# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:15,290 00:00:16,630 "Seni" "Seni"
4 00:00:17,060 00:00:18,489 "Sains" "Sains"
5 00:00:18,659 00:00:20,230 "Bepergian" "Bepergian"
6 00:00:20,230 00:00:21,860 "Memasak" "Memasak"
7 00:00:21,860 00:00:23,499 "Kerja kasar" "Kerja kasar"
8 00:00:23,569 00:00:25,099 "Olahraga" "Olahraga"
9 00:00:25,200 00:00:26,329 "Omnibus" "Omnibus"
10 00:00:26,540 00:00:27,540 "Acara ragam" "Acara ragam"
11 00:00:27,999 00:00:31,270 "Friday Joy Package" "Friday Joy Package"
12 00:00:31,639 00:00:33,340 "Dibagi menjadi enam segmen lagi hari ini" "Dibagi menjadi enam segmen lagi hari ini"
13 00:00:33,540 00:00:34,810 "Lalat masuk ke minumanku" "Lalat masuk ke minumanku"
14 00:00:34,939 00:00:36,750 "Mencoba mengambilnya dengan sumpit" "Mencoba mengambilnya dengan sumpit"
15 00:00:36,979 00:00:38,410 "Entah kapan mereka bisa mulai makan" "Entah kapan mereka bisa mulai makan"
16 00:00:38,709 00:00:40,049 "Keterangan, Acara Gelar Wicara Ibu Temanku" "Keterangan, Acara Gelar Wicara Ibu Temanku"
17 00:00:40,250 00:00:41,520 "Ini bukan sayap ayam" "Ini bukan sayap ayam"
18 00:00:41,520 00:00:42,979 "Ini sayap elang" "Ini sayap elang"
19 00:00:43,650 00:00:44,720 "Dia akhirnya merasakan Amerika yang sebenarnya" "Dia akhirnya merasakan Amerika yang sebenarnya"
20 00:00:44,720 00:00:46,220 "New York versi Lee Seo Jin, New York" "New York versi Lee Seo Jin, New York"
21 00:00:46,420 00:00:48,390 "Apa tema hari ini untuk Kisah Seni Mengagumkan?" "Apa tema hari ini untuk Kisah Seni Mengagumkan?"
22 00:00:48,559 00:00:50,460 "- Pencurian. - Mau mengajari cara mencuri?" "- Pencurian. - Mau mengajari cara mencuri?"
23 00:00:50,629 00:00:51,659 "Frustrasi" "Frustrasi"
24 00:00:51,729 00:00:53,030 "Mereka menjelajahi alam semesta di Kisah Sains Mengagumkan" "Mereka menjelajahi alam semesta di Kisah Sains Mengagumkan"
25 00:00:53,129 00:00:54,259 "Apa alam semesta baik-baik saja?" "Apa alam semesta baik-baik saja?"
26 00:00:54,259 00:00:55,759 "Apa mengembang karena beberapa masalah?" "Apa mengembang karena beberapa masalah?"
27 00:00:56,129 00:00:57,430 "Ini berubah dari buruk menjadi lebih buruk" "Ini berubah dari buruk menjadi lebih buruk"
28 00:00:57,570 00:00:58,570 "Pengalaman Pabrik Sungguhan pergi ke sebuah pabrik hangwa" "Pengalaman Pabrik Sungguhan pergi ke sebuah pabrik hangwa"
29 00:00:58,570 00:00:59,799 "Bukan begitu caranya" "Bukan begitu caranya"
30 00:01:00,100 00:01:01,470 "Kelas sulit untuk memasak hangwa" "Kelas sulit untuk memasak hangwa"
31 00:01:01,470 00:01:03,199 "Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan" "Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan"
32 00:01:03,240 00:01:04,409 "Kami mendukungmu" "Kami mendukungmu"
33 00:01:04,710 00:01:06,680 "SD Dongnam mulai melawan!" "SD Dongnam mulai melawan!"
34 00:01:06,680 00:01:08,110 Terus tarik! Terus tarik!
35 00:01:08,210 00:01:09,240 "Benar! Teruskan!" "Benar! Teruskan!"
36 00:01:09,780 00:01:11,350 "Cerita yang tidak bisa kamu lepaskan hingga akhir" "Cerita yang tidak bisa kamu lepaskan hingga akhir"
37 00:01:11,479 00:01:13,079 "Dimulai sekarang" "Dimulai sekarang"
38 00:01:13,379 00:01:15,579 Hai, Bu. Bagaimana liburan Tahun Baru Ibu? Hai, Bu. Bagaimana liburan Tahun Baru Ibu?
39 00:01:15,820 00:01:18,089 Tidak, aku tidak bisa. Aku terlalu sibuk di kantor. Tidak, aku tidak bisa. Aku terlalu sibuk di kantor.
40 00:01:18,089 00:01:20,759 Mereka terus menyuruhku, jadi, aku tidak bisa libur sehari pun. Mereka terus menyuruhku, jadi, aku tidak bisa libur sehari pun.
41 00:01:20,759 00:01:22,460 Seung Gi, kita harus naik bus. Seung Gi, kita harus naik bus.
42 00:01:22,559 00:01:24,130 Ibu, aku harus pergi. Ibu, aku harus pergi.
43 00:01:24,130 00:01:26,729 Baik. Selamat Tahun Baru dan nikmati liburan. Baik. Selamat Tahun Baru dan nikmati liburan.
44 00:01:26,729 00:01:27,960 Aku akan mengirimkan hangwa. Aku akan mengirimkan hangwa.
45 00:01:27,960 00:01:29,199 "Drama mini itu berakhir" "Drama mini itu berakhir"
46 00:01:29,529 00:01:31,830 Pengalaman Pabrik Sungguhan! Pengalaman Pabrik Sungguhan!
47 00:01:31,930 00:01:33,270 Halo, aku Seung Gi. Halo, aku Seung Gi.
48 00:01:33,270 00:01:35,699 Hari ini, aku di Gangneung. Hari ini, aku di Gangneung.
49 00:01:35,699 00:01:39,139 Aku datang untuk merasakan pabrik hangwa. Aku datang untuk merasakan pabrik hangwa.
50 00:01:39,440 00:01:42,440 "Pabrik hari ini adalah pabrik hangwa" "Pabrik hari ini adalah pabrik hangwa"
51 00:01:42,979 00:01:45,350 Kali terakhir, aku tidak punya filosofi kerja. Kali terakhir, aku tidak punya filosofi kerja.
52 00:01:45,350 00:01:47,050 Aku tidak punya sikap yang benar. Aku tidak punya sikap yang benar.
53 00:01:47,050 00:01:49,180 Jadi, aku akan bekerja dengan para pegawai lain. Jadi, aku akan bekerja dengan para pegawai lain.
54 00:01:49,180 00:01:51,850 Aku harus selaras dengan mereka sejak awal. Aku harus selaras dengan mereka sejak awal.
55 00:01:51,850 00:01:55,419 Dengan begitu, pikiran dan tubuhku akan optimal untuk pekerjaan. Dengan begitu, pikiran dan tubuhku akan optimal untuk pekerjaan.
56 00:01:55,419 00:01:56,830 "Menunggu bus komuter" "Menunggu bus komuter"
57 00:01:56,830 00:01:58,559 Kenapa belum ada senior yang datang? Kenapa belum ada senior yang datang?
58 00:01:58,559 00:01:59,660 "Dua menit menuju kedatangan bus" "Dua menit menuju kedatangan bus"
59 00:01:59,660 00:02:00,960 Belum ada yang datang. Belum ada yang datang.
60 00:02:01,229 00:02:03,570 Mereka pasti sangat ketat soal tepat waktu. Mereka pasti sangat ketat soal tepat waktu.
61 00:02:03,570 00:02:05,100 "Sepuluh detik menuju kedatangan bus" "Sepuluh detik menuju kedatangan bus"
62 00:02:05,100 00:02:06,199 Seseorang datang. Seseorang datang.
63 00:02:06,199 00:02:08,139 - Halo, Bu. Omong-omong... - Halo. - Halo, Bu. Omong-omong... - Halo.
64 00:02:08,139 00:02:10,109 - Astaga. Halo! - Halo, Bu. - Astaga. Halo! - Halo, Bu.
65 00:02:10,109 00:02:12,240 - Lihat siapa yang datang! - Senang bertemu denganmu. - Lihat siapa yang datang! - Senang bertemu denganmu.
66 00:02:12,240 00:02:14,339 Kukira kamu tidak akan datang. Kukira kamu tidak akan datang.
67 00:02:14,339 00:02:16,309 - Astaga. Senang bertemu denganmu. - Aku juga. - Astaga. Senang bertemu denganmu. - Aku juga.
68 00:02:16,309 00:02:17,850 - Tidak kusangka bertemu di sini. - Senang bertemu denganmu juga. - Tidak kusangka bertemu di sini. - Senang bertemu denganmu juga.
69 00:02:17,850 00:02:19,580 - Halo. - Halo, Pak. - Halo. - Halo, Pak.
70 00:02:20,820 00:02:23,319 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga.
71 00:02:24,349 00:02:26,420 Kulitmu tampak sangat mulus. Kulitmu tampak sangat mulus.
72 00:02:26,420 00:02:28,559 - Tidak. - Apa karena hangwa? - Tidak. - Apa karena hangwa?
73 00:02:28,559 00:02:29,860 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
74 00:02:30,129 00:02:32,789 - Semoga tahun barumu menyenangkan. - Terima kasih. - Semoga tahun barumu menyenangkan. - Terima kasih.
75 00:02:33,059 00:02:35,029 - Jadi, kita mau ke mana? - Sacheon. - Jadi, kita mau ke mana? - Sacheon.
76 00:02:35,029 00:02:36,230 - Sacheon? - Ya. - Sacheon? - Ya.
77 00:02:36,230 00:02:37,569 Aku pernah mendengar tentang Sacheon. Aku pernah mendengar tentang Sacheon.
78 00:02:37,569 00:02:39,400 - Halo, Pak. - Astaga. - Halo, Pak. - Astaga.
79 00:02:39,400 00:02:41,099 - Selamat pagi. - Halo, Bu. - Selamat pagi. - Halo, Bu.
80 00:02:41,099 00:02:42,969 - Lee Seung Gi datang. - Halo, aku Lee Seung Gi. - Lee Seung Gi datang. - Halo, aku Lee Seung Gi.
81 00:02:42,969 00:02:45,069 - Kamu tahu Lee Seung Gi, bukan? - Astaga. Apa yang terjadi? - Kamu tahu Lee Seung Gi, bukan? - Astaga. Apa yang terjadi?
82 00:02:45,069 00:02:46,539 - Aku langsung mengenalimu. - Senang bertemu kalian. - Aku langsung mengenalimu. - Senang bertemu kalian.
83 00:02:46,539 00:02:48,539 - Coba ini. - Bukankah ini kesemek lunak? - Coba ini. - Bukankah ini kesemek lunak?
84 00:02:48,539 00:02:50,650 - Tidak perlu. - Untukmu saja. - Tidak perlu. - Untukmu saja.
85 00:02:50,650 00:02:52,349 Tidak, untukmu saja. Tidak, untukmu saja.
86 00:02:52,349 00:02:53,980 - Tidak perlu. Sungguh. - Cobalah. - Tidak perlu. Sungguh. - Cobalah.
87 00:02:53,980 00:02:56,020 - Kalau begitu, mari kita berbagi. - Silakan duduk. - Kalau begitu, mari kita berbagi. - Silakan duduk.
88 00:02:56,020 00:02:57,550 - Kami sudah makan. Jangan cemas. - Sungguh? - Kami sudah makan. Jangan cemas. - Sungguh?
89 00:02:57,550 00:03:00,219 - Kamu mau coba? - Tidak, makanlah. - Kamu mau coba? - Tidak, makanlah.
90 00:03:00,219 00:03:02,059 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
91 00:03:05,860 00:03:06,900 Ini sangat manis. Ini sangat manis.
92 00:03:06,900 00:03:09,400 - Pagi sudah terasa hangat. - Benar. - Pagi sudah terasa hangat. - Benar.
93 00:03:09,830 00:03:13,170 Bu, apa pekerjaanmu hari ini? Bu, apa pekerjaanmu hari ini?
94 00:03:13,170 00:03:14,369 - Aku pemula. - Benarkah? - Aku pemula. - Benarkah?
95 00:03:14,700 00:03:16,569 Apa kamu pemula? Aku juga pemula. Apa kamu pemula? Aku juga pemula.
96 00:03:16,569 00:03:18,110 Ini hari pertamaku membuat hangwa. Ini hari pertamaku membuat hangwa.
97 00:03:18,110 00:03:19,439 Beri aku tos. Beri aku tos.
98 00:03:19,740 00:03:22,339 - Ada banyak pemula hari ini? - Kurasa begitu. - Ada banyak pemula hari ini? - Kurasa begitu.
99 00:03:22,879 00:03:25,450 - Ini musim sibuk untuk hangwa. - Benar. - Ini musim sibuk untuk hangwa. - Benar.
100 00:03:25,710 00:03:27,550 - Kurasa aku memilih hari tersibuk. - Benar. - Kurasa aku memilih hari tersibuk. - Benar.
101 00:03:27,749 00:03:30,589 Karena aku pemula, tolong ajari aku banyak hal hari ini. Karena aku pemula, tolong ajari aku banyak hal hari ini.
102 00:03:30,589 00:03:31,920 Pemula harus bekerja seperti budak. Pemula harus bekerja seperti budak.
103 00:03:31,920 00:03:34,119 - Aku harus bekerja seperti budak? - Ya. - Aku harus bekerja seperti budak? - Ya.
104 00:03:34,119 00:03:35,860 Aku takut kamu akan memperbudakku. Aku takut kamu akan memperbudakku.
105 00:03:36,189 00:03:37,860 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
106 00:03:37,860 00:03:40,200 - Seung Gi datang. - Halo, Bu. - Seung Gi datang. - Halo, Bu.
107 00:03:40,760 00:03:42,800 - Astaga. Kamu Lee Seung Gi, bukan? - Benar, halo. - Astaga. Kamu Lee Seung Gi, bukan? - Benar, halo.
108 00:03:42,800 00:03:44,599 - Itu Seung Gi. - Astaga. Halo. - Itu Seung Gi. - Astaga. Halo.
109 00:03:44,599 00:03:46,230 - Tanganmu hangat sekali. - Terima kasih. - Tanganmu hangat sekali. - Terima kasih.
110 00:03:46,230 00:03:49,200 Aku memulai hari dengan penuh cinta dari para senior. Aku memulai hari dengan penuh cinta dari para senior.
111 00:03:50,610 00:03:52,909 "Tanpa disadari, pagi sudah tiba" "Tanpa disadari, pagi sudah tiba"
112 00:03:53,740 00:03:56,180 - Ini desa hangwa, bukan? - Ya, ini desa hangwa. - Ini desa hangwa, bukan? - Ya, ini desa hangwa.
113 00:03:56,180 00:03:57,980 - Sampai nanti. - Baiklah. - Sampai nanti. - Baiklah.
114 00:03:57,980 00:03:59,210 - Semoga berhasil. - Ya, terima kasih. - Semoga berhasil. - Ya, terima kasih.
115 00:03:59,210 00:04:01,420 - Selamat Tahun Baru. - Kamu juga. Selamat tahun. - Selamat Tahun Baru. - Kamu juga. Selamat tahun.
116 00:04:01,420 00:04:03,249 - Senang bertemu denganmu. - Sampai nanti, Bu. - Senang bertemu denganmu. - Sampai nanti, Bu.
117 00:04:03,249 00:04:05,450 - Halo, Bu. - Selamat datang. - Halo, Bu. - Selamat datang.
118 00:04:05,450 00:04:06,450 Kamu bosnya? Kamu bosnya?
119 00:04:06,450 00:04:08,219 - Aku ibu dari bos. - Ibu? Begitu rupanya. - Aku ibu dari bos. - Ibu? Begitu rupanya.
120 00:04:08,219 00:04:10,129 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga.
121 00:04:10,129 00:04:11,589 Karena dia pegawai perusahaan kita, Karena dia pegawai perusahaan kita,
122 00:04:11,589 00:04:13,330 - silakan memerintahnya. - Aku juga... - silakan memerintahnya. - Aku juga...
123 00:04:13,330 00:04:14,700 - Baiklah. - Aku juga pegawai. - Baiklah. - Aku juga pegawai.
124 00:04:14,700 00:04:16,159 - Aku di sini sebagai pekerja. - Kalau begitu tolong bekerja keras. - Aku di sini sebagai pekerja. - Kalau begitu tolong bekerja keras.
125 00:04:16,159 00:04:17,499 - Tidak masalah. - Bagus. - Tidak masalah. - Bagus.
126 00:04:18,969 00:04:21,900 "Cara membuat hangwa" "Cara membuat hangwa"
127 00:04:21,999 00:04:26,210 "Satu, Goreng yugwa, yang terbuat dari beras ketan" "Satu, Goreng yugwa, yang terbuat dari beras ketan"
128 00:04:26,210 00:04:28,379 "Dua, Potong-potong" "Dua, Potong-potong"
129 00:04:29,080 00:04:34,580 "Tiga, Lapisi dengan sirop gandum" "Tiga, Lapisi dengan sirop gandum"
130 00:04:34,580 00:04:40,859 "Empat, Lapisi dengan remahan" "Empat, Lapisi dengan remahan"
131 00:04:40,859 00:04:45,589 "Lima, Dekorasi dengan hiasan" "Lima, Dekorasi dengan hiasan"
132 00:04:46,260 00:04:51,029 "Enam, Kemas" "Enam, Kemas"
133 00:04:52,599 00:04:56,200 "Beginilah cara hangwa sampai ke tangan kita" "Beginilah cara hangwa sampai ke tangan kita"
134 00:04:56,810 00:04:58,370 "Jadwal kerja Seung Gi, menggoreng pukul 8 pagi, memotong pukul 9 pagi" "Jadwal kerja Seung Gi, menggoreng pukul 8 pagi, memotong pukul 9 pagi"
135 00:04:58,370 00:04:59,940 "Melapisi dengan remahan pukul 10, menghias pukul 11 siang" "Melapisi dengan remahan pukul 10, menghias pukul 11 siang"
136 00:04:59,940 00:05:01,440 "Istirahat makan siang pukul 12, dan mengirim paket pukul 1 siang" "Istirahat makan siang pukul 12, dan mengirim paket pukul 1 siang"
137 00:05:02,109 00:05:03,710 Ini milikku juga. Ini milikku juga.
138 00:05:03,710 00:05:05,349 "Dia mendaftar hadir lebih dahulu" "Dia mendaftar hadir lebih dahulu"
139 00:05:06,450 00:05:08,179 Mari kita bekerja keras hari ini! Mari kita bekerja keras hari ini!
140 00:05:08,179 00:05:10,690 - Ayo! - Ayo! - Ayo! - Ayo!
141 00:05:10,690 00:05:13,450 - Tolong bekerja keras. - Ayo jalan! - Tolong bekerja keras. - Ayo jalan!
142 00:05:13,450 00:05:14,690 Halo, Bu. Halo, Bu.
143 00:05:14,690 00:05:16,020 Kalau begitu, mari kita bekerja. Kalau begitu, mari kita bekerja.
144 00:05:16,020 00:05:17,060 "Dimulai dengan menggoreng yugwa" "Dimulai dengan menggoreng yugwa"
145 00:05:17,060 00:05:20,029 - Lihat caraku dan pelajari. - Baiklah. - Lihat caraku dan pelajari. - Baiklah.
146 00:05:20,029 00:05:21,599 Ini langkah pertama, bukan? Ini langkah pertama, bukan?
147 00:05:21,599 00:05:23,770 - Pertama, kita membuat adonan. - Benar. - Pertama, kita membuat adonan. - Benar.
148 00:05:23,770 00:05:26,500 - Dan sudah selesai. - Begitu rupanya. - Dan sudah selesai. - Begitu rupanya.
149 00:05:26,500 00:05:29,969 Ini adonannya. Kami menyebutnya "bahan dasar". Ini adonannya. Kami menyebutnya "bahan dasar".
150 00:05:29,969 00:05:32,039 - "Bahan dasar"? - Ini tteok ketan, - "Bahan dasar"? - Ini tteok ketan,
151 00:05:32,039 00:05:35,380 - dibuat dengan fermentasi ketan. - Begitu rupanya. - dibuat dengan fermentasi ketan. - Begitu rupanya.
152 00:05:35,909 00:05:37,310 "Memasukkan bahan dasar ke dalam minyak" "Memasukkan bahan dasar ke dalam minyak"
153 00:05:37,310 00:05:40,719 Rendam dalam minyak di api kecil. Ini panas yang agak lebih kuat. Rendam dalam minyak di api kecil. Ini panas yang agak lebih kuat.
154 00:05:40,719 00:05:43,219 - Suhunya berbeda? - Ya, semuanya berbeda. - Suhunya berbeda? - Ya, semuanya berbeda.
155 00:05:43,219 00:05:44,890 Yang ini sekitar 100 derajat Celsius, Yang ini sekitar 100 derajat Celsius,
156 00:05:44,890 00:05:46,289 ini sekitar 107 derajat Celsius, ini sekitar 107 derajat Celsius,
157 00:05:46,289 00:05:47,820 dan ini 250 derajat Celsius. dan ini 250 derajat Celsius.
158 00:05:48,060 00:05:51,289 Saat dimasukkan ke sini, mereka mulai mengembang. Saat dimasukkan ke sini, mereka mulai mengembang.
159 00:05:51,289 00:05:52,729 Memang mengembang. Memang mengembang.
160 00:05:52,729 00:05:54,599 "Bahan dasarnya perlahan mengembang" "Bahan dasarnya perlahan mengembang"
161 00:05:56,060 00:05:57,400 - Saat sebesar ini... - Ya, taruh di sini. - Saat sebesar ini... - Ya, taruh di sini.
162 00:05:57,400 00:06:00,440 - Saat sebesar eomuk? - Ya, masukkan seperti ini. - Saat sebesar eomuk? - Ya, masukkan seperti ini.
163 00:06:01,200 00:06:03,640 - Mereka makin mengembang. - Lebih mengembang, bukan? - Mereka makin mengembang. - Lebih mengembang, bukan?
164 00:06:03,640 00:06:04,739 - Aku bisa mendengar suara letupan. - Benar. - Aku bisa mendengar suara letupan. - Benar.
165 00:06:04,739 00:06:05,839 "Aduk hingga merata terendam minyak" "Aduk hingga merata terendam minyak"
166 00:06:05,870 00:06:07,940 - Aduk dan keluarkan - Baik. - Aduk dan keluarkan - Baik.
167 00:06:07,940 00:06:09,109 saat matang. saat matang.
168 00:06:09,109 00:06:10,580 "Cepat keluarkan sebelum lembek" "Cepat keluarkan sebelum lembek"
169 00:06:10,580 00:06:12,450 Setelah kamu mengeluarkannya, sudah selesai. Setelah kamu mengeluarkannya, sudah selesai.
170 00:06:12,479 00:06:14,549 Kamu memasaknya hanya selama 10 hingga 15 detik. Kamu memasaknya hanya selama 10 hingga 15 detik.
171 00:06:14,549 00:06:16,620 Benar. Letakkan di sini Benar. Letakkan di sini
172 00:06:16,919 00:06:19,419 - untuk memilah. - Begitu rupanya. - untuk memilah. - Begitu rupanya.
173 00:06:19,849 00:06:21,260 Kurasa aku mengerti. Kurasa aku mengerti.
174 00:06:21,589 00:06:22,890 "Dia dengan yakin mencobanya" "Dia dengan yakin mencobanya"
175 00:06:22,919 00:06:24,190 Keluargamu sudah melakukan ini selama tiga generasi? Keluargamu sudah melakukan ini selama tiga generasi?
176 00:06:24,190 00:06:25,429 - Selama empat generasi. - Empat generasi? - Selama empat generasi. - Empat generasi?
177 00:06:25,429 00:06:27,599 Putraku generasi keempat, dan aku generasi ketiga. Putraku generasi keempat, dan aku generasi ketiga.
178 00:06:29,029 00:06:31,029 "Pasangan pemilik generasi keempat, Jang Won Jun dan Lee Ga Eun" "Pasangan pemilik generasi keempat, Jang Won Jun dan Lee Ga Eun"
179 00:06:31,200 00:06:34,669 Bagaimana awalnya? Ada yang mengajarimu? Bagaimana awalnya? Ada yang mengajarimu?
180 00:06:34,669 00:06:36,700 - Aku mulai setelah menikah. - Begitu rupanya. - Aku mulai setelah menikah. - Begitu rupanya.
181 00:06:36,700 00:06:38,710 Karena ini bisnis keluarga suamiku. Karena ini bisnis keluarga suamiku.
182 00:06:38,710 00:06:40,140 - Mertuaku ada di sini. - Begitu rupanya. - Mertuaku ada di sini. - Begitu rupanya.
183 00:06:40,140 00:06:42,080 Kamu memakai panci besi saat itu? Kamu memakai panci besi saat itu?
184 00:06:42,080 00:06:45,080 - Saat itu, kamu tahu kompor minyak? - Ya. - Saat itu, kamu tahu kompor minyak? - Ya.
185 00:06:45,080 00:06:48,479 Kami biasa menggorengnya di wajan besar di atas kompor minyak. Kami biasa menggorengnya di wajan besar di atas kompor minyak.
186 00:06:48,549 00:06:50,450 - Kamu hanya memproduksi sedikit? - Ya. - Kamu hanya memproduksi sedikit? - Ya.
187 00:06:50,450 00:06:51,520 Benar. Benar.
188 00:06:51,520 00:06:54,219 Kami memulai seperti itu lalu beralih ke gas. Kami memulai seperti itu lalu beralih ke gas.
189 00:06:54,219 00:06:56,390 - Sekarang, kami memakai listrik. - Begitu rupanya. - Sekarang, kami memakai listrik. - Begitu rupanya.
190 00:06:57,529 00:06:59,729 - Aku harus menunggu lebih lama. - Ya, sebentar lagi. - Aku harus menunggu lebih lama. - Ya, sebentar lagi.
191 00:07:01,200 00:07:02,859 Biarkan mereka sedikit lebih lama. Biarkan mereka sedikit lebih lama.
192 00:07:03,929 00:07:07,370 Awalnya, kamu tidak tahu berapa lama harus memasaknya, bukan? Awalnya, kamu tidak tahu berapa lama harus memasaknya, bukan?
193 00:07:07,370 00:07:08,570 - Benar. - Jadi, hitunglah di kepalamu. - Benar. - Jadi, hitunglah di kepalamu.
194 00:07:08,570 00:07:10,270 - Sampai 13. - Hitung sampai 13? - Sampai 13. - Hitung sampai 13?
195 00:07:10,270 00:07:12,570 - Lalu keluarkan di hitungan ke-14. - Pada hitungan ke-14? - Lalu keluarkan di hitungan ke-14. - Pada hitungan ke-14?
196 00:07:12,570 00:07:13,940 Keluarkan semuanya sekaligus. Keluarkan semuanya sekaligus.
197 00:07:13,940 00:07:15,839 Masukkan semuanya. Masukkan semuanya.
198 00:07:15,839 00:07:18,979 Lalu, aduk seperti ini. Lalu, aduk seperti ini.
199 00:07:18,979 00:07:20,549 Bukan begitu caranya. Bukan begitu caranya.
200 00:07:20,549 00:07:22,719 - Harus dilapisi minyak. - Begitu rupanya. - Harus dilapisi minyak. - Begitu rupanya.
201 00:07:23,120 00:07:26,089 - Tanpa minyak, tidak akan matang. - Baiklah. - Tanpa minyak, tidak akan matang. - Baiklah.
202 00:07:26,190 00:07:27,859 - Seperti ini. - 13. Sudah 13. - Seperti ini. - 13. Sudah 13.
203 00:07:27,859 00:07:29,089 Baik, keluarkan. Baik, keluarkan.
204 00:07:29,390 00:07:30,789 Jika kamu melakukannya seperti itu, tidak akan mudah. Jika kamu melakukannya seperti itu, tidak akan mudah.
205 00:07:30,789 00:07:33,900 - Ini tidak semudah dugaanmu. - Benar. - Ini tidak semudah dugaanmu. - Benar.
206 00:07:33,900 00:07:34,929 "Mengejek" "Mengejek"
207 00:07:34,929 00:07:37,529 - Aku ingin memasukkan tanganku. - Benar. - Aku ingin memasukkan tanganku. - Benar.
208 00:07:37,529 00:07:40,229 - Setidaknya tidak gosong, bukan? - Tidak, kamu hebat. - Setidaknya tidak gosong, bukan? - Tidak, kamu hebat.
209 00:07:40,229 00:07:41,570 Astaga, ini menegangkan. Astaga, ini menegangkan.
210 00:07:41,570 00:07:44,870 Selagi menghitung 13, 14, dan 15, keluarkan semuanya. Selagi menghitung 13, 14, dan 15, keluarkan semuanya.
211 00:07:45,370 00:07:47,510 13, 14, dan 15. 13, 14, dan 15.
212 00:07:47,510 00:07:48,880 - Berapa lama kamu melakukan ini? - Ini... - Berapa lama kamu melakukan ini? - Ini...
213 00:07:48,880 00:07:50,279 Sekitar 35 tahun. Sekitar 35 tahun.
214 00:07:50,279 00:07:52,679 Artinya aku butuh 35 tahun untuk menjadi sebaik dirimu. Artinya aku butuh 35 tahun untuk menjadi sebaik dirimu.
215 00:07:52,679 00:07:54,650 "Pemula dengan pengalaman 35 menit mencoba lagi" "Pemula dengan pengalaman 35 menit mencoba lagi"
216 00:07:54,650 00:07:56,049 "Perhatikan baik-baik" "Perhatikan baik-baik"
217 00:07:56,049 00:07:58,549 Aku lupa menghitung. Satu... Tujuh. Aku lupa menghitung. Satu... Tujuh.
218 00:07:58,549 00:08:00,820 Kurasa kamu tidak bisa mengelola pabrik hangwa. Kurasa kamu tidak bisa mengelola pabrik hangwa.
219 00:08:00,919 00:08:01,960 Tidak mungkin? Tidak mungkin?
220 00:08:02,589 00:08:04,489 - Kamu masih harus banyak belajar. - Astaga. - Kamu masih harus banyak belajar. - Astaga.
221 00:08:04,729 00:08:06,159 Apa ada yang dipecat? Apa ada yang dipecat?
222 00:08:06,159 00:08:07,929 Kami tidak memecat pegawai kami. Kami tidak memecat pegawai kami.
223 00:08:07,929 00:08:10,060 Kenapa memecat orang saat bisa mengajari mereka? Kenapa memecat orang saat bisa mengajari mereka?
224 00:08:10,060 00:08:11,830 Lihat. Ini masih belum matang. Lihat. Ini masih belum matang.
225 00:08:12,830 00:08:13,969 Aduk seperti ini. Aduk seperti ini.
226 00:08:14,700 00:08:16,339 - Benar, ini suara yang tepat. - Ya. - Benar, ini suara yang tepat. - Ya.
227 00:08:16,339 00:08:18,440 Keluarkan seperti ini. Seperti ini. Keluarkan seperti ini. Seperti ini.
228 00:08:18,770 00:08:19,969 "Berlatih dengan antusias" "Berlatih dengan antusias"
229 00:08:20,010 00:08:21,479 Keluarkan seperti ini. Keluarkan seperti ini.
230 00:08:21,679 00:08:23,279 - Lalu, keluarkan semuanya. - Benar. - Lalu, keluarkan semuanya. - Benar.
231 00:08:23,380 00:08:24,909 Semoga aku tidak mengecewakanmu. Semoga aku tidak mengecewakanmu.
232 00:08:24,909 00:08:26,950 - Tidak, yang pertama selalu sulit. - Bukan begitu? - Tidak, yang pertama selalu sulit. - Bukan begitu?
233 00:08:26,950 00:08:28,520 - Jadi, aku akan berusaha keras. - Baiklah. - Jadi, aku akan berusaha keras. - Baiklah.
