# Start End Original Translated
1 00:00:15,280 00:00:16,685 "Seni" "Seni"
2 00:00:17,050 00:00:18,556 "Sains" "Sains"
3 00:00:18,651 00:00:20,219 "Bepergian" "Bepergian"
4 00:00:20,220 00:00:21,850 "Memasak" "Memasak"
5 00:00:21,851 00:00:23,549 "Kerja kasar" "Kerja kasar"
6 00:00:23,550 00:00:25,165 "Olahraga" "Olahraga"
7 00:00:25,190 00:00:26,395 "Omnibus" "Omnibus"
8 00:00:26,521 00:00:27,596 "Acara ragam" "Acara ragam"
9 00:00:27,991 00:00:31,336 "Friday Joy Package" "Friday Joy Package"
10 00:00:31,631 00:00:33,406 "Dibagi menjadi enam segmen lagi hari ini" "Dibagi menjadi enam segmen lagi hari ini"
11 00:00:33,530 00:00:34,875 "Lalat masuk ke minumanku" "Lalat masuk ke minumanku"
12 00:00:34,930 00:00:36,805 "Mencoba mengambilnya dengan sumpit" "Mencoba mengambilnya dengan sumpit"
13 00:00:36,971 00:00:38,476 "Entah kapan mereka bisa mulai makan" "Entah kapan mereka bisa mulai makan"
14 00:00:38,701 00:00:40,115 "Keterangan, Acara Gelar Wicara Ibu Temanku" "Keterangan, Acara Gelar Wicara Ibu Temanku"
15 00:00:40,241 00:00:41,509 "Ini bukan sayap ayam" "Ini bukan sayap ayam"
16 00:00:41,510 00:00:43,045 "Ini sayap elang" "Ini sayap elang"
17 00:00:43,640 00:00:44,709 "Dia akhirnya merasakan Amerika yang sebenarnya" "Dia akhirnya merasakan Amerika yang sebenarnya"
18 00:00:44,710 00:00:46,285 "New York versi Lee Seo Jin, New York" "New York versi Lee Seo Jin, New York"
19 00:00:46,411 00:00:48,456 "Apa tema hari ini untuk Kisah Seni Mengagumkan?" "Apa tema hari ini untuk Kisah Seni Mengagumkan?"
20 00:00:48,551 00:00:50,526 "- Pencurian. - Mau mengajari cara mencuri?" "- Pencurian. - Mau mengajari cara mencuri?"
21 00:00:50,610 00:00:51,719 "Frustrasi" "Frustrasi"
22 00:00:51,720 00:00:53,096 "Mereka menjelajahi alam semesta di Kisah Sains Mengagumkan" "Mereka menjelajahi alam semesta di Kisah Sains Mengagumkan"
23 00:00:53,121 00:00:54,249 "Apa alam semesta baik-baik saja?" "Apa alam semesta baik-baik saja?"
24 00:00:54,250 00:00:55,825 "Apa mengembang karena beberapa masalah?" "Apa mengembang karena beberapa masalah?"
25 00:00:56,121 00:00:57,496 "Ini berubah dari buruk menjadi lebih buruk" "Ini berubah dari buruk menjadi lebih buruk"
26 00:00:57,551 00:00:58,560 "Pengalaman Pabrik Sungguhan pergi ke sebuah pabrik hangwa" "Pengalaman Pabrik Sungguhan pergi ke sebuah pabrik hangwa"
27 00:00:58,561 00:00:59,865 "Bukan begitu caranya" "Bukan begitu caranya"
28 00:01:00,091 00:01:01,459 "Kelas sulit untuk memasak hangwa" "Kelas sulit untuk memasak hangwa"
29 00:01:01,460 00:01:03,230 "Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan" "Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan"
30 00:01:03,231 00:01:04,475 "Kami mendukungmu" "Kami mendukungmu"
31 00:01:04,701 00:01:06,660 "SD Dongnam mulai melawan!" "SD Dongnam mulai melawan!"
32 00:01:06,661 00:01:08,176 Terus tarik! Terus tarik!
33 00:01:08,201 00:01:09,306 "Benar! Teruskan!" "Benar! Teruskan!"
34 00:01:09,771 00:01:11,416 "Cerita yang tidak bisa kamu lepaskan hingga akhir" "Cerita yang tidak bisa kamu lepaskan hingga akhir"
35 00:01:11,470 00:01:13,145 "Dimulai sekarang" "Dimulai sekarang"
36 00:01:13,370 00:01:15,645 Hai, Bu. Bagaimana liburan Tahun Baru Ibu? Hai, Bu. Bagaimana liburan Tahun Baru Ibu?
37 00:01:15,810 00:01:18,080 Tidak, aku tidak bisa. Aku terlalu sibuk di kantor. Tidak, aku tidak bisa. Aku terlalu sibuk di kantor.
38 00:01:18,081 00:01:20,740 Mereka terus menyuruhku, jadi, aku tidak bisa libur sehari pun. Mereka terus menyuruhku, jadi, aku tidak bisa libur sehari pun.
39 00:01:20,741 00:01:22,525 Seung Gi, kita harus naik bus. Seung Gi, kita harus naik bus.
40 00:01:22,551 00:01:24,110 Ibu, aku harus pergi. Ibu, aku harus pergi.
41 00:01:24,111 00:01:26,720 Baik. Selamat Tahun Baru dan nikmati liburan. Baik. Selamat Tahun Baru dan nikmati liburan.
42 00:01:26,721 00:01:27,949 Aku akan mengirimkan hangwa. Aku akan mengirimkan hangwa.
43 00:01:27,950 00:01:29,266 "Drama mini itu berakhir" "Drama mini itu berakhir"
44 00:01:29,521 00:01:31,895 Pengalaman Pabrik Sungguhan! Pengalaman Pabrik Sungguhan!
45 00:01:31,920 00:01:33,259 Halo, aku Seung Gi. Halo, aku Seung Gi.
46 00:01:33,260 00:01:35,690 Hari ini, aku di Gangneung. Hari ini, aku di Gangneung.
47 00:01:35,691 00:01:39,206 Aku datang untuk merasakan pabrik hangwa. Aku datang untuk merasakan pabrik hangwa.
48 00:01:39,430 00:01:42,505 "Pabrik hari ini adalah pabrik hangwa" "Pabrik hari ini adalah pabrik hangwa"
49 00:01:42,971 00:01:45,339 Kali terakhir, aku tidak punya filosofi kerja. Kali terakhir, aku tidak punya filosofi kerja.
50 00:01:45,340 00:01:47,039 Aku tidak punya sikap yang benar. Aku tidak punya sikap yang benar.
51 00:01:47,040 00:01:49,169 Jadi, aku akan bekerja dengan para pegawai lain. Jadi, aku akan bekerja dengan para pegawai lain.
52 00:01:49,170 00:01:51,839 Aku harus selaras dengan mereka sejak awal. Aku harus selaras dengan mereka sejak awal.
53 00:01:51,840 00:01:55,410 Dengan begitu, pikiran dan tubuhku akan optimal untuk pekerjaan. Dengan begitu, pikiran dan tubuhku akan optimal untuk pekerjaan.
54 00:01:55,411 00:01:56,809 "Menunggu bus komuter" "Menunggu bus komuter"
55 00:01:56,810 00:01:58,550 Kenapa belum ada senior yang datang? Kenapa belum ada senior yang datang?
56 00:01:58,551 00:01:59,649 "Dua menit menuju kedatangan bus" "Dua menit menuju kedatangan bus"
57 00:01:59,650 00:02:01,025 Belum ada yang datang. Belum ada yang datang.
58 00:02:01,221 00:02:03,550 Mereka pasti sangat ketat soal tepat waktu. Mereka pasti sangat ketat soal tepat waktu.
59 00:02:03,551 00:02:05,089 "Sepuluh detik menuju kedatangan bus" "Sepuluh detik menuju kedatangan bus"
60 00:02:05,090 00:02:06,190 Seseorang datang. Seseorang datang.
61 00:02:06,191 00:02:08,130 - Halo, Bu. Omong-omong... - Halo. - Halo, Bu. Omong-omong... - Halo.
62 00:02:08,131 00:02:10,089 - Astaga. Halo! - Halo, Bu. - Astaga. Halo! - Halo, Bu.
63 00:02:10,090 00:02:12,229 - Lihat siapa yang datang! - Senang bertemu denganmu. - Lihat siapa yang datang! - Senang bertemu denganmu.
64 00:02:12,230 00:02:14,330 Kukira kamu tidak akan datang. Kukira kamu tidak akan datang.
65 00:02:14,331 00:02:16,299 - Astaga. Senang bertemu denganmu. - Aku juga. - Astaga. Senang bertemu denganmu. - Aku juga.
66 00:02:16,300 00:02:17,840 - Tidak kusangka bertemu di sini. - Senang bertemu denganmu juga. - Tidak kusangka bertemu di sini. - Senang bertemu denganmu juga.
67 00:02:17,841 00:02:19,645 - Halo. - Halo, Pak. - Halo. - Halo, Pak.
68 00:02:20,800 00:02:23,386 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga.
69 00:02:24,341 00:02:26,410 Kulitmu tampak sangat mulus. Kulitmu tampak sangat mulus.
70 00:02:26,411 00:02:28,549 - Tidak. - Apa karena hangwa? - Tidak. - Apa karena hangwa?
71 00:02:28,550 00:02:29,926 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
72 00:02:30,110 00:02:32,856 - Semoga tahun barumu menyenangkan. - Terima kasih. - Semoga tahun barumu menyenangkan. - Terima kasih.
73 00:02:33,050 00:02:35,019 - Jadi, kita mau ke mana? - Sacheon. - Jadi, kita mau ke mana? - Sacheon.
74 00:02:35,020 00:02:36,220 - Sacheon? - Ya. - Sacheon? - Ya.
75 00:02:36,221 00:02:37,549 Aku pernah mendengar tentang Sacheon. Aku pernah mendengar tentang Sacheon.
76 00:02:37,550 00:02:39,389 - Halo, Pak. - Astaga. - Halo, Pak. - Astaga.
77 00:02:39,390 00:02:41,090 - Selamat pagi. - Halo, Bu. - Selamat pagi. - Halo, Bu.
78 00:02:41,091 00:02:42,960 - Lee Seung Gi datang. - Halo, aku Lee Seung Gi. - Lee Seung Gi datang. - Halo, aku Lee Seung Gi.
79 00:02:42,961 00:02:45,060 - Kamu tahu Lee Seung Gi, bukan? - Astaga. Apa yang terjadi? - Kamu tahu Lee Seung Gi, bukan? - Astaga. Apa yang terjadi?
80 00:02:45,061 00:02:46,530 - Aku langsung mengenalimu. - Senang bertemu kalian. - Aku langsung mengenalimu. - Senang bertemu kalian.
81 00:02:46,531 00:02:48,530 - Coba ini. - Bukankah ini kesemek lunak? - Coba ini. - Bukankah ini kesemek lunak?
82 00:02:48,531 00:02:50,630 - Tidak perlu. - Untukmu saja. - Tidak perlu. - Untukmu saja.
83 00:02:50,631 00:02:52,340 Tidak, untukmu saja. Tidak, untukmu saja.
84 00:02:52,341 00:02:53,970 - Tidak perlu. Sungguh. - Cobalah. - Tidak perlu. Sungguh. - Cobalah.
85 00:02:53,971 00:02:56,009 - Kalau begitu, mari kita berbagi. - Silakan duduk. - Kalau begitu, mari kita berbagi. - Silakan duduk.
86 00:02:56,010 00:02:57,539 - Kami sudah makan. Jangan cemas. - Sungguh? - Kami sudah makan. Jangan cemas. - Sungguh?
87 00:02:57,540 00:03:00,210 - Kamu mau coba? - Tidak, makanlah. - Kamu mau coba? - Tidak, makanlah.
88 00:03:00,211 00:03:02,125 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
89 00:03:05,851 00:03:06,880 Ini sangat manis. Ini sangat manis.
90 00:03:06,881 00:03:09,465 - Pagi sudah terasa hangat. - Benar. - Pagi sudah terasa hangat. - Benar.
91 00:03:09,820 00:03:13,160 Bu, apa pekerjaanmu hari ini? Bu, apa pekerjaanmu hari ini?
92 00:03:13,161 00:03:14,435 - Aku pemula. - Benarkah? - Aku pemula. - Benarkah?
93 00:03:14,691 00:03:16,560 Apa kamu pemula? Aku juga pemula. Apa kamu pemula? Aku juga pemula.
94 00:03:16,561 00:03:18,100 Ini hari pertamaku membuat hangwa. Ini hari pertamaku membuat hangwa.
95 00:03:18,101 00:03:19,506 Beri aku tos. Beri aku tos.
96 00:03:19,730 00:03:22,405 - Ada banyak pemula hari ini? - Kurasa begitu. - Ada banyak pemula hari ini? - Kurasa begitu.
97 00:03:22,871 00:03:25,516 - Ini musim sibuk untuk hangwa. - Benar. - Ini musim sibuk untuk hangwa. - Benar.
98 00:03:25,700 00:03:27,615 - Kurasa aku memilih hari tersibuk. - Benar. - Kurasa aku memilih hari tersibuk. - Benar.
99 00:03:27,740 00:03:30,569 Karena aku pemula, tolong ajari aku banyak hal hari ini. Karena aku pemula, tolong ajari aku banyak hal hari ini.
100 00:03:30,570 00:03:31,910 Pemula harus bekerja seperti budak. Pemula harus bekerja seperti budak.
101 00:03:31,911 00:03:34,109 - Aku harus bekerja seperti budak? - Ya. - Aku harus bekerja seperti budak? - Ya.
102 00:03:34,110 00:03:35,926 Aku takut kamu akan memperbudakku. Aku takut kamu akan memperbudakku.
103 00:03:36,181 00:03:37,850 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
104 00:03:37,851 00:03:40,256 - Seung Gi datang. - Halo, Bu. - Seung Gi datang. - Halo, Bu.
105 00:03:40,751 00:03:42,789 - Astaga. Kamu Lee Seung Gi, bukan? - Benar, halo. - Astaga. Kamu Lee Seung Gi, bukan? - Benar, halo.
106 00:03:42,790 00:03:44,590 - Itu Seung Gi. - Astaga. Halo. - Itu Seung Gi. - Astaga. Halo.
107 00:03:44,591 00:03:46,220 - Tanganmu hangat sekali. - Terima kasih. - Tanganmu hangat sekali. - Terima kasih.
108 00:03:46,221 00:03:49,266 Aku memulai hari dengan penuh cinta dari para senior. Aku memulai hari dengan penuh cinta dari para senior.
109 00:03:50,591 00:03:52,976 "Tanpa disadari, pagi sudah tiba" "Tanpa disadari, pagi sudah tiba"
110 00:03:53,730 00:03:56,169 - Ini desa hangwa, bukan? - Ya, ini desa hangwa. - Ini desa hangwa, bukan? - Ya, ini desa hangwa.
111 00:03:56,170 00:03:57,970 - Sampai nanti. - Baiklah. - Sampai nanti. - Baiklah.
112 00:03:57,971 00:03:59,199 - Semoga berhasil. - Ya, terima kasih. - Semoga berhasil. - Ya, terima kasih.
113 00:03:59,200 00:04:01,410 - Selamat Tahun Baru. - Kamu juga. Selamat tahun. - Selamat Tahun Baru. - Kamu juga. Selamat tahun.
114 00:04:01,411 00:04:03,239 - Senang bertemu denganmu. - Sampai nanti, Bu. - Senang bertemu denganmu. - Sampai nanti, Bu.
115 00:04:03,240 00:04:05,440 - Halo, Bu. - Selamat datang. - Halo, Bu. - Selamat datang.
116 00:04:05,441 00:04:06,440 Kamu bosnya? Kamu bosnya?
117 00:04:06,441 00:04:08,210 - Aku ibu dari bos. - Ibu? Begitu rupanya. - Aku ibu dari bos. - Ibu? Begitu rupanya.
118 00:04:08,211 00:04:10,109 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga.
119 00:04:10,110 00:04:11,579 Karena dia pegawai perusahaan kita, Karena dia pegawai perusahaan kita,
120 00:04:11,580 00:04:13,319 - silakan memerintahnya. - Aku juga... - silakan memerintahnya. - Aku juga...
121 00:04:13,320 00:04:14,690 - Baiklah. - Aku juga pegawai. - Baiklah. - Aku juga pegawai.
122 00:04:14,691 00:04:16,150 - Aku di sini sebagai pekerja. - Kalau begitu tolong bekerja keras. - Aku di sini sebagai pekerja. - Kalau begitu tolong bekerja keras.
123 00:04:16,151 00:04:17,565 - Tidak masalah. - Bagus. - Tidak masalah. - Bagus.
124 00:04:18,961 00:04:21,965 "Cara membuat hangwa" "Cara membuat hangwa"
125 00:04:21,990 00:04:26,200 "Satu, Goreng yugwa, yang terbuat dari beras ketan" "Satu, Goreng yugwa, yang terbuat dari beras ketan"
126 00:04:26,201 00:04:28,445 "Dua, Potong-potong" "Dua, Potong-potong"
127 00:04:29,071 00:04:34,570 "Tiga, Lapisi dengan sirop gandum" "Tiga, Lapisi dengan sirop gandum"
128 00:04:34,571 00:04:40,840 "Empat, Lapisi dengan remahan" "Empat, Lapisi dengan remahan"
129 00:04:40,841 00:04:45,656 "Lima, Dekorasi dengan hiasan" "Lima, Dekorasi dengan hiasan"
130 00:04:46,250 00:04:51,096 "Enam, Kemas" "Enam, Kemas"
131 00:04:52,591 00:04:56,265 "Beginilah cara hangwa sampai ke tangan kita" "Beginilah cara hangwa sampai ke tangan kita"
132 00:04:56,790 00:04:58,359 "Jadwal kerja Seung Gi, menggoreng pukul 8 pagi, memotong pukul 9 pagi" "Jadwal kerja Seung Gi, menggoreng pukul 8 pagi, memotong pukul 9 pagi"
133 00:04:58,360 00:04:59,929 "Melapisi dengan remahan pukul 10, menghias pukul 11 siang" "Melapisi dengan remahan pukul 10, menghias pukul 11 siang"
134 00:04:59,930 00:05:01,505 "Istirahat makan siang pukul 12, dan mengirim paket pukul 1 siang" "Istirahat makan siang pukul 12, dan mengirim paket pukul 1 siang"
135 00:05:02,101 00:05:03,700 Ini milikku juga. Ini milikku juga.
136 00:05:03,701 00:05:05,416 "Dia mendaftar hadir lebih dahulu" "Dia mendaftar hadir lebih dahulu"
137 00:05:06,440 00:05:08,169 Mari kita bekerja keras hari ini! Mari kita bekerja keras hari ini!
138 00:05:08,170 00:05:10,669 - Ayo! - Ayo! - Ayo! - Ayo!
139 00:05:10,670 00:05:13,439 - Tolong bekerja keras. - Ayo jalan! - Tolong bekerja keras. - Ayo jalan!
140 00:05:13,440 00:05:14,679 Halo, Bu. Halo, Bu.
141 00:05:14,680 00:05:16,010 Kalau begitu, mari kita bekerja. Kalau begitu, mari kita bekerja.
142 00:05:16,011 00:05:17,049 "Dimulai dengan menggoreng yugwa" "Dimulai dengan menggoreng yugwa"
143 00:05:17,050 00:05:20,020 - Lihat caraku dan pelajari. - Baiklah. - Lihat caraku dan pelajari. - Baiklah.
144 00:05:20,021 00:05:21,590 Ini langkah pertama, bukan? Ini langkah pertama, bukan?
145 00:05:21,591 00:05:23,749 - Pertama, kita membuat adonan. - Benar. - Pertama, kita membuat adonan. - Benar.
146 00:05:23,750 00:05:26,489 - Dan sudah selesai. - Begitu rupanya. - Dan sudah selesai. - Begitu rupanya.
147 00:05:26,490 00:05:29,960 Ini adonannya. Kami menyebutnya "bahan dasar". Ini adonannya. Kami menyebutnya "bahan dasar".
148 00:05:29,961 00:05:32,030 - "Bahan dasar"? - Ini tteok ketan, - "Bahan dasar"? - Ini tteok ketan,
149 00:05:32,031 00:05:35,445 - dibuat dengan fermentasi ketan. - Begitu rupanya. - dibuat dengan fermentasi ketan. - Begitu rupanya.
150 00:05:35,901 00:05:37,299 "Memasukkan bahan dasar ke dalam minyak" "Memasukkan bahan dasar ke dalam minyak"
151 00:05:37,300 00:05:40,700 Rendam dalam minyak di api kecil. Ini panas yang agak lebih kuat. Rendam dalam minyak di api kecil. Ini panas yang agak lebih kuat.
152 00:05:40,701 00:05:43,210 - Suhunya berbeda? - Ya, semuanya berbeda. - Suhunya berbeda? - Ya, semuanya berbeda.
153 00:05:43,211 00:05:44,879 Yang ini sekitar 100 derajat Celsius, Yang ini sekitar 100 derajat Celsius,
154 00:05:44,880 00:05:46,280 ini sekitar 107 derajat Celsius, ini sekitar 107 derajat Celsius,
155 00:05:46,281 00:05:47,885 dan ini 250 derajat Celsius. dan ini 250 derajat Celsius.
156 00:05:48,050 00:05:51,280 Saat dimasukkan ke sini, mereka mulai mengembang. Saat dimasukkan ke sini, mereka mulai mengembang.
157 00:05:51,281 00:05:52,720 Memang mengembang. Memang mengembang.
158 00:05:52,721 00:05:54,656 "Bahan dasarnya perlahan mengembang" "Bahan dasarnya perlahan mengembang"
159 00:05:56,050 00:05:57,390 - Saat sebesar ini... - Ya, taruh di sini. - Saat sebesar ini... - Ya, taruh di sini.
160 00:05:57,391 00:06:00,495 - Saat sebesar eomuk? - Ya, masukkan seperti ini. - Saat sebesar eomuk? - Ya, masukkan seperti ini.
161 00:06:01,190 00:06:03,629 - Mereka makin mengembang. - Lebih mengembang, bukan? - Mereka makin mengembang. - Lebih mengembang, bukan?
162 00:06:03,630 00:06:04,729 - Aku bisa mendengar suara letupan. - Benar. - Aku bisa mendengar suara letupan. - Benar.
163 00:06:04,730 00:06:05,859 "Aduk hingga merata terendam minyak" "Aduk hingga merata terendam minyak"
164 00:06:05,860 00:06:07,929 - Aduk dan keluarkan - Baik. - Aduk dan keluarkan - Baik.
165 00:06:07,930 00:06:09,100 saat matang. saat matang.
166 00:06:09,101 00:06:10,570 "Cepat keluarkan sebelum lembek" "Cepat keluarkan sebelum lembek"
167 00:06:10,571 00:06:12,470 Setelah kamu mengeluarkannya, sudah selesai. Setelah kamu mengeluarkannya, sudah selesai.
168 00:06:12,471 00:06:14,539 Kamu memasaknya hanya selama 10 hingga 15 detik. Kamu memasaknya hanya selama 10 hingga 15 detik.
169 00:06:14,540 00:06:16,685 Benar. Letakkan di sini Benar. Letakkan di sini
170 00:06:16,911 00:06:19,486 - untuk memilah. - Begitu rupanya. - untuk memilah. - Begitu rupanya.
171 00:06:19,841 00:06:21,315 Kurasa aku mengerti. Kurasa aku mengerti.
172 00:06:21,581 00:06:22,910 "Dia dengan yakin mencobanya" "Dia dengan yakin mencobanya"
173 00:06:22,911 00:06:24,179 Keluargamu sudah melakukan ini selama tiga generasi? Keluargamu sudah melakukan ini selama tiga generasi?
174 00:06:24,180 00:06:25,419 - Selama empat generasi. - Empat generasi? - Selama empat generasi. - Empat generasi?
175 00:06:25,420 00:06:27,656 Putraku generasi keempat, dan aku generasi ketiga. Putraku generasi keempat, dan aku generasi ketiga.
176 00:06:29,021 00:06:31,096 "Pasangan pemilik generasi keempat, Jang Won Jun dan Lee Ga Eun" "Pasangan pemilik generasi keempat, Jang Won Jun dan Lee Ga Eun"
177 00:06:31,190 00:06:34,660 Bagaimana awalnya? Ada yang mengajarimu? Bagaimana awalnya? Ada yang mengajarimu?
178 00:06:34,661 00:06:36,689 - Aku mulai setelah menikah. - Begitu rupanya. - Aku mulai setelah menikah. - Begitu rupanya.
179 00:06:36,690 00:06:38,700 Karena ini bisnis keluarga suamiku. Karena ini bisnis keluarga suamiku.
180 00:06:38,701 00:06:40,129 - Mertuaku ada di sini. - Begitu rupanya. - Mertuaku ada di sini. - Begitu rupanya.
181 00:06:40,130 00:06:42,070 Kamu memakai panci besi saat itu? Kamu memakai panci besi saat itu?
182 00:06:42,071 00:06:45,070 - Saat itu, kamu tahu kompor minyak? - Ya. - Saat itu, kamu tahu kompor minyak? - Ya.
183 00:06:45,071 00:06:48,539 Kami biasa menggorengnya di wajan besar di atas kompor minyak. Kami biasa menggorengnya di wajan besar di atas kompor minyak.
184 00:06:48,540 00:06:50,439 - Kamu hanya memproduksi sedikit? - Ya. - Kamu hanya memproduksi sedikit? - Ya.
185 00:06:50,440 00:06:51,510 Benar. Benar.
186 00:06:51,511 00:06:54,210 Kami memulai seperti itu lalu beralih ke gas. Kami memulai seperti itu lalu beralih ke gas.
187 00:06:54,211 00:06:56,455 - Sekarang, kami memakai listrik. - Begitu rupanya. - Sekarang, kami memakai listrik. - Begitu rupanya.
188 00:06:57,511 00:06:59,796 - Aku harus menunggu lebih lama. - Ya, sebentar lagi. - Aku harus menunggu lebih lama. - Ya, sebentar lagi.
189 00:07:01,180 00:07:02,926 Biarkan mereka sedikit lebih lama. Biarkan mereka sedikit lebih lama.
190 00:07:03,920 00:07:07,359 Awalnya, kamu tidak tahu berapa lama harus memasaknya, bukan? Awalnya, kamu tidak tahu berapa lama harus memasaknya, bukan?
191 00:07:07,360 00:07:08,559 - Benar. - Jadi, hitunglah di kepalamu. - Benar. - Jadi, hitunglah di kepalamu.
192 00:07:08,560 00:07:10,260 - Sampai 13. - Hitung sampai 13? - Sampai 13. - Hitung sampai 13?
193 00:07:10,261 00:07:12,559 - Lalu keluarkan di hitungan ke-14. - Pada hitungan ke-14? - Lalu keluarkan di hitungan ke-14. - Pada hitungan ke-14?
194 00:07:12,560 00:07:13,929 Keluarkan semuanya sekaligus. Keluarkan semuanya sekaligus.
195 00:07:13,930 00:07:15,830 Masukkan semuanya. Masukkan semuanya.
196 00:07:15,831 00:07:18,970 Lalu, aduk seperti ini. Lalu, aduk seperti ini.
197 00:07:18,971 00:07:20,539 Bukan begitu caranya. Bukan begitu caranya.
198 00:07:20,540 00:07:22,786 - Harus dilapisi minyak. - Begitu rupanya. - Harus dilapisi minyak. - Begitu rupanya.
199 00:07:23,110 00:07:26,156 - Tanpa minyak, tidak akan matang. - Baiklah. - Tanpa minyak, tidak akan matang. - Baiklah.
200 00:07:26,180 00:07:27,840 - Seperti ini. - 13. Sudah 13. - Seperti ini. - 13. Sudah 13.
201 00:07:27,841 00:07:29,156 Baik, keluarkan. Baik, keluarkan.
202 00:07:29,380 00:07:30,780 Jika kamu melakukannya seperti itu, tidak akan mudah. Jika kamu melakukannya seperti itu, tidak akan mudah.
203 00:07:30,781 00:07:33,879 - Ini tidak semudah dugaanmu. - Benar. - Ini tidak semudah dugaanmu. - Benar.
204 00:07:33,880 00:07:34,919 "Mengejek" "Mengejek"
205 00:07:34,920 00:07:37,520 - Aku ingin memasukkan tanganku. - Benar. - Aku ingin memasukkan tanganku. - Benar.
206 00:07:37,521 00:07:40,220 - Setidaknya tidak gosong, bukan? - Tidak, kamu hebat. - Setidaknya tidak gosong, bukan? - Tidak, kamu hebat.
207 00:07:40,221 00:07:41,559 Astaga, ini menegangkan. Astaga, ini menegangkan.
208 00:07:41,560 00:07:44,935 Selagi menghitung 13, 14, dan 15, keluarkan semuanya. Selagi menghitung 13, 14, dan 15, keluarkan semuanya.
209 00:07:45,360 00:07:47,499 13, 14, dan 15. 13, 14, dan 15.
210 00:07:47,500 00:07:48,869 - Berapa lama kamu melakukan ini? - Ini... - Berapa lama kamu melakukan ini? - Ini...
211 00:07:48,870 00:07:50,270 Sekitar 35 tahun. Sekitar 35 tahun.
212 00:07:50,271 00:07:52,669 Artinya aku butuh 35 tahun untuk menjadi sebaik dirimu. Artinya aku butuh 35 tahun untuk menjadi sebaik dirimu.
213 00:07:52,670 00:07:54,640 "Pemula dengan pengalaman 35 menit mencoba lagi" "Pemula dengan pengalaman 35 menit mencoba lagi"
214 00:07:54,641 00:07:56,039 "Perhatikan baik-baik" "Perhatikan baik-baik"
215 00:07:56,040 00:07:58,539 Aku lupa menghitung. Satu... Tujuh. Aku lupa menghitung. Satu... Tujuh.
216 00:07:58,540 00:08:00,885 Kurasa kamu tidak bisa mengelola pabrik hangwa. Kurasa kamu tidak bisa mengelola pabrik hangwa.
217 00:08:00,911 00:08:02,026 Tidak mungkin? Tidak mungkin?
218 00:08:02,581 00:08:04,555 - Kamu masih harus banyak belajar. - Astaga. - Kamu masih harus banyak belajar. - Astaga.
219 00:08:04,711 00:08:06,150 Apa ada yang dipecat? Apa ada yang dipecat?
220 00:08:06,151 00:08:07,919 Kami tidak memecat pegawai kami. Kami tidak memecat pegawai kami.
221 00:08:07,920 00:08:10,049 Kenapa memecat orang saat bisa mengajari mereka? Kenapa memecat orang saat bisa mengajari mereka?
222 00:08:10,050 00:08:11,896 Lihat. Ini masih belum matang. Lihat. Ini masih belum matang.
223 00:08:12,821 00:08:14,036 Aduk seperti ini. Aduk seperti ini.
224 00:08:14,690 00:08:16,330 - Benar, ini suara yang tepat. - Ya. - Benar, ini suara yang tepat. - Ya.
225 00:08:16,331 00:08:18,505 Keluarkan seperti ini. Seperti ini. Keluarkan seperti ini. Seperti ini.
226 00:08:18,761 00:08:19,999 "Berlatih dengan antusias" "Berlatih dengan antusias"
227 00:08:20,000 00:08:21,546 Keluarkan seperti ini. Keluarkan seperti ini.
228 00:08:21,670 00:08:23,346 - Lalu, keluarkan semuanya. - Benar. - Lalu, keluarkan semuanya. - Benar.
229 00:08:23,370 00:08:24,900 Semoga aku tidak mengecewakanmu. Semoga aku tidak mengecewakanmu.
230 00:08:24,901 00:08:26,939 - Tidak, yang pertama selalu sulit. - Bukan begitu? - Tidak, yang pertama selalu sulit. - Bukan begitu?
231 00:08:26,940 00:08:28,586 - Jadi, aku akan berusaha keras. - Baiklah. - Jadi, aku akan berusaha keras. - Baiklah.
232 00:08:28,641 00:08:31,169 - Jangan cemas. Aku cepat tanggap. - Begitu rupanya. - Jangan cemas. Aku cepat tanggap. - Begitu rupanya.
233 00:08:31,170 00:08:33,486 Baiklah. Aduk seperti ini. Baiklah. Aduk seperti ini.
234 00:08:33,740 00:08:35,986 Aduk lagi. Aduk lagi.
235 00:08:37,151 00:08:38,226 "Melirik" "Melirik"
236 00:08:39,151 00:08:40,225 "Melirik lagi" "Melirik lagi"
237 00:08:40,551 00:08:41,965 - Aduk lagi. - Ya. - Aduk lagi. - Ya.
238 00:08:42,120 00:08:44,565 - Lalu pegang dengan kedua tangan. - Satu, dua... - Lalu pegang dengan kedua tangan. - Satu, dua...
239 00:08:45,120 00:08:47,690 - Benar. Begitulah caranya. - Baiklah. - Benar. Begitulah caranya. - Baiklah.
240 00:08:47,691 00:08:49,906 - Bagus. - Baiklah. - Bagus. - Baiklah.
241 00:08:50,230 00:08:51,975 Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan. Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan.
242 00:08:52,730 00:08:55,200 - Kamu bagus untuk pemula. - Benarkah? - Kamu bagus untuk pemula. - Benarkah?
243 00:08:55,201 00:08:57,769 Ibu mertuaku sering memarahiku saat kali pertama mencobanya. Ibu mertuaku sering memarahiku saat kali pertama mencobanya.
244 00:08:57,770 00:09:00,376 - Jika dimarahi saat belajar, - Benar. - Jika dimarahi saat belajar, - Benar.
245 00:09:00,471 00:09:02,310 kamu akan lebih cepat terbiasa kamu akan lebih cepat terbiasa
246 00:09:02,311 00:09:03,509 - karena kamu tetap waspada. - Benar. - karena kamu tetap waspada. - Benar.
247 00:09:03,510 00:09:04,646 Benar. Seperti itulah. Benar. Seperti itulah.
248 00:09:05,110 00:09:08,926 Kamu melakukannya dengan baik. Kamu banyak berkembang. Kamu melakukannya dengan baik. Kamu banyak berkembang.
249 00:09:10,311 00:09:11,926 - Itu bagus. - Lihat. - Itu bagus. - Lihat.
250 00:09:12,150 00:09:13,396 - Berhasil dalam dua kali percobaan. - Bagus. - Berhasil dalam dua kali percobaan. - Bagus.
251 00:09:16,390 00:09:17,496 "Sebelumnya, dia berhasil dalam lima kali percobaan" "Sebelumnya, dia berhasil dalam lima kali percobaan"
252 00:09:18,561 00:09:20,136 - Itu bagus. - Lihat. - Itu bagus. - Lihat.
253 00:09:21,120 00:09:23,335 "Setelah itu, dia berhasil dalam dua kali percobaan" "Setelah itu, dia berhasil dalam dua kali percobaan"
254 00:09:23,461 00:09:25,276 Kini aku bisa melihat dari warnanya. Kini aku bisa melihat dari warnanya.
255 00:09:25,760 00:09:28,605 - Warnanya menjadi agak cokelat. - Ya, periksa warnanya. - Warnanya menjadi agak cokelat. - Ya, periksa warnanya.
256 00:09:28,730 00:09:30,105 "Wanita pemilik tiba-tiba menghilang" "Wanita pemilik tiba-tiba menghilang"
257 00:09:30,471 00:09:32,970 Itu artinya dia sangat memercayaiku. Itu artinya dia sangat memercayaiku.
258 00:09:32,971 00:09:35,109 Dia meninggalkanku sendirian karena aku sangat hebat. Dia meninggalkanku sendirian karena aku sangat hebat.
259 00:09:35,110 00:09:37,109 Ini tidak akan terjadi jika dia tidak memercayaiku. Ini tidak akan terjadi jika dia tidak memercayaiku.
260 00:09:37,110 00:09:39,609 Kamu tahu aku selebritas yang terkenal sebagai pekerja keras. Kamu tahu aku selebritas yang terkenal sebagai pekerja keras.
261 00:09:39,610 00:09:42,009 Astaga, menumpuk seperti gunung. Astaga, menumpuk seperti gunung.
262 00:09:42,010 00:09:44,409 Kamu memasaknya sendiri. Bukankah rasanya menyenangkan? Kamu memasaknya sendiri. Bukankah rasanya menyenangkan?
263 00:09:44,410 00:09:45,950 Ya. Aku merasa sangat luar biasa. Ya. Aku merasa sangat luar biasa.
264 00:09:45,951 00:09:47,695 - Sekarang, kamu profesional. - Terima kasih. - Sekarang, kamu profesional. - Terima kasih.
265 00:09:47,750 00:09:49,249 Maukah kamu bekerja denganku? Maukah kamu bekerja denganku?
266 00:09:49,250 00:09:50,366 - Aku? - Ya. - Aku? - Ya.
267 00:09:50,990 00:09:53,659 - Ini cukup menyenangkan. - Bukan begitu? - Ini cukup menyenangkan. - Bukan begitu?
268 00:09:53,660 00:09:55,235 "Yugwa goreng sudah matang" "Yugwa goreng sudah matang"
269 00:09:55,490 00:09:56,859 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
270 00:09:56,860 00:09:59,029 - Aku harus memotong di mana? - Di sana. - Aku harus memotong di mana? - Di sana.
271 00:09:59,030 00:10:01,359 Di sini? Baiklah. Yang ini bentuknya berbeda. Di sini? Baiklah. Yang ini bentuknya berbeda.
272 00:10:01,360 00:10:02,475 Halo. Halo.
273 00:10:02,601 00:10:04,676 "Tidak seperti yang dia masak, ini berbentuk persegi panjang" "Tidak seperti yang dia masak, ini berbentuk persegi panjang"
274 00:10:05,140 00:10:08,200 - Kami potong setelah digoreng. - Begitu rupanya. - Kami potong setelah digoreng. - Begitu rupanya.
275 00:10:08,201 00:10:10,046 "Mengganti sarung tangan sebelum memotong" "Mengganti sarung tangan sebelum memotong"
276 00:10:10,971 00:10:13,215 - Jika kamu lihat di sini... - Ya. - Jika kamu lihat di sini... - Ya.
277 00:10:13,240 00:10:15,210 - Coba potong satu per satu. - Baik. - Coba potong satu per satu. - Baik.
278 00:10:15,211 00:10:16,779 Jangan letakkan. Jangan letakkan.
279 00:10:16,780 00:10:18,619 - Pegang lurus seperti ini. - Begitu rupanya. - Pegang lurus seperti ini. - Begitu rupanya.
280 00:10:18,620 00:10:20,720 Jika jatuh, akan hancur. Jika jatuh, akan hancur.
281 00:10:20,721 00:10:23,119 - Pastikan tidak jatuh. - Seperti ini? - Pastikan tidak jatuh. - Seperti ini?
282 00:10:23,120 00:10:25,489 Ya, pegang seperti itu. Benar. Ya, pegang seperti itu. Benar.
283 00:10:25,490 00:10:27,136 Itu tidak lurus. Itu tidak lurus.
284 00:10:27,291 00:10:28,729 Bukankah itu lurus? Bukankah itu lurus?
285 00:10:28,730 00:10:30,729 - Kupikir... Ini miring. - Lihat? - Kupikir... Ini miring. - Lihat?
286 00:10:30,730 00:10:33,335 Karena itu kamu harus memotongnya dengan hati-hati. Karena itu kamu harus memotongnya dengan hati-hati.
287 00:10:33,500 00:10:35,899 - Begitu rupanya. - Tidak semua orang bisa. - Begitu rupanya. - Tidak semua orang bisa.
288 00:10:35,900 00:10:37,629 Astaga, ini tidak mudah. Astaga, ini tidak mudah.
289 00:10:37,630 00:10:38,815 "Dengan hati-hati mencoba lagi" "Dengan hati-hati mencoba lagi"
290 00:10:39,841 00:10:42,386 Baik, ini lurus. Lihat ini. Baik, ini lurus. Lihat ini.
