selalu ada karbon di dalamnya. selalu ada karbon di dalamnya.
1612 01:02:42,523 01:02:45,693 Oksigen adalah agen utama yang membuat karbon terbakar. Oksigen adalah agen utama yang membuat karbon terbakar.
1613 01:02:45,694 01:02:47,403 Tidak bisa terbakar tanpa oksigen. Tidak bisa terbakar tanpa oksigen.
1614 01:02:47,404 01:02:50,733 Siapa yang tahu Siapa yang tahu
1615 01:02:50,734 01:02:54,004 fakta luar biasa ini? fakta luar biasa ini?
1616 01:02:54,043 01:02:55,404 Butuh waktu lama Butuh waktu lama
1617 01:02:55,643 01:02:57,073 - karena ada banyak buah. - Faraday? - karena ada banyak buah. - Faraday?
1618 01:02:57,074 01:02:58,614 "Kisah Sains Mengagumkan, berbenah" "Kisah Sains Mengagumkan, berbenah"
1619 01:02:58,714 01:03:03,084 Dia ahli kimia bernama Antoine Lavoisier. Dia ahli kimia bernama Antoine Lavoisier.
1620 01:03:03,214 01:03:05,654 Jika ada Newton di fisika, Jika ada Newton di fisika,
1621 01:03:05,754 01:03:08,024 ada Lavoisier di kimia. ada Lavoisier di kimia.
1622 01:03:08,154 01:03:10,693 Lavoisier mengetahui fakta Lavoisier mengetahui fakta
1623 01:03:10,694 01:03:12,992 bahwa oksigen penting dalam pembakaran. bahwa oksigen penting dalam pembakaran.
1624 01:03:12,993 01:03:15,392 Dia memeriksa reaksi kimia. Dia memeriksa reaksi kimia.
1625 01:03:15,393 01:03:18,492 Saat oksigen datang dan menyebabkan reaksi, Saat oksigen datang dan menyebabkan reaksi,
1626 01:03:18,493 01:03:19,763 apa yang akan kita dapat? apa yang akan kita dapat?
1627 01:03:19,764 01:03:22,133 - Air dan karbon dioksida. - Kita dapat karbon dioksida, bukan? - Air dan karbon dioksida. - Kita dapat karbon dioksida, bukan?
1628 01:03:22,134 01:03:24,233 Sekarang mari kita lihat manusia. Sekarang mari kita lihat manusia.
1629 01:03:24,234 01:03:27,472 Manusia menghirup oksigen Manusia menghirup oksigen
1630 01:03:27,473 01:03:30,142 - dan mengembuskan karbon dioksida. - Ya. - dan mengembuskan karbon dioksida. - Ya.
1631 01:03:30,143 01:03:31,412 Kita membakar sesuatu. Kita membakar sesuatu.
1632 01:03:31,413 01:03:33,213 Orang yang bernapas... Orang yang bernapas...
1633 01:03:33,214 01:03:35,582 - Itu reaksi pembakaran. - Reaksi pembakaran. - Itu reaksi pembakaran. - Reaksi pembakaran.
1634 01:03:35,583 01:03:37,912 Dia yang pertama mengatakan. Dia yang pertama mengatakan.
1635 01:03:37,913 01:03:39,783 Jadi, kita mengembuskan air? Jadi, kita mengembuskan air?
1636 01:03:39,784 01:03:43,153 Jadi, apa yang terjadi pada tubuh kita? Jadi, apa yang terjadi pada tubuh kita?
1637 01:03:43,154 01:03:44,753 Itulah yang bisa kita tanyakan. Itulah yang bisa kita tanyakan.
1638 01:03:44,754 01:03:46,963 Dengan kata lain, di mana Dengan kata lain, di mana
1639 01:03:46,964 01:03:49,564 api di tubuh kita? api di tubuh kita?
1640 01:03:49,893 01:03:51,363 - Apa itu di paru-paru kita? - Jantung. - Apa itu di paru-paru kita? - Jantung.
1641 01:03:51,364 01:03:52,562 Orang bilang, "Jantung hangat." Orang bilang, "Jantung hangat."
1642 01:03:52,563 01:03:53,562 Jantung? Jantung?
1643 01:03:53,563 01:03:56,503 Saat kita menghirup oksigen, apa itu masuk ke jantung? Saat kita menghirup oksigen, apa itu masuk ke jantung?
1644 01:03:56,504 01:03:58,303 Menuju ke paru-paru. Menuju ke paru-paru.
1645 01:03:58,304 01:04:00,102 - Menuju ke paru-paru. - Di mana? - Menuju ke paru-paru. - Di mana?
1646 01:04:00,103 01:04:01,173 Apa itu lubang telinga? Apa itu lubang telinga?
1647 01:04:01,174 01:04:03,713 Ketiak adalah tempat terpanas. Ketiak adalah tempat terpanas.
1648 01:04:03,714 01:04:05,412 Benar, bukan? Benar, bukan?
1649 01:04:05,413 01:04:08,412 Ya, ketiak panas. Ya, ketiak panas.
1650 01:04:08,413 01:04:09,812 Ini pertanyaan sulit Ini pertanyaan sulit
1651 01:04:09,813 01:04:11,553 karena mereka memenangkan dua hadiah Nobel dengan ini. karena mereka memenangkan dua hadiah Nobel dengan ini.
1652 01:04:12,183 01:04:14,352 Kita bisa memenangkan hadiah Nobel jika menjawabnya dengan benar. Kita bisa memenangkan hadiah Nobel jika menjawabnya dengan benar.
1653 01:04:14,353 01:04:15,723 "Sayang sekali" "Sayang sekali"
1654 01:04:15,784 01:04:18,522 Yang mengejutkan, jawabannya adalah Yang mengejutkan, jawabannya adalah
1655 01:04:18,523 01:04:21,622 bahwa oksigen dikirim ke seluruh tubuh kita. bahwa oksigen dikirim ke seluruh tubuh kita.
1656 01:04:21,623 01:04:24,963 Dan reaksi ini dilakukan di setiap sel Dan reaksi ini dilakukan di setiap sel
1657 01:04:24,964 01:04:27,234 dari seluruh tubuh kita. dari seluruh tubuh kita.
1658 01:04:27,234 01:04:28,633 Seluruh tubuh kita? Seluruh tubuh kita?
1659 01:04:28,634 01:04:32,803 Setiap sel mengalami reaksi ini. Setiap sel mengalami reaksi ini.
1660 01:04:32,973 01:04:34,904 Di sel mana itu terjadi? Di sel mana itu terjadi?
1661 01:04:35,143 01:04:38,713 Itu terjadi di sesuatu yang disebut mitokondria. Itu terjadi di sesuatu yang disebut mitokondria.
1662 01:04:38,714 01:04:39,812 - Aku pernah mendengarnya. - Aku pernah mendengarnya. - Aku pernah mendengarnya. - Aku pernah mendengarnya.
1663 01:04:39,813 01:04:41,912 - Mitokondria. - Mitokondria. - Mitokondria. - Mitokondria.
1664 01:04:41,913 01:04:43,142 Terdengar tidak asing. Terdengar tidak asing.
1665 01:04:43,143 01:04:45,783 - Biar kujelaskan. - Bukankah itu wilayah? - Biar kujelaskan. - Bukankah itu wilayah?
1666 01:04:45,784 01:04:47,253 - Apa? - Mitokondria. - Apa? - Mitokondria.
1667 01:04:47,254 01:04:49,022 Bukankah itu Mesopotamia? Bukankah itu Mesopotamia?
1668 01:04:49,023 01:04:50,283 "Benar" "Benar"
1669 01:04:50,353 01:04:51,754 "Fokus" "Fokus"
1670 01:04:51,793 01:04:53,722 Untuk mengembalikan ingatanmu, Untuk mengembalikan ingatanmu,
1671 01:04:53,723 01:04:57,093 aku punya citra sederhana dari sebuah sel. aku punya citra sederhana dari sebuah sel.
1672 01:04:57,094 01:04:59,562 Ada nukleus dan di situlah letak gen. Ada nukleus dan di situlah letak gen.
1673 01:04:59,563 01:05:02,102 Semua informasi tentangmu ada di sana. Semua informasi tentangmu ada di sana.
1674 01:05:02,103 01:05:04,073 Sisanya dibutuhkan Sisanya dibutuhkan
1675 01:05:04,074 01:05:05,803 untuk menopang sel. untuk menopang sel.
1676 01:05:05,804 01:05:09,303 Yang paling penting adalah mitokondrianya. Yang paling penting adalah mitokondrianya.
1677 01:05:09,304 01:05:11,042 - Kamu melihatnya? - Tampak seperti hot dog. - Kamu melihatnya? - Tampak seperti hot dog.
1678 01:05:11,043 01:05:13,713 Sel-sel itu bersatu Sel-sel itu bersatu
1679 01:05:13,714 01:05:15,013 untuk membuat tubuhmu. untuk membuat tubuhmu.
1680 01:05:15,014 01:05:16,682 Saat kamu bernapas, Saat kamu bernapas,
1681 01:05:16,683 01:05:20,553 saat mengembuskan napas, oksigen masuk ke paru-paru. saat mengembuskan napas, oksigen masuk ke paru-paru.
1682 01:05:20,884 01:05:22,783 Lalu oksigen diantarkan Lalu oksigen diantarkan
1683 01:05:22,784 01:05:26,193 ke semua sel di tubuh kita melalui pembuluh darah. ke semua sel di tubuh kita melalui pembuluh darah.
1684 01:05:26,194 01:05:29,823 Kendaraan konvoi spesial yang memindahkannya Kendaraan konvoi spesial yang memindahkannya
1685 01:05:29,824 01:05:31,163 adalah sel darah merah. adalah sel darah merah.
1686 01:05:31,594 01:05:33,864 Itulah yang membuat darah merah. Itulah yang membuat darah merah.
1687 01:05:34,134 01:05:35,803 Ada besi di dalamnya. Ada besi di dalamnya.
1688 01:05:35,804 01:05:37,202 Jika mengisi oksigen di atas besi, Jika mengisi oksigen di atas besi,
1689 01:05:37,203 01:05:39,503 besi sudah berkarat, dan menjadi merah. besi sudah berkarat, dan menjadi merah.
1690 01:05:39,504 01:05:41,372 Karena itulah darah kita merah. Karena itulah darah kita merah.
1691 01:05:41,373 01:05:43,443 Oksigennya diantarkan, Oksigennya diantarkan,
1692 01:05:43,444 01:05:46,513 datang ke sini untuk menemui mitokondria, datang ke sini untuk menemui mitokondria,
1693 01:05:46,514 01:05:47,943 dan menyebabkan reaksi pembakaran. dan menyebabkan reaksi pembakaran.
1694 01:05:47,944 01:05:49,182 Di situlah energi dihasilkan. Di situlah energi dihasilkan.
1695 01:05:49,183 01:05:52,412 Kita menggunakan energi itu untuk melakukan segala Kita menggunakan energi itu untuk melakukan segala
1696 01:05:52,413 01:05:53,782 yang diperlukan untuk bertahan. yang diperlukan untuk bertahan.
1697 01:05:53,783 01:05:56,353 Manusia tidak bisa hidup tanpa oksigen. Manusia tidak bisa hidup tanpa oksigen.
1698 01:05:56,354 01:06:00,492 Bahkan jika kita menemukan planet yang mirip bumi, Bahkan jika kita menemukan planet yang mirip bumi,
1699 01:06:00,493 01:06:02,492 - jika tidak ada oksigen... - Maka tidak ada gunanya. - jika tidak ada oksigen... - Maka tidak ada gunanya.
1700 01:06:02,493 01:06:05,093 Alasan lain kenapa oksigen penting Alasan lain kenapa oksigen penting
1701 01:06:05,094 01:06:07,803 karena planet lain tidak punya air. karena planet lain tidak punya air.
1702 01:06:07,804 01:06:09,162 Air tidak ada di permukaan Mars. Air tidak ada di permukaan Mars.
1703 01:06:09,163 01:06:10,902 Kita masih mencari air. Kita masih mencari air.
1704 01:06:10,903 01:06:13,303 Kenapa kita punya air di Bumi? Kenapa kita punya air di Bumi?
1705 01:06:13,434 01:06:15,542 Air tidak bisa tetap diam. Air tidak bisa tetap diam.
1706 01:06:15,543 01:06:18,643 Matahari menyinari bumi. Matahari menyinari bumi.
1707 01:06:18,644 01:06:21,282 Saat air bertemu sinar matahari, terbagi jadi hidrogen dan oksigen. Saat air bertemu sinar matahari, terbagi jadi hidrogen dan oksigen.
1708 01:06:21,283 01:06:24,082 Lalu berubah menjadi gas yang kabur dari bumi. Lalu berubah menjadi gas yang kabur dari bumi.
1709 01:06:24,083 01:06:26,253 Tapi jika ada oksigen di udara, Tapi jika ada oksigen di udara,
1710 01:06:26,254 01:06:27,553 dia melihat hidrogen mencoba kabur, dia melihat hidrogen mencoba kabur,
1711 01:06:27,554 01:06:30,122 dan mengembalikannya dengan menempel. dan mengembalikannya dengan menempel.
1712 01:06:30,123 01:06:33,963 Dari pandangan kehidupan, oksigen adalah atom terpenting. Dari pandangan kehidupan, oksigen adalah atom terpenting.
1713 01:06:33,964 01:06:36,523 Hidup menerima energi dari bernapas. Hidup menerima energi dari bernapas.
1714 01:06:36,524 01:06:39,593 Jadi, oksigen adalah sumber energi terpenting bagi kita. Jadi, oksigen adalah sumber energi terpenting bagi kita.
1715 01:06:39,634 01:06:43,402 Bisakah karbon dioksida dibongkar Bisakah karbon dioksida dibongkar
1716 01:06:43,403 01:06:45,074 oleh kekuatan manusia? oleh kekuatan manusia?
1717 01:06:46,033 01:06:47,803 Dia mengatakan sesuatu yang sangat penting. Dia mengatakan sesuatu yang sangat penting.
1718 01:06:47,804 01:06:50,372 Saat berubah menjadi karbon dioksida, Saat berubah menjadi karbon dioksida,
1719 01:06:50,373 01:06:52,173 manusia tidak bisa menggunakannya lagi. manusia tidak bisa menggunakannya lagi.
1720 01:06:52,174 01:06:54,282 Untuk menggunakannya lagi setelah pembakaran, Untuk menggunakannya lagi setelah pembakaran,
1721 01:06:54,283 01:06:57,042 kita harus merobek atom oksigen di karbon dioksida kita harus merobek atom oksigen di karbon dioksida
1722 01:06:57,043 01:06:59,683 dan tempelkan karbon lain seperti ini. dan tempelkan karbon lain seperti ini.
1723 01:06:59,684 01:07:00,723 Benar. Ada banyak. Benar. Ada banyak.
1724 01:07:00,724 01:07:02,683 Di bumi, Di bumi,
1725 01:07:02,684 01:07:05,393 ini dilakukan oleh tanaman. ini dilakukan oleh tanaman.
1726 01:07:05,993 01:07:07,692 Tanaman apa? Tanaman apa?
1727 01:07:07,693 01:07:08,692 Semua tanaman. Semua tanaman.
1728 01:07:08,693 01:07:10,263 Jadi, itu sebabnya orang bilang Jadi, itu sebabnya orang bilang
1729 01:07:10,264 01:07:12,093 tanaman memakan karbon dioksida untuk membuat oksigen. tanaman memakan karbon dioksida untuk membuat oksigen.
1730 01:07:12,094 01:07:13,332 Apa sebutannya? Apa sebutannya?
1731 01:07:13,333 01:07:15,662 - Fotosintesis. - Fotosintesis. - Fotosintesis. - Fotosintesis.
1732 01:07:15,663 01:07:17,032 Itu fotosintesis. Itu fotosintesis.
1733 01:07:17,033 01:07:20,072 Ini tidak akan mudah terjadi, jadi, harus dipaksa. Ini tidak akan mudah terjadi, jadi, harus dipaksa.
1734 01:07:20,073 01:07:21,242 Kita butuh energi untuk melakukan itu. Kita butuh energi untuk melakukan itu.
1735 01:07:21,243 01:07:22,973 Dari mana asal energi itu? Dari mana asal energi itu?
1736 01:07:22,974 01:07:24,273 - Sinar matahari. - Matahari. - Sinar matahari. - Matahari.
1737 01:07:24,274 01:07:26,013 Karena itu butuh cahaya. Karena itu butuh cahaya.
1738 01:07:26,014 01:07:29,213 Tanaman mengurai dan membentuknya menggunakan cahaya. Tanaman mengurai dan membentuknya menggunakan cahaya.
1739 01:07:29,214 01:07:30,313 Ini tidak berguna, Ini tidak berguna,
1740 01:07:30,314 01:07:32,883 jadi, tanaman mengeluarkan oksigen. jadi, tanaman mengeluarkan oksigen.
1741 01:07:32,884 01:07:34,452 Bagi tanaman, oksigen adalah sampah. Bagi tanaman, oksigen adalah sampah.
1742 01:07:34,453 01:07:36,452 Itu sangat menarik. Itu sangat menarik.
1743 01:07:36,453 01:07:40,494 Kita butuh oksigen dan tanaman membuatkannya untuk kita. Kita butuh oksigen dan tanaman membuatkannya untuk kita.
1744 01:07:40,524 01:07:44,364 Kita hidup berdampingan. Jika ada yang hilang, keduanya akan mati. Kita hidup berdampingan. Jika ada yang hilang, keduanya akan mati.
1745 01:07:44,434 01:07:47,433 - Ekosistem akan terpengaruh. - Khususnya sistem - Ekosistem akan terpengaruh. - Khususnya sistem
1746 01:07:47,434 01:07:51,133 tempat tanaman dan hewan memberi dan mengambil karbon dioksida tempat tanaman dan hewan memberi dan mengambil karbon dioksida
1747 01:07:51,373 01:07:53,274 sangat indah. sangat indah.
1748 01:07:53,474 01:07:57,513 "Ini siklus alam yang indah" "Ini siklus alam yang indah"
1749 01:07:57,613 01:08:00,513 Kita bilang, untuk menurunkan berat badan, Kita bilang, untuk menurunkan berat badan,
1750 01:08:00,514 01:08:04,412 kita harus membakar lemak di tubuh. kita harus membakar lemak di tubuh.
1751 01:08:04,413 01:08:07,883 Apa diet paling efektif sebagai ilmuwan? Apa diet paling efektif sebagai ilmuwan?
1752 01:08:07,884 01:08:09,024 Itu akan meningkatkan peringkat penonton. Itu akan meningkatkan peringkat penonton.
1753 01:08:09,483 01:08:12,093 Semua orang menggila. Wanita membuka mata lebar-lebar. Semua orang menggila. Wanita membuka mata lebar-lebar.
1754 01:08:12,094 01:08:14,593 Kamu tidak akan mau bertanya kepada seorang ilmuwan. Kamu tidak akan mau bertanya kepada seorang ilmuwan.