234 00:08:28,650 00:08:31,190 - Jangan cemas. Aku cepat tanggap. - Begitu rupanya. - Jangan cemas. Aku cepat tanggap. - Begitu rupanya.
235 00:08:31,190 00:08:33,419 Baiklah. Aduk seperti ini. Baiklah. Aduk seperti ini.
236 00:08:33,760 00:08:35,919 Aduk lagi. Aduk lagi.
237 00:08:37,159 00:08:38,159 "Melirik" "Melirik"
238 00:08:39,159 00:08:40,159 "Melirik lagi" "Melirik lagi"
239 00:08:40,560 00:08:41,900 - Aduk lagi. - Ya. - Aduk lagi. - Ya.
240 00:08:42,130 00:08:44,500 - Lalu pegang dengan kedua tangan. - Satu, dua... - Lalu pegang dengan kedua tangan. - Satu, dua...
241 00:08:45,130 00:08:47,699 - Benar. Begitulah caranya. - Baiklah. - Benar. Begitulah caranya. - Baiklah.
242 00:08:47,699 00:08:49,840 - Bagus. - Baiklah. - Bagus. - Baiklah.
243 00:08:50,240 00:08:51,909 Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan. Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan.
244 00:08:52,740 00:08:55,209 - Kamu bagus untuk pemula. - Benarkah? - Kamu bagus untuk pemula. - Benarkah?
245 00:08:55,209 00:08:57,779 Ibu mertuaku sering memarahiku saat kali pertama mencobanya. Ibu mertuaku sering memarahiku saat kali pertama mencobanya.
246 00:08:57,779 00:09:00,309 - Jika dimarahi saat belajar, - Benar. - Jika dimarahi saat belajar, - Benar.
247 00:09:00,480 00:09:02,319 kamu akan lebih cepat terbiasa kamu akan lebih cepat terbiasa
248 00:09:02,319 00:09:03,520 - karena kamu tetap waspada. - Benar. - karena kamu tetap waspada. - Benar.
249 00:09:03,520 00:09:04,590 Benar. Seperti itulah. Benar. Seperti itulah.
250 00:09:05,120 00:09:08,860 Kamu melakukannya dengan baik. Kamu banyak berkembang. Kamu melakukannya dengan baik. Kamu banyak berkembang.
251 00:09:10,319 00:09:11,860 - Itu bagus. - Lihat. - Itu bagus. - Lihat.
252 00:09:12,159 00:09:13,329 - Berhasil dalam dua kali percobaan. - Bagus. - Berhasil dalam dua kali percobaan. - Bagus.
253 00:09:16,400 00:09:17,429 "Sebelumnya, dia berhasil dalam lima kali percobaan" "Sebelumnya, dia berhasil dalam lima kali percobaan"
254 00:09:18,569 00:09:20,069 - Itu bagus. - Lihat. - Itu bagus. - Lihat.
255 00:09:21,140 00:09:23,270 "Setelah itu, dia berhasil dalam dua kali percobaan" "Setelah itu, dia berhasil dalam dua kali percobaan"
256 00:09:23,470 00:09:25,209 Kini aku bisa melihat dari warnanya. Kini aku bisa melihat dari warnanya.
257 00:09:25,770 00:09:28,539 - Warnanya menjadi agak cokelat. - Ya, periksa warnanya. - Warnanya menjadi agak cokelat. - Ya, periksa warnanya.
258 00:09:28,740 00:09:30,039 "Wanita pemilik tiba-tiba menghilang" "Wanita pemilik tiba-tiba menghilang"
259 00:09:30,480 00:09:32,980 Itu artinya dia sangat memercayaiku. Itu artinya dia sangat memercayaiku.
260 00:09:32,980 00:09:35,120 Dia meninggalkanku sendirian karena aku sangat hebat. Dia meninggalkanku sendirian karena aku sangat hebat.
261 00:09:35,120 00:09:37,120 Ini tidak akan terjadi jika dia tidak memercayaiku. Ini tidak akan terjadi jika dia tidak memercayaiku.
262 00:09:37,120 00:09:39,620 Kamu tahu aku selebritas yang terkenal sebagai pekerja keras. Kamu tahu aku selebritas yang terkenal sebagai pekerja keras.
263 00:09:39,620 00:09:42,020 Astaga, menumpuk seperti gunung. Astaga, menumpuk seperti gunung.
264 00:09:42,020 00:09:44,429 Kamu memasaknya sendiri. Bukankah rasanya menyenangkan? Kamu memasaknya sendiri. Bukankah rasanya menyenangkan?
265 00:09:44,429 00:09:45,959 Ya. Aku merasa sangat luar biasa. Ya. Aku merasa sangat luar biasa.
266 00:09:45,959 00:09:47,630 - Sekarang, kamu profesional. - Terima kasih. - Sekarang, kamu profesional. - Terima kasih.
267 00:09:47,760 00:09:49,260 Maukah kamu bekerja denganku? Maukah kamu bekerja denganku?
268 00:09:49,260 00:09:50,299 - Aku? - Ya. - Aku? - Ya.
269 00:09:51,000 00:09:53,669 - Ini cukup menyenangkan. - Bukan begitu? - Ini cukup menyenangkan. - Bukan begitu?
270 00:09:53,669 00:09:55,169 "Yugwa goreng sudah matang" "Yugwa goreng sudah matang"
271 00:09:55,500 00:09:56,870 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
272 00:09:56,870 00:09:59,039 - Aku harus memotong di mana? - Di sana. - Aku harus memotong di mana? - Di sana.
273 00:09:59,039 00:10:01,380 Di sini? Baiklah. Yang ini bentuknya berbeda. Di sini? Baiklah. Yang ini bentuknya berbeda.
274 00:10:01,380 00:10:02,409 Halo. Halo.
275 00:10:02,610 00:10:04,610 "Tidak seperti yang dia masak, ini berbentuk persegi panjang" "Tidak seperti yang dia masak, ini berbentuk persegi panjang"
276 00:10:05,150 00:10:08,220 - Kami potong setelah digoreng. - Begitu rupanya. - Kami potong setelah digoreng. - Begitu rupanya.
277 00:10:08,220 00:10:09,980 "Mengganti sarung tangan sebelum memotong" "Mengganti sarung tangan sebelum memotong"
278 00:10:10,990 00:10:13,150 - Jika kamu lihat di sini... - Ya. - Jika kamu lihat di sini... - Ya.
279 00:10:13,250 00:10:15,220 - Coba potong satu per satu. - Baik. - Coba potong satu per satu. - Baik.
280 00:10:15,220 00:10:16,789 Jangan letakkan. Jangan letakkan.
281 00:10:16,789 00:10:18,630 - Pegang lurus seperti ini. - Begitu rupanya. - Pegang lurus seperti ini. - Begitu rupanya.
282 00:10:18,630 00:10:20,730 Jika jatuh, akan hancur. Jika jatuh, akan hancur.
283 00:10:20,730 00:10:23,130 - Pastikan tidak jatuh. - Seperti ini? - Pastikan tidak jatuh. - Seperti ini?
284 00:10:23,130 00:10:25,500 Ya, pegang seperti itu. Benar. Ya, pegang seperti itu. Benar.
285 00:10:25,500 00:10:27,069 Itu tidak lurus. Itu tidak lurus.
286 00:10:27,299 00:10:28,740 Bukankah itu lurus? Bukankah itu lurus?
287 00:10:28,740 00:10:30,740 - Kupikir... Ini miring. - Lihat? - Kupikir... Ini miring. - Lihat?
288 00:10:30,740 00:10:33,270 Karena itu kamu harus memotongnya dengan hati-hati. Karena itu kamu harus memotongnya dengan hati-hati.
289 00:10:33,510 00:10:35,909 - Begitu rupanya. - Tidak semua orang bisa. - Begitu rupanya. - Tidak semua orang bisa.
290 00:10:35,909 00:10:37,650 Astaga, ini tidak mudah. Astaga, ini tidak mudah.
291 00:10:37,650 00:10:38,750 "Dengan hati-hati mencoba lagi" "Dengan hati-hati mencoba lagi"
292 00:10:39,850 00:10:42,319 Baik, ini lurus. Lihat ini. Baik, ini lurus. Lihat ini.
293 00:10:42,850 00:10:45,220 Potong lagi seperti ini. Potong lagi seperti ini.
294 00:10:45,819 00:10:47,819 Setelah dipotong seperti ini, selesai. Setelah dipotong seperti ini, selesai.
295 00:10:47,819 00:10:50,419 Jangan coba memotong terlalu banyak sekaligus. Jangan coba memotong terlalu banyak sekaligus.
296 00:10:50,419 00:10:51,860 - Aku tidak boleh serakah, bukan? - Benar. - Aku tidak boleh serakah, bukan? - Benar.
297 00:10:51,860 00:10:53,689 - Aku akan potong dua sekaligus. - Ya, dua tidak masalah. - Aku akan potong dua sekaligus. - Ya, dua tidak masalah.
298 00:10:54,760 00:10:55,900 Ya, begitu. Ya, begitu.
299 00:10:55,900 00:10:57,500 Astaga, ini proses yang sangat rumit. Astaga, ini proses yang sangat rumit.
300 00:10:57,500 00:10:58,900 Ini membutuhkan teknik. Ini membutuhkan teknik.
301 00:10:58,900 00:11:01,439 Dari yang kulihat, ini teknik, bukan pekerjaan kasar. Dari yang kulihat, ini teknik, bukan pekerjaan kasar.
302 00:11:01,439 00:11:03,199 - Ini membutuhkan teknik. - Ya, ada tradisinya. - Ini membutuhkan teknik. - Ya, ada tradisinya.
303 00:11:03,199 00:11:04,439 - Ini pekerjaan yang sangat rumit. - Benar. - Ini pekerjaan yang sangat rumit. - Benar.
304 00:11:04,770 00:11:08,340 Kamu tahu, aku melakukan tugas ini dengan harga diri tinggi. Kamu tahu, aku melakukan tugas ini dengan harga diri tinggi.
305 00:11:08,340 00:11:09,809 - Harga diri? - Benar. - Harga diri? - Benar.
306 00:11:09,809 00:11:12,279 Dengan harga diri yang tinggi? Aku mendapat pelajaran lain. Dengan harga diri yang tinggi? Aku mendapat pelajaran lain.
307 00:11:15,020 00:11:17,789 Kenapa kamu tidak bernyanyi belakangan ini? Kenapa kamu tidak bernyanyi belakangan ini?
308 00:11:17,850 00:11:19,689 Bernyanyi? Kurasa aku akan melakukannya nanti. Bernyanyi? Kurasa aku akan melakukannya nanti.
309 00:11:20,250 00:11:22,090 Kenapa kamu tidak menulis lagu Kenapa kamu tidak menulis lagu
310 00:11:22,090 00:11:24,559 tentang orang yang bekerja di pabrik hangwa? tentang orang yang bekerja di pabrik hangwa?
311 00:11:24,559 00:11:27,090 - Orang-orang di pabrik hangwa? - Ya. - Orang-orang di pabrik hangwa? - Ya.
312 00:11:27,199 00:11:28,299 Pada episode pertama, Pada episode pertama,
313 00:11:28,299 00:11:29,829 - aku pergi ke pabrik kerang. - Benar. - aku pergi ke pabrik kerang. - Benar.
314 00:11:29,829 00:11:32,270 Dan pemiliknya menyuruhku membuat film tentang kerang. Dan pemiliknya menyuruhku membuat film tentang kerang.
315 00:11:33,370 00:11:35,669 Aku bisa melihat betapa kamu menyukai hangwa. Aku bisa melihat betapa kamu menyukai hangwa.
316 00:11:35,669 00:11:38,510 Karena sudah cukup lama bekerja di sini, Karena sudah cukup lama bekerja di sini,
317 00:11:38,669 00:11:41,439 - aku sadar harus menikmatinya. - Begitu rupanya. - aku sadar harus menikmatinya. - Begitu rupanya.
318 00:11:41,439 00:11:43,539 Jika aku merasa wajib, aku mudah lelah. Jika aku merasa wajib, aku mudah lelah.
319 00:11:43,539 00:11:46,279 Benar. Apa pun yang kamu lakukan, kamu harus bersenang-senang. Benar. Apa pun yang kamu lakukan, kamu harus bersenang-senang.
320 00:11:46,449 00:11:50,079 Aku juga bisa menghasilkan uang. Bukankah itu indah? Aku juga bisa menghasilkan uang. Bukankah itu indah?
321 00:11:50,079 00:11:53,990 Dengan uang itu, aku bisa berikan kepada menantuku saat ulang tahun. Dengan uang itu, aku bisa berikan kepada menantuku saat ulang tahun.
322 00:11:53,990 00:11:57,329 - Lalu dia bahagia. Aku juga. - Benar. - Lalu dia bahagia. Aku juga. - Benar.
323 00:11:57,329 00:11:59,459 - Aku bosan jika tetap di rumah. - Benar. - Aku bosan jika tetap di rumah. - Benar.
324 00:11:59,459 00:12:02,760 Tapi jika bekerja, aku juga bisa berteman. Tapi jika bekerja, aku juga bisa berteman.
325 00:12:02,760 00:12:05,870 Kurasa bekerja adalah salah satu kesenangan besar dalam hidup. Kurasa bekerja adalah salah satu kesenangan besar dalam hidup.
326 00:12:05,870 00:12:08,900 Kamu benar. Aku juga sama. Saat terlalu lelah, Kamu benar. Aku juga sama. Saat terlalu lelah,
327 00:12:08,900 00:12:10,770 aku sungguh ingin istirahat. aku sungguh ingin istirahat.
328 00:12:10,770 00:12:13,409 Namun, aku masih mendapat energi dan kesenangan dari pekerjaan. Namun, aku masih mendapat energi dan kesenangan dari pekerjaan.
329 00:12:13,409 00:12:16,480 Itu benar. Kamu sangat bagus untuk pemula. Itu benar. Kamu sangat bagus untuk pemula.
330 00:12:16,610 00:12:18,610 Kurasa aku ahli mengerjakan tugas rumit. Kurasa aku ahli mengerjakan tugas rumit.
331 00:12:18,610 00:12:20,579 - Kamu sungguh luar biasa. - Astaga. - Kamu sungguh luar biasa. - Astaga.
332 00:12:21,980 00:12:23,380 Kamu bisa menaruhnya di sini. Kamu bisa menaruhnya di sini.
333 00:12:24,819 00:12:26,590 "Meletakkan dengan hati-hati di atas meja" "Meletakkan dengan hati-hati di atas meja"
334 00:12:27,590 00:12:29,789 "Tugas berikutnya adalah melapisi dengan remah" "Tugas berikutnya adalah melapisi dengan remah"
335 00:12:32,559 00:12:33,559 "Lapisi baik-baik dengan remah" "Lapisi baik-baik dengan remah"
336 00:12:33,559 00:12:35,000 Keluarkan satu per satu. Keluarkan satu per satu.
337 00:12:35,860 00:12:37,159 "Cho Bun Nam, 10 tahun pengalaman, Kim Ki Nam, 12 tahun pengalaman" "Cho Bun Nam, 10 tahun pengalaman, Kim Ki Nam, 12 tahun pengalaman"
338 00:12:37,159 00:12:39,299 - Beginikah cara pembuatannya? - Ya. - Beginikah cara pembuatannya? - Ya.
339 00:12:39,529 00:12:41,240 "Mencari hangwa tersembunyi" "Mencari hangwa tersembunyi"
340 00:12:43,400 00:12:45,370 - Yang ini belum selesai. - Yang ini? - Yang ini belum selesai. - Yang ini?
341 00:12:45,939 00:12:49,240 - Yang ini lebih dahulu? - Ya, ingat yang pertama masuk. - Yang ini lebih dahulu? - Ya, ingat yang pertama masuk.
342 00:12:50,279 00:12:51,709 "Menumpuk dengan rapi" "Menumpuk dengan rapi"
343 00:12:52,380 00:12:55,049 - Ukuran ini untuk upacara leluhur. - Upacara leluhur? - Ukuran ini untuk upacara leluhur. - Upacara leluhur?
344 00:12:55,049 00:12:56,720 Ya, ini digunakan untuk upacara leluhur. Ya, ini digunakan untuk upacara leluhur.
345 00:12:56,720 00:12:59,289 - Jadi, buat dengan pikiran khidmat. - Dengan pikiran khidmat? - Jadi, buat dengan pikiran khidmat. - Dengan pikiran khidmat?
346 00:12:59,289 00:13:01,390 Ya, karena kita tidak pernah tahu Ya, karena kita tidak pernah tahu
347 00:13:01,390 00:13:02,990 - siapa yang akan memakannya. - Benar. - siapa yang akan memakannya. - Benar.
348 00:13:02,990 00:13:03,990 "Dia mendapat pelajaran lain" "Dia mendapat pelajaran lain"
349 00:13:04,789 00:13:07,090 Kelihatannya sangat mudah, tapi sebenarnya tidak ada yang mudah. Kelihatannya sangat mudah, tapi sebenarnya tidak ada yang mudah.
350 00:13:09,329 00:13:10,429 Tidak menempel. Tidak menempel.
351 00:13:10,900 00:13:12,829 Kamu harus membaliknya lebih cepat. Kamu harus membaliknya lebih cepat.
352 00:13:12,829 00:13:13,970 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
353 00:13:13,970 00:13:15,840 - Sulit, bukan? - Berapa kali harus kubalik? - Sulit, bukan? - Berapa kali harus kubalik?
354 00:13:15,840 00:13:17,909 Sekitar empat sampai lima kali. Sekitar empat sampai lima kali.
355 00:13:18,740 00:13:20,470 - Aku harus terus membaliknya. - Benar. - Aku harus terus membaliknya. - Benar.
356 00:13:20,569 00:13:22,740 Tunjukkan sisi lainnya. Kamu melakukannya dengan baik. Tunjukkan sisi lainnya. Kamu melakukannya dengan baik.
357 00:13:23,010 00:13:25,980 Meski bisa menggunakan mesin, Meski bisa menggunakan mesin,
358 00:13:26,510 00:13:29,480 kami masih membuatnya secara manual kami masih membuatnya secara manual
359 00:13:29,480 00:13:31,919 karena kami menghargai tradisi. karena kami menghargai tradisi.
360 00:13:34,289 00:13:36,059 "Tangannya bergerak tanpa henti" "Tangannya bergerak tanpa henti"
361 00:13:37,459 00:13:39,429 "Fokus dengan pikiran khidmat dan hormat pada tradisi" "Fokus dengan pikiran khidmat dan hormat pada tradisi"
362 00:13:42,659 00:13:44,699 "Sudah lama dia berhenti bicara" "Sudah lama dia berhenti bicara"
363 00:13:46,699 00:13:50,439 Aku harus fokus. Membuat hangwa adalah soal fokus. Aku harus fokus. Membuat hangwa adalah soal fokus.
364 00:13:50,909 00:13:53,010 - Kamu juga mau mencoba ini? - Tidak, terima kasih. - Kamu juga mau mencoba ini? - Tidak, terima kasih.
365 00:13:53,010 00:13:55,110 - Tidak? - Ini sudah cukup merepotkan. - Tidak? - Ini sudah cukup merepotkan.
366 00:13:55,909 00:13:58,279 Kamu seharusnya menjalani latihan setengah hari. Kamu seharusnya menjalani latihan setengah hari.
367 00:13:58,279 00:14:00,350 - Bukan begitu? - Kamu melakukannya dengan baik. - Bukan begitu? - Kamu melakukannya dengan baik.
368 00:14:00,579 00:14:02,679 Kurasa kamu bisa tetap bekerja di sini. Kurasa kamu bisa tetap bekerja di sini.
369 00:14:02,679 00:14:04,720 - Bolehkah aku bekerja di sini? - Ya. - Bolehkah aku bekerja di sini? - Ya.
370 00:14:05,049 00:14:07,860 "Namun, tidak lama setelah itu" "Namun, tidak lama setelah itu"
371 00:14:08,159 00:14:09,760 "Dia dimarahi" "Dia dimarahi"
372 00:14:10,090 00:14:11,890 "Dia membuat kesalahan besar" "Dia membuat kesalahan besar"
373 00:14:12,230 00:14:13,689 "Dan dia terlalu diawasi" "Dan dia terlalu diawasi"
374 00:14:14,199 00:14:15,459 "Apa akhirnya dia menyerah?" "Apa akhirnya dia menyerah?"
375 00:14:15,929 00:14:17,870 "Ada apa denganmu, Seung Gi?" "Ada apa denganmu, Seung Gi?"
376 00:14:18,529 00:14:20,529 "Apa yang terjadi padanya?" "Apa yang terjadi padanya?"
377 00:14:21,240 00:14:23,600 "Waktu makan siang" "Waktu makan siang"
378 00:14:23,640 00:14:25,539 Astaga, nikmati makananmu. Astaga, nikmati makananmu.
379 00:14:26,209 00:14:27,980 Selamat menikmati, semuanya. Selamat menikmati, semuanya.
380 00:14:27,980 00:14:30,409 - Terima kasih. - Silakan menikmati. - Terima kasih. - Silakan menikmati.
381 00:14:30,409 00:14:31,650 - Kamu putranya? - Ya. - Kamu putranya? - Ya.
382 00:14:31,650 00:14:32,909 - Generasi keempat? - Benar. - Generasi keempat? - Benar.
383 00:14:33,510 00:14:35,380 - Putraku dan istrinya. - Menantumu? - Putraku dan istrinya. - Menantumu?
384 00:14:36,079 00:14:37,720 "Manajer Lee Ga Eun dengan pengalaman 10 tahun" "Manajer Lee Ga Eun dengan pengalaman 10 tahun"
385 00:14:37,990 00:14:39,689 Dan ayahmu duduk di sana? Dan ayahmu duduk di sana?
386 00:14:40,720 00:14:42,159 Menurutku dia sangat keren. Menurutku dia sangat keren.
387 00:14:42,590 00:14:44,090 Dia seperti bos yang menyamar. Dia seperti bos yang menyamar.
388 00:14:45,230 00:14:48,600 Mungkin bukan keputusan mudah mewarisi bisnis keluarga. Mungkin bukan keputusan mudah mewarisi bisnis keluarga.
389 00:14:48,600 00:14:50,199 Tidak mudah. Tidak mudah.
390 00:14:50,199 00:14:51,870 - Kamu mungkin punya impian lain. - Benar. - Kamu mungkin punya impian lain. - Benar.
391 00:14:51,870 00:14:53,370 Dahulu aku bermain badminton. Dahulu aku bermain badminton.
392 00:14:53,699 00:14:57,470 Tapi ini bisnis keluarga kami, dan orang tuaku kesulitan. Tapi ini bisnis keluarga kami, dan orang tuaku kesulitan.
393 00:14:57,470 00:14:58,510 Benar. Benar.
394 00:14:59,370 00:15:01,779 - Kamu sering makan hangwa? - Kamu sudah dapat hidanganmu? - Kamu sering makan hangwa? - Kamu sudah dapat hidanganmu?
395 00:15:01,880 00:15:03,909 Aku hanya memakannya saat mendapatkannya sebagai hadiah. Aku hanya memakannya saat mendapatkannya sebagai hadiah.
396 00:15:03,909 00:15:06,449 Ada lebih banyak orang yang memakannya sebagai camilan. Ada lebih banyak orang yang memakannya sebagai camilan.
397 00:15:06,449 00:15:08,279 - Benar. - Aku beri tahu teman-teman asingku - Benar. - Aku beri tahu teman-teman asingku
398 00:15:08,779 00:15:12,390 atau teman-teman lain bahwa hangwa adalah makarun Korea. atau teman-teman lain bahwa hangwa adalah makarun Korea.
399 00:15:12,850 00:15:13,850 Makarun Korea? Makarun Korea?
400 00:15:13,850 00:15:16,120 Aku juga sudah mencoba membuat makarun. Aku juga sudah mencoba membuat makarun.
401 00:15:16,120 00:15:17,120 Hanya butuh waktu kurang dari satu jam Hanya butuh waktu kurang dari satu jam
402 00:15:17,120 00:15:18,390 - untuk membuat 100 buah. - Begitu rupanya. - untuk membuat 100 buah. - Begitu rupanya.
403 00:15:18,760 00:15:20,959 Di sisi lain, seperti yang kamu lihat tadi, Di sisi lain, seperti yang kamu lihat tadi,
404 00:15:20,959 00:15:24,429 - butuh 30 hari membuat hangwa. - Benar. - butuh 30 hari membuat hangwa. - Benar.
405 00:15:25,500 00:15:26,829 Fermentasi butuh waktu lama. Fermentasi butuh waktu lama.
406 00:15:26,829 00:15:28,569 Sejujurnya, ini lebih rumit daripada makarun. Sejujurnya, ini lebih rumit daripada makarun.
407 00:15:28,569 00:15:30,169 Aku tidak tahu membuat hangwa akan sesulit ini. Aku tidak tahu membuat hangwa akan sesulit ini.
408 00:15:30,169 00:15:31,439 Ya, ini pekerjaan berat. Ya, ini pekerjaan berat.
409 00:15:31,439 00:15:32,939 Kamu memberitahunya resep rahasianya? Kamu memberitahunya resep rahasianya?
410 00:15:32,939 00:15:34,880 - Tentu saja, dia sangat hebat. - Begitu rupanya. - Tentu saja, dia sangat hebat. - Begitu rupanya.
411 00:15:35,380 00:15:36,510 Tidak, aku masih harus banyak belajar. Tidak, aku masih harus banyak belajar.
412 00:15:36,610 00:15:38,809 Di masa lalu, mereka tidak pernah beri tahu rahasia kepada menantunya. Di masa lalu, mereka tidak pernah beri tahu rahasia kepada menantunya.
413 00:15:38,809 00:15:40,880 - Mereka pasti tahu. - Begitukah? - Mereka pasti tahu. - Begitukah?
414 00:15:41,250 00:15:43,449 Kurasa kita di zaman berbeda. Menantu harus tahu. Kurasa kita di zaman berbeda. Menantu harus tahu.
415 00:15:43,449 00:15:44,689 - Mereka harus tahu. - Aku harus tahu. - Mereka harus tahu. - Aku harus tahu.
416 00:15:45,490 00:15:48,020 Kamu harus makan banyak. Kita akan mengemas bingkisan nanti. Kamu harus makan banyak. Kita akan mengemas bingkisan nanti.
417 00:15:48,020 00:15:50,829 Yang kamu buat tadi akan dibawa ke meja persembahan leluhur. Yang kamu buat tadi akan dibawa ke meja persembahan leluhur.
418 00:15:50,829 00:15:53,590 Yang akan kita kemas nanti untuk satu orang ke orang lain Yang akan kita kemas nanti untuk satu orang ke orang lain
419 00:15:53,590 00:15:54,760 - sebagai hadiah. - Untuk hadiah? - sebagai hadiah. - Untuk hadiah?
420 00:15:54,760 00:15:56,429 Jadi, kita juga harus mengirim hati mereka yang hangat. Jadi, kita juga harus mengirim hati mereka yang hangat.
421 00:15:57,870 00:16:00,130 - Mereka selesai dengan cepat. - Benar. - Mereka selesai dengan cepat. - Benar.
422 00:16:00,230 00:16:02,740 - Karena mereka butuh istirahat. - Begitu rupanya. Setelah makan? - Karena mereka butuh istirahat. - Begitu rupanya. Setelah makan?
423 00:16:02,740 00:16:04,069 Aku juga harus bergegas. Aku juga harus bergegas.
424 00:16:04,970 00:16:06,069 Terima kasih. Terima kasih.
425 00:16:06,439 00:16:07,840 Aku harus ke toilet sebentar. Aku harus ke toilet sebentar.
426 00:16:08,209 00:16:09,980 "Proses terakhir, mengirimkan paket" "Proses terakhir, mengirimkan paket"
427 00:16:10,140 00:16:12,309 Seperti yang kukatakan tadi saat makan, Seperti yang kukatakan tadi saat makan,
428 00:16:12,309 00:16:13,449 - karena kamu kuat, - Benar, - karena kamu kuat, - Benar,
429 00:16:13,449 00:16:15,380 kamu akan melakukan pekerjaan fisik. kamu akan melakukan pekerjaan fisik.
430 00:16:15,380 00:16:17,079 Apa aku pernah bilang bahwa aku kuat? Apa aku pernah bilang bahwa aku kuat?
431 00:16:17,350 00:16:19,720 Tidak, tapi kamu tampak sangat bugar. Tidak, tapi kamu tampak sangat bugar.
432 00:16:20,390 00:16:22,990 Baiklah, dengan kotak ini Baiklah, dengan kotak ini
433 00:16:22,990 00:16:24,360 Kamu tahu cara menyegel kotak? Kamu tahu cara menyegel kotak?
434 00:16:24,360 00:16:25,490 Ya, aku bisa menyegel sebuah kotak. Ya, aku bisa menyegel sebuah kotak.
435 00:16:25,789 00:16:27,289 "Ini mudah" "Ini mudah"
436 00:16:28,130 00:16:30,659 - Seperti ini? - Waktu kita terbatas. - Seperti ini? - Waktu kita terbatas.
437 00:16:30,659 00:16:32,870 - Jadi, lakukan secepat mungkin. - Benar, mobil kargo - Jadi, lakukan secepat mungkin. - Benar, mobil kargo
438 00:16:32,870 00:16:34,439 - akan tiba pukul 2 siang. - Begitu rupanya. - akan tiba pukul 2 siang. - Begitu rupanya.
439 00:16:34,439 00:16:36,400 Jadi, kita harus mengemas semuanya sebelum itu. Jadi, kita harus mengemas semuanya sebelum itu.
440 00:16:37,370 00:16:39,110 Masukkan bantal udaranya dahulu. Masukkan bantal udaranya dahulu.
441 00:16:39,809 00:16:42,909 - Dan kita masukkan 14 di sini. - Baiklah. - Dan kita masukkan 14 di sini. - Baiklah.
442 00:16:42,909 00:16:43,939 14 kotak? 14 kotak?
443 00:16:43,939 00:16:44,949 "Ini tidak begitu sulit" "Ini tidak begitu sulit"
444 00:16:46,809 00:16:49,319 Tolong bekerja lebih cepat. Kita punya batas waktu. Tolong bekerja lebih cepat. Kita punya batas waktu.
445 00:16:49,319 00:16:51,850 Baik. Masing-masing satu seperti ini? Baik. Masing-masing satu seperti ini?
446 00:16:51,850 00:16:52,990 "Tambahkan bantalan udara dengan cepat dan segel dengan sempurna" "Tambahkan bantalan udara dengan cepat dan segel dengan sempurna"
447 00:16:53,819 00:16:55,159 "Mengerang" "Mengerang"
448 00:16:55,360 00:16:56,659 - Astaga. - Apa berat? - Astaga. - Apa berat?
449 00:16:56,659 00:16:59,529 Jika kamu melipatnya dan menaruhnya di sini, Jika kamu melipatnya dan menaruhnya di sini,
450 00:16:59,529 00:17:01,529 mesin akan mengikatnya. mesin akan mengikatnya.
451 00:17:02,559 00:17:04,529 Sekarang, kita akan pasang tagihan di sini. Sekarang, kita akan pasang tagihan di sini.
452 00:17:04,529 00:17:07,370 - Lakukan enam kali, lalu kembali. - Baik. - Lakukan enam kali, lalu kembali. - Baik.
453 00:17:07,370 00:17:08,439 - Enam? - Ya. - Enam? - Ya.
454 00:17:08,939 00:17:10,270 "Waspada" "Waspada"
455 00:17:11,069 00:17:12,909 Aku taruh keenamnya di sini? Aku taruh keenamnya di sini?
456 00:17:12,909 00:17:15,439 Kamu harus membuat enam kotak seperti ini dahulu. Kamu harus membuat enam kotak seperti ini dahulu.
457 00:17:15,439 00:17:17,340 - Membuat enam kotak dahulu? - Ya. - Membuat enam kotak dahulu? - Ya.
