# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:06,970 00:00:08,309 "Seni" "Seni"
4 00:00:08,740 00:00:10,180 "Sains" "Sains"
5 00:00:10,340 00:00:11,880 "Bepergian" "Bepergian"
6 00:00:11,880 00:00:13,510 "Memasak" "Memasak"
7 00:00:13,510 00:00:15,080 "Kerja keras" "Kerja keras"
8 00:00:15,350 00:00:16,820 "Olahraga" "Olahraga"
9 00:00:16,820 00:00:18,019 "Omnibus" "Omnibus"
10 00:00:18,219 00:00:19,219 "Acara ragam" "Acara ragam"
11 00:00:19,649 00:00:23,059 "Friday Joy Package" "Friday Joy Package"
12 00:00:23,059 00:00:24,719 "Urutan acara hari ini" "Urutan acara hari ini"
13 00:00:24,719 00:00:25,730 "Cobalah, Seung Gi" "Cobalah, Seung Gi"
14 00:00:25,730 00:00:27,489 "Dia datang untuk pengalaman tapi malah mendapat gelar artisan" "Dia datang untuk pengalaman tapi malah mendapat gelar artisan"
15 00:00:27,589 00:00:29,499 "Pengalaman Pabrik Sungguhan" "Pengalaman Pabrik Sungguhan"
16 00:00:29,629 00:00:31,429 "Teman hari ini, Nam Hee Suk" "Teman hari ini, Nam Hee Suk"
17 00:00:32,100 00:00:34,569 "Mantan koki, ayah Hee Suk akan menunjukkan resep khususnya" "Mantan koki, ayah Hee Suk akan menunjukkan resep khususnya"
18 00:00:34,769 00:00:36,670 "Untuk resep spesial dan rahasia, Resep Ibu Temanku" "Untuk resep spesial dan rahasia, Resep Ibu Temanku"
19 00:00:36,870 00:00:38,169 "Akan sangat menyenangkan jika kita duduk di depan, bukan?" "Akan sangat menyenangkan jika kita duduk di depan, bukan?"
20 00:00:38,640 00:00:40,709 "Kursi terbaik di roller coaster sudah pasti kursi depan!" "Kursi terbaik di roller coaster sudah pasti kursi depan!"
21 00:00:40,940 00:00:42,879 "New York versi Lee Seo Jin, New York" "New York versi Lee Seo Jin, New York"
22 00:00:42,979 00:00:44,409 "Kita masih belum tahu siapa dia" "Kita masih belum tahu siapa dia"
23 00:00:44,610 00:00:46,610 "Dunia seni terasa lebih familier sekarang" "Dunia seni terasa lebih familier sekarang"
24 00:00:46,809 00:00:48,720 "Kisah Seni Mengagumkan" "Kisah Seni Mengagumkan"
25 00:00:48,879 00:00:50,250 "Kamu lumba-lumba jika bisa mendengar ini" "Kamu lumba-lumba jika bisa mendengar ini"
26 00:00:50,449 00:00:52,150 "Murid-murid ini tidak bisa diberi penjelasan ilmiah" "Murid-murid ini tidak bisa diberi penjelasan ilmiah"
27 00:00:52,349 00:00:54,320 "Kisah Sains Mengagumkan" "Kisah Sains Mengagumkan"
28 00:00:54,320 00:00:56,459 "Kudengar, pertarungan ini dibangun dengan persaingan sengit" "Kudengar, pertarungan ini dibangun dengan persaingan sengit"
29 00:00:56,620 00:00:58,830 "Selama kamu tidak menyerah sampai akhir" "Selama kamu tidak menyerah sampai akhir"
30 00:00:59,029 00:01:01,330 "Kami mendukungmu" "Kami mendukungmu"
31 00:01:01,360 00:01:03,099 "Dimulai sekarang!" "Dimulai sekarang!"
32 00:01:05,570 00:01:07,300 Pabrik sungguhan... Astaga. Pabrik sungguhan... Astaga.
33 00:01:07,300 00:01:08,300 "Antusiasme yang berlebihan" "Antusiasme yang berlebihan"
34 00:01:08,300 00:01:09,899 Pengalaman! Pengalaman!
35 00:01:09,899 00:01:11,170 Aku harus bekerja sekarang. Aku harus bekerja sekarang.
36 00:01:11,369 00:01:13,810 "Kamu ini kepiting atau semacamnya?" "Kamu ini kepiting atau semacamnya?"
37 00:01:14,239 00:01:15,539 "Mengentak" "Mengentak"
38 00:01:15,539 00:01:17,539 Halo, aku Lee Seung Gi. Ini pabrik keempat kita, bukan? Halo, aku Lee Seung Gi. Ini pabrik keempat kita, bukan?
39 00:01:17,539 00:01:20,709 Akhirnya, saatnya mempelajari esensi pekerjaan pabrik. Akhirnya, saatnya mempelajari esensi pekerjaan pabrik.
40 00:01:20,709 00:01:22,349 Hari ini, dalam kehidupan sehari-harimu, Hari ini, dalam kehidupan sehari-harimu,
41 00:01:22,349 00:01:24,420 mungkin kamu pernah menggunakannya atau mendengarnya sekali. mungkin kamu pernah menggunakannya atau mendengarnya sekali.
42 00:01:24,420 00:01:25,420 Kamu lihat pohon bambu? Kamu lihat pohon bambu?
43 00:01:25,420 00:01:27,649 Pabrik hari ini adalah pabrik garam bambu. Pabrik hari ini adalah pabrik garam bambu.
44 00:01:27,649 00:01:29,289 "Bambu ditambah garam sama dengan garam bambu" "Bambu ditambah garam sama dengan garam bambu"
45 00:01:29,959 00:01:31,019 Bambu dan garam. Bambu dan garam.
46 00:01:31,019 00:01:32,530 Dahulu, kita memakai garam bambu. Dahulu, kita memakai garam bambu.
47 00:01:32,530 00:01:34,129 Ini jadwal kerjamu untuk hari ini. Ini jadwal kerjamu untuk hari ini.
48 00:01:34,129 00:01:35,530 Aku tidak punya apa-apa hari ini. Aku tidak punya apa-apa hari ini.
49 00:01:35,530 00:01:36,560 "Jadwal kerja hari ini, potong dan belah bambu" "Jadwal kerja hari ini, potong dan belah bambu"
50 00:01:36,560 00:01:37,599 "isi garam ke dalam bambu, panggang, hancurkan, dan lelehkan" "isi garam ke dalam bambu, panggang, hancurkan, dan lelehkan"
51 00:01:38,030 00:01:40,830 - Kami mempersingkat waktunya. - Baiklah. - Kami mempersingkat waktunya. - Baiklah.
52 00:01:40,830 00:01:42,539 Karena ada beberapa komentar Karena ada beberapa komentar
53 00:01:42,539 00:01:45,340 kamu cenderung kehilangan fokus setelah makan siang. kamu cenderung kehilangan fokus setelah makan siang.
54 00:01:45,340 00:01:46,909 Benar. Sebenarnya itu benar. Benar. Sebenarnya itu benar.
55 00:01:46,909 00:01:48,909 Karena banyaknya pekerjaan, Karena banyaknya pekerjaan,
56 00:01:48,909 00:01:50,440 aku harus makan banyak makanan untuk makan siang. aku harus makan banyak makanan untuk makan siang.
57 00:01:50,440 00:01:52,780 - Lalu kamu merasa mengantuk? - Ya, aku menjadi mengantuk. - Lalu kamu merasa mengantuk? - Ya, aku menjadi mengantuk.
58 00:01:52,780 00:01:53,909 Mereka selalu menyediakan makanan luar biasa. Mereka selalu menyediakan makanan luar biasa.
59 00:01:53,909 00:01:55,379 Jadi, setelah makan siang, aku kehilangan fokus. Jadi, setelah makan siang, aku kehilangan fokus.
60 00:01:55,379 00:01:57,280 - Kalau begitu, mari berharap. - Baik, mari kita lakukan. - Kalau begitu, mari berharap. - Baik, mari kita lakukan.
61 00:01:57,280 00:01:58,280 - Ayo! - Ayo! - Ayo! - Ayo!
62 00:01:58,280 00:02:00,050 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
63 00:02:00,050 00:02:01,920 - Senang bertemu denganmu, Pak. - Astaga. - Senang bertemu denganmu, Pak. - Astaga.
64 00:02:01,920 00:02:03,190 "Artisan Jung Rak Hyun, ahli garam bambu nomor satu di Korea" "Artisan Jung Rak Hyun, ahli garam bambu nomor satu di Korea"
65 00:02:03,190 00:02:04,459 "Dianugerahi medali presidensial sebagai eksportir bisnis kecil" "Dianugerahi medali presidensial sebagai eksportir bisnis kecil"
66 00:02:04,459 00:02:05,830 Adik Negara, Adik Negara,
67 00:02:05,830 00:02:07,860 - Lee Seung Gi datang. - Astaga, terima kasih. - Lee Seung Gi datang. - Astaga, terima kasih.
68 00:02:07,860 00:02:10,629 Kuhargai kamu masih menganggapku sebagai adik. Kuhargai kamu masih menganggapku sebagai adik.
69 00:02:10,629 00:02:12,530 Kamu bosnya, presdir? Kamu bosnya, presdir?
70 00:02:12,530 00:02:14,529 - Tidak, aku bukan presdir. - Lalu? - Tidak, aku bukan presdir. - Lalu?
71 00:02:14,529 00:02:17,469 Di pabrik ini, kami tidak punya hal seperti presdir. Di pabrik ini, kami tidak punya hal seperti presdir.
72 00:02:17,469 00:02:19,269 - Saat kudengar kamu akan datang, - Ya. - Saat kudengar kamu akan datang, - Ya.
73 00:02:19,269 00:02:22,339 aku sudah meluluskanmu sebagai artisan di benakku. aku sudah meluluskanmu sebagai artisan di benakku.
74 00:02:22,339 00:02:23,339 - Aku? - Jika bukan kamu, - Aku? - Jika bukan kamu,
75 00:02:23,339 00:02:24,580 aku tidak akan membiarkannya. aku tidak akan membiarkannya.
76 00:02:24,580 00:02:26,580 Tapi kamu bahkan belum melihatku bekerja. Tapi kamu bahkan belum melihatku bekerja.
77 00:02:26,580 00:02:30,249 Aku selalu menganggapmu sebagai orang baik dan penyanyi hebat. Aku selalu menganggapmu sebagai orang baik dan penyanyi hebat.
78 00:02:30,249 00:02:31,749 Kurasa kamu peduli tentang kepribadian. Kurasa kamu peduli tentang kepribadian.
79 00:02:31,749 00:02:32,920 - Ya, tentu. - Begitu rupanya. - Ya, tentu. - Begitu rupanya.
80 00:02:32,920 00:02:34,850 - Karena itu aku meloloskanmu - Benar. - Karena itu aku meloloskanmu - Benar.
81 00:02:34,850 00:02:36,119 - sebagai artisan di kepalaku. - Baiklah. - sebagai artisan di kepalaku. - Baiklah.
82 00:02:36,119 00:02:37,820 - Rahasia membuat garam bambu. - Ya. - Rahasia membuat garam bambu. - Ya.
83 00:02:37,820 00:02:39,130 Akan kutunjukkan kepadamu untuk kali pertama. Akan kutunjukkan kepadamu untuk kali pertama.
84 00:02:39,130 00:02:40,660 Aku bahkan belum mengungkapkannya kepada penerusku. Aku bahkan belum mengungkapkannya kepada penerusku.
85 00:02:40,660 00:02:42,399 - Jadi, apa ini berarti - Ya. - Jadi, apa ini berarti - Ya.
86 00:02:42,399 00:02:43,760 kamu sudah melakukan ini selama beberapa generasi? kamu sudah melakukan ini selama beberapa generasi?
87 00:02:43,760 00:02:45,100 Ya, aku generasi pertama. Ya, aku generasi pertama.
88 00:02:45,100 00:02:46,830 - Kamu generasi pertama? - Ya, ini tahun ke-31. - Kamu generasi pertama? - Ya, ini tahun ke-31.
89 00:02:46,830 00:02:47,969 - Tidak ada pendahulunya? - Tidak ada. - Tidak ada pendahulunya? - Tidak ada.
90 00:02:47,969 00:02:49,269 - Jadi, kamu pendirinya. - Ya. - Jadi, kamu pendirinya. - Ya.
91 00:02:49,269 00:02:52,100 Aku sudah membuat garam bambu selama 31 tahun terakhir. Aku sudah membuat garam bambu selama 31 tahun terakhir.
92 00:02:52,100 00:02:53,640 Kamu seperti ayah dari garam. Kamu seperti ayah dari garam.
93 00:02:53,640 00:02:55,779 - Baik, ini kehormatan besar. - Kalau begitu... - Baik, ini kehormatan besar. - Kalau begitu...
94 00:02:55,779 00:02:58,439 - Cukup bicaranya. - Baiklah. - Cukup bicaranya. - Baiklah.
95 00:02:58,439 00:02:59,880 Kita harus memotong pohon bambu. Kita harus memotong pohon bambu.
96 00:02:59,880 00:03:01,450 Aku akan mengambil gergaji. Aku akan mengambil gergaji.
97 00:03:01,450 00:03:04,350 - Apa itu kebun bambu? - Ya, pohon bambu ada di sana. - Apa itu kebun bambu? - Ya, pohon bambu ada di sana.
98 00:03:04,350 00:03:05,619 "Pohon bambu tersembunyi di sini" "Pohon bambu tersembunyi di sini"
99 00:03:05,619 00:03:07,089 Apa manfaat dari garam bambu? Apa manfaat dari garam bambu?
100 00:03:07,089 00:03:09,019 Dari semua pohon di bumi, Dari semua pohon di bumi,
101 00:03:09,019 00:03:11,519 hanya bambu yang mengandung belerang alami. hanya bambu yang mengandung belerang alami.
102 00:03:11,519 00:03:13,890 Lalu apa manfaat dari kandungan belerang? Lalu apa manfaat dari kandungan belerang?
103 00:03:13,890 00:03:16,860 - Ini membantu menghilangkan toksin - Ya. - Ini membantu menghilangkan toksin - Ya.
104 00:03:16,860 00:03:19,399 dan zat tidak berguna dari tubuh. dan zat tidak berguna dari tubuh.
105 00:03:19,399 00:03:20,670 Ini obat alami. Ini obat alami.
106 00:03:20,670 00:03:22,100 - Hanya bambu yang ada belerang. - Benar. - Hanya bambu yang ada belerang. - Benar.
107 00:03:22,100 00:03:23,670 - Karena itu orang-orang memujinya? - Ya. - Karena itu orang-orang memujinya? - Ya.
108 00:03:23,670 00:03:27,110 Kita isi bambu kosong dengan garam laut dan memanggangnya. Kita isi bambu kosong dengan garam laut dan memanggangnya.
109 00:03:27,110 00:03:28,670 Itulah proses utamanya. Itulah proses utamanya.
110 00:03:28,670 00:03:30,380 "Mereka tiba di perkebunan bambu di belakang pabrik" "Mereka tiba di perkebunan bambu di belakang pabrik"
111 00:03:31,040 00:03:32,910 Yang ini tampak bagus. Ini cukup. Yang ini tampak bagus. Ini cukup.
112 00:03:32,910 00:03:34,550 - Ini sangat lurus - Begitu rupanya. - Ini sangat lurus - Begitu rupanya.
113 00:03:34,550 00:03:36,580 dan berwarna hijau tua. Umurnya sekitar lima tahun. dan berwarna hijau tua. Umurnya sekitar lima tahun.
114 00:03:36,580 00:03:38,279 - Apa ini juga lima tahun? - Untuk garam bambu, - Apa ini juga lima tahun? - Untuk garam bambu,
115 00:03:38,279 00:03:39,290 pohon 4 sampai 5 tahun adalah yang terbaik. pohon 4 sampai 5 tahun adalah yang terbaik.
116 00:03:39,290 00:03:40,890 - Benarkah? - Ya. Ambil pondoknya - Benarkah? - Ya. Ambil pondoknya
117 00:03:40,890 00:03:41,920 - Pegang buluh seperti ini. - Baik. - Pegang buluh seperti ini. - Baik.
118 00:03:43,019 00:03:45,459 - Harus potong tepat di atas ruas. - Ya. - Harus potong tepat di atas ruas. - Ya.
119 00:03:45,459 00:03:47,459 Astaga, akan jatuh. Astaga, akan jatuh.
120 00:03:48,760 00:03:50,059 - Potong seperti ini satu per satu? - Ya, tarik. - Potong seperti ini satu per satu? - Ya, tarik.
121 00:03:50,059 00:03:51,830 Yang ini tampak sangat bagus. Yang ini tampak sangat bagus.
122 00:03:51,830 00:03:53,800 - Aku akan mencobanya. - Ya, cobalah, Seung Gi. - Aku akan mencobanya. - Ya, cobalah, Seung Gi.
123 00:03:53,800 00:03:55,570 - Mari lakukan tes bakat. - Di sebelah sini. - Mari lakukan tes bakat. - Di sebelah sini.
124 00:03:55,570 00:03:58,100 "Dia mulai memotong pohon bambu" "Dia mulai memotong pohon bambu"
125 00:03:59,939 00:04:01,410 Lihat betapa mudahnya. Lihat betapa mudahnya.
126 00:04:01,410 00:04:02,610 Kamu melakukannya dengan baik. Kamu melakukannya dengan baik.
127 00:04:02,610 00:04:04,739 - Ini mudah. - Kamu hebat. - Ini mudah. - Kamu hebat.
128 00:04:04,739 00:04:06,380 Lagi pula, ini pabrik keempatku. Lagi pula, ini pabrik keempatku.
129 00:04:06,380 00:04:07,380 - Astaga, sudah selesai. - Bagus sekali. - Astaga, sudah selesai. - Bagus sekali.
130 00:04:07,380 00:04:09,279 Seberapa rapi itu? Bahkan tidak jatuh. Seberapa rapi itu? Bahkan tidak jatuh.
131 00:04:10,080 00:04:11,420 - Astaga, tidak dipotong baik. - Itu - Astaga, tidak dipotong baik. - Itu
132 00:04:11,420 00:04:14,550 - Di dalamnya kosong. - Benar. - Di dalamnya kosong. - Benar.
133 00:04:14,649 00:04:16,519 - Jadi, ini... - Astaga. - Jadi, ini... - Astaga.
134 00:04:16,719 00:04:18,689 - Kita hanya potong dua sejauh ini. - Ya. - Kita hanya potong dua sejauh ini. - Ya.
135 00:04:18,689 00:04:20,390 Jika begini, kita tidak bisa membuat garam bambu. Jika begini, kita tidak bisa membuat garam bambu.
136 00:04:20,390 00:04:21,489 Apa? Kenapa? Apa? Kenapa?
137 00:04:21,489 00:04:25,300 - Butuh sekitar 150 pohon per hari. - Baiklah. - Butuh sekitar 150 pohon per hari. - Baiklah.
138 00:04:25,300 00:04:26,629 - Jadi, di pabrik di sana, - Ya. - Jadi, di pabrik di sana, - Ya.
139 00:04:26,629 00:04:28,569 - menumpuk seperti gunung. - Aku tahu. - menumpuk seperti gunung. - Aku tahu.
140 00:04:28,569 00:04:30,139 - Aku hanya ingin mengujimu. - Begitu rupanya. - Aku hanya ingin mengujimu. - Begitu rupanya.
141 00:04:30,139 00:04:31,900 Tentu saja, kita tidak bisa membuat banyak garam dengan hanya dua. Tentu saja, kita tidak bisa membuat banyak garam dengan hanya dua.
142 00:04:31,900 00:04:33,869 - Aku sedang wawancara pekerjaan. - Begitu rupanya. - Aku sedang wawancara pekerjaan. - Begitu rupanya.
143 00:04:34,540 00:04:36,379 Aku tidak tahu ada wawancara. Apa wawancaranya sudah selesai? Aku tidak tahu ada wawancara. Apa wawancaranya sudah selesai?
144 00:04:36,379 00:04:38,110 - Kamu lolos yang ini. - Apa aku lolos? - Kamu lolos yang ini. - Apa aku lolos?
145 00:04:38,809 00:04:40,249 Baiklah. Baiklah.
146 00:04:40,449 00:04:42,550 Kurasa akan ada tes kedua. Kurasa akan ada tes kedua.
147 00:04:42,550 00:04:44,879 "Memotong bambu" "Memotong bambu"
148 00:04:48,749 00:04:51,759 Aku belajar pertukangan sebentar, Aku belajar pertukangan sebentar,
149 00:04:51,759 00:04:53,129 jadi, aku tahu cara memotong pohon. jadi, aku tahu cara memotong pohon.
150 00:04:53,129 00:04:55,030 "Percaya diri" "Percaya diri"
151 00:04:55,030 00:04:56,530 "Menandai titik" "Menandai titik"
152 00:04:56,559 00:04:57,860 Bagus sekali. Bagus sekali.
153 00:04:57,860 00:04:59,699 Kamu lolos tes kedua dalam memotong bambu. Kamu lolos tes kedua dalam memotong bambu.
154 00:04:59,699 00:05:01,429 - Langsung? - Ya. - Langsung? - Ya.
155 00:05:01,829 00:05:03,800 - Aku potong dengan baik, bukan? - Jangan terlalu bersemangat. - Aku potong dengan baik, bukan? - Jangan terlalu bersemangat.
156 00:05:03,800 00:05:04,939 Kamu harus pergi dan menumbuknya. Kamu harus pergi dan menumbuknya.
157 00:05:04,939 00:05:06,369 - Harus tumbuk garam laut di ruas. - Apa aku harus menumbuknya? - Harus tumbuk garam laut di ruas. - Apa aku harus menumbuknya?
158 00:05:06,369 00:05:08,009 "Menumbuk garam laut di ruas bambu" "Menumbuk garam laut di ruas bambu"
159 00:05:08,939 00:05:10,639 - Haruskah kupilih salah satunya? - Ya. - Haruskah kupilih salah satunya? - Ya.
160 00:05:11,439 00:05:13,110 - Jangan sampai menumpahkan garam. - Ya. - Jangan sampai menumpahkan garam. - Ya.
161 00:05:13,110 00:05:14,879 - Jangan menumpahkan garam. - Jika kamu tumpahkan ke lantai, - Jangan menumpahkan garam. - Jika kamu tumpahkan ke lantai,
162 00:05:14,879 00:05:16,920 kita tidak bisa menggunakannya. Jadi, tepuk seperti ini. kita tidak bisa menggunakannya. Jadi, tepuk seperti ini.
163 00:05:17,050 00:05:18,280 Maksudmu garam di sini? Maksudmu garam di sini?
164 00:05:18,520 00:05:20,819 - Sampai kamu melihat dasarnya. - Dengan begitu, kamu bisa tumbuk. - Sampai kamu melihat dasarnya. - Dengan begitu, kamu bisa tumbuk.
165 00:05:21,420 00:05:22,420 Tumbuk di dasar seperti ini. Tumbuk di dasar seperti ini.
166 00:05:22,420 00:05:24,689 - Aku harus kosongkan dasarnya. - Tumbuklah di dasar. - Aku harus kosongkan dasarnya. - Tumbuklah di dasar.
167 00:05:24,689 00:05:26,389 Haruskah aku menumbuknya sesekali? Haruskah aku menumbuknya sesekali?
168 00:05:26,389 00:05:28,189 Ya, tumbuk sesekali. Ya, tumbuk sesekali.
169 00:05:31,759 00:05:33,999 "Menumbuknya dengan seluruh tubuhnya" "Menumbuknya dengan seluruh tubuhnya"
170 00:05:33,999 00:05:37,199 Kamu bisa hentikan dan lihat apa bisa tumpah. Kamu bisa hentikan dan lihat apa bisa tumpah.
171 00:05:37,199 00:05:38,900 - Kamu ingin aku membaliknya? - Hanya untuk memeriksa. - Kamu ingin aku membaliknya? - Hanya untuk memeriksa.
172 00:05:39,239 00:05:40,309 - Bagus. - Begitu rupanya. - Bagus. - Begitu rupanya.
173 00:05:40,309 00:05:41,569 "Jika tidak tumpah, maka selesai" "Jika tidak tumpah, maka selesai"
174 00:05:41,569 00:05:43,210 Kurasa tidak akan tumpah. Kurasa tidak akan tumpah.
175 00:05:43,210 00:05:44,710 - Gunakan pergelangan tangan. - Sentakan pergelangan tangan? - Gunakan pergelangan tangan. - Sentakan pergelangan tangan?
176 00:05:44,710 00:05:48,579 "Irama di tubuhnya meledak" "Irama di tubuhnya meledak"
177 00:05:48,850 00:05:50,520 "Tangannya juga menari mengikuti irama" "Tangannya juga menari mengikuti irama"
178 00:05:50,520 00:05:52,650 Dia seorang ahli dengan pengalaman 30 tahun. Dia seorang ahli dengan pengalaman 30 tahun.
179 00:05:52,650 00:05:53,949 - 30 tahun? - Ya. - 30 tahun? - Ya.
180 00:05:53,949 00:05:55,720 Kudengar Pak Artisan berpengalaman 31 tahun. Kudengar Pak Artisan berpengalaman 31 tahun.
181 00:05:55,720 00:05:57,559 - Dia anggota pendiri. - Anggota pendiri? - Dia anggota pendiri. - Anggota pendiri?
182 00:05:57,559 00:05:59,259 Boleh kutanya berapa usiamu? Boleh kutanya berapa usiamu?
183 00:05:59,259 00:06:01,929 - Aku sudah cukup tua. - Kamu tampak berusia 60 tahun. - Aku sudah cukup tua. - Kamu tampak berusia 60 tahun.
184 00:06:01,989 00:06:03,730 Itu karena aku makan banyak garam bambu. Itu karena aku makan banyak garam bambu.
185 00:06:03,730 00:06:05,100 Omong-omong, kamu pernah makan kerang? Omong-omong, kamu pernah makan kerang?
186 00:06:05,100 00:06:06,829 Karena aku makan banyak kerang sejak kecil. Karena aku makan banyak kerang sejak kecil.
187 00:06:06,829 00:06:09,770 - Ini bagus untuk mata dan kulit? - Ya. - Ini bagus untuk mata dan kulit? - Ya.
188 00:06:10,100 00:06:11,139 Ini membuatmu lebih cantik. Ini membuatmu lebih cantik.
189 00:06:11,139 00:06:12,610 Terdengar tidak asing. Terdengar tidak asing.
190 00:06:13,309 00:06:16,009 "Proses menumbuknya berjalan lancar" "Proses menumbuknya berjalan lancar"
191 00:06:16,480 00:06:21,050 "Dia merasakan tatapan tajam dari suatu tempat" "Dia merasakan tatapan tajam dari suatu tempat"
192 00:06:21,150 00:06:24,079 Karena kamu menatapku dengan sangat intens, Karena kamu menatapku dengan sangat intens,
193 00:06:24,079 00:06:25,920 aku merasa terlalu malu untuk fokus pada pekerjaan. aku merasa terlalu malu untuk fokus pada pekerjaan.
194 00:06:26,350 00:06:28,020 Aku terlalu malu untuk melakukan ini. Aku terlalu malu untuk melakukan ini.
195 00:06:28,020 00:06:29,989 Kamu tampak sangat berbeda secara langsung. Kamu tampak sangat berbeda secara langsung.
196 00:06:29,989 00:06:32,360 - Benarkah? - Wajahmu sangat kecil. - Benarkah? - Wajahmu sangat kecil.
197 00:06:32,360 00:06:34,730 Kurasa kamera tidak bisa menangkap semua pesonaku. Kurasa kamera tidak bisa menangkap semua pesonaku.
198 00:06:35,759 00:06:37,499 Sepertinya kamu juga pandai menyanyi. Sepertinya kamu juga pandai menyanyi.
199 00:06:37,499 00:06:39,369 Sebenarnya aku memulai debut sebagai penyanyi. Sebenarnya aku memulai debut sebagai penyanyi.
200 00:06:39,369 00:06:41,730 Kalau begitu, bisa menyanyi sedikit untuk kami? Kalau begitu, bisa menyanyi sedikit untuk kami?
201 00:06:41,900 00:06:42,900 "Apa Penyanyi Seung Gi akan tampil?" "Apa Penyanyi Seung Gi akan tampil?"
202 00:06:42,900 00:06:44,300 Genre apa yang kamu suka? Trot? Genre apa yang kamu suka? Trot?
203 00:06:44,300 00:06:46,509 - Trot sangat populer saat ini. - Trot populer. - Trot sangat populer saat ini. - Trot populer.
204 00:06:46,610 00:06:50,739 "Pak Trot, Seung Gi dipanggil" "Pak Trot, Seung Gi dipanggil"
205 00:06:50,739 00:06:52,379 Apa? Kamu punya permintaan lagu? Apa? Kamu punya permintaan lagu?
206 00:06:54,050 00:06:57,679 "Bernyanyi" "Bernyanyi"
207 00:06:58,350 00:07:00,790 "Dalam empat ketukan" "Dalam empat ketukan"
208 00:07:00,790 00:07:01,819 - Aku mulai terlalu tinggi. - Ulangi lagi. - Aku mulai terlalu tinggi. - Ulangi lagi.
209 00:07:01,819 00:07:05,090 "Ada cinta dan perpisahan" "Ada cinta dan perpisahan"
210 00:07:05,259 00:07:08,429 "Sesi penumbukan terasa lebih menyenangkan" "Sesi penumbukan terasa lebih menyenangkan"
211 00:07:08,860 00:07:11,730 "Di setiap kelok dan setiap puncak" "Di setiap kelok dan setiap puncak"
212 00:07:15,530 00:07:18,100 "Membawa kisah hidup kita" "Membawa kisah hidup kita"
213 00:07:19,110 00:07:20,439 "Menumbuknya mengikuti irama" "Menumbuknya mengikuti irama"
214 00:07:20,439 00:07:21,639 Baiklah. Berhenti. Baiklah. Berhenti.
215 00:07:21,639 00:07:24,210 - Kita harus bersiap melelehkan - Ya. - Kita harus bersiap melelehkan - Ya.
216 00:07:24,210 00:07:26,579 - garam delapan kali panggang. - Benar. - garam delapan kali panggang. - Benar.
217 00:07:26,579 00:07:28,710 - Tapi aku sudah terbiasa. - Ayolah. - Tapi aku sudah terbiasa. - Ayolah.
218 00:07:29,079 00:07:31,850 "Setelah proses penumbukan" "Setelah proses penumbukan"
219 00:07:32,989 00:07:36,689 "Taruh di perapian dan panggang selama 24 jam" "Taruh di perapian dan panggang selama 24 jam"
220 00:07:38,590 00:07:41,059 "Ruas bambu ini akan terbakar" "Ruas bambu ini akan terbakar"
221 00:07:42,629 00:07:45,699 "Dan meninggalkan pilar-pilar garam ini" "Dan meninggalkan pilar-pilar garam ini"
222 00:07:46,670 00:07:49,939 "Hancurkan pilar garam menjadi bubuk" "Hancurkan pilar garam menjadi bubuk"
223 00:07:51,040 00:07:54,369 "Isilah bubuk garam ke dalam ruas bambu lagi" "Isilah bubuk garam ke dalam ruas bambu lagi"
224 00:07:54,809 00:07:57,179 "Lalu panggang lagi" "Lalu panggang lagi"
225 00:07:57,910 00:08:01,350 "Ulangi proses ini sebanyak delapan kali" "Ulangi proses ini sebanyak delapan kali"
226 00:08:02,050 00:08:05,650 "Sekarang, saatnya mengeluarkan garam delapan kali panggang" "Sekarang, saatnya mengeluarkan garam delapan kali panggang"
227 00:08:06,020 00:08:08,449 Jadi, ini tempat garam bambu dipanggang, bukan? Jadi, ini tempat garam bambu dipanggang, bukan?
228 00:08:08,449 00:08:10,160 - Ya, ini tungku tanah liat. - Tungku tanah liat. - Ya, ini tungku tanah liat. - Tungku tanah liat.
229 00:08:10,160 00:08:12,489 Ini terbuat dari tanah liat merah. Ini garam delapan kali panggang. Ini terbuat dari tanah liat merah. Ini garam delapan kali panggang.
230 00:08:12,489 00:08:14,730 - Kita keluarkan dan mengujinya. - Begitu rupanya. - Kita keluarkan dan mengujinya. - Begitu rupanya.
231 00:08:14,730 00:08:15,730 "Garam ini dipanggang delapan kali dalam tungku tanah liat merah" "Garam ini dipanggang delapan kali dalam tungku tanah liat merah"
232 00:08:17,160 00:08:19,730 - Kita lihat apa terpanggang baik. - Benar. - Kita lihat apa terpanggang baik. - Benar.
233 00:08:19,730 00:08:21,300 Ini seperti batu bara. Ini seperti batu bara.
234 00:08:21,400 00:08:24,340 Setelah dipanggang delapan kali, menjadi abu-abu seperti ini. Setelah dipanggang delapan kali, menjadi abu-abu seperti ini.
235 00:08:24,340 00:08:25,770 - Abu-abu seperti ini? - Ya, menjadi abu-abu. - Abu-abu seperti ini? - Ya, menjadi abu-abu.
236 00:08:25,770 00:08:27,770 - Untuk tahu apa terpanggang baik, - Ya. - Untuk tahu apa terpanggang baik, - Ya.
237 00:08:27,770 00:08:29,280 kamu harus mendengar suara. kamu harus mendengar suara.
238 00:08:30,040 00:08:31,679 Kamu perlu suara jernih seperti ini. Ayo cobalah. Kamu perlu suara jernih seperti ini. Ayo cobalah.
239 00:08:32,550 00:08:34,079 - Ini suara yang kamu butuhkan. - Ya, seperti ini? - Ini suara yang kamu butuhkan. - Ya, seperti ini?
240 00:08:34,079 00:08:35,579 Suara yang jernih. Suara yang jernih.
241 00:08:36,650 00:08:39,390 Ini luar biasa. Bambu tidak terdengar seperti ini, bukan? Ini luar biasa. Bambu tidak terdengar seperti ini, bukan?
242 00:08:39,390 00:08:41,819 - Bukankah ini seperti gong kayu? - Benar. Bagaimana mungkin? - Bukankah ini seperti gong kayu? - Benar. Bagaimana mungkin?
243 00:08:41,920 00:08:43,219 "Mengetuk" "Mengetuk"
244 00:08:43,219 00:08:45,929 - Ini terpanggang baik. - Ya, terpanggang dengan baik. - Ini terpanggang baik. - Ya, terpanggang dengan baik.
245 00:08:45,929 00:08:47,490 - Kita harus masukkan ini ke sana - Ya. - Kita harus masukkan ini ke sana - Ya.
246 00:08:47,490 00:08:49,400 - dan membawanya ke peleburan. - Baiklah. - dan membawanya ke peleburan. - Baiklah.
247 00:08:49,400 00:08:50,660 - Maksudmu ini? - Semua ini. - Maksudmu ini? - Semua ini.
248 00:08:50,660 00:08:52,160 - Semua ini? - Ya. - Semua ini? - Ya.
249 00:08:52,160 00:08:53,530 "Dia harus memindahkan semua ini" "Dia harus memindahkan semua ini"
250 00:08:54,170 00:08:55,770 - Haruskah kutaruh di sini? - Ya, letakkan di sini. - Haruskah kutaruh di sini? - Ya, letakkan di sini.
251 00:08:55,900 00:08:57,569 Ruas bambunya terbakar habis. Ruas bambunya terbakar habis.
252 00:08:57,569 00:08:59,209 - Ya. - Lalu abunya jatuh di sini. - Ya. - Lalu abunya jatuh di sini.
253 00:08:59,839 00:09:01,609 - Cangkang bambunya menghilang - Menghilang. - Cangkang bambunya menghilang - Menghilang.
254 00:09:01,609 00:09:03,010 - dan hanya garam yang tersisa? - Hanya pilar garam. - dan hanya garam yang tersisa? - Hanya pilar garam.
255 00:09:03,640 00:09:05,640 - Ini bukan bambu. - Astaga. - Ini bukan bambu. - Astaga.
256 00:09:06,550 00:09:08,650 - Periksa apakah keras. - Apa ini semua garam? - Periksa apakah keras. - Apa ini semua garam?
257 00:09:08,650 00:09:09,979 - Ini pilar garam. - Semuanya garam. - Ini pilar garam. - Semuanya garam.
258 00:09:09,979 00:09:12,319 Ini akan meleleh di api. Ini akan meleleh di api.
259 00:09:12,319 00:09:13,650 Apa itu langkah kesembilan terakhir? Apa itu langkah kesembilan terakhir?
260 00:09:13,650 00:09:16,020 Ya, langkah kesembilan adalah melelehkannya. Lalu selesai. Ya, langkah kesembilan adalah melelehkannya. Lalu selesai.
261 00:09:16,020 00:09:17,559 Astaga, butuh banyak langkah. Astaga, butuh banyak langkah.
262 00:09:17,559 00:09:20,589 - Memanggang 8 kali butuh 45 hari. - Benar. - Memanggang 8 kali butuh 45 hari. - Benar.
263 00:09:20,589 00:09:22,260 - 45 hari? - Ya, 45 hari. - 45 hari? - Ya, 45 hari.
264 00:09:22,260 00:09:24,500 Kalau begitu, berapa lama Kalau begitu, berapa lama
265 00:09:24,500 00:09:27,500 yang dibutuhkan garam bambu untuk dipanggang sembilan kali? yang dibutuhkan garam bambu untuk dipanggang sembilan kali?
266 00:09:27,500 00:09:30,469 - Butuh sekitar 50 hari. - Astaga, aku tidak tahu. - Butuh sekitar 50 hari. - Astaga, aku tidak tahu.
267 00:09:30,469 00:09:32,040 Kukira kamu panggang delapan kali dalam sehari. Kukira kamu panggang delapan kali dalam sehari.
268 00:09:32,040 00:09:34,770 - Memanggang sekali butuh 2-3 hari. - Astaga. - Memanggang sekali butuh 2-3 hari. - Astaga.
269 00:09:35,540 00:09:36,540 Ini... Ini...
270 00:09:36,540 00:09:37,679 "Ini bukan hal yang mudah" "Ini bukan hal yang mudah"
271 00:09:38,579 00:09:40,650 Sesekali kamu harus menepuknya seperti ini. Sesekali kamu harus menepuknya seperti ini.
272 00:09:40,650 00:09:43,179 - Jika ada yang rusak, - Ya. - Jika ada yang rusak, - Ya.
273 00:09:43,179 00:09:44,819 - Haruskah aku menyortirnya? - kamu harus menyortirnya. - Haruskah aku menyortirnya? - kamu harus menyortirnya.
274 00:09:44,819 00:09:48,189 Makin lama kita memanggangnya, makin banyak toksin Makin lama kita memanggangnya, makin banyak toksin
275 00:09:48,189 00:09:50,420 dan zat berbahaya dalam garam akan menghilang. dan zat berbahaya dalam garam akan menghilang.
276 00:09:50,420 00:09:51,990 - Jadi, kita panggang delapan kali. - Begitu rupanya. - Jadi, kita panggang delapan kali. - Begitu rupanya.
277 00:09:53,160 00:09:55,729 Apa yang manusia tidak bisa bertahan tiga menit tanpanya? Apa yang manusia tidak bisa bertahan tiga menit tanpanya?
278 00:09:55,729 00:09:57,760 Hal yang manusia tidak bisa bertahan tanpanya. Hal yang manusia tidak bisa bertahan tanpanya.
279 00:09:57,760 00:09:59,670 - Tiga menit tanpa itu? - Ya, tiga menit. - Tiga menit tanpa itu? - Ya, tiga menit.
280 00:09:59,670 00:10:00,670 Garam? Garam?
281 00:10:00,670 00:10:02,900 - Udara. Oksigen. - Benar. Oksigen. - Udara. Oksigen. - Benar. Oksigen.
282 00:10:02,900 00:10:05,670 Apa yang manusia tidak bisa bertahan tiga hari tanpanya? Apa yang manusia tidak bisa bertahan tiga hari tanpanya?
283 00:10:05,670 00:10:07,010 - Air. - Itu air. - Air. - Itu air.
284 00:10:07,010 00:10:09,839 Apa yang manusia tidak bisa bertahan 30 hari tanpanya? Apa yang manusia tidak bisa bertahan 30 hari tanpanya?
285 00:10:09,839 00:10:11,709 - Pasti garam. - Ya, garam. - Pasti garam. - Ya, garam.
286 00:10:12,179 00:10:13,979 - Aku tidak tahu itu. - Itu sebabnya - Aku tidak tahu itu. - Itu sebabnya
287 00:10:13,979 00:10:16,719 garam salah satu dari tiga unsur penting untuk penyintasan manusia. garam salah satu dari tiga unsur penting untuk penyintasan manusia.
288 00:10:16,719 00:10:18,319 - Garam sama berharga dengan cahaya. - Benar. - Garam sama berharga dengan cahaya. - Benar.
289 00:10:18,319 00:10:19,319 "Serius" "Serius"
290 00:10:19,319 00:10:22,120 Astaga, ini hampir seperti bijih. Astaga, ini hampir seperti bijih.
291 00:10:22,120 00:10:23,859 Menjadi seperti ini. Menjadi seperti ini.
292 00:10:23,859 00:10:25,689 - Seharusnya seperti ini, bukan? - Ya, terpanggang baik. - Seharusnya seperti ini, bukan? - Ya, terpanggang baik.
293 00:10:25,689 00:10:29,089 Bukankah ini terlihat seperti bijih di dalam gua? Bukankah ini terlihat seperti bijih di dalam gua?
294 00:10:29,089 00:10:30,900 "Ini mengeras setelah meleleh" "Ini mengeras setelah meleleh"
295 00:10:30,959 00:10:33,329 Aku tidak tahu garam panggang akan secantik ini. Aku tidak tahu garam panggang akan secantik ini.
296 00:10:36,339 00:10:37,500 Baiklah. Mari kita pindahkan. Baiklah. Mari kita pindahkan.
297 00:10:38,069 00:10:39,439 "Setelah mengisi wadah, mereka memindahkannya" "Setelah mengisi wadah, mereka memindahkannya"
298 00:10:39,939 00:10:41,569 "Mengisi wadah lagi" "Mengisi wadah lagi"
299 00:10:41,569 00:10:42,679 "Dan memindahkannya lagi" "Dan memindahkannya lagi"
300 00:10:43,540 00:10:45,179 "Tanpa ada yang tahu, mereka tiba di keranjang terakhir" "Tanpa ada yang tahu, mereka tiba di keranjang terakhir"
301 00:10:46,349 00:10:47,650 "Mata yang bersinar" "Mata yang bersinar"
302 00:10:51,550 00:10:52,750 "Sesak napas" "Sesak napas"
303 00:10:52,849 00:10:54,219 "Napas yang berat" "Napas yang berat"
304 00:10:57,819 00:10:59,219 "Sudah dikosongkan dengan rapi" "Sudah dikosongkan dengan rapi"
305 00:11:00,189 00:11:01,429 Mari istirahat 10 menit. Mari istirahat 10 menit.
306 00:11:01,429 00:11:02,760 - Baik, 10 menit. - Hanya 10 menit. - Baik, 10 menit. - Hanya 10 menit.
307 00:11:02,760 00:11:04,329 - Kita akan rehat 10 menit. - Ya. - Kita akan rehat 10 menit. - Ya.
308 00:11:04,329 00:11:06,870 Mari minum air garam bambu dan sauna. Mari minum air garam bambu dan sauna.
309 00:11:06,870 00:11:08,030 - Kita akan masuk ke sana? - Sauna garam bambu. Ya. - Kita akan masuk ke sana? - Sauna garam bambu. Ya.
310 00:11:08,429 00:11:10,140 "Menikmati sauna di perapian ini!" "Menikmati sauna di perapian ini!"
311 00:11:10,240 00:11:12,469 "Saatnya istirahat" "Saatnya istirahat"
312 00:11:13,569 00:11:15,370 - Ini sangat hangat. - Mari istirahat di sini 10 menit. - Ini sangat hangat. - Mari istirahat di sini 10 menit.
313 00:11:15,370 00:11:16,979 - Tetap di sini. Aku akan ambil air. - Baiklah. - Tetap di sini. Aku akan ambil air. - Baiklah.
314 00:11:16,979 00:11:18,579 Aku bisa memakai lengan pendek di sini. Aku bisa memakai lengan pendek di sini.
315 00:11:18,579 00:11:21,150 - Apa ini seperti sauna? - Ini seperti sauna sungguhan. - Apa ini seperti sauna? - Ini seperti sauna sungguhan.
316 00:11:21,309 00:11:23,620 - Mari istirahat 10 menit. - Terima kasih. - Mari istirahat 10 menit. - Terima kasih.
317 00:11:23,920 00:11:24,920 Ini air garam bambu. Ini air garam bambu.
318 00:11:25,280 00:11:26,920 - Apa ini air garam bambu? - Ya, benar. - Apa ini air garam bambu? - Ya, benar.
319 00:11:26,920 00:11:28,189 - Terima kasih banyak. - Sama-sama. - Terima kasih banyak. - Sama-sama.
320 00:11:30,990 00:11:32,859 - Ini air garam bambu. - Kenapa tidak asin? - Ini air garam bambu. - Kenapa tidak asin?
321 00:11:32,859 00:11:35,990 - Ada garam di dalamnya. - Ini garam bambu. - Ada garam di dalamnya. - Ini garam bambu.
322 00:11:36,800 00:11:39,500 - Saat minum ini saat istirahat, - Ya. - Saat minum ini saat istirahat, - Ya.
323 00:11:39,500 00:11:41,030 - ini menghilangkan rasa lelah. - Benar. - ini menghilangkan rasa lelah. - Benar.
324 00:11:41,030 00:11:42,699 Jadi, aku selalu minum air garam bambu. Jadi, aku selalu minum air garam bambu.
325 00:11:43,199 00:11:46,309 Apa alasan suaramu masih kencang dan jernih Apa alasan suaramu masih kencang dan jernih
326 00:11:46,309 00:11:48,640 - karena garam bambu? - Ya, kurasa begitu. - karena garam bambu? - Ya, kurasa begitu.
327 00:11:48,640 00:11:49,679 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
328 00:11:51,910 00:11:53,880 Akan sempurna jika aku makan telur panggang. Akan sempurna jika aku makan telur panggang.
