# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:14,810 00:00:16,270 "Seni" "Seni"
4 00:00:16,710 00:00:18,110 "Sains" "Sains"
5 00:00:18,339 00:00:19,780 "Bepergian" "Bepergian"
6 00:00:19,879 00:00:21,380 "Memasak" "Memasak"
7 00:00:21,509 00:00:23,080 "Kerja keras" "Kerja keras"
8 00:00:23,380 00:00:24,650 "Olahraga" "Olahraga"
9 00:00:24,820 00:00:25,949 "Omnibus" "Omnibus"
10 00:00:26,150 00:00:27,189 "Acara ragam" "Acara ragam"
11 00:00:27,589 00:00:30,820 "Friday Joy Package" "Friday Joy Package"
12 00:00:30,890 00:00:32,190 "Urutan acara hari ini" "Urutan acara hari ini"
13 00:00:32,420 00:00:33,489 "Teman hari ini" "Teman hari ini"
14 00:00:33,489 00:00:35,059 "Tony" "Tony"
15 00:00:35,289 00:00:36,899 "Kaldunya benar-benar pas" "Kaldunya benar-benar pas"
16 00:00:36,960 00:00:38,660 "Resep Ibu Temanku, semur kepiting merah" "Resep Ibu Temanku, semur kepiting merah"
17 00:00:38,859 00:00:40,070 "Kenapa kita memasak sendiri?" "Kenapa kita memasak sendiri?"
18 00:00:40,129 00:00:41,670 "Apa kita harus makan makanan pesan antar?" "Apa kita harus makan makanan pesan antar?"
19 00:00:41,670 00:00:43,940 "New York, New York Lee Seo Jin, Tantangan Tidak Makan di Luar" "New York, New York Lee Seo Jin, Tantangan Tidak Makan di Luar"
20 00:00:44,170 00:00:46,340 "Aku harus mematahkan punggungku untuk menyelesaikan semua ini" "Aku harus mematahkan punggungku untuk menyelesaikan semua ini"
21 00:00:46,609 00:00:48,170 "Beban kerjanya terlalu berat" "Beban kerjanya terlalu berat"
22 00:00:48,210 00:00:50,039 "Pengalaman Pabrik Sungguhan, Pabrik Sarung Tangan" "Pengalaman Pabrik Sungguhan, Pabrik Sarung Tangan"
23 00:00:50,179 00:00:52,109 "Diet adalah tentang mengurangi jumlah lemak" "Diet adalah tentang mengurangi jumlah lemak"
24 00:00:52,179 00:00:54,549 "Apa cara terbaik menurunkan berat badan dari perspektif ilmuwan?" "Apa cara terbaik menurunkan berat badan dari perspektif ilmuwan?"
25 00:00:54,609 00:00:56,350 "Kisah Sains Mengagumkan, Pembakaran" "Kisah Sains Mengagumkan, Pembakaran"
26 00:00:56,619 00:00:58,520 "Pemalsuan cukup umum dalam industri seni" "Pemalsuan cukup umum dalam industri seni"
27 00:00:58,549 00:01:00,950 "Apa yang akan kamu beli jika punya puluhan juta dolar?" "Apa yang akan kamu beli jika punya puluhan juta dolar?"
28 00:01:00,990 00:01:02,049 "Kamu baru saja kehilangan puluhan juta dolar" "Kamu baru saja kehilangan puluhan juta dolar"
29 00:01:02,049 00:01:03,820 "Kisah Seni Mengagumkan, Skandal Pemalsuan" "Kisah Seni Mengagumkan, Skandal Pemalsuan"
30 00:01:04,659 00:01:07,289 "Lomba yang mendebarkan diadakan di gelanggang es luar ruangan" "Lomba yang mendebarkan diadakan di gelanggang es luar ruangan"
31 00:01:07,759 00:01:09,560 "Kami Mendukungmu, Seluncur Cepat" "Kami Mendukungmu, Seluncur Cepat"
32 00:01:09,659 00:01:10,899 "Dimulai sekarang" "Dimulai sekarang"
33 00:01:11,159 00:01:13,829 "Di mana tempat yang tertutup salju" "Di mana tempat yang tertutup salju"
34 00:01:19,540 00:01:20,739 "Dengan es yang menggantung di atap?" "Dengan es yang menggantung di atap?"
35 00:01:20,739 00:01:22,569 Makanan apa yang dimakan temanku? Makanan apa yang dimakan temanku?
36 00:01:22,569 00:01:25,140 Untuk resep spesial dan rahasia, Resep Ibu Temanku. Untuk resep spesial dan rahasia, Resep Ibu Temanku.
37 00:01:25,140 00:01:26,450 Aku pembawa acara, Hong Jin Kyeong. Aku pembawa acara, Hong Jin Kyeong.
38 00:01:26,450 00:01:27,909 Aku di sini hari ini, Aku di sini hari ini,
39 00:01:28,280 00:01:30,750 tempat sederetan stalaktit mekar seperti bunga. tempat sederetan stalaktit mekar seperti bunga.
40 00:01:30,750 00:01:32,219 Ini Pyeongchang, Ini Pyeongchang,
41 00:01:32,219 00:01:33,920 yang terkenal dengan air dan udara bersih. yang terkenal dengan air dan udara bersih.
42 00:01:33,920 00:01:37,390 Aku penasaran siapa temanku yang menungguku di sini. Aku penasaran siapa temanku yang menungguku di sini.
43 00:01:37,390 00:01:39,390 Mari kita cari tahu sekarang. Mari kita cari tahu sekarang.
44 00:01:39,560 00:01:41,189 Selamat datang, Kawan! Selamat datang, Kawan!
45 00:01:41,189 00:01:42,590 Halo. Halo.
46 00:01:43,760 00:01:47,500 "Aku mencintaimu dan hanya kamu Itu yang kukatakan kepadamu" "Aku mencintaimu dan hanya kamu Itu yang kukatakan kepadamu"
47 00:01:48,000 00:01:49,069 "Penampilan penyambutan" "Penampilan penyambutan"
48 00:01:49,069 00:01:50,170 - Lihat dirimu! - "Mengabaikan" - Lihat dirimu! - "Mengabaikan"
49 00:01:50,469 00:01:51,540 - Itu mengagumkan. - "Semua kata yang kusiapkan" - Itu mengagumkan. - "Semua kata yang kusiapkan"
50 00:01:52,239 00:01:54,239 "Apa dia anggota H.O.T?" "Apa dia anggota H.O.T?"
51 00:01:54,340 00:01:55,739 "Kamu hebat!" "Kamu hebat!"
52 00:01:56,010 00:01:57,409 "Dia menciptakan ulang koreografinya dengan sempurna" "Dia menciptakan ulang koreografinya dengan sempurna"
53 00:01:57,540 00:02:00,250 - "Melihat ke langit" - "Melihat ke langit" - "Melihat ke langit" - "Melihat ke langit"
54 00:02:01,549 00:02:03,280 - Aku cukup bingung. - Benarkah? - Aku cukup bingung. - Benarkah?
55 00:02:03,280 00:02:05,480 Biasanya, aku yang... Astaga, kenapa aku berliur? Biasanya, aku yang... Astaga, kenapa aku berliur?
56 00:02:05,480 00:02:07,819 Biasanya, akulah Biasanya, akulah
57 00:02:07,819 00:02:10,459 - yang menari di bagian awal. - Benar. - yang menari di bagian awal. - Benar.
58 00:02:10,459 00:02:12,959 "Begitu dia muncul, dia berubah menjadi mesin tari" "Begitu dia muncul, dia berubah menjadi mesin tari"
59 00:02:12,959 00:02:14,430 - Senang kamu menari untukku. - Aku melakukan semuanya sendiri. - Senang kamu menari untukku. - Aku melakukan semuanya sendiri.
60 00:02:14,430 00:02:16,599 Sungguh, ini kehormatan besar. Sungguh, ini kehormatan besar.
61 00:02:16,599 00:02:18,560 Apa aku baru menarikan "Candy" Apa aku baru menarikan "Candy"
62 00:02:18,560 00:02:20,430 dengan Tony dari H.O.T? dengan Tony dari H.O.T?
63 00:02:20,430 00:02:21,969 - Itu bukan masalah besar. - Siapa tahu ini akan terjadi? - Itu bukan masalah besar. - Siapa tahu ini akan terjadi?
64 00:02:21,969 00:02:24,770 - Omong-omong, tema acara ini - Ya. - Omong-omong, tema acara ini - Ya.
65 00:02:24,770 00:02:26,270 - adalah mengunjungi rumah temanku. - Benar. - adalah mengunjungi rumah temanku. - Benar.
66 00:02:26,270 00:02:28,139 Karena itulah hingga kini, Karena itulah hingga kini,
67 00:02:28,139 00:02:30,610 aku hanya mengunjungi tempat-tempat teman dekatku. aku hanya mengunjungi tempat-tempat teman dekatku.
68 00:02:30,610 00:02:33,139 Jadi, saat aku diberi tahu bahwa teman hari ini adalah Tony, Jadi, saat aku diberi tahu bahwa teman hari ini adalah Tony,
69 00:02:33,139 00:02:35,409 aku sangat terkejut. aku sangat terkejut.
70 00:02:35,409 00:02:36,479 - Kenapa? - Karena - Kenapa? - Karena
71 00:02:36,479 00:02:37,680 ini kali pertamaku bertemu denganmu. ini kali pertamaku bertemu denganmu.
72 00:02:37,680 00:02:38,719 "Orang asing" "Orang asing"
73 00:02:39,379 00:02:40,520 "Apa ini terlalu mengejutkan?" "Apa ini terlalu mengejutkan?"
74 00:02:40,520 00:02:42,520 Sungguh, aku belum pernah bertemu dengannya. Sungguh, aku belum pernah bertemu dengannya.
75 00:02:42,520 00:02:44,520 Aku hanya melihatnya di TV. Aku hanya melihatnya di TV.
76 00:02:44,520 00:02:47,460 Aku bertanya, "Kenapa memilihnya padahal dia bukan temanku?" Aku bertanya, "Kenapa memilihnya padahal dia bukan temanku?"
77 00:02:47,460 00:02:49,530 Mereka bilang, "Bukankah kalian kuliah di kampus yang sama?" Mereka bilang, "Bukankah kalian kuliah di kampus yang sama?"
78 00:02:49,530 00:02:51,129 - Aku masuk tahun 1996. - Aku tahun 1997. - Aku masuk tahun 1996. - Aku tahun 1997.
79 00:02:51,129 00:02:53,629 - Lihat? Kita punya koneksi. - Benar. - Lihat? Kita punya koneksi. - Benar.
80 00:02:53,629 00:02:56,469 Tapi aku juga tidak pernah melihatmu di universitas. Tapi aku juga tidak pernah melihatmu di universitas.
81 00:02:56,469 00:03:00,139 Itu mungkin karena kamu tidak datang ke sekolah. Itu mungkin karena kamu tidak datang ke sekolah.
82 00:03:00,169 00:03:01,509 - Senang bertemu denganmu. - Kamu tahu? - Senang bertemu denganmu. - Kamu tahu?
83 00:03:01,509 00:03:03,509 Aku agak bingung karena kamu mengatakannya seperti itu. Aku agak bingung karena kamu mengatakannya seperti itu.
84 00:03:03,509 00:03:06,039 Sebenarnya, kami berpapasan di sebuah acara akhir-akhir ini Sebenarnya, kami berpapasan di sebuah acara akhir-akhir ini
85 00:03:06,039 00:03:07,479 dan saling menyapa. dan saling menyapa.
86 00:03:08,849 00:03:10,949 Bukankah ini berlebihan? Bukankah ini berlebihan?
87 00:03:10,949 00:03:12,520 - Dengar. Jangan membuatku canggung. - Benar. - Dengar. Jangan membuatku canggung. - Benar.
88 00:03:12,520 00:03:13,819 Apa kita benar-benar bertemu? Di mana tepatnya? Apa kita benar-benar bertemu? Di mana tepatnya?
89 00:03:13,819 00:03:16,789 Itu pesta yang diadakan pemilik salon kecantikan. Itu pesta yang diadakan pemilik salon kecantikan.
90 00:03:16,789 00:03:18,759 - Di pesta itu... - Aku sudah lama tidak ke pesta. - Di pesta itu... - Aku sudah lama tidak ke pesta.
91 00:03:18,759 00:03:21,689 Tunggu, lalu siapa? Pasti seseorang yang sangat tinggi. Tunggu, lalu siapa? Pasti seseorang yang sangat tinggi.
92 00:03:21,689 00:03:23,360 Kamu dan aku harus berhenti minum. Kamu dan aku harus berhenti minum.
93 00:03:23,599 00:03:25,430 Hipokampus kita rusak. Hipokampus kita rusak.
94 00:03:25,430 00:03:26,530 Semua ingatanku samar. Semua ingatanku samar.
95 00:03:26,530 00:03:28,669 Aku harus mencari kenangan samar. Aku harus mencari kenangan samar.
96 00:03:28,669 00:03:29,699 "Dalam ingatan samar" "Dalam ingatan samar"
97 00:03:29,699 00:03:31,300 "Pertemuan pertama kita terasa sangat menyenangkan!" "Pertemuan pertama kita terasa sangat menyenangkan!"
98 00:03:31,300 00:03:32,599 Omong-omong, senang bertemu denganmu. Omong-omong, senang bertemu denganmu.
99 00:03:32,599 00:03:34,340 - Aku juga. Terima kasih. - Benar. - Aku juga. Terima kasih. - Benar.
100 00:03:34,340 00:03:36,210 - Jadi, ini rumah ibumu? - Ya. - Jadi, ini rumah ibumu? - Ya.
101 00:03:36,210 00:03:38,379 - Benar. - Tempat ini sungguh luar biasa. - Benar. - Tempat ini sungguh luar biasa.
102 00:03:38,379 00:03:40,210 Dia sudah tinggal di sini selama sekitar 25 tahun. Dia sudah tinggal di sini selama sekitar 25 tahun.
103 00:03:40,210 00:03:42,349 Tapi ini Pyeongchang di Provinsi Gangwon. Tapi ini Pyeongchang di Provinsi Gangwon.
104 00:03:42,349 00:03:44,319 Apa yang membuatnya memutuskan untuk tinggal di sini? Apa yang membuatnya memutuskan untuk tinggal di sini?
105 00:03:44,319 00:03:46,719 Ceritanya panjang. Ceritanya panjang.
106 00:03:46,719 00:03:47,889 - Bagaimana jika kita lanjutkan? - Baiklah. - Bagaimana jika kita lanjutkan? - Baiklah.
107 00:03:47,889 00:03:49,590 - Mari bicara dengan ibumu. - Baiklah. - Mari bicara dengan ibumu. - Baiklah.
108 00:03:49,590 00:03:51,659 Lalu kenapa kamu merasa sangat familier? Lalu kenapa kamu merasa sangat familier?
109 00:03:51,659 00:03:54,659 Aku juga merasa begitu. Sebenarnya, kami satu agensi. Aku juga merasa begitu. Sebenarnya, kami satu agensi.
110 00:03:54,659 00:03:56,930 Kami kuliah di kampus yang sama dan bekerja di agensi yang sama. Kami kuliah di kampus yang sama dan bekerja di agensi yang sama.
111 00:03:56,930 00:03:58,129 Aneh sekali kita tidak pernah bertemu. Aneh sekali kita tidak pernah bertemu.
112 00:03:58,129 00:03:59,530 "Omong-omong" "Omong-omong"
113 00:03:59,599 00:04:01,430 - Kita harus ke mana? Ke sana? - Bu. - Kita harus ke mana? Ke sana? - Bu.
114 00:04:01,430 00:04:03,340 - Kamu tidak tahu tempat ini? - Bukan begitu. - Kamu tidak tahu tempat ini? - Bukan begitu.
115 00:04:03,340 00:04:05,169 - Ada terlalu banyak pintu. - Benar. Terlalu banyak. - Ada terlalu banyak pintu. - Benar. Terlalu banyak.
116 00:04:05,169 00:04:06,870 Di balik pintu mana ibumu? Di balik pintu mana ibumu?
117 00:04:06,870 00:04:08,169 Apa ini, petak umpat? Apa ini, petak umpat?
118 00:04:08,169 00:04:10,409 Bu, kamu ada di balik pintu mana? Bu, kamu ada di balik pintu mana?
119 00:04:10,409 00:04:11,479 "Pilihan sang ibu adalah" "Pilihan sang ibu adalah"
120 00:04:11,479 00:04:12,780 - Aku di sini. - Yang ini. - Aku di sini. - Yang ini.
121 00:04:12,780 00:04:13,780 Inilah dia. Inilah dia.
122 00:04:13,780 00:04:16,080 - Halo, Bu. - Hai, Bu. - Halo, Bu. - Hai, Bu.
123 00:04:16,080 00:04:18,280 Senang bertemu denganmu. Lama tidak bertemu, Nak. Senang bertemu denganmu. Lama tidak bertemu, Nak.
124 00:04:18,979 00:04:21,650 - Bagaimana kita bisa di sini? - Tempat ini bagus. Ini, Bu. - Bagaimana kita bisa di sini? - Tempat ini bagus. Ini, Bu.
125 00:04:21,689 00:04:24,159 - Astaga. Ini kesukaanku. - Ini untukmu. - Astaga. Ini kesukaanku. - Ini untukmu.
126 00:04:24,159 00:04:26,520 - Ternyata aku suka bunga. - Benarkah? - Ternyata aku suka bunga. - Benarkah?
127 00:04:26,520 00:04:28,090 - Ayo masuk, Bu. - Benar. - Ayo masuk, Bu. - Benar.
128 00:04:28,090 00:04:30,259 Karena ini kali pertamaku bertemu Tony, Karena ini kali pertamaku bertemu Tony,
129 00:04:30,259 00:04:32,829 - aku tidak bisa bicara santai. - Silakan saja. - aku tidak bisa bicara santai. - Silakan saja.
130 00:04:32,860 00:04:34,470 Kamu bahkan tidak memakai honorifik saat itu. Kamu bahkan tidak memakai honorifik saat itu.
131 00:04:34,470 00:04:35,529 Kapan? Kapan?
132 00:04:36,699 00:04:38,100 Awas kepalamu. Awas kepalamu.
133 00:04:38,240 00:04:39,740 Astaga. Astaga.
134 00:04:39,740 00:04:40,970 "Siapa pun tahu itu rumah Tony" "Siapa pun tahu itu rumah Tony"
135 00:04:40,970 00:04:42,810 Tempat apa ini? Tempat apa ini?
136 00:04:43,540 00:04:45,740 Rumah macam apa ini? Rumah macam apa ini?
137 00:04:45,740 00:04:47,250 Lantainya sangat hangat. Lantainya sangat hangat.
138 00:04:47,250 00:04:49,079 - Apa ini rumahmu - Benar. - Apa ini rumahmu - Benar.
139 00:04:49,180 00:04:50,620 serta restoranmu? serta restoranmu?
140 00:04:50,620 00:04:51,649 "Dia sudah tinggal selama 25 tahun di rumah-restorannya" "Dia sudah tinggal selama 25 tahun di rumah-restorannya"
141 00:04:51,649 00:04:53,889 Kini aku mengerti tempat apa ini. Kini aku mengerti tempat apa ini.
142 00:04:53,889 00:04:55,949 Dia sudah menyiapkan meja untuk kita. Dia sudah menyiapkan meja untuk kita.
143 00:04:55,949 00:04:57,519 Ini makanan rumahan. Ini makanan rumahan.
144 00:04:57,519 00:04:58,689 "Meja penuh makanan rumahan yang dimasak ibu Tony" "Meja penuh makanan rumahan yang dimasak ibu Tony"
145 00:04:58,689 00:05:01,689 Bu, lantai ini cukup panas untuk pijat punggung. Bu, lantai ini cukup panas untuk pijat punggung.
146 00:05:01,689 00:05:03,600 - Hangat sekali. - Ini sungguh luar biasa. - Hangat sekali. - Ini sungguh luar biasa.
147 00:05:03,600 00:05:05,629 Astaga, lihat semua makanan. Astaga, lihat semua makanan.
148 00:05:05,699 00:05:07,730 Aku sudah ke banyak tempat, Aku sudah ke banyak tempat,
149 00:05:07,730 00:05:10,470 tapi ini kali pertamaku semua sudah disiapkan di meja. tapi ini kali pertamaku semua sudah disiapkan di meja.
150 00:05:11,540 00:05:13,269 - Itu untuk putraku. - Bu. - Itu untuk putraku. - Bu.
151 00:05:13,269 00:05:15,339 Aku memasak untuknya setiap hari jika aku tinggal di dekatnya. Aku memasak untuknya setiap hari jika aku tinggal di dekatnya.
152 00:05:15,339 00:05:17,279 Tapi aku tidak bisa karena aku tidak di sana. Tapi aku tidak bisa karena aku tidak di sana.
153 00:05:17,279 00:05:19,509 Aku selalu merasa bersalah. Aku selalu merasa bersalah.
154 00:05:19,509 00:05:23,420 Boleh kutanya bagaimana kamu bisa tinggal di tempat seindah ini? Boleh kutanya bagaimana kamu bisa tinggal di tempat seindah ini?
155 00:05:23,420 00:05:26,079 Aku selalu suka memasak. Aku selalu suka memasak.
156 00:05:26,079 00:05:28,389 Saat Tony sekolah di luar negeri saat kecil, Saat Tony sekolah di luar negeri saat kecil,
157 00:05:28,389 00:05:30,089 itu membuatku sangat sedih itu membuatku sangat sedih
158 00:05:30,089 00:05:32,360 karena dia terlalu kecil untuk tinggal jauh dari rumah. karena dia terlalu kecil untuk tinggal jauh dari rumah.
159 00:05:32,360 00:05:34,459 Jadi, aku berjalan-jalan. Jadi, aku berjalan-jalan.
160 00:05:34,459 00:05:37,399 Tony pergi ke Amerika saat dia masih kecil? Tony pergi ke Amerika saat dia masih kecil?
161 00:05:37,399 00:05:39,660 Setelah dia selesai kelas tiga. Setelah dia selesai kelas tiga.
162 00:05:39,829 00:05:42,269 - Kenapa kamu kirim begitu cepat? - Untuk pendidikan dini. - Kenapa kamu kirim begitu cepat? - Untuk pendidikan dini.
163 00:05:42,269 00:05:44,870 Saat itulah kami mengadakan Olimpiade 1988. Saat itulah kami mengadakan Olimpiade 1988.
164 00:05:44,870 00:05:46,709 Selagi aku menontonnya di TV di ruang tamu, Selagi aku menontonnya di TV di ruang tamu,
165 00:05:46,709 00:05:48,170 seseorang berkata, "Dunia adalah satu keluarga." seseorang berkata, "Dunia adalah satu keluarga."
166 00:05:48,170 00:05:51,410 "Dunia adalah satu keluarga." Kata itu terngiang di telingaku. "Dunia adalah satu keluarga." Kata itu terngiang di telingaku.
167 00:05:51,509 00:05:53,040 - Dunia bukan satu saat itu. - Benar. - Dunia bukan satu saat itu. - Benar.
168 00:05:53,040 00:05:54,579 - Tidak seperti sekarang. - Bahkan jika dunia satu keluarga, - Tidak seperti sekarang. - Bahkan jika dunia satu keluarga,
169 00:05:54,579 00:05:56,009 dia baru kelas tiga SD. dia baru kelas tiga SD.
170 00:05:56,009 00:05:59,079 Dia sangat pintar bahkan untuk anak SD. Dia sangat pintar bahkan untuk anak SD.
171 00:05:59,079 00:06:01,120 - Benarkah? - Hentikan, Bu. - Benarkah? - Hentikan, Bu.
172 00:06:01,120 00:06:02,850 - Karena itu, - Dia selalu dapat nilai sempurna? - Karena itu, - Dia selalu dapat nilai sempurna?
173 00:06:02,850 00:06:05,360 - saat kuperiksa kertas PR-nya, - Benar, - saat kuperiksa kertas PR-nya, - Benar,
174 00:06:05,360 00:06:06,889 gurunya menulis "Universitas Nasional Seoul". gurunya menulis "Universitas Nasional Seoul".
175 00:06:06,889 00:06:08,490 - Dia bisa masuk ke SNU? - Ya. - Dia bisa masuk ke SNU? - Ya.
176 00:06:08,490 00:06:10,259 Saat dia kelas tiga? Saat dia kelas tiga?
177 00:06:10,259 00:06:11,459 - Tapi ingatanku berkata sebaliknya. - Dengar. - Tapi ingatanku berkata sebaliknya. - Dengar.
178 00:06:11,459 00:06:13,569 - Aku ingat persis sebagai ibumu. - Biasanya, di rapor... - Aku ingat persis sebagai ibumu. - Biasanya, di rapor...
179 00:06:13,569 00:06:15,199 Dia murid teladan. Dia murid teladan.
180 00:06:15,199 00:06:17,769 Meskipun kita semua sangat mengenal Tony, Meskipun kita semua sangat mengenal Tony,
181 00:06:17,769 00:06:19,399 kita belum mendengar ceritanya kita belum mendengar ceritanya
182 00:06:19,399 00:06:20,740 - belajar di luar negeri saat kecil. - Benar. - belajar di luar negeri saat kecil. - Benar.
183 00:06:20,740 00:06:22,670 Sangat menarik mendengarnya darimu. Sangat menarik mendengarnya darimu.
184 00:06:22,670 00:06:25,879 - Begitu ibuku memulai ceritanya, - Ya. - Begitu ibuku memulai ceritanya, - Ya.
185 00:06:25,879 00:06:27,550 - kita tidak makan sampai besok. - Benarkah? - kita tidak makan sampai besok. - Benarkah?
186 00:06:27,850 00:06:29,279 - Ayo makan. - Karena itu butuh waktu lama. - Ayo makan. - Karena itu butuh waktu lama.
187 00:06:29,279 00:06:30,750 - Aku akan bicara. - Apa ceritanya panjang? - Aku akan bicara. - Apa ceritanya panjang?
188 00:06:30,750 00:06:32,279 - Biar aku yang bicara. - Ya, ceritanya butuh - Biar aku yang bicara. - Ya, ceritanya butuh
189 00:06:32,279 00:06:34,689 - sekitar 24 jam. - Benarkah? - sekitar 24 jam. - Benarkah?
190 00:06:34,689 00:06:36,319 - Itu lama. - Kalau begitu kita makan. - Itu lama. - Kalau begitu kita makan.
191 00:06:36,319 00:06:37,720 - Selagi kita makan, - Dengarkan saat kamu makan. - Selagi kita makan, - Dengarkan saat kamu makan.
192 00:06:37,720 00:06:39,220 - tolong ceritakan kisahnya. - Benar. - tolong ceritakan kisahnya. - Benar.
193 00:06:39,220 00:06:42,160 - Ibuku selalu memasak ini untukku. - Benar. - Ibuku selalu memasak ini untukku. - Benar.
194 00:06:42,160 00:06:43,829 - Daging, gorengan, dan semuanya. - Seperti ini? - Daging, gorengan, dan semuanya. - Seperti ini?
195 00:06:43,829 00:06:46,029 - Tapi aku menemukan hal baru. - Baiklah. - Tapi aku menemukan hal baru. - Baiklah.
196 00:06:46,029 00:06:47,170 Apa? Apa?
197 00:06:47,170 00:06:48,170 Yang ini. Yang ini.
198 00:06:48,699 00:06:50,100 - Yang itu? - Bagaimana bisa? - Yang itu? - Bagaimana bisa?
199 00:06:50,100 00:06:52,269 Bukankah kamu memasak hidangan favoritnya untuk hari ini? Bukankah kamu memasak hidangan favoritnya untuk hari ini?
200 00:06:52,370 00:06:55,740 "Menu hari ini, semur kepiting merah" "Menu hari ini, semur kepiting merah"
201 00:06:57,279 00:06:59,110 Ini hidangan favoritnya begitu juga untukku. Ini hidangan favoritnya begitu juga untukku.
202 00:06:59,740 00:07:01,879 Tapi dia bilang tidak pernah melihatnya. Tapi dia bilang tidak pernah melihatnya.
203 00:07:01,879 00:07:04,550 - Benar. - Aku pernah mengirimkannya. - Benar. - Aku pernah mengirimkannya.
204 00:07:04,550 00:07:06,120 Kurasa dia tidak terlalu menyukainya. Kurasa dia tidak terlalu menyukainya.
205 00:07:06,120 00:07:07,120 Tidak, itu tidak benar. Tidak, itu tidak benar.
206 00:07:07,120 00:07:08,819 - Aku mungkin ingat setelah mencoba. - Bu. - Aku mungkin ingat setelah mencoba. - Bu.
207 00:07:08,819 00:07:10,420 Itu hidangan kesukaanmu, bukan? Itu hidangan kesukaanmu, bukan?
208 00:07:10,420 00:07:12,790 Saat terlalu panas di musim panas, Saat terlalu panas di musim panas,
209 00:07:12,790 00:07:14,860 - selera makanmu hilang, bukan? - Benar. - selera makanmu hilang, bukan? - Benar.
210 00:07:14,860 00:07:16,230 Jadi, aku pergi ke pasar desa Jadi, aku pergi ke pasar desa
211 00:07:16,230 00:07:18,660 dan tahu mereka sering menjual kepiting ini. dan tahu mereka sering menjual kepiting ini.
212 00:07:18,660 00:07:20,300 - Yang kecil seperti ini. - Maksudmu kepiting? - Yang kecil seperti ini. - Maksudmu kepiting?
213 00:07:20,300 00:07:22,899 Tapi tidak ada yang bisa dimakan. Dagingnya tidak banyak. Tapi tidak ada yang bisa dimakan. Dagingnya tidak banyak.
214 00:07:22,899 00:07:26,199 Itu sebabnya aku membeli ini dan merebusnya. Itu sebabnya aku membeli ini dan merebusnya.
215 00:07:26,199 00:07:27,709 Dengan kecap? Dengan kecap?
216 00:07:27,709 00:07:30,579 - Ya, seperti membuat jangjorim. - Seperti jangjorim? - Ya, seperti membuat jangjorim. - Seperti jangjorim?
217 00:07:30,579 00:07:32,079 Dan ternyata sangat lezat. Dan ternyata sangat lezat.
218 00:07:32,079 00:07:34,149 Rasanya juga enak saat aku mencampurnya dengan nasi. Rasanya juga enak saat aku mencampurnya dengan nasi.
219 00:07:34,410 00:07:36,279 Tapi tidak ada banyak daging di dalamnya. Tapi tidak ada banyak daging di dalamnya.
220 00:07:36,980 00:07:38,480 - Itu sebabnya aku membuat ini. - Benar. - Itu sebabnya aku membuat ini. - Benar.
221 00:07:38,720 00:07:42,019 - Ini satu-satunya resep di dunia. - Kalau begitu, - Ini satu-satunya resep di dunia. - Kalau begitu,
222 00:07:42,019 00:07:44,519 apa yang harus kita makan jika tidak ada daging? apa yang harus kita makan jika tidak ada daging?
223 00:07:44,519 00:07:46,220 - Apa kita minum kaldunya? - Kamu bisa minum kaldunya. - Apa kita minum kaldunya? - Kamu bisa minum kaldunya.
224 00:07:46,220 00:07:48,259 - Kaldunya? Begitu rupanya. - Coba makan kepiting juga. - Kaldunya? Begitu rupanya. - Coba makan kepiting juga.
225 00:07:48,259 00:07:50,160 - Setidaknya harus ada sedikit. - Baiklah. - Setidaknya harus ada sedikit. - Baiklah.
226 00:07:50,160 00:07:51,430 - Begitukah? - Tidak mungkin semuanya kosong. - Begitukah? - Tidak mungkin semuanya kosong.
227 00:07:51,430 00:07:53,629 - Aku coba kepitingnya. Itu matang? - Tunggu. - Aku coba kepitingnya. Itu matang? - Tunggu.
228 00:07:53,629 00:07:55,170 - Ya, seperti membuat jangjorim. - Astaga, ini... - Ya, seperti membuat jangjorim. - Astaga, ini...
229 00:07:55,170 00:07:56,529 Ini dia. Ini dia.
230 00:07:56,800 00:07:58,069 "Menyedot" "Menyedot"
231 00:07:58,069 00:07:59,170 - Coba ini. - Ini dia. - Coba ini. - Ini dia.
232 00:07:59,170 00:08:00,939 - Ini cocok dengan nasi. - Coba ini. - Ini cocok dengan nasi. - Coba ini.
233 00:08:00,939 00:08:02,069 "Takjub" "Takjub"
234 00:08:02,069 00:08:04,509 - Astaga, rasanya sangat menarik. - Seperti kepiting rendam. - Astaga, rasanya sangat menarik. - Seperti kepiting rendam.
235 00:08:04,509 00:08:06,610 Jadi, ini... Jadi, ini...
236 00:08:06,610 00:08:08,279 - Astaga. - Itu sebabnya... - Astaga. - Itu sebabnya...
237 00:08:08,279 00:08:09,709 - Rasanya sangat unik, Bu. - Aku membuat hidangan ini. - Rasanya sangat unik, Bu. - Aku membuat hidangan ini.
238 00:08:09,709 00:08:12,079 - Apa tidak apa-apa? - Kaldunya benar-benar pas. - Apa tidak apa-apa? - Kaldunya benar-benar pas.
239 00:08:12,079 00:08:14,550 - Coba yang ini. - Rasanya - Coba yang ini. - Rasanya
240 00:08:14,550 00:08:17,360 - tidak asing, tapi aneh. - Ini tidak terlalu asin. - tidak asing, tapi aneh. - Ini tidak terlalu asin.
241 00:08:17,360 00:08:20,490 - Aku memasak lebih banyak. - Seperti jangjorim kepiting merah. - Aku memasak lebih banyak. - Seperti jangjorim kepiting merah.
242 00:08:20,490 00:08:23,360 Rasanya mirip dengan kepiting rendam kecap asin, Rasanya mirip dengan kepiting rendam kecap asin,
243 00:08:23,360 00:08:24,459 - tapi juga seperti jangjorim. - Benar. - tapi juga seperti jangjorim. - Benar.
244 00:08:24,459 00:08:26,930 Ini bagus untuk anak-anak karena direbus sekali. Ini bagus untuk anak-anak karena direbus sekali.
245 00:08:26,930 00:08:29,000 Aku belum pernah mencoba jangjorim yang dibuat dengan kepiting merah. Aku belum pernah mencoba jangjorim yang dibuat dengan kepiting merah.
246 00:08:29,000 00:08:30,500 - Benar, bukan? - Benar. - Benar, bukan? - Benar.
247 00:08:30,500 00:08:32,199 Ibu, aku juga belum pernah mencoba ini. Ibu, aku juga belum pernah mencoba ini.
248 00:08:32,199 00:08:33,199 "Hanya Ibu yang pernah mencobanya" "Hanya Ibu yang pernah mencobanya"
249 00:08:33,199 00:08:35,970 - Apa hanya aku? - Kenapa kamu makan sendirian? - Apa hanya aku? - Kenapa kamu makan sendirian?
250 00:08:35,970 00:08:38,439 - Seharusnya kamu memasak untuknya. - Astaga. - Seharusnya kamu memasak untuknya. - Astaga.
251 00:08:39,379 00:08:41,050 - Yang ini sedikit lebih asin. - Ini sangat lezat. - Yang ini sedikit lebih asin. - Ini sangat lezat.
252 00:08:41,050 00:08:42,810 Rasanya agak berbeda Rasanya agak berbeda
253 00:08:42,810 00:08:44,350 - daripada kepiting rendam. - Benar. - daripada kepiting rendam. - Benar.
254 00:08:44,350 00:08:47,450 Tapi rasanya sangat gurih hingga mungkin cocok dengan nasi. Tapi rasanya sangat gurih hingga mungkin cocok dengan nasi.
255 00:08:47,450 00:08:50,019 Akan sempurna jika aku mencampur nasi dengan kecap ini. Akan sempurna jika aku mencampur nasi dengan kecap ini.
256 00:08:50,759 00:08:52,720 "Basahi nasi asap dengan kecap" "Basahi nasi asap dengan kecap"
257 00:08:57,600 00:08:59,159 - Astaga. - Ini - Astaga. - Ini
258 00:08:59,500 00:09:01,299 satu-satunya resep. satu-satunya resep.
259 00:09:01,870 00:09:03,600 Aku belum pernah melihat hal yang mirip. Aku belum pernah melihat hal yang mirip.
260 00:09:03,600 00:09:05,700 Rasa kaldunya sangat menakjubkan. Rasa kaldunya sangat menakjubkan.
261 00:09:05,700 00:09:07,409 Yang ini agak hambar. Yang ini agak hambar.
262 00:09:07,409 00:09:08,470 "Memakan gigitan besar dengan telur puyuh" "Memakan gigitan besar dengan telur puyuh"
263 00:09:09,740 00:09:10,809 "Tertarik" "Tertarik"
264 00:09:10,879 00:09:12,379 Aku juga harus mencampurnya dengan nasi. Aku juga harus mencampurnya dengan nasi.
265 00:09:14,080 00:09:16,879 - Itu sangat unik. - Hidangan lain terlalu umum. - Itu sangat unik. - Hidangan lain terlalu umum.
266 00:09:17,750 00:09:19,450 Karena itu aku menyiapkan ini. Karena itu aku menyiapkan ini.
267 00:09:19,450 00:09:22,649 Rasanya mendalam karena kamu merebus kepiting merah dalam kecap. Rasanya mendalam karena kamu merebus kepiting merah dalam kecap.
268 00:09:22,649 00:09:24,159 - Apa itu lezat? - Seperti kecap kepiting merah. - Apa itu lezat? - Seperti kecap kepiting merah.
269 00:09:24,159 00:09:26,120 - Kamu tahu kecap ikan, bukan? - Ya. - Kamu tahu kecap ikan, bukan? - Ya.
270 00:09:26,259 00:09:28,429 Tapi aku belum pernah mencoba kecap kepiting merah. Tapi aku belum pernah mencoba kecap kepiting merah.
271 00:09:28,429 00:09:30,330 Kamu juga memasak semua kimchi ini? Kamu juga memasak semua kimchi ini?
272 00:09:30,330 00:09:32,559 - Tentu saja. - Dia membuat segalanya. - Tentu saja. - Dia membuat segalanya.
273 00:09:32,559 00:09:33,730 Rasanya luar biasa. Rasanya luar biasa.
274 00:09:33,730 00:09:35,570 Ibuku memasak semuanya dengan baik. Ibuku memasak semuanya dengan baik.
275 00:09:35,570 00:09:38,600 Tapi dua teratas adalah kimchi lobak dan semur doenjang. Tapi dua teratas adalah kimchi lobak dan semur doenjang.
276 00:09:38,600 00:09:40,309 Kimchi lobak rasanya luar biasa. Kimchi lobak rasanya luar biasa.
277 00:09:40,309 00:09:41,370 Dan ini semur favoritku. Dan ini semur favoritku.
278 00:09:41,370 00:09:42,870 - Semur ibumu? - Semur Doenjang. - Semur ibumu? - Semur Doenjang.
279 00:09:42,870 00:09:44,409 - Ini sangat lezat. - Sekarang dingin. - Ini sangat lezat. - Sekarang dingin.
280 00:09:44,409 00:09:46,509 - Selagi menyantap makanan lezat - Itu kepiting. - Selagi menyantap makanan lezat - Itu kepiting.
281 00:09:46,509 00:09:48,110 dan mendengar ceritanya, rasanya menyenangkan. dan mendengar ceritanya, rasanya menyenangkan.
282 00:09:48,110 00:09:49,750 Belum lagi, lantainya begitu hangat. Belum lagi, lantainya begitu hangat.
283 00:09:50,350 00:09:51,649 - Maafkan aku. - Kamu harus sering datang ke sini. - Maafkan aku. - Kamu harus sering datang ke sini.
284 00:09:51,649 00:09:54,250 - Aku terlalu nyaman di dekatmu. - Benar. - Aku terlalu nyaman di dekatmu. - Benar.
285 00:09:54,250 00:09:55,250 "Ada apa dengannya?" "Ada apa dengannya?"
286 00:09:55,250 00:09:56,519 - Jadi, aku mulai merendahkanmu. - Kamu selalu seperti itu. - Jadi, aku mulai merendahkanmu. - Kamu selalu seperti itu.
287 00:09:56,519 00:09:57,690 - Akan kulakukan, mulai hari ini. - Baiklah. - Akan kulakukan, mulai hari ini. - Baiklah.
288 00:09:57,690 00:10:01,059 - Apa kita pernah berbincang? - Berulang kali. - Apa kita pernah berbincang? - Berulang kali.
289 00:10:01,289 00:10:03,730 Berapa orang yang kamu temui? Berapa orang yang kamu temui?
290 00:10:04,200 00:10:06,529 - Aku akan di sini. Kamu makan. - Kita tidak pernah bertemu. - Aku akan di sini. Kamu makan. - Kita tidak pernah bertemu.
291 00:10:06,529 00:10:08,830 Kamu tidak ingat dengan benar. Kita tidak pernah bertemu. Kamu tidak ingat dengan benar. Kita tidak pernah bertemu.
292 00:10:08,830 00:10:10,870 Tidak. Ingatanmu juga buruk, bukan? Tidak. Ingatanmu juga buruk, bukan?
293 00:10:10,870 00:10:12,700 - Makin memburuk. - Lihat? - Makin memburuk. - Lihat?
294 00:10:13,269 00:10:14,409 Aku hampir sampai. Aku hampir sampai.
295 00:10:15,710 00:10:16,769 "Astaga!" "Astaga!"
296 00:10:17,580 00:10:19,580 Kenapa lama sekali? Kenapa lama sekali?
297 00:10:19,580 00:10:20,580 "Menurutnya itu juga lucu" "Menurutnya itu juga lucu"
298 00:10:21,549 00:10:25,649 40 detik setelah dimasukkan ke mulut, akhirnya kamu bereaksi? 40 detik setelah dimasukkan ke mulut, akhirnya kamu bereaksi?
299 00:10:25,750 00:10:27,450 Aku akan jujur. Aku akan jujur.
300 00:10:27,450 00:10:29,320 Enak sekali, tapi butuh 40 detik untuk bereaksi Enak sekali, tapi butuh 40 detik untuk bereaksi
301 00:10:29,320 00:10:32,419 karena kita berbicara. karena kita berbicara.
302 00:10:32,519 00:10:34,230 "Dia makan lagi" "Dia makan lagi"
303 00:10:34,860 00:10:38,460 Bu. Doenjang ini bukan sesuatu yang bisa didapatkan dari pasar. Bu. Doenjang ini bukan sesuatu yang bisa didapatkan dari pasar.
304 00:10:38,460 00:10:39,629 Aku membuatnya. Aku membuatnya.
305 00:10:39,629 00:10:41,200 Kamu membuat doenjang sendiri? Kamu membuat doenjang sendiri?
306 00:10:41,200 00:10:43,769 Aku membuat semuanya. Doenjang, pasta cabai merah dan makjang. Aku membuat semuanya. Doenjang, pasta cabai merah dan makjang.
307 00:10:43,769 00:10:45,740 - Kamu suka memasak. - Aku tumbuh menontonnya. - Kamu suka memasak. - Aku tumbuh menontonnya.
308 00:10:45,740 00:10:47,669 Aku kreatif. Aku kreatif.
309 00:10:47,840 00:10:48,870 Benarkah? Benarkah?
310 00:10:48,870 00:10:52,539 Aku tidak belajar dari siapa pun. Aku tidak belajar dari siapa pun.
311 00:10:52,639 00:10:55,850 Aku mengetahuinya sendiri. Aku kreatif. Aku mengetahuinya sendiri. Aku kreatif.
312 00:10:55,850 00:10:57,720 Kamu koki yang sempurna. Kamu koki yang sempurna.
313 00:10:57,720 00:10:58,750 "Dia sangat menikmati makanannya" "Dia sangat menikmati makanannya"
314 00:10:58,750 00:10:59,950 Semuanya terasa enak. Semuanya terasa enak.
315 00:10:59,950 00:11:03,919 Jika dia pergi ke Amerika saat kelas tiga, Jika dia pergi ke Amerika saat kelas tiga,
316 00:11:03,919 00:11:05,659 kamu pasti sangat merindukannya. kamu pasti sangat merindukannya.
317 00:11:05,659 00:11:08,629 Ya. Kamu punya anak? Ya. Kamu punya anak?
318 00:11:08,629 00:11:11,059 - Ya, anakku kelas empat. - Bayangkan... - Ya, anakku kelas empat. - Bayangkan...
319 00:11:11,059 00:11:12,899 - Dia masih anak-anak. - Bayangkan membiarkannya pergi. - Dia masih anak-anak. - Bayangkan membiarkannya pergi.
320 00:11:12,899 00:11:15,200 Tiga tahun setelah dia pindah ke Amerika, Tiga tahun setelah dia pindah ke Amerika,
321 00:11:15,200 00:11:16,970 dia yang terbaik di sekolah. dia yang terbaik di sekolah.