458 00:17:17,340 00:17:19,350 - Kamu akan menempelkan keenamnya? - Astaga. - Kamu akan menempelkan keenamnya? - Astaga.
459 00:17:20,110 00:17:21,919 - Kamu akan kirim ke alamat mana? - Maksudku... - Kamu akan kirim ke alamat mana? - Maksudku...
460 00:17:21,919 00:17:22,919 Kami akan dapat masalah besar. Kami akan dapat masalah besar.
461 00:17:22,919 00:17:24,689 Aku khawatir akan hilang dalam perjalanan. Aku khawatir akan hilang dalam perjalanan.
462 00:17:25,790 00:17:27,390 Kenapa ini tidak berfungsi? Kenapa ini tidak berfungsi?
463 00:17:27,820 00:17:29,060 Kamu harus mendorongnya sedikit lagi. Kamu harus mendorongnya sedikit lagi.
464 00:17:29,459 00:17:31,090 Kamu lebih segan dari dugaanku. Kamu lebih segan dari dugaanku.
465 00:17:32,090 00:17:33,090 "Inspeksi acak" "Inspeksi acak"
466 00:17:34,300 00:17:36,759 - Aku baik. Aku terlalu diawasi. - Bukan begitu. - Aku baik. Aku terlalu diawasi. - Bukan begitu.
467 00:17:36,860 00:17:38,100 - Kamu melihatnya seperti ini. - Benar. - Kamu melihatnya seperti ini. - Benar.
468 00:17:38,969 00:17:40,530 - Kamu memeriksa apa sudah benar? - Aku hanya memeriksa. - Kamu memeriksa apa sudah benar? - Aku hanya memeriksa.
469 00:17:41,100 00:17:42,999 Aku akan berusaha tidak membahayakan reputasimu. Aku akan berusaha tidak membahayakan reputasimu.
470 00:17:42,999 00:17:45,009 "Sangat sibuk" "Sangat sibuk"
471 00:17:45,669 00:17:47,939 "Pelan, cepat, cepat" "Pelan, cepat, cepat"
472 00:17:49,509 00:17:50,979 "Menyegel kotak sekaligus" "Menyegel kotak sekaligus"
473 00:17:51,509 00:17:53,110 "Seung Gi memperbaiki kotaknya" "Seung Gi memperbaiki kotaknya"
474 00:17:54,679 00:17:56,280 Semua berjalan sesuai rencana. Semua berjalan sesuai rencana.
475 00:17:56,620 00:17:58,989 Seung Gi, kamu tidak memasang tagihan di sini. Seung Gi, kamu tidak memasang tagihan di sini.
476 00:17:58,989 00:18:00,820 - Ini bisa menyebabkan masalah. - Aku lupa tagihannya. - Ini bisa menyebabkan masalah. - Aku lupa tagihannya.
477 00:18:00,890 00:18:02,689 - Tidak bisa diantar. - Benar. - Tidak bisa diantar. - Benar.
478 00:18:02,689 00:18:04,390 "Jangan lupakan" "Jangan lupakan"
479 00:18:04,929 00:18:06,060 Kamu harus mengemas dengan cepat. Kamu harus mengemas dengan cepat.
480 00:18:06,060 00:18:07,800 - Benar. - Kita juga harus mengemas bojagi. - Benar. - Kita juga harus mengemas bojagi.
481 00:18:07,800 00:18:09,100 - Kita juga harus mengemas bojagi? - Ya. - Kita juga harus mengemas bojagi? - Ya.
482 00:18:09,100 00:18:10,929 Aku tidak pandai mengikat pita. Aku tidak pandai mengikat pita.
483 00:18:10,929 00:18:12,570 Tertulis, "Pagi Jeongdongjin". Tertulis, "Pagi Jeongdongjin".
484 00:18:12,570 00:18:14,870 Kotak ini akan dikirim ke sana. Kotak ini akan dikirim ke sana.
485 00:18:14,870 00:18:16,699 Akan kutunjukkan cara membungkusnya. Akan kutunjukkan cara membungkusnya.
486 00:18:17,340 00:18:20,140 Pegang di sini dan buat tepinya rapi. Pegang di sini dan buat tepinya rapi.
487 00:18:20,209 00:18:23,409 Pegang bagian bawah, samping, dan buat simpul. Pegang bagian bawah, samping, dan buat simpul.
488 00:18:24,209 00:18:25,509 Mudah. Mudah.
489 00:18:25,880 00:18:27,650 Buat yang rapi. Benar. Buat yang rapi. Benar.
490 00:18:28,120 00:18:29,219 Seperti pita. Seperti pita.
491 00:18:29,919 00:18:31,590 Lakukan itu untuk semua ini. Lakukan itu untuk semua ini.
492 00:18:31,590 00:18:33,050 Jangan bingung. Jangan bingung.
493 00:18:33,050 00:18:35,219 Ada Gyeongpodae dan Jeongdongjin. Ada Gyeongpodae dan Jeongdongjin.
494 00:18:35,219 00:18:37,290 Pastikan Jeongdongjin tidak pergi ke Gyeongpodae. Pastikan Jeongdongjin tidak pergi ke Gyeongpodae.
495 00:18:37,290 00:18:39,830 Mengerti? Gyeongpodae dan Jeongdongjin. Mengerti? Gyeongpodae dan Jeongdongjin.
496 00:18:40,189 00:18:42,330 Yang mana Jeongdongjin? Yang ini. Yang mana Jeongdongjin? Yang ini.
497 00:18:42,330 00:18:43,959 - Jeongdongjin. - Yang ini. - Jeongdongjin. - Yang ini.
498 00:18:43,959 00:18:46,729 Taruh selembar di sini, letakkan di sini. Taruh selembar di sini, letakkan di sini.
499 00:18:46,729 00:18:48,499 Yang ini apa? Yang ini apa?
500 00:18:48,499 00:18:50,100 - Jeongdongjin? Gyeongpodae? - Jeongpo... - Jeongdongjin? Gyeongpodae? - Jeongpo...
501 00:18:50,100 00:18:51,340 - Jeongdongjin. - Jeongdongjin. - Jeongdongjin. - Jeongdongjin.
502 00:18:51,340 00:18:52,969 - Gyeongpodae belum datang. - Benar. - Gyeongpodae belum datang. - Benar.
503 00:18:52,969 00:18:54,640 - Ini membingungkan. - Akan kuberikan Gyeongpodae. - Ini membingungkan. - Akan kuberikan Gyeongpodae.
504 00:18:54,640 00:18:57,009 Kedua tempat itu cukup berdekatan. Kedua tempat itu cukup berdekatan.
505 00:18:57,009 00:18:58,650 "Dia mencoba mengemas bojagi kali ini" "Dia mencoba mengemas bojagi kali ini"
506 00:18:59,179 00:19:00,679 "Bagaimana kamu melakukannya?" "Bagaimana kamu melakukannya?"
507 00:19:01,320 00:19:02,519 "Kesulitan kedua" "Kesulitan kedua"
508 00:19:03,219 00:19:04,489 "Itu benar" "Itu benar"
509 00:19:04,590 00:19:06,419 Akan kutunjukkan. Akan kutunjukkan.
510 00:19:07,189 00:19:08,919 "Dia mengajarinya dari awal" "Dia mengajarinya dari awal"
511 00:19:09,419 00:19:11,060 Kurasa aku tidak bisa melakukan ini. Kurasa aku tidak bisa melakukan ini.
512 00:19:11,489 00:19:12,759 Tamat riwayatku. Tamat riwayatku.
513 00:19:13,560 00:19:14,959 Tapi aku lebih nyaman dengan ini. Tapi aku lebih nyaman dengan ini.
514 00:19:14,999 00:19:17,600 Sutranya... Sutranya...
515 00:19:17,600 00:19:18,729 "Menggelengkan kepala" "Menggelengkan kepala"
516 00:19:19,929 00:19:21,199 Seung Gi, lipat ke arah lain. Seung Gi, lipat ke arah lain.
517 00:19:21,199 00:19:22,669 - Benar. - Bukan begitu? - Benar. - Bukan begitu?
518 00:19:23,769 00:19:25,169 Ini sangat... Ini sangat...
519 00:19:25,370 00:19:27,509 Ada apa? Kamu bekerja dengan baik pagi ini. Ada apa? Kamu bekerja dengan baik pagi ini.
520 00:19:27,509 00:19:30,239 Aku payah dalam hal ini. Aku kehilangan fokus. Aku payah dalam hal ini. Aku kehilangan fokus.
521 00:19:30,239 00:19:31,949 "Ini pasti" "Ini pasti"
522 00:19:31,949 00:19:33,280 "Batasanku" "Batasanku"
523 00:19:34,979 00:19:37,150 Ini lebih cocok untukku. Ini lebih cocok untukku.
524 00:19:37,689 00:19:39,489 Tiga kombinasi dan dua... Tiga kombinasi dan dua...
525 00:19:43,590 00:19:44,929 Truknya datang. Truknya datang.
526 00:19:45,459 00:19:46,590 Truk. Truk.
527 00:19:47,959 00:19:49,400 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
528 00:19:50,060 00:19:51,070 Apa? Apa?
529 00:19:51,070 00:19:52,070 "Mari kita lihat" "Mari kita lihat"
530 00:19:52,070 00:19:53,130 Bukankah kamu selebritas? Bukankah kamu selebritas?
531 00:19:53,130 00:19:54,370 Ya. Ya.
532 00:19:54,540 00:19:56,239 Aku berhenti dan bekerja. Aku berhenti dan bekerja.
533 00:19:56,239 00:19:57,469 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
534 00:19:59,409 00:20:01,580 Para penerima tidak akan tahu aku mengemasnya. Para penerima tidak akan tahu aku mengemasnya.
535 00:20:01,979 00:20:03,209 "Mendorong masuk" "Mendorong masuk"
536 00:20:03,810 00:20:05,580 "Naik truk bersamanya" "Naik truk bersamanya"
537 00:20:06,249 00:20:08,050 Hati-hati agar tidak dimuat bersama kotak. Hati-hati agar tidak dimuat bersama kotak.
538 00:20:09,219 00:20:10,919 "Tugas terakhir sudah selesai" "Tugas terakhir sudah selesai"
539 00:20:11,519 00:20:12,850 Kerja bagus. Kerja bagus.
540 00:20:13,320 00:20:14,890 Bagus sekali. Bagus sekali.
541 00:20:14,890 00:20:17,519 Ini kali pertamaku melakukan ini, Ini kali pertamaku melakukan ini,
542 00:20:17,519 00:20:19,729 - dan aku tidak begitu hebat. - Kamu melakukannya dengan baik. - dan aku tidak begitu hebat. - Kamu melakukannya dengan baik.
543 00:20:19,729 00:20:21,959 Tapi aku berusaha yang terbaik. Tapi aku berusaha yang terbaik.
544 00:20:21,959 00:20:25,100 Aku tidak tahu begitu banyak perhatian dicurahkan Aku tidak tahu begitu banyak perhatian dicurahkan
545 00:20:25,100 00:20:26,229 saat membuat hangwa. saat membuat hangwa.
546 00:20:26,229 00:20:28,870 Aku akan sering memesan hangwa Aku akan sering memesan hangwa
547 00:20:28,870 00:20:29,969 dan memakannya sebagai hidangan penutup. dan memakannya sebagai hidangan penutup.
548 00:20:29,969 00:20:31,370 Aku akan memeriksa. Aku akan memeriksa.
549 00:20:32,009 00:20:34,070 Terima kasih atas pengalaman ini. Terima kasih atas pengalaman ini.
550 00:20:34,169 00:20:37,679 - Ini untuk makan malammu. - Terima kasih untuk ini. - Ini untuk makan malammu. - Terima kasih untuk ini.
551 00:20:39,880 00:20:42,050 Makan malamlah dengan para senior Makan malamlah dengan para senior
552 00:20:42,050 00:20:43,749 yang naik bus. yang naik bus.
553 00:20:43,749 00:20:45,650 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
554 00:20:45,650 00:20:47,689 - Kerja bagus. - Kerja bagus. - Kerja bagus. - Kerja bagus.
555 00:20:48,019 00:20:49,090 Bagus sekali. Bagus sekali.
556 00:20:49,159 00:20:50,219 "Saatnya mengingat kembali" "Saatnya mengingat kembali"
557 00:20:50,219 00:20:52,429 Senang sekali belajar Senang sekali belajar
558 00:20:52,429 00:20:55,030 tentang hangwa, tentang makanan tradisional Korea. tentang hangwa, tentang makanan tradisional Korea.
559 00:20:55,030 00:20:57,659 Yang kusesali adalah aku terlalu fokus pada hangwa. Yang kusesali adalah aku terlalu fokus pada hangwa.
560 00:20:57,659 00:20:59,300 Tidak masalah dengan hangwa. Tidak masalah dengan hangwa.
561 00:20:59,300 00:21:00,729 Aku mengacaukan kemasannya. Aku mengacaukan kemasannya.
562 00:21:00,800 00:21:03,169 Aku kehilangan fokus pada saat terakhir. Aku kehilangan fokus pada saat terakhir.
563 00:21:03,169 00:21:05,570 Kami tidak memberikannya pada pelanggan seperti ini. Kami tidak memberikannya pada pelanggan seperti ini.
564 00:21:05,570 00:21:08,479 Kami membungkusnya dengan rapi. Kami membungkusnya dengan rapi.
565 00:21:08,479 00:21:11,009 Aku mengabaikan fakta Aku mengabaikan fakta
566 00:21:11,009 00:21:12,350 bahwa ini bagian dari layanan. bahwa ini bagian dari layanan.
567 00:21:12,350 00:21:14,820 Lucu sekali ada yang bisa kurenungkan. Lucu sekali ada yang bisa kurenungkan.
568 00:21:14,820 00:21:16,580 Sayang sekali, aku kalah. Sayang sekali, aku kalah.
569 00:21:16,580 00:21:18,449 Aku unggul 2-0 sampai 42 menit. Aku unggul 2-0 sampai 42 menit.
570 00:21:18,449 00:21:20,219 Lalu aku kalah tiga gol dalam tiga menit. Lalu aku kalah tiga gol dalam tiga menit.
571 00:21:20,320 00:21:22,459 Aku sudah kalah dua kali. Aku butuh kemenangan. Aku sudah kalah dua kali. Aku butuh kemenangan.
572 00:21:22,459 00:21:24,159 Bagian ketiga adalah pabrik keju. Bagian ketiga adalah pabrik keju.
573 00:21:24,159 00:21:26,090 Aku akan memenangkan ini. Aku akan memenangkan ini.
574 00:21:26,390 00:21:28,659 Pengalaman Pabrik Sungguhan. Pengalaman Pabrik Sungguhan.
575 00:21:29,429 00:21:31,600 Halo, ini Hong Jin Kyung. Halo, ini Hong Jin Kyung.
576 00:21:31,600 00:21:33,699 Tempat aku berada sekarang Tempat aku berada sekarang
577 00:21:33,699 00:21:36,669 adalah tempat temanku. adalah tempat temanku.
578 00:21:36,739 00:21:39,840 Kamu mungkin bertanya-tanya ada apa dengan suaraku. Kamu mungkin bertanya-tanya ada apa dengan suaraku.
579 00:21:39,840 00:21:42,409 Tenggorokanku sangat bengkak. Tenggorokanku sangat bengkak.
580 00:21:42,409 00:21:44,179 Aku mohon pengertian kalian. Aku mohon pengertian kalian.
581 00:21:44,179 00:21:46,650 Aku akan mencicipi masakan ibu temanku Aku akan mencicipi masakan ibu temanku
582 00:21:46,650 00:21:50,580 dan mempelajari resepnya. dan mempelajari resepnya.
583 00:21:50,580 00:21:53,790 Aku akan memperkenalkanmu kepada temanku. Aku akan memperkenalkanmu kepada temanku.
584 00:21:54,050 00:21:55,060 Teman-teman. Teman-teman.
585 00:21:56,290 00:21:57,689 Keluarlah. Keluarlah.
586 00:21:57,759 00:21:58,830 Halo. Halo.
587 00:21:59,060 00:22:00,890 "Teman-teman hari ini! Yun Sung Ho dan Kim In Suk" "Teman-teman hari ini! Yun Sung Ho dan Kim In Suk"
588 00:22:00,890 00:22:02,560 Halo. Halo.
589 00:22:02,560 00:22:04,229 Semuanya, Semuanya,
590 00:22:04,229 00:22:06,870 jangan pikir teman-temanku hanya mereka. jangan pikir teman-temanku hanya mereka.
591 00:22:06,870 00:22:08,169 Jangan berpikir begitu. Jangan berpikir begitu.
592 00:22:08,169 00:22:09,999 Aku punya banyak teman. Aku punya banyak teman.
593 00:22:10,099 00:22:11,569 Rumah siapa... Rumah siapa...
594 00:22:11,569 00:22:12,609 Rumahmu atau Rumahmu atau
595 00:22:12,609 00:22:13,609 rumah Sung Ho? rumah Sung Ho?
596 00:22:13,609 00:22:16,140 - Kamu bisa bicara santai. - Rumah siapa? - Kamu bisa bicara santai. - Rumah siapa?
597 00:22:16,140 00:22:17,740 Hari ini, rumahku. Hari ini, rumahku.
598 00:22:17,740 00:22:18,950 "Resep spesial rahasia rumah Sung Ho akan terungkap" "Resep spesial rahasia rumah Sung Ho akan terungkap"
599 00:22:18,950 00:22:22,180 Ibuku pandai memasak. Ibuku pandai memasak.
600 00:22:22,180 00:22:24,279 Dia punya restoran. Dia punya restoran.
601 00:22:24,279 00:22:26,490 Di tengah distrik keuangan di Yeouido. Di tengah distrik keuangan di Yeouido.
602 00:22:26,490 00:22:27,960 Itu restoran Korea yang sangat terkenal di sana. Itu restoran Korea yang sangat terkenal di sana.
603 00:22:27,960 00:22:29,420 Kamu benar. Kamu benar.
604 00:22:29,420 00:22:31,019 Lokasinya di tengah distrik keuangan. Lokasinya di tengah distrik keuangan.
605 00:22:31,019 00:22:32,130 Tapi IMF... Tapi IMF...
606 00:22:33,059 00:22:35,700 Kenapa kamu membahas itu? Kenapa kamu membahas itu?
607 00:22:35,700 00:22:36,829 - Sung Ho. - Apa ini? - Sung Ho. - Apa ini?
608 00:22:36,829 00:22:38,900 Aku membeli ini kemarin untuk diberikan kepada ibumu. Aku membeli ini kemarin untuk diberikan kepada ibumu.
609 00:22:38,900 00:22:40,470 Kamu tidak perlu melakukan ini. Kamu tidak perlu melakukan ini.
610 00:22:40,470 00:22:42,470 Aku membelinya dengan uangku sendiri. Aku membelinya dengan uangku sendiri.
611 00:22:42,470 00:22:44,440 Ini bukan dari perusahaan. Aku serius. Ini bukan dari perusahaan. Aku serius.
612 00:22:44,440 00:22:46,240 Dia pandai memasak. Dia pandai memasak.
613 00:22:46,240 00:22:47,980 Dia suka memasak. Dia suka memasak.
614 00:22:47,980 00:22:49,109 Aku sangat bersemangat. Aku sangat bersemangat.
615 00:22:49,109 00:22:52,009 Ibunya biasa... Ibunya biasa...
616 00:22:52,009 00:22:53,950 Dia membuat semua lauk. Dia membuat semua lauk.
617 00:22:53,950 00:22:55,880 - Benarkah? - Dan kami berenam memakannya. - Benarkah? - Dan kami berenam memakannya.
618 00:22:55,880 00:22:58,849 Masing-masing enam orang mendapat rekaman 15 menit Masing-masing enam orang mendapat rekaman 15 menit
619 00:22:58,849 00:22:59,849 di sesi ini. di sesi ini.
620 00:22:59,849 00:23:01,619 Jadi, jangan mengatakan hal-hal tidak berguna. Jadi, jangan mengatakan hal-hal tidak berguna.
621 00:23:01,619 00:23:03,789 Aku bahkan tidak punya cukup waktu. Aku bahkan tidak punya cukup waktu.
622 00:23:04,259 00:23:05,289 Ingatlah itu. Ingatlah itu.
623 00:23:06,029 00:23:07,630 Di sinilah aku tinggal. Di sinilah aku tinggal.
624 00:23:07,630 00:23:09,029 Aromanya enak. Aromanya enak.
625 00:23:09,029 00:23:11,160 - Sudah wangi. - Aromanya enak. - Sudah wangi. - Aromanya enak.
626 00:23:11,160 00:23:12,329 "Ding-dong" "Ding-dong"
627 00:23:12,599 00:23:15,470 - Ya, siapa? - Bu, halo. - Ya, siapa? - Bu, halo.
628 00:23:15,470 00:23:17,869 Aku teman Bbakgu. Aku teman Bbakgu.
629 00:23:18,039 00:23:19,670 Aku temannya. Aku temannya.
630 00:23:19,910 00:23:21,140 - Astaga. - Halo. - Astaga. - Halo.
631 00:23:21,140 00:23:22,509 Astaga. Astaga.
632 00:23:22,579 00:23:24,109 Kalian sangat mirip. Kalian sangat mirip.
633 00:23:24,109 00:23:25,380 Kalian sangat mirip. Kalian sangat mirip.
634 00:23:25,380 00:23:27,109 - Apa kabar? - Senang bertemu denganmu. - Apa kabar? - Senang bertemu denganmu.
635 00:23:27,109 00:23:28,180 Apa kabar? Apa kabar?
636 00:23:28,180 00:23:29,720 - Kita belum pernah bertemu. - Benar. - Kita belum pernah bertemu. - Benar.
637 00:23:29,720 00:23:31,420 - Masuklah. - Baik. - Masuklah. - Baik.
638 00:23:31,420 00:23:33,750 - Bu, ini hadiah. - Dia membelinya sendiri. - Bu, ini hadiah. - Dia membelinya sendiri.
639 00:23:33,750 00:23:35,990 Terima kasih. Terima kasih.
640 00:23:35,990 00:23:37,619 - In Suk datang. - Ya, Bu. - In Suk datang. - Ya, Bu.
641 00:23:37,619 00:23:40,160 - Ini putra bungsuku. - Kalian sangat mirip. - Ini putra bungsuku. - Kalian sangat mirip.
642 00:23:40,160 00:23:42,230 Rumah ini agak kecil. Rumah ini agak kecil.
643 00:23:42,230 00:23:44,730 Terima kasih sudah mengundangku. Terima kasih sudah mengundangku.
644 00:23:44,730 00:23:46,200 Terima kasih. Terima kasih.
645 00:23:46,200 00:23:47,299 "Dia menemukan sesuatu" "Dia menemukan sesuatu"
646 00:23:47,299 00:23:48,769 Apa ini? Apa ini?
647 00:23:49,339 00:23:50,440 Itu saat Sung Ho punya rambut. Itu saat Sung Ho punya rambut.
648 00:23:50,440 00:23:52,269 Saat itu, dia sungguh punya Saat itu, dia sungguh punya
649 00:23:52,309 00:23:54,170 - rambut. - Benar. - rambut. - Benar.
650 00:23:54,170 00:23:56,009 Kapan dia kehilangan rambutnya? Kapan dia kehilangan rambutnya?
651 00:23:56,009 00:23:59,650 Sampai dia berusia 20-an tahun. Sampai dia berusia 20-an tahun.
652 00:24:00,009 00:24:02,119 Dia bahkan punya rambut saat kembali dari wajib militer. Dia bahkan punya rambut saat kembali dari wajib militer.
653 00:24:02,119 00:24:03,549 - Benarkah? - Tapi suatu hari, - Benarkah? - Tapi suatu hari,
654 00:24:03,549 00:24:06,549 menghilang tanpa sepengetahuanku. menghilang tanpa sepengetahuanku.
655 00:24:06,549 00:24:09,759 Ini semua penghargaan yang kamu terima. Ini semua penghargaan yang kamu terima.
656 00:24:09,759 00:24:11,589 Kuletakkan semuanya di sini. Kuletakkan semuanya di sini.
657 00:24:11,589 00:24:13,859 Kita perlu lebih banyak, Kita perlu lebih banyak,
658 00:24:13,859 00:24:16,529 tapi dia tidak membawakannya lagi. tapi dia tidak membawakannya lagi.
659 00:24:16,529 00:24:18,700 - Dia tidak punya lagi. - Benar. - Dia tidak punya lagi. - Benar.
660 00:24:18,700 00:24:20,029 Kelihatannya sederhana. Kelihatannya sederhana.
661 00:24:20,029 00:24:22,769 - Dapatkan penghargaan tahun ini. - Hanya satu rak. - Dapatkan penghargaan tahun ini. - Hanya satu rak.
662 00:24:22,769 00:24:24,069 Bu, kudengar Bu, kudengar
663 00:24:24,069 00:24:26,769 kamu membuatkan kami makanan lezat hari ini. kamu membuatkan kami makanan lezat hari ini.
664 00:24:26,769 00:24:30,009 Ini sesuatu yang kubuat saat aku punya restoran. Ini sesuatu yang kubuat saat aku punya restoran.
665 00:24:30,009 00:24:32,109 Bibimbap dengan kucai. Bibimbap dengan kucai.
666 00:24:33,079 00:24:35,150 "Dengan banyak selada kucai dan lobak" "Dengan banyak selada kucai dan lobak"
667 00:24:35,680 00:24:38,549 Ini hidangan laut. Taruh hidangan laut di dalamnya. Ini hidangan laut. Taruh hidangan laut di dalamnya.
668 00:24:39,720 00:24:40,750 Minyak wijen. Minyak wijen.
669 00:24:40,750 00:24:41,920 "Tambahkan minyak wijen dan aduk" "Tambahkan minyak wijen dan aduk"
670 00:24:44,289 00:24:46,130 "Kamu dapat semangkuk makanan lezat" "Kamu dapat semangkuk makanan lezat"
671 00:24:47,690 00:24:49,460 "Menu hari ini, Doenjang Bibimbap dengan kucai" "Menu hari ini, Doenjang Bibimbap dengan kucai"
672 00:24:49,460 00:24:52,130 Kamu tambahkan kucai dan hidangan laut dan mencampurnya. Kamu tambahkan kucai dan hidangan laut dan mencampurnya.
673 00:24:52,130 00:24:54,269 - Sung Ho menyukainya. - Benar. - Sung Ho menyukainya. - Benar.
674 00:24:54,269 00:24:56,039 Kudengar restoranmu sukses besar. Kudengar restoranmu sukses besar.
675 00:24:56,039 00:24:57,069 Benar. Benar.
676 00:24:57,069 00:24:58,210 Aku melihat semua selebritas. Aku melihat semua selebritas.
677 00:24:58,210 00:25:00,240 Apa yang terjadi di Yeouido, Apa yang terjadi di Yeouido,
678 00:25:00,240 00:25:02,940 biaya sewa tempat itu sangat mahal. biaya sewa tempat itu sangat mahal.
679 00:25:02,940 00:25:04,339 Dengan krisis keuangan, Dengan krisis keuangan,
680 00:25:04,339 00:25:06,150 perusahaan memulai lima hari bekerja sepekan. perusahaan memulai lima hari bekerja sepekan.
681 00:25:06,150 00:25:07,210 "Begitu rupanya" "Begitu rupanya"
682 00:25:07,380 00:25:10,849 Bu, durasinya 15 menit. Bu, durasinya 15 menit.
683 00:25:11,549 00:25:12,650 Kita tidak punya banyak waktu. Kita tidak punya banyak waktu.
684 00:25:12,650 00:25:14,490 - Haruskah aku menata meja? - Mari makan dahulu. - Haruskah aku menata meja? - Mari makan dahulu.
685 00:25:14,490 00:25:15,819 Mari bicara nanti. Mari bicara nanti.
686 00:25:15,819 00:25:17,789 Rasanya sama, bukan? Rasanya sama, bukan?
687 00:25:17,789 00:25:20,329 Tentu saja. Coba saja. Tentu saja. Coba saja.
688 00:25:20,559 00:25:23,160 - Ini. - Ya, letakkan di sini. - Ini. - Ya, letakkan di sini.
689 00:25:23,759 00:25:25,599 Terima kasih atas makanannya. Terima kasih atas makanannya.
690 00:25:25,599 00:25:26,869 Nikmatilah. Nikmatilah.
691 00:25:26,869 00:25:29,299 Tunjukkan cara memakannya. Tunjukkan cara memakannya.
692 00:25:29,299 00:25:32,309 Tambahkan pasta cabai merah ke dalam nasi. Tambahkan pasta cabai merah ke dalam nasi.
693 00:25:32,309 00:25:33,809 Tambahkan banyak kucai. Tambahkan banyak kucai.
694 00:25:33,809 00:25:35,980 - Pasta cabai merah. - Banyak kucai. - Pasta cabai merah. - Banyak kucai.
695 00:25:35,980 00:25:37,779 Tambahkan juga banyak selada lobak. Tambahkan juga banyak selada lobak.
696 00:25:37,779 00:25:39,680 Teksturnya bagus dan kenyal. Teksturnya bagus dan kenyal.
697 00:25:39,680 00:25:40,950 Aku sangat suka selada lobak. Aku sangat suka selada lobak.
698 00:25:40,950 00:25:44,220 Jadi, ini hidangan populer di restoranmu? Jadi, ini hidangan populer di restoranmu?
699 00:25:44,220 00:25:46,190 Ini hidangan populer. Ini hidangan populer.
700 00:25:46,519 00:25:48,559 Tambahkan bahan-bahan dari sini. Tambahkan bahan-bahan dari sini.
701 00:25:48,559 00:25:52,029 "Tambahkan banyak sup doenjang yang lezat" "Tambahkan banyak sup doenjang yang lezat"
702 00:25:53,289 00:25:55,700 Ibu, sudah lama aku tidak memakan ini. Ibu, sudah lama aku tidak memakan ini.
703 00:25:55,700 00:25:58,470 - Aku memakannya saat masih muda. - Haruskah kita makan sekarang? - Aku memakannya saat masih muda. - Haruskah kita makan sekarang?
704 00:25:58,569 00:26:00,799 - Tambahkan banyak kucai. Tambah. - Masukkan lagi? - Tambahkan banyak kucai. Tambah. - Masukkan lagi?
705 00:26:00,799 00:26:02,539 Kucainya bagus untukmu, bukan? Kucainya bagus untukmu, bukan?
706 00:26:02,539 00:26:04,970 Bagi pria, bagus untuk prostat. Bagi pria, bagus untuk prostat.
707 00:26:04,970 00:26:06,410 Bagi pria, bagus untuk kulit. Bagi pria, bagus untuk kulit.
708 00:26:06,410 00:26:08,039 Ini membantu peredaran darah. Ini membantu peredaran darah.
709 00:26:08,039 00:26:09,880 Bagus jika kamu makan kucai mentah, Bagus jika kamu makan kucai mentah,
710 00:26:09,880 00:26:11,279 tapi orang-orang tidak memakannya. tapi orang-orang tidak memakannya.
711 00:26:11,279 00:26:13,450 Tapi jika kamu makan bibimbap dengan kucai, Tapi jika kamu makan bibimbap dengan kucai,
712 00:26:13,450 00:26:15,150 kamu bisa makan banyak. kamu bisa makan banyak.
713 00:26:15,220 00:26:16,819 Di rumah, kami sering... Di rumah, kami sering...
714 00:26:16,819 00:26:18,049 Harganya juga tidak mahal. Harganya juga tidak mahal.
715 00:26:18,049 00:26:19,589 Kapan kita akan makan, Bu? Kapan kita akan makan, Bu?
716 00:26:20,089 00:26:21,089 Silakan. Silakan.
717 00:26:21,089 00:26:23,089 Apa ini gelar wicaramu sendiri? Apa ini gelar wicaramu sendiri?
718 00:26:23,660 00:26:25,329 - Gelar wicaramu sendiri? - Cobalah. - Gelar wicaramu sendiri? - Cobalah.
719 00:26:25,329 00:26:26,390 Baiklah. Baiklah.
