This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:06,970 | 00:00:08,309 | "Seni" | "Seni" |
4 | 00:00:08,740 | 00:00:10,180 | "Sains" | "Sains" |
5 | 00:00:10,340 | 00:00:11,880 | "Bepergian" | "Bepergian" |
6 | 00:00:11,880 | 00:00:13,510 | "Memasak" | "Memasak" |
7 | 00:00:13,510 | 00:00:15,080 | "Kerja keras" | "Kerja keras" |
8 | 00:00:15,350 | 00:00:16,820 | "Olahraga" | "Olahraga" |
9 | 00:00:16,820 | 00:00:18,019 | "Omnibus" | "Omnibus" |
10 | 00:00:18,219 | 00:00:19,219 | "Acara ragam" | "Acara ragam" |
11 | 00:00:19,649 | 00:00:23,059 | "Friday Joy Package" | "Friday Joy Package" |
12 | 00:00:23,059 | 00:00:24,719 | "Urutan acara hari ini" | "Urutan acara hari ini" |
13 | 00:00:24,719 | 00:00:25,730 | "Cobalah, Seung Gi" | "Cobalah, Seung Gi" |
14 | 00:00:25,730 | 00:00:27,489 | "Dia datang untuk pengalaman tapi malah mendapat gelar artisan" | "Dia datang untuk pengalaman tapi malah mendapat gelar artisan" |
15 | 00:00:27,589 | 00:00:29,499 | "Pengalaman Pabrik Sungguhan" | "Pengalaman Pabrik Sungguhan" |
16 | 00:00:29,629 | 00:00:31,429 | "Teman hari ini, Nam Hee Suk" | "Teman hari ini, Nam Hee Suk" |
17 | 00:00:32,100 | 00:00:34,569 | "Mantan koki, ayah Hee Suk akan menunjukkan resep khususnya" | "Mantan koki, ayah Hee Suk akan menunjukkan resep khususnya" |
18 | 00:00:34,769 | 00:00:36,670 | "Untuk resep spesial dan rahasia, Resep Ibu Temanku" | "Untuk resep spesial dan rahasia, Resep Ibu Temanku" |
19 | 00:00:36,870 | 00:00:38,169 | "Akan sangat menyenangkan jika kita duduk di depan, bukan?" | "Akan sangat menyenangkan jika kita duduk di depan, bukan?" |
20 | 00:00:38,640 | 00:00:40,709 | "Kursi terbaik di roller coaster sudah pasti kursi depan!" | "Kursi terbaik di roller coaster sudah pasti kursi depan!" |
21 | 00:00:40,940 | 00:00:42,879 | "New York versi Lee Seo Jin, New York" | "New York versi Lee Seo Jin, New York" |
22 | 00:00:42,979 | 00:00:44,409 | "Kita masih belum tahu siapa dia" | "Kita masih belum tahu siapa dia" |
23 | 00:00:44,610 | 00:00:46,610 | "Dunia seni terasa lebih familier sekarang" | "Dunia seni terasa lebih familier sekarang" |
24 | 00:00:46,809 | 00:00:48,720 | "Kisah Seni Mengagumkan" | "Kisah Seni Mengagumkan" |
25 | 00:00:48,879 | 00:00:50,250 | "Kamu lumba-lumba jika bisa mendengar ini" | "Kamu lumba-lumba jika bisa mendengar ini" |
26 | 00:00:50,449 | 00:00:52,150 | "Murid-murid ini tidak bisa diberi penjelasan ilmiah" | "Murid-murid ini tidak bisa diberi penjelasan ilmiah" |
27 | 00:00:52,349 | 00:00:54,320 | "Kisah Sains Mengagumkan" | "Kisah Sains Mengagumkan" |
28 | 00:00:54,320 | 00:00:56,459 | "Kudengar, pertarungan ini dibangun dengan persaingan sengit" | "Kudengar, pertarungan ini dibangun dengan persaingan sengit" |
29 | 00:00:56,620 | 00:00:58,830 | "Selama kamu tidak menyerah sampai akhir" | "Selama kamu tidak menyerah sampai akhir" |
30 | 00:00:59,029 | 00:01:01,330 | "Kami mendukungmu" | "Kami mendukungmu" |
31 | 00:01:01,360 | 00:01:03,099 | "Dimulai sekarang!" | "Dimulai sekarang!" |
32 | 00:01:05,570 | 00:01:07,300 | Pabrik sungguhan... Astaga. | Pabrik sungguhan... Astaga. |
33 | 00:01:07,300 | 00:01:08,300 | "Antusiasme yang berlebihan" | "Antusiasme yang berlebihan" |
34 | 00:01:08,300 | 00:01:09,899 | Pengalaman! | Pengalaman! |
35 | 00:01:09,899 | 00:01:11,170 | Aku harus bekerja sekarang. | Aku harus bekerja sekarang. |
36 | 00:01:11,369 | 00:01:13,810 | "Kamu ini kepiting atau semacamnya?" | "Kamu ini kepiting atau semacamnya?" |
37 | 00:01:14,239 | 00:01:15,539 | "Mengentak" | "Mengentak" |
38 | 00:01:15,539 | 00:01:17,539 | Halo, aku Lee Seung Gi. Ini pabrik keempat kita, bukan? | Halo, aku Lee Seung Gi. Ini pabrik keempat kita, bukan? |
39 | 00:01:17,539 | 00:01:20,709 | Akhirnya, saatnya mempelajari esensi pekerjaan pabrik. | Akhirnya, saatnya mempelajari esensi pekerjaan pabrik. |
40 | 00:01:20,709 | 00:01:22,349 | Hari ini, dalam kehidupan sehari-harimu, | Hari ini, dalam kehidupan sehari-harimu, |
41 | 00:01:22,349 | 00:01:24,420 | mungkin kamu pernah menggunakannya atau mendengarnya sekali. | mungkin kamu pernah menggunakannya atau mendengarnya sekali. |
42 | 00:01:24,420 | 00:01:25,420 | Kamu lihat pohon bambu? | Kamu lihat pohon bambu? |
43 | 00:01:25,420 | 00:01:27,649 | Pabrik hari ini adalah pabrik garam bambu. | Pabrik hari ini adalah pabrik garam bambu. |
44 | 00:01:27,649 | 00:01:29,289 | "Bambu ditambah garam sama dengan garam bambu" | "Bambu ditambah garam sama dengan garam bambu" |
45 | 00:01:29,959 | 00:01:31,019 | Bambu dan garam. | Bambu dan garam. |
46 | 00:01:31,019 | 00:01:32,530 | Dahulu, kita memakai garam bambu. | Dahulu, kita memakai garam bambu. |
47 | 00:01:32,530 | 00:01:34,129 | Ini jadwal kerjamu untuk hari ini. | Ini jadwal kerjamu untuk hari ini. |
48 | 00:01:34,129 | 00:01:35,530 | Aku tidak punya apa-apa hari ini. | Aku tidak punya apa-apa hari ini. |
49 | 00:01:35,530 | 00:01:36,560 | "Jadwal kerja hari ini, potong dan belah bambu" | "Jadwal kerja hari ini, potong dan belah bambu" |
50 | 00:01:36,560 | 00:01:37,599 | "isi garam ke dalam bambu, panggang, hancurkan, dan lelehkan" | "isi garam ke dalam bambu, panggang, hancurkan, dan lelehkan" |
51 | 00:01:38,030 | 00:01:40,830 | - Kami mempersingkat waktunya. - Baiklah. | - Kami mempersingkat waktunya. - Baiklah. |
52 | 00:01:40,830 | 00:01:42,539 | Karena ada beberapa komentar | Karena ada beberapa komentar |
53 | 00:01:42,539 | 00:01:45,340 | kamu cenderung kehilangan fokus setelah makan siang. | kamu cenderung kehilangan fokus setelah makan siang. |
54 | 00:01:45,340 | 00:01:46,909 | Benar. Sebenarnya itu benar. | Benar. Sebenarnya itu benar. |
55 | 00:01:46,909 | 00:01:48,909 | Karena banyaknya pekerjaan, | Karena banyaknya pekerjaan, |
56 | 00:01:48,909 | 00:01:50,440 | aku harus makan banyak makanan untuk makan siang. | aku harus makan banyak makanan untuk makan siang. |
57 | 00:01:50,440 | 00:01:52,780 | - Lalu kamu merasa mengantuk? - Ya, aku menjadi mengantuk. | - Lalu kamu merasa mengantuk? - Ya, aku menjadi mengantuk. |
58 | 00:01:52,780 | 00:01:53,909 | Mereka selalu menyediakan makanan luar biasa. | Mereka selalu menyediakan makanan luar biasa. |
59 | 00:01:53,909 | 00:01:55,379 | Jadi, setelah makan siang, aku kehilangan fokus. | Jadi, setelah makan siang, aku kehilangan fokus. |
60 | 00:01:55,379 | 00:01:57,280 | - Kalau begitu, mari berharap. - Baik, mari kita lakukan. | - Kalau begitu, mari berharap. - Baik, mari kita lakukan. |
61 | 00:01:57,280 | 00:01:58,280 | - Ayo! - Ayo! | - Ayo! - Ayo! |
62 | 00:01:58,280 | 00:02:00,050 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
63 | 00:02:00,050 | 00:02:01,920 | - Senang bertemu denganmu, Pak. - Astaga. | - Senang bertemu denganmu, Pak. - Astaga. |
64 | 00:02:01,920 | 00:02:03,190 | "Artisan Jung Rak Hyun, ahli garam bambu nomor satu di Korea" | "Artisan Jung Rak Hyun, ahli garam bambu nomor satu di Korea" |
65 | 00:02:03,190 | 00:02:04,459 | "Dianugerahi medali presidensial sebagai eksportir bisnis kecil" | "Dianugerahi medali presidensial sebagai eksportir bisnis kecil" |
66 | 00:02:04,459 | 00:02:05,830 | Adik Negara, | Adik Negara, |
67 | 00:02:05,830 | 00:02:07,860 | - Lee Seung Gi datang. - Astaga, terima kasih. | - Lee Seung Gi datang. - Astaga, terima kasih. |
68 | 00:02:07,860 | 00:02:10,629 | Kuhargai kamu masih menganggapku sebagai adik. | Kuhargai kamu masih menganggapku sebagai adik. |
69 | 00:02:10,629 | 00:02:12,530 | Kamu bosnya, presdir? | Kamu bosnya, presdir? |
70 | 00:02:12,530 | 00:02:14,529 | - Tidak, aku bukan presdir. - Lalu? | - Tidak, aku bukan presdir. - Lalu? |
71 | 00:02:14,529 | 00:02:17,469 | Di pabrik ini, kami tidak punya hal seperti presdir. | Di pabrik ini, kami tidak punya hal seperti presdir. |
72 | 00:02:17,469 | 00:02:19,269 | - Saat kudengar kamu akan datang, - Ya. | - Saat kudengar kamu akan datang, - Ya. |
73 | 00:02:19,269 | 00:02:22,339 | aku sudah meluluskanmu sebagai artisan di benakku. | aku sudah meluluskanmu sebagai artisan di benakku. |
74 | 00:02:22,339 | 00:02:23,339 | - Aku? - Jika bukan kamu, | - Aku? - Jika bukan kamu, |
75 | 00:02:23,339 | 00:02:24,580 | aku tidak akan membiarkannya. | aku tidak akan membiarkannya. |
76 | 00:02:24,580 | 00:02:26,580 | Tapi kamu bahkan belum melihatku bekerja. | Tapi kamu bahkan belum melihatku bekerja. |
77 | 00:02:26,580 | 00:02:30,249 | Aku selalu menganggapmu sebagai orang baik dan penyanyi hebat. | Aku selalu menganggapmu sebagai orang baik dan penyanyi hebat. |
78 | 00:02:30,249 | 00:02:31,749 | Kurasa kamu peduli tentang kepribadian. | Kurasa kamu peduli tentang kepribadian. |
79 | 00:02:31,749 | 00:02:32,920 | - Ya, tentu. - Begitu rupanya. | - Ya, tentu. - Begitu rupanya. |
80 | 00:02:32,920 | 00:02:34,850 | - Karena itu aku meloloskanmu - Benar. | - Karena itu aku meloloskanmu - Benar. |
81 | 00:02:34,850 | 00:02:36,119 | - sebagai artisan di kepalaku. - Baiklah. | - sebagai artisan di kepalaku. - Baiklah. |
82 | 00:02:36,119 | 00:02:37,820 | - Rahasia membuat garam bambu. - Ya. | - Rahasia membuat garam bambu. - Ya. |
83 | 00:02:37,820 | 00:02:39,130 | Akan kutunjukkan kepadamu untuk kali pertama. | Akan kutunjukkan kepadamu untuk kali pertama. |
84 | 00:02:39,130 | 00:02:40,660 | Aku bahkan belum mengungkapkannya kepada penerusku. | Aku bahkan belum mengungkapkannya kepada penerusku. |
85 | 00:02:40,660 | 00:02:42,399 | - Jadi, apa ini berarti - Ya. | - Jadi, apa ini berarti - Ya. |
86 | 00:02:42,399 | 00:02:43,760 | kamu sudah melakukan ini selama beberapa generasi? | kamu sudah melakukan ini selama beberapa generasi? |
87 | 00:02:43,760 | 00:02:45,100 | Ya, aku generasi pertama. | Ya, aku generasi pertama. |
88 | 00:02:45,100 | 00:02:46,830 | - Kamu generasi pertama? - Ya, ini tahun ke-31. | - Kamu generasi pertama? - Ya, ini tahun ke-31. |
89 | 00:02:46,830 | 00:02:47,969 | - Tidak ada pendahulunya? - Tidak ada. | - Tidak ada pendahulunya? - Tidak ada. |
90 | 00:02:47,969 | 00:02:49,269 | - Jadi, kamu pendirinya. - Ya. | - Jadi, kamu pendirinya. - Ya. |
91 | 00:02:49,269 | 00:02:52,100 | Aku sudah membuat garam bambu selama 31 tahun terakhir. | Aku sudah membuat garam bambu selama 31 tahun terakhir. |
92 | 00:02:52,100 | 00:02:53,640 | Kamu seperti ayah dari garam. | Kamu seperti ayah dari garam. |
93 | 00:02:53,640 | 00:02:55,779 | - Baik, ini kehormatan besar. - Kalau begitu... | - Baik, ini kehormatan besar. - Kalau begitu... |
94 | 00:02:55,779 | 00:02:58,439 | - Cukup bicaranya. - Baiklah. | - Cukup bicaranya. - Baiklah. |
95 | 00:02:58,439 | 00:02:59,880 | Kita harus memotong pohon bambu. | Kita harus memotong pohon bambu. |
96 | 00:02:59,880 | 00:03:01,450 | Aku akan mengambil gergaji. | Aku akan mengambil gergaji. |
97 | 00:03:01,450 | 00:03:04,350 | - Apa itu kebun bambu? - Ya, pohon bambu ada di sana. | - Apa itu kebun bambu? - Ya, pohon bambu ada di sana. |
98 | 00:03:04,350 | 00:03:05,619 | "Pohon bambu tersembunyi di sini" | "Pohon bambu tersembunyi di sini" |
99 | 00:03:05,619 | 00:03:07,089 | Apa manfaat dari garam bambu? | Apa manfaat dari garam bambu? |
100 | 00:03:07,089 | 00:03:09,019 | Dari semua pohon di bumi, | Dari semua pohon di bumi, |
101 | 00:03:09,019 | 00:03:11,519 | hanya bambu yang mengandung belerang alami. | hanya bambu yang mengandung belerang alami. |
102 | 00:03:11,519 | 00:03:13,890 | Lalu apa manfaat dari kandungan belerang? | Lalu apa manfaat dari kandungan belerang? |
103 | 00:03:13,890 | 00:03:16,860 | - Ini membantu menghilangkan toksin - Ya. | - Ini membantu menghilangkan toksin - Ya. |
104 | 00:03:16,860 | 00:03:19,399 | dan zat tidak berguna dari tubuh. | dan zat tidak berguna dari tubuh. |
105 | 00:03:19,399 | 00:03:20,670 | Ini obat alami. | Ini obat alami. |
106 | 00:03:20,670 | 00:03:22,100 | - Hanya bambu yang ada belerang. - Benar. | - Hanya bambu yang ada belerang. - Benar. |
107 | 00:03:22,100 | 00:03:23,670 | - Karena itu orang-orang memujinya? - Ya. | - Karena itu orang-orang memujinya? - Ya. |
108 | 00:03:23,670 | 00:03:27,110 | Kita isi bambu kosong dengan garam laut dan memanggangnya. | Kita isi bambu kosong dengan garam laut dan memanggangnya. |
109 | 00:03:27,110 | 00:03:28,670 | Itulah proses utamanya. | Itulah proses utamanya. |
110 | 00:03:28,670 | 00:03:30,380 | "Mereka tiba di perkebunan bambu di belakang pabrik" | "Mereka tiba di perkebunan bambu di belakang pabrik" |
111 | 00:03:31,040 | 00:03:32,910 | Yang ini tampak bagus. Ini cukup. | Yang ini tampak bagus. Ini cukup. |
112 | 00:03:32,910 | 00:03:34,550 | - Ini sangat lurus - Begitu rupanya. | - Ini sangat lurus - Begitu rupanya. |
113 | 00:03:34,550 | 00:03:36,580 | dan berwarna hijau tua. Umurnya sekitar lima tahun. | dan berwarna hijau tua. Umurnya sekitar lima tahun. |
114 | 00:03:36,580 | 00:03:38,279 | - Apa ini juga lima tahun? - Untuk garam bambu, | - Apa ini juga lima tahun? - Untuk garam bambu, |
115 | 00:03:38,279 | 00:03:39,290 | pohon 4 sampai 5 tahun adalah yang terbaik. | pohon 4 sampai 5 tahun adalah yang terbaik. |
116 | 00:03:39,290 | 00:03:40,890 | - Benarkah? - Ya. Ambil pondoknya | - Benarkah? - Ya. Ambil pondoknya |
117 | 00:03:40,890 | 00:03:41,920 | - Pegang buluh seperti ini. - Baik. | - Pegang buluh seperti ini. - Baik. |
118 | 00:03:43,019 | 00:03:45,459 | - Harus potong tepat di atas ruas. - Ya. | - Harus potong tepat di atas ruas. - Ya. |
119 | 00:03:45,459 | 00:03:47,459 | Astaga, akan jatuh. | Astaga, akan jatuh. |
120 | 00:03:48,760 | 00:03:50,059 | - Potong seperti ini satu per satu? - Ya, tarik. | - Potong seperti ini satu per satu? - Ya, tarik. |
121 | 00:03:50,059 | 00:03:51,830 | Yang ini tampak sangat bagus. | Yang ini tampak sangat bagus. |
122 | 00:03:51,830 | 00:03:53,800 | - Aku akan mencobanya. - Ya, cobalah, Seung Gi. | - Aku akan mencobanya. - Ya, cobalah, Seung Gi. |
123 | 00:03:53,800 | 00:03:55,570 | - Mari lakukan tes bakat. - Di sebelah sini. | - Mari lakukan tes bakat. - Di sebelah sini. |
124 | 00:03:55,570 | 00:03:58,100 | "Dia mulai memotong pohon bambu" | "Dia mulai memotong pohon bambu" |
125 | 00:03:59,939 | 00:04:01,410 | Lihat betapa mudahnya. | Lihat betapa mudahnya. |
126 | 00:04:01,410 | 00:04:02,610 | Kamu melakukannya dengan baik. | Kamu melakukannya dengan baik. |
127 | 00:04:02,610 | 00:04:04,739 | - Ini mudah. - Kamu hebat. | - Ini mudah. - Kamu hebat. |
128 | 00:04:04,739 | 00:04:06,380 | Lagi pula, ini pabrik keempatku. | Lagi pula, ini pabrik keempatku. |
129 | 00:04:06,380 | 00:04:07,380 | - Astaga, sudah selesai. - Bagus sekali. | - Astaga, sudah selesai. - Bagus sekali. |
130 | 00:04:07,380 | 00:04:09,279 | Seberapa rapi itu? Bahkan tidak jatuh. | Seberapa rapi itu? Bahkan tidak jatuh. |
131 | 00:04:10,080 | 00:04:11,420 | - Astaga, tidak dipotong baik. - Itu | - Astaga, tidak dipotong baik. - Itu |
132 | 00:04:11,420 | 00:04:14,550 | - Di dalamnya kosong. - Benar. | - Di dalamnya kosong. - Benar. |
133 | 00:04:14,649 | 00:04:16,519 | - Jadi, ini... - Astaga. | - Jadi, ini... - Astaga. |
134 | 00:04:16,719 | 00:04:18,689 | - Kita hanya potong dua sejauh ini. - Ya. | - Kita hanya potong dua sejauh ini. - Ya. |
135 | 00:04:18,689 | 00:04:20,390 | Jika begini, kita tidak bisa membuat garam bambu. | Jika begini, kita tidak bisa membuat garam bambu. |
136 | 00:04:20,390 | 00:04:21,489 | Apa? Kenapa? | Apa? Kenapa? |
137 | 00:04:21,489 | 00:04:25,300 | - Butuh sekitar 150 pohon per hari. - Baiklah. | - Butuh sekitar 150 pohon per hari. - Baiklah. |
138 | 00:04:25,300 | 00:04:26,629 | - Jadi, di pabrik di sana, - Ya. | - Jadi, di pabrik di sana, - Ya. |
139 | 00:04:26,629 | 00:04:28,569 | - menumpuk seperti gunung. - Aku tahu. | - menumpuk seperti gunung. - Aku tahu. |
140 | 00:04:28,569 | 00:04:30,139 | - Aku hanya ingin mengujimu. - Begitu rupanya. | - Aku hanya ingin mengujimu. - Begitu rupanya. |
141 | 00:04:30,139 | 00:04:31,900 | Tentu saja, kita tidak bisa membuat banyak garam dengan hanya dua. | Tentu saja, kita tidak bisa membuat banyak garam dengan hanya dua. |
142 | 00:04:31,900 | 00:04:33,869 | - Aku sedang wawancara pekerjaan. - Begitu rupanya. | - Aku sedang wawancara pekerjaan. - Begitu rupanya. |
143 | 00:04:34,540 | 00:04:36,379 | Aku tidak tahu ada wawancara. Apa wawancaranya sudah selesai? | Aku tidak tahu ada wawancara. Apa wawancaranya sudah selesai? |
144 | 00:04:36,379 | 00:04:38,110 | - Kamu lolos yang ini. - Apa aku lolos? | - Kamu lolos yang ini. - Apa aku lolos? |
145 | 00:04:38,809 | 00:04:40,249 | Baiklah. | Baiklah. |
146 | 00:04:40,449 | 00:04:42,550 | Kurasa akan ada tes kedua. | Kurasa akan ada tes kedua. |
147 | 00:04:42,550 | 00:04:44,879 | "Memotong bambu" | "Memotong bambu" |
148 | 00:04:48,749 | 00:04:51,759 | Aku belajar pertukangan sebentar, | Aku belajar pertukangan sebentar, |
149 | 00:04:51,759 | 00:04:53,129 | jadi, aku tahu cara memotong pohon. | jadi, aku tahu cara memotong pohon. |
150 | 00:04:53,129 | 00:04:55,030 | "Percaya diri" | "Percaya diri" |
151 | 00:04:55,030 | 00:04:56,530 | "Menandai titik" | "Menandai titik" |
152 | 00:04:56,559 | 00:04:57,860 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
153 | 00:04:57,860 | 00:04:59,699 | Kamu lolos tes kedua dalam memotong bambu. | Kamu lolos tes kedua dalam memotong bambu. |
154 | 00:04:59,699 | 00:05:01,429 | - Langsung? - Ya. | - Langsung? - Ya. |
155 | 00:05:01,829 | 00:05:03,800 | - Aku potong dengan baik, bukan? - Jangan terlalu bersemangat. | - Aku potong dengan baik, bukan? - Jangan terlalu bersemangat. |
156 | 00:05:03,800 | 00:05:04,939 | Kamu harus pergi dan menumbuknya. | Kamu harus pergi dan menumbuknya. |
157 | 00:05:04,939 | 00:05:06,369 | - Harus tumbuk garam laut di ruas. - Apa aku harus menumbuknya? | - Harus tumbuk garam laut di ruas. - Apa aku harus menumbuknya? |
158 | 00:05:06,369 | 00:05:08,009 | "Menumbuk garam laut di ruas bambu" | "Menumbuk garam laut di ruas bambu" |
159 | 00:05:08,939 | 00:05:10,639 | - Haruskah kupilih salah satunya? - Ya. | - Haruskah kupilih salah satunya? - Ya. |
160 | 00:05:11,439 | 00:05:13,110 | - Jangan sampai menumpahkan garam. - Ya. | - Jangan sampai menumpahkan garam. - Ya. |
161 | 00:05:13,110 | 00:05:14,879 | - Jangan menumpahkan garam. - Jika kamu tumpahkan ke lantai, | - Jangan menumpahkan garam. - Jika kamu tumpahkan ke lantai, |
162 | 00:05:14,879 | 00:05:16,920 | kita tidak bisa menggunakannya. Jadi, tepuk seperti ini. | kita tidak bisa menggunakannya. Jadi, tepuk seperti ini. |
163 | 00:05:17,050 | 00:05:18,280 | Maksudmu garam di sini? | Maksudmu garam di sini? |
164 | 00:05:18,520 | 00:05:20,819 | - Sampai kamu melihat dasarnya. - Dengan begitu, kamu bisa tumbuk. | - Sampai kamu melihat dasarnya. - Dengan begitu, kamu bisa tumbuk. |
165 | 00:05:21,420 | 00:05:22,420 | Tumbuk di dasar seperti ini. | Tumbuk di dasar seperti ini. |
166 | 00:05:22,420 | 00:05:24,689 | - Aku harus kosongkan dasarnya. - Tumbuklah di dasar. | - Aku harus kosongkan dasarnya. - Tumbuklah di dasar. |
167 | 00:05:24,689 | 00:05:26,389 | Haruskah aku menumbuknya sesekali? | Haruskah aku menumbuknya sesekali? |
168 | 00:05:26,389 | 00:05:28,189 | Ya, tumbuk sesekali. | Ya, tumbuk sesekali. |
169 | 00:05:31,759 | 00:05:33,999 | "Menumbuknya dengan seluruh tubuhnya" | "Menumbuknya dengan seluruh tubuhnya" |
170 | 00:05:33,999 | 00:05:37,199 | Kamu bisa hentikan dan lihat apa bisa tumpah. | Kamu bisa hentikan dan lihat apa bisa tumpah. |
171 | 00:05:37,199 | 00:05:38,900 | - Kamu ingin aku membaliknya? - Hanya untuk memeriksa. | - Kamu ingin aku membaliknya? - Hanya untuk memeriksa. |
172 | 00:05:39,239 | 00:05:40,309 | - Bagus. - Begitu rupanya. | - Bagus. - Begitu rupanya. |
173 | 00:05:40,309 | 00:05:41,569 | "Jika tidak tumpah, maka selesai" | "Jika tidak tumpah, maka selesai" |
174 | 00:05:41,569 | 00:05:43,210 | Kurasa tidak akan tumpah. | Kurasa tidak akan tumpah. |
175 | 00:05:43,210 | 00:05:44,710 | - Gunakan pergelangan tangan. - Sentakan pergelangan tangan? | - Gunakan pergelangan tangan. - Sentakan pergelangan tangan? |
176 | 00:05:44,710 | 00:05:48,579 | "Irama di tubuhnya meledak" | "Irama di tubuhnya meledak" |
177 | 00:05:48,850 | 00:05:50,520 | "Tangannya juga menari mengikuti irama" | "Tangannya juga menari mengikuti irama" |
178 | 00:05:50,520 | 00:05:52,650 | Dia seorang ahli dengan pengalaman 30 tahun. | Dia seorang ahli dengan pengalaman 30 tahun. |
179 | 00:05:52,650 | 00:05:53,949 | - 30 tahun? - Ya. | - 30 tahun? - Ya. |
180 | 00:05:53,949 | 00:05:55,720 | Kudengar Pak Artisan berpengalaman 31 tahun. | Kudengar Pak Artisan berpengalaman 31 tahun. |
181 | 00:05:55,720 | 00:05:57,559 | - Dia anggota pendiri. - Anggota pendiri? | - Dia anggota pendiri. - Anggota pendiri? |
182 | 00:05:57,559 | 00:05:59,259 | Boleh kutanya berapa usiamu? | Boleh kutanya berapa usiamu? |
183 | 00:05:59,259 | 00:06:01,929 | - Aku sudah cukup tua. - Kamu tampak berusia 60 tahun. | - Aku sudah cukup tua. - Kamu tampak berusia 60 tahun. |
184 | 00:06:01,989 | 00:06:03,730 | Itu karena aku makan banyak garam bambu. | Itu karena aku makan banyak garam bambu. |
185 | 00:06:03,730 | 00:06:05,100 | Omong-omong, kamu pernah makan kerang? | Omong-omong, kamu pernah makan kerang? |
186 | 00:06:05,100 | 00:06:06,829 | Karena aku makan banyak kerang sejak kecil. | Karena aku makan banyak kerang sejak kecil. |
187 | 00:06:06,829 | 00:06:09,770 | - Ini bagus untuk mata dan kulit? - Ya. | - Ini bagus untuk mata dan kulit? - Ya. |
188 | 00:06:10,100 | 00:06:11,139 | Ini membuatmu lebih cantik. | Ini membuatmu lebih cantik. |
189 | 00:06:11,139 | 00:06:12,610 | Terdengar tidak asing. | Terdengar tidak asing. |
190 | 00:06:13,309 | 00:06:16,009 | "Proses menumbuknya berjalan lancar" | "Proses menumbuknya berjalan lancar" |
191 | 00:06:16,480 | 00:06:21,050 | "Dia merasakan tatapan tajam dari suatu tempat" | "Dia merasakan tatapan tajam dari suatu tempat" |
192 | 00:06:21,150 | 00:06:24,079 | Karena kamu menatapku dengan sangat intens, | Karena kamu menatapku dengan sangat intens, |
193 | 00:06:24,079 | 00:06:25,920 | aku merasa terlalu malu untuk fokus pada pekerjaan. | aku merasa terlalu malu untuk fokus pada pekerjaan. |
194 | 00:06:26,350 | 00:06:28,020 | Aku terlalu malu untuk melakukan ini. | Aku terlalu malu untuk melakukan ini. |
195 | 00:06:28,020 | 00:06:29,989 | Kamu tampak sangat berbeda secara langsung. | Kamu tampak sangat berbeda secara langsung. |
196 | 00:06:29,989 | 00:06:32,360 | - Benarkah? - Wajahmu sangat kecil. | - Benarkah? - Wajahmu sangat kecil. |
197 | 00:06:32,360 | 00:06:34,730 | Kurasa kamera tidak bisa menangkap semua pesonaku. | Kurasa kamera tidak bisa menangkap semua pesonaku. |
198 | 00:06:35,759 | 00:06:37,499 | Sepertinya kamu juga pandai menyanyi. | Sepertinya kamu juga pandai menyanyi. |
199 | 00:06:37,499 | 00:06:39,369 | Sebenarnya aku memulai debut sebagai penyanyi. | Sebenarnya aku memulai debut sebagai penyanyi. |
200 | 00:06:39,369 | 00:06:41,730 | Kalau begitu, bisa menyanyi sedikit untuk kami? | Kalau begitu, bisa menyanyi sedikit untuk kami? |
201 | 00:06:41,900 | 00:06:42,900 | "Apa Penyanyi Seung Gi akan tampil?" | "Apa Penyanyi Seung Gi akan tampil?" |
202 | 00:06:42,900 | 00:06:44,300 | Genre apa yang kamu suka? Trot? | Genre apa yang kamu suka? Trot? |
203 | 00:06:44,300 | 00:06:46,509 | - Trot sangat populer saat ini. - Trot populer. | - Trot sangat populer saat ini. - Trot populer. |
204 | 00:06:46,610 | 00:06:50,739 | "Pak Trot, Seung Gi dipanggil" | "Pak Trot, Seung Gi dipanggil" |
205 | 00:06:50,739 | 00:06:52,379 | Apa? Kamu punya permintaan lagu? | Apa? Kamu punya permintaan lagu? |
206 | 00:06:54,050 | 00:06:57,679 | "Bernyanyi" | "Bernyanyi" |
207 | 00:06:58,350 | 00:07:00,790 | "Dalam empat ketukan" | "Dalam empat ketukan" |
208 | 00:07:00,790 | 00:07:01,819 | - Aku mulai terlalu tinggi. - Ulangi lagi. | - Aku mulai terlalu tinggi. - Ulangi lagi. |
209 | 00:07:01,819 | 00:07:05,090 | "Ada cinta dan perpisahan" | "Ada cinta dan perpisahan" |
210 | 00:07:05,259 | 00:07:08,429 | "Sesi penumbukan terasa lebih menyenangkan" | "Sesi penumbukan terasa lebih menyenangkan" |
211 | 00:07:08,860 | 00:07:11,730 | "Di setiap kelok dan setiap puncak" | "Di setiap kelok dan setiap puncak" |
212 | 00:07:15,530 | 00:07:18,100 | "Membawa kisah hidup kita" | "Membawa kisah hidup kita" |
213 | 00:07:19,110 | 00:07:20,439 | "Menumbuknya mengikuti irama" | "Menumbuknya mengikuti irama" |
214 | 00:07:20,439 | 00:07:21,639 | Baiklah. Berhenti. | Baiklah. Berhenti. |
215 | 00:07:21,639 | 00:07:24,210 | - Kita harus bersiap melelehkan - Ya. | - Kita harus bersiap melelehkan - Ya. |
216 | 00:07:24,210 | 00:07:26,579 | - garam delapan kali panggang. - Benar. | - garam delapan kali panggang. - Benar. |
217 | 00:07:26,579 | 00:07:28,710 | - Tapi aku sudah terbiasa. - Ayolah. | - Tapi aku sudah terbiasa. - Ayolah. |
218 | 00:07:29,079 | 00:07:31,850 | "Setelah proses penumbukan" | "Setelah proses penumbukan" |
219 | 00:07:32,989 | 00:07:36,689 | "Taruh di perapian dan panggang selama 24 jam" | "Taruh di perapian dan panggang selama 24 jam" |
220 | 00:07:38,590 | 00:07:41,059 | "Ruas bambu ini akan terbakar" | "Ruas bambu ini akan terbakar" |
221 | 00:07:42,629 | 00:07:45,699 | "Dan meninggalkan pilar-pilar garam ini" | "Dan meninggalkan pilar-pilar garam ini" |
222 | 00:07:46,670 | 00:07:49,939 | "Hancurkan pilar garam menjadi bubuk" | "Hancurkan pilar garam menjadi bubuk" |
223 | 00:07:51,040 | 00:07:54,369 | "Isilah bubuk garam ke dalam ruas bambu lagi" | "Isilah bubuk garam ke dalam ruas bambu lagi" |
224 | 00:07:54,809 | 00:07:57,179 | "Lalu panggang lagi" | "Lalu panggang lagi" |
225 | 00:07:57,910 | 00:08:01,350 | "Ulangi proses ini sebanyak delapan kali" | "Ulangi proses ini sebanyak delapan kali" |
226 | 00:08:02,050 | 00:08:05,650 | "Sekarang, saatnya mengeluarkan garam delapan kali panggang" | "Sekarang, saatnya mengeluarkan garam delapan kali panggang" |
227 | 00:08:06,020 | 00:08:08,449 | Jadi, ini tempat garam bambu dipanggang, bukan? | Jadi, ini tempat garam bambu dipanggang, bukan? |
228 | 00:08:08,449 | 00:08:10,160 | - Ya, ini tungku tanah liat. - Tungku tanah liat. | - Ya, ini tungku tanah liat. - Tungku tanah liat. |
229 | 00:08:10,160 | 00:08:12,489 | Ini terbuat dari tanah liat merah. Ini garam delapan kali panggang. | Ini terbuat dari tanah liat merah. Ini garam delapan kali panggang. |
230 | 00:08:12,489 | 00:08:14,730 | - Kita keluarkan dan mengujinya. - Begitu rupanya. | - Kita keluarkan dan mengujinya. - Begitu rupanya. |
231 | 00:08:14,730 | 00:08:15,730 | "Garam ini dipanggang delapan kali dalam tungku tanah liat merah" | "Garam ini dipanggang delapan kali dalam tungku tanah liat merah" |
232 | 00:08:17,160 | 00:08:19,730 | - Kita lihat apa terpanggang baik. - Benar. | - Kita lihat apa terpanggang baik. - Benar. |
233 | 00:08:19,730 | 00:08:21,300 | Ini seperti batu bara. | Ini seperti batu bara. |
234 | 00:08:21,400 | 00:08:24,340 | Setelah dipanggang delapan kali, menjadi abu-abu seperti ini. | Setelah dipanggang delapan kali, menjadi abu-abu seperti ini. |
235 | 00:08:24,340 | 00:08:25,770 | - Abu-abu seperti ini? - Ya, menjadi abu-abu. | - Abu-abu seperti ini? - Ya, menjadi abu-abu. |
236 | 00:08:25,770 | 00:08:27,770 | - Untuk tahu apa terpanggang baik, - Ya. | - Untuk tahu apa terpanggang baik, - Ya. |
237 | 00:08:27,770 | 00:08:29,280 | kamu harus mendengar suara. | kamu harus mendengar suara. |
238 | 00:08:30,040 | 00:08:31,679 | Kamu perlu suara jernih seperti ini. Ayo cobalah. | Kamu perlu suara jernih seperti ini. Ayo cobalah. |
239 | 00:08:32,550 | 00:08:34,079 | - Ini suara yang kamu butuhkan. - Ya, seperti ini? | - Ini suara yang kamu butuhkan. - Ya, seperti ini? |
240 | 00:08:34,079 | 00:08:35,579 | Suara yang jernih. | Suara yang jernih. |
241 | 00:08:36,650 | 00:08:39,390 | Ini luar biasa. Bambu tidak terdengar seperti ini, bukan? | Ini luar biasa. Bambu tidak terdengar seperti ini, bukan? |
242 | 00:08:39,390 | 00:08:41,819 | - Bukankah ini seperti gong kayu? - Benar. Bagaimana mungkin? | - Bukankah ini seperti gong kayu? - Benar. Bagaimana mungkin? |
243 | 00:08:41,920 | 00:08:43,219 | "Mengetuk" | "Mengetuk" |
244 | 00:08:43,219 | 00:08:45,929 | - Ini terpanggang baik. - Ya, terpanggang dengan baik. | - Ini terpanggang baik. - Ya, terpanggang dengan baik. |
245 | 00:08:45,929 | 00:08:47,490 | - Kita harus masukkan ini ke sana - Ya. | - Kita harus masukkan ini ke sana - Ya. |
246 | 00:08:47,490 | 00:08:49,400 | - dan membawanya ke peleburan. - Baiklah. | - dan membawanya ke peleburan. - Baiklah. |
247 | 00:08:49,400 | 00:08:50,660 | - Maksudmu ini? - Semua ini. | - Maksudmu ini? - Semua ini. |
248 | 00:08:50,660 | 00:08:52,160 | - Semua ini? - Ya. | - Semua ini? - Ya. |
249 | 00:08:52,160 | 00:08:53,530 | "Dia harus memindahkan semua ini" | "Dia harus memindahkan semua ini" |
250 | 00:08:54,170 | 00:08:55,770 | - Haruskah kutaruh di sini? - Ya, letakkan di sini. | - Haruskah kutaruh di sini? - Ya, letakkan di sini. |
251 | 00:08:55,900 | 00:08:57,569 | Ruas bambunya terbakar habis. | Ruas bambunya terbakar habis. |
252 | 00:08:57,569 | 00:08:59,209 | - Ya. - Lalu abunya jatuh di sini. | - Ya. - Lalu abunya jatuh di sini. |
253 | 00:08:59,839 | 00:09:01,609 | - Cangkang bambunya menghilang - Menghilang. | - Cangkang bambunya menghilang - Menghilang. |
254 | 00:09:01,609 | 00:09:03,010 | - dan hanya garam yang tersisa? - Hanya pilar garam. | - dan hanya garam yang tersisa? - Hanya pilar garam. |
255 | 00:09:03,640 | 00:09:05,640 | - Ini bukan bambu. - Astaga. | - Ini bukan bambu. - Astaga. |
256 | 00:09:06,550 | 00:09:08,650 | - Periksa apakah keras. - Apa ini semua garam? | - Periksa apakah keras. - Apa ini semua garam? |
257 | 00:09:08,650 | 00:09:09,979 | - Ini pilar garam. - Semuanya garam. | - Ini pilar garam. - Semuanya garam. |
258 | 00:09:09,979 | 00:09:12,319 | Ini akan meleleh di api. | Ini akan meleleh di api. |
259 | 00:09:12,319 | 00:09:13,650 | Apa itu langkah kesembilan terakhir? | Apa itu langkah kesembilan terakhir? |
260 | 00:09:13,650 | 00:09:16,020 | Ya, langkah kesembilan adalah melelehkannya. Lalu selesai. | Ya, langkah kesembilan adalah melelehkannya. Lalu selesai. |
261 | 00:09:16,020 | 00:09:17,559 | Astaga, butuh banyak langkah. | Astaga, butuh banyak langkah. |
262 | 00:09:17,559 | 00:09:20,589 | - Memanggang 8 kali butuh 45 hari. - Benar. | - Memanggang 8 kali butuh 45 hari. - Benar. |
263 | 00:09:20,589 | 00:09:22,260 | - 45 hari? - Ya, 45 hari. | - 45 hari? - Ya, 45 hari. |
264 | 00:09:22,260 | 00:09:24,500 | Kalau begitu, berapa lama | Kalau begitu, berapa lama |
265 | 00:09:24,500 | 00:09:27,500 | yang dibutuhkan garam bambu untuk dipanggang sembilan kali? | yang dibutuhkan garam bambu untuk dipanggang sembilan kali? |
266 | 00:09:27,500 | 00:09:30,469 | - Butuh sekitar 50 hari. - Astaga, aku tidak tahu. | - Butuh sekitar 50 hari. - Astaga, aku tidak tahu. |
267 | 00:09:30,469 | 00:09:32,040 | Kukira kamu panggang delapan kali dalam sehari. | Kukira kamu panggang delapan kali dalam sehari. |
268 | 00:09:32,040 | 00:09:34,770 | - Memanggang sekali butuh 2-3 hari. - Astaga. | - Memanggang sekali butuh 2-3 hari. - Astaga. |
269 | 00:09:35,540 | 00:09:36,540 | Ini... | Ini... |
270 | 00:09:36,540 | 00:09:37,679 | "Ini bukan hal yang mudah" | "Ini bukan hal yang mudah" |
271 | 00:09:38,579 | 00:09:40,650 | Sesekali kamu harus menepuknya seperti ini. | Sesekali kamu harus menepuknya seperti ini. |
272 | 00:09:40,650 | 00:09:43,179 | - Jika ada yang rusak, - Ya. | - Jika ada yang rusak, - Ya. |
273 | 00:09:43,179 | 00:09:44,819 | - Haruskah aku menyortirnya? - kamu harus menyortirnya. | - Haruskah aku menyortirnya? - kamu harus menyortirnya. |
274 | 00:09:44,819 | 00:09:48,189 | Makin lama kita memanggangnya, makin banyak toksin | Makin lama kita memanggangnya, makin banyak toksin |
275 | 00:09:48,189 | 00:09:50,420 | dan zat berbahaya dalam garam akan menghilang. | dan zat berbahaya dalam garam akan menghilang. |
276 | 00:09:50,420 | 00:09:51,990 | - Jadi, kita panggang delapan kali. - Begitu rupanya. | - Jadi, kita panggang delapan kali. - Begitu rupanya. |
277 | 00:09:53,160 | 00:09:55,729 | Apa yang manusia tidak bisa bertahan tiga menit tanpanya? | Apa yang manusia tidak bisa bertahan tiga menit tanpanya? |
278 | 00:09:55,729 | 00:09:57,760 | Hal yang manusia tidak bisa bertahan tanpanya. | Hal yang manusia tidak bisa bertahan tanpanya. |
279 | 00:09:57,760 | 00:09:59,670 | - Tiga menit tanpa itu? - Ya, tiga menit. | - Tiga menit tanpa itu? - Ya, tiga menit. |
280 | 00:09:59,670 | 00:10:00,670 | Garam? | Garam? |
281 | 00:10:00,670 | 00:10:02,900 | - Udara. Oksigen. - Benar. Oksigen. | - Udara. Oksigen. - Benar. Oksigen. |
282 | 00:10:02,900 | 00:10:05,670 | Apa yang manusia tidak bisa bertahan tiga hari tanpanya? | Apa yang manusia tidak bisa bertahan tiga hari tanpanya? |
283 | 00:10:05,670 | 00:10:07,010 | - Air. - Itu air. | - Air. - Itu air. |
284 | 00:10:07,010 | 00:10:09,839 | Apa yang manusia tidak bisa bertahan 30 hari tanpanya? | Apa yang manusia tidak bisa bertahan 30 hari tanpanya? |
285 | 00:10:09,839 | 00:10:11,709 | - Pasti garam. - Ya, garam. | - Pasti garam. - Ya, garam. |
286 | 00:10:12,179 | 00:10:13,979 | - Aku tidak tahu itu. - Itu sebabnya | - Aku tidak tahu itu. - Itu sebabnya |
287 | 00:10:13,979 | 00:10:16,719 | garam salah satu dari tiga unsur penting untuk penyintasan manusia. | garam salah satu dari tiga unsur penting untuk penyintasan manusia. |
288 | 00:10:16,719 | 00:10:18,319 | - Garam sama berharga dengan cahaya. - Benar. | - Garam sama berharga dengan cahaya. - Benar. |
289 | 00:10:18,319 | 00:10:19,319 | "Serius" | "Serius" |
290 | 00:10:19,319 | 00:10:22,120 | Astaga, ini hampir seperti bijih. | Astaga, ini hampir seperti bijih. |
291 | 00:10:22,120 | 00:10:23,859 | Menjadi seperti ini. | Menjadi seperti ini. |
292 | 00:10:23,859 | 00:10:25,689 | - Seharusnya seperti ini, bukan? - Ya, terpanggang baik. | - Seharusnya seperti ini, bukan? - Ya, terpanggang baik. |
293 | 00:10:25,689 | 00:10:29,089 | Bukankah ini terlihat seperti bijih di dalam gua? | Bukankah ini terlihat seperti bijih di dalam gua? |
294 | 00:10:29,089 | 00:10:30,900 | "Ini mengeras setelah meleleh" | "Ini mengeras setelah meleleh" |
295 | 00:10:30,959 | 00:10:33,329 | Aku tidak tahu garam panggang akan secantik ini. | Aku tidak tahu garam panggang akan secantik ini. |
296 | 00:10:36,339 | 00:10:37,500 | Baiklah. Mari kita pindahkan. | Baiklah. Mari kita pindahkan. |
297 | 00:10:38,069 | 00:10:39,439 | "Setelah mengisi wadah, mereka memindahkannya" | "Setelah mengisi wadah, mereka memindahkannya" |
298 | 00:10:39,939 | 00:10:41,569 | "Mengisi wadah lagi" | "Mengisi wadah lagi" |
299 | 00:10:41,569 | 00:10:42,679 | "Dan memindahkannya lagi" | "Dan memindahkannya lagi" |
300 | 00:10:43,540 | 00:10:45,179 | "Tanpa ada yang tahu, mereka tiba di keranjang terakhir" | "Tanpa ada yang tahu, mereka tiba di keranjang terakhir" |
301 | 00:10:46,349 | 00:10:47,650 | "Mata yang bersinar" | "Mata yang bersinar" |
302 | 00:10:51,550 | 00:10:52,750 | "Sesak napas" | "Sesak napas" |
303 | 00:10:52,849 | 00:10:54,219 | "Napas yang berat" | "Napas yang berat" |
304 | 00:10:57,819 | 00:10:59,219 | "Sudah dikosongkan dengan rapi" | "Sudah dikosongkan dengan rapi" |
305 | 00:11:00,189 | 00:11:01,429 | Mari istirahat 10 menit. | Mari istirahat 10 menit. |
306 | 00:11:01,429 | 00:11:02,760 | - Baik, 10 menit. - Hanya 10 menit. | - Baik, 10 menit. - Hanya 10 menit. |
307 | 00:11:02,760 | 00:11:04,329 | - Kita akan rehat 10 menit. - Ya. | - Kita akan rehat 10 menit. - Ya. |
308 | 00:11:04,329 | 00:11:06,870 | Mari minum air garam bambu dan sauna. | Mari minum air garam bambu dan sauna. |
309 | 00:11:06,870 | 00:11:08,030 | - Kita akan masuk ke sana? - Sauna garam bambu. Ya. | - Kita akan masuk ke sana? - Sauna garam bambu. Ya. |
310 | 00:11:08,429 | 00:11:10,140 | "Menikmati sauna di perapian ini!" | "Menikmati sauna di perapian ini!" |
311 | 00:11:10,240 | 00:11:12,469 | "Saatnya istirahat" | "Saatnya istirahat" |
312 | 00:11:13,569 | 00:11:15,370 | - Ini sangat hangat. - Mari istirahat di sini 10 menit. | - Ini sangat hangat. - Mari istirahat di sini 10 menit. |
313 | 00:11:15,370 | 00:11:16,979 | - Tetap di sini. Aku akan ambil air. - Baiklah. | - Tetap di sini. Aku akan ambil air. - Baiklah. |
314 | 00:11:16,979 | 00:11:18,579 | Aku bisa memakai lengan pendek di sini. | Aku bisa memakai lengan pendek di sini. |
315 | 00:11:18,579 | 00:11:21,150 | - Apa ini seperti sauna? - Ini seperti sauna sungguhan. | - Apa ini seperti sauna? - Ini seperti sauna sungguhan. |
316 | 00:11:21,309 | 00:11:23,620 | - Mari istirahat 10 menit. - Terima kasih. | - Mari istirahat 10 menit. - Terima kasih. |
317 | 00:11:23,920 | 00:11:24,920 | Ini air garam bambu. | Ini air garam bambu. |
318 | 00:11:25,280 | 00:11:26,920 | - Apa ini air garam bambu? - Ya, benar. | - Apa ini air garam bambu? - Ya, benar. |
319 | 00:11:26,920 | 00:11:28,189 | - Terima kasih banyak. - Sama-sama. | - Terima kasih banyak. - Sama-sama. |
320 | 00:11:30,990 | 00:11:32,859 | - Ini air garam bambu. - Kenapa tidak asin? | - Ini air garam bambu. - Kenapa tidak asin? |
321 | 00:11:32,859 | 00:11:35,990 | - Ada garam di dalamnya. - Ini garam bambu. | - Ada garam di dalamnya. - Ini garam bambu. |
322 | 00:11:36,800 | 00:11:39,500 | - Saat minum ini saat istirahat, - Ya. | - Saat minum ini saat istirahat, - Ya. |
323 | 00:11:39,500 | 00:11:41,030 | - ini menghilangkan rasa lelah. - Benar. | - ini menghilangkan rasa lelah. - Benar. |
324 | 00:11:41,030 | 00:11:42,699 | Jadi, aku selalu minum air garam bambu. | Jadi, aku selalu minum air garam bambu. |
325 | 00:11:43,199 | 00:11:46,309 | Apa alasan suaramu masih kencang dan jernih | Apa alasan suaramu masih kencang dan jernih |
326 | 00:11:46,309 | 00:11:48,640 | - karena garam bambu? - Ya, kurasa begitu. | - karena garam bambu? - Ya, kurasa begitu. |
327 | 00:11:48,640 | 00:11:49,679 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
328 | 00:11:51,910 | 00:11:53,880 | Akan sempurna jika aku makan telur panggang. | Akan sempurna jika aku makan telur panggang. |
329 | 00:11:53,880 | 00:11:55,449 | Kurasa kamu tidak perlu pergi ke sauna. | Kurasa kamu tidak perlu pergi ke sauna. |
330 | 00:11:55,449 | 00:11:59,650 | Ya, aku bisa beristirahat di sini dan memulihkan tenaga. | Ya, aku bisa beristirahat di sini dan memulihkan tenaga. |