322 00:11:17,500 00:11:19,000 - Benarkah? - Itu multikultural... - Benarkah? - Itu multikultural...
323 00:11:19,000 00:11:22,470 Aku tidak tahu kamu begitu pintar. Aku tidak tahu kamu begitu pintar.
324 00:11:22,470 00:11:24,710 Di film-film lama, Di film-film lama,
325 00:11:24,710 00:11:26,879 orang berdoa dengan semangkuk air. orang berdoa dengan semangkuk air.
326 00:11:27,009 00:11:30,779 Kuletakkan semangkuk air di depan fotonya. Kuletakkan semangkuk air di depan fotonya.
327 00:11:30,879 00:11:32,549 Aku berdoa setiap hari untuknya Aku berdoa setiap hari untuknya
328 00:11:32,549 00:11:34,649 karena entah apa yang akan terjadi padanya. karena entah apa yang akan terjadi padanya.
329 00:11:34,649 00:11:37,860 - Aku tidak bisa melihatnya. - Benar. - Aku tidak bisa melihatnya. - Benar.
330 00:11:37,860 00:11:39,789 Jika kalian berdua membicarakan anak sendiri, Jika kalian berdua membicarakan anak sendiri,
331 00:11:39,789 00:11:42,629 pasti banyak hal yang ingin kalian bicarakan. pasti banyak hal yang ingin kalian bicarakan.
332 00:11:42,629 00:11:44,360 - Tentu saja. - Berapa banyak anak... - Tentu saja. - Berapa banyak anak...
333 00:11:44,360 00:11:45,830 - Kita berdua ibu. - Aku punya satu anak. - Kita berdua ibu. - Aku punya satu anak.
334 00:11:45,830 00:11:47,929 - Perempuan atau lelaki? - Kelas empat. Seorang gadis. - Perempuan atau lelaki? - Kelas empat. Seorang gadis.
335 00:11:47,929 00:11:49,830 Seorang gadis? Itu bagus karena... Seorang gadis? Itu bagus karena...
336 00:11:49,830 00:11:51,899 Jangan bilang begitu di depan putramu. Jangan bilang begitu di depan putramu.
337 00:11:51,899 00:11:54,639 Maksudku, saat seorang putra menikah, Maksudku, saat seorang putra menikah,
338 00:11:54,639 00:11:56,769 dia pergi, dia pergi,
339 00:11:56,769 00:12:00,110 tapi itu tidak pernah terjadi dengan seorang putri. tapi itu tidak pernah terjadi dengan seorang putri.
340 00:12:00,110 00:12:01,909 - Dia menjadi teman ibunya. - Benar. - Dia menjadi teman ibunya. - Benar.
341 00:12:01,909 00:12:04,250 Omong-omong, Bu. Berapa usiamu, Tony? Omong-omong, Bu. Berapa usiamu, Tony?
342 00:12:04,450 00:12:05,480 Usiaku 43 tahun ini. Usiaku 43 tahun ini.
343 00:12:05,480 00:12:09,049 Kamu khawatir dia akan menikah. Kamu khawatir dia akan menikah.
344 00:12:09,049 00:12:10,860 Dan kamu membicarakan siapa yang kamu inginkan sebagai menantu. Dan kamu membicarakan siapa yang kamu inginkan sebagai menantu.
345 00:12:10,860 00:12:13,519 - Kamu sering membicarakan itu. - Ada - Kamu sering membicarakan itu. - Ada
346 00:12:13,519 00:12:16,830 beberapa orang yang kuinginkan sebagai menantuku. beberapa orang yang kuinginkan sebagai menantuku.
347 00:12:16,830 00:12:20,360 - Namun, dia harus memilih. - Tentu saja. - Namun, dia harus memilih. - Tentu saja.
348 00:12:20,360 00:12:21,929 - Ini bukan hal yang bisa kulakukan. - Kita tidak bisa apa-apa. - Ini bukan hal yang bisa kulakukan. - Kita tidak bisa apa-apa.
349 00:12:21,929 00:12:23,840 - Kamu tahu yang terjadi sebelumnya? - Tapi dia - Kamu tahu yang terjadi sebelumnya? - Tapi dia
350 00:12:23,840 00:12:27,309 Katanya dia tidak memaksaku, tapi dahulu dia punya Katanya dia tidak memaksaku, tapi dahulu dia punya
351 00:12:27,309 00:12:30,070 foto wanita di ponselnya. foto wanita di ponselnya.
352 00:12:30,509 00:12:33,340 Dari waktu ke waktu, dia bertanya pendapatku tentang dia. Dari waktu ke waktu, dia bertanya pendapatku tentang dia.
353 00:12:34,149 00:12:36,279 - Jujurlah. - Standarku tinggi. - Jujurlah. - Standarku tinggi.
354 00:12:36,279 00:12:38,220 - Kamu punya pacar? - Standarku tinggi. - Kamu punya pacar? - Standarku tinggi.
355 00:12:38,220 00:12:40,120 - Mungkin... - Pangeran Tampan. - Mungkin... - Pangeran Tampan.
356 00:12:40,120 00:12:41,919 Karena aku seorang putri. Karena aku seorang putri.
357 00:12:42,350 00:12:43,690 Sudah tujuh tahun. Sudah tujuh tahun.
358 00:12:43,690 00:12:46,059 - Aku sudah tujuh tahun melajang. - Jadi, aku melahirkan pangeran. - Aku sudah tujuh tahun melajang. - Jadi, aku melahirkan pangeran.
359 00:12:46,059 00:12:49,159 Aku memanggilnya Pangeran saat dia menjadi anggota H.O.T. Aku memanggilnya Pangeran saat dia menjadi anggota H.O.T.
360 00:12:49,159 00:12:51,529 Apa ini siaran serentak? Apa ini siaran serentak?
361 00:12:51,529 00:12:53,700 Itu ide bagus. Bisa kamu belah layarnya? Itu ide bagus. Bisa kamu belah layarnya?
362 00:12:53,700 00:12:57,240 Tidak. Kami hanya bicara. Tidak. Kami hanya bicara.
363 00:12:57,240 00:12:59,570 Tidak perlu siaran. Mari bersenang-senang saja. Tidak perlu siaran. Mari bersenang-senang saja.
364 00:12:59,570 00:13:03,539 Aku takut kamu akan mengambil sebotol wiski nanti. Aku takut kamu akan mengambil sebotol wiski nanti.
365 00:13:03,539 00:13:06,840 Senang bisa duduk dengan putraku setelah sekian lama. Senang bisa duduk dengan putraku setelah sekian lama.
366 00:13:06,840 00:13:08,179 Kami tidak pernah punya waktu untuk melakukan ini. Kami tidak pernah punya waktu untuk melakukan ini.
367 00:13:08,179 00:13:10,450 Benar. Apa yang kupelajari hari ini? Benar. Apa yang kupelajari hari ini?
368 00:13:10,450 00:13:12,779 Kamu akan mengajariku hidangan kepiting merah ini? Kamu akan mengajariku hidangan kepiting merah ini?
369 00:13:12,779 00:13:13,850 - Ya. - Ini musim dingin. - Ya. - Ini musim dingin.
370 00:13:13,850 00:13:15,690 Tentu saja. Anak-anak suka Tentu saja. Anak-anak suka
371 00:13:15,690 00:13:17,289 mencampur beras ke dalam kecap itu. mencampur beras ke dalam kecap itu.
372 00:13:17,289 00:13:21,029 Bisa dicampur untuk anak-anak. Anak-anak pemilih makanan. Bisa dicampur untuk anak-anak. Anak-anak pemilih makanan.
373 00:13:21,029 00:13:23,529 Kamu bisa mencampurnya dan membungkusnya dengan rumput laut. Kamu bisa mencampurnya dan membungkusnya dengan rumput laut.
374 00:13:23,529 00:13:25,460 Anak-anak suka rumput laut. Anak-anak suka rumput laut.
375 00:13:25,460 00:13:28,669 Kita tidak bisa membesarkan anak tanpa rumput laut. Kita tidak bisa membesarkan anak tanpa rumput laut.
376 00:13:28,669 00:13:30,029 - Anak-anak suka rumput laut. - Anak-anak suka rumput laut. - Anak-anak suka rumput laut. - Anak-anak suka rumput laut.
377 00:13:30,029 00:13:33,799 - Benarkah? - Itu - Benarkah? - Itu
378 00:13:33,799 00:13:35,840 rumput laut dari laut. rumput laut dari laut.
379 00:13:35,840 00:13:38,309 Topiknya berubah menjadi laut sekarang. Topiknya berubah menjadi laut sekarang.
380 00:13:38,309 00:13:40,139 Mari pelajari hidangan kepiting. Mari pelajari hidangan kepiting.
381 00:13:40,139 00:13:42,379 Mungkin suatu hari nanti kita bisa Mungkin suatu hari nanti kita bisa
382 00:13:42,379 00:13:44,549 berbincang tanpa akhir, Bu. berbincang tanpa akhir, Bu.
383 00:13:44,549 00:13:46,279 Aku sangat ingin merekomendasikanmu. Aku sangat ingin merekomendasikanmu.
384 00:13:46,279 00:13:48,289 - Di "Y" Tube selama 24 jam. - Itu tidak akan berakhir. - Di "Y" Tube selama 24 jam. - Itu tidak akan berakhir.
385 00:13:48,289 00:13:49,990 Apa yang akan kita bicarakan? Apa yang akan kita bicarakan?
386 00:13:51,820 00:13:54,230 Topik apa? Topik apa?
387 00:13:54,990 00:13:57,399 - Kamu bisa memasak. - Kamu sangat lucu. - Kamu bisa memasak. - Kamu sangat lucu.
388 00:13:57,500 00:14:01,129 Mereka masih hidup saat aku membelinya, sekarang sudah mati. Mereka masih hidup saat aku membelinya, sekarang sudah mati.
389 00:14:01,700 00:14:02,700 "Bahan-bahan untuk semur kepiting merah" "Bahan-bahan untuk semur kepiting merah"
390 00:14:02,700 00:14:04,299 "Daun bawang, kalopanax, acanthopanax, daun dafnah, bawang" "Daun bawang, kalopanax, acanthopanax, daun dafnah, bawang"
391 00:14:04,299 00:14:05,639 "Lada, lobak, jahe, bawang putih, telur puyuh" "Lada, lobak, jahe, bawang putih, telur puyuh"
392 00:14:05,639 00:14:06,740 Aku akan menuangkan air dahulu. Aku akan menuangkan air dahulu.
393 00:14:10,940 00:14:14,549 - Ada air di panci. - Ya. - Ada air di panci. - Ya.
394 00:14:14,549 00:14:16,649 Apa selanjutnya, Bu? Apa selanjutnya, Bu?
395 00:14:16,649 00:14:20,149 Ini untuk kaldu. Ini untuk kaldu.
396 00:14:20,279 00:14:21,320 - Apa itu, Bu? - Apa ini? - Apa itu, Bu? - Apa ini?
397 00:14:21,320 00:14:24,690 Ini kalopanax. Ini acanthopanax. Ini kalopanax. Ini acanthopanax.
398 00:14:24,889 00:14:27,559 - Kalopanax dan acanthopanax? - Ya, ini acanthopanax. - Kalopanax dan acanthopanax? - Ya, ini acanthopanax.
399 00:14:28,159 00:14:30,600 Ini untuk menyingkirkan baunya. Ini untuk menyingkirkan baunya.
400 00:14:30,600 00:14:31,730 Untuk menghilangkan baunya. Untuk menghilangkan baunya.
401 00:14:31,730 00:14:34,129 Telur puyuh dan bawang putih untuk nanti. Telur puyuh dan bawang putih untuk nanti.
402 00:14:34,129 00:14:35,730 - Benar. - Kamu menaruh semuanya sekarang. - Benar. - Kamu menaruh semuanya sekarang.
403 00:14:35,730 00:14:38,700 Kecuali telur puyuh dan bawang putih, Kecuali telur puyuh dan bawang putih,
404 00:14:38,940 00:14:40,500 masukkan semuanya sekarang. masukkan semuanya sekarang.
405 00:14:40,500 00:14:42,809 "Selagi kaldu mendidih, siangi kepiting merah" "Selagi kaldu mendidih, siangi kepiting merah"
406 00:14:42,809 00:14:46,679 Kepiting merah Provinsi Gangwon terkenal. Kepiting merah Provinsi Gangwon terkenal.
407 00:14:47,350 00:14:48,879 Harganya juga murah. Harganya juga murah.
408 00:14:49,480 00:14:53,350 Ini tidak terlalu mahal. Tapi yang hidup bisa mahal. Ini tidak terlalu mahal. Tapi yang hidup bisa mahal.
409 00:14:58,389 00:15:00,730 - Ini segar. - Ya, masih segar. - Ini segar. - Ya, masih segar.
410 00:15:00,730 00:15:03,629 - Gunakan gunting untuk memotongnya. - Buang? - Gunakan gunting untuk memotongnya. - Buang?
411 00:15:03,629 00:15:06,460 - Gunakan gunting. - Akan kupotong dengan gunting. - Gunakan gunting. - Akan kupotong dengan gunting.
412 00:15:08,970 00:15:10,570 - Dan belah dua. - Aku akan memotongnya. - Dan belah dua. - Aku akan memotongnya.
413 00:15:11,370 00:15:14,110 Singkirkan ujungnya. Tidak ada yang bisa dimakan. Singkirkan ujungnya. Tidak ada yang bisa dimakan.
414 00:15:14,210 00:15:17,169 "Singkirkan kaki keras yang tidak bisa dimakan" "Singkirkan kaki keras yang tidak bisa dimakan"
415 00:15:18,840 00:15:21,480 "Lepaskan setiap kaki" "Lepaskan setiap kaki"
416 00:15:25,379 00:15:26,919 "Potong dalam ukuran sedang" "Potong dalam ukuran sedang"
417 00:15:27,649 00:15:31,590 Kamu bisa masukkan sisa ini saat membuat ramyeon. Kamu bisa masukkan sisa ini saat membuat ramyeon.
418 00:15:32,419 00:15:33,460 Maka akan lezat. Maka akan lezat.
419 00:15:33,460 00:15:35,860 Kamu sering membuat ini? Kamu sering membuat ini?
420 00:15:35,860 00:15:36,889 - Aku? - Ya. - Aku? - Ya.
421 00:15:36,889 00:15:38,230 Tidak, tidak sering. Tidak, tidak sering.
422 00:15:38,799 00:15:40,700 Karena banyak yang bisa dimakan. Karena banyak yang bisa dimakan.
423 00:15:40,700 00:15:43,870 Aku membuat sup taoge yang enak. Aku membuat sup taoge yang enak.
424 00:15:43,870 00:15:46,570 Sup rumput laut. Sup lobak. Sup doenjang. Sup rumput laut. Sup lobak. Sup doenjang.
425 00:15:46,570 00:15:48,669 Tidak ada yang tidak bisa kamu lakukan. Tidak ada yang tidak bisa kamu lakukan.
426 00:15:48,669 00:15:50,639 - Aku ensiklopedia berjalan. - Ensiklopedia berjalan. - Aku ensiklopedia berjalan. - Ensiklopedia berjalan.
427 00:15:50,639 00:15:51,639 "Lee Ok Jin malu" "Lee Ok Jin malu"
428 00:15:51,639 00:15:53,480 Aku bersikap konyol. Aku bersikap konyol.
429 00:15:53,480 00:15:55,179 Sama sekali tidak, Bu. Sama sekali tidak, Bu.
430 00:15:55,179 00:15:57,620 - Sudah siap. - Letakkan di sini. - Sudah siap. - Letakkan di sini.
431 00:15:57,620 00:16:00,549 Sudah siap. Untuk air... Sudah siap. Untuk air...
432 00:16:00,820 00:16:02,950 - Bahan-bahan sudah dimasukkan. - Bahan-bahan sudah dimasukkan. - Bahan-bahan sudah dimasukkan. - Bahan-bahan sudah dimasukkan.
433 00:16:02,950 00:16:04,289 - Apa selanjutnya? - Kecap asin. - Apa selanjutnya? - Kecap asin.
434 00:16:04,289 00:16:06,659 - Kamu pakai kecap untuk sup? - Kecap asin untuk semur. - Kamu pakai kecap untuk sup? - Kecap asin untuk semur.
435 00:16:06,659 00:16:09,289 Ada Ada
436 00:16:09,289 00:16:11,500 - berbagai macam kecap. - Baik. - berbagai macam kecap. - Baik.
437 00:16:11,500 00:16:14,669 - Ini mudah dimasak sekarang. - Kita tambahkan kecap sekarang? - Ini mudah dimasak sekarang. - Kita tambahkan kecap sekarang?
438 00:16:14,669 00:16:15,799 Kita harus keluarkan apa yang ada di sana dahulu. Kita harus keluarkan apa yang ada di sana dahulu.
439 00:16:15,799 00:16:17,269 Mengeluarkannya dahulu? Mengeluarkannya dahulu?
440 00:16:17,269 00:16:20,600 - Gunakan saringan. - Saat mendidih... - Gunakan saringan. - Saat mendidih...
441 00:16:23,039 00:16:24,379 "Sudah siap untuk menyambut saus" "Sudah siap untuk menyambut saus"
442 00:16:24,980 00:16:27,879 - Secukupnya? - Sekitar sebanyak ini. - Secukupnya? - Sekitar sebanyak ini.
443 00:16:27,879 00:16:31,419 - Kamu bisa lihat? - Mulai menuang. - Kamu bisa lihat? - Mulai menuang.
444 00:16:31,919 00:16:33,350 "Jangan khawatir. Tuangkan saja banyak kecap" "Jangan khawatir. Tuangkan saja banyak kecap"
445 00:16:33,350 00:16:35,450 - Kecap asinnya banyak sekali. - Kamu lihat itu? - Kecap asinnya banyak sekali. - Kamu lihat itu?
446 00:16:35,450 00:16:37,250 - Tentu saja. - Aku mengandalkan indraku. - Tentu saja. - Aku mengandalkan indraku.
447 00:16:37,250 00:16:38,559 "Kepiting merah yang sudah disiangi masuk" "Kepiting merah yang sudah disiangi masuk"
448 00:16:39,419 00:16:42,429 - Kelihatannya sangat mudah. - Soju. - Kelihatannya sangat mudah. - Soju.
449 00:16:42,429 00:16:43,460 Mudah saja. Mudah saja.
450 00:16:43,460 00:16:44,759 "Tambahkan sedikit soju untuk menghilangkan bau" "Tambahkan sedikit soju untuk menghilangkan bau"
451 00:16:44,960 00:16:46,100 "Tingkatkan rasa dengan gula" "Tingkatkan rasa dengan gula"
452 00:16:46,100 00:16:48,299 Orang yang bisa memasak Orang yang bisa memasak
453 00:16:48,299 00:16:51,039 tidak menggunakan sendok takar. tidak menggunakan sendok takar.
454 00:16:51,039 00:16:53,240 Tidak ada waktu untuk menakar semuanya. Tidak ada waktu untuk menakar semuanya.
455 00:16:53,240 00:16:55,210 Benar, bukan? Mereka hanya mengira-ngira. Benar, bukan? Mereka hanya mengira-ngira.
456 00:16:55,210 00:16:57,610 - Dan rasanya tetap enak. - Benar. Kamu lakukan saja. - Dan rasanya tetap enak. - Benar. Kamu lakukan saja.
457 00:16:57,610 00:16:58,710 Aromanya enak. Aromanya enak.
458 00:17:00,110 00:17:02,509 - Tutup pancinya. - Mungkin kuahnya terlalu banyak. - Tutup pancinya. - Mungkin kuahnya terlalu banyak.
459 00:17:02,509 00:17:06,450 Jika supnya terlalu banyak, jangan dibuang. Jika supnya terlalu banyak, jangan dibuang.
460 00:17:06,450 00:17:07,720 Gunakan untuk merebus ikan. Gunakan untuk merebus ikan.
461 00:17:09,049 00:17:12,690 Kamu juga bisa menggunakannya untuk merebus lobak. Kamu juga bisa menggunakannya untuk merebus lobak.
462 00:17:12,690 00:17:15,230 - Semur lobak. - Kamu bisa pakai - Semur lobak. - Kamu bisa pakai
463 00:17:15,960 00:17:17,230 saat merebus sesuatu. saat merebus sesuatu.
464 00:17:17,230 00:17:20,769 Setiap rumah tangga memiliki resep mereka sendiri. Setiap rumah tangga memiliki resep mereka sendiri.
465 00:17:20,769 00:17:22,130 - Tentu saja. - Luar biasa. - Tentu saja. - Luar biasa.
466 00:17:22,130 00:17:24,240 Meskipun kamu bukan koki yang baik, Meskipun kamu bukan koki yang baik,
467 00:17:24,240 00:17:25,900 ada satu hal yang kamu kuasai. ada satu hal yang kamu kuasai.
468 00:17:25,900 00:17:27,369 Kamu pandai dalam segala hal. Kamu pandai dalam segala hal.
469 00:17:27,369 00:17:29,140 - Kamu menyukainya. - Aku hanya membuat semuanya. - Kamu menyukainya. - Aku hanya membuat semuanya.
470 00:17:29,140 00:17:31,210 Aku mengelola restoran. Aku mengelola restoran.
471 00:17:31,210 00:17:34,180 Aku memilih gayaku sendiri. Aku memilih gayaku sendiri.
472 00:17:34,609 00:17:35,950 Kamu bisa makan sashimi trout di sini. Kamu bisa makan sashimi trout di sini.
473 00:17:35,950 00:17:39,119 Airnya sangat jernih di sini. Airnya sangat jernih di sini.
474 00:17:39,119 00:17:40,619 Aku sudah mencoba Aku sudah mencoba
475 00:17:40,619 00:17:43,420 begitu banyak merek air di Seoul. begitu banyak merek air di Seoul.
476 00:17:43,420 00:17:44,789 Semuanya terasa berbeda. Kamu tahu itu? Semuanya terasa berbeda. Kamu tahu itu?
477 00:17:44,789 00:17:46,289 Untuk restoranku... Untuk restoranku...
478 00:17:46,289 00:17:47,660 Elemen dalam air... Elemen dalam air...
479 00:17:47,660 00:17:48,789 Saat aku tinggal di Seoul, Saat aku tinggal di Seoul,
480 00:17:48,789 00:17:50,759 ada satu merek air. ada satu merek air.
481 00:17:50,759 00:17:54,099 Ada kamp militer Amerika di Yongsan. Ada kamp militer Amerika di Yongsan.
482 00:17:54,099 00:17:55,670 - Jadi... - Begitu rupanya. - Jadi... - Begitu rupanya.
483 00:17:55,670 00:17:58,700 Tidak mudah membicarakan air selama 20 menit. Tidak mudah membicarakan air selama 20 menit.
484 00:17:58,700 00:17:59,700 "Malu" "Malu"
485 00:17:59,700 00:18:01,410 Dia tidak pernah kehabisan. Dia tidak pernah kehabisan.
486 00:18:01,410 00:18:03,039 Jadi... Jadi...
487 00:18:03,039 00:18:04,539 Maaf, Ibu. Maaf, Ibu.
488 00:18:04,539 00:18:06,740 Tapi kamu harus fokus memasak. Tapi kamu harus fokus memasak.
489 00:18:06,839 00:18:09,049 Entah bagaimana jadinya. Entah bagaimana jadinya.
490 00:18:09,049 00:18:10,950 Kamu sudah memasukkan semuanya? Masukkan semuanya sekarang. Kamu sudah memasukkan semuanya? Masukkan semuanya sekarang.
491 00:18:10,950 00:18:14,619 Ibu harus memberitahuku. Ibu harus memberitahuku.
492 00:18:16,289 00:18:18,619 Dengan susah payah... Dengan susah payah...
493 00:18:18,619 00:18:20,960 Kurasa aku yang bersusah payah. Kurasa aku yang bersusah payah.
494 00:18:21,130 00:18:23,559 Kamu harus memasak dengan usaha. Kamu harus memasak dengan usaha.
495 00:18:24,430 00:18:26,200 - Rasanya akan lezat. - Ya. - Rasanya akan lezat. - Ya.
496 00:18:26,200 00:18:29,930 Aku tidak bisa menghadapinya. Aku tidak bisa menghadapinya.
497 00:18:29,930 00:18:31,039 - Aku tidak tahan. - Karena kamu punya udara bersih. - Aku tidak tahan. - Karena kamu punya udara bersih.
498 00:18:31,039 00:18:34,440 Jadi, pria ini pernah datang ke rumahku... Jadi, pria ini pernah datang ke rumahku...
499 00:18:34,440 00:18:37,710 Sepertinya kamu tidak peduli dengan kepiting merah lagi. Sepertinya kamu tidak peduli dengan kepiting merah lagi.
500 00:18:37,710 00:18:39,039 Mungkin sudah siap. Mungkin sudah siap.
501 00:18:39,039 00:18:40,039 "Dia sangat keren" "Dia sangat keren"
502 00:18:40,079 00:18:42,079 - Aku berusaha keras. - Ya. - Aku berusaha keras. - Ya.
503 00:18:42,079 00:18:45,150 - Sudah selesai. - Kurasa hampir selesai. - Sudah selesai. - Kurasa hampir selesai.
504 00:18:47,049 00:18:49,190 - Matang dengan cepat. - Ya. - Matang dengan cepat. - Ya.
505 00:18:49,190 00:18:50,190 "Saat kamu membuka tutupnya, baunya lezat dan asin" "Saat kamu membuka tutupnya, baunya lezat dan asin"
506 00:18:50,190 00:18:51,660 Ini tidak butuh waktu lama. Ini tidak butuh waktu lama.
507 00:18:51,660 00:18:53,759 Sup itu luar biasa. Sup itu luar biasa.
508 00:18:53,759 00:18:56,359 - Lihat. - Tidak banyak air. - Lihat. - Tidak banyak air.
509 00:18:56,359 00:18:59,799 Ini adalah pertemuan kecap asin dan kepiting merah. Ini adalah pertemuan kecap asin dan kepiting merah.
510 00:19:01,569 00:19:03,799 - Apa itu bagus? - Aku tidak melebih-lebihkan. - Apa itu bagus? - Aku tidak melebih-lebihkan.
511 00:19:03,799 00:19:06,539 Kamu bisa menjual kecap ini. Kamu bisa menjual kecap ini.
512 00:19:06,740 00:19:08,839 - Aku tahu. - Ini enak. - Aku tahu. - Ini enak.
513 00:19:08,839 00:19:10,440 Kalau begitu, kamu harus menjualnya. Kalau begitu, kamu harus menjualnya.
514 00:19:11,440 00:19:14,980 Kepiting merah tidak mahal. Harganya murah di area ini. Kepiting merah tidak mahal. Harganya murah di area ini.
515 00:19:15,009 00:19:16,849 Sudah selesai. Sudah selesai.
516 00:19:17,680 00:19:21,250 Terima kasih untuk hidangan berharga ini. Terima kasih untuk hidangan berharga ini.
517 00:19:21,420 00:19:22,849 Kerja bagus, Semuanya. Kerja bagus, Semuanya.
518 00:19:22,990 00:19:25,220 Cerita yang tidak pernah berakhir... Cerita yang tidak pernah berakhir...
519 00:19:25,220 00:19:28,460 Aku hanya bicara. Aku tidak peduli soal rekaman. Aku hanya bicara. Aku tidak peduli soal rekaman.
520 00:19:28,460 00:19:29,529 Aku hanya bicara. Aku hanya bicara.
521 00:19:29,529 00:19:30,660 Ya, kami juga hanya merekam. Ya, kami juga hanya merekam.
522 00:19:30,660 00:19:34,369 "Terima kasih atas waktumu, Ok Jin" "Terima kasih atas waktumu, Ok Jin"
523 00:19:36,700 00:19:38,569 "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York" "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York"
524 00:19:38,569 00:19:40,539 "Peta juga tidak bisa dimasukkan" "Peta juga tidak bisa dimasukkan"
525 00:19:40,539 00:19:44,839 "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google" "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google"
526 00:19:45,910 00:19:49,549 "New York adalah tempat terbaik untuk makan di luar" "New York adalah tempat terbaik untuk makan di luar"
527 00:19:50,920 00:19:54,789 "Terlepas dari keragaman restoran" "Terlepas dari keragaman restoran"
528 00:19:57,019 00:20:02,359 "Hari ini, kita akan makan di rumah alih-alih makan di luar" "Hari ini, kita akan makan di rumah alih-alih makan di luar"
529 00:20:03,160 00:20:04,559 Siapa yang makan itu di restoran sekarang ini? Siapa yang makan itu di restoran sekarang ini?
530 00:20:04,559 00:20:05,759 Maksudku, siapa yang memasak di rumah? Orang makan di restoran. Maksudku, siapa yang memasak di rumah? Orang makan di restoran.
531 00:20:05,759 00:20:07,500 Aku bahkan tidak pernah memesan itu di Korea. Aku bahkan tidak pernah memesan itu di Korea.
532 00:20:07,500 00:20:08,930 Bagaimana aku bisa memesannya di Amerika? Bagaimana aku bisa memesannya di Amerika?
533 00:20:09,299 00:20:10,670 Itu omong kosong. Itu omong kosong.
534 00:20:11,470 00:20:14,000 Ini kesalahan Young Seok. Ini kesalahan Young Seok.
535 00:20:14,440 00:20:16,710 "Cara tidak makan di luar" "Cara tidak makan di luar"
536 00:20:16,710 00:20:19,980 "Membeli bahan makanan dan memasak di rumah" "Membeli bahan makanan dan memasak di rumah"
537 00:20:20,440 00:20:22,049 "Penginapan bersama di New York" "Penginapan bersama di New York"
538 00:20:22,049 00:20:23,579 New York, New York Lee Seo Jin. New York, New York Lee Seo Jin.
539 00:20:23,950 00:20:25,849 Lingkungan mana ini? Lingkungan mana ini?
540 00:20:25,980 00:20:27,150 East Village. East Village.
541 00:20:27,279 00:20:30,150 Banyak mahasiswa tinggal di sini. Banyak mahasiswa tinggal di sini.
542 00:20:30,319 00:20:31,920 Ada banyak restoran. Ada banyak restoran.
543 00:20:32,259 00:20:33,990 Orang yang lebih muda suka tinggal di sini. Orang yang lebih muda suka tinggal di sini.
544 00:20:34,589 00:20:36,859 Ada banyak restoran di East Village. Ada banyak restoran di East Village.
545 00:20:36,859 00:20:37,859 "Merasa malas" "Merasa malas"
546 00:20:37,859 00:20:39,759 Apa kita harus memasak di rumah? Apa kita harus memasak di rumah?
547 00:20:40,130 00:20:41,630 Restorannya... Restorannya...
548 00:20:41,630 00:20:43,730 Maksudku, di mana ini? Maksudku, di mana ini?
549 00:20:43,970 00:20:46,799 Kita berada di penginapan bersama. Kita berada di penginapan bersama.
550 00:20:47,069 00:20:50,210 Kamu hanya berpikir untuk pergi ke restoran, bukan? Kamu hanya berpikir untuk pergi ke restoran, bukan?
551 00:20:50,369 00:20:53,539 Aku ingin kimchi. Aku ingin kimchi.
552 00:20:53,539 00:20:55,980 Ada restoran Korea di dekat sini. Ada restoran Korea di dekat sini.
553 00:20:56,450 00:20:58,019 Kami menyewa tempat ini Kami menyewa tempat ini
554 00:20:58,019 00:21:00,880 agar kita bisa berbelanja dan memasak di rumah setidaknya sekali. agar kita bisa berbelanja dan memasak di rumah setidaknya sekali.
555 00:21:02,220 00:21:03,349 Apa aku harus memasak? Apa aku harus memasak?
556 00:21:03,349 00:21:05,690 Seo Jin bilang dia akan memasak daging untuk kita. Seo Jin bilang dia akan memasak daging untuk kita.
557 00:21:05,690 00:21:07,220 Kapan aku bilang begitu? Kapan aku bilang begitu?
558 00:21:07,490 00:21:09,460 "Kita harus memasak daging nanti" "Kita harus memasak daging nanti"
559 00:21:09,960 00:21:10,960 Daging? Daging?
560 00:21:10,960 00:21:13,029 Daging Amerika lezat. Daging Amerika lezat.
561 00:21:13,230 00:21:15,970 "Aku hanya suka daging yang bisa kamu masak dan makan" "Aku hanya suka daging yang bisa kamu masak dan makan"
562 00:21:15,970 00:21:18,099 "Kamu bilang suka daging matang" "Kamu bilang suka daging matang"
563 00:21:18,099 00:21:20,240 "Jadi, kami pikir kamu juga suka memasak daging" "Jadi, kami pikir kamu juga suka memasak daging"
564 00:21:20,700 00:21:23,710 Kita akan memasak daging sapi hari ini. Kita akan memasak daging sapi hari ini.
565 00:21:23,910 00:21:26,339 Ternyata ada toserba Korea di dekat sini. Ternyata ada toserba Korea di dekat sini.
566 00:21:27,410 00:21:30,180 Jadi, mari kita makan kimchi hari ini. Jadi, mari kita makan kimchi hari ini.
567 00:21:30,980 00:21:33,220 Kamu hanya bisa memikirkan kimchi, bukan? Kamu hanya bisa memikirkan kimchi, bukan?
568 00:21:34,049 00:21:35,220 Di sini menyenangkan. Di sini menyenangkan.
569 00:21:35,220 00:21:37,390 Ada banyak restoran di lingkungan ini. Ada banyak restoran di lingkungan ini.
570 00:21:37,589 00:21:40,960 "Dia terus melihat restoran" "Dia terus melihat restoran"
571 00:21:41,390 00:21:43,160 Kita mengabaikan semuanya Kita mengabaikan semuanya
572 00:21:43,160 00:21:45,430 dan memasak di rumah. dan memasak di rumah.
573 00:21:46,730 00:21:49,000 "Mereka berani melewati udara dingin dan tiba di pasar Korea" "Mereka berani melewati udara dingin dan tiba di pasar Korea"
574 00:21:49,000 00:21:50,170 Dingin sekali. Dingin sekali.
575 00:21:50,900 00:21:52,839 Ini tampak mirip dengan supermarket Korea. Ini tampak mirip dengan supermarket Korea.
576 00:21:52,839 00:21:54,769 Tidak ada bedanya. Ini supermarket. Tidak ada bedanya. Ini supermarket.
577 00:21:55,440 00:21:59,640 "Mereka menyediakan makanan beku" "Mereka menyediakan makanan beku"
578 00:21:59,640 00:22:01,779 "Dan lauk yang tidak asing" "Dan lauk yang tidak asing"
579 00:22:02,009 00:22:05,319 "Mereka merasa seperti di rumah" "Mereka merasa seperti di rumah"
580 00:22:05,849 00:22:09,150 "Dia menuju ke salah satu bagian setelah tiba" "Dia menuju ke salah satu bagian setelah tiba"
581 00:22:09,150 00:22:10,789 "Bagian daging sapi" "Bagian daging sapi"
582 00:22:11,490 00:22:13,720 - Ini iga Angus. - Iga? - Ini iga Angus. - Iga?
583 00:22:13,720 00:22:15,490 - Mau makan iga juga? - Tentu. - Mau makan iga juga? - Tentu.
584 00:22:15,490 00:22:17,289 - Itu porsi besar. - Benar. - Itu porsi besar. - Benar.
585 00:22:17,799 00:22:19,029 Ini steik iga. Ini steik iga.
586 00:22:19,900 00:22:21,170 Kita bisa memasaknya dalam mentega Kita bisa memasaknya dalam mentega
587 00:22:21,329 00:22:22,930 dan memakannya dengan saus steik. dan memakannya dengan saus steik.
588 00:22:23,170 00:22:25,240 Ayo beli dua. Banyak yang harus diberi makan. Ayo beli dua. Banyak yang harus diberi makan.
589 00:22:26,700 00:22:28,839 Apa? Kenapa turun salju? Apa? Kenapa turun salju?
590 00:22:28,839 00:22:31,910 "Salju mulai turun saat mereka berbelanja bahan pangan" "Salju mulai turun saat mereka berbelanja bahan pangan"
591 00:22:32,839 00:22:35,210 Ini sangat romantis. Ini sangat romantis.
592 00:22:35,210 00:22:36,250 "Dia tidak terlihat romantis" "Dia tidak terlihat romantis"
593 00:22:36,250 00:22:38,880 Kita membeli semua bahan. Kita membeli semua bahan.
594 00:22:38,950 00:22:40,720 Dingin sekali. Dingin sekali.
595 00:22:40,920 00:22:43,589 "Makanan segar yang baru mereka beli" "Makanan segar yang baru mereka beli"
596 00:22:43,950 00:22:45,259 Cepat buat selada daun bawang. Cepat buat selada daun bawang.
597 00:22:45,720 00:22:47,690 "Mereka membagi tugas untuk pesta daging" "Mereka membagi tugas untuk pesta daging"
598 00:22:47,690 00:22:50,930 "Koki Lee dari 'Three Meals a Day' kembali" "Koki Lee dari 'Three Meals a Day' kembali"
599 00:22:51,200 00:22:53,200 "Dia memulai" "Dia memulai"
600 00:22:53,200 00:22:54,829 "Memotong" "Memotong"
601 00:22:54,829 00:22:57,430 "Bawang bombai dalam potongan besar" "Bawang bombai dalam potongan besar"
602 00:22:58,269 00:23:02,609 "Tumis bawang bombai seperti menggorengnya" "Tumis bawang bombai seperti menggorengnya"
603 00:23:03,210 00:23:05,180 Aku tidak pernah melihatmu melakukan itu. Aku tidak pernah melihatmu melakukan itu.
604 00:23:10,009 00:23:12,720 "Mataku berair" "Mataku berair"
605 00:23:12,720 00:23:14,180 Bukankah ini terlalu besar? Bukankah ini terlalu besar?
606 00:23:14,180 00:23:17,759 "Sebuah buket selada" "Sebuah buket selada"
607 00:23:17,990 00:23:19,319 "Dia menambahkan lada" "Dia menambahkan lada"
608 00:23:19,319 00:23:20,859 Kutambahkan lada tanpa garam. Kutambahkan lada tanpa garam.
609 00:23:21,359 00:23:23,960 "Lalu tumis dengan cepat" "Lalu tumis dengan cepat"
610 00:23:24,289 00:23:27,869 "Bombai goreng Koki Lee sudah siap" "Bombai goreng Koki Lee sudah siap"
611 00:23:28,269 00:23:32,269 "Memasak bawang putih dengan cara yang sama" "Memasak bawang putih dengan cara yang sama"
612 00:23:32,470 00:23:33,670 Kamu mau mencobanya? Kamu mau mencobanya?
613 00:23:33,670 00:23:34,940 "Kamu mau mencobanya?" "Kamu mau mencobanya?"
614 00:23:37,210 00:23:38,480 "Lumayan" "Lumayan"
615 00:23:38,480 00:23:40,140 Enak. Enak.
616 00:23:40,779 00:23:42,650 "Asisten koki yang bahagia" "Asisten koki yang bahagia"
617 00:23:42,650 00:23:43,980 - Kita sudah siap, bukan? - Ya. - Kita sudah siap, bukan? - Ya.
618 00:23:43,980 00:23:45,180 Mari kita mulai. Mari kita mulai.
619 00:23:45,180 00:23:47,119 "Dia mengambil mentega sebelum daging" "Dia mengambil mentega sebelum daging"
620 00:23:47,990 00:23:49,349 Ini terlalu besar. Ini terlalu besar.
621 00:23:50,150 00:23:53,559 "Ini juga terlalu besar" "Ini juga terlalu besar"
622 00:23:54,190 00:23:55,529 Kamu tambahkan mentega sebanyak itu? Kamu tambahkan mentega sebanyak itu?
623 00:23:56,230 00:23:59,400 "Sepertinya dia salah melakukannya" "Sepertinya dia salah melakukannya"
624 00:24:01,450 00:24:02,750 Kamu tambahkan mentega sebanyak itu? Kamu tambahkan mentega sebanyak itu?
625 00:24:03,349 00:24:06,650 "Kamu bisa mandi busa di dalamnya" "Kamu bisa mandi busa di dalamnya"
626 00:24:07,089 00:24:09,960 "Steik daging iga dimasukkan ke dalam busa" "Steik daging iga dimasukkan ke dalam busa"
627 00:24:10,220 00:24:13,559 "Apa itu cara yang tepat untuk memasaknya?" "Apa itu cara yang tepat untuk memasaknya?"
628 00:24:14,029 00:24:16,660 Apa kamu harus masukkan potongan besar Apa kamu harus masukkan potongan besar
629 00:24:16,660 00:24:18,059 dengan mentega seperti itu? dengan mentega seperti itu?
630 00:24:18,359 00:24:19,630 Coba saja. Coba saja.
631 00:24:19,869 00:24:21,670 Kenapa kamu sangat curiga? Kenapa kamu sangat curiga?
632 00:24:21,670 00:24:23,000 Bukankah itu berlebihan? Bukankah itu berlebihan?
633 00:24:23,000 00:24:24,200 "Ragu-ragu" "Ragu-ragu"
634 00:24:24,200 00:24:26,470 Kamu akan merasakan keajaiban mentega. Kamu akan merasakan keajaiban mentega.
635 00:24:27,769 00:24:30,579 "Dia menambahkan garam ke mentega" "Dia menambahkan garam ke mentega"
636 00:24:31,039 00:24:33,980 "Lalu taburkan lada" "Lalu taburkan lada"
637 00:24:34,650 00:24:37,650 "Steik menteganya tampak lezat" "Steik menteganya tampak lezat"
638 00:24:38,720 00:24:41,319 "Gunting di tangan kanannya, penjepit di tangan kirinya" "Gunting di tangan kanannya, penjepit di tangan kirinya"
639 00:24:41,720 00:24:44,890 "Dia memotongnya kecil-kecil" "Dia memotongnya kecil-kecil"
640 00:24:45,329 00:24:48,089 "Lalu dia menumisnya" "Lalu dia menumisnya"
641 00:24:48,329 00:24:51,130 "Dia tegas dan serius di depan steik" "Dia tegas dan serius di depan steik"
642 00:24:55,440 00:24:56,700 Semua baik-baik saja? Kenapa kamu diam saja? Semua baik-baik saja? Kenapa kamu diam saja?
643 00:24:56,700 00:24:57,839 Kamu membuat kesalahan, bukan? Kamu membuat kesalahan, bukan?
644 00:24:58,609 00:25:00,670 Jangan terkejut begitu kamu mencicipinya. Jangan terkejut begitu kamu mencicipinya.
645 00:25:01,269 00:25:04,309 "Bahkan terlihat mengejutkan" "Bahkan terlihat mengejutkan"
646 00:25:06,549 00:25:07,710 Ini dia. Ini dia.
647 00:25:09,319 00:25:12,890 "Mendesis" "Mendesis"
648 00:25:13,089 00:25:14,950 Kita bisa tuangkan Kita bisa tuangkan
649 00:25:14,950 00:25:17,089 saus steik di piring kita, bukan? saus steik di piring kita, bukan?
650 00:25:17,089 00:25:19,130 Kamu bisa melakukannya. Tidak ada hidangan untuk itu. Kamu bisa melakukannya. Tidak ada hidangan untuk itu.
651 00:25:19,130 00:25:20,329 Bagaimana dengan ini? Bagaimana dengan ini?
652 00:25:20,329 00:25:21,430 Itu akan berhasil. Itu akan berhasil.
653 00:25:21,430 00:25:22,700 "Cangkir kopi" "Cangkir kopi"
654 00:25:22,900 00:25:25,400 Ini kesukaan Seo Jin. Ini kesukaan Seo Jin.
655 00:25:25,730 00:25:27,599 "Saus favoritnya dalam cangkir kopi" "Saus favoritnya dalam cangkir kopi"
656 00:25:27,599 00:25:28,900 Entah kenapa dia sangat menyukainya. Entah kenapa dia sangat menyukainya.
657 00:25:28,900 00:25:30,069 "Letakkan steik di piring" "Letakkan steik di piring"
658 00:25:30,069 00:25:31,299 Haruskah kita makan ini juga? Haruskah kita makan ini juga?
659 00:25:31,869 00:25:33,410 Ambillah untuk dirimu sendiri. Ambillah untuk dirimu sendiri.
660 00:25:34,470 00:25:39,210 "Pesta daging ala Korea di sebuah rumah di New York" "Pesta daging ala Korea di sebuah rumah di New York"
661 00:25:39,750 00:25:42,779 Sepulang kerja, kami minum segelas bir. Sepulang kerja, kami minum segelas bir.
662 00:25:42,779 00:25:44,250 "Mereka punya bir untuk mengakhiri hari mereka" "Mereka punya bir untuk mengakhiri hari mereka"
663 00:25:44,650 00:25:45,750 "Dia mendapat tetesan terakhir" "Dia mendapat tetesan terakhir"
664 00:25:45,750 00:25:46,819 Itu bagus. Itu bagus.