720 00:26:26,390 00:26:28,089 "Akhirnya dia mencobanya. Bagaimana rasanya?" "Akhirnya dia mencobanya. Bagaimana rasanya?"
721 00:26:29,529 00:26:30,559 Cobalah. Cobalah.
722 00:26:31,099 00:26:32,799 - Rasanya seperti dahulu. - Bagaimana mendapatkan rasa ini? - Rasanya seperti dahulu. - Bagaimana mendapatkan rasa ini?
723 00:26:32,799 00:26:33,930 Lihatlah dia makan. Lihatlah dia makan.
724 00:26:35,339 00:26:36,569 Ini enak. Ini enak.
725 00:26:36,839 00:26:38,869 - Ini benar-benar... - Masih sama, bukan? - Ini benar-benar... - Masih sama, bukan?
726 00:26:38,869 00:26:41,410 Makan supnya juga. Makan supnya juga.
727 00:26:41,680 00:26:44,339 Biasanya ada mangkuk untuk tiap orang. Biasanya ada mangkuk untuk tiap orang.
728 00:26:44,339 00:26:46,849 Saus untuk selada lobak sangat enak. Saus untuk selada lobak sangat enak.
729 00:26:46,849 00:26:48,250 Aku sangat suka. Aku sangat suka.
730 00:26:48,250 00:26:50,119 Selada lobak sangat enak. Selada lobak sangat enak.
731 00:26:50,119 00:26:52,390 - Anak-anak juga menyukainya. - Enak sekali. - Anak-anak juga menyukainya. - Enak sekali.
732 00:26:52,390 00:26:53,420 Aku suka saat masih kecil. Aku suka saat masih kecil.
733 00:26:53,420 00:26:55,420 - Bagaimana kamu... - Saat kamu makan daging, - Bagaimana kamu... - Saat kamu makan daging,
734 00:26:55,420 00:26:56,490 Saat kamu memasak daging... Saat kamu memasak daging...
735 00:26:56,490 00:26:57,720 cocok dengan itu. cocok dengan itu.
736 00:26:57,720 00:26:59,190 Saat kamu makan naengmyeon... Saat kamu makan naengmyeon...
737 00:26:59,190 00:27:00,529 Benar. Benar.
738 00:27:00,529 00:27:01,599 Ini mengagumkan. Ini mengagumkan.
739 00:27:01,599 00:27:03,160 Makanlah lagi. Makanlah lagi.
740 00:27:03,160 00:27:06,069 - Aku sangat ingin tambah. - Apa itu saus kucainya? - Aku sangat ingin tambah. - Apa itu saus kucainya?
741 00:27:06,069 00:27:08,130 Saus kucainya sederhana. Saus kucainya sederhana.
742 00:27:08,130 00:27:10,539 Ini cocok dengan kucainya. Ini cocok dengan kucainya.
743 00:27:10,539 00:27:12,369 Ini bukan makanan, melainkan obat. Ini bukan makanan, melainkan obat.
744 00:27:12,369 00:27:15,579 Makanlah sesendok nasi, lalu makan sup doenjang. Makanlah sesendok nasi, lalu makan sup doenjang.
745 00:27:15,579 00:27:18,039 - Sup doenjang... - Ada kerang di dalamnya. - Sup doenjang... - Ada kerang di dalamnya.
746 00:27:18,450 00:27:21,109 Rasa gurihnya luar biasa. Rasa gurihnya luar biasa.
747 00:27:21,180 00:27:23,420 Kamu hanya perlu ini, ini, dan ini. Kamu hanya perlu ini, ini, dan ini.
748 00:27:23,420 00:27:24,750 - Aku serius. - Benar. - Aku serius. - Benar.
749 00:27:24,880 00:27:26,019 "Kucai, lobak, dan sup doenjang" "Kucai, lobak, dan sup doenjang"
750 00:27:26,019 00:27:30,819 Ini bukan sekadar makanan. Ini bukan sekadar makanan.
751 00:27:30,859 00:27:32,859 Kamu teringat akan hal itu, kamu ingin lebih, Kamu teringat akan hal itu, kamu ingin lebih,
752 00:27:32,859 00:27:34,789 dan kamu mencari lebih banyak. dan kamu mencari lebih banyak.
753 00:27:34,789 00:27:37,529 - Dari bumbu sampai... - Ada jeotgal di sini, bukan? - Dari bumbu sampai... - Ada jeotgal di sini, bukan?
754 00:27:37,529 00:27:39,369 - Tidak. - Tidak? - Tidak. - Tidak?
755 00:27:39,700 00:27:42,000 - Aku... - Bukankah kamu taruh di sini? - Aku... - Bukankah kamu taruh di sini?
756 00:27:42,000 00:27:43,240 - Apa? - Perhatian. - Apa? - Perhatian.
757 00:27:43,339 00:27:45,539 - Aku membuatnya dengan perhatian. - Bukan begitu? - Aku membuatnya dengan perhatian. - Bukan begitu?
758 00:27:45,740 00:27:46,910 Aku tahu persis. Aku tahu persis.
759 00:27:46,910 00:27:48,339 Kamu masih belajar? Kamu masih belajar?
760 00:27:48,339 00:27:50,009 Ya. Aku sedang berlibur. Ya. Aku sedang berlibur.
761 00:27:50,009 00:27:52,210 - Kelas apa? - Dia sangat sibuk. - Kelas apa? - Dia sangat sibuk.
762 00:27:52,210 00:27:54,680 - Pelajaran bahasa Inggris. - Komputer dan Bahasa Inggris. - Pelajaran bahasa Inggris. - Komputer dan Bahasa Inggris.
763 00:27:54,680 00:27:56,250 Aku belum belajar satu kalimat pun. Aku belum belajar satu kalimat pun.
764 00:27:56,250 00:27:57,750 Kamu sudah belajar. Kamu sudah belajar.
765 00:27:57,750 00:27:59,420 Perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris. Perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris.
766 00:27:59,420 00:28:02,289 Ayolah. Aku malu. Ayolah. Aku malu.
767 00:28:02,289 00:28:03,690 Aku tahu kamu akan melakukannya, Bu. Aku tahu kamu akan melakukannya, Bu.
768 00:28:03,690 00:28:04,720 "Batuk" "Batuk"
769 00:28:05,660 00:28:07,589 Kamu sedang memikirkannya. Kamu sedang memikirkannya.
770 00:28:07,990 00:28:09,059 Ayo. Ayo.
771 00:28:09,059 00:28:12,869 Namaku Jo Gyu Sun. Namaku Jo Gyu Sun.
772 00:28:13,670 00:28:15,240 Dia tidak memakai namanya. Dia tidak memakai namanya.
773 00:28:15,240 00:28:19,140 Dia membayar 500 dolar dan mengubah namanya. Dia membayar 500 dolar dan mengubah namanya.
774 00:28:19,210 00:28:21,470 - Menjadi Jo Hye Seon. - Benar, Hye Seon. - Menjadi Jo Hye Seon. - Benar, Hye Seon.
775 00:28:21,470 00:28:24,480 Dia membayar 500 dolar untuk menjadi Jo Hye Seon, Dia membayar 500 dolar untuk menjadi Jo Hye Seon,
776 00:28:24,480 00:28:26,650 tapi semua orang memanggilnya "ibu seseorang". tapi semua orang memanggilnya "ibu seseorang".
777 00:28:26,650 00:28:29,119 - Dia tidak pernah menggunakannya. - Benar. - Dia tidak pernah menggunakannya. - Benar.
778 00:28:29,119 00:28:30,619 Tidak ada yang memanggilku itu. Tidak ada yang memanggilku itu.
779 00:28:30,619 00:28:34,049 Tapi Bu, Gyu Sun Tapi Bu, Gyu Sun
780 00:28:34,049 00:28:36,019 nama yang bagus. nama yang bagus.
781 00:28:36,259 00:28:38,829 - Ayolah. - Andai aku Gyu Sun. - Ayolah. - Andai aku Gyu Sun.
782 00:28:38,829 00:28:41,799 - Hong Gyu Sun. - Kalau begitu, mari kita ubah. - Hong Gyu Sun. - Kalau begitu, mari kita ubah.
783 00:28:41,799 00:28:44,359 - Mari bertukar. - Kalau begitu, kamu Jo Jin Kyung? - Mari bertukar. - Kalau begitu, kamu Jo Jin Kyung?
784 00:28:44,359 00:28:46,700 Jo Jin Kyung terdengar sedikit aneh. Jo Jin Kyung terdengar sedikit aneh.
785 00:28:46,700 00:28:49,339 Siapa yang merusak semua makanannya? Siapa yang merusak semua makanannya?
786 00:28:49,339 00:28:51,170 Siapa pelakunya? Jo Jin Kyung? Siapa pelakunya? Jo Jin Kyung?
787 00:28:51,170 00:28:52,609 "Kepada Jo Jin Kyung, tolong mengertilah. Ini lelucon" "Kepada Jo Jin Kyung, tolong mengertilah. Ini lelucon"
788 00:28:53,369 00:28:56,410 Ibuku naik taksi Ibuku naik taksi
789 00:28:56,680 00:28:58,309 untuk bertemu teman di bioskop. untuk bertemu teman di bioskop.
790 00:28:58,309 00:29:00,049 Aku ada rapat, Aku ada rapat,
791 00:29:00,049 00:29:03,519 dan mereka menyuruhku datang ke Donam-dong. dan mereka menyuruhku datang ke Donam-dong.
792 00:29:03,519 00:29:07,319 Bioskop itu bernama CGV, Bioskop itu bernama CGV,
793 00:29:07,319 00:29:09,789 tapi aku tidak bisa mengucapkan CGV. tapi aku tidak bisa mengucapkan CGV.
794 00:29:09,789 00:29:14,359 Jadi, aku katakan kepada sopir, "Pak, ayo kita ke Hodgepodge." Jadi, aku katakan kepada sopir, "Pak, ayo kita ke Hodgepodge."
795 00:29:15,359 00:29:16,359 "Menutup mulutnya" "Menutup mulutnya"
796 00:29:17,000 00:29:19,400 Hodgepodge! Hodgepodge!
797 00:29:19,930 00:29:23,269 Dan dia bilang, "Maksudmu CGV?" Dan dia bilang, "Maksudmu CGV?"
798 00:29:23,269 00:29:25,839 Kudengar mereka memutar film di sana. Kudengar mereka memutar film di sana.
799 00:29:25,839 00:29:27,410 Dia memberitahuku itu CGV. Dia memberitahuku itu CGV.
800 00:29:27,410 00:29:28,509 Jadi... Jadi...
801 00:29:28,509 00:29:30,309 Bagaimana dengan resepnya? Bagaimana dengan resepnya?
802 00:29:30,410 00:29:31,779 "Tertawa" "Tertawa"
803 00:29:31,950 00:29:34,210 Bisa beri tahu kami resepmu? Bisa beri tahu kami resepmu?
804 00:29:34,210 00:29:35,579 Setelah kita menyelesaikan ini. Setelah kita menyelesaikan ini.
805 00:29:35,650 00:29:38,119 Aku sangat menikmatinya. Terima kasih. Aku sangat menikmatinya. Terima kasih.
806 00:29:38,119 00:29:40,950 Apa kamu akan mengungkap Apa kamu akan mengungkap
807 00:29:40,950 00:29:43,019 - resepmu sendiri? - Ya. - resepmu sendiri? - Ya.
808 00:29:43,019 00:29:45,019 Pertama, kita harus membuat selada lobak. Pertama, kita harus membuat selada lobak.
809 00:29:45,019 00:29:46,329 Selada lobak. Selada lobak.
810 00:29:48,029 00:29:49,160 "Selada lobak untuk bibimbap" "Selada lobak untuk bibimbap"
811 00:29:49,160 00:29:51,329 - Haruskah kupotong lobaknya? - Ya. - Haruskah kupotong lobaknya? - Ya.
812 00:29:51,329 00:29:54,130 Haruskah kupotong dalam ukuran sedang? Haruskah kupotong dalam ukuran sedang?
813 00:29:54,430 00:29:57,599 - Tipis atau tebal? - Tipis, tapi tidak terlalu tipis. - Tipis atau tebal? - Tipis, tapi tidak terlalu tipis.
814 00:29:57,599 00:29:59,140 Itu sempurna. Itu sempurna.
815 00:29:59,140 00:30:00,339 - Seperti ini? - Ya. - Seperti ini? - Ya.
816 00:30:00,339 00:30:03,180 Jika terlalu tipis, tidak terlalu kenyal. Jika terlalu tipis, tidak terlalu kenyal.
817 00:30:05,079 00:30:07,609 Mereka punya mesin untuk memotong lobak. Mereka punya mesin untuk memotong lobak.
818 00:30:08,210 00:30:09,480 Apa kamu... Apa kamu...
819 00:30:09,619 00:30:11,079 - Aku punya satu. - Harganya murah. - Aku punya satu. - Harganya murah.
820 00:30:11,079 00:30:12,519 - Aku punya satu. - Benarkah? - Aku punya satu. - Benarkah?
821 00:30:12,519 00:30:13,519 Ya. Ya.
822 00:30:13,519 00:30:14,690 "Apa maksudnya ini?" "Apa maksudnya ini?"
823 00:30:15,519 00:30:17,089 Coba potong dengan tanganmu. Coba potong dengan tanganmu.
824 00:30:17,089 00:30:20,390 - Aku sudah selesai. - Bagus sekali. - Aku sudah selesai. - Bagus sekali.
825 00:30:20,390 00:30:22,859 - Sama-sama. - Jumlah yang pas untuk ini... - Sama-sama. - Jumlah yang pas untuk ini...
826 00:30:22,859 00:30:24,430 Garam sekitar sebanyak ini. Garam sekitar sebanyak ini.
827 00:30:24,430 00:30:26,869 - Itu cukup banyak. - Sekitar sebanyak ini. - Itu cukup banyak. - Sekitar sebanyak ini.
828 00:30:26,869 00:30:28,569 "Selada lobak. Satu, potong lobak. Dua, tambahkan sesendok garam" "Selada lobak. Satu, potong lobak. Dua, tambahkan sesendok garam"
829 00:30:28,569 00:30:30,740 Tapi tidak terlalu asin. Tapi tidak terlalu asin.
830 00:30:30,740 00:30:31,740 Gula. Gula.
831 00:30:31,740 00:30:34,309 Masukkan satu, dua Masukkan satu, dua
832 00:30:34,309 00:30:36,509 tiga, empat sendok. Cukup. tiga, empat sendok. Cukup.
833 00:30:36,509 00:30:39,509 Hanya masukkan setengah sendok ini. Bagus. Hanya masukkan setengah sendok ini. Bagus.
834 00:30:39,509 00:30:41,109 - Sedikit saja? - Ya. - Sedikit saja? - Ya.
835 00:30:41,210 00:30:44,650 Dengan begitu kamu dapat warna merah muda terang. Dengan begitu kamu dapat warna merah muda terang.
836 00:30:44,650 00:30:45,849 Satu sendok. Satu sendok.
837 00:30:45,890 00:30:49,559 Satu sendok lagi. Satu sendok lagi.
838 00:30:49,559 00:30:51,119 - Tiga sendok. - Ya. - Tiga sendok. - Ya.
839 00:30:51,119 00:30:52,930 - Kamu menjatuhkannya. - Bagus. - Kamu menjatuhkannya. - Bagus.
840 00:30:52,930 00:30:55,460 Hanya itu yang kamu butuhkan untuk selada lobak. Hanya itu yang kamu butuhkan untuk selada lobak.
841 00:30:55,460 00:30:56,960 - Itu saja? - Ya. - Itu saja? - Ya.
842 00:30:56,960 00:30:59,970 - Campurkan agar sausnya meresap. - Baiklah. - Campurkan agar sausnya meresap. - Baiklah.
843 00:30:59,970 00:31:04,369 Kamu tambahkan garam, gula, cuka, dan bubuk cabai merah. Kamu tambahkan garam, gula, cuka, dan bubuk cabai merah.
844 00:31:04,369 00:31:06,410 Sesederhana ini dan selezat itu? Sesederhana ini dan selezat itu?
845 00:31:06,410 00:31:08,309 Bahkan terlihat bagus sekarang. Bahkan terlihat bagus sekarang.
846 00:31:08,509 00:31:10,480 Cicipilah setelah kamu aduk dengan baik. Cicipilah setelah kamu aduk dengan baik.
847 00:31:11,809 00:31:12,809 Ini enak. Ini enak.
848 00:31:12,809 00:31:15,250 Sangat manis dan asam. Sangat manis dan asam.
849 00:31:15,250 00:31:18,119 Rasanya lebih enak saat matang. Rasanya lebih enak saat matang.
850 00:31:19,019 00:31:22,059 Simpan ini di kulkas selama beberapa hari. Simpan ini di kulkas selama beberapa hari.
851 00:31:22,059 00:31:25,390 "Simpanlah untuk menghilangkan bau lobak dan agar sausnya meresap" "Simpanlah untuk menghilangkan bau lobak dan agar sausnya meresap"
852 00:31:25,390 00:31:26,829 - Bagus. - Baiklah. - Bagus. - Baiklah.
853 00:31:26,829 00:31:28,930 Saat kamu mencuci ini... Saat kamu mencuci ini...
854 00:31:28,930 00:31:32,099 Cuci ini karena kamu memakai sarung tangan. Cuci ini karena kamu memakai sarung tangan.
855 00:31:32,099 00:31:36,599 Berikutnya, akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis. Berikutnya, akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis.
856 00:31:36,599 00:31:37,869 "Dia mengerjakannya sendiri?" "Dia mengerjakannya sendiri?"
857 00:31:39,970 00:31:41,240 "Saus kucai" "Saus kucai"
858 00:31:41,240 00:31:43,339 Akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis. Akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis.
859 00:31:43,339 00:31:46,880 - Kamu harus mengiris kubisnya. - Ya. - Kamu harus mengiris kubisnya. - Ya.
860 00:31:46,880 00:31:48,519 Begitu caranya. Begitu caranya.
861 00:31:48,519 00:31:50,380 Seperti mesin. Seperti mesin.
862 00:31:50,380 00:31:53,150 "Saus kucai. Iris kubis dan kucai menjadi potongan kecil" "Saus kucai. Iris kubis dan kucai menjadi potongan kecil"
863 00:31:53,150 00:31:55,359 Potong sepanjang itu. Potong sepanjang itu.
864 00:31:55,859 00:31:58,529 - Dimasukkan bersama? - Ya. - Dimasukkan bersama? - Ya.
865 00:31:58,960 00:32:03,230 Jika kamu campur dengan tanganmu, akan menjadi kurang segar. Jika kamu campur dengan tanganmu, akan menjadi kurang segar.
866 00:32:03,700 00:32:05,059 Bagaimana dengan daun perilla? Bagaimana dengan daun perilla?
867 00:32:05,059 00:32:07,269 Itu untuk duruchigi. Itu untuk duruchigi.
868 00:32:07,269 00:32:09,299 - Sedikit bubuk cabai. - Baiklah. - Sedikit bubuk cabai. - Baiklah.
869 00:32:09,299 00:32:10,700 Sekitar sebanyak itu. Sekitar sebanyak itu.
870 00:32:10,700 00:32:13,009 Garam sebanyak ini. Garam sebanyak ini.
871 00:32:13,009 00:32:15,109 - Setengah sendok. - Sedikit gula. - Setengah sendok. - Sedikit gula.
872 00:32:15,109 00:32:16,740 - Gula. - Baiklah. - Gula. - Baiklah.
873 00:32:16,740 00:32:18,609 - Minyak wijen. - Minyak wijen. - Minyak wijen. - Minyak wijen.
874 00:32:19,609 00:32:22,119 - Kami tambahkan gula, garam, - Garam. - Kami tambahkan gula, garam, - Garam.
875 00:32:22,119 00:32:24,019 - bubuk cabai, dan minyak wijen. - Benar. - bubuk cabai, dan minyak wijen. - Benar.
876 00:32:24,019 00:32:26,650 Rasanya akan seperti ada yang hilang. Rasanya akan seperti ada yang hilang.
877 00:32:26,650 00:32:29,319 - Ini enak. - Ada yang hilang. - Ini enak. - Ada yang hilang.
878 00:32:29,319 00:32:32,960 Kamu bisa membuatnya di rumah dan memakannya sebagai lauk. Kamu bisa membuatnya di rumah dan memakannya sebagai lauk.
879 00:32:32,960 00:32:35,359 Ini bagus untuk orang-orang Ini bagus untuk orang-orang
880 00:32:35,359 00:32:37,900 yang ingin makan selada untuk menurunkan berat badan. yang ingin makan selada untuk menurunkan berat badan.
881 00:32:39,599 00:32:42,599 "Sup doenjang hidangan laut" "Sup doenjang hidangan laut"
882 00:32:42,769 00:32:44,440 Bahan-bahannya. Bahan-bahannya.
883 00:32:44,440 00:32:48,369 Ini disebut kerang manila dengan cangkang. Kamu tahu? Ini disebut kerang manila dengan cangkang. Kamu tahu?
884 00:32:48,369 00:32:51,779 Dan ini teripang kering. Dan ini teripang kering.
885 00:32:51,779 00:32:53,109 Ini udang yang sudah dikupas. Ini udang yang sudah dikupas.
886 00:32:53,109 00:32:55,519 Mereka menjual udang beku di pasar. Mereka menjual udang beku di pasar.
887 00:32:55,519 00:32:57,579 Ini diimpor. Ini diimpor.
888 00:32:57,579 00:33:01,049 Karena ini untuk keluarga, masukkan banyak bahan Karena ini untuk keluarga, masukkan banyak bahan
889 00:33:01,319 00:33:03,019 di dalamnya seperti ini. di dalamnya seperti ini.
890 00:33:03,019 00:33:06,259 - Ini udang beku. - Baik. - Ini udang beku. - Baik.
891 00:33:06,259 00:33:08,599 Kamu tidak perlu menambahkan teripang lagi. Kamu tidak perlu menambahkan teripang lagi.
892 00:33:08,599 00:33:10,460 Ini terlalu mahal. Ini terlalu mahal.
893 00:33:10,460 00:33:13,170 Ini gaibashi. Gaibashi adalah Ini gaibashi. Gaibashi adalah
894 00:33:13,170 00:33:16,039 kerang Pinnidae. Bagian ini lebar, kerang Pinnidae. Bagian ini lebar,
895 00:33:16,039 00:33:19,039 dan terlihat besar seperti ini. dan terlihat besar seperti ini.
896 00:33:19,170 00:33:22,109 Ini dia. Kami menyebutnya gaibashi. Ini dia. Kami menyebutnya gaibashi.
897 00:33:22,109 00:33:23,180 Sekarang, mereka menyebutnya kerang Pinnidae. Sekarang, mereka menyebutnya kerang Pinnidae.
898 00:33:23,180 00:33:25,410 Gaibashi bahasa Jepang, jadi, jangan katakan itu. Gaibashi bahasa Jepang, jadi, jangan katakan itu.
899 00:33:25,410 00:33:26,650 Kamu sudah sering mengatakannya. Kamu sudah sering mengatakannya.
900 00:33:26,650 00:33:28,079 "Satu menit kemudian" "Satu menit kemudian"
901 00:33:28,150 00:33:29,950 Juga, gaibashi. Juga, gaibashi.
902 00:33:30,220 00:33:32,190 Gaibashi adalah... Gaibashi adalah...
903 00:33:32,190 00:33:34,650 Ini disebut gaibashi. Ini disebut gaibashi.
904 00:33:34,650 00:33:36,789 Kamu bilang jangan pakai bahasa Jepang. Kamu bilang jangan pakai bahasa Jepang.
905 00:33:36,789 00:33:38,160 Mulai sekarang tidak. Mulai sekarang tidak.
906 00:33:38,319 00:33:41,329 Jika kamu pergi ke pub, gaibashi-nya Jika kamu pergi ke pub, gaibashi-nya
907 00:33:41,359 00:33:42,960 dikeringkan. Tidak. dikeringkan. Tidak.
908 00:33:42,960 00:33:45,630 "Masukkan hidangan laut di panci. Kerang, udang, dan teripang" "Masukkan hidangan laut di panci. Kerang, udang, dan teripang"
909 00:33:45,630 00:33:47,170 Ini doenjang tradisional. Ini doenjang tradisional.
910 00:33:47,170 00:33:50,170 Yang dibuat di rumah rasanya asin. Yang dibuat di rumah rasanya asin.
911 00:33:50,170 00:33:51,900 - Dan gelap. - Ya. - Dan gelap. - Ya.
912 00:33:51,900 00:33:53,240 Jadi, alih-alih menggunakan ini, Jadi, alih-alih menggunakan ini,
913 00:33:53,240 00:33:55,269 aku menggunakan miso doenjang. aku menggunakan miso doenjang.
914 00:33:55,269 00:33:58,339 Aku mencampur ini dengan ini, setengah dan setengah. Aku mencampur ini dengan ini, setengah dan setengah.
915 00:33:58,339 00:33:59,950 Kamu mencampurnya. Kamu mencampurnya.
916 00:33:59,950 00:34:03,019 - Satu sendok besar. - Satu sendok saja. - Satu sendok besar. - Satu sendok saja.
917 00:34:03,019 00:34:05,819 Kamu biasanya memakai air mineral di rumah. Kamu biasanya memakai air mineral di rumah.
918 00:34:05,819 00:34:07,049 Tambahkan air mineral. Tambahkan air mineral.
919 00:34:07,049 00:34:10,519 Lalu tunggu sampai mendidih. Lalu tunggu sampai mendidih.
920 00:34:10,519 00:34:12,329 Kamu bisa tambahkan bubuk cabai sekarang. Kamu bisa tambahkan bubuk cabai sekarang.
921 00:34:12,329 00:34:14,089 Sebanyak ini. Sebanyak ini.
922 00:34:14,089 00:34:15,630 "Doenjang hidangan laut. Tambahkan hidangan laut. Tambahkan doenjang" "Doenjang hidangan laut. Tambahkan hidangan laut. Tambahkan doenjang"
923 00:34:15,630 00:34:17,160 "Tuang air dan rebus. Tambahkan bubuk cabai saat mendidih" "Tuang air dan rebus. Tambahkan bubuk cabai saat mendidih"
924 00:34:17,160 00:34:20,400 - Tambahkan daun bawang dan selesai. - Begitu saja. - Tambahkan daun bawang dan selesai. - Begitu saja.
925 00:34:21,170 00:34:24,340 Sudah selesai. Kita bisa makan dengan bibimbap dan kucai. Sudah selesai. Kita bisa makan dengan bibimbap dan kucai.
926 00:34:25,039 00:34:27,710 "Campurkan saja dengan minyak wijen dan pasta cabai merah!" "Campurkan saja dengan minyak wijen dan pasta cabai merah!"
927 00:34:28,039 00:34:29,610 "Bagaimana kalau makan bibimbap besok?" "Bagaimana kalau makan bibimbap besok?"
928 00:34:29,610 00:34:32,780 - Bu, ini dari tim kami. - Apa itu? - Bu, ini dari tim kami. - Apa itu?
929 00:34:32,780 00:34:33,880 Ini hadiah untukmu. Ini hadiah untukmu.
930 00:34:33,880 00:34:35,150 Dari tim? Dari tim?
931 00:34:35,200 00:34:36,899 - Astaga, apa ini? - Apa ini? - Astaga, apa ini? - Apa ini?
932 00:34:36,899 00:34:39,140 - Kamu akan menyukainya. - Ini talenan. - Kamu akan menyukainya. - Ini talenan.
933 00:34:39,140 00:34:40,999 - Astaga. - Dan ini... - Astaga. - Dan ini...
934 00:34:40,999 00:34:43,539 Sandaran pisau. Bagus sekali. Terima kasih banyak. Sandaran pisau. Bagus sekali. Terima kasih banyak.
935 00:34:43,539 00:34:45,580 - Terima kasih. - Untuk berterima kasih, - Terima kasih. - Untuk berterima kasih,
936 00:34:45,580 00:34:47,109 lakukan mezzo-sopran untuk mereka. lakukan mezzo-sopran untuk mereka.
937 00:34:47,109 00:34:49,379 Ayolah. Aku tidak bisa. Ayolah. Aku tidak bisa.
938 00:34:49,379 00:34:51,780 - Aku lupa semuanya. - Aku tahu kamu akan melakukannya. - Aku lupa semuanya. - Aku tahu kamu akan melakukannya.
939 00:34:52,319 00:34:53,550 Dia memikirkan lagu apa yang harus dinyanyikan. Dia memikirkan lagu apa yang harus dinyanyikan.
940 00:34:53,550 00:34:56,749 - Kamu sedang berpikir. - Jika aku melakukannya. - Kamu sedang berpikir. - Jika aku melakukannya.
941 00:34:56,749 00:34:58,959 - Mezzo-sopran. - Satu, dua, tiga. - Mezzo-sopran. - Satu, dua, tiga.
942 00:34:58,959 00:35:01,490 Aku pernah ke Prancis. Aku pernah ke Prancis.
943 00:35:01,490 00:35:03,830 "Kamu pikir sudah berakhir, bukan?" "Kamu pikir sudah berakhir, bukan?"
944 00:35:03,830 00:35:05,760 "Akhir pembicaraan" "Akhir pembicaraan"
945 00:35:05,760 00:35:08,030 - Aku ke Prancis untuk belajar. - Baiklah. - Aku ke Prancis untuk belajar. - Baiklah.
946 00:35:08,030 00:35:10,769 - Makgeoli dijual di Prancis. - Baiklah. - Makgeoli dijual di Prancis. - Baiklah.
947 00:35:10,769 00:35:14,140 Aku sedang makan makgeoli dan seekor lalat beterbangan. Aku sedang makan makgeoli dan seekor lalat beterbangan.
948 00:35:14,140 00:35:15,740 Jatuh ke dalam cangkir makgeoli. Jatuh ke dalam cangkir makgeoli.
949 00:35:15,740 00:35:19,240 Jika kamu menyanyikannya sebagai chanson Prancis, Jika kamu menyanyikannya sebagai chanson Prancis,
950 00:35:19,379 00:35:20,709 seperti ini. seperti ini.
951 00:35:20,709 00:35:22,379 "Lalat masuk ke minumanku" "Lalat masuk ke minumanku"
952 00:35:24,209 00:35:26,080 "Mencoba mengambilnya dengan sumpit" "Mencoba mengambilnya dengan sumpit"
953 00:35:28,280 00:35:31,419 Kamu mencoba mengeluarkan lalat dari minuman dengan sumpit, Kamu mencoba mengeluarkan lalat dari minuman dengan sumpit,
954 00:35:31,419 00:35:33,660 tapi kamu tidak bisa mengeluarkannya. tapi kamu tidak bisa mengeluarkannya.
955 00:35:33,660 00:35:35,089 Tidak berhasil. Tidak berhasil.
956 00:35:37,560 00:35:39,999 Kamu yang terbaik. Kamu yang terbaik.
957 00:35:39,999 00:35:41,700 Bu! Bu!
958 00:35:41,700 00:35:43,970 Aku ingin tahu apa yang kamu katakan. Aku ingin tahu apa yang kamu katakan.
959 00:35:43,970 00:35:47,399 Tambahkan teks untuk liriknya. Tambahkan liriknya. Tambahkan teks untuk liriknya. Tambahkan liriknya.
960 00:35:48,069 00:35:49,410 Terima kasih. Terima kasih.
961 00:35:49,410 00:35:51,970 - Terima kasih untuk lagu lalatnya. - Lagu lalat. - Terima kasih untuk lagu lalatnya. - Lagu lalat.