331 | 00:11:59,650 | 00:12:01,819 | - Sekarang agak dingin. - Pasti sangat panas di musim panas. | - Sekarang agak dingin. - Pasti sangat panas di musim panas. |
332 | 00:12:01,819 | 00:12:03,490 | Lebih efektif lagi. | Lebih efektif lagi. |
333 | 00:12:03,490 | 00:12:04,959 | - Ya. - Di musim panas? Tidak panas? | - Ya. - Di musim panas? Tidak panas? |
334 | 00:12:04,959 | 00:12:06,290 | Tidak, ini sama sekali tidak panas. | Tidak, ini sama sekali tidak panas. |
335 | 00:12:06,290 | 00:12:08,959 | Karena energi yang keluar dari garam bambu, | Karena energi yang keluar dari garam bambu, |
336 | 00:12:09,290 | 00:12:10,459 | keringatnya sendiri terasa berbeda. | keringatnya sendiri terasa berbeda. |
337 | 00:12:10,559 | 00:12:12,660 | - Benarkah? - Ya, berbeda. | - Benarkah? - Ya, berbeda. |
338 | 00:12:12,770 | 00:12:14,270 | Kamu bisa melakukan apa pun selama kamu makan kerang. | Kamu bisa melakukan apa pun selama kamu makan kerang. |
339 | 00:12:14,270 | 00:12:17,199 | Kenapa kamu tidak menulis lagu soal orang yang bekerja di pabrik hangwa? | Kenapa kamu tidak menulis lagu soal orang yang bekerja di pabrik hangwa? |
340 | 00:12:17,199 | 00:12:19,370 | Coba dukung keju domestik. | Coba dukung keju domestik. |
341 | 00:12:19,370 | 00:12:20,910 | Itu cara untuk melindungi kehidupan kita. | Itu cara untuk melindungi kehidupan kita. |
342 | 00:12:20,910 | 00:12:23,380 | - Semua pabrik bekerja seperti ini. - Benar. | - Semua pabrik bekerja seperti ini. - Benar. |
343 | 00:12:23,380 | 00:12:24,709 | Karena waktu sudah habis... | Karena waktu sudah habis... |
344 | 00:12:24,709 | 00:12:27,150 | - Apa? Ini belum 10 menit. - Tidak, sudah hampir 10 menit. | - Apa? Ini belum 10 menit. - Tidak, sudah hampir 10 menit. |
345 | 00:12:27,150 | 00:12:28,410 | - Benarkah? - Sudah hampir 10 menit. | - Benarkah? - Sudah hampir 10 menit. |
346 | 00:12:28,550 | 00:12:29,880 | - Dengan yang baru kita keluarkan, - Ya. | - Dengan yang baru kita keluarkan, - Ya. |
347 | 00:12:29,880 | 00:12:31,750 | kita harus melakukan proses kesembilan. | kita harus melakukan proses kesembilan. |
348 | 00:12:32,020 | 00:12:34,189 | - Baiklah, ayo. - Kita harus melelehkan. | - Baiklah, ayo. - Kita harus melelehkan. |
349 | 00:12:34,819 | 00:12:37,160 | "Waktu rehat yang terasa singkat sudah berakhir" | "Waktu rehat yang terasa singkat sudah berakhir" |
350 | 00:12:37,719 | 00:12:40,229 | - Garam bambu ungu? - Ya, karena warnanya ungu. | - Garam bambu ungu? - Ya, karena warnanya ungu. |
351 | 00:12:40,229 | 00:12:41,959 | "Garam bambu, kaya akan mineral alami" | "Garam bambu, kaya akan mineral alami" |
352 | 00:12:41,959 | 00:12:43,829 | "Dan efektif menghilangkan racun di dalam tubuh" | "Dan efektif menghilangkan racun di dalam tubuh" |
353 | 00:12:43,929 | 00:12:46,569 | "Ini mengandung lebih banyak bahan aktif daripada garam bambu biasa" | "Ini mengandung lebih banyak bahan aktif daripada garam bambu biasa" |
354 | 00:12:46,670 | 00:12:48,229 | - Kita harus menyiapkan sesuatu. - Baiklah. | - Kita harus menyiapkan sesuatu. - Baiklah. |
355 | 00:12:48,500 | 00:12:50,640 | Ini resin pinus yang mendidih. | Ini resin pinus yang mendidih. |
356 | 00:12:50,740 | 00:12:52,140 | "Resin pinus berukuran besar" | "Resin pinus berukuran besar" |
357 | 00:12:52,140 | 00:12:53,540 | - Seperti gulali. - Benar. | - Seperti gulali. - Benar. |
358 | 00:12:53,740 | 00:12:56,780 | Ini panci untuk merebus resin. Ini keluar dari pohon pinus. | Ini panci untuk merebus resin. Ini keluar dari pohon pinus. |
359 | 00:12:56,780 | 00:12:59,280 | - Apa ini resin? - Ya, kita melelehkannya sekarang. | - Apa ini resin? - Ya, kita melelehkannya sekarang. |
360 | 00:12:59,280 | 00:13:01,410 | - Kita akan buat garam bambu ungu. - Benar. | - Kita akan buat garam bambu ungu. - Benar. |
361 | 00:13:01,410 | 00:13:05,420 | Untuk membuat garam bambu ungu, air resin ini penting. | Untuk membuat garam bambu ungu, air resin ini penting. |
362 | 00:13:05,420 | 00:13:06,490 | Untuk menambahkan warna alami? | Untuk menambahkan warna alami? |
363 | 00:13:06,490 | 00:13:08,589 | Tidak, bukan soal warna. Itu untuk suhu. | Tidak, bukan soal warna. Itu untuk suhu. |
364 | 00:13:08,589 | 00:13:10,359 | - Suhu? - Ya, dengan bubuk resin, | - Suhu? - Ya, dengan bubuk resin, |
365 | 00:13:10,359 | 00:13:12,660 | - naik sampai 1.300 derajat Celsius. - Baiklah. | - naik sampai 1.300 derajat Celsius. - Baiklah. |
366 | 00:13:12,790 | 00:13:15,459 | Namun, dengan air resin, mencapai 3.000 derajat Celsius. | Namun, dengan air resin, mencapai 3.000 derajat Celsius. |
367 | 00:13:15,859 | 00:13:17,000 | - Begitukah? - Ya. | - Begitukah? - Ya. |
368 | 00:13:17,000 | 00:13:20,699 | Kukira kamu akan memasukkan bubuk resin ke air, tapi tidak. | Kukira kamu akan memasukkan bubuk resin ke air, tapi tidak. |
369 | 00:13:21,870 | 00:13:24,670 | "Saat kamu menuangkannya di panci di samping tungku" | "Saat kamu menuangkannya di panci di samping tungku" |
370 | 00:13:26,770 | 00:13:29,679 | "Akan mengalir seperti ini dan meningkatkan suhu" | "Akan mengalir seperti ini dan meningkatkan suhu" |
371 | 00:13:30,640 | 00:13:33,079 | "Masukkan garam 8 kali panggang ke dalam kuali peleburan" | "Masukkan garam 8 kali panggang ke dalam kuali peleburan" |
372 | 00:13:33,949 | 00:13:36,010 | - Ini pasti proses terakhir. - Ya, benar. | - Ini pasti proses terakhir. - Ya, benar. |
373 | 00:13:36,179 | 00:13:38,120 | Ini proses melelehkan garam bambu. | Ini proses melelehkan garam bambu. |
374 | 00:13:38,719 | 00:13:39,920 | Ini sangat menarik. | Ini sangat menarik. |
375 | 00:13:40,650 | 00:13:44,120 | Jadi, garam bambu hanya bisa dibuat dengan cara tradisional. | Jadi, garam bambu hanya bisa dibuat dengan cara tradisional. |
376 | 00:13:44,120 | 00:13:46,329 | Begitu rupanya. Jadi, tidak bisa dibuat dengan mesin otomatis. | Begitu rupanya. Jadi, tidak bisa dibuat dengan mesin otomatis. |
377 | 00:13:46,329 | 00:13:47,390 | Sama sekali tidak. | Sama sekali tidak. |
378 | 00:13:48,030 | 00:13:50,599 | - Jika kamu melewati langkah itu, - Ya. | - Jika kamu melewati langkah itu, - Ya. |
379 | 00:13:50,599 | 00:13:54,099 | kamu tidak dianggap sebagai artisan produsen makanan tradisional. | kamu tidak dianggap sebagai artisan produsen makanan tradisional. |
380 | 00:13:54,099 | 00:13:56,000 | Kamu benar. Itu bukan artisan. | Kamu benar. Itu bukan artisan. |
381 | 00:13:56,000 | 00:13:57,640 | - Bukan artisan. - Tentu saja bukan. | - Bukan artisan. - Tentu saja bukan. |
382 | 00:13:57,770 | 00:13:59,640 | "Seorang calon artisan menganggap serius pekerjaannya" | "Seorang calon artisan menganggap serius pekerjaannya" |
383 | 00:14:00,870 | 00:14:03,109 | "Setelah memasukkan semua garam bambu ke dalam kuali peleburan" | "Setelah memasukkan semua garam bambu ke dalam kuali peleburan" |
384 | 00:14:04,010 | 00:14:06,510 | "Menaruh lebih banyak bambu untuk menyalakan api" | "Menaruh lebih banyak bambu untuk menyalakan api" |
385 | 00:14:08,079 | 00:14:10,420 | "Tungku terbakar dengan api yang membara" | "Tungku terbakar dengan api yang membara" |
386 | 00:14:11,150 | 00:14:13,550 | "Garam bambu yang meleleh perlahan mengalir" | "Garam bambu yang meleleh perlahan mengalir" |
387 | 00:14:13,550 | 00:14:14,589 | Mulai keluar. | Mulai keluar. |
388 | 00:14:15,650 | 00:14:16,959 | - Sudah keluar. - Ini adalah awal. | - Sudah keluar. - Ini adalah awal. |
389 | 00:14:17,420 | 00:14:19,790 | - Kenapa warnanya merah? - Karena air resin. | - Kenapa warnanya merah? - Karena air resin. |
390 | 00:14:19,790 | 00:14:22,059 | - Karena air resin? - Karena kita memakai air resin, | - Karena air resin? - Karena kita memakai air resin, |
391 | 00:14:22,059 | 00:14:24,599 | warnanya menjadi ungu saat suhu naik. | warnanya menjadi ungu saat suhu naik. |
392 | 00:14:24,829 | 00:14:26,199 | - Begitu rupanya. - Jadi, menjadi garam bambu ungu. | - Begitu rupanya. - Jadi, menjadi garam bambu ungu. |
393 | 00:14:26,199 | 00:14:28,870 | Karena suhu tinggi, warnanya berubah otomatis. | Karena suhu tinggi, warnanya berubah otomatis. |
394 | 00:14:28,870 | 00:14:30,900 | Kita harus duduk di sini dan mengontrol kualitasnya. | Kita harus duduk di sini dan mengontrol kualitasnya. |
395 | 00:14:31,870 | 00:14:33,109 | - Cobalah, Seung Gi. - Boleh aku mencobanya? | - Cobalah, Seung Gi. - Boleh aku mencobanya? |
396 | 00:14:33,109 | 00:14:37,079 | Kamu sudah lulus tes untuk menjadi seorang artisan. | Kamu sudah lulus tes untuk menjadi seorang artisan. |
397 | 00:14:37,280 | 00:14:39,679 | Lihat ini. Jika ada masalah di sini, | Lihat ini. Jika ada masalah di sini, |
398 | 00:14:39,679 | 00:14:42,920 | ini akan tersumbat. Jadi tidak mengalir dengan baik. | ini akan tersumbat. Jadi tidak mengalir dengan baik. |
399 | 00:14:43,020 | 00:14:44,349 | - Jika tersumbat... - Kalau begitu | - Jika tersumbat... - Kalau begitu |
400 | 00:14:44,349 | 00:14:45,620 | akan menghalangi jalan. | akan menghalangi jalan. |
401 | 00:14:45,620 | 00:14:46,689 | - Jadi, tidak akan mengalir. - Tidak akan mengalir? | - Jadi, tidak akan mengalir. - Tidak akan mengalir? |
402 | 00:14:46,689 | 00:14:48,290 | Ya, bagian bawahnya akan tersumbat. | Ya, bagian bawahnya akan tersumbat. |
403 | 00:14:48,449 | 00:14:49,990 | - Aku hanya perlu memastikan - Ya. | - Aku hanya perlu memastikan - Ya. |
404 | 00:14:49,990 | 00:14:51,390 | - tidak akan tersumbat, bukan? - Benar. | - tidak akan tersumbat, bukan? - Benar. |
405 | 00:14:51,390 | 00:14:53,059 | - Kamu juga harus melakukan tes. - Baiklah. | - Kamu juga harus melakukan tes. - Baiklah. |
406 | 00:14:53,059 | 00:14:57,760 | Pastikan mengalir dengan baik. Periksa warna dan rasanya. | Pastikan mengalir dengan baik. Periksa warna dan rasanya. |
407 | 00:14:57,760 | 00:14:59,260 | - Terus awasi saat mengalir. - Baiklah. | - Terus awasi saat mengalir. - Baiklah. |
408 | 00:15:00,030 | 00:15:01,900 | - Jangan teralih. - Aku tidak akan. | - Jangan teralih. - Aku tidak akan. |
409 | 00:15:03,140 | 00:15:05,170 | "Mentor artisan sedang menyiapkan tes kualitas" | "Mentor artisan sedang menyiapkan tes kualitas" |
410 | 00:15:05,170 | 00:15:07,770 | Ini luar biasa. Panasnya luar biasa. | Ini luar biasa. Panasnya luar biasa. |
411 | 00:15:07,770 | 00:15:10,240 | Pernahkah kamu membayangkan garam meleleh seperti ini? | Pernahkah kamu membayangkan garam meleleh seperti ini? |
412 | 00:15:10,309 | 00:15:13,579 | Kukira kamu akan memanggangnya beberapa kali seperti di sauna. | Kukira kamu akan memanggangnya beberapa kali seperti di sauna. |
413 | 00:15:13,579 | 00:15:17,079 | - Meleleh di air dan api. - Dalam api juga. | - Meleleh di air dan api. - Dalam api juga. |
414 | 00:15:17,079 | 00:15:18,819 | - Melewati api dan air. - Benar sekali. | - Melewati api dan air. - Benar sekali. |
415 | 00:15:18,819 | 00:15:20,520 | - Melewati api dan air. - Benar. | - Melewati api dan air. - Benar. |
416 | 00:15:21,349 | 00:15:22,920 | Itu brilian. "Melewati api dan air." | Itu brilian. "Melewati api dan air." |
417 | 00:15:22,920 | 00:15:25,620 | Garam bambu melewati api dan air. | Garam bambu melewati api dan air. |
418 | 00:15:26,530 | 00:15:27,929 | Sekarang, mari lakukan tes. | Sekarang, mari lakukan tes. |
419 | 00:15:28,030 | 00:15:29,390 | "Dia mencelupkan batang ke dalam cairan garam" | "Dia mencelupkan batang ke dalam cairan garam" |
420 | 00:15:29,390 | 00:15:32,229 | Untuk memeriksa warna dan rasanya, | Untuk memeriksa warna dan rasanya, |
421 | 00:15:32,660 | 00:15:34,770 | kita harus melakukan tes seperti ini. | kita harus melakukan tes seperti ini. |
422 | 00:15:35,400 | 00:15:37,240 | "Garam bambu langsung mengeras" | "Garam bambu langsung mengeras" |
423 | 00:15:37,339 | 00:15:39,500 | "Dengan beberapa tepukan, serpihan garamnya jatuh" | "Dengan beberapa tepukan, serpihan garamnya jatuh" |
424 | 00:15:39,939 | 00:15:42,469 | Mengeras tepat setelah bersentuhan dengan udara. | Mengeras tepat setelah bersentuhan dengan udara. |
425 | 00:15:42,469 | 00:15:43,609 | Ya, itu benar. | Ya, itu benar. |
426 | 00:15:43,709 | 00:15:45,179 | Itu sangat menarik. | Itu sangat menarik. |
427 | 00:15:45,280 | 00:15:47,179 | - Ini belum lolos. - Belum? | - Ini belum lolos. - Belum? |
428 | 00:15:47,510 | 00:15:49,349 | - Aku tidak senang soal ini. - Kenapa? | - Aku tidak senang soal ini. - Kenapa? |
429 | 00:15:49,349 | 00:15:50,380 | Warnanya tidak benar. | Warnanya tidak benar. |
430 | 00:15:50,380 | 00:15:51,380 | "Mengetes daftar. Warna, gagal" | "Mengetes daftar. Warna, gagal" |
431 | 00:15:51,650 | 00:15:53,120 | "Mengetes rasa" | "Mengetes rasa" |
432 | 00:15:54,050 | 00:15:56,050 | Rasanya seperti garam dengan rasa telur. | Rasanya seperti garam dengan rasa telur. |
433 | 00:15:56,250 | 00:15:57,760 | Aku tidak senang soal ini. | Aku tidak senang soal ini. |
434 | 00:15:57,760 | 00:15:59,630 | Warnanya harus lebih terang. | Warnanya harus lebih terang. |
435 | 00:15:59,630 | 00:16:03,500 | Untuk rasanya, aromanya harus menyebar di mulutmu. | Untuk rasanya, aromanya harus menyebar di mulutmu. |
436 | 00:16:03,500 | 00:16:05,229 | - Baiklah. - Jadi, aku tidak puas. | - Baiklah. - Jadi, aku tidak puas. |
437 | 00:16:06,260 | 00:16:07,569 | Itulah karisma seorang artisan. | Itulah karisma seorang artisan. |
438 | 00:16:07,569 | 00:16:10,540 | Ini gagal. Aku tidak puas dengan ini. | Ini gagal. Aku tidak puas dengan ini. |
439 | 00:16:11,670 | 00:16:12,969 | Ini harus dilelehkan lagi. | Ini harus dilelehkan lagi. |
440 | 00:16:12,969 | 00:16:16,579 | - Aku tidak senang dengan ini. - Kamu punya prinsip sangat tegas. | - Aku tidak senang dengan ini. - Kamu punya prinsip sangat tegas. |
441 | 00:16:16,579 | 00:16:18,309 | Kamu sungguh hebat, Pak. | Kamu sungguh hebat, Pak. |
442 | 00:16:18,309 | 00:16:20,309 | Dan aku murid terbaik dari seorang artisan hebat sepertimu. | Dan aku murid terbaik dari seorang artisan hebat sepertimu. |
443 | 00:16:20,309 | 00:16:23,550 | Jadi, aku mewariskan keahlian ini kepadamu hari ini. | Jadi, aku mewariskan keahlian ini kepadamu hari ini. |
444 | 00:16:23,679 | 00:16:25,219 | "Kali ini murid terbaik melakukan tes" | "Kali ini murid terbaik melakukan tes" |
445 | 00:16:28,550 | 00:16:31,059 | - Ini lolos. - Apa ini lolos? | - Ini lolos. - Apa ini lolos? |
446 | 00:16:31,059 | 00:16:33,089 | - Warnanya berbeda. - Terlihat sangat berbeda. | - Warnanya berbeda. - Terlihat sangat berbeda. |
447 | 00:16:33,089 | 00:16:35,390 | - Warnanya lebih terang, bukan? - Warnanya lebih merah. | - Warnanya lebih terang, bukan? - Warnanya lebih merah. |
448 | 00:16:36,160 | 00:16:38,500 | - Sangat berbeda dari sebelumnya. - Beginilah seharusnya. | - Sangat berbeda dari sebelumnya. - Beginilah seharusnya. |
449 | 00:16:39,329 | 00:16:40,770 | Rasanya juga berbeda. | Rasanya juga berbeda. |
450 | 00:16:42,469 | 00:16:44,069 | - Rasa belerang. - Rasanya berbeda. | - Rasa belerang. - Rasanya berbeda. |
451 | 00:16:44,069 | 00:16:45,400 | - Berbeda, bukan? - Ya, benar-benar berbeda. | - Berbeda, bukan? - Ya, benar-benar berbeda. |
452 | 00:16:45,400 | 00:16:47,069 | - Ini yang kamu maksud. - Rasanya berbeda. | - Ini yang kamu maksud. - Rasanya berbeda. |
453 | 00:16:47,069 | 00:16:50,979 | Tadi rasanya lumayan, tapi ini terasa murni. | Tadi rasanya lumayan, tapi ini terasa murni. |
454 | 00:16:50,979 | 00:16:52,809 | Akhirnya lolos pada kelompok ketiga. | Akhirnya lolos pada kelompok ketiga. |
455 | 00:16:52,809 | 00:16:54,380 | "Ini lolos" | "Ini lolos" |
456 | 00:16:56,579 | 00:16:58,920 | "Pekerjaan berlanjut" | "Pekerjaan berlanjut" |
457 | 00:16:59,819 | 00:17:01,420 | "Begitu juga tes" | "Begitu juga tes" |
458 | 00:17:05,120 | 00:17:06,459 | "Melihat dengan saksama" | "Melihat dengan saksama" |
459 | 00:17:06,859 | 00:17:08,530 | Ini lolos sempurna. | Ini lolos sempurna. |
460 | 00:17:08,530 | 00:17:10,159 | Astaga, ini warna yang sempurna. | Astaga, ini warna yang sempurna. |
461 | 00:17:11,159 | 00:17:13,930 | - Ini dia. - Benar. Warna dendeng sapi. | - Ini dia. - Benar. Warna dendeng sapi. |
462 | 00:17:13,930 | 00:17:15,230 | - Seratus persen lolos. - Warna merah muda. | - Seratus persen lolos. - Warna merah muda. |
463 | 00:17:15,569 | 00:17:17,500 | "Apa rasanya juga 100 persen sempurna?" | "Apa rasanya juga 100 persen sempurna?" |
464 | 00:17:18,069 | 00:17:20,770 | Rasanya ringan dan sangat murni. | Rasanya ringan dan sangat murni. |
465 | 00:17:20,770 | 00:17:21,940 | - Rasa segar. - Ya, rasa segar. | - Rasa segar. - Ya, rasa segar. |
466 | 00:17:21,940 | 00:17:24,240 | Selain itu, rasa belerang terasa seperti kuning telur | Selain itu, rasa belerang terasa seperti kuning telur |
467 | 00:17:24,240 | 00:17:26,109 | - Rasanya memenuhi mulutku. - Harus meledak di mulutmu. | - Rasanya memenuhi mulutku. - Harus meledak di mulutmu. |
468 | 00:17:26,109 | 00:17:28,909 | Astaga, ini lolos. Kini, aku tahu perbedaannya. | Astaga, ini lolos. Kini, aku tahu perbedaannya. |
469 | 00:17:28,909 | 00:17:30,579 | Itu harus melewati tes rasa dan warna. | Itu harus melewati tes rasa dan warna. |
470 | 00:17:30,579 | 00:17:32,579 | Kita pindahkan garam yang meleleh. Taruh di sini dengan hati-hati. | Kita pindahkan garam yang meleleh. Taruh di sini dengan hati-hati. |
471 | 00:17:32,579 | 00:17:34,290 | - Astaga, merah sekali. - Ya, merah. | - Astaga, merah sekali. - Ya, merah. |
472 | 00:17:36,419 | 00:17:37,760 | Ini seperti lava. | Ini seperti lava. |
473 | 00:17:38,559 | 00:17:40,960 | "Apa ini lava mengalir dari gunung berapi?" | "Apa ini lava mengalir dari gunung berapi?" |
474 | 00:17:40,960 | 00:17:42,889 | "Selagi mendinginkan garam bambu yang seperti lava" | "Selagi mendinginkan garam bambu yang seperti lava" |
475 | 00:17:44,099 | 00:17:46,030 | "Mereka bersiap memanaskan garam bambu" | "Mereka bersiap memanaskan garam bambu" |
476 | 00:17:50,300 | 00:17:53,369 | Kuharap aku sukses tahun ini dengan bantuan energi garam bambu. | Kuharap aku sukses tahun ini dengan bantuan energi garam bambu. |
477 | 00:17:55,609 | 00:17:57,780 | "Dia mendirikan satu per satu agar tidak jatuh" | "Dia mendirikan satu per satu agar tidak jatuh" |
478 | 00:18:02,780 | 00:18:06,050 | Satu keranjang bisa menampung sekitar 400-500 ruas bambu. | Satu keranjang bisa menampung sekitar 400-500 ruas bambu. |
479 | 00:18:06,790 | 00:18:08,550 | Kamu harus meletakkan sekitar 400-500. | Kamu harus meletakkan sekitar 400-500. |
480 | 00:18:10,389 | 00:18:11,389 | "Nomor 424" | "Nomor 424" |
481 | 00:18:12,589 | 00:18:15,190 | "Nomor 425, 426" | "Nomor 425, 426" |
482 | 00:18:16,329 | 00:18:19,700 | Kamu pandai membuat garam bambu. | Kamu pandai membuat garam bambu. |
483 | 00:18:20,030 | 00:18:23,270 | Aku tidak hanya menyukaimu, | Aku tidak hanya menyukaimu, |
484 | 00:18:23,270 | 00:18:24,300 | aku menaruh hormat padamu. | aku menaruh hormat padamu. |
485 | 00:18:24,300 | 00:18:26,339 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
486 | 00:18:26,339 | 00:18:27,339 | "Terharu" | "Terharu" |
487 | 00:18:27,470 | 00:18:28,970 | Itu pujian terbaik. | Itu pujian terbaik. |
488 | 00:18:29,369 | 00:18:32,940 | Aku akan menumpuknya dengan benar. Ini benar-benar... | Aku akan menumpuknya dengan benar. Ini benar-benar... |
489 | 00:18:32,940 | 00:18:35,980 | Kamu harus berhati-hati saat memanaskannya. | Kamu harus berhati-hati saat memanaskannya. |
490 | 00:18:35,980 | 00:18:37,419 | - Ini soal perhatian. - Ya. | - Ini soal perhatian. - Ya. |
491 | 00:18:37,980 | 00:18:39,379 | "Mereka menumpuk dua level" | "Mereka menumpuk dua level" |
492 | 00:18:39,480 | 00:18:40,520 | Ini bonus. | Ini bonus. |
493 | 00:18:40,520 | 00:18:41,619 | "Mereka menambahkan bambu untuk membuat api" | "Mereka menambahkan bambu untuk membuat api" |
494 | 00:18:46,190 | 00:18:48,690 | "Gerobak penuh masuk ke perapian" | "Gerobak penuh masuk ke perapian" |
495 | 00:18:49,960 | 00:18:51,460 | "Menambahkan bambu" | "Menambahkan bambu" |
496 | 00:18:52,599 | 00:18:55,430 | "Dia menambahkan resin pinus agar bisa lebih baik terbakar" | "Dia menambahkan resin pinus agar bisa lebih baik terbakar" |
497 | 00:18:56,200 | 00:18:59,099 | Resin membuatnya jauh lebih mudah. | Resin membuatnya jauh lebih mudah. |
498 | 00:18:59,770 | 00:19:02,169 | "Kamu panaskan selama 24 jam" | "Kamu panaskan selama 24 jam" |
499 | 00:19:02,369 | 00:19:04,379 | Ini hasil akhirnya. | Ini hasil akhirnya. |
500 | 00:19:04,379 | 00:19:05,480 | "Saatnya memeriksa hasil akhir garam bambu" | "Saatnya memeriksa hasil akhir garam bambu" |
501 | 00:19:06,040 | 00:19:07,680 | Ini hasil dari 45 hari bekerja. | Ini hasil dari 45 hari bekerja. |
502 | 00:19:07,680 | 00:19:09,180 | Benar. | Benar. |
503 | 00:19:11,450 | 00:19:12,520 | Astaga. | Astaga. |
504 | 00:19:14,750 | 00:19:16,819 | Ini adalah intinya. | Ini adalah intinya. |
505 | 00:19:17,889 | 00:19:21,129 | Dipanaskan delapan kali untuk mendapatkan ini. | Dipanaskan delapan kali untuk mendapatkan ini. |
506 | 00:19:21,129 | 00:19:24,260 | Dilelehkan di kali kesembilan hanya untuk mendapatkan ini. | Dilelehkan di kali kesembilan hanya untuk mendapatkan ini. |
507 | 00:19:24,460 | 00:19:26,300 | Semua keringat dan perhatian dicurahkan ke dalamnya. | Semua keringat dan perhatian dicurahkan ke dalamnya. |
508 | 00:19:27,270 | 00:19:28,569 | Indah sekali. | Indah sekali. |
509 | 00:19:28,569 | 00:19:32,300 | Aku mengerahkan seluruh tenagaku. | Aku mengerahkan seluruh tenagaku. |
510 | 00:19:32,300 | 00:19:33,940 | - Aktor Lee Seung Gi. - Ya. | - Aktor Lee Seung Gi. - Ya. |
511 | 00:19:33,940 | 00:19:36,440 | Aku ingin memberikan ini kepada penyanyi Lee Seung Gi. | Aku ingin memberikan ini kepada penyanyi Lee Seung Gi. |
512 | 00:19:36,440 | 00:19:37,740 | Benarkah? | Benarkah? |
513 | 00:19:39,210 | 00:19:40,849 | Makan garam bambu ini agar bisa bernyanyi lebih baik | Makan garam bambu ini agar bisa bernyanyi lebih baik |
514 | 00:19:40,849 | 00:19:44,250 | dan berakting lebih baik. Jadi, aku ingin memberikan ini. | dan berakting lebih baik. Jadi, aku ingin memberikan ini. |
515 | 00:19:44,250 | 00:19:46,220 | Lakukan hal baik dengan energi baik. | Lakukan hal baik dengan energi baik. |
516 | 00:19:46,220 | 00:19:47,849 | Terima kasih. Astaga. | Terima kasih. Astaga. |
517 | 00:19:47,990 | 00:19:49,550 | "Membanggakan garam bambunya" | "Membanggakan garam bambunya" |
518 | 00:19:49,720 | 00:19:52,419 | Ini uang untuk makan malam perusahaanmu | Ini uang untuk makan malam perusahaanmu |
519 | 00:19:52,419 | 00:19:54,129 | agar artisan di sini bisa membuat garam bambu lebih enak. | agar artisan di sini bisa membuat garam bambu lebih enak. |
520 | 00:19:54,129 | 00:19:55,490 | - Astaga. - Terima kasih. | - Astaga. - Terima kasih. |
521 | 00:19:56,190 | 00:19:57,200 | "Bersorak" | "Bersorak" |
522 | 00:19:58,059 | 00:20:01,169 | - Aku bisa menerima ini. - Kamu bisa menerimanya? | - Aku bisa menerima ini. - Kamu bisa menerimanya? |
523 | 00:20:01,169 | 00:20:03,069 | Kenapa kamu tidak memberikannya? | Kenapa kamu tidak memberikannya? |
524 | 00:20:03,069 | 00:20:05,240 | - Terima kasih. - Nikmati makan malamnya. | - Terima kasih. - Nikmati makan malamnya. |
525 | 00:20:05,740 | 00:20:06,909 | Terima kasih. | Terima kasih. |
526 | 00:20:06,909 | 00:20:08,069 | Terima kasih. | Terima kasih. |
527 | 00:20:08,069 | 00:20:10,440 | Saatnya penyesalan. | Saatnya penyesalan. |
528 | 00:20:10,440 | 00:20:12,409 | Selalu ada masa untuk menyesal. | Selalu ada masa untuk menyesal. |
529 | 00:20:12,409 | 00:20:14,409 | Di pabrik keempatku, | Di pabrik keempatku, |
530 | 00:20:14,409 | 00:20:16,079 | akhirnya aku mendapatkan masa kejayaan. | akhirnya aku mendapatkan masa kejayaan. |
531 | 00:20:16,079 | 00:20:17,379 | Masa kejayaan. | Masa kejayaan. |
532 | 00:20:17,750 | 00:20:19,550 | Aku tidak berharap banyak hari ini. | Aku tidak berharap banyak hari ini. |
533 | 00:20:19,550 | 00:20:22,819 | Bisakah aku menang di percobaan keempatku? | Bisakah aku menang di percobaan keempatku? |
534 | 00:20:22,819 | 00:20:25,020 | Tapi aku bertemu artisan hari ini | Tapi aku bertemu artisan hari ini |
535 | 00:20:25,020 | 00:20:26,159 | dan aku terlahir kembali. | dan aku terlahir kembali. |
536 | 00:20:26,159 | 00:20:28,790 | Aku bukan hanya terlahir kembali sebagai artisan, tapi menjadi ahli. | Aku bukan hanya terlahir kembali sebagai artisan, tapi menjadi ahli. |
537 | 00:20:28,790 | 00:20:32,500 | Ini seperti mendapatkan anugerah pendatang baru. | Ini seperti mendapatkan anugerah pendatang baru. |
538 | 00:20:32,500 | 00:20:33,669 | Pada tahun debutmu. | Pada tahun debutmu. |
539 | 00:20:33,669 | 00:20:35,369 | Ini sangat besar. | Ini sangat besar. |
540 | 00:20:35,369 | 00:20:36,839 | Sang artisan memberitahuku | Sang artisan memberitahuku |
541 | 00:20:36,839 | 00:20:38,740 | ini kali pertama dia menghormati seseorang. | ini kali pertama dia menghormati seseorang. |
542 | 00:20:39,200 | 00:20:42,010 | Dia bilang dia menghormati Seung Gi Sang Artisan. | Dia bilang dia menghormati Seung Gi Sang Artisan. |
543 | 00:20:42,010 | 00:20:43,809 | Tidak mungkin lebih baik. | Tidak mungkin lebih baik. |
544 | 00:20:43,809 | 00:20:46,010 | Kamu lihat ini? | Kamu lihat ini? |
545 | 00:20:46,010 | 00:20:48,450 | Jika aku ada tamu dan ingin menyajikan steik, | Jika aku ada tamu dan ingin menyajikan steik, |
546 | 00:20:48,450 | 00:20:49,950 | aku bisa pecahkan dan menggilingnya. | aku bisa pecahkan dan menggilingnya. |
547 | 00:20:49,950 | 00:20:51,750 | Giling saja. Bagus, bukan? | Giling saja. Bagus, bukan? |
548 | 00:20:51,750 | 00:20:54,119 | Bisa beri tahu aku ke mana tujuan kita pekan depan? | Bisa beri tahu aku ke mana tujuan kita pekan depan? |
549 | 00:20:54,119 | 00:20:55,790 | Aku mencoba memilih antara dua. | Aku mencoba memilih antara dua. |
550 | 00:20:55,790 | 00:20:58,359 | - Apa pun itu... - Kamu tidak peduli? | - Apa pun itu... - Kamu tidak peduli? |
551 | 00:20:58,359 | 00:20:59,990 | Sama sekali tidak. Itu bukan masalah. | Sama sekali tidak. Itu bukan masalah. |
552 | 00:20:59,990 | 00:21:01,690 | - Pabrik apa pun? - Sama sekali tidak masalah. | - Pabrik apa pun? - Sama sekali tidak masalah. |
553 | 00:21:01,690 | 00:21:04,559 | Pada pengalaman pabrik keempatku, | Pada pengalaman pabrik keempatku, |
554 | 00:21:04,559 | 00:21:06,500 | aku melawan semua rintangan | aku melawan semua rintangan |
555 | 00:21:06,500 | 00:21:07,770 | dan menjadi artisan. | dan menjadi artisan. |
556 | 00:21:07,770 | 00:21:10,399 | Pengalaman Pabrik Sungguhan, pekerjaannya akan ditingkatkan. | Pengalaman Pabrik Sungguhan, pekerjaannya akan ditingkatkan. |
557 | 00:21:10,399 | 00:21:12,800 | Pengalaman Pabrik Sungguhan. | Pengalaman Pabrik Sungguhan. |
558 | 00:21:16,369 | 00:21:17,409 | Enam tema. | Enam tema. |
559 | 00:21:17,409 | 00:21:19,079 | Seperti membaca majalah. | Seperti membaca majalah. |
560 | 00:21:19,079 | 00:21:20,250 | "Friday Joy Package". | "Friday Joy Package". |
561 | 00:21:20,250 | 00:21:22,149 | Aku pembawa acara untuk segmen spesial dan rahasia, | Aku pembawa acara untuk segmen spesial dan rahasia, |
562 | 00:21:22,149 | 00:21:23,849 | Resep Ibu Temanku. | Resep Ibu Temanku. |
563 | 00:21:23,849 | 00:21:25,649 | Aku Hong Jin Kyeong. | Aku Hong Jin Kyeong. |
564 | 00:21:26,720 | 00:21:28,649 | Baiklah, kalau begitu. | Baiklah, kalau begitu. |
565 | 00:21:28,649 | 00:21:31,359 | Mari telepon temanku yang akan bergabung dengan kita hari ini. | Mari telepon temanku yang akan bergabung dengan kita hari ini. |
566 | 00:21:31,720 | 00:21:34,030 | Teman, keluarlah. | Teman, keluarlah. |
567 | 00:21:34,490 | 00:21:37,559 | Teman, keluarlah dan bermain. | Teman, keluarlah dan bermain. |
568 | 00:21:39,260 | 00:21:41,200 | - Teman. - Halo. | - Teman. - Halo. |
569 | 00:21:41,200 | 00:21:43,899 | - Pegang ini saat kamu turun. - Seperti ini? | - Pegang ini saat kamu turun. - Seperti ini? |
570 | 00:21:43,899 | 00:21:45,369 | Pegang ini saat turun. | Pegang ini saat turun. |
571 | 00:21:45,369 | 00:21:46,399 | Teman. | Teman. |
572 | 00:21:46,399 | 00:21:47,470 | Ada rute yang lebih baik. | Ada rute yang lebih baik. |
573 | 00:21:47,470 | 00:21:50,379 | Kenapa kamu ingin aku melewati rute berbahaya ini? | Kenapa kamu ingin aku melewati rute berbahaya ini? |
574 | 00:21:50,379 | 00:21:52,379 | Aku bukan Um Hong Gil. | Aku bukan Um Hong Gil. |
575 | 00:21:52,780 | 00:21:54,250 | Halo. | Halo. |
576 | 00:21:54,250 | 00:21:56,550 | Perbedaan usianya tidak penting. | Perbedaan usianya tidak penting. |
577 | 00:21:56,550 | 00:21:58,780 | - Kita semua bertambah tua. - Benar. | - Kita semua bertambah tua. - Benar. |
578 | 00:21:58,780 | 00:21:59,879 | Nam Chang Hee. | Nam Chang Hee. |
579 | 00:21:59,879 | 00:22:02,290 | Kita berada di Boryeong, Provinsi Chungcheong. | Kita berada di Boryeong, Provinsi Chungcheong. |
580 | 00:22:02,290 | 00:22:04,919 | Terima kasih sudah datang jauh-jauh. | Terima kasih sudah datang jauh-jauh. |
581 | 00:22:04,919 | 00:22:06,319 | Ini rumahmu? | Ini rumahmu? |
582 | 00:22:06,319 | 00:22:07,589 | Bukan. | Bukan. |
583 | 00:22:07,589 | 00:22:09,059 | - Lalu? - Tebaklah. | - Lalu? - Tebaklah. |
584 | 00:22:09,329 | 00:22:10,599 | Ini bukan rumahmu? | Ini bukan rumahmu? |
585 | 00:22:10,599 | 00:22:11,730 | Rumah siapa? | Rumah siapa? |
586 | 00:22:11,730 | 00:22:15,099 | Ayah dari seseorang yang kuanggap sebagai ayah | Ayah dari seseorang yang kuanggap sebagai ayah |
587 | 00:22:15,099 | 00:22:16,200 | tinggal di sini. | tinggal di sini. |
588 | 00:22:16,200 | 00:22:18,839 | Jadi, aku di rumah temannya teman. | Jadi, aku di rumah temannya teman. |
589 | 00:22:18,839 | 00:22:20,669 | Ayah temannya teman. | Ayah temannya teman. |
590 | 00:22:20,669 | 00:22:22,440 | Ayah temannya teman. | Ayah temannya teman. |
591 | 00:22:23,040 | 00:22:25,710 | Ini agak sulit. Rumah siapa itu? | Ini agak sulit. Rumah siapa itu? |
592 | 00:22:25,710 | 00:22:28,109 | Komedian Nam Hee Suk. | Komedian Nam Hee Suk. |
593 | 00:22:28,180 | 00:22:30,780 | - Ini rumah ayah Hee Suk? - Ya. | - Ini rumah ayah Hee Suk? - Ya. |
594 | 00:22:30,780 | 00:22:32,720 | Aku sering mendengar tentang ayah Hee Suk. | Aku sering mendengar tentang ayah Hee Suk. |
595 | 00:22:32,720 | 00:22:33,950 | Kudengar dia pandai memasak. | Kudengar dia pandai memasak. |
596 | 00:22:33,950 | 00:22:35,389 | Dia menakjubkan. | Dia menakjubkan. |
597 | 00:22:35,389 | 00:22:37,619 | Dia juga punya banyak pengalaman sebagai koki. | Dia juga punya banyak pengalaman sebagai koki. |
598 | 00:22:37,619 | 00:22:39,419 | Ayo masuk dan makan makanannya. | Ayo masuk dan makan makanannya. |
599 | 00:22:39,419 | 00:22:41,290 | - Benar. - Ayo. | - Benar. - Ayo. |
600 | 00:22:41,290 | 00:22:44,530 | Sebenarnya, Hee Suk adalah... | Sebenarnya, Hee Suk adalah... |
601 | 00:22:44,829 | 00:22:47,169 | Bagi Sae Ho dan aku, Wilayah Cho Nam. | Bagi Sae Ho dan aku, Wilayah Cho Nam. |
602 | 00:22:47,270 | 00:22:48,930 | Dia seperti ayah Wilayah Cho Nam. | Dia seperti ayah Wilayah Cho Nam. |
603 | 00:22:48,930 | 00:22:50,069 | Benar. | Benar. |
604 | 00:22:50,069 | 00:22:51,770 | Jadi, kami memanggilnya Ayah Cho Nam. | Jadi, kami memanggilnya Ayah Cho Nam. |
605 | 00:22:52,240 | 00:22:54,240 | Jadi, kami sering kemari. | Jadi, kami sering kemari. |
606 | 00:22:54,240 | 00:22:55,839 | - Kamu sering datang kemari? - Ya. | - Kamu sering datang kemari? - Ya. |
607 | 00:22:55,839 | 00:22:58,180 | Ini seperti rumah keduaku. | Ini seperti rumah keduaku. |
608 | 00:22:58,180 | 00:23:00,379 | - Benarkah? - Sesering itulah aku datang. | - Benarkah? - Sesering itulah aku datang. |
609 | 00:23:00,809 | 00:23:02,809 | Nam Hee Suk adalah Ayah Cho Nam. | Nam Hee Suk adalah Ayah Cho Nam. |
610 | 00:23:02,809 | 00:23:06,050 | Di antara kami, kami memanggilmu ibu. | Di antara kami, kami memanggilmu ibu. |
611 | 00:23:06,220 | 00:23:07,690 | Kenapa melibatkanku? | Kenapa melibatkanku? |
612 | 00:23:07,690 | 00:23:08,849 | Jadi, kamu Ibu Cho Nam. | Jadi, kamu Ibu Cho Nam. |
613 | 00:23:09,589 | 00:23:12,119 | Cho Nam, Cho Nam. | Cho Nam, Cho Nam. |
614 | 00:23:12,119 | 00:23:14,559 | Kenapa dengan Hee Suk dan aku? | Kenapa dengan Hee Suk dan aku? |
615 | 00:23:14,730 | 00:23:16,159 | Menikahlah dengannya. | Menikahlah dengannya. |
616 | 00:23:16,159 | 00:23:17,200 | Pasangan Cho Nam. | Pasangan Cho Nam. |
617 | 00:23:17,200 | 00:23:19,829 | Kita akan pergi ke pernikahan. | Kita akan pergi ke pernikahan. |
618 | 00:23:19,829 | 00:23:23,099 | Bagaimana kamu pertama bertemu Hee Suk? | Bagaimana kamu pertama bertemu Hee Suk? |
619 | 00:23:23,099 | 00:23:25,169 | Sudah 17 tahun. | Sudah 17 tahun. |
620 | 00:23:25,169 | 00:23:27,040 | Mari berjalan sambil bicara. Konsepnya adalah... | Mari berjalan sambil bicara. Konsepnya adalah... |
621 | 00:23:27,040 | 00:23:28,040 | Ini kompleks apartemen | Ini kompleks apartemen |
622 | 00:23:28,040 | 00:23:29,470 | di Boryeong, Provinsi Chungcheong Selatan. | di Boryeong, Provinsi Chungcheong Selatan. |
623 | 00:23:29,470 | 00:23:31,609 | Boryeong adalah kota lumpur. | Boryeong adalah kota lumpur. |
624 | 00:23:31,609 | 00:23:34,079 | Mereka punya genting tradisional. | Mereka punya genting tradisional. |
625 | 00:23:34,079 | 00:23:36,309 | Mereka punya ini di kompleks apartemen. | Mereka punya ini di kompleks apartemen. |
626 | 00:23:36,309 | 00:23:37,550 | - Kamu tahu? - Apa? | - Kamu tahu? - Apa? |
627 | 00:23:37,550 | 00:23:39,079 | Ini segmen 15 menit. | Ini segmen 15 menit. |
628 | 00:23:39,079 | 00:23:42,349 | Jadi, aku bertemu Hee Suk saat usiaku 20 tahun. | Jadi, aku bertemu Hee Suk saat usiaku 20 tahun. |
629 | 00:23:42,349 | 00:23:45,190 | Hee Suk mengkritikku. Kamu tidak akan berhasil. | Hee Suk mengkritikku. Kamu tidak akan berhasil. |
630 | 00:23:45,419 | 00:23:47,930 | - Itu artinya dia menyukaimu. - Benar. | - Itu artinya dia menyukaimu. - Benar. |
631 | 00:23:47,930 | 00:23:49,430 | Dia ingin aku lebih sukses. | Dia ingin aku lebih sukses. |
632 | 00:23:49,430 | 00:23:52,059 | Aku bekerja lebih keras saat mendengar itu. | Aku bekerja lebih keras saat mendengar itu. |
633 | 00:23:52,059 | 00:23:55,369 | - Ayo masuk. Dingin sekali. - Kamu harus mendengar ini. | - Ayo masuk. Dingin sekali. - Kamu harus mendengar ini. |
634 | 00:23:55,369 | 00:23:58,599 | - Ini 15 menit yang panjang. - Kenapa Hee Suk dan aku berteman. | - Ini 15 menit yang panjang. - Kenapa Hee Suk dan aku berteman. |
635 | 00:23:58,599 | 00:24:00,940 | Kamu bicarakan bagaimana kalian bertemu selama tujuh menit. | Kamu bicarakan bagaimana kalian bertemu selama tujuh menit. |
636 | 00:24:00,940 | 00:24:02,569 | Jadi, itulah yang terjadi pada awalnya. | Jadi, itulah yang terjadi pada awalnya. |
637 | 00:24:02,569 | 00:24:04,940 | Setelah menjalani wajib militer, | Setelah menjalani wajib militer, |
638 | 00:24:04,940 | 00:24:06,639 | pekerjaanku tidak banyak. | pekerjaanku tidak banyak. |
639 | 00:24:06,639 | 00:24:09,050 | Aku harus mencari agensi lain. | Aku harus mencari agensi lain. |
640 | 00:24:09,050 | 00:24:11,319 | - Jadi, Sae Ho dan aku... - Baiklah. | - Jadi, Sae Ho dan aku... - Baiklah. |
641 | 00:24:12,520 | 00:24:15,450 | - Agensinya... - Cepatlah. | - Agensinya... - Cepatlah. |
642 | 00:24:15,450 | 00:24:18,619 | Bagaimana aku bisa menceritakan 18 tahun sejarah dalam 15 menit? | Bagaimana aku bisa menceritakan 18 tahun sejarah dalam 15 menit? |
643 | 00:24:18,619 | 00:24:20,760 | Bahkan tidak sampai 15 menit. Aku akan beri kamu satu menit. | Bahkan tidak sampai 15 menit. Aku akan beri kamu satu menit. |
644 | 00:24:20,760 | 00:24:22,589 | Bagaimana kamu bisa tahu sejarah selama 18 tahun dalam satu menit? | Bagaimana kamu bisa tahu sejarah selama 18 tahun dalam satu menit? |
645 | 00:24:22,589 | 00:24:25,059 | Ini kehidupan yang kujalani. | Ini kehidupan yang kujalani. |
646 | 00:24:25,059 | 00:24:27,700 | - Agensi itu. - Jadi Hee Suk membuat agensi. | - Agensi itu. - Jadi Hee Suk membuat agensi. |
647 | 00:24:28,300 | 00:24:30,000 | Dia membuatnya dan menerima kami. | Dia membuatnya dan menerima kami. |
648 | 00:24:30,000 | 00:24:31,139 | Dia selalu merawat kami. | Dia selalu merawat kami. |
649 | 00:24:31,139 | 00:24:32,899 | Karena itu kami memanggilnya ayah. | Karena itu kami memanggilnya ayah. |
650 | 00:24:32,899 | 00:24:35,210 | Kalau begitu, bagaimana kalau kita | Kalau begitu, bagaimana kalau kita |
651 | 00:24:35,210 | 00:24:38,879 | bertemu ayahnya Ayah Cho Nam. | bertemu ayahnya Ayah Cho Nam. |
652 | 00:24:39,440 | 00:24:41,809 | - Ini dia. - Ini tidak asing bagiku. | - Ini dia. - Ini tidak asing bagiku. |
653 | 00:24:41,809 | 00:24:43,250 | "Berdering" | "Berdering" |
654 | 00:24:43,409 | 00:24:46,079 | Aku datang. | Aku datang. |
655 | 00:24:46,119 | 00:24:48,319 | Halo, Bu. Ini Chang Hee. | Halo, Bu. Ini Chang Hee. |
656 | 00:24:49,089 | 00:24:50,559 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
657 | 00:24:50,559 | 00:24:51,589 | Astaga. | Astaga. |
658 | 00:24:51,919 | 00:24:54,059 | Aku juga datang. Bu. | Aku juga datang. Bu. |
659 | 00:24:54,059 | 00:24:56,129 | - Masuklah. - Senang bertemu denganmu. | - Masuklah. - Senang bertemu denganmu. |
660 | 00:24:56,129 | 00:24:58,260 | Tanganmu dingin. Di luar pasti dingin. | Tanganmu dingin. Di luar pasti dingin. |
661 | 00:24:58,260 | 00:24:59,829 | Di luar dingin. | Di luar dingin. |
662 | 00:24:59,859 | 00:25:01,869 | Foto pernikahan Hee Suk. | Foto pernikahan Hee Suk. |
663 | 00:25:01,869 | 00:25:03,099 | "Foto pernikahan Hee Suk ada di depan pintu" | "Foto pernikahan Hee Suk ada di depan pintu" |
664 | 00:25:03,099 | 00:25:04,940 | Pak, halo. | Pak, halo. |
665 | 00:25:04,940 | 00:25:06,000 | Astaga. | Astaga. |
666 | 00:25:06,000 | 00:25:07,510 | - Nam. - Ya. | - Nam. - Ya. |
667 | 00:25:07,510 | 00:25:08,639 | Ini gila. | Ini gila. |
668 | 00:25:08,639 | 00:25:10,109 | Jangan menggila. | Jangan menggila. |
669 | 00:25:11,139 | 00:25:12,740 | Dia sangat mirip dengannya. | Dia sangat mirip dengannya. |
670 | 00:25:13,240 | 00:25:15,010 | Ini seperti bertemu Hee Suk di masa depan. | Ini seperti bertemu Hee Suk di masa depan. |
671 | 00:25:15,010 | 00:25:17,280 | Jangan gila. Jadilah malas. | Jangan gila. Jadilah malas. |
672 | 00:25:17,280 | 00:25:20,419 | Pak, astaga. Ini kekuatan gen. | Pak, astaga. Ini kekuatan gen. |
673 | 00:25:20,419 | 00:25:21,419 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