665 00:25:47,789 00:25:48,990 Ini bagus. Ini bagus.
666 00:25:49,119 00:25:50,259 Kerja bagus. Kerja bagus.
667 00:25:50,259 00:25:52,089 "Terima kasih untuk steiknya" "Terima kasih untuk steiknya"
668 00:25:52,430 00:25:55,430 "Mereka memuaskan dahaganya dengan bir dingin" "Mereka memuaskan dahaganya dengan bir dingin"
669 00:25:55,660 00:25:56,859 "Mereka makan steik" "Mereka makan steik"
670 00:25:56,859 00:26:01,099 Seo Jin menambahkan mentega besar untuk memasak ini. Seo Jin menambahkan mentega besar untuk memasak ini.
671 00:26:01,099 00:26:02,339 Ini steik iga. Ini steik iga.
672 00:26:02,339 00:26:03,769 - Steik daging iga? - Ya. - Steik daging iga? - Ya.
673 00:26:04,269 00:26:05,539 Ini juga berminyak untuknya. Ini juga berminyak untuknya.
674 00:26:05,539 00:26:07,210 Dia langsung makan selada. Dia langsung makan selada.
675 00:26:07,670 00:26:08,910 Coba saja. Coba saja.
676 00:26:08,910 00:26:12,309 "Steik Mentega New York Koki Lee Percaya Diri" "Steik Mentega New York Koki Lee Percaya Diri"
677 00:26:16,579 00:26:17,819 Rasa menteganya kuat. Rasa menteganya kuat.
678 00:26:18,549 00:26:19,720 Luar biasa, bukan? Luar biasa, bukan?
679 00:26:20,049 00:26:21,150 Ini cukup lezat. Ini cukup lezat.
680 00:26:21,490 00:26:23,859 Aku tidak tahu aku pemasak daging yang bagus. Aku tidak tahu aku pemasak daging yang bagus.
681 00:26:24,390 00:26:25,529 Aku tahu dari sebelumnya. Aku tahu dari sebelumnya.
682 00:26:25,529 00:26:26,529 "Bangga pada keahlian memasak dagingnya" "Bangga pada keahlian memasak dagingnya"
683 00:26:26,630 00:26:28,589 Ada rasa mentega yang kuat. Ada rasa mentega yang kuat.
684 00:26:29,329 00:26:31,829 Saat kamu memasak daging Amerika, tambahkan mentega. Saat kamu memasak daging Amerika, tambahkan mentega.
685 00:26:31,829 00:26:33,630 Bukan hanya mentega Amerika, Bukan hanya mentega Amerika,
686 00:26:33,630 00:26:36,069 masak apa pun dengan mentega dan rasanya luar biasa. masak apa pun dengan mentega dan rasanya luar biasa.
687 00:26:36,069 00:26:37,069 Ini enak. Ini enak.
688 00:26:37,069 00:26:38,240 Aku melihatnya melakukannya. Aku melihatnya melakukannya.
689 00:26:38,769 00:26:40,740 Bukankah itu berlebihan? Bukankah itu berlebihan?
690 00:26:40,740 00:26:42,539 Bukankah itu berlebihan? Bukankah itu berlebihan?
691 00:26:42,539 00:26:43,539 Kamu bisa tambahkan lagi. Kamu bisa tambahkan lagi.
692 00:26:43,539 00:26:45,579 Seukuran sabun. Seukuran sabun.
693 00:26:45,579 00:26:47,250 Itu omong kosong. Itu omong kosong.
694 00:26:47,250 00:26:48,680 Mungkin sabun sampel. Mungkin sabun sampel.
695 00:26:49,079 00:26:50,150 Sampel sabun. Sampel sabun.
696 00:26:50,150 00:26:51,319 Bukan sabun besar. Bukan sabun besar.
697 00:26:51,319 00:26:52,789 Ini sabun sampel yang kamu temukan di hotel. Ini sabun sampel yang kamu temukan di hotel.
698 00:26:53,589 00:26:55,049 Tapi ini enak. Tapi ini enak.
699 00:26:55,049 00:26:57,690 Kamu harus pakai potongan besar agar terasa seperti mentega. Kamu harus pakai potongan besar agar terasa seperti mentega.
700 00:26:57,690 00:27:01,230 Tidak ada yang cocok dengan rasa gurih dari mentega. Tidak ada yang cocok dengan rasa gurih dari mentega.
701 00:27:01,230 00:27:02,599 Ini mentega di Amerika. Ini mentega di Amerika.
702 00:27:02,599 00:27:03,960 Truffle di Prancis. Truffle di Prancis.
703 00:27:03,960 00:27:05,200 Minyak wijen di Korea. Minyak wijen di Korea.
704 00:27:05,569 00:27:07,230 Tidak ada yang cocok. Tidak ada yang cocok.
705 00:27:07,430 00:27:09,240 Tambahkan saja dan selesai. Tambahkan saja dan selesai.
706 00:27:09,500 00:27:13,069 Aku akan memasak untuk kalian semua. Aku akan memasak untuk kalian semua.
707 00:27:14,539 00:27:17,640 "Steik di satu sisi" "Steik di satu sisi"
708 00:27:18,180 00:27:19,950 Ini pasti iga LA. Ini pasti iga LA.
709 00:27:20,509 00:27:22,450 Apa ada tulangnya? Benar. Apa ada tulangnya? Benar.
710 00:27:23,150 00:27:26,619 Tertulis "iga Angus", jadi aku membelinya. Tertulis "iga Angus", jadi aku membelinya.
711 00:27:26,619 00:27:27,849 Ini porsi besar. Ini porsi besar.
712 00:27:27,849 00:27:28,960 Seperti ini. Seperti ini.
713 00:27:28,960 00:27:29,990 "Kental" "Kental"
714 00:27:29,990 00:27:32,089 "Dua wajan menciptakan aroma gurih" "Dua wajan menciptakan aroma gurih"
715 00:27:32,089 00:27:33,789 "Iga sudah siap" "Iga sudah siap"
716 00:27:37,029 00:27:38,930 "Dengan kerja sama tim yang sempurna" "Dengan kerja sama tim yang sempurna"
717 00:27:38,930 00:27:40,130 "Mereka memasak dua piring daging" "Mereka memasak dua piring daging"
718 00:27:40,130 00:27:42,500 Sepertinya ini iga Los Angeles. Sepertinya ini iga Los Angeles.
719 00:27:42,500 00:27:45,670 "Mereka mencoba iga Los Angeles dahulu" "Mereka mencoba iga Los Angeles dahulu"
720 00:27:46,309 00:27:47,440 Ini sangat gurih. Ini sangat gurih.
721 00:27:48,140 00:27:50,680 "Dia mencelupkannya ke dalam saus dan mencicipinya" "Dia mencelupkannya ke dalam saus dan mencicipinya"
722 00:27:50,680 00:27:52,480 Kamu bahkan tidak menambahkan mentega. Kamu bahkan tidak menambahkan mentega.
723 00:27:52,710 00:27:53,779 Lembut sekali. Lembut sekali.
724 00:27:53,779 00:27:55,009 Ini sangat gurih. Ini sangat gurih.
725 00:27:55,150 00:27:56,519 Aku menambahkan sedikit minyak zaitun. Aku menambahkan sedikit minyak zaitun.
726 00:27:56,950 00:27:58,420 Dagingnya begitu lembut. Dagingnya begitu lembut.
727 00:27:59,450 00:28:01,150 Ini sangat gurih. Ini sangat gurih.
728 00:28:01,549 00:28:02,690 Sangat gurih. Sangat gurih.
729 00:28:02,690 00:28:03,960 "Enak" "Enak"
730 00:28:04,759 00:28:08,059 "Dia terpikat dengan daging yang dia masak dan dia makan" "Dia terpikat dengan daging yang dia masak dan dia makan"
731 00:28:08,829 00:28:11,559 Ini juga enak. Ini juga enak.
732 00:28:11,559 00:28:13,430 Akan menyenangkan jika kamu memasak di rumah seperti ini. Akan menyenangkan jika kamu memasak di rumah seperti ini.
733 00:28:14,069 00:28:15,230 Nyaris saja. Nyaris saja.
734 00:28:15,230 00:28:16,470 "Harganya tidak terlalu murah" "Harganya tidak terlalu murah"
735 00:28:16,470 00:28:17,940 "Hari berikutnya" "Hari berikutnya"
736 00:28:18,369 00:28:19,910 Mau pesan antar? Mau pesan antar?
737 00:28:20,140 00:28:21,140 Mari kita lakukan. Mari kita lakukan.
738 00:28:21,140 00:28:22,609 Kamu harus memesan sendiri. Kamu harus memesan sendiri.
739 00:28:23,380 00:28:24,809 Aku bahkan tidak memesan di Korea. Aku bahkan tidak memesan di Korea.
740 00:28:25,109 00:28:26,579 Bagaimana aku bisa memesan di Amerika? Bagaimana aku bisa memesan di Amerika?
741 00:28:26,849 00:28:28,309 Itu omong kosong. Itu omong kosong.
742 00:28:28,750 00:28:31,049 "Mereka bisa memesan dengan aplikasi pesan antar" "Mereka bisa memesan dengan aplikasi pesan antar"
743 00:28:31,920 00:28:33,119 "Kiat New Yorker Buka aplikasi berbagi mobil" "Kiat New Yorker Buka aplikasi berbagi mobil"
744 00:28:33,119 00:28:34,589 "Dan kamu bisa menggunakan layanan pengiriman" "Dan kamu bisa menggunakan layanan pengiriman"
745 00:28:34,589 00:28:36,019 "Di bawah layar" "Di bawah layar"
746 00:28:37,519 00:28:38,519 Sama. Sama.
747 00:28:38,519 00:28:40,329 "Masukkan saja alamatmu" "Masukkan saja alamatmu"
748 00:28:40,329 00:28:42,430 "Dan bisa langsung memesan" "Dan bisa langsung memesan"
749 00:28:42,430 00:28:43,430 Pesan makanan. Pesan makanan.
750 00:28:43,759 00:28:45,460 Ini dia. Ini dia.
751 00:28:45,460 00:28:46,470 Fixx Guys. Fixx Guys.
752 00:28:46,470 00:28:48,430 Ini restoran populer di Amerika saat ini. Ini restoran populer di Amerika saat ini.
753 00:28:48,430 00:28:49,769 Fixx Guys. Fixx Guys.
754 00:28:50,000 00:28:51,599 - Thailand. - Sup pangsit. - Thailand. - Sup pangsit.
755 00:28:51,599 00:28:53,609 Piza, teh boba. Piza, teh boba.
756 00:28:53,910 00:28:57,240 Bagaimana jika kita ke tempat itu dan memakannya selagi hangat? Bagaimana jika kita ke tempat itu dan memakannya selagi hangat?
757 00:28:57,240 00:28:59,410 Di luar sangat dingin. Di luar sangat dingin.
758 00:28:59,410 00:29:02,150 Kenapa kita harus memesan makanan? Kenapa kita harus memesan makanan?
759 00:29:02,579 00:29:03,579 Kenapa? Kenapa?
760 00:29:03,579 00:29:05,250 New Double Dragon. New Double Dragon.
761 00:29:05,250 00:29:06,819 "Dia melihat sebuah restoran" "Dia melihat sebuah restoran"
762 00:29:07,049 00:29:08,289 - Apa itu? - Sebuah restoran Tiongkok. - Apa itu? - Sebuah restoran Tiongkok.
763 00:29:08,289 00:29:09,490 Sudah jelas. Sudah jelas.
764 00:29:10,019 00:29:11,660 Kamu tidak tahu dari "naga"? Kamu tidak tahu dari "naga"?
765 00:29:11,759 00:29:12,789 "New Double Dragon?" "New Double Dragon?"
766 00:29:12,789 00:29:13,930 Ayolah. Ayolah.
767 00:29:14,029 00:29:15,759 Double Dragon Double Dragon
768 00:29:15,900 00:29:17,559 mendapat ulasan bagus. mendapat ulasan bagus.
769 00:29:17,730 00:29:18,759 Nilainya 4,4. Nilainya 4,4.
770 00:29:18,759 00:29:21,799 Nilainya 4,4 dan mendapat lebih dari 500 ulasan. Nilainya 4,4 dan mendapat lebih dari 500 ulasan.
771 00:29:21,869 00:29:24,670 "Mereka memilih menu dengan hati-hati" "Mereka memilih menu dengan hati-hati"
772 00:29:24,869 00:29:26,140 Mereka punya nasi goreng. Mereka punya nasi goreng.
773 00:29:26,140 00:29:27,670 Ayam, pedas. Ayam, pedas.
774 00:29:27,670 00:29:29,140 Sichuan? Sichuan?
775 00:29:29,140 00:29:30,140 Lo mein sayuran? Lo mein sayuran?
776 00:29:30,140 00:29:31,910 - Lo mein artinya mi? - Ya. - Lo mein artinya mi? - Ya.
777 00:29:31,910 00:29:33,710 Apa Kung pao yang ada almon? Apa Kung pao yang ada almon?
778 00:29:33,710 00:29:35,049 Ini bagus. Ini bagus.
779 00:29:35,210 00:29:36,549 Baik, daging sapi Kung pao. Baik, daging sapi Kung pao.
780 00:29:36,549 00:29:38,279 Kita juga harus makan sayuran. Kita juga harus makan sayuran.
781 00:29:38,279 00:29:39,819 Pakcoy? Pakcoy?
782 00:29:39,819 00:29:41,990 Kita makan itu di hari pertama. Kita makan itu di hari pertama.
783 00:29:41,990 00:29:43,660 - Apa itu enak? - Ya. - Apa itu enak? - Ya.
784 00:29:44,190 00:29:45,690 Diantar ke pintumu. Diantar ke pintumu.
785 00:29:46,660 00:29:47,990 Itu bagus. Itu bagus.
786 00:29:48,430 00:29:49,900 Butuh 20 sampai 30 menit. Butuh 20 sampai 30 menit.
787 00:29:51,299 00:29:53,130 Mengirim tip ke petugas pengiriman? Mengirim tip ke petugas pengiriman?
788 00:29:53,130 00:29:54,400 "Tip adalah suatu keharusan di New York" "Tip adalah suatu keharusan di New York"
789 00:29:55,069 00:29:56,740 Kita harus memberi mereka setidaknya 20 persen. Kita harus memberi mereka setidaknya 20 persen.
790 00:29:56,900 00:29:59,839 Mereka punya biaya antar dan tip terpisah? Mereka punya biaya antar dan tip terpisah?
791 00:29:59,839 00:30:02,880 Biaya antarnya hanya satu dolar. Biaya antarnya hanya satu dolar.
792 00:30:03,039 00:30:04,809 Mereka juga punya biaya layanan. Mereka juga punya biaya layanan.
793 00:30:04,809 00:30:07,150 Harganya 58 dolar. Harganya 58 dolar.
794 00:30:07,150 00:30:09,450 Biaya layanan delapan dolar. Biaya layanan delapan dolar.
795 00:30:09,450 00:30:10,880 Biaya pengirimannya satu dolar. Biaya pengirimannya satu dolar.
796 00:30:10,880 00:30:14,450 Tipnya terpisah, termasuk pajak delapan persen. Tipnya terpisah, termasuk pajak delapan persen.
797 00:30:15,049 00:30:16,619 Harganya 84 dolar. Harganya 84 dolar.
798 00:30:16,819 00:30:19,690 Kenapa kamu membayar sebanyak ini untuk makan di rumah? Kenapa kamu membayar sebanyak ini untuk makan di rumah?
799 00:30:19,690 00:30:21,230 Lebih murah jika kita keluar. Lebih murah jika kita keluar.
800 00:30:21,230 00:30:23,200 Restoran itu hanya berjarak 20 meter. Restoran itu hanya berjarak 20 meter.
801 00:30:23,200 00:30:25,700 Anggap saja kita bepergian dan ada yang kakinya cedera. Anggap saja kita bepergian dan ada yang kakinya cedera.
802 00:30:25,700 00:30:27,299 Itu bisa terjadi, bukan? Itu bisa terjadi, bukan?
803 00:30:27,299 00:30:28,369 Kalau begitu, kamu harus ke rumah sakit. Kalau begitu, kamu harus ke rumah sakit.
804 00:30:28,369 00:30:31,069 Kenapa kamu tinggal di sini? Kenapa kamu tinggal di sini?
805 00:30:31,500 00:30:33,740 Harganya hanya 58 dolar. Harganya hanya 58 dolar.
806 00:30:33,740 00:30:35,910 Kita membayar hampir 20 dolar ekstra. Kita membayar hampir 20 dolar ekstra.
807 00:30:35,910 00:30:37,440 Ini kesempatan untuk... Ini kesempatan untuk...
808 00:30:37,440 00:30:39,549 Ini kesalahan Young Seok. Ini kesalahan Young Seok.
809 00:30:39,549 00:30:40,950 Harganya mahal. Harganya mahal.
810 00:30:40,950 00:30:43,180 Biaya antarnya agak... Biaya antarnya agak...
811 00:30:43,180 00:30:45,579 Ada restoran di mana-mana jika kita keluar. Ada restoran di mana-mana jika kita keluar.
812 00:30:45,579 00:30:46,650 Kenapa kita Kenapa kita
813 00:30:46,650 00:30:49,859 "Warga New York Lama menenangkan diri" "Warga New York Lama menenangkan diri"
814 00:30:50,019 00:30:53,390 "30 menit kemudian" "30 menit kemudian"
815 00:30:54,759 00:30:55,859 "Makanan akhirnya datang" "Makanan akhirnya datang"
816 00:30:55,859 00:30:57,700 Apa dia datang? Dia pasti datang. Apa dia datang? Dia pasti datang.
817 00:30:59,230 00:31:00,869 - Halo. - Apa kabar? - Halo. - Apa kabar?
818 00:31:01,029 00:31:02,740 - Selamat makan. - Terima kasih. - Selamat makan. - Terima kasih.
819 00:31:04,369 00:31:05,500 Ini berat. Ini berat.
820 00:31:06,140 00:31:07,240 Berat sekali. Berat sekali.
821 00:31:07,410 00:31:08,440 Dia pergi begitu saja? Dia pergi begitu saja?
822 00:31:08,440 00:31:09,940 - Dia tidak minta tip? - Tidak. - Dia tidak minta tip? - Tidak.
823 00:31:09,940 00:31:12,380 Harus dibayar secara otomatis. Harus dibayar secara otomatis.
824 00:31:12,380 00:31:16,319 Ini yang kita lihat di film Amerika. Ini yang kita lihat di film Amerika.
825 00:31:16,549 00:31:17,950 Di sini. Di sini.
826 00:31:17,950 00:31:20,490 Ini dia. Ini yang kita lihat di film Amerika. Ini dia. Ini yang kita lihat di film Amerika.
827 00:31:20,619 00:31:22,220 Ini menarik. Ini menarik.
828 00:31:22,359 00:31:23,920 Semuanya nasi putih. Semuanya nasi putih.
829 00:31:23,920 00:31:26,029 Mereka mengemas nasi putih seperti ini. Mereka mengemas nasi putih seperti ini.
830 00:31:26,059 00:31:27,490 Ini pasti nasi goreng. Ini pasti nasi goreng.
831 00:31:27,490 00:31:28,930 Ini nasi goreng ayam. Ini nasi goreng ayam.
832 00:31:29,460 00:31:31,700 Pasti di dekat sini. Pasti di dekat sini.
833 00:31:31,700 00:31:32,900 Ini tampak lezat. Ini tampak lezat.
834 00:31:32,900 00:31:34,569 - Kung pao sapi? - Ya. - Kung pao sapi? - Ya.
835 00:31:34,630 00:31:36,440 - Ini daging? - Ya. - Ini daging? - Ya.
836 00:31:37,269 00:31:40,569 Kami memilih saus tiram. Kami memilih saus tiram.
837 00:31:40,569 00:31:42,170 Kamu menyebarkannya di pakcoy. Kamu menyebarkannya di pakcoy.
838 00:31:42,480 00:31:44,480 - Ayam. - Ini menu rekomendasi mereka. - Ayam. - Ini menu rekomendasi mereka.
839 00:31:44,480 00:31:45,609 Ini dan ini. Ini dan ini.
840 00:31:45,609 00:31:48,450 Mi goreng. Porsinya besar di Amerika. Mi goreng. Porsinya besar di Amerika.
841 00:31:48,450 00:31:49,950 Meski agak mahal. Meski agak mahal.
842 00:31:49,950 00:31:51,019 "Ini agak mahal, tapi makanannya lumayan" "Ini agak mahal, tapi makanannya lumayan"
843 00:31:51,019 00:31:52,250 Ini bagus. Ini bagus.
844 00:31:52,549 00:31:55,549 Tapi lebih baik makan di luar. Tapi lebih baik makan di luar.
845 00:31:57,490 00:31:58,920 "Berasap" "Berasap"
846 00:31:59,190 00:32:00,329 Mari makan. Mari makan.
847 00:32:00,329 00:32:02,190 Orang yang lebih tua lebih dahulu. Orang yang lebih tua lebih dahulu.
848 00:32:02,289 00:32:05,460 Kita akan makan lagi setelah ini. Kita akan makan lagi setelah ini.
849 00:32:07,299 00:32:08,430 Bagaimana? Bagaimana?
850 00:32:08,670 00:32:10,039 Yang ini enak. Yang ini enak.
851 00:32:13,869 00:32:15,140 Apa yang kamu coba? Apa yang kamu coba?
852 00:32:15,140 00:32:17,009 Ini enak. Ini enak.
853 00:32:17,980 00:32:20,049 Ayamnya sangat enak. Ayamnya sangat enak.
854 00:32:20,309 00:32:22,380 Ini daging sapi, bukan? Ini daging sapi, bukan?
855 00:32:22,380 00:32:26,019 "Mereka mencoba Kung pao sapi yang pedas dan asin" "Mereka mencoba Kung pao sapi yang pedas dan asin"
856 00:32:26,019 00:32:27,519 Aku bisa mencium aroma makanan Tiongkok. Aku bisa mencium aroma makanan Tiongkok.
857 00:32:27,519 00:32:29,990 "Kali ini pakcoy" "Kali ini pakcoy"
858 00:32:30,119 00:32:31,920 Saus pakcoynya enak. Saus pakcoynya enak.
859 00:32:31,920 00:32:34,430 Setidaknya rasanya enak. Setidaknya rasanya enak.
860 00:32:34,990 00:32:37,200 Kita akan kenyang jika menghabiskan semua ini. Kita akan kenyang jika menghabiskan semua ini.
861 00:32:37,200 00:32:38,599 Aku sudah kenyang. Aku sudah kenyang.
862 00:32:39,269 00:32:41,869 - Tempat ini bagus. - Benar. - Tempat ini bagus. - Benar.
863 00:32:42,000 00:32:44,670 Ada alasan naganya ganda alih-alih seekor. Ada alasan naganya ganda alih-alih seekor.
864 00:32:44,670 00:32:46,240 Naga ganda. Naga ganda.
865 00:32:46,240 00:32:48,339 Ini seperti restoran Double Dragon di Korea. Ini seperti restoran Double Dragon di Korea.
866 00:32:48,670 00:32:51,710 Jika menonton film Amerika dan ingin mencobanya sendiri, Jika menonton film Amerika dan ingin mencobanya sendiri,
867 00:32:51,710 00:32:53,279 tidak terlalu buruk. tidak terlalu buruk.
868 00:32:53,279 00:32:54,549 Memesan makanan di New York Memesan makanan di New York
869 00:32:54,549 00:32:57,519 adalah omong kosong. adalah omong kosong.
870 00:32:57,519 00:33:02,349 "Kunjungan Warga New York Lama ke lingkungan kaya" "Kunjungan Warga New York Lama ke lingkungan kaya"
871 00:33:05,160 00:33:06,630 Apa ini tempatnya hari ini? Apa ini tempatnya hari ini?
872 00:33:06,990 00:33:08,730 Sarung tangan, baiklah. Sarung tangan, baiklah.
873 00:33:10,299 00:33:11,359 Halo. Halo.
874 00:33:11,559 00:33:13,430 Bahkan udaranya bersih. Bahkan udaranya bersih.
875 00:33:13,430 00:33:15,839 Halo. "Pengalaman Pabrik Sungguhan". Halo. "Pengalaman Pabrik Sungguhan".
876 00:33:15,839 00:33:17,869 Kamu terlihat malas hari ini, Seung Gi. Kamu terlihat malas hari ini, Seung Gi.
877 00:33:17,869 00:33:20,569 Aku cip biru industri ini. Aku cip biru industri ini.
878 00:33:20,569 00:33:21,609 Ikon. Ikon.
879 00:33:21,609 00:33:24,240 Aku pemimpin generasi berikutnya dari industri tenaga kerja. Aku pemimpin generasi berikutnya dari industri tenaga kerja.
880 00:33:24,240 00:33:27,549 Kamu dapat dua tawaran pekerjaan dari beberapa pabrik. Kamu dapat dua tawaran pekerjaan dari beberapa pabrik.
881 00:33:27,549 00:33:29,480 Aku sudah mengunjungi lima pabrik. Aku sudah mengunjungi lima pabrik.
882 00:33:29,480 00:33:31,019 Mereka berlima memberiku tawaran. Mereka berlima memberiku tawaran.
883 00:33:31,019 00:33:33,319 Kamu tampak cukup percaya diri. Kamu tampak cukup percaya diri.
884 00:33:33,589 00:33:34,849 "Gerakan arogan" "Gerakan arogan"
885 00:33:34,950 00:33:37,619 Kamu tidak ingin tahu di pabrik mana kamu bekerja? Kamu tidak ingin tahu di pabrik mana kamu bekerja?
886 00:33:37,619 00:33:39,630 Tertulis sarung tangan di sana. Tertulis sarung tangan di sana.
887 00:33:39,630 00:33:41,059 Sarung tangan, kamu tahu... Sarung tangan, kamu tahu...
888 00:33:41,059 00:33:43,299 Kamu seperti ini. Ini sarung tangan yang biasa kita pakai, bukan? Kamu seperti ini. Ini sarung tangan yang biasa kita pakai, bukan?
889 00:33:43,299 00:33:45,230 Tidak akan sesibuk itu hari ini. Tidak akan sesibuk itu hari ini.
890 00:33:45,259 00:33:46,869 Aku cukup santai. Aku cukup santai.
891 00:33:46,869 00:33:49,400 Aku punya mata untuk melihat hutan. Aku punya mata untuk melihat hutan.
892 00:33:49,400 00:33:50,670 - Hutan? - Benar. - Hutan? - Benar.
893 00:33:50,670 00:33:52,269 Aku tidak hanya melihat satu hal. Aku tidak hanya melihat satu hal.
894 00:33:52,269 00:33:54,269 Begitulah akhirnya nanti. Begitulah akhirnya nanti.
895 00:33:54,269 00:33:56,009 Aku melihat jadwal. Aku melihat jadwal.
896 00:33:56,880 00:33:58,210 Aku sudah di kantor. Aku sudah di kantor.
897 00:33:58,740 00:34:00,680 Mengumpulkan sarung tangan buatan tangan? Mengumpulkan sarung tangan buatan tangan?
898 00:34:00,680 00:34:01,849 Itu akan mudah. Itu akan mudah.
899 00:34:01,849 00:34:02,980 "Mari kita lihat bagaimana performanya" "Mari kita lihat bagaimana performanya"
900 00:34:03,180 00:34:05,619 Menyortir. Aku memang selalu menyortir. Menyortir. Aku memang selalu menyortir.
901 00:34:05,619 00:34:07,950 Berikutnya, kita pergi ke pabrik kedua. Berikutnya, kita pergi ke pabrik kedua.
902 00:34:07,950 00:34:10,089 Kamu harus menyiapkan dua pabrik sekarang. Kamu harus menyiapkan dua pabrik sekarang.
903 00:34:10,089 00:34:12,319 Ini dia. Aku tidak membutuhkannya. Ini dia. Aku tidak membutuhkannya.
904 00:34:12,319 00:34:13,759 Aku tidak membutuhkannya lagi. Aku tidak membutuhkannya lagi.
905 00:34:13,930 00:34:15,759 "Aku akan bekerja sekarang" "Aku akan bekerja sekarang"
906 00:34:15,759 00:34:17,400 - Halo. - Selamat datang. - Halo. - Selamat datang.
907 00:34:17,400 00:34:19,000 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
908 00:34:19,000 00:34:20,970 Aku pegawai baru. Aku pegawai baru.
909 00:34:20,970 00:34:23,000 Ikon industri tenaga kerja, Lee Seung Gi, Ikon industri tenaga kerja, Lee Seung Gi,
910 00:34:23,000 00:34:24,099 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
911 00:34:24,099 00:34:25,440 Apa yang kulakukan hari ini? Apa yang kulakukan hari ini?
912 00:34:25,440 00:34:28,369 Ada pabrik pertama dan kedua. Ada pabrik pertama dan kedua.
913 00:34:28,369 00:34:30,940 Kami membuat sarung tangan katun di pabrik pertama. Kami membuat sarung tangan katun di pabrik pertama.
914 00:34:30,940 00:34:32,780 - Kamu membuat ini? - Ya. - Kamu membuat ini? - Ya.
915 00:34:32,780 00:34:35,449 Apa yang akan kamu lakukan di pabrik pertama Apa yang akan kamu lakukan di pabrik pertama
916 00:34:35,449 00:34:36,849 adalah dua hal. adalah dua hal.
917 00:34:36,849 00:34:39,719 Jika melihat sarung tangan ini, bagian pergelangan tangan Jika melihat sarung tangan ini, bagian pergelangan tangan
918 00:34:39,719 00:34:41,349 - sudah selesai. - Ya. - sudah selesai. - Ya.
919 00:34:41,349 00:34:42,789 Jangan diambil. Jangan diambil.
920 00:34:42,789 00:34:45,619 Kamu akan mengambil sarung tangan Kamu akan mengambil sarung tangan
921 00:34:45,619 00:34:47,429 yang belum selesai. yang belum selesai.
922 00:34:47,429 00:34:49,059 Mengumpulkan? Baiklah. Mengumpulkan? Baiklah.
923 00:34:49,059 00:34:51,730 Kamu akan mulai mengumpulkan setelah masuk ke pintu. Kamu akan mulai mengumpulkan setelah masuk ke pintu.
924 00:34:51,730 00:34:53,170 Akan kuberi tahu sebelumnya. Akan kuberi tahu sebelumnya.
925 00:34:53,170 00:34:55,130 Saat kamu membuka pintu, Saat kamu membuka pintu,
926 00:34:55,130 00:34:57,340 kamu akan melihat sesuatu yang luar biasa. kamu akan melihat sesuatu yang luar biasa.
927 00:34:57,340 00:34:59,469 Kamu akan menyadari arti sebuah pabrik. Kamu akan menyadari arti sebuah pabrik.
928 00:34:59,469 00:35:02,809 Kurasa itu hanya berlaku untukmu. Kurasa itu hanya berlaku untukmu.
929 00:35:02,809 00:35:04,880 - Aku akan mengintip. - Baiklah. - Aku akan mengintip. - Baiklah.
930 00:35:09,150 00:35:11,219 Itu tempat-tempat yang kulihat di televisi. Itu tempat-tempat yang kulihat di televisi.
931 00:35:11,480 00:35:12,750 Kamu melihatnya? Kamu melihatnya?
932 00:35:12,750 00:35:14,949 Tempat-tempat yang kalian lihat di video lagu kebangsaan. Tempat-tempat yang kalian lihat di video lagu kebangsaan.
933 00:35:15,019 00:35:17,989 Saat industri ini berkembang pada tahun 1980-an, Saat industri ini berkembang pada tahun 1980-an,
934 00:35:17,989 00:35:20,960 Aku belum pernah bekerja di lingkungan seperti ini. Aku belum pernah bekerja di lingkungan seperti ini.
935 00:35:20,960 00:35:22,230 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
936 00:35:22,900 00:35:24,059 "Mengintip" "Mengintip"
937 00:35:24,760 00:35:26,400 Ini menakutkan. Ini menakutkan.
938 00:35:26,599 00:35:29,269 Ini sangat menakutkan. Ini sangat menakutkan.
939 00:35:29,269 00:35:31,670 Aku mendengar suara hujan di dalam. Aku mendengar suara hujan di dalam.
940 00:35:31,969 00:35:33,940 Aku belum pernah ke tempat seperti ini. Aku belum pernah ke tempat seperti ini.
941 00:35:33,940 00:35:35,369 Pabrik yang akan kamu lihat hari ini Pabrik yang akan kamu lihat hari ini
942 00:35:35,369 00:35:37,940 adalah pabrik yang dibayangkan semua orang. adalah pabrik yang dibayangkan semua orang.
943 00:35:38,139 00:35:39,250 Itu dia. Itu dia.
944 00:35:39,250 00:35:41,210 Aku akan mulai. Biarkan aku melepas jaketku. Aku akan mulai. Biarkan aku melepas jaketku.
945 00:35:41,210 00:35:42,849 Karena kamu di pabrik sarung tangan, Karena kamu di pabrik sarung tangan,
946 00:35:42,849 00:35:44,480 - Aku harus memakai sarung tangan. - pakai sarung tangan. - Aku harus memakai sarung tangan. - pakai sarung tangan.
947 00:35:44,480 00:35:46,619 Ini tipe yang lebih mahal. Ini tipe yang lebih mahal.
948 00:35:46,619 00:35:47,750 Terima kasih. Terima kasih.
949 00:35:47,849 00:35:49,360 Benar. Benar.
950 00:35:49,690 00:35:50,789 Dua warna. Dua warna.
951 00:35:50,789 00:35:52,989 Baiklah, sekarang. Baiklah, sekarang.
952 00:35:53,190 00:35:54,690 Aku sedang bersiap secara mental. Aku sedang bersiap secara mental.
953 00:35:54,929 00:35:56,559 Aku akan masuk sekarang. Aku akan masuk sekarang.
954 00:36:05,170 00:36:07,369 "Pabrik" "Pabrik"
955 00:36:11,980 00:36:14,110 "Mesin tidak berujung" "Mesin tidak berujung"
956 00:36:17,480 00:36:20,449 "Pabrik hari ini adalah pabrik sarung tangan" "Pabrik hari ini adalah pabrik sarung tangan"
957 00:36:21,750 00:36:25,719 "Serangan sarung tangan" "Serangan sarung tangan"
958 00:36:25,760 00:36:30,630 "Produksi sarung tangan" "Produksi sarung tangan"
959 00:36:30,630 00:36:35,800 "Menyortir sarung tangan" "Menyortir sarung tangan"
960 00:36:35,800 00:36:42,679 "Menyelesaikan bagian pergelangan tangan" "Menyelesaikan bagian pergelangan tangan"
961 00:36:42,710 00:36:46,880 "Melapisi" "Melapisi"
962 00:36:46,880 00:36:52,449 "Memanaskan dan mengeringkan" "Memanaskan dan mengeringkan"
963 00:36:53,219 00:36:55,449 "Sarung tangan yang dilapisi dengan baik" "Sarung tangan yang dilapisi dengan baik"
964 00:36:55,619 00:36:58,159 "Mengemas" "Mengemas"
965 00:36:58,559 00:37:01,860 "Beginilah sarung tangan disediakan untuk kita" "Beginilah sarung tangan disediakan untuk kita"
966 00:37:03,099 00:37:05,829 "Bagian mengumpulkan sarung tangan" "Bagian mengumpulkan sarung tangan"
967 00:37:09,570 00:37:10,940 Apa ini? Apa ini?
968 00:37:11,840 00:37:15,170 Sepertinya mereka memintal sarung tangan. Sepertinya mereka memintal sarung tangan.
969 00:37:15,510 00:37:17,809 Dia memintal benang. Dia memintal benang.
970 00:37:17,809 00:37:20,750 Ini bukan debu, ini kapas. Ini bukan debu, ini kapas.
971 00:37:20,750 00:37:22,679 "Mesin ini membuat sarung tangan" "Mesin ini membuat sarung tangan"
972 00:37:23,420 00:37:26,519 "Perhatikan bagian tengahnya" "Perhatikan bagian tengahnya"
973 00:37:28,719 00:37:32,190 "Membuat sarung tangan dengan bolak-balik" "Membuat sarung tangan dengan bolak-balik"
974 00:37:32,389 00:37:34,260 Ini menarik. Ini menarik.
975 00:37:35,030 00:37:38,559 Kamu bisa lihat benang putih dan benang hitam. Kamu bisa lihat benang putih dan benang hitam.
976 00:37:38,630 00:37:41,900 Pertama bagian ini dibuat, Pertama bagian ini dibuat,
977 00:37:41,969 00:37:44,739 lalu diakhiri dengan benang hitam. lalu diakhiri dengan benang hitam.
978 00:37:44,739 00:37:47,539 Saat benang hitam mulai bergerak, Saat benang hitam mulai bergerak,
979 00:37:47,539 00:37:49,539 akan muncul. akan muncul.
980 00:37:49,539 00:37:50,539 "Lihat ini" "Lihat ini"
981 00:37:51,139 00:37:53,510 Kamu lihat? Kamu lihat?
982 00:37:53,849 00:37:56,650 Saat aku tiba di sini. Kamu lihat itu? Saat aku tiba di sini. Kamu lihat itu?
983 00:37:56,650 00:37:59,920 Aku Lee Seung Gi, ikon industri tenaga kerja. Aku Lee Seung Gi, ikon industri tenaga kerja.
984 00:38:00,119 00:38:02,119 Kamu sudah tahu cara kerjanya? Kamu sudah tahu cara kerjanya?
985 00:38:02,119 00:38:03,619 Aku langsung tahu. Aku langsung tahu.
986 00:38:03,619 00:38:05,360 Hanya dengan melihatnya. Hanya dengan melihatnya.
987 00:38:05,360 00:38:09,190 Kamu akan mengelilingi seluruh pabrik Kamu akan mengelilingi seluruh pabrik
988 00:38:09,190 00:38:10,630 dan mengumpulkan sarung tangan. dan mengumpulkan sarung tangan.
989 00:38:10,630 00:38:12,400 Kamu akan lihat yang belum selesai. Kamu akan lihat yang belum selesai.
990 00:38:12,400 00:38:13,599 Kumpulkan itu saja. Kumpulkan itu saja.
991 00:38:13,599 00:38:16,199 Kamu harus mengisinya. Kamu harus mengisinya.
992 00:38:16,500 00:38:18,400 - Halo. - Senang bertemu denganmu. - Halo. - Senang bertemu denganmu.
993 00:38:18,400 00:38:19,570 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
994 00:38:19,570 00:38:22,170 Mulai dari garis ini hingga akhir. Mulai dari garis ini hingga akhir.
995 00:38:22,170 00:38:24,380 Dari sini hingga akhir. Dari sini hingga akhir.
996 00:38:24,380 00:38:26,550 Mengumpulkan seluruh bagian ini? Mengumpulkan seluruh bagian ini?
997 00:38:26,550 00:38:27,880 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
998 00:38:27,880 00:38:29,250 Coba saja. Coba saja.
999 00:38:29,250 00:38:30,920 Baiklah. Baiklah.
1000 00:38:30,920 00:38:32,579 Aku akan mulai di sini. Aku akan mulai di sini.
1001 00:38:33,019 00:38:35,250 "Dia mulai dari barisan belakang" "Dia mulai dari barisan belakang"
1002 00:38:44,199 00:38:46,730 "Dia mengambil sarung tangan dan mengumpulkannya" "Dia mengambil sarung tangan dan mengumpulkannya"
1003 00:38:50,969 00:38:53,869 Punggungku akan sakit sekali saat aku menyelesaikan semua ini. Punggungku akan sakit sekali saat aku menyelesaikan semua ini.
1004 00:38:54,070 00:38:56,239 "Peringatan sakit punggung" "Peringatan sakit punggung"
1005 00:38:59,039 00:39:00,809 - Seung Gi. - Ya? - Seung Gi. - Ya?
1006 00:39:00,809 00:39:03,250 - Aku ditelepon atasan. - Baiklah. - Aku ditelepon atasan. - Baiklah.
1007 00:39:03,250 00:39:06,150 "Jika kamu bekerja sangat lambat, kamu harus pulang dan tidur." "Jika kamu bekerja sangat lambat, kamu harus pulang dan tidur."
1008 00:39:07,349 00:39:08,750 Apa aku bekerja perlahan? Apa aku bekerja perlahan?
1009 00:39:08,750 00:39:10,719 Ya. Biar kuberikan contoh. Ya. Biar kuberikan contoh.
1010 00:39:10,719 00:39:11,989 Kukira aku bekerja cepat. Kukira aku bekerja cepat.
1011 00:39:16,090 00:39:18,500 "Dia mengambil satu langkah dan mengeluarkan satu keranjang" "Dia mengambil satu langkah dan mengeluarkan satu keranjang"
1012 00:39:19,000 00:39:20,869 Kulihat aku bekerja perlahan. Kulihat aku bekerja perlahan.
1013 00:39:21,969 00:39:25,739 "Seung Gi tidak langsung mengosongkan keranjang" "Seung Gi tidak langsung mengosongkan keranjang"
1014 00:39:25,900 00:39:28,210 Aku akan berusaha bekerja lebih cepat. Aku akan berusaha bekerja lebih cepat.
1015 00:39:29,309 00:39:30,840 "Lebih cepat" "Lebih cepat"
1016 00:39:30,840 00:39:32,210 "Lebih cepat" "Lebih cepat"
1017 00:39:34,349 00:39:37,119 Ini melelahkan. Ini melelahkan. Ini melelahkan. Ini melelahkan.
1018 00:39:41,550 00:39:42,860 "Dia akhirnya berada di ujung barisan" "Dia akhirnya berada di ujung barisan"
1019 00:39:42,860 00:39:44,659 Aku menyelesaikan satu baris. Aku menyelesaikan satu baris.
1020 00:39:45,690 00:39:46,760 Halo. Halo.
1021 00:39:51,360 00:39:52,969 Ini pekerjaan berat. Ini pekerjaan berat.
1022 00:39:54,099 00:39:55,969 "Mengerang" "Mengerang"
1023 00:39:56,539 00:39:57,599 Aku akan kembali. Aku akan kembali.
1024 00:40:00,309 00:40:02,539 Bukankah ini menakutkan? Bukankah ini menakutkan? Bukankah ini menakutkan? Bukankah ini menakutkan?
1025 00:40:03,340 00:40:05,440 "Jangan takut" "Jangan takut"
1026 00:40:11,820 00:40:13,190 "Astaga, punggungku" "Astaga, punggungku"
1027 00:40:13,690 00:40:15,119 "Dia menyelesaikan satu baris" "Dia menyelesaikan satu baris"
1028 00:40:15,219 00:40:16,960 "Ada baris lain di sini" "Ada baris lain di sini"
1029 00:40:17,619 00:40:19,460 "Alih-alih bergerak ke depan, dia bergerak ke samping" "Alih-alih bergerak ke depan, dia bergerak ke samping"
1030 00:40:19,960 00:40:21,929 Seung Gi, kamu melewatkan baris ini. Seung Gi, kamu melewatkan baris ini.
1031 00:40:21,989 00:40:24,000 Oh, ini bukan ujungnya. Oh, ini bukan ujungnya.
1032 00:40:24,000 00:40:27,630 Seharusnya aku tahu. Aku sempat bingung. Seharusnya aku tahu. Aku sempat bingung.
1033 00:40:27,900 00:40:30,300 Tempat ini membuatmu lesu. Tempat ini membuatmu lesu.
1034 00:40:30,300 00:40:32,539 - Lesu? - Aku serius. - Lesu? - Aku serius.
1035 00:40:33,139 00:40:35,769 "Inilah ujungnya" "Inilah ujungnya"
1036 00:40:35,909 00:40:37,110 Apa ada sarung tangan di sini? Apa ada sarung tangan di sini?
1037 00:40:38,340 00:40:39,380 Ada sarung tangan di sini. Ada sarung tangan di sini.
1038 00:40:39,380 00:40:40,380 "Dia menemukan sarung tangan lagi" "Dia menemukan sarung tangan lagi"
1039 00:40:43,150 00:40:45,650 "Dia seharusnya berhenti di sini" "Dia seharusnya berhenti di sini"
1040 00:40:46,789 00:40:50,090 "Tampaknya, ada baris lain" "Tampaknya, ada baris lain"
1041 00:40:50,690 00:40:53,489 Kenapa ada banyak sekali? Kenapa baris terus bertambah? Kenapa ada banyak sekali? Kenapa baris terus bertambah?
1042 00:40:53,489 00:40:55,230 Kenapa baris itu terus bertambah? Kenapa baris itu terus bertambah?
