This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:12,530 | 00:00:13,935 | "Seni" | "Seni" |
2 | 00:00:14,300 | 00:00:15,806 | "Sains" | "Sains" |
3 | 00:00:15,901 | 00:00:17,469 | "Bepergian" | "Bepergian" |
4 | 00:00:17,470 | 00:00:19,100 | "Memasak" | "Memasak" |
5 | 00:00:19,101 | 00:00:20,799 | "Kerja kasar" | "Kerja kasar" |
6 | 00:00:20,800 | 00:00:22,415 | "Olahraga" | "Olahraga" |
7 | 00:00:22,440 | 00:00:23,645 | "Omnibus" | "Omnibus" |
8 | 00:00:23,771 | 00:00:24,846 | "Acara ragam" | "Acara ragam" |
9 | 00:00:25,241 | 00:00:28,586 | "Friday Joy Package" | "Friday Joy Package" |
10 | 00:00:28,881 | 00:00:30,656 | "Dibagi menjadi enam segmen lagi hari ini" | "Dibagi menjadi enam segmen lagi hari ini" |
11 | 00:00:30,780 | 00:00:32,125 | "Lalat masuk ke minumanku" | "Lalat masuk ke minumanku" |
12 | 00:00:32,180 | 00:00:34,055 | "Mencoba mengambilnya dengan sumpit" | "Mencoba mengambilnya dengan sumpit" |
13 | 00:00:34,221 | 00:00:35,726 | "Entah kapan mereka bisa mulai makan" | "Entah kapan mereka bisa mulai makan" |
14 | 00:00:35,951 | 00:00:37,365 | "Keterangan, Acara Gelar Wicara Ibu Temanku" | "Keterangan, Acara Gelar Wicara Ibu Temanku" |
15 | 00:00:37,491 | 00:00:38,759 | "Ini bukan sayap ayam" | "Ini bukan sayap ayam" |
16 | 00:00:38,760 | 00:00:40,295 | "Ini sayap elang" | "Ini sayap elang" |
17 | 00:00:40,890 | 00:00:41,959 | "Dia akhirnya merasakan Amerika yang sebenarnya" | "Dia akhirnya merasakan Amerika yang sebenarnya" |
18 | 00:00:41,960 | 00:00:43,535 | "New York versi Lee Seo Jin, New York" | "New York versi Lee Seo Jin, New York" |
19 | 00:00:43,661 | 00:00:45,706 | "Apa tema hari ini untuk Kisah Seni Mengagumkan?" | "Apa tema hari ini untuk Kisah Seni Mengagumkan?" |
20 | 00:00:45,801 | 00:00:47,776 | "- Pencurian. - Mau mengajari cara mencuri?" | "- Pencurian. - Mau mengajari cara mencuri?" |
21 | 00:00:47,860 | 00:00:48,969 | "Frustrasi" | "Frustrasi" |
22 | 00:00:48,970 | 00:00:50,346 | "Mereka menjelajahi alam semesta di Kisah Sains Mengagumkan" | "Mereka menjelajahi alam semesta di Kisah Sains Mengagumkan" |
23 | 00:00:50,371 | 00:00:51,499 | "Apa alam semesta baik-baik saja?" | "Apa alam semesta baik-baik saja?" |
24 | 00:00:51,500 | 00:00:53,075 | "Apa mengembang karena beberapa masalah?" | "Apa mengembang karena beberapa masalah?" |
25 | 00:00:53,371 | 00:00:54,746 | "Ini berubah dari buruk menjadi lebih buruk" | "Ini berubah dari buruk menjadi lebih buruk" |
26 | 00:00:54,801 | 00:00:55,810 | "Pengalaman Pabrik Sungguhan pergi ke sebuah pabrik hangwa" | "Pengalaman Pabrik Sungguhan pergi ke sebuah pabrik hangwa" |
27 | 00:00:55,811 | 00:00:57,115 | "Bukan begitu caranya" | "Bukan begitu caranya" |
28 | 00:00:57,341 | 00:00:58,709 | "Kelas sulit untuk memasak hangwa" | "Kelas sulit untuk memasak hangwa" |
29 | 00:00:58,710 | 00:01:00,480 | "Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan" | "Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan" |
30 | 00:01:00,481 | 00:01:01,725 | "Kami mendukungmu" | "Kami mendukungmu" |
31 | 00:01:01,951 | 00:01:03,910 | "SD Dongnam mulai melawan!" | "SD Dongnam mulai melawan!" |
32 | 00:01:03,911 | 00:01:05,426 | Terus tarik! | Terus tarik! |
33 | 00:01:05,451 | 00:01:06,556 | "Benar! Teruskan!" | "Benar! Teruskan!" |
34 | 00:01:07,021 | 00:01:08,666 | "Cerita yang tidak bisa kamu lepaskan hingga akhir" | "Cerita yang tidak bisa kamu lepaskan hingga akhir" |
35 | 00:01:08,720 | 00:01:10,395 | "Dimulai sekarang" | "Dimulai sekarang" |
36 | 00:01:10,620 | 00:01:12,895 | Hai, Bu. Bagaimana liburan Tahun Baru Ibu? | Hai, Bu. Bagaimana liburan Tahun Baru Ibu? |
37 | 00:01:13,060 | 00:01:15,330 | Tidak, aku tidak bisa. Aku terlalu sibuk di kantor. | Tidak, aku tidak bisa. Aku terlalu sibuk di kantor. |
38 | 00:01:15,331 | 00:01:17,990 | Mereka terus menyuruhku, jadi, aku tidak bisa libur sehari pun. | Mereka terus menyuruhku, jadi, aku tidak bisa libur sehari pun. |
39 | 00:01:17,991 | 00:01:19,775 | Seung Gi, kita harus naik bus. | Seung Gi, kita harus naik bus. |
40 | 00:01:19,801 | 00:01:21,360 | Ibu, aku harus pergi. | Ibu, aku harus pergi. |
41 | 00:01:21,361 | 00:01:23,970 | Baik. Selamat Tahun Baru dan nikmati liburan. | Baik. Selamat Tahun Baru dan nikmati liburan. |
42 | 00:01:23,971 | 00:01:25,199 | Aku akan mengirimkan hangwa. | Aku akan mengirimkan hangwa. |
43 | 00:01:25,200 | 00:01:26,516 | "Drama mini itu berakhir" | "Drama mini itu berakhir" |
44 | 00:01:26,771 | 00:01:29,145 | Pengalaman Pabrik Sungguhan! | Pengalaman Pabrik Sungguhan! |
45 | 00:01:29,170 | 00:01:30,509 | Halo, aku Seung Gi. | Halo, aku Seung Gi. |
46 | 00:01:30,510 | 00:01:32,940 | Hari ini, aku di Gangneung. | Hari ini, aku di Gangneung. |
47 | 00:01:32,941 | 00:01:36,456 | Aku datang untuk merasakan pabrik hangwa. | Aku datang untuk merasakan pabrik hangwa. |
48 | 00:01:36,680 | 00:01:39,755 | "Pabrik hari ini adalah pabrik hangwa" | "Pabrik hari ini adalah pabrik hangwa" |
49 | 00:01:40,221 | 00:01:42,589 | Kali terakhir, aku tidak punya filosofi kerja. | Kali terakhir, aku tidak punya filosofi kerja. |
50 | 00:01:42,590 | 00:01:44,289 | Aku tidak punya sikap yang benar. | Aku tidak punya sikap yang benar. |
51 | 00:01:44,290 | 00:01:46,419 | Jadi, aku akan bekerja dengan para pegawai lain. | Jadi, aku akan bekerja dengan para pegawai lain. |
52 | 00:01:46,420 | 00:01:49,089 | Aku harus selaras dengan mereka sejak awal. | Aku harus selaras dengan mereka sejak awal. |
53 | 00:01:49,090 | 00:01:52,660 | Dengan begitu, pikiran dan tubuhku akan optimal untuk pekerjaan. | Dengan begitu, pikiran dan tubuhku akan optimal untuk pekerjaan. |
54 | 00:01:52,661 | 00:01:54,059 | "Menunggu bus komuter" | "Menunggu bus komuter" |
55 | 00:01:54,060 | 00:01:55,800 | Kenapa belum ada senior yang datang? | Kenapa belum ada senior yang datang? |
56 | 00:01:55,801 | 00:01:56,899 | "Dua menit menuju kedatangan bus" | "Dua menit menuju kedatangan bus" |
57 | 00:01:56,900 | 00:01:58,275 | Belum ada yang datang. | Belum ada yang datang. |
58 | 00:01:58,471 | 00:02:00,800 | Mereka pasti sangat ketat soal tepat waktu. | Mereka pasti sangat ketat soal tepat waktu. |
59 | 00:02:00,801 | 00:02:02,339 | "Sepuluh detik menuju kedatangan bus" | "Sepuluh detik menuju kedatangan bus" |
60 | 00:02:02,340 | 00:02:03,440 | Seseorang datang. | Seseorang datang. |
61 | 00:02:03,441 | 00:02:05,380 | - Halo, Bu. Omong-omong... - Halo. | - Halo, Bu. Omong-omong... - Halo. |
62 | 00:02:05,381 | 00:02:07,339 | - Astaga. Halo! - Halo, Bu. | - Astaga. Halo! - Halo, Bu. |
63 | 00:02:07,340 | 00:02:09,479 | - Lihat siapa yang datang! - Senang bertemu denganmu. | - Lihat siapa yang datang! - Senang bertemu denganmu. |
64 | 00:02:09,480 | 00:02:11,580 | Kukira kamu tidak akan datang. | Kukira kamu tidak akan datang. |
65 | 00:02:11,581 | 00:02:13,549 | - Astaga. Senang bertemu denganmu. - Aku juga. | - Astaga. Senang bertemu denganmu. - Aku juga. |
66 | 00:02:13,550 | 00:02:15,090 | - Tidak kusangka bertemu di sini. - Senang bertemu denganmu juga. | - Tidak kusangka bertemu di sini. - Senang bertemu denganmu juga. |
67 | 00:02:15,091 | 00:02:16,895 | - Halo. - Halo, Pak. | - Halo. - Halo, Pak. |
68 | 00:02:18,050 | 00:02:20,636 | - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. | - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. |
69 | 00:02:21,591 | 00:02:23,660 | Kulitmu tampak sangat mulus. | Kulitmu tampak sangat mulus. |
70 | 00:02:23,661 | 00:02:25,799 | - Tidak. - Apa karena hangwa? | - Tidak. - Apa karena hangwa? |
71 | 00:02:25,800 | 00:02:27,176 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
72 | 00:02:27,360 | 00:02:30,106 | - Semoga tahun barumu menyenangkan. - Terima kasih. | - Semoga tahun barumu menyenangkan. - Terima kasih. |
73 | 00:02:30,300 | 00:02:32,269 | - Jadi, kita mau ke mana? - Sacheon. | - Jadi, kita mau ke mana? - Sacheon. |
74 | 00:02:32,270 | 00:02:33,470 | - Sacheon? - Ya. | - Sacheon? - Ya. |
75 | 00:02:33,471 | 00:02:34,799 | Aku pernah mendengar tentang Sacheon. | Aku pernah mendengar tentang Sacheon. |
76 | 00:02:34,800 | 00:02:36,639 | - Halo, Pak. - Astaga. | - Halo, Pak. - Astaga. |
77 | 00:02:36,640 | 00:02:38,340 | - Selamat pagi. - Halo, Bu. | - Selamat pagi. - Halo, Bu. |
78 | 00:02:38,341 | 00:02:40,210 | - Lee Seung Gi datang. - Halo, aku Lee Seung Gi. | - Lee Seung Gi datang. - Halo, aku Lee Seung Gi. |
79 | 00:02:40,211 | 00:02:42,310 | - Kamu tahu Lee Seung Gi, bukan? - Astaga. Apa yang terjadi? | - Kamu tahu Lee Seung Gi, bukan? - Astaga. Apa yang terjadi? |
80 | 00:02:42,311 | 00:02:43,780 | - Aku langsung mengenalimu. - Senang bertemu kalian. | - Aku langsung mengenalimu. - Senang bertemu kalian. |
81 | 00:02:43,781 | 00:02:45,780 | - Coba ini. - Bukankah ini kesemek lunak? | - Coba ini. - Bukankah ini kesemek lunak? |
82 | 00:02:45,781 | 00:02:47,880 | - Tidak perlu. - Untukmu saja. | - Tidak perlu. - Untukmu saja. |
83 | 00:02:47,881 | 00:02:49,590 | Tidak, untukmu saja. | Tidak, untukmu saja. |
84 | 00:02:49,591 | 00:02:51,220 | - Tidak perlu. Sungguh. - Cobalah. | - Tidak perlu. Sungguh. - Cobalah. |
85 | 00:02:51,221 | 00:02:53,259 | - Kalau begitu, mari kita berbagi. - Silakan duduk. | - Kalau begitu, mari kita berbagi. - Silakan duduk. |
86 | 00:02:53,260 | 00:02:54,789 | - Kami sudah makan. Jangan cemas. - Sungguh? | - Kami sudah makan. Jangan cemas. - Sungguh? |
87 | 00:02:54,790 | 00:02:57,460 | - Kamu mau coba? - Tidak, makanlah. | - Kamu mau coba? - Tidak, makanlah. |
88 | 00:02:57,461 | 00:02:59,375 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
89 | 00:03:03,101 | 00:03:04,130 | Ini sangat manis. | Ini sangat manis. |
90 | 00:03:04,131 | 00:03:06,715 | - Pagi sudah terasa hangat. - Benar. | - Pagi sudah terasa hangat. - Benar. |
91 | 00:03:07,070 | 00:03:10,410 | Bu, apa pekerjaanmu hari ini? | Bu, apa pekerjaanmu hari ini? |
92 | 00:03:10,411 | 00:03:11,685 | - Aku pemula. - Benarkah? | - Aku pemula. - Benarkah? |
93 | 00:03:11,941 | 00:03:13,810 | Apa kamu pemula? Aku juga pemula. | Apa kamu pemula? Aku juga pemula. |
94 | 00:03:13,811 | 00:03:15,350 | Ini hari pertamaku membuat hangwa. | Ini hari pertamaku membuat hangwa. |
95 | 00:03:15,351 | 00:03:16,756 | Beri aku tos. | Beri aku tos. |
96 | 00:03:16,980 | 00:03:19,655 | - Ada banyak pemula hari ini? - Kurasa begitu. | - Ada banyak pemula hari ini? - Kurasa begitu. |
97 | 00:03:20,121 | 00:03:22,766 | - Ini musim sibuk untuk hangwa. - Benar. | - Ini musim sibuk untuk hangwa. - Benar. |
98 | 00:03:22,950 | 00:03:24,865 | - Kurasa aku memilih hari tersibuk. - Benar. | - Kurasa aku memilih hari tersibuk. - Benar. |
99 | 00:03:24,990 | 00:03:27,819 | Karena aku pemula, tolong ajari aku banyak hal hari ini. | Karena aku pemula, tolong ajari aku banyak hal hari ini. |
100 | 00:03:27,820 | 00:03:29,160 | Pemula harus bekerja seperti budak. | Pemula harus bekerja seperti budak. |
101 | 00:03:29,161 | 00:03:31,359 | - Aku harus bekerja seperti budak? - Ya. | - Aku harus bekerja seperti budak? - Ya. |
102 | 00:03:31,360 | 00:03:33,176 | Aku takut kamu akan memperbudakku. | Aku takut kamu akan memperbudakku. |
103 | 00:03:33,431 | 00:03:35,100 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
104 | 00:03:35,101 | 00:03:37,506 | - Seung Gi datang. - Halo, Bu. | - Seung Gi datang. - Halo, Bu. |
105 | 00:03:38,001 | 00:03:40,039 | - Astaga. Kamu Lee Seung Gi, bukan? - Benar, halo. | - Astaga. Kamu Lee Seung Gi, bukan? - Benar, halo. |
106 | 00:03:40,040 | 00:03:41,840 | - Itu Seung Gi. - Astaga. Halo. | - Itu Seung Gi. - Astaga. Halo. |
107 | 00:03:41,841 | 00:03:43,470 | - Tanganmu hangat sekali. - Terima kasih. | - Tanganmu hangat sekali. - Terima kasih. |
108 | 00:03:43,471 | 00:03:46,516 | Aku memulai hari dengan penuh cinta dari para senior. | Aku memulai hari dengan penuh cinta dari para senior. |
109 | 00:03:47,841 | 00:03:50,226 | "Tanpa disadari, pagi sudah tiba" | "Tanpa disadari, pagi sudah tiba" |
110 | 00:03:50,980 | 00:03:53,419 | - Ini desa hangwa, bukan? - Ya, ini desa hangwa. | - Ini desa hangwa, bukan? - Ya, ini desa hangwa. |
111 | 00:03:53,420 | 00:03:55,220 | - Sampai nanti. - Baiklah. | - Sampai nanti. - Baiklah. |
112 | 00:03:55,221 | 00:03:56,449 | - Semoga berhasil. - Ya, terima kasih. | - Semoga berhasil. - Ya, terima kasih. |
113 | 00:03:56,450 | 00:03:58,660 | - Selamat Tahun Baru. - Kamu juga. Selamat tahun. | - Selamat Tahun Baru. - Kamu juga. Selamat tahun. |
114 | 00:03:58,661 | 00:04:00,489 | - Senang bertemu denganmu. - Sampai nanti, Bu. | - Senang bertemu denganmu. - Sampai nanti, Bu. |
115 | 00:04:00,490 | 00:04:02,690 | - Halo, Bu. - Selamat datang. | - Halo, Bu. - Selamat datang. |
116 | 00:04:02,691 | 00:04:03,690 | Kamu bosnya? | Kamu bosnya? |
117 | 00:04:03,691 | 00:04:05,460 | - Aku ibu dari bos. - Ibu? Begitu rupanya. | - Aku ibu dari bos. - Ibu? Begitu rupanya. |
118 | 00:04:05,461 | 00:04:07,359 | - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. | - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. |
119 | 00:04:07,360 | 00:04:08,829 | Karena dia pegawai perusahaan kita, | Karena dia pegawai perusahaan kita, |
120 | 00:04:08,830 | 00:04:10,569 | - silakan memerintahnya. - Aku juga... | - silakan memerintahnya. - Aku juga... |
121 | 00:04:10,570 | 00:04:11,940 | - Baiklah. - Aku juga pegawai. | - Baiklah. - Aku juga pegawai. |
122 | 00:04:11,941 | 00:04:13,400 | - Aku di sini sebagai pekerja. - Kalau begitu tolong bekerja keras. | - Aku di sini sebagai pekerja. - Kalau begitu tolong bekerja keras. |
123 | 00:04:13,401 | 00:04:14,815 | - Tidak masalah. - Bagus. | - Tidak masalah. - Bagus. |
124 | 00:04:16,211 | 00:04:19,215 | "Cara membuat hangwa" | "Cara membuat hangwa" |
125 | 00:04:19,240 | 00:04:23,450 | "Satu, Goreng yugwa, yang terbuat dari beras ketan" | "Satu, Goreng yugwa, yang terbuat dari beras ketan" |
126 | 00:04:23,451 | 00:04:25,695 | "Dua, Potong-potong" | "Dua, Potong-potong" |
127 | 00:04:26,321 | 00:04:31,820 | "Tiga, Lapisi dengan sirop gandum" | "Tiga, Lapisi dengan sirop gandum" |
128 | 00:04:31,821 | 00:04:38,090 | "Empat, Lapisi dengan remahan" | "Empat, Lapisi dengan remahan" |
129 | 00:04:38,091 | 00:04:42,906 | "Lima, Dekorasi dengan hiasan" | "Lima, Dekorasi dengan hiasan" |
130 | 00:04:43,500 | 00:04:48,346 | "Enam, Kemas" | "Enam, Kemas" |
131 | 00:04:49,841 | 00:04:53,515 | "Beginilah cara hangwa sampai ke tangan kita" | "Beginilah cara hangwa sampai ke tangan kita" |
132 | 00:04:54,040 | 00:04:55,609 | "Jadwal kerja Seung Gi, menggoreng pukul 8 pagi, memotong pukul 9 pagi" | "Jadwal kerja Seung Gi, menggoreng pukul 8 pagi, memotong pukul 9 pagi" |
133 | 00:04:55,610 | 00:04:57,179 | "Melapisi dengan remahan pukul 10, menghias pukul 11 siang" | "Melapisi dengan remahan pukul 10, menghias pukul 11 siang" |
134 | 00:04:57,180 | 00:04:58,755 | "Istirahat makan siang pukul 12, dan mengirim paket pukul 1 siang" | "Istirahat makan siang pukul 12, dan mengirim paket pukul 1 siang" |
135 | 00:04:59,351 | 00:05:00,950 | Ini milikku juga. | Ini milikku juga. |
136 | 00:05:00,951 | 00:05:02,666 | "Dia mendaftar hadir lebih dahulu" | "Dia mendaftar hadir lebih dahulu" |
137 | 00:05:03,690 | 00:05:05,419 | Mari kita bekerja keras hari ini! | Mari kita bekerja keras hari ini! |
138 | 00:05:05,420 | 00:05:07,919 | - Ayo! - Ayo! | - Ayo! - Ayo! |
139 | 00:05:07,920 | 00:05:10,689 | - Tolong bekerja keras. - Ayo jalan! | - Tolong bekerja keras. - Ayo jalan! |
140 | 00:05:10,690 | 00:05:11,929 | Halo, Bu. | Halo, Bu. |
141 | 00:05:11,930 | 00:05:13,260 | Kalau begitu, mari kita bekerja. | Kalau begitu, mari kita bekerja. |
142 | 00:05:13,261 | 00:05:14,299 | "Dimulai dengan menggoreng yugwa" | "Dimulai dengan menggoreng yugwa" |
143 | 00:05:14,300 | 00:05:17,270 | - Lihat caraku dan pelajari. - Baiklah. | - Lihat caraku dan pelajari. - Baiklah. |
144 | 00:05:17,271 | 00:05:18,840 | Ini langkah pertama, bukan? | Ini langkah pertama, bukan? |
145 | 00:05:18,841 | 00:05:20,999 | - Pertama, kita membuat adonan. - Benar. | - Pertama, kita membuat adonan. - Benar. |
146 | 00:05:21,000 | 00:05:23,739 | - Dan sudah selesai. - Begitu rupanya. | - Dan sudah selesai. - Begitu rupanya. |
147 | 00:05:23,740 | 00:05:27,210 | Ini adonannya. Kami menyebutnya "bahan dasar". | Ini adonannya. Kami menyebutnya "bahan dasar". |
148 | 00:05:27,211 | 00:05:29,280 | - "Bahan dasar"? - Ini tteok ketan, | - "Bahan dasar"? - Ini tteok ketan, |
149 | 00:05:29,281 | 00:05:32,695 | - dibuat dengan fermentasi ketan. - Begitu rupanya. | - dibuat dengan fermentasi ketan. - Begitu rupanya. |
150 | 00:05:33,151 | 00:05:34,549 | "Memasukkan bahan dasar ke dalam minyak" | "Memasukkan bahan dasar ke dalam minyak" |
151 | 00:05:34,550 | 00:05:37,950 | Rendam dalam minyak di api kecil. Ini panas yang agak lebih kuat. | Rendam dalam minyak di api kecil. Ini panas yang agak lebih kuat. |
152 | 00:05:37,951 | 00:05:40,460 | - Suhunya berbeda? - Ya, semuanya berbeda. | - Suhunya berbeda? - Ya, semuanya berbeda. |
153 | 00:05:40,461 | 00:05:42,129 | Yang ini sekitar 100 derajat Celsius, | Yang ini sekitar 100 derajat Celsius, |
154 | 00:05:42,130 | 00:05:43,530 | ini sekitar 107 derajat Celsius, | ini sekitar 107 derajat Celsius, |
155 | 00:05:43,531 | 00:05:45,135 | dan ini 250 derajat Celsius. | dan ini 250 derajat Celsius. |
156 | 00:05:45,300 | 00:05:48,530 | Saat dimasukkan ke sini, mereka mulai mengembang. | Saat dimasukkan ke sini, mereka mulai mengembang. |
157 | 00:05:48,531 | 00:05:49,970 | Memang mengembang. | Memang mengembang. |
158 | 00:05:49,971 | 00:05:51,906 | "Bahan dasarnya perlahan mengembang" | "Bahan dasarnya perlahan mengembang" |
159 | 00:05:53,300 | 00:05:54,640 | - Saat sebesar ini... - Ya, taruh di sini. | - Saat sebesar ini... - Ya, taruh di sini. |
160 | 00:05:54,641 | 00:05:57,745 | - Saat sebesar eomuk? - Ya, masukkan seperti ini. | - Saat sebesar eomuk? - Ya, masukkan seperti ini. |
161 | 00:05:58,440 | 00:06:00,879 | - Mereka makin mengembang. - Lebih mengembang, bukan? | - Mereka makin mengembang. - Lebih mengembang, bukan? |
162 | 00:06:00,880 | 00:06:01,979 | - Aku bisa mendengar suara letupan. - Benar. | - Aku bisa mendengar suara letupan. - Benar. |
163 | 00:06:01,980 | 00:06:03,109 | "Aduk hingga merata terendam minyak" | "Aduk hingga merata terendam minyak" |
164 | 00:06:03,110 | 00:06:05,179 | - Aduk dan keluarkan - Baik. | - Aduk dan keluarkan - Baik. |
165 | 00:06:05,180 | 00:06:06,350 | saat matang. | saat matang. |
166 | 00:06:06,351 | 00:06:07,820 | "Cepat keluarkan sebelum lembek" | "Cepat keluarkan sebelum lembek" |
167 | 00:06:07,821 | 00:06:09,720 | Setelah kamu mengeluarkannya, sudah selesai. | Setelah kamu mengeluarkannya, sudah selesai. |
168 | 00:06:09,721 | 00:06:11,789 | Kamu memasaknya hanya selama 10 hingga 15 detik. | Kamu memasaknya hanya selama 10 hingga 15 detik. |
169 | 00:06:11,790 | 00:06:13,935 | Benar. Letakkan di sini | Benar. Letakkan di sini |
170 | 00:06:14,161 | 00:06:16,736 | - untuk memilah. - Begitu rupanya. | - untuk memilah. - Begitu rupanya. |
171 | 00:06:17,091 | 00:06:18,565 | Kurasa aku mengerti. | Kurasa aku mengerti. |
172 | 00:06:18,831 | 00:06:20,160 | "Dia dengan yakin mencobanya" | "Dia dengan yakin mencobanya" |
173 | 00:06:20,161 | 00:06:21,429 | Keluargamu sudah melakukan ini selama tiga generasi? | Keluargamu sudah melakukan ini selama tiga generasi? |
174 | 00:06:21,430 | 00:06:22,669 | - Selama empat generasi. - Empat generasi? | - Selama empat generasi. - Empat generasi? |
175 | 00:06:22,670 | 00:06:24,906 | Putraku generasi keempat, dan aku generasi ketiga. | Putraku generasi keempat, dan aku generasi ketiga. |
176 | 00:06:26,271 | 00:06:28,346 | "Pasangan pemilik generasi keempat, Jang Won Jun dan Lee Ga Eun" | "Pasangan pemilik generasi keempat, Jang Won Jun dan Lee Ga Eun" |
177 | 00:06:28,440 | 00:06:31,910 | Bagaimana awalnya? Ada yang mengajarimu? | Bagaimana awalnya? Ada yang mengajarimu? |
178 | 00:06:31,911 | 00:06:33,939 | - Aku mulai setelah menikah. - Begitu rupanya. | - Aku mulai setelah menikah. - Begitu rupanya. |
179 | 00:06:33,940 | 00:06:35,950 | Karena ini bisnis keluarga suamiku. | Karena ini bisnis keluarga suamiku. |
180 | 00:06:35,951 | 00:06:37,379 | - Mertuaku ada di sini. - Begitu rupanya. | - Mertuaku ada di sini. - Begitu rupanya. |
181 | 00:06:37,380 | 00:06:39,320 | Kamu memakai panci besi saat itu? | Kamu memakai panci besi saat itu? |
182 | 00:06:39,321 | 00:06:42,320 | - Saat itu, kamu tahu kompor minyak? - Ya. | - Saat itu, kamu tahu kompor minyak? - Ya. |
183 | 00:06:42,321 | 00:06:45,789 | Kami biasa menggorengnya di wajan besar di atas kompor minyak. | Kami biasa menggorengnya di wajan besar di atas kompor minyak. |
184 | 00:06:45,790 | 00:06:47,689 | - Kamu hanya memproduksi sedikit? - Ya. | - Kamu hanya memproduksi sedikit? - Ya. |
185 | 00:06:47,690 | 00:06:48,760 | Benar. | Benar. |
186 | 00:06:48,761 | 00:06:51,460 | Kami memulai seperti itu lalu beralih ke gas. | Kami memulai seperti itu lalu beralih ke gas. |
187 | 00:06:51,461 | 00:06:53,705 | - Sekarang, kami memakai listrik. - Begitu rupanya. | - Sekarang, kami memakai listrik. - Begitu rupanya. |
188 | 00:06:54,761 | 00:06:57,046 | - Aku harus menunggu lebih lama. - Ya, sebentar lagi. | - Aku harus menunggu lebih lama. - Ya, sebentar lagi. |
189 | 00:06:58,430 | 00:07:00,176 | Biarkan mereka sedikit lebih lama. | Biarkan mereka sedikit lebih lama. |
190 | 00:07:01,170 | 00:07:04,609 | Awalnya, kamu tidak tahu berapa lama harus memasaknya, bukan? | Awalnya, kamu tidak tahu berapa lama harus memasaknya, bukan? |
191 | 00:07:04,610 | 00:07:05,809 | - Benar. - Jadi, hitunglah di kepalamu. | - Benar. - Jadi, hitunglah di kepalamu. |
192 | 00:07:05,810 | 00:07:07,510 | - Sampai 13. - Hitung sampai 13? | - Sampai 13. - Hitung sampai 13? |
193 | 00:07:07,511 | 00:07:09,809 | - Lalu keluarkan di hitungan ke-14. - Pada hitungan ke-14? | - Lalu keluarkan di hitungan ke-14. - Pada hitungan ke-14? |
194 | 00:07:09,810 | 00:07:11,179 | Keluarkan semuanya sekaligus. | Keluarkan semuanya sekaligus. |
195 | 00:07:11,180 | 00:07:13,080 | Masukkan semuanya. | Masukkan semuanya. |
196 | 00:07:13,081 | 00:07:16,220 | Lalu, aduk seperti ini. | Lalu, aduk seperti ini. |
197 | 00:07:16,221 | 00:07:17,789 | Bukan begitu caranya. | Bukan begitu caranya. |
198 | 00:07:17,790 | 00:07:20,036 | - Harus dilapisi minyak. - Begitu rupanya. | - Harus dilapisi minyak. - Begitu rupanya. |
199 | 00:07:20,360 | 00:07:23,406 | - Tanpa minyak, tidak akan matang. - Baiklah. | - Tanpa minyak, tidak akan matang. - Baiklah. |
200 | 00:07:23,430 | 00:07:25,090 | - Seperti ini. - 13. Sudah 13. | - Seperti ini. - 13. Sudah 13. |
201 | 00:07:25,091 | 00:07:26,406 | Baik, keluarkan. | Baik, keluarkan. |
202 | 00:07:26,630 | 00:07:28,030 | Jika kamu melakukannya seperti itu, tidak akan mudah. | Jika kamu melakukannya seperti itu, tidak akan mudah. |
203 | 00:07:28,031 | 00:07:31,129 | - Ini tidak semudah dugaanmu. - Benar. | - Ini tidak semudah dugaanmu. - Benar. |
204 | 00:07:31,130 | 00:07:32,169 | "Mengejek" | "Mengejek" |
205 | 00:07:32,170 | 00:07:34,770 | - Aku ingin memasukkan tanganku. - Benar. | - Aku ingin memasukkan tanganku. - Benar. |
206 | 00:07:34,771 | 00:07:37,470 | - Setidaknya tidak gosong, bukan? - Tidak, kamu hebat. | - Setidaknya tidak gosong, bukan? - Tidak, kamu hebat. |
207 | 00:07:37,471 | 00:07:38,809 | Astaga, ini menegangkan. | Astaga, ini menegangkan. |
208 | 00:07:38,810 | 00:07:42,185 | Selagi menghitung 13, 14, dan 15, keluarkan semuanya. | Selagi menghitung 13, 14, dan 15, keluarkan semuanya. |
209 | 00:07:42,610 | 00:07:44,749 | 13, 14, dan 15. | 13, 14, dan 15. |
210 | 00:07:44,750 | 00:07:46,119 | - Berapa lama kamu melakukan ini? - Ini... | - Berapa lama kamu melakukan ini? - Ini... |
211 | 00:07:46,120 | 00:07:47,520 | Sekitar 35 tahun. | Sekitar 35 tahun. |
212 | 00:07:47,521 | 00:07:49,919 | Artinya aku butuh 35 tahun untuk menjadi sebaik dirimu. | Artinya aku butuh 35 tahun untuk menjadi sebaik dirimu. |
213 | 00:07:49,920 | 00:07:51,890 | "Pemula dengan pengalaman 35 menit mencoba lagi" | "Pemula dengan pengalaman 35 menit mencoba lagi" |
214 | 00:07:51,891 | 00:07:53,289 | "Perhatikan baik-baik" | "Perhatikan baik-baik" |
215 | 00:07:53,290 | 00:07:55,789 | Aku lupa menghitung. Satu... Tujuh. | Aku lupa menghitung. Satu... Tujuh. |
216 | 00:07:55,790 | 00:07:58,135 | Kurasa kamu tidak bisa mengelola pabrik hangwa. | Kurasa kamu tidak bisa mengelola pabrik hangwa. |
217 | 00:07:58,161 | 00:07:59,276 | Tidak mungkin? | Tidak mungkin? |
218 | 00:07:59,831 | 00:08:01,805 | - Kamu masih harus banyak belajar. - Astaga. | - Kamu masih harus banyak belajar. - Astaga. |
219 | 00:08:01,961 | 00:08:03,400 | Apa ada yang dipecat? | Apa ada yang dipecat? |
220 | 00:08:03,401 | 00:08:05,169 | Kami tidak memecat pegawai kami. | Kami tidak memecat pegawai kami. |
221 | 00:08:05,170 | 00:08:07,299 | Kenapa memecat orang saat bisa mengajari mereka? | Kenapa memecat orang saat bisa mengajari mereka? |
222 | 00:08:07,300 | 00:08:09,146 | Lihat. Ini masih belum matang. | Lihat. Ini masih belum matang. |
223 | 00:08:10,071 | 00:08:11,286 | Aduk seperti ini. | Aduk seperti ini. |
224 | 00:08:11,940 | 00:08:13,580 | - Benar, ini suara yang tepat. - Ya. | - Benar, ini suara yang tepat. - Ya. |
225 | 00:08:13,581 | 00:08:15,755 | Keluarkan seperti ini. Seperti ini. | Keluarkan seperti ini. Seperti ini. |
226 | 00:08:16,011 | 00:08:17,249 | "Berlatih dengan antusias" | "Berlatih dengan antusias" |
227 | 00:08:17,250 | 00:08:18,796 | Keluarkan seperti ini. | Keluarkan seperti ini. |
228 | 00:08:18,920 | 00:08:20,596 | - Lalu, keluarkan semuanya. - Benar. | - Lalu, keluarkan semuanya. - Benar. |
229 | 00:08:20,620 | 00:08:22,150 | Semoga aku tidak mengecewakanmu. | Semoga aku tidak mengecewakanmu. |
230 | 00:08:22,151 | 00:08:24,189 | - Tidak, yang pertama selalu sulit. - Bukan begitu? | - Tidak, yang pertama selalu sulit. - Bukan begitu? |
231 | 00:08:24,190 | 00:08:25,836 | - Jadi, aku akan berusaha keras. - Baiklah. | - Jadi, aku akan berusaha keras. - Baiklah. |
232 | 00:08:25,891 | 00:08:28,419 | - Jangan cemas. Aku cepat tanggap. - Begitu rupanya. | - Jangan cemas. Aku cepat tanggap. - Begitu rupanya. |
233 | 00:08:28,420 | 00:08:30,736 | Baiklah. Aduk seperti ini. | Baiklah. Aduk seperti ini. |
234 | 00:08:30,990 | 00:08:33,236 | Aduk lagi. | Aduk lagi. |
235 | 00:08:34,401 | 00:08:35,476 | "Melirik" | "Melirik" |
236 | 00:08:36,401 | 00:08:37,475 | "Melirik lagi" | "Melirik lagi" |
237 | 00:08:37,801 | 00:08:39,215 | - Aduk lagi. - Ya. | - Aduk lagi. - Ya. |
238 | 00:08:39,370 | 00:08:41,815 | - Lalu pegang dengan kedua tangan. - Satu, dua... | - Lalu pegang dengan kedua tangan. - Satu, dua... |
239 | 00:08:42,370 | 00:08:44,940 | - Benar. Begitulah caranya. - Baiklah. | - Benar. Begitulah caranya. - Baiklah. |
240 | 00:08:44,941 | 00:08:47,156 | - Bagus. - Baiklah. | - Bagus. - Baiklah. |
241 | 00:08:47,480 | 00:08:49,225 | Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan. | Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan. |
242 | 00:08:49,980 | 00:08:52,450 | - Kamu bagus untuk pemula. - Benarkah? | - Kamu bagus untuk pemula. - Benarkah? |
243 | 00:08:52,451 | 00:08:55,019 | Ibu mertuaku sering memarahiku saat kali pertama mencobanya. | Ibu mertuaku sering memarahiku saat kali pertama mencobanya. |
244 | 00:08:55,020 | 00:08:57,626 | - Jika dimarahi saat belajar, - Benar. | - Jika dimarahi saat belajar, - Benar. |
245 | 00:08:57,721 | 00:08:59,560 | kamu akan lebih cepat terbiasa | kamu akan lebih cepat terbiasa |
246 | 00:08:59,561 | 00:09:00,759 | - karena kamu tetap waspada. - Benar. | - karena kamu tetap waspada. - Benar. |
247 | 00:09:00,760 | 00:09:01,896 | Benar. Seperti itulah. | Benar. Seperti itulah. |
248 | 00:09:02,360 | 00:09:06,176 | Kamu melakukannya dengan baik. Kamu banyak berkembang. | Kamu melakukannya dengan baik. Kamu banyak berkembang. |
249 | 00:09:07,561 | 00:09:09,176 | - Itu bagus. - Lihat. | - Itu bagus. - Lihat. |
250 | 00:09:09,400 | 00:09:10,646 | - Berhasil dalam dua kali percobaan. - Bagus. | - Berhasil dalam dua kali percobaan. - Bagus. |
251 | 00:09:13,640 | 00:09:14,746 | "Sebelumnya, dia berhasil dalam lima kali percobaan" | "Sebelumnya, dia berhasil dalam lima kali percobaan" |
252 | 00:09:15,811 | 00:09:17,386 | - Itu bagus. - Lihat. | - Itu bagus. - Lihat. |
253 | 00:09:18,370 | 00:09:20,585 | "Setelah itu, dia berhasil dalam dua kali percobaan" | "Setelah itu, dia berhasil dalam dua kali percobaan" |
254 | 00:09:20,711 | 00:09:22,526 | Kini aku bisa melihat dari warnanya. | Kini aku bisa melihat dari warnanya. |
255 | 00:09:23,010 | 00:09:25,855 | - Warnanya menjadi agak cokelat. - Ya, periksa warnanya. | - Warnanya menjadi agak cokelat. - Ya, periksa warnanya. |
256 | 00:09:25,980 | 00:09:27,355 | "Wanita pemilik tiba-tiba menghilang" | "Wanita pemilik tiba-tiba menghilang" |
257 | 00:09:27,721 | 00:09:30,220 | Itu artinya dia sangat memercayaiku. | Itu artinya dia sangat memercayaiku. |
258 | 00:09:30,221 | 00:09:32,359 | Dia meninggalkanku sendirian karena aku sangat hebat. | Dia meninggalkanku sendirian karena aku sangat hebat. |
259 | 00:09:32,360 | 00:09:34,359 | Ini tidak akan terjadi jika dia tidak memercayaiku. | Ini tidak akan terjadi jika dia tidak memercayaiku. |
260 | 00:09:34,360 | 00:09:36,859 | Kamu tahu aku selebritas yang terkenal sebagai pekerja keras. | Kamu tahu aku selebritas yang terkenal sebagai pekerja keras. |
261 | 00:09:36,860 | 00:09:39,259 | Astaga, menumpuk seperti gunung. | Astaga, menumpuk seperti gunung. |
262 | 00:09:39,260 | 00:09:41,659 | Kamu memasaknya sendiri. Bukankah rasanya menyenangkan? | Kamu memasaknya sendiri. Bukankah rasanya menyenangkan? |
263 | 00:09:41,660 | 00:09:43,200 | Ya. Aku merasa sangat luar biasa. | Ya. Aku merasa sangat luar biasa. |
264 | 00:09:43,201 | 00:09:44,945 | - Sekarang, kamu profesional. - Terima kasih. | - Sekarang, kamu profesional. - Terima kasih. |
265 | 00:09:45,000 | 00:09:46,499 | Maukah kamu bekerja denganku? | Maukah kamu bekerja denganku? |
266 | 00:09:46,500 | 00:09:47,616 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
267 | 00:09:48,240 | 00:09:50,909 | - Ini cukup menyenangkan. - Bukan begitu? | - Ini cukup menyenangkan. - Bukan begitu? |
268 | 00:09:50,910 | 00:09:52,485 | "Yugwa goreng sudah matang" | "Yugwa goreng sudah matang" |
269 | 00:09:52,740 | 00:09:54,109 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
270 | 00:09:54,110 | 00:09:56,279 | - Aku harus memotong di mana? - Di sana. | - Aku harus memotong di mana? - Di sana. |
271 | 00:09:56,280 | 00:09:58,609 | Di sini? Baiklah. Yang ini bentuknya berbeda. | Di sini? Baiklah. Yang ini bentuknya berbeda. |
272 | 00:09:58,610 | 00:09:59,725 | Halo. | Halo. |
273 | 00:09:59,851 | 00:10:01,926 | "Tidak seperti yang dia masak, ini berbentuk persegi panjang" | "Tidak seperti yang dia masak, ini berbentuk persegi panjang" |
274 | 00:10:02,390 | 00:10:05,450 | - Kami potong setelah digoreng. - Begitu rupanya. | - Kami potong setelah digoreng. - Begitu rupanya. |
275 | 00:10:05,451 | 00:10:07,296 | "Mengganti sarung tangan sebelum memotong" | "Mengganti sarung tangan sebelum memotong" |
276 | 00:10:08,221 | 00:10:10,465 | - Jika kamu lihat di sini... - Ya. | - Jika kamu lihat di sini... - Ya. |
277 | 00:10:10,490 | 00:10:12,460 | - Coba potong satu per satu. - Baik. | - Coba potong satu per satu. - Baik. |
278 | 00:10:12,461 | 00:10:14,029 | Jangan letakkan. | Jangan letakkan. |
279 | 00:10:14,030 | 00:10:15,869 | - Pegang lurus seperti ini. - Begitu rupanya. | - Pegang lurus seperti ini. - Begitu rupanya. |
280 | 00:10:15,870 | 00:10:17,970 | Jika jatuh, akan hancur. | Jika jatuh, akan hancur. |
281 | 00:10:17,971 | 00:10:20,369 | - Pastikan tidak jatuh. - Seperti ini? | - Pastikan tidak jatuh. - Seperti ini? |
282 | 00:10:20,370 | 00:10:22,739 | Ya, pegang seperti itu. Benar. | Ya, pegang seperti itu. Benar. |
283 | 00:10:22,740 | 00:10:24,386 | Itu tidak lurus. | Itu tidak lurus. |
284 | 00:10:24,541 | 00:10:25,979 | Bukankah itu lurus? | Bukankah itu lurus? |
285 | 00:10:25,980 | 00:10:27,979 | - Kupikir... Ini miring. - Lihat? | - Kupikir... Ini miring. - Lihat? |
286 | 00:10:27,980 | 00:10:30,585 | Karena itu kamu harus memotongnya dengan hati-hati. | Karena itu kamu harus memotongnya dengan hati-hati. |