1755 01:08:14,823 01:08:16,792 - Kenapa tidak? - Pada akhirnya, - Kenapa tidak? - Pada akhirnya,
1756 01:08:16,793 01:08:19,494 diet adalah cara mengurangi massa di tubuh seseorang. diet adalah cara mengurangi massa di tubuh seseorang.
1757 01:08:19,693 01:08:21,362 Kurangi makan dan banyak bergerak. Kurangi makan dan banyak bergerak.
1758 01:08:21,363 01:08:24,374 "Gugup" "Gugup"
1759 01:08:25,703 01:08:28,442 Lalu kita bisa membakar kalori Lalu kita bisa membakar kalori
1760 01:08:28,443 01:08:30,143 dengan berolahraga, dengan berolahraga,
1761 01:08:30,144 01:08:34,213 tapi kamu juga bisa membakar kalori saat melatih otakmu. tapi kamu juga bisa membakar kalori saat melatih otakmu.
1762 01:08:34,214 01:08:36,942 Anggap saja aku belajar matematika sangat keras Anggap saja aku belajar matematika sangat keras
1763 01:08:36,943 01:08:39,753 dan membakar banyak kalori. dan membakar banyak kalori.
1764 01:08:39,814 01:08:42,454 Jika aku membakar jumlah kalori yang sama Jika aku membakar jumlah kalori yang sama
1765 01:08:42,483 01:08:45,692 seperti orang yang berolahraga, apa berat badanku turun? seperti orang yang berolahraga, apa berat badanku turun?
1766 01:08:45,693 01:08:49,524 Otakmu memakai paling banyak energi. Otakmu memakai paling banyak energi.
1767 01:08:49,693 01:08:53,133 Jika kamu bicara soal energi, Jika kamu bicara soal energi,
1768 01:08:53,134 01:08:56,234 bahkan berpikir adalah cara lebih efektif menggunakan energi. bahkan berpikir adalah cara lebih efektif menggunakan energi.
1769 01:08:56,403 01:08:58,773 Tapi apa kamu menurunkan berat dengan menggunakan energi? Tapi apa kamu menurunkan berat dengan menggunakan energi?
1770 01:08:58,774 01:09:01,042 Itu kisah yang rumit. Itu kisah yang rumit.
1771 01:09:01,043 01:09:03,904 Jika kamu tidak menggunakan semua energimu, Jika kamu tidak menggunakan semua energimu,
1772 01:09:04,014 01:09:07,173 ini tersimpan sebagai lemak karena paling efektif. ini tersimpan sebagai lemak karena paling efektif.
1773 01:09:07,543 01:09:10,914 Jadi, kamu harus menghabiskan yang kamu simpan, Jadi, kamu harus menghabiskan yang kamu simpan,
1774 01:09:11,113 01:09:13,082 tapi itu tidak dijamin. tapi itu tidak dijamin.
1775 01:09:13,083 01:09:15,854 Saat kamu bergerak, kamu juga membentuk otot. Saat kamu bergerak, kamu juga membentuk otot.
1776 01:09:15,854 01:09:19,692 Berpikir menurunkan berat badan bukanlah strategi yang bagus. Berpikir menurunkan berat badan bukanlah strategi yang bagus.
1777 01:09:19,693 01:09:21,393 "Dia gagal menurunkan berat badan" "Dia gagal menurunkan berat badan"
1778 01:09:21,493 01:09:23,862 Jadi, maksudku adalah Jadi, maksudku adalah
1779 01:09:23,863 01:09:25,992 satu sel organisme satu sel organisme
1780 01:09:25,993 01:09:29,232 bisa memuat mitokondria dan menjadi organisme multiseluler. bisa memuat mitokondria dan menjadi organisme multiseluler.
1781 01:09:29,233 01:09:30,263 Sama seperti kita. Sama seperti kita.
1782 01:09:30,264 01:09:31,402 Ada sesuatu yang harus kita bayar sebagai balasannya Ada sesuatu yang harus kita bayar sebagai balasannya
1783 01:09:31,403 01:09:32,973 karena menjadi organisme multiseluler. karena menjadi organisme multiseluler.
1784 01:09:32,974 01:09:36,442 Saat satu sel organisme ingin bereproduksi, Saat satu sel organisme ingin bereproduksi,
1785 01:09:36,443 01:09:38,372 mereka membelah untuk bereproduksi. mereka membelah untuk bereproduksi.
1786 01:09:38,373 01:09:41,013 Mereka tidak benar-benar bereproduksi, tapi menambah jumlah. Mereka tidak benar-benar bereproduksi, tapi menambah jumlah.
1787 01:09:41,014 01:09:44,282 Itu seperti menyalin. Itulah yang dilakukan kuman. Itu seperti menyalin. Itulah yang dilakukan kuman.
1788 01:09:44,283 01:09:48,353 Tapi organisme multiseluler seperti kita punya gender. Tapi organisme multiseluler seperti kita punya gender.
1789 01:09:48,354 01:09:51,223 Pria dan wanita bertemu untuk bereproduksi. Pria dan wanita bertemu untuk bereproduksi.
1790 01:09:51,224 01:09:55,263 Ada 30 triliun sel di tubuh kita. Ada 30 triliun sel di tubuh kita.
1791 01:09:55,264 01:09:56,893 Tapi hanya satu sel Tapi hanya satu sel
1792 01:09:56,894 01:09:59,433 berpartisipasi dalam reproduksi sebagai perwakilan. berpartisipasi dalam reproduksi sebagai perwakilan.
1793 01:09:59,493 01:10:01,463 - Sperma dan telur? - Sperma dan telur. - Sperma dan telur? - Sperma dan telur.
1794 01:10:01,833 01:10:03,133 Bagaimana dengan sisanya? Bagaimana dengan sisanya?
1795 01:10:03,134 01:10:04,374 - Apa mereka mati? - Mereka mati. - Apa mereka mati? - Mereka mati.
1796 01:10:04,733 01:10:08,273 Kematian adalah takdir yang hanya berlaku pada organisme multiseller. Kematian adalah takdir yang hanya berlaku pada organisme multiseller.
1797 01:10:08,274 01:10:12,213 Karena kita bereproduksi dan meninggalkan keturunan. Karena kita bereproduksi dan meninggalkan keturunan.
1798 01:10:12,214 01:10:14,813 Sebenarnya harga untuk energi yang kita dapatkan Sebenarnya harga untuk energi yang kita dapatkan
1799 01:10:14,814 01:10:17,082 dari mitokondria adalah kematian. dari mitokondria adalah kematian.
1800 01:10:17,083 01:10:20,753 Jadi, ini akan menjadi lukisan terakhir kita. Jadi, ini akan menjadi lukisan terakhir kita.
1801 01:10:20,783 01:10:22,683 Kamu mempelajarinya di kelas seni? Kamu mempelajarinya di kelas seni?
1802 01:10:23,224 01:10:24,923 - Benarkah? Siapa itu? - Benar. - Benarkah? Siapa itu? - Benar.
1803 01:10:24,924 01:10:26,494 Tapi aku tidak ingat. Tapi aku tidak ingat.
1804 01:10:26,953 01:10:28,862 - Ada jam pasir dan tengkorak. - Ya. - Ada jam pasir dan tengkorak. - Ya.
1805 01:10:28,863 01:10:32,133 Uang dan kalung mewakili kehormatan. Uang dan kalung mewakili kehormatan.
1806 01:10:32,134 01:10:34,232 Tengkorak melambangkan kematian. Ada jam pasir juga. Tengkorak melambangkan kematian. Ada jam pasir juga.
1807 01:10:34,233 01:10:36,064 Semuanya sia-sia. Semuanya sia-sia.
1808 01:10:36,233 01:10:38,333 - Kita mempelajari semuanya. - Itu luar biasa. - Kita mempelajari semuanya. - Itu luar biasa.
1809 01:10:38,504 01:10:39,872 Seni dan sains bertemu Seni dan sains bertemu
1810 01:10:39,873 01:10:41,673 - pada akhirnya. - Ini kolaborasi. - pada akhirnya. - Ini kolaborasi.
1811 01:10:41,674 01:10:42,773 Mereka semua berhubungan. Mereka semua berhubungan.
1812 01:10:42,774 01:10:45,473 Karena itu kita melihat lilin di awal kelas. Karena itu kita melihat lilin di awal kelas.
1813 01:10:46,644 01:10:48,843 - Ini soal Memento Mori. - Memento Mori. - Ini soal Memento Mori. - Memento Mori.
1814 01:10:48,844 01:10:51,112 Ini menunjukkan bagaimana hidup itu sia-sia. Ini menunjukkan bagaimana hidup itu sia-sia.
1815 01:10:51,113 01:10:54,253 - Ini dia. Lilinnya. - Lilinnya mati. - Ini dia. Lilinnya. - Lilinnya mati.
1816 01:10:54,254 01:10:57,454 Saat lilin padam, lilin mati. Saat lilin padam, lilin mati.
1817 01:10:57,854 01:10:59,223 Kita semua akan mati suatu hari. Kita semua akan mati suatu hari.
1818 01:10:59,224 01:11:00,723 - Ada cerita tentang itu. - Saat kita semua terbakar. - Ada cerita tentang itu. - Saat kita semua terbakar.
1819 01:11:00,724 01:11:04,393 Tapi secara teori, kita tidak akan terbakar sepenuhnya. Tapi secara teori, kita tidak akan terbakar sepenuhnya.
1820 01:11:04,394 01:11:06,232 Masih ada oksigen. Masih ada oksigen.
1821 01:11:06,233 01:11:07,662 Kita terbakar. Kita terbakar.
1822 01:11:07,663 01:11:09,032 - Ini kita. - Kita lilinnya. - Ini kita. - Kita lilinnya.
1823 01:11:09,033 01:11:11,604 - Ya. - Kamu pikir kita ini apa? - Ya. - Kamu pikir kita ini apa?
1824 01:11:11,604 01:11:12,673 Kita adalah lilin. Kita adalah lilin.
1825 01:11:12,674 01:11:14,402 Kamu mau cokelat? Kamu mau cokelat?
1826 01:11:14,403 01:11:17,643 Bagian terakhir membuatku berpikir. Bagian terakhir membuatku berpikir.
1827 01:11:17,644 01:11:19,744 Aku tidak merasa nyaman. Aku tidak merasa nyaman.
1828 01:11:20,144 01:11:22,742 - Benar, bukan? - Aku lilin. - Benar, bukan? - Aku lilin.
1829 01:11:22,743 01:11:24,152 Bisakah kita membuat lilin? Bisakah kita membuat lilin?
1830 01:11:24,153 01:11:25,484 Dengan memiliki bayi. Dengan memiliki bayi.
1831 01:11:25,613 01:11:27,284 Tapi bayi itu bukan aku. Tapi bayi itu bukan aku.
1832 01:11:27,384 01:11:28,723 Ini takdir kita. Ini takdir kita.
1833 01:11:28,724 01:11:32,292 Itu karena mitokondria. Itu menjengkelkan. Itu karena mitokondria. Itu menjengkelkan.
1834 01:11:32,293 01:11:33,553 "Maaf" "Maaf"
1835 01:11:33,924 01:11:35,963 Aku memikirkan banyak hal. Aku memikirkan banyak hal.
1836 01:11:35,964 01:11:37,223 Benar, bukan? Karena kesimpulannya. Benar, bukan? Karena kesimpulannya.
1837 01:11:37,224 01:11:39,593 Sistem ini mengagumkan. Sistem ini mengagumkan.
1838 01:11:39,594 01:11:43,404 Karena dibandingkan dengan lilin, aku penasaran apa kita terbakar. Karena dibandingkan dengan lilin, aku penasaran apa kita terbakar.
1839 01:11:43,634 01:11:45,303 - Kamu terbakar. - Aku? - Kamu terbakar. - Aku?
1840 01:11:45,903 01:11:48,773 Apa aku akan mati? Siapa yang akan memulai adegan pembukaannya? Apa aku akan mati? Siapa yang akan memulai adegan pembukaannya?
1841 01:11:48,774 01:11:51,773 - Sumbunya masih ada. - Masih ada. - Sumbunya masih ada. - Masih ada.
1842 01:11:51,774 01:11:55,383 Apa pun yang terjadi, aku akan bertahan. Semoga umurmu panjang. Apa pun yang terjadi, aku akan bertahan. Semoga umurmu panjang.
1843 01:11:55,384 01:11:57,484 "Semoga kamu berumur panjang" "Semoga kamu berumur panjang"
1844 01:11:57,613 01:11:58,753 Akhir yang bagus. Akhir yang bagus.
1845 01:11:58,754 01:12:00,314 "Kisah Sains Mengagumkan mendoakanmu panjang umur" "Kisah Sains Mengagumkan mendoakanmu panjang umur"
1846 01:12:00,653 01:12:02,284 "Bagaimana adegan pembukaannya untuk Kisah Seni Mengagumkan?" "Bagaimana adegan pembukaannya untuk Kisah Seni Mengagumkan?"
1847 01:12:03,123 01:12:04,253 "Berdering" "Berdering"
1848 01:12:04,453 01:12:08,324 Kereta ini menuju Kisah Seni Mengagumkan. Kereta ini menuju Kisah Seni Mengagumkan.
1849 01:12:10,964 01:12:13,694 "Jang Do Yeon bisa bicara tiga bahasa" "Jang Do Yeon bisa bicara tiga bahasa"
1850 01:12:13,733 01:12:15,763 - Halo, Pak Yang. - Halo. - Halo, Pak Yang. - Halo.
1851 01:12:17,203 01:12:19,204 "Kisah Seni Mengagumkan, tidak ada jalan keluar" "Kisah Seni Mengagumkan, tidak ada jalan keluar"
1852 01:12:19,373 01:12:20,673 Apa topik hari ini, Pak Yang? Apa topik hari ini, Pak Yang?
1853 01:12:20,674 01:12:23,473 Selalu ada banyak replika di dunia seni. Selalu ada banyak replika di dunia seni.
1854 01:12:23,474 01:12:25,713 "Bab 6, Skandal Pemalsuan" "Bab 6, Skandal Pemalsuan"
1855 01:12:27,243 01:12:30,713 Mungkin ada replika. Atau kamu tidak tahu itu palsu atau tidak. Mungkin ada replika. Atau kamu tidak tahu itu palsu atau tidak.
1856 01:12:30,913 01:12:33,183 Orang yang menggambar replika juga memiliki keterampilan. Orang yang menggambar replika juga memiliki keterampilan.
1857 01:12:33,184 01:12:34,482 Benar. Itu juga luar biasa. Benar. Itu juga luar biasa.
1858 01:12:34,483 01:12:38,553 Pemalsu terbesar yang pernah diakui. Pemalsu terbesar yang pernah diakui.
1859 01:12:39,524 01:12:41,063 Aku akan memperkenalkannya Aku akan memperkenalkannya
1860 01:12:41,064 01:12:43,463 sebelum kita membahas pemalsuan karya seni. sebelum kita membahas pemalsuan karya seni.
1861 01:12:43,464 01:12:45,192 "Han van Meegeren" "Han van Meegeren"
1862 01:12:45,193 01:12:47,332 "Penipu nomor satu dalam sejarah yang dipilih oleh BBC tahun 2008" "Penipu nomor satu dalam sejarah yang dipilih oleh BBC tahun 2008"
1863 01:12:47,333 01:12:50,032 Mari kita lihat lukisannya dahulu. Mari kita lihat lukisannya dahulu.
1864 01:12:50,033 01:12:51,973 - Aku tidak sabar. - Ayo. - Aku tidak sabar. - Ayo.
1865 01:12:54,004 01:12:55,104 Ini dia. Ini dia.
1866 01:12:55,474 01:12:57,973 - Itu palsu? - Disebut palsu pada akhirnya. - Itu palsu? - Disebut palsu pada akhirnya.
1867 01:12:57,974 01:13:01,082 Ada seorang seniman Belanda terkenal bernama Vermeer. Ada seorang seniman Belanda terkenal bernama Vermeer.
1868 01:13:01,083 01:13:04,282 Saat itu, peneliti seni berpikir Saat itu, peneliti seni berpikir
1869 01:13:04,283 01:13:06,083 karya seninya yang hilang ditemukan. karya seninya yang hilang ditemukan.
1870 01:13:06,113 01:13:07,782 "Jan Vermeer" "Jan Vermeer"
1871 01:13:07,783 01:13:10,923 "Seorang seniman Belanda terkenal yang Meegeren tiru" "Seorang seniman Belanda terkenal yang Meegeren tiru"
1872 01:13:11,024 01:13:14,093 Dia bahkan tidak begitu baru bagi kita. Dia bahkan tidak begitu baru bagi kita.
1873 01:13:14,094 01:13:17,093 Dia yang menggambar "Girl with a Pearl Earring". Dia yang menggambar "Girl with a Pearl Earring".
1874 01:13:17,934 01:13:21,463 Sebenarnya, dia misterius. Sebenarnya, dia misterius.
1875 01:13:21,464 01:13:22,763 Dia tidak meninggalkan banyak lukisan. Dia tidak meninggalkan banyak lukisan.
1876 01:13:22,764 01:13:25,473 Dia menggambar sekitar 1,5 karya dalam setahun. Dia menggambar sekitar 1,5 karya dalam setahun.
1877 01:13:25,474 01:13:28,404 Dia hanya meninggalkan 30-an karya dalam 20 tahun. Dia hanya meninggalkan 30-an karya dalam 20 tahun.
1878 01:13:28,674 01:13:32,112 Masalahnya, banyak orang yang menunggu Vermeer. Masalahnya, banyak orang yang menunggu Vermeer.
1879 01:13:32,113 01:13:34,713 Mereka kira telah menemukan karyanya yang tersembunyi dan hilang. Mereka kira telah menemukan karyanya yang tersembunyi dan hilang.
1880 01:13:34,714 01:13:37,213 Ini terjual seharga 5 atau 6 juta dolar. Ini terjual seharga 5 atau 6 juta dolar.
1881 01:13:37,314 01:13:39,853 Mereka pikir itu nyata. Mereka pikir itu nyata.
1882 01:13:39,854 01:13:42,423 - Meskipun mereka ahli? - Mereka pikir itu sungguhan. - Meskipun mereka ahli? - Mereka pikir itu sungguhan.
1883 01:13:42,524 01:13:43,982 Kurasa pasti sama saja. Kurasa pasti sama saja.
1884 01:13:43,983 01:13:47,122 Sampai dia mengaku, Sampai dia mengaku,
1885 01:13:47,123 01:13:49,893 tidak ada yang pernah ragu. tidak ada yang pernah ragu.
1886 01:13:51,193 01:13:52,692 Kita tahu karena dia mengaku. Kita tahu karena dia mengaku.
1887 01:13:52,693 01:13:56,303 Dia bahkan menggambarnya karena tidak ada yang memercayainya. Dia bahkan menggambarnya karena tidak ada yang memercayainya.