962 00:35:51,970 00:35:54,140 "Jo Hye Seon, terima kasih atas waktumu" "Jo Hye Seon, terima kasih atas waktumu"
963 00:35:56,479 00:35:58,379 "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York" "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York"
964 00:35:58,379 00:36:00,249 "Peta juga tidak bisa dimasukkan" "Peta juga tidak bisa dimasukkan"
965 00:36:00,249 00:36:03,120 "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google" "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google"
966 00:36:03,120 00:36:04,819 "Kami juga melakukan itu" "Kami juga melakukan itu"
967 00:36:04,919 00:36:06,959 "Episode 2" "Episode 2"
968 00:36:06,959 00:36:11,030 "Ini New York" "Ini New York"
969 00:36:11,229 00:36:14,330 "Malam New York saat hujan" "Malam New York saat hujan"
970 00:36:14,930 00:36:16,700 Kami akan pergi makan malam. Kami akan pergi makan malam.
971 00:36:16,700 00:36:17,870 Apa yang kita makan hari ini? Apa yang kita makan hari ini?
972 00:36:17,970 00:36:19,839 Kita harus makan makanan Amerika karena ini Amerika. Kita harus makan makanan Amerika karena ini Amerika.
973 00:36:19,839 00:36:22,209 Akhirnya kita makan makanan Amerika karena ini Amerika. Akhirnya kita makan makanan Amerika karena ini Amerika.
974 00:36:22,209 00:36:24,370 Satu-satunya makanan Amerika yang kusukai. Satu-satunya makanan Amerika yang kusukai.
975 00:36:25,810 00:36:26,810 Iga. Iga.
976 00:36:27,780 00:36:29,709 "Makanan Amerika yang sesungguhnya, Barbeku" "Makanan Amerika yang sesungguhnya, Barbeku"
977 00:36:29,879 00:36:33,419 Ini barbeku. Iga panggang. Ini barbeku. Iga panggang.
978 00:36:34,050 00:36:35,990 Texas adalah tempat untuk barbeku. Texas adalah tempat untuk barbeku.
979 00:36:36,319 00:36:38,519 Itu dia. Aku melihat tanda. Itu dia. Aku melihat tanda.
980 00:36:39,089 00:36:43,359 "Mereka tiba di restoran barbeku di tengah hujan musim dingin" "Mereka tiba di restoran barbeku di tengah hujan musim dingin"
981 00:36:44,490 00:36:48,760 "Mereka pergi ke lantai dua dengan eskalator" "Mereka pergi ke lantai dua dengan eskalator"
982 00:36:49,470 00:36:52,399 "Tidak ada eskalator untuk turun" "Tidak ada eskalator untuk turun"
983 00:36:54,899 00:36:57,269 Ini sejarah restorannya. Ini sejarah restorannya.
984 00:36:57,539 00:37:01,109 Ini benar-benar... Mereka membuka banyak restoran. Ini benar-benar... Mereka membuka banyak restoran.
985 00:37:01,180 00:37:02,709 Mereka mulai dengan hot dog. Mereka mulai dengan hot dog.
986 00:37:02,810 00:37:04,709 Mereka menjalankan kerajaan restoran keluarga Mereka menjalankan kerajaan restoran keluarga
987 00:37:04,709 00:37:06,080 selama empat generasi. selama empat generasi.
988 00:37:06,280 00:37:08,019 Barbeku Dallas di tahun '80-an. Barbeku Dallas di tahun '80-an.
989 00:37:08,249 00:37:10,990 Ada sejarah Amerika. Ada sejarah Amerika.
990 00:37:10,990 00:37:12,220 Masih ada sejarah. Masih ada sejarah.
991 00:37:13,120 00:37:15,660 Ada banyak makanan di menu. Mereka menjual berbagai hidangan. Ada banyak makanan di menu. Mereka menjual berbagai hidangan.
992 00:37:15,660 00:37:18,260 Ada ayam, steik, dan semuanya Ada ayam, steik, dan semuanya
993 00:37:18,260 00:37:19,930 untuk barbeku. untuk barbeku.
994 00:37:20,030 00:37:21,830 Ini restoran Amerika biasa. Ini restoran Amerika biasa.
995 00:37:21,899 00:37:23,530 Tampaknya begitu. Tampaknya begitu.
996 00:37:24,300 00:37:26,100 Halo, semua. Apa kabar kalian hari ini? Halo, semua. Apa kabar kalian hari ini?
997 00:37:26,100 00:37:27,140 Hai. Hai.
998 00:37:27,499 00:37:28,569 Apa ini? Apa ini?
999 00:37:31,609 00:37:33,640 Baik. Yang itu seperti ini. Baik. Yang itu seperti ini.
1000 00:37:33,640 00:37:35,510 Minuman beku dengan alkohol. Minuman beku dengan alkohol.
1001 00:37:35,850 00:37:37,450 Boleh aku pesan margarita? Boleh aku pesan margarita?
1002 00:37:37,450 00:37:38,649 - Margarita? - Ya. - Margarita? - Ya.
1003 00:37:38,649 00:37:39,850 Kamu mau seperti ini? Kamu mau seperti ini?
1004 00:37:39,850 00:37:41,919 - Ya. Untuknya juga. - Ya? Baiklah. Dua. - Ya. Untuknya juga. - Ya? Baiklah. Dua.
1005 00:37:41,919 00:37:45,419 Maaf, kamu mau hidangan pembuka? Sayap? Maaf, kamu mau hidangan pembuka? Sayap?
1006 00:37:45,419 00:37:47,760 - Sayap. - Sayap untuk pembuka? Polos? - Sayap. - Sayap untuk pembuka? Polos?
1007 00:37:47,760 00:37:49,260 - Polos. - Polos. Baiklah. - Polos. - Polos. Baiklah.
1008 00:37:49,789 00:37:52,300 - Apa yang kita pesan? - Sayap. - Apa yang kita pesan? - Sayap.
1009 00:37:53,129 00:37:54,560 Biasanya, ada selada untuk pembuka. Biasanya, ada selada untuk pembuka.
1010 00:37:54,560 00:37:55,970 Sayap adalah pembuka. Sayap adalah pembuka.
1011 00:37:56,200 00:37:57,769 Kamu mulai dengan sayap? Kamu mulai dengan sayap?
1012 00:37:57,769 00:38:01,439 Sayap. Lalu kamu pindah ke iga. Sayap. Lalu kamu pindah ke iga.
1013 00:38:01,939 00:38:03,740 Atau kamu bisa dapat setengah-setengah. Atau kamu bisa dapat setengah-setengah.
1014 00:38:03,740 00:38:06,140 - Di mana? - Setengah ayam dan setengah iga. - Di mana? - Setengah ayam dan setengah iga.
1015 00:38:06,140 00:38:09,350 Bisa dimakan dengan udang atau steik. Bisa dimakan dengan udang atau steik.
1016 00:38:09,550 00:38:14,220 "Barbeku panggang madu atau daging putih." "Barbeku panggang madu atau daging putih."
1017 00:38:14,220 00:38:15,919 Seperti yang kamu inginkan. Seperti yang kamu inginkan.
1018 00:38:16,019 00:38:19,859 Yang pertama adalah barbeku. Berikutnya adalah panggang madu. Yang pertama adalah barbeku. Berikutnya adalah panggang madu.
1019 00:38:20,019 00:38:22,629 Untuk daging putih, kamu akan dapat dada. Untuk daging putih, kamu akan dapat dada.
1020 00:38:22,830 00:38:23,959 Hanya daging. Hanya daging.
1021 00:38:23,959 00:38:26,100 - Apa yang akan kamu pesan? - Aku hanya makan iga. - Apa yang akan kamu pesan? - Aku hanya makan iga.
1022 00:38:26,100 00:38:27,129 Hanya... Hanya...
1023 00:38:27,129 00:38:30,600 Aku hanya mau iga. Iga kecil. Barbeku Iga kecil. Aku hanya mau iga. Iga kecil. Barbeku Iga kecil.
1024 00:38:31,269 00:38:33,769 - Tidak sepertimu, aku akan... - Makanlah ayam. - Tidak sepertimu, aku akan... - Makanlah ayam.
1025 00:38:34,240 00:38:36,109 Iga dengan ayam adalah menu yang populer. Iga dengan ayam adalah menu yang populer.
1026 00:38:36,109 00:38:37,140 Benarkah? Benarkah?
1027 00:38:37,769 00:38:40,209 "Selagi mereka memilih makanan, minuman mereka tiba" "Selagi mereka memilih makanan, minuman mereka tiba"
1028 00:38:41,810 00:38:46,019 "Margarita yang dibuat di Amerika" "Margarita yang dibuat di Amerika"
1029 00:38:50,289 00:38:52,390 - Apa ini? - Moscato. - Apa ini? - Moscato.
1030 00:38:53,160 00:38:55,890 Mereka menaruh sebotol anggur Moscato di minuman. Mereka menaruh sebotol anggur Moscato di minuman.
1031 00:38:56,830 00:38:57,859 Ini terlalu berat. Ini terlalu berat.
1032 00:38:58,999 00:39:02,129 Bukankah ini terlalu Amerika? Bukankah begitu? Bukankah ini terlalu Amerika? Bukankah begitu?
1033 00:39:02,129 00:39:05,470 Warnanya tampak sangat tidak sehat. Warnanya tampak sangat tidak sehat.
1034 00:39:05,470 00:39:06,470 "Penuh warna" "Penuh warna"
1035 00:39:07,439 00:39:08,499 Kamu mau berswafoto? Kamu mau berswafoto?
1036 00:39:09,310 00:39:12,039 "Dia mengumpat dengan matanya" "Dia mengumpat dengan matanya"
1037 00:39:12,039 00:39:14,879 - Kamu ingin aku memotretnya? - Tidak. Jangan. - Kamu ingin aku memotretnya? - Tidak. Jangan.
1038 00:39:15,640 00:39:19,080 Orang zaman sekarang melakukannya saat bepergian. Lihat ini. Orang zaman sekarang melakukannya saat bepergian. Lihat ini.
1039 00:39:19,379 00:39:22,919 "Orang New York yang manis berpose untuk foto" "Orang New York yang manis berpose untuk foto"
1040 00:39:23,189 00:39:24,189 Dapat. Dapat.
1041 00:39:24,189 00:39:25,550 "Penggemar Seo Jin bahagia" "Penggemar Seo Jin bahagia"
1042 00:39:25,819 00:39:28,289 Kamu tampak manis. Seperti iklan Margarita. Kamu tampak manis. Seperti iklan Margarita.
1043 00:39:29,390 00:39:31,189 Sekarang aku merasa seperti sedang bepergian. Sekarang aku merasa seperti sedang bepergian.
1044 00:39:31,189 00:39:33,499 Kamu hanya membawaku ke Pecinan dan Koreatown. Kamu hanya membawaku ke Pecinan dan Koreatown.
1045 00:39:33,600 00:39:36,229 Jika datang ke tempat seperti ini dari awal, kamu akan bosan. Jika datang ke tempat seperti ini dari awal, kamu akan bosan.
1046 00:39:36,330 00:39:37,870 Jangan terburu-buru. Jangan terburu-buru.
1047 00:39:38,169 00:39:39,240 Untuk apa? Untuk apa?
1048 00:39:39,640 00:39:43,010 "Sesuatu tampak luar biasa" "Sesuatu tampak luar biasa"
1049 00:39:43,609 00:39:46,410 Sayap ayam. Sayap ayam.
1050 00:39:46,680 00:39:49,109 - Sayap. - Ini sangat banyak. - Sayap. - Ini sangat banyak.
1051 00:39:49,709 00:39:52,149 Aku terkejut. Aku terkejut.
1052 00:39:52,149 00:39:54,649 Ini bukan sayap ayam. Ini bukan sayap ayam.
1053 00:39:54,919 00:39:58,050 Itu sayap elang. Itu sayap elang.
1054 00:39:59,919 00:40:01,519 Aku mengharapkan sesuatu sekecil ini. Aku mengharapkan sesuatu sekecil ini.
1055 00:40:01,519 00:40:03,359 Benar. Itu yang kupikirkan. Benar. Itu yang kupikirkan.
1056 00:40:03,760 00:40:05,260 Ini tidak mungkin ayam. Ini tidak mungkin ayam.
1057 00:40:05,359 00:40:07,729 "Sebenarnya, hanya ada sayap" "Sebenarnya, hanya ada sayap"
1058 00:40:08,930 00:40:11,470 Mungkin mereka membunuh ayam saat melebarkan sayap. Mungkin mereka membunuh ayam saat melebarkan sayap.
1059 00:40:13,169 00:40:14,669 Bagaimana bisa sebesar itu? Bagaimana bisa sebesar itu?
1060 00:40:14,669 00:40:16,269 Ini gila. Ini gila.
1061 00:40:16,640 00:40:18,339 Amerika... Amerika...
1062 00:40:19,580 00:40:21,010 Bisakah kamu memercayainya? Bisakah kamu memercayainya?
1063 00:40:21,010 00:40:23,109 Lebih besar dari paha ayam. Lebih besar dari paha ayam.
1064 00:40:23,450 00:40:25,149 Bagaimana sayap bisa lebih besar daripada paha ayam? Bagaimana sayap bisa lebih besar daripada paha ayam?
1065 00:40:25,310 00:40:28,649 Aku harus makan dengan tanganku, tapi terlalu besar. Aku tidak bisa. Aku harus makan dengan tanganku, tapi terlalu besar. Aku tidak bisa.
1066 00:40:28,649 00:40:29,720 Dan panas. Dan panas.
1067 00:40:32,350 00:40:35,720 "Dia bahkan mencelupkannya ke dalam saus" "Dia bahkan mencelupkannya ke dalam saus"
1068 00:40:36,689 00:40:37,930 Aku akan pergi lebih dahulu. Aku akan pergi lebih dahulu.
1069 00:40:38,330 00:40:39,830 - Kamu sudah selesai? - Ya. Aku kenyang. - Kamu sudah selesai? - Ya. Aku kenyang.
1070 00:40:39,830 00:40:41,459 "Permainan yang bagus" "Permainan yang bagus"
1071 00:40:42,160 00:40:44,899 "Tapi bukan itu saja" "Tapi bukan itu saja"
1072 00:40:44,899 00:40:48,740 Halo. Dia akan makan ayam dan iga kecil. Halo. Dia akan makan ayam dan iga kecil.
1073 00:40:48,740 00:40:50,970 - Baiklah. - Aku akan makan iga kecil. - Baiklah. - Aku akan makan iga kecil.
1074 00:40:50,970 00:40:53,640 Baik. Kamu mau kentang goreng? Ada nasi dan kentang panggang. Baik. Kamu mau kentang goreng? Ada nasi dan kentang panggang.
1075 00:40:53,640 00:40:54,640 Kamu punya apa? Kentang? Kamu punya apa? Kentang?
1076 00:40:54,640 00:40:56,780 Kentang goreng, nasi kuning, dan kentang panggang. Kentang goreng, nasi kuning, dan kentang panggang.
1077 00:40:56,780 00:40:59,149 - Aku pesan kentang goreng. - Kentang untuk iga? - Aku pesan kentang goreng. - Kentang untuk iga?
1078 00:40:59,149 00:41:01,379 Ya, dan satu coleslaw. Ya, dan satu coleslaw.
1079 00:41:01,379 00:41:02,749 Benar. Kita butuh itu. Benar. Kita butuh itu.
1080 00:41:02,749 00:41:04,149 Kamu tahu karena kamu tinggal di sini. Kamu tahu karena kamu tinggal di sini.
1081 00:41:04,149 00:41:05,819 "Hanya warga New York sejati yang memesan coleslaw" "Hanya warga New York sejati yang memesan coleslaw"
1082 00:41:06,120 00:41:07,890 - Coleslaw? - Di sini. - Coleslaw? - Di sini.
1083 00:41:07,890 00:41:08,890 "Coleslaw disajikan" "Coleslaw disajikan"
1084 00:41:09,390 00:41:12,729 "Ini ukuran Amerika" "Ini ukuran Amerika"
1085 00:41:13,129 00:41:14,200 Lihat. Lihat.
1086 00:41:16,269 00:41:17,330 Itu bawang bombai goreng. Itu bawang bombai goreng.
1087 00:41:17,330 00:41:19,539 Berapa banyak bawang bombai yang digunakan? Berapa banyak bawang bombai yang digunakan?
1088 00:41:19,539 00:41:20,800 "Ini ukuran Amerika" "Ini ukuran Amerika"
1089 00:41:22,370 00:41:25,269 Aku terkejut melihatnya. Sayap berbumbu. Aku terkejut melihatnya. Sayap berbumbu.
1090 00:41:25,640 00:41:27,640 - Itu... - Itu... - Itu... - Itu...
1091 00:41:28,080 00:41:29,350 Bagaimana kamu memakannya? Bagaimana kamu memakannya?
1092 00:41:29,950 00:41:32,080 - Iga kecil? - Ya. Di sini. - Iga kecil? - Ya. Di sini.
1093 00:41:32,080 00:41:33,280 "Hidangan utama akhirnya tiba" "Hidangan utama akhirnya tiba"
1094 00:41:34,280 00:41:38,419 Tunggu. Seo Jin hanya memesan iga. Tunggu. Seo Jin hanya memesan iga.
1095 00:41:38,419 00:41:41,220 Iganya sekitar 30 cm dari sini ke sini. Iganya sekitar 30 cm dari sini ke sini.
1096 00:41:41,319 00:41:43,459 "Dia fokus" "Dia fokus"
1097 00:41:43,689 00:41:46,660 "Dia mengiris sepotong iga" "Dia mengiris sepotong iga"
1098 00:41:50,830 00:41:54,200 Bagaimana kamu makan itu tadi? Bukankah seharusnya pakai tangan? Bagaimana kamu makan itu tadi? Bukankah seharusnya pakai tangan?
1099 00:41:54,399 00:41:56,569 "Dia hanya makan" "Dia hanya makan"
1100 00:41:56,569 00:41:58,569 "Makan" "Makan"
1101 00:41:58,569 00:42:00,910 "Dan makan lagi" "Dan makan lagi"
1102 00:42:02,709 00:42:03,950 Kenapa kamu tidak makan? Kenapa kamu tidak makan?
1103 00:42:04,580 00:42:06,979 Aku tidak tahu harus bagaimana dengan ini. Aku tidak tahu harus bagaimana dengan ini.
1104 00:42:08,080 00:42:09,220 Enak, bukan? Enak, bukan?
1105 00:42:09,950 00:42:11,919 Ini enak, tapi aku muak. Ini enak, tapi aku muak.
1106 00:42:12,919 00:42:16,890 Aku selalu berpikir kamu bohong saat bilang tinggal di Amerika, Aku selalu berpikir kamu bohong saat bilang tinggal di Amerika,
1107 00:42:17,589 00:42:19,560 tapi kurasa kamu memang tinggal di sini. tapi kurasa kamu memang tinggal di sini.
1108 00:42:19,830 00:42:20,830 "Orang New York lama menikmati makanannya" "Orang New York lama menikmati makanannya"
1109 00:42:20,830 00:42:23,700 Aku bahkan tidak tahu bagaimana memulainya. Aku bahkan tidak tahu bagaimana memulainya.
1110 00:42:24,129 00:42:26,240 Bagian tengahnya... Apa? Bagian tengahnya... Apa?
1111 00:42:26,740 00:42:28,899 Seo Jin. Ada dua baris. Seo Jin. Ada dua baris.
1112 00:42:28,899 00:42:30,439 - Apa? - Ada dua baris. - Apa? - Ada dua baris.
1113 00:42:30,810 00:42:34,680 Ada satu lagi di bawah. Ada satu lagi di bawah.
1114 00:42:34,680 00:42:37,879 Orang Amerika murah hati. Orang Amerika murah hati.
1115 00:42:38,810 00:42:41,649 Bayangkan kamu langsung datang setelah turun dari pesawat. Bayangkan kamu langsung datang setelah turun dari pesawat.
1116 00:42:41,919 00:42:44,450 Aku membawamu ke Pecinan karena suatu alasan. Aku membawamu ke Pecinan karena suatu alasan.
1117 00:42:44,450 00:42:47,890 Sudah kubilang. Jangan mulai dengan makanan Amerika. Sudah kubilang. Jangan mulai dengan makanan Amerika.
1118 00:42:48,120 00:42:51,260 Aku harus berhati-hati saat memesan. Ukurannya besar. Aku harus berhati-hati saat memesan. Ukurannya besar.
1119 00:42:51,260 00:42:52,490 "Ukuran makanannya setidaknya ekstra besar" "Ukuran makanannya setidaknya ekstra besar"
1120 00:42:52,959 00:42:55,229 Kita akan menonton pertandingan NBA hari ini. Kita akan menonton pertandingan NBA hari ini.
1121 00:42:56,629 00:42:59,740 "Kita akan menghabiskan hari seperti orang Amerika" "Kita akan menghabiskan hari seperti orang Amerika"
1122 00:43:00,140 00:43:02,269 "Setelah makan malam barbeku" "Setelah makan malam barbeku"
1123 00:43:02,269 00:43:04,709 "Mereka akan menonton pertandingan basket profesional" "Mereka akan menonton pertandingan basket profesional"
1124 00:43:05,669 00:43:07,280 Aku tidak yakin harus ke mana karena hujan, Aku tidak yakin harus ke mana karena hujan,
1125 00:43:07,280 00:43:08,609 lalu kuputuskan menonton pertandingan NBA. lalu kuputuskan menonton pertandingan NBA.
1126 00:43:08,810 00:43:11,850 New York Knicks melawan Atlanta Hawks. New York Knicks melawan Atlanta Hawks.
1127 00:43:12,010 00:43:14,720 Ini bukan permainan yang populer. Ini bukan permainan yang populer.
1128 00:43:15,220 00:43:18,350 - Itu bukan kursi depan. - Mungkin jauh di belakang. - Itu bukan kursi depan. - Mungkin jauh di belakang.
1129 00:43:18,350 00:43:22,220 Masih di tengah. Masih di tengah.
1130 00:43:22,220 00:43:25,189 Tapi harganya sekitar 300 dolar per tiket. Tapi harganya sekitar 300 dolar per tiket.
1131 00:43:25,189 00:43:27,260 Sebenarnya lebih dari 300 dolar per tiket. Sebenarnya lebih dari 300 dolar per tiket.
1132 00:43:28,160 00:43:32,129 Mungkin karena kami tidak dapat diskon karena terburu-buru. Mungkin karena kami tidak dapat diskon karena terburu-buru.
1133 00:43:32,129 00:43:34,769 Saat menonton pertandingan NBA di TV, kursi baris depan... Saat menonton pertandingan NBA di TV, kursi baris depan...
1134 00:43:34,769 00:43:36,740 Kita tidak bisa duduk di sana. Kita tidak bisa dapat tiket. Kita tidak bisa duduk di sana. Kita tidak bisa dapat tiket.
1135 00:43:36,910 00:43:40,539 Harganya 1.000 dolar per tiket, tapi sudah habis. Harganya 1.000 dolar per tiket, tapi sudah habis.
1136 00:43:40,539 00:43:43,479 Kamu tidak akan dapat. Kamu bisa mencium keringat pemain. Kamu tidak akan dapat. Kamu bisa mencium keringat pemain.
1137 00:43:44,209 00:43:47,120 Kamu tahu orang-orang di kursi barisan depan? Kamu tahu orang-orang di kursi barisan depan?
1138 00:43:47,220 00:43:49,249 Seorang pembuat film bernama Spike Lee Seorang pembuat film bernama Spike Lee
1139 00:43:49,249 00:43:51,990 - adalah penggemar berat Knicks. - Benarkah? - adalah penggemar berat Knicks. - Benarkah?
1140 00:43:52,289 00:43:54,390 Di pertandingan Lakers, Jack Nicholson selalu duduk di sana. Di pertandingan Lakers, Jack Nicholson selalu duduk di sana.
1141 00:43:54,390 00:43:56,830 - Ya. Benar. - Dia selalu duduk di sana. - Ya. Benar. - Dia selalu duduk di sana.
1142 00:43:56,830 00:43:58,629 Jay-Z dan Beyonce duduk di sana. Jay-Z dan Beyonce duduk di sana.
1143 00:43:58,629 00:43:59,629 Benar. Benar.
1144 00:43:59,899 00:44:03,229 Kamu masih dapat tiket Kamu masih dapat tiket
1145 00:44:03,229 00:44:05,069 karena tim lain tidak populer. karena tim lain tidak populer.
1146 00:44:05,229 00:44:08,939 Jika itu Golden State, kamu tidak akan bisa dapat tiket. Jika itu Golden State, kamu tidak akan bisa dapat tiket.
1147 00:44:08,939 00:44:11,970 Saat menonton pertandingan Knicks, jika Chicago Bulls bermain, Saat menonton pertandingan Knicks, jika Chicago Bulls bermain,
1148 00:44:11,970 00:44:15,080 tiket untuk satu tahun terjual habis. tiket untuk satu tahun terjual habis.
1149 00:44:15,209 00:44:17,350 Permainan Michael Jordan berakhir. Permainan Michael Jordan berakhir.
1150 00:44:17,649 00:44:19,050 Itu sudah sangat lama. Itu sudah sangat lama.
1151 00:44:19,050 00:44:20,149 "Michael Jordan memulai debut pada tahun 1984" "Michael Jordan memulai debut pada tahun 1984"
1152 00:44:20,149 00:44:21,749 Maksudku saat aku kuliah. Maksudku saat aku kuliah.
1153 00:44:21,749 00:44:24,319 - Patrick Ewing? - Saat Patrick Ewing bermain. - Patrick Ewing? - Saat Patrick Ewing bermain.
1154 00:44:24,319 00:44:26,319 Maksudmu Charles Barkley? Maksudmu Charles Barkley?
1155 00:44:26,459 00:44:28,189 Aku generasi Michael Jordan. Aku generasi Michael Jordan.
1156 00:44:29,160 00:44:31,260 Apa Michael Jordan bermain saat kamu kuliah? Apa Michael Jordan bermain saat kamu kuliah?
1157 00:44:31,530 00:44:34,160 - Kamu pernah menontonnya? - Tidak. - Kamu pernah menontonnya? - Tidak.
1158 00:44:34,499 00:44:37,370 Bagaimana aku bisa dapat tiketnya? Aku menontonnya di TV. Bagaimana aku bisa dapat tiketnya? Aku menontonnya di TV.
1159 00:44:37,600 00:44:40,240 Kamu tidak akan pernah bisa dapat. Sudah habis terjual setahun penuh. Kamu tidak akan pernah bisa dapat. Sudah habis terjual setahun penuh.
1160 00:44:40,240 00:44:42,169 Berapa pun harganya, kamu tidak bisa mendapatkannya. Berapa pun harganya, kamu tidak bisa mendapatkannya.
1161 00:44:42,169 00:44:43,439 Tidak. Sudah habis. Tidak. Sudah habis.
1162 00:44:44,339 00:44:47,339 "Untungnya, pertandingan hari ini tidak terjual habis" "Untungnya, pertandingan hari ini tidak terjual habis"
1163 00:44:47,839 00:44:49,580 Kamu lihat papan nama di kirimu? Kamu lihat papan nama di kirimu?
1164 00:44:51,280 00:44:52,280 Itu dia. Itu dia.
1165 00:44:52,680 00:44:55,220 Kita makin dekat dengan Madison Square Garden. Kita makin dekat dengan Madison Square Garden.
1166 00:44:56,089 00:45:00,990 "Anak-anak akan menonton pertandingan dengan ayah mereka" "Anak-anak akan menonton pertandingan dengan ayah mereka"
1167 00:45:01,189 00:45:05,030 Apa mayoritas orang yang berjalan ke sini akan menonton pertandingan? Apa mayoritas orang yang berjalan ke sini akan menonton pertandingan?
1168 00:45:05,129 00:45:08,300 "Dengan warga New York menuju ke pusat basket" "Dengan warga New York menuju ke pusat basket"
1169 00:45:08,300 00:45:11,300 "Mereka tiba di Madison Square Garden" "Mereka tiba di Madison Square Garden"
1170 00:45:12,269 00:45:13,499 "Madison Square Garden" "Madison Square Garden"
1171 00:45:13,499 00:45:14,800 "Ini kampung halaman untuk New York Knicks dan New York Rangers" "Ini kampung halaman untuk New York Knicks dan New York Rangers"
1172 00:45:14,800 00:45:16,109 "Bisa menampung 19.763 orang" "Bisa menampung 19.763 orang"
1173 00:45:16,109 00:45:17,370 "Banyak penampilan dan pertandingan olahraga berlangsung di sini" "Banyak penampilan dan pertandingan olahraga berlangsung di sini"
1174 00:45:20,580 00:45:24,379 "Mereka bisa mendengar musik di lorong menuju stadion" "Mereka bisa mendengar musik di lorong menuju stadion"
1175 00:45:24,950 00:45:28,620 Saat memasuki stadion, kalian akan menyadari Saat memasuki stadion, kalian akan menyadari
1176 00:45:28,620 00:45:30,450 ini saja sudah cukup untuk mengelola tempat ini. ini saja sudah cukup untuk mengelola tempat ini.
1177 00:45:30,519 00:45:32,990 Aku akan mencari tahu Aku akan mencari tahu
1178 00:45:32,990 00:45:35,060 kenapa orang-orang sangat menyukainya kenapa orang-orang sangat menyukainya
1179 00:45:35,060 00:45:36,959 dan bagaimana itu menarik perhatian orang Amerika. dan bagaimana itu menarik perhatian orang Amerika.
1180 00:45:36,959 00:45:39,459 Penggemar basket pasti ingin datang ke sini. Penggemar basket pasti ingin datang ke sini.
1181 00:45:42,260 00:45:44,930 "Stadion ini penuh semangat dan sorakan" "Stadion ini penuh semangat dan sorakan"
1182 00:45:47,300 00:45:49,269 "Berseru" "Berseru"
1183 00:45:49,609 00:45:52,640 Mereka besar. Maksudku para pemain. Mereka besar. Maksudku para pemain.
1184 00:45:53,209 00:45:55,910 Benar. Mereka membuat lapangannya tampak kecil. Benar. Mereka membuat lapangannya tampak kecil.
1185 00:45:56,709 00:45:58,109 Vince Carter bermain. Vince Carter bermain.
1186 00:45:58,109 00:45:59,109 "Vince Carter salah satu pemain tertinggi di NBA sejak debut" "Vince Carter salah satu pemain tertinggi di NBA sejak debut"
1187 00:45:59,109 00:46:00,120 "Untuk kali pertama dalam sejarah NBA" "Untuk kali pertama dalam sejarah NBA"
1188 00:46:00,120 00:46:01,379 "Dia sudah bermain sejak tahun 1990" "Dia sudah bermain sejak tahun 1990"
1189 00:46:01,580 00:46:04,620 "Berdiri menghormati legenda hidup" "Berdiri menghormati legenda hidup"
1190 00:46:04,720 00:46:07,789 "Kita tidak bisa menayangkan pertandingan karena hak cipta" "Kita tidak bisa menayangkan pertandingan karena hak cipta"
1191 00:46:07,919 00:46:09,289 Lempar. Lempar.
1192 00:46:10,129 00:46:12,689 "Tebak apa ini" "Tebak apa ini"
1193 00:46:13,629 00:46:14,959 Itu kamera. Itu kamera.
1194 00:46:16,129 00:46:17,629 Bahkan belum seri. Bahkan belum seri.
1195 00:46:17,629 00:46:18,899 "Kamera terbang untuk penonton yang terbang dengan baling-baling kecil" "Kamera terbang untuk penonton yang terbang dengan baling-baling kecil"
1196 00:46:19,069 00:46:21,839 "Itu yang kamu lihat" "Itu yang kamu lihat"
1197 00:46:22,499 00:46:26,109 "Seorang pemain legenda diundang untuk melempar bola" "Seorang pemain legenda diundang untuk melempar bola"
1198 00:46:26,539 00:46:28,209 Sambut John Starks. Sambut John Starks.
1199 00:46:29,209 00:46:30,979 Itu dia. John Starks. Itu dia. John Starks.
1200 00:46:32,680 00:46:34,319 John Starks di sini. John Starks di sini.
1201 00:46:34,819 00:46:36,080 - Kamu benar. - Lihat? - Kamu benar. - Lihat?
1202 00:46:36,249 00:46:39,019 Jika kamu penggemar NBA, kamu akan mengenalnya. Jika kamu penggemar NBA, kamu akan mengenalnya.