329 00:11:53,880 00:11:55,449 Kurasa kamu tidak perlu pergi ke sauna. Kurasa kamu tidak perlu pergi ke sauna.
330 00:11:55,449 00:11:59,650 Ya, aku bisa beristirahat di sini dan memulihkan tenaga. Ya, aku bisa beristirahat di sini dan memulihkan tenaga.
331 00:11:59,650 00:12:01,819 - Sekarang agak dingin. - Pasti sangat panas di musim panas. - Sekarang agak dingin. - Pasti sangat panas di musim panas.
332 00:12:01,819 00:12:03,490 Lebih efektif lagi. Lebih efektif lagi.
333 00:12:03,490 00:12:04,959 - Ya. - Di musim panas? Tidak panas? - Ya. - Di musim panas? Tidak panas?
334 00:12:04,959 00:12:06,290 Tidak, ini sama sekali tidak panas. Tidak, ini sama sekali tidak panas.
335 00:12:06,290 00:12:08,959 Karena energi yang keluar dari garam bambu, Karena energi yang keluar dari garam bambu,
336 00:12:09,290 00:12:10,459 keringatnya sendiri terasa berbeda. keringatnya sendiri terasa berbeda.
337 00:12:10,559 00:12:12,660 - Benarkah? - Ya, berbeda. - Benarkah? - Ya, berbeda.
338 00:12:12,770 00:12:14,270 Kamu bisa melakukan apa pun selama kamu makan kerang. Kamu bisa melakukan apa pun selama kamu makan kerang.
339 00:12:14,270 00:12:17,199 Kenapa kamu tidak menulis lagu soal orang yang bekerja di pabrik hangwa? Kenapa kamu tidak menulis lagu soal orang yang bekerja di pabrik hangwa?
340 00:12:17,199 00:12:19,370 Coba dukung keju domestik. Coba dukung keju domestik.
341 00:12:19,370 00:12:20,910 Itu cara untuk melindungi kehidupan kita. Itu cara untuk melindungi kehidupan kita.
342 00:12:20,910 00:12:23,380 - Semua pabrik bekerja seperti ini. - Benar. - Semua pabrik bekerja seperti ini. - Benar.
343 00:12:23,380 00:12:24,709 Karena waktu sudah habis... Karena waktu sudah habis...
344 00:12:24,709 00:12:27,150 - Apa? Ini belum 10 menit. - Tidak, sudah hampir 10 menit. - Apa? Ini belum 10 menit. - Tidak, sudah hampir 10 menit.
345 00:12:27,150 00:12:28,410 - Benarkah? - Sudah hampir 10 menit. - Benarkah? - Sudah hampir 10 menit.
346 00:12:28,550 00:12:29,880 - Dengan yang baru kita keluarkan, - Ya. - Dengan yang baru kita keluarkan, - Ya.
347 00:12:29,880 00:12:31,750 kita harus melakukan proses kesembilan. kita harus melakukan proses kesembilan.
348 00:12:32,020 00:12:34,189 - Baiklah, ayo. - Kita harus melelehkan. - Baiklah, ayo. - Kita harus melelehkan.
349 00:12:34,819 00:12:37,160 "Waktu rehat yang terasa singkat sudah berakhir" "Waktu rehat yang terasa singkat sudah berakhir"
350 00:12:37,719 00:12:40,229 - Garam bambu ungu? - Ya, karena warnanya ungu. - Garam bambu ungu? - Ya, karena warnanya ungu.
351 00:12:40,229 00:12:41,959 "Garam bambu, kaya akan mineral alami" "Garam bambu, kaya akan mineral alami"
352 00:12:41,959 00:12:43,829 "Dan efektif menghilangkan racun di dalam tubuh" "Dan efektif menghilangkan racun di dalam tubuh"
353 00:12:43,929 00:12:46,569 "Ini mengandung lebih banyak bahan aktif daripada garam bambu biasa" "Ini mengandung lebih banyak bahan aktif daripada garam bambu biasa"
354 00:12:46,670 00:12:48,229 - Kita harus menyiapkan sesuatu. - Baiklah. - Kita harus menyiapkan sesuatu. - Baiklah.
355 00:12:48,500 00:12:50,640 Ini resin pinus yang mendidih. Ini resin pinus yang mendidih.
356 00:12:50,740 00:12:52,140 "Resin pinus berukuran besar" "Resin pinus berukuran besar"
357 00:12:52,140 00:12:53,540 - Seperti gulali. - Benar. - Seperti gulali. - Benar.
358 00:12:53,740 00:12:56,780 Ini panci untuk merebus resin. Ini keluar dari pohon pinus. Ini panci untuk merebus resin. Ini keluar dari pohon pinus.
359 00:12:56,780 00:12:59,280 - Apa ini resin? - Ya, kita melelehkannya sekarang. - Apa ini resin? - Ya, kita melelehkannya sekarang.
360 00:12:59,280 00:13:01,410 - Kita akan buat garam bambu ungu. - Benar. - Kita akan buat garam bambu ungu. - Benar.
361 00:13:01,410 00:13:05,420 Untuk membuat garam bambu ungu, air resin ini penting. Untuk membuat garam bambu ungu, air resin ini penting.
362 00:13:05,420 00:13:06,490 Untuk menambahkan warna alami? Untuk menambahkan warna alami?
363 00:13:06,490 00:13:08,589 Tidak, bukan soal warna. Itu untuk suhu. Tidak, bukan soal warna. Itu untuk suhu.
364 00:13:08,589 00:13:10,359 - Suhu? - Ya, dengan bubuk resin, - Suhu? - Ya, dengan bubuk resin,
365 00:13:10,359 00:13:12,660 - naik sampai 1.300 derajat Celsius. - Baiklah. - naik sampai 1.300 derajat Celsius. - Baiklah.
366 00:13:12,790 00:13:15,459 Namun, dengan air resin, mencapai 3.000 derajat Celsius. Namun, dengan air resin, mencapai 3.000 derajat Celsius.
367 00:13:15,859 00:13:17,000 - Begitukah? - Ya. - Begitukah? - Ya.
368 00:13:17,000 00:13:20,699 Kukira kamu akan memasukkan bubuk resin ke air, tapi tidak. Kukira kamu akan memasukkan bubuk resin ke air, tapi tidak.
369 00:13:21,870 00:13:24,670 "Saat kamu menuangkannya di panci di samping tungku" "Saat kamu menuangkannya di panci di samping tungku"
370 00:13:26,770 00:13:29,679 "Akan mengalir seperti ini dan meningkatkan suhu" "Akan mengalir seperti ini dan meningkatkan suhu"
371 00:13:30,640 00:13:33,079 "Masukkan garam 8 kali panggang ke dalam kuali peleburan" "Masukkan garam 8 kali panggang ke dalam kuali peleburan"
372 00:13:33,949 00:13:36,010 - Ini pasti proses terakhir. - Ya, benar. - Ini pasti proses terakhir. - Ya, benar.
373 00:13:36,179 00:13:38,120 Ini proses melelehkan garam bambu. Ini proses melelehkan garam bambu.
374 00:13:38,719 00:13:39,920 Ini sangat menarik. Ini sangat menarik.
375 00:13:40,650 00:13:44,120 Jadi, garam bambu hanya bisa dibuat dengan cara tradisional. Jadi, garam bambu hanya bisa dibuat dengan cara tradisional.
376 00:13:44,120 00:13:46,329 Begitu rupanya. Jadi, tidak bisa dibuat dengan mesin otomatis. Begitu rupanya. Jadi, tidak bisa dibuat dengan mesin otomatis.
377 00:13:46,329 00:13:47,390 Sama sekali tidak. Sama sekali tidak.
378 00:13:48,030 00:13:50,599 - Jika kamu melewati langkah itu, - Ya. - Jika kamu melewati langkah itu, - Ya.
379 00:13:50,599 00:13:54,099 kamu tidak dianggap sebagai artisan produsen makanan tradisional. kamu tidak dianggap sebagai artisan produsen makanan tradisional.
380 00:13:54,099 00:13:56,000 Kamu benar. Itu bukan artisan. Kamu benar. Itu bukan artisan.
381 00:13:56,000 00:13:57,640 - Bukan artisan. - Tentu saja bukan. - Bukan artisan. - Tentu saja bukan.
382 00:13:57,770 00:13:59,640 "Seorang calon artisan menganggap serius pekerjaannya" "Seorang calon artisan menganggap serius pekerjaannya"
383 00:14:00,870 00:14:03,109 "Setelah memasukkan semua garam bambu ke dalam kuali peleburan" "Setelah memasukkan semua garam bambu ke dalam kuali peleburan"
384 00:14:04,010 00:14:06,510 "Menaruh lebih banyak bambu untuk menyalakan api" "Menaruh lebih banyak bambu untuk menyalakan api"
385 00:14:08,079 00:14:10,420 "Tungku terbakar dengan api yang membara" "Tungku terbakar dengan api yang membara"
386 00:14:11,150 00:14:13,550 "Garam bambu yang meleleh perlahan mengalir" "Garam bambu yang meleleh perlahan mengalir"
387 00:14:13,550 00:14:14,589 Mulai keluar. Mulai keluar.
388 00:14:15,650 00:14:16,959 - Sudah keluar. - Ini adalah awal. - Sudah keluar. - Ini adalah awal.
389 00:14:17,420 00:14:19,790 - Kenapa warnanya merah? - Karena air resin. - Kenapa warnanya merah? - Karena air resin.
390 00:14:19,790 00:14:22,059 - Karena air resin? - Karena kita memakai air resin, - Karena air resin? - Karena kita memakai air resin,
391 00:14:22,059 00:14:24,599 warnanya menjadi ungu saat suhu naik. warnanya menjadi ungu saat suhu naik.
392 00:14:24,829 00:14:26,199 - Begitu rupanya. - Jadi, menjadi garam bambu ungu. - Begitu rupanya. - Jadi, menjadi garam bambu ungu.
393 00:14:26,199 00:14:28,870 Karena suhu tinggi, warnanya berubah otomatis. Karena suhu tinggi, warnanya berubah otomatis.
394 00:14:28,870 00:14:30,900 Kita harus duduk di sini dan mengontrol kualitasnya. Kita harus duduk di sini dan mengontrol kualitasnya.
395 00:14:31,870 00:14:33,109 - Cobalah, Seung Gi. - Boleh aku mencobanya? - Cobalah, Seung Gi. - Boleh aku mencobanya?
396 00:14:33,109 00:14:37,079 Kamu sudah lulus tes untuk menjadi seorang artisan. Kamu sudah lulus tes untuk menjadi seorang artisan.
397 00:14:37,280 00:14:39,679 Lihat ini. Jika ada masalah di sini, Lihat ini. Jika ada masalah di sini,
398 00:14:39,679 00:14:42,920 ini akan tersumbat. Jadi tidak mengalir dengan baik. ini akan tersumbat. Jadi tidak mengalir dengan baik.
399 00:14:43,020 00:14:44,349 - Jika tersumbat... - Kalau begitu - Jika tersumbat... - Kalau begitu
400 00:14:44,349 00:14:45,620 akan menghalangi jalan. akan menghalangi jalan.
401 00:14:45,620 00:14:46,689 - Jadi, tidak akan mengalir. - Tidak akan mengalir? - Jadi, tidak akan mengalir. - Tidak akan mengalir?
402 00:14:46,689 00:14:48,290 Ya, bagian bawahnya akan tersumbat. Ya, bagian bawahnya akan tersumbat.
403 00:14:48,449 00:14:49,990 - Aku hanya perlu memastikan - Ya. - Aku hanya perlu memastikan - Ya.
404 00:14:49,990 00:14:51,390 - tidak akan tersumbat, bukan? - Benar. - tidak akan tersumbat, bukan? - Benar.
405 00:14:51,390 00:14:53,059 - Kamu juga harus melakukan tes. - Baiklah. - Kamu juga harus melakukan tes. - Baiklah.
406 00:14:53,059 00:14:57,760 Pastikan mengalir dengan baik. Periksa warna dan rasanya. Pastikan mengalir dengan baik. Periksa warna dan rasanya.
407 00:14:57,760 00:14:59,260 - Terus awasi saat mengalir. - Baiklah. - Terus awasi saat mengalir. - Baiklah.
408 00:15:00,030 00:15:01,900 - Jangan teralih. - Aku tidak akan. - Jangan teralih. - Aku tidak akan.
409 00:15:03,140 00:15:05,170 "Mentor artisan sedang menyiapkan tes kualitas" "Mentor artisan sedang menyiapkan tes kualitas"
410 00:15:05,170 00:15:07,770 Ini luar biasa. Panasnya luar biasa. Ini luar biasa. Panasnya luar biasa.
411 00:15:07,770 00:15:10,240 Pernahkah kamu membayangkan garam meleleh seperti ini? Pernahkah kamu membayangkan garam meleleh seperti ini?
412 00:15:10,309 00:15:13,579 Kukira kamu akan memanggangnya beberapa kali seperti di sauna. Kukira kamu akan memanggangnya beberapa kali seperti di sauna.
413 00:15:13,579 00:15:17,079 - Meleleh di air dan api. - Dalam api juga. - Meleleh di air dan api. - Dalam api juga.
414 00:15:17,079 00:15:18,819 - Melewati api dan air. - Benar sekali. - Melewati api dan air. - Benar sekali.
415 00:15:18,819 00:15:20,520 - Melewati api dan air. - Benar. - Melewati api dan air. - Benar.
416 00:15:21,349 00:15:22,920 Itu brilian. "Melewati api dan air." Itu brilian. "Melewati api dan air."
417 00:15:22,920 00:15:25,620 Garam bambu melewati api dan air. Garam bambu melewati api dan air.
418 00:15:26,530 00:15:27,929 Sekarang, mari lakukan tes. Sekarang, mari lakukan tes.
419 00:15:28,030 00:15:29,390 "Dia mencelupkan batang ke dalam cairan garam" "Dia mencelupkan batang ke dalam cairan garam"
420 00:15:29,390 00:15:32,229 Untuk memeriksa warna dan rasanya, Untuk memeriksa warna dan rasanya,
421 00:15:32,660 00:15:34,770 kita harus melakukan tes seperti ini. kita harus melakukan tes seperti ini.
422 00:15:35,400 00:15:37,240 "Garam bambu langsung mengeras" "Garam bambu langsung mengeras"
423 00:15:37,339 00:15:39,500 "Dengan beberapa tepukan, serpihan garamnya jatuh" "Dengan beberapa tepukan, serpihan garamnya jatuh"
424 00:15:39,939 00:15:42,469 Mengeras tepat setelah bersentuhan dengan udara. Mengeras tepat setelah bersentuhan dengan udara.
425 00:15:42,469 00:15:43,609 Ya, itu benar. Ya, itu benar.
426 00:15:43,709 00:15:45,179 Itu sangat menarik. Itu sangat menarik.
427 00:15:45,280 00:15:47,179 - Ini belum lolos. - Belum? - Ini belum lolos. - Belum?
428 00:15:47,510 00:15:49,349 - Aku tidak senang soal ini. - Kenapa? - Aku tidak senang soal ini. - Kenapa?
429 00:15:49,349 00:15:50,380 Warnanya tidak benar. Warnanya tidak benar.
430 00:15:50,380 00:15:51,380 "Mengetes daftar. Warna, gagal" "Mengetes daftar. Warna, gagal"
431 00:15:51,650 00:15:53,120 "Mengetes rasa" "Mengetes rasa"
432 00:15:54,050 00:15:56,050 Rasanya seperti garam dengan rasa telur. Rasanya seperti garam dengan rasa telur.
433 00:15:56,250 00:15:57,760 Aku tidak senang soal ini. Aku tidak senang soal ini.
434 00:15:57,760 00:15:59,630 Warnanya harus lebih terang. Warnanya harus lebih terang.
435 00:15:59,630 00:16:03,500 Untuk rasanya, aromanya harus menyebar di mulutmu. Untuk rasanya, aromanya harus menyebar di mulutmu.
436 00:16:03,500 00:16:05,229 - Baiklah. - Jadi, aku tidak puas. - Baiklah. - Jadi, aku tidak puas.
437 00:16:06,260 00:16:07,569 Itulah karisma seorang artisan. Itulah karisma seorang artisan.
438 00:16:07,569 00:16:10,540 Ini gagal. Aku tidak puas dengan ini. Ini gagal. Aku tidak puas dengan ini.
439 00:16:11,670 00:16:12,969 Ini harus dilelehkan lagi. Ini harus dilelehkan lagi.
440 00:16:12,969 00:16:16,579 - Aku tidak senang dengan ini. - Kamu punya prinsip sangat tegas. - Aku tidak senang dengan ini. - Kamu punya prinsip sangat tegas.
441 00:16:16,579 00:16:18,309 Kamu sungguh hebat, Pak. Kamu sungguh hebat, Pak.
442 00:16:18,309 00:16:20,309 Dan aku murid terbaik dari seorang artisan hebat sepertimu. Dan aku murid terbaik dari seorang artisan hebat sepertimu.
443 00:16:20,309 00:16:23,550 Jadi, aku mewariskan keahlian ini kepadamu hari ini. Jadi, aku mewariskan keahlian ini kepadamu hari ini.
444 00:16:23,679 00:16:25,219 "Kali ini murid terbaik melakukan tes" "Kali ini murid terbaik melakukan tes"
445 00:16:28,550 00:16:31,059 - Ini lolos. - Apa ini lolos? - Ini lolos. - Apa ini lolos?
446 00:16:31,059 00:16:33,089 - Warnanya berbeda. - Terlihat sangat berbeda. - Warnanya berbeda. - Terlihat sangat berbeda.
447 00:16:33,089 00:16:35,390 - Warnanya lebih terang, bukan? - Warnanya lebih merah. - Warnanya lebih terang, bukan? - Warnanya lebih merah.
448 00:16:36,160 00:16:38,500 - Sangat berbeda dari sebelumnya. - Beginilah seharusnya. - Sangat berbeda dari sebelumnya. - Beginilah seharusnya.
449 00:16:39,329 00:16:40,770 Rasanya juga berbeda. Rasanya juga berbeda.
450 00:16:42,469 00:16:44,069 - Rasa belerang. - Rasanya berbeda. - Rasa belerang. - Rasanya berbeda.
451 00:16:44,069 00:16:45,400 - Berbeda, bukan? - Ya, benar-benar berbeda. - Berbeda, bukan? - Ya, benar-benar berbeda.
452 00:16:45,400 00:16:47,069 - Ini yang kamu maksud. - Rasanya berbeda. - Ini yang kamu maksud. - Rasanya berbeda.
453 00:16:47,069 00:16:50,979 Tadi rasanya lumayan, tapi ini terasa murni. Tadi rasanya lumayan, tapi ini terasa murni.
454 00:16:50,979 00:16:52,809 Akhirnya lolos pada kelompok ketiga. Akhirnya lolos pada kelompok ketiga.
455 00:16:52,809 00:16:54,380 "Ini lolos" "Ini lolos"
456 00:16:56,579 00:16:58,920 "Pekerjaan berlanjut" "Pekerjaan berlanjut"
457 00:16:59,819 00:17:01,420 "Begitu juga tes" "Begitu juga tes"
458 00:17:05,120 00:17:06,459 "Melihat dengan saksama" "Melihat dengan saksama"
459 00:17:06,859 00:17:08,530 Ini lolos sempurna. Ini lolos sempurna.
460 00:17:08,530 00:17:10,159 Astaga, ini warna yang sempurna. Astaga, ini warna yang sempurna.
461 00:17:11,159 00:17:13,930 - Ini dia. - Benar. Warna dendeng sapi. - Ini dia. - Benar. Warna dendeng sapi.
462 00:17:13,930 00:17:15,230 - Seratus persen lolos. - Warna merah muda. - Seratus persen lolos. - Warna merah muda.
463 00:17:15,569 00:17:17,500 "Apa rasanya juga 100 persen sempurna?" "Apa rasanya juga 100 persen sempurna?"
464 00:17:18,069 00:17:20,770 Rasanya ringan dan sangat murni. Rasanya ringan dan sangat murni.
465 00:17:20,770 00:17:21,940 - Rasa segar. - Ya, rasa segar. - Rasa segar. - Ya, rasa segar.
466 00:17:21,940 00:17:24,240 Selain itu, rasa belerang terasa seperti kuning telur Selain itu, rasa belerang terasa seperti kuning telur
467 00:17:24,240 00:17:26,109 - Rasanya memenuhi mulutku. - Harus meledak di mulutmu. - Rasanya memenuhi mulutku. - Harus meledak di mulutmu.
468 00:17:26,109 00:17:28,909 Astaga, ini lolos. Kini, aku tahu perbedaannya. Astaga, ini lolos. Kini, aku tahu perbedaannya.
469 00:17:28,909 00:17:30,579 Itu harus melewati tes rasa dan warna. Itu harus melewati tes rasa dan warna.
470 00:17:30,579 00:17:32,579 Kita pindahkan garam yang meleleh. Taruh di sini dengan hati-hati. Kita pindahkan garam yang meleleh. Taruh di sini dengan hati-hati.
471 00:17:32,579 00:17:34,290 - Astaga, merah sekali. - Ya, merah. - Astaga, merah sekali. - Ya, merah.
472 00:17:36,419 00:17:37,760 Ini seperti lava. Ini seperti lava.
473 00:17:38,559 00:17:40,960 "Apa ini lava mengalir dari gunung berapi?" "Apa ini lava mengalir dari gunung berapi?"
474 00:17:40,960 00:17:42,889 "Selagi mendinginkan garam bambu yang seperti lava" "Selagi mendinginkan garam bambu yang seperti lava"
475 00:17:44,099 00:17:46,030 "Mereka bersiap memanaskan garam bambu" "Mereka bersiap memanaskan garam bambu"
476 00:17:50,300 00:17:53,369 Kuharap aku sukses tahun ini dengan bantuan energi garam bambu. Kuharap aku sukses tahun ini dengan bantuan energi garam bambu.
477 00:17:55,609 00:17:57,780 "Dia mendirikan satu per satu agar tidak jatuh" "Dia mendirikan satu per satu agar tidak jatuh"
478 00:18:02,780 00:18:06,050 Satu keranjang bisa menampung sekitar 400-500 ruas bambu. Satu keranjang bisa menampung sekitar 400-500 ruas bambu.
479 00:18:06,790 00:18:08,550 Kamu harus meletakkan sekitar 400-500. Kamu harus meletakkan sekitar 400-500.
480 00:18:10,389 00:18:11,389 "Nomor 424" "Nomor 424"
481 00:18:12,589 00:18:15,190 "Nomor 425, 426" "Nomor 425, 426"
482 00:18:16,329 00:18:19,700 Kamu pandai membuat garam bambu. Kamu pandai membuat garam bambu.
483 00:18:20,030 00:18:23,270 Aku tidak hanya menyukaimu, Aku tidak hanya menyukaimu,
484 00:18:23,270 00:18:24,300 aku menaruh hormat padamu. aku menaruh hormat padamu.
485 00:18:24,300 00:18:26,339 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
486 00:18:26,339 00:18:27,339 "Terharu" "Terharu"
487 00:18:27,470 00:18:28,970 Itu pujian terbaik. Itu pujian terbaik.
488 00:18:29,369 00:18:32,940 Aku akan menumpuknya dengan benar. Ini benar-benar... Aku akan menumpuknya dengan benar. Ini benar-benar...
489 00:18:32,940 00:18:35,980 Kamu harus berhati-hati saat memanaskannya. Kamu harus berhati-hati saat memanaskannya.
490 00:18:35,980 00:18:37,419 - Ini soal perhatian. - Ya. - Ini soal perhatian. - Ya.
491 00:18:37,980 00:18:39,379 "Mereka menumpuk dua level" "Mereka menumpuk dua level"
492 00:18:39,480 00:18:40,520 Ini bonus. Ini bonus.
493 00:18:40,520 00:18:41,619 "Mereka menambahkan bambu untuk membuat api" "Mereka menambahkan bambu untuk membuat api"
494 00:18:46,190 00:18:48,690 "Gerobak penuh masuk ke perapian" "Gerobak penuh masuk ke perapian"
495 00:18:49,960 00:18:51,460 "Menambahkan bambu" "Menambahkan bambu"
496 00:18:52,599 00:18:55,430 "Dia menambahkan resin pinus agar bisa lebih baik terbakar" "Dia menambahkan resin pinus agar bisa lebih baik terbakar"
497 00:18:56,200 00:18:59,099 Resin membuatnya jauh lebih mudah. Resin membuatnya jauh lebih mudah.
498 00:18:59,770 00:19:02,169 "Kamu panaskan selama 24 jam" "Kamu panaskan selama 24 jam"
499 00:19:02,369 00:19:04,379 Ini hasil akhirnya. Ini hasil akhirnya.
500 00:19:04,379 00:19:05,480 "Saatnya memeriksa hasil akhir garam bambu" "Saatnya memeriksa hasil akhir garam bambu"
501 00:19:06,040 00:19:07,680 Ini hasil dari 45 hari bekerja. Ini hasil dari 45 hari bekerja.
502 00:19:07,680 00:19:09,180 Benar. Benar.
503 00:19:11,450 00:19:12,520 Astaga. Astaga.
504 00:19:14,750 00:19:16,819 Ini adalah intinya. Ini adalah intinya.
505 00:19:17,889 00:19:21,129 Dipanaskan delapan kali untuk mendapatkan ini. Dipanaskan delapan kali untuk mendapatkan ini.
506 00:19:21,129 00:19:24,260 Dilelehkan di kali kesembilan hanya untuk mendapatkan ini. Dilelehkan di kali kesembilan hanya untuk mendapatkan ini.
507 00:19:24,460 00:19:26,300 Semua keringat dan perhatian dicurahkan ke dalamnya. Semua keringat dan perhatian dicurahkan ke dalamnya.
508 00:19:27,270 00:19:28,569 Indah sekali. Indah sekali.
509 00:19:28,569 00:19:32,300 Aku mengerahkan seluruh tenagaku. Aku mengerahkan seluruh tenagaku.
510 00:19:32,300 00:19:33,940 - Aktor Lee Seung Gi. - Ya. - Aktor Lee Seung Gi. - Ya.
511 00:19:33,940 00:19:36,440 Aku ingin memberikan ini kepada penyanyi Lee Seung Gi. Aku ingin memberikan ini kepada penyanyi Lee Seung Gi.
512 00:19:36,440 00:19:37,740 Benarkah? Benarkah?
513 00:19:39,210 00:19:40,849 Makan garam bambu ini agar bisa bernyanyi lebih baik Makan garam bambu ini agar bisa bernyanyi lebih baik
514 00:19:40,849 00:19:44,250 dan berakting lebih baik. Jadi, aku ingin memberikan ini. dan berakting lebih baik. Jadi, aku ingin memberikan ini.
515 00:19:44,250 00:19:46,220 Lakukan hal baik dengan energi baik. Lakukan hal baik dengan energi baik.
516 00:19:46,220 00:19:47,849 Terima kasih. Astaga. Terima kasih. Astaga.
517 00:19:47,990 00:19:49,550 "Membanggakan garam bambunya" "Membanggakan garam bambunya"
518 00:19:49,720 00:19:52,419 Ini uang untuk makan malam perusahaanmu Ini uang untuk makan malam perusahaanmu
519 00:19:52,419 00:19:54,129 agar artisan di sini bisa membuat garam bambu lebih enak. agar artisan di sini bisa membuat garam bambu lebih enak.
520 00:19:54,129 00:19:55,490 - Astaga. - Terima kasih. - Astaga. - Terima kasih.
521 00:19:56,190 00:19:57,200 "Bersorak" "Bersorak"
522 00:19:58,059 00:20:01,169 - Aku bisa menerima ini. - Kamu bisa menerimanya? - Aku bisa menerima ini. - Kamu bisa menerimanya?
523 00:20:01,169 00:20:03,069 Kenapa kamu tidak memberikannya? Kenapa kamu tidak memberikannya?
524 00:20:03,069 00:20:05,240 - Terima kasih. - Nikmati makan malamnya. - Terima kasih. - Nikmati makan malamnya.
525 00:20:05,740 00:20:06,909 Terima kasih. Terima kasih.
526 00:20:06,909 00:20:08,069 Terima kasih. Terima kasih.
527 00:20:08,069 00:20:10,440 Saatnya penyesalan. Saatnya penyesalan.
528 00:20:10,440 00:20:12,409 Selalu ada masa untuk menyesal. Selalu ada masa untuk menyesal.
529 00:20:12,409 00:20:14,409 Di pabrik keempatku, Di pabrik keempatku,
530 00:20:14,409 00:20:16,079 akhirnya aku mendapatkan masa kejayaan. akhirnya aku mendapatkan masa kejayaan.
531 00:20:16,079 00:20:17,379 Masa kejayaan. Masa kejayaan.
532 00:20:17,750 00:20:19,550 Aku tidak berharap banyak hari ini. Aku tidak berharap banyak hari ini.
533 00:20:19,550 00:20:22,819 Bisakah aku menang di percobaan keempatku? Bisakah aku menang di percobaan keempatku?
534 00:20:22,819 00:20:25,020 Tapi aku bertemu artisan hari ini Tapi aku bertemu artisan hari ini
535 00:20:25,020 00:20:26,159 dan aku terlahir kembali. dan aku terlahir kembali.
536 00:20:26,159 00:20:28,790 Aku bukan hanya terlahir kembali sebagai artisan, tapi menjadi ahli. Aku bukan hanya terlahir kembali sebagai artisan, tapi menjadi ahli.
537 00:20:28,790 00:20:32,500 Ini seperti mendapatkan anugerah pendatang baru. Ini seperti mendapatkan anugerah pendatang baru.
538 00:20:32,500 00:20:33,669 Pada tahun debutmu. Pada tahun debutmu.
539 00:20:33,669 00:20:35,369 Ini sangat besar. Ini sangat besar.
540 00:20:35,369 00:20:36,839 Sang artisan memberitahuku Sang artisan memberitahuku
541 00:20:36,839 00:20:38,740 ini kali pertama dia menghormati seseorang. ini kali pertama dia menghormati seseorang.
542 00:20:39,200 00:20:42,010 Dia bilang dia menghormati Seung Gi Sang Artisan. Dia bilang dia menghormati Seung Gi Sang Artisan.
543 00:20:42,010 00:20:43,809 Tidak mungkin lebih baik. Tidak mungkin lebih baik.
544 00:20:43,809 00:20:46,010 Kamu lihat ini? Kamu lihat ini?
545 00:20:46,010 00:20:48,450 Jika aku ada tamu dan ingin menyajikan steik, Jika aku ada tamu dan ingin menyajikan steik,
546 00:20:48,450 00:20:49,950 aku bisa pecahkan dan menggilingnya. aku bisa pecahkan dan menggilingnya.
547 00:20:49,950 00:20:51,750 Giling saja. Bagus, bukan? Giling saja. Bagus, bukan?
548 00:20:51,750 00:20:54,119 Bisa beri tahu aku ke mana tujuan kita pekan depan? Bisa beri tahu aku ke mana tujuan kita pekan depan?
549 00:20:54,119 00:20:55,790 Aku mencoba memilih antara dua. Aku mencoba memilih antara dua.
550 00:20:55,790 00:20:58,359 - Apa pun itu... - Kamu tidak peduli? - Apa pun itu... - Kamu tidak peduli?
551 00:20:58,359 00:20:59,990 Sama sekali tidak. Itu bukan masalah. Sama sekali tidak. Itu bukan masalah.
552 00:20:59,990 00:21:01,690 - Pabrik apa pun? - Sama sekali tidak masalah. - Pabrik apa pun? - Sama sekali tidak masalah.
553 00:21:01,690 00:21:04,559 Pada pengalaman pabrik keempatku, Pada pengalaman pabrik keempatku,
554 00:21:04,559 00:21:06,500 aku melawan semua rintangan aku melawan semua rintangan
555 00:21:06,500 00:21:07,770 dan menjadi artisan. dan menjadi artisan.
556 00:21:07,770 00:21:10,399 Pengalaman Pabrik Sungguhan, pekerjaannya akan ditingkatkan. Pengalaman Pabrik Sungguhan, pekerjaannya akan ditingkatkan.
557 00:21:10,399 00:21:12,800 Pengalaman Pabrik Sungguhan. Pengalaman Pabrik Sungguhan.
558 00:21:16,369 00:21:17,409 Enam tema. Enam tema.
559 00:21:17,409 00:21:19,079 Seperti membaca majalah. Seperti membaca majalah.
560 00:21:19,079 00:21:20,250 "Friday Joy Package". "Friday Joy Package".
561 00:21:20,250 00:21:22,149 Aku pembawa acara untuk segmen spesial dan rahasia, Aku pembawa acara untuk segmen spesial dan rahasia,
562 00:21:22,149 00:21:23,849 Resep Ibu Temanku. Resep Ibu Temanku.
563 00:21:23,849 00:21:25,649 Aku Hong Jin Kyeong. Aku Hong Jin Kyeong.
564 00:21:26,720 00:21:28,649 Baiklah, kalau begitu. Baiklah, kalau begitu.
565 00:21:28,649 00:21:31,359 Mari telepon temanku yang akan bergabung dengan kita hari ini. Mari telepon temanku yang akan bergabung dengan kita hari ini.
566 00:21:31,720 00:21:34,030 Teman, keluarlah. Teman, keluarlah.
567 00:21:34,490 00:21:37,559 Teman, keluarlah dan bermain. Teman, keluarlah dan bermain.
568 00:21:39,260 00:21:41,200 - Teman. - Halo. - Teman. - Halo.
569 00:21:41,200 00:21:43,899 - Pegang ini saat kamu turun. - Seperti ini? - Pegang ini saat kamu turun. - Seperti ini?
570 00:21:43,899 00:21:45,369 Pegang ini saat turun. Pegang ini saat turun.
571 00:21:45,369 00:21:46,399 Teman. Teman.
572 00:21:46,399 00:21:47,470 Ada rute yang lebih baik. Ada rute yang lebih baik.
573 00:21:47,470 00:21:50,379 Kenapa kamu ingin aku melewati rute berbahaya ini? Kenapa kamu ingin aku melewati rute berbahaya ini?
574 00:21:50,379 00:21:52,379 Aku bukan Um Hong Gil. Aku bukan Um Hong Gil.
575 00:21:52,780 00:21:54,250 Halo. Halo.
576 00:21:54,250 00:21:56,550 Perbedaan usianya tidak penting. Perbedaan usianya tidak penting.
577 00:21:56,550 00:21:58,780 - Kita semua bertambah tua. - Benar. - Kita semua bertambah tua. - Benar.
578 00:21:58,780 00:21:59,879 Nam Chang Hee. Nam Chang Hee.
579 00:21:59,879 00:22:02,290 Kita berada di Boryeong, Provinsi Chungcheong. Kita berada di Boryeong, Provinsi Chungcheong.
580 00:22:02,290 00:22:04,919 Terima kasih sudah datang jauh-jauh. Terima kasih sudah datang jauh-jauh.
581 00:22:04,919 00:22:06,319 Ini rumahmu? Ini rumahmu?
582 00:22:06,319 00:22:07,589 Bukan. Bukan.
583 00:22:07,589 00:22:09,059 - Lalu? - Tebaklah. - Lalu? - Tebaklah.
584 00:22:09,329 00:22:10,599 Ini bukan rumahmu? Ini bukan rumahmu?
585 00:22:10,599 00:22:11,730 Rumah siapa? Rumah siapa?
586 00:22:11,730 00:22:15,099 Ayah dari seseorang yang kuanggap sebagai ayah Ayah dari seseorang yang kuanggap sebagai ayah
587 00:22:15,099 00:22:16,200 tinggal di sini. tinggal di sini.
588 00:22:16,200 00:22:18,839 Jadi, aku di rumah temannya teman. Jadi, aku di rumah temannya teman.
589 00:22:18,839 00:22:20,669 Ayah temannya teman. Ayah temannya teman.
590 00:22:20,669 00:22:22,440 Ayah temannya teman. Ayah temannya teman.
591 00:22:23,040 00:22:25,710 Ini agak sulit. Rumah siapa itu? Ini agak sulit. Rumah siapa itu?
592 00:22:25,710 00:22:28,109 Komedian Nam Hee Suk. Komedian Nam Hee Suk.
593 00:22:28,180 00:22:30,780 - Ini rumah ayah Hee Suk? - Ya. - Ini rumah ayah Hee Suk? - Ya.
594 00:22:30,780 00:22:32,720 Aku sering mendengar tentang ayah Hee Suk. Aku sering mendengar tentang ayah Hee Suk.
595 00:22:32,720 00:22:33,950 Kudengar dia pandai memasak. Kudengar dia pandai memasak.
596 00:22:33,950 00:22:35,389 Dia menakjubkan. Dia menakjubkan.
597 00:22:35,389 00:22:37,619 Dia juga punya banyak pengalaman sebagai koki. Dia juga punya banyak pengalaman sebagai koki.
598 00:22:37,619 00:22:39,419 Ayo masuk dan makan makanannya. Ayo masuk dan makan makanannya.
599 00:22:39,419 00:22:41,290 - Benar. - Ayo. - Benar. - Ayo.
600 00:22:41,290 00:22:44,530 Sebenarnya, Hee Suk adalah... Sebenarnya, Hee Suk adalah...
601 00:22:44,829 00:22:47,169 Bagi Sae Ho dan aku, Wilayah Cho Nam. Bagi Sae Ho dan aku, Wilayah Cho Nam.
602 00:22:47,270 00:22:48,930 Dia seperti ayah Wilayah Cho Nam. Dia seperti ayah Wilayah Cho Nam.
603 00:22:48,930 00:22:50,069 Benar. Benar.
604 00:22:50,069 00:22:51,770 Jadi, kami memanggilnya Ayah Cho Nam. Jadi, kami memanggilnya Ayah Cho Nam.
605 00:22:52,240 00:22:54,240 Jadi, kami sering kemari. Jadi, kami sering kemari.
606 00:22:54,240 00:22:55,839 - Kamu sering datang kemari? - Ya. - Kamu sering datang kemari? - Ya.
607 00:22:55,839 00:22:58,180 Ini seperti rumah keduaku. Ini seperti rumah keduaku.
608 00:22:58,180 00:23:00,379 - Benarkah? - Sesering itulah aku datang. - Benarkah? - Sesering itulah aku datang.
609 00:23:00,809 00:23:02,809 Nam Hee Suk adalah Ayah Cho Nam. Nam Hee Suk adalah Ayah Cho Nam.
610 00:23:02,809 00:23:06,050 Di antara kami, kami memanggilmu ibu. Di antara kami, kami memanggilmu ibu.
611 00:23:06,220 00:23:07,690 Kenapa melibatkanku? Kenapa melibatkanku?
612 00:23:07,690 00:23:08,849 Jadi, kamu Ibu Cho Nam. Jadi, kamu Ibu Cho Nam.
613 00:23:09,589 00:23:12,119 Cho Nam, Cho Nam. Cho Nam, Cho Nam.
614 00:23:12,119 00:23:14,559 Kenapa dengan Hee Suk dan aku? Kenapa dengan Hee Suk dan aku?
615 00:23:14,730 00:23:16,159 Menikahlah dengannya. Menikahlah dengannya.
616 00:23:16,159 00:23:17,200 Pasangan Cho Nam. Pasangan Cho Nam.
617 00:23:17,200 00:23:19,829 Kita akan pergi ke pernikahan. Kita akan pergi ke pernikahan.
618 00:23:19,829 00:23:23,099 Bagaimana kamu pertama bertemu Hee Suk? Bagaimana kamu pertama bertemu Hee Suk?
619 00:23:23,099 00:23:25,169 Sudah 17 tahun. Sudah 17 tahun.
620 00:23:25,169 00:23:27,040 Mari berjalan sambil bicara. Konsepnya adalah... Mari berjalan sambil bicara. Konsepnya adalah...
621 00:23:27,040 00:23:28,040 Ini kompleks apartemen Ini kompleks apartemen
622 00:23:28,040 00:23:29,470 di Boryeong, Provinsi Chungcheong Selatan. di Boryeong, Provinsi Chungcheong Selatan.
623 00:23:29,470 00:23:31,609 Boryeong adalah kota lumpur. Boryeong adalah kota lumpur.
624 00:23:31,609 00:23:34,079 Mereka punya genting tradisional. Mereka punya genting tradisional.
625 00:23:34,079 00:23:36,309 Mereka punya ini di kompleks apartemen. Mereka punya ini di kompleks apartemen.
626 00:23:36,309 00:23:37,550 - Kamu tahu? - Apa? - Kamu tahu? - Apa?
627 00:23:37,550 00:23:39,079 Ini segmen 15 menit. Ini segmen 15 menit.
628 00:23:39,079 00:23:42,349 Jadi, aku bertemu Hee Suk saat usiaku 20 tahun. Jadi, aku bertemu Hee Suk saat usiaku 20 tahun.
629 00:23:42,349 00:23:45,190 Hee Suk mengkritikku. Kamu tidak akan berhasil. Hee Suk mengkritikku. Kamu tidak akan berhasil.
630 00:23:45,419 00:23:47,930 - Itu artinya dia menyukaimu. - Benar. - Itu artinya dia menyukaimu. - Benar.
631 00:23:47,930 00:23:49,430 Dia ingin aku lebih sukses. Dia ingin aku lebih sukses.
632 00:23:49,430 00:23:52,059 Aku bekerja lebih keras saat mendengar itu. Aku bekerja lebih keras saat mendengar itu.
633 00:23:52,059 00:23:55,369 - Ayo masuk. Dingin sekali. - Kamu harus mendengar ini. - Ayo masuk. Dingin sekali. - Kamu harus mendengar ini.
634 00:23:55,369 00:23:58,599 - Ini 15 menit yang panjang. - Kenapa Hee Suk dan aku berteman. - Ini 15 menit yang panjang. - Kenapa Hee Suk dan aku berteman.
635 00:23:58,599 00:24:00,940 Kamu bicarakan bagaimana kalian bertemu selama tujuh menit. Kamu bicarakan bagaimana kalian bertemu selama tujuh menit.
636 00:24:00,940 00:24:02,569 Jadi, itulah yang terjadi pada awalnya. Jadi, itulah yang terjadi pada awalnya.
637 00:24:02,569 00:24:04,940 Setelah menjalani wajib militer, Setelah menjalani wajib militer,
638 00:24:04,940 00:24:06,639 pekerjaanku tidak banyak. pekerjaanku tidak banyak.
639 00:24:06,639 00:24:09,050 Aku harus mencari agensi lain. Aku harus mencari agensi lain.
640 00:24:09,050 00:24:11,319 - Jadi, Sae Ho dan aku... - Baiklah. - Jadi, Sae Ho dan aku... - Baiklah.
641 00:24:12,520 00:24:15,450 - Agensinya... - Cepatlah. - Agensinya... - Cepatlah.
642 00:24:15,450 00:24:18,619 Bagaimana aku bisa menceritakan 18 tahun sejarah dalam 15 menit? Bagaimana aku bisa menceritakan 18 tahun sejarah dalam 15 menit?
643 00:24:18,619 00:24:20,760 Bahkan tidak sampai 15 menit. Aku akan beri kamu satu menit. Bahkan tidak sampai 15 menit. Aku akan beri kamu satu menit.
644 00:24:20,760 00:24:22,589 Bagaimana kamu bisa tahu sejarah selama 18 tahun dalam satu menit? Bagaimana kamu bisa tahu sejarah selama 18 tahun dalam satu menit?
645 00:24:22,589 00:24:25,059 Ini kehidupan yang kujalani. Ini kehidupan yang kujalani.
646 00:24:25,059 00:24:27,700 - Agensi itu. - Jadi Hee Suk membuat agensi. - Agensi itu. - Jadi Hee Suk membuat agensi.
647 00:24:28,300 00:24:30,000 Dia membuatnya dan menerima kami. Dia membuatnya dan menerima kami.
648 00:24:30,000 00:24:31,139 Dia selalu merawat kami. Dia selalu merawat kami.
649 00:24:31,139 00:24:32,899 Karena itu kami memanggilnya ayah. Karena itu kami memanggilnya ayah.
650 00:24:32,899 00:24:35,210 Kalau begitu, bagaimana kalau kita Kalau begitu, bagaimana kalau kita
651 00:24:35,210 00:24:38,879 bertemu ayahnya Ayah Cho Nam. bertemu ayahnya Ayah Cho Nam.
652 00:24:39,440 00:24:41,809 - Ini dia. - Ini tidak asing bagiku. - Ini dia. - Ini tidak asing bagiku.
653 00:24:41,809 00:24:43,250 "Berdering" "Berdering"
654 00:24:43,409 00:24:46,079 Aku datang. Aku datang.
655 00:24:46,119 00:24:48,319 Halo, Bu. Ini Chang Hee. Halo, Bu. Ini Chang Hee.
656 00:24:49,089 00:24:50,559 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
657 00:24:50,559 00:24:51,589 Astaga. Astaga.
658 00:24:51,919 00:24:54,059 Aku juga datang. Bu. Aku juga datang. Bu.
659 00:24:54,059 00:24:56,129 - Masuklah. - Senang bertemu denganmu. - Masuklah. - Senang bertemu denganmu.
660 00:24:56,129 00:24:58,260 Tanganmu dingin. Di luar pasti dingin. Tanganmu dingin. Di luar pasti dingin.
661 00:24:58,260 00:24:59,829 Di luar dingin. Di luar dingin.
662 00:24:59,859 00:25:01,869 Foto pernikahan Hee Suk. Foto pernikahan Hee Suk.
663 00:25:01,869 00:25:03,099 "Foto pernikahan Hee Suk ada di depan pintu" "Foto pernikahan Hee Suk ada di depan pintu"
664 00:25:03,099 00:25:04,940 Pak, halo. Pak, halo.
665 00:25:04,940 00:25:06,000 Astaga. Astaga.
666 00:25:06,000 00:25:07,510 - Nam. - Ya. - Nam. - Ya.
667 00:25:07,510 00:25:08,639 Ini gila. Ini gila.
668 00:25:08,639 00:25:10,109 Jangan menggila. Jangan menggila.
669 00:25:11,139 00:25:12,740 Dia sangat mirip dengannya. Dia sangat mirip dengannya.
670 00:25:13,240 00:25:15,010 Ini seperti bertemu Hee Suk di masa depan. Ini seperti bertemu Hee Suk di masa depan.
671 00:25:15,010 00:25:17,280 Jangan gila. Jadilah malas. Jangan gila. Jadilah malas.