1888 01:13:56,304 01:13:57,633 Kenapa dia mengaku? Kenapa dia mengaku?
1889 01:13:57,634 01:13:58,933 Akan kuberi tahu. Akan kuberi tahu.
1890 01:13:58,934 01:14:02,202 Anggota Nazi, Hermann Goring Anggota Nazi, Hermann Goring
1891 01:14:02,203 01:14:03,473 yang menyerang Belanda yang menyerang Belanda
1892 01:14:03,474 01:14:06,374 membeli "Christ and the Adulteress". membeli "Christ and the Adulteress".
1893 01:14:06,714 01:14:07,813 Dia membeli lukisan Vermeer. Dia membeli lukisan Vermeer.
1894 01:14:07,814 01:14:11,154 Lalu Belanda kesal. Siapa yang menggambar ini? Lalu Belanda kesal. Siapa yang menggambar ini?
1895 01:14:11,483 01:14:13,782 - Belanda. - Ya. Dia menjual - Belanda. - Ya. Dia menjual
1896 01:14:13,783 01:14:16,423 lukisan asli Vermeer lukisan asli Vermeer
1897 01:14:16,424 01:14:18,053 yang disukai Belanda kepada Nazi. yang disukai Belanda kepada Nazi.
1898 01:14:18,054 01:14:20,393 Dia menjadi pengkhianat nasional Dia menjadi pengkhianat nasional
1899 01:14:20,394 01:14:22,063 dan diadili di pengadilan kejahatan perang. dan diadili di pengadilan kejahatan perang.
1900 01:14:22,064 01:14:23,523 - Dia terpaksa mengaku. - Ya. - Dia terpaksa mengaku. - Ya.
1901 01:14:23,524 01:14:26,063 Mereka mengembalikan lukisan ini. Mereka mengembalikan lukisan ini.
1902 01:14:26,064 01:14:29,603 Dan pedagang kejam yang menjual lukisan ini Dan pedagang kejam yang menjual lukisan ini
1903 01:14:29,604 01:14:31,074 diadili. diadili.
1904 01:14:31,104 01:14:34,503 Dia bilang, "Aku akan jujur. Itu palsu. Aku menggambarnya." Dia bilang, "Aku akan jujur. Itu palsu. Aku menggambarnya."
1905 01:14:34,504 01:14:37,242 Tapi masalahnya, tidak ada yang memercayainya. Tapi masalahnya, tidak ada yang memercayainya.
1906 01:14:37,243 01:14:39,572 Jadi, dia bilang, "Jika kamu memberiku waktu, Jadi, dia bilang, "Jika kamu memberiku waktu,
1907 01:14:39,573 01:14:42,643 aku akan gambar yang sama." aku akan gambar yang sama."
1908 01:14:42,644 01:14:45,713 "Di bawah pengawasan polisi, dia menggambar pemalsuan lagi" "Di bawah pengawasan polisi, dia menggambar pemalsuan lagi"
1909 01:14:46,714 01:14:49,183 "Memalsukan tanda tangan" "Memalsukan tanda tangan"
1910 01:14:49,424 01:14:50,452 Itu menarik. Itu menarik.
1911 01:14:50,453 01:14:52,992 - Dia cukup sempurna - Pasti sama persis. - Dia cukup sempurna - Pasti sama persis.
1912 01:14:52,993 01:14:55,523 untuk menipu dunia. Itulah Meegeren. untuk menipu dunia. Itulah Meegeren.
1913 01:14:55,524 01:14:58,593 Materi seni yang dia gunakan masih menjadi legenda. Materi seni yang dia gunakan masih menjadi legenda.
1914 01:14:58,594 01:15:00,662 Kita tidak hanya melihatnya atau melihat polanya. Kita tidak hanya melihatnya atau melihat polanya.
1915 01:15:00,663 01:15:03,763 Sekarang, kita rontgen atau menganalisis pigmen. Sekarang, kita rontgen atau menganalisis pigmen.
1916 01:15:03,764 01:15:07,032 Kita membahas detailnya. Kita tidak mudah ditipu. Kita membahas detailnya. Kita tidak mudah ditipu.
1917 01:15:07,033 01:15:09,843 Tapi kurasa dia mendapat pelatihan restorasi karya seni. Tapi kurasa dia mendapat pelatihan restorasi karya seni.
1918 01:15:11,314 01:15:14,683 Jadi, dia tahu materialnya Jadi, dia tahu materialnya
1919 01:15:14,684 01:15:16,942 yang hanya diketahui para ahli. yang hanya diketahui para ahli.
1920 01:15:16,943 01:15:19,853 "Cat yang digunakan Meegeren untuk pemalsuan" "Cat yang digunakan Meegeren untuk pemalsuan"
1921 01:15:19,854 01:15:22,122 "Van Meegeren memakai pigmen "Van Meegeren memakai pigmen
1922 01:15:22,123 01:15:25,393 "Yang dipakai Vermeer. Dia tidak bisa memakai pigmen modern" "Yang dipakai Vermeer. Dia tidak bisa memakai pigmen modern"
1923 01:15:25,394 01:15:28,292 "Contohnya, permata dihaluskan untuk warna biru" "Contohnya, permata dihaluskan untuk warna biru"
1924 01:15:28,293 01:15:31,333 "Dia memakai pigmen termahal era Renaisans" "Dia memakai pigmen termahal era Renaisans"
1925 01:15:33,894 01:15:35,702 "Dia juga memakai kanvas dari 200 tahun lalu untuk melukis" "Dia juga memakai kanvas dari 200 tahun lalu untuk melukis"
1926 01:15:35,703 01:15:37,904 "Dia memakai beragam pengetahuan ahli dalam pemalsuan" "Dia memakai beragam pengetahuan ahli dalam pemalsuan"
1927 01:15:38,134 01:15:39,532 Itu sangat rumit. Itu sangat rumit.
1928 01:15:39,533 01:15:41,372 Dia sangat rumit dan level tinggi. Dia sangat rumit dan level tinggi.
1929 01:15:41,373 01:15:44,003 Tapi dia punya kisah menyedihkan. Tapi dia punya kisah menyedihkan.
1930 01:15:44,004 01:15:45,473 Jangan percaya semuanya. Jangan percaya semuanya.
1931 01:15:46,344 01:15:49,282 Sebenarnya dia seorang pelukis, tapi dia tidak diakui. Sebenarnya dia seorang pelukis, tapi dia tidak diakui.
1932 01:15:49,283 01:15:52,753 Jadi, tujuannya adalah kembali ke dunia. Jadi, tujuannya adalah kembali ke dunia.
1933 01:15:52,754 01:15:55,683 Itulah pembelaannya. Itulah pembelaannya.
1934 01:15:56,254 01:15:59,023 Ini lukisan karya Van Meegeren. Ini lukisan karya Van Meegeren.
1935 01:15:59,024 01:16:00,593 Dia menggambar adegan di bar dengan namanya sendiri. Dia menggambar adegan di bar dengan namanya sendiri.
1936 01:16:00,594 01:16:02,263 - Luar biasa. - Dia hebat, bukan? - Luar biasa. - Dia hebat, bukan?
1937 01:16:02,264 01:16:03,263 - Dia sangat hebat. - Dia hebat. - Dia sangat hebat. - Dia hebat.
1938 01:16:03,264 01:16:05,893 Tapi masalahnya, dia tidak diakui sama sekali. Tapi masalahnya, dia tidak diakui sama sekali.
1939 01:16:05,894 01:16:08,232 Pada akhirnya, dia menggambar tiruan Pada akhirnya, dia menggambar tiruan
1940 01:16:08,233 01:16:11,003 demi keangkuhan dan balas dendam pada dunia. demi keangkuhan dan balas dendam pada dunia.
1941 01:16:11,004 01:16:13,074 - Dia merasa rendah diri. - Benar. - Dia merasa rendah diri. - Benar.
1942 01:16:13,104 01:16:16,143 Memang benar dia menghasilkan banyak uang. Memang benar dia menghasilkan banyak uang.
1943 01:16:16,144 01:16:17,673 Orang membayar jutaan dolar untuk lukisannya. Orang membayar jutaan dolar untuk lukisannya.
1944 01:16:17,674 01:16:21,112 Tampaknya dia punya 50 rumah di Amsterdam. Tampaknya dia punya 50 rumah di Amsterdam.
1945 01:16:21,113 01:16:23,013 Dia kaya raya. Dia kaya raya.
1946 01:16:23,014 01:16:26,053 Hidupnya bahagia di bawah rezim Nazi. Hidupnya bahagia di bawah rezim Nazi.
1947 01:16:26,054 01:16:27,652 "Lukisan tiruan Meegeren dijual dengan harga tinggi" "Lukisan tiruan Meegeren dijual dengan harga tinggi"
1948 01:16:27,653 01:16:29,322 "Cukup menjalani hidup yang nyaman" "Cukup menjalani hidup yang nyaman"
1949 01:16:29,323 01:16:31,053 "Dengan 52 rumah dan 15 rumah desa" "Dengan 52 rumah dan 15 rumah desa"
1950 01:16:31,054 01:16:32,093 Apa dia dihukum? Apa dia dihukum?
1951 01:16:32,094 01:16:35,692 Ya, tapi dia tetap membodohi Goring. Ya, tapi dia tetap membodohi Goring.
1952 01:16:35,693 01:16:36,763 "Dia menjadi seorang patriot" "Dia menjadi seorang patriot"
1953 01:16:36,764 01:16:39,963 Dia pahlawan yang menipu Nazi. Dia pengkhianat nasional Dia pahlawan yang menipu Nazi. Dia pengkhianat nasional
1954 01:16:39,964 01:16:42,234 yang kemudian mengembalikan kehormatannya. yang kemudian mengembalikan kehormatannya.
1955 01:16:42,464 01:16:45,133 Astaga. Dia penipu sejarah. Astaga. Dia penipu sejarah.
1956 01:16:45,134 01:16:48,103 Apa dia terus melukis setelah persidangan? Apa dia terus melukis setelah persidangan?
1957 01:16:48,104 01:16:51,874 Setahun kemudian, dia meninggal. Setahun kemudian, dia meninggal.
1958 01:16:52,073 01:16:55,513 "Meegeren dijatuhi hukuman satu tahun di penjara" "Meegeren dijatuhi hukuman satu tahun di penjara"
1959 01:16:55,814 01:16:57,083 "Satu tahun?" "Satu tahun?"
1960 01:16:57,184 01:17:01,423 "Pada bulan Desember 1947, sebelum mengabdi satu hari pun di penjara" "Pada bulan Desember 1947, sebelum mengabdi satu hari pun di penjara"
1961 01:17:02,384 01:17:03,782 "Kesehatan mentalnya memburuk" "Kesehatan mentalnya memburuk"
1962 01:17:03,783 01:17:05,454 "Jadi, dia dibawa ke rumah sakit, tapi segera, dia meninggal" "Jadi, dia dibawa ke rumah sakit, tapi segera, dia meninggal"
1963 01:17:07,153 01:17:10,263 Kita akan punya waktu untuk mencari karya-karyanya. Kita akan punya waktu untuk mencari karya-karyanya.
1964 01:17:10,264 01:17:13,433 Kita lihat mana yang asli dan mana yang palsu. Kita lihat mana yang asli dan mana yang palsu.
1965 01:17:13,434 01:17:15,303 Mari kita lihat kemampuan Meegeren. Mari kita lihat kemampuan Meegeren.
1966 01:17:15,403 01:17:16,933 Itu lukisan yang berbeda. Itu lukisan yang berbeda.
1967 01:17:17,163 01:17:19,904 - Apa itu terlalu mudah? - Apa yang kiri? - Apa itu terlalu mudah? - Apa yang kiri?
1968 01:17:20,104 01:17:23,744 Bukankah itu yang asli? Kurasa yang sebelah kiri asli. Bukankah itu yang asli? Kurasa yang sebelah kiri asli.
1969 01:17:24,743 01:17:27,244 - Bagaimana menurutmu? - Mereka terlalu berbeda. - Bagaimana menurutmu? - Mereka terlalu berbeda.
1970 01:17:27,474 01:17:30,984 Saat cat sudah tua, Saat cat sudah tua,
1971 01:17:31,113 01:17:32,452 - itu retak, bukan? - Ya. - itu retak, bukan? - Ya.
1972 01:17:32,453 01:17:34,753 Tapi aku tidak melihat ada retakan di kiri, Tapi aku tidak melihat ada retakan di kiri,
1973 01:17:34,754 01:17:36,753 jadi, menurutku yang kanan lebih tua. jadi, menurutku yang kanan lebih tua.
1974 01:17:36,754 01:17:38,622 Yang ini yang palsu. Yang ini yang palsu.
1975 01:17:38,623 01:17:39,793 "Asli, palsu" "Asli, palsu"
1976 01:17:40,193 01:17:43,194 Orang ini tahu cara membuat retakan. Orang ini tahu cara membuat retakan.
1977 01:17:43,493 01:17:45,433 Dia membuatnya lebih tebal. Dia membuatnya lebih tebal.
1978 01:17:45,634 01:17:48,162 "Dia menaruh lukisan itu di oven agar tampak lebih tua" "Dia menaruh lukisan itu di oven agar tampak lebih tua"
1979 01:17:48,163 01:17:50,202 Retakannya akan terlihat lebih rumit. Retakannya akan terlihat lebih rumit.
1980 01:17:50,203 01:17:51,372 Astaga. Astaga.
1981 01:17:51,373 01:17:54,303 Karena ada banyak retakan, orang-orang tertipu. Karena ada banyak retakan, orang-orang tertipu.
1982 01:17:54,304 01:17:55,673 Karena dia tidak punya banyak karya Karena dia tidak punya banyak karya
1983 01:17:55,674 01:17:57,273 dan beberapa karya palsu dikenal asli, dan beberapa karya palsu dikenal asli,
1984 01:17:57,274 01:18:00,513 yang mirip semuanya menjadi karya aslinya. yang mirip semuanya menjadi karya aslinya.
1985 01:18:00,514 01:18:02,112 Luar biasa dia membuat retakannya. Luar biasa dia membuat retakannya.
1986 01:18:02,113 01:18:03,282 Ini dibuat dengan baik. Ini dibuat dengan baik.
1987 01:18:03,283 01:18:06,213 Karya-karyanya terkadang dipamerkan sekarang. Karya-karyanya terkadang dipamerkan sekarang.
1988 01:18:06,214 01:18:08,322 - Bahkan yang palsu - Ya, orang-orang menyukainya. - Bahkan yang palsu - Ya, orang-orang menyukainya.
1989 01:18:08,323 01:18:10,024 - bernilai. - Ya. - bernilai. - Ya.
1990 01:18:11,493 01:18:13,152 Ada sebuah film baru-baru ini. Ada sebuah film baru-baru ini.
1991 01:18:13,153 01:18:17,162 Dia seperti legenda dalam sejarah pemalsuan. Dia seperti legenda dalam sejarah pemalsuan.
1992 01:18:17,163 01:18:19,133 Kamu seharusnya menjadi penipu seperti dia. Kamu seharusnya menjadi penipu seperti dia.
1993 01:18:19,764 01:18:21,763 - Dia menjadi besar. - Dia bukan penjahat kelas teri. - Dia menjadi besar. - Dia bukan penjahat kelas teri.
1994 01:18:21,764 01:18:23,003 "Hubungi 112 untuk menghubungi polisi" "Hubungi 112 untuk menghubungi polisi"
1995 01:18:23,064 01:18:24,803 Ini salah satu karya tersulit Ini salah satu karya tersulit
1996 01:18:24,804 01:18:26,072 untuk dipalsukan. untuk dipalsukan.
1997 01:18:26,073 01:18:27,773 - Ini karya Jackson Pollock. - Ya. - Ini karya Jackson Pollock. - Ya.
1998 01:18:27,774 01:18:29,874 - Itu terlalu... - Bagaimana kamu memalsukannya? - Itu terlalu... - Bagaimana kamu memalsukannya?
1999 01:18:30,104 01:18:31,173 Kamu mungkin berpikir Kamu mungkin berpikir
2000 01:18:31,174 01:18:33,542 siapa pun bisa membuatnya karena hanya sekelompok cat. siapa pun bisa membuatnya karena hanya sekelompok cat.
2001 01:18:33,543 01:18:35,013 Namun, pelukisnya, Namun, pelukisnya,
2002 01:18:35,014 01:18:38,112 gerakan, ritme, dan bahan-bahannya terlibat secara rumit. gerakan, ritme, dan bahan-bahannya terlibat secara rumit.
2003 01:18:38,113 01:18:40,814 Jika kamu lihat baik-baik, dia bahkan menaruh sidik jarinya. Jika kamu lihat baik-baik, dia bahkan menaruh sidik jarinya.
2004 01:18:41,283 01:18:43,753 Benar. Kamu tidak bisa meniru sidik jari. Benar. Kamu tidak bisa meniru sidik jari.
2005 01:18:43,754 01:18:45,923 "Tertarik" "Tertarik"
2006 01:18:47,823 01:18:51,433 Kurasa pemalsunya akan Kurasa pemalsunya akan
2007 01:18:51,434 01:18:53,463 mencoba memalsukannya. mencoba memalsukannya.
2008 01:18:53,693 01:18:55,063 Mereka akan berkata, "Mari lewati yang ini." Mereka akan berkata, "Mari lewati yang ini."
2009 01:18:55,064 01:18:57,133 - "Itu terlalu sulit. - Benar. "Itu terlalu sulit." - "Itu terlalu sulit. - Benar. "Itu terlalu sulit."
2010 01:18:57,134 01:18:59,872 Mungkin tampak seperti karya seni modern mudah dipalsukan, Mungkin tampak seperti karya seni modern mudah dipalsukan,
2011 01:18:59,873 01:19:02,042 tapi sebagiannya tapi sebagiannya
2012 01:19:02,043 01:19:05,273 bahkan lebih sulit berdasarkan lukisan itu. bahkan lebih sulit berdasarkan lukisan itu.
2013 01:19:05,274 01:19:06,273 Benar. Benar.
2014 01:19:06,274 01:19:07,473 Ini agak Ini agak
2015 01:19:08,014 01:19:09,813 seperti aku membuka pintu depan agar mereka mencuri barang, seperti aku membuka pintu depan agar mereka mencuri barang,
2016 01:19:09,814 01:19:11,354 tapi para pencuri memutuskan tidak mencuri. tapi para pencuri memutuskan tidak mencuri.
2017 01:19:12,913 01:19:14,583 "'Coba curi ini,' Jackson Pollack" "'Coba curi ini,' Jackson Pollack"
2018 01:19:14,653 01:19:17,353 Artis yang membuat tengkoraknya, yang kita bicarakan kali terakhir, Artis yang membuat tengkoraknya, yang kita bicarakan kali terakhir,
2019 01:19:17,354 01:19:19,122 Damien Hirst, Damien Hirst,
2020 01:19:19,123 01:19:22,063 dia sering melukis dengan titik-titik. dia sering melukis dengan titik-titik.