1043 00:40:55,230 00:40:56,460 "Pabrik misterius tempat baris terus bertambah" "Pabrik misterius tempat baris terus bertambah"
1044 00:40:56,760 00:41:00,429 Ini bukan tempat sebelumnya. Aku merasa seperti tersihir. Ini bukan tempat sebelumnya. Aku merasa seperti tersihir.
1045 00:41:00,429 00:41:01,829 Aku jelas mendengar instruksi. Aku jelas mendengar instruksi.
1046 00:41:01,829 00:41:05,739 Aku tahu. Jika ingatanku benar, seratnya berbeda. Aku tahu. Jika ingatanku benar, seratnya berbeda.
1047 00:41:08,070 00:41:10,039 Aku merasa seperti berada di hutan penyihir. Aku merasa seperti berada di hutan penyihir.
1048 00:41:12,380 00:41:15,650 Tempat ini aneh. Seperti "Inception". Tempat ini aneh. Seperti "Inception".
1049 00:41:15,809 00:41:18,780 Aku merasa pabrik terus membesar setiap kali masuk. Aku merasa pabrik terus membesar setiap kali masuk.
1050 00:41:18,780 00:41:20,849 Tempat ini aneh. Tempat ini aneh.
1051 00:41:20,849 00:41:22,349 "Ini pabrik yang aneh" "Ini pabrik yang aneh"
1052 00:41:22,960 00:41:25,760 Kita harus lihat apa ada yang memutar bagian atas. Kita harus lihat apa ada yang memutar bagian atas.
1053 00:41:27,059 00:41:29,929 "Gasing yang tidak berhenti" "Gasing yang tidak berhenti"
1054 00:41:30,099 00:41:33,869 "Pabrik tanpa ujung" "Pabrik tanpa ujung"
1055 00:41:35,699 00:41:37,639 "Dia di ronde kelima" "Dia di ronde kelima"
1056 00:41:38,199 00:41:39,269 "Halo, pegawai senior" "Halo, pegawai senior"
1057 00:41:39,269 00:41:40,570 Astaga, kamu mengejutkanku. Astaga, kamu mengejutkanku.
1058 00:41:40,570 00:41:41,570 "Saat ini pikirannya lemah" "Saat ini pikirannya lemah"
1059 00:41:41,869 00:41:43,809 "Dia pergi dengan cepat" "Dia pergi dengan cepat"
1060 00:41:44,110 00:41:46,849 - Kamu bisa meletakkannya di sini. - Di sana, - Kamu bisa meletakkannya di sini. - Di sana,
1061 00:41:46,849 00:41:50,119 aku terus tersesat. aku terus tersesat.
1062 00:41:50,219 00:41:51,579 Astaga, terima kasih. Astaga, terima kasih.
1063 00:41:51,579 00:41:52,579 "Dia menuangkan sarung tangan yang dia kumpulkan dengan susah payah" "Dia menuangkan sarung tangan yang dia kumpulkan dengan susah payah"
1064 00:41:53,750 00:41:55,320 Aku harus melihat langit biru. Aku harus melihat langit biru.
1065 00:41:56,760 00:41:58,159 Jika kamu terus bingung, Jika kamu terus bingung,
1066 00:41:58,159 00:42:00,789 akan sulit memanggilmu veteran. akan sulit memanggilmu veteran.
1067 00:42:00,789 00:42:04,260 Aku hanya perlu hindari ruangan itu. Aku bisa tampil baik di tempat lain. Aku hanya perlu hindari ruangan itu. Aku bisa tampil baik di tempat lain.
1068 00:42:04,599 00:42:07,699 Itu sangat menakutkan. Mungkin ada lubang di bawah. Itu sangat menakutkan. Mungkin ada lubang di bawah.
1069 00:42:08,269 00:42:11,639 Mungkin ada lubang di bawah. Aku mencurigai pabrik ini. Mungkin ada lubang di bawah. Aku mencurigai pabrik ini.
1070 00:42:11,900 00:42:15,210 Aku pasti akan cari gasingnya. Pasti berputar di suatu tempat. Aku pasti akan cari gasingnya. Pasti berputar di suatu tempat.
1071 00:42:15,739 00:42:18,309 "Tugas menyortir sarung tangan dimulai" "Tugas menyortir sarung tangan dimulai"
1072 00:42:18,309 00:42:19,909 Apa yang harus kulakukan di sini? Apa yang harus kulakukan di sini?
1073 00:42:19,909 00:42:23,949 Setelah sarung tangan selesai, ujungnya akan diobras. Setelah sarung tangan selesai, ujungnya akan diobras.
1074 00:42:23,949 00:42:24,949 "Im Chang Soon, pegawai" "Im Chang Soon, pegawai"
1075 00:42:24,980 00:42:27,150 - Silakan duduk di sini. - Baiklah. Apa aku hanya perlu - Silakan duduk di sini. - Baiklah. Apa aku hanya perlu
1076 00:42:27,150 00:42:28,489 - mengambil berpasangan? - Benar. - mengambil berpasangan? - Benar.
1077 00:42:28,489 00:42:29,820 Ini mudah. Ini mudah.
1078 00:42:30,059 00:42:33,329 Begini caranya. Satu, dua... Begini caranya. Satu, dua...
1079 00:42:33,329 00:42:35,260 - Apa aku menyatukan ibu jari? - Tidak. - Apa aku menyatukan ibu jari? - Tidak.
1080 00:42:35,260 00:42:37,230 - Buat saja ujungnya berbaris. - Kamu tidak marah, bukan? - Buat saja ujungnya berbaris. - Kamu tidak marah, bukan?
1081 00:42:37,230 00:42:38,960 - Tentu saja tidak. - Begitu rupanya. - Tentu saja tidak. - Begitu rupanya.
1082 00:42:38,960 00:42:40,099 Kamu manis. Kamu manis.
1083 00:42:40,469 00:42:44,539 - 5, 6, 7, 8, 9, 10. - 10. - 5, 6, 7, 8, 9, 10. - 10.
1084 00:42:44,539 00:42:46,139 - Aku mengatakannya seperti ini. - Ambil 10 set lagi. - Aku mengatakannya seperti ini. - Ambil 10 set lagi.
1085 00:42:46,139 00:42:47,139 - Satu set 10 lagi. - Ya. - Satu set 10 lagi. - Ya.
1086 00:42:47,139 00:42:48,139 "Dia menghitung 10 sarung tangan lagi" "Dia menghitung 10 sarung tangan lagi"
1087 00:42:49,210 00:42:51,340 Taruh dan ambil karet gelang. Taruh dan ambil karet gelang.
1088 00:42:51,409 00:42:52,610 Kamu punya 10 pasang. Kamu punya 10 pasang.
1089 00:42:52,710 00:42:54,510 - Sepuluh pasang? - Ya. - Sepuluh pasang? - Ya.
1090 00:42:54,510 00:42:55,780 - Tapi aku punya 20. - 20 sarung tangan jadi 10 pasang. - Tapi aku punya 20. - 20 sarung tangan jadi 10 pasang.
1091 00:42:55,780 00:42:57,050 - 20 sarung tangan. - Ya. - 20 sarung tangan. - Ya.
1092 00:42:58,550 00:42:59,650 Letakkan. Letakkan.
1093 00:43:00,449 00:43:03,289 - Satu, dua, - Satu, dua, - Satu, dua, - Satu, dua,
1094 00:43:03,289 00:43:06,289 - tiga, empat... - tiga, empat... - tiga, empat... - tiga, empat...
1095 00:43:06,289 00:43:08,159 Aku merasa seperti kembali ke TK. Aku merasa seperti kembali ke TK.
1096 00:43:08,159 00:43:09,860 Kenapa aku senang menghitung sampai sepuluh? Kenapa aku senang menghitung sampai sepuluh?
1097 00:43:09,860 00:43:11,329 - Teruslah bekerja sendiri. - Baiklah. - Teruslah bekerja sendiri. - Baiklah.
1098 00:43:11,429 00:43:13,829 Satu, dua, tiga, empat, Satu, dua, tiga, empat,
1099 00:43:13,829 00:43:17,440 delapan, sembilan, sepuluh. Sudah selesai. delapan, sembilan, sepuluh. Sudah selesai.
1100 00:43:17,440 00:43:19,739 Ya. Terus lakukan itu. Ya. Terus lakukan itu.
1101 00:43:19,739 00:43:21,639 - Baiklah. - Terus lakukan itu seharian. - Baiklah. - Terus lakukan itu seharian.
1102 00:43:21,639 00:43:22,639 Seharian? Seharian?
1103 00:43:22,639 00:43:24,539 Melelahkan mendapatkan sepuluh pasang. Melelahkan mendapatkan sepuluh pasang.
1104 00:43:25,409 00:43:27,980 Tiga, empat... Tiga, empat...
1105 00:43:27,980 00:43:28,980 "Seung Gi sangat lamban" "Seung Gi sangat lamban"
1106 00:43:28,980 00:43:31,980 - Lima... - Kamu sangat menjengkelkan. - Lima... - Kamu sangat menjengkelkan.
1107 00:43:32,949 00:43:34,949 Kamu juga harus bekerja. Kamu juga harus bekerja.
1108 00:43:34,949 00:43:38,320 Satu, dua, tiga, empat, lima, Satu, dua, tiga, empat, lima,
1109 00:43:38,320 00:43:40,960 enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh. enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.
1110 00:43:40,960 00:43:42,789 - Kamu hanya perlu menghitung 10. - Ya. - Kamu hanya perlu menghitung 10. - Ya.
1111 00:43:42,789 00:43:44,599 Kenapa kamu bekerja sangat lambat? Kenapa kamu bekerja sangat lambat?
1112 00:43:44,760 00:43:47,570 Kamu mengambil jurusan ilmu alam? Kamu bisa berhitung dengan baik. Kamu mengambil jurusan ilmu alam? Kamu bisa berhitung dengan baik.
1113 00:43:48,429 00:43:51,039 Kenapa kamu menghitung sangat lambat? Kenapa kamu menghitung sangat lambat?
1114 00:43:51,039 00:43:52,840 Kenapa keadaanku begitu buruk? Kenapa keadaanku begitu buruk?
1115 00:43:52,840 00:43:55,269 Aku merasa ada yang membuatku lebih lambat. Aku merasa ada yang membuatku lebih lambat.
1116 00:43:55,769 00:43:58,840 "Kisah aneh pabrik sarung tangan" "Kisah aneh pabrik sarung tangan"
1117 00:44:00,050 00:44:02,510 Ini aneh. Kenapa aku lesu sekali? Ini aneh. Kenapa aku lesu sekali?
1118 00:44:02,510 00:44:05,679 - Benar. Ini tidak sulit. - Ini tidak sulit. - Benar. Ini tidak sulit. - Ini tidak sulit.
1119 00:44:05,679 00:44:08,519 Ini sama sekali tidak sulit. Ada apa denganmu? Sadarlah. Ini sama sekali tidak sulit. Ada apa denganmu? Sadarlah.
1120 00:44:08,519 00:44:10,360 Semoga berhasil. Mau tos? Semoga berhasil. Mau tos?
1121 00:44:10,460 00:44:11,920 "Mereka tos untuk saling menghibur" "Mereka tos untuk saling menghibur"
1122 00:44:12,190 00:44:14,559 Seharusnya aku menunjukkan diriku yang terbaik. Seharusnya aku menunjukkan diriku yang terbaik.
1123 00:44:14,559 00:44:16,159 Kamu selalu menjadi dirimu yang terbaik. Kamu selalu menjadi dirimu yang terbaik.
1124 00:44:17,360 00:44:18,730 Terima kasih. Terima kasih.
1125 00:44:18,900 00:44:21,000 Kurasa aku menemukan ketenanganku sekarang. Kurasa aku menemukan ketenanganku sekarang.
1126 00:44:21,000 00:44:23,840 Aku bisa lihat sarung tangannya. Aku tidak bisa melihatnya tadi. Aku bisa lihat sarung tangannya. Aku tidak bisa melihatnya tadi.
1127 00:44:23,840 00:44:25,539 Jika tadi ada yang minta PIN kartu kreditku, Jika tadi ada yang minta PIN kartu kreditku,
1128 00:44:25,539 00:44:27,070 aku bisa saja mengoceh. aku bisa saja mengoceh.
1129 00:44:27,110 00:44:28,170 - Aku mengikatnya, bukan? - Ya. - Aku mengikatnya, bukan? - Ya.
1130 00:44:28,170 00:44:31,409 Lebih mudah diambil saat terbalik, bukan? Lebih mudah diambil saat terbalik, bukan?
1131 00:44:31,409 00:44:33,650 - Aku mulai menggunakan otakku. - Kamu mulai menguasainya. - Aku mulai menggunakan otakku. - Kamu mulai menguasainya.
1132 00:44:34,210 00:44:36,349 - Tiga, empat... - Kamu sudah lebih baik. - Tiga, empat... - Kamu sudah lebih baik.
1133 00:44:36,349 00:44:37,719 Sembilan. Ini aku. Sembilan. Ini aku.
1134 00:44:37,719 00:44:40,289 Sepuluh. Bagus. Delapan. Sepuluh. Bagus. Delapan.
1135 00:44:40,289 00:44:42,750 Mungkin ini akan menjadi hobimu. Mungkin ini akan menjadi hobimu.
1136 00:44:42,750 00:44:43,760 Aku? Aku?
1137 00:44:44,719 00:44:46,630 Aku sudah menguasainya, bukan? Aku dalam pemulihan. Aku sudah menguasainya, bukan? Aku dalam pemulihan.
1138 00:44:46,630 00:44:49,059 Kamu hebat. Kamu sudah bekerja keras. Kamu hebat. Kamu sudah bekerja keras.
1139 00:44:50,059 00:44:51,059 Aku tahu. Aku tahu.
1140 00:44:51,059 00:44:52,059 "Ada setumpuk sarung tangan besar" "Ada setumpuk sarung tangan besar"
1141 00:44:52,500 00:44:56,599 Jika kamu buka kantongnya, aku akan memasukkan sarung tangan. Jika kamu buka kantongnya, aku akan memasukkan sarung tangan.
1142 00:44:56,599 00:44:58,340 Jadi, kamu lempar. Jadi, kamu lempar.
1143 00:44:58,340 00:44:59,699 Lemparkan seperti ini. Lemparkan seperti ini.
1144 00:44:59,699 00:45:01,469 Lemparkan seperti ini. Lemparkan seperti ini.
1145 00:45:01,809 00:45:03,679 - Seperti ini. - Lemparkan seperti ini. - Seperti ini. - Lemparkan seperti ini.
1146 00:45:03,679 00:45:06,949 - Astaga, itu berlebihan. - Aku melemparnya terlalu keras. - Astaga, itu berlebihan. - Aku melemparnya terlalu keras.
1147 00:45:06,949 00:45:08,010 "Kali ini dia memungutnya perlahan" "Kali ini dia memungutnya perlahan"
1148 00:45:08,010 00:45:09,820 - Bagus. - Baiklah. - Bagus. - Baiklah.
1149 00:45:09,820 00:45:12,820 Lewat sini? Astaga, apa ini akan membawa kita naik? Lewat sini? Astaga, apa ini akan membawa kita naik?
1150 00:45:12,820 00:45:14,050 Ini hanya menaikkan sarung tangan. Ini hanya menaikkan sarung tangan.
1151 00:45:14,250 00:45:15,619 "Dia mengikat kantong dengan tali" "Dia mengikat kantong dengan tali"
1152 00:45:16,090 00:45:17,159 Baiklah. Baiklah.
1153 00:45:18,159 00:45:19,219 Terima kasih. Terima kasih.
1154 00:45:20,829 00:45:22,389 "Sarung tangan yang disortir" "Sarung tangan yang disortir"
1155 00:45:23,260 00:45:25,599 "Mendapatkan jahitan ujung" "Mendapatkan jahitan ujung"
1156 00:45:27,199 00:45:28,929 "Mereka dimasukkan ke tas lagi" "Mereka dimasukkan ke tas lagi"
1157 00:45:29,940 00:45:32,000 "Lalu mereka dikirim ke pabrik kedua untuk dilapisi" "Lalu mereka dikirim ke pabrik kedua untuk dilapisi"
1158 00:45:32,340 00:45:34,070 Mari kita pergi ke pabrik kedua. Mari kita pergi ke pabrik kedua.
1159 00:45:35,269 00:45:36,980 Kamu harus kembali ke awal. Kamu harus kembali ke awal.
1160 00:45:36,980 00:45:39,309 Kamu punya cokelat? Kadar gula darahku rendah. Kamu punya cokelat? Kadar gula darahku rendah.
1161 00:45:39,309 00:45:40,679 Inilah produk jadinya. Inilah produk jadinya.
1162 00:45:40,679 00:45:42,949 Itu produk jadinya. Itu produk jadinya.
1163 00:45:43,320 00:45:47,349 Sarung tangan dilapisi dan dibungkus di sini. Sarung tangan dilapisi dan dibungkus di sini.
1164 00:45:47,349 00:45:50,159 Bagian kedua pekerjaan dilakukan di sini. Bagian kedua pekerjaan dilakukan di sini.
1165 00:45:51,559 00:45:53,590 "Prosedur di pabrik kedua" "Prosedur di pabrik kedua"
1166 00:45:55,230 00:45:57,960 "Sarung tangan selesai" "Sarung tangan selesai"
1167 00:45:59,030 00:46:01,730 "Taruh sarung tangan di model tangan" "Taruh sarung tangan di model tangan"
1168 00:46:07,670 00:46:09,840 "Mereka mengikuti jalur" "Mereka mengikuti jalur"
1169 00:46:14,210 00:46:16,849 "Letakkan sarung tangan di sisi lain" "Letakkan sarung tangan di sisi lain"
1170 00:46:18,519 00:46:21,519 "Lapisi satu sisi" "Lapisi satu sisi"
1171 00:46:26,260 00:46:28,789 "Berikan panas" "Berikan panas"
1172 00:46:33,469 00:46:35,469 "Mesin mengeluarkan sarung tangan yang sudah jadi" "Mesin mengeluarkan sarung tangan yang sudah jadi"
1173 00:46:37,769 00:46:40,940 "Karyawan mengambilnya secara berpasangan" "Karyawan mengambilnya secara berpasangan"
1174 00:46:47,210 00:46:49,280 Bukankah ini kaki? Bukankah ini kaki?
1175 00:46:49,750 00:46:51,019 Mereka terlihat seperti kaki. Mereka terlihat seperti kaki.
1176 00:46:51,019 00:46:53,250 "Ini tangan, mengerti?" "Ini tangan, mengerti?"
1177 00:46:53,590 00:46:55,889 Haruskah aku pergi dan memakaikan sarung tangan pada model tangan? Haruskah aku pergi dan memakaikan sarung tangan pada model tangan?
1178 00:46:55,889 00:46:56,889 Ya. Ya.
1179 00:46:57,190 00:46:59,159 "Cara memakaikan sarung tangan" "Cara memakaikan sarung tangan"
1180 00:47:00,659 00:47:04,300 "Letakkan sarung tangan di setiap baris sesuai arah" "Letakkan sarung tangan di setiap baris sesuai arah"
1181 00:47:05,860 00:47:08,230 "Sisi ini mengurus sarung tangan kanan" "Sisi ini mengurus sarung tangan kanan"
1182 00:47:08,230 00:47:11,000 "Sisi ini mengurus sarung tangan kiri" "Sisi ini mengurus sarung tangan kiri"
1183 00:47:11,969 00:47:15,739 "Seung Gi akan memasukkan sarung tangan kanan" "Seung Gi akan memasukkan sarung tangan kanan"
1184 00:47:15,869 00:47:18,239 Astaga, apa ini? Lihat tangan-tangan itu. Astaga, apa ini? Lihat tangan-tangan itu.
1185 00:47:18,679 00:47:19,909 "Dia menutup mulutnya" "Dia menutup mulutnya"
1186 00:47:20,309 00:47:23,050 "Angkat tanganmu" "Angkat tanganmu"
1187 00:47:25,480 00:47:26,889 Tempat ini menakutkan. Tempat ini menakutkan.
1188 00:47:26,889 00:47:28,820 Lihatlah para model tangan ini. Lihatlah para model tangan ini.
1189 00:47:29,250 00:47:31,590 Mereka terlihat seperti Terminator. Mereka terlihat seperti Terminator.
1190 00:47:32,860 00:47:35,429 Ambil satu. Ambil satu.
1191 00:47:35,590 00:47:38,159 - Seperti ini. - Masukkan ibu jarimu - Seperti ini. - Masukkan ibu jarimu
1192 00:47:38,159 00:47:40,670 dan pasang pada model. dan pasang pada model.
1193 00:47:40,900 00:47:43,130 "Masuk dengan mudah jika kamu meregangkannya" "Masuk dengan mudah jika kamu meregangkannya"
1194 00:47:43,130 00:47:45,840 - Seperti ini? - Kamu hebat. - Seperti ini? - Kamu hebat.
1195 00:47:45,940 00:47:47,510 "Dia langsung paham" "Dia langsung paham"
1196 00:47:47,510 00:47:49,440 - Seperti ini? - Ya. Kamu hebat. - Seperti ini? - Ya. Kamu hebat.
1197 00:47:49,440 00:47:51,309 - Aku tahu. - Kamu mengerti. - Aku tahu. - Kamu mengerti.
1198 00:47:51,309 00:47:52,579 Aku agak takut. Aku agak takut.
1199 00:47:52,710 00:47:55,280 Tidak apa-apa. Selama tanganmu tidak terbakar... Tidak apa-apa. Selama tanganmu tidak terbakar...
1200 00:47:56,010 00:47:57,349 Apa model tangan ini panas? Apa model tangan ini panas?
1201 00:47:57,349 00:47:59,679 - Mereka panas. - Mereka sangat panas. - Mereka panas. - Mereka sangat panas.
1202 00:48:00,090 00:48:02,289 "Mereka lebih panas dari kelihatannya, jadi, berhati-hatilah" "Mereka lebih panas dari kelihatannya, jadi, berhati-hatilah"
1203 00:48:03,050 00:48:05,460 Aku bisa menahan panasnya. Aku bisa menahan panasnya.
1204 00:48:05,460 00:48:08,530 Dia melakukan tugas ini dengan kecepatan luar biasa tadi. Dia melakukan tugas ini dengan kecepatan luar biasa tadi.
1205 00:48:08,530 00:48:11,230 "Dia memakai sarung tangan meski cuaca panas" "Dia memakai sarung tangan meski cuaca panas"
1206 00:48:11,699 00:48:13,130 "Aku akan bekerja cepat" "Aku akan bekerja cepat"
1207 00:48:13,500 00:48:16,030 Seung Gi, kamu harus dapat lebih dari dua berturut-turut. Seung Gi, kamu harus dapat lebih dari dua berturut-turut.
1208 00:48:16,030 00:48:19,000 Lakukan lebih baik. Kamu tidak pandai bekerja. Lakukan lebih baik. Kamu tidak pandai bekerja.
1209 00:48:19,000 00:48:21,639 Orang-orang jarang mengatakan aku buruk dalam bekerja. Orang-orang jarang mengatakan aku buruk dalam bekerja.
1210 00:48:21,739 00:48:23,139 "Tapi kamu buruk dalam bekerja" "Tapi kamu buruk dalam bekerja"
1211 00:48:23,739 00:48:25,039 Astaga. Astaga.
1212 00:48:26,309 00:48:28,750 Ini tidak mudah. Ini tidak mudah.
1213 00:48:28,750 00:48:30,650 "Jika Seung Gi gagal mengisinya, harus dilakukan di sisi lain" "Jika Seung Gi gagal mengisinya, harus dilakukan di sisi lain"
1214 00:48:31,349 00:48:33,789 Junior Na, aku membutuhkanmu di sini. Junior Na, aku membutuhkanmu di sini.
1215 00:48:34,119 00:48:37,190 - Bisa kerja dengan pegawai junior? - Ya. - Bisa kerja dengan pegawai junior? - Ya.
1216 00:48:37,190 00:48:38,820 Pakai sarung tangan dan kemari. Pakai sarung tangan dan kemari.
1217 00:48:39,320 00:48:41,489 - Maksudku... - Junior Na. - Maksudku... - Junior Na.
1218 00:48:41,489 00:48:43,659 Ini mudah. Ini mudah.
1219 00:48:43,760 00:48:44,860 "Dia berusaha tampil baik sendirian" "Dia berusaha tampil baik sendirian"
1220 00:48:44,860 00:48:45,860 Aku tidak bisa melakukannya. Aku tidak bisa melakukannya.
1221 00:48:45,860 00:48:46,869 "Tertawa" "Tertawa"
1222 00:48:46,869 00:48:48,599 Barisan dengan ibu jari di sisi kiri. Barisan dengan ibu jari di sisi kiri.
1223 00:48:48,599 00:48:50,969 - Kerjakan baris itu saja. - Seperti ini. - Kerjakan baris itu saja. - Seperti ini.
1224 00:48:50,969 00:48:52,739 "Bekerja cepat" "Bekerja cepat"
1225 00:48:53,199 00:48:56,070 Lihat di mana ibu jarinya. Lihat di mana ibu jarinya.
1226 00:48:56,070 00:48:58,110 Astaga, ini agak menakutkan. Astaga, ini agak menakutkan.
1227 00:48:59,179 00:49:00,880 Kamu mudah takut. Kamu mudah takut.
1228 00:49:00,880 00:49:02,349 Itu berbahaya. Itu berbahaya.
1229 00:49:03,150 00:49:05,719 Di sebelah sini, bukan? Di sebelah sini, bukan?
1230 00:49:05,719 00:49:07,320 - Astaga. - Junior Na. - Astaga. - Junior Na.
1231 00:49:07,320 00:49:09,190 Kamu mengerjakan model tangan yang memiliki ibu jari di kiri. Kamu mengerjakan model tangan yang memiliki ibu jari di kiri.
1232 00:49:09,190 00:49:11,489 Ya. Kamu harus mengisi barisan. Ya. Kamu harus mengisi barisan.
1233 00:49:11,489 00:49:13,960 Junior Na, kamu harus kerjakan setidaknya lima kali. Junior Na, kamu harus kerjakan setidaknya lima kali.
1234 00:49:13,960 00:49:15,760 Sulit mengerjakan tiga. Sulit mengerjakan tiga.
1235 00:49:15,760 00:49:17,000 Aku mengerjakan empat. Aku mengerjakan empat.
1236 00:49:17,000 00:49:19,860 Astaga, maafkan aku. Astaga, maafkan aku.
1237 00:49:20,429 00:49:21,900 Aku menemukan sesuatu yang buruk dari Junior Na. Aku menemukan sesuatu yang buruk dari Junior Na.
1238 00:49:21,900 00:49:23,269 Aku mengerjakan empat. Aku mengerjakan empat.
1239 00:49:23,570 00:49:24,599 Teruskan. Teruskan.
1240 00:49:25,639 00:49:27,170 Aku mengerjakan lima kali. Baiklah. Aku mengerjakan lima kali. Baiklah.
1241 00:49:27,170 00:49:30,139 Mari penuhi barisan, Junior Na. Mari penuhi barisan, Junior Na.
1242 00:49:30,139 00:49:32,010 Junior Na, ini. Junior Na, ini.
1243 00:49:32,010 00:49:33,210 - Satu. - Di sini? - Satu. - Di sini?
1244 00:49:34,179 00:49:35,179 Dua. Dua.
1245 00:49:35,179 00:49:36,650 Mari kita lakukan lima. Mari kita lakukan lima.
1246 00:49:37,820 00:49:39,480 "Junior Na menambah kecepatan" "Junior Na menambah kecepatan"
1247 00:49:40,250 00:49:42,150 Aku akan lakukan satu lagi untukmu. Enam. Aku akan lakukan satu lagi untukmu. Enam.
1248 00:49:42,619 00:49:44,090 Baik. Untuk kali pertama, kami menyelesaikan baris. Baik. Untuk kali pertama, kami menyelesaikan baris.
1249 00:49:44,090 00:49:45,260 "Mereka akhirnya menyelesaikan baris!" "Mereka akhirnya menyelesaikan baris!"
1250 00:49:45,420 00:49:47,489 Jangan biarkan semuanya kosong! Jangan biarkan semuanya kosong!
1251 00:49:47,489 00:49:49,059 Kami tidak bisa melakukan semuanya. Kami tidak bisa melakukan semuanya.
1252 00:49:49,559 00:49:51,559 Kami butuh orang lain di sini. Kami butuh orang lain di sini.
1253 00:49:51,559 00:49:53,500 - Dae Ju. - Junior Dae Ju. - Dae Ju. - Junior Dae Ju.
1254 00:49:53,500 00:49:55,030 - Dae Ju. - Kita butuh orang lain. - Dae Ju. - Kita butuh orang lain.
1255 00:49:55,030 00:49:56,840 - Junior Kim Dae Ju! - Ya? - Junior Kim Dae Ju! - Ya?
1256 00:49:56,840 00:49:58,170 Kamu tahu cara melakukan ini, bukan? Kamu tahu cara melakukan ini, bukan?
1257 00:49:58,170 00:49:59,539 Cepatlah bergabung dengan kami. Cepatlah bergabung dengan kami.
1258 00:49:59,539 00:50:00,539 "Dia bergabung dengan mereka" "Dia bergabung dengan mereka"
1259 00:50:02,840 00:50:03,909 "Dia tidak bisa memakaikan satu sarung tangan" "Dia tidak bisa memakaikan satu sarung tangan"
1260 00:50:05,010 00:50:07,179 "Para pengawas menjadi frustrasi" "Para pengawas menjadi frustrasi"
1261 00:50:09,110 00:50:10,650 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
1262 00:50:10,650 00:50:13,050 Kamu tidak mengerjakan satu pun! Kamu tidak mengerjakan satu pun!
1263 00:50:13,750 00:50:14,849 Baiklah. Baiklah.
1264 00:50:14,849 00:50:17,019 - Dae Ju, jangan lebih dari dua. - Baiklah. - Dae Ju, jangan lebih dari dua. - Baiklah.
1265 00:50:17,019 00:50:18,059 Kerjakan dua. Kerjakan dua.
1266 00:50:18,059 00:50:19,789 Junior Kim yang terburuk. Junior Kim yang terburuk.
1267 00:50:21,030 00:50:23,460 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
1268 00:50:24,360 00:50:25,360 Aku bisa! Aku bisa!
1269 00:50:25,699 00:50:27,170 Baik. Kita sudah selesaikan baris. Baik. Kita sudah selesaikan baris.
1270 00:50:27,170 00:50:28,170 "Mengerang" "Mengerang"
1271 00:50:29,670 00:50:32,599 - Bisakah kamu berhenti mengerang? - Kenapa kamu terus mengerang? - Bisakah kamu berhenti mengerang? - Kenapa kamu terus mengerang?
1272 00:50:32,599 00:50:33,840 Aku melewatkan satu. Aku melewatkan satu.
1273 00:50:33,840 00:50:35,539 Kamu masih bisa melakukannya. Kamu masih bisa melakukannya.
1274 00:50:36,909 00:50:38,409 Lupakan saja. Lupakan saja.
1275 00:50:38,409 00:50:40,280 Mari kita selesaikan baris. Mari kita selesaikan baris.
1276 00:50:40,280 00:50:42,050 Kita hanya perlu kerjakan empat per orang. Kita hanya perlu kerjakan empat per orang.
1277 00:50:42,050 00:50:43,920 Aku yang tercepat. Aku yang tercepat.
1278 00:50:43,920 00:50:45,619 Aku yang tercepat. Aku yang tercepat.
1279 00:50:45,619 00:50:47,550 Aku selalu menyelesaikan empat. Aku selalu menyelesaikan empat.
1280 00:50:47,550 00:50:49,250 Aku selalu menyelesaikan lima. Aku selalu menyelesaikan lima.
1281 00:50:49,250 00:50:51,059 Kalau begitu, Kalau begitu,
1282 00:50:51,059 00:50:53,219 - berapa yang dilakukan Dae Ju? - Dia menyelesaikan satu. - berapa yang dilakukan Dae Ju? - Dia menyelesaikan satu.
1283 00:50:53,219 00:50:55,460 Itu tidak benar. Terkadang aku bisa melakukannya. Itu tidak benar. Terkadang aku bisa melakukannya.
1284 00:50:57,659 00:50:59,199 "Seorang pegawai senior menariknya ke samping" "Seorang pegawai senior menariknya ke samping"
1285 00:50:59,599 00:51:02,599 Junior Kim sangat gugup hingga kami menjadi gugup. Junior Kim sangat gugup hingga kami menjadi gugup.
1286 00:51:02,599 00:51:04,300 Senior Lee, bisakah kita melakukan ini sendiri? Senior Lee, bisakah kita melakukan ini sendiri?
1287 00:51:04,369 00:51:05,840 - Seung Gi. - Ya? - Seung Gi. - Ya?
1288 00:51:06,269 00:51:07,710 - Aku - Astaga, - Aku - Astaga,
1289 00:51:07,710 00:51:10,340 - kamu harus segera bekerja. - Aku datang untuk membantu. - kamu harus segera bekerja. - Aku datang untuk membantu.
1290 00:51:10,340 00:51:12,309 Sangat menegangkan ada pegawai senior di sini. Sangat menegangkan ada pegawai senior di sini.
1291 00:51:12,639 00:51:13,679 Dia luar biasa. Dia luar biasa.
1292 00:51:14,550 00:51:16,349 Kenapa kamu cepat sekali? Kenapa kamu cepat sekali?
1293 00:51:18,480 00:51:20,650 Sudah berapa lama kamu melakukan ini? Sudah berapa lama kamu melakukan ini?
1294 00:51:20,989 00:51:22,719 - 20 tahun. - 20 tahun? - 20 tahun. - 20 tahun?
1295 00:51:22,719 00:51:24,920 - Ya. - Pantas saja kamu hebat. - Ya. - Pantas saja kamu hebat.
1296 00:51:24,920 00:51:26,960 Apa keuntungan bekerja di pabrik sarung tangan? Apa keuntungan bekerja di pabrik sarung tangan?
1297 00:51:26,960 00:51:29,760 Ini keuntungannya. Para pegawai Ini keuntungannya. Para pegawai
1298 00:51:29,760 00:51:33,159 penuh perhatian dan penyayang seperti keluarga. penuh perhatian dan penyayang seperti keluarga.
1299 00:51:33,429 00:51:35,730 Kecuali kamu mencintai kolegamu seperti keluarga, Kecuali kamu mencintai kolegamu seperti keluarga,
1300 00:51:35,730 00:51:37,440 kalian tidak akan bisa bekerja sama dengan baik. kalian tidak akan bisa bekerja sama dengan baik.
1301 00:51:37,440 00:51:39,769 Benar. Kita harus saling menghargai. Benar. Kita harus saling menghargai.
1302 00:51:39,769 00:51:41,539 Kita seharusnya tidak terlalu sering memarahi Junior Kim. Kita seharusnya tidak terlalu sering memarahi Junior Kim.
1303 00:51:41,539 00:51:43,610 Kita terlalu kejam padanya. Kita terlalu kejam padanya.
1304 00:51:43,610 00:51:44,739 Aku merasa tidak enak. Aku merasa tidak enak.
1305 00:51:44,739 00:51:46,610 Senior Lee, kamu terlalu keras padanya. Senior Lee, kamu terlalu keras padanya.
1306 00:51:46,610 00:51:49,610 Apa maksudmu? Kamu lebih sering memarahinya. Apa maksudmu? Kamu lebih sering memarahinya.
1307 00:51:50,079 00:51:51,619 - Aku? - Jangan lakukan ini. - Aku? - Jangan lakukan ini.
1308 00:51:51,619 00:51:53,219 Kalian tidak boleh saling menyalahkan. Kalian tidak boleh saling menyalahkan.
1309 00:51:53,219 00:51:55,190 Aku yang salah. Aku yang salah.
1310 00:51:55,190 00:51:56,650 - Aku yang salah. - Benar. - Aku yang salah. - Benar.
1311 00:51:56,650 00:51:58,090 - Benar. - Junior Na, aku salah. - Benar. - Junior Na, aku salah.
1312 00:51:58,090 00:52:00,460 - Lebih baik mengakhiri pertarungan - Aku salah karena aku senior. - Lebih baik mengakhiri pertarungan - Aku salah karena aku senior.
1313 00:52:00,460 00:52:01,559 dengan cinta. dengan cinta.
1314 00:52:01,559 00:52:03,559 "Mereka bertiga kembali bekerja dengan kekuatan cinta" "Mereka bertiga kembali bekerja dengan kekuatan cinta"
1315 00:52:04,760 00:52:06,059 Jika tidak bisa masuk ke sana, lepaskan. Jika tidak bisa masuk ke sana, lepaskan.
1316 00:52:06,059 00:52:07,300 Aku menyelesaikan tiga. Aku menyelesaikan tiga.
1317 00:52:07,800 00:52:09,570 "Kekuatan cinta membantunya berkembang" "Kekuatan cinta membantunya berkembang"
1318 00:52:10,769 00:52:12,639 - Aku menyelesaikan empat. - Baiklah. - Aku menyelesaikan empat. - Baiklah.
1319 00:52:12,639 00:52:14,510 Junior Kim menguasainya. Junior Kim menguasainya.
1320 00:52:14,510 00:52:15,510 Benar. Benar.
1321 00:52:15,510 00:52:18,309 Apa suasana ini membuatmu lebih produktif? Apa suasana ini membuatmu lebih produktif?
1322 00:52:18,309 00:52:20,280 - Ya. - Itu bagus. - Ya. - Itu bagus.
1323 00:52:20,710 00:52:22,650 "Mereka bekerja dengan lancar dalam suasana yang ramah" "Mereka bekerja dengan lancar dalam suasana yang ramah"
1324 00:52:23,880 00:52:25,250 Baris berikutnya. Baris berikutnya.
1325 00:52:25,250 00:52:26,949 Senang melihat kalian bekerja dengan harmonis. Senang melihat kalian bekerja dengan harmonis.
1326 00:52:26,949 00:52:28,090 Kalian bekerja dengan baik. Kalian bekerja dengan baik.
1327 00:52:28,090 00:52:30,489 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
1328 00:52:30,719 00:52:32,489 Dia memberi kita pelajaran penting. Dia memberi kita pelajaran penting.
1329 00:52:32,489 00:52:34,260 - Aku tahu. - Kita bisa bekerja lebih cepat - Aku tahu. - Kita bisa bekerja lebih cepat
1330 00:52:34,260 00:52:35,690 saat kita tidak marah. saat kita tidak marah.
1331 00:52:35,690 00:52:37,329 Aku menjadi pria yang berbeda. Aku menjadi pria yang berbeda.
1332 00:52:37,329 00:52:39,000 Junior Kim bisa selesaikan tiga sekarang. Junior Kim bisa selesaikan tiga sekarang.
1333 00:52:39,230 00:52:41,570 "Mereka bekerja keras meskipun lambat" "Mereka bekerja keras meskipun lambat"
1334 00:52:42,030 00:52:43,800 Mari hentikan Mari hentikan
1335 00:52:43,800 00:52:45,840 - dan beralih ke pengemasan. - Baiklah. - dan beralih ke pengemasan. - Baiklah.
1336 00:52:46,300 00:52:48,309 - Terima kasih. - Kamu memberi pelajaran penting. - Terima kasih. - Kamu memberi pelajaran penting.
1337 00:52:48,309 00:52:49,909 "Mereka melanjutkan untuk mengemas" "Mereka melanjutkan untuk mengemas"
1338 00:52:50,809 00:52:52,710 Astaga, cepat sekali. Astaga, cepat sekali.
1339 00:52:52,710 00:52:55,449 "Letakkan sarung tangan di ban berjalan" "Letakkan sarung tangan di ban berjalan"
1340 00:52:56,050 00:52:58,619 "Kumpulkan dengan rapi dan masukkan ke kantong plastik" "Kumpulkan dengan rapi dan masukkan ke kantong plastik"
1341 00:52:59,579 00:53:01,449 "Kemudian, mesin mengemas sarung tangan" "Kemudian, mesin mengemas sarung tangan"
1342 00:53:02,650 00:53:05,320 "Lalu mereka diikat bersama" "Lalu mereka diikat bersama"
1343 00:53:05,659 00:53:08,329 Telapak tangan di atas. Telapak tangan di atas.
1344 00:53:08,329 00:53:09,429 - Telapak tangannya di atas. - Benar. - Telapak tangannya di atas. - Benar.
1345 00:53:09,429 00:53:10,730 Taruh dua sarung tangan sekaligus. Taruh dua sarung tangan sekaligus.
1346 00:53:10,730 00:53:12,699 Dua sarung tangan sekaligus. Dua sarung tangan sekaligus.
1347 00:53:12,699 00:53:15,599 - Kumasukkan di sini, bukan? - Lepas dan letakkan di sini. - Kumasukkan di sini, bukan? - Lepas dan letakkan di sini.
1348 00:53:15,599 00:53:17,739 - Baik. - Lakukan saja berurutan. - Baik. - Lakukan saja berurutan.
1349 00:53:17,739 00:53:18,769 Benar. Benar.
1350 00:53:18,769 00:53:20,239 "Tugas dimulai" "Tugas dimulai"
1351 00:53:21,610 00:53:23,539 Permisi. Permisi.
1352 00:53:24,940 00:53:26,940 "Pegawai senior mengisi tempat yang dia lewatkan" "Pegawai senior mengisi tempat yang dia lewatkan"
1353 00:53:27,349 00:53:28,380 Astaga. Astaga.
1354 00:53:28,610 00:53:31,280 Kamu harus lebih baik dari satu dari lima tempat, ya? Kamu harus lebih baik dari satu dari lima tempat, ya?
1355 00:53:31,820 00:53:32,920 Ini... Ini...
1356 00:53:33,949 00:53:35,489 - Kamu menaruhnya terbalik. - Terbalik. - Kamu menaruhnya terbalik. - Terbalik.
1357 00:53:35,489 00:53:37,889 Bukankah sisi telapak tangan harus menghadap ke atas? Bukankah sisi telapak tangan harus menghadap ke atas?
1358 00:53:38,159 00:53:39,820 Seung Gi, sisi telapak tangannya harus menghadap ke atas. Seung Gi, sisi telapak tangannya harus menghadap ke atas.
1359 00:53:39,820 00:53:41,090 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
1360 00:53:41,090 00:53:42,889 Astaga, aku tidak bisa melakukan ini. Astaga, aku tidak bisa melakukan ini.
1361 00:53:42,889 00:53:43,900 "Dia didorong ke tugas berikutnya" "Dia didorong ke tugas berikutnya"
1362 00:53:43,900 00:53:45,030 "Jeong Yeon Ja, pegawai" "Jeong Yeon Ja, pegawai"
1363 00:53:45,360 00:53:47,170 - Letakkan di sini. - Seharusnya ada di garis. - Letakkan di sini. - Seharusnya ada di garis.
1364 00:53:48,269 00:53:49,969 "Dia harus memanuver mereka ke lokasi yang tepat" "Dia harus memanuver mereka ke lokasi yang tepat"
1365 00:53:49,969 00:53:51,369 Kamu hebat. Kamu hebat.
1366 00:53:51,739 00:53:53,469 "Awalnya dia hebat" "Awalnya dia hebat"
1367 00:53:56,039 00:53:57,340 "Begitu sabuknya berjalan lebih cepat" "Begitu sabuknya berjalan lebih cepat"
1368 00:53:57,340 00:53:58,409 Astaga. Astaga.
1369 00:53:59,210 00:54:00,449 "Berhenti" "Berhenti"
1370 00:54:00,449 00:54:01,550 Aku tidak bisa melakukannya dengan kecepatan awal. Aku tidak bisa melakukannya dengan kecepatan awal.
1371 00:54:01,679 00:54:03,050 - Dua, dua. - Ya. - Dua, dua. - Ya.
1372 00:54:03,050 00:54:04,119 Empat. Empat.
1373 00:54:04,650 00:54:05,750 - Benar, bukan? - Enam. - Benar, bukan? - Enam.
1374 00:54:05,949 00:54:06,949 - Delapan. - Delapan. - Delapan. - Delapan.
1375 00:54:06,949 00:54:09,420 Letakkan seperti ini. Letakkan seperti ini.
1376 00:54:09,420 00:54:12,960 Lalu tarik tali di tengah. Selesai. Lalu tarik tali di tengah. Selesai.
1377 00:54:13,219 00:54:14,789 "Lee Yeon Bok, karyawan" "Lee Yeon Bok, karyawan"
1378 00:54:18,230 00:54:21,800 Aku dikritik keras setelah mencoba mengemas. Aku dikritik keras setelah mencoba mengemas.
1379 00:54:21,800 00:54:23,530 Turunkan dua seperti ini. Turunkan dua seperti ini.
1380 00:54:23,630 00:54:24,739 Ini dia. Ini dia.
1381 00:54:27,000 00:54:28,070 Ke arah sebaliknya. Ke arah sebaliknya.
1382 00:54:30,909 00:54:32,440 "Dia gagal total" "Dia gagal total"
1383 00:54:32,579 00:54:34,710 Berhenti. Aku tidak bisa melakukan ini. Berhenti. Aku tidak bisa melakukan ini.