291 00:10:42,841 00:10:45,286 Potong lagi seperti ini. Potong lagi seperti ini.
292 00:10:45,811 00:10:47,810 Setelah dipotong seperti ini, selesai. Setelah dipotong seperti ini, selesai.
293 00:10:47,811 00:10:50,409 Jangan coba memotong terlalu banyak sekaligus. Jangan coba memotong terlalu banyak sekaligus.
294 00:10:50,410 00:10:51,850 - Aku tidak boleh serakah, bukan? - Benar. - Aku tidak boleh serakah, bukan? - Benar.
295 00:10:51,851 00:10:53,756 - Aku akan potong dua sekaligus. - Ya, dua tidak masalah. - Aku akan potong dua sekaligus. - Ya, dua tidak masalah.
296 00:10:54,750 00:10:55,889 Ya, begitu. Ya, begitu.
297 00:10:55,890 00:10:57,489 Astaga, ini proses yang sangat rumit. Astaga, ini proses yang sangat rumit.
298 00:10:57,490 00:10:58,889 Ini membutuhkan teknik. Ini membutuhkan teknik.
299 00:10:58,890 00:11:01,420 Dari yang kulihat, ini teknik, bukan pekerjaan kasar. Dari yang kulihat, ini teknik, bukan pekerjaan kasar.
300 00:11:01,421 00:11:03,190 - Ini membutuhkan teknik. - Ya, ada tradisinya. - Ini membutuhkan teknik. - Ya, ada tradisinya.
301 00:11:03,191 00:11:04,506 - Ini pekerjaan yang sangat rumit. - Benar. - Ini pekerjaan yang sangat rumit. - Benar.
302 00:11:04,760 00:11:08,330 Kamu tahu, aku melakukan tugas ini dengan harga diri tinggi. Kamu tahu, aku melakukan tugas ini dengan harga diri tinggi.
303 00:11:08,331 00:11:09,800 - Harga diri? - Benar. - Harga diri? - Benar.
304 00:11:09,801 00:11:12,345 Dengan harga diri yang tinggi? Aku mendapat pelajaran lain. Dengan harga diri yang tinggi? Aku mendapat pelajaran lain.
305 00:11:15,010 00:11:17,840 Kenapa kamu tidak bernyanyi belakangan ini? Kenapa kamu tidak bernyanyi belakangan ini?
306 00:11:17,841 00:11:19,756 Bernyanyi? Kurasa aku akan melakukannya nanti. Bernyanyi? Kurasa aku akan melakukannya nanti.
307 00:11:20,240 00:11:22,080 Kenapa kamu tidak menulis lagu Kenapa kamu tidak menulis lagu
308 00:11:22,081 00:11:24,550 tentang orang yang bekerja di pabrik hangwa? tentang orang yang bekerja di pabrik hangwa?
309 00:11:24,551 00:11:27,156 - Orang-orang di pabrik hangwa? - Ya. - Orang-orang di pabrik hangwa? - Ya.
310 00:11:27,181 00:11:28,279 Pada episode pertama, Pada episode pertama,
311 00:11:28,280 00:11:29,820 - aku pergi ke pabrik kerang. - Benar. - aku pergi ke pabrik kerang. - Benar.
312 00:11:29,821 00:11:32,335 Dan pemiliknya menyuruhku membuat film tentang kerang. Dan pemiliknya menyuruhku membuat film tentang kerang.
313 00:11:33,360 00:11:35,659 Aku bisa melihat betapa kamu menyukai hangwa. Aku bisa melihat betapa kamu menyukai hangwa.
314 00:11:35,660 00:11:38,575 Karena sudah cukup lama bekerja di sini, Karena sudah cukup lama bekerja di sini,
315 00:11:38,660 00:11:41,430 - aku sadar harus menikmatinya. - Begitu rupanya. - aku sadar harus menikmatinya. - Begitu rupanya.
316 00:11:41,431 00:11:43,529 Jika aku merasa wajib, aku mudah lelah. Jika aku merasa wajib, aku mudah lelah.
317 00:11:43,530 00:11:46,345 Benar. Apa pun yang kamu lakukan, kamu harus bersenang-senang. Benar. Apa pun yang kamu lakukan, kamu harus bersenang-senang.
318 00:11:46,441 00:11:50,070 Aku juga bisa menghasilkan uang. Bukankah itu indah? Aku juga bisa menghasilkan uang. Bukankah itu indah?
319 00:11:50,071 00:11:53,979 Dengan uang itu, aku bisa berikan kepada menantuku saat ulang tahun. Dengan uang itu, aku bisa berikan kepada menantuku saat ulang tahun.
320 00:11:53,980 00:11:57,310 - Lalu dia bahagia. Aku juga. - Benar. - Lalu dia bahagia. Aku juga. - Benar.
321 00:11:57,311 00:11:59,450 - Aku bosan jika tetap di rumah. - Benar. - Aku bosan jika tetap di rumah. - Benar.
322 00:11:59,451 00:12:02,749 Tapi jika bekerja, aku juga bisa berteman. Tapi jika bekerja, aku juga bisa berteman.
323 00:12:02,750 00:12:05,859 Kurasa bekerja adalah salah satu kesenangan besar dalam hidup. Kurasa bekerja adalah salah satu kesenangan besar dalam hidup.
324 00:12:05,860 00:12:08,889 Kamu benar. Aku juga sama. Saat terlalu lelah, Kamu benar. Aku juga sama. Saat terlalu lelah,
325 00:12:08,890 00:12:10,759 aku sungguh ingin istirahat. aku sungguh ingin istirahat.
326 00:12:10,760 00:12:13,399 Namun, aku masih mendapat energi dan kesenangan dari pekerjaan. Namun, aku masih mendapat energi dan kesenangan dari pekerjaan.
327 00:12:13,400 00:12:16,546 Itu benar. Kamu sangat bagus untuk pemula. Itu benar. Kamu sangat bagus untuk pemula.
328 00:12:16,601 00:12:18,600 Kurasa aku ahli mengerjakan tugas rumit. Kurasa aku ahli mengerjakan tugas rumit.
329 00:12:18,601 00:12:20,646 - Kamu sungguh luar biasa. - Astaga. - Kamu sungguh luar biasa. - Astaga.
330 00:12:21,971 00:12:23,445 Kamu bisa menaruhnya di sini. Kamu bisa menaruhnya di sini.
331 00:12:24,811 00:12:26,656 "Meletakkan dengan hati-hati di atas meja" "Meletakkan dengan hati-hati di atas meja"
332 00:12:27,581 00:12:29,855 "Tugas berikutnya adalah melapisi dengan remah" "Tugas berikutnya adalah melapisi dengan remah"
333 00:12:32,551 00:12:33,550 "Lapisi baik-baik dengan remah" "Lapisi baik-baik dengan remah"
334 00:12:33,551 00:12:35,055 Keluarkan satu per satu. Keluarkan satu per satu.
335 00:12:35,851 00:12:37,149 "Cho Bun Nam, 10 tahun pengalaman, Kim Ki Nam, 12 tahun pengalaman" "Cho Bun Nam, 10 tahun pengalaman, Kim Ki Nam, 12 tahun pengalaman"
336 00:12:37,150 00:12:39,366 - Beginikah cara pembuatannya? - Ya. - Beginikah cara pembuatannya? - Ya.
337 00:12:39,520 00:12:41,296 "Mencari hangwa tersembunyi" "Mencari hangwa tersembunyi"
338 00:12:43,390 00:12:45,435 - Yang ini belum selesai. - Yang ini? - Yang ini belum selesai. - Yang ini?
339 00:12:45,931 00:12:49,305 - Yang ini lebih dahulu? - Ya, ingat yang pertama masuk. - Yang ini lebih dahulu? - Ya, ingat yang pertama masuk.
340 00:12:50,270 00:12:51,776 "Menumpuk dengan rapi" "Menumpuk dengan rapi"
341 00:12:52,370 00:12:55,040 - Ukuran ini untuk upacara leluhur. - Upacara leluhur? - Ukuran ini untuk upacara leluhur. - Upacara leluhur?
342 00:12:55,041 00:12:56,710 Ya, ini digunakan untuk upacara leluhur. Ya, ini digunakan untuk upacara leluhur.
343 00:12:56,711 00:12:59,279 - Jadi, buat dengan pikiran khidmat. - Dengan pikiran khidmat? - Jadi, buat dengan pikiran khidmat. - Dengan pikiran khidmat?
344 00:12:59,280 00:13:01,379 Ya, karena kita tidak pernah tahu Ya, karena kita tidak pernah tahu
345 00:13:01,380 00:13:02,979 - siapa yang akan memakannya. - Benar. - siapa yang akan memakannya. - Benar.
346 00:13:02,980 00:13:04,055 "Dia mendapat pelajaran lain" "Dia mendapat pelajaran lain"
347 00:13:04,780 00:13:07,156 Kelihatannya sangat mudah, tapi sebenarnya tidak ada yang mudah. Kelihatannya sangat mudah, tapi sebenarnya tidak ada yang mudah.
348 00:13:09,321 00:13:10,496 Tidak menempel. Tidak menempel.
349 00:13:10,890 00:13:12,820 Kamu harus membaliknya lebih cepat. Kamu harus membaliknya lebih cepat.
350 00:13:12,821 00:13:13,960 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
351 00:13:13,961 00:13:15,830 - Sulit, bukan? - Berapa kali harus kubalik? - Sulit, bukan? - Berapa kali harus kubalik?
352 00:13:15,831 00:13:17,965 Sekitar empat sampai lima kali. Sekitar empat sampai lima kali.
353 00:13:18,730 00:13:20,536 - Aku harus terus membaliknya. - Benar. - Aku harus terus membaliknya. - Benar.
354 00:13:20,561 00:13:22,805 Tunjukkan sisi lainnya. Kamu melakukannya dengan baik. Tunjukkan sisi lainnya. Kamu melakukannya dengan baik.
355 00:13:23,000 00:13:26,046 Meski bisa menggunakan mesin, Meski bisa menggunakan mesin,
356 00:13:26,500 00:13:29,470 kami masih membuatnya secara manual kami masih membuatnya secara manual
357 00:13:29,471 00:13:31,985 karena kami menghargai tradisi. karena kami menghargai tradisi.
358 00:13:34,280 00:13:36,126 "Tangannya bergerak tanpa henti" "Tangannya bergerak tanpa henti"
359 00:13:37,451 00:13:39,496 "Fokus dengan pikiran khidmat dan hormat pada tradisi" "Fokus dengan pikiran khidmat dan hormat pada tradisi"
360 00:13:42,650 00:13:44,766 "Sudah lama dia berhenti bicara" "Sudah lama dia berhenti bicara"
361 00:13:46,691 00:13:50,506 Aku harus fokus. Membuat hangwa adalah soal fokus. Aku harus fokus. Membuat hangwa adalah soal fokus.
362 00:13:50,890 00:13:52,999 - Kamu juga mau mencoba ini? - Tidak, terima kasih. - Kamu juga mau mencoba ini? - Tidak, terima kasih.
363 00:13:53,000 00:13:55,176 - Tidak? - Ini sudah cukup merepotkan. - Tidak? - Ini sudah cukup merepotkan.
364 00:13:55,900 00:13:58,269 Kamu seharusnya menjalani latihan setengah hari. Kamu seharusnya menjalani latihan setengah hari.
365 00:13:58,270 00:14:00,416 - Bukan begitu? - Kamu melakukannya dengan baik. - Bukan begitu? - Kamu melakukannya dengan baik.
366 00:14:00,571 00:14:02,670 Kurasa kamu bisa tetap bekerja di sini. Kurasa kamu bisa tetap bekerja di sini.
367 00:14:02,671 00:14:04,786 - Bolehkah aku bekerja di sini? - Ya. - Bolehkah aku bekerja di sini? - Ya.
368 00:14:05,041 00:14:07,916 "Namun, tidak lama setelah itu" "Namun, tidak lama setelah itu"
369 00:14:08,140 00:14:09,825 "Dia dimarahi" "Dia dimarahi"
370 00:14:10,081 00:14:11,955 "Dia membuat kesalahan besar" "Dia membuat kesalahan besar"
371 00:14:12,221 00:14:13,756 "Dan dia terlalu diawasi" "Dan dia terlalu diawasi"
372 00:14:14,181 00:14:15,526 "Apa akhirnya dia menyerah?" "Apa akhirnya dia menyerah?"
373 00:14:15,921 00:14:17,926 "Ada apa denganmu, Seung Gi?" "Ada apa denganmu, Seung Gi?"
374 00:14:18,520 00:14:20,595 "Apa yang terjadi padanya?" "Apa yang terjadi padanya?"
375 00:14:21,221 00:14:23,629 "Waktu makan siang" "Waktu makan siang"
376 00:14:23,630 00:14:25,605 Astaga, nikmati makananmu. Astaga, nikmati makananmu.
377 00:14:26,201 00:14:27,960 Selamat menikmati, semuanya. Selamat menikmati, semuanya.
378 00:14:27,961 00:14:30,399 - Terima kasih. - Silakan menikmati. - Terima kasih. - Silakan menikmati.
379 00:14:30,400 00:14:31,629 - Kamu putranya? - Ya. - Kamu putranya? - Ya.
380 00:14:31,630 00:14:32,975 - Generasi keempat? - Benar. - Generasi keempat? - Benar.
381 00:14:33,500 00:14:35,445 - Putraku dan istrinya. - Menantumu? - Putraku dan istrinya. - Menantumu?
382 00:14:36,071 00:14:37,786 "Manajer Lee Ga Eun dengan pengalaman 10 tahun" "Manajer Lee Ga Eun dengan pengalaman 10 tahun"
383 00:14:37,971 00:14:39,756 Dan ayahmu duduk di sana? Dan ayahmu duduk di sana?
384 00:14:40,711 00:14:42,225 Menurutku dia sangat keren. Menurutku dia sangat keren.
385 00:14:42,581 00:14:44,156 Dia seperti bos yang menyamar. Dia seperti bos yang menyamar.
386 00:14:45,221 00:14:48,590 Mungkin bukan keputusan mudah mewarisi bisnis keluarga. Mungkin bukan keputusan mudah mewarisi bisnis keluarga.
387 00:14:48,591 00:14:50,190 Tidak mudah. Tidak mudah.
388 00:14:50,191 00:14:51,859 - Kamu mungkin punya impian lain. - Benar. - Kamu mungkin punya impian lain. - Benar.
389 00:14:51,860 00:14:53,435 Dahulu aku bermain badminton. Dahulu aku bermain badminton.
390 00:14:53,691 00:14:57,460 Tapi ini bisnis keluarga kami, dan orang tuaku kesulitan. Tapi ini bisnis keluarga kami, dan orang tuaku kesulitan.
391 00:14:57,461 00:14:58,565 Benar. Benar.
392 00:14:59,360 00:15:01,835 - Kamu sering makan hangwa? - Kamu sudah dapat hidanganmu? - Kamu sering makan hangwa? - Kamu sudah dapat hidanganmu?
393 00:15:01,870 00:15:03,899 Aku hanya memakannya saat mendapatkannya sebagai hadiah. Aku hanya memakannya saat mendapatkannya sebagai hadiah.
394 00:15:03,900 00:15:06,440 Ada lebih banyak orang yang memakannya sebagai camilan. Ada lebih banyak orang yang memakannya sebagai camilan.
395 00:15:06,441 00:15:08,345 - Benar. - Aku beri tahu teman-teman asingku - Benar. - Aku beri tahu teman-teman asingku
396 00:15:08,770 00:15:12,455 atau teman-teman lain bahwa hangwa adalah makarun Korea. atau teman-teman lain bahwa hangwa adalah makarun Korea.
397 00:15:12,841 00:15:13,840 Makarun Korea? Makarun Korea?
398 00:15:13,841 00:15:16,109 Aku juga sudah mencoba membuat makarun. Aku juga sudah mencoba membuat makarun.
399 00:15:16,110 00:15:17,109 Hanya butuh waktu kurang dari satu jam Hanya butuh waktu kurang dari satu jam
400 00:15:17,110 00:15:18,455 - untuk membuat 100 buah. - Begitu rupanya. - untuk membuat 100 buah. - Begitu rupanya.
401 00:15:18,750 00:15:20,950 Di sisi lain, seperti yang kamu lihat tadi, Di sisi lain, seperti yang kamu lihat tadi,
402 00:15:20,951 00:15:24,496 - butuh 30 hari membuat hangwa. - Benar. - butuh 30 hari membuat hangwa. - Benar.
403 00:15:25,490 00:15:26,820 Fermentasi butuh waktu lama. Fermentasi butuh waktu lama.
404 00:15:26,821 00:15:28,560 Sejujurnya, ini lebih rumit daripada makarun. Sejujurnya, ini lebih rumit daripada makarun.
405 00:15:28,561 00:15:30,159 Aku tidak tahu membuat hangwa akan sesulit ini. Aku tidak tahu membuat hangwa akan sesulit ini.
406 00:15:30,160 00:15:31,430 Ya, ini pekerjaan berat. Ya, ini pekerjaan berat.
407 00:15:31,431 00:15:32,930 Kamu memberitahunya resep rahasianya? Kamu memberitahunya resep rahasianya?
408 00:15:32,931 00:15:34,935 - Tentu saja, dia sangat hebat. - Begitu rupanya. - Tentu saja, dia sangat hebat. - Begitu rupanya.
409 00:15:35,370 00:15:36,575 Tidak, aku masih harus banyak belajar. Tidak, aku masih harus banyak belajar.
410 00:15:36,601 00:15:38,800 Di masa lalu, mereka tidak pernah beri tahu rahasia kepada menantunya. Di masa lalu, mereka tidak pernah beri tahu rahasia kepada menantunya.
411 00:15:38,801 00:15:40,945 - Mereka pasti tahu. - Begitukah? - Mereka pasti tahu. - Begitukah?
412 00:15:41,240 00:15:43,440 Kurasa kita di zaman berbeda. Menantu harus tahu. Kurasa kita di zaman berbeda. Menantu harus tahu.
413 00:15:43,441 00:15:44,746 - Mereka harus tahu. - Aku harus tahu. - Mereka harus tahu. - Aku harus tahu.
414 00:15:45,480 00:15:48,009 Kamu harus makan banyak. Kita akan mengemas bingkisan nanti. Kamu harus makan banyak. Kita akan mengemas bingkisan nanti.
415 00:15:48,010 00:15:50,810 Yang kamu buat tadi akan dibawa ke meja persembahan leluhur. Yang kamu buat tadi akan dibawa ke meja persembahan leluhur.
416 00:15:50,811 00:15:53,580 Yang akan kita kemas nanti untuk satu orang ke orang lain Yang akan kita kemas nanti untuk satu orang ke orang lain
417 00:15:53,581 00:15:54,749 - sebagai hadiah. - Untuk hadiah? - sebagai hadiah. - Untuk hadiah?
418 00:15:54,750 00:15:56,496 Jadi, kita juga harus mengirim hati mereka yang hangat. Jadi, kita juga harus mengirim hati mereka yang hangat.
419 00:15:57,851 00:16:00,195 - Mereka selesai dengan cepat. - Benar. - Mereka selesai dengan cepat. - Benar.
420 00:16:00,221 00:16:02,729 - Karena mereka butuh istirahat. - Begitu rupanya. Setelah makan? - Karena mereka butuh istirahat. - Begitu rupanya. Setelah makan?
421 00:16:02,730 00:16:04,136 Aku juga harus bergegas. Aku juga harus bergegas.
422 00:16:04,961 00:16:06,136 Terima kasih. Terima kasih.
423 00:16:06,431 00:16:07,906 Aku harus ke toilet sebentar. Aku harus ke toilet sebentar.
424 00:16:08,201 00:16:10,046 "Proses terakhir, mengirimkan paket" "Proses terakhir, mengirimkan paket"
425 00:16:10,130 00:16:12,300 Seperti yang kukatakan tadi saat makan, Seperti yang kukatakan tadi saat makan,
426 00:16:12,301 00:16:13,440 - karena kamu kuat, - Benar, - karena kamu kuat, - Benar,
427 00:16:13,441 00:16:15,369 kamu akan melakukan pekerjaan fisik. kamu akan melakukan pekerjaan fisik.
428 00:16:15,370 00:16:17,146 Apa aku pernah bilang bahwa aku kuat? Apa aku pernah bilang bahwa aku kuat?
429 00:16:17,341 00:16:19,786 Tidak, tapi kamu tampak sangat bugar. Tidak, tapi kamu tampak sangat bugar.
430 00:16:20,380 00:16:22,979 Baiklah, dengan kotak ini Baiklah, dengan kotak ini
431 00:16:22,980 00:16:24,350 Kamu tahu cara menyegel kotak? Kamu tahu cara menyegel kotak?
432 00:16:24,351 00:16:25,555 Ya, aku bisa menyegel sebuah kotak. Ya, aku bisa menyegel sebuah kotak.
433 00:16:25,780 00:16:27,355 "Ini mudah" "Ini mudah"
434 00:16:28,120 00:16:30,649 - Seperti ini? - Waktu kita terbatas. - Seperti ini? - Waktu kita terbatas.
435 00:16:30,650 00:16:32,859 - Jadi, lakukan secepat mungkin. - Benar, mobil kargo - Jadi, lakukan secepat mungkin. - Benar, mobil kargo
436 00:16:32,860 00:16:34,420 - akan tiba pukul 2 siang. - Begitu rupanya. - akan tiba pukul 2 siang. - Begitu rupanya.
437 00:16:34,421 00:16:36,465 Jadi, kita harus mengemas semuanya sebelum itu. Jadi, kita harus mengemas semuanya sebelum itu.
438 00:16:37,360 00:16:39,176 Masukkan bantal udaranya dahulu. Masukkan bantal udaranya dahulu.
439 00:16:39,801 00:16:42,899 - Dan kita masukkan 14 di sini. - Baiklah. - Dan kita masukkan 14 di sini. - Baiklah.
440 00:16:42,900 00:16:43,930 14 kotak? 14 kotak?
441 00:16:43,931 00:16:45,006 "Ini tidak begitu sulit" "Ini tidak begitu sulit"
442 00:16:46,801 00:16:49,310 Tolong bekerja lebih cepat. Kita punya batas waktu. Tolong bekerja lebih cepat. Kita punya batas waktu.
443 00:16:49,311 00:16:51,840 Baik. Masing-masing satu seperti ini? Baik. Masing-masing satu seperti ini?
444 00:16:51,841 00:16:53,055 "Tambahkan bantalan udara dengan cepat dan segel dengan sempurna" "Tambahkan bantalan udara dengan cepat dan segel dengan sempurna"
445 00:16:53,811 00:16:55,215 "Mengerang" "Mengerang"
446 00:16:55,351 00:16:56,649 - Astaga. - Apa berat? - Astaga. - Apa berat?
447 00:16:56,650 00:16:59,519 Jika kamu melipatnya dan menaruhnya di sini, Jika kamu melipatnya dan menaruhnya di sini,
448 00:16:59,520 00:17:01,595 mesin akan mengikatnya. mesin akan mengikatnya.
449 00:17:02,551 00:17:04,519 Sekarang, kita akan pasang tagihan di sini. Sekarang, kita akan pasang tagihan di sini.
450 00:17:04,520 00:17:07,359 - Lakukan enam kali, lalu kembali. - Baik. - Lakukan enam kali, lalu kembali. - Baik.
451 00:17:07,360 00:17:08,496 - Enam? - Ya. - Enam? - Ya.
452 00:17:08,931 00:17:10,335 "Waspada" "Waspada"
453 00:17:11,061 00:17:12,899 Aku taruh keenamnya di sini? Aku taruh keenamnya di sini?
454 00:17:12,900 00:17:15,429 Kamu harus membuat enam kotak seperti ini dahulu. Kamu harus membuat enam kotak seperti ini dahulu.
455 00:17:15,430 00:17:17,330 - Membuat enam kotak dahulu? - Ya. - Membuat enam kotak dahulu? - Ya.
456 00:17:17,331 00:17:19,416 - Kamu akan menempelkan keenamnya? - Astaga. - Kamu akan menempelkan keenamnya? - Astaga.
457 00:17:20,101 00:17:21,899 - Kamu akan kirim ke alamat mana? - Maksudku... - Kamu akan kirim ke alamat mana? - Maksudku...
458 00:17:21,900 00:17:22,909 Kami akan dapat masalah besar. Kami akan dapat masalah besar.
459 00:17:22,910 00:17:24,745 Aku khawatir akan hilang dalam perjalanan. Aku khawatir akan hilang dalam perjalanan.
460 00:17:25,781 00:17:27,455 Kenapa ini tidak berfungsi? Kenapa ini tidak berfungsi?
461 00:17:27,811 00:17:29,126 Kamu harus mendorongnya sedikit lagi. Kamu harus mendorongnya sedikit lagi.
462 00:17:29,450 00:17:31,156 Kamu lebih segan dari dugaanku. Kamu lebih segan dari dugaanku.
463 00:17:32,081 00:17:33,156 "Inspeksi acak" "Inspeksi acak"
464 00:17:34,281 00:17:36,826 - Aku baik. Aku terlalu diawasi. - Bukan begitu. - Aku baik. Aku terlalu diawasi. - Bukan begitu.
465 00:17:36,851 00:17:38,166 - Kamu melihatnya seperti ini. - Benar. - Kamu melihatnya seperti ini. - Benar.
466 00:17:38,960 00:17:40,596 - Kamu memeriksa apa sudah benar? - Aku hanya memeriksa. - Kamu memeriksa apa sudah benar? - Aku hanya memeriksa.
467 00:17:41,091 00:17:42,990 Aku akan berusaha tidak membahayakan reputasimu. Aku akan berusaha tidak membahayakan reputasimu.
468 00:17:42,991 00:17:45,066 "Sangat sibuk" "Sangat sibuk"
469 00:17:45,660 00:17:48,005 "Pelan, cepat, cepat" "Pelan, cepat, cepat"
470 00:17:49,501 00:17:51,045 "Menyegel kotak sekaligus" "Menyegel kotak sekaligus"
471 00:17:51,501 00:17:53,176 "Seung Gi memperbaiki kotaknya" "Seung Gi memperbaiki kotaknya"
472 00:17:54,670 00:17:56,346 Semua berjalan sesuai rencana. Semua berjalan sesuai rencana.
473 00:17:56,610 00:17:58,980 Seung Gi, kamu tidak memasang tagihan di sini. Seung Gi, kamu tidak memasang tagihan di sini.
474 00:17:58,981 00:18:00,879 - Ini bisa menyebabkan masalah. - Aku lupa tagihannya. - Ini bisa menyebabkan masalah. - Aku lupa tagihannya.
475 00:18:00,880 00:18:02,679 - Tidak bisa diantar. - Benar. - Tidak bisa diantar. - Benar.
476 00:18:02,680 00:18:04,455 "Jangan lupakan" "Jangan lupakan"
477 00:18:04,910 00:18:06,050 Kamu harus mengemas dengan cepat. Kamu harus mengemas dengan cepat.
478 00:18:06,051 00:18:07,780 - Benar. - Kita juga harus mengemas bojagi. - Benar. - Kita juga harus mengemas bojagi.
479 00:18:07,781 00:18:09,090 - Kita juga harus mengemas bojagi? - Ya. - Kita juga harus mengemas bojagi? - Ya.
480 00:18:09,091 00:18:10,919 Aku tidak pandai mengikat pita. Aku tidak pandai mengikat pita.
481 00:18:10,920 00:18:12,560 Tertulis, "Pagi Jeongdongjin". Tertulis, "Pagi Jeongdongjin".
482 00:18:12,561 00:18:14,859 Kotak ini akan dikirim ke sana. Kotak ini akan dikirim ke sana.
483 00:18:14,860 00:18:16,765 Akan kutunjukkan cara membungkusnya. Akan kutunjukkan cara membungkusnya.
484 00:18:17,331 00:18:20,199 Pegang di sini dan buat tepinya rapi. Pegang di sini dan buat tepinya rapi.
485 00:18:20,200 00:18:23,475 Pegang bagian bawah, samping, dan buat simpul. Pegang bagian bawah, samping, dan buat simpul.
486 00:18:24,200 00:18:25,576 Mudah. Mudah.
487 00:18:25,870 00:18:27,715 Buat yang rapi. Benar. Buat yang rapi. Benar.
488 00:18:28,101 00:18:29,285 Seperti pita. Seperti pita.
489 00:18:29,910 00:18:31,570 Lakukan itu untuk semua ini. Lakukan itu untuk semua ini.
490 00:18:31,571 00:18:33,040 Jangan bingung. Jangan bingung.
491 00:18:33,041 00:18:35,209 Ada Gyeongpodae dan Jeongdongjin. Ada Gyeongpodae dan Jeongdongjin.
492 00:18:35,210 00:18:37,280 Pastikan Jeongdongjin tidak pergi ke Gyeongpodae. Pastikan Jeongdongjin tidak pergi ke Gyeongpodae.
493 00:18:37,281 00:18:39,896 Mengerti? Gyeongpodae dan Jeongdongjin. Mengerti? Gyeongpodae dan Jeongdongjin.
494 00:18:40,180 00:18:42,320 Yang mana Jeongdongjin? Yang ini. Yang mana Jeongdongjin? Yang ini.
495 00:18:42,321 00:18:43,949 - Jeongdongjin. - Yang ini. - Jeongdongjin. - Yang ini.
496 00:18:43,950 00:18:46,719 Taruh selembar di sini, letakkan di sini. Taruh selembar di sini, letakkan di sini.
497 00:18:46,720 00:18:48,490 Yang ini apa? Yang ini apa?
498 00:18:48,491 00:18:50,090 - Jeongdongjin? Gyeongpodae? - Jeongpo... - Jeongdongjin? Gyeongpodae? - Jeongpo...
499 00:18:50,091 00:18:51,330 - Jeongdongjin. - Jeongdongjin. - Jeongdongjin. - Jeongdongjin.
500 00:18:51,331 00:18:52,959 - Gyeongpodae belum datang. - Benar. - Gyeongpodae belum datang. - Benar.
501 00:18:52,960 00:18:54,629 - Ini membingungkan. - Akan kuberikan Gyeongpodae. - Ini membingungkan. - Akan kuberikan Gyeongpodae.
502 00:18:54,630 00:18:57,000 Kedua tempat itu cukup berdekatan. Kedua tempat itu cukup berdekatan.
503 00:18:57,001 00:18:58,705 "Dia mencoba mengemas bojagi kali ini" "Dia mencoba mengemas bojagi kali ini"
504 00:18:59,170 00:19:00,745 "Bagaimana kamu melakukannya?" "Bagaimana kamu melakukannya?"
505 00:19:01,301 00:19:02,586 "Kesulitan kedua" "Kesulitan kedua"
506 00:19:03,210 00:19:04,545 "Itu benar" "Itu benar"
507 00:19:04,571 00:19:06,485 Akan kutunjukkan. Akan kutunjukkan.
508 00:19:07,180 00:19:08,985 "Dia mengajarinya dari awal" "Dia mengajarinya dari awal"
509 00:19:09,410 00:19:11,126 Kurasa aku tidak bisa melakukan ini. Kurasa aku tidak bisa melakukan ini.
510 00:19:11,481 00:19:12,826 Tamat riwayatku. Tamat riwayatku.
511 00:19:13,551 00:19:14,980 Tapi aku lebih nyaman dengan ini. Tapi aku lebih nyaman dengan ini.
512 00:19:14,981 00:19:17,590 Sutranya... Sutranya...
513 00:19:17,591 00:19:18,795 "Menggelengkan kepala" "Menggelengkan kepala"
514 00:19:19,920 00:19:21,189 Seung Gi, lipat ke arah lain. Seung Gi, lipat ke arah lain.
515 00:19:21,190 00:19:22,735 - Benar. - Bukan begitu? - Benar. - Bukan begitu?
516 00:19:23,761 00:19:25,235 Ini sangat... Ini sangat...
517 00:19:25,360 00:19:27,500 Ada apa? Kamu bekerja dengan baik pagi ini. Ada apa? Kamu bekerja dengan baik pagi ini.
518 00:19:27,501 00:19:30,230 Aku payah dalam hal ini. Aku kehilangan fokus. Aku payah dalam hal ini. Aku kehilangan fokus.
519 00:19:30,231 00:19:31,929 "Ini pasti" "Ini pasti"
520 00:19:31,930 00:19:33,346 "Batasanku" "Batasanku"
521 00:19:34,970 00:19:37,215 Ini lebih cocok untukku. Ini lebih cocok untukku.
522 00:19:37,670 00:19:39,556 Tiga kombinasi dan dua... Tiga kombinasi dan dua...
523 00:19:43,581 00:19:44,985 Truknya datang. Truknya datang.
524 00:19:45,450 00:19:46,656 Truk. Truk.
525 00:19:47,950 00:19:49,465 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
526 00:19:50,051 00:19:51,050 Apa? Apa?
527 00:19:51,051 00:19:52,050 "Mari kita lihat" "Mari kita lihat"
528 00:19:52,051 00:19:53,119 Bukankah kamu selebritas? Bukankah kamu selebritas?
529 00:19:53,120 00:19:54,435 Ya. Ya.
530 00:19:54,521 00:19:56,230 Aku berhenti dan bekerja. Aku berhenti dan bekerja.
531 00:19:56,231 00:19:57,535 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
532 00:19:59,400 00:20:01,636 Para penerima tidak akan tahu aku mengemasnya. Para penerima tidak akan tahu aku mengemasnya.
533 00:20:01,960 00:20:03,275 "Mendorong masuk" "Mendorong masuk"
534 00:20:03,801 00:20:05,646 "Naik truk bersamanya" "Naik truk bersamanya"
535 00:20:06,241 00:20:08,116 Hati-hati agar tidak dimuat bersama kotak. Hati-hati agar tidak dimuat bersama kotak.
536 00:20:09,210 00:20:10,985 "Tugas terakhir sudah selesai" "Tugas terakhir sudah selesai"
537 00:20:11,511 00:20:12,916 Kerja bagus. Kerja bagus.
538 00:20:13,311 00:20:14,879 Bagus sekali. Bagus sekali.
539 00:20:14,880 00:20:17,510 Ini kali pertamaku melakukan ini, Ini kali pertamaku melakukan ini,
540 00:20:17,511 00:20:19,719 - dan aku tidak begitu hebat. - Kamu melakukannya dengan baik. - dan aku tidak begitu hebat. - Kamu melakukannya dengan baik.
541 00:20:19,720 00:20:21,949 Tapi aku berusaha yang terbaik. Tapi aku berusaha yang terbaik.
542 00:20:21,950 00:20:25,090 Aku tidak tahu begitu banyak perhatian dicurahkan Aku tidak tahu begitu banyak perhatian dicurahkan
543 00:20:25,091 00:20:26,219 saat membuat hangwa. saat membuat hangwa.
544 00:20:26,220 00:20:28,859 Aku akan sering memesan hangwa Aku akan sering memesan hangwa
545 00:20:28,860 00:20:29,959 dan memakannya sebagai hidangan penutup. dan memakannya sebagai hidangan penutup.
546 00:20:29,960 00:20:31,435 Aku akan memeriksa. Aku akan memeriksa.
547 00:20:31,991 00:20:34,136 Terima kasih atas pengalaman ini. Terima kasih atas pengalaman ini.
548 00:20:34,160 00:20:37,745 - Ini untuk makan malammu. - Terima kasih untuk ini. - Ini untuk makan malammu. - Terima kasih untuk ini.
549 00:20:39,870 00:20:42,040 Makan malamlah dengan para senior Makan malamlah dengan para senior
550 00:20:42,041 00:20:43,740 yang naik bus. yang naik bus.
551 00:20:43,741 00:20:45,639 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
552 00:20:45,640 00:20:47,755 - Kerja bagus. - Kerja bagus. - Kerja bagus. - Kerja bagus.
553 00:20:48,011 00:20:49,149 Bagus sekali. Bagus sekali.
554 00:20:49,150 00:20:50,209 "Saatnya mengingat kembali" "Saatnya mengingat kembali"
555 00:20:50,210 00:20:52,419 Senang sekali belajar Senang sekali belajar
556 00:20:52,420 00:20:55,020 tentang hangwa, tentang makanan tradisional Korea. tentang hangwa, tentang makanan tradisional Korea.
557 00:20:55,021 00:20:57,649 Yang kusesali adalah aku terlalu fokus pada hangwa. Yang kusesali adalah aku terlalu fokus pada hangwa.
558 00:20:57,650 00:20:59,290 Tidak masalah dengan hangwa. Tidak masalah dengan hangwa.
559 00:20:59,291 00:21:00,790 Aku mengacaukan kemasannya. Aku mengacaukan kemasannya.
560 00:21:00,791 00:21:03,159 Aku kehilangan fokus pada saat terakhir. Aku kehilangan fokus pada saat terakhir.
561 00:21:03,160 00:21:05,560 Kami tidak memberikannya pada pelanggan seperti ini. Kami tidak memberikannya pada pelanggan seperti ini.
562 00:21:05,561 00:21:08,459 Kami membungkusnya dengan rapi. Kami membungkusnya dengan rapi.
563 00:21:08,460 00:21:11,000 Aku mengabaikan fakta Aku mengabaikan fakta
564 00:21:11,001 00:21:12,340 bahwa ini bagian dari layanan. bahwa ini bagian dari layanan.
565 00:21:12,341 00:21:14,800 Lucu sekali ada yang bisa kurenungkan. Lucu sekali ada yang bisa kurenungkan.
566 00:21:14,801 00:21:16,570 Sayang sekali, aku kalah. Sayang sekali, aku kalah.
567 00:21:16,571 00:21:18,439 Aku unggul 2-0 sampai 42 menit. Aku unggul 2-0 sampai 42 menit.
568 00:21:18,440 00:21:20,285 Lalu aku kalah tiga gol dalam tiga menit. Lalu aku kalah tiga gol dalam tiga menit.
569 00:21:20,311 00:21:22,449 Aku sudah kalah dua kali. Aku butuh kemenangan. Aku sudah kalah dua kali. Aku butuh kemenangan.
570 00:21:22,450 00:21:24,149 Bagian ketiga adalah pabrik keju. Bagian ketiga adalah pabrik keju.
571 00:21:24,150 00:21:26,156 Aku akan memenangkan ini. Aku akan memenangkan ini.
572 00:21:26,380 00:21:28,725 Pengalaman Pabrik Sungguhan. Pengalaman Pabrik Sungguhan.
573 00:21:29,511 00:21:31,669 Halo, ini Hong Jin Kyung. Halo, ini Hong Jin Kyung.
574 00:21:31,670 00:21:33,780 Tempat aku berada sekarang Tempat aku berada sekarang
575 00:21:33,781 00:21:36,810 adalah tempat temanku. adalah tempat temanku.
576 00:21:36,811 00:21:39,919 Kamu mungkin bertanya-tanya ada apa dengan suaraku. Kamu mungkin bertanya-tanya ada apa dengan suaraku.
577 00:21:39,920 00:21:42,490 Tenggorokanku sangat bengkak. Tenggorokanku sangat bengkak.
578 00:21:42,491 00:21:44,250 Aku mohon pengertian kalian. Aku mohon pengertian kalian.
579 00:21:44,251 00:21:46,720 Aku akan mencicipi masakan ibu temanku Aku akan mencicipi masakan ibu temanku
580 00:21:46,721 00:21:50,659 dan mempelajari resepnya. dan mempelajari resepnya.
581 00:21:50,660 00:21:53,935 Aku akan memperkenalkanmu kepada temanku. Aku akan memperkenalkanmu kepada temanku.
582 00:21:54,130 00:21:55,205 Teman-teman. Teman-teman.
583 00:21:56,370 00:21:57,829 Keluarlah. Keluarlah.
584 00:21:57,830 00:21:58,975 Halo. Halo.
585 00:21:59,140 00:22:00,970 "Teman-teman hari ini! Yun Sung Ho dan Kim In Suk" "Teman-teman hari ini! Yun Sung Ho dan Kim In Suk"
586 00:22:00,971 00:22:02,639 Halo. Halo.