672 00:25:17,280 00:25:20,419 Pak, astaga. Ini kekuatan gen. Pak, astaga. Ini kekuatan gen.
673 00:25:20,419 00:25:21,419 Ayo masuk. Ayo masuk.
674 00:25:21,419 00:25:24,460 Pak, Jin Kyeong menyiapkan ini. Pak, Jin Kyeong menyiapkan ini.
675 00:25:24,460 00:25:26,930 - Tidak perlu. - Chang Hee menyiapkannya. - Tidak perlu. - Chang Hee menyiapkannya.
676 00:25:26,930 00:25:28,290 Kamu berhasil. Ayo. Kamu berhasil. Ayo.
677 00:25:28,290 00:25:30,030 Aromanya sudah sangat enak. Aromanya sudah sangat enak.
678 00:25:30,030 00:25:31,659 Aromanya lezat. Aromanya lezat.
679 00:25:31,659 00:25:34,369 Pak, kudengar kamu seorang koki. Pak, kudengar kamu seorang koki.
680 00:25:34,369 00:25:36,500 - Benar. - Aku koki walau hanya sebentar. - Benar. - Aku koki walau hanya sebentar.
681 00:25:37,339 00:25:39,869 Kalau begitu, makanan hari ini akan luar biasa. Kalau begitu, makanan hari ini akan luar biasa.
682 00:25:39,970 00:25:41,940 Tempat ini terkenal dengan makanannya. Tempat ini terkenal dengan makanannya.
683 00:25:41,940 00:25:43,940 Ini tempat terkenal Boryeong? Ini tempat terkenal Boryeong?
684 00:25:43,940 00:25:46,210 Entah apakah rasanya enak, Entah apakah rasanya enak,
685 00:25:46,210 00:25:48,510 tapi ini bubur ikan. tapi ini bubur ikan.
686 00:25:48,510 00:25:49,680 Bubur ikan? Bubur ikan?
687 00:25:49,950 00:25:50,950 Ini dia. Ini dia.
688 00:25:50,950 00:25:52,020 "Saus dan sujebi ditambahkan ke dalam kaldu ikan mas" "Saus dan sujebi ditambahkan ke dalam kaldu ikan mas"
689 00:25:52,020 00:25:53,050 Kudengar Kudengar
690 00:25:53,050 00:25:55,450 - ini salah satu keahlianmu. - Ini terkenal. - ini salah satu keahlianmu. - Ini terkenal.
691 00:25:55,450 00:25:58,089 "Menu hari ini, sup ikan sujebi" "Menu hari ini, sup ikan sujebi"
692 00:25:58,919 00:26:00,960 Kamu akan menyadari Kamu akan menyadari
693 00:26:00,960 00:26:02,659 dia tidak menatap mataku. dia tidak menatap mataku.
694 00:26:02,659 00:26:04,329 - Bagaimana bisa? - Keluarganya lebih tinggi. - Bagaimana bisa? - Keluarganya lebih tinggi.
695 00:26:04,329 00:26:06,159 - Kalian berdua Nam? - Ya. - Kalian berdua Nam? - Ya.
696 00:26:06,159 00:26:07,230 Dia ayah baptisku. Dia ayah baptisku.
697 00:26:07,230 00:26:09,730 Ya, dia seperti cucuku. Ya, dia seperti cucuku.
698 00:26:10,440 00:26:11,470 Dia cucuku. Dia cucuku.
699 00:26:11,470 00:26:13,240 - Ayah baptis. - Cucu. - Ayah baptis. - Cucu.
700 00:26:13,300 00:26:15,309 Dia memahamiku setiap kali dia menyebutkannya. Dia memahamiku setiap kali dia menyebutkannya.
701 00:26:15,639 00:26:18,079 Aku memperlakukan Hee Suk seperti ayahku, Aku memperlakukan Hee Suk seperti ayahku,
702 00:26:18,079 00:26:20,309 tapi dia seperti cicit buyutku. tapi dia seperti cicit buyutku.
703 00:26:20,379 00:26:22,710 Keluarga berantakan. Keluarga berantakan.
704 00:26:22,710 00:26:24,750 Karena itulah dia tampak tidak nyaman. Karena itulah dia tampak tidak nyaman.
705 00:26:24,750 00:26:26,220 Dia tidak bisa menatap mataku. Dia tidak bisa menatap mataku.
706 00:26:26,720 00:26:28,490 Tenang, Pak. Tenang, Pak.
707 00:26:29,149 00:26:30,149 Baiklah. Baiklah.
708 00:26:30,990 00:26:33,020 Aku akan membantumu memasak. Aku akan membantumu memasak.
709 00:26:33,020 00:26:34,460 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
710 00:26:34,460 00:26:35,589 "Celemeknya sendiri" "Celemeknya sendiri"
711 00:26:35,659 00:26:37,760 Ayah baptis, bisa tolong ikat ini? Ayah baptis, bisa tolong ikat ini?
712 00:26:37,760 00:26:40,700 Aku harus menjaga cucuku. Aku harus menjaga cucuku.
713 00:26:40,970 00:26:42,300 Aromanya sangat enak. Aromanya sangat enak.
714 00:26:42,300 00:26:43,669 Kimchi apa ini? Kimchi apa ini?
715 00:26:43,669 00:26:44,899 - Kimchi segar? Lobak muda? - Itu lobak muda. - Kimchi segar? Lobak muda? - Itu lobak muda.
716 00:26:44,899 00:26:46,139 Kelihatannya enak. Kelihatannya enak.
717 00:26:46,139 00:26:47,309 Kelihatannya lezat. Kelihatannya lezat.
718 00:26:47,309 00:26:48,740 Kamu yang membuat kimchi, Bu? Kamu yang membuat kimchi, Bu?
719 00:26:48,740 00:26:50,010 Tentu saja. Tentu saja.
720 00:26:50,010 00:26:51,480 Hee Suk pasti bahagia. Hee Suk pasti bahagia.
721 00:26:51,480 00:26:53,240 Ayahnya seorang koki. Ayahnya seorang koki.
722 00:26:53,240 00:26:54,750 Dia pasti makan banyak makanan enak. Dia pasti makan banyak makanan enak.
723 00:26:54,750 00:26:56,879 Tapi sayangnya, Hee Suk Tapi sayangnya, Hee Suk
724 00:26:56,879 00:26:59,050 meninggalkan rumah sejak SMP. meninggalkan rumah sejak SMP.
725 00:26:59,050 00:27:00,990 Tidak, sejak dia kelas empat. Tidak, sejak dia kelas empat.
726 00:27:00,990 00:27:02,790 - Sejak kelas 4. - Usianya 11 tahun. - Sejak kelas 4. - Usianya 11 tahun.
727 00:27:02,790 00:27:04,790 Bagaimana bisa? Dia tinggal sendirian? Bagaimana bisa? Dia tinggal sendirian?
728 00:27:04,790 00:27:05,859 Tidak, di rumah bibinya. Tidak, di rumah bibinya.
729 00:27:05,859 00:27:07,359 - Dia tinggal dengan bibinya. - Begitu rupanya. - Dia tinggal dengan bibinya. - Begitu rupanya.
730 00:27:07,359 00:27:08,589 Apa dia baik kepadanya? Apa dia baik kepadanya?
731 00:27:08,589 00:27:09,730 Ya, benar. Ya, benar.
732 00:27:09,730 00:27:11,359 Kenapa kita membicarakan ini? Kenapa kita membicarakan ini?
733 00:27:11,359 00:27:12,829 Mereka harus memberi tahu kita Mereka harus memberi tahu kita
734 00:27:12,829 00:27:15,069 apakah bibinya bersikap baik kepadanya. apakah bibinya bersikap baik kepadanya.
735 00:27:15,069 00:27:17,540 Aku tidak tahu seperti apa Hee Suk saat dia berusia 11 tahun. Aku tidak tahu seperti apa Hee Suk saat dia berusia 11 tahun.
736 00:27:17,540 00:27:19,669 Kamu mungkin merasa tidak nyaman di dekat bibimu. Kamu mungkin merasa tidak nyaman di dekat bibimu.
737 00:27:19,669 00:27:20,710 Dia bukan ibumu. Dia bukan ibumu.
738 00:27:20,710 00:27:22,339 Kenapa kamu... Kenapa kamu...
739 00:27:22,339 00:27:23,609 Sangat tidak nyaman Sangat tidak nyaman
740 00:27:23,609 00:27:26,510 berdiri di tengah saat mereka memasak. berdiri di tengah saat mereka memasak.
741 00:27:26,510 00:27:27,980 Mari kita pindah. Mari kita pindah.
742 00:27:27,980 00:27:29,879 "Dia membuat sup ikan untuk teman-teman putranya" "Dia membuat sup ikan untuk teman-teman putranya"
743 00:27:29,879 00:27:32,079 - Aku akan mengambil ini. Baiklah. - Aromanya luar biasa. - Aku akan mengambil ini. Baiklah. - Aromanya luar biasa.
744 00:27:32,079 00:27:33,990 - Bagus, bukan? - Luar biasa. - Bagus, bukan? - Luar biasa.
745 00:27:33,990 00:27:35,690 - Haruskah kutaruh di sana? - Ya. - Haruskah kutaruh di sana? - Ya.
746 00:27:35,690 00:27:37,720 - Apa itu daun perilla? - Ya. - Apa itu daun perilla? - Ya.
747 00:27:38,359 00:27:40,089 "Dia menambahkan daun perilla" "Dia menambahkan daun perilla"
748 00:27:41,530 00:27:43,290 - Tidak apa-apa. - Aku akan melakukannya. - Tidak apa-apa. - Aku akan melakukannya.
749 00:27:43,290 00:27:45,359 Dia bahkan tidak banyak bicara. Dia bahkan tidak banyak bicara.
750 00:27:45,359 00:27:47,329 Kamu dan aku terlihat seperti Ji Hoon dan Mi Na Kamu dan aku terlihat seperti Ji Hoon dan Mi Na
751 00:27:47,329 00:27:50,129 dari "Hotel del Luna". dari "Hotel del Luna".
752 00:27:50,369 00:27:52,500 - Pak, duduklah. - Baik. - Pak, duduklah. - Baik.
753 00:27:52,770 00:27:54,069 Terima kasih atas makanannya. Terima kasih atas makanannya.
754 00:27:54,069 00:27:57,139 Terima kasih atas makanannya. Terima kasih atas makanannya.
755 00:27:57,139 00:27:59,609 Lucu sekali kita makan tanpa Hee Suk. Lucu sekali kita makan tanpa Hee Suk.
756 00:27:59,609 00:28:01,609 Orang-orang yang baru menyaksikan Orang-orang yang baru menyaksikan
757 00:28:01,609 00:28:03,280 akan mengira ini rumahmu. akan mengira ini rumahmu.
758 00:28:03,280 00:28:06,450 Ayah Chang Hee sangat mirip dengan Nam Hee Suk. Ayah Chang Hee sangat mirip dengan Nam Hee Suk.
759 00:28:07,050 00:28:08,950 Itu sebabnya dia sangat mengenalnya. Itu sebabnya dia sangat mengenalnya.
760 00:28:08,950 00:28:10,589 - Telepon Hee Suk. - Aku akan meneleponnya. - Telepon Hee Suk. - Aku akan meneleponnya.
761 00:28:10,589 00:28:12,460 Akan menyenangkan mengucapkan terima kasih. Akan menyenangkan mengucapkan terima kasih.
762 00:28:12,460 00:28:14,159 "Dia mengambil sesendok pertama dari sup ikan sujebi" "Dia mengambil sesendok pertama dari sup ikan sujebi"
763 00:28:14,490 00:28:15,490 "Menyeruput" "Menyeruput"
764 00:28:15,490 00:28:16,990 "Jin Kyeong mencobanya setelah ayah Hee Suk" "Jin Kyeong mencobanya setelah ayah Hee Suk"
765 00:28:17,559 00:28:18,559 "Takjub" "Takjub"
766 00:28:18,559 00:28:19,700 "Dia memeriksa reaksinya" "Dia memeriksa reaksinya"
767 00:28:19,930 00:28:21,000 Halo? Halo?
768 00:28:21,000 00:28:22,899 Hee Suk, halo. Hee Suk, halo.
769 00:28:22,899 00:28:23,940 Hee Suk, halo. Hee Suk, halo.
770 00:28:23,940 00:28:26,099 Ini Ibu Cho Nam. Ini Ibu Cho Nam.
771 00:28:26,099 00:28:27,339 Jin Kyeong. Jin Kyeong.
772 00:28:28,339 00:28:30,540 Aku di rumah ayahmu. Aku di rumah ayahmu.
773 00:28:30,540 00:28:33,210 Dia membuat bubur ikan untuk kami, dan ini luar biasa. Dia membuat bubur ikan untuk kami, dan ini luar biasa.
774 00:28:33,480 00:28:34,680 Bubur ikan ayahku? Bubur ikan ayahku?
775 00:28:34,680 00:28:37,220 Banyak orang tersentuh oleh bubur ikannya. Banyak orang tersentuh oleh bubur ikannya.
776 00:28:37,220 00:28:40,490 Istriku mencoba bubur ikan Istriku mencoba bubur ikan
777 00:28:41,020 00:28:42,389 dan sangat tersentuh. dan sangat tersentuh.
778 00:28:42,389 00:28:43,619 - Astaga. - Benar. - Astaga. - Benar.
779 00:28:43,619 00:28:45,460 Ini sangat menyentuh. Ini sangat menyentuh.
780 00:28:45,460 00:28:47,460 Anak-anakku dan istriku Anak-anakku dan istriku
781 00:28:47,460 00:28:49,059 suka makanan buatan ayahku. suka makanan buatan ayahku.
782 00:28:49,059 00:28:50,190 Bagaimana dengan ibumu? Bagaimana dengan ibumu?
783 00:28:51,030 00:28:52,899 Ibuku bermain kartu. Ibuku bermain kartu.
784 00:28:52,899 00:28:53,899 "Nak" "Nak"
785 00:28:53,899 00:28:57,000 - Aku akan meneleponmu nanti. - Ayolah. - Aku akan meneleponmu nanti. - Ayolah.
786 00:28:57,000 00:28:59,399 Omong-omong, makanannya mulai dingin. Omong-omong, makanannya mulai dingin.
787 00:28:59,399 00:29:00,510 Dingin sekali. Dingin sekali.
788 00:29:01,740 00:29:03,409 Maaf, aku dari masa yang lebih tua. Maaf, aku dari masa yang lebih tua.
789 00:29:03,409 00:29:05,680 Aku akan meneleponmu nanti. Terima kasih. Aku akan meneleponmu nanti. Terima kasih.
790 00:29:05,680 00:29:07,379 Kita akan menikmati makanannya. Kita akan menikmati makanannya.
791 00:29:07,510 00:29:11,280 Aku mengambil sesendok tanpa mengharapkan apa pun, Aku mengambil sesendok tanpa mengharapkan apa pun,
792 00:29:11,280 00:29:12,379 dan aku sangat kagum. dan aku sangat kagum.
793 00:29:12,379 00:29:13,720 Aku belum pernah makan Aku belum pernah makan
794 00:29:13,720 00:29:15,750 - adonan yang kenyal. - Benar, bukan? - adonan yang kenyal. - Benar, bukan?
795 00:29:15,819 00:29:18,089 Bagaimana sujebi bisa sangat kenyal? Bagaimana sujebi bisa sangat kenyal?
796 00:29:18,089 00:29:19,760 Kamu punya rahasia? Kamu meremasnya? Kamu punya rahasia? Kamu meremasnya?
797 00:29:19,760 00:29:21,859 Kamu menguleninya dan memfermentasikannya. Kamu menguleninya dan memfermentasikannya.
798 00:29:21,859 00:29:24,129 Dia membuat makanan Korea, makanan Tiongkok, Dia membuat makanan Korea, makanan Tiongkok,
799 00:29:24,129 00:29:26,099 dan mi buatan tangan juga, bukan? dan mi buatan tangan juga, bukan?
800 00:29:26,099 00:29:29,369 - Ya. - Jadi, adonannya sangat... - Ya. - Jadi, adonannya sangat...
801 00:29:29,369 00:29:32,200 - Mari pelajari adonannya. - Dia sangat mahir. - Mari pelajari adonannya. - Dia sangat mahir.
802 00:29:34,970 00:29:36,109 Ini enak. Ini enak.
803 00:29:36,109 00:29:38,980 Kuahnya tidak memiliki aroma ikan atau bau amis. Kuahnya tidak memiliki aroma ikan atau bau amis.
804 00:29:38,980 00:29:41,480 Kamu tidak bisa mencium aroma ikan sama sekali. Kamu tidak bisa mencium aroma ikan sama sekali.
805 00:29:41,480 00:29:43,409 Hanya bernutrisi. Hanya bernutrisi.
806 00:29:43,409 00:29:44,480 Kamu menangkapnya sendiri, bukan? Kamu menangkapnya sendiri, bukan?
807 00:29:44,480 00:29:45,649 Benar. Benar.
808 00:29:45,649 00:29:47,419 Dia sangat pandai memancing. Dia sangat pandai memancing.
809 00:29:47,520 00:29:50,190 Ikan mas sangat bagus untuk wanita. Ikan mas sangat bagus untuk wanita.
810 00:29:50,190 00:29:52,659 Ini bagus untuk kulitmu dan merevitalisasimu. Ini bagus untuk kulitmu dan merevitalisasimu.
811 00:29:52,659 00:29:53,859 Ini obat. Ini obat.
812 00:29:53,859 00:29:56,030 Bagi pria, bagus untuk stamina. Bagi pria, bagus untuk stamina.
813 00:29:56,230 00:29:58,159 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
814 00:29:59,460 00:30:00,669 "Menghabiskan" "Menghabiskan"
815 00:30:00,730 00:30:01,800 Bagaimana? Bagaimana?
816 00:30:02,369 00:30:04,399 - Bubur ikannya menyentuh. - Benar. - Bubur ikannya menyentuh. - Benar.
817 00:30:04,740 00:30:06,139 Aku sangat menikmatinya. Aku sangat menikmatinya.
818 00:30:06,139 00:30:08,069 Aku sedikit berkeringat. Aku sedikit berkeringat.
819 00:30:08,069 00:30:10,680 Omong-omong, ceritakan kepada kami Omong-omong, ceritakan kepada kami
820 00:30:10,680 00:30:12,180 Hee Suk saat dia masih kecil. Hee Suk saat dia masih kecil.
821 00:30:12,180 00:30:13,339 Apa dia nakal? Apa dia nakal?
822 00:30:13,339 00:30:16,379 Saat masih kecil, dia tidak keluar. Saat masih kecil, dia tidak keluar.
823 00:30:16,379 00:30:18,119 Dia introver? Dia introver?
824 00:30:18,119 00:30:20,619 Dia membuka pintu, dan saat melihat anak-anak, Dia membuka pintu, dan saat melihat anak-anak,
825 00:30:20,619 00:30:21,790 dia akan menutupnya. dia akan menutupnya.
826 00:30:21,790 00:30:24,460 Tapi di kelas tiga, gurunya berkata Tapi di kelas tiga, gurunya berkata
827 00:30:24,460 00:30:25,990 dia tidak tahan lagi. dia tidak tahan lagi.
828 00:30:25,990 00:30:28,730 Dia tiba-tiba menjadi ekstrover. Dia tiba-tiba menjadi ekstrover.
829 00:30:28,730 00:30:30,659 Dia tiba-tiba menjadi ekstrover? Dia tiba-tiba menjadi ekstrover?
830 00:30:30,659 00:30:33,899 - Apa yang terjadi? - Aku menyuruh mereka main teater. - Apa yang terjadi? - Aku menyuruh mereka main teater.
831 00:30:33,899 00:30:36,629 Dan dia sangat pandai melakukannya. Dan dia sangat pandai melakukannya.
832 00:30:36,629 00:30:38,470 Jika anak-anakmu malu, Jika anak-anakmu malu,
833 00:30:38,470 00:30:40,099 akting adalah solusi yang bagus. akting adalah solusi yang bagus.
834 00:30:40,099 00:30:41,409 Langit? Langit?
835 00:30:41,639 00:30:44,010 Kamu pikir aku akan bilang langit? Aku tidak sebodoh itu. Kamu pikir aku akan bilang langit? Aku tidak sebodoh itu.
836 00:30:44,010 00:30:45,480 Aku hampir menangis, Jin Kyeong. Aku hampir menangis, Jin Kyeong.
837 00:30:45,480 00:30:47,210 Apa mereka butuh pelembap udara? Apa mereka butuh pelembap udara?
838 00:30:47,210 00:30:49,809 - Aku mencemaskanmu. - Ayolah. - Aku mencemaskanmu. - Ayolah.
839 00:30:49,809 00:30:52,780 Kudengar menantumu sangat cantik. Kudengar menantumu sangat cantik.
840 00:30:52,780 00:30:55,849 Tentu saja. Bukan hanya penampilannya, Tentu saja. Bukan hanya penampilannya,
841 00:30:55,849 00:30:57,490 tapi dia orang baik. tapi dia orang baik.
842 00:30:57,490 00:30:59,760 Dia punya selera soal wanita, sama seperti ayahnya. Dia punya selera soal wanita, sama seperti ayahnya.
843 00:31:00,419 00:31:01,629 Apa yang baru saja dia katakan Apa yang baru saja dia katakan
844 00:31:01,629 00:31:02,859 - mengungkap semua sekaligus. - Benar. - mengungkap semua sekaligus. - Benar.
845 00:31:02,859 00:31:04,230 Ini membuat istrinya bahagia. Ini membuat istrinya bahagia.
846 00:31:04,230 00:31:05,659 Siapa yang paling kamu cintai? Siapa yang paling kamu cintai?
847 00:31:07,200 00:31:09,530 "Dia romantis" "Dia romantis"
848 00:31:09,599 00:31:11,869 Aku harus bertahan saat kalian semua pergi. Aku harus bertahan saat kalian semua pergi.
849 00:31:11,869 00:31:13,200 "Dia menambahkan humor. Dia bahkan pintar" "Dia menambahkan humor. Dia bahkan pintar"
850 00:31:13,740 00:31:16,369 Saat kita pergi, hanya mereka berdua yang tersisa. Saat kita pergi, hanya mereka berdua yang tersisa.
851 00:31:16,369 00:31:18,309 Pak, bagaimana kalau mengirim Pak, bagaimana kalau mengirim
852 00:31:18,309 00:31:20,480 - pesan untuk menantumu? - Pesan. - pesan untuk menantumu? - Pesan.
853 00:31:20,550 00:31:22,809 Menantuku, halo. Menantuku, halo.
854 00:31:23,010 00:31:24,879 Terima kasih, selalu. Terima kasih, selalu.
855 00:31:24,879 00:31:27,619 Kamu selalu memberiku hal baik. Kamu selalu memberiku hal baik.
856 00:31:27,619 00:31:29,720 Kamu memintaku datang, Kamu memintaku datang,
857 00:31:29,720 00:31:31,359 tapi maaf aku tidak bisa datang. tapi maaf aku tidak bisa datang.
858 00:31:31,359 00:31:35,159 Dan aku menyayangimu. Selamat tinggal. Dan aku menyayangimu. Selamat tinggal.
859 00:31:36,290 00:31:38,000 Astaga. Astaga.
860 00:31:38,700 00:31:41,669 Kamu sering bermain saksofon belakangan ini? Kamu sering bermain saksofon belakangan ini?
861 00:31:41,930 00:31:43,800 Pada tahun 2019, Pada tahun 2019,
862 00:31:43,829 00:31:45,339 ada 82 penampilan. ada 82 penampilan.
863 00:31:46,540 00:31:48,069 Kamu juga tampil? Kamu juga tampil?
864 00:31:48,069 00:31:50,680 - Pekerjaan sukarela. - Rumah sakit, panti jompo, - Pekerjaan sukarela. - Rumah sakit, panti jompo,
865 00:31:50,680 00:31:53,609 dan TK untuk orang tua. dan TK untuk orang tua.
866 00:31:53,609 00:31:55,809 Wali Kota Boryeong memberiku penghargaan Wali Kota Boryeong memberiku penghargaan
867 00:31:55,809 00:31:58,579 karena banyak bekerja sukarela. karena banyak bekerja sukarela.
868 00:31:58,579 00:32:00,849 Kamu melakukan sesuatu yang sangat baik. Kamu melakukan sesuatu yang sangat baik.
869 00:32:00,849 00:32:02,919 Bisakah kamu memainkan saksofon untuk kami? Bisakah kamu memainkan saksofon untuk kami?
870 00:32:02,919 00:32:04,190 Saksofon? Saksofon?
871 00:32:04,220 00:32:06,490 - Baiklah. - Aku akan makan sup. - Baiklah. - Aku akan makan sup.
872 00:32:06,490 00:32:09,659 - Aku akan melakukannya. - Kamu siapkan saksofon. - Aku akan melakukannya. - Kamu siapkan saksofon.
873 00:32:09,659 00:32:10,760 Aku ingin tambah. Aku ingin tambah.
874 00:32:10,760 00:32:13,129 - Benarkah? - Enak sekali. - Benarkah? - Enak sekali.
875 00:32:13,129 00:32:16,500 Adonannya terasa luar biasa. Adonannya terasa luar biasa.
876 00:32:16,500 00:32:18,540 - Aku yang membuat adonan. - Kamu yang membuat adonan? - Aku yang membuat adonan. - Kamu yang membuat adonan?
877 00:32:18,540 00:32:20,169 Aku baru saja membuat adonan. Aku baru saja membuat adonan.
878 00:32:20,169 00:32:23,109 Dia tidak mengatakan apa pun, seolah-olah dia lakukan sendiri. Dia tidak mengatakan apa pun, seolah-olah dia lakukan sendiri.
879 00:32:23,109 00:32:25,309 Dia tetap diam saat aku menyebutkan adonan. Dia tetap diam saat aku menyebutkan adonan.
880 00:32:25,309 00:32:27,680 Aku membuat adonan karena pandai melakukannya. Aku membuat adonan karena pandai melakukannya.
881 00:32:27,680 00:32:29,510 Beri tahu aku rahasiamu sebelum aku pergi. Beri tahu aku rahasiamu sebelum aku pergi.
882 00:32:30,480 00:32:31,720 Pak... Pak...
883 00:32:31,720 00:32:33,480 "Dia sibuk" "Dia sibuk"
884 00:32:33,480 00:32:37,020 Itu bukan saksofon akustik. Itu bukan saksofon akustik.
885 00:32:37,020 00:32:38,690 Kamu harus menghubungkannya dengan pengeras suara, Kamu harus menghubungkannya dengan pengeras suara,
886 00:32:38,690 00:32:39,859 dan komputer memainkan musik latar. dan komputer memainkan musik latar.
887 00:32:39,859 00:32:42,329 Sulit memainkan saksofon Sulit memainkan saksofon
888 00:32:42,329 00:32:43,589 - saat mulutmu kering. - Benar. - saat mulutmu kering. - Benar.
889 00:32:43,589 00:32:45,960 Kamu harus menyiapkan semua itu. Kamu harus menyiapkan semua itu.
890 00:32:45,960 00:32:47,629 "Kalian siap mendengarkan?" "Kalian siap mendengarkan?"
891 00:32:48,099 00:32:50,669 Kamu harus bermain tenor jika ingin bermain dengan tenang. Kamu harus bermain tenor jika ingin bermain dengan tenang.
892 00:32:50,669 00:32:52,839 - Aku akan memainkan alto saja. - Baiklah. - Aku akan memainkan alto saja. - Baiklah.
893 00:32:52,970 00:32:54,309 Terima kasih. Terima kasih.
894 00:32:54,309 00:32:56,210 "'Sueundeung' oleh Nam Seong Woo" "'Sueundeung' oleh Nam Seong Woo"
895 00:32:56,409 00:32:57,879 "Bertepuk tangan" "Bertepuk tangan"
896 00:32:58,839 00:32:59,980 Ini sikap panggungnya. Ini sikap panggungnya.
897 00:33:02,210 00:33:03,409 Lihatlah ujung kakinya. Lihatlah ujung kakinya.
898 00:33:04,250 00:33:07,720 "Suara yang dalam seperti karismanya" "Suara yang dalam seperti karismanya"
899 00:33:08,849 00:33:12,089 "Dia tidak bisa membaca musik, tapi belajar bermain sendiri" "Dia tidak bisa membaca musik, tapi belajar bermain sendiri"
900 00:33:12,490 00:33:16,389 "Rasanya seperti makan malam di restoran bagus" "Rasanya seperti makan malam di restoran bagus"
901 00:33:21,230 00:33:24,899 "Kamu bisa merasakan jiwa muda dan antusiasmenya dari musik" "Kamu bisa merasakan jiwa muda dan antusiasmenya dari musik"
902 00:33:26,139 00:33:28,109 Bagus. Bagus.
903 00:33:32,409 00:33:34,349 Hanya bait pertama. Hanya bait pertama.
904 00:33:34,950 00:33:37,250 Terima kasih sudah mendengarkan. Terima kasih sudah mendengarkan.
905 00:33:37,379 00:33:40,020 - Dia seorang profesional. - Selain itu, - Dia seorang profesional. - Selain itu,
906 00:33:40,020 00:33:42,490 Nyonya bangun saat itu berakhir. Nyonya bangun saat itu berakhir.
907 00:33:42,490 00:33:44,220 Sekian untuk hari ini. Sekian untuk hari ini.
908 00:33:44,220 00:33:46,859 - Dia menontonnya berkali-kali. - Dia bangun terlalu cepat. - Dia menontonnya berkali-kali. - Dia bangun terlalu cepat.
909 00:33:47,559 00:33:49,260 "Sup ikan sujebi oleh Nam Seong Woo" "Sup ikan sujebi oleh Nam Seong Woo"
910 00:33:49,260 00:33:51,930 "Ikan mas dikukus selama satu jam" "Ikan mas dikukus selama satu jam"
911 00:33:51,930 00:33:53,760 Jika kamu langsung membukanya, tekanannya makin besar. Jika kamu langsung membukanya, tekanannya makin besar.
912 00:33:56,099 00:33:58,270 Kamu harus menyiramnya dengan air dingin. Kamu harus menyiramnya dengan air dingin.
913 00:33:58,270 00:34:00,099 - Melepaskan uap. - Benar. - Melepaskan uap. - Benar.
914 00:34:00,270 00:34:02,040 Bagaimana kamu mengukus ikan masnya? Bagaimana kamu mengukus ikan masnya?
915 00:34:02,040 00:34:03,409 Kamu menambahkan bahan lain? Kamu menambahkan bahan lain?
916 00:34:03,409 00:34:05,379 Aku menangkap ini sendiri. Aku menangkap ini sendiri.
917 00:34:06,079 00:34:08,210 Ikan masnya tidak harus besar. Ikan masnya tidak harus besar.
918 00:34:08,210 00:34:09,480 Tipis juga bisa. Tipis juga bisa.
919 00:34:09,480 00:34:11,250 Sudah bisa dipotong. Sudah bisa dipotong.
920 00:34:13,079 00:34:15,819 "Potong ikan mas menjadi dua dan masukkan ke panci presto" "Potong ikan mas menjadi dua dan masukkan ke panci presto"
921 00:34:15,819 00:34:17,890 Taruh di sini. Taruh di sini.
922 00:34:18,390 00:34:19,560 Sebotol air. Sebotol air.
923 00:34:19,560 00:34:20,589 "Tambahkan air" "Tambahkan air"
924 00:34:24,399 00:34:27,200 Kamu harus tambahkan kacang hitam. Kamu harus tambahkan kacang hitam.
925 00:34:27,330 00:34:29,100 Ini menghilangkan bau ikan. Ini menghilangkan bau ikan.
926 00:34:29,100 00:34:32,499 Kamu harus tambahkan kacang hitam untuk menghilangkan bau amis. Kamu harus tambahkan kacang hitam untuk menghilangkan bau amis.
927 00:34:33,470 00:34:34,470 "Dia menutupnya" "Dia menutupnya"
928 00:34:34,470 00:34:37,109 Tidak ada waktu pasti. Tidak ada waktu pasti.
929 00:34:37,109 00:34:38,839 Sekitar 40 menit sampai satu jam. Sekitar 40 menit sampai satu jam.
930 00:34:40,010 00:34:42,450 "Keluarkan uapnya dan buka tutupnya" "Keluarkan uapnya dan buka tutupnya"
931 00:34:43,950 00:34:45,479 Ikan mas ada di sana. Ikan mas ada di sana.
932 00:34:45,479 00:34:47,280 Ini supnya. Ini supnya.
933 00:34:47,850 00:34:49,990 Benar, bukan? Ini ikan mas. Benar, bukan? Ini ikan mas.
934 00:34:50,089 00:34:52,859 Biasanya sepanjang 40 cm. Biasanya sepanjang 40 cm.
935 00:34:52,859 00:34:53,890 Haluskan. Haluskan.
936 00:34:54,060 00:34:55,560 Tulangnya... Apa? Tulangnya... Apa?
937 00:34:55,560 00:34:57,160 - Membalikkannya? - Haluskan. - Membalikkannya? - Haluskan.
938 00:34:57,160 00:34:58,560 - Haluskan? - Ya. - Haluskan? - Ya.
939 00:34:58,560 00:35:00,200 Alih-alih melakukan ini, Alih-alih melakukan ini,
940 00:35:00,200 00:35:02,830 pegang seperti ini dan lakukan seperti ini. pegang seperti ini dan lakukan seperti ini.
941 00:35:02,830 00:35:05,669 Kenapa kamu menggunakan sendok sup? Kenapa kamu menggunakan sendok sup?
942 00:35:05,669 00:35:07,870 Lalu apa yang ingin kamu gunakan? Lalu apa yang ingin kamu gunakan?
943 00:35:07,870 00:35:09,740 Kamu bisa melumat atau semacamnya. Kamu bisa melumat atau semacamnya.
944 00:35:09,740 00:35:11,680 Jika kamu melakukan itu, akan terlalu tebal. Jika kamu melakukan itu, akan terlalu tebal.
945 00:35:11,680 00:35:14,109 Begitu. Rasanya lebih enak. Begitu. Rasanya lebih enak.
946 00:35:14,109 00:35:16,680 Ikan mas itu benar-benar digiling. Ikan mas itu benar-benar digiling.
947 00:35:16,680 00:35:19,180 Bahkan tulangnya pun digiling. Ini yang asli. Bahkan tulangnya pun digiling. Ini yang asli.
948 00:35:19,180 00:35:21,819 Jika menggunakan penyaring, Jika menggunakan penyaring,
949 00:35:21,819 00:35:24,589 - kamu bisa pisahkan kaldunya. - Hanya kaldunya. - kamu bisa pisahkan kaldunya. - Hanya kaldunya.
950 00:35:27,560 00:35:30,390 "Gunakan penyaring untuk memisahkan kaldu" "Gunakan penyaring untuk memisahkan kaldu"
951 00:35:33,959 00:35:35,430 Berapa banyak ikan mas yang masuk? Berapa banyak ikan mas yang masuk?
952 00:35:35,700 00:35:36,999 Beberapa. Beberapa.
953 00:35:36,999 00:35:39,339 - Empat. - Benar. - Empat. - Benar.
954 00:35:41,410 00:35:42,910 "Menekan dengan sendok sup" "Menekan dengan sendok sup"
955 00:35:46,180 00:35:48,510 "Sup kental yang seperti obat" "Sup kental yang seperti obat"
956 00:35:48,979 00:35:50,149 Lihatlah kuahnya. Lihatlah kuahnya.
957 00:35:50,149 00:35:51,780 Dengan kuahnya... Dengan kuahnya...
958 00:35:51,780 00:35:52,979 Tutup pancinya. Tutup pancinya.
959 00:35:52,979 00:35:54,249 Ini luar biasa. Ini luar biasa.
960 00:35:54,490 00:35:56,890 "Rebus sekali sebelum menambahkan saus" "Rebus sekali sebelum menambahkan saus"
961 00:35:57,289 00:35:59,519 Jin Kyeong. Jin Kyeong.
962 00:35:59,959 00:36:00,959 Hee Suk. Hee Suk.
963 00:36:00,959 00:36:01,959 "Seorang tamu kejutan" "Seorang tamu kejutan"
964 00:36:01,959 00:36:04,200 - Hee Suk. - Aku mampir. - Hee Suk. - Aku mampir.
965 00:36:04,959 00:36:06,959 Aku sangat terkejut. Aku sangat terkejut.
966 00:36:06,959 00:36:09,229 Kamu persis seperti ayahmu. Kamu persis seperti ayahmu.
967 00:36:09,569 00:36:11,539 Pak, putramu datang. Pak, putramu datang.
968 00:36:11,539 00:36:12,700 Aku berjabat tangan. Aku berjabat tangan.
969 00:36:12,700 00:36:15,870 Aku sangat terkejut saat melihatnya. Aku sangat terkejut saat melihatnya.
970 00:36:15,870 00:36:18,510 Kalian mirip sekali. Berdiri berdampingan. Kalian mirip sekali. Berdiri berdampingan.
971 00:36:18,510 00:36:20,080 "Layanan penggemar" "Layanan penggemar"
972 00:36:21,410 00:36:23,149 Pelajari kimbap ibuku nanti. Pelajari kimbap ibuku nanti.
973 00:36:23,149 00:36:25,620 - Apa kimbap-nya lebih baik? - Terkenal di tvN. - Apa kimbap-nya lebih baik? - Terkenal di tvN.
974 00:36:27,149 00:36:28,289 Sampai nanti. Sampai nanti.
975 00:36:28,289 00:36:29,620 Ayah. Ayah.
976 00:36:30,589 00:36:32,019 - Sampai jumpa. - Baiklah. - Sampai jumpa. - Baiklah.
977 00:36:32,120 00:36:33,220 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
978 00:36:33,789 00:36:35,990 Kita berpisah setelah lima menit. Kita berpisah setelah lima menit.
979 00:36:37,030 00:36:39,200 Hee Suk, maaf kamu tidak bisa hadir di sini. Hee Suk, maaf kamu tidak bisa hadir di sini.
980 00:36:39,200 00:36:40,830 - Dia memberi makan kami. - Kali terakhir, - Dia memberi makan kami. - Kali terakhir,
981 00:36:40,830 00:36:44,129 aku membawa lebih dari 40 orang. Serius. aku membawa lebih dari 40 orang. Serius.
982 00:36:44,129 00:36:47,100 Di kampus, kita punya dua bus, bukan? Di kampus, kita punya dua bus, bukan?
983 00:36:47,100 00:36:48,310 Ada 65 orang. Ada 65 orang.
984 00:36:48,539 00:36:50,939 40 orang datang saat aku mengundang teman-temanku untuk ulang tahunku. 40 orang datang saat aku mengundang teman-temanku untuk ulang tahunku.
985 00:36:50,939 00:36:52,640 - Ayahku membuat semuanya. - Itu mengagumkan. - Ayahku membuat semuanya. - Itu mengagumkan.
986 00:36:52,640 00:36:54,510 Kamu tidak melakukan apa pun. Kamu tidak melakukan apa pun.
987 00:36:55,979 00:36:57,379 Pelajari kimbap-nya. Pelajari kimbap-nya.
988 00:36:57,819 00:37:00,180 - Hee Suk, sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Hee Suk, sampai jumpa. - Sampai jumpa.
989 00:37:00,180 00:37:01,519 Sampai nanti. Sampai nanti.
990 00:37:01,519 00:37:03,620 Jagalah cucumu. Jagalah cucumu.
991 00:37:03,620 00:37:05,620 Aku akan menjaga cucuku dengan baik. Aku akan menjaga cucuku dengan baik.
992 00:37:05,720 00:37:06,789 Grandson. Grandson.
993 00:37:06,789 00:37:07,959 Aku harus menjaganya. Aku harus menjaganya.
994 00:37:07,959 00:37:10,330 Mari belajar membuat adonan. Mari belajar membuat adonan.
995 00:37:10,330 00:37:13,300 - Aku penasaran dengan adonannya. - Benar. - Aku penasaran dengan adonannya. - Benar.
996 00:37:14,160 00:37:15,530 Kamu hanya menggunakan tepung? Kamu hanya menggunakan tepung?
997 00:37:15,530 00:37:16,930 Tepung saja tidak apa-apa. Tepung saja tidak apa-apa.
998 00:37:16,930 00:37:19,039 - Tapi kamu bisa tambahkan pati. - Pati. - Tapi kamu bisa tambahkan pati. - Pati.
999 00:37:19,399 00:37:22,370 Tepung jenis apa itu? Tepung protein tinggi, tepung medium? Tepung jenis apa itu? Tepung protein tinggi, tepung medium?
1000 00:37:22,370 00:37:24,640 - Ini tepung ketan. - Begitu rupanya. - Ini tepung ketan. - Begitu rupanya.
1001 00:37:24,640 00:37:27,649 Akan sedikit kenyal jika kamu tambahkan tepung kentang. Akan sedikit kenyal jika kamu tambahkan tepung kentang.
1002 00:37:27,649 00:37:28,879 - Itu tepung ketan. - Tepung kentang. - Itu tepung ketan. - Tepung kentang.
1003 00:37:28,879 00:37:29,910 Tepung kentang... Tepung kentang...
1004 00:37:29,910 00:37:32,080 Aku tidak menambahkan itu. Aku tidak menambahkan itu.
1005 00:37:32,080 00:37:33,879 Tidak? Tidak?
1006 00:37:33,879 00:37:35,189 Kamu tidak menambahkan pati kentang? Kamu tidak menambahkan pati kentang?
1007 00:37:35,189 00:37:36,249 Tidak. Tidak.
1008 00:37:36,249 00:37:38,689 Baek Young Soon adalah ahli menguleni. Baek Young Soon adalah ahli menguleni.
1009 00:37:38,689 00:37:40,060 - Bu. - Kenapa? - Bu. - Kenapa?
1010 00:37:40,060 00:37:41,930 Tolong buat adonan. Tolong buat adonan.
1011 00:37:42,060 00:37:43,260 "Ahli adonan memasuki dapur" "Ahli adonan memasuki dapur"
1012 00:37:43,260 00:37:44,760 - Dia akan membuat adonan. - Benar. - Dia akan membuat adonan. - Benar.
1013 00:37:44,760 00:37:46,729 - Dia bisa membuatnya dengan baik. - Benar, bukan? - Dia bisa membuatnya dengan baik. - Benar, bukan?
1014 00:37:46,729 00:37:48,399 Tentu saja. Tentu saja.
1015 00:37:48,399 00:37:51,269 Aku membantunya saat dia memasak. Aku membantunya saat dia memasak.
1016 00:37:51,470 00:37:52,470 "Dia menambahkan sedikit air" "Dia menambahkan sedikit air"
1017 00:37:52,470 00:37:54,510 - Kamu menambahkan air. - Begitu rupanya. - Kamu menambahkan air. - Begitu rupanya.
1018 00:37:54,510 00:37:55,970 Aku tambahkan air jika perlu. Aku tambahkan air jika perlu.
1019 00:37:55,970 00:37:57,439 Dia melakukannya jauh lebih cepat darimu. Dia melakukannya jauh lebih cepat darimu.
1020 00:37:57,439 00:38:00,280 Tentu saja. Dia masih muda. Tentu saja. Dia masih muda.
1021 00:38:00,280 00:38:01,280 Kamu hebat. Kamu hebat.
1022 00:38:01,280 00:38:03,050 Mari tambahkan sedikit air. Mari tambahkan sedikit air.
1023 00:38:03,580 00:38:06,149 Kamu harus memakai tanganmu. Kamu harus memakai tanganmu.
1024 00:38:06,649 00:38:08,990 Tidak perlu terlalu menguleni. Jika kamu tinggalkan, Tidak perlu terlalu menguleni. Jika kamu tinggalkan,
1025 00:38:08,990 00:38:10,550 akan menyatu sendiri. akan menyatu sendiri.
1026 00:38:10,550 00:38:14,530 Uleni lagi saat kamu siap untuk langkah selanjutnya. Uleni lagi saat kamu siap untuk langkah selanjutnya.
1027 00:38:14,689 00:38:16,459 Itu bagus. Tidak perlu terlalu banyak menguleni. Itu bagus. Tidak perlu terlalu banyak menguleni.
1028 00:38:16,629 00:38:18,660 - Apa ini bagus? - Mari kita biarkan saja. - Apa ini bagus? - Mari kita biarkan saja.
1029 00:38:18,660 00:38:20,859 Ikan mas rebus Ikan mas rebus
1030 00:38:20,859 00:38:22,800 - dengan kacang hitam. - Kuletakkan di sini. - dengan kacang hitam. - Kuletakkan di sini.
1031 00:38:22,800 00:38:25,300 - Setelah itu, - Udara seharusnya tidak masuk. - Setelah itu, - Udara seharusnya tidak masuk.
1032 00:38:25,300 00:38:27,100 mereka tidak menghaluskan ikan masnya. mereka tidak menghaluskan ikan masnya.
1033 00:38:28,370 00:38:30,370 - Mereka berdebat. - Taruh di atas adonan. - Mereka berdebat. - Taruh di atas adonan.
1034 00:38:32,109 00:38:33,839 Dia tidak mendengarkanku. Dia tidak mendengarkanku.
1035 00:38:34,680 00:38:37,209 Kalian bukan pasangan kue, bukan? Kalian bukan pasangan kue, bukan?
1036 00:38:37,209 00:38:38,979 Maksudmu pasangan palsu. Maksudmu pasangan palsu.
1037 00:38:39,620 00:38:42,289 Kue adalah makanan. Kue adalah makanan.
1038 00:38:42,289 00:38:45,589 Jujurlah kepadaku. Kamu tidak tahu banyak, bukan? Jujurlah kepadaku. Kamu tidak tahu banyak, bukan?
1039 00:38:45,589 00:38:46,760 "Mereka manis" "Mereka manis"
1040 00:38:47,959 00:38:48,959 "Mari kita berkonsentrasi" "Mari kita berkonsentrasi"
1041 00:38:49,359 00:38:52,830 - Kentang. - Jangan potong terlalu tipis. - Kentang. - Jangan potong terlalu tipis.
1042 00:38:53,430 00:38:56,800 - Apa itu cukup tebal? - Potong menjadi irisan tebal. - Apa itu cukup tebal? - Potong menjadi irisan tebal.
1043 00:38:56,899 00:38:59,399 - Kentang masuk lebih dahulu. - Ini dia. - Kentang masuk lebih dahulu. - Ini dia.
1044 00:39:00,100 00:39:01,870 Kentang masuk lebih dahulu. Kentang masuk lebih dahulu.