1384 00:54:36,050 00:54:37,650 - Seung Gi. - Ya? - Seung Gi. - Ya?
1385 00:54:37,650 00:54:39,849 Kenapa kamu terus melihat ke kejauhan? Kenapa kamu terus melihat ke kejauhan?
1386 00:54:39,849 00:54:41,289 Hari ini, Hari ini,
1387 00:54:41,289 00:54:42,550 pekerjaan terlalu melelahkan. pekerjaan terlalu melelahkan.
1388 00:54:42,550 00:54:43,789 "Tertawa" "Tertawa"
1389 00:54:43,960 00:54:47,230 Mari kita adakan momen penyesalan di pabrik sarung tangan. Mari kita adakan momen penyesalan di pabrik sarung tangan.
1390 00:54:47,230 00:54:48,559 Entah kenapa aku merasa sangat sedih. Entah kenapa aku merasa sangat sedih.
1391 00:54:48,559 00:54:51,400 Biasanya, momen penyesalan memberiku awal yang bersih. Biasanya, momen penyesalan memberiku awal yang bersih.
1392 00:54:51,400 00:54:52,699 Hari ini berbeda. Hari ini berbeda.
1393 00:54:53,000 00:54:55,329 Aku sudah ke enam pabrik sejauh ini. Aku sudah ke enam pabrik sejauh ini.
1394 00:54:55,329 00:54:57,239 Aku biasanya berhasil mengejar Aku biasanya berhasil mengejar
1395 00:54:57,239 00:54:58,940 dan menjadi pekerja kompeten. dan menjadi pekerja kompeten.
1396 00:54:58,940 00:55:00,610 Biasanya aku mendapat pujian Biasanya aku mendapat pujian
1397 00:55:00,610 00:55:02,510 dari pemilik pabrik dan pegawai senior. dari pemilik pabrik dan pegawai senior.
1398 00:55:02,510 00:55:04,210 Hari ini, aku tidak bisa mengejar. Hari ini, aku tidak bisa mengejar.
1399 00:55:04,210 00:55:05,679 Aku berjalan dengan percaya diri, Aku berjalan dengan percaya diri,
1400 00:55:05,679 00:55:07,849 tapi momen "Inception" yang kualami di pabrik pertama tapi momen "Inception" yang kualami di pabrik pertama
1401 00:55:07,849 00:55:09,710 merusakku secara psikologis. merusakku secara psikologis.
1402 00:55:09,710 00:55:11,719 Aku mulai bertanya-tanya apakah aku bermimpi. Aku mulai bertanya-tanya apakah aku bermimpi.
1403 00:55:11,719 00:55:14,449 Aku bingung dan linglung. Aku bingung dan linglung.
1404 00:55:14,449 00:55:16,519 Lalu aku tiba di pabrik kedua. Lalu aku tiba di pabrik kedua.
1405 00:55:16,519 00:55:18,159 Pekerjaannya tampak bagus, Pekerjaannya tampak bagus,
1406 00:55:18,159 00:55:20,829 tapi memakaikan sarung tangan pada model tangan tapi memakaikan sarung tangan pada model tangan
1407 00:55:20,829 00:55:22,389 hampir memunculkan kepribadian lainku. hampir memunculkan kepribadian lainku.
1408 00:55:22,389 00:55:24,000 Saat Junior Kim Saat Junior Kim
1409 00:55:24,000 00:55:25,360 berjuang dan mengerang, berjuang dan mengerang,
1410 00:55:25,360 00:55:27,599 aku gagal menahan amarahku. aku gagal menahan amarahku.
1411 00:55:27,599 00:55:29,630 Aku ingin menggunakan kesempatan ini Aku ingin menggunakan kesempatan ini
1412 00:55:29,630 00:55:31,400 untuk meminta maaf kepada Junior Kim. untuk meminta maaf kepada Junior Kim.
1413 00:55:31,539 00:55:34,440 Aku tidak bisa berjanji bahwa ini tidak akan terulang, Aku tidak bisa berjanji bahwa ini tidak akan terulang,
1414 00:55:34,440 00:55:35,940 tapi aku akan berusaha menahan amarahku. tapi aku akan berusaha menahan amarahku.
1415 00:55:35,940 00:55:38,010 Seperti yang kita pelajari dari pegawai senior, Seperti yang kita pelajari dari pegawai senior,
1416 00:55:38,010 00:55:39,510 kita butuh sistem kita butuh sistem
1417 00:55:39,510 00:55:41,110 di mana kita bisa menerima kesalahan junior. di mana kita bisa menerima kesalahan junior.
1418 00:55:41,110 00:55:43,309 Aku sungguh minta maaf kepada pemirsa Aku sungguh minta maaf kepada pemirsa
1419 00:55:43,309 00:55:44,880 karena terlalu percaya diri karena terlalu percaya diri
1420 00:55:44,880 00:55:46,349 dan menunjukkan sisi burukku. dan menunjukkan sisi burukku.
1421 00:55:46,349 00:55:49,289 Aku akan pergi ke pabrik berikutnya sebagai pria yang penyayang Aku akan pergi ke pabrik berikutnya sebagai pria yang penyayang
1422 00:55:49,289 00:55:52,090 dan menunjukkan kerja sama tim terbaik. dan menunjukkan kerja sama tim terbaik.
1423 00:55:52,090 00:55:54,190 Pengalaman Pabrik sungguhan akan dilanjutkan. Pengalaman Pabrik sungguhan akan dilanjutkan.
1424 00:55:54,190 00:55:55,960 Sampai jumpa di pabrik berikutnya. Sampai jumpa di pabrik berikutnya.
1425 00:55:55,960 00:55:57,929 Pengalaman Pabrik Sungguhan! Pengalaman Pabrik Sungguhan!
1426 00:55:57,929 00:55:58,929 "Kisah Sains Mengagumkan akan segera datang" "Kisah Sains Mengagumkan akan segera datang"
1427 00:56:04,119 00:56:05,849 Ini saat pemirsa memutuskan Ini saat pemirsa memutuskan
1428 00:56:05,849 00:56:07,320 - untuk mengganti salurannya. - Harus buat mereka tetap di sini. - untuk mengganti salurannya. - Harus buat mereka tetap di sini.
1429 00:56:07,320 00:56:08,950 Bertahanlah. Bertahanlah.
1430 00:56:09,519 00:56:11,619 "Sains, sains, sains" "Sains, sains, sains"
1431 00:56:11,619 00:56:13,059 "Sains itu menyenangkan" "Sains itu menyenangkan"
1432 00:56:13,289 00:56:15,430 - "Sains, sains, sains, sains" - "Sains, sains, sains, sains" - "Sains, sains, sains, sains" - "Sains, sains, sains, sains"
1433 00:56:15,430 00:56:16,599 "Sains itu menyenangkan" "Sains itu menyenangkan"
1434 00:56:16,599 00:56:17,829 "Jangan ke mana-mana" "Jangan ke mana-mana"
1435 00:56:18,059 00:56:20,269 Ada Profesor Kim Sang Wook yang akan memberikan Ada Profesor Kim Sang Wook yang akan memberikan
1436 00:56:20,269 00:56:21,829 kisah sains mengagumkan. kisah sains mengagumkan.
1437 00:56:21,829 00:56:23,200 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
1438 00:56:23,200 00:56:24,740 Halo. Itu mengejutkan. Halo. Itu mengejutkan.
1439 00:56:25,269 00:56:26,869 "Bertahanlah." "Bertahanlah."
1440 00:56:27,169 00:56:29,809 Untuk menceriakan suasana, Untuk menceriakan suasana,
1441 00:56:29,939 00:56:31,840 aku akan membahas topik yang berkaitan dengan api. aku akan membahas topik yang berkaitan dengan api.
1442 00:56:32,340 00:56:33,880 Pembakaran adalah topik hari ini. Pembakaran adalah topik hari ini.
1443 00:56:33,880 00:56:35,209 - "Pembakaran". - "Pembakaran". - "Pembakaran". - "Pembakaran".
1444 00:56:35,209 00:56:36,380 Sama seperti terbakar. Sama seperti terbakar.
1445 00:56:36,380 00:56:37,479 Pembakaran. Pembakaran.
1446 00:56:40,220 00:56:42,149 "Episode 6, Mari Belajar tentang Pembakaran" "Episode 6, Mari Belajar tentang Pembakaran"
1447 00:56:42,490 00:56:46,189 Contoh yang baik dari pembakaran Contoh yang baik dari pembakaran
1448 00:56:46,189 00:56:48,289 adalah lilin. adalah lilin.
1449 00:56:48,559 00:56:50,700 - Saat kamu menyalakan lilin... - Dia membawa properti. - Saat kamu menyalakan lilin... - Dia membawa properti.
1450 00:56:50,760 00:56:52,729 Berapa properti yang dia bawa hari ini? Berapa properti yang dia bawa hari ini?
1451 00:56:52,729 00:56:56,070 Ada rumor bahwa dia punya asisten dosen di tas. Ada rumor bahwa dia punya asisten dosen di tas.
1452 00:56:56,070 00:56:57,169 Ini adalah lilin. Ini adalah lilin.
1453 00:56:57,570 00:56:59,539 - Ini lilin sungguhan. - Tentu saja. Ini lilin sungguhan. - Ini lilin sungguhan. - Tentu saja. Ini lilin sungguhan.
1454 00:56:59,539 00:57:02,269 - Dia bahkan membawa lilin. - Akan kutaruh di tengah - Dia bahkan membawa lilin. - Akan kutaruh di tengah
1455 00:57:02,269 00:57:03,740 dan menyalakannya. dan menyalakannya.
1456 00:57:03,740 00:57:05,939 "Dia menyalakan lilin" "Dia menyalakan lilin"
1457 00:57:06,479 00:57:07,950 Terbakar, bukan? Terbakar, bukan?
1458 00:57:08,110 00:57:09,380 Terbakar. Terbakar.
1459 00:57:09,380 00:57:10,780 Apakah ini terbakar? Apakah ini terbakar?
1460 00:57:10,780 00:57:13,119 Terbakar, Terbakar,
1461 00:57:13,119 00:57:15,119 - jadi, ini pembakaran. - Begitu rupanya. - jadi, ini pembakaran. - Begitu rupanya.
1462 00:57:15,119 00:57:16,490 Kita harus melihat lilin lebih dekat. Kita harus melihat lilin lebih dekat.
1463 00:57:16,490 00:57:17,919 Bisa kita matikan lampunya sebentar? Bisa kita matikan lampunya sebentar?
1464 00:57:17,919 00:57:20,059 Jika kalian perhatikan baik-baik, Jika kalian perhatikan baik-baik,
1465 00:57:20,059 00:57:22,390 bagian bawah agak gelap, bagian bawah agak gelap,
1466 00:57:22,390 00:57:25,530 - bagian tengahnya kuning, - Ya, - bagian tengahnya kuning, - Ya,
1467 00:57:25,530 00:57:27,570 - dan paling terang di atas. - Ya. - dan paling terang di atas. - Ya.
1468 00:57:27,570 00:57:30,669 Alasan kita melihat gradasi warna, Alasan kita melihat gradasi warna,
1469 00:57:30,669 00:57:32,300 dan bukan hanya biru, dan bukan hanya biru,
1470 00:57:32,300 00:57:34,410 murni karena kita hidup di bumi. murni karena kita hidup di bumi.
1471 00:57:34,410 00:57:36,209 Jika kita menyalakan lilin Jika kita menyalakan lilin
1472 00:57:36,209 00:57:38,979 di ruang angkasa, menurutmu apa yang akan terjadi? di ruang angkasa, menurutmu apa yang akan terjadi?
1473 00:57:38,979 00:57:40,010 Apa itu menyebar? Apa itu menyebar?
1474 00:57:40,010 00:57:41,050 Apakah bundar? Apakah bundar?
1475 00:57:41,050 00:57:43,550 Jika kamu lihat di sini, yang kiri adalah lilin di bumi, Jika kamu lihat di sini, yang kiri adalah lilin di bumi,
1476 00:57:43,550 00:57:45,320 dan yang kanan ada di ruang. dan yang kanan ada di ruang.
1477 00:57:45,320 00:57:46,689 Ini bundar. Ini bundar.
1478 00:57:46,689 00:57:48,919 Jadi, sebenarnya, hanya bagian biru yang ada. Jadi, sebenarnya, hanya bagian biru yang ada.
1479 00:57:48,919 00:57:50,459 Di situlah terjadi pembakaran. Di situlah terjadi pembakaran.
1480 00:57:50,459 00:57:52,390 Di bumi, naik seperti ini Di bumi, naik seperti ini
1481 00:57:52,390 00:57:53,729 karena gravitasi, karena gravitasi,
1482 00:57:53,729 00:57:56,329 dan lebih terang di atas karena oksigen. dan lebih terang di atas karena oksigen.
1483 00:57:56,329 00:57:58,360 Yang di angkasa tampak tidak terlalu panas. Yang di angkasa tampak tidak terlalu panas.
1484 00:57:58,360 00:57:59,930 Tapi itu mendekati 1.000 derajat Celsius. Tapi itu mendekati 1.000 derajat Celsius.
1485 00:57:59,930 00:58:01,599 Apa ini juga 1.000 derajat? Apa ini juga 1.000 derajat?
1486 00:58:01,599 00:58:04,039 Di atas sana lebih panas. Hampir 1.400 derajat Celsius. Di atas sana lebih panas. Hampir 1.400 derajat Celsius.
1487 00:58:04,039 00:58:07,110 Bagian yang lebih terang butuh lebih banyak oksigen. Bagian yang lebih terang butuh lebih banyak oksigen.
1488 00:58:07,570 00:58:08,640 Bagian birunya Bagian birunya
1489 00:58:08,640 00:58:12,380 yang berubah menjadi gas, menghasilkan cahaya dan panas. yang berubah menjadi gas, menghasilkan cahaya dan panas.
1490 00:58:12,380 00:58:14,979 Apa yang terjadi saat pembakaran? Apa yang terjadi saat pembakaran?
1491 00:58:14,979 00:58:17,249 Untuk menjelaskan, Untuk menjelaskan,
1492 00:58:17,249 00:58:19,649 aku akan membutuhkan buah. aku akan membutuhkan buah.
1493 00:58:19,649 00:58:20,689 Kamu seperti punya kebun. Kamu seperti punya kebun.
1494 00:58:20,689 00:58:22,919 Ini buahnya. Ini buahnya.
1495 00:58:22,919 00:58:24,019 "Aku membawa buah" "Aku membawa buah"
1496 00:58:24,160 00:58:25,959 Menurutmu kenapa aku membawa ini? Menurutmu kenapa aku membawa ini?
1497 00:58:25,959 00:58:27,530 - Untuk menunjukkan sistem surya? - Sistem tata surya. - Untuk menunjukkan sistem surya? - Sistem tata surya.
1498 00:58:27,530 00:58:29,660 Aku sering menggunakannya untuk itu. Aku sering menggunakannya untuk itu.
1499 00:58:29,660 00:58:31,229 "Akan digunakan untuk apa hari ini?" "Akan digunakan untuk apa hari ini?"
1500 00:58:31,559 00:58:33,630 Sesuatu seperti gas atau oksigen? Sesuatu seperti gas atau oksigen?
1501 00:58:33,630 00:58:35,499 - Energi. - Kamu menjadi jauh lebih pintar. - Energi. - Kamu menjadi jauh lebih pintar.
1502 00:58:35,499 00:58:37,599 Kita tidak bisa melihat atom Kita tidak bisa melihat atom
1503 00:58:37,599 00:58:38,769 karena mereka terlalu kecil. karena mereka terlalu kecil.
1504 00:58:38,769 00:58:40,970 Jika kamu memperbesar atomnya, Jika kamu memperbesar atomnya,
1505 00:58:40,970 00:58:42,070 akan terlihat seperti ini. akan terlihat seperti ini.
1506 00:58:42,070 00:58:45,979 Hanya tiga jenis atom yang terlibat dalam pembakaran. Hanya tiga jenis atom yang terlibat dalam pembakaran.
1507 00:58:45,979 00:58:48,209 Karena itu aku punya tiga jenis buah. Karena itu aku punya tiga jenis buah.
1508 00:58:48,349 00:58:49,709 Kamu harus tahu Kamu harus tahu
1509 00:58:49,709 00:58:52,119 apel selalu memainkan peran terpenting di kelasku. apel selalu memainkan peran terpenting di kelasku.
1510 00:58:52,220 00:58:53,849 Oksigen adalah peran utama hari ini, Oksigen adalah peran utama hari ini,
1511 00:58:53,849 00:58:54,890 jadi, apel akan menjadi oksigen. jadi, apel akan menjadi oksigen.
1512 00:58:54,890 00:58:57,689 Ini akan menjadi oksigen untuk sementara. Ini akan menjadi oksigen untuk sementara.
1513 00:58:57,689 00:58:58,820 - Oksigen. - Oksigen. - Oksigen. - Oksigen.
1514 00:58:58,820 00:58:59,890 "Oksigen" "Oksigen"
1515 00:58:59,990 00:59:01,760 Jeruk ini akan menjadi karbon. Jeruk ini akan menjadi karbon.
1516 00:59:02,030 00:59:03,459 "Karbon" "Karbon"
1517 00:59:03,599 00:59:05,300 Ini juga sudah dikenal Ini juga sudah dikenal
1518 00:59:05,300 00:59:07,829 menjadi salah satu kontributor utama pemanasan global. menjadi salah satu kontributor utama pemanasan global.
1519 00:59:07,829 00:59:09,999 Buah-buahan kecil ini Buah-buahan kecil ini
1520 00:59:09,999 00:59:11,740 atom terkecil. atom terkecil.
1521 00:59:11,740 00:59:13,470 - Hidrogen. - Hidrogen. Kamu benar. - Hidrogen. - Hidrogen. Kamu benar.
1522 00:59:13,470 00:59:15,309 - Hidrogen. - Ini akan menjadi hidrogen. - Hidrogen. - Ini akan menjadi hidrogen.
1523 00:59:15,309 00:59:16,740 "Hidrogen" "Hidrogen"
1524 00:59:16,809 00:59:19,939 Kita akan membicarakan tiga atom ini. Kita akan membicarakan tiga atom ini.
1525 00:59:19,939 00:59:22,809 Inti cerita ini adalah oksigen. Inti cerita ini adalah oksigen.
1526 00:59:22,809 00:59:23,820 Ya. Ya.
1527 00:59:24,450 00:59:26,079 Atom tidak bisa saling memakan, Atom tidak bisa saling memakan,
1528 00:59:26,079 00:59:28,390 jadi, mereka saling mengikat untuk bergabung. jadi, mereka saling mengikat untuk bergabung.
1529 00:59:28,820 00:59:31,220 Lilin pada dasarnya adalah karbon. Lilin pada dasarnya adalah karbon.
1530 00:59:31,220 00:59:34,630 Atom hidrogen selalu di sekitar karbon. Atom hidrogen selalu di sekitar karbon.
1531 00:59:34,630 00:59:36,630 Jadi, ini CH4. Jadi, ini CH4.
1532 00:59:36,630 00:59:38,800 Ini metana. Ini metana.
1533 00:59:38,800 00:59:39,999 Kita menyebutnya metana. Kita menyebutnya metana.
1534 00:59:39,999 00:59:42,030 Oksigen adalah semacam monster. Oksigen adalah semacam monster.
1535 00:59:42,399 00:59:43,800 - Monster. - Mereka monster, - Monster. - Mereka monster,
1536 00:59:43,800 00:59:46,499 jadi, biasanya mereka berkumpul. jadi, biasanya mereka berkumpul.
1537 00:59:46,499 00:59:48,240 Tapi begitu kamu membongkarnya, mereka menjadi menakutkan. Tapi begitu kamu membongkarnya, mereka menjadi menakutkan.
1538 00:59:48,240 00:59:50,479 - Mereka mencoba makan atom lain. - Mereka makan yang lain. - Mereka mencoba makan atom lain. - Mereka makan yang lain.
1539 00:59:50,479 00:59:52,680 Atom-atom ini adalah mangsanya. Atom-atom ini adalah mangsanya.
1540 00:59:52,680 00:59:54,050 Oksigennya memakannya saat melihatnya. Oksigennya memakannya saat melihatnya.
1541 00:59:54,050 00:59:57,149 Dua atom oksigen mendekat. Dua atom oksigen mendekat.
1542 00:59:57,249 01:00:00,050 Saat oksigen bertemu metana, Saat oksigen bertemu metana,
1543 01:00:00,050 01:00:01,349 menurutmu apa yang akan terjadi? menurutmu apa yang akan terjadi?
1544 01:00:01,349 01:00:03,390 - Dia makan yang lain. - Pasti. - Dia makan yang lain. - Pasti.
1545 01:00:03,390 01:00:07,229 Oksigen hanya bisa makan atom terbatas. Oksigen hanya bisa makan atom terbatas.
1546 01:00:07,229 01:00:09,260 - Yang satu dibuat. - Mereka diculik. - Yang satu dibuat. - Mereka diculik.
1547 01:00:09,260 01:00:11,700 Inilah yang terjadi. Inilah yang terjadi.
1548 01:00:11,700 01:00:13,300 - Itu menarik. - Mereka berpisah. - Itu menarik. - Mereka berpisah.
1549 01:00:13,300 01:00:15,970 Mereka dibagi menjadi tiga bagian. Mereka dibagi menjadi tiga bagian.
1550 01:00:16,030 01:00:19,640 Sekarang mari kita lihat siapa nama mereka. Sekarang mari kita lihat siapa nama mereka.
1551 01:00:19,640 01:00:21,869 Yang ini berisi atom satu karbon Yang ini berisi atom satu karbon
1552 01:00:21,869 01:00:23,610 - dan dua atom oksigen. - Ya. - dan dua atom oksigen. - Ya.
1553 01:00:24,039 01:00:25,640 Kita menyebutnya karbon dioksida. Kita menyebutnya karbon dioksida.
1554 01:00:25,640 01:00:28,649 Yang ini ada dua atom hidrogen dan satu oksigen. Yang ini ada dua atom hidrogen dan satu oksigen.
1555 01:00:28,649 01:00:30,280 Inilah H2O. Inilah H2O.
1556 01:00:30,280 01:00:31,979 - Apa itu air? - Itu air. - Apa itu air? - Itu air.
1557 01:00:33,149 01:00:34,550 Tapi kamu tidak bisa melihatnya Tapi kamu tidak bisa melihatnya
1558 01:00:34,550 01:00:36,649 karena air berubah menjadi uap dan menghilang. karena air berubah menjadi uap dan menghilang.
1559 01:00:36,649 01:00:39,119 Kamu tidak bisa melihat air dari cahaya lilin. Kamu tidak bisa melihat air dari cahaya lilin.
1560 01:00:39,189 01:00:41,329 Tapi karbon dioksida akan diproduksi. Tapi karbon dioksida akan diproduksi.
1561 01:00:41,329 01:00:44,229 Setelah pembakaran, selalu ada Setelah pembakaran, selalu ada
1562 01:00:44,229 01:00:46,970 air dan karbon dioksida. air dan karbon dioksida.
1563 01:00:46,970 01:00:48,300 Pembakaran. Pembakaran.
1564 01:00:48,369 01:00:51,640 Beginilah fenomena ini pada umumnya. Beginilah fenomena ini pada umumnya.
1565 01:00:51,640 01:00:54,539 Semua bahan yang mudah terbakar akan selalu memiliki Semua bahan yang mudah terbakar akan selalu memiliki
1566 01:00:54,539 01:00:56,039 oksigen. oksigen.
1567 01:00:56,039 01:00:57,410 Kita selalu punya oksigen. Kita selalu punya oksigen.
1568 01:00:57,410 01:00:59,840 Berdasarkan karbonnya, Berdasarkan karbonnya,
1569 01:00:59,840 01:01:01,510 semuanya dinamai berbeda. semuanya dinamai berbeda.
1570 01:01:01,510 01:01:04,749 Saat ada satu atom karbon, itu disebut metana seperti kataku. Saat ada satu atom karbon, itu disebut metana seperti kataku.
1571 01:01:04,749 01:01:07,090 - Pernah dengar gas metana? - Ya. - Pernah dengar gas metana? - Ya.
1572 01:01:07,090 01:01:09,720 Kamu lihat bagaimana? Itu semua jenis bahan bakar. Kamu lihat bagaimana? Itu semua jenis bahan bakar.
1573 01:01:09,990 01:01:11,590 - Artinya bisa terbakar. - Ya. - Artinya bisa terbakar. - Ya.
1574 01:01:11,590 01:01:13,689 Sebagian besar bahan bakar mengandung karbon. Sebagian besar bahan bakar mengandung karbon.
1575 01:01:13,760 01:01:16,260 Saat ada dua atom karbon, itu etana. Saat ada dua atom karbon, itu etana.
1576 01:01:16,260 01:01:17,700 Etana. Etana.
1577 01:01:17,829 01:01:20,329 Saat ada tiga, itu propana. Saat ada tiga, itu propana.
1578 01:01:20,329 01:01:22,729 - Biasanya disebut gas propana. - Propana. - Biasanya disebut gas propana. - Propana.
1579 01:01:22,729 01:01:25,439 Saat ada empat, itu butana. Gas Butana. Saat ada empat, itu butana. Gas Butana.
1580 01:01:25,439 01:01:28,309 Gas butana ini lebih ringan. Gas butana ini lebih ringan.
1581 01:01:28,309 01:01:31,640 Saat ada delapan, kita menyebutnya oktana. Saat ada delapan, kita menyebutnya oktana.
1582 01:01:31,640 01:01:33,039 Ini bensin. Ini bensin.
1583 01:01:34,280 01:01:37,149 Itu bensin. Jika kita terus memasangnya Itu bensin. Jika kita terus memasangnya
1584 01:01:37,149 01:01:39,050 untuk membuat kombinasi yang sangat panjang, untuk membuat kombinasi yang sangat panjang,
1585 01:01:39,050 01:01:42,890 kita akan punya material yang mudah terbakar dan awet. kita akan punya material yang mudah terbakar dan awet.
1586 01:01:42,919 01:01:44,890 Itu plastik. Itu plastik.
1587 01:01:45,289 01:01:48,160 Dan saat dikelilingi hidrogen Dan saat dikelilingi hidrogen
1588 01:01:48,160 01:01:50,130 seperti ini... seperti ini...
1589 01:01:50,130 01:01:51,499 "Saat dikelilingi hidrogen" "Saat dikelilingi hidrogen"
1590 01:01:51,499 01:01:53,229 Tentu saja, ada beberapa atom. Tentu saja, ada beberapa atom.
1591 01:01:53,229 01:01:54,999 Saat ada hidrogen di sekitarnya, Saat ada hidrogen di sekitarnya,
1592 01:01:54,999 01:01:57,240 ini adalah lemak. ini adalah lemak.
1593 01:01:57,240 01:01:58,240 Seperti ini strukturnya. Seperti ini strukturnya.
1594 01:01:58,240 01:02:01,070 Ada beberapa atom oksigen di akhir. Ini lemak. Ada beberapa atom oksigen di akhir. Ini lemak.
1595 01:02:01,070 01:02:02,809 - Lemak di sini? - Ya. - Lemak di sini? - Ya.
1596 01:02:02,809 01:02:04,809 Jika kita mengeluarkan hidrogen dari sini, apa itu bensin? Jika kita mengeluarkan hidrogen dari sini, apa itu bensin?
1597 01:02:04,809 01:02:06,950 - Bukan? - Bensin tidak punya ini. - Bukan? - Bensin tidak punya ini.
1598 01:02:06,950 01:02:08,709 - Benar. - Tidak ada oksigen. - Benar. - Tidak ada oksigen.
1599 01:02:09,349 01:02:10,349 Itu bensin. Itu bensin.
1600 01:02:10,349 01:02:12,079 Ada sumber energi lain selain lemak. Ada sumber energi lain selain lemak.
1601 01:02:12,079 01:02:14,050 Karbohidrat juga sumber energi. Karbohidrat juga sumber energi.
1602 01:02:14,050 01:02:16,390 Strukturnya mirip, Strukturnya mirip,
1603 01:02:16,390 01:02:18,789 tapi ada atom oksigen di satu sisi. tapi ada atom oksigen di satu sisi.
1604 01:02:18,789 01:02:20,019 "Memiliki oksigen yang sama dengan karbon" "Memiliki oksigen yang sama dengan karbon"
1605 01:02:20,019 01:02:21,630 Dia makan dengan lahap. Dia makan dengan lahap.
1606 01:02:21,630 01:02:23,760 Setengahnya dimakan atom oksigen. Setengahnya dimakan atom oksigen.
1607 01:02:23,760 01:02:25,700 Itu sebabnya karbohidrat Itu sebabnya karbohidrat
1608 01:02:25,700 01:02:28,369 memiliki separuh efisiensi energi dibanding lemak. memiliki separuh efisiensi energi dibanding lemak.
1609 01:02:30,240 01:02:31,539 Sederhana, bukan? Sederhana, bukan?
1610 01:02:31,539 01:02:33,939 Saat sesuatu terbakar di sekitarmu, Saat sesuatu terbakar di sekitarmu,
1611 01:02:33,939 01:02:35,939 selalu ada karbon di dalamnya. selalu ada karbon di dalamnya.
1612 01:02:35,939 01:02:39,110 Oksigen adalah agen utama yang membuat karbon terbakar. Oksigen adalah agen utama yang membuat karbon terbakar.
1613 01:02:39,110 01:02:40,809 Tidak bisa terbakar tanpa oksigen. Tidak bisa terbakar tanpa oksigen.
1614 01:02:40,809 01:02:44,149 Siapa yang tahu Siapa yang tahu
1615 01:02:44,149 01:02:47,320 fakta luar biasa ini? fakta luar biasa ini?
1616 01:02:47,450 01:02:48,720 Butuh waktu lama Butuh waktu lama
1617 01:02:49,050 01:02:50,490 - karena ada banyak buah. - Faraday? - karena ada banyak buah. - Faraday?
1618 01:02:50,490 01:02:51,919 "Kisah Sains Mengagumkan, berbenah" "Kisah Sains Mengagumkan, berbenah"
1619 01:02:52,119 01:02:56,390 Dia ahli kimia bernama Antoine Lavoisier. Dia ahli kimia bernama Antoine Lavoisier.
1620 01:02:56,630 01:02:58,959 Jika ada Newton di fisika, Jika ada Newton di fisika,
1621 01:02:59,160 01:03:01,329 ada Lavoisier di kimia. ada Lavoisier di kimia.
1622 01:03:01,570 01:03:04,099 Lavoisier mengetahui fakta Lavoisier mengetahui fakta
1623 01:03:04,099 01:03:06,399 bahwa oksigen penting dalam pembakaran. bahwa oksigen penting dalam pembakaran.
1624 01:03:06,399 01:03:08,809 Dia memeriksa reaksi kimia. Dia memeriksa reaksi kimia.
1625 01:03:08,809 01:03:11,910 Saat oksigen datang dan menyebabkan reaksi, Saat oksigen datang dan menyebabkan reaksi,
1626 01:03:11,910 01:03:13,180 apa yang akan kita dapat? apa yang akan kita dapat?
1627 01:03:13,180 01:03:15,550 - Air dan karbon dioksida. - Kita dapat karbon dioksida, bukan? - Air dan karbon dioksida. - Kita dapat karbon dioksida, bukan?
1628 01:03:15,550 01:03:17,649 Sekarang mari kita lihat manusia. Sekarang mari kita lihat manusia.
1629 01:03:17,649 01:03:20,890 Manusia menghirup oksigen Manusia menghirup oksigen
1630 01:03:20,890 01:03:23,550 - dan mengembuskan karbon dioksida. - Ya. - dan mengembuskan karbon dioksida. - Ya.
1631 01:03:23,550 01:03:24,820 Kita membakar sesuatu. Kita membakar sesuatu.
1632 01:03:24,820 01:03:26,619 Orang yang bernapas... Orang yang bernapas...
1633 01:03:26,619 01:03:28,990 - Itu reaksi pembakaran. - Reaksi pembakaran. - Itu reaksi pembakaran. - Reaksi pembakaran.
1634 01:03:28,990 01:03:31,329 Dia yang pertama mengatakan. Dia yang pertama mengatakan.
1635 01:03:31,329 01:03:33,200 Jadi, kita mengembuskan air? Jadi, kita mengembuskan air?
1636 01:03:33,200 01:03:36,570 Jadi, apa yang terjadi pada tubuh kita? Jadi, apa yang terjadi pada tubuh kita?
1637 01:03:36,570 01:03:38,169 Itulah yang bisa kita tanyakan. Itulah yang bisa kita tanyakan.
1638 01:03:38,169 01:03:40,369 Dengan kata lain, di mana Dengan kata lain, di mana
1639 01:03:40,369 01:03:42,869 api di tubuh kita? api di tubuh kita?
1640 01:03:43,309 01:03:44,780 - Apa itu di paru-paru kita? - Jantung. - Apa itu di paru-paru kita? - Jantung.
1641 01:03:44,780 01:03:45,979 Orang bilang, "Jantung hangat." Orang bilang, "Jantung hangat."
1642 01:03:45,979 01:03:46,979 Jantung? Jantung?
1643 01:03:46,979 01:03:49,910 Saat kita menghirup oksigen, apa itu masuk ke jantung? Saat kita menghirup oksigen, apa itu masuk ke jantung?
1644 01:03:49,910 01:03:51,720 Menuju ke paru-paru. Menuju ke paru-paru.
1645 01:03:51,720 01:03:53,519 - Menuju ke paru-paru. - Di mana? - Menuju ke paru-paru. - Di mana?
1646 01:03:53,519 01:03:54,590 Apa itu lubang telinga? Apa itu lubang telinga?
1647 01:03:54,590 01:03:57,119 Ketiak adalah tempat terpanas. Ketiak adalah tempat terpanas.
1648 01:03:57,119 01:03:58,820 Benar, bukan? Benar, bukan?
1649 01:03:58,820 01:04:01,789 Ya, ketiak panas. Ya, ketiak panas.
1650 01:04:01,829 01:04:03,229 Ini pertanyaan sulit Ini pertanyaan sulit
1651 01:04:03,229 01:04:04,860 karena mereka memenangkan dua hadiah Nobel dengan ini. karena mereka memenangkan dua hadiah Nobel dengan ini.
1652 01:04:05,599 01:04:07,769 Kita bisa memenangkan hadiah Nobel jika menjawabnya dengan benar. Kita bisa memenangkan hadiah Nobel jika menjawabnya dengan benar.
1653 01:04:07,769 01:04:09,030 "Sayang sekali" "Sayang sekali"
1654 01:04:09,200 01:04:11,939 Yang mengejutkan, jawabannya adalah Yang mengejutkan, jawabannya adalah
1655 01:04:11,939 01:04:15,039 bahwa oksigen dikirim ke seluruh tubuh kita. bahwa oksigen dikirim ke seluruh tubuh kita.
1656 01:04:15,039 01:04:18,380 Dan reaksi ini dilakukan di setiap sel Dan reaksi ini dilakukan di setiap sel
1657 01:04:18,380 01:04:20,550 dari seluruh tubuh kita. dari seluruh tubuh kita.
1658 01:04:20,649 01:04:22,050 Seluruh tubuh kita? Seluruh tubuh kita?
1659 01:04:22,050 01:04:26,119 Setiap sel mengalami reaksi ini. Setiap sel mengalami reaksi ini.
1660 01:04:26,380 01:04:28,220 Di sel mana itu terjadi? Di sel mana itu terjadi?
1661 01:04:28,550 01:04:32,119 Itu terjadi di sesuatu yang disebut mitokondria. Itu terjadi di sesuatu yang disebut mitokondria.
1662 01:04:32,119 01:04:33,220 - Aku pernah mendengarnya. - Aku pernah mendengarnya. - Aku pernah mendengarnya. - Aku pernah mendengarnya.
1663 01:04:33,220 01:04:35,329 - Mitokondria. - Mitokondria. - Mitokondria. - Mitokondria.
1664 01:04:35,329 01:04:36,559 Terdengar tidak asing. Terdengar tidak asing.
1665 01:04:36,559 01:04:39,200 - Biar kujelaskan. - Bukankah itu wilayah? - Biar kujelaskan. - Bukankah itu wilayah?
1666 01:04:39,200 01:04:40,669 - Apa? - Mitokondria. - Apa? - Mitokondria.
1667 01:04:40,669 01:04:42,430 Bukankah itu Mesopotamia? Bukankah itu Mesopotamia?
1668 01:04:42,430 01:04:43,599 "Benar" "Benar"
1669 01:04:43,769 01:04:45,070 "Fokus" "Fokus"
1670 01:04:45,200 01:04:47,140 Untuk mengembalikan ingatanmu, Untuk mengembalikan ingatanmu,
1671 01:04:47,140 01:04:50,510 aku punya citra sederhana dari sebuah sel. aku punya citra sederhana dari sebuah sel.
1672 01:04:50,510 01:04:52,979 Ada nukleus dan di situlah letak gen. Ada nukleus dan di situlah letak gen.
1673 01:04:52,979 01:04:55,510 Semua informasi tentangmu ada di sana. Semua informasi tentangmu ada di sana.
1674 01:04:55,510 01:04:57,479 Sisanya dibutuhkan Sisanya dibutuhkan
1675 01:04:57,479 01:04:59,220 untuk menopang sel. untuk menopang sel.
1676 01:04:59,220 01:05:02,720 Yang paling penting adalah mitokondrianya. Yang paling penting adalah mitokondrianya.
1677 01:05:02,720 01:05:04,459 - Kamu melihatnya? - Tampak seperti hot dog. - Kamu melihatnya? - Tampak seperti hot dog.
1678 01:05:04,459 01:05:07,130 Sel-sel itu bersatu Sel-sel itu bersatu
1679 01:05:07,130 01:05:08,430 untuk membuat tubuhmu. untuk membuat tubuhmu.
1680 01:05:08,430 01:05:10,090 Saat kamu bernapas, Saat kamu bernapas,
1681 01:05:10,090 01:05:13,869 saat mengembuskan napas, oksigen masuk ke paru-paru. saat mengembuskan napas, oksigen masuk ke paru-paru.
1682 01:05:14,300 01:05:16,200 Lalu oksigen diantarkan Lalu oksigen diantarkan
1683 01:05:16,200 01:05:19,599 ke semua sel di tubuh kita melalui pembuluh darah. ke semua sel di tubuh kita melalui pembuluh darah.
1684 01:05:19,599 01:05:23,240 Kendaraan konvoi spesial yang memindahkannya Kendaraan konvoi spesial yang memindahkannya
1685 01:05:23,240 01:05:24,479 adalah sel darah merah. adalah sel darah merah.
1686 01:05:25,010 01:05:27,180 Itulah yang membuat darah merah. Itulah yang membuat darah merah.
1687 01:05:27,550 01:05:29,209 Ada besi di dalamnya. Ada besi di dalamnya.
1688 01:05:29,209 01:05:30,619 Jika mengisi oksigen di atas besi, Jika mengisi oksigen di atas besi,
1689 01:05:30,619 01:05:32,919 besi sudah berkarat, dan menjadi merah. besi sudah berkarat, dan menjadi merah.
1690 01:05:32,919 01:05:34,789 Karena itulah darah kita merah. Karena itulah darah kita merah.
1691 01:05:34,789 01:05:36,849 Oksigennya diantarkan, Oksigennya diantarkan,
1692 01:05:36,849 01:05:39,919 datang ke sini untuk menemui mitokondria, datang ke sini untuk menemui mitokondria,
1693 01:05:39,919 01:05:41,360 dan menyebabkan reaksi pembakaran. dan menyebabkan reaksi pembakaran.
1694 01:05:41,360 01:05:42,590 Di situlah energi dihasilkan. Di situlah energi dihasilkan.
1695 01:05:42,590 01:05:45,829 Kita menggunakan energi itu untuk melakukan segala Kita menggunakan energi itu untuk melakukan segala
1696 01:05:45,829 01:05:47,200 yang diperlukan untuk bertahan. yang diperlukan untuk bertahan.
1697 01:05:47,200 01:05:49,769 Manusia tidak bisa hidup tanpa oksigen. Manusia tidak bisa hidup tanpa oksigen.
1698 01:05:49,769 01:05:53,910 Bahkan jika kita menemukan planet yang mirip bumi, Bahkan jika kita menemukan planet yang mirip bumi,
1699 01:05:53,910 01:05:55,910 - jika tidak ada oksigen... - Maka tidak ada gunanya. - jika tidak ada oksigen... - Maka tidak ada gunanya.
1700 01:05:55,910 01:05:58,510 Alasan lain kenapa oksigen penting Alasan lain kenapa oksigen penting
1701 01:05:58,510 01:06:01,209 karena planet lain tidak punya air. karena planet lain tidak punya air.
1702 01:06:01,209 01:06:02,579 Air tidak ada di permukaan Mars. Air tidak ada di permukaan Mars.
1703 01:06:02,579 01:06:04,320 Kita masih mencari air. Kita masih mencari air.
1704 01:06:04,320 01:06:06,619 Kenapa kita punya air di Bumi? Kenapa kita punya air di Bumi?
1705 01:06:06,849 01:06:08,950 Air tidak bisa tetap diam. Air tidak bisa tetap diam.
1706 01:06:08,950 01:06:12,059 Matahari menyinari bumi. Matahari menyinari bumi.
1707 01:06:12,059 01:06:14,689 Saat air bertemu sinar matahari, terbagi jadi hidrogen dan oksigen. Saat air bertemu sinar matahari, terbagi jadi hidrogen dan oksigen.
1708 01:06:14,689 01:06:17,499 Lalu berubah menjadi gas yang kabur dari bumi. Lalu berubah menjadi gas yang kabur dari bumi.
1709 01:06:17,499 01:06:19,660 Tapi jika ada oksigen di udara, Tapi jika ada oksigen di udara,
1710 01:06:19,660 01:06:20,970 dia melihat hidrogen mencoba kabur, dia melihat hidrogen mencoba kabur,
1711 01:06:20,970 01:06:23,530 dan mengembalikannya dengan menempel. dan mengembalikannya dengan menempel.
1712 01:06:23,530 01:06:27,369 Dari pandangan kehidupan, oksigen adalah atom terpenting. Dari pandangan kehidupan, oksigen adalah atom terpenting.
1713 01:06:27,369 01:06:29,869 Hidup menerima energi dari bernapas. Hidup menerima energi dari bernapas.
1714 01:06:29,939 01:06:32,910 Jadi, oksigen adalah sumber energi terpenting bagi kita. Jadi, oksigen adalah sumber energi terpenting bagi kita.
1715 01:06:33,039 01:06:36,809 Bisakah karbon dioksida dibongkar Bisakah karbon dioksida dibongkar
1716 01:06:36,809 01:06:38,380 oleh kekuatan manusia? oleh kekuatan manusia?
1717 01:06:39,450 01:06:41,189 Dia mengatakan sesuatu yang sangat penting. Dia mengatakan sesuatu yang sangat penting.
1718 01:06:41,220 01:06:43,789 Saat berubah menjadi karbon dioksida, Saat berubah menjadi karbon dioksida,
1719 01:06:43,789 01:06:45,590 manusia tidak bisa menggunakannya lagi. manusia tidak bisa menggunakannya lagi.
1720 01:06:45,590 01:06:47,689 Untuk menggunakannya lagi setelah pembakaran, Untuk menggunakannya lagi setelah pembakaran,
1721 01:06:47,689 01:06:50,459 kita harus merobek atom oksigen di karbon dioksida kita harus merobek atom oksigen di karbon dioksida
1722 01:06:50,459 01:06:53,099 dan tempelkan karbon lain seperti ini. dan tempelkan karbon lain seperti ini.
1723 01:06:53,099 01:06:54,130 Benar. Ada banyak. Benar. Ada banyak.
1724 01:06:54,130 01:06:56,099 Di bumi, Di bumi,
1725 01:06:56,099 01:06:58,700 ini dilakukan oleh tanaman. ini dilakukan oleh tanaman.
1726 01:06:59,399 01:07:01,110 Tanaman apa? Tanaman apa?
1727 01:07:01,110 01:07:02,110 Semua tanaman. Semua tanaman.
1728 01:07:02,110 01:07:03,669 Jadi, itu sebabnya orang bilang Jadi, itu sebabnya orang bilang
1729 01:07:03,669 01:07:05,510 tanaman memakan karbon dioksida untuk membuat oksigen. tanaman memakan karbon dioksida untuk membuat oksigen.
1730 01:07:05,510 01:07:06,740 Apa sebutannya? Apa sebutannya?
1731 01:07:06,740 01:07:09,079 - Fotosintesis. - Fotosintesis. - Fotosintesis. - Fotosintesis.
1732 01:07:09,079 01:07:10,450 Itu fotosintesis. Itu fotosintesis.