2021 01:19:22,064 01:19:24,362 Para pemalsu tahu Para pemalsu tahu
2022 01:19:24,363 01:19:26,292 bahan dan kertas yang dia pakai bahan dan kertas yang dia pakai
2023 01:19:26,293 01:19:28,202 untuk membuat lukisan ini. untuk membuat lukisan ini.
2024 01:19:28,203 01:19:30,103 Mereka menjualnya di internet. Mereka menjualnya di internet.
2025 01:19:30,104 01:19:32,103 Saat pelukis aslinya masih hidup, Saat pelukis aslinya masih hidup,
2026 01:19:32,104 01:19:33,232 - Mereka memalsukannya. - mereka memalsukannya. - Mereka memalsukannya. - mereka memalsukannya.
2027 01:19:33,233 01:19:35,473 Ya. Mereka akan melakukan apa pun untuk menghasilkan uang. Ya. Mereka akan melakukan apa pun untuk menghasilkan uang.
2028 01:19:35,474 01:19:37,372 - Itu pasti menjengkelkan. - Mereka ketahuan, - Itu pasti menjengkelkan. - Mereka ketahuan,
2029 01:19:37,373 01:19:39,912 dan mereka dihukum. dan mereka dihukum.
2030 01:19:39,913 01:19:43,083 Apa Damien mengatakan sesuatu pada pemalsunya? Apa Damien mengatakan sesuatu pada pemalsunya?
2031 01:19:43,483 01:19:47,112 Itu sedikit membingungkan kita. Itu sedikit membingungkan kita.
2032 01:19:47,113 01:19:49,253 Dia membeli karya itu di internet, Dia membeli karya itu di internet,
2033 01:19:49,254 01:19:51,083 menandatanganinya, dan menjualnya lagi. menandatanganinya, dan menjualnya lagi.
2034 01:19:51,354 01:19:52,822 Apa? Apa?
2035 01:19:52,823 01:19:55,023 Dia tidak biasa. Cukup sulit untuk dipahami. Dia tidak biasa. Cukup sulit untuk dipahami.
2036 01:19:55,024 01:19:56,263 Apa psikologi di balik itu? Apa psikologi di balik itu?
2037 01:19:56,264 01:19:58,393 Itu... Astaga. Itu... Astaga.
2038 01:19:58,394 01:19:59,732 Apa itu membuatnya asli? Apa itu membuatnya asli?
2039 01:19:59,733 01:20:01,603 Apa dia biasanya humoris? Apa dia biasanya humoris?
2040 01:20:01,604 01:20:03,902 Ya, benar. Dia memainkan seni di tangannya. Ya, benar. Dia memainkan seni di tangannya.
2041 01:20:03,903 01:20:05,032 Jika orang bilang, Jika orang bilang,
2042 01:20:05,033 01:20:06,933 "Ini seni dan itu bukan," "Ini seni dan itu bukan,"
2043 01:20:06,934 01:20:09,303 dia selalu bicara tentang apa yang ada di luar. dia selalu bicara tentang apa yang ada di luar.
2044 01:20:09,304 01:20:10,372 - Itu mengagumkan. - Ya. - Itu mengagumkan. - Ya.
2045 01:20:10,373 01:20:14,713 Kurasa dia melakukannya untuk mencerahkan pemalsunya. Kurasa dia melakukannya untuk mencerahkan pemalsunya.
2046 01:20:14,714 01:20:16,343 - Apa dia mencoba mengajari mereka? - Kurasa begitu. - Apa dia mencoba mengajari mereka? - Kurasa begitu.
2047 01:20:16,344 01:20:18,152 Jika aku seorang pemalsu, Jika aku seorang pemalsu,
2048 01:20:18,153 01:20:20,412 dan dia membeli karya palsuku untuk ditandatangani, dan dia membeli karya palsuku untuk ditandatangani,
2049 01:20:20,413 01:20:22,984 dan menjualnya lebih mahal, aku akan merasa menyedihkan. dan menjualnya lebih mahal, aku akan merasa menyedihkan.
2050 01:20:23,953 01:20:25,423 - Itu masuk akal. - Jika kamu pemalsu? - Itu masuk akal. - Jika kamu pemalsu?
2051 01:20:25,424 01:20:26,822 Ya. Aku akan merasa sangat kesal. Ya. Aku akan merasa sangat kesal.
2052 01:20:26,823 01:20:29,822 - Mungkin itu yang dia maksudkan. - Ya. - Mungkin itu yang dia maksudkan. - Ya.
2053 01:20:29,823 01:20:31,792 "Cobalah memalsukan karyaku. "Cobalah memalsukan karyaku.
2054 01:20:31,793 01:20:33,933 Aku bisa dibayar lebih besar darimu dengan tanda tangan." Aku bisa dibayar lebih besar darimu dengan tanda tangan."
2055 01:20:33,934 01:20:35,303 Hal seperti itu. Hal seperti itu.
2056 01:20:35,403 01:20:37,303 "Aku menemukan karya palsu ini di internet, jadi, segera kubeli" "Aku menemukan karya palsu ini di internet, jadi, segera kubeli"
2057 01:20:37,304 01:20:39,274 "'Dan kutandatangani,' di wawancara dengan Harian JoongAng tahun 2008" "'Dan kutandatangani,' di wawancara dengan Harian JoongAng tahun 2008"
2058 01:20:39,403 01:20:41,773 Kamu tahu ada kota Vincent Van Gogh di Tiongkok? Kamu tahu ada kota Vincent Van Gogh di Tiongkok?
2059 01:20:41,774 01:20:43,402 - kota Vincent van Gogh? - Di Tiongkok? - kota Vincent van Gogh? - Di Tiongkok?
2060 01:20:43,403 01:20:44,572 Kenapa di Tiongkok? Kenapa di Tiongkok?
2061 01:20:44,573 01:20:45,973 Orang-orang ini mengklaim Orang-orang ini mengklaim
2062 01:20:45,974 01:20:49,314 bahwa mereka menggambar seperempat lukisan di dunia. bahwa mereka menggambar seperempat lukisan di dunia.
2063 01:20:50,243 01:20:51,452 Di mana di Tiongkok? Di mana di Tiongkok?
2064 01:20:51,453 01:20:54,313 Lokasinya di Dafen dekat Hong Kong. Lokasinya di Dafen dekat Hong Kong.
2065 01:20:54,314 01:20:57,423 Ribuan pelukis tinggal di sana. Ribuan pelukis tinggal di sana.
2066 01:20:57,554 01:20:58,853 Mereka mencetaknya? Mereka mencetaknya?
2067 01:20:58,854 01:21:00,492 Mereka tidak hanya mencetak. Mereka tidak hanya mencetak.
2068 01:21:00,493 01:21:01,822 Mereka melukisnya. Mereka melukisnya.
2069 01:21:01,823 01:21:04,063 Mereka membuat lukisan minyak dari van Gogh. Mereka membuat lukisan minyak dari van Gogh.
2070 01:21:04,064 01:21:05,893 Mereka melukis semua yang disukai orang-orang, Mereka melukis semua yang disukai orang-orang,
2071 01:21:05,894 01:21:09,532 tapi apa yang paling banyak dicat adalah bunga matahari tapi apa yang paling banyak dicat adalah bunga matahari
2072 01:21:09,533 01:21:11,532 dan potret dirinya. dan potret dirinya.
2073 01:21:11,533 01:21:13,572 Mereka melukis van Gogh yang kamu inginkan. Mereka melukis van Gogh yang kamu inginkan.
2074 01:21:13,573 01:21:15,042 - Karena itu ada desa van Gogh. - Jadi, van Gogh... - Karena itu ada desa van Gogh. - Jadi, van Gogh...
2075 01:21:15,043 01:21:17,643 Vincent Van Gogh masih hidup. Vincent Van Gogh masih hidup.
2076 01:21:17,674 01:21:18,872 - Seorang wanita. - Orang-orang di desa ini - Seorang wanita. - Orang-orang di desa ini
2077 01:21:18,873 01:21:20,473 - menggambarnya. - Seorang wanita. - menggambarnya. - Seorang wanita.
2078 01:21:20,474 01:21:23,982 Mereka bukan Gogh, mereka separuh Gogh. Mereka bukan Gogh, mereka separuh Gogh.
2079 01:21:23,983 01:21:25,112 - Separuh Gogh? - Separuh Gogh? - Separuh Gogh? - Separuh Gogh?
2080 01:21:25,113 01:21:27,183 Seperti yang kita katakan, "separuh preman". Seperti yang kita katakan, "separuh preman".
2081 01:21:27,184 01:21:28,652 - Mereka separuh Gogh. - Separuh preman. - Mereka separuh Gogh. - Separuh preman.
2082 01:21:28,653 01:21:30,622 "Separuh Gogh" "Separuh Gogh"
2083 01:21:30,623 01:21:33,952 Mereka terus menggambarnya dan menjualnya di internet. Mereka terus menggambarnya dan menjualnya di internet.
2084 01:21:33,953 01:21:35,192 Mereka melukis Mereka melukis
2085 01:21:35,193 01:21:37,023 - "Mona Lisa" dan... - Kelihatannya sama. - "Mona Lisa" dan... - Kelihatannya sama.
2086 01:21:37,024 01:21:38,963 Mereka melukisnya dengan sangat baik. Mereka melukisnya dengan sangat baik.
2087 01:21:39,493 01:21:42,263 Mulai sekarang, kita akan menghabiskan waktu Mulai sekarang, kita akan menghabiskan waktu
2088 01:21:42,264 01:21:45,372 untuk membedakan karya asli dan karya palsu dari sana. untuk membedakan karya asli dan karya palsu dari sana.
2089 01:21:45,373 01:21:47,673 Mana yang asli dan yang palsu? Mana yang asli dan yang palsu?
2090 01:21:47,703 01:21:49,973 Salah satunya karya asli yang bisa dijual Salah satunya karya asli yang bisa dijual
2091 01:21:49,974 01:21:52,343 hampir 100 juta dolar di pasaran. hampir 100 juta dolar di pasaran.
2092 01:21:52,344 01:21:54,173 Satu lagi adalah karya palsu Satu lagi adalah karya palsu
2093 01:21:54,174 01:21:56,883 sekitar beberapa ratus dolar. sekitar beberapa ratus dolar.
2094 01:21:56,884 01:21:58,784 - Yang di sebelah kanan asli. - Ya. - Yang di sebelah kanan asli. - Ya.
2095 01:21:58,814 01:22:01,683 Yang di sebelah kiri makan terlalu banyak ma la xiang guo, Yang di sebelah kiri makan terlalu banyak ma la xiang guo,
2096 01:22:02,684 01:22:05,192 - jadi, bobotnya naik. - Kurasa yang kiri asli. - jadi, bobotnya naik. - Kurasa yang kiri asli.
2097 01:22:05,193 01:22:06,893 Jika kamu punya 10 juta dolar, Jika kamu punya 10 juta dolar,
2098 01:22:06,894 01:22:07,992 - jika kamu punya uang, - Beberapa puluh juta. - jika kamu punya uang, - Beberapa puluh juta.
2099 01:22:07,993 01:22:09,063 mana yang akan kamu beli? mana yang akan kamu beli?
2100 01:22:09,064 01:22:10,122 "Mereka mencoba membayangkannya" "Mereka mencoba membayangkannya"
2101 01:22:10,123 01:22:12,532 - Yang kanan. - Kamu membayar 10 juta dolar. - Yang kanan. - Kamu membayar 10 juta dolar.
2102 01:22:12,533 01:22:14,093 - Ya. - Bagaimana denganmu? - Ya. - Bagaimana denganmu?
2103 01:22:14,833 01:22:16,204 Bolehkah aku tidak membelinya? Bolehkah aku tidak membelinya?
2104 01:22:16,333 01:22:17,563 - Harus. - Harus? - Harus. - Harus?
2105 01:22:17,564 01:22:18,904 Kamu datang untuk membeli lukisan itu. Kamu datang untuk membeli lukisan itu.
2106 01:22:19,134 01:22:21,872 Kamu datang untuk membelinya dengan uang, dan mereka punya dua. Kamu datang untuk membelinya dengan uang, dan mereka punya dua.
2107 01:22:21,873 01:22:23,803 - Aku akan beli yang kiri. - Aku juga. - Aku akan beli yang kiri. - Aku juga.
2108 01:22:23,804 01:22:25,612 Benarkah? Hanya aku yang memilih yang tepat. Benarkah? Hanya aku yang memilih yang tepat.
2109 01:22:25,613 01:22:26,912 Kamu membuang 10 juta dolar. Kamu membuang 10 juta dolar.
2110 01:22:26,913 01:22:28,114 "Do Yeon, kamu membuang 10 juta dolar" "Do Yeon, kamu membuang 10 juta dolar"
2111 01:22:28,644 01:22:30,614 "Ayolah!" "Ayolah!"
2112 01:22:31,814 01:22:32,853 Itu menyengat. Itu menyengat.
2113 01:22:32,854 01:22:34,282 Ini karya asli. Ini karya asli.
2114 01:22:34,283 01:22:37,923 Yang ini tampak seperti orang yang tinggal di sana. Yang ini tampak seperti orang yang tinggal di sana.
2115 01:22:38,424 01:22:41,563 Orang tidak akan bisa membedakannya. Orang tidak akan bisa membedakannya.
2116 01:22:41,564 01:22:44,992 Namun, dalam hal harga, lukisan ini sangat menarik. Namun, dalam hal harga, lukisan ini sangat menarik.
2117 01:22:44,993 01:22:46,192 Dan itu lukisan minyak. Dan itu lukisan minyak.
2118 01:22:46,193 01:22:48,803 Lukisan cat minyak memiliki tekstur tertentu. Lukisan cat minyak memiliki tekstur tertentu.
2119 01:22:48,804 01:22:50,862 Ini palsu dengan teksturnya, Ini palsu dengan teksturnya,
2120 01:22:50,863 01:22:53,402 jadi, jauh lebih baik daripada lukisan biasa. jadi, jauh lebih baik daripada lukisan biasa.
2121 01:22:53,403 01:22:55,742 - Dafen menjual semuanya. - Dafen menjual semuanya. - Dafen menjual semuanya. - Dafen menjual semuanya.
2122 01:22:55,743 01:22:56,872 Dafen menjual segalanya. Dafen menjual segalanya.
2123 01:22:56,873 01:22:58,074 "Dafen menjual semuanya dan punya semua lukisan van Gogh" "Dafen menjual semuanya dan punya semua lukisan van Gogh"
2124 01:22:58,214 01:23:00,013 Vincent Van Gogh adalah legenda, Vincent Van Gogh adalah legenda,
2125 01:23:00,014 01:23:01,542 dan ada banyak film tentangnya. dan ada banyak film tentangnya.
2126 01:23:01,543 01:23:03,912 "Loving Vincent" dirilis baru-baru ini. "Loving Vincent" dirilis baru-baru ini.
2127 01:23:03,913 01:23:05,282 Kamu tahu apa yang menjadi berita utama film itu? Kamu tahu apa yang menjadi berita utama film itu?
2128 01:23:05,283 01:23:08,582 Semua adegan digambar dengan lukisan minyak Semua adegan digambar dengan lukisan minyak
2129 01:23:08,583 01:23:10,452 gaya van Gogh. Itu animasi. gaya van Gogh. Itu animasi.
2130 01:23:10,453 01:23:11,692 Benar. Benar.
2131 01:23:11,693 01:23:12,952 "Loving Vincent" "Loving Vincent"
2132 01:23:12,953 01:23:14,622 "Ini animasi 62.000 lukisan minyak" "Ini animasi 62.000 lukisan minyak"
2133 01:23:14,623 01:23:16,423 "Digambar oleh 120 seniman dari seluruh dunia" "Digambar oleh 120 seniman dari seluruh dunia"
2134 01:23:25,434 01:23:28,274 Kudengar butuh waktu lama untuk membuat ini. Kudengar butuh waktu lama untuk membuat ini.
2135 01:23:28,504 01:23:31,402 Jika kamu lihat di sini, mereka pelajari karya aslinya dahulu. Jika kamu lihat di sini, mereka pelajari karya aslinya dahulu.
2136 01:23:31,403 01:23:33,112 Setelah para aktor berakting, Setelah para aktor berakting,
2137 01:23:33,113 01:23:35,744 mereka menutupinya dengan lukisan. mereka menutupinya dengan lukisan.
2138 01:23:35,913 01:23:37,082 - Mereka melakukan hal hebat. - Mereka melukisnya. - Mereka melakukan hal hebat. - Mereka melukisnya.
2139 01:23:37,083 01:23:40,013 Mereka menggambar setiap adegan. Mereka menggambar setiap adegan.
2140 01:23:41,823 01:23:44,624 Orang yang merencanakan proyek ini juga hebat. Orang yang merencanakan proyek ini juga hebat.
2141 01:23:45,094 01:23:47,292 Seperti yang dijelaskan Produser Ivan Mactaggart, Seperti yang dijelaskan Produser Ivan Mactaggart,
2142 01:23:47,293 01:23:49,763 total 120 seniman total 120 seniman
2143 01:23:49,764 01:23:51,862 direkrut dari seluruh dunia direkrut dari seluruh dunia
2144 01:23:51,863 01:23:54,763 mengubah proyeksi itu menjadi lukisan minyak. mengubah proyeksi itu menjadi lukisan minyak.
2145 01:23:54,764 01:23:57,133 Jika kamu menggambarnya satu per satu, Jika kamu menggambarnya satu per satu,
2146 01:23:57,134 01:23:59,572 mereka hanya akan menjadi tiruan atau palsu. mereka hanya akan menjadi tiruan atau palsu.
2147 01:23:59,573 01:24:01,902 Tapi saat kamu menggabungkan teknologi Tapi saat kamu menggabungkan teknologi
2148 01:24:01,903 01:24:03,542 - dan menambahkan cerita, - Menjadi baru. - dan menambahkan cerita, - Menjadi baru.
2149 01:24:03,543 01:24:05,814 kamu beralih ke dunia lain. kamu beralih ke dunia lain.
2150 01:24:05,873 01:24:06,973 - Ketika sikap mereka sama, - Jadi... - Ketika sikap mereka sama, - Jadi...
2151 01:24:06,974 01:24:08,582 pada dasarnya, keduanya bisa sama saja. pada dasarnya, keduanya bisa sama saja.
2152 01:24:08,583 01:24:09,742 - Benar. - Benar. - Benar. - Benar.
2153 01:24:09,743 01:24:11,383 Jika kita memikirkan masalah ini lebih jauh, Jika kita memikirkan masalah ini lebih jauh,
2154 01:24:11,384 01:24:15,484 kita bisa benar-benar pergi ke dunia Kisah Seni Mengagumkan. kita bisa benar-benar pergi ke dunia Kisah Seni Mengagumkan.
2155 01:24:17,083 01:24:18,393 Sekian kelas hari ini. Sekian kelas hari ini.