1045 00:39:01,870 00:39:03,939 Potong seperti ini. Potong seperti ini.
1046 00:39:04,580 00:39:07,979 Pak, adakah urutan untuk menambahkan bahan-bahannya? Pak, adakah urutan untuk menambahkan bahan-bahannya?
1047 00:39:07,979 00:39:08,979 Benar. Benar.
1048 00:39:09,209 00:39:10,209 Zukini. Zukini.
1049 00:39:11,680 00:39:12,780 Kamu ingin melihat keterampilan pisauku? Kamu ingin melihat keterampilan pisauku?
1050 00:39:12,780 00:39:14,050 "Dia tiba-tiba membuat kontak mata" "Dia tiba-tiba membuat kontak mata"
1051 00:39:14,050 00:39:15,289 - Dia hebat. - Dia bahkan tidak melihat. - Dia hebat. - Dia bahkan tidak melihat.
1052 00:39:15,749 00:39:17,120 Ukurannya sama. Ukurannya sama.
1053 00:39:17,120 00:39:18,859 Ukurannya sama. Ukurannya sama.
1054 00:39:18,859 00:39:20,390 "Tambahkan kentang, bawang, daun bawang, dan zukini ke sup ikan mas" "Tambahkan kentang, bawang, daun bawang, dan zukini ke sup ikan mas"
1055 00:39:20,390 00:39:21,589 Kuahnya seperti susu, bukan? Kuahnya seperti susu, bukan?
1056 00:39:21,589 00:39:24,459 Ya. Kuahnya cukup kaya rasa. Ya. Kuahnya cukup kaya rasa.
1057 00:39:24,459 00:39:27,769 Kondimen akan menghilangkan bau amis. Kondimen akan menghilangkan bau amis.
1058 00:39:27,769 00:39:30,229 Dia menambahkan secentong gochujang. Dia menambahkan secentong gochujang.
1059 00:39:30,229 00:39:33,300 Ini akan seperti kalguksu gochujang. Ini akan seperti kalguksu gochujang.
1060 00:39:33,300 00:39:35,410 Kenapa kamu menambahkan doenjang? Kenapa kamu menambahkan doenjang?
1061 00:39:35,410 00:39:37,439 Ini menghilangkan bau amis. Aku hanya menambahkan sedikit. Ini menghilangkan bau amis. Aku hanya menambahkan sedikit.
1062 00:39:37,439 00:39:39,680 - Ini menghilangkan bau amis. - Bawang putih. - Ini menghilangkan bau amis. - Bawang putih.
1063 00:39:39,680 00:39:41,080 "Bawang putih cincang" "Bawang putih cincang"
1064 00:39:41,350 00:39:43,080 Ini bubuk shitake. Ini bubuk shitake.
1065 00:39:43,479 00:39:45,319 Kamu menambahkan banyak. Kamu menambahkan banyak.
1066 00:39:45,680 00:39:47,990 Kenapa kamu menambahkan bubuk shitake? Kenapa kamu menambahkan bubuk shitake?
1067 00:39:48,649 00:39:50,649 - Cita rasa. - Cita rasa. - Cita rasa. - Cita rasa.
1068 00:39:50,649 00:39:52,959 Aku tidak mau menambahkan perasa buatan. Aku tidak mau menambahkan perasa buatan.
1069 00:39:53,689 00:39:55,330 Bukankah kamu perlu menambahkan bubuk cabai? Bukankah kamu perlu menambahkan bubuk cabai?
1070 00:39:55,330 00:39:56,930 Aku harus menambahkannya. Aku harus menambahkannya.
1071 00:39:56,930 00:39:58,629 Garam kasar membuat supnya menyegarkan. Garam kasar membuat supnya menyegarkan.
1072 00:39:58,930 00:40:01,800 - Sudah terlihat lezat. - Benar. - Sudah terlihat lezat. - Benar.
1073 00:40:02,030 00:40:03,700 Mari kita lihat apakah ini lezat atau tidak. Mari kita lihat apakah ini lezat atau tidak.
1074 00:40:03,700 00:40:05,839 Nomor satu, ini lezat. Nomor dua, ini tidak enak. Nomor satu, ini lezat. Nomor dua, ini tidak enak.
1075 00:40:05,839 00:40:08,069 Siapa yang akan mencobanya lebih dahulu? Siapa yang akan mencobanya lebih dahulu?
1076 00:40:08,069 00:40:09,410 - Cobalah dahulu. - Tidak. - Cobalah dahulu. - Tidak.
1077 00:40:09,410 00:40:11,209 Tidak. Aku akan mencobanya dahulu. Tidak. Aku akan mencobanya dahulu.
1078 00:40:13,979 00:40:15,010 Sudah pas. Sudah pas.
1079 00:40:16,249 00:40:18,979 Untuk membuat sujebi, kamu harus membasahi tanganmu. Untuk membuat sujebi, kamu harus membasahi tanganmu.
1080 00:40:22,189 00:40:24,350 Regangkan adonan seperti ini. Regangkan adonan seperti ini.
1081 00:40:24,560 00:40:26,720 - Regangkan dan tambahkan. - Tambahkan. - Regangkan dan tambahkan. - Tambahkan.
1082 00:40:26,720 00:40:27,720 "Regangkan adonan dan tambahkan ke dalam sup" "Regangkan adonan dan tambahkan ke dalam sup"
1083 00:40:28,959 00:40:31,700 Jika kamu tambahkan mi, akan menjadi mi sup ikan. Jika kamu tambahkan mi, akan menjadi mi sup ikan.
1084 00:40:32,430 00:40:35,100 Sujebi tipis lebih lezat, bukan? Sujebi tipis lebih lezat, bukan?
1085 00:40:35,100 00:40:37,769 Ya. Jaga ukurannya tetap kecil. Ya. Jaga ukurannya tetap kecil.
1086 00:40:37,769 00:40:39,039 Aku hebat, bukan? Aku hebat, bukan?
1087 00:40:39,039 00:40:41,669 Di antara hidangan yang kamu buat sejauh ini, Di antara hidangan yang kamu buat sejauh ini,
1088 00:40:41,669 00:40:43,569 - apa yang membuatmu percaya diri? - Aku? - apa yang membuatmu percaya diri? - Aku?
1089 00:40:43,569 00:40:44,879 Setiap hidangan membuatku percaya diri. Setiap hidangan membuatku percaya diri.
1090 00:40:44,879 00:40:47,780 Apa yang membuatmu lebih bahagia, bermain saksofon atau memasak? Apa yang membuatmu lebih bahagia, bermain saksofon atau memasak?
1091 00:40:47,780 00:40:51,120 Tidak ada yang makan masakan yang kubuat. Tidak ada yang makan masakan yang kubuat.
1092 00:40:51,120 00:40:52,879 Menerima tepuk tangan Menerima tepuk tangan
1093 00:40:53,180 00:40:55,189 setelah bermain saksofon adalah yang terbaik. setelah bermain saksofon adalah yang terbaik.
1094 00:40:55,789 00:40:58,760 Ada banyak makanan sekarang. Apa itu bubuk biji perilla? Ada banyak makanan sekarang. Apa itu bubuk biji perilla?
1095 00:40:58,760 00:41:01,930 Ya. Kamu suka makanan pedas? Ya. Kamu suka makanan pedas?
1096 00:41:01,930 00:41:03,689 - Mari kita buat yang pedas. - Baiklah. - Mari kita buat yang pedas. - Baiklah.
1097 00:41:04,129 00:41:06,160 Daun perilla dan minyak biji perilla. Daun perilla dan minyak biji perilla.
1098 00:41:07,870 00:41:09,800 - Ditambahkan minyak biji perilla. - Sudah selesai. - Ditambahkan minyak biji perilla. - Sudah selesai.
1099 00:41:09,800 00:41:11,370 - Ya! - Sudah selesai. - Ya! - Sudah selesai.
1100 00:41:11,370 00:41:13,470 Sup ikannya sudah jadi. Sup ikannya sudah jadi.
1101 00:41:13,569 00:41:14,769 - Apa yang kamu cari? - Apa yang kamu cari? - Apa yang kamu cari? - Apa yang kamu cari?
1102 00:41:15,910 00:41:17,010 Kenapa kamu butuh wadah kedap udara? Kenapa kamu butuh wadah kedap udara?
1103 00:41:17,010 00:41:20,439 Kamu harus membawanya pulang. Kamu harus membawanya pulang.
1104 00:41:20,780 00:41:22,780 - Aku bahkan tidak memikirkan itu. - Aku juga. - Aku bahkan tidak memikirkan itu. - Aku juga.
1105 00:41:23,050 00:41:26,950 Itu tampak sangat lezat. Dia mengisinya sampai penuh. Itu tampak sangat lezat. Dia mengisinya sampai penuh.
1106 00:41:26,950 00:41:30,050 Terima kasih banyak. Kami akan menghubungimu Terima kasih banyak. Kami akan menghubungimu
1107 00:41:30,050 00:41:31,459 dan mampir lagi. dan mampir lagi.
1108 00:41:31,459 00:41:34,120 - Baiklah. Terima kasih. - Terima kasih. - Baiklah. Terima kasih. - Terima kasih.
1109 00:41:35,990 00:41:37,229 "Dia melihat kamera" "Dia melihat kamera"
1110 00:41:37,490 00:41:40,030 Aku tampan, bukan? Aku tampan, bukan?
1111 00:41:40,899 00:41:43,930 Aku sangat tampan saat masih muda. Aku sangat tampan saat masih muda.
1112 00:41:43,930 00:41:45,769 "Terima kasih kepada Pak Nam Seong Woo karena menyempatkan diri" "Terima kasih kepada Pak Nam Seong Woo karena menyempatkan diri"
1113 00:41:48,069 00:41:49,939 "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York" "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York"
1114 00:41:49,939 00:41:51,910 "Peta juga tidak bisa dimasukkan" "Peta juga tidak bisa dimasukkan"
1115 00:41:51,910 00:41:56,379 "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google" "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google"
1116 00:41:57,109 00:42:00,780 "Seo Jin bersenandung sambil duduk di kursi pengemudi" "Seo Jin bersenandung sambil duduk di kursi pengemudi"
1117 00:42:01,519 00:42:03,350 Aku dapat alamat di GPS. Aku dapat alamat di GPS.
1118 00:42:03,350 00:42:05,660 GPS? Aku tidak membutuhkannya. GPS? Aku tidak membutuhkannya.
1119 00:42:06,390 00:42:09,530 Kamu keren. Kamu tahu arahnya? Kamu keren. Kamu tahu arahnya?
1120 00:42:09,530 00:42:11,030 "Episode 4, Taman Bermain di Musim Dingin" "Episode 4, Taman Bermain di Musim Dingin"
1121 00:42:11,030 00:42:13,729 Aku sudah lama tidak ke sini, tapi aku tahu arah. Aku sudah lama tidak ke sini, tapi aku tahu arah.
1122 00:42:14,399 00:42:15,830 Ini New York, New York Lee Seo Jin. Ini New York, New York Lee Seo Jin.
1123 00:42:15,830 00:42:19,069 Kita menuju ke suatu tempat dengan mobil sewaan. Kita menuju ke suatu tempat dengan mobil sewaan.
1124 00:42:19,069 00:42:21,269 "Dia memeriksa GPS" "Dia memeriksa GPS"
1125 00:42:23,069 00:42:26,609 Dia dengan yakin mematikan GPS. Dia tahu arah. Dia dengan yakin mematikan GPS. Dia tahu arah.
1126 00:42:27,180 00:42:28,450 Kita akan sampai. Kita akan sampai.
1127 00:42:28,450 00:42:29,450 "Dia keren" "Dia keren"
1128 00:42:29,680 00:42:31,149 Sebelum kami memberi tahu tujuannya, Sebelum kami memberi tahu tujuannya,
1129 00:42:31,149 00:42:34,749 aku ingin mengungkap teks yang dikirimkan Seo Jin. aku ingin mengungkap teks yang dikirimkan Seo Jin.
1130 00:42:34,850 00:42:35,990 "Kenapa Kamu Pergi ke Sana "Kenapa Kamu Pergi ke Sana
1131 00:42:35,990 00:42:38,160 Saat Dingin dan Kamu di New York?" Saat Dingin dan Kamu di New York?"
1132 00:42:39,390 00:42:40,689 Hari ini adalah puncak. Hari ini adalah puncak.
1133 00:42:41,729 00:42:45,260 Pergi ke taman hiburan di cuaca dingin adalah... Pergi ke taman hiburan di cuaca dingin adalah...
1134 00:42:45,260 00:42:46,330 "New York, New York Lee Seo Jin taat peraturan" "New York, New York Lee Seo Jin taat peraturan"
1135 00:42:46,330 00:42:48,700 Hari ini di New York, New York Lee Seo Jin, Hari ini di New York, New York Lee Seo Jin,
1136 00:42:48,800 00:42:50,430 kita akan mengunjungi taman hiburan di tengah musim dingin. kita akan mengunjungi taman hiburan di tengah musim dingin.
1137 00:42:51,800 00:42:54,339 Aku tidak melakukan ini untuk menyiksa Seo Jin. Aku tidak melakukan ini untuk menyiksa Seo Jin.
1138 00:42:54,609 00:42:55,939 Sebelum kita datang ke sini, Sebelum kita datang ke sini,
1139 00:42:55,939 00:42:59,939 Seo Jin bilang dia suka taman hiburan. Itu tidak terduga. Seo Jin bilang dia suka taman hiburan. Itu tidak terduga.
1140 00:43:00,180 00:43:01,780 Berapa kali kamu pergi ke sana? Berapa kali kamu pergi ke sana?
1141 00:43:03,280 00:43:04,550 Sekitar sepuluh kali. Sekitar sepuluh kali.
1142 00:43:05,479 00:43:06,519 Dia gila. Dia gila.
1143 00:43:06,519 00:43:08,689 - Bukan begitu. - Ada hal lain untuk dilakukan. - Bukan begitu. - Ada hal lain untuk dilakukan.
1144 00:43:08,789 00:43:10,350 Aku sering mengunjunginya saat masih sekolah. Aku sering mengunjunginya saat masih sekolah.
1145 00:43:10,850 00:43:13,089 Taman hiburan di Amerika tidak main-main. Taman hiburan di Amerika tidak main-main.
1146 00:43:13,189 00:43:16,760 Aku sangat suka roller coaster. Butuh dua menit untuk naik. Aku sangat suka roller coaster. Butuh dua menit untuk naik.
1147 00:43:16,760 00:43:19,899 - Kamu harus merasakan ketakutan. - Kamu sangat menyukainya? - Kamu harus merasakan ketakutan. - Kamu sangat menyukainya?
1148 00:43:19,899 00:43:21,030 Ini sangat menyenangkan. Ini sangat menyenangkan.
1149 00:43:21,930 00:43:24,129 Tahun 2001 atau 2002. Tahun 2001 atau 2002.
1150 00:43:24,129 00:43:25,700 Jadi, sudah 20 tahun. Jadi, sudah 20 tahun.
1151 00:43:26,399 00:43:27,800 Sudah lama. Sudah lama.
1152 00:43:27,800 00:43:30,839 Karena ini musim dingin, taman bermain tidak buka Karena ini musim dingin, taman bermain tidak buka
1153 00:43:30,839 00:43:34,580 setiap hari dalam pekan. Mereka hanya buka di akhir pekan. setiap hari dalam pekan. Mereka hanya buka di akhir pekan.
1154 00:43:34,580 00:43:37,149 Ini hari Sabtu. Berapa lama sampai ke sana? Ini hari Sabtu. Berapa lama sampai ke sana?
1155 00:43:37,649 00:43:40,050 Kurasa kita akan tiba di sana dalam satu setengah jam. Kurasa kita akan tiba di sana dalam satu setengah jam.
1156 00:43:40,680 00:43:43,149 Seo Jin mengemudi dengan percaya diri. Seo Jin mengemudi dengan percaya diri.
1157 00:43:43,350 00:43:45,189 Setelah beberapa hari melihatnya, Setelah beberapa hari melihatnya,
1158 00:43:46,220 00:43:47,319 kami menyadari dia tidak tahu banyak. kami menyadari dia tidak tahu banyak.
1159 00:43:47,689 00:43:48,729 "Menyeringai" "Menyeringai"
1160 00:43:48,990 00:43:50,859 Kamu puas? Kamu puas?
1161 00:43:51,060 00:43:52,060 Di mana kita? Di mana kita?
1162 00:43:52,060 00:43:53,300 - Ini Terowongan Lincoln? - Ya. - Ini Terowongan Lincoln? - Ya.
1163 00:43:53,899 00:43:55,899 Menghubungkan Manhattan dan New Jersey. Menghubungkan Manhattan dan New Jersey.
1164 00:43:55,899 00:43:57,700 "Terowongan bawah air penghubung Manhattan dan New Jersey" "Terowongan bawah air penghubung Manhattan dan New Jersey"
1165 00:43:58,039 00:44:00,300 - Ada sungai di atas kita, bukan? - Sungai Hudson. - Ada sungai di atas kita, bukan? - Sungai Hudson.
1166 00:44:00,539 00:44:04,269 Ini Terowongan Lincoln yang terletak di bawah Sungai Hudson. Ini Terowongan Lincoln yang terletak di bawah Sungai Hudson.
1167 00:44:05,339 00:44:07,180 Suhunya minus derajat Celsius di New York hari ini. Suhunya minus derajat Celsius di New York hari ini.
1168 00:44:07,180 00:44:08,180 "Suhunya minus derajat Celsius di New York" "Suhunya minus derajat Celsius di New York"
1169 00:44:08,479 00:44:10,410 Saat kita naik roller coaster... Saat kita naik roller coaster...
1170 00:44:11,450 00:44:13,019 Wajah kita akan robek. Wajah kita akan robek.
1171 00:44:14,450 00:44:17,589 "Warga New York lama yang bahagia bahkan saat wajahnya terluka" "Warga New York lama yang bahagia bahkan saat wajahnya terluka"
1172 00:44:17,589 00:44:20,390 "Akan segera datang" "Akan segera datang"
1173 00:44:20,560 00:44:23,729 Saat pemirsa melihat kita naik roller coaster Saat pemirsa melihat kita naik roller coaster
1174 00:44:23,729 00:44:27,300 di cuaca seperti ini, bukankah mereka akan meringis? di cuaca seperti ini, bukankah mereka akan meringis?
1175 00:44:28,030 00:44:29,229 Mereka akan berkata, "Astaga." Mereka akan berkata, "Astaga."
1176 00:44:29,470 00:44:33,370 Apa mereka tidak merasa wajah mereka robek? Apa mereka tidak merasa wajah mereka robek?
1177 00:44:33,899 00:44:36,169 Apa itu? Gerbang tol. Apa itu? Gerbang tol.
1178 00:44:36,370 00:44:38,010 Terlihat mirip dengan di Korea. Terlihat mirip dengan di Korea.
1179 00:44:38,010 00:44:39,109 "Tidak seperti di Korea, kebanyakan jalan tol gratis" "Tidak seperti di Korea, kebanyakan jalan tol gratis"
1180 00:44:39,109 00:44:41,580 Tiket saja. E-Z Pass. Tiket saja. E-Z Pass.
1181 00:44:42,510 00:44:44,850 Tidak ada banyak mobil di jalan. Tidak ada banyak mobil di jalan.
1182 00:44:45,649 00:44:46,850 Kita memulai dengan baik. Kita memulai dengan baik.
1183 00:44:47,649 00:44:49,589 Kita menemukan satu-satunya sisi positif Kita menemukan satu-satunya sisi positif
1184 00:44:49,589 00:44:53,419 pergi ke taman hiburan di musim dingin. Tidak ada kemacetan. pergi ke taman hiburan di musim dingin. Tidak ada kemacetan.
1185 00:44:54,060 00:44:56,030 Tidak ada kemacetan di Terowongan Lincoln. Tidak ada kemacetan di Terowongan Lincoln.
1186 00:44:56,660 00:44:58,899 Ada jalan raya di luar pusat kota. Ada jalan raya di luar pusat kota.
1187 00:44:58,899 00:45:00,200 Kurasa kita ikuti saja. Kurasa kita ikuti saja.
1188 00:45:00,530 00:45:04,169 Lihat? Jalannya bagus. Sangat lebar. Lihat? Jalannya bagus. Sangat lebar.
1189 00:45:04,870 00:45:06,399 Cukup mudah untuk mengemudi. Cukup mudah untuk mengemudi.
1190 00:45:07,200 00:45:09,169 Kamu punya ponsel? Kamu punya ponsel?
1191 00:45:09,510 00:45:11,339 Aku? Ya. Kenapa? Aku? Ya. Kenapa?
1192 00:45:11,539 00:45:15,180 Kita lihat jalan keluar mana. Aku tidak yakin soal itu. Kita lihat jalan keluar mana. Aku tidak yakin soal itu.
1193 00:45:15,479 00:45:17,080 "GPS? Aku tidak membutuhkannya" "GPS? Aku tidak membutuhkannya"
1194 00:45:17,080 00:45:18,850 Kukira kamu tahu arah. Kukira kamu tahu arah.
1195 00:45:18,850 00:45:21,149 Kita akan mencapainya jika kita terus ikuti ini, Kita akan mencapainya jika kita terus ikuti ini,
1196 00:45:21,149 00:45:22,819 tapi aku tidak tahu jalan keluar mana yang harus kita ambil. tapi aku tidak tahu jalan keluar mana yang harus kita ambil.
1197 00:45:22,819 00:45:23,819 Apa yang terjadi jika kita terus saja? Apa yang terjadi jika kita terus saja?
1198 00:45:23,819 00:45:25,720 Jika kita teruskan, kita akan mencapai Philadelphia. Jika kita teruskan, kita akan mencapai Philadelphia.
1199 00:45:26,490 00:45:28,560 Perjalanan kita masih panjang. Perjalanan kita masih panjang.
1200 00:45:28,560 00:45:29,959 "Mereka akan menyeberangi Amerika jika terus begini" "Mereka akan menyeberangi Amerika jika terus begini"
1201 00:45:30,189 00:45:32,160 - 7A. - 7A? - 7A. - 7A?
1202 00:45:32,160 00:45:35,970 Di Korea, pintu keluarnya menunjukkan kota yang terhubung. Di Korea, pintu keluarnya menunjukkan kota yang terhubung.
1203 00:45:35,970 00:45:37,430 Di sini, eksitnya berupa nomor. Di sini, eksitnya berupa nomor.
1204 00:45:37,430 00:45:41,039 Eksit berapa dan berapa. Begitulah cara kerjanya. Eksit berapa dan berapa. Begitulah cara kerjanya.
1205 00:45:42,069 00:45:43,810 Apa tidak ada area peristirahatan? Aku lapar. Apa tidak ada area peristirahatan? Aku lapar.
1206 00:45:43,810 00:45:44,839 Ada. Ada.
1207 00:45:45,240 00:45:47,879 Ada restoran hot dog di sini. Ada restoran hot dog di sini.
1208 00:45:47,879 00:45:49,249 Mau makan hot dog dahulu? Mau makan hot dog dahulu?
1209 00:45:50,379 00:45:53,180 - Itu dia. - Ayo. - Itu dia. - Ayo.
1210 00:45:53,180 00:45:55,450 Di sini, naik jalan layang untuk mencapai area peristirahatan. Di sini, naik jalan layang untuk mencapai area peristirahatan.
1211 00:45:55,450 00:45:56,450 "Mereka melewati jalan layang untuk mencapai area peristirahatan" "Mereka melewati jalan layang untuk mencapai area peristirahatan"
1212 00:45:57,019 00:45:59,720 Kami mencapai area peristirahatan. Kami mencapai area peristirahatan.
1213 00:45:59,720 00:46:01,459 "Bangunan satu lantai berada di ujung jalan" "Bangunan satu lantai berada di ujung jalan"
1214 00:46:01,660 00:46:04,229 "Ada pom bensin" "Ada pom bensin"
1215 00:46:04,560 00:46:07,060 "Dan pujasera besar" "Dan pujasera besar"
1216 00:46:07,060 00:46:09,930 Kami datang ke area peristirahatan untuk makan hot dog. Kami datang ke area peristirahatan untuk makan hot dog.
1217 00:46:09,930 00:46:10,970 Makan ini. Makan ini.
1218 00:46:10,970 00:46:12,339 Mereka menjualnya? Mereka menjualnya?
1219 00:46:13,069 00:46:15,569 Kamu mau apa? Aku mau hot dog jumbo pedas. Kamu mau apa? Aku mau hot dog jumbo pedas.
1220 00:46:15,569 00:46:16,709 Aku pesan yang sama. Aku pesan yang sama.
1221 00:46:17,339 00:46:20,810 "Mereka mengambil minuman sendiri" "Mereka mengambil minuman sendiri"
1222 00:46:21,609 00:46:24,510 Mari gunakan kursi pijat. Itu mirip area peristirahatan Korea. Mari gunakan kursi pijat. Itu mirip area peristirahatan Korea.
1223 00:46:25,979 00:46:27,519 Kita butuh saus tomat. Kita butuh saus tomat.
1224 00:46:28,149 00:46:29,990 Apa kita taruh bumbunya di sini? Apa kita taruh bumbunya di sini?
1225 00:46:31,089 00:46:33,089 Ini seperti bar swalayan. Ini seperti bar swalayan.
1226 00:46:33,089 00:46:34,760 "Mereka punya bumbu sendiri" "Mereka punya bumbu sendiri"
1227 00:46:35,490 00:46:37,729 Bukankah lebih baik menaruh saus tomat langsung di hot dog? Bukankah lebih baik menaruh saus tomat langsung di hot dog?
1228 00:46:37,859 00:46:40,359 - Kamu bisa melakukannya. - Aku akan mengoleskan saus tomat. - Kamu bisa melakukannya. - Aku akan mengoleskan saus tomat.
1229 00:46:40,359 00:46:42,629 "Dia memompa saus tomat ke hot dog-nya" "Dia memompa saus tomat ke hot dog-nya"
1230 00:46:42,629 00:46:43,800 Ini bagus. Ini bagus.
1231 00:46:44,430 00:46:46,700 "Dia menambahkan sedikit moster" "Dia menambahkan sedikit moster"
1232 00:46:46,700 00:46:48,039 Sudah selesai. Sudah selesai.
1233 00:46:48,870 00:46:49,910 Aku tidak melihat itu sebelumnya. Aku tidak melihat itu sebelumnya.
1234 00:46:49,910 00:46:51,910 "Seo Jin mengambil acar dan jalapeno" "Seo Jin mengambil acar dan jalapeno"
1235 00:46:57,010 00:46:59,519 "Dia menaruhnya di hot dog" "Dia menaruhnya di hot dog"
1236 00:46:59,519 00:47:00,850 Begitu caramu melakukannya. Begitu caramu melakukannya.
1237 00:47:01,689 00:47:03,519 Apa orang-orang biasa makan hot dog di sini? Apa orang-orang biasa makan hot dog di sini?
1238 00:47:03,519 00:47:05,319 Tidak, aku hanya mencobanya seperti ini. Tidak, aku hanya mencobanya seperti ini.
1239 00:47:06,060 00:47:07,289 "Hot dog Jumbo pedas, edisi New York lama" "Hot dog Jumbo pedas, edisi New York lama"
1240 00:47:07,289 00:47:08,629 Mari kita lihat bagaimana rasanya. Mari kita lihat bagaimana rasanya.
1241 00:47:09,589 00:47:11,499 "Hati-hati" "Hati-hati"
1242 00:47:11,560 00:47:14,870 Kamu seperti YouTuber yang menampilkan acara makan. Kamu seperti YouTuber yang menampilkan acara makan.
1243 00:47:14,870 00:47:18,899 "Dia makan seperti YouTuber yang menampilkan acara makan" "Dia makan seperti YouTuber yang menampilkan acara makan"
1244 00:47:22,769 00:47:26,609 "Dia pasti lapar karena mengemudi" "Dia pasti lapar karena mengemudi"
1245 00:47:27,780 00:47:28,780 "Dia mengerutkan alisnya saat sesuatu terasa lezat" "Dia mengerutkan alisnya saat sesuatu terasa lezat"
1246 00:47:28,780 00:47:31,680 Rasa sosisnya berbeda. Sosisnya berbeda. Rasa sosisnya berbeda. Sosisnya berbeda.
1247 00:47:33,419 00:47:34,850 Kita memesan yang pedas, bukan? Kita memesan yang pedas, bukan?
1248 00:47:34,850 00:47:35,850 "Hot dog pedas merangsang selera makan" "Hot dog pedas merangsang selera makan"
1249 00:47:35,850 00:47:37,089 Hot dog Amerika yang terbaik. Hot dog Amerika yang terbaik.
1250 00:47:37,720 00:47:40,859 "Dia mencoba onion ring-nya" "Dia mencoba onion ring-nya"
1251 00:47:41,830 00:47:43,390 Onion ring juga lezat. Onion ring juga lezat.
1252 00:47:43,760 00:47:46,930 Lapisannya lembut dan lezat. Lapisannya lembut dan lezat.
1253 00:47:47,760 00:47:48,999 Onion ring-nya sangat lezat. Onion ring-nya sangat lezat.
1254 00:47:48,999 00:47:52,039 Aku tidak tahu seperti apa mereka di tempat lain. Aku tidak tahu seperti apa mereka di tempat lain.
1255 00:47:52,069 00:47:53,870 Kamu tidak suka onion ring di Dallas BBQ. Kamu tidak suka onion ring di Dallas BBQ.
1256 00:47:54,300 00:47:55,939 Itu terlalu banyak. Itu terlalu banyak.
1257 00:47:55,939 00:47:57,039 "Sepertinya ini dibuat dengan satu kantong bawang bombai" "Sepertinya ini dibuat dengan satu kantong bawang bombai"
1258 00:47:57,039 00:47:58,240 Itu memberatkan. Itu memberatkan.
1259 00:47:58,240 00:48:00,379 Mau pesan cheesesteak? Mau pesan cheesesteak?
1260 00:48:00,839 00:48:02,510 "Menu baru menarik perhatian mereka" "Menu baru menarik perhatian mereka"
1261 00:48:02,510 00:48:03,550 Haruskah kita memakannya? Haruskah kita memakannya?
1262 00:48:03,550 00:48:05,249 - Kurasa itu akan lezat. - Tunggu di sini. - Kurasa itu akan lezat. - Tunggu di sini.
1263 00:48:05,319 00:48:07,649 Satu hot dog tidak cukup. Satu hot dog tidak cukup.
1264 00:48:07,850 00:48:10,519 Apa ini bulgogi? Kelihatannya seperti bulgogi. Apa ini bulgogi? Kelihatannya seperti bulgogi.
1265 00:48:10,890 00:48:12,560 Ini menakutkan. Ini menakutkan.
1266 00:48:13,959 00:48:17,089 Ada bulgogi, keju, dan bawang di dalamnya. Ada bulgogi, keju, dan bawang di dalamnya.
1267 00:48:17,289 00:48:18,959 Bombai karamel. Bombai karamel.
1268 00:48:18,959 00:48:20,399 "Makan" "Makan"
1269 00:48:20,399 00:48:23,169 "Seperti belum pernah makan hot dog!" "Seperti belum pernah makan hot dog!"
1270 00:48:23,569 00:48:24,600 Ini manis. Ini manis.
1271 00:48:25,899 00:48:27,470 Rasanya seperti bulgogi. Rasanya seperti bulgogi.
1272 00:48:28,240 00:48:30,970 Rasanya seperti bulgogi. Rasanya seperti bulgogi.
1273 00:48:31,269 00:48:33,180 Ini yang kami jual di "Youn's Kitchen". Ini yang kami jual di "Youn's Kitchen".
1274 00:48:33,839 00:48:35,810 Kamu benar. Kita menjualnya. Kamu benar. Kita menjualnya.
1275 00:48:36,510 00:48:37,810 "Menu populer di 'Youn's Kitchen'" "Menu populer di 'Youn's Kitchen'"
1276 00:48:37,810 00:48:39,479 "Roti lapis bulgogi" "Roti lapis bulgogi"
1277 00:48:40,050 00:48:42,149 "Itu sangat populer" "Itu sangat populer"
1278 00:48:42,390 00:48:45,160 "Ini roti lapis yang dia makan" "Ini roti lapis yang dia makan"
1279 00:48:46,160 00:48:48,459 "Dia bertemu lagi tiga tahun kemudian di New York" "Dia bertemu lagi tiga tahun kemudian di New York"
1280 00:48:48,459 00:48:51,729 Kurasa orang asing menyukainya karena ada hidangan serupa. Kurasa orang asing menyukainya karena ada hidangan serupa.
1281 00:48:52,129 00:48:53,560 Kita harus membuat satu. Kita harus membuat satu.
1282 00:48:54,330 00:48:56,169 Roti lapis cheesesteak Seoul. Roti lapis cheesesteak Seoul.
1283 00:48:56,370 00:48:58,740 Kamu harus tambahkan kimchi. Kamu harus tambahkan kimchi.
1284 00:48:58,740 00:48:59,939 Aku memikirkan hal yang sama. Aku memikirkan hal yang sama.
1285 00:49:00,140 00:49:03,669 Menambahkan potongan kimchi akan meningkatkan rasa. Menambahkan potongan kimchi akan meningkatkan rasa.
1286 00:49:03,669 00:49:05,479 Haruskah kita tambahkan ke menu? Haruskah kita tambahkan ke menu?
1287 00:49:05,479 00:49:06,879 Fokuslah pada syuting hari ini. Fokuslah pada syuting hari ini.
1288 00:49:06,879 00:49:07,910 Baiklah. Baiklah.
1289 00:49:07,910 00:49:09,180 "Roller coaster lebih penting" "Roller coaster lebih penting"
1290 00:49:10,050 00:49:11,510 Aku makan terlalu banyak. Aku makan terlalu banyak.
1291 00:49:12,550 00:49:14,350 Aku mungkin akan muntah saat naik roller coaster. Aku mungkin akan muntah saat naik roller coaster.
1292 00:49:15,350 00:49:17,550 Sudah lama aku tidak naik itu. Sudah lama aku tidak naik itu.
1293 00:49:17,620 00:49:18,990 Mungkin tidak seperti masa lalu. Mungkin tidak seperti masa lalu.
1294 00:49:19,990 00:49:22,089 Ayo pergi. Mari kita taklukkan. Ayo pergi. Mari kita taklukkan.
1295 00:49:22,660 00:49:24,430 Kamu yakin? Kamu akan menaklukkannya? Kamu yakin? Kamu akan menaklukkannya?
1296 00:49:24,660 00:49:26,260 Aku? Kamu harus melakukannya. Aku? Kamu harus melakukannya.
1297 00:49:26,260 00:49:28,970 Kamu mungkin akan menerima beberapa pukulan. Kamu mungkin akan menerima beberapa pukulan.
1298 00:49:28,970 00:49:31,939 "Terlepas kata-katanya, dia tidak bisa menyembunyikan kegembiraannya" "Terlepas kata-katanya, dia tidak bisa menyembunyikan kegembiraannya"
1299 00:49:32,939 00:49:34,800 Ada tiga wahana besar. Ada tiga wahana besar.
1300 00:49:34,800 00:49:36,669 Kingda Ka. Kingda Ka.
1301 00:49:36,769 00:49:39,109 "Kingda Ka setinggi 140 meter dan jatuhnya 127 meter" "Kingda Ka setinggi 140 meter dan jatuhnya 127 meter"
1302 00:49:39,109 00:49:41,609 "Ini raja roller coaster" "Ini raja roller coaster"
1303 00:49:43,780 00:49:46,979 "Tiba-tiba makin cepat" "Tiba-tiba makin cepat"
1304 00:49:48,220 00:49:51,519 "Lalu langsung turun" "Lalu langsung turun"
1305 00:49:53,459 00:49:54,589 Nitro. Nitro.
1306 00:49:54,589 00:49:56,990 "Nitro memiliki tinggi 70 meter dan panjang 1.644 meter" "Nitro memiliki tinggi 70 meter dan panjang 1.644 meter"
1307 00:49:56,990 00:49:59,399 "Ini sangat disukai karena jatuhnya yang besar dan berbagai lintasan" "Ini sangat disukai karena jatuhnya yang besar dan berbagai lintasan"
1308 00:49:59,629 00:50:00,729 El Toro. El Toro.
1309 00:50:00,729 00:50:02,229 "Tinggi El Toro 55 meter dan jatuhnya 54 meter" "Tinggi El Toro 55 meter dan jatuhnya 54 meter"
1310 00:50:02,229 00:50:03,830 "Ini roller coaster klasik yang terbuat dari kayu" "Ini roller coaster klasik yang terbuat dari kayu"
1311 00:50:03,830 00:50:05,499 "T Express di Everland meniru ini" "T Express di Everland meniru ini"
1312 00:50:08,100 00:50:11,569 "Relnya terbuat dari kayu" "Relnya terbuat dari kayu"
1313 00:50:13,379 00:50:16,109 "Ini roller coaster yang menakutkan" "Ini roller coaster yang menakutkan"
1314 00:50:16,310 00:50:19,280 Ketiga wahana ini yang paling populer. Ketiga wahana ini yang paling populer.
1315 00:50:19,620 00:50:22,490 Saat masih muda, aku tidak turun dari wahana. Saat masih muda, aku tidak turun dari wahana.
1316 00:50:22,890 00:50:25,919 Aku pasti sudah menempuh jarak ke Busan dengan itu. Aku pasti sudah menempuh jarak ke Busan dengan itu.
1317 00:50:26,419 00:50:27,789 Aku pasti sudah bepergian sejauh 400 km. Aku pasti sudah bepergian sejauh 400 km.
1318 00:50:27,959 00:50:29,390 - Di roller coaster? - Ya. - Di roller coaster? - Ya.
1319 00:50:30,490 00:50:33,129 Sudah lama aku tidak menaikinya. Sudah lama aku tidak menaikinya.
1320 00:50:33,729 00:50:35,899 Mungkin aku yang butuh kantong plastik. Mungkin aku yang butuh kantong plastik.
1321 00:50:36,669 00:50:39,569 Aku tidak memikirkan usiaku. Aku tidak memikirkan usiaku.
1322 00:50:39,569 00:50:41,910 Jika kamu tidak bisa melakukannya, beri tahu aku sebelumnya. Jika kamu tidak bisa melakukannya, beri tahu aku sebelumnya.
1323 00:50:42,039 00:50:44,039 Aku melihat tandanya. Six Flags. Aku melihat tandanya. Six Flags.
1324 00:50:44,039 00:50:45,410 Itu dia. Itu dia.
1325 00:50:46,109 00:50:48,450 7A. Six Flags. Ada di papan nama. 7A. Six Flags. Ada di papan nama.
1326 00:50:48,850 00:50:51,379 "Dia mendapat pesan" "Dia mendapat pesan"
1327 00:50:51,580 00:50:53,249 "Ada apa?" "Ada apa?"
1328 00:50:53,479 00:50:56,649 "Itu pasti pesan penting" "Itu pasti pesan penting"
1329 00:50:57,289 00:50:59,359 "Serius" "Serius"
1330 00:50:59,760 00:51:01,490 "Melirik" "Melirik"
1331 00:51:02,930 00:51:04,390 Aku menerima pesan. Aku menerima pesan.
1332 00:51:04,390 00:51:06,729 "Gugup" "Gugup"
1333 00:51:06,760 00:51:07,800 Ada apa? Ada apa?
1334 00:51:08,569 00:51:09,870 Sudah tutup? Sudah tutup?
1335 00:51:10,700 00:51:13,470 Mereka menunjukkan wahana mana yang ditutup Mereka menunjukkan wahana mana yang ditutup
1336 00:51:13,470 00:51:15,939 - untuk hari ini. - Baiklah. - untuk hari ini. - Baiklah.
1337 00:51:16,970 00:51:19,310 Di antara tiga wahana besar, dua tutup. Di antara tiga wahana besar, dua tutup.
1338 00:51:20,709 00:51:21,910 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
1339 00:51:22,550 00:51:25,450 Roller coaster cepat, Kingda Ka tutup. Roller coaster cepat, Kingda Ka tutup.
1340 00:51:26,080 00:51:27,979 El Toro juga tutup. El Toro juga tutup.
1341 00:51:27,979 00:51:29,819 El Toro adalah favoritmu, El Toro adalah favoritmu,
1342 00:51:29,819 00:51:32,859 roller coaster klasik dari kayu. roller coaster klasik dari kayu.
1343 00:51:32,859 00:51:35,830 "Mari bertemu lain kali" "Mari bertemu lain kali"
1344 00:51:36,260 00:51:37,959 Namun... Namun...
1345 00:51:38,160 00:51:41,100 - Nitro. - Nitro beroperasi. - Nitro. - Nitro beroperasi.
1346 00:51:41,430 00:51:43,129 Ada banyak wahana lain. Ada banyak wahana lain.
1347 00:51:43,629 00:51:45,669 Nitro terlihat menakutkan. Nitro terlihat menakutkan.
1348 00:51:46,839 00:51:49,010 Ada 21 kali jatuh. Ada 21 kali jatuh.
1349 00:51:49,010 00:51:51,010 Apa kita akan baik-baik saja? Kita tidak akan mati, bukan? Apa kita akan baik-baik saja? Kita tidak akan mati, bukan?
1350 00:51:51,939 00:51:53,109 Six Flags. Six Flags.
1351 00:51:54,580 00:51:57,749 Kita memasuki Six Flags. Kita memasuki Six Flags.
1352 00:51:58,280 00:51:59,519 Aku melihatnya! Aku melihatnya!
1353 00:52:00,249 00:52:02,649 Itu Kingda Ka. Itu Kingda Ka.
1354 00:52:02,649 00:52:05,390 Kamu mau mati? Kamu bisa mati saat menaikinya. Kamu mau mati? Kamu bisa mati saat menaikinya.
1355 00:52:06,289 00:52:08,019 Apa itu? Apa itu?
1356 00:52:08,359 00:52:10,030 "Six Flags Great Adventure adalah taman hiburan di New Jersey" "Six Flags Great Adventure adalah taman hiburan di New Jersey"
1357 00:52:10,030 00:52:11,629 "Yang didirikan oleh Six Flags, perusahaan taman hiburan terbesar" "Yang didirikan oleh Six Flags, perusahaan taman hiburan terbesar"
1358 00:52:11,629 00:52:13,229 "Dibuka pada tanggal 1 Juli 1974" "Dibuka pada tanggal 1 Juli 1974"
1359 00:52:13,229 00:52:14,899 "Dan masih dikenal" "Dan masih dikenal"
1360 00:52:14,899 00:52:16,569 "Sebagai surga roller coaster" "Sebagai surga roller coaster"
1361 00:52:16,899 00:52:20,499 "Selamat datang di negeri ajaib New York" "Selamat datang di negeri ajaib New York"
1362 00:52:20,839 00:52:24,410 Ada banyak mobil. Ada banyak sekali. Ada banyak mobil. Ada banyak sekali.
1363 00:52:25,069 00:52:27,780 - Ada banyak orang. - Ada banyak orang. - Ada banyak orang. - Ada banyak orang.
1364 00:52:27,780 00:52:29,649 Benar. Kita bukan orang aneh. Benar. Kita bukan orang aneh.
1365 00:52:33,919 00:52:35,350 Astaga, orang-orang terbalik. Astaga, orang-orang terbalik.
1366 00:52:36,220 00:52:37,390 Kamu akan naik wahana itu? Kamu akan naik wahana itu?
1367 00:52:37,890 00:52:39,490 Kurasa itu akan menjadi Kurasa itu akan menjadi
1368 00:52:39,490 00:52:40,890 wahana termudah. wahana termudah.
1369 00:52:41,419 00:52:43,660 "Warga New York" "Warga New York"
1370 00:52:43,660 00:52:46,100 "Warga New York lama" "Warga New York lama"
1371 00:52:46,660 00:52:48,930 Pria yang suka naik wahana taman hiburan. Pria yang suka naik wahana taman hiburan.
1372 00:52:48,930 00:52:51,629 Pria yang bisa naik wahana taman hiburan, Seo Jin. Pria yang bisa naik wahana taman hiburan, Seo Jin.
1373 00:52:52,169 00:52:53,800 "Pekerja paruh waktu" "Pekerja paruh waktu"
1374 00:52:54,769 00:52:55,870 Ini peta. Ini peta.
1375 00:52:55,870 00:52:58,240 "Warga New York lama mendapat sebuah peta" "Warga New York lama mendapat sebuah peta"
1376 00:52:59,580 00:53:01,240 - Aku tidak melihatnya. - Apa yang tidak kamu lihat? - Aku tidak melihatnya. - Apa yang tidak kamu lihat?
1377 00:53:01,240 00:53:02,280 Kingda Ka? Kingda Ka?
1378 00:53:02,950 00:53:04,749 Kurasa Kingda Ka tidak beroperasi di musim dingin. Kurasa Kingda Ka tidak beroperasi di musim dingin.
1379 00:53:04,749 00:53:05,850 Kurasa tidak. Kurasa tidak.
1380 00:53:06,720 00:53:08,950 Nitro beroperasi. Nitro beroperasi.
1381 00:53:08,950 00:53:10,289 Di mana Nitro? Di mana Nitro?
1382 00:53:11,419 00:53:12,419 Itu dia. Itu dia.
1383 00:53:12,419 00:53:13,419 "Tujuan hari ini" "Tujuan hari ini"
1384 00:53:13,689 00:53:16,959 Aku mendengar musik, dan sekarang tidak terlalu berangin. Aku mendengar musik, dan sekarang tidak terlalu berangin.
1385 00:53:16,959 00:53:18,530 Aku merasa sedang piknik. Aku merasa sedang piknik.
1386 00:53:18,959 00:53:21,830 Ini hari istimewa di New York, New York Lee Seo Jin. Ini hari istimewa di New York, New York Lee Seo Jin.
1387 00:53:21,930 00:53:23,200 Kami mengunjungi taman hiburan di New Jersey. Kami mengunjungi taman hiburan di New Jersey.
1388 00:53:23,200 00:53:24,300 Inilah sorotannya. Inilah sorotannya.
1389 00:53:24,300 00:53:27,069 Sorotan utama "Kenapa Kamu Pergi ke Sana Saat Dingin". Sorotan utama "Kenapa Kamu Pergi ke Sana Saat Dingin".
1390 00:53:27,240 00:53:30,039 Kurasa tiketnya lebih murah karena ini musim dingin. Kurasa tiketnya lebih murah karena ini musim dingin.
