# Start End Original Translated
1 00:00:12,530 00:00:13,935 "Seni" "Seni"
2 00:00:14,300 00:00:15,806 "Sains" "Sains"
3 00:00:15,901 00:00:17,469 "Bepergian" "Bepergian"
4 00:00:17,470 00:00:19,100 "Memasak" "Memasak"
5 00:00:19,101 00:00:20,799 "Kerja kasar" "Kerja kasar"
6 00:00:20,800 00:00:22,415 "Olahraga" "Olahraga"
7 00:00:22,440 00:00:23,645 "Omnibus" "Omnibus"
8 00:00:23,771 00:00:24,846 "Acara ragam" "Acara ragam"
9 00:00:25,241 00:00:28,586 "Friday Joy Package" "Friday Joy Package"
10 00:00:28,881 00:00:30,656 "Dibagi menjadi enam segmen lagi hari ini" "Dibagi menjadi enam segmen lagi hari ini"
11 00:00:30,780 00:00:32,125 "Lalat masuk ke minumanku" "Lalat masuk ke minumanku"
12 00:00:32,180 00:00:34,055 "Mencoba mengambilnya dengan sumpit" "Mencoba mengambilnya dengan sumpit"
13 00:00:34,221 00:00:35,726 "Entah kapan mereka bisa mulai makan" "Entah kapan mereka bisa mulai makan"
14 00:00:35,951 00:00:37,365 "Keterangan, Acara Gelar Wicara Ibu Temanku" "Keterangan, Acara Gelar Wicara Ibu Temanku"
15 00:00:37,491 00:00:38,759 "Ini bukan sayap ayam" "Ini bukan sayap ayam"
16 00:00:38,760 00:00:40,295 "Ini sayap elang" "Ini sayap elang"
17 00:00:40,890 00:00:41,959 "Dia akhirnya merasakan Amerika yang sebenarnya" "Dia akhirnya merasakan Amerika yang sebenarnya"
18 00:00:41,960 00:00:43,535 "New York versi Lee Seo Jin, New York" "New York versi Lee Seo Jin, New York"
19 00:00:43,661 00:00:45,706 "Apa tema hari ini untuk Kisah Seni Mengagumkan?" "Apa tema hari ini untuk Kisah Seni Mengagumkan?"
20 00:00:45,801 00:00:47,776 "- Pencurian. - Mau mengajari cara mencuri?" "- Pencurian. - Mau mengajari cara mencuri?"
21 00:00:47,860 00:00:48,969 "Frustrasi" "Frustrasi"
22 00:00:48,970 00:00:50,346 "Mereka menjelajahi alam semesta di Kisah Sains Mengagumkan" "Mereka menjelajahi alam semesta di Kisah Sains Mengagumkan"
23 00:00:50,371 00:00:51,499 "Apa alam semesta baik-baik saja?" "Apa alam semesta baik-baik saja?"
24 00:00:51,500 00:00:53,075 "Apa mengembang karena beberapa masalah?" "Apa mengembang karena beberapa masalah?"
25 00:00:53,371 00:00:54,746 "Ini berubah dari buruk menjadi lebih buruk" "Ini berubah dari buruk menjadi lebih buruk"
26 00:00:54,801 00:00:55,810 "Pengalaman Pabrik Sungguhan pergi ke sebuah pabrik hangwa" "Pengalaman Pabrik Sungguhan pergi ke sebuah pabrik hangwa"
27 00:00:55,811 00:00:57,115 "Bukan begitu caranya" "Bukan begitu caranya"
28 00:00:57,341 00:00:58,709 "Kelas sulit untuk memasak hangwa" "Kelas sulit untuk memasak hangwa"
29 00:00:58,710 00:01:00,480 "Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan" "Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan"
30 00:01:00,481 00:01:01,725 "Kami mendukungmu" "Kami mendukungmu"
31 00:01:01,951 00:01:03,910 "SD Dongnam mulai melawan!" "SD Dongnam mulai melawan!"
32 00:01:03,911 00:01:05,426 Terus tarik! Terus tarik!
33 00:01:05,451 00:01:06,556 "Benar! Teruskan!" "Benar! Teruskan!"
34 00:01:07,021 00:01:08,666 "Cerita yang tidak bisa kamu lepaskan hingga akhir" "Cerita yang tidak bisa kamu lepaskan hingga akhir"
35 00:01:08,720 00:01:10,395 "Dimulai sekarang" "Dimulai sekarang"
36 00:01:10,620 00:01:12,895 Hai, Bu. Bagaimana liburan Tahun Baru Ibu? Hai, Bu. Bagaimana liburan Tahun Baru Ibu?
37 00:01:13,060 00:01:15,330 Tidak, aku tidak bisa. Aku terlalu sibuk di kantor. Tidak, aku tidak bisa. Aku terlalu sibuk di kantor.
38 00:01:15,331 00:01:17,990 Mereka terus menyuruhku, jadi, aku tidak bisa libur sehari pun. Mereka terus menyuruhku, jadi, aku tidak bisa libur sehari pun.
39 00:01:17,991 00:01:19,775 Seung Gi, kita harus naik bus. Seung Gi, kita harus naik bus.
40 00:01:19,801 00:01:21,360 Ibu, aku harus pergi. Ibu, aku harus pergi.
41 00:01:21,361 00:01:23,970 Baik. Selamat Tahun Baru dan nikmati liburan. Baik. Selamat Tahun Baru dan nikmati liburan.
42 00:01:23,971 00:01:25,199 Aku akan mengirimkan hangwa. Aku akan mengirimkan hangwa.
43 00:01:25,200 00:01:26,516 "Drama mini itu berakhir" "Drama mini itu berakhir"
44 00:01:26,771 00:01:29,145 Pengalaman Pabrik Sungguhan! Pengalaman Pabrik Sungguhan!
45 00:01:29,170 00:01:30,509 Halo, aku Seung Gi. Halo, aku Seung Gi.
46 00:01:30,510 00:01:32,940 Hari ini, aku di Gangneung. Hari ini, aku di Gangneung.
47 00:01:32,941 00:01:36,456 Aku datang untuk merasakan pabrik hangwa. Aku datang untuk merasakan pabrik hangwa.
48 00:01:36,680 00:01:39,755 "Pabrik hari ini adalah pabrik hangwa" "Pabrik hari ini adalah pabrik hangwa"
49 00:01:40,221 00:01:42,589 Kali terakhir, aku tidak punya filosofi kerja. Kali terakhir, aku tidak punya filosofi kerja.
50 00:01:42,590 00:01:44,289 Aku tidak punya sikap yang benar. Aku tidak punya sikap yang benar.
51 00:01:44,290 00:01:46,419 Jadi, aku akan bekerja dengan para pegawai lain. Jadi, aku akan bekerja dengan para pegawai lain.
52 00:01:46,420 00:01:49,089 Aku harus selaras dengan mereka sejak awal. Aku harus selaras dengan mereka sejak awal.
53 00:01:49,090 00:01:52,660 Dengan begitu, pikiran dan tubuhku akan optimal untuk pekerjaan. Dengan begitu, pikiran dan tubuhku akan optimal untuk pekerjaan.
54 00:01:52,661 00:01:54,059 "Menunggu bus komuter" "Menunggu bus komuter"
55 00:01:54,060 00:01:55,800 Kenapa belum ada senior yang datang? Kenapa belum ada senior yang datang?
56 00:01:55,801 00:01:56,899 "Dua menit menuju kedatangan bus" "Dua menit menuju kedatangan bus"
57 00:01:56,900 00:01:58,275 Belum ada yang datang. Belum ada yang datang.
58 00:01:58,471 00:02:00,800 Mereka pasti sangat ketat soal tepat waktu. Mereka pasti sangat ketat soal tepat waktu.
59 00:02:00,801 00:02:02,339 "Sepuluh detik menuju kedatangan bus" "Sepuluh detik menuju kedatangan bus"
60 00:02:02,340 00:02:03,440 Seseorang datang. Seseorang datang.
61 00:02:03,441 00:02:05,380 - Halo, Bu. Omong-omong... - Halo. - Halo, Bu. Omong-omong... - Halo.
62 00:02:05,381 00:02:07,339 - Astaga. Halo! - Halo, Bu. - Astaga. Halo! - Halo, Bu.
63 00:02:07,340 00:02:09,479 - Lihat siapa yang datang! - Senang bertemu denganmu. - Lihat siapa yang datang! - Senang bertemu denganmu.
64 00:02:09,480 00:02:11,580 Kukira kamu tidak akan datang. Kukira kamu tidak akan datang.
65 00:02:11,581 00:02:13,549 - Astaga. Senang bertemu denganmu. - Aku juga. - Astaga. Senang bertemu denganmu. - Aku juga.
66 00:02:13,550 00:02:15,090 - Tidak kusangka bertemu di sini. - Senang bertemu denganmu juga. - Tidak kusangka bertemu di sini. - Senang bertemu denganmu juga.
67 00:02:15,091 00:02:16,895 - Halo. - Halo, Pak. - Halo. - Halo, Pak.
68 00:02:18,050 00:02:20,636 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga.
69 00:02:21,591 00:02:23,660 Kulitmu tampak sangat mulus. Kulitmu tampak sangat mulus.
70 00:02:23,661 00:02:25,799 - Tidak. - Apa karena hangwa? - Tidak. - Apa karena hangwa?
71 00:02:25,800 00:02:27,176 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
72 00:02:27,360 00:02:30,106 - Semoga tahun barumu menyenangkan. - Terima kasih. - Semoga tahun barumu menyenangkan. - Terima kasih.
73 00:02:30,300 00:02:32,269 - Jadi, kita mau ke mana? - Sacheon. - Jadi, kita mau ke mana? - Sacheon.
74 00:02:32,270 00:02:33,470 - Sacheon? - Ya. - Sacheon? - Ya.
75 00:02:33,471 00:02:34,799 Aku pernah mendengar tentang Sacheon. Aku pernah mendengar tentang Sacheon.
76 00:02:34,800 00:02:36,639 - Halo, Pak. - Astaga. - Halo, Pak. - Astaga.
77 00:02:36,640 00:02:38,340 - Selamat pagi. - Halo, Bu. - Selamat pagi. - Halo, Bu.
78 00:02:38,341 00:02:40,210 - Lee Seung Gi datang. - Halo, aku Lee Seung Gi. - Lee Seung Gi datang. - Halo, aku Lee Seung Gi.
79 00:02:40,211 00:02:42,310 - Kamu tahu Lee Seung Gi, bukan? - Astaga. Apa yang terjadi? - Kamu tahu Lee Seung Gi, bukan? - Astaga. Apa yang terjadi?
80 00:02:42,311 00:02:43,780 - Aku langsung mengenalimu. - Senang bertemu kalian. - Aku langsung mengenalimu. - Senang bertemu kalian.
81 00:02:43,781 00:02:45,780 - Coba ini. - Bukankah ini kesemek lunak? - Coba ini. - Bukankah ini kesemek lunak?
82 00:02:45,781 00:02:47,880 - Tidak perlu. - Untukmu saja. - Tidak perlu. - Untukmu saja.
83 00:02:47,881 00:02:49,590 Tidak, untukmu saja. Tidak, untukmu saja.
84 00:02:49,591 00:02:51,220 - Tidak perlu. Sungguh. - Cobalah. - Tidak perlu. Sungguh. - Cobalah.
85 00:02:51,221 00:02:53,259 - Kalau begitu, mari kita berbagi. - Silakan duduk. - Kalau begitu, mari kita berbagi. - Silakan duduk.
86 00:02:53,260 00:02:54,789 - Kami sudah makan. Jangan cemas. - Sungguh? - Kami sudah makan. Jangan cemas. - Sungguh?
87 00:02:54,790 00:02:57,460 - Kamu mau coba? - Tidak, makanlah. - Kamu mau coba? - Tidak, makanlah.
88 00:02:57,461 00:02:59,375 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
89 00:03:03,101 00:03:04,130 Ini sangat manis. Ini sangat manis.
90 00:03:04,131 00:03:06,715 - Pagi sudah terasa hangat. - Benar. - Pagi sudah terasa hangat. - Benar.
91 00:03:07,070 00:03:10,410 Bu, apa pekerjaanmu hari ini? Bu, apa pekerjaanmu hari ini?
92 00:03:10,411 00:03:11,685 - Aku pemula. - Benarkah? - Aku pemula. - Benarkah?
93 00:03:11,941 00:03:13,810 Apa kamu pemula? Aku juga pemula. Apa kamu pemula? Aku juga pemula.
94 00:03:13,811 00:03:15,350 Ini hari pertamaku membuat hangwa. Ini hari pertamaku membuat hangwa.
95 00:03:15,351 00:03:16,756 Beri aku tos. Beri aku tos.
96 00:03:16,980 00:03:19,655 - Ada banyak pemula hari ini? - Kurasa begitu. - Ada banyak pemula hari ini? - Kurasa begitu.
97 00:03:20,121 00:03:22,766 - Ini musim sibuk untuk hangwa. - Benar. - Ini musim sibuk untuk hangwa. - Benar.
98 00:03:22,950 00:03:24,865 - Kurasa aku memilih hari tersibuk. - Benar. - Kurasa aku memilih hari tersibuk. - Benar.
99 00:03:24,990 00:03:27,819 Karena aku pemula, tolong ajari aku banyak hal hari ini. Karena aku pemula, tolong ajari aku banyak hal hari ini.
100 00:03:27,820 00:03:29,160 Pemula harus bekerja seperti budak. Pemula harus bekerja seperti budak.
101 00:03:29,161 00:03:31,359 - Aku harus bekerja seperti budak? - Ya. - Aku harus bekerja seperti budak? - Ya.
102 00:03:31,360 00:03:33,176 Aku takut kamu akan memperbudakku. Aku takut kamu akan memperbudakku.
103 00:03:33,431 00:03:35,100 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
104 00:03:35,101 00:03:37,506 - Seung Gi datang. - Halo, Bu. - Seung Gi datang. - Halo, Bu.
105 00:03:38,001 00:03:40,039 - Astaga. Kamu Lee Seung Gi, bukan? - Benar, halo. - Astaga. Kamu Lee Seung Gi, bukan? - Benar, halo.
106 00:03:40,040 00:03:41,840 - Itu Seung Gi. - Astaga. Halo. - Itu Seung Gi. - Astaga. Halo.
107 00:03:41,841 00:03:43,470 - Tanganmu hangat sekali. - Terima kasih. - Tanganmu hangat sekali. - Terima kasih.
108 00:03:43,471 00:03:46,516 Aku memulai hari dengan penuh cinta dari para senior. Aku memulai hari dengan penuh cinta dari para senior.
109 00:03:47,841 00:03:50,226 "Tanpa disadari, pagi sudah tiba" "Tanpa disadari, pagi sudah tiba"
110 00:03:50,980 00:03:53,419 - Ini desa hangwa, bukan? - Ya, ini desa hangwa. - Ini desa hangwa, bukan? - Ya, ini desa hangwa.
111 00:03:53,420 00:03:55,220 - Sampai nanti. - Baiklah. - Sampai nanti. - Baiklah.
112 00:03:55,221 00:03:56,449 - Semoga berhasil. - Ya, terima kasih. - Semoga berhasil. - Ya, terima kasih.
113 00:03:56,450 00:03:58,660 - Selamat Tahun Baru. - Kamu juga. Selamat tahun. - Selamat Tahun Baru. - Kamu juga. Selamat tahun.
114 00:03:58,661 00:04:00,489 - Senang bertemu denganmu. - Sampai nanti, Bu. - Senang bertemu denganmu. - Sampai nanti, Bu.
115 00:04:00,490 00:04:02,690 - Halo, Bu. - Selamat datang. - Halo, Bu. - Selamat datang.
116 00:04:02,691 00:04:03,690 Kamu bosnya? Kamu bosnya?
117 00:04:03,691 00:04:05,460 - Aku ibu dari bos. - Ibu? Begitu rupanya. - Aku ibu dari bos. - Ibu? Begitu rupanya.
118 00:04:05,461 00:04:07,359 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga.
119 00:04:07,360 00:04:08,829 Karena dia pegawai perusahaan kita, Karena dia pegawai perusahaan kita,
120 00:04:08,830 00:04:10,569 - silakan memerintahnya. - Aku juga... - silakan memerintahnya. - Aku juga...
121 00:04:10,570 00:04:11,940 - Baiklah. - Aku juga pegawai. - Baiklah. - Aku juga pegawai.
122 00:04:11,941 00:04:13,400 - Aku di sini sebagai pekerja. - Kalau begitu tolong bekerja keras. - Aku di sini sebagai pekerja. - Kalau begitu tolong bekerja keras.
123 00:04:13,401 00:04:14,815 - Tidak masalah. - Bagus. - Tidak masalah. - Bagus.
124 00:04:16,211 00:04:19,215 "Cara membuat hangwa" "Cara membuat hangwa"
125 00:04:19,240 00:04:23,450 "Satu, Goreng yugwa, yang terbuat dari beras ketan" "Satu, Goreng yugwa, yang terbuat dari beras ketan"
126 00:04:23,451 00:04:25,695 "Dua, Potong-potong" "Dua, Potong-potong"
127 00:04:26,321 00:04:31,820 "Tiga, Lapisi dengan sirop gandum" "Tiga, Lapisi dengan sirop gandum"
128 00:04:31,821 00:04:38,090 "Empat, Lapisi dengan remahan" "Empat, Lapisi dengan remahan"
129 00:04:38,091 00:04:42,906 "Lima, Dekorasi dengan hiasan" "Lima, Dekorasi dengan hiasan"
130 00:04:43,500 00:04:48,346 "Enam, Kemas" "Enam, Kemas"
131 00:04:49,841 00:04:53,515 "Beginilah cara hangwa sampai ke tangan kita" "Beginilah cara hangwa sampai ke tangan kita"
132 00:04:54,040 00:04:55,609 "Jadwal kerja Seung Gi, menggoreng pukul 8 pagi, memotong pukul 9 pagi" "Jadwal kerja Seung Gi, menggoreng pukul 8 pagi, memotong pukul 9 pagi"
133 00:04:55,610 00:04:57,179 "Melapisi dengan remahan pukul 10, menghias pukul 11 siang" "Melapisi dengan remahan pukul 10, menghias pukul 11 siang"
134 00:04:57,180 00:04:58,755 "Istirahat makan siang pukul 12, dan mengirim paket pukul 1 siang" "Istirahat makan siang pukul 12, dan mengirim paket pukul 1 siang"
135 00:04:59,351 00:05:00,950 Ini milikku juga. Ini milikku juga.
136 00:05:00,951 00:05:02,666 "Dia mendaftar hadir lebih dahulu" "Dia mendaftar hadir lebih dahulu"
137 00:05:03,690 00:05:05,419 Mari kita bekerja keras hari ini! Mari kita bekerja keras hari ini!
138 00:05:05,420 00:05:07,919 - Ayo! - Ayo! - Ayo! - Ayo!
139 00:05:07,920 00:05:10,689 - Tolong bekerja keras. - Ayo jalan! - Tolong bekerja keras. - Ayo jalan!
140 00:05:10,690 00:05:11,929 Halo, Bu. Halo, Bu.
141 00:05:11,930 00:05:13,260 Kalau begitu, mari kita bekerja. Kalau begitu, mari kita bekerja.
142 00:05:13,261 00:05:14,299 "Dimulai dengan menggoreng yugwa" "Dimulai dengan menggoreng yugwa"
143 00:05:14,300 00:05:17,270 - Lihat caraku dan pelajari. - Baiklah. - Lihat caraku dan pelajari. - Baiklah.
144 00:05:17,271 00:05:18,840 Ini langkah pertama, bukan? Ini langkah pertama, bukan?
145 00:05:18,841 00:05:20,999 - Pertama, kita membuat adonan. - Benar. - Pertama, kita membuat adonan. - Benar.
146 00:05:21,000 00:05:23,739 - Dan sudah selesai. - Begitu rupanya. - Dan sudah selesai. - Begitu rupanya.
147 00:05:23,740 00:05:27,210 Ini adonannya. Kami menyebutnya "bahan dasar". Ini adonannya. Kami menyebutnya "bahan dasar".
148 00:05:27,211 00:05:29,280 - "Bahan dasar"? - Ini tteok ketan, - "Bahan dasar"? - Ini tteok ketan,
149 00:05:29,281 00:05:32,695 - dibuat dengan fermentasi ketan. - Begitu rupanya. - dibuat dengan fermentasi ketan. - Begitu rupanya.
150 00:05:33,151 00:05:34,549 "Memasukkan bahan dasar ke dalam minyak" "Memasukkan bahan dasar ke dalam minyak"
151 00:05:34,550 00:05:37,950 Rendam dalam minyak di api kecil. Ini panas yang agak lebih kuat. Rendam dalam minyak di api kecil. Ini panas yang agak lebih kuat.
152 00:05:37,951 00:05:40,460 - Suhunya berbeda? - Ya, semuanya berbeda. - Suhunya berbeda? - Ya, semuanya berbeda.
153 00:05:40,461 00:05:42,129 Yang ini sekitar 100 derajat Celsius, Yang ini sekitar 100 derajat Celsius,
154 00:05:42,130 00:05:43,530 ini sekitar 107 derajat Celsius, ini sekitar 107 derajat Celsius,
155 00:05:43,531 00:05:45,135 dan ini 250 derajat Celsius. dan ini 250 derajat Celsius.
156 00:05:45,300 00:05:48,530 Saat dimasukkan ke sini, mereka mulai mengembang. Saat dimasukkan ke sini, mereka mulai mengembang.
157 00:05:48,531 00:05:49,970 Memang mengembang. Memang mengembang.
158 00:05:49,971 00:05:51,906 "Bahan dasarnya perlahan mengembang" "Bahan dasarnya perlahan mengembang"
159 00:05:53,300 00:05:54,640 - Saat sebesar ini... - Ya, taruh di sini. - Saat sebesar ini... - Ya, taruh di sini.
160 00:05:54,641 00:05:57,745 - Saat sebesar eomuk? - Ya, masukkan seperti ini. - Saat sebesar eomuk? - Ya, masukkan seperti ini.
161 00:05:58,440 00:06:00,879 - Mereka makin mengembang. - Lebih mengembang, bukan? - Mereka makin mengembang. - Lebih mengembang, bukan?
162 00:06:00,880 00:06:01,979 - Aku bisa mendengar suara letupan. - Benar. - Aku bisa mendengar suara letupan. - Benar.
163 00:06:01,980 00:06:03,109 "Aduk hingga merata terendam minyak" "Aduk hingga merata terendam minyak"
164 00:06:03,110 00:06:05,179 - Aduk dan keluarkan - Baik. - Aduk dan keluarkan - Baik.
165 00:06:05,180 00:06:06,350 saat matang. saat matang.
166 00:06:06,351 00:06:07,820 "Cepat keluarkan sebelum lembek" "Cepat keluarkan sebelum lembek"
167 00:06:07,821 00:06:09,720 Setelah kamu mengeluarkannya, sudah selesai. Setelah kamu mengeluarkannya, sudah selesai.
168 00:06:09,721 00:06:11,789 Kamu memasaknya hanya selama 10 hingga 15 detik. Kamu memasaknya hanya selama 10 hingga 15 detik.
169 00:06:11,790 00:06:13,935 Benar. Letakkan di sini Benar. Letakkan di sini
170 00:06:14,161 00:06:16,736 - untuk memilah. - Begitu rupanya. - untuk memilah. - Begitu rupanya.
171 00:06:17,091 00:06:18,565 Kurasa aku mengerti. Kurasa aku mengerti.
172 00:06:18,831 00:06:20,160 "Dia dengan yakin mencobanya" "Dia dengan yakin mencobanya"
173 00:06:20,161 00:06:21,429 Keluargamu sudah melakukan ini selama tiga generasi? Keluargamu sudah melakukan ini selama tiga generasi?
174 00:06:21,430 00:06:22,669 - Selama empat generasi. - Empat generasi? - Selama empat generasi. - Empat generasi?
175 00:06:22,670 00:06:24,906 Putraku generasi keempat, dan aku generasi ketiga. Putraku generasi keempat, dan aku generasi ketiga.
176 00:06:26,271 00:06:28,346 "Pasangan pemilik generasi keempat, Jang Won Jun dan Lee Ga Eun" "Pasangan pemilik generasi keempat, Jang Won Jun dan Lee Ga Eun"
177 00:06:28,440 00:06:31,910 Bagaimana awalnya? Ada yang mengajarimu? Bagaimana awalnya? Ada yang mengajarimu?
178 00:06:31,911 00:06:33,939 - Aku mulai setelah menikah. - Begitu rupanya. - Aku mulai setelah menikah. - Begitu rupanya.
179 00:06:33,940 00:06:35,950 Karena ini bisnis keluarga suamiku. Karena ini bisnis keluarga suamiku.
180 00:06:35,951 00:06:37,379 - Mertuaku ada di sini. - Begitu rupanya. - Mertuaku ada di sini. - Begitu rupanya.
181 00:06:37,380 00:06:39,320 Kamu memakai panci besi saat itu? Kamu memakai panci besi saat itu?
182 00:06:39,321 00:06:42,320 - Saat itu, kamu tahu kompor minyak? - Ya. - Saat itu, kamu tahu kompor minyak? - Ya.
183 00:06:42,321 00:06:45,789 Kami biasa menggorengnya di wajan besar di atas kompor minyak. Kami biasa menggorengnya di wajan besar di atas kompor minyak.
184 00:06:45,790 00:06:47,689 - Kamu hanya memproduksi sedikit? - Ya. - Kamu hanya memproduksi sedikit? - Ya.
185 00:06:47,690 00:06:48,760 Benar. Benar.
186 00:06:48,761 00:06:51,460 Kami memulai seperti itu lalu beralih ke gas. Kami memulai seperti itu lalu beralih ke gas.
187 00:06:51,461 00:06:53,705 - Sekarang, kami memakai listrik. - Begitu rupanya. - Sekarang, kami memakai listrik. - Begitu rupanya.
188 00:06:54,761 00:06:57,046 - Aku harus menunggu lebih lama. - Ya, sebentar lagi. - Aku harus menunggu lebih lama. - Ya, sebentar lagi.
189 00:06:58,430 00:07:00,176 Biarkan mereka sedikit lebih lama. Biarkan mereka sedikit lebih lama.
190 00:07:01,170 00:07:04,609 Awalnya, kamu tidak tahu berapa lama harus memasaknya, bukan? Awalnya, kamu tidak tahu berapa lama harus memasaknya, bukan?
191 00:07:04,610 00:07:05,809 - Benar. - Jadi, hitunglah di kepalamu. - Benar. - Jadi, hitunglah di kepalamu.
192 00:07:05,810 00:07:07,510 - Sampai 13. - Hitung sampai 13? - Sampai 13. - Hitung sampai 13?
193 00:07:07,511 00:07:09,809 - Lalu keluarkan di hitungan ke-14. - Pada hitungan ke-14? - Lalu keluarkan di hitungan ke-14. - Pada hitungan ke-14?
194 00:07:09,810 00:07:11,179 Keluarkan semuanya sekaligus. Keluarkan semuanya sekaligus.
195 00:07:11,180 00:07:13,080 Masukkan semuanya. Masukkan semuanya.
196 00:07:13,081 00:07:16,220 Lalu, aduk seperti ini. Lalu, aduk seperti ini.
197 00:07:16,221 00:07:17,789 Bukan begitu caranya. Bukan begitu caranya.
198 00:07:17,790 00:07:20,036 - Harus dilapisi minyak. - Begitu rupanya. - Harus dilapisi minyak. - Begitu rupanya.
199 00:07:20,360 00:07:23,406 - Tanpa minyak, tidak akan matang. - Baiklah. - Tanpa minyak, tidak akan matang. - Baiklah.
200 00:07:23,430 00:07:25,090 - Seperti ini. - 13. Sudah 13. - Seperti ini. - 13. Sudah 13.
201 00:07:25,091 00:07:26,406 Baik, keluarkan. Baik, keluarkan.
202 00:07:26,630 00:07:28,030 Jika kamu melakukannya seperti itu, tidak akan mudah. Jika kamu melakukannya seperti itu, tidak akan mudah.
203 00:07:28,031 00:07:31,129 - Ini tidak semudah dugaanmu. - Benar. - Ini tidak semudah dugaanmu. - Benar.
204 00:07:31,130 00:07:32,169 "Mengejek" "Mengejek"
205 00:07:32,170 00:07:34,770 - Aku ingin memasukkan tanganku. - Benar. - Aku ingin memasukkan tanganku. - Benar.
206 00:07:34,771 00:07:37,470 - Setidaknya tidak gosong, bukan? - Tidak, kamu hebat. - Setidaknya tidak gosong, bukan? - Tidak, kamu hebat.
207 00:07:37,471 00:07:38,809 Astaga, ini menegangkan. Astaga, ini menegangkan.
208 00:07:38,810 00:07:42,185 Selagi menghitung 13, 14, dan 15, keluarkan semuanya. Selagi menghitung 13, 14, dan 15, keluarkan semuanya.
209 00:07:42,610 00:07:44,749 13, 14, dan 15. 13, 14, dan 15.
210 00:07:44,750 00:07:46,119 - Berapa lama kamu melakukan ini? - Ini... - Berapa lama kamu melakukan ini? - Ini...
211 00:07:46,120 00:07:47,520 Sekitar 35 tahun. Sekitar 35 tahun.
212 00:07:47,521 00:07:49,919 Artinya aku butuh 35 tahun untuk menjadi sebaik dirimu. Artinya aku butuh 35 tahun untuk menjadi sebaik dirimu.
213 00:07:49,920 00:07:51,890 "Pemula dengan pengalaman 35 menit mencoba lagi" "Pemula dengan pengalaman 35 menit mencoba lagi"
214 00:07:51,891 00:07:53,289 "Perhatikan baik-baik" "Perhatikan baik-baik"
215 00:07:53,290 00:07:55,789 Aku lupa menghitung. Satu... Tujuh. Aku lupa menghitung. Satu... Tujuh.
216 00:07:55,790 00:07:58,135 Kurasa kamu tidak bisa mengelola pabrik hangwa. Kurasa kamu tidak bisa mengelola pabrik hangwa.
217 00:07:58,161 00:07:59,276 Tidak mungkin? Tidak mungkin?
218 00:07:59,831 00:08:01,805 - Kamu masih harus banyak belajar. - Astaga. - Kamu masih harus banyak belajar. - Astaga.
219 00:08:01,961 00:08:03,400 Apa ada yang dipecat? Apa ada yang dipecat?
220 00:08:03,401 00:08:05,169 Kami tidak memecat pegawai kami. Kami tidak memecat pegawai kami.
221 00:08:05,170 00:08:07,299 Kenapa memecat orang saat bisa mengajari mereka? Kenapa memecat orang saat bisa mengajari mereka?
222 00:08:07,300 00:08:09,146 Lihat. Ini masih belum matang. Lihat. Ini masih belum matang.
223 00:08:10,071 00:08:11,286 Aduk seperti ini. Aduk seperti ini.
224 00:08:11,940 00:08:13,580 - Benar, ini suara yang tepat. - Ya. - Benar, ini suara yang tepat. - Ya.
225 00:08:13,581 00:08:15,755 Keluarkan seperti ini. Seperti ini. Keluarkan seperti ini. Seperti ini.
226 00:08:16,011 00:08:17,249 "Berlatih dengan antusias" "Berlatih dengan antusias"
227 00:08:17,250 00:08:18,796 Keluarkan seperti ini. Keluarkan seperti ini.
228 00:08:18,920 00:08:20,596 - Lalu, keluarkan semuanya. - Benar. - Lalu, keluarkan semuanya. - Benar.
229 00:08:20,620 00:08:22,150 Semoga aku tidak mengecewakanmu. Semoga aku tidak mengecewakanmu.
230 00:08:22,151 00:08:24,189 - Tidak, yang pertama selalu sulit. - Bukan begitu? - Tidak, yang pertama selalu sulit. - Bukan begitu?
231 00:08:24,190 00:08:25,836 - Jadi, aku akan berusaha keras. - Baiklah. - Jadi, aku akan berusaha keras. - Baiklah.
232 00:08:25,891 00:08:28,419 - Jangan cemas. Aku cepat tanggap. - Begitu rupanya. - Jangan cemas. Aku cepat tanggap. - Begitu rupanya.
233 00:08:28,420 00:08:30,736 Baiklah. Aduk seperti ini. Baiklah. Aduk seperti ini.
234 00:08:30,990 00:08:33,236 Aduk lagi. Aduk lagi.
235 00:08:34,401 00:08:35,476 "Melirik" "Melirik"
236 00:08:36,401 00:08:37,475 "Melirik lagi" "Melirik lagi"
237 00:08:37,801 00:08:39,215 - Aduk lagi. - Ya. - Aduk lagi. - Ya.
238 00:08:39,370 00:08:41,815 - Lalu pegang dengan kedua tangan. - Satu, dua... - Lalu pegang dengan kedua tangan. - Satu, dua...
239 00:08:42,370 00:08:44,940 - Benar. Begitulah caranya. - Baiklah. - Benar. Begitulah caranya. - Baiklah.
240 00:08:44,941 00:08:47,156 - Bagus. - Baiklah. - Bagus. - Baiklah.
241 00:08:47,480 00:08:49,225 Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan. Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan.
242 00:08:49,980 00:08:52,450 - Kamu bagus untuk pemula. - Benarkah? - Kamu bagus untuk pemula. - Benarkah?
243 00:08:52,451 00:08:55,019 Ibu mertuaku sering memarahiku saat kali pertama mencobanya. Ibu mertuaku sering memarahiku saat kali pertama mencobanya.
244 00:08:55,020 00:08:57,626 - Jika dimarahi saat belajar, - Benar. - Jika dimarahi saat belajar, - Benar.
245 00:08:57,721 00:08:59,560 kamu akan lebih cepat terbiasa kamu akan lebih cepat terbiasa
246 00:08:59,561 00:09:00,759 - karena kamu tetap waspada. - Benar. - karena kamu tetap waspada. - Benar.
247 00:09:00,760 00:09:01,896 Benar. Seperti itulah. Benar. Seperti itulah.
248 00:09:02,360 00:09:06,176 Kamu melakukannya dengan baik. Kamu banyak berkembang. Kamu melakukannya dengan baik. Kamu banyak berkembang.
249 00:09:07,561 00:09:09,176 - Itu bagus. - Lihat. - Itu bagus. - Lihat.
250 00:09:09,400 00:09:10,646 - Berhasil dalam dua kali percobaan. - Bagus. - Berhasil dalam dua kali percobaan. - Bagus.
251 00:09:13,640 00:09:14,746 "Sebelumnya, dia berhasil dalam lima kali percobaan" "Sebelumnya, dia berhasil dalam lima kali percobaan"
252 00:09:15,811 00:09:17,386 - Itu bagus. - Lihat. - Itu bagus. - Lihat.
253 00:09:18,370 00:09:20,585 "Setelah itu, dia berhasil dalam dua kali percobaan" "Setelah itu, dia berhasil dalam dua kali percobaan"
254 00:09:20,711 00:09:22,526 Kini aku bisa melihat dari warnanya. Kini aku bisa melihat dari warnanya.
255 00:09:23,010 00:09:25,855 - Warnanya menjadi agak cokelat. - Ya, periksa warnanya. - Warnanya menjadi agak cokelat. - Ya, periksa warnanya.
256 00:09:25,980 00:09:27,355 "Wanita pemilik tiba-tiba menghilang" "Wanita pemilik tiba-tiba menghilang"
257 00:09:27,721 00:09:30,220 Itu artinya dia sangat memercayaiku. Itu artinya dia sangat memercayaiku.
258 00:09:30,221 00:09:32,359 Dia meninggalkanku sendirian karena aku sangat hebat. Dia meninggalkanku sendirian karena aku sangat hebat.
259 00:09:32,360 00:09:34,359 Ini tidak akan terjadi jika dia tidak memercayaiku. Ini tidak akan terjadi jika dia tidak memercayaiku.
260 00:09:34,360 00:09:36,859 Kamu tahu aku selebritas yang terkenal sebagai pekerja keras. Kamu tahu aku selebritas yang terkenal sebagai pekerja keras.
261 00:09:36,860 00:09:39,259 Astaga, menumpuk seperti gunung. Astaga, menumpuk seperti gunung.
262 00:09:39,260 00:09:41,659 Kamu memasaknya sendiri. Bukankah rasanya menyenangkan? Kamu memasaknya sendiri. Bukankah rasanya menyenangkan?
263 00:09:41,660 00:09:43,200 Ya. Aku merasa sangat luar biasa. Ya. Aku merasa sangat luar biasa.
264 00:09:43,201 00:09:44,945 - Sekarang, kamu profesional. - Terima kasih. - Sekarang, kamu profesional. - Terima kasih.
265 00:09:45,000 00:09:46,499 Maukah kamu bekerja denganku? Maukah kamu bekerja denganku?
266 00:09:46,500 00:09:47,616 - Aku? - Ya. - Aku? - Ya.
267 00:09:48,240 00:09:50,909 - Ini cukup menyenangkan. - Bukan begitu? - Ini cukup menyenangkan. - Bukan begitu?
268 00:09:50,910 00:09:52,485 "Yugwa goreng sudah matang" "Yugwa goreng sudah matang"
269 00:09:52,740 00:09:54,109 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
270 00:09:54,110 00:09:56,279 - Aku harus memotong di mana? - Di sana. - Aku harus memotong di mana? - Di sana.
271 00:09:56,280 00:09:58,609 Di sini? Baiklah. Yang ini bentuknya berbeda. Di sini? Baiklah. Yang ini bentuknya berbeda.
272 00:09:58,610 00:09:59,725 Halo. Halo.
273 00:09:59,851 00:10:01,926 "Tidak seperti yang dia masak, ini berbentuk persegi panjang" "Tidak seperti yang dia masak, ini berbentuk persegi panjang"
274 00:10:02,390 00:10:05,450 - Kami potong setelah digoreng. - Begitu rupanya. - Kami potong setelah digoreng. - Begitu rupanya.
275 00:10:05,451 00:10:07,296 "Mengganti sarung tangan sebelum memotong" "Mengganti sarung tangan sebelum memotong"
276 00:10:08,221 00:10:10,465 - Jika kamu lihat di sini... - Ya. - Jika kamu lihat di sini... - Ya.
277 00:10:10,490 00:10:12,460 - Coba potong satu per satu. - Baik. - Coba potong satu per satu. - Baik.
278 00:10:12,461 00:10:14,029 Jangan letakkan. Jangan letakkan.
279 00:10:14,030 00:10:15,869 - Pegang lurus seperti ini. - Begitu rupanya. - Pegang lurus seperti ini. - Begitu rupanya.
280 00:10:15,870 00:10:17,970 Jika jatuh, akan hancur. Jika jatuh, akan hancur.
281 00:10:17,971 00:10:20,369 - Pastikan tidak jatuh. - Seperti ini? - Pastikan tidak jatuh. - Seperti ini?
282 00:10:20,370 00:10:22,739 Ya, pegang seperti itu. Benar. Ya, pegang seperti itu. Benar.
283 00:10:22,740 00:10:24,386 Itu tidak lurus. Itu tidak lurus.
284 00:10:24,541 00:10:25,979 Bukankah itu lurus? Bukankah itu lurus?