587 00:22:02,640 00:22:04,310 Semuanya, Semuanya,
588 00:22:04,311 00:22:06,940 jangan pikir teman-temanku hanya mereka. jangan pikir teman-temanku hanya mereka.
589 00:22:06,941 00:22:08,240 Jangan berpikir begitu. Jangan berpikir begitu.
590 00:22:08,241 00:22:10,079 Aku punya banyak teman. Aku punya banyak teman.
591 00:22:10,080 00:22:11,550 Rumah siapa... Rumah siapa...
592 00:22:11,551 00:22:12,579 Rumahmu atau Rumahmu atau
593 00:22:12,580 00:22:13,579 rumah Sung Ho? rumah Sung Ho?
594 00:22:13,580 00:22:16,119 - Kamu bisa bicara santai. - Rumah siapa? - Kamu bisa bicara santai. - Rumah siapa?
595 00:22:16,120 00:22:17,720 Hari ini, rumahku. Hari ini, rumahku.
596 00:22:17,721 00:22:18,919 "Resep spesial rahasia rumah Sung Ho akan terungkap" "Resep spesial rahasia rumah Sung Ho akan terungkap"
597 00:22:18,920 00:22:22,159 Ibuku pandai memasak. Ibuku pandai memasak.
598 00:22:22,160 00:22:24,260 Dia punya restoran. Dia punya restoran.
599 00:22:24,261 00:22:26,460 Di tengah distrik keuangan di Yeouido. Di tengah distrik keuangan di Yeouido.
600 00:22:26,461 00:22:27,929 Itu restoran Korea yang sangat terkenal di sana. Itu restoran Korea yang sangat terkenal di sana.
601 00:22:27,930 00:22:29,399 Kamu benar. Kamu benar.
602 00:22:29,400 00:22:31,000 Lokasinya di tengah distrik keuangan. Lokasinya di tengah distrik keuangan.
603 00:22:31,001 00:22:32,175 Tapi IMF... Tapi IMF...
604 00:22:33,041 00:22:35,669 Kenapa kamu membahas itu? Kenapa kamu membahas itu?
605 00:22:35,670 00:22:36,810 - Sung Ho. - Apa ini? - Sung Ho. - Apa ini?
606 00:22:36,811 00:22:38,869 Aku membeli ini kemarin untuk diberikan kepada ibumu. Aku membeli ini kemarin untuk diberikan kepada ibumu.
607 00:22:38,870 00:22:40,440 Kamu tidak perlu melakukan ini. Kamu tidak perlu melakukan ini.
608 00:22:40,441 00:22:42,450 Aku membelinya dengan uangku sendiri. Aku membelinya dengan uangku sendiri.
609 00:22:42,451 00:22:44,409 Ini bukan dari perusahaan. Aku serius. Ini bukan dari perusahaan. Aku serius.
610 00:22:44,410 00:22:46,220 Dia pandai memasak. Dia pandai memasak.
611 00:22:46,221 00:22:47,950 Dia suka memasak. Dia suka memasak.
612 00:22:47,951 00:22:49,089 Aku sangat bersemangat. Aku sangat bersemangat.
613 00:22:49,090 00:22:51,990 Ibunya biasa... Ibunya biasa...
614 00:22:51,991 00:22:53,919 Dia membuat semua lauk. Dia membuat semua lauk.
615 00:22:53,920 00:22:55,859 - Benarkah? - Dan kami berenam memakannya. - Benarkah? - Dan kami berenam memakannya.
616 00:22:55,860 00:22:58,829 Masing-masing enam orang mendapat rekaman 15 menit Masing-masing enam orang mendapat rekaman 15 menit
617 00:22:58,830 00:22:59,829 di sesi ini. di sesi ini.
618 00:22:59,830 00:23:01,599 Jadi, jangan mengatakan hal-hal tidak berguna. Jadi, jangan mengatakan hal-hal tidak berguna.
619 00:23:01,600 00:23:03,846 Aku bahkan tidak punya cukup waktu. Aku bahkan tidak punya cukup waktu.
620 00:23:04,231 00:23:05,346 Ingatlah itu. Ingatlah itu.
621 00:23:06,001 00:23:07,599 Di sinilah aku tinggal. Di sinilah aku tinggal.
622 00:23:07,600 00:23:09,000 Aromanya enak. Aromanya enak.
623 00:23:09,001 00:23:11,139 - Sudah wangi. - Aromanya enak. - Sudah wangi. - Aromanya enak.
624 00:23:11,140 00:23:12,386 "Ding-dong" "Ding-dong"
625 00:23:12,580 00:23:15,440 - Ya, siapa? - Bu, halo. - Ya, siapa? - Bu, halo.
626 00:23:15,441 00:23:17,925 Aku teman Bbakgu. Aku teman Bbakgu.
627 00:23:18,011 00:23:19,725 Aku temannya. Aku temannya.
628 00:23:19,880 00:23:21,119 - Astaga. - Halo. - Astaga. - Halo.
629 00:23:21,120 00:23:22,550 Astaga. Astaga.
630 00:23:22,551 00:23:24,089 Kalian sangat mirip. Kalian sangat mirip.
631 00:23:24,090 00:23:25,349 Kalian sangat mirip. Kalian sangat mirip.
632 00:23:25,350 00:23:27,089 - Apa kabar? - Senang bertemu denganmu. - Apa kabar? - Senang bertemu denganmu.
633 00:23:27,090 00:23:28,159 Apa kabar? Apa kabar?
634 00:23:28,160 00:23:29,690 - Kita belum pernah bertemu. - Benar. - Kita belum pernah bertemu. - Benar.
635 00:23:29,691 00:23:31,389 - Masuklah. - Baik. - Masuklah. - Baik.
636 00:23:31,390 00:23:33,730 - Bu, ini hadiah. - Dia membelinya sendiri. - Bu, ini hadiah. - Dia membelinya sendiri.
637 00:23:33,731 00:23:35,970 Terima kasih. Terima kasih.
638 00:23:35,971 00:23:37,599 - In Suk datang. - Ya, Bu. - In Suk datang. - Ya, Bu.
639 00:23:37,600 00:23:40,139 - Ini putra bungsuku. - Kalian sangat mirip. - Ini putra bungsuku. - Kalian sangat mirip.
640 00:23:40,140 00:23:42,200 Rumah ini agak kecil. Rumah ini agak kecil.
641 00:23:42,201 00:23:44,710 Terima kasih sudah mengundangku. Terima kasih sudah mengundangku.
642 00:23:44,711 00:23:46,179 Terima kasih. Terima kasih.
643 00:23:46,180 00:23:47,280 "Dia menemukan sesuatu" "Dia menemukan sesuatu"
644 00:23:47,281 00:23:48,816 Apa ini? Apa ini?
645 00:23:49,311 00:23:50,409 Itu saat Sung Ho punya rambut. Itu saat Sung Ho punya rambut.
646 00:23:50,410 00:23:52,280 Saat itu, dia sungguh punya Saat itu, dia sungguh punya
647 00:23:52,281 00:23:54,149 - rambut. - Benar. - rambut. - Benar.
648 00:23:54,150 00:23:55,990 Kapan dia kehilangan rambutnya? Kapan dia kehilangan rambutnya?
649 00:23:55,991 00:23:59,695 Sampai dia berusia 20-an tahun. Sampai dia berusia 20-an tahun.
650 00:23:59,991 00:24:02,089 Dia bahkan punya rambut saat kembali dari wajib militer. Dia bahkan punya rambut saat kembali dari wajib militer.
651 00:24:02,090 00:24:03,530 - Benarkah? - Tapi suatu hari, - Benarkah? - Tapi suatu hari,
652 00:24:03,531 00:24:06,530 menghilang tanpa sepengetahuanku. menghilang tanpa sepengetahuanku.
653 00:24:06,531 00:24:09,730 Ini semua penghargaan yang kamu terima. Ini semua penghargaan yang kamu terima.
654 00:24:09,731 00:24:11,569 Kuletakkan semuanya di sini. Kuletakkan semuanya di sini.
655 00:24:11,570 00:24:13,839 Kita perlu lebih banyak, Kita perlu lebih banyak,
656 00:24:13,840 00:24:16,510 tapi dia tidak membawakannya lagi. tapi dia tidak membawakannya lagi.
657 00:24:16,511 00:24:18,669 - Dia tidak punya lagi. - Benar. - Dia tidak punya lagi. - Benar.
658 00:24:18,670 00:24:20,010 Kelihatannya sederhana. Kelihatannya sederhana.
659 00:24:20,011 00:24:22,750 - Dapatkan penghargaan tahun ini. - Hanya satu rak. - Dapatkan penghargaan tahun ini. - Hanya satu rak.
660 00:24:22,751 00:24:24,050 Bu, kudengar Bu, kudengar
661 00:24:24,051 00:24:26,750 kamu membuatkan kami makanan lezat hari ini. kamu membuatkan kami makanan lezat hari ini.
662 00:24:26,751 00:24:29,990 Ini sesuatu yang kubuat saat aku punya restoran. Ini sesuatu yang kubuat saat aku punya restoran.
663 00:24:29,991 00:24:32,165 Bibimbap dengan kucai. Bibimbap dengan kucai.
664 00:24:33,136 00:24:35,270 "Dengan banyak selada kucai dan lobak" "Dengan banyak selada kucai dan lobak"
665 00:24:35,735 00:24:38,681 Ini hidangan laut. Taruh hidangan laut di dalamnya. Ini hidangan laut. Taruh hidangan laut di dalamnya.
666 00:24:39,776 00:24:40,805 Minyak wijen. Minyak wijen.
667 00:24:40,806 00:24:42,050 "Tambahkan minyak wijen dan aduk" "Tambahkan minyak wijen dan aduk"
668 00:24:44,346 00:24:46,250 "Kamu dapat semangkuk makanan lezat" "Kamu dapat semangkuk makanan lezat"
669 00:24:47,745 00:24:49,515 "Menu hari ini, Doenjang Bibimbap dengan kucai" "Menu hari ini, Doenjang Bibimbap dengan kucai"
670 00:24:49,516 00:24:52,184 Kamu tambahkan kucai dan hidangan laut dan mencampurnya. Kamu tambahkan kucai dan hidangan laut dan mencampurnya.
671 00:24:52,185 00:24:54,315 - Sung Ho menyukainya. - Benar. - Sung Ho menyukainya. - Benar.
672 00:24:54,316 00:24:56,085 Kudengar restoranmu sukses besar. Kudengar restoranmu sukses besar.
673 00:24:56,086 00:24:57,125 Benar. Benar.
674 00:24:57,126 00:24:58,254 Aku melihat semua selebritas. Aku melihat semua selebritas.
675 00:24:58,255 00:25:00,295 Apa yang terjadi di Yeouido, Apa yang terjadi di Yeouido,
676 00:25:00,296 00:25:02,994 biaya sewa tempat itu sangat mahal. biaya sewa tempat itu sangat mahal.
677 00:25:02,995 00:25:04,394 Dengan krisis keuangan, Dengan krisis keuangan,
678 00:25:04,395 00:25:06,194 perusahaan memulai lima hari bekerja sepekan. perusahaan memulai lima hari bekerja sepekan.
679 00:25:06,195 00:25:07,341 "Begitu rupanya" "Begitu rupanya"
680 00:25:07,435 00:25:10,980 Bu, durasinya 15 menit. Bu, durasinya 15 menit.
681 00:25:11,606 00:25:12,704 Kita tidak punya banyak waktu. Kita tidak punya banyak waktu.
682 00:25:12,705 00:25:14,535 - Haruskah aku menata meja? - Mari makan dahulu. - Haruskah aku menata meja? - Mari makan dahulu.
683 00:25:14,536 00:25:15,875 Mari bicara nanti. Mari bicara nanti.
684 00:25:15,876 00:25:17,845 Rasanya sama, bukan? Rasanya sama, bukan?
685 00:25:17,846 00:25:20,451 Tentu saja. Coba saja. Tentu saja. Coba saja.
686 00:25:20,616 00:25:23,290 - Ini. - Ya, letakkan di sini. - Ini. - Ya, letakkan di sini.
687 00:25:23,816 00:25:25,644 Terima kasih atas makanannya. Terima kasih atas makanannya.
688 00:25:25,645 00:25:26,914 Nikmatilah. Nikmatilah.
689 00:25:26,915 00:25:29,355 Tunjukkan cara memakannya. Tunjukkan cara memakannya.
690 00:25:29,356 00:25:32,355 Tambahkan pasta cabai merah ke dalam nasi. Tambahkan pasta cabai merah ke dalam nasi.
691 00:25:32,356 00:25:33,855 Tambahkan banyak kucai. Tambahkan banyak kucai.
692 00:25:33,856 00:25:36,025 - Pasta cabai merah. - Banyak kucai. - Pasta cabai merah. - Banyak kucai.
693 00:25:36,026 00:25:37,825 Tambahkan juga banyak selada lobak. Tambahkan juga banyak selada lobak.
694 00:25:37,826 00:25:39,734 Teksturnya bagus dan kenyal. Teksturnya bagus dan kenyal.
695 00:25:39,735 00:25:40,994 Aku sangat suka selada lobak. Aku sangat suka selada lobak.
696 00:25:40,995 00:25:44,265 Jadi, ini hidangan populer di restoranmu? Jadi, ini hidangan populer di restoranmu?
697 00:25:44,266 00:25:46,310 Ini hidangan populer. Ini hidangan populer.
698 00:25:46,576 00:25:48,605 Tambahkan bahan-bahan dari sini. Tambahkan bahan-bahan dari sini.
699 00:25:48,606 00:25:52,151 "Tambahkan banyak sup doenjang yang lezat" "Tambahkan banyak sup doenjang yang lezat"
700 00:25:53,346 00:25:55,744 Ibu, sudah lama aku tidak memakan ini. Ibu, sudah lama aku tidak memakan ini.
701 00:25:55,745 00:25:58,591 - Aku memakannya saat masih muda. - Haruskah kita makan sekarang? - Aku memakannya saat masih muda. - Haruskah kita makan sekarang?
702 00:25:58,616 00:26:00,855 - Tambahkan banyak kucai. Tambah. - Masukkan lagi? - Tambahkan banyak kucai. Tambah. - Masukkan lagi?
703 00:26:00,856 00:26:02,585 Kucainya bagus untukmu, bukan? Kucainya bagus untukmu, bukan?
704 00:26:02,586 00:26:05,025 Bagi pria, bagus untuk prostat. Bagi pria, bagus untuk prostat.
705 00:26:05,026 00:26:06,454 Bagi pria, bagus untuk kulit. Bagi pria, bagus untuk kulit.
706 00:26:06,455 00:26:08,095 Ini membantu peredaran darah. Ini membantu peredaran darah.
707 00:26:08,096 00:26:09,924 Bagus jika kamu makan kucai mentah, Bagus jika kamu makan kucai mentah,
708 00:26:09,925 00:26:11,325 tapi orang-orang tidak memakannya. tapi orang-orang tidak memakannya.
709 00:26:11,326 00:26:13,494 Tapi jika kamu makan bibimbap dengan kucai, Tapi jika kamu makan bibimbap dengan kucai,
710 00:26:13,495 00:26:15,265 kamu bisa makan banyak. kamu bisa makan banyak.
711 00:26:15,266 00:26:16,865 Di rumah, kami sering... Di rumah, kami sering...
712 00:26:16,866 00:26:18,105 Harganya juga tidak mahal. Harganya juga tidak mahal.
713 00:26:18,106 00:26:19,711 Kapan kita akan makan, Bu? Kapan kita akan makan, Bu?
714 00:26:20,136 00:26:21,135 Silakan. Silakan.
715 00:26:21,136 00:26:23,220 Apa ini gelar wicaramu sendiri? Apa ini gelar wicaramu sendiri?
716 00:26:23,705 00:26:25,375 - Gelar wicaramu sendiri? - Cobalah. - Gelar wicaramu sendiri? - Cobalah.
717 00:26:25,376 00:26:26,444 Baiklah. Baiklah.
718 00:26:26,445 00:26:28,220 "Akhirnya dia mencobanya. Bagaimana rasanya?" "Akhirnya dia mencobanya. Bagaimana rasanya?"
719 00:26:29,586 00:26:30,691 Cobalah. Cobalah.
720 00:26:31,145 00:26:32,855 - Rasanya seperti dahulu. - Bagaimana mendapatkan rasa ini? - Rasanya seperti dahulu. - Bagaimana mendapatkan rasa ini?
721 00:26:32,856 00:26:34,060 Lihatlah dia makan. Lihatlah dia makan.
722 00:26:35,386 00:26:36,701 Ini enak. Ini enak.
723 00:26:36,886 00:26:38,924 - Ini benar-benar... - Masih sama, bukan? - Ini benar-benar... - Masih sama, bukan?
724 00:26:38,925 00:26:41,530 Makan supnya juga. Makan supnya juga.
725 00:26:41,725 00:26:44,394 Biasanya ada mangkuk untuk tiap orang. Biasanya ada mangkuk untuk tiap orang.
726 00:26:44,395 00:26:46,894 Saus untuk selada lobak sangat enak. Saus untuk selada lobak sangat enak.
727 00:26:46,895 00:26:48,295 Aku sangat suka. Aku sangat suka.
728 00:26:48,296 00:26:50,164 Selada lobak sangat enak. Selada lobak sangat enak.
729 00:26:50,165 00:26:52,434 - Anak-anak juga menyukainya. - Enak sekali. - Anak-anak juga menyukainya. - Enak sekali.
730 00:26:52,435 00:26:53,474 Aku suka saat masih kecil. Aku suka saat masih kecil.
731 00:26:53,475 00:26:55,474 - Bagaimana kamu... - Saat kamu makan daging, - Bagaimana kamu... - Saat kamu makan daging,
732 00:26:55,475 00:26:56,545 Saat kamu memasak daging... Saat kamu memasak daging...
733 00:26:56,546 00:26:57,775 cocok dengan itu. cocok dengan itu.
734 00:26:57,776 00:26:59,244 Saat kamu makan naengmyeon... Saat kamu makan naengmyeon...
735 00:26:59,245 00:27:00,575 Benar. Benar.
736 00:27:00,576 00:27:01,644 Ini mengagumkan. Ini mengagumkan.
737 00:27:01,645 00:27:03,214 Makanlah lagi. Makanlah lagi.
738 00:27:03,215 00:27:06,115 - Aku sangat ingin tambah. - Apa itu saus kucainya? - Aku sangat ingin tambah. - Apa itu saus kucainya?
739 00:27:06,116 00:27:08,184 Saus kucainya sederhana. Saus kucainya sederhana.
740 00:27:08,185 00:27:10,585 Ini cocok dengan kucainya. Ini cocok dengan kucainya.
741 00:27:10,586 00:27:12,424 Ini bukan makanan, melainkan obat. Ini bukan makanan, melainkan obat.
742 00:27:12,425 00:27:15,625 Makanlah sesendok nasi, lalu makan sup doenjang. Makanlah sesendok nasi, lalu makan sup doenjang.
743 00:27:15,626 00:27:18,171 - Sup doenjang... - Ada kerang di dalamnya. - Sup doenjang... - Ada kerang di dalamnya.
744 00:27:18,495 00:27:21,234 Rasa gurihnya luar biasa. Rasa gurihnya luar biasa.
745 00:27:21,235 00:27:23,464 Kamu hanya perlu ini, ini, dan ini. Kamu hanya perlu ini, ini, dan ini.
746 00:27:23,465 00:27:24,881 - Aku serius. - Benar. - Aku serius. - Benar.
747 00:27:24,935 00:27:26,075 "Kucai, lobak, dan sup doenjang" "Kucai, lobak, dan sup doenjang"
748 00:27:26,076 00:27:30,904 Ini bukan sekadar makanan. Ini bukan sekadar makanan.
749 00:27:30,905 00:27:32,914 Kamu teringat akan hal itu, kamu ingin lebih, Kamu teringat akan hal itu, kamu ingin lebih,
750 00:27:32,915 00:27:34,845 dan kamu mencari lebih banyak. dan kamu mencari lebih banyak.
751 00:27:34,846 00:27:37,585 - Dari bumbu sampai... - Ada jeotgal di sini, bukan? - Dari bumbu sampai... - Ada jeotgal di sini, bukan?
752 00:27:37,586 00:27:39,490 - Tidak. - Tidak? - Tidak. - Tidak?
753 00:27:39,755 00:27:42,055 - Aku... - Bukankah kamu taruh di sini? - Aku... - Bukankah kamu taruh di sini?
754 00:27:42,056 00:27:43,361 - Apa? - Perhatian. - Apa? - Perhatian.
755 00:27:43,386 00:27:45,661 - Aku membuatnya dengan perhatian. - Bukan begitu? - Aku membuatnya dengan perhatian. - Bukan begitu?
756 00:27:45,786 00:27:46,954 Aku tahu persis. Aku tahu persis.
757 00:27:46,955 00:27:48,394 Kamu masih belajar? Kamu masih belajar?
758 00:27:48,395 00:27:50,065 Ya. Aku sedang berlibur. Ya. Aku sedang berlibur.
759 00:27:50,066 00:27:52,265 - Kelas apa? - Dia sangat sibuk. - Kelas apa? - Dia sangat sibuk.
760 00:27:52,266 00:27:54,734 - Pelajaran bahasa Inggris. - Komputer dan Bahasa Inggris. - Pelajaran bahasa Inggris. - Komputer dan Bahasa Inggris.
761 00:27:54,735 00:27:56,305 Aku belum belajar satu kalimat pun. Aku belum belajar satu kalimat pun.
762 00:27:56,306 00:27:57,805 Kamu sudah belajar. Kamu sudah belajar.
763 00:27:57,806 00:27:59,474 Perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris. Perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris.
764 00:27:59,475 00:28:02,335 Ayolah. Aku malu. Ayolah. Aku malu.
765 00:28:02,336 00:28:03,744 Aku tahu kamu akan melakukannya, Bu. Aku tahu kamu akan melakukannya, Bu.
766 00:28:03,745 00:28:04,851 "Batuk" "Batuk"
767 00:28:05,705 00:28:07,720 Kamu sedang memikirkannya. Kamu sedang memikirkannya.
768 00:28:08,046 00:28:09,115 Ayo. Ayo.
769 00:28:09,116 00:28:12,990 Namaku Jo Gyu Sun. Namaku Jo Gyu Sun.
770 00:28:13,715 00:28:15,285 Dia tidak memakai namanya. Dia tidak memakai namanya.
771 00:28:15,286 00:28:19,254 Dia membayar 500 dolar dan mengubah namanya. Dia membayar 500 dolar dan mengubah namanya.
772 00:28:19,255 00:28:21,525 - Menjadi Jo Hye Seon. - Benar, Hye Seon. - Menjadi Jo Hye Seon. - Benar, Hye Seon.
773 00:28:21,526 00:28:24,525 Dia membayar 500 dolar untuk menjadi Jo Hye Seon, Dia membayar 500 dolar untuk menjadi Jo Hye Seon,
774 00:28:24,526 00:28:26,694 tapi semua orang memanggilnya "ibu seseorang". tapi semua orang memanggilnya "ibu seseorang".
775 00:28:26,695 00:28:29,164 - Dia tidak pernah menggunakannya. - Benar. - Dia tidak pernah menggunakannya. - Benar.
776 00:28:29,165 00:28:30,664 Tidak ada yang memanggilku itu. Tidak ada yang memanggilku itu.
777 00:28:30,665 00:28:34,105 Tapi Bu, Gyu Sun Tapi Bu, Gyu Sun
778 00:28:34,106 00:28:36,151 nama yang bagus. nama yang bagus.
779 00:28:36,306 00:28:38,875 - Ayolah. - Andai aku Gyu Sun. - Ayolah. - Andai aku Gyu Sun.
780 00:28:38,876 00:28:41,845 - Hong Gyu Sun. - Kalau begitu, mari kita ubah. - Hong Gyu Sun. - Kalau begitu, mari kita ubah.
781 00:28:41,846 00:28:44,414 - Mari bertukar. - Kalau begitu, kamu Jo Jin Kyung? - Mari bertukar. - Kalau begitu, kamu Jo Jin Kyung?
782 00:28:44,415 00:28:46,754 Jo Jin Kyung terdengar sedikit aneh. Jo Jin Kyung terdengar sedikit aneh.
783 00:28:46,755 00:28:49,385 Siapa yang merusak semua makanannya? Siapa yang merusak semua makanannya?
784 00:28:49,386 00:28:51,224 Siapa pelakunya? Jo Jin Kyung? Siapa pelakunya? Jo Jin Kyung?
785 00:28:51,225 00:28:52,730 "Kepada Jo Jin Kyung, tolong mengertilah. Ini lelucon" "Kepada Jo Jin Kyung, tolong mengertilah. Ini lelucon"
786 00:28:53,425 00:28:56,540 Ibuku naik taksi Ibuku naik taksi
787 00:28:56,725 00:28:58,365 untuk bertemu teman di bioskop. untuk bertemu teman di bioskop.
788 00:28:58,366 00:29:00,095 Aku ada rapat, Aku ada rapat,
789 00:29:00,096 00:29:03,565 dan mereka menyuruhku datang ke Donam-dong. dan mereka menyuruhku datang ke Donam-dong.
790 00:29:03,566 00:29:07,375 Bioskop itu bernama CGV, Bioskop itu bernama CGV,
791 00:29:07,376 00:29:09,845 tapi aku tidak bisa mengucapkan CGV. tapi aku tidak bisa mengucapkan CGV.
792 00:29:09,846 00:29:14,490 Jadi, aku katakan kepada sopir, "Pak, ayo kita ke Hodgepodge." Jadi, aku katakan kepada sopir, "Pak, ayo kita ke Hodgepodge."
793 00:29:15,415 00:29:16,490 "Menutup mulutnya" "Menutup mulutnya"
794 00:29:17,046 00:29:19,520 Hodgepodge! Hodgepodge!
795 00:29:19,985 00:29:23,325 Dan dia bilang, "Maksudmu CGV?" Dan dia bilang, "Maksudmu CGV?"
796 00:29:23,326 00:29:25,885 Kudengar mereka memutar film di sana. Kudengar mereka memutar film di sana.
797 00:29:25,886 00:29:27,454 Dia memberitahuku itu CGV. Dia memberitahuku itu CGV.
798 00:29:27,455 00:29:28,555 Jadi... Jadi...
799 00:29:28,556 00:29:30,441 Bagaimana dengan resepnya? Bagaimana dengan resepnya?
800 00:29:30,465 00:29:31,901 "Tertawa" "Tertawa"
801 00:29:31,995 00:29:34,265 Bisa beri tahu kami resepmu? Bisa beri tahu kami resepmu?
802 00:29:34,266 00:29:35,694 Setelah kita menyelesaikan ini. Setelah kita menyelesaikan ini.
803 00:29:35,695 00:29:38,164 Aku sangat menikmatinya. Terima kasih. Aku sangat menikmatinya. Terima kasih.
804 00:29:38,165 00:29:41,004 Apa kamu akan mengungkap Apa kamu akan mengungkap
805 00:29:41,005 00:29:43,075 - resepmu sendiri? - Ya. - resepmu sendiri? - Ya.
806 00:29:43,076 00:29:45,075 Pertama, kita harus membuat selada lobak. Pertama, kita harus membuat selada lobak.
807 00:29:45,076 00:29:46,451 Selada lobak. Selada lobak.
808 00:29:48,076 00:29:49,214 "Selada lobak untuk bibimbap" "Selada lobak untuk bibimbap"
809 00:29:49,215 00:29:51,385 - Haruskah kupotong lobaknya? - Ya. - Haruskah kupotong lobaknya? - Ya.
810 00:29:51,386 00:29:54,260 Haruskah kupotong dalam ukuran sedang? Haruskah kupotong dalam ukuran sedang?
811 00:29:54,485 00:29:57,654 - Tipis atau tebal? - Tipis, tapi tidak terlalu tipis. - Tipis atau tebal? - Tipis, tapi tidak terlalu tipis.
812 00:29:57,655 00:29:59,184 Itu sempurna. Itu sempurna.
813 00:29:59,185 00:30:00,394 - Seperti ini? - Ya. - Seperti ini? - Ya.
814 00:30:00,395 00:30:03,300 Jika terlalu tipis, tidak terlalu kenyal. Jika terlalu tipis, tidak terlalu kenyal.
815 00:30:05,126 00:30:07,740 Mereka punya mesin untuk memotong lobak. Mereka punya mesin untuk memotong lobak.
816 00:30:08,266 00:30:09,611 Apa kamu... Apa kamu...
817 00:30:09,665 00:30:11,135 - Aku punya satu. - Harganya murah. - Aku punya satu. - Harganya murah.
818 00:30:11,136 00:30:12,565 - Aku punya satu. - Benarkah? - Aku punya satu. - Benarkah?
819 00:30:12,566 00:30:13,575 Ya. Ya.
820 00:30:13,576 00:30:14,810 "Apa maksudnya ini?" "Apa maksudnya ini?"
821 00:30:15,576 00:30:17,144 Coba potong dengan tanganmu. Coba potong dengan tanganmu.
822 00:30:17,145 00:30:20,444 - Aku sudah selesai. - Bagus sekali. - Aku sudah selesai. - Bagus sekali.
823 00:30:20,445 00:30:22,914 - Sama-sama. - Jumlah yang pas untuk ini... - Sama-sama. - Jumlah yang pas untuk ini...
824 00:30:22,915 00:30:24,484 Garam sekitar sebanyak ini. Garam sekitar sebanyak ini.
825 00:30:24,485 00:30:26,914 - Itu cukup banyak. - Sekitar sebanyak ini. - Itu cukup banyak. - Sekitar sebanyak ini.
826 00:30:26,915 00:30:28,615 "Selada lobak. Satu, potong lobak. Dua, tambahkan sesendok garam" "Selada lobak. Satu, potong lobak. Dua, tambahkan sesendok garam"
827 00:30:28,616 00:30:30,785 Tapi tidak terlalu asin. Tapi tidak terlalu asin.
828 00:30:30,786 00:30:31,785 Gula. Gula.
829 00:30:31,786 00:30:34,355 Masukkan satu, dua Masukkan satu, dua
830 00:30:34,356 00:30:36,565 tiga, empat sendok. Cukup. tiga, empat sendok. Cukup.
831 00:30:36,566 00:30:39,565 Hanya masukkan setengah sendok ini. Bagus. Hanya masukkan setengah sendok ini. Bagus.
832 00:30:39,566 00:30:41,240 - Sedikit saja? - Ya. - Sedikit saja? - Ya.
833 00:30:41,266 00:30:44,704 Dengan begitu kamu dapat warna merah muda terang. Dengan begitu kamu dapat warna merah muda terang.
834 00:30:44,705 00:30:45,934 Satu sendok. Satu sendok.
835 00:30:45,935 00:30:49,605 Satu sendok lagi. Satu sendok lagi.
836 00:30:49,606 00:30:51,174 - Tiga sendok. - Ya. - Tiga sendok. - Ya.
837 00:30:51,175 00:30:52,974 - Kamu menjatuhkannya. - Bagus. - Kamu menjatuhkannya. - Bagus.
838 00:30:52,975 00:30:55,515 Hanya itu yang kamu butuhkan untuk selada lobak. Hanya itu yang kamu butuhkan untuk selada lobak.
839 00:30:55,516 00:30:57,015 - Itu saja? - Ya. - Itu saja? - Ya.
840 00:30:57,016 00:31:00,015 - Campurkan agar sausnya meresap. - Baiklah. - Campurkan agar sausnya meresap. - Baiklah.
841 00:31:00,016 00:31:04,424 Kamu tambahkan garam, gula, cuka, dan bubuk cabai merah. Kamu tambahkan garam, gula, cuka, dan bubuk cabai merah.
842 00:31:04,425 00:31:06,454 Sesederhana ini dan selezat itu? Sesederhana ini dan selezat itu?
843 00:31:06,455 00:31:08,431 Bahkan terlihat bagus sekarang. Bahkan terlihat bagus sekarang.
844 00:31:08,556 00:31:10,601 Cicipilah setelah kamu aduk dengan baik. Cicipilah setelah kamu aduk dengan baik.
845 00:31:11,866 00:31:12,865 Ini enak. Ini enak.
846 00:31:12,866 00:31:15,295 Sangat manis dan asam. Sangat manis dan asam.
847 00:31:15,296 00:31:18,240 Rasanya lebih enak saat matang. Rasanya lebih enak saat matang.
848 00:31:19,066 00:31:22,105 Simpan ini di kulkas selama beberapa hari. Simpan ini di kulkas selama beberapa hari.
849 00:31:22,106 00:31:25,444 "Simpanlah untuk menghilangkan bau lobak dan agar sausnya meresap" "Simpanlah untuk menghilangkan bau lobak dan agar sausnya meresap"
850 00:31:25,445 00:31:26,875 - Bagus. - Baiklah. - Bagus. - Baiklah.
851 00:31:26,876 00:31:28,974 Saat kamu mencuci ini... Saat kamu mencuci ini...
852 00:31:28,975 00:31:32,144 Cuci ini karena kamu memakai sarung tangan. Cuci ini karena kamu memakai sarung tangan.
853 00:31:32,145 00:31:36,654 Berikutnya, akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis. Berikutnya, akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis.
854 00:31:36,655 00:31:38,000 "Dia mengerjakannya sendiri?" "Dia mengerjakannya sendiri?"
855 00:31:40,026 00:31:41,295 "Saus kucai" "Saus kucai"
856 00:31:41,296 00:31:43,394 Akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis. Akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis.
857 00:31:43,395 00:31:46,934 - Kamu harus mengiris kubisnya. - Ya. - Kamu harus mengiris kubisnya. - Ya.
858 00:31:46,935 00:31:48,565 Begitu caranya. Begitu caranya.
859 00:31:48,566 00:31:50,434 Seperti mesin. Seperti mesin.
860 00:31:50,435 00:31:53,204 "Saus kucai. Iris kubis dan kucai menjadi potongan kecil" "Saus kucai. Iris kubis dan kucai menjadi potongan kecil"
861 00:31:53,205 00:31:55,480 Potong sepanjang itu. Potong sepanjang itu.
862 00:31:55,905 00:31:58,651 - Dimasukkan bersama? - Ya. - Dimasukkan bersama? - Ya.
863 00:31:59,005 00:32:03,361 Jika kamu campur dengan tanganmu, akan menjadi kurang segar. Jika kamu campur dengan tanganmu, akan menjadi kurang segar.
864 00:32:03,745 00:32:05,115 Bagaimana dengan daun perilla? Bagaimana dengan daun perilla?
865 00:32:05,116 00:32:07,315 Itu untuk duruchigi. Itu untuk duruchigi.
866 00:32:07,316 00:32:09,355 - Sedikit bubuk cabai. - Baiklah. - Sedikit bubuk cabai. - Baiklah.
867 00:32:09,356 00:32:10,754 Sekitar sebanyak itu. Sekitar sebanyak itu.
868 00:32:10,755 00:32:13,055 Garam sebanyak ini. Garam sebanyak ini.
869 00:32:13,056 00:32:15,154 - Setengah sendok. - Sedikit gula. - Setengah sendok. - Sedikit gula.
870 00:32:15,155 00:32:16,795 - Gula. - Baiklah. - Gula. - Baiklah.
871 00:32:16,796 00:32:18,740 - Minyak wijen. - Minyak wijen. - Minyak wijen. - Minyak wijen.
872 00:32:19,665 00:32:22,164 - Kami tambahkan gula, garam, - Garam. - Kami tambahkan gula, garam, - Garam.
873 00:32:22,165 00:32:24,065 - bubuk cabai, dan minyak wijen. - Benar. - bubuk cabai, dan minyak wijen. - Benar.
874 00:32:24,066 00:32:26,704 Rasanya akan seperti ada yang hilang. Rasanya akan seperti ada yang hilang.
875 00:32:26,705 00:32:29,375 - Ini enak. - Ada yang hilang. - Ini enak. - Ada yang hilang.
876 00:32:29,376 00:32:33,015 Kamu bisa membuatnya di rumah dan memakannya sebagai lauk. Kamu bisa membuatnya di rumah dan memakannya sebagai lauk.
877 00:32:33,016 00:32:35,414 Ini bagus untuk orang-orang Ini bagus untuk orang-orang
878 00:32:35,415 00:32:38,020 yang ingin makan selada untuk menurunkan berat badan. yang ingin makan selada untuk menurunkan berat badan.
879 00:32:39,645 00:32:42,730 "Sup doenjang hidangan laut" "Sup doenjang hidangan laut"
880 00:32:42,816 00:32:44,484 Bahan-bahannya. Bahan-bahannya.
881 00:32:44,485 00:32:48,424 Ini disebut kerang manila dengan cangkang. Kamu tahu? Ini disebut kerang manila dengan cangkang. Kamu tahu?
882 00:32:48,425 00:32:51,825 Dan ini teripang kering. Dan ini teripang kering.
883 00:32:51,826 00:32:53,164 Ini udang yang sudah dikupas. Ini udang yang sudah dikupas.
884 00:32:53,165 00:32:55,565 Mereka menjual udang beku di pasar. Mereka menjual udang beku di pasar.
885 00:32:55,566 00:32:57,635 Ini diimpor. Ini diimpor.
886 00:32:57,636 00:33:01,181 Karena ini untuk keluarga, masukkan banyak bahan Karena ini untuk keluarga, masukkan banyak bahan
887 00:33:01,376 00:33:03,075 di dalamnya seperti ini. di dalamnya seperti ini.
888 00:33:03,076 00:33:06,305 - Ini udang beku. - Baik. - Ini udang beku. - Baik.
889 00:33:06,306 00:33:08,644 Kamu tidak perlu menambahkan teripang lagi. Kamu tidak perlu menambahkan teripang lagi.
890 00:33:08,645 00:33:10,515 Ini terlalu mahal. Ini terlalu mahal.
891 00:33:10,516 00:33:13,214 Ini gaibashi. Gaibashi adalah Ini gaibashi. Gaibashi adalah
892 00:33:13,215 00:33:16,084 kerang Pinnidae. Bagian ini lebar, kerang Pinnidae. Bagian ini lebar,
893 00:33:16,085 00:33:19,160 dan terlihat besar seperti ini. dan terlihat besar seperti ini.
894 00:33:19,226 00:33:22,154 Ini dia. Kami menyebutnya gaibashi. Ini dia. Kami menyebutnya gaibashi.
895 00:33:22,155 00:33:23,225 Sekarang, mereka menyebutnya kerang Pinnidae. Sekarang, mereka menyebutnya kerang Pinnidae.
896 00:33:23,226 00:33:25,464 Gaibashi bahasa Jepang, jadi, jangan katakan itu. Gaibashi bahasa Jepang, jadi, jangan katakan itu.
897 00:33:25,465 00:33:26,694 Kamu sudah sering mengatakannya. Kamu sudah sering mengatakannya.
898 00:33:26,695 00:33:28,194 "Satu menit kemudian" "Satu menit kemudian"
899 00:33:28,195 00:33:30,080 Juga, gaibashi. Juga, gaibashi.
900 00:33:30,266 00:33:32,234 Gaibashi adalah... Gaibashi adalah...
901 00:33:32,235 00:33:34,705 Ini disebut gaibashi. Ini disebut gaibashi.
902 00:33:34,706 00:33:36,845 Kamu bilang jangan pakai bahasa Jepang. Kamu bilang jangan pakai bahasa Jepang.
903 00:33:36,846 00:33:38,281 Mulai sekarang tidak. Mulai sekarang tidak.
904 00:33:38,375 00:33:41,415 Jika kamu pergi ke pub, gaibashi-nya Jika kamu pergi ke pub, gaibashi-nya
905 00:33:41,416 00:33:43,015 dikeringkan. Tidak. dikeringkan. Tidak.
906 00:33:43,016 00:33:45,685 "Masukkan hidangan laut di panci. Kerang, udang, dan teripang" "Masukkan hidangan laut di panci. Kerang, udang, dan teripang"
907 00:33:45,686 00:33:47,214 Ini doenjang tradisional. Ini doenjang tradisional.
908 00:33:47,215 00:33:50,225 Yang dibuat di rumah rasanya asin. Yang dibuat di rumah rasanya asin.