1733 01:07:10,450 01:07:13,479 Ini tidak akan mudah terjadi, jadi, harus dipaksa. Ini tidak akan mudah terjadi, jadi, harus dipaksa.
1734 01:07:13,479 01:07:14,649 Kita butuh energi untuk melakukan itu. Kita butuh energi untuk melakukan itu.
1735 01:07:14,649 01:07:16,390 Dari mana asal energi itu? Dari mana asal energi itu?
1736 01:07:16,390 01:07:17,689 - Sinar matahari. - Matahari. - Sinar matahari. - Matahari.
1737 01:07:17,689 01:07:19,419 Karena itu butuh cahaya. Karena itu butuh cahaya.
1738 01:07:19,419 01:07:22,630 Tanaman mengurai dan membentuknya menggunakan cahaya. Tanaman mengurai dan membentuknya menggunakan cahaya.
1739 01:07:22,630 01:07:23,729 Ini tidak berguna, Ini tidak berguna,
1740 01:07:23,729 01:07:26,300 jadi, tanaman mengeluarkan oksigen. jadi, tanaman mengeluarkan oksigen.
1741 01:07:26,300 01:07:27,869 Bagi tanaman, oksigen adalah sampah. Bagi tanaman, oksigen adalah sampah.
1742 01:07:27,869 01:07:29,869 Itu sangat menarik. Itu sangat menarik.
1743 01:07:29,869 01:07:33,800 Kita butuh oksigen dan tanaman membuatkannya untuk kita. Kita butuh oksigen dan tanaman membuatkannya untuk kita.
1744 01:07:33,939 01:07:37,680 Kita hidup berdampingan. Jika ada yang hilang, keduanya akan mati. Kita hidup berdampingan. Jika ada yang hilang, keduanya akan mati.
1745 01:07:37,840 01:07:40,849 - Ekosistem akan terpengaruh. - Khususnya sistem - Ekosistem akan terpengaruh. - Khususnya sistem
1746 01:07:40,849 01:07:44,450 tempat tanaman dan hewan memberi dan mengambil karbon dioksida tempat tanaman dan hewan memberi dan mengambil karbon dioksida
1747 01:07:44,780 01:07:46,579 sangat indah. sangat indah.
1748 01:07:46,880 01:07:50,820 "Ini siklus alam yang indah" "Ini siklus alam yang indah"
1749 01:07:51,019 01:07:53,930 Kita bilang, untuk menurunkan berat badan, Kita bilang, untuk menurunkan berat badan,
1750 01:07:53,930 01:07:57,829 kita harus membakar lemak di tubuh. kita harus membakar lemak di tubuh.
1751 01:07:57,829 01:08:01,300 Apa diet paling efektif sebagai ilmuwan? Apa diet paling efektif sebagai ilmuwan?
1752 01:08:01,300 01:08:02,329 Itu akan meningkatkan peringkat penonton. Itu akan meningkatkan peringkat penonton.
1753 01:08:02,899 01:08:05,499 Semua orang menggila. Wanita membuka mata lebar-lebar. Semua orang menggila. Wanita membuka mata lebar-lebar.
1754 01:08:05,499 01:08:07,910 Kamu tidak akan mau bertanya kepada seorang ilmuwan. Kamu tidak akan mau bertanya kepada seorang ilmuwan.
1755 01:08:08,240 01:08:10,209 - Kenapa tidak? - Pada akhirnya, - Kenapa tidak? - Pada akhirnya,
1756 01:08:10,209 01:08:12,809 diet adalah cara mengurangi massa di tubuh seseorang. diet adalah cara mengurangi massa di tubuh seseorang.
1757 01:08:13,110 01:08:14,780 Kurangi makan dan banyak bergerak. Kurangi makan dan banyak bergerak.
1758 01:08:14,780 01:08:17,680 "Gugup" "Gugup"
1759 01:08:19,119 01:08:21,849 Lalu kita bisa membakar kalori Lalu kita bisa membakar kalori
1760 01:08:21,849 01:08:23,550 dengan berolahraga, dengan berolahraga,
1761 01:08:23,550 01:08:27,630 tapi kamu juga bisa membakar kalori saat melatih otakmu. tapi kamu juga bisa membakar kalori saat melatih otakmu.
1762 01:08:27,630 01:08:30,359 Anggap saja aku belajar matematika sangat keras Anggap saja aku belajar matematika sangat keras
1763 01:08:30,359 01:08:33,060 dan membakar banyak kalori. dan membakar banyak kalori.
1764 01:08:33,230 01:08:35,770 Jika aku membakar jumlah kalori yang sama Jika aku membakar jumlah kalori yang sama
1765 01:08:35,900 01:08:39,100 seperti orang yang berolahraga, apa berat badanku turun? seperti orang yang berolahraga, apa berat badanku turun?
1766 01:08:39,100 01:08:42,840 Otakmu memakai paling banyak energi. Otakmu memakai paling banyak energi.
1767 01:08:43,109 01:08:46,539 Jika kamu bicara soal energi, Jika kamu bicara soal energi,
1768 01:08:46,539 01:08:49,550 bahkan berpikir adalah cara lebih efektif menggunakan energi. bahkan berpikir adalah cara lebih efektif menggunakan energi.
1769 01:08:49,810 01:08:52,180 Tapi apa kamu menurunkan berat dengan menggunakan energi? Tapi apa kamu menurunkan berat dengan menggunakan energi?
1770 01:08:52,180 01:08:54,449 Itu kisah yang rumit. Itu kisah yang rumit.
1771 01:08:54,449 01:08:57,220 Jika kamu tidak menggunakan semua energimu, Jika kamu tidak menggunakan semua energimu,
1772 01:08:57,419 01:09:00,489 ini tersimpan sebagai lemak karena paling efektif. ini tersimpan sebagai lemak karena paling efektif.
1773 01:09:00,959 01:09:04,230 Jadi, kamu harus menghabiskan yang kamu simpan, Jadi, kamu harus menghabiskan yang kamu simpan,
1774 01:09:04,529 01:09:06,499 tapi itu tidak dijamin. tapi itu tidak dijamin.
1775 01:09:06,499 01:09:09,169 Saat kamu bergerak, kamu juga membentuk otot. Saat kamu bergerak, kamu juga membentuk otot.
1776 01:09:09,270 01:09:13,100 Berpikir menurunkan berat badan bukanlah strategi yang bagus. Berpikir menurunkan berat badan bukanlah strategi yang bagus.
1777 01:09:13,100 01:09:14,709 "Dia gagal menurunkan berat badan" "Dia gagal menurunkan berat badan"
1778 01:09:14,909 01:09:17,279 Jadi, maksudku adalah Jadi, maksudku adalah
1779 01:09:17,279 01:09:19,409 satu sel organisme satu sel organisme
1780 01:09:19,409 01:09:22,650 bisa memuat mitokondria dan menjadi organisme multiseluler. bisa memuat mitokondria dan menjadi organisme multiseluler.
1781 01:09:22,650 01:09:23,680 Sama seperti kita. Sama seperti kita.
1782 01:09:23,680 01:09:24,819 Ada sesuatu yang harus kita bayar sebagai balasannya Ada sesuatu yang harus kita bayar sebagai balasannya
1783 01:09:24,819 01:09:26,380 karena menjadi organisme multiseluler. karena menjadi organisme multiseluler.
1784 01:09:26,380 01:09:29,850 Saat satu sel organisme ingin bereproduksi, Saat satu sel organisme ingin bereproduksi,
1785 01:09:29,850 01:09:31,690 mereka membelah untuk bereproduksi. mereka membelah untuk bereproduksi.
1786 01:09:31,789 01:09:34,430 Mereka tidak benar-benar bereproduksi, tapi menambah jumlah. Mereka tidak benar-benar bereproduksi, tapi menambah jumlah.
1787 01:09:34,430 01:09:37,699 Itu seperti menyalin. Itulah yang dilakukan kuman. Itu seperti menyalin. Itulah yang dilakukan kuman.
1788 01:09:37,699 01:09:41,770 Tapi organisme multiseluler seperti kita punya gender. Tapi organisme multiseluler seperti kita punya gender.
1789 01:09:41,770 01:09:44,539 Pria dan wanita bertemu untuk bereproduksi. Pria dan wanita bertemu untuk bereproduksi.
1790 01:09:44,640 01:09:48,669 Ada 30 triliun sel di tubuh kita. Ada 30 triliun sel di tubuh kita.
1791 01:09:48,669 01:09:50,310 Tapi hanya satu sel Tapi hanya satu sel
1792 01:09:50,310 01:09:52,739 berpartisipasi dalam reproduksi sebagai perwakilan. berpartisipasi dalam reproduksi sebagai perwakilan.
1793 01:09:52,909 01:09:54,779 - Sperma dan telur? - Sperma dan telur. - Sperma dan telur? - Sperma dan telur.
1794 01:09:55,249 01:09:56,550 Bagaimana dengan sisanya? Bagaimana dengan sisanya?
1795 01:09:56,550 01:09:57,680 - Apa mereka mati? - Mereka mati. - Apa mereka mati? - Mereka mati.
1796 01:09:58,150 01:10:01,690 Kematian adalah takdir yang hanya berlaku pada organisme multiseller. Kematian adalah takdir yang hanya berlaku pada organisme multiseller.
1797 01:10:01,690 01:10:05,619 Karena kita bereproduksi dan meninggalkan keturunan. Karena kita bereproduksi dan meninggalkan keturunan.
1798 01:10:05,619 01:10:08,230 Sebenarnya harga untuk energi yang kita dapatkan Sebenarnya harga untuk energi yang kita dapatkan
1799 01:10:08,230 01:10:10,489 dari mitokondria adalah kematian. dari mitokondria adalah kematian.
1800 01:10:10,489 01:10:14,069 Jadi, ini akan menjadi lukisan terakhir kita. Jadi, ini akan menjadi lukisan terakhir kita.
1801 01:10:14,199 01:10:15,999 Kamu mempelajarinya di kelas seni? Kamu mempelajarinya di kelas seni?
1802 01:10:16,630 01:10:18,340 - Benarkah? Siapa itu? - Benar. - Benarkah? Siapa itu? - Benar.
1803 01:10:18,340 01:10:19,800 Tapi aku tidak ingat. Tapi aku tidak ingat.
1804 01:10:20,369 01:10:22,270 - Ada jam pasir dan tengkorak. - Ya. - Ada jam pasir dan tengkorak. - Ya.
1805 01:10:22,270 01:10:25,539 Uang dan kalung mewakili kehormatan. Uang dan kalung mewakili kehormatan.
1806 01:10:25,539 01:10:27,650 Tengkorak melambangkan kematian. Ada jam pasir juga. Tengkorak melambangkan kematian. Ada jam pasir juga.
1807 01:10:27,650 01:10:29,380 Semuanya sia-sia. Semuanya sia-sia.
1808 01:10:29,650 01:10:31,650 - Kita mempelajari semuanya. - Itu luar biasa. - Kita mempelajari semuanya. - Itu luar biasa.
1809 01:10:31,919 01:10:33,279 Seni dan sains bertemu Seni dan sains bertemu
1810 01:10:33,279 01:10:34,989 - pada akhirnya. - Ini kolaborasi. - pada akhirnya. - Ini kolaborasi.
1811 01:10:35,090 01:10:36,190 Mereka semua berhubungan. Mereka semua berhubungan.
1812 01:10:36,190 01:10:38,789 Karena itu kita melihat lilin di awal kelas. Karena itu kita melihat lilin di awal kelas.
1813 01:10:40,060 01:10:42,260 - Ini soal Memento Mori. - Memento Mori. - Ini soal Memento Mori. - Memento Mori.
1814 01:10:42,260 01:10:44,529 Ini menunjukkan bagaimana hidup itu sia-sia. Ini menunjukkan bagaimana hidup itu sia-sia.
1815 01:10:44,529 01:10:47,669 - Ini dia. Lilinnya. - Lilinnya mati. - Ini dia. Lilinnya. - Lilinnya mati.
1816 01:10:47,669 01:10:50,770 Saat lilin padam, lilin mati. Saat lilin padam, lilin mati.
1817 01:10:51,270 01:10:52,640 Kita semua akan mati suatu hari. Kita semua akan mati suatu hari.
1818 01:10:52,640 01:10:54,140 - Ada cerita tentang itu. - Saat kita semua terbakar. - Ada cerita tentang itu. - Saat kita semua terbakar.
1819 01:10:54,140 01:10:57,810 Tapi secara teori, kita tidak akan terbakar sepenuhnya. Tapi secara teori, kita tidak akan terbakar sepenuhnya.
1820 01:10:57,810 01:10:59,640 Masih ada oksigen. Masih ada oksigen.
1821 01:10:59,640 01:11:01,079 Kita terbakar. Kita terbakar.
1822 01:11:01,079 01:11:02,449 - Ini kita. - Kita lilinnya. - Ini kita. - Kita lilinnya.
1823 01:11:02,449 01:11:04,919 - Ya. - Kamu pikir kita ini apa? - Ya. - Kamu pikir kita ini apa?
1824 01:11:05,020 01:11:06,079 Kita adalah lilin. Kita adalah lilin.
1825 01:11:06,079 01:11:07,819 Kamu mau cokelat? Kamu mau cokelat?
1826 01:11:07,819 01:11:11,060 Bagian terakhir membuatku berpikir. Bagian terakhir membuatku berpikir.
1827 01:11:11,060 01:11:13,060 Aku tidak merasa nyaman. Aku tidak merasa nyaman.
1828 01:11:13,560 01:11:16,159 - Benar, bukan? - Aku lilin. - Benar, bukan? - Aku lilin.
1829 01:11:16,159 01:11:17,560 Bisakah kita membuat lilin? Bisakah kita membuat lilin?
1830 01:11:17,560 01:11:18,800 Dengan memiliki bayi. Dengan memiliki bayi.
1831 01:11:19,029 01:11:20,600 Tapi bayi itu bukan aku. Tapi bayi itu bukan aku.
1832 01:11:20,800 01:11:22,130 Ini takdir kita. Ini takdir kita.
1833 01:11:22,130 01:11:25,699 Itu karena mitokondria. Itu menjengkelkan. Itu karena mitokondria. Itu menjengkelkan.
1834 01:11:25,699 01:11:26,869 "Maaf" "Maaf"
1835 01:11:27,340 01:11:29,369 Aku memikirkan banyak hal. Aku memikirkan banyak hal.
1836 01:11:29,369 01:11:30,640 Benar, bukan? Karena kesimpulannya. Benar, bukan? Karena kesimpulannya.
1837 01:11:30,640 01:11:33,010 Sistem ini mengagumkan. Sistem ini mengagumkan.
1838 01:11:33,010 01:11:36,709 Karena dibandingkan dengan lilin, aku penasaran apa kita terbakar. Karena dibandingkan dengan lilin, aku penasaran apa kita terbakar.
1839 01:11:37,050 01:11:38,619 - Kamu terbakar. - Aku? - Kamu terbakar. - Aku?
1840 01:11:39,319 01:11:42,190 Apa aku akan mati? Siapa yang akan memulai adegan pembukaannya? Apa aku akan mati? Siapa yang akan memulai adegan pembukaannya?
1841 01:11:42,190 01:11:45,190 - Sumbunya masih ada. - Masih ada. - Sumbunya masih ada. - Masih ada.
1842 01:11:45,190 01:11:48,789 Apa pun yang terjadi, aku akan bertahan. Semoga umurmu panjang. Apa pun yang terjadi, aku akan bertahan. Semoga umurmu panjang.
1843 01:11:48,789 01:11:50,800 "Semoga kamu berumur panjang" "Semoga kamu berumur panjang"
1844 01:11:51,029 01:11:52,159 Akhir yang bagus. Akhir yang bagus.
1845 01:11:52,159 01:11:53,630 "Kisah Sains Mengagumkan mendoakanmu panjang umur" "Kisah Sains Mengagumkan mendoakanmu panjang umur"
1846 01:11:54,060 01:11:55,600 "Bagaimana adegan pembukaannya untuk Kisah Seni Mengagumkan?" "Bagaimana adegan pembukaannya untuk Kisah Seni Mengagumkan?"
1847 01:11:56,529 01:11:57,569 "Berdering" "Berdering"
1848 01:11:57,869 01:12:01,640 Kereta ini menuju Kisah Seni Mengagumkan. Kereta ini menuju Kisah Seni Mengagumkan.
1849 01:12:04,380 01:12:07,010 "Jang Do Yeon bisa bicara tiga bahasa" "Jang Do Yeon bisa bicara tiga bahasa"
1850 01:12:07,140 01:12:09,079 - Halo, Pak Yang. - Halo. - Halo, Pak Yang. - Halo.
1851 01:12:10,609 01:12:12,520 "Kisah Seni Mengagumkan, tidak ada jalan keluar" "Kisah Seni Mengagumkan, tidak ada jalan keluar"
1852 01:12:12,779 01:12:14,079 Apa topik hari ini, Pak Yang? Apa topik hari ini, Pak Yang?
1853 01:12:14,079 01:12:16,890 Selalu ada banyak replika di dunia seni. Selalu ada banyak replika di dunia seni.
1854 01:12:16,890 01:12:19,020 "Bab 6, Skandal Pemalsuan" "Bab 6, Skandal Pemalsuan"
1855 01:12:20,659 01:12:24,029 Mungkin ada replika. Atau kamu tidak tahu itu palsu atau tidak. Mungkin ada replika. Atau kamu tidak tahu itu palsu atau tidak.
1856 01:12:24,329 01:12:26,600 Orang yang menggambar replika juga memiliki keterampilan. Orang yang menggambar replika juga memiliki keterampilan.
1857 01:12:26,600 01:12:27,900 Benar. Itu juga luar biasa. Benar. Itu juga luar biasa.
1858 01:12:27,900 01:12:31,869 Pemalsu terbesar yang pernah diakui. Pemalsu terbesar yang pernah diakui.
1859 01:12:32,940 01:12:34,470 Aku akan memperkenalkannya Aku akan memperkenalkannya
1860 01:12:34,470 01:12:36,869 sebelum kita membahas pemalsuan karya seni. sebelum kita membahas pemalsuan karya seni.
1861 01:12:36,869 01:12:38,609 "Han van Meegeren" "Han van Meegeren"
1862 01:12:38,609 01:12:40,680 "Penipu nomor satu dalam sejarah yang dipilih oleh BBC tahun 2008" "Penipu nomor satu dalam sejarah yang dipilih oleh BBC tahun 2008"
1863 01:12:40,739 01:12:43,449 Mari kita lihat lukisannya dahulu. Mari kita lihat lukisannya dahulu.
1864 01:12:43,449 01:12:45,279 - Aku tidak sabar. - Ayo. - Aku tidak sabar. - Ayo.
1865 01:12:47,419 01:12:48,419 Ini dia. Ini dia.
1866 01:12:48,890 01:12:51,390 - Itu palsu? - Disebut palsu pada akhirnya. - Itu palsu? - Disebut palsu pada akhirnya.
1867 01:12:51,390 01:12:54,489 Ada seorang seniman Belanda terkenal bernama Vermeer. Ada seorang seniman Belanda terkenal bernama Vermeer.
1868 01:12:54,489 01:12:57,699 Saat itu, peneliti seni berpikir Saat itu, peneliti seni berpikir
1869 01:12:57,699 01:12:59,400 karya seninya yang hilang ditemukan. karya seninya yang hilang ditemukan.
1870 01:12:59,529 01:13:01,199 "Jan Vermeer" "Jan Vermeer"
1871 01:13:01,199 01:13:04,239 "Seorang seniman Belanda terkenal yang Meegeren tiru" "Seorang seniman Belanda terkenal yang Meegeren tiru"
1872 01:13:04,440 01:13:07,499 Dia bahkan tidak begitu baru bagi kita. Dia bahkan tidak begitu baru bagi kita.
1873 01:13:07,499 01:13:10,409 Dia yang menggambar "Girl with a Pearl Earring". Dia yang menggambar "Girl with a Pearl Earring".
1874 01:13:11,340 01:13:14,880 Sebenarnya, dia misterius. Sebenarnya, dia misterius.
1875 01:13:14,880 01:13:16,180 Dia tidak meninggalkan banyak lukisan. Dia tidak meninggalkan banyak lukisan.
1876 01:13:16,180 01:13:18,880 Dia menggambar sekitar 1,5 karya dalam setahun. Dia menggambar sekitar 1,5 karya dalam setahun.
1877 01:13:18,880 01:13:21,720 Dia hanya meninggalkan 30-an karya dalam 20 tahun. Dia hanya meninggalkan 30-an karya dalam 20 tahun.
1878 01:13:22,090 01:13:25,520 Masalahnya, banyak orang yang menunggu Vermeer. Masalahnya, banyak orang yang menunggu Vermeer.
1879 01:13:25,520 01:13:28,130 Mereka kira telah menemukan karyanya yang tersembunyi dan hilang. Mereka kira telah menemukan karyanya yang tersembunyi dan hilang.
1880 01:13:28,130 01:13:30,529 Ini terjual seharga 5 atau 6 juta dolar. Ini terjual seharga 5 atau 6 juta dolar.
1881 01:13:30,730 01:13:33,260 Mereka pikir itu nyata. Mereka pikir itu nyata.
1882 01:13:33,260 01:13:35,730 - Meskipun mereka ahli? - Mereka pikir itu sungguhan. - Meskipun mereka ahli? - Mereka pikir itu sungguhan.
1883 01:13:35,930 01:13:37,400 Kurasa pasti sama saja. Kurasa pasti sama saja.
1884 01:13:37,400 01:13:40,539 Sampai dia mengaku, Sampai dia mengaku,
1885 01:13:40,539 01:13:43,209 tidak ada yang pernah ragu. tidak ada yang pernah ragu.
1886 01:13:44,609 01:13:46,109 Kita tahu karena dia mengaku. Kita tahu karena dia mengaku.
1887 01:13:46,109 01:13:49,709 Dia bahkan menggambarnya karena tidak ada yang memercayainya. Dia bahkan menggambarnya karena tidak ada yang memercayainya.
1888 01:13:49,709 01:13:51,050 Kenapa dia mengaku? Kenapa dia mengaku?
1889 01:13:51,050 01:13:52,350 Akan kuberi tahu. Akan kuberi tahu.
1890 01:13:52,350 01:13:55,550 Anggota Nazi, Hermann Goring Anggota Nazi, Hermann Goring
1891 01:13:55,619 01:13:56,890 yang menyerang Belanda yang menyerang Belanda
1892 01:13:56,890 01:13:59,690 membeli "Christ and the Adulteress". membeli "Christ and the Adulteress".
1893 01:14:00,119 01:14:01,230 Dia membeli lukisan Vermeer. Dia membeli lukisan Vermeer.
1894 01:14:01,230 01:14:04,459 Lalu Belanda kesal. Siapa yang menggambar ini? Lalu Belanda kesal. Siapa yang menggambar ini?
1895 01:14:04,900 01:14:07,199 - Belanda. - Ya. Dia menjual - Belanda. - Ya. Dia menjual
1896 01:14:07,199 01:14:09,829 lukisan asli Vermeer lukisan asli Vermeer
1897 01:14:09,829 01:14:11,470 yang disukai Belanda kepada Nazi. yang disukai Belanda kepada Nazi.
1898 01:14:11,470 01:14:13,800 Dia menjadi pengkhianat nasional Dia menjadi pengkhianat nasional
1899 01:14:13,800 01:14:15,470 dan diadili di pengadilan kejahatan perang. dan diadili di pengadilan kejahatan perang.
1900 01:14:15,470 01:14:16,940 - Dia terpaksa mengaku. - Ya. - Dia terpaksa mengaku. - Ya.
1901 01:14:16,940 01:14:19,480 Mereka mengembalikan lukisan ini. Mereka mengembalikan lukisan ini.
1902 01:14:19,480 01:14:23,010 Dan pedagang kejam yang menjual lukisan ini Dan pedagang kejam yang menjual lukisan ini
1903 01:14:23,010 01:14:24,380 diadili. diadili.
1904 01:14:24,520 01:14:27,919 Dia bilang, "Aku akan jujur. Itu palsu. Aku menggambarnya." Dia bilang, "Aku akan jujur. Itu palsu. Aku menggambarnya."
1905 01:14:27,919 01:14:30,590 Tapi masalahnya, tidak ada yang memercayainya. Tapi masalahnya, tidak ada yang memercayainya.
1906 01:14:30,650 01:14:32,989 Jadi, dia bilang, "Jika kamu memberiku waktu, Jadi, dia bilang, "Jika kamu memberiku waktu,
1907 01:14:32,989 01:14:36,060 aku akan gambar yang sama." aku akan gambar yang sama."
1908 01:14:36,060 01:14:39,029 "Di bawah pengawasan polisi, dia menggambar pemalsuan lagi" "Di bawah pengawasan polisi, dia menggambar pemalsuan lagi"
1909 01:14:40,130 01:14:42,499 "Memalsukan tanda tangan" "Memalsukan tanda tangan"
1910 01:14:42,829 01:14:43,869 Itu menarik. Itu menarik.
1911 01:14:43,869 01:14:46,400 - Dia cukup sempurna - Pasti sama persis. - Dia cukup sempurna - Pasti sama persis.
1912 01:14:46,400 01:14:48,940 untuk menipu dunia. Itulah Meegeren. untuk menipu dunia. Itulah Meegeren.
1913 01:14:48,940 01:14:52,010 Materi seni yang dia gunakan masih menjadi legenda. Materi seni yang dia gunakan masih menjadi legenda.
1914 01:14:52,010 01:14:54,079 Kita tidak hanya melihatnya atau melihat polanya. Kita tidak hanya melihatnya atau melihat polanya.
1915 01:14:54,079 01:14:57,180 Sekarang, kita rontgen atau menganalisis pigmen. Sekarang, kita rontgen atau menganalisis pigmen.
1916 01:14:57,180 01:15:00,350 Kita membahas detailnya. Kita tidak mudah ditipu. Kita membahas detailnya. Kita tidak mudah ditipu.
1917 01:15:00,449 01:15:03,150 Tapi kurasa dia mendapat pelatihan restorasi karya seni. Tapi kurasa dia mendapat pelatihan restorasi karya seni.
1918 01:15:04,720 01:15:08,090 Jadi, dia tahu materialnya Jadi, dia tahu materialnya
1919 01:15:08,090 01:15:10,289 yang hanya diketahui para ahli. yang hanya diketahui para ahli.
1920 01:15:10,359 01:15:13,260 "Cat yang digunakan Meegeren untuk pemalsuan" "Cat yang digunakan Meegeren untuk pemalsuan"
1921 01:15:13,260 01:15:15,529 "Van Meegeren memakai pigmen "Van Meegeren memakai pigmen
1922 01:15:15,529 01:15:18,800 "Yang dipakai Vermeer. Dia tidak bisa memakai pigmen modern" "Yang dipakai Vermeer. Dia tidak bisa memakai pigmen modern"
1923 01:15:18,800 01:15:21,709 "Contohnya, permata dihaluskan untuk warna biru" "Contohnya, permata dihaluskan untuk warna biru"
1924 01:15:21,709 01:15:24,640 "Dia memakai pigmen termahal era Renaisans" "Dia memakai pigmen termahal era Renaisans"
1925 01:15:27,310 01:15:29,109 "Dia juga memakai kanvas dari 200 tahun lalu untuk melukis" "Dia juga memakai kanvas dari 200 tahun lalu untuk melukis"
1926 01:15:29,109 01:15:31,220 "Dia memakai beragam pengetahuan ahli dalam pemalsuan" "Dia memakai beragam pengetahuan ahli dalam pemalsuan"
1927 01:15:31,550 01:15:32,949 Itu sangat rumit. Itu sangat rumit.
1928 01:15:32,949 01:15:34,789 Dia sangat rumit dan level tinggi. Dia sangat rumit dan level tinggi.
1929 01:15:34,789 01:15:37,419 Tapi dia punya kisah menyedihkan. Tapi dia punya kisah menyedihkan.
1930 01:15:37,419 01:15:38,789 Jangan percaya semuanya. Jangan percaya semuanya.
1931 01:15:39,760 01:15:42,690 Sebenarnya dia seorang pelukis, tapi dia tidak diakui. Sebenarnya dia seorang pelukis, tapi dia tidak diakui.
1932 01:15:42,690 01:15:46,159 Jadi, tujuannya adalah kembali ke dunia. Jadi, tujuannya adalah kembali ke dunia.
1933 01:15:46,159 01:15:48,999 Itulah pembelaannya. Itulah pembelaannya.
1934 01:15:49,669 01:15:52,440 Ini lukisan karya Van Meegeren. Ini lukisan karya Van Meegeren.
1935 01:15:52,440 01:15:53,999 Dia menggambar adegan di bar dengan namanya sendiri. Dia menggambar adegan di bar dengan namanya sendiri.
1936 01:15:53,999 01:15:55,669 - Luar biasa. - Dia hebat, bukan? - Luar biasa. - Dia hebat, bukan?
1937 01:15:55,669 01:15:56,669 - Dia sangat hebat. - Dia hebat. - Dia sangat hebat. - Dia hebat.
1938 01:15:56,669 01:15:59,310 Tapi masalahnya, dia tidak diakui sama sekali. Tapi masalahnya, dia tidak diakui sama sekali.
1939 01:15:59,310 01:16:01,650 Pada akhirnya, dia menggambar tiruan Pada akhirnya, dia menggambar tiruan
1940 01:16:01,650 01:16:04,419 demi keangkuhan dan balas dendam pada dunia. demi keangkuhan dan balas dendam pada dunia.
1941 01:16:04,419 01:16:06,380 - Dia merasa rendah diri. - Benar. - Dia merasa rendah diri. - Benar.
1942 01:16:06,520 01:16:09,550 Memang benar dia menghasilkan banyak uang. Memang benar dia menghasilkan banyak uang.
1943 01:16:09,550 01:16:11,090 Orang membayar jutaan dolar untuk lukisannya. Orang membayar jutaan dolar untuk lukisannya.
1944 01:16:11,090 01:16:14,529 Tampaknya dia punya 50 rumah di Amsterdam. Tampaknya dia punya 50 rumah di Amsterdam.
1945 01:16:14,529 01:16:16,430 Dia kaya raya. Dia kaya raya.
1946 01:16:16,430 01:16:19,459 Hidupnya bahagia di bawah rezim Nazi. Hidupnya bahagia di bawah rezim Nazi.
1947 01:16:19,459 01:16:21,069 "Lukisan tiruan Meegeren dijual dengan harga tinggi" "Lukisan tiruan Meegeren dijual dengan harga tinggi"
1948 01:16:21,069 01:16:22,730 "Cukup menjalani hidup yang nyaman" "Cukup menjalani hidup yang nyaman"
1949 01:16:22,730 01:16:24,400 "Dengan 52 rumah dan 15 rumah desa" "Dengan 52 rumah dan 15 rumah desa"
1950 01:16:24,470 01:16:25,499 Apa dia dihukum? Apa dia dihukum?
1951 01:16:25,499 01:16:29,109 Ya, tapi dia tetap membodohi Goring. Ya, tapi dia tetap membodohi Goring.
1952 01:16:29,109 01:16:30,169 "Dia menjadi seorang patriot" "Dia menjadi seorang patriot"
1953 01:16:30,169 01:16:33,380 Dia pahlawan yang menipu Nazi. Dia pengkhianat nasional Dia pahlawan yang menipu Nazi. Dia pengkhianat nasional
1954 01:16:33,380 01:16:35,550 yang kemudian mengembalikan kehormatannya. yang kemudian mengembalikan kehormatannya.
1955 01:16:35,880 01:16:38,550 Astaga. Dia penipu sejarah. Astaga. Dia penipu sejarah.
1956 01:16:38,550 01:16:41,520 Apa dia terus melukis setelah persidangan? Apa dia terus melukis setelah persidangan?
1957 01:16:41,520 01:16:45,190 Setahun kemudian, dia meninggal. Setahun kemudian, dia meninggal.
1958 01:16:45,489 01:16:48,829 "Meegeren dijatuhi hukuman satu tahun di penjara" "Meegeren dijatuhi hukuman satu tahun di penjara"
1959 01:16:49,230 01:16:50,390 "Satu tahun?" "Satu tahun?"
1960 01:16:50,590 01:16:54,730 "Pada bulan Desember 1947, sebelum mengabdi satu hari pun di penjara" "Pada bulan Desember 1947, sebelum mengabdi satu hari pun di penjara"
1961 01:16:55,800 01:16:57,199 "Kesehatan mentalnya memburuk" "Kesehatan mentalnya memburuk"
1962 01:16:57,199 01:16:58,770 "Jadi, dia dibawa ke rumah sakit, tapi segera, dia meninggal" "Jadi, dia dibawa ke rumah sakit, tapi segera, dia meninggal"
1963 01:17:00,569 01:17:03,669 Kita akan punya waktu untuk mencari karya-karyanya. Kita akan punya waktu untuk mencari karya-karyanya.
1964 01:17:03,669 01:17:06,840 Kita lihat mana yang asli dan mana yang palsu. Kita lihat mana yang asli dan mana yang palsu.
1965 01:17:06,840 01:17:08,609 Mari kita lihat kemampuan Meegeren. Mari kita lihat kemampuan Meegeren.
1966 01:17:08,810 01:17:10,249 Itu lukisan yang berbeda. Itu lukisan yang berbeda.
1967 01:17:10,579 01:17:13,220 - Apa itu terlalu mudah? - Apa yang kiri? - Apa itu terlalu mudah? - Apa yang kiri?
1968 01:17:13,520 01:17:17,050 Bukankah itu yang asli? Kurasa yang sebelah kiri asli. Bukankah itu yang asli? Kurasa yang sebelah kiri asli.
1969 01:17:18,159 01:17:20,560 - Bagaimana menurutmu? - Mereka terlalu berbeda. - Bagaimana menurutmu? - Mereka terlalu berbeda.
1970 01:17:20,890 01:17:24,289 Saat cat sudah tua, Saat cat sudah tua,
1971 01:17:24,529 01:17:25,859 - itu retak, bukan? - Ya. - itu retak, bukan? - Ya.
1972 01:17:25,859 01:17:28,169 Tapi aku tidak melihat ada retakan di kiri, Tapi aku tidak melihat ada retakan di kiri,
1973 01:17:28,169 01:17:30,169 jadi, menurutku yang kanan lebih tua. jadi, menurutku yang kanan lebih tua.
1974 01:17:30,169 01:17:32,039 Yang ini yang palsu. Yang ini yang palsu.
1975 01:17:32,039 01:17:33,100 "Asli, palsu" "Asli, palsu"
1976 01:17:33,600 01:17:36,510 Orang ini tahu cara membuat retakan. Orang ini tahu cara membuat retakan.
1977 01:17:36,909 01:17:38,739 Dia membuatnya lebih tebal. Dia membuatnya lebih tebal.
1978 01:17:39,039 01:17:41,579 "Dia menaruh lukisan itu di oven agar tampak lebih tua" "Dia menaruh lukisan itu di oven agar tampak lebih tua"
1979 01:17:41,579 01:17:43,609 Retakannya akan terlihat lebih rumit. Retakannya akan terlihat lebih rumit.
1980 01:17:43,609 01:17:44,779 Astaga. Astaga.
1981 01:17:44,779 01:17:47,720 Karena ada banyak retakan, orang-orang tertipu. Karena ada banyak retakan, orang-orang tertipu.
1982 01:17:47,720 01:17:49,090 Karena dia tidak punya banyak karya Karena dia tidak punya banyak karya
1983 01:17:49,090 01:17:50,690 dan beberapa karya palsu dikenal asli, dan beberapa karya palsu dikenal asli,
1984 01:17:50,690 01:17:53,919 yang mirip semuanya menjadi karya aslinya. yang mirip semuanya menjadi karya aslinya.
1985 01:17:53,919 01:17:55,529 Luar biasa dia membuat retakannya. Luar biasa dia membuat retakannya.
1986 01:17:55,529 01:17:56,690 Ini dibuat dengan baik. Ini dibuat dengan baik.
1987 01:17:56,690 01:17:59,630 Karya-karyanya terkadang dipamerkan sekarang. Karya-karyanya terkadang dipamerkan sekarang.
1988 01:17:59,630 01:18:01,730 - Bahkan yang palsu - Ya, orang-orang menyukainya. - Bahkan yang palsu - Ya, orang-orang menyukainya.
1989 01:18:01,730 01:18:03,329 - bernilai. - Ya. - bernilai. - Ya.
1990 01:18:04,900 01:18:06,569 Ada sebuah film baru-baru ini. Ada sebuah film baru-baru ini.
1991 01:18:06,569 01:18:10,569 Dia seperti legenda dalam sejarah pemalsuan. Dia seperti legenda dalam sejarah pemalsuan.
1992 01:18:10,569 01:18:12,440 Kamu seharusnya menjadi penipu seperti dia. Kamu seharusnya menjadi penipu seperti dia.
1993 01:18:13,180 01:18:15,180 - Dia menjadi besar. - Dia bukan penjahat kelas teri. - Dia menjadi besar. - Dia bukan penjahat kelas teri.
1994 01:18:15,180 01:18:16,310 "Hubungi 112 untuk menghubungi polisi" "Hubungi 112 untuk menghubungi polisi"
1995 01:18:16,480 01:18:18,220 Ini salah satu karya tersulit Ini salah satu karya tersulit
1996 01:18:18,220 01:18:19,480 untuk dipalsukan. untuk dipalsukan.
1997 01:18:19,480 01:18:21,190 - Ini karya Jackson Pollock. - Ya. - Ini karya Jackson Pollock. - Ya.
1998 01:18:21,190 01:18:23,190 - Itu terlalu... - Bagaimana kamu memalsukannya? - Itu terlalu... - Bagaimana kamu memalsukannya?
1999 01:18:23,520 01:18:24,590 Kamu mungkin berpikir Kamu mungkin berpikir
2000 01:18:24,590 01:18:26,959 siapa pun bisa membuatnya karena hanya sekelompok cat. siapa pun bisa membuatnya karena hanya sekelompok cat.
2001 01:18:26,959 01:18:28,430 Namun, pelukisnya, Namun, pelukisnya,
2002 01:18:28,430 01:18:31,529 gerakan, ritme, dan bahan-bahannya terlibat secara rumit. gerakan, ritme, dan bahan-bahannya terlibat secara rumit.
2003 01:18:31,529 01:18:34,130 Jika kamu lihat baik-baik, dia bahkan menaruh sidik jarinya. Jika kamu lihat baik-baik, dia bahkan menaruh sidik jarinya.
2004 01:18:34,699 01:18:37,169 Benar. Kamu tidak bisa meniru sidik jari. Benar. Kamu tidak bisa meniru sidik jari.
2005 01:18:37,169 01:18:39,239 "Tertarik" "Tertarik"
2006 01:18:41,239 01:18:44,840 Kurasa pemalsunya akan Kurasa pemalsunya akan
2007 01:18:44,840 01:18:46,779 mencoba memalsukannya. mencoba memalsukannya.
2008 01:18:47,109 01:18:48,480 Mereka akan berkata, "Mari lewati yang ini." Mereka akan berkata, "Mari lewati yang ini."
2009 01:18:48,480 01:18:50,550 - "Itu terlalu sulit. - Benar. "Itu terlalu sulit." - "Itu terlalu sulit. - Benar. "Itu terlalu sulit."
2010 01:18:50,550 01:18:53,279 Mungkin tampak seperti karya seni modern mudah dipalsukan, Mungkin tampak seperti karya seni modern mudah dipalsukan,
2011 01:18:53,279 01:18:55,449 tapi sebagiannya tapi sebagiannya
2012 01:18:55,449 01:18:58,690 bahkan lebih sulit berdasarkan lukisan itu. bahkan lebih sulit berdasarkan lukisan itu.
2013 01:18:58,690 01:18:59,690 Benar. Benar.
2014 01:18:59,690 01:19:00,789 Ini agak Ini agak
2015 01:19:01,430 01:19:03,230 seperti aku membuka pintu depan agar mereka mencuri barang, seperti aku membuka pintu depan agar mereka mencuri barang,
2016 01:19:03,230 01:19:04,659 tapi para pencuri memutuskan tidak mencuri. tapi para pencuri memutuskan tidak mencuri.
2017 01:19:06,329 01:19:07,900 "'Coba curi ini,' Jackson Pollack" "'Coba curi ini,' Jackson Pollack"
2018 01:19:08,069 01:19:10,770 Artis yang membuat tengkoraknya, yang kita bicarakan kali terakhir, Artis yang membuat tengkoraknya, yang kita bicarakan kali terakhir,
2019 01:19:10,770 01:19:12,539 Damien Hirst, Damien Hirst,
2020 01:19:12,539 01:19:15,470 dia sering melukis dengan titik-titik. dia sering melukis dengan titik-titik.
2021 01:19:15,470 01:19:17,770 Para pemalsu tahu Para pemalsu tahu
2022 01:19:17,770 01:19:19,709 bahan dan kertas yang dia pakai bahan dan kertas yang dia pakai
2023 01:19:19,709 01:19:21,609 untuk membuat lukisan ini. untuk membuat lukisan ini.
2024 01:19:21,609 01:19:23,510 Mereka menjualnya di internet. Mereka menjualnya di internet.
2025 01:19:23,510 01:19:25,520 Saat pelukis aslinya masih hidup, Saat pelukis aslinya masih hidup,
2026 01:19:25,520 01:19:26,650 - Mereka memalsukannya. - mereka memalsukannya. - Mereka memalsukannya. - mereka memalsukannya.
2027 01:19:26,650 01:19:28,890 Ya. Mereka akan melakukan apa pun untuk menghasilkan uang. Ya. Mereka akan melakukan apa pun untuk menghasilkan uang.
2028 01:19:28,890 01:19:30,789 - Itu pasti menjengkelkan. - Mereka ketahuan, - Itu pasti menjengkelkan. - Mereka ketahuan,
2029 01:19:30,789 01:19:33,319 dan mereka dihukum. dan mereka dihukum.
2030 01:19:33,319 01:19:36,390 Apa Damien mengatakan sesuatu pada pemalsunya? Apa Damien mengatakan sesuatu pada pemalsunya?
2031 01:19:36,890 01:19:40,529 Itu sedikit membingungkan kita. Itu sedikit membingungkan kita.
2032 01:19:40,529 01:19:42,669 Dia membeli karya itu di internet, Dia membeli karya itu di internet,
2033 01:19:42,669 01:19:44,400 menandatanganinya, dan menjualnya lagi. menandatanganinya, dan menjualnya lagi.
2034 01:19:44,770 01:19:46,239 Apa? Apa?
2035 01:19:46,239 01:19:48,440 Dia tidak biasa. Cukup sulit untuk dipahami. Dia tidak biasa. Cukup sulit untuk dipahami.
2036 01:19:48,440 01:19:49,669 Apa psikologi di balik itu? Apa psikologi di balik itu?
2037 01:19:49,669 01:19:51,810 Itu... Astaga. Itu... Astaga.
2038 01:19:51,810 01:19:53,140 Apa itu membuatnya asli? Apa itu membuatnya asli?
2039 01:19:53,140 01:19:55,010 Apa dia biasanya humoris? Apa dia biasanya humoris?
2040 01:19:55,010 01:19:57,310 Ya, benar. Dia memainkan seni di tangannya. Ya, benar. Dia memainkan seni di tangannya.
2041 01:19:57,310 01:19:58,449 Jika orang bilang, Jika orang bilang,
2042 01:19:58,449 01:20:00,350 "Ini seni dan itu bukan," "Ini seni dan itu bukan,"
2043 01:20:00,350 01:20:02,720 dia selalu bicara tentang apa yang ada di luar. dia selalu bicara tentang apa yang ada di luar.
2044 01:20:02,720 01:20:03,789 - Itu mengagumkan. - Ya. - Itu mengagumkan. - Ya.
2045 01:20:03,789 01:20:08,130 Kurasa dia melakukannya untuk mencerahkan pemalsunya. Kurasa dia melakukannya untuk mencerahkan pemalsunya.
2046 01:20:08,130 01:20:09,760 - Apa dia mencoba mengajari mereka? - Kurasa begitu. - Apa dia mencoba mengajari mereka? - Kurasa begitu.
2047 01:20:09,760 01:20:11,560 Jika aku seorang pemalsu, Jika aku seorang pemalsu,
2048 01:20:11,560 01:20:13,829 dan dia membeli karya palsuku untuk ditandatangani, dan dia membeli karya palsuku untuk ditandatangani,
2049 01:20:13,829 01:20:16,300 dan menjualnya lebih mahal, aku akan merasa menyedihkan. dan menjualnya lebih mahal, aku akan merasa menyedihkan.
2050 01:20:17,369 01:20:18,840 - Itu masuk akal. - Jika kamu pemalsu? - Itu masuk akal. - Jika kamu pemalsu?
2051 01:20:18,840 01:20:20,239 Ya. Aku akan merasa sangat kesal. Ya. Aku akan merasa sangat kesal.