287 | 00:10:30,750 | 00:10:33,149 | - Begitu rupanya. - Tidak semua orang bisa. | - Begitu rupanya. - Tidak semua orang bisa. |
288 | 00:10:33,150 | 00:10:34,879 | Astaga, ini tidak mudah. | Astaga, ini tidak mudah. |
289 | 00:10:34,880 | 00:10:36,065 | "Dengan hati-hati mencoba lagi" | "Dengan hati-hati mencoba lagi" |
290 | 00:10:37,091 | 00:10:39,636 | Baik, ini lurus. Lihat ini. | Baik, ini lurus. Lihat ini. |
291 | 00:10:40,091 | 00:10:42,536 | Potong lagi seperti ini. | Potong lagi seperti ini. |
292 | 00:10:43,061 | 00:10:45,060 | Setelah dipotong seperti ini, selesai. | Setelah dipotong seperti ini, selesai. |
293 | 00:10:45,061 | 00:10:47,659 | Jangan coba memotong terlalu banyak sekaligus. | Jangan coba memotong terlalu banyak sekaligus. |
294 | 00:10:47,660 | 00:10:49,100 | - Aku tidak boleh serakah, bukan? - Benar. | - Aku tidak boleh serakah, bukan? - Benar. |
295 | 00:10:49,101 | 00:10:51,006 | - Aku akan potong dua sekaligus. - Ya, dua tidak masalah. | - Aku akan potong dua sekaligus. - Ya, dua tidak masalah. |
296 | 00:10:52,000 | 00:10:53,139 | Ya, begitu. | Ya, begitu. |
297 | 00:10:53,140 | 00:10:54,739 | Astaga, ini proses yang sangat rumit. | Astaga, ini proses yang sangat rumit. |
298 | 00:10:54,740 | 00:10:56,139 | Ini membutuhkan teknik. | Ini membutuhkan teknik. |
299 | 00:10:56,140 | 00:10:58,670 | Dari yang kulihat, ini teknik, bukan pekerjaan kasar. | Dari yang kulihat, ini teknik, bukan pekerjaan kasar. |
300 | 00:10:58,671 | 00:11:00,440 | - Ini membutuhkan teknik. - Ya, ada tradisinya. | - Ini membutuhkan teknik. - Ya, ada tradisinya. |
301 | 00:11:00,441 | 00:11:01,756 | - Ini pekerjaan yang sangat rumit. - Benar. | - Ini pekerjaan yang sangat rumit. - Benar. |
302 | 00:11:02,010 | 00:11:05,580 | Kamu tahu, aku melakukan tugas ini dengan harga diri tinggi. | Kamu tahu, aku melakukan tugas ini dengan harga diri tinggi. |
303 | 00:11:05,581 | 00:11:07,050 | - Harga diri? - Benar. | - Harga diri? - Benar. |
304 | 00:11:07,051 | 00:11:09,595 | Dengan harga diri yang tinggi? Aku mendapat pelajaran lain. | Dengan harga diri yang tinggi? Aku mendapat pelajaran lain. |
305 | 00:11:12,260 | 00:11:15,090 | Kenapa kamu tidak bernyanyi belakangan ini? | Kenapa kamu tidak bernyanyi belakangan ini? |
306 | 00:11:15,091 | 00:11:17,006 | Bernyanyi? Kurasa aku akan melakukannya nanti. | Bernyanyi? Kurasa aku akan melakukannya nanti. |
307 | 00:11:17,490 | 00:11:19,330 | Kenapa kamu tidak menulis lagu | Kenapa kamu tidak menulis lagu |
308 | 00:11:19,331 | 00:11:21,800 | tentang orang yang bekerja di pabrik hangwa? | tentang orang yang bekerja di pabrik hangwa? |
309 | 00:11:21,801 | 00:11:24,406 | - Orang-orang di pabrik hangwa? - Ya. | - Orang-orang di pabrik hangwa? - Ya. |
310 | 00:11:24,431 | 00:11:25,529 | Pada episode pertama, | Pada episode pertama, |
311 | 00:11:25,530 | 00:11:27,070 | - aku pergi ke pabrik kerang. - Benar. | - aku pergi ke pabrik kerang. - Benar. |
312 | 00:11:27,071 | 00:11:29,585 | Dan pemiliknya menyuruhku membuat film tentang kerang. | Dan pemiliknya menyuruhku membuat film tentang kerang. |
313 | 00:11:30,610 | 00:11:32,909 | Aku bisa melihat betapa kamu menyukai hangwa. | Aku bisa melihat betapa kamu menyukai hangwa. |
314 | 00:11:32,910 | 00:11:35,825 | Karena sudah cukup lama bekerja di sini, | Karena sudah cukup lama bekerja di sini, |
315 | 00:11:35,910 | 00:11:38,680 | - aku sadar harus menikmatinya. - Begitu rupanya. | - aku sadar harus menikmatinya. - Begitu rupanya. |
316 | 00:11:38,681 | 00:11:40,779 | Jika aku merasa wajib, aku mudah lelah. | Jika aku merasa wajib, aku mudah lelah. |
317 | 00:11:40,780 | 00:11:43,595 | Benar. Apa pun yang kamu lakukan, kamu harus bersenang-senang. | Benar. Apa pun yang kamu lakukan, kamu harus bersenang-senang. |
318 | 00:11:43,691 | 00:11:47,320 | Aku juga bisa menghasilkan uang. Bukankah itu indah? | Aku juga bisa menghasilkan uang. Bukankah itu indah? |
319 | 00:11:47,321 | 00:11:51,229 | Dengan uang itu, aku bisa berikan kepada menantuku saat ulang tahun. | Dengan uang itu, aku bisa berikan kepada menantuku saat ulang tahun. |
320 | 00:11:51,230 | 00:11:54,560 | - Lalu dia bahagia. Aku juga. - Benar. | - Lalu dia bahagia. Aku juga. - Benar. |
321 | 00:11:54,561 | 00:11:56,700 | - Aku bosan jika tetap di rumah. - Benar. | - Aku bosan jika tetap di rumah. - Benar. |
322 | 00:11:56,701 | 00:11:59,999 | Tapi jika bekerja, aku juga bisa berteman. | Tapi jika bekerja, aku juga bisa berteman. |
323 | 00:12:00,000 | 00:12:03,109 | Kurasa bekerja adalah salah satu kesenangan besar dalam hidup. | Kurasa bekerja adalah salah satu kesenangan besar dalam hidup. |
324 | 00:12:03,110 | 00:12:06,139 | Kamu benar. Aku juga sama. Saat terlalu lelah, | Kamu benar. Aku juga sama. Saat terlalu lelah, |
325 | 00:12:06,140 | 00:12:08,009 | aku sungguh ingin istirahat. | aku sungguh ingin istirahat. |
326 | 00:12:08,010 | 00:12:10,649 | Namun, aku masih mendapat energi dan kesenangan dari pekerjaan. | Namun, aku masih mendapat energi dan kesenangan dari pekerjaan. |
327 | 00:12:10,650 | 00:12:13,796 | Itu benar. Kamu sangat bagus untuk pemula. | Itu benar. Kamu sangat bagus untuk pemula. |
328 | 00:12:13,851 | 00:12:15,850 | Kurasa aku ahli mengerjakan tugas rumit. | Kurasa aku ahli mengerjakan tugas rumit. |
329 | 00:12:15,851 | 00:12:17,896 | - Kamu sungguh luar biasa. - Astaga. | - Kamu sungguh luar biasa. - Astaga. |
330 | 00:12:19,221 | 00:12:20,695 | Kamu bisa menaruhnya di sini. | Kamu bisa menaruhnya di sini. |
331 | 00:12:22,061 | 00:12:23,906 | "Meletakkan dengan hati-hati di atas meja" | "Meletakkan dengan hati-hati di atas meja" |
332 | 00:12:24,831 | 00:12:27,105 | "Tugas berikutnya adalah melapisi dengan remah" | "Tugas berikutnya adalah melapisi dengan remah" |
333 | 00:12:29,801 | 00:12:30,800 | "Lapisi baik-baik dengan remah" | "Lapisi baik-baik dengan remah" |
334 | 00:12:30,801 | 00:12:32,305 | Keluarkan satu per satu. | Keluarkan satu per satu. |
335 | 00:12:33,101 | 00:12:34,399 | "Cho Bun Nam, 10 tahun pengalaman, Kim Ki Nam, 12 tahun pengalaman" | "Cho Bun Nam, 10 tahun pengalaman, Kim Ki Nam, 12 tahun pengalaman" |
336 | 00:12:34,400 | 00:12:36,616 | - Beginikah cara pembuatannya? - Ya. | - Beginikah cara pembuatannya? - Ya. |
337 | 00:12:36,770 | 00:12:38,546 | "Mencari hangwa tersembunyi" | "Mencari hangwa tersembunyi" |
338 | 00:12:40,640 | 00:12:42,685 | - Yang ini belum selesai. - Yang ini? | - Yang ini belum selesai. - Yang ini? |
339 | 00:12:43,181 | 00:12:46,555 | - Yang ini lebih dahulu? - Ya, ingat yang pertama masuk. | - Yang ini lebih dahulu? - Ya, ingat yang pertama masuk. |
340 | 00:12:47,520 | 00:12:49,026 | "Menumpuk dengan rapi" | "Menumpuk dengan rapi" |
341 | 00:12:49,620 | 00:12:52,290 | - Ukuran ini untuk upacara leluhur. - Upacara leluhur? | - Ukuran ini untuk upacara leluhur. - Upacara leluhur? |
342 | 00:12:52,291 | 00:12:53,960 | Ya, ini digunakan untuk upacara leluhur. | Ya, ini digunakan untuk upacara leluhur. |
343 | 00:12:53,961 | 00:12:56,529 | - Jadi, buat dengan pikiran khidmat. - Dengan pikiran khidmat? | - Jadi, buat dengan pikiran khidmat. - Dengan pikiran khidmat? |
344 | 00:12:56,530 | 00:12:58,629 | Ya, karena kita tidak pernah tahu | Ya, karena kita tidak pernah tahu |
345 | 00:12:58,630 | 00:13:00,229 | - siapa yang akan memakannya. - Benar. | - siapa yang akan memakannya. - Benar. |
346 | 00:13:00,230 | 00:13:01,305 | "Dia mendapat pelajaran lain" | "Dia mendapat pelajaran lain" |
347 | 00:13:02,030 | 00:13:04,406 | Kelihatannya sangat mudah, tapi sebenarnya tidak ada yang mudah. | Kelihatannya sangat mudah, tapi sebenarnya tidak ada yang mudah. |
348 | 00:13:06,571 | 00:13:07,746 | Tidak menempel. | Tidak menempel. |
349 | 00:13:08,140 | 00:13:10,070 | Kamu harus membaliknya lebih cepat. | Kamu harus membaliknya lebih cepat. |
350 | 00:13:10,071 | 00:13:11,210 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
351 | 00:13:11,211 | 00:13:13,080 | - Sulit, bukan? - Berapa kali harus kubalik? | - Sulit, bukan? - Berapa kali harus kubalik? |
352 | 00:13:13,081 | 00:13:15,215 | Sekitar empat sampai lima kali. | Sekitar empat sampai lima kali. |
353 | 00:13:15,980 | 00:13:17,786 | - Aku harus terus membaliknya. - Benar. | - Aku harus terus membaliknya. - Benar. |
354 | 00:13:17,811 | 00:13:20,055 | Tunjukkan sisi lainnya. Kamu melakukannya dengan baik. | Tunjukkan sisi lainnya. Kamu melakukannya dengan baik. |
355 | 00:13:20,250 | 00:13:23,296 | Meski bisa menggunakan mesin, | Meski bisa menggunakan mesin, |
356 | 00:13:23,750 | 00:13:26,720 | kami masih membuatnya secara manual | kami masih membuatnya secara manual |
357 | 00:13:26,721 | 00:13:29,235 | karena kami menghargai tradisi. | karena kami menghargai tradisi. |
358 | 00:13:31,530 | 00:13:33,376 | "Tangannya bergerak tanpa henti" | "Tangannya bergerak tanpa henti" |
359 | 00:13:34,701 | 00:13:36,746 | "Fokus dengan pikiran khidmat dan hormat pada tradisi" | "Fokus dengan pikiran khidmat dan hormat pada tradisi" |
360 | 00:13:39,900 | 00:13:42,016 | "Sudah lama dia berhenti bicara" | "Sudah lama dia berhenti bicara" |
361 | 00:13:43,941 | 00:13:47,756 | Aku harus fokus. Membuat hangwa adalah soal fokus. | Aku harus fokus. Membuat hangwa adalah soal fokus. |
362 | 00:13:48,140 | 00:13:50,249 | - Kamu juga mau mencoba ini? - Tidak, terima kasih. | - Kamu juga mau mencoba ini? - Tidak, terima kasih. |
363 | 00:13:50,250 | 00:13:52,426 | - Tidak? - Ini sudah cukup merepotkan. | - Tidak? - Ini sudah cukup merepotkan. |
364 | 00:13:53,150 | 00:13:55,519 | Kamu seharusnya menjalani latihan setengah hari. | Kamu seharusnya menjalani latihan setengah hari. |
365 | 00:13:55,520 | 00:13:57,666 | - Bukan begitu? - Kamu melakukannya dengan baik. | - Bukan begitu? - Kamu melakukannya dengan baik. |
366 | 00:13:57,821 | 00:13:59,920 | Kurasa kamu bisa tetap bekerja di sini. | Kurasa kamu bisa tetap bekerja di sini. |
367 | 00:13:59,921 | 00:14:02,036 | - Bolehkah aku bekerja di sini? - Ya. | - Bolehkah aku bekerja di sini? - Ya. |
368 | 00:14:02,291 | 00:14:05,166 | "Namun, tidak lama setelah itu" | "Namun, tidak lama setelah itu" |
369 | 00:14:05,390 | 00:14:07,075 | "Dia dimarahi" | "Dia dimarahi" |
370 | 00:14:07,331 | 00:14:09,205 | "Dia membuat kesalahan besar" | "Dia membuat kesalahan besar" |
371 | 00:14:09,471 | 00:14:11,006 | "Dan dia terlalu diawasi" | "Dan dia terlalu diawasi" |
372 | 00:14:11,431 | 00:14:12,776 | "Apa akhirnya dia menyerah?" | "Apa akhirnya dia menyerah?" |
373 | 00:14:13,171 | 00:14:15,176 | "Ada apa denganmu, Seung Gi?" | "Ada apa denganmu, Seung Gi?" |
374 | 00:14:15,770 | 00:14:17,845 | "Apa yang terjadi padanya?" | "Apa yang terjadi padanya?" |
375 | 00:14:18,471 | 00:14:20,879 | "Waktu makan siang" | "Waktu makan siang" |
376 | 00:14:20,880 | 00:14:22,855 | Astaga, nikmati makananmu. | Astaga, nikmati makananmu. |
377 | 00:14:23,451 | 00:14:25,210 | Selamat menikmati, semuanya. | Selamat menikmati, semuanya. |
378 | 00:14:25,211 | 00:14:27,649 | - Terima kasih. - Silakan menikmati. | - Terima kasih. - Silakan menikmati. |
379 | 00:14:27,650 | 00:14:28,879 | - Kamu putranya? - Ya. | - Kamu putranya? - Ya. |
380 | 00:14:28,880 | 00:14:30,225 | - Generasi keempat? - Benar. | - Generasi keempat? - Benar. |
381 | 00:14:30,750 | 00:14:32,695 | - Putraku dan istrinya. - Menantumu? | - Putraku dan istrinya. - Menantumu? |
382 | 00:14:33,321 | 00:14:35,036 | "Manajer Lee Ga Eun dengan pengalaman 10 tahun" | "Manajer Lee Ga Eun dengan pengalaman 10 tahun" |
383 | 00:14:35,221 | 00:14:37,006 | Dan ayahmu duduk di sana? | Dan ayahmu duduk di sana? |
384 | 00:14:37,961 | 00:14:39,475 | Menurutku dia sangat keren. | Menurutku dia sangat keren. |
385 | 00:14:39,831 | 00:14:41,406 | Dia seperti bos yang menyamar. | Dia seperti bos yang menyamar. |
386 | 00:14:42,471 | 00:14:45,840 | Mungkin bukan keputusan mudah mewarisi bisnis keluarga. | Mungkin bukan keputusan mudah mewarisi bisnis keluarga. |
387 | 00:14:45,841 | 00:14:47,440 | Tidak mudah. | Tidak mudah. |
388 | 00:14:47,441 | 00:14:49,109 | - Kamu mungkin punya impian lain. - Benar. | - Kamu mungkin punya impian lain. - Benar. |
389 | 00:14:49,110 | 00:14:50,685 | Dahulu aku bermain badminton. | Dahulu aku bermain badminton. |
390 | 00:14:50,941 | 00:14:54,710 | Tapi ini bisnis keluarga kami, dan orang tuaku kesulitan. | Tapi ini bisnis keluarga kami, dan orang tuaku kesulitan. |
391 | 00:14:54,711 | 00:14:55,815 | Benar. | Benar. |
392 | 00:14:56,610 | 00:14:59,085 | - Kamu sering makan hangwa? - Kamu sudah dapat hidanganmu? | - Kamu sering makan hangwa? - Kamu sudah dapat hidanganmu? |
393 | 00:14:59,120 | 00:15:01,149 | Aku hanya memakannya saat mendapatkannya sebagai hadiah. | Aku hanya memakannya saat mendapatkannya sebagai hadiah. |
394 | 00:15:01,150 | 00:15:03,690 | Ada lebih banyak orang yang memakannya sebagai camilan. | Ada lebih banyak orang yang memakannya sebagai camilan. |
395 | 00:15:03,691 | 00:15:05,595 | - Benar. - Aku beri tahu teman-teman asingku | - Benar. - Aku beri tahu teman-teman asingku |
396 | 00:15:06,020 | 00:15:09,705 | atau teman-teman lain bahwa hangwa adalah makarun Korea. | atau teman-teman lain bahwa hangwa adalah makarun Korea. |
397 | 00:15:10,091 | 00:15:11,090 | Makarun Korea? | Makarun Korea? |
398 | 00:15:11,091 | 00:15:13,359 | Aku juga sudah mencoba membuat makarun. | Aku juga sudah mencoba membuat makarun. |
399 | 00:15:13,360 | 00:15:14,359 | Hanya butuh waktu kurang dari satu jam | Hanya butuh waktu kurang dari satu jam |
400 | 00:15:14,360 | 00:15:15,705 | - untuk membuat 100 buah. - Begitu rupanya. | - untuk membuat 100 buah. - Begitu rupanya. |
401 | 00:15:16,000 | 00:15:18,200 | Di sisi lain, seperti yang kamu lihat tadi, | Di sisi lain, seperti yang kamu lihat tadi, |
402 | 00:15:18,201 | 00:15:21,746 | - butuh 30 hari membuat hangwa. - Benar. | - butuh 30 hari membuat hangwa. - Benar. |
403 | 00:15:22,740 | 00:15:24,070 | Fermentasi butuh waktu lama. | Fermentasi butuh waktu lama. |
404 | 00:15:24,071 | 00:15:25,810 | Sejujurnya, ini lebih rumit daripada makarun. | Sejujurnya, ini lebih rumit daripada makarun. |
405 | 00:15:25,811 | 00:15:27,409 | Aku tidak tahu membuat hangwa akan sesulit ini. | Aku tidak tahu membuat hangwa akan sesulit ini. |
406 | 00:15:27,410 | 00:15:28,680 | Ya, ini pekerjaan berat. | Ya, ini pekerjaan berat. |
407 | 00:15:28,681 | 00:15:30,180 | Kamu memberitahunya resep rahasianya? | Kamu memberitahunya resep rahasianya? |
408 | 00:15:30,181 | 00:15:32,185 | - Tentu saja, dia sangat hebat. - Begitu rupanya. | - Tentu saja, dia sangat hebat. - Begitu rupanya. |
409 | 00:15:32,620 | 00:15:33,825 | Tidak, aku masih harus banyak belajar. | Tidak, aku masih harus banyak belajar. |
410 | 00:15:33,851 | 00:15:36,050 | Di masa lalu, mereka tidak pernah beri tahu rahasia kepada menantunya. | Di masa lalu, mereka tidak pernah beri tahu rahasia kepada menantunya. |
411 | 00:15:36,051 | 00:15:38,195 | - Mereka pasti tahu. - Begitukah? | - Mereka pasti tahu. - Begitukah? |
412 | 00:15:38,490 | 00:15:40,690 | Kurasa kita di zaman berbeda. Menantu harus tahu. | Kurasa kita di zaman berbeda. Menantu harus tahu. |
413 | 00:15:40,691 | 00:15:41,996 | - Mereka harus tahu. - Aku harus tahu. | - Mereka harus tahu. - Aku harus tahu. |
414 | 00:15:42,730 | 00:15:45,259 | Kamu harus makan banyak. Kita akan mengemas bingkisan nanti. | Kamu harus makan banyak. Kita akan mengemas bingkisan nanti. |
415 | 00:15:45,260 | 00:15:48,060 | Yang kamu buat tadi akan dibawa ke meja persembahan leluhur. | Yang kamu buat tadi akan dibawa ke meja persembahan leluhur. |
416 | 00:15:48,061 | 00:15:50,830 | Yang akan kita kemas nanti untuk satu orang ke orang lain | Yang akan kita kemas nanti untuk satu orang ke orang lain |
417 | 00:15:50,831 | 00:15:51,999 | - sebagai hadiah. - Untuk hadiah? | - sebagai hadiah. - Untuk hadiah? |
418 | 00:15:52,000 | 00:15:53,746 | Jadi, kita juga harus mengirim hati mereka yang hangat. | Jadi, kita juga harus mengirim hati mereka yang hangat. |
419 | 00:15:55,101 | 00:15:57,445 | - Mereka selesai dengan cepat. - Benar. | - Mereka selesai dengan cepat. - Benar. |
420 | 00:15:57,471 | 00:15:59,979 | - Karena mereka butuh istirahat. - Begitu rupanya. Setelah makan? | - Karena mereka butuh istirahat. - Begitu rupanya. Setelah makan? |
421 | 00:15:59,980 | 00:16:01,386 | Aku juga harus bergegas. | Aku juga harus bergegas. |
422 | 00:16:02,211 | 00:16:03,386 | Terima kasih. | Terima kasih. |
423 | 00:16:03,681 | 00:16:05,156 | Aku harus ke toilet sebentar. | Aku harus ke toilet sebentar. |
424 | 00:16:05,451 | 00:16:07,296 | "Proses terakhir, mengirimkan paket" | "Proses terakhir, mengirimkan paket" |
425 | 00:16:07,380 | 00:16:09,550 | Seperti yang kukatakan tadi saat makan, | Seperti yang kukatakan tadi saat makan, |
426 | 00:16:09,551 | 00:16:10,690 | - karena kamu kuat, - Benar, | - karena kamu kuat, - Benar, |
427 | 00:16:10,691 | 00:16:12,619 | kamu akan melakukan pekerjaan fisik. | kamu akan melakukan pekerjaan fisik. |
428 | 00:16:12,620 | 00:16:14,396 | Apa aku pernah bilang bahwa aku kuat? | Apa aku pernah bilang bahwa aku kuat? |
429 | 00:16:14,591 | 00:16:17,036 | Tidak, tapi kamu tampak sangat bugar. | Tidak, tapi kamu tampak sangat bugar. |
430 | 00:16:17,630 | 00:16:20,229 | Baiklah, dengan kotak ini | Baiklah, dengan kotak ini |
431 | 00:16:20,230 | 00:16:21,600 | Kamu tahu cara menyegel kotak? | Kamu tahu cara menyegel kotak? |
432 | 00:16:21,601 | 00:16:22,805 | Ya, aku bisa menyegel sebuah kotak. | Ya, aku bisa menyegel sebuah kotak. |
433 | 00:16:23,030 | 00:16:24,605 | "Ini mudah" | "Ini mudah" |
434 | 00:16:25,370 | 00:16:27,899 | - Seperti ini? - Waktu kita terbatas. | - Seperti ini? - Waktu kita terbatas. |
435 | 00:16:27,900 | 00:16:30,109 | - Jadi, lakukan secepat mungkin. - Benar, mobil kargo | - Jadi, lakukan secepat mungkin. - Benar, mobil kargo |
436 | 00:16:30,110 | 00:16:31,670 | - akan tiba pukul 2 siang. - Begitu rupanya. | - akan tiba pukul 2 siang. - Begitu rupanya. |
437 | 00:16:31,671 | 00:16:33,715 | Jadi, kita harus mengemas semuanya sebelum itu. | Jadi, kita harus mengemas semuanya sebelum itu. |
438 | 00:16:34,610 | 00:16:36,426 | Masukkan bantal udaranya dahulu. | Masukkan bantal udaranya dahulu. |
439 | 00:16:37,051 | 00:16:40,149 | - Dan kita masukkan 14 di sini. - Baiklah. | - Dan kita masukkan 14 di sini. - Baiklah. |
440 | 00:16:40,150 | 00:16:41,180 | 14 kotak? | 14 kotak? |
441 | 00:16:41,181 | 00:16:42,256 | "Ini tidak begitu sulit" | "Ini tidak begitu sulit" |
442 | 00:16:44,051 | 00:16:46,560 | Tolong bekerja lebih cepat. Kita punya batas waktu. | Tolong bekerja lebih cepat. Kita punya batas waktu. |
443 | 00:16:46,561 | 00:16:49,090 | Baik. Masing-masing satu seperti ini? | Baik. Masing-masing satu seperti ini? |
444 | 00:16:49,091 | 00:16:50,305 | "Tambahkan bantalan udara dengan cepat dan segel dengan sempurna" | "Tambahkan bantalan udara dengan cepat dan segel dengan sempurna" |
445 | 00:16:51,061 | 00:16:52,465 | "Mengerang" | "Mengerang" |
446 | 00:16:52,601 | 00:16:53,899 | - Astaga. - Apa berat? | - Astaga. - Apa berat? |
447 | 00:16:53,900 | 00:16:56,769 | Jika kamu melipatnya dan menaruhnya di sini, | Jika kamu melipatnya dan menaruhnya di sini, |
448 | 00:16:56,770 | 00:16:58,845 | mesin akan mengikatnya. | mesin akan mengikatnya. |
449 | 00:16:59,801 | 00:17:01,769 | Sekarang, kita akan pasang tagihan di sini. | Sekarang, kita akan pasang tagihan di sini. |
450 | 00:17:01,770 | 00:17:04,609 | - Lakukan enam kali, lalu kembali. - Baik. | - Lakukan enam kali, lalu kembali. - Baik. |
451 | 00:17:04,610 | 00:17:05,746 | - Enam? - Ya. | - Enam? - Ya. |
452 | 00:17:06,181 | 00:17:07,585 | "Waspada" | "Waspada" |
453 | 00:17:08,311 | 00:17:10,149 | Aku taruh keenamnya di sini? | Aku taruh keenamnya di sini? |
454 | 00:17:10,150 | 00:17:12,679 | Kamu harus membuat enam kotak seperti ini dahulu. | Kamu harus membuat enam kotak seperti ini dahulu. |
455 | 00:17:12,680 | 00:17:14,580 | - Membuat enam kotak dahulu? - Ya. | - Membuat enam kotak dahulu? - Ya. |
456 | 00:17:14,581 | 00:17:16,666 | - Kamu akan menempelkan keenamnya? - Astaga. | - Kamu akan menempelkan keenamnya? - Astaga. |
457 | 00:17:17,351 | 00:17:19,149 | - Kamu akan kirim ke alamat mana? - Maksudku... | - Kamu akan kirim ke alamat mana? - Maksudku... |
458 | 00:17:19,150 | 00:17:20,159 | Kami akan dapat masalah besar. | Kami akan dapat masalah besar. |
459 | 00:17:20,160 | 00:17:21,995 | Aku khawatir akan hilang dalam perjalanan. | Aku khawatir akan hilang dalam perjalanan. |
460 | 00:17:23,031 | 00:17:24,705 | Kenapa ini tidak berfungsi? | Kenapa ini tidak berfungsi? |
461 | 00:17:25,061 | 00:17:26,376 | Kamu harus mendorongnya sedikit lagi. | Kamu harus mendorongnya sedikit lagi. |
462 | 00:17:26,700 | 00:17:28,406 | Kamu lebih segan dari dugaanku. | Kamu lebih segan dari dugaanku. |
463 | 00:17:29,331 | 00:17:30,406 | "Inspeksi acak" | "Inspeksi acak" |
464 | 00:17:31,531 | 00:17:34,076 | - Aku baik. Aku terlalu diawasi. - Bukan begitu. | - Aku baik. Aku terlalu diawasi. - Bukan begitu. |
465 | 00:17:34,101 | 00:17:35,416 | - Kamu melihatnya seperti ini. - Benar. | - Kamu melihatnya seperti ini. - Benar. |
466 | 00:17:36,210 | 00:17:37,846 | - Kamu memeriksa apa sudah benar? - Aku hanya memeriksa. | - Kamu memeriksa apa sudah benar? - Aku hanya memeriksa. |
467 | 00:17:38,341 | 00:17:40,240 | Aku akan berusaha tidak membahayakan reputasimu. | Aku akan berusaha tidak membahayakan reputasimu. |
468 | 00:17:40,241 | 00:17:42,316 | "Sangat sibuk" | "Sangat sibuk" |
469 | 00:17:42,910 | 00:17:45,255 | "Pelan, cepat, cepat" | "Pelan, cepat, cepat" |
470 | 00:17:46,751 | 00:17:48,295 | "Menyegel kotak sekaligus" | "Menyegel kotak sekaligus" |
471 | 00:17:48,751 | 00:17:50,426 | "Seung Gi memperbaiki kotaknya" | "Seung Gi memperbaiki kotaknya" |
472 | 00:17:51,920 | 00:17:53,596 | Semua berjalan sesuai rencana. | Semua berjalan sesuai rencana. |
473 | 00:17:53,860 | 00:17:56,230 | Seung Gi, kamu tidak memasang tagihan di sini. | Seung Gi, kamu tidak memasang tagihan di sini. |
474 | 00:17:56,231 | 00:17:58,129 | - Ini bisa menyebabkan masalah. - Aku lupa tagihannya. | - Ini bisa menyebabkan masalah. - Aku lupa tagihannya. |
475 | 00:17:58,130 | 00:17:59,929 | - Tidak bisa diantar. - Benar. | - Tidak bisa diantar. - Benar. |
476 | 00:17:59,930 | 00:18:01,705 | "Jangan lupakan" | "Jangan lupakan" |
477 | 00:18:02,160 | 00:18:03,300 | Kamu harus mengemas dengan cepat. | Kamu harus mengemas dengan cepat. |
478 | 00:18:03,301 | 00:18:05,030 | - Benar. - Kita juga harus mengemas bojagi. | - Benar. - Kita juga harus mengemas bojagi. |
479 | 00:18:05,031 | 00:18:06,340 | - Kita juga harus mengemas bojagi? - Ya. | - Kita juga harus mengemas bojagi? - Ya. |
480 | 00:18:06,341 | 00:18:08,169 | Aku tidak pandai mengikat pita. | Aku tidak pandai mengikat pita. |
481 | 00:18:08,170 | 00:18:09,810 | Tertulis, "Pagi Jeongdongjin". | Tertulis, "Pagi Jeongdongjin". |
482 | 00:18:09,811 | 00:18:12,109 | Kotak ini akan dikirim ke sana. | Kotak ini akan dikirim ke sana. |
483 | 00:18:12,110 | 00:18:14,015 | Akan kutunjukkan cara membungkusnya. | Akan kutunjukkan cara membungkusnya. |
484 | 00:18:14,581 | 00:18:17,449 | Pegang di sini dan buat tepinya rapi. | Pegang di sini dan buat tepinya rapi. |
485 | 00:18:17,450 | 00:18:20,725 | Pegang bagian bawah, samping, dan buat simpul. | Pegang bagian bawah, samping, dan buat simpul. |
486 | 00:18:21,450 | 00:18:22,826 | Mudah. | Mudah. |
487 | 00:18:23,120 | 00:18:24,965 | Buat yang rapi. Benar. | Buat yang rapi. Benar. |
488 | 00:18:25,351 | 00:18:26,535 | Seperti pita. | Seperti pita. |
489 | 00:18:27,160 | 00:18:28,820 | Lakukan itu untuk semua ini. | Lakukan itu untuk semua ini. |
490 | 00:18:28,821 | 00:18:30,290 | Jangan bingung. | Jangan bingung. |
491 | 00:18:30,291 | 00:18:32,459 | Ada Gyeongpodae dan Jeongdongjin. | Ada Gyeongpodae dan Jeongdongjin. |
492 | 00:18:32,460 | 00:18:34,530 | Pastikan Jeongdongjin tidak pergi ke Gyeongpodae. | Pastikan Jeongdongjin tidak pergi ke Gyeongpodae. |
493 | 00:18:34,531 | 00:18:37,146 | Mengerti? Gyeongpodae dan Jeongdongjin. | Mengerti? Gyeongpodae dan Jeongdongjin. |
494 | 00:18:37,430 | 00:18:39,570 | Yang mana Jeongdongjin? Yang ini. | Yang mana Jeongdongjin? Yang ini. |
495 | 00:18:39,571 | 00:18:41,199 | - Jeongdongjin. - Yang ini. | - Jeongdongjin. - Yang ini. |
496 | 00:18:41,200 | 00:18:43,969 | Taruh selembar di sini, letakkan di sini. | Taruh selembar di sini, letakkan di sini. |
497 | 00:18:43,970 | 00:18:45,740 | Yang ini apa? | Yang ini apa? |
498 | 00:18:45,741 | 00:18:47,340 | - Jeongdongjin? Gyeongpodae? - Jeongpo... | - Jeongdongjin? Gyeongpodae? - Jeongpo... |
499 | 00:18:47,341 | 00:18:48,580 | - Jeongdongjin. - Jeongdongjin. | - Jeongdongjin. - Jeongdongjin. |
500 | 00:18:48,581 | 00:18:50,209 | - Gyeongpodae belum datang. - Benar. | - Gyeongpodae belum datang. - Benar. |
501 | 00:18:50,210 | 00:18:51,879 | - Ini membingungkan. - Akan kuberikan Gyeongpodae. | - Ini membingungkan. - Akan kuberikan Gyeongpodae. |
502 | 00:18:51,880 | 00:18:54,250 | Kedua tempat itu cukup berdekatan. | Kedua tempat itu cukup berdekatan. |
503 | 00:18:54,251 | 00:18:55,955 | "Dia mencoba mengemas bojagi kali ini" | "Dia mencoba mengemas bojagi kali ini" |
504 | 00:18:56,420 | 00:18:57,995 | "Bagaimana kamu melakukannya?" | "Bagaimana kamu melakukannya?" |
505 | 00:18:58,551 | 00:18:59,836 | "Kesulitan kedua" | "Kesulitan kedua" |
506 | 00:19:00,460 | 00:19:01,795 | "Itu benar" | "Itu benar" |
507 | 00:19:01,821 | 00:19:03,735 | Akan kutunjukkan. | Akan kutunjukkan. |
508 | 00:19:04,430 | 00:19:06,235 | "Dia mengajarinya dari awal" | "Dia mengajarinya dari awal" |
509 | 00:19:06,660 | 00:19:08,376 | Kurasa aku tidak bisa melakukan ini. | Kurasa aku tidak bisa melakukan ini. |
510 | 00:19:08,731 | 00:19:10,076 | Tamat riwayatku. | Tamat riwayatku. |
511 | 00:19:10,801 | 00:19:12,230 | Tapi aku lebih nyaman dengan ini. | Tapi aku lebih nyaman dengan ini. |
512 | 00:19:12,231 | 00:19:14,840 | Sutranya... | Sutranya... |
513 | 00:19:14,841 | 00:19:16,045 | "Menggelengkan kepala" | "Menggelengkan kepala" |
514 | 00:19:17,170 | 00:19:18,439 | Seung Gi, lipat ke arah lain. | Seung Gi, lipat ke arah lain. |
515 | 00:19:18,440 | 00:19:19,985 | - Benar. - Bukan begitu? | - Benar. - Bukan begitu? |
516 | 00:19:21,011 | 00:19:22,485 | Ini sangat... | Ini sangat... |
517 | 00:19:22,610 | 00:19:24,750 | Ada apa? Kamu bekerja dengan baik pagi ini. | Ada apa? Kamu bekerja dengan baik pagi ini. |
518 | 00:19:24,751 | 00:19:27,480 | Aku payah dalam hal ini. Aku kehilangan fokus. | Aku payah dalam hal ini. Aku kehilangan fokus. |
519 | 00:19:27,481 | 00:19:29,179 | "Ini pasti" | "Ini pasti" |
520 | 00:19:29,180 | 00:19:30,596 | "Batasanku" | "Batasanku" |
521 | 00:19:32,220 | 00:19:34,465 | Ini lebih cocok untukku. | Ini lebih cocok untukku. |
522 | 00:19:34,920 | 00:19:36,806 | Tiga kombinasi dan dua... | Tiga kombinasi dan dua... |
523 | 00:19:40,831 | 00:19:42,235 | Truknya datang. | Truknya datang. |
524 | 00:19:42,700 | 00:19:43,906 | Truk. | Truk. |
525 | 00:19:45,200 | 00:19:46,715 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
526 | 00:19:47,301 | 00:19:48,300 | Apa? | Apa? |
527 | 00:19:48,301 | 00:19:49,300 | "Mari kita lihat" | "Mari kita lihat" |
528 | 00:19:49,301 | 00:19:50,369 | Bukankah kamu selebritas? | Bukankah kamu selebritas? |
529 | 00:19:50,370 | 00:19:51,685 | Ya. | Ya. |
530 | 00:19:51,771 | 00:19:53,480 | Aku berhenti dan bekerja. | Aku berhenti dan bekerja. |
531 | 00:19:53,481 | 00:19:54,785 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
532 | 00:19:56,650 | 00:19:58,886 | Para penerima tidak akan tahu aku mengemasnya. | Para penerima tidak akan tahu aku mengemasnya. |
533 | 00:19:59,210 | 00:20:00,525 | "Mendorong masuk" | "Mendorong masuk" |
534 | 00:20:01,051 | 00:20:02,896 | "Naik truk bersamanya" | "Naik truk bersamanya" |
535 | 00:20:03,491 | 00:20:05,366 | Hati-hati agar tidak dimuat bersama kotak. | Hati-hati agar tidak dimuat bersama kotak. |
536 | 00:20:06,460 | 00:20:08,235 | "Tugas terakhir sudah selesai" | "Tugas terakhir sudah selesai" |
537 | 00:20:08,761 | 00:20:10,166 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
538 | 00:20:10,561 | 00:20:12,129 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
539 | 00:20:12,130 | 00:20:14,760 | Ini kali pertamaku melakukan ini, | Ini kali pertamaku melakukan ini, |
540 | 00:20:14,761 | 00:20:16,969 | - dan aku tidak begitu hebat. - Kamu melakukannya dengan baik. | - dan aku tidak begitu hebat. - Kamu melakukannya dengan baik. |
541 | 00:20:16,970 | 00:20:19,199 | Tapi aku berusaha yang terbaik. | Tapi aku berusaha yang terbaik. |
542 | 00:20:19,200 | 00:20:22,340 | Aku tidak tahu begitu banyak perhatian dicurahkan | Aku tidak tahu begitu banyak perhatian dicurahkan |
543 | 00:20:22,341 | 00:20:23,469 | saat membuat hangwa. | saat membuat hangwa. |
544 | 00:20:23,470 | 00:20:26,109 | Aku akan sering memesan hangwa | Aku akan sering memesan hangwa |
545 | 00:20:26,110 | 00:20:27,209 | dan memakannya sebagai hidangan penutup. | dan memakannya sebagai hidangan penutup. |
546 | 00:20:27,210 | 00:20:28,685 | Aku akan memeriksa. | Aku akan memeriksa. |
547 | 00:20:29,241 | 00:20:31,386 | Terima kasih atas pengalaman ini. | Terima kasih atas pengalaman ini. |
548 | 00:20:31,410 | 00:20:34,995 | - Ini untuk makan malammu. - Terima kasih untuk ini. | - Ini untuk makan malammu. - Terima kasih untuk ini. |
549 | 00:20:37,120 | 00:20:39,290 | Makan malamlah dengan para senior | Makan malamlah dengan para senior |
550 | 00:20:39,291 | 00:20:40,990 | yang naik bus. | yang naik bus. |
551 | 00:20:40,991 | 00:20:42,889 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
552 | 00:20:42,890 | 00:20:45,005 | - Kerja bagus. - Kerja bagus. | - Kerja bagus. - Kerja bagus. |
553 | 00:20:45,261 | 00:20:46,399 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
554 | 00:20:46,400 | 00:20:47,459 | "Saatnya mengingat kembali" | "Saatnya mengingat kembali" |
555 | 00:20:47,460 | 00:20:49,669 | Senang sekali belajar | Senang sekali belajar |
556 | 00:20:49,670 | 00:20:52,270 | tentang hangwa, tentang makanan tradisional Korea. | tentang hangwa, tentang makanan tradisional Korea. |
557 | 00:20:52,271 | 00:20:54,899 | Yang kusesali adalah aku terlalu fokus pada hangwa. | Yang kusesali adalah aku terlalu fokus pada hangwa. |
558 | 00:20:54,900 | 00:20:56,540 | Tidak masalah dengan hangwa. | Tidak masalah dengan hangwa. |
559 | 00:20:56,541 | 00:20:58,040 | Aku mengacaukan kemasannya. | Aku mengacaukan kemasannya. |
560 | 00:20:58,041 | 00:21:00,409 | Aku kehilangan fokus pada saat terakhir. | Aku kehilangan fokus pada saat terakhir. |
561 | 00:21:00,410 | 00:21:02,810 | Kami tidak memberikannya pada pelanggan seperti ini. | Kami tidak memberikannya pada pelanggan seperti ini. |
562 | 00:21:02,811 | 00:21:05,709 | Kami membungkusnya dengan rapi. | Kami membungkusnya dengan rapi. |
563 | 00:21:05,710 | 00:21:08,250 | Aku mengabaikan fakta | Aku mengabaikan fakta |
564 | 00:21:08,251 | 00:21:09,590 | bahwa ini bagian dari layanan. | bahwa ini bagian dari layanan. |
565 | 00:21:09,591 | 00:21:12,050 | Lucu sekali ada yang bisa kurenungkan. | Lucu sekali ada yang bisa kurenungkan. |
566 | 00:21:12,051 | 00:21:13,820 | Sayang sekali, aku kalah. | Sayang sekali, aku kalah. |
567 | 00:21:13,821 | 00:21:15,689 | Aku unggul 2-0 sampai 42 menit. | Aku unggul 2-0 sampai 42 menit. |
568 | 00:21:15,690 | 00:21:17,535 | Lalu aku kalah tiga gol dalam tiga menit. | Lalu aku kalah tiga gol dalam tiga menit. |
569 | 00:21:17,561 | 00:21:19,699 | Aku sudah kalah dua kali. Aku butuh kemenangan. | Aku sudah kalah dua kali. Aku butuh kemenangan. |
570 | 00:21:19,700 | 00:21:21,399 | Bagian ketiga adalah pabrik keju. | Bagian ketiga adalah pabrik keju. |
571 | 00:21:21,400 | 00:21:23,406 | Aku akan memenangkan ini. | Aku akan memenangkan ini. |
572 | 00:21:23,630 | 00:21:25,975 | Pengalaman Pabrik Sungguhan. | Pengalaman Pabrik Sungguhan. |
573 | 00:21:26,216 | 00:22:26,254 | (Ads 00:21:26 --> 00:22:26) | (Ads 00:21:26 --> 00:22:26) |
574 | 00:22:26,811 | 00:22:28,969 | Halo, ini Hong Jin Kyung. | Halo, ini Hong Jin Kyung. |