2156 01:24:18,394 01:24:20,622 - Itu sangat menarik. - Terima kasih. - Itu sangat menarik. - Terima kasih.
2157 01:24:20,623 01:24:21,923 "Kami Mendukungmu akan tiba sesaat lagi" "Kami Mendukungmu akan tiba sesaat lagi"
2158 01:24:22,663 01:24:25,364 "Ada arena spesial di Cheorwon musim dingin ini" "Ada arena spesial di Cheorwon musim dingin ini"
2159 01:24:27,033 01:24:28,232 "Para atlet melakukan pemanasan dalam cuaca dingin" "Para atlet melakukan pemanasan dalam cuaca dingin"
2160 01:24:28,233 01:24:29,763 Turunkan pinggulmu. Turunkan pinggulmu.
2161 01:24:35,443 01:24:37,273 Kami mendukungmu di luar ruangan Kami mendukungmu di luar ruangan
2162 01:24:37,274 01:24:39,343 untuk kali pertama. untuk kali pertama.
2163 01:24:39,573 01:24:41,173 Di cuaca dingin ini! Di cuaca dingin ini!
2164 01:24:41,174 01:24:42,713 - Kita harus berlatih keras. - Ya. - Kita harus berlatih keras. - Ya.
2165 01:24:42,714 01:24:44,242 Karena itulah kita keluar. Karena itulah kita keluar.
2166 01:24:44,243 01:24:47,412 Inilah legenda kedua dari semua legenda. Inilah legenda kedua dari semua legenda.
2167 01:24:47,413 01:24:50,383 Park Ji Yoon tidak bisa hadir karena jadwal lain. Park Ji Yoon tidak bisa hadir karena jadwal lain.
2168 01:24:50,384 01:24:51,792 Dan kita punya Park yang berbeda. Dan kita punya Park yang berbeda.
2169 01:24:51,793 01:24:53,553 Dia punya tujuh medali emas dari kejuaraan dunia, Dia punya tujuh medali emas dari kejuaraan dunia,
2170 01:24:53,554 01:24:54,893 dua medali emas Olimpiade. dua medali emas Olimpiade.
2171 01:24:54,894 01:24:56,093 dan tiga medali perunggu Olimpiade. dan tiga medali perunggu Olimpiade.
2172 01:24:56,094 01:24:58,263 Dia pahlawan dari semua pahlawan dan legenda semua legenda. Dia pahlawan dari semua pahlawan dan legenda semua legenda.
2173 01:24:58,264 01:25:00,692 Park Seung Hi duduk tepat di sampingku. Park Seung Hi duduk tepat di sampingku.
2174 01:25:00,693 01:25:02,433 - Ini suatu kehormatan. - Ini sangat... - Ini suatu kehormatan. - Ini sangat...
2175 01:25:02,434 01:25:04,232 - Aku mengagumimu. - Tidak, aku mengagumimu. - Aku mengagumimu. - Tidak, aku mengagumimu.
2176 01:25:04,233 01:25:07,702 Dia punya banyak rekor legendaris. Dia punya banyak rekor legendaris.
2177 01:25:07,703 01:25:09,673 Dia orang Korea pertama Dia orang Korea pertama
2178 01:25:09,674 01:25:12,242 yang memenangkan medali Olimpiade dalam lari jarak pendek 500 meter. yang memenangkan medali Olimpiade dalam lari jarak pendek 500 meter.
2179 01:25:12,243 01:25:14,013 - Kamu punya lima medali Olimpiade. - Ya. - Kamu punya lima medali Olimpiade. - Ya.
2180 01:25:14,014 01:25:17,343 Dia juga salah satu atlet dengan medali terbanyak di Korea. Dia juga salah satu atlet dengan medali terbanyak di Korea.
2181 01:25:17,344 01:25:19,683 Dia satu-satunya yang berkompetisi di Olimpiade Dia satu-satunya yang berkompetisi di Olimpiade
2182 01:25:19,684 01:25:22,452 di lari jalur pendek dan seluncur cepat jalur panjang. di lari jalur pendek dan seluncur cepat jalur panjang.
2183 01:25:22,453 01:25:23,452 - Apa aku benar? - Ya. - Apa aku benar? - Ya.
2184 01:25:23,453 01:25:25,393 Bagaimana itu bisa dilakukan manusia? Bagaimana itu bisa dilakukan manusia?
2185 01:25:25,394 01:25:26,593 Aku bekerja keras. Aku bekerja keras.
2186 01:25:26,594 01:25:27,992 "Sehebat itulah dia" "Sehebat itulah dia"
2187 01:25:27,993 01:25:29,393 Aku berlatih keras. Aku berlatih keras.
2188 01:25:29,394 01:25:31,162 - Kamu luar biasa. - Terima kasih. - Kamu luar biasa. - Terima kasih.
2189 01:25:31,163 01:25:33,832 Duduk di sebelahnya adalah pelatih Duduk di sebelahnya adalah pelatih
2190 01:25:33,833 01:25:36,604 dari SD Andong, Lee In Won. dari SD Andong, Lee In Won.
2191 01:25:36,604 01:25:38,732 - Senang bertemu denganmu. - Halo. - Senang bertemu denganmu. - Halo.
2192 01:25:38,733 01:25:40,702 SD Andong SD Andong
2193 01:25:40,703 01:25:42,843 adalah sekolah dengan tradisi panjang. adalah sekolah dengan tradisi panjang.
2194 01:25:42,844 01:25:44,303 Sekolahmu biasanya pandai berseluncur? Sekolahmu biasanya pandai berseluncur?
2195 01:25:44,304 01:25:45,673 Mereka mulai membedakan diri Mereka mulai membedakan diri
2196 01:25:45,674 01:25:47,813 begitu mereka datang ke Seoul dan berlatih. begitu mereka datang ke Seoul dan berlatih.
2197 01:25:47,814 01:25:49,442 Mereka menjadi mahir sekitar tiga tahun lalu. Mereka menjadi mahir sekitar tiga tahun lalu.
2198 01:25:49,443 01:25:51,612 Bisa dibilang sekolahmu adalah calon sekolah masa depan. Bisa dibilang sekolahmu adalah calon sekolah masa depan.
2199 01:25:51,613 01:25:52,612 Ya. Ya.
2200 01:25:52,613 01:25:54,612 Apa itu semua berkat kamu? Apa itu semua berkat kamu?
2201 01:25:54,613 01:25:55,723 - Begini... - Benarkah? - Begini... - Benarkah?
2202 01:25:55,724 01:25:56,723 Aku tidak akan bilang begitu. Aku tidak akan bilang begitu.
2203 01:25:56,724 01:26:00,393 Mereka berlatih sangat keras untuk menjadi mahir. Mereka berlatih sangat keras untuk menjadi mahir.
2204 01:26:00,394 01:26:03,492 Ini sangat menarik, meski aku juga memulainya seperti itu. Ini sangat menarik, meski aku juga memulainya seperti itu.
2205 01:26:03,493 01:26:04,492 "Sepuluh hari sebelum kompetisi" "Sepuluh hari sebelum kompetisi"
2206 01:26:04,493 01:26:06,034 Berapa putaran kita berlari? Berapa putaran kita berlari?
2207 01:26:06,363 01:26:07,563 Kita melakukan 10 putaran. Kita melakukan 10 putaran.
2208 01:26:07,564 01:26:09,003 "Alun-alun Serbaguna Andong Riverside" "Alun-alun Serbaguna Andong Riverside"
2209 01:26:10,064 01:26:11,973 Jika kamu menemukan batu saat berlari, singkirkan. Jika kamu menemukan batu saat berlari, singkirkan.
2210 01:26:11,974 01:26:13,404 - Ya. - Dan puntung rokok. - Ya. - Dan puntung rokok.
2211 01:26:14,804 01:26:16,244 Lihat itu. Lihat itu.
2212 01:26:16,443 01:26:18,372 Lakukan sambil berlari. Lakukan sambil berlari.
2213 01:26:18,373 01:26:20,374 "Mereka menyingkirkan halangan yang mungkin melukai anak-anak lain" "Mereka menyingkirkan halangan yang mungkin melukai anak-anak lain"
2214 01:26:21,814 01:26:24,114 - Saat kalian bekerja keras, - Ya. - Saat kalian bekerja keras, - Ya.
2215 01:26:24,514 01:26:26,782 - itu bisa menjadi pengalaman bagus. - Ya. - itu bisa menjadi pengalaman bagus. - Ya.
2216 01:26:26,783 01:26:29,183 Mari lakukan yang terbaik saat diberi kesempatan. Mari lakukan yang terbaik saat diberi kesempatan.
2217 01:26:29,254 01:26:30,582 - Mengerti? - Ya. - Mengerti? - Ya.
2218 01:26:30,583 01:26:33,824 "Berubah menjadi peseluncur cepat" "Berubah menjadi peseluncur cepat"
2219 01:26:35,764 01:26:37,923 "Tapi sepatu yang mereka pakai" "Tapi sepatu yang mereka pakai"
2220 01:26:38,094 01:26:40,564 "Memiliki roda, bukan bilah logam" "Memiliki roda, bukan bilah logam"
2221 01:26:40,993 01:26:43,763 "Walau mereka di aspal alih-alih es, mereka bekerja keras" "Walau mereka di aspal alih-alih es, mereka bekerja keras"
2222 01:26:43,964 01:26:45,374 Dingin. Dingin.
2223 01:26:48,504 01:26:50,242 "Kami klub seluncur es yang berlatih di aspal" "Kami klub seluncur es yang berlatih di aspal"
2224 01:26:50,243 01:26:52,374 Turunkan dadamu. Turunkan dadamu.
2225 01:26:52,474 01:26:54,273 Gunakan pinggul kirimu. Gunakan pinggul kirimu.
2226 01:26:54,274 01:26:55,784 Bahu kiri. Bahu kiri.
2227 01:26:57,314 01:26:59,213 Jaga kecepatan, Kawan-kawan. Jaga kecepatan, Kawan-kawan.
2228 01:27:03,083 01:27:05,694 6,2 detik. Hari ini kecepatanmu bagus. 6,2 detik. Hari ini kecepatanmu bagus.
2229 01:27:05,793 01:27:06,923 Bagus. Bagus.
2230 01:27:08,254 01:27:11,124 "Di jalan aspal yang kasar" "Di jalan aspal yang kasar"
2231 01:27:12,064 01:27:13,463 Fokus pada kakimu. Fokus pada kakimu.
2232 01:27:14,863 01:27:15,963 Itu 5,7 detik. Itu 5,7 detik.
2233 01:27:17,163 01:27:18,774 Taruh tangan di belakang. Taruh tangan di belakang.
2234 01:27:20,504 01:27:21,734 Bagus. Bagus.
2235 01:27:21,774 01:27:23,274 Seung Hee, Seung Hee,
2236 01:27:23,543 01:27:26,143 posturmu hebat. Dorong! posturmu hebat. Dorong!
2237 01:27:26,144 01:27:27,513 Dorong! Dorong!
2238 01:27:27,613 01:27:29,744 Geser perlahan. Geser perlahan.
2239 01:27:31,283 01:27:32,383 Itu dia! Itu dia!
2240 01:27:32,384 01:27:33,553 Lebih cepat! Lebih cepat!
2241 01:27:34,983 01:27:37,454 "Seseorang datang untuk menghibur mereka" "Seseorang datang untuk menghibur mereka"
2242 01:27:38,254 01:27:39,452 Halo. Halo.
2243 01:27:39,453 01:27:41,494 Apa kamu anggota tim? Apa kamu anggota tim?
2244 01:27:41,524 01:27:43,524 Sudah berapa lama mereka berlatih? Sudah berapa lama mereka berlatih?
2245 01:27:43,863 01:27:45,793 40 menit? 40 menit?
2246 01:27:46,094 01:27:47,433 Di cuaca sedingin ini? Di cuaca sedingin ini?
2247 01:27:47,434 01:27:49,803 Lepaskan tanganmu. Kamu pasti bisa! Lepaskan tanganmu. Kamu pasti bisa!
2248 01:27:49,804 01:27:51,103 Kamu hampir sampai. Kamu hampir sampai.
2249 01:27:51,104 01:27:54,133 Jika kalah, kamu kalah. Angkat tangan! Jika kalah, kamu kalah. Angkat tangan!
2250 01:27:55,573 01:27:57,942 Apa mereka kemari dan berlatih setiap hari? Apa mereka kemari dan berlatih setiap hari?
2251 01:27:57,943 01:27:59,442 - Ya. - Setiap hari? - Ya. - Setiap hari?
2252 01:27:59,443 01:28:00,612 Mereka bolak-balik ke sini dan Seoul. Mereka bolak-balik ke sini dan Seoul.
2253 01:28:00,613 01:28:03,013 Apa mereka bolak-balik antara di sini dan Seoul? Apa mereka bolak-balik antara di sini dan Seoul?
2254 01:28:03,014 01:28:04,112 - Ya. - Begitu rupanya. - Ya. - Begitu rupanya.
2255 01:28:04,113 01:28:06,183 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
2256 01:28:06,184 01:28:07,813 Bukankah ini terlalu dingin? Bukankah ini terlalu dingin?
2257 01:28:07,814 01:28:09,652 - Apa dingin? Bukan apa-apa. - Tidak. - Apa dingin? Bukan apa-apa. - Tidak.
2258 01:28:09,653 01:28:12,324 Lihatlah wajahmu. Semuanya merah. Lihatlah wajahmu. Semuanya merah.
2259 01:28:12,554 01:28:15,194 Aku tidak tahu yang kamu suka, jadi, kubawakan ini. Aku tidak tahu yang kamu suka, jadi, kubawakan ini.
2260 01:28:15,323 01:28:16,492 Kamu suka ini? Kamu suka ini?
2261 01:28:16,493 01:28:17,792 - Ya. - Benarkah? - Ya. - Benarkah?
2262 01:28:17,793 01:28:19,292 Tidak ada di Andong. Tidak ada di Andong.
2263 01:28:19,293 01:28:20,433 - Tidak ada ini di Andong? - Tidak. - Tidak ada ini di Andong? - Tidak.
2264 01:28:20,434 01:28:23,164 Jika begitu, aku bisa membagikannya dengan yakin. Jika begitu, aku bisa membagikannya dengan yakin.
2265 01:28:23,363 01:28:25,503 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
2266 01:28:31,604 01:28:33,444 - Apa itu lezat? - Ya. - Apa itu lezat? - Ya.
2267 01:28:33,814 01:28:36,543 - Terasa lebih enak usai olahraga. - Benar. - Terasa lebih enak usai olahraga. - Benar.
2268 01:28:36,583 01:28:39,013 Kudengar, tim seluncur di SD ini Kudengar, tim seluncur di SD ini
2269 01:28:39,014 01:28:41,282 memiliki atlet paling menjanjikan di negara ini. memiliki atlet paling menjanjikan di negara ini.
2270 01:28:41,283 01:28:44,183 Jadi, kenapa kamu berlatih di luar Jadi, kenapa kamu berlatih di luar
2271 01:28:44,184 01:28:45,624 alih-alih gelanggang es? alih-alih gelanggang es?
2272 01:28:45,653 01:28:48,692 - Sayangnya, di Andong, - Ya. - Sayangnya, di Andong, - Ya.
2273 01:28:48,693 01:28:50,093 - tidak ada gelanggang es. - Begitu rupanya. - tidak ada gelanggang es. - Begitu rupanya.
2274 01:28:50,094 01:28:51,322 Jadi, kami melakukan latihan silang Jadi, kami melakukan latihan silang
2275 01:28:51,323 01:28:52,864 - dengan sepatu roda. Ya. - Latihan silang? - dengan sepatu roda. Ya. - Latihan silang?
2276 01:28:53,064 01:28:56,463 Karena tidak ada gelanggang es di Andong, Karena tidak ada gelanggang es di Andong,
2277 01:28:56,464 01:28:59,433 kami hanya bisa seluncur es di musim dingin kami hanya bisa seluncur es di musim dingin
2278 01:28:59,434 01:29:01,173 saat Danau Amsan membeku. saat Danau Amsan membeku.
2279 01:29:03,743 01:29:05,173 Dingin sekali. Dingin sekali.
2280 01:29:05,413 01:29:07,572 Apa kamu flu saat latihan di luar? Apa kamu flu saat latihan di luar?
2281 01:29:07,573 01:29:08,713 Ya, itu sering terjadi. Ya, itu sering terjadi.
2282 01:29:08,714 01:29:12,183 Aku juga sering merasa takut saat mendengar suara es pecah. Aku juga sering merasa takut saat mendengar suara es pecah.
2283 01:29:13,514 01:29:17,152 Karena cuacanya terlalu hangat di musim dingin ini, Karena cuacanya terlalu hangat di musim dingin ini,
2284 01:29:17,153 01:29:19,393 Danau Amsan tidak membeku. Danau Amsan tidak membeku.
2285 01:29:19,394 01:29:21,723 Jadi, kami tidak bisa latihan seluncur es saat ini. Jadi, kami tidak bisa latihan seluncur es saat ini.
2286 01:29:21,724 01:29:24,692 Di tahap ini, kami tidak punya tempat untuk berlatih. Di tahap ini, kami tidak punya tempat untuk berlatih.
2287 01:29:24,693 01:29:26,162 Anak-anak sangat sedih. Anak-anak sangat sedih.
2288 01:29:26,163 01:29:28,332 Karena ini fenomena alam, Karena ini fenomena alam,
2289 01:29:28,333 01:29:30,433 tidak ada yang bisa kami keluhkan. tidak ada yang bisa kami keluhkan.
2290 01:29:30,434 01:29:32,503 Jadi, kami berada dalam situasi saat harus pergi ke Seoul Jadi, kami berada dalam situasi saat harus pergi ke Seoul
2291 01:29:32,504 01:29:34,532 - untuk bisa berlatih. - Begitu rupanya. - untuk bisa berlatih. - Begitu rupanya.
2292 01:29:34,533 01:29:36,702 Lalu di Seoul mana tepatnya kamu berlatih? Lalu di Seoul mana tepatnya kamu berlatih?
2293 01:29:36,703 01:29:38,242 Ada tempat bernama Gelanggang Es Taereung. Ada tempat bernama Gelanggang Es Taereung.
2294 01:29:38,243 01:29:40,314 Lokasinya di Pusat Pelatihan Taereung. Lokasinya di Pusat Pelatihan Taereung.
2295 01:29:41,814 01:29:45,612 "Kami pergi ke Seoul di akhir pekan untuk gelanggang es!" "Kami pergi ke Seoul di akhir pekan untuk gelanggang es!"
2296 01:29:45,613 01:29:49,553 Kami pergi hari Jumat dan kembali pada Minggu malam. Kami pergi hari Jumat dan kembali pada Minggu malam.
2297 01:29:49,754 01:29:51,023 Butuh sekitar tiga jam. Butuh sekitar tiga jam.
2298 01:29:51,024 01:29:53,452 Jika jalanan macet, akan butuh empat jam. Jika jalanan macet, akan butuh empat jam.