285 00:10:25,980 00:10:27,979 - Kupikir... Ini miring. - Lihat? - Kupikir... Ini miring. - Lihat?
286 00:10:27,980 00:10:30,585 Karena itu kamu harus memotongnya dengan hati-hati. Karena itu kamu harus memotongnya dengan hati-hati.
287 00:10:30,750 00:10:33,149 - Begitu rupanya. - Tidak semua orang bisa. - Begitu rupanya. - Tidak semua orang bisa.
288 00:10:33,150 00:10:34,879 Astaga, ini tidak mudah. Astaga, ini tidak mudah.
289 00:10:34,880 00:10:36,065 "Dengan hati-hati mencoba lagi" "Dengan hati-hati mencoba lagi"
290 00:10:37,091 00:10:39,636 Baik, ini lurus. Lihat ini. Baik, ini lurus. Lihat ini.
291 00:10:40,091 00:10:42,536 Potong lagi seperti ini. Potong lagi seperti ini.
292 00:10:43,061 00:10:45,060 Setelah dipotong seperti ini, selesai. Setelah dipotong seperti ini, selesai.
293 00:10:45,061 00:10:47,659 Jangan coba memotong terlalu banyak sekaligus. Jangan coba memotong terlalu banyak sekaligus.
294 00:10:47,660 00:10:49,100 - Aku tidak boleh serakah, bukan? - Benar. - Aku tidak boleh serakah, bukan? - Benar.
295 00:10:49,101 00:10:51,006 - Aku akan potong dua sekaligus. - Ya, dua tidak masalah. - Aku akan potong dua sekaligus. - Ya, dua tidak masalah.
296 00:10:52,000 00:10:53,139 Ya, begitu. Ya, begitu.
297 00:10:53,140 00:10:54,739 Astaga, ini proses yang sangat rumit. Astaga, ini proses yang sangat rumit.
298 00:10:54,740 00:10:56,139 Ini membutuhkan teknik. Ini membutuhkan teknik.
299 00:10:56,140 00:10:58,670 Dari yang kulihat, ini teknik, bukan pekerjaan kasar. Dari yang kulihat, ini teknik, bukan pekerjaan kasar.
300 00:10:58,671 00:11:00,440 - Ini membutuhkan teknik. - Ya, ada tradisinya. - Ini membutuhkan teknik. - Ya, ada tradisinya.
301 00:11:00,441 00:11:01,756 - Ini pekerjaan yang sangat rumit. - Benar. - Ini pekerjaan yang sangat rumit. - Benar.
302 00:11:02,010 00:11:05,580 Kamu tahu, aku melakukan tugas ini dengan harga diri tinggi. Kamu tahu, aku melakukan tugas ini dengan harga diri tinggi.
303 00:11:05,581 00:11:07,050 - Harga diri? - Benar. - Harga diri? - Benar.
304 00:11:07,051 00:11:09,595 Dengan harga diri yang tinggi? Aku mendapat pelajaran lain. Dengan harga diri yang tinggi? Aku mendapat pelajaran lain.
305 00:11:12,260 00:11:15,090 Kenapa kamu tidak bernyanyi belakangan ini? Kenapa kamu tidak bernyanyi belakangan ini?
306 00:11:15,091 00:11:17,006 Bernyanyi? Kurasa aku akan melakukannya nanti. Bernyanyi? Kurasa aku akan melakukannya nanti.
307 00:11:17,490 00:11:19,330 Kenapa kamu tidak menulis lagu Kenapa kamu tidak menulis lagu
308 00:11:19,331 00:11:21,800 tentang orang yang bekerja di pabrik hangwa? tentang orang yang bekerja di pabrik hangwa?
309 00:11:21,801 00:11:24,406 - Orang-orang di pabrik hangwa? - Ya. - Orang-orang di pabrik hangwa? - Ya.
310 00:11:24,431 00:11:25,529 Pada episode pertama, Pada episode pertama,
311 00:11:25,530 00:11:27,070 - aku pergi ke pabrik kerang. - Benar. - aku pergi ke pabrik kerang. - Benar.
312 00:11:27,071 00:11:29,585 Dan pemiliknya menyuruhku membuat film tentang kerang. Dan pemiliknya menyuruhku membuat film tentang kerang.
313 00:11:30,610 00:11:32,909 Aku bisa melihat betapa kamu menyukai hangwa. Aku bisa melihat betapa kamu menyukai hangwa.
314 00:11:32,910 00:11:35,825 Karena sudah cukup lama bekerja di sini, Karena sudah cukup lama bekerja di sini,
315 00:11:35,910 00:11:38,680 - aku sadar harus menikmatinya. - Begitu rupanya. - aku sadar harus menikmatinya. - Begitu rupanya.
316 00:11:38,681 00:11:40,779 Jika aku merasa wajib, aku mudah lelah. Jika aku merasa wajib, aku mudah lelah.
317 00:11:40,780 00:11:43,595 Benar. Apa pun yang kamu lakukan, kamu harus bersenang-senang. Benar. Apa pun yang kamu lakukan, kamu harus bersenang-senang.
318 00:11:43,691 00:11:47,320 Aku juga bisa menghasilkan uang. Bukankah itu indah? Aku juga bisa menghasilkan uang. Bukankah itu indah?
319 00:11:47,321 00:11:51,229 Dengan uang itu, aku bisa berikan kepada menantuku saat ulang tahun. Dengan uang itu, aku bisa berikan kepada menantuku saat ulang tahun.
320 00:11:51,230 00:11:54,560 - Lalu dia bahagia. Aku juga. - Benar. - Lalu dia bahagia. Aku juga. - Benar.
321 00:11:54,561 00:11:56,700 - Aku bosan jika tetap di rumah. - Benar. - Aku bosan jika tetap di rumah. - Benar.
322 00:11:56,701 00:11:59,999 Tapi jika bekerja, aku juga bisa berteman. Tapi jika bekerja, aku juga bisa berteman.
323 00:12:00,000 00:12:03,109 Kurasa bekerja adalah salah satu kesenangan besar dalam hidup. Kurasa bekerja adalah salah satu kesenangan besar dalam hidup.
324 00:12:03,110 00:12:06,139 Kamu benar. Aku juga sama. Saat terlalu lelah, Kamu benar. Aku juga sama. Saat terlalu lelah,
325 00:12:06,140 00:12:08,009 aku sungguh ingin istirahat. aku sungguh ingin istirahat.
326 00:12:08,010 00:12:10,649 Namun, aku masih mendapat energi dan kesenangan dari pekerjaan. Namun, aku masih mendapat energi dan kesenangan dari pekerjaan.
327 00:12:10,650 00:12:13,796 Itu benar. Kamu sangat bagus untuk pemula. Itu benar. Kamu sangat bagus untuk pemula.
328 00:12:13,851 00:12:15,850 Kurasa aku ahli mengerjakan tugas rumit. Kurasa aku ahli mengerjakan tugas rumit.
329 00:12:15,851 00:12:17,896 - Kamu sungguh luar biasa. - Astaga. - Kamu sungguh luar biasa. - Astaga.
330 00:12:19,221 00:12:20,695 Kamu bisa menaruhnya di sini. Kamu bisa menaruhnya di sini.
331 00:12:22,061 00:12:23,906 "Meletakkan dengan hati-hati di atas meja" "Meletakkan dengan hati-hati di atas meja"
332 00:12:24,831 00:12:27,105 "Tugas berikutnya adalah melapisi dengan remah" "Tugas berikutnya adalah melapisi dengan remah"
333 00:12:29,801 00:12:30,800 "Lapisi baik-baik dengan remah" "Lapisi baik-baik dengan remah"
334 00:12:30,801 00:12:32,305 Keluarkan satu per satu. Keluarkan satu per satu.
335 00:12:33,101 00:12:34,399 "Cho Bun Nam, 10 tahun pengalaman, Kim Ki Nam, 12 tahun pengalaman" "Cho Bun Nam, 10 tahun pengalaman, Kim Ki Nam, 12 tahun pengalaman"
336 00:12:34,400 00:12:36,616 - Beginikah cara pembuatannya? - Ya. - Beginikah cara pembuatannya? - Ya.
337 00:12:36,770 00:12:38,546 "Mencari hangwa tersembunyi" "Mencari hangwa tersembunyi"
338 00:12:40,640 00:12:42,685 - Yang ini belum selesai. - Yang ini? - Yang ini belum selesai. - Yang ini?
339 00:12:43,181 00:12:46,555 - Yang ini lebih dahulu? - Ya, ingat yang pertama masuk. - Yang ini lebih dahulu? - Ya, ingat yang pertama masuk.
340 00:12:47,520 00:12:49,026 "Menumpuk dengan rapi" "Menumpuk dengan rapi"
341 00:12:49,620 00:12:52,290 - Ukuran ini untuk upacara leluhur. - Upacara leluhur? - Ukuran ini untuk upacara leluhur. - Upacara leluhur?
342 00:12:52,291 00:12:53,960 Ya, ini digunakan untuk upacara leluhur. Ya, ini digunakan untuk upacara leluhur.
343 00:12:53,961 00:12:56,529 - Jadi, buat dengan pikiran khidmat. - Dengan pikiran khidmat? - Jadi, buat dengan pikiran khidmat. - Dengan pikiran khidmat?
344 00:12:56,530 00:12:58,629 Ya, karena kita tidak pernah tahu Ya, karena kita tidak pernah tahu
345 00:12:58,630 00:13:00,229 - siapa yang akan memakannya. - Benar. - siapa yang akan memakannya. - Benar.
346 00:13:00,230 00:13:01,305 "Dia mendapat pelajaran lain" "Dia mendapat pelajaran lain"
347 00:13:02,030 00:13:04,406 Kelihatannya sangat mudah, tapi sebenarnya tidak ada yang mudah. Kelihatannya sangat mudah, tapi sebenarnya tidak ada yang mudah.
348 00:13:06,571 00:13:07,746 Tidak menempel. Tidak menempel.
349 00:13:08,140 00:13:10,070 Kamu harus membaliknya lebih cepat. Kamu harus membaliknya lebih cepat.
350 00:13:10,071 00:13:11,210 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
351 00:13:11,211 00:13:13,080 - Sulit, bukan? - Berapa kali harus kubalik? - Sulit, bukan? - Berapa kali harus kubalik?
352 00:13:13,081 00:13:15,215 Sekitar empat sampai lima kali. Sekitar empat sampai lima kali.
353 00:13:15,980 00:13:17,786 - Aku harus terus membaliknya. - Benar. - Aku harus terus membaliknya. - Benar.
354 00:13:17,811 00:13:20,055 Tunjukkan sisi lainnya. Kamu melakukannya dengan baik. Tunjukkan sisi lainnya. Kamu melakukannya dengan baik.
355 00:13:20,250 00:13:23,296 Meski bisa menggunakan mesin, Meski bisa menggunakan mesin,
356 00:13:23,750 00:13:26,720 kami masih membuatnya secara manual kami masih membuatnya secara manual
357 00:13:26,721 00:13:29,235 karena kami menghargai tradisi. karena kami menghargai tradisi.
358 00:13:31,530 00:13:33,376 "Tangannya bergerak tanpa henti" "Tangannya bergerak tanpa henti"
359 00:13:34,701 00:13:36,746 "Fokus dengan pikiran khidmat dan hormat pada tradisi" "Fokus dengan pikiran khidmat dan hormat pada tradisi"
360 00:13:39,900 00:13:42,016 "Sudah lama dia berhenti bicara" "Sudah lama dia berhenti bicara"
361 00:13:43,941 00:13:47,756 Aku harus fokus. Membuat hangwa adalah soal fokus. Aku harus fokus. Membuat hangwa adalah soal fokus.
362 00:13:48,140 00:13:50,249 - Kamu juga mau mencoba ini? - Tidak, terima kasih. - Kamu juga mau mencoba ini? - Tidak, terima kasih.
363 00:13:50,250 00:13:52,426 - Tidak? - Ini sudah cukup merepotkan. - Tidak? - Ini sudah cukup merepotkan.
364 00:13:53,150 00:13:55,519 Kamu seharusnya menjalani latihan setengah hari. Kamu seharusnya menjalani latihan setengah hari.
365 00:13:55,520 00:13:57,666 - Bukan begitu? - Kamu melakukannya dengan baik. - Bukan begitu? - Kamu melakukannya dengan baik.
366 00:13:57,821 00:13:59,920 Kurasa kamu bisa tetap bekerja di sini. Kurasa kamu bisa tetap bekerja di sini.
367 00:13:59,921 00:14:02,036 - Bolehkah aku bekerja di sini? - Ya. - Bolehkah aku bekerja di sini? - Ya.
368 00:14:02,291 00:14:05,166 "Namun, tidak lama setelah itu" "Namun, tidak lama setelah itu"
369 00:14:05,390 00:14:07,075 "Dia dimarahi" "Dia dimarahi"
370 00:14:07,331 00:14:09,205 "Dia membuat kesalahan besar" "Dia membuat kesalahan besar"
371 00:14:09,471 00:14:11,006 "Dan dia terlalu diawasi" "Dan dia terlalu diawasi"
372 00:14:11,431 00:14:12,776 "Apa akhirnya dia menyerah?" "Apa akhirnya dia menyerah?"
373 00:14:13,171 00:14:15,176 "Ada apa denganmu, Seung Gi?" "Ada apa denganmu, Seung Gi?"
374 00:14:15,770 00:14:17,845 "Apa yang terjadi padanya?" "Apa yang terjadi padanya?"
375 00:14:18,471 00:14:20,879 "Waktu makan siang" "Waktu makan siang"
376 00:14:20,880 00:14:22,855 Astaga, nikmati makananmu. Astaga, nikmati makananmu.
377 00:14:23,451 00:14:25,210 Selamat menikmati, semuanya. Selamat menikmati, semuanya.
378 00:14:25,211 00:14:27,649 - Terima kasih. - Silakan menikmati. - Terima kasih. - Silakan menikmati.
379 00:14:27,650 00:14:28,879 - Kamu putranya? - Ya. - Kamu putranya? - Ya.
380 00:14:28,880 00:14:30,225 - Generasi keempat? - Benar. - Generasi keempat? - Benar.
381 00:14:30,750 00:14:32,695 - Putraku dan istrinya. - Menantumu? - Putraku dan istrinya. - Menantumu?
382 00:14:33,321 00:14:35,036 "Manajer Lee Ga Eun dengan pengalaman 10 tahun" "Manajer Lee Ga Eun dengan pengalaman 10 tahun"
383 00:14:35,221 00:14:37,006 Dan ayahmu duduk di sana? Dan ayahmu duduk di sana?
384 00:14:37,961 00:14:39,475 Menurutku dia sangat keren. Menurutku dia sangat keren.
385 00:14:39,831 00:14:41,406 Dia seperti bos yang menyamar. Dia seperti bos yang menyamar.
386 00:14:42,471 00:14:45,840 Mungkin bukan keputusan mudah mewarisi bisnis keluarga. Mungkin bukan keputusan mudah mewarisi bisnis keluarga.
387 00:14:45,841 00:14:47,440 Tidak mudah. Tidak mudah.
388 00:14:47,441 00:14:49,109 - Kamu mungkin punya impian lain. - Benar. - Kamu mungkin punya impian lain. - Benar.
389 00:14:49,110 00:14:50,685 Dahulu aku bermain badminton. Dahulu aku bermain badminton.
390 00:14:50,941 00:14:54,710 Tapi ini bisnis keluarga kami, dan orang tuaku kesulitan. Tapi ini bisnis keluarga kami, dan orang tuaku kesulitan.
391 00:14:54,711 00:14:55,815 Benar. Benar.
392 00:14:56,610 00:14:59,085 - Kamu sering makan hangwa? - Kamu sudah dapat hidanganmu? - Kamu sering makan hangwa? - Kamu sudah dapat hidanganmu?
393 00:14:59,120 00:15:01,149 Aku hanya memakannya saat mendapatkannya sebagai hadiah. Aku hanya memakannya saat mendapatkannya sebagai hadiah.
394 00:15:01,150 00:15:03,690 Ada lebih banyak orang yang memakannya sebagai camilan. Ada lebih banyak orang yang memakannya sebagai camilan.
395 00:15:03,691 00:15:05,595 - Benar. - Aku beri tahu teman-teman asingku - Benar. - Aku beri tahu teman-teman asingku
396 00:15:06,020 00:15:09,705 atau teman-teman lain bahwa hangwa adalah makarun Korea. atau teman-teman lain bahwa hangwa adalah makarun Korea.
397 00:15:10,091 00:15:11,090 Makarun Korea? Makarun Korea?
398 00:15:11,091 00:15:13,359 Aku juga sudah mencoba membuat makarun. Aku juga sudah mencoba membuat makarun.
399 00:15:13,360 00:15:14,359 Hanya butuh waktu kurang dari satu jam Hanya butuh waktu kurang dari satu jam
400 00:15:14,360 00:15:15,705 - untuk membuat 100 buah. - Begitu rupanya. - untuk membuat 100 buah. - Begitu rupanya.
401 00:15:16,000 00:15:18,200 Di sisi lain, seperti yang kamu lihat tadi, Di sisi lain, seperti yang kamu lihat tadi,
402 00:15:18,201 00:15:21,746 - butuh 30 hari membuat hangwa. - Benar. - butuh 30 hari membuat hangwa. - Benar.
403 00:15:22,740 00:15:24,070 Fermentasi butuh waktu lama. Fermentasi butuh waktu lama.
404 00:15:24,071 00:15:25,810 Sejujurnya, ini lebih rumit daripada makarun. Sejujurnya, ini lebih rumit daripada makarun.
405 00:15:25,811 00:15:27,409 Aku tidak tahu membuat hangwa akan sesulit ini. Aku tidak tahu membuat hangwa akan sesulit ini.
406 00:15:27,410 00:15:28,680 Ya, ini pekerjaan berat. Ya, ini pekerjaan berat.
407 00:15:28,681 00:15:30,180 Kamu memberitahunya resep rahasianya? Kamu memberitahunya resep rahasianya?
408 00:15:30,181 00:15:32,185 - Tentu saja, dia sangat hebat. - Begitu rupanya. - Tentu saja, dia sangat hebat. - Begitu rupanya.
409 00:15:32,620 00:15:33,825 Tidak, aku masih harus banyak belajar. Tidak, aku masih harus banyak belajar.
410 00:15:33,851 00:15:36,050 Di masa lalu, mereka tidak pernah beri tahu rahasia kepada menantunya. Di masa lalu, mereka tidak pernah beri tahu rahasia kepada menantunya.
411 00:15:36,051 00:15:38,195 - Mereka pasti tahu. - Begitukah? - Mereka pasti tahu. - Begitukah?
412 00:15:38,490 00:15:40,690 Kurasa kita di zaman berbeda. Menantu harus tahu. Kurasa kita di zaman berbeda. Menantu harus tahu.
413 00:15:40,691 00:15:41,996 - Mereka harus tahu. - Aku harus tahu. - Mereka harus tahu. - Aku harus tahu.
414 00:15:42,730 00:15:45,259 Kamu harus makan banyak. Kita akan mengemas bingkisan nanti. Kamu harus makan banyak. Kita akan mengemas bingkisan nanti.
415 00:15:45,260 00:15:48,060 Yang kamu buat tadi akan dibawa ke meja persembahan leluhur. Yang kamu buat tadi akan dibawa ke meja persembahan leluhur.
416 00:15:48,061 00:15:50,830 Yang akan kita kemas nanti untuk satu orang ke orang lain Yang akan kita kemas nanti untuk satu orang ke orang lain
417 00:15:50,831 00:15:51,999 - sebagai hadiah. - Untuk hadiah? - sebagai hadiah. - Untuk hadiah?
418 00:15:52,000 00:15:53,746 Jadi, kita juga harus mengirim hati mereka yang hangat. Jadi, kita juga harus mengirim hati mereka yang hangat.
419 00:15:55,101 00:15:57,445 - Mereka selesai dengan cepat. - Benar. - Mereka selesai dengan cepat. - Benar.
420 00:15:57,471 00:15:59,979 - Karena mereka butuh istirahat. - Begitu rupanya. Setelah makan? - Karena mereka butuh istirahat. - Begitu rupanya. Setelah makan?
421 00:15:59,980 00:16:01,386 Aku juga harus bergegas. Aku juga harus bergegas.
422 00:16:02,211 00:16:03,386 Terima kasih. Terima kasih.
423 00:16:03,681 00:16:05,156 Aku harus ke toilet sebentar. Aku harus ke toilet sebentar.
424 00:16:05,451 00:16:07,296 "Proses terakhir, mengirimkan paket" "Proses terakhir, mengirimkan paket"
425 00:16:07,380 00:16:09,550 Seperti yang kukatakan tadi saat makan, Seperti yang kukatakan tadi saat makan,
426 00:16:09,551 00:16:10,690 - karena kamu kuat, - Benar, - karena kamu kuat, - Benar,
427 00:16:10,691 00:16:12,619 kamu akan melakukan pekerjaan fisik. kamu akan melakukan pekerjaan fisik.
428 00:16:12,620 00:16:14,396 Apa aku pernah bilang bahwa aku kuat? Apa aku pernah bilang bahwa aku kuat?
429 00:16:14,591 00:16:17,036 Tidak, tapi kamu tampak sangat bugar. Tidak, tapi kamu tampak sangat bugar.
430 00:16:17,630 00:16:20,229 Baiklah, dengan kotak ini Baiklah, dengan kotak ini
431 00:16:20,230 00:16:21,600 Kamu tahu cara menyegel kotak? Kamu tahu cara menyegel kotak?
432 00:16:21,601 00:16:22,805 Ya, aku bisa menyegel sebuah kotak. Ya, aku bisa menyegel sebuah kotak.
433 00:16:23,030 00:16:24,605 "Ini mudah" "Ini mudah"
434 00:16:25,370 00:16:27,899 - Seperti ini? - Waktu kita terbatas. - Seperti ini? - Waktu kita terbatas.
435 00:16:27,900 00:16:30,109 - Jadi, lakukan secepat mungkin. - Benar, mobil kargo - Jadi, lakukan secepat mungkin. - Benar, mobil kargo
436 00:16:30,110 00:16:31,670 - akan tiba pukul 2 siang. - Begitu rupanya. - akan tiba pukul 2 siang. - Begitu rupanya.
437 00:16:31,671 00:16:33,715 Jadi, kita harus mengemas semuanya sebelum itu. Jadi, kita harus mengemas semuanya sebelum itu.
438 00:16:34,610 00:16:36,426 Masukkan bantal udaranya dahulu. Masukkan bantal udaranya dahulu.
439 00:16:37,051 00:16:40,149 - Dan kita masukkan 14 di sini. - Baiklah. - Dan kita masukkan 14 di sini. - Baiklah.
440 00:16:40,150 00:16:41,180 14 kotak? 14 kotak?
441 00:16:41,181 00:16:42,256 "Ini tidak begitu sulit" "Ini tidak begitu sulit"
442 00:16:44,051 00:16:46,560 Tolong bekerja lebih cepat. Kita punya batas waktu. Tolong bekerja lebih cepat. Kita punya batas waktu.
443 00:16:46,561 00:16:49,090 Baik. Masing-masing satu seperti ini? Baik. Masing-masing satu seperti ini?
444 00:16:49,091 00:16:50,305 "Tambahkan bantalan udara dengan cepat dan segel dengan sempurna" "Tambahkan bantalan udara dengan cepat dan segel dengan sempurna"
445 00:16:51,061 00:16:52,465 "Mengerang" "Mengerang"
446 00:16:52,601 00:16:53,899 - Astaga. - Apa berat? - Astaga. - Apa berat?
447 00:16:53,900 00:16:56,769 Jika kamu melipatnya dan menaruhnya di sini, Jika kamu melipatnya dan menaruhnya di sini,
448 00:16:56,770 00:16:58,845 mesin akan mengikatnya. mesin akan mengikatnya.
449 00:16:59,801 00:17:01,769 Sekarang, kita akan pasang tagihan di sini. Sekarang, kita akan pasang tagihan di sini.
450 00:17:01,770 00:17:04,609 - Lakukan enam kali, lalu kembali. - Baik. - Lakukan enam kali, lalu kembali. - Baik.
451 00:17:04,610 00:17:05,746 - Enam? - Ya. - Enam? - Ya.
452 00:17:06,181 00:17:07,585 "Waspada" "Waspada"
453 00:17:08,311 00:17:10,149 Aku taruh keenamnya di sini? Aku taruh keenamnya di sini?
454 00:17:10,150 00:17:12,679 Kamu harus membuat enam kotak seperti ini dahulu. Kamu harus membuat enam kotak seperti ini dahulu.
455 00:17:12,680 00:17:14,580 - Membuat enam kotak dahulu? - Ya. - Membuat enam kotak dahulu? - Ya.
456 00:17:14,581 00:17:16,666 - Kamu akan menempelkan keenamnya? - Astaga. - Kamu akan menempelkan keenamnya? - Astaga.
457 00:17:17,351 00:17:19,149 - Kamu akan kirim ke alamat mana? - Maksudku... - Kamu akan kirim ke alamat mana? - Maksudku...
458 00:17:19,150 00:17:20,159 Kami akan dapat masalah besar. Kami akan dapat masalah besar.
459 00:17:20,160 00:17:21,995 Aku khawatir akan hilang dalam perjalanan. Aku khawatir akan hilang dalam perjalanan.
460 00:17:23,031 00:17:24,705 Kenapa ini tidak berfungsi? Kenapa ini tidak berfungsi?
461 00:17:25,061 00:17:26,376 Kamu harus mendorongnya sedikit lagi. Kamu harus mendorongnya sedikit lagi.
462 00:17:26,700 00:17:28,406 Kamu lebih segan dari dugaanku. Kamu lebih segan dari dugaanku.
463 00:17:29,331 00:17:30,406 "Inspeksi acak" "Inspeksi acak"
464 00:17:31,531 00:17:34,076 - Aku baik. Aku terlalu diawasi. - Bukan begitu. - Aku baik. Aku terlalu diawasi. - Bukan begitu.
465 00:17:34,101 00:17:35,416 - Kamu melihatnya seperti ini. - Benar. - Kamu melihatnya seperti ini. - Benar.
466 00:17:36,210 00:17:37,846 - Kamu memeriksa apa sudah benar? - Aku hanya memeriksa. - Kamu memeriksa apa sudah benar? - Aku hanya memeriksa.
467 00:17:38,341 00:17:40,240 Aku akan berusaha tidak membahayakan reputasimu. Aku akan berusaha tidak membahayakan reputasimu.
468 00:17:40,241 00:17:42,316 "Sangat sibuk" "Sangat sibuk"
469 00:17:42,910 00:17:45,255 "Pelan, cepat, cepat" "Pelan, cepat, cepat"
470 00:17:46,751 00:17:48,295 "Menyegel kotak sekaligus" "Menyegel kotak sekaligus"
471 00:17:48,751 00:17:50,426 "Seung Gi memperbaiki kotaknya" "Seung Gi memperbaiki kotaknya"
472 00:17:51,920 00:17:53,596 Semua berjalan sesuai rencana. Semua berjalan sesuai rencana.
473 00:17:53,860 00:17:56,230 Seung Gi, kamu tidak memasang tagihan di sini. Seung Gi, kamu tidak memasang tagihan di sini.
474 00:17:56,231 00:17:58,129 - Ini bisa menyebabkan masalah. - Aku lupa tagihannya. - Ini bisa menyebabkan masalah. - Aku lupa tagihannya.
475 00:17:58,130 00:17:59,929 - Tidak bisa diantar. - Benar. - Tidak bisa diantar. - Benar.
476 00:17:59,930 00:18:01,705 "Jangan lupakan" "Jangan lupakan"
477 00:18:02,160 00:18:03,300 Kamu harus mengemas dengan cepat. Kamu harus mengemas dengan cepat.
478 00:18:03,301 00:18:05,030 - Benar. - Kita juga harus mengemas bojagi. - Benar. - Kita juga harus mengemas bojagi.
479 00:18:05,031 00:18:06,340 - Kita juga harus mengemas bojagi? - Ya. - Kita juga harus mengemas bojagi? - Ya.
480 00:18:06,341 00:18:08,169 Aku tidak pandai mengikat pita. Aku tidak pandai mengikat pita.
481 00:18:08,170 00:18:09,810 Tertulis, "Pagi Jeongdongjin". Tertulis, "Pagi Jeongdongjin".
482 00:18:09,811 00:18:12,109 Kotak ini akan dikirim ke sana. Kotak ini akan dikirim ke sana.
483 00:18:12,110 00:18:14,015 Akan kutunjukkan cara membungkusnya. Akan kutunjukkan cara membungkusnya.
484 00:18:14,581 00:18:17,449 Pegang di sini dan buat tepinya rapi. Pegang di sini dan buat tepinya rapi.
485 00:18:17,450 00:18:20,725 Pegang bagian bawah, samping, dan buat simpul. Pegang bagian bawah, samping, dan buat simpul.
486 00:18:21,450 00:18:22,826 Mudah. Mudah.
487 00:18:23,120 00:18:24,965 Buat yang rapi. Benar. Buat yang rapi. Benar.
488 00:18:25,351 00:18:26,535 Seperti pita. Seperti pita.
489 00:18:27,160 00:18:28,820 Lakukan itu untuk semua ini. Lakukan itu untuk semua ini.
490 00:18:28,821 00:18:30,290 Jangan bingung. Jangan bingung.
491 00:18:30,291 00:18:32,459 Ada Gyeongpodae dan Jeongdongjin. Ada Gyeongpodae dan Jeongdongjin.
492 00:18:32,460 00:18:34,530 Pastikan Jeongdongjin tidak pergi ke Gyeongpodae. Pastikan Jeongdongjin tidak pergi ke Gyeongpodae.
493 00:18:34,531 00:18:37,146 Mengerti? Gyeongpodae dan Jeongdongjin. Mengerti? Gyeongpodae dan Jeongdongjin.
494 00:18:37,430 00:18:39,570 Yang mana Jeongdongjin? Yang ini. Yang mana Jeongdongjin? Yang ini.
495 00:18:39,571 00:18:41,199 - Jeongdongjin. - Yang ini. - Jeongdongjin. - Yang ini.
496 00:18:41,200 00:18:43,969 Taruh selembar di sini, letakkan di sini. Taruh selembar di sini, letakkan di sini.
497 00:18:43,970 00:18:45,740 Yang ini apa? Yang ini apa?
498 00:18:45,741 00:18:47,340 - Jeongdongjin? Gyeongpodae? - Jeongpo... - Jeongdongjin? Gyeongpodae? - Jeongpo...
499 00:18:47,341 00:18:48,580 - Jeongdongjin. - Jeongdongjin. - Jeongdongjin. - Jeongdongjin.
500 00:18:48,581 00:18:50,209 - Gyeongpodae belum datang. - Benar. - Gyeongpodae belum datang. - Benar.
501 00:18:50,210 00:18:51,879 - Ini membingungkan. - Akan kuberikan Gyeongpodae. - Ini membingungkan. - Akan kuberikan Gyeongpodae.
502 00:18:51,880 00:18:54,250 Kedua tempat itu cukup berdekatan. Kedua tempat itu cukup berdekatan.
503 00:18:54,251 00:18:55,955 "Dia mencoba mengemas bojagi kali ini" "Dia mencoba mengemas bojagi kali ini"
504 00:18:56,420 00:18:57,995 "Bagaimana kamu melakukannya?" "Bagaimana kamu melakukannya?"
505 00:18:58,551 00:18:59,836 "Kesulitan kedua" "Kesulitan kedua"
506 00:19:00,460 00:19:01,795 "Itu benar" "Itu benar"
507 00:19:01,821 00:19:03,735 Akan kutunjukkan. Akan kutunjukkan.
508 00:19:04,430 00:19:06,235 "Dia mengajarinya dari awal" "Dia mengajarinya dari awal"
509 00:19:06,660 00:19:08,376 Kurasa aku tidak bisa melakukan ini. Kurasa aku tidak bisa melakukan ini.
510 00:19:08,731 00:19:10,076 Tamat riwayatku. Tamat riwayatku.
511 00:19:10,801 00:19:12,230 Tapi aku lebih nyaman dengan ini. Tapi aku lebih nyaman dengan ini.
512 00:19:12,231 00:19:14,840 Sutranya... Sutranya...
513 00:19:14,841 00:19:16,045 "Menggelengkan kepala" "Menggelengkan kepala"
514 00:19:17,170 00:19:18,439 Seung Gi, lipat ke arah lain. Seung Gi, lipat ke arah lain.
515 00:19:18,440 00:19:19,985 - Benar. - Bukan begitu? - Benar. - Bukan begitu?
516 00:19:21,011 00:19:22,485 Ini sangat... Ini sangat...
517 00:19:22,610 00:19:24,750 Ada apa? Kamu bekerja dengan baik pagi ini. Ada apa? Kamu bekerja dengan baik pagi ini.
518 00:19:24,751 00:19:27,480 Aku payah dalam hal ini. Aku kehilangan fokus. Aku payah dalam hal ini. Aku kehilangan fokus.
519 00:19:27,481 00:19:29,179 "Ini pasti" "Ini pasti"
520 00:19:29,180 00:19:30,596 "Batasanku" "Batasanku"
521 00:19:32,220 00:19:34,465 Ini lebih cocok untukku. Ini lebih cocok untukku.
522 00:19:34,920 00:19:36,806 Tiga kombinasi dan dua... Tiga kombinasi dan dua...
523 00:19:40,831 00:19:42,235 Truknya datang. Truknya datang.
524 00:19:42,700 00:19:43,906 Truk. Truk.
525 00:19:45,200 00:19:46,715 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
526 00:19:47,301 00:19:48,300 Apa? Apa?
527 00:19:48,301 00:19:49,300 "Mari kita lihat" "Mari kita lihat"
528 00:19:49,301 00:19:50,369 Bukankah kamu selebritas? Bukankah kamu selebritas?
529 00:19:50,370 00:19:51,685 Ya. Ya.
530 00:19:51,771 00:19:53,480 Aku berhenti dan bekerja. Aku berhenti dan bekerja.
531 00:19:53,481 00:19:54,785 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
532 00:19:56,650 00:19:58,886 Para penerima tidak akan tahu aku mengemasnya. Para penerima tidak akan tahu aku mengemasnya.
533 00:19:59,210 00:20:00,525 "Mendorong masuk" "Mendorong masuk"
534 00:20:01,051 00:20:02,896 "Naik truk bersamanya" "Naik truk bersamanya"
535 00:20:03,491 00:20:05,366 Hati-hati agar tidak dimuat bersama kotak. Hati-hati agar tidak dimuat bersama kotak.
536 00:20:06,460 00:20:08,235 "Tugas terakhir sudah selesai" "Tugas terakhir sudah selesai"
537 00:20:08,761 00:20:10,166 Kerja bagus. Kerja bagus.
538 00:20:10,561 00:20:12,129 Bagus sekali. Bagus sekali.
539 00:20:12,130 00:20:14,760 Ini kali pertamaku melakukan ini, Ini kali pertamaku melakukan ini,
540 00:20:14,761 00:20:16,969 - dan aku tidak begitu hebat. - Kamu melakukannya dengan baik. - dan aku tidak begitu hebat. - Kamu melakukannya dengan baik.
541 00:20:16,970 00:20:19,199 Tapi aku berusaha yang terbaik. Tapi aku berusaha yang terbaik.
542 00:20:19,200 00:20:22,340 Aku tidak tahu begitu banyak perhatian dicurahkan Aku tidak tahu begitu banyak perhatian dicurahkan
543 00:20:22,341 00:20:23,469 saat membuat hangwa. saat membuat hangwa.
544 00:20:23,470 00:20:26,109 Aku akan sering memesan hangwa Aku akan sering memesan hangwa
545 00:20:26,110 00:20:27,209 dan memakannya sebagai hidangan penutup. dan memakannya sebagai hidangan penutup.
546 00:20:27,210 00:20:28,685 Aku akan memeriksa. Aku akan memeriksa.
547 00:20:29,241 00:20:31,386 Terima kasih atas pengalaman ini. Terima kasih atas pengalaman ini.
548 00:20:31,410 00:20:34,995 - Ini untuk makan malammu. - Terima kasih untuk ini. - Ini untuk makan malammu. - Terima kasih untuk ini.
549 00:20:37,120 00:20:39,290 Makan malamlah dengan para senior Makan malamlah dengan para senior
550 00:20:39,291 00:20:40,990 yang naik bus. yang naik bus.
551 00:20:40,991 00:20:42,889 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
552 00:20:42,890 00:20:45,005 - Kerja bagus. - Kerja bagus. - Kerja bagus. - Kerja bagus.
553 00:20:45,261 00:20:46,399 Bagus sekali. Bagus sekali.
554 00:20:46,400 00:20:47,459 "Saatnya mengingat kembali" "Saatnya mengingat kembali"
555 00:20:47,460 00:20:49,669 Senang sekali belajar Senang sekali belajar
556 00:20:49,670 00:20:52,270 tentang hangwa, tentang makanan tradisional Korea. tentang hangwa, tentang makanan tradisional Korea.
557 00:20:52,271 00:20:54,899 Yang kusesali adalah aku terlalu fokus pada hangwa. Yang kusesali adalah aku terlalu fokus pada hangwa.
558 00:20:54,900 00:20:56,540 Tidak masalah dengan hangwa. Tidak masalah dengan hangwa.
559 00:20:56,541 00:20:58,040 Aku mengacaukan kemasannya. Aku mengacaukan kemasannya.
560 00:20:58,041 00:21:00,409 Aku kehilangan fokus pada saat terakhir. Aku kehilangan fokus pada saat terakhir.
561 00:21:00,410 00:21:02,810 Kami tidak memberikannya pada pelanggan seperti ini. Kami tidak memberikannya pada pelanggan seperti ini.
562 00:21:02,811 00:21:05,709 Kami membungkusnya dengan rapi. Kami membungkusnya dengan rapi.
563 00:21:05,710 00:21:08,250 Aku mengabaikan fakta Aku mengabaikan fakta
564 00:21:08,251 00:21:09,590 bahwa ini bagian dari layanan. bahwa ini bagian dari layanan.
565 00:21:09,591 00:21:12,050 Lucu sekali ada yang bisa kurenungkan. Lucu sekali ada yang bisa kurenungkan.
566 00:21:12,051 00:21:13,820 Sayang sekali, aku kalah. Sayang sekali, aku kalah.
567 00:21:13,821 00:21:15,689 Aku unggul 2-0 sampai 42 menit. Aku unggul 2-0 sampai 42 menit.
568 00:21:15,690 00:21:17,535 Lalu aku kalah tiga gol dalam tiga menit. Lalu aku kalah tiga gol dalam tiga menit.
569 00:21:17,561 00:21:19,699 Aku sudah kalah dua kali. Aku butuh kemenangan. Aku sudah kalah dua kali. Aku butuh kemenangan.
570 00:21:19,700 00:21:21,399 Bagian ketiga adalah pabrik keju. Bagian ketiga adalah pabrik keju.
571 00:21:21,400 00:21:23,406 Aku akan memenangkan ini. Aku akan memenangkan ini.
572 00:21:23,630 00:21:25,975 Pengalaman Pabrik Sungguhan. Pengalaman Pabrik Sungguhan.