575 | 00:22:28,970 | 00:22:31,080 | Tempat aku berada sekarang | Tempat aku berada sekarang |
576 | 00:22:31,081 | 00:22:34,110 | adalah tempat temanku. | adalah tempat temanku. |
577 | 00:22:34,111 | 00:22:37,219 | Kamu mungkin bertanya-tanya ada apa dengan suaraku. | Kamu mungkin bertanya-tanya ada apa dengan suaraku. |
578 | 00:22:37,220 | 00:22:39,790 | Tenggorokanku sangat bengkak. | Tenggorokanku sangat bengkak. |
579 | 00:22:39,791 | 00:22:41,550 | Aku mohon pengertian kalian. | Aku mohon pengertian kalian. |
580 | 00:22:41,551 | 00:22:44,020 | Aku akan mencicipi masakan ibu temanku | Aku akan mencicipi masakan ibu temanku |
581 | 00:22:44,021 | 00:22:47,959 | dan mempelajari resepnya. | dan mempelajari resepnya. |
582 | 00:22:47,960 | 00:22:51,235 | Aku akan memperkenalkanmu kepada temanku. | Aku akan memperkenalkanmu kepada temanku. |
583 | 00:22:51,430 | 00:22:52,505 | Teman-teman. | Teman-teman. |
584 | 00:22:53,670 | 00:22:55,129 | Keluarlah. | Keluarlah. |
585 | 00:22:55,130 | 00:22:56,275 | Halo. | Halo. |
586 | 00:22:56,440 | 00:22:58,270 | "Teman-teman hari ini! Yun Sung Ho dan Kim In Suk" | "Teman-teman hari ini! Yun Sung Ho dan Kim In Suk" |
587 | 00:22:58,271 | 00:22:59,939 | Halo. | Halo. |
588 | 00:22:59,940 | 00:23:01,610 | Semuanya, | Semuanya, |
589 | 00:23:01,611 | 00:23:04,240 | jangan pikir teman-temanku hanya mereka. | jangan pikir teman-temanku hanya mereka. |
590 | 00:23:04,241 | 00:23:05,540 | Jangan berpikir begitu. | Jangan berpikir begitu. |
591 | 00:23:05,541 | 00:23:07,379 | Aku punya banyak teman. | Aku punya banyak teman. |
592 | 00:23:07,380 | 00:23:08,850 | Rumah siapa... | Rumah siapa... |
593 | 00:23:08,851 | 00:23:09,879 | Rumahmu atau | Rumahmu atau |
594 | 00:23:09,880 | 00:23:10,879 | rumah Sung Ho? | rumah Sung Ho? |
595 | 00:23:10,880 | 00:23:13,419 | - Kamu bisa bicara santai. - Rumah siapa? | - Kamu bisa bicara santai. - Rumah siapa? |
596 | 00:23:13,420 | 00:23:15,020 | Hari ini, rumahku. | Hari ini, rumahku. |
597 | 00:23:15,021 | 00:23:16,219 | "Resep spesial rahasia rumah Sung Ho akan terungkap" | "Resep spesial rahasia rumah Sung Ho akan terungkap" |
598 | 00:23:16,220 | 00:23:19,459 | Ibuku pandai memasak. | Ibuku pandai memasak. |
599 | 00:23:19,460 | 00:23:21,560 | Dia punya restoran. | Dia punya restoran. |
600 | 00:23:21,561 | 00:23:23,760 | Di tengah distrik keuangan di Yeouido. | Di tengah distrik keuangan di Yeouido. |
601 | 00:23:23,761 | 00:23:25,229 | Itu restoran Korea yang sangat terkenal di sana. | Itu restoran Korea yang sangat terkenal di sana. |
602 | 00:23:25,230 | 00:23:26,699 | Kamu benar. | Kamu benar. |
603 | 00:23:26,700 | 00:23:28,300 | Lokasinya di tengah distrik keuangan. | Lokasinya di tengah distrik keuangan. |
604 | 00:23:28,301 | 00:23:29,475 | Tapi IMF... | Tapi IMF... |
605 | 00:23:30,341 | 00:23:32,969 | Kenapa kamu membahas itu? | Kenapa kamu membahas itu? |
606 | 00:23:32,970 | 00:23:34,110 | - Sung Ho. - Apa ini? | - Sung Ho. - Apa ini? |
607 | 00:23:34,111 | 00:23:36,169 | Aku membeli ini kemarin untuk diberikan kepada ibumu. | Aku membeli ini kemarin untuk diberikan kepada ibumu. |
608 | 00:23:36,170 | 00:23:37,740 | Kamu tidak perlu melakukan ini. | Kamu tidak perlu melakukan ini. |
609 | 00:23:37,741 | 00:23:39,750 | Aku membelinya dengan uangku sendiri. | Aku membelinya dengan uangku sendiri. |
610 | 00:23:39,751 | 00:23:41,709 | Ini bukan dari perusahaan. Aku serius. | Ini bukan dari perusahaan. Aku serius. |
611 | 00:23:41,710 | 00:23:43,520 | Dia pandai memasak. | Dia pandai memasak. |
612 | 00:23:43,521 | 00:23:45,250 | Dia suka memasak. | Dia suka memasak. |
613 | 00:23:45,251 | 00:23:46,389 | Aku sangat bersemangat. | Aku sangat bersemangat. |
614 | 00:23:46,390 | 00:23:49,290 | Ibunya biasa... | Ibunya biasa... |
615 | 00:23:49,291 | 00:23:51,219 | Dia membuat semua lauk. | Dia membuat semua lauk. |
616 | 00:23:51,220 | 00:23:53,159 | - Benarkah? - Dan kami berenam memakannya. | - Benarkah? - Dan kami berenam memakannya. |
617 | 00:23:53,160 | 00:23:56,129 | Masing-masing enam orang mendapat rekaman 15 menit | Masing-masing enam orang mendapat rekaman 15 menit |
618 | 00:23:56,130 | 00:23:57,129 | di sesi ini. | di sesi ini. |
619 | 00:23:57,130 | 00:23:58,899 | Jadi, jangan mengatakan hal-hal tidak berguna. | Jadi, jangan mengatakan hal-hal tidak berguna. |
620 | 00:23:58,900 | 00:24:01,146 | Aku bahkan tidak punya cukup waktu. | Aku bahkan tidak punya cukup waktu. |
621 | 00:24:01,531 | 00:24:02,646 | Ingatlah itu. | Ingatlah itu. |
622 | 00:24:03,301 | 00:24:04,899 | Di sinilah aku tinggal. | Di sinilah aku tinggal. |
623 | 00:24:04,900 | 00:24:06,300 | Aromanya enak. | Aromanya enak. |
624 | 00:24:06,301 | 00:24:08,439 | - Sudah wangi. - Aromanya enak. | - Sudah wangi. - Aromanya enak. |
625 | 00:24:08,440 | 00:24:09,686 | "Ding-dong" | "Ding-dong" |
626 | 00:24:09,880 | 00:24:12,740 | - Ya, siapa? - Bu, halo. | - Ya, siapa? - Bu, halo. |
627 | 00:24:12,741 | 00:24:15,225 | Aku teman Bbakgu. | Aku teman Bbakgu. |
628 | 00:24:15,311 | 00:24:17,025 | Aku temannya. | Aku temannya. |
629 | 00:24:17,180 | 00:24:18,419 | - Astaga. - Halo. | - Astaga. - Halo. |
630 | 00:24:18,420 | 00:24:19,850 | Astaga. | Astaga. |
631 | 00:24:19,851 | 00:24:21,389 | Kalian sangat mirip. | Kalian sangat mirip. |
632 | 00:24:21,390 | 00:24:22,649 | Kalian sangat mirip. | Kalian sangat mirip. |
633 | 00:24:22,650 | 00:24:24,389 | - Apa kabar? - Senang bertemu denganmu. | - Apa kabar? - Senang bertemu denganmu. |
634 | 00:24:24,390 | 00:24:25,459 | Apa kabar? | Apa kabar? |
635 | 00:24:25,460 | 00:24:26,990 | - Kita belum pernah bertemu. - Benar. | - Kita belum pernah bertemu. - Benar. |
636 | 00:24:26,991 | 00:24:28,689 | - Masuklah. - Baik. | - Masuklah. - Baik. |
637 | 00:24:28,690 | 00:24:31,030 | - Bu, ini hadiah. - Dia membelinya sendiri. | - Bu, ini hadiah. - Dia membelinya sendiri. |
638 | 00:24:31,031 | 00:24:33,270 | Terima kasih. | Terima kasih. |
639 | 00:24:33,271 | 00:24:34,899 | - In Suk datang. - Ya, Bu. | - In Suk datang. - Ya, Bu. |
640 | 00:24:34,900 | 00:24:37,439 | - Ini putra bungsuku. - Kalian sangat mirip. | - Ini putra bungsuku. - Kalian sangat mirip. |
641 | 00:24:37,440 | 00:24:39,500 | Rumah ini agak kecil. | Rumah ini agak kecil. |
642 | 00:24:39,501 | 00:24:42,010 | Terima kasih sudah mengundangku. | Terima kasih sudah mengundangku. |
643 | 00:24:42,011 | 00:24:43,479 | Terima kasih. | Terima kasih. |
644 | 00:24:43,480 | 00:24:44,580 | "Dia menemukan sesuatu" | "Dia menemukan sesuatu" |
645 | 00:24:44,581 | 00:24:46,116 | Apa ini? | Apa ini? |
646 | 00:24:46,611 | 00:24:47,709 | Itu saat Sung Ho punya rambut. | Itu saat Sung Ho punya rambut. |
647 | 00:24:47,710 | 00:24:49,580 | Saat itu, dia sungguh punya | Saat itu, dia sungguh punya |
648 | 00:24:49,581 | 00:24:51,449 | - rambut. - Benar. | - rambut. - Benar. |
649 | 00:24:51,450 | 00:24:53,290 | Kapan dia kehilangan rambutnya? | Kapan dia kehilangan rambutnya? |
650 | 00:24:53,291 | 00:24:56,995 | Sampai dia berusia 20-an tahun. | Sampai dia berusia 20-an tahun. |
651 | 00:24:57,291 | 00:24:59,389 | Dia bahkan punya rambut saat kembali dari wajib militer. | Dia bahkan punya rambut saat kembali dari wajib militer. |
652 | 00:24:59,390 | 00:25:00,830 | - Benarkah? - Tapi suatu hari, | - Benarkah? - Tapi suatu hari, |
653 | 00:25:00,831 | 00:25:03,830 | menghilang tanpa sepengetahuanku. | menghilang tanpa sepengetahuanku. |
654 | 00:25:03,831 | 00:25:07,030 | Ini semua penghargaan yang kamu terima. | Ini semua penghargaan yang kamu terima. |
655 | 00:25:07,031 | 00:25:08,869 | Kuletakkan semuanya di sini. | Kuletakkan semuanya di sini. |
656 | 00:25:08,870 | 00:25:11,139 | Kita perlu lebih banyak, | Kita perlu lebih banyak, |
657 | 00:25:11,140 | 00:25:13,810 | tapi dia tidak membawakannya lagi. | tapi dia tidak membawakannya lagi. |
658 | 00:25:13,811 | 00:25:15,969 | - Dia tidak punya lagi. - Benar. | - Dia tidak punya lagi. - Benar. |
659 | 00:25:15,970 | 00:25:17,310 | Kelihatannya sederhana. | Kelihatannya sederhana. |
660 | 00:25:17,311 | 00:25:20,050 | - Dapatkan penghargaan tahun ini. - Hanya satu rak. | - Dapatkan penghargaan tahun ini. - Hanya satu rak. |
661 | 00:25:20,051 | 00:25:21,350 | Bu, kudengar | Bu, kudengar |
662 | 00:25:21,351 | 00:25:24,050 | kamu membuatkan kami makanan lezat hari ini. | kamu membuatkan kami makanan lezat hari ini. |
663 | 00:25:24,051 | 00:25:27,290 | Ini sesuatu yang kubuat saat aku punya restoran. | Ini sesuatu yang kubuat saat aku punya restoran. |
664 | 00:25:27,291 | 00:25:29,465 | Bibimbap dengan kucai. | Bibimbap dengan kucai. |
665 | 00:25:30,436 | 00:25:32,570 | "Dengan banyak selada kucai dan lobak" | "Dengan banyak selada kucai dan lobak" |
666 | 00:25:33,035 | 00:25:35,981 | Ini hidangan laut. Taruh hidangan laut di dalamnya. | Ini hidangan laut. Taruh hidangan laut di dalamnya. |
667 | 00:25:37,076 | 00:25:38,105 | Minyak wijen. | Minyak wijen. |
668 | 00:25:38,106 | 00:25:39,350 | "Tambahkan minyak wijen dan aduk" | "Tambahkan minyak wijen dan aduk" |
669 | 00:25:41,646 | 00:25:43,550 | "Kamu dapat semangkuk makanan lezat" | "Kamu dapat semangkuk makanan lezat" |
670 | 00:25:45,045 | 00:25:46,815 | "Menu hari ini, Doenjang Bibimbap dengan kucai" | "Menu hari ini, Doenjang Bibimbap dengan kucai" |
671 | 00:25:46,816 | 00:25:49,484 | Kamu tambahkan kucai dan hidangan laut dan mencampurnya. | Kamu tambahkan kucai dan hidangan laut dan mencampurnya. |
672 | 00:25:49,485 | 00:25:51,615 | - Sung Ho menyukainya. - Benar. | - Sung Ho menyukainya. - Benar. |
673 | 00:25:51,616 | 00:25:53,385 | Kudengar restoranmu sukses besar. | Kudengar restoranmu sukses besar. |
674 | 00:25:53,386 | 00:25:54,425 | Benar. | Benar. |
675 | 00:25:54,426 | 00:25:55,554 | Aku melihat semua selebritas. | Aku melihat semua selebritas. |
676 | 00:25:55,555 | 00:25:57,595 | Apa yang terjadi di Yeouido, | Apa yang terjadi di Yeouido, |
677 | 00:25:57,596 | 00:26:00,294 | biaya sewa tempat itu sangat mahal. | biaya sewa tempat itu sangat mahal. |
678 | 00:26:00,295 | 00:26:01,694 | Dengan krisis keuangan, | Dengan krisis keuangan, |
679 | 00:26:01,695 | 00:26:03,494 | perusahaan memulai lima hari bekerja sepekan. | perusahaan memulai lima hari bekerja sepekan. |
680 | 00:26:03,495 | 00:26:04,641 | "Begitu rupanya" | "Begitu rupanya" |
681 | 00:26:04,735 | 00:26:08,280 | Bu, durasinya 15 menit. | Bu, durasinya 15 menit. |
682 | 00:26:08,906 | 00:26:10,004 | Kita tidak punya banyak waktu. | Kita tidak punya banyak waktu. |
683 | 00:26:10,005 | 00:26:11,835 | - Haruskah aku menata meja? - Mari makan dahulu. | - Haruskah aku menata meja? - Mari makan dahulu. |
684 | 00:26:11,836 | 00:26:13,175 | Mari bicara nanti. | Mari bicara nanti. |
685 | 00:26:13,176 | 00:26:15,145 | Rasanya sama, bukan? | Rasanya sama, bukan? |
686 | 00:26:15,146 | 00:26:17,751 | Tentu saja. Coba saja. | Tentu saja. Coba saja. |
687 | 00:26:17,916 | 00:26:20,590 | - Ini. - Ya, letakkan di sini. | - Ini. - Ya, letakkan di sini. |
688 | 00:26:21,116 | 00:26:22,944 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
689 | 00:26:22,945 | 00:26:24,214 | Nikmatilah. | Nikmatilah. |
690 | 00:26:24,215 | 00:26:26,655 | Tunjukkan cara memakannya. | Tunjukkan cara memakannya. |
691 | 00:26:26,656 | 00:26:29,655 | Tambahkan pasta cabai merah ke dalam nasi. | Tambahkan pasta cabai merah ke dalam nasi. |
692 | 00:26:29,656 | 00:26:31,155 | Tambahkan banyak kucai. | Tambahkan banyak kucai. |
693 | 00:26:31,156 | 00:26:33,325 | - Pasta cabai merah. - Banyak kucai. | - Pasta cabai merah. - Banyak kucai. |
694 | 00:26:33,326 | 00:26:35,125 | Tambahkan juga banyak selada lobak. | Tambahkan juga banyak selada lobak. |
695 | 00:26:35,126 | 00:26:37,034 | Teksturnya bagus dan kenyal. | Teksturnya bagus dan kenyal. |
696 | 00:26:37,035 | 00:26:38,294 | Aku sangat suka selada lobak. | Aku sangat suka selada lobak. |
697 | 00:26:38,295 | 00:26:41,565 | Jadi, ini hidangan populer di restoranmu? | Jadi, ini hidangan populer di restoranmu? |
698 | 00:26:41,566 | 00:26:43,610 | Ini hidangan populer. | Ini hidangan populer. |
699 | 00:26:43,876 | 00:26:45,905 | Tambahkan bahan-bahan dari sini. | Tambahkan bahan-bahan dari sini. |
700 | 00:26:45,906 | 00:26:49,451 | "Tambahkan banyak sup doenjang yang lezat" | "Tambahkan banyak sup doenjang yang lezat" |
701 | 00:26:50,646 | 00:26:53,044 | Ibu, sudah lama aku tidak memakan ini. | Ibu, sudah lama aku tidak memakan ini. |
702 | 00:26:53,045 | 00:26:55,891 | - Aku memakannya saat masih muda. - Haruskah kita makan sekarang? | - Aku memakannya saat masih muda. - Haruskah kita makan sekarang? |
703 | 00:26:55,916 | 00:26:58,155 | - Tambahkan banyak kucai. Tambah. - Masukkan lagi? | - Tambahkan banyak kucai. Tambah. - Masukkan lagi? |
704 | 00:26:58,156 | 00:26:59,885 | Kucainya bagus untukmu, bukan? | Kucainya bagus untukmu, bukan? |
705 | 00:26:59,886 | 00:27:02,325 | Bagi pria, bagus untuk prostat. | Bagi pria, bagus untuk prostat. |
706 | 00:27:02,326 | 00:27:03,754 | Bagi pria, bagus untuk kulit. | Bagi pria, bagus untuk kulit. |
707 | 00:27:03,755 | 00:27:05,395 | Ini membantu peredaran darah. | Ini membantu peredaran darah. |
708 | 00:27:05,396 | 00:27:07,224 | Bagus jika kamu makan kucai mentah, | Bagus jika kamu makan kucai mentah, |
709 | 00:27:07,225 | 00:27:08,625 | tapi orang-orang tidak memakannya. | tapi orang-orang tidak memakannya. |
710 | 00:27:08,626 | 00:27:10,794 | Tapi jika kamu makan bibimbap dengan kucai, | Tapi jika kamu makan bibimbap dengan kucai, |
711 | 00:27:10,795 | 00:27:12,565 | kamu bisa makan banyak. | kamu bisa makan banyak. |
712 | 00:27:12,566 | 00:27:14,165 | Di rumah, kami sering... | Di rumah, kami sering... |
713 | 00:27:14,166 | 00:27:15,405 | Harganya juga tidak mahal. | Harganya juga tidak mahal. |
714 | 00:27:15,406 | 00:27:17,011 | Kapan kita akan makan, Bu? | Kapan kita akan makan, Bu? |
715 | 00:27:17,436 | 00:27:18,435 | Silakan. | Silakan. |
716 | 00:27:18,436 | 00:27:20,520 | Apa ini gelar wicaramu sendiri? | Apa ini gelar wicaramu sendiri? |
717 | 00:27:21,005 | 00:27:22,675 | - Gelar wicaramu sendiri? - Cobalah. | - Gelar wicaramu sendiri? - Cobalah. |
718 | 00:27:22,676 | 00:27:23,744 | Baiklah. | Baiklah. |
719 | 00:27:23,745 | 00:27:25,520 | "Akhirnya dia mencobanya. Bagaimana rasanya?" | "Akhirnya dia mencobanya. Bagaimana rasanya?" |
720 | 00:27:26,886 | 00:27:27,991 | Cobalah. | Cobalah. |
721 | 00:27:28,445 | 00:27:30,155 | - Rasanya seperti dahulu. - Bagaimana mendapatkan rasa ini? | - Rasanya seperti dahulu. - Bagaimana mendapatkan rasa ini? |
722 | 00:27:30,156 | 00:27:31,360 | Lihatlah dia makan. | Lihatlah dia makan. |
723 | 00:27:32,686 | 00:27:34,001 | Ini enak. | Ini enak. |
724 | 00:27:34,186 | 00:27:36,224 | - Ini benar-benar... - Masih sama, bukan? | - Ini benar-benar... - Masih sama, bukan? |
725 | 00:27:36,225 | 00:27:38,830 | Makan supnya juga. | Makan supnya juga. |
726 | 00:27:39,025 | 00:27:41,694 | Biasanya ada mangkuk untuk tiap orang. | Biasanya ada mangkuk untuk tiap orang. |
727 | 00:27:41,695 | 00:27:44,194 | Saus untuk selada lobak sangat enak. | Saus untuk selada lobak sangat enak. |
728 | 00:27:44,195 | 00:27:45,595 | Aku sangat suka. | Aku sangat suka. |
729 | 00:27:45,596 | 00:27:47,464 | Selada lobak sangat enak. | Selada lobak sangat enak. |
730 | 00:27:47,465 | 00:27:49,734 | - Anak-anak juga menyukainya. - Enak sekali. | - Anak-anak juga menyukainya. - Enak sekali. |
731 | 00:27:49,735 | 00:27:50,774 | Aku suka saat masih kecil. | Aku suka saat masih kecil. |
732 | 00:27:50,775 | 00:27:52,774 | - Bagaimana kamu... - Saat kamu makan daging, | - Bagaimana kamu... - Saat kamu makan daging, |
733 | 00:27:52,775 | 00:27:53,845 | Saat kamu memasak daging... | Saat kamu memasak daging... |
734 | 00:27:53,846 | 00:27:55,075 | cocok dengan itu. | cocok dengan itu. |
735 | 00:27:55,076 | 00:27:56,544 | Saat kamu makan naengmyeon... | Saat kamu makan naengmyeon... |
736 | 00:27:56,545 | 00:27:57,875 | Benar. | Benar. |
737 | 00:27:57,876 | 00:27:58,944 | Ini mengagumkan. | Ini mengagumkan. |
738 | 00:27:58,945 | 00:28:00,514 | Makanlah lagi. | Makanlah lagi. |
739 | 00:28:00,515 | 00:28:03,415 | - Aku sangat ingin tambah. - Apa itu saus kucainya? | - Aku sangat ingin tambah. - Apa itu saus kucainya? |
740 | 00:28:03,416 | 00:28:05,484 | Saus kucainya sederhana. | Saus kucainya sederhana. |
741 | 00:28:05,485 | 00:28:07,885 | Ini cocok dengan kucainya. | Ini cocok dengan kucainya. |
742 | 00:28:07,886 | 00:28:09,724 | Ini bukan makanan, melainkan obat. | Ini bukan makanan, melainkan obat. |
743 | 00:28:09,725 | 00:28:12,925 | Makanlah sesendok nasi, lalu makan sup doenjang. | Makanlah sesendok nasi, lalu makan sup doenjang. |
744 | 00:28:12,926 | 00:28:15,471 | - Sup doenjang... - Ada kerang di dalamnya. | - Sup doenjang... - Ada kerang di dalamnya. |
745 | 00:28:15,795 | 00:28:18,534 | Rasa gurihnya luar biasa. | Rasa gurihnya luar biasa. |
746 | 00:28:18,535 | 00:28:20,764 | Kamu hanya perlu ini, ini, dan ini. | Kamu hanya perlu ini, ini, dan ini. |
747 | 00:28:20,765 | 00:28:22,181 | - Aku serius. - Benar. | - Aku serius. - Benar. |
748 | 00:28:22,235 | 00:28:23,375 | "Kucai, lobak, dan sup doenjang" | "Kucai, lobak, dan sup doenjang" |
749 | 00:28:23,376 | 00:28:28,204 | Ini bukan sekadar makanan. | Ini bukan sekadar makanan. |
750 | 00:28:28,205 | 00:28:30,214 | Kamu teringat akan hal itu, kamu ingin lebih, | Kamu teringat akan hal itu, kamu ingin lebih, |
751 | 00:28:30,215 | 00:28:32,145 | dan kamu mencari lebih banyak. | dan kamu mencari lebih banyak. |
752 | 00:28:32,146 | 00:28:34,885 | - Dari bumbu sampai... - Ada jeotgal di sini, bukan? | - Dari bumbu sampai... - Ada jeotgal di sini, bukan? |
753 | 00:28:34,886 | 00:28:36,790 | - Tidak. - Tidak? | - Tidak. - Tidak? |
754 | 00:28:37,055 | 00:28:39,355 | - Aku... - Bukankah kamu taruh di sini? | - Aku... - Bukankah kamu taruh di sini? |
755 | 00:28:39,356 | 00:28:40,661 | - Apa? - Perhatian. | - Apa? - Perhatian. |
756 | 00:28:40,686 | 00:28:42,961 | - Aku membuatnya dengan perhatian. - Bukan begitu? | - Aku membuatnya dengan perhatian. - Bukan begitu? |
757 | 00:28:43,086 | 00:28:44,254 | Aku tahu persis. | Aku tahu persis. |
758 | 00:28:44,255 | 00:28:45,694 | Kamu masih belajar? | Kamu masih belajar? |
759 | 00:28:45,695 | 00:28:47,365 | Ya. Aku sedang berlibur. | Ya. Aku sedang berlibur. |
760 | 00:28:47,366 | 00:28:49,565 | - Kelas apa? - Dia sangat sibuk. | - Kelas apa? - Dia sangat sibuk. |
761 | 00:28:49,566 | 00:28:52,034 | - Pelajaran bahasa Inggris. - Komputer dan Bahasa Inggris. | - Pelajaran bahasa Inggris. - Komputer dan Bahasa Inggris. |
762 | 00:28:52,035 | 00:28:53,605 | Aku belum belajar satu kalimat pun. | Aku belum belajar satu kalimat pun. |
763 | 00:28:53,606 | 00:28:55,105 | Kamu sudah belajar. | Kamu sudah belajar. |
764 | 00:28:55,106 | 00:28:56,774 | Perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris. | Perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris. |
765 | 00:28:56,775 | 00:28:59,635 | Ayolah. Aku malu. | Ayolah. Aku malu. |
766 | 00:28:59,636 | 00:29:01,044 | Aku tahu kamu akan melakukannya, Bu. | Aku tahu kamu akan melakukannya, Bu. |
767 | 00:29:01,045 | 00:29:02,151 | "Batuk" | "Batuk" |
768 | 00:29:03,005 | 00:29:05,020 | Kamu sedang memikirkannya. | Kamu sedang memikirkannya. |
769 | 00:29:05,346 | 00:29:06,415 | Ayo. | Ayo. |
770 | 00:29:06,416 | 00:29:10,290 | Namaku Jo Gyu Sun. | Namaku Jo Gyu Sun. |
771 | 00:29:11,015 | 00:29:12,585 | Dia tidak memakai namanya. | Dia tidak memakai namanya. |
772 | 00:29:12,586 | 00:29:16,554 | Dia membayar 500 dolar dan mengubah namanya. | Dia membayar 500 dolar dan mengubah namanya. |
773 | 00:29:16,555 | 00:29:18,825 | - Menjadi Jo Hye Seon. - Benar, Hye Seon. | - Menjadi Jo Hye Seon. - Benar, Hye Seon. |
774 | 00:29:18,826 | 00:29:21,825 | Dia membayar 500 dolar untuk menjadi Jo Hye Seon, | Dia membayar 500 dolar untuk menjadi Jo Hye Seon, |
775 | 00:29:21,826 | 00:29:23,994 | tapi semua orang memanggilnya "ibu seseorang". | tapi semua orang memanggilnya "ibu seseorang". |
776 | 00:29:23,995 | 00:29:26,464 | - Dia tidak pernah menggunakannya. - Benar. | - Dia tidak pernah menggunakannya. - Benar. |
777 | 00:29:26,465 | 00:29:27,964 | Tidak ada yang memanggilku itu. | Tidak ada yang memanggilku itu. |
778 | 00:29:27,965 | 00:29:31,405 | Tapi Bu, Gyu Sun | Tapi Bu, Gyu Sun |
779 | 00:29:31,406 | 00:29:33,451 | nama yang bagus. | nama yang bagus. |
780 | 00:29:33,606 | 00:29:36,175 | - Ayolah. - Andai aku Gyu Sun. | - Ayolah. - Andai aku Gyu Sun. |
781 | 00:29:36,176 | 00:29:39,145 | - Hong Gyu Sun. - Kalau begitu, mari kita ubah. | - Hong Gyu Sun. - Kalau begitu, mari kita ubah. |
782 | 00:29:39,146 | 00:29:41,714 | - Mari bertukar. - Kalau begitu, kamu Jo Jin Kyung? | - Mari bertukar. - Kalau begitu, kamu Jo Jin Kyung? |
783 | 00:29:41,715 | 00:29:44,054 | Jo Jin Kyung terdengar sedikit aneh. | Jo Jin Kyung terdengar sedikit aneh. |
784 | 00:29:44,055 | 00:29:46,685 | Siapa yang merusak semua makanannya? | Siapa yang merusak semua makanannya? |
785 | 00:29:46,686 | 00:29:48,524 | Siapa pelakunya? Jo Jin Kyung? | Siapa pelakunya? Jo Jin Kyung? |
786 | 00:29:48,525 | 00:29:50,030 | "Kepada Jo Jin Kyung, tolong mengertilah. Ini lelucon" | "Kepada Jo Jin Kyung, tolong mengertilah. Ini lelucon" |
787 | 00:29:50,725 | 00:29:53,840 | Ibuku naik taksi | Ibuku naik taksi |
788 | 00:29:54,025 | 00:29:55,665 | untuk bertemu teman di bioskop. | untuk bertemu teman di bioskop. |
789 | 00:29:55,666 | 00:29:57,395 | Aku ada rapat, | Aku ada rapat, |
790 | 00:29:57,396 | 00:30:00,865 | dan mereka menyuruhku datang ke Donam-dong. | dan mereka menyuruhku datang ke Donam-dong. |
791 | 00:30:00,866 | 00:30:04,675 | Bioskop itu bernama CGV, | Bioskop itu bernama CGV, |
792 | 00:30:04,676 | 00:30:07,145 | tapi aku tidak bisa mengucapkan CGV. | tapi aku tidak bisa mengucapkan CGV. |
793 | 00:30:07,146 | 00:30:11,790 | Jadi, aku katakan kepada sopir, "Pak, ayo kita ke Hodgepodge." | Jadi, aku katakan kepada sopir, "Pak, ayo kita ke Hodgepodge." |
794 | 00:30:12,715 | 00:30:13,790 | "Menutup mulutnya" | "Menutup mulutnya" |
795 | 00:30:14,346 | 00:30:16,820 | Hodgepodge! | Hodgepodge! |
796 | 00:30:17,285 | 00:30:20,625 | Dan dia bilang, "Maksudmu CGV?" | Dan dia bilang, "Maksudmu CGV?" |
797 | 00:30:20,626 | 00:30:23,185 | Kudengar mereka memutar film di sana. | Kudengar mereka memutar film di sana. |
798 | 00:30:23,186 | 00:30:24,754 | Dia memberitahuku itu CGV. | Dia memberitahuku itu CGV. |
799 | 00:30:24,755 | 00:30:25,855 | Jadi... | Jadi... |
800 | 00:30:25,856 | 00:30:27,741 | Bagaimana dengan resepnya? | Bagaimana dengan resepnya? |
801 | 00:30:27,765 | 00:30:29,201 | "Tertawa" | "Tertawa" |
802 | 00:30:29,295 | 00:30:31,565 | Bisa beri tahu kami resepmu? | Bisa beri tahu kami resepmu? |
803 | 00:30:31,566 | 00:30:32,994 | Setelah kita menyelesaikan ini. | Setelah kita menyelesaikan ini. |
804 | 00:30:32,995 | 00:30:35,464 | Aku sangat menikmatinya. Terima kasih. | Aku sangat menikmatinya. Terima kasih. |
805 | 00:30:35,465 | 00:30:38,304 | Apa kamu akan mengungkap | Apa kamu akan mengungkap |
806 | 00:30:38,305 | 00:30:40,375 | - resepmu sendiri? - Ya. | - resepmu sendiri? - Ya. |
807 | 00:30:40,376 | 00:30:42,375 | Pertama, kita harus membuat selada lobak. | Pertama, kita harus membuat selada lobak. |
808 | 00:30:42,376 | 00:30:43,751 | Selada lobak. | Selada lobak. |
809 | 00:30:45,376 | 00:30:46,514 | "Selada lobak untuk bibimbap" | "Selada lobak untuk bibimbap" |
810 | 00:30:46,515 | 00:30:48,685 | - Haruskah kupotong lobaknya? - Ya. | - Haruskah kupotong lobaknya? - Ya. |
811 | 00:30:48,686 | 00:30:51,560 | Haruskah kupotong dalam ukuran sedang? | Haruskah kupotong dalam ukuran sedang? |
812 | 00:30:51,785 | 00:30:54,954 | - Tipis atau tebal? - Tipis, tapi tidak terlalu tipis. | - Tipis atau tebal? - Tipis, tapi tidak terlalu tipis. |
813 | 00:30:54,955 | 00:30:56,484 | Itu sempurna. | Itu sempurna. |
814 | 00:30:56,485 | 00:30:57,694 | - Seperti ini? - Ya. | - Seperti ini? - Ya. |
815 | 00:30:57,695 | 00:31:00,600 | Jika terlalu tipis, tidak terlalu kenyal. | Jika terlalu tipis, tidak terlalu kenyal. |
816 | 00:31:02,426 | 00:31:05,040 | Mereka punya mesin untuk memotong lobak. | Mereka punya mesin untuk memotong lobak. |
817 | 00:31:05,566 | 00:31:06,911 | Apa kamu... | Apa kamu... |
818 | 00:31:06,965 | 00:31:08,435 | - Aku punya satu. - Harganya murah. | - Aku punya satu. - Harganya murah. |
819 | 00:31:08,436 | 00:31:09,865 | - Aku punya satu. - Benarkah? | - Aku punya satu. - Benarkah? |
820 | 00:31:09,866 | 00:31:10,875 | Ya. | Ya. |
821 | 00:31:10,876 | 00:31:12,110 | "Apa maksudnya ini?" | "Apa maksudnya ini?" |
822 | 00:31:12,876 | 00:31:14,444 | Coba potong dengan tanganmu. | Coba potong dengan tanganmu. |
823 | 00:31:14,445 | 00:31:17,744 | - Aku sudah selesai. - Bagus sekali. | - Aku sudah selesai. - Bagus sekali. |
824 | 00:31:17,745 | 00:31:20,214 | - Sama-sama. - Jumlah yang pas untuk ini... | - Sama-sama. - Jumlah yang pas untuk ini... |
825 | 00:31:20,215 | 00:31:21,784 | Garam sekitar sebanyak ini. | Garam sekitar sebanyak ini. |
826 | 00:31:21,785 | 00:31:24,214 | - Itu cukup banyak. - Sekitar sebanyak ini. | - Itu cukup banyak. - Sekitar sebanyak ini. |
827 | 00:31:24,215 | 00:31:25,915 | "Selada lobak. Satu, potong lobak. Dua, tambahkan sesendok garam" | "Selada lobak. Satu, potong lobak. Dua, tambahkan sesendok garam" |
828 | 00:31:25,916 | 00:31:28,085 | Tapi tidak terlalu asin. | Tapi tidak terlalu asin. |
829 | 00:31:28,086 | 00:31:29,085 | Gula. | Gula. |
830 | 00:31:29,086 | 00:31:31,655 | Masukkan satu, dua | Masukkan satu, dua |
831 | 00:31:31,656 | 00:31:33,865 | tiga, empat sendok. Cukup. | tiga, empat sendok. Cukup. |
832 | 00:31:33,866 | 00:31:36,865 | Hanya masukkan setengah sendok ini. Bagus. | Hanya masukkan setengah sendok ini. Bagus. |
833 | 00:31:36,866 | 00:31:38,540 | - Sedikit saja? - Ya. | - Sedikit saja? - Ya. |
834 | 00:31:38,566 | 00:31:42,004 | Dengan begitu kamu dapat warna merah muda terang. | Dengan begitu kamu dapat warna merah muda terang. |
835 | 00:31:42,005 | 00:31:43,234 | Satu sendok. | Satu sendok. |
836 | 00:31:43,235 | 00:31:46,905 | Satu sendok lagi. | Satu sendok lagi. |
837 | 00:31:46,906 | 00:31:48,474 | - Tiga sendok. - Ya. | - Tiga sendok. - Ya. |
838 | 00:31:48,475 | 00:31:50,274 | - Kamu menjatuhkannya. - Bagus. | - Kamu menjatuhkannya. - Bagus. |
839 | 00:31:50,275 | 00:31:52,815 | Hanya itu yang kamu butuhkan untuk selada lobak. | Hanya itu yang kamu butuhkan untuk selada lobak. |
840 | 00:31:52,816 | 00:31:54,315 | - Itu saja? - Ya. | - Itu saja? - Ya. |
841 | 00:31:54,316 | 00:31:57,315 | - Campurkan agar sausnya meresap. - Baiklah. | - Campurkan agar sausnya meresap. - Baiklah. |
842 | 00:31:57,316 | 00:32:01,724 | Kamu tambahkan garam, gula, cuka, dan bubuk cabai merah. | Kamu tambahkan garam, gula, cuka, dan bubuk cabai merah. |
843 | 00:32:01,725 | 00:32:03,754 | Sesederhana ini dan selezat itu? | Sesederhana ini dan selezat itu? |
844 | 00:32:03,755 | 00:32:05,731 | Bahkan terlihat bagus sekarang. | Bahkan terlihat bagus sekarang. |
845 | 00:32:05,856 | 00:32:07,901 | Cicipilah setelah kamu aduk dengan baik. | Cicipilah setelah kamu aduk dengan baik. |
846 | 00:32:09,166 | 00:32:10,165 | Ini enak. | Ini enak. |
847 | 00:32:10,166 | 00:32:12,595 | Sangat manis dan asam. | Sangat manis dan asam. |
848 | 00:32:12,596 | 00:32:15,540 | Rasanya lebih enak saat matang. | Rasanya lebih enak saat matang. |
849 | 00:32:16,366 | 00:32:19,405 | Simpan ini di kulkas selama beberapa hari. | Simpan ini di kulkas selama beberapa hari. |
850 | 00:32:19,406 | 00:32:22,744 | "Simpanlah untuk menghilangkan bau lobak dan agar sausnya meresap" | "Simpanlah untuk menghilangkan bau lobak dan agar sausnya meresap" |
851 | 00:32:22,745 | 00:32:24,175 | - Bagus. - Baiklah. | - Bagus. - Baiklah. |
852 | 00:32:24,176 | 00:32:26,274 | Saat kamu mencuci ini... | Saat kamu mencuci ini... |
853 | 00:32:26,275 | 00:32:29,444 | Cuci ini karena kamu memakai sarung tangan. | Cuci ini karena kamu memakai sarung tangan. |
854 | 00:32:29,445 | 00:32:33,954 | Berikutnya, akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis. | Berikutnya, akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis. |
855 | 00:32:33,955 | 00:32:35,300 | "Dia mengerjakannya sendiri?" | "Dia mengerjakannya sendiri?" |
856 | 00:32:37,326 | 00:32:38,595 | "Saus kucai" | "Saus kucai" |
857 | 00:32:38,596 | 00:32:40,694 | Akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis. | Akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis. |
858 | 00:32:40,695 | 00:32:44,234 | - Kamu harus mengiris kubisnya. - Ya. | - Kamu harus mengiris kubisnya. - Ya. |
859 | 00:32:44,235 | 00:32:45,865 | Begitu caranya. | Begitu caranya. |
860 | 00:32:45,866 | 00:32:47,734 | Seperti mesin. | Seperti mesin. |
861 | 00:32:47,735 | 00:32:50,504 | "Saus kucai. Iris kubis dan kucai menjadi potongan kecil" | "Saus kucai. Iris kubis dan kucai menjadi potongan kecil" |
862 | 00:32:50,505 | 00:32:52,780 | Potong sepanjang itu. | Potong sepanjang itu. |
863 | 00:32:53,205 | 00:32:55,951 | - Dimasukkan bersama? - Ya. | - Dimasukkan bersama? - Ya. |
864 | 00:32:56,305 | 00:33:00,661 | Jika kamu campur dengan tanganmu, akan menjadi kurang segar. | Jika kamu campur dengan tanganmu, akan menjadi kurang segar. |
865 | 00:33:01,045 | 00:33:02,415 | Bagaimana dengan daun perilla? | Bagaimana dengan daun perilla? |
866 | 00:33:02,416 | 00:33:04,615 | Itu untuk duruchigi. | Itu untuk duruchigi. |
867 | 00:33:04,616 | 00:33:06,655 | - Sedikit bubuk cabai. - Baiklah. | - Sedikit bubuk cabai. - Baiklah. |
868 | 00:33:06,656 | 00:33:08,054 | Sekitar sebanyak itu. | Sekitar sebanyak itu. |
869 | 00:33:08,055 | 00:33:10,355 | Garam sebanyak ini. | Garam sebanyak ini. |
870 | 00:33:10,356 | 00:33:12,454 | - Setengah sendok. - Sedikit gula. | - Setengah sendok. - Sedikit gula. |
871 | 00:33:12,455 | 00:33:14,095 | - Gula. - Baiklah. | - Gula. - Baiklah. |
872 | 00:33:14,096 | 00:33:16,040 | - Minyak wijen. - Minyak wijen. | - Minyak wijen. - Minyak wijen. |
873 | 00:33:16,965 | 00:33:19,464 | - Kami tambahkan gula, garam, - Garam. | - Kami tambahkan gula, garam, - Garam. |
874 | 00:33:19,465 | 00:33:21,365 | - bubuk cabai, dan minyak wijen. - Benar. | - bubuk cabai, dan minyak wijen. - Benar. |
875 | 00:33:21,366 | 00:33:24,004 | Rasanya akan seperti ada yang hilang. | Rasanya akan seperti ada yang hilang. |
876 | 00:33:24,005 | 00:33:26,675 | - Ini enak. - Ada yang hilang. | - Ini enak. - Ada yang hilang. |
877 | 00:33:26,676 | 00:33:30,315 | Kamu bisa membuatnya di rumah dan memakannya sebagai lauk. | Kamu bisa membuatnya di rumah dan memakannya sebagai lauk. |
878 | 00:33:30,316 | 00:33:32,714 | Ini bagus untuk orang-orang | Ini bagus untuk orang-orang |
879 | 00:33:32,715 | 00:33:35,320 | yang ingin makan selada untuk menurunkan berat badan. | yang ingin makan selada untuk menurunkan berat badan. |
880 | 00:33:36,945 | 00:33:40,030 | "Sup doenjang hidangan laut" | "Sup doenjang hidangan laut" |
881 | 00:33:40,116 | 00:33:41,784 | Bahan-bahannya. | Bahan-bahannya. |
882 | 00:33:41,785 | 00:33:45,724 | Ini disebut kerang manila dengan cangkang. Kamu tahu? | Ini disebut kerang manila dengan cangkang. Kamu tahu? |
883 | 00:33:45,725 | 00:33:49,125 | Dan ini teripang kering. | Dan ini teripang kering. |
884 | 00:33:49,126 | 00:33:50,464 | Ini udang yang sudah dikupas. | Ini udang yang sudah dikupas. |
885 | 00:33:50,465 | 00:33:52,865 | Mereka menjual udang beku di pasar. | Mereka menjual udang beku di pasar. |
886 | 00:33:52,866 | 00:33:54,935 | Ini diimpor. | Ini diimpor. |
887 | 00:33:54,936 | 00:33:58,481 | Karena ini untuk keluarga, masukkan banyak bahan | Karena ini untuk keluarga, masukkan banyak bahan |
888 | 00:33:58,676 | 00:34:00,375 | di dalamnya seperti ini. | di dalamnya seperti ini. |
889 | 00:34:00,376 | 00:34:03,605 | - Ini udang beku. - Baik. | - Ini udang beku. - Baik. |
890 | 00:34:03,606 | 00:34:05,944 | Kamu tidak perlu menambahkan teripang lagi. | Kamu tidak perlu menambahkan teripang lagi. |
891 | 00:34:05,945 | 00:34:07,815 | Ini terlalu mahal. | Ini terlalu mahal. |