2299 01:29:53,453 01:29:56,593 Aku ingin bermain dengan teman-temanku di akhir pekan, Aku ingin bermain dengan teman-temanku di akhir pekan,
2300 01:29:56,594 01:29:58,563 Ini agak menyedihkan. Ini agak menyedihkan.
2301 01:29:58,564 01:29:59,633 Ayo! Ayo!
2302 01:29:59,634 01:30:00,963 "Di hari kerja, kami berlatih di aspal" "Di hari kerja, kami berlatih di aspal"
2303 01:30:00,964 01:30:02,064 Ayo! Ayo!
2304 01:30:05,203 01:30:09,244 "Namun, di akhir pekan, kami bisa latihan di atas es" "Namun, di akhir pekan, kami bisa latihan di atas es"
2305 01:30:12,873 01:30:15,173 "Kami tetap di kamp pelatihan selagi berada di Seoul" "Kami tetap di kamp pelatihan selagi berada di Seoul"
2306 01:30:15,783 01:30:19,013 Ini PR kami. Ini PR kami.
2307 01:30:19,014 01:30:21,923 Bukankah itu terlalu sulit? Bukankah itu terlalu sulit?
2308 01:30:21,924 01:30:24,223 Ibuku, ayahku, dan orang tua lainnya Ibuku, ayahku, dan orang tua lainnya
2309 01:30:24,224 01:30:26,292 juga ikut kami ke Seoul juga ikut kami ke Seoul
2310 01:30:26,293 01:30:27,593 untuk latihan kami. untuk latihan kami.
2311 01:30:27,594 01:30:30,362 Mereka memasak untuk kami dan memberikan tumpangan. Mereka memasak untuk kami dan memberikan tumpangan.
2312 01:30:30,363 01:30:33,492 Kurasa mereka kesulitan karena kami. Kurasa mereka kesulitan karena kami.
2313 01:30:33,493 01:30:36,133 Jadi, aku ingin meminta maaf dan berterima kasih. Jadi, aku ingin meminta maaf dan berterima kasih.
2314 01:30:36,934 01:30:39,273 Melihat situasinya, mereka harus bekerja lebih keras. Melihat situasinya, mereka harus bekerja lebih keras.
2315 01:30:39,274 01:30:40,973 Kurasa anak-anak menyadarinya. Kurasa anak-anak menyadarinya.
2316 01:30:40,974 01:30:42,702 Mereka punya teman di Seoul, Mereka punya teman di Seoul,
2317 01:30:42,703 01:30:46,273 dan mereka bertanya, "Kenapa selalu datang di akhir pekan? dan mereka bertanya, "Kenapa selalu datang di akhir pekan?
2318 01:30:46,274 01:30:48,582 Dari pengalamanku, Dari pengalamanku,
2319 01:30:48,583 01:30:52,313 memiliki latar belakang bagus tidak berarti mereka bisa tampil baik. memiliki latar belakang bagus tidak berarti mereka bisa tampil baik.
2320 01:30:52,314 01:30:55,923 Orang yang bekerja keras akan tertawa pada akhirnya. Orang yang bekerja keras akan tertawa pada akhirnya.
2321 01:30:55,924 01:30:59,053 Semua kerja kerasmu tidak akan pernah mengkhianatimu. Semua kerja kerasmu tidak akan pernah mengkhianatimu.
2322 01:30:59,054 01:31:00,694 Apa yang kamu suka tentang berseluncur? Apa yang kamu suka tentang berseluncur?
2323 01:31:00,854 01:31:02,362 Kecepatannya. Kecepatannya.
2324 01:31:02,363 01:31:05,563 Tapi ada olahraga lain yang bisa kamu nikmati. Tapi ada olahraga lain yang bisa kamu nikmati.
2325 01:31:05,564 01:31:06,593 Contohnya, ski. Contohnya, ski.
2326 01:31:06,594 01:31:09,832 Dalam hal ski, lereng miring Dalam hal ski, lereng miring
2327 01:31:09,833 01:31:11,433 yang menciptakan kecepatan. yang menciptakan kecepatan.
2328 01:31:11,434 01:31:14,332 Sementara itu, untuk berseluncur, kamu harus mendorongnya sendiri Sementara itu, untuk berseluncur, kamu harus mendorongnya sendiri
2329 01:31:14,333 01:31:16,372 untuk menciptakan kecepatan. untuk menciptakan kecepatan.
2330 01:31:16,373 01:31:19,343 Aku tidak mengharapkan jawaban ini. Mereka bahkan bertepuk tangan. Aku tidak mengharapkan jawaban ini. Mereka bahkan bertepuk tangan.
2331 01:31:19,344 01:31:22,082 Begitu rupanya. Kecepatan yang diciptakan oleh kekuatanmu sendiri. Begitu rupanya. Kecepatan yang diciptakan oleh kekuatanmu sendiri.
2332 01:31:22,083 01:31:25,753 Ski mengambil keuntungan lereng, jadi, itu bukan kekuatanmu sendiri. Ski mengambil keuntungan lereng, jadi, itu bukan kekuatanmu sendiri.
2333 01:31:25,754 01:31:27,412 Inilah yang mereka sebut jawaban bijaksana Inilah yang mereka sebut jawaban bijaksana
2334 01:31:27,413 01:31:29,954 - untuk pertanyaan konyol. - Aku juga terkesan. - untuk pertanyaan konyol. - Aku juga terkesan.
2335 01:31:30,884 01:31:33,253 Setelah berlatih dengan sepatu roda, Setelah berlatih dengan sepatu roda,
2336 01:31:33,254 01:31:36,423 tidakkah kamu merasa sedikit canggung atau tergelincir di es? tidakkah kamu merasa sedikit canggung atau tergelincir di es?
2337 01:31:36,424 01:31:38,393 - Sulit membiasakan diri. - Apa itu sulit? - Sulit membiasakan diri. - Apa itu sulit?
2338 01:31:38,394 01:31:40,492 - Karena kaki terasa terlalu ringan. - Benar. - Karena kaki terasa terlalu ringan. - Benar.
2339 01:31:40,493 01:31:42,933 Mungkin rasanya seperti sekantong pasir yang kamu ajak berjalan Mungkin rasanya seperti sekantong pasir yang kamu ajak berjalan
2340 01:31:42,934 01:31:44,402 tiba-tiba diangkat. tiba-tiba diangkat.
2341 01:31:44,403 01:31:46,933 - Benar. Itu contoh sempurna. - Benar. - Benar. Itu contoh sempurna. - Benar.
2342 01:31:46,934 01:31:48,843 Mereka hanya bisa berlatih selama tiga hari. Mereka hanya bisa berlatih selama tiga hari.
2343 01:31:48,844 01:31:51,572 - Jadi, mereka lebih ingin berlatih. - Ya, dari Jumat sampai Minggu, - Jadi, mereka lebih ingin berlatih. - Ya, dari Jumat sampai Minggu,
2344 01:31:51,573 01:31:53,114 mereka berusaha memberikan yang terbaik. mereka berusaha memberikan yang terbaik.
2345 01:31:54,373 01:31:57,314 "Latihannya dimulai pukul 9 malam" "Latihannya dimulai pukul 9 malam"
2346 01:31:57,783 01:31:59,814 Teruskan! Kamu tampak keren! Teruskan! Kamu tampak keren!
2347 01:32:00,413 01:32:03,152 Bayangkan lantai gelapnya adalah es. Bayangkan lantai gelapnya adalah es.
2348 01:32:03,153 01:32:05,923 Mereka akan menambah kecepatan Mereka akan menambah kecepatan
2349 01:32:05,924 01:32:07,992 dan wajah mereka akan benar-benar cerah. dan wajah mereka akan benar-benar cerah.
2350 01:32:07,993 01:32:11,064 Sekarang sangat dingin. Jari kakiku mati rasa. Sekarang sangat dingin. Jari kakiku mati rasa.
2351 01:32:13,163 01:32:15,063 Saat kita mengadakan Olimpiade Musim Dingin Pyeongchang, Saat kita mengadakan Olimpiade Musim Dingin Pyeongchang,
2352 01:32:15,064 01:32:17,963 kita semua sangat bersemangat, bukan? kita semua sangat bersemangat, bukan?
2353 01:32:17,964 01:32:20,872 Kita bahkan merasakan kebahagiaan dari menonton. Kita bahkan merasakan kebahagiaan dari menonton.
2354 01:32:20,873 01:32:23,603 Kurasa kita menyia-nyiakan hal itu. Kurasa kita menyia-nyiakan hal itu.
2355 01:32:23,604 01:32:26,372 Kita diam saja saat mereka bekerja keras seperti ini. Kita diam saja saat mereka bekerja keras seperti ini.
2356 01:32:26,373 01:32:30,543 Tapi saat tidak dapat medali, kita selalu mengkritik dan menyalahkan. Tapi saat tidak dapat medali, kita selalu mengkritik dan menyalahkan.
2357 01:32:35,483 01:32:37,952 Minggir! Gerakkan tanganmu seperti ini! Minggir! Gerakkan tanganmu seperti ini!
2358 01:32:37,953 01:32:39,694 Itu dia! Minggir! Itu dia! Minggir!
2359 01:32:40,394 01:32:42,893 Turunkan tubuh bagian atasmu dan angkat kakimu! Turunkan tubuh bagian atasmu dan angkat kakimu!
2360 01:32:42,894 01:32:44,624 Sambungkan saja gerakannya. Sambungkan saja gerakannya.
2361 01:32:49,333 01:32:52,832 Dibandingkan hasil besar yang dicapai para atlet, Dibandingkan hasil besar yang dicapai para atlet,
2362 01:32:52,833 01:32:55,742 infrastruktur kita tertinggal terlalu jauh. infrastruktur kita tertinggal terlalu jauh.
2363 01:32:55,743 01:32:58,274 Dalam kondisi ini, mereka masih mengalahkan para atlet Kanada. Dalam kondisi ini, mereka masih mengalahkan para atlet Kanada.
2364 01:32:58,304 01:33:00,614 Astaga, ini sangat Astaga, ini sangat
2365 01:33:00,913 01:33:03,213 tidak masuk akal. tidak masuk akal.
2366 01:33:04,583 01:33:07,253 Ini sesuatu yang harus kita renungkan. Ini sesuatu yang harus kita renungkan.
2367 01:33:07,254 01:33:10,723 "Ada juga orang lain yang sangat menantikan es" "Ada juga orang lain yang sangat menantikan es"
2368 01:33:11,184 01:33:14,223 "Lima hari sebelum kompetisi" "Lima hari sebelum kompetisi"
2369 01:33:14,854 01:33:17,122 "Gelanggang Es Cheorwon" "Gelanggang Es Cheorwon"
2370 01:33:17,123 01:33:18,933 Apa ini danau? Apa ini danau?
2371 01:33:19,094 01:33:20,694 Ini ladang beras. Ini ladang beras.
2372 01:33:21,094 01:33:23,963 Di bulan Oktober, kami mengisinya dengan air dan mulai membekukannya. Di bulan Oktober, kami mengisinya dengan air dan mulai membekukannya.
2373 01:33:23,964 01:33:26,732 Kamu tidak perlu mengkhawatirkan keselamatan di sini. Kamu tidak perlu mengkhawatirkan keselamatan di sini.
2374 01:33:26,733 01:33:29,374 Bahkan jika mereka jatuh, hanya setinggi ini. Bahkan jika mereka jatuh, hanya setinggi ini.
2375 01:33:29,943 01:33:31,872 Ini tahun pertama Kejuaraan Beruang Putih. Ini tahun pertama Kejuaraan Beruang Putih.
2376 01:33:31,873 01:33:33,513 Jadi, ada banyak hal yang harus kami tingkatkan. Jadi, ada banyak hal yang harus kami tingkatkan.
2377 01:33:33,613 01:33:36,744 Ada sekitar 50 anggota di Cheorwon. Ada sekitar 50 anggota di Cheorwon.
2378 01:33:37,884 01:33:40,513 Kami harus memolesnya secara manual karena tidak membuat mesin. Kami harus memolesnya secara manual karena tidak membuat mesin.
2379 01:33:40,854 01:33:43,383 "Arena es dalam ruangan memiliki penghalus es otomatis" "Arena es dalam ruangan memiliki penghalus es otomatis"
2380 01:33:43,623 01:33:45,753 Kami belum mampu membelinya. Kami belum mampu membelinya.
2381 01:33:45,754 01:33:47,793 "Gelanggang es buatan tangan oleh para orang tua desa" "Gelanggang es buatan tangan oleh para orang tua desa"
2382 01:33:48,094 01:33:49,963 "Tiba-tiba menusuknya dengan pisau" "Tiba-tiba menusuknya dengan pisau"
2383 01:33:49,964 01:33:52,063 "Sesuatu muncul" "Sesuatu muncul"
2384 01:33:52,064 01:33:54,792 Ada banyak angsa liar dan bangau di Cheorwon. Ada banyak angsa liar dan bangau di Cheorwon.
2385 01:33:54,793 01:33:57,164 Mereka biasanya buang air besar saat terbang. Mereka biasanya buang air besar saat terbang.
2386 01:33:57,304 01:34:00,103 Kami tidak pernah menerima uang untuk menjaga gelanggang es. Kami tidak pernah menerima uang untuk menjaga gelanggang es.
2387 01:34:00,104 01:34:02,843 Para anggota membayar 120 dolar per tahun dengan uang sendiri. Para anggota membayar 120 dolar per tahun dengan uang sendiri.
2388 01:34:02,844 01:34:04,704 - Tapi mereka tetap bekerja keras. - Astaga. - Tapi mereka tetap bekerja keras. - Astaga.
2389 01:34:04,804 01:34:07,043 Ini dikelola oleh biaya keanggotaan. Ini dikelola oleh biaya keanggotaan.
2390 01:34:07,043 01:34:09,242 Apa ini buka untuk yang bukan anggota? Apa ini buka untuk yang bukan anggota?
2391 01:34:09,243 01:34:10,484 Benar. Benar.
2392 01:34:10,543 01:34:12,112 Kamu meminjamkannya secara cuma-cuma? Kamu meminjamkannya secara cuma-cuma?
2393 01:34:12,113 01:34:15,253 Ya, semuanya gratis. Kami bahkan mengasah untuk mereka. Ya, semuanya gratis. Kami bahkan mengasah untuk mereka.
2394 01:34:15,254 01:34:16,723 Ini untuk sewa. Ini untuk sewa.
2395 01:34:16,724 01:34:18,082 Kami punya sekitar 100 pasang. Kami punya sekitar 100 pasang.
2396 01:34:18,083 01:34:20,353 Ini alat pengasah. Kami juga mengasah sepatu ini. Ini alat pengasah. Kami juga mengasah sepatu ini.
2397 01:34:20,354 01:34:21,952 Jika mereka datang, kami memanggang tteok Jika mereka datang, kami memanggang tteok
2398 01:34:21,953 01:34:24,322 dan ubi untuk mereka. dan ubi untuk mereka.
2399 01:34:24,323 01:34:25,564 "Kami bisa melakukan apa pun untuk mereka" "Kami bisa melakukan apa pun untuk mereka"
2400 01:34:25,693 01:34:27,734 Namun, tidak banyak anak yang datang. Namun, tidak banyak anak yang datang.
2401 01:34:27,964 01:34:29,564 "Ruang tunggu anggota" "Ruang tunggu anggota"
2402 01:34:29,604 01:34:30,902 "Sofanya tampak cukup tua" "Sofanya tampak cukup tua"
2403 01:34:30,903 01:34:32,604 Ada yang memanggang tteok di sini. Ada yang memanggang tteok di sini.
2404 01:34:32,974 01:34:35,603 - Ini ruang duduk kami. - Ruang duduk? - Ini ruang duduk kami. - Ruang duduk?
2405 01:34:35,604 01:34:37,242 "Mencelupkannya ke dalam sirop gandum buatan tangan" "Mencelupkannya ke dalam sirop gandum buatan tangan"
2406 01:34:37,243 01:34:38,973 - Lewat sini. - Di tahun 1970-an, - Lewat sini. - Di tahun 1970-an,
2407 01:34:38,974 01:34:40,473 aku biasa berseluncur di Danau Soyang. aku biasa berseluncur di Danau Soyang.
2408 01:34:40,474 01:34:43,242 Sebelum pembaruan mata uang, biayanya 15 sen di tahun '60-an. Sebelum pembaruan mata uang, biayanya 15 sen di tahun '60-an.
2409 01:34:43,243 01:34:45,143 Kami tidak punya anggota muda. Kami tidak punya anggota muda.
2410 01:34:45,144 01:34:47,883 Rata-rata usia anggota kami lebih dari 60 tahun. Rata-rata usia anggota kami lebih dari 60 tahun.
2411 01:34:47,884 01:34:50,053 Kamu tahu orang berusia 70-an masih sangat kuat. Kamu tahu orang berusia 70-an masih sangat kuat.
2412 01:34:50,724 01:34:52,293 Itu benar. Itu benar.
2413 01:34:52,554 01:34:55,492 Banyak hal yang ingin kami lakukan. Jadi, kami mengerahkan otak kami. Banyak hal yang ingin kami lakukan. Jadi, kami mengerahkan otak kami.
2414 01:34:55,493 01:34:57,593 Ini situasi terburuk. Ini situasi terburuk.
2415 01:34:57,594 01:35:00,492 Kualitas esnya dalam mode darurat. Kualitas esnya dalam mode darurat.
2416 01:35:00,493 01:35:01,763 Tahun ini adalah tahun terburuk dalam sejarah. Tahun ini adalah tahun terburuk dalam sejarah.
2417 01:35:01,764 01:35:03,832 Kami belum pernah melihat hal seperti ini. Kami belum pernah melihat hal seperti ini.
2418 01:35:03,833 01:35:06,773 - Kami tidak boleh masuk? - Jika aku tusuk, airnya menyembur. - Kami tidak boleh masuk? - Jika aku tusuk, airnya menyembur.
2419 01:35:06,774 01:35:08,603 Semua ini penuh dengan air. Semua ini penuh dengan air.
2420 01:35:08,604 01:35:12,273 Seharusnya sehalus kaca, tapi kasar karena salju. Seharusnya sehalus kaca, tapi kasar karena salju.
2421 01:35:12,274 01:35:14,643 Suhu sekitar 2-3 derajat Celsius. Suhu sekitar 2-3 derajat Celsius.
2422 01:35:14,644 01:35:17,912 Jika angin bertiup saat di atas nol, akan cepat meleleh. Jika angin bertiup saat di atas nol, akan cepat meleleh.
2423 01:35:17,913 01:35:18,982 Biar kuperiksa. Biar kuperiksa.
2424 01:35:18,983 01:35:19,982 "Memeriksa suhu besok" "Memeriksa suhu besok"
2425 01:35:19,983 01:35:21,513 Suhu untuk besok pagi adalah minus 11 derajat Celsius. Suhu untuk besok pagi adalah minus 11 derajat Celsius.