1391 00:53:30,039 00:53:32,180 Harganya sekitar 25 dolar. Harganya sekitar 25 dolar.
1392 00:53:32,740 00:53:33,939 25 dolar. 25 dolar.
1393 00:53:34,209 00:53:36,080 Apa orang tidak menaikinya? Aku tidak melihat roller coaster. Apa orang tidak menaikinya? Aku tidak melihat roller coaster.
1394 00:53:37,410 00:53:40,419 "Hening" "Hening"
1395 00:53:40,419 00:53:42,249 "Sudah tutup?" "Sudah tutup?"
1396 00:53:42,249 00:53:45,660 "Siswa yang rajin di taman bermain" "Siswa yang rajin di taman bermain"
1397 00:53:46,390 00:53:48,890 Kenapa kamu mengirim orang setinggi itu? Kenapa kamu mengirim orang setinggi itu?
1398 00:53:50,330 00:53:51,430 Kenapa? Kenapa?
1399 00:53:52,129 00:53:53,359 Kenapa cepat sekali? Kenapa cepat sekali?
1400 00:53:53,800 00:53:55,129 Di atas sana Di atas sana
1401 00:53:55,129 00:53:57,269 Astaga, apa itu? Astaga, apa itu?
1402 00:53:58,030 00:53:59,700 Orang-orang terbalik. Orang-orang terbalik.
1403 00:54:00,499 00:54:02,140 Kita naik wahana itu dahulu? Kita naik wahana itu dahulu?
1404 00:54:02,769 00:54:04,140 Mari kita naik wahana itu dahulu. Mari kita naik wahana itu dahulu.
1405 00:54:04,740 00:54:06,180 "Menjaga jarak" "Menjaga jarak"
1406 00:54:06,180 00:54:08,080 - Itu akan seperti hidangan pembuka. - Seo Jin, lihat itu! - Itu akan seperti hidangan pembuka. - Seo Jin, lihat itu!
1407 00:54:08,080 00:54:09,450 Astaga. Astaga.
1408 00:54:10,280 00:54:12,680 Kaki manusia berada di sudut 90 derajat! Kaki manusia berada di sudut 90 derajat!
1409 00:54:13,649 00:54:15,390 Kamu lihat itu? Kamu lihat itu?
1410 00:54:15,390 00:54:16,689 "Tentu saja" "Tentu saja"
1411 00:54:17,450 00:54:20,819 "Seo Jin bersemangat" "Seo Jin bersemangat"
1412 00:54:20,819 00:54:23,930 "Hari ini akan berakhir" "Hari ini akan berakhir"
1413 00:54:24,129 00:54:25,459 Itu Nitro. Itu Nitro.
1414 00:54:25,560 00:54:26,959 Mari kita naiki Nitro dahulu. Mari kita naiki Nitro dahulu.
1415 00:54:26,959 00:54:28,060 "Kami menemukannya" "Kami menemukannya"
1416 00:54:28,359 00:54:29,430 Astaga. Astaga.
1417 00:54:29,430 00:54:33,399 Itu satu-satunya wahana dari tiga wahana terbaik Itu satu-satunya wahana dari tiga wahana terbaik
1418 00:54:33,470 00:54:34,470 yang beroperasi. yang beroperasi.
1419 00:54:34,470 00:54:35,669 "Ini satu-satunya wahana yang beroperasi di musim dingin" "Ini satu-satunya wahana yang beroperasi di musim dingin"
1420 00:54:35,669 00:54:37,910 Ini roller coaster bernama Nitro. Ini roller coaster bernama Nitro.
1421 00:54:38,169 00:54:39,240 Astaga. Astaga.
1422 00:54:39,240 00:54:41,479 Wahana seperti ini menyenangkan. Wahana seperti ini menyenangkan.
1423 00:54:42,850 00:54:44,180 Naik. Naik.
1424 00:54:45,010 00:54:48,249 Tutup mulutmu. Kenapa menggantung? Tutup mulutmu. Kenapa menggantung?
1425 00:54:49,390 00:54:52,060 Kosong. Roller coaster kosong. Kosong. Roller coaster kosong.
1426 00:54:52,519 00:54:56,789 "Mari kita pergi dan mengisinya" "Mari kita pergi dan mengisinya"
1427 00:55:00,899 00:55:04,569 "Kecepatan awalnya mengesankan" "Kecepatan awalnya mengesankan"
1428 00:55:04,999 00:55:06,800 "Karena ini hari musim dingin" "Karena ini hari musim dingin"
1429 00:55:06,800 00:55:08,839 "Peron kosong kecuali untuk baris pertama" "Peron kosong kecuali untuk baris pertama"
1430 00:55:09,109 00:55:12,780 "Mereka mengambil baris kedua" "Mereka mengambil baris kedua"
1431 00:55:13,609 00:55:14,740 Bersenang-senanglah. Bersenang-senanglah.
1432 00:55:14,740 00:55:15,810 "Warga New York lama dan anak-anak duduk" "Warga New York lama dan anak-anak duduk"
1433 00:55:15,810 00:55:16,879 Ayo naik. Ayo naik.
1434 00:55:16,879 00:55:18,450 Apa maksudmu? Kamu gila? Apa maksudmu? Kamu gila?
1435 00:55:19,120 00:55:20,680 Lebih menyenangkan saat kamu mengambil baris pertama. Lebih menyenangkan saat kamu mengambil baris pertama.
1436 00:55:20,749 00:55:22,350 Mari kita ambil baris pertama lain kali. Mari kita ambil baris pertama lain kali.
1437 00:55:22,350 00:55:25,620 "Bersemangat" "Bersemangat"
1438 00:55:26,189 00:55:29,459 "Akhirnya berangkat" "Akhirnya berangkat"
1439 00:55:29,830 00:55:31,330 Astaga, menakutkan sekali. Astaga, menakutkan sekali.
1440 00:55:31,760 00:55:33,300 "Astaga!" "Astaga!"
1441 00:55:36,669 00:55:38,430 Astaga, menakutkan sekali. Astaga, menakutkan sekali.
1442 00:55:39,140 00:55:40,240 Astaga, menakutkan sekali. Astaga, menakutkan sekali.
1443 00:55:40,839 00:55:45,580 "Dia bilang dia sudah menempuh 400 km di roller coaster" "Dia bilang dia sudah menempuh 400 km di roller coaster"
1444 00:55:47,010 00:55:48,580 "Tinggi dan suaranya membuatnya takut" "Tinggi dan suaranya membuatnya takut"
1445 00:55:48,580 00:55:49,780 Astaga, menakutkan sekali. Astaga, menakutkan sekali.
1446 00:55:50,850 00:55:52,220 Kenapa menakutkan sekali? Kenapa menakutkan sekali?
1447 00:55:52,220 00:55:53,879 "Sudah terlambat menunjukkan sisi lemahmu" "Sudah terlambat menunjukkan sisi lemahmu"
1448 00:55:55,450 00:55:56,519 Kita berada di puncak. Kita berada di puncak.
1449 00:55:56,519 00:55:57,519 "Kamu berada di puncak" "Kamu berada di puncak"
1450 00:55:58,550 00:56:00,760 "Gelisah" "Gelisah"
1451 00:56:00,760 00:56:02,430 "Lima detik sebelum jatuh" "Lima detik sebelum jatuh"
1452 00:56:02,430 00:56:03,830 "Empat detik sebelum jatuh" "Empat detik sebelum jatuh"
1453 00:56:05,760 00:56:06,810 "Roller coaster bergerak menuju puncak" "Roller coaster bergerak menuju puncak"
1454 00:56:06,850 00:56:07,879 Astaga, menakutkan sekali. Astaga, menakutkan sekali.
1455 00:56:09,180 00:56:10,419 Kenapa menakutkan sekali? Kenapa menakutkan sekali?
1456 00:56:10,419 00:56:12,390 "Sudah terlambat menunjukkan sisi lemahmu" "Sudah terlambat menunjukkan sisi lemahmu"
1457 00:56:13,819 00:56:14,919 Kita berada di puncak. Kita berada di puncak.
1458 00:56:14,919 00:56:16,120 "Kamu berada di puncak" "Kamu berada di puncak"
1459 00:56:16,589 00:56:18,830 "Gelisah" "Gelisah"
1460 00:56:18,830 00:56:20,490 "Lima detik sebelum jatuh" "Lima detik sebelum jatuh"
1461 00:56:20,490 00:56:21,899 "Empat detik sebelum jatuh" "Empat detik sebelum jatuh"
1462 00:56:22,200 00:56:23,229 Apa yang akan kita lakukan? Apa yang akan kita lakukan?
1463 00:56:25,129 00:56:28,769 "Berteriak" "Berteriak"
1464 00:56:32,839 00:56:34,109 "Dia mengalami" "Dia mengalami"
1465 00:56:34,109 00:56:35,140 "Begitu banyak" "Begitu banyak"
1466 00:56:35,140 00:56:36,580 "Kesenangan" "Kesenangan"
1467 00:56:36,910 00:56:39,879 "Gerakan mulus" "Gerakan mulus"
1468 00:56:41,879 00:56:43,419 "Tersenyum cerah" "Tersenyum cerah"
1469 00:56:45,019 00:56:48,859 "Kecepatannya memesona warga New York lama" "Kecepatannya memesona warga New York lama"
1470 00:56:53,789 00:56:56,729 "Kita belum pernah melihat orang yang tersenyum di roller coaster" "Kita belum pernah melihat orang yang tersenyum di roller coaster"
1471 00:56:57,229 00:57:00,269 "Bahkan di tikungan" "Bahkan di tikungan"
1472 00:57:01,030 00:57:05,209 "Dia bersemangat dan bahkan tidak merasa pusing" "Dia bersemangat dan bahkan tidak merasa pusing"
1473 00:57:07,510 00:57:09,379 "Tertawa" "Tertawa"
1474 00:57:12,550 00:57:17,019 "Ini kecepatan 130 km per jam" "Ini kecepatan 130 km per jam"
1475 00:57:17,580 00:57:19,890 "Tertawa" "Tertawa"
1476 00:57:21,220 00:57:25,160 "Warga New York berputar" "Warga New York berputar"
1477 00:57:25,359 00:57:28,030 "Satu putaran lagi!" "Satu putaran lagi!"
1478 00:57:30,660 00:57:33,300 "Apa sudah berakhir?" "Apa sudah berakhir?"
1479 00:57:33,300 00:57:36,200 "Belum" "Belum"
1480 00:57:40,339 00:57:42,080 "Saat ini, kamu mulai bertanya-tanya" "Saat ini, kamu mulai bertanya-tanya"
1481 00:57:42,080 00:57:44,080 "Kapan ini berakhir?" "Kapan ini berakhir?"
1482 00:57:46,050 00:57:47,410 Kita hampir sampai. Kita hampir sampai.
1483 00:57:48,050 00:57:50,979 "Dia mengangkat tangannya hingga akhir" "Dia mengangkat tangannya hingga akhir"
1484 00:57:51,350 00:57:53,350 Ini luar biasa. Ini luar biasa.
1485 00:57:53,950 00:57:56,160 "Efek samping satu dan dua" "Efek samping satu dan dua"
1486 00:57:56,289 00:57:57,789 Ini luar biasa. Ini luar biasa.
1487 00:57:58,390 00:58:01,359 Luar biasa saat kali pertama turun. Luar biasa saat kali pertama turun.
1488 00:58:02,629 00:58:05,899 "Itu terasa seperti 2 menit dan 30 detik terpanjang" "Itu terasa seperti 2 menit dan 30 detik terpanjang"
1489 00:58:06,629 00:58:09,970 "Dia tersenyum paling cerah sejak datang ke New York" "Dia tersenyum paling cerah sejak datang ke New York"
1490 00:58:10,269 00:58:13,370 - Itu sangat menyenangkan. - Benarkah? - Itu sangat menyenangkan. - Benarkah?
1491 00:58:14,310 00:58:16,109 Akan sangat menyenangkan di kursi depan, bukan? Akan sangat menyenangkan di kursi depan, bukan?
1492 00:58:17,539 00:58:20,910 Kamu harus duduk di kursi depan. Bukan main saat naik. Kamu harus duduk di kursi depan. Bukan main saat naik.
1493 00:58:20,910 00:58:22,249 Paling menakutkan saat naik. Paling menakutkan saat naik.
1494 00:58:22,249 00:58:25,550 "Dia baru menaikinya dan mengantre untuk menaikinya lagi" "Dia baru menaikinya dan mengantre untuk menaikinya lagi"
1495 00:58:25,550 00:58:26,720 Selamat menikmati wahananya! Selamat menikmati wahananya!
1496 00:58:28,189 00:58:29,260 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
1497 00:58:30,660 00:58:32,229 "Aku menyorakimu" "Aku menyorakimu"
1498 00:58:32,289 00:58:35,129 Ada ruang terbuka saat kamu duduk di depan. Ada ruang terbuka saat kamu duduk di depan.
1499 00:58:35,660 00:58:37,129 Akan sangat menakutkan. Akan sangat menakutkan.
1500 00:58:37,700 00:58:41,169 "Dia mengantre kursi depan lebih cepat dari siapa pun" "Dia mengantre kursi depan lebih cepat dari siapa pun"
1501 00:58:42,039 00:58:43,870 Akan sangat menakutkan di kursi depan. Akan sangat menakutkan di kursi depan.
1502 00:58:44,300 00:58:48,680 "Dia akhirnya duduk di kursi depan" "Dia akhirnya duduk di kursi depan"
1503 00:58:49,339 00:58:52,510 "Warga New York lama menggerakkan kakinya saat dia bahagia" "Warga New York lama menggerakkan kakinya saat dia bahagia"
1504 00:58:52,709 00:58:53,979 Di sini sangat menakutkan. Di sini sangat menakutkan.
1505 00:58:53,979 00:58:55,209 "Menyesal sedikit" "Menyesal sedikit"
1506 00:58:56,280 00:58:59,789 "Ini tanjakan kedua" "Ini tanjakan kedua"
1507 00:59:00,390 00:59:02,620 "Tertawa" "Tertawa"
1508 00:59:03,189 00:59:05,330 Kenapa menakutkan sekali saat naik? Kenapa menakutkan sekali saat naik?
1509 00:59:06,430 00:59:07,859 "Berseru" "Berseru"
1510 00:59:08,859 00:59:10,030 Ini menakutkan. Ini menakutkan.
1511 00:59:10,030 00:59:12,470 "Teror yang hanya bisa dirasakan orang di kursi depan" "Teror yang hanya bisa dirasakan orang di kursi depan"
1512 00:59:14,970 00:59:16,800 Menakutkan saat naik. Menakutkan saat naik.
1513 00:59:17,200 00:59:19,410 "Dia memaksakan senyum saat dia takut" "Dia memaksakan senyum saat dia takut"
1514 00:59:19,740 00:59:20,970 Menakutkan! Menakutkan!
1515 00:59:23,039 00:59:24,339 Kita hampir sampai. Kita hampir sampai.
1516 00:59:24,339 00:59:26,080 "Tebing berada di depan matanya" "Tebing berada di depan matanya"
1517 00:59:26,310 00:59:30,120 "Berteriak" "Berteriak"
1518 00:59:30,319 00:59:31,649 "Sudut pandang warga New York lama" "Sudut pandang warga New York lama"
1519 00:59:31,649 00:59:35,890 "Dia melihat semua dari jarak 70 meter di atas tanah" "Dia melihat semua dari jarak 70 meter di atas tanah"
1520 00:59:37,919 00:59:40,229 "Bersiaplah" "Bersiaplah"
1521 00:59:40,229 00:59:43,359 "Ayo!" "Ayo!"
1522 00:59:49,769 00:59:53,709 "Menjadi warga New York lama adalah yang terbaik" "Menjadi warga New York lama adalah yang terbaik"
1523 00:59:57,910 01:00:02,180 "Hore!" "Hore!"
1524 01:00:02,519 01:00:06,120 "Rasanya seperti dua kali lebih cepat dari sebelumnya" "Rasanya seperti dua kali lebih cepat dari sebelumnya"
1525 01:00:09,560 01:00:14,589 "Aku bebas" "Aku bebas"
1526 01:00:20,169 01:00:24,640 "Kecepatannya menakutkan" "Kecepatannya menakutkan"
1527 01:00:24,970 01:00:27,970 "Dia benar-benar bahagia" "Dia benar-benar bahagia"
1528 01:00:28,810 01:00:31,910 "Apa yang akan kamu lakukan jika tidak naik roller coaster?" "Apa yang akan kamu lakukan jika tidak naik roller coaster?"
1529 01:00:32,379 01:00:34,180 "Bersoraklah!" "Bersoraklah!"
1530 01:00:35,080 01:00:37,580 "Jatuh dengan tajam" "Jatuh dengan tajam"
1531 01:00:37,580 01:00:39,289 "Membumbung tinggi" "Membumbung tinggi"
1532 01:00:39,289 01:00:41,490 "Dan berbelok ke kiri tiba-tiba" "Dan berbelok ke kiri tiba-tiba"
1533 01:00:42,220 01:00:46,289 "Warga New York lama senang dengan beragam lintasan" "Warga New York lama senang dengan beragam lintasan"
1534 01:00:49,830 01:00:54,499 "Kita lupa sudah berapa kali jatuh" "Kita lupa sudah berapa kali jatuh"
1535 01:00:55,300 01:00:56,300 "Berseru" "Berseru"
1536 01:00:57,740 01:00:59,470 "Ini menyenangkan" "Ini menyenangkan"
1537 01:01:01,640 01:01:06,749 "Dia menyelesaikan Nitro untuk kali kedua" "Dia menyelesaikan Nitro untuk kali kedua"
1538 01:01:08,249 01:01:11,220 "Dia menjadi pendiam setelah naik wahana" "Dia menjadi pendiam setelah naik wahana"
1539 01:01:11,580 01:01:13,789 "Menghela napas" "Menghela napas"
1540 01:01:14,089 01:01:17,220 Aku bisa mendengarmu dari sana. Apa aku mendengar sesuatu? Aku bisa mendengarmu dari sana. Apa aku mendengar sesuatu?
1541 01:01:17,220 01:01:18,359 Jangan konyol. Jangan konyol.
1542 01:01:18,560 01:01:21,330 Kurasa itulah yang kudengar. Kurasa itulah yang kudengar.
1543 01:01:22,160 01:01:24,800 "Teriakan warga New York lama menggema di seluruh dunia" "Teriakan warga New York lama menggema di seluruh dunia"
1544 01:01:25,470 01:01:27,800 Aku bisa mendengar jeritan orang Korea. Aku bisa mendengar jeritan orang Korea.
1545 01:01:27,930 01:01:29,640 Kamu bisa tahu itu jelas orang Korea. Kamu bisa tahu itu jelas orang Korea.
1546 01:01:29,640 01:01:31,439 Kamu suka naik Nitro di kursi depan? Kamu suka naik Nitro di kursi depan?
1547 01:01:31,870 01:01:33,839 Itu sangat berbeda. Itu sangat menakutkan. Itu sangat berbeda. Itu sangat menakutkan.
1548 01:01:33,939 01:01:35,979 Jika tingkat ketakutannya 10 di kursi depan, Jika tingkat ketakutannya 10 di kursi depan,
1549 01:01:35,979 01:01:38,510 nilainya tujuh di kursi yang kunaiki tadi. nilainya tujuh di kursi yang kunaiki tadi.
1550 01:01:39,410 01:01:42,350 - Jadi, 30 persen lebih menakutkan. - Ya, itu mengagumkan. - Jadi, 30 persen lebih menakutkan. - Ya, itu mengagumkan.
1551 01:01:42,649 01:01:43,819 Kamu tidak bisa duduk di kursi depan Kamu tidak bisa duduk di kursi depan
1552 01:01:43,819 01:01:45,490 kecuali saat musim dingin karena terlalu banyak orang. kecuali saat musim dingin karena terlalu banyak orang.
1553 01:01:46,019 01:01:48,419 Orang yang ingin duduk di depan harus datang saat dingin. Orang yang ingin duduk di depan harus datang saat dingin.
1554 01:01:48,419 01:01:50,189 - Harus datang di musim dingin. - Ya. - Harus datang di musim dingin. - Ya.
1555 01:01:50,390 01:01:52,289 Jika suhunya 10 derajat Celsius di bawah nol, Jika suhunya 10 derajat Celsius di bawah nol,
1556 01:01:52,289 01:01:53,959 kamu bisa duduk di kursi depan seharian. kamu bisa duduk di kursi depan seharian.
1557 01:01:54,060 01:01:57,030 "Seperti warga New York lama" "Seperti warga New York lama"
1558 01:02:02,239 01:02:05,310 Tampaknya seorang anak menggambarnya, dan itu memalukan. Tampaknya seorang anak menggambarnya, dan itu memalukan.
1559 01:02:05,310 01:02:06,639 "Rendah hati" "Rendah hati"
1560 01:02:06,840 01:02:10,309 Selamat datang di Kisah Seni Mengagumkan. Selamat datang di Kisah Seni Mengagumkan.
1561 01:02:10,309 01:02:11,309 Ya. Ya.
1562 01:02:12,449 01:02:13,880 "Kisah Seni Mengagumkan" "Kisah Seni Mengagumkan"
1563 01:02:14,229 01:02:16,930 Apa teman kelas hari ini? Apa teman kelas hari ini?
1564 01:02:16,930 01:02:18,800 Mari bicarakan kisah seni Mari bicarakan kisah seni
1565 01:02:18,800 01:02:21,610 yang terjadi di sekitar kita. yang terjadi di sekitar kita.
1566 01:02:21,610 01:02:23,709 - Ini seni jalanan. - Karya seni jalanan. - Ini seni jalanan. - Karya seni jalanan.
1567 01:02:23,709 01:02:26,139 - Atau lukisan mural. - Atau grafiti. - Atau lukisan mural. - Atau grafiti.
1568 01:02:26,139 01:02:28,180 Kita biasanya melihat seni Kita biasanya melihat seni
1569 01:02:28,180 01:02:30,809 saat kita pergi ke galeri seni atau museum. saat kita pergi ke galeri seni atau museum.
1570 01:02:30,809 01:02:34,579 Ada orang yang merasa sesak di tempat itu. Ada orang yang merasa sesak di tempat itu.
1571 01:02:35,119 01:02:38,050 Meskipun lebih mudah untuk pergi daripada di masa lalu, Meskipun lebih mudah untuk pergi daripada di masa lalu,
1572 01:02:38,050 01:02:39,590 orang yang datang ke museum terbatas. orang yang datang ke museum terbatas.
1573 01:02:39,590 01:02:42,160 Aku juga tidak suka suasana museum. Aku juga tidak suka suasana museum.
1574 01:02:42,160 01:02:44,860 Kenapa tidak? Karena di sana khidmat dan tenang? Kenapa tidak? Karena di sana khidmat dan tenang?
1575 01:02:44,860 01:02:46,760 Suasananya saja terasa terlalu kaku. Suasananya saja terasa terlalu kaku.
1576 01:02:46,760 01:02:50,130 Ditambah lagi, saat kamu pergi ke galeri seni, Ditambah lagi, saat kamu pergi ke galeri seni,
1577 01:02:50,130 01:02:51,740 kamu terus melihatnya jika ada lukisan yang kamu sukai, kamu terus melihatnya jika ada lukisan yang kamu sukai,
1578 01:02:51,740 01:02:53,369 dan kamu melanjutkan jika tidak, bukan? dan kamu melanjutkan jika tidak, bukan?
1579 01:02:53,369 01:02:56,039 Tapi aku cenderung mengikuti kecepatan orang lain. Tapi aku cenderung mengikuti kecepatan orang lain.
1580 01:02:56,039 01:02:57,209 Jika aku lanjutkan, Jika aku lanjutkan,
1581 01:02:57,209 01:02:59,809 aku khawatir mungkin hanya aku yang tidak mengerti. aku khawatir mungkin hanya aku yang tidak mengerti.
1582 01:02:59,809 01:03:01,910 Jadi, aku melakukan ini sampai orang itu pergi. Jadi, aku melakukan ini sampai orang itu pergi.
1583 01:03:01,910 01:03:03,780 Jika aku melihat orang itu pergi, aku akan melanjutkan. Jika aku melihat orang itu pergi, aku akan melanjutkan.
1584 01:03:03,780 01:03:05,280 - Kamu seperti Joker. - Joker? - Kamu seperti Joker. - Joker?
1585 01:03:05,280 01:03:06,280 Benar, bukan? Benar, bukan?
1586 01:03:06,550 01:03:08,019 Tapi aku tidak membunuh orang. Tapi aku tidak membunuh orang.
1587 01:03:09,220 01:03:11,689 Aku setuju bahwa seni itu membosankan, Aku setuju bahwa seni itu membosankan,
1588 01:03:11,689 01:03:13,289 sulit, dan kaku. sulit, dan kaku.
1589 01:03:13,289 01:03:15,090 Ada elitisme dalam seni. Ada elitisme dalam seni.
1590 01:03:15,090 01:03:16,760 Ini soal melepaskan semua itu, Ini soal melepaskan semua itu,
1591 01:03:16,760 01:03:19,530 dan memikirkan yang bisa dilakukan untuk menikmati seni bersama. dan memikirkan yang bisa dilakukan untuk menikmati seni bersama.
1592 01:03:19,530 01:03:20,599 - Itu pikiran terbuka. - Ya. - Itu pikiran terbuka. - Ya.
1593 01:03:20,599 01:03:22,300 Kita mengeluarkan seni dari galeri. Kita mengeluarkan seni dari galeri.
1594 01:03:22,300 01:03:26,039 Bisa dibilang ini arus seni modern. Bisa dibilang ini arus seni modern.
1595 01:03:26,039 01:03:28,309 Jika ada hiphop di dunia musik, Jika ada hiphop di dunia musik,
1596 01:03:28,309 01:03:30,410 ada seni jalanan di dunia seni. ada seni jalanan di dunia seni.
1597 01:03:30,410 01:03:31,880 - Itu sama dengan menari. - Itu keren. - Itu sama dengan menari. - Itu keren.
1598 01:03:31,880 01:03:34,309 Dalam hal menari, di masa lalu, Dalam hal menari, di masa lalu,
1599 01:03:34,309 01:03:36,809 tidak bisa diakui sebagai menari tidak bisa diakui sebagai menari
1600 01:03:36,809 01:03:39,320 jika tidak diiringi jaz atau balet. jika tidak diiringi jaz atau balet.
1601 01:03:39,320 01:03:41,820 - Tapi kini ada tarian jalanan. - Tarian jalanan. - Tapi kini ada tarian jalanan. - Tarian jalanan.
1602 01:03:43,990 01:03:47,490 Agar seni jalanan diakui penting, Agar seni jalanan diakui penting,
1603 01:03:47,490 01:03:50,260 ada dua seniman penting. ada dua seniman penting.
1604 01:03:50,630 01:03:52,860 Seniman pertama yang akan kita lihat adalah Basquiat. Seniman pertama yang akan kita lihat adalah Basquiat.
1605 01:03:52,860 01:03:55,169 Namanya Jean-Michel Basquiat. Namanya Jean-Michel Basquiat.
1606 01:03:55,169 01:03:57,329 - Itu mahkota kuning, bukan? - Benar. - Itu mahkota kuning, bukan? - Benar.
1607 01:03:57,329 01:04:00,240 "Jean-Michel Basquiat, Picasso di jalanan, pemilik mahkota" "Jean-Michel Basquiat, Picasso di jalanan, pemilik mahkota"
1608 01:04:00,300 01:04:02,539 Saat masih kecil, di akhir masa remajanya, Saat masih kecil, di akhir masa remajanya,
1609 01:04:02,539 01:04:05,439 dia mengelilingi gang-gang New York bersama teman-temannya dia mengelilingi gang-gang New York bersama teman-temannya
1610 01:04:05,439 01:04:08,280 menulis SAMO. menulis SAMO.
1611 01:04:08,280 01:04:11,050 Dia menulisnya di mana-mana, seperti, "SAMO IS DEAD." Dia menulisnya di mana-mana, seperti, "SAMO IS DEAD."
1612 01:04:11,450 01:04:14,119 "Dia menggambar SAMO di setiap dinding yang dia temukan" "Dia menggambar SAMO di setiap dinding yang dia temukan"
1613 01:04:14,150 01:04:15,220 Apa itu SAMO? Apa itu SAMO?
1614 01:04:15,220 01:04:18,220 Pantas saja orang-orang di masa itu juga penasaran. Pantas saja orang-orang di masa itu juga penasaran.
1615 01:04:18,220 01:04:19,519 Apa itu SAMO? Apa itu SAMO?
1616 01:04:19,519 01:04:21,289 Dia menjelaskan apa itu dalam wawancara. Dia menjelaskan apa itu dalam wawancara.
1617 01:04:21,289 01:04:22,490 Itu singkatan dari Itu singkatan dari
1618 01:04:22,490 01:04:24,959 - "same old". - "Same old"? - "same old". - "Same old"?
1619 01:04:25,499 01:04:28,769 Artinya mereka semua sama dan membosankan. Artinya mereka semua sama dan membosankan.
1620 01:04:28,769 01:04:31,329 Dia terus menggambar grafiti di sekitar kota, Dia terus menggambar grafiti di sekitar kota,
1621 01:04:31,329 01:04:34,639 dan SAMO tertempel di ingatan orang-orang. dan SAMO tertempel di ingatan orang-orang.
1622 01:04:34,639 01:04:37,269 Mereka ingin tahu apa artinya. Mereka ingin tahu apa artinya.
1623 01:04:37,269 01:04:40,740 Prestasi terbesar yang dia buat dalam sejarah seni adalah ini. Prestasi terbesar yang dia buat dalam sejarah seni adalah ini.
1624 01:04:40,740 01:04:43,249 Dia terpilih dalam pameran kontemporer Dia terpilih dalam pameran kontemporer
1625 01:04:43,249 01:04:45,680 bernama Kassel Documenta bernama Kassel Documenta
1626 01:04:45,680 01:04:47,019 saat dia berusia awal 20-an tahun. saat dia berusia awal 20-an tahun.
1627 01:04:47,019 01:04:48,619 Begitulah caranya mendekat Begitulah caranya mendekat
1628 01:04:48,619 01:04:51,349 untuk menjadi superstar dalam dunia seni. untuk menjadi superstar dalam dunia seni.
1629 01:04:51,349 01:04:53,189 Ini yang dia gambar. Ini yang dia gambar.
1630 01:04:53,389 01:04:56,229 Seolah dia memindahkan coretan di jalanan ke kanvas. Seolah dia memindahkan coretan di jalanan ke kanvas.
1631 01:04:56,329 01:04:57,789 Ini tentang Joker. Ini tentang Joker.
1632 01:04:57,789 01:04:59,459 - Benar. Ada Joker. - Ya. - Benar. Ada Joker. - Ya.
1633 01:04:59,800 01:05:01,869 Dia tidak pandai menggambar, bukan? Dia tidak pandai menggambar, bukan?
1634 01:05:01,869 01:05:04,329 Ini seperti coretan curahan hatinya. Ini seperti coretan curahan hatinya.
1635 01:05:04,329 01:05:06,369 Tapi yang selalu dia bicarakan adalah Tapi yang selalu dia bicarakan adalah
1636 01:05:06,369 01:05:10,539 semangat menentang budaya berpusat pada kulit putih di Barat. semangat menentang budaya berpusat pada kulit putih di Barat.
1637 01:05:10,539 01:05:12,280 Itu yang dia lukiskan. Itu yang dia lukiskan.
1638 01:05:12,610 01:05:15,180 Bisa dibilang ada kesegaran dalam dirinya. Bisa dibilang ada kesegaran dalam dirinya.
1639 01:05:15,180 01:05:17,180 - Kesegaran. - Dia yang pertama. - Kesegaran. - Dia yang pertama.
1640 01:05:17,410 01:05:20,680 Jika kamu ingin mengejek tradisi dan mengalihkan perhatian padamu, Jika kamu ingin mengejek tradisi dan mengalihkan perhatian padamu,
1641 01:05:20,680 01:05:22,619 kritiklah "Mona Lisa". kritiklah "Mona Lisa".
1642 01:05:22,619 01:05:24,720 Apa ini juga seperti SAMO? Apa ini juga seperti SAMO?
1643 01:05:24,720 01:05:27,059 Ya, dia ingin kamu melihat Ya, dia ingin kamu melihat
1644 01:05:27,059 01:05:30,530 seni yang kamu tahu dari sudut baru. seni yang kamu tahu dari sudut baru.
1645 01:05:30,530 01:05:32,530 Dahulu kita punya itu. Dahulu kita punya itu.
1646 01:05:32,599 01:05:35,200 Jika kamu melihat poster selebritas yang tidak kamu sukai, Jika kamu melihat poster selebritas yang tidak kamu sukai,
1647 01:05:35,200 01:05:36,800 kamu mewarnai giginya dengan pena hitam. kamu mewarnai giginya dengan pena hitam.
1648 01:05:36,800 01:05:38,369 Ini sangat mudah. Hanya itu yang kamu butuhkan. Ini sangat mudah. Hanya itu yang kamu butuhkan.
1649 01:05:38,369 01:05:39,570 Dan kita taruh permen karet di atasnya. Dan kita taruh permen karet di atasnya.
1650 01:05:39,570 01:05:40,869 "Bukannya kami tidak menyukaimu" "Bukannya kami tidak menyukaimu"
1651 01:05:41,039 01:05:42,539 Ada pelukis lain yang memulai dengan seni jalanan Ada pelukis lain yang memulai dengan seni jalanan
1652 01:05:42,539 01:05:44,910 dan menjadi sukses dengan seni komersial. dan menjadi sukses dengan seni komersial.
1653 01:05:44,939 01:05:47,139 - Ada Keith Haring. - Keith Haring. - Ada Keith Haring. - Keith Haring.
1654 01:05:47,340 01:05:48,650 "Keith Haring, seniman grafiti di New York, berteman dengan Basquiat" "Keith Haring, seniman grafiti di New York, berteman dengan Basquiat"
1655 01:05:48,650 01:05:50,410 "Dia menggambar banyak lukisan" "Dia menggambar banyak lukisan"
1656 01:05:50,579 01:05:53,419 Dia lahir tahun 1958, dan dia legenda. Dia lahir tahun 1958, dan dia legenda.
1657 01:05:53,419 01:05:55,889 Dia hidup dengan penuh semangat dan meninggal di usia 32 tahun. Dia hidup dengan penuh semangat dan meninggal di usia 32 tahun.
1658 01:05:56,289 01:05:58,220 - Kenapa mereka meninggal cepat? - Dia meninggal tahun 1990. - Kenapa mereka meninggal cepat? - Dia meninggal tahun 1990.
1659 01:05:58,220 01:06:00,160 Pesona terbesar lukisannya adalah Pesona terbesar lukisannya adalah
1660 01:06:00,160 01:06:02,829 grafiti di tempat umum. grafiti di tempat umum.
1661 01:06:02,829 01:06:06,160 Seperti hierogliphics, sebagian bisa diterjemahkan, sebagian tidak. Seperti hierogliphics, sebagian bisa diterjemahkan, sebagian tidak.
1662 01:06:06,160 01:06:09,099 Kamu tahu orang-orang ini bergantung terbalik? Kamu tahu orang-orang ini bergantung terbalik?
1663 01:06:09,099 01:06:10,269 - Apa? - B-boys? - Apa? - B-boys?
1664 01:06:10,269 01:06:11,269 Benar. Benar.
1665 01:06:11,269 01:06:13,139 Astaga. Bagaimana kamu bisa tahu hal itu? Astaga. Bagaimana kamu bisa tahu hal itu?
1666 01:06:13,139 01:06:15,769 - Dia sudah tahu. - Tentu saja aku tahu. - Dia sudah tahu. - Tentu saja aku tahu.
1667 01:06:16,209 01:06:19,209 Dia menggambar di mana-mana. Dia menggambar di mana-mana.
1668 01:06:19,209 01:06:22,809 Mereka memasang karton hitam saat tidak punya Mereka memasang karton hitam saat tidak punya
1669 01:06:22,809 01:06:26,079 poster untuk dipasang. poster untuk dipasang.
1670 01:06:26,320 01:06:29,950 Dia berkeliling menggambarnya menggunakan kapur. Dia berkeliling menggambarnya menggunakan kapur.
1671 01:06:30,590 01:06:33,689 Apa dia hanya pergi ke suatu tempat dan menggambarnya di tempat? Apa dia hanya pergi ke suatu tempat dan menggambarnya di tempat?
1672 01:06:33,919 01:06:36,189 Ya. Itu tidak diizinkan, Ya. Itu tidak diizinkan,
1673 01:06:36,189 01:06:37,689 dan apa yang akan terjadi jika dia melanjutkannya? dan apa yang akan terjadi jika dia melanjutkannya?
1674 01:06:37,689 01:06:38,959 - Kamu ditangkap. - Wanita itu memarahimu. - Kamu ditangkap. - Wanita itu memarahimu.
1675 01:06:38,959 01:06:40,660 Itu lebih buruk daripada wanita yang memarahimu. Itu lebih buruk daripada wanita yang memarahimu.
1676 01:06:40,660 01:06:43,900 Dia ditangkap karena melakukan vandalisme. Dia ditangkap karena melakukan vandalisme.
1677 01:06:43,900 01:06:46,999 "Dia ingin orang biasa, penumpang kereta, melihat karyanya" "Dia ingin orang biasa, penumpang kereta, melihat karyanya"
1678 01:06:47,099 01:06:50,740 "Dia percaya itu seni. Banyak penumpang kereta setuju" "Dia percaya itu seni. Banyak penumpang kereta setuju"
1679 01:06:50,840 01:06:52,510 "Tapi hukum adalah hukum" "Tapi hukum adalah hukum"
1680 01:06:52,740 01:06:54,910 Naratif mulai terbentuk Naratif mulai terbentuk
1681 01:06:54,910 01:06:57,079 sebagai seniman dan pemberontak. sebagai seniman dan pemberontak.
1682 01:06:57,249 01:06:59,249 Kuharap Lee Seo Jin akan melihatnya di New York. Kuharap Lee Seo Jin akan melihatnya di New York.
1683 01:06:59,249 01:07:00,780 Dia hanya makan dim sum. Dia hanya makan dim sum.
1684 01:07:00,979 01:07:02,689 "Kamu harus makan dim sum di New York" "Kamu harus makan dim sum di New York"
1685 01:07:02,950 01:07:06,519 Dia diundang untuk menggambar secara resmi di dinding. Dia diundang untuk menggambar secara resmi di dinding.
1686 01:07:06,519 01:07:10,160 Ada satu di mana dua orang menjadi gunting Ada satu di mana dua orang menjadi gunting
1687 01:07:10,160 01:07:12,200 untuk memotong kejahatan yang mengganggu orang lain. untuk memotong kejahatan yang mengganggu orang lain.
1688 01:07:12,660 01:07:14,959 Dia juga meninggalkan karya besar dengan bekerja sama Dia juga meninggalkan karya besar dengan bekerja sama
1689 01:07:14,959 01:07:17,329 bersama anak-anak dan para seniman lokal. bersama anak-anak dan para seniman lokal.
1690 01:07:17,630 01:07:19,499 Karya seninya sangat umum. Karya seninya sangat umum.
1691 01:07:19,499 01:07:20,740 Orang-orang tidak menahannya lagi? Orang-orang tidak menahannya lagi?
1692 01:07:21,039 01:07:24,039 Tiba saatnya orang-orang ingin dia datang dan melukis. Tiba saatnya orang-orang ingin dia datang dan melukis.
1693 01:07:24,039 01:07:27,939 Dia juga menggambar ini di rumah sakit saat dia sakit. Dia juga menggambar ini di rumah sakit saat dia sakit.
1694 01:07:28,479 01:07:31,650 Dia mengakhiri hidupnya seperti seniman sejati. Dia mengakhiri hidupnya seperti seniman sejati.
1695 01:07:32,849 01:07:36,150 Itu seni jalanan di tahun '80-an. Itu seni jalanan di tahun '80-an.
1696 01:07:36,150 01:07:38,660 Pada tahun '90-an, ada seorang seniman Pada tahun '90-an, ada seorang seniman
1697 01:07:38,660 01:07:41,490 yang lebih agresif dan seperti penjahat yang adil. yang lebih agresif dan seperti penjahat yang adil.
1698 01:07:41,490 01:07:42,490 Penjahat yang adil? Penjahat yang adil?
1699 01:07:42,490 01:07:44,030 "Banksy, seniman jalanan dari Inggris" "Banksy, seniman jalanan dari Inggris"
1700 01:07:44,030 01:07:46,130 "Figur Robin Hood di dunia seni" "Figur Robin Hood di dunia seni"
1701 01:07:46,130 01:07:49,499 Tapi masalahnya, kita masih belum tahu siapa dia Tapi masalahnya, kita masih belum tahu siapa dia
1702 01:07:49,499 01:07:51,229 padahal dia sudah lama aktif. padahal dia sudah lama aktif.
1703 01:07:51,229 01:07:53,039 Dia tidak menunjukkan dirinya seperti pencuri. Dia tidak menunjukkan dirinya seperti pencuri.
1704 01:07:53,169 01:07:54,599 Kamu mengenalnya dengan baik, MINO? Kamu mengenalnya dengan baik, MINO?
1705 01:07:54,599 01:07:55,910 Aku suka Banksy. Aku suka Banksy.
1706 01:07:55,910 01:07:58,070 - Jadi, kita tidak tahu wajahnya. - Tidak ada yang tahu. - Jadi, kita tidak tahu wajahnya. - Tidak ada yang tahu.
1707 01:07:58,070 01:08:00,380 Dia ada di kamera pengawas, tapi dia menyamar, Dia ada di kamera pengawas, tapi dia menyamar,
1708 01:08:00,380 01:08:01,579 jadi, kita hanya bisa melihatnya dari belakang. jadi, kita hanya bisa melihatnya dari belakang.
1709 01:08:01,579 01:08:04,150 Jika kamu unggah ini di Korea, mereka akan mencarinya untukmu. Jika kamu unggah ini di Korea, mereka akan mencarinya untukmu.
1710 01:08:04,809 01:08:06,680 - Warganet akan melakukannya. - Kamu benar. - Warganet akan melakukannya. - Kamu benar.
1711 01:08:06,680 01:08:07,680 Mereka akan menemukannya. Mereka akan menemukannya.
1712 01:08:07,680 01:08:08,689 "Ketakutan" "Ketakutan"
1713 01:08:08,889 01:08:12,590 Pasti ada artikel tentangnya di situs web Korea baru-baru ini. Pasti ada artikel tentangnya di situs web Korea baru-baru ini.
1714 01:08:12,590 01:08:15,630 Saat lukisannya dilelang, lukisannya dihancurkan. Saat lukisannya dilelang, lukisannya dihancurkan.
1715 01:08:15,860 01:08:18,090 Penampilan ini menjadi berita utama. Penampilan ini menjadi berita utama.
1716 01:08:18,090 01:08:19,229 Apa itu disengaja? Apa itu disengaja?
1717 01:08:19,860 01:08:21,799 "Sebuah rumah lelang di Inggris pada tahun 2018" "Sebuah rumah lelang di Inggris pada tahun 2018"
1718 01:08:22,330 01:08:23,929 "Begitu karyanya dilelang dengan harga 1,5 juta dolar" "Begitu karyanya dilelang dengan harga 1,5 juta dolar"
1719 01:08:25,469 01:08:28,099 "Penghancur mulai beroperasi" "Penghancur mulai beroperasi"
1720 01:08:31,370 01:08:33,540 "Gaduh" "Gaduh"
1721 01:08:34,910 01:08:36,979 "Setengah lukisannya hancur dalam sekejap" "Setengah lukisannya hancur dalam sekejap"
1722 01:08:37,450 01:08:40,019 "Dalam latihan, selalu berhasil" "Dalam latihan, selalu berhasil"
1723 01:08:40,219 01:08:42,049 Tapi bagaimana dengan pembelinya? Tapi bagaimana dengan pembelinya?
1724 01:08:42,049 01:08:43,189 Pembeli menyukainya. Pembeli menyukainya.
1725 01:08:43,189 01:08:45,150 Lukisan yang dia beli diakui di seluruh dunia. Lukisan yang dia beli diakui di seluruh dunia.
1726 01:08:45,150 01:08:47,120 - Ada ceritanya. - Pembeli itu pasti mengambilnya. - Ada ceritanya. - Pembeli itu pasti mengambilnya.
1727 01:08:47,120 01:08:50,860 Karya hancurnya sekarang memiliki nilai yang lebih besar. Karya hancurnya sekarang memiliki nilai yang lebih besar.
1728 01:08:50,860 01:08:53,799 Sindiran tentang cara kerjanya Sindiran tentang cara kerjanya
1729 01:08:53,799 01:08:56,969 beredar di antara orang-orang, tapi itulah yang terjadi. beredar di antara orang-orang, tapi itulah yang terjadi.
1730 01:08:56,969 01:08:58,700 Semuanya ditukar dengan uang. Semuanya ditukar dengan uang.
1731 01:08:59,339 01:09:01,700 Dia lahir di Bristol, England. Dia lahir di Bristol, England.
1732 01:09:01,700 01:09:04,939 Jadi, Bristol telah menjadi tempat suci bagi Banksy. Jadi, Bristol telah menjadi tempat suci bagi Banksy.
1733 01:09:05,170 01:09:08,210 Untuk melihat karya-karya sebelumnya, pergilah ke Bristol. Untuk melihat karya-karya sebelumnya, pergilah ke Bristol.
1734 01:09:08,210 01:09:11,479 Seperti kata MINO, ada lukisan paling terkenal Seperti kata MINO, ada lukisan paling terkenal
1735 01:09:11,479 01:09:13,379 tentang kehilangan impian dan harapan, tentang kehilangan impian dan harapan,
1736 01:09:13,379 01:09:16,219 - atau memilikinya. - Apa arti "20" pada ini? - atau memilikinya. - Apa arti "20" pada ini?
1737 01:09:16,219 01:09:20,059 Orang lain pasti menggambar di atasnya. Orang lain pasti menggambar di atasnya.
1738 01:09:20,059 01:09:21,120 "Jadi, ini bukan apa-apa" "Jadi, ini bukan apa-apa"
1739 01:09:21,120 01:09:24,559 Itu takdir seni jalanan. Orang lain bisa menggambar di atasnya. Itu takdir seni jalanan. Orang lain bisa menggambar di atasnya.
1740 01:09:24,929 01:09:26,929 - Benar. - Tapi kamu mengingatnya. - Benar. - Tapi kamu mengingatnya.