573 00:21:26,216 00:22:26,254 (Ads 00:21:26 --> 00:22:26) (Ads 00:21:26 --> 00:22:26)
574 00:22:26,811 00:22:28,969 Halo, ini Hong Jin Kyung. Halo, ini Hong Jin Kyung.
575 00:22:28,970 00:22:31,080 Tempat aku berada sekarang Tempat aku berada sekarang
576 00:22:31,081 00:22:34,110 adalah tempat temanku. adalah tempat temanku.
577 00:22:34,111 00:22:37,219 Kamu mungkin bertanya-tanya ada apa dengan suaraku. Kamu mungkin bertanya-tanya ada apa dengan suaraku.
578 00:22:37,220 00:22:39,790 Tenggorokanku sangat bengkak. Tenggorokanku sangat bengkak.
579 00:22:39,791 00:22:41,550 Aku mohon pengertian kalian. Aku mohon pengertian kalian.
580 00:22:41,551 00:22:44,020 Aku akan mencicipi masakan ibu temanku Aku akan mencicipi masakan ibu temanku
581 00:22:44,021 00:22:47,959 dan mempelajari resepnya. dan mempelajari resepnya.
582 00:22:47,960 00:22:51,235 Aku akan memperkenalkanmu kepada temanku. Aku akan memperkenalkanmu kepada temanku.
583 00:22:51,430 00:22:52,505 Teman-teman. Teman-teman.
584 00:22:53,670 00:22:55,129 Keluarlah. Keluarlah.
585 00:22:55,130 00:22:56,275 Halo. Halo.
586 00:22:56,440 00:22:58,270 "Teman-teman hari ini! Yun Sung Ho dan Kim In Suk" "Teman-teman hari ini! Yun Sung Ho dan Kim In Suk"
587 00:22:58,271 00:22:59,939 Halo. Halo.
588 00:22:59,940 00:23:01,610 Semuanya, Semuanya,
589 00:23:01,611 00:23:04,240 jangan pikir teman-temanku hanya mereka. jangan pikir teman-temanku hanya mereka.
590 00:23:04,241 00:23:05,540 Jangan berpikir begitu. Jangan berpikir begitu.
591 00:23:05,541 00:23:07,379 Aku punya banyak teman. Aku punya banyak teman.
592 00:23:07,380 00:23:08,850 Rumah siapa... Rumah siapa...
593 00:23:08,851 00:23:09,879 Rumahmu atau Rumahmu atau
594 00:23:09,880 00:23:10,879 rumah Sung Ho? rumah Sung Ho?
595 00:23:10,880 00:23:13,419 - Kamu bisa bicara santai. - Rumah siapa? - Kamu bisa bicara santai. - Rumah siapa?
596 00:23:13,420 00:23:15,020 Hari ini, rumahku. Hari ini, rumahku.
597 00:23:15,021 00:23:16,219 "Resep spesial rahasia rumah Sung Ho akan terungkap" "Resep spesial rahasia rumah Sung Ho akan terungkap"
598 00:23:16,220 00:23:19,459 Ibuku pandai memasak. Ibuku pandai memasak.
599 00:23:19,460 00:23:21,560 Dia punya restoran. Dia punya restoran.
600 00:23:21,561 00:23:23,760 Di tengah distrik keuangan di Yeouido. Di tengah distrik keuangan di Yeouido.
601 00:23:23,761 00:23:25,229 Itu restoran Korea yang sangat terkenal di sana. Itu restoran Korea yang sangat terkenal di sana.
602 00:23:25,230 00:23:26,699 Kamu benar. Kamu benar.
603 00:23:26,700 00:23:28,300 Lokasinya di tengah distrik keuangan. Lokasinya di tengah distrik keuangan.
604 00:23:28,301 00:23:29,475 Tapi IMF... Tapi IMF...
605 00:23:30,341 00:23:32,969 Kenapa kamu membahas itu? Kenapa kamu membahas itu?
606 00:23:32,970 00:23:34,110 - Sung Ho. - Apa ini? - Sung Ho. - Apa ini?
607 00:23:34,111 00:23:36,169 Aku membeli ini kemarin untuk diberikan kepada ibumu. Aku membeli ini kemarin untuk diberikan kepada ibumu.
608 00:23:36,170 00:23:37,740 Kamu tidak perlu melakukan ini. Kamu tidak perlu melakukan ini.
609 00:23:37,741 00:23:39,750 Aku membelinya dengan uangku sendiri. Aku membelinya dengan uangku sendiri.
610 00:23:39,751 00:23:41,709 Ini bukan dari perusahaan. Aku serius. Ini bukan dari perusahaan. Aku serius.
611 00:23:41,710 00:23:43,520 Dia pandai memasak. Dia pandai memasak.
612 00:23:43,521 00:23:45,250 Dia suka memasak. Dia suka memasak.
613 00:23:45,251 00:23:46,389 Aku sangat bersemangat. Aku sangat bersemangat.
614 00:23:46,390 00:23:49,290 Ibunya biasa... Ibunya biasa...
615 00:23:49,291 00:23:51,219 Dia membuat semua lauk. Dia membuat semua lauk.
616 00:23:51,220 00:23:53,159 - Benarkah? - Dan kami berenam memakannya. - Benarkah? - Dan kami berenam memakannya.
617 00:23:53,160 00:23:56,129 Masing-masing enam orang mendapat rekaman 15 menit Masing-masing enam orang mendapat rekaman 15 menit
618 00:23:56,130 00:23:57,129 di sesi ini. di sesi ini.
619 00:23:57,130 00:23:58,899 Jadi, jangan mengatakan hal-hal tidak berguna. Jadi, jangan mengatakan hal-hal tidak berguna.
620 00:23:58,900 00:24:01,146 Aku bahkan tidak punya cukup waktu. Aku bahkan tidak punya cukup waktu.
621 00:24:01,531 00:24:02,646 Ingatlah itu. Ingatlah itu.
622 00:24:03,301 00:24:04,899 Di sinilah aku tinggal. Di sinilah aku tinggal.
623 00:24:04,900 00:24:06,300 Aromanya enak. Aromanya enak.
624 00:24:06,301 00:24:08,439 - Sudah wangi. - Aromanya enak. - Sudah wangi. - Aromanya enak.
625 00:24:08,440 00:24:09,686 "Ding-dong" "Ding-dong"
626 00:24:09,880 00:24:12,740 - Ya, siapa? - Bu, halo. - Ya, siapa? - Bu, halo.
627 00:24:12,741 00:24:15,225 Aku teman Bbakgu. Aku teman Bbakgu.
628 00:24:15,311 00:24:17,025 Aku temannya. Aku temannya.
629 00:24:17,180 00:24:18,419 - Astaga. - Halo. - Astaga. - Halo.
630 00:24:18,420 00:24:19,850 Astaga. Astaga.
631 00:24:19,851 00:24:21,389 Kalian sangat mirip. Kalian sangat mirip.
632 00:24:21,390 00:24:22,649 Kalian sangat mirip. Kalian sangat mirip.
633 00:24:22,650 00:24:24,389 - Apa kabar? - Senang bertemu denganmu. - Apa kabar? - Senang bertemu denganmu.
634 00:24:24,390 00:24:25,459 Apa kabar? Apa kabar?
635 00:24:25,460 00:24:26,990 - Kita belum pernah bertemu. - Benar. - Kita belum pernah bertemu. - Benar.
636 00:24:26,991 00:24:28,689 - Masuklah. - Baik. - Masuklah. - Baik.
637 00:24:28,690 00:24:31,030 - Bu, ini hadiah. - Dia membelinya sendiri. - Bu, ini hadiah. - Dia membelinya sendiri.
638 00:24:31,031 00:24:33,270 Terima kasih. Terima kasih.
639 00:24:33,271 00:24:34,899 - In Suk datang. - Ya, Bu. - In Suk datang. - Ya, Bu.
640 00:24:34,900 00:24:37,439 - Ini putra bungsuku. - Kalian sangat mirip. - Ini putra bungsuku. - Kalian sangat mirip.
641 00:24:37,440 00:24:39,500 Rumah ini agak kecil. Rumah ini agak kecil.
642 00:24:39,501 00:24:42,010 Terima kasih sudah mengundangku. Terima kasih sudah mengundangku.
643 00:24:42,011 00:24:43,479 Terima kasih. Terima kasih.
644 00:24:43,480 00:24:44,580 "Dia menemukan sesuatu" "Dia menemukan sesuatu"
645 00:24:44,581 00:24:46,116 Apa ini? Apa ini?
646 00:24:46,611 00:24:47,709 Itu saat Sung Ho punya rambut. Itu saat Sung Ho punya rambut.
647 00:24:47,710 00:24:49,580 Saat itu, dia sungguh punya Saat itu, dia sungguh punya
648 00:24:49,581 00:24:51,449 - rambut. - Benar. - rambut. - Benar.
649 00:24:51,450 00:24:53,290 Kapan dia kehilangan rambutnya? Kapan dia kehilangan rambutnya?
650 00:24:53,291 00:24:56,995 Sampai dia berusia 20-an tahun. Sampai dia berusia 20-an tahun.
651 00:24:57,291 00:24:59,389 Dia bahkan punya rambut saat kembali dari wajib militer. Dia bahkan punya rambut saat kembali dari wajib militer.
652 00:24:59,390 00:25:00,830 - Benarkah? - Tapi suatu hari, - Benarkah? - Tapi suatu hari,
653 00:25:00,831 00:25:03,830 menghilang tanpa sepengetahuanku. menghilang tanpa sepengetahuanku.
654 00:25:03,831 00:25:07,030 Ini semua penghargaan yang kamu terima. Ini semua penghargaan yang kamu terima.
655 00:25:07,031 00:25:08,869 Kuletakkan semuanya di sini. Kuletakkan semuanya di sini.
656 00:25:08,870 00:25:11,139 Kita perlu lebih banyak, Kita perlu lebih banyak,
657 00:25:11,140 00:25:13,810 tapi dia tidak membawakannya lagi. tapi dia tidak membawakannya lagi.
658 00:25:13,811 00:25:15,969 - Dia tidak punya lagi. - Benar. - Dia tidak punya lagi. - Benar.
659 00:25:15,970 00:25:17,310 Kelihatannya sederhana. Kelihatannya sederhana.
660 00:25:17,311 00:25:20,050 - Dapatkan penghargaan tahun ini. - Hanya satu rak. - Dapatkan penghargaan tahun ini. - Hanya satu rak.
661 00:25:20,051 00:25:21,350 Bu, kudengar Bu, kudengar
662 00:25:21,351 00:25:24,050 kamu membuatkan kami makanan lezat hari ini. kamu membuatkan kami makanan lezat hari ini.
663 00:25:24,051 00:25:27,290 Ini sesuatu yang kubuat saat aku punya restoran. Ini sesuatu yang kubuat saat aku punya restoran.
664 00:25:27,291 00:25:29,465 Bibimbap dengan kucai. Bibimbap dengan kucai.
665 00:25:30,436 00:25:32,570 "Dengan banyak selada kucai dan lobak" "Dengan banyak selada kucai dan lobak"
666 00:25:33,035 00:25:35,981 Ini hidangan laut. Taruh hidangan laut di dalamnya. Ini hidangan laut. Taruh hidangan laut di dalamnya.
667 00:25:37,076 00:25:38,105 Minyak wijen. Minyak wijen.
668 00:25:38,106 00:25:39,350 "Tambahkan minyak wijen dan aduk" "Tambahkan minyak wijen dan aduk"
669 00:25:41,646 00:25:43,550 "Kamu dapat semangkuk makanan lezat" "Kamu dapat semangkuk makanan lezat"
670 00:25:45,045 00:25:46,815 "Menu hari ini, Doenjang Bibimbap dengan kucai" "Menu hari ini, Doenjang Bibimbap dengan kucai"
671 00:25:46,816 00:25:49,484 Kamu tambahkan kucai dan hidangan laut dan mencampurnya. Kamu tambahkan kucai dan hidangan laut dan mencampurnya.
672 00:25:49,485 00:25:51,615 - Sung Ho menyukainya. - Benar. - Sung Ho menyukainya. - Benar.
673 00:25:51,616 00:25:53,385 Kudengar restoranmu sukses besar. Kudengar restoranmu sukses besar.
674 00:25:53,386 00:25:54,425 Benar. Benar.
675 00:25:54,426 00:25:55,554 Aku melihat semua selebritas. Aku melihat semua selebritas.
676 00:25:55,555 00:25:57,595 Apa yang terjadi di Yeouido, Apa yang terjadi di Yeouido,
677 00:25:57,596 00:26:00,294 biaya sewa tempat itu sangat mahal. biaya sewa tempat itu sangat mahal.
678 00:26:00,295 00:26:01,694 Dengan krisis keuangan, Dengan krisis keuangan,
679 00:26:01,695 00:26:03,494 perusahaan memulai lima hari bekerja sepekan. perusahaan memulai lima hari bekerja sepekan.
680 00:26:03,495 00:26:04,641 "Begitu rupanya" "Begitu rupanya"
681 00:26:04,735 00:26:08,280 Bu, durasinya 15 menit. Bu, durasinya 15 menit.
682 00:26:08,906 00:26:10,004 Kita tidak punya banyak waktu. Kita tidak punya banyak waktu.
683 00:26:10,005 00:26:11,835 - Haruskah aku menata meja? - Mari makan dahulu. - Haruskah aku menata meja? - Mari makan dahulu.
684 00:26:11,836 00:26:13,175 Mari bicara nanti. Mari bicara nanti.
685 00:26:13,176 00:26:15,145 Rasanya sama, bukan? Rasanya sama, bukan?
686 00:26:15,146 00:26:17,751 Tentu saja. Coba saja. Tentu saja. Coba saja.
687 00:26:17,916 00:26:20,590 - Ini. - Ya, letakkan di sini. - Ini. - Ya, letakkan di sini.
688 00:26:21,116 00:26:22,944 Terima kasih atas makanannya. Terima kasih atas makanannya.
689 00:26:22,945 00:26:24,214 Nikmatilah. Nikmatilah.
690 00:26:24,215 00:26:26,655 Tunjukkan cara memakannya. Tunjukkan cara memakannya.
691 00:26:26,656 00:26:29,655 Tambahkan pasta cabai merah ke dalam nasi. Tambahkan pasta cabai merah ke dalam nasi.
692 00:26:29,656 00:26:31,155 Tambahkan banyak kucai. Tambahkan banyak kucai.
693 00:26:31,156 00:26:33,325 - Pasta cabai merah. - Banyak kucai. - Pasta cabai merah. - Banyak kucai.
694 00:26:33,326 00:26:35,125 Tambahkan juga banyak selada lobak. Tambahkan juga banyak selada lobak.
695 00:26:35,126 00:26:37,034 Teksturnya bagus dan kenyal. Teksturnya bagus dan kenyal.
696 00:26:37,035 00:26:38,294 Aku sangat suka selada lobak. Aku sangat suka selada lobak.
697 00:26:38,295 00:26:41,565 Jadi, ini hidangan populer di restoranmu? Jadi, ini hidangan populer di restoranmu?
698 00:26:41,566 00:26:43,610 Ini hidangan populer. Ini hidangan populer.
699 00:26:43,876 00:26:45,905 Tambahkan bahan-bahan dari sini. Tambahkan bahan-bahan dari sini.
700 00:26:45,906 00:26:49,451 "Tambahkan banyak sup doenjang yang lezat" "Tambahkan banyak sup doenjang yang lezat"
701 00:26:50,646 00:26:53,044 Ibu, sudah lama aku tidak memakan ini. Ibu, sudah lama aku tidak memakan ini.
702 00:26:53,045 00:26:55,891 - Aku memakannya saat masih muda. - Haruskah kita makan sekarang? - Aku memakannya saat masih muda. - Haruskah kita makan sekarang?
703 00:26:55,916 00:26:58,155 - Tambahkan banyak kucai. Tambah. - Masukkan lagi? - Tambahkan banyak kucai. Tambah. - Masukkan lagi?
704 00:26:58,156 00:26:59,885 Kucainya bagus untukmu, bukan? Kucainya bagus untukmu, bukan?
705 00:26:59,886 00:27:02,325 Bagi pria, bagus untuk prostat. Bagi pria, bagus untuk prostat.
706 00:27:02,326 00:27:03,754 Bagi pria, bagus untuk kulit. Bagi pria, bagus untuk kulit.
707 00:27:03,755 00:27:05,395 Ini membantu peredaran darah. Ini membantu peredaran darah.
708 00:27:05,396 00:27:07,224 Bagus jika kamu makan kucai mentah, Bagus jika kamu makan kucai mentah,
709 00:27:07,225 00:27:08,625 tapi orang-orang tidak memakannya. tapi orang-orang tidak memakannya.
710 00:27:08,626 00:27:10,794 Tapi jika kamu makan bibimbap dengan kucai, Tapi jika kamu makan bibimbap dengan kucai,
711 00:27:10,795 00:27:12,565 kamu bisa makan banyak. kamu bisa makan banyak.
712 00:27:12,566 00:27:14,165 Di rumah, kami sering... Di rumah, kami sering...
713 00:27:14,166 00:27:15,405 Harganya juga tidak mahal. Harganya juga tidak mahal.
714 00:27:15,406 00:27:17,011 Kapan kita akan makan, Bu? Kapan kita akan makan, Bu?
715 00:27:17,436 00:27:18,435 Silakan. Silakan.
716 00:27:18,436 00:27:20,520 Apa ini gelar wicaramu sendiri? Apa ini gelar wicaramu sendiri?
717 00:27:21,005 00:27:22,675 - Gelar wicaramu sendiri? - Cobalah. - Gelar wicaramu sendiri? - Cobalah.
718 00:27:22,676 00:27:23,744 Baiklah. Baiklah.
719 00:27:23,745 00:27:25,520 "Akhirnya dia mencobanya. Bagaimana rasanya?" "Akhirnya dia mencobanya. Bagaimana rasanya?"
720 00:27:26,886 00:27:27,991 Cobalah. Cobalah.
721 00:27:28,445 00:27:30,155 - Rasanya seperti dahulu. - Bagaimana mendapatkan rasa ini? - Rasanya seperti dahulu. - Bagaimana mendapatkan rasa ini?
722 00:27:30,156 00:27:31,360 Lihatlah dia makan. Lihatlah dia makan.
723 00:27:32,686 00:27:34,001 Ini enak. Ini enak.
724 00:27:34,186 00:27:36,224 - Ini benar-benar... - Masih sama, bukan? - Ini benar-benar... - Masih sama, bukan?
725 00:27:36,225 00:27:38,830 Makan supnya juga. Makan supnya juga.
726 00:27:39,025 00:27:41,694 Biasanya ada mangkuk untuk tiap orang. Biasanya ada mangkuk untuk tiap orang.
727 00:27:41,695 00:27:44,194 Saus untuk selada lobak sangat enak. Saus untuk selada lobak sangat enak.
728 00:27:44,195 00:27:45,595 Aku sangat suka. Aku sangat suka.
729 00:27:45,596 00:27:47,464 Selada lobak sangat enak. Selada lobak sangat enak.
730 00:27:47,465 00:27:49,734 - Anak-anak juga menyukainya. - Enak sekali. - Anak-anak juga menyukainya. - Enak sekali.
731 00:27:49,735 00:27:50,774 Aku suka saat masih kecil. Aku suka saat masih kecil.
732 00:27:50,775 00:27:52,774 - Bagaimana kamu... - Saat kamu makan daging, - Bagaimana kamu... - Saat kamu makan daging,
733 00:27:52,775 00:27:53,845 Saat kamu memasak daging... Saat kamu memasak daging...
734 00:27:53,846 00:27:55,075 cocok dengan itu. cocok dengan itu.
735 00:27:55,076 00:27:56,544 Saat kamu makan naengmyeon... Saat kamu makan naengmyeon...
736 00:27:56,545 00:27:57,875 Benar. Benar.
737 00:27:57,876 00:27:58,944 Ini mengagumkan. Ini mengagumkan.
738 00:27:58,945 00:28:00,514 Makanlah lagi. Makanlah lagi.
739 00:28:00,515 00:28:03,415 - Aku sangat ingin tambah. - Apa itu saus kucainya? - Aku sangat ingin tambah. - Apa itu saus kucainya?
740 00:28:03,416 00:28:05,484 Saus kucainya sederhana. Saus kucainya sederhana.
741 00:28:05,485 00:28:07,885 Ini cocok dengan kucainya. Ini cocok dengan kucainya.
742 00:28:07,886 00:28:09,724 Ini bukan makanan, melainkan obat. Ini bukan makanan, melainkan obat.
743 00:28:09,725 00:28:12,925 Makanlah sesendok nasi, lalu makan sup doenjang. Makanlah sesendok nasi, lalu makan sup doenjang.
744 00:28:12,926 00:28:15,471 - Sup doenjang... - Ada kerang di dalamnya. - Sup doenjang... - Ada kerang di dalamnya.
745 00:28:15,795 00:28:18,534 Rasa gurihnya luar biasa. Rasa gurihnya luar biasa.
746 00:28:18,535 00:28:20,764 Kamu hanya perlu ini, ini, dan ini. Kamu hanya perlu ini, ini, dan ini.
747 00:28:20,765 00:28:22,181 - Aku serius. - Benar. - Aku serius. - Benar.
748 00:28:22,235 00:28:23,375 "Kucai, lobak, dan sup doenjang" "Kucai, lobak, dan sup doenjang"
749 00:28:23,376 00:28:28,204 Ini bukan sekadar makanan. Ini bukan sekadar makanan.
750 00:28:28,205 00:28:30,214 Kamu teringat akan hal itu, kamu ingin lebih, Kamu teringat akan hal itu, kamu ingin lebih,
751 00:28:30,215 00:28:32,145 dan kamu mencari lebih banyak. dan kamu mencari lebih banyak.
752 00:28:32,146 00:28:34,885 - Dari bumbu sampai... - Ada jeotgal di sini, bukan? - Dari bumbu sampai... - Ada jeotgal di sini, bukan?
753 00:28:34,886 00:28:36,790 - Tidak. - Tidak? - Tidak. - Tidak?
754 00:28:37,055 00:28:39,355 - Aku... - Bukankah kamu taruh di sini? - Aku... - Bukankah kamu taruh di sini?
755 00:28:39,356 00:28:40,661 - Apa? - Perhatian. - Apa? - Perhatian.
756 00:28:40,686 00:28:42,961 - Aku membuatnya dengan perhatian. - Bukan begitu? - Aku membuatnya dengan perhatian. - Bukan begitu?
757 00:28:43,086 00:28:44,254 Aku tahu persis. Aku tahu persis.
758 00:28:44,255 00:28:45,694 Kamu masih belajar? Kamu masih belajar?
759 00:28:45,695 00:28:47,365 Ya. Aku sedang berlibur. Ya. Aku sedang berlibur.
760 00:28:47,366 00:28:49,565 - Kelas apa? - Dia sangat sibuk. - Kelas apa? - Dia sangat sibuk.
761 00:28:49,566 00:28:52,034 - Pelajaran bahasa Inggris. - Komputer dan Bahasa Inggris. - Pelajaran bahasa Inggris. - Komputer dan Bahasa Inggris.
762 00:28:52,035 00:28:53,605 Aku belum belajar satu kalimat pun. Aku belum belajar satu kalimat pun.
763 00:28:53,606 00:28:55,105 Kamu sudah belajar. Kamu sudah belajar.
764 00:28:55,106 00:28:56,774 Perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris. Perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris.
765 00:28:56,775 00:28:59,635 Ayolah. Aku malu. Ayolah. Aku malu.
766 00:28:59,636 00:29:01,044 Aku tahu kamu akan melakukannya, Bu. Aku tahu kamu akan melakukannya, Bu.
767 00:29:01,045 00:29:02,151 "Batuk" "Batuk"
768 00:29:03,005 00:29:05,020 Kamu sedang memikirkannya. Kamu sedang memikirkannya.
769 00:29:05,346 00:29:06,415 Ayo. Ayo.
770 00:29:06,416 00:29:10,290 Namaku Jo Gyu Sun. Namaku Jo Gyu Sun.
771 00:29:11,015 00:29:12,585 Dia tidak memakai namanya. Dia tidak memakai namanya.
772 00:29:12,586 00:29:16,554 Dia membayar 500 dolar dan mengubah namanya. Dia membayar 500 dolar dan mengubah namanya.
773 00:29:16,555 00:29:18,825 - Menjadi Jo Hye Seon. - Benar, Hye Seon. - Menjadi Jo Hye Seon. - Benar, Hye Seon.
774 00:29:18,826 00:29:21,825 Dia membayar 500 dolar untuk menjadi Jo Hye Seon, Dia membayar 500 dolar untuk menjadi Jo Hye Seon,
775 00:29:21,826 00:29:23,994 tapi semua orang memanggilnya "ibu seseorang". tapi semua orang memanggilnya "ibu seseorang".
776 00:29:23,995 00:29:26,464 - Dia tidak pernah menggunakannya. - Benar. - Dia tidak pernah menggunakannya. - Benar.
777 00:29:26,465 00:29:27,964 Tidak ada yang memanggilku itu. Tidak ada yang memanggilku itu.
778 00:29:27,965 00:29:31,405 Tapi Bu, Gyu Sun Tapi Bu, Gyu Sun
779 00:29:31,406 00:29:33,451 nama yang bagus. nama yang bagus.
780 00:29:33,606 00:29:36,175 - Ayolah. - Andai aku Gyu Sun. - Ayolah. - Andai aku Gyu Sun.
781 00:29:36,176 00:29:39,145 - Hong Gyu Sun. - Kalau begitu, mari kita ubah. - Hong Gyu Sun. - Kalau begitu, mari kita ubah.
782 00:29:39,146 00:29:41,714 - Mari bertukar. - Kalau begitu, kamu Jo Jin Kyung? - Mari bertukar. - Kalau begitu, kamu Jo Jin Kyung?
783 00:29:41,715 00:29:44,054 Jo Jin Kyung terdengar sedikit aneh. Jo Jin Kyung terdengar sedikit aneh.
784 00:29:44,055 00:29:46,685 Siapa yang merusak semua makanannya? Siapa yang merusak semua makanannya?
785 00:29:46,686 00:29:48,524 Siapa pelakunya? Jo Jin Kyung? Siapa pelakunya? Jo Jin Kyung?
786 00:29:48,525 00:29:50,030 "Kepada Jo Jin Kyung, tolong mengertilah. Ini lelucon" "Kepada Jo Jin Kyung, tolong mengertilah. Ini lelucon"
787 00:29:50,725 00:29:53,840 Ibuku naik taksi Ibuku naik taksi
788 00:29:54,025 00:29:55,665 untuk bertemu teman di bioskop. untuk bertemu teman di bioskop.
789 00:29:55,666 00:29:57,395 Aku ada rapat, Aku ada rapat,
790 00:29:57,396 00:30:00,865 dan mereka menyuruhku datang ke Donam-dong. dan mereka menyuruhku datang ke Donam-dong.
791 00:30:00,866 00:30:04,675 Bioskop itu bernama CGV, Bioskop itu bernama CGV,
792 00:30:04,676 00:30:07,145 tapi aku tidak bisa mengucapkan CGV. tapi aku tidak bisa mengucapkan CGV.
793 00:30:07,146 00:30:11,790 Jadi, aku katakan kepada sopir, "Pak, ayo kita ke Hodgepodge." Jadi, aku katakan kepada sopir, "Pak, ayo kita ke Hodgepodge."
794 00:30:12,715 00:30:13,790 "Menutup mulutnya" "Menutup mulutnya"
795 00:30:14,346 00:30:16,820 Hodgepodge! Hodgepodge!
796 00:30:17,285 00:30:20,625 Dan dia bilang, "Maksudmu CGV?" Dan dia bilang, "Maksudmu CGV?"
797 00:30:20,626 00:30:23,185 Kudengar mereka memutar film di sana. Kudengar mereka memutar film di sana.
798 00:30:23,186 00:30:24,754 Dia memberitahuku itu CGV. Dia memberitahuku itu CGV.
799 00:30:24,755 00:30:25,855 Jadi... Jadi...
800 00:30:25,856 00:30:27,741 Bagaimana dengan resepnya? Bagaimana dengan resepnya?
801 00:30:27,765 00:30:29,201 "Tertawa" "Tertawa"
802 00:30:29,295 00:30:31,565 Bisa beri tahu kami resepmu? Bisa beri tahu kami resepmu?
803 00:30:31,566 00:30:32,994 Setelah kita menyelesaikan ini. Setelah kita menyelesaikan ini.
804 00:30:32,995 00:30:35,464 Aku sangat menikmatinya. Terima kasih. Aku sangat menikmatinya. Terima kasih.
805 00:30:35,465 00:30:38,304 Apa kamu akan mengungkap Apa kamu akan mengungkap
806 00:30:38,305 00:30:40,375 - resepmu sendiri? - Ya. - resepmu sendiri? - Ya.
807 00:30:40,376 00:30:42,375 Pertama, kita harus membuat selada lobak. Pertama, kita harus membuat selada lobak.
808 00:30:42,376 00:30:43,751 Selada lobak. Selada lobak.
809 00:30:45,376 00:30:46,514 "Selada lobak untuk bibimbap" "Selada lobak untuk bibimbap"
810 00:30:46,515 00:30:48,685 - Haruskah kupotong lobaknya? - Ya. - Haruskah kupotong lobaknya? - Ya.
811 00:30:48,686 00:30:51,560 Haruskah kupotong dalam ukuran sedang? Haruskah kupotong dalam ukuran sedang?
812 00:30:51,785 00:30:54,954 - Tipis atau tebal? - Tipis, tapi tidak terlalu tipis. - Tipis atau tebal? - Tipis, tapi tidak terlalu tipis.
813 00:30:54,955 00:30:56,484 Itu sempurna. Itu sempurna.
814 00:30:56,485 00:30:57,694 - Seperti ini? - Ya. - Seperti ini? - Ya.
815 00:30:57,695 00:31:00,600 Jika terlalu tipis, tidak terlalu kenyal. Jika terlalu tipis, tidak terlalu kenyal.
816 00:31:02,426 00:31:05,040 Mereka punya mesin untuk memotong lobak. Mereka punya mesin untuk memotong lobak.
817 00:31:05,566 00:31:06,911 Apa kamu... Apa kamu...
818 00:31:06,965 00:31:08,435 - Aku punya satu. - Harganya murah. - Aku punya satu. - Harganya murah.
819 00:31:08,436 00:31:09,865 - Aku punya satu. - Benarkah? - Aku punya satu. - Benarkah?
820 00:31:09,866 00:31:10,875 Ya. Ya.
821 00:31:10,876 00:31:12,110 "Apa maksudnya ini?" "Apa maksudnya ini?"
822 00:31:12,876 00:31:14,444 Coba potong dengan tanganmu. Coba potong dengan tanganmu.
823 00:31:14,445 00:31:17,744 - Aku sudah selesai. - Bagus sekali. - Aku sudah selesai. - Bagus sekali.
824 00:31:17,745 00:31:20,214 - Sama-sama. - Jumlah yang pas untuk ini... - Sama-sama. - Jumlah yang pas untuk ini...
825 00:31:20,215 00:31:21,784 Garam sekitar sebanyak ini. Garam sekitar sebanyak ini.
826 00:31:21,785 00:31:24,214 - Itu cukup banyak. - Sekitar sebanyak ini. - Itu cukup banyak. - Sekitar sebanyak ini.
827 00:31:24,215 00:31:25,915 "Selada lobak. Satu, potong lobak. Dua, tambahkan sesendok garam" "Selada lobak. Satu, potong lobak. Dua, tambahkan sesendok garam"
828 00:31:25,916 00:31:28,085 Tapi tidak terlalu asin. Tapi tidak terlalu asin.
829 00:31:28,086 00:31:29,085 Gula. Gula.
830 00:31:29,086 00:31:31,655 Masukkan satu, dua Masukkan satu, dua
831 00:31:31,656 00:31:33,865 tiga, empat sendok. Cukup. tiga, empat sendok. Cukup.
832 00:31:33,866 00:31:36,865 Hanya masukkan setengah sendok ini. Bagus. Hanya masukkan setengah sendok ini. Bagus.
833 00:31:36,866 00:31:38,540 - Sedikit saja? - Ya. - Sedikit saja? - Ya.
834 00:31:38,566 00:31:42,004 Dengan begitu kamu dapat warna merah muda terang. Dengan begitu kamu dapat warna merah muda terang.
835 00:31:42,005 00:31:43,234 Satu sendok. Satu sendok.
836 00:31:43,235 00:31:46,905 Satu sendok lagi. Satu sendok lagi.
837 00:31:46,906 00:31:48,474 - Tiga sendok. - Ya. - Tiga sendok. - Ya.
838 00:31:48,475 00:31:50,274 - Kamu menjatuhkannya. - Bagus. - Kamu menjatuhkannya. - Bagus.
839 00:31:50,275 00:31:52,815 Hanya itu yang kamu butuhkan untuk selada lobak. Hanya itu yang kamu butuhkan untuk selada lobak.
840 00:31:52,816 00:31:54,315 - Itu saja? - Ya. - Itu saja? - Ya.
841 00:31:54,316 00:31:57,315 - Campurkan agar sausnya meresap. - Baiklah. - Campurkan agar sausnya meresap. - Baiklah.
842 00:31:57,316 00:32:01,724 Kamu tambahkan garam, gula, cuka, dan bubuk cabai merah. Kamu tambahkan garam, gula, cuka, dan bubuk cabai merah.
843 00:32:01,725 00:32:03,754 Sesederhana ini dan selezat itu? Sesederhana ini dan selezat itu?
844 00:32:03,755 00:32:05,731 Bahkan terlihat bagus sekarang. Bahkan terlihat bagus sekarang.
845 00:32:05,856 00:32:07,901 Cicipilah setelah kamu aduk dengan baik. Cicipilah setelah kamu aduk dengan baik.
846 00:32:09,166 00:32:10,165 Ini enak. Ini enak.
847 00:32:10,166 00:32:12,595 Sangat manis dan asam. Sangat manis dan asam.
848 00:32:12,596 00:32:15,540 Rasanya lebih enak saat matang. Rasanya lebih enak saat matang.
849 00:32:16,366 00:32:19,405 Simpan ini di kulkas selama beberapa hari. Simpan ini di kulkas selama beberapa hari.
850 00:32:19,406 00:32:22,744 "Simpanlah untuk menghilangkan bau lobak dan agar sausnya meresap" "Simpanlah untuk menghilangkan bau lobak dan agar sausnya meresap"
851 00:32:22,745 00:32:24,175 - Bagus. - Baiklah. - Bagus. - Baiklah.
852 00:32:24,176 00:32:26,274 Saat kamu mencuci ini... Saat kamu mencuci ini...
853 00:32:26,275 00:32:29,444 Cuci ini karena kamu memakai sarung tangan. Cuci ini karena kamu memakai sarung tangan.
854 00:32:29,445 00:32:33,954 Berikutnya, akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis. Berikutnya, akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis.
855 00:32:33,955 00:32:35,300 "Dia mengerjakannya sendiri?" "Dia mengerjakannya sendiri?"
856 00:32:37,326 00:32:38,595 "Saus kucai" "Saus kucai"
857 00:32:38,596 00:32:40,694 Akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis. Akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis.
858 00:32:40,695 00:32:44,234 - Kamu harus mengiris kubisnya. - Ya. - Kamu harus mengiris kubisnya. - Ya.
859 00:32:44,235 00:32:45,865 Begitu caranya. Begitu caranya.
860 00:32:45,866 00:32:47,734 Seperti mesin. Seperti mesin.
861 00:32:47,735 00:32:50,504 "Saus kucai. Iris kubis dan kucai menjadi potongan kecil" "Saus kucai. Iris kubis dan kucai menjadi potongan kecil"
862 00:32:50,505 00:32:52,780 Potong sepanjang itu. Potong sepanjang itu.
863 00:32:53,205 00:32:55,951 - Dimasukkan bersama? - Ya. - Dimasukkan bersama? - Ya.
864 00:32:56,305 00:33:00,661 Jika kamu campur dengan tanganmu, akan menjadi kurang segar. Jika kamu campur dengan tanganmu, akan menjadi kurang segar.
865 00:33:01,045 00:33:02,415 Bagaimana dengan daun perilla? Bagaimana dengan daun perilla?
866 00:33:02,416 00:33:04,615 Itu untuk duruchigi. Itu untuk duruchigi.
867 00:33:04,616 00:33:06,655 - Sedikit bubuk cabai. - Baiklah. - Sedikit bubuk cabai. - Baiklah.
868 00:33:06,656 00:33:08,054 Sekitar sebanyak itu. Sekitar sebanyak itu.
869 00:33:08,055 00:33:10,355 Garam sebanyak ini. Garam sebanyak ini.
870 00:33:10,356 00:33:12,454 - Setengah sendok. - Sedikit gula. - Setengah sendok. - Sedikit gula.
871 00:33:12,455 00:33:14,095 - Gula. - Baiklah. - Gula. - Baiklah.
872 00:33:14,096 00:33:16,040 - Minyak wijen. - Minyak wijen. - Minyak wijen. - Minyak wijen.
873 00:33:16,965 00:33:19,464 - Kami tambahkan gula, garam, - Garam. - Kami tambahkan gula, garam, - Garam.
874 00:33:19,465 00:33:21,365 - bubuk cabai, dan minyak wijen. - Benar. - bubuk cabai, dan minyak wijen. - Benar.
875 00:33:21,366 00:33:24,004 Rasanya akan seperti ada yang hilang. Rasanya akan seperti ada yang hilang.
876 00:33:24,005 00:33:26,675 - Ini enak. - Ada yang hilang. - Ini enak. - Ada yang hilang.
877 00:33:26,676 00:33:30,315 Kamu bisa membuatnya di rumah dan memakannya sebagai lauk. Kamu bisa membuatnya di rumah dan memakannya sebagai lauk.
878 00:33:30,316 00:33:32,714 Ini bagus untuk orang-orang Ini bagus untuk orang-orang
879 00:33:32,715 00:33:35,320 yang ingin makan selada untuk menurunkan berat badan. yang ingin makan selada untuk menurunkan berat badan.
880 00:33:36,945 00:33:40,030 "Sup doenjang hidangan laut" "Sup doenjang hidangan laut"
881 00:33:40,116 00:33:41,784 Bahan-bahannya. Bahan-bahannya.
882 00:33:41,785 00:33:45,724 Ini disebut kerang manila dengan cangkang. Kamu tahu? Ini disebut kerang manila dengan cangkang. Kamu tahu?
883 00:33:45,725 00:33:49,125 Dan ini teripang kering. Dan ini teripang kering.
884 00:33:49,126 00:33:50,464 Ini udang yang sudah dikupas. Ini udang yang sudah dikupas.
885 00:33:50,465 00:33:52,865 Mereka menjual udang beku di pasar. Mereka menjual udang beku di pasar.
886 00:33:52,866 00:33:54,935 Ini diimpor. Ini diimpor.
887 00:33:54,936 00:33:58,481 Karena ini untuk keluarga, masukkan banyak bahan Karena ini untuk keluarga, masukkan banyak bahan
888 00:33:58,676 00:34:00,375 di dalamnya seperti ini. di dalamnya seperti ini.
889 00:34:00,376 00:34:03,605 - Ini udang beku. - Baik. - Ini udang beku. - Baik.