674 | 00:25:21,419 | 00:25:24,460 | Pak, Jin Kyeong menyiapkan ini. | Pak, Jin Kyeong menyiapkan ini. |
675 | 00:25:24,460 | 00:25:26,930 | - Tidak perlu. - Chang Hee menyiapkannya. | - Tidak perlu. - Chang Hee menyiapkannya. |
676 | 00:25:26,930 | 00:25:28,290 | Kamu berhasil. Ayo. | Kamu berhasil. Ayo. |
677 | 00:25:28,290 | 00:25:30,030 | Aromanya sudah sangat enak. | Aromanya sudah sangat enak. |
678 | 00:25:30,030 | 00:25:31,659 | Aromanya lezat. | Aromanya lezat. |
679 | 00:25:31,659 | 00:25:34,369 | Pak, kudengar kamu seorang koki. | Pak, kudengar kamu seorang koki. |
680 | 00:25:34,369 | 00:25:36,500 | - Benar. - Aku koki walau hanya sebentar. | - Benar. - Aku koki walau hanya sebentar. |
681 | 00:25:37,339 | 00:25:39,869 | Kalau begitu, makanan hari ini akan luar biasa. | Kalau begitu, makanan hari ini akan luar biasa. |
682 | 00:25:39,970 | 00:25:41,940 | Tempat ini terkenal dengan makanannya. | Tempat ini terkenal dengan makanannya. |
683 | 00:25:41,940 | 00:25:43,940 | Ini tempat terkenal Boryeong? | Ini tempat terkenal Boryeong? |
684 | 00:25:43,940 | 00:25:46,210 | Entah apakah rasanya enak, | Entah apakah rasanya enak, |
685 | 00:25:46,210 | 00:25:48,510 | tapi ini bubur ikan. | tapi ini bubur ikan. |
686 | 00:25:48,510 | 00:25:49,680 | Bubur ikan? | Bubur ikan? |
687 | 00:25:49,950 | 00:25:50,950 | Ini dia. | Ini dia. |
688 | 00:25:50,950 | 00:25:52,020 | "Saus dan sujebi ditambahkan ke dalam kaldu ikan mas" | "Saus dan sujebi ditambahkan ke dalam kaldu ikan mas" |
689 | 00:25:52,020 | 00:25:53,050 | Kudengar | Kudengar |
690 | 00:25:53,050 | 00:25:55,450 | - ini salah satu keahlianmu. - Ini terkenal. | - ini salah satu keahlianmu. - Ini terkenal. |
691 | 00:25:55,450 | 00:25:58,089 | "Menu hari ini, sup ikan sujebi" | "Menu hari ini, sup ikan sujebi" |
692 | 00:25:58,919 | 00:26:00,960 | Kamu akan menyadari | Kamu akan menyadari |
693 | 00:26:00,960 | 00:26:02,659 | dia tidak menatap mataku. | dia tidak menatap mataku. |
694 | 00:26:02,659 | 00:26:04,329 | - Bagaimana bisa? - Keluarganya lebih tinggi. | - Bagaimana bisa? - Keluarganya lebih tinggi. |
695 | 00:26:04,329 | 00:26:06,159 | - Kalian berdua Nam? - Ya. | - Kalian berdua Nam? - Ya. |
696 | 00:26:06,159 | 00:26:07,230 | Dia ayah baptisku. | Dia ayah baptisku. |
697 | 00:26:07,230 | 00:26:09,730 | Ya, dia seperti cucuku. | Ya, dia seperti cucuku. |
698 | 00:26:10,440 | 00:26:11,470 | Dia cucuku. | Dia cucuku. |
699 | 00:26:11,470 | 00:26:13,240 | - Ayah baptis. - Cucu. | - Ayah baptis. - Cucu. |
700 | 00:26:13,300 | 00:26:15,309 | Dia memahamiku setiap kali dia menyebutkannya. | Dia memahamiku setiap kali dia menyebutkannya. |
701 | 00:26:15,639 | 00:26:18,079 | Aku memperlakukan Hee Suk seperti ayahku, | Aku memperlakukan Hee Suk seperti ayahku, |
702 | 00:26:18,079 | 00:26:20,309 | tapi dia seperti cicit buyutku. | tapi dia seperti cicit buyutku. |
703 | 00:26:20,379 | 00:26:22,710 | Keluarga berantakan. | Keluarga berantakan. |
704 | 00:26:22,710 | 00:26:24,750 | Karena itulah dia tampak tidak nyaman. | Karena itulah dia tampak tidak nyaman. |
705 | 00:26:24,750 | 00:26:26,220 | Dia tidak bisa menatap mataku. | Dia tidak bisa menatap mataku. |
706 | 00:26:26,720 | 00:26:28,490 | Tenang, Pak. | Tenang, Pak. |
707 | 00:26:29,149 | 00:26:30,149 | Baiklah. | Baiklah. |
708 | 00:26:30,990 | 00:26:33,020 | Aku akan membantumu memasak. | Aku akan membantumu memasak. |
709 | 00:26:33,020 | 00:26:34,460 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
710 | 00:26:34,460 | 00:26:35,589 | "Celemeknya sendiri" | "Celemeknya sendiri" |
711 | 00:26:35,659 | 00:26:37,760 | Ayah baptis, bisa tolong ikat ini? | Ayah baptis, bisa tolong ikat ini? |
712 | 00:26:37,760 | 00:26:40,700 | Aku harus menjaga cucuku. | Aku harus menjaga cucuku. |
713 | 00:26:40,970 | 00:26:42,300 | Aromanya sangat enak. | Aromanya sangat enak. |
714 | 00:26:42,300 | 00:26:43,669 | Kimchi apa ini? | Kimchi apa ini? |
715 | 00:26:43,669 | 00:26:44,899 | - Kimchi segar? Lobak muda? - Itu lobak muda. | - Kimchi segar? Lobak muda? - Itu lobak muda. |
716 | 00:26:44,899 | 00:26:46,139 | Kelihatannya enak. | Kelihatannya enak. |
717 | 00:26:46,139 | 00:26:47,309 | Kelihatannya lezat. | Kelihatannya lezat. |
718 | 00:26:47,309 | 00:26:48,740 | Kamu yang membuat kimchi, Bu? | Kamu yang membuat kimchi, Bu? |
719 | 00:26:48,740 | 00:26:50,010 | Tentu saja. | Tentu saja. |
720 | 00:26:50,010 | 00:26:51,480 | Hee Suk pasti bahagia. | Hee Suk pasti bahagia. |
721 | 00:26:51,480 | 00:26:53,240 | Ayahnya seorang koki. | Ayahnya seorang koki. |
722 | 00:26:53,240 | 00:26:54,750 | Dia pasti makan banyak makanan enak. | Dia pasti makan banyak makanan enak. |
723 | 00:26:54,750 | 00:26:56,879 | Tapi sayangnya, Hee Suk | Tapi sayangnya, Hee Suk |
724 | 00:26:56,879 | 00:26:59,050 | meninggalkan rumah sejak SMP. | meninggalkan rumah sejak SMP. |
725 | 00:26:59,050 | 00:27:00,990 | Tidak, sejak dia kelas empat. | Tidak, sejak dia kelas empat. |
726 | 00:27:00,990 | 00:27:02,790 | - Sejak kelas 4. - Usianya 11 tahun. | - Sejak kelas 4. - Usianya 11 tahun. |
727 | 00:27:02,790 | 00:27:04,790 | Bagaimana bisa? Dia tinggal sendirian? | Bagaimana bisa? Dia tinggal sendirian? |
728 | 00:27:04,790 | 00:27:05,859 | Tidak, di rumah bibinya. | Tidak, di rumah bibinya. |
729 | 00:27:05,859 | 00:27:07,359 | - Dia tinggal dengan bibinya. - Begitu rupanya. | - Dia tinggal dengan bibinya. - Begitu rupanya. |
730 | 00:27:07,359 | 00:27:08,589 | Apa dia baik kepadanya? | Apa dia baik kepadanya? |
731 | 00:27:08,589 | 00:27:09,730 | Ya, benar. | Ya, benar. |
732 | 00:27:09,730 | 00:27:11,359 | Kenapa kita membicarakan ini? | Kenapa kita membicarakan ini? |
733 | 00:27:11,359 | 00:27:12,829 | Mereka harus memberi tahu kita | Mereka harus memberi tahu kita |
734 | 00:27:12,829 | 00:27:15,069 | apakah bibinya bersikap baik kepadanya. | apakah bibinya bersikap baik kepadanya. |
735 | 00:27:15,069 | 00:27:17,540 | Aku tidak tahu seperti apa Hee Suk saat dia berusia 11 tahun. | Aku tidak tahu seperti apa Hee Suk saat dia berusia 11 tahun. |
736 | 00:27:17,540 | 00:27:19,669 | Kamu mungkin merasa tidak nyaman di dekat bibimu. | Kamu mungkin merasa tidak nyaman di dekat bibimu. |
737 | 00:27:19,669 | 00:27:20,710 | Dia bukan ibumu. | Dia bukan ibumu. |
738 | 00:27:20,710 | 00:27:22,339 | Kenapa kamu... | Kenapa kamu... |
739 | 00:27:22,339 | 00:27:23,609 | Sangat tidak nyaman | Sangat tidak nyaman |
740 | 00:27:23,609 | 00:27:26,510 | berdiri di tengah saat mereka memasak. | berdiri di tengah saat mereka memasak. |
741 | 00:27:26,510 | 00:27:27,980 | Mari kita pindah. | Mari kita pindah. |
742 | 00:27:27,980 | 00:27:29,879 | "Dia membuat sup ikan untuk teman-teman putranya" | "Dia membuat sup ikan untuk teman-teman putranya" |
743 | 00:27:29,879 | 00:27:32,079 | - Aku akan mengambil ini. Baiklah. - Aromanya luar biasa. | - Aku akan mengambil ini. Baiklah. - Aromanya luar biasa. |
744 | 00:27:32,079 | 00:27:33,990 | - Bagus, bukan? - Luar biasa. | - Bagus, bukan? - Luar biasa. |
745 | 00:27:33,990 | 00:27:35,690 | - Haruskah kutaruh di sana? - Ya. | - Haruskah kutaruh di sana? - Ya. |
746 | 00:27:35,690 | 00:27:37,720 | - Apa itu daun perilla? - Ya. | - Apa itu daun perilla? - Ya. |
747 | 00:27:38,359 | 00:27:40,089 | "Dia menambahkan daun perilla" | "Dia menambahkan daun perilla" |
748 | 00:27:41,530 | 00:27:43,290 | - Tidak apa-apa. - Aku akan melakukannya. | - Tidak apa-apa. - Aku akan melakukannya. |
749 | 00:27:43,290 | 00:27:45,359 | Dia bahkan tidak banyak bicara. | Dia bahkan tidak banyak bicara. |
750 | 00:27:45,359 | 00:27:47,329 | Kamu dan aku terlihat seperti Ji Hoon dan Mi Na | Kamu dan aku terlihat seperti Ji Hoon dan Mi Na |
751 | 00:27:47,329 | 00:27:50,129 | dari "Hotel del Luna". | dari "Hotel del Luna". |
752 | 00:27:50,369 | 00:27:52,500 | - Pak, duduklah. - Baik. | - Pak, duduklah. - Baik. |
753 | 00:27:52,770 | 00:27:54,069 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
754 | 00:27:54,069 | 00:27:57,139 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
755 | 00:27:57,139 | 00:27:59,609 | Lucu sekali kita makan tanpa Hee Suk. | Lucu sekali kita makan tanpa Hee Suk. |
756 | 00:27:59,609 | 00:28:01,609 | Orang-orang yang baru menyaksikan | Orang-orang yang baru menyaksikan |
757 | 00:28:01,609 | 00:28:03,280 | akan mengira ini rumahmu. | akan mengira ini rumahmu. |
758 | 00:28:03,280 | 00:28:06,450 | Ayah Chang Hee sangat mirip dengan Nam Hee Suk. | Ayah Chang Hee sangat mirip dengan Nam Hee Suk. |
759 | 00:28:07,050 | 00:28:08,950 | Itu sebabnya dia sangat mengenalnya. | Itu sebabnya dia sangat mengenalnya. |
760 | 00:28:08,950 | 00:28:10,589 | - Telepon Hee Suk. - Aku akan meneleponnya. | - Telepon Hee Suk. - Aku akan meneleponnya. |
761 | 00:28:10,589 | 00:28:12,460 | Akan menyenangkan mengucapkan terima kasih. | Akan menyenangkan mengucapkan terima kasih. |
762 | 00:28:12,460 | 00:28:14,159 | "Dia mengambil sesendok pertama dari sup ikan sujebi" | "Dia mengambil sesendok pertama dari sup ikan sujebi" |
763 | 00:28:14,490 | 00:28:15,490 | "Menyeruput" | "Menyeruput" |
764 | 00:28:15,490 | 00:28:16,990 | "Jin Kyeong mencobanya setelah ayah Hee Suk" | "Jin Kyeong mencobanya setelah ayah Hee Suk" |
765 | 00:28:17,559 | 00:28:18,559 | "Takjub" | "Takjub" |
766 | 00:28:18,559 | 00:28:19,700 | "Dia memeriksa reaksinya" | "Dia memeriksa reaksinya" |
767 | 00:28:19,930 | 00:28:21,000 | Halo? | Halo? |
768 | 00:28:21,000 | 00:28:22,899 | Hee Suk, halo. | Hee Suk, halo. |
769 | 00:28:22,899 | 00:28:23,940 | Hee Suk, halo. | Hee Suk, halo. |
770 | 00:28:23,940 | 00:28:26,099 | Ini Ibu Cho Nam. | Ini Ibu Cho Nam. |
771 | 00:28:26,099 | 00:28:27,339 | Jin Kyeong. | Jin Kyeong. |
772 | 00:28:28,339 | 00:28:30,540 | Aku di rumah ayahmu. | Aku di rumah ayahmu. |
773 | 00:28:30,540 | 00:28:33,210 | Dia membuat bubur ikan untuk kami, dan ini luar biasa. | Dia membuat bubur ikan untuk kami, dan ini luar biasa. |
774 | 00:28:33,480 | 00:28:34,680 | Bubur ikan ayahku? | Bubur ikan ayahku? |
775 | 00:28:34,680 | 00:28:37,220 | Banyak orang tersentuh oleh bubur ikannya. | Banyak orang tersentuh oleh bubur ikannya. |
776 | 00:28:37,220 | 00:28:40,490 | Istriku mencoba bubur ikan | Istriku mencoba bubur ikan |
777 | 00:28:41,020 | 00:28:42,389 | dan sangat tersentuh. | dan sangat tersentuh. |
778 | 00:28:42,389 | 00:28:43,619 | - Astaga. - Benar. | - Astaga. - Benar. |
779 | 00:28:43,619 | 00:28:45,460 | Ini sangat menyentuh. | Ini sangat menyentuh. |
780 | 00:28:45,460 | 00:28:47,460 | Anak-anakku dan istriku | Anak-anakku dan istriku |
781 | 00:28:47,460 | 00:28:49,059 | suka makanan buatan ayahku. | suka makanan buatan ayahku. |
782 | 00:28:49,059 | 00:28:50,190 | Bagaimana dengan ibumu? | Bagaimana dengan ibumu? |
783 | 00:28:51,030 | 00:28:52,899 | Ibuku bermain kartu. | Ibuku bermain kartu. |
784 | 00:28:52,899 | 00:28:53,899 | "Nak" | "Nak" |
785 | 00:28:53,899 | 00:28:57,000 | - Aku akan meneleponmu nanti. - Ayolah. | - Aku akan meneleponmu nanti. - Ayolah. |
786 | 00:28:57,000 | 00:28:59,399 | Omong-omong, makanannya mulai dingin. | Omong-omong, makanannya mulai dingin. |
787 | 00:28:59,399 | 00:29:00,510 | Dingin sekali. | Dingin sekali. |
788 | 00:29:01,740 | 00:29:03,409 | Maaf, aku dari masa yang lebih tua. | Maaf, aku dari masa yang lebih tua. |
789 | 00:29:03,409 | 00:29:05,680 | Aku akan meneleponmu nanti. Terima kasih. | Aku akan meneleponmu nanti. Terima kasih. |
790 | 00:29:05,680 | 00:29:07,379 | Kita akan menikmati makanannya. | Kita akan menikmati makanannya. |
791 | 00:29:07,510 | 00:29:11,280 | Aku mengambil sesendok tanpa mengharapkan apa pun, | Aku mengambil sesendok tanpa mengharapkan apa pun, |
792 | 00:29:11,280 | 00:29:12,379 | dan aku sangat kagum. | dan aku sangat kagum. |
793 | 00:29:12,379 | 00:29:13,720 | Aku belum pernah makan | Aku belum pernah makan |
794 | 00:29:13,720 | 00:29:15,750 | - adonan yang kenyal. - Benar, bukan? | - adonan yang kenyal. - Benar, bukan? |
795 | 00:29:15,819 | 00:29:18,089 | Bagaimana sujebi bisa sangat kenyal? | Bagaimana sujebi bisa sangat kenyal? |
796 | 00:29:18,089 | 00:29:19,760 | Kamu punya rahasia? Kamu meremasnya? | Kamu punya rahasia? Kamu meremasnya? |
797 | 00:29:19,760 | 00:29:21,859 | Kamu menguleninya dan memfermentasikannya. | Kamu menguleninya dan memfermentasikannya. |
798 | 00:29:21,859 | 00:29:24,129 | Dia membuat makanan Korea, makanan Tiongkok, | Dia membuat makanan Korea, makanan Tiongkok, |
799 | 00:29:24,129 | 00:29:26,099 | dan mi buatan tangan juga, bukan? | dan mi buatan tangan juga, bukan? |
800 | 00:29:26,099 | 00:29:29,369 | - Ya. - Jadi, adonannya sangat... | - Ya. - Jadi, adonannya sangat... |
801 | 00:29:29,369 | 00:29:32,200 | - Mari pelajari adonannya. - Dia sangat mahir. | - Mari pelajari adonannya. - Dia sangat mahir. |
802 | 00:29:34,970 | 00:29:36,109 | Ini enak. | Ini enak. |
803 | 00:29:36,109 | 00:29:38,980 | Kuahnya tidak memiliki aroma ikan atau bau amis. | Kuahnya tidak memiliki aroma ikan atau bau amis. |
804 | 00:29:38,980 | 00:29:41,480 | Kamu tidak bisa mencium aroma ikan sama sekali. | Kamu tidak bisa mencium aroma ikan sama sekali. |
805 | 00:29:41,480 | 00:29:43,409 | Hanya bernutrisi. | Hanya bernutrisi. |
806 | 00:29:43,409 | 00:29:44,480 | Kamu menangkapnya sendiri, bukan? | Kamu menangkapnya sendiri, bukan? |
807 | 00:29:44,480 | 00:29:45,649 | Benar. | Benar. |
808 | 00:29:45,649 | 00:29:47,419 | Dia sangat pandai memancing. | Dia sangat pandai memancing. |
809 | 00:29:47,520 | 00:29:50,190 | Ikan mas sangat bagus untuk wanita. | Ikan mas sangat bagus untuk wanita. |
810 | 00:29:50,190 | 00:29:52,659 | Ini bagus untuk kulitmu dan merevitalisasimu. | Ini bagus untuk kulitmu dan merevitalisasimu. |
811 | 00:29:52,659 | 00:29:53,859 | Ini obat. | Ini obat. |
812 | 00:29:53,859 | 00:29:56,030 | Bagi pria, bagus untuk stamina. | Bagi pria, bagus untuk stamina. |
813 | 00:29:56,230 | 00:29:58,159 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
814 | 00:29:59,460 | 00:30:00,669 | "Menghabiskan" | "Menghabiskan" |
815 | 00:30:00,730 | 00:30:01,800 | Bagaimana? | Bagaimana? |
816 | 00:30:02,369 | 00:30:04,399 | - Bubur ikannya menyentuh. - Benar. | - Bubur ikannya menyentuh. - Benar. |
817 | 00:30:04,740 | 00:30:06,139 | Aku sangat menikmatinya. | Aku sangat menikmatinya. |
818 | 00:30:06,139 | 00:30:08,069 | Aku sedikit berkeringat. | Aku sedikit berkeringat. |
819 | 00:30:08,069 | 00:30:10,680 | Omong-omong, ceritakan kepada kami | Omong-omong, ceritakan kepada kami |
820 | 00:30:10,680 | 00:30:12,180 | Hee Suk saat dia masih kecil. | Hee Suk saat dia masih kecil. |
821 | 00:30:12,180 | 00:30:13,339 | Apa dia nakal? | Apa dia nakal? |
822 | 00:30:13,339 | 00:30:16,379 | Saat masih kecil, dia tidak keluar. | Saat masih kecil, dia tidak keluar. |
823 | 00:30:16,379 | 00:30:18,119 | Dia introver? | Dia introver? |
824 | 00:30:18,119 | 00:30:20,619 | Dia membuka pintu, dan saat melihat anak-anak, | Dia membuka pintu, dan saat melihat anak-anak, |
825 | 00:30:20,619 | 00:30:21,790 | dia akan menutupnya. | dia akan menutupnya. |
826 | 00:30:21,790 | 00:30:24,460 | Tapi di kelas tiga, gurunya berkata | Tapi di kelas tiga, gurunya berkata |
827 | 00:30:24,460 | 00:30:25,990 | dia tidak tahan lagi. | dia tidak tahan lagi. |
828 | 00:30:25,990 | 00:30:28,730 | Dia tiba-tiba menjadi ekstrover. | Dia tiba-tiba menjadi ekstrover. |
829 | 00:30:28,730 | 00:30:30,659 | Dia tiba-tiba menjadi ekstrover? | Dia tiba-tiba menjadi ekstrover? |
830 | 00:30:30,659 | 00:30:33,899 | - Apa yang terjadi? - Aku menyuruh mereka main teater. | - Apa yang terjadi? - Aku menyuruh mereka main teater. |
831 | 00:30:33,899 | 00:30:36,629 | Dan dia sangat pandai melakukannya. | Dan dia sangat pandai melakukannya. |
832 | 00:30:36,629 | 00:30:38,470 | Jika anak-anakmu malu, | Jika anak-anakmu malu, |
833 | 00:30:38,470 | 00:30:40,099 | akting adalah solusi yang bagus. | akting adalah solusi yang bagus. |
834 | 00:30:40,099 | 00:30:41,409 | Langit? | Langit? |
835 | 00:30:41,639 | 00:30:44,010 | Kamu pikir aku akan bilang langit? Aku tidak sebodoh itu. | Kamu pikir aku akan bilang langit? Aku tidak sebodoh itu. |
836 | 00:30:44,010 | 00:30:45,480 | Aku hampir menangis, Jin Kyeong. | Aku hampir menangis, Jin Kyeong. |
837 | 00:30:45,480 | 00:30:47,210 | Apa mereka butuh pelembap udara? | Apa mereka butuh pelembap udara? |
838 | 00:30:47,210 | 00:30:49,809 | - Aku mencemaskanmu. - Ayolah. | - Aku mencemaskanmu. - Ayolah. |
839 | 00:30:49,809 | 00:30:52,780 | Kudengar menantumu sangat cantik. | Kudengar menantumu sangat cantik. |
840 | 00:30:52,780 | 00:30:55,849 | Tentu saja. Bukan hanya penampilannya, | Tentu saja. Bukan hanya penampilannya, |
841 | 00:30:55,849 | 00:30:57,490 | tapi dia orang baik. | tapi dia orang baik. |
842 | 00:30:57,490 | 00:30:59,760 | Dia punya selera soal wanita, sama seperti ayahnya. | Dia punya selera soal wanita, sama seperti ayahnya. |
843 | 00:31:00,419 | 00:31:01,629 | Apa yang baru saja dia katakan | Apa yang baru saja dia katakan |
844 | 00:31:01,629 | 00:31:02,859 | - mengungkap semua sekaligus. - Benar. | - mengungkap semua sekaligus. - Benar. |
845 | 00:31:02,859 | 00:31:04,230 | Ini membuat istrinya bahagia. | Ini membuat istrinya bahagia. |
846 | 00:31:04,230 | 00:31:05,659 | Siapa yang paling kamu cintai? | Siapa yang paling kamu cintai? |
847 | 00:31:07,200 | 00:31:09,530 | "Dia romantis" | "Dia romantis" |
848 | 00:31:09,599 | 00:31:11,869 | Aku harus bertahan saat kalian semua pergi. | Aku harus bertahan saat kalian semua pergi. |
849 | 00:31:11,869 | 00:31:13,200 | "Dia menambahkan humor. Dia bahkan pintar" | "Dia menambahkan humor. Dia bahkan pintar" |
850 | 00:31:13,740 | 00:31:16,369 | Saat kita pergi, hanya mereka berdua yang tersisa. | Saat kita pergi, hanya mereka berdua yang tersisa. |
851 | 00:31:16,369 | 00:31:18,309 | Pak, bagaimana kalau mengirim | Pak, bagaimana kalau mengirim |
852 | 00:31:18,309 | 00:31:20,480 | - pesan untuk menantumu? - Pesan. | - pesan untuk menantumu? - Pesan. |
853 | 00:31:20,550 | 00:31:22,809 | Menantuku, halo. | Menantuku, halo. |
854 | 00:31:23,010 | 00:31:24,879 | Terima kasih, selalu. | Terima kasih, selalu. |
855 | 00:31:24,879 | 00:31:27,619 | Kamu selalu memberiku hal baik. | Kamu selalu memberiku hal baik. |
856 | 00:31:27,619 | 00:31:29,720 | Kamu memintaku datang, | Kamu memintaku datang, |
857 | 00:31:29,720 | 00:31:31,359 | tapi maaf aku tidak bisa datang. | tapi maaf aku tidak bisa datang. |
858 | 00:31:31,359 | 00:31:35,159 | Dan aku menyayangimu. Selamat tinggal. | Dan aku menyayangimu. Selamat tinggal. |
859 | 00:31:36,290 | 00:31:38,000 | Astaga. | Astaga. |
860 | 00:31:38,700 | 00:31:41,669 | Kamu sering bermain saksofon belakangan ini? | Kamu sering bermain saksofon belakangan ini? |
861 | 00:31:41,930 | 00:31:43,800 | Pada tahun 2019, | Pada tahun 2019, |
862 | 00:31:43,829 | 00:31:45,339 | ada 82 penampilan. | ada 82 penampilan. |
863 | 00:31:46,540 | 00:31:48,069 | Kamu juga tampil? | Kamu juga tampil? |
864 | 00:31:48,069 | 00:31:50,680 | - Pekerjaan sukarela. - Rumah sakit, panti jompo, | - Pekerjaan sukarela. - Rumah sakit, panti jompo, |
865 | 00:31:50,680 | 00:31:53,609 | dan TK untuk orang tua. | dan TK untuk orang tua. |
866 | 00:31:53,609 | 00:31:55,809 | Wali Kota Boryeong memberiku penghargaan | Wali Kota Boryeong memberiku penghargaan |
867 | 00:31:55,809 | 00:31:58,579 | karena banyak bekerja sukarela. | karena banyak bekerja sukarela. |
868 | 00:31:58,579 | 00:32:00,849 | Kamu melakukan sesuatu yang sangat baik. | Kamu melakukan sesuatu yang sangat baik. |
869 | 00:32:00,849 | 00:32:02,919 | Bisakah kamu memainkan saksofon untuk kami? | Bisakah kamu memainkan saksofon untuk kami? |
870 | 00:32:02,919 | 00:32:04,190 | Saksofon? | Saksofon? |
871 | 00:32:04,220 | 00:32:06,490 | - Baiklah. - Aku akan makan sup. | - Baiklah. - Aku akan makan sup. |
872 | 00:32:06,490 | 00:32:09,659 | - Aku akan melakukannya. - Kamu siapkan saksofon. | - Aku akan melakukannya. - Kamu siapkan saksofon. |
873 | 00:32:09,659 | 00:32:10,760 | Aku ingin tambah. | Aku ingin tambah. |
874 | 00:32:10,760 | 00:32:13,129 | - Benarkah? - Enak sekali. | - Benarkah? - Enak sekali. |
875 | 00:32:13,129 | 00:32:16,500 | Adonannya terasa luar biasa. | Adonannya terasa luar biasa. |
876 | 00:32:16,500 | 00:32:18,540 | - Aku yang membuat adonan. - Kamu yang membuat adonan? | - Aku yang membuat adonan. - Kamu yang membuat adonan? |
877 | 00:32:18,540 | 00:32:20,169 | Aku baru saja membuat adonan. | Aku baru saja membuat adonan. |
878 | 00:32:20,169 | 00:32:23,109 | Dia tidak mengatakan apa pun, seolah-olah dia lakukan sendiri. | Dia tidak mengatakan apa pun, seolah-olah dia lakukan sendiri. |
879 | 00:32:23,109 | 00:32:25,309 | Dia tetap diam saat aku menyebutkan adonan. | Dia tetap diam saat aku menyebutkan adonan. |
880 | 00:32:25,309 | 00:32:27,680 | Aku membuat adonan karena pandai melakukannya. | Aku membuat adonan karena pandai melakukannya. |
881 | 00:32:27,680 | 00:32:29,510 | Beri tahu aku rahasiamu sebelum aku pergi. | Beri tahu aku rahasiamu sebelum aku pergi. |
882 | 00:32:30,480 | 00:32:31,720 | Pak... | Pak... |
883 | 00:32:31,720 | 00:32:33,480 | "Dia sibuk" | "Dia sibuk" |
884 | 00:32:33,480 | 00:32:37,020 | Itu bukan saksofon akustik. | Itu bukan saksofon akustik. |
885 | 00:32:37,020 | 00:32:38,690 | Kamu harus menghubungkannya dengan pengeras suara, | Kamu harus menghubungkannya dengan pengeras suara, |
886 | 00:32:38,690 | 00:32:39,859 | dan komputer memainkan musik latar. | dan komputer memainkan musik latar. |
887 | 00:32:39,859 | 00:32:42,329 | Sulit memainkan saksofon | Sulit memainkan saksofon |
888 | 00:32:42,329 | 00:32:43,589 | - saat mulutmu kering. - Benar. | - saat mulutmu kering. - Benar. |
889 | 00:32:43,589 | 00:32:45,960 | Kamu harus menyiapkan semua itu. | Kamu harus menyiapkan semua itu. |
890 | 00:32:45,960 | 00:32:47,629 | "Kalian siap mendengarkan?" | "Kalian siap mendengarkan?" |
891 | 00:32:48,099 | 00:32:50,669 | Kamu harus bermain tenor jika ingin bermain dengan tenang. | Kamu harus bermain tenor jika ingin bermain dengan tenang. |
892 | 00:32:50,669 | 00:32:52,839 | - Aku akan memainkan alto saja. - Baiklah. | - Aku akan memainkan alto saja. - Baiklah. |
893 | 00:32:52,970 | 00:32:54,309 | Terima kasih. | Terima kasih. |
894 | 00:32:54,309 | 00:32:56,210 | "'Sueundeung' oleh Nam Seong Woo" | "'Sueundeung' oleh Nam Seong Woo" |
895 | 00:32:56,409 | 00:32:57,879 | "Bertepuk tangan" | "Bertepuk tangan" |
896 | 00:32:58,839 | 00:32:59,980 | Ini sikap panggungnya. | Ini sikap panggungnya. |
897 | 00:33:02,210 | 00:33:03,409 | Lihatlah ujung kakinya. | Lihatlah ujung kakinya. |
898 | 00:33:04,250 | 00:33:07,720 | "Suara yang dalam seperti karismanya" | "Suara yang dalam seperti karismanya" |
899 | 00:33:08,849 | 00:33:12,089 | "Dia tidak bisa membaca musik, tapi belajar bermain sendiri" | "Dia tidak bisa membaca musik, tapi belajar bermain sendiri" |
900 | 00:33:12,490 | 00:33:16,389 | "Rasanya seperti makan malam di restoran bagus" | "Rasanya seperti makan malam di restoran bagus" |
901 | 00:33:21,230 | 00:33:24,899 | "Kamu bisa merasakan jiwa muda dan antusiasmenya dari musik" | "Kamu bisa merasakan jiwa muda dan antusiasmenya dari musik" |
902 | 00:33:26,139 | 00:33:28,109 | Bagus. | Bagus. |
903 | 00:33:32,409 | 00:33:34,349 | Hanya bait pertama. | Hanya bait pertama. |
904 | 00:33:34,950 | 00:33:37,250 | Terima kasih sudah mendengarkan. | Terima kasih sudah mendengarkan. |
905 | 00:33:37,379 | 00:33:40,020 | - Dia seorang profesional. - Selain itu, | - Dia seorang profesional. - Selain itu, |
906 | 00:33:40,020 | 00:33:42,490 | Nyonya bangun saat itu berakhir. | Nyonya bangun saat itu berakhir. |
907 | 00:33:42,490 | 00:33:44,220 | Sekian untuk hari ini. | Sekian untuk hari ini. |
908 | 00:33:44,220 | 00:33:46,859 | - Dia menontonnya berkali-kali. - Dia bangun terlalu cepat. | - Dia menontonnya berkali-kali. - Dia bangun terlalu cepat. |
909 | 00:33:47,559 | 00:33:49,260 | "Sup ikan sujebi oleh Nam Seong Woo" | "Sup ikan sujebi oleh Nam Seong Woo" |
910 | 00:33:49,260 | 00:33:51,930 | "Ikan mas dikukus selama satu jam" | "Ikan mas dikukus selama satu jam" |
911 | 00:33:51,930 | 00:33:53,760 | Jika kamu langsung membukanya, tekanannya makin besar. | Jika kamu langsung membukanya, tekanannya makin besar. |
912 | 00:33:56,099 | 00:33:58,270 | Kamu harus menyiramnya dengan air dingin. | Kamu harus menyiramnya dengan air dingin. |
913 | 00:33:58,270 | 00:34:00,099 | - Melepaskan uap. - Benar. | - Melepaskan uap. - Benar. |
914 | 00:34:00,270 | 00:34:02,040 | Bagaimana kamu mengukus ikan masnya? | Bagaimana kamu mengukus ikan masnya? |
915 | 00:34:02,040 | 00:34:03,409 | Kamu menambahkan bahan lain? | Kamu menambahkan bahan lain? |
916 | 00:34:03,409 | 00:34:05,379 | Aku menangkap ini sendiri. | Aku menangkap ini sendiri. |
917 | 00:34:06,079 | 00:34:08,210 | Ikan masnya tidak harus besar. | Ikan masnya tidak harus besar. |
918 | 00:34:08,210 | 00:34:09,480 | Tipis juga bisa. | Tipis juga bisa. |
919 | 00:34:09,480 | 00:34:11,250 | Sudah bisa dipotong. | Sudah bisa dipotong. |
920 | 00:34:13,079 | 00:34:15,819 | "Potong ikan mas menjadi dua dan masukkan ke panci presto" | "Potong ikan mas menjadi dua dan masukkan ke panci presto" |
921 | 00:34:15,819 | 00:34:17,890 | Taruh di sini. | Taruh di sini. |
922 | 00:34:18,390 | 00:34:19,560 | Sebotol air. | Sebotol air. |
923 | 00:34:19,560 | 00:34:20,589 | "Tambahkan air" | "Tambahkan air" |
924 | 00:34:24,399 | 00:34:27,200 | Kamu harus tambahkan kacang hitam. | Kamu harus tambahkan kacang hitam. |
925 | 00:34:27,330 | 00:34:29,100 | Ini menghilangkan bau ikan. | Ini menghilangkan bau ikan. |
926 | 00:34:29,100 | 00:34:32,499 | Kamu harus tambahkan kacang hitam untuk menghilangkan bau amis. | Kamu harus tambahkan kacang hitam untuk menghilangkan bau amis. |
927 | 00:34:33,470 | 00:34:34,470 | "Dia menutupnya" | "Dia menutupnya" |
928 | 00:34:34,470 | 00:34:37,109 | Tidak ada waktu pasti. | Tidak ada waktu pasti. |
929 | 00:34:37,109 | 00:34:38,839 | Sekitar 40 menit sampai satu jam. | Sekitar 40 menit sampai satu jam. |
930 | 00:34:40,010 | 00:34:42,450 | "Keluarkan uapnya dan buka tutupnya" | "Keluarkan uapnya dan buka tutupnya" |
931 | 00:34:43,950 | 00:34:45,479 | Ikan mas ada di sana. | Ikan mas ada di sana. |
932 | 00:34:45,479 | 00:34:47,280 | Ini supnya. | Ini supnya. |
933 | 00:34:47,850 | 00:34:49,990 | Benar, bukan? Ini ikan mas. | Benar, bukan? Ini ikan mas. |
934 | 00:34:50,089 | 00:34:52,859 | Biasanya sepanjang 40 cm. | Biasanya sepanjang 40 cm. |
935 | 00:34:52,859 | 00:34:53,890 | Haluskan. | Haluskan. |
936 | 00:34:54,060 | 00:34:55,560 | Tulangnya... Apa? | Tulangnya... Apa? |
937 | 00:34:55,560 | 00:34:57,160 | - Membalikkannya? - Haluskan. | - Membalikkannya? - Haluskan. |
938 | 00:34:57,160 | 00:34:58,560 | - Haluskan? - Ya. | - Haluskan? - Ya. |
939 | 00:34:58,560 | 00:35:00,200 | Alih-alih melakukan ini, | Alih-alih melakukan ini, |
940 | 00:35:00,200 | 00:35:02,830 | pegang seperti ini dan lakukan seperti ini. | pegang seperti ini dan lakukan seperti ini. |
941 | 00:35:02,830 | 00:35:05,669 | Kenapa kamu menggunakan sendok sup? | Kenapa kamu menggunakan sendok sup? |
942 | 00:35:05,669 | 00:35:07,870 | Lalu apa yang ingin kamu gunakan? | Lalu apa yang ingin kamu gunakan? |
943 | 00:35:07,870 | 00:35:09,740 | Kamu bisa melumat atau semacamnya. | Kamu bisa melumat atau semacamnya. |
944 | 00:35:09,740 | 00:35:11,680 | Jika kamu melakukan itu, akan terlalu tebal. | Jika kamu melakukan itu, akan terlalu tebal. |
945 | 00:35:11,680 | 00:35:14,109 | Begitu. Rasanya lebih enak. | Begitu. Rasanya lebih enak. |
946 | 00:35:14,109 | 00:35:16,680 | Ikan mas itu benar-benar digiling. | Ikan mas itu benar-benar digiling. |
947 | 00:35:16,680 | 00:35:19,180 | Bahkan tulangnya pun digiling. Ini yang asli. | Bahkan tulangnya pun digiling. Ini yang asli. |
948 | 00:35:19,180 | 00:35:21,819 | Jika menggunakan penyaring, | Jika menggunakan penyaring, |
949 | 00:35:21,819 | 00:35:24,589 | - kamu bisa pisahkan kaldunya. - Hanya kaldunya. | - kamu bisa pisahkan kaldunya. - Hanya kaldunya. |
950 | 00:35:27,560 | 00:35:30,390 | "Gunakan penyaring untuk memisahkan kaldu" | "Gunakan penyaring untuk memisahkan kaldu" |
951 | 00:35:33,959 | 00:35:35,430 | Berapa banyak ikan mas yang masuk? | Berapa banyak ikan mas yang masuk? |
952 | 00:35:35,700 | 00:35:36,999 | Beberapa. | Beberapa. |
953 | 00:35:36,999 | 00:35:39,339 | - Empat. - Benar. | - Empat. - Benar. |
954 | 00:35:41,410 | 00:35:42,910 | "Menekan dengan sendok sup" | "Menekan dengan sendok sup" |
955 | 00:35:46,180 | 00:35:48,510 | "Sup kental yang seperti obat" | "Sup kental yang seperti obat" |
956 | 00:35:48,979 | 00:35:50,149 | Lihatlah kuahnya. | Lihatlah kuahnya. |
957 | 00:35:50,149 | 00:35:51,780 | Dengan kuahnya... | Dengan kuahnya... |
958 | 00:35:51,780 | 00:35:52,979 | Tutup pancinya. | Tutup pancinya. |
959 | 00:35:52,979 | 00:35:54,249 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
960 | 00:35:54,490 | 00:35:56,890 | "Rebus sekali sebelum menambahkan saus" | "Rebus sekali sebelum menambahkan saus" |
961 | 00:35:57,289 | 00:35:59,519 | Jin Kyeong. | Jin Kyeong. |
962 | 00:35:59,959 | 00:36:00,959 | Hee Suk. | Hee Suk. |
963 | 00:36:00,959 | 00:36:01,959 | "Seorang tamu kejutan" | "Seorang tamu kejutan" |
964 | 00:36:01,959 | 00:36:04,200 | - Hee Suk. - Aku mampir. | - Hee Suk. - Aku mampir. |
965 | 00:36:04,959 | 00:36:06,959 | Aku sangat terkejut. | Aku sangat terkejut. |
966 | 00:36:06,959 | 00:36:09,229 | Kamu persis seperti ayahmu. | Kamu persis seperti ayahmu. |
967 | 00:36:09,569 | 00:36:11,539 | Pak, putramu datang. | Pak, putramu datang. |
968 | 00:36:11,539 | 00:36:12,700 | Aku berjabat tangan. | Aku berjabat tangan. |
969 | 00:36:12,700 | 00:36:15,870 | Aku sangat terkejut saat melihatnya. | Aku sangat terkejut saat melihatnya. |
970 | 00:36:15,870 | 00:36:18,510 | Kalian mirip sekali. Berdiri berdampingan. | Kalian mirip sekali. Berdiri berdampingan. |
971 | 00:36:18,510 | 00:36:20,080 | "Layanan penggemar" | "Layanan penggemar" |
972 | 00:36:21,410 | 00:36:23,149 | Pelajari kimbap ibuku nanti. | Pelajari kimbap ibuku nanti. |
973 | 00:36:23,149 | 00:36:25,620 | - Apa kimbap-nya lebih baik? - Terkenal di tvN. | - Apa kimbap-nya lebih baik? - Terkenal di tvN. |
974 | 00:36:27,149 | 00:36:28,289 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
975 | 00:36:28,289 | 00:36:29,620 | Ayah. | Ayah. |
976 | 00:36:30,589 | 00:36:32,019 | - Sampai jumpa. - Baiklah. | - Sampai jumpa. - Baiklah. |
977 | 00:36:32,120 | 00:36:33,220 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
978 | 00:36:33,789 | 00:36:35,990 | Kita berpisah setelah lima menit. | Kita berpisah setelah lima menit. |
979 | 00:36:37,030 | 00:36:39,200 | Hee Suk, maaf kamu tidak bisa hadir di sini. | Hee Suk, maaf kamu tidak bisa hadir di sini. |
980 | 00:36:39,200 | 00:36:40,830 | - Dia memberi makan kami. - Kali terakhir, | - Dia memberi makan kami. - Kali terakhir, |
981 | 00:36:40,830 | 00:36:44,129 | aku membawa lebih dari 40 orang. Serius. | aku membawa lebih dari 40 orang. Serius. |
982 | 00:36:44,129 | 00:36:47,100 | Di kampus, kita punya dua bus, bukan? | Di kampus, kita punya dua bus, bukan? |
983 | 00:36:47,100 | 00:36:48,310 | Ada 65 orang. | Ada 65 orang. |
984 | 00:36:48,539 | 00:36:50,939 | 40 orang datang saat aku mengundang teman-temanku untuk ulang tahunku. | 40 orang datang saat aku mengundang teman-temanku untuk ulang tahunku. |
985 | 00:36:50,939 | 00:36:52,640 | - Ayahku membuat semuanya. - Itu mengagumkan. | - Ayahku membuat semuanya. - Itu mengagumkan. |
986 | 00:36:52,640 | 00:36:54,510 | Kamu tidak melakukan apa pun. | Kamu tidak melakukan apa pun. |
987 | 00:36:55,979 | 00:36:57,379 | Pelajari kimbap-nya. | Pelajari kimbap-nya. |
988 | 00:36:57,819 | 00:37:00,180 | - Hee Suk, sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Hee Suk, sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
989 | 00:37:00,180 | 00:37:01,519 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
990 | 00:37:01,519 | 00:37:03,620 | Jagalah cucumu. | Jagalah cucumu. |
991 | 00:37:03,620 | 00:37:05,620 | Aku akan menjaga cucuku dengan baik. | Aku akan menjaga cucuku dengan baik. |
992 | 00:37:05,720 | 00:37:06,789 | Grandson. | Grandson. |
993 | 00:37:06,789 | 00:37:07,959 | Aku harus menjaganya. | Aku harus menjaganya. |
994 | 00:37:07,959 | 00:37:10,330 | Mari belajar membuat adonan. | Mari belajar membuat adonan. |
995 | 00:37:10,330 | 00:37:13,300 | - Aku penasaran dengan adonannya. - Benar. | - Aku penasaran dengan adonannya. - Benar. |
996 | 00:37:14,160 | 00:37:15,530 | Kamu hanya menggunakan tepung? | Kamu hanya menggunakan tepung? |
997 | 00:37:15,530 | 00:37:16,930 | Tepung saja tidak apa-apa. | Tepung saja tidak apa-apa. |
998 | 00:37:16,930 | 00:37:19,039 | - Tapi kamu bisa tambahkan pati. - Pati. | - Tapi kamu bisa tambahkan pati. - Pati. |
999 | 00:37:19,399 | 00:37:22,370 | Tepung jenis apa itu? Tepung protein tinggi, tepung medium? | Tepung jenis apa itu? Tepung protein tinggi, tepung medium? |
1000 | 00:37:22,370 | 00:37:24,640 | - Ini tepung ketan. - Begitu rupanya. | - Ini tepung ketan. - Begitu rupanya. |
1001 | 00:37:24,640 | 00:37:27,649 | Akan sedikit kenyal jika kamu tambahkan tepung kentang. | Akan sedikit kenyal jika kamu tambahkan tepung kentang. |
1002 | 00:37:27,649 | 00:37:28,879 | - Itu tepung ketan. - Tepung kentang. | - Itu tepung ketan. - Tepung kentang. |
1003 | 00:37:28,879 | 00:37:29,910 | Tepung kentang... | Tepung kentang... |
1004 | 00:37:29,910 | 00:37:32,080 | Aku tidak menambahkan itu. | Aku tidak menambahkan itu. |
1005 | 00:37:32,080 | 00:37:33,879 | Tidak? | Tidak? |
1006 | 00:37:33,879 | 00:37:35,189 | Kamu tidak menambahkan pati kentang? | Kamu tidak menambahkan pati kentang? |
1007 | 00:37:35,189 | 00:37:36,249 | Tidak. | Tidak. |
1008 | 00:37:36,249 | 00:37:38,689 | Baek Young Soon adalah ahli menguleni. | Baek Young Soon adalah ahli menguleni. |
1009 | 00:37:38,689 | 00:37:40,060 | - Bu. - Kenapa? | - Bu. - Kenapa? |
1010 | 00:37:40,060 | 00:37:41,930 | Tolong buat adonan. | Tolong buat adonan. |
1011 | 00:37:42,060 | 00:37:43,260 | "Ahli adonan memasuki dapur" | "Ahli adonan memasuki dapur" |
1012 | 00:37:43,260 | 00:37:44,760 | - Dia akan membuat adonan. - Benar. | - Dia akan membuat adonan. - Benar. |
1013 | 00:37:44,760 | 00:37:46,729 | - Dia bisa membuatnya dengan baik. - Benar, bukan? | - Dia bisa membuatnya dengan baik. - Benar, bukan? |
1014 | 00:37:46,729 | 00:37:48,399 | Tentu saja. | Tentu saja. |
1015 | 00:37:48,399 | 00:37:51,269 | Aku membantunya saat dia memasak. | Aku membantunya saat dia memasak. |
1016 | 00:37:51,470 | 00:37:52,470 | "Dia menambahkan sedikit air" | "Dia menambahkan sedikit air" |
1017 | 00:37:52,470 | 00:37:54,510 | - Kamu menambahkan air. - Begitu rupanya. | - Kamu menambahkan air. - Begitu rupanya. |
1018 | 00:37:54,510 | 00:37:55,970 | Aku tambahkan air jika perlu. | Aku tambahkan air jika perlu. |
1019 | 00:37:55,970 | 00:37:57,439 | Dia melakukannya jauh lebih cepat darimu. | Dia melakukannya jauh lebih cepat darimu. |
1020 | 00:37:57,439 | 00:38:00,280 | Tentu saja. Dia masih muda. | Tentu saja. Dia masih muda. |
1021 | 00:38:00,280 | 00:38:01,280 | Kamu hebat. | Kamu hebat. |
1022 | 00:38:01,280 | 00:38:03,050 | Mari tambahkan sedikit air. | Mari tambahkan sedikit air. |
1023 | 00:38:03,580 | 00:38:06,149 | Kamu harus memakai tanganmu. | Kamu harus memakai tanganmu. |
1024 | 00:38:06,649 | 00:38:08,990 | Tidak perlu terlalu menguleni. Jika kamu tinggalkan, | Tidak perlu terlalu menguleni. Jika kamu tinggalkan, |
1025 | 00:38:08,990 | 00:38:10,550 | akan menyatu sendiri. | akan menyatu sendiri. |
1026 | 00:38:10,550 | 00:38:14,530 | Uleni lagi saat kamu siap untuk langkah selanjutnya. | Uleni lagi saat kamu siap untuk langkah selanjutnya. |
1027 | 00:38:14,689 | 00:38:16,459 | Itu bagus. Tidak perlu terlalu banyak menguleni. | Itu bagus. Tidak perlu terlalu banyak menguleni. |
1028 | 00:38:16,629 | 00:38:18,660 | - Apa ini bagus? - Mari kita biarkan saja. | - Apa ini bagus? - Mari kita biarkan saja. |
1029 | 00:38:18,660 | 00:38:20,859 | Ikan mas rebus | Ikan mas rebus |
1030 | 00:38:20,859 | 00:38:22,800 | - dengan kacang hitam. - Kuletakkan di sini. | - dengan kacang hitam. - Kuletakkan di sini. |
1031 | 00:38:22,800 | 00:38:25,300 | - Setelah itu, - Udara seharusnya tidak masuk. | - Setelah itu, - Udara seharusnya tidak masuk. |
1032 | 00:38:25,300 | 00:38:27,100 | mereka tidak menghaluskan ikan masnya. | mereka tidak menghaluskan ikan masnya. |
1033 | 00:38:28,370 | 00:38:30,370 | - Mereka berdebat. - Taruh di atas adonan. | - Mereka berdebat. - Taruh di atas adonan. |
1034 | 00:38:32,109 | 00:38:33,839 | Dia tidak mendengarkanku. | Dia tidak mendengarkanku. |
1035 | 00:38:34,680 | 00:38:37,209 | Kalian bukan pasangan kue, bukan? | Kalian bukan pasangan kue, bukan? |
1036 | 00:38:37,209 | 00:38:38,979 | Maksudmu pasangan palsu. | Maksudmu pasangan palsu. |
1037 | 00:38:39,620 | 00:38:42,289 | Kue adalah makanan. | Kue adalah makanan. |
1038 | 00:38:42,289 | 00:38:45,589 | Jujurlah kepadaku. Kamu tidak tahu banyak, bukan? | Jujurlah kepadaku. Kamu tidak tahu banyak, bukan? |
1039 | 00:38:45,589 | 00:38:46,760 | "Mereka manis" | "Mereka manis" |
1040 | 00:38:47,959 | 00:38:48,959 | "Mari kita berkonsentrasi" | "Mari kita berkonsentrasi" |
1041 | 00:38:49,359 | 00:38:52,830 | - Kentang. - Jangan potong terlalu tipis. | - Kentang. - Jangan potong terlalu tipis. |
1042 | 00:38:53,430 | 00:38:56,800 | - Apa itu cukup tebal? - Potong menjadi irisan tebal. | - Apa itu cukup tebal? - Potong menjadi irisan tebal. |
1043 | 00:38:56,899 | 00:38:59,399 | - Kentang masuk lebih dahulu. - Ini dia. | - Kentang masuk lebih dahulu. - Ini dia. |
1044 | 00:39:00,100 | 00:39:01,870 | Kentang masuk lebih dahulu. | Kentang masuk lebih dahulu. |
1045 | 00:39:01,870 | 00:39:03,939 | Potong seperti ini. | Potong seperti ini. |
1046 | 00:39:04,580 | 00:39:07,979 | Pak, adakah urutan untuk menambahkan bahan-bahannya? | Pak, adakah urutan untuk menambahkan bahan-bahannya? |
1047 | 00:39:07,979 | 00:39:08,979 | Benar. | Benar. |
1048 | 00:39:09,209 | 00:39:10,209 | Zukini. | Zukini. |