2426 01:35:21,514 01:35:23,183 "Besok suhu pagi minus 11 derajat Celsius" "Besok suhu pagi minus 11 derajat Celsius"
2427 01:35:23,184 01:35:26,152 Akan lebih rendah hingga minus 11 derajat Celsius besok pagi. Akan lebih rendah hingga minus 11 derajat Celsius besok pagi.
2428 01:35:26,153 01:35:27,954 Kami khawatir karena esnya tidak membeku. Kami khawatir karena esnya tidak membeku.
2429 01:35:28,123 01:35:29,622 Ini untuk juru kamera. Ini untuk juru kamera.
2430 01:35:29,623 01:35:31,423 "Suhu pukul 6 sore di hari yang sama adalah minus 7 derajat Celsius" "Suhu pukul 6 sore di hari yang sama adalah minus 7 derajat Celsius"
2431 01:35:31,424 01:35:33,994 Saat ini sangat berangin. Saat ini sangat berangin.
2432 01:35:35,363 01:35:37,833 "Kita harus membuat permukaannya tebal dan halus" "Kita harus membuat permukaannya tebal dan halus"
2433 01:35:37,903 01:35:40,202 "Mereka terus menyemprotkan air dengan bantuan lampu mobil" "Mereka terus menyemprotkan air dengan bantuan lampu mobil"
2434 01:35:40,203 01:35:43,042 Aku mungkin akan menjadi 2 sampai 3 cm lebih tebal. Aku mungkin akan menjadi 2 sampai 3 cm lebih tebal.
2435 01:35:43,043 01:35:44,774 "Proses pembekuan berlanjut sampai subuh" "Proses pembekuan berlanjut sampai subuh"
2436 01:35:45,943 01:35:49,013 "Apa hasil kerja lembur mereka?" "Apa hasil kerja lembur mereka?"
2437 01:35:50,413 01:35:52,984 "Keesokan paginya" "Keesokan paginya"
2438 01:35:54,314 01:35:57,183 "Gelanggang es buatan tangan ditingkatkan" "Gelanggang es buatan tangan ditingkatkan"
2439 01:35:58,524 01:36:03,564 "Datanglah ke sawah beku" "Datanglah ke sawah beku"
2440 01:36:09,033 01:36:10,604 "Serikat Seluncur Cheorwon" "Serikat Seluncur Cheorwon"
2441 01:36:10,703 01:36:14,003 Mungkin ini satu-satunya kompetisi yang diadakan di sawah. Mungkin ini satu-satunya kompetisi yang diadakan di sawah.
2442 01:36:14,004 01:36:15,944 Kurasa kita belum pernah melakukannya di sawah sebelumnya. Kurasa kita belum pernah melakukannya di sawah sebelumnya.
2443 01:36:17,974 01:36:19,773 Semuanya meleleh menjadi air kemarin. Semuanya meleleh menjadi air kemarin.
2444 01:36:19,774 01:36:21,843 Benarkah? Lalu membeku dalam semalam? Benarkah? Lalu membeku dalam semalam?
2445 01:36:21,844 01:36:23,942 Mereka menyemprot air sepanjang malam. Mereka menyemprot air sepanjang malam.
2446 01:36:23,943 01:36:25,082 - Luar biasa. - Benar. - Luar biasa. - Benar.
2447 01:36:25,083 01:36:27,612 - Aku tidak percaya mereka berhasil. - Benar, bukan? - Aku tidak percaya mereka berhasil. - Benar, bukan?
2448 01:36:27,613 01:36:28,612 Mereka sungguh luar biasa. Mereka sungguh luar biasa.
2449 01:36:28,613 01:36:32,284 Ini pertandingan ke-52 Kejuaraan Beruang Putih. Ini pertandingan ke-52 Kejuaraan Beruang Putih.
2450 01:36:32,424 01:36:35,963 - Ada sejarah dan tradisi. - Benar. - Ada sejarah dan tradisi. - Benar.
2451 01:36:35,964 01:36:39,133 Saat masih kecil, aku berpartisipasi dalam kompetisi ini. Saat masih kecil, aku berpartisipasi dalam kompetisi ini.
2452 01:36:39,134 01:36:41,133 - Bukankah kamu masih SD? - Benar. - Bukankah kamu masih SD? - Benar.
2453 01:36:41,134 01:36:42,832 - Bagaimana denganmu, Pelatih Lee? - Ya, aku cukup sering bersaing - Bagaimana denganmu, Pelatih Lee? - Ya, aku cukup sering bersaing
2454 01:36:42,833 01:36:44,332 - saat aku masih SD. - Benar. - saat aku masih SD. - Benar.
2455 01:36:44,333 01:36:48,902 Mereka semua punya impian untuk menjadi peseluncur nantinya. Mereka semua punya impian untuk menjadi peseluncur nantinya.
2456 01:36:48,903 01:36:50,803 Beberapa dari mereka akan tumbuh Beberapa dari mereka akan tumbuh
2457 01:36:50,804 01:36:52,173 - menjadi atlet nasional. - Benar. - menjadi atlet nasional. - Benar.
2458 01:36:52,174 01:36:55,143 - Woo Sung Bin dari tim kita. - Itu dia. - Woo Sung Bin dari tim kita. - Itu dia.
2459 01:36:55,144 01:36:57,383 - Dia yang bersabuk kuning. - Jadi, sekarang... - Dia yang bersabuk kuning. - Jadi, sekarang...
2460 01:36:57,384 01:36:58,513 Dia punya rasa ketangkasan. Dia punya rasa ketangkasan.
2461 01:36:58,514 01:37:00,853 Jadi, dia spesialisasi dalam seluncur cepat. Jadi, dia spesialisasi dalam seluncur cepat.
2462 01:37:00,854 01:37:03,452 - Dia peringkat pertama di 2.000 m? - Dia di posisi pertama. - Dia peringkat pertama di 2.000 m? - Dia di posisi pertama.
2463 01:37:03,453 01:37:06,393 Untuk pertandingan jarak jauh, mereka butuh stamina kuat. Untuk pertandingan jarak jauh, mereka butuh stamina kuat.
2464 01:37:06,394 01:37:08,793 - Dia punya kekuatan di keduanya. - Benar. - Dia punya kekuatan di keduanya. - Benar.
2465 01:37:09,024 01:37:11,192 Pelatih, jika aku menjadi atlet nasional, Pelatih, jika aku menjadi atlet nasional,
2466 01:37:11,193 01:37:14,833 aku pasti akan membalas kebaikanmu. aku pasti akan membalas kebaikanmu.
2467 01:37:15,233 01:37:16,404 Dalam hal apa? Dalam hal apa?
2468 01:37:18,304 01:37:22,543 Aku harus melihat itu setelah menjadi atlet nasional. Aku harus melihat itu setelah menjadi atlet nasional.
2469 01:37:23,403 01:37:25,442 Ini tahun pertamanya. Ini tahun pertamanya.
2470 01:37:25,443 01:37:27,473 - Benarkah? Dia sangat atletis. - Ya. - Benarkah? Dia sangat atletis. - Ya.
2471 01:37:27,474 01:37:30,183 Dia sangat atletis, tapi dia terlihat sangat muda. Dia sangat atletis, tapi dia terlihat sangat muda.
2472 01:37:30,184 01:37:32,143 Dia manis sekali. Dia manis sekali.
2473 01:37:32,144 01:37:36,124 Dia kompetitif. Dia benci kalah dari murid yang lebih tua. Dia kompetitif. Dia benci kalah dari murid yang lebih tua.
2474 01:37:36,524 01:37:37,723 Siap. Siap.
2475 01:37:37,724 01:37:39,024 "Heo Jae Sung, Woo Sung Bin, Hong Min Joon" "Heo Jae Sung, Woo Sung Bin, Hong Min Joon"
2476 01:37:39,894 01:37:42,492 - Ayo. - Dia akan jatuh. - Ayo. - Dia akan jatuh.
2477 01:37:42,493 01:37:44,192 Dia melangkah maju. Dia melangkah maju.
2478 01:37:44,193 01:37:46,893 Posturnya bagus dan rendah. Posturnya bagus dan rendah.
2479 01:37:48,264 01:37:50,133 Kamu harus datang. Kamu harus datang.
2480 01:37:51,363 01:37:52,904 Kamu bisa melakukannya. Kamu bisa melakukannya.
2481 01:37:52,974 01:37:55,104 Mereka memasuki tikungan pertama. Mereka memasuki tikungan pertama.
2482 01:37:55,703 01:37:57,042 Min Joon! Min Joon!
2483 01:37:57,043 01:38:00,013 - Lebih cepat. - Ayo. - Lebih cepat. - Ayo.
2484 01:38:00,073 01:38:01,742 Kamu harus melakukannya dengan baik. Kamu harus melakukannya dengan baik.
2485 01:38:01,743 01:38:04,914 Dia harus mengebut di tikungan terakhir. Dia harus mengebut di tikungan terakhir.
2486 01:38:05,913 01:38:09,652 - Kamu pasti bisa. - Sung Bin. Hitungan pertama. - Kamu pasti bisa. - Sung Bin. Hitungan pertama.
2487 01:38:09,653 01:38:11,923 "Sung Bin bergegas mendekati jalur pertama" "Sung Bin bergegas mendekati jalur pertama"
2488 01:38:11,924 01:38:14,523 - Sedikit lagi. - Ini permainan antara keduanya. - Sedikit lagi. - Ini permainan antara keduanya.
2489 01:38:14,524 01:38:17,593 Ya. Dia hanya perlu tampil baik di garis lurus. Ya. Dia hanya perlu tampil baik di garis lurus.
2490 01:38:18,693 01:38:20,763 Dia baik-baik saja. Dia harus mengimbangi hingga akhir. Dia baik-baik saja. Dia harus mengimbangi hingga akhir.
2491 01:38:20,863 01:38:22,463 - Sampai akhir! - Jangan biarkan dia menggantikanmu. - Sampai akhir! - Jangan biarkan dia menggantikanmu.
2492 01:38:22,464 01:38:24,034 - Ya. - Bagus sekali. - Ya. - Bagus sekali.
2493 01:38:24,304 01:38:25,603 - Dia bekerja dengan baik. - Sampai akhir. - Dia bekerja dengan baik. - Sampai akhir.
2494 01:38:25,604 01:38:27,433 - Dia di posisi pertama. - Dia di posisi pertama. - Dia di posisi pertama. - Dia di posisi pertama.
2495 01:38:27,434 01:38:31,303 Sung Bin menang dua kali berturut-turut sejak kemarin. Sung Bin menang dua kali berturut-turut sejak kemarin.
2496 01:38:31,304 01:38:32,744 Dia sangat hebat. Dia sangat hebat.
2497 01:38:32,774 01:38:34,872 Dia menempati peringkat pertama dalam 2.000 meter. Dia menempati peringkat pertama dalam 2.000 meter.
2498 01:38:34,873 01:38:36,813 Dan dia berada di posisi pertama 500 meter hari ini. Dan dia berada di posisi pertama 500 meter hari ini.
2499 01:38:36,814 01:38:38,883 Sulit melakukannya dengan baik pada jarak yang panjang dan pendek. Sulit melakukannya dengan baik pada jarak yang panjang dan pendek.
2500 01:38:38,884 01:38:40,083 Sangat sulit. Sangat sulit.
2501 01:38:41,913 01:38:43,622 - Ada apa denganmu? - Apa? - Ada apa denganmu? - Apa?
2502 01:38:43,623 01:38:45,583 - Kamu mempertaruhkan hidupmu? - Ya. - Kamu mempertaruhkan hidupmu? - Ya.
2503 01:38:45,623 01:38:48,353 Kamu sangat bertekad. Bagus. Kamu sangat bertekad. Bagus.
2504 01:38:48,354 01:38:50,923 - Karena ini kompetisi sekolah. - Karena ini kompetisi sekolah. - Karena ini kompetisi sekolah. - Karena ini kompetisi sekolah.
2505 01:38:51,594 01:38:52,933 "Dia pulang dengan hormat" "Dia pulang dengan hormat"
2506 01:38:52,934 01:38:54,032 Kamu menempati peringkat pertama. Kamu menempati peringkat pertama.
2507 01:38:54,033 01:38:56,963 Tidak. Aku masih ada pertandingan. Tidak. Aku masih ada pertandingan.
2508 01:38:56,964 01:38:59,103 - Bagus. - Tidak. - Bagus. - Tidak.
2509 01:38:59,104 01:39:01,402 - Apa? Kenapa tidak? - Lomba. - Apa? Kenapa tidak? - Lomba.
2510 01:39:01,403 01:39:02,603 Tetap saja. Tetap saja.
2511 01:39:02,604 01:39:04,543 "Atlet kompetitif lebih peduli pada pertandingan berikutnya" "Atlet kompetitif lebih peduli pada pertandingan berikutnya"
2512 01:39:04,804 01:39:07,242 - Dia berseluncur sendirian? - Ya. - Dia berseluncur sendirian? - Ya.
2513 01:39:07,243 01:39:09,843 Ada balapan TK untuk sebuah acara. Ada balapan TK untuk sebuah acara.
2514 01:39:10,283 01:39:11,784 Tapi dia sangat karismatik. Tapi dia sangat karismatik.
2515 01:39:11,844 01:39:13,353 - Dia manis sekali. - Hai. - Dia manis sekali. - Hai.
2516 01:39:13,354 01:39:15,923 - Dia sangat gagah. - Dia gagah. Ya. - Dia sangat gagah. - Dia gagah. Ya.
2517 01:39:16,524 01:39:18,324 - Dia gagah. - Dia terlihat karismatik. - Dia gagah. - Dia terlihat karismatik.
2518 01:39:19,224 01:39:20,652 Dia manis sekali. Dia manis sekali.
2519 01:39:20,653 01:39:23,492 Hanya ada satu atlet untuk balapan TK. Hanya ada satu atlet untuk balapan TK.
2520 01:39:23,493 01:39:25,223 - Dia bahkan memakai toque. - Benar. - Dia bahkan memakai toque. - Benar.
2521 01:39:25,224 01:39:26,563 "Kim Do Geun untuk balapan TK" "Kim Do Geun untuk balapan TK"
2522 01:39:26,564 01:39:29,662 - Dia... - Pada dasarnya dia menikmatinya. - Dia... - Pada dasarnya dia menikmatinya.
2523 01:39:29,663 01:39:33,503 Dia manis sekali. Dia bahkan memakai toque. Dia sudah tampak lelah. Dia manis sekali. Dia bahkan memakai toque. Dia sudah tampak lelah.
2524 01:39:34,033 01:39:36,202 Astaga. Dia beristirahat. Astaga. Dia beristirahat.
2525 01:39:36,203 01:39:38,343 Dia lelah. Dia beristirahat. Dia lelah. Dia beristirahat.
2526 01:39:38,344 01:39:40,713 - Dia manis sekali. - Dia bersorak lagi. - Dia manis sekali. - Dia bersorak lagi.
2527 01:39:40,913 01:39:44,183 Kim Do Geun. Dia bintang hari ini. Kim Do Geun. Dia bintang hari ini.
2528 01:39:44,184 01:39:45,414 "Kim Do Geun langsung menjadi bintang" "Kim Do Geun langsung menjadi bintang"
2529 01:39:46,913 01:39:48,314 Dia di dalam. Dia di dalam.
2530 01:39:48,754 01:39:51,753 Dia mulai berseluncur lebih awal darimu. Dia mulai berseluncur lebih awal darimu.
2531 01:39:51,754 01:39:53,423 - Jauh lebih cepat dariku. - Karena dia masih TK. - Jauh lebih cepat dariku. - Karena dia masih TK.
2532 01:39:53,424 01:39:55,023 Aku menempati peringkat pertama. Aku menempati peringkat pertama.
2533 01:39:55,024 01:39:57,023 Seberapa besar kamu suka berseluncur? Seberapa besar kamu suka berseluncur?
2534 01:39:57,024 01:39:58,864 Aku sangat menyukainya. Aku sangat menyukainya.
2535 01:39:59,094 01:40:00,994 Apa impianmu? Apa impianmu?
2536 01:40:01,733 01:40:05,404 Aku ingin menjadi pelatih seluncur. Aku ingin menjadi pelatih seluncur.
2537 01:40:05,464 01:40:08,034 Aku akan melakukan yang terbaik. Aku akan melakukan yang terbaik.
2538 01:40:08,474 01:40:12,542 Tidak ada yang lebih baik daripada menikmati olahraga. Tidak ada yang lebih baik daripada menikmati olahraga.
2539 01:40:12,543 01:40:15,042 Aku pernah seusia mereka. Aku pernah seusia mereka.
2540 01:40:15,043 01:40:17,112 Aku tidak bisa memprediksikan masa depanku, Aku tidak bisa memprediksikan masa depanku,
2541 01:40:17,113 01:40:20,282 tapi aku sangat menikmati olahraga. tapi aku sangat menikmati olahraga.
2542 01:40:20,283 01:40:22,683 Bahkan saat tidak bisa meramalkan masa depanmu, kamu menikmatinya. Bahkan saat tidak bisa meramalkan masa depanmu, kamu menikmatinya.
2543 01:40:22,684 01:40:26,524 Ya, itu bagian terbaiknya. Aku tidak peduli dengan rekornya. Ya, itu bagian terbaiknya. Aku tidak peduli dengan rekornya.
2544 01:40:26,754 01:40:28,692 Itu yang menciptakan dirimu hari ini? Itu yang menciptakan dirimu hari ini?
2545 01:40:28,693 01:40:31,564 Kurasa semuanya. Kurasa semuanya.
2546 01:40:33,333 01:40:36,104 - Berikutnya adalah Kim Seung Hwi. - Itu Kim Seung Hwi. - Berikutnya adalah Kim Seung Hwi. - Itu Kim Seung Hwi.
2547 01:40:36,403 01:40:39,534 - Dia santai. - Aku tahu. - Dia santai. - Aku tahu.
2548 01:40:39,974 01:40:41,232 Dia bahkan membuat lelucon. Dia bahkan membuat lelucon.
2549 01:40:41,233 01:40:44,603 Tapi begitu mulai, dia konsentrasi. Dia menakjubkan. Tapi begitu mulai, dia konsentrasi. Dia menakjubkan.
2550 01:40:44,604 01:40:47,542 Kim Seung Hwi punya banyak pengalaman. Kim Seung Hwi punya banyak pengalaman.
2551 01:40:47,543 01:40:50,183 Dia melakukan taekwondo, bisbol, semua jenis olahraga. Dia melakukan taekwondo, bisbol, semua jenis olahraga.
2552 01:40:50,184 01:40:51,612 - Benarkah? - Namun, - Benarkah? - Namun,
2553 01:40:51,613 01:40:53,713 berseluncur satu-satunya yang sudah lama dia lakukan. berseluncur satu-satunya yang sudah lama dia lakukan.
2554 01:40:53,714 01:40:57,322 Namaku Kim Seung Hwi. Namaku Kim Seung Hwi.