890 00:34:03,606 00:34:05,944 Kamu tidak perlu menambahkan teripang lagi. Kamu tidak perlu menambahkan teripang lagi.
891 00:34:05,945 00:34:07,815 Ini terlalu mahal. Ini terlalu mahal.
892 00:34:07,816 00:34:10,514 Ini gaibashi. Gaibashi adalah Ini gaibashi. Gaibashi adalah
893 00:34:10,515 00:34:13,384 kerang Pinnidae. Bagian ini lebar, kerang Pinnidae. Bagian ini lebar,
894 00:34:13,385 00:34:16,460 dan terlihat besar seperti ini. dan terlihat besar seperti ini.
895 00:34:16,526 00:34:19,454 Ini dia. Kami menyebutnya gaibashi. Ini dia. Kami menyebutnya gaibashi.
896 00:34:19,455 00:34:20,525 Sekarang, mereka menyebutnya kerang Pinnidae. Sekarang, mereka menyebutnya kerang Pinnidae.
897 00:34:20,526 00:34:22,764 Gaibashi bahasa Jepang, jadi, jangan katakan itu. Gaibashi bahasa Jepang, jadi, jangan katakan itu.
898 00:34:22,765 00:34:23,994 Kamu sudah sering mengatakannya. Kamu sudah sering mengatakannya.
899 00:34:23,995 00:34:25,494 "Satu menit kemudian" "Satu menit kemudian"
900 00:34:25,495 00:34:27,380 Juga, gaibashi. Juga, gaibashi.
901 00:34:27,566 00:34:29,534 Gaibashi adalah... Gaibashi adalah...
902 00:34:29,535 00:34:32,005 Ini disebut gaibashi. Ini disebut gaibashi.
903 00:34:32,006 00:34:34,145 Kamu bilang jangan pakai bahasa Jepang. Kamu bilang jangan pakai bahasa Jepang.
904 00:34:34,146 00:34:35,581 Mulai sekarang tidak. Mulai sekarang tidak.
905 00:34:35,675 00:34:38,715 Jika kamu pergi ke pub, gaibashi-nya Jika kamu pergi ke pub, gaibashi-nya
906 00:34:38,716 00:34:40,315 dikeringkan. Tidak. dikeringkan. Tidak.
907 00:34:40,316 00:34:42,985 "Masukkan hidangan laut di panci. Kerang, udang, dan teripang" "Masukkan hidangan laut di panci. Kerang, udang, dan teripang"
908 00:34:42,986 00:34:44,514 Ini doenjang tradisional. Ini doenjang tradisional.
909 00:34:44,515 00:34:47,525 Yang dibuat di rumah rasanya asin. Yang dibuat di rumah rasanya asin.
910 00:34:47,526 00:34:49,255 - Dan gelap. - Ya. - Dan gelap. - Ya.
911 00:34:49,256 00:34:50,594 Jadi, alih-alih menggunakan ini, Jadi, alih-alih menggunakan ini,
912 00:34:50,595 00:34:52,625 aku menggunakan miso doenjang. aku menggunakan miso doenjang.
913 00:34:52,626 00:34:55,695 Aku mencampur ini dengan ini, setengah dan setengah. Aku mencampur ini dengan ini, setengah dan setengah.
914 00:34:55,696 00:34:57,295 Kamu mencampurnya. Kamu mencampurnya.
915 00:34:57,296 00:35:00,364 - Satu sendok besar. - Satu sendok saja. - Satu sendok besar. - Satu sendok saja.
916 00:35:00,365 00:35:03,165 Kamu biasanya memakai air mineral di rumah. Kamu biasanya memakai air mineral di rumah.
917 00:35:03,166 00:35:04,404 Tambahkan air mineral. Tambahkan air mineral.
918 00:35:04,405 00:35:07,875 Lalu tunggu sampai mendidih. Lalu tunggu sampai mendidih.
919 00:35:07,876 00:35:09,674 Kamu bisa tambahkan bubuk cabai sekarang. Kamu bisa tambahkan bubuk cabai sekarang.
920 00:35:09,675 00:35:11,445 Sebanyak ini. Sebanyak ini.
921 00:35:11,446 00:35:12,974 "Doenjang hidangan laut. Tambahkan hidangan laut. Tambahkan doenjang" "Doenjang hidangan laut. Tambahkan hidangan laut. Tambahkan doenjang"
922 00:35:12,975 00:35:14,514 "Tuang air dan rebus. Tambahkan bubuk cabai saat mendidih" "Tuang air dan rebus. Tambahkan bubuk cabai saat mendidih"
923 00:35:14,515 00:35:17,831 - Tambahkan daun bawang dan selesai. - Begitu saja. - Tambahkan daun bawang dan selesai. - Begitu saja.
924 00:35:18,515 00:35:21,761 Sudah selesai. Kita bisa makan dengan bibimbap dan kucai. Sudah selesai. Kita bisa makan dengan bibimbap dan kucai.
925 00:35:22,385 00:35:25,130 "Campurkan saja dengan minyak wijen dan pasta cabai merah!" "Campurkan saja dengan minyak wijen dan pasta cabai merah!"
926 00:35:25,396 00:35:26,954 "Bagaimana kalau makan bibimbap besok?" "Bagaimana kalau makan bibimbap besok?"
927 00:35:26,955 00:35:30,125 - Bu, ini dari tim kami. - Apa itu? - Bu, ini dari tim kami. - Apa itu?
928 00:35:30,126 00:35:31,235 Ini hadiah untukmu. Ini hadiah untukmu.
929 00:35:31,236 00:35:32,494 Dari tim? Dari tim?
930 00:35:32,495 00:35:34,204 - Astaga, apa ini? - Apa ini? - Astaga, apa ini? - Apa ini?
931 00:35:34,205 00:35:36,435 - Kamu akan menyukainya. - Ini talenan. - Kamu akan menyukainya. - Ini talenan.
932 00:35:36,436 00:35:38,304 - Astaga. - Dan ini... - Astaga. - Dan ini...
933 00:35:38,305 00:35:40,844 Sandaran pisau. Bagus sekali. Terima kasih banyak. Sandaran pisau. Bagus sekali. Terima kasih banyak.
934 00:35:40,845 00:35:42,875 - Terima kasih. - Untuk berterima kasih, - Terima kasih. - Untuk berterima kasih,
935 00:35:42,876 00:35:44,415 lakukan mezzo-sopran untuk mereka. lakukan mezzo-sopran untuk mereka.
936 00:35:44,416 00:35:46,674 Ayolah. Aku tidak bisa. Ayolah. Aku tidak bisa.
937 00:35:46,675 00:35:49,161 - Aku lupa semuanya. - Aku tahu kamu akan melakukannya. - Aku lupa semuanya. - Aku tahu kamu akan melakukannya.
938 00:35:49,615 00:35:50,855 Dia memikirkan lagu apa yang harus dinyanyikan. Dia memikirkan lagu apa yang harus dinyanyikan.
939 00:35:50,856 00:35:54,054 - Kamu sedang berpikir. - Jika aku melakukannya. - Kamu sedang berpikir. - Jika aku melakukannya.
940 00:35:54,055 00:35:56,255 - Mezzo-sopran. - Satu, dua, tiga. - Mezzo-sopran. - Satu, dua, tiga.
941 00:35:56,256 00:35:58,795 Aku pernah ke Prancis. Aku pernah ke Prancis.
942 00:35:58,796 00:36:01,125 "Kamu pikir sudah berakhir, bukan?" "Kamu pikir sudah berakhir, bukan?"
943 00:36:01,126 00:36:03,065 "Akhir pembicaraan" "Akhir pembicaraan"
944 00:36:03,066 00:36:05,335 - Aku ke Prancis untuk belajar. - Baiklah. - Aku ke Prancis untuk belajar. - Baiklah.
945 00:36:05,336 00:36:08,065 - Makgeoli dijual di Prancis. - Baiklah. - Makgeoli dijual di Prancis. - Baiklah.
946 00:36:08,066 00:36:11,435 Aku sedang makan makgeoli dan seekor lalat beterbangan. Aku sedang makan makgeoli dan seekor lalat beterbangan.
947 00:36:11,436 00:36:13,034 Jatuh ke dalam cangkir makgeoli. Jatuh ke dalam cangkir makgeoli.
948 00:36:13,035 00:36:16,621 Jika kamu menyanyikannya sebagai chanson Prancis, Jika kamu menyanyikannya sebagai chanson Prancis,
949 00:36:16,675 00:36:18,014 seperti ini. seperti ini.
950 00:36:18,015 00:36:19,750 "Lalat masuk ke minumanku" "Lalat masuk ke minumanku"
951 00:36:21,515 00:36:23,460 "Mencoba mengambilnya dengan sumpit" "Mencoba mengambilnya dengan sumpit"
952 00:36:25,586 00:36:28,724 Kamu mencoba mengeluarkan lalat dari minuman dengan sumpit, Kamu mencoba mengeluarkan lalat dari minuman dengan sumpit,
953 00:36:28,725 00:36:30,954 tapi kamu tidak bisa mengeluarkannya. tapi kamu tidak bisa mengeluarkannya.
954 00:36:30,955 00:36:32,471 Tidak berhasil. Tidak berhasil.
955 00:36:34,865 00:36:37,295 Kamu yang terbaik. Kamu yang terbaik.
956 00:36:37,296 00:36:38,994 Bu! Bu!
957 00:36:38,995 00:36:41,264 Aku ingin tahu apa yang kamu katakan. Aku ingin tahu apa yang kamu katakan.
958 00:36:41,265 00:36:44,780 Tambahkan teks untuk liriknya. Tambahkan liriknya. Tambahkan teks untuk liriknya. Tambahkan liriknya.
959 00:36:45,376 00:36:46,704 Terima kasih. Terima kasih.
960 00:36:46,705 00:36:49,275 - Terima kasih untuk lagu lalatnya. - Lagu lalat. - Terima kasih untuk lagu lalatnya. - Lagu lalat.
961 00:36:49,276 00:36:51,521 "Jo Hye Seon, terima kasih atas waktumu" "Jo Hye Seon, terima kasih atas waktumu"
962 00:36:53,776 00:36:55,685 "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York" "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York"
963 00:36:55,686 00:36:57,554 "Peta juga tidak bisa dimasukkan" "Peta juga tidak bisa dimasukkan"
964 00:36:57,555 00:37:00,415 "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google" "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google"
965 00:37:00,416 00:37:02,201 "Kami juga melakukan itu" "Kami juga melakukan itu"
966 00:37:02,225 00:37:04,255 "Episode 2" "Episode 2"
967 00:37:04,256 00:37:08,400 "Ini New York" "Ini New York"
968 00:37:08,526 00:37:11,710 "Malam New York saat hujan" "Malam New York saat hujan"
969 00:37:12,236 00:37:14,005 Kami akan pergi makan malam. Kami akan pergi makan malam.
970 00:37:14,006 00:37:15,241 Apa yang kita makan hari ini? Apa yang kita makan hari ini?
971 00:37:15,265 00:37:17,134 Kita harus makan makanan Amerika karena ini Amerika. Kita harus makan makanan Amerika karena ini Amerika.
972 00:37:17,135 00:37:19,505 Akhirnya kita makan makanan Amerika karena ini Amerika. Akhirnya kita makan makanan Amerika karena ini Amerika.
973 00:37:19,506 00:37:21,750 Satu-satunya makanan Amerika yang kusukai. Satu-satunya makanan Amerika yang kusukai.
974 00:37:23,106 00:37:24,190 Iga. Iga.
975 00:37:25,075 00:37:27,090 "Makanan Amerika yang sesungguhnya, Barbeku" "Makanan Amerika yang sesungguhnya, Barbeku"
976 00:37:27,175 00:37:30,791 Ini barbeku. Iga panggang. Ini barbeku. Iga panggang.
977 00:37:31,356 00:37:33,360 Texas adalah tempat untuk barbeku. Texas adalah tempat untuk barbeku.
978 00:37:33,615 00:37:35,900 Itu dia. Aku melihat tanda. Itu dia. Aku melihat tanda.
979 00:37:36,385 00:37:40,741 "Mereka tiba di restoran barbeku di tengah hujan musim dingin" "Mereka tiba di restoran barbeku di tengah hujan musim dingin"
980 00:37:41,796 00:37:46,141 "Mereka pergi ke lantai dua dengan eskalator" "Mereka pergi ke lantai dua dengan eskalator"
981 00:37:46,765 00:37:49,780 "Tidak ada eskalator untuk turun" "Tidak ada eskalator untuk turun"
982 00:37:52,205 00:37:54,650 Ini sejarah restorannya. Ini sejarah restorannya.
983 00:37:54,845 00:37:58,474 Ini benar-benar... Mereka membuka banyak restoran. Ini benar-benar... Mereka membuka banyak restoran.
984 00:37:58,475 00:38:00,090 Mereka mulai dengan hot dog. Mereka mulai dengan hot dog.
985 00:38:00,115 00:38:02,014 Mereka menjalankan kerajaan restoran keluarga Mereka menjalankan kerajaan restoran keluarga
986 00:38:02,015 00:38:03,460 selama empat generasi. selama empat generasi.
987 00:38:03,586 00:38:05,391 Barbeku Dallas di tahun '80-an. Barbeku Dallas di tahun '80-an.
988 00:38:05,555 00:38:08,284 Ada sejarah Amerika. Ada sejarah Amerika.
989 00:38:08,285 00:38:09,601 Masih ada sejarah. Masih ada sejarah.
990 00:38:10,425 00:38:12,954 Ada banyak makanan di menu. Mereka menjual berbagai hidangan. Ada banyak makanan di menu. Mereka menjual berbagai hidangan.
991 00:38:12,955 00:38:15,565 Ada ayam, steik, dan semuanya Ada ayam, steik, dan semuanya
992 00:38:15,566 00:38:17,300 untuk barbeku. untuk barbeku.
993 00:38:17,336 00:38:19,195 Ini restoran Amerika biasa. Ini restoran Amerika biasa.
994 00:38:19,196 00:38:20,911 Tampaknya begitu. Tampaknya begitu.
995 00:38:21,606 00:38:23,404 Halo, semua. Apa kabar kalian hari ini? Halo, semua. Apa kabar kalian hari ini?
996 00:38:23,405 00:38:24,511 Hai. Hai.
997 00:38:24,805 00:38:25,951 Apa ini? Apa ini?
998 00:38:28,905 00:38:30,945 Baik. Yang itu seperti ini. Baik. Yang itu seperti ini.
999 00:38:30,946 00:38:32,891 Minuman beku dengan alkohol. Minuman beku dengan alkohol.
1000 00:38:33,146 00:38:34,744 Boleh aku pesan margarita? Boleh aku pesan margarita?
1001 00:38:34,745 00:38:35,945 - Margarita? - Ya. - Margarita? - Ya.
1002 00:38:35,946 00:38:37,145 Kamu mau seperti ini? Kamu mau seperti ini?
1003 00:38:37,146 00:38:39,215 - Ya. Untuknya juga. - Ya? Baiklah. Dua. - Ya. Untuknya juga. - Ya? Baiklah. Dua.
1004 00:38:39,216 00:38:42,724 Maaf, kamu mau hidangan pembuka? Sayap? Maaf, kamu mau hidangan pembuka? Sayap?
1005 00:38:42,725 00:38:45,054 - Sayap. - Sayap untuk pembuka? Polos? - Sayap. - Sayap untuk pembuka? Polos?
1006 00:38:45,055 00:38:46,630 - Polos. - Polos. Baiklah. - Polos. - Polos. Baiklah.
1007 00:38:47,095 00:38:49,670 - Apa yang kita pesan? - Sayap. - Apa yang kita pesan? - Sayap.
1008 00:38:50,425 00:38:51,864 Biasanya, ada selada untuk pembuka. Biasanya, ada selada untuk pembuka.
1009 00:38:51,865 00:38:53,340 Sayap adalah pembuka. Sayap adalah pembuka.
1010 00:38:53,495 00:38:55,065 Kamu mulai dengan sayap? Kamu mulai dengan sayap?
1011 00:38:55,066 00:38:58,811 Sayap. Lalu kamu pindah ke iga. Sayap. Lalu kamu pindah ke iga.
1012 00:38:59,236 00:39:01,045 Atau kamu bisa dapat setengah-setengah. Atau kamu bisa dapat setengah-setengah.
1013 00:39:01,046 00:39:03,445 - Di mana? - Setengah ayam dan setengah iga. - Di mana? - Setengah ayam dan setengah iga.
1014 00:39:03,446 00:39:06,721 Bisa dimakan dengan udang atau steik. Bisa dimakan dengan udang atau steik.
1015 00:39:06,845 00:39:11,514 "Barbeku panggang madu atau daging putih." "Barbeku panggang madu atau daging putih."
1016 00:39:11,515 00:39:13,291 Seperti yang kamu inginkan. Seperti yang kamu inginkan.
1017 00:39:13,316 00:39:17,230 Yang pertama adalah barbeku. Berikutnya adalah panggang madu. Yang pertama adalah barbeku. Berikutnya adalah panggang madu.
1018 00:39:17,325 00:39:20,000 Untuk daging putih, kamu akan dapat dada. Untuk daging putih, kamu akan dapat dada.
1019 00:39:20,126 00:39:21,264 Hanya daging. Hanya daging.
1020 00:39:21,265 00:39:23,395 - Apa yang akan kamu pesan? - Aku hanya makan iga. - Apa yang akan kamu pesan? - Aku hanya makan iga.
1021 00:39:23,396 00:39:24,435 Hanya... Hanya...
1022 00:39:24,436 00:39:27,980 Aku hanya mau iga. Iga kecil. Barbeku Iga kecil. Aku hanya mau iga. Iga kecil. Barbeku Iga kecil.
1023 00:39:28,566 00:39:31,150 - Tidak sepertimu, aku akan... - Makanlah ayam. - Tidak sepertimu, aku akan... - Makanlah ayam.
1024 00:39:31,535 00:39:33,404 Iga dengan ayam adalah menu yang populer. Iga dengan ayam adalah menu yang populer.
1025 00:39:33,405 00:39:34,521 Benarkah? Benarkah?
1026 00:39:35,075 00:39:37,590 "Selagi mereka memilih makanan, minuman mereka tiba" "Selagi mereka memilih makanan, minuman mereka tiba"
1027 00:39:39,115 00:39:43,391 "Margarita yang dibuat di Amerika" "Margarita yang dibuat di Amerika"
1028 00:39:47,586 00:39:49,761 - Apa ini? - Moscato. - Apa ini? - Moscato.
1029 00:39:50,455 00:39:53,271 Mereka menaruh sebotol anggur Moscato di minuman. Mereka menaruh sebotol anggur Moscato di minuman.
1030 00:39:54,126 00:39:55,241 Ini terlalu berat. Ini terlalu berat.
1031 00:39:56,296 00:39:59,435 Bukankah ini terlalu Amerika? Bukankah begitu? Bukankah ini terlalu Amerika? Bukankah begitu?
1032 00:39:59,436 00:40:02,764 Warnanya tampak sangat tidak sehat. Warnanya tampak sangat tidak sehat.
1033 00:40:02,765 00:40:03,840 "Penuh warna" "Penuh warna"
1034 00:40:04,736 00:40:05,880 Kamu mau berswafoto? Kamu mau berswafoto?
1035 00:40:06,606 00:40:09,344 "Dia mengumpat dengan matanya" "Dia mengumpat dengan matanya"
1036 00:40:09,345 00:40:12,250 - Kamu ingin aku memotretnya? - Tidak. Jangan. - Kamu ingin aku memotretnya? - Tidak. Jangan.
1037 00:40:12,946 00:40:16,460 Orang zaman sekarang melakukannya saat bepergian. Lihat ini. Orang zaman sekarang melakukannya saat bepergian. Lihat ini.
1038 00:40:16,686 00:40:20,291 "Orang New York yang manis berpose untuk foto" "Orang New York yang manis berpose untuk foto"
1039 00:40:20,486 00:40:21,485 Dapat. Dapat.
1040 00:40:21,486 00:40:22,931 "Penggemar Seo Jin bahagia" "Penggemar Seo Jin bahagia"
1041 00:40:23,126 00:40:25,670 Kamu tampak manis. Seperti iklan Margarita. Kamu tampak manis. Seperti iklan Margarita.
1042 00:40:26,696 00:40:28,494 Sekarang aku merasa seperti sedang bepergian. Sekarang aku merasa seperti sedang bepergian.
1043 00:40:28,495 00:40:30,871 Kamu hanya membawaku ke Pecinan dan Koreatown. Kamu hanya membawaku ke Pecinan dan Koreatown.
1044 00:40:30,896 00:40:33,610 Jika datang ke tempat seperti ini dari awal, kamu akan bosan. Jika datang ke tempat seperti ini dari awal, kamu akan bosan.
1045 00:40:33,635 00:40:35,241 Jangan terburu-buru. Jangan terburu-buru.
1046 00:40:35,466 00:40:36,610 Untuk apa? Untuk apa?
1047 00:40:36,936 00:40:40,380 "Sesuatu tampak luar biasa" "Sesuatu tampak luar biasa"
1048 00:40:40,905 00:40:43,780 Sayap ayam. Sayap ayam.
1049 00:40:43,975 00:40:46,491 - Sayap. - Ini sangat banyak. - Sayap. - Ini sangat banyak.
1050 00:40:47,015 00:40:49,445 Aku terkejut. Aku terkejut.
1051 00:40:49,446 00:40:52,030 Ini bukan sayap ayam. Ini bukan sayap ayam.
1052 00:40:52,216 00:40:55,431 Itu sayap elang. Itu sayap elang.
1053 00:40:57,225 00:40:58,824 Aku mengharapkan sesuatu sekecil ini. Aku mengharapkan sesuatu sekecil ini.
1054 00:40:58,825 00:41:00,730 Benar. Itu yang kupikirkan. Benar. Itu yang kupikirkan.
1055 00:41:01,066 00:41:02,641 Ini tidak mungkin ayam. Ini tidak mungkin ayam.
1056 00:41:02,666 00:41:05,110 "Sebenarnya, hanya ada sayap" "Sebenarnya, hanya ada sayap"
1057 00:41:06,236 00:41:08,840 Mungkin mereka membunuh ayam saat melebarkan sayap. Mungkin mereka membunuh ayam saat melebarkan sayap.
1058 00:41:10,466 00:41:11,974 Bagaimana bisa sebesar itu? Bagaimana bisa sebesar itu?
1059 00:41:11,975 00:41:13,650 Ini gila. Ini gila.
1060 00:41:13,936 00:41:15,721 Amerika... Amerika...
1061 00:41:16,876 00:41:18,315 Bisakah kamu memercayainya? Bisakah kamu memercayainya?
1062 00:41:18,316 00:41:20,491 Lebih besar dari paha ayam. Lebih besar dari paha ayam.
1063 00:41:20,745 00:41:22,521 Bagaimana sayap bisa lebih besar daripada paha ayam? Bagaimana sayap bisa lebih besar daripada paha ayam?
1064 00:41:22,615 00:41:25,954 Aku harus makan dengan tanganku, tapi terlalu besar. Aku tidak bisa. Aku harus makan dengan tanganku, tapi terlalu besar. Aku tidak bisa.
1065 00:41:25,955 00:41:27,090 Dan panas. Dan panas.
1066 00:41:29,655 00:41:33,101 "Dia bahkan mencelupkannya ke dalam saus" "Dia bahkan mencelupkannya ke dalam saus"
1067 00:41:33,995 00:41:35,300 Aku akan pergi lebih dahulu. Aku akan pergi lebih dahulu.
1068 00:41:35,626 00:41:37,125 - Kamu sudah selesai? - Ya. Aku kenyang. - Kamu sudah selesai? - Ya. Aku kenyang.
1069 00:41:37,126 00:41:38,840 "Permainan yang bagus" "Permainan yang bagus"
1070 00:41:39,466 00:41:42,204 "Tapi bukan itu saja" "Tapi bukan itu saja"
1071 00:41:42,205 00:41:46,034 Halo. Dia akan makan ayam dan iga kecil. Halo. Dia akan makan ayam dan iga kecil.
1072 00:41:46,035 00:41:48,275 - Baiklah. - Aku akan makan iga kecil. - Baiklah. - Aku akan makan iga kecil.
1073 00:41:48,276 00:41:50,945 Baik. Kamu mau kentang goreng? Ada nasi dan kentang panggang. Baik. Kamu mau kentang goreng? Ada nasi dan kentang panggang.
1074 00:41:50,946 00:41:51,945 Kamu punya apa? Kentang? Kamu punya apa? Kentang?
1075 00:41:51,946 00:41:54,074 Kentang goreng, nasi kuning, dan kentang panggang. Kentang goreng, nasi kuning, dan kentang panggang.
1076 00:41:54,075 00:41:56,445 - Aku pesan kentang goreng. - Kentang untuk iga? - Aku pesan kentang goreng. - Kentang untuk iga?
1077 00:41:56,446 00:41:58,685 Ya, dan satu coleslaw. Ya, dan satu coleslaw.
1078 00:41:58,686 00:42:00,054 Benar. Kita butuh itu. Benar. Kita butuh itu.
1079 00:42:00,055 00:42:01,454 Kamu tahu karena kamu tinggal di sini. Kamu tahu karena kamu tinggal di sini.
1080 00:42:01,455 00:42:03,201 "Hanya warga New York sejati yang memesan coleslaw" "Hanya warga New York sejati yang memesan coleslaw"
1081 00:42:03,425 00:42:05,195 - Coleslaw? - Di sini. - Coleslaw? - Di sini.
1082 00:42:05,196 00:42:06,271 "Coleslaw disajikan" "Coleslaw disajikan"
1083 00:42:06,696 00:42:10,101 "Ini ukuran Amerika" "Ini ukuran Amerika"
1084 00:42:10,475 00:42:11,620 Lihat. Lihat.
1085 00:42:13,616 00:42:14,684 Itu bawang bombai goreng. Itu bawang bombai goreng.
1086 00:42:14,685 00:42:16,885 Berapa banyak bawang bombai yang digunakan? Berapa banyak bawang bombai yang digunakan?
1087 00:42:16,886 00:42:18,231 "Ini ukuran Amerika" "Ini ukuran Amerika"
1088 00:42:19,725 00:42:22,700 Aku terkejut melihatnya. Sayap berbumbu. Aku terkejut melihatnya. Sayap berbumbu.
1089 00:42:22,996 00:42:25,071 - Itu... - Itu... - Itu... - Itu...
1090 00:42:25,426 00:42:26,771 Bagaimana kamu memakannya? Bagaimana kamu memakannya?
1091 00:42:27,295 00:42:29,434 - Iga kecil? - Ya. Di sini. - Iga kecil? - Ya. Di sini.
1092 00:42:29,435 00:42:30,711 "Hidangan utama akhirnya tiba" "Hidangan utama akhirnya tiba"
1093 00:42:31,636 00:42:35,774 Tunggu. Seo Jin hanya memesan iga. Tunggu. Seo Jin hanya memesan iga.
1094 00:42:35,775 00:42:38,651 Iganya sekitar 30 cm dari sini ke sini. Iganya sekitar 30 cm dari sini ke sini.
1095 00:42:38,676 00:42:40,881 "Dia fokus" "Dia fokus"
1096 00:42:41,045 00:42:44,091 "Dia mengiris sepotong iga" "Dia mengiris sepotong iga"
1097 00:42:44,125 00:42:48,125 [VIU Ver] tvN E02 'Friday Joy Package' "Dongnam Elementary School Strikes Back" -♥ Ruo Xi ♥- [VIU Ver] tvN E02 'Friday Joy Package' "Dongnam Elementary School Strikes Back" -♥ Ruo Xi ♥-
1098 00:42:48,185 00:42:51,631 Bagaimana kamu makan itu tadi? Bukankah seharusnya pakai tangan? Bagaimana kamu makan itu tadi? Bukankah seharusnya pakai tangan?
1099 00:42:51,755 00:42:53,925 "Dia hanya makan" "Dia hanya makan"
1100 00:42:53,926 00:42:55,925 "Makan" "Makan"
1101 00:42:55,926 00:42:58,341 "Dan makan lagi" "Dan makan lagi"
1102 00:43:00,065 00:43:01,370 Kenapa kamu tidak makan? Kenapa kamu tidak makan?
1103 00:43:01,935 00:43:04,410 Aku tidak tahu harus bagaimana dengan ini. Aku tidak tahu harus bagaimana dengan ini.
1104 00:43:05,435 00:43:06,640 Enak, bukan? Enak, bukan?
1105 00:43:07,306 00:43:09,350 Ini enak, tapi aku muak. Ini enak, tapi aku muak.
1106 00:43:10,275 00:43:14,321 Aku selalu berpikir kamu bohong saat bilang tinggal di Amerika, Aku selalu berpikir kamu bohong saat bilang tinggal di Amerika,
1107 00:43:14,946 00:43:16,990 tapi kurasa kamu memang tinggal di sini. tapi kurasa kamu memang tinggal di sini.
1108 00:43:17,176 00:43:18,184 "Orang New York lama menikmati makanannya" "Orang New York lama menikmati makanannya"
1109 00:43:18,185 00:43:21,131 Aku bahkan tidak tahu bagaimana memulainya. Aku bahkan tidak tahu bagaimana memulainya.
1110 00:43:21,486 00:43:23,660 Bagian tengahnya... Apa? Bagian tengahnya... Apa?
1111 00:43:24,085 00:43:26,254 Seo Jin. Ada dua baris. Seo Jin. Ada dua baris.
1112 00:43:26,255 00:43:27,870 - Apa? - Ada dua baris. - Apa? - Ada dua baris.
1113 00:43:28,156 00:43:32,024 Ada satu lagi di bawah. Ada satu lagi di bawah.
1114 00:43:32,025 00:43:35,311 Orang Amerika murah hati. Orang Amerika murah hati.
1115 00:43:36,165 00:43:39,080 Bayangkan kamu langsung datang setelah turun dari pesawat. Bayangkan kamu langsung datang setelah turun dari pesawat.
1116 00:43:39,266 00:43:41,805 Aku membawamu ke Pecinan karena suatu alasan. Aku membawamu ke Pecinan karena suatu alasan.
1117 00:43:41,806 00:43:45,321 Sudah kubilang. Jangan mulai dengan makanan Amerika. Sudah kubilang. Jangan mulai dengan makanan Amerika.
1118 00:43:45,475 00:43:48,615 Aku harus berhati-hati saat memesan. Ukurannya besar. Aku harus berhati-hati saat memesan. Ukurannya besar.
1119 00:43:48,616 00:43:49,921 "Ukuran makanannya setidaknya ekstra besar" "Ukuran makanannya setidaknya ekstra besar"
1120 00:43:50,315 00:43:52,660 Kita akan menonton pertandingan NBA hari ini. Kita akan menonton pertandingan NBA hari ini.
1121 00:43:53,986 00:43:57,160 "Kita akan menghabiskan hari seperti orang Amerika" "Kita akan menghabiskan hari seperti orang Amerika"
1122 00:43:57,486 00:43:59,624 "Setelah makan malam barbeku" "Setelah makan malam barbeku"
1123 00:43:59,625 00:44:02,131 "Mereka akan menonton pertandingan basket profesional" "Mereka akan menonton pertandingan basket profesional"
1124 00:44:03,025 00:44:04,624 Aku tidak yakin harus ke mana karena hujan, Aku tidak yakin harus ke mana karena hujan,
1125 00:44:04,625 00:44:06,041 lalu kuputuskan menonton pertandingan NBA. lalu kuputuskan menonton pertandingan NBA.
1126 00:44:06,165 00:44:09,271 New York Knicks melawan Atlanta Hawks. New York Knicks melawan Atlanta Hawks.
1127 00:44:09,366 00:44:12,140 Ini bukan permainan yang populer. Ini bukan permainan yang populer.
1128 00:44:12,565 00:44:15,704 - Itu bukan kursi depan. - Mungkin jauh di belakang. - Itu bukan kursi depan. - Mungkin jauh di belakang.
1129 00:44:15,705 00:44:19,575 Masih di tengah. Masih di tengah.
1130 00:44:19,576 00:44:22,544 Tapi harganya sekitar 300 dolar per tiket. Tapi harganya sekitar 300 dolar per tiket.
1131 00:44:22,545 00:44:24,691 Sebenarnya lebih dari 300 dolar per tiket. Sebenarnya lebih dari 300 dolar per tiket.
1132 00:44:25,516 00:44:29,485 Mungkin karena kami tidak dapat diskon karena terburu-buru. Mungkin karena kami tidak dapat diskon karena terburu-buru.
1133 00:44:29,486 00:44:32,124 Saat menonton pertandingan NBA di TV, kursi baris depan... Saat menonton pertandingan NBA di TV, kursi baris depan...
1134 00:44:32,125 00:44:34,160 Kita tidak bisa duduk di sana. Kita tidak bisa dapat tiket. Kita tidak bisa duduk di sana. Kita tidak bisa dapat tiket.
1135 00:44:34,255 00:44:37,894 Harganya 1.000 dolar per tiket, tapi sudah habis. Harganya 1.000 dolar per tiket, tapi sudah habis.
1136 00:44:37,895 00:44:40,901 Kamu tidak akan dapat. Kamu bisa mencium keringat pemain. Kamu tidak akan dapat. Kamu bisa mencium keringat pemain.
1137 00:44:41,565 00:44:44,541 Kamu tahu orang-orang di kursi barisan depan? Kamu tahu orang-orang di kursi barisan depan?
1138 00:44:44,565 00:44:46,604 Seorang pembuat film bernama Spike Lee Seorang pembuat film bernama Spike Lee
1139 00:44:46,605 00:44:49,410 - adalah penggemar berat Knicks. - Benarkah? - adalah penggemar berat Knicks. - Benarkah?
1140 00:44:49,636 00:44:51,745 Di pertandingan Lakers, Jack Nicholson selalu duduk di sana. Di pertandingan Lakers, Jack Nicholson selalu duduk di sana.
1141 00:44:51,746 00:44:54,175 - Ya. Benar. - Dia selalu duduk di sana. - Ya. Benar. - Dia selalu duduk di sana.
1142 00:44:54,176 00:44:55,974 Jay-Z dan Beyonce duduk di sana. Jay-Z dan Beyonce duduk di sana.
1143 00:44:55,975 00:44:57,050 Benar. Benar.
1144 00:44:57,246 00:45:00,584 Kamu masih dapat tiket Kamu masih dapat tiket
1145 00:45:00,585 00:45:02,490 karena tim lain tidak populer. karena tim lain tidak populer.
1146 00:45:02,585 00:45:06,285 Jika itu Golden State, kamu tidak akan bisa dapat tiket. Jika itu Golden State, kamu tidak akan bisa dapat tiket.
1147 00:45:06,286 00:45:09,325 Saat menonton pertandingan Knicks, jika Chicago Bulls bermain, Saat menonton pertandingan Knicks, jika Chicago Bulls bermain,
1148 00:45:09,326 00:45:12,501 tiket untuk satu tahun terjual habis. tiket untuk satu tahun terjual habis.
1149 00:45:12,565 00:45:14,771 Permainan Michael Jordan berakhir. Permainan Michael Jordan berakhir.
1150 00:45:14,996 00:45:16,394 Itu sudah sangat lama. Itu sudah sangat lama.
1151 00:45:16,395 00:45:17,495 "Michael Jordan memulai debut pada tahun 1984" "Michael Jordan memulai debut pada tahun 1984"
1152 00:45:17,496 00:45:19,104 Maksudku saat aku kuliah. Maksudku saat aku kuliah.
1153 00:45:19,105 00:45:21,675 - Patrick Ewing? - Saat Patrick Ewing bermain. - Patrick Ewing? - Saat Patrick Ewing bermain.
1154 00:45:21,676 00:45:23,751 Maksudmu Charles Barkley? Maksudmu Charles Barkley?
1155 00:45:23,806 00:45:25,620 Aku generasi Michael Jordan. Aku generasi Michael Jordan.
1156 00:45:26,505 00:45:28,691 Apa Michael Jordan bermain saat kamu kuliah? Apa Michael Jordan bermain saat kamu kuliah?
1157 00:45:28,875 00:45:31,591 - Kamu pernah menontonnya? - Tidak. - Kamu pernah menontonnya? - Tidak.
1158 00:45:31,846 00:45:34,791 Bagaimana aku bisa dapat tiketnya? Aku menontonnya di TV. Bagaimana aku bisa dapat tiketnya? Aku menontonnya di TV.
1159 00:45:34,955 00:45:37,584 Kamu tidak akan pernah bisa dapat. Sudah habis terjual setahun penuh. Kamu tidak akan pernah bisa dapat. Sudah habis terjual setahun penuh.
1160 00:45:37,585 00:45:39,524 Berapa pun harganya, kamu tidak bisa mendapatkannya. Berapa pun harganya, kamu tidak bisa mendapatkannya.
1161 00:45:39,525 00:45:40,861 Tidak. Sudah habis. Tidak. Sudah habis.
1162 00:45:41,696 00:45:44,771 "Untungnya, pertandingan hari ini tidak terjual habis" "Untungnya, pertandingan hari ini tidak terjual habis"
1163 00:45:45,196 00:45:47,001 Kamu lihat papan nama di kirimu? Kamu lihat papan nama di kirimu?
1164 00:45:48,636 00:45:49,711 Itu dia. Itu dia.
1165 00:45:50,036 00:45:52,640 Kita makin dekat dengan Madison Square Garden. Kita makin dekat dengan Madison Square Garden.
1166 00:45:53,435 00:45:58,421 "Anak-anak akan menonton pertandingan dengan ayah mereka" "Anak-anak akan menonton pertandingan dengan ayah mereka"
1167 00:45:58,545 00:46:02,450 Apa mayoritas orang yang berjalan ke sini akan menonton pertandingan? Apa mayoritas orang yang berjalan ke sini akan menonton pertandingan?
1168 00:46:02,475 00:46:05,644 "Dengan warga New York menuju ke pusat basket" "Dengan warga New York menuju ke pusat basket"
1169 00:46:05,645 00:46:08,731 "Mereka tiba di Madison Square Garden" "Mereka tiba di Madison Square Garden"
1170 00:46:09,616 00:46:10,854 "Madison Square Garden" "Madison Square Garden"
1171 00:46:10,855 00:46:12,155 "Ini kampung halaman untuk New York Knicks dan New York Rangers" "Ini kampung halaman untuk New York Knicks dan New York Rangers"
1172 00:46:12,156 00:46:13,454 "Bisa menampung 19.763 orang" "Bisa menampung 19.763 orang"
1173 00:46:13,455 00:46:14,800 "Banyak penampilan dan pertandingan olahraga berlangsung di sini" "Banyak penampilan dan pertandingan olahraga berlangsung di sini"
1174 00:46:17,926 00:46:21,811 "Mereka bisa mendengar musik di lorong menuju stadion" "Mereka bisa mendengar musik di lorong menuju stadion"
1175 00:46:22,295 00:46:25,965 Saat memasuki stadion, kalian akan menyadari Saat memasuki stadion, kalian akan menyadari
1176 00:46:25,966 00:46:27,874 ini saja sudah cukup untuk mengelola tempat ini. ini saja sudah cukup untuk mengelola tempat ini.