909 00:33:50,226 00:33:51,955 - Dan gelap. - Ya. - Dan gelap. - Ya.
910 00:33:51,956 00:33:53,294 Jadi, alih-alih menggunakan ini, Jadi, alih-alih menggunakan ini,
911 00:33:53,295 00:33:55,325 aku menggunakan miso doenjang. aku menggunakan miso doenjang.
912 00:33:55,326 00:33:58,395 Aku mencampur ini dengan ini, setengah dan setengah. Aku mencampur ini dengan ini, setengah dan setengah.
913 00:33:58,396 00:33:59,995 Kamu mencampurnya. Kamu mencampurnya.
914 00:33:59,996 00:34:03,064 - Satu sendok besar. - Satu sendok saja. - Satu sendok besar. - Satu sendok saja.
915 00:34:03,065 00:34:05,865 Kamu biasanya memakai air mineral di rumah. Kamu biasanya memakai air mineral di rumah.
916 00:34:05,866 00:34:07,104 Tambahkan air mineral. Tambahkan air mineral.
917 00:34:07,105 00:34:10,575 Lalu tunggu sampai mendidih. Lalu tunggu sampai mendidih.
918 00:34:10,576 00:34:12,374 Kamu bisa tambahkan bubuk cabai sekarang. Kamu bisa tambahkan bubuk cabai sekarang.
919 00:34:12,375 00:34:14,145 Sebanyak ini. Sebanyak ini.
920 00:34:14,146 00:34:15,674 "Doenjang hidangan laut. Tambahkan hidangan laut. Tambahkan doenjang" "Doenjang hidangan laut. Tambahkan hidangan laut. Tambahkan doenjang"
921 00:34:15,675 00:34:17,214 "Tuang air dan rebus. Tambahkan bubuk cabai saat mendidih" "Tuang air dan rebus. Tambahkan bubuk cabai saat mendidih"
922 00:34:17,215 00:34:20,531 - Tambahkan daun bawang dan selesai. - Begitu saja. - Tambahkan daun bawang dan selesai. - Begitu saja.
923 00:34:21,215 00:34:24,461 Sudah selesai. Kita bisa makan dengan bibimbap dan kucai. Sudah selesai. Kita bisa makan dengan bibimbap dan kucai.
924 00:34:25,085 00:34:27,830 "Campurkan saja dengan minyak wijen dan pasta cabai merah!" "Campurkan saja dengan minyak wijen dan pasta cabai merah!"
925 00:34:28,096 00:34:29,654 "Bagaimana kalau makan bibimbap besok?" "Bagaimana kalau makan bibimbap besok?"
926 00:34:29,655 00:34:32,825 - Bu, ini dari tim kami. - Apa itu? - Bu, ini dari tim kami. - Apa itu?
927 00:34:32,826 00:34:33,935 Ini hadiah untukmu. Ini hadiah untukmu.
928 00:34:33,936 00:34:35,194 Dari tim? Dari tim?
929 00:34:35,195 00:34:36,904 - Astaga, apa ini? - Apa ini? - Astaga, apa ini? - Apa ini?
930 00:34:36,905 00:34:39,135 - Kamu akan menyukainya. - Ini talenan. - Kamu akan menyukainya. - Ini talenan.
931 00:34:39,136 00:34:41,004 - Astaga. - Dan ini... - Astaga. - Dan ini...
932 00:34:41,005 00:34:43,544 Sandaran pisau. Bagus sekali. Terima kasih banyak. Sandaran pisau. Bagus sekali. Terima kasih banyak.
933 00:34:43,545 00:34:45,575 - Terima kasih. - Untuk berterima kasih, - Terima kasih. - Untuk berterima kasih,
934 00:34:45,576 00:34:47,115 lakukan mezzo-sopran untuk mereka. lakukan mezzo-sopran untuk mereka.
935 00:34:47,116 00:34:49,374 Ayolah. Aku tidak bisa. Ayolah. Aku tidak bisa.
936 00:34:49,375 00:34:51,861 - Aku lupa semuanya. - Aku tahu kamu akan melakukannya. - Aku lupa semuanya. - Aku tahu kamu akan melakukannya.
937 00:34:52,315 00:34:53,555 Dia memikirkan lagu apa yang harus dinyanyikan. Dia memikirkan lagu apa yang harus dinyanyikan.
938 00:34:53,556 00:34:56,754 - Kamu sedang berpikir. - Jika aku melakukannya. - Kamu sedang berpikir. - Jika aku melakukannya.
939 00:34:56,755 00:34:58,955 - Mezzo-sopran. - Satu, dua, tiga. - Mezzo-sopran. - Satu, dua, tiga.
940 00:34:58,956 00:35:01,495 Aku pernah ke Prancis. Aku pernah ke Prancis.
941 00:35:01,496 00:35:03,825 "Kamu pikir sudah berakhir, bukan?" "Kamu pikir sudah berakhir, bukan?"
942 00:35:03,826 00:35:05,765 "Akhir pembicaraan" "Akhir pembicaraan"
943 00:35:05,766 00:35:08,035 - Aku ke Prancis untuk belajar. - Baiklah. - Aku ke Prancis untuk belajar. - Baiklah.
944 00:35:08,036 00:35:10,765 - Makgeoli dijual di Prancis. - Baiklah. - Makgeoli dijual di Prancis. - Baiklah.
945 00:35:10,766 00:35:14,135 Aku sedang makan makgeoli dan seekor lalat beterbangan. Aku sedang makan makgeoli dan seekor lalat beterbangan.
946 00:35:14,136 00:35:15,734 Jatuh ke dalam cangkir makgeoli. Jatuh ke dalam cangkir makgeoli.
947 00:35:15,735 00:35:19,321 Jika kamu menyanyikannya sebagai chanson Prancis, Jika kamu menyanyikannya sebagai chanson Prancis,
948 00:35:19,375 00:35:20,714 seperti ini. seperti ini.
949 00:35:20,715 00:35:22,450 "Lalat masuk ke minumanku" "Lalat masuk ke minumanku"
950 00:35:24,215 00:35:26,160 "Mencoba mengambilnya dengan sumpit" "Mencoba mengambilnya dengan sumpit"
951 00:35:28,286 00:35:31,424 Kamu mencoba mengeluarkan lalat dari minuman dengan sumpit, Kamu mencoba mengeluarkan lalat dari minuman dengan sumpit,
952 00:35:31,425 00:35:33,654 tapi kamu tidak bisa mengeluarkannya. tapi kamu tidak bisa mengeluarkannya.
953 00:35:33,655 00:35:35,171 Tidak berhasil. Tidak berhasil.
954 00:35:37,565 00:35:39,995 Kamu yang terbaik. Kamu yang terbaik.
955 00:35:39,996 00:35:41,694 Bu! Bu!
956 00:35:41,695 00:35:43,964 Aku ingin tahu apa yang kamu katakan. Aku ingin tahu apa yang kamu katakan.
957 00:35:43,965 00:35:47,480 Tambahkan teks untuk liriknya. Tambahkan liriknya. Tambahkan teks untuk liriknya. Tambahkan liriknya.
958 00:35:48,076 00:35:49,404 Terima kasih. Terima kasih.
959 00:35:49,405 00:35:51,975 - Terima kasih untuk lagu lalatnya. - Lagu lalat. - Terima kasih untuk lagu lalatnya. - Lagu lalat.
960 00:35:51,976 00:35:54,221 "Jo Hye Seon, terima kasih atas waktumu" "Jo Hye Seon, terima kasih atas waktumu"
961 00:35:56,476 00:35:58,385 "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York" "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York"
962 00:35:58,386 00:36:00,254 "Peta juga tidak bisa dimasukkan" "Peta juga tidak bisa dimasukkan"
963 00:36:00,255 00:36:03,115 "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google" "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google"
964 00:36:03,116 00:36:04,901 "Kami juga melakukan itu" "Kami juga melakukan itu"
965 00:36:04,925 00:36:06,955 "Episode 2" "Episode 2"
966 00:36:06,956 00:36:11,100 "Ini New York" "Ini New York"
967 00:36:11,226 00:36:14,410 "Malam New York saat hujan" "Malam New York saat hujan"
968 00:36:14,936 00:36:16,705 Kami akan pergi makan malam. Kami akan pergi makan malam.
969 00:36:16,706 00:36:17,941 Apa yang kita makan hari ini? Apa yang kita makan hari ini?
970 00:36:17,965 00:36:19,834 Kita harus makan makanan Amerika karena ini Amerika. Kita harus makan makanan Amerika karena ini Amerika.
971 00:36:19,835 00:36:22,205 Akhirnya kita makan makanan Amerika karena ini Amerika. Akhirnya kita makan makanan Amerika karena ini Amerika.
972 00:36:22,206 00:36:24,450 Satu-satunya makanan Amerika yang kusukai. Satu-satunya makanan Amerika yang kusukai.
973 00:36:25,806 00:36:26,890 Iga. Iga.
974 00:36:27,775 00:36:29,790 "Makanan Amerika yang sesungguhnya, Barbeku" "Makanan Amerika yang sesungguhnya, Barbeku"
975 00:36:29,875 00:36:33,491 Ini barbeku. Iga panggang. Ini barbeku. Iga panggang.
976 00:36:34,056 00:36:36,060 Texas adalah tempat untuk barbeku. Texas adalah tempat untuk barbeku.
977 00:36:36,315 00:36:38,600 Itu dia. Aku melihat tanda. Itu dia. Aku melihat tanda.
978 00:36:39,085 00:36:43,441 "Mereka tiba di restoran barbeku di tengah hujan musim dingin" "Mereka tiba di restoran barbeku di tengah hujan musim dingin"
979 00:36:44,496 00:36:48,841 "Mereka pergi ke lantai dua dengan eskalator" "Mereka pergi ke lantai dua dengan eskalator"
980 00:36:49,465 00:36:52,480 "Tidak ada eskalator untuk turun" "Tidak ada eskalator untuk turun"
981 00:36:54,905 00:36:57,350 Ini sejarah restorannya. Ini sejarah restorannya.
982 00:36:57,545 00:37:01,174 Ini benar-benar... Mereka membuka banyak restoran. Ini benar-benar... Mereka membuka banyak restoran.
983 00:37:01,175 00:37:02,790 Mereka mulai dengan hot dog. Mereka mulai dengan hot dog.
984 00:37:02,815 00:37:04,714 Mereka menjalankan kerajaan restoran keluarga Mereka menjalankan kerajaan restoran keluarga
985 00:37:04,715 00:37:06,160 selama empat generasi. selama empat generasi.
986 00:37:06,286 00:37:08,091 Barbeku Dallas di tahun '80-an. Barbeku Dallas di tahun '80-an.
987 00:37:08,255 00:37:10,984 Ada sejarah Amerika. Ada sejarah Amerika.
988 00:37:10,985 00:37:12,301 Masih ada sejarah. Masih ada sejarah.
989 00:37:13,125 00:37:15,654 Ada banyak makanan di menu. Mereka menjual berbagai hidangan. Ada banyak makanan di menu. Mereka menjual berbagai hidangan.
990 00:37:15,655 00:37:18,265 Ada ayam, steik, dan semuanya Ada ayam, steik, dan semuanya
991 00:37:18,266 00:37:20,000 untuk barbeku. untuk barbeku.
992 00:37:20,036 00:37:21,895 Ini restoran Amerika biasa. Ini restoran Amerika biasa.
993 00:37:21,896 00:37:23,611 Tampaknya begitu. Tampaknya begitu.
994 00:37:24,306 00:37:26,104 Halo, semua. Apa kabar kalian hari ini? Halo, semua. Apa kabar kalian hari ini?
995 00:37:26,105 00:37:27,211 Hai. Hai.
996 00:37:27,505 00:37:28,651 Apa ini? Apa ini?
997 00:37:31,605 00:37:33,645 Baik. Yang itu seperti ini. Baik. Yang itu seperti ini.
998 00:37:33,646 00:37:35,591 Minuman beku dengan alkohol. Minuman beku dengan alkohol.
999 00:37:35,846 00:37:37,444 Boleh aku pesan margarita? Boleh aku pesan margarita?
1000 00:37:37,445 00:37:38,645 - Margarita? - Ya. - Margarita? - Ya.
1001 00:37:38,646 00:37:39,845 Kamu mau seperti ini? Kamu mau seperti ini?
1002 00:37:39,846 00:37:41,915 - Ya. Untuknya juga. - Ya? Baiklah. Dua. - Ya. Untuknya juga. - Ya? Baiklah. Dua.
1003 00:37:41,916 00:37:45,424 Maaf, kamu mau hidangan pembuka? Sayap? Maaf, kamu mau hidangan pembuka? Sayap?
1004 00:37:45,425 00:37:47,754 - Sayap. - Sayap untuk pembuka? Polos? - Sayap. - Sayap untuk pembuka? Polos?
1005 00:37:47,755 00:37:49,330 - Polos. - Polos. Baiklah. - Polos. - Polos. Baiklah.
1006 00:37:49,795 00:37:52,370 - Apa yang kita pesan? - Sayap. - Apa yang kita pesan? - Sayap.
1007 00:37:53,125 00:37:54,564 Biasanya, ada selada untuk pembuka. Biasanya, ada selada untuk pembuka.
1008 00:37:54,565 00:37:56,040 Sayap adalah pembuka. Sayap adalah pembuka.
1009 00:37:56,195 00:37:57,765 Kamu mulai dengan sayap? Kamu mulai dengan sayap?
1010 00:37:57,766 00:38:01,511 Sayap. Lalu kamu pindah ke iga. Sayap. Lalu kamu pindah ke iga.
1011 00:38:01,936 00:38:03,745 Atau kamu bisa dapat setengah-setengah. Atau kamu bisa dapat setengah-setengah.
1012 00:38:03,746 00:38:06,145 - Di mana? - Setengah ayam dan setengah iga. - Di mana? - Setengah ayam dan setengah iga.
1013 00:38:06,146 00:38:09,421 Bisa dimakan dengan udang atau steik. Bisa dimakan dengan udang atau steik.
1014 00:38:09,545 00:38:14,214 "Barbeku panggang madu atau daging putih." "Barbeku panggang madu atau daging putih."
1015 00:38:14,215 00:38:15,991 Seperti yang kamu inginkan. Seperti yang kamu inginkan.
1016 00:38:16,016 00:38:19,930 Yang pertama adalah barbeku. Berikutnya adalah panggang madu. Yang pertama adalah barbeku. Berikutnya adalah panggang madu.
1017 00:38:20,025 00:38:22,700 Untuk daging putih, kamu akan dapat dada. Untuk daging putih, kamu akan dapat dada.
1018 00:38:22,826 00:38:23,964 Hanya daging. Hanya daging.
1019 00:38:23,965 00:38:26,095 - Apa yang akan kamu pesan? - Aku hanya makan iga. - Apa yang akan kamu pesan? - Aku hanya makan iga.
1020 00:38:26,096 00:38:27,135 Hanya... Hanya...
1021 00:38:27,136 00:38:30,680 Aku hanya mau iga. Iga kecil. Barbeku Iga kecil. Aku hanya mau iga. Iga kecil. Barbeku Iga kecil.
1022 00:38:31,266 00:38:33,850 - Tidak sepertimu, aku akan... - Makanlah ayam. - Tidak sepertimu, aku akan... - Makanlah ayam.
1023 00:38:34,235 00:38:36,104 Iga dengan ayam adalah menu yang populer. Iga dengan ayam adalah menu yang populer.
1024 00:38:36,105 00:38:37,221 Benarkah? Benarkah?
1025 00:38:37,775 00:38:40,290 "Selagi mereka memilih makanan, minuman mereka tiba" "Selagi mereka memilih makanan, minuman mereka tiba"
1026 00:38:41,815 00:38:46,091 "Margarita yang dibuat di Amerika" "Margarita yang dibuat di Amerika"
1027 00:38:50,286 00:38:52,461 - Apa ini? - Moscato. - Apa ini? - Moscato.
1028 00:38:53,155 00:38:55,971 Mereka menaruh sebotol anggur Moscato di minuman. Mereka menaruh sebotol anggur Moscato di minuman.
1029 00:38:56,826 00:38:57,941 Ini terlalu berat. Ini terlalu berat.
1030 00:38:58,996 00:39:02,135 Bukankah ini terlalu Amerika? Bukankah begitu? Bukankah ini terlalu Amerika? Bukankah begitu?
1031 00:39:02,136 00:39:05,464 Warnanya tampak sangat tidak sehat. Warnanya tampak sangat tidak sehat.
1032 00:39:05,465 00:39:06,540 "Penuh warna" "Penuh warna"
1033 00:39:07,436 00:39:08,580 Kamu mau berswafoto? Kamu mau berswafoto?
1034 00:39:09,306 00:39:12,044 "Dia mengumpat dengan matanya" "Dia mengumpat dengan matanya"
1035 00:39:12,045 00:39:14,950 - Kamu ingin aku memotretnya? - Tidak. Jangan. - Kamu ingin aku memotretnya? - Tidak. Jangan.
1036 00:39:15,646 00:39:19,160 Orang zaman sekarang melakukannya saat bepergian. Lihat ini. Orang zaman sekarang melakukannya saat bepergian. Lihat ini.
1037 00:39:19,386 00:39:22,991 "Orang New York yang manis berpose untuk foto" "Orang New York yang manis berpose untuk foto"
1038 00:39:23,186 00:39:24,185 Dapat. Dapat.
1039 00:39:24,186 00:39:25,631 "Penggemar Seo Jin bahagia" "Penggemar Seo Jin bahagia"
1040 00:39:25,826 00:39:28,370 Kamu tampak manis. Seperti iklan Margarita. Kamu tampak manis. Seperti iklan Margarita.
1041 00:39:29,396 00:39:31,194 Sekarang aku merasa seperti sedang bepergian. Sekarang aku merasa seperti sedang bepergian.
1042 00:39:31,195 00:39:33,571 Kamu hanya membawaku ke Pecinan dan Koreatown. Kamu hanya membawaku ke Pecinan dan Koreatown.
1043 00:39:33,596 00:39:36,310 Jika datang ke tempat seperti ini dari awal, kamu akan bosan. Jika datang ke tempat seperti ini dari awal, kamu akan bosan.
1044 00:39:36,335 00:39:37,941 Jangan terburu-buru. Jangan terburu-buru.
1045 00:39:38,166 00:39:39,310 Untuk apa? Untuk apa?
1046 00:39:39,636 00:39:43,080 "Sesuatu tampak luar biasa" "Sesuatu tampak luar biasa"
1047 00:39:43,605 00:39:46,480 Sayap ayam. Sayap ayam.
1048 00:39:46,675 00:39:49,191 - Sayap. - Ini sangat banyak. - Sayap. - Ini sangat banyak.
1049 00:39:49,715 00:39:52,145 Aku terkejut. Aku terkejut.
1050 00:39:52,146 00:39:54,730 Ini bukan sayap ayam. Ini bukan sayap ayam.
1051 00:39:54,916 00:39:58,131 Itu sayap elang. Itu sayap elang.
1052 00:39:59,925 00:40:01,524 Aku mengharapkan sesuatu sekecil ini. Aku mengharapkan sesuatu sekecil ini.
1053 00:40:01,525 00:40:03,430 Benar. Itu yang kupikirkan. Benar. Itu yang kupikirkan.
1054 00:40:03,766 00:40:05,341 Ini tidak mungkin ayam. Ini tidak mungkin ayam.
1055 00:40:05,366 00:40:07,810 "Sebenarnya, hanya ada sayap" "Sebenarnya, hanya ada sayap"
1056 00:40:08,936 00:40:11,540 Mungkin mereka membunuh ayam saat melebarkan sayap. Mungkin mereka membunuh ayam saat melebarkan sayap.
1057 00:40:13,166 00:40:14,674 Bagaimana bisa sebesar itu? Bagaimana bisa sebesar itu?
1058 00:40:14,675 00:40:16,350 Ini gila. Ini gila.
1059 00:40:16,636 00:40:18,421 Amerika... Amerika...
1060 00:40:19,576 00:40:21,015 Bisakah kamu memercayainya? Bisakah kamu memercayainya?
1061 00:40:21,016 00:40:23,191 Lebih besar dari paha ayam. Lebih besar dari paha ayam.
1062 00:40:23,445 00:40:25,221 Bagaimana sayap bisa lebih besar daripada paha ayam? Bagaimana sayap bisa lebih besar daripada paha ayam?
1063 00:40:25,315 00:40:28,654 Aku harus makan dengan tanganku, tapi terlalu besar. Aku tidak bisa. Aku harus makan dengan tanganku, tapi terlalu besar. Aku tidak bisa.
1064 00:40:28,655 00:40:29,790 Dan panas. Dan panas.
1065 00:40:32,355 00:40:35,801 "Dia bahkan mencelupkannya ke dalam saus" "Dia bahkan mencelupkannya ke dalam saus"
1066 00:40:36,695 00:40:38,000 Aku akan pergi lebih dahulu. Aku akan pergi lebih dahulu.
1067 00:40:38,326 00:40:39,825 - Kamu sudah selesai? - Ya. Aku kenyang. - Kamu sudah selesai? - Ya. Aku kenyang.
1068 00:40:39,826 00:40:41,540 "Permainan yang bagus" "Permainan yang bagus"
1069 00:40:42,166 00:40:44,904 "Tapi bukan itu saja" "Tapi bukan itu saja"
1070 00:40:44,905 00:40:48,734 Halo. Dia akan makan ayam dan iga kecil. Halo. Dia akan makan ayam dan iga kecil.
1071 00:40:48,735 00:40:50,975 - Baiklah. - Aku akan makan iga kecil. - Baiklah. - Aku akan makan iga kecil.
1072 00:40:50,976 00:40:53,645 Baik. Kamu mau kentang goreng? Ada nasi dan kentang panggang. Baik. Kamu mau kentang goreng? Ada nasi dan kentang panggang.
1073 00:40:53,646 00:40:54,645 Kamu punya apa? Kentang? Kamu punya apa? Kentang?
1074 00:40:54,646 00:40:56,774 Kentang goreng, nasi kuning, dan kentang panggang. Kentang goreng, nasi kuning, dan kentang panggang.
1075 00:40:56,775 00:40:59,145 - Aku pesan kentang goreng. - Kentang untuk iga? - Aku pesan kentang goreng. - Kentang untuk iga?
1076 00:40:59,146 00:41:01,385 Ya, dan satu coleslaw. Ya, dan satu coleslaw.
1077 00:41:01,386 00:41:02,754 Benar. Kita butuh itu. Benar. Kita butuh itu.
1078 00:41:02,755 00:41:04,154 Kamu tahu karena kamu tinggal di sini. Kamu tahu karena kamu tinggal di sini.
1079 00:41:04,155 00:41:05,901 "Hanya warga New York sejati yang memesan coleslaw" "Hanya warga New York sejati yang memesan coleslaw"
1080 00:41:06,125 00:41:07,895 - Coleslaw? - Di sini. - Coleslaw? - Di sini.
1081 00:41:07,896 00:41:08,971 "Coleslaw disajikan" "Coleslaw disajikan"
1082 00:41:09,396 00:41:12,801 "Ini ukuran Amerika" "Ini ukuran Amerika"
1083 00:41:13,175 00:41:14,320 Lihat. Lihat.
1084 00:41:16,316 00:41:17,384 Itu bawang bombai goreng. Itu bawang bombai goreng.
1085 00:41:17,385 00:41:19,585 Berapa banyak bawang bombai yang digunakan? Berapa banyak bawang bombai yang digunakan?
1086 00:41:19,586 00:41:20,931 "Ini ukuran Amerika" "Ini ukuran Amerika"
1087 00:41:22,425 00:41:25,400 Aku terkejut melihatnya. Sayap berbumbu. Aku terkejut melihatnya. Sayap berbumbu.
1088 00:41:25,696 00:41:27,771 - Itu... - Itu... - Itu... - Itu...
1089 00:41:28,126 00:41:29,471 Bagaimana kamu memakannya? Bagaimana kamu memakannya?
1090 00:41:29,995 00:41:32,134 - Iga kecil? - Ya. Di sini. - Iga kecil? - Ya. Di sini.
1091 00:41:32,135 00:41:33,411 "Hidangan utama akhirnya tiba" "Hidangan utama akhirnya tiba"
1092 00:41:34,336 00:41:38,474 Tunggu. Seo Jin hanya memesan iga. Tunggu. Seo Jin hanya memesan iga.
1093 00:41:38,475 00:41:41,351 Iganya sekitar 30 cm dari sini ke sini. Iganya sekitar 30 cm dari sini ke sini.
1094 00:41:41,376 00:41:43,581 "Dia fokus" "Dia fokus"
1095 00:41:43,745 00:41:46,791 "Dia mengiris sepotong iga" "Dia mengiris sepotong iga"
1096 00:41:46,825 00:41:50,825 [VIU Ver] tvN E02 'Friday Joy Package' "Dongnam Elementary School Strikes Back" -♥ Ruo Xi ♥- [VIU Ver] tvN E02 'Friday Joy Package' "Dongnam Elementary School Strikes Back" -♥ Ruo Xi ♥-
1097 00:41:50,885 00:41:54,331 Bagaimana kamu makan itu tadi? Bukankah seharusnya pakai tangan? Bagaimana kamu makan itu tadi? Bukankah seharusnya pakai tangan?
1098 00:41:54,455 00:41:56,625 "Dia hanya makan" "Dia hanya makan"
1099 00:41:56,626 00:41:58,625 "Makan" "Makan"
1100 00:41:58,626 00:42:01,041 "Dan makan lagi" "Dan makan lagi"
1101 00:42:02,765 00:42:04,070 Kenapa kamu tidak makan? Kenapa kamu tidak makan?
1102 00:42:04,635 00:42:07,110 Aku tidak tahu harus bagaimana dengan ini. Aku tidak tahu harus bagaimana dengan ini.
1103 00:42:08,135 00:42:09,340 Enak, bukan? Enak, bukan?
1104 00:42:10,006 00:42:12,050 Ini enak, tapi aku muak. Ini enak, tapi aku muak.
1105 00:42:12,975 00:42:17,021 Aku selalu berpikir kamu bohong saat bilang tinggal di Amerika, Aku selalu berpikir kamu bohong saat bilang tinggal di Amerika,
1106 00:42:17,646 00:42:19,690 tapi kurasa kamu memang tinggal di sini. tapi kurasa kamu memang tinggal di sini.
1107 00:42:19,876 00:42:20,884 "Orang New York lama menikmati makanannya" "Orang New York lama menikmati makanannya"
1108 00:42:20,885 00:42:23,831 Aku bahkan tidak tahu bagaimana memulainya. Aku bahkan tidak tahu bagaimana memulainya.
1109 00:42:24,186 00:42:26,360 Bagian tengahnya... Apa? Bagian tengahnya... Apa?
1110 00:42:26,785 00:42:28,954 Seo Jin. Ada dua baris. Seo Jin. Ada dua baris.
1111 00:42:28,955 00:42:30,570 - Apa? - Ada dua baris. - Apa? - Ada dua baris.
1112 00:42:30,856 00:42:34,724 Ada satu lagi di bawah. Ada satu lagi di bawah.
1113 00:42:34,725 00:42:38,011 Orang Amerika murah hati. Orang Amerika murah hati.
1114 00:42:38,865 00:42:41,780 Bayangkan kamu langsung datang setelah turun dari pesawat. Bayangkan kamu langsung datang setelah turun dari pesawat.
1115 00:42:41,966 00:42:44,505 Aku membawamu ke Pecinan karena suatu alasan. Aku membawamu ke Pecinan karena suatu alasan.
1116 00:42:44,506 00:42:48,021 Sudah kubilang. Jangan mulai dengan makanan Amerika. Sudah kubilang. Jangan mulai dengan makanan Amerika.
1117 00:42:48,175 00:42:51,315 Aku harus berhati-hati saat memesan. Ukurannya besar. Aku harus berhati-hati saat memesan. Ukurannya besar.
1118 00:42:51,316 00:42:52,621 "Ukuran makanannya setidaknya ekstra besar" "Ukuran makanannya setidaknya ekstra besar"
1119 00:42:53,015 00:42:55,360 Kita akan menonton pertandingan NBA hari ini. Kita akan menonton pertandingan NBA hari ini.
1120 00:42:56,686 00:42:59,860 "Kita akan menghabiskan hari seperti orang Amerika" "Kita akan menghabiskan hari seperti orang Amerika"
1121 00:43:00,186 00:43:02,324 "Setelah makan malam barbeku" "Setelah makan malam barbeku"
1122 00:43:02,325 00:43:04,831 "Mereka akan menonton pertandingan basket profesional" "Mereka akan menonton pertandingan basket profesional"
1123 00:43:05,725 00:43:07,324 Aku tidak yakin harus ke mana karena hujan, Aku tidak yakin harus ke mana karena hujan,
1124 00:43:07,325 00:43:08,741 lalu kuputuskan menonton pertandingan NBA. lalu kuputuskan menonton pertandingan NBA.
1125 00:43:08,865 00:43:11,971 New York Knicks melawan Atlanta Hawks. New York Knicks melawan Atlanta Hawks.
1126 00:43:12,066 00:43:14,840 Ini bukan permainan yang populer. Ini bukan permainan yang populer.
1127 00:43:15,265 00:43:18,404 - Itu bukan kursi depan. - Mungkin jauh di belakang. - Itu bukan kursi depan. - Mungkin jauh di belakang.
1128 00:43:18,405 00:43:22,275 Masih di tengah. Masih di tengah.
1129 00:43:22,276 00:43:25,244 Tapi harganya sekitar 300 dolar per tiket. Tapi harganya sekitar 300 dolar per tiket.
1130 00:43:25,245 00:43:27,391 Sebenarnya lebih dari 300 dolar per tiket. Sebenarnya lebih dari 300 dolar per tiket.
1131 00:43:28,216 00:43:32,185 Mungkin karena kami tidak dapat diskon karena terburu-buru. Mungkin karena kami tidak dapat diskon karena terburu-buru.
1132 00:43:32,186 00:43:34,824 Saat menonton pertandingan NBA di TV, kursi baris depan... Saat menonton pertandingan NBA di TV, kursi baris depan...
1133 00:43:34,825 00:43:36,860 Kita tidak bisa duduk di sana. Kita tidak bisa dapat tiket. Kita tidak bisa duduk di sana. Kita tidak bisa dapat tiket.
1134 00:43:36,955 00:43:40,594 Harganya 1.000 dolar per tiket, tapi sudah habis. Harganya 1.000 dolar per tiket, tapi sudah habis.
1135 00:43:40,595 00:43:43,601 Kamu tidak akan dapat. Kamu bisa mencium keringat pemain. Kamu tidak akan dapat. Kamu bisa mencium keringat pemain.
1136 00:43:44,265 00:43:47,241 Kamu tahu orang-orang di kursi barisan depan? Kamu tahu orang-orang di kursi barisan depan?
1137 00:43:47,265 00:43:49,304 Seorang pembuat film bernama Spike Lee Seorang pembuat film bernama Spike Lee
1138 00:43:49,305 00:43:52,110 - adalah penggemar berat Knicks. - Benarkah? - adalah penggemar berat Knicks. - Benarkah?
1139 00:43:52,336 00:43:54,445 Di pertandingan Lakers, Jack Nicholson selalu duduk di sana. Di pertandingan Lakers, Jack Nicholson selalu duduk di sana.
1140 00:43:54,446 00:43:56,875 - Ya. Benar. - Dia selalu duduk di sana. - Ya. Benar. - Dia selalu duduk di sana.
1141 00:43:56,876 00:43:58,674 Jay-Z dan Beyonce duduk di sana. Jay-Z dan Beyonce duduk di sana.
1142 00:43:58,675 00:43:59,750 Benar. Benar.
1143 00:43:59,946 00:44:03,284 Kamu masih dapat tiket Kamu masih dapat tiket
1144 00:44:03,285 00:44:05,190 karena tim lain tidak populer. karena tim lain tidak populer.
1145 00:44:05,285 00:44:08,985 Jika itu Golden State, kamu tidak akan bisa dapat tiket. Jika itu Golden State, kamu tidak akan bisa dapat tiket.
1146 00:44:08,986 00:44:12,025 Saat menonton pertandingan Knicks, jika Chicago Bulls bermain, Saat menonton pertandingan Knicks, jika Chicago Bulls bermain,
1147 00:44:12,026 00:44:15,201 tiket untuk satu tahun terjual habis. tiket untuk satu tahun terjual habis.
1148 00:44:15,265 00:44:17,471 Permainan Michael Jordan berakhir. Permainan Michael Jordan berakhir.
1149 00:44:17,696 00:44:19,094 Itu sudah sangat lama. Itu sudah sangat lama.
1150 00:44:19,095 00:44:20,195 "Michael Jordan memulai debut pada tahun 1984" "Michael Jordan memulai debut pada tahun 1984"
1151 00:44:20,196 00:44:21,804 Maksudku saat aku kuliah. Maksudku saat aku kuliah.
1152 00:44:21,805 00:44:24,375 - Patrick Ewing? - Saat Patrick Ewing bermain. - Patrick Ewing? - Saat Patrick Ewing bermain.
1153 00:44:24,376 00:44:26,451 Maksudmu Charles Barkley? Maksudmu Charles Barkley?
1154 00:44:26,506 00:44:28,320 Aku generasi Michael Jordan. Aku generasi Michael Jordan.
1155 00:44:29,205 00:44:31,391 Apa Michael Jordan bermain saat kamu kuliah? Apa Michael Jordan bermain saat kamu kuliah?
1156 00:44:31,575 00:44:34,291 - Kamu pernah menontonnya? - Tidak. - Kamu pernah menontonnya? - Tidak.
1157 00:44:34,546 00:44:37,491 Bagaimana aku bisa dapat tiketnya? Aku menontonnya di TV. Bagaimana aku bisa dapat tiketnya? Aku menontonnya di TV.
1158 00:44:37,655 00:44:40,284 Kamu tidak akan pernah bisa dapat. Sudah habis terjual setahun penuh. Kamu tidak akan pernah bisa dapat. Sudah habis terjual setahun penuh.
1159 00:44:40,285 00:44:42,224 Berapa pun harganya, kamu tidak bisa mendapatkannya. Berapa pun harganya, kamu tidak bisa mendapatkannya.
1160 00:44:42,225 00:44:43,561 Tidak. Sudah habis. Tidak. Sudah habis.
1161 00:44:44,396 00:44:47,471 "Untungnya, pertandingan hari ini tidak terjual habis" "Untungnya, pertandingan hari ini tidak terjual habis"
1162 00:44:47,896 00:44:49,701 Kamu lihat papan nama di kirimu? Kamu lihat papan nama di kirimu?
1163 00:44:51,336 00:44:52,411 Itu dia. Itu dia.
1164 00:44:52,736 00:44:55,340 Kita makin dekat dengan Madison Square Garden. Kita makin dekat dengan Madison Square Garden.
1165 00:44:56,135 00:45:01,121 "Anak-anak akan menonton pertandingan dengan ayah mereka" "Anak-anak akan menonton pertandingan dengan ayah mereka"
1166 00:45:01,245 00:45:05,150 Apa mayoritas orang yang berjalan ke sini akan menonton pertandingan? Apa mayoritas orang yang berjalan ke sini akan menonton pertandingan?
1167 00:45:05,175 00:45:08,344 "Dengan warga New York menuju ke pusat basket" "Dengan warga New York menuju ke pusat basket"
1168 00:45:08,345 00:45:11,431 "Mereka tiba di Madison Square Garden" "Mereka tiba di Madison Square Garden"
1169 00:45:12,316 00:45:13,554 "Madison Square Garden" "Madison Square Garden"
1170 00:45:13,555 00:45:14,855 "Ini kampung halaman untuk New York Knicks dan New York Rangers" "Ini kampung halaman untuk New York Knicks dan New York Rangers"
1171 00:45:14,856 00:45:16,154 "Bisa menampung 19.763 orang" "Bisa menampung 19.763 orang"
1172 00:45:16,155 00:45:17,500 "Banyak penampilan dan pertandingan olahraga berlangsung di sini" "Banyak penampilan dan pertandingan olahraga berlangsung di sini"
1173 00:45:20,626 00:45:24,511 "Mereka bisa mendengar musik di lorong menuju stadion" "Mereka bisa mendengar musik di lorong menuju stadion"
1174 00:45:24,995 00:45:28,665 Saat memasuki stadion, kalian akan menyadari Saat memasuki stadion, kalian akan menyadari
1175 00:45:28,666 00:45:30,574 ini saja sudah cukup untuk mengelola tempat ini. ini saja sudah cukup untuk mengelola tempat ini.
1176 00:45:30,575 00:45:33,034 Aku akan mencari tahu Aku akan mencari tahu
1177 00:45:33,035 00:45:35,105 kenapa orang-orang sangat menyukainya kenapa orang-orang sangat menyukainya
1178 00:45:35,106 00:45:37,005 dan bagaimana itu menarik perhatian orang Amerika. dan bagaimana itu menarik perhatian orang Amerika.
1179 00:45:37,006 00:45:39,590 Penggemar basket pasti ingin datang ke sini. Penggemar basket pasti ingin datang ke sini.
1180 00:45:42,316 00:45:45,061 "Stadion ini penuh semangat dan sorakan" "Stadion ini penuh semangat dan sorakan"
1181 00:45:47,356 00:45:49,400 "Berseru" "Berseru"
1182 00:45:49,655 00:45:52,771 Mereka besar. Maksudku para pemain. Mereka besar. Maksudku para pemain.
1183 00:45:53,256 00:45:56,041 Benar. Mereka membuat lapangannya tampak kecil. Benar. Mereka membuat lapangannya tampak kecil.
1184 00:45:56,765 00:45:58,165 Vince Carter bermain. Vince Carter bermain.
1185 00:45:58,166 00:45:59,165 "Vince Carter salah satu pemain tertinggi di NBA sejak debut" "Vince Carter salah satu pemain tertinggi di NBA sejak debut"
1186 00:45:59,166 00:46:00,165 "Untuk kali pertama dalam sejarah NBA" "Untuk kali pertama dalam sejarah NBA"
1187 00:46:00,166 00:46:01,511 "Dia sudah bermain sejak tahun 1990" "Dia sudah bermain sejak tahun 1990"
1188 00:46:01,635 00:46:04,750 "Berdiri menghormati legenda hidup" "Berdiri menghormati legenda hidup"
1189 00:46:04,776 00:46:07,920 "Kita tidak bisa menayangkan pertandingan karena hak cipta" "Kita tidak bisa menayangkan pertandingan karena hak cipta"
1190 00:46:07,975 00:46:09,420 Lempar. Lempar.
1191 00:46:10,175 00:46:12,820 "Tebak apa ini" "Tebak apa ini"
1192 00:46:13,675 00:46:15,090 Itu kamera. Itu kamera.
1193 00:46:16,186 00:46:17,685 Bahkan belum seri. Bahkan belum seri.
1194 00:46:17,686 00:46:19,030 "Kamera terbang untuk penonton yang terbang dengan baling-baling kecil" "Kamera terbang untuk penonton yang terbang dengan baling-baling kecil"
1195 00:46:19,115 00:46:21,960 "Itu yang kamu lihat" "Itu yang kamu lihat"
1196 00:46:22,555 00:46:26,230 "Seorang pemain legenda diundang untuk melempar bola" "Seorang pemain legenda diundang untuk melempar bola"
1197 00:46:26,595 00:46:28,340 Sambut John Starks. Sambut John Starks.
1198 00:46:29,265 00:46:31,110 Itu dia. John Starks. Itu dia. John Starks.
1199 00:46:32,736 00:46:34,440 John Starks di sini. John Starks di sini.
1200 00:46:34,865 00:46:36,210 - Kamu benar. - Lihat? - Kamu benar. - Lihat?
1201 00:46:36,305 00:46:39,150 Jika kamu penggemar NBA, kamu akan mengenalnya. Jika kamu penggemar NBA, kamu akan mengenalnya.
1202 00:46:40,205 00:46:42,121 Dia bermain saat Patrick Ewing bermain. Dia bermain saat Patrick Ewing bermain.
1203 00:46:42,805 00:46:44,315 Itu 30 tahun lalu. Itu 30 tahun lalu.