2052 01:20:20,239 01:20:23,239 - Mungkin itu yang dia maksudkan. - Ya. - Mungkin itu yang dia maksudkan. - Ya.
2053 01:20:23,239 01:20:25,209 "Cobalah memalsukan karyaku. "Cobalah memalsukan karyaku.
2054 01:20:25,209 01:20:27,340 Aku bisa dibayar lebih besar darimu dengan tanda tangan." Aku bisa dibayar lebih besar darimu dengan tanda tangan."
2055 01:20:27,340 01:20:28,609 Hal seperti itu. Hal seperti itu.
2056 01:20:28,810 01:20:30,709 "Aku menemukan karya palsu ini di internet, jadi, segera kubeli" "Aku menemukan karya palsu ini di internet, jadi, segera kubeli"
2057 01:20:30,709 01:20:32,579 "'Dan kutandatangani,' di wawancara dengan Harian JoongAng tahun 2008" "'Dan kutandatangani,' di wawancara dengan Harian JoongAng tahun 2008"
2058 01:20:32,819 01:20:35,190 Kamu tahu ada kota Vincent Van Gogh di Tiongkok? Kamu tahu ada kota Vincent Van Gogh di Tiongkok?
2059 01:20:35,190 01:20:36,819 - kota Vincent van Gogh? - Di Tiongkok? - kota Vincent van Gogh? - Di Tiongkok?
2060 01:20:36,819 01:20:37,989 Kenapa di Tiongkok? Kenapa di Tiongkok?
2061 01:20:37,989 01:20:39,390 Orang-orang ini mengklaim Orang-orang ini mengklaim
2062 01:20:39,390 01:20:42,630 bahwa mereka menggambar seperempat lukisan di dunia. bahwa mereka menggambar seperempat lukisan di dunia.
2063 01:20:43,659 01:20:44,859 Di mana di Tiongkok? Di mana di Tiongkok?
2064 01:20:44,859 01:20:47,730 Lokasinya di Dafen dekat Hong Kong. Lokasinya di Dafen dekat Hong Kong.
2065 01:20:47,730 01:20:50,730 Ribuan pelukis tinggal di sana. Ribuan pelukis tinggal di sana.
2066 01:20:50,970 01:20:52,270 Mereka mencetaknya? Mereka mencetaknya?
2067 01:20:52,270 01:20:53,900 Mereka tidak hanya mencetak. Mereka tidak hanya mencetak.
2068 01:20:53,900 01:20:55,239 Mereka melukisnya. Mereka melukisnya.
2069 01:20:55,239 01:20:57,470 Mereka membuat lukisan minyak dari van Gogh. Mereka membuat lukisan minyak dari van Gogh.
2070 01:20:57,470 01:20:59,310 Mereka melukis semua yang disukai orang-orang, Mereka melukis semua yang disukai orang-orang,
2071 01:20:59,310 01:21:02,949 tapi apa yang paling banyak dicat adalah bunga matahari tapi apa yang paling banyak dicat adalah bunga matahari
2072 01:21:02,949 01:21:04,949 dan potret dirinya. dan potret dirinya.
2073 01:21:04,949 01:21:06,980 Mereka melukis van Gogh yang kamu inginkan. Mereka melukis van Gogh yang kamu inginkan.
2074 01:21:06,980 01:21:08,449 - Karena itu ada desa van Gogh. - Jadi, van Gogh... - Karena itu ada desa van Gogh. - Jadi, van Gogh...
2075 01:21:08,449 01:21:10,949 Vincent Van Gogh masih hidup. Vincent Van Gogh masih hidup.
2076 01:21:11,090 01:21:12,289 - Seorang wanita. - Orang-orang di desa ini - Seorang wanita. - Orang-orang di desa ini
2077 01:21:12,289 01:21:13,890 - menggambarnya. - Seorang wanita. - menggambarnya. - Seorang wanita.
2078 01:21:13,890 01:21:17,390 Mereka bukan Gogh, mereka separuh Gogh. Mereka bukan Gogh, mereka separuh Gogh.
2079 01:21:17,390 01:21:18,529 - Separuh Gogh? - Separuh Gogh? - Separuh Gogh? - Separuh Gogh?
2080 01:21:18,529 01:21:20,600 Seperti yang kita katakan, "separuh preman". Seperti yang kita katakan, "separuh preman".
2081 01:21:20,600 01:21:22,069 - Mereka separuh Gogh. - Separuh preman. - Mereka separuh Gogh. - Separuh preman.
2082 01:21:22,069 01:21:23,970 "Separuh Gogh" "Separuh Gogh"
2083 01:21:24,029 01:21:27,369 Mereka terus menggambarnya dan menjualnya di internet. Mereka terus menggambarnya dan menjualnya di internet.
2084 01:21:27,369 01:21:28,609 Mereka melukis Mereka melukis
2085 01:21:28,609 01:21:30,440 - "Mona Lisa" dan... - Kelihatannya sama. - "Mona Lisa" dan... - Kelihatannya sama.
2086 01:21:30,440 01:21:32,279 Mereka melukisnya dengan sangat baik. Mereka melukisnya dengan sangat baik.
2087 01:21:32,909 01:21:35,680 Mulai sekarang, kita akan menghabiskan waktu Mulai sekarang, kita akan menghabiskan waktu
2088 01:21:35,680 01:21:38,779 untuk membedakan karya asli dan karya palsu dari sana. untuk membedakan karya asli dan karya palsu dari sana.
2089 01:21:38,779 01:21:40,980 Mana yang asli dan yang palsu? Mana yang asli dan yang palsu?
2090 01:21:41,119 01:21:43,390 Salah satunya karya asli yang bisa dijual Salah satunya karya asli yang bisa dijual
2091 01:21:43,390 01:21:45,760 hampir 100 juta dolar di pasaran. hampir 100 juta dolar di pasaran.
2092 01:21:45,760 01:21:47,590 Satu lagi adalah karya palsu Satu lagi adalah karya palsu
2093 01:21:47,590 01:21:50,289 sekitar beberapa ratus dolar. sekitar beberapa ratus dolar.
2094 01:21:50,289 01:21:52,100 - Yang di sebelah kanan asli. - Ya. - Yang di sebelah kanan asli. - Ya.
2095 01:21:52,230 01:21:54,999 Yang di sebelah kiri makan terlalu banyak ma la xiang guo, Yang di sebelah kiri makan terlalu banyak ma la xiang guo,
2096 01:21:56,100 01:21:58,600 - jadi, bobotnya naik. - Kurasa yang kiri asli. - jadi, bobotnya naik. - Kurasa yang kiri asli.
2097 01:21:58,600 01:22:00,300 Jika kamu punya 10 juta dolar, Jika kamu punya 10 juta dolar,
2098 01:22:00,300 01:22:01,409 - jika kamu punya uang, - Beberapa puluh juta. - jika kamu punya uang, - Beberapa puluh juta.
2099 01:22:01,409 01:22:02,470 mana yang akan kamu beli? mana yang akan kamu beli?
2100 01:22:02,470 01:22:03,539 "Mereka mencoba membayangkannya" "Mereka mencoba membayangkannya"
2101 01:22:03,539 01:22:05,940 - Yang kanan. - Kamu membayar 10 juta dolar. - Yang kanan. - Kamu membayar 10 juta dolar.
2102 01:22:05,940 01:22:07,409 - Ya. - Bagaimana denganmu? - Ya. - Bagaimana denganmu?
2103 01:22:08,249 01:22:09,510 Bolehkah aku tidak membelinya? Bolehkah aku tidak membelinya?
2104 01:22:09,749 01:22:10,980 - Harus. - Harus? - Harus. - Harus?
2105 01:22:10,980 01:22:12,220 Kamu datang untuk membeli lukisan itu. Kamu datang untuk membeli lukisan itu.
2106 01:22:12,550 01:22:15,289 Kamu datang untuk membelinya dengan uang, dan mereka punya dua. Kamu datang untuk membelinya dengan uang, dan mereka punya dua.
2107 01:22:15,289 01:22:17,220 - Aku akan beli yang kiri. - Aku juga. - Aku akan beli yang kiri. - Aku juga.
2108 01:22:17,220 01:22:19,020 Benarkah? Hanya aku yang memilih yang tepat. Benarkah? Hanya aku yang memilih yang tepat.
2109 01:22:19,020 01:22:20,319 Kamu membuang 10 juta dolar. Kamu membuang 10 juta dolar.
2110 01:22:20,319 01:22:21,430 "Do Yeon, kamu membuang 10 juta dolar" "Do Yeon, kamu membuang 10 juta dolar"
2111 01:22:22,060 01:22:23,930 "Ayolah!" "Ayolah!"
2112 01:22:25,230 01:22:26,260 Itu menyengat. Itu menyengat.
2113 01:22:26,260 01:22:27,699 Ini karya asli. Ini karya asli.
2114 01:22:27,699 01:22:31,230 Yang ini tampak seperti orang yang tinggal di sana. Yang ini tampak seperti orang yang tinggal di sana.
2115 01:22:31,840 01:22:34,970 Orang tidak akan bisa membedakannya. Orang tidak akan bisa membedakannya.
2116 01:22:34,970 01:22:38,409 Namun, dalam hal harga, lukisan ini sangat menarik. Namun, dalam hal harga, lukisan ini sangat menarik.
2117 01:22:38,409 01:22:39,609 Dan itu lukisan minyak. Dan itu lukisan minyak.
2118 01:22:39,609 01:22:42,209 Lukisan cat minyak memiliki tekstur tertentu. Lukisan cat minyak memiliki tekstur tertentu.
2119 01:22:42,209 01:22:44,279 Ini palsu dengan teksturnya, Ini palsu dengan teksturnya,
2120 01:22:44,279 01:22:46,819 jadi, jauh lebih baik daripada lukisan biasa. jadi, jauh lebih baik daripada lukisan biasa.
2121 01:22:46,819 01:22:49,150 - Dafen menjual semuanya. - Dafen menjual semuanya. - Dafen menjual semuanya. - Dafen menjual semuanya.
2122 01:22:49,150 01:22:50,289 Dafen menjual segalanya. Dafen menjual segalanya.
2123 01:22:50,289 01:22:51,390 "Dafen menjual semuanya dan punya semua lukisan van Gogh" "Dafen menjual semuanya dan punya semua lukisan van Gogh"
2124 01:22:51,619 01:22:53,419 Vincent Van Gogh adalah legenda, Vincent Van Gogh adalah legenda,
2125 01:22:53,419 01:22:54,959 dan ada banyak film tentangnya. dan ada banyak film tentangnya.
2126 01:22:54,959 01:22:57,329 "Loving Vincent" dirilis baru-baru ini. "Loving Vincent" dirilis baru-baru ini.
2127 01:22:57,329 01:22:58,699 Kamu tahu apa yang menjadi berita utama film itu? Kamu tahu apa yang menjadi berita utama film itu?
2128 01:22:58,699 01:23:01,999 Semua adegan digambar dengan lukisan minyak Semua adegan digambar dengan lukisan minyak
2129 01:23:01,999 01:23:03,869 gaya van Gogh. Itu animasi. gaya van Gogh. Itu animasi.
2130 01:23:03,869 01:23:05,100 Benar. Benar.
2131 01:23:05,100 01:23:06,369 "Loving Vincent" "Loving Vincent"
2132 01:23:06,369 01:23:08,039 "Ini animasi 62.000 lukisan minyak" "Ini animasi 62.000 lukisan minyak"
2133 01:23:08,039 01:23:09,739 "Digambar oleh 120 seniman dari seluruh dunia" "Digambar oleh 120 seniman dari seluruh dunia"
2134 01:23:18,850 01:23:21,590 Kudengar butuh waktu lama untuk membuat ini. Kudengar butuh waktu lama untuk membuat ini.
2135 01:23:21,919 01:23:24,819 Jika kamu lihat di sini, mereka pelajari karya aslinya dahulu. Jika kamu lihat di sini, mereka pelajari karya aslinya dahulu.
2136 01:23:24,819 01:23:26,520 Setelah para aktor berakting, Setelah para aktor berakting,
2137 01:23:26,520 01:23:29,060 mereka menutupinya dengan lukisan. mereka menutupinya dengan lukisan.
2138 01:23:29,329 01:23:30,489 - Mereka melakukan hal hebat. - Mereka melukisnya. - Mereka melakukan hal hebat. - Mereka melukisnya.
2139 01:23:30,489 01:23:33,329 Mereka menggambar setiap adegan. Mereka menggambar setiap adegan.
2140 01:23:35,230 01:23:37,930 Orang yang merencanakan proyek ini juga hebat. Orang yang merencanakan proyek ini juga hebat.
2141 01:23:38,499 01:23:40,699 Seperti yang dijelaskan Produser Ivan Mactaggart, Seperti yang dijelaskan Produser Ivan Mactaggart,
2142 01:23:40,699 01:23:43,169 total 120 seniman total 120 seniman
2143 01:23:43,169 01:23:45,279 direkrut dari seluruh dunia direkrut dari seluruh dunia
2144 01:23:45,279 01:23:48,180 mengubah proyeksi itu menjadi lukisan minyak. mengubah proyeksi itu menjadi lukisan minyak.
2145 01:23:48,180 01:23:50,550 Jika kamu menggambarnya satu per satu, Jika kamu menggambarnya satu per satu,
2146 01:23:50,550 01:23:52,980 mereka hanya akan menjadi tiruan atau palsu. mereka hanya akan menjadi tiruan atau palsu.
2147 01:23:52,980 01:23:55,319 Tapi saat kamu menggabungkan teknologi Tapi saat kamu menggabungkan teknologi
2148 01:23:55,319 01:23:56,949 - dan menambahkan cerita, - Menjadi baru. - dan menambahkan cerita, - Menjadi baru.
2149 01:23:56,949 01:23:59,119 kamu beralih ke dunia lain. kamu beralih ke dunia lain.
2150 01:23:59,289 01:24:00,390 - Ketika sikap mereka sama, - Jadi... - Ketika sikap mereka sama, - Jadi...
2151 01:24:00,390 01:24:01,989 pada dasarnya, keduanya bisa sama saja. pada dasarnya, keduanya bisa sama saja.
2152 01:24:01,989 01:24:03,159 - Benar. - Benar. - Benar. - Benar.
2153 01:24:03,159 01:24:04,789 Jika kita memikirkan masalah ini lebih jauh, Jika kita memikirkan masalah ini lebih jauh,
2154 01:24:04,789 01:24:08,800 kita bisa benar-benar pergi ke dunia Kisah Seni Mengagumkan. kita bisa benar-benar pergi ke dunia Kisah Seni Mengagumkan.
2155 01:24:10,499 01:24:11,800 Sekian kelas hari ini. Sekian kelas hari ini.
2156 01:24:11,800 01:24:14,039 - Itu sangat menarik. - Terima kasih. - Itu sangat menarik. - Terima kasih.
2157 01:24:14,039 01:24:15,239 "Kami Mendukungmu akan tiba sesaat lagi" "Kami Mendukungmu akan tiba sesaat lagi"
2158 01:24:16,069 01:24:18,680 "Ada arena spesial di Cheorwon musim dingin ini" "Ada arena spesial di Cheorwon musim dingin ini"
2159 01:24:20,440 01:24:21,650 "Para atlet melakukan pemanasan dalam cuaca dingin" "Para atlet melakukan pemanasan dalam cuaca dingin"
2160 01:24:21,650 01:24:23,079 Turunkan pinggulmu. Turunkan pinggulmu.
2161 01:24:28,850 01:24:30,690 Kami mendukungmu di luar ruangan Kami mendukungmu di luar ruangan
2162 01:24:30,690 01:24:32,659 untuk kali pertama. untuk kali pertama.
2163 01:24:32,989 01:24:34,590 Di cuaca dingin ini! Di cuaca dingin ini!
2164 01:24:34,590 01:24:36,130 - Kita harus berlatih keras. - Ya. - Kita harus berlatih keras. - Ya.
2165 01:24:36,130 01:24:37,659 Karena itulah kita keluar. Karena itulah kita keluar.
2166 01:24:37,659 01:24:40,829 Inilah legenda kedua dari semua legenda. Inilah legenda kedua dari semua legenda.
2167 01:24:40,829 01:24:43,800 Park Ji Yoon tidak bisa hadir karena jadwal lain. Park Ji Yoon tidak bisa hadir karena jadwal lain.
2168 01:24:43,800 01:24:45,199 Dan kita punya Park yang berbeda. Dan kita punya Park yang berbeda.
2169 01:24:45,199 01:24:46,970 Dia punya tujuh medali emas dari kejuaraan dunia, Dia punya tujuh medali emas dari kejuaraan dunia,
2170 01:24:46,970 01:24:48,310 dua medali emas Olimpiade. dua medali emas Olimpiade.
2171 01:24:48,310 01:24:49,510 dan tiga medali perunggu Olimpiade. dan tiga medali perunggu Olimpiade.
2172 01:24:49,510 01:24:51,680 Dia pahlawan dari semua pahlawan dan legenda semua legenda. Dia pahlawan dari semua pahlawan dan legenda semua legenda.
2173 01:24:51,680 01:24:54,109 Park Seung Hi duduk tepat di sampingku. Park Seung Hi duduk tepat di sampingku.
2174 01:24:54,109 01:24:55,850 - Ini suatu kehormatan. - Ini sangat... - Ini suatu kehormatan. - Ini sangat...
2175 01:24:55,850 01:24:57,650 - Aku mengagumimu. - Tidak, aku mengagumimu. - Aku mengagumimu. - Tidak, aku mengagumimu.
2176 01:24:57,650 01:25:01,119 Dia punya banyak rekor legendaris. Dia punya banyak rekor legendaris.
2177 01:25:01,119 01:25:03,090 Dia orang Korea pertama Dia orang Korea pertama
2178 01:25:03,090 01:25:05,659 yang memenangkan medali Olimpiade dalam lari jarak pendek 500 meter. yang memenangkan medali Olimpiade dalam lari jarak pendek 500 meter.
2179 01:25:05,659 01:25:07,419 - Kamu punya lima medali Olimpiade. - Ya. - Kamu punya lima medali Olimpiade. - Ya.
2180 01:25:07,419 01:25:10,659 Dia juga salah satu atlet dengan medali terbanyak di Korea. Dia juga salah satu atlet dengan medali terbanyak di Korea.
2181 01:25:10,760 01:25:13,100 Dia satu-satunya yang berkompetisi di Olimpiade Dia satu-satunya yang berkompetisi di Olimpiade
2182 01:25:13,100 01:25:15,869 di lari jalur pendek dan seluncur cepat jalur panjang. di lari jalur pendek dan seluncur cepat jalur panjang.
2183 01:25:15,869 01:25:16,869 - Apa aku benar? - Ya. - Apa aku benar? - Ya.
2184 01:25:16,869 01:25:18,699 Bagaimana itu bisa dilakukan manusia? Bagaimana itu bisa dilakukan manusia?
2185 01:25:18,800 01:25:19,999 Aku bekerja keras. Aku bekerja keras.
2186 01:25:19,999 01:25:21,400 "Sehebat itulah dia" "Sehebat itulah dia"
2187 01:25:21,400 01:25:22,810 Aku berlatih keras. Aku berlatih keras.
2188 01:25:22,810 01:25:24,569 - Kamu luar biasa. - Terima kasih. - Kamu luar biasa. - Terima kasih.
2189 01:25:24,569 01:25:27,239 Duduk di sebelahnya adalah pelatih Duduk di sebelahnya adalah pelatih
2190 01:25:27,239 01:25:29,909 dari SD Andong, Lee In Won. dari SD Andong, Lee In Won.
2191 01:25:30,010 01:25:32,150 - Senang bertemu denganmu. - Halo. - Senang bertemu denganmu. - Halo.
2192 01:25:32,150 01:25:34,119 SD Andong SD Andong
2193 01:25:34,119 01:25:36,249 adalah sekolah dengan tradisi panjang. adalah sekolah dengan tradisi panjang.
2194 01:25:36,249 01:25:37,720 Sekolahmu biasanya pandai berseluncur? Sekolahmu biasanya pandai berseluncur?
2195 01:25:37,720 01:25:39,090 Mereka mulai membedakan diri Mereka mulai membedakan diri
2196 01:25:39,090 01:25:41,220 begitu mereka datang ke Seoul dan berlatih. begitu mereka datang ke Seoul dan berlatih.
2197 01:25:41,220 01:25:42,859 Mereka menjadi mahir sekitar tiga tahun lalu. Mereka menjadi mahir sekitar tiga tahun lalu.
2198 01:25:42,859 01:25:45,029 Bisa dibilang sekolahmu adalah calon sekolah masa depan. Bisa dibilang sekolahmu adalah calon sekolah masa depan.
2199 01:25:45,029 01:25:46,029 Ya. Ya.
2200 01:25:46,029 01:25:48,029 Apa itu semua berkat kamu? Apa itu semua berkat kamu?
2201 01:25:48,029 01:25:49,130 - Begini... - Benarkah? - Begini... - Benarkah?
2202 01:25:49,130 01:25:50,130 Aku tidak akan bilang begitu. Aku tidak akan bilang begitu.
2203 01:25:50,130 01:25:53,800 Mereka berlatih sangat keras untuk menjadi mahir. Mereka berlatih sangat keras untuk menjadi mahir.
2204 01:25:53,800 01:25:56,909 Ini sangat menarik, meski aku juga memulainya seperti itu. Ini sangat menarik, meski aku juga memulainya seperti itu.
2205 01:25:56,909 01:25:57,909 "Sepuluh hari sebelum kompetisi" "Sepuluh hari sebelum kompetisi"
2206 01:25:57,909 01:25:59,340 Berapa putaran kita berlari? Berapa putaran kita berlari?
2207 01:25:59,779 01:26:00,980 Kita melakukan 10 putaran. Kita melakukan 10 putaran.
2208 01:26:00,980 01:26:02,310 "Alun-alun Serbaguna Andong Riverside" "Alun-alun Serbaguna Andong Riverside"
2209 01:26:03,480 01:26:05,380 Jika kamu menemukan batu saat berlari, singkirkan. Jika kamu menemukan batu saat berlari, singkirkan.
2210 01:26:05,380 01:26:06,720 - Ya. - Dan puntung rokok. - Ya. - Dan puntung rokok.
2211 01:26:08,220 01:26:09,550 Lihat itu. Lihat itu.
2212 01:26:09,850 01:26:11,789 Lakukan sambil berlari. Lakukan sambil berlari.
2213 01:26:11,789 01:26:13,690 "Mereka menyingkirkan halangan yang mungkin melukai anak-anak lain" "Mereka menyingkirkan halangan yang mungkin melukai anak-anak lain"
2214 01:26:15,230 01:26:17,430 - Saat kalian bekerja keras, - Ya. - Saat kalian bekerja keras, - Ya.
2215 01:26:17,930 01:26:20,199 - itu bisa menjadi pengalaman bagus. - Ya. - itu bisa menjadi pengalaman bagus. - Ya.
2216 01:26:20,199 01:26:22,499 Mari lakukan yang terbaik saat diberi kesempatan. Mari lakukan yang terbaik saat diberi kesempatan.
2217 01:26:22,669 01:26:23,999 - Mengerti? - Ya. - Mengerti? - Ya.
2218 01:26:23,999 01:26:27,140 "Berubah menjadi peseluncur cepat" "Berubah menjadi peseluncur cepat"
2219 01:26:29,169 01:26:31,239 "Tapi sepatu yang mereka pakai" "Tapi sepatu yang mereka pakai"
2220 01:26:31,510 01:26:33,880 "Memiliki roda, bukan bilah logam" "Memiliki roda, bukan bilah logam"
2221 01:26:34,409 01:26:37,079 "Walau mereka di aspal alih-alih es, mereka bekerja keras" "Walau mereka di aspal alih-alih es, mereka bekerja keras"
2222 01:26:37,380 01:26:38,680 Dingin. Dingin.
2223 01:26:41,919 01:26:43,650 "Kami klub seluncur es yang berlatih di aspal" "Kami klub seluncur es yang berlatih di aspal"
2224 01:26:43,650 01:26:45,690 Turunkan dadamu. Turunkan dadamu.
2225 01:26:45,890 01:26:47,690 Gunakan pinggul kirimu. Gunakan pinggul kirimu.
2226 01:26:47,690 01:26:49,090 Bahu kiri. Bahu kiri.
2227 01:26:50,730 01:26:52,529 Jaga kecepatan, Kawan-kawan. Jaga kecepatan, Kawan-kawan.
2228 01:26:56,499 01:26:58,999 6,2 detik. Hari ini kecepatanmu bagus. 6,2 detik. Hari ini kecepatanmu bagus.
2229 01:26:59,199 01:27:00,239 Bagus. Bagus.
2230 01:27:01,669 01:27:04,440 "Di jalan aspal yang kasar" "Di jalan aspal yang kasar"
2231 01:27:05,480 01:27:06,779 Fokus pada kakimu. Fokus pada kakimu.
2232 01:27:08,279 01:27:09,279 Itu 5,7 detik. Itu 5,7 detik.
2233 01:27:10,579 01:27:12,079 Taruh tangan di belakang. Taruh tangan di belakang.
2234 01:27:13,919 01:27:15,050 Bagus. Bagus.
2235 01:27:15,190 01:27:16,590 Seung Hee, Seung Hee,
2236 01:27:16,949 01:27:19,560 posturmu hebat. Dorong! posturmu hebat. Dorong!
2237 01:27:19,560 01:27:20,819 Dorong! Dorong!
2238 01:27:21,020 01:27:23,060 Geser perlahan. Geser perlahan.
2239 01:27:24,690 01:27:25,800 Itu dia! Itu dia!
2240 01:27:25,800 01:27:26,859 Lebih cepat! Lebih cepat!
2241 01:27:28,400 01:27:30,770 "Seseorang datang untuk menghibur mereka" "Seseorang datang untuk menghibur mereka"
2242 01:27:31,669 01:27:32,869 Halo. Halo.
2243 01:27:32,869 01:27:34,800 Apa kamu anggota tim? Apa kamu anggota tim?
2244 01:27:34,940 01:27:36,840 Sudah berapa lama mereka berlatih? Sudah berapa lama mereka berlatih?
2245 01:27:37,270 01:27:39,109 40 menit? 40 menit?
2246 01:27:39,510 01:27:40,840 Di cuaca sedingin ini? Di cuaca sedingin ini?
2247 01:27:40,840 01:27:43,209 Lepaskan tanganmu. Kamu pasti bisa! Lepaskan tanganmu. Kamu pasti bisa!
2248 01:27:43,209 01:27:44,510 Kamu hampir sampai. Kamu hampir sampai.
2249 01:27:44,510 01:27:47,449 Jika kalah, kamu kalah. Angkat tangan! Jika kalah, kamu kalah. Angkat tangan!
2250 01:27:48,989 01:27:51,350 Apa mereka kemari dan berlatih setiap hari? Apa mereka kemari dan berlatih setiap hari?
2251 01:27:51,350 01:27:52,859 - Ya. - Setiap hari? - Ya. - Setiap hari?
2252 01:27:52,859 01:27:54,020 Mereka bolak-balik ke sini dan Seoul. Mereka bolak-balik ke sini dan Seoul.
2253 01:27:54,020 01:27:56,430 Apa mereka bolak-balik antara di sini dan Seoul? Apa mereka bolak-balik antara di sini dan Seoul?
2254 01:27:56,430 01:27:57,529 - Ya. - Begitu rupanya. - Ya. - Begitu rupanya.
2255 01:27:57,529 01:27:59,600 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
2256 01:27:59,600 01:28:01,230 Bukankah ini terlalu dingin? Bukankah ini terlalu dingin?
2257 01:28:01,230 01:28:03,069 - Apa dingin? Bukan apa-apa. - Tidak. - Apa dingin? Bukan apa-apa. - Tidak.
2258 01:28:03,069 01:28:05,640 Lihatlah wajahmu. Semuanya merah. Lihatlah wajahmu. Semuanya merah.
2259 01:28:05,970 01:28:08,510 Aku tidak tahu yang kamu suka, jadi, kubawakan ini. Aku tidak tahu yang kamu suka, jadi, kubawakan ini.
2260 01:28:08,739 01:28:09,909 Kamu suka ini? Kamu suka ini?
2261 01:28:09,909 01:28:11,209 - Ya. - Benarkah? - Ya. - Benarkah?
2262 01:28:11,209 01:28:12,709 Tidak ada di Andong. Tidak ada di Andong.
2263 01:28:12,709 01:28:13,840 - Tidak ada ini di Andong? - Tidak. - Tidak ada ini di Andong? - Tidak.
2264 01:28:13,840 01:28:16,480 Jika begitu, aku bisa membagikannya dengan yakin. Jika begitu, aku bisa membagikannya dengan yakin.
2265 01:28:16,779 01:28:18,819 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
2266 01:28:25,020 01:28:26,760 - Apa itu lezat? - Ya. - Apa itu lezat? - Ya.
2267 01:28:27,220 01:28:29,859 - Terasa lebih enak usai olahraga. - Benar. - Terasa lebih enak usai olahraga. - Benar.
2268 01:28:29,989 01:28:32,430 Kudengar, tim seluncur di SD ini Kudengar, tim seluncur di SD ini
2269 01:28:32,430 01:28:34,699 memiliki atlet paling menjanjikan di negara ini. memiliki atlet paling menjanjikan di negara ini.
2270 01:28:34,699 01:28:37,600 Jadi, kenapa kamu berlatih di luar Jadi, kenapa kamu berlatih di luar
2271 01:28:37,600 01:28:38,940 alih-alih gelanggang es? alih-alih gelanggang es?
2272 01:28:39,069 01:28:42,109 - Sayangnya, di Andong, - Ya. - Sayangnya, di Andong, - Ya.
2273 01:28:42,109 01:28:43,510 - tidak ada gelanggang es. - Begitu rupanya. - tidak ada gelanggang es. - Begitu rupanya.
2274 01:28:43,510 01:28:44,739 Jadi, kami melakukan latihan silang Jadi, kami melakukan latihan silang
2275 01:28:44,739 01:28:46,180 - dengan sepatu roda. Ya. - Latihan silang? - dengan sepatu roda. Ya. - Latihan silang?
2276 01:28:46,480 01:28:49,880 Karena tidak ada gelanggang es di Andong, Karena tidak ada gelanggang es di Andong,
2277 01:28:49,880 01:28:52,850 kami hanya bisa seluncur es di musim dingin kami hanya bisa seluncur es di musim dingin
2278 01:28:52,850 01:28:54,480 saat Danau Amsan membeku. saat Danau Amsan membeku.
2279 01:28:57,150 01:28:58,489 Dingin sekali. Dingin sekali.
2280 01:28:58,819 01:29:00,989 Apa kamu flu saat latihan di luar? Apa kamu flu saat latihan di luar?
2281 01:29:00,989 01:29:02,029 Ya, itu sering terjadi. Ya, itu sering terjadi.
2282 01:29:02,130 01:29:05,499 Aku juga sering merasa takut saat mendengar suara es pecah. Aku juga sering merasa takut saat mendengar suara es pecah.
2283 01:29:06,930 01:29:10,569 Karena cuacanya terlalu hangat di musim dingin ini, Karena cuacanya terlalu hangat di musim dingin ini,
2284 01:29:10,569 01:29:12,800 Danau Amsan tidak membeku. Danau Amsan tidak membeku.
2285 01:29:12,800 01:29:15,140 Jadi, kami tidak bisa latihan seluncur es saat ini. Jadi, kami tidak bisa latihan seluncur es saat ini.
2286 01:29:15,140 01:29:18,109 Di tahap ini, kami tidak punya tempat untuk berlatih. Di tahap ini, kami tidak punya tempat untuk berlatih.
2287 01:29:18,109 01:29:19,579 Anak-anak sangat sedih. Anak-anak sangat sedih.
2288 01:29:19,579 01:29:21,739 Karena ini fenomena alam, Karena ini fenomena alam,
2289 01:29:21,739 01:29:23,850 tidak ada yang bisa kami keluhkan. tidak ada yang bisa kami keluhkan.
2290 01:29:23,850 01:29:25,919 Jadi, kami berada dalam situasi saat harus pergi ke Seoul Jadi, kami berada dalam situasi saat harus pergi ke Seoul
2291 01:29:25,919 01:29:27,949 - untuk bisa berlatih. - Begitu rupanya. - untuk bisa berlatih. - Begitu rupanya.
2292 01:29:27,949 01:29:30,119 Lalu di Seoul mana tepatnya kamu berlatih? Lalu di Seoul mana tepatnya kamu berlatih?
2293 01:29:30,119 01:29:31,650 Ada tempat bernama Gelanggang Es Taereung. Ada tempat bernama Gelanggang Es Taereung.
2294 01:29:31,650 01:29:33,619 Lokasinya di Pusat Pelatihan Taereung. Lokasinya di Pusat Pelatihan Taereung.
2295 01:29:35,230 01:29:39,029 "Kami pergi ke Seoul di akhir pekan untuk gelanggang es!" "Kami pergi ke Seoul di akhir pekan untuk gelanggang es!"
2296 01:29:39,029 01:29:42,869 Kami pergi hari Jumat dan kembali pada Minggu malam. Kami pergi hari Jumat dan kembali pada Minggu malam.
2297 01:29:43,169 01:29:44,430 Butuh sekitar tiga jam. Butuh sekitar tiga jam.
2298 01:29:44,430 01:29:46,869 Jika jalanan macet, akan butuh empat jam. Jika jalanan macet, akan butuh empat jam.
2299 01:29:46,869 01:29:50,010 Aku ingin bermain dengan teman-temanku di akhir pekan, Aku ingin bermain dengan teman-temanku di akhir pekan,
2300 01:29:50,010 01:29:51,980 Ini agak menyedihkan. Ini agak menyedihkan.
2301 01:29:51,980 01:29:53,039 Ayo! Ayo!
2302 01:29:53,039 01:29:54,380 "Di hari kerja, kami berlatih di aspal" "Di hari kerja, kami berlatih di aspal"
2303 01:29:54,380 01:29:55,380 Ayo! Ayo!
2304 01:29:58,619 01:30:02,550 "Namun, di akhir pekan, kami bisa latihan di atas es" "Namun, di akhir pekan, kami bisa latihan di atas es"
2305 01:30:06,289 01:30:08,489 "Kami tetap di kamp pelatihan selagi berada di Seoul" "Kami tetap di kamp pelatihan selagi berada di Seoul"
2306 01:30:09,190 01:30:12,430 Ini PR kami. Ini PR kami.
2307 01:30:12,430 01:30:15,329 Bukankah itu terlalu sulit? Bukankah itu terlalu sulit?
2308 01:30:15,329 01:30:17,630 Ibuku, ayahku, dan orang tua lainnya Ibuku, ayahku, dan orang tua lainnya
2309 01:30:17,630 01:30:19,699 juga ikut kami ke Seoul juga ikut kami ke Seoul
2310 01:30:19,699 01:30:20,999 untuk latihan kami. untuk latihan kami.
2311 01:30:20,999 01:30:23,770 Mereka memasak untuk kami dan memberikan tumpangan. Mereka memasak untuk kami dan memberikan tumpangan.
2312 01:30:23,770 01:30:26,909 Kurasa mereka kesulitan karena kami. Kurasa mereka kesulitan karena kami.
2313 01:30:26,909 01:30:29,449 Jadi, aku ingin meminta maaf dan berterima kasih. Jadi, aku ingin meminta maaf dan berterima kasih.
2314 01:30:30,350 01:30:32,680 Melihat situasinya, mereka harus bekerja lebih keras. Melihat situasinya, mereka harus bekerja lebih keras.
2315 01:30:32,680 01:30:34,380 Kurasa anak-anak menyadarinya. Kurasa anak-anak menyadarinya.
2316 01:30:34,380 01:30:36,119 Mereka punya teman di Seoul, Mereka punya teman di Seoul,
2317 01:30:36,119 01:30:39,690 dan mereka bertanya, "Kenapa selalu datang di akhir pekan? dan mereka bertanya, "Kenapa selalu datang di akhir pekan?
2318 01:30:39,690 01:30:41,989 Dari pengalamanku, Dari pengalamanku,
2319 01:30:41,989 01:30:45,730 memiliki latar belakang bagus tidak berarti mereka bisa tampil baik. memiliki latar belakang bagus tidak berarti mereka bisa tampil baik.
2320 01:30:45,730 01:30:49,329 Orang yang bekerja keras akan tertawa pada akhirnya. Orang yang bekerja keras akan tertawa pada akhirnya.
2321 01:30:49,329 01:30:52,470 Semua kerja kerasmu tidak akan pernah mengkhianatimu. Semua kerja kerasmu tidak akan pernah mengkhianatimu.
2322 01:30:52,470 01:30:53,999 Apa yang kamu suka tentang berseluncur? Apa yang kamu suka tentang berseluncur?
2323 01:30:54,270 01:30:55,770 Kecepatannya. Kecepatannya.
2324 01:30:55,770 01:30:58,980 Tapi ada olahraga lain yang bisa kamu nikmati. Tapi ada olahraga lain yang bisa kamu nikmati.
2325 01:30:58,980 01:31:00,010 Contohnya, ski. Contohnya, ski.
2326 01:31:00,010 01:31:03,249 Dalam hal ski, lereng miring Dalam hal ski, lereng miring
2327 01:31:03,249 01:31:04,850 yang menciptakan kecepatan. yang menciptakan kecepatan.
2328 01:31:04,850 01:31:07,749 Sementara itu, untuk berseluncur, kamu harus mendorongnya sendiri Sementara itu, untuk berseluncur, kamu harus mendorongnya sendiri
2329 01:31:07,749 01:31:09,789 untuk menciptakan kecepatan. untuk menciptakan kecepatan.
2330 01:31:09,789 01:31:12,760 Aku tidak mengharapkan jawaban ini. Mereka bahkan bertepuk tangan. Aku tidak mengharapkan jawaban ini. Mereka bahkan bertepuk tangan.
2331 01:31:12,760 01:31:15,489 Begitu rupanya. Kecepatan yang diciptakan oleh kekuatanmu sendiri. Begitu rupanya. Kecepatan yang diciptakan oleh kekuatanmu sendiri.
2332 01:31:15,489 01:31:19,159 Ski mengambil keuntungan lereng, jadi, itu bukan kekuatanmu sendiri. Ski mengambil keuntungan lereng, jadi, itu bukan kekuatanmu sendiri.
2333 01:31:19,159 01:31:20,829 Inilah yang mereka sebut jawaban bijaksana Inilah yang mereka sebut jawaban bijaksana
2334 01:31:20,829 01:31:23,270 - untuk pertanyaan konyol. - Aku juga terkesan. - untuk pertanyaan konyol. - Aku juga terkesan.
2335 01:31:24,300 01:31:26,669 Setelah berlatih dengan sepatu roda, Setelah berlatih dengan sepatu roda,
2336 01:31:26,669 01:31:29,840 tidakkah kamu merasa sedikit canggung atau tergelincir di es? tidakkah kamu merasa sedikit canggung atau tergelincir di es?
2337 01:31:29,840 01:31:31,810 - Sulit membiasakan diri. - Apa itu sulit? - Sulit membiasakan diri. - Apa itu sulit?
2338 01:31:31,810 01:31:33,909 - Karena kaki terasa terlalu ringan. - Benar. - Karena kaki terasa terlalu ringan. - Benar.
2339 01:31:33,909 01:31:36,350 Mungkin rasanya seperti sekantong pasir yang kamu ajak berjalan Mungkin rasanya seperti sekantong pasir yang kamu ajak berjalan
2340 01:31:36,350 01:31:37,810 tiba-tiba diangkat. tiba-tiba diangkat.
2341 01:31:37,810 01:31:40,249 - Benar. Itu contoh sempurna. - Benar. - Benar. Itu contoh sempurna. - Benar.
2342 01:31:40,350 01:31:42,249 Mereka hanya bisa berlatih selama tiga hari. Mereka hanya bisa berlatih selama tiga hari.
2343 01:31:42,249 01:31:44,989 - Jadi, mereka lebih ingin berlatih. - Ya, dari Jumat sampai Minggu, - Jadi, mereka lebih ingin berlatih. - Ya, dari Jumat sampai Minggu,
2344 01:31:44,989 01:31:46,419 mereka berusaha memberikan yang terbaik. mereka berusaha memberikan yang terbaik.
2345 01:31:47,789 01:31:50,630 "Latihannya dimulai pukul 9 malam" "Latihannya dimulai pukul 9 malam"
2346 01:31:51,190 01:31:53,130 Teruskan! Kamu tampak keren! Teruskan! Kamu tampak keren!
2347 01:31:53,829 01:31:56,569 Bayangkan lantai gelapnya adalah es. Bayangkan lantai gelapnya adalah es.
2348 01:31:56,569 01:31:59,340 Mereka akan menambah kecepatan Mereka akan menambah kecepatan
2349 01:31:59,340 01:32:01,400 dan wajah mereka akan benar-benar cerah. dan wajah mereka akan benar-benar cerah.
2350 01:32:01,400 01:32:04,369 Sekarang sangat dingin. Jari kakiku mati rasa. Sekarang sangat dingin. Jari kakiku mati rasa.
2351 01:32:06,579 01:32:08,480 Saat kita mengadakan Olimpiade Musim Dingin Pyeongchang, Saat kita mengadakan Olimpiade Musim Dingin Pyeongchang,
2352 01:32:08,480 01:32:11,380 kita semua sangat bersemangat, bukan? kita semua sangat bersemangat, bukan?
2353 01:32:11,380 01:32:14,279 Kita bahkan merasakan kebahagiaan dari menonton. Kita bahkan merasakan kebahagiaan dari menonton.
2354 01:32:14,279 01:32:17,020 Kurasa kita menyia-nyiakan hal itu. Kurasa kita menyia-nyiakan hal itu.
2355 01:32:17,020 01:32:19,789 Kita diam saja saat mereka bekerja keras seperti ini. Kita diam saja saat mereka bekerja keras seperti ini.
2356 01:32:19,789 01:32:23,859 Tapi saat tidak dapat medali, kita selalu mengkritik dan menyalahkan. Tapi saat tidak dapat medali, kita selalu mengkritik dan menyalahkan.
2357 01:32:28,900 01:32:31,369 Minggir! Gerakkan tanganmu seperti ini! Minggir! Gerakkan tanganmu seperti ini!
2358 01:32:31,369 01:32:32,999 Itu dia! Minggir! Itu dia! Minggir!
2359 01:32:33,800 01:32:36,310 Turunkan tubuh bagian atasmu dan angkat kakimu! Turunkan tubuh bagian atasmu dan angkat kakimu!
2360 01:32:36,310 01:32:37,940 Sambungkan saja gerakannya. Sambungkan saja gerakannya.
2361 01:32:42,749 01:32:46,249 Dibandingkan hasil besar yang dicapai para atlet, Dibandingkan hasil besar yang dicapai para atlet,
2362 01:32:46,249 01:32:49,150 infrastruktur kita tertinggal terlalu jauh. infrastruktur kita tertinggal terlalu jauh.
2363 01:32:49,150 01:32:51,590 Dalam kondisi ini, mereka masih mengalahkan para atlet Kanada. Dalam kondisi ini, mereka masih mengalahkan para atlet Kanada.
2364 01:32:51,720 01:32:53,919 Astaga, ini sangat Astaga, ini sangat
2365 01:32:54,319 01:32:56,529 tidak masuk akal. tidak masuk akal.
2366 01:32:57,989 01:33:00,659 Ini sesuatu yang harus kita renungkan. Ini sesuatu yang harus kita renungkan.
2367 01:33:00,659 01:33:04,029 "Ada juga orang lain yang sangat menantikan es" "Ada juga orang lain yang sangat menantikan es"
2368 01:33:04,600 01:33:07,539 "Lima hari sebelum kompetisi" "Lima hari sebelum kompetisi"
2369 01:33:08,270 01:33:10,510 "Gelanggang Es Cheorwon" "Gelanggang Es Cheorwon"
2370 01:33:10,539 01:33:12,239 Apa ini danau? Apa ini danau?
2371 01:33:12,510 01:33:14,010 Ini ladang beras. Ini ladang beras.
2372 01:33:14,510 01:33:17,380 Di bulan Oktober, kami mengisinya dengan air dan mulai membekukannya. Di bulan Oktober, kami mengisinya dengan air dan mulai membekukannya.
2373 01:33:17,380 01:33:20,150 Kamu tidak perlu mengkhawatirkan keselamatan di sini. Kamu tidak perlu mengkhawatirkan keselamatan di sini.
2374 01:33:20,150 01:33:22,690 Bahkan jika mereka jatuh, hanya setinggi ini. Bahkan jika mereka jatuh, hanya setinggi ini.
2375 01:33:23,350 01:33:25,289 Ini tahun pertama Kejuaraan Beruang Putih. Ini tahun pertama Kejuaraan Beruang Putih.