892 | 00:34:07,816 | 00:34:10,514 | Ini gaibashi. Gaibashi adalah | Ini gaibashi. Gaibashi adalah |
893 | 00:34:10,515 | 00:34:13,384 | kerang Pinnidae. Bagian ini lebar, | kerang Pinnidae. Bagian ini lebar, |
894 | 00:34:13,385 | 00:34:16,460 | dan terlihat besar seperti ini. | dan terlihat besar seperti ini. |
895 | 00:34:16,526 | 00:34:19,454 | Ini dia. Kami menyebutnya gaibashi. | Ini dia. Kami menyebutnya gaibashi. |
896 | 00:34:19,455 | 00:34:20,525 | Sekarang, mereka menyebutnya kerang Pinnidae. | Sekarang, mereka menyebutnya kerang Pinnidae. |
897 | 00:34:20,526 | 00:34:22,764 | Gaibashi bahasa Jepang, jadi, jangan katakan itu. | Gaibashi bahasa Jepang, jadi, jangan katakan itu. |
898 | 00:34:22,765 | 00:34:23,994 | Kamu sudah sering mengatakannya. | Kamu sudah sering mengatakannya. |
899 | 00:34:23,995 | 00:34:25,494 | "Satu menit kemudian" | "Satu menit kemudian" |
900 | 00:34:25,495 | 00:34:27,380 | Juga, gaibashi. | Juga, gaibashi. |
901 | 00:34:27,566 | 00:34:29,534 | Gaibashi adalah... | Gaibashi adalah... |
902 | 00:34:29,535 | 00:34:32,005 | Ini disebut gaibashi. | Ini disebut gaibashi. |
903 | 00:34:32,006 | 00:34:34,145 | Kamu bilang jangan pakai bahasa Jepang. | Kamu bilang jangan pakai bahasa Jepang. |
904 | 00:34:34,146 | 00:34:35,581 | Mulai sekarang tidak. | Mulai sekarang tidak. |
905 | 00:34:35,675 | 00:34:38,715 | Jika kamu pergi ke pub, gaibashi-nya | Jika kamu pergi ke pub, gaibashi-nya |
906 | 00:34:38,716 | 00:34:40,315 | dikeringkan. Tidak. | dikeringkan. Tidak. |
907 | 00:34:40,316 | 00:34:42,985 | "Masukkan hidangan laut di panci. Kerang, udang, dan teripang" | "Masukkan hidangan laut di panci. Kerang, udang, dan teripang" |
908 | 00:34:42,986 | 00:34:44,514 | Ini doenjang tradisional. | Ini doenjang tradisional. |
909 | 00:34:44,515 | 00:34:47,525 | Yang dibuat di rumah rasanya asin. | Yang dibuat di rumah rasanya asin. |
910 | 00:34:47,526 | 00:34:49,255 | - Dan gelap. - Ya. | - Dan gelap. - Ya. |
911 | 00:34:49,256 | 00:34:50,594 | Jadi, alih-alih menggunakan ini, | Jadi, alih-alih menggunakan ini, |
912 | 00:34:50,595 | 00:34:52,625 | aku menggunakan miso doenjang. | aku menggunakan miso doenjang. |
913 | 00:34:52,626 | 00:34:55,695 | Aku mencampur ini dengan ini, setengah dan setengah. | Aku mencampur ini dengan ini, setengah dan setengah. |
914 | 00:34:55,696 | 00:34:57,295 | Kamu mencampurnya. | Kamu mencampurnya. |
915 | 00:34:57,296 | 00:35:00,364 | - Satu sendok besar. - Satu sendok saja. | - Satu sendok besar. - Satu sendok saja. |
916 | 00:35:00,365 | 00:35:03,165 | Kamu biasanya memakai air mineral di rumah. | Kamu biasanya memakai air mineral di rumah. |
917 | 00:35:03,166 | 00:35:04,404 | Tambahkan air mineral. | Tambahkan air mineral. |
918 | 00:35:04,405 | 00:35:07,875 | Lalu tunggu sampai mendidih. | Lalu tunggu sampai mendidih. |
919 | 00:35:07,876 | 00:35:09,674 | Kamu bisa tambahkan bubuk cabai sekarang. | Kamu bisa tambahkan bubuk cabai sekarang. |
920 | 00:35:09,675 | 00:35:11,445 | Sebanyak ini. | Sebanyak ini. |
921 | 00:35:11,446 | 00:35:12,974 | "Doenjang hidangan laut. Tambahkan hidangan laut. Tambahkan doenjang" | "Doenjang hidangan laut. Tambahkan hidangan laut. Tambahkan doenjang" |
922 | 00:35:12,975 | 00:35:14,514 | "Tuang air dan rebus. Tambahkan bubuk cabai saat mendidih" | "Tuang air dan rebus. Tambahkan bubuk cabai saat mendidih" |
923 | 00:35:14,515 | 00:35:17,831 | - Tambahkan daun bawang dan selesai. - Begitu saja. | - Tambahkan daun bawang dan selesai. - Begitu saja. |
924 | 00:35:18,515 | 00:35:21,761 | Sudah selesai. Kita bisa makan dengan bibimbap dan kucai. | Sudah selesai. Kita bisa makan dengan bibimbap dan kucai. |
925 | 00:35:22,385 | 00:35:25,130 | "Campurkan saja dengan minyak wijen dan pasta cabai merah!" | "Campurkan saja dengan minyak wijen dan pasta cabai merah!" |
926 | 00:35:25,396 | 00:35:26,954 | "Bagaimana kalau makan bibimbap besok?" | "Bagaimana kalau makan bibimbap besok?" |
927 | 00:35:26,955 | 00:35:30,125 | - Bu, ini dari tim kami. - Apa itu? | - Bu, ini dari tim kami. - Apa itu? |
928 | 00:35:30,126 | 00:35:31,235 | Ini hadiah untukmu. | Ini hadiah untukmu. |
929 | 00:35:31,236 | 00:35:32,494 | Dari tim? | Dari tim? |
930 | 00:35:32,495 | 00:35:34,204 | - Astaga, apa ini? - Apa ini? | - Astaga, apa ini? - Apa ini? |
931 | 00:35:34,205 | 00:35:36,435 | - Kamu akan menyukainya. - Ini talenan. | - Kamu akan menyukainya. - Ini talenan. |
932 | 00:35:36,436 | 00:35:38,304 | - Astaga. - Dan ini... | - Astaga. - Dan ini... |
933 | 00:35:38,305 | 00:35:40,844 | Sandaran pisau. Bagus sekali. Terima kasih banyak. | Sandaran pisau. Bagus sekali. Terima kasih banyak. |
934 | 00:35:40,845 | 00:35:42,875 | - Terima kasih. - Untuk berterima kasih, | - Terima kasih. - Untuk berterima kasih, |
935 | 00:35:42,876 | 00:35:44,415 | lakukan mezzo-sopran untuk mereka. | lakukan mezzo-sopran untuk mereka. |
936 | 00:35:44,416 | 00:35:46,674 | Ayolah. Aku tidak bisa. | Ayolah. Aku tidak bisa. |
937 | 00:35:46,675 | 00:35:49,161 | - Aku lupa semuanya. - Aku tahu kamu akan melakukannya. | - Aku lupa semuanya. - Aku tahu kamu akan melakukannya. |
938 | 00:35:49,615 | 00:35:50,855 | Dia memikirkan lagu apa yang harus dinyanyikan. | Dia memikirkan lagu apa yang harus dinyanyikan. |
939 | 00:35:50,856 | 00:35:54,054 | - Kamu sedang berpikir. - Jika aku melakukannya. | - Kamu sedang berpikir. - Jika aku melakukannya. |
940 | 00:35:54,055 | 00:35:56,255 | - Mezzo-sopran. - Satu, dua, tiga. | - Mezzo-sopran. - Satu, dua, tiga. |
941 | 00:35:56,256 | 00:35:58,795 | Aku pernah ke Prancis. | Aku pernah ke Prancis. |
942 | 00:35:58,796 | 00:36:01,125 | "Kamu pikir sudah berakhir, bukan?" | "Kamu pikir sudah berakhir, bukan?" |
943 | 00:36:01,126 | 00:36:03,065 | "Akhir pembicaraan" | "Akhir pembicaraan" |
944 | 00:36:03,066 | 00:36:05,335 | - Aku ke Prancis untuk belajar. - Baiklah. | - Aku ke Prancis untuk belajar. - Baiklah. |
945 | 00:36:05,336 | 00:36:08,065 | - Makgeoli dijual di Prancis. - Baiklah. | - Makgeoli dijual di Prancis. - Baiklah. |
946 | 00:36:08,066 | 00:36:11,435 | Aku sedang makan makgeoli dan seekor lalat beterbangan. | Aku sedang makan makgeoli dan seekor lalat beterbangan. |
947 | 00:36:11,436 | 00:36:13,034 | Jatuh ke dalam cangkir makgeoli. | Jatuh ke dalam cangkir makgeoli. |
948 | 00:36:13,035 | 00:36:16,621 | Jika kamu menyanyikannya sebagai chanson Prancis, | Jika kamu menyanyikannya sebagai chanson Prancis, |
949 | 00:36:16,675 | 00:36:18,014 | seperti ini. | seperti ini. |
950 | 00:36:18,015 | 00:36:19,750 | "Lalat masuk ke minumanku" | "Lalat masuk ke minumanku" |
951 | 00:36:21,515 | 00:36:23,460 | "Mencoba mengambilnya dengan sumpit" | "Mencoba mengambilnya dengan sumpit" |
952 | 00:36:25,586 | 00:36:28,724 | Kamu mencoba mengeluarkan lalat dari minuman dengan sumpit, | Kamu mencoba mengeluarkan lalat dari minuman dengan sumpit, |
953 | 00:36:28,725 | 00:36:30,954 | tapi kamu tidak bisa mengeluarkannya. | tapi kamu tidak bisa mengeluarkannya. |
954 | 00:36:30,955 | 00:36:32,471 | Tidak berhasil. | Tidak berhasil. |
955 | 00:36:34,865 | 00:36:37,295 | Kamu yang terbaik. | Kamu yang terbaik. |
956 | 00:36:37,296 | 00:36:38,994 | Bu! | Bu! |
957 | 00:36:38,995 | 00:36:41,264 | Aku ingin tahu apa yang kamu katakan. | Aku ingin tahu apa yang kamu katakan. |
958 | 00:36:41,265 | 00:36:44,780 | Tambahkan teks untuk liriknya. Tambahkan liriknya. | Tambahkan teks untuk liriknya. Tambahkan liriknya. |
959 | 00:36:45,376 | 00:36:46,704 | Terima kasih. | Terima kasih. |
960 | 00:36:46,705 | 00:36:49,275 | - Terima kasih untuk lagu lalatnya. - Lagu lalat. | - Terima kasih untuk lagu lalatnya. - Lagu lalat. |
961 | 00:36:49,276 | 00:36:51,521 | "Jo Hye Seon, terima kasih atas waktumu" | "Jo Hye Seon, terima kasih atas waktumu" |
962 | 00:36:53,776 | 00:36:55,685 | "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York" | "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York" |
963 | 00:36:55,686 | 00:36:57,554 | "Peta juga tidak bisa dimasukkan" | "Peta juga tidak bisa dimasukkan" |
964 | 00:36:57,555 | 00:37:00,415 | "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google" | "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google" |
965 | 00:37:00,416 | 00:37:02,201 | "Kami juga melakukan itu" | "Kami juga melakukan itu" |
966 | 00:37:02,225 | 00:37:04,255 | "Episode 2" | "Episode 2" |
967 | 00:37:04,256 | 00:37:08,400 | "Ini New York" | "Ini New York" |
968 | 00:37:08,526 | 00:37:11,710 | "Malam New York saat hujan" | "Malam New York saat hujan" |
969 | 00:37:12,236 | 00:37:14,005 | Kami akan pergi makan malam. | Kami akan pergi makan malam. |
970 | 00:37:14,006 | 00:37:15,241 | Apa yang kita makan hari ini? | Apa yang kita makan hari ini? |
971 | 00:37:15,265 | 00:37:17,134 | Kita harus makan makanan Amerika karena ini Amerika. | Kita harus makan makanan Amerika karena ini Amerika. |
972 | 00:37:17,135 | 00:37:19,505 | Akhirnya kita makan makanan Amerika karena ini Amerika. | Akhirnya kita makan makanan Amerika karena ini Amerika. |
973 | 00:37:19,506 | 00:37:21,750 | Satu-satunya makanan Amerika yang kusukai. | Satu-satunya makanan Amerika yang kusukai. |
974 | 00:37:23,106 | 00:37:24,190 | Iga. | Iga. |
975 | 00:37:25,075 | 00:37:27,090 | "Makanan Amerika yang sesungguhnya, Barbeku" | "Makanan Amerika yang sesungguhnya, Barbeku" |
976 | 00:37:27,175 | 00:37:30,791 | Ini barbeku. Iga panggang. | Ini barbeku. Iga panggang. |
977 | 00:37:31,356 | 00:37:33,360 | Texas adalah tempat untuk barbeku. | Texas adalah tempat untuk barbeku. |
978 | 00:37:33,615 | 00:37:35,900 | Itu dia. Aku melihat tanda. | Itu dia. Aku melihat tanda. |
979 | 00:37:36,385 | 00:37:40,741 | "Mereka tiba di restoran barbeku di tengah hujan musim dingin" | "Mereka tiba di restoran barbeku di tengah hujan musim dingin" |
980 | 00:37:41,796 | 00:37:46,141 | "Mereka pergi ke lantai dua dengan eskalator" | "Mereka pergi ke lantai dua dengan eskalator" |
981 | 00:37:46,765 | 00:37:49,780 | "Tidak ada eskalator untuk turun" | "Tidak ada eskalator untuk turun" |
982 | 00:37:52,205 | 00:37:54,650 | Ini sejarah restorannya. | Ini sejarah restorannya. |
983 | 00:37:54,845 | 00:37:58,474 | Ini benar-benar... Mereka membuka banyak restoran. | Ini benar-benar... Mereka membuka banyak restoran. |
984 | 00:37:58,475 | 00:38:00,090 | Mereka mulai dengan hot dog. | Mereka mulai dengan hot dog. |
985 | 00:38:00,115 | 00:38:02,014 | Mereka menjalankan kerajaan restoran keluarga | Mereka menjalankan kerajaan restoran keluarga |
986 | 00:38:02,015 | 00:38:03,460 | selama empat generasi. | selama empat generasi. |
987 | 00:38:03,586 | 00:38:05,391 | Barbeku Dallas di tahun '80-an. | Barbeku Dallas di tahun '80-an. |
988 | 00:38:05,555 | 00:38:08,284 | Ada sejarah Amerika. | Ada sejarah Amerika. |
989 | 00:38:08,285 | 00:38:09,601 | Masih ada sejarah. | Masih ada sejarah. |
990 | 00:38:10,425 | 00:38:12,954 | Ada banyak makanan di menu. Mereka menjual berbagai hidangan. | Ada banyak makanan di menu. Mereka menjual berbagai hidangan. |
991 | 00:38:12,955 | 00:38:15,565 | Ada ayam, steik, dan semuanya | Ada ayam, steik, dan semuanya |
992 | 00:38:15,566 | 00:38:17,300 | untuk barbeku. | untuk barbeku. |
993 | 00:38:17,336 | 00:38:19,195 | Ini restoran Amerika biasa. | Ini restoran Amerika biasa. |
994 | 00:38:19,196 | 00:38:20,911 | Tampaknya begitu. | Tampaknya begitu. |
995 | 00:38:21,606 | 00:38:23,404 | Halo, semua. Apa kabar kalian hari ini? | Halo, semua. Apa kabar kalian hari ini? |
996 | 00:38:23,405 | 00:38:24,511 | Hai. | Hai. |
997 | 00:38:24,805 | 00:38:25,951 | Apa ini? | Apa ini? |
998 | 00:38:28,905 | 00:38:30,945 | Baik. Yang itu seperti ini. | Baik. Yang itu seperti ini. |
999 | 00:38:30,946 | 00:38:32,891 | Minuman beku dengan alkohol. | Minuman beku dengan alkohol. |
1000 | 00:38:33,146 | 00:38:34,744 | Boleh aku pesan margarita? | Boleh aku pesan margarita? |
1001 | 00:38:34,745 | 00:38:35,945 | - Margarita? - Ya. | - Margarita? - Ya. |
1002 | 00:38:35,946 | 00:38:37,145 | Kamu mau seperti ini? | Kamu mau seperti ini? |
1003 | 00:38:37,146 | 00:38:39,215 | - Ya. Untuknya juga. - Ya? Baiklah. Dua. | - Ya. Untuknya juga. - Ya? Baiklah. Dua. |
1004 | 00:38:39,216 | 00:38:42,724 | Maaf, kamu mau hidangan pembuka? Sayap? | Maaf, kamu mau hidangan pembuka? Sayap? |
1005 | 00:38:42,725 | 00:38:45,054 | - Sayap. - Sayap untuk pembuka? Polos? | - Sayap. - Sayap untuk pembuka? Polos? |
1006 | 00:38:45,055 | 00:38:46,630 | - Polos. - Polos. Baiklah. | - Polos. - Polos. Baiklah. |
1007 | 00:38:47,095 | 00:38:49,670 | - Apa yang kita pesan? - Sayap. | - Apa yang kita pesan? - Sayap. |
1008 | 00:38:50,425 | 00:38:51,864 | Biasanya, ada selada untuk pembuka. | Biasanya, ada selada untuk pembuka. |
1009 | 00:38:51,865 | 00:38:53,340 | Sayap adalah pembuka. | Sayap adalah pembuka. |
1010 | 00:38:53,495 | 00:38:55,065 | Kamu mulai dengan sayap? | Kamu mulai dengan sayap? |
1011 | 00:38:55,066 | 00:38:58,811 | Sayap. Lalu kamu pindah ke iga. | Sayap. Lalu kamu pindah ke iga. |
1012 | 00:38:59,236 | 00:39:01,045 | Atau kamu bisa dapat setengah-setengah. | Atau kamu bisa dapat setengah-setengah. |
1013 | 00:39:01,046 | 00:39:03,445 | - Di mana? - Setengah ayam dan setengah iga. | - Di mana? - Setengah ayam dan setengah iga. |
1014 | 00:39:03,446 | 00:39:06,721 | Bisa dimakan dengan udang atau steik. | Bisa dimakan dengan udang atau steik. |
1015 | 00:39:06,845 | 00:39:11,514 | "Barbeku panggang madu atau daging putih." | "Barbeku panggang madu atau daging putih." |
1016 | 00:39:11,515 | 00:39:13,291 | Seperti yang kamu inginkan. | Seperti yang kamu inginkan. |
1017 | 00:39:13,316 | 00:39:17,230 | Yang pertama adalah barbeku. Berikutnya adalah panggang madu. | Yang pertama adalah barbeku. Berikutnya adalah panggang madu. |
1018 | 00:39:17,325 | 00:39:20,000 | Untuk daging putih, kamu akan dapat dada. | Untuk daging putih, kamu akan dapat dada. |
1019 | 00:39:20,126 | 00:39:21,264 | Hanya daging. | Hanya daging. |
1020 | 00:39:21,265 | 00:39:23,395 | - Apa yang akan kamu pesan? - Aku hanya makan iga. | - Apa yang akan kamu pesan? - Aku hanya makan iga. |
1021 | 00:39:23,396 | 00:39:24,435 | Hanya... | Hanya... |
1022 | 00:39:24,436 | 00:39:27,980 | Aku hanya mau iga. Iga kecil. Barbeku Iga kecil. | Aku hanya mau iga. Iga kecil. Barbeku Iga kecil. |
1023 | 00:39:28,566 | 00:39:31,150 | - Tidak sepertimu, aku akan... - Makanlah ayam. | - Tidak sepertimu, aku akan... - Makanlah ayam. |
1024 | 00:39:31,535 | 00:39:33,404 | Iga dengan ayam adalah menu yang populer. | Iga dengan ayam adalah menu yang populer. |
1025 | 00:39:33,405 | 00:39:34,521 | Benarkah? | Benarkah? |
1026 | 00:39:35,075 | 00:39:37,590 | "Selagi mereka memilih makanan, minuman mereka tiba" | "Selagi mereka memilih makanan, minuman mereka tiba" |
1027 | 00:39:39,115 | 00:39:43,391 | "Margarita yang dibuat di Amerika" | "Margarita yang dibuat di Amerika" |
1028 | 00:39:47,586 | 00:39:49,761 | - Apa ini? - Moscato. | - Apa ini? - Moscato. |
1029 | 00:39:50,455 | 00:39:53,271 | Mereka menaruh sebotol anggur Moscato di minuman. | Mereka menaruh sebotol anggur Moscato di minuman. |
1030 | 00:39:54,126 | 00:39:55,241 | Ini terlalu berat. | Ini terlalu berat. |
1031 | 00:39:56,296 | 00:39:59,435 | Bukankah ini terlalu Amerika? Bukankah begitu? | Bukankah ini terlalu Amerika? Bukankah begitu? |
1032 | 00:39:59,436 | 00:40:02,764 | Warnanya tampak sangat tidak sehat. | Warnanya tampak sangat tidak sehat. |
1033 | 00:40:02,765 | 00:40:03,840 | "Penuh warna" | "Penuh warna" |
1034 | 00:40:04,736 | 00:40:05,880 | Kamu mau berswafoto? | Kamu mau berswafoto? |
1035 | 00:40:06,606 | 00:40:09,344 | "Dia mengumpat dengan matanya" | "Dia mengumpat dengan matanya" |
1036 | 00:40:09,345 | 00:40:12,250 | - Kamu ingin aku memotretnya? - Tidak. Jangan. | - Kamu ingin aku memotretnya? - Tidak. Jangan. |
1037 | 00:40:12,946 | 00:40:16,460 | Orang zaman sekarang melakukannya saat bepergian. Lihat ini. | Orang zaman sekarang melakukannya saat bepergian. Lihat ini. |
1038 | 00:40:16,686 | 00:40:20,291 | "Orang New York yang manis berpose untuk foto" | "Orang New York yang manis berpose untuk foto" |
1039 | 00:40:20,486 | 00:40:21,485 | Dapat. | Dapat. |
1040 | 00:40:21,486 | 00:40:22,931 | "Penggemar Seo Jin bahagia" | "Penggemar Seo Jin bahagia" |
1041 | 00:40:23,126 | 00:40:25,670 | Kamu tampak manis. Seperti iklan Margarita. | Kamu tampak manis. Seperti iklan Margarita. |
1042 | 00:40:26,696 | 00:40:28,494 | Sekarang aku merasa seperti sedang bepergian. | Sekarang aku merasa seperti sedang bepergian. |
1043 | 00:40:28,495 | 00:40:30,871 | Kamu hanya membawaku ke Pecinan dan Koreatown. | Kamu hanya membawaku ke Pecinan dan Koreatown. |
1044 | 00:40:30,896 | 00:40:33,610 | Jika datang ke tempat seperti ini dari awal, kamu akan bosan. | Jika datang ke tempat seperti ini dari awal, kamu akan bosan. |
1045 | 00:40:33,635 | 00:40:35,241 | Jangan terburu-buru. | Jangan terburu-buru. |
1046 | 00:40:35,466 | 00:40:36,610 | Untuk apa? | Untuk apa? |
1047 | 00:40:36,936 | 00:40:40,380 | "Sesuatu tampak luar biasa" | "Sesuatu tampak luar biasa" |
1048 | 00:40:40,905 | 00:40:43,780 | Sayap ayam. | Sayap ayam. |
1049 | 00:40:43,975 | 00:40:46,491 | - Sayap. - Ini sangat banyak. | - Sayap. - Ini sangat banyak. |
1050 | 00:40:47,015 | 00:40:49,445 | Aku terkejut. | Aku terkejut. |
1051 | 00:40:49,446 | 00:40:52,030 | Ini bukan sayap ayam. | Ini bukan sayap ayam. |
1052 | 00:40:52,216 | 00:40:55,431 | Itu sayap elang. | Itu sayap elang. |
1053 | 00:40:57,225 | 00:40:58,824 | Aku mengharapkan sesuatu sekecil ini. | Aku mengharapkan sesuatu sekecil ini. |
1054 | 00:40:58,825 | 00:41:00,730 | Benar. Itu yang kupikirkan. | Benar. Itu yang kupikirkan. |
1055 | 00:41:01,066 | 00:41:02,641 | Ini tidak mungkin ayam. | Ini tidak mungkin ayam. |
1056 | 00:41:02,666 | 00:41:05,110 | "Sebenarnya, hanya ada sayap" | "Sebenarnya, hanya ada sayap" |
1057 | 00:41:06,236 | 00:41:08,840 | Mungkin mereka membunuh ayam saat melebarkan sayap. | Mungkin mereka membunuh ayam saat melebarkan sayap. |
1058 | 00:41:10,466 | 00:41:11,974 | Bagaimana bisa sebesar itu? | Bagaimana bisa sebesar itu? |
1059 | 00:41:11,975 | 00:41:13,650 | Ini gila. | Ini gila. |
1060 | 00:41:13,936 | 00:41:15,721 | Amerika... | Amerika... |
1061 | 00:41:16,876 | 00:41:18,315 | Bisakah kamu memercayainya? | Bisakah kamu memercayainya? |
1062 | 00:41:18,316 | 00:41:20,491 | Lebih besar dari paha ayam. | Lebih besar dari paha ayam. |
1063 | 00:41:20,745 | 00:41:22,521 | Bagaimana sayap bisa lebih besar daripada paha ayam? | Bagaimana sayap bisa lebih besar daripada paha ayam? |
1064 | 00:41:22,615 | 00:41:25,954 | Aku harus makan dengan tanganku, tapi terlalu besar. Aku tidak bisa. | Aku harus makan dengan tanganku, tapi terlalu besar. Aku tidak bisa. |
1065 | 00:41:25,955 | 00:41:27,090 | Dan panas. | Dan panas. |
1066 | 00:41:29,655 | 00:41:33,101 | "Dia bahkan mencelupkannya ke dalam saus" | "Dia bahkan mencelupkannya ke dalam saus" |
1067 | 00:41:33,995 | 00:41:35,300 | Aku akan pergi lebih dahulu. | Aku akan pergi lebih dahulu. |
1068 | 00:41:35,626 | 00:41:37,125 | - Kamu sudah selesai? - Ya. Aku kenyang. | - Kamu sudah selesai? - Ya. Aku kenyang. |
1069 | 00:41:37,126 | 00:41:38,840 | "Permainan yang bagus" | "Permainan yang bagus" |
1070 | 00:41:39,466 | 00:41:42,204 | "Tapi bukan itu saja" | "Tapi bukan itu saja" |
1071 | 00:41:42,205 | 00:41:46,034 | Halo. Dia akan makan ayam dan iga kecil. | Halo. Dia akan makan ayam dan iga kecil. |
1072 | 00:41:46,035 | 00:41:48,275 | - Baiklah. - Aku akan makan iga kecil. | - Baiklah. - Aku akan makan iga kecil. |
1073 | 00:41:48,276 | 00:41:50,945 | Baik. Kamu mau kentang goreng? Ada nasi dan kentang panggang. | Baik. Kamu mau kentang goreng? Ada nasi dan kentang panggang. |
1074 | 00:41:50,946 | 00:41:51,945 | Kamu punya apa? Kentang? | Kamu punya apa? Kentang? |
1075 | 00:41:51,946 | 00:41:54,074 | Kentang goreng, nasi kuning, dan kentang panggang. | Kentang goreng, nasi kuning, dan kentang panggang. |
1076 | 00:41:54,075 | 00:41:56,445 | - Aku pesan kentang goreng. - Kentang untuk iga? | - Aku pesan kentang goreng. - Kentang untuk iga? |
1077 | 00:41:56,446 | 00:41:58,685 | Ya, dan satu coleslaw. | Ya, dan satu coleslaw. |
1078 | 00:41:58,686 | 00:42:00,054 | Benar. Kita butuh itu. | Benar. Kita butuh itu. |
1079 | 00:42:00,055 | 00:42:01,454 | Kamu tahu karena kamu tinggal di sini. | Kamu tahu karena kamu tinggal di sini. |
1080 | 00:42:01,455 | 00:42:03,201 | "Hanya warga New York sejati yang memesan coleslaw" | "Hanya warga New York sejati yang memesan coleslaw" |
1081 | 00:42:03,425 | 00:42:05,195 | - Coleslaw? - Di sini. | - Coleslaw? - Di sini. |
1082 | 00:42:05,196 | 00:42:06,271 | "Coleslaw disajikan" | "Coleslaw disajikan" |
1083 | 00:42:06,696 | 00:42:10,101 | "Ini ukuran Amerika" | "Ini ukuran Amerika" |
1084 | 00:42:10,475 | 00:42:11,620 | Lihat. | Lihat. |
1085 | 00:42:13,616 | 00:42:14,684 | Itu bawang bombai goreng. | Itu bawang bombai goreng. |
1086 | 00:42:14,685 | 00:42:16,885 | Berapa banyak bawang bombai yang digunakan? | Berapa banyak bawang bombai yang digunakan? |
1087 | 00:42:16,886 | 00:42:18,231 | "Ini ukuran Amerika" | "Ini ukuran Amerika" |
1088 | 00:42:19,725 | 00:42:22,700 | Aku terkejut melihatnya. Sayap berbumbu. | Aku terkejut melihatnya. Sayap berbumbu. |
1089 | 00:42:22,996 | 00:42:25,071 | - Itu... - Itu... | - Itu... - Itu... |
1090 | 00:42:25,426 | 00:42:26,771 | Bagaimana kamu memakannya? | Bagaimana kamu memakannya? |
1091 | 00:42:27,295 | 00:42:29,434 | - Iga kecil? - Ya. Di sini. | - Iga kecil? - Ya. Di sini. |
1092 | 00:42:29,435 | 00:42:30,711 | "Hidangan utama akhirnya tiba" | "Hidangan utama akhirnya tiba" |
1093 | 00:42:31,636 | 00:42:35,774 | Tunggu. Seo Jin hanya memesan iga. | Tunggu. Seo Jin hanya memesan iga. |
1094 | 00:42:35,775 | 00:42:38,651 | Iganya sekitar 30 cm dari sini ke sini. | Iganya sekitar 30 cm dari sini ke sini. |
1095 | 00:42:38,676 | 00:42:40,881 | "Dia fokus" | "Dia fokus" |
1096 | 00:42:41,045 | 00:42:44,091 | "Dia mengiris sepotong iga" | "Dia mengiris sepotong iga" |
1097 | 00:42:44,125 | 00:42:48,125 | [VIU Ver] tvN E02 'Friday Joy Package' "Dongnam Elementary School Strikes Back" -♥ Ruo Xi ♥- | [VIU Ver] tvN E02 'Friday Joy Package' "Dongnam Elementary School Strikes Back" -♥ Ruo Xi ♥- |
1098 | 00:42:48,185 | 00:42:51,631 | Bagaimana kamu makan itu tadi? Bukankah seharusnya pakai tangan? | Bagaimana kamu makan itu tadi? Bukankah seharusnya pakai tangan? |
1099 | 00:42:51,755 | 00:42:53,925 | "Dia hanya makan" | "Dia hanya makan" |
1100 | 00:42:53,926 | 00:42:55,925 | "Makan" | "Makan" |
1101 | 00:42:55,926 | 00:42:58,341 | "Dan makan lagi" | "Dan makan lagi" |
1102 | 00:43:00,065 | 00:43:01,370 | Kenapa kamu tidak makan? | Kenapa kamu tidak makan? |
1103 | 00:43:01,935 | 00:43:04,410 | Aku tidak tahu harus bagaimana dengan ini. | Aku tidak tahu harus bagaimana dengan ini. |
1104 | 00:43:05,435 | 00:43:06,640 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
1105 | 00:43:07,306 | 00:43:09,350 | Ini enak, tapi aku muak. | Ini enak, tapi aku muak. |
1106 | 00:43:10,275 | 00:43:14,321 | Aku selalu berpikir kamu bohong saat bilang tinggal di Amerika, | Aku selalu berpikir kamu bohong saat bilang tinggal di Amerika, |
1107 | 00:43:14,946 | 00:43:16,990 | tapi kurasa kamu memang tinggal di sini. | tapi kurasa kamu memang tinggal di sini. |
1108 | 00:43:17,176 | 00:43:18,184 | "Orang New York lama menikmati makanannya" | "Orang New York lama menikmati makanannya" |
1109 | 00:43:18,185 | 00:43:21,131 | Aku bahkan tidak tahu bagaimana memulainya. | Aku bahkan tidak tahu bagaimana memulainya. |
1110 | 00:43:21,486 | 00:43:23,660 | Bagian tengahnya... Apa? | Bagian tengahnya... Apa? |
1111 | 00:43:24,085 | 00:43:26,254 | Seo Jin. Ada dua baris. | Seo Jin. Ada dua baris. |
1112 | 00:43:26,255 | 00:43:27,870 | - Apa? - Ada dua baris. | - Apa? - Ada dua baris. |
1113 | 00:43:28,156 | 00:43:32,024 | Ada satu lagi di bawah. | Ada satu lagi di bawah. |
1114 | 00:43:32,025 | 00:43:35,311 | Orang Amerika murah hati. | Orang Amerika murah hati. |
1115 | 00:43:36,165 | 00:43:39,080 | Bayangkan kamu langsung datang setelah turun dari pesawat. | Bayangkan kamu langsung datang setelah turun dari pesawat. |
1116 | 00:43:39,266 | 00:43:41,805 | Aku membawamu ke Pecinan karena suatu alasan. | Aku membawamu ke Pecinan karena suatu alasan. |
1117 | 00:43:41,806 | 00:43:45,321 | Sudah kubilang. Jangan mulai dengan makanan Amerika. | Sudah kubilang. Jangan mulai dengan makanan Amerika. |
1118 | 00:43:45,475 | 00:43:48,615 | Aku harus berhati-hati saat memesan. Ukurannya besar. | Aku harus berhati-hati saat memesan. Ukurannya besar. |
1119 | 00:43:48,616 | 00:43:49,921 | "Ukuran makanannya setidaknya ekstra besar" | "Ukuran makanannya setidaknya ekstra besar" |
1120 | 00:43:50,315 | 00:43:52,660 | Kita akan menonton pertandingan NBA hari ini. | Kita akan menonton pertandingan NBA hari ini. |
1121 | 00:43:53,986 | 00:43:57,160 | "Kita akan menghabiskan hari seperti orang Amerika" | "Kita akan menghabiskan hari seperti orang Amerika" |
1122 | 00:43:57,486 | 00:43:59,624 | "Setelah makan malam barbeku" | "Setelah makan malam barbeku" |
1123 | 00:43:59,625 | 00:44:02,131 | "Mereka akan menonton pertandingan basket profesional" | "Mereka akan menonton pertandingan basket profesional" |
1124 | 00:44:03,025 | 00:44:04,624 | Aku tidak yakin harus ke mana karena hujan, | Aku tidak yakin harus ke mana karena hujan, |
1125 | 00:44:04,625 | 00:44:06,041 | lalu kuputuskan menonton pertandingan NBA. | lalu kuputuskan menonton pertandingan NBA. |
1126 | 00:44:06,165 | 00:44:09,271 | New York Knicks melawan Atlanta Hawks. | New York Knicks melawan Atlanta Hawks. |
1127 | 00:44:09,366 | 00:44:12,140 | Ini bukan permainan yang populer. | Ini bukan permainan yang populer. |
1128 | 00:44:12,565 | 00:44:15,704 | - Itu bukan kursi depan. - Mungkin jauh di belakang. | - Itu bukan kursi depan. - Mungkin jauh di belakang. |
1129 | 00:44:15,705 | 00:44:19,575 | Masih di tengah. | Masih di tengah. |
1130 | 00:44:19,576 | 00:44:22,544 | Tapi harganya sekitar 300 dolar per tiket. | Tapi harganya sekitar 300 dolar per tiket. |
1131 | 00:44:22,545 | 00:44:24,691 | Sebenarnya lebih dari 300 dolar per tiket. | Sebenarnya lebih dari 300 dolar per tiket. |
1132 | 00:44:25,516 | 00:44:29,485 | Mungkin karena kami tidak dapat diskon karena terburu-buru. | Mungkin karena kami tidak dapat diskon karena terburu-buru. |
1133 | 00:44:29,486 | 00:44:32,124 | Saat menonton pertandingan NBA di TV, kursi baris depan... | Saat menonton pertandingan NBA di TV, kursi baris depan... |
1134 | 00:44:32,125 | 00:44:34,160 | Kita tidak bisa duduk di sana. Kita tidak bisa dapat tiket. | Kita tidak bisa duduk di sana. Kita tidak bisa dapat tiket. |
1135 | 00:44:34,255 | 00:44:37,894 | Harganya 1.000 dolar per tiket, tapi sudah habis. | Harganya 1.000 dolar per tiket, tapi sudah habis. |
1136 | 00:44:37,895 | 00:44:40,901 | Kamu tidak akan dapat. Kamu bisa mencium keringat pemain. | Kamu tidak akan dapat. Kamu bisa mencium keringat pemain. |
1137 | 00:44:41,565 | 00:44:44,541 | Kamu tahu orang-orang di kursi barisan depan? | Kamu tahu orang-orang di kursi barisan depan? |
1138 | 00:44:44,565 | 00:44:46,604 | Seorang pembuat film bernama Spike Lee | Seorang pembuat film bernama Spike Lee |
1139 | 00:44:46,605 | 00:44:49,410 | - adalah penggemar berat Knicks. - Benarkah? | - adalah penggemar berat Knicks. - Benarkah? |
1140 | 00:44:49,636 | 00:44:51,745 | Di pertandingan Lakers, Jack Nicholson selalu duduk di sana. | Di pertandingan Lakers, Jack Nicholson selalu duduk di sana. |
1141 | 00:44:51,746 | 00:44:54,175 | - Ya. Benar. - Dia selalu duduk di sana. | - Ya. Benar. - Dia selalu duduk di sana. |
1142 | 00:44:54,176 | 00:44:55,974 | Jay-Z dan Beyonce duduk di sana. | Jay-Z dan Beyonce duduk di sana. |
1143 | 00:44:55,975 | 00:44:57,050 | Benar. | Benar. |
1144 | 00:44:57,246 | 00:45:00,584 | Kamu masih dapat tiket | Kamu masih dapat tiket |
1145 | 00:45:00,585 | 00:45:02,490 | karena tim lain tidak populer. | karena tim lain tidak populer. |
1146 | 00:45:02,585 | 00:45:06,285 | Jika itu Golden State, kamu tidak akan bisa dapat tiket. | Jika itu Golden State, kamu tidak akan bisa dapat tiket. |
1147 | 00:45:06,286 | 00:45:09,325 | Saat menonton pertandingan Knicks, jika Chicago Bulls bermain, | Saat menonton pertandingan Knicks, jika Chicago Bulls bermain, |
1148 | 00:45:09,326 | 00:45:12,501 | tiket untuk satu tahun terjual habis. | tiket untuk satu tahun terjual habis. |
1149 | 00:45:12,565 | 00:45:14,771 | Permainan Michael Jordan berakhir. | Permainan Michael Jordan berakhir. |
1150 | 00:45:14,996 | 00:45:16,394 | Itu sudah sangat lama. | Itu sudah sangat lama. |
1151 | 00:45:16,395 | 00:45:17,495 | "Michael Jordan memulai debut pada tahun 1984" | "Michael Jordan memulai debut pada tahun 1984" |
1152 | 00:45:17,496 | 00:45:19,104 | Maksudku saat aku kuliah. | Maksudku saat aku kuliah. |
1153 | 00:45:19,105 | 00:45:21,675 | - Patrick Ewing? - Saat Patrick Ewing bermain. | - Patrick Ewing? - Saat Patrick Ewing bermain. |
1154 | 00:45:21,676 | 00:45:23,751 | Maksudmu Charles Barkley? | Maksudmu Charles Barkley? |
1155 | 00:45:23,806 | 00:45:25,620 | Aku generasi Michael Jordan. | Aku generasi Michael Jordan. |
1156 | 00:45:26,505 | 00:45:28,691 | Apa Michael Jordan bermain saat kamu kuliah? | Apa Michael Jordan bermain saat kamu kuliah? |
1157 | 00:45:28,875 | 00:45:31,591 | - Kamu pernah menontonnya? - Tidak. | - Kamu pernah menontonnya? - Tidak. |
1158 | 00:45:31,846 | 00:45:34,791 | Bagaimana aku bisa dapat tiketnya? Aku menontonnya di TV. | Bagaimana aku bisa dapat tiketnya? Aku menontonnya di TV. |
1159 | 00:45:34,955 | 00:45:37,584 | Kamu tidak akan pernah bisa dapat. Sudah habis terjual setahun penuh. | Kamu tidak akan pernah bisa dapat. Sudah habis terjual setahun penuh. |
1160 | 00:45:37,585 | 00:45:39,524 | Berapa pun harganya, kamu tidak bisa mendapatkannya. | Berapa pun harganya, kamu tidak bisa mendapatkannya. |
1161 | 00:45:39,525 | 00:45:40,861 | Tidak. Sudah habis. | Tidak. Sudah habis. |
1162 | 00:45:41,696 | 00:45:44,771 | "Untungnya, pertandingan hari ini tidak terjual habis" | "Untungnya, pertandingan hari ini tidak terjual habis" |
1163 | 00:45:45,196 | 00:45:47,001 | Kamu lihat papan nama di kirimu? | Kamu lihat papan nama di kirimu? |
1164 | 00:45:48,636 | 00:45:49,711 | Itu dia. | Itu dia. |
1165 | 00:45:50,036 | 00:45:52,640 | Kita makin dekat dengan Madison Square Garden. | Kita makin dekat dengan Madison Square Garden. |
1166 | 00:45:53,435 | 00:45:58,421 | "Anak-anak akan menonton pertandingan dengan ayah mereka" | "Anak-anak akan menonton pertandingan dengan ayah mereka" |
1167 | 00:45:58,545 | 00:46:02,450 | Apa mayoritas orang yang berjalan ke sini akan menonton pertandingan? | Apa mayoritas orang yang berjalan ke sini akan menonton pertandingan? |
1168 | 00:46:02,475 | 00:46:05,644 | "Dengan warga New York menuju ke pusat basket" | "Dengan warga New York menuju ke pusat basket" |
1169 | 00:46:05,645 | 00:46:08,731 | "Mereka tiba di Madison Square Garden" | "Mereka tiba di Madison Square Garden" |
1170 | 00:46:09,616 | 00:46:10,854 | "Madison Square Garden" | "Madison Square Garden" |
1171 | 00:46:10,855 | 00:46:12,155 | "Ini kampung halaman untuk New York Knicks dan New York Rangers" | "Ini kampung halaman untuk New York Knicks dan New York Rangers" |
1172 | 00:46:12,156 | 00:46:13,454 | "Bisa menampung 19.763 orang" | "Bisa menampung 19.763 orang" |
1173 | 00:46:13,455 | 00:46:14,800 | "Banyak penampilan dan pertandingan olahraga berlangsung di sini" | "Banyak penampilan dan pertandingan olahraga berlangsung di sini" |
1174 | 00:46:17,926 | 00:46:21,811 | "Mereka bisa mendengar musik di lorong menuju stadion" | "Mereka bisa mendengar musik di lorong menuju stadion" |
1175 | 00:46:22,295 | 00:46:25,965 | Saat memasuki stadion, kalian akan menyadari | Saat memasuki stadion, kalian akan menyadari |
1176 | 00:46:25,966 | 00:46:27,874 | ini saja sudah cukup untuk mengelola tempat ini. | ini saja sudah cukup untuk mengelola tempat ini. |
1177 | 00:46:27,875 | 00:46:30,334 | Aku akan mencari tahu | Aku akan mencari tahu |
1178 | 00:46:30,335 | 00:46:32,405 | kenapa orang-orang sangat menyukainya | kenapa orang-orang sangat menyukainya |