1204 00:46:44,316 00:46:45,420 "John Starks memulai debut pada tahun 1988" "John Starks memulai debut pada tahun 1988"
1205 00:46:45,546 00:46:49,791 "Acara pemberian kaus untuk penonton" "Acara pemberian kaus untuk penonton"
1206 00:46:50,115 00:46:51,460 Tidak akan sejauh ini. Tidak akan sejauh ini.
1207 00:46:53,086 00:46:54,324 "Tapi bagaimana jika mereka memakai meriam udara?" "Tapi bagaimana jika mereka memakai meriam udara?"
1208 00:46:54,325 00:46:56,761 Benar. Benar.
1209 00:46:57,296 00:47:00,701 "Jangan melupakan pemandu sorak bergairah" "Jangan melupakan pemandu sorak bergairah"
1210 00:47:01,696 00:47:06,971 "Ini tim tari remaja dari New York" "Ini tim tari remaja dari New York"
1211 00:47:07,466 00:47:09,780 Dalam waktu yang singkat ini, Dalam waktu yang singkat ini,
1212 00:47:10,135 00:47:12,050 - banyak hal yang terjadi. - Ada banyak acara. - banyak hal yang terjadi. - Ada banyak acara.
1213 00:47:14,006 00:47:17,545 "Dia menghela napas saat bel berbunyi" "Dia menghela napas saat bel berbunyi"
1214 00:47:17,546 00:47:20,420 "Ini hari ketiganya di New York, dan dia masih penat terbang" "Ini hari ketiganya di New York, dan dia masih penat terbang"
1215 00:47:20,646 00:47:23,960 "Matanya mulai berat" "Matanya mulai berat"
1216 00:47:24,615 00:47:27,261 "Matanya menjadi redup" "Matanya menjadi redup"
1217 00:47:27,586 00:47:31,530 "Dua menit kemudian" "Dua menit kemudian"
1218 00:47:32,095 00:47:35,141 Tidak ada yang bisa mengalahkan penat terbang. Tidak ada yang bisa mengalahkan penat terbang.
1219 00:47:35,725 00:47:39,041 "Dia tidak bangun walau digoda" "Dia tidak bangun walau digoda"
1220 00:47:39,566 00:47:40,634 Ini kuarter terakhir. Ini kuarter terakhir.
1221 00:47:40,635 00:47:42,340 "Permainannya sudah setengah jalan melewati kuarter terakhirnya" "Permainannya sudah setengah jalan melewati kuarter terakhirnya"
1222 00:47:42,436 00:47:44,780 "Malu" "Malu"
1223 00:47:45,075 00:47:48,380 "Jeda terjadi begitu dia bangun" "Jeda terjadi begitu dia bangun"
1224 00:47:49,975 00:47:53,351 "Meriam yang menembakkan kaus muncul" "Meriam yang menembakkan kaus muncul"
1225 00:47:53,745 00:47:57,360 "Dia tidak berdiri karena berpikir tidak akan mendapatkannya" "Dia tidak berdiri karena berpikir tidak akan mendapatkannya"
1226 00:47:57,586 00:47:59,215 "Mereka meminta penonton untuk bersorak" "Mereka meminta penonton untuk bersorak"
1227 00:47:59,216 00:48:01,400 "Dan tembak" "Dan tembak"
1228 00:48:02,425 00:48:04,431 "Apa?" "Apa?"
1229 00:48:08,365 00:48:09,465 Hei! Hei!
1230 00:48:09,466 00:48:10,641 "Tertawa" "Tertawa"
1231 00:48:12,896 00:48:14,811 "Meriam ditembak dari sini" "Meriam ditembak dari sini"
1232 00:48:17,635 00:48:18,851 Hei! Hei!
1233 00:48:19,205 00:48:21,050 "Selamat" "Selamat"
1234 00:48:21,705 00:48:25,221 "Dia terbangun dari tidur siang dan mendapat kaus" "Dia terbangun dari tidur siang dan mendapat kaus"
1235 00:48:25,475 00:48:27,460 Astaga. Dia sedang tidur, Bung. Astaga. Dia sedang tidur, Bung.
1236 00:48:28,316 00:48:31,791 "Kru produksi menjadi malu" "Kru produksi menjadi malu"
1237 00:48:32,015 00:48:34,860 Dia terus berkata, "Dia sedang tidur!" Dia terus berkata, "Dia sedang tidur!"
1238 00:48:36,385 00:48:38,525 Kamu memalukan. Kamu memalukan.
1239 00:48:38,526 00:48:39,831 "Tertawa" "Tertawa"
1240 00:48:40,725 00:48:43,971 "Dia fokus pada permainan" "Dia fokus pada permainan"
1241 00:48:44,595 00:48:48,210 "Tidak percaya" "Tidak percaya"
1242 00:48:48,405 00:48:51,634 "Di NBA, kamu bisa dapat kaus saat tertidur?" "Di NBA, kamu bisa dapat kaus saat tertidur?"
1243 00:48:51,635 00:48:54,480 "Benar" "Benar"
1244 00:48:54,745 00:48:56,804 Akan kuletakkan di depan. Akan kuletakkan di depan.
1245 00:48:56,805 00:48:58,090 Ini moto kami. Ini moto kami.
1246 00:48:58,146 00:48:59,420 "Kisah Sains Mengagumkan" "Kisah Sains Mengagumkan"
1247 00:49:01,416 00:49:03,945 Halo, ini episode kedua Halo, ini episode kedua
1248 00:49:03,946 00:49:05,355 Kisah Sains Mengagumkan. Kisah Sains Mengagumkan.
1249 00:49:05,356 00:49:07,291 "Mereka bersorak dengan antusias" "Mereka bersorak dengan antusias"
1250 00:49:07,455 00:49:09,554 Kita punya instruktur sains terbaik, Kita punya instruktur sains terbaik,
1251 00:49:09,555 00:49:11,530 Profesor Kim Sang Wook. Profesor Kim Sang Wook.
1252 00:49:12,155 00:49:14,724 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
1253 00:49:14,725 00:49:16,065 Kamu bersenang-senang kali terakhir? Kamu bersenang-senang kali terakhir?
1254 00:49:16,066 00:49:17,195 - Ya. - Itu sangat menyenangkan. - Ya. - Itu sangat menyenangkan.
1255 00:49:17,196 00:49:18,395 - Masa depan. - Masa depan. - Masa depan. - Masa depan.
1256 00:49:18,396 00:49:19,395 Kami belajar tentang masa depan. Kami belajar tentang masa depan.
1257 00:49:19,396 00:49:23,304 Hari ini, aku akan membicarakan hal yang disukai orang, bintang. Hari ini, aku akan membicarakan hal yang disukai orang, bintang.
1258 00:49:23,305 00:49:25,134 - Bintang. - Bintang di langit. - Bintang. - Bintang di langit.
1259 00:49:25,135 00:49:27,681 Khususnya, aku akan membahas tata surya. Khususnya, aku akan membahas tata surya.
1260 00:49:28,006 00:49:29,880 "Mari mempelajari Tata Surya" "Mari mempelajari Tata Surya"
1261 00:49:30,175 00:49:33,174 Saat ada hal besar, kita katakan, Saat ada hal besar, kita katakan,
1262 00:49:33,175 00:49:35,645 - "Ukurannya sebesar angkasa." - Ya. - "Ukurannya sebesar angkasa." - Ya.
1263 00:49:35,646 00:49:38,915 Seberapa besar ruang angkasa? Seberapa besar ruang angkasa?
1264 00:49:38,916 00:49:41,525 Di mana awal dan akhirnya? Di mana awal dan akhirnya?
1265 00:49:41,526 00:49:44,255 Kita tidak tahu persis Kita tidak tahu persis
1266 00:49:44,256 00:49:46,395 betapa besarnya. betapa besarnya.
1267 00:49:46,396 00:49:48,295 - Tidak berujung. - Berkembang. - Tidak berujung. - Berkembang.
1268 00:49:48,296 00:49:50,641 - Ya. Angkasa luar berkembang. - Tidak apa-apa? - Ya. Angkasa luar berkembang. - Tidak apa-apa?
1269 00:49:51,566 00:49:53,435 Apa itu mengembang karena ada masalah? Apa itu mengembang karena ada masalah?
1270 00:49:53,436 00:49:55,235 - Itu karena pemanasan global. - Pemanasan global? - Itu karena pemanasan global. - Pemanasan global?
1271 00:49:55,236 00:49:57,034 Saat matahari makin terik, Saat matahari makin terik,
1272 00:49:57,035 00:49:59,505 tata surya mulai mengalami pemanasan global. tata surya mulai mengalami pemanasan global.
1273 00:49:59,506 00:50:00,775 Itu terdengar sedih. Itu terdengar sedih.
1274 00:50:00,776 00:50:03,005 - Berlaku di seluruh dunia. - Benarkah? - Berlaku di seluruh dunia. - Benarkah?
1275 00:50:03,006 00:50:04,081 "Mari kembali ke ruang angkasa" "Mari kembali ke ruang angkasa"
1276 00:50:04,216 00:50:06,621 Kita membicarakan tata surya. Kita membicarakan tata surya.
1277 00:50:06,946 00:50:09,415 Mari anggap apel ini matahari. Mari anggap apel ini matahari.
1278 00:50:09,416 00:50:10,485 Sudah matang. Sudah matang.
1279 00:50:10,486 00:50:12,185 Mari anggap apel ini matahari. Mari anggap apel ini matahari.
1280 00:50:12,186 00:50:14,954 Jika ini matahari, Bumi berada Jika ini matahari, Bumi berada
1281 00:50:14,955 00:50:16,855 sekitar 5 meter jaraknya. sekitar 5 meter jaraknya.
1282 00:50:16,856 00:50:18,025 - 5 meter? - 5 meter? - 5 meter? - 5 meter?
1283 00:50:18,026 00:50:21,125 Satu meter, dua meter, tiga meter. Satu meter, dua meter, tiga meter.
1284 00:50:21,126 00:50:24,594 Bumi akan berada di sekitar sini. Bumi akan berada di sekitar sini.
1285 00:50:24,595 00:50:27,505 Ukurannya sekitar 0,25 mm. Ukurannya sekitar 0,25 mm.
1286 00:50:27,506 00:50:28,965 - Itukah Bumi? - Ya. - Itukah Bumi? - Ya.
1287 00:50:28,966 00:50:30,634 Ini setitik debu. Ini setitik debu.
1288 00:50:30,635 00:50:32,275 Aku bahkan tidak bisa melihatnya. Aku bahkan tidak bisa melihatnya.
1289 00:50:32,276 00:50:33,304 Jika itu matahari, Jika itu matahari,
1290 00:50:33,305 00:50:35,775 Bumi akan berada di sekitar sini. Bumi akan berada di sekitar sini.
1291 00:50:35,776 00:50:37,105 Aku bisa merasakannya. Aku bisa merasakannya.
1292 00:50:37,106 00:50:39,375 Ini planet ketiga dalam tata surya. Ini planet ketiga dalam tata surya.
1293 00:50:39,376 00:50:41,884 Merkurius, Venus, Bumi, Mars, Merkurius, Venus, Bumi, Mars,
1294 00:50:41,885 00:50:44,355 Jupiter, Saturnus, Uranus, Neptunus. Jupiter, Saturnus, Uranus, Neptunus.
1295 00:50:44,356 00:50:46,985 Itu adalah planet-planet tata surya. Itu adalah planet-planet tata surya.
1296 00:50:46,986 00:50:49,824 Di galaksi, ada sekitar 100 miliar bintang Di galaksi, ada sekitar 100 miliar bintang
1297 00:50:49,825 00:50:51,355 seperti matahari. seperti matahari.
1298 00:50:51,356 00:50:52,994 - 100 miliar? - 100 miliar. - 100 miliar? - 100 miliar.
1299 00:50:52,995 00:50:54,300 Itu artinya... Itu artinya...
1300 00:50:54,595 00:50:56,094 Skalanya luar biasa. Skalanya luar biasa.
1301 00:50:56,095 00:50:59,634 Data terbaru dari tahun 2015. Data terbaru dari tahun 2015.
1302 00:50:59,635 00:51:03,134 Jumlah galaksi yang diamati adalah satu triliun. Jumlah galaksi yang diamati adalah satu triliun.
1303 00:51:03,135 00:51:04,904 - Apa? - Satu triliun. - Apa? - Satu triliun.
1304 00:51:04,905 00:51:06,634 Ada sekitar satu triliun galaksi Ada sekitar satu triliun galaksi
1305 00:51:06,635 00:51:09,375 dan tiap galaksi memiliki sekitar 100 miliar bintang. dan tiap galaksi memiliki sekitar 100 miliar bintang.
1306 00:51:09,376 00:51:11,851 Salah satu bintang itu matahari. Salah satu bintang itu matahari.
1307 00:51:12,916 00:51:15,514 Orang-orang menjelajahi tata surya. Orang-orang menjelajahi tata surya.
1308 00:51:15,515 00:51:18,185 Satu pesawat bernama Voyager Dua. Satu pesawat bernama Voyager Dua.
1309 00:51:18,186 00:51:20,284 Seberapa jauh kita harus pergi untuk melihat? Seberapa jauh kita harus pergi untuk melihat?
1310 00:51:20,285 00:51:21,525 - Untuk melihat? - Untuk melihat? - Untuk melihat? - Untuk melihat?
1311 00:51:21,526 00:51:23,661 - Kamu melihatnya? - Ini Voyager Dua. - Kamu melihatnya? - Ini Voyager Dua.
1312 00:51:23,686 00:51:25,500 Ini Voyager Dua. Ini Voyager Dua.
1313 00:51:25,955 00:51:29,824 Orang-orang mengeklaim Voyager Dua mencapai akhir tata surya. Orang-orang mengeklaim Voyager Dua mencapai akhir tata surya.
1314 00:51:29,825 00:51:33,594 Voyager Dua adalah penjelajah ruang angkasa, Voyager Dua adalah penjelajah ruang angkasa,
1315 00:51:33,595 00:51:37,065 jadi, ia menjelajah Saturnus dan Venus di perjalanan jadi, ia menjelajah Saturnus dan Venus di perjalanan
1316 00:51:37,066 00:51:39,404 untuk menyelesaikan misinya dan keluar dari tata surya. untuk menyelesaikan misinya dan keluar dari tata surya.
1317 00:51:39,405 00:51:41,074 Akan sulit membuatnya kembali. Akan sulit membuatnya kembali.
1318 00:51:41,075 00:51:42,844 Apa ia kehilangan tujuannya? Apa ia kehilangan tujuannya?
1319 00:51:42,845 00:51:45,915 Akan segera dimatikan karena mulai malafungsi. Akan segera dimatikan karena mulai malafungsi.
1320 00:51:45,916 00:51:48,114 Para ilmuwan memprediksikan akan berhenti berfungsi Para ilmuwan memprediksikan akan berhenti berfungsi
1321 00:51:48,115 00:51:49,614 dalam lima atau enam tahun. dalam lima atau enam tahun.
1322 00:51:49,615 00:51:51,815 Saat mengelilingi tata surya, Saat mengelilingi tata surya,
1323 00:51:51,816 00:51:55,125 apa ditemukan planet tempat orang-orang tinggal? apa ditemukan planet tempat orang-orang tinggal?
1324 00:51:55,126 00:51:58,724 Voyager Dua membawa sesuatu yang istimewa. Voyager Dua membawa sesuatu yang istimewa.
1325 00:51:58,725 00:52:00,125 - Apa itu? - Di dalamnya, - Apa itu? - Di dalamnya,
1326 00:52:00,126 00:52:02,594 ada dua catatan emas. ada dua catatan emas.
1327 00:52:02,595 00:52:03,741 Catatan apa itu? Catatan apa itu?
1328 00:52:03,825 00:52:07,465 Ada kemungkinan alien akan menemukan Voyager Dua. Ada kemungkinan alien akan menemukan Voyager Dua.
1329 00:52:07,466 00:52:11,505 Catatan emas berisi informasi tentang Bumi. Catatan emas berisi informasi tentang Bumi.
1330 00:52:11,506 00:52:15,275 Bahasa, foto, Bahasa, foto,
1331 00:52:15,276 00:52:18,715 lagu, dan lainnya termasuk di dalam catatan itu. lagu, dan lainnya termasuk di dalam catatan itu.
1332 00:52:18,716 00:52:21,715 Catatan itu berisi banyak informasi. Catatan itu berisi banyak informasi.
1333 00:52:21,716 00:52:23,585 Ada buku soal itu. Ada buku soal itu.
1334 00:52:23,586 00:52:26,685 Buku ini memiliki berbagai informasi tentang catatan emas. Buku ini memiliki berbagai informasi tentang catatan emas.
1335 00:52:26,686 00:52:28,724 Diterjemahkan ke bahasa Korea. Diterjemahkan ke bahasa Korea.
1336 00:52:28,725 00:52:30,661 Apa informasinya dalam bahasa alien? Apa informasinya dalam bahasa alien?
1337 00:52:30,785 00:52:33,895 Kita tidak tahu bahasa alien, Kita tidak tahu bahasa alien,
1338 00:52:33,896 00:52:37,935 jadi, semua data diubah menjadi kode biner. jadi, semua data diubah menjadi kode biner.
1339 00:52:37,936 00:52:41,605 Ada petunjuk cara menafsirkan 0 dan 1. Ada petunjuk cara menafsirkan 0 dan 1.
1340 00:52:41,606 00:52:43,065 Kita hanya bisa berharap para alien akan mengerti. Kita hanya bisa berharap para alien akan mengerti.
1341 00:52:43,066 00:52:46,574 Alien pintar bisa menemukan polanya... Alien pintar bisa menemukan polanya...
1342 00:52:46,575 00:52:47,804 Dan menafsirkannya. Dan menafsirkannya.
1343 00:52:47,805 00:52:49,244 Bukankah di dalamnya ada "Halo" dalam bahasa Korea? Bukankah di dalamnya ada "Halo" dalam bahasa Korea?
1344 00:52:49,245 00:52:51,545 - Kamu benar. - Mino, kamu mengesankan. - Kamu benar. - Mino, kamu mengesankan.
1345 00:52:51,546 00:52:53,375 Ada "Halo" dalam bahasa Korea. Ada "Halo" dalam bahasa Korea.
1346 00:52:53,376 00:52:54,884 "Halo". "Halo".
1347 00:52:54,885 00:52:56,614 - Astaga. - Itu dia. - Astaga. - Itu dia.
1348 00:52:56,615 00:52:57,954 Ini menarik. Ini menarik.
1349 00:52:57,955 00:53:00,391 Ini diubah menjadi piksel. Ini diubah menjadi piksel.
1350 00:53:00,885 00:53:02,355 Ada perdebatan. Ada perdebatan.
1351 00:53:02,356 00:53:04,295 Bagaimana jika alien menerima informasi ini dan berkata, Bagaimana jika alien menerima informasi ini dan berkata,
1352 00:53:04,296 00:53:06,025 "Kini kita tahu semua tentang Bumi." "Kini kita tahu semua tentang Bumi."
1353 00:53:06,026 00:53:08,025 - Bagaimana jika mereka menyerang? - Bagaimana jika mereka menyerang? - Bagaimana jika mereka menyerang? - Bagaimana jika mereka menyerang?
1354 00:53:08,026 00:53:09,494 Para ilmuwan berpikir Para ilmuwan berpikir
1355 00:53:09,495 00:53:13,195 kemungkinan alien melihat ini sangat kecil. kemungkinan alien melihat ini sangat kecil.
1356 00:53:13,196 00:53:15,364 Butuh 10.000 tahun untuk mencapai planet pertama. Butuh 10.000 tahun untuk mencapai planet pertama.
1357 00:53:15,365 00:53:17,364 Akankah peradaban manusia ada sampai saat itu? Akankah peradaban manusia ada sampai saat itu?
1358 00:53:17,365 00:53:20,804 Catatan keemasan bukan untuk membuat para alien menemukan kita. Catatan keemasan bukan untuk membuat para alien menemukan kita.
1359 00:53:20,805 00:53:23,574 - Saat peradaban manusia hilang, - "Kami di sini." - Saat peradaban manusia hilang, - "Kami di sini."
1360 00:53:23,575 00:53:25,844 mereka meninggalkan jejak keberadaan kita di ruang angkasa. mereka meninggalkan jejak keberadaan kita di ruang angkasa.
1361 00:53:25,845 00:53:27,150 Itu menyedihkan. Itu menyedihkan.
1362 00:53:27,345 00:53:29,985 "Makhluk hidup seperti ini hidup di Bumi." "Makhluk hidup seperti ini hidup di Bumi."
1363 00:53:29,986 00:53:32,791 Mereka meninggalkan pesan itu di ruang angkasa. Mereka meninggalkan pesan itu di ruang angkasa.
1364 00:53:33,486 00:53:38,500 "Ingatlah bahwa manusia tinggal di sini" "Ingatlah bahwa manusia tinggal di sini"
1365 00:53:38,796 00:53:40,954 Menurutmu, Menurutmu,
1366 00:53:40,955 00:53:44,534 apa ada makhluk asing? apa ada makhluk asing?
1367 00:53:44,535 00:53:47,094 - Apa itu alien? - Mereka tidak akan seperti manusia. - Apa itu alien? - Mereka tidak akan seperti manusia.
1368 00:53:47,095 00:53:49,704 - Alien? - Jika menyangkut hal itu, - Alien? - Jika menyangkut hal itu,
1369 00:53:49,705 00:53:51,275 aku sangat yakin aku sangat yakin
1370 00:53:51,276 00:53:52,404 itu ada. itu ada.
1371 00:53:52,405 00:53:54,574 Aku bisa memberikan ringkasan Aku bisa memberikan ringkasan
1372 00:53:54,575 00:53:57,775 pemikiran para ilmuwan soal alien. pemikiran para ilmuwan soal alien.
1373 00:53:57,776 00:53:59,415 "Bisakah kamu membuktikan alien tidak ada?" "Bisakah kamu membuktikan alien tidak ada?"
1374 00:53:59,416 00:54:01,685 Aku selalu dapat pertanyaan itu. Aku selalu dapat pertanyaan itu.
1375 00:54:01,686 00:54:03,545 Membuktikan keberadaan adalah masalah menunjukkan. Membuktikan keberadaan adalah masalah menunjukkan.
1376 00:54:03,546 00:54:04,554 Ya. Ya.
1377 00:54:04,555 00:54:06,661 Tapi kamu tidak bisa membuktikan ketidakberadaannya. Tapi kamu tidak bisa membuktikan ketidakberadaannya.
1378 00:54:07,086 00:54:09,454 Kamu bisa bertanya, "Kamu percaya alien ada?" Kamu bisa bertanya, "Kamu percaya alien ada?"
1379 00:54:09,455 00:54:11,255 Aku yakin mereka ada, Aku yakin mereka ada,
1380 00:54:11,256 00:54:12,424 tapi aku belum pernah melihatnya. tapi aku belum pernah melihatnya.
1381 00:54:12,425 00:54:14,255 Jika ada air... Jika ada air...
1382 00:54:14,256 00:54:16,094 Aku juga berpikir air adalah hal terpenting. Aku juga berpikir air adalah hal terpenting.
1383 00:54:16,095 00:54:18,634 Di Bumi, air sangat penting bagi kehidupan. Di Bumi, air sangat penting bagi kehidupan.
1384 00:54:18,635 00:54:20,695 Itu artinya kita harus mengunjungi Itu artinya kita harus mengunjungi
1385 00:54:20,696 00:54:22,034 - planet-planet satu per satu. - Ya. - planet-planet satu per satu. - Ya.
1386 00:54:22,035 00:54:24,804 - Kita bisa abaikan Merkurius. - Kenapa? - Kita bisa abaikan Merkurius. - Kenapa?
1387 00:54:24,805 00:54:27,204 Karena dekat dengan matahari, cuacanya agak panas. Karena dekat dengan matahari, cuacanya agak panas.
1388 00:54:27,205 00:54:29,304 Kamu yakin ini hanya sedikit panas? Kamu yakin ini hanya sedikit panas?
1389 00:54:29,305 00:54:30,645 Berikutnya adalah Venus. Berikutnya adalah Venus.
1390 00:54:30,646 00:54:32,415 Atmosfernya terdiri dari karbon dioksida, Atmosfernya terdiri dari karbon dioksida,
1391 00:54:32,416 00:54:34,050 jadi, suhu rata-rata adalah 400 derajat Celsius. jadi, suhu rata-rata adalah 400 derajat Celsius.
1392 00:54:34,316 00:54:36,014 Meski jauh dari matahari, cuaca masih panas. Meski jauh dari matahari, cuaca masih panas.
1393 00:54:36,015 00:54:37,585 Suhunya sekitar 400 derajat Celsius. Suhunya sekitar 400 derajat Celsius.
1394 00:54:37,586 00:54:38,654 Lalu ada Bumi. Lalu ada Bumi.
1395 00:54:38,655 00:54:40,855 Efek matahari berkurang secara dramatis. Efek matahari berkurang secara dramatis.
1396 00:54:40,856 00:54:42,054 Yang benar saja. Yang benar saja.
1397 00:54:42,055 00:54:43,355 Lalu ada Mars. Lalu ada Mars.
1398 00:54:43,356 00:54:45,195 Terlihat karena dekat dengan Bumi. Terlihat karena dekat dengan Bumi.
1399 00:54:45,196 00:54:47,331 Warnanya merah. Warnanya merah.
1400 00:54:47,555 00:54:50,525 Dewa perang bernama Mars. Dewa perang bernama Mars.
1401 00:54:50,526 00:54:52,440 Mars? Bruno Mars? Mars? Bruno Mars?
1402 00:54:52,765 00:54:53,940 "Uptown Funk". "Uptown Funk".
1403 00:54:55,365 00:54:57,065 "Semangat, Kim Sang Wook" "Semangat, Kim Sang Wook"
1404 00:54:57,066 00:54:58,735 Kenapa Mars berwarna merah? Kenapa Mars berwarna merah?
1405 00:54:58,736 00:55:00,480 Mars terkenal dengan kamar tanah liat merah. Mars terkenal dengan kamar tanah liat merah.
1406 00:55:01,146 00:55:05,045 Tiap sauna mendapat tanah liat merah dari Mars. Tiap sauna mendapat tanah liat merah dari Mars.
1407 00:55:05,046 00:55:06,521 "Tidak ada kamar tanah liat merah" "Tidak ada kamar tanah liat merah"
1408 00:55:06,716 00:55:09,284 Ada banyak besi di Mars. Ada banyak besi di Mars.
1409 00:55:09,285 00:55:11,255 Besi menjadi merah saat berkarat. Besi menjadi merah saat berkarat.
1410 00:55:11,256 00:55:13,590 Planetnya terdiri dari besi berkarat. Planetnya terdiri dari besi berkarat.
1411 00:55:15,285 00:55:18,154 Suhu rata-rata adalah sekitar minus 60 derajat Celsius. Suhu rata-rata adalah sekitar minus 60 derajat Celsius.
1412 00:55:18,155 00:55:19,324 Ada kemungkinan. Ada kemungkinan.
1413 00:55:19,325 00:55:22,665 Bukankah air ditemukan di Mars baru-baru ini? Bukankah air ditemukan di Mars baru-baru ini?
1414 00:55:22,666 00:55:24,094 Itu es. Itu es.
1415 00:55:24,095 00:55:26,935 Benar. Kita dapat banyak data soal Mars. Benar. Kita dapat banyak data soal Mars.
1416 00:55:26,936 00:55:28,864 Banyak orang tertarik pada Mars, Banyak orang tertarik pada Mars,
1417 00:55:28,865 00:55:30,134 jadi, beberapa penjelajah telah dikirim. jadi, beberapa penjelajah telah dikirim.
1418 00:55:30,135 00:55:33,474 Beberapa robot berkeliaran di planet ini. Beberapa robot berkeliaran di planet ini.
1419 00:55:33,475 00:55:34,804 Dari foto-foto, Dari foto-foto,
1420 00:55:34,805 00:55:37,445 - kita bisa melihat jejak sungai. - Benar. - kita bisa melihat jejak sungai. - Benar.
1421 00:55:37,446 00:55:39,945 Bukti mengacu pada air Bukti mengacu pada air
1422 00:55:39,946 00:55:40,974 di permukaan. di permukaan.
1423 00:55:40,975 00:55:43,145 Artinya pasti ada air di bawah tanah. Artinya pasti ada air di bawah tanah.
1424 00:55:43,146 00:55:44,185 Air bawah tanah. Air bawah tanah.
1425 00:55:44,186 00:55:47,014 Pasti ada air dalam cairan di suatu tempat. Pasti ada air dalam cairan di suatu tempat.
1426 00:55:47,015 00:55:49,185 Mungkin di sanalah kita akan menemukan organisme hidup. Mungkin di sanalah kita akan menemukan organisme hidup.
1427 00:55:49,186 00:55:53,255 Pesawat untuk mempelajari bawah tanah sedang dibangun. Pesawat untuk mempelajari bawah tanah sedang dibangun.
1428 00:55:53,256 00:55:54,355 Ada banyak kekhawatiran. Ada banyak kekhawatiran.
1429 00:55:54,356 00:55:55,864 Jika ada makhluk hidup, Jika ada makhluk hidup,
1430 00:55:55,865 00:55:58,435 kita mungkin membunuh mereka. kita mungkin membunuh mereka.
1431 00:55:58,436 00:56:00,465 - Benar. Saat kita menggali. - Selama menggali, - Benar. Saat kita menggali. - Selama menggali,
1432 00:56:00,466 00:56:02,204 kita bisa mengalami situasi tidak terduga. kita bisa mengalami situasi tidak terduga.
1433 00:56:02,205 00:56:05,311 Saat itulah makhluk Mars akan menyerang Bumi. Saat itulah makhluk Mars akan menyerang Bumi.
1434 00:56:05,575 00:56:07,804 - Mereka ingin membalas dendam. - Benar. - Mereka ingin membalas dendam. - Benar.
1435 00:56:07,805 00:56:09,474 Mereka akan marah Mereka akan marah
1436 00:56:09,475 00:56:11,614 dan menyerang Bumi. dan menyerang Bumi.
1437 00:56:11,615 00:56:13,715 - "Siapa yang memukul anakku?" - Bagi mereka, kita alien. - "Siapa yang memukul anakku?" - Bagi mereka, kita alien.
1438 00:56:13,716 00:56:15,284 Mereka akan mengira kita menginvasi mereka. Mereka akan mengira kita menginvasi mereka.
1439 00:56:15,285 00:56:17,445 - "Apa ini?" - "Kami hidup dengan baik." - "Apa ini?" - "Kami hidup dengan baik."
1440 00:56:17,446 00:56:19,054 "Berani sekali kamu menggali lubang. Kami akan..." "Berani sekali kamu menggali lubang. Kami akan..."
1441 00:56:19,055 00:56:20,190 "Tolong tenanglah" "Tolong tenanglah"
1442 00:56:20,285 00:56:23,924 Jaraknya sangat bagus di antara matahari dan Bumi. Jaraknya sangat bagus di antara matahari dan Bumi.
1443 00:56:23,925 00:56:25,824 Tidak panas atau dingin. Tidak panas atau dingin.
1444 00:56:25,825 00:56:29,424 Kalau begitu, bukankah ini masalah menemukan sebuah planet Kalau begitu, bukankah ini masalah menemukan sebuah planet
1445 00:56:29,425 00:56:32,094 yang jaraknya ke matahari mirip? yang jaraknya ke matahari mirip?
1446 00:56:32,095 00:56:33,494 Ini bagian sulitnya. Ini bagian sulitnya.
1447 00:56:33,495 00:56:35,304 Kita harus melihat Kita harus melihat
1448 00:56:35,305 00:56:37,875 ada planet-planet yang mengorbit. ada planet-planet yang mengorbit.
1449 00:56:37,876 00:56:39,404 Matahari bersinar, Matahari bersinar,
1450 00:56:39,405 00:56:41,674 tapi planet-planet tidak terlihat. tapi planet-planet tidak terlihat.
1451 00:56:41,675 00:56:44,021 Dari angkasa luar, Bumi tidak akan terlihat. Dari angkasa luar, Bumi tidak akan terlihat.
1452 00:56:45,146 00:56:48,284 Bumi tidak akan terlihat. Hanya matahari yang terlihat. Bumi tidak akan terlihat. Hanya matahari yang terlihat.
1453 00:56:48,285 00:56:51,014 Saat kamu melihat tata surya dari jauh, Saat kamu melihat tata surya dari jauh,
1454 00:56:51,015 00:56:52,485 kamu hanya bisa melihat matahari. kamu hanya bisa melihat matahari.
1455 00:56:52,486 00:56:55,784 Dan akan ada debu yang mengitari matahari. Dan akan ada debu yang mengitari matahari.
1456 00:56:55,785 00:56:57,525 Jika kamu mempelajarinya cukup lama, Jika kamu mempelajarinya cukup lama,
1457 00:56:57,526 00:56:58,554 itu akan muncul dan terlihat. itu akan muncul dan terlihat.
1458 00:56:58,555 00:57:02,395 Jika alat observasi sangat sensitif, Jika alat observasi sangat sensitif,
1459 00:57:02,396 00:57:05,235 kecerahan bintang akan berkurang kecerahan bintang akan berkurang
1460 00:57:05,236 00:57:09,165 dibandingkan kecerahannya saat sebutir debu melintas. dibandingkan kecerahannya saat sebutir debu melintas.
1461 00:57:09,166 00:57:10,364 - Benar. Kecerahan. - Ya. - Benar. Kecerahan. - Ya.
1462 00:57:10,365 00:57:12,435 - Begitu rupanya. - Akankah kita bisa mengukurnya? - Begitu rupanya. - Akankah kita bisa mengukurnya?
1463 00:57:12,436 00:57:16,521 Maka teleskopnya harus sangat bagus. Maka teleskopnya harus sangat bagus.
1464 00:57:16,745 00:57:18,514 Ya, kita bisa mengukurnya. Ya, kita bisa mengukurnya.
1465 00:57:18,515 00:57:21,844 Mereka menggunakan menit getaran planet Mereka menggunakan menit getaran planet
1466 00:57:21,845 00:57:25,185 untuk mencari planet-planet lain. Dan dua orang ini menang untuk mencari planet-planet lain. Dan dua orang ini menang
1467 00:57:25,186 00:57:27,431 Hadiah Nobel 2019 dalam bidang fisika. Hadiah Nobel 2019 dalam bidang fisika.
1468 00:57:27,455 00:57:29,924 - Astaga. - Benarkah? - Astaga. - Benarkah?
1469 00:57:29,925 00:57:30,954 Astaga. Astaga.
1470 00:57:30,955 00:57:33,355 Mereka memenangkan Nobel Fisika tahun lalu Mereka memenangkan Nobel Fisika tahun lalu
1471 00:57:33,356 00:57:35,541 atas pencapaian mereka. atas pencapaian mereka.
1472 00:57:35,566 00:57:38,311 - Begitu rupanya. - Itu sangat menarik. - Begitu rupanya. - Itu sangat menarik.
1473 00:57:38,495 00:57:40,771 Mereka sangat keren. Mereka sangat keren.
1474 00:57:40,995 00:57:42,840 Ilmuwan adalah pekerjaan keren. Ilmuwan adalah pekerjaan keren.
1475 00:57:43,666 00:57:45,704 Mereka menggunakan cahaya bintang... Mereka menggunakan cahaya bintang...
1476 00:57:45,705 00:57:48,244 Itu keren, tapi kamu harus banyak belajar. Itu keren, tapi kamu harus banyak belajar.
1477 00:57:48,245 00:57:50,920 - Itu sulit. - Tidak ada yang gratis di dunia. - Itu sulit. - Tidak ada yang gratis di dunia.
1478 00:57:52,446 00:57:53,820 "Kelas dibubarkan" "Kelas dibubarkan"
1479 00:57:54,115 00:57:57,145 Kita membicarakan ruang angkasa untuk kali terakhir. Kita membicarakan ruang angkasa untuk kali terakhir.
1480 00:57:57,146 00:57:59,415 - Apa itu ruang angkasa? - Apa itu segmen tetapmu? - Apa itu ruang angkasa? - Apa itu segmen tetapmu?
1481 00:57:59,416 00:58:01,601 - Ya. - Sungguh tertekan. - Ya. - Sungguh tertekan.
1482 00:58:01,986 00:58:03,554 "Tatata" bagus. "Tatata" bagus.
1483 00:58:03,555 00:58:05,755 Kamu mungkin menjawab perasaanmu dengan tepat. Kamu mungkin menjawab perasaanmu dengan tepat.
1484 00:58:05,756 00:58:07,400 Kurasa ruang angkasa Kurasa ruang angkasa
1485 00:58:07,526 00:58:10,295 seperti yang kamu rasakan dari kata "ruang". seperti yang kamu rasakan dari kata "ruang".
1486 00:58:10,296 00:58:12,271 - Ruang angkasa adalah ruang? - Ya, ruang angkasa adalah ruang. - Ruang angkasa adalah ruang? - Ya, ruang angkasa adalah ruang.
1487 00:58:12,966 00:58:14,610 Mereka memberikan nama yang tepat. Mereka memberikan nama yang tepat.
1488 00:58:14,705 00:58:16,134 - Ruang. - Ruang. - Ruang. - Ruang.
1489 00:58:16,135 00:58:18,105 Jika nanti aku punya anak, Jika nanti aku punya anak,
1490 00:58:18,106 00:58:19,304 namanya adalah "Woo Joo". namanya adalah "Woo Joo".
1491 00:58:19,305 00:58:21,134 - Jadi, Eun Woo Joo. - Aku akan namakan Eun Woo Joo. - Jadi, Eun Woo Joo. - Aku akan namakan Eun Woo Joo.
1492 00:58:21,135 00:58:22,974 Bagaimana dengan Eun Ha Soo untuk anak keduamu? Bagaimana dengan Eun Ha Soo untuk anak keduamu?
1493 00:58:22,975 00:58:25,315 Ha Soo untuk nama agak... Ha Soo untuk nama agak...
1494 00:58:25,316 00:58:27,145 Hei. Aku yang terbaik. Hei. Aku yang terbaik.
1495 00:58:27,146 00:58:29,891 - Ha Soo agak... - Maafkan aku. - Ha Soo agak... - Maafkan aku.
1496 00:58:30,285 00:58:32,215 - Bagaimana denganmu? - Ilmuwan masa depan kita. - Bagaimana denganmu? - Ilmuwan masa depan kita.
1497 00:58:32,216 00:58:33,315 Kurasa... Kurasa...
1498 00:58:33,316 00:58:36,400 Kamu tampak seperti ilmuwan gila hari ini. Kamu tampak seperti ilmuwan gila hari ini.
1499 00:58:37,155 00:58:39,230 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
1500 00:58:39,495 00:58:41,324 Kurasa itu seperti cinta rahasia. Kurasa itu seperti cinta rahasia.
1501 00:58:41,325 00:58:42,570 "Apa?" "Apa?"
1502 00:58:42,796 00:58:44,125 Kamu tidak bisa memilikinya, Kamu tidak bisa memilikinya,
1503 00:58:44,126 00:58:46,364 tapi kamu ingin mengetahuinya. tapi kamu ingin mengetahuinya.
1504 00:58:46,365 00:58:48,764 - Itu seperti lirik lagu. - Itu seperti lirik. - Itu seperti lirik lagu. - Itu seperti lirik.
1505 00:58:48,765 00:58:51,065 Aku terus ingin tahu lebih baik. Aku terus ingin tahu lebih baik.
1506 00:58:51,066 00:58:52,735 - Itu analogi yang bagus. - Ini - Itu analogi yang bagus. - Ini
1507 00:58:52,736 00:58:54,435 yang kurasakan soal itu. yang kurasakan soal itu.
1508 00:58:54,436 00:58:57,445 Tentu, mencintai dan menghargai diri sendiri itu penting, Tentu, mencintai dan menghargai diri sendiri itu penting,
1509 00:58:57,446 00:59:01,920 tapi dibandingkan alam semesta yang luas, aku merasa sangat remeh. tapi dibandingkan alam semesta yang luas, aku merasa sangat remeh.