1741 01:09:26,929 01:09:30,670 Para seniman jalanan akan gelisah jika kita melestarikan karyanya. Para seniman jalanan akan gelisah jika kita melestarikan karyanya.
1742 01:09:31,099 01:09:33,870 Inilah "Girl with a Pearl Earring" yang kita kenal. Inilah "Girl with a Pearl Earring" yang kita kenal.
1743 01:09:33,870 01:09:36,610 Jika kamu lihat lebih dekat, itu alarm keamanan. Jika kamu lihat lebih dekat, itu alarm keamanan.
1744 01:09:37,110 01:09:38,740 Ini alarm keamanan, bukan anting. Ini alarm keamanan, bukan anting.
1745 01:09:38,740 01:09:40,509 Lalu akan berkilau saat alarmnya menyala. Lalu akan berkilau saat alarmnya menyala.
1746 01:09:40,509 01:09:41,809 - Ya. - Itu sangat tidak biasa. - Ya. - Itu sangat tidak biasa.
1747 01:09:41,809 01:09:45,250 Pesona terbesar dari seni jalanan adalah Pesona terbesar dari seni jalanan adalah
1748 01:09:45,250 01:09:47,280 bisa membuatmu melihat tempat ini dengan perspektif baru. bisa membuatmu melihat tempat ini dengan perspektif baru.
1749 01:09:47,280 01:09:49,620 Dia menakjubkan. Dia menakjubkan.
1750 01:09:50,420 01:09:52,620 - Dia seperti orang genius. - Dia mengagumkan. - Dia seperti orang genius. - Dia mengagumkan.
1751 01:09:53,790 01:09:56,629 Jika kamu melihat ke bawah, garis kuning dimaksudkan Jika kamu melihat ke bawah, garis kuning dimaksudkan
1752 01:09:56,629 01:09:59,099 untuk mengatakan dilarang parkir dan dia mengubahnya menjadi bunga. untuk mengatakan dilarang parkir dan dia mengubahnya menjadi bunga.
1753 01:09:59,099 01:10:00,460 - Manis sekali. - Ya. - Manis sekali. - Ya.
1754 01:10:00,460 01:10:03,099 Pemerintah menghapusnya karena melanggar peraturan, Pemerintah menghapusnya karena melanggar peraturan,
1755 01:10:03,099 01:10:05,400 tapi pemilik gedung membiarkan grafiti di gedungnya. tapi pemilik gedung membiarkan grafiti di gedungnya.
1756 01:10:05,400 01:10:09,269 Kenapa mereka harus menghapusnya? Kenapa mereka harus menghapusnya?
1757 01:10:09,269 01:10:11,309 Ini sedih jika dilihat. Ini sedih jika dilihat.
1758 01:10:11,309 01:10:13,110 Saat ada perang saudara di Suriah, Saat ada perang saudara di Suriah,
1759 01:10:14,309 01:10:15,910 pria itu melempar bunga, alih-alih bom molotov. pria itu melempar bunga, alih-alih bom molotov.
1760 01:10:15,910 01:10:18,580 Itu mengirimkan pesan damai. Itu mengirimkan pesan damai.
1761 01:10:18,820 01:10:20,250 - Astaga. - Dia seorang seniman - Astaga. - Dia seorang seniman
1762 01:10:20,250 01:10:22,990 yang memakai dinding sebagai kanvasnya. yang memakai dinding sebagai kanvasnya.
1763 01:10:23,290 01:10:24,549 Dia seperti aktivis sosial. Dia seperti aktivis sosial.
1764 01:10:24,549 01:10:26,490 Ya, dia sering melakukan ini. Ya, dia sering melakukan ini.
1765 01:10:26,490 01:10:28,189 Dia sangat mengagumkan. Dia sangat mengagumkan.
1766 01:10:28,189 01:10:30,889 Terkadang dia memberikan hadiah kepada orang-orang saat Natal. Terkadang dia memberikan hadiah kepada orang-orang saat Natal.
1767 01:10:30,889 01:10:33,429 Ini di Wales. Seorang anak Ini di Wales. Seorang anak
1768 01:10:33,429 01:10:35,059 - Dia makan salju. - memakan salju. - Dia makan salju. - memakan salju.
1769 01:10:35,059 01:10:37,000 Tapi itu menjadi mengerikan di gambar berikutnya. Tapi itu menjadi mengerikan di gambar berikutnya.
1770 01:10:37,330 01:10:38,740 - Itu abu. - Ash. - Itu abu. - Ash.
1771 01:10:38,740 01:10:41,769 Ini abu dari kebakaran, tapi anak itu tidak tahu apa-apa, Ini abu dari kebakaran, tapi anak itu tidak tahu apa-apa,
1772 01:10:41,769 01:10:44,410 dan dia memakannya dengan naif. dan dia memakannya dengan naif.
1773 01:10:44,740 01:10:46,780 Ini karya yang menunjukkan masalah polusi umat manusia Ini karya yang menunjukkan masalah polusi umat manusia
1774 01:10:46,780 01:10:48,439 dengan cara yang tegas. dengan cara yang tegas.
1775 01:10:49,080 01:10:50,509 Bagaimana dia bisa memikirkan ini? Bagaimana dia bisa memikirkan ini?
1776 01:10:50,509 01:10:51,610 Dia menggunakan sudut. Dia menggunakan sudut.
1777 01:10:51,610 01:10:53,849 Dan ini hadiah Natalnya tahun lalu. Dan ini hadiah Natalnya tahun lalu.
1778 01:10:53,849 01:10:56,620 Di bangku tempat tunawisma tidur, Di bangku tempat tunawisma tidur,
1779 01:10:56,719 01:11:00,019 dia menggambar dua rusa dan menjadikannya Sinterklas. dia menggambar dua rusa dan menjadikannya Sinterklas.
1780 01:11:00,019 01:11:01,089 Hebat. Hebat.
1781 01:11:01,089 01:11:04,460 Ini karya terbarunya. Ini karya terbarunya.
1782 01:11:06,660 01:11:10,129 Itu sangat... Aku suka ini. Itu sangat... Aku suka ini.
1783 01:11:10,129 01:11:11,670 Pasti sesuai dengan seleramu. Pasti sesuai dengan seleramu.
1784 01:11:11,670 01:11:13,040 Menyenangkan melihat karya-karyanya. Menyenangkan melihat karya-karyanya.
1785 01:11:13,040 01:11:14,670 Dia menemukan tempat Dia menemukan tempat
1786 01:11:14,670 01:11:17,969 dan menggambar apa yang ingin dia katakan. Dia belajar banyak. dan menggambar apa yang ingin dia katakan. Dia belajar banyak.
1787 01:11:17,969 01:11:20,110 Saat dia selesai menggambar, Saat dia selesai menggambar,
1788 01:11:20,280 01:11:22,280 apa dia menulis namanya di sana? apa dia menulis namanya di sana?
1789 01:11:22,280 01:11:24,610 Dia mengunggah karya terbarunya Dia mengunggah karya terbarunya
1790 01:11:24,610 01:11:26,320 di situs webnya. di situs webnya.
1791 01:11:26,320 01:11:27,780 Itu membuktikan karyanya. Itu membuktikan karyanya.
1792 01:11:27,780 01:11:29,490 Tapi mereka tetap tidak bisa menangkapnya. Tapi mereka tetap tidak bisa menangkapnya.
1793 01:11:29,650 01:11:30,950 Entah mereka bisa atau tidak. Entah mereka bisa atau tidak.
1794 01:11:30,950 01:11:33,790 Karena dia menyutradarai sebuah film akhir-akhir ini. Karena dia menyutradarai sebuah film akhir-akhir ini.
1795 01:11:33,790 01:11:36,460 "Exit Through the Gift Shop" "Exit Through the Gift Shop"
1796 01:11:39,000 01:11:42,900 "Banksy muncul dengan wajah tertutup" "Banksy muncul dengan wajah tertutup"
1797 01:11:44,070 01:11:48,299 "Hidup Seni jalanan sangat singkat, jadi, harus didokumentasikan" "Hidup Seni jalanan sangat singkat, jadi, harus didokumentasikan"
1798 01:11:48,570 01:11:51,540 Tapi ada dua alasan dia tetap dirahasiakan. Tapi ada dua alasan dia tetap dirahasiakan.
1799 01:11:51,839 01:11:54,910 Ada mistikisme, dan dia menjaga semangat artistik, Ada mistikisme, dan dia menjaga semangat artistik,
1800 01:11:55,009 01:11:56,910 tapi dia tetap seorang penjahat. tapi dia tetap seorang penjahat.
1801 01:11:57,950 01:11:59,820 Saat kali pertama dia muncul, Saat kali pertama dia muncul,
1802 01:11:59,820 01:12:02,490 dia menggambar grafiti di fasilitas umum. dia menggambar grafiti di fasilitas umum.
1803 01:12:02,490 01:12:05,089 Ini melanggar hukum. Ini melanggar hukum.
1804 01:12:05,089 01:12:06,960 Jadi, dia dikejar. Jadi, dia dikejar.
1805 01:12:09,030 01:12:10,790 Karena dia harus tetap merahasiakan, Karena dia harus tetap merahasiakan,
1806 01:12:10,790 01:12:13,229 - dia memakai teknik stensil. - Menstensil. - dia memakai teknik stensil. - Menstensil.
1807 01:12:13,229 01:12:15,330 Ya, dia menggambar yang dia inginkan, Ya, dia menggambar yang dia inginkan,
1808 01:12:15,330 01:12:18,070 dan melubangi bagian yang dia gambar. dan melubangi bagian yang dia gambar.
1809 01:12:18,200 01:12:21,500 Lalu dia menyemprotnya dan lubang akan meninggalkan gambar. Lalu dia menyemprotnya dan lubang akan meninggalkan gambar.
1810 01:12:22,170 01:12:24,439 Dia harus bergerak cepat dan tetap tidak terdeteksi. Dia harus bergerak cepat dan tetap tidak terdeteksi.
1811 01:12:24,439 01:12:27,639 Kurasa dia tidak bekerja sendirian. Pasti ada dua atau tiga orang Kurasa dia tidak bekerja sendirian. Pasti ada dua atau tiga orang
1812 01:12:27,639 01:12:29,780 karena seseorang harus mengawasi. karena seseorang harus mengawasi.
1813 01:12:29,849 01:12:33,349 Yang satu mengawasi, yang lain menstensil, dan dia menyemprot. Yang satu mengawasi, yang lain menstensil, dan dia menyemprot.
1814 01:12:33,349 01:12:36,719 Yang memainkan peran terbesar dalam ketenarannya Yang memainkan peran terbesar dalam ketenarannya
1815 01:12:36,719 01:12:39,960 adalah saat dia menggambar lukisan yang mentertawakan martabat adalah saat dia menggambar lukisan yang mentertawakan martabat
1816 01:12:39,960 01:12:41,660 museum seni pada tahun 2003. museum seni pada tahun 2003.
1817 01:12:41,790 01:12:44,689 Dia menaruh karyanya begitu saja di museum terkenal. Dia menaruh karyanya begitu saja di museum terkenal.
1818 01:12:44,689 01:12:45,830 "Dia menaruhnya di sana" "Dia menaruhnya di sana"
1819 01:12:46,429 01:12:49,299 Dia bertanya pada orang-orang apa standar senimu. Dia bertanya pada orang-orang apa standar senimu.
1820 01:12:49,429 01:12:52,299 Beberapa karya disadari dalam satu atau dua jam, Beberapa karya disadari dalam satu atau dua jam,
1821 01:12:52,299 01:12:53,700 tapi ada pekerjaan yang bertahan berhari-hari. tapi ada pekerjaan yang bertahan berhari-hari.
1822 01:12:53,700 01:12:55,870 - Mereka tidak menyadarinya? - Mereka tidak menyadarinya. - Mereka tidak menyadarinya? - Mereka tidak menyadarinya.
1823 01:12:55,870 01:12:59,080 Dia menaruh "Mona Lisa" versinya di Museum Louvre, tentu saja. Dia menaruh "Mona Lisa" versinya di Museum Louvre, tentu saja.
1824 01:12:59,179 01:13:00,439 Dia memasang ini? Dia memasang ini?
1825 01:13:00,439 01:13:01,939 Ya, dia memasangnya. Ya, dia memasangnya.
1826 01:13:01,939 01:13:03,410 Tapi pengamanannya pasti ketat. Tapi pengamanannya pasti ketat.
1827 01:13:03,410 01:13:05,110 Ya, tapi dia berhasil memasangnya dan pergi. Ya, tapi dia berhasil memasangnya dan pergi.
1828 01:13:05,110 01:13:07,719 Punggungnya bahkan ada di kamera pengawas. Punggungnya bahkan ada di kamera pengawas.
1829 01:13:08,580 01:13:11,120 "Setelah seniman grafiti yang dikenal sebagai Banksy" "Setelah seniman grafiti yang dikenal sebagai Banksy"
1830 01:13:11,120 01:13:13,189 "Bisa meninggalkan salah satu lukisannya" "Bisa meninggalkan salah satu lukisannya"
1831 01:13:13,189 01:13:15,120 "Di ruang lanskap galeri" "Di ruang lanskap galeri"
1832 01:13:18,129 01:13:20,299 Aku mendengar tentang Banksy. Aku mendengar tentang Banksy.
1833 01:13:20,460 01:13:23,599 Siapa Banksy? Banksy melakukan ini dan... Siapa Banksy? Banksy melakukan ini dan...
1834 01:13:24,000 01:13:26,299 Dia membuatnya terlihat seperti karya seni primitif Dia membuatnya terlihat seperti karya seni primitif
1835 01:13:26,299 01:13:27,469 dan menaruhnya di Museum Inggris. dan menaruhnya di Museum Inggris.
1836 01:13:27,469 01:13:30,939 Yang lucu, dia bahkan mencantumkan namanya Yang lucu, dia bahkan mencantumkan namanya
1837 01:13:30,939 01:13:33,080 dan ini dibiarkan di Museum Inggris selama beberapa hari. dan ini dibiarkan di Museum Inggris selama beberapa hari.
1838 01:13:33,080 01:13:35,139 - Itu keren. - Mereka tidak tahu. - Itu keren. - Mereka tidak tahu.
1839 01:13:35,280 01:13:38,650 Ini soal membeli daging sapi dari tempat mereka membunuh sapi. Ini soal membeli daging sapi dari tempat mereka membunuh sapi.
1840 01:13:39,019 01:13:42,019 Benar. Ini parodi lukisan gua Lascaux. Benar. Ini parodi lukisan gua Lascaux.
1841 01:13:42,080 01:13:45,990 Menurut kami, sejarah seni grafiti dan jalanan dimulai Menurut kami, sejarah seni grafiti dan jalanan dimulai
1842 01:13:45,990 01:13:47,860 karena Revolusi Rusia karena Revolusi Rusia
1843 01:13:47,860 01:13:49,189 dan saat kita membentuk masyarakat sipil. dan saat kita membentuk masyarakat sipil.
1844 01:13:49,189 01:13:51,559 Tapi ini mencoret-coret dinding, Tapi ini mencoret-coret dinding,
1845 01:13:51,559 01:13:53,960 jadi, ini seni tertua manusia. jadi, ini seni tertua manusia.
1846 01:13:54,599 01:13:57,469 Bisa dibilang ini semangat asli grafiti seni. Bisa dibilang ini semangat asli grafiti seni.
1847 01:13:57,469 01:13:59,769 - Bahkan itu. - Dia mengekspresikan pendapatnya. - Bahkan itu. - Dia mengekspresikan pendapatnya.
1848 01:13:59,799 01:14:01,740 Penampilan ini sendiri juga Penampilan ini sendiri juga
1849 01:14:01,740 01:14:03,339 - bagian dari karyanya. - Benarkah? - bagian dari karyanya. - Benarkah?
1850 01:14:03,339 01:14:05,580 - Begitu rupanya. - Ini adalah Banksy sendiri. - Begitu rupanya. - Ini adalah Banksy sendiri.
1851 01:14:05,580 01:14:06,610 Ya. Ya.
1852 01:14:06,610 01:14:10,250 "Aku biasa menyemangati semua orang yang kutemui untuk berkarya" "Aku biasa menyemangati semua orang yang kutemui untuk berkarya"
1853 01:14:10,250 01:14:12,650 "Aku pikir semua orang harus melakukannya" "Aku pikir semua orang harus melakukannya"
1854 01:14:13,250 01:14:15,420 "Artis tanpa wajah menerima banyak cinta dan perhatian" "Artis tanpa wajah menerima banyak cinta dan perhatian"
1855 01:14:15,420 01:14:16,889 Orang-orang menyukainya. Orang-orang menyukainya.
1856 01:14:17,349 01:14:19,660 - Seperti tur? - Ya, di antara dua toko suvenir, - Seperti tur? - Ya, di antara dua toko suvenir,
1857 01:14:19,660 01:14:22,019 salah satu dari mereka pasti punya kaus Banksy. salah satu dari mereka pasti punya kaus Banksy.
1858 01:14:22,019 01:14:24,229 Bukankah kamu ingin membelinya jika pergi ke London? Bukankah kamu ingin membelinya jika pergi ke London?
1859 01:14:24,629 01:14:28,030 Dia ingin menantang budaya arus utama, Dia ingin menantang budaya arus utama,
1860 01:14:28,030 01:14:29,599 tapi dia malah menjadi bintang yang dicintai orang-orang. tapi dia malah menjadi bintang yang dicintai orang-orang.
1861 01:14:29,599 01:14:31,799 Apa ada orang seperti Banksy di negara kita? Apa ada orang seperti Banksy di negara kita?
1862 01:14:32,500 01:14:35,170 - MINO? - Aku tidak berniat mengatakan ini. - MINO? - Aku tidak berniat mengatakan ini.
1863 01:14:35,170 01:14:37,769 - MINO-sy? - MINO-sy, bukan Banksy? - MINO-sy? - MINO-sy, bukan Banksy?
1864 01:14:37,769 01:14:39,509 "MINO-sy, Banksy Korea, seniman tanpa wajah" "MINO-sy, Banksy Korea, seniman tanpa wajah"
1865 01:14:39,639 01:14:40,979 Kamu tidak bisa melakukannya, MINO? Kamu tidak bisa melakukannya, MINO?
1866 01:14:40,979 01:14:42,080 Ya. Ya.
1867 01:14:42,080 01:14:43,349 Aku harus merahasiakannya. Aku harus merahasiakannya.
1868 01:14:43,950 01:14:47,420 Tapi aku sering melihatnya di gedung. Tapi aku sering melihatnya di gedung.
1869 01:14:47,420 01:14:49,750 - Oleh MINO? - Bukan, hanya di negara kita. - Oleh MINO? - Bukan, hanya di negara kita.
1870 01:14:49,750 01:14:51,589 - Di negara kita. - Itu grafiti. - Di negara kita. - Itu grafiti.
1871 01:14:51,589 01:14:53,120 - Ada grafiti di negara kita. - MINO, jika tidak ada yang tahu, - Ada grafiti di negara kita. - MINO, jika tidak ada yang tahu,
1872 01:14:53,120 01:14:54,589 - itu akan menghilang. - Dia benar. - itu akan menghilang. - Dia benar.
1873 01:14:54,589 01:14:56,759 - Kami akan merahasiakannya. - Beri tahu beberapa orang. - Kami akan merahasiakannya. - Beri tahu beberapa orang.
1874 01:14:56,759 01:14:58,589 Aku akan kirim pesan nanti Aku akan kirim pesan nanti
1875 01:14:59,830 01:15:00,929 tentang lokasinya. tentang lokasinya.
1876 01:15:00,929 01:15:02,900 "Kelas dibubarkan" "Kelas dibubarkan"
1877 01:15:03,129 01:15:07,070 "Masa depanku yang tidak diketahui" "Masa depanku yang tidak diketahui"
1878 01:15:07,299 01:15:09,240 Masa depan Masa depan
1879 01:15:09,309 01:15:12,110 Kamu mungkin tidak tahu masa depan, tapi jika belajar sains, Kamu mungkin tidak tahu masa depan, tapi jika belajar sains,
1880 01:15:12,110 01:15:14,280 kita mungkin bisa mendekatinya. kita mungkin bisa mendekatinya.
1881 01:15:14,339 01:15:15,750 Kisah Sains Mengagumkan Kisah Sains Mengagumkan
1882 01:15:15,750 01:15:17,750 Pak Kim datang lagi hari ini. Terima kasih. Pak Kim datang lagi hari ini. Terima kasih.
1883 01:15:17,750 01:15:18,780 Halo. Halo.
1884 01:15:18,780 01:15:19,849 "Dia gagal menahan tawa" "Dia gagal menahan tawa"
1885 01:15:20,019 01:15:21,019 Kamu yang membuat lagu itu? Kamu yang membuat lagu itu?
1886 01:15:21,019 01:15:23,689 - Tidak, lagu itu sudah ada, - Benarkah? - Tidak, lagu itu sudah ada, - Benarkah?
1887 01:15:23,689 01:15:25,450 tapi aku tidak tahu bagaimana melodinya. tapi aku tidak tahu bagaimana melodinya.
1888 01:15:25,450 01:15:27,460 Wajahmu merah selama 15 detik. Wajahmu merah selama 15 detik.
1889 01:15:27,689 01:15:30,059 Aku tidak bisa menyembunyikannya. Lagi pula, aku manusia. Aku tidak bisa menyembunyikannya. Lagi pula, aku manusia.
1890 01:15:30,059 01:15:32,960 Penampilan tadi berhubungan dengan topik hari ini. Penampilan tadi berhubungan dengan topik hari ini.
1891 01:15:32,960 01:15:34,030 "Penampilan?" "Penampilan?"
1892 01:15:34,299 01:15:35,400 - Apa itu? - Apa itu? - Apa itu? - Apa itu?
1893 01:15:35,400 01:15:37,269 Hari ini, kita akan bicara soal suara. Hari ini, kita akan bicara soal suara.
1894 01:15:37,269 01:15:38,530 - Suara? - Suara. - Suara? - Suara.
1895 01:15:38,530 01:15:39,639 Suara. Suara.
1896 01:15:39,639 01:15:41,000 "Bab 4, Mari Belajar tentang Suara" "Bab 4, Mari Belajar tentang Suara"
1897 01:15:41,240 01:15:43,410 "Bernyanyi" "Bernyanyi"
1898 01:15:43,710 01:15:46,240 Mari kita cari suara kita. Mari kita cari suara kita.
1899 01:15:46,839 01:15:51,879 "Bagaimana denganku" "Bagaimana denganku"
1900 01:15:52,250 01:15:54,780 Itulah kakekku Itulah kakekku
1901 01:15:54,780 01:15:56,750 yang tidak mendapat uang saku saat orang lain dapat. yang tidak mendapat uang saku saat orang lain dapat.
1902 01:15:57,019 01:16:02,259 "Bagaimana denganku" "Bagaimana denganku"
1903 01:16:02,330 01:16:04,030 Astaga. Aku menghormatimu. Astaga. Aku menghormatimu.
1904 01:16:04,030 01:16:07,500 Apa definisi suara? Apa definisi suara?
1905 01:16:07,500 01:16:08,559 Apa artinya? Apa artinya?
1906 01:16:08,660 01:16:11,500 Ini bagian dari fenomena Ini bagian dari fenomena
1907 01:16:11,729 01:16:13,700 yang disebut gelombang. yang disebut gelombang.
1908 01:16:13,799 01:16:15,200 Ada... Ada...
1909 01:16:15,200 01:16:16,969 Kami punya data. Kami punya data.
1910 01:16:16,969 01:16:18,540 peralatan ini peralatan ini
1911 01:16:18,540 01:16:20,379 - Kamu membuatnya sendiri? - yang membuatmu bisa melihat suara. - Kamu membuatnya sendiri? - yang membuatmu bisa melihat suara.
1912 01:16:20,379 01:16:21,639 Aku membelinya. Aku membelinya.
1913 01:16:21,639 01:16:23,650 Aku membelinya karena kamu terus mengeluh. Aku membelinya karena kamu terus mengeluh.
1914 01:16:23,809 01:16:25,610 Aku biasa memainkannya saat masih muda. Aku biasa memainkannya saat masih muda.
1915 01:16:25,610 01:16:27,379 - Itu disebut cacing. - Aku biasa dorong dari tangga. - Itu disebut cacing. - Aku biasa dorong dari tangga.
1916 01:16:27,379 01:16:28,580 - Benar. Di tangga. - Saat kamu membaliknya, - Benar. Di tangga. - Saat kamu membaliknya,
1917 01:16:28,580 01:16:31,320 itu terus berjalan. itu terus berjalan.
1918 01:16:31,320 01:16:32,320 Benar. Benar.
1919 01:16:32,320 01:16:34,790 Kita akan melakukan eksperimen ilmiah dengan ini. Kita akan melakukan eksperimen ilmiah dengan ini.
1920 01:16:35,759 01:16:36,929 Aku butuh bantuanmu. Aku butuh bantuanmu.
1921 01:16:36,929 01:16:38,660 Satu orang harus memegangnya. Satu orang harus memegangnya.
1922 01:16:38,660 01:16:40,229 Sekarang Sekarang
1923 01:16:40,229 01:16:42,059 "Mengembangkannya" "Mengembangkannya"
1924 01:16:42,429 01:16:43,830 Untuk melihat gelombang, Untuk melihat gelombang,
1925 01:16:43,830 01:16:45,900 saat kulepaskan saat kulepaskan
1926 01:16:46,170 01:16:48,400 pegasnya... pegasnya...
1927 01:16:51,240 01:16:53,280 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
1928 01:16:53,280 01:16:57,280 "Permainan sains yang menarik" "Permainan sains yang menarik"
1929 01:16:57,549 01:17:00,719 Kamu baru saja melihat gelombang berjalan. Kamu baru saja melihat gelombang berjalan.
1930 01:17:00,719 01:17:01,879 "Gelombang menghilang dalam sekejap" "Gelombang menghilang dalam sekejap"
1931 01:17:01,879 01:17:03,120 Kamu baru saja melihatnya. Kamu baru saja melihatnya.
1932 01:17:03,120 01:17:06,689 Itu menjelaskan prinsip suara. Itu menjelaskan prinsip suara.
1933 01:17:06,920 01:17:08,790 Saat aku goyangkan, aku menciptakan gelombang. Saat aku goyangkan, aku menciptakan gelombang.
1934 01:17:09,589 01:17:10,759 Ini seperti ombak laut. Ini seperti ombak laut.
1935 01:17:10,759 01:17:13,559 Saat kugoyangkan perlahan Saat kugoyangkan perlahan
1936 01:17:13,559 01:17:14,900 "Saat digoyangkan perlahan" "Saat digoyangkan perlahan"
1937 01:17:15,099 01:17:16,299 Saat aku menggoyangkannya dengan cepat Saat aku menggoyangkannya dengan cepat
1938 01:17:16,299 01:17:18,830 "Saat digoyangkan cepat" "Saat digoyangkan cepat"
1939 01:17:18,830 01:17:21,469 - Ada perbedaan. - Ukurannya kecil. - Ada perbedaan. - Ukurannya kecil.
1940 01:17:21,469 01:17:23,339 Benar. Benar.
1941 01:17:23,339 01:17:25,210 - Aku benar? - Saat aku goyangkan pelan, - Aku benar? - Saat aku goyangkan pelan,
1942 01:17:25,210 01:17:28,080 ada gelombang besar. ada gelombang besar.
1943 01:17:28,080 01:17:30,150 Saat aku goyangkan cepat, ada gelombang kecil. Saat aku goyangkan cepat, ada gelombang kecil.
1944 01:17:30,150 01:17:32,049 Gelombang kecil tercipta. Gelombang kecil tercipta.
1945 01:17:32,049 01:17:33,979 Ini disebut amplitudo. Ini disebut amplitudo.
1946 01:17:34,120 01:17:37,750 Ukuran gelombangnya Ukuran gelombangnya
1947 01:17:37,950 01:17:39,360 disebut amplitudo. disebut amplitudo.
1948 01:17:39,360 01:17:40,559 - Amplitudo. - Amplitudo. - Amplitudo. - Amplitudo.
1949 01:17:40,559 01:17:43,259 Satu lagi Satu lagi
1950 01:17:43,960 01:17:47,200 berapa kali itu bergerak dalam satu detik. berapa kali itu bergerak dalam satu detik.
1951 01:17:47,200 01:17:48,259 Itu frekuensi. Itu frekuensi.
1952 01:17:48,259 01:17:50,870 Apa itu sama dengan frekuensi radio? Apa itu sama dengan frekuensi radio?
1953 01:17:51,030 01:17:53,969 Hertz berarti berapa kali bergerak dalam sedetik. Hertz berarti berapa kali bergerak dalam sedetik.
1954 01:17:53,969 01:17:55,570 Untuk frekuensi radio, Untuk frekuensi radio,
1955 01:17:55,570 01:17:57,769 gerakan gelombang elektromagnetik. gerakan gelombang elektromagnetik.
1956 01:17:57,939 01:18:00,540 - Kamu mungkin dengar 93,1 MHz. - Ya. - Kamu mungkin dengar 93,1 MHz. - Ya.
1957 01:18:00,540 01:18:02,780 Mega adalah 1.000.000. Mega adalah 1.000.000.
1958 01:18:02,780 01:18:04,580 - 93.100.000 kali - Dalam hitungan detik. - 93.100.000 kali - Dalam hitungan detik.
1959 01:18:04,580 01:18:05,950 - Bergerak? - dalam sedetik. - Bergerak? - dalam sedetik.
1960 01:18:05,950 01:18:08,420 Kita baru saja melihat hubungan penting. Kita baru saja melihat hubungan penting.
1961 01:18:08,580 01:18:11,889 Saat frekuensinya kecil, Saat frekuensinya kecil,
1962 01:18:11,889 01:18:15,860 gelombang besar tercipta. gelombang besar tercipta.
1963 01:18:16,059 01:18:18,689 Saat frekuensinya cepat dan besar, Saat frekuensinya cepat dan besar,
1964 01:18:18,830 01:18:21,429 gelombang kecil tercipta. gelombang kecil tercipta.
1965 01:18:21,429 01:18:23,500 Seperti yang kita lihat dari pegas, Seperti yang kita lihat dari pegas,
1966 01:18:23,500 01:18:26,870 Saat ada sesuatu untuk mengantarkan getaran, Saat ada sesuatu untuk mengantarkan getaran,
1967 01:18:26,870 01:18:28,400 getaran disampaikan. getaran disampaikan.
1968 01:18:28,400 01:18:30,040 Itu disebut medium. Itu disebut medium.
1969 01:18:30,040 01:18:31,570 Medium yang mengantarkan. Medium yang mengantarkan.
1970 01:18:31,710 01:18:33,679 Saat ini, udara adalah medium. Saat ini, udara adalah medium.
1971 01:18:33,679 01:18:35,639 Dalam air, air adalah medium. Dalam air, air adalah medium.
1972 01:18:35,639 01:18:38,979 Sebenarnya, kayu juga bisa menjadi medium. Sebenarnya, kayu juga bisa menjadi medium.
1973 01:18:38,979 01:18:41,620 Saat bergerak dari medium ke medium lain, Saat bergerak dari medium ke medium lain,
1974 01:18:41,620 01:18:44,049 suara tidak diantarkan. suara tidak diantarkan.
1975 01:18:44,389 01:18:45,750 Ini memantul. Ini memantul.
1976 01:18:45,889 01:18:49,120 Katakanlah jika aku mengetuk meja ini, Katakanlah jika aku mengetuk meja ini,
1977 01:18:49,189 01:18:51,729 suara dikirim lewat meja. suara dikirim lewat meja.
1978 01:18:51,729 01:18:53,900 Tapi suaranya tidak dikirim dari meja. Tapi suaranya tidak dikirim dari meja.
1979 01:18:53,900 01:18:55,129 Terperangkap di dalamnya. Terperangkap di dalamnya.
1980 01:18:55,530 01:18:58,200 Tekan telingamu di meja. Tekan telingamu di meja.
1981 01:18:58,330 01:19:00,969 "Suara apa yang kamu dengar?" "Suara apa yang kamu dengar?"
1982 01:19:01,139 01:19:03,410 "Menepuk di meja" "Menepuk di meja"
1983 01:19:03,540 01:19:04,910 - Tapi... - Aku bisa mendengarnya. - Tapi... - Aku bisa mendengarnya.
1984 01:19:05,309 01:19:06,479 - Kamu dengar itu? - Aku dengar. - Kamu dengar itu? - Aku dengar.
1985 01:19:06,479 01:19:08,040 - Aku mendengarnya. - Cobalah. - Aku mendengarnya. - Cobalah.
1986 01:19:08,040 01:19:10,110 Saat aku menekan telingaku? Saat aku menekan telingaku?
1987 01:19:10,110 01:19:11,910 - Saat aku menekan telingaku? - Kamu pikir aku sedang tidur? - Saat aku menekan telingaku? - Kamu pikir aku sedang tidur?
1988 01:19:12,179 01:19:14,219 Kukira maksudnya aku bisa mendengarnya dari sini. Kukira maksudnya aku bisa mendengarnya dari sini.
1989 01:19:14,219 01:19:16,290 Tidak, kamu tidak bisa dengar dari sana. Tidak, kamu tidak bisa dengar dari sana.
1990 01:19:16,290 01:19:17,920 Tapi kamu bisa mendengarnya saat menekan telingamu. Tapi kamu bisa mendengarnya saat menekan telingamu.
1991 01:19:17,920 01:19:19,790 "Wajar jika kamu tidak mendengarnya" "Wajar jika kamu tidak mendengarnya"
1992 01:19:19,790 01:19:20,920 Aku mendengarnya sekarang. Aku mendengarnya sekarang.
1993 01:19:20,920 01:19:22,160 - Apa itu keras? - Suara ketukan. - Apa itu keras? - Suara ketukan.
1994 01:19:22,160 01:19:24,759 Tapi di udara, kamu tidak mendengarnya. Tapi di udara, kamu tidak mendengarnya.
1995 01:19:24,889 01:19:27,429 Karena aku mengetuk meja, Karena aku mengetuk meja,
1996 01:19:27,429 01:19:28,660 ada getaran satu menit. ada getaran satu menit.
1997 01:19:28,660 01:19:30,969 Itu dikirim di dalam. Itu dikirim di dalam.
1998 01:19:31,070 01:19:32,500 Ini harus keluar, Ini harus keluar,
1999 01:19:32,500 01:19:34,870 tapi udara dan kayunya adalah medium yang berbeda. tapi udara dan kayunya adalah medium yang berbeda.
2000 01:19:35,240 01:19:36,370 Suaranya tidak bisa keluar. Suaranya tidak bisa keluar.
2001 01:19:36,910 01:19:40,479 Jadi, saat di dalam air, kamu tidak bisa mendengar baik. Jadi, saat di dalam air, kamu tidak bisa mendengar baik.
2002 01:19:40,509 01:19:43,150 Telinga manusia seharusnya Telinga manusia seharusnya
2003 01:19:43,150 01:19:45,479 menerima getaran di udara. menerima getaran di udara.
2004 01:19:45,849 01:19:47,849 Tapi saat kamu di air, Tapi saat kamu di air,
2005 01:19:47,849 01:19:49,650 ada sedikit celah udara ada sedikit celah udara
2006 01:19:49,650 01:19:51,620 antara air dan gendang telingamu. antara air dan gendang telingamu.
2007 01:19:52,150 01:19:54,219 Bahkan jika suara disampaikan melalui air, Bahkan jika suara disampaikan melalui air,
2008 01:19:54,219 01:19:57,360 tidak bisa melewati udara. tidak bisa melewati udara.
2009 01:19:57,460 01:19:59,330 Karena itu, gendang telingamu tidak bergerak. Karena itu, gendang telingamu tidak bergerak.
2010 01:19:59,330 01:20:02,769 Bahkan jika kamu mengeluarkan suara keras di luar air, Bahkan jika kamu mengeluarkan suara keras di luar air,
2011 01:20:03,229 01:20:04,269 kamu tidak bisa mendengarnya di dalam air. kamu tidak bisa mendengarnya di dalam air.
2012 01:20:04,629 01:20:06,570 Lalu suara apa yang kamu dengar di dalam air? Lalu suara apa yang kamu dengar di dalam air?
2013 01:20:07,370 01:20:09,910 - Ada suara dengung. - Kamu masih mendengar sesuatu. - Ada suara dengung. - Kamu masih mendengar sesuatu.
2014 01:20:10,110 01:20:11,839 Sebenarnya itu Sebenarnya itu
2015 01:20:11,839 01:20:13,740 gendang telingamu yang mendeteksi gendang telingamu yang mendeteksi
2016 01:20:13,740 01:20:15,780 getaran di tubuhmu. getaran di tubuhmu.
2017 01:20:15,780 01:20:16,979 Itu suaraku sendiri? Itu suaraku sendiri?
2018 01:20:16,979 01:20:18,080 Mungkin bukan suaramu sendiri. Mungkin bukan suaramu sendiri.
2019 01:20:18,080 01:20:20,479 Ada getaran di sekitarmu. Ada getaran di sekitarmu.
2020 01:20:20,479 01:20:23,519 Tapi gendang telingamu tidak bergerak dengan cara normal. Tapi gendang telingamu tidak bergerak dengan cara normal.
2021 01:20:23,519 01:20:24,920 Itu suara air. Itu suara air.
2022 01:20:24,920 01:20:26,460 Mungkin air yang bergerak. Mungkin air yang bergerak.
2023 01:20:26,460 01:20:29,559 Apa itu berbagai getaran yang bergetar di telingamu? Apa itu berbagai getaran yang bergetar di telingamu?
2024 01:20:29,559 01:20:31,960 Kamu masih bisa mendengar suara dengan menggerakkan tubuhmu. Kamu masih bisa mendengar suara dengan menggerakkan tubuhmu.
2025 01:20:31,960 01:20:33,160 Aku tahu apa itu. Aku tahu apa itu.
2026 01:20:33,160 01:20:34,429 Saat aku menggaruk kepalaku, Saat aku menggaruk kepalaku,
2027 01:20:34,429 01:20:37,099 suara goresan sangat keras. suara goresan sangat keras.
2028 01:20:37,170 01:20:38,500 Tapi yang lain tidak mendengarnya. Tapi yang lain tidak mendengarnya.
2029 01:20:38,500 01:20:40,540 Itu dia. Itu dia.
2030 01:20:40,540 01:20:42,170 "Benarkah?" "Benarkah?"
2031 01:20:42,240 01:20:46,879 Suaranya bergerak 340 meter per detik. Suaranya bergerak 340 meter per detik.
2032 01:20:46,879 01:20:47,910 Lebih cepat dari pesawat. Lebih cepat dari pesawat.
2033 01:20:47,910 01:20:51,349 Secara mengejutkan, kecepatan suara Secara mengejutkan, kecepatan suara
2034 01:20:51,349 01:20:54,179 bepergian dari satu telinga ke telinga lainnya bepergian dari satu telinga ke telinga lainnya
2035 01:20:54,179 01:20:56,519 butuh kurang dari 0,001 detik. butuh kurang dari 0,001 detik.
2036 01:20:56,519 01:20:58,820 Namun, telingamu bisa merasakannya. Namun, telingamu bisa merasakannya.
2037 01:20:59,089 01:21:01,889 Jadi, kita tahu arah dari suara. Jadi, kita tahu arah dari suara.
2038 01:21:02,290 01:21:03,689 Boleh kucoba? Boleh kucoba?
2039 01:21:03,689 01:21:05,389 Bisa tutup matamu? Bisa tutup matamu?
2040 01:21:08,299 01:21:09,299 Pak Kim. Pak Kim.
2041 01:21:11,269 01:21:12,330 Pak Kim. Pak Kim.
2042 01:21:13,040 01:21:14,070 Kamu di tengah? Kamu di tengah?
2043 01:21:14,400 01:21:15,700 Kamu tahu. Kamu tahu.
2044 01:21:15,740 01:21:16,910 Apa itu perlu? Apa itu perlu?
2045 01:21:19,110 01:21:20,540 "Aku bukan orang bodoh" "Aku bukan orang bodoh"
2046 01:21:20,639 01:21:23,280 Ini sebenarnya memainkan peran integral Ini sebenarnya memainkan peran integral
2047 01:21:23,280 01:21:25,549 dalam sejarah musik. dalam sejarah musik.
2048 01:21:25,710 01:21:27,679 Saat kamu melihat sejarah musik Saat kamu melihat sejarah musik
2049 01:21:27,679 01:21:29,250 selama abad pertengahan, selama abad pertengahan,
2050 01:21:29,420 01:21:33,059 musik khidmat dan lambat. musik khidmat dan lambat.
2051 01:21:33,059 01:21:34,189 Jika kamu sempat mendengarkannya Jika kamu sempat mendengarkannya
2052 01:21:34,189 01:21:37,389 "Haleluya" "Haleluya"
2053 01:21:37,530 01:21:40,299 Nadanya berubah sangat lambat. Nadanya berubah sangat lambat.
2054 01:21:40,299 01:21:42,629 "'Sanctus' dari Kidung Gregorian" "'Sanctus' dari Kidung Gregorian"
2055 01:21:42,629 01:21:46,240 "Musik lambat" "Musik lambat"
2056 01:21:46,500 01:21:48,500 Pada abad ke-18, akan menjadi cepat. Pada abad ke-18, akan menjadi cepat.
2057 01:21:48,500 01:21:49,509 Seperti Mozart. Seperti Mozart.
2058 01:21:49,509 01:21:51,009 "Musik menjadi cepat semenjak abad ke-18" "Musik menjadi cepat semenjak abad ke-18"
2059 01:21:51,210 01:21:52,370 Berubah dengan cepat. Berubah dengan cepat.
2060 01:21:52,370 01:21:54,110 "'Finale Allegro Assai' dari Mozart Symphony Number 40" "'Finale Allegro Assai' dari Mozart Symphony Number 40"
2061 01:21:54,110 01:21:57,150 "Lebih cepat dari sebelumnya" "Lebih cepat dari sebelumnya"
2062 01:21:57,379 01:22:00,719 Musik menjadi cepat, Musik menjadi cepat,
2063 01:22:00,719 01:22:02,250 pasti ada perubahan signifikan. pasti ada perubahan signifikan.
2064 01:22:02,250 01:22:04,620 Musik gereja di abad pertengahan Musik gereja di abad pertengahan
2065 01:22:04,620 01:22:07,189 dimainkan di gereja yang dibangun dengan batu. dimainkan di gereja yang dibangun dengan batu.
2066 01:22:07,189 01:22:09,219 Lagu itu dimainkan di gereja besar. Lagu itu dimainkan di gereja besar.
2067 01:22:09,429 01:22:11,490 Lalu suara yang dimulai di sini Lalu suara yang dimulai di sini
2068 01:22:11,490 01:22:13,129 bergema. bergema.
2069 01:22:13,129 01:22:16,429 Suara yang kembali pertama bergerak seperti ini. Suara yang kembali pertama bergerak seperti ini.
2070 01:22:16,729 01:22:18,400 Tapi sebagian suara Tapi sebagian suara
2071 01:22:18,400 01:22:20,400 mungkin memantul dan kembali. mungkin memantul dan kembali.
2072 01:22:20,900 01:22:22,809 Ada perbedaan Ada perbedaan
2073 01:22:22,809 01:22:25,240 antara dua suara untuk kembali. antara dua suara untuk kembali.
2074 01:22:25,240 01:22:27,009 - Ada keterlambatan. - Ada keterlambatan. - Ada keterlambatan. - Ada keterlambatan.
2075 01:22:27,040 01:22:28,780 - Suaranya akan bercampur. - Ya. - Suaranya akan bercampur. - Ya.
2076 01:22:28,780 01:22:31,979 Dalam situasi itu, musik tidak bisa cepat. Dalam situasi itu, musik tidak bisa cepat.
2077 01:22:32,780 01:22:36,320 Lalu saat memasuki abad ke-18 atau 19, Lalu saat memasuki abad ke-18 atau 19,
2078 01:22:36,320 01:22:38,990 dinding dibuat dengan bahan yang menyerap. dinding dibuat dengan bahan yang menyerap.
2079 01:22:38,990 01:22:41,160 Suaranya langsung mengalir ke arahmu. Suaranya langsung mengalir ke arahmu.
2080 01:22:41,160 01:22:42,660 Tidak ada keterlambatan. Tidak ada keterlambatan.
2081 01:22:42,689 01:22:44,389 Musik menjadi cepat setelah masa itu. Musik menjadi cepat setelah masa itu.
2082 01:22:44,389 01:22:45,990 Kamu mungkin tahu. Kamu mungkin tahu.
2083 01:22:45,990 01:22:48,860 Musik direkam di ruangan kedap suara. Musik direkam di ruangan kedap suara.
2084 01:22:48,860 01:22:51,269 Kamu harus mencegah keterlambatan ini. Kamu harus mencegah keterlambatan ini.
2085 01:22:51,269 01:22:53,339 Jika tidak, kamu tidak bisa menciptakan musik dengan lembut. Jika tidak, kamu tidak bisa menciptakan musik dengan lembut.
2086 01:22:53,469 01:22:54,469 Akan ada gema. Akan ada gema.
2087 01:22:54,469 01:22:56,070 Di sebuah studio, Di sebuah studio,
2088 01:22:56,070 01:22:58,070 ada sistem kedap suara, ada sistem kedap suara,
2089 01:22:58,070 01:23:01,580 tapi ada juga tapi ada juga
2090 01:23:01,580 01:23:04,479 benda-benda aneh di dinding. benda-benda aneh di dinding.
2091 01:23:04,580 01:23:08,650 "Ruang kedap suara memiliki bahan penyerap suara segitiga" "Ruang kedap suara memiliki bahan penyerap suara segitiga"
2092 01:23:08,719 01:23:11,150 Itu mencegah suara menggema. Itu mencegah suara menggema.
2093 01:23:11,150 01:23:13,059 Bagaimana rasanya di ruangan kedap suara? Bagaimana rasanya di ruangan kedap suara?
2094 01:23:13,059 01:23:15,259 - Di ruang kedap suara. - Di ruang kedap suara, - Di ruang kedap suara. - Di ruang kedap suara,
2095 01:23:15,389 01:23:17,460 aku merasa seolah menutupi telingaku. aku merasa seolah menutupi telingaku.
2096 01:23:17,660 01:23:19,929 - Seperti itulah rasanya. - Meskipun bukan? - Seperti itulah rasanya. - Meskipun bukan?