1049 | 00:39:11,680 | 00:39:12,780 | Kamu ingin melihat keterampilan pisauku? | Kamu ingin melihat keterampilan pisauku? |
1050 | 00:39:12,780 | 00:39:14,050 | "Dia tiba-tiba membuat kontak mata" | "Dia tiba-tiba membuat kontak mata" |
1051 | 00:39:14,050 | 00:39:15,289 | - Dia hebat. - Dia bahkan tidak melihat. | - Dia hebat. - Dia bahkan tidak melihat. |
1052 | 00:39:15,749 | 00:39:17,120 | Ukurannya sama. | Ukurannya sama. |
1053 | 00:39:17,120 | 00:39:18,859 | Ukurannya sama. | Ukurannya sama. |
1054 | 00:39:18,859 | 00:39:20,390 | "Tambahkan kentang, bawang, daun bawang, dan zukini ke sup ikan mas" | "Tambahkan kentang, bawang, daun bawang, dan zukini ke sup ikan mas" |
1055 | 00:39:20,390 | 00:39:21,589 | Kuahnya seperti susu, bukan? | Kuahnya seperti susu, bukan? |
1056 | 00:39:21,589 | 00:39:24,459 | Ya. Kuahnya cukup kaya rasa. | Ya. Kuahnya cukup kaya rasa. |
1057 | 00:39:24,459 | 00:39:27,769 | Kondimen akan menghilangkan bau amis. | Kondimen akan menghilangkan bau amis. |
1058 | 00:39:27,769 | 00:39:30,229 | Dia menambahkan secentong gochujang. | Dia menambahkan secentong gochujang. |
1059 | 00:39:30,229 | 00:39:33,300 | Ini akan seperti kalguksu gochujang. | Ini akan seperti kalguksu gochujang. |
1060 | 00:39:33,300 | 00:39:35,410 | Kenapa kamu menambahkan doenjang? | Kenapa kamu menambahkan doenjang? |
1061 | 00:39:35,410 | 00:39:37,439 | Ini menghilangkan bau amis. Aku hanya menambahkan sedikit. | Ini menghilangkan bau amis. Aku hanya menambahkan sedikit. |
1062 | 00:39:37,439 | 00:39:39,680 | - Ini menghilangkan bau amis. - Bawang putih. | - Ini menghilangkan bau amis. - Bawang putih. |
1063 | 00:39:39,680 | 00:39:41,080 | "Bawang putih cincang" | "Bawang putih cincang" |
1064 | 00:39:41,350 | 00:39:43,080 | Ini bubuk shitake. | Ini bubuk shitake. |
1065 | 00:39:43,479 | 00:39:45,319 | Kamu menambahkan banyak. | Kamu menambahkan banyak. |
1066 | 00:39:45,680 | 00:39:47,990 | Kenapa kamu menambahkan bubuk shitake? | Kenapa kamu menambahkan bubuk shitake? |
1067 | 00:39:48,649 | 00:39:50,649 | - Cita rasa. - Cita rasa. | - Cita rasa. - Cita rasa. |
1068 | 00:39:50,649 | 00:39:52,959 | Aku tidak mau menambahkan perasa buatan. | Aku tidak mau menambahkan perasa buatan. |
1069 | 00:39:53,689 | 00:39:55,330 | Bukankah kamu perlu menambahkan bubuk cabai? | Bukankah kamu perlu menambahkan bubuk cabai? |
1070 | 00:39:55,330 | 00:39:56,930 | Aku harus menambahkannya. | Aku harus menambahkannya. |
1071 | 00:39:56,930 | 00:39:58,629 | Garam kasar membuat supnya menyegarkan. | Garam kasar membuat supnya menyegarkan. |
1072 | 00:39:58,930 | 00:40:01,800 | - Sudah terlihat lezat. - Benar. | - Sudah terlihat lezat. - Benar. |
1073 | 00:40:02,030 | 00:40:03,700 | Mari kita lihat apakah ini lezat atau tidak. | Mari kita lihat apakah ini lezat atau tidak. |
1074 | 00:40:03,700 | 00:40:05,839 | Nomor satu, ini lezat. Nomor dua, ini tidak enak. | Nomor satu, ini lezat. Nomor dua, ini tidak enak. |
1075 | 00:40:05,839 | 00:40:08,069 | Siapa yang akan mencobanya lebih dahulu? | Siapa yang akan mencobanya lebih dahulu? |
1076 | 00:40:08,069 | 00:40:09,410 | - Cobalah dahulu. - Tidak. | - Cobalah dahulu. - Tidak. |
1077 | 00:40:09,410 | 00:40:11,209 | Tidak. Aku akan mencobanya dahulu. | Tidak. Aku akan mencobanya dahulu. |
1078 | 00:40:13,979 | 00:40:15,010 | Sudah pas. | Sudah pas. |
1079 | 00:40:16,249 | 00:40:18,979 | Untuk membuat sujebi, kamu harus membasahi tanganmu. | Untuk membuat sujebi, kamu harus membasahi tanganmu. |
1080 | 00:40:22,189 | 00:40:24,350 | Regangkan adonan seperti ini. | Regangkan adonan seperti ini. |
1081 | 00:40:24,560 | 00:40:26,720 | - Regangkan dan tambahkan. - Tambahkan. | - Regangkan dan tambahkan. - Tambahkan. |
1082 | 00:40:26,720 | 00:40:27,720 | "Regangkan adonan dan tambahkan ke dalam sup" | "Regangkan adonan dan tambahkan ke dalam sup" |
1083 | 00:40:28,959 | 00:40:31,700 | Jika kamu tambahkan mi, akan menjadi mi sup ikan. | Jika kamu tambahkan mi, akan menjadi mi sup ikan. |
1084 | 00:40:32,430 | 00:40:35,100 | Sujebi tipis lebih lezat, bukan? | Sujebi tipis lebih lezat, bukan? |
1085 | 00:40:35,100 | 00:40:37,769 | Ya. Jaga ukurannya tetap kecil. | Ya. Jaga ukurannya tetap kecil. |
1086 | 00:40:37,769 | 00:40:39,039 | Aku hebat, bukan? | Aku hebat, bukan? |
1087 | 00:40:39,039 | 00:40:41,669 | Di antara hidangan yang kamu buat sejauh ini, | Di antara hidangan yang kamu buat sejauh ini, |
1088 | 00:40:41,669 | 00:40:43,569 | - apa yang membuatmu percaya diri? - Aku? | - apa yang membuatmu percaya diri? - Aku? |
1089 | 00:40:43,569 | 00:40:44,879 | Setiap hidangan membuatku percaya diri. | Setiap hidangan membuatku percaya diri. |
1090 | 00:40:44,879 | 00:40:47,780 | Apa yang membuatmu lebih bahagia, bermain saksofon atau memasak? | Apa yang membuatmu lebih bahagia, bermain saksofon atau memasak? |
1091 | 00:40:47,780 | 00:40:51,120 | Tidak ada yang makan masakan yang kubuat. | Tidak ada yang makan masakan yang kubuat. |
1092 | 00:40:51,120 | 00:40:52,879 | Menerima tepuk tangan | Menerima tepuk tangan |
1093 | 00:40:53,180 | 00:40:55,189 | setelah bermain saksofon adalah yang terbaik. | setelah bermain saksofon adalah yang terbaik. |
1094 | 00:40:55,789 | 00:40:58,760 | Ada banyak makanan sekarang. Apa itu bubuk biji perilla? | Ada banyak makanan sekarang. Apa itu bubuk biji perilla? |
1095 | 00:40:58,760 | 00:41:01,930 | Ya. Kamu suka makanan pedas? | Ya. Kamu suka makanan pedas? |
1096 | 00:41:01,930 | 00:41:03,689 | - Mari kita buat yang pedas. - Baiklah. | - Mari kita buat yang pedas. - Baiklah. |
1097 | 00:41:04,129 | 00:41:06,160 | Daun perilla dan minyak biji perilla. | Daun perilla dan minyak biji perilla. |
1098 | 00:41:07,870 | 00:41:09,800 | - Ditambahkan minyak biji perilla. - Sudah selesai. | - Ditambahkan minyak biji perilla. - Sudah selesai. |
1099 | 00:41:09,800 | 00:41:11,370 | - Ya! - Sudah selesai. | - Ya! - Sudah selesai. |
1100 | 00:41:11,370 | 00:41:13,470 | Sup ikannya sudah jadi. | Sup ikannya sudah jadi. |
1101 | 00:41:13,569 | 00:41:14,769 | - Apa yang kamu cari? - Apa yang kamu cari? | - Apa yang kamu cari? - Apa yang kamu cari? |
1102 | 00:41:15,910 | 00:41:17,010 | Kenapa kamu butuh wadah kedap udara? | Kenapa kamu butuh wadah kedap udara? |
1103 | 00:41:17,010 | 00:41:20,439 | Kamu harus membawanya pulang. | Kamu harus membawanya pulang. |
1104 | 00:41:20,780 | 00:41:22,780 | - Aku bahkan tidak memikirkan itu. - Aku juga. | - Aku bahkan tidak memikirkan itu. - Aku juga. |
1105 | 00:41:23,050 | 00:41:26,950 | Itu tampak sangat lezat. Dia mengisinya sampai penuh. | Itu tampak sangat lezat. Dia mengisinya sampai penuh. |
1106 | 00:41:26,950 | 00:41:30,050 | Terima kasih banyak. Kami akan menghubungimu | Terima kasih banyak. Kami akan menghubungimu |
1107 | 00:41:30,050 | 00:41:31,459 | dan mampir lagi. | dan mampir lagi. |
1108 | 00:41:31,459 | 00:41:34,120 | - Baiklah. Terima kasih. - Terima kasih. | - Baiklah. Terima kasih. - Terima kasih. |
1109 | 00:41:35,990 | 00:41:37,229 | "Dia melihat kamera" | "Dia melihat kamera" |
1110 | 00:41:37,490 | 00:41:40,030 | Aku tampan, bukan? | Aku tampan, bukan? |
1111 | 00:41:40,899 | 00:41:43,930 | Aku sangat tampan saat masih muda. | Aku sangat tampan saat masih muda. |
1112 | 00:41:43,930 | 00:41:45,769 | "Terima kasih kepada Pak Nam Seong Woo karena menyempatkan diri" | "Terima kasih kepada Pak Nam Seong Woo karena menyempatkan diri" |
1113 | 00:41:48,069 | 00:41:49,939 | "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York" | "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York" |
1114 | 00:41:49,939 | 00:41:51,910 | "Peta juga tidak bisa dimasukkan" | "Peta juga tidak bisa dimasukkan" |
1115 | 00:41:51,910 | 00:41:56,379 | "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google" | "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google" |
1116 | 00:41:57,109 | 00:42:00,780 | "Seo Jin bersenandung sambil duduk di kursi pengemudi" | "Seo Jin bersenandung sambil duduk di kursi pengemudi" |
1117 | 00:42:01,519 | 00:42:03,350 | Aku dapat alamat di GPS. | Aku dapat alamat di GPS. |
1118 | 00:42:03,350 | 00:42:05,660 | GPS? Aku tidak membutuhkannya. | GPS? Aku tidak membutuhkannya. |
1119 | 00:42:06,390 | 00:42:09,530 | Kamu keren. Kamu tahu arahnya? | Kamu keren. Kamu tahu arahnya? |
1120 | 00:42:09,530 | 00:42:11,030 | "Episode 4, Taman Bermain di Musim Dingin" | "Episode 4, Taman Bermain di Musim Dingin" |
1121 | 00:42:11,030 | 00:42:13,729 | Aku sudah lama tidak ke sini, tapi aku tahu arah. | Aku sudah lama tidak ke sini, tapi aku tahu arah. |
1122 | 00:42:14,399 | 00:42:15,830 | Ini New York, New York Lee Seo Jin. | Ini New York, New York Lee Seo Jin. |
1123 | 00:42:15,830 | 00:42:19,069 | Kita menuju ke suatu tempat dengan mobil sewaan. | Kita menuju ke suatu tempat dengan mobil sewaan. |
1124 | 00:42:19,069 | 00:42:21,269 | "Dia memeriksa GPS" | "Dia memeriksa GPS" |
1125 | 00:42:23,069 | 00:42:26,609 | Dia dengan yakin mematikan GPS. Dia tahu arah. | Dia dengan yakin mematikan GPS. Dia tahu arah. |
1126 | 00:42:27,180 | 00:42:28,450 | Kita akan sampai. | Kita akan sampai. |
1127 | 00:42:28,450 | 00:42:29,450 | "Dia keren" | "Dia keren" |
1128 | 00:42:29,680 | 00:42:31,149 | Sebelum kami memberi tahu tujuannya, | Sebelum kami memberi tahu tujuannya, |
1129 | 00:42:31,149 | 00:42:34,749 | aku ingin mengungkap teks yang dikirimkan Seo Jin. | aku ingin mengungkap teks yang dikirimkan Seo Jin. |
1130 | 00:42:34,850 | 00:42:35,990 | "Kenapa Kamu Pergi ke Sana | "Kenapa Kamu Pergi ke Sana |
1131 | 00:42:35,990 | 00:42:38,160 | Saat Dingin dan Kamu di New York?" | Saat Dingin dan Kamu di New York?" |
1132 | 00:42:39,390 | 00:42:40,689 | Hari ini adalah puncak. | Hari ini adalah puncak. |
1133 | 00:42:41,729 | 00:42:45,260 | Pergi ke taman hiburan di cuaca dingin adalah... | Pergi ke taman hiburan di cuaca dingin adalah... |
1134 | 00:42:45,260 | 00:42:46,330 | "New York, New York Lee Seo Jin taat peraturan" | "New York, New York Lee Seo Jin taat peraturan" |
1135 | 00:42:46,330 | 00:42:48,700 | Hari ini di New York, New York Lee Seo Jin, | Hari ini di New York, New York Lee Seo Jin, |
1136 | 00:42:48,800 | 00:42:50,430 | kita akan mengunjungi taman hiburan di tengah musim dingin. | kita akan mengunjungi taman hiburan di tengah musim dingin. |
1137 | 00:42:51,800 | 00:42:54,339 | Aku tidak melakukan ini untuk menyiksa Seo Jin. | Aku tidak melakukan ini untuk menyiksa Seo Jin. |
1138 | 00:42:54,609 | 00:42:55,939 | Sebelum kita datang ke sini, | Sebelum kita datang ke sini, |
1139 | 00:42:55,939 | 00:42:59,939 | Seo Jin bilang dia suka taman hiburan. Itu tidak terduga. | Seo Jin bilang dia suka taman hiburan. Itu tidak terduga. |
1140 | 00:43:00,180 | 00:43:01,780 | Berapa kali kamu pergi ke sana? | Berapa kali kamu pergi ke sana? |
1141 | 00:43:03,280 | 00:43:04,550 | Sekitar sepuluh kali. | Sekitar sepuluh kali. |
1142 | 00:43:05,479 | 00:43:06,519 | Dia gila. | Dia gila. |
1143 | 00:43:06,519 | 00:43:08,689 | - Bukan begitu. - Ada hal lain untuk dilakukan. | - Bukan begitu. - Ada hal lain untuk dilakukan. |
1144 | 00:43:08,789 | 00:43:10,350 | Aku sering mengunjunginya saat masih sekolah. | Aku sering mengunjunginya saat masih sekolah. |
1145 | 00:43:10,850 | 00:43:13,089 | Taman hiburan di Amerika tidak main-main. | Taman hiburan di Amerika tidak main-main. |
1146 | 00:43:13,189 | 00:43:16,760 | Aku sangat suka roller coaster. Butuh dua menit untuk naik. | Aku sangat suka roller coaster. Butuh dua menit untuk naik. |
1147 | 00:43:16,760 | 00:43:19,899 | - Kamu harus merasakan ketakutan. - Kamu sangat menyukainya? | - Kamu harus merasakan ketakutan. - Kamu sangat menyukainya? |
1148 | 00:43:19,899 | 00:43:21,030 | Ini sangat menyenangkan. | Ini sangat menyenangkan. |
1149 | 00:43:21,930 | 00:43:24,129 | Tahun 2001 atau 2002. | Tahun 2001 atau 2002. |
1150 | 00:43:24,129 | 00:43:25,700 | Jadi, sudah 20 tahun. | Jadi, sudah 20 tahun. |
1151 | 00:43:26,399 | 00:43:27,800 | Sudah lama. | Sudah lama. |
1152 | 00:43:27,800 | 00:43:30,839 | Karena ini musim dingin, taman bermain tidak buka | Karena ini musim dingin, taman bermain tidak buka |
1153 | 00:43:30,839 | 00:43:34,580 | setiap hari dalam pekan. Mereka hanya buka di akhir pekan. | setiap hari dalam pekan. Mereka hanya buka di akhir pekan. |
1154 | 00:43:34,580 | 00:43:37,149 | Ini hari Sabtu. Berapa lama sampai ke sana? | Ini hari Sabtu. Berapa lama sampai ke sana? |
1155 | 00:43:37,649 | 00:43:40,050 | Kurasa kita akan tiba di sana dalam satu setengah jam. | Kurasa kita akan tiba di sana dalam satu setengah jam. |
1156 | 00:43:40,680 | 00:43:43,149 | Seo Jin mengemudi dengan percaya diri. | Seo Jin mengemudi dengan percaya diri. |
1157 | 00:43:43,350 | 00:43:45,189 | Setelah beberapa hari melihatnya, | Setelah beberapa hari melihatnya, |
1158 | 00:43:46,220 | 00:43:47,319 | kami menyadari dia tidak tahu banyak. | kami menyadari dia tidak tahu banyak. |
1159 | 00:43:47,689 | 00:43:48,729 | "Menyeringai" | "Menyeringai" |
1160 | 00:43:48,990 | 00:43:50,859 | Kamu puas? | Kamu puas? |
1161 | 00:43:51,060 | 00:43:52,060 | Di mana kita? | Di mana kita? |
1162 | 00:43:52,060 | 00:43:53,300 | - Ini Terowongan Lincoln? - Ya. | - Ini Terowongan Lincoln? - Ya. |
1163 | 00:43:53,899 | 00:43:55,899 | Menghubungkan Manhattan dan New Jersey. | Menghubungkan Manhattan dan New Jersey. |
1164 | 00:43:55,899 | 00:43:57,700 | "Terowongan bawah air penghubung Manhattan dan New Jersey" | "Terowongan bawah air penghubung Manhattan dan New Jersey" |
1165 | 00:43:58,039 | 00:44:00,300 | - Ada sungai di atas kita, bukan? - Sungai Hudson. | - Ada sungai di atas kita, bukan? - Sungai Hudson. |
1166 | 00:44:00,539 | 00:44:04,269 | Ini Terowongan Lincoln yang terletak di bawah Sungai Hudson. | Ini Terowongan Lincoln yang terletak di bawah Sungai Hudson. |
1167 | 00:44:05,339 | 00:44:07,180 | Suhunya minus derajat Celsius di New York hari ini. | Suhunya minus derajat Celsius di New York hari ini. |
1168 | 00:44:07,180 | 00:44:08,180 | "Suhunya minus derajat Celsius di New York" | "Suhunya minus derajat Celsius di New York" |
1169 | 00:44:08,479 | 00:44:10,410 | Saat kita naik roller coaster... | Saat kita naik roller coaster... |
1170 | 00:44:11,450 | 00:44:13,019 | Wajah kita akan robek. | Wajah kita akan robek. |
1171 | 00:44:14,450 | 00:44:17,589 | "Warga New York lama yang bahagia bahkan saat wajahnya terluka" | "Warga New York lama yang bahagia bahkan saat wajahnya terluka" |
1172 | 00:44:17,589 | 00:44:20,390 | "Akan segera datang" | "Akan segera datang" |
1173 | 00:44:20,560 | 00:44:23,729 | Saat pemirsa melihat kita naik roller coaster | Saat pemirsa melihat kita naik roller coaster |
1174 | 00:44:23,729 | 00:44:27,300 | di cuaca seperti ini, bukankah mereka akan meringis? | di cuaca seperti ini, bukankah mereka akan meringis? |
1175 | 00:44:28,030 | 00:44:29,229 | Mereka akan berkata, "Astaga." | Mereka akan berkata, "Astaga." |
1176 | 00:44:29,470 | 00:44:33,370 | Apa mereka tidak merasa wajah mereka robek? | Apa mereka tidak merasa wajah mereka robek? |
1177 | 00:44:33,899 | 00:44:36,169 | Apa itu? Gerbang tol. | Apa itu? Gerbang tol. |
1178 | 00:44:36,370 | 00:44:38,010 | Terlihat mirip dengan di Korea. | Terlihat mirip dengan di Korea. |
1179 | 00:44:38,010 | 00:44:39,109 | "Tidak seperti di Korea, kebanyakan jalan tol gratis" | "Tidak seperti di Korea, kebanyakan jalan tol gratis" |
1180 | 00:44:39,109 | 00:44:41,580 | Tiket saja. E-Z Pass. | Tiket saja. E-Z Pass. |
1181 | 00:44:42,510 | 00:44:44,850 | Tidak ada banyak mobil di jalan. | Tidak ada banyak mobil di jalan. |
1182 | 00:44:45,649 | 00:44:46,850 | Kita memulai dengan baik. | Kita memulai dengan baik. |
1183 | 00:44:47,649 | 00:44:49,589 | Kita menemukan satu-satunya sisi positif | Kita menemukan satu-satunya sisi positif |
1184 | 00:44:49,589 | 00:44:53,419 | pergi ke taman hiburan di musim dingin. Tidak ada kemacetan. | pergi ke taman hiburan di musim dingin. Tidak ada kemacetan. |
1185 | 00:44:54,060 | 00:44:56,030 | Tidak ada kemacetan di Terowongan Lincoln. | Tidak ada kemacetan di Terowongan Lincoln. |
1186 | 00:44:56,660 | 00:44:58,899 | Ada jalan raya di luar pusat kota. | Ada jalan raya di luar pusat kota. |
1187 | 00:44:58,899 | 00:45:00,200 | Kurasa kita ikuti saja. | Kurasa kita ikuti saja. |
1188 | 00:45:00,530 | 00:45:04,169 | Lihat? Jalannya bagus. Sangat lebar. | Lihat? Jalannya bagus. Sangat lebar. |
1189 | 00:45:04,870 | 00:45:06,399 | Cukup mudah untuk mengemudi. | Cukup mudah untuk mengemudi. |
1190 | 00:45:07,200 | 00:45:09,169 | Kamu punya ponsel? | Kamu punya ponsel? |
1191 | 00:45:09,510 | 00:45:11,339 | Aku? Ya. Kenapa? | Aku? Ya. Kenapa? |
1192 | 00:45:11,539 | 00:45:15,180 | Kita lihat jalan keluar mana. Aku tidak yakin soal itu. | Kita lihat jalan keluar mana. Aku tidak yakin soal itu. |
1193 | 00:45:15,479 | 00:45:17,080 | "GPS? Aku tidak membutuhkannya" | "GPS? Aku tidak membutuhkannya" |
1194 | 00:45:17,080 | 00:45:18,850 | Kukira kamu tahu arah. | Kukira kamu tahu arah. |
1195 | 00:45:18,850 | 00:45:21,149 | Kita akan mencapainya jika kita terus ikuti ini, | Kita akan mencapainya jika kita terus ikuti ini, |
1196 | 00:45:21,149 | 00:45:22,819 | tapi aku tidak tahu jalan keluar mana yang harus kita ambil. | tapi aku tidak tahu jalan keluar mana yang harus kita ambil. |
1197 | 00:45:22,819 | 00:45:23,819 | Apa yang terjadi jika kita terus saja? | Apa yang terjadi jika kita terus saja? |
1198 | 00:45:23,819 | 00:45:25,720 | Jika kita teruskan, kita akan mencapai Philadelphia. | Jika kita teruskan, kita akan mencapai Philadelphia. |
1199 | 00:45:26,490 | 00:45:28,560 | Perjalanan kita masih panjang. | Perjalanan kita masih panjang. |
1200 | 00:45:28,560 | 00:45:29,959 | "Mereka akan menyeberangi Amerika jika terus begini" | "Mereka akan menyeberangi Amerika jika terus begini" |
1201 | 00:45:30,189 | 00:45:32,160 | - 7A. - 7A? | - 7A. - 7A? |
1202 | 00:45:32,160 | 00:45:35,970 | Di Korea, pintu keluarnya menunjukkan kota yang terhubung. | Di Korea, pintu keluarnya menunjukkan kota yang terhubung. |
1203 | 00:45:35,970 | 00:45:37,430 | Di sini, eksitnya berupa nomor. | Di sini, eksitnya berupa nomor. |
1204 | 00:45:37,430 | 00:45:41,039 | Eksit berapa dan berapa. Begitulah cara kerjanya. | Eksit berapa dan berapa. Begitulah cara kerjanya. |
1205 | 00:45:42,069 | 00:45:43,810 | Apa tidak ada area peristirahatan? Aku lapar. | Apa tidak ada area peristirahatan? Aku lapar. |
1206 | 00:45:43,810 | 00:45:44,839 | Ada. | Ada. |
1207 | 00:45:45,240 | 00:45:47,879 | Ada restoran hot dog di sini. | Ada restoran hot dog di sini. |
1208 | 00:45:47,879 | 00:45:49,249 | Mau makan hot dog dahulu? | Mau makan hot dog dahulu? |
1209 | 00:45:50,379 | 00:45:53,180 | - Itu dia. - Ayo. | - Itu dia. - Ayo. |
1210 | 00:45:53,180 | 00:45:55,450 | Di sini, naik jalan layang untuk mencapai area peristirahatan. | Di sini, naik jalan layang untuk mencapai area peristirahatan. |
1211 | 00:45:55,450 | 00:45:56,450 | "Mereka melewati jalan layang untuk mencapai area peristirahatan" | "Mereka melewati jalan layang untuk mencapai area peristirahatan" |
1212 | 00:45:57,019 | 00:45:59,720 | Kami mencapai area peristirahatan. | Kami mencapai area peristirahatan. |
1213 | 00:45:59,720 | 00:46:01,459 | "Bangunan satu lantai berada di ujung jalan" | "Bangunan satu lantai berada di ujung jalan" |
1214 | 00:46:01,660 | 00:46:04,229 | "Ada pom bensin" | "Ada pom bensin" |
1215 | 00:46:04,560 | 00:46:07,060 | "Dan pujasera besar" | "Dan pujasera besar" |
1216 | 00:46:07,060 | 00:46:09,930 | Kami datang ke area peristirahatan untuk makan hot dog. | Kami datang ke area peristirahatan untuk makan hot dog. |
1217 | 00:46:09,930 | 00:46:10,970 | Makan ini. | Makan ini. |
1218 | 00:46:10,970 | 00:46:12,339 | Mereka menjualnya? | Mereka menjualnya? |
1219 | 00:46:13,069 | 00:46:15,569 | Kamu mau apa? Aku mau hot dog jumbo pedas. | Kamu mau apa? Aku mau hot dog jumbo pedas. |
1220 | 00:46:15,569 | 00:46:16,709 | Aku pesan yang sama. | Aku pesan yang sama. |
1221 | 00:46:17,339 | 00:46:20,810 | "Mereka mengambil minuman sendiri" | "Mereka mengambil minuman sendiri" |
1222 | 00:46:21,609 | 00:46:24,510 | Mari gunakan kursi pijat. Itu mirip area peristirahatan Korea. | Mari gunakan kursi pijat. Itu mirip area peristirahatan Korea. |
1223 | 00:46:25,979 | 00:46:27,519 | Kita butuh saus tomat. | Kita butuh saus tomat. |
1224 | 00:46:28,149 | 00:46:29,990 | Apa kita taruh bumbunya di sini? | Apa kita taruh bumbunya di sini? |
1225 | 00:46:31,089 | 00:46:33,089 | Ini seperti bar swalayan. | Ini seperti bar swalayan. |
1226 | 00:46:33,089 | 00:46:34,760 | "Mereka punya bumbu sendiri" | "Mereka punya bumbu sendiri" |
1227 | 00:46:35,490 | 00:46:37,729 | Bukankah lebih baik menaruh saus tomat langsung di hot dog? | Bukankah lebih baik menaruh saus tomat langsung di hot dog? |
1228 | 00:46:37,859 | 00:46:40,359 | - Kamu bisa melakukannya. - Aku akan mengoleskan saus tomat. | - Kamu bisa melakukannya. - Aku akan mengoleskan saus tomat. |
1229 | 00:46:40,359 | 00:46:42,629 | "Dia memompa saus tomat ke hot dog-nya" | "Dia memompa saus tomat ke hot dog-nya" |
1230 | 00:46:42,629 | 00:46:43,800 | Ini bagus. | Ini bagus. |
1231 | 00:46:44,430 | 00:46:46,700 | "Dia menambahkan sedikit moster" | "Dia menambahkan sedikit moster" |
1232 | 00:46:46,700 | 00:46:48,039 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
1233 | 00:46:48,870 | 00:46:49,910 | Aku tidak melihat itu sebelumnya. | Aku tidak melihat itu sebelumnya. |
1234 | 00:46:49,910 | 00:46:51,910 | "Seo Jin mengambil acar dan jalapeno" | "Seo Jin mengambil acar dan jalapeno" |
1235 | 00:46:57,010 | 00:46:59,519 | "Dia menaruhnya di hot dog" | "Dia menaruhnya di hot dog" |
1236 | 00:46:59,519 | 00:47:00,850 | Begitu caramu melakukannya. | Begitu caramu melakukannya. |
1237 | 00:47:01,689 | 00:47:03,519 | Apa orang-orang biasa makan hot dog di sini? | Apa orang-orang biasa makan hot dog di sini? |
1238 | 00:47:03,519 | 00:47:05,319 | Tidak, aku hanya mencobanya seperti ini. | Tidak, aku hanya mencobanya seperti ini. |
1239 | 00:47:06,060 | 00:47:07,289 | "Hot dog Jumbo pedas, edisi New York lama" | "Hot dog Jumbo pedas, edisi New York lama" |
1240 | 00:47:07,289 | 00:47:08,629 | Mari kita lihat bagaimana rasanya. | Mari kita lihat bagaimana rasanya. |
1241 | 00:47:09,589 | 00:47:11,499 | "Hati-hati" | "Hati-hati" |
1242 | 00:47:11,560 | 00:47:14,870 | Kamu seperti YouTuber yang menampilkan acara makan. | Kamu seperti YouTuber yang menampilkan acara makan. |
1243 | 00:47:14,870 | 00:47:18,899 | "Dia makan seperti YouTuber yang menampilkan acara makan" | "Dia makan seperti YouTuber yang menampilkan acara makan" |
1244 | 00:47:22,769 | 00:47:26,609 | "Dia pasti lapar karena mengemudi" | "Dia pasti lapar karena mengemudi" |
1245 | 00:47:27,780 | 00:47:28,780 | "Dia mengerutkan alisnya saat sesuatu terasa lezat" | "Dia mengerutkan alisnya saat sesuatu terasa lezat" |
1246 | 00:47:28,780 | 00:47:31,680 | Rasa sosisnya berbeda. Sosisnya berbeda. | Rasa sosisnya berbeda. Sosisnya berbeda. |
1247 | 00:47:33,419 | 00:47:34,850 | Kita memesan yang pedas, bukan? | Kita memesan yang pedas, bukan? |
1248 | 00:47:34,850 | 00:47:35,850 | "Hot dog pedas merangsang selera makan" | "Hot dog pedas merangsang selera makan" |
1249 | 00:47:35,850 | 00:47:37,089 | Hot dog Amerika yang terbaik. | Hot dog Amerika yang terbaik. |
1250 | 00:47:37,720 | 00:47:40,859 | "Dia mencoba onion ring-nya" | "Dia mencoba onion ring-nya" |
1251 | 00:47:41,830 | 00:47:43,390 | Onion ring juga lezat. | Onion ring juga lezat. |
1252 | 00:47:43,760 | 00:47:46,930 | Lapisannya lembut dan lezat. | Lapisannya lembut dan lezat. |
1253 | 00:47:47,760 | 00:47:48,999 | Onion ring-nya sangat lezat. | Onion ring-nya sangat lezat. |
1254 | 00:47:48,999 | 00:47:52,039 | Aku tidak tahu seperti apa mereka di tempat lain. | Aku tidak tahu seperti apa mereka di tempat lain. |
1255 | 00:47:52,069 | 00:47:53,870 | Kamu tidak suka onion ring di Dallas BBQ. | Kamu tidak suka onion ring di Dallas BBQ. |
1256 | 00:47:54,300 | 00:47:55,939 | Itu terlalu banyak. | Itu terlalu banyak. |
1257 | 00:47:55,939 | 00:47:57,039 | "Sepertinya ini dibuat dengan satu kantong bawang bombai" | "Sepertinya ini dibuat dengan satu kantong bawang bombai" |
1258 | 00:47:57,039 | 00:47:58,240 | Itu memberatkan. | Itu memberatkan. |
1259 | 00:47:58,240 | 00:48:00,379 | Mau pesan cheesesteak? | Mau pesan cheesesteak? |
1260 | 00:48:00,839 | 00:48:02,510 | "Menu baru menarik perhatian mereka" | "Menu baru menarik perhatian mereka" |
1261 | 00:48:02,510 | 00:48:03,550 | Haruskah kita memakannya? | Haruskah kita memakannya? |
1262 | 00:48:03,550 | 00:48:05,249 | - Kurasa itu akan lezat. - Tunggu di sini. | - Kurasa itu akan lezat. - Tunggu di sini. |
1263 | 00:48:05,319 | 00:48:07,649 | Satu hot dog tidak cukup. | Satu hot dog tidak cukup. |
1264 | 00:48:07,850 | 00:48:10,519 | Apa ini bulgogi? Kelihatannya seperti bulgogi. | Apa ini bulgogi? Kelihatannya seperti bulgogi. |
1265 | 00:48:10,890 | 00:48:12,560 | Ini menakutkan. | Ini menakutkan. |
1266 | 00:48:13,959 | 00:48:17,089 | Ada bulgogi, keju, dan bawang di dalamnya. | Ada bulgogi, keju, dan bawang di dalamnya. |
1267 | 00:48:17,289 | 00:48:18,959 | Bombai karamel. | Bombai karamel. |
1268 | 00:48:18,959 | 00:48:20,399 | "Makan" | "Makan" |
1269 | 00:48:20,399 | 00:48:23,169 | "Seperti belum pernah makan hot dog!" | "Seperti belum pernah makan hot dog!" |
1270 | 00:48:23,569 | 00:48:24,600 | Ini manis. | Ini manis. |
1271 | 00:48:25,899 | 00:48:27,470 | Rasanya seperti bulgogi. | Rasanya seperti bulgogi. |
1272 | 00:48:28,240 | 00:48:30,970 | Rasanya seperti bulgogi. | Rasanya seperti bulgogi. |
1273 | 00:48:31,269 | 00:48:33,180 | Ini yang kami jual di "Youn's Kitchen". | Ini yang kami jual di "Youn's Kitchen". |
1274 | 00:48:33,839 | 00:48:35,810 | Kamu benar. Kita menjualnya. | Kamu benar. Kita menjualnya. |
1275 | 00:48:36,510 | 00:48:37,810 | "Menu populer di 'Youn's Kitchen'" | "Menu populer di 'Youn's Kitchen'" |
1276 | 00:48:37,810 | 00:48:39,479 | "Roti lapis bulgogi" | "Roti lapis bulgogi" |
1277 | 00:48:40,050 | 00:48:42,149 | "Itu sangat populer" | "Itu sangat populer" |
1278 | 00:48:42,390 | 00:48:45,160 | "Ini roti lapis yang dia makan" | "Ini roti lapis yang dia makan" |
1279 | 00:48:46,160 | 00:48:48,459 | "Dia bertemu lagi tiga tahun kemudian di New York" | "Dia bertemu lagi tiga tahun kemudian di New York" |
1280 | 00:48:48,459 | 00:48:51,729 | Kurasa orang asing menyukainya karena ada hidangan serupa. | Kurasa orang asing menyukainya karena ada hidangan serupa. |
1281 | 00:48:52,129 | 00:48:53,560 | Kita harus membuat satu. | Kita harus membuat satu. |
1282 | 00:48:54,330 | 00:48:56,169 | Roti lapis cheesesteak Seoul. | Roti lapis cheesesteak Seoul. |
1283 | 00:48:56,370 | 00:48:58,740 | Kamu harus tambahkan kimchi. | Kamu harus tambahkan kimchi. |
1284 | 00:48:58,740 | 00:48:59,939 | Aku memikirkan hal yang sama. | Aku memikirkan hal yang sama. |
1285 | 00:49:00,140 | 00:49:03,669 | Menambahkan potongan kimchi akan meningkatkan rasa. | Menambahkan potongan kimchi akan meningkatkan rasa. |
1286 | 00:49:03,669 | 00:49:05,479 | Haruskah kita tambahkan ke menu? | Haruskah kita tambahkan ke menu? |
1287 | 00:49:05,479 | 00:49:06,879 | Fokuslah pada syuting hari ini. | Fokuslah pada syuting hari ini. |
1288 | 00:49:06,879 | 00:49:07,910 | Baiklah. | Baiklah. |
1289 | 00:49:07,910 | 00:49:09,180 | "Roller coaster lebih penting" | "Roller coaster lebih penting" |
1290 | 00:49:10,050 | 00:49:11,510 | Aku makan terlalu banyak. | Aku makan terlalu banyak. |
1291 | 00:49:12,550 | 00:49:14,350 | Aku mungkin akan muntah saat naik roller coaster. | Aku mungkin akan muntah saat naik roller coaster. |
1292 | 00:49:15,350 | 00:49:17,550 | Sudah lama aku tidak naik itu. | Sudah lama aku tidak naik itu. |
1293 | 00:49:17,620 | 00:49:18,990 | Mungkin tidak seperti masa lalu. | Mungkin tidak seperti masa lalu. |
1294 | 00:49:19,990 | 00:49:22,089 | Ayo pergi. Mari kita taklukkan. | Ayo pergi. Mari kita taklukkan. |
1295 | 00:49:22,660 | 00:49:24,430 | Kamu yakin? Kamu akan menaklukkannya? | Kamu yakin? Kamu akan menaklukkannya? |
1296 | 00:49:24,660 | 00:49:26,260 | Aku? Kamu harus melakukannya. | Aku? Kamu harus melakukannya. |
1297 | 00:49:26,260 | 00:49:28,970 | Kamu mungkin akan menerima beberapa pukulan. | Kamu mungkin akan menerima beberapa pukulan. |
1298 | 00:49:28,970 | 00:49:31,939 | "Terlepas kata-katanya, dia tidak bisa menyembunyikan kegembiraannya" | "Terlepas kata-katanya, dia tidak bisa menyembunyikan kegembiraannya" |
1299 | 00:49:32,939 | 00:49:34,800 | Ada tiga wahana besar. | Ada tiga wahana besar. |
1300 | 00:49:34,800 | 00:49:36,669 | Kingda Ka. | Kingda Ka. |
1301 | 00:49:36,769 | 00:49:39,109 | "Kingda Ka setinggi 140 meter dan jatuhnya 127 meter" | "Kingda Ka setinggi 140 meter dan jatuhnya 127 meter" |
1302 | 00:49:39,109 | 00:49:41,609 | "Ini raja roller coaster" | "Ini raja roller coaster" |
1303 | 00:49:43,780 | 00:49:46,979 | "Tiba-tiba makin cepat" | "Tiba-tiba makin cepat" |
1304 | 00:49:48,220 | 00:49:51,519 | "Lalu langsung turun" | "Lalu langsung turun" |
1305 | 00:49:53,459 | 00:49:54,589 | Nitro. | Nitro. |
1306 | 00:49:54,589 | 00:49:56,990 | "Nitro memiliki tinggi 70 meter dan panjang 1.644 meter" | "Nitro memiliki tinggi 70 meter dan panjang 1.644 meter" |
1307 | 00:49:56,990 | 00:49:59,399 | "Ini sangat disukai karena jatuhnya yang besar dan berbagai lintasan" | "Ini sangat disukai karena jatuhnya yang besar dan berbagai lintasan" |
1308 | 00:49:59,629 | 00:50:00,729 | El Toro. | El Toro. |
1309 | 00:50:00,729 | 00:50:02,229 | "Tinggi El Toro 55 meter dan jatuhnya 54 meter" | "Tinggi El Toro 55 meter dan jatuhnya 54 meter" |
1310 | 00:50:02,229 | 00:50:03,830 | "Ini roller coaster klasik yang terbuat dari kayu" | "Ini roller coaster klasik yang terbuat dari kayu" |
1311 | 00:50:03,830 | 00:50:05,499 | "T Express di Everland meniru ini" | "T Express di Everland meniru ini" |
1312 | 00:50:08,100 | 00:50:11,569 | "Relnya terbuat dari kayu" | "Relnya terbuat dari kayu" |
1313 | 00:50:13,379 | 00:50:16,109 | "Ini roller coaster yang menakutkan" | "Ini roller coaster yang menakutkan" |
1314 | 00:50:16,310 | 00:50:19,280 | Ketiga wahana ini yang paling populer. | Ketiga wahana ini yang paling populer. |
1315 | 00:50:19,620 | 00:50:22,490 | Saat masih muda, aku tidak turun dari wahana. | Saat masih muda, aku tidak turun dari wahana. |
1316 | 00:50:22,890 | 00:50:25,919 | Aku pasti sudah menempuh jarak ke Busan dengan itu. | Aku pasti sudah menempuh jarak ke Busan dengan itu. |
1317 | 00:50:26,419 | 00:50:27,789 | Aku pasti sudah bepergian sejauh 400 km. | Aku pasti sudah bepergian sejauh 400 km. |
1318 | 00:50:27,959 | 00:50:29,390 | - Di roller coaster? - Ya. | - Di roller coaster? - Ya. |
1319 | 00:50:30,490 | 00:50:33,129 | Sudah lama aku tidak menaikinya. | Sudah lama aku tidak menaikinya. |
1320 | 00:50:33,729 | 00:50:35,899 | Mungkin aku yang butuh kantong plastik. | Mungkin aku yang butuh kantong plastik. |
1321 | 00:50:36,669 | 00:50:39,569 | Aku tidak memikirkan usiaku. | Aku tidak memikirkan usiaku. |
1322 | 00:50:39,569 | 00:50:41,910 | Jika kamu tidak bisa melakukannya, beri tahu aku sebelumnya. | Jika kamu tidak bisa melakukannya, beri tahu aku sebelumnya. |
1323 | 00:50:42,039 | 00:50:44,039 | Aku melihat tandanya. Six Flags. | Aku melihat tandanya. Six Flags. |
1324 | 00:50:44,039 | 00:50:45,410 | Itu dia. | Itu dia. |
1325 | 00:50:46,109 | 00:50:48,450 | 7A. Six Flags. Ada di papan nama. | 7A. Six Flags. Ada di papan nama. |
1326 | 00:50:48,850 | 00:50:51,379 | "Dia mendapat pesan" | "Dia mendapat pesan" |
1327 | 00:50:51,580 | 00:50:53,249 | "Ada apa?" | "Ada apa?" |
1328 | 00:50:53,479 | 00:50:56,649 | "Itu pasti pesan penting" | "Itu pasti pesan penting" |
1329 | 00:50:57,289 | 00:50:59,359 | "Serius" | "Serius" |
1330 | 00:50:59,760 | 00:51:01,490 | "Melirik" | "Melirik" |
1331 | 00:51:02,930 | 00:51:04,390 | Aku menerima pesan. | Aku menerima pesan. |
1332 | 00:51:04,390 | 00:51:06,729 | "Gugup" | "Gugup" |
1333 | 00:51:06,760 | 00:51:07,800 | Ada apa? | Ada apa? |
1334 | 00:51:08,569 | 00:51:09,870 | Sudah tutup? | Sudah tutup? |
1335 | 00:51:10,700 | 00:51:13,470 | Mereka menunjukkan wahana mana yang ditutup | Mereka menunjukkan wahana mana yang ditutup |
1336 | 00:51:13,470 | 00:51:15,939 | - untuk hari ini. - Baiklah. | - untuk hari ini. - Baiklah. |
1337 | 00:51:16,970 | 00:51:19,310 | Di antara tiga wahana besar, dua tutup. | Di antara tiga wahana besar, dua tutup. |
1338 | 00:51:20,709 | 00:51:21,910 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1339 | 00:51:22,550 | 00:51:25,450 | Roller coaster cepat, Kingda Ka tutup. | Roller coaster cepat, Kingda Ka tutup. |
1340 | 00:51:26,080 | 00:51:27,979 | El Toro juga tutup. | El Toro juga tutup. |
1341 | 00:51:27,979 | 00:51:29,819 | El Toro adalah favoritmu, | El Toro adalah favoritmu, |
1342 | 00:51:29,819 | 00:51:32,859 | roller coaster klasik dari kayu. | roller coaster klasik dari kayu. |
1343 | 00:51:32,859 | 00:51:35,830 | "Mari bertemu lain kali" | "Mari bertemu lain kali" |
1344 | 00:51:36,260 | 00:51:37,959 | Namun... | Namun... |
1345 | 00:51:38,160 | 00:51:41,100 | - Nitro. - Nitro beroperasi. | - Nitro. - Nitro beroperasi. |
1346 | 00:51:41,430 | 00:51:43,129 | Ada banyak wahana lain. | Ada banyak wahana lain. |
1347 | 00:51:43,629 | 00:51:45,669 | Nitro terlihat menakutkan. | Nitro terlihat menakutkan. |
1348 | 00:51:46,839 | 00:51:49,010 | Ada 21 kali jatuh. | Ada 21 kali jatuh. |
1349 | 00:51:49,010 | 00:51:51,010 | Apa kita akan baik-baik saja? Kita tidak akan mati, bukan? | Apa kita akan baik-baik saja? Kita tidak akan mati, bukan? |
1350 | 00:51:51,939 | 00:51:53,109 | Six Flags. | Six Flags. |
1351 | 00:51:54,580 | 00:51:57,749 | Kita memasuki Six Flags. | Kita memasuki Six Flags. |
1352 | 00:51:58,280 | 00:51:59,519 | Aku melihatnya! | Aku melihatnya! |
1353 | 00:52:00,249 | 00:52:02,649 | Itu Kingda Ka. | Itu Kingda Ka. |
1354 | 00:52:02,649 | 00:52:05,390 | Kamu mau mati? Kamu bisa mati saat menaikinya. | Kamu mau mati? Kamu bisa mati saat menaikinya. |
1355 | 00:52:06,289 | 00:52:08,019 | Apa itu? | Apa itu? |
1356 | 00:52:08,359 | 00:52:10,030 | "Six Flags Great Adventure adalah taman hiburan di New Jersey" | "Six Flags Great Adventure adalah taman hiburan di New Jersey" |
1357 | 00:52:10,030 | 00:52:11,629 | "Yang didirikan oleh Six Flags, perusahaan taman hiburan terbesar" | "Yang didirikan oleh Six Flags, perusahaan taman hiburan terbesar" |
1358 | 00:52:11,629 | 00:52:13,229 | "Dibuka pada tanggal 1 Juli 1974" | "Dibuka pada tanggal 1 Juli 1974" |
1359 | 00:52:13,229 | 00:52:14,899 | "Dan masih dikenal" | "Dan masih dikenal" |
1360 | 00:52:14,899 | 00:52:16,569 | "Sebagai surga roller coaster" | "Sebagai surga roller coaster" |
1361 | 00:52:16,899 | 00:52:20,499 | "Selamat datang di negeri ajaib New York" | "Selamat datang di negeri ajaib New York" |
1362 | 00:52:20,839 | 00:52:24,410 | Ada banyak mobil. Ada banyak sekali. | Ada banyak mobil. Ada banyak sekali. |
1363 | 00:52:25,069 | 00:52:27,780 | - Ada banyak orang. - Ada banyak orang. | - Ada banyak orang. - Ada banyak orang. |
1364 | 00:52:27,780 | 00:52:29,649 | Benar. Kita bukan orang aneh. | Benar. Kita bukan orang aneh. |
1365 | 00:52:33,919 | 00:52:35,350 | Astaga, orang-orang terbalik. | Astaga, orang-orang terbalik. |
1366 | 00:52:36,220 | 00:52:37,390 | Kamu akan naik wahana itu? | Kamu akan naik wahana itu? |
1367 | 00:52:37,890 | 00:52:39,490 | Kurasa itu akan menjadi | Kurasa itu akan menjadi |
1368 | 00:52:39,490 | 00:52:40,890 | wahana termudah. | wahana termudah. |
1369 | 00:52:41,419 | 00:52:43,660 | "Warga New York" | "Warga New York" |
1370 | 00:52:43,660 | 00:52:46,100 | "Warga New York lama" | "Warga New York lama" |
1371 | 00:52:46,660 | 00:52:48,930 | Pria yang suka naik wahana taman hiburan. | Pria yang suka naik wahana taman hiburan. |
1372 | 00:52:48,930 | 00:52:51,629 | Pria yang bisa naik wahana taman hiburan, Seo Jin. | Pria yang bisa naik wahana taman hiburan, Seo Jin. |
1373 | 00:52:52,169 | 00:52:53,800 | "Pekerja paruh waktu" | "Pekerja paruh waktu" |
1374 | 00:52:54,769 | 00:52:55,870 | Ini peta. | Ini peta. |
1375 | 00:52:55,870 | 00:52:58,240 | "Warga New York lama mendapat sebuah peta" | "Warga New York lama mendapat sebuah peta" |
1376 | 00:52:59,580 | 00:53:01,240 | - Aku tidak melihatnya. - Apa yang tidak kamu lihat? | - Aku tidak melihatnya. - Apa yang tidak kamu lihat? |
1377 | 00:53:01,240 | 00:53:02,280 | Kingda Ka? | Kingda Ka? |
1378 | 00:53:02,950 | 00:53:04,749 | Kurasa Kingda Ka tidak beroperasi di musim dingin. | Kurasa Kingda Ka tidak beroperasi di musim dingin. |
1379 | 00:53:04,749 | 00:53:05,850 | Kurasa tidak. | Kurasa tidak. |
1380 | 00:53:06,720 | 00:53:08,950 | Nitro beroperasi. | Nitro beroperasi. |
1381 | 00:53:08,950 | 00:53:10,289 | Di mana Nitro? | Di mana Nitro? |
1382 | 00:53:11,419 | 00:53:12,419 | Itu dia. | Itu dia. |
1383 | 00:53:12,419 | 00:53:13,419 | "Tujuan hari ini" | "Tujuan hari ini" |
1384 | 00:53:13,689 | 00:53:16,959 | Aku mendengar musik, dan sekarang tidak terlalu berangin. | Aku mendengar musik, dan sekarang tidak terlalu berangin. |
1385 | 00:53:16,959 | 00:53:18,530 | Aku merasa sedang piknik. | Aku merasa sedang piknik. |
1386 | 00:53:18,959 | 00:53:21,830 | Ini hari istimewa di New York, New York Lee Seo Jin. | Ini hari istimewa di New York, New York Lee Seo Jin. |
1387 | 00:53:21,930 | 00:53:23,200 | Kami mengunjungi taman hiburan di New Jersey. | Kami mengunjungi taman hiburan di New Jersey. |
1388 | 00:53:23,200 | 00:53:24,300 | Inilah sorotannya. | Inilah sorotannya. |
1389 | 00:53:24,300 | 00:53:27,069 | Sorotan utama "Kenapa Kamu Pergi ke Sana Saat Dingin". | Sorotan utama "Kenapa Kamu Pergi ke Sana Saat Dingin". |
1390 | 00:53:27,240 | 00:53:30,039 | Kurasa tiketnya lebih murah karena ini musim dingin. | Kurasa tiketnya lebih murah karena ini musim dingin. |
1391 | 00:53:30,039 | 00:53:32,180 | Harganya sekitar 25 dolar. | Harganya sekitar 25 dolar. |
1392 | 00:53:32,740 | 00:53:33,939 | 25 dolar. | 25 dolar. |
1393 | 00:53:34,209 | 00:53:36,080 | Apa orang tidak menaikinya? Aku tidak melihat roller coaster. | Apa orang tidak menaikinya? Aku tidak melihat roller coaster. |