1179 | 00:46:32,406 | 00:46:34,305 | dan bagaimana itu menarik perhatian orang Amerika. | dan bagaimana itu menarik perhatian orang Amerika. |
1180 | 00:46:34,306 | 00:46:36,890 | Penggemar basket pasti ingin datang ke sini. | Penggemar basket pasti ingin datang ke sini. |
1181 | 00:46:39,616 | 00:46:42,361 | "Stadion ini penuh semangat dan sorakan" | "Stadion ini penuh semangat dan sorakan" |
1182 | 00:46:44,656 | 00:46:46,700 | "Berseru" | "Berseru" |
1183 | 00:46:46,955 | 00:46:50,071 | Mereka besar. Maksudku para pemain. | Mereka besar. Maksudku para pemain. |
1184 | 00:46:50,556 | 00:46:53,341 | Benar. Mereka membuat lapangannya tampak kecil. | Benar. Mereka membuat lapangannya tampak kecil. |
1185 | 00:46:54,065 | 00:46:55,465 | Vince Carter bermain. | Vince Carter bermain. |
1186 | 00:46:55,466 | 00:46:56,465 | "Vince Carter salah satu pemain tertinggi di NBA sejak debut" | "Vince Carter salah satu pemain tertinggi di NBA sejak debut" |
1187 | 00:46:56,466 | 00:46:57,465 | "Untuk kali pertama dalam sejarah NBA" | "Untuk kali pertama dalam sejarah NBA" |
1188 | 00:46:57,466 | 00:46:58,811 | "Dia sudah bermain sejak tahun 1990" | "Dia sudah bermain sejak tahun 1990" |
1189 | 00:46:58,935 | 00:47:02,050 | "Berdiri menghormati legenda hidup" | "Berdiri menghormati legenda hidup" |
1190 | 00:47:02,076 | 00:47:05,220 | "Kita tidak bisa menayangkan pertandingan karena hak cipta" | "Kita tidak bisa menayangkan pertandingan karena hak cipta" |
1191 | 00:47:05,275 | 00:47:06,720 | Lempar. | Lempar. |
1192 | 00:47:07,475 | 00:47:10,120 | "Tebak apa ini" | "Tebak apa ini" |
1193 | 00:47:10,975 | 00:47:12,390 | Itu kamera. | Itu kamera. |
1194 | 00:47:13,486 | 00:47:14,985 | Bahkan belum seri. | Bahkan belum seri. |
1195 | 00:47:14,986 | 00:47:16,330 | "Kamera terbang untuk penonton yang terbang dengan baling-baling kecil" | "Kamera terbang untuk penonton yang terbang dengan baling-baling kecil" |
1196 | 00:47:16,415 | 00:47:19,260 | "Itu yang kamu lihat" | "Itu yang kamu lihat" |
1197 | 00:47:19,855 | 00:47:23,530 | "Seorang pemain legenda diundang untuk melempar bola" | "Seorang pemain legenda diundang untuk melempar bola" |
1198 | 00:47:23,895 | 00:47:25,640 | Sambut John Starks. | Sambut John Starks. |
1199 | 00:47:26,565 | 00:47:28,410 | Itu dia. John Starks. | Itu dia. John Starks. |
1200 | 00:47:30,036 | 00:47:31,740 | John Starks di sini. | John Starks di sini. |
1201 | 00:47:32,165 | 00:47:33,510 | - Kamu benar. - Lihat? | - Kamu benar. - Lihat? |
1202 | 00:47:33,605 | 00:47:36,450 | Jika kamu penggemar NBA, kamu akan mengenalnya. | Jika kamu penggemar NBA, kamu akan mengenalnya. |
1203 | 00:47:37,505 | 00:47:39,421 | Dia bermain saat Patrick Ewing bermain. | Dia bermain saat Patrick Ewing bermain. |
1204 | 00:47:40,105 | 00:47:41,615 | Itu 30 tahun lalu. | Itu 30 tahun lalu. |
1205 | 00:47:41,616 | 00:47:42,720 | "John Starks memulai debut pada tahun 1988" | "John Starks memulai debut pada tahun 1988" |
1206 | 00:47:42,846 | 00:47:47,091 | "Acara pemberian kaus untuk penonton" | "Acara pemberian kaus untuk penonton" |
1207 | 00:47:47,415 | 00:47:48,760 | Tidak akan sejauh ini. | Tidak akan sejauh ini. |
1208 | 00:47:50,386 | 00:47:51,624 | "Tapi bagaimana jika mereka memakai meriam udara?" | "Tapi bagaimana jika mereka memakai meriam udara?" |
1209 | 00:47:51,625 | 00:47:54,061 | Benar. | Benar. |
1210 | 00:47:54,596 | 00:47:58,001 | "Jangan melupakan pemandu sorak bergairah" | "Jangan melupakan pemandu sorak bergairah" |
1211 | 00:47:58,996 | 00:48:04,271 | "Ini tim tari remaja dari New York" | "Ini tim tari remaja dari New York" |
1212 | 00:48:04,766 | 00:48:07,080 | Dalam waktu yang singkat ini, | Dalam waktu yang singkat ini, |
1213 | 00:48:07,435 | 00:48:09,350 | - banyak hal yang terjadi. - Ada banyak acara. | - banyak hal yang terjadi. - Ada banyak acara. |
1214 | 00:48:11,306 | 00:48:14,845 | "Dia menghela napas saat bel berbunyi" | "Dia menghela napas saat bel berbunyi" |
1215 | 00:48:14,846 | 00:48:17,720 | "Ini hari ketiganya di New York, dan dia masih penat terbang" | "Ini hari ketiganya di New York, dan dia masih penat terbang" |
1216 | 00:48:17,946 | 00:48:21,260 | "Matanya mulai berat" | "Matanya mulai berat" |
1217 | 00:48:21,915 | 00:48:24,561 | "Matanya menjadi redup" | "Matanya menjadi redup" |
1218 | 00:48:24,886 | 00:48:28,830 | "Dua menit kemudian" | "Dua menit kemudian" |
1219 | 00:48:29,395 | 00:48:32,441 | Tidak ada yang bisa mengalahkan penat terbang. | Tidak ada yang bisa mengalahkan penat terbang. |
1220 | 00:48:33,025 | 00:48:36,341 | "Dia tidak bangun walau digoda" | "Dia tidak bangun walau digoda" |
1221 | 00:48:36,866 | 00:48:37,934 | Ini kuarter terakhir. | Ini kuarter terakhir. |
1222 | 00:48:37,935 | 00:48:39,640 | "Permainannya sudah setengah jalan melewati kuarter terakhirnya" | "Permainannya sudah setengah jalan melewati kuarter terakhirnya" |
1223 | 00:48:39,736 | 00:48:42,080 | "Malu" | "Malu" |
1224 | 00:48:42,375 | 00:48:45,680 | "Jeda terjadi begitu dia bangun" | "Jeda terjadi begitu dia bangun" |
1225 | 00:48:47,275 | 00:48:50,651 | "Meriam yang menembakkan kaus muncul" | "Meriam yang menembakkan kaus muncul" |
1226 | 00:48:51,045 | 00:48:54,660 | "Dia tidak berdiri karena berpikir tidak akan mendapatkannya" | "Dia tidak berdiri karena berpikir tidak akan mendapatkannya" |
1227 | 00:48:54,886 | 00:48:56,515 | "Mereka meminta penonton untuk bersorak" | "Mereka meminta penonton untuk bersorak" |
1228 | 00:48:56,516 | 00:48:58,700 | "Dan tembak" | "Dan tembak" |
1229 | 00:48:59,725 | 00:49:01,731 | "Apa?" | "Apa?" |
1230 | 00:49:05,665 | 00:49:06,765 | Hei! | Hei! |
1231 | 00:49:06,766 | 00:49:07,941 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1232 | 00:49:10,196 | 00:49:12,111 | "Meriam ditembak dari sini" | "Meriam ditembak dari sini" |
1233 | 00:49:14,935 | 00:49:16,151 | Hei! | Hei! |
1234 | 00:49:16,505 | 00:49:18,350 | "Selamat" | "Selamat" |
1235 | 00:49:19,005 | 00:49:22,521 | "Dia terbangun dari tidur siang dan mendapat kaus" | "Dia terbangun dari tidur siang dan mendapat kaus" |
1236 | 00:49:22,775 | 00:49:24,760 | Astaga. Dia sedang tidur, Bung. | Astaga. Dia sedang tidur, Bung. |
1237 | 00:49:25,616 | 00:49:29,091 | "Kru produksi menjadi malu" | "Kru produksi menjadi malu" |
1238 | 00:49:29,315 | 00:49:32,160 | Dia terus berkata, "Dia sedang tidur!" | Dia terus berkata, "Dia sedang tidur!" |
1239 | 00:49:33,685 | 00:49:35,825 | Kamu memalukan. | Kamu memalukan. |
1240 | 00:49:35,826 | 00:49:37,131 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1241 | 00:49:38,025 | 00:49:41,271 | "Dia fokus pada permainan" | "Dia fokus pada permainan" |
1242 | 00:49:41,895 | 00:49:45,510 | "Tidak percaya" | "Tidak percaya" |
1243 | 00:49:45,705 | 00:49:48,934 | "Di NBA, kamu bisa dapat kaus saat tertidur?" | "Di NBA, kamu bisa dapat kaus saat tertidur?" |
1244 | 00:49:48,935 | 00:49:51,780 | "Benar" | "Benar" |
1245 | 00:49:52,045 | 00:49:54,104 | Akan kuletakkan di depan. | Akan kuletakkan di depan. |
1246 | 00:49:54,105 | 00:49:55,390 | Ini moto kami. | Ini moto kami. |
1247 | 00:49:55,446 | 00:49:56,720 | "Kisah Sains Mengagumkan" | "Kisah Sains Mengagumkan" |
1248 | 00:49:58,716 | 00:50:01,245 | Halo, ini episode kedua | Halo, ini episode kedua |
1249 | 00:50:01,246 | 00:50:02,655 | Kisah Sains Mengagumkan. | Kisah Sains Mengagumkan. |
1250 | 00:50:02,656 | 00:50:04,591 | "Mereka bersorak dengan antusias" | "Mereka bersorak dengan antusias" |
1251 | 00:50:04,755 | 00:50:06,854 | Kita punya instruktur sains terbaik, | Kita punya instruktur sains terbaik, |
1252 | 00:50:06,855 | 00:50:08,830 | Profesor Kim Sang Wook. | Profesor Kim Sang Wook. |
1253 | 00:50:09,455 | 00:50:12,024 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
1254 | 00:50:12,025 | 00:50:13,365 | Kamu bersenang-senang kali terakhir? | Kamu bersenang-senang kali terakhir? |
1255 | 00:50:13,366 | 00:50:14,495 | - Ya. - Itu sangat menyenangkan. | - Ya. - Itu sangat menyenangkan. |
1256 | 00:50:14,496 | 00:50:15,695 | - Masa depan. - Masa depan. | - Masa depan. - Masa depan. |
1257 | 00:50:15,696 | 00:50:16,695 | Kami belajar tentang masa depan. | Kami belajar tentang masa depan. |
1258 | 00:50:16,696 | 00:50:20,604 | Hari ini, aku akan membicarakan hal yang disukai orang, bintang. | Hari ini, aku akan membicarakan hal yang disukai orang, bintang. |
1259 | 00:50:20,605 | 00:50:22,434 | - Bintang. - Bintang di langit. | - Bintang. - Bintang di langit. |
1260 | 00:50:22,435 | 00:50:24,981 | Khususnya, aku akan membahas tata surya. | Khususnya, aku akan membahas tata surya. |
1261 | 00:50:25,306 | 00:50:27,180 | "Mari mempelajari Tata Surya" | "Mari mempelajari Tata Surya" |
1262 | 00:50:27,475 | 00:50:30,474 | Saat ada hal besar, kita katakan, | Saat ada hal besar, kita katakan, |
1263 | 00:50:30,475 | 00:50:32,945 | - "Ukurannya sebesar angkasa." - Ya. | - "Ukurannya sebesar angkasa." - Ya. |
1264 | 00:50:32,946 | 00:50:36,215 | Seberapa besar ruang angkasa? | Seberapa besar ruang angkasa? |
1265 | 00:50:36,216 | 00:50:38,825 | Di mana awal dan akhirnya? | Di mana awal dan akhirnya? |
1266 | 00:50:38,826 | 00:50:41,555 | Kita tidak tahu persis | Kita tidak tahu persis |
1267 | 00:50:41,556 | 00:50:43,695 | betapa besarnya. | betapa besarnya. |
1268 | 00:50:43,696 | 00:50:45,595 | - Tidak berujung. - Berkembang. | - Tidak berujung. - Berkembang. |
1269 | 00:50:45,596 | 00:50:47,941 | - Ya. Angkasa luar berkembang. - Tidak apa-apa? | - Ya. Angkasa luar berkembang. - Tidak apa-apa? |
1270 | 00:50:48,866 | 00:50:50,735 | Apa itu mengembang karena ada masalah? | Apa itu mengembang karena ada masalah? |
1271 | 00:50:50,736 | 00:50:52,535 | - Itu karena pemanasan global. - Pemanasan global? | - Itu karena pemanasan global. - Pemanasan global? |
1272 | 00:50:52,536 | 00:50:54,334 | Saat matahari makin terik, | Saat matahari makin terik, |
1273 | 00:50:54,335 | 00:50:56,805 | tata surya mulai mengalami pemanasan global. | tata surya mulai mengalami pemanasan global. |
1274 | 00:50:56,806 | 00:50:58,075 | Itu terdengar sedih. | Itu terdengar sedih. |
1275 | 00:50:58,076 | 00:51:00,305 | - Berlaku di seluruh dunia. - Benarkah? | - Berlaku di seluruh dunia. - Benarkah? |
1276 | 00:51:00,306 | 00:51:01,381 | "Mari kembali ke ruang angkasa" | "Mari kembali ke ruang angkasa" |
1277 | 00:51:01,516 | 00:51:03,921 | Kita membicarakan tata surya. | Kita membicarakan tata surya. |
1278 | 00:51:04,246 | 00:51:06,715 | Mari anggap apel ini matahari. | Mari anggap apel ini matahari. |
1279 | 00:51:06,716 | 00:51:07,785 | Sudah matang. | Sudah matang. |
1280 | 00:51:07,786 | 00:51:09,485 | Mari anggap apel ini matahari. | Mari anggap apel ini matahari. |
1281 | 00:51:09,486 | 00:51:12,254 | Jika ini matahari, Bumi berada | Jika ini matahari, Bumi berada |
1282 | 00:51:12,255 | 00:51:14,155 | sekitar 5 meter jaraknya. | sekitar 5 meter jaraknya. |
1283 | 00:51:14,156 | 00:51:15,325 | - 5 meter? - 5 meter? | - 5 meter? - 5 meter? |
1284 | 00:51:15,326 | 00:51:18,425 | Satu meter, dua meter, tiga meter. | Satu meter, dua meter, tiga meter. |
1285 | 00:51:18,426 | 00:51:21,894 | Bumi akan berada di sekitar sini. | Bumi akan berada di sekitar sini. |
1286 | 00:51:21,895 | 00:51:24,805 | Ukurannya sekitar 0,25 mm. | Ukurannya sekitar 0,25 mm. |
1287 | 00:51:24,806 | 00:51:26,265 | - Itukah Bumi? - Ya. | - Itukah Bumi? - Ya. |
1288 | 00:51:26,266 | 00:51:27,934 | Ini setitik debu. | Ini setitik debu. |
1289 | 00:51:27,935 | 00:51:29,575 | Aku bahkan tidak bisa melihatnya. | Aku bahkan tidak bisa melihatnya. |
1290 | 00:51:29,576 | 00:51:30,604 | Jika itu matahari, | Jika itu matahari, |
1291 | 00:51:30,605 | 00:51:33,075 | Bumi akan berada di sekitar sini. | Bumi akan berada di sekitar sini. |
1292 | 00:51:33,076 | 00:51:34,405 | Aku bisa merasakannya. | Aku bisa merasakannya. |
1293 | 00:51:34,406 | 00:51:36,675 | Ini planet ketiga dalam tata surya. | Ini planet ketiga dalam tata surya. |
1294 | 00:51:36,676 | 00:51:39,184 | Merkurius, Venus, Bumi, Mars, | Merkurius, Venus, Bumi, Mars, |
1295 | 00:51:39,185 | 00:51:41,655 | Jupiter, Saturnus, Uranus, Neptunus. | Jupiter, Saturnus, Uranus, Neptunus. |
1296 | 00:51:41,656 | 00:51:44,285 | Itu adalah planet-planet tata surya. | Itu adalah planet-planet tata surya. |
1297 | 00:51:44,286 | 00:51:47,124 | Di galaksi, ada sekitar 100 miliar bintang | Di galaksi, ada sekitar 100 miliar bintang |
1298 | 00:51:47,125 | 00:51:48,655 | seperti matahari. | seperti matahari. |
1299 | 00:51:48,656 | 00:51:50,294 | - 100 miliar? - 100 miliar. | - 100 miliar? - 100 miliar. |
1300 | 00:51:50,295 | 00:51:51,600 | Itu artinya... | Itu artinya... |
1301 | 00:51:51,895 | 00:51:53,394 | Skalanya luar biasa. | Skalanya luar biasa. |
1302 | 00:51:53,395 | 00:51:56,934 | Data terbaru dari tahun 2015. | Data terbaru dari tahun 2015. |
1303 | 00:51:56,935 | 00:52:00,434 | Jumlah galaksi yang diamati adalah satu triliun. | Jumlah galaksi yang diamati adalah satu triliun. |
1304 | 00:52:00,435 | 00:52:02,204 | - Apa? - Satu triliun. | - Apa? - Satu triliun. |
1305 | 00:52:02,205 | 00:52:03,934 | Ada sekitar satu triliun galaksi | Ada sekitar satu triliun galaksi |
1306 | 00:52:03,935 | 00:52:06,675 | dan tiap galaksi memiliki sekitar 100 miliar bintang. | dan tiap galaksi memiliki sekitar 100 miliar bintang. |
1307 | 00:52:06,676 | 00:52:09,151 | Salah satu bintang itu matahari. | Salah satu bintang itu matahari. |
1308 | 00:52:10,216 | 00:52:12,814 | Orang-orang menjelajahi tata surya. | Orang-orang menjelajahi tata surya. |
1309 | 00:52:12,815 | 00:52:15,485 | Satu pesawat bernama Voyager Dua. | Satu pesawat bernama Voyager Dua. |
1310 | 00:52:15,486 | 00:52:17,584 | Seberapa jauh kita harus pergi untuk melihat? | Seberapa jauh kita harus pergi untuk melihat? |
1311 | 00:52:17,585 | 00:52:18,825 | - Untuk melihat? - Untuk melihat? | - Untuk melihat? - Untuk melihat? |
1312 | 00:52:18,826 | 00:52:20,961 | - Kamu melihatnya? - Ini Voyager Dua. | - Kamu melihatnya? - Ini Voyager Dua. |
1313 | 00:52:20,986 | 00:52:22,800 | Ini Voyager Dua. | Ini Voyager Dua. |
1314 | 00:52:23,255 | 00:52:27,124 | Orang-orang mengeklaim Voyager Dua mencapai akhir tata surya. | Orang-orang mengeklaim Voyager Dua mencapai akhir tata surya. |
1315 | 00:52:27,125 | 00:52:30,894 | Voyager Dua adalah penjelajah ruang angkasa, | Voyager Dua adalah penjelajah ruang angkasa, |
1316 | 00:52:30,895 | 00:52:34,365 | jadi, ia menjelajah Saturnus dan Venus di perjalanan | jadi, ia menjelajah Saturnus dan Venus di perjalanan |
1317 | 00:52:34,366 | 00:52:36,704 | untuk menyelesaikan misinya dan keluar dari tata surya. | untuk menyelesaikan misinya dan keluar dari tata surya. |
1318 | 00:52:36,705 | 00:52:38,374 | Akan sulit membuatnya kembali. | Akan sulit membuatnya kembali. |
1319 | 00:52:38,375 | 00:52:40,144 | Apa ia kehilangan tujuannya? | Apa ia kehilangan tujuannya? |
1320 | 00:52:40,145 | 00:52:43,215 | Akan segera dimatikan karena mulai malafungsi. | Akan segera dimatikan karena mulai malafungsi. |
1321 | 00:52:43,216 | 00:52:45,414 | Para ilmuwan memprediksikan akan berhenti berfungsi | Para ilmuwan memprediksikan akan berhenti berfungsi |
1322 | 00:52:45,415 | 00:52:46,914 | dalam lima atau enam tahun. | dalam lima atau enam tahun. |
1323 | 00:52:46,915 | 00:52:49,115 | Saat mengelilingi tata surya, | Saat mengelilingi tata surya, |
1324 | 00:52:49,116 | 00:52:52,425 | apa ditemukan planet tempat orang-orang tinggal? | apa ditemukan planet tempat orang-orang tinggal? |
1325 | 00:52:52,426 | 00:52:56,024 | Voyager Dua membawa sesuatu yang istimewa. | Voyager Dua membawa sesuatu yang istimewa. |
1326 | 00:52:56,025 | 00:52:57,425 | - Apa itu? - Di dalamnya, | - Apa itu? - Di dalamnya, |
1327 | 00:52:57,426 | 00:52:59,894 | ada dua catatan emas. | ada dua catatan emas. |
1328 | 00:52:59,895 | 00:53:01,041 | Catatan apa itu? | Catatan apa itu? |
1329 | 00:53:01,125 | 00:53:04,765 | Ada kemungkinan alien akan menemukan Voyager Dua. | Ada kemungkinan alien akan menemukan Voyager Dua. |
1330 | 00:53:04,766 | 00:53:08,805 | Catatan emas berisi informasi tentang Bumi. | Catatan emas berisi informasi tentang Bumi. |
1331 | 00:53:08,806 | 00:53:12,575 | Bahasa, foto, | Bahasa, foto, |
1332 | 00:53:12,576 | 00:53:16,015 | lagu, dan lainnya termasuk di dalam catatan itu. | lagu, dan lainnya termasuk di dalam catatan itu. |
1333 | 00:53:16,016 | 00:53:19,015 | Catatan itu berisi banyak informasi. | Catatan itu berisi banyak informasi. |
1334 | 00:53:19,016 | 00:53:20,885 | Ada buku soal itu. | Ada buku soal itu. |
1335 | 00:53:20,886 | 00:53:23,985 | Buku ini memiliki berbagai informasi tentang catatan emas. | Buku ini memiliki berbagai informasi tentang catatan emas. |
1336 | 00:53:23,986 | 00:53:26,024 | Diterjemahkan ke bahasa Korea. | Diterjemahkan ke bahasa Korea. |
1337 | 00:53:26,025 | 00:53:27,961 | Apa informasinya dalam bahasa alien? | Apa informasinya dalam bahasa alien? |
1338 | 00:53:28,085 | 00:53:31,195 | Kita tidak tahu bahasa alien, | Kita tidak tahu bahasa alien, |
1339 | 00:53:31,196 | 00:53:35,235 | jadi, semua data diubah menjadi kode biner. | jadi, semua data diubah menjadi kode biner. |
1340 | 00:53:35,236 | 00:53:38,905 | Ada petunjuk cara menafsirkan 0 dan 1. | Ada petunjuk cara menafsirkan 0 dan 1. |
1341 | 00:53:38,906 | 00:53:40,365 | Kita hanya bisa berharap para alien akan mengerti. | Kita hanya bisa berharap para alien akan mengerti. |
1342 | 00:53:40,366 | 00:53:43,874 | Alien pintar bisa menemukan polanya... | Alien pintar bisa menemukan polanya... |
1343 | 00:53:43,875 | 00:53:45,104 | Dan menafsirkannya. | Dan menafsirkannya. |
1344 | 00:53:45,105 | 00:53:46,544 | Bukankah di dalamnya ada "Halo" dalam bahasa Korea? | Bukankah di dalamnya ada "Halo" dalam bahasa Korea? |
1345 | 00:53:46,545 | 00:53:48,845 | - Kamu benar. - Mino, kamu mengesankan. | - Kamu benar. - Mino, kamu mengesankan. |
1346 | 00:53:48,846 | 00:53:50,675 | Ada "Halo" dalam bahasa Korea. | Ada "Halo" dalam bahasa Korea. |
1347 | 00:53:50,676 | 00:53:52,184 | "Halo". | "Halo". |
1348 | 00:53:52,185 | 00:53:53,914 | - Astaga. - Itu dia. | - Astaga. - Itu dia. |
1349 | 00:53:53,915 | 00:53:55,254 | Ini menarik. | Ini menarik. |
1350 | 00:53:55,255 | 00:53:57,691 | Ini diubah menjadi piksel. | Ini diubah menjadi piksel. |
1351 | 00:53:58,185 | 00:53:59,655 | Ada perdebatan. | Ada perdebatan. |
1352 | 00:53:59,656 | 00:54:01,595 | Bagaimana jika alien menerima informasi ini dan berkata, | Bagaimana jika alien menerima informasi ini dan berkata, |
1353 | 00:54:01,596 | 00:54:03,325 | "Kini kita tahu semua tentang Bumi." | "Kini kita tahu semua tentang Bumi." |
1354 | 00:54:03,326 | 00:54:05,325 | - Bagaimana jika mereka menyerang? - Bagaimana jika mereka menyerang? | - Bagaimana jika mereka menyerang? - Bagaimana jika mereka menyerang? |
1355 | 00:54:05,326 | 00:54:06,794 | Para ilmuwan berpikir | Para ilmuwan berpikir |
1356 | 00:54:06,795 | 00:54:10,495 | kemungkinan alien melihat ini sangat kecil. | kemungkinan alien melihat ini sangat kecil. |
1357 | 00:54:10,496 | 00:54:12,664 | Butuh 10.000 tahun untuk mencapai planet pertama. | Butuh 10.000 tahun untuk mencapai planet pertama. |
1358 | 00:54:12,665 | 00:54:14,664 | Akankah peradaban manusia ada sampai saat itu? | Akankah peradaban manusia ada sampai saat itu? |
1359 | 00:54:14,665 | 00:54:18,104 | Catatan keemasan bukan untuk membuat para alien menemukan kita. | Catatan keemasan bukan untuk membuat para alien menemukan kita. |
1360 | 00:54:18,105 | 00:54:20,874 | - Saat peradaban manusia hilang, - "Kami di sini." | - Saat peradaban manusia hilang, - "Kami di sini." |
1361 | 00:54:20,875 | 00:54:23,144 | mereka meninggalkan jejak keberadaan kita di ruang angkasa. | mereka meninggalkan jejak keberadaan kita di ruang angkasa. |
1362 | 00:54:23,145 | 00:54:24,450 | Itu menyedihkan. | Itu menyedihkan. |
1363 | 00:54:24,645 | 00:54:27,285 | "Makhluk hidup seperti ini hidup di Bumi." | "Makhluk hidup seperti ini hidup di Bumi." |
1364 | 00:54:27,286 | 00:54:30,091 | Mereka meninggalkan pesan itu di ruang angkasa. | Mereka meninggalkan pesan itu di ruang angkasa. |
1365 | 00:54:30,786 | 00:54:35,800 | "Ingatlah bahwa manusia tinggal di sini" | "Ingatlah bahwa manusia tinggal di sini" |
1366 | 00:54:36,096 | 00:54:38,254 | Menurutmu, | Menurutmu, |
1367 | 00:54:38,255 | 00:54:41,834 | apa ada makhluk asing? | apa ada makhluk asing? |
1368 | 00:54:41,835 | 00:54:44,394 | - Apa itu alien? - Mereka tidak akan seperti manusia. | - Apa itu alien? - Mereka tidak akan seperti manusia. |
1369 | 00:54:44,395 | 00:54:47,004 | - Alien? - Jika menyangkut hal itu, | - Alien? - Jika menyangkut hal itu, |
1370 | 00:54:47,005 | 00:54:48,575 | aku sangat yakin | aku sangat yakin |
1371 | 00:54:48,576 | 00:54:49,704 | itu ada. | itu ada. |
1372 | 00:54:49,705 | 00:54:51,874 | Aku bisa memberikan ringkasan | Aku bisa memberikan ringkasan |
1373 | 00:54:51,875 | 00:54:55,075 | pemikiran para ilmuwan soal alien. | pemikiran para ilmuwan soal alien. |
1374 | 00:54:55,076 | 00:54:56,715 | "Bisakah kamu membuktikan alien tidak ada?" | "Bisakah kamu membuktikan alien tidak ada?" |
1375 | 00:54:56,716 | 00:54:58,985 | Aku selalu dapat pertanyaan itu. | Aku selalu dapat pertanyaan itu. |
1376 | 00:54:58,986 | 00:55:00,845 | Membuktikan keberadaan adalah masalah menunjukkan. | Membuktikan keberadaan adalah masalah menunjukkan. |
1377 | 00:55:00,846 | 00:55:01,854 | Ya. | Ya. |
1378 | 00:55:01,855 | 00:55:03,961 | Tapi kamu tidak bisa membuktikan ketidakberadaannya. | Tapi kamu tidak bisa membuktikan ketidakberadaannya. |
1379 | 00:55:04,386 | 00:55:06,754 | Kamu bisa bertanya, "Kamu percaya alien ada?" | Kamu bisa bertanya, "Kamu percaya alien ada?" |
1380 | 00:55:06,755 | 00:55:08,555 | Aku yakin mereka ada, | Aku yakin mereka ada, |
1381 | 00:55:08,556 | 00:55:09,724 | tapi aku belum pernah melihatnya. | tapi aku belum pernah melihatnya. |
1382 | 00:55:09,725 | 00:55:11,555 | Jika ada air... | Jika ada air... |
1383 | 00:55:11,556 | 00:55:13,394 | Aku juga berpikir air adalah hal terpenting. | Aku juga berpikir air adalah hal terpenting. |
1384 | 00:55:13,395 | 00:55:15,934 | Di Bumi, air sangat penting bagi kehidupan. | Di Bumi, air sangat penting bagi kehidupan. |
1385 | 00:55:15,935 | 00:55:17,995 | Itu artinya kita harus mengunjungi | Itu artinya kita harus mengunjungi |
1386 | 00:55:17,996 | 00:55:19,334 | - planet-planet satu per satu. - Ya. | - planet-planet satu per satu. - Ya. |
1387 | 00:55:19,335 | 00:55:22,104 | - Kita bisa abaikan Merkurius. - Kenapa? | - Kita bisa abaikan Merkurius. - Kenapa? |
1388 | 00:55:22,105 | 00:55:24,504 | Karena dekat dengan matahari, cuacanya agak panas. | Karena dekat dengan matahari, cuacanya agak panas. |
1389 | 00:55:24,505 | 00:55:26,604 | Kamu yakin ini hanya sedikit panas? | Kamu yakin ini hanya sedikit panas? |
1390 | 00:55:26,605 | 00:55:27,945 | Berikutnya adalah Venus. | Berikutnya adalah Venus. |
1391 | 00:55:27,946 | 00:55:29,715 | Atmosfernya terdiri dari karbon dioksida, | Atmosfernya terdiri dari karbon dioksida, |
1392 | 00:55:29,716 | 00:55:31,350 | jadi, suhu rata-rata adalah 400 derajat Celsius. | jadi, suhu rata-rata adalah 400 derajat Celsius. |
1393 | 00:55:31,616 | 00:55:33,314 | Meski jauh dari matahari, cuaca masih panas. | Meski jauh dari matahari, cuaca masih panas. |
1394 | 00:55:33,315 | 00:55:34,885 | Suhunya sekitar 400 derajat Celsius. | Suhunya sekitar 400 derajat Celsius. |
1395 | 00:55:34,886 | 00:55:35,954 | Lalu ada Bumi. | Lalu ada Bumi. |
1396 | 00:55:35,955 | 00:55:38,155 | Efek matahari berkurang secara dramatis. | Efek matahari berkurang secara dramatis. |
1397 | 00:55:38,156 | 00:55:39,354 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
1398 | 00:55:39,355 | 00:55:40,655 | Lalu ada Mars. | Lalu ada Mars. |
1399 | 00:55:40,656 | 00:55:42,495 | Terlihat karena dekat dengan Bumi. | Terlihat karena dekat dengan Bumi. |
1400 | 00:55:42,496 | 00:55:44,631 | Warnanya merah. | Warnanya merah. |
1401 | 00:55:44,855 | 00:55:47,825 | Dewa perang bernama Mars. | Dewa perang bernama Mars. |
1402 | 00:55:47,826 | 00:55:49,740 | Mars? Bruno Mars? | Mars? Bruno Mars? |
1403 | 00:55:50,065 | 00:55:51,240 | "Uptown Funk". | "Uptown Funk". |
1404 | 00:55:52,665 | 00:55:54,365 | "Semangat, Kim Sang Wook" | "Semangat, Kim Sang Wook" |
1405 | 00:55:54,366 | 00:55:56,035 | Kenapa Mars berwarna merah? | Kenapa Mars berwarna merah? |
1406 | 00:55:56,036 | 00:55:57,780 | Mars terkenal dengan kamar tanah liat merah. | Mars terkenal dengan kamar tanah liat merah. |
1407 | 00:55:58,446 | 00:56:02,345 | Tiap sauna mendapat tanah liat merah dari Mars. | Tiap sauna mendapat tanah liat merah dari Mars. |
1408 | 00:56:02,346 | 00:56:03,821 | "Tidak ada kamar tanah liat merah" | "Tidak ada kamar tanah liat merah" |
1409 | 00:56:04,016 | 00:56:06,584 | Ada banyak besi di Mars. | Ada banyak besi di Mars. |
1410 | 00:56:06,585 | 00:56:08,555 | Besi menjadi merah saat berkarat. | Besi menjadi merah saat berkarat. |
1411 | 00:56:08,556 | 00:56:10,890 | Planetnya terdiri dari besi berkarat. | Planetnya terdiri dari besi berkarat. |
1412 | 00:56:12,585 | 00:56:15,454 | Suhu rata-rata adalah sekitar minus 60 derajat Celsius. | Suhu rata-rata adalah sekitar minus 60 derajat Celsius. |
1413 | 00:56:15,455 | 00:56:16,624 | Ada kemungkinan. | Ada kemungkinan. |
1414 | 00:56:16,625 | 00:56:19,965 | Bukankah air ditemukan di Mars baru-baru ini? | Bukankah air ditemukan di Mars baru-baru ini? |
1415 | 00:56:19,966 | 00:56:21,394 | Itu es. | Itu es. |
1416 | 00:56:21,395 | 00:56:24,235 | Benar. Kita dapat banyak data soal Mars. | Benar. Kita dapat banyak data soal Mars. |
1417 | 00:56:24,236 | 00:56:26,164 | Banyak orang tertarik pada Mars, | Banyak orang tertarik pada Mars, |
1418 | 00:56:26,165 | 00:56:27,434 | jadi, beberapa penjelajah telah dikirim. | jadi, beberapa penjelajah telah dikirim. |
1419 | 00:56:27,435 | 00:56:30,774 | Beberapa robot berkeliaran di planet ini. | Beberapa robot berkeliaran di planet ini. |
1420 | 00:56:30,775 | 00:56:32,104 | Dari foto-foto, | Dari foto-foto, |
1421 | 00:56:32,105 | 00:56:34,745 | - kita bisa melihat jejak sungai. - Benar. | - kita bisa melihat jejak sungai. - Benar. |
1422 | 00:56:34,746 | 00:56:37,245 | Bukti mengacu pada air | Bukti mengacu pada air |
1423 | 00:56:37,246 | 00:56:38,274 | di permukaan. | di permukaan. |
1424 | 00:56:38,275 | 00:56:40,445 | Artinya pasti ada air di bawah tanah. | Artinya pasti ada air di bawah tanah. |
1425 | 00:56:40,446 | 00:56:41,485 | Air bawah tanah. | Air bawah tanah. |
1426 | 00:56:41,486 | 00:56:44,314 | Pasti ada air dalam cairan di suatu tempat. | Pasti ada air dalam cairan di suatu tempat. |
1427 | 00:56:44,315 | 00:56:46,485 | Mungkin di sanalah kita akan menemukan organisme hidup. | Mungkin di sanalah kita akan menemukan organisme hidup. |
1428 | 00:56:46,486 | 00:56:50,555 | Pesawat untuk mempelajari bawah tanah sedang dibangun. | Pesawat untuk mempelajari bawah tanah sedang dibangun. |
1429 | 00:56:50,556 | 00:56:51,655 | Ada banyak kekhawatiran. | Ada banyak kekhawatiran. |
1430 | 00:56:51,656 | 00:56:53,164 | Jika ada makhluk hidup, | Jika ada makhluk hidup, |
1431 | 00:56:53,165 | 00:56:55,735 | kita mungkin membunuh mereka. | kita mungkin membunuh mereka. |
1432 | 00:56:55,736 | 00:56:57,765 | - Benar. Saat kita menggali. - Selama menggali, | - Benar. Saat kita menggali. - Selama menggali, |
1433 | 00:56:57,766 | 00:56:59,504 | kita bisa mengalami situasi tidak terduga. | kita bisa mengalami situasi tidak terduga. |
1434 | 00:56:59,505 | 00:57:02,611 | Saat itulah makhluk Mars akan menyerang Bumi. | Saat itulah makhluk Mars akan menyerang Bumi. |
1435 | 00:57:02,875 | 00:57:05,104 | - Mereka ingin membalas dendam. - Benar. | - Mereka ingin membalas dendam. - Benar. |
1436 | 00:57:05,105 | 00:57:06,774 | Mereka akan marah | Mereka akan marah |
1437 | 00:57:06,775 | 00:57:08,914 | dan menyerang Bumi. | dan menyerang Bumi. |
1438 | 00:57:08,915 | 00:57:11,015 | - "Siapa yang memukul anakku?" - Bagi mereka, kita alien. | - "Siapa yang memukul anakku?" - Bagi mereka, kita alien. |
1439 | 00:57:11,016 | 00:57:12,584 | Mereka akan mengira kita menginvasi mereka. | Mereka akan mengira kita menginvasi mereka. |
1440 | 00:57:12,585 | 00:57:14,745 | - "Apa ini?" - "Kami hidup dengan baik." | - "Apa ini?" - "Kami hidup dengan baik." |
1441 | 00:57:14,746 | 00:57:16,354 | "Berani sekali kamu menggali lubang. Kami akan..." | "Berani sekali kamu menggali lubang. Kami akan..." |
1442 | 00:57:16,355 | 00:57:17,490 | "Tolong tenanglah" | "Tolong tenanglah" |
1443 | 00:57:17,585 | 00:57:21,224 | Jaraknya sangat bagus di antara matahari dan Bumi. | Jaraknya sangat bagus di antara matahari dan Bumi. |
1444 | 00:57:21,225 | 00:57:23,124 | Tidak panas atau dingin. | Tidak panas atau dingin. |
1445 | 00:57:23,125 | 00:57:26,724 | Kalau begitu, bukankah ini masalah menemukan sebuah planet | Kalau begitu, bukankah ini masalah menemukan sebuah planet |
1446 | 00:57:26,725 | 00:57:29,394 | yang jaraknya ke matahari mirip? | yang jaraknya ke matahari mirip? |
1447 | 00:57:29,395 | 00:57:30,794 | Ini bagian sulitnya. | Ini bagian sulitnya. |
1448 | 00:57:30,795 | 00:57:32,604 | Kita harus melihat | Kita harus melihat |
1449 | 00:57:32,605 | 00:57:35,175 | ada planet-planet yang mengorbit. | ada planet-planet yang mengorbit. |
1450 | 00:57:35,176 | 00:57:36,704 | Matahari bersinar, | Matahari bersinar, |
1451 | 00:57:36,705 | 00:57:38,974 | tapi planet-planet tidak terlihat. | tapi planet-planet tidak terlihat. |
1452 | 00:57:38,975 | 00:57:41,321 | Dari angkasa luar, Bumi tidak akan terlihat. | Dari angkasa luar, Bumi tidak akan terlihat. |
1453 | 00:57:42,446 | 00:57:45,584 | Bumi tidak akan terlihat. Hanya matahari yang terlihat. | Bumi tidak akan terlihat. Hanya matahari yang terlihat. |
1454 | 00:57:45,585 | 00:57:48,314 | Saat kamu melihat tata surya dari jauh, | Saat kamu melihat tata surya dari jauh, |
1455 | 00:57:48,315 | 00:57:49,785 | kamu hanya bisa melihat matahari. | kamu hanya bisa melihat matahari. |
1456 | 00:57:49,786 | 00:57:53,084 | Dan akan ada debu yang mengitari matahari. | Dan akan ada debu yang mengitari matahari. |
1457 | 00:57:53,085 | 00:57:54,825 | Jika kamu mempelajarinya cukup lama, | Jika kamu mempelajarinya cukup lama, |
1458 | 00:57:54,826 | 00:57:55,854 | itu akan muncul dan terlihat. | itu akan muncul dan terlihat. |
1459 | 00:57:55,855 | 00:57:59,695 | Jika alat observasi sangat sensitif, | Jika alat observasi sangat sensitif, |
1460 | 00:57:59,696 | 00:58:02,535 | kecerahan bintang akan berkurang | kecerahan bintang akan berkurang |
1461 | 00:58:02,536 | 00:58:06,465 | dibandingkan kecerahannya saat sebutir debu melintas. | dibandingkan kecerahannya saat sebutir debu melintas. |
1462 | 00:58:06,466 | 00:58:07,664 | - Benar. Kecerahan. - Ya. | - Benar. Kecerahan. - Ya. |
1463 | 00:58:07,665 | 00:58:09,735 | - Begitu rupanya. - Akankah kita bisa mengukurnya? | - Begitu rupanya. - Akankah kita bisa mengukurnya? |
1464 | 00:58:09,736 | 00:58:13,821 | Maka teleskopnya harus sangat bagus. | Maka teleskopnya harus sangat bagus. |
1465 | 00:58:14,045 | 00:58:15,814 | Ya, kita bisa mengukurnya. | Ya, kita bisa mengukurnya. |
1466 | 00:58:15,815 | 00:58:19,144 | Mereka menggunakan menit getaran planet | Mereka menggunakan menit getaran planet |
1467 | 00:58:19,145 | 00:58:22,485 | untuk mencari planet-planet lain. Dan dua orang ini menang | untuk mencari planet-planet lain. Dan dua orang ini menang |
1468 | 00:58:22,486 | 00:58:24,731 | Hadiah Nobel 2019 dalam bidang fisika. | Hadiah Nobel 2019 dalam bidang fisika. |
1469 | 00:58:24,755 | 00:58:27,224 | - Astaga. - Benarkah? | - Astaga. - Benarkah? |
1470 | 00:58:27,225 | 00:58:28,254 | Astaga. | Astaga. |
1471 | 00:58:28,255 | 00:58:30,655 | Mereka memenangkan Nobel Fisika tahun lalu | Mereka memenangkan Nobel Fisika tahun lalu |
1472 | 00:58:30,706 | 00:58:32,891 | atas pencapaian mereka. | atas pencapaian mereka. |
1473 | 00:58:32,916 | 00:58:35,661 | - Begitu rupanya. - Itu sangat menarik. | - Begitu rupanya. - Itu sangat menarik. |
1474 | 00:58:35,845 | 00:58:38,121 | Mereka sangat keren. | Mereka sangat keren. |
1475 | 00:58:38,345 | 00:58:40,190 | Ilmuwan adalah pekerjaan keren. | Ilmuwan adalah pekerjaan keren. |