2097 01:23:20,099 01:23:22,360 - Itu menyesakkan. - Seperti itulah rasanya. - Itu menyesakkan. - Seperti itulah rasanya.
2098 01:23:22,429 01:23:24,330 Saat kamu berada di ruangan kedap suara yang sempurna, Saat kamu berada di ruangan kedap suara yang sempurna,
2099 01:23:24,330 01:23:26,240 kamu akan merasa sangat gugup. kamu akan merasa sangat gugup.
2100 01:23:26,240 01:23:27,769 Bisa kubayangkan. Itu akan membuat stres. Bisa kubayangkan. Itu akan membuat stres.
2101 01:23:27,769 01:23:30,309 Bagi manusia, penglihatan dan pendengaran Bagi manusia, penglihatan dan pendengaran
2102 01:23:30,509 01:23:32,309 adalah organ sensor penting. adalah organ sensor penting.
2103 01:23:32,309 01:23:35,179 Kedua indra ini sangat berbeda. Kedua indra ini sangat berbeda.
2104 01:23:35,179 01:23:39,179 Penglihatannya memberitahumu soal objek itu secara detail. Penglihatannya memberitahumu soal objek itu secara detail.
2105 01:23:39,179 01:23:41,519 Ini untuk analisis. Ini untuk analisis.
2106 01:23:41,920 01:23:44,950 Namun, penglihatanmu terbatas. Namun, penglihatanmu terbatas.
2107 01:23:44,950 01:23:46,089 Kita akan melihat ini, Kita akan melihat ini,
2108 01:23:46,089 01:23:48,019 tapi kita tidak terlalu melihatnya. tapi kita tidak terlalu melihatnya.
2109 01:23:48,019 01:23:49,290 Kita melihat sebanyak ini. Kita melihat sebanyak ini.
2110 01:23:49,290 01:23:51,189 Jadi, jika kamu ingin melihat ke sini, kamu harus berbalik. Jadi, jika kamu ingin melihat ke sini, kamu harus berbalik.
2111 01:23:51,559 01:23:53,929 Ini analitis. Saat menutup mata, kita tidak bisa melihat. Ini analitis. Saat menutup mata, kita tidak bisa melihat.
2112 01:23:53,929 01:23:56,870 Namun, pendengaranmu selalu terbuka. Namun, pendengaranmu selalu terbuka.
2113 01:23:56,870 01:23:58,870 - Itu yang paling sensitif. - Kamu hanya bisa mendengar. - Itu yang paling sensitif. - Kamu hanya bisa mendengar.
2114 01:23:59,000 01:24:02,500 Pendengaran mendeteksi bahaya. Pendengaran mendeteksi bahaya.
2115 01:24:03,740 01:24:06,809 Saat kamu tiba-tiba mendengar frekuensi rendah, Saat kamu tiba-tiba mendengar frekuensi rendah,
2116 01:24:06,809 01:24:08,939 kamu akan merasa takut. kamu akan merasa takut.
2117 01:24:09,280 01:24:13,250 Karena pendengaranmu selalu terbuka, Karena pendengaranmu selalu terbuka,
2118 01:24:13,349 01:24:14,979 lebih baik selalu bersuara. lebih baik selalu bersuara.
2119 01:24:14,979 01:24:16,080 Kalau begitu... Kalau begitu...
2120 01:24:16,080 01:24:17,719 - Maksudmu suara statis? - Ya. - Maksudmu suara statis? - Ya.
2121 01:24:17,719 01:24:20,790 Jadi, saat kamu di ruangan kedap suara, Jadi, saat kamu di ruangan kedap suara,
2122 01:24:20,920 01:24:23,929 tubuh kita merasakan bahwa kita tidak bisa membela diri. tubuh kita merasakan bahwa kita tidak bisa membela diri.
2123 01:24:23,929 01:24:25,889 - Itu instingnya. - Kamu menjadi sangat gugup. - Itu instingnya. - Kamu menjadi sangat gugup.
2124 01:24:25,889 01:24:28,259 Kamu tidak bisa tinggal di ruang kedap suara dalam waktu lama. Kamu tidak bisa tinggal di ruang kedap suara dalam waktu lama.
2125 01:24:28,259 01:24:30,469 Kalau begitu, apa film horor Kalau begitu, apa film horor
2126 01:24:30,469 01:24:32,200 memiliki suara frekuensi rendah? memiliki suara frekuensi rendah?
2127 01:24:32,200 01:24:33,570 Ada unsur lain. Ada unsur lain.
2128 01:24:33,570 01:24:36,099 Orang-orang sensitif Orang-orang sensitif
2129 01:24:36,099 01:24:37,240 tentang detak jantung. tentang detak jantung.
2130 01:24:37,240 01:24:38,910 Ada irama di tubuh kita. Ada irama di tubuh kita.
2131 01:24:38,910 01:24:40,710 Berdetak 70 kali per menit. Berdetak 70 kali per menit.
2132 01:24:40,710 01:24:43,910 Itu hampir satu hertz. Suara itu membuat orang Itu hampir satu hertz. Suara itu membuat orang
2133 01:24:43,910 01:24:45,750 paling merespons. paling merespons.
2134 01:24:45,750 01:24:47,420 Seperti "Jaws". Seperti "Jaws".
2135 01:24:48,179 01:24:50,019 "Berirama" "Berirama"
2136 01:24:50,219 01:24:54,120 Awalnya, lebih lambat dari detak jantung manusia. Awalnya, lebih lambat dari detak jantung manusia.
2137 01:24:54,960 01:24:59,530 "Musik dimulai lebih lambat dari detak jantung manusia" "Musik dimulai lebih lambat dari detak jantung manusia"
2138 01:24:59,530 01:25:02,129 Lalu makin dekat dengan detak jantung. Lalu makin dekat dengan detak jantung.
2139 01:25:02,129 01:25:04,070 Pendengaranmu Pendengaranmu
2140 01:25:04,070 01:25:07,500 mendeteksi bahaya, sehingga kamu menjadi gugup. mendeteksi bahaya, sehingga kamu menjadi gugup.
2141 01:25:07,500 01:25:09,469 Makin dekat, kamu akan terintimidasi. Makin dekat, kamu akan terintimidasi.
2142 01:25:09,469 01:25:11,040 Seperti "Star Wars". Seperti "Star Wars".
2143 01:25:11,339 01:25:14,610 Saat stormtrooper muncul... Saat stormtrooper muncul...
2144 01:25:15,210 01:25:18,080 "Musik yang tidak asing" "Musik yang tidak asing"
2145 01:25:18,080 01:25:19,879 Itu irama detak jantungnya. Itu irama detak jantungnya.
2146 01:25:20,750 01:25:23,820 Bahkan di Angkatan Darat, selalu, "Kaki kiri. Kaki kiri." Bahkan di Angkatan Darat, selalu, "Kaki kiri. Kaki kiri."
2147 01:25:23,820 01:25:27,490 Itu membuat orang gugup. Itu membuat orang gugup.
2148 01:25:27,490 01:25:28,790 - Itu semua sains. - Ya. - Itu semua sains. - Ya.
2149 01:25:28,790 01:25:30,729 Ada latar belakang ilmiahnya. Ada latar belakang ilmiahnya.
2150 01:25:30,729 01:25:34,059 Ada banyak kesamaan dalam musik. Ada banyak kesamaan dalam musik.
2151 01:25:34,059 01:25:36,530 Jenis musik ini pernah populer. Jenis musik ini pernah populer.
2152 01:25:36,530 01:25:39,229 Ini membangun ketegangan. Ini membangun ketegangan.
2153 01:25:39,229 01:25:43,710 "MINO bersemangat membicarakan musik" "MINO bersemangat membicarakan musik"
2154 01:25:43,710 01:25:45,269 Seperti itulah. Seperti itulah.
2155 01:25:45,269 01:25:47,939 Yang membangun ketegangan Yang membangun ketegangan
2156 01:25:47,939 01:25:50,179 dan membuat orang bersemangat. dan membuat orang bersemangat.
2157 01:25:50,549 01:25:52,110 Kebanyakan lagu dance Kebanyakan lagu dance
2158 01:25:52,110 01:25:54,580 - EDM. - seperti itulah. - EDM. - seperti itulah.
2159 01:25:54,580 01:25:57,089 Bukan hanya EDM, tapi hiphop juga. Bukan hanya EDM, tapi hiphop juga.
2160 01:25:57,250 01:26:01,420 Apa setiap kelompok usia mendengar suara yang berbeda? Apa setiap kelompok usia mendengar suara yang berbeda?
2161 01:26:01,420 01:26:02,589 Aku pernah mendengarnya. Aku pernah mendengarnya.
2162 01:26:02,589 01:26:03,689 Kita akan mencobanya sekarang. Kita akan mencobanya sekarang.
2163 01:26:03,689 01:26:07,660 Orang hanya bisa mendengar Orang hanya bisa mendengar
2164 01:26:07,799 01:26:10,729 - frekuensi tertentu. - Kenapa kamu mengambil ponselmu? - frekuensi tertentu. - Kenapa kamu mengambil ponselmu?
2165 01:26:10,799 01:26:12,570 Kamu punya seseorang di sana juga? Kamu punya seseorang di sana juga?
2166 01:26:13,040 01:26:14,599 Apa itu telepon? Apa itu telepon?
2167 01:26:15,200 01:26:17,439 Seseorang bisa mendengar Seseorang bisa mendengar
2168 01:26:17,439 01:26:19,570 antara 20 Hz hingga 20.000 Hz. antara 20 Hz hingga 20.000 Hz.
2169 01:26:19,570 01:26:21,240 Ini disebut frekuensi audibel. Ini disebut frekuensi audibel.
2170 01:26:21,240 01:26:23,450 Di luar itu, suara ultrasonik. Di luar itu, suara ultrasonik.
2171 01:26:23,450 01:26:26,150 Jika bisa mendengarnya, entah kamu lumba-lumba Jika bisa mendengarnya, entah kamu lumba-lumba
2172 01:26:26,450 01:26:28,750 atau kelelawar. atau kelelawar.
2173 01:26:28,750 01:26:31,849 Aku bilang seseorang bisa mendengar hingga 20.000 Hz, Aku bilang seseorang bisa mendengar hingga 20.000 Hz,
2174 01:26:31,849 01:26:33,660 tapi itu tergantung pada orangnya. tapi itu tergantung pada orangnya.
2175 01:26:33,660 01:26:36,830 Makin menua, frekuensi tinggi yang didengar makin berkurang. Makin menua, frekuensi tinggi yang didengar makin berkurang.
2176 01:26:36,830 01:26:39,189 Orang tua sering mengalami masalah pendengaran. Orang tua sering mengalami masalah pendengaran.
2177 01:26:39,189 01:26:42,429 Satu gendang telinga mengeras menjadi kurang elastis. Satu gendang telinga mengeras menjadi kurang elastis.
2178 01:26:42,429 01:26:45,170 Seseorang bisa mendengar frekuensi rendah, Seseorang bisa mendengar frekuensi rendah,
2179 01:26:45,170 01:26:46,639 tapi tidak dengan frekuensi tinggi. tapi tidak dengan frekuensi tinggi.
2180 01:26:46,639 01:26:49,070 Kamu bisa menemukan ini dengan mudah di internet. Kamu bisa menemukan ini dengan mudah di internet.
2181 01:26:49,070 01:26:51,670 Kamu bisa mencoba mengubah hertz. Kamu bisa mencoba mengubah hertz.
2182 01:26:51,670 01:26:53,809 - Dimulai dari 20 Hz. - Contohnya, - Dimulai dari 20 Hz. - Contohnya,
2183 01:26:53,809 01:26:55,839 seseorang tidak bisa mendengar 10 Hz. seseorang tidak bisa mendengar 10 Hz.
2184 01:26:57,410 01:26:58,650 Kamu tidak bisa dengar. Kamu tidak bisa dengar.
2185 01:26:58,950 01:27:01,019 Seseorang bisa mendengar mulai dari 20 Hz. Seseorang bisa mendengar mulai dari 20 Hz.
2186 01:27:01,080 01:27:03,150 Ini 290 Hz. Kamu mungkin bisa mendengarnya. Ini 290 Hz. Kamu mungkin bisa mendengarnya.
2187 01:27:03,150 01:27:04,620 Nadanya akan rendah. Nadanya akan rendah.
2188 01:27:05,250 01:27:06,689 - Itu cukup keras. - Aku bisa mendengarnya baik-baik. - Itu cukup keras. - Aku bisa mendengarnya baik-baik.
2189 01:27:06,689 01:27:08,460 Ini 290 Hz. Ini 290 Hz.
2190 01:27:09,059 01:27:11,689 Ini 22.000 Hz. Jika bisa dengar, kamu lumba-lumba. Ini 22.000 Hz. Jika bisa dengar, kamu lumba-lumba.
2191 01:27:13,059 01:27:14,429 Astaga. Astaga.
2192 01:27:14,429 01:27:15,830 - Kumohon. - Tolong matikan. - Kumohon. - Tolong matikan.
2193 01:27:15,830 01:27:17,469 - Aku tidak mau melakukan ini. - Kumohon. - Aku tidak mau melakukan ini. - Kumohon.
2194 01:27:18,500 01:27:20,269 - Kamu luar biasa. - Telingaku berdarah. - Kamu luar biasa. - Telingaku berdarah.
2195 01:27:20,269 01:27:23,339 - Ini pasti gemuruh. - Tolong hentikan. - Ini pasti gemuruh. - Tolong hentikan.
2196 01:27:23,339 01:27:24,870 - Telingaku berdarah. - Akan kukurangi. - Telingaku berdarah. - Akan kukurangi.
2197 01:27:24,870 01:27:26,580 Kurasa aku sensitif karena aku musikus. Kurasa aku sensitif karena aku musikus.
2198 01:27:28,080 01:27:29,710 "Dengarkan baik-baik" "Dengarkan baik-baik"
2199 01:27:30,450 01:27:32,210 - Ini 17.000 Hz. - Aku mendengarnya. - Ini 17.000 Hz. - Aku mendengarnya.
2200 01:27:32,210 01:27:33,979 - Kamu mendengarnya? - Ya. - Kamu mendengarnya? - Ya.
2201 01:27:34,349 01:27:36,519 - Aku tidak mendengarnya. - Luar biasa. Aku tidak mendengar. - Aku tidak mendengarnya. - Luar biasa. Aku tidak mendengar.
2202 01:27:36,719 01:27:38,189 Aku mendengarnya. Aku mendengarnya.
2203 01:27:38,189 01:27:39,790 - Kamu sungguh mendengar ini? - Ya. - Kamu sungguh mendengar ini? - Ya.
2204 01:27:40,120 01:27:41,990 Kini aku bisa mendengarnya. Kini aku bisa mendengarnya.
2205 01:27:42,360 01:27:44,290 - Tapi aku tidak mendengar apa pun. - Aku tahu. - Tapi aku tidak mendengar apa pun. - Aku tahu.
2206 01:27:45,759 01:27:47,129 - Kamu mendengarnya? - Aku mendengar. - Kamu mendengarnya? - Aku mendengar.
2207 01:27:47,460 01:27:48,559 - Kamu bisa mendengar ini? - Aku bisa mendengarnya. - Kamu bisa mendengar ini? - Aku bisa mendengarnya.
2208 01:27:48,559 01:27:50,129 - Itu sangat jelas. - Kamu mendengarnya? - Itu sangat jelas. - Kamu mendengarnya?
2209 01:27:50,129 01:27:51,670 Apa ada yang bermain sekarang? Apa ada yang bermain sekarang?
2210 01:27:51,670 01:27:53,070 Berbunyi bip. Berbunyi bip.
2211 01:27:53,269 01:27:54,599 Lihat? Kamu tidak mendengarnya. Lihat? Kamu tidak mendengarnya.
2212 01:27:54,599 01:27:55,639 Kamu mendengarnya? Kamu mendengarnya?
2213 01:27:55,639 01:27:57,769 - Ya. - Aku tidak mendengar apa pun. - Ya. - Aku tidak mendengar apa pun.
2214 01:27:58,009 01:27:59,939 - Dia satu-satunya. - Aku tidak mendengar apa pun. - Dia satu-satunya. - Aku tidak mendengar apa pun.
2215 01:27:59,939 01:28:01,309 - Dia pingsan. - Aku mendengarnya dengan baik. - Dia pingsan. - Aku mendengarnya dengan baik.
2216 01:28:01,309 01:28:04,610 Saat aku menyuruh orang untuk menurunkan tangan Saat aku menyuruh orang untuk menurunkan tangan
2217 01:28:04,610 01:28:06,150 jika mereka tidak mendengar apa pun saat aku mengurangi frekuensi, jika mereka tidak mendengar apa pun saat aku mengurangi frekuensi,
2218 01:28:06,150 01:28:09,150 orang menurunkan tangan sesuai urutan usia. orang menurunkan tangan sesuai urutan usia.
2219 01:28:10,349 01:28:12,689 - Sudah mati. - Biar kucoba. - Sudah mati. - Biar kucoba.
2220 01:28:12,689 01:28:14,589 - Baiklah. - Itu menyenangkan. - Baiklah. - Itu menyenangkan.
2221 01:28:14,589 01:28:16,429 Dia bisa mendengar dengan sangat baik. Dia bisa mendengar dengan sangat baik.
2222 01:28:16,429 01:28:17,490 "Ji Won mencoba menjawab" "Ji Won mencoba menjawab"
2223 01:28:17,490 01:28:19,559 - Sekarang. - Sudah dimulai. - Sekarang. - Sudah dimulai.
2224 01:28:19,559 01:28:21,330 "Frekuensi dimulai" "Frekuensi dimulai"
2225 01:28:21,330 01:28:22,960 - Aku bisa mendengarnya. - Aku tidak menyalakannya. - Aku bisa mendengarnya. - Aku tidak menyalakannya.
2226 01:28:22,960 01:28:24,670 - Sudah menyala. - Tidak. - Sudah menyala. - Tidak.
2227 01:28:24,670 01:28:25,729 Ini sungguhan. Ini sungguhan.
2228 01:28:25,729 01:28:26,939 - Sudah menyala. - Aku bisa mendengarnya. - Sudah menyala. - Aku bisa mendengarnya.
2229 01:28:26,939 01:28:28,139 - Sudah mulai. - Angkat tanganmu saat tidak aktif. - Sudah mulai. - Angkat tanganmu saat tidak aktif.
2230 01:28:28,139 01:28:30,170 Ji Won. Matikan tanpa ada yang tahu. Ji Won. Matikan tanpa ada yang tahu.
2231 01:28:30,170 01:28:31,370 - Sudah mati. - Sudah mati. - Sudah mati. - Sudah mati.
2232 01:28:32,170 01:28:34,879 Luar biasa. Kalian berdua benar sekali. Luar biasa. Kalian berdua benar sekali.
2233 01:28:34,879 01:28:36,450 Apa kamu lumba-lumba? Apa kamu lumba-lumba?
2234 01:28:36,979 01:28:38,210 Aku bisa mendengarnya. Aku bisa mendengarnya.
2235 01:28:38,410 01:28:40,150 Aku tidak masalah hidup seperti ini. Aku tidak masalah hidup seperti ini.
2236 01:28:40,479 01:28:42,950 - Itu menarik. - Aku hampir tidak mendengarnya. - Itu menarik. - Aku hampir tidak mendengarnya.
2237 01:28:43,120 01:28:45,219 Bunyinya membuatku pusing. Bunyinya membuatku pusing.
2238 01:28:45,219 01:28:46,889 Itu mengingatkanku Itu mengingatkanku
2239 01:28:46,889 01:28:49,620 suara menyeramkan yang kudengar suara menyeramkan yang kudengar
2240 01:28:49,620 01:28:52,530 saat aku mengubah frekuensi radio. saat aku mengubah frekuensi radio.
2241 01:28:52,530 01:28:54,599 Ini sesuatu yang membuatmu tidak tahan. Ini sesuatu yang membuatmu tidak tahan.
2242 01:28:54,960 01:28:57,400 - Di sekitar 2.600 Hz. - Ini... - Di sekitar 2.600 Hz. - Ini...
2243 01:28:57,400 01:29:00,240 Antara 2.000 sampai 5.000 H. Antara 2.000 sampai 5.000 H.
2244 01:29:00,240 01:29:02,969 Ini berkaitan dengan resonansi. Ini berkaitan dengan resonansi.
2245 01:29:02,969 01:29:05,509 Ada banyak suara di sekelilingku, Ada banyak suara di sekelilingku,
2246 01:29:05,509 01:29:07,339 tapi aku tidak bereaksi pada semua suara itu. tapi aku tidak bereaksi pada semua suara itu.
2247 01:29:07,339 01:29:10,410 Kita hanya bereaksi pada jangkauan tertentu. Kita hanya bereaksi pada jangkauan tertentu.
2248 01:29:10,410 01:29:12,580 Tapi ada jangkauan yang kita tanggapi dengan baik. Tapi ada jangkauan yang kita tanggapi dengan baik.
2249 01:29:12,580 01:29:14,280 Belakangan ini, kita membicarakan Belakangan ini, kita membicarakan
2250 01:29:14,280 01:29:16,179 noise canceling. noise canceling.
2251 01:29:16,179 01:29:17,950 - Untuk ini. - Ini mengurangi kebisingan di luar. - Untuk ini. - Ini mengurangi kebisingan di luar.
2252 01:29:17,950 01:29:20,719 Seperti penyedot debu? Saat kamu memakainya, Seperti penyedot debu? Saat kamu memakainya,
2253 01:29:20,719 01:29:23,259 - kamu tidak mendengar suara lain. - Benar. Itu menghalangi suara. - kamu tidak mendengar suara lain. - Benar. Itu menghalangi suara.
2254 01:29:23,259 01:29:27,229 Ada penyuara jemala yang membatalkan suara. Ada penyuara jemala yang membatalkan suara.
2255 01:29:27,229 01:29:31,229 Kamu bisa mengerti dengan membayangkan ombak yang bergerak. Kamu bisa mengerti dengan membayangkan ombak yang bergerak.
2256 01:29:31,229 01:29:34,000 Naik, turun Naik, turun
2257 01:29:34,000 01:29:35,700 dan naik lagi. dan naik lagi.
2258 01:29:35,700 01:29:38,339 Jika kamu membalikkan gelombang itu Jika kamu membalikkan gelombang itu
2259 01:29:38,339 01:29:39,670 dan menambahkannya, dan menambahkannya,
2260 01:29:39,670 01:29:41,639 tidak naik atau turun. tidak naik atau turun.
2261 01:29:41,639 01:29:42,879 Apa yang penyuara telinga lakukan, Apa yang penyuara telinga lakukan,
2262 01:29:42,879 01:29:45,179 mikrofon di penyuara jemala mendengar suara, mikrofon di penyuara jemala mendengar suara,
2263 01:29:45,179 01:29:47,849 membalik gelombang membalik gelombang
2264 01:29:47,849 01:29:49,019 dan memainkannya dengan musik. dan memainkannya dengan musik.
2265 01:29:49,019 01:29:51,950 Lalu saat suara gaduh bertemu gelombang, itu menghilang, Lalu saat suara gaduh bertemu gelombang, itu menghilang,
2266 01:29:51,950 01:29:55,389 dan kamu hanya akan mendengar suara. dan kamu hanya akan mendengar suara.
2267 01:29:55,389 01:29:56,929 Ini interaksi aktif. Ini interaksi aktif.
2268 01:29:56,929 01:29:58,729 Mungkin saja Mungkin saja
2269 01:29:58,729 01:30:01,160 karena sirkuit elektronik bergerak cukup cepat. karena sirkuit elektronik bergerak cukup cepat.
2270 01:30:01,160 01:30:03,030 Ini membatalkan frekuensi rendah dengan baik. Ini membatalkan frekuensi rendah dengan baik.
2271 01:30:03,030 01:30:04,799 Tapi saat frekuensinya cepat, Tapi saat frekuensinya cepat,
2272 01:30:04,799 01:30:06,400 itu menjadi rumit itu menjadi rumit
2273 01:30:06,400 01:30:07,900 untuk meniru dan membalikkan frekuensi. untuk meniru dan membalikkan frekuensi.
2274 01:30:07,900 01:30:10,309 Noise canceling biasanya mengurangi frekuensi rendah. Noise canceling biasanya mengurangi frekuensi rendah.
2275 01:30:10,309 01:30:13,179 Tapi suara bising biasanya berfrekuensi rendah, Tapi suara bising biasanya berfrekuensi rendah,
2276 01:30:13,179 01:30:15,610 selama membatalkan frekuensi rendah, kebanyakan suara hilang. selama membatalkan frekuensi rendah, kebanyakan suara hilang.
2277 01:30:15,610 01:30:17,979 Telinga kita sensitif. Telinga kita sensitif.
2278 01:30:17,979 01:30:21,620 Ada banyak masalah mengenai keluhan kebisingan. Ada banyak masalah mengenai keluhan kebisingan.
2279 01:30:21,620 01:30:23,620 Adakah cara untuk menerapkan sistem pembatalan suara Adakah cara untuk menerapkan sistem pembatalan suara
2280 01:30:23,620 01:30:26,420 untuk mencegah kebisingan antar lantai? untuk mencegah kebisingan antar lantai?
2281 01:30:26,420 01:30:29,460 Secara teori, itu mungkin, tapi sulit. Secara teori, itu mungkin, tapi sulit.
2282 01:30:29,460 01:30:31,759 Yang kamu butuhkan adalah menyadap suara di telingamu, Yang kamu butuhkan adalah menyadap suara di telingamu,
2283 01:30:31,759 01:30:33,559 balikkan gelombang dan batalkan. balikkan gelombang dan batalkan.
2284 01:30:33,559 01:30:36,670 Tapi kebisingan di antara lantai. Tapi kebisingan di antara lantai.
2285 01:30:36,670 01:30:39,370 Kamu tidak tahu dari mana asalnya. Kamu tidak tahu dari mana asalnya.
2286 01:30:39,370 01:30:41,900 Lalu kita harus menaruh sensor di seluruh lantai, Lalu kita harus menaruh sensor di seluruh lantai,
2287 01:30:41,900 01:30:44,469 dan batalkan kebisingan tiap kali ada suara. dan batalkan kebisingan tiap kali ada suara.
2288 01:30:44,469 01:30:46,370 Tapi itu terlalu sulit. Tapi itu terlalu sulit.
2289 01:30:46,370 01:30:48,110 Malah, Malah,
2290 01:30:48,110 01:30:51,910 kita baru saja membahas tentang pengantar gelombang dan pantulan. kita baru saja membahas tentang pengantar gelombang dan pantulan.
2291 01:30:51,910 01:30:53,780 Jika kita tambahkan berbagai medium, Jika kita tambahkan berbagai medium,
2292 01:30:53,780 01:30:56,280 itu akan mengurangi bising. itu akan mengurangi bising.
2293 01:30:56,280 01:30:59,820 Lebih baik menambahkan bahan kedap suara Lebih baik menambahkan bahan kedap suara
2294 01:30:59,820 01:31:03,189 di dinding dan lantai. di dinding dan lantai.
2295 01:31:03,189 01:31:05,629 Tapi biayanya besar. Tapi biayanya besar.
2296 01:31:05,629 01:31:07,599 Kamu bilang Kamu bilang
2297 01:31:07,599 01:31:09,700 banyak penemuan praktis banyak penemuan praktis
2298 01:31:09,700 01:31:13,129 yang diciptakan untuk berperang pada awalnya. yang diciptakan untuk berperang pada awalnya.
2299 01:31:13,129 01:31:16,670 Apa suara juga digunakan dalam perang? Apa suara juga digunakan dalam perang?
2300 01:31:16,670 01:31:18,769 Seperti dalam film. Seperti dalam film.
2301 01:31:18,769 01:31:20,080 - Dengan suara itu. - Mereka berteriak. - Dengan suara itu. - Mereka berteriak.
2302 01:31:20,080 01:31:21,879 - Mereka menyerang. - Sesuatu seperti ini. - Mereka menyerang. - Sesuatu seperti ini.
2303 01:31:21,879 01:31:24,710 Senjata gelombang suara tidak banyak digunakan Senjata gelombang suara tidak banyak digunakan
2304 01:31:24,710 01:31:27,219 karena memengaruhi kedua pihak. karena memengaruhi kedua pihak.
2305 01:31:27,219 01:31:28,750 - Begitu rupanya. - Itu alasan pertama. - Begitu rupanya. - Itu alasan pertama.
2306 01:31:28,750 01:31:32,790 Jika ingin memakainya, kamu harus menaruhnya di area musuh. Jika ingin memakainya, kamu harus menaruhnya di area musuh.
2307 01:31:32,790 01:31:34,620 Sistem pembatalan suara diperlukan. Sistem pembatalan suara diperlukan.
2308 01:31:34,620 01:31:36,519 - Benar. - Akan membalikkan gelombang. - Benar. - Akan membalikkan gelombang.
2309 01:31:36,629 01:31:40,129 Kamu harus mendekat dan hanya bisa melukai musuh. Kamu harus mendekat dan hanya bisa melukai musuh.
2310 01:31:40,129 01:31:43,059 Tapi jika bisa sedekat itu, lebih baik pakai bom. Tapi jika bisa sedekat itu, lebih baik pakai bom.
2311 01:31:43,099 01:31:44,129 Itu sebabnya. Itu sebabnya.
2312 01:31:44,129 01:31:46,740 Di pertengahan abad ke-20... Di pertengahan abad ke-20...
2313 01:31:46,839 01:31:49,040 Aku baru memikirkannya dan itu lucu. Aku baru memikirkannya dan itu lucu.
2314 01:31:49,040 01:31:52,240 Bagaimana jika kamu ke sana untuk berteriak, tapi kamu ditembak mati? Bagaimana jika kamu ke sana untuk berteriak, tapi kamu ditembak mati?
2315 01:31:53,070 01:31:55,540 - Itu menyedihkan. - Kamu berjalan dengan percaya diri. - Itu menyedihkan. - Kamu berjalan dengan percaya diri.
2316 01:31:57,009 01:31:59,009 "Ditembak mati musuh dengan sia-sia" "Ditembak mati musuh dengan sia-sia"
2317 01:32:00,320 01:32:01,479 Itu menyedihkan. Itu menyedihkan.
2318 01:32:01,479 01:32:02,750 Mereka akan berkata, "Apa itu tadi?" Mereka akan berkata, "Apa itu tadi?"
2319 01:32:02,750 01:32:04,219 "Apa itu tadi?" "Apa itu tadi?"
2320 01:32:04,219 01:32:06,250 Benar. Ada alasan tidak menggunakannya. Benar. Ada alasan tidak menggunakannya.
2321 01:32:06,589 01:32:08,320 Apa suara bagimu, Ji Won? Apa suara bagimu, Ji Won?
2322 01:32:09,019 01:32:10,830 Jangan konyol. Jangan konyol.
2323 01:32:12,330 01:32:13,799 Apa suara bagimu, Pak Kim? Apa suara bagimu, Pak Kim?
2324 01:32:14,030 01:32:17,299 Sayang sekali kita jarang membicarakan musik. Sayang sekali kita jarang membicarakan musik.
2325 01:32:17,299 01:32:18,500 Saat aku bersiap, Saat aku bersiap,
2326 01:32:18,500 01:32:21,339 aku sadar suara hanya gelombang dan getaran. aku sadar suara hanya gelombang dan getaran.
2327 01:32:22,099 01:32:23,939 Banyak orang mungkin berpikir Banyak orang mungkin berpikir
2328 01:32:23,939 01:32:27,080 musik atau pidato saat mereka memikirkan suara. musik atau pidato saat mereka memikirkan suara.
2329 01:32:27,080 01:32:29,410 Aku merasa tidak enak dengan musik, Aku merasa tidak enak dengan musik,
2330 01:32:29,410 01:32:31,110 jadi, aku akan menyelesaikan kalimat tentang musik. jadi, aku akan menyelesaikan kalimat tentang musik.
2331 01:32:32,150 01:32:35,479 Suara bertemu cinta dan menjadi musik. Suara bertemu cinta dan menjadi musik.
2332 01:32:35,479 01:32:38,219 "Suara bertemu cinta dan menjadi musik" "Suara bertemu cinta dan menjadi musik"
2333 01:32:38,349 01:32:39,689 Itu terdengar keren. Itu terdengar keren.
2334 01:32:40,389 01:32:42,360 Baiklah. Terima kasih. Baiklah. Terima kasih.
2335 01:32:42,360 01:32:44,660 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
2336 01:32:44,689 01:32:46,129 "Kelas dibubarkan" "Kelas dibubarkan"
2337 01:32:47,030 01:32:49,629 Halo. Halo.
2338 01:32:50,099 01:32:52,370 "Kamu tidak boleh melupakan penampilan di ssireum" "Kamu tidak boleh melupakan penampilan di ssireum"
2339 01:32:53,129 01:32:58,210 "'Amore Mio' oleh Yu Mi" "'Amore Mio' oleh Yu Mi"
2340 01:32:59,009 01:33:01,080 "Menari" "Menari"
2341 01:33:05,910 01:33:07,719 "Ini menyenangkan" "Ini menyenangkan"
2342 01:33:10,620 01:33:12,849 Eun Ha akan segera bermain. Eun Ha akan segera bermain.
2343 01:33:12,849 01:33:15,519 Dia dan aku berasal dari Provinsi Gyeongsang Selatan. Dia dan aku berasal dari Provinsi Gyeongsang Selatan.
2344 01:33:15,519 01:33:19,129 Kita tidak boleh sering bertemu Eun Ha di luar stadion ssireum. Kita tidak boleh sering bertemu Eun Ha di luar stadion ssireum.
2345 01:33:19,129 01:33:21,660 - Kenapa tidak? - Dia pegawai pengadilan. - Kenapa tidak? - Dia pegawai pengadilan.
2346 01:33:21,700 01:33:24,330 Dia mempelajarinya sendiri. Dia mempelajarinya sendiri.
2347 01:33:24,330 01:33:25,729 Halo. Halo.
2348 01:33:25,729 01:33:28,670 Aku pemain ssireum Kelas Berat Maehwa. Aku pemain ssireum Kelas Berat Maehwa.
2349 01:33:28,670 01:33:31,110 Usiaku 33 tahun. Aku Kim Eun Ha. Usiaku 33 tahun. Aku Kim Eun Ha.
2350 01:33:31,110 01:33:34,479 Aku bekerja untuk pengadilan. Aku bekerja untuk pengadilan.
2351 01:33:34,479 01:33:35,710 Aku seorang pegawai negeri. Aku seorang pegawai negeri.
2352 01:33:35,710 01:33:38,280 Aku inspektur pengadilan. Aku inspektur pengadilan.
2353 01:33:38,280 01:33:40,650 Aku juga bekerja untuk pengadilan hukum. Aku juga bekerja untuk pengadilan hukum.
2354 01:33:40,650 01:33:41,979 Aku pemeriksa Aku pemeriksa
2355 01:33:41,979 01:33:44,389 yang mengamankan pengadilan yang mengamankan pengadilan
2356 01:33:44,389 01:33:46,019 dan membantu sidang berjalan lancar. dan membantu sidang berjalan lancar.
2357 01:33:46,250 01:33:47,290 Kamu mengambil jurusan olahraga? Kamu mengambil jurusan olahraga?
2358 01:33:47,290 01:33:50,330 Aku mengambil jurusan judo di Universitas Yongin. Aku mengambil jurusan judo di Universitas Yongin.
2359 01:33:50,330 01:33:52,229 "Dia atlet elite yang mengambil jurusan judo di Universitas Yongin" "Dia atlet elite yang mengambil jurusan judo di Universitas Yongin"
2360 01:33:52,960 01:33:55,000 "Kim Eun Ha, si elite judo" "Kim Eun Ha, si elite judo"
2361 01:33:55,129 01:33:58,599 Karena aku bermain judo, Karena aku bermain judo,
2362 01:33:58,599 01:33:59,870 teknik ssireum sangat menyenangkan. teknik ssireum sangat menyenangkan.
2363 01:33:59,870 01:34:02,599 Sulit memakai ban ketat, Sulit memakai ban ketat,
2364 01:34:02,599 01:34:04,009 tapi saat kamu memakai ban ketat... tapi saat kamu memakai ban ketat...
2365 01:34:04,009 01:34:05,769 - Ayo. - Benar. - Ayo. - Benar.
2366 01:34:07,040 01:34:08,540 Sangat menyenangkan. Sangat menyenangkan.
2367 01:34:08,910 01:34:11,780 Aku mengenal klub ssireum di SMP Lelaki Jinju. Aku mengenal klub ssireum di SMP Lelaki Jinju.
2368 01:34:11,780 01:34:14,080 Aku ingin belajar ssireum di dekat rumahku, Aku ingin belajar ssireum di dekat rumahku,
2369 01:34:14,080 01:34:15,719 jadi, aku memohon kepada mereka jadi, aku memohon kepada mereka
2370 01:34:15,719 01:34:17,990 untuk membiarkanku berlatih dan aku akan berusaha yang terbaik. untuk membiarkanku berlatih dan aku akan berusaha yang terbaik.
2371 01:34:19,189 01:34:21,460 Aku murid wanita pertama mereka. Aku murid wanita pertama mereka.
2372 01:34:21,460 01:34:23,189 Aku masih belajar dengan usaha terbaikku. Aku masih belajar dengan usaha terbaikku.
2373 01:34:23,189 01:34:25,860 Dia mungkin tidak bisa datang latihan karena pekerjaannya. Dia mungkin tidak bisa datang latihan karena pekerjaannya.
2374 01:34:25,860 01:34:27,530 - Dia pegawai negeri. - Dia pegawai negeri. - Dia pegawai negeri. - Dia pegawai negeri.
2375 01:34:27,530 01:34:29,030 Tapi dia mencoba datang latihan setiap hari. Tapi dia mencoba datang latihan setiap hari.
2376 01:34:29,030 01:34:31,170 Dibandingkan dengan Eun Soo, Dibandingkan dengan Eun Soo,
2377 01:34:31,170 01:34:32,729 Eun Ha beruntung dengan koordinasinya. Eun Ha beruntung dengan koordinasinya.
2378 01:34:32,729 01:34:33,939 Itu juga Itu juga
2379 01:34:33,939 01:34:35,439 - keterampilan. - Itu keterampilan. - keterampilan. - Itu keterampilan.
2380 01:34:35,439 01:34:37,110 Koordinasi juga keterampilan. Koordinasi juga keterampilan.
2381 01:34:37,110 01:34:39,639 Jangan bilang itu keberuntungan. Itu keterampilan. Jangan bilang itu keberuntungan. Itu keterampilan.
2382 01:34:39,639 01:34:41,879 "Keahlian koordinasi Eun Ha bagus" "Keahlian koordinasi Eun Ha bagus"
2383 01:34:43,139 01:34:44,309 Bagus. Bagus.
2384 01:34:45,280 01:34:46,849 "Dia memenangkan pertandingan pertama dengan mudah" "Dia memenangkan pertandingan pertama dengan mudah"
2385 01:34:47,849 01:34:50,420 "Dia melaju ke perempat final" "Dia melaju ke perempat final"
2386 01:34:51,150 01:34:53,189 - Itu Goh Min Jung. - Goh Min Jung. - Itu Goh Min Jung. - Goh Min Jung.
2387 01:34:53,559 01:34:54,759 Lagi? Lagi?
2388 01:34:56,290 01:34:59,160 Kim Eun Ha butuh kurang dari lima detik. Kim Eun Ha butuh kurang dari lima detik.
2389 01:34:59,530 01:35:01,599 Kamu harus memainkan ssireum-mu. Ya. Kamu harus memainkan ssireum-mu. Ya.
2390 01:35:01,759 01:35:03,000 Kaki kanan. Kaki kanan.
2391 01:35:03,000 01:35:04,769 "Rekor tidak terkalahkan" "Rekor tidak terkalahkan"
2392 01:35:04,769 01:35:06,400 Dia hebat. Dia hebat.
2393 01:35:06,400 01:35:07,700 - Dia langsung selesaikan permainan. - Ya. - Dia langsung selesaikan permainan. - Ya.
2394 01:35:07,700 01:35:09,639 - Ronde ini yang terpanjang. - Ya. - Ronde ini yang terpanjang. - Ya.
2395 01:35:09,969 01:35:10,969 Park Jung Jae juga bermain? Park Jung Jae juga bermain?
2396 01:35:10,969 01:35:13,170 Park Jung Jae hebat. Aku pernah melihatnya bermain. Park Jung Jae hebat. Aku pernah melihatnya bermain.
2397 01:35:13,170 01:35:14,639 - Dia hebat? - Dia sudah pensiun - Dia hebat? - Dia sudah pensiun
2398 01:35:14,639 01:35:18,009 setelah menikah dan melahirkan anak. setelah menikah dan melahirkan anak.
2399 01:35:18,009 01:35:20,280 Dahulu dia hebat. Dahulu dia hebat.
2400 01:35:20,280 01:35:22,120 Dia bermain untuk Gurye. Dia bermain untuk Gurye.
2401 01:35:22,120 01:35:24,049 Pemain ssireum wanita Pemain ssireum wanita
2402 01:35:24,049 01:35:25,889 tidak bisa berhenti mengambil cuti. tidak bisa berhenti mengambil cuti.
2403 01:35:25,889 01:35:28,519 Saat menikah, mereka hamil dan melahirkan. Saat menikah, mereka hamil dan melahirkan.
2404 01:35:29,960 01:35:32,059 - Kim Eun Ha bermain lagi. - Eun Ha muncul lagi. - Kim Eun Ha bermain lagi. - Eun Ha muncul lagi.
2405 01:35:32,059 01:35:34,200 - Sejauh ini semuanya lancar. - Ya. - Sejauh ini semuanya lancar. - Ya.
2406 01:35:34,200 01:35:35,559 "Kim Eun Ha, Park Jung Jae" "Kim Eun Ha, Park Jung Jae"
2407 01:35:35,660 01:35:37,900 Dia bermain melawan Park Jung Jae. Dia bermain melawan Park Jung Jae.
2408 01:35:37,900 01:35:39,929 Namun, kurasa akan sulit mulai sekarang. Namun, kurasa akan sulit mulai sekarang.
2409 01:35:39,929 01:35:41,469 Hanya pemain kuat yang tersisa. Hanya pemain kuat yang tersisa.
2410 01:35:41,469 01:35:44,110 Sudah berapa lama Park Jung Jae bermain ssireum? Sudah berapa lama Park Jung Jae bermain ssireum?
2411 01:35:44,110 01:35:47,040 Dia sudah bermain lebih dari 10 tahun. Dia sudah bermain lebih dari 10 tahun.
2412 01:35:47,580 01:35:48,580 Bangun. Bangun.
2413 01:35:49,509 01:35:50,580 Bersiaplah. Bersiaplah.
2414 01:35:54,519 01:35:55,719 Dapatkan keseimbanganmu. Dapatkan keseimbanganmu.
2415 01:35:56,990 01:35:58,490 Mereka melakukan pemanasan. Mereka melakukan pemanasan.
2416 01:35:58,790 01:35:59,790 Sekarang... Sekarang...
2417 01:36:00,089 01:36:01,589 Sepertinya Eun Ha menang. Sepertinya Eun Ha menang.
2418 01:36:01,589 01:36:04,389 Karena dia menyerang sebelum pemain lain menangkapnya. Karena dia menyerang sebelum pemain lain menangkapnya.
2419 01:36:04,389 01:36:06,860 Kedua pemain gesit. Kedua pemain gesit.
2420 01:36:08,099 01:36:10,729 Dia menunjukkan kekuatan pengadilan. Dia menunjukkan kekuatan pengadilan.
2421 01:36:10,929 01:36:13,170 Eun Ha bisa bekerja dengan senyuman besok. Eun Ha bisa bekerja dengan senyuman besok.
2422 01:36:13,170 01:36:14,339 Besok hari Sabtu. Besok hari Sabtu.
2423 01:36:15,400 01:36:17,570 Bergeraklah lebih dahulu. Jangan memberi kelonggaran. Bergeraklah lebih dahulu. Jangan memberi kelonggaran.
2424 01:36:18,710 01:36:20,379 Jung Jae baik. Jung Jae baik.
2425 01:36:20,379 01:36:21,809 Saat bicara dengannya, kamu tahu dia baik. Saat bicara dengannya, kamu tahu dia baik.
2426 01:36:21,809 01:36:23,780 Suaminya bekerja untuk Dewan Olahraga. Dia baik. Suaminya bekerja untuk Dewan Olahraga. Dia baik.
2427 01:36:24,849 01:36:25,910 Bangun. Bangun.
2428 01:36:26,549 01:36:27,580 Bersiaplah. Bersiaplah.
2429 01:36:33,219 01:36:34,860 Eun Ha bermain dengan hati-hati. Eun Ha bermain dengan hati-hati.
2430 01:36:36,719 01:36:37,990 Dia hendak menjegal, tapi... Dia hendak menjegal, tapi...
2431 01:36:38,429 01:36:39,929 Apa yang terjadi sekarang? Apa yang terjadi sekarang?
2432 01:36:40,030 01:36:41,099 Seri. Seri.
2433 01:36:41,099 01:36:42,400 Lututnya menyentuh lantai lebih dahulu. Lututnya menyentuh lantai lebih dahulu.
2434 01:36:42,400 01:36:45,030 Eun Ha kalah di babak pertama. Eun Ha kalah di babak pertama.
2435 01:36:45,400 01:36:47,599 "Babak terakhir yang akan menentukan pertandingan dimulai" "Babak terakhir yang akan menentukan pertandingan dimulai"
2436 01:36:47,599 01:36:49,540 - Dia mulai gugup. - Ya. - Dia mulai gugup. - Ya.
2437 01:36:52,939 01:36:54,809 Pelan-pelan saja. Pelan-pelan saja.
2438 01:36:54,809 01:36:55,979 Bangun. Bangun.
2439 01:36:57,679 01:36:59,549 - Jangan lepaskan. - Angkat pinggangmu. - Jangan lepaskan. - Angkat pinggangmu.
2440 01:36:59,549 01:37:00,879 - Bersiaplah. - Itu bagus. - Bersiaplah. - Itu bagus.
2441 01:37:02,750 01:37:03,790 Bagus. Bagus.
2442 01:37:04,519 01:37:07,360 - Benar. - Berputar. Berputar. - Benar. - Berputar. Berputar.
2443 01:37:07,360 01:37:08,360 Teruslah bergerak. Teruslah bergerak.