1510 00:59:02,146 00:59:05,931 Kesimpulanku adalah, "Kamu mau minum sesuatu?" Kesimpulanku adalah, "Kamu mau minum sesuatu?"
1511 00:59:08,225 00:59:11,831 "Minumlah air dan kendalikan dirimu." "Minumlah air dan kendalikan dirimu."
1512 00:59:11,896 00:59:14,525 "Kamu makhluk kecil dibandingkan alam semesta, "Kamu makhluk kecil dibandingkan alam semesta,
1513 00:59:14,526 00:59:17,025 jadi, selalu rendah hati, teruslah belajar jadi, selalu rendah hati, teruslah belajar
1514 00:59:17,026 00:59:19,264 dan miliki keinginan untuk belajar." dan miliki keinginan untuk belajar."
1515 00:59:19,265 00:59:21,935 Kuharap aku bisa sendirian 30 menit Kuharap aku bisa sendirian 30 menit
1516 00:59:21,936 00:59:23,335 untuk mendapatkan kuliah lanjutan. untuk mendapatkan kuliah lanjutan.
1517 00:59:23,336 00:59:25,404 - Dia terlalu membosankan. - Kamu tidak seperti mereka. - Dia terlalu membosankan. - Kamu tidak seperti mereka.
1518 00:59:25,405 00:59:27,005 Bukankah dia membuatnya terlalu membosankan? Bukankah dia membuatnya terlalu membosankan?
1519 00:59:27,006 00:59:29,105 Kamu seharusnya membawa orang yang kurang berwawasan. Kamu seharusnya membawa orang yang kurang berwawasan.
1520 00:59:29,106 00:59:30,344 "Kami juga tidak tahu" "Kami juga tidak tahu"
1521 00:59:30,345 00:59:33,174 Mari kita coba kelas lanjutan selagi kamu makan. Mari kita coba kelas lanjutan selagi kamu makan.
1522 00:59:33,175 00:59:35,360 Aku hanya ingin belajar lebih banyak darinya. Aku hanya ingin belajar lebih banyak darinya.
1523 00:59:36,086 00:59:38,614 Mereka punya menu. Kamu makan hidangan laut? Mereka punya menu. Kamu makan hidangan laut?
1524 00:59:38,615 00:59:39,855 Aku tidak keberatan dengan apa pun. Aku tidak keberatan dengan apa pun.
1525 00:59:39,856 00:59:41,685 - Ini tampak lezat. - Ya. - Ini tampak lezat. - Ya.
1526 00:59:41,686 00:59:45,424 Tidak banyak orang yang tertarik denganmu dalam hal ini. Tidak banyak orang yang tertarik denganmu dalam hal ini.
1527 00:59:45,425 00:59:46,625 - Benar. - Ini adalah - Benar. - Ini adalah
1528 00:59:46,626 00:59:48,271 kentang yang mereka makan di Mars. kentang yang mereka makan di Mars.
1529 00:59:49,095 00:59:50,601 Mereka menanam ini di Mars. Mereka menanam ini di Mars.
1530 00:59:50,626 00:59:52,634 Mino, kamu harus mencoba kuliah lanjutan. Mino, kamu harus mencoba kuliah lanjutan.
1531 00:59:52,635 00:59:54,710 Aku tidak tahu bagaimana aku harus mengendalikan tingkat kesulitannya. Aku tidak tahu bagaimana aku harus mengendalikan tingkat kesulitannya.
1532 00:59:55,736 00:59:58,351 Jika kamu tanya, aku akan tentukan kesulitannya dan menghentikanmu. Jika kamu tanya, aku akan tentukan kesulitannya dan menghentikanmu.
1533 00:59:58,475 00:59:59,811 Tanyakanlah apa pun. Tanyakanlah apa pun.
1534 01:00:00,575 01:00:03,221 "Mari kita lihat" "Mari kita lihat"
1535 01:00:03,705 01:00:06,375 Kupikir Bumi mungkin satu organisme. Kupikir Bumi mungkin satu organisme.
1536 01:00:06,376 01:00:07,445 Disebut hipotesis Gaia. Disebut hipotesis Gaia.
1537 01:00:07,446 01:00:09,945 Ada teori di mana ada Bumi di dalam bumi. Ada teori di mana ada Bumi di dalam bumi.
1538 01:00:09,946 01:00:12,255 Cukup sulit mempelajari bagian luar Bumi. Cukup sulit mempelajari bagian luar Bumi.
1539 01:00:12,256 01:00:14,514 Ada konspirasi tentang bulan. Ada konspirasi tentang bulan.
1540 01:00:14,515 01:00:17,300 Apa isinya kosong? Apa isinya kosong?
1541 01:00:17,455 01:00:20,500 Ini kuliah kedua dalam Kisah Seni Mengagumkan. Ini kuliah kedua dalam Kisah Seni Mengagumkan.
1542 01:00:22,796 01:00:25,735 Apa yang kita pelajari hari ini, Profesor? Apa yang kita pelajari hari ini, Profesor?
1543 01:00:25,736 01:00:27,371 Tidak bisakah kamu melakukannya lebih alami? Tidak bisakah kamu melakukannya lebih alami?
1544 01:00:27,566 01:00:30,435 Ada rambut yang keluar dari swetermu. Ada rambut yang keluar dari swetermu.
1545 01:00:30,436 01:00:31,435 - Rambut? - Ya. - Rambut? - Ya.
1546 01:00:31,436 01:00:33,005 Aku minta maaf. Aku minta maaf.
1547 01:00:33,006 01:00:35,404 Kamu sadar ada banyak rambut di wajahmu? Kamu sadar ada banyak rambut di wajahmu?
1548 01:00:35,405 01:00:36,721 Ini tumbuh di wajahku. Ini tumbuh di wajahku.
1549 01:00:37,446 01:00:38,974 Aku Bayaba. Aku Bayaba.
1550 01:00:38,975 01:00:41,315 - Rambut bayimu masih tumbuh. - Ya. - Rambut bayimu masih tumbuh. - Ya.
1551 01:00:41,316 01:00:43,161 Mari kita lanjutkan secara alami. Mari kita lanjutkan secara alami.
1552 01:00:43,186 01:00:46,154 Omong-omong, apa yang akan kamu Omong-omong, apa yang akan kamu
1553 01:00:46,155 01:00:48,255 - ajari kali ini? - Apa? - ajari kali ini? - Apa?
1554 01:00:48,256 01:00:51,201 Apa kamu menginterupsinya saat kamu bilang, "Omong-omong"? Apa kamu menginterupsinya saat kamu bilang, "Omong-omong"?
1555 01:00:51,325 01:00:53,125 Tapi dia tidak berbicara. Tapi dia tidak berbicara.
1556 01:00:53,126 01:00:55,224 - Itu seharusnya alami? - Pada titik pelajaran... - Itu seharusnya alami? - Pada titik pelajaran...
1557 01:00:55,225 01:00:56,494 "Titik pelajaran"? "Titik pelajaran"?
1558 01:00:56,495 01:00:58,795 Apa yang ingin kamu ajarkan kepada kami? Apa yang ingin kamu ajarkan kepada kami?
1559 01:00:58,796 01:00:59,835 Pencurian. Pencurian.
1560 01:00:59,836 01:01:00,895 "Topik hari ini adalah pencurian" "Topik hari ini adalah pencurian"
1561 01:01:00,896 01:01:02,404 Seperti di "Mission Impossible"? Seperti di "Mission Impossible"?
1562 01:01:02,405 01:01:03,565 "Mission Impossible?" "Mission Impossible?"
1563 01:01:03,566 01:01:05,980 "Kelas 2, Karya seni curian" "Kelas 2, Karya seni curian"
1564 01:01:06,135 01:01:10,505 Menurutmu apa karya seni paling terkenal di dunia? Menurutmu apa karya seni paling terkenal di dunia?
1565 01:01:10,506 01:01:13,951 Ini lukisan karya pelukis yang membuat lukisan termahal. Ini lukisan karya pelukis yang membuat lukisan termahal.
1566 01:01:14,046 01:01:15,585 - Leonardo da Vinci? - Ya. - Leonardo da Vinci? - Ya.
1567 01:01:15,586 01:01:17,215 - "Mona Lisa". - Judulnya "Mona Lisa". - "Mona Lisa". - Judulnya "Mona Lisa".
1568 01:01:17,216 01:01:19,215 "Mona Lisa" pernah dicuri. "Mona Lisa" pernah dicuri.
1569 01:01:19,216 01:01:20,884 Dari Louvre? Dari Louvre?
1570 01:01:20,885 01:01:22,400 Itu Tom Cruise. Itu Tom Cruise.
1571 01:01:23,655 01:01:26,400 Aku tahu Tom Cruise yang mencurinya. Aku tahu Tom Cruise yang mencurinya.
1572 01:01:26,526 01:01:28,241 "Dari film 'Mission Impossible'" "Dari film 'Mission Impossible'"
1573 01:01:31,396 01:01:33,494 "Tom Cruise, Pencuri, 'Aku akan mengambil karya seni'" "Tom Cruise, Pencuri, 'Aku akan mengambil karya seni'"
1574 01:01:33,495 01:01:36,034 Banyak orang percaya hal seperti itu, Banyak orang percaya hal seperti itu,
1575 01:01:36,035 01:01:38,505 tapi pencurinya penjahat kelas teri. tapi pencurinya penjahat kelas teri.
1576 01:01:38,506 01:01:40,074 - Lalu bagaimana bisa dicuri? - Pengamanannya begitu lemah? - Lalu bagaimana bisa dicuri? - Pengamanannya begitu lemah?
1577 01:01:40,075 01:01:42,275 Caranya dicuri akan membuatmu bosan. Caranya dicuri akan membuatmu bosan.
1578 01:01:42,276 01:01:44,045 Pencuri itu tidak masuk Pencuri itu tidak masuk
1579 01:01:44,046 01:01:47,750 dengan menghalangi sinyal atau postur akrobat, dengan menghalangi sinyal atau postur akrobat,
1580 01:01:47,916 01:01:50,420 dia adalah pegawai museum. dia adalah pegawai museum.
1581 01:01:50,486 01:01:52,630 Pegawainya masuk memakai gaun putih, Pegawainya masuk memakai gaun putih,
1582 01:01:52,655 01:01:55,755 menyembunyikan lukisannya di gaun, dan pergi diam-diam. menyembunyikan lukisannya di gaun, dan pergi diam-diam.
1583 01:01:55,756 01:01:57,931 Jadi, keamanannya sangat lemah. Jadi, keamanannya sangat lemah.
1584 01:01:58,696 01:01:59,895 Itu membosankan. Itu membosankan.
1585 01:01:59,896 01:02:03,565 Saat orang pergi ke Louvre dan melihat "Mona Lisa", Saat orang pergi ke Louvre dan melihat "Mona Lisa",
1586 01:02:03,566 01:02:05,835 salah satu hal yang membuat mereka terkejut adalah salah satu hal yang membuat mereka terkejut adalah
1587 01:02:05,836 01:02:07,565 - bahwa itu kecil. - Lukisannya? - bahwa itu kecil. - Lukisannya?
1588 01:02:07,566 01:02:09,034 Ya, lebih kecil dari dugaanmu. Ya, lebih kecil dari dugaanmu.
1589 01:02:09,035 01:02:11,904 Lebarnya sekitar 50 cm dan tingginya 70 cm. Lebarnya sekitar 50 cm dan tingginya 70 cm.
1590 01:02:11,905 01:02:14,150 Jadi, sebesar ini. Jadi, sebesar ini.
1591 01:02:14,175 01:02:17,244 Ada yang bilang pencuri mencurinya karena lebih mudah dicuri. Ada yang bilang pencuri mencurinya karena lebih mudah dicuri.
1592 01:02:17,245 01:02:18,514 - Karena lebih mudah membawanya? - Ya. - Karena lebih mudah membawanya? - Ya.
1593 01:02:18,515 01:02:20,514 Tapi pencuri itu tidak tahu nilainya. Tapi pencuri itu tidak tahu nilainya.
1594 01:02:20,515 01:02:22,485 Tapi masalahnya Tapi masalahnya
1595 01:02:22,486 01:02:24,761 itu menjadi kisah yang bagus untuk mengkritik pemerintahan. itu menjadi kisah yang bagus untuk mengkritik pemerintahan.
1596 01:02:24,856 01:02:28,554 "Kenapa kamu biarkan orang mencuri karya terkenal di siang hari?" "Kenapa kamu biarkan orang mencuri karya terkenal di siang hari?"
1597 01:02:28,555 01:02:30,585 Media Prancis Media Prancis
1598 01:02:30,586 01:02:32,654 membicarakan ini berbulan-bulan. membicarakan ini berbulan-bulan.
1599 01:02:32,655 01:02:34,454 "'Mona Lisa' menghilang" "'Mona Lisa' menghilang"
1600 01:02:34,455 01:02:36,800 selalu ada di halaman depan. selalu ada di halaman depan.
1601 01:02:37,196 01:02:38,335 Mereka menemukannya. Mereka menemukannya.
1602 01:02:38,336 01:02:40,795 Mereka biasanya mendekati orang ketiga Mereka biasanya mendekati orang ketiga
1603 01:02:40,796 01:02:43,134 untuk menangani kasus ini. untuk menangani kasus ini.
1604 01:02:43,135 01:02:44,835 Dilaporkan saat itu. Dilaporkan saat itu.
1605 01:02:44,836 01:02:46,235 Hilang di Louvre, Paris, Hilang di Louvre, Paris,
1606 01:02:46,236 01:02:49,650 tapi ditemukan di Firenze, Italia. tapi ditemukan di Firenze, Italia.
1607 01:02:49,845 01:02:51,945 Hilang selama beberapa tahun Hilang selama beberapa tahun
1608 01:02:51,946 01:02:54,014 - dan kembali. - Itu cukup lama. - dan kembali. - Itu cukup lama.
1609 01:02:54,015 01:02:55,485 Itu cukup lama. Itu cukup lama.
1610 01:02:55,486 01:02:59,090 Dikenal dicuri orang Italia bernama Vincenzo Peruggia. Dikenal dicuri orang Italia bernama Vincenzo Peruggia.
1611 01:02:59,256 01:03:00,654 Dia hanya pencuri. Dia hanya pencuri.
1612 01:03:00,655 01:03:03,284 Ini yang dia katakan setelah dia tertangkap. Ini yang dia katakan setelah dia tertangkap.
1613 01:03:03,285 01:03:06,400 "'Mona Lisa' sebenarnya milik Italia." "'Mona Lisa' sebenarnya milik Italia."
1614 01:03:06,495 01:03:09,500 "Aku hanya mengembalikannya ke Italia." "Aku hanya mengembalikannya ke Italia."
1615 01:03:10,066 01:03:12,811 Banyak orang mengerti ucapannya dalam hal etnis. Banyak orang mengerti ucapannya dalam hal etnis.
1616 01:03:13,365 01:03:16,634 Lalu tiba-tiba dia menjadi pahlawan nasional! Lalu tiba-tiba dia menjadi pahlawan nasional!
1617 01:03:16,635 01:03:18,574 - Astaga. - Tapi dia hanya pencuri! - Astaga. - Tapi dia hanya pencuri!
1618 01:03:18,575 01:03:21,235 Dia dipenjara dalam waktu yang sangat singkat. Dia dipenjara dalam waktu yang sangat singkat.
1619 01:03:21,236 01:03:23,474 Dia dijatuhi hukuman satu tahun, tapi dibebaskan setelah enam bulan. Dia dijatuhi hukuman satu tahun, tapi dibebaskan setelah enam bulan.
1620 01:03:23,475 01:03:24,875 - Ucapannya direnungkan. - Ya. - Ucapannya direnungkan. - Ya.
1621 01:03:24,876 01:03:28,945 Mereka menganggapnya sebagai pahlawan nasional. Mereka menganggapnya sebagai pahlawan nasional.
1622 01:03:28,946 01:03:32,054 Tapi Leonardo da Vinci di tahun terakhirnya Tapi Leonardo da Vinci di tahun terakhirnya
1623 01:03:32,055 01:03:35,185 telah memercayakan beberapa karyanya kepada Raja Prancis. telah memercayakan beberapa karyanya kepada Raja Prancis.
1624 01:03:35,186 01:03:36,985 "Mona Lisa" adalah salah satunya. "Mona Lisa" adalah salah satunya.
1625 01:03:36,986 01:03:39,054 Jadi, diambil karena proses. Jadi, diambil karena proses.
1626 01:03:39,055 01:03:40,554 - Itu bukan curian. - Itu bahkan bukan curian. - Itu bukan curian. - Itu bahkan bukan curian.
1627 01:03:40,555 01:03:43,395 - Apa? - Tapi itu tidak penting. - Apa? - Tapi itu tidak penting.
1628 01:03:43,396 01:03:46,094 Begitu mereka mulai berpikir itu awalnya milik mereka, Begitu mereka mulai berpikir itu awalnya milik mereka,
1629 01:03:46,095 01:03:47,895 ceritanya menjadi lain. ceritanya menjadi lain.
1630 01:03:47,896 01:03:49,565 Orang-orang lupa itu hilang setelah beberapa tahun, Orang-orang lupa itu hilang setelah beberapa tahun,
1631 01:03:49,566 01:03:52,375 lalu ceritanya mulai muncul di halaman depan. lalu ceritanya mulai muncul di halaman depan.
1632 01:03:52,376 01:03:53,935 - Karena itu ditemukan. - Ya. - Karena itu ditemukan. - Ya.
1633 01:03:53,936 01:03:55,375 Berita besar saat dicuri, Berita besar saat dicuri,
1634 01:03:55,376 01:03:56,775 dan satu lagi saat ditemukan. dan satu lagi saat ditemukan.
1635 01:03:56,776 01:03:59,721 - Sudah jadi masalah bertahun-tahun. - Sudah bertahun-tahun. - Sudah jadi masalah bertahun-tahun. - Sudah bertahun-tahun.
1636 01:04:01,015 01:04:04,614 Itu sebab kini orang menghubungkan "Mona Lisa" dengan Louvre. Itu sebab kini orang menghubungkan "Mona Lisa" dengan Louvre.
1637 01:04:04,615 01:04:06,755 Pemikiran itu tertanam di dalam benak orang-orang. Pemikiran itu tertanam di dalam benak orang-orang.
1638 01:04:06,756 01:04:10,561 Pencurinya membuatnya sangat populer lewat pemasaran viral. Pencurinya membuatnya sangat populer lewat pemasaran viral.
1639 01:04:10,655 01:04:13,255 Apa orang-orang yang tidak tahu soal lukisan itu Apa orang-orang yang tidak tahu soal lukisan itu
1640 01:04:13,256 01:04:15,195 mengetahuinya karena pencurian? mengetahuinya karena pencurian?
1641 01:04:15,196 01:04:17,440 Bisa dianggap sebagian begitu. Bisa dianggap sebagian begitu.
1642 01:04:17,466 01:04:19,364 Sebelum itu, Leonardo da Vinci Sebelum itu, Leonardo da Vinci
1643 01:04:19,365 01:04:22,041 hanya terkenal di antara para ahli. hanya terkenal di antara para ahli.
1644 01:04:22,305 01:04:27,174 Tapi dia dan karya-karyanya menjadi terkenal, dan kini semua orang tahu. Tapi dia dan karya-karyanya menjadi terkenal, dan kini semua orang tahu.
1645 01:04:27,175 01:04:29,974 Itu menjadi awal dari legenda Itu menjadi awal dari legenda
1646 01:04:29,975 01:04:32,650 kamu harus melihat "Mona Lisa" saat pergi ke Louvre. kamu harus melihat "Mona Lisa" saat pergi ke Louvre.
1647 01:04:33,175 01:04:35,815 Saat para pegawai Louvre Saat para pegawai Louvre
1648 01:04:35,816 01:04:37,344 duduk di meja informasi, duduk di meja informasi,
1649 01:04:37,345 01:04:39,415 sembilan dari sepuluh orang bertanya kepada mereka sembilan dari sepuluh orang bertanya kepada mereka
1650 01:04:39,416 01:04:41,514 di mana "Mona Lisa". di mana "Mona Lisa".
1651 01:04:41,515 01:04:43,530 Dan orang-orang lainnya bertanya di mana mereka. Dan orang-orang lainnya bertanya di mana mereka.
1652 01:04:44,686 01:04:47,125 - Itu lelucon. - Itu lelucon museum seni. - Itu lelucon. - Itu lelucon museum seni.
1653 01:04:47,126 01:04:49,364 Seperti labirin di dalam. Seperti labirin di dalam.
1654 01:04:49,365 01:04:51,735 - Ini sangat rumit. - "Di mana aku?" - Ini sangat rumit. - "Di mana aku?"
1655 01:04:51,736 01:04:52,840 "Terkesan" "Terkesan"
1656 01:04:52,865 01:04:56,440 "Saat ini diamankan di dalam kaca antipeluru" "Saat ini diamankan di dalam kaca antipeluru"
1657 01:04:56,905 01:05:00,435 Akankah ada lukisan curian lain selain "Mona Lisa" Akankah ada lukisan curian lain selain "Mona Lisa"
1658 01:05:00,436 01:05:01,674 yang mungkin kita ketahui? yang mungkin kita ketahui?
1659 01:05:01,675 01:05:04,780 "'The Scream' oleh Edvard Munch yang dilukis tahun 1893" "'The Scream' oleh Edvard Munch yang dilukis tahun 1893"
1660 01:05:05,546 01:05:07,974 - "The Scream". - Itu juga dicuri? - "The Scream". - Itu juga dicuri?
1661 01:05:07,975 01:05:11,690 Ya. Nilai pasarnya bisa mencapai 100 juta dolar. Ya. Nilai pasarnya bisa mencapai 100 juta dolar.
1662 01:05:11,716 01:05:13,915 Lebih dari 100 miliar won Korea. Lebih dari 100 miliar won Korea.
1663 01:05:13,916 01:05:16,831 Itu dicuri sekali pada tahun 1994. Itu dicuri sekali pada tahun 1994.
1664 01:05:16,925 01:05:19,994 Orang itu hanya memanjat tangga untuk mengeluarkannya. Orang itu hanya memanjat tangga untuk mengeluarkannya.
1665 01:05:19,995 01:05:22,665 Orang itu bahkan meninggalkan catatan yang mengatakan, Orang itu bahkan meninggalkan catatan yang mengatakan,
1666 01:05:22,666 01:05:24,795 - "Terima kasih keamanan buruknya." - Astaga. - "Terima kasih keamanan buruknya." - Astaga.
1667 01:05:24,796 01:05:27,895 - Itu seperti film. - Jadi, lukisan itu lenyap. - Itu seperti film. - Jadi, lukisan itu lenyap.
1668 01:05:27,896 01:05:30,065 Lalu dicuri lagi pada tahun 2004. Lalu dicuri lagi pada tahun 2004.
1669 01:05:30,066 01:05:32,534 Tapi pada tahun 2004, pengamanannya pasti lebih ketat. Tapi pada tahun 2004, pengamanannya pasti lebih ketat.
1670 01:05:32,535 01:05:34,451 Yang mengejutkan, Yang mengejutkan,
1671 01:05:34,535 01:05:36,804 pencuri itu mengancam orang-orang, pencuri itu mengancam orang-orang,
1672 01:05:36,805 01:05:38,820 dan mengambilnya di siang hari. dan mengambilnya di siang hari.
1673 01:05:38,845 01:05:40,545 "Berita laporan ABC saat itu" "Berita laporan ABC saat itu"
1674 01:05:40,546 01:05:42,915 "Tiga pencuri bergegas keluar dari museum" "Tiga pencuri bergegas keluar dari museum"
1675 01:05:42,916 01:05:46,255 "Dan memasukkan mahakarya curian ke mobil mereka" "Dan memasukkan mahakarya curian ke mobil mereka"
1676 01:05:46,256 01:05:51,324 "Ada tiga pria bertopeng menutupi hidung dan mulut mereka" "Ada tiga pria bertopeng menutupi hidung dan mulut mereka"
1677 01:05:51,325 01:05:55,271 "Mereka mendekati 'The Scream' dan melepasnya dari dinding" "Mereka mendekati 'The Scream' dan melepasnya dari dinding"
1678 01:05:55,765 01:05:58,864 - Mereka mengancam semua orang? - Ya, itu terjadi dalam sekejap. - Mereka mengancam semua orang? - Ya, itu terjadi dalam sekejap.
1679 01:05:58,865 01:06:01,065 Tiga penonton menjadi pencuri. Tiga penonton menjadi pencuri.
1680 01:06:01,066 01:06:02,304 Tapi bukankah mereka akan tertangkap Tapi bukankah mereka akan tertangkap
1681 01:06:02,305 01:06:04,134 saat harus menjual karya terkenal? saat harus menjual karya terkenal?
1682 01:06:04,135 01:06:06,235 Kamu tidak bisa menjual karya seni ini. Kamu tidak bisa menjual karya seni ini.
1683 01:06:06,236 01:06:09,244 Benar. Ada kerugian. Benar. Ada kerugian.
1684 01:06:09,245 01:06:10,545 Mereka menemukan lukisannya dua kali. Mereka menemukan lukisannya dua kali.
1685 01:06:10,546 01:06:14,275 Mereka mendekati pencuri itu seperti akan membelinya Mereka mendekati pencuri itu seperti akan membelinya
1686 01:06:14,276 01:06:15,715 dan menangkap mereka. dan menangkap mereka.
1687 01:06:15,716 01:06:18,654 Mereka memakai metode yang sama untuk pencurian kedua. Mereka memakai metode yang sama untuk pencurian kedua.
1688 01:06:18,655 01:06:20,415 "Berhenti mencuriku!" "Berhenti mencuriku!"
1689 01:06:20,416 01:06:22,701 Pencurian terbesar dalam sejarah Pencurian terbesar dalam sejarah
1690 01:06:23,385 01:06:26,395 terjadi di Boston pada tahun 1990. terjadi di Boston pada tahun 1990.
1691 01:06:26,396 01:06:28,695 13 karya seni menghilang, 13 karya seni menghilang,
1692 01:06:28,696 01:06:30,500 dan hadiah uang untuk itu adalah lima juta dolar. dan hadiah uang untuk itu adalah lima juta dolar.
1693 01:06:31,765 01:06:35,034 Kasus ini seperti misi mata-mata dari "James Bond". Kasus ini seperti misi mata-mata dari "James Bond".
1694 01:06:35,035 01:06:38,264 Petugas polisi berseragam datang, jadi, mereka membukanya. Petugas polisi berseragam datang, jadi, mereka membukanya.
1695 01:06:38,265 01:06:40,134 Ternyata mereka pencuri. Ternyata mereka pencuri.
1696 01:06:40,135 01:06:43,204 Mereka menaklukkan semua pengawal dalam sekejap, Mereka menaklukkan semua pengawal dalam sekejap,
1697 01:06:43,205 01:06:45,375 dan melepas 13 lukisan. dan melepas 13 lukisan.
1698 01:06:45,376 01:06:46,974 Kasus ini masih belum terpecahkan. Kasus ini masih belum terpecahkan.
1699 01:06:46,975 01:06:51,061 Polisi Boston masih menjalankan tim untuk menemukan lukisan. Polisi Boston masih menjalankan tim untuk menemukan lukisan.
1700 01:06:51,686 01:06:54,114 Ini setelah pencurian. Ini setelah pencurian.
1701 01:06:54,115 01:06:55,324 "Bingkai tanpa lukisan" "Bingkai tanpa lukisan"
1702 01:06:55,325 01:06:56,485 Bagaimana mereka mengambilnya seperti ini? Bagaimana mereka mengambilnya seperti ini?
1703 01:06:56,486 01:06:58,054 Mereka memotongnya dengan pisau? Mereka memotongnya dengan pisau?
1704 01:06:58,055 01:07:01,195 Lukisannya diambil dalam sekejap. Lukisannya diambil dalam sekejap.
1705 01:07:01,196 01:07:04,165 Ini salah satunya. Ini salah satunya.
1706 01:07:04,166 01:07:07,235 - Ini karya Rembrandt. - Yang ini sangat terkenal. - Ini karya Rembrandt. - Yang ini sangat terkenal.
1707 01:07:07,236 01:07:11,005 Banyak lukisan yang bernilai sekitar 150 juta dolar hilang. Banyak lukisan yang bernilai sekitar 150 juta dolar hilang.
1708 01:07:11,006 01:07:14,574 Karya-karya ini belum ditemukan. Kita belum tahu di mana mereka. Karya-karya ini belum ditemukan. Kita belum tahu di mana mereka.
1709 01:07:14,575 01:07:15,875 Sudah berapa lama? Sudah berapa lama?
1710 01:07:15,876 01:07:17,204 Hampir 30 tahun. Hampir 30 tahun.
1711 01:07:17,205 01:07:20,045 - Mereka menyimpannya. - Masih belum terjual? - Mereka menyimpannya. - Masih belum terjual?
1712 01:07:20,046 01:07:23,244 Kita tahu itu. Ada karya dari Vermeer dan Rembrandt. Kita tahu itu. Ada karya dari Vermeer dan Rembrandt.
1713 01:07:23,245 01:07:26,714 Ini barang-barang favorit kolektor. Ini barang-barang favorit kolektor.
1714 01:07:26,715 01:07:30,224 Jika ditemukan di mana pun, itu akan menjadi berita utama. Jika ditemukan di mana pun, itu akan menjadi berita utama.
1715 01:07:30,225 01:07:33,794 - Masih tenang. - Sengaja? - Masih tenang. - Sengaja?
1716 01:07:33,795 01:07:35,240 Ada dua cara. Ada dua cara.
1717 01:07:35,265 01:07:37,340 Satu, menunggu sampai batas waktu penuntutan berakhir. Satu, menunggu sampai batas waktu penuntutan berakhir.
1718 01:07:37,665 01:07:39,294 Mereka menyimpan karya itu bertahun-tahun. Mereka menyimpan karya itu bertahun-tahun.
1719 01:07:39,295 01:07:40,594 Mereka mengulur waktu. Mereka mengulur waktu.
1720 01:07:40,595 01:07:43,105 Cara lain adalah menggunakannya sebagai sandera. Cara lain adalah menggunakannya sebagai sandera.
1721 01:07:43,106 01:07:45,281 Apa kuliah ini tentang cara merampok? Apa kuliah ini tentang cara merampok?
1722 01:07:46,906 01:07:48,174 Catat Catat
1723 01:07:48,175 01:07:50,075 - di mana kamera pengawas. - Kamu menyuruh kami merampok. - di mana kamera pengawas. - Kamu menyuruh kami merampok.
1724 01:07:50,076 01:07:52,945 Maka aku tidak perlu memberitahumu. Maka aku tidak perlu memberitahumu.
1725 01:07:52,946 01:07:54,920 "Kamu akan ditangkap" "Kamu akan ditangkap"
1726 01:07:55,076 01:07:57,920 Ini terpikir olehku. Ini terpikir olehku.
1727 01:07:57,946 01:07:59,891 Orang-orang di dunia Orang-orang di dunia
1728 01:07:59,915 01:08:02,955 sangat ingin memiliki lukisan yang mereka curi. sangat ingin memiliki lukisan yang mereka curi.
1729 01:08:02,956 01:08:05,495 Bagaimana jika para pelukisnya masih hidup Bagaimana jika para pelukisnya masih hidup
1730 01:08:05,496 01:08:08,155 dan melihatnya terjadi? dan melihatnya terjadi?
1731 01:08:08,156 01:08:10,840 Bagaimana rasanya? Bagaimana rasanya?
1732 01:08:11,265 01:08:12,634 Itu akan terasa aneh. Itu akan terasa aneh.
1733 01:08:12,635 01:08:13,664 Itu sudut pandang yang berbeda. Itu sudut pandang yang berbeda.
1734 01:08:13,665 01:08:16,464 - "Kamu sangat ingin lukisanku?" - Benar. - "Kamu sangat ingin lukisanku?" - Benar.
1735 01:08:16,465 01:08:19,474 Mino. Maksudmu, dirampok itu bagus? Mino. Maksudmu, dirampok itu bagus?
1736 01:08:19,475 01:08:21,134 Tidak. Itu konyol. Tidak. Itu konyol.
1737 01:08:21,135 01:08:23,181 Apa maksudmu merampok itu menegangkan? Apa maksudmu merampok itu menegangkan?
1738 01:08:24,045 01:08:25,550 Itu tidak bisa diterima. Itu tidak bisa diterima.
1739 01:08:25,675 01:08:26,974 "Gugup" "Gugup"
1740 01:08:26,975 01:08:28,691 "Menikmati" "Menikmati"
1741 01:08:28,816 01:08:32,185 - Tidak mungkin! - Kukira itu iklan. - Tidak mungkin! - Kukira itu iklan.
1742 01:08:32,186 01:08:33,830 "Jangan nikmati sensasinya" "Jangan nikmati sensasinya"
1743 01:08:33,986 01:08:36,825 Yang paling serius adalah mencuri antarnegara. Yang paling serius adalah mencuri antarnegara.
1744 01:08:36,826 01:08:38,655 - Pencurian antarnegara? - Pencurian antarnegara? - Pencurian antarnegara? - Pencurian antarnegara?
1745 01:08:38,656 01:08:41,630 Ya, setelah perang, mereka mengambil semuanya. Ya, setelah perang, mereka mengambil semuanya.
1746 01:08:42,165 01:08:45,435 Tidak bisakah kita mengembalikannya karena itu milik kita? Tidak bisakah kita mengembalikannya karena itu milik kita?
1747 01:08:45,436 01:08:48,365 Kepemilikan sering kali tidak jelas. Kepemilikan sering kali tidak jelas.
1748 01:08:48,366 01:08:49,804 Satu contoh besar adalah Hitler. Satu contoh besar adalah Hitler.
1749 01:08:49,805 01:08:51,105 "Adolf Hitler, 1889-1945" "Adolf Hitler, 1889-1945"
1750 01:08:51,106 01:08:52,380 "Pencuri seni terbesar di dunia dan diktator gila" "Pencuri seni terbesar di dunia dan diktator gila"
1751 01:08:52,576 01:08:55,945 Dia bahkan memaksa Yahudi menyumbangkan harta mereka Dia bahkan memaksa Yahudi menyumbangkan harta mereka
1752 01:08:55,946 01:08:58,174 sebelum mengirimnya ke kamar gas. sebelum mengirimnya ke kamar gas.
1753 01:08:58,175 01:09:00,844 Ada banyak karya seni di sana. Ada banyak karya seni di sana.
1754 01:09:00,845 01:09:02,785 Apa ada karya terkenal yang mungkin kami tahu? Apa ada karya terkenal yang mungkin kami tahu?
1755 01:09:02,786 01:09:04,945 Baru-baru ini, karya Klimt dikembalikan... Baru-baru ini, karya Klimt dikembalikan...
1756 01:09:04,946 01:09:07,384 - Klimt? - kepada keluarga mendiang. - Klimt? - kepada keluarga mendiang.
1757 01:09:07,385 01:09:10,761 "Dia mengambil lebih dari 5 juta karya seni dari seluruh Eropa" "Dia mengambil lebih dari 5 juta karya seni dari seluruh Eropa"
1758 01:09:11,356 01:09:13,955 Ada putra seorang pedagang Ada putra seorang pedagang
1759 01:09:13,956 01:09:17,164 yang membuat Yahudi menyumbangkan karya seni mereka kepada Nazi. yang membuat Yahudi menyumbangkan karya seni mereka kepada Nazi.
1760 01:09:17,165 01:09:19,195 Namanya Cornelius Gurlitt. Namanya Cornelius Gurlitt.
1761 01:09:19,196 01:09:22,910 Meski tidak punya pekerjaan, dia mapan. Meski tidak punya pekerjaan, dia mapan.
1762 01:09:23,335 01:09:26,550 Lalu dia menjadi target layanan penghasilan. Lalu dia menjadi target layanan penghasilan.
1763 01:09:26,936 01:09:29,075 Karena dia tiba-tiba membawa banyak uang. Karena dia tiba-tiba membawa banyak uang.
1764 01:09:29,076 01:09:31,044 Rumahnya digerebek, Rumahnya digerebek,
1765 01:09:31,045 01:09:33,151 dan 1.500 karya seni ditemukan di rumahnya. dan 1.500 karya seni ditemukan di rumahnya.
1766 01:09:34,946 01:09:38,160 "Gurlitt menyimpan lukisan di apartemennya" "Gurlitt menyimpan lukisan di apartemennya"
1767 01:09:38,415 01:09:41,355 Dia bilang hanya menjaga warisan dari ayahnya. Dia bilang hanya menjaga warisan dari ayahnya.
1768 01:09:41,356 01:09:44,601 Tapi ayahnya mendapatkannya dari orang Yahudi. Tapi ayahnya mendapatkannya dari orang Yahudi.
1769 01:09:44,925 01:09:47,794 Dia meninggal pada usia 81 tahun. Dia meninggal pada usia 81 tahun.
1770 01:09:47,795 01:09:50,641 Lalu dia menyumbangkannya ke Bern Art Gallery saat dia wafat. Lalu dia menyumbangkannya ke Bern Art Gallery saat dia wafat.
1771 01:09:50,965 01:09:53,865 Masalahnya, mereka harus mencari pemilik aslinya Masalahnya, mereka harus mencari pemilik aslinya
1772 01:09:53,866 01:09:56,311 dan mengembalikan karya mereka. dan mengembalikan karya mereka.
1773 01:09:57,106 01:09:59,474 Tapi mereka semua mati di kamar gas. Tapi mereka semua mati di kamar gas.
1774 01:09:59,475 01:10:01,105 "Namun, pemilik karya seni mati di kamar gas" "Namun, pemilik karya seni mati di kamar gas"
1775 01:10:01,106 01:10:05,205 Jadi, keluarga harus memastikan bahwa karya itu milik mereka, Jadi, keluarga harus memastikan bahwa karya itu milik mereka,
1776 01:10:05,206 01:10:07,315 tapi itu proses yang rumit. tapi itu proses yang rumit.
1777 01:10:07,316 01:10:11,361 Jadi, ini belum selesai dan masih berlanjut. Jadi, ini belum selesai dan masih berlanjut.
1778 01:10:11,585 01:10:13,155 Sebenarnya, itu terjadi baru-baru ini. Sebenarnya, itu terjadi baru-baru ini.
1779 01:10:13,156 01:10:14,830 - Itu terjadi pada tahun 2014. - Aku tahu. - Itu terjadi pada tahun 2014. - Aku tahu.
1780 01:10:15,885 01:10:18,584 Dalam perspektif artistik, perang mengerikan. Dalam perspektif artistik, perang mengerikan.
1781 01:10:18,585 01:10:19,855 - Tapi dalam perspektif sains, - Dalam sains... - Tapi dalam perspektif sains, - Dalam sains...
1782 01:10:19,856 01:10:21,325 itu kemajuan besar. itu kemajuan besar.
1783 01:10:21,326 01:10:22,565 Guru sainsku juga bilang begitu. Guru sainsku juga bilang begitu.
1784 01:10:22,566 01:10:24,065 Benarkah? Benarkah?
1785 01:10:24,066 01:10:27,435 Segala sesuatu tentang sains berasal dari perang. Segala sesuatu tentang sains berasal dari perang.
1786 01:10:27,436 01:10:30,264 Kamu tahu bagaimana microwave diciptakan? Kamu tahu bagaimana microwave diciptakan?
1787 01:10:30,265 01:10:32,535 - Itu tiba-tiba sekali. - Itu karena perang. - Itu tiba-tiba sekali. - Itu karena perang.
1788 01:10:32,536 01:10:34,304 Perang? Baiklah. Perang? Baiklah.
1789 01:10:34,305 01:10:36,344 Tapi kamu tidak perlu mencemaskan gelombang elektromagnetik. Tapi kamu tidak perlu mencemaskan gelombang elektromagnetik.
1790 01:10:36,345 01:10:37,705 Benarkah? Benarkah?
1791 01:10:37,706 01:10:39,115 - Ini kabar baik. - Tidak terlalu serius. - Ini kabar baik. - Tidak terlalu serius.