1476 | 00:58:41,016 | 00:58:43,054 | Mereka menggunakan cahaya bintang... | Mereka menggunakan cahaya bintang... |
1477 | 00:58:43,055 | 00:58:45,594 | Itu keren, tapi kamu harus banyak belajar. | Itu keren, tapi kamu harus banyak belajar. |
1478 | 00:58:45,595 | 00:58:48,270 | - Itu sulit. - Tidak ada yang gratis di dunia. | - Itu sulit. - Tidak ada yang gratis di dunia. |
1479 | 00:58:49,796 | 00:58:51,170 | "Kelas dibubarkan" | "Kelas dibubarkan" |
1480 | 00:58:51,515 | 00:58:54,545 | Kita membicarakan ruang angkasa untuk kali terakhir. | Kita membicarakan ruang angkasa untuk kali terakhir. |
1481 | 00:58:54,546 | 00:58:56,815 | - Apa itu ruang angkasa? - Apa itu segmen tetapmu? | - Apa itu ruang angkasa? - Apa itu segmen tetapmu? |
1482 | 00:58:56,816 | 00:58:59,001 | - Ya. - Sungguh tertekan. | - Ya. - Sungguh tertekan. |
1483 | 00:58:59,386 | 00:59:00,954 | "Tatata" bagus. | "Tatata" bagus. |
1484 | 00:59:00,955 | 00:59:03,155 | Kamu mungkin menjawab perasaanmu dengan tepat. | Kamu mungkin menjawab perasaanmu dengan tepat. |
1485 | 00:59:03,156 | 00:59:04,800 | Kurasa ruang angkasa | Kurasa ruang angkasa |
1486 | 00:59:04,926 | 00:59:07,695 | seperti yang kamu rasakan dari kata "ruang". | seperti yang kamu rasakan dari kata "ruang". |
1487 | 00:59:07,696 | 00:59:09,671 | - Ruang angkasa adalah ruang? - Ya, ruang angkasa adalah ruang. | - Ruang angkasa adalah ruang? - Ya, ruang angkasa adalah ruang. |
1488 | 00:59:10,366 | 00:59:12,010 | Mereka memberikan nama yang tepat. | Mereka memberikan nama yang tepat. |
1489 | 00:59:12,105 | 00:59:13,534 | - Ruang. - Ruang. | - Ruang. - Ruang. |
1490 | 00:59:13,535 | 00:59:15,505 | Jika nanti aku punya anak, | Jika nanti aku punya anak, |
1491 | 00:59:15,506 | 00:59:16,704 | namanya adalah "Woo Joo". | namanya adalah "Woo Joo". |
1492 | 00:59:16,705 | 00:59:18,534 | - Jadi, Eun Woo Joo. - Aku akan namakan Eun Woo Joo. | - Jadi, Eun Woo Joo. - Aku akan namakan Eun Woo Joo. |
1493 | 00:59:18,535 | 00:59:20,374 | Bagaimana dengan Eun Ha Soo untuk anak keduamu? | Bagaimana dengan Eun Ha Soo untuk anak keduamu? |
1494 | 00:59:20,375 | 00:59:22,715 | Ha Soo untuk nama agak... | Ha Soo untuk nama agak... |
1495 | 00:59:22,716 | 00:59:24,545 | Hei. Aku yang terbaik. | Hei. Aku yang terbaik. |
1496 | 00:59:24,546 | 00:59:27,291 | - Ha Soo agak... - Maafkan aku. | - Ha Soo agak... - Maafkan aku. |
1497 | 00:59:27,685 | 00:59:29,615 | - Bagaimana denganmu? - Ilmuwan masa depan kita. | - Bagaimana denganmu? - Ilmuwan masa depan kita. |
1498 | 00:59:29,616 | 00:59:30,715 | Kurasa... | Kurasa... |
1499 | 00:59:30,716 | 00:59:33,800 | Kamu tampak seperti ilmuwan gila hari ini. | Kamu tampak seperti ilmuwan gila hari ini. |
1500 | 00:59:34,555 | 00:59:36,630 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
1501 | 00:59:36,895 | 00:59:38,724 | Kurasa itu seperti cinta rahasia. | Kurasa itu seperti cinta rahasia. |
1502 | 00:59:38,725 | 00:59:39,970 | "Apa?" | "Apa?" |
1503 | 00:59:40,196 | 00:59:41,525 | Kamu tidak bisa memilikinya, | Kamu tidak bisa memilikinya, |
1504 | 00:59:41,526 | 00:59:43,764 | tapi kamu ingin mengetahuinya. | tapi kamu ingin mengetahuinya. |
1505 | 00:59:43,765 | 00:59:46,164 | - Itu seperti lirik lagu. - Itu seperti lirik. | - Itu seperti lirik lagu. - Itu seperti lirik. |
1506 | 00:59:46,165 | 00:59:48,465 | Aku terus ingin tahu lebih baik. | Aku terus ingin tahu lebih baik. |
1507 | 00:59:48,466 | 00:59:50,135 | - Itu analogi yang bagus. - Ini | - Itu analogi yang bagus. - Ini |
1508 | 00:59:50,136 | 00:59:51,835 | yang kurasakan soal itu. | yang kurasakan soal itu. |
1509 | 00:59:51,836 | 00:59:54,845 | Tentu, mencintai dan menghargai diri sendiri itu penting, | Tentu, mencintai dan menghargai diri sendiri itu penting, |
1510 | 00:59:54,846 | 00:59:59,320 | tapi dibandingkan alam semesta yang luas, aku merasa sangat remeh. | tapi dibandingkan alam semesta yang luas, aku merasa sangat remeh. |
1511 | 00:59:59,546 | 01:00:03,331 | Kesimpulanku adalah, "Kamu mau minum sesuatu?" | Kesimpulanku adalah, "Kamu mau minum sesuatu?" |
1512 | 01:00:05,625 | 01:00:09,231 | "Minumlah air dan kendalikan dirimu." | "Minumlah air dan kendalikan dirimu." |
1513 | 01:00:09,296 | 01:00:11,925 | "Kamu makhluk kecil dibandingkan alam semesta, | "Kamu makhluk kecil dibandingkan alam semesta, |
1514 | 01:00:11,926 | 01:00:14,425 | jadi, selalu rendah hati, teruslah belajar | jadi, selalu rendah hati, teruslah belajar |
1515 | 01:00:14,426 | 01:00:16,664 | dan miliki keinginan untuk belajar." | dan miliki keinginan untuk belajar." |
1516 | 01:00:16,665 | 01:00:19,335 | Kuharap aku bisa sendirian 30 menit | Kuharap aku bisa sendirian 30 menit |
1517 | 01:00:19,336 | 01:00:20,735 | untuk mendapatkan kuliah lanjutan. | untuk mendapatkan kuliah lanjutan. |
1518 | 01:00:20,736 | 01:00:22,804 | - Dia terlalu membosankan. - Kamu tidak seperti mereka. | - Dia terlalu membosankan. - Kamu tidak seperti mereka. |
1519 | 01:00:22,805 | 01:00:24,405 | Bukankah dia membuatnya terlalu membosankan? | Bukankah dia membuatnya terlalu membosankan? |
1520 | 01:00:24,406 | 01:00:26,505 | Kamu seharusnya membawa orang yang kurang berwawasan. | Kamu seharusnya membawa orang yang kurang berwawasan. |
1521 | 01:00:26,506 | 01:00:27,744 | "Kami juga tidak tahu" | "Kami juga tidak tahu" |
1522 | 01:00:27,745 | 01:00:30,574 | Mari kita coba kelas lanjutan selagi kamu makan. | Mari kita coba kelas lanjutan selagi kamu makan. |
1523 | 01:00:30,575 | 01:00:32,760 | Aku hanya ingin belajar lebih banyak darinya. | Aku hanya ingin belajar lebih banyak darinya. |
1524 | 01:00:33,486 | 01:00:36,014 | Mereka punya menu. Kamu makan hidangan laut? | Mereka punya menu. Kamu makan hidangan laut? |
1525 | 01:00:36,015 | 01:00:37,255 | Aku tidak keberatan dengan apa pun. | Aku tidak keberatan dengan apa pun. |
1526 | 01:00:37,256 | 01:00:39,085 | - Ini tampak lezat. - Ya. | - Ini tampak lezat. - Ya. |
1527 | 01:00:39,086 | 01:00:42,824 | Tidak banyak orang yang tertarik denganmu dalam hal ini. | Tidak banyak orang yang tertarik denganmu dalam hal ini. |
1528 | 01:00:42,825 | 01:00:44,025 | - Benar. - Ini adalah | - Benar. - Ini adalah |
1529 | 01:00:44,026 | 01:00:45,671 | kentang yang mereka makan di Mars. | kentang yang mereka makan di Mars. |
1530 | 01:00:46,495 | 01:00:48,001 | Mereka menanam ini di Mars. | Mereka menanam ini di Mars. |
1531 | 01:00:48,026 | 01:00:50,034 | Mino, kamu harus mencoba kuliah lanjutan. | Mino, kamu harus mencoba kuliah lanjutan. |
1532 | 01:00:50,035 | 01:00:52,110 | Aku tidak tahu bagaimana aku harus mengendalikan tingkat kesulitannya. | Aku tidak tahu bagaimana aku harus mengendalikan tingkat kesulitannya. |
1533 | 01:00:53,136 | 01:00:55,751 | Jika kamu tanya, aku akan tentukan kesulitannya dan menghentikanmu. | Jika kamu tanya, aku akan tentukan kesulitannya dan menghentikanmu. |
1534 | 01:00:55,875 | 01:00:57,211 | Tanyakanlah apa pun. | Tanyakanlah apa pun. |
1535 | 01:00:57,975 | 01:01:00,621 | "Mari kita lihat" | "Mari kita lihat" |
1536 | 01:01:01,105 | 01:01:03,775 | Kupikir Bumi mungkin satu organisme. | Kupikir Bumi mungkin satu organisme. |
1537 | 01:01:03,776 | 01:01:04,845 | Disebut hipotesis Gaia. | Disebut hipotesis Gaia. |
1538 | 01:01:04,846 | 01:01:07,345 | Ada teori di mana ada Bumi di dalam bumi. | Ada teori di mana ada Bumi di dalam bumi. |
1539 | 01:01:07,346 | 01:01:09,655 | Cukup sulit mempelajari bagian luar Bumi. | Cukup sulit mempelajari bagian luar Bumi. |
1540 | 01:01:09,656 | 01:01:11,914 | Ada konspirasi tentang bulan. | Ada konspirasi tentang bulan. |
1541 | 01:01:11,915 | 01:01:14,700 | Apa isinya kosong? | Apa isinya kosong? |
1542 | 01:01:14,855 | 01:01:17,900 | Ini kuliah kedua dalam Kisah Seni Mengagumkan. | Ini kuliah kedua dalam Kisah Seni Mengagumkan. |
1543 | 01:01:20,196 | 01:01:23,135 | Apa yang kita pelajari hari ini, Profesor? | Apa yang kita pelajari hari ini, Profesor? |
1544 | 01:01:23,136 | 01:01:24,771 | Tidak bisakah kamu melakukannya lebih alami? | Tidak bisakah kamu melakukannya lebih alami? |
1545 | 01:01:24,966 | 01:01:27,835 | Ada rambut yang keluar dari swetermu. | Ada rambut yang keluar dari swetermu. |
1546 | 01:01:27,836 | 01:01:28,835 | - Rambut? - Ya. | - Rambut? - Ya. |
1547 | 01:01:28,836 | 01:01:30,405 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
1548 | 01:01:30,406 | 01:01:32,804 | Kamu sadar ada banyak rambut di wajahmu? | Kamu sadar ada banyak rambut di wajahmu? |
1549 | 01:01:32,805 | 01:01:34,121 | Ini tumbuh di wajahku. | Ini tumbuh di wajahku. |
1550 | 01:01:34,846 | 01:01:36,374 | Aku Bayaba. | Aku Bayaba. |
1551 | 01:01:36,375 | 01:01:38,715 | - Rambut bayimu masih tumbuh. - Ya. | - Rambut bayimu masih tumbuh. - Ya. |
1552 | 01:01:38,716 | 01:01:40,561 | Mari kita lanjutkan secara alami. | Mari kita lanjutkan secara alami. |
1553 | 01:01:40,586 | 01:01:43,554 | Omong-omong, apa yang akan kamu | Omong-omong, apa yang akan kamu |
1554 | 01:01:43,555 | 01:01:45,655 | - ajari kali ini? - Apa? | - ajari kali ini? - Apa? |
1555 | 01:01:45,656 | 01:01:48,601 | Apa kamu menginterupsinya saat kamu bilang, "Omong-omong"? | Apa kamu menginterupsinya saat kamu bilang, "Omong-omong"? |
1556 | 01:01:48,725 | 01:01:50,525 | Tapi dia tidak berbicara. | Tapi dia tidak berbicara. |
1557 | 01:01:50,526 | 01:01:52,624 | - Itu seharusnya alami? - Pada titik pelajaran... | - Itu seharusnya alami? - Pada titik pelajaran... |
1558 | 01:01:52,625 | 01:01:53,894 | "Titik pelajaran"? | "Titik pelajaran"? |
1559 | 01:01:53,895 | 01:01:56,195 | Apa yang ingin kamu ajarkan kepada kami? | Apa yang ingin kamu ajarkan kepada kami? |
1560 | 01:01:56,196 | 01:01:57,235 | Pencurian. | Pencurian. |
1561 | 01:01:57,236 | 01:01:58,295 | "Topik hari ini adalah pencurian" | "Topik hari ini adalah pencurian" |
1562 | 01:01:58,296 | 01:01:59,804 | Seperti di "Mission Impossible"? | Seperti di "Mission Impossible"? |
1563 | 01:01:59,805 | 01:02:00,965 | "Mission Impossible?" | "Mission Impossible?" |
1564 | 01:02:00,966 | 01:02:03,380 | "Kelas 2, Karya seni curian" | "Kelas 2, Karya seni curian" |
1565 | 01:02:03,535 | 01:02:07,905 | Menurutmu apa karya seni paling terkenal di dunia? | Menurutmu apa karya seni paling terkenal di dunia? |
1566 | 01:02:07,906 | 01:02:11,351 | Ini lukisan karya pelukis yang membuat lukisan termahal. | Ini lukisan karya pelukis yang membuat lukisan termahal. |
1567 | 01:02:11,446 | 01:02:12,985 | - Leonardo da Vinci? - Ya. | - Leonardo da Vinci? - Ya. |
1568 | 01:02:12,986 | 01:02:14,615 | - "Mona Lisa". - Judulnya "Mona Lisa". | - "Mona Lisa". - Judulnya "Mona Lisa". |
1569 | 01:02:14,616 | 01:02:16,615 | "Mona Lisa" pernah dicuri. | "Mona Lisa" pernah dicuri. |
1570 | 01:02:16,616 | 01:02:18,284 | Dari Louvre? | Dari Louvre? |
1571 | 01:02:18,285 | 01:02:19,800 | Itu Tom Cruise. | Itu Tom Cruise. |
1572 | 01:02:21,055 | 01:02:23,800 | Aku tahu Tom Cruise yang mencurinya. | Aku tahu Tom Cruise yang mencurinya. |
1573 | 01:02:23,926 | 01:02:25,641 | "Dari film 'Mission Impossible'" | "Dari film 'Mission Impossible'" |
1574 | 01:02:28,796 | 01:02:30,894 | "Tom Cruise, Pencuri, 'Aku akan mengambil karya seni'" | "Tom Cruise, Pencuri, 'Aku akan mengambil karya seni'" |
1575 | 01:02:30,895 | 01:02:33,434 | Banyak orang percaya hal seperti itu, | Banyak orang percaya hal seperti itu, |
1576 | 01:02:33,435 | 01:02:35,905 | tapi pencurinya penjahat kelas teri. | tapi pencurinya penjahat kelas teri. |
1577 | 01:02:35,906 | 01:02:37,474 | - Lalu bagaimana bisa dicuri? - Pengamanannya begitu lemah? | - Lalu bagaimana bisa dicuri? - Pengamanannya begitu lemah? |
1578 | 01:02:37,475 | 01:02:39,675 | Caranya dicuri akan membuatmu bosan. | Caranya dicuri akan membuatmu bosan. |
1579 | 01:02:39,676 | 01:02:41,445 | Pencuri itu tidak masuk | Pencuri itu tidak masuk |
1580 | 01:02:41,446 | 01:02:45,150 | dengan menghalangi sinyal atau postur akrobat, | dengan menghalangi sinyal atau postur akrobat, |
1581 | 01:02:45,316 | 01:02:47,820 | dia adalah pegawai museum. | dia adalah pegawai museum. |
1582 | 01:02:47,886 | 01:02:50,030 | Pegawainya masuk memakai gaun putih, | Pegawainya masuk memakai gaun putih, |
1583 | 01:02:50,055 | 01:02:53,155 | menyembunyikan lukisannya di gaun, dan pergi diam-diam. | menyembunyikan lukisannya di gaun, dan pergi diam-diam. |
1584 | 01:02:53,156 | 01:02:55,331 | Jadi, keamanannya sangat lemah. | Jadi, keamanannya sangat lemah. |
1585 | 01:02:56,096 | 01:02:57,295 | Itu membosankan. | Itu membosankan. |
1586 | 01:02:57,296 | 01:03:00,965 | Saat orang pergi ke Louvre dan melihat "Mona Lisa", | Saat orang pergi ke Louvre dan melihat "Mona Lisa", |
1587 | 01:03:00,966 | 01:03:03,235 | salah satu hal yang membuat mereka terkejut adalah | salah satu hal yang membuat mereka terkejut adalah |
1588 | 01:03:03,236 | 01:03:04,965 | - bahwa itu kecil. - Lukisannya? | - bahwa itu kecil. - Lukisannya? |
1589 | 01:03:04,966 | 01:03:06,434 | Ya, lebih kecil dari dugaanmu. | Ya, lebih kecil dari dugaanmu. |
1590 | 01:03:06,435 | 01:03:09,304 | Lebarnya sekitar 50 cm dan tingginya 70 cm. | Lebarnya sekitar 50 cm dan tingginya 70 cm. |
1591 | 01:03:09,305 | 01:03:11,550 | Jadi, sebesar ini. | Jadi, sebesar ini. |
1592 | 01:03:11,575 | 01:03:14,644 | Ada yang bilang pencuri mencurinya karena lebih mudah dicuri. | Ada yang bilang pencuri mencurinya karena lebih mudah dicuri. |
1593 | 01:03:14,645 | 01:03:15,914 | - Karena lebih mudah membawanya? - Ya. | - Karena lebih mudah membawanya? - Ya. |
1594 | 01:03:15,915 | 01:03:17,914 | Tapi pencuri itu tidak tahu nilainya. | Tapi pencuri itu tidak tahu nilainya. |
1595 | 01:03:17,915 | 01:03:19,885 | Tapi masalahnya | Tapi masalahnya |
1596 | 01:03:19,886 | 01:03:22,161 | itu menjadi kisah yang bagus untuk mengkritik pemerintahan. | itu menjadi kisah yang bagus untuk mengkritik pemerintahan. |
1597 | 01:03:22,256 | 01:03:25,954 | "Kenapa kamu biarkan orang mencuri karya terkenal di siang hari?" | "Kenapa kamu biarkan orang mencuri karya terkenal di siang hari?" |
1598 | 01:03:25,955 | 01:03:27,985 | Media Prancis | Media Prancis |
1599 | 01:03:27,986 | 01:03:30,054 | membicarakan ini berbulan-bulan. | membicarakan ini berbulan-bulan. |
1600 | 01:03:30,055 | 01:03:31,854 | "'Mona Lisa' menghilang" | "'Mona Lisa' menghilang" |
1601 | 01:03:31,855 | 01:03:34,200 | selalu ada di halaman depan. | selalu ada di halaman depan. |
1602 | 01:03:34,596 | 01:03:35,735 | Mereka menemukannya. | Mereka menemukannya. |
1603 | 01:03:35,736 | 01:03:38,195 | Mereka biasanya mendekati orang ketiga | Mereka biasanya mendekati orang ketiga |
1604 | 01:03:38,196 | 01:03:40,534 | untuk menangani kasus ini. | untuk menangani kasus ini. |
1605 | 01:03:40,535 | 01:03:42,235 | Dilaporkan saat itu. | Dilaporkan saat itu. |
1606 | 01:03:42,236 | 01:03:43,635 | Hilang di Louvre, Paris, | Hilang di Louvre, Paris, |
1607 | 01:03:43,636 | 01:03:47,050 | tapi ditemukan di Firenze, Italia. | tapi ditemukan di Firenze, Italia. |
1608 | 01:03:47,245 | 01:03:49,345 | Hilang selama beberapa tahun | Hilang selama beberapa tahun |
1609 | 01:03:49,346 | 01:03:51,414 | - dan kembali. - Itu cukup lama. | - dan kembali. - Itu cukup lama. |
1610 | 01:03:51,415 | 01:03:52,885 | Itu cukup lama. | Itu cukup lama. |
1611 | 01:03:52,886 | 01:03:56,490 | Dikenal dicuri orang Italia bernama Vincenzo Peruggia. | Dikenal dicuri orang Italia bernama Vincenzo Peruggia. |
1612 | 01:03:56,656 | 01:03:58,054 | Dia hanya pencuri. | Dia hanya pencuri. |
1613 | 01:03:58,055 | 01:04:00,684 | Ini yang dia katakan setelah dia tertangkap. | Ini yang dia katakan setelah dia tertangkap. |
1614 | 01:04:00,685 | 01:04:03,800 | "'Mona Lisa' sebenarnya milik Italia." | "'Mona Lisa' sebenarnya milik Italia." |
1615 | 01:04:03,895 | 01:04:06,900 | "Aku hanya mengembalikannya ke Italia." | "Aku hanya mengembalikannya ke Italia." |
1616 | 01:04:07,466 | 01:04:10,211 | Banyak orang mengerti ucapannya dalam hal etnis. | Banyak orang mengerti ucapannya dalam hal etnis. |
1617 | 01:04:10,765 | 01:04:14,034 | Lalu tiba-tiba dia menjadi pahlawan nasional! | Lalu tiba-tiba dia menjadi pahlawan nasional! |
1618 | 01:04:14,035 | 01:04:15,974 | - Astaga. - Tapi dia hanya pencuri! | - Astaga. - Tapi dia hanya pencuri! |
1619 | 01:04:15,975 | 01:04:18,635 | Dia dipenjara dalam waktu yang sangat singkat. | Dia dipenjara dalam waktu yang sangat singkat. |
1620 | 01:04:18,636 | 01:04:20,874 | Dia dijatuhi hukuman satu tahun, tapi dibebaskan setelah enam bulan. | Dia dijatuhi hukuman satu tahun, tapi dibebaskan setelah enam bulan. |
1621 | 01:04:20,875 | 01:04:22,275 | - Ucapannya direnungkan. - Ya. | - Ucapannya direnungkan. - Ya. |
1622 | 01:04:22,276 | 01:04:26,345 | Mereka menganggapnya sebagai pahlawan nasional. | Mereka menganggapnya sebagai pahlawan nasional. |
1623 | 01:04:26,346 | 01:04:29,454 | Tapi Leonardo da Vinci di tahun terakhirnya | Tapi Leonardo da Vinci di tahun terakhirnya |
1624 | 01:04:29,455 | 01:04:32,585 | telah memercayakan beberapa karyanya kepada Raja Prancis. | telah memercayakan beberapa karyanya kepada Raja Prancis. |
1625 | 01:04:32,586 | 01:04:34,385 | "Mona Lisa" adalah salah satunya. | "Mona Lisa" adalah salah satunya. |
1626 | 01:04:34,386 | 01:04:36,454 | Jadi, diambil karena proses. | Jadi, diambil karena proses. |
1627 | 01:04:36,455 | 01:04:37,954 | - Itu bukan curian. - Itu bahkan bukan curian. | - Itu bukan curian. - Itu bahkan bukan curian. |
1628 | 01:04:37,955 | 01:04:40,795 | - Apa? - Tapi itu tidak penting. | - Apa? - Tapi itu tidak penting. |
1629 | 01:04:40,796 | 01:04:43,494 | Begitu mereka mulai berpikir itu awalnya milik mereka, | Begitu mereka mulai berpikir itu awalnya milik mereka, |
1630 | 01:04:43,495 | 01:04:45,295 | ceritanya menjadi lain. | ceritanya menjadi lain. |
1631 | 01:04:45,296 | 01:04:46,965 | Orang-orang lupa itu hilang setelah beberapa tahun, | Orang-orang lupa itu hilang setelah beberapa tahun, |
1632 | 01:04:46,966 | 01:04:49,775 | lalu ceritanya mulai muncul di halaman depan. | lalu ceritanya mulai muncul di halaman depan. |
1633 | 01:04:49,776 | 01:04:51,335 | - Karena itu ditemukan. - Ya. | - Karena itu ditemukan. - Ya. |
1634 | 01:04:51,336 | 01:04:52,775 | Berita besar saat dicuri, | Berita besar saat dicuri, |
1635 | 01:04:52,776 | 01:04:54,175 | dan satu lagi saat ditemukan. | dan satu lagi saat ditemukan. |
1636 | 01:04:54,176 | 01:04:57,121 | - Sudah jadi masalah bertahun-tahun. - Sudah bertahun-tahun. | - Sudah jadi masalah bertahun-tahun. - Sudah bertahun-tahun. |
1637 | 01:04:58,415 | 01:05:02,014 | Itu sebab kini orang menghubungkan "Mona Lisa" dengan Louvre. | Itu sebab kini orang menghubungkan "Mona Lisa" dengan Louvre. |
1638 | 01:05:02,015 | 01:05:04,155 | Pemikiran itu tertanam di dalam benak orang-orang. | Pemikiran itu tertanam di dalam benak orang-orang. |
1639 | 01:05:04,156 | 01:05:07,961 | Pencurinya membuatnya sangat populer lewat pemasaran viral. | Pencurinya membuatnya sangat populer lewat pemasaran viral. |
1640 | 01:05:08,055 | 01:05:10,655 | Apa orang-orang yang tidak tahu soal lukisan itu | Apa orang-orang yang tidak tahu soal lukisan itu |
1641 | 01:05:10,656 | 01:05:12,595 | mengetahuinya karena pencurian? | mengetahuinya karena pencurian? |
1642 | 01:05:12,596 | 01:05:14,840 | Bisa dianggap sebagian begitu. | Bisa dianggap sebagian begitu. |
1643 | 01:05:14,866 | 01:05:16,764 | Sebelum itu, Leonardo da Vinci | Sebelum itu, Leonardo da Vinci |
1644 | 01:05:16,765 | 01:05:19,441 | hanya terkenal di antara para ahli. | hanya terkenal di antara para ahli. |
1645 | 01:05:19,705 | 01:05:24,574 | Tapi dia dan karya-karyanya menjadi terkenal, dan kini semua orang tahu. | Tapi dia dan karya-karyanya menjadi terkenal, dan kini semua orang tahu. |
1646 | 01:05:24,575 | 01:05:27,374 | Itu menjadi awal dari legenda | Itu menjadi awal dari legenda |
1647 | 01:05:27,375 | 01:05:30,050 | kamu harus melihat "Mona Lisa" saat pergi ke Louvre. | kamu harus melihat "Mona Lisa" saat pergi ke Louvre. |
1648 | 01:05:30,575 | 01:05:33,215 | Saat para pegawai Louvre | Saat para pegawai Louvre |
1649 | 01:05:33,216 | 01:05:34,744 | duduk di meja informasi, | duduk di meja informasi, |
1650 | 01:05:34,745 | 01:05:36,815 | sembilan dari sepuluh orang bertanya kepada mereka | sembilan dari sepuluh orang bertanya kepada mereka |
1651 | 01:05:36,816 | 01:05:38,914 | di mana "Mona Lisa". | di mana "Mona Lisa". |
1652 | 01:05:38,915 | 01:05:40,930 | Dan orang-orang lainnya bertanya di mana mereka. | Dan orang-orang lainnya bertanya di mana mereka. |
1653 | 01:05:42,086 | 01:05:44,525 | - Itu lelucon. - Itu lelucon museum seni. | - Itu lelucon. - Itu lelucon museum seni. |
1654 | 01:05:44,526 | 01:05:46,764 | Seperti labirin di dalam. | Seperti labirin di dalam. |
1655 | 01:05:46,765 | 01:05:49,135 | - Ini sangat rumit. - "Di mana aku?" | - Ini sangat rumit. - "Di mana aku?" |
1656 | 01:05:49,136 | 01:05:50,240 | "Terkesan" | "Terkesan" |
1657 | 01:05:50,265 | 01:05:53,840 | "Saat ini diamankan di dalam kaca antipeluru" | "Saat ini diamankan di dalam kaca antipeluru" |
1658 | 01:05:54,305 | 01:05:57,835 | Akankah ada lukisan curian lain selain "Mona Lisa" | Akankah ada lukisan curian lain selain "Mona Lisa" |
1659 | 01:05:57,836 | 01:05:59,074 | yang mungkin kita ketahui? | yang mungkin kita ketahui? |
1660 | 01:05:59,075 | 01:06:02,180 | "'The Scream' oleh Edvard Munch yang dilukis tahun 1893" | "'The Scream' oleh Edvard Munch yang dilukis tahun 1893" |
1661 | 01:06:02,946 | 01:06:05,374 | - "The Scream". - Itu juga dicuri? | - "The Scream". - Itu juga dicuri? |
1662 | 01:06:05,375 | 01:06:09,090 | Ya. Nilai pasarnya bisa mencapai 100 juta dolar. | Ya. Nilai pasarnya bisa mencapai 100 juta dolar. |
1663 | 01:06:09,116 | 01:06:11,315 | Lebih dari 100 miliar won Korea. | Lebih dari 100 miliar won Korea. |
1664 | 01:06:11,316 | 01:06:14,231 | Itu dicuri sekali pada tahun 1994. | Itu dicuri sekali pada tahun 1994. |
1665 | 01:06:14,325 | 01:06:17,394 | Orang itu hanya memanjat tangga untuk mengeluarkannya. | Orang itu hanya memanjat tangga untuk mengeluarkannya. |
1666 | 01:06:17,395 | 01:06:20,065 | Orang itu bahkan meninggalkan catatan yang mengatakan, | Orang itu bahkan meninggalkan catatan yang mengatakan, |
1667 | 01:06:20,066 | 01:06:22,195 | - "Terima kasih keamanan buruknya." - Astaga. | - "Terima kasih keamanan buruknya." - Astaga. |
1668 | 01:06:22,196 | 01:06:25,295 | - Itu seperti film. - Jadi, lukisan itu lenyap. | - Itu seperti film. - Jadi, lukisan itu lenyap. |
1669 | 01:06:25,296 | 01:06:27,465 | Lalu dicuri lagi pada tahun 2004. | Lalu dicuri lagi pada tahun 2004. |
1670 | 01:06:27,466 | 01:06:29,934 | Tapi pada tahun 2004, pengamanannya pasti lebih ketat. | Tapi pada tahun 2004, pengamanannya pasti lebih ketat. |
1671 | 01:06:29,935 | 01:06:31,851 | Yang mengejutkan, | Yang mengejutkan, |
1672 | 01:06:31,935 | 01:06:34,204 | pencuri itu mengancam orang-orang, | pencuri itu mengancam orang-orang, |
1673 | 01:06:34,205 | 01:06:36,220 | dan mengambilnya di siang hari. | dan mengambilnya di siang hari. |
1674 | 01:06:36,245 | 01:06:37,945 | "Berita laporan ABC saat itu" | "Berita laporan ABC saat itu" |
1675 | 01:06:37,946 | 01:06:40,315 | "Tiga pencuri bergegas keluar dari museum" | "Tiga pencuri bergegas keluar dari museum" |
1676 | 01:06:40,316 | 01:06:43,655 | "Dan memasukkan mahakarya curian ke mobil mereka" | "Dan memasukkan mahakarya curian ke mobil mereka" |
1677 | 01:06:43,656 | 01:06:48,724 | "Ada tiga pria bertopeng menutupi hidung dan mulut mereka" | "Ada tiga pria bertopeng menutupi hidung dan mulut mereka" |
1678 | 01:06:48,725 | 01:06:52,671 | "Mereka mendekati 'The Scream' dan melepasnya dari dinding" | "Mereka mendekati 'The Scream' dan melepasnya dari dinding" |
1679 | 01:06:53,165 | 01:06:56,264 | - Mereka mengancam semua orang? - Ya, itu terjadi dalam sekejap. | - Mereka mengancam semua orang? - Ya, itu terjadi dalam sekejap. |
1680 | 01:06:56,265 | 01:06:58,465 | Tiga penonton menjadi pencuri. | Tiga penonton menjadi pencuri. |
1681 | 01:06:58,466 | 01:06:59,704 | Tapi bukankah mereka akan tertangkap | Tapi bukankah mereka akan tertangkap |
1682 | 01:06:59,705 | 01:07:01,534 | saat harus menjual karya terkenal? | saat harus menjual karya terkenal? |
1683 | 01:07:01,535 | 01:07:03,635 | Kamu tidak bisa menjual karya seni ini. | Kamu tidak bisa menjual karya seni ini. |
1684 | 01:07:03,636 | 01:07:06,644 | Benar. Ada kerugian. | Benar. Ada kerugian. |
1685 | 01:07:06,645 | 01:07:07,945 | Mereka menemukan lukisannya dua kali. | Mereka menemukan lukisannya dua kali. |
1686 | 01:07:07,946 | 01:07:11,675 | Mereka mendekati pencuri itu seperti akan membelinya | Mereka mendekati pencuri itu seperti akan membelinya |
1687 | 01:07:11,676 | 01:07:13,115 | dan menangkap mereka. | dan menangkap mereka. |
1688 | 01:07:13,116 | 01:07:16,054 | Mereka memakai metode yang sama untuk pencurian kedua. | Mereka memakai metode yang sama untuk pencurian kedua. |
1689 | 01:07:16,055 | 01:07:17,815 | "Berhenti mencuriku!" | "Berhenti mencuriku!" |
1690 | 01:07:17,816 | 01:07:20,101 | Pencurian terbesar dalam sejarah | Pencurian terbesar dalam sejarah |
1691 | 01:07:20,785 | 01:07:23,795 | terjadi di Boston pada tahun 1990. | terjadi di Boston pada tahun 1990. |
1692 | 01:07:23,796 | 01:07:26,095 | 13 karya seni menghilang, | 13 karya seni menghilang, |
1693 | 01:07:26,096 | 01:07:27,900 | dan hadiah uang untuk itu adalah lima juta dolar. | dan hadiah uang untuk itu adalah lima juta dolar. |
1694 | 01:07:29,165 | 01:07:32,434 | Kasus ini seperti misi mata-mata dari "James Bond". | Kasus ini seperti misi mata-mata dari "James Bond". |
1695 | 01:07:32,435 | 01:07:35,664 | Petugas polisi berseragam datang, jadi, mereka membukanya. | Petugas polisi berseragam datang, jadi, mereka membukanya. |
1696 | 01:07:35,665 | 01:07:37,534 | Ternyata mereka pencuri. | Ternyata mereka pencuri. |
1697 | 01:07:37,535 | 01:07:40,604 | Mereka menaklukkan semua pengawal dalam sekejap, | Mereka menaklukkan semua pengawal dalam sekejap, |
1698 | 01:07:40,605 | 01:07:42,775 | dan melepas 13 lukisan. | dan melepas 13 lukisan. |
1699 | 01:07:42,776 | 01:07:44,374 | Kasus ini masih belum terpecahkan. | Kasus ini masih belum terpecahkan. |
1700 | 01:07:44,375 | 01:07:48,461 | Polisi Boston masih menjalankan tim untuk menemukan lukisan. | Polisi Boston masih menjalankan tim untuk menemukan lukisan. |
1701 | 01:07:49,086 | 01:07:51,514 | Ini setelah pencurian. | Ini setelah pencurian. |
1702 | 01:07:51,515 | 01:07:52,724 | "Bingkai tanpa lukisan" | "Bingkai tanpa lukisan" |
1703 | 01:07:52,725 | 01:07:53,885 | Bagaimana mereka mengambilnya seperti ini? | Bagaimana mereka mengambilnya seperti ini? |
1704 | 01:07:53,886 | 01:07:55,454 | Mereka memotongnya dengan pisau? | Mereka memotongnya dengan pisau? |
1705 | 01:07:55,455 | 01:07:58,595 | Lukisannya diambil dalam sekejap. | Lukisannya diambil dalam sekejap. |
1706 | 01:07:58,596 | 01:08:01,565 | Ini salah satunya. | Ini salah satunya. |
1707 | 01:08:01,566 | 01:08:04,635 | - Ini karya Rembrandt. - Yang ini sangat terkenal. | - Ini karya Rembrandt. - Yang ini sangat terkenal. |
1708 | 01:08:04,636 | 01:08:08,405 | Banyak lukisan yang bernilai sekitar 150 juta dolar hilang. | Banyak lukisan yang bernilai sekitar 150 juta dolar hilang. |
1709 | 01:08:08,406 | 01:08:11,974 | Karya-karya ini belum ditemukan. Kita belum tahu di mana mereka. | Karya-karya ini belum ditemukan. Kita belum tahu di mana mereka. |
1710 | 01:08:11,975 | 01:08:13,275 | Sudah berapa lama? | Sudah berapa lama? |
1711 | 01:08:13,276 | 01:08:14,604 | Hampir 30 tahun. | Hampir 30 tahun. |
1712 | 01:08:14,605 | 01:08:17,445 | - Mereka menyimpannya. - Masih belum terjual? | - Mereka menyimpannya. - Masih belum terjual? |
1713 | 01:08:17,446 | 01:08:20,644 | Kita tahu itu. Ada karya dari Vermeer dan Rembrandt. | Kita tahu itu. Ada karya dari Vermeer dan Rembrandt. |
1714 | 01:08:20,645 | 01:08:24,114 | Ini barang-barang favorit kolektor. | Ini barang-barang favorit kolektor. |
1715 | 01:08:24,115 | 01:08:27,624 | Jika ditemukan di mana pun, itu akan menjadi berita utama. | Jika ditemukan di mana pun, itu akan menjadi berita utama. |
1716 | 01:08:27,625 | 01:08:31,194 | - Masih tenang. - Sengaja? | - Masih tenang. - Sengaja? |
1717 | 01:08:31,195 | 01:08:32,640 | Ada dua cara. | Ada dua cara. |
1718 | 01:08:32,665 | 01:08:34,740 | Satu, menunggu sampai batas waktu penuntutan berakhir. | Satu, menunggu sampai batas waktu penuntutan berakhir. |
1719 | 01:08:35,065 | 01:08:36,694 | Mereka menyimpan karya itu bertahun-tahun. | Mereka menyimpan karya itu bertahun-tahun. |
1720 | 01:08:36,695 | 01:08:37,994 | Mereka mengulur waktu. | Mereka mengulur waktu. |
1721 | 01:08:37,995 | 01:08:40,505 | Cara lain adalah menggunakannya sebagai sandera. | Cara lain adalah menggunakannya sebagai sandera. |
1722 | 01:08:40,506 | 01:08:42,681 | Apa kuliah ini tentang cara merampok? | Apa kuliah ini tentang cara merampok? |
1723 | 01:08:44,306 | 01:08:45,574 | Catat | Catat |
1724 | 01:08:45,575 | 01:08:47,475 | - di mana kamera pengawas. - Kamu menyuruh kami merampok. | - di mana kamera pengawas. - Kamu menyuruh kami merampok. |
1725 | 01:08:47,476 | 01:08:50,345 | Maka aku tidak perlu memberitahumu. | Maka aku tidak perlu memberitahumu. |
1726 | 01:08:50,346 | 01:08:52,320 | "Kamu akan ditangkap" | "Kamu akan ditangkap" |
1727 | 01:08:52,476 | 01:08:55,320 | Ini terpikir olehku. | Ini terpikir olehku. |
1728 | 01:08:55,346 | 01:08:57,291 | Orang-orang di dunia | Orang-orang di dunia |
1729 | 01:08:57,315 | 01:09:00,355 | sangat ingin memiliki lukisan yang mereka curi. | sangat ingin memiliki lukisan yang mereka curi. |
1730 | 01:09:00,356 | 01:09:02,895 | Bagaimana jika para pelukisnya masih hidup | Bagaimana jika para pelukisnya masih hidup |
1731 | 01:09:02,896 | 01:09:05,555 | dan melihatnya terjadi? | dan melihatnya terjadi? |
1732 | 01:09:05,556 | 01:09:08,240 | Bagaimana rasanya? | Bagaimana rasanya? |
1733 | 01:09:08,665 | 01:09:10,034 | Itu akan terasa aneh. | Itu akan terasa aneh. |
1734 | 01:09:10,035 | 01:09:11,064 | Itu sudut pandang yang berbeda. | Itu sudut pandang yang berbeda. |
1735 | 01:09:11,065 | 01:09:13,864 | - "Kamu sangat ingin lukisanku?" - Benar. | - "Kamu sangat ingin lukisanku?" - Benar. |
1736 | 01:09:13,865 | 01:09:16,874 | Mino. Maksudmu, dirampok itu bagus? | Mino. Maksudmu, dirampok itu bagus? |
1737 | 01:09:16,875 | 01:09:18,534 | Tidak. Itu konyol. | Tidak. Itu konyol. |
1738 | 01:09:18,535 | 01:09:20,581 | Apa maksudmu merampok itu menegangkan? | Apa maksudmu merampok itu menegangkan? |
1739 | 01:09:21,445 | 01:09:22,950 | Itu tidak bisa diterima. | Itu tidak bisa diterima. |
1740 | 01:09:23,075 | 01:09:24,374 | "Gugup" | "Gugup" |
1741 | 01:09:24,375 | 01:09:26,091 | "Menikmati" | "Menikmati" |
1742 | 01:09:26,216 | 01:09:29,585 | - Tidak mungkin! - Kukira itu iklan. | - Tidak mungkin! - Kukira itu iklan. |
1743 | 01:09:29,586 | 01:09:31,230 | "Jangan nikmati sensasinya" | "Jangan nikmati sensasinya" |
1744 | 01:09:31,386 | 01:09:34,225 | Yang paling serius adalah mencuri antarnegara. | Yang paling serius adalah mencuri antarnegara. |
1745 | 01:09:34,226 | 01:09:36,055 | - Pencurian antarnegara? - Pencurian antarnegara? | - Pencurian antarnegara? - Pencurian antarnegara? |
1746 | 01:09:36,056 | 01:09:39,030 | Ya, setelah perang, mereka mengambil semuanya. | Ya, setelah perang, mereka mengambil semuanya. |
1747 | 01:09:39,565 | 01:09:42,835 | Tidak bisakah kita mengembalikannya karena itu milik kita? | Tidak bisakah kita mengembalikannya karena itu milik kita? |
1748 | 01:09:42,836 | 01:09:45,765 | Kepemilikan sering kali tidak jelas. | Kepemilikan sering kali tidak jelas. |
1749 | 01:09:45,766 | 01:09:47,204 | Satu contoh besar adalah Hitler. | Satu contoh besar adalah Hitler. |
1750 | 01:09:47,205 | 01:09:48,505 | "Adolf Hitler, 1889-1945" | "Adolf Hitler, 1889-1945" |
1751 | 01:09:48,506 | 01:09:49,780 | "Pencuri seni terbesar di dunia dan diktator gila" | "Pencuri seni terbesar di dunia dan diktator gila" |
1752 | 01:09:49,976 | 01:09:53,345 | Dia bahkan memaksa Yahudi menyumbangkan harta mereka | Dia bahkan memaksa Yahudi menyumbangkan harta mereka |
1753 | 01:09:53,346 | 01:09:55,574 | sebelum mengirimnya ke kamar gas. | sebelum mengirimnya ke kamar gas. |