1177 00:46:27,875 00:46:30,334 Aku akan mencari tahu Aku akan mencari tahu
1178 00:46:30,335 00:46:32,405 kenapa orang-orang sangat menyukainya kenapa orang-orang sangat menyukainya
1179 00:46:32,406 00:46:34,305 dan bagaimana itu menarik perhatian orang Amerika. dan bagaimana itu menarik perhatian orang Amerika.
1180 00:46:34,306 00:46:36,890 Penggemar basket pasti ingin datang ke sini. Penggemar basket pasti ingin datang ke sini.
1181 00:46:39,616 00:46:42,361 "Stadion ini penuh semangat dan sorakan" "Stadion ini penuh semangat dan sorakan"
1182 00:46:44,656 00:46:46,700 "Berseru" "Berseru"
1183 00:46:46,955 00:46:50,071 Mereka besar. Maksudku para pemain. Mereka besar. Maksudku para pemain.
1184 00:46:50,556 00:46:53,341 Benar. Mereka membuat lapangannya tampak kecil. Benar. Mereka membuat lapangannya tampak kecil.
1185 00:46:54,065 00:46:55,465 Vince Carter bermain. Vince Carter bermain.
1186 00:46:55,466 00:46:56,465 "Vince Carter salah satu pemain tertinggi di NBA sejak debut" "Vince Carter salah satu pemain tertinggi di NBA sejak debut"
1187 00:46:56,466 00:46:57,465 "Untuk kali pertama dalam sejarah NBA" "Untuk kali pertama dalam sejarah NBA"
1188 00:46:57,466 00:46:58,811 "Dia sudah bermain sejak tahun 1990" "Dia sudah bermain sejak tahun 1990"
1189 00:46:58,935 00:47:02,050 "Berdiri menghormati legenda hidup" "Berdiri menghormati legenda hidup"
1190 00:47:02,076 00:47:05,220 "Kita tidak bisa menayangkan pertandingan karena hak cipta" "Kita tidak bisa menayangkan pertandingan karena hak cipta"
1191 00:47:05,275 00:47:06,720 Lempar. Lempar.
1192 00:47:07,475 00:47:10,120 "Tebak apa ini" "Tebak apa ini"
1193 00:47:10,975 00:47:12,390 Itu kamera. Itu kamera.
1194 00:47:13,486 00:47:14,985 Bahkan belum seri. Bahkan belum seri.
1195 00:47:14,986 00:47:16,330 "Kamera terbang untuk penonton yang terbang dengan baling-baling kecil" "Kamera terbang untuk penonton yang terbang dengan baling-baling kecil"
1196 00:47:16,415 00:47:19,260 "Itu yang kamu lihat" "Itu yang kamu lihat"
1197 00:47:19,855 00:47:23,530 "Seorang pemain legenda diundang untuk melempar bola" "Seorang pemain legenda diundang untuk melempar bola"
1198 00:47:23,895 00:47:25,640 Sambut John Starks. Sambut John Starks.
1199 00:47:26,565 00:47:28,410 Itu dia. John Starks. Itu dia. John Starks.
1200 00:47:30,036 00:47:31,740 John Starks di sini. John Starks di sini.
1201 00:47:32,165 00:47:33,510 - Kamu benar. - Lihat? - Kamu benar. - Lihat?
1202 00:47:33,605 00:47:36,450 Jika kamu penggemar NBA, kamu akan mengenalnya. Jika kamu penggemar NBA, kamu akan mengenalnya.
1203 00:47:37,505 00:47:39,421 Dia bermain saat Patrick Ewing bermain. Dia bermain saat Patrick Ewing bermain.
1204 00:47:40,105 00:47:41,615 Itu 30 tahun lalu. Itu 30 tahun lalu.
1205 00:47:41,616 00:47:42,720 "John Starks memulai debut pada tahun 1988" "John Starks memulai debut pada tahun 1988"
1206 00:47:42,846 00:47:47,091 "Acara pemberian kaus untuk penonton" "Acara pemberian kaus untuk penonton"
1207 00:47:47,415 00:47:48,760 Tidak akan sejauh ini. Tidak akan sejauh ini.
1208 00:47:50,386 00:47:51,624 "Tapi bagaimana jika mereka memakai meriam udara?" "Tapi bagaimana jika mereka memakai meriam udara?"
1209 00:47:51,625 00:47:54,061 Benar. Benar.
1210 00:47:54,596 00:47:58,001 "Jangan melupakan pemandu sorak bergairah" "Jangan melupakan pemandu sorak bergairah"
1211 00:47:58,996 00:48:04,271 "Ini tim tari remaja dari New York" "Ini tim tari remaja dari New York"
1212 00:48:04,766 00:48:07,080 Dalam waktu yang singkat ini, Dalam waktu yang singkat ini,
1213 00:48:07,435 00:48:09,350 - banyak hal yang terjadi. - Ada banyak acara. - banyak hal yang terjadi. - Ada banyak acara.
1214 00:48:11,306 00:48:14,845 "Dia menghela napas saat bel berbunyi" "Dia menghela napas saat bel berbunyi"
1215 00:48:14,846 00:48:17,720 "Ini hari ketiganya di New York, dan dia masih penat terbang" "Ini hari ketiganya di New York, dan dia masih penat terbang"
1216 00:48:17,946 00:48:21,260 "Matanya mulai berat" "Matanya mulai berat"
1217 00:48:21,915 00:48:24,561 "Matanya menjadi redup" "Matanya menjadi redup"
1218 00:48:24,886 00:48:28,830 "Dua menit kemudian" "Dua menit kemudian"
1219 00:48:29,395 00:48:32,441 Tidak ada yang bisa mengalahkan penat terbang. Tidak ada yang bisa mengalahkan penat terbang.
1220 00:48:33,025 00:48:36,341 "Dia tidak bangun walau digoda" "Dia tidak bangun walau digoda"
1221 00:48:36,866 00:48:37,934 Ini kuarter terakhir. Ini kuarter terakhir.
1222 00:48:37,935 00:48:39,640 "Permainannya sudah setengah jalan melewati kuarter terakhirnya" "Permainannya sudah setengah jalan melewati kuarter terakhirnya"
1223 00:48:39,736 00:48:42,080 "Malu" "Malu"
1224 00:48:42,375 00:48:45,680 "Jeda terjadi begitu dia bangun" "Jeda terjadi begitu dia bangun"
1225 00:48:47,275 00:48:50,651 "Meriam yang menembakkan kaus muncul" "Meriam yang menembakkan kaus muncul"
1226 00:48:51,045 00:48:54,660 "Dia tidak berdiri karena berpikir tidak akan mendapatkannya" "Dia tidak berdiri karena berpikir tidak akan mendapatkannya"
1227 00:48:54,886 00:48:56,515 "Mereka meminta penonton untuk bersorak" "Mereka meminta penonton untuk bersorak"
1228 00:48:56,516 00:48:58,700 "Dan tembak" "Dan tembak"
1229 00:48:59,725 00:49:01,731 "Apa?" "Apa?"
1230 00:49:05,665 00:49:06,765 Hei! Hei!
1231 00:49:06,766 00:49:07,941 "Tertawa" "Tertawa"
1232 00:49:10,196 00:49:12,111 "Meriam ditembak dari sini" "Meriam ditembak dari sini"
1233 00:49:14,935 00:49:16,151 Hei! Hei!
1234 00:49:16,505 00:49:18,350 "Selamat" "Selamat"
1235 00:49:19,005 00:49:22,521 "Dia terbangun dari tidur siang dan mendapat kaus" "Dia terbangun dari tidur siang dan mendapat kaus"
1236 00:49:22,775 00:49:24,760 Astaga. Dia sedang tidur, Bung. Astaga. Dia sedang tidur, Bung.
1237 00:49:25,616 00:49:29,091 "Kru produksi menjadi malu" "Kru produksi menjadi malu"
1238 00:49:29,315 00:49:32,160 Dia terus berkata, "Dia sedang tidur!" Dia terus berkata, "Dia sedang tidur!"
1239 00:49:33,685 00:49:35,825 Kamu memalukan. Kamu memalukan.
1240 00:49:35,826 00:49:37,131 "Tertawa" "Tertawa"
1241 00:49:38,025 00:49:41,271 "Dia fokus pada permainan" "Dia fokus pada permainan"
1242 00:49:41,895 00:49:45,510 "Tidak percaya" "Tidak percaya"
1243 00:49:45,705 00:49:48,934 "Di NBA, kamu bisa dapat kaus saat tertidur?" "Di NBA, kamu bisa dapat kaus saat tertidur?"
1244 00:49:48,935 00:49:51,780 "Benar" "Benar"
1245 00:49:52,045 00:49:54,104 Akan kuletakkan di depan. Akan kuletakkan di depan.
1246 00:49:54,105 00:49:55,390 Ini moto kami. Ini moto kami.
1247 00:49:55,446 00:49:56,720 "Kisah Sains Mengagumkan" "Kisah Sains Mengagumkan"
1248 00:49:58,716 00:50:01,245 Halo, ini episode kedua Halo, ini episode kedua
1249 00:50:01,246 00:50:02,655 Kisah Sains Mengagumkan. Kisah Sains Mengagumkan.
1250 00:50:02,656 00:50:04,591 "Mereka bersorak dengan antusias" "Mereka bersorak dengan antusias"
1251 00:50:04,755 00:50:06,854 Kita punya instruktur sains terbaik, Kita punya instruktur sains terbaik,
1252 00:50:06,855 00:50:08,830 Profesor Kim Sang Wook. Profesor Kim Sang Wook.
1253 00:50:09,455 00:50:12,024 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
1254 00:50:12,025 00:50:13,365 Kamu bersenang-senang kali terakhir? Kamu bersenang-senang kali terakhir?
1255 00:50:13,366 00:50:14,495 - Ya. - Itu sangat menyenangkan. - Ya. - Itu sangat menyenangkan.
1256 00:50:14,496 00:50:15,695 - Masa depan. - Masa depan. - Masa depan. - Masa depan.
1257 00:50:15,696 00:50:16,695 Kami belajar tentang masa depan. Kami belajar tentang masa depan.
1258 00:50:16,696 00:50:20,604 Hari ini, aku akan membicarakan hal yang disukai orang, bintang. Hari ini, aku akan membicarakan hal yang disukai orang, bintang.
1259 00:50:20,605 00:50:22,434 - Bintang. - Bintang di langit. - Bintang. - Bintang di langit.
1260 00:50:22,435 00:50:24,981 Khususnya, aku akan membahas tata surya. Khususnya, aku akan membahas tata surya.
1261 00:50:25,306 00:50:27,180 "Mari mempelajari Tata Surya" "Mari mempelajari Tata Surya"
1262 00:50:27,475 00:50:30,474 Saat ada hal besar, kita katakan, Saat ada hal besar, kita katakan,
1263 00:50:30,475 00:50:32,945 - "Ukurannya sebesar angkasa." - Ya. - "Ukurannya sebesar angkasa." - Ya.
1264 00:50:32,946 00:50:36,215 Seberapa besar ruang angkasa? Seberapa besar ruang angkasa?
1265 00:50:36,216 00:50:38,825 Di mana awal dan akhirnya? Di mana awal dan akhirnya?
1266 00:50:38,826 00:50:41,555 Kita tidak tahu persis Kita tidak tahu persis
1267 00:50:41,556 00:50:43,695 betapa besarnya. betapa besarnya.
1268 00:50:43,696 00:50:45,595 - Tidak berujung. - Berkembang. - Tidak berujung. - Berkembang.
1269 00:50:45,596 00:50:47,941 - Ya. Angkasa luar berkembang. - Tidak apa-apa? - Ya. Angkasa luar berkembang. - Tidak apa-apa?
1270 00:50:48,866 00:50:50,735 Apa itu mengembang karena ada masalah? Apa itu mengembang karena ada masalah?
1271 00:50:50,736 00:50:52,535 - Itu karena pemanasan global. - Pemanasan global? - Itu karena pemanasan global. - Pemanasan global?
1272 00:50:52,536 00:50:54,334 Saat matahari makin terik, Saat matahari makin terik,
1273 00:50:54,335 00:50:56,805 tata surya mulai mengalami pemanasan global. tata surya mulai mengalami pemanasan global.
1274 00:50:56,806 00:50:58,075 Itu terdengar sedih. Itu terdengar sedih.
1275 00:50:58,076 00:51:00,305 - Berlaku di seluruh dunia. - Benarkah? - Berlaku di seluruh dunia. - Benarkah?
1276 00:51:00,306 00:51:01,381 "Mari kembali ke ruang angkasa" "Mari kembali ke ruang angkasa"
1277 00:51:01,516 00:51:03,921 Kita membicarakan tata surya. Kita membicarakan tata surya.
1278 00:51:04,246 00:51:06,715 Mari anggap apel ini matahari. Mari anggap apel ini matahari.
1279 00:51:06,716 00:51:07,785 Sudah matang. Sudah matang.
1280 00:51:07,786 00:51:09,485 Mari anggap apel ini matahari. Mari anggap apel ini matahari.
1281 00:51:09,486 00:51:12,254 Jika ini matahari, Bumi berada Jika ini matahari, Bumi berada
1282 00:51:12,255 00:51:14,155 sekitar 5 meter jaraknya. sekitar 5 meter jaraknya.
1283 00:51:14,156 00:51:15,325 - 5 meter? - 5 meter? - 5 meter? - 5 meter?
1284 00:51:15,326 00:51:18,425 Satu meter, dua meter, tiga meter. Satu meter, dua meter, tiga meter.
1285 00:51:18,426 00:51:21,894 Bumi akan berada di sekitar sini. Bumi akan berada di sekitar sini.
1286 00:51:21,895 00:51:24,805 Ukurannya sekitar 0,25 mm. Ukurannya sekitar 0,25 mm.
1287 00:51:24,806 00:51:26,265 - Itukah Bumi? - Ya. - Itukah Bumi? - Ya.
1288 00:51:26,266 00:51:27,934 Ini setitik debu. Ini setitik debu.
1289 00:51:27,935 00:51:29,575 Aku bahkan tidak bisa melihatnya. Aku bahkan tidak bisa melihatnya.
1290 00:51:29,576 00:51:30,604 Jika itu matahari, Jika itu matahari,
1291 00:51:30,605 00:51:33,075 Bumi akan berada di sekitar sini. Bumi akan berada di sekitar sini.
1292 00:51:33,076 00:51:34,405 Aku bisa merasakannya. Aku bisa merasakannya.
1293 00:51:34,406 00:51:36,675 Ini planet ketiga dalam tata surya. Ini planet ketiga dalam tata surya.
1294 00:51:36,676 00:51:39,184 Merkurius, Venus, Bumi, Mars, Merkurius, Venus, Bumi, Mars,
1295 00:51:39,185 00:51:41,655 Jupiter, Saturnus, Uranus, Neptunus. Jupiter, Saturnus, Uranus, Neptunus.
1296 00:51:41,656 00:51:44,285 Itu adalah planet-planet tata surya. Itu adalah planet-planet tata surya.
1297 00:51:44,286 00:51:47,124 Di galaksi, ada sekitar 100 miliar bintang Di galaksi, ada sekitar 100 miliar bintang
1298 00:51:47,125 00:51:48,655 seperti matahari. seperti matahari.
1299 00:51:48,656 00:51:50,294 - 100 miliar? - 100 miliar. - 100 miliar? - 100 miliar.
1300 00:51:50,295 00:51:51,600 Itu artinya... Itu artinya...
1301 00:51:51,895 00:51:53,394 Skalanya luar biasa. Skalanya luar biasa.
1302 00:51:53,395 00:51:56,934 Data terbaru dari tahun 2015. Data terbaru dari tahun 2015.
1303 00:51:56,935 00:52:00,434 Jumlah galaksi yang diamati adalah satu triliun. Jumlah galaksi yang diamati adalah satu triliun.
1304 00:52:00,435 00:52:02,204 - Apa? - Satu triliun. - Apa? - Satu triliun.
1305 00:52:02,205 00:52:03,934 Ada sekitar satu triliun galaksi Ada sekitar satu triliun galaksi
1306 00:52:03,935 00:52:06,675 dan tiap galaksi memiliki sekitar 100 miliar bintang. dan tiap galaksi memiliki sekitar 100 miliar bintang.
1307 00:52:06,676 00:52:09,151 Salah satu bintang itu matahari. Salah satu bintang itu matahari.
1308 00:52:10,216 00:52:12,814 Orang-orang menjelajahi tata surya. Orang-orang menjelajahi tata surya.
1309 00:52:12,815 00:52:15,485 Satu pesawat bernama Voyager Dua. Satu pesawat bernama Voyager Dua.
1310 00:52:15,486 00:52:17,584 Seberapa jauh kita harus pergi untuk melihat? Seberapa jauh kita harus pergi untuk melihat?
1311 00:52:17,585 00:52:18,825 - Untuk melihat? - Untuk melihat? - Untuk melihat? - Untuk melihat?
1312 00:52:18,826 00:52:20,961 - Kamu melihatnya? - Ini Voyager Dua. - Kamu melihatnya? - Ini Voyager Dua.
1313 00:52:20,986 00:52:22,800 Ini Voyager Dua. Ini Voyager Dua.
1314 00:52:23,255 00:52:27,124 Orang-orang mengeklaim Voyager Dua mencapai akhir tata surya. Orang-orang mengeklaim Voyager Dua mencapai akhir tata surya.
1315 00:52:27,125 00:52:30,894 Voyager Dua adalah penjelajah ruang angkasa, Voyager Dua adalah penjelajah ruang angkasa,
1316 00:52:30,895 00:52:34,365 jadi, ia menjelajah Saturnus dan Venus di perjalanan jadi, ia menjelajah Saturnus dan Venus di perjalanan
1317 00:52:34,366 00:52:36,704 untuk menyelesaikan misinya dan keluar dari tata surya. untuk menyelesaikan misinya dan keluar dari tata surya.
1318 00:52:36,705 00:52:38,374 Akan sulit membuatnya kembali. Akan sulit membuatnya kembali.
1319 00:52:38,375 00:52:40,144 Apa ia kehilangan tujuannya? Apa ia kehilangan tujuannya?
1320 00:52:40,145 00:52:43,215 Akan segera dimatikan karena mulai malafungsi. Akan segera dimatikan karena mulai malafungsi.
1321 00:52:43,216 00:52:45,414 Para ilmuwan memprediksikan akan berhenti berfungsi Para ilmuwan memprediksikan akan berhenti berfungsi
1322 00:52:45,415 00:52:46,914 dalam lima atau enam tahun. dalam lima atau enam tahun.
1323 00:52:46,915 00:52:49,115 Saat mengelilingi tata surya, Saat mengelilingi tata surya,
1324 00:52:49,116 00:52:52,425 apa ditemukan planet tempat orang-orang tinggal? apa ditemukan planet tempat orang-orang tinggal?
1325 00:52:52,426 00:52:56,024 Voyager Dua membawa sesuatu yang istimewa. Voyager Dua membawa sesuatu yang istimewa.
1326 00:52:56,025 00:52:57,425 - Apa itu? - Di dalamnya, - Apa itu? - Di dalamnya,
1327 00:52:57,426 00:52:59,894 ada dua catatan emas. ada dua catatan emas.
1328 00:52:59,895 00:53:01,041 Catatan apa itu? Catatan apa itu?
1329 00:53:01,125 00:53:04,765 Ada kemungkinan alien akan menemukan Voyager Dua. Ada kemungkinan alien akan menemukan Voyager Dua.
1330 00:53:04,766 00:53:08,805 Catatan emas berisi informasi tentang Bumi. Catatan emas berisi informasi tentang Bumi.
1331 00:53:08,806 00:53:12,575 Bahasa, foto, Bahasa, foto,
1332 00:53:12,576 00:53:16,015 lagu, dan lainnya termasuk di dalam catatan itu. lagu, dan lainnya termasuk di dalam catatan itu.
1333 00:53:16,016 00:53:19,015 Catatan itu berisi banyak informasi. Catatan itu berisi banyak informasi.
1334 00:53:19,016 00:53:20,885 Ada buku soal itu. Ada buku soal itu.
1335 00:53:20,886 00:53:23,985 Buku ini memiliki berbagai informasi tentang catatan emas. Buku ini memiliki berbagai informasi tentang catatan emas.
1336 00:53:23,986 00:53:26,024 Diterjemahkan ke bahasa Korea. Diterjemahkan ke bahasa Korea.
1337 00:53:26,025 00:53:27,961 Apa informasinya dalam bahasa alien? Apa informasinya dalam bahasa alien?
1338 00:53:28,085 00:53:31,195 Kita tidak tahu bahasa alien, Kita tidak tahu bahasa alien,
1339 00:53:31,196 00:53:35,235 jadi, semua data diubah menjadi kode biner. jadi, semua data diubah menjadi kode biner.
1340 00:53:35,236 00:53:38,905 Ada petunjuk cara menafsirkan 0 dan 1. Ada petunjuk cara menafsirkan 0 dan 1.
1341 00:53:38,906 00:53:40,365 Kita hanya bisa berharap para alien akan mengerti. Kita hanya bisa berharap para alien akan mengerti.
1342 00:53:40,366 00:53:43,874 Alien pintar bisa menemukan polanya... Alien pintar bisa menemukan polanya...
1343 00:53:43,875 00:53:45,104 Dan menafsirkannya. Dan menafsirkannya.
1344 00:53:45,105 00:53:46,544 Bukankah di dalamnya ada "Halo" dalam bahasa Korea? Bukankah di dalamnya ada "Halo" dalam bahasa Korea?
1345 00:53:46,545 00:53:48,845 - Kamu benar. - Mino, kamu mengesankan. - Kamu benar. - Mino, kamu mengesankan.
1346 00:53:48,846 00:53:50,675 Ada "Halo" dalam bahasa Korea. Ada "Halo" dalam bahasa Korea.
1347 00:53:50,676 00:53:52,184 "Halo". "Halo".
1348 00:53:52,185 00:53:53,914 - Astaga. - Itu dia. - Astaga. - Itu dia.
1349 00:53:53,915 00:53:55,254 Ini menarik. Ini menarik.
1350 00:53:55,255 00:53:57,691 Ini diubah menjadi piksel. Ini diubah menjadi piksel.
1351 00:53:58,185 00:53:59,655 Ada perdebatan. Ada perdebatan.
1352 00:53:59,656 00:54:01,595 Bagaimana jika alien menerima informasi ini dan berkata, Bagaimana jika alien menerima informasi ini dan berkata,
1353 00:54:01,596 00:54:03,325 "Kini kita tahu semua tentang Bumi." "Kini kita tahu semua tentang Bumi."
1354 00:54:03,326 00:54:05,325 - Bagaimana jika mereka menyerang? - Bagaimana jika mereka menyerang? - Bagaimana jika mereka menyerang? - Bagaimana jika mereka menyerang?
1355 00:54:05,326 00:54:06,794 Para ilmuwan berpikir Para ilmuwan berpikir
1356 00:54:06,795 00:54:10,495 kemungkinan alien melihat ini sangat kecil. kemungkinan alien melihat ini sangat kecil.
1357 00:54:10,496 00:54:12,664 Butuh 10.000 tahun untuk mencapai planet pertama. Butuh 10.000 tahun untuk mencapai planet pertama.
1358 00:54:12,665 00:54:14,664 Akankah peradaban manusia ada sampai saat itu? Akankah peradaban manusia ada sampai saat itu?
1359 00:54:14,665 00:54:18,104 Catatan keemasan bukan untuk membuat para alien menemukan kita. Catatan keemasan bukan untuk membuat para alien menemukan kita.
1360 00:54:18,105 00:54:20,874 - Saat peradaban manusia hilang, - "Kami di sini." - Saat peradaban manusia hilang, - "Kami di sini."
1361 00:54:20,875 00:54:23,144 mereka meninggalkan jejak keberadaan kita di ruang angkasa. mereka meninggalkan jejak keberadaan kita di ruang angkasa.
1362 00:54:23,145 00:54:24,450 Itu menyedihkan. Itu menyedihkan.
1363 00:54:24,645 00:54:27,285 "Makhluk hidup seperti ini hidup di Bumi." "Makhluk hidup seperti ini hidup di Bumi."
1364 00:54:27,286 00:54:30,091 Mereka meninggalkan pesan itu di ruang angkasa. Mereka meninggalkan pesan itu di ruang angkasa.
1365 00:54:30,786 00:54:35,800 "Ingatlah bahwa manusia tinggal di sini" "Ingatlah bahwa manusia tinggal di sini"
1366 00:54:36,096 00:54:38,254 Menurutmu, Menurutmu,
1367 00:54:38,255 00:54:41,834 apa ada makhluk asing? apa ada makhluk asing?
1368 00:54:41,835 00:54:44,394 - Apa itu alien? - Mereka tidak akan seperti manusia. - Apa itu alien? - Mereka tidak akan seperti manusia.
1369 00:54:44,395 00:54:47,004 - Alien? - Jika menyangkut hal itu, - Alien? - Jika menyangkut hal itu,
1370 00:54:47,005 00:54:48,575 aku sangat yakin aku sangat yakin
1371 00:54:48,576 00:54:49,704 itu ada. itu ada.
1372 00:54:49,705 00:54:51,874 Aku bisa memberikan ringkasan Aku bisa memberikan ringkasan
1373 00:54:51,875 00:54:55,075 pemikiran para ilmuwan soal alien. pemikiran para ilmuwan soal alien.
1374 00:54:55,076 00:54:56,715 "Bisakah kamu membuktikan alien tidak ada?" "Bisakah kamu membuktikan alien tidak ada?"
1375 00:54:56,716 00:54:58,985 Aku selalu dapat pertanyaan itu. Aku selalu dapat pertanyaan itu.
1376 00:54:58,986 00:55:00,845 Membuktikan keberadaan adalah masalah menunjukkan. Membuktikan keberadaan adalah masalah menunjukkan.
1377 00:55:00,846 00:55:01,854 Ya. Ya.
1378 00:55:01,855 00:55:03,961 Tapi kamu tidak bisa membuktikan ketidakberadaannya. Tapi kamu tidak bisa membuktikan ketidakberadaannya.
1379 00:55:04,386 00:55:06,754 Kamu bisa bertanya, "Kamu percaya alien ada?" Kamu bisa bertanya, "Kamu percaya alien ada?"
1380 00:55:06,755 00:55:08,555 Aku yakin mereka ada, Aku yakin mereka ada,
1381 00:55:08,556 00:55:09,724 tapi aku belum pernah melihatnya. tapi aku belum pernah melihatnya.
1382 00:55:09,725 00:55:11,555 Jika ada air... Jika ada air...
1383 00:55:11,556 00:55:13,394 Aku juga berpikir air adalah hal terpenting. Aku juga berpikir air adalah hal terpenting.
1384 00:55:13,395 00:55:15,934 Di Bumi, air sangat penting bagi kehidupan. Di Bumi, air sangat penting bagi kehidupan.
1385 00:55:15,935 00:55:17,995 Itu artinya kita harus mengunjungi Itu artinya kita harus mengunjungi
1386 00:55:17,996 00:55:19,334 - planet-planet satu per satu. - Ya. - planet-planet satu per satu. - Ya.
1387 00:55:19,335 00:55:22,104 - Kita bisa abaikan Merkurius. - Kenapa? - Kita bisa abaikan Merkurius. - Kenapa?
1388 00:55:22,105 00:55:24,504 Karena dekat dengan matahari, cuacanya agak panas. Karena dekat dengan matahari, cuacanya agak panas.
1389 00:55:24,505 00:55:26,604 Kamu yakin ini hanya sedikit panas? Kamu yakin ini hanya sedikit panas?
1390 00:55:26,605 00:55:27,945 Berikutnya adalah Venus. Berikutnya adalah Venus.
1391 00:55:27,946 00:55:29,715 Atmosfernya terdiri dari karbon dioksida, Atmosfernya terdiri dari karbon dioksida,
1392 00:55:29,716 00:55:31,350 jadi, suhu rata-rata adalah 400 derajat Celsius. jadi, suhu rata-rata adalah 400 derajat Celsius.
1393 00:55:31,616 00:55:33,314 Meski jauh dari matahari, cuaca masih panas. Meski jauh dari matahari, cuaca masih panas.
1394 00:55:33,315 00:55:34,885 Suhunya sekitar 400 derajat Celsius. Suhunya sekitar 400 derajat Celsius.
1395 00:55:34,886 00:55:35,954 Lalu ada Bumi. Lalu ada Bumi.
1396 00:55:35,955 00:55:38,155 Efek matahari berkurang secara dramatis. Efek matahari berkurang secara dramatis.
1397 00:55:38,156 00:55:39,354 Yang benar saja. Yang benar saja.
1398 00:55:39,355 00:55:40,655 Lalu ada Mars. Lalu ada Mars.
1399 00:55:40,656 00:55:42,495 Terlihat karena dekat dengan Bumi. Terlihat karena dekat dengan Bumi.
1400 00:55:42,496 00:55:44,631 Warnanya merah. Warnanya merah.
1401 00:55:44,855 00:55:47,825 Dewa perang bernama Mars. Dewa perang bernama Mars.
1402 00:55:47,826 00:55:49,740 Mars? Bruno Mars? Mars? Bruno Mars?
1403 00:55:50,065 00:55:51,240 "Uptown Funk". "Uptown Funk".
1404 00:55:52,665 00:55:54,365 "Semangat, Kim Sang Wook" "Semangat, Kim Sang Wook"
1405 00:55:54,366 00:55:56,035 Kenapa Mars berwarna merah? Kenapa Mars berwarna merah?
1406 00:55:56,036 00:55:57,780 Mars terkenal dengan kamar tanah liat merah. Mars terkenal dengan kamar tanah liat merah.
1407 00:55:58,446 00:56:02,345 Tiap sauna mendapat tanah liat merah dari Mars. Tiap sauna mendapat tanah liat merah dari Mars.
1408 00:56:02,346 00:56:03,821 "Tidak ada kamar tanah liat merah" "Tidak ada kamar tanah liat merah"
1409 00:56:04,016 00:56:06,584 Ada banyak besi di Mars. Ada banyak besi di Mars.
1410 00:56:06,585 00:56:08,555 Besi menjadi merah saat berkarat. Besi menjadi merah saat berkarat.
1411 00:56:08,556 00:56:10,890 Planetnya terdiri dari besi berkarat. Planetnya terdiri dari besi berkarat.
1412 00:56:12,585 00:56:15,454 Suhu rata-rata adalah sekitar minus 60 derajat Celsius. Suhu rata-rata adalah sekitar minus 60 derajat Celsius.
1413 00:56:15,455 00:56:16,624 Ada kemungkinan. Ada kemungkinan.
1414 00:56:16,625 00:56:19,965 Bukankah air ditemukan di Mars baru-baru ini? Bukankah air ditemukan di Mars baru-baru ini?
1415 00:56:19,966 00:56:21,394 Itu es. Itu es.
1416 00:56:21,395 00:56:24,235 Benar. Kita dapat banyak data soal Mars. Benar. Kita dapat banyak data soal Mars.
1417 00:56:24,236 00:56:26,164 Banyak orang tertarik pada Mars, Banyak orang tertarik pada Mars,
1418 00:56:26,165 00:56:27,434 jadi, beberapa penjelajah telah dikirim. jadi, beberapa penjelajah telah dikirim.
1419 00:56:27,435 00:56:30,774 Beberapa robot berkeliaran di planet ini. Beberapa robot berkeliaran di planet ini.
1420 00:56:30,775 00:56:32,104 Dari foto-foto, Dari foto-foto,
1421 00:56:32,105 00:56:34,745 - kita bisa melihat jejak sungai. - Benar. - kita bisa melihat jejak sungai. - Benar.
1422 00:56:34,746 00:56:37,245 Bukti mengacu pada air Bukti mengacu pada air
1423 00:56:37,246 00:56:38,274 di permukaan. di permukaan.
1424 00:56:38,275 00:56:40,445 Artinya pasti ada air di bawah tanah. Artinya pasti ada air di bawah tanah.
1425 00:56:40,446 00:56:41,485 Air bawah tanah. Air bawah tanah.
1426 00:56:41,486 00:56:44,314 Pasti ada air dalam cairan di suatu tempat. Pasti ada air dalam cairan di suatu tempat.
1427 00:56:44,315 00:56:46,485 Mungkin di sanalah kita akan menemukan organisme hidup. Mungkin di sanalah kita akan menemukan organisme hidup.
1428 00:56:46,486 00:56:50,555 Pesawat untuk mempelajari bawah tanah sedang dibangun. Pesawat untuk mempelajari bawah tanah sedang dibangun.
1429 00:56:50,556 00:56:51,655 Ada banyak kekhawatiran. Ada banyak kekhawatiran.
1430 00:56:51,656 00:56:53,164 Jika ada makhluk hidup, Jika ada makhluk hidup,
1431 00:56:53,165 00:56:55,735 kita mungkin membunuh mereka. kita mungkin membunuh mereka.
1432 00:56:55,736 00:56:57,765 - Benar. Saat kita menggali. - Selama menggali, - Benar. Saat kita menggali. - Selama menggali,
1433 00:56:57,766 00:56:59,504 kita bisa mengalami situasi tidak terduga. kita bisa mengalami situasi tidak terduga.
1434 00:56:59,505 00:57:02,611 Saat itulah makhluk Mars akan menyerang Bumi. Saat itulah makhluk Mars akan menyerang Bumi.
1435 00:57:02,875 00:57:05,104 - Mereka ingin membalas dendam. - Benar. - Mereka ingin membalas dendam. - Benar.
1436 00:57:05,105 00:57:06,774 Mereka akan marah Mereka akan marah
1437 00:57:06,775 00:57:08,914 dan menyerang Bumi. dan menyerang Bumi.
1438 00:57:08,915 00:57:11,015 - "Siapa yang memukul anakku?" - Bagi mereka, kita alien. - "Siapa yang memukul anakku?" - Bagi mereka, kita alien.
1439 00:57:11,016 00:57:12,584 Mereka akan mengira kita menginvasi mereka. Mereka akan mengira kita menginvasi mereka.
1440 00:57:12,585 00:57:14,745 - "Apa ini?" - "Kami hidup dengan baik." - "Apa ini?" - "Kami hidup dengan baik."
1441 00:57:14,746 00:57:16,354 "Berani sekali kamu menggali lubang. Kami akan..." "Berani sekali kamu menggali lubang. Kami akan..."
1442 00:57:16,355 00:57:17,490 "Tolong tenanglah" "Tolong tenanglah"
1443 00:57:17,585 00:57:21,224 Jaraknya sangat bagus di antara matahari dan Bumi. Jaraknya sangat bagus di antara matahari dan Bumi.
1444 00:57:21,225 00:57:23,124 Tidak panas atau dingin. Tidak panas atau dingin.
1445 00:57:23,125 00:57:26,724 Kalau begitu, bukankah ini masalah menemukan sebuah planet Kalau begitu, bukankah ini masalah menemukan sebuah planet
1446 00:57:26,725 00:57:29,394 yang jaraknya ke matahari mirip? yang jaraknya ke matahari mirip?
1447 00:57:29,395 00:57:30,794 Ini bagian sulitnya. Ini bagian sulitnya.
1448 00:57:30,795 00:57:32,604 Kita harus melihat Kita harus melihat
1449 00:57:32,605 00:57:35,175 ada planet-planet yang mengorbit. ada planet-planet yang mengorbit.
1450 00:57:35,176 00:57:36,704 Matahari bersinar, Matahari bersinar,
1451 00:57:36,705 00:57:38,974 tapi planet-planet tidak terlihat. tapi planet-planet tidak terlihat.
1452 00:57:38,975 00:57:41,321 Dari angkasa luar, Bumi tidak akan terlihat. Dari angkasa luar, Bumi tidak akan terlihat.
1453 00:57:42,446 00:57:45,584 Bumi tidak akan terlihat. Hanya matahari yang terlihat. Bumi tidak akan terlihat. Hanya matahari yang terlihat.
1454 00:57:45,585 00:57:48,314 Saat kamu melihat tata surya dari jauh, Saat kamu melihat tata surya dari jauh,
1455 00:57:48,315 00:57:49,785 kamu hanya bisa melihat matahari. kamu hanya bisa melihat matahari.
1456 00:57:49,786 00:57:53,084 Dan akan ada debu yang mengitari matahari. Dan akan ada debu yang mengitari matahari.
1457 00:57:53,085 00:57:54,825 Jika kamu mempelajarinya cukup lama, Jika kamu mempelajarinya cukup lama,
1458 00:57:54,826 00:57:55,854 itu akan muncul dan terlihat. itu akan muncul dan terlihat.
1459 00:57:55,855 00:57:59,695 Jika alat observasi sangat sensitif, Jika alat observasi sangat sensitif,
1460 00:57:59,696 00:58:02,535 kecerahan bintang akan berkurang kecerahan bintang akan berkurang
1461 00:58:02,536 00:58:06,465 dibandingkan kecerahannya saat sebutir debu melintas. dibandingkan kecerahannya saat sebutir debu melintas.
1462 00:58:06,466 00:58:07,664 - Benar. Kecerahan. - Ya. - Benar. Kecerahan. - Ya.
1463 00:58:07,665 00:58:09,735 - Begitu rupanya. - Akankah kita bisa mengukurnya? - Begitu rupanya. - Akankah kita bisa mengukurnya?
1464 00:58:09,736 00:58:13,821 Maka teleskopnya harus sangat bagus. Maka teleskopnya harus sangat bagus.
1465 00:58:14,045 00:58:15,814 Ya, kita bisa mengukurnya. Ya, kita bisa mengukurnya.
1466 00:58:15,815 00:58:19,144 Mereka menggunakan menit getaran planet Mereka menggunakan menit getaran planet
1467 00:58:19,145 00:58:22,485 untuk mencari planet-planet lain. Dan dua orang ini menang untuk mencari planet-planet lain. Dan dua orang ini menang
1468 00:58:22,486 00:58:24,731 Hadiah Nobel 2019 dalam bidang fisika. Hadiah Nobel 2019 dalam bidang fisika.
1469 00:58:24,755 00:58:27,224 - Astaga. - Benarkah? - Astaga. - Benarkah?
1470 00:58:27,225 00:58:28,254 Astaga. Astaga.
1471 00:58:28,255 00:58:30,655 Mereka memenangkan Nobel Fisika tahun lalu Mereka memenangkan Nobel Fisika tahun lalu
1472 00:58:30,706 00:58:32,891 atas pencapaian mereka. atas pencapaian mereka.
1473 00:58:32,916 00:58:35,661 - Begitu rupanya. - Itu sangat menarik. - Begitu rupanya. - Itu sangat menarik.
1474 00:58:35,845 00:58:38,121 Mereka sangat keren. Mereka sangat keren.
1475 00:58:38,345 00:58:40,190 Ilmuwan adalah pekerjaan keren. Ilmuwan adalah pekerjaan keren.
1476 00:58:41,016 00:58:43,054 Mereka menggunakan cahaya bintang... Mereka menggunakan cahaya bintang...
1477 00:58:43,055 00:58:45,594 Itu keren, tapi kamu harus banyak belajar. Itu keren, tapi kamu harus banyak belajar.
1478 00:58:45,595 00:58:48,270 - Itu sulit. - Tidak ada yang gratis di dunia. - Itu sulit. - Tidak ada yang gratis di dunia.
1479 00:58:49,796 00:58:51,170 "Kelas dibubarkan" "Kelas dibubarkan"
1480 00:58:51,515 00:58:54,545 Kita membicarakan ruang angkasa untuk kali terakhir. Kita membicarakan ruang angkasa untuk kali terakhir.