1792 01:10:39,116 01:10:40,615 Tidak? Tidak?
1793 01:10:40,616 01:10:42,615 Apa itu layar? Apa itu layar?
1794 01:10:42,616 01:10:44,361 "Dia melakukan yang terbaik" "Dia melakukan yang terbaik"
1795 01:10:44,585 01:10:47,090 - Do Yeon. Bagaimana kita tutup? - Ya? - Do Yeon. Bagaimana kita tutup? - Ya?
1796 01:10:47,415 01:10:48,414 - Sekarang... - Apa itu pencurian? - Sekarang... - Apa itu pencurian?
1797 01:10:48,415 01:10:51,761 Itu klise. Itu membosankan. Itu klise. Itu membosankan.
1798 01:10:52,656 01:10:56,401 - Ji Won. Apa itu pencurian? - Ya? - Ji Won. Apa itu pencurian? - Ya?
1799 01:10:57,595 01:10:59,435 Hentikan. Hentikan.
1800 01:10:59,436 01:11:01,410 "Dia komedian terbaik" "Dia komedian terbaik"
1801 01:11:01,595 01:11:04,611 Pencurian seharusnya tidak dilakukan. Pencurian seharusnya tidak dilakukan.
1802 01:11:05,135 01:11:06,281 - Itu tepat. - Ya. - Itu tepat. - Ya.
1803 01:11:06,635 01:11:09,044 - Benar. - Seharusnya tidak dilakukan. - Benar. - Seharusnya tidak dilakukan.
1804 01:11:09,045 01:11:10,775 - Ini buruk. - Ya. Ini buruk. - Ini buruk. - Ya. Ini buruk.
1805 01:11:10,776 01:11:13,275 Baik. Terima kasih atas kuliah luar biasamu. Baik. Terima kasih atas kuliah luar biasamu.
1806 01:11:13,276 01:11:16,014 - Itu menarik. - Apa pendapatmu? - Itu menarik. - Apa pendapatmu?
1807 01:11:16,015 01:11:18,115 - Tentang pencurian. - Tentang pencurian. - Tentang pencurian. - Tentang pencurian.
1808 01:11:18,116 01:11:19,931 Kamu tidak boleh katakan, "Hari ini aku". Kamu tidak boleh katakan, "Hari ini aku".
1809 01:11:21,316 01:11:22,624 "Ji Won genius" "Ji Won genius"
1810 01:11:22,625 01:11:24,531 - Seriuslah kali ini. - Kamu tidak bisa melakukan itu. - Seriuslah kali ini. - Kamu tidak bisa melakukan itu.
1811 01:11:24,986 01:11:26,901 Apa kamu berusaha mengakhirinya dengan tertawa? Apa kamu berusaha mengakhirinya dengan tertawa?
1812 01:11:27,425 01:11:29,300 Sampai jumpa pekan depan. Sampai jumpa pekan depan.
1813 01:11:29,925 01:11:31,000 "Kami akan kembali dalam 60 detik" "Kami akan kembali dalam 60 detik"
1814 01:11:31,506 01:11:33,645 Saat pertandingan memasuki paruh kedua, Saat pertandingan memasuki paruh kedua,
1815 01:11:33,646 01:11:35,885 ini kelanjutan ketegangan dan permainan bagus. ini kelanjutan ketegangan dan permainan bagus.
1816 01:11:35,886 01:11:39,486 Itu frasa konvensional. Tempat ini Itu frasa konvensional. Tempat ini
1817 01:11:39,487 01:11:41,562 - memanas. - Benar. - memanas. - Benar.
1818 01:11:41,806 01:11:44,582 - Kita mendapatkannya? - Seseorang dibawa. - Kita mendapatkannya? - Seseorang dibawa.
1819 01:11:44,776 01:11:46,706 - Astaga. - Kurasa ada - Astaga. - Kurasa ada
1820 01:11:46,707 01:11:49,021 beberapa pemain yang terluka. beberapa pemain yang terluka.
1821 01:11:49,976 01:11:52,645 Tidak ada yang lebih menyedihkan daripada terluka. Tidak ada yang lebih menyedihkan daripada terluka.
1822 01:11:52,646 01:11:55,732 Sebenarnya kita di sini hari ini Sebenarnya kita di sini hari ini
1823 01:11:55,757 01:11:58,162 - untuk menghibur semua pemain. - Ya. - untuk menghibur semua pemain. - Ya.
1824 01:11:58,257 01:12:01,326 Saat menontonnya di TV, kamu hanya menonton beberapa pemain Saat menontonnya di TV, kamu hanya menonton beberapa pemain
1825 01:12:01,327 01:12:03,072 di dalam layar. di dalam layar.
1826 01:12:03,157 01:12:05,895 Kamu hanya bisa bersorak untuk satu dari dua pemain. Kamu hanya bisa bersorak untuk satu dari dua pemain.
1827 01:12:05,896 01:12:07,296 Tapi saat kamu di sini, Tapi saat kamu di sini,
1828 01:12:07,297 01:12:09,695 kamu bisa melihat para orang tua bersorak untuk anak-anak mereka kamu bisa melihat para orang tua bersorak untuk anak-anak mereka
1829 01:12:09,696 01:12:11,836 dan para pelatih. dan para pelatih.
1830 01:12:11,837 01:12:14,836 Jadi, kamu harus mendukung semua pemain. Jadi, kamu harus mendukung semua pemain.
1831 01:12:14,837 01:12:16,681 Ini kehidupan. Ini kehidupan.
1832 01:12:17,276 01:12:19,881 Apa Ji Won berikutnya di Kelas Empat? Apa Ji Won berikutnya di Kelas Empat?
1833 01:12:20,146 01:12:23,576 Aku terkesan dengan bagaimana dia memulai judo. Aku terkesan dengan bagaimana dia memulai judo.
1834 01:12:23,577 01:12:26,546 "Untuk melindungi saudariku dan aku." "Untuk melindungi saudariku dan aku."
1835 01:12:26,547 01:12:28,855 Dia punya dua saudari dan dia yang termuda. Dia punya dua saudari dan dia yang termuda.
1836 01:12:28,856 01:12:30,355 Halo. Aku Lee Ji Won, Halo. Aku Lee Ji Won,
1837 01:12:30,356 01:12:33,232 kelas dua di SD Dongnam. kelas dua di SD Dongnam.
1838 01:12:33,257 01:12:34,801 "Sehat" "Sehat"
1839 01:12:35,257 01:12:36,872 Keluar jika kamu akan seperti itu. Keluar jika kamu akan seperti itu.
1840 01:12:37,556 01:12:39,796 "Biasanya, dia hanya anak yang ceria" "Biasanya, dia hanya anak yang ceria"
1841 01:12:39,797 01:12:40,942 Kamu membuatku takut. Kamu membuatku takut.
1842 01:12:41,167 01:12:43,912 "Dia tampak kekanak-kanakan" "Dia tampak kekanak-kanakan"
1843 01:12:44,967 01:12:47,982 "Tapi dia menjadi serius dalam judo" "Tapi dia menjadi serius dalam judo"
1844 01:12:49,077 01:12:51,381 Ji Won. Apa impianmu? Ji Won. Apa impianmu?
1845 01:12:51,707 01:12:53,851 Pemain judo nasional. Pemain judo nasional.
1846 01:12:54,707 01:12:56,192 "Ruang pemain" "Ruang pemain"
1847 01:12:56,446 01:12:57,622 "Mengembuskan napas" "Mengembuskan napas"
1848 01:12:58,747 01:13:00,891 "Alasan kenapa Ji Won gugup" "Alasan kenapa Ji Won gugup"
1849 01:13:01,617 01:13:03,561 Apa ada yang datang untuk menyorakimu? Apa ada yang datang untuk menyorakimu?
1850 01:13:03,587 01:13:05,732 Keluargaku. Ibu. Ayah. Keluargaku. Ibu. Ayah.
1851 01:13:05,886 01:13:08,126 Dua saudari. Aku yang termuda. Dua saudari. Aku yang termuda.
1852 01:13:08,127 01:13:10,426 Apa yang mereka katakan tentang kamu bermain judo? Apa yang mereka katakan tentang kamu bermain judo?
1853 01:13:10,427 01:13:14,141 Mereka bilang aku keren. Jadi, aku ingin menjadi atlet judo nasional. Mereka bilang aku keren. Jadi, aku ingin menjadi atlet judo nasional.
1854 01:13:14,167 01:13:15,271 Ayo! Ayo!
1855 01:13:15,696 01:13:17,171 Jika tidak bisa... Jika tidak bisa...
1856 01:13:17,766 01:13:20,612 "Rencana B" "Rencana B"
1857 01:13:20,867 01:13:22,036 Aku akan membantu bisnis Ibu. Aku akan membantu bisnis Ibu.
1858 01:13:22,037 01:13:24,711 Aku akan menghasilkan uang dengannya dan berbahagia. Aku akan menghasilkan uang dengannya dan berbahagia.
1859 01:13:24,736 01:13:26,622 Jika aku tidak menjadi pemain nasional. Jika aku tidak menjadi pemain nasional.
1860 01:13:26,907 01:13:28,676 Bisnis apa yang ibumu miliki? Bisnis apa yang ibumu miliki?
1861 01:13:28,677 01:13:31,952 Dia mengelola restoran. Datang dan kunjungilah. Dia mengelola restoran. Datang dan kunjungilah.
1862 01:13:32,686 01:13:33,786 Aku akan berkunjung. Aku akan berkunjung.
1863 01:13:33,787 01:13:34,891 "Dia tidak lupa mempromosikan restoran ibunya" "Dia tidak lupa mempromosikan restoran ibunya"
1864 01:13:36,417 01:13:39,061 "Ada pekerja paruh waktu nasional di restoran ini" "Ada pekerja paruh waktu nasional di restoran ini"
1865 01:13:40,186 01:13:44,025 Kami membuka restoran sekitar 100 hari setelah dia lahir. Kami membuka restoran sekitar 100 hari setelah dia lahir.
1866 01:13:44,026 01:13:47,626 Jadi, aku menggendongnya saat aku bekerja. Jadi, aku menggendongnya saat aku bekerja.
1867 01:13:47,627 01:13:51,311 Kalimat terpanjang pertama ucapannya adalah perpisahan di punggungku. Kalimat terpanjang pertama ucapannya adalah perpisahan di punggungku.
1868 01:13:51,766 01:13:54,881 Biasanya, anak-anak bungsu sering merengek. Biasanya, anak-anak bungsu sering merengek.
1869 01:13:54,907 01:13:56,605 Tapi dia tidak seperti itu sama sekali. Tapi dia tidak seperti itu sama sekali.
1870 01:13:56,606 01:13:59,252 Dia menghiburku saat aku kesulitan. Dia menghiburku saat aku kesulitan.
1871 01:13:59,276 01:14:00,681 "Ceria" "Ceria"
1872 01:14:01,047 01:14:04,515 Ada yang ingin kamu katakan kepada Ji Won? Ada yang ingin kamu katakan kepada Ji Won?
1873 01:14:04,516 01:14:08,086 Tidak apa-apa jika kalah. Jangan sampai terluka. Tidak apa-apa jika kalah. Jangan sampai terluka.
1874 01:14:08,087 01:14:10,431 Jangan terluka. Hanya itu yang kuinginkan. Jangan terluka. Hanya itu yang kuinginkan.
1875 01:14:11,316 01:14:12,985 - Kirim pesan kepada ibumu. - Ibu. - Kirim pesan kepada ibumu. - Ibu.
1876 01:14:12,986 01:14:15,502 Ibu pasti lelah bekerja di restoran. Ibu pasti lelah bekerja di restoran.
1877 01:14:15,627 01:14:16,926 Terimalah hatiku. Terimalah hatiku.
1878 01:14:16,927 01:14:18,572 "Terimalah hatiku" "Terimalah hatiku"
1879 01:14:20,596 01:14:22,101 Kamu bisa melakukannya? Kamu bisa melakukannya?
1880 01:14:23,337 01:14:25,372 Jangan khawatir. Jangan menarik perhatian. Jangan khawatir. Jangan menarik perhatian.
1881 01:14:25,667 01:14:29,051 Jangan menantangnya. Kamu harus berbalik. Kamu tahu itu, bukan? Jangan menantangnya. Kamu harus berbalik. Kamu tahu itu, bukan?
1882 01:14:29,207 01:14:31,406 Pemain lain bersiap Pemain lain bersiap
1883 01:14:31,407 01:14:33,445 di Matras Tiga sekaligus. di Matras Tiga sekaligus.
1884 01:14:33,446 01:14:35,376 Pemain Moon Ji Hyun di sana. Pemain Moon Ji Hyun di sana.
1885 01:14:35,377 01:14:38,076 Pada tahun 2019, Ji Hyun Pada tahun 2019, Ji Hyun
1886 01:14:38,077 01:14:40,916 memenangkan medali emas di Kompetisi Atletik Junior. memenangkan medali emas di Kompetisi Atletik Junior.
1887 01:14:40,917 01:14:42,086 "Medali emas di penyisihan awal Kompetisi Atletik Junior 2019" "Medali emas di penyisihan awal Kompetisi Atletik Junior 2019"
1888 01:14:42,087 01:14:43,956 Dia lolos babak penyisihan pertama. Dia lolos babak penyisihan pertama.
1889 01:14:43,957 01:14:46,931 Dia memiliki karier yang luar biasa. Dia memiliki karier yang luar biasa.
1890 01:14:47,457 01:14:48,961 Dia menerima emas atau perak. Dia menerima emas atau perak.
1891 01:14:49,657 01:14:53,195 Itu saja dari tahun ini. Itu saja dari tahun ini.
1892 01:14:53,196 01:14:55,735 Aku Moon Ji Hyun dari SD Dongnam. Aku Moon Ji Hyun dari SD Dongnam.
1893 01:14:55,736 01:14:57,341 "Ji Hyun mungkin terlihat malu" "Ji Hyun mungkin terlihat malu"
1894 01:14:58,367 01:14:59,982 "Tapi dia penuh energi" "Tapi dia penuh energi"
1895 01:15:00,806 01:15:02,242 "Jebakan Ji Hyun" "Jebakan Ji Hyun"
1896 01:15:02,976 01:15:04,082 "Dia berbalik" "Dia berbalik"
1897 01:15:04,636 01:15:06,381 "Dan berbalik lagi" "Dan berbalik lagi"
1898 01:15:06,646 01:15:08,452 "Dia tampak lelah" "Dia tampak lelah"
1899 01:15:08,606 01:15:10,252 "Tapi dia menyerang lagi" "Tapi dia menyerang lagi"
1900 01:15:14,747 01:15:16,256 Apa yang menyenangkan dari judo? Apa yang menyenangkan dari judo?
1901 01:15:16,257 01:15:18,515 Menyenangkan saat aku memenangkan pertandingan. Menyenangkan saat aku memenangkan pertandingan.
1902 01:15:18,516 01:15:20,002 Aku merasa harus menang. Aku merasa harus menang.
1903 01:15:20,056 01:15:22,525 Ji Hyun sangat kompetitif. Ji Hyun sangat kompetitif.
1904 01:15:22,526 01:15:24,671 Dia tidak pernah suka kalah sejak kecil. Dia tidak pernah suka kalah sejak kecil.
1905 01:15:25,356 01:15:27,341 "Tapi dia kalah" "Tapi dia kalah"
1906 01:15:27,627 01:15:29,635 Hei, Hong Ji Woon. Mari kita lakukan lagi. Hei, Hong Ji Woon. Mari kita lakukan lagi.
1907 01:15:29,636 01:15:30,742 - Lakukan lagi. - Ayo. - Lakukan lagi. - Ayo.
1908 01:15:35,037 01:15:37,805 - Dia maju. - Baiklah. - Dia maju. - Baiklah.
1909 01:15:37,806 01:15:40,622 Saat berusia tujuh tahun, dia bahkan mendaki puncak Gunung Halla. Saat berusia tujuh tahun, dia bahkan mendaki puncak Gunung Halla.
1910 01:15:41,276 01:15:43,792 Dia pandai berlari. Dia pandai berlari.
1911 01:15:44,247 01:15:45,822 Dia kuat. Dia kuat.
1912 01:15:45,917 01:15:48,021 Dia aktif. Dia aktif.
1913 01:15:48,287 01:15:51,055 Aku pindah kemari di kelas tiga. Aku pindah kemari di kelas tiga.
1914 01:15:51,056 01:15:53,902 Pelatihku menyarankanku bermain judo. Begitulah awalnya. Pelatihku menyarankanku bermain judo. Begitulah awalnya.
1915 01:15:54,026 01:15:56,101 - Ini baru setahun? - Ya. - Ini baru setahun? - Ya.
1916 01:15:56,526 01:15:58,402 Aku memenangkan semua hadiah emas, perak, dan perunggu. Aku memenangkan semua hadiah emas, perak, dan perunggu.
1917 01:15:58,497 01:16:01,525 Dia pindah sekolah bermain badminton. Dia pindah sekolah bermain badminton.
1918 01:16:01,526 01:16:02,695 Di hari pertama kelas, Di hari pertama kelas,
1919 01:16:02,696 01:16:04,435 aku melihat dan berpikir dia bisa menjadi atlet. aku melihat dan berpikir dia bisa menjadi atlet.
1920 01:16:04,436 01:16:06,305 Dia juga ingin, jadi, dia membawa ibunya Dia juga ingin, jadi, dia membawa ibunya
1921 01:16:06,306 01:16:07,881 ke pusat kebugaran. ke pusat kebugaran.
1922 01:16:08,566 01:16:11,452 "Pelatih melihat pemain judo pada dirinya" "Pelatih melihat pemain judo pada dirinya"
1923 01:16:11,837 01:16:14,252 "Ada kesulitan dalam pertandingan ini" "Ada kesulitan dalam pertandingan ini"
1924 01:16:14,606 01:16:17,616 Kompetisinya terlalu sulit bagi Ji Hyun. Kompetisinya terlalu sulit bagi Ji Hyun.
1925 01:16:17,617 01:16:18,676 Mereka semua kelas di atasnya, Mereka semua kelas di atasnya,
1926 01:16:18,677 01:16:21,345 dan mereka selalu dalam perebutan medali. dan mereka selalu dalam perebutan medali.
1927 01:16:21,346 01:16:24,492 Begitu dia memenangkan pertandingan pertama, Begitu dia memenangkan pertandingan pertama,
1928 01:16:24,717 01:16:26,326 dia bisa masuk kejuaraan. dia bisa masuk kejuaraan.
1929 01:16:26,327 01:16:28,956 Dia harus memainkan pertandingan pertama dengan sangat baik. Dia harus memainkan pertandingan pertama dengan sangat baik.
1930 01:16:28,957 01:16:30,131 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
1931 01:16:31,797 01:16:32,902 Ayo masuk. Ayo masuk.
1932 01:16:40,907 01:16:43,706 Lawan Ji Hyun juga tampak Lawan Ji Hyun juga tampak
1933 01:16:43,707 01:16:46,345 mengalami hal yang sama seperti dia. mengalami hal yang sama seperti dia.
1934 01:16:46,346 01:16:49,006 Yang menarik adalah mereka berada di kelas berat yang sama, Yang menarik adalah mereka berada di kelas berat yang sama,
1935 01:16:49,007 01:16:50,815 tapi mereka belum pernah bermain melawan satu sama lain. tapi mereka belum pernah bermain melawan satu sama lain.
1936 01:16:50,816 01:16:51,876 Mereka pesaing yang tidak pernah bertanding. Mereka pesaing yang tidak pernah bertanding.
1937 01:16:51,877 01:16:53,815 Mereka pemain terbaik di liga ini, Mereka pemain terbaik di liga ini,
1938 01:16:53,816 01:16:56,315 tapi mereka tidak pernah bermain melawan satu sama lain. tapi mereka tidak pernah bermain melawan satu sama lain.
1939 01:16:56,316 01:16:59,362 "Ji Hyun bersiaga di samping Matras 3" "Ji Hyun bersiaga di samping Matras 3"
1940 01:17:01,087 01:17:04,502 "Ji Won bersiaga di samping Matras 1" "Ji Won bersiaga di samping Matras 1"
1941 01:17:06,467 01:17:10,296 Ji Won dan Ji Hyun sama-sama bermain. Ji Won dan Ji Hyun sama-sama bermain.
1942 01:17:10,297 01:17:12,605 Kurasa mereka masuk hampir bersamaan. Kurasa mereka masuk hampir bersamaan.
1943 01:17:12,606 01:17:15,141 - Mereka berdua masuk. - Mereka berdua masuk. - Mereka berdua masuk. - Mereka berdua masuk.
1944 01:17:15,907 01:17:17,735 Itu dia, Ji Won. Itu dia, Ji Won.
1945 01:17:17,736 01:17:18,975 Aku gugup. Aku gugup.
1946 01:17:18,976 01:17:21,206 Ji Won akan bermain di Matras Satu. Ji Won akan bermain di Matras Satu.
1947 01:17:21,207 01:17:22,551 "Lee Do Hoon versus Lee Ji Won" "Lee Do Hoon versus Lee Ji Won"
1948 01:17:27,816 01:17:29,855 Lee Si Jin versus Moon Ji Hyun. Lee Si Jin versus Moon Ji Hyun.
1949 01:17:29,856 01:17:32,256 Ada Ji Hyun di Matras Tiga. Aku harus melihat ke mana? Ada Ji Hyun di Matras Tiga. Aku harus melihat ke mana?
1950 01:17:32,257 01:17:34,202 Mari kita bagi. Mari kita bagi.
1951 01:17:39,827 01:17:42,435 Lawan Ji Hyun, pesaingnya, Lawan Ji Hyun, pesaingnya,
1952 01:17:42,436 01:17:43,942 sedikit lebih tinggi. sedikit lebih tinggi.
1953 01:17:44,066 01:17:45,765 Dia... Dia...
1954 01:17:45,766 01:17:47,765 Luar biasa. Luar biasa.
1955 01:17:47,766 01:17:49,176 Berapa skornya? Berapa skornya?
1956 01:17:49,177 01:17:50,706 - Dia langsung menang. - Sekaligus? Apa sudah berakhir? - Dia langsung menang. - Sekaligus? Apa sudah berakhir?
1957 01:17:50,707 01:17:52,576 Sudah berakhir. Sudah berakhir.
1958 01:17:52,577 01:17:54,122 Ji Hyun menang! Ji Hyun menang!
1959 01:17:54,146 01:17:56,145 Mereka pemain terbaik di liga ini. Mereka pemain terbaik di liga ini.
1960 01:17:56,146 01:17:58,221 "Sementara itu, Ji Won" "Sementara itu, Ji Won"
1961 01:17:59,516 01:18:01,685 Teruskan! Teruskan!
1962 01:18:01,686 01:18:03,456 - Apa itu... - Dia menang. - Apa itu... - Dia menang.
1963 01:18:03,457 01:18:05,431 - Di sebelah sini? - Dia menang. - Di sebelah sini? - Dia menang.
1964 01:18:06,556 01:18:09,101 Mereka berdua menang di atas Matras 1 dan 3. Mereka berdua menang di atas Matras 1 dan 3.
1965 01:18:10,096 01:18:12,525 "Moon Ji Hyun dari Matras 3 melaju ke semifinal" "Moon Ji Hyun dari Matras 3 melaju ke semifinal"
1966 01:18:12,526 01:18:13,771 Ji Hyun! Ji Hyun!
1967 01:18:15,967 01:18:17,372 Bagus. Bagus.
1968 01:18:19,837 01:18:21,942 "Dia bertanding dengan baik melawan kekhawatirannya" "Dia bertanding dengan baik melawan kekhawatirannya"
1969 01:18:23,907 01:18:25,676 Aku menang! Aku menang!
1970 01:18:25,677 01:18:26,881 Kamu menang dengan apa? Kamu menang dengan apa?
1971 01:18:27,606 01:18:28,775 Aku menang dan rasanya menyenangkan. Aku menang dan rasanya menyenangkan.
1972 01:18:28,776 01:18:29,992 Berapa? Berapa?
1973 01:18:30,146 01:18:31,391 Sebanyak ini! Sebanyak ini!
1974 01:18:32,417 01:18:34,322 "Dia gugup lagi" "Dia gugup lagi"
1975 01:18:35,186 01:18:37,956 "Dia terus menghangatkan tubuhnya" "Dia terus menghangatkan tubuhnya"
1976 01:18:37,957 01:18:39,192 Kemarilah. Kemarilah.
1977 01:18:39,386 01:18:43,202 Saat pemain SD keluar, Saat pemain SD keluar,
1978 01:18:43,226 01:18:45,055 rasanya seperti melihat putriku. rasanya seperti melihat putriku.
1979 01:18:45,056 01:18:48,395 Saat pemain anak SD keluar, Saat pemain anak SD keluar,
1980 01:18:48,396 01:18:50,095 mereka terlihat seperti anak-anakku. mereka terlihat seperti anak-anakku.
1981 01:18:50,096 01:18:52,966 Sepertinya kamu akan membuat mereka berolahraga. Sepertinya kamu akan membuat mereka berolahraga.
1982 01:18:52,967 01:18:55,466 Menurutku bagus bagi mereka untuk berolahraga. Menurutku bagus bagi mereka untuk berolahraga.
1983 01:18:55,467 01:18:58,576 Bisa melakukan yang terbaik saat itu, Bisa melakukan yang terbaik saat itu,
1984 01:18:58,577 01:19:01,105 memiliki kesempatan itu, memiliki kesempatan itu,
1985 01:19:01,106 01:19:03,376 bisa sangat membantu dalam hidup mereka. bisa sangat membantu dalam hidup mereka.
1986 01:19:03,377 01:19:05,391 - Ji Hyun ada dua pertandingan lagi. - Ya. - Ji Hyun ada dua pertandingan lagi. - Ya.
1987 01:19:05,417 01:19:07,815 Saat Ji Hyun pindah, Saat Ji Hyun pindah,
1988 01:19:07,816 01:19:09,485 pelatih itu merekrutnya pelatih itu merekrutnya
1989 01:19:09,486 01:19:12,116 untuk bermain judo. Itu artinya untuk bermain judo. Itu artinya
1990 01:19:12,117 01:19:13,555 - ada aura tertentu. - Ya. - ada aura tertentu. - Ya.
1991 01:19:13,556 01:19:15,826 Pelatih bisa melihat kemauan dan fisiknya. Pelatih bisa melihat kemauan dan fisiknya.
1992 01:19:15,827 01:19:18,326 Itu artinya dia sangat atletis. Itu artinya dia sangat atletis.
1993 01:19:18,327 01:19:22,065 Saat sekolah punya sejumlah klub olahraga, mereka ingin Saat sekolah punya sejumlah klub olahraga, mereka ingin
1994 01:19:22,066 01:19:23,895 mengambil pemain sepertinya. mengambil pemain sepertinya.
1995 01:19:23,896 01:19:26,542 Karena mereka tahu dia bisa bermain baik dalam olahraga apa pun. Karena mereka tahu dia bisa bermain baik dalam olahraga apa pun.
1996 01:19:27,907 01:19:29,982 "Ibu Ji Hyun bilang, 'Semoga berhasil, Ji Hyun!'" "Ibu Ji Hyun bilang, 'Semoga berhasil, Ji Hyun!'"
1997 01:19:30,677 01:19:32,211 "Dia melihat sekilas lawannya" "Dia melihat sekilas lawannya"
1998 01:19:32,846 01:19:34,881 "Lawannya juga memindai Ji Hyun" "Lawannya juga memindai Ji Hyun"
1999 01:19:35,306 01:19:38,445 Lawan Ji Hyun bertubuh bagus. Lawan Ji Hyun bertubuh bagus.
2000 01:19:38,446 01:19:40,116 - Dia sangat tinggi. - Ya. - Dia sangat tinggi. - Ya.
2001 01:19:40,117 01:19:42,345 Semua pemain di babak semifinal dianggap Semua pemain di babak semifinal dianggap
2002 01:19:42,346 01:19:44,015 - favorit. - Ini turnamen internasional, - favorit. - Ini turnamen internasional,
2003 01:19:44,016 01:19:45,756 dan para pemain terbaik di negara ini hadir. dan para pemain terbaik di negara ini hadir.
2004 01:19:45,757 01:19:47,956 Kami syuting acara ini Kami syuting acara ini
2005 01:19:47,957 01:19:49,855 - di SD Dongnam. - Ya. - di SD Dongnam. - Ya.
2006 01:19:49,856 01:19:53,025 - Tapi kami penggemar... - Semua pemain. - Tapi kami penggemar... - Semua pemain.
2007 01:19:53,026 01:19:54,366 para pemain di sini. para pemain di sini.
2008 01:19:54,367 01:19:57,412 - Semoga Jung Hye Na menang. - Benar. - Semoga Jung Hye Na menang. - Benar.
2009 01:19:58,667 01:20:00,482 Jangan gugup, Ji Hyun! Jangan gugup, Ji Hyun!
2010 01:20:01,367 01:20:02,536 Masuklah, Ji Hyun. Masuklah, Ji Hyun.
2011 01:20:02,537 01:20:05,011 "Liga Utama Wanita, Semifinal, kelas 44kg" "Liga Utama Wanita, Semifinal, kelas 44kg"
2012 01:20:06,177 01:20:07,246 "Jung Hye Na versus Moon Ji Hyun" "Jung Hye Na versus Moon Ji Hyun"
2013 01:20:07,247 01:20:09,421 - Dia melawan Jung Hye Na. - Ya. - Dia melawan Jung Hye Na. - Ya.
2014 01:20:10,476 01:20:13,586 - Tubuh Hye Na bagus. - Dia terlihat luar biasa. - Tubuh Hye Na bagus. - Dia terlihat luar biasa.
2015 01:20:13,587 01:20:15,261 - Mulai. - Mulai. - Mulai. - Mulai.
2016 01:20:15,957 01:20:18,162 - Semoga berhasil! - Itu atlet genius. - Semoga berhasil! - Itu atlet genius.
2017 01:20:23,157 01:20:24,271 Dia bertahan. Dia bertahan.
2018 01:20:25,257 01:20:28,171 Tidak apa-apa, Ji Hyun. Dia kuat, lebih banyak bergerak. Tidak apa-apa, Ji Hyun. Dia kuat, lebih banyak bergerak.
2019 01:20:28,896 01:20:30,265 Semoga berhasil, Ji Hyun! Semoga berhasil, Ji Hyun!
2020 01:20:30,266 01:20:33,211 - Semangat, Ji Hyun! - Semangat, Hye Na! - Semangat, Ji Hyun! - Semangat, Hye Na!
2021 01:20:34,566 01:20:36,282 Hati-hati dengan lengan bajunya. Hati-hati dengan lengan bajunya.
2022 01:20:36,677 01:20:38,982 Dia masuk! Dia masuk!
2023 01:20:39,747 01:20:41,282 Bagus. Bagus.
2024 01:20:41,707 01:20:42,952 Bagus. Bagus.
2025 01:20:43,316 01:20:45,521 Teruskan. Masukkan tumitmu. Teruskan. Masukkan tumitmu.
2026 01:20:46,146 01:20:47,221 Masukkan tumitmu! Masukkan tumitmu!
2027 01:20:47,787 01:20:48,885 Kamu harus menyelesaikannya di sini. Kamu harus menyelesaikannya di sini.
2028 01:20:48,886 01:20:50,891 Pegang kakinya. Pegang kakinya.
2029 01:20:51,386 01:20:52,561 Pegang kakinya. Pegang kakinya.
2030 01:20:52,986 01:20:55,456 Ji Hyun, pelan-pelan seperti tarikan paha tadi. Ji Hyun, pelan-pelan seperti tarikan paha tadi.
2031 01:20:55,457 01:20:56,656 Kamu juga bisa memakai lengan baju. Kamu juga bisa memakai lengan baju.
2032 01:20:56,657 01:20:58,256 Kamu hebat, Ji Hyun. Kamu hebat, Ji Hyun.
2033 01:20:58,257 01:20:59,966 Keahlian Ji Hyun tertulis, Keahlian Ji Hyun tertulis,
2034 01:20:59,967 01:21:01,996 "lemparan pinggul yang menyapu". "lemparan pinggul yang menyapu".
2035 01:21:01,997 01:21:05,112 Dia pandai menggunakan keterampilan yang menyerang tubuh bagian bawah. Dia pandai menggunakan keterampilan yang menyerang tubuh bagian bawah.
2036 01:21:09,736 01:21:12,311 Ayo! Ayo!
2037 01:21:12,537 01:21:13,622 Ambil lengan bajunya! Ambil lengan bajunya!
2038 01:21:13,747 01:21:16,492 Bagus. Teruskan. Bagus. Teruskan.
2039 01:21:16,617 01:21:18,452 Selesaikan! Selesaikan!
2040 01:21:21,886 01:21:23,292 Dia harus menyentuh lantai. Dia harus menyentuh lantai.
2041 01:21:24,587 01:21:27,532 Hye Na sangat kuat bertahan. Hye Na sangat kuat bertahan.
2042 01:21:28,157 01:21:29,362 Sudah berakhir. Sudah berakhir.
2043 01:21:30,997 01:21:33,565 "Ji Hyun melaju ke final dengan memenangkan poin penuh" "Ji Hyun melaju ke final dengan memenangkan poin penuh"
2044 01:21:33,566 01:21:34,742 Dia menang. Dia menang.
2045 01:21:34,967 01:21:36,496 - Ji Hyun maju ke final. - Sekarang - Ji Hyun maju ke final. - Sekarang
2046 01:21:36,497 01:21:38,271 - dia meraih medali perak. - Dia akan masuk final. - dia meraih medali perak. - Dia akan masuk final.
2047 01:21:44,577 01:21:46,551 Ji Hyun, kamu hanya mengincar sisi. Ji Hyun, kamu hanya mengincar sisi.
2048 01:21:46,646 01:21:48,546 Kamu harus menarik lawan dan mencoba hal yang berbeda. Kamu harus menarik lawan dan mencoba hal yang berbeda.
2049 01:21:48,547 01:21:49,916 Jika kamu lihat lengan bajunya, coba lemparan lengan baju. Jika kamu lihat lengan bajunya, coba lemparan lengan baju.
2050 01:21:49,917 01:21:52,015 Kamu harus menarik atau mendorong lawanmu. Kamu harus menarik atau mendorong lawanmu.
2051 01:21:52,016 01:21:53,485 Kamu juga ingin menarik lengan baju. Kamu juga ingin menarik lengan baju.
2052 01:21:53,486 01:21:55,221 Kamu akan melawan pemain yang menang dalam pertandingan ini? Kamu akan melawan pemain yang menang dalam pertandingan ini?
2053 01:21:55,316 01:21:56,815 - Kurasa begitu. - Lihatlah. - Kurasa begitu. - Lihatlah.
2054 01:21:56,816 01:21:57,956 "Dia akan menjadi pemenang pertandingan ini di babak final" "Dia akan menjadi pemenang pertandingan ini di babak final"
2055 01:21:57,957 01:21:59,091 Lihat. Lihat.
2056 01:22:00,056 01:22:01,656 Kamu bisa mengatasinya, bukan? Kamu hanya perlu mendekatinya. Kamu bisa mengatasinya, bukan? Kamu hanya perlu mendekatinya.
2057 01:22:01,657 01:22:03,626 Dengar, kamu harus menendang lebih dahulu. Dengar, kamu harus menendang lebih dahulu.
2058 01:22:03,627 01:22:04,931 - Dia kuat. - Ya. - Dia kuat. - Ya.
2059 01:22:05,297 01:22:06,525 "Kedua pemain sangat kuat" "Kedua pemain sangat kuat"
2060 01:22:06,526 01:22:07,841 Lihat, dia terus muncul. Lihat, dia terus muncul.
2061 01:22:08,196 01:22:09,811 Hati-hati dengan lengan bajumu sekarang. Hati-hati dengan lengan bajumu sekarang.
2062 01:22:11,167 01:22:13,711 - Jadi, aku menarik seperti ini? - Benar. - Jadi, aku menarik seperti ini? - Benar.
2063 01:22:16,407 01:22:18,381 "Finalis lain dari Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 44kg" "Finalis lain dari Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 44kg"
2064 01:22:18,577 01:22:20,681 "Lee Si Eun, Kelas 5 SD Naesung" "Lee Si Eun, Kelas 5 SD Naesung"
2065 01:22:23,747 01:22:26,345 Saat berada di stadion, Saat berada di stadion,
2066 01:22:26,346 01:22:28,546 rasanya kamu harus mendukung semua pemain. rasanya kamu harus mendukung semua pemain.
2067 01:22:28,547 01:22:31,355 - Jika ada yang melihat adegan ini, - Ya. - Jika ada yang melihat adegan ini, - Ya.
2068 01:22:31,356 01:22:33,931 kamu harus mendukung semua pemain judo. kamu harus mendukung semua pemain judo.
2069 01:22:34,457 01:22:37,626 Fakta bahwa turnamen seperti ini ada adalah Fakta bahwa turnamen seperti ini ada adalah
2070 01:22:37,627 01:22:39,565 - festival untuk olahraga ini. - Itu bagus. - festival untuk olahraga ini. - Itu bagus.
2071 01:22:39,566 01:22:41,225 Para pemain membutuhkan kontes Para pemain membutuhkan kontes
2072 01:22:41,226 01:22:42,996 - untuk menjadi lebih baik. - Benar. - untuk menjadi lebih baik. - Benar.
2073 01:22:42,997 01:22:46,206 Mereka bisa melihat betapa baik atau buruknya mereka. Mereka bisa melihat betapa baik atau buruknya mereka.
2074 01:22:46,207 01:22:48,666 Kurasa bagus jika mereka menyiarkan turnamen. Kurasa bagus jika mereka menyiarkan turnamen.
2075 01:22:48,667 01:22:50,975 Berarti penting jika disiarkan, bukan? Berarti penting jika disiarkan, bukan?
2076 01:22:50,976 01:22:53,576 Siarannya sebenarnya lebih penting daripada kita. Siarannya sebenarnya lebih penting daripada kita.
2077 01:22:53,577 01:22:55,376 Olahraga membutuhkan penggemar Olahraga membutuhkan penggemar
2078 01:22:55,377 01:22:57,752 dan siaran. dan siaran.
2079 01:22:57,816 01:23:01,322 Jika tidak, akan sulit bagi olahraga untuk berkembang. Jika tidak, akan sulit bagi olahraga untuk berkembang.
2080 01:23:01,787 01:23:04,662 - Aku akan menyemangatimu. - Ya. - Aku akan menyemangatimu. - Ya.
2081 01:23:06,556 01:23:07,961 "Tos" "Tos"
2082 01:23:09,026 01:23:10,931 - Perempat final! - Perempat final! - Perempat final! - Perempat final!
2083 01:23:11,457 01:23:12,626 Dia pemain internasional. Dia pemain internasional.
2084 01:23:12,627 01:23:13,902 "Gugup" "Gugup"
2085 01:23:14,627 01:23:16,912 "Dia tidak pernah bermain melawan pemain internasional" "Dia tidak pernah bermain melawan pemain internasional"
2086 01:23:17,497 01:23:19,742 "Ini pemain Indonesia yang akan melawan Ji Won" "Ini pemain Indonesia yang akan melawan Ji Won"
2087 01:23:20,136 01:23:21,782 "Santai" "Santai"
2088 01:23:21,907 01:23:23,711 "Tangan yang gelisah" "Tangan yang gelisah"
2089 01:23:24,177 01:23:26,252 "Menggoyangkan kaki" "Menggoyangkan kaki"
2090 01:23:26,677 01:23:29,551 "Dia hanya bisa menebak tentang lawan" "Dia hanya bisa menebak tentang lawan"
2091 01:23:30,077 01:23:32,716 "Siapa pemain yang terselubung misteri?" "Siapa pemain yang terselubung misteri?"
2092 01:23:32,717 01:23:33,891 Lee Ji Won! Lee Ji Won!
2093 01:23:37,457 01:23:39,256 Lawan Ji Won berikutnya adalah Lawan Ji Won berikutnya adalah
2094 01:23:39,257 01:23:40,926 Putra Mustika. Putra Mustika.