1754 | 01:09:55,575 | 01:09:58,244 | Ada banyak karya seni di sana. | Ada banyak karya seni di sana. |
1755 | 01:09:58,245 | 01:10:00,185 | Apa ada karya terkenal yang mungkin kami tahu? | Apa ada karya terkenal yang mungkin kami tahu? |
1756 | 01:10:00,186 | 01:10:02,345 | Baru-baru ini, karya Klimt dikembalikan... | Baru-baru ini, karya Klimt dikembalikan... |
1757 | 01:10:02,346 | 01:10:04,784 | - Klimt? - kepada keluarga mendiang. | - Klimt? - kepada keluarga mendiang. |
1758 | 01:10:04,785 | 01:10:08,161 | "Dia mengambil lebih dari 5 juta karya seni dari seluruh Eropa" | "Dia mengambil lebih dari 5 juta karya seni dari seluruh Eropa" |
1759 | 01:10:08,756 | 01:10:11,355 | Ada putra seorang pedagang | Ada putra seorang pedagang |
1760 | 01:10:11,356 | 01:10:14,564 | yang membuat Yahudi menyumbangkan karya seni mereka kepada Nazi. | yang membuat Yahudi menyumbangkan karya seni mereka kepada Nazi. |
1761 | 01:10:14,565 | 01:10:16,595 | Namanya Cornelius Gurlitt. | Namanya Cornelius Gurlitt. |
1762 | 01:10:16,596 | 01:10:20,310 | Meski tidak punya pekerjaan, dia mapan. | Meski tidak punya pekerjaan, dia mapan. |
1763 | 01:10:20,735 | 01:10:23,950 | Lalu dia menjadi target layanan penghasilan. | Lalu dia menjadi target layanan penghasilan. |
1764 | 01:10:24,336 | 01:10:26,475 | Karena dia tiba-tiba membawa banyak uang. | Karena dia tiba-tiba membawa banyak uang. |
1765 | 01:10:26,476 | 01:10:28,444 | Rumahnya digerebek, | Rumahnya digerebek, |
1766 | 01:10:28,445 | 01:10:30,551 | dan 1.500 karya seni ditemukan di rumahnya. | dan 1.500 karya seni ditemukan di rumahnya. |
1767 | 01:10:32,346 | 01:10:35,560 | "Gurlitt menyimpan lukisan di apartemennya" | "Gurlitt menyimpan lukisan di apartemennya" |
1768 | 01:10:35,815 | 01:10:38,755 | Dia bilang hanya menjaga warisan dari ayahnya. | Dia bilang hanya menjaga warisan dari ayahnya. |
1769 | 01:10:38,756 | 01:10:42,001 | Tapi ayahnya mendapatkannya dari orang Yahudi. | Tapi ayahnya mendapatkannya dari orang Yahudi. |
1770 | 01:10:42,325 | 01:10:45,194 | Dia meninggal pada usia 81 tahun. | Dia meninggal pada usia 81 tahun. |
1771 | 01:10:45,195 | 01:10:48,041 | Lalu dia menyumbangkannya ke Bern Art Gallery saat dia wafat. | Lalu dia menyumbangkannya ke Bern Art Gallery saat dia wafat. |
1772 | 01:10:48,365 | 01:10:51,265 | Masalahnya, mereka harus mencari pemilik aslinya | Masalahnya, mereka harus mencari pemilik aslinya |
1773 | 01:10:51,266 | 01:10:53,711 | dan mengembalikan karya mereka. | dan mengembalikan karya mereka. |
1774 | 01:10:54,506 | 01:10:56,874 | Tapi mereka semua mati di kamar gas. | Tapi mereka semua mati di kamar gas. |
1775 | 01:10:56,875 | 01:10:58,505 | "Namun, pemilik karya seni mati di kamar gas" | "Namun, pemilik karya seni mati di kamar gas" |
1776 | 01:10:58,506 | 01:11:02,605 | Jadi, keluarga harus memastikan bahwa karya itu milik mereka, | Jadi, keluarga harus memastikan bahwa karya itu milik mereka, |
1777 | 01:11:02,606 | 01:11:04,715 | tapi itu proses yang rumit. | tapi itu proses yang rumit. |
1778 | 01:11:04,716 | 01:11:08,761 | Jadi, ini belum selesai dan masih berlanjut. | Jadi, ini belum selesai dan masih berlanjut. |
1779 | 01:11:08,985 | 01:11:10,555 | Sebenarnya, itu terjadi baru-baru ini. | Sebenarnya, itu terjadi baru-baru ini. |
1780 | 01:11:10,556 | 01:11:12,230 | - Itu terjadi pada tahun 2014. - Aku tahu. | - Itu terjadi pada tahun 2014. - Aku tahu. |
1781 | 01:11:13,285 | 01:11:15,984 | Dalam perspektif artistik, perang mengerikan. | Dalam perspektif artistik, perang mengerikan. |
1782 | 01:11:15,985 | 01:11:17,255 | - Tapi dalam perspektif sains, - Dalam sains... | - Tapi dalam perspektif sains, - Dalam sains... |
1783 | 01:11:17,256 | 01:11:18,725 | itu kemajuan besar. | itu kemajuan besar. |
1784 | 01:11:18,726 | 01:11:19,965 | Guru sainsku juga bilang begitu. | Guru sainsku juga bilang begitu. |
1785 | 01:11:19,966 | 01:11:21,465 | Benarkah? | Benarkah? |
1786 | 01:11:21,466 | 01:11:24,835 | Segala sesuatu tentang sains berasal dari perang. | Segala sesuatu tentang sains berasal dari perang. |
1787 | 01:11:24,836 | 01:11:27,664 | Kamu tahu bagaimana microwave diciptakan? | Kamu tahu bagaimana microwave diciptakan? |
1788 | 01:11:27,665 | 01:11:29,935 | - Itu tiba-tiba sekali. - Itu karena perang. | - Itu tiba-tiba sekali. - Itu karena perang. |
1789 | 01:11:29,936 | 01:11:31,704 | Perang? Baiklah. | Perang? Baiklah. |
1790 | 01:11:31,705 | 01:11:33,744 | Tapi kamu tidak perlu mencemaskan gelombang elektromagnetik. | Tapi kamu tidak perlu mencemaskan gelombang elektromagnetik. |
1791 | 01:11:33,745 | 01:11:35,105 | Benarkah? | Benarkah? |
1792 | 01:11:35,106 | 01:11:36,515 | - Ini kabar baik. - Tidak terlalu serius. | - Ini kabar baik. - Tidak terlalu serius. |
1793 | 01:11:36,516 | 01:11:38,015 | Tidak? | Tidak? |
1794 | 01:11:38,016 | 01:11:40,015 | Apa itu layar? | Apa itu layar? |
1795 | 01:11:40,016 | 01:11:41,761 | "Dia melakukan yang terbaik" | "Dia melakukan yang terbaik" |
1796 | 01:11:41,985 | 01:11:44,490 | - Do Yeon. Bagaimana kita tutup? - Ya? | - Do Yeon. Bagaimana kita tutup? - Ya? |
1797 | 01:11:44,815 | 01:11:45,814 | - Sekarang... - Apa itu pencurian? | - Sekarang... - Apa itu pencurian? |
1798 | 01:11:45,815 | 01:11:49,161 | Itu klise. Itu membosankan. | Itu klise. Itu membosankan. |
1799 | 01:11:50,056 | 01:11:53,801 | - Ji Won. Apa itu pencurian? - Ya? | - Ji Won. Apa itu pencurian? - Ya? |
1800 | 01:11:54,995 | 01:11:56,835 | Hentikan. | Hentikan. |
1801 | 01:11:56,836 | 01:11:58,810 | "Dia komedian terbaik" | "Dia komedian terbaik" |
1802 | 01:11:58,995 | 01:12:02,011 | Pencurian seharusnya tidak dilakukan. | Pencurian seharusnya tidak dilakukan. |
1803 | 01:12:02,535 | 01:12:03,681 | - Itu tepat. - Ya. | - Itu tepat. - Ya. |
1804 | 01:12:04,035 | 01:12:06,444 | - Benar. - Seharusnya tidak dilakukan. | - Benar. - Seharusnya tidak dilakukan. |
1805 | 01:12:06,445 | 01:12:08,175 | - Ini buruk. - Ya. Ini buruk. | - Ini buruk. - Ya. Ini buruk. |
1806 | 01:12:08,176 | 01:12:10,675 | Baik. Terima kasih atas kuliah luar biasamu. | Baik. Terima kasih atas kuliah luar biasamu. |
1807 | 01:12:10,676 | 01:12:13,414 | - Itu menarik. - Apa pendapatmu? | - Itu menarik. - Apa pendapatmu? |
1808 | 01:12:13,415 | 01:12:15,515 | - Tentang pencurian. - Tentang pencurian. | - Tentang pencurian. - Tentang pencurian. |
1809 | 01:12:15,516 | 01:12:17,331 | Kamu tidak boleh katakan, "Hari ini aku". | Kamu tidak boleh katakan, "Hari ini aku". |
1810 | 01:12:18,716 | 01:12:20,024 | "Ji Won genius" | "Ji Won genius" |
1811 | 01:12:20,025 | 01:12:21,931 | - Seriuslah kali ini. - Kamu tidak bisa melakukan itu. | - Seriuslah kali ini. - Kamu tidak bisa melakukan itu. |
1812 | 01:12:22,386 | 01:12:24,301 | Apa kamu berusaha mengakhirinya dengan tertawa? | Apa kamu berusaha mengakhirinya dengan tertawa? |
1813 | 01:12:24,825 | 01:12:26,700 | Sampai jumpa pekan depan. | Sampai jumpa pekan depan. |
1814 | 01:12:27,325 | 01:12:28,400 | "Kami akan kembali dalam 60 detik" | "Kami akan kembali dalam 60 detik" |
1815 | 01:12:28,401 | 01:13:28,206 | (Ads 01:12:28 --> 01:13:28) | (Ads 01:12:28 --> 01:13:28) |
1816 | 01:13:29,006 | 01:13:31,145 | Saat pertandingan memasuki paruh kedua, | Saat pertandingan memasuki paruh kedua, |
1817 | 01:13:31,146 | 01:13:33,385 | ini kelanjutan ketegangan dan permainan bagus. | ini kelanjutan ketegangan dan permainan bagus. |
1818 | 01:13:33,386 | 01:13:36,986 | Itu frasa konvensional. Tempat ini | Itu frasa konvensional. Tempat ini |
1819 | 01:13:36,987 | 01:13:39,062 | - memanas. - Benar. | - memanas. - Benar. |
1820 | 01:13:39,306 | 01:13:42,082 | - Kita mendapatkannya? - Seseorang dibawa. | - Kita mendapatkannya? - Seseorang dibawa. |
1821 | 01:13:42,276 | 01:13:44,206 | - Astaga. - Kurasa ada | - Astaga. - Kurasa ada |
1822 | 01:13:44,207 | 01:13:46,521 | beberapa pemain yang terluka. | beberapa pemain yang terluka. |
1823 | 01:13:47,476 | 01:13:50,145 | Tidak ada yang lebih menyedihkan daripada terluka. | Tidak ada yang lebih menyedihkan daripada terluka. |
1824 | 01:13:50,146 | 01:13:53,232 | Sebenarnya kita di sini hari ini | Sebenarnya kita di sini hari ini |
1825 | 01:13:53,257 | 01:13:55,662 | - untuk menghibur semua pemain. - Ya. | - untuk menghibur semua pemain. - Ya. |
1826 | 01:13:55,757 | 01:13:58,826 | Saat menontonnya di TV, kamu hanya menonton beberapa pemain | Saat menontonnya di TV, kamu hanya menonton beberapa pemain |
1827 | 01:13:58,827 | 01:14:00,572 | di dalam layar. | di dalam layar. |
1828 | 01:14:00,657 | 01:14:03,395 | Kamu hanya bisa bersorak untuk satu dari dua pemain. | Kamu hanya bisa bersorak untuk satu dari dua pemain. |
1829 | 01:14:03,396 | 01:14:04,796 | Tapi saat kamu di sini, | Tapi saat kamu di sini, |
1830 | 01:14:04,797 | 01:14:07,195 | kamu bisa melihat para orang tua bersorak untuk anak-anak mereka | kamu bisa melihat para orang tua bersorak untuk anak-anak mereka |
1831 | 01:14:07,196 | 01:14:09,336 | dan para pelatih. | dan para pelatih. |
1832 | 01:14:09,337 | 01:14:12,336 | Jadi, kamu harus mendukung semua pemain. | Jadi, kamu harus mendukung semua pemain. |
1833 | 01:14:12,337 | 01:14:14,181 | Ini kehidupan. | Ini kehidupan. |
1834 | 01:14:14,776 | 01:14:17,381 | Apa Ji Won berikutnya di Kelas Empat? | Apa Ji Won berikutnya di Kelas Empat? |
1835 | 01:14:17,646 | 01:14:21,076 | Aku terkesan dengan bagaimana dia memulai judo. | Aku terkesan dengan bagaimana dia memulai judo. |
1836 | 01:14:21,077 | 01:14:24,046 | "Untuk melindungi saudariku dan aku." | "Untuk melindungi saudariku dan aku." |
1837 | 01:14:24,047 | 01:14:26,355 | Dia punya dua saudari dan dia yang termuda. | Dia punya dua saudari dan dia yang termuda. |
1838 | 01:14:26,356 | 01:14:27,855 | Halo. Aku Lee Ji Won, | Halo. Aku Lee Ji Won, |
1839 | 01:14:27,856 | 01:14:30,732 | kelas dua di SD Dongnam. | kelas dua di SD Dongnam. |
1840 | 01:14:30,757 | 01:14:32,301 | "Sehat" | "Sehat" |
1841 | 01:14:32,757 | 01:14:34,372 | Keluar jika kamu akan seperti itu. | Keluar jika kamu akan seperti itu. |
1842 | 01:14:35,056 | 01:14:37,296 | "Biasanya, dia hanya anak yang ceria" | "Biasanya, dia hanya anak yang ceria" |
1843 | 01:14:37,297 | 01:14:38,442 | Kamu membuatku takut. | Kamu membuatku takut. |
1844 | 01:14:38,667 | 01:14:41,412 | "Dia tampak kekanak-kanakan" | "Dia tampak kekanak-kanakan" |
1845 | 01:14:42,467 | 01:14:45,482 | "Tapi dia menjadi serius dalam judo" | "Tapi dia menjadi serius dalam judo" |
1846 | 01:14:46,577 | 01:14:48,881 | Ji Won. Apa impianmu? | Ji Won. Apa impianmu? |
1847 | 01:14:49,207 | 01:14:51,351 | Pemain judo nasional. | Pemain judo nasional. |
1848 | 01:14:52,207 | 01:14:53,692 | "Ruang pemain" | "Ruang pemain" |
1849 | 01:14:53,946 | 01:14:55,122 | "Mengembuskan napas" | "Mengembuskan napas" |
1850 | 01:14:56,247 | 01:14:58,391 | "Alasan kenapa Ji Won gugup" | "Alasan kenapa Ji Won gugup" |
1851 | 01:14:59,117 | 01:15:01,061 | Apa ada yang datang untuk menyorakimu? | Apa ada yang datang untuk menyorakimu? |
1852 | 01:15:01,087 | 01:15:03,232 | Keluargaku. Ibu. Ayah. | Keluargaku. Ibu. Ayah. |
1853 | 01:15:03,386 | 01:15:05,626 | Dua saudari. Aku yang termuda. | Dua saudari. Aku yang termuda. |
1854 | 01:15:05,627 | 01:15:07,926 | Apa yang mereka katakan tentang kamu bermain judo? | Apa yang mereka katakan tentang kamu bermain judo? |
1855 | 01:15:07,927 | 01:15:11,641 | Mereka bilang aku keren. Jadi, aku ingin menjadi atlet judo nasional. | Mereka bilang aku keren. Jadi, aku ingin menjadi atlet judo nasional. |
1856 | 01:15:11,667 | 01:15:12,771 | Ayo! | Ayo! |
1857 | 01:15:13,196 | 01:15:14,671 | Jika tidak bisa... | Jika tidak bisa... |
1858 | 01:15:15,266 | 01:15:18,112 | "Rencana B" | "Rencana B" |
1859 | 01:15:18,367 | 01:15:19,536 | Aku akan membantu bisnis Ibu. | Aku akan membantu bisnis Ibu. |
1860 | 01:15:19,537 | 01:15:22,211 | Aku akan menghasilkan uang dengannya dan berbahagia. | Aku akan menghasilkan uang dengannya dan berbahagia. |
1861 | 01:15:22,236 | 01:15:24,122 | Jika aku tidak menjadi pemain nasional. | Jika aku tidak menjadi pemain nasional. |
1862 | 01:15:24,407 | 01:15:26,176 | Bisnis apa yang ibumu miliki? | Bisnis apa yang ibumu miliki? |
1863 | 01:15:26,177 | 01:15:29,452 | Dia mengelola restoran. Datang dan kunjungilah. | Dia mengelola restoran. Datang dan kunjungilah. |
1864 | 01:15:30,186 | 01:15:31,286 | Aku akan berkunjung. | Aku akan berkunjung. |
1865 | 01:15:31,287 | 01:15:32,391 | "Dia tidak lupa mempromosikan restoran ibunya" | "Dia tidak lupa mempromosikan restoran ibunya" |
1866 | 01:15:33,917 | 01:15:36,561 | "Ada pekerja paruh waktu nasional di restoran ini" | "Ada pekerja paruh waktu nasional di restoran ini" |
1867 | 01:15:37,686 | 01:15:41,525 | Kami membuka restoran sekitar 100 hari setelah dia lahir. | Kami membuka restoran sekitar 100 hari setelah dia lahir. |
1868 | 01:15:41,526 | 01:15:45,126 | Jadi, aku menggendongnya saat aku bekerja. | Jadi, aku menggendongnya saat aku bekerja. |
1869 | 01:15:45,127 | 01:15:48,811 | Kalimat terpanjang pertama ucapannya adalah perpisahan di punggungku. | Kalimat terpanjang pertama ucapannya adalah perpisahan di punggungku. |
1870 | 01:15:49,266 | 01:15:52,381 | Biasanya, anak-anak bungsu sering merengek. | Biasanya, anak-anak bungsu sering merengek. |
1871 | 01:15:52,407 | 01:15:54,105 | Tapi dia tidak seperti itu sama sekali. | Tapi dia tidak seperti itu sama sekali. |
1872 | 01:15:54,106 | 01:15:56,752 | Dia menghiburku saat aku kesulitan. | Dia menghiburku saat aku kesulitan. |
1873 | 01:15:56,776 | 01:15:58,181 | "Ceria" | "Ceria" |
1874 | 01:15:58,547 | 01:16:02,015 | Ada yang ingin kamu katakan kepada Ji Won? | Ada yang ingin kamu katakan kepada Ji Won? |
1875 | 01:16:02,016 | 01:16:05,586 | Tidak apa-apa jika kalah. Jangan sampai terluka. | Tidak apa-apa jika kalah. Jangan sampai terluka. |
1876 | 01:16:05,587 | 01:16:07,931 | Jangan terluka. Hanya itu yang kuinginkan. | Jangan terluka. Hanya itu yang kuinginkan. |
1877 | 01:16:08,816 | 01:16:10,485 | - Kirim pesan kepada ibumu. - Ibu. | - Kirim pesan kepada ibumu. - Ibu. |
1878 | 01:16:10,486 | 01:16:13,002 | Ibu pasti lelah bekerja di restoran. | Ibu pasti lelah bekerja di restoran. |
1879 | 01:16:13,127 | 01:16:14,426 | Terimalah hatiku. | Terimalah hatiku. |
1880 | 01:16:14,427 | 01:16:16,072 | "Terimalah hatiku" | "Terimalah hatiku" |
1881 | 01:16:18,096 | 01:16:19,601 | Kamu bisa melakukannya? | Kamu bisa melakukannya? |
1882 | 01:16:20,837 | 01:16:22,872 | Jangan khawatir. Jangan menarik perhatian. | Jangan khawatir. Jangan menarik perhatian. |
1883 | 01:16:23,167 | 01:16:26,551 | Jangan menantangnya. Kamu harus berbalik. Kamu tahu itu, bukan? | Jangan menantangnya. Kamu harus berbalik. Kamu tahu itu, bukan? |
1884 | 01:16:26,707 | 01:16:28,906 | Pemain lain bersiap | Pemain lain bersiap |
1885 | 01:16:28,907 | 01:16:30,945 | di Matras Tiga sekaligus. | di Matras Tiga sekaligus. |
1886 | 01:16:30,946 | 01:16:32,876 | Pemain Moon Ji Hyun di sana. | Pemain Moon Ji Hyun di sana. |
1887 | 01:16:32,877 | 01:16:35,576 | Pada tahun 2019, Ji Hyun | Pada tahun 2019, Ji Hyun |
1888 | 01:16:35,577 | 01:16:38,416 | memenangkan medali emas di Kompetisi Atletik Junior. | memenangkan medali emas di Kompetisi Atletik Junior. |
1889 | 01:16:38,417 | 01:16:39,586 | "Medali emas di penyisihan awal Kompetisi Atletik Junior 2019" | "Medali emas di penyisihan awal Kompetisi Atletik Junior 2019" |
1890 | 01:16:39,587 | 01:16:41,456 | Dia lolos babak penyisihan pertama. | Dia lolos babak penyisihan pertama. |
1891 | 01:16:41,457 | 01:16:44,431 | Dia memiliki karier yang luar biasa. | Dia memiliki karier yang luar biasa. |
1892 | 01:16:44,957 | 01:16:46,461 | Dia menerima emas atau perak. | Dia menerima emas atau perak. |
1893 | 01:16:47,157 | 01:16:50,695 | Itu saja dari tahun ini. | Itu saja dari tahun ini. |
1894 | 01:16:50,696 | 01:16:53,235 | Aku Moon Ji Hyun dari SD Dongnam. | Aku Moon Ji Hyun dari SD Dongnam. |
1895 | 01:16:53,236 | 01:16:54,841 | "Ji Hyun mungkin terlihat malu" | "Ji Hyun mungkin terlihat malu" |
1896 | 01:16:55,867 | 01:16:57,482 | "Tapi dia penuh energi" | "Tapi dia penuh energi" |
1897 | 01:16:58,306 | 01:16:59,742 | "Jebakan Ji Hyun" | "Jebakan Ji Hyun" |
1898 | 01:17:00,476 | 01:17:01,582 | "Dia berbalik" | "Dia berbalik" |
1899 | 01:17:02,136 | 01:17:03,881 | "Dan berbalik lagi" | "Dan berbalik lagi" |
1900 | 01:17:04,146 | 01:17:05,952 | "Dia tampak lelah" | "Dia tampak lelah" |
1901 | 01:17:06,106 | 01:17:07,752 | "Tapi dia menyerang lagi" | "Tapi dia menyerang lagi" |
1902 | 01:17:12,247 | 01:17:13,756 | Apa yang menyenangkan dari judo? | Apa yang menyenangkan dari judo? |
1903 | 01:17:13,757 | 01:17:16,015 | Menyenangkan saat aku memenangkan pertandingan. | Menyenangkan saat aku memenangkan pertandingan. |
1904 | 01:17:16,016 | 01:17:17,502 | Aku merasa harus menang. | Aku merasa harus menang. |
1905 | 01:17:17,556 | 01:17:20,025 | Ji Hyun sangat kompetitif. | Ji Hyun sangat kompetitif. |
1906 | 01:17:20,026 | 01:17:22,171 | Dia tidak pernah suka kalah sejak kecil. | Dia tidak pernah suka kalah sejak kecil. |
1907 | 01:17:22,856 | 01:17:24,841 | "Tapi dia kalah" | "Tapi dia kalah" |
1908 | 01:17:25,127 | 01:17:27,135 | Hei, Hong Ji Woon. Mari kita lakukan lagi. | Hei, Hong Ji Woon. Mari kita lakukan lagi. |
1909 | 01:17:27,136 | 01:17:28,242 | - Lakukan lagi. - Ayo. | - Lakukan lagi. - Ayo. |
1910 | 01:17:32,537 | 01:17:35,305 | - Dia maju. - Baiklah. | - Dia maju. - Baiklah. |
1911 | 01:17:35,306 | 01:17:38,122 | Saat berusia tujuh tahun, dia bahkan mendaki puncak Gunung Halla. | Saat berusia tujuh tahun, dia bahkan mendaki puncak Gunung Halla. |
1912 | 01:17:38,776 | 01:17:41,292 | Dia pandai berlari. | Dia pandai berlari. |
1913 | 01:17:41,747 | 01:17:43,322 | Dia kuat. | Dia kuat. |
1914 | 01:17:43,417 | 01:17:45,521 | Dia aktif. | Dia aktif. |
1915 | 01:17:45,787 | 01:17:48,555 | Aku pindah kemari di kelas tiga. | Aku pindah kemari di kelas tiga. |
1916 | 01:17:48,556 | 01:17:51,402 | Pelatihku menyarankanku bermain judo. Begitulah awalnya. | Pelatihku menyarankanku bermain judo. Begitulah awalnya. |
1917 | 01:17:51,526 | 01:17:53,601 | - Ini baru setahun? - Ya. | - Ini baru setahun? - Ya. |
1918 | 01:17:54,026 | 01:17:55,902 | Aku memenangkan semua hadiah emas, perak, dan perunggu. | Aku memenangkan semua hadiah emas, perak, dan perunggu. |
1919 | 01:17:55,997 | 01:17:59,025 | Dia pindah sekolah bermain badminton. | Dia pindah sekolah bermain badminton. |
1920 | 01:17:59,026 | 01:18:00,195 | Di hari pertama kelas, | Di hari pertama kelas, |
1921 | 01:18:00,196 | 01:18:01,935 | aku melihat dan berpikir dia bisa menjadi atlet. | aku melihat dan berpikir dia bisa menjadi atlet. |
1922 | 01:18:01,936 | 01:18:03,805 | Dia juga ingin, jadi, dia membawa ibunya | Dia juga ingin, jadi, dia membawa ibunya |
1923 | 01:18:03,806 | 01:18:05,381 | ke pusat kebugaran. | ke pusat kebugaran. |
1924 | 01:18:06,066 | 01:18:08,952 | "Pelatih melihat pemain judo pada dirinya" | "Pelatih melihat pemain judo pada dirinya" |
1925 | 01:18:09,337 | 01:18:11,752 | "Ada kesulitan dalam pertandingan ini" | "Ada kesulitan dalam pertandingan ini" |
1926 | 01:18:12,106 | 01:18:15,116 | Kompetisinya terlalu sulit bagi Ji Hyun. | Kompetisinya terlalu sulit bagi Ji Hyun. |
1927 | 01:18:15,117 | 01:18:16,176 | Mereka semua kelas di atasnya, | Mereka semua kelas di atasnya, |
1928 | 01:18:16,177 | 01:18:18,845 | dan mereka selalu dalam perebutan medali. | dan mereka selalu dalam perebutan medali. |
1929 | 01:18:18,846 | 01:18:21,992 | Begitu dia memenangkan pertandingan pertama, | Begitu dia memenangkan pertandingan pertama, |
1930 | 01:18:22,217 | 01:18:23,826 | dia bisa masuk kejuaraan. | dia bisa masuk kejuaraan. |
1931 | 01:18:23,827 | 01:18:26,456 | Dia harus memainkan pertandingan pertama dengan sangat baik. | Dia harus memainkan pertandingan pertama dengan sangat baik. |
1932 | 01:18:26,457 | 01:18:27,631 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
1933 | 01:18:29,297 | 01:18:30,402 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
1934 | 01:18:38,407 | 01:18:41,206 | Lawan Ji Hyun juga tampak | Lawan Ji Hyun juga tampak |
1935 | 01:18:41,207 | 01:18:43,845 | mengalami hal yang sama seperti dia. | mengalami hal yang sama seperti dia. |
1936 | 01:18:43,846 | 01:18:46,506 | Yang menarik adalah mereka berada di kelas berat yang sama, | Yang menarik adalah mereka berada di kelas berat yang sama, |
1937 | 01:18:46,507 | 01:18:48,315 | tapi mereka belum pernah bermain melawan satu sama lain. | tapi mereka belum pernah bermain melawan satu sama lain. |
1938 | 01:18:48,316 | 01:18:49,376 | Mereka pesaing yang tidak pernah bertanding. | Mereka pesaing yang tidak pernah bertanding. |
1939 | 01:18:49,377 | 01:18:51,315 | Mereka pemain terbaik di liga ini, | Mereka pemain terbaik di liga ini, |
1940 | 01:18:51,316 | 01:18:53,815 | tapi mereka tidak pernah bermain melawan satu sama lain. | tapi mereka tidak pernah bermain melawan satu sama lain. |
1941 | 01:18:53,816 | 01:18:56,862 | "Ji Hyun bersiaga di samping Matras 3" | "Ji Hyun bersiaga di samping Matras 3" |
1942 | 01:18:58,587 | 01:19:02,002 | "Ji Won bersiaga di samping Matras 1" | "Ji Won bersiaga di samping Matras 1" |
1943 | 01:19:03,967 | 01:19:07,796 | Ji Won dan Ji Hyun sama-sama bermain. | Ji Won dan Ji Hyun sama-sama bermain. |
1944 | 01:19:07,797 | 01:19:10,105 | Kurasa mereka masuk hampir bersamaan. | Kurasa mereka masuk hampir bersamaan. |
1945 | 01:19:10,106 | 01:19:12,641 | - Mereka berdua masuk. - Mereka berdua masuk. | - Mereka berdua masuk. - Mereka berdua masuk. |
1946 | 01:19:13,407 | 01:19:15,235 | Itu dia, Ji Won. | Itu dia, Ji Won. |
1947 | 01:19:15,236 | 01:19:16,475 | Aku gugup. | Aku gugup. |
1948 | 01:19:16,476 | 01:19:18,706 | Ji Won akan bermain di Matras Satu. | Ji Won akan bermain di Matras Satu. |
1949 | 01:19:18,707 | 01:19:20,051 | "Lee Do Hoon versus Lee Ji Won" | "Lee Do Hoon versus Lee Ji Won" |
1950 | 01:19:25,316 | 01:19:27,355 | Lee Si Jin versus Moon Ji Hyun. | Lee Si Jin versus Moon Ji Hyun. |
1951 | 01:19:27,356 | 01:19:29,756 | Ada Ji Hyun di Matras Tiga. Aku harus melihat ke mana? | Ada Ji Hyun di Matras Tiga. Aku harus melihat ke mana? |
1952 | 01:19:29,757 | 01:19:31,702 | Mari kita bagi. | Mari kita bagi. |
1953 | 01:19:37,327 | 01:19:39,935 | Lawan Ji Hyun, pesaingnya, | Lawan Ji Hyun, pesaingnya, |
1954 | 01:19:39,936 | 01:19:41,442 | sedikit lebih tinggi. | sedikit lebih tinggi. |
1955 | 01:19:41,566 | 01:19:43,265 | Dia... | Dia... |
1956 | 01:19:43,266 | 01:19:45,265 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1957 | 01:19:45,266 | 01:19:46,676 | Berapa skornya? | Berapa skornya? |
1958 | 01:19:46,677 | 01:19:48,206 | - Dia langsung menang. - Sekaligus? Apa sudah berakhir? | - Dia langsung menang. - Sekaligus? Apa sudah berakhir? |
1959 | 01:19:48,207 | 01:19:50,076 | Sudah berakhir. | Sudah berakhir. |
1960 | 01:19:50,077 | 01:19:51,622 | Ji Hyun menang! | Ji Hyun menang! |
1961 | 01:19:51,646 | 01:19:53,645 | Mereka pemain terbaik di liga ini. | Mereka pemain terbaik di liga ini. |
1962 | 01:19:53,646 | 01:19:55,721 | "Sementara itu, Ji Won" | "Sementara itu, Ji Won" |
1963 | 01:19:57,016 | 01:19:59,185 | Teruskan! | Teruskan! |
1964 | 01:19:59,186 | 01:20:00,956 | - Apa itu... - Dia menang. | - Apa itu... - Dia menang. |
1965 | 01:20:00,957 | 01:20:02,931 | - Di sebelah sini? - Dia menang. | - Di sebelah sini? - Dia menang. |
1966 | 01:20:04,056 | 01:20:06,601 | Mereka berdua menang di atas Matras 1 dan 3. | Mereka berdua menang di atas Matras 1 dan 3. |
1967 | 01:20:07,596 | 01:20:10,025 | "Moon Ji Hyun dari Matras 3 melaju ke semifinal" | "Moon Ji Hyun dari Matras 3 melaju ke semifinal" |
1968 | 01:20:10,026 | 01:20:11,271 | Ji Hyun! | Ji Hyun! |
1969 | 01:20:13,467 | 01:20:14,872 | Bagus. | Bagus. |
1970 | 01:20:17,337 | 01:20:19,442 | "Dia bertanding dengan baik melawan kekhawatirannya" | "Dia bertanding dengan baik melawan kekhawatirannya" |
1971 | 01:20:21,407 | 01:20:23,176 | Aku menang! | Aku menang! |
1972 | 01:20:23,177 | 01:20:24,381 | Kamu menang dengan apa? | Kamu menang dengan apa? |
1973 | 01:20:25,106 | 01:20:26,275 | Aku menang dan rasanya menyenangkan. | Aku menang dan rasanya menyenangkan. |
1974 | 01:20:26,276 | 01:20:27,492 | Berapa? | Berapa? |
1975 | 01:20:27,646 | 01:20:28,891 | Sebanyak ini! | Sebanyak ini! |
1976 | 01:20:29,917 | 01:20:31,822 | "Dia gugup lagi" | "Dia gugup lagi" |
1977 | 01:20:32,686 | 01:20:35,456 | "Dia terus menghangatkan tubuhnya" | "Dia terus menghangatkan tubuhnya" |
1978 | 01:20:35,457 | 01:20:36,692 | Kemarilah. | Kemarilah. |
1979 | 01:20:36,886 | 01:20:40,702 | Saat pemain SD keluar, | Saat pemain SD keluar, |
1980 | 01:20:40,726 | 01:20:42,555 | rasanya seperti melihat putriku. | rasanya seperti melihat putriku. |
1981 | 01:20:42,556 | 01:20:45,895 | Saat pemain anak SD keluar, | Saat pemain anak SD keluar, |
1982 | 01:20:45,896 | 01:20:47,595 | mereka terlihat seperti anak-anakku. | mereka terlihat seperti anak-anakku. |
1983 | 01:20:47,596 | 01:20:50,466 | Sepertinya kamu akan membuat mereka berolahraga. | Sepertinya kamu akan membuat mereka berolahraga. |
1984 | 01:20:50,467 | 01:20:52,966 | Menurutku bagus bagi mereka untuk berolahraga. | Menurutku bagus bagi mereka untuk berolahraga. |
1985 | 01:20:52,967 | 01:20:56,076 | Bisa melakukan yang terbaik saat itu, | Bisa melakukan yang terbaik saat itu, |
1986 | 01:20:56,077 | 01:20:58,605 | memiliki kesempatan itu, | memiliki kesempatan itu, |
1987 | 01:20:58,606 | 01:21:00,876 | bisa sangat membantu dalam hidup mereka. | bisa sangat membantu dalam hidup mereka. |
1988 | 01:21:00,877 | 01:21:02,891 | - Ji Hyun ada dua pertandingan lagi. - Ya. | - Ji Hyun ada dua pertandingan lagi. - Ya. |
1989 | 01:21:02,917 | 01:21:05,315 | Saat Ji Hyun pindah, | Saat Ji Hyun pindah, |
1990 | 01:21:05,316 | 01:21:06,985 | pelatih itu merekrutnya | pelatih itu merekrutnya |
1991 | 01:21:06,986 | 01:21:09,616 | untuk bermain judo. Itu artinya | untuk bermain judo. Itu artinya |
1992 | 01:21:09,617 | 01:21:11,055 | - ada aura tertentu. - Ya. | - ada aura tertentu. - Ya. |
1993 | 01:21:11,056 | 01:21:13,326 | Pelatih bisa melihat kemauan dan fisiknya. | Pelatih bisa melihat kemauan dan fisiknya. |
1994 | 01:21:13,327 | 01:21:15,826 | Itu artinya dia sangat atletis. | Itu artinya dia sangat atletis. |
1995 | 01:21:15,827 | 01:21:19,565 | Saat sekolah punya sejumlah klub olahraga, mereka ingin | Saat sekolah punya sejumlah klub olahraga, mereka ingin |
1996 | 01:21:19,566 | 01:21:21,395 | mengambil pemain sepertinya. | mengambil pemain sepertinya. |
1997 | 01:21:21,396 | 01:21:24,042 | Karena mereka tahu dia bisa bermain baik dalam olahraga apa pun. | Karena mereka tahu dia bisa bermain baik dalam olahraga apa pun. |
1998 | 01:21:25,407 | 01:21:27,482 | "Ibu Ji Hyun bilang, 'Semoga berhasil, Ji Hyun!'" | "Ibu Ji Hyun bilang, 'Semoga berhasil, Ji Hyun!'" |
1999 | 01:21:28,177 | 01:21:29,711 | "Dia melihat sekilas lawannya" | "Dia melihat sekilas lawannya" |
2000 | 01:21:30,346 | 01:21:32,381 | "Lawannya juga memindai Ji Hyun" | "Lawannya juga memindai Ji Hyun" |
2001 | 01:21:32,806 | 01:21:35,945 | Lawan Ji Hyun bertubuh bagus. | Lawan Ji Hyun bertubuh bagus. |
2002 | 01:21:35,946 | 01:21:37,616 | - Dia sangat tinggi. - Ya. | - Dia sangat tinggi. - Ya. |
2003 | 01:21:37,617 | 01:21:39,845 | Semua pemain di babak semifinal dianggap | Semua pemain di babak semifinal dianggap |
2004 | 01:21:39,846 | 01:21:41,515 | - favorit. - Ini turnamen internasional, | - favorit. - Ini turnamen internasional, |
2005 | 01:21:41,516 | 01:21:43,256 | dan para pemain terbaik di negara ini hadir. | dan para pemain terbaik di negara ini hadir. |
2006 | 01:21:43,257 | 01:21:45,456 | Kami syuting acara ini | Kami syuting acara ini |
2007 | 01:21:45,457 | 01:21:47,355 | - di SD Dongnam. - Ya. | - di SD Dongnam. - Ya. |
2008 | 01:21:47,356 | 01:21:50,525 | - Tapi kami penggemar... - Semua pemain. | - Tapi kami penggemar... - Semua pemain. |
2009 | 01:21:50,526 | 01:21:51,866 | para pemain di sini. | para pemain di sini. |
2010 | 01:21:51,867 | 01:21:54,912 | - Semoga Jung Hye Na menang. - Benar. | - Semoga Jung Hye Na menang. - Benar. |
2011 | 01:21:56,167 | 01:21:57,982 | Jangan gugup, Ji Hyun! | Jangan gugup, Ji Hyun! |
2012 | 01:21:58,867 | 01:22:00,036 | Masuklah, Ji Hyun. | Masuklah, Ji Hyun. |
2013 | 01:22:00,037 | 01:22:02,511 | "Liga Utama Wanita, Semifinal, kelas 44kg" | "Liga Utama Wanita, Semifinal, kelas 44kg" |
2014 | 01:22:03,677 | 01:22:04,746 | "Jung Hye Na versus Moon Ji Hyun" | "Jung Hye Na versus Moon Ji Hyun" |
2015 | 01:22:04,747 | 01:22:06,921 | - Dia melawan Jung Hye Na. - Ya. | - Dia melawan Jung Hye Na. - Ya. |
2016 | 01:22:07,976 | 01:22:11,086 | - Tubuh Hye Na bagus. - Dia terlihat luar biasa. | - Tubuh Hye Na bagus. - Dia terlihat luar biasa. |
2017 | 01:22:11,087 | 01:22:12,761 | - Mulai. - Mulai. | - Mulai. - Mulai. |
2018 | 01:22:13,457 | 01:22:15,662 | - Semoga berhasil! - Itu atlet genius. | - Semoga berhasil! - Itu atlet genius. |
2019 | 01:22:20,657 | 01:22:21,771 | Dia bertahan. | Dia bertahan. |
2020 | 01:22:22,757 | 01:22:25,671 | Tidak apa-apa, Ji Hyun. Dia kuat, lebih banyak bergerak. | Tidak apa-apa, Ji Hyun. Dia kuat, lebih banyak bergerak. |
2021 | 01:22:26,396 | 01:22:27,765 | Semoga berhasil, Ji Hyun! | Semoga berhasil, Ji Hyun! |
2022 | 01:22:27,766 | 01:22:30,711 | - Semangat, Ji Hyun! - Semangat, Hye Na! | - Semangat, Ji Hyun! - Semangat, Hye Na! |
2023 | 01:22:32,066 | 01:22:33,782 | Hati-hati dengan lengan bajunya. | Hati-hati dengan lengan bajunya. |
2024 | 01:22:34,177 | 01:22:36,482 | Dia masuk! | Dia masuk! |
2025 | 01:22:37,247 | 01:22:38,782 | Bagus. | Bagus. |
2026 | 01:22:39,207 | 01:22:40,452 | Bagus. | Bagus. |
2027 | 01:22:40,816 | 01:22:43,021 | Teruskan. Masukkan tumitmu. | Teruskan. Masukkan tumitmu. |
2028 | 01:22:43,646 | 01:22:44,721 | Masukkan tumitmu! | Masukkan tumitmu! |
2029 | 01:22:45,287 | 01:22:46,385 | Kamu harus menyelesaikannya di sini. | Kamu harus menyelesaikannya di sini. |
2030 | 01:22:46,386 | 01:22:48,391 | Pegang kakinya. | Pegang kakinya. |
2031 | 01:22:48,886 | 01:22:50,061 | Pegang kakinya. | Pegang kakinya. |
2032 | 01:22:50,486 | 01:22:52,956 | Ji Hyun, pelan-pelan seperti tarikan paha tadi. | Ji Hyun, pelan-pelan seperti tarikan paha tadi. |
2033 | 01:22:52,957 | 01:22:54,156 | Kamu juga bisa memakai lengan baju. | Kamu juga bisa memakai lengan baju. |
2034 | 01:22:54,157 | 01:22:55,756 | Kamu hebat, Ji Hyun. | Kamu hebat, Ji Hyun. |
2035 | 01:22:55,757 | 01:22:57,466 | Keahlian Ji Hyun tertulis, | Keahlian Ji Hyun tertulis, |
2036 | 01:22:57,467 | 01:22:59,496 | "lemparan pinggul yang menyapu". | "lemparan pinggul yang menyapu". |
2037 | 01:22:59,497 | 01:23:02,612 | Dia pandai menggunakan keterampilan yang menyerang tubuh bagian bawah. | Dia pandai menggunakan keterampilan yang menyerang tubuh bagian bawah. |
2038 | 01:23:07,236 | 01:23:09,811 | Ayo! | Ayo! |
2039 | 01:23:10,037 | 01:23:11,122 | Ambil lengan bajunya! | Ambil lengan bajunya! |
2040 | 01:23:11,247 | 01:23:13,992 | Bagus. Teruskan. | Bagus. Teruskan. |
2041 | 01:23:14,117 | 01:23:15,952 | Selesaikan! | Selesaikan! |
2042 | 01:23:19,386 | 01:23:20,792 | Dia harus menyentuh lantai. | Dia harus menyentuh lantai. |
2043 | 01:23:22,087 | 01:23:25,032 | Hye Na sangat kuat bertahan. | Hye Na sangat kuat bertahan. |
2044 | 01:23:25,657 | 01:23:26,862 | Sudah berakhir. | Sudah berakhir. |
2045 | 01:23:28,497 | 01:23:31,065 | "Ji Hyun melaju ke final dengan memenangkan poin penuh" | "Ji Hyun melaju ke final dengan memenangkan poin penuh" |
2046 | 01:23:31,066 | 01:23:32,242 | Dia menang. | Dia menang. |
2047 | 01:23:32,467 | 01:23:33,996 | - Ji Hyun maju ke final. - Sekarang | - Ji Hyun maju ke final. - Sekarang |
2048 | 01:23:33,997 | 01:23:35,771 | - dia meraih medali perak. - Dia akan masuk final. | - dia meraih medali perak. - Dia akan masuk final. |
2049 | 01:23:42,077 | 01:23:44,051 | Ji Hyun, kamu hanya mengincar sisi. | Ji Hyun, kamu hanya mengincar sisi. |
2050 | 01:23:44,146 | 01:23:46,046 | Kamu harus menarik lawan dan mencoba hal yang berbeda. | Kamu harus menarik lawan dan mencoba hal yang berbeda. |
2051 | 01:23:46,047 | 01:23:47,416 | Jika kamu lihat lengan bajunya, coba lemparan lengan baju. | Jika kamu lihat lengan bajunya, coba lemparan lengan baju. |