1394 | 00:53:37,410 | 00:53:40,419 | "Hening" | "Hening" |
1395 | 00:53:40,419 | 00:53:42,249 | "Sudah tutup?" | "Sudah tutup?" |
1396 | 00:53:42,249 | 00:53:45,660 | "Siswa yang rajin di taman bermain" | "Siswa yang rajin di taman bermain" |
1397 | 00:53:46,390 | 00:53:48,890 | Kenapa kamu mengirim orang setinggi itu? | Kenapa kamu mengirim orang setinggi itu? |
1398 | 00:53:50,330 | 00:53:51,430 | Kenapa? | Kenapa? |
1399 | 00:53:52,129 | 00:53:53,359 | Kenapa cepat sekali? | Kenapa cepat sekali? |
1400 | 00:53:53,800 | 00:53:55,129 | Di atas sana | Di atas sana |
1401 | 00:53:55,129 | 00:53:57,269 | Astaga, apa itu? | Astaga, apa itu? |
1402 | 00:53:58,030 | 00:53:59,700 | Orang-orang terbalik. | Orang-orang terbalik. |
1403 | 00:54:00,499 | 00:54:02,140 | Kita naik wahana itu dahulu? | Kita naik wahana itu dahulu? |
1404 | 00:54:02,769 | 00:54:04,140 | Mari kita naik wahana itu dahulu. | Mari kita naik wahana itu dahulu. |
1405 | 00:54:04,740 | 00:54:06,180 | "Menjaga jarak" | "Menjaga jarak" |
1406 | 00:54:06,180 | 00:54:08,080 | - Itu akan seperti hidangan pembuka. - Seo Jin, lihat itu! | - Itu akan seperti hidangan pembuka. - Seo Jin, lihat itu! |
1407 | 00:54:08,080 | 00:54:09,450 | Astaga. | Astaga. |
1408 | 00:54:10,280 | 00:54:12,680 | Kaki manusia berada di sudut 90 derajat! | Kaki manusia berada di sudut 90 derajat! |
1409 | 00:54:13,649 | 00:54:15,390 | Kamu lihat itu? | Kamu lihat itu? |
1410 | 00:54:15,390 | 00:54:16,689 | "Tentu saja" | "Tentu saja" |
1411 | 00:54:17,450 | 00:54:20,819 | "Seo Jin bersemangat" | "Seo Jin bersemangat" |
1412 | 00:54:20,819 | 00:54:23,930 | "Hari ini akan berakhir" | "Hari ini akan berakhir" |
1413 | 00:54:24,129 | 00:54:25,459 | Itu Nitro. | Itu Nitro. |
1414 | 00:54:25,560 | 00:54:26,959 | Mari kita naiki Nitro dahulu. | Mari kita naiki Nitro dahulu. |
1415 | 00:54:26,959 | 00:54:28,060 | "Kami menemukannya" | "Kami menemukannya" |
1416 | 00:54:28,359 | 00:54:29,430 | Astaga. | Astaga. |
1417 | 00:54:29,430 | 00:54:33,399 | Itu satu-satunya wahana dari tiga wahana terbaik | Itu satu-satunya wahana dari tiga wahana terbaik |
1418 | 00:54:33,470 | 00:54:34,470 | yang beroperasi. | yang beroperasi. |
1419 | 00:54:34,470 | 00:54:35,669 | "Ini satu-satunya wahana yang beroperasi di musim dingin" | "Ini satu-satunya wahana yang beroperasi di musim dingin" |
1420 | 00:54:35,669 | 00:54:37,910 | Ini roller coaster bernama Nitro. | Ini roller coaster bernama Nitro. |
1421 | 00:54:38,169 | 00:54:39,240 | Astaga. | Astaga. |
1422 | 00:54:39,240 | 00:54:41,479 | Wahana seperti ini menyenangkan. | Wahana seperti ini menyenangkan. |
1423 | 00:54:42,850 | 00:54:44,180 | Naik. | Naik. |
1424 | 00:54:45,010 | 00:54:48,249 | Tutup mulutmu. Kenapa menggantung? | Tutup mulutmu. Kenapa menggantung? |
1425 | 00:54:49,390 | 00:54:52,060 | Kosong. Roller coaster kosong. | Kosong. Roller coaster kosong. |
1426 | 00:54:52,519 | 00:54:56,789 | "Mari kita pergi dan mengisinya" | "Mari kita pergi dan mengisinya" |
1427 | 00:55:00,899 | 00:55:04,569 | "Kecepatan awalnya mengesankan" | "Kecepatan awalnya mengesankan" |
1428 | 00:55:04,999 | 00:55:06,800 | "Karena ini hari musim dingin" | "Karena ini hari musim dingin" |
1429 | 00:55:06,800 | 00:55:08,839 | "Peron kosong kecuali untuk baris pertama" | "Peron kosong kecuali untuk baris pertama" |
1430 | 00:55:09,109 | 00:55:12,780 | "Mereka mengambil baris kedua" | "Mereka mengambil baris kedua" |
1431 | 00:55:13,609 | 00:55:14,740 | Bersenang-senanglah. | Bersenang-senanglah. |
1432 | 00:55:14,740 | 00:55:15,810 | "Warga New York lama dan anak-anak duduk" | "Warga New York lama dan anak-anak duduk" |
1433 | 00:55:15,810 | 00:55:16,879 | Ayo naik. | Ayo naik. |
1434 | 00:55:16,879 | 00:55:18,450 | Apa maksudmu? Kamu gila? | Apa maksudmu? Kamu gila? |
1435 | 00:55:19,120 | 00:55:20,680 | Lebih menyenangkan saat kamu mengambil baris pertama. | Lebih menyenangkan saat kamu mengambil baris pertama. |
1436 | 00:55:20,749 | 00:55:22,350 | Mari kita ambil baris pertama lain kali. | Mari kita ambil baris pertama lain kali. |
1437 | 00:55:22,350 | 00:55:25,620 | "Bersemangat" | "Bersemangat" |
1438 | 00:55:26,189 | 00:55:29,459 | "Akhirnya berangkat" | "Akhirnya berangkat" |
1439 | 00:55:29,830 | 00:55:31,330 | Astaga, menakutkan sekali. | Astaga, menakutkan sekali. |
1440 | 00:55:31,760 | 00:55:33,300 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1441 | 00:55:36,669 | 00:55:38,430 | Astaga, menakutkan sekali. | Astaga, menakutkan sekali. |
1442 | 00:55:39,140 | 00:55:40,240 | Astaga, menakutkan sekali. | Astaga, menakutkan sekali. |
1443 | 00:55:40,839 | 00:55:45,580 | "Dia bilang dia sudah menempuh 400 km di roller coaster" | "Dia bilang dia sudah menempuh 400 km di roller coaster" |
1444 | 00:55:47,010 | 00:55:48,580 | "Tinggi dan suaranya membuatnya takut" | "Tinggi dan suaranya membuatnya takut" |
1445 | 00:55:48,580 | 00:55:49,780 | Astaga, menakutkan sekali. | Astaga, menakutkan sekali. |
1446 | 00:55:50,850 | 00:55:52,220 | Kenapa menakutkan sekali? | Kenapa menakutkan sekali? |
1447 | 00:55:52,220 | 00:55:53,879 | "Sudah terlambat menunjukkan sisi lemahmu" | "Sudah terlambat menunjukkan sisi lemahmu" |
1448 | 00:55:55,450 | 00:55:56,519 | Kita berada di puncak. | Kita berada di puncak. |
1449 | 00:55:56,519 | 00:55:57,519 | "Kamu berada di puncak" | "Kamu berada di puncak" |
1450 | 00:55:58,550 | 00:56:00,760 | "Gelisah" | "Gelisah" |
1451 | 00:56:00,760 | 00:56:02,430 | "Lima detik sebelum jatuh" | "Lima detik sebelum jatuh" |
1452 | 00:56:02,430 | 00:56:03,830 | "Empat detik sebelum jatuh" | "Empat detik sebelum jatuh" |
1453 | 00:56:05,760 | 00:56:06,810 | "Roller coaster bergerak menuju puncak" | "Roller coaster bergerak menuju puncak" |
1454 | 00:56:06,850 | 00:56:07,879 | Astaga, menakutkan sekali. | Astaga, menakutkan sekali. |
1455 | 00:56:09,180 | 00:56:10,419 | Kenapa menakutkan sekali? | Kenapa menakutkan sekali? |
1456 | 00:56:10,419 | 00:56:12,390 | "Sudah terlambat menunjukkan sisi lemahmu" | "Sudah terlambat menunjukkan sisi lemahmu" |
1457 | 00:56:13,819 | 00:56:14,919 | Kita berada di puncak. | Kita berada di puncak. |
1458 | 00:56:14,919 | 00:56:16,120 | "Kamu berada di puncak" | "Kamu berada di puncak" |
1459 | 00:56:16,589 | 00:56:18,830 | "Gelisah" | "Gelisah" |
1460 | 00:56:18,830 | 00:56:20,490 | "Lima detik sebelum jatuh" | "Lima detik sebelum jatuh" |
1461 | 00:56:20,490 | 00:56:21,899 | "Empat detik sebelum jatuh" | "Empat detik sebelum jatuh" |
1462 | 00:56:22,200 | 00:56:23,229 | Apa yang akan kita lakukan? | Apa yang akan kita lakukan? |
1463 | 00:56:25,129 | 00:56:28,769 | "Berteriak" | "Berteriak" |
1464 | 00:56:32,839 | 00:56:34,109 | "Dia mengalami" | "Dia mengalami" |
1465 | 00:56:34,109 | 00:56:35,140 | "Begitu banyak" | "Begitu banyak" |
1466 | 00:56:35,140 | 00:56:36,580 | "Kesenangan" | "Kesenangan" |
1467 | 00:56:36,910 | 00:56:39,879 | "Gerakan mulus" | "Gerakan mulus" |
1468 | 00:56:41,879 | 00:56:43,419 | "Tersenyum cerah" | "Tersenyum cerah" |
1469 | 00:56:45,019 | 00:56:48,859 | "Kecepatannya memesona warga New York lama" | "Kecepatannya memesona warga New York lama" |
1470 | 00:56:53,789 | 00:56:56,729 | "Kita belum pernah melihat orang yang tersenyum di roller coaster" | "Kita belum pernah melihat orang yang tersenyum di roller coaster" |
1471 | 00:56:57,229 | 00:57:00,269 | "Bahkan di tikungan" | "Bahkan di tikungan" |
1472 | 00:57:01,030 | 00:57:05,209 | "Dia bersemangat dan bahkan tidak merasa pusing" | "Dia bersemangat dan bahkan tidak merasa pusing" |
1473 | 00:57:07,510 | 00:57:09,379 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1474 | 00:57:12,550 | 00:57:17,019 | "Ini kecepatan 130 km per jam" | "Ini kecepatan 130 km per jam" |
1475 | 00:57:17,580 | 00:57:19,890 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1476 | 00:57:21,220 | 00:57:25,160 | "Warga New York berputar" | "Warga New York berputar" |
1477 | 00:57:25,359 | 00:57:28,030 | "Satu putaran lagi!" | "Satu putaran lagi!" |
1478 | 00:57:30,660 | 00:57:33,300 | "Apa sudah berakhir?" | "Apa sudah berakhir?" |
1479 | 00:57:33,300 | 00:57:36,200 | "Belum" | "Belum" |
1480 | 00:57:40,339 | 00:57:42,080 | "Saat ini, kamu mulai bertanya-tanya" | "Saat ini, kamu mulai bertanya-tanya" |
1481 | 00:57:42,080 | 00:57:44,080 | "Kapan ini berakhir?" | "Kapan ini berakhir?" |
1482 | 00:57:46,050 | 00:57:47,410 | Kita hampir sampai. | Kita hampir sampai. |
1483 | 00:57:48,050 | 00:57:50,979 | "Dia mengangkat tangannya hingga akhir" | "Dia mengangkat tangannya hingga akhir" |
1484 | 00:57:51,350 | 00:57:53,350 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1485 | 00:57:53,950 | 00:57:56,160 | "Efek samping satu dan dua" | "Efek samping satu dan dua" |
1486 | 00:57:56,289 | 00:57:57,789 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1487 | 00:57:58,390 | 00:58:01,359 | Luar biasa saat kali pertama turun. | Luar biasa saat kali pertama turun. |
1488 | 00:58:02,629 | 00:58:05,899 | "Itu terasa seperti 2 menit dan 30 detik terpanjang" | "Itu terasa seperti 2 menit dan 30 detik terpanjang" |
1489 | 00:58:06,629 | 00:58:09,970 | "Dia tersenyum paling cerah sejak datang ke New York" | "Dia tersenyum paling cerah sejak datang ke New York" |
1490 | 00:58:10,269 | 00:58:13,370 | - Itu sangat menyenangkan. - Benarkah? | - Itu sangat menyenangkan. - Benarkah? |
1491 | 00:58:14,310 | 00:58:16,109 | Akan sangat menyenangkan di kursi depan, bukan? | Akan sangat menyenangkan di kursi depan, bukan? |
1492 | 00:58:17,539 | 00:58:20,910 | Kamu harus duduk di kursi depan. Bukan main saat naik. | Kamu harus duduk di kursi depan. Bukan main saat naik. |
1493 | 00:58:20,910 | 00:58:22,249 | Paling menakutkan saat naik. | Paling menakutkan saat naik. |
1494 | 00:58:22,249 | 00:58:25,550 | "Dia baru menaikinya dan mengantre untuk menaikinya lagi" | "Dia baru menaikinya dan mengantre untuk menaikinya lagi" |
1495 | 00:58:25,550 | 00:58:26,720 | Selamat menikmati wahananya! | Selamat menikmati wahananya! |
1496 | 00:58:28,189 | 00:58:29,260 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
1497 | 00:58:30,660 | 00:58:32,229 | "Aku menyorakimu" | "Aku menyorakimu" |
1498 | 00:58:32,289 | 00:58:35,129 | Ada ruang terbuka saat kamu duduk di depan. | Ada ruang terbuka saat kamu duduk di depan. |
1499 | 00:58:35,660 | 00:58:37,129 | Akan sangat menakutkan. | Akan sangat menakutkan. |
1500 | 00:58:37,700 | 00:58:41,169 | "Dia mengantre kursi depan lebih cepat dari siapa pun" | "Dia mengantre kursi depan lebih cepat dari siapa pun" |
1501 | 00:58:42,039 | 00:58:43,870 | Akan sangat menakutkan di kursi depan. | Akan sangat menakutkan di kursi depan. |
1502 | 00:58:44,300 | 00:58:48,680 | "Dia akhirnya duduk di kursi depan" | "Dia akhirnya duduk di kursi depan" |
1503 | 00:58:49,339 | 00:58:52,510 | "Warga New York lama menggerakkan kakinya saat dia bahagia" | "Warga New York lama menggerakkan kakinya saat dia bahagia" |
1504 | 00:58:52,709 | 00:58:53,979 | Di sini sangat menakutkan. | Di sini sangat menakutkan. |
1505 | 00:58:53,979 | 00:58:55,209 | "Menyesal sedikit" | "Menyesal sedikit" |
1506 | 00:58:56,280 | 00:58:59,789 | "Ini tanjakan kedua" | "Ini tanjakan kedua" |
1507 | 00:59:00,390 | 00:59:02,620 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1508 | 00:59:03,189 | 00:59:05,330 | Kenapa menakutkan sekali saat naik? | Kenapa menakutkan sekali saat naik? |
1509 | 00:59:06,430 | 00:59:07,859 | "Berseru" | "Berseru" |
1510 | 00:59:08,859 | 00:59:10,030 | Ini menakutkan. | Ini menakutkan. |
1511 | 00:59:10,030 | 00:59:12,470 | "Teror yang hanya bisa dirasakan orang di kursi depan" | "Teror yang hanya bisa dirasakan orang di kursi depan" |
1512 | 00:59:14,970 | 00:59:16,800 | Menakutkan saat naik. | Menakutkan saat naik. |
1513 | 00:59:17,200 | 00:59:19,410 | "Dia memaksakan senyum saat dia takut" | "Dia memaksakan senyum saat dia takut" |
1514 | 00:59:19,740 | 00:59:20,970 | Menakutkan! | Menakutkan! |
1515 | 00:59:23,039 | 00:59:24,339 | Kita hampir sampai. | Kita hampir sampai. |
1516 | 00:59:24,339 | 00:59:26,080 | "Tebing berada di depan matanya" | "Tebing berada di depan matanya" |
1517 | 00:59:26,310 | 00:59:30,120 | "Berteriak" | "Berteriak" |
1518 | 00:59:30,319 | 00:59:31,649 | "Sudut pandang warga New York lama" | "Sudut pandang warga New York lama" |
1519 | 00:59:31,649 | 00:59:35,890 | "Dia melihat semua dari jarak 70 meter di atas tanah" | "Dia melihat semua dari jarak 70 meter di atas tanah" |
1520 | 00:59:37,919 | 00:59:40,229 | "Bersiaplah" | "Bersiaplah" |
1521 | 00:59:40,229 | 00:59:43,359 | "Ayo!" | "Ayo!" |
1522 | 00:59:49,769 | 00:59:53,709 | "Menjadi warga New York lama adalah yang terbaik" | "Menjadi warga New York lama adalah yang terbaik" |
1523 | 00:59:57,910 | 01:00:02,180 | "Hore!" | "Hore!" |
1524 | 01:00:02,519 | 01:00:06,120 | "Rasanya seperti dua kali lebih cepat dari sebelumnya" | "Rasanya seperti dua kali lebih cepat dari sebelumnya" |
1525 | 01:00:09,560 | 01:00:14,589 | "Aku bebas" | "Aku bebas" |
1526 | 01:00:20,169 | 01:00:24,640 | "Kecepatannya menakutkan" | "Kecepatannya menakutkan" |
1527 | 01:00:24,970 | 01:00:27,970 | "Dia benar-benar bahagia" | "Dia benar-benar bahagia" |
1528 | 01:00:28,810 | 01:00:31,910 | "Apa yang akan kamu lakukan jika tidak naik roller coaster?" | "Apa yang akan kamu lakukan jika tidak naik roller coaster?" |
1529 | 01:00:32,379 | 01:00:34,180 | "Bersoraklah!" | "Bersoraklah!" |
1530 | 01:00:35,080 | 01:00:37,580 | "Jatuh dengan tajam" | "Jatuh dengan tajam" |
1531 | 01:00:37,580 | 01:00:39,289 | "Membumbung tinggi" | "Membumbung tinggi" |
1532 | 01:00:39,289 | 01:00:41,490 | "Dan berbelok ke kiri tiba-tiba" | "Dan berbelok ke kiri tiba-tiba" |
1533 | 01:00:42,220 | 01:00:46,289 | "Warga New York lama senang dengan beragam lintasan" | "Warga New York lama senang dengan beragam lintasan" |
1534 | 01:00:49,830 | 01:00:54,499 | "Kita lupa sudah berapa kali jatuh" | "Kita lupa sudah berapa kali jatuh" |
1535 | 01:00:55,300 | 01:00:56,300 | "Berseru" | "Berseru" |
1536 | 01:00:57,740 | 01:00:59,470 | "Ini menyenangkan" | "Ini menyenangkan" |
1537 | 01:01:01,640 | 01:01:06,749 | "Dia menyelesaikan Nitro untuk kali kedua" | "Dia menyelesaikan Nitro untuk kali kedua" |
1538 | 01:01:08,249 | 01:01:11,220 | "Dia menjadi pendiam setelah naik wahana" | "Dia menjadi pendiam setelah naik wahana" |
1539 | 01:01:11,580 | 01:01:13,789 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1540 | 01:01:14,089 | 01:01:17,220 | Aku bisa mendengarmu dari sana. Apa aku mendengar sesuatu? | Aku bisa mendengarmu dari sana. Apa aku mendengar sesuatu? |
1541 | 01:01:17,220 | 01:01:18,359 | Jangan konyol. | Jangan konyol. |
1542 | 01:01:18,560 | 01:01:21,330 | Kurasa itulah yang kudengar. | Kurasa itulah yang kudengar. |
1543 | 01:01:22,160 | 01:01:24,800 | "Teriakan warga New York lama menggema di seluruh dunia" | "Teriakan warga New York lama menggema di seluruh dunia" |
1544 | 01:01:25,470 | 01:01:27,800 | Aku bisa mendengar jeritan orang Korea. | Aku bisa mendengar jeritan orang Korea. |
1545 | 01:01:27,930 | 01:01:29,640 | Kamu bisa tahu itu jelas orang Korea. | Kamu bisa tahu itu jelas orang Korea. |
1546 | 01:01:29,640 | 01:01:31,439 | Kamu suka naik Nitro di kursi depan? | Kamu suka naik Nitro di kursi depan? |
1547 | 01:01:31,870 | 01:01:33,839 | Itu sangat berbeda. Itu sangat menakutkan. | Itu sangat berbeda. Itu sangat menakutkan. |
1548 | 01:01:33,939 | 01:01:35,979 | Jika tingkat ketakutannya 10 di kursi depan, | Jika tingkat ketakutannya 10 di kursi depan, |
1549 | 01:01:35,979 | 01:01:38,510 | nilainya tujuh di kursi yang kunaiki tadi. | nilainya tujuh di kursi yang kunaiki tadi. |
1550 | 01:01:39,410 | 01:01:42,350 | - Jadi, 30 persen lebih menakutkan. - Ya, itu mengagumkan. | - Jadi, 30 persen lebih menakutkan. - Ya, itu mengagumkan. |
1551 | 01:01:42,649 | 01:01:43,819 | Kamu tidak bisa duduk di kursi depan | Kamu tidak bisa duduk di kursi depan |
1552 | 01:01:43,819 | 01:01:45,490 | kecuali saat musim dingin karena terlalu banyak orang. | kecuali saat musim dingin karena terlalu banyak orang. |
1553 | 01:01:46,019 | 01:01:48,419 | Orang yang ingin duduk di depan harus datang saat dingin. | Orang yang ingin duduk di depan harus datang saat dingin. |
1554 | 01:01:48,419 | 01:01:50,189 | - Harus datang di musim dingin. - Ya. | - Harus datang di musim dingin. - Ya. |
1555 | 01:01:50,390 | 01:01:52,289 | Jika suhunya 10 derajat Celsius di bawah nol, | Jika suhunya 10 derajat Celsius di bawah nol, |
1556 | 01:01:52,289 | 01:01:53,959 | kamu bisa duduk di kursi depan seharian. | kamu bisa duduk di kursi depan seharian. |
1557 | 01:01:54,060 | 01:01:57,030 | "Seperti warga New York lama" | "Seperti warga New York lama" |
1558 | 01:02:02,239 | 01:02:05,310 | Tampaknya seorang anak menggambarnya, dan itu memalukan. | Tampaknya seorang anak menggambarnya, dan itu memalukan. |
1559 | 01:02:05,310 | 01:02:06,639 | "Rendah hati" | "Rendah hati" |
1560 | 01:02:06,840 | 01:02:10,309 | Selamat datang di Kisah Seni Mengagumkan. | Selamat datang di Kisah Seni Mengagumkan. |
1561 | 01:02:10,309 | 01:02:11,309 | Ya. | Ya. |
1562 | 01:02:12,449 | 01:02:13,880 | "Kisah Seni Mengagumkan" | "Kisah Seni Mengagumkan" |
1563 | 01:02:14,229 | 01:02:16,930 | Apa teman kelas hari ini? | Apa teman kelas hari ini? |
1564 | 01:02:16,930 | 01:02:18,800 | Mari bicarakan kisah seni | Mari bicarakan kisah seni |
1565 | 01:02:18,800 | 01:02:21,610 | yang terjadi di sekitar kita. | yang terjadi di sekitar kita. |
1566 | 01:02:21,610 | 01:02:23,709 | - Ini seni jalanan. - Karya seni jalanan. | - Ini seni jalanan. - Karya seni jalanan. |
1567 | 01:02:23,709 | 01:02:26,139 | - Atau lukisan mural. - Atau grafiti. | - Atau lukisan mural. - Atau grafiti. |
1568 | 01:02:26,139 | 01:02:28,180 | Kita biasanya melihat seni | Kita biasanya melihat seni |
1569 | 01:02:28,180 | 01:02:30,809 | saat kita pergi ke galeri seni atau museum. | saat kita pergi ke galeri seni atau museum. |
1570 | 01:02:30,809 | 01:02:34,579 | Ada orang yang merasa sesak di tempat itu. | Ada orang yang merasa sesak di tempat itu. |
1571 | 01:02:35,119 | 01:02:38,050 | Meskipun lebih mudah untuk pergi daripada di masa lalu, | Meskipun lebih mudah untuk pergi daripada di masa lalu, |
1572 | 01:02:38,050 | 01:02:39,590 | orang yang datang ke museum terbatas. | orang yang datang ke museum terbatas. |
1573 | 01:02:39,590 | 01:02:42,160 | Aku juga tidak suka suasana museum. | Aku juga tidak suka suasana museum. |
1574 | 01:02:42,160 | 01:02:44,860 | Kenapa tidak? Karena di sana khidmat dan tenang? | Kenapa tidak? Karena di sana khidmat dan tenang? |
1575 | 01:02:44,860 | 01:02:46,760 | Suasananya saja terasa terlalu kaku. | Suasananya saja terasa terlalu kaku. |
1576 | 01:02:46,760 | 01:02:50,130 | Ditambah lagi, saat kamu pergi ke galeri seni, | Ditambah lagi, saat kamu pergi ke galeri seni, |
1577 | 01:02:50,130 | 01:02:51,740 | kamu terus melihatnya jika ada lukisan yang kamu sukai, | kamu terus melihatnya jika ada lukisan yang kamu sukai, |
1578 | 01:02:51,740 | 01:02:53,369 | dan kamu melanjutkan jika tidak, bukan? | dan kamu melanjutkan jika tidak, bukan? |
1579 | 01:02:53,369 | 01:02:56,039 | Tapi aku cenderung mengikuti kecepatan orang lain. | Tapi aku cenderung mengikuti kecepatan orang lain. |
1580 | 01:02:56,039 | 01:02:57,209 | Jika aku lanjutkan, | Jika aku lanjutkan, |
1581 | 01:02:57,209 | 01:02:59,809 | aku khawatir mungkin hanya aku yang tidak mengerti. | aku khawatir mungkin hanya aku yang tidak mengerti. |
1582 | 01:02:59,809 | 01:03:01,910 | Jadi, aku melakukan ini sampai orang itu pergi. | Jadi, aku melakukan ini sampai orang itu pergi. |
1583 | 01:03:01,910 | 01:03:03,780 | Jika aku melihat orang itu pergi, aku akan melanjutkan. | Jika aku melihat orang itu pergi, aku akan melanjutkan. |
1584 | 01:03:03,780 | 01:03:05,280 | - Kamu seperti Joker. - Joker? | - Kamu seperti Joker. - Joker? |
1585 | 01:03:05,280 | 01:03:06,280 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1586 | 01:03:06,550 | 01:03:08,019 | Tapi aku tidak membunuh orang. | Tapi aku tidak membunuh orang. |
1587 | 01:03:09,220 | 01:03:11,689 | Aku setuju bahwa seni itu membosankan, | Aku setuju bahwa seni itu membosankan, |
1588 | 01:03:11,689 | 01:03:13,289 | sulit, dan kaku. | sulit, dan kaku. |
1589 | 01:03:13,289 | 01:03:15,090 | Ada elitisme dalam seni. | Ada elitisme dalam seni. |
1590 | 01:03:15,090 | 01:03:16,760 | Ini soal melepaskan semua itu, | Ini soal melepaskan semua itu, |
1591 | 01:03:16,760 | 01:03:19,530 | dan memikirkan yang bisa dilakukan untuk menikmati seni bersama. | dan memikirkan yang bisa dilakukan untuk menikmati seni bersama. |
1592 | 01:03:19,530 | 01:03:20,599 | - Itu pikiran terbuka. - Ya. | - Itu pikiran terbuka. - Ya. |
1593 | 01:03:20,599 | 01:03:22,300 | Kita mengeluarkan seni dari galeri. | Kita mengeluarkan seni dari galeri. |
1594 | 01:03:22,300 | 01:03:26,039 | Bisa dibilang ini arus seni modern. | Bisa dibilang ini arus seni modern. |
1595 | 01:03:26,039 | 01:03:28,309 | Jika ada hiphop di dunia musik, | Jika ada hiphop di dunia musik, |
1596 | 01:03:28,309 | 01:03:30,410 | ada seni jalanan di dunia seni. | ada seni jalanan di dunia seni. |
1597 | 01:03:30,410 | 01:03:31,880 | - Itu sama dengan menari. - Itu keren. | - Itu sama dengan menari. - Itu keren. |
1598 | 01:03:31,880 | 01:03:34,309 | Dalam hal menari, di masa lalu, | Dalam hal menari, di masa lalu, |
1599 | 01:03:34,309 | 01:03:36,809 | tidak bisa diakui sebagai menari | tidak bisa diakui sebagai menari |
1600 | 01:03:36,809 | 01:03:39,320 | jika tidak diiringi jaz atau balet. | jika tidak diiringi jaz atau balet. |
1601 | 01:03:39,320 | 01:03:41,820 | - Tapi kini ada tarian jalanan. - Tarian jalanan. | - Tapi kini ada tarian jalanan. - Tarian jalanan. |
1602 | 01:03:43,990 | 01:03:47,490 | Agar seni jalanan diakui penting, | Agar seni jalanan diakui penting, |
1603 | 01:03:47,490 | 01:03:50,260 | ada dua seniman penting. | ada dua seniman penting. |
1604 | 01:03:50,630 | 01:03:52,860 | Seniman pertama yang akan kita lihat adalah Basquiat. | Seniman pertama yang akan kita lihat adalah Basquiat. |
1605 | 01:03:52,860 | 01:03:55,169 | Namanya Jean-Michel Basquiat. | Namanya Jean-Michel Basquiat. |
1606 | 01:03:55,169 | 01:03:57,329 | - Itu mahkota kuning, bukan? - Benar. | - Itu mahkota kuning, bukan? - Benar. |
1607 | 01:03:57,329 | 01:04:00,240 | "Jean-Michel Basquiat, Picasso di jalanan, pemilik mahkota" | "Jean-Michel Basquiat, Picasso di jalanan, pemilik mahkota" |
1608 | 01:04:00,300 | 01:04:02,539 | Saat masih kecil, di akhir masa remajanya, | Saat masih kecil, di akhir masa remajanya, |
1609 | 01:04:02,539 | 01:04:05,439 | dia mengelilingi gang-gang New York bersama teman-temannya | dia mengelilingi gang-gang New York bersama teman-temannya |
1610 | 01:04:05,439 | 01:04:08,280 | menulis SAMO. | menulis SAMO. |
1611 | 01:04:08,280 | 01:04:11,050 | Dia menulisnya di mana-mana, seperti, "SAMO IS DEAD." | Dia menulisnya di mana-mana, seperti, "SAMO IS DEAD." |
1612 | 01:04:11,450 | 01:04:14,119 | "Dia menggambar SAMO di setiap dinding yang dia temukan" | "Dia menggambar SAMO di setiap dinding yang dia temukan" |
1613 | 01:04:14,150 | 01:04:15,220 | Apa itu SAMO? | Apa itu SAMO? |
1614 | 01:04:15,220 | 01:04:18,220 | Pantas saja orang-orang di masa itu juga penasaran. | Pantas saja orang-orang di masa itu juga penasaran. |
1615 | 01:04:18,220 | 01:04:19,519 | Apa itu SAMO? | Apa itu SAMO? |
1616 | 01:04:19,519 | 01:04:21,289 | Dia menjelaskan apa itu dalam wawancara. | Dia menjelaskan apa itu dalam wawancara. |
1617 | 01:04:21,289 | 01:04:22,490 | Itu singkatan dari | Itu singkatan dari |
1618 | 01:04:22,490 | 01:04:24,959 | - "same old". - "Same old"? | - "same old". - "Same old"? |
1619 | 01:04:25,499 | 01:04:28,769 | Artinya mereka semua sama dan membosankan. | Artinya mereka semua sama dan membosankan. |
1620 | 01:04:28,769 | 01:04:31,329 | Dia terus menggambar grafiti di sekitar kota, | Dia terus menggambar grafiti di sekitar kota, |
1621 | 01:04:31,329 | 01:04:34,639 | dan SAMO tertempel di ingatan orang-orang. | dan SAMO tertempel di ingatan orang-orang. |
1622 | 01:04:34,639 | 01:04:37,269 | Mereka ingin tahu apa artinya. | Mereka ingin tahu apa artinya. |
1623 | 01:04:37,269 | 01:04:40,740 | Prestasi terbesar yang dia buat dalam sejarah seni adalah ini. | Prestasi terbesar yang dia buat dalam sejarah seni adalah ini. |
1624 | 01:04:40,740 | 01:04:43,249 | Dia terpilih dalam pameran kontemporer | Dia terpilih dalam pameran kontemporer |
1625 | 01:04:43,249 | 01:04:45,680 | bernama Kassel Documenta | bernama Kassel Documenta |
1626 | 01:04:45,680 | 01:04:47,019 | saat dia berusia awal 20-an tahun. | saat dia berusia awal 20-an tahun. |
1627 | 01:04:47,019 | 01:04:48,619 | Begitulah caranya mendekat | Begitulah caranya mendekat |
1628 | 01:04:48,619 | 01:04:51,349 | untuk menjadi superstar dalam dunia seni. | untuk menjadi superstar dalam dunia seni. |
1629 | 01:04:51,349 | 01:04:53,189 | Ini yang dia gambar. | Ini yang dia gambar. |
1630 | 01:04:53,389 | 01:04:56,229 | Seolah dia memindahkan coretan di jalanan ke kanvas. | Seolah dia memindahkan coretan di jalanan ke kanvas. |
1631 | 01:04:56,329 | 01:04:57,789 | Ini tentang Joker. | Ini tentang Joker. |
1632 | 01:04:57,789 | 01:04:59,459 | - Benar. Ada Joker. - Ya. | - Benar. Ada Joker. - Ya. |
1633 | 01:04:59,800 | 01:05:01,869 | Dia tidak pandai menggambar, bukan? | Dia tidak pandai menggambar, bukan? |
1634 | 01:05:01,869 | 01:05:04,329 | Ini seperti coretan curahan hatinya. | Ini seperti coretan curahan hatinya. |
1635 | 01:05:04,329 | 01:05:06,369 | Tapi yang selalu dia bicarakan adalah | Tapi yang selalu dia bicarakan adalah |
1636 | 01:05:06,369 | 01:05:10,539 | semangat menentang budaya berpusat pada kulit putih di Barat. | semangat menentang budaya berpusat pada kulit putih di Barat. |
1637 | 01:05:10,539 | 01:05:12,280 | Itu yang dia lukiskan. | Itu yang dia lukiskan. |
1638 | 01:05:12,610 | 01:05:15,180 | Bisa dibilang ada kesegaran dalam dirinya. | Bisa dibilang ada kesegaran dalam dirinya. |
1639 | 01:05:15,180 | 01:05:17,180 | - Kesegaran. - Dia yang pertama. | - Kesegaran. - Dia yang pertama. |
1640 | 01:05:17,410 | 01:05:20,680 | Jika kamu ingin mengejek tradisi dan mengalihkan perhatian padamu, | Jika kamu ingin mengejek tradisi dan mengalihkan perhatian padamu, |
1641 | 01:05:20,680 | 01:05:22,619 | kritiklah "Mona Lisa". | kritiklah "Mona Lisa". |
1642 | 01:05:22,619 | 01:05:24,720 | Apa ini juga seperti SAMO? | Apa ini juga seperti SAMO? |
1643 | 01:05:24,720 | 01:05:27,059 | Ya, dia ingin kamu melihat | Ya, dia ingin kamu melihat |
1644 | 01:05:27,059 | 01:05:30,530 | seni yang kamu tahu dari sudut baru. | seni yang kamu tahu dari sudut baru. |
1645 | 01:05:30,530 | 01:05:32,530 | Dahulu kita punya itu. | Dahulu kita punya itu. |
1646 | 01:05:32,599 | 01:05:35,200 | Jika kamu melihat poster selebritas yang tidak kamu sukai, | Jika kamu melihat poster selebritas yang tidak kamu sukai, |
1647 | 01:05:35,200 | 01:05:36,800 | kamu mewarnai giginya dengan pena hitam. | kamu mewarnai giginya dengan pena hitam. |
1648 | 01:05:36,800 | 01:05:38,369 | Ini sangat mudah. Hanya itu yang kamu butuhkan. | Ini sangat mudah. Hanya itu yang kamu butuhkan. |
1649 | 01:05:38,369 | 01:05:39,570 | Dan kita taruh permen karet di atasnya. | Dan kita taruh permen karet di atasnya. |
1650 | 01:05:39,570 | 01:05:40,869 | "Bukannya kami tidak menyukaimu" | "Bukannya kami tidak menyukaimu" |
1651 | 01:05:41,039 | 01:05:42,539 | Ada pelukis lain yang memulai dengan seni jalanan | Ada pelukis lain yang memulai dengan seni jalanan |
1652 | 01:05:42,539 | 01:05:44,910 | dan menjadi sukses dengan seni komersial. | dan menjadi sukses dengan seni komersial. |
1653 | 01:05:44,939 | 01:05:47,139 | - Ada Keith Haring. - Keith Haring. | - Ada Keith Haring. - Keith Haring. |
1654 | 01:05:47,340 | 01:05:48,650 | "Keith Haring, seniman grafiti di New York, berteman dengan Basquiat" | "Keith Haring, seniman grafiti di New York, berteman dengan Basquiat" |
1655 | 01:05:48,650 | 01:05:50,410 | "Dia menggambar banyak lukisan" | "Dia menggambar banyak lukisan" |
1656 | 01:05:50,579 | 01:05:53,419 | Dia lahir tahun 1958, dan dia legenda. | Dia lahir tahun 1958, dan dia legenda. |
1657 | 01:05:53,419 | 01:05:55,889 | Dia hidup dengan penuh semangat dan meninggal di usia 32 tahun. | Dia hidup dengan penuh semangat dan meninggal di usia 32 tahun. |
1658 | 01:05:56,289 | 01:05:58,220 | - Kenapa mereka meninggal cepat? - Dia meninggal tahun 1990. | - Kenapa mereka meninggal cepat? - Dia meninggal tahun 1990. |
1659 | 01:05:58,220 | 01:06:00,160 | Pesona terbesar lukisannya adalah | Pesona terbesar lukisannya adalah |
1660 | 01:06:00,160 | 01:06:02,829 | grafiti di tempat umum. | grafiti di tempat umum. |
1661 | 01:06:02,829 | 01:06:06,160 | Seperti hierogliphics, sebagian bisa diterjemahkan, sebagian tidak. | Seperti hierogliphics, sebagian bisa diterjemahkan, sebagian tidak. |
1662 | 01:06:06,160 | 01:06:09,099 | Kamu tahu orang-orang ini bergantung terbalik? | Kamu tahu orang-orang ini bergantung terbalik? |
1663 | 01:06:09,099 | 01:06:10,269 | - Apa? - B-boys? | - Apa? - B-boys? |
1664 | 01:06:10,269 | 01:06:11,269 | Benar. | Benar. |
1665 | 01:06:11,269 | 01:06:13,139 | Astaga. Bagaimana kamu bisa tahu hal itu? | Astaga. Bagaimana kamu bisa tahu hal itu? |
1666 | 01:06:13,139 | 01:06:15,769 | - Dia sudah tahu. - Tentu saja aku tahu. | - Dia sudah tahu. - Tentu saja aku tahu. |
1667 | 01:06:16,209 | 01:06:19,209 | Dia menggambar di mana-mana. | Dia menggambar di mana-mana. |
1668 | 01:06:19,209 | 01:06:22,809 | Mereka memasang karton hitam saat tidak punya | Mereka memasang karton hitam saat tidak punya |
1669 | 01:06:22,809 | 01:06:26,079 | poster untuk dipasang. | poster untuk dipasang. |
1670 | 01:06:26,320 | 01:06:29,950 | Dia berkeliling menggambarnya menggunakan kapur. | Dia berkeliling menggambarnya menggunakan kapur. |
1671 | 01:06:30,590 | 01:06:33,689 | Apa dia hanya pergi ke suatu tempat dan menggambarnya di tempat? | Apa dia hanya pergi ke suatu tempat dan menggambarnya di tempat? |
1672 | 01:06:33,919 | 01:06:36,189 | Ya. Itu tidak diizinkan, | Ya. Itu tidak diizinkan, |
1673 | 01:06:36,189 | 01:06:37,689 | dan apa yang akan terjadi jika dia melanjutkannya? | dan apa yang akan terjadi jika dia melanjutkannya? |
1674 | 01:06:37,689 | 01:06:38,959 | - Kamu ditangkap. - Wanita itu memarahimu. | - Kamu ditangkap. - Wanita itu memarahimu. |
1675 | 01:06:38,959 | 01:06:40,660 | Itu lebih buruk daripada wanita yang memarahimu. | Itu lebih buruk daripada wanita yang memarahimu. |
1676 | 01:06:40,660 | 01:06:43,900 | Dia ditangkap karena melakukan vandalisme. | Dia ditangkap karena melakukan vandalisme. |
1677 | 01:06:43,900 | 01:06:46,999 | "Dia ingin orang biasa, penumpang kereta, melihat karyanya" | "Dia ingin orang biasa, penumpang kereta, melihat karyanya" |
1678 | 01:06:47,099 | 01:06:50,740 | "Dia percaya itu seni. Banyak penumpang kereta setuju" | "Dia percaya itu seni. Banyak penumpang kereta setuju" |
1679 | 01:06:50,840 | 01:06:52,510 | "Tapi hukum adalah hukum" | "Tapi hukum adalah hukum" |
1680 | 01:06:52,740 | 01:06:54,910 | Naratif mulai terbentuk | Naratif mulai terbentuk |
1681 | 01:06:54,910 | 01:06:57,079 | sebagai seniman dan pemberontak. | sebagai seniman dan pemberontak. |
1682 | 01:06:57,249 | 01:06:59,249 | Kuharap Lee Seo Jin akan melihatnya di New York. | Kuharap Lee Seo Jin akan melihatnya di New York. |
1683 | 01:06:59,249 | 01:07:00,780 | Dia hanya makan dim sum. | Dia hanya makan dim sum. |
1684 | 01:07:00,979 | 01:07:02,689 | "Kamu harus makan dim sum di New York" | "Kamu harus makan dim sum di New York" |
1685 | 01:07:02,950 | 01:07:06,519 | Dia diundang untuk menggambar secara resmi di dinding. | Dia diundang untuk menggambar secara resmi di dinding. |
1686 | 01:07:06,519 | 01:07:10,160 | Ada satu di mana dua orang menjadi gunting | Ada satu di mana dua orang menjadi gunting |
1687 | 01:07:10,160 | 01:07:12,200 | untuk memotong kejahatan yang mengganggu orang lain. | untuk memotong kejahatan yang mengganggu orang lain. |
1688 | 01:07:12,660 | 01:07:14,959 | Dia juga meninggalkan karya besar dengan bekerja sama | Dia juga meninggalkan karya besar dengan bekerja sama |
1689 | 01:07:14,959 | 01:07:17,329 | bersama anak-anak dan para seniman lokal. | bersama anak-anak dan para seniman lokal. |
1690 | 01:07:17,630 | 01:07:19,499 | Karya seninya sangat umum. | Karya seninya sangat umum. |
1691 | 01:07:19,499 | 01:07:20,740 | Orang-orang tidak menahannya lagi? | Orang-orang tidak menahannya lagi? |
1692 | 01:07:21,039 | 01:07:24,039 | Tiba saatnya orang-orang ingin dia datang dan melukis. | Tiba saatnya orang-orang ingin dia datang dan melukis. |
1693 | 01:07:24,039 | 01:07:27,939 | Dia juga menggambar ini di rumah sakit saat dia sakit. | Dia juga menggambar ini di rumah sakit saat dia sakit. |
1694 | 01:07:28,479 | 01:07:31,650 | Dia mengakhiri hidupnya seperti seniman sejati. | Dia mengakhiri hidupnya seperti seniman sejati. |
1695 | 01:07:32,849 | 01:07:36,150 | Itu seni jalanan di tahun '80-an. | Itu seni jalanan di tahun '80-an. |
1696 | 01:07:36,150 | 01:07:38,660 | Pada tahun '90-an, ada seorang seniman | Pada tahun '90-an, ada seorang seniman |
1697 | 01:07:38,660 | 01:07:41,490 | yang lebih agresif dan seperti penjahat yang adil. | yang lebih agresif dan seperti penjahat yang adil. |
1698 | 01:07:41,490 | 01:07:42,490 | Penjahat yang adil? | Penjahat yang adil? |
1699 | 01:07:42,490 | 01:07:44,030 | "Banksy, seniman jalanan dari Inggris" | "Banksy, seniman jalanan dari Inggris" |
1700 | 01:07:44,030 | 01:07:46,130 | "Figur Robin Hood di dunia seni" | "Figur Robin Hood di dunia seni" |
1701 | 01:07:46,130 | 01:07:49,499 | Tapi masalahnya, kita masih belum tahu siapa dia | Tapi masalahnya, kita masih belum tahu siapa dia |
1702 | 01:07:49,499 | 01:07:51,229 | padahal dia sudah lama aktif. | padahal dia sudah lama aktif. |
1703 | 01:07:51,229 | 01:07:53,039 | Dia tidak menunjukkan dirinya seperti pencuri. | Dia tidak menunjukkan dirinya seperti pencuri. |
1704 | 01:07:53,169 | 01:07:54,599 | Kamu mengenalnya dengan baik, MINO? | Kamu mengenalnya dengan baik, MINO? |
1705 | 01:07:54,599 | 01:07:55,910 | Aku suka Banksy. | Aku suka Banksy. |
1706 | 01:07:55,910 | 01:07:58,070 | - Jadi, kita tidak tahu wajahnya. - Tidak ada yang tahu. | - Jadi, kita tidak tahu wajahnya. - Tidak ada yang tahu. |
1707 | 01:07:58,070 | 01:08:00,380 | Dia ada di kamera pengawas, tapi dia menyamar, | Dia ada di kamera pengawas, tapi dia menyamar, |
1708 | 01:08:00,380 | 01:08:01,579 | jadi, kita hanya bisa melihatnya dari belakang. | jadi, kita hanya bisa melihatnya dari belakang. |
1709 | 01:08:01,579 | 01:08:04,150 | Jika kamu unggah ini di Korea, mereka akan mencarinya untukmu. | Jika kamu unggah ini di Korea, mereka akan mencarinya untukmu. |
1710 | 01:08:04,809 | 01:08:06,680 | - Warganet akan melakukannya. - Kamu benar. | - Warganet akan melakukannya. - Kamu benar. |
1711 | 01:08:06,680 | 01:08:07,680 | Mereka akan menemukannya. | Mereka akan menemukannya. |
1712 | 01:08:07,680 | 01:08:08,689 | "Ketakutan" | "Ketakutan" |
1713 | 01:08:08,889 | 01:08:12,590 | Pasti ada artikel tentangnya di situs web Korea baru-baru ini. | Pasti ada artikel tentangnya di situs web Korea baru-baru ini. |
1714 | 01:08:12,590 | 01:08:15,630 | Saat lukisannya dilelang, lukisannya dihancurkan. | Saat lukisannya dilelang, lukisannya dihancurkan. |
1715 | 01:08:15,860 | 01:08:18,090 | Penampilan ini menjadi berita utama. | Penampilan ini menjadi berita utama. |
1716 | 01:08:18,090 | 01:08:19,229 | Apa itu disengaja? | Apa itu disengaja? |
1717 | 01:08:19,860 | 01:08:21,799 | "Sebuah rumah lelang di Inggris pada tahun 2018" | "Sebuah rumah lelang di Inggris pada tahun 2018" |
1718 | 01:08:22,330 | 01:08:23,929 | "Begitu karyanya dilelang dengan harga 1,5 juta dolar" | "Begitu karyanya dilelang dengan harga 1,5 juta dolar" |
1719 | 01:08:25,469 | 01:08:28,099 | "Penghancur mulai beroperasi" | "Penghancur mulai beroperasi" |
1720 | 01:08:31,370 | 01:08:33,540 | "Gaduh" | "Gaduh" |
1721 | 01:08:34,910 | 01:08:36,979 | "Setengah lukisannya hancur dalam sekejap" | "Setengah lukisannya hancur dalam sekejap" |
1722 | 01:08:37,450 | 01:08:40,019 | "Dalam latihan, selalu berhasil" | "Dalam latihan, selalu berhasil" |
1723 | 01:08:40,219 | 01:08:42,049 | Tapi bagaimana dengan pembelinya? | Tapi bagaimana dengan pembelinya? |
1724 | 01:08:42,049 | 01:08:43,189 | Pembeli menyukainya. | Pembeli menyukainya. |
1725 | 01:08:43,189 | 01:08:45,150 | Lukisan yang dia beli diakui di seluruh dunia. | Lukisan yang dia beli diakui di seluruh dunia. |
1726 | 01:08:45,150 | 01:08:47,120 | - Ada ceritanya. - Pembeli itu pasti mengambilnya. | - Ada ceritanya. - Pembeli itu pasti mengambilnya. |
1727 | 01:08:47,120 | 01:08:50,860 | Karya hancurnya sekarang memiliki nilai yang lebih besar. | Karya hancurnya sekarang memiliki nilai yang lebih besar. |
1728 | 01:08:50,860 | 01:08:53,799 | Sindiran tentang cara kerjanya | Sindiran tentang cara kerjanya |
1729 | 01:08:53,799 | 01:08:56,969 | beredar di antara orang-orang, tapi itulah yang terjadi. | beredar di antara orang-orang, tapi itulah yang terjadi. |
1730 | 01:08:56,969 | 01:08:58,700 | Semuanya ditukar dengan uang. | Semuanya ditukar dengan uang. |
1731 | 01:08:59,339 | 01:09:01,700 | Dia lahir di Bristol, England. | Dia lahir di Bristol, England. |
1732 | 01:09:01,700 | 01:09:04,939 | Jadi, Bristol telah menjadi tempat suci bagi Banksy. | Jadi, Bristol telah menjadi tempat suci bagi Banksy. |
1733 | 01:09:05,170 | 01:09:08,210 | Untuk melihat karya-karya sebelumnya, pergilah ke Bristol. | Untuk melihat karya-karya sebelumnya, pergilah ke Bristol. |
1734 | 01:09:08,210 | 01:09:11,479 | Seperti kata MINO, ada lukisan paling terkenal | Seperti kata MINO, ada lukisan paling terkenal |
1735 | 01:09:11,479 | 01:09:13,379 | tentang kehilangan impian dan harapan, | tentang kehilangan impian dan harapan, |
1736 | 01:09:13,379 | 01:09:16,219 | - atau memilikinya. - Apa arti "20" pada ini? | - atau memilikinya. - Apa arti "20" pada ini? |