1481 00:58:54,546 00:58:56,815 - Apa itu ruang angkasa? - Apa itu segmen tetapmu? - Apa itu ruang angkasa? - Apa itu segmen tetapmu?
1482 00:58:56,816 00:58:59,001 - Ya. - Sungguh tertekan. - Ya. - Sungguh tertekan.
1483 00:58:59,386 00:59:00,954 "Tatata" bagus. "Tatata" bagus.
1484 00:59:00,955 00:59:03,155 Kamu mungkin menjawab perasaanmu dengan tepat. Kamu mungkin menjawab perasaanmu dengan tepat.
1485 00:59:03,156 00:59:04,800 Kurasa ruang angkasa Kurasa ruang angkasa
1486 00:59:04,926 00:59:07,695 seperti yang kamu rasakan dari kata "ruang". seperti yang kamu rasakan dari kata "ruang".
1487 00:59:07,696 00:59:09,671 - Ruang angkasa adalah ruang? - Ya, ruang angkasa adalah ruang. - Ruang angkasa adalah ruang? - Ya, ruang angkasa adalah ruang.
1488 00:59:10,366 00:59:12,010 Mereka memberikan nama yang tepat. Mereka memberikan nama yang tepat.
1489 00:59:12,105 00:59:13,534 - Ruang. - Ruang. - Ruang. - Ruang.
1490 00:59:13,535 00:59:15,505 Jika nanti aku punya anak, Jika nanti aku punya anak,
1491 00:59:15,506 00:59:16,704 namanya adalah "Woo Joo". namanya adalah "Woo Joo".
1492 00:59:16,705 00:59:18,534 - Jadi, Eun Woo Joo. - Aku akan namakan Eun Woo Joo. - Jadi, Eun Woo Joo. - Aku akan namakan Eun Woo Joo.
1493 00:59:18,535 00:59:20,374 Bagaimana dengan Eun Ha Soo untuk anak keduamu? Bagaimana dengan Eun Ha Soo untuk anak keduamu?
1494 00:59:20,375 00:59:22,715 Ha Soo untuk nama agak... Ha Soo untuk nama agak...
1495 00:59:22,716 00:59:24,545 Hei. Aku yang terbaik. Hei. Aku yang terbaik.
1496 00:59:24,546 00:59:27,291 - Ha Soo agak... - Maafkan aku. - Ha Soo agak... - Maafkan aku.
1497 00:59:27,685 00:59:29,615 - Bagaimana denganmu? - Ilmuwan masa depan kita. - Bagaimana denganmu? - Ilmuwan masa depan kita.
1498 00:59:29,616 00:59:30,715 Kurasa... Kurasa...
1499 00:59:30,716 00:59:33,800 Kamu tampak seperti ilmuwan gila hari ini. Kamu tampak seperti ilmuwan gila hari ini.
1500 00:59:34,555 00:59:36,630 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
1501 00:59:36,895 00:59:38,724 Kurasa itu seperti cinta rahasia. Kurasa itu seperti cinta rahasia.
1502 00:59:38,725 00:59:39,970 "Apa?" "Apa?"
1503 00:59:40,196 00:59:41,525 Kamu tidak bisa memilikinya, Kamu tidak bisa memilikinya,
1504 00:59:41,526 00:59:43,764 tapi kamu ingin mengetahuinya. tapi kamu ingin mengetahuinya.
1505 00:59:43,765 00:59:46,164 - Itu seperti lirik lagu. - Itu seperti lirik. - Itu seperti lirik lagu. - Itu seperti lirik.
1506 00:59:46,165 00:59:48,465 Aku terus ingin tahu lebih baik. Aku terus ingin tahu lebih baik.
1507 00:59:48,466 00:59:50,135 - Itu analogi yang bagus. - Ini - Itu analogi yang bagus. - Ini
1508 00:59:50,136 00:59:51,835 yang kurasakan soal itu. yang kurasakan soal itu.
1509 00:59:51,836 00:59:54,845 Tentu, mencintai dan menghargai diri sendiri itu penting, Tentu, mencintai dan menghargai diri sendiri itu penting,
1510 00:59:54,846 00:59:59,320 tapi dibandingkan alam semesta yang luas, aku merasa sangat remeh. tapi dibandingkan alam semesta yang luas, aku merasa sangat remeh.
1511 00:59:59,546 01:00:03,331 Kesimpulanku adalah, "Kamu mau minum sesuatu?" Kesimpulanku adalah, "Kamu mau minum sesuatu?"
1512 01:00:05,625 01:00:09,231 "Minumlah air dan kendalikan dirimu." "Minumlah air dan kendalikan dirimu."
1513 01:00:09,296 01:00:11,925 "Kamu makhluk kecil dibandingkan alam semesta, "Kamu makhluk kecil dibandingkan alam semesta,
1514 01:00:11,926 01:00:14,425 jadi, selalu rendah hati, teruslah belajar jadi, selalu rendah hati, teruslah belajar
1515 01:00:14,426 01:00:16,664 dan miliki keinginan untuk belajar." dan miliki keinginan untuk belajar."
1516 01:00:16,665 01:00:19,335 Kuharap aku bisa sendirian 30 menit Kuharap aku bisa sendirian 30 menit
1517 01:00:19,336 01:00:20,735 untuk mendapatkan kuliah lanjutan. untuk mendapatkan kuliah lanjutan.
1518 01:00:20,736 01:00:22,804 - Dia terlalu membosankan. - Kamu tidak seperti mereka. - Dia terlalu membosankan. - Kamu tidak seperti mereka.
1519 01:00:22,805 01:00:24,405 Bukankah dia membuatnya terlalu membosankan? Bukankah dia membuatnya terlalu membosankan?
1520 01:00:24,406 01:00:26,505 Kamu seharusnya membawa orang yang kurang berwawasan. Kamu seharusnya membawa orang yang kurang berwawasan.
1521 01:00:26,506 01:00:27,744 "Kami juga tidak tahu" "Kami juga tidak tahu"
1522 01:00:27,745 01:00:30,574 Mari kita coba kelas lanjutan selagi kamu makan. Mari kita coba kelas lanjutan selagi kamu makan.
1523 01:00:30,575 01:00:32,760 Aku hanya ingin belajar lebih banyak darinya. Aku hanya ingin belajar lebih banyak darinya.
1524 01:00:33,486 01:00:36,014 Mereka punya menu. Kamu makan hidangan laut? Mereka punya menu. Kamu makan hidangan laut?
1525 01:00:36,015 01:00:37,255 Aku tidak keberatan dengan apa pun. Aku tidak keberatan dengan apa pun.
1526 01:00:37,256 01:00:39,085 - Ini tampak lezat. - Ya. - Ini tampak lezat. - Ya.
1527 01:00:39,086 01:00:42,824 Tidak banyak orang yang tertarik denganmu dalam hal ini. Tidak banyak orang yang tertarik denganmu dalam hal ini.
1528 01:00:42,825 01:00:44,025 - Benar. - Ini adalah - Benar. - Ini adalah
1529 01:00:44,026 01:00:45,671 kentang yang mereka makan di Mars. kentang yang mereka makan di Mars.
1530 01:00:46,495 01:00:48,001 Mereka menanam ini di Mars. Mereka menanam ini di Mars.
1531 01:00:48,026 01:00:50,034 Mino, kamu harus mencoba kuliah lanjutan. Mino, kamu harus mencoba kuliah lanjutan.
1532 01:00:50,035 01:00:52,110 Aku tidak tahu bagaimana aku harus mengendalikan tingkat kesulitannya. Aku tidak tahu bagaimana aku harus mengendalikan tingkat kesulitannya.
1533 01:00:53,136 01:00:55,751 Jika kamu tanya, aku akan tentukan kesulitannya dan menghentikanmu. Jika kamu tanya, aku akan tentukan kesulitannya dan menghentikanmu.
1534 01:00:55,875 01:00:57,211 Tanyakanlah apa pun. Tanyakanlah apa pun.
1535 01:00:57,975 01:01:00,621 "Mari kita lihat" "Mari kita lihat"
1536 01:01:01,105 01:01:03,775 Kupikir Bumi mungkin satu organisme. Kupikir Bumi mungkin satu organisme.
1537 01:01:03,776 01:01:04,845 Disebut hipotesis Gaia. Disebut hipotesis Gaia.
1538 01:01:04,846 01:01:07,345 Ada teori di mana ada Bumi di dalam bumi. Ada teori di mana ada Bumi di dalam bumi.
1539 01:01:07,346 01:01:09,655 Cukup sulit mempelajari bagian luar Bumi. Cukup sulit mempelajari bagian luar Bumi.
1540 01:01:09,656 01:01:11,914 Ada konspirasi tentang bulan. Ada konspirasi tentang bulan.
1541 01:01:11,915 01:01:14,700 Apa isinya kosong? Apa isinya kosong?
1542 01:01:14,855 01:01:17,900 Ini kuliah kedua dalam Kisah Seni Mengagumkan. Ini kuliah kedua dalam Kisah Seni Mengagumkan.
1543 01:01:20,196 01:01:23,135 Apa yang kita pelajari hari ini, Profesor? Apa yang kita pelajari hari ini, Profesor?
1544 01:01:23,136 01:01:24,771 Tidak bisakah kamu melakukannya lebih alami? Tidak bisakah kamu melakukannya lebih alami?
1545 01:01:24,966 01:01:27,835 Ada rambut yang keluar dari swetermu. Ada rambut yang keluar dari swetermu.
1546 01:01:27,836 01:01:28,835 - Rambut? - Ya. - Rambut? - Ya.
1547 01:01:28,836 01:01:30,405 Aku minta maaf. Aku minta maaf.
1548 01:01:30,406 01:01:32,804 Kamu sadar ada banyak rambut di wajahmu? Kamu sadar ada banyak rambut di wajahmu?
1549 01:01:32,805 01:01:34,121 Ini tumbuh di wajahku. Ini tumbuh di wajahku.
1550 01:01:34,846 01:01:36,374 Aku Bayaba. Aku Bayaba.
1551 01:01:36,375 01:01:38,715 - Rambut bayimu masih tumbuh. - Ya. - Rambut bayimu masih tumbuh. - Ya.
1552 01:01:38,716 01:01:40,561 Mari kita lanjutkan secara alami. Mari kita lanjutkan secara alami.
1553 01:01:40,586 01:01:43,554 Omong-omong, apa yang akan kamu Omong-omong, apa yang akan kamu
1554 01:01:43,555 01:01:45,655 - ajari kali ini? - Apa? - ajari kali ini? - Apa?
1555 01:01:45,656 01:01:48,601 Apa kamu menginterupsinya saat kamu bilang, "Omong-omong"? Apa kamu menginterupsinya saat kamu bilang, "Omong-omong"?
1556 01:01:48,725 01:01:50,525 Tapi dia tidak berbicara. Tapi dia tidak berbicara.
1557 01:01:50,526 01:01:52,624 - Itu seharusnya alami? - Pada titik pelajaran... - Itu seharusnya alami? - Pada titik pelajaran...
1558 01:01:52,625 01:01:53,894 "Titik pelajaran"? "Titik pelajaran"?
1559 01:01:53,895 01:01:56,195 Apa yang ingin kamu ajarkan kepada kami? Apa yang ingin kamu ajarkan kepada kami?
1560 01:01:56,196 01:01:57,235 Pencurian. Pencurian.
1561 01:01:57,236 01:01:58,295 "Topik hari ini adalah pencurian" "Topik hari ini adalah pencurian"
1562 01:01:58,296 01:01:59,804 Seperti di "Mission Impossible"? Seperti di "Mission Impossible"?
1563 01:01:59,805 01:02:00,965 "Mission Impossible?" "Mission Impossible?"
1564 01:02:00,966 01:02:03,380 "Kelas 2, Karya seni curian" "Kelas 2, Karya seni curian"
1565 01:02:03,535 01:02:07,905 Menurutmu apa karya seni paling terkenal di dunia? Menurutmu apa karya seni paling terkenal di dunia?
1566 01:02:07,906 01:02:11,351 Ini lukisan karya pelukis yang membuat lukisan termahal. Ini lukisan karya pelukis yang membuat lukisan termahal.
1567 01:02:11,446 01:02:12,985 - Leonardo da Vinci? - Ya. - Leonardo da Vinci? - Ya.
1568 01:02:12,986 01:02:14,615 - "Mona Lisa". - Judulnya "Mona Lisa". - "Mona Lisa". - Judulnya "Mona Lisa".
1569 01:02:14,616 01:02:16,615 "Mona Lisa" pernah dicuri. "Mona Lisa" pernah dicuri.
1570 01:02:16,616 01:02:18,284 Dari Louvre? Dari Louvre?
1571 01:02:18,285 01:02:19,800 Itu Tom Cruise. Itu Tom Cruise.
1572 01:02:21,055 01:02:23,800 Aku tahu Tom Cruise yang mencurinya. Aku tahu Tom Cruise yang mencurinya.
1573 01:02:23,926 01:02:25,641 "Dari film 'Mission Impossible'" "Dari film 'Mission Impossible'"
1574 01:02:28,796 01:02:30,894 "Tom Cruise, Pencuri, 'Aku akan mengambil karya seni'" "Tom Cruise, Pencuri, 'Aku akan mengambil karya seni'"
1575 01:02:30,895 01:02:33,434 Banyak orang percaya hal seperti itu, Banyak orang percaya hal seperti itu,
1576 01:02:33,435 01:02:35,905 tapi pencurinya penjahat kelas teri. tapi pencurinya penjahat kelas teri.
1577 01:02:35,906 01:02:37,474 - Lalu bagaimana bisa dicuri? - Pengamanannya begitu lemah? - Lalu bagaimana bisa dicuri? - Pengamanannya begitu lemah?
1578 01:02:37,475 01:02:39,675 Caranya dicuri akan membuatmu bosan. Caranya dicuri akan membuatmu bosan.
1579 01:02:39,676 01:02:41,445 Pencuri itu tidak masuk Pencuri itu tidak masuk
1580 01:02:41,446 01:02:45,150 dengan menghalangi sinyal atau postur akrobat, dengan menghalangi sinyal atau postur akrobat,
1581 01:02:45,316 01:02:47,820 dia adalah pegawai museum. dia adalah pegawai museum.
1582 01:02:47,886 01:02:50,030 Pegawainya masuk memakai gaun putih, Pegawainya masuk memakai gaun putih,
1583 01:02:50,055 01:02:53,155 menyembunyikan lukisannya di gaun, dan pergi diam-diam. menyembunyikan lukisannya di gaun, dan pergi diam-diam.
1584 01:02:53,156 01:02:55,331 Jadi, keamanannya sangat lemah. Jadi, keamanannya sangat lemah.
1585 01:02:56,096 01:02:57,295 Itu membosankan. Itu membosankan.
1586 01:02:57,296 01:03:00,965 Saat orang pergi ke Louvre dan melihat "Mona Lisa", Saat orang pergi ke Louvre dan melihat "Mona Lisa",
1587 01:03:00,966 01:03:03,235 salah satu hal yang membuat mereka terkejut adalah salah satu hal yang membuat mereka terkejut adalah
1588 01:03:03,236 01:03:04,965 - bahwa itu kecil. - Lukisannya? - bahwa itu kecil. - Lukisannya?
1589 01:03:04,966 01:03:06,434 Ya, lebih kecil dari dugaanmu. Ya, lebih kecil dari dugaanmu.
1590 01:03:06,435 01:03:09,304 Lebarnya sekitar 50 cm dan tingginya 70 cm. Lebarnya sekitar 50 cm dan tingginya 70 cm.
1591 01:03:09,305 01:03:11,550 Jadi, sebesar ini. Jadi, sebesar ini.
1592 01:03:11,575 01:03:14,644 Ada yang bilang pencuri mencurinya karena lebih mudah dicuri. Ada yang bilang pencuri mencurinya karena lebih mudah dicuri.
1593 01:03:14,645 01:03:15,914 - Karena lebih mudah membawanya? - Ya. - Karena lebih mudah membawanya? - Ya.
1594 01:03:15,915 01:03:17,914 Tapi pencuri itu tidak tahu nilainya. Tapi pencuri itu tidak tahu nilainya.
1595 01:03:17,915 01:03:19,885 Tapi masalahnya Tapi masalahnya
1596 01:03:19,886 01:03:22,161 itu menjadi kisah yang bagus untuk mengkritik pemerintahan. itu menjadi kisah yang bagus untuk mengkritik pemerintahan.
1597 01:03:22,256 01:03:25,954 "Kenapa kamu biarkan orang mencuri karya terkenal di siang hari?" "Kenapa kamu biarkan orang mencuri karya terkenal di siang hari?"
1598 01:03:25,955 01:03:27,985 Media Prancis Media Prancis
1599 01:03:27,986 01:03:30,054 membicarakan ini berbulan-bulan. membicarakan ini berbulan-bulan.
1600 01:03:30,055 01:03:31,854 "'Mona Lisa' menghilang" "'Mona Lisa' menghilang"
1601 01:03:31,855 01:03:34,200 selalu ada di halaman depan. selalu ada di halaman depan.
1602 01:03:34,596 01:03:35,735 Mereka menemukannya. Mereka menemukannya.
1603 01:03:35,736 01:03:38,195 Mereka biasanya mendekati orang ketiga Mereka biasanya mendekati orang ketiga
1604 01:03:38,196 01:03:40,534 untuk menangani kasus ini. untuk menangani kasus ini.
1605 01:03:40,535 01:03:42,235 Dilaporkan saat itu. Dilaporkan saat itu.
1606 01:03:42,236 01:03:43,635 Hilang di Louvre, Paris, Hilang di Louvre, Paris,
1607 01:03:43,636 01:03:47,050 tapi ditemukan di Firenze, Italia. tapi ditemukan di Firenze, Italia.
1608 01:03:47,245 01:03:49,345 Hilang selama beberapa tahun Hilang selama beberapa tahun
1609 01:03:49,346 01:03:51,414 - dan kembali. - Itu cukup lama. - dan kembali. - Itu cukup lama.
1610 01:03:51,415 01:03:52,885 Itu cukup lama. Itu cukup lama.
1611 01:03:52,886 01:03:56,490 Dikenal dicuri orang Italia bernama Vincenzo Peruggia. Dikenal dicuri orang Italia bernama Vincenzo Peruggia.
1612 01:03:56,656 01:03:58,054 Dia hanya pencuri. Dia hanya pencuri.
1613 01:03:58,055 01:04:00,684 Ini yang dia katakan setelah dia tertangkap. Ini yang dia katakan setelah dia tertangkap.
1614 01:04:00,685 01:04:03,800 "'Mona Lisa' sebenarnya milik Italia." "'Mona Lisa' sebenarnya milik Italia."
1615 01:04:03,895 01:04:06,900 "Aku hanya mengembalikannya ke Italia." "Aku hanya mengembalikannya ke Italia."
1616 01:04:07,466 01:04:10,211 Banyak orang mengerti ucapannya dalam hal etnis. Banyak orang mengerti ucapannya dalam hal etnis.
1617 01:04:10,765 01:04:14,034 Lalu tiba-tiba dia menjadi pahlawan nasional! Lalu tiba-tiba dia menjadi pahlawan nasional!
1618 01:04:14,035 01:04:15,974 - Astaga. - Tapi dia hanya pencuri! - Astaga. - Tapi dia hanya pencuri!
1619 01:04:15,975 01:04:18,635 Dia dipenjara dalam waktu yang sangat singkat. Dia dipenjara dalam waktu yang sangat singkat.
1620 01:04:18,636 01:04:20,874 Dia dijatuhi hukuman satu tahun, tapi dibebaskan setelah enam bulan. Dia dijatuhi hukuman satu tahun, tapi dibebaskan setelah enam bulan.
1621 01:04:20,875 01:04:22,275 - Ucapannya direnungkan. - Ya. - Ucapannya direnungkan. - Ya.
1622 01:04:22,276 01:04:26,345 Mereka menganggapnya sebagai pahlawan nasional. Mereka menganggapnya sebagai pahlawan nasional.
1623 01:04:26,346 01:04:29,454 Tapi Leonardo da Vinci di tahun terakhirnya Tapi Leonardo da Vinci di tahun terakhirnya
1624 01:04:29,455 01:04:32,585 telah memercayakan beberapa karyanya kepada Raja Prancis. telah memercayakan beberapa karyanya kepada Raja Prancis.
1625 01:04:32,586 01:04:34,385 "Mona Lisa" adalah salah satunya. "Mona Lisa" adalah salah satunya.
1626 01:04:34,386 01:04:36,454 Jadi, diambil karena proses. Jadi, diambil karena proses.
1627 01:04:36,455 01:04:37,954 - Itu bukan curian. - Itu bahkan bukan curian. - Itu bukan curian. - Itu bahkan bukan curian.
1628 01:04:37,955 01:04:40,795 - Apa? - Tapi itu tidak penting. - Apa? - Tapi itu tidak penting.
1629 01:04:40,796 01:04:43,494 Begitu mereka mulai berpikir itu awalnya milik mereka, Begitu mereka mulai berpikir itu awalnya milik mereka,
1630 01:04:43,495 01:04:45,295 ceritanya menjadi lain. ceritanya menjadi lain.
1631 01:04:45,296 01:04:46,965 Orang-orang lupa itu hilang setelah beberapa tahun, Orang-orang lupa itu hilang setelah beberapa tahun,
1632 01:04:46,966 01:04:49,775 lalu ceritanya mulai muncul di halaman depan. lalu ceritanya mulai muncul di halaman depan.
1633 01:04:49,776 01:04:51,335 - Karena itu ditemukan. - Ya. - Karena itu ditemukan. - Ya.
1634 01:04:51,336 01:04:52,775 Berita besar saat dicuri, Berita besar saat dicuri,
1635 01:04:52,776 01:04:54,175 dan satu lagi saat ditemukan. dan satu lagi saat ditemukan.
1636 01:04:54,176 01:04:57,121 - Sudah jadi masalah bertahun-tahun. - Sudah bertahun-tahun. - Sudah jadi masalah bertahun-tahun. - Sudah bertahun-tahun.
1637 01:04:58,415 01:05:02,014 Itu sebab kini orang menghubungkan "Mona Lisa" dengan Louvre. Itu sebab kini orang menghubungkan "Mona Lisa" dengan Louvre.
1638 01:05:02,015 01:05:04,155 Pemikiran itu tertanam di dalam benak orang-orang. Pemikiran itu tertanam di dalam benak orang-orang.
1639 01:05:04,156 01:05:07,961 Pencurinya membuatnya sangat populer lewat pemasaran viral. Pencurinya membuatnya sangat populer lewat pemasaran viral.
1640 01:05:08,055 01:05:10,655 Apa orang-orang yang tidak tahu soal lukisan itu Apa orang-orang yang tidak tahu soal lukisan itu
1641 01:05:10,656 01:05:12,595 mengetahuinya karena pencurian? mengetahuinya karena pencurian?
1642 01:05:12,596 01:05:14,840 Bisa dianggap sebagian begitu. Bisa dianggap sebagian begitu.
1643 01:05:14,866 01:05:16,764 Sebelum itu, Leonardo da Vinci Sebelum itu, Leonardo da Vinci
1644 01:05:16,765 01:05:19,441 hanya terkenal di antara para ahli. hanya terkenal di antara para ahli.
1645 01:05:19,705 01:05:24,574 Tapi dia dan karya-karyanya menjadi terkenal, dan kini semua orang tahu. Tapi dia dan karya-karyanya menjadi terkenal, dan kini semua orang tahu.
1646 01:05:24,575 01:05:27,374 Itu menjadi awal dari legenda Itu menjadi awal dari legenda
1647 01:05:27,375 01:05:30,050 kamu harus melihat "Mona Lisa" saat pergi ke Louvre. kamu harus melihat "Mona Lisa" saat pergi ke Louvre.
1648 01:05:30,575 01:05:33,215 Saat para pegawai Louvre Saat para pegawai Louvre
1649 01:05:33,216 01:05:34,744 duduk di meja informasi, duduk di meja informasi,
1650 01:05:34,745 01:05:36,815 sembilan dari sepuluh orang bertanya kepada mereka sembilan dari sepuluh orang bertanya kepada mereka
1651 01:05:36,816 01:05:38,914 di mana "Mona Lisa". di mana "Mona Lisa".
1652 01:05:38,915 01:05:40,930 Dan orang-orang lainnya bertanya di mana mereka. Dan orang-orang lainnya bertanya di mana mereka.
1653 01:05:42,086 01:05:44,525 - Itu lelucon. - Itu lelucon museum seni. - Itu lelucon. - Itu lelucon museum seni.
1654 01:05:44,526 01:05:46,764 Seperti labirin di dalam. Seperti labirin di dalam.
1655 01:05:46,765 01:05:49,135 - Ini sangat rumit. - "Di mana aku?" - Ini sangat rumit. - "Di mana aku?"
1656 01:05:49,136 01:05:50,240 "Terkesan" "Terkesan"
1657 01:05:50,265 01:05:53,840 "Saat ini diamankan di dalam kaca antipeluru" "Saat ini diamankan di dalam kaca antipeluru"
1658 01:05:54,305 01:05:57,835 Akankah ada lukisan curian lain selain "Mona Lisa" Akankah ada lukisan curian lain selain "Mona Lisa"
1659 01:05:57,836 01:05:59,074 yang mungkin kita ketahui? yang mungkin kita ketahui?
1660 01:05:59,075 01:06:02,180 "'The Scream' oleh Edvard Munch yang dilukis tahun 1893" "'The Scream' oleh Edvard Munch yang dilukis tahun 1893"
1661 01:06:02,946 01:06:05,374 - "The Scream". - Itu juga dicuri? - "The Scream". - Itu juga dicuri?
1662 01:06:05,375 01:06:09,090 Ya. Nilai pasarnya bisa mencapai 100 juta dolar. Ya. Nilai pasarnya bisa mencapai 100 juta dolar.
1663 01:06:09,116 01:06:11,315 Lebih dari 100 miliar won Korea. Lebih dari 100 miliar won Korea.
1664 01:06:11,316 01:06:14,231 Itu dicuri sekali pada tahun 1994. Itu dicuri sekali pada tahun 1994.
1665 01:06:14,325 01:06:17,394 Orang itu hanya memanjat tangga untuk mengeluarkannya. Orang itu hanya memanjat tangga untuk mengeluarkannya.
1666 01:06:17,395 01:06:20,065 Orang itu bahkan meninggalkan catatan yang mengatakan, Orang itu bahkan meninggalkan catatan yang mengatakan,
1667 01:06:20,066 01:06:22,195 - "Terima kasih keamanan buruknya." - Astaga. - "Terima kasih keamanan buruknya." - Astaga.
1668 01:06:22,196 01:06:25,295 - Itu seperti film. - Jadi, lukisan itu lenyap. - Itu seperti film. - Jadi, lukisan itu lenyap.
1669 01:06:25,296 01:06:27,465 Lalu dicuri lagi pada tahun 2004. Lalu dicuri lagi pada tahun 2004.
1670 01:06:27,466 01:06:29,934 Tapi pada tahun 2004, pengamanannya pasti lebih ketat. Tapi pada tahun 2004, pengamanannya pasti lebih ketat.
1671 01:06:29,935 01:06:31,851 Yang mengejutkan, Yang mengejutkan,
1672 01:06:31,935 01:06:34,204 pencuri itu mengancam orang-orang, pencuri itu mengancam orang-orang,
1673 01:06:34,205 01:06:36,220 dan mengambilnya di siang hari. dan mengambilnya di siang hari.
1674 01:06:36,245 01:06:37,945 "Berita laporan ABC saat itu" "Berita laporan ABC saat itu"
1675 01:06:37,946 01:06:40,315 "Tiga pencuri bergegas keluar dari museum" "Tiga pencuri bergegas keluar dari museum"
1676 01:06:40,316 01:06:43,655 "Dan memasukkan mahakarya curian ke mobil mereka" "Dan memasukkan mahakarya curian ke mobil mereka"
1677 01:06:43,656 01:06:48,724 "Ada tiga pria bertopeng menutupi hidung dan mulut mereka" "Ada tiga pria bertopeng menutupi hidung dan mulut mereka"
1678 01:06:48,725 01:06:52,671 "Mereka mendekati 'The Scream' dan melepasnya dari dinding" "Mereka mendekati 'The Scream' dan melepasnya dari dinding"
1679 01:06:53,165 01:06:56,264 - Mereka mengancam semua orang? - Ya, itu terjadi dalam sekejap. - Mereka mengancam semua orang? - Ya, itu terjadi dalam sekejap.
1680 01:06:56,265 01:06:58,465 Tiga penonton menjadi pencuri. Tiga penonton menjadi pencuri.
1681 01:06:58,466 01:06:59,704 Tapi bukankah mereka akan tertangkap Tapi bukankah mereka akan tertangkap
1682 01:06:59,705 01:07:01,534 saat harus menjual karya terkenal? saat harus menjual karya terkenal?
1683 01:07:01,535 01:07:03,635 Kamu tidak bisa menjual karya seni ini. Kamu tidak bisa menjual karya seni ini.
1684 01:07:03,636 01:07:06,644 Benar. Ada kerugian. Benar. Ada kerugian.
1685 01:07:06,645 01:07:07,945 Mereka menemukan lukisannya dua kali. Mereka menemukan lukisannya dua kali.
1686 01:07:07,946 01:07:11,675 Mereka mendekati pencuri itu seperti akan membelinya Mereka mendekati pencuri itu seperti akan membelinya
1687 01:07:11,676 01:07:13,115 dan menangkap mereka. dan menangkap mereka.
1688 01:07:13,116 01:07:16,054 Mereka memakai metode yang sama untuk pencurian kedua. Mereka memakai metode yang sama untuk pencurian kedua.
1689 01:07:16,055 01:07:17,815 "Berhenti mencuriku!" "Berhenti mencuriku!"
1690 01:07:17,816 01:07:20,101 Pencurian terbesar dalam sejarah Pencurian terbesar dalam sejarah
1691 01:07:20,785 01:07:23,795 terjadi di Boston pada tahun 1990. terjadi di Boston pada tahun 1990.
1692 01:07:23,796 01:07:26,095 13 karya seni menghilang, 13 karya seni menghilang,
1693 01:07:26,096 01:07:27,900 dan hadiah uang untuk itu adalah lima juta dolar. dan hadiah uang untuk itu adalah lima juta dolar.
1694 01:07:29,165 01:07:32,434 Kasus ini seperti misi mata-mata dari "James Bond". Kasus ini seperti misi mata-mata dari "James Bond".
1695 01:07:32,435 01:07:35,664 Petugas polisi berseragam datang, jadi, mereka membukanya. Petugas polisi berseragam datang, jadi, mereka membukanya.
1696 01:07:35,665 01:07:37,534 Ternyata mereka pencuri. Ternyata mereka pencuri.
1697 01:07:37,535 01:07:40,604 Mereka menaklukkan semua pengawal dalam sekejap, Mereka menaklukkan semua pengawal dalam sekejap,
1698 01:07:40,605 01:07:42,775 dan melepas 13 lukisan. dan melepas 13 lukisan.
1699 01:07:42,776 01:07:44,374 Kasus ini masih belum terpecahkan. Kasus ini masih belum terpecahkan.
1700 01:07:44,375 01:07:48,461 Polisi Boston masih menjalankan tim untuk menemukan lukisan. Polisi Boston masih menjalankan tim untuk menemukan lukisan.
1701 01:07:49,086 01:07:51,514 Ini setelah pencurian. Ini setelah pencurian.
1702 01:07:51,515 01:07:52,724 "Bingkai tanpa lukisan" "Bingkai tanpa lukisan"
1703 01:07:52,725 01:07:53,885 Bagaimana mereka mengambilnya seperti ini? Bagaimana mereka mengambilnya seperti ini?
1704 01:07:53,886 01:07:55,454 Mereka memotongnya dengan pisau? Mereka memotongnya dengan pisau?
1705 01:07:55,455 01:07:58,595 Lukisannya diambil dalam sekejap. Lukisannya diambil dalam sekejap.
1706 01:07:58,596 01:08:01,565 Ini salah satunya. Ini salah satunya.
1707 01:08:01,566 01:08:04,635 - Ini karya Rembrandt. - Yang ini sangat terkenal. - Ini karya Rembrandt. - Yang ini sangat terkenal.
1708 01:08:04,636 01:08:08,405 Banyak lukisan yang bernilai sekitar 150 juta dolar hilang. Banyak lukisan yang bernilai sekitar 150 juta dolar hilang.
1709 01:08:08,406 01:08:11,974 Karya-karya ini belum ditemukan. Kita belum tahu di mana mereka. Karya-karya ini belum ditemukan. Kita belum tahu di mana mereka.
1710 01:08:11,975 01:08:13,275 Sudah berapa lama? Sudah berapa lama?
1711 01:08:13,276 01:08:14,604 Hampir 30 tahun. Hampir 30 tahun.
1712 01:08:14,605 01:08:17,445 - Mereka menyimpannya. - Masih belum terjual? - Mereka menyimpannya. - Masih belum terjual?
1713 01:08:17,446 01:08:20,644 Kita tahu itu. Ada karya dari Vermeer dan Rembrandt. Kita tahu itu. Ada karya dari Vermeer dan Rembrandt.
1714 01:08:20,645 01:08:24,114 Ini barang-barang favorit kolektor. Ini barang-barang favorit kolektor.
1715 01:08:24,115 01:08:27,624 Jika ditemukan di mana pun, itu akan menjadi berita utama. Jika ditemukan di mana pun, itu akan menjadi berita utama.
1716 01:08:27,625 01:08:31,194 - Masih tenang. - Sengaja? - Masih tenang. - Sengaja?
1717 01:08:31,195 01:08:32,640 Ada dua cara. Ada dua cara.
1718 01:08:32,665 01:08:34,740 Satu, menunggu sampai batas waktu penuntutan berakhir. Satu, menunggu sampai batas waktu penuntutan berakhir.
1719 01:08:35,065 01:08:36,694 Mereka menyimpan karya itu bertahun-tahun. Mereka menyimpan karya itu bertahun-tahun.
1720 01:08:36,695 01:08:37,994 Mereka mengulur waktu. Mereka mengulur waktu.
1721 01:08:37,995 01:08:40,505 Cara lain adalah menggunakannya sebagai sandera. Cara lain adalah menggunakannya sebagai sandera.
1722 01:08:40,506 01:08:42,681 Apa kuliah ini tentang cara merampok? Apa kuliah ini tentang cara merampok?
1723 01:08:44,306 01:08:45,574 Catat Catat
1724 01:08:45,575 01:08:47,475 - di mana kamera pengawas. - Kamu menyuruh kami merampok. - di mana kamera pengawas. - Kamu menyuruh kami merampok.
1725 01:08:47,476 01:08:50,345 Maka aku tidak perlu memberitahumu. Maka aku tidak perlu memberitahumu.
1726 01:08:50,346 01:08:52,320 "Kamu akan ditangkap" "Kamu akan ditangkap"
1727 01:08:52,476 01:08:55,320 Ini terpikir olehku. Ini terpikir olehku.
1728 01:08:55,346 01:08:57,291 Orang-orang di dunia Orang-orang di dunia
1729 01:08:57,315 01:09:00,355 sangat ingin memiliki lukisan yang mereka curi. sangat ingin memiliki lukisan yang mereka curi.
1730 01:09:00,356 01:09:02,895 Bagaimana jika para pelukisnya masih hidup Bagaimana jika para pelukisnya masih hidup
1731 01:09:02,896 01:09:05,555 dan melihatnya terjadi? dan melihatnya terjadi?
1732 01:09:05,556 01:09:08,240 Bagaimana rasanya? Bagaimana rasanya?
1733 01:09:08,665 01:09:10,034 Itu akan terasa aneh. Itu akan terasa aneh.
1734 01:09:10,035 01:09:11,064 Itu sudut pandang yang berbeda. Itu sudut pandang yang berbeda.
1735 01:09:11,065 01:09:13,864 - "Kamu sangat ingin lukisanku?" - Benar. - "Kamu sangat ingin lukisanku?" - Benar.
1736 01:09:13,865 01:09:16,874 Mino. Maksudmu, dirampok itu bagus? Mino. Maksudmu, dirampok itu bagus?
1737 01:09:16,875 01:09:18,534 Tidak. Itu konyol. Tidak. Itu konyol.
1738 01:09:18,535 01:09:20,581 Apa maksudmu merampok itu menegangkan? Apa maksudmu merampok itu menegangkan?
1739 01:09:21,445 01:09:22,950 Itu tidak bisa diterima. Itu tidak bisa diterima.
1740 01:09:23,075 01:09:24,374 "Gugup" "Gugup"
1741 01:09:24,375 01:09:26,091 "Menikmati" "Menikmati"
1742 01:09:26,216 01:09:29,585 - Tidak mungkin! - Kukira itu iklan. - Tidak mungkin! - Kukira itu iklan.
1743 01:09:29,586 01:09:31,230 "Jangan nikmati sensasinya" "Jangan nikmati sensasinya"
1744 01:09:31,386 01:09:34,225 Yang paling serius adalah mencuri antarnegara. Yang paling serius adalah mencuri antarnegara.
1745 01:09:34,226 01:09:36,055 - Pencurian antarnegara? - Pencurian antarnegara? - Pencurian antarnegara? - Pencurian antarnegara?
1746 01:09:36,056 01:09:39,030 Ya, setelah perang, mereka mengambil semuanya. Ya, setelah perang, mereka mengambil semuanya.
1747 01:09:39,565 01:09:42,835 Tidak bisakah kita mengembalikannya karena itu milik kita? Tidak bisakah kita mengembalikannya karena itu milik kita?
1748 01:09:42,836 01:09:45,765 Kepemilikan sering kali tidak jelas. Kepemilikan sering kali tidak jelas.
1749 01:09:45,766 01:09:47,204 Satu contoh besar adalah Hitler. Satu contoh besar adalah Hitler.
1750 01:09:47,205 01:09:48,505 "Adolf Hitler, 1889-1945" "Adolf Hitler, 1889-1945"
1751 01:09:48,506 01:09:49,780 "Pencuri seni terbesar di dunia dan diktator gila" "Pencuri seni terbesar di dunia dan diktator gila"
1752 01:09:49,976 01:09:53,345 Dia bahkan memaksa Yahudi menyumbangkan harta mereka Dia bahkan memaksa Yahudi menyumbangkan harta mereka
1753 01:09:53,346 01:09:55,574 sebelum mengirimnya ke kamar gas. sebelum mengirimnya ke kamar gas.
1754 01:09:55,575 01:09:58,244 Ada banyak karya seni di sana. Ada banyak karya seni di sana.
1755 01:09:58,245 01:10:00,185 Apa ada karya terkenal yang mungkin kami tahu? Apa ada karya terkenal yang mungkin kami tahu?
1756 01:10:00,186 01:10:02,345 Baru-baru ini, karya Klimt dikembalikan... Baru-baru ini, karya Klimt dikembalikan...
1757 01:10:02,346 01:10:04,784 - Klimt? - kepada keluarga mendiang. - Klimt? - kepada keluarga mendiang.