2555 01:40:57,323 01:40:59,223 Aku bersekolah di SD Andong. Aku bersekolah di SD Andong.
2556 01:41:00,224 01:41:06,293 "Kim Seung Hwi, 13 tahun, senang berolahraga" "Kim Seung Hwi, 13 tahun, senang berolahraga"
2557 01:41:06,964 01:41:09,833 - Apa tujuanmu kali ini? - Posisi pertama. - Apa tujuanmu kali ini? - Posisi pertama.
2558 01:41:10,004 01:41:12,064 - Apa? - Apa pun yang terjadi. - Apa? - Apa pun yang terjadi.
2559 01:41:12,203 01:41:13,503 Posisi pertama apa pun yang terjadi? Posisi pertama apa pun yang terjadi?
2560 01:41:13,533 01:41:17,643 Ini lomba 1.500 meter. Ini akan jadi pertandingan panjang. Ini lomba 1.500 meter. Ini akan jadi pertandingan panjang.
2561 01:41:17,903 01:41:21,843 Tujuh pemain balapan bersama. Ini akan menyenangkan. Tujuh pemain balapan bersama. Ini akan menyenangkan.
2562 01:41:21,844 01:41:24,883 Jumlah pemain besar mengingatkanku pada start massal. Jumlah pemain besar mengingatkanku pada start massal.
2563 01:41:26,613 01:41:28,112 Ini dia. Ini dia.
2564 01:41:28,113 01:41:31,883 - Ayo. - Dia memimpin. - Ayo. - Dia memimpin.
2565 01:41:33,193 01:41:34,692 Dia memimpin. Dia memimpin.
2566 01:41:34,693 01:41:38,393 Posisi depan tidak bagus Posisi depan tidak bagus
2567 01:41:38,394 01:41:39,992 karena kamu harus menghemat energimu. karena kamu harus menghemat energimu.
2568 01:41:39,993 01:41:42,463 Pelatih. Apa ini bagian dari strategi? Pelatih. Apa ini bagian dari strategi?
2569 01:41:42,464 01:41:45,204 Apa Seung Hwi tahu soal kamera? Apa Seung Hwi tahu soal kamera?
2570 01:41:45,604 01:41:49,234 Mungkin. Dia ingin tampil di TV. Mungkin. Dia ingin tampil di TV.
2571 01:41:50,274 01:41:51,944 Aku tahu dia santai. Aku tahu dia santai.
2572 01:41:54,144 01:41:56,013 Kapan lomba 1.500 meter menjadi nyata? Kapan lomba 1.500 meter menjadi nyata?
2573 01:41:56,014 01:41:57,143 - Putaran terakhir. - Putaran terakhir. - Putaran terakhir. - Putaran terakhir.
2574 01:41:57,144 01:41:59,782 - Putaran terakhir? - Ya, saat bel berbunyi. - Putaran terakhir? - Ya, saat bel berbunyi.
2575 01:41:59,783 01:42:02,982 - Tiga putaran lagi. - Dia di belakang. - Tiga putaran lagi. - Dia di belakang.
2576 01:42:02,983 01:42:04,652 - Dia di belakang. - Dia bersiap-siap. - Dia di belakang. - Dia bersiap-siap.
2577 01:42:04,653 01:42:05,954 - Dia sedang bersiap. - Ya. - Dia sedang bersiap. - Ya.
2578 01:42:08,453 01:42:10,362 Dia meregangkan kakinya. Dia meregangkan kakinya.
2579 01:42:10,363 01:42:12,633 Dia bersikap sembrono. Dia bersikap sembrono.
2580 01:42:12,634 01:42:14,994 Dia cukup santai untuk meregangkan kakinya selama balapan. Dia cukup santai untuk meregangkan kakinya selama balapan.
2581 01:42:16,434 01:42:20,374 Dua. Tersisa dua putaran lagi. Dua. Tersisa dua putaran lagi.
2582 01:42:24,043 01:42:26,343 Penting untuk mengetahui kapan harus mempercepat. Penting untuk mengetahui kapan harus mempercepat.
2583 01:42:26,344 01:42:27,673 Benar. Waktu penting. Benar. Waktu penting.
2584 01:42:27,674 01:42:29,242 - Cepatlah. - Cepatlah. - Cepatlah. - Cepatlah.
2585 01:42:29,243 01:42:30,713 Sekarang... Astaga. Sekarang... Astaga.
2586 01:42:32,854 01:42:36,253 Tidak ada perubahan posisi. Terus bergerak. Tidak ada perubahan posisi. Terus bergerak.
2587 01:42:36,283 01:42:38,053 - Sekarang... - Satu pemain mempercepat. - Sekarang... - Satu pemain mempercepat.
2588 01:42:38,054 01:42:40,293 Saat mereka kembali, ini akan menjadi putaran terakhir mereka. Saat mereka kembali, ini akan menjadi putaran terakhir mereka.
2589 01:42:42,094 01:42:43,893 Dia harus bersiap. Dia harus bersiap.
2590 01:42:43,894 01:42:45,263 - Sekarang... - Dia bersiap-siap. - Sekarang... - Dia bersiap-siap.
2591 01:42:45,264 01:42:47,393 - Dia mempercepat. - Dia mulai terbiasa. - Dia mempercepat. - Dia mulai terbiasa.
2592 01:42:47,394 01:42:48,833 Dia harus lebih cepat sekarang. Dia harus lebih cepat sekarang.
2593 01:42:49,304 01:42:51,103 - Itu bagus. Itu bagus sekali. - Dia menetap. - Itu bagus. Itu bagus sekali. - Dia menetap.
2594 01:42:51,104 01:42:53,034 Kim Seung Hwi! Kim Seung Hwi!
2595 01:42:53,403 01:42:56,074 - Itu bagus, bukan? - Itu tempat yang bagus. - Itu bagus, bukan? - Itu tempat yang bagus.
2596 01:42:56,174 01:42:59,003 - Kim Seung Hwi! - Mereka mengincar putaran terakhir. - Kim Seung Hwi! - Mereka mengincar putaran terakhir.
2597 01:42:59,243 01:43:02,612 - Dia harus bergegas. - Benar. - Dia harus bergegas. - Benar.
2598 01:43:02,613 01:43:04,284 - Dia mempercepat. - Itu luar biasa. - Dia mempercepat. - Itu luar biasa.
2599 01:43:04,983 01:43:06,582 Kim Seung Hwi! Kim Seung Hwi!
2600 01:43:06,583 01:43:08,853 Dia harus berhati-hati agar tidak jatuh. Dia harus berhati-hati agar tidak jatuh.
2601 01:43:08,854 01:43:10,282 - Kim Seung Hwi! - Dia baik-baik saja. - Kim Seung Hwi! - Dia baik-baik saja.
2602 01:43:10,283 01:43:12,923 - Dia harus melanjutkannya. - Putaran terakhirnya intens. - Dia harus melanjutkannya. - Putaran terakhirnya intens.
2603 01:43:12,924 01:43:15,253 - Dia harus mengebut. - Teruskan. - Dia harus mengebut. - Teruskan.
2604 01:43:15,424 01:43:17,793 Posisi kedua adalah mengejar. Posisi kedua adalah mengejar.
2605 01:43:17,793 01:43:18,792 Tingkatkan kecepatan, Seung Hwi. Tingkatkan kecepatan, Seung Hwi.
2606 01:43:18,793 01:43:20,893 Permainan terakhir berlangsung. Permainan terakhir berlangsung.
2607 01:43:20,894 01:43:23,732 Pemain di belakang tampak kelelahan. Pemain di belakang tampak kelelahan.
2608 01:43:23,733 01:43:26,072 - Jaraknya melebar. - Jaraknya makin jauh. Ya. - Jaraknya melebar. - Jaraknya makin jauh. Ya.
2609 01:43:26,073 01:43:28,973 Itu bagus. Teruskan sampai akhir. Itu bagus. Teruskan sampai akhir.
2610 01:43:29,203 01:43:30,902 Sampai akhir! Sampai akhir!
2611 01:43:30,903 01:43:33,314 - Seung Hwi! - Sampai akhir. - Seung Hwi! - Sampai akhir.
2612 01:43:34,974 01:43:37,914 - Dia santai. - Dia di posisi pertama. Dia santai. - Dia santai. - Dia di posisi pertama. Dia santai.
2613 01:43:38,413 01:43:41,253 Dia memenangkan medali. Dia posisi kedua terakhir. Dia memenangkan medali. Dia posisi kedua terakhir.
2614 01:43:41,314 01:43:43,553 - Benar. - Ada perbedaan besar. - Benar. - Ada perbedaan besar.
2615 01:43:43,554 01:43:44,553 "Dia menang dengan mudah" "Dia menang dengan mudah"
2616 01:43:44,554 01:43:46,723 Dia berseluncur dingin. Dia berseluncur dingin.
2617 01:43:46,724 01:43:49,192 Kamu tahu sebelum mereka mengebut di akhir? Kamu tahu sebelum mereka mengebut di akhir?
2618 01:43:49,193 01:43:51,393 - Benar. - Itu membuatku tegang. - Benar. - Itu membuatku tegang.
2619 01:43:52,163 01:43:55,063 - Sudah dibersihkan. - Mereka bersih-bersih. - Sudah dibersihkan. - Mereka bersih-bersih.
2620 01:43:55,064 01:43:57,734 Itu mereka. Itu mereka.
2621 01:43:57,964 01:44:01,372 Para pahlawan yang mewujudkan kompetisi ini. Para pahlawan yang mewujudkan kompetisi ini.
2622 01:44:01,373 01:44:03,543 Kita harus bersyukur. Kita harus bersyukur.
2623 01:44:03,743 01:44:06,143 Mereka membersihkannya sendiri. Mereka membersihkannya sendiri.
2624 01:44:06,144 01:44:08,173 Kamu butuh arena untuk balapan. Kamu butuh arena untuk balapan.
2625 01:44:08,174 01:44:09,242 Tentu saja. Tentu saja.
2626 01:44:09,243 01:44:11,043 Mereka bahkan memberikan tteok dan ubi. Mereka bahkan memberikan tteok dan ubi.
2627 01:44:12,344 01:44:15,314 Tidak banyak orang yang berkunjung. Tidak banyak orang yang berkunjung.
2628 01:44:15,413 01:44:18,853 Saat datang ke Cheorwon, kamu harus datang ke sini Saat datang ke Cheorwon, kamu harus datang ke sini
2629 01:44:18,854 01:44:21,393 - untuk mendukung. - Kuharap banyak orang berkunjung. - untuk mendukung. - Kuharap banyak orang berkunjung.
2630 01:44:21,394 01:44:23,063 - Jika kamu datang ke Cheorwon. - Gelanggang es. - Jika kamu datang ke Cheorwon. - Gelanggang es.
2631 01:44:23,064 01:44:24,763 - Tolong ingat itu. - Tolong ingat. - Tolong ingat itu. - Tolong ingat.
2632 01:44:24,764 01:44:26,069 "Sampai jumpa di arena lain kali" "Sampai jumpa di arena lain kali"
2633 01:44:26,214 01:44:27,783 "Teman hari ini" "Teman hari ini"
2634 01:44:27,784 01:44:29,083 "Yang Hee Eun" "Yang Hee Eun"
2635 01:44:29,084 01:44:30,384 "Yang Hee Kyung" "Yang Hee Kyung"
2636 01:44:30,384 01:44:31,823 "Apa menu hari ini?" "Apa menu hari ini?"
2637 01:44:31,824 01:44:32,993 "Tahu dan telur kukus" "Tahu dan telur kukus"
2638 01:44:32,994 01:44:34,152 "Ini cumi-cumi" "Ini cumi-cumi"
2639 01:44:34,153 01:44:35,663 "Ini bukan cumi-cumi. Ini bayi gurita" "Ini bukan cumi-cumi. Ini bayi gurita"
2640 01:44:35,664 01:44:37,062 "Baiklah" "Baiklah"
2641 01:44:37,063 01:44:38,762 "- Apa ada lemon di dalamnya? - Tidak" "- Apa ada lemon di dalamnya? - Tidak"
2642 01:44:38,763 01:44:39,892 "Apa isinya?" "Apa isinya?"
2643 01:44:39,893 01:44:41,062 "- Jamur tiram. - Jamur enoki" "- Jamur tiram. - Jamur enoki"
2644 01:44:41,063 01:44:42,503 "Jamur enoki" "Jamur enoki"
2645 01:44:42,603 01:44:44,732 "Jangan lewatkan resepnya, Resep Ibu Temanku" "Jangan lewatkan resepnya, Resep Ibu Temanku"
2646 01:44:44,733 01:44:46,732 "Seni adalah drama" "Seni adalah drama"
2647 01:44:46,733 01:44:49,243 "Ini seperti drama pagi" "Ini seperti drama pagi"
2648 01:44:49,544 01:44:51,342 "Itu menyedihkan" "Itu menyedihkan"
2649 01:44:51,343 01:44:53,213 "Dia terlalu meresapinya" "Dia terlalu meresapinya"
2650 01:44:53,214 01:44:55,373 "Dasar sampah, Kisah Seni Mengagumkan" "Dasar sampah, Kisah Seni Mengagumkan"
2651 01:44:55,374 01:44:57,842 "Ilmu pengetahuan saat ini mengikuti prinsip Galileo" "Ilmu pengetahuan saat ini mengikuti prinsip Galileo"
2652 01:44:57,843 01:44:59,413 "Galileo terkenal" "Galileo terkenal"
2653 01:44:59,414 01:45:01,283 "- Dia terkenal. - Bukankah dia raksasa di kartun?" "- Dia terkenal. - Bukankah dia raksasa di kartun?"
2654 01:45:01,284 01:45:02,552 "- Apa? - Raksasa?" "- Apa? - Raksasa?"
2655 01:45:02,553 01:45:03,953 "Itu Gulliver" "Itu Gulliver"
2656 01:45:04,053 01:45:06,054 "Dia menyesal mendengarnya" "Dia menyesal mendengarnya"
2657 01:45:06,153 01:45:08,253 "Kenapa kamu hanya ingat satu suku kata?" "Kenapa kamu hanya ingat satu suku kata?"
2658 01:45:08,454 01:45:10,193 "Tidak ada tumpang tindih suku kata, Kisah Sains Mengagumkan" "Tidak ada tumpang tindih suku kata, Kisah Sains Mengagumkan"
2659 01:45:10,723 01:45:12,833 "Bahkan jika aku jatuh" "Bahkan jika aku jatuh"
2660 01:45:12,834 01:45:14,793 "Meskipun aku tertangkap" "Meskipun aku tertangkap"
2661 01:45:15,464 01:45:17,203 "Ini bukan akhir" "Ini bukan akhir"
2662 01:45:17,704 01:45:19,604 "Tolong tangani itu" "Tolong tangani itu"
2663 01:45:19,704 01:45:22,272 "Kali ini, pertandingan tim, Kami mendukungmu" "Kali ini, pertandingan tim, Kami mendukungmu"
2664 01:45:22,273 01:45:23,573 "Bukankah tempat ini mewah?" "Bukankah tempat ini mewah?"
2665 01:45:23,773 01:45:25,943 "Ini bagian yang kaya dari New York" "Ini bagian yang kaya dari New York"
2666 01:45:26,273 01:45:27,714 "Di sini tenang, tapi mewah di dalam" "Di sini tenang, tapi mewah di dalam"
2667 01:45:28,114 01:45:30,443 "Dia membicarakan hot dog di kota yang makmur" "Dia membicarakan hot dog di kota yang makmur"
2668 01:45:30,884 01:45:33,484 "Produser Na menyarankan makan di luar ruangan di kota yang kaya" "Produser Na menyarankan makan di luar ruangan di kota yang kaya"
2669 01:45:33,813 01:45:36,253 "Suhunya di bawah nol. Tidak ada orang New York yang melakukannya" "Suhunya di bawah nol. Tidak ada orang New York yang melakukannya"
2670 01:45:36,353 01:45:38,482 "Tapi Warga New York Lama bisa melakukannya" "Tapi Warga New York Lama bisa melakukannya"
2671 01:45:38,483 01:45:40,022 "Aku makan satu lagi. Enak sekali" "Aku makan satu lagi. Enak sekali"
2672 01:45:40,023 01:45:42,024 "Menjelajahi kota yang makmur, New York, New York Lee Seo Jin" "Menjelajahi kota yang makmur, New York, New York Lee Seo Jin"
2673 01:45:42,294 01:45:44,663 "Seung Gi bekerja di dua pabrik dalam satu hari" "Seung Gi bekerja di dua pabrik dalam satu hari"
2674 01:45:44,664 01:45:47,564 "Kelas satu, pabrik sayuran, kelas dua, pabrik pangsit" "Kelas satu, pabrik sayuran, kelas dua, pabrik pangsit"
2675 01:45:48,294 01:45:49,833 "Mataku sudah pedih" "Mataku sudah pedih"
2676 01:45:49,933 01:45:51,564 "Kelas pertama membuatnya menangis" "Kelas pertama membuatnya menangis"
2677 01:45:51,603 01:45:53,102 "Apa ada cara untuk mencegah mataku terbakar?" "Apa ada cara untuk mencegah mataku terbakar?"
2678 01:45:53,103 01:45:55,274 "Tidak. Aku sudah mencoba segalanya" "Tidak. Aku sudah mencoba segalanya"
2679 01:45:55,544 01:45:57,403 "Pemilik pabrik ikut kelas dua, pabrik pangsit" "Pemilik pabrik ikut kelas dua, pabrik pangsit"
2680 01:45:57,773 01:45:59,442 "Kamu harus membuatnya cantik" "Kamu harus membuatnya cantik"
2681 01:45:59,443 01:46:01,142 "Aku? Baiklah" "Aku? Baiklah"
2682 01:46:01,143 01:46:03,012 "Bahkan pemiliknya terlibat masalah, Pengalaman Pabrik Sungguhan" "Bahkan pemiliknya terlibat masalah, Pengalaman Pabrik Sungguhan"
2683 01:46:03,013 01:46:09,524 "Lee Seung Gi" "Lee Seung Gi"
2684 01:46:09,624 01:46:11,522 Kurasa aku lebih baik darinya. Kurasa aku lebih baik darinya.
2685 01:46:11,523 01:46:14,293 - Ya. Aku setuju. - Ya. Ada masalah. - Ya. Aku setuju. - Ya. Ada masalah.
2686 01:46:15,053 01:46:17,623 "Ada masalah." "Ada masalah."
2687 01:46:17,624 01:46:18,863 Ya. Ya.
2688 01:46:18,864 01:46:20,993 - Astaga. - Aku tahu. - Astaga. - Aku tahu.
2689 01:46:20,994 01:46:23,062 Aku lebih baik daripada pemiliknya. Aku lebih baik daripada pemiliknya.
2690 01:46:23,063 01:46:25,003 Aku tahu. Kamu harus lebih sering datang. Aku tahu. Kamu harus lebih sering datang.
2691 01:46:25,004 01:46:26,104 Benar. Benar.