1203 00:46:40,160 00:46:41,990 Dia bermain saat Patrick Ewing bermain. Dia bermain saat Patrick Ewing bermain.
1204 00:46:42,760 00:46:44,260 Itu 30 tahun lalu. Itu 30 tahun lalu.
1205 00:46:44,260 00:46:45,289 "John Starks memulai debut pada tahun 1988" "John Starks memulai debut pada tahun 1988"
1206 00:46:45,490 00:46:49,669 "Acara pemberian kaus untuk penonton" "Acara pemberian kaus untuk penonton"
1207 00:46:50,069 00:46:51,330 Tidak akan sejauh ini. Tidak akan sejauh ini.
1208 00:46:53,039 00:46:54,269 "Tapi bagaimana jika mereka memakai meriam udara?" "Tapi bagaimana jika mereka memakai meriam udara?"
1209 00:46:54,269 00:46:56,640 Benar. Benar.
1210 00:46:57,240 00:47:00,580 "Jangan melupakan pemandu sorak bergairah" "Jangan melupakan pemandu sorak bergairah"
1211 00:47:01,640 00:47:06,850 "Ini tim tari remaja dari New York" "Ini tim tari remaja dari New York"
1212 00:47:07,419 00:47:09,649 Dalam waktu yang singkat ini, Dalam waktu yang singkat ini,
1213 00:47:10,089 00:47:11,919 - banyak hal yang terjadi. - Ada banyak acara. - banyak hal yang terjadi. - Ada banyak acara.
1214 00:47:13,959 00:47:17,490 "Dia menghela napas saat bel berbunyi" "Dia menghela napas saat bel berbunyi"
1215 00:47:17,490 00:47:20,300 "Ini hari ketiganya di New York, dan dia masih penat terbang" "Ini hari ketiganya di New York, dan dia masih penat terbang"
1216 00:47:20,600 00:47:23,830 "Matanya mulai berat" "Matanya mulai berat"
1217 00:47:24,569 00:47:27,140 "Matanya menjadi redup" "Matanya menjadi redup"
1218 00:47:27,539 00:47:31,410 "Dua menit kemudian" "Dua menit kemudian"
1219 00:47:32,039 00:47:35,010 Tidak ada yang bisa mengalahkan penat terbang. Tidak ada yang bisa mengalahkan penat terbang.
1220 00:47:35,680 00:47:38,910 "Dia tidak bangun walau digoda" "Dia tidak bangun walau digoda"
1221 00:47:39,519 00:47:40,580 Ini kuarter terakhir. Ini kuarter terakhir.
1222 00:47:40,580 00:47:42,220 "Permainannya sudah setengah jalan melewati kuarter terakhirnya" "Permainannya sudah setengah jalan melewati kuarter terakhirnya"
1223 00:47:42,379 00:47:44,649 "Malu" "Malu"
1224 00:47:45,019 00:47:48,260 "Jeda terjadi begitu dia bangun" "Jeda terjadi begitu dia bangun"
1225 00:47:49,930 00:47:53,229 "Meriam yang menembakkan kaus muncul" "Meriam yang menembakkan kaus muncul"
1226 00:47:53,700 00:47:57,229 "Dia tidak berdiri karena berpikir tidak akan mendapatkannya" "Dia tidak berdiri karena berpikir tidak akan mendapatkannya"
1227 00:47:57,530 00:47:59,169 "Mereka meminta penonton untuk bersorak" "Mereka meminta penonton untuk bersorak"
1228 00:47:59,169 00:48:01,269 "Dan tembak" "Dan tembak"
1229 00:48:02,370 00:48:04,310 "Apa?" "Apa?"
1230 00:48:08,310 00:48:09,410 Hei! Hei!
1231 00:48:09,410 00:48:10,510 "Tertawa" "Tertawa"
1232 00:48:12,850 00:48:14,680 "Meriam ditembak dari sini" "Meriam ditembak dari sini"
1233 00:48:17,589 00:48:18,720 Hei! Hei!
1234 00:48:19,149 00:48:20,919 "Selamat" "Selamat"
1235 00:48:21,660 00:48:25,089 "Dia terbangun dari tidur siang dan mendapat kaus" "Dia terbangun dari tidur siang dan mendapat kaus"
1236 00:48:25,430 00:48:27,330 Astaga. Dia sedang tidur, Bung. Astaga. Dia sedang tidur, Bung.
1237 00:48:28,260 00:48:31,669 "Kru produksi menjadi malu" "Kru produksi menjadi malu"
1238 00:48:31,970 00:48:34,740 Dia terus berkata, "Dia sedang tidur!" Dia terus berkata, "Dia sedang tidur!"
1239 00:48:36,339 00:48:38,470 Kamu memalukan. Kamu memalukan.
1240 00:48:38,470 00:48:39,709 "Tertawa" "Tertawa"
1241 00:48:40,680 00:48:43,850 "Dia fokus pada permainan" "Dia fokus pada permainan"
1242 00:48:44,550 00:48:48,080 "Tidak percaya" "Tidak percaya"
1243 00:48:48,350 00:48:51,589 "Di NBA, kamu bisa dapat kaus saat tertidur?" "Di NBA, kamu bisa dapat kaus saat tertidur?"
1244 00:48:51,589 00:48:54,359 "Benar" "Benar"
1245 00:48:54,689 00:48:56,760 Akan kuletakkan di depan. Akan kuletakkan di depan.
1246 00:48:56,760 00:48:57,959 Ini moto kami. Ini moto kami.
1247 00:48:58,089 00:48:59,289 "Kisah Sains Mengagumkan" "Kisah Sains Mengagumkan"
1248 00:49:01,359 00:49:03,899 Halo, ini episode kedua Halo, ini episode kedua
1249 00:49:03,899 00:49:05,300 Kisah Sains Mengagumkan. Kisah Sains Mengagumkan.
1250 00:49:05,300 00:49:07,169 "Mereka bersorak dengan antusias" "Mereka bersorak dengan antusias"
1251 00:49:07,399 00:49:09,470 Kita punya instruktur sains terbaik, Kita punya instruktur sains terbaik,
1252 00:49:09,499 00:49:11,410 Profesor Kim Sang Wook. Profesor Kim Sang Wook.
1253 00:49:12,109 00:49:14,680 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
1254 00:49:14,680 00:49:16,010 Kamu bersenang-senang kali terakhir? Kamu bersenang-senang kali terakhir?
1255 00:49:16,010 00:49:17,149 - Ya. - Itu sangat menyenangkan. - Ya. - Itu sangat menyenangkan.
1256 00:49:17,149 00:49:18,350 - Masa depan. - Masa depan. - Masa depan. - Masa depan.
1257 00:49:18,350 00:49:19,350 Kami belajar tentang masa depan. Kami belajar tentang masa depan.
1258 00:49:19,350 00:49:23,249 Hari ini, aku akan membicarakan hal yang disukai orang, bintang. Hari ini, aku akan membicarakan hal yang disukai orang, bintang.
1259 00:49:23,249 00:49:25,089 - Bintang. - Bintang di langit. - Bintang. - Bintang di langit.
1260 00:49:25,089 00:49:27,560 Khususnya, aku akan membahas tata surya. Khususnya, aku akan membahas tata surya.
1261 00:49:27,959 00:49:29,760 "Mari mempelajari Tata Surya" "Mari mempelajari Tata Surya"
1262 00:49:30,129 00:49:33,129 Saat ada hal besar, kita katakan, Saat ada hal besar, kita katakan,
1263 00:49:33,129 00:49:35,600 - "Ukurannya sebesar angkasa." - Ya. - "Ukurannya sebesar angkasa." - Ya.
1264 00:49:35,600 00:49:38,870 Seberapa besar ruang angkasa? Seberapa besar ruang angkasa?
1265 00:49:38,870 00:49:41,470 Di mana awal dan akhirnya? Di mana awal dan akhirnya?
1266 00:49:41,470 00:49:44,209 Kita tidak tahu persis Kita tidak tahu persis
1267 00:49:44,209 00:49:46,339 betapa besarnya. betapa besarnya.
1268 00:49:46,339 00:49:48,240 - Tidak berujung. - Berkembang. - Tidak berujung. - Berkembang.
1269 00:49:48,240 00:49:50,510 - Ya. Angkasa luar berkembang. - Tidak apa-apa? - Ya. Angkasa luar berkembang. - Tidak apa-apa?
1270 00:49:51,510 00:49:53,379 Apa itu mengembang karena ada masalah? Apa itu mengembang karena ada masalah?
1271 00:49:53,379 00:49:55,180 - Itu karena pemanasan global. - Pemanasan global? - Itu karena pemanasan global. - Pemanasan global?
1272 00:49:55,180 00:49:56,990 Saat matahari makin terik, Saat matahari makin terik,
1273 00:49:56,990 00:49:59,450 tata surya mulai mengalami pemanasan global. tata surya mulai mengalami pemanasan global.
1274 00:49:59,450 00:50:00,720 Itu terdengar sedih. Itu terdengar sedih.
1275 00:50:00,720 00:50:02,959 - Berlaku di seluruh dunia. - Benarkah? - Berlaku di seluruh dunia. - Benarkah?
1276 00:50:02,959 00:50:03,959 "Mari kembali ke ruang angkasa" "Mari kembali ke ruang angkasa"
1277 00:50:04,160 00:50:06,499 Kita membicarakan tata surya. Kita membicarakan tata surya.
1278 00:50:06,899 00:50:09,359 Mari anggap apel ini matahari. Mari anggap apel ini matahari.
1279 00:50:09,359 00:50:10,430 Sudah matang. Sudah matang.
1280 00:50:10,430 00:50:12,129 Mari anggap apel ini matahari. Mari anggap apel ini matahari.
1281 00:50:12,129 00:50:14,899 Jika ini matahari, Bumi berada Jika ini matahari, Bumi berada
1282 00:50:14,899 00:50:16,810 sekitar 5 meter jaraknya. sekitar 5 meter jaraknya.
1283 00:50:16,810 00:50:17,970 - 5 meter? - 5 meter? - 5 meter? - 5 meter?
1284 00:50:17,970 00:50:21,080 Satu meter, dua meter, tiga meter. Satu meter, dua meter, tiga meter.
1285 00:50:21,080 00:50:24,550 Bumi akan berada di sekitar sini. Bumi akan berada di sekitar sini.
1286 00:50:24,550 00:50:27,450 Ukurannya sekitar 0,25 mm. Ukurannya sekitar 0,25 mm.
1287 00:50:27,450 00:50:28,919 - Itukah Bumi? - Ya. - Itukah Bumi? - Ya.
1288 00:50:28,919 00:50:30,589 Ini setitik debu. Ini setitik debu.
1289 00:50:30,589 00:50:32,220 Aku bahkan tidak bisa melihatnya. Aku bahkan tidak bisa melihatnya.
1290 00:50:32,220 00:50:33,260 Jika itu matahari, Jika itu matahari,
1291 00:50:33,260 00:50:35,720 Bumi akan berada di sekitar sini. Bumi akan berada di sekitar sini.
1292 00:50:35,720 00:50:37,060 Aku bisa merasakannya. Aku bisa merasakannya.
1293 00:50:37,060 00:50:39,330 Ini planet ketiga dalam tata surya. Ini planet ketiga dalam tata surya.
1294 00:50:39,330 00:50:41,830 Merkurius, Venus, Bumi, Mars, Merkurius, Venus, Bumi, Mars,
1295 00:50:41,830 00:50:44,300 Jupiter, Saturnus, Uranus, Neptunus. Jupiter, Saturnus, Uranus, Neptunus.
1296 00:50:44,300 00:50:46,939 Itu adalah planet-planet tata surya. Itu adalah planet-planet tata surya.
1297 00:50:46,939 00:50:49,769 Di galaksi, ada sekitar 100 miliar bintang Di galaksi, ada sekitar 100 miliar bintang
1298 00:50:49,769 00:50:51,240 seperti matahari. seperti matahari.
1299 00:50:51,310 00:50:52,939 - 100 miliar? - 100 miliar. - 100 miliar? - 100 miliar.
1300 00:50:52,939 00:50:54,180 Itu artinya... Itu artinya...
1301 00:50:54,539 00:50:55,979 Skalanya luar biasa. Skalanya luar biasa.
1302 00:50:56,039 00:50:59,580 Data terbaru dari tahun 2015. Data terbaru dari tahun 2015.
1303 00:50:59,580 00:51:03,089 Jumlah galaksi yang diamati adalah satu triliun. Jumlah galaksi yang diamati adalah satu triliun.
1304 00:51:03,089 00:51:04,850 - Apa? - Satu triliun. - Apa? - Satu triliun.
1305 00:51:04,850 00:51:06,589 Ada sekitar satu triliun galaksi Ada sekitar satu triliun galaksi
1306 00:51:06,589 00:51:09,319 dan tiap galaksi memiliki sekitar 100 miliar bintang. dan tiap galaksi memiliki sekitar 100 miliar bintang.
1307 00:51:09,319 00:51:11,729 Salah satu bintang itu matahari. Salah satu bintang itu matahari.
1308 00:51:12,859 00:51:15,459 Orang-orang menjelajahi tata surya. Orang-orang menjelajahi tata surya.
1309 00:51:15,459 00:51:18,129 Satu pesawat bernama Voyager Dua. Satu pesawat bernama Voyager Dua.
1310 00:51:18,129 00:51:20,240 Seberapa jauh kita harus pergi untuk melihat? Seberapa jauh kita harus pergi untuk melihat?
1311 00:51:20,240 00:51:21,470 - Untuk melihat? - Untuk melihat? - Untuk melihat? - Untuk melihat?
1312 00:51:21,470 00:51:23,539 - Kamu melihatnya? - Ini Voyager Dua. - Kamu melihatnya? - Ini Voyager Dua.
1313 00:51:23,640 00:51:25,370 Ini Voyager Dua. Ini Voyager Dua.
1314 00:51:25,910 00:51:29,780 Orang-orang mengeklaim Voyager Dua mencapai akhir tata surya. Orang-orang mengeklaim Voyager Dua mencapai akhir tata surya.
1315 00:51:29,780 00:51:33,550 Voyager Dua adalah penjelajah ruang angkasa, Voyager Dua adalah penjelajah ruang angkasa,
1316 00:51:33,550 00:51:37,019 jadi, ia menjelajah Saturnus dan Venus di perjalanan jadi, ia menjelajah Saturnus dan Venus di perjalanan
1317 00:51:37,019 00:51:39,350 untuk menyelesaikan misinya dan keluar dari tata surya. untuk menyelesaikan misinya dan keluar dari tata surya.
1318 00:51:39,350 00:51:41,019 Akan sulit membuatnya kembali. Akan sulit membuatnya kembali.
1319 00:51:41,019 00:51:42,789 Apa ia kehilangan tujuannya? Apa ia kehilangan tujuannya?
1320 00:51:42,789 00:51:45,859 Akan segera dimatikan karena mulai malafungsi. Akan segera dimatikan karena mulai malafungsi.
1321 00:51:45,859 00:51:48,060 Para ilmuwan memprediksikan akan berhenti berfungsi Para ilmuwan memprediksikan akan berhenti berfungsi
1322 00:51:48,060 00:51:49,560 dalam lima atau enam tahun. dalam lima atau enam tahun.
1323 00:51:49,560 00:51:51,769 Saat mengelilingi tata surya, Saat mengelilingi tata surya,
1324 00:51:51,769 00:51:54,999 apa ditemukan planet tempat orang-orang tinggal? apa ditemukan planet tempat orang-orang tinggal?
1325 00:51:55,069 00:51:58,669 Voyager Dua membawa sesuatu yang istimewa. Voyager Dua membawa sesuatu yang istimewa.
1326 00:51:58,669 00:52:00,080 - Apa itu? - Di dalamnya, - Apa itu? - Di dalamnya,
1327 00:52:00,080 00:52:02,539 ada dua catatan emas. ada dua catatan emas.
1328 00:52:02,539 00:52:03,609 Catatan apa itu? Catatan apa itu?
1329 00:52:03,780 00:52:07,419 Ada kemungkinan alien akan menemukan Voyager Dua. Ada kemungkinan alien akan menemukan Voyager Dua.
1330 00:52:07,419 00:52:11,450 Catatan emas berisi informasi tentang Bumi. Catatan emas berisi informasi tentang Bumi.
1331 00:52:11,450 00:52:15,220 Bahasa, foto, Bahasa, foto,
1332 00:52:15,220 00:52:18,660 lagu, dan lainnya termasuk di dalam catatan itu. lagu, dan lainnya termasuk di dalam catatan itu.
1333 00:52:18,660 00:52:21,660 Catatan itu berisi banyak informasi. Catatan itu berisi banyak informasi.
1334 00:52:21,660 00:52:23,530 Ada buku soal itu. Ada buku soal itu.
1335 00:52:23,530 00:52:26,640 Buku ini memiliki berbagai informasi tentang catatan emas. Buku ini memiliki berbagai informasi tentang catatan emas.
1336 00:52:26,640 00:52:28,669 Diterjemahkan ke bahasa Korea. Diterjemahkan ke bahasa Korea.
1337 00:52:28,669 00:52:30,539 Apa informasinya dalam bahasa alien? Apa informasinya dalam bahasa alien?
1338 00:52:30,740 00:52:33,839 Kita tidak tahu bahasa alien, Kita tidak tahu bahasa alien,
1339 00:52:33,839 00:52:37,879 jadi, semua data diubah menjadi kode biner. jadi, semua data diubah menjadi kode biner.
1340 00:52:37,879 00:52:41,550 Ada petunjuk cara menafsirkan 0 dan 1. Ada petunjuk cara menafsirkan 0 dan 1.
1341 00:52:41,550 00:52:43,019 Kita hanya bisa berharap para alien akan mengerti. Kita hanya bisa berharap para alien akan mengerti.
1342 00:52:43,019 00:52:46,519 Alien pintar bisa menemukan polanya... Alien pintar bisa menemukan polanya...
1343 00:52:46,519 00:52:47,760 Dan menafsirkannya. Dan menafsirkannya.
1344 00:52:47,760 00:52:49,189 Bukankah di dalamnya ada "Halo" dalam bahasa Korea? Bukankah di dalamnya ada "Halo" dalam bahasa Korea?
1345 00:52:49,189 00:52:51,490 - Kamu benar. - Mino, kamu mengesankan. - Kamu benar. - Mino, kamu mengesankan.
1346 00:52:51,490 00:52:53,330 Ada "Halo" dalam bahasa Korea. Ada "Halo" dalam bahasa Korea.
1347 00:52:53,330 00:52:54,830 "Halo". "Halo".
1348 00:52:54,830 00:52:56,569 - Astaga. - Itu dia. - Astaga. - Itu dia.
1349 00:52:56,569 00:52:57,899 Ini menarik. Ini menarik.
1350 00:52:57,899 00:53:00,269 Ini diubah menjadi piksel. Ini diubah menjadi piksel.
1351 00:53:00,839 00:53:02,300 Ada perdebatan. Ada perdebatan.
1352 00:53:02,300 00:53:04,240 Bagaimana jika alien menerima informasi ini dan berkata, Bagaimana jika alien menerima informasi ini dan berkata,
1353 00:53:04,240 00:53:05,970 "Kini kita tahu semua tentang Bumi." "Kini kita tahu semua tentang Bumi."
1354 00:53:05,970 00:53:07,979 - Bagaimana jika mereka menyerang? - Bagaimana jika mereka menyerang? - Bagaimana jika mereka menyerang? - Bagaimana jika mereka menyerang?
1355 00:53:07,979 00:53:09,439 Para ilmuwan berpikir Para ilmuwan berpikir
1356 00:53:09,439 00:53:13,149 kemungkinan alien melihat ini sangat kecil. kemungkinan alien melihat ini sangat kecil.
1357 00:53:13,149 00:53:15,319 Butuh 10.000 tahun untuk mencapai planet pertama. Butuh 10.000 tahun untuk mencapai planet pertama.
1358 00:53:15,319 00:53:17,319 Akankah peradaban manusia ada sampai saat itu? Akankah peradaban manusia ada sampai saat itu?
1359 00:53:17,319 00:53:20,760 Catatan keemasan bukan untuk membuat para alien menemukan kita. Catatan keemasan bukan untuk membuat para alien menemukan kita.
1360 00:53:20,760 00:53:23,530 - Saat peradaban manusia hilang, - "Kami di sini." - Saat peradaban manusia hilang, - "Kami di sini."
1361 00:53:23,530 00:53:25,789 mereka meninggalkan jejak keberadaan kita di ruang angkasa. mereka meninggalkan jejak keberadaan kita di ruang angkasa.
1362 00:53:25,789 00:53:27,030 Itu menyedihkan. Itu menyedihkan.
1363 00:53:27,300 00:53:29,930 "Makhluk hidup seperti ini hidup di Bumi." "Makhluk hidup seperti ini hidup di Bumi."
1364 00:53:29,930 00:53:32,669 Mereka meninggalkan pesan itu di ruang angkasa. Mereka meninggalkan pesan itu di ruang angkasa.
1365 00:53:33,439 00:53:38,370 "Ingatlah bahwa manusia tinggal di sini" "Ingatlah bahwa manusia tinggal di sini"
1366 00:53:38,740 00:53:40,910 Menurutmu, Menurutmu,
1367 00:53:40,910 00:53:44,479 apa ada makhluk asing? apa ada makhluk asing?
1368 00:53:44,479 00:53:47,050 - Apa itu alien? - Mereka tidak akan seperti manusia. - Apa itu alien? - Mereka tidak akan seperti manusia.
1369 00:53:47,050 00:53:49,649 - Alien? - Jika menyangkut hal itu, - Alien? - Jika menyangkut hal itu,
1370 00:53:49,649 00:53:51,220 aku sangat yakin aku sangat yakin
1371 00:53:51,220 00:53:52,350 itu ada. itu ada.
1372 00:53:52,350 00:53:54,519 Aku bisa memberikan ringkasan Aku bisa memberikan ringkasan
1373 00:53:54,519 00:53:57,729 pemikiran para ilmuwan soal alien. pemikiran para ilmuwan soal alien.
1374 00:53:57,729 00:53:59,359 "Bisakah kamu membuktikan alien tidak ada?" "Bisakah kamu membuktikan alien tidak ada?"
1375 00:53:59,359 00:54:01,629 Aku selalu dapat pertanyaan itu. Aku selalu dapat pertanyaan itu.
1376 00:54:01,629 00:54:03,499 Membuktikan keberadaan adalah masalah menunjukkan. Membuktikan keberadaan adalah masalah menunjukkan.
1377 00:54:03,499 00:54:04,499 Ya. Ya.
1378 00:54:04,499 00:54:06,530 Tapi kamu tidak bisa membuktikan ketidakberadaannya. Tapi kamu tidak bisa membuktikan ketidakberadaannya.
1379 00:54:07,039 00:54:09,399 Kamu bisa bertanya, "Kamu percaya alien ada?" Kamu bisa bertanya, "Kamu percaya alien ada?"
1380 00:54:09,399 00:54:11,209 Aku yakin mereka ada, Aku yakin mereka ada,
1381 00:54:11,209 00:54:12,370 tapi aku belum pernah melihatnya. tapi aku belum pernah melihatnya.
1382 00:54:12,370 00:54:14,209 Jika ada air... Jika ada air...
1383 00:54:14,209 00:54:16,039 Aku juga berpikir air adalah hal terpenting. Aku juga berpikir air adalah hal terpenting.
1384 00:54:16,039 00:54:18,580 Di Bumi, air sangat penting bagi kehidupan. Di Bumi, air sangat penting bagi kehidupan.
1385 00:54:18,580 00:54:20,649 Itu artinya kita harus mengunjungi Itu artinya kita harus mengunjungi
1386 00:54:20,649 00:54:21,979 - planet-planet satu per satu. - Ya. - planet-planet satu per satu. - Ya.
1387 00:54:21,979 00:54:24,749 - Kita bisa abaikan Merkurius. - Kenapa? - Kita bisa abaikan Merkurius. - Kenapa?
1388 00:54:24,749 00:54:27,160 Karena dekat dengan matahari, cuacanya agak panas. Karena dekat dengan matahari, cuacanya agak panas.
1389 00:54:27,160 00:54:29,260 Kamu yakin ini hanya sedikit panas? Kamu yakin ini hanya sedikit panas?
1390 00:54:29,260 00:54:30,589 Berikutnya adalah Venus. Berikutnya adalah Venus.
1391 00:54:30,589 00:54:32,359 Atmosfernya terdiri dari karbon dioksida, Atmosfernya terdiri dari karbon dioksida,
1392 00:54:32,359 00:54:33,930 jadi, suhu rata-rata adalah 400 derajat Celsius. jadi, suhu rata-rata adalah 400 derajat Celsius.
1393 00:54:34,260 00:54:35,959 Meski jauh dari matahari, cuaca masih panas. Meski jauh dari matahari, cuaca masih panas.
1394 00:54:35,959 00:54:37,530 Suhunya sekitar 400 derajat Celsius. Suhunya sekitar 400 derajat Celsius.
1395 00:54:37,530 00:54:38,600 Lalu ada Bumi. Lalu ada Bumi.
1396 00:54:38,600 00:54:40,800 Efek matahari berkurang secara dramatis. Efek matahari berkurang secara dramatis.
1397 00:54:40,800 00:54:41,999 Yang benar saja. Yang benar saja.
1398 00:54:41,999 00:54:43,310 Lalu ada Mars. Lalu ada Mars.
1399 00:54:43,310 00:54:45,140 Terlihat karena dekat dengan Bumi. Terlihat karena dekat dengan Bumi.
1400 00:54:45,140 00:54:47,209 Warnanya merah. Warnanya merah.
1401 00:54:47,510 00:54:50,479 Dewa perang bernama Mars. Dewa perang bernama Mars.
1402 00:54:50,479 00:54:52,310 Mars? Bruno Mars? Mars? Bruno Mars?
1403 00:54:52,709 00:54:53,819 "Uptown Funk". "Uptown Funk".
1404 00:54:55,319 00:54:57,019 "Semangat, Kim Sang Wook" "Semangat, Kim Sang Wook"
1405 00:54:57,019 00:54:58,689 Kenapa Mars berwarna merah? Kenapa Mars berwarna merah?
1406 00:54:58,689 00:55:00,359 Mars terkenal dengan kamar tanah liat merah. Mars terkenal dengan kamar tanah liat merah.
1407 00:55:01,089 00:55:04,990 Tiap sauna mendapat tanah liat merah dari Mars. Tiap sauna mendapat tanah liat merah dari Mars.
1408 00:55:04,990 00:55:06,390 "Tidak ada kamar tanah liat merah" "Tidak ada kamar tanah liat merah"
1409 00:55:06,660 00:55:09,229 Ada banyak besi di Mars. Ada banyak besi di Mars.
1410 00:55:09,229 00:55:11,200 Besi menjadi merah saat berkarat. Besi menjadi merah saat berkarat.
1411 00:55:11,200 00:55:13,470 Planetnya terdiri dari besi berkarat. Planetnya terdiri dari besi berkarat.
1412 00:55:15,240 00:55:18,109 Suhu rata-rata adalah sekitar minus 60 derajat Celsius. Suhu rata-rata adalah sekitar minus 60 derajat Celsius.
1413 00:55:18,109 00:55:19,269 Ada kemungkinan. Ada kemungkinan.
1414 00:55:19,269 00:55:22,609 Bukankah air ditemukan di Mars baru-baru ini? Bukankah air ditemukan di Mars baru-baru ini?
1415 00:55:22,609 00:55:24,050 Itu es. Itu es.
1416 00:55:24,050 00:55:26,879 Benar. Kita dapat banyak data soal Mars. Benar. Kita dapat banyak data soal Mars.
1417 00:55:26,879 00:55:28,819 Banyak orang tertarik pada Mars, Banyak orang tertarik pada Mars,
1418 00:55:28,819 00:55:30,089 jadi, beberapa penjelajah telah dikirim. jadi, beberapa penjelajah telah dikirim.
1419 00:55:30,089 00:55:33,419 Beberapa robot berkeliaran di planet ini. Beberapa robot berkeliaran di planet ini.
1420 00:55:33,419 00:55:34,760 Dari foto-foto, Dari foto-foto,
1421 00:55:34,760 00:55:37,390 - kita bisa melihat jejak sungai. - Benar. - kita bisa melihat jejak sungai. - Benar.
1422 00:55:37,390 00:55:39,890 Bukti mengacu pada air Bukti mengacu pada air
1423 00:55:39,890 00:55:40,930 di permukaan. di permukaan.
1424 00:55:40,930 00:55:43,100 Artinya pasti ada air di bawah tanah. Artinya pasti ada air di bawah tanah.
1425 00:55:43,100 00:55:44,129 Air bawah tanah. Air bawah tanah.
1426 00:55:44,129 00:55:46,970 Pasti ada air dalam cairan di suatu tempat. Pasti ada air dalam cairan di suatu tempat.
1427 00:55:46,970 00:55:49,140 Mungkin di sanalah kita akan menemukan organisme hidup. Mungkin di sanalah kita akan menemukan organisme hidup.
1428 00:55:49,140 00:55:53,209 Pesawat untuk mempelajari bawah tanah sedang dibangun. Pesawat untuk mempelajari bawah tanah sedang dibangun.
1429 00:55:53,209 00:55:54,310 Ada banyak kekhawatiran. Ada banyak kekhawatiran.
1430 00:55:54,310 00:55:55,810 Jika ada makhluk hidup, Jika ada makhluk hidup,
1431 00:55:55,810 00:55:58,379 kita mungkin membunuh mereka. kita mungkin membunuh mereka.
1432 00:55:58,379 00:56:00,419 - Benar. Saat kita menggali. - Selama menggali, - Benar. Saat kita menggali. - Selama menggali,
1433 00:56:00,419 00:56:02,149 kita bisa mengalami situasi tidak terduga. kita bisa mengalami situasi tidak terduga.
1434 00:56:02,149 00:56:05,189 Saat itulah makhluk Mars akan menyerang Bumi. Saat itulah makhluk Mars akan menyerang Bumi.
1435 00:56:05,519 00:56:07,760 - Mereka ingin membalas dendam. - Benar. - Mereka ingin membalas dendam. - Benar.
1436 00:56:07,760 00:56:09,419 Mereka akan marah Mereka akan marah
1437 00:56:09,419 00:56:11,560 dan menyerang Bumi. dan menyerang Bumi.
1438 00:56:11,560 00:56:13,660 - "Siapa yang memukul anakku?" - Bagi mereka, kita alien. - "Siapa yang memukul anakku?" - Bagi mereka, kita alien.
1439 00:56:13,660 00:56:15,229 Mereka akan mengira kita menginvasi mereka. Mereka akan mengira kita menginvasi mereka.
1440 00:56:15,229 00:56:17,399 - "Apa ini?" - "Kami hidup dengan baik." - "Apa ini?" - "Kami hidup dengan baik."
1441 00:56:17,399 00:56:18,999 "Berani sekali kamu menggali lubang. Kami akan..." "Berani sekali kamu menggali lubang. Kami akan..."
1442 00:56:18,999 00:56:20,069 "Tolong tenanglah" "Tolong tenanglah"
1443 00:56:20,240 00:56:23,870 Jaraknya sangat bagus di antara matahari dan Bumi. Jaraknya sangat bagus di antara matahari dan Bumi.
1444 00:56:23,870 00:56:25,769 Tidak panas atau dingin. Tidak panas atau dingin.
1445 00:56:25,769 00:56:29,379 Kalau begitu, bukankah ini masalah menemukan sebuah planet Kalau begitu, bukankah ini masalah menemukan sebuah planet
1446 00:56:29,379 00:56:32,050 yang jaraknya ke matahari mirip? yang jaraknya ke matahari mirip?
1447 00:56:32,050 00:56:33,450 Ini bagian sulitnya. Ini bagian sulitnya.
1448 00:56:33,450 00:56:35,249 Kita harus melihat Kita harus melihat
1449 00:56:35,249 00:56:37,819 ada planet-planet yang mengorbit. ada planet-planet yang mengorbit.