1758 01:10:04,785 01:10:08,161 "Dia mengambil lebih dari 5 juta karya seni dari seluruh Eropa" "Dia mengambil lebih dari 5 juta karya seni dari seluruh Eropa"
1759 01:10:08,756 01:10:11,355 Ada putra seorang pedagang Ada putra seorang pedagang
1760 01:10:11,356 01:10:14,564 yang membuat Yahudi menyumbangkan karya seni mereka kepada Nazi. yang membuat Yahudi menyumbangkan karya seni mereka kepada Nazi.
1761 01:10:14,565 01:10:16,595 Namanya Cornelius Gurlitt. Namanya Cornelius Gurlitt.
1762 01:10:16,596 01:10:20,310 Meski tidak punya pekerjaan, dia mapan. Meski tidak punya pekerjaan, dia mapan.
1763 01:10:20,735 01:10:23,950 Lalu dia menjadi target layanan penghasilan. Lalu dia menjadi target layanan penghasilan.
1764 01:10:24,336 01:10:26,475 Karena dia tiba-tiba membawa banyak uang. Karena dia tiba-tiba membawa banyak uang.
1765 01:10:26,476 01:10:28,444 Rumahnya digerebek, Rumahnya digerebek,
1766 01:10:28,445 01:10:30,551 dan 1.500 karya seni ditemukan di rumahnya. dan 1.500 karya seni ditemukan di rumahnya.
1767 01:10:32,346 01:10:35,560 "Gurlitt menyimpan lukisan di apartemennya" "Gurlitt menyimpan lukisan di apartemennya"
1768 01:10:35,815 01:10:38,755 Dia bilang hanya menjaga warisan dari ayahnya. Dia bilang hanya menjaga warisan dari ayahnya.
1769 01:10:38,756 01:10:42,001 Tapi ayahnya mendapatkannya dari orang Yahudi. Tapi ayahnya mendapatkannya dari orang Yahudi.
1770 01:10:42,325 01:10:45,194 Dia meninggal pada usia 81 tahun. Dia meninggal pada usia 81 tahun.
1771 01:10:45,195 01:10:48,041 Lalu dia menyumbangkannya ke Bern Art Gallery saat dia wafat. Lalu dia menyumbangkannya ke Bern Art Gallery saat dia wafat.
1772 01:10:48,365 01:10:51,265 Masalahnya, mereka harus mencari pemilik aslinya Masalahnya, mereka harus mencari pemilik aslinya
1773 01:10:51,266 01:10:53,711 dan mengembalikan karya mereka. dan mengembalikan karya mereka.
1774 01:10:54,506 01:10:56,874 Tapi mereka semua mati di kamar gas. Tapi mereka semua mati di kamar gas.
1775 01:10:56,875 01:10:58,505 "Namun, pemilik karya seni mati di kamar gas" "Namun, pemilik karya seni mati di kamar gas"
1776 01:10:58,506 01:11:02,605 Jadi, keluarga harus memastikan bahwa karya itu milik mereka, Jadi, keluarga harus memastikan bahwa karya itu milik mereka,
1777 01:11:02,606 01:11:04,715 tapi itu proses yang rumit. tapi itu proses yang rumit.
1778 01:11:04,716 01:11:08,761 Jadi, ini belum selesai dan masih berlanjut. Jadi, ini belum selesai dan masih berlanjut.
1779 01:11:08,985 01:11:10,555 Sebenarnya, itu terjadi baru-baru ini. Sebenarnya, itu terjadi baru-baru ini.
1780 01:11:10,556 01:11:12,230 - Itu terjadi pada tahun 2014. - Aku tahu. - Itu terjadi pada tahun 2014. - Aku tahu.
1781 01:11:13,285 01:11:15,984 Dalam perspektif artistik, perang mengerikan. Dalam perspektif artistik, perang mengerikan.
1782 01:11:15,985 01:11:17,255 - Tapi dalam perspektif sains, - Dalam sains... - Tapi dalam perspektif sains, - Dalam sains...
1783 01:11:17,256 01:11:18,725 itu kemajuan besar. itu kemajuan besar.
1784 01:11:18,726 01:11:19,965 Guru sainsku juga bilang begitu. Guru sainsku juga bilang begitu.
1785 01:11:19,966 01:11:21,465 Benarkah? Benarkah?
1786 01:11:21,466 01:11:24,835 Segala sesuatu tentang sains berasal dari perang. Segala sesuatu tentang sains berasal dari perang.
1787 01:11:24,836 01:11:27,664 Kamu tahu bagaimana microwave diciptakan? Kamu tahu bagaimana microwave diciptakan?
1788 01:11:27,665 01:11:29,935 - Itu tiba-tiba sekali. - Itu karena perang. - Itu tiba-tiba sekali. - Itu karena perang.
1789 01:11:29,936 01:11:31,704 Perang? Baiklah. Perang? Baiklah.
1790 01:11:31,705 01:11:33,744 Tapi kamu tidak perlu mencemaskan gelombang elektromagnetik. Tapi kamu tidak perlu mencemaskan gelombang elektromagnetik.
1791 01:11:33,745 01:11:35,105 Benarkah? Benarkah?
1792 01:11:35,106 01:11:36,515 - Ini kabar baik. - Tidak terlalu serius. - Ini kabar baik. - Tidak terlalu serius.
1793 01:11:36,516 01:11:38,015 Tidak? Tidak?
1794 01:11:38,016 01:11:40,015 Apa itu layar? Apa itu layar?
1795 01:11:40,016 01:11:41,761 "Dia melakukan yang terbaik" "Dia melakukan yang terbaik"
1796 01:11:41,985 01:11:44,490 - Do Yeon. Bagaimana kita tutup? - Ya? - Do Yeon. Bagaimana kita tutup? - Ya?
1797 01:11:44,815 01:11:45,814 - Sekarang... - Apa itu pencurian? - Sekarang... - Apa itu pencurian?
1798 01:11:45,815 01:11:49,161 Itu klise. Itu membosankan. Itu klise. Itu membosankan.
1799 01:11:50,056 01:11:53,801 - Ji Won. Apa itu pencurian? - Ya? - Ji Won. Apa itu pencurian? - Ya?
1800 01:11:54,995 01:11:56,835 Hentikan. Hentikan.
1801 01:11:56,836 01:11:58,810 "Dia komedian terbaik" "Dia komedian terbaik"
1802 01:11:58,995 01:12:02,011 Pencurian seharusnya tidak dilakukan. Pencurian seharusnya tidak dilakukan.
1803 01:12:02,535 01:12:03,681 - Itu tepat. - Ya. - Itu tepat. - Ya.
1804 01:12:04,035 01:12:06,444 - Benar. - Seharusnya tidak dilakukan. - Benar. - Seharusnya tidak dilakukan.
1805 01:12:06,445 01:12:08,175 - Ini buruk. - Ya. Ini buruk. - Ini buruk. - Ya. Ini buruk.
1806 01:12:08,176 01:12:10,675 Baik. Terima kasih atas kuliah luar biasamu. Baik. Terima kasih atas kuliah luar biasamu.
1807 01:12:10,676 01:12:13,414 - Itu menarik. - Apa pendapatmu? - Itu menarik. - Apa pendapatmu?
1808 01:12:13,415 01:12:15,515 - Tentang pencurian. - Tentang pencurian. - Tentang pencurian. - Tentang pencurian.
1809 01:12:15,516 01:12:17,331 Kamu tidak boleh katakan, "Hari ini aku". Kamu tidak boleh katakan, "Hari ini aku".
1810 01:12:18,716 01:12:20,024 "Ji Won genius" "Ji Won genius"
1811 01:12:20,025 01:12:21,931 - Seriuslah kali ini. - Kamu tidak bisa melakukan itu. - Seriuslah kali ini. - Kamu tidak bisa melakukan itu.
1812 01:12:22,386 01:12:24,301 Apa kamu berusaha mengakhirinya dengan tertawa? Apa kamu berusaha mengakhirinya dengan tertawa?
1813 01:12:24,825 01:12:26,700 Sampai jumpa pekan depan. Sampai jumpa pekan depan.
1814 01:12:27,325 01:12:28,400 "Kami akan kembali dalam 60 detik" "Kami akan kembali dalam 60 detik"
1815 01:12:28,401 01:13:28,206 (Ads 01:12:28 --> 01:13:28) (Ads 01:12:28 --> 01:13:28)
1816 01:13:29,006 01:13:31,145 Saat pertandingan memasuki paruh kedua, Saat pertandingan memasuki paruh kedua,
1817 01:13:31,146 01:13:33,385 ini kelanjutan ketegangan dan permainan bagus. ini kelanjutan ketegangan dan permainan bagus.
1818 01:13:33,386 01:13:36,986 Itu frasa konvensional. Tempat ini Itu frasa konvensional. Tempat ini
1819 01:13:36,987 01:13:39,062 - memanas. - Benar. - memanas. - Benar.
1820 01:13:39,306 01:13:42,082 - Kita mendapatkannya? - Seseorang dibawa. - Kita mendapatkannya? - Seseorang dibawa.
1821 01:13:42,276 01:13:44,206 - Astaga. - Kurasa ada - Astaga. - Kurasa ada
1822 01:13:44,207 01:13:46,521 beberapa pemain yang terluka. beberapa pemain yang terluka.
1823 01:13:47,476 01:13:50,145 Tidak ada yang lebih menyedihkan daripada terluka. Tidak ada yang lebih menyedihkan daripada terluka.
1824 01:13:50,146 01:13:53,232 Sebenarnya kita di sini hari ini Sebenarnya kita di sini hari ini
1825 01:13:53,257 01:13:55,662 - untuk menghibur semua pemain. - Ya. - untuk menghibur semua pemain. - Ya.
1826 01:13:55,757 01:13:58,826 Saat menontonnya di TV, kamu hanya menonton beberapa pemain Saat menontonnya di TV, kamu hanya menonton beberapa pemain
1827 01:13:58,827 01:14:00,572 di dalam layar. di dalam layar.
1828 01:14:00,657 01:14:03,395 Kamu hanya bisa bersorak untuk satu dari dua pemain. Kamu hanya bisa bersorak untuk satu dari dua pemain.
1829 01:14:03,396 01:14:04,796 Tapi saat kamu di sini, Tapi saat kamu di sini,
1830 01:14:04,797 01:14:07,195 kamu bisa melihat para orang tua bersorak untuk anak-anak mereka kamu bisa melihat para orang tua bersorak untuk anak-anak mereka
1831 01:14:07,196 01:14:09,336 dan para pelatih. dan para pelatih.
1832 01:14:09,337 01:14:12,336 Jadi, kamu harus mendukung semua pemain. Jadi, kamu harus mendukung semua pemain.
1833 01:14:12,337 01:14:14,181 Ini kehidupan. Ini kehidupan.
1834 01:14:14,776 01:14:17,381 Apa Ji Won berikutnya di Kelas Empat? Apa Ji Won berikutnya di Kelas Empat?
1835 01:14:17,646 01:14:21,076 Aku terkesan dengan bagaimana dia memulai judo. Aku terkesan dengan bagaimana dia memulai judo.
1836 01:14:21,077 01:14:24,046 "Untuk melindungi saudariku dan aku." "Untuk melindungi saudariku dan aku."
1837 01:14:24,047 01:14:26,355 Dia punya dua saudari dan dia yang termuda. Dia punya dua saudari dan dia yang termuda.
1838 01:14:26,356 01:14:27,855 Halo. Aku Lee Ji Won, Halo. Aku Lee Ji Won,
1839 01:14:27,856 01:14:30,732 kelas dua di SD Dongnam. kelas dua di SD Dongnam.
1840 01:14:30,757 01:14:32,301 "Sehat" "Sehat"
1841 01:14:32,757 01:14:34,372 Keluar jika kamu akan seperti itu. Keluar jika kamu akan seperti itu.
1842 01:14:35,056 01:14:37,296 "Biasanya, dia hanya anak yang ceria" "Biasanya, dia hanya anak yang ceria"
1843 01:14:37,297 01:14:38,442 Kamu membuatku takut. Kamu membuatku takut.
1844 01:14:38,667 01:14:41,412 "Dia tampak kekanak-kanakan" "Dia tampak kekanak-kanakan"
1845 01:14:42,467 01:14:45,482 "Tapi dia menjadi serius dalam judo" "Tapi dia menjadi serius dalam judo"
1846 01:14:46,577 01:14:48,881 Ji Won. Apa impianmu? Ji Won. Apa impianmu?
1847 01:14:49,207 01:14:51,351 Pemain judo nasional. Pemain judo nasional.
1848 01:14:52,207 01:14:53,692 "Ruang pemain" "Ruang pemain"
1849 01:14:53,946 01:14:55,122 "Mengembuskan napas" "Mengembuskan napas"
1850 01:14:56,247 01:14:58,391 "Alasan kenapa Ji Won gugup" "Alasan kenapa Ji Won gugup"
1851 01:14:59,117 01:15:01,061 Apa ada yang datang untuk menyorakimu? Apa ada yang datang untuk menyorakimu?
1852 01:15:01,087 01:15:03,232 Keluargaku. Ibu. Ayah. Keluargaku. Ibu. Ayah.
1853 01:15:03,386 01:15:05,626 Dua saudari. Aku yang termuda. Dua saudari. Aku yang termuda.
1854 01:15:05,627 01:15:07,926 Apa yang mereka katakan tentang kamu bermain judo? Apa yang mereka katakan tentang kamu bermain judo?
1855 01:15:07,927 01:15:11,641 Mereka bilang aku keren. Jadi, aku ingin menjadi atlet judo nasional. Mereka bilang aku keren. Jadi, aku ingin menjadi atlet judo nasional.
1856 01:15:11,667 01:15:12,771 Ayo! Ayo!
1857 01:15:13,196 01:15:14,671 Jika tidak bisa... Jika tidak bisa...
1858 01:15:15,266 01:15:18,112 "Rencana B" "Rencana B"
1859 01:15:18,367 01:15:19,536 Aku akan membantu bisnis Ibu. Aku akan membantu bisnis Ibu.
1860 01:15:19,537 01:15:22,211 Aku akan menghasilkan uang dengannya dan berbahagia. Aku akan menghasilkan uang dengannya dan berbahagia.
1861 01:15:22,236 01:15:24,122 Jika aku tidak menjadi pemain nasional. Jika aku tidak menjadi pemain nasional.
1862 01:15:24,407 01:15:26,176 Bisnis apa yang ibumu miliki? Bisnis apa yang ibumu miliki?
1863 01:15:26,177 01:15:29,452 Dia mengelola restoran. Datang dan kunjungilah. Dia mengelola restoran. Datang dan kunjungilah.
1864 01:15:30,186 01:15:31,286 Aku akan berkunjung. Aku akan berkunjung.
1865 01:15:31,287 01:15:32,391 "Dia tidak lupa mempromosikan restoran ibunya" "Dia tidak lupa mempromosikan restoran ibunya"
1866 01:15:33,917 01:15:36,561 "Ada pekerja paruh waktu nasional di restoran ini" "Ada pekerja paruh waktu nasional di restoran ini"
1867 01:15:37,686 01:15:41,525 Kami membuka restoran sekitar 100 hari setelah dia lahir. Kami membuka restoran sekitar 100 hari setelah dia lahir.
1868 01:15:41,526 01:15:45,126 Jadi, aku menggendongnya saat aku bekerja. Jadi, aku menggendongnya saat aku bekerja.
1869 01:15:45,127 01:15:48,811 Kalimat terpanjang pertama ucapannya adalah perpisahan di punggungku. Kalimat terpanjang pertama ucapannya adalah perpisahan di punggungku.
1870 01:15:49,266 01:15:52,381 Biasanya, anak-anak bungsu sering merengek. Biasanya, anak-anak bungsu sering merengek.
1871 01:15:52,407 01:15:54,105 Tapi dia tidak seperti itu sama sekali. Tapi dia tidak seperti itu sama sekali.
1872 01:15:54,106 01:15:56,752 Dia menghiburku saat aku kesulitan. Dia menghiburku saat aku kesulitan.
1873 01:15:56,776 01:15:58,181 "Ceria" "Ceria"
1874 01:15:58,547 01:16:02,015 Ada yang ingin kamu katakan kepada Ji Won? Ada yang ingin kamu katakan kepada Ji Won?
1875 01:16:02,016 01:16:05,586 Tidak apa-apa jika kalah. Jangan sampai terluka. Tidak apa-apa jika kalah. Jangan sampai terluka.
1876 01:16:05,587 01:16:07,931 Jangan terluka. Hanya itu yang kuinginkan. Jangan terluka. Hanya itu yang kuinginkan.
1877 01:16:08,816 01:16:10,485 - Kirim pesan kepada ibumu. - Ibu. - Kirim pesan kepada ibumu. - Ibu.
1878 01:16:10,486 01:16:13,002 Ibu pasti lelah bekerja di restoran. Ibu pasti lelah bekerja di restoran.
1879 01:16:13,127 01:16:14,426 Terimalah hatiku. Terimalah hatiku.
1880 01:16:14,427 01:16:16,072 "Terimalah hatiku" "Terimalah hatiku"
1881 01:16:18,096 01:16:19,601 Kamu bisa melakukannya? Kamu bisa melakukannya?
1882 01:16:20,837 01:16:22,872 Jangan khawatir. Jangan menarik perhatian. Jangan khawatir. Jangan menarik perhatian.
1883 01:16:23,167 01:16:26,551 Jangan menantangnya. Kamu harus berbalik. Kamu tahu itu, bukan? Jangan menantangnya. Kamu harus berbalik. Kamu tahu itu, bukan?
1884 01:16:26,707 01:16:28,906 Pemain lain bersiap Pemain lain bersiap
1885 01:16:28,907 01:16:30,945 di Matras Tiga sekaligus. di Matras Tiga sekaligus.
1886 01:16:30,946 01:16:32,876 Pemain Moon Ji Hyun di sana. Pemain Moon Ji Hyun di sana.
1887 01:16:32,877 01:16:35,576 Pada tahun 2019, Ji Hyun Pada tahun 2019, Ji Hyun
1888 01:16:35,577 01:16:38,416 memenangkan medali emas di Kompetisi Atletik Junior. memenangkan medali emas di Kompetisi Atletik Junior.
1889 01:16:38,417 01:16:39,586 "Medali emas di penyisihan awal Kompetisi Atletik Junior 2019" "Medali emas di penyisihan awal Kompetisi Atletik Junior 2019"
1890 01:16:39,587 01:16:41,456 Dia lolos babak penyisihan pertama. Dia lolos babak penyisihan pertama.
1891 01:16:41,457 01:16:44,431 Dia memiliki karier yang luar biasa. Dia memiliki karier yang luar biasa.
1892 01:16:44,957 01:16:46,461 Dia menerima emas atau perak. Dia menerima emas atau perak.
1893 01:16:47,157 01:16:50,695 Itu saja dari tahun ini. Itu saja dari tahun ini.
1894 01:16:50,696 01:16:53,235 Aku Moon Ji Hyun dari SD Dongnam. Aku Moon Ji Hyun dari SD Dongnam.
1895 01:16:53,236 01:16:54,841 "Ji Hyun mungkin terlihat malu" "Ji Hyun mungkin terlihat malu"
1896 01:16:55,867 01:16:57,482 "Tapi dia penuh energi" "Tapi dia penuh energi"
1897 01:16:58,306 01:16:59,742 "Jebakan Ji Hyun" "Jebakan Ji Hyun"
1898 01:17:00,476 01:17:01,582 "Dia berbalik" "Dia berbalik"
1899 01:17:02,136 01:17:03,881 "Dan berbalik lagi" "Dan berbalik lagi"
1900 01:17:04,146 01:17:05,952 "Dia tampak lelah" "Dia tampak lelah"
1901 01:17:06,106 01:17:07,752 "Tapi dia menyerang lagi" "Tapi dia menyerang lagi"
1902 01:17:12,247 01:17:13,756 Apa yang menyenangkan dari judo? Apa yang menyenangkan dari judo?
1903 01:17:13,757 01:17:16,015 Menyenangkan saat aku memenangkan pertandingan. Menyenangkan saat aku memenangkan pertandingan.
1904 01:17:16,016 01:17:17,502 Aku merasa harus menang. Aku merasa harus menang.
1905 01:17:17,556 01:17:20,025 Ji Hyun sangat kompetitif. Ji Hyun sangat kompetitif.
1906 01:17:20,026 01:17:22,171 Dia tidak pernah suka kalah sejak kecil. Dia tidak pernah suka kalah sejak kecil.
1907 01:17:22,856 01:17:24,841 "Tapi dia kalah" "Tapi dia kalah"
1908 01:17:25,127 01:17:27,135 Hei, Hong Ji Woon. Mari kita lakukan lagi. Hei, Hong Ji Woon. Mari kita lakukan lagi.
1909 01:17:27,136 01:17:28,242 - Lakukan lagi. - Ayo. - Lakukan lagi. - Ayo.
1910 01:17:32,537 01:17:35,305 - Dia maju. - Baiklah. - Dia maju. - Baiklah.
1911 01:17:35,306 01:17:38,122 Saat berusia tujuh tahun, dia bahkan mendaki puncak Gunung Halla. Saat berusia tujuh tahun, dia bahkan mendaki puncak Gunung Halla.
1912 01:17:38,776 01:17:41,292 Dia pandai berlari. Dia pandai berlari.
1913 01:17:41,747 01:17:43,322 Dia kuat. Dia kuat.
1914 01:17:43,417 01:17:45,521 Dia aktif. Dia aktif.
1915 01:17:45,787 01:17:48,555 Aku pindah kemari di kelas tiga. Aku pindah kemari di kelas tiga.
1916 01:17:48,556 01:17:51,402 Pelatihku menyarankanku bermain judo. Begitulah awalnya. Pelatihku menyarankanku bermain judo. Begitulah awalnya.
1917 01:17:51,526 01:17:53,601 - Ini baru setahun? - Ya. - Ini baru setahun? - Ya.
1918 01:17:54,026 01:17:55,902 Aku memenangkan semua hadiah emas, perak, dan perunggu. Aku memenangkan semua hadiah emas, perak, dan perunggu.
1919 01:17:55,997 01:17:59,025 Dia pindah sekolah bermain badminton. Dia pindah sekolah bermain badminton.
1920 01:17:59,026 01:18:00,195 Di hari pertama kelas, Di hari pertama kelas,
1921 01:18:00,196 01:18:01,935 aku melihat dan berpikir dia bisa menjadi atlet. aku melihat dan berpikir dia bisa menjadi atlet.
1922 01:18:01,936 01:18:03,805 Dia juga ingin, jadi, dia membawa ibunya Dia juga ingin, jadi, dia membawa ibunya
1923 01:18:03,806 01:18:05,381 ke pusat kebugaran. ke pusat kebugaran.
1924 01:18:06,066 01:18:08,952 "Pelatih melihat pemain judo pada dirinya" "Pelatih melihat pemain judo pada dirinya"
1925 01:18:09,337 01:18:11,752 "Ada kesulitan dalam pertandingan ini" "Ada kesulitan dalam pertandingan ini"
1926 01:18:12,106 01:18:15,116 Kompetisinya terlalu sulit bagi Ji Hyun. Kompetisinya terlalu sulit bagi Ji Hyun.
1927 01:18:15,117 01:18:16,176 Mereka semua kelas di atasnya, Mereka semua kelas di atasnya,
1928 01:18:16,177 01:18:18,845 dan mereka selalu dalam perebutan medali. dan mereka selalu dalam perebutan medali.
1929 01:18:18,846 01:18:21,992 Begitu dia memenangkan pertandingan pertama, Begitu dia memenangkan pertandingan pertama,
1930 01:18:22,217 01:18:23,826 dia bisa masuk kejuaraan. dia bisa masuk kejuaraan.
1931 01:18:23,827 01:18:26,456 Dia harus memainkan pertandingan pertama dengan sangat baik. Dia harus memainkan pertandingan pertama dengan sangat baik.
1932 01:18:26,457 01:18:27,631 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
1933 01:18:29,297 01:18:30,402 Ayo masuk. Ayo masuk.
1934 01:18:38,407 01:18:41,206 Lawan Ji Hyun juga tampak Lawan Ji Hyun juga tampak
1935 01:18:41,207 01:18:43,845 mengalami hal yang sama seperti dia. mengalami hal yang sama seperti dia.
1936 01:18:43,846 01:18:46,506 Yang menarik adalah mereka berada di kelas berat yang sama, Yang menarik adalah mereka berada di kelas berat yang sama,
1937 01:18:46,507 01:18:48,315 tapi mereka belum pernah bermain melawan satu sama lain. tapi mereka belum pernah bermain melawan satu sama lain.
1938 01:18:48,316 01:18:49,376 Mereka pesaing yang tidak pernah bertanding. Mereka pesaing yang tidak pernah bertanding.
1939 01:18:49,377 01:18:51,315 Mereka pemain terbaik di liga ini, Mereka pemain terbaik di liga ini,
1940 01:18:51,316 01:18:53,815 tapi mereka tidak pernah bermain melawan satu sama lain. tapi mereka tidak pernah bermain melawan satu sama lain.
1941 01:18:53,816 01:18:56,862 "Ji Hyun bersiaga di samping Matras 3" "Ji Hyun bersiaga di samping Matras 3"
1942 01:18:58,587 01:19:02,002 "Ji Won bersiaga di samping Matras 1" "Ji Won bersiaga di samping Matras 1"
1943 01:19:03,967 01:19:07,796 Ji Won dan Ji Hyun sama-sama bermain. Ji Won dan Ji Hyun sama-sama bermain.
1944 01:19:07,797 01:19:10,105 Kurasa mereka masuk hampir bersamaan. Kurasa mereka masuk hampir bersamaan.
1945 01:19:10,106 01:19:12,641 - Mereka berdua masuk. - Mereka berdua masuk. - Mereka berdua masuk. - Mereka berdua masuk.
1946 01:19:13,407 01:19:15,235 Itu dia, Ji Won. Itu dia, Ji Won.
1947 01:19:15,236 01:19:16,475 Aku gugup. Aku gugup.
1948 01:19:16,476 01:19:18,706 Ji Won akan bermain di Matras Satu. Ji Won akan bermain di Matras Satu.
1949 01:19:18,707 01:19:20,051 "Lee Do Hoon versus Lee Ji Won" "Lee Do Hoon versus Lee Ji Won"
1950 01:19:25,316 01:19:27,355 Lee Si Jin versus Moon Ji Hyun. Lee Si Jin versus Moon Ji Hyun.
1951 01:19:27,356 01:19:29,756 Ada Ji Hyun di Matras Tiga. Aku harus melihat ke mana? Ada Ji Hyun di Matras Tiga. Aku harus melihat ke mana?
1952 01:19:29,757 01:19:31,702 Mari kita bagi. Mari kita bagi.
1953 01:19:37,327 01:19:39,935 Lawan Ji Hyun, pesaingnya, Lawan Ji Hyun, pesaingnya,
1954 01:19:39,936 01:19:41,442 sedikit lebih tinggi. sedikit lebih tinggi.
1955 01:19:41,566 01:19:43,265 Dia... Dia...
1956 01:19:43,266 01:19:45,265 Luar biasa. Luar biasa.
1957 01:19:45,266 01:19:46,676 Berapa skornya? Berapa skornya?
1958 01:19:46,677 01:19:48,206 - Dia langsung menang. - Sekaligus? Apa sudah berakhir? - Dia langsung menang. - Sekaligus? Apa sudah berakhir?
1959 01:19:48,207 01:19:50,076 Sudah berakhir. Sudah berakhir.
1960 01:19:50,077 01:19:51,622 Ji Hyun menang! Ji Hyun menang!
1961 01:19:51,646 01:19:53,645 Mereka pemain terbaik di liga ini. Mereka pemain terbaik di liga ini.
1962 01:19:53,646 01:19:55,721 "Sementara itu, Ji Won" "Sementara itu, Ji Won"
1963 01:19:57,016 01:19:59,185 Teruskan! Teruskan!
1964 01:19:59,186 01:20:00,956 - Apa itu... - Dia menang. - Apa itu... - Dia menang.
1965 01:20:00,957 01:20:02,931 - Di sebelah sini? - Dia menang. - Di sebelah sini? - Dia menang.
1966 01:20:04,056 01:20:06,601 Mereka berdua menang di atas Matras 1 dan 3. Mereka berdua menang di atas Matras 1 dan 3.
1967 01:20:07,596 01:20:10,025 "Moon Ji Hyun dari Matras 3 melaju ke semifinal" "Moon Ji Hyun dari Matras 3 melaju ke semifinal"
1968 01:20:10,026 01:20:11,271 Ji Hyun! Ji Hyun!
1969 01:20:13,467 01:20:14,872 Bagus. Bagus.
1970 01:20:17,337 01:20:19,442 "Dia bertanding dengan baik melawan kekhawatirannya" "Dia bertanding dengan baik melawan kekhawatirannya"
1971 01:20:21,407 01:20:23,176 Aku menang! Aku menang!
1972 01:20:23,177 01:20:24,381 Kamu menang dengan apa? Kamu menang dengan apa?
1973 01:20:25,106 01:20:26,275 Aku menang dan rasanya menyenangkan. Aku menang dan rasanya menyenangkan.
1974 01:20:26,276 01:20:27,492 Berapa? Berapa?
1975 01:20:27,646 01:20:28,891 Sebanyak ini! Sebanyak ini!
1976 01:20:29,917 01:20:31,822 "Dia gugup lagi" "Dia gugup lagi"
1977 01:20:32,686 01:20:35,456 "Dia terus menghangatkan tubuhnya" "Dia terus menghangatkan tubuhnya"
1978 01:20:35,457 01:20:36,692 Kemarilah. Kemarilah.
1979 01:20:36,886 01:20:40,702 Saat pemain SD keluar, Saat pemain SD keluar,
1980 01:20:40,726 01:20:42,555 rasanya seperti melihat putriku. rasanya seperti melihat putriku.
1981 01:20:42,556 01:20:45,895 Saat pemain anak SD keluar, Saat pemain anak SD keluar,
1982 01:20:45,896 01:20:47,595 mereka terlihat seperti anak-anakku. mereka terlihat seperti anak-anakku.
1983 01:20:47,596 01:20:50,466 Sepertinya kamu akan membuat mereka berolahraga. Sepertinya kamu akan membuat mereka berolahraga.
1984 01:20:50,467 01:20:52,966 Menurutku bagus bagi mereka untuk berolahraga. Menurutku bagus bagi mereka untuk berolahraga.
1985 01:20:52,967 01:20:56,076 Bisa melakukan yang terbaik saat itu, Bisa melakukan yang terbaik saat itu,
1986 01:20:56,077 01:20:58,605 memiliki kesempatan itu, memiliki kesempatan itu,
1987 01:20:58,606 01:21:00,876 bisa sangat membantu dalam hidup mereka. bisa sangat membantu dalam hidup mereka.
1988 01:21:00,877 01:21:02,891 - Ji Hyun ada dua pertandingan lagi. - Ya. - Ji Hyun ada dua pertandingan lagi. - Ya.
1989 01:21:02,917 01:21:05,315 Saat Ji Hyun pindah, Saat Ji Hyun pindah,
1990 01:21:05,316 01:21:06,985 pelatih itu merekrutnya pelatih itu merekrutnya
1991 01:21:06,986 01:21:09,616 untuk bermain judo. Itu artinya untuk bermain judo. Itu artinya
1992 01:21:09,617 01:21:11,055 - ada aura tertentu. - Ya. - ada aura tertentu. - Ya.
1993 01:21:11,056 01:21:13,326 Pelatih bisa melihat kemauan dan fisiknya. Pelatih bisa melihat kemauan dan fisiknya.
1994 01:21:13,327 01:21:15,826 Itu artinya dia sangat atletis. Itu artinya dia sangat atletis.
1995 01:21:15,827 01:21:19,565 Saat sekolah punya sejumlah klub olahraga, mereka ingin Saat sekolah punya sejumlah klub olahraga, mereka ingin
1996 01:21:19,566 01:21:21,395 mengambil pemain sepertinya. mengambil pemain sepertinya.
1997 01:21:21,396 01:21:24,042 Karena mereka tahu dia bisa bermain baik dalam olahraga apa pun. Karena mereka tahu dia bisa bermain baik dalam olahraga apa pun.
1998 01:21:25,407 01:21:27,482 "Ibu Ji Hyun bilang, 'Semoga berhasil, Ji Hyun!'" "Ibu Ji Hyun bilang, 'Semoga berhasil, Ji Hyun!'"
1999 01:21:28,177 01:21:29,711 "Dia melihat sekilas lawannya" "Dia melihat sekilas lawannya"
2000 01:21:30,346 01:21:32,381 "Lawannya juga memindai Ji Hyun" "Lawannya juga memindai Ji Hyun"
2001 01:21:32,806 01:21:35,945 Lawan Ji Hyun bertubuh bagus. Lawan Ji Hyun bertubuh bagus.
2002 01:21:35,946 01:21:37,616 - Dia sangat tinggi. - Ya. - Dia sangat tinggi. - Ya.
2003 01:21:37,617 01:21:39,845 Semua pemain di babak semifinal dianggap Semua pemain di babak semifinal dianggap
2004 01:21:39,846 01:21:41,515 - favorit. - Ini turnamen internasional, - favorit. - Ini turnamen internasional,
2005 01:21:41,516 01:21:43,256 dan para pemain terbaik di negara ini hadir. dan para pemain terbaik di negara ini hadir.
2006 01:21:43,257 01:21:45,456 Kami syuting acara ini Kami syuting acara ini
2007 01:21:45,457 01:21:47,355 - di SD Dongnam. - Ya. - di SD Dongnam. - Ya.
2008 01:21:47,356 01:21:50,525 - Tapi kami penggemar... - Semua pemain. - Tapi kami penggemar... - Semua pemain.
2009 01:21:50,526 01:21:51,866 para pemain di sini. para pemain di sini.
2010 01:21:51,867 01:21:54,912 - Semoga Jung Hye Na menang. - Benar. - Semoga Jung Hye Na menang. - Benar.
2011 01:21:56,167 01:21:57,982 Jangan gugup, Ji Hyun! Jangan gugup, Ji Hyun!
2012 01:21:58,867 01:22:00,036 Masuklah, Ji Hyun. Masuklah, Ji Hyun.
2013 01:22:00,037 01:22:02,511 "Liga Utama Wanita, Semifinal, kelas 44kg" "Liga Utama Wanita, Semifinal, kelas 44kg"
2014 01:22:03,677 01:22:04,746 "Jung Hye Na versus Moon Ji Hyun" "Jung Hye Na versus Moon Ji Hyun"
2015 01:22:04,747 01:22:06,921 - Dia melawan Jung Hye Na. - Ya. - Dia melawan Jung Hye Na. - Ya.
2016 01:22:07,976 01:22:11,086 - Tubuh Hye Na bagus. - Dia terlihat luar biasa. - Tubuh Hye Na bagus. - Dia terlihat luar biasa.
2017 01:22:11,087 01:22:12,761 - Mulai. - Mulai. - Mulai. - Mulai.
2018 01:22:13,457 01:22:15,662 - Semoga berhasil! - Itu atlet genius. - Semoga berhasil! - Itu atlet genius.
2019 01:22:20,657 01:22:21,771 Dia bertahan. Dia bertahan.
2020 01:22:22,757 01:22:25,671 Tidak apa-apa, Ji Hyun. Dia kuat, lebih banyak bergerak. Tidak apa-apa, Ji Hyun. Dia kuat, lebih banyak bergerak.
2021 01:22:26,396 01:22:27,765 Semoga berhasil, Ji Hyun! Semoga berhasil, Ji Hyun!
2022 01:22:27,766 01:22:30,711 - Semangat, Ji Hyun! - Semangat, Hye Na! - Semangat, Ji Hyun! - Semangat, Hye Na!
2023 01:22:32,066 01:22:33,782 Hati-hati dengan lengan bajunya. Hati-hati dengan lengan bajunya.
2024 01:22:34,177 01:22:36,482 Dia masuk! Dia masuk!
2025 01:22:37,247 01:22:38,782 Bagus. Bagus.
2026 01:22:39,207 01:22:40,452 Bagus. Bagus.
2027 01:22:40,816 01:22:43,021 Teruskan. Masukkan tumitmu. Teruskan. Masukkan tumitmu.
2028 01:22:43,646 01:22:44,721 Masukkan tumitmu! Masukkan tumitmu!
2029 01:22:45,287 01:22:46,385 Kamu harus menyelesaikannya di sini. Kamu harus menyelesaikannya di sini.
2030 01:22:46,386 01:22:48,391 Pegang kakinya. Pegang kakinya.
2031 01:22:48,886 01:22:50,061 Pegang kakinya. Pegang kakinya.
2032 01:22:50,486 01:22:52,956 Ji Hyun, pelan-pelan seperti tarikan paha tadi. Ji Hyun, pelan-pelan seperti tarikan paha tadi.
2033 01:22:52,957 01:22:54,156 Kamu juga bisa memakai lengan baju. Kamu juga bisa memakai lengan baju.
2034 01:22:54,157 01:22:55,756 Kamu hebat, Ji Hyun. Kamu hebat, Ji Hyun.
2035 01:22:55,757 01:22:57,466 Keahlian Ji Hyun tertulis, Keahlian Ji Hyun tertulis,
2036 01:22:57,467 01:22:59,496 "lemparan pinggul yang menyapu". "lemparan pinggul yang menyapu".
2037 01:22:59,497 01:23:02,612 Dia pandai menggunakan keterampilan yang menyerang tubuh bagian bawah. Dia pandai menggunakan keterampilan yang menyerang tubuh bagian bawah.
2038 01:23:07,236 01:23:09,811 Ayo! Ayo!
2039 01:23:10,037 01:23:11,122 Ambil lengan bajunya! Ambil lengan bajunya!
2040 01:23:11,247 01:23:13,992 Bagus. Teruskan. Bagus. Teruskan.
2041 01:23:14,117 01:23:15,952 Selesaikan! Selesaikan!
2042 01:23:19,386 01:23:20,792 Dia harus menyentuh lantai. Dia harus menyentuh lantai.
2043 01:23:22,087 01:23:25,032 Hye Na sangat kuat bertahan. Hye Na sangat kuat bertahan.
2044 01:23:25,657 01:23:26,862 Sudah berakhir. Sudah berakhir.
2045 01:23:28,497 01:23:31,065 "Ji Hyun melaju ke final dengan memenangkan poin penuh" "Ji Hyun melaju ke final dengan memenangkan poin penuh"
2046 01:23:31,066 01:23:32,242 Dia menang. Dia menang.
2047 01:23:32,467 01:23:33,996 - Ji Hyun maju ke final. - Sekarang - Ji Hyun maju ke final. - Sekarang
2048 01:23:33,997 01:23:35,771 - dia meraih medali perak. - Dia akan masuk final. - dia meraih medali perak. - Dia akan masuk final.
2049 01:23:42,077 01:23:44,051 Ji Hyun, kamu hanya mengincar sisi. Ji Hyun, kamu hanya mengincar sisi.
2050 01:23:44,146 01:23:46,046 Kamu harus menarik lawan dan mencoba hal yang berbeda. Kamu harus menarik lawan dan mencoba hal yang berbeda.
2051 01:23:46,047 01:23:47,416 Jika kamu lihat lengan bajunya, coba lemparan lengan baju. Jika kamu lihat lengan bajunya, coba lemparan lengan baju.
2052 01:23:47,417 01:23:49,515 Kamu harus menarik atau mendorong lawanmu. Kamu harus menarik atau mendorong lawanmu.