2095 01:23:40,927 01:23:41,985 Itu membuatku gugup Itu membuatku gugup
2096 01:23:41,986 01:23:43,756 dia bermain melawan pemain asing untuk kali pertama. dia bermain melawan pemain asing untuk kali pertama.
2097 01:23:43,757 01:23:46,225 Empat dari 42 pemain adalah pemain internasional. Empat dari 42 pemain adalah pemain internasional.
2098 01:23:46,226 01:23:47,966 Inilah Al Putra Mustika. Inilah Al Putra Mustika.
2099 01:23:47,967 01:23:48,996 Dari Indonesia. Dari Indonesia.
2100 01:23:48,997 01:23:52,836 Ada empat pemain internasional di antara 42 pemain. Ada empat pemain internasional di antara 42 pemain.
2101 01:23:52,837 01:23:54,065 Bukankah mereka harus Bukankah mereka harus
2102 01:23:54,066 01:23:56,105 terbang untuk ikut turnamen? terbang untuk ikut turnamen?
2103 01:23:56,106 01:23:57,906 Jika pemain itu akan kalah di panggung sebelumnya, Jika pemain itu akan kalah di panggung sebelumnya,
2104 01:23:57,907 01:24:00,721 mereka tidak akan membuang uang untuk datang sejak awal. mereka tidak akan membuang uang untuk datang sejak awal.
2105 01:24:01,776 01:24:04,515 Ada kemungkinan besar Putra Mustika sangat mahir. Ada kemungkinan besar Putra Mustika sangat mahir.
2106 01:24:04,516 01:24:07,015 Ada kemungkinan dia menjadi bintang Indonesia yang sedang naik daun. Ada kemungkinan dia menjadi bintang Indonesia yang sedang naik daun.
2107 01:24:07,016 01:24:10,756 Dia akan melawan Putra Mustika dari Indonesia di perempat final. Dia akan melawan Putra Mustika dari Indonesia di perempat final.
2108 01:24:10,757 01:24:12,985 Ji Won, kamu terlihat gugup. Ji Won, kamu terlihat gugup.
2109 01:24:12,986 01:24:15,685 Dia tidak pernah terlihat begitu gugup sampai sekarang. Dia tidak pernah terlihat begitu gugup sampai sekarang.
2110 01:24:15,686 01:24:17,095 Karena dia pemain luar negeri, Karena dia pemain luar negeri,
2111 01:24:17,096 01:24:20,195 kami tidak bisa mencari tahu tentang pemain. kami tidak bisa mencari tahu tentang pemain.
2112 01:24:20,196 01:24:21,595 Tidak ada yang bisa dianalisis. Tidak ada yang bisa dianalisis.
2113 01:24:21,596 01:24:24,135 Kami hanya punya pertandingan ini untuk memahaminya. Kami hanya punya pertandingan ini untuk memahaminya.
2114 01:24:24,136 01:24:26,095 Putra Mustika tampak Putra Mustika tampak
2115 01:24:26,096 01:24:27,542 sangat santai. sangat santai.
2116 01:24:27,667 01:24:28,836 "Melirik" "Melirik"
2117 01:24:28,837 01:24:31,681 - Putra Mustika tampak tenang. - Ya. - Putra Mustika tampak tenang. - Ya.
2118 01:24:33,007 01:24:34,805 Ji Won Ji Won
2119 01:24:34,806 01:24:37,576 - berbicara dengan ayahnya. - Ya. - berbicara dengan ayahnya. - Ya.
2120 01:24:37,577 01:24:40,116 Dia tidak tahu apa keahliannya, Dia tidak tahu apa keahliannya,
2121 01:24:40,117 01:24:41,885 jadi, sulit untuk melawannya. jadi, sulit untuk melawannya.
2122 01:24:41,886 01:24:44,862 Dia juga melirik Ji Won. Dia juga melirik Ji Won.
2123 01:24:46,757 01:24:48,685 "Jika lawannya melompat" "Jika lawannya melompat"
2124 01:24:48,686 01:24:50,631 "Aku juga" "Aku juga"
2125 01:24:51,196 01:24:52,931 Semoga berhasil, Ji Won! Semoga berhasil, Ji Won!
2126 01:24:53,367 01:24:55,426 Ji Won terlihat sangat gugup. Ji Won terlihat sangat gugup.
2127 01:24:55,427 01:24:56,836 Dia tampak berbeda dari pertandingan sebelumnya. Dia tampak berbeda dari pertandingan sebelumnya.
2128 01:24:56,837 01:24:59,811 - Ya. - Dia sangat gugup. - Ya. - Dia sangat gugup.
2129 01:25:01,266 01:25:04,176 "Putra Mustika melawan Lee Ji Won" "Putra Mustika melawan Lee Ji Won"
2130 01:25:04,177 01:25:06,322 Ini pertandingan internasional. Ini pertandingan internasional.
2131 01:25:07,606 01:25:09,692 Dia langsung menggunakan keterampilan. Dia langsung menggunakan keterampilan.
2132 01:25:11,117 01:25:12,676 Ji Won mengambil Ji Won mengambil
2133 01:25:12,677 01:25:14,721 postur itu, keterampilan itu terus-menerus. postur itu, keterampilan itu terus-menerus.
2134 01:25:15,747 01:25:18,631 Ji Won, kamu hanya bisa mengambil satu lengan baju! Ji Won, kamu hanya bisa mengambil satu lengan baju!
2135 01:25:24,827 01:25:26,171 Waspadalah. Waspadalah.
2136 01:25:26,797 01:25:29,402 - Posisi rawan! - Bertahanlah! - Posisi rawan! - Bertahanlah!
2137 01:25:32,196 01:25:33,265 "Putra Mustika mendapatkan setengah poin dengan Kouchi Gari" "Putra Mustika mendapatkan setengah poin dengan Kouchi Gari"
2138 01:25:33,266 01:25:36,105 Dia mengizinkan setengah poin dengan Kouchi Gari. Dia mengizinkan setengah poin dengan Kouchi Gari.
2139 01:25:36,106 01:25:37,735 Tapi ini belum berakhir. Tapi ini belum berakhir.
2140 01:25:37,736 01:25:39,211 Bertahanlah, Ji Won! Bertahanlah, Ji Won!
2141 01:25:40,146 01:25:41,921 Ini belum berakhir. Ini belum berakhir.
2142 01:25:45,377 01:25:47,961 "Putra Mustika merebut sisanya" "Putra Mustika merebut sisanya"
2143 01:25:51,056 01:25:52,232 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
2144 01:25:53,726 01:25:54,902 Ji Won. Ji Won.
2145 01:25:59,127 01:26:02,202 Lawan mendapatkan setengah poin lainnya. Lawan mendapatkan setengah poin lainnya.
2146 01:26:02,297 01:26:04,442 - Sekarang... - Dia memenangkan poin penuh. - Sekarang... - Dia memenangkan poin penuh.
2147 01:26:05,196 01:26:08,082 Ji Won sangat kecewa. Ji Won sangat kecewa.
2148 01:26:08,766 01:26:13,176 Lawannya sangat hebat. Lawannya sangat hebat.
2149 01:26:13,177 01:26:15,546 Melihat caranya berhasil melakukan teknik yang sama dua kali, Melihat caranya berhasil melakukan teknik yang sama dua kali,
2150 01:26:15,547 01:26:17,475 - dia... - Dia hebat. - dia... - Dia hebat.
2151 01:26:17,476 01:26:20,145 atlet judo yang cukup hebat. atlet judo yang cukup hebat.
2152 01:26:20,146 01:26:23,855 Pengalaman ini pasti mengajarinya Pengalaman ini pasti mengajarinya
2153 01:26:23,856 01:26:26,502 saat bertemu pemain luar negeri, dia tidak punya informasi. saat bertemu pemain luar negeri, dia tidak punya informasi.
2154 01:26:26,627 01:26:28,662 "Ji Won kembali ke ruang tunggu" "Ji Won kembali ke ruang tunggu"
2155 01:26:31,526 01:26:34,341 "Dia menangis" "Dia menangis"
2156 01:26:39,266 01:26:43,311 "Ji Won menangis" "Ji Won menangis"
2157 01:26:47,007 01:26:48,421 Ji Won, kamu hebat. Ji Won, kamu hebat.
2158 01:26:49,547 01:26:51,591 "Matanya berkaca-kaca lagi" "Matanya berkaca-kaca lagi"
2159 01:26:52,016 01:26:55,192 Memenangkan medali bukan keharusan. Kamu sungguh hebat. Memenangkan medali bukan keharusan. Kamu sungguh hebat.
2160 01:26:55,217 01:26:57,332 "Dia menepuk punggungnya" "Dia menepuk punggungnya"
2161 01:26:58,287 01:26:59,885 "Ruang tunggu" "Ruang tunggu"
2162 01:26:59,886 01:27:02,362 "Ada ketegangan di udara sebelum babak final" "Ada ketegangan di udara sebelum babak final"
2163 01:27:02,686 01:27:04,832 Aku sangat gugup sekarang. Aku sangat gugup sekarang.
2164 01:27:04,957 01:27:06,966 Kuharap dia tampil baik di babak final. Kuharap dia tampil baik di babak final.
2165 01:27:06,967 01:27:08,866 Ji Hyun, aku mencintaimu! Ji Hyun, aku mencintaimu!
2166 01:27:08,867 01:27:10,311 Moon Ji Hyun, ayo! Moon Ji Hyun, ayo!
2167 01:27:11,766 01:27:13,811 "Hanya ada dua pemain di ruang tunggu" "Hanya ada dua pemain di ruang tunggu"
2168 01:27:14,367 01:27:16,782 "Mereka berusaha keras untuk tidak saling menatap" "Mereka berusaha keras untuk tidak saling menatap"
2169 01:27:17,306 01:27:18,452 Berikutnya! Berikutnya!
2170 01:27:23,476 01:27:24,975 - Ji Hyun keluar lagi. - Ji Hyun. - Ji Hyun keluar lagi. - Ji Hyun.
2171 01:27:24,976 01:27:26,345 Ini final. Ini final.
2172 01:27:26,346 01:27:28,685 - Dia memakai seragam putih. - Dia ganti pakaian. - Dia memakai seragam putih. - Dia ganti pakaian.
2173 01:27:28,686 01:27:30,192 Aku sangat gugup. Aku sangat gugup.
2174 01:27:33,627 01:27:35,261 Ji Hyun tersenyum. Ji Hyun tersenyum.
2175 01:27:35,287 01:27:37,725 - Dia tersenyum. - Apa dia tersenyum sekarang? - Dia tersenyum. - Apa dia tersenyum sekarang?
2176 01:27:37,726 01:27:39,271 Dia melambaikan tangan dan tersenyum. Dia melambaikan tangan dan tersenyum.
2177 01:27:39,696 01:27:42,271 Kaki kirimu harus maju lebih dahulu. Kaki kirimu harus maju lebih dahulu.
2178 01:27:42,297 01:27:44,711 Kamu bisa tahu dia akan menggunakan lemparan bahu. Kamu bisa tahu dia akan menggunakan lemparan bahu.
2179 01:27:44,936 01:27:47,582 Gunakan teknik tanpa ragu. Gunakan teknik tanpa ragu.
2180 01:27:48,736 01:27:51,876 Ji Hyun, jangan biarkan dia memanfaatkan. Ji Hyun, jangan biarkan dia memanfaatkan.
2181 01:27:51,877 01:27:53,482 Jangan biarkan dia memanfaatkan. Jangan biarkan dia memanfaatkan.
2182 01:27:53,707 01:27:57,221 Si Eun, gerakkan tubuhmu. Si Eun, gerakkan tubuhmu.
2183 01:27:57,877 01:27:59,322 "Melirik" "Melirik"
2184 01:27:59,986 01:28:01,591 "Dia melompat lebih tinggi!" "Dia melompat lebih tinggi!"
2185 01:28:03,257 01:28:05,832 Masuklah, Ji Hyun. Masuklah, Ji Hyun.
2186 01:28:06,787 01:28:08,631 Moon Ji Hyun, ayo! Moon Ji Hyun, ayo!
2187 01:28:08,787 01:28:10,025 Ayo! Ayo!
2188 01:28:10,026 01:28:11,732 "Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 440 kg" "Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 440 kg"
2189 01:28:12,157 01:28:14,742 "Moon Ji Hyun versus Lee Si Eun" "Moon Ji Hyun versus Lee Si Eun"
2190 01:28:16,766 01:28:18,271 Mulai lebih dahulu! Mulai lebih dahulu!
2191 01:28:19,667 01:28:21,366 Tidak. Tidak.
2192 01:28:21,367 01:28:24,311 - Kamu harus memakai teknik. - Awalnya penting. - Kamu harus memakai teknik. - Awalnya penting.
2193 01:28:24,707 01:28:26,605 - Dia melakukannya dengan baik. - Dia stabil. - Dia melakukannya dengan baik. - Dia stabil.
2194 01:28:26,606 01:28:28,105 Lawan juga bagus. Tentunya berbeda. Lawan juga bagus. Tentunya berbeda.
2195 01:28:28,106 01:28:31,122 - Babak finalnya berbeda. - Ini bukan lelucon. - Babak finalnya berbeda. - Ini bukan lelucon.
2196 01:28:32,516 01:28:34,945 - Tidak! - Ji Hyun, bertahanlah! - Tidak! - Ji Hyun, bertahanlah!
2197 01:28:34,946 01:28:36,322 Itu bagus. Bagus. Itu bagus. Bagus.
2198 01:28:39,587 01:28:41,561 Babak finalnya cukup cepat. Babak finalnya cukup cepat.
2199 01:28:42,787 01:28:45,826 Saat pemainnya kecil, terasa seperti pertandingan orang dewasa. Saat pemainnya kecil, terasa seperti pertandingan orang dewasa.
2200 01:28:45,827 01:28:48,025 Rasanya seperti pertandingan Olimpiade. Rasanya seperti pertandingan Olimpiade.
2201 01:28:48,026 01:28:51,265 Ji Hyun, jangan bergerak. Kamu bisa pakai lemparan bahu. Ji Hyun, jangan bergerak. Kamu bisa pakai lemparan bahu.
2202 01:28:51,266 01:28:54,265 Ji Hyun sangat gesit. Ji Hyun sangat gesit.
2203 01:28:54,266 01:28:57,506 - Kamu bisa lihat itu? - Jika ada situasi sulit, - Kamu bisa lihat itu? - Jika ada situasi sulit,
2204 01:28:57,507 01:29:00,681 - dia lolos. - Dia tahu cara menghindarinya. - dia lolos. - Dia tahu cara menghindarinya.
2205 01:29:07,016 01:29:09,015 Apa yang akan dia lakukan sekarang? Apa yang akan dia lakukan sekarang?
2206 01:29:09,016 01:29:12,286 - Apa yang akan dia lakukan? - Ji Hyun tidak jatuh. - Apa yang akan dia lakukan? - Ji Hyun tidak jatuh.
2207 01:29:12,287 01:29:14,601 Aku mengerti kenapa kamu bilang dia gesit. Aku mengerti kenapa kamu bilang dia gesit.
2208 01:29:18,396 01:29:20,826 Lawan juga sangat hebat. Lawan juga sangat hebat.
2209 01:29:20,827 01:29:24,695 Ini benar-benar pertandingan yang seimbang. Ini benar-benar pertandingan yang seimbang.
2210 01:29:24,696 01:29:27,635 Mereka pasti sudah berlatih keras mencapai posisi mereka sekarang. Mereka pasti sudah berlatih keras mencapai posisi mereka sekarang.
2211 01:29:27,636 01:29:29,666 - Ayo! - Banting dia! - Ayo! - Banting dia!
2212 01:29:29,667 01:29:32,282 - Kamu harus membalikkannya! - Bertahanlah. - Kamu harus membalikkannya! - Bertahanlah.
2213 01:29:33,946 01:29:35,046 Siku. Siku.
2214 01:29:35,047 01:29:36,775 Gunakan pinggulmu dan bangun. Gunakan pinggulmu dan bangun.
2215 01:29:36,776 01:29:39,622 - Masukkan tanganmu ke sana. - Gunakan pinggulmu dan bangun. - Masukkan tanganmu ke sana. - Gunakan pinggulmu dan bangun.
2216 01:29:40,516 01:29:41,591 Lengan. Lengan.
2217 01:29:42,787 01:29:46,332 Ji Hyun, kamu harus menggunakan lemparan bahu. Ji Hyun, kamu harus menggunakan lemparan bahu.
2218 01:29:49,026 01:29:50,796 Melihat dari babak sebelumnya, Melihat dari babak sebelumnya,
2219 01:29:50,797 01:29:52,595 Ji Hyun tidak punya Ji Hyun tidak punya
2220 01:29:52,596 01:29:54,841 - keuntungan fisik. - Benar, tidak ada. - keuntungan fisik. - Benar, tidak ada.
2221 01:29:55,127 01:29:56,542 Tapi dia sangat cepat. Tapi dia sangat cepat.
2222 01:29:57,467 01:29:58,966 Bagus. Lakukan dalam sekali percobaan. Bagus. Lakukan dalam sekali percobaan.
2223 01:29:58,967 01:30:00,166 Masuklah. Masuklah.
2224 01:30:00,167 01:30:01,906 Pegang lengan bajunya dengan tangan kananmu. Pegang lengan bajunya dengan tangan kananmu.
2225 01:30:01,907 01:30:04,235 - Ambil lengan bajunya. - Bagus. - Ambil lengan bajunya. - Bagus.
2226 01:30:04,236 01:30:07,221 Bagus. Teruskan. Bagus. Teruskan.
2227 01:30:07,377 01:30:09,706 - Ya! - Itu terlalu tergesa-gesa. - Ya! - Itu terlalu tergesa-gesa.
2228 01:30:09,707 01:30:11,775 "Lee Si Eun memenangkan setengah poin" "Lee Si Eun memenangkan setengah poin"
2229 01:30:11,776 01:30:13,152 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
2230 01:30:14,587 01:30:16,492 Bangun. Bangun.
2231 01:30:16,657 01:30:18,855 Bagus. Teruskan. Bagus. Teruskan.
2232 01:30:18,856 01:30:21,256 Kamu harus bangun. Belok ke sisi satunya. Kamu harus bangun. Belok ke sisi satunya.
2233 01:30:21,257 01:30:23,431 - Belok ke sisi satunya. - Banting dia. - Belok ke sisi satunya. - Banting dia.
2234 01:30:24,026 01:30:25,631 Tahan. Tahan.
2235 01:30:26,927 01:30:28,796 Dorong dengan tanganmu. Dorong dengan tanganmu.
2236 01:30:28,797 01:30:30,466 Kurung tangannya. Kurung tangannya.
2237 01:30:30,467 01:30:32,471 Itu bagus. Naik ke atas. Itu bagus. Naik ke atas.
2238 01:30:33,136 01:30:35,366 Bagus. Naik ke atasnya. Dorong dia ke bawah. Bagus. Naik ke atasnya. Dorong dia ke bawah.
2239 01:30:35,367 01:30:37,435 Ji Hyun, kamu harus membuatnya Ji Hyun, kamu harus membuatnya
2240 01:30:37,436 01:30:39,152 di bawah punggungmu. di bawah punggungmu.
2241 01:30:39,476 01:30:41,021 Kamu punya banyak waktu. Lihat. Kamu punya banyak waktu. Lihat.
2242 01:30:41,747 01:30:42,906 Kamu punya banyak waktu. Kamu punya banyak waktu.
2243 01:30:42,907 01:30:46,051 Perhatikan gerakannya. Jangan biarkan dia melemparmu. Perhatikan gerakannya. Jangan biarkan dia melemparmu.
2244 01:30:46,077 01:30:48,521 Ayo. Berusahalah sampai akhir. Ayo. Berusahalah sampai akhir.
2245 01:30:48,547 01:30:50,586 - Jangan biarkan dia melemparmu. - Pegangi dia. - Jangan biarkan dia melemparmu. - Pegangi dia.
2246 01:30:50,587 01:30:51,586 Lakukan sampai akhir. Lakukan sampai akhir.
2247 01:30:51,587 01:30:54,086 - Itu bagus! - Kamu harus bangun. - Itu bagus! - Kamu harus bangun.
2248 01:30:54,087 01:30:56,225 - Teruskan. - Kamu harus bangun. - Teruskan. - Kamu harus bangun.
2249 01:30:56,226 01:30:57,895 - Teruskan. - Tidak apa-apa. - Teruskan. - Tidak apa-apa.
2250 01:30:57,896 01:31:00,895 Ji Hyun. Moon Ji Hyun, saatnya memakai teknik. Ji Hyun. Moon Ji Hyun, saatnya memakai teknik.
2251 01:31:00,896 01:31:02,225 Ayo. Ayo.
2252 01:31:02,226 01:31:03,765 Saatnya memakai teknik. Saatnya memakai teknik.
2253 01:31:03,766 01:31:05,542 Ji Hyun, kamu bisa. Ji Hyun, kamu bisa.
2254 01:31:06,707 01:31:10,011 Ji Hyun harus lebih agresif sekarang. Ji Hyun harus lebih agresif sekarang.
2255 01:31:10,037 01:31:11,412 Ayo. Ayo.
2256 01:31:12,476 01:31:14,706 Saatnya memakai teknik. Saatnya memakai teknik.
2257 01:31:14,707 01:31:16,645 - Itu bagus. - Ayolah. - Itu bagus. - Ayolah.
2258 01:31:16,646 01:31:17,752 Laksanakan! Laksanakan!
2259 01:31:21,217 01:31:27,431 "Moon Ji Hyun memenangkan medali emas" "Moon Ji Hyun memenangkan medali emas"
2260 01:31:31,196 01:31:33,002 Ayo. Laksanakan! Ayo. Laksanakan!
2261 01:31:40,207 01:31:43,242 "Dengan sisa waktu 13 detik" "Dengan sisa waktu 13 detik"
2262 01:31:44,007 01:31:47,381 "Setengah poin tertinggal, dia memenangkan poin penuh" "Setengah poin tertinggal, dia memenangkan poin penuh"
2263 01:31:50,846 01:31:55,192 "Lee Si Eun memenangkan medali perak" "Lee Si Eun memenangkan medali perak"
2264 01:31:55,946 01:31:59,261 Moon Ji Hyun dari SD Dongnam menang! Moon Ji Hyun dari SD Dongnam menang!
2265 01:32:03,186 01:32:05,671 Dia membalikkan keadaan. Dia membalikkan keadaan.
2266 01:32:06,096 01:32:09,872 Bagus. Kamu memojokkan dia sampai akhir. Bagus. Bagus. Kamu memojokkan dia sampai akhir. Bagus.
2267 01:32:10,236 01:32:11,542 Bagus. Bagus.
2268 01:32:12,066 01:32:14,935 Pada akhirnya itu berhasil karena kamu tidak menyerah, bukan? Pada akhirnya itu berhasil karena kamu tidak menyerah, bukan?
2269 01:32:14,936 01:32:17,412 Bagus. Dia terlalu kuat. Bagus. Dia terlalu kuat.
2270 01:32:17,936 01:32:19,051 Bagus. Bagus.
2271 01:32:19,136 01:32:21,752 Pemain yang kalah menangis. Pemain yang kalah menangis.
2272 01:32:22,846 01:32:24,122 Astaga. Astaga.
2273 01:32:24,476 01:32:26,551 Astaga, aku merasa tidak enak. Astaga, aku merasa tidak enak.
2274 01:32:27,917 01:32:31,431 Aku merasa bersalah karena menyemangati Ji Hyun. Aku merasa bersalah karena menyemangati Ji Hyun.
2275 01:32:32,356 01:32:34,156 "Peraih medali emas dan perak sama-sama meneteskan air mata" "Peraih medali emas dan perak sama-sama meneteskan air mata"
2276 01:32:34,157 01:32:37,626 - Itu sengit. - Lalu Ji Hyun menang poin penuh. - Itu sengit. - Lalu Ji Hyun menang poin penuh.
2277 01:32:37,627 01:32:39,355 Astaga, dia menangis. Astaga, dia menangis.
2278 01:32:39,356 01:32:42,742 Kuharap mereka berdua akan tumbuh Kuharap mereka berdua akan tumbuh
2279 01:32:42,827 01:32:44,565 untuk menjadi atlet judo menakjubkan. untuk menjadi atlet judo menakjubkan.
2280 01:32:44,566 01:32:47,341 Ini bukan pertandingan terakhir dalam hidup mereka. Ini bukan pertandingan terakhir dalam hidup mereka.
2281 01:32:47,507 01:32:50,206 Semoga mereka bisa ikut Olimpiade. Semoga mereka bisa ikut Olimpiade.
2282 01:32:50,207 01:32:52,112 "Pelatih Hong Da Mi bertemu seorang teman" "Pelatih Hong Da Mi bertemu seorang teman"
2283 01:32:52,337 01:32:54,145 Tadi kamu bertepuk tangan seperti anjing laut. Tadi kamu bertepuk tangan seperti anjing laut.
2284 01:32:54,146 01:32:55,246 Dia di kelas empat. Dia di kelas empat.
2285 01:32:55,247 01:32:57,152 Siapa itu? Siapa itu?
2286 01:32:57,346 01:32:59,046 - Siapa? - Kamu tampak sangat bahagia. - Siapa? - Kamu tampak sangat bahagia.
2287 01:32:59,047 01:33:00,721 Dia berhasil melakukan lemparan dan menang. Dia berhasil melakukan lemparan dan menang.
2288 01:33:00,747 01:33:02,292 Dia melatihnya selama tiga bulan. Dia melatihnya selama tiga bulan.
2289 01:33:02,986 01:33:05,561 - Dia menang. - Dia tampil luar biasa. - Dia menang. - Dia tampil luar biasa.
2290 01:33:11,427 01:33:12,572 Aku bahagia. Aku bahagia.
2291 01:33:13,056 01:33:14,195 Itu karena aku bahagia. Itu karena aku bahagia.
2292 01:33:14,196 01:33:15,902 Kamu menangis karena bahagia? Kamu menangis karena bahagia?
2293 01:33:15,927 01:33:17,841 Aku gugup dan gelisah. Aku gugup dan gelisah.
2294 01:33:18,037 01:33:19,211 Moon Ji Hyun! Moon Ji Hyun!
2295 01:33:20,136 01:33:21,442 Ji Hyun, kamu hebat! Ji Hyun, kamu hebat!
2296 01:33:23,306 01:33:24,982 Bagus! Bagus!
2297 01:33:25,677 01:33:26,845 Bagus. Bagus.
2298 01:33:26,846 01:33:29,652 "Keluarganya bersorak untuknya dengan hangat" "Keluarganya bersorak untuknya dengan hangat"
2299 01:33:29,877 01:33:32,752 "Pelatihnya mengubah ketakutannya menjadi keberanian" "Pelatihnya mengubah ketakutannya menjadi keberanian"
2300 01:33:33,276 01:33:36,292 Aku kehabisan napas, Aku kehabisan napas,
2301 01:33:36,686 01:33:38,862 tapi aku bertekad untuk menang. tapi aku bertekad untuk menang.
2302 01:33:39,657 01:33:41,225 Aku ingin memenangkan medali emas Aku ingin memenangkan medali emas
2303 01:33:41,226 01:33:43,301 di Olimpiade dan membahagiakan orang tuaku. di Olimpiade dan membahagiakan orang tuaku.
2304 01:33:45,096 01:33:46,271 "Semua pertarungan berakhir" "Semua pertarungan berakhir"
2305 01:33:46,867 01:33:49,372 "Mereka menunggu upacara medali" "Mereka menunggu upacara medali"
2306 01:33:55,236 01:33:57,152 "Bebas" "Bebas"
2307 01:33:57,806 01:33:59,851 "Para siswa kembali pada diri mereka yang nakal" "Para siswa kembali pada diri mereka yang nakal"
2308 01:34:00,606 01:34:02,282 "Upacara medali dimulai" "Upacara medali dimulai"
2309 01:34:02,677 01:34:05,122 "Putra Mustika memenangkan medali perunggu" "Putra Mustika memenangkan medali perunggu"
2310 01:34:07,247 01:34:08,622 "Selamat" "Selamat"
2311 01:34:09,646 01:34:12,532 "Siswa SD Dongnam menerima medali permen" "Siswa SD Dongnam menerima medali permen"
2312 01:34:15,457 01:34:17,471 "Ji Hyun berada di tengah" "Ji Hyun berada di tengah"
2313 01:34:18,157 01:34:19,502 "Tersenyum" "Tersenyum"
2314 01:34:20,056 01:34:23,372 Medali emas, Moon Ji Hyun dari SD Dongnam. Medali emas, Moon Ji Hyun dari SD Dongnam.
2315 01:34:23,867 01:34:25,511 "Teman-temannya bahagia untuknya" "Teman-temannya bahagia untuknya"
2316 01:34:26,766 01:34:28,282 "Penggemar berat" "Penggemar berat"
2317 01:34:28,936 01:34:31,282 "Kami bangga padamu, Ji Hyun" "Kami bangga padamu, Ji Hyun"
2318 01:34:32,177 01:34:35,381 "Medali emas berarti karena dia berjuang keras" "Medali emas berarti karena dia berjuang keras"
2319 01:34:36,946 01:34:39,176 Dalam tiga menit, Dalam tiga menit,
2320 01:34:39,177 01:34:41,086 kamu bisa memenangkan setengah poin kamu bisa memenangkan setengah poin
2321 01:34:41,087 01:34:43,145 atau poin penuh. atau poin penuh.
2322 01:34:43,146 01:34:45,256 Jadi, aku mengajari anak-anakku untuk terus melanjutkan Jadi, aku mengajari anak-anakku untuk terus melanjutkan
2323 01:34:45,257 01:34:47,002 tanpa menyerah. tanpa menyerah.
2324 01:34:48,787 01:34:51,631 Judo penting, tapi aku yakin Judo penting, tapi aku yakin
2325 01:34:51,827 01:34:54,666 kegigihan ini akan terbayar di area lain dalam hidup. kegigihan ini akan terbayar di area lain dalam hidup.
2326 01:34:54,667 01:34:57,372 "Inilah yang paling ingin dia ajarkan kepada murid-muridnya" "Inilah yang paling ingin dia ajarkan kepada murid-muridnya"
2327 01:34:57,467 01:34:59,072 "Kamu punya banyak waktu! Ayo!" "Kamu punya banyak waktu! Ayo!"
2328 01:34:59,236 01:35:01,242 "Bahkan setelah jeda pertandingan, kamu punya banyak waktu" "Bahkan setelah jeda pertandingan, kamu punya banyak waktu"
2329 01:35:01,507 01:35:03,105 "Kamu bisa menang saat itu" "Kamu bisa menang saat itu"
2330 01:35:03,106 01:35:04,881 "Jangan menyerah dan teruskan sampai akhir" "Jangan menyerah dan teruskan sampai akhir"
2331 01:35:05,306 01:35:07,051 "Frustrasi" "Frustrasi"
2332 01:35:07,247 01:35:09,082 "Rasa kekalahan" "Rasa kekalahan"
2333 01:35:09,106 01:35:11,492 "Dan perasaan tidak berdaya" "Dan perasaan tidak berdaya"
2334 01:35:12,417 01:35:17,061 "Ada di babak pertama pertandingan bernama kehidupan" "Ada di babak pertama pertandingan bernama kehidupan"
2335 01:35:18,986 01:35:23,002 "Kita masih punya banyak waktu" "Kita masih punya banyak waktu"
2336 01:35:25,457 01:35:28,366 Aku sering menangis saat itu. Aku sering menangis saat itu.
2337 01:35:28,367 01:35:30,866 Aku berusaha tidak sedih bahkan saat aku kalah. Aku berusaha tidak sedih bahkan saat aku kalah.
2338 01:35:30,867 01:35:32,065 Bertahan. Bertahan.
2339 01:35:32,066 01:35:34,866 Jika kamu bekerja keras hingga akhir, kamu bisa melakukannya. Jika kamu bekerja keras hingga akhir, kamu bisa melakukannya.
2340 01:35:34,867 01:35:36,036 Aku kecewa. Aku kecewa.
2341 01:35:36,037 01:35:37,176 Aku sangat kecewa. Aku sangat kecewa.
2342 01:35:37,177 01:35:39,412 Aku merasa seperti orang bodoh. Aku merasa seperti orang bodoh.
2343 01:35:40,077 01:35:42,521 Kurasa aku harus berlatih lebih keras. Kurasa aku harus berlatih lebih keras.
2344 01:35:43,047 01:35:44,576 Aku akan menang lain kali. Aku akan menang lain kali.
2345 01:35:44,577 01:35:46,716 Itu menegangkan, Itu menegangkan,
2346 01:35:46,717 01:35:48,685 tapi rasanya menyenangkan melakukan yang terbaik. tapi rasanya menyenangkan melakukan yang terbaik.
2347 01:35:48,686 01:35:51,192 Aku bisa melakukannya. Aku bisa melakukannya.
2348 01:35:51,556 01:35:52,761 Ayo. Ayo.
2349 01:35:53,556 01:35:56,126 Kamu tahu kenapa kita kalah? Kamu tahu kenapa kita kalah?
2350 01:35:56,127 01:35:58,326 Untuk menang lain kali. Untuk menang lain kali.
2351 01:35:58,327 01:36:00,801 Kenapa kita jatuh? Untuk naik kembali. Kenapa kita jatuh? Untuk naik kembali.
2352 01:36:01,297 01:36:03,841 "Kami mendukung kemenanganmu" "Kami mendukung kemenanganmu"
2353 01:36:04,494 01:36:05,493 "Saat masih muda" "Saat masih muda"
2354 01:36:05,494 01:36:06,823 "Aku dahulu membeli token" "Aku dahulu membeli token"
2355 01:36:06,824 01:36:09,069 "Kereta bawah tanah New York terlalu sulit bagi Seo Jin" "Kereta bawah tanah New York terlalu sulit bagi Seo Jin"
2356 01:36:09,093 01:36:10,168 "Aku tidak boleh melakukan apa pun" "Aku tidak boleh melakukan apa pun"
2357 01:36:10,333 01:36:12,439 "Bagi Seo Jin yang cepat menemukan perubahan" "Bagi Seo Jin yang cepat menemukan perubahan"
2358 01:36:12,663 01:36:15,649 "Mereka merencanakan 'Ayo! Perjalanan Kenangan New York'" "Mereka merencanakan 'Ayo! Perjalanan Kenangan New York'"
2359 01:36:16,034 01:36:17,649 "Bukankah terasa lebih baik dengan lagu lama?" "Bukankah terasa lebih baik dengan lagu lama?"
2360 01:36:17,774 01:36:19,378 "Seperti apa rambutmu saat kuliah?" "Seperti apa rambutmu saat kuliah?"
2361 01:36:19,744 01:36:21,649 "Panjang sekali. Sepanjang ini" "Panjang sekali. Sepanjang ini"
2362 01:36:22,444 01:36:23,813 "Mereka memutuskan menjelajah Universitas New York untuk Seo Jin" "Mereka memutuskan menjelajah Universitas New York untuk Seo Jin"
2363 01:36:23,814 01:36:27,012 Aku tidak pernah suka sekolah, tapi kenapa aku harus ke sana sekarang? Aku tidak pernah suka sekolah, tapi kenapa aku harus ke sana sekarang?
2364 01:36:27,013 01:36:28,313 "Pemain Noh Eun Soo" "Pemain Noh Eun Soo"
2365 01:36:28,314 01:36:30,158 "Sebenarnya dia penjual bunga" "Sebenarnya dia penjual bunga"
2366 01:36:30,923 01:36:32,153 "Pemain Yang Hyun Soo" "Pemain Yang Hyun Soo"
2367 01:36:32,154 01:36:33,429 "Dia menjalankan bisnis" "Dia menjalankan bisnis"
2368 01:36:33,453 01:36:34,752 "Pemain Kim Eun Ha" "Pemain Kim Eun Ha"
2369 01:36:34,753 01:36:36,368 "Sebenarnya dia pejabat istana" "Sebenarnya dia pejabat istana"
2370 01:36:37,423 01:36:41,462 "Kami pemain ssireum" "Kami pemain ssireum"
2371 01:36:41,463 01:36:44,939 Tujuanku adalah melampaui batasku. Tujuanku adalah melampaui batasku.
2372 01:36:45,064 01:36:46,762 Saat melihat mereka... Saat melihat mereka...
2373 01:36:46,763 01:36:48,979 "Mereka tampak tegang dan cantik" "Mereka tampak tegang dan cantik"
2374 01:36:49,173 01:36:51,918 "Mereka memancarkan ketegangan ekstrem" "Mereka memancarkan ketegangan ekstrem"
2375 01:36:52,074 01:36:54,219 "Sambutlah para pemain ssireum pekan depan" "Sambutlah para pemain ssireum pekan depan"
2376 01:36:54,474 01:36:58,389 "Resep temanku hari ini" "Resep temanku hari ini"
2377 01:36:58,543 01:36:59,759 "Itu temanku, Sang Jin" "Itu temanku, Sang Jin"
2378 01:37:00,114 01:37:02,259 "Ibuku pernah kabur dari rumah" "Ibuku pernah kabur dari rumah"
2379 01:37:02,383 01:37:04,528 "Dahulu ibunya membuat putranya sedih" "Dahulu ibunya membuat putranya sedih"
2380 01:37:05,354 01:37:06,353 "Benarkah?" "Benarkah?"
2381 01:37:06,354 01:37:07,569 "Apa kamu marah? Aku tidak tahu" "Apa kamu marah? Aku tidak tahu"
2382 01:37:07,593 01:37:08,592 "Selesai?" "Selesai?"
2383 01:37:08,593 01:37:10,168 "Bingung" "Bingung"
2384 01:37:10,194 01:37:11,639 "Siapa yang dia telepon?" "Siapa yang dia telepon?"
2385 01:37:11,793 01:37:13,262 Dia bertanya apa kita sudah selesai. Dia bertanya apa kita sudah selesai.
2386 01:37:13,263 01:37:14,439 "Dia bilang selesai?" "Dia bilang selesai?"
2387 01:37:14,463 01:37:15,538 "Terkejut" "Terkejut"
2388 01:37:15,694 01:37:18,502 "Seung Gi ada di pabrik keju dengan sikap baru" "Seung Gi ada di pabrik keju dengan sikap baru"
2389 01:37:18,503 01:37:19,908 "Hari ini akan mudah" "Hari ini akan mudah"
2390 01:37:19,934 01:37:22,809 "Pekerjaan berjalan lancar" "Pekerjaan berjalan lancar"
2391 01:37:23,034 01:37:24,878 "Seung Gi bahkan merasa santai" "Seung Gi bahkan merasa santai"
2392 01:37:25,074 01:37:26,748 "Akan menyenangkan jika seseorang bisa menaruh ini di sini" "Akan menyenangkan jika seseorang bisa menaruh ini di sini"
2393 01:37:26,944 01:37:28,448 "Mendekati" "Mendekati"
2394 01:37:28,474 01:37:31,219 "Seung Gi bekerja dengan pegawai baru" "Seung Gi bekerja dengan pegawai baru"
2395 01:37:31,343 01:37:32,759 "Dia menjadi pekerja senior yang ketat" "Dia menjadi pekerja senior yang ketat"
2396 01:37:32,913 01:37:35,113 Kamu sering melakukan ini? Kamu sering melakukan ini?
2397 01:37:35,114 01:37:36,983 Saat aku mempelajari ini, Saat aku mempelajari ini,
2398 01:37:36,984 01:37:39,382 aku mempelajarinya dari profesor dari Belanda. aku mempelajarinya dari profesor dari Belanda.
2399 01:37:39,383 01:37:42,792 Manajer kedua dari Selandia Baru. Manajer kedua dari Selandia Baru.
2400 01:37:42,793 01:37:45,393 Kamu berharap aku menanyakan ini? Ini tidak direncanakan. Kamu berharap aku menanyakan ini? Ini tidak direncanakan.
2401 01:37:45,394 01:37:49,233 - Benarkah? - Kamu menjawab tanpa halangan. - Benarkah? - Kamu menjawab tanpa halangan.
2402 01:37:49,234 01:37:53,009 Omong-omong, manajer ketiga... Omong-omong, manajer ketiga...