1737 | 01:09:16,219 | 01:09:20,059 | Orang lain pasti menggambar di atasnya. | Orang lain pasti menggambar di atasnya. |
1738 | 01:09:20,059 | 01:09:21,120 | "Jadi, ini bukan apa-apa" | "Jadi, ini bukan apa-apa" |
1739 | 01:09:21,120 | 01:09:24,559 | Itu takdir seni jalanan. Orang lain bisa menggambar di atasnya. | Itu takdir seni jalanan. Orang lain bisa menggambar di atasnya. |
1740 | 01:09:24,929 | 01:09:26,929 | - Benar. - Tapi kamu mengingatnya. | - Benar. - Tapi kamu mengingatnya. |
1741 | 01:09:26,929 | 01:09:30,670 | Para seniman jalanan akan gelisah jika kita melestarikan karyanya. | Para seniman jalanan akan gelisah jika kita melestarikan karyanya. |
1742 | 01:09:31,099 | 01:09:33,870 | Inilah "Girl with a Pearl Earring" yang kita kenal. | Inilah "Girl with a Pearl Earring" yang kita kenal. |
1743 | 01:09:33,870 | 01:09:36,610 | Jika kamu lihat lebih dekat, itu alarm keamanan. | Jika kamu lihat lebih dekat, itu alarm keamanan. |
1744 | 01:09:37,110 | 01:09:38,740 | Ini alarm keamanan, bukan anting. | Ini alarm keamanan, bukan anting. |
1745 | 01:09:38,740 | 01:09:40,509 | Lalu akan berkilau saat alarmnya menyala. | Lalu akan berkilau saat alarmnya menyala. |
1746 | 01:09:40,509 | 01:09:41,809 | - Ya. - Itu sangat tidak biasa. | - Ya. - Itu sangat tidak biasa. |
1747 | 01:09:41,809 | 01:09:45,250 | Pesona terbesar dari seni jalanan adalah | Pesona terbesar dari seni jalanan adalah |
1748 | 01:09:45,250 | 01:09:47,280 | bisa membuatmu melihat tempat ini dengan perspektif baru. | bisa membuatmu melihat tempat ini dengan perspektif baru. |
1749 | 01:09:47,280 | 01:09:49,620 | Dia menakjubkan. | Dia menakjubkan. |
1750 | 01:09:50,420 | 01:09:52,620 | - Dia seperti orang genius. - Dia mengagumkan. | - Dia seperti orang genius. - Dia mengagumkan. |
1751 | 01:09:53,790 | 01:09:56,629 | Jika kamu melihat ke bawah, garis kuning dimaksudkan | Jika kamu melihat ke bawah, garis kuning dimaksudkan |
1752 | 01:09:56,629 | 01:09:59,099 | untuk mengatakan dilarang parkir dan dia mengubahnya menjadi bunga. | untuk mengatakan dilarang parkir dan dia mengubahnya menjadi bunga. |
1753 | 01:09:59,099 | 01:10:00,460 | - Manis sekali. - Ya. | - Manis sekali. - Ya. |
1754 | 01:10:00,460 | 01:10:03,099 | Pemerintah menghapusnya karena melanggar peraturan, | Pemerintah menghapusnya karena melanggar peraturan, |
1755 | 01:10:03,099 | 01:10:05,400 | tapi pemilik gedung membiarkan grafiti di gedungnya. | tapi pemilik gedung membiarkan grafiti di gedungnya. |
1756 | 01:10:05,400 | 01:10:09,269 | Kenapa mereka harus menghapusnya? | Kenapa mereka harus menghapusnya? |
1757 | 01:10:09,269 | 01:10:11,309 | Ini sedih jika dilihat. | Ini sedih jika dilihat. |
1758 | 01:10:11,309 | 01:10:13,110 | Saat ada perang saudara di Suriah, | Saat ada perang saudara di Suriah, |
1759 | 01:10:14,309 | 01:10:15,910 | pria itu melempar bunga, alih-alih bom molotov. | pria itu melempar bunga, alih-alih bom molotov. |
1760 | 01:10:15,910 | 01:10:18,580 | Itu mengirimkan pesan damai. | Itu mengirimkan pesan damai. |
1761 | 01:10:18,820 | 01:10:20,250 | - Astaga. - Dia seorang seniman | - Astaga. - Dia seorang seniman |
1762 | 01:10:20,250 | 01:10:22,990 | yang memakai dinding sebagai kanvasnya. | yang memakai dinding sebagai kanvasnya. |
1763 | 01:10:23,290 | 01:10:24,549 | Dia seperti aktivis sosial. | Dia seperti aktivis sosial. |
1764 | 01:10:24,549 | 01:10:26,490 | Ya, dia sering melakukan ini. | Ya, dia sering melakukan ini. |
1765 | 01:10:26,490 | 01:10:28,189 | Dia sangat mengagumkan. | Dia sangat mengagumkan. |
1766 | 01:10:28,189 | 01:10:30,889 | Terkadang dia memberikan hadiah kepada orang-orang saat Natal. | Terkadang dia memberikan hadiah kepada orang-orang saat Natal. |
1767 | 01:10:30,889 | 01:10:33,429 | Ini di Wales. Seorang anak | Ini di Wales. Seorang anak |
1768 | 01:10:33,429 | 01:10:35,059 | - Dia makan salju. - memakan salju. | - Dia makan salju. - memakan salju. |
1769 | 01:10:35,059 | 01:10:37,000 | Tapi itu menjadi mengerikan di gambar berikutnya. | Tapi itu menjadi mengerikan di gambar berikutnya. |
1770 | 01:10:37,330 | 01:10:38,740 | - Itu abu. - Ash. | - Itu abu. - Ash. |
1771 | 01:10:38,740 | 01:10:41,769 | Ini abu dari kebakaran, tapi anak itu tidak tahu apa-apa, | Ini abu dari kebakaran, tapi anak itu tidak tahu apa-apa, |
1772 | 01:10:41,769 | 01:10:44,410 | dan dia memakannya dengan naif. | dan dia memakannya dengan naif. |
1773 | 01:10:44,740 | 01:10:46,780 | Ini karya yang menunjukkan masalah polusi umat manusia | Ini karya yang menunjukkan masalah polusi umat manusia |
1774 | 01:10:46,780 | 01:10:48,439 | dengan cara yang tegas. | dengan cara yang tegas. |
1775 | 01:10:49,080 | 01:10:50,509 | Bagaimana dia bisa memikirkan ini? | Bagaimana dia bisa memikirkan ini? |
1776 | 01:10:50,509 | 01:10:51,610 | Dia menggunakan sudut. | Dia menggunakan sudut. |
1777 | 01:10:51,610 | 01:10:53,849 | Dan ini hadiah Natalnya tahun lalu. | Dan ini hadiah Natalnya tahun lalu. |
1778 | 01:10:53,849 | 01:10:56,620 | Di bangku tempat tunawisma tidur, | Di bangku tempat tunawisma tidur, |
1779 | 01:10:56,719 | 01:11:00,019 | dia menggambar dua rusa dan menjadikannya Sinterklas. | dia menggambar dua rusa dan menjadikannya Sinterklas. |
1780 | 01:11:00,019 | 01:11:01,089 | Hebat. | Hebat. |
1781 | 01:11:01,089 | 01:11:04,460 | Ini karya terbarunya. | Ini karya terbarunya. |
1782 | 01:11:06,660 | 01:11:10,129 | Itu sangat... Aku suka ini. | Itu sangat... Aku suka ini. |
1783 | 01:11:10,129 | 01:11:11,670 | Pasti sesuai dengan seleramu. | Pasti sesuai dengan seleramu. |
1784 | 01:11:11,670 | 01:11:13,040 | Menyenangkan melihat karya-karyanya. | Menyenangkan melihat karya-karyanya. |
1785 | 01:11:13,040 | 01:11:14,670 | Dia menemukan tempat | Dia menemukan tempat |
1786 | 01:11:14,670 | 01:11:17,969 | dan menggambar apa yang ingin dia katakan. Dia belajar banyak. | dan menggambar apa yang ingin dia katakan. Dia belajar banyak. |
1787 | 01:11:17,969 | 01:11:20,110 | Saat dia selesai menggambar, | Saat dia selesai menggambar, |
1788 | 01:11:20,280 | 01:11:22,280 | apa dia menulis namanya di sana? | apa dia menulis namanya di sana? |
1789 | 01:11:22,280 | 01:11:24,610 | Dia mengunggah karya terbarunya | Dia mengunggah karya terbarunya |
1790 | 01:11:24,610 | 01:11:26,320 | di situs webnya. | di situs webnya. |
1791 | 01:11:26,320 | 01:11:27,780 | Itu membuktikan karyanya. | Itu membuktikan karyanya. |
1792 | 01:11:27,780 | 01:11:29,490 | Tapi mereka tetap tidak bisa menangkapnya. | Tapi mereka tetap tidak bisa menangkapnya. |
1793 | 01:11:29,650 | 01:11:30,950 | Entah mereka bisa atau tidak. | Entah mereka bisa atau tidak. |
1794 | 01:11:30,950 | 01:11:33,790 | Karena dia menyutradarai sebuah film akhir-akhir ini. | Karena dia menyutradarai sebuah film akhir-akhir ini. |
1795 | 01:11:33,790 | 01:11:36,460 | "Exit Through the Gift Shop" | "Exit Through the Gift Shop" |
1796 | 01:11:39,000 | 01:11:42,900 | "Banksy muncul dengan wajah tertutup" | "Banksy muncul dengan wajah tertutup" |
1797 | 01:11:44,070 | 01:11:48,299 | "Hidup Seni jalanan sangat singkat, jadi, harus didokumentasikan" | "Hidup Seni jalanan sangat singkat, jadi, harus didokumentasikan" |
1798 | 01:11:48,570 | 01:11:51,540 | Tapi ada dua alasan dia tetap dirahasiakan. | Tapi ada dua alasan dia tetap dirahasiakan. |
1799 | 01:11:51,839 | 01:11:54,910 | Ada mistikisme, dan dia menjaga semangat artistik, | Ada mistikisme, dan dia menjaga semangat artistik, |
1800 | 01:11:55,009 | 01:11:56,910 | tapi dia tetap seorang penjahat. | tapi dia tetap seorang penjahat. |
1801 | 01:11:57,950 | 01:11:59,820 | Saat kali pertama dia muncul, | Saat kali pertama dia muncul, |
1802 | 01:11:59,820 | 01:12:02,490 | dia menggambar grafiti di fasilitas umum. | dia menggambar grafiti di fasilitas umum. |
1803 | 01:12:02,490 | 01:12:05,089 | Ini melanggar hukum. | Ini melanggar hukum. |
1804 | 01:12:05,089 | 01:12:06,960 | Jadi, dia dikejar. | Jadi, dia dikejar. |
1805 | 01:12:09,030 | 01:12:10,790 | Karena dia harus tetap merahasiakan, | Karena dia harus tetap merahasiakan, |
1806 | 01:12:10,790 | 01:12:13,229 | - dia memakai teknik stensil. - Menstensil. | - dia memakai teknik stensil. - Menstensil. |
1807 | 01:12:13,229 | 01:12:15,330 | Ya, dia menggambar yang dia inginkan, | Ya, dia menggambar yang dia inginkan, |
1808 | 01:12:15,330 | 01:12:18,070 | dan melubangi bagian yang dia gambar. | dan melubangi bagian yang dia gambar. |
1809 | 01:12:18,200 | 01:12:21,500 | Lalu dia menyemprotnya dan lubang akan meninggalkan gambar. | Lalu dia menyemprotnya dan lubang akan meninggalkan gambar. |
1810 | 01:12:22,170 | 01:12:24,439 | Dia harus bergerak cepat dan tetap tidak terdeteksi. | Dia harus bergerak cepat dan tetap tidak terdeteksi. |
1811 | 01:12:24,439 | 01:12:27,639 | Kurasa dia tidak bekerja sendirian. Pasti ada dua atau tiga orang | Kurasa dia tidak bekerja sendirian. Pasti ada dua atau tiga orang |
1812 | 01:12:27,639 | 01:12:29,780 | karena seseorang harus mengawasi. | karena seseorang harus mengawasi. |
1813 | 01:12:29,849 | 01:12:33,349 | Yang satu mengawasi, yang lain menstensil, dan dia menyemprot. | Yang satu mengawasi, yang lain menstensil, dan dia menyemprot. |
1814 | 01:12:33,349 | 01:12:36,719 | Yang memainkan peran terbesar dalam ketenarannya | Yang memainkan peran terbesar dalam ketenarannya |
1815 | 01:12:36,719 | 01:12:39,960 | adalah saat dia menggambar lukisan yang mentertawakan martabat | adalah saat dia menggambar lukisan yang mentertawakan martabat |
1816 | 01:12:39,960 | 01:12:41,660 | museum seni pada tahun 2003. | museum seni pada tahun 2003. |
1817 | 01:12:41,790 | 01:12:44,689 | Dia menaruh karyanya begitu saja di museum terkenal. | Dia menaruh karyanya begitu saja di museum terkenal. |
1818 | 01:12:44,689 | 01:12:45,830 | "Dia menaruhnya di sana" | "Dia menaruhnya di sana" |
1819 | 01:12:46,429 | 01:12:49,299 | Dia bertanya pada orang-orang apa standar senimu. | Dia bertanya pada orang-orang apa standar senimu. |
1820 | 01:12:49,429 | 01:12:52,299 | Beberapa karya disadari dalam satu atau dua jam, | Beberapa karya disadari dalam satu atau dua jam, |
1821 | 01:12:52,299 | 01:12:53,700 | tapi ada pekerjaan yang bertahan berhari-hari. | tapi ada pekerjaan yang bertahan berhari-hari. |
1822 | 01:12:53,700 | 01:12:55,870 | - Mereka tidak menyadarinya? - Mereka tidak menyadarinya. | - Mereka tidak menyadarinya? - Mereka tidak menyadarinya. |
1823 | 01:12:55,870 | 01:12:59,080 | Dia menaruh "Mona Lisa" versinya di Museum Louvre, tentu saja. | Dia menaruh "Mona Lisa" versinya di Museum Louvre, tentu saja. |
1824 | 01:12:59,179 | 01:13:00,439 | Dia memasang ini? | Dia memasang ini? |
1825 | 01:13:00,439 | 01:13:01,939 | Ya, dia memasangnya. | Ya, dia memasangnya. |
1826 | 01:13:01,939 | 01:13:03,410 | Tapi pengamanannya pasti ketat. | Tapi pengamanannya pasti ketat. |
1827 | 01:13:03,410 | 01:13:05,110 | Ya, tapi dia berhasil memasangnya dan pergi. | Ya, tapi dia berhasil memasangnya dan pergi. |
1828 | 01:13:05,110 | 01:13:07,719 | Punggungnya bahkan ada di kamera pengawas. | Punggungnya bahkan ada di kamera pengawas. |
1829 | 01:13:08,580 | 01:13:11,120 | "Setelah seniman grafiti yang dikenal sebagai Banksy" | "Setelah seniman grafiti yang dikenal sebagai Banksy" |
1830 | 01:13:11,120 | 01:13:13,189 | "Bisa meninggalkan salah satu lukisannya" | "Bisa meninggalkan salah satu lukisannya" |
1831 | 01:13:13,189 | 01:13:15,120 | "Di ruang lanskap galeri" | "Di ruang lanskap galeri" |
1832 | 01:13:18,129 | 01:13:20,299 | Aku mendengar tentang Banksy. | Aku mendengar tentang Banksy. |
1833 | 01:13:20,460 | 01:13:23,599 | Siapa Banksy? Banksy melakukan ini dan... | Siapa Banksy? Banksy melakukan ini dan... |
1834 | 01:13:24,000 | 01:13:26,299 | Dia membuatnya terlihat seperti karya seni primitif | Dia membuatnya terlihat seperti karya seni primitif |
1835 | 01:13:26,299 | 01:13:27,469 | dan menaruhnya di Museum Inggris. | dan menaruhnya di Museum Inggris. |
1836 | 01:13:27,469 | 01:13:30,939 | Yang lucu, dia bahkan mencantumkan namanya | Yang lucu, dia bahkan mencantumkan namanya |
1837 | 01:13:30,939 | 01:13:33,080 | dan ini dibiarkan di Museum Inggris selama beberapa hari. | dan ini dibiarkan di Museum Inggris selama beberapa hari. |
1838 | 01:13:33,080 | 01:13:35,139 | - Itu keren. - Mereka tidak tahu. | - Itu keren. - Mereka tidak tahu. |
1839 | 01:13:35,280 | 01:13:38,650 | Ini soal membeli daging sapi dari tempat mereka membunuh sapi. | Ini soal membeli daging sapi dari tempat mereka membunuh sapi. |
1840 | 01:13:39,019 | 01:13:42,019 | Benar. Ini parodi lukisan gua Lascaux. | Benar. Ini parodi lukisan gua Lascaux. |
1841 | 01:13:42,080 | 01:13:45,990 | Menurut kami, sejarah seni grafiti dan jalanan dimulai | Menurut kami, sejarah seni grafiti dan jalanan dimulai |
1842 | 01:13:45,990 | 01:13:47,860 | karena Revolusi Rusia | karena Revolusi Rusia |
1843 | 01:13:47,860 | 01:13:49,189 | dan saat kita membentuk masyarakat sipil. | dan saat kita membentuk masyarakat sipil. |
1844 | 01:13:49,189 | 01:13:51,559 | Tapi ini mencoret-coret dinding, | Tapi ini mencoret-coret dinding, |
1845 | 01:13:51,559 | 01:13:53,960 | jadi, ini seni tertua manusia. | jadi, ini seni tertua manusia. |
1846 | 01:13:54,599 | 01:13:57,469 | Bisa dibilang ini semangat asli grafiti seni. | Bisa dibilang ini semangat asli grafiti seni. |
1847 | 01:13:57,469 | 01:13:59,769 | - Bahkan itu. - Dia mengekspresikan pendapatnya. | - Bahkan itu. - Dia mengekspresikan pendapatnya. |
1848 | 01:13:59,799 | 01:14:01,740 | Penampilan ini sendiri juga | Penampilan ini sendiri juga |
1849 | 01:14:01,740 | 01:14:03,339 | - bagian dari karyanya. - Benarkah? | - bagian dari karyanya. - Benarkah? |
1850 | 01:14:03,339 | 01:14:05,580 | - Begitu rupanya. - Ini adalah Banksy sendiri. | - Begitu rupanya. - Ini adalah Banksy sendiri. |
1851 | 01:14:05,580 | 01:14:06,610 | Ya. | Ya. |
1852 | 01:14:06,610 | 01:14:10,250 | "Aku biasa menyemangati semua orang yang kutemui untuk berkarya" | "Aku biasa menyemangati semua orang yang kutemui untuk berkarya" |
1853 | 01:14:10,250 | 01:14:12,650 | "Aku pikir semua orang harus melakukannya" | "Aku pikir semua orang harus melakukannya" |
1854 | 01:14:13,250 | 01:14:15,420 | "Artis tanpa wajah menerima banyak cinta dan perhatian" | "Artis tanpa wajah menerima banyak cinta dan perhatian" |
1855 | 01:14:15,420 | 01:14:16,889 | Orang-orang menyukainya. | Orang-orang menyukainya. |
1856 | 01:14:17,349 | 01:14:19,660 | - Seperti tur? - Ya, di antara dua toko suvenir, | - Seperti tur? - Ya, di antara dua toko suvenir, |
1857 | 01:14:19,660 | 01:14:22,019 | salah satu dari mereka pasti punya kaus Banksy. | salah satu dari mereka pasti punya kaus Banksy. |
1858 | 01:14:22,019 | 01:14:24,229 | Bukankah kamu ingin membelinya jika pergi ke London? | Bukankah kamu ingin membelinya jika pergi ke London? |
1859 | 01:14:24,629 | 01:14:28,030 | Dia ingin menantang budaya arus utama, | Dia ingin menantang budaya arus utama, |
1860 | 01:14:28,030 | 01:14:29,599 | tapi dia malah menjadi bintang yang dicintai orang-orang. | tapi dia malah menjadi bintang yang dicintai orang-orang. |
1861 | 01:14:29,599 | 01:14:31,799 | Apa ada orang seperti Banksy di negara kita? | Apa ada orang seperti Banksy di negara kita? |
1862 | 01:14:32,500 | 01:14:35,170 | - MINO? - Aku tidak berniat mengatakan ini. | - MINO? - Aku tidak berniat mengatakan ini. |
1863 | 01:14:35,170 | 01:14:37,769 | - MINO-sy? - MINO-sy, bukan Banksy? | - MINO-sy? - MINO-sy, bukan Banksy? |
1864 | 01:14:37,769 | 01:14:39,509 | "MINO-sy, Banksy Korea, seniman tanpa wajah" | "MINO-sy, Banksy Korea, seniman tanpa wajah" |
1865 | 01:14:39,639 | 01:14:40,979 | Kamu tidak bisa melakukannya, MINO? | Kamu tidak bisa melakukannya, MINO? |
1866 | 01:14:40,979 | 01:14:42,080 | Ya. | Ya. |
1867 | 01:14:42,080 | 01:14:43,349 | Aku harus merahasiakannya. | Aku harus merahasiakannya. |
1868 | 01:14:43,950 | 01:14:47,420 | Tapi aku sering melihatnya di gedung. | Tapi aku sering melihatnya di gedung. |
1869 | 01:14:47,420 | 01:14:49,750 | - Oleh MINO? - Bukan, hanya di negara kita. | - Oleh MINO? - Bukan, hanya di negara kita. |
1870 | 01:14:49,750 | 01:14:51,589 | - Di negara kita. - Itu grafiti. | - Di negara kita. - Itu grafiti. |
1871 | 01:14:51,589 | 01:14:53,120 | - Ada grafiti di negara kita. - MINO, jika tidak ada yang tahu, | - Ada grafiti di negara kita. - MINO, jika tidak ada yang tahu, |
1872 | 01:14:53,120 | 01:14:54,589 | - itu akan menghilang. - Dia benar. | - itu akan menghilang. - Dia benar. |
1873 | 01:14:54,589 | 01:14:56,759 | - Kami akan merahasiakannya. - Beri tahu beberapa orang. | - Kami akan merahasiakannya. - Beri tahu beberapa orang. |
1874 | 01:14:56,759 | 01:14:58,589 | Aku akan kirim pesan nanti | Aku akan kirim pesan nanti |
1875 | 01:14:59,830 | 01:15:00,929 | tentang lokasinya. | tentang lokasinya. |
1876 | 01:15:00,929 | 01:15:02,900 | "Kelas dibubarkan" | "Kelas dibubarkan" |
1877 | 01:15:03,129 | 01:15:07,070 | "Masa depanku yang tidak diketahui" | "Masa depanku yang tidak diketahui" |
1878 | 01:15:07,299 | 01:15:09,240 | Masa depan | Masa depan |
1879 | 01:15:09,309 | 01:15:12,110 | Kamu mungkin tidak tahu masa depan, tapi jika belajar sains, | Kamu mungkin tidak tahu masa depan, tapi jika belajar sains, |
1880 | 01:15:12,110 | 01:15:14,280 | kita mungkin bisa mendekatinya. | kita mungkin bisa mendekatinya. |
1881 | 01:15:14,339 | 01:15:15,750 | Kisah Sains Mengagumkan | Kisah Sains Mengagumkan |
1882 | 01:15:15,750 | 01:15:17,750 | Pak Kim datang lagi hari ini. Terima kasih. | Pak Kim datang lagi hari ini. Terima kasih. |
1883 | 01:15:17,750 | 01:15:18,780 | Halo. | Halo. |
1884 | 01:15:18,780 | 01:15:19,849 | "Dia gagal menahan tawa" | "Dia gagal menahan tawa" |
1885 | 01:15:20,019 | 01:15:21,019 | Kamu yang membuat lagu itu? | Kamu yang membuat lagu itu? |
1886 | 01:15:21,019 | 01:15:23,689 | - Tidak, lagu itu sudah ada, - Benarkah? | - Tidak, lagu itu sudah ada, - Benarkah? |
1887 | 01:15:23,689 | 01:15:25,450 | tapi aku tidak tahu bagaimana melodinya. | tapi aku tidak tahu bagaimana melodinya. |
1888 | 01:15:25,450 | 01:15:27,460 | Wajahmu merah selama 15 detik. | Wajahmu merah selama 15 detik. |
1889 | 01:15:27,689 | 01:15:30,059 | Aku tidak bisa menyembunyikannya. Lagi pula, aku manusia. | Aku tidak bisa menyembunyikannya. Lagi pula, aku manusia. |
1890 | 01:15:30,059 | 01:15:32,960 | Penampilan tadi berhubungan dengan topik hari ini. | Penampilan tadi berhubungan dengan topik hari ini. |
1891 | 01:15:32,960 | 01:15:34,030 | "Penampilan?" | "Penampilan?" |
1892 | 01:15:34,299 | 01:15:35,400 | - Apa itu? - Apa itu? | - Apa itu? - Apa itu? |
1893 | 01:15:35,400 | 01:15:37,269 | Hari ini, kita akan bicara soal suara. | Hari ini, kita akan bicara soal suara. |
1894 | 01:15:37,269 | 01:15:38,530 | - Suara? - Suara. | - Suara? - Suara. |
1895 | 01:15:38,530 | 01:15:39,639 | Suara. | Suara. |
1896 | 01:15:39,639 | 01:15:41,000 | "Bab 4, Mari Belajar tentang Suara" | "Bab 4, Mari Belajar tentang Suara" |
1897 | 01:15:41,240 | 01:15:43,410 | "Bernyanyi" | "Bernyanyi" |
1898 | 01:15:43,710 | 01:15:46,240 | Mari kita cari suara kita. | Mari kita cari suara kita. |
1899 | 01:15:46,839 | 01:15:51,879 | "Bagaimana denganku" | "Bagaimana denganku" |
1900 | 01:15:52,250 | 01:15:54,780 | Itulah kakekku | Itulah kakekku |
1901 | 01:15:54,780 | 01:15:56,750 | yang tidak mendapat uang saku saat orang lain dapat. | yang tidak mendapat uang saku saat orang lain dapat. |
1902 | 01:15:57,019 | 01:16:02,259 | "Bagaimana denganku" | "Bagaimana denganku" |
1903 | 01:16:02,330 | 01:16:04,030 | Astaga. Aku menghormatimu. | Astaga. Aku menghormatimu. |
1904 | 01:16:04,030 | 01:16:07,500 | Apa definisi suara? | Apa definisi suara? |
1905 | 01:16:07,500 | 01:16:08,559 | Apa artinya? | Apa artinya? |
1906 | 01:16:08,660 | 01:16:11,500 | Ini bagian dari fenomena | Ini bagian dari fenomena |
1907 | 01:16:11,729 | 01:16:13,700 | yang disebut gelombang. | yang disebut gelombang. |
1908 | 01:16:13,799 | 01:16:15,200 | Ada... | Ada... |
1909 | 01:16:15,200 | 01:16:16,969 | Kami punya data. | Kami punya data. |
1910 | 01:16:16,969 | 01:16:18,540 | peralatan ini | peralatan ini |
1911 | 01:16:18,540 | 01:16:20,379 | - Kamu membuatnya sendiri? - yang membuatmu bisa melihat suara. | - Kamu membuatnya sendiri? - yang membuatmu bisa melihat suara. |
1912 | 01:16:20,379 | 01:16:21,639 | Aku membelinya. | Aku membelinya. |
1913 | 01:16:21,639 | 01:16:23,650 | Aku membelinya karena kamu terus mengeluh. | Aku membelinya karena kamu terus mengeluh. |
1914 | 01:16:23,809 | 01:16:25,610 | Aku biasa memainkannya saat masih muda. | Aku biasa memainkannya saat masih muda. |
1915 | 01:16:25,610 | 01:16:27,379 | - Itu disebut cacing. - Aku biasa dorong dari tangga. | - Itu disebut cacing. - Aku biasa dorong dari tangga. |
1916 | 01:16:27,379 | 01:16:28,580 | - Benar. Di tangga. - Saat kamu membaliknya, | - Benar. Di tangga. - Saat kamu membaliknya, |
1917 | 01:16:28,580 | 01:16:31,320 | itu terus berjalan. | itu terus berjalan. |
1918 | 01:16:31,320 | 01:16:32,320 | Benar. | Benar. |
1919 | 01:16:32,320 | 01:16:34,790 | Kita akan melakukan eksperimen ilmiah dengan ini. | Kita akan melakukan eksperimen ilmiah dengan ini. |
1920 | 01:16:35,759 | 01:16:36,929 | Aku butuh bantuanmu. | Aku butuh bantuanmu. |
1921 | 01:16:36,929 | 01:16:38,660 | Satu orang harus memegangnya. | Satu orang harus memegangnya. |
1922 | 01:16:38,660 | 01:16:40,229 | Sekarang | Sekarang |
1923 | 01:16:40,229 | 01:16:42,059 | "Mengembangkannya" | "Mengembangkannya" |
1924 | 01:16:42,429 | 01:16:43,830 | Untuk melihat gelombang, | Untuk melihat gelombang, |
1925 | 01:16:43,830 | 01:16:45,900 | saat kulepaskan | saat kulepaskan |
1926 | 01:16:46,170 | 01:16:48,400 | pegasnya... | pegasnya... |
1927 | 01:16:51,240 | 01:16:53,280 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
1928 | 01:16:53,280 | 01:16:57,280 | "Permainan sains yang menarik" | "Permainan sains yang menarik" |
1929 | 01:16:57,549 | 01:17:00,719 | Kamu baru saja melihat gelombang berjalan. | Kamu baru saja melihat gelombang berjalan. |
1930 | 01:17:00,719 | 01:17:01,879 | "Gelombang menghilang dalam sekejap" | "Gelombang menghilang dalam sekejap" |
1931 | 01:17:01,879 | 01:17:03,120 | Kamu baru saja melihatnya. | Kamu baru saja melihatnya. |
1932 | 01:17:03,120 | 01:17:06,689 | Itu menjelaskan prinsip suara. | Itu menjelaskan prinsip suara. |
1933 | 01:17:06,920 | 01:17:08,790 | Saat aku goyangkan, aku menciptakan gelombang. | Saat aku goyangkan, aku menciptakan gelombang. |
1934 | 01:17:09,589 | 01:17:10,759 | Ini seperti ombak laut. | Ini seperti ombak laut. |
1935 | 01:17:10,759 | 01:17:13,559 | Saat kugoyangkan perlahan | Saat kugoyangkan perlahan |
1936 | 01:17:13,559 | 01:17:14,900 | "Saat digoyangkan perlahan" | "Saat digoyangkan perlahan" |
1937 | 01:17:15,099 | 01:17:16,299 | Saat aku menggoyangkannya dengan cepat | Saat aku menggoyangkannya dengan cepat |
1938 | 01:17:16,299 | 01:17:18,830 | "Saat digoyangkan cepat" | "Saat digoyangkan cepat" |
1939 | 01:17:18,830 | 01:17:21,469 | - Ada perbedaan. - Ukurannya kecil. | - Ada perbedaan. - Ukurannya kecil. |
1940 | 01:17:21,469 | 01:17:23,339 | Benar. | Benar. |
1941 | 01:17:23,339 | 01:17:25,210 | - Aku benar? - Saat aku goyangkan pelan, | - Aku benar? - Saat aku goyangkan pelan, |
1942 | 01:17:25,210 | 01:17:28,080 | ada gelombang besar. | ada gelombang besar. |
1943 | 01:17:28,080 | 01:17:30,150 | Saat aku goyangkan cepat, ada gelombang kecil. | Saat aku goyangkan cepat, ada gelombang kecil. |
1944 | 01:17:30,150 | 01:17:32,049 | Gelombang kecil tercipta. | Gelombang kecil tercipta. |
1945 | 01:17:32,049 | 01:17:33,979 | Ini disebut amplitudo. | Ini disebut amplitudo. |
1946 | 01:17:34,120 | 01:17:37,750 | Ukuran gelombangnya | Ukuran gelombangnya |
1947 | 01:17:37,950 | 01:17:39,360 | disebut amplitudo. | disebut amplitudo. |
1948 | 01:17:39,360 | 01:17:40,559 | - Amplitudo. - Amplitudo. | - Amplitudo. - Amplitudo. |
1949 | 01:17:40,559 | 01:17:43,259 | Satu lagi | Satu lagi |
1950 | 01:17:43,960 | 01:17:47,200 | berapa kali itu bergerak dalam satu detik. | berapa kali itu bergerak dalam satu detik. |
1951 | 01:17:47,200 | 01:17:48,259 | Itu frekuensi. | Itu frekuensi. |
1952 | 01:17:48,259 | 01:17:50,870 | Apa itu sama dengan frekuensi radio? | Apa itu sama dengan frekuensi radio? |
1953 | 01:17:51,030 | 01:17:53,969 | Hertz berarti berapa kali bergerak dalam sedetik. | Hertz berarti berapa kali bergerak dalam sedetik. |
1954 | 01:17:53,969 | 01:17:55,570 | Untuk frekuensi radio, | Untuk frekuensi radio, |
1955 | 01:17:55,570 | 01:17:57,769 | gerakan gelombang elektromagnetik. | gerakan gelombang elektromagnetik. |
1956 | 01:17:57,939 | 01:18:00,540 | - Kamu mungkin dengar 93,1 MHz. - Ya. | - Kamu mungkin dengar 93,1 MHz. - Ya. |
1957 | 01:18:00,540 | 01:18:02,780 | Mega adalah 1.000.000. | Mega adalah 1.000.000. |
1958 | 01:18:02,780 | 01:18:04,580 | - 93.100.000 kali - Dalam hitungan detik. | - 93.100.000 kali - Dalam hitungan detik. |
1959 | 01:18:04,580 | 01:18:05,950 | - Bergerak? - dalam sedetik. | - Bergerak? - dalam sedetik. |
1960 | 01:18:05,950 | 01:18:08,420 | Kita baru saja melihat hubungan penting. | Kita baru saja melihat hubungan penting. |
1961 | 01:18:08,580 | 01:18:11,889 | Saat frekuensinya kecil, | Saat frekuensinya kecil, |
1962 | 01:18:11,889 | 01:18:15,860 | gelombang besar tercipta. | gelombang besar tercipta. |
1963 | 01:18:16,059 | 01:18:18,689 | Saat frekuensinya cepat dan besar, | Saat frekuensinya cepat dan besar, |
1964 | 01:18:18,830 | 01:18:21,429 | gelombang kecil tercipta. | gelombang kecil tercipta. |
1965 | 01:18:21,429 | 01:18:23,500 | Seperti yang kita lihat dari pegas, | Seperti yang kita lihat dari pegas, |
1966 | 01:18:23,500 | 01:18:26,870 | Saat ada sesuatu untuk mengantarkan getaran, | Saat ada sesuatu untuk mengantarkan getaran, |
1967 | 01:18:26,870 | 01:18:28,400 | getaran disampaikan. | getaran disampaikan. |
1968 | 01:18:28,400 | 01:18:30,040 | Itu disebut medium. | Itu disebut medium. |
1969 | 01:18:30,040 | 01:18:31,570 | Medium yang mengantarkan. | Medium yang mengantarkan. |
1970 | 01:18:31,710 | 01:18:33,679 | Saat ini, udara adalah medium. | Saat ini, udara adalah medium. |
1971 | 01:18:33,679 | 01:18:35,639 | Dalam air, air adalah medium. | Dalam air, air adalah medium. |
1972 | 01:18:35,639 | 01:18:38,979 | Sebenarnya, kayu juga bisa menjadi medium. | Sebenarnya, kayu juga bisa menjadi medium. |
1973 | 01:18:38,979 | 01:18:41,620 | Saat bergerak dari medium ke medium lain, | Saat bergerak dari medium ke medium lain, |
1974 | 01:18:41,620 | 01:18:44,049 | suara tidak diantarkan. | suara tidak diantarkan. |
1975 | 01:18:44,389 | 01:18:45,750 | Ini memantul. | Ini memantul. |
1976 | 01:18:45,889 | 01:18:49,120 | Katakanlah jika aku mengetuk meja ini, | Katakanlah jika aku mengetuk meja ini, |
1977 | 01:18:49,189 | 01:18:51,729 | suara dikirim lewat meja. | suara dikirim lewat meja. |
1978 | 01:18:51,729 | 01:18:53,900 | Tapi suaranya tidak dikirim dari meja. | Tapi suaranya tidak dikirim dari meja. |
1979 | 01:18:53,900 | 01:18:55,129 | Terperangkap di dalamnya. | Terperangkap di dalamnya. |
1980 | 01:18:55,530 | 01:18:58,200 | Tekan telingamu di meja. | Tekan telingamu di meja. |
1981 | 01:18:58,330 | 01:19:00,969 | "Suara apa yang kamu dengar?" | "Suara apa yang kamu dengar?" |
1982 | 01:19:01,139 | 01:19:03,410 | "Menepuk di meja" | "Menepuk di meja" |
1983 | 01:19:03,540 | 01:19:04,910 | - Tapi... - Aku bisa mendengarnya. | - Tapi... - Aku bisa mendengarnya. |
1984 | 01:19:05,309 | 01:19:06,479 | - Kamu dengar itu? - Aku dengar. | - Kamu dengar itu? - Aku dengar. |
1985 | 01:19:06,479 | 01:19:08,040 | - Aku mendengarnya. - Cobalah. | - Aku mendengarnya. - Cobalah. |
1986 | 01:19:08,040 | 01:19:10,110 | Saat aku menekan telingaku? | Saat aku menekan telingaku? |
1987 | 01:19:10,110 | 01:19:11,910 | - Saat aku menekan telingaku? - Kamu pikir aku sedang tidur? | - Saat aku menekan telingaku? - Kamu pikir aku sedang tidur? |
1988 | 01:19:12,179 | 01:19:14,219 | Kukira maksudnya aku bisa mendengarnya dari sini. | Kukira maksudnya aku bisa mendengarnya dari sini. |
1989 | 01:19:14,219 | 01:19:16,290 | Tidak, kamu tidak bisa dengar dari sana. | Tidak, kamu tidak bisa dengar dari sana. |
1990 | 01:19:16,290 | 01:19:17,920 | Tapi kamu bisa mendengarnya saat menekan telingamu. | Tapi kamu bisa mendengarnya saat menekan telingamu. |
1991 | 01:19:17,920 | 01:19:19,790 | "Wajar jika kamu tidak mendengarnya" | "Wajar jika kamu tidak mendengarnya" |
1992 | 01:19:19,790 | 01:19:20,920 | Aku mendengarnya sekarang. | Aku mendengarnya sekarang. |
1993 | 01:19:20,920 | 01:19:22,160 | - Apa itu keras? - Suara ketukan. | - Apa itu keras? - Suara ketukan. |
1994 | 01:19:22,160 | 01:19:24,759 | Tapi di udara, kamu tidak mendengarnya. | Tapi di udara, kamu tidak mendengarnya. |
1995 | 01:19:24,889 | 01:19:27,429 | Karena aku mengetuk meja, | Karena aku mengetuk meja, |
1996 | 01:19:27,429 | 01:19:28,660 | ada getaran satu menit. | ada getaran satu menit. |
1997 | 01:19:28,660 | 01:19:30,969 | Itu dikirim di dalam. | Itu dikirim di dalam. |
1998 | 01:19:31,070 | 01:19:32,500 | Ini harus keluar, | Ini harus keluar, |
1999 | 01:19:32,500 | 01:19:34,870 | tapi udara dan kayunya adalah medium yang berbeda. | tapi udara dan kayunya adalah medium yang berbeda. |
2000 | 01:19:35,240 | 01:19:36,370 | Suaranya tidak bisa keluar. | Suaranya tidak bisa keluar. |
2001 | 01:19:36,910 | 01:19:40,479 | Jadi, saat di dalam air, kamu tidak bisa mendengar baik. | Jadi, saat di dalam air, kamu tidak bisa mendengar baik. |
2002 | 01:19:40,509 | 01:19:43,150 | Telinga manusia seharusnya | Telinga manusia seharusnya |
2003 | 01:19:43,150 | 01:19:45,479 | menerima getaran di udara. | menerima getaran di udara. |
2004 | 01:19:45,849 | 01:19:47,849 | Tapi saat kamu di air, | Tapi saat kamu di air, |
2005 | 01:19:47,849 | 01:19:49,650 | ada sedikit celah udara | ada sedikit celah udara |
2006 | 01:19:49,650 | 01:19:51,620 | antara air dan gendang telingamu. | antara air dan gendang telingamu. |
2007 | 01:19:52,150 | 01:19:54,219 | Bahkan jika suara disampaikan melalui air, | Bahkan jika suara disampaikan melalui air, |
2008 | 01:19:54,219 | 01:19:57,360 | tidak bisa melewati udara. | tidak bisa melewati udara. |
2009 | 01:19:57,460 | 01:19:59,330 | Karena itu, gendang telingamu tidak bergerak. | Karena itu, gendang telingamu tidak bergerak. |
2010 | 01:19:59,330 | 01:20:02,769 | Bahkan jika kamu mengeluarkan suara keras di luar air, | Bahkan jika kamu mengeluarkan suara keras di luar air, |
2011 | 01:20:03,229 | 01:20:04,269 | kamu tidak bisa mendengarnya di dalam air. | kamu tidak bisa mendengarnya di dalam air. |
2012 | 01:20:04,629 | 01:20:06,570 | Lalu suara apa yang kamu dengar di dalam air? | Lalu suara apa yang kamu dengar di dalam air? |
2013 | 01:20:07,370 | 01:20:09,910 | - Ada suara dengung. - Kamu masih mendengar sesuatu. | - Ada suara dengung. - Kamu masih mendengar sesuatu. |
2014 | 01:20:10,110 | 01:20:11,839 | Sebenarnya itu | Sebenarnya itu |
2015 | 01:20:11,839 | 01:20:13,740 | gendang telingamu yang mendeteksi | gendang telingamu yang mendeteksi |
2016 | 01:20:13,740 | 01:20:15,780 | getaran di tubuhmu. | getaran di tubuhmu. |
2017 | 01:20:15,780 | 01:20:16,979 | Itu suaraku sendiri? | Itu suaraku sendiri? |
2018 | 01:20:16,979 | 01:20:18,080 | Mungkin bukan suaramu sendiri. | Mungkin bukan suaramu sendiri. |
2019 | 01:20:18,080 | 01:20:20,479 | Ada getaran di sekitarmu. | Ada getaran di sekitarmu. |
2020 | 01:20:20,479 | 01:20:23,519 | Tapi gendang telingamu tidak bergerak dengan cara normal. | Tapi gendang telingamu tidak bergerak dengan cara normal. |
2021 | 01:20:23,519 | 01:20:24,920 | Itu suara air. | Itu suara air. |
2022 | 01:20:24,920 | 01:20:26,460 | Mungkin air yang bergerak. | Mungkin air yang bergerak. |
2023 | 01:20:26,460 | 01:20:29,559 | Apa itu berbagai getaran yang bergetar di telingamu? | Apa itu berbagai getaran yang bergetar di telingamu? |
2024 | 01:20:29,559 | 01:20:31,960 | Kamu masih bisa mendengar suara dengan menggerakkan tubuhmu. | Kamu masih bisa mendengar suara dengan menggerakkan tubuhmu. |
2025 | 01:20:31,960 | 01:20:33,160 | Aku tahu apa itu. | Aku tahu apa itu. |
2026 | 01:20:33,160 | 01:20:34,429 | Saat aku menggaruk kepalaku, | Saat aku menggaruk kepalaku, |
2027 | 01:20:34,429 | 01:20:37,099 | suara goresan sangat keras. | suara goresan sangat keras. |
2028 | 01:20:37,170 | 01:20:38,500 | Tapi yang lain tidak mendengarnya. | Tapi yang lain tidak mendengarnya. |
2029 | 01:20:38,500 | 01:20:40,540 | Itu dia. | Itu dia. |
2030 | 01:20:40,540 | 01:20:42,170 | "Benarkah?" | "Benarkah?" |
2031 | 01:20:42,240 | 01:20:46,879 | Suaranya bergerak 340 meter per detik. | Suaranya bergerak 340 meter per detik. |
2032 | 01:20:46,879 | 01:20:47,910 | Lebih cepat dari pesawat. | Lebih cepat dari pesawat. |
2033 | 01:20:47,910 | 01:20:51,349 | Secara mengejutkan, kecepatan suara | Secara mengejutkan, kecepatan suara |
2034 | 01:20:51,349 | 01:20:54,179 | bepergian dari satu telinga ke telinga lainnya | bepergian dari satu telinga ke telinga lainnya |
2035 | 01:20:54,179 | 01:20:56,519 | butuh kurang dari 0,001 detik. | butuh kurang dari 0,001 detik. |
2036 | 01:20:56,519 | 01:20:58,820 | Namun, telingamu bisa merasakannya. | Namun, telingamu bisa merasakannya. |
2037 | 01:20:59,089 | 01:21:01,889 | Jadi, kita tahu arah dari suara. | Jadi, kita tahu arah dari suara. |
2038 | 01:21:02,290 | 01:21:03,689 | Boleh kucoba? | Boleh kucoba? |
2039 | 01:21:03,689 | 01:21:05,389 | Bisa tutup matamu? | Bisa tutup matamu? |
2040 | 01:21:08,299 | 01:21:09,299 | Pak Kim. | Pak Kim. |
2041 | 01:21:11,269 | 01:21:12,330 | Pak Kim. | Pak Kim. |
2042 | 01:21:13,040 | 01:21:14,070 | Kamu di tengah? | Kamu di tengah? |
2043 | 01:21:14,400 | 01:21:15,700 | Kamu tahu. | Kamu tahu. |
2044 | 01:21:15,740 | 01:21:16,910 | Apa itu perlu? | Apa itu perlu? |
2045 | 01:21:19,110 | 01:21:20,540 | "Aku bukan orang bodoh" | "Aku bukan orang bodoh" |
2046 | 01:21:20,639 | 01:21:23,280 | Ini sebenarnya memainkan peran integral | Ini sebenarnya memainkan peran integral |
2047 | 01:21:23,280 | 01:21:25,549 | dalam sejarah musik. | dalam sejarah musik. |
2048 | 01:21:25,710 | 01:21:27,679 | Saat kamu melihat sejarah musik | Saat kamu melihat sejarah musik |
2049 | 01:21:27,679 | 01:21:29,250 | selama abad pertengahan, | selama abad pertengahan, |
2050 | 01:21:29,420 | 01:21:33,059 | musik khidmat dan lambat. | musik khidmat dan lambat. |
2051 | 01:21:33,059 | 01:21:34,189 | Jika kamu sempat mendengarkannya | Jika kamu sempat mendengarkannya |
2052 | 01:21:34,189 | 01:21:37,389 | "Haleluya" | "Haleluya" |
2053 | 01:21:37,530 | 01:21:40,299 | Nadanya berubah sangat lambat. | Nadanya berubah sangat lambat. |
2054 | 01:21:40,299 | 01:21:42,629 | "'Sanctus' dari Kidung Gregorian" | "'Sanctus' dari Kidung Gregorian" |
2055 | 01:21:42,629 | 01:21:46,240 | "Musik lambat" | "Musik lambat" |
2056 | 01:21:46,500 | 01:21:48,500 | Pada abad ke-18, akan menjadi cepat. | Pada abad ke-18, akan menjadi cepat. |
2057 | 01:21:48,500 | 01:21:49,509 | Seperti Mozart. | Seperti Mozart. |
2058 | 01:21:49,509 | 01:21:51,009 | "Musik menjadi cepat semenjak abad ke-18" | "Musik menjadi cepat semenjak abad ke-18" |
2059 | 01:21:51,210 | 01:21:52,370 | Berubah dengan cepat. | Berubah dengan cepat. |
2060 | 01:21:52,370 | 01:21:54,110 | "'Finale Allegro Assai' dari Mozart Symphony Number 40" | "'Finale Allegro Assai' dari Mozart Symphony Number 40" |
2061 | 01:21:54,110 | 01:21:57,150 | "Lebih cepat dari sebelumnya" | "Lebih cepat dari sebelumnya" |
2062 | 01:21:57,379 | 01:22:00,719 | Musik menjadi cepat, | Musik menjadi cepat, |
2063 | 01:22:00,719 | 01:22:02,250 | pasti ada perubahan signifikan. | pasti ada perubahan signifikan. |
2064 | 01:22:02,250 | 01:22:04,620 | Musik gereja di abad pertengahan | Musik gereja di abad pertengahan |
2065 | 01:22:04,620 | 01:22:07,189 | dimainkan di gereja yang dibangun dengan batu. | dimainkan di gereja yang dibangun dengan batu. |
2066 | 01:22:07,189 | 01:22:09,219 | Lagu itu dimainkan di gereja besar. | Lagu itu dimainkan di gereja besar. |
2067 | 01:22:09,429 | 01:22:11,490 | Lalu suara yang dimulai di sini | Lalu suara yang dimulai di sini |
2068 | 01:22:11,490 | 01:22:13,129 | bergema. | bergema. |
2069 | 01:22:13,129 | 01:22:16,429 | Suara yang kembali pertama bergerak seperti ini. | Suara yang kembali pertama bergerak seperti ini. |
2070 | 01:22:16,729 | 01:22:18,400 | Tapi sebagian suara | Tapi sebagian suara |
2071 | 01:22:18,400 | 01:22:20,400 | mungkin memantul dan kembali. | mungkin memantul dan kembali. |
2072 | 01:22:20,900 | 01:22:22,809 | Ada perbedaan | Ada perbedaan |
2073 | 01:22:22,809 | 01:22:25,240 | antara dua suara untuk kembali. | antara dua suara untuk kembali. |
2074 | 01:22:25,240 | 01:22:27,009 | - Ada keterlambatan. - Ada keterlambatan. | - Ada keterlambatan. - Ada keterlambatan. |
2075 | 01:22:27,040 | 01:22:28,780 | - Suaranya akan bercampur. - Ya. | - Suaranya akan bercampur. - Ya. |
2076 | 01:22:28,780 | 01:22:31,979 | Dalam situasi itu, musik tidak bisa cepat. | Dalam situasi itu, musik tidak bisa cepat. |
2077 | 01:22:32,780 | 01:22:36,320 | Lalu saat memasuki abad ke-18 atau 19, | Lalu saat memasuki abad ke-18 atau 19, |
2078 | 01:22:36,320 | 01:22:38,990 | dinding dibuat dengan bahan yang menyerap. | dinding dibuat dengan bahan yang menyerap. |
2079 | 01:22:38,990 | 01:22:41,160 | Suaranya langsung mengalir ke arahmu. | Suaranya langsung mengalir ke arahmu. |
2080 | 01:22:41,160 | 01:22:42,660 | Tidak ada keterlambatan. | Tidak ada keterlambatan. |
2081 | 01:22:42,689 | 01:22:44,389 | Musik menjadi cepat setelah masa itu. | Musik menjadi cepat setelah masa itu. |
2082 | 01:22:44,389 | 01:22:45,990 | Kamu mungkin tahu. | Kamu mungkin tahu. |
2083 | 01:22:45,990 | 01:22:48,860 | Musik direkam di ruangan kedap suara. | Musik direkam di ruangan kedap suara. |
2084 | 01:22:48,860 | 01:22:51,269 | Kamu harus mencegah keterlambatan ini. | Kamu harus mencegah keterlambatan ini. |
2085 | 01:22:51,269 | 01:22:53,339 | Jika tidak, kamu tidak bisa menciptakan musik dengan lembut. | Jika tidak, kamu tidak bisa menciptakan musik dengan lembut. |
2086 | 01:22:53,469 | 01:22:54,469 | Akan ada gema. | Akan ada gema. |