1450 00:56:37,819 00:56:39,350 Matahari bersinar, Matahari bersinar,
1451 00:56:39,350 00:56:41,620 tapi planet-planet tidak terlihat. tapi planet-planet tidak terlihat.
1452 00:56:41,620 00:56:43,890 Dari angkasa luar, Bumi tidak akan terlihat. Dari angkasa luar, Bumi tidak akan terlihat.
1453 00:56:45,089 00:56:48,229 Bumi tidak akan terlihat. Hanya matahari yang terlihat. Bumi tidak akan terlihat. Hanya matahari yang terlihat.
1454 00:56:48,229 00:56:50,970 Saat kamu melihat tata surya dari jauh, Saat kamu melihat tata surya dari jauh,
1455 00:56:50,970 00:56:52,430 kamu hanya bisa melihat matahari. kamu hanya bisa melihat matahari.
1456 00:56:52,430 00:56:55,740 Dan akan ada debu yang mengitari matahari. Dan akan ada debu yang mengitari matahari.
1457 00:56:55,740 00:56:57,470 Jika kamu mempelajarinya cukup lama, Jika kamu mempelajarinya cukup lama,
1458 00:56:57,470 00:56:58,510 itu akan muncul dan terlihat. itu akan muncul dan terlihat.
1459 00:56:58,510 00:57:02,339 Jika alat observasi sangat sensitif, Jika alat observasi sangat sensitif,
1460 00:57:02,339 00:57:05,180 kecerahan bintang akan berkurang kecerahan bintang akan berkurang
1461 00:57:05,180 00:57:09,120 dibandingkan kecerahannya saat sebutir debu melintas. dibandingkan kecerahannya saat sebutir debu melintas.
1462 00:57:09,120 00:57:10,319 - Benar. Kecerahan. - Ya. - Benar. Kecerahan. - Ya.
1463 00:57:10,319 00:57:12,390 - Begitu rupanya. - Akankah kita bisa mengukurnya? - Begitu rupanya. - Akankah kita bisa mengukurnya?
1464 00:57:12,390 00:57:16,390 Maka teleskopnya harus sangat bagus. Maka teleskopnya harus sangat bagus.
1465 00:57:16,689 00:57:18,459 Ya, kita bisa mengukurnya. Ya, kita bisa mengukurnya.
1466 00:57:18,459 00:57:21,800 Mereka menggunakan menit getaran planet Mereka menggunakan menit getaran planet
1467 00:57:21,800 00:57:25,129 untuk mencari planet-planet lain. Dan dua orang ini menang untuk mencari planet-planet lain. Dan dua orang ini menang
1468 00:57:25,129 00:57:27,300 Hadiah Nobel 2019 dalam bidang fisika. Hadiah Nobel 2019 dalam bidang fisika.
1469 00:57:27,399 00:57:29,870 - Astaga. - Benarkah? - Astaga. - Benarkah?
1470 00:57:29,870 00:57:30,910 Astaga. Astaga.
1471 00:57:30,910 00:57:33,310 Mereka memenangkan Nobel Fisika tahun lalu Mereka memenangkan Nobel Fisika tahun lalu
1472 00:57:33,310 00:57:35,410 atas pencapaian mereka. atas pencapaian mereka.
1473 00:57:35,510 00:57:38,180 - Begitu rupanya. - Itu sangat menarik. - Begitu rupanya. - Itu sangat menarik.
1474 00:57:38,450 00:57:40,649 Mereka sangat keren. Mereka sangat keren.
1475 00:57:40,950 00:57:42,720 Ilmuwan adalah pekerjaan keren. Ilmuwan adalah pekerjaan keren.
1476 00:57:43,620 00:57:45,649 Mereka menggunakan cahaya bintang... Mereka menggunakan cahaya bintang...
1477 00:57:45,649 00:57:48,189 Itu keren, tapi kamu harus banyak belajar. Itu keren, tapi kamu harus banyak belajar.
1478 00:57:48,189 00:57:50,789 - Itu sulit. - Tidak ada yang gratis di dunia. - Itu sulit. - Tidak ada yang gratis di dunia.
1479 00:57:52,390 00:57:53,700 "Kelas dibubarkan" "Kelas dibubarkan"
1480 00:57:54,060 00:57:57,100 Kita membicarakan ruang angkasa untuk kali terakhir. Kita membicarakan ruang angkasa untuk kali terakhir.
1481 00:57:57,100 00:57:59,370 - Apa itu ruang angkasa? - Apa itu segmen tetapmu? - Apa itu ruang angkasa? - Apa itu segmen tetapmu?
1482 00:57:59,370 00:58:01,470 - Ya. - Sungguh tertekan. - Ya. - Sungguh tertekan.
1483 00:58:01,939 00:58:03,510 "Tatata" bagus. "Tatata" bagus.
1484 00:58:03,510 00:58:05,709 Kamu mungkin menjawab perasaanmu dengan tepat. Kamu mungkin menjawab perasaanmu dengan tepat.
1485 00:58:05,709 00:58:07,280 Kurasa ruang angkasa Kurasa ruang angkasa
1486 00:58:07,479 00:58:10,249 seperti yang kamu rasakan dari kata "ruang". seperti yang kamu rasakan dari kata "ruang".
1487 00:58:10,249 00:58:12,149 - Ruang angkasa adalah ruang? - Ya, ruang angkasa adalah ruang. - Ruang angkasa adalah ruang? - Ya, ruang angkasa adalah ruang.
1488 00:58:12,910 00:58:14,479 Mereka memberikan nama yang tepat. Mereka memberikan nama yang tepat.
1489 00:58:14,649 00:58:16,080 - Ruang. - Ruang. - Ruang. - Ruang.
1490 00:58:16,130 00:58:18,100 Jika nanti aku punya anak, Jika nanti aku punya anak,
1491 00:58:18,100 00:58:19,299 namanya adalah "Woo Joo". namanya adalah "Woo Joo".
1492 00:58:19,299 00:58:21,139 - Jadi, Eun Woo Joo. - Aku akan namakan Eun Woo Joo. - Jadi, Eun Woo Joo. - Aku akan namakan Eun Woo Joo.
1493 00:58:21,139 00:58:22,969 Bagaimana dengan Eun Ha Soo untuk anak keduamu? Bagaimana dengan Eun Ha Soo untuk anak keduamu?
1494 00:58:22,969 00:58:25,310 Ha Soo untuk nama agak... Ha Soo untuk nama agak...
1495 00:58:25,310 00:58:27,150 Hei. Aku yang terbaik. Hei. Aku yang terbaik.
1496 00:58:27,150 00:58:29,810 - Ha Soo agak... - Maafkan aku. - Ha Soo agak... - Maafkan aku.
1497 00:58:30,279 00:58:32,219 - Bagaimana denganmu? - Ilmuwan masa depan kita. - Bagaimana denganmu? - Ilmuwan masa depan kita.
1498 00:58:32,219 00:58:33,319 Kurasa... Kurasa...
1499 00:58:33,319 00:58:36,319 Kamu tampak seperti ilmuwan gila hari ini. Kamu tampak seperti ilmuwan gila hari ini.
1500 00:58:37,159 00:58:39,159 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
1501 00:58:39,489 00:58:41,330 Kurasa itu seperti cinta rahasia. Kurasa itu seperti cinta rahasia.
1502 00:58:41,330 00:58:42,489 "Apa?" "Apa?"
1503 00:58:42,790 00:58:44,130 Kamu tidak bisa memilikinya, Kamu tidak bisa memilikinya,
1504 00:58:44,130 00:58:46,360 tapi kamu ingin mengetahuinya. tapi kamu ingin mengetahuinya.
1505 00:58:46,360 00:58:48,770 - Itu seperti lirik lagu. - Itu seperti lirik. - Itu seperti lirik lagu. - Itu seperti lirik.
1506 00:58:48,770 00:58:51,069 Aku terus ingin tahu lebih baik. Aku terus ingin tahu lebih baik.
1507 00:58:51,069 00:58:52,739 - Itu analogi yang bagus. - Ini - Itu analogi yang bagus. - Ini
1508 00:58:52,739 00:58:54,440 yang kurasakan soal itu. yang kurasakan soal itu.
1509 00:58:54,440 00:58:57,440 Tentu, mencintai dan menghargai diri sendiri itu penting, Tentu, mencintai dan menghargai diri sendiri itu penting,
1510 00:58:57,440 00:59:01,850 tapi dibandingkan alam semesta yang luas, aku merasa sangat remeh. tapi dibandingkan alam semesta yang luas, aku merasa sangat remeh.
1511 00:59:02,150 00:59:05,850 Kesimpulanku adalah, "Kamu mau minum sesuatu?" Kesimpulanku adalah, "Kamu mau minum sesuatu?"
1512 00:59:08,219 00:59:11,759 "Minumlah air dan kendalikan dirimu." "Minumlah air dan kendalikan dirimu."
1513 00:59:11,889 00:59:14,529 "Kamu makhluk kecil dibandingkan alam semesta, "Kamu makhluk kecil dibandingkan alam semesta,
1514 00:59:14,529 00:59:17,029 jadi, selalu rendah hati, teruslah belajar jadi, selalu rendah hati, teruslah belajar
1515 00:59:17,029 00:59:19,259 dan miliki keinginan untuk belajar." dan miliki keinginan untuk belajar."
1516 00:59:19,259 00:59:21,929 Kuharap aku bisa sendirian 30 menit Kuharap aku bisa sendirian 30 menit
1517 00:59:21,929 00:59:23,330 untuk mendapatkan kuliah lanjutan. untuk mendapatkan kuliah lanjutan.
1518 00:59:23,330 00:59:25,400 - Dia terlalu membosankan. - Kamu tidak seperti mereka. - Dia terlalu membosankan. - Kamu tidak seperti mereka.
1519 00:59:25,400 00:59:27,009 Bukankah dia membuatnya terlalu membosankan? Bukankah dia membuatnya terlalu membosankan?
1520 00:59:27,009 00:59:29,110 Kamu seharusnya membawa orang yang kurang berwawasan. Kamu seharusnya membawa orang yang kurang berwawasan.
1521 00:59:29,110 00:59:30,339 "Kami juga tidak tahu" "Kami juga tidak tahu"
1522 00:59:30,339 00:59:33,179 Mari kita coba kelas lanjutan selagi kamu makan. Mari kita coba kelas lanjutan selagi kamu makan.
1523 00:59:33,179 00:59:35,279 Aku hanya ingin belajar lebih banyak darinya. Aku hanya ingin belajar lebih banyak darinya.
1524 00:59:36,080 00:59:38,619 Mereka punya menu. Kamu makan hidangan laut? Mereka punya menu. Kamu makan hidangan laut?
1525 00:59:38,619 00:59:39,850 Aku tidak keberatan dengan apa pun. Aku tidak keberatan dengan apa pun.
1526 00:59:39,850 00:59:41,619 - Ini tampak lezat. - Ya. - Ini tampak lezat. - Ya.
1527 00:59:41,690 00:59:45,420 Tidak banyak orang yang tertarik denganmu dalam hal ini. Tidak banyak orang yang tertarik denganmu dalam hal ini.
1528 00:59:45,420 00:59:46,619 - Benar. - Ini adalah - Benar. - Ini adalah
1529 00:59:46,619 00:59:48,190 kentang yang mereka makan di Mars. kentang yang mereka makan di Mars.
1530 00:59:49,089 00:59:50,529 Mereka menanam ini di Mars. Mereka menanam ini di Mars.
1531 00:59:50,630 00:59:52,630 Mino, kamu harus mencoba kuliah lanjutan. Mino, kamu harus mencoba kuliah lanjutan.
1532 00:59:52,630 00:59:54,630 Aku tidak tahu bagaimana aku harus mengendalikan tingkat kesulitannya. Aku tidak tahu bagaimana aku harus mengendalikan tingkat kesulitannya.
1533 00:59:55,730 00:59:58,270 Jika kamu tanya, aku akan tentukan kesulitannya dan menghentikanmu. Jika kamu tanya, aku akan tentukan kesulitannya dan menghentikanmu.
1534 00:59:58,469 00:59:59,739 Tanyakanlah apa pun. Tanyakanlah apa pun.
1535 01:00:00,569 01:00:03,139 "Mari kita lihat" "Mari kita lihat"
1536 01:00:03,710 01:00:06,380 Kupikir Bumi mungkin satu organisme. Kupikir Bumi mungkin satu organisme.
1537 01:00:06,380 01:00:07,449 Disebut hipotesis Gaia. Disebut hipotesis Gaia.
1538 01:00:07,449 01:00:09,949 Ada teori di mana ada Bumi di dalam bumi. Ada teori di mana ada Bumi di dalam bumi.
1539 01:00:09,949 01:00:12,250 Cukup sulit mempelajari bagian luar Bumi. Cukup sulit mempelajari bagian luar Bumi.
1540 01:00:12,250 01:00:14,520 Ada konspirasi tentang bulan. Ada konspirasi tentang bulan.
1541 01:00:14,520 01:00:17,219 Apa isinya kosong? Apa isinya kosong?
1542 01:00:17,460 01:00:20,429 Ini kuliah kedua dalam Kisah Seni Mengagumkan. Ini kuliah kedua dalam Kisah Seni Mengagumkan.
1543 01:00:22,790 01:00:25,730 Apa yang kita pelajari hari ini, Profesor? Apa yang kita pelajari hari ini, Profesor?
1544 01:00:25,730 01:00:27,299 Tidak bisakah kamu melakukannya lebih alami? Tidak bisakah kamu melakukannya lebih alami?
1545 01:00:27,569 01:00:30,440 Ada rambut yang keluar dari swetermu. Ada rambut yang keluar dari swetermu.
1546 01:00:30,440 01:00:31,440 - Rambut? - Ya. - Rambut? - Ya.
1547 01:00:31,440 01:00:33,000 Aku minta maaf. Aku minta maaf.
1548 01:00:33,000 01:00:35,409 Kamu sadar ada banyak rambut di wajahmu? Kamu sadar ada banyak rambut di wajahmu?
1549 01:00:35,409 01:00:36,639 Ini tumbuh di wajahku. Ini tumbuh di wajahku.
1550 01:00:37,440 01:00:38,980 Aku Bayaba. Aku Bayaba.
1551 01:00:38,980 01:00:41,310 - Rambut bayimu masih tumbuh. - Ya. - Rambut bayimu masih tumbuh. - Ya.
1552 01:00:41,310 01:00:43,080 Mari kita lanjutkan secara alami. Mari kita lanjutkan secara alami.
1553 01:00:43,179 01:00:46,150 Omong-omong, apa yang akan kamu Omong-omong, apa yang akan kamu
1554 01:00:46,150 01:00:48,250 - ajari kali ini? - Apa? - ajari kali ini? - Apa?
1555 01:00:48,250 01:00:51,119 Apa kamu menginterupsinya saat kamu bilang, "Omong-omong"? Apa kamu menginterupsinya saat kamu bilang, "Omong-omong"?
1556 01:00:51,319 01:00:53,119 Tapi dia tidak berbicara. Tapi dia tidak berbicara.
1557 01:00:53,119 01:00:55,230 - Itu seharusnya alami? - Pada titik pelajaran... - Itu seharusnya alami? - Pada titik pelajaran...
1558 01:00:55,230 01:00:56,489 "Titik pelajaran"? "Titik pelajaran"?
1559 01:00:56,489 01:00:58,799 Apa yang ingin kamu ajarkan kepada kami? Apa yang ingin kamu ajarkan kepada kami?
1560 01:00:58,799 01:00:59,830 Pencurian. Pencurian.
1561 01:00:59,830 01:01:00,830 "Topik hari ini adalah pencurian" "Topik hari ini adalah pencurian"
1562 01:01:00,900 01:01:02,400 Seperti di "Mission Impossible"? Seperti di "Mission Impossible"?
1563 01:01:02,400 01:01:03,569 "Mission Impossible?" "Mission Impossible?"
1564 01:01:03,569 01:01:05,900 "Kelas 2, Karya seni curian" "Kelas 2, Karya seni curian"
1565 01:01:06,139 01:01:10,480 Menurutmu apa karya seni paling terkenal di dunia? Menurutmu apa karya seni paling terkenal di dunia?
1566 01:01:10,509 01:01:13,880 Ini lukisan karya pelukis yang membuat lukisan termahal. Ini lukisan karya pelukis yang membuat lukisan termahal.
1567 01:01:14,049 01:01:15,580 - Leonardo da Vinci? - Ya. - Leonardo da Vinci? - Ya.
1568 01:01:15,580 01:01:17,219 - "Mona Lisa". - Judulnya "Mona Lisa". - "Mona Lisa". - Judulnya "Mona Lisa".
1569 01:01:17,219 01:01:19,219 "Mona Lisa" pernah dicuri. "Mona Lisa" pernah dicuri.
1570 01:01:19,219 01:01:20,889 Dari Louvre? Dari Louvre?
1571 01:01:20,889 01:01:22,319 Itu Tom Cruise. Itu Tom Cruise.
1572 01:01:23,650 01:01:26,319 Aku tahu Tom Cruise yang mencurinya. Aku tahu Tom Cruise yang mencurinya.
1573 01:01:26,520 01:01:28,159 "Dari film 'Mission Impossible'" "Dari film 'Mission Impossible'"
1574 01:01:31,400 01:01:33,429 "Tom Cruise, Pencuri, 'Aku akan mengambil karya seni'" "Tom Cruise, Pencuri, 'Aku akan mengambil karya seni'"
1575 01:01:33,500 01:01:36,029 Banyak orang percaya hal seperti itu, Banyak orang percaya hal seperti itu,
1576 01:01:36,029 01:01:38,500 tapi pencurinya penjahat kelas teri. tapi pencurinya penjahat kelas teri.
1577 01:01:38,500 01:01:40,069 - Lalu bagaimana bisa dicuri? - Pengamanannya begitu lemah? - Lalu bagaimana bisa dicuri? - Pengamanannya begitu lemah?
1578 01:01:40,069 01:01:42,270 Caranya dicuri akan membuatmu bosan. Caranya dicuri akan membuatmu bosan.
1579 01:01:42,270 01:01:44,040 Pencuri itu tidak masuk Pencuri itu tidak masuk
1580 01:01:44,040 01:01:47,679 dengan menghalangi sinyal atau postur akrobat, dengan menghalangi sinyal atau postur akrobat,
1581 01:01:47,909 01:01:50,350 dia adalah pegawai museum. dia adalah pegawai museum.
1582 01:01:50,480 01:01:52,549 Pegawainya masuk memakai gaun putih, Pegawainya masuk memakai gaun putih,
1583 01:01:52,650 01:01:55,750 menyembunyikan lukisannya di gaun, dan pergi diam-diam. menyembunyikan lukisannya di gaun, dan pergi diam-diam.
1584 01:01:55,750 01:01:57,860 Jadi, keamanannya sangat lemah. Jadi, keamanannya sangat lemah.
1585 01:01:58,690 01:01:59,889 Itu membosankan. Itu membosankan.
1586 01:01:59,889 01:02:03,560 Saat orang pergi ke Louvre dan melihat "Mona Lisa", Saat orang pergi ke Louvre dan melihat "Mona Lisa",
1587 01:02:03,560 01:02:05,830 salah satu hal yang membuat mereka terkejut adalah salah satu hal yang membuat mereka terkejut adalah
1588 01:02:05,830 01:02:07,569 - bahwa itu kecil. - Lukisannya? - bahwa itu kecil. - Lukisannya?
1589 01:02:07,569 01:02:09,029 Ya, lebih kecil dari dugaanmu. Ya, lebih kecil dari dugaanmu.
1590 01:02:09,029 01:02:11,900 Lebarnya sekitar 50 cm dan tingginya 70 cm. Lebarnya sekitar 50 cm dan tingginya 70 cm.
1591 01:02:11,900 01:02:14,069 Jadi, sebesar ini. Jadi, sebesar ini.
1592 01:02:14,170 01:02:17,239 Ada yang bilang pencuri mencurinya karena lebih mudah dicuri. Ada yang bilang pencuri mencurinya karena lebih mudah dicuri.
1593 01:02:17,239 01:02:18,509 - Karena lebih mudah membawanya? - Ya. - Karena lebih mudah membawanya? - Ya.
1594 01:02:18,509 01:02:20,509 Tapi pencuri itu tidak tahu nilainya. Tapi pencuri itu tidak tahu nilainya.
1595 01:02:20,509 01:02:22,480 Tapi masalahnya Tapi masalahnya
1596 01:02:22,480 01:02:24,679 itu menjadi kisah yang bagus untuk mengkritik pemerintahan. itu menjadi kisah yang bagus untuk mengkritik pemerintahan.
1597 01:02:24,850 01:02:28,549 "Kenapa kamu biarkan orang mencuri karya terkenal di siang hari?" "Kenapa kamu biarkan orang mencuri karya terkenal di siang hari?"
1598 01:02:28,549 01:02:30,589 Media Prancis Media Prancis
1599 01:02:30,589 01:02:32,659 membicarakan ini berbulan-bulan. membicarakan ini berbulan-bulan.
1600 01:02:32,659 01:02:34,460 "'Mona Lisa' menghilang" "'Mona Lisa' menghilang"
1601 01:02:34,460 01:02:36,730 selalu ada di halaman depan. selalu ada di halaman depan.
1602 01:02:37,199 01:02:38,330 Mereka menemukannya. Mereka menemukannya.
1603 01:02:38,330 01:02:40,799 Mereka biasanya mendekati orang ketiga Mereka biasanya mendekati orang ketiga
1604 01:02:40,799 01:02:43,130 untuk menangani kasus ini. untuk menangani kasus ini.
1605 01:02:43,130 01:02:44,839 Dilaporkan saat itu. Dilaporkan saat itu.
1606 01:02:44,839 01:02:46,239 Hilang di Louvre, Paris, Hilang di Louvre, Paris,
1607 01:02:46,239 01:02:49,569 tapi ditemukan di Firenze, Italia. tapi ditemukan di Firenze, Italia.
1608 01:02:49,839 01:02:51,940 Hilang selama beberapa tahun Hilang selama beberapa tahun
1609 01:02:51,940 01:02:54,009 - dan kembali. - Itu cukup lama. - dan kembali. - Itu cukup lama.
1610 01:02:54,009 01:02:55,480 Itu cukup lama. Itu cukup lama.
1611 01:02:55,480 01:02:59,020 Dikenal dicuri orang Italia bernama Vincenzo Peruggia. Dikenal dicuri orang Italia bernama Vincenzo Peruggia.
1612 01:02:59,250 01:03:00,650 Dia hanya pencuri. Dia hanya pencuri.
1613 01:03:00,650 01:03:03,290 Ini yang dia katakan setelah dia tertangkap. Ini yang dia katakan setelah dia tertangkap.
1614 01:03:03,290 01:03:06,319 "'Mona Lisa' sebenarnya milik Italia." "'Mona Lisa' sebenarnya milik Italia."
1615 01:03:06,489 01:03:09,429 "Aku hanya mengembalikannya ke Italia." "Aku hanya mengembalikannya ke Italia."
1616 01:03:10,060 01:03:12,730 Banyak orang mengerti ucapannya dalam hal etnis. Banyak orang mengerti ucapannya dalam hal etnis.
1617 01:03:13,360 01:03:16,630 Lalu tiba-tiba dia menjadi pahlawan nasional! Lalu tiba-tiba dia menjadi pahlawan nasional!
1618 01:03:16,630 01:03:18,569 - Astaga. - Tapi dia hanya pencuri! - Astaga. - Tapi dia hanya pencuri!
1619 01:03:18,569 01:03:21,239 Dia dipenjara dalam waktu yang sangat singkat. Dia dipenjara dalam waktu yang sangat singkat.
1620 01:03:21,239 01:03:23,469 Dia dijatuhi hukuman satu tahun, tapi dibebaskan setelah enam bulan. Dia dijatuhi hukuman satu tahun, tapi dibebaskan setelah enam bulan.
1621 01:03:23,469 01:03:24,880 - Ucapannya direnungkan. - Ya. - Ucapannya direnungkan. - Ya.
1622 01:03:24,880 01:03:28,909 Mereka menganggapnya sebagai pahlawan nasional. Mereka menganggapnya sebagai pahlawan nasional.
1623 01:03:28,949 01:03:32,049 Tapi Leonardo da Vinci di tahun terakhirnya Tapi Leonardo da Vinci di tahun terakhirnya
1624 01:03:32,049 01:03:35,190 telah memercayakan beberapa karyanya kepada Raja Prancis. telah memercayakan beberapa karyanya kepada Raja Prancis.
1625 01:03:35,190 01:03:36,989 "Mona Lisa" adalah salah satunya. "Mona Lisa" adalah salah satunya.
1626 01:03:36,989 01:03:39,060 Jadi, diambil karena proses. Jadi, diambil karena proses.
1627 01:03:39,060 01:03:40,560 - Itu bukan curian. - Itu bahkan bukan curian. - Itu bukan curian. - Itu bahkan bukan curian.
1628 01:03:40,560 01:03:43,389 - Apa? - Tapi itu tidak penting. - Apa? - Tapi itu tidak penting.
1629 01:03:43,389 01:03:46,100 Begitu mereka mulai berpikir itu awalnya milik mereka, Begitu mereka mulai berpikir itu awalnya milik mereka,
1630 01:03:46,100 01:03:47,900 ceritanya menjadi lain. ceritanya menjadi lain.
1631 01:03:47,900 01:03:49,569 Orang-orang lupa itu hilang setelah beberapa tahun, Orang-orang lupa itu hilang setelah beberapa tahun,
1632 01:03:49,569 01:03:52,369 lalu ceritanya mulai muncul di halaman depan. lalu ceritanya mulai muncul di halaman depan.
1633 01:03:52,369 01:03:53,940 - Karena itu ditemukan. - Ya. - Karena itu ditemukan. - Ya.
1634 01:03:53,940 01:03:55,369 Berita besar saat dicuri, Berita besar saat dicuri,
1635 01:03:55,369 01:03:56,770 dan satu lagi saat ditemukan. dan satu lagi saat ditemukan.
1636 01:03:56,770 01:03:59,639 - Sudah jadi masalah bertahun-tahun. - Sudah bertahun-tahun. - Sudah jadi masalah bertahun-tahun. - Sudah bertahun-tahun.
1637 01:04:01,009 01:04:04,619 Itu sebab kini orang menghubungkan "Mona Lisa" dengan Louvre. Itu sebab kini orang menghubungkan "Mona Lisa" dengan Louvre.
1638 01:04:04,619 01:04:06,750 Pemikiran itu tertanam di dalam benak orang-orang. Pemikiran itu tertanam di dalam benak orang-orang.
1639 01:04:06,750 01:04:10,489 Pencurinya membuatnya sangat populer lewat pemasaran viral. Pencurinya membuatnya sangat populer lewat pemasaran viral.
1640 01:04:10,659 01:04:13,259 Apa orang-orang yang tidak tahu soal lukisan itu Apa orang-orang yang tidak tahu soal lukisan itu
1641 01:04:13,259 01:04:15,190 mengetahuinya karena pencurian? mengetahuinya karena pencurian?
1642 01:04:15,190 01:04:17,360 Bisa dianggap sebagian begitu. Bisa dianggap sebagian begitu.
1643 01:04:17,460 01:04:19,360 Sebelum itu, Leonardo da Vinci Sebelum itu, Leonardo da Vinci
1644 01:04:19,360 01:04:21,969 hanya terkenal di antara para ahli. hanya terkenal di antara para ahli.
1645 01:04:22,299 01:04:27,170 Tapi dia dan karya-karyanya menjadi terkenal, dan kini semua orang tahu. Tapi dia dan karya-karyanya menjadi terkenal, dan kini semua orang tahu.
1646 01:04:27,170 01:04:29,969 Itu menjadi awal dari legenda Itu menjadi awal dari legenda
1647 01:04:29,969 01:04:32,580 kamu harus melihat "Mona Lisa" saat pergi ke Louvre. kamu harus melihat "Mona Lisa" saat pergi ke Louvre.
1648 01:04:33,179 01:04:35,810 Saat para pegawai Louvre Saat para pegawai Louvre
1649 01:04:35,810 01:04:37,350 duduk di meja informasi, duduk di meja informasi,
1650 01:04:37,350 01:04:39,420 sembilan dari sepuluh orang bertanya kepada mereka sembilan dari sepuluh orang bertanya kepada mereka
1651 01:04:39,420 01:04:41,520 di mana "Mona Lisa". di mana "Mona Lisa".
1652 01:04:41,520 01:04:43,449 Dan orang-orang lainnya bertanya di mana mereka. Dan orang-orang lainnya bertanya di mana mereka.
1653 01:04:44,690 01:04:47,119 - Itu lelucon. - Itu lelucon museum seni. - Itu lelucon. - Itu lelucon museum seni.
1654 01:04:47,119 01:04:49,360 Seperti labirin di dalam. Seperti labirin di dalam.
1655 01:04:49,360 01:04:51,730 - Ini sangat rumit. - "Di mana aku?" - Ini sangat rumit. - "Di mana aku?"
1656 01:04:51,730 01:04:52,759 "Terkesan" "Terkesan"
1657 01:04:52,860 01:04:56,369 "Saat ini diamankan di dalam kaca antipeluru" "Saat ini diamankan di dalam kaca antipeluru"
1658 01:04:56,900 01:05:00,440 Akankah ada lukisan curian lain selain "Mona Lisa" Akankah ada lukisan curian lain selain "Mona Lisa"
1659 01:05:00,440 01:05:01,670 yang mungkin kita ketahui? yang mungkin kita ketahui?
1660 01:05:01,670 01:05:04,710 "'The Scream' oleh Edvard Munch yang dilukis tahun 1893" "'The Scream' oleh Edvard Munch yang dilukis tahun 1893"
1661 01:05:05,540 01:05:07,980 - "The Scream". - Itu juga dicuri? - "The Scream". - Itu juga dicuri?
1662 01:05:07,980 01:05:11,619 Ya. Nilai pasarnya bisa mencapai 100 juta dolar. Ya. Nilai pasarnya bisa mencapai 100 juta dolar.
1663 01:05:11,719 01:05:13,920 Lebih dari 100 miliar won Korea. Lebih dari 100 miliar won Korea.
1664 01:05:13,920 01:05:16,750 Itu dicuri sekali pada tahun 1994. Itu dicuri sekali pada tahun 1994.
1665 01:05:16,920 01:05:19,989 Orang itu hanya memanjat tangga untuk mengeluarkannya. Orang itu hanya memanjat tangga untuk mengeluarkannya.
1666 01:05:19,989 01:05:22,659 Orang itu bahkan meninggalkan catatan yang mengatakan, Orang itu bahkan meninggalkan catatan yang mengatakan,
1667 01:05:22,659 01:05:24,799 - "Terima kasih keamanan buruknya." - Astaga. - "Terima kasih keamanan buruknya." - Astaga.
1668 01:05:24,799 01:05:27,900 - Itu seperti film. - Jadi, lukisan itu lenyap. - Itu seperti film. - Jadi, lukisan itu lenyap.
1669 01:05:27,900 01:05:30,069 Lalu dicuri lagi pada tahun 2004. Lalu dicuri lagi pada tahun 2004.
1670 01:05:30,069 01:05:32,540 Tapi pada tahun 2004, pengamanannya pasti lebih ketat. Tapi pada tahun 2004, pengamanannya pasti lebih ketat.
1671 01:05:32,540 01:05:34,369 Yang mengejutkan, Yang mengejutkan,
1672 01:05:34,540 01:05:36,810 pencuri itu mengancam orang-orang, pencuri itu mengancam orang-orang,
1673 01:05:36,810 01:05:38,739 dan mengambilnya di siang hari. dan mengambilnya di siang hari.