2376 01:33:25,289 01:33:26,819 Jadi, ada banyak hal yang harus kami tingkatkan. Jadi, ada banyak hal yang harus kami tingkatkan.
2377 01:33:27,020 01:33:30,060 Ada sekitar 50 anggota di Cheorwon. Ada sekitar 50 anggota di Cheorwon.
2378 01:33:31,289 01:33:33,829 Kami harus memolesnya secara manual karena tidak membuat mesin. Kami harus memolesnya secara manual karena tidak membuat mesin.
2379 01:33:34,260 01:33:36,699 "Arena es dalam ruangan memiliki penghalus es otomatis" "Arena es dalam ruangan memiliki penghalus es otomatis"
2380 01:33:37,029 01:33:39,169 Kami belum mampu membelinya. Kami belum mampu membelinya.
2381 01:33:39,169 01:33:41,100 "Gelanggang es buatan tangan oleh para orang tua desa" "Gelanggang es buatan tangan oleh para orang tua desa"
2382 01:33:41,499 01:33:43,340 "Tiba-tiba menusuknya dengan pisau" "Tiba-tiba menusuknya dengan pisau"
2383 01:33:43,369 01:33:45,409 "Sesuatu muncul" "Sesuatu muncul"
2384 01:33:45,480 01:33:48,209 Ada banyak angsa liar dan bangau di Cheorwon. Ada banyak angsa liar dan bangau di Cheorwon.
2385 01:33:48,209 01:33:50,480 Mereka biasanya buang air besar saat terbang. Mereka biasanya buang air besar saat terbang.
2386 01:33:50,709 01:33:53,520 Kami tidak pernah menerima uang untuk menjaga gelanggang es. Kami tidak pernah menerima uang untuk menjaga gelanggang es.
2387 01:33:53,520 01:33:56,249 Para anggota membayar 120 dolar per tahun dengan uang sendiri. Para anggota membayar 120 dolar per tahun dengan uang sendiri.
2388 01:33:56,249 01:33:58,020 - Tapi mereka tetap bekerja keras. - Astaga. - Tapi mereka tetap bekerja keras. - Astaga.
2389 01:33:58,220 01:34:00,359 Ini dikelola oleh biaya keanggotaan. Ini dikelola oleh biaya keanggotaan.
2390 01:34:00,459 01:34:02,659 Apa ini buka untuk yang bukan anggota? Apa ini buka untuk yang bukan anggota?
2391 01:34:02,659 01:34:03,789 Benar. Benar.
2392 01:34:03,959 01:34:05,529 Kamu meminjamkannya secara cuma-cuma? Kamu meminjamkannya secara cuma-cuma?
2393 01:34:05,529 01:34:08,659 Ya, semuanya gratis. Kami bahkan mengasah untuk mereka. Ya, semuanya gratis. Kami bahkan mengasah untuk mereka.
2394 01:34:08,659 01:34:10,130 Ini untuk sewa. Ini untuk sewa.
2395 01:34:10,130 01:34:11,499 Kami punya sekitar 100 pasang. Kami punya sekitar 100 pasang.
2396 01:34:11,499 01:34:13,770 Ini alat pengasah. Kami juga mengasah sepatu ini. Ini alat pengasah. Kami juga mengasah sepatu ini.
2397 01:34:13,770 01:34:15,369 Jika mereka datang, kami memanggang tteok Jika mereka datang, kami memanggang tteok
2398 01:34:15,369 01:34:17,739 dan ubi untuk mereka. dan ubi untuk mereka.
2399 01:34:17,739 01:34:18,880 "Kami bisa melakukan apa pun untuk mereka" "Kami bisa melakukan apa pun untuk mereka"
2400 01:34:19,109 01:34:21,039 Namun, tidak banyak anak yang datang. Namun, tidak banyak anak yang datang.
2401 01:34:21,380 01:34:22,880 "Ruang tunggu anggota" "Ruang tunggu anggota"
2402 01:34:23,010 01:34:24,310 "Sofanya tampak cukup tua" "Sofanya tampak cukup tua"
2403 01:34:24,310 01:34:25,919 Ada yang memanggang tteok di sini. Ada yang memanggang tteok di sini.
2404 01:34:26,380 01:34:29,020 - Ini ruang duduk kami. - Ruang duduk? - Ini ruang duduk kami. - Ruang duduk?
2405 01:34:29,020 01:34:30,650 "Mencelupkannya ke dalam sirop gandum buatan tangan" "Mencelupkannya ke dalam sirop gandum buatan tangan"
2406 01:34:30,650 01:34:32,289 - Lewat sini. - Di tahun 1970-an, - Lewat sini. - Di tahun 1970-an,
2407 01:34:32,390 01:34:33,890 aku biasa berseluncur di Danau Soyang. aku biasa berseluncur di Danau Soyang.
2408 01:34:33,890 01:34:36,659 Sebelum pembaruan mata uang, biayanya 15 sen di tahun '60-an. Sebelum pembaruan mata uang, biayanya 15 sen di tahun '60-an.
2409 01:34:36,659 01:34:38,560 Kami tidak punya anggota muda. Kami tidak punya anggota muda.
2410 01:34:38,560 01:34:41,300 Rata-rata usia anggota kami lebih dari 60 tahun. Rata-rata usia anggota kami lebih dari 60 tahun.
2411 01:34:41,300 01:34:43,369 Kamu tahu orang berusia 70-an masih sangat kuat. Kamu tahu orang berusia 70-an masih sangat kuat.
2412 01:34:44,130 01:34:45,600 Itu benar. Itu benar.
2413 01:34:45,970 01:34:48,909 Banyak hal yang ingin kami lakukan. Jadi, kami mengerahkan otak kami. Banyak hal yang ingin kami lakukan. Jadi, kami mengerahkan otak kami.
2414 01:34:48,909 01:34:51,010 Ini situasi terburuk. Ini situasi terburuk.
2415 01:34:51,010 01:34:53,880 Kualitas esnya dalam mode darurat. Kualitas esnya dalam mode darurat.
2416 01:34:53,909 01:34:55,180 Tahun ini adalah tahun terburuk dalam sejarah. Tahun ini adalah tahun terburuk dalam sejarah.
2417 01:34:55,180 01:34:57,249 Kami belum pernah melihat hal seperti ini. Kami belum pernah melihat hal seperti ini.
2418 01:34:57,249 01:35:00,180 - Kami tidak boleh masuk? - Jika aku tusuk, airnya menyembur. - Kami tidak boleh masuk? - Jika aku tusuk, airnya menyembur.
2419 01:35:00,180 01:35:02,020 Semua ini penuh dengan air. Semua ini penuh dengan air.
2420 01:35:02,020 01:35:05,690 Seharusnya sehalus kaca, tapi kasar karena salju. Seharusnya sehalus kaca, tapi kasar karena salju.
2421 01:35:05,690 01:35:08,060 Suhu sekitar 2-3 derajat Celsius. Suhu sekitar 2-3 derajat Celsius.
2422 01:35:08,060 01:35:11,329 Jika angin bertiup saat di atas nol, akan cepat meleleh. Jika angin bertiup saat di atas nol, akan cepat meleleh.
2423 01:35:11,329 01:35:12,400 Biar kuperiksa. Biar kuperiksa.
2424 01:35:12,400 01:35:13,400 "Memeriksa suhu besok" "Memeriksa suhu besok"
2425 01:35:13,400 01:35:14,930 Suhu untuk besok pagi adalah minus 11 derajat Celsius. Suhu untuk besok pagi adalah minus 11 derajat Celsius.
2426 01:35:14,930 01:35:16,600 "Besok suhu pagi minus 11 derajat Celsius" "Besok suhu pagi minus 11 derajat Celsius"
2427 01:35:16,600 01:35:19,569 Akan lebih rendah hingga minus 11 derajat Celsius besok pagi. Akan lebih rendah hingga minus 11 derajat Celsius besok pagi.
2428 01:35:19,569 01:35:21,270 Kami khawatir karena esnya tidak membeku. Kami khawatir karena esnya tidak membeku.
2429 01:35:21,539 01:35:23,010 Ini untuk juru kamera. Ini untuk juru kamera.
2430 01:35:23,039 01:35:24,840 "Suhu pukul 6 sore di hari yang sama adalah minus 7 derajat Celsius" "Suhu pukul 6 sore di hari yang sama adalah minus 7 derajat Celsius"
2431 01:35:24,840 01:35:27,310 Saat ini sangat berangin. Saat ini sangat berangin.
2432 01:35:28,779 01:35:31,150 "Kita harus membuat permukaannya tebal dan halus" "Kita harus membuat permukaannya tebal dan halus"
2433 01:35:31,310 01:35:33,619 "Mereka terus menyemprotkan air dengan bantuan lampu mobil" "Mereka terus menyemprotkan air dengan bantuan lampu mobil"
2434 01:35:33,619 01:35:36,449 Aku mungkin akan menjadi 2 sampai 3 cm lebih tebal. Aku mungkin akan menjadi 2 sampai 3 cm lebih tebal.
2435 01:35:36,449 01:35:38,090 "Proses pembekuan berlanjut sampai subuh" "Proses pembekuan berlanjut sampai subuh"
2436 01:35:39,359 01:35:42,329 "Apa hasil kerja lembur mereka?" "Apa hasil kerja lembur mereka?"
2437 01:35:43,829 01:35:46,300 "Keesokan paginya" "Keesokan paginya"
2438 01:35:47,730 01:35:50,499 "Gelanggang es buatan tangan ditingkatkan" "Gelanggang es buatan tangan ditingkatkan"
2439 01:35:51,930 01:35:56,869 "Datanglah ke sawah beku" "Datanglah ke sawah beku"
2440 01:36:02,449 01:36:03,909 "Serikat Seluncur Cheorwon" "Serikat Seluncur Cheorwon"
2441 01:36:04,109 01:36:07,419 Mungkin ini satu-satunya kompetisi yang diadakan di sawah. Mungkin ini satu-satunya kompetisi yang diadakan di sawah.
2442 01:36:07,419 01:36:09,249 Kurasa kita belum pernah melakukannya di sawah sebelumnya. Kurasa kita belum pernah melakukannya di sawah sebelumnya.
2443 01:36:11,390 01:36:13,190 Semuanya meleleh menjadi air kemarin. Semuanya meleleh menjadi air kemarin.
2444 01:36:13,190 01:36:15,260 Benarkah? Lalu membeku dalam semalam? Benarkah? Lalu membeku dalam semalam?
2445 01:36:15,260 01:36:17,359 Mereka menyemprot air sepanjang malam. Mereka menyemprot air sepanjang malam.
2446 01:36:17,359 01:36:18,489 - Luar biasa. - Benar. - Luar biasa. - Benar.
2447 01:36:18,489 01:36:21,029 - Aku tidak percaya mereka berhasil. - Benar, bukan? - Aku tidak percaya mereka berhasil. - Benar, bukan?
2448 01:36:21,029 01:36:22,029 Mereka sungguh luar biasa. Mereka sungguh luar biasa.
2449 01:36:22,029 01:36:25,600 Ini pertandingan ke-52 Kejuaraan Beruang Putih. Ini pertandingan ke-52 Kejuaraan Beruang Putih.
2450 01:36:25,840 01:36:29,369 - Ada sejarah dan tradisi. - Benar. - Ada sejarah dan tradisi. - Benar.
2451 01:36:29,369 01:36:32,539 Saat masih kecil, aku berpartisipasi dalam kompetisi ini. Saat masih kecil, aku berpartisipasi dalam kompetisi ini.
2452 01:36:32,539 01:36:34,539 - Bukankah kamu masih SD? - Benar. - Bukankah kamu masih SD? - Benar.
2453 01:36:34,539 01:36:36,249 - Bagaimana denganmu, Pelatih Lee? - Ya, aku cukup sering bersaing - Bagaimana denganmu, Pelatih Lee? - Ya, aku cukup sering bersaing
2454 01:36:36,249 01:36:37,749 - saat aku masih SD. - Benar. - saat aku masih SD. - Benar.
2455 01:36:37,749 01:36:42,319 Mereka semua punya impian untuk menjadi peseluncur nantinya. Mereka semua punya impian untuk menjadi peseluncur nantinya.
2456 01:36:42,319 01:36:44,220 Beberapa dari mereka akan tumbuh Beberapa dari mereka akan tumbuh
2457 01:36:44,220 01:36:45,590 - menjadi atlet nasional. - Benar. - menjadi atlet nasional. - Benar.
2458 01:36:45,590 01:36:48,560 - Woo Sung Bin dari tim kita. - Itu dia. - Woo Sung Bin dari tim kita. - Itu dia.
2459 01:36:48,560 01:36:50,789 - Dia yang bersabuk kuning. - Jadi, sekarang... - Dia yang bersabuk kuning. - Jadi, sekarang...
2460 01:36:50,789 01:36:51,930 Dia punya rasa ketangkasan. Dia punya rasa ketangkasan.
2461 01:36:51,930 01:36:54,260 Jadi, dia spesialisasi dalam seluncur cepat. Jadi, dia spesialisasi dalam seluncur cepat.
2462 01:36:54,260 01:36:56,869 - Dia peringkat pertama di 2.000 m? - Dia di posisi pertama. - Dia peringkat pertama di 2.000 m? - Dia di posisi pertama.
2463 01:36:56,869 01:36:59,800 Untuk pertandingan jarak jauh, mereka butuh stamina kuat. Untuk pertandingan jarak jauh, mereka butuh stamina kuat.
2464 01:36:59,800 01:37:02,100 - Dia punya kekuatan di keduanya. - Benar. - Dia punya kekuatan di keduanya. - Benar.
2465 01:37:02,440 01:37:04,609 Pelatih, jika aku menjadi atlet nasional, Pelatih, jika aku menjadi atlet nasional,
2466 01:37:04,609 01:37:08,140 aku pasti akan membalas kebaikanmu. aku pasti akan membalas kebaikanmu.
2467 01:37:08,640 01:37:09,709 Dalam hal apa? Dalam hal apa?
2468 01:37:11,709 01:37:15,850 Aku harus melihat itu setelah menjadi atlet nasional. Aku harus melihat itu setelah menjadi atlet nasional.
2469 01:37:16,819 01:37:18,850 Ini tahun pertamanya. Ini tahun pertamanya.
2470 01:37:18,850 01:37:20,890 - Benarkah? Dia sangat atletis. - Ya. - Benarkah? Dia sangat atletis. - Ya.
2471 01:37:20,890 01:37:23,590 Dia sangat atletis, tapi dia terlihat sangat muda. Dia sangat atletis, tapi dia terlihat sangat muda.
2472 01:37:23,590 01:37:25,560 Dia manis sekali. Dia manis sekali.
2473 01:37:25,560 01:37:29,430 Dia kompetitif. Dia benci kalah dari murid yang lebih tua. Dia kompetitif. Dia benci kalah dari murid yang lebih tua.
2474 01:37:29,930 01:37:31,130 Siap. Siap.
2475 01:37:31,130 01:37:32,340 "Heo Jae Sung, Woo Sung Bin, Hong Min Joon" "Heo Jae Sung, Woo Sung Bin, Hong Min Joon"
2476 01:37:33,300 01:37:35,909 - Ayo. - Dia akan jatuh. - Ayo. - Dia akan jatuh.
2477 01:37:35,909 01:37:37,609 Dia melangkah maju. Dia melangkah maju.
2478 01:37:37,609 01:37:40,209 Posturnya bagus dan rendah. Posturnya bagus dan rendah.
2479 01:37:41,680 01:37:43,449 Kamu harus datang. Kamu harus datang.
2480 01:37:44,779 01:37:46,220 Kamu bisa melakukannya. Kamu bisa melakukannya.
2481 01:37:46,380 01:37:48,419 Mereka memasuki tikungan pertama. Mereka memasuki tikungan pertama.
2482 01:37:49,119 01:37:50,449 Min Joon! Min Joon!
2483 01:37:50,449 01:37:53,319 - Lebih cepat. - Ayo. - Lebih cepat. - Ayo.
2484 01:37:53,489 01:37:55,159 Kamu harus melakukannya dengan baik. Kamu harus melakukannya dengan baik.
2485 01:37:55,159 01:37:58,230 Dia harus mengebut di tikungan terakhir. Dia harus mengebut di tikungan terakhir.
2486 01:37:59,329 01:38:03,069 - Kamu pasti bisa. - Sung Bin. Hitungan pertama. - Kamu pasti bisa. - Sung Bin. Hitungan pertama.
2487 01:38:03,069 01:38:05,329 "Sung Bin bergegas mendekati jalur pertama" "Sung Bin bergegas mendekati jalur pertama"
2488 01:38:05,329 01:38:07,940 - Sedikit lagi. - Ini permainan antara keduanya. - Sedikit lagi. - Ini permainan antara keduanya.
2489 01:38:07,940 01:38:10,909 Ya. Dia hanya perlu tampil baik di garis lurus. Ya. Dia hanya perlu tampil baik di garis lurus.
2490 01:38:12,109 01:38:14,079 Dia baik-baik saja. Dia harus mengimbangi hingga akhir. Dia baik-baik saja. Dia harus mengimbangi hingga akhir.
2491 01:38:14,279 01:38:15,880 - Sampai akhir! - Jangan biarkan dia menggantikanmu. - Sampai akhir! - Jangan biarkan dia menggantikanmu.
2492 01:38:15,880 01:38:17,350 - Ya. - Bagus sekali. - Ya. - Bagus sekali.
2493 01:38:17,709 01:38:19,010 - Dia bekerja dengan baik. - Sampai akhir. - Dia bekerja dengan baik. - Sampai akhir.
2494 01:38:19,010 01:38:20,850 - Dia di posisi pertama. - Dia di posisi pertama. - Dia di posisi pertama. - Dia di posisi pertama.
2495 01:38:20,850 01:38:24,720 Sung Bin menang dua kali berturut-turut sejak kemarin. Sung Bin menang dua kali berturut-turut sejak kemarin.
2496 01:38:24,720 01:38:26,060 Dia sangat hebat. Dia sangat hebat.
2497 01:38:26,190 01:38:28,289 Dia menempati peringkat pertama dalam 2.000 meter. Dia menempati peringkat pertama dalam 2.000 meter.
2498 01:38:28,289 01:38:30,230 Dan dia berada di posisi pertama 500 meter hari ini. Dan dia berada di posisi pertama 500 meter hari ini.
2499 01:38:30,230 01:38:32,289 Sulit melakukannya dengan baik pada jarak yang panjang dan pendek. Sulit melakukannya dengan baik pada jarak yang panjang dan pendek.
2500 01:38:32,289 01:38:33,400 Sangat sulit. Sangat sulit.
2501 01:38:35,329 01:38:37,029 - Ada apa denganmu? - Apa? - Ada apa denganmu? - Apa?
2502 01:38:37,029 01:38:38,900 - Kamu mempertaruhkan hidupmu? - Ya. - Kamu mempertaruhkan hidupmu? - Ya.
2503 01:38:39,029 01:38:41,770 Kamu sangat bertekad. Bagus. Kamu sangat bertekad. Bagus.
2504 01:38:41,770 01:38:44,239 - Karena ini kompetisi sekolah. - Karena ini kompetisi sekolah. - Karena ini kompetisi sekolah. - Karena ini kompetisi sekolah.
2505 01:38:45,010 01:38:46,340 "Dia pulang dengan hormat" "Dia pulang dengan hormat"
2506 01:38:46,340 01:38:47,440 Kamu menempati peringkat pertama. Kamu menempati peringkat pertama.
2507 01:38:47,440 01:38:50,380 Tidak. Aku masih ada pertandingan. Tidak. Aku masih ada pertandingan.
2508 01:38:50,380 01:38:52,520 - Bagus. - Tidak. - Bagus. - Tidak.
2509 01:38:52,520 01:38:54,819 - Apa? Kenapa tidak? - Lomba. - Apa? Kenapa tidak? - Lomba.
2510 01:38:54,819 01:38:56,020 Tetap saja. Tetap saja.
2511 01:38:56,020 01:38:57,850 "Atlet kompetitif lebih peduli pada pertandingan berikutnya" "Atlet kompetitif lebih peduli pada pertandingan berikutnya"
2512 01:38:58,220 01:39:00,659 - Dia berseluncur sendirian? - Ya. - Dia berseluncur sendirian? - Ya.
2513 01:39:00,659 01:39:03,159 Ada balapan TK untuk sebuah acara. Ada balapan TK untuk sebuah acara.
2514 01:39:03,690 01:39:05,090 Tapi dia sangat karismatik. Tapi dia sangat karismatik.
2515 01:39:05,260 01:39:06,760 - Dia manis sekali. - Hai. - Dia manis sekali. - Hai.
2516 01:39:06,760 01:39:09,230 - Dia sangat gagah. - Dia gagah. Ya. - Dia sangat gagah. - Dia gagah. Ya.
2517 01:39:09,930 01:39:11,630 - Dia gagah. - Dia terlihat karismatik. - Dia gagah. - Dia terlihat karismatik.
2518 01:39:12,640 01:39:14,069 Dia manis sekali. Dia manis sekali.
2519 01:39:14,069 01:39:16,909 Hanya ada satu atlet untuk balapan TK. Hanya ada satu atlet untuk balapan TK.
2520 01:39:16,909 01:39:18,640 - Dia bahkan memakai toque. - Benar. - Dia bahkan memakai toque. - Benar.
2521 01:39:18,640 01:39:19,980 "Kim Do Geun untuk balapan TK" "Kim Do Geun untuk balapan TK"
2522 01:39:19,980 01:39:23,079 - Dia... - Pada dasarnya dia menikmatinya. - Dia... - Pada dasarnya dia menikmatinya.
2523 01:39:23,079 01:39:26,819 Dia manis sekali. Dia bahkan memakai toque. Dia sudah tampak lelah. Dia manis sekali. Dia bahkan memakai toque. Dia sudah tampak lelah.
2524 01:39:27,449 01:39:29,619 Astaga. Dia beristirahat. Astaga. Dia beristirahat.
2525 01:39:29,619 01:39:31,749 Dia lelah. Dia beristirahat. Dia lelah. Dia beristirahat.
2526 01:39:31,749 01:39:34,020 - Dia manis sekali. - Dia bersorak lagi. - Dia manis sekali. - Dia bersorak lagi.
2527 01:39:34,319 01:39:37,590 Kim Do Geun. Dia bintang hari ini. Kim Do Geun. Dia bintang hari ini.
2528 01:39:37,590 01:39:38,730 "Kim Do Geun langsung menjadi bintang" "Kim Do Geun langsung menjadi bintang"
2529 01:39:40,329 01:39:41,630 Dia di dalam. Dia di dalam.
2530 01:39:42,159 01:39:45,169 Dia mulai berseluncur lebih awal darimu. Dia mulai berseluncur lebih awal darimu.
2531 01:39:45,169 01:39:46,840 - Jauh lebih cepat dariku. - Karena dia masih TK. - Jauh lebih cepat dariku. - Karena dia masih TK.
2532 01:39:46,840 01:39:48,440 Aku menempati peringkat pertama. Aku menempati peringkat pertama.
2533 01:39:48,440 01:39:50,440 Seberapa besar kamu suka berseluncur? Seberapa besar kamu suka berseluncur?
2534 01:39:50,440 01:39:52,169 Aku sangat menyukainya. Aku sangat menyukainya.
2535 01:39:52,510 01:39:54,310 Apa impianmu? Apa impianmu?
2536 01:39:55,140 01:39:58,709 Aku ingin menjadi pelatih seluncur. Aku ingin menjadi pelatih seluncur.
2537 01:39:58,880 01:40:01,350 Aku akan melakukan yang terbaik. Aku akan melakukan yang terbaik.
2538 01:40:01,880 01:40:05,959 Tidak ada yang lebih baik daripada menikmati olahraga. Tidak ada yang lebih baik daripada menikmati olahraga.
2539 01:40:05,959 01:40:08,459 Aku pernah seusia mereka. Aku pernah seusia mereka.
2540 01:40:08,459 01:40:10,529 Aku tidak bisa memprediksikan masa depanku, Aku tidak bisa memprediksikan masa depanku,
2541 01:40:10,529 01:40:13,699 tapi aku sangat menikmati olahraga. tapi aku sangat menikmati olahraga.
2542 01:40:13,699 01:40:16,100 Bahkan saat tidak bisa meramalkan masa depanmu, kamu menikmatinya. Bahkan saat tidak bisa meramalkan masa depanmu, kamu menikmatinya.
2543 01:40:16,100 01:40:19,840 Ya, itu bagian terbaiknya. Aku tidak peduli dengan rekornya. Ya, itu bagian terbaiknya. Aku tidak peduli dengan rekornya.
2544 01:40:20,169 01:40:22,100 Itu yang menciptakan dirimu hari ini? Itu yang menciptakan dirimu hari ini?
2545 01:40:22,100 01:40:24,869 Kurasa semuanya. Kurasa semuanya.
2546 01:40:26,739 01:40:29,409 - Berikutnya adalah Kim Seung Hwi. - Itu Kim Seung Hwi. - Berikutnya adalah Kim Seung Hwi. - Itu Kim Seung Hwi.
2547 01:40:29,810 01:40:32,850 - Dia santai. - Aku tahu. - Dia santai. - Aku tahu.
2548 01:40:33,380 01:40:34,650 Dia bahkan membuat lelucon. Dia bahkan membuat lelucon.
2549 01:40:34,650 01:40:38,020 Tapi begitu mulai, dia konsentrasi. Dia menakjubkan. Tapi begitu mulai, dia konsentrasi. Dia menakjubkan.
2550 01:40:38,020 01:40:40,959 Kim Seung Hwi punya banyak pengalaman. Kim Seung Hwi punya banyak pengalaman.
2551 01:40:40,959 01:40:43,590 Dia melakukan taekwondo, bisbol, semua jenis olahraga. Dia melakukan taekwondo, bisbol, semua jenis olahraga.
2552 01:40:43,590 01:40:45,029 - Benarkah? - Namun, - Benarkah? - Namun,
2553 01:40:45,029 01:40:47,130 berseluncur satu-satunya yang sudah lama dia lakukan. berseluncur satu-satunya yang sudah lama dia lakukan.
2554 01:40:47,130 01:40:50,730 Namaku Kim Seung Hwi. Namaku Kim Seung Hwi.
2555 01:40:50,730 01:40:52,539 Aku bersekolah di SD Andong. Aku bersekolah di SD Andong.
2556 01:40:53,640 01:40:59,609 "Kim Seung Hwi, 13 tahun, senang berolahraga" "Kim Seung Hwi, 13 tahun, senang berolahraga"
2557 01:41:00,380 01:41:03,150 - Apa tujuanmu kali ini? - Posisi pertama. - Apa tujuanmu kali ini? - Posisi pertama.
2558 01:41:03,409 01:41:05,380 - Apa? - Apa pun yang terjadi. - Apa? - Apa pun yang terjadi.
2559 01:41:05,609 01:41:06,819 Posisi pertama apa pun yang terjadi? Posisi pertama apa pun yang terjadi?
2560 01:41:06,949 01:41:10,949 Ini lomba 1.500 meter. Ini akan jadi pertandingan panjang. Ini lomba 1.500 meter. Ini akan jadi pertandingan panjang.
2561 01:41:11,319 01:41:15,260 Tujuh pemain balapan bersama. Ini akan menyenangkan. Tujuh pemain balapan bersama. Ini akan menyenangkan.
2562 01:41:15,260 01:41:18,190 Jumlah pemain besar mengingatkanku pada start massal. Jumlah pemain besar mengingatkanku pada start massal.
2563 01:41:20,029 01:41:21,529 Ini dia. Ini dia.
2564 01:41:21,529 01:41:25,199 - Ayo. - Dia memimpin. - Ayo. - Dia memimpin.
2565 01:41:26,600 01:41:28,100 Dia memimpin. Dia memimpin.
2566 01:41:28,100 01:41:31,810 Posisi depan tidak bagus Posisi depan tidak bagus
2567 01:41:31,810 01:41:33,409 karena kamu harus menghemat energimu. karena kamu harus menghemat energimu.
2568 01:41:33,409 01:41:35,880 Pelatih. Apa ini bagian dari strategi? Pelatih. Apa ini bagian dari strategi?
2569 01:41:35,880 01:41:38,510 Apa Seung Hwi tahu soal kamera? Apa Seung Hwi tahu soal kamera?
2570 01:41:39,010 01:41:42,550 Mungkin. Dia ingin tampil di TV. Mungkin. Dia ingin tampil di TV.
2571 01:41:43,690 01:41:45,249 Aku tahu dia santai. Aku tahu dia santai.
2572 01:41:47,560 01:41:49,430 Kapan lomba 1.500 meter menjadi nyata? Kapan lomba 1.500 meter menjadi nyata?
2573 01:41:49,430 01:41:50,560 - Putaran terakhir. - Putaran terakhir. - Putaran terakhir. - Putaran terakhir.
2574 01:41:50,560 01:41:53,199 - Putaran terakhir? - Ya, saat bel berbunyi. - Putaran terakhir? - Ya, saat bel berbunyi.
2575 01:41:53,199 01:41:56,400 - Tiga putaran lagi. - Dia di belakang. - Tiga putaran lagi. - Dia di belakang.
2576 01:41:56,400 01:41:58,069 - Dia di belakang. - Dia bersiap-siap. - Dia di belakang. - Dia bersiap-siap.
2577 01:41:58,069 01:41:59,270 - Dia sedang bersiap. - Ya. - Dia sedang bersiap. - Ya.
2578 01:42:01,869 01:42:03,770 Dia meregangkan kakinya. Dia meregangkan kakinya.
2579 01:42:03,770 01:42:06,039 Dia bersikap sembrono. Dia bersikap sembrono.
2580 01:42:06,039 01:42:08,310 Dia cukup santai untuk meregangkan kakinya selama balapan. Dia cukup santai untuk meregangkan kakinya selama balapan.
2581 01:42:09,850 01:42:13,680 Dua. Tersisa dua putaran lagi. Dua. Tersisa dua putaran lagi.
2582 01:42:17,449 01:42:19,760 Penting untuk mengetahui kapan harus mempercepat. Penting untuk mengetahui kapan harus mempercepat.
2583 01:42:19,760 01:42:21,090 Benar. Waktu penting. Benar. Waktu penting.
2584 01:42:21,090 01:42:22,659 - Cepatlah. - Cepatlah. - Cepatlah. - Cepatlah.
2585 01:42:22,659 01:42:24,029 Sekarang... Astaga. Sekarang... Astaga.
2586 01:42:26,260 01:42:29,569 Tidak ada perubahan posisi. Terus bergerak. Tidak ada perubahan posisi. Terus bergerak.
2587 01:42:29,699 01:42:31,470 - Sekarang... - Satu pemain mempercepat. - Sekarang... - Satu pemain mempercepat.
2588 01:42:31,470 01:42:33,600 Saat mereka kembali, ini akan menjadi putaran terakhir mereka. Saat mereka kembali, ini akan menjadi putaran terakhir mereka.
2589 01:42:35,499 01:42:37,310 Dia harus bersiap. Dia harus bersiap.
2590 01:42:37,310 01:42:38,669 - Sekarang... - Dia bersiap-siap. - Sekarang... - Dia bersiap-siap.
2591 01:42:38,669 01:42:40,739 - Dia mempercepat. - Dia mulai terbiasa. - Dia mempercepat. - Dia mulai terbiasa.
2592 01:42:40,810 01:42:42,140 Dia harus lebih cepat sekarang. Dia harus lebih cepat sekarang.
2593 01:42:42,709 01:42:44,510 - Itu bagus. Itu bagus sekali. - Dia menetap. - Itu bagus. Itu bagus sekali. - Dia menetap.
2594 01:42:44,510 01:42:46,350 Kim Seung Hwi! Kim Seung Hwi!
2595 01:42:46,819 01:42:49,390 - Itu bagus, bukan? - Itu tempat yang bagus. - Itu bagus, bukan? - Itu tempat yang bagus.
2596 01:42:49,590 01:42:52,319 - Kim Seung Hwi! - Mereka mengincar putaran terakhir. - Kim Seung Hwi! - Mereka mengincar putaran terakhir.
2597 01:42:52,659 01:42:55,989 - Dia harus bergegas. - Benar. - Dia harus bergegas. - Benar.
2598 01:42:56,029 01:42:57,590 - Dia mempercepat. - Itu luar biasa. - Dia mempercepat. - Itu luar biasa.
2599 01:42:58,390 01:42:59,999 Kim Seung Hwi! Kim Seung Hwi!
2600 01:42:59,999 01:43:02,260 Dia harus berhati-hati agar tidak jatuh. Dia harus berhati-hati agar tidak jatuh.
2601 01:43:02,260 01:43:03,699 - Kim Seung Hwi! - Dia baik-baik saja. - Kim Seung Hwi! - Dia baik-baik saja.
2602 01:43:03,699 01:43:06,340 - Dia harus melanjutkannya. - Putaran terakhirnya intens. - Dia harus melanjutkannya. - Putaran terakhirnya intens.
2603 01:43:06,340 01:43:08,569 - Dia harus mengebut. - Teruskan. - Dia harus mengebut. - Teruskan.
2604 01:43:08,840 01:43:11,109 Posisi kedua adalah mengejar. Posisi kedua adalah mengejar.
2605 01:43:11,209 01:43:12,209 Tingkatkan kecepatan, Seung Hwi. Tingkatkan kecepatan, Seung Hwi.
2606 01:43:12,209 01:43:14,310 Permainan terakhir berlangsung. Permainan terakhir berlangsung.
2607 01:43:14,310 01:43:17,150 Pemain di belakang tampak kelelahan. Pemain di belakang tampak kelelahan.
2608 01:43:17,150 01:43:19,480 - Jaraknya melebar. - Jaraknya makin jauh. Ya. - Jaraknya melebar. - Jaraknya makin jauh. Ya.
2609 01:43:19,480 01:43:22,279 Itu bagus. Teruskan sampai akhir. Itu bagus. Teruskan sampai akhir.
2610 01:43:22,619 01:43:24,319 Sampai akhir! Sampai akhir!
2611 01:43:24,319 01:43:26,619 - Seung Hwi! - Sampai akhir. - Seung Hwi! - Sampai akhir.
2612 01:43:28,390 01:43:31,230 - Dia santai. - Dia di posisi pertama. Dia santai. - Dia santai. - Dia di posisi pertama. Dia santai.
2613 01:43:31,829 01:43:34,560 Dia memenangkan medali. Dia posisi kedua terakhir. Dia memenangkan medali. Dia posisi kedua terakhir.
2614 01:43:34,730 01:43:36,970 - Benar. - Ada perbedaan besar. - Benar. - Ada perbedaan besar.
2615 01:43:36,970 01:43:37,970 "Dia menang dengan mudah" "Dia menang dengan mudah"
2616 01:43:37,970 01:43:40,140 Dia berseluncur dingin. Dia berseluncur dingin.
2617 01:43:40,140 01:43:42,600 Kamu tahu sebelum mereka mengebut di akhir? Kamu tahu sebelum mereka mengebut di akhir?
2618 01:43:42,600 01:43:44,709 - Benar. - Itu membuatku tegang. - Benar. - Itu membuatku tegang.
2619 01:43:45,569 01:43:48,480 - Sudah dibersihkan. - Mereka bersih-bersih. - Sudah dibersihkan. - Mereka bersih-bersih.
2620 01:43:48,480 01:43:51,050 Itu mereka. Itu mereka.
2621 01:43:51,380 01:43:54,779 Para pahlawan yang mewujudkan kompetisi ini. Para pahlawan yang mewujudkan kompetisi ini.
2622 01:43:54,779 01:43:56,850 Kita harus bersyukur. Kita harus bersyukur.
2623 01:43:57,150 01:43:59,560 Mereka membersihkannya sendiri. Mereka membersihkannya sendiri.
2624 01:43:59,560 01:44:01,590 Kamu butuh arena untuk balapan. Kamu butuh arena untuk balapan.
2625 01:44:01,590 01:44:02,659 Tentu saja. Tentu saja.
2626 01:44:02,659 01:44:04,359 Mereka bahkan memberikan tteok dan ubi. Mereka bahkan memberikan tteok dan ubi.
2627 01:44:05,760 01:44:08,630 Tidak banyak orang yang berkunjung. Tidak banyak orang yang berkunjung.
2628 01:44:08,829 01:44:12,270 Saat datang ke Cheorwon, kamu harus datang ke sini Saat datang ke Cheorwon, kamu harus datang ke sini
2629 01:44:12,270 01:44:14,800 - untuk mendukung. - Kuharap banyak orang berkunjung. - untuk mendukung. - Kuharap banyak orang berkunjung.
2630 01:44:14,800 01:44:16,470 - Jika kamu datang ke Cheorwon. - Gelanggang es. - Jika kamu datang ke Cheorwon. - Gelanggang es.
2631 01:44:16,470 01:44:18,169 - Tolong ingat itu. - Tolong ingat. - Tolong ingat itu. - Tolong ingat.
2632 01:44:18,169 01:44:19,880 "Sampai jumpa di arena lain kali" "Sampai jumpa di arena lain kali"
2633 01:44:20,190 01:44:21,760 "Teman hari ini" "Teman hari ini"
2634 01:44:21,760 01:44:23,060 "Yang Hee Eun" "Yang Hee Eun"
2635 01:44:23,060 01:44:24,260 "Yang Hee Kyung" "Yang Hee Kyung"
2636 01:44:24,359 01:44:25,800 "Apa menu hari ini?" "Apa menu hari ini?"
2637 01:44:25,800 01:44:26,970 "Tahu dan telur kukus" "Tahu dan telur kukus"
2638 01:44:26,970 01:44:28,130 "Ini cumi-cumi" "Ini cumi-cumi"
2639 01:44:28,130 01:44:29,630 "Ini bukan cumi-cumi. Ini bayi gurita" "Ini bukan cumi-cumi. Ini bayi gurita"
2640 01:44:29,630 01:44:30,940 "Baiklah" "Baiklah"
2641 01:44:31,039 01:44:32,640 "- Apa ada lemon di dalamnya? - Tidak" "- Apa ada lemon di dalamnya? - Tidak"
2642 01:44:32,739 01:44:33,869 "Apa isinya?" "Apa isinya?"
2643 01:44:33,869 01:44:35,039 "- Jamur tiram. - Jamur enoki" "- Jamur tiram. - Jamur enoki"
2644 01:44:35,039 01:44:36,380 "Jamur enoki" "Jamur enoki"
2645 01:44:36,579 01:44:38,609 "Jangan lewatkan resepnya, Resep Ibu Temanku" "Jangan lewatkan resepnya, Resep Ibu Temanku"
2646 01:44:38,709 01:44:40,609 "Seni adalah drama" "Seni adalah drama"
2647 01:44:40,709 01:44:43,119 "Ini seperti drama pagi" "Ini seperti drama pagi"
2648 01:44:43,520 01:44:45,220 "Itu menyedihkan" "Itu menyedihkan"
2649 01:44:45,319 01:44:47,190 "Dia terlalu meresapinya" "Dia terlalu meresapinya"
2650 01:44:47,190 01:44:49,249 "Dasar sampah, Kisah Seni Mengagumkan" "Dasar sampah, Kisah Seni Mengagumkan"
2651 01:44:49,350 01:44:51,819 "Ilmu pengetahuan saat ini mengikuti prinsip Galileo" "Ilmu pengetahuan saat ini mengikuti prinsip Galileo"
2652 01:44:51,819 01:44:53,390 "Galileo terkenal" "Galileo terkenal"
2653 01:44:53,390 01:44:55,159 "- Dia terkenal. - Bukankah dia raksasa di kartun?" "- Dia terkenal. - Bukankah dia raksasa di kartun?"
2654 01:44:55,260 01:44:56,430 "- Apa? - Raksasa?" "- Apa? - Raksasa?"
2655 01:44:56,529 01:44:57,829 "Itu Gulliver" "Itu Gulliver"
2656 01:44:58,029 01:44:59,930 "Dia menyesal mendengarnya" "Dia menyesal mendengarnya"
2657 01:45:00,130 01:45:02,130 "Kenapa kamu hanya ingat satu suku kata?" "Kenapa kamu hanya ingat satu suku kata?"
2658 01:45:02,430 01:45:04,069 "Tidak ada tumpang tindih suku kata, Kisah Sains Mengagumkan" "Tidak ada tumpang tindih suku kata, Kisah Sains Mengagumkan"
2659 01:45:04,699 01:45:06,810 "Bahkan jika aku jatuh" "Bahkan jika aku jatuh"
2660 01:45:06,810 01:45:08,669 "Meskipun aku tertangkap" "Meskipun aku tertangkap"
2661 01:45:09,440 01:45:11,079 "Ini bukan akhir" "Ini bukan akhir"
2662 01:45:11,680 01:45:13,480 "Tolong tangani itu" "Tolong tangani itu"
2663 01:45:13,680 01:45:16,180 "Kali ini, pertandingan tim, Kami mendukungmu" "Kali ini, pertandingan tim, Kami mendukungmu"
2664 01:45:16,249 01:45:17,449 "Bukankah tempat ini mewah?" "Bukankah tempat ini mewah?"
2665 01:45:17,749 01:45:19,819 "Ini bagian yang kaya dari New York" "Ini bagian yang kaya dari New York"
2666 01:45:20,249 01:45:21,590 "Di sini tenang, tapi mewah di dalam" "Di sini tenang, tapi mewah di dalam"
2667 01:45:22,090 01:45:24,319 "Dia membicarakan hot dog di kota yang makmur" "Dia membicarakan hot dog di kota yang makmur"
2668 01:45:24,859 01:45:27,359 "Produser Na menyarankan makan di luar ruangan di kota yang kaya" "Produser Na menyarankan makan di luar ruangan di kota yang kaya"
2669 01:45:27,789 01:45:30,130 "Suhunya di bawah nol. Tidak ada orang New York yang melakukannya" "Suhunya di bawah nol. Tidak ada orang New York yang melakukannya"
2670 01:45:30,329 01:45:32,359 "Tapi Warga New York Lama bisa melakukannya" "Tapi Warga New York Lama bisa melakukannya"
2671 01:45:32,459 01:45:33,999 "Aku makan satu lagi. Enak sekali" "Aku makan satu lagi. Enak sekali"
2672 01:45:33,999 01:45:35,900 "Menjelajahi kota yang makmur, New York, New York Lee Seo Jin" "Menjelajahi kota yang makmur, New York, New York Lee Seo Jin"
2673 01:45:36,270 01:45:38,539 "Seung Gi bekerja di dua pabrik dalam satu hari" "Seung Gi bekerja di dua pabrik dalam satu hari"
2674 01:45:38,640 01:45:41,440 "Kelas satu, pabrik sayuran, kelas dua, pabrik pangsit" "Kelas satu, pabrik sayuran, kelas dua, pabrik pangsit"
2675 01:45:42,270 01:45:43,709 "Mataku sudah pedih" "Mataku sudah pedih"
2676 01:45:43,909 01:45:45,440 "Kelas pertama membuatnya menangis" "Kelas pertama membuatnya menangis"
2677 01:45:45,579 01:45:47,079 "Apa ada cara untuk mencegah mataku terbakar?" "Apa ada cara untuk mencegah mataku terbakar?"
2678 01:45:47,079 01:45:49,150 "Tidak. Aku sudah mencoba segalanya" "Tidak. Aku sudah mencoba segalanya"
2679 01:45:49,510 01:45:51,279 "Pemilik pabrik ikut kelas dua, pabrik pangsit" "Pemilik pabrik ikut kelas dua, pabrik pangsit"
2680 01:45:51,749 01:45:53,419 "Kamu harus membuatnya cantik" "Kamu harus membuatnya cantik"
2681 01:45:53,419 01:45:55,119 "Aku? Baiklah" "Aku? Baiklah"
2682 01:45:55,119 01:45:56,890 "Bahkan pemiliknya terlibat masalah, Pengalaman Pabrik Sungguhan" "Bahkan pemiliknya terlibat masalah, Pengalaman Pabrik Sungguhan"
2683 01:45:56,989 01:46:03,400 "Lee Seung Gi" "Lee Seung Gi"
2684 01:46:03,600 01:46:05,499 Kurasa aku lebih baik darinya. Kurasa aku lebih baik darinya.
2685 01:46:05,499 01:46:08,169 - Ya. Aku setuju. - Ya. Ada masalah. - Ya. Aku setuju. - Ya. Ada masalah.
2686 01:46:09,029 01:46:11,600 "Ada masalah." "Ada masalah."
2687 01:46:11,600 01:46:12,840 Ya. Ya.
2688 01:46:12,840 01:46:14,970 - Astaga. - Aku tahu. - Astaga. - Aku tahu.
2689 01:46:14,970 01:46:17,039 Aku lebih baik daripada pemiliknya. Aku lebih baik daripada pemiliknya.
2690 01:46:17,039 01:46:18,980 Aku tahu. Kamu harus lebih sering datang. Aku tahu. Kamu harus lebih sering datang.
2691 01:46:18,980 01:46:19,980 Benar. Benar.