2052 | 01:23:47,417 | 01:23:49,515 | Kamu harus menarik atau mendorong lawanmu. | Kamu harus menarik atau mendorong lawanmu. |
2053 | 01:23:49,516 | 01:23:50,985 | Kamu juga ingin menarik lengan baju. | Kamu juga ingin menarik lengan baju. |
2054 | 01:23:50,986 | 01:23:52,721 | Kamu akan melawan pemain yang menang dalam pertandingan ini? | Kamu akan melawan pemain yang menang dalam pertandingan ini? |
2055 | 01:23:52,816 | 01:23:54,315 | - Kurasa begitu. - Lihatlah. | - Kurasa begitu. - Lihatlah. |
2056 | 01:23:54,316 | 01:23:55,456 | "Dia akan menjadi pemenang pertandingan ini di babak final" | "Dia akan menjadi pemenang pertandingan ini di babak final" |
2057 | 01:23:55,457 | 01:23:56,591 | Lihat. | Lihat. |
2058 | 01:23:57,556 | 01:23:59,156 | Kamu bisa mengatasinya, bukan? Kamu hanya perlu mendekatinya. | Kamu bisa mengatasinya, bukan? Kamu hanya perlu mendekatinya. |
2059 | 01:23:59,157 | 01:24:01,126 | Dengar, kamu harus menendang lebih dahulu. | Dengar, kamu harus menendang lebih dahulu. |
2060 | 01:24:01,127 | 01:24:02,431 | - Dia kuat. - Ya. | - Dia kuat. - Ya. |
2061 | 01:24:02,797 | 01:24:04,025 | "Kedua pemain sangat kuat" | "Kedua pemain sangat kuat" |
2062 | 01:24:04,026 | 01:24:05,341 | Lihat, dia terus muncul. | Lihat, dia terus muncul. |
2063 | 01:24:05,696 | 01:24:07,311 | Hati-hati dengan lengan bajumu sekarang. | Hati-hati dengan lengan bajumu sekarang. |
2064 | 01:24:08,667 | 01:24:11,211 | - Jadi, aku menarik seperti ini? - Benar. | - Jadi, aku menarik seperti ini? - Benar. |
2065 | 01:24:13,907 | 01:24:15,881 | "Finalis lain dari Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 44kg" | "Finalis lain dari Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 44kg" |
2066 | 01:24:16,077 | 01:24:18,181 | "Lee Si Eun, Kelas 5 SD Naesung" | "Lee Si Eun, Kelas 5 SD Naesung" |
2067 | 01:24:21,247 | 01:24:23,845 | Saat berada di stadion, | Saat berada di stadion, |
2068 | 01:24:23,846 | 01:24:26,046 | rasanya kamu harus mendukung semua pemain. | rasanya kamu harus mendukung semua pemain. |
2069 | 01:24:26,047 | 01:24:28,855 | - Jika ada yang melihat adegan ini, - Ya. | - Jika ada yang melihat adegan ini, - Ya. |
2070 | 01:24:28,856 | 01:24:31,431 | kamu harus mendukung semua pemain judo. | kamu harus mendukung semua pemain judo. |
2071 | 01:24:31,957 | 01:24:35,126 | Fakta bahwa turnamen seperti ini ada adalah | Fakta bahwa turnamen seperti ini ada adalah |
2072 | 01:24:35,127 | 01:24:37,065 | - festival untuk olahraga ini. - Itu bagus. | - festival untuk olahraga ini. - Itu bagus. |
2073 | 01:24:37,066 | 01:24:38,725 | Para pemain membutuhkan kontes | Para pemain membutuhkan kontes |
2074 | 01:24:38,726 | 01:24:40,496 | - untuk menjadi lebih baik. - Benar. | - untuk menjadi lebih baik. - Benar. |
2075 | 01:24:40,497 | 01:24:43,706 | Mereka bisa melihat betapa baik atau buruknya mereka. | Mereka bisa melihat betapa baik atau buruknya mereka. |
2076 | 01:24:43,707 | 01:24:46,166 | Kurasa bagus jika mereka menyiarkan turnamen. | Kurasa bagus jika mereka menyiarkan turnamen. |
2077 | 01:24:46,167 | 01:24:48,475 | Berarti penting jika disiarkan, bukan? | Berarti penting jika disiarkan, bukan? |
2078 | 01:24:48,476 | 01:24:51,076 | Siarannya sebenarnya lebih penting daripada kita. | Siarannya sebenarnya lebih penting daripada kita. |
2079 | 01:24:51,077 | 01:24:52,876 | Olahraga membutuhkan penggemar | Olahraga membutuhkan penggemar |
2080 | 01:24:52,877 | 01:24:55,252 | dan siaran. | dan siaran. |
2081 | 01:24:55,316 | 01:24:58,822 | Jika tidak, akan sulit bagi olahraga untuk berkembang. | Jika tidak, akan sulit bagi olahraga untuk berkembang. |
2082 | 01:24:59,287 | 01:25:02,162 | - Aku akan menyemangatimu. - Ya. | - Aku akan menyemangatimu. - Ya. |
2083 | 01:25:04,056 | 01:25:05,461 | "Tos" | "Tos" |
2084 | 01:25:06,526 | 01:25:08,431 | - Perempat final! - Perempat final! | - Perempat final! - Perempat final! |
2085 | 01:25:08,957 | 01:25:10,126 | Dia pemain internasional. | Dia pemain internasional. |
2086 | 01:25:10,127 | 01:25:11,402 | "Gugup" | "Gugup" |
2087 | 01:25:12,127 | 01:25:14,412 | "Dia tidak pernah bermain melawan pemain internasional" | "Dia tidak pernah bermain melawan pemain internasional" |
2088 | 01:25:14,997 | 01:25:17,242 | "Ini pemain Indonesia yang akan melawan Ji Won" | "Ini pemain Indonesia yang akan melawan Ji Won" |
2089 | 01:25:17,636 | 01:25:19,282 | "Santai" | "Santai" |
2090 | 01:25:19,407 | 01:25:21,211 | "Tangan yang gelisah" | "Tangan yang gelisah" |
2091 | 01:25:21,677 | 01:25:23,752 | "Menggoyangkan kaki" | "Menggoyangkan kaki" |
2092 | 01:25:24,177 | 01:25:27,051 | "Dia hanya bisa menebak tentang lawan" | "Dia hanya bisa menebak tentang lawan" |
2093 | 01:25:27,577 | 01:25:30,216 | "Siapa pemain yang terselubung misteri?" | "Siapa pemain yang terselubung misteri?" |
2094 | 01:25:30,217 | 01:25:31,391 | Lee Ji Won! | Lee Ji Won! |
2095 | 01:25:34,957 | 01:25:36,756 | Lawan Ji Won berikutnya adalah | Lawan Ji Won berikutnya adalah |
2096 | 01:25:36,757 | 01:25:38,426 | Putra Mustika. | Putra Mustika. |
2097 | 01:25:38,427 | 01:25:39,485 | Itu membuatku gugup | Itu membuatku gugup |
2098 | 01:25:39,486 | 01:25:41,256 | dia bermain melawan pemain asing untuk kali pertama. | dia bermain melawan pemain asing untuk kali pertama. |
2099 | 01:25:41,257 | 01:25:43,725 | Empat dari 42 pemain adalah pemain internasional. | Empat dari 42 pemain adalah pemain internasional. |
2100 | 01:25:43,726 | 01:25:45,466 | Inilah Al Putra Mustika. | Inilah Al Putra Mustika. |
2101 | 01:25:45,467 | 01:25:46,496 | Dari Indonesia. | Dari Indonesia. |
2102 | 01:25:46,497 | 01:25:50,336 | Ada empat pemain internasional di antara 42 pemain. | Ada empat pemain internasional di antara 42 pemain. |
2103 | 01:25:50,337 | 01:25:51,565 | Bukankah mereka harus | Bukankah mereka harus |
2104 | 01:25:51,566 | 01:25:53,605 | terbang untuk ikut turnamen? | terbang untuk ikut turnamen? |
2105 | 01:25:53,606 | 01:25:55,406 | Jika pemain itu akan kalah di panggung sebelumnya, | Jika pemain itu akan kalah di panggung sebelumnya, |
2106 | 01:25:55,407 | 01:25:58,221 | mereka tidak akan membuang uang untuk datang sejak awal. | mereka tidak akan membuang uang untuk datang sejak awal. |
2107 | 01:25:59,276 | 01:26:02,015 | Ada kemungkinan besar Putra Mustika sangat mahir. | Ada kemungkinan besar Putra Mustika sangat mahir. |
2108 | 01:26:02,016 | 01:26:04,515 | Ada kemungkinan dia menjadi bintang Indonesia yang sedang naik daun. | Ada kemungkinan dia menjadi bintang Indonesia yang sedang naik daun. |
2109 | 01:26:04,516 | 01:26:08,256 | Dia akan melawan Putra Mustika dari Indonesia di perempat final. | Dia akan melawan Putra Mustika dari Indonesia di perempat final. |
2110 | 01:26:08,257 | 01:26:10,485 | Ji Won, kamu terlihat gugup. | Ji Won, kamu terlihat gugup. |
2111 | 01:26:10,486 | 01:26:13,185 | Dia tidak pernah terlihat begitu gugup sampai sekarang. | Dia tidak pernah terlihat begitu gugup sampai sekarang. |
2112 | 01:26:13,186 | 01:26:14,595 | Karena dia pemain luar negeri, | Karena dia pemain luar negeri, |
2113 | 01:26:14,596 | 01:26:17,695 | kami tidak bisa mencari tahu tentang pemain. | kami tidak bisa mencari tahu tentang pemain. |
2114 | 01:26:17,696 | 01:26:19,095 | Tidak ada yang bisa dianalisis. | Tidak ada yang bisa dianalisis. |
2115 | 01:26:19,096 | 01:26:21,635 | Kami hanya punya pertandingan ini untuk memahaminya. | Kami hanya punya pertandingan ini untuk memahaminya. |
2116 | 01:26:21,636 | 01:26:23,595 | Putra Mustika tampak | Putra Mustika tampak |
2117 | 01:26:23,596 | 01:26:25,042 | sangat santai. | sangat santai. |
2118 | 01:26:25,167 | 01:26:26,336 | "Melirik" | "Melirik" |
2119 | 01:26:26,337 | 01:26:29,181 | - Putra Mustika tampak tenang. - Ya. | - Putra Mustika tampak tenang. - Ya. |
2120 | 01:26:30,507 | 01:26:32,305 | Ji Won | Ji Won |
2121 | 01:26:32,306 | 01:26:35,076 | - berbicara dengan ayahnya. - Ya. | - berbicara dengan ayahnya. - Ya. |
2122 | 01:26:35,077 | 01:26:37,616 | Dia tidak tahu apa keahliannya, | Dia tidak tahu apa keahliannya, |
2123 | 01:26:37,617 | 01:26:39,385 | jadi, sulit untuk melawannya. | jadi, sulit untuk melawannya. |
2124 | 01:26:39,386 | 01:26:42,362 | Dia juga melirik Ji Won. | Dia juga melirik Ji Won. |
2125 | 01:26:44,257 | 01:26:46,185 | "Jika lawannya melompat" | "Jika lawannya melompat" |
2126 | 01:26:46,186 | 01:26:48,131 | "Aku juga" | "Aku juga" |
2127 | 01:26:48,696 | 01:26:50,431 | Semoga berhasil, Ji Won! | Semoga berhasil, Ji Won! |
2128 | 01:26:50,867 | 01:26:52,926 | Ji Won terlihat sangat gugup. | Ji Won terlihat sangat gugup. |
2129 | 01:26:52,927 | 01:26:54,336 | Dia tampak berbeda dari pertandingan sebelumnya. | Dia tampak berbeda dari pertandingan sebelumnya. |
2130 | 01:26:54,337 | 01:26:57,311 | - Ya. - Dia sangat gugup. | - Ya. - Dia sangat gugup. |
2131 | 01:26:58,766 | 01:27:01,676 | "Putra Mustika melawan Lee Ji Won" | "Putra Mustika melawan Lee Ji Won" |
2132 | 01:27:01,677 | 01:27:03,822 | Ini pertandingan internasional. | Ini pertandingan internasional. |
2133 | 01:27:05,106 | 01:27:07,192 | Dia langsung menggunakan keterampilan. | Dia langsung menggunakan keterampilan. |
2134 | 01:27:08,617 | 01:27:10,176 | Ji Won mengambil | Ji Won mengambil |
2135 | 01:27:10,177 | 01:27:12,221 | postur itu, keterampilan itu terus-menerus. | postur itu, keterampilan itu terus-menerus. |
2136 | 01:27:13,247 | 01:27:16,131 | Ji Won, kamu hanya bisa mengambil satu lengan baju! | Ji Won, kamu hanya bisa mengambil satu lengan baju! |
2137 | 01:27:22,327 | 01:27:23,671 | Waspadalah. | Waspadalah. |
2138 | 01:27:24,297 | 01:27:26,902 | - Posisi rawan! - Bertahanlah! | - Posisi rawan! - Bertahanlah! |
2139 | 01:27:29,696 | 01:27:30,765 | "Putra Mustika mendapatkan setengah poin dengan Kouchi Gari" | "Putra Mustika mendapatkan setengah poin dengan Kouchi Gari" |
2140 | 01:27:30,766 | 01:27:33,605 | Dia mengizinkan setengah poin dengan Kouchi Gari. | Dia mengizinkan setengah poin dengan Kouchi Gari. |
2141 | 01:27:33,606 | 01:27:35,235 | Tapi ini belum berakhir. | Tapi ini belum berakhir. |
2142 | 01:27:35,236 | 01:27:36,711 | Bertahanlah, Ji Won! | Bertahanlah, Ji Won! |
2143 | 01:27:37,646 | 01:27:39,421 | Ini belum berakhir. | Ini belum berakhir. |
2144 | 01:27:42,877 | 01:27:45,461 | "Putra Mustika merebut sisanya" | "Putra Mustika merebut sisanya" |
2145 | 01:27:48,556 | 01:27:49,732 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
2146 | 01:27:51,226 | 01:27:52,402 | Ji Won. | Ji Won. |
2147 | 01:27:56,627 | 01:27:59,702 | Lawan mendapatkan setengah poin lainnya. | Lawan mendapatkan setengah poin lainnya. |
2148 | 01:27:59,797 | 01:28:01,942 | - Sekarang... - Dia memenangkan poin penuh. | - Sekarang... - Dia memenangkan poin penuh. |
2149 | 01:28:02,696 | 01:28:05,582 | Ji Won sangat kecewa. | Ji Won sangat kecewa. |
2150 | 01:28:06,266 | 01:28:10,676 | Lawannya sangat hebat. | Lawannya sangat hebat. |
2151 | 01:28:10,677 | 01:28:13,046 | Melihat caranya berhasil melakukan teknik yang sama dua kali, | Melihat caranya berhasil melakukan teknik yang sama dua kali, |
2152 | 01:28:13,047 | 01:28:14,975 | - dia... - Dia hebat. | - dia... - Dia hebat. |
2153 | 01:28:14,976 | 01:28:17,645 | atlet judo yang cukup hebat. | atlet judo yang cukup hebat. |
2154 | 01:28:17,646 | 01:28:21,355 | Pengalaman ini pasti mengajarinya | Pengalaman ini pasti mengajarinya |
2155 | 01:28:21,356 | 01:28:24,002 | saat bertemu pemain luar negeri, dia tidak punya informasi. | saat bertemu pemain luar negeri, dia tidak punya informasi. |
2156 | 01:28:24,127 | 01:28:26,162 | "Ji Won kembali ke ruang tunggu" | "Ji Won kembali ke ruang tunggu" |
2157 | 01:28:29,026 | 01:28:31,841 | "Dia menangis" | "Dia menangis" |
2158 | 01:28:36,766 | 01:28:40,811 | "Ji Won menangis" | "Ji Won menangis" |
2159 | 01:28:44,507 | 01:28:45,921 | Ji Won, kamu hebat. | Ji Won, kamu hebat. |
2160 | 01:28:47,047 | 01:28:49,091 | "Matanya berkaca-kaca lagi" | "Matanya berkaca-kaca lagi" |
2161 | 01:28:49,516 | 01:28:52,692 | Memenangkan medali bukan keharusan. Kamu sungguh hebat. | Memenangkan medali bukan keharusan. Kamu sungguh hebat. |
2162 | 01:28:52,717 | 01:28:54,832 | "Dia menepuk punggungnya" | "Dia menepuk punggungnya" |
2163 | 01:28:55,787 | 01:28:57,385 | "Ruang tunggu" | "Ruang tunggu" |
2164 | 01:28:57,386 | 01:28:59,862 | "Ada ketegangan di udara sebelum babak final" | "Ada ketegangan di udara sebelum babak final" |
2165 | 01:29:00,186 | 01:29:02,332 | Aku sangat gugup sekarang. | Aku sangat gugup sekarang. |
2166 | 01:29:02,457 | 01:29:04,466 | Kuharap dia tampil baik di babak final. | Kuharap dia tampil baik di babak final. |
2167 | 01:29:04,467 | 01:29:06,366 | Ji Hyun, aku mencintaimu! | Ji Hyun, aku mencintaimu! |
2168 | 01:29:06,367 | 01:29:07,811 | Moon Ji Hyun, ayo! | Moon Ji Hyun, ayo! |
2169 | 01:29:09,266 | 01:29:11,311 | "Hanya ada dua pemain di ruang tunggu" | "Hanya ada dua pemain di ruang tunggu" |
2170 | 01:29:11,867 | 01:29:14,282 | "Mereka berusaha keras untuk tidak saling menatap" | "Mereka berusaha keras untuk tidak saling menatap" |
2171 | 01:29:14,806 | 01:29:15,952 | Berikutnya! | Berikutnya! |
2172 | 01:29:20,976 | 01:29:22,475 | - Ji Hyun keluar lagi. - Ji Hyun. | - Ji Hyun keluar lagi. - Ji Hyun. |
2173 | 01:29:22,476 | 01:29:23,845 | Ini final. | Ini final. |
2174 | 01:29:23,846 | 01:29:26,185 | - Dia memakai seragam putih. - Dia ganti pakaian. | - Dia memakai seragam putih. - Dia ganti pakaian. |
2175 | 01:29:26,186 | 01:29:27,692 | Aku sangat gugup. | Aku sangat gugup. |
2176 | 01:29:31,127 | 01:29:32,761 | Ji Hyun tersenyum. | Ji Hyun tersenyum. |
2177 | 01:29:32,787 | 01:29:35,225 | - Dia tersenyum. - Apa dia tersenyum sekarang? | - Dia tersenyum. - Apa dia tersenyum sekarang? |
2178 | 01:29:35,226 | 01:29:36,771 | Dia melambaikan tangan dan tersenyum. | Dia melambaikan tangan dan tersenyum. |
2179 | 01:29:37,196 | 01:29:39,771 | Kaki kirimu harus maju lebih dahulu. | Kaki kirimu harus maju lebih dahulu. |
2180 | 01:29:39,797 | 01:29:42,211 | Kamu bisa tahu dia akan menggunakan lemparan bahu. | Kamu bisa tahu dia akan menggunakan lemparan bahu. |
2181 | 01:29:42,436 | 01:29:45,082 | Gunakan teknik tanpa ragu. | Gunakan teknik tanpa ragu. |
2182 | 01:29:46,236 | 01:29:49,376 | Ji Hyun, jangan biarkan dia memanfaatkan. | Ji Hyun, jangan biarkan dia memanfaatkan. |
2183 | 01:29:49,377 | 01:29:50,982 | Jangan biarkan dia memanfaatkan. | Jangan biarkan dia memanfaatkan. |
2184 | 01:29:51,207 | 01:29:54,721 | Si Eun, gerakkan tubuhmu. | Si Eun, gerakkan tubuhmu. |
2185 | 01:29:55,377 | 01:29:56,822 | "Melirik" | "Melirik" |
2186 | 01:29:57,486 | 01:29:59,091 | "Dia melompat lebih tinggi!" | "Dia melompat lebih tinggi!" |
2187 | 01:30:00,757 | 01:30:03,332 | Masuklah, Ji Hyun. | Masuklah, Ji Hyun. |
2188 | 01:30:04,287 | 01:30:06,131 | Moon Ji Hyun, ayo! | Moon Ji Hyun, ayo! |
2189 | 01:30:06,287 | 01:30:07,525 | Ayo! | Ayo! |
2190 | 01:30:07,526 | 01:30:09,232 | "Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 440 kg" | "Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 440 kg" |
2191 | 01:30:09,657 | 01:30:12,242 | "Moon Ji Hyun versus Lee Si Eun" | "Moon Ji Hyun versus Lee Si Eun" |
2192 | 01:30:14,266 | 01:30:15,771 | Mulai lebih dahulu! | Mulai lebih dahulu! |
2193 | 01:30:17,167 | 01:30:18,866 | Tidak. | Tidak. |
2194 | 01:30:18,867 | 01:30:21,811 | - Kamu harus memakai teknik. - Awalnya penting. | - Kamu harus memakai teknik. - Awalnya penting. |
2195 | 01:30:22,207 | 01:30:24,105 | - Dia melakukannya dengan baik. - Dia stabil. | - Dia melakukannya dengan baik. - Dia stabil. |
2196 | 01:30:24,106 | 01:30:25,605 | Lawan juga bagus. Tentunya berbeda. | Lawan juga bagus. Tentunya berbeda. |
2197 | 01:30:25,606 | 01:30:28,622 | - Babak finalnya berbeda. - Ini bukan lelucon. | - Babak finalnya berbeda. - Ini bukan lelucon. |
2198 | 01:30:30,016 | 01:30:32,445 | - Tidak! - Ji Hyun, bertahanlah! | - Tidak! - Ji Hyun, bertahanlah! |
2199 | 01:30:32,446 | 01:30:33,822 | Itu bagus. Bagus. | Itu bagus. Bagus. |
2200 | 01:30:37,087 | 01:30:39,061 | Babak finalnya cukup cepat. | Babak finalnya cukup cepat. |
2201 | 01:30:40,287 | 01:30:43,326 | Saat pemainnya kecil, terasa seperti pertandingan orang dewasa. | Saat pemainnya kecil, terasa seperti pertandingan orang dewasa. |
2202 | 01:30:43,327 | 01:30:45,525 | Rasanya seperti pertandingan Olimpiade. | Rasanya seperti pertandingan Olimpiade. |
2203 | 01:30:45,526 | 01:30:48,765 | Ji Hyun, jangan bergerak. Kamu bisa pakai lemparan bahu. | Ji Hyun, jangan bergerak. Kamu bisa pakai lemparan bahu. |
2204 | 01:30:48,766 | 01:30:51,765 | Ji Hyun sangat gesit. | Ji Hyun sangat gesit. |
2205 | 01:30:51,766 | 01:30:55,006 | - Kamu bisa lihat itu? - Jika ada situasi sulit, | - Kamu bisa lihat itu? - Jika ada situasi sulit, |
2206 | 01:30:55,007 | 01:30:58,181 | - dia lolos. - Dia tahu cara menghindarinya. | - dia lolos. - Dia tahu cara menghindarinya. |
2207 | 01:31:04,516 | 01:31:06,515 | Apa yang akan dia lakukan sekarang? | Apa yang akan dia lakukan sekarang? |
2208 | 01:31:06,516 | 01:31:09,786 | - Apa yang akan dia lakukan? - Ji Hyun tidak jatuh. | - Apa yang akan dia lakukan? - Ji Hyun tidak jatuh. |
2209 | 01:31:09,787 | 01:31:12,101 | Aku mengerti kenapa kamu bilang dia gesit. | Aku mengerti kenapa kamu bilang dia gesit. |
2210 | 01:31:15,896 | 01:31:18,326 | Lawan juga sangat hebat. | Lawan juga sangat hebat. |
2211 | 01:31:18,327 | 01:31:22,195 | Ini benar-benar pertandingan yang seimbang. | Ini benar-benar pertandingan yang seimbang. |
2212 | 01:31:22,196 | 01:31:25,135 | Mereka pasti sudah berlatih keras mencapai posisi mereka sekarang. | Mereka pasti sudah berlatih keras mencapai posisi mereka sekarang. |
2213 | 01:31:25,136 | 01:31:27,166 | - Ayo! - Banting dia! | - Ayo! - Banting dia! |
2214 | 01:31:27,167 | 01:31:29,782 | - Kamu harus membalikkannya! - Bertahanlah. | - Kamu harus membalikkannya! - Bertahanlah. |
2215 | 01:31:31,446 | 01:31:32,546 | Siku. | Siku. |
2216 | 01:31:32,547 | 01:31:34,275 | Gunakan pinggulmu dan bangun. | Gunakan pinggulmu dan bangun. |
2217 | 01:31:34,276 | 01:31:37,122 | - Masukkan tanganmu ke sana. - Gunakan pinggulmu dan bangun. | - Masukkan tanganmu ke sana. - Gunakan pinggulmu dan bangun. |
2218 | 01:31:38,016 | 01:31:39,091 | Lengan. | Lengan. |
2219 | 01:31:40,287 | 01:31:43,832 | Ji Hyun, kamu harus menggunakan lemparan bahu. | Ji Hyun, kamu harus menggunakan lemparan bahu. |
2220 | 01:31:46,526 | 01:31:48,296 | Melihat dari babak sebelumnya, | Melihat dari babak sebelumnya, |
2221 | 01:31:48,297 | 01:31:50,095 | Ji Hyun tidak punya | Ji Hyun tidak punya |
2222 | 01:31:50,096 | 01:31:52,341 | - keuntungan fisik. - Benar, tidak ada. | - keuntungan fisik. - Benar, tidak ada. |
2223 | 01:31:52,627 | 01:31:54,042 | Tapi dia sangat cepat. | Tapi dia sangat cepat. |
2224 | 01:31:54,967 | 01:31:56,466 | Bagus. Lakukan dalam sekali percobaan. | Bagus. Lakukan dalam sekali percobaan. |
2225 | 01:31:56,467 | 01:31:57,666 | Masuklah. | Masuklah. |
2226 | 01:31:57,667 | 01:31:59,406 | Pegang lengan bajunya dengan tangan kananmu. | Pegang lengan bajunya dengan tangan kananmu. |
2227 | 01:31:59,407 | 01:32:01,735 | - Ambil lengan bajunya. - Bagus. | - Ambil lengan bajunya. - Bagus. |
2228 | 01:32:01,736 | 01:32:04,721 | Bagus. Teruskan. | Bagus. Teruskan. |
2229 | 01:32:04,877 | 01:32:07,206 | - Ya! - Itu terlalu tergesa-gesa. | - Ya! - Itu terlalu tergesa-gesa. |
2230 | 01:32:07,207 | 01:32:09,275 | "Lee Si Eun memenangkan setengah poin" | "Lee Si Eun memenangkan setengah poin" |
2231 | 01:32:09,276 | 01:32:10,652 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
2232 | 01:32:12,087 | 01:32:13,992 | Bangun. | Bangun. |
2233 | 01:32:14,157 | 01:32:16,355 | Bagus. Teruskan. | Bagus. Teruskan. |
2234 | 01:32:16,356 | 01:32:18,756 | Kamu harus bangun. Belok ke sisi satunya. | Kamu harus bangun. Belok ke sisi satunya. |
2235 | 01:32:18,757 | 01:32:20,931 | - Belok ke sisi satunya. - Banting dia. | - Belok ke sisi satunya. - Banting dia. |
2236 | 01:32:21,526 | 01:32:23,131 | Tahan. | Tahan. |
2237 | 01:32:24,427 | 01:32:26,296 | Dorong dengan tanganmu. | Dorong dengan tanganmu. |
2238 | 01:32:26,297 | 01:32:27,966 | Kurung tangannya. | Kurung tangannya. |
2239 | 01:32:27,967 | 01:32:29,971 | Itu bagus. Naik ke atas. | Itu bagus. Naik ke atas. |
2240 | 01:32:30,636 | 01:32:32,866 | Bagus. Naik ke atasnya. Dorong dia ke bawah. | Bagus. Naik ke atasnya. Dorong dia ke bawah. |
2241 | 01:32:32,867 | 01:32:34,935 | Ji Hyun, kamu harus membuatnya | Ji Hyun, kamu harus membuatnya |
2242 | 01:32:34,936 | 01:32:36,652 | di bawah punggungmu. | di bawah punggungmu. |
2243 | 01:32:36,976 | 01:32:38,521 | Kamu punya banyak waktu. Lihat. | Kamu punya banyak waktu. Lihat. |
2244 | 01:32:39,247 | 01:32:40,406 | Kamu punya banyak waktu. | Kamu punya banyak waktu. |
2245 | 01:32:40,407 | 01:32:43,551 | Perhatikan gerakannya. Jangan biarkan dia melemparmu. | Perhatikan gerakannya. Jangan biarkan dia melemparmu. |
2246 | 01:32:43,577 | 01:32:46,021 | Ayo. Berusahalah sampai akhir. | Ayo. Berusahalah sampai akhir. |
2247 | 01:32:46,047 | 01:32:48,086 | - Jangan biarkan dia melemparmu. - Pegangi dia. | - Jangan biarkan dia melemparmu. - Pegangi dia. |
2248 | 01:32:48,087 | 01:32:49,086 | Lakukan sampai akhir. | Lakukan sampai akhir. |
2249 | 01:32:49,087 | 01:32:51,586 | - Itu bagus! - Kamu harus bangun. | - Itu bagus! - Kamu harus bangun. |
2250 | 01:32:51,587 | 01:32:53,725 | - Teruskan. - Kamu harus bangun. | - Teruskan. - Kamu harus bangun. |
2251 | 01:32:53,726 | 01:32:55,395 | - Teruskan. - Tidak apa-apa. | - Teruskan. - Tidak apa-apa. |
2252 | 01:32:55,396 | 01:32:58,395 | Ji Hyun. Moon Ji Hyun, saatnya memakai teknik. | Ji Hyun. Moon Ji Hyun, saatnya memakai teknik. |
2253 | 01:32:58,396 | 01:32:59,725 | Ayo. | Ayo. |
2254 | 01:32:59,726 | 01:33:01,265 | Saatnya memakai teknik. | Saatnya memakai teknik. |
2255 | 01:33:01,266 | 01:33:03,042 | Ji Hyun, kamu bisa. | Ji Hyun, kamu bisa. |
2256 | 01:33:04,207 | 01:33:07,511 | Ji Hyun harus lebih agresif sekarang. | Ji Hyun harus lebih agresif sekarang. |
2257 | 01:33:07,537 | 01:33:08,912 | Ayo. | Ayo. |
2258 | 01:33:09,976 | 01:33:12,206 | Saatnya memakai teknik. | Saatnya memakai teknik. |
2259 | 01:33:12,207 | 01:33:14,145 | - Itu bagus. - Ayolah. | - Itu bagus. - Ayolah. |
2260 | 01:33:14,146 | 01:33:15,252 | Laksanakan! | Laksanakan! |
2261 | 01:33:18,717 | 01:33:24,931 | "Moon Ji Hyun memenangkan medali emas" | "Moon Ji Hyun memenangkan medali emas" |
2262 | 01:33:28,696 | 01:33:30,502 | Ayo. Laksanakan! | Ayo. Laksanakan! |
2263 | 01:33:37,707 | 01:33:40,742 | "Dengan sisa waktu 13 detik" | "Dengan sisa waktu 13 detik" |
2264 | 01:33:41,507 | 01:33:44,881 | "Setengah poin tertinggal, dia memenangkan poin penuh" | "Setengah poin tertinggal, dia memenangkan poin penuh" |
2265 | 01:33:48,346 | 01:33:52,692 | "Lee Si Eun memenangkan medali perak" | "Lee Si Eun memenangkan medali perak" |
2266 | 01:33:53,446 | 01:33:56,761 | Moon Ji Hyun dari SD Dongnam menang! | Moon Ji Hyun dari SD Dongnam menang! |
2267 | 01:34:00,686 | 01:34:03,171 | Dia membalikkan keadaan. | Dia membalikkan keadaan. |
2268 | 01:34:03,596 | 01:34:07,372 | Bagus. Kamu memojokkan dia sampai akhir. Bagus. | Bagus. Kamu memojokkan dia sampai akhir. Bagus. |
2269 | 01:34:07,736 | 01:34:09,042 | Bagus. | Bagus. |
2270 | 01:34:09,566 | 01:34:12,435 | Pada akhirnya itu berhasil karena kamu tidak menyerah, bukan? | Pada akhirnya itu berhasil karena kamu tidak menyerah, bukan? |
2271 | 01:34:12,436 | 01:34:14,912 | Bagus. Dia terlalu kuat. | Bagus. Dia terlalu kuat. |
2272 | 01:34:15,436 | 01:34:16,551 | Bagus. | Bagus. |
2273 | 01:34:16,636 | 01:34:19,252 | Pemain yang kalah menangis. | Pemain yang kalah menangis. |
2274 | 01:34:20,346 | 01:34:21,622 | Astaga. | Astaga. |
2275 | 01:34:21,976 | 01:34:24,051 | Astaga, aku merasa tidak enak. | Astaga, aku merasa tidak enak. |
2276 | 01:34:25,417 | 01:34:28,931 | Aku merasa bersalah karena menyemangati Ji Hyun. | Aku merasa bersalah karena menyemangati Ji Hyun. |
2277 | 01:34:29,856 | 01:34:31,656 | "Peraih medali emas dan perak sama-sama meneteskan air mata" | "Peraih medali emas dan perak sama-sama meneteskan air mata" |
2278 | 01:34:31,657 | 01:34:35,126 | - Itu sengit. - Lalu Ji Hyun menang poin penuh. | - Itu sengit. - Lalu Ji Hyun menang poin penuh. |
2279 | 01:34:35,127 | 01:34:36,855 | Astaga, dia menangis. | Astaga, dia menangis. |
2280 | 01:34:36,856 | 01:34:40,242 | Kuharap mereka berdua akan tumbuh | Kuharap mereka berdua akan tumbuh |
2281 | 01:34:40,327 | 01:34:42,065 | untuk menjadi atlet judo menakjubkan. | untuk menjadi atlet judo menakjubkan. |
2282 | 01:34:42,066 | 01:34:44,841 | Ini bukan pertandingan terakhir dalam hidup mereka. | Ini bukan pertandingan terakhir dalam hidup mereka. |
2283 | 01:34:45,007 | 01:34:47,706 | Semoga mereka bisa ikut Olimpiade. | Semoga mereka bisa ikut Olimpiade. |
2284 | 01:34:47,707 | 01:34:49,612 | "Pelatih Hong Da Mi bertemu seorang teman" | "Pelatih Hong Da Mi bertemu seorang teman" |
2285 | 01:34:49,837 | 01:34:51,645 | Tadi kamu bertepuk tangan seperti anjing laut. | Tadi kamu bertepuk tangan seperti anjing laut. |
2286 | 01:34:51,646 | 01:34:52,746 | Dia di kelas empat. | Dia di kelas empat. |
2287 | 01:34:52,747 | 01:34:54,652 | Siapa itu? | Siapa itu? |
2288 | 01:34:54,846 | 01:34:56,546 | - Siapa? - Kamu tampak sangat bahagia. | - Siapa? - Kamu tampak sangat bahagia. |
2289 | 01:34:56,547 | 01:34:58,221 | Dia berhasil melakukan lemparan dan menang. | Dia berhasil melakukan lemparan dan menang. |
2290 | 01:34:58,247 | 01:34:59,792 | Dia melatihnya selama tiga bulan. | Dia melatihnya selama tiga bulan. |
2291 | 01:35:00,486 | 01:35:03,061 | - Dia menang. - Dia tampil luar biasa. | - Dia menang. - Dia tampil luar biasa. |
2292 | 01:35:08,927 | 01:35:10,072 | Aku bahagia. | Aku bahagia. |
2293 | 01:35:10,556 | 01:35:11,695 | Itu karena aku bahagia. | Itu karena aku bahagia. |
2294 | 01:35:11,696 | 01:35:13,402 | Kamu menangis karena bahagia? | Kamu menangis karena bahagia? |
2295 | 01:35:13,427 | 01:35:15,341 | Aku gugup dan gelisah. | Aku gugup dan gelisah. |
2296 | 01:35:15,537 | 01:35:16,711 | Moon Ji Hyun! | Moon Ji Hyun! |
2297 | 01:35:17,636 | 01:35:18,942 | Ji Hyun, kamu hebat! | Ji Hyun, kamu hebat! |
2298 | 01:35:20,806 | 01:35:22,482 | Bagus! | Bagus! |
2299 | 01:35:23,177 | 01:35:24,345 | Bagus. | Bagus. |
2300 | 01:35:24,346 | 01:35:27,152 | "Keluarganya bersorak untuknya dengan hangat" | "Keluarganya bersorak untuknya dengan hangat" |
2301 | 01:35:27,377 | 01:35:30,252 | "Pelatihnya mengubah ketakutannya menjadi keberanian" | "Pelatihnya mengubah ketakutannya menjadi keberanian" |
2302 | 01:35:30,776 | 01:35:33,792 | Aku kehabisan napas, | Aku kehabisan napas, |
2303 | 01:35:34,186 | 01:35:36,362 | tapi aku bertekad untuk menang. | tapi aku bertekad untuk menang. |
2304 | 01:35:37,157 | 01:35:38,725 | Aku ingin memenangkan medali emas | Aku ingin memenangkan medali emas |
2305 | 01:35:38,726 | 01:35:40,801 | di Olimpiade dan membahagiakan orang tuaku. | di Olimpiade dan membahagiakan orang tuaku. |
2306 | 01:35:42,596 | 01:35:43,771 | "Semua pertarungan berakhir" | "Semua pertarungan berakhir" |
2307 | 01:35:44,367 | 01:35:46,872 | "Mereka menunggu upacara medali" | "Mereka menunggu upacara medali" |
2308 | 01:35:52,736 | 01:35:54,652 | "Bebas" | "Bebas" |
2309 | 01:35:55,306 | 01:35:57,351 | "Para siswa kembali pada diri mereka yang nakal" | "Para siswa kembali pada diri mereka yang nakal" |
2310 | 01:35:58,106 | 01:35:59,782 | "Upacara medali dimulai" | "Upacara medali dimulai" |
2311 | 01:36:00,177 | 01:36:02,622 | "Putra Mustika memenangkan medali perunggu" | "Putra Mustika memenangkan medali perunggu" |
2312 | 01:36:04,747 | 01:36:06,122 | "Selamat" | "Selamat" |
2313 | 01:36:07,146 | 01:36:10,032 | "Siswa SD Dongnam menerima medali permen" | "Siswa SD Dongnam menerima medali permen" |
2314 | 01:36:12,957 | 01:36:14,971 | "Ji Hyun berada di tengah" | "Ji Hyun berada di tengah" |
2315 | 01:36:15,657 | 01:36:17,002 | "Tersenyum" | "Tersenyum" |
2316 | 01:36:17,556 | 01:36:20,872 | Medali emas, Moon Ji Hyun dari SD Dongnam. | Medali emas, Moon Ji Hyun dari SD Dongnam. |
2317 | 01:36:21,367 | 01:36:23,011 | "Teman-temannya bahagia untuknya" | "Teman-temannya bahagia untuknya" |
2318 | 01:36:24,266 | 01:36:25,782 | "Penggemar berat" | "Penggemar berat" |
2319 | 01:36:26,436 | 01:36:28,782 | "Kami bangga padamu, Ji Hyun" | "Kami bangga padamu, Ji Hyun" |
2320 | 01:36:29,677 | 01:36:32,881 | "Medali emas berarti karena dia berjuang keras" | "Medali emas berarti karena dia berjuang keras" |
2321 | 01:36:34,446 | 01:36:36,676 | Dalam tiga menit, | Dalam tiga menit, |
2322 | 01:36:36,677 | 01:36:38,586 | kamu bisa memenangkan setengah poin | kamu bisa memenangkan setengah poin |
2323 | 01:36:38,587 | 01:36:40,645 | atau poin penuh. | atau poin penuh. |
2324 | 01:36:40,646 | 01:36:42,756 | Jadi, aku mengajari anak-anakku untuk terus melanjutkan | Jadi, aku mengajari anak-anakku untuk terus melanjutkan |
2325 | 01:36:42,757 | 01:36:44,502 | tanpa menyerah. | tanpa menyerah. |
2326 | 01:36:46,287 | 01:36:49,131 | Judo penting, tapi aku yakin | Judo penting, tapi aku yakin |
2327 | 01:36:49,327 | 01:36:52,166 | kegigihan ini akan terbayar di area lain dalam hidup. | kegigihan ini akan terbayar di area lain dalam hidup. |
2328 | 01:36:52,167 | 01:36:54,872 | "Inilah yang paling ingin dia ajarkan kepada murid-muridnya" | "Inilah yang paling ingin dia ajarkan kepada murid-muridnya" |
2329 | 01:36:54,967 | 01:36:56,572 | "Kamu punya banyak waktu! Ayo!" | "Kamu punya banyak waktu! Ayo!" |
2330 | 01:36:56,736 | 01:36:58,742 | "Bahkan setelah jeda pertandingan, kamu punya banyak waktu" | "Bahkan setelah jeda pertandingan, kamu punya banyak waktu" |
2331 | 01:36:59,007 | 01:37:00,605 | "Kamu bisa menang saat itu" | "Kamu bisa menang saat itu" |
2332 | 01:37:00,606 | 01:37:02,381 | "Jangan menyerah dan teruskan sampai akhir" | "Jangan menyerah dan teruskan sampai akhir" |
2333 | 01:37:02,806 | 01:37:04,551 | "Frustrasi" | "Frustrasi" |
2334 | 01:37:04,747 | 01:37:06,582 | "Rasa kekalahan" | "Rasa kekalahan" |
2335 | 01:37:06,606 | 01:37:08,992 | "Dan perasaan tidak berdaya" | "Dan perasaan tidak berdaya" |
2336 | 01:37:09,917 | 01:37:14,561 | "Ada di babak pertama pertandingan bernama kehidupan" | "Ada di babak pertama pertandingan bernama kehidupan" |
2337 | 01:37:16,486 | 01:37:20,502 | "Kita masih punya banyak waktu" | "Kita masih punya banyak waktu" |
2338 | 01:37:22,957 | 01:37:25,866 | Aku sering menangis saat itu. | Aku sering menangis saat itu. |
2339 | 01:37:25,867 | 01:37:28,366 | Aku berusaha tidak sedih bahkan saat aku kalah. | Aku berusaha tidak sedih bahkan saat aku kalah. |
2340 | 01:37:28,367 | 01:37:29,565 | Bertahan. | Bertahan. |
2341 | 01:37:29,566 | 01:37:32,366 | Jika kamu bekerja keras hingga akhir, kamu bisa melakukannya. | Jika kamu bekerja keras hingga akhir, kamu bisa melakukannya. |
2342 | 01:37:32,367 | 01:37:33,536 | Aku kecewa. | Aku kecewa. |
2343 | 01:37:33,537 | 01:37:34,676 | Aku sangat kecewa. | Aku sangat kecewa. |
2344 | 01:37:34,677 | 01:37:36,912 | Aku merasa seperti orang bodoh. | Aku merasa seperti orang bodoh. |
2345 | 01:37:37,577 | 01:37:40,021 | Kurasa aku harus berlatih lebih keras. | Kurasa aku harus berlatih lebih keras. |
2346 | 01:37:40,547 | 01:37:42,076 | Aku akan menang lain kali. | Aku akan menang lain kali. |
2347 | 01:37:42,077 | 01:37:44,216 | Itu menegangkan, | Itu menegangkan, |
2348 | 01:37:44,217 | 01:37:46,185 | tapi rasanya menyenangkan melakukan yang terbaik. | tapi rasanya menyenangkan melakukan yang terbaik. |
2349 | 01:37:46,186 | 01:37:48,692 | Aku bisa melakukannya. | Aku bisa melakukannya. |
2350 | 01:37:49,056 | 01:37:50,261 | Ayo. | Ayo. |
2351 | 01:37:51,056 | 01:37:53,626 | Kamu tahu kenapa kita kalah? | Kamu tahu kenapa kita kalah? |
2352 | 01:37:53,627 | 01:37:55,826 | Untuk menang lain kali. | Untuk menang lain kali. |
2353 | 01:37:55,827 | 01:37:58,301 | Kenapa kita jatuh? Untuk naik kembali. | Kenapa kita jatuh? Untuk naik kembali. |
2354 | 01:37:58,797 | 01:38:01,341 | "Kami mendukung kemenanganmu" | "Kami mendukung kemenanganmu" |