2087 | 01:22:54,469 | 01:22:56,070 | Di sebuah studio, | Di sebuah studio, |
2088 | 01:22:56,070 | 01:22:58,070 | ada sistem kedap suara, | ada sistem kedap suara, |
2089 | 01:22:58,070 | 01:23:01,580 | tapi ada juga | tapi ada juga |
2090 | 01:23:01,580 | 01:23:04,479 | benda-benda aneh di dinding. | benda-benda aneh di dinding. |
2091 | 01:23:04,580 | 01:23:08,650 | "Ruang kedap suara memiliki bahan penyerap suara segitiga" | "Ruang kedap suara memiliki bahan penyerap suara segitiga" |
2092 | 01:23:08,719 | 01:23:11,150 | Itu mencegah suara menggema. | Itu mencegah suara menggema. |
2093 | 01:23:11,150 | 01:23:13,059 | Bagaimana rasanya di ruangan kedap suara? | Bagaimana rasanya di ruangan kedap suara? |
2094 | 01:23:13,059 | 01:23:15,259 | - Di ruang kedap suara. - Di ruang kedap suara, | - Di ruang kedap suara. - Di ruang kedap suara, |
2095 | 01:23:15,389 | 01:23:17,460 | aku merasa seolah menutupi telingaku. | aku merasa seolah menutupi telingaku. |
2096 | 01:23:17,660 | 01:23:19,929 | - Seperti itulah rasanya. - Meskipun bukan? | - Seperti itulah rasanya. - Meskipun bukan? |
2097 | 01:23:20,099 | 01:23:22,360 | - Itu menyesakkan. - Seperti itulah rasanya. | - Itu menyesakkan. - Seperti itulah rasanya. |
2098 | 01:23:22,429 | 01:23:24,330 | Saat kamu berada di ruangan kedap suara yang sempurna, | Saat kamu berada di ruangan kedap suara yang sempurna, |
2099 | 01:23:24,330 | 01:23:26,240 | kamu akan merasa sangat gugup. | kamu akan merasa sangat gugup. |
2100 | 01:23:26,240 | 01:23:27,769 | Bisa kubayangkan. Itu akan membuat stres. | Bisa kubayangkan. Itu akan membuat stres. |
2101 | 01:23:27,769 | 01:23:30,309 | Bagi manusia, penglihatan dan pendengaran | Bagi manusia, penglihatan dan pendengaran |
2102 | 01:23:30,509 | 01:23:32,309 | adalah organ sensor penting. | adalah organ sensor penting. |
2103 | 01:23:32,309 | 01:23:35,179 | Kedua indra ini sangat berbeda. | Kedua indra ini sangat berbeda. |
2104 | 01:23:35,179 | 01:23:39,179 | Penglihatannya memberitahumu soal objek itu secara detail. | Penglihatannya memberitahumu soal objek itu secara detail. |
2105 | 01:23:39,179 | 01:23:41,519 | Ini untuk analisis. | Ini untuk analisis. |
2106 | 01:23:41,920 | 01:23:44,950 | Namun, penglihatanmu terbatas. | Namun, penglihatanmu terbatas. |
2107 | 01:23:44,950 | 01:23:46,089 | Kita akan melihat ini, | Kita akan melihat ini, |
2108 | 01:23:46,089 | 01:23:48,019 | tapi kita tidak terlalu melihatnya. | tapi kita tidak terlalu melihatnya. |
2109 | 01:23:48,019 | 01:23:49,290 | Kita melihat sebanyak ini. | Kita melihat sebanyak ini. |
2110 | 01:23:49,290 | 01:23:51,189 | Jadi, jika kamu ingin melihat ke sini, kamu harus berbalik. | Jadi, jika kamu ingin melihat ke sini, kamu harus berbalik. |
2111 | 01:23:51,559 | 01:23:53,929 | Ini analitis. Saat menutup mata, kita tidak bisa melihat. | Ini analitis. Saat menutup mata, kita tidak bisa melihat. |
2112 | 01:23:53,929 | 01:23:56,870 | Namun, pendengaranmu selalu terbuka. | Namun, pendengaranmu selalu terbuka. |
2113 | 01:23:56,870 | 01:23:58,870 | - Itu yang paling sensitif. - Kamu hanya bisa mendengar. | - Itu yang paling sensitif. - Kamu hanya bisa mendengar. |
2114 | 01:23:59,000 | 01:24:02,500 | Pendengaran mendeteksi bahaya. | Pendengaran mendeteksi bahaya. |
2115 | 01:24:03,740 | 01:24:06,809 | Saat kamu tiba-tiba mendengar frekuensi rendah, | Saat kamu tiba-tiba mendengar frekuensi rendah, |
2116 | 01:24:06,809 | 01:24:08,939 | kamu akan merasa takut. | kamu akan merasa takut. |
2117 | 01:24:09,280 | 01:24:13,250 | Karena pendengaranmu selalu terbuka, | Karena pendengaranmu selalu terbuka, |
2118 | 01:24:13,349 | 01:24:14,979 | lebih baik selalu bersuara. | lebih baik selalu bersuara. |
2119 | 01:24:14,979 | 01:24:16,080 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
2120 | 01:24:16,080 | 01:24:17,719 | - Maksudmu suara statis? - Ya. | - Maksudmu suara statis? - Ya. |
2121 | 01:24:17,719 | 01:24:20,790 | Jadi, saat kamu di ruangan kedap suara, | Jadi, saat kamu di ruangan kedap suara, |
2122 | 01:24:20,920 | 01:24:23,929 | tubuh kita merasakan bahwa kita tidak bisa membela diri. | tubuh kita merasakan bahwa kita tidak bisa membela diri. |
2123 | 01:24:23,929 | 01:24:25,889 | - Itu instingnya. - Kamu menjadi sangat gugup. | - Itu instingnya. - Kamu menjadi sangat gugup. |
2124 | 01:24:25,889 | 01:24:28,259 | Kamu tidak bisa tinggal di ruang kedap suara dalam waktu lama. | Kamu tidak bisa tinggal di ruang kedap suara dalam waktu lama. |
2125 | 01:24:28,259 | 01:24:30,469 | Kalau begitu, apa film horor | Kalau begitu, apa film horor |
2126 | 01:24:30,469 | 01:24:32,200 | memiliki suara frekuensi rendah? | memiliki suara frekuensi rendah? |
2127 | 01:24:32,200 | 01:24:33,570 | Ada unsur lain. | Ada unsur lain. |
2128 | 01:24:33,570 | 01:24:36,099 | Orang-orang sensitif | Orang-orang sensitif |
2129 | 01:24:36,099 | 01:24:37,240 | tentang detak jantung. | tentang detak jantung. |
2130 | 01:24:37,240 | 01:24:38,910 | Ada irama di tubuh kita. | Ada irama di tubuh kita. |
2131 | 01:24:38,910 | 01:24:40,710 | Berdetak 70 kali per menit. | Berdetak 70 kali per menit. |
2132 | 01:24:40,710 | 01:24:43,910 | Itu hampir satu hertz. Suara itu membuat orang | Itu hampir satu hertz. Suara itu membuat orang |
2133 | 01:24:43,910 | 01:24:45,750 | paling merespons. | paling merespons. |
2134 | 01:24:45,750 | 01:24:47,420 | Seperti "Jaws". | Seperti "Jaws". |
2135 | 01:24:48,179 | 01:24:50,019 | "Berirama" | "Berirama" |
2136 | 01:24:50,219 | 01:24:54,120 | Awalnya, lebih lambat dari detak jantung manusia. | Awalnya, lebih lambat dari detak jantung manusia. |
2137 | 01:24:54,960 | 01:24:59,530 | "Musik dimulai lebih lambat dari detak jantung manusia" | "Musik dimulai lebih lambat dari detak jantung manusia" |
2138 | 01:24:59,530 | 01:25:02,129 | Lalu makin dekat dengan detak jantung. | Lalu makin dekat dengan detak jantung. |
2139 | 01:25:02,129 | 01:25:04,070 | Pendengaranmu | Pendengaranmu |
2140 | 01:25:04,070 | 01:25:07,500 | mendeteksi bahaya, sehingga kamu menjadi gugup. | mendeteksi bahaya, sehingga kamu menjadi gugup. |
2141 | 01:25:07,500 | 01:25:09,469 | Makin dekat, kamu akan terintimidasi. | Makin dekat, kamu akan terintimidasi. |
2142 | 01:25:09,469 | 01:25:11,040 | Seperti "Star Wars". | Seperti "Star Wars". |
2143 | 01:25:11,339 | 01:25:14,610 | Saat stormtrooper muncul... | Saat stormtrooper muncul... |
2144 | 01:25:15,210 | 01:25:18,080 | "Musik yang tidak asing" | "Musik yang tidak asing" |
2145 | 01:25:18,080 | 01:25:19,879 | Itu irama detak jantungnya. | Itu irama detak jantungnya. |
2146 | 01:25:20,750 | 01:25:23,820 | Bahkan di Angkatan Darat, selalu, "Kaki kiri. Kaki kiri." | Bahkan di Angkatan Darat, selalu, "Kaki kiri. Kaki kiri." |
2147 | 01:25:23,820 | 01:25:27,490 | Itu membuat orang gugup. | Itu membuat orang gugup. |
2148 | 01:25:27,490 | 01:25:28,790 | - Itu semua sains. - Ya. | - Itu semua sains. - Ya. |
2149 | 01:25:28,790 | 01:25:30,729 | Ada latar belakang ilmiahnya. | Ada latar belakang ilmiahnya. |
2150 | 01:25:30,729 | 01:25:34,059 | Ada banyak kesamaan dalam musik. | Ada banyak kesamaan dalam musik. |
2151 | 01:25:34,059 | 01:25:36,530 | Jenis musik ini pernah populer. | Jenis musik ini pernah populer. |
2152 | 01:25:36,530 | 01:25:39,229 | Ini membangun ketegangan. | Ini membangun ketegangan. |
2153 | 01:25:39,229 | 01:25:43,710 | "MINO bersemangat membicarakan musik" | "MINO bersemangat membicarakan musik" |
2154 | 01:25:43,710 | 01:25:45,269 | Seperti itulah. | Seperti itulah. |
2155 | 01:25:45,269 | 01:25:47,939 | Yang membangun ketegangan | Yang membangun ketegangan |
2156 | 01:25:47,939 | 01:25:50,179 | dan membuat orang bersemangat. | dan membuat orang bersemangat. |
2157 | 01:25:50,549 | 01:25:52,110 | Kebanyakan lagu dance | Kebanyakan lagu dance |
2158 | 01:25:52,110 | 01:25:54,580 | - EDM. - seperti itulah. | - EDM. - seperti itulah. |
2159 | 01:25:54,580 | 01:25:57,089 | Bukan hanya EDM, tapi hiphop juga. | Bukan hanya EDM, tapi hiphop juga. |
2160 | 01:25:57,250 | 01:26:01,420 | Apa setiap kelompok usia mendengar suara yang berbeda? | Apa setiap kelompok usia mendengar suara yang berbeda? |
2161 | 01:26:01,420 | 01:26:02,589 | Aku pernah mendengarnya. | Aku pernah mendengarnya. |
2162 | 01:26:02,589 | 01:26:03,689 | Kita akan mencobanya sekarang. | Kita akan mencobanya sekarang. |
2163 | 01:26:03,689 | 01:26:07,660 | Orang hanya bisa mendengar | Orang hanya bisa mendengar |
2164 | 01:26:07,799 | 01:26:10,729 | - frekuensi tertentu. - Kenapa kamu mengambil ponselmu? | - frekuensi tertentu. - Kenapa kamu mengambil ponselmu? |
2165 | 01:26:10,799 | 01:26:12,570 | Kamu punya seseorang di sana juga? | Kamu punya seseorang di sana juga? |
2166 | 01:26:13,040 | 01:26:14,599 | Apa itu telepon? | Apa itu telepon? |
2167 | 01:26:15,200 | 01:26:17,439 | Seseorang bisa mendengar | Seseorang bisa mendengar |
2168 | 01:26:17,439 | 01:26:19,570 | antara 20 Hz hingga 20.000 Hz. | antara 20 Hz hingga 20.000 Hz. |
2169 | 01:26:19,570 | 01:26:21,240 | Ini disebut frekuensi audibel. | Ini disebut frekuensi audibel. |
2170 | 01:26:21,240 | 01:26:23,450 | Di luar itu, suara ultrasonik. | Di luar itu, suara ultrasonik. |
2171 | 01:26:23,450 | 01:26:26,150 | Jika bisa mendengarnya, entah kamu lumba-lumba | Jika bisa mendengarnya, entah kamu lumba-lumba |
2172 | 01:26:26,450 | 01:26:28,750 | atau kelelawar. | atau kelelawar. |
2173 | 01:26:28,750 | 01:26:31,849 | Aku bilang seseorang bisa mendengar hingga 20.000 Hz, | Aku bilang seseorang bisa mendengar hingga 20.000 Hz, |
2174 | 01:26:31,849 | 01:26:33,660 | tapi itu tergantung pada orangnya. | tapi itu tergantung pada orangnya. |
2175 | 01:26:33,660 | 01:26:36,830 | Makin menua, frekuensi tinggi yang didengar makin berkurang. | Makin menua, frekuensi tinggi yang didengar makin berkurang. |
2176 | 01:26:36,830 | 01:26:39,189 | Orang tua sering mengalami masalah pendengaran. | Orang tua sering mengalami masalah pendengaran. |
2177 | 01:26:39,189 | 01:26:42,429 | Satu gendang telinga mengeras menjadi kurang elastis. | Satu gendang telinga mengeras menjadi kurang elastis. |
2178 | 01:26:42,429 | 01:26:45,170 | Seseorang bisa mendengar frekuensi rendah, | Seseorang bisa mendengar frekuensi rendah, |
2179 | 01:26:45,170 | 01:26:46,639 | tapi tidak dengan frekuensi tinggi. | tapi tidak dengan frekuensi tinggi. |
2180 | 01:26:46,639 | 01:26:49,070 | Kamu bisa menemukan ini dengan mudah di internet. | Kamu bisa menemukan ini dengan mudah di internet. |
2181 | 01:26:49,070 | 01:26:51,670 | Kamu bisa mencoba mengubah hertz. | Kamu bisa mencoba mengubah hertz. |
2182 | 01:26:51,670 | 01:26:53,809 | - Dimulai dari 20 Hz. - Contohnya, | - Dimulai dari 20 Hz. - Contohnya, |
2183 | 01:26:53,809 | 01:26:55,839 | seseorang tidak bisa mendengar 10 Hz. | seseorang tidak bisa mendengar 10 Hz. |
2184 | 01:26:57,410 | 01:26:58,650 | Kamu tidak bisa dengar. | Kamu tidak bisa dengar. |
2185 | 01:26:58,950 | 01:27:01,019 | Seseorang bisa mendengar mulai dari 20 Hz. | Seseorang bisa mendengar mulai dari 20 Hz. |
2186 | 01:27:01,080 | 01:27:03,150 | Ini 290 Hz. Kamu mungkin bisa mendengarnya. | Ini 290 Hz. Kamu mungkin bisa mendengarnya. |
2187 | 01:27:03,150 | 01:27:04,620 | Nadanya akan rendah. | Nadanya akan rendah. |
2188 | 01:27:05,250 | 01:27:06,689 | - Itu cukup keras. - Aku bisa mendengarnya baik-baik. | - Itu cukup keras. - Aku bisa mendengarnya baik-baik. |
2189 | 01:27:06,689 | 01:27:08,460 | Ini 290 Hz. | Ini 290 Hz. |
2190 | 01:27:09,059 | 01:27:11,689 | Ini 22.000 Hz. Jika bisa dengar, kamu lumba-lumba. | Ini 22.000 Hz. Jika bisa dengar, kamu lumba-lumba. |
2191 | 01:27:13,059 | 01:27:14,429 | Astaga. | Astaga. |
2192 | 01:27:14,429 | 01:27:15,830 | - Kumohon. - Tolong matikan. | - Kumohon. - Tolong matikan. |
2193 | 01:27:15,830 | 01:27:17,469 | - Aku tidak mau melakukan ini. - Kumohon. | - Aku tidak mau melakukan ini. - Kumohon. |
2194 | 01:27:18,500 | 01:27:20,269 | - Kamu luar biasa. - Telingaku berdarah. | - Kamu luar biasa. - Telingaku berdarah. |
2195 | 01:27:20,269 | 01:27:23,339 | - Ini pasti gemuruh. - Tolong hentikan. | - Ini pasti gemuruh. - Tolong hentikan. |
2196 | 01:27:23,339 | 01:27:24,870 | - Telingaku berdarah. - Akan kukurangi. | - Telingaku berdarah. - Akan kukurangi. |
2197 | 01:27:24,870 | 01:27:26,580 | Kurasa aku sensitif karena aku musikus. | Kurasa aku sensitif karena aku musikus. |
2198 | 01:27:28,080 | 01:27:29,710 | "Dengarkan baik-baik" | "Dengarkan baik-baik" |
2199 | 01:27:30,450 | 01:27:32,210 | - Ini 17.000 Hz. - Aku mendengarnya. | - Ini 17.000 Hz. - Aku mendengarnya. |
2200 | 01:27:32,210 | 01:27:33,979 | - Kamu mendengarnya? - Ya. | - Kamu mendengarnya? - Ya. |
2201 | 01:27:34,349 | 01:27:36,519 | - Aku tidak mendengarnya. - Luar biasa. Aku tidak mendengar. | - Aku tidak mendengarnya. - Luar biasa. Aku tidak mendengar. |
2202 | 01:27:36,719 | 01:27:38,189 | Aku mendengarnya. | Aku mendengarnya. |
2203 | 01:27:38,189 | 01:27:39,790 | - Kamu sungguh mendengar ini? - Ya. | - Kamu sungguh mendengar ini? - Ya. |
2204 | 01:27:40,120 | 01:27:41,990 | Kini aku bisa mendengarnya. | Kini aku bisa mendengarnya. |
2205 | 01:27:42,360 | 01:27:44,290 | - Tapi aku tidak mendengar apa pun. - Aku tahu. | - Tapi aku tidak mendengar apa pun. - Aku tahu. |
2206 | 01:27:45,759 | 01:27:47,129 | - Kamu mendengarnya? - Aku mendengar. | - Kamu mendengarnya? - Aku mendengar. |
2207 | 01:27:47,460 | 01:27:48,559 | - Kamu bisa mendengar ini? - Aku bisa mendengarnya. | - Kamu bisa mendengar ini? - Aku bisa mendengarnya. |
2208 | 01:27:48,559 | 01:27:50,129 | - Itu sangat jelas. - Kamu mendengarnya? | - Itu sangat jelas. - Kamu mendengarnya? |
2209 | 01:27:50,129 | 01:27:51,670 | Apa ada yang bermain sekarang? | Apa ada yang bermain sekarang? |
2210 | 01:27:51,670 | 01:27:53,070 | Berbunyi bip. | Berbunyi bip. |
2211 | 01:27:53,269 | 01:27:54,599 | Lihat? Kamu tidak mendengarnya. | Lihat? Kamu tidak mendengarnya. |
2212 | 01:27:54,599 | 01:27:55,639 | Kamu mendengarnya? | Kamu mendengarnya? |
2213 | 01:27:55,639 | 01:27:57,769 | - Ya. - Aku tidak mendengar apa pun. | - Ya. - Aku tidak mendengar apa pun. |
2214 | 01:27:58,009 | 01:27:59,939 | - Dia satu-satunya. - Aku tidak mendengar apa pun. | - Dia satu-satunya. - Aku tidak mendengar apa pun. |
2215 | 01:27:59,939 | 01:28:01,309 | - Dia pingsan. - Aku mendengarnya dengan baik. | - Dia pingsan. - Aku mendengarnya dengan baik. |
2216 | 01:28:01,309 | 01:28:04,610 | Saat aku menyuruh orang untuk menurunkan tangan | Saat aku menyuruh orang untuk menurunkan tangan |
2217 | 01:28:04,610 | 01:28:06,150 | jika mereka tidak mendengar apa pun saat aku mengurangi frekuensi, | jika mereka tidak mendengar apa pun saat aku mengurangi frekuensi, |
2218 | 01:28:06,150 | 01:28:09,150 | orang menurunkan tangan sesuai urutan usia. | orang menurunkan tangan sesuai urutan usia. |
2219 | 01:28:10,349 | 01:28:12,689 | - Sudah mati. - Biar kucoba. | - Sudah mati. - Biar kucoba. |
2220 | 01:28:12,689 | 01:28:14,589 | - Baiklah. - Itu menyenangkan. | - Baiklah. - Itu menyenangkan. |
2221 | 01:28:14,589 | 01:28:16,429 | Dia bisa mendengar dengan sangat baik. | Dia bisa mendengar dengan sangat baik. |
2222 | 01:28:16,429 | 01:28:17,490 | "Ji Won mencoba menjawab" | "Ji Won mencoba menjawab" |
2223 | 01:28:17,490 | 01:28:19,559 | - Sekarang. - Sudah dimulai. | - Sekarang. - Sudah dimulai. |
2224 | 01:28:19,559 | 01:28:21,330 | "Frekuensi dimulai" | "Frekuensi dimulai" |
2225 | 01:28:21,330 | 01:28:22,960 | - Aku bisa mendengarnya. - Aku tidak menyalakannya. | - Aku bisa mendengarnya. - Aku tidak menyalakannya. |
2226 | 01:28:22,960 | 01:28:24,670 | - Sudah menyala. - Tidak. | - Sudah menyala. - Tidak. |
2227 | 01:28:24,670 | 01:28:25,729 | Ini sungguhan. | Ini sungguhan. |
2228 | 01:28:25,729 | 01:28:26,939 | - Sudah menyala. - Aku bisa mendengarnya. | - Sudah menyala. - Aku bisa mendengarnya. |
2229 | 01:28:26,939 | 01:28:28,139 | - Sudah mulai. - Angkat tanganmu saat tidak aktif. | - Sudah mulai. - Angkat tanganmu saat tidak aktif. |
2230 | 01:28:28,139 | 01:28:30,170 | Ji Won. Matikan tanpa ada yang tahu. | Ji Won. Matikan tanpa ada yang tahu. |
2231 | 01:28:30,170 | 01:28:31,370 | - Sudah mati. - Sudah mati. | - Sudah mati. - Sudah mati. |
2232 | 01:28:32,170 | 01:28:34,879 | Luar biasa. Kalian berdua benar sekali. | Luar biasa. Kalian berdua benar sekali. |
2233 | 01:28:34,879 | 01:28:36,450 | Apa kamu lumba-lumba? | Apa kamu lumba-lumba? |
2234 | 01:28:36,979 | 01:28:38,210 | Aku bisa mendengarnya. | Aku bisa mendengarnya. |
2235 | 01:28:38,410 | 01:28:40,150 | Aku tidak masalah hidup seperti ini. | Aku tidak masalah hidup seperti ini. |
2236 | 01:28:40,479 | 01:28:42,950 | - Itu menarik. - Aku hampir tidak mendengarnya. | - Itu menarik. - Aku hampir tidak mendengarnya. |
2237 | 01:28:43,120 | 01:28:45,219 | Bunyinya membuatku pusing. | Bunyinya membuatku pusing. |
2238 | 01:28:45,219 | 01:28:46,889 | Itu mengingatkanku | Itu mengingatkanku |
2239 | 01:28:46,889 | 01:28:49,620 | suara menyeramkan yang kudengar | suara menyeramkan yang kudengar |
2240 | 01:28:49,620 | 01:28:52,530 | saat aku mengubah frekuensi radio. | saat aku mengubah frekuensi radio. |
2241 | 01:28:52,530 | 01:28:54,599 | Ini sesuatu yang membuatmu tidak tahan. | Ini sesuatu yang membuatmu tidak tahan. |
2242 | 01:28:54,960 | 01:28:57,400 | - Di sekitar 2.600 Hz. - Ini... | - Di sekitar 2.600 Hz. - Ini... |
2243 | 01:28:57,400 | 01:29:00,240 | Antara 2.000 sampai 5.000 H. | Antara 2.000 sampai 5.000 H. |
2244 | 01:29:00,240 | 01:29:02,969 | Ini berkaitan dengan resonansi. | Ini berkaitan dengan resonansi. |
2245 | 01:29:02,969 | 01:29:05,509 | Ada banyak suara di sekelilingku, | Ada banyak suara di sekelilingku, |
2246 | 01:29:05,509 | 01:29:07,339 | tapi aku tidak bereaksi pada semua suara itu. | tapi aku tidak bereaksi pada semua suara itu. |
2247 | 01:29:07,339 | 01:29:10,410 | Kita hanya bereaksi pada jangkauan tertentu. | Kita hanya bereaksi pada jangkauan tertentu. |
2248 | 01:29:10,410 | 01:29:12,580 | Tapi ada jangkauan yang kita tanggapi dengan baik. | Tapi ada jangkauan yang kita tanggapi dengan baik. |
2249 | 01:29:12,580 | 01:29:14,280 | Belakangan ini, kita membicarakan | Belakangan ini, kita membicarakan |
2250 | 01:29:14,280 | 01:29:16,179 | noise canceling. | noise canceling. |
2251 | 01:29:16,179 | 01:29:17,950 | - Untuk ini. - Ini mengurangi kebisingan di luar. | - Untuk ini. - Ini mengurangi kebisingan di luar. |
2252 | 01:29:17,950 | 01:29:20,719 | Seperti penyedot debu? Saat kamu memakainya, | Seperti penyedot debu? Saat kamu memakainya, |
2253 | 01:29:20,719 | 01:29:23,259 | - kamu tidak mendengar suara lain. - Benar. Itu menghalangi suara. | - kamu tidak mendengar suara lain. - Benar. Itu menghalangi suara. |
2254 | 01:29:23,259 | 01:29:27,229 | Ada penyuara jemala yang membatalkan suara. | Ada penyuara jemala yang membatalkan suara. |
2255 | 01:29:27,229 | 01:29:31,229 | Kamu bisa mengerti dengan membayangkan ombak yang bergerak. | Kamu bisa mengerti dengan membayangkan ombak yang bergerak. |
2256 | 01:29:31,229 | 01:29:34,000 | Naik, turun | Naik, turun |
2257 | 01:29:34,000 | 01:29:35,700 | dan naik lagi. | dan naik lagi. |
2258 | 01:29:35,700 | 01:29:38,339 | Jika kamu membalikkan gelombang itu | Jika kamu membalikkan gelombang itu |
2259 | 01:29:38,339 | 01:29:39,670 | dan menambahkannya, | dan menambahkannya, |
2260 | 01:29:39,670 | 01:29:41,639 | tidak naik atau turun. | tidak naik atau turun. |
2261 | 01:29:41,639 | 01:29:42,879 | Apa yang penyuara telinga lakukan, | Apa yang penyuara telinga lakukan, |
2262 | 01:29:42,879 | 01:29:45,179 | mikrofon di penyuara jemala mendengar suara, | mikrofon di penyuara jemala mendengar suara, |
2263 | 01:29:45,179 | 01:29:47,849 | membalik gelombang | membalik gelombang |
2264 | 01:29:47,849 | 01:29:49,019 | dan memainkannya dengan musik. | dan memainkannya dengan musik. |
2265 | 01:29:49,019 | 01:29:51,950 | Lalu saat suara gaduh bertemu gelombang, itu menghilang, | Lalu saat suara gaduh bertemu gelombang, itu menghilang, |
2266 | 01:29:51,950 | 01:29:55,389 | dan kamu hanya akan mendengar suara. | dan kamu hanya akan mendengar suara. |
2267 | 01:29:55,389 | 01:29:56,929 | Ini interaksi aktif. | Ini interaksi aktif. |
2268 | 01:29:56,929 | 01:29:58,729 | Mungkin saja | Mungkin saja |
2269 | 01:29:58,729 | 01:30:01,160 | karena sirkuit elektronik bergerak cukup cepat. | karena sirkuit elektronik bergerak cukup cepat. |
2270 | 01:30:01,160 | 01:30:03,030 | Ini membatalkan frekuensi rendah dengan baik. | Ini membatalkan frekuensi rendah dengan baik. |
2271 | 01:30:03,030 | 01:30:04,799 | Tapi saat frekuensinya cepat, | Tapi saat frekuensinya cepat, |
2272 | 01:30:04,799 | 01:30:06,400 | itu menjadi rumit | itu menjadi rumit |
2273 | 01:30:06,400 | 01:30:07,900 | untuk meniru dan membalikkan frekuensi. | untuk meniru dan membalikkan frekuensi. |
2274 | 01:30:07,900 | 01:30:10,309 | Noise canceling biasanya mengurangi frekuensi rendah. | Noise canceling biasanya mengurangi frekuensi rendah. |
2275 | 01:30:10,309 | 01:30:13,179 | Tapi suara bising biasanya berfrekuensi rendah, | Tapi suara bising biasanya berfrekuensi rendah, |
2276 | 01:30:13,179 | 01:30:15,610 | selama membatalkan frekuensi rendah, kebanyakan suara hilang. | selama membatalkan frekuensi rendah, kebanyakan suara hilang. |
2277 | 01:30:15,610 | 01:30:17,979 | Telinga kita sensitif. | Telinga kita sensitif. |
2278 | 01:30:17,979 | 01:30:21,620 | Ada banyak masalah mengenai keluhan kebisingan. | Ada banyak masalah mengenai keluhan kebisingan. |
2279 | 01:30:21,620 | 01:30:23,620 | Adakah cara untuk menerapkan sistem pembatalan suara | Adakah cara untuk menerapkan sistem pembatalan suara |
2280 | 01:30:23,620 | 01:30:26,420 | untuk mencegah kebisingan antar lantai? | untuk mencegah kebisingan antar lantai? |
2281 | 01:30:26,420 | 01:30:29,460 | Secara teori, itu mungkin, tapi sulit. | Secara teori, itu mungkin, tapi sulit. |
2282 | 01:30:29,460 | 01:30:31,759 | Yang kamu butuhkan adalah menyadap suara di telingamu, | Yang kamu butuhkan adalah menyadap suara di telingamu, |
2283 | 01:30:31,759 | 01:30:33,559 | balikkan gelombang dan batalkan. | balikkan gelombang dan batalkan. |
2284 | 01:30:33,559 | 01:30:36,670 | Tapi kebisingan di antara lantai. | Tapi kebisingan di antara lantai. |
2285 | 01:30:36,670 | 01:30:39,370 | Kamu tidak tahu dari mana asalnya. | Kamu tidak tahu dari mana asalnya. |
2286 | 01:30:39,370 | 01:30:41,900 | Lalu kita harus menaruh sensor di seluruh lantai, | Lalu kita harus menaruh sensor di seluruh lantai, |
2287 | 01:30:41,900 | 01:30:44,469 | dan batalkan kebisingan tiap kali ada suara. | dan batalkan kebisingan tiap kali ada suara. |
2288 | 01:30:44,469 | 01:30:46,370 | Tapi itu terlalu sulit. | Tapi itu terlalu sulit. |
2289 | 01:30:46,370 | 01:30:48,110 | Malah, | Malah, |
2290 | 01:30:48,110 | 01:30:51,910 | kita baru saja membahas tentang pengantar gelombang dan pantulan. | kita baru saja membahas tentang pengantar gelombang dan pantulan. |
2291 | 01:30:51,910 | 01:30:53,780 | Jika kita tambahkan berbagai medium, | Jika kita tambahkan berbagai medium, |
2292 | 01:30:53,780 | 01:30:56,280 | itu akan mengurangi bising. | itu akan mengurangi bising. |
2293 | 01:30:56,280 | 01:30:59,820 | Lebih baik menambahkan bahan kedap suara | Lebih baik menambahkan bahan kedap suara |
2294 | 01:30:59,820 | 01:31:03,189 | di dinding dan lantai. | di dinding dan lantai. |
2295 | 01:31:03,189 | 01:31:05,629 | Tapi biayanya besar. | Tapi biayanya besar. |
2296 | 01:31:05,629 | 01:31:07,599 | Kamu bilang | Kamu bilang |
2297 | 01:31:07,599 | 01:31:09,700 | banyak penemuan praktis | banyak penemuan praktis |
2298 | 01:31:09,700 | 01:31:13,129 | yang diciptakan untuk berperang pada awalnya. | yang diciptakan untuk berperang pada awalnya. |
2299 | 01:31:13,129 | 01:31:16,670 | Apa suara juga digunakan dalam perang? | Apa suara juga digunakan dalam perang? |
2300 | 01:31:16,670 | 01:31:18,769 | Seperti dalam film. | Seperti dalam film. |
2301 | 01:31:18,769 | 01:31:20,080 | - Dengan suara itu. - Mereka berteriak. | - Dengan suara itu. - Mereka berteriak. |
2302 | 01:31:20,080 | 01:31:21,879 | - Mereka menyerang. - Sesuatu seperti ini. | - Mereka menyerang. - Sesuatu seperti ini. |
2303 | 01:31:21,879 | 01:31:24,710 | Senjata gelombang suara tidak banyak digunakan | Senjata gelombang suara tidak banyak digunakan |
2304 | 01:31:24,710 | 01:31:27,219 | karena memengaruhi kedua pihak. | karena memengaruhi kedua pihak. |
2305 | 01:31:27,219 | 01:31:28,750 | - Begitu rupanya. - Itu alasan pertama. | - Begitu rupanya. - Itu alasan pertama. |
2306 | 01:31:28,750 | 01:31:32,790 | Jika ingin memakainya, kamu harus menaruhnya di area musuh. | Jika ingin memakainya, kamu harus menaruhnya di area musuh. |
2307 | 01:31:32,790 | 01:31:34,620 | Sistem pembatalan suara diperlukan. | Sistem pembatalan suara diperlukan. |
2308 | 01:31:34,620 | 01:31:36,519 | - Benar. - Akan membalikkan gelombang. | - Benar. - Akan membalikkan gelombang. |
2309 | 01:31:36,629 | 01:31:40,129 | Kamu harus mendekat dan hanya bisa melukai musuh. | Kamu harus mendekat dan hanya bisa melukai musuh. |
2310 | 01:31:40,129 | 01:31:43,059 | Tapi jika bisa sedekat itu, lebih baik pakai bom. | Tapi jika bisa sedekat itu, lebih baik pakai bom. |
2311 | 01:31:43,099 | 01:31:44,129 | Itu sebabnya. | Itu sebabnya. |
2312 | 01:31:44,129 | 01:31:46,740 | Di pertengahan abad ke-20... | Di pertengahan abad ke-20... |
2313 | 01:31:46,839 | 01:31:49,040 | Aku baru memikirkannya dan itu lucu. | Aku baru memikirkannya dan itu lucu. |
2314 | 01:31:49,040 | 01:31:52,240 | Bagaimana jika kamu ke sana untuk berteriak, tapi kamu ditembak mati? | Bagaimana jika kamu ke sana untuk berteriak, tapi kamu ditembak mati? |
2315 | 01:31:53,070 | 01:31:55,540 | - Itu menyedihkan. - Kamu berjalan dengan percaya diri. | - Itu menyedihkan. - Kamu berjalan dengan percaya diri. |
2316 | 01:31:57,009 | 01:31:59,009 | "Ditembak mati musuh dengan sia-sia" | "Ditembak mati musuh dengan sia-sia" |
2317 | 01:32:00,320 | 01:32:01,479 | Itu menyedihkan. | Itu menyedihkan. |
2318 | 01:32:01,479 | 01:32:02,750 | Mereka akan berkata, "Apa itu tadi?" | Mereka akan berkata, "Apa itu tadi?" |
2319 | 01:32:02,750 | 01:32:04,219 | "Apa itu tadi?" | "Apa itu tadi?" |
2320 | 01:32:04,219 | 01:32:06,250 | Benar. Ada alasan tidak menggunakannya. | Benar. Ada alasan tidak menggunakannya. |
2321 | 01:32:06,589 | 01:32:08,320 | Apa suara bagimu, Ji Won? | Apa suara bagimu, Ji Won? |
2322 | 01:32:09,019 | 01:32:10,830 | Jangan konyol. | Jangan konyol. |
2323 | 01:32:12,330 | 01:32:13,799 | Apa suara bagimu, Pak Kim? | Apa suara bagimu, Pak Kim? |
2324 | 01:32:14,030 | 01:32:17,299 | Sayang sekali kita jarang membicarakan musik. | Sayang sekali kita jarang membicarakan musik. |
2325 | 01:32:17,299 | 01:32:18,500 | Saat aku bersiap, | Saat aku bersiap, |
2326 | 01:32:18,500 | 01:32:21,339 | aku sadar suara hanya gelombang dan getaran. | aku sadar suara hanya gelombang dan getaran. |
2327 | 01:32:22,099 | 01:32:23,939 | Banyak orang mungkin berpikir | Banyak orang mungkin berpikir |
2328 | 01:32:23,939 | 01:32:27,080 | musik atau pidato saat mereka memikirkan suara. | musik atau pidato saat mereka memikirkan suara. |
2329 | 01:32:27,080 | 01:32:29,410 | Aku merasa tidak enak dengan musik, | Aku merasa tidak enak dengan musik, |
2330 | 01:32:29,410 | 01:32:31,110 | jadi, aku akan menyelesaikan kalimat tentang musik. | jadi, aku akan menyelesaikan kalimat tentang musik. |
2331 | 01:32:32,150 | 01:32:35,479 | Suara bertemu cinta dan menjadi musik. | Suara bertemu cinta dan menjadi musik. |
2332 | 01:32:35,479 | 01:32:38,219 | "Suara bertemu cinta dan menjadi musik" | "Suara bertemu cinta dan menjadi musik" |
2333 | 01:32:38,349 | 01:32:39,689 | Itu terdengar keren. | Itu terdengar keren. |
2334 | 01:32:40,389 | 01:32:42,360 | Baiklah. Terima kasih. | Baiklah. Terima kasih. |
2335 | 01:32:42,360 | 01:32:44,660 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
2336 | 01:32:44,689 | 01:32:46,129 | "Kelas dibubarkan" | "Kelas dibubarkan" |
2337 | 01:32:47,030 | 01:32:49,629 | Halo. | Halo. |
2338 | 01:32:50,099 | 01:32:52,370 | "Kamu tidak boleh melupakan penampilan di ssireum" | "Kamu tidak boleh melupakan penampilan di ssireum" |
2339 | 01:32:53,129 | 01:32:58,210 | "'Amore Mio' oleh Yu Mi" | "'Amore Mio' oleh Yu Mi" |
2340 | 01:32:59,009 | 01:33:01,080 | "Menari" | "Menari" |
2341 | 01:33:05,910 | 01:33:07,719 | "Ini menyenangkan" | "Ini menyenangkan" |
2342 | 01:33:10,620 | 01:33:12,849 | Eun Ha akan segera bermain. | Eun Ha akan segera bermain. |
2343 | 01:33:12,849 | 01:33:15,519 | Dia dan aku berasal dari Provinsi Gyeongsang Selatan. | Dia dan aku berasal dari Provinsi Gyeongsang Selatan. |
2344 | 01:33:15,519 | 01:33:19,129 | Kita tidak boleh sering bertemu Eun Ha di luar stadion ssireum. | Kita tidak boleh sering bertemu Eun Ha di luar stadion ssireum. |
2345 | 01:33:19,129 | 01:33:21,660 | - Kenapa tidak? - Dia pegawai pengadilan. | - Kenapa tidak? - Dia pegawai pengadilan. |
2346 | 01:33:21,700 | 01:33:24,330 | Dia mempelajarinya sendiri. | Dia mempelajarinya sendiri. |
2347 | 01:33:24,330 | 01:33:25,729 | Halo. | Halo. |
2348 | 01:33:25,729 | 01:33:28,670 | Aku pemain ssireum Kelas Berat Maehwa. | Aku pemain ssireum Kelas Berat Maehwa. |
2349 | 01:33:28,670 | 01:33:31,110 | Usiaku 33 tahun. Aku Kim Eun Ha. | Usiaku 33 tahun. Aku Kim Eun Ha. |
2350 | 01:33:31,110 | 01:33:34,479 | Aku bekerja untuk pengadilan. | Aku bekerja untuk pengadilan. |
2351 | 01:33:34,479 | 01:33:35,710 | Aku seorang pegawai negeri. | Aku seorang pegawai negeri. |
2352 | 01:33:35,710 | 01:33:38,280 | Aku inspektur pengadilan. | Aku inspektur pengadilan. |
2353 | 01:33:38,280 | 01:33:40,650 | Aku juga bekerja untuk pengadilan hukum. | Aku juga bekerja untuk pengadilan hukum. |
2354 | 01:33:40,650 | 01:33:41,979 | Aku pemeriksa | Aku pemeriksa |
2355 | 01:33:41,979 | 01:33:44,389 | yang mengamankan pengadilan | yang mengamankan pengadilan |
2356 | 01:33:44,389 | 01:33:46,019 | dan membantu sidang berjalan lancar. | dan membantu sidang berjalan lancar. |
2357 | 01:33:46,250 | 01:33:47,290 | Kamu mengambil jurusan olahraga? | Kamu mengambil jurusan olahraga? |
2358 | 01:33:47,290 | 01:33:50,330 | Aku mengambil jurusan judo di Universitas Yongin. | Aku mengambil jurusan judo di Universitas Yongin. |
2359 | 01:33:50,330 | 01:33:52,229 | "Dia atlet elite yang mengambil jurusan judo di Universitas Yongin" | "Dia atlet elite yang mengambil jurusan judo di Universitas Yongin" |
2360 | 01:33:52,960 | 01:33:55,000 | "Kim Eun Ha, si elite judo" | "Kim Eun Ha, si elite judo" |
2361 | 01:33:55,129 | 01:33:58,599 | Karena aku bermain judo, | Karena aku bermain judo, |
2362 | 01:33:58,599 | 01:33:59,870 | teknik ssireum sangat menyenangkan. | teknik ssireum sangat menyenangkan. |
2363 | 01:33:59,870 | 01:34:02,599 | Sulit memakai ban ketat, | Sulit memakai ban ketat, |
2364 | 01:34:02,599 | 01:34:04,009 | tapi saat kamu memakai ban ketat... | tapi saat kamu memakai ban ketat... |
2365 | 01:34:04,009 | 01:34:05,769 | - Ayo. - Benar. | - Ayo. - Benar. |
2366 | 01:34:07,040 | 01:34:08,540 | Sangat menyenangkan. | Sangat menyenangkan. |
2367 | 01:34:08,910 | 01:34:11,780 | Aku mengenal klub ssireum di SMP Lelaki Jinju. | Aku mengenal klub ssireum di SMP Lelaki Jinju. |
2368 | 01:34:11,780 | 01:34:14,080 | Aku ingin belajar ssireum di dekat rumahku, | Aku ingin belajar ssireum di dekat rumahku, |
2369 | 01:34:14,080 | 01:34:15,719 | jadi, aku memohon kepada mereka | jadi, aku memohon kepada mereka |
2370 | 01:34:15,719 | 01:34:17,990 | untuk membiarkanku berlatih dan aku akan berusaha yang terbaik. | untuk membiarkanku berlatih dan aku akan berusaha yang terbaik. |
2371 | 01:34:19,189 | 01:34:21,460 | Aku murid wanita pertama mereka. | Aku murid wanita pertama mereka. |
2372 | 01:34:21,460 | 01:34:23,189 | Aku masih belajar dengan usaha terbaikku. | Aku masih belajar dengan usaha terbaikku. |
2373 | 01:34:23,189 | 01:34:25,860 | Dia mungkin tidak bisa datang latihan karena pekerjaannya. | Dia mungkin tidak bisa datang latihan karena pekerjaannya. |
2374 | 01:34:25,860 | 01:34:27,530 | - Dia pegawai negeri. - Dia pegawai negeri. | - Dia pegawai negeri. - Dia pegawai negeri. |
2375 | 01:34:27,530 | 01:34:29,030 | Tapi dia mencoba datang latihan setiap hari. | Tapi dia mencoba datang latihan setiap hari. |
2376 | 01:34:29,030 | 01:34:31,170 | Dibandingkan dengan Eun Soo, | Dibandingkan dengan Eun Soo, |
2377 | 01:34:31,170 | 01:34:32,729 | Eun Ha beruntung dengan koordinasinya. | Eun Ha beruntung dengan koordinasinya. |
2378 | 01:34:32,729 | 01:34:33,939 | Itu juga | Itu juga |
2379 | 01:34:33,939 | 01:34:35,439 | - keterampilan. - Itu keterampilan. | - keterampilan. - Itu keterampilan. |
2380 | 01:34:35,439 | 01:34:37,110 | Koordinasi juga keterampilan. | Koordinasi juga keterampilan. |
2381 | 01:34:37,110 | 01:34:39,639 | Jangan bilang itu keberuntungan. Itu keterampilan. | Jangan bilang itu keberuntungan. Itu keterampilan. |
2382 | 01:34:39,639 | 01:34:41,879 | "Keahlian koordinasi Eun Ha bagus" | "Keahlian koordinasi Eun Ha bagus" |
2383 | 01:34:43,139 | 01:34:44,309 | Bagus. | Bagus. |
2384 | 01:34:45,280 | 01:34:46,849 | "Dia memenangkan pertandingan pertama dengan mudah" | "Dia memenangkan pertandingan pertama dengan mudah" |
2385 | 01:34:47,849 | 01:34:50,420 | "Dia melaju ke perempat final" | "Dia melaju ke perempat final" |
2386 | 01:34:51,150 | 01:34:53,189 | - Itu Goh Min Jung. - Goh Min Jung. | - Itu Goh Min Jung. - Goh Min Jung. |
2387 | 01:34:53,559 | 01:34:54,759 | Lagi? | Lagi? |
2388 | 01:34:56,290 | 01:34:59,160 | Kim Eun Ha butuh kurang dari lima detik. | Kim Eun Ha butuh kurang dari lima detik. |
2389 | 01:34:59,530 | 01:35:01,599 | Kamu harus memainkan ssireum-mu. Ya. | Kamu harus memainkan ssireum-mu. Ya. |
2390 | 01:35:01,759 | 01:35:03,000 | Kaki kanan. | Kaki kanan. |
2391 | 01:35:03,000 | 01:35:04,769 | "Rekor tidak terkalahkan" | "Rekor tidak terkalahkan" |
2392 | 01:35:04,769 | 01:35:06,400 | Dia hebat. | Dia hebat. |
2393 | 01:35:06,400 | 01:35:07,700 | - Dia langsung selesaikan permainan. - Ya. | - Dia langsung selesaikan permainan. - Ya. |
2394 | 01:35:07,700 | 01:35:09,639 | - Ronde ini yang terpanjang. - Ya. | - Ronde ini yang terpanjang. - Ya. |
2395 | 01:35:09,969 | 01:35:10,969 | Park Jung Jae juga bermain? | Park Jung Jae juga bermain? |
2396 | 01:35:10,969 | 01:35:13,170 | Park Jung Jae hebat. Aku pernah melihatnya bermain. | Park Jung Jae hebat. Aku pernah melihatnya bermain. |
2397 | 01:35:13,170 | 01:35:14,639 | - Dia hebat? - Dia sudah pensiun | - Dia hebat? - Dia sudah pensiun |
2398 | 01:35:14,639 | 01:35:18,009 | setelah menikah dan melahirkan anak. | setelah menikah dan melahirkan anak. |
2399 | 01:35:18,009 | 01:35:20,280 | Dahulu dia hebat. | Dahulu dia hebat. |
2400 | 01:35:20,280 | 01:35:22,120 | Dia bermain untuk Gurye. | Dia bermain untuk Gurye. |
2401 | 01:35:22,120 | 01:35:24,049 | Pemain ssireum wanita | Pemain ssireum wanita |
2402 | 01:35:24,049 | 01:35:25,889 | tidak bisa berhenti mengambil cuti. | tidak bisa berhenti mengambil cuti. |
2403 | 01:35:25,889 | 01:35:28,519 | Saat menikah, mereka hamil dan melahirkan. | Saat menikah, mereka hamil dan melahirkan. |
2404 | 01:35:29,960 | 01:35:32,059 | - Kim Eun Ha bermain lagi. - Eun Ha muncul lagi. | - Kim Eun Ha bermain lagi. - Eun Ha muncul lagi. |
2405 | 01:35:32,059 | 01:35:34,200 | - Sejauh ini semuanya lancar. - Ya. | - Sejauh ini semuanya lancar. - Ya. |
2406 | 01:35:34,200 | 01:35:35,559 | "Kim Eun Ha, Park Jung Jae" | "Kim Eun Ha, Park Jung Jae" |
2407 | 01:35:35,660 | 01:35:37,900 | Dia bermain melawan Park Jung Jae. | Dia bermain melawan Park Jung Jae. |
2408 | 01:35:37,900 | 01:35:39,929 | Namun, kurasa akan sulit mulai sekarang. | Namun, kurasa akan sulit mulai sekarang. |
2409 | 01:35:39,929 | 01:35:41,469 | Hanya pemain kuat yang tersisa. | Hanya pemain kuat yang tersisa. |
2410 | 01:35:41,469 | 01:35:44,110 | Sudah berapa lama Park Jung Jae bermain ssireum? | Sudah berapa lama Park Jung Jae bermain ssireum? |
2411 | 01:35:44,110 | 01:35:47,040 | Dia sudah bermain lebih dari 10 tahun. | Dia sudah bermain lebih dari 10 tahun. |
2412 | 01:35:47,580 | 01:35:48,580 | Bangun. | Bangun. |
2413 | 01:35:49,509 | 01:35:50,580 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
2414 | 01:35:54,519 | 01:35:55,719 | Dapatkan keseimbanganmu. | Dapatkan keseimbanganmu. |
2415 | 01:35:56,990 | 01:35:58,490 | Mereka melakukan pemanasan. | Mereka melakukan pemanasan. |
2416 | 01:35:58,790 | 01:35:59,790 | Sekarang... | Sekarang... |
2417 | 01:36:00,089 | 01:36:01,589 | Sepertinya Eun Ha menang. | Sepertinya Eun Ha menang. |
2418 | 01:36:01,589 | 01:36:04,389 | Karena dia menyerang sebelum pemain lain menangkapnya. | Karena dia menyerang sebelum pemain lain menangkapnya. |
2419 | 01:36:04,389 | 01:36:06,860 | Kedua pemain gesit. | Kedua pemain gesit. |
2420 | 01:36:08,099 | 01:36:10,729 | Dia menunjukkan kekuatan pengadilan. | Dia menunjukkan kekuatan pengadilan. |
2421 | 01:36:10,929 | 01:36:13,170 | Eun Ha bisa bekerja dengan senyuman besok. | Eun Ha bisa bekerja dengan senyuman besok. |
2422 | 01:36:13,170 | 01:36:14,339 | Besok hari Sabtu. | Besok hari Sabtu. |
2423 | 01:36:15,400 | 01:36:17,570 | Bergeraklah lebih dahulu. Jangan memberi kelonggaran. | Bergeraklah lebih dahulu. Jangan memberi kelonggaran. |
2424 | 01:36:18,710 | 01:36:20,379 | Jung Jae baik. | Jung Jae baik. |
2425 | 01:36:20,379 | 01:36:21,809 | Saat bicara dengannya, kamu tahu dia baik. | Saat bicara dengannya, kamu tahu dia baik. |
2426 | 01:36:21,809 | 01:36:23,780 | Suaminya bekerja untuk Dewan Olahraga. Dia baik. | Suaminya bekerja untuk Dewan Olahraga. Dia baik. |
2427 | 01:36:24,849 | 01:36:25,910 | Bangun. | Bangun. |
2428 | 01:36:26,549 | 01:36:27,580 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
2429 | 01:36:33,219 | 01:36:34,860 | Eun Ha bermain dengan hati-hati. | Eun Ha bermain dengan hati-hati. |
2430 | 01:36:36,719 | 01:36:37,990 | Dia hendak menjegal, tapi... | Dia hendak menjegal, tapi... |
2431 | 01:36:38,429 | 01:36:39,929 | Apa yang terjadi sekarang? | Apa yang terjadi sekarang? |