2053 01:23:49,516 01:23:50,985 Kamu juga ingin menarik lengan baju. Kamu juga ingin menarik lengan baju.
2054 01:23:50,986 01:23:52,721 Kamu akan melawan pemain yang menang dalam pertandingan ini? Kamu akan melawan pemain yang menang dalam pertandingan ini?
2055 01:23:52,816 01:23:54,315 - Kurasa begitu. - Lihatlah. - Kurasa begitu. - Lihatlah.
2056 01:23:54,316 01:23:55,456 "Dia akan menjadi pemenang pertandingan ini di babak final" "Dia akan menjadi pemenang pertandingan ini di babak final"
2057 01:23:55,457 01:23:56,591 Lihat. Lihat.
2058 01:23:57,556 01:23:59,156 Kamu bisa mengatasinya, bukan? Kamu hanya perlu mendekatinya. Kamu bisa mengatasinya, bukan? Kamu hanya perlu mendekatinya.
2059 01:23:59,157 01:24:01,126 Dengar, kamu harus menendang lebih dahulu. Dengar, kamu harus menendang lebih dahulu.
2060 01:24:01,127 01:24:02,431 - Dia kuat. - Ya. - Dia kuat. - Ya.
2061 01:24:02,797 01:24:04,025 "Kedua pemain sangat kuat" "Kedua pemain sangat kuat"
2062 01:24:04,026 01:24:05,341 Lihat, dia terus muncul. Lihat, dia terus muncul.
2063 01:24:05,696 01:24:07,311 Hati-hati dengan lengan bajumu sekarang. Hati-hati dengan lengan bajumu sekarang.
2064 01:24:08,667 01:24:11,211 - Jadi, aku menarik seperti ini? - Benar. - Jadi, aku menarik seperti ini? - Benar.
2065 01:24:13,907 01:24:15,881 "Finalis lain dari Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 44kg" "Finalis lain dari Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 44kg"
2066 01:24:16,077 01:24:18,181 "Lee Si Eun, Kelas 5 SD Naesung" "Lee Si Eun, Kelas 5 SD Naesung"
2067 01:24:21,247 01:24:23,845 Saat berada di stadion, Saat berada di stadion,
2068 01:24:23,846 01:24:26,046 rasanya kamu harus mendukung semua pemain. rasanya kamu harus mendukung semua pemain.
2069 01:24:26,047 01:24:28,855 - Jika ada yang melihat adegan ini, - Ya. - Jika ada yang melihat adegan ini, - Ya.
2070 01:24:28,856 01:24:31,431 kamu harus mendukung semua pemain judo. kamu harus mendukung semua pemain judo.
2071 01:24:31,957 01:24:35,126 Fakta bahwa turnamen seperti ini ada adalah Fakta bahwa turnamen seperti ini ada adalah
2072 01:24:35,127 01:24:37,065 - festival untuk olahraga ini. - Itu bagus. - festival untuk olahraga ini. - Itu bagus.
2073 01:24:37,066 01:24:38,725 Para pemain membutuhkan kontes Para pemain membutuhkan kontes
2074 01:24:38,726 01:24:40,496 - untuk menjadi lebih baik. - Benar. - untuk menjadi lebih baik. - Benar.
2075 01:24:40,497 01:24:43,706 Mereka bisa melihat betapa baik atau buruknya mereka. Mereka bisa melihat betapa baik atau buruknya mereka.
2076 01:24:43,707 01:24:46,166 Kurasa bagus jika mereka menyiarkan turnamen. Kurasa bagus jika mereka menyiarkan turnamen.
2077 01:24:46,167 01:24:48,475 Berarti penting jika disiarkan, bukan? Berarti penting jika disiarkan, bukan?
2078 01:24:48,476 01:24:51,076 Siarannya sebenarnya lebih penting daripada kita. Siarannya sebenarnya lebih penting daripada kita.
2079 01:24:51,077 01:24:52,876 Olahraga membutuhkan penggemar Olahraga membutuhkan penggemar
2080 01:24:52,877 01:24:55,252 dan siaran. dan siaran.
2081 01:24:55,316 01:24:58,822 Jika tidak, akan sulit bagi olahraga untuk berkembang. Jika tidak, akan sulit bagi olahraga untuk berkembang.
2082 01:24:59,287 01:25:02,162 - Aku akan menyemangatimu. - Ya. - Aku akan menyemangatimu. - Ya.
2083 01:25:04,056 01:25:05,461 "Tos" "Tos"
2084 01:25:06,526 01:25:08,431 - Perempat final! - Perempat final! - Perempat final! - Perempat final!
2085 01:25:08,957 01:25:10,126 Dia pemain internasional. Dia pemain internasional.
2086 01:25:10,127 01:25:11,402 "Gugup" "Gugup"
2087 01:25:12,127 01:25:14,412 "Dia tidak pernah bermain melawan pemain internasional" "Dia tidak pernah bermain melawan pemain internasional"
2088 01:25:14,997 01:25:17,242 "Ini pemain Indonesia yang akan melawan Ji Won" "Ini pemain Indonesia yang akan melawan Ji Won"
2089 01:25:17,636 01:25:19,282 "Santai" "Santai"
2090 01:25:19,407 01:25:21,211 "Tangan yang gelisah" "Tangan yang gelisah"
2091 01:25:21,677 01:25:23,752 "Menggoyangkan kaki" "Menggoyangkan kaki"
2092 01:25:24,177 01:25:27,051 "Dia hanya bisa menebak tentang lawan" "Dia hanya bisa menebak tentang lawan"
2093 01:25:27,577 01:25:30,216 "Siapa pemain yang terselubung misteri?" "Siapa pemain yang terselubung misteri?"
2094 01:25:30,217 01:25:31,391 Lee Ji Won! Lee Ji Won!
2095 01:25:34,957 01:25:36,756 Lawan Ji Won berikutnya adalah Lawan Ji Won berikutnya adalah
2096 01:25:36,757 01:25:38,426 Putra Mustika. Putra Mustika.
2097 01:25:38,427 01:25:39,485 Itu membuatku gugup Itu membuatku gugup
2098 01:25:39,486 01:25:41,256 dia bermain melawan pemain asing untuk kali pertama. dia bermain melawan pemain asing untuk kali pertama.
2099 01:25:41,257 01:25:43,725 Empat dari 42 pemain adalah pemain internasional. Empat dari 42 pemain adalah pemain internasional.
2100 01:25:43,726 01:25:45,466 Inilah Al Putra Mustika. Inilah Al Putra Mustika.
2101 01:25:45,467 01:25:46,496 Dari Indonesia. Dari Indonesia.
2102 01:25:46,497 01:25:50,336 Ada empat pemain internasional di antara 42 pemain. Ada empat pemain internasional di antara 42 pemain.
2103 01:25:50,337 01:25:51,565 Bukankah mereka harus Bukankah mereka harus
2104 01:25:51,566 01:25:53,605 terbang untuk ikut turnamen? terbang untuk ikut turnamen?
2105 01:25:53,606 01:25:55,406 Jika pemain itu akan kalah di panggung sebelumnya, Jika pemain itu akan kalah di panggung sebelumnya,
2106 01:25:55,407 01:25:58,221 mereka tidak akan membuang uang untuk datang sejak awal. mereka tidak akan membuang uang untuk datang sejak awal.
2107 01:25:59,276 01:26:02,015 Ada kemungkinan besar Putra Mustika sangat mahir. Ada kemungkinan besar Putra Mustika sangat mahir.
2108 01:26:02,016 01:26:04,515 Ada kemungkinan dia menjadi bintang Indonesia yang sedang naik daun. Ada kemungkinan dia menjadi bintang Indonesia yang sedang naik daun.
2109 01:26:04,516 01:26:08,256 Dia akan melawan Putra Mustika dari Indonesia di perempat final. Dia akan melawan Putra Mustika dari Indonesia di perempat final.
2110 01:26:08,257 01:26:10,485 Ji Won, kamu terlihat gugup. Ji Won, kamu terlihat gugup.
2111 01:26:10,486 01:26:13,185 Dia tidak pernah terlihat begitu gugup sampai sekarang. Dia tidak pernah terlihat begitu gugup sampai sekarang.
2112 01:26:13,186 01:26:14,595 Karena dia pemain luar negeri, Karena dia pemain luar negeri,
2113 01:26:14,596 01:26:17,695 kami tidak bisa mencari tahu tentang pemain. kami tidak bisa mencari tahu tentang pemain.
2114 01:26:17,696 01:26:19,095 Tidak ada yang bisa dianalisis. Tidak ada yang bisa dianalisis.
2115 01:26:19,096 01:26:21,635 Kami hanya punya pertandingan ini untuk memahaminya. Kami hanya punya pertandingan ini untuk memahaminya.
2116 01:26:21,636 01:26:23,595 Putra Mustika tampak Putra Mustika tampak
2117 01:26:23,596 01:26:25,042 sangat santai. sangat santai.
2118 01:26:25,167 01:26:26,336 "Melirik" "Melirik"
2119 01:26:26,337 01:26:29,181 - Putra Mustika tampak tenang. - Ya. - Putra Mustika tampak tenang. - Ya.
2120 01:26:30,507 01:26:32,305 Ji Won Ji Won
2121 01:26:32,306 01:26:35,076 - berbicara dengan ayahnya. - Ya. - berbicara dengan ayahnya. - Ya.
2122 01:26:35,077 01:26:37,616 Dia tidak tahu apa keahliannya, Dia tidak tahu apa keahliannya,
2123 01:26:37,617 01:26:39,385 jadi, sulit untuk melawannya. jadi, sulit untuk melawannya.
2124 01:26:39,386 01:26:42,362 Dia juga melirik Ji Won. Dia juga melirik Ji Won.
2125 01:26:44,257 01:26:46,185 "Jika lawannya melompat" "Jika lawannya melompat"
2126 01:26:46,186 01:26:48,131 "Aku juga" "Aku juga"
2127 01:26:48,696 01:26:50,431 Semoga berhasil, Ji Won! Semoga berhasil, Ji Won!
2128 01:26:50,867 01:26:52,926 Ji Won terlihat sangat gugup. Ji Won terlihat sangat gugup.
2129 01:26:52,927 01:26:54,336 Dia tampak berbeda dari pertandingan sebelumnya. Dia tampak berbeda dari pertandingan sebelumnya.
2130 01:26:54,337 01:26:57,311 - Ya. - Dia sangat gugup. - Ya. - Dia sangat gugup.
2131 01:26:58,766 01:27:01,676 "Putra Mustika melawan Lee Ji Won" "Putra Mustika melawan Lee Ji Won"
2132 01:27:01,677 01:27:03,822 Ini pertandingan internasional. Ini pertandingan internasional.
2133 01:27:05,106 01:27:07,192 Dia langsung menggunakan keterampilan. Dia langsung menggunakan keterampilan.
2134 01:27:08,617 01:27:10,176 Ji Won mengambil Ji Won mengambil
2135 01:27:10,177 01:27:12,221 postur itu, keterampilan itu terus-menerus. postur itu, keterampilan itu terus-menerus.
2136 01:27:13,247 01:27:16,131 Ji Won, kamu hanya bisa mengambil satu lengan baju! Ji Won, kamu hanya bisa mengambil satu lengan baju!
2137 01:27:22,327 01:27:23,671 Waspadalah. Waspadalah.
2138 01:27:24,297 01:27:26,902 - Posisi rawan! - Bertahanlah! - Posisi rawan! - Bertahanlah!
2139 01:27:29,696 01:27:30,765 "Putra Mustika mendapatkan setengah poin dengan Kouchi Gari" "Putra Mustika mendapatkan setengah poin dengan Kouchi Gari"
2140 01:27:30,766 01:27:33,605 Dia mengizinkan setengah poin dengan Kouchi Gari. Dia mengizinkan setengah poin dengan Kouchi Gari.
2141 01:27:33,606 01:27:35,235 Tapi ini belum berakhir. Tapi ini belum berakhir.
2142 01:27:35,236 01:27:36,711 Bertahanlah, Ji Won! Bertahanlah, Ji Won!
2143 01:27:37,646 01:27:39,421 Ini belum berakhir. Ini belum berakhir.
2144 01:27:42,877 01:27:45,461 "Putra Mustika merebut sisanya" "Putra Mustika merebut sisanya"
2145 01:27:48,556 01:27:49,732 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
2146 01:27:51,226 01:27:52,402 Ji Won. Ji Won.
2147 01:27:56,627 01:27:59,702 Lawan mendapatkan setengah poin lainnya. Lawan mendapatkan setengah poin lainnya.
2148 01:27:59,797 01:28:01,942 - Sekarang... - Dia memenangkan poin penuh. - Sekarang... - Dia memenangkan poin penuh.
2149 01:28:02,696 01:28:05,582 Ji Won sangat kecewa. Ji Won sangat kecewa.
2150 01:28:06,266 01:28:10,676 Lawannya sangat hebat. Lawannya sangat hebat.
2151 01:28:10,677 01:28:13,046 Melihat caranya berhasil melakukan teknik yang sama dua kali, Melihat caranya berhasil melakukan teknik yang sama dua kali,
2152 01:28:13,047 01:28:14,975 - dia... - Dia hebat. - dia... - Dia hebat.
2153 01:28:14,976 01:28:17,645 atlet judo yang cukup hebat. atlet judo yang cukup hebat.
2154 01:28:17,646 01:28:21,355 Pengalaman ini pasti mengajarinya Pengalaman ini pasti mengajarinya
2155 01:28:21,356 01:28:24,002 saat bertemu pemain luar negeri, dia tidak punya informasi. saat bertemu pemain luar negeri, dia tidak punya informasi.
2156 01:28:24,127 01:28:26,162 "Ji Won kembali ke ruang tunggu" "Ji Won kembali ke ruang tunggu"
2157 01:28:29,026 01:28:31,841 "Dia menangis" "Dia menangis"
2158 01:28:36,766 01:28:40,811 "Ji Won menangis" "Ji Won menangis"
2159 01:28:44,507 01:28:45,921 Ji Won, kamu hebat. Ji Won, kamu hebat.
2160 01:28:47,047 01:28:49,091 "Matanya berkaca-kaca lagi" "Matanya berkaca-kaca lagi"
2161 01:28:49,516 01:28:52,692 Memenangkan medali bukan keharusan. Kamu sungguh hebat. Memenangkan medali bukan keharusan. Kamu sungguh hebat.
2162 01:28:52,717 01:28:54,832 "Dia menepuk punggungnya" "Dia menepuk punggungnya"
2163 01:28:55,787 01:28:57,385 "Ruang tunggu" "Ruang tunggu"
2164 01:28:57,386 01:28:59,862 "Ada ketegangan di udara sebelum babak final" "Ada ketegangan di udara sebelum babak final"
2165 01:29:00,186 01:29:02,332 Aku sangat gugup sekarang. Aku sangat gugup sekarang.
2166 01:29:02,457 01:29:04,466 Kuharap dia tampil baik di babak final. Kuharap dia tampil baik di babak final.
2167 01:29:04,467 01:29:06,366 Ji Hyun, aku mencintaimu! Ji Hyun, aku mencintaimu!
2168 01:29:06,367 01:29:07,811 Moon Ji Hyun, ayo! Moon Ji Hyun, ayo!
2169 01:29:09,266 01:29:11,311 "Hanya ada dua pemain di ruang tunggu" "Hanya ada dua pemain di ruang tunggu"
2170 01:29:11,867 01:29:14,282 "Mereka berusaha keras untuk tidak saling menatap" "Mereka berusaha keras untuk tidak saling menatap"
2171 01:29:14,806 01:29:15,952 Berikutnya! Berikutnya!
2172 01:29:20,976 01:29:22,475 - Ji Hyun keluar lagi. - Ji Hyun. - Ji Hyun keluar lagi. - Ji Hyun.
2173 01:29:22,476 01:29:23,845 Ini final. Ini final.
2174 01:29:23,846 01:29:26,185 - Dia memakai seragam putih. - Dia ganti pakaian. - Dia memakai seragam putih. - Dia ganti pakaian.
2175 01:29:26,186 01:29:27,692 Aku sangat gugup. Aku sangat gugup.
2176 01:29:31,127 01:29:32,761 Ji Hyun tersenyum. Ji Hyun tersenyum.
2177 01:29:32,787 01:29:35,225 - Dia tersenyum. - Apa dia tersenyum sekarang? - Dia tersenyum. - Apa dia tersenyum sekarang?
2178 01:29:35,226 01:29:36,771 Dia melambaikan tangan dan tersenyum. Dia melambaikan tangan dan tersenyum.
2179 01:29:37,196 01:29:39,771 Kaki kirimu harus maju lebih dahulu. Kaki kirimu harus maju lebih dahulu.
2180 01:29:39,797 01:29:42,211 Kamu bisa tahu dia akan menggunakan lemparan bahu. Kamu bisa tahu dia akan menggunakan lemparan bahu.
2181 01:29:42,436 01:29:45,082 Gunakan teknik tanpa ragu. Gunakan teknik tanpa ragu.
2182 01:29:46,236 01:29:49,376 Ji Hyun, jangan biarkan dia memanfaatkan. Ji Hyun, jangan biarkan dia memanfaatkan.
2183 01:29:49,377 01:29:50,982 Jangan biarkan dia memanfaatkan. Jangan biarkan dia memanfaatkan.
2184 01:29:51,207 01:29:54,721 Si Eun, gerakkan tubuhmu. Si Eun, gerakkan tubuhmu.
2185 01:29:55,377 01:29:56,822 "Melirik" "Melirik"
2186 01:29:57,486 01:29:59,091 "Dia melompat lebih tinggi!" "Dia melompat lebih tinggi!"
2187 01:30:00,757 01:30:03,332 Masuklah, Ji Hyun. Masuklah, Ji Hyun.
2188 01:30:04,287 01:30:06,131 Moon Ji Hyun, ayo! Moon Ji Hyun, ayo!
2189 01:30:06,287 01:30:07,525 Ayo! Ayo!
2190 01:30:07,526 01:30:09,232 "Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 440 kg" "Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 440 kg"
2191 01:30:09,657 01:30:12,242 "Moon Ji Hyun versus Lee Si Eun" "Moon Ji Hyun versus Lee Si Eun"
2192 01:30:14,266 01:30:15,771 Mulai lebih dahulu! Mulai lebih dahulu!
2193 01:30:17,167 01:30:18,866 Tidak. Tidak.
2194 01:30:18,867 01:30:21,811 - Kamu harus memakai teknik. - Awalnya penting. - Kamu harus memakai teknik. - Awalnya penting.
2195 01:30:22,207 01:30:24,105 - Dia melakukannya dengan baik. - Dia stabil. - Dia melakukannya dengan baik. - Dia stabil.
2196 01:30:24,106 01:30:25,605 Lawan juga bagus. Tentunya berbeda. Lawan juga bagus. Tentunya berbeda.
2197 01:30:25,606 01:30:28,622 - Babak finalnya berbeda. - Ini bukan lelucon. - Babak finalnya berbeda. - Ini bukan lelucon.
2198 01:30:30,016 01:30:32,445 - Tidak! - Ji Hyun, bertahanlah! - Tidak! - Ji Hyun, bertahanlah!
2199 01:30:32,446 01:30:33,822 Itu bagus. Bagus. Itu bagus. Bagus.
2200 01:30:37,087 01:30:39,061 Babak finalnya cukup cepat. Babak finalnya cukup cepat.
2201 01:30:40,287 01:30:43,326 Saat pemainnya kecil, terasa seperti pertandingan orang dewasa. Saat pemainnya kecil, terasa seperti pertandingan orang dewasa.
2202 01:30:43,327 01:30:45,525 Rasanya seperti pertandingan Olimpiade. Rasanya seperti pertandingan Olimpiade.
2203 01:30:45,526 01:30:48,765 Ji Hyun, jangan bergerak. Kamu bisa pakai lemparan bahu. Ji Hyun, jangan bergerak. Kamu bisa pakai lemparan bahu.
2204 01:30:48,766 01:30:51,765 Ji Hyun sangat gesit. Ji Hyun sangat gesit.
2205 01:30:51,766 01:30:55,006 - Kamu bisa lihat itu? - Jika ada situasi sulit, - Kamu bisa lihat itu? - Jika ada situasi sulit,
2206 01:30:55,007 01:30:58,181 - dia lolos. - Dia tahu cara menghindarinya. - dia lolos. - Dia tahu cara menghindarinya.
2207 01:31:04,516 01:31:06,515 Apa yang akan dia lakukan sekarang? Apa yang akan dia lakukan sekarang?
2208 01:31:06,516 01:31:09,786 - Apa yang akan dia lakukan? - Ji Hyun tidak jatuh. - Apa yang akan dia lakukan? - Ji Hyun tidak jatuh.
2209 01:31:09,787 01:31:12,101 Aku mengerti kenapa kamu bilang dia gesit. Aku mengerti kenapa kamu bilang dia gesit.
2210 01:31:15,896 01:31:18,326 Lawan juga sangat hebat. Lawan juga sangat hebat.
2211 01:31:18,327 01:31:22,195 Ini benar-benar pertandingan yang seimbang. Ini benar-benar pertandingan yang seimbang.
2212 01:31:22,196 01:31:25,135 Mereka pasti sudah berlatih keras mencapai posisi mereka sekarang. Mereka pasti sudah berlatih keras mencapai posisi mereka sekarang.
2213 01:31:25,136 01:31:27,166 - Ayo! - Banting dia! - Ayo! - Banting dia!
2214 01:31:27,167 01:31:29,782 - Kamu harus membalikkannya! - Bertahanlah. - Kamu harus membalikkannya! - Bertahanlah.
2215 01:31:31,446 01:31:32,546 Siku. Siku.
2216 01:31:32,547 01:31:34,275 Gunakan pinggulmu dan bangun. Gunakan pinggulmu dan bangun.
2217 01:31:34,276 01:31:37,122 - Masukkan tanganmu ke sana. - Gunakan pinggulmu dan bangun. - Masukkan tanganmu ke sana. - Gunakan pinggulmu dan bangun.
2218 01:31:38,016 01:31:39,091 Lengan. Lengan.
2219 01:31:40,287 01:31:43,832 Ji Hyun, kamu harus menggunakan lemparan bahu. Ji Hyun, kamu harus menggunakan lemparan bahu.
2220 01:31:46,526 01:31:48,296 Melihat dari babak sebelumnya, Melihat dari babak sebelumnya,
2221 01:31:48,297 01:31:50,095 Ji Hyun tidak punya Ji Hyun tidak punya
2222 01:31:50,096 01:31:52,341 - keuntungan fisik. - Benar, tidak ada. - keuntungan fisik. - Benar, tidak ada.
2223 01:31:52,627 01:31:54,042 Tapi dia sangat cepat. Tapi dia sangat cepat.
2224 01:31:54,967 01:31:56,466 Bagus. Lakukan dalam sekali percobaan. Bagus. Lakukan dalam sekali percobaan.
2225 01:31:56,467 01:31:57,666 Masuklah. Masuklah.
2226 01:31:57,667 01:31:59,406 Pegang lengan bajunya dengan tangan kananmu. Pegang lengan bajunya dengan tangan kananmu.
2227 01:31:59,407 01:32:01,735 - Ambil lengan bajunya. - Bagus. - Ambil lengan bajunya. - Bagus.
2228 01:32:01,736 01:32:04,721 Bagus. Teruskan. Bagus. Teruskan.
2229 01:32:04,877 01:32:07,206 - Ya! - Itu terlalu tergesa-gesa. - Ya! - Itu terlalu tergesa-gesa.
2230 01:32:07,207 01:32:09,275 "Lee Si Eun memenangkan setengah poin" "Lee Si Eun memenangkan setengah poin"
2231 01:32:09,276 01:32:10,652 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
2232 01:32:12,087 01:32:13,992 Bangun. Bangun.
2233 01:32:14,157 01:32:16,355 Bagus. Teruskan. Bagus. Teruskan.
2234 01:32:16,356 01:32:18,756 Kamu harus bangun. Belok ke sisi satunya. Kamu harus bangun. Belok ke sisi satunya.
2235 01:32:18,757 01:32:20,931 - Belok ke sisi satunya. - Banting dia. - Belok ke sisi satunya. - Banting dia.
2236 01:32:21,526 01:32:23,131 Tahan. Tahan.
2237 01:32:24,427 01:32:26,296 Dorong dengan tanganmu. Dorong dengan tanganmu.
2238 01:32:26,297 01:32:27,966 Kurung tangannya. Kurung tangannya.
2239 01:32:27,967 01:32:29,971 Itu bagus. Naik ke atas. Itu bagus. Naik ke atas.
2240 01:32:30,636 01:32:32,866 Bagus. Naik ke atasnya. Dorong dia ke bawah. Bagus. Naik ke atasnya. Dorong dia ke bawah.
2241 01:32:32,867 01:32:34,935 Ji Hyun, kamu harus membuatnya Ji Hyun, kamu harus membuatnya
2242 01:32:34,936 01:32:36,652 di bawah punggungmu. di bawah punggungmu.
2243 01:32:36,976 01:32:38,521 Kamu punya banyak waktu. Lihat. Kamu punya banyak waktu. Lihat.
2244 01:32:39,247 01:32:40,406 Kamu punya banyak waktu. Kamu punya banyak waktu.
2245 01:32:40,407 01:32:43,551 Perhatikan gerakannya. Jangan biarkan dia melemparmu. Perhatikan gerakannya. Jangan biarkan dia melemparmu.
2246 01:32:43,577 01:32:46,021 Ayo. Berusahalah sampai akhir. Ayo. Berusahalah sampai akhir.
2247 01:32:46,047 01:32:48,086 - Jangan biarkan dia melemparmu. - Pegangi dia. - Jangan biarkan dia melemparmu. - Pegangi dia.
2248 01:32:48,087 01:32:49,086 Lakukan sampai akhir. Lakukan sampai akhir.
2249 01:32:49,087 01:32:51,586 - Itu bagus! - Kamu harus bangun. - Itu bagus! - Kamu harus bangun.
2250 01:32:51,587 01:32:53,725 - Teruskan. - Kamu harus bangun. - Teruskan. - Kamu harus bangun.
2251 01:32:53,726 01:32:55,395 - Teruskan. - Tidak apa-apa. - Teruskan. - Tidak apa-apa.
2252 01:32:55,396 01:32:58,395 Ji Hyun. Moon Ji Hyun, saatnya memakai teknik. Ji Hyun. Moon Ji Hyun, saatnya memakai teknik.
2253 01:32:58,396 01:32:59,725 Ayo. Ayo.
2254 01:32:59,726 01:33:01,265 Saatnya memakai teknik. Saatnya memakai teknik.
2255 01:33:01,266 01:33:03,042 Ji Hyun, kamu bisa. Ji Hyun, kamu bisa.
2256 01:33:04,207 01:33:07,511 Ji Hyun harus lebih agresif sekarang. Ji Hyun harus lebih agresif sekarang.
2257 01:33:07,537 01:33:08,912 Ayo. Ayo.
2258 01:33:09,976 01:33:12,206 Saatnya memakai teknik. Saatnya memakai teknik.
2259 01:33:12,207 01:33:14,145 - Itu bagus. - Ayolah. - Itu bagus. - Ayolah.
2260 01:33:14,146 01:33:15,252 Laksanakan! Laksanakan!
2261 01:33:18,717 01:33:24,931 "Moon Ji Hyun memenangkan medali emas" "Moon Ji Hyun memenangkan medali emas"
2262 01:33:28,696 01:33:30,502 Ayo. Laksanakan! Ayo. Laksanakan!
2263 01:33:37,707 01:33:40,742 "Dengan sisa waktu 13 detik" "Dengan sisa waktu 13 detik"
2264 01:33:41,507 01:33:44,881 "Setengah poin tertinggal, dia memenangkan poin penuh" "Setengah poin tertinggal, dia memenangkan poin penuh"
2265 01:33:48,346 01:33:52,692 "Lee Si Eun memenangkan medali perak" "Lee Si Eun memenangkan medali perak"
2266 01:33:53,446 01:33:56,761 Moon Ji Hyun dari SD Dongnam menang! Moon Ji Hyun dari SD Dongnam menang!
2267 01:34:00,686 01:34:03,171 Dia membalikkan keadaan. Dia membalikkan keadaan.
2268 01:34:03,596 01:34:07,372 Bagus. Kamu memojokkan dia sampai akhir. Bagus. Bagus. Kamu memojokkan dia sampai akhir. Bagus.
2269 01:34:07,736 01:34:09,042 Bagus. Bagus.
2270 01:34:09,566 01:34:12,435 Pada akhirnya itu berhasil karena kamu tidak menyerah, bukan? Pada akhirnya itu berhasil karena kamu tidak menyerah, bukan?
2271 01:34:12,436 01:34:14,912 Bagus. Dia terlalu kuat. Bagus. Dia terlalu kuat.
2272 01:34:15,436 01:34:16,551 Bagus. Bagus.
2273 01:34:16,636 01:34:19,252 Pemain yang kalah menangis. Pemain yang kalah menangis.
2274 01:34:20,346 01:34:21,622 Astaga. Astaga.
2275 01:34:21,976 01:34:24,051 Astaga, aku merasa tidak enak. Astaga, aku merasa tidak enak.
2276 01:34:25,417 01:34:28,931 Aku merasa bersalah karena menyemangati Ji Hyun. Aku merasa bersalah karena menyemangati Ji Hyun.
2277 01:34:29,856 01:34:31,656 "Peraih medali emas dan perak sama-sama meneteskan air mata" "Peraih medali emas dan perak sama-sama meneteskan air mata"
2278 01:34:31,657 01:34:35,126 - Itu sengit. - Lalu Ji Hyun menang poin penuh. - Itu sengit. - Lalu Ji Hyun menang poin penuh.
2279 01:34:35,127 01:34:36,855 Astaga, dia menangis. Astaga, dia menangis.
2280 01:34:36,856 01:34:40,242 Kuharap mereka berdua akan tumbuh Kuharap mereka berdua akan tumbuh
2281 01:34:40,327 01:34:42,065 untuk menjadi atlet judo menakjubkan. untuk menjadi atlet judo menakjubkan.
2282 01:34:42,066 01:34:44,841 Ini bukan pertandingan terakhir dalam hidup mereka. Ini bukan pertandingan terakhir dalam hidup mereka.
2283 01:34:45,007 01:34:47,706 Semoga mereka bisa ikut Olimpiade. Semoga mereka bisa ikut Olimpiade.
2284 01:34:47,707 01:34:49,612 "Pelatih Hong Da Mi bertemu seorang teman" "Pelatih Hong Da Mi bertemu seorang teman"
2285 01:34:49,837 01:34:51,645 Tadi kamu bertepuk tangan seperti anjing laut. Tadi kamu bertepuk tangan seperti anjing laut.
2286 01:34:51,646 01:34:52,746 Dia di kelas empat. Dia di kelas empat.
2287 01:34:52,747 01:34:54,652 Siapa itu? Siapa itu?
2288 01:34:54,846 01:34:56,546 - Siapa? - Kamu tampak sangat bahagia. - Siapa? - Kamu tampak sangat bahagia.
2289 01:34:56,547 01:34:58,221 Dia berhasil melakukan lemparan dan menang. Dia berhasil melakukan lemparan dan menang.
2290 01:34:58,247 01:34:59,792 Dia melatihnya selama tiga bulan. Dia melatihnya selama tiga bulan.
2291 01:35:00,486 01:35:03,061 - Dia menang. - Dia tampil luar biasa. - Dia menang. - Dia tampil luar biasa.
2292 01:35:08,927 01:35:10,072 Aku bahagia. Aku bahagia.
2293 01:35:10,556 01:35:11,695 Itu karena aku bahagia. Itu karena aku bahagia.
2294 01:35:11,696 01:35:13,402 Kamu menangis karena bahagia? Kamu menangis karena bahagia?
2295 01:35:13,427 01:35:15,341 Aku gugup dan gelisah. Aku gugup dan gelisah.
2296 01:35:15,537 01:35:16,711 Moon Ji Hyun! Moon Ji Hyun!
2297 01:35:17,636 01:35:18,942 Ji Hyun, kamu hebat! Ji Hyun, kamu hebat!
2298 01:35:20,806 01:35:22,482 Bagus! Bagus!
2299 01:35:23,177 01:35:24,345 Bagus. Bagus.
2300 01:35:24,346 01:35:27,152 "Keluarganya bersorak untuknya dengan hangat" "Keluarganya bersorak untuknya dengan hangat"
2301 01:35:27,377 01:35:30,252 "Pelatihnya mengubah ketakutannya menjadi keberanian" "Pelatihnya mengubah ketakutannya menjadi keberanian"
2302 01:35:30,776 01:35:33,792 Aku kehabisan napas, Aku kehabisan napas,
2303 01:35:34,186 01:35:36,362 tapi aku bertekad untuk menang. tapi aku bertekad untuk menang.
2304 01:35:37,157 01:35:38,725 Aku ingin memenangkan medali emas Aku ingin memenangkan medali emas
2305 01:35:38,726 01:35:40,801 di Olimpiade dan membahagiakan orang tuaku. di Olimpiade dan membahagiakan orang tuaku.
2306 01:35:42,596 01:35:43,771 "Semua pertarungan berakhir" "Semua pertarungan berakhir"
2307 01:35:44,367 01:35:46,872 "Mereka menunggu upacara medali" "Mereka menunggu upacara medali"
2308 01:35:52,736 01:35:54,652 "Bebas" "Bebas"
2309 01:35:55,306 01:35:57,351 "Para siswa kembali pada diri mereka yang nakal" "Para siswa kembali pada diri mereka yang nakal"
2310 01:35:58,106 01:35:59,782 "Upacara medali dimulai" "Upacara medali dimulai"
2311 01:36:00,177 01:36:02,622 "Putra Mustika memenangkan medali perunggu" "Putra Mustika memenangkan medali perunggu"
2312 01:36:04,747 01:36:06,122 "Selamat" "Selamat"
2313 01:36:07,146 01:36:10,032 "Siswa SD Dongnam menerima medali permen" "Siswa SD Dongnam menerima medali permen"
2314 01:36:12,957 01:36:14,971 "Ji Hyun berada di tengah" "Ji Hyun berada di tengah"
2315 01:36:15,657 01:36:17,002 "Tersenyum" "Tersenyum"
2316 01:36:17,556 01:36:20,872 Medali emas, Moon Ji Hyun dari SD Dongnam. Medali emas, Moon Ji Hyun dari SD Dongnam.
2317 01:36:21,367 01:36:23,011 "Teman-temannya bahagia untuknya" "Teman-temannya bahagia untuknya"
2318 01:36:24,266 01:36:25,782 "Penggemar berat" "Penggemar berat"
2319 01:36:26,436 01:36:28,782 "Kami bangga padamu, Ji Hyun" "Kami bangga padamu, Ji Hyun"
2320 01:36:29,677 01:36:32,881 "Medali emas berarti karena dia berjuang keras" "Medali emas berarti karena dia berjuang keras"
2321 01:36:34,446 01:36:36,676 Dalam tiga menit, Dalam tiga menit,
2322 01:36:36,677 01:36:38,586 kamu bisa memenangkan setengah poin kamu bisa memenangkan setengah poin
2323 01:36:38,587 01:36:40,645 atau poin penuh. atau poin penuh.
2324 01:36:40,646 01:36:42,756 Jadi, aku mengajari anak-anakku untuk terus melanjutkan Jadi, aku mengajari anak-anakku untuk terus melanjutkan
2325 01:36:42,757 01:36:44,502 tanpa menyerah. tanpa menyerah.
2326 01:36:46,287 01:36:49,131 Judo penting, tapi aku yakin Judo penting, tapi aku yakin
2327 01:36:49,327 01:36:52,166 kegigihan ini akan terbayar di area lain dalam hidup. kegigihan ini akan terbayar di area lain dalam hidup.
2328 01:36:52,167 01:36:54,872 "Inilah yang paling ingin dia ajarkan kepada murid-muridnya" "Inilah yang paling ingin dia ajarkan kepada murid-muridnya"
2329 01:36:54,967 01:36:56,572 "Kamu punya banyak waktu! Ayo!" "Kamu punya banyak waktu! Ayo!"
2330 01:36:56,736 01:36:58,742 "Bahkan setelah jeda pertandingan, kamu punya banyak waktu" "Bahkan setelah jeda pertandingan, kamu punya banyak waktu"
2331 01:36:59,007 01:37:00,605 "Kamu bisa menang saat itu" "Kamu bisa menang saat itu"
2332 01:37:00,606 01:37:02,381 "Jangan menyerah dan teruskan sampai akhir" "Jangan menyerah dan teruskan sampai akhir"
2333 01:37:02,806 01:37:04,551 "Frustrasi" "Frustrasi"
2334 01:37:04,747 01:37:06,582 "Rasa kekalahan" "Rasa kekalahan"
2335 01:37:06,606 01:37:08,992 "Dan perasaan tidak berdaya" "Dan perasaan tidak berdaya"
2336 01:37:09,917 01:37:14,561 "Ada di babak pertama pertandingan bernama kehidupan" "Ada di babak pertama pertandingan bernama kehidupan"
2337 01:37:16,486 01:37:20,502 "Kita masih punya banyak waktu" "Kita masih punya banyak waktu"
2338 01:37:22,957 01:37:25,866 Aku sering menangis saat itu. Aku sering menangis saat itu.
2339 01:37:25,867 01:37:28,366 Aku berusaha tidak sedih bahkan saat aku kalah. Aku berusaha tidak sedih bahkan saat aku kalah.
2340 01:37:28,367 01:37:29,565 Bertahan. Bertahan.
2341 01:37:29,566 01:37:32,366 Jika kamu bekerja keras hingga akhir, kamu bisa melakukannya. Jika kamu bekerja keras hingga akhir, kamu bisa melakukannya.
2342 01:37:32,367 01:37:33,536 Aku kecewa. Aku kecewa.
2343 01:37:33,537 01:37:34,676 Aku sangat kecewa. Aku sangat kecewa.
2344 01:37:34,677 01:37:36,912 Aku merasa seperti orang bodoh. Aku merasa seperti orang bodoh.
2345 01:37:37,577 01:37:40,021 Kurasa aku harus berlatih lebih keras. Kurasa aku harus berlatih lebih keras.
2346 01:37:40,547 01:37:42,076 Aku akan menang lain kali. Aku akan menang lain kali.
2347 01:37:42,077 01:37:44,216 Itu menegangkan, Itu menegangkan,
2348 01:37:44,217 01:37:46,185 tapi rasanya menyenangkan melakukan yang terbaik. tapi rasanya menyenangkan melakukan yang terbaik.
2349 01:37:46,186 01:37:48,692 Aku bisa melakukannya. Aku bisa melakukannya.
2350 01:37:49,056 01:37:50,261 Ayo. Ayo.
2351 01:37:51,056 01:37:53,626 Kamu tahu kenapa kita kalah? Kamu tahu kenapa kita kalah?
2352 01:37:53,627 01:37:55,826 Untuk menang lain kali. Untuk menang lain kali.
2353 01:37:55,827 01:37:58,301 Kenapa kita jatuh? Untuk naik kembali. Kenapa kita jatuh? Untuk naik kembali.
2354 01:37:58,797 01:38:01,341 "Kami mendukung kemenanganmu" "Kami mendukung kemenanganmu"