2444 01:37:08,620 01:37:10,259 Kamu hanya bisa mencoba berputar. Kamu hanya bisa mencoba berputar.
2445 01:37:10,259 01:37:11,790 Pelan-pelan seperti yang kamu pelajari. Pelan-pelan seperti yang kamu pelajari.
2446 01:37:11,790 01:37:13,729 Benar. Benar.
2447 01:37:13,729 01:37:16,299 Park Jung Jae menang. Park Jung Jae menang.
2448 01:37:16,900 01:37:20,070 Jung Jae pandai melakukan jegalan kuncian kaki. Jung Jae pandai melakukan jegalan kuncian kaki.
2449 01:37:20,170 01:37:21,469 - Itu kuncian kaki. - Itu jegalan kuncian kaki? - Itu kuncian kaki. - Itu jegalan kuncian kaki?
2450 01:37:23,740 01:37:26,170 Kukira Eun Ha ada di posisi yang menguntungkan. Kukira Eun Ha ada di posisi yang menguntungkan.
2451 01:37:26,170 01:37:27,339 Dia masuk ke babak semifinal. Dia masuk ke babak semifinal.
2452 01:37:27,339 01:37:28,910 "Eun Ha tidak bisa maju ke babak semifinal" "Eun Ha tidak bisa maju ke babak semifinal"
2453 01:37:28,910 01:37:32,580 Dia gegabah. Kenapa dia selalu gegabah? Dia gegabah. Kenapa dia selalu gegabah?
2454 01:37:33,049 01:37:35,750 - Itu kelemahannya. Dia gegabah. - Dia gegabah. - Itu kelemahannya. Dia gegabah. - Dia gegabah.
2455 01:37:36,080 01:37:39,490 Sudah kubilang pelan-pelan. Kenapa kamu terburu-buru? Sudah kubilang pelan-pelan. Kenapa kamu terburu-buru?
2456 01:37:39,790 01:37:40,790 "Menghela napas" "Menghela napas"
2457 01:37:40,790 01:37:44,860 Kamu terjatuh karena mencoba membalikkannya. Kamu terjatuh karena mencoba membalikkannya.
2458 01:37:44,860 01:37:47,030 Sudah kubilang untuk bermain perlahan. Sudah kubilang untuk bermain perlahan.
2459 01:37:47,729 01:37:49,000 Tidak apa-apa. Kamu melakukannya dengan baik. Tidak apa-apa. Kamu melakukannya dengan baik.
2460 01:37:49,099 01:37:52,330 Aku tidak boleh sombong. Kupikir akan mudah. Aku tidak boleh sombong. Kupikir akan mudah.
2461 01:37:52,330 01:37:54,769 Tapi aku belajar sekali lagi bahwa aku tidak boleh sombong. Tapi aku belajar sekali lagi bahwa aku tidak boleh sombong.
2462 01:37:56,339 01:37:59,410 Tidak ada yang mudah dalam hidup. Tidak ada yang mudah dalam hidup.
2463 01:38:00,540 01:38:03,339 Aku akan berusaha lebih keras Aku akan berusaha lebih keras
2464 01:38:03,679 01:38:05,780 dan menjadi dan menjadi
2465 01:38:06,650 01:38:08,219 pemain ssireum yang baik. pemain ssireum yang baik.
2466 01:38:08,580 01:38:11,750 Hyun Soo sudah lama bersiap. Hyun Soo sudah lama bersiap.
2467 01:38:12,189 01:38:15,320 - Untuk waktu yang lama... - Dia mengalami kemerosotan. - Untuk waktu yang lama... - Dia mengalami kemerosotan.
2468 01:38:15,320 01:38:18,189 Dia terjebak dalam pemikiran itu. Dia terjebak dalam pemikiran itu.
2469 01:38:18,660 01:38:21,629 Namaku Yang Hyun Soo. Aku sudah bermain tiga tahun. Namaku Yang Hyun Soo. Aku sudah bermain tiga tahun.
2470 01:38:25,799 01:38:27,040 Kudengar kamu andalan. Kudengar kamu andalan.
2471 01:38:27,040 01:38:29,700 Tidak. Aku hanya punya catatan bagus. Tidak. Aku hanya punya catatan bagus.
2472 01:38:29,700 01:38:33,009 Pada tahun 2017, aku menempati peringkat pertama Pada tahun 2017, aku menempati peringkat pertama
2473 01:38:33,009 01:38:34,110 di Kejuaraan Wanita Gurye. di Kejuaraan Wanita Gurye.
2474 01:38:35,809 01:38:38,950 - Dia mendorong. - Yang Hyun Soo menang. - Dia mendorong. - Yang Hyun Soo menang.
2475 01:38:38,950 01:38:41,019 Aku juara pertama di Kejuaraan Cheonhajangsa. Aku juara pertama di Kejuaraan Cheonhajangsa.
2476 01:38:41,019 01:38:42,250 Dia baru mulai tiga bulan lalu. Dia baru mulai tiga bulan lalu.
2477 01:38:42,250 01:38:44,089 Tapi dia menang. Tapi dia menang.
2478 01:38:44,189 01:38:47,420 Yang Hyun Soo menang dengan mendorong. Yang Hyun Soo menang dengan mendorong.
2479 01:38:47,420 01:38:50,460 Pada tahun 2018, aku juara pertama di Gurye. Pada tahun 2018, aku juara pertama di Gurye.
2480 01:38:50,929 01:38:53,030 "Dia menang tiga kali dalam dua tahun pertama" "Dia menang tiga kali dalam dua tahun pertama"
2481 01:38:53,160 01:38:56,229 Baru-baru ini, aku kalah setelah serangkaian kemenangan, Baru-baru ini, aku kalah setelah serangkaian kemenangan,
2482 01:38:56,229 01:38:59,330 dan aku tidak bisa melupakannya. dan aku tidak bisa melupakannya.
2483 01:38:59,330 01:39:00,400 Aku tidak bisa berlatih. Aku tidak bisa berlatih.
2484 01:39:00,599 01:39:03,339 Aku selalu kalah dari pemain yang sama Aku selalu kalah dari pemain yang sama
2485 01:39:03,339 01:39:05,269 di babak kedua. di babak kedua.
2486 01:39:05,509 01:39:06,939 "Jang Young Hwa muncul" "Jang Young Hwa muncul"
2487 01:39:07,139 01:39:08,679 "Di depan Yang Hyun Soo yang selalu di posisi pertama" "Di depan Yang Hyun Soo yang selalu di posisi pertama"
2488 01:39:09,679 01:39:10,710 Dia mulai lagi. Dia mulai lagi.
2489 01:39:14,650 01:39:16,519 "Pertandingan 2018, 2019, Kejuaraan Cheonhajangsa 2019" "Pertandingan 2018, 2019, Kejuaraan Cheonhajangsa 2019"
2490 01:39:16,750 01:39:18,719 "Hyun Soo kalah tiga kali berturut-turut" "Hyun Soo kalah tiga kali berturut-turut"
2491 01:39:18,820 01:39:21,089 "Jang Young Hwa melaju ke final" "Jang Young Hwa melaju ke final"
2492 01:39:21,219 01:39:24,960 Kudengar dia menggertakkan giginya. Namaku Jang Young Hwa. Kudengar dia menggertakkan giginya. Namaku Jang Young Hwa.
2493 01:39:24,960 01:39:27,629 Aku memainkan biatlon Aku memainkan biatlon
2494 01:39:27,629 01:39:29,460 dari kelas 7 hingga tahun keempatku di universitas. dari kelas 7 hingga tahun keempatku di universitas.
2495 01:39:29,460 01:39:33,370 "Dia di posisi pertama dalam banyak kontes biatlon" "Dia di posisi pertama dalam banyak kontes biatlon"
2496 01:39:33,469 01:39:37,269 Seratus hari setelah melahirkan, aku mulai bermain lagi. Seratus hari setelah melahirkan, aku mulai bermain lagi.
2497 01:39:37,509 01:39:41,639 "Dia menjadi Cheonhajangsa dalam dua tahun" "Dia menjadi Cheonhajangsa dalam dua tahun"
2498 01:39:41,740 01:39:42,839 "Untuk menghentikan Jang Young Hwa" "Untuk menghentikan Jang Young Hwa"
2499 01:39:42,839 01:39:44,610 Aku akan berlatih lebih keras. Aku akan berlatih lebih keras.
2500 01:39:44,610 01:39:46,349 "Yang Hyun Soo berlatih keras" "Yang Hyun Soo berlatih keras"
2501 01:39:46,349 01:39:48,549 - Aku akan dapat peringkat pertama. - Dua. - Aku akan dapat peringkat pertama. - Dua.
2502 01:39:48,849 01:39:50,219 Aku tidak perlu di posisi pertama. Aku tidak perlu di posisi pertama.
2503 01:39:51,450 01:39:54,219 Aku suka bermain ssireum. Ini menyenangkan. Aku suka bermain ssireum. Ini menyenangkan.
2504 01:39:54,219 01:39:58,629 "Jang Young Hwa senang bermain ssireum" "Jang Young Hwa senang bermain ssireum"
2505 01:39:58,990 01:40:00,059 Aku bisa melakukannya. Aku bisa melakukannya.
2506 01:40:00,259 01:40:03,599 Aku berusaha sebaik mungkin agar bisa Aku berusaha sebaik mungkin agar bisa
2507 01:40:03,599 01:40:06,170 mengatasi yang telah kualami. mengatasi yang telah kualami.
2508 01:40:06,299 01:40:09,769 Aku menyadari hari ini Jang Young Hwa biasa memainkan biatlon. Aku menyadari hari ini Jang Young Hwa biasa memainkan biatlon.
2509 01:40:09,799 01:40:12,210 Jika benar, dia pasti pandai menjaga keseimbangan. Jika benar, dia pasti pandai menjaga keseimbangan.
2510 01:40:12,210 01:40:13,309 Dia juga bermain judo. Dia juga bermain judo.
2511 01:40:13,309 01:40:17,250 Lebih menguntungkan bagi mereka yang memainkan olahraga lain. Lebih menguntungkan bagi mereka yang memainkan olahraga lain.
2512 01:40:17,250 01:40:20,549 Ini babak terakhir. Ini babak terakhir.
2513 01:40:20,879 01:40:22,120 Inilah Yang Hyun Soo melawan Jang Young Hwa. Inilah Yang Hyun Soo melawan Jang Young Hwa.
2514 01:40:22,120 01:40:23,620 Aku ingin menangis. Aku ingin menangis.
2515 01:40:23,620 01:40:26,689 Kukira seseorang menjiplak bagan turnamenku dan memindahkannya. Kukira seseorang menjiplak bagan turnamenku dan memindahkannya.
2516 01:40:27,049 01:40:29,259 Aku terus kalah dari Jang Young Hwa. Aku terus kalah dari Jang Young Hwa.
2517 01:40:29,259 01:40:32,960 Aku terus di posisi dua atau tiga. Itu sangat menjengkelkan. Aku terus di posisi dua atau tiga. Itu sangat menjengkelkan.
2518 01:40:34,660 01:40:37,170 Aku banyak berlatih, Aku banyak berlatih,
2519 01:40:37,170 01:40:40,000 aku tidak menang karena peluang, tapi dengan apa yang kumiliki. aku tidak menang karena peluang, tapi dengan apa yang kumiliki.
2520 01:40:40,000 01:40:43,500 Meskipun aku kalah, aku tidak ingin menyesal. Meskipun aku kalah, aku tidak ingin menyesal.
2521 01:40:43,500 01:40:45,370 "Di sisi lain" "Di sisi lain"
2522 01:40:46,469 01:40:47,540 Kamu baik-baik saja sekarang? Kamu baik-baik saja sekarang?
2523 01:40:47,540 01:40:49,240 "Dia sama sekali tidak gugup" "Dia sama sekali tidak gugup"
2524 01:40:49,879 01:40:52,280 "Dia mengawasi anak-anaknya sendirian di stadion ssireum" "Dia mengawasi anak-anaknya sendirian di stadion ssireum"
2525 01:40:54,950 01:40:56,820 Aku harus bermain melawan Bibi Hyun Soo. Aku harus bermain melawan Bibi Hyun Soo.
2526 01:40:56,820 01:40:59,889 - Apa dia kuat? - Ya. Dia sangat kuat. - Apa dia kuat? - Ya. Dia sangat kuat.
2527 01:41:00,189 01:41:03,460 Yang Hyun Soo dan Jang Young Hwa memasuki arena. Yang Hyun Soo dan Jang Young Hwa memasuki arena.
2528 01:41:03,460 01:41:05,360 "Ronde Kelas Berat Mugunghwa dimulai" "Ronde Kelas Berat Mugunghwa dimulai"
2529 01:41:05,629 01:41:09,429 Yang Hyun Soo dan Jang Young Hwa akan memulai. Yang Hyun Soo dan Jang Young Hwa akan memulai.
2530 01:41:09,960 01:41:12,700 Kudengar ada persaingan sengit di babak ini. Kudengar ada persaingan sengit di babak ini.
2531 01:41:12,700 01:41:13,839 - Ini bisa dianggap babak final. - Ya. - Ini bisa dianggap babak final. - Ya.
2532 01:41:14,370 01:41:17,769 Hyun Soo kalah setiap kali dia bermain melawan Young Hwa. Hyun Soo kalah setiap kali dia bermain melawan Young Hwa.
2533 01:41:17,769 01:41:19,639 Dia selalu kalah 2-1. Dia selalu kalah 2-1.
2534 01:41:19,769 01:41:21,679 "Para pelatih Jang Young Hwa" "Para pelatih Jang Young Hwa"
2535 01:41:21,879 01:41:23,710 "Para pelatih Yang Hyun Soo" "Para pelatih Yang Hyun Soo"
2536 01:41:25,650 01:41:27,879 Kamu bisa melakukannya. Kamu bisa melakukannya.
2537 01:41:28,280 01:41:30,450 Jika kamu merasa kurang kuat, lakukan yang harus kamu lakukan. Jika kamu merasa kurang kuat, lakukan yang harus kamu lakukan.
2538 01:41:31,219 01:41:33,820 "Kedua pemain bertemu empat kali berturut-turut" "Kedua pemain bertemu empat kali berturut-turut"
2539 01:41:33,960 01:41:35,420 Kedua pemain. Duduklah. Kedua pemain. Duduklah.
2540 01:41:35,420 01:41:36,719 "Ronde pertama dimulai" "Ronde pertama dimulai"
2541 01:41:37,019 01:41:38,030 "Yang Hyun Soo, Jang Young Hwa" "Yang Hyun Soo, Jang Young Hwa"
2542 01:41:38,030 01:41:39,030 Saling pegang ban paha. Saling pegang ban paha.
2543 01:41:39,030 01:41:41,729 Ketegangan besar dari memegang ban paha. Ketegangan besar dari memegang ban paha.
2544 01:41:41,729 01:41:42,729 Jangan didorong ke kiri. Jangan didorong ke kiri.
2545 01:41:42,729 01:41:44,129 Dorong bahumu saat kamu bangun. Dorong bahumu saat kamu bangun.
2546 01:41:44,129 01:41:46,400 - Berlutut. - Luruskan bahumu. - Berlutut. - Luruskan bahumu.
2547 01:41:48,299 01:41:49,400 Naikkan lutut, merah. Naikkan lutut, merah.
2548 01:41:50,809 01:41:51,809 Bangun. Bangun.
2549 01:41:52,570 01:41:53,639 Berdiri. Berdiri.
2550 01:41:57,780 01:41:59,049 Cengkeraman yang bagus. Cengkeraman yang bagus.
2551 01:41:59,780 01:42:02,650 Ini pertandingan yang ketat. Dia melepaskan ban paha. Ini pertandingan yang ketat. Dia melepaskan ban paha.
2552 01:42:02,920 01:42:05,820 Ini pertarungan tangan yang sengit Ini pertarungan tangan yang sengit
2553 01:42:05,820 01:42:07,219 yang melepaskan gelang paha. yang melepaskan gelang paha.
2554 01:42:07,219 01:42:09,420 Tanganmu harus tetap di luar. Tanganmu harus tetap di luar.
2555 01:42:09,420 01:42:11,629 - Bagus. Pegang sisi satunya. - Dia cepat. - Bagus. Pegang sisi satunya. - Dia cepat.
2556 01:42:11,629 01:42:14,900 Pelan-pelan. Benar. Pelan-pelan. Pelan-pelan. Benar. Pelan-pelan.
2557 01:42:15,229 01:42:17,929 Itu bagus, Hyun Soo. Itu lebih baik untukmu. Itu bagus, Hyun Soo. Itu lebih baik untukmu.
2558 01:42:18,200 01:42:19,330 Jangan masuk. Jangan masuk.
2559 01:42:19,330 01:42:22,700 Berhenti di sana. Pergilah ke tengah. Berhenti di sana. Pergilah ke tengah.
2560 01:42:23,200 01:42:26,009 Jangan bergerak. Lanjutkan. Jangan bergerak. Lanjutkan.
2561 01:42:27,509 01:42:29,410 - Keluarkan tanganmu. - Benar. - Keluarkan tanganmu. - Benar.
2562 01:42:29,410 01:42:32,979 Young Hwa bermain judo dan biatlon. Young Hwa bermain judo dan biatlon.
2563 01:42:33,479 01:42:35,580 Dia pasti pemain yang sangat kuat. Dia pasti pemain yang sangat kuat.
2564 01:42:35,580 01:42:37,719 Kamu mengeluarkannya. Tidak, jangan pergi dahulu. Kamu mengeluarkannya. Tidak, jangan pergi dahulu.
2565 01:42:37,719 01:42:40,420 Young Hwa merangkul Hyun Soo. Young Hwa merangkul Hyun Soo.
2566 01:42:41,219 01:42:44,189 Pelan-pelan. Ambil ban paha. Pelan-pelan. Ambil ban paha.
2567 01:42:46,160 01:42:47,860 Benar! Benar!
2568 01:42:47,860 01:42:49,530 Lututnya. Lututnya.
2569 01:42:49,530 01:42:51,229 Itu tidak jelas. Itu tidak jelas.
2570 01:42:52,030 01:42:53,830 "Tiga wasit berkumpul" "Tiga wasit berkumpul"
2571 01:42:54,240 01:42:57,639 Menurut wasit, merah menang. Menurut wasit, merah menang.
2572 01:42:59,040 01:43:00,910 Tangannya menyentuh lebih dahulu. Tangannya menyentuh lebih dahulu.
2573 01:43:02,679 01:43:05,580 - Sepertinya Young Hwa menang. - Ya. - Sepertinya Young Hwa menang. - Ya.
2574 01:43:05,580 01:43:07,210 - Bagus. - Kamu masih hebat. - Bagus. - Kamu masih hebat.
2575 01:43:07,210 01:43:09,150 Kamu harus ambil ban paha. Kamu tidak boleh melepasnya. Kamu harus ambil ban paha. Kamu tidak boleh melepasnya.
2576 01:43:09,519 01:43:10,849 Posisimu juga bagus. Posisimu juga bagus.
2577 01:43:10,849 01:43:11,849 "Pastikan kalian mengambil ban paha" "Pastikan kalian mengambil ban paha"
2578 01:43:14,059 01:43:17,219 Bagus. Tidak apa-apa. Pelan-pelan saja. Bagus. Tidak apa-apa. Pelan-pelan saja.
2579 01:43:18,429 01:43:19,759 "Ronde kedua dimulai" "Ronde kedua dimulai"
2580 01:43:19,759 01:43:20,799 Saling menggandeng band paha. Saling menggandeng band paha.
2581 01:43:25,000 01:43:27,229 Berdiri. Bersiaplah. Berdiri. Bersiaplah.
2582 01:43:27,870 01:43:29,099 Siap. Siap.
2583 01:43:30,599 01:43:31,710 Lagi... Lagi...
2584 01:43:31,710 01:43:33,910 Lagi-lagi, dia menggunakan teknik yang sama. Lagi-lagi, dia menggunakan teknik yang sama.
2585 01:43:33,910 01:43:35,939 - Ya. - Seperti babak pertama. - Ya. - Seperti babak pertama.
2586 01:43:39,879 01:43:41,620 Benar! Sudah kubilang, kamu pasti bisa! Benar! Sudah kubilang, kamu pasti bisa!
2587 01:43:42,049 01:43:43,420 "Hyun Soo menang" "Hyun Soo menang"
2588 01:43:43,420 01:43:46,150 - Baru saja - Dengan menarik ban pahanya, - Baru saja - Dengan menarik ban pahanya,
2589 01:43:46,150 01:43:47,790 lawannya kehilangan keseimbangan. lawannya kehilangan keseimbangan.
2590 01:43:47,790 01:43:49,490 - Dan... - Dan dia mendorongnya. - Dan... - Dan dia mendorongnya.
2591 01:43:49,490 01:43:52,030 Itu juga seperti lemparan kembali. Itu juga seperti lemparan kembali.
2592 01:43:52,030 01:43:55,129 Kudengar Hyun Soo banyak berlatih. Kudengar Hyun Soo banyak berlatih.
2593 01:43:55,700 01:43:58,229 "Pertandingan kembali ke awal" "Pertandingan kembali ke awal"
2594 01:43:58,830 01:43:59,830 Young Hwa. Kemarilah. Young Hwa. Kemarilah.
2595 01:44:00,370 01:44:03,740 Jangan biarkan dia menggiringmu. Kamu harus menggiringnya. Jangan biarkan dia menggiringmu. Kamu harus menggiringnya.
2596 01:44:03,939 01:44:05,309 Jangan terburu-buru. Jangan terburu-buru.
2597 01:44:05,439 01:44:08,210 - Kamu memegang ban pahanya, bukan? - Ya. - Kamu memegang ban pahanya, bukan? - Ya.
2598 01:44:08,979 01:44:10,879 - Kamu harus memegangnya. - Ya. - Kamu harus memegangnya. - Ya.
2599 01:44:12,210 01:44:15,120 Beberapa kali, Hyun Soo kalah Beberapa kali, Hyun Soo kalah
2600 01:44:15,120 01:44:17,080 saat pertandingannya 1 lawan 1. saat pertandingannya 1 lawan 1.
2601 01:44:17,080 01:44:20,250 Mungkin akan traumatis. Mungkin akan traumatis.
2602 01:44:20,250 01:44:23,719 Kuharap dia mematahkan kutukan ini. Kuharap dia mematahkan kutukan ini.
2603 01:44:23,719 01:44:26,460 Tujuan Hyun Soo hari ini adalah Tujuan Hyun Soo hari ini adalah
2604 01:44:26,460 01:44:28,629 bermain tanpa penyesalan meskipun dia kalah. bermain tanpa penyesalan meskipun dia kalah.
2605 01:44:28,629 01:44:30,769 Menang bukan tujuannya. Menang bukan tujuannya.
2606 01:44:30,769 01:44:32,670 - Dia ingin memecahkan rekornya. - Dia ingin memecahkan rekornya. - Dia ingin memecahkan rekornya. - Dia ingin memecahkan rekornya.
2607 01:44:32,670 01:44:36,040 Dia ingin melewati batasnya. Dia ingin melewati batasnya.
2608 01:44:36,040 01:44:37,509 Saling pegang ban paha. Angkat lutut. Saling pegang ban paha. Angkat lutut.
2609 01:44:37,509 01:44:39,339 Tidak perlu terburu-buru. Tidak perlu terburu-buru.
2610 01:44:39,509 01:44:41,280 Masukkan tanganmu. Benar. Masukkan tanganmu. Benar.
2611 01:44:41,280 01:44:44,210 Berdiri. Kedua pemain, berdiri. Berdiri. Kedua pemain, berdiri.
2612 01:44:46,580 01:44:47,750 Duduklah. Duduklah.
2613 01:44:48,179 01:44:50,679 Ketegangannya tinggi. Ketegangannya tinggi.
2614 01:44:50,849 01:44:52,719 Sandarkan bahumu, Young Hwa. Sandarkan bahumu, Young Hwa.
2615 01:44:52,719 01:44:54,660 - Fokus. - Fokus, Hyun Soo. - Fokus. - Fokus, Hyun Soo.
2616 01:44:54,660 01:44:55,990 Jangan lengah. Fokus. Jangan lengah. Fokus.
2617 01:44:55,990 01:44:58,860 Ibu, menang! Ibu, ayo! Ibu, menang! Ibu, ayo!
2618 01:44:58,860 01:44:59,960 Bersiaplah. Bersiaplah.
2619 01:45:03,830 01:45:05,570 Pegang yang erat. Benar. Pegang yang erat. Benar.
2620 01:45:05,570 01:45:07,170 Mereka berdua mengubah posisi ban paha. Mereka berdua mengubah posisi ban paha.
2621 01:45:10,240 01:45:11,610 Itu dia! Itu dia!
2622 01:45:11,610 01:45:12,740 "Yang Hyun Soo menang" "Yang Hyun Soo menang"
2623 01:45:13,070 01:45:15,280 "Kekecewaan" "Kekecewaan"
2624 01:45:16,009 01:45:17,080 Hyun Soo. Hyun Soo.
2625 01:45:17,080 01:45:19,150 - Kali pertama Hyun Soo menang. - Ya. - Kali pertama Hyun Soo menang. - Ya.
2626 01:45:20,150 01:45:21,849 Dia terjatuh lagi. Dia terjatuh lagi.
2627 01:45:22,019 01:45:23,379 Hyun Soo Hyun Soo
2628 01:45:23,379 01:45:25,849 - mematahkan kutukan Young Hwa. - Kutukan itu hilang. - mematahkan kutukan Young Hwa. - Kutukan itu hilang.
2629 01:45:25,849 01:45:26,990 - Dia mematahkannya. - Ya. - Dia mematahkannya. - Ya.
2630 01:45:26,990 01:45:28,160 Luar biasa. Luar biasa.
2631 01:45:28,160 01:45:29,920 Ini kemenangan besar bagi Hyun Soo. Ini kemenangan besar bagi Hyun Soo.
2632 01:45:30,360 01:45:33,360 Yang Hyun Soo menang. Yang Hyun Soo menang.
2633 01:45:33,360 01:45:35,759 "Bagus, Young Hwa" "Bagus, Young Hwa"
2634 01:45:36,960 01:45:38,870 Perhatian. Beri hormat. Perhatian. Beri hormat.
2635 01:45:40,129 01:45:43,370 - Hyun Soo selalu kalah darinya. - Ya. - Hyun Soo selalu kalah darinya. - Ya.
2636 01:45:43,370 01:45:45,110 - Akhirnya dia mengatasi kutukan. - Dia tidak takut lagi - Akhirnya dia mengatasi kutukan. - Dia tidak takut lagi
2637 01:45:45,110 01:45:46,610 untuk bermain melawan Young Hwa. untuk bermain melawan Young Hwa.
2638 01:45:47,269 01:45:48,410 Kami membalas dendam. Kami membalas dendam.
2639 01:45:49,040 01:45:50,879 "Para pelatih juga mematahkan kutukan" "Para pelatih juga mematahkan kutukan"
2640 01:45:51,049 01:45:53,479 Aku bermimpi untuk bermain melawan Young Hwa setiap hari. Aku bermimpi untuk bermain melawan Young Hwa setiap hari.
2641 01:45:54,120 01:45:56,280 "Hyun Soo yang mengatasi kutukan tersebut sangat kuat" "Hyun Soo yang mengatasi kutukan tersebut sangat kuat"
2642 01:45:58,019 01:45:59,519 Dia menang. Dia menang.
2643 01:45:59,519 01:46:00,519 "Dia bermain melawan Sung Jae Eun" "Dia bermain melawan Sung Jae Eun"
2644 01:46:02,189 01:46:03,820 Skornya 2 lawan 0. Skornya 2 lawan 0.
2645 01:46:03,820 01:46:05,929 Dia tidak punya saingan. Dia tidak punya saingan.
2646 01:46:05,929 01:46:09,299 Setelah dia mengatasi Young Hwa, Setelah dia mengatasi Young Hwa,
2647 01:46:09,299 01:46:12,070 - Pemain lain... - dia merasa percaya diri. - Pemain lain... - dia merasa percaya diri.
2648 01:46:12,330 01:46:14,000 Kamu hebat, Hyun Soo. Kamu hebat, Hyun Soo.
2649 01:46:14,370 01:46:16,370 "Hyun Soo melaju ke babak semifinal" "Hyun Soo melaju ke babak semifinal"
2650 01:46:16,370 01:46:17,439 Hei. Hei.
2651 01:46:17,439 01:46:19,570 - Bagus. Ayo. - Ya. - Bagus. Ayo. - Ya.
2652 01:46:20,170 01:46:23,339 Aku bahagia Aku bahagia
2653 01:46:24,179 01:46:26,080 mengalahkan Young Hwa. mengalahkan Young Hwa.
2654 01:46:26,080 01:46:27,849 Saat aku bergerak dengan tenang, Saat aku bergerak dengan tenang,
2655 01:46:27,849 01:46:31,549 aku tahu teknikku bekerja. aku tahu teknikku bekerja.
2656 01:46:31,620 01:46:33,420 Itu membuatku bahagia. Itu membuatku bahagia.
2657 01:46:35,120 01:46:36,559 - Halo. - Hyun Soo datang. - Halo. - Hyun Soo datang.
2658 01:46:36,559 01:46:38,089 Permainan bagus. Permainan bagus.
2659 01:46:38,089 01:46:39,160 Kamu tampak lesu. Kamu tampak lesu.
2660 01:46:41,099 01:46:43,129 Luar biasa. Luar biasa.
2661 01:46:43,129 01:46:44,929 - Itu luar biasa. - Benarkah? - Itu luar biasa. - Benarkah?
2662 01:46:44,929 01:46:47,170 Dari data yang kami terima, tertulis Dari data yang kami terima, tertulis
2663 01:46:47,170 01:46:48,839 "Tujuanku adalah mengalahkan Jang Young Hwa." "Tujuanku adalah mengalahkan Jang Young Hwa."
2664 01:46:49,240 01:46:50,599 Entah aku menang atau tidak, Entah aku menang atau tidak,
2665 01:46:50,599 01:46:52,740 aku berniat melakukan yang terbaik. aku berniat melakukan yang terbaik.
2666 01:46:52,740 01:46:56,040 Kamu tahu berapa kali kamu kalah darinya? Kamu tahu berapa kali kamu kalah darinya?
2667 01:46:56,040 01:46:57,210 Dua? Tiga kali? Dua? Tiga kali?
2668 01:46:57,210 01:46:58,979 Tapi itu terjadi berturut-turut. Tapi itu terjadi berturut-turut.
2669 01:46:58,979 01:47:02,120 Sejujurnya, itu membuatmu mengertakkan gigi, bukan? Sejujurnya, itu membuatmu mengertakkan gigi, bukan?
2670 01:47:02,120 01:47:03,379 Kamu memimpikannya. Kamu memimpikannya.
2671 01:47:04,219 01:47:06,950 Aku hampir menyerah, lalu teknikku berhasil. Aku hampir menyerah, lalu teknikku berhasil.
2672 01:47:06,950 01:47:08,189 Begitu dia jatuh, aku langsung berteriak. Begitu dia jatuh, aku langsung berteriak.
2673 01:47:08,189 01:47:09,189 "Berteriak" "Berteriak"
2674 01:47:09,820 01:47:10,820 "Berteriak" "Berteriak"
2675 01:47:10,960 01:47:12,860 Tapi itu bukan sikap baik. Tapi itu bukan sikap baik.
2676 01:47:12,860 01:47:15,500 Aku tidak boleh berteriak di depan pemain yang jatuh. Aku tidak boleh berteriak di depan pemain yang jatuh.
2677 01:47:16,460 01:47:17,500 Meskipun aku tahu, Meskipun aku tahu,
2678 01:47:17,500 01:47:20,400 aku sangat tergerak. aku sangat tergerak.
2679 01:47:20,400 01:47:23,000 - Kamu pasti sangat bahagia. - Ya. - Kamu pasti sangat bahagia. - Ya.
2680 01:47:23,000 01:47:25,240 - Aku tidak akan minta lebih. - Benar. - Aku tidak akan minta lebih. - Benar.
2681 01:47:25,710 01:47:28,509 Kamu masih berkeringat. Kamu masih berkeringat.
2682 01:47:28,509 01:47:29,879 Itu indah. Itu indah.
2683 01:47:29,879 01:47:31,049 - Aku masih gemetar. - Benar, bukan? - Aku masih gemetar. - Benar, bukan?
2684 01:47:31,049 01:47:32,549 - Aku belum melupakannya. - Benar. - Aku belum melupakannya. - Benar.
2685 01:47:32,549 01:47:33,879 Jika memungkinkan, Jika memungkinkan,
2686 01:47:33,879 01:47:36,780 semoga kamu menang besok. semoga kamu menang besok.
2687 01:47:36,780 01:47:37,920 Besok ada pertandingan tim. Besok ada pertandingan tim.
2688 01:47:37,920 01:47:40,019 "Hari berikutnya" "Hari berikutnya"
2689 01:47:40,420 01:47:42,490 "Hyun Soo melaju ke babak semifinal" "Hyun Soo melaju ke babak semifinal"
2690 01:47:43,290 01:47:45,429 Bibi Hyun Soo akan bertanding? Bibi Hyun Soo akan bertanding?
2691 01:47:45,490 01:47:46,830 "Putri Jang Young Hwa" "Putri Jang Young Hwa"
2692 01:47:46,830 01:47:48,299 Kamu pikir kamu akan menang? Kamu pikir kamu akan menang?
2693 01:47:49,000 01:47:51,170 Semoga kamu menang. Semoga kamu menang.
2694 01:47:53,370 01:47:55,799 Kamu menyemangati Bibi Hyun Soo? Kamu menyemangati Bibi Hyun Soo?
2695 01:47:56,070 01:47:58,070 Park Min Ji. Park Min Ji.
2696 01:47:58,070 01:47:59,740 Tahun ini dia berusia 30 tahun. Tahun ini dia berusia 30 tahun.
2697 01:47:59,740 01:48:01,110 Inilah Yang Hyun Soo dari Provinsi Gyeongsang Selatan Inilah Yang Hyun Soo dari Provinsi Gyeongsang Selatan
2698 01:48:01,110 01:48:02,679 yang bermain melawannya, yang bermain melawannya,
2699 01:48:02,679 01:48:04,450 Tahun ini dia berusia 36 tahun. Tahun ini dia berusia 36 tahun.
2700 01:48:05,509 01:48:07,210 - Mereka... - Dorong! - Mereka... - Dorong!
2701 01:48:07,210 01:48:09,379 Park Min Ji menang dengan mendorong. Park Min Ji menang dengan mendorong.
2702 01:48:09,379 01:48:11,750 "Hyun Soo kalah di babak pertama" "Hyun Soo kalah di babak pertama"
2703 01:48:11,750 01:48:15,189 Sepertinya dia tidak sekuat Park Min Ji. Sepertinya dia tidak sekuat Park Min Ji.
2704 01:48:15,259 01:48:16,860 Ronde kedua dimulai. Ronde kedua dimulai.
2705 01:48:16,860 01:48:18,629 Dorong lagi. Dorong lagi.
2706 01:48:19,389 01:48:21,200 - Dorong! - Benar. - Dorong! - Benar.
2707 01:48:21,200 01:48:22,729 Park Min Ji! Park Min Ji!
2708 01:48:23,500 01:48:24,570 "Dia akhirnya mengatasi Jang Young Hwa kemarin" "Dia akhirnya mengatasi Jang Young Hwa kemarin"
2709 01:48:24,570 01:48:27,229 Itu dorongan yang sangat kuat. Itu dorongan yang sangat kuat.
2710 01:48:27,229 01:48:31,309 Park Min Ji mengalahkan Yang Hyun Soo dan melaju ke final. Park Min Ji mengalahkan Yang Hyun Soo dan melaju ke final.
2711 01:48:31,309 01:48:33,610 Kita punya pemain kuat baru. Kita punya pemain kuat baru.
2712 01:48:33,610 01:48:34,679 "Park Min Ji maju ke babak final Kelas Berat Mugunghwa" "Park Min Ji maju ke babak final Kelas Berat Mugunghwa"
2713 01:48:35,679 01:48:37,080 Bagus sekali. Bagus sekali.
2714 01:48:38,210 01:48:40,009 Kamu hampir berhasil. Kamu hampir berhasil.
2715 01:48:40,580 01:48:44,049 Aku kalah karena tidak bisa menjaga keseimbangan. Aku kalah karena tidak bisa menjaga keseimbangan.
2716 01:48:44,049 01:48:46,320 Ini belum berakhir. Masih ada pertandingan lain. Ini belum berakhir. Masih ada pertandingan lain.
2717 01:48:46,320 01:48:47,960 Satu, dua, berdiri. Satu, dua, berdiri.
2718 01:48:49,189 01:48:53,330 "Dia tersenyum pada sorakan Young Hwa" "Dia tersenyum pada sorakan Young Hwa"
2719 01:48:53,490 01:48:55,700 Kamu lebih kuat atau Bibi Hyun Soo? Kamu lebih kuat atau Bibi Hyun Soo?
2720 01:48:55,700 01:48:57,129 Bibi Hyun Soo lebih kuat. Bibi Hyun Soo lebih kuat.
2721 01:48:57,830 01:49:00,000 Lalu kenapa kamu menang sebelumnya? Lalu kenapa kamu menang sebelumnya?
2722 01:49:00,299 01:49:01,469 Karena aku tidak pandai. Karena aku tidak pandai.
2723 01:49:02,799 01:49:03,839 Biarkan aku mengangkatmu. Biarkan aku mengangkatmu.
2724 01:49:03,839 01:49:05,040 Tidak, aku berat. Tidak, aku berat.
2725 01:49:06,410 01:49:07,540 Dia lebih ringan daripada Ibu, bukan? Dia lebih ringan daripada Ibu, bukan?
2726 01:49:07,540 01:49:08,780 Apa aku lebih ringan daripada Ibu? Apa aku lebih ringan daripada Ibu?
2727 01:49:12,879 01:49:15,379 Aku selalu bisa memperkuat diri. Aku selalu bisa memperkuat diri.
2728 01:49:15,420 01:49:16,420 Bagus sekali. Bagus sekali.
2729 01:49:16,420 01:49:18,120 Mari berusaha keras Mari berusaha keras
2730 01:49:18,120 01:49:21,559 dan lebih meningkatkan diri. dan lebih meningkatkan diri.
2731 01:49:22,519 01:49:24,189 Aku akan mendapatkan kembali posisi pertamaku. Aku akan mendapatkan kembali posisi pertamaku.
2732 01:49:25,089 01:49:27,089 Itu tujuanku. Aku bisa melakukannya! Itu tujuanku. Aku bisa melakukannya!
2733 01:49:27,089 01:49:28,460 "Kami mendukungmu" "Kami mendukungmu"
2734 01:49:28,860 01:49:30,769 "Ujian tengah semester Kisah Seni Mengagumkan" "Ujian tengah semester Kisah Seni Mengagumkan"
2735 01:49:30,900 01:49:31,900 "Tulis tahun-tahun" "Tulis tahun-tahun"
2736 01:49:31,900 01:49:33,969 "Aku seorang individualis. Aku tidak bermain bersama" "Aku seorang individualis. Aku tidak bermain bersama"
2737 01:49:34,240 01:49:36,099 "Mau lihat apakah ada toko yang buka?" "Mau lihat apakah ada toko yang buka?"
2738 01:49:36,099 01:49:37,210 "Ini bukan ujian komedi" "Ini bukan ujian komedi"
2739 01:49:37,210 01:49:39,910 "Apa mungkin menghapus ingatan?" "Apa mungkin menghapus ingatan?"
2740 01:49:39,910 01:49:41,509 "MINO memilih mustahil" "MINO memilih mustahil"
2741 01:49:41,509 01:49:42,509 "Ji Won memilih mungkin" "Ji Won memilih mungkin"
2742 01:49:42,509 01:49:43,509 "Jika kamu memukul belakang kepalamu dengan keras" "Jika kamu memukul belakang kepalamu dengan keras"
2743 01:49:43,509 01:49:44,780 "Berempati" "Berempati"
2744 01:49:44,780 01:49:46,179 "Do Yeon memilih mungkin" "Do Yeon memilih mungkin"
2745 01:49:46,179 01:49:47,820 "Mereka membuatku pusing" "Mereka membuatku pusing"
2746 01:49:47,820 01:49:49,280 "Siapa teman hari ini?" "Siapa teman hari ini?"
2747 01:49:50,420 01:49:52,049 "Penyanyi rap Jessi" "Penyanyi rap Jessi"
2748 01:49:52,049 01:49:53,049 Ayo. Ayo.
2749 01:49:54,059 01:49:55,490 "Apa yang kamu katakan saat seseorang berkata kamu cantik?" "Apa yang kamu katakan saat seseorang berkata kamu cantik?"
2750 01:49:55,490 01:49:57,089 "Merendah" "Merendah"
2751 01:49:57,089 01:49:58,559 "Ibunya Jessi adalah wanita cantik alami" "Ibunya Jessi adalah wanita cantik alami"
2752 01:49:58,559 01:50:00,059 "Aku bahkan tidak memakai produk perawatan kulit" "Aku bahkan tidak memakai produk perawatan kulit"
2753 01:50:00,960 01:50:01,960 "Menyalak" "Menyalak"
2754 01:50:03,200 01:50:04,200 "Kumohon" "Kumohon"
2755 01:50:05,129 01:50:06,229 "Itu judul lagunya" "Itu judul lagunya"
2756 01:50:06,229 01:50:07,500 "Resep spesial ibu Jessi akan diungkap" "Resep spesial ibu Jessi akan diungkap"
2757 01:50:07,700 01:50:10,139 "Mereka mencoba mendapatkan boneka kali ini" "Mereka mencoba mendapatkan boneka kali ini"
2758 01:50:10,400 01:50:12,509 "Dia dapat boneka sebesar ini" "Dia dapat boneka sebesar ini"
2759 01:50:12,910 01:50:14,839 "Seo Jin terus menaklukkan wahana" "Seo Jin terus menaklukkan wahana"
2760 01:50:14,979 01:50:15,979 "Itu cukup tinggi" "Itu cukup tinggi"
2761 01:50:15,979 01:50:17,179 "Berseru" "Berseru"
2762 01:50:17,349 01:50:19,349 "New York, New York Lee Seo Jin" "New York, New York Lee Seo Jin"
2763 01:50:19,349 01:50:20,679 "Kali ini, kami bersorak untuk pemain curling" "Kali ini, kami bersorak untuk pemain curling"
2764 01:50:21,719 01:50:22,780 "Liga curling Korea akan segera datang" "Liga curling Korea akan segera datang"
2765 01:50:22,780 01:50:23,950 "Mari kita lakukan ini" "Mari kita lakukan ini"
2766 01:50:23,950 01:50:25,150 "SMA Putri Uiseong melawan SMA Pendidikan Jasmani Seoul" "SMA Putri Uiseong melawan SMA Pendidikan Jasmani Seoul"
2767 01:50:25,320 01:50:26,620 "Mereka bermimpi menjadi Tim Kim berikutnya" "Mereka bermimpi menjadi Tim Kim berikutnya"
2768 01:50:28,490 01:50:30,019 "Siapa petualang yang sebenarnya?" "Siapa petualang yang sebenarnya?"
2769 01:50:32,460 01:50:33,960 "Ini patut dicoba" "Ini patut dicoba"
2770 01:50:33,960 01:50:36,160 "Kami mendukungmu" "Kami mendukungmu"
2771 01:50:37,700 01:50:38,700 "Pengalaman Pabrik Sungguhan" "Pengalaman Pabrik Sungguhan"
2772 01:50:38,700 01:50:39,700 Pabrik penatu? Pabrik penatu?
2773 01:50:39,700 01:50:41,299 "Lupakan soal mesin cuci yang dahulu kamu kenal" "Lupakan soal mesin cuci yang dahulu kamu kenal"
2774 01:50:41,540 01:50:43,099 "Ini cara baru mencuci pakaian" "Ini cara baru mencuci pakaian"
2775 01:50:43,170 01:50:44,339 Dia mengendalikan dengan kakinya. Dia mengendalikan dengan kakinya.
2776 01:50:44,339 01:50:45,339 "Ini bukan apa-apa" "Ini bukan apa-apa"
2777 01:50:45,469 01:50:46,469 "Ini menarik" "Ini menarik"
2778 01:50:46,710 01:50:49,080 "Tidak ada waktu untuk menonton" "Tidak ada waktu untuk menonton"
2779 01:50:49,210 01:50:50,650 "Banyak yang harus dilakukan" "Banyak yang harus dilakukan"
2780 01:50:50,780 01:50:53,049 "Jadi, Seung Gi memanggil pekerja junior" "Jadi, Seung Gi memanggil pekerja junior"
2781 01:50:53,049 01:50:55,179 "Lipat lagi" "Lipat lagi"
2782 01:50:55,179 01:50:56,179 "Harus lebih tinggi" "Harus lebih tinggi"
2783 01:50:56,179 01:50:57,250 "Haruskah aku melakukannya sendiri?" "Haruskah aku melakukannya sendiri?"
2784 01:50:57,250 01:50:58,320 "Kita tidak punya kerja sama tim" "Kita tidak punya kerja sama tim"
2785 01:50:58,820 01:51:00,389 "Senior Lee dan Junior Na" "Senior Lee dan Junior Na"
2786 01:51:00,389 01:51:03,290 Tanganmu lambat. Tapi kamu cepat mengerti. Tanganmu lambat. Tapi kamu cepat mengerti.
2787 01:51:03,290 01:51:04,460 Apa aku lipat saja Apa aku lipat saja
2788 01:51:04,460 01:51:06,790 Kamu bilang "saja"? Kamu bilang "saja"?
2789 01:51:06,889 01:51:09,000 Dia tidak bisa bekerja dengan sikap itu. Dia tidak bisa bekerja dengan sikap itu.
2790 01:51:09,000 01:51:10,229 "Lakukan saja?" "Lakukan saja?"
2791 01:51:10,599 01:51:12,299 Kamu yang terburuk. Kamu yang terburuk.
2792 01:51:12,299 01:51:14,339 - Aku akan mengajarimu. - Kamu yang terburuk. - Aku akan mengajarimu. - Kamu yang terburuk.
2793 01:51:14,439 01:51:15,740 Biar kujelaskan. Biar kujelaskan.
2794 01:51:15,740 01:51:17,769 Begitu dia mengambilnya, dia berkata, "Lipat saja." Begitu dia mengambilnya, dia berkata, "Lipat saja."