2432 | 01:36:40,030 | 01:36:41,099 | Seri. | Seri. |
2433 | 01:36:41,099 | 01:36:42,400 | Lututnya menyentuh lantai lebih dahulu. | Lututnya menyentuh lantai lebih dahulu. |
2434 | 01:36:42,400 | 01:36:45,030 | Eun Ha kalah di babak pertama. | Eun Ha kalah di babak pertama. |
2435 | 01:36:45,400 | 01:36:47,599 | "Babak terakhir yang akan menentukan pertandingan dimulai" | "Babak terakhir yang akan menentukan pertandingan dimulai" |
2436 | 01:36:47,599 | 01:36:49,540 | - Dia mulai gugup. - Ya. | - Dia mulai gugup. - Ya. |
2437 | 01:36:52,939 | 01:36:54,809 | Pelan-pelan saja. | Pelan-pelan saja. |
2438 | 01:36:54,809 | 01:36:55,979 | Bangun. | Bangun. |
2439 | 01:36:57,679 | 01:36:59,549 | - Jangan lepaskan. - Angkat pinggangmu. | - Jangan lepaskan. - Angkat pinggangmu. |
2440 | 01:36:59,549 | 01:37:00,879 | - Bersiaplah. - Itu bagus. | - Bersiaplah. - Itu bagus. |
2441 | 01:37:02,750 | 01:37:03,790 | Bagus. | Bagus. |
2442 | 01:37:04,519 | 01:37:07,360 | - Benar. - Berputar. Berputar. | - Benar. - Berputar. Berputar. |
2443 | 01:37:07,360 | 01:37:08,360 | Teruslah bergerak. | Teruslah bergerak. |
2444 | 01:37:08,620 | 01:37:10,259 | Kamu hanya bisa mencoba berputar. | Kamu hanya bisa mencoba berputar. |
2445 | 01:37:10,259 | 01:37:11,790 | Pelan-pelan seperti yang kamu pelajari. | Pelan-pelan seperti yang kamu pelajari. |
2446 | 01:37:11,790 | 01:37:13,729 | Benar. | Benar. |
2447 | 01:37:13,729 | 01:37:16,299 | Park Jung Jae menang. | Park Jung Jae menang. |
2448 | 01:37:16,900 | 01:37:20,070 | Jung Jae pandai melakukan jegalan kuncian kaki. | Jung Jae pandai melakukan jegalan kuncian kaki. |
2449 | 01:37:20,170 | 01:37:21,469 | - Itu kuncian kaki. - Itu jegalan kuncian kaki? | - Itu kuncian kaki. - Itu jegalan kuncian kaki? |
2450 | 01:37:23,740 | 01:37:26,170 | Kukira Eun Ha ada di posisi yang menguntungkan. | Kukira Eun Ha ada di posisi yang menguntungkan. |
2451 | 01:37:26,170 | 01:37:27,339 | Dia masuk ke babak semifinal. | Dia masuk ke babak semifinal. |
2452 | 01:37:27,339 | 01:37:28,910 | "Eun Ha tidak bisa maju ke babak semifinal" | "Eun Ha tidak bisa maju ke babak semifinal" |
2453 | 01:37:28,910 | 01:37:32,580 | Dia gegabah. Kenapa dia selalu gegabah? | Dia gegabah. Kenapa dia selalu gegabah? |
2454 | 01:37:33,049 | 01:37:35,750 | - Itu kelemahannya. Dia gegabah. - Dia gegabah. | - Itu kelemahannya. Dia gegabah. - Dia gegabah. |
2455 | 01:37:36,080 | 01:37:39,490 | Sudah kubilang pelan-pelan. Kenapa kamu terburu-buru? | Sudah kubilang pelan-pelan. Kenapa kamu terburu-buru? |
2456 | 01:37:39,790 | 01:37:40,790 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
2457 | 01:37:40,790 | 01:37:44,860 | Kamu terjatuh karena mencoba membalikkannya. | Kamu terjatuh karena mencoba membalikkannya. |
2458 | 01:37:44,860 | 01:37:47,030 | Sudah kubilang untuk bermain perlahan. | Sudah kubilang untuk bermain perlahan. |
2459 | 01:37:47,729 | 01:37:49,000 | Tidak apa-apa. Kamu melakukannya dengan baik. | Tidak apa-apa. Kamu melakukannya dengan baik. |
2460 | 01:37:49,099 | 01:37:52,330 | Aku tidak boleh sombong. Kupikir akan mudah. | Aku tidak boleh sombong. Kupikir akan mudah. |
2461 | 01:37:52,330 | 01:37:54,769 | Tapi aku belajar sekali lagi bahwa aku tidak boleh sombong. | Tapi aku belajar sekali lagi bahwa aku tidak boleh sombong. |
2462 | 01:37:56,339 | 01:37:59,410 | Tidak ada yang mudah dalam hidup. | Tidak ada yang mudah dalam hidup. |
2463 | 01:38:00,540 | 01:38:03,339 | Aku akan berusaha lebih keras | Aku akan berusaha lebih keras |
2464 | 01:38:03,679 | 01:38:05,780 | dan menjadi | dan menjadi |
2465 | 01:38:06,650 | 01:38:08,219 | pemain ssireum yang baik. | pemain ssireum yang baik. |
2466 | 01:38:08,580 | 01:38:11,750 | Hyun Soo sudah lama bersiap. | Hyun Soo sudah lama bersiap. |
2467 | 01:38:12,189 | 01:38:15,320 | - Untuk waktu yang lama... - Dia mengalami kemerosotan. | - Untuk waktu yang lama... - Dia mengalami kemerosotan. |
2468 | 01:38:15,320 | 01:38:18,189 | Dia terjebak dalam pemikiran itu. | Dia terjebak dalam pemikiran itu. |
2469 | 01:38:18,660 | 01:38:21,629 | Namaku Yang Hyun Soo. Aku sudah bermain tiga tahun. | Namaku Yang Hyun Soo. Aku sudah bermain tiga tahun. |
2470 | 01:38:25,799 | 01:38:27,040 | Kudengar kamu andalan. | Kudengar kamu andalan. |
2471 | 01:38:27,040 | 01:38:29,700 | Tidak. Aku hanya punya catatan bagus. | Tidak. Aku hanya punya catatan bagus. |
2472 | 01:38:29,700 | 01:38:33,009 | Pada tahun 2017, aku menempati peringkat pertama | Pada tahun 2017, aku menempati peringkat pertama |
2473 | 01:38:33,009 | 01:38:34,110 | di Kejuaraan Wanita Gurye. | di Kejuaraan Wanita Gurye. |
2474 | 01:38:35,809 | 01:38:38,950 | - Dia mendorong. - Yang Hyun Soo menang. | - Dia mendorong. - Yang Hyun Soo menang. |
2475 | 01:38:38,950 | 01:38:41,019 | Aku juara pertama di Kejuaraan Cheonhajangsa. | Aku juara pertama di Kejuaraan Cheonhajangsa. |
2476 | 01:38:41,019 | 01:38:42,250 | Dia baru mulai tiga bulan lalu. | Dia baru mulai tiga bulan lalu. |
2477 | 01:38:42,250 | 01:38:44,089 | Tapi dia menang. | Tapi dia menang. |
2478 | 01:38:44,189 | 01:38:47,420 | Yang Hyun Soo menang dengan mendorong. | Yang Hyun Soo menang dengan mendorong. |
2479 | 01:38:47,420 | 01:38:50,460 | Pada tahun 2018, aku juara pertama di Gurye. | Pada tahun 2018, aku juara pertama di Gurye. |
2480 | 01:38:50,929 | 01:38:53,030 | "Dia menang tiga kali dalam dua tahun pertama" | "Dia menang tiga kali dalam dua tahun pertama" |
2481 | 01:38:53,160 | 01:38:56,229 | Baru-baru ini, aku kalah setelah serangkaian kemenangan, | Baru-baru ini, aku kalah setelah serangkaian kemenangan, |
2482 | 01:38:56,229 | 01:38:59,330 | dan aku tidak bisa melupakannya. | dan aku tidak bisa melupakannya. |
2483 | 01:38:59,330 | 01:39:00,400 | Aku tidak bisa berlatih. | Aku tidak bisa berlatih. |
2484 | 01:39:00,599 | 01:39:03,339 | Aku selalu kalah dari pemain yang sama | Aku selalu kalah dari pemain yang sama |
2485 | 01:39:03,339 | 01:39:05,269 | di babak kedua. | di babak kedua. |
2486 | 01:39:05,509 | 01:39:06,939 | "Jang Young Hwa muncul" | "Jang Young Hwa muncul" |
2487 | 01:39:07,139 | 01:39:08,679 | "Di depan Yang Hyun Soo yang selalu di posisi pertama" | "Di depan Yang Hyun Soo yang selalu di posisi pertama" |
2488 | 01:39:09,679 | 01:39:10,710 | Dia mulai lagi. | Dia mulai lagi. |
2489 | 01:39:14,650 | 01:39:16,519 | "Pertandingan 2018, 2019, Kejuaraan Cheonhajangsa 2019" | "Pertandingan 2018, 2019, Kejuaraan Cheonhajangsa 2019" |
2490 | 01:39:16,750 | 01:39:18,719 | "Hyun Soo kalah tiga kali berturut-turut" | "Hyun Soo kalah tiga kali berturut-turut" |
2491 | 01:39:18,820 | 01:39:21,089 | "Jang Young Hwa melaju ke final" | "Jang Young Hwa melaju ke final" |
2492 | 01:39:21,219 | 01:39:24,960 | Kudengar dia menggertakkan giginya. Namaku Jang Young Hwa. | Kudengar dia menggertakkan giginya. Namaku Jang Young Hwa. |
2493 | 01:39:24,960 | 01:39:27,629 | Aku memainkan biatlon | Aku memainkan biatlon |
2494 | 01:39:27,629 | 01:39:29,460 | dari kelas 7 hingga tahun keempatku di universitas. | dari kelas 7 hingga tahun keempatku di universitas. |
2495 | 01:39:29,460 | 01:39:33,370 | "Dia di posisi pertama dalam banyak kontes biatlon" | "Dia di posisi pertama dalam banyak kontes biatlon" |
2496 | 01:39:33,469 | 01:39:37,269 | Seratus hari setelah melahirkan, aku mulai bermain lagi. | Seratus hari setelah melahirkan, aku mulai bermain lagi. |
2497 | 01:39:37,509 | 01:39:41,639 | "Dia menjadi Cheonhajangsa dalam dua tahun" | "Dia menjadi Cheonhajangsa dalam dua tahun" |
2498 | 01:39:41,740 | 01:39:42,839 | "Untuk menghentikan Jang Young Hwa" | "Untuk menghentikan Jang Young Hwa" |
2499 | 01:39:42,839 | 01:39:44,610 | Aku akan berlatih lebih keras. | Aku akan berlatih lebih keras. |
2500 | 01:39:44,610 | 01:39:46,349 | "Yang Hyun Soo berlatih keras" | "Yang Hyun Soo berlatih keras" |
2501 | 01:39:46,349 | 01:39:48,549 | - Aku akan dapat peringkat pertama. - Dua. | - Aku akan dapat peringkat pertama. - Dua. |
2502 | 01:39:48,849 | 01:39:50,219 | Aku tidak perlu di posisi pertama. | Aku tidak perlu di posisi pertama. |
2503 | 01:39:51,450 | 01:39:54,219 | Aku suka bermain ssireum. Ini menyenangkan. | Aku suka bermain ssireum. Ini menyenangkan. |
2504 | 01:39:54,219 | 01:39:58,629 | "Jang Young Hwa senang bermain ssireum" | "Jang Young Hwa senang bermain ssireum" |
2505 | 01:39:58,990 | 01:40:00,059 | Aku bisa melakukannya. | Aku bisa melakukannya. |
2506 | 01:40:00,259 | 01:40:03,599 | Aku berusaha sebaik mungkin agar bisa | Aku berusaha sebaik mungkin agar bisa |
2507 | 01:40:03,599 | 01:40:06,170 | mengatasi yang telah kualami. | mengatasi yang telah kualami. |
2508 | 01:40:06,299 | 01:40:09,769 | Aku menyadari hari ini Jang Young Hwa biasa memainkan biatlon. | Aku menyadari hari ini Jang Young Hwa biasa memainkan biatlon. |
2509 | 01:40:09,799 | 01:40:12,210 | Jika benar, dia pasti pandai menjaga keseimbangan. | Jika benar, dia pasti pandai menjaga keseimbangan. |
2510 | 01:40:12,210 | 01:40:13,309 | Dia juga bermain judo. | Dia juga bermain judo. |
2511 | 01:40:13,309 | 01:40:17,250 | Lebih menguntungkan bagi mereka yang memainkan olahraga lain. | Lebih menguntungkan bagi mereka yang memainkan olahraga lain. |
2512 | 01:40:17,250 | 01:40:20,549 | Ini babak terakhir. | Ini babak terakhir. |
2513 | 01:40:20,879 | 01:40:22,120 | Inilah Yang Hyun Soo melawan Jang Young Hwa. | Inilah Yang Hyun Soo melawan Jang Young Hwa. |
2514 | 01:40:22,120 | 01:40:23,620 | Aku ingin menangis. | Aku ingin menangis. |
2515 | 01:40:23,620 | 01:40:26,689 | Kukira seseorang menjiplak bagan turnamenku dan memindahkannya. | Kukira seseorang menjiplak bagan turnamenku dan memindahkannya. |
2516 | 01:40:27,049 | 01:40:29,259 | Aku terus kalah dari Jang Young Hwa. | Aku terus kalah dari Jang Young Hwa. |
2517 | 01:40:29,259 | 01:40:32,960 | Aku terus di posisi dua atau tiga. Itu sangat menjengkelkan. | Aku terus di posisi dua atau tiga. Itu sangat menjengkelkan. |
2518 | 01:40:34,660 | 01:40:37,170 | Aku banyak berlatih, | Aku banyak berlatih, |
2519 | 01:40:37,170 | 01:40:40,000 | aku tidak menang karena peluang, tapi dengan apa yang kumiliki. | aku tidak menang karena peluang, tapi dengan apa yang kumiliki. |
2520 | 01:40:40,000 | 01:40:43,500 | Meskipun aku kalah, aku tidak ingin menyesal. | Meskipun aku kalah, aku tidak ingin menyesal. |
2521 | 01:40:43,500 | 01:40:45,370 | "Di sisi lain" | "Di sisi lain" |
2522 | 01:40:46,469 | 01:40:47,540 | Kamu baik-baik saja sekarang? | Kamu baik-baik saja sekarang? |
2523 | 01:40:47,540 | 01:40:49,240 | "Dia sama sekali tidak gugup" | "Dia sama sekali tidak gugup" |
2524 | 01:40:49,879 | 01:40:52,280 | "Dia mengawasi anak-anaknya sendirian di stadion ssireum" | "Dia mengawasi anak-anaknya sendirian di stadion ssireum" |
2525 | 01:40:54,950 | 01:40:56,820 | Aku harus bermain melawan Bibi Hyun Soo. | Aku harus bermain melawan Bibi Hyun Soo. |
2526 | 01:40:56,820 | 01:40:59,889 | - Apa dia kuat? - Ya. Dia sangat kuat. | - Apa dia kuat? - Ya. Dia sangat kuat. |
2527 | 01:41:00,189 | 01:41:03,460 | Yang Hyun Soo dan Jang Young Hwa memasuki arena. | Yang Hyun Soo dan Jang Young Hwa memasuki arena. |
2528 | 01:41:03,460 | 01:41:05,360 | "Ronde Kelas Berat Mugunghwa dimulai" | "Ronde Kelas Berat Mugunghwa dimulai" |
2529 | 01:41:05,629 | 01:41:09,429 | Yang Hyun Soo dan Jang Young Hwa akan memulai. | Yang Hyun Soo dan Jang Young Hwa akan memulai. |
2530 | 01:41:09,960 | 01:41:12,700 | Kudengar ada persaingan sengit di babak ini. | Kudengar ada persaingan sengit di babak ini. |
2531 | 01:41:12,700 | 01:41:13,839 | - Ini bisa dianggap babak final. - Ya. | - Ini bisa dianggap babak final. - Ya. |
2532 | 01:41:14,370 | 01:41:17,769 | Hyun Soo kalah setiap kali dia bermain melawan Young Hwa. | Hyun Soo kalah setiap kali dia bermain melawan Young Hwa. |
2533 | 01:41:17,769 | 01:41:19,639 | Dia selalu kalah 2-1. | Dia selalu kalah 2-1. |
2534 | 01:41:19,769 | 01:41:21,679 | "Para pelatih Jang Young Hwa" | "Para pelatih Jang Young Hwa" |
2535 | 01:41:21,879 | 01:41:23,710 | "Para pelatih Yang Hyun Soo" | "Para pelatih Yang Hyun Soo" |
2536 | 01:41:25,650 | 01:41:27,879 | Kamu bisa melakukannya. | Kamu bisa melakukannya. |
2537 | 01:41:28,280 | 01:41:30,450 | Jika kamu merasa kurang kuat, lakukan yang harus kamu lakukan. | Jika kamu merasa kurang kuat, lakukan yang harus kamu lakukan. |
2538 | 01:41:31,219 | 01:41:33,820 | "Kedua pemain bertemu empat kali berturut-turut" | "Kedua pemain bertemu empat kali berturut-turut" |
2539 | 01:41:33,960 | 01:41:35,420 | Kedua pemain. Duduklah. | Kedua pemain. Duduklah. |
2540 | 01:41:35,420 | 01:41:36,719 | "Ronde pertama dimulai" | "Ronde pertama dimulai" |
2541 | 01:41:37,019 | 01:41:38,030 | "Yang Hyun Soo, Jang Young Hwa" | "Yang Hyun Soo, Jang Young Hwa" |
2542 | 01:41:38,030 | 01:41:39,030 | Saling pegang ban paha. | Saling pegang ban paha. |
2543 | 01:41:39,030 | 01:41:41,729 | Ketegangan besar dari memegang ban paha. | Ketegangan besar dari memegang ban paha. |
2544 | 01:41:41,729 | 01:41:42,729 | Jangan didorong ke kiri. | Jangan didorong ke kiri. |
2545 | 01:41:42,729 | 01:41:44,129 | Dorong bahumu saat kamu bangun. | Dorong bahumu saat kamu bangun. |
2546 | 01:41:44,129 | 01:41:46,400 | - Berlutut. - Luruskan bahumu. | - Berlutut. - Luruskan bahumu. |
2547 | 01:41:48,299 | 01:41:49,400 | Naikkan lutut, merah. | Naikkan lutut, merah. |
2548 | 01:41:50,809 | 01:41:51,809 | Bangun. | Bangun. |
2549 | 01:41:52,570 | 01:41:53,639 | Berdiri. | Berdiri. |
2550 | 01:41:57,780 | 01:41:59,049 | Cengkeraman yang bagus. | Cengkeraman yang bagus. |
2551 | 01:41:59,780 | 01:42:02,650 | Ini pertandingan yang ketat. Dia melepaskan ban paha. | Ini pertandingan yang ketat. Dia melepaskan ban paha. |
2552 | 01:42:02,920 | 01:42:05,820 | Ini pertarungan tangan yang sengit | Ini pertarungan tangan yang sengit |
2553 | 01:42:05,820 | 01:42:07,219 | yang melepaskan gelang paha. | yang melepaskan gelang paha. |
2554 | 01:42:07,219 | 01:42:09,420 | Tanganmu harus tetap di luar. | Tanganmu harus tetap di luar. |
2555 | 01:42:09,420 | 01:42:11,629 | - Bagus. Pegang sisi satunya. - Dia cepat. | - Bagus. Pegang sisi satunya. - Dia cepat. |
2556 | 01:42:11,629 | 01:42:14,900 | Pelan-pelan. Benar. Pelan-pelan. | Pelan-pelan. Benar. Pelan-pelan. |
2557 | 01:42:15,229 | 01:42:17,929 | Itu bagus, Hyun Soo. Itu lebih baik untukmu. | Itu bagus, Hyun Soo. Itu lebih baik untukmu. |
2558 | 01:42:18,200 | 01:42:19,330 | Jangan masuk. | Jangan masuk. |
2559 | 01:42:19,330 | 01:42:22,700 | Berhenti di sana. Pergilah ke tengah. | Berhenti di sana. Pergilah ke tengah. |
2560 | 01:42:23,200 | 01:42:26,009 | Jangan bergerak. Lanjutkan. | Jangan bergerak. Lanjutkan. |
2561 | 01:42:27,509 | 01:42:29,410 | - Keluarkan tanganmu. - Benar. | - Keluarkan tanganmu. - Benar. |
2562 | 01:42:29,410 | 01:42:32,979 | Young Hwa bermain judo dan biatlon. | Young Hwa bermain judo dan biatlon. |
2563 | 01:42:33,479 | 01:42:35,580 | Dia pasti pemain yang sangat kuat. | Dia pasti pemain yang sangat kuat. |
2564 | 01:42:35,580 | 01:42:37,719 | Kamu mengeluarkannya. Tidak, jangan pergi dahulu. | Kamu mengeluarkannya. Tidak, jangan pergi dahulu. |
2565 | 01:42:37,719 | 01:42:40,420 | Young Hwa merangkul Hyun Soo. | Young Hwa merangkul Hyun Soo. |
2566 | 01:42:41,219 | 01:42:44,189 | Pelan-pelan. Ambil ban paha. | Pelan-pelan. Ambil ban paha. |
2567 | 01:42:46,160 | 01:42:47,860 | Benar! | Benar! |
2568 | 01:42:47,860 | 01:42:49,530 | Lututnya. | Lututnya. |
2569 | 01:42:49,530 | 01:42:51,229 | Itu tidak jelas. | Itu tidak jelas. |
2570 | 01:42:52,030 | 01:42:53,830 | "Tiga wasit berkumpul" | "Tiga wasit berkumpul" |
2571 | 01:42:54,240 | 01:42:57,639 | Menurut wasit, merah menang. | Menurut wasit, merah menang. |
2572 | 01:42:59,040 | 01:43:00,910 | Tangannya menyentuh lebih dahulu. | Tangannya menyentuh lebih dahulu. |
2573 | 01:43:02,679 | 01:43:05,580 | - Sepertinya Young Hwa menang. - Ya. | - Sepertinya Young Hwa menang. - Ya. |
2574 | 01:43:05,580 | 01:43:07,210 | - Bagus. - Kamu masih hebat. | - Bagus. - Kamu masih hebat. |
2575 | 01:43:07,210 | 01:43:09,150 | Kamu harus ambil ban paha. Kamu tidak boleh melepasnya. | Kamu harus ambil ban paha. Kamu tidak boleh melepasnya. |
2576 | 01:43:09,519 | 01:43:10,849 | Posisimu juga bagus. | Posisimu juga bagus. |
2577 | 01:43:10,849 | 01:43:11,849 | "Pastikan kalian mengambil ban paha" | "Pastikan kalian mengambil ban paha" |
2578 | 01:43:14,059 | 01:43:17,219 | Bagus. Tidak apa-apa. Pelan-pelan saja. | Bagus. Tidak apa-apa. Pelan-pelan saja. |
2579 | 01:43:18,429 | 01:43:19,759 | "Ronde kedua dimulai" | "Ronde kedua dimulai" |
2580 | 01:43:19,759 | 01:43:20,799 | Saling menggandeng band paha. | Saling menggandeng band paha. |
2581 | 01:43:25,000 | 01:43:27,229 | Berdiri. Bersiaplah. | Berdiri. Bersiaplah. |
2582 | 01:43:27,870 | 01:43:29,099 | Siap. | Siap. |
2583 | 01:43:30,599 | 01:43:31,710 | Lagi... | Lagi... |
2584 | 01:43:31,710 | 01:43:33,910 | Lagi-lagi, dia menggunakan teknik yang sama. | Lagi-lagi, dia menggunakan teknik yang sama. |
2585 | 01:43:33,910 | 01:43:35,939 | - Ya. - Seperti babak pertama. | - Ya. - Seperti babak pertama. |
2586 | 01:43:39,879 | 01:43:41,620 | Benar! Sudah kubilang, kamu pasti bisa! | Benar! Sudah kubilang, kamu pasti bisa! |
2587 | 01:43:42,049 | 01:43:43,420 | "Hyun Soo menang" | "Hyun Soo menang" |
2588 | 01:43:43,420 | 01:43:46,150 | - Baru saja - Dengan menarik ban pahanya, | - Baru saja - Dengan menarik ban pahanya, |
2589 | 01:43:46,150 | 01:43:47,790 | lawannya kehilangan keseimbangan. | lawannya kehilangan keseimbangan. |
2590 | 01:43:47,790 | 01:43:49,490 | - Dan... - Dan dia mendorongnya. | - Dan... - Dan dia mendorongnya. |
2591 | 01:43:49,490 | 01:43:52,030 | Itu juga seperti lemparan kembali. | Itu juga seperti lemparan kembali. |
2592 | 01:43:52,030 | 01:43:55,129 | Kudengar Hyun Soo banyak berlatih. | Kudengar Hyun Soo banyak berlatih. |
2593 | 01:43:55,700 | 01:43:58,229 | "Pertandingan kembali ke awal" | "Pertandingan kembali ke awal" |
2594 | 01:43:58,830 | 01:43:59,830 | Young Hwa. Kemarilah. | Young Hwa. Kemarilah. |
2595 | 01:44:00,370 | 01:44:03,740 | Jangan biarkan dia menggiringmu. Kamu harus menggiringnya. | Jangan biarkan dia menggiringmu. Kamu harus menggiringnya. |
2596 | 01:44:03,939 | 01:44:05,309 | Jangan terburu-buru. | Jangan terburu-buru. |
2597 | 01:44:05,439 | 01:44:08,210 | - Kamu memegang ban pahanya, bukan? - Ya. | - Kamu memegang ban pahanya, bukan? - Ya. |
2598 | 01:44:08,979 | 01:44:10,879 | - Kamu harus memegangnya. - Ya. | - Kamu harus memegangnya. - Ya. |
2599 | 01:44:12,210 | 01:44:15,120 | Beberapa kali, Hyun Soo kalah | Beberapa kali, Hyun Soo kalah |
2600 | 01:44:15,120 | 01:44:17,080 | saat pertandingannya 1 lawan 1. | saat pertandingannya 1 lawan 1. |
2601 | 01:44:17,080 | 01:44:20,250 | Mungkin akan traumatis. | Mungkin akan traumatis. |
2602 | 01:44:20,250 | 01:44:23,719 | Kuharap dia mematahkan kutukan ini. | Kuharap dia mematahkan kutukan ini. |
2603 | 01:44:23,719 | 01:44:26,460 | Tujuan Hyun Soo hari ini adalah | Tujuan Hyun Soo hari ini adalah |
2604 | 01:44:26,460 | 01:44:28,629 | bermain tanpa penyesalan meskipun dia kalah. | bermain tanpa penyesalan meskipun dia kalah. |
2605 | 01:44:28,629 | 01:44:30,769 | Menang bukan tujuannya. | Menang bukan tujuannya. |
2606 | 01:44:30,769 | 01:44:32,670 | - Dia ingin memecahkan rekornya. - Dia ingin memecahkan rekornya. | - Dia ingin memecahkan rekornya. - Dia ingin memecahkan rekornya. |
2607 | 01:44:32,670 | 01:44:36,040 | Dia ingin melewati batasnya. | Dia ingin melewati batasnya. |
2608 | 01:44:36,040 | 01:44:37,509 | Saling pegang ban paha. Angkat lutut. | Saling pegang ban paha. Angkat lutut. |
2609 | 01:44:37,509 | 01:44:39,339 | Tidak perlu terburu-buru. | Tidak perlu terburu-buru. |
2610 | 01:44:39,509 | 01:44:41,280 | Masukkan tanganmu. Benar. | Masukkan tanganmu. Benar. |
2611 | 01:44:41,280 | 01:44:44,210 | Berdiri. Kedua pemain, berdiri. | Berdiri. Kedua pemain, berdiri. |
2612 | 01:44:46,580 | 01:44:47,750 | Duduklah. | Duduklah. |
2613 | 01:44:48,179 | 01:44:50,679 | Ketegangannya tinggi. | Ketegangannya tinggi. |
2614 | 01:44:50,849 | 01:44:52,719 | Sandarkan bahumu, Young Hwa. | Sandarkan bahumu, Young Hwa. |
2615 | 01:44:52,719 | 01:44:54,660 | - Fokus. - Fokus, Hyun Soo. | - Fokus. - Fokus, Hyun Soo. |
2616 | 01:44:54,660 | 01:44:55,990 | Jangan lengah. Fokus. | Jangan lengah. Fokus. |
2617 | 01:44:55,990 | 01:44:58,860 | Ibu, menang! Ibu, ayo! | Ibu, menang! Ibu, ayo! |
2618 | 01:44:58,860 | 01:44:59,960 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
2619 | 01:45:03,830 | 01:45:05,570 | Pegang yang erat. Benar. | Pegang yang erat. Benar. |
2620 | 01:45:05,570 | 01:45:07,170 | Mereka berdua mengubah posisi ban paha. | Mereka berdua mengubah posisi ban paha. |
2621 | 01:45:10,240 | 01:45:11,610 | Itu dia! | Itu dia! |
2622 | 01:45:11,610 | 01:45:12,740 | "Yang Hyun Soo menang" | "Yang Hyun Soo menang" |
2623 | 01:45:13,070 | 01:45:15,280 | "Kekecewaan" | "Kekecewaan" |
2624 | 01:45:16,009 | 01:45:17,080 | Hyun Soo. | Hyun Soo. |
2625 | 01:45:17,080 | 01:45:19,150 | - Kali pertama Hyun Soo menang. - Ya. | - Kali pertama Hyun Soo menang. - Ya. |
2626 | 01:45:20,150 | 01:45:21,849 | Dia terjatuh lagi. | Dia terjatuh lagi. |
2627 | 01:45:22,019 | 01:45:23,379 | Hyun Soo | Hyun Soo |
2628 | 01:45:23,379 | 01:45:25,849 | - mematahkan kutukan Young Hwa. - Kutukan itu hilang. | - mematahkan kutukan Young Hwa. - Kutukan itu hilang. |
2629 | 01:45:25,849 | 01:45:26,990 | - Dia mematahkannya. - Ya. | - Dia mematahkannya. - Ya. |
2630 | 01:45:26,990 | 01:45:28,160 | Luar biasa. | Luar biasa. |
2631 | 01:45:28,160 | 01:45:29,920 | Ini kemenangan besar bagi Hyun Soo. | Ini kemenangan besar bagi Hyun Soo. |
2632 | 01:45:30,360 | 01:45:33,360 | Yang Hyun Soo menang. | Yang Hyun Soo menang. |
2633 | 01:45:33,360 | 01:45:35,759 | "Bagus, Young Hwa" | "Bagus, Young Hwa" |
2634 | 01:45:36,960 | 01:45:38,870 | Perhatian. Beri hormat. | Perhatian. Beri hormat. |
2635 | 01:45:40,129 | 01:45:43,370 | - Hyun Soo selalu kalah darinya. - Ya. | - Hyun Soo selalu kalah darinya. - Ya. |
2636 | 01:45:43,370 | 01:45:45,110 | - Akhirnya dia mengatasi kutukan. - Dia tidak takut lagi | - Akhirnya dia mengatasi kutukan. - Dia tidak takut lagi |
2637 | 01:45:45,110 | 01:45:46,610 | untuk bermain melawan Young Hwa. | untuk bermain melawan Young Hwa. |
2638 | 01:45:47,269 | 01:45:48,410 | Kami membalas dendam. | Kami membalas dendam. |
2639 | 01:45:49,040 | 01:45:50,879 | "Para pelatih juga mematahkan kutukan" | "Para pelatih juga mematahkan kutukan" |
2640 | 01:45:51,049 | 01:45:53,479 | Aku bermimpi untuk bermain melawan Young Hwa setiap hari. | Aku bermimpi untuk bermain melawan Young Hwa setiap hari. |
2641 | 01:45:54,120 | 01:45:56,280 | "Hyun Soo yang mengatasi kutukan tersebut sangat kuat" | "Hyun Soo yang mengatasi kutukan tersebut sangat kuat" |
2642 | 01:45:58,019 | 01:45:59,519 | Dia menang. | Dia menang. |
2643 | 01:45:59,519 | 01:46:00,519 | "Dia bermain melawan Sung Jae Eun" | "Dia bermain melawan Sung Jae Eun" |
2644 | 01:46:02,189 | 01:46:03,820 | Skornya 2 lawan 0. | Skornya 2 lawan 0. |
2645 | 01:46:03,820 | 01:46:05,929 | Dia tidak punya saingan. | Dia tidak punya saingan. |
2646 | 01:46:05,929 | 01:46:09,299 | Setelah dia mengatasi Young Hwa, | Setelah dia mengatasi Young Hwa, |
2647 | 01:46:09,299 | 01:46:12,070 | - Pemain lain... - dia merasa percaya diri. | - Pemain lain... - dia merasa percaya diri. |
2648 | 01:46:12,330 | 01:46:14,000 | Kamu hebat, Hyun Soo. | Kamu hebat, Hyun Soo. |
2649 | 01:46:14,370 | 01:46:16,370 | "Hyun Soo melaju ke babak semifinal" | "Hyun Soo melaju ke babak semifinal" |
2650 | 01:46:16,370 | 01:46:17,439 | Hei. | Hei. |
2651 | 01:46:17,439 | 01:46:19,570 | - Bagus. Ayo. - Ya. | - Bagus. Ayo. - Ya. |
2652 | 01:46:20,170 | 01:46:23,339 | Aku bahagia | Aku bahagia |
2653 | 01:46:24,179 | 01:46:26,080 | mengalahkan Young Hwa. | mengalahkan Young Hwa. |
2654 | 01:46:26,080 | 01:46:27,849 | Saat aku bergerak dengan tenang, | Saat aku bergerak dengan tenang, |
2655 | 01:46:27,849 | 01:46:31,549 | aku tahu teknikku bekerja. | aku tahu teknikku bekerja. |
2656 | 01:46:31,620 | 01:46:33,420 | Itu membuatku bahagia. | Itu membuatku bahagia. |
2657 | 01:46:35,120 | 01:46:36,559 | - Halo. - Hyun Soo datang. | - Halo. - Hyun Soo datang. |
2658 | 01:46:36,559 | 01:46:38,089 | Permainan bagus. | Permainan bagus. |
2659 | 01:46:38,089 | 01:46:39,160 | Kamu tampak lesu. | Kamu tampak lesu. |
2660 | 01:46:41,099 | 01:46:43,129 | Luar biasa. | Luar biasa. |
2661 | 01:46:43,129 | 01:46:44,929 | - Itu luar biasa. - Benarkah? | - Itu luar biasa. - Benarkah? |
2662 | 01:46:44,929 | 01:46:47,170 | Dari data yang kami terima, tertulis | Dari data yang kami terima, tertulis |
2663 | 01:46:47,170 | 01:46:48,839 | "Tujuanku adalah mengalahkan Jang Young Hwa." | "Tujuanku adalah mengalahkan Jang Young Hwa." |
2664 | 01:46:49,240 | 01:46:50,599 | Entah aku menang atau tidak, | Entah aku menang atau tidak, |
2665 | 01:46:50,599 | 01:46:52,740 | aku berniat melakukan yang terbaik. | aku berniat melakukan yang terbaik. |
2666 | 01:46:52,740 | 01:46:56,040 | Kamu tahu berapa kali kamu kalah darinya? | Kamu tahu berapa kali kamu kalah darinya? |
2667 | 01:46:56,040 | 01:46:57,210 | Dua? Tiga kali? | Dua? Tiga kali? |
2668 | 01:46:57,210 | 01:46:58,979 | Tapi itu terjadi berturut-turut. | Tapi itu terjadi berturut-turut. |
2669 | 01:46:58,979 | 01:47:02,120 | Sejujurnya, itu membuatmu mengertakkan gigi, bukan? | Sejujurnya, itu membuatmu mengertakkan gigi, bukan? |
2670 | 01:47:02,120 | 01:47:03,379 | Kamu memimpikannya. | Kamu memimpikannya. |
2671 | 01:47:04,219 | 01:47:06,950 | Aku hampir menyerah, lalu teknikku berhasil. | Aku hampir menyerah, lalu teknikku berhasil. |
2672 | 01:47:06,950 | 01:47:08,189 | Begitu dia jatuh, aku langsung berteriak. | Begitu dia jatuh, aku langsung berteriak. |
2673 | 01:47:08,189 | 01:47:09,189 | "Berteriak" | "Berteriak" |
2674 | 01:47:09,820 | 01:47:10,820 | "Berteriak" | "Berteriak" |
2675 | 01:47:10,960 | 01:47:12,860 | Tapi itu bukan sikap baik. | Tapi itu bukan sikap baik. |
2676 | 01:47:12,860 | 01:47:15,500 | Aku tidak boleh berteriak di depan pemain yang jatuh. | Aku tidak boleh berteriak di depan pemain yang jatuh. |
2677 | 01:47:16,460 | 01:47:17,500 | Meskipun aku tahu, | Meskipun aku tahu, |
2678 | 01:47:17,500 | 01:47:20,400 | aku sangat tergerak. | aku sangat tergerak. |
2679 | 01:47:20,400 | 01:47:23,000 | - Kamu pasti sangat bahagia. - Ya. | - Kamu pasti sangat bahagia. - Ya. |
2680 | 01:47:23,000 | 01:47:25,240 | - Aku tidak akan minta lebih. - Benar. | - Aku tidak akan minta lebih. - Benar. |
2681 | 01:47:25,710 | 01:47:28,509 | Kamu masih berkeringat. | Kamu masih berkeringat. |
2682 | 01:47:28,509 | 01:47:29,879 | Itu indah. | Itu indah. |
2683 | 01:47:29,879 | 01:47:31,049 | - Aku masih gemetar. - Benar, bukan? | - Aku masih gemetar. - Benar, bukan? |
2684 | 01:47:31,049 | 01:47:32,549 | - Aku belum melupakannya. - Benar. | - Aku belum melupakannya. - Benar. |
2685 | 01:47:32,549 | 01:47:33,879 | Jika memungkinkan, | Jika memungkinkan, |
2686 | 01:47:33,879 | 01:47:36,780 | semoga kamu menang besok. | semoga kamu menang besok. |
2687 | 01:47:36,780 | 01:47:37,920 | Besok ada pertandingan tim. | Besok ada pertandingan tim. |
2688 | 01:47:37,920 | 01:47:40,019 | "Hari berikutnya" | "Hari berikutnya" |
2689 | 01:47:40,420 | 01:47:42,490 | "Hyun Soo melaju ke babak semifinal" | "Hyun Soo melaju ke babak semifinal" |
2690 | 01:47:43,290 | 01:47:45,429 | Bibi Hyun Soo akan bertanding? | Bibi Hyun Soo akan bertanding? |
2691 | 01:47:45,490 | 01:47:46,830 | "Putri Jang Young Hwa" | "Putri Jang Young Hwa" |
2692 | 01:47:46,830 | 01:47:48,299 | Kamu pikir kamu akan menang? | Kamu pikir kamu akan menang? |
2693 | 01:47:49,000 | 01:47:51,170 | Semoga kamu menang. | Semoga kamu menang. |
2694 | 01:47:53,370 | 01:47:55,799 | Kamu menyemangati Bibi Hyun Soo? | Kamu menyemangati Bibi Hyun Soo? |
2695 | 01:47:56,070 | 01:47:58,070 | Park Min Ji. | Park Min Ji. |
2696 | 01:47:58,070 | 01:47:59,740 | Tahun ini dia berusia 30 tahun. | Tahun ini dia berusia 30 tahun. |
2697 | 01:47:59,740 | 01:48:01,110 | Inilah Yang Hyun Soo dari Provinsi Gyeongsang Selatan | Inilah Yang Hyun Soo dari Provinsi Gyeongsang Selatan |
2698 | 01:48:01,110 | 01:48:02,679 | yang bermain melawannya, | yang bermain melawannya, |
2699 | 01:48:02,679 | 01:48:04,450 | Tahun ini dia berusia 36 tahun. | Tahun ini dia berusia 36 tahun. |
2700 | 01:48:05,509 | 01:48:07,210 | - Mereka... - Dorong! | - Mereka... - Dorong! |
2701 | 01:48:07,210 | 01:48:09,379 | Park Min Ji menang dengan mendorong. | Park Min Ji menang dengan mendorong. |
2702 | 01:48:09,379 | 01:48:11,750 | "Hyun Soo kalah di babak pertama" | "Hyun Soo kalah di babak pertama" |
2703 | 01:48:11,750 | 01:48:15,189 | Sepertinya dia tidak sekuat Park Min Ji. | Sepertinya dia tidak sekuat Park Min Ji. |
2704 | 01:48:15,259 | 01:48:16,860 | Ronde kedua dimulai. | Ronde kedua dimulai. |
2705 | 01:48:16,860 | 01:48:18,629 | Dorong lagi. | Dorong lagi. |
2706 | 01:48:19,389 | 01:48:21,200 | - Dorong! - Benar. | - Dorong! - Benar. |
2707 | 01:48:21,200 | 01:48:22,729 | Park Min Ji! | Park Min Ji! |
2708 | 01:48:23,500 | 01:48:24,570 | "Dia akhirnya mengatasi Jang Young Hwa kemarin" | "Dia akhirnya mengatasi Jang Young Hwa kemarin" |
2709 | 01:48:24,570 | 01:48:27,229 | Itu dorongan yang sangat kuat. | Itu dorongan yang sangat kuat. |
2710 | 01:48:27,229 | 01:48:31,309 | Park Min Ji mengalahkan Yang Hyun Soo dan melaju ke final. | Park Min Ji mengalahkan Yang Hyun Soo dan melaju ke final. |
2711 | 01:48:31,309 | 01:48:33,610 | Kita punya pemain kuat baru. | Kita punya pemain kuat baru. |
2712 | 01:48:33,610 | 01:48:34,679 | "Park Min Ji maju ke babak final Kelas Berat Mugunghwa" | "Park Min Ji maju ke babak final Kelas Berat Mugunghwa" |
2713 | 01:48:35,679 | 01:48:37,080 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
2714 | 01:48:38,210 | 01:48:40,009 | Kamu hampir berhasil. | Kamu hampir berhasil. |
2715 | 01:48:40,580 | 01:48:44,049 | Aku kalah karena tidak bisa menjaga keseimbangan. | Aku kalah karena tidak bisa menjaga keseimbangan. |
2716 | 01:48:44,049 | 01:48:46,320 | Ini belum berakhir. Masih ada pertandingan lain. | Ini belum berakhir. Masih ada pertandingan lain. |
2717 | 01:48:46,320 | 01:48:47,960 | Satu, dua, berdiri. | Satu, dua, berdiri. |
2718 | 01:48:49,189 | 01:48:53,330 | "Dia tersenyum pada sorakan Young Hwa" | "Dia tersenyum pada sorakan Young Hwa" |
2719 | 01:48:53,490 | 01:48:55,700 | Kamu lebih kuat atau Bibi Hyun Soo? | Kamu lebih kuat atau Bibi Hyun Soo? |
2720 | 01:48:55,700 | 01:48:57,129 | Bibi Hyun Soo lebih kuat. | Bibi Hyun Soo lebih kuat. |
2721 | 01:48:57,830 | 01:49:00,000 | Lalu kenapa kamu menang sebelumnya? | Lalu kenapa kamu menang sebelumnya? |
2722 | 01:49:00,299 | 01:49:01,469 | Karena aku tidak pandai. | Karena aku tidak pandai. |
2723 | 01:49:02,799 | 01:49:03,839 | Biarkan aku mengangkatmu. | Biarkan aku mengangkatmu. |
2724 | 01:49:03,839 | 01:49:05,040 | Tidak, aku berat. | Tidak, aku berat. |
2725 | 01:49:06,410 | 01:49:07,540 | Dia lebih ringan daripada Ibu, bukan? | Dia lebih ringan daripada Ibu, bukan? |
2726 | 01:49:07,540 | 01:49:08,780 | Apa aku lebih ringan daripada Ibu? | Apa aku lebih ringan daripada Ibu? |
2727 | 01:49:12,879 | 01:49:15,379 | Aku selalu bisa memperkuat diri. | Aku selalu bisa memperkuat diri. |
2728 | 01:49:15,420 | 01:49:16,420 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
2729 | 01:49:16,420 | 01:49:18,120 | Mari berusaha keras | Mari berusaha keras |
2730 | 01:49:18,120 | 01:49:21,559 | dan lebih meningkatkan diri. | dan lebih meningkatkan diri. |
2731 | 01:49:22,519 | 01:49:24,189 | Aku akan mendapatkan kembali posisi pertamaku. | Aku akan mendapatkan kembali posisi pertamaku. |
2732 | 01:49:25,089 | 01:49:27,089 | Itu tujuanku. Aku bisa melakukannya! | Itu tujuanku. Aku bisa melakukannya! |
2733 | 01:49:27,089 | 01:49:28,460 | "Kami mendukungmu" | "Kami mendukungmu" |
2734 | 01:49:28,860 | 01:49:30,769 | "Ujian tengah semester Kisah Seni Mengagumkan" | "Ujian tengah semester Kisah Seni Mengagumkan" |
2735 | 01:49:30,900 | 01:49:31,900 | "Tulis tahun-tahun" | "Tulis tahun-tahun" |
2736 | 01:49:31,900 | 01:49:33,969 | "Aku seorang individualis. Aku tidak bermain bersama" | "Aku seorang individualis. Aku tidak bermain bersama" |
2737 | 01:49:34,240 | 01:49:36,099 | "Mau lihat apakah ada toko yang buka?" | "Mau lihat apakah ada toko yang buka?" |
2738 | 01:49:36,099 | 01:49:37,210 | "Ini bukan ujian komedi" | "Ini bukan ujian komedi" |
2739 | 01:49:37,210 | 01:49:39,910 | "Apa mungkin menghapus ingatan?" | "Apa mungkin menghapus ingatan?" |
2740 | 01:49:39,910 | 01:49:41,509 | "MINO memilih mustahil" | "MINO memilih mustahil" |
2741 | 01:49:41,509 | 01:49:42,509 | "Ji Won memilih mungkin" | "Ji Won memilih mungkin" |
2742 | 01:49:42,509 | 01:49:43,509 | "Jika kamu memukul belakang kepalamu dengan keras" | "Jika kamu memukul belakang kepalamu dengan keras" |
2743 | 01:49:43,509 | 01:49:44,780 | "Berempati" | "Berempati" |
2744 | 01:49:44,780 | 01:49:46,179 | "Do Yeon memilih mungkin" | "Do Yeon memilih mungkin" |
2745 | 01:49:46,179 | 01:49:47,820 | "Mereka membuatku pusing" | "Mereka membuatku pusing" |
2746 | 01:49:47,820 | 01:49:49,280 | "Siapa teman hari ini?" | "Siapa teman hari ini?" |
2747 | 01:49:50,420 | 01:49:52,049 | "Penyanyi rap Jessi" | "Penyanyi rap Jessi" |
2748 | 01:49:52,049 | 01:49:53,049 | Ayo. | Ayo. |
2749 | 01:49:54,059 | 01:49:55,490 | "Apa yang kamu katakan saat seseorang berkata kamu cantik?" | "Apa yang kamu katakan saat seseorang berkata kamu cantik?" |
2750 | 01:49:55,490 | 01:49:57,089 | "Merendah" | "Merendah" |
2751 | 01:49:57,089 | 01:49:58,559 | "Ibunya Jessi adalah wanita cantik alami" | "Ibunya Jessi adalah wanita cantik alami" |
2752 | 01:49:58,559 | 01:50:00,059 | "Aku bahkan tidak memakai produk perawatan kulit" | "Aku bahkan tidak memakai produk perawatan kulit" |
2753 | 01:50:00,960 | 01:50:01,960 | "Menyalak" | "Menyalak" |
2754 | 01:50:03,200 | 01:50:04,200 | "Kumohon" | "Kumohon" |
2755 | 01:50:05,129 | 01:50:06,229 | "Itu judul lagunya" | "Itu judul lagunya" |
2756 | 01:50:06,229 | 01:50:07,500 | "Resep spesial ibu Jessi akan diungkap" | "Resep spesial ibu Jessi akan diungkap" |
2757 | 01:50:07,700 | 01:50:10,139 | "Mereka mencoba mendapatkan boneka kali ini" | "Mereka mencoba mendapatkan boneka kali ini" |
2758 | 01:50:10,400 | 01:50:12,509 | "Dia dapat boneka sebesar ini" | "Dia dapat boneka sebesar ini" |
2759 | 01:50:12,910 | 01:50:14,839 | "Seo Jin terus menaklukkan wahana" | "Seo Jin terus menaklukkan wahana" |
2760 | 01:50:14,979 | 01:50:15,979 | "Itu cukup tinggi" | "Itu cukup tinggi" |
2761 | 01:50:15,979 | 01:50:17,179 | "Berseru" | "Berseru" |
2762 | 01:50:17,349 | 01:50:19,349 | "New York, New York Lee Seo Jin" | "New York, New York Lee Seo Jin" |
2763 | 01:50:19,349 | 01:50:20,679 | "Kali ini, kami bersorak untuk pemain curling" | "Kali ini, kami bersorak untuk pemain curling" |
2764 | 01:50:21,719 | 01:50:22,780 | "Liga curling Korea akan segera datang" | "Liga curling Korea akan segera datang" |
2765 | 01:50:22,780 | 01:50:23,950 | "Mari kita lakukan ini" | "Mari kita lakukan ini" |
2766 | 01:50:23,950 | 01:50:25,150 | "SMA Putri Uiseong melawan SMA Pendidikan Jasmani Seoul" | "SMA Putri Uiseong melawan SMA Pendidikan Jasmani Seoul" |
2767 | 01:50:25,320 | 01:50:26,620 | "Mereka bermimpi menjadi Tim Kim berikutnya" | "Mereka bermimpi menjadi Tim Kim berikutnya" |
2768 | 01:50:28,490 | 01:50:30,019 | "Siapa petualang yang sebenarnya?" | "Siapa petualang yang sebenarnya?" |
2769 | 01:50:32,460 | 01:50:33,960 | "Ini patut dicoba" | "Ini patut dicoba" |
2770 | 01:50:33,960 | 01:50:36,160 | "Kami mendukungmu" | "Kami mendukungmu" |
2771 | 01:50:37,700 | 01:50:38,700 | "Pengalaman Pabrik Sungguhan" | "Pengalaman Pabrik Sungguhan" |
2772 | 01:50:38,700 | 01:50:39,700 | Pabrik penatu? | Pabrik penatu? |
2773 | 01:50:39,700 | 01:50:41,299 | "Lupakan soal mesin cuci yang dahulu kamu kenal" | "Lupakan soal mesin cuci yang dahulu kamu kenal" |
2774 | 01:50:41,540 | 01:50:43,099 | "Ini cara baru mencuci pakaian" | "Ini cara baru mencuci pakaian" |
2775 | 01:50:43,170 | 01:50:44,339 | Dia mengendalikan dengan kakinya. | Dia mengendalikan dengan kakinya. |
2776 | 01:50:44,339 | 01:50:45,339 | "Ini bukan apa-apa" | "Ini bukan apa-apa" |
2777 | 01:50:45,469 | 01:50:46,469 | "Ini menarik" | "Ini menarik" |
2778 | 01:50:46,710 | 01:50:49,080 | "Tidak ada waktu untuk menonton" | "Tidak ada waktu untuk menonton" |
2779 | 01:50:49,210 | 01:50:50,650 | "Banyak yang harus dilakukan" | "Banyak yang harus dilakukan" |
2780 | 01:50:50,780 | 01:50:53,049 | "Jadi, Seung Gi memanggil pekerja junior" | "Jadi, Seung Gi memanggil pekerja junior" |
2781 | 01:50:53,049 | 01:50:55,179 | "Lipat lagi" | "Lipat lagi" |
2782 | 01:50:55,179 | 01:50:56,179 | "Harus lebih tinggi" | "Harus lebih tinggi" |
2783 | 01:50:56,179 | 01:50:57,250 | "Haruskah aku melakukannya sendiri?" | "Haruskah aku melakukannya sendiri?" |
2784 | 01:50:57,250 | 01:50:58,320 | "Kita tidak punya kerja sama tim" | "Kita tidak punya kerja sama tim" |
2785 | 01:50:58,820 | 01:51:00,389 | "Senior Lee dan Junior Na" | "Senior Lee dan Junior Na" |
2786 | 01:51:00,389 | 01:51:03,290 | Tanganmu lambat. Tapi kamu cepat mengerti. | Tanganmu lambat. Tapi kamu cepat mengerti. |
2787 | 01:51:03,290 | 01:51:04,460 | Apa aku lipat saja | Apa aku lipat saja |
2788 | 01:51:04,460 | 01:51:06,790 | Kamu bilang "saja"? | Kamu bilang "saja"? |
2789 | 01:51:06,889 | 01:51:09,000 | Dia tidak bisa bekerja dengan sikap itu. | Dia tidak bisa bekerja dengan sikap itu. |
2790 | 01:51:09,000 | 01:51:10,229 | "Lakukan saja?" | "Lakukan saja?" |
2791 | 01:51:10,599 | 01:51:12,299 | Kamu yang terburuk. | Kamu yang terburuk. |
2792 | 01:51:12,299 | 01:51:14,339 | - Aku akan mengajarimu. - Kamu yang terburuk. | - Aku akan mengajarimu. - Kamu yang terburuk. |
2793 | 01:51:14,439 | 01:51:15,740 | Biar kujelaskan. | Biar kujelaskan. |
2794 | 01:51:15,740 | 01:51:17,769 | Begitu dia mengambilnya, dia berkata, "Lipat saja." | Begitu dia mengambilnya, dia berkata, "Lipat saja." |