1674 01:05:38,839 01:05:40,540 "Berita laporan ABC saat itu" "Berita laporan ABC saat itu"
1675 01:05:40,540 01:05:42,909 "Tiga pencuri bergegas keluar dari museum" "Tiga pencuri bergegas keluar dari museum"
1676 01:05:42,909 01:05:46,250 "Dan memasukkan mahakarya curian ke mobil mereka" "Dan memasukkan mahakarya curian ke mobil mereka"
1677 01:05:46,250 01:05:51,319 "Ada tiga pria bertopeng menutupi hidung dan mulut mereka" "Ada tiga pria bertopeng menutupi hidung dan mulut mereka"
1678 01:05:51,319 01:05:55,190 "Mereka mendekati 'The Scream' dan melepasnya dari dinding" "Mereka mendekati 'The Scream' dan melepasnya dari dinding"
1679 01:05:55,759 01:05:58,860 - Mereka mengancam semua orang? - Ya, itu terjadi dalam sekejap. - Mereka mengancam semua orang? - Ya, itu terjadi dalam sekejap.
1680 01:05:58,860 01:06:01,069 Tiga penonton menjadi pencuri. Tiga penonton menjadi pencuri.
1681 01:06:01,069 01:06:02,299 Tapi bukankah mereka akan tertangkap Tapi bukankah mereka akan tertangkap
1682 01:06:02,299 01:06:04,139 saat harus menjual karya terkenal? saat harus menjual karya terkenal?
1683 01:06:04,139 01:06:06,239 Kamu tidak bisa menjual karya seni ini. Kamu tidak bisa menjual karya seni ini.
1684 01:06:06,239 01:06:09,239 Benar. Ada kerugian. Benar. Ada kerugian.
1685 01:06:09,239 01:06:10,540 Mereka menemukan lukisannya dua kali. Mereka menemukan lukisannya dua kali.
1686 01:06:10,540 01:06:14,279 Mereka mendekati pencuri itu seperti akan membelinya Mereka mendekati pencuri itu seperti akan membelinya
1687 01:06:14,279 01:06:15,710 dan menangkap mereka. dan menangkap mereka.
1688 01:06:15,710 01:06:18,650 Mereka memakai metode yang sama untuk pencurian kedua. Mereka memakai metode yang sama untuk pencurian kedua.
1689 01:06:18,650 01:06:20,420 "Berhenti mencuriku!" "Berhenti mencuriku!"
1690 01:06:20,420 01:06:22,619 Pencurian terbesar dalam sejarah Pencurian terbesar dalam sejarah
1691 01:06:23,389 01:06:26,389 terjadi di Boston pada tahun 1990. terjadi di Boston pada tahun 1990.
1692 01:06:26,389 01:06:28,690 13 karya seni menghilang, 13 karya seni menghilang,
1693 01:06:28,690 01:06:30,429 dan hadiah uang untuk itu adalah lima juta dolar. dan hadiah uang untuk itu adalah lima juta dolar.
1694 01:06:31,759 01:06:35,029 Kasus ini seperti misi mata-mata dari "James Bond". Kasus ini seperti misi mata-mata dari "James Bond".
1695 01:06:35,029 01:06:38,270 Petugas polisi berseragam datang, jadi, mereka membukanya. Petugas polisi berseragam datang, jadi, mereka membukanya.
1696 01:06:38,270 01:06:40,139 Ternyata mereka pencuri. Ternyata mereka pencuri.
1697 01:06:40,139 01:06:43,210 Mereka menaklukkan semua pengawal dalam sekejap, Mereka menaklukkan semua pengawal dalam sekejap,
1698 01:06:43,210 01:06:45,380 dan melepas 13 lukisan. dan melepas 13 lukisan.
1699 01:06:45,380 01:06:46,980 Kasus ini masih belum terpecahkan. Kasus ini masih belum terpecahkan.
1700 01:06:46,980 01:06:50,980 Polisi Boston masih menjalankan tim untuk menemukan lukisan. Polisi Boston masih menjalankan tim untuk menemukan lukisan.
1701 01:06:51,679 01:06:54,119 Ini setelah pencurian. Ini setelah pencurian.
1702 01:06:54,119 01:06:55,319 "Bingkai tanpa lukisan" "Bingkai tanpa lukisan"
1703 01:06:55,319 01:06:56,489 Bagaimana mereka mengambilnya seperti ini? Bagaimana mereka mengambilnya seperti ini?
1704 01:06:56,489 01:06:58,060 Mereka memotongnya dengan pisau? Mereka memotongnya dengan pisau?
1705 01:06:58,060 01:07:01,190 Lukisannya diambil dalam sekejap. Lukisannya diambil dalam sekejap.
1706 01:07:01,190 01:07:04,159 Ini salah satunya. Ini salah satunya.
1707 01:07:04,159 01:07:07,230 - Ini karya Rembrandt. - Yang ini sangat terkenal. - Ini karya Rembrandt. - Yang ini sangat terkenal.
1708 01:07:07,230 01:07:11,000 Banyak lukisan yang bernilai sekitar 150 juta dolar hilang. Banyak lukisan yang bernilai sekitar 150 juta dolar hilang.
1709 01:07:11,000 01:07:14,569 Karya-karya ini belum ditemukan. Kita belum tahu di mana mereka. Karya-karya ini belum ditemukan. Kita belum tahu di mana mereka.
1710 01:07:14,569 01:07:15,869 Sudah berapa lama? Sudah berapa lama?
1711 01:07:15,869 01:07:17,210 Hampir 30 tahun. Hampir 30 tahun.
1712 01:07:17,210 01:07:20,040 - Mereka menyimpannya. - Masih belum terjual? - Mereka menyimpannya. - Masih belum terjual?
1713 01:07:20,040 01:07:23,250 Kita tahu itu. Ada karya dari Vermeer dan Rembrandt. Kita tahu itu. Ada karya dari Vermeer dan Rembrandt.
1714 01:07:23,250 01:07:26,719 Ini barang-barang favorit kolektor. Ini barang-barang favorit kolektor.
1715 01:07:26,719 01:07:30,219 Jika ditemukan di mana pun, itu akan menjadi berita utama. Jika ditemukan di mana pun, itu akan menjadi berita utama.
1716 01:07:30,219 01:07:33,790 - Masih tenang. - Sengaja? - Masih tenang. - Sengaja?
1717 01:07:33,790 01:07:35,159 Ada dua cara. Ada dua cara.
1718 01:07:35,259 01:07:37,259 Satu, menunggu sampai batas waktu penuntutan berakhir. Satu, menunggu sampai batas waktu penuntutan berakhir.
1719 01:07:37,659 01:07:39,299 Mereka menyimpan karya itu bertahun-tahun. Mereka menyimpan karya itu bertahun-tahun.
1720 01:07:39,299 01:07:40,600 Mereka mengulur waktu. Mereka mengulur waktu.
1721 01:07:40,600 01:07:43,100 Cara lain adalah menggunakannya sebagai sandera. Cara lain adalah menggunakannya sebagai sandera.
1722 01:07:43,100 01:07:45,199 Apa kuliah ini tentang cara merampok? Apa kuliah ini tentang cara merampok?
1723 01:07:46,900 01:07:48,170 Catat Catat
1724 01:07:48,170 01:07:50,069 - di mana kamera pengawas. - Kamu menyuruh kami merampok. - di mana kamera pengawas. - Kamu menyuruh kami merampok.
1725 01:07:50,069 01:07:52,940 Maka aku tidak perlu memberitahumu. Maka aku tidak perlu memberitahumu.
1726 01:07:52,940 01:07:54,850 "Kamu akan ditangkap" "Kamu akan ditangkap"
1727 01:07:55,080 01:07:57,850 Ini terpikir olehku. Ini terpikir olehku.
1728 01:07:57,949 01:07:59,819 Orang-orang di dunia Orang-orang di dunia
1729 01:07:59,920 01:08:02,949 sangat ingin memiliki lukisan yang mereka curi. sangat ingin memiliki lukisan yang mereka curi.
1730 01:08:02,949 01:08:05,489 Bagaimana jika para pelukisnya masih hidup Bagaimana jika para pelukisnya masih hidup
1731 01:08:05,489 01:08:08,159 dan melihatnya terjadi? dan melihatnya terjadi?
1732 01:08:08,159 01:08:10,759 Bagaimana rasanya? Bagaimana rasanya?
1733 01:08:11,259 01:08:12,630 Itu akan terasa aneh. Itu akan terasa aneh.
1734 01:08:12,630 01:08:13,659 Itu sudut pandang yang berbeda. Itu sudut pandang yang berbeda.
1735 01:08:13,659 01:08:16,469 - "Kamu sangat ingin lukisanku?" - Benar. - "Kamu sangat ingin lukisanku?" - Benar.
1736 01:08:16,469 01:08:19,469 Mino. Maksudmu, dirampok itu bagus? Mino. Maksudmu, dirampok itu bagus?
1737 01:08:19,469 01:08:21,139 Tidak. Itu konyol. Tidak. Itu konyol.
1738 01:08:21,139 01:08:23,110 Apa maksudmu merampok itu menegangkan? Apa maksudmu merampok itu menegangkan?
1739 01:08:24,040 01:08:25,480 Itu tidak bisa diterima. Itu tidak bisa diterima.
1740 01:08:25,679 01:08:26,980 "Gugup" "Gugup"
1741 01:08:26,980 01:08:28,610 "Menikmati" "Menikmati"
1742 01:08:28,810 01:08:32,179 - Tidak mungkin! - Kukira itu iklan. - Tidak mungkin! - Kukira itu iklan.
1743 01:08:32,179 01:08:33,749 "Jangan nikmati sensasinya" "Jangan nikmati sensasinya"
1744 01:08:33,980 01:08:36,789 Yang paling serius adalah mencuri antarnegara. Yang paling serius adalah mencuri antarnegara.
1745 01:08:36,820 01:08:38,660 - Pencurian antarnegara? - Pencurian antarnegara? - Pencurian antarnegara? - Pencurian antarnegara?
1746 01:08:38,660 01:08:41,560 Ya, setelah perang, mereka mengambil semuanya. Ya, setelah perang, mereka mengambil semuanya.
1747 01:08:42,160 01:08:45,429 Tidak bisakah kita mengembalikannya karena itu milik kita? Tidak bisakah kita mengembalikannya karena itu milik kita?
1748 01:08:45,429 01:08:48,370 Kepemilikan sering kali tidak jelas. Kepemilikan sering kali tidak jelas.
1749 01:08:48,370 01:08:49,799 Satu contoh besar adalah Hitler. Satu contoh besar adalah Hitler.
1750 01:08:49,799 01:08:51,100 "Adolf Hitler, 1889-1945" "Adolf Hitler, 1889-1945"
1751 01:08:51,100 01:08:52,299 "Pencuri seni terbesar di dunia dan diktator gila" "Pencuri seni terbesar di dunia dan diktator gila"
1752 01:08:52,570 01:08:55,940 Dia bahkan memaksa Yahudi menyumbangkan harta mereka Dia bahkan memaksa Yahudi menyumbangkan harta mereka
1753 01:08:55,940 01:08:58,179 sebelum mengirimnya ke kamar gas. sebelum mengirimnya ke kamar gas.
1754 01:08:58,179 01:09:00,850 Ada banyak karya seni di sana. Ada banyak karya seni di sana.
1755 01:09:00,850 01:09:02,780 Apa ada karya terkenal yang mungkin kami tahu? Apa ada karya terkenal yang mungkin kami tahu?
1756 01:09:02,780 01:09:04,950 Baru-baru ini, karya Klimt dikembalikan... Baru-baru ini, karya Klimt dikembalikan...
1757 01:09:04,950 01:09:07,379 - Klimt? - kepada keluarga mendiang. - Klimt? - kepada keluarga mendiang.
1758 01:09:07,379 01:09:10,690 "Dia mengambil lebih dari 5 juta karya seni dari seluruh Eropa" "Dia mengambil lebih dari 5 juta karya seni dari seluruh Eropa"
1759 01:09:11,360 01:09:13,959 Ada putra seorang pedagang Ada putra seorang pedagang
1760 01:09:13,959 01:09:17,160 yang membuat Yahudi menyumbangkan karya seni mereka kepada Nazi. yang membuat Yahudi menyumbangkan karya seni mereka kepada Nazi.
1761 01:09:17,160 01:09:19,200 Namanya Cornelius Gurlitt. Namanya Cornelius Gurlitt.
1762 01:09:19,200 01:09:22,829 Meski tidak punya pekerjaan, dia mapan. Meski tidak punya pekerjaan, dia mapan.
1763 01:09:23,329 01:09:26,469 Lalu dia menjadi target layanan penghasilan. Lalu dia menjadi target layanan penghasilan.
1764 01:09:26,940 01:09:29,070 Karena dia tiba-tiba membawa banyak uang. Karena dia tiba-tiba membawa banyak uang.
1765 01:09:29,070 01:09:31,039 Rumahnya digerebek, Rumahnya digerebek,
1766 01:09:31,039 01:09:33,079 dan 1.500 karya seni ditemukan di rumahnya. dan 1.500 karya seni ditemukan di rumahnya.
1767 01:09:34,950 01:09:38,079 "Gurlitt menyimpan lukisan di apartemennya" "Gurlitt menyimpan lukisan di apartemennya"
1768 01:09:38,419 01:09:41,350 Dia bilang hanya menjaga warisan dari ayahnya. Dia bilang hanya menjaga warisan dari ayahnya.
1769 01:09:41,350 01:09:44,520 Tapi ayahnya mendapatkannya dari orang Yahudi. Tapi ayahnya mendapatkannya dari orang Yahudi.
1770 01:09:44,919 01:09:47,789 Dia meninggal pada usia 81 tahun. Dia meninggal pada usia 81 tahun.
1771 01:09:47,789 01:09:50,560 Lalu dia menyumbangkannya ke Bern Art Gallery saat dia wafat. Lalu dia menyumbangkannya ke Bern Art Gallery saat dia wafat.
1772 01:09:50,959 01:09:53,860 Masalahnya, mereka harus mencari pemilik aslinya Masalahnya, mereka harus mencari pemilik aslinya
1773 01:09:53,860 01:09:56,230 dan mengembalikan karya mereka. dan mengembalikan karya mereka.
1774 01:09:57,100 01:09:59,469 Tapi mereka semua mati di kamar gas. Tapi mereka semua mati di kamar gas.
1775 01:09:59,469 01:10:01,110 "Namun, pemilik karya seni mati di kamar gas" "Namun, pemilik karya seni mati di kamar gas"
1776 01:10:01,110 01:10:05,209 Jadi, keluarga harus memastikan bahwa karya itu milik mereka, Jadi, keluarga harus memastikan bahwa karya itu milik mereka,
1777 01:10:05,209 01:10:07,310 tapi itu proses yang rumit. tapi itu proses yang rumit.
1778 01:10:07,310 01:10:11,280 Jadi, ini belum selesai dan masih berlanjut. Jadi, ini belum selesai dan masih berlanjut.
1779 01:10:11,579 01:10:13,150 Sebenarnya, itu terjadi baru-baru ini. Sebenarnya, itu terjadi baru-baru ini.
1780 01:10:13,150 01:10:14,749 - Itu terjadi pada tahun 2014. - Aku tahu. - Itu terjadi pada tahun 2014. - Aku tahu.
1781 01:10:15,889 01:10:18,589 Dalam perspektif artistik, perang mengerikan. Dalam perspektif artistik, perang mengerikan.
1782 01:10:18,589 01:10:19,860 - Tapi dalam perspektif sains, - Dalam sains... - Tapi dalam perspektif sains, - Dalam sains...
1783 01:10:19,860 01:10:21,329 itu kemajuan besar. itu kemajuan besar.
1784 01:10:21,329 01:10:22,560 Guru sainsku juga bilang begitu. Guru sainsku juga bilang begitu.
1785 01:10:22,560 01:10:24,060 Benarkah? Benarkah?
1786 01:10:24,060 01:10:27,429 Segala sesuatu tentang sains berasal dari perang. Segala sesuatu tentang sains berasal dari perang.
1787 01:10:27,429 01:10:30,270 Kamu tahu bagaimana microwave diciptakan? Kamu tahu bagaimana microwave diciptakan?
1788 01:10:30,270 01:10:32,539 - Itu tiba-tiba sekali. - Itu karena perang. - Itu tiba-tiba sekali. - Itu karena perang.
1789 01:10:32,539 01:10:34,310 Perang? Baiklah. Perang? Baiklah.
1790 01:10:34,310 01:10:36,339 Tapi kamu tidak perlu mencemaskan gelombang elektromagnetik. Tapi kamu tidak perlu mencemaskan gelombang elektromagnetik.
1791 01:10:36,339 01:10:37,709 Benarkah? Benarkah?
1792 01:10:37,709 01:10:39,110 - Ini kabar baik. - Tidak terlalu serius. - Ini kabar baik. - Tidak terlalu serius.
1793 01:10:39,110 01:10:40,610 Tidak? Tidak?
1794 01:10:40,610 01:10:42,610 Apa itu layar? Apa itu layar?
1795 01:10:42,610 01:10:44,280 "Dia melakukan yang terbaik" "Dia melakukan yang terbaik"
1796 01:10:44,579 01:10:47,020 - Do Yeon. Bagaimana kita tutup? - Ya? - Do Yeon. Bagaimana kita tutup? - Ya?
1797 01:10:47,419 01:10:48,419 - Sekarang... - Apa itu pencurian? - Sekarang... - Apa itu pencurian?
1798 01:10:48,419 01:10:51,690 Itu klise. Itu membosankan. Itu klise. Itu membosankan.
1799 01:10:52,660 01:10:56,329 - Ji Won. Apa itu pencurian? - Ya? - Ji Won. Apa itu pencurian? - Ya?
1800 01:10:57,589 01:10:59,429 Hentikan. Hentikan.
1801 01:10:59,429 01:11:01,329 "Dia komedian terbaik" "Dia komedian terbaik"
1802 01:11:01,600 01:11:04,539 Pencurian seharusnya tidak dilakukan. Pencurian seharusnya tidak dilakukan.
1803 01:11:05,139 01:11:06,200 - Itu tepat. - Ya. - Itu tepat. - Ya.
1804 01:11:06,639 01:11:09,039 - Benar. - Seharusnya tidak dilakukan. - Benar. - Seharusnya tidak dilakukan.
1805 01:11:09,039 01:11:10,770 - Ini buruk. - Ya. Ini buruk. - Ini buruk. - Ya. Ini buruk.
1806 01:11:10,770 01:11:13,280 Baik. Terima kasih atas kuliah luar biasamu. Baik. Terima kasih atas kuliah luar biasamu.
1807 01:11:13,280 01:11:16,009 - Itu menarik. - Apa pendapatmu? - Itu menarik. - Apa pendapatmu?
1808 01:11:16,009 01:11:18,120 - Tentang pencurian. - Tentang pencurian. - Tentang pencurian. - Tentang pencurian.
1809 01:11:18,120 01:11:19,850 Kamu tidak boleh katakan, "Hari ini aku". Kamu tidak boleh katakan, "Hari ini aku".
1810 01:11:21,320 01:11:22,620 "Ji Won genius" "Ji Won genius"
1811 01:11:22,620 01:11:24,459 - Seriuslah kali ini. - Kamu tidak bisa melakukan itu. - Seriuslah kali ini. - Kamu tidak bisa melakukan itu.
1812 01:11:24,990 01:11:26,820 Apa kamu berusaha mengakhirinya dengan tertawa? Apa kamu berusaha mengakhirinya dengan tertawa?
1813 01:11:27,419 01:11:29,230 Sampai jumpa pekan depan. Sampai jumpa pekan depan.
1814 01:11:29,929 01:11:30,929 "Kami akan kembali dalam 60 detik" "Kami akan kembali dalam 60 detik"
1815 01:11:31,500 01:11:33,630 Saat pertandingan memasuki paruh kedua, Saat pertandingan memasuki paruh kedua,
1816 01:11:33,630 01:11:35,870 ini kelanjutan ketegangan dan permainan bagus. ini kelanjutan ketegangan dan permainan bagus.
1817 01:11:35,870 01:11:39,470 Itu frasa konvensional. Tempat ini Itu frasa konvensional. Tempat ini
1818 01:11:39,470 01:11:41,479 - memanas. - Benar. - memanas. - Benar.
1819 01:11:41,739 01:11:44,439 - Kita mendapatkannya? - Seseorang dibawa. - Kita mendapatkannya? - Seseorang dibawa.
1820 01:11:44,710 01:11:46,649 - Astaga. - Kurasa ada - Astaga. - Kurasa ada
1821 01:11:46,649 01:11:48,880 beberapa pemain yang terluka. beberapa pemain yang terluka.
1822 01:11:49,920 01:11:52,590 Tidak ada yang lebih menyedihkan daripada terluka. Tidak ada yang lebih menyedihkan daripada terluka.
1823 01:11:52,590 01:11:55,590 Sebenarnya kita di sini hari ini Sebenarnya kita di sini hari ini
1824 01:11:55,689 01:11:58,029 - untuk menghibur semua pemain. - Ya. - untuk menghibur semua pemain. - Ya.
1825 01:11:58,189 01:12:01,260 Saat menontonnya di TV, kamu hanya menonton beberapa pemain Saat menontonnya di TV, kamu hanya menonton beberapa pemain
1826 01:12:01,260 01:12:02,930 di dalam layar. di dalam layar.
1827 01:12:03,099 01:12:05,830 Kamu hanya bisa bersorak untuk satu dari dua pemain. Kamu hanya bisa bersorak untuk satu dari dua pemain.
1828 01:12:05,830 01:12:07,229 Tapi saat kamu di sini, Tapi saat kamu di sini,
1829 01:12:07,229 01:12:09,640 kamu bisa melihat para orang tua bersorak untuk anak-anak mereka kamu bisa melihat para orang tua bersorak untuk anak-anak mereka
1830 01:12:09,640 01:12:11,769 dan para pelatih. dan para pelatih.
1831 01:12:11,769 01:12:14,779 Jadi, kamu harus mendukung semua pemain. Jadi, kamu harus mendukung semua pemain.
1832 01:12:14,779 01:12:16,540 Ini kehidupan. Ini kehidupan.
1833 01:12:17,210 01:12:19,750 Apa Ji Won berikutnya di Kelas Empat? Apa Ji Won berikutnya di Kelas Empat?
1834 01:12:20,080 01:12:23,519 Aku terkesan dengan bagaimana dia memulai judo. Aku terkesan dengan bagaimana dia memulai judo.
1835 01:12:23,519 01:12:26,489 "Untuk melindungi saudariku dan aku." "Untuk melindungi saudariku dan aku."
1836 01:12:26,489 01:12:28,790 Dia punya dua saudari dan dia yang termuda. Dia punya dua saudari dan dia yang termuda.
1837 01:12:28,790 01:12:30,290 Halo. Aku Lee Ji Won, Halo. Aku Lee Ji Won,
1838 01:12:30,290 01:12:33,090 kelas dua di SD Dongnam. kelas dua di SD Dongnam.
1839 01:12:33,189 01:12:34,659 "Sehat" "Sehat"
1840 01:12:35,199 01:12:36,729 Keluar jika kamu akan seperti itu. Keluar jika kamu akan seperti itu.
1841 01:12:37,500 01:12:39,729 "Biasanya, dia hanya anak yang ceria" "Biasanya, dia hanya anak yang ceria"
1842 01:12:39,729 01:12:40,800 Kamu membuatku takut. Kamu membuatku takut.
1843 01:12:41,099 01:12:43,769 "Dia tampak kekanak-kanakan" "Dia tampak kekanak-kanakan"
1844 01:12:44,909 01:12:47,840 "Tapi dia menjadi serius dalam judo" "Tapi dia menjadi serius dalam judo"
1845 01:12:49,010 01:12:51,239 Ji Won. Apa impianmu? Ji Won. Apa impianmu?
1846 01:12:51,649 01:12:53,710 Pemain judo nasional. Pemain judo nasional.
1847 01:12:54,649 01:12:56,050 "Ruang pemain" "Ruang pemain"
1848 01:12:56,380 01:12:57,479 "Mengembuskan napas" "Mengembuskan napas"
1849 01:12:58,689 01:13:00,750 "Alasan kenapa Ji Won gugup" "Alasan kenapa Ji Won gugup"
1850 01:13:01,559 01:13:03,420 Apa ada yang datang untuk menyorakimu? Apa ada yang datang untuk menyorakimu?
1851 01:13:03,519 01:13:05,590 Keluargaku. Ibu. Ayah. Keluargaku. Ibu. Ayah.
1852 01:13:05,830 01:13:08,059 Dua saudari. Aku yang termuda. Dua saudari. Aku yang termuda.
1853 01:13:08,059 01:13:10,359 Apa yang mereka katakan tentang kamu bermain judo? Apa yang mereka katakan tentang kamu bermain judo?
1854 01:13:10,359 01:13:14,000 Mereka bilang aku keren. Jadi, aku ingin menjadi atlet judo nasional. Mereka bilang aku keren. Jadi, aku ingin menjadi atlet judo nasional.
1855 01:13:14,099 01:13:15,140 Ayo! Ayo!
1856 01:13:15,640 01:13:17,040 Jika tidak bisa... Jika tidak bisa...
1857 01:13:17,699 01:13:20,470 "Rencana B" "Rencana B"
1858 01:13:20,809 01:13:21,979 Aku akan membantu bisnis Ibu. Aku akan membantu bisnis Ibu.
1859 01:13:21,979 01:13:24,580 Aku akan menghasilkan uang dengannya dan berbahagia. Aku akan menghasilkan uang dengannya dan berbahagia.
1860 01:13:24,680 01:13:26,479 Jika aku tidak menjadi pemain nasional. Jika aku tidak menjadi pemain nasional.
1861 01:13:26,849 01:13:28,620 Bisnis apa yang ibumu miliki? Bisnis apa yang ibumu miliki?
1862 01:13:28,620 01:13:31,819 Dia mengelola restoran. Datang dan kunjungilah. Dia mengelola restoran. Datang dan kunjungilah.
1863 01:13:32,620 01:13:33,720 Aku akan berkunjung. Aku akan berkunjung.
1864 01:13:33,720 01:13:34,760 "Dia tidak lupa mempromosikan restoran ibunya" "Dia tidak lupa mempromosikan restoran ibunya"
1865 01:13:36,359 01:13:38,930 "Ada pekerja paruh waktu nasional di restoran ini" "Ada pekerja paruh waktu nasional di restoran ini"
1866 01:13:40,130 01:13:43,960 Kami membuka restoran sekitar 100 hari setelah dia lahir. Kami membuka restoran sekitar 100 hari setelah dia lahir.
1867 01:13:43,960 01:13:47,569 Jadi, aku menggendongnya saat aku bekerja. Jadi, aku menggendongnya saat aku bekerja.
1868 01:13:47,569 01:13:51,170 Kalimat terpanjang pertama ucapannya adalah perpisahan di punggungku. Kalimat terpanjang pertama ucapannya adalah perpisahan di punggungku.
1869 01:13:51,710 01:13:54,739 Biasanya, anak-anak bungsu sering merengek. Biasanya, anak-anak bungsu sering merengek.
1870 01:13:54,840 01:13:56,540 Tapi dia tidak seperti itu sama sekali. Tapi dia tidak seperti itu sama sekali.
1871 01:13:56,540 01:13:59,109 Dia menghiburku saat aku kesulitan. Dia menghiburku saat aku kesulitan.
1872 01:13:59,210 01:14:00,550 "Ceria" "Ceria"
1873 01:14:00,979 01:14:04,420 Ada yang ingin kamu katakan kepada Ji Won? Ada yang ingin kamu katakan kepada Ji Won?
1874 01:14:04,449 01:14:08,019 Tidak apa-apa jika kalah. Jangan sampai terluka. Tidak apa-apa jika kalah. Jangan sampai terluka.
1875 01:14:08,019 01:14:10,290 Jangan terluka. Hanya itu yang kuinginkan. Jangan terluka. Hanya itu yang kuinginkan.
1876 01:14:11,260 01:14:12,930 - Kirim pesan kepada ibumu. - Ibu. - Kirim pesan kepada ibumu. - Ibu.
1877 01:14:12,930 01:14:15,359 Ibu pasti lelah bekerja di restoran. Ibu pasti lelah bekerja di restoran.
1878 01:14:15,559 01:14:16,859 Terimalah hatiku. Terimalah hatiku.
1879 01:14:16,859 01:14:18,430 "Terimalah hatiku" "Terimalah hatiku"
1880 01:14:20,529 01:14:21,970 Kamu bisa melakukannya? Kamu bisa melakukannya?
1881 01:14:23,269 01:14:25,239 Jangan khawatir. Jangan menarik perhatian. Jangan khawatir. Jangan menarik perhatian.
1882 01:14:25,609 01:14:28,909 Jangan menantangnya. Kamu harus berbalik. Kamu tahu itu, bukan? Jangan menantangnya. Kamu harus berbalik. Kamu tahu itu, bukan?
1883 01:14:29,140 01:14:31,340 Pemain lain bersiap Pemain lain bersiap
1884 01:14:31,340 01:14:33,380 di Matras Tiga sekaligus. di Matras Tiga sekaligus.
1885 01:14:33,380 01:14:35,319 Pemain Moon Ji Hyun di sana. Pemain Moon Ji Hyun di sana.
1886 01:14:35,319 01:14:38,019 Pada tahun 2019, Ji Hyun Pada tahun 2019, Ji Hyun
1887 01:14:38,019 01:14:40,849 memenangkan medali emas di Kompetisi Atletik Junior. memenangkan medali emas di Kompetisi Atletik Junior.
1888 01:14:40,849 01:14:42,019 "Medali emas di penyisihan awal Kompetisi Atletik Junior 2019" "Medali emas di penyisihan awal Kompetisi Atletik Junior 2019"
1889 01:14:42,019 01:14:43,890 Dia lolos babak penyisihan pertama. Dia lolos babak penyisihan pertama.
1890 01:14:43,890 01:14:46,790 Dia memiliki karier yang luar biasa. Dia memiliki karier yang luar biasa.
1891 01:14:47,390 01:14:48,830 Dia menerima emas atau perak. Dia menerima emas atau perak.
1892 01:14:49,599 01:14:53,130 Itu saja dari tahun ini. Itu saja dari tahun ini.
1893 01:14:53,130 01:14:55,670 Aku Moon Ji Hyun dari SD Dongnam. Aku Moon Ji Hyun dari SD Dongnam.
1894 01:14:55,670 01:14:57,199 "Ji Hyun mungkin terlihat malu" "Ji Hyun mungkin terlihat malu"
1895 01:14:58,309 01:14:59,840 "Tapi dia penuh energi" "Tapi dia penuh energi"
1896 01:15:00,739 01:15:02,109 "Jebakan Ji Hyun" "Jebakan Ji Hyun"
1897 01:15:02,909 01:15:03,939 "Dia berbalik" "Dia berbalik"
1898 01:15:04,580 01:15:06,250 "Dan berbalik lagi" "Dan berbalik lagi"
1899 01:15:06,580 01:15:08,319 "Dia tampak lelah" "Dia tampak lelah"
1900 01:15:08,550 01:15:10,120 "Tapi dia menyerang lagi" "Tapi dia menyerang lagi"
1901 01:15:14,689 01:15:16,189 Apa yang menyenangkan dari judo? Apa yang menyenangkan dari judo?
1902 01:15:16,189 01:15:18,460 Menyenangkan saat aku memenangkan pertandingan. Menyenangkan saat aku memenangkan pertandingan.
1903 01:15:18,460 01:15:19,859 Aku merasa harus menang. Aku merasa harus menang.
1904 01:15:19,989 01:15:22,460 Ji Hyun sangat kompetitif. Ji Hyun sangat kompetitif.
1905 01:15:22,460 01:15:24,529 Dia tidak pernah suka kalah sejak kecil. Dia tidak pernah suka kalah sejak kecil.
1906 01:15:25,300 01:15:27,199 "Tapi dia kalah" "Tapi dia kalah"
1907 01:15:27,569 01:15:29,569 Hei, Hong Ji Woon. Mari kita lakukan lagi. Hei, Hong Ji Woon. Mari kita lakukan lagi.
1908 01:15:29,569 01:15:30,599 - Lakukan lagi. - Ayo. - Lakukan lagi. - Ayo.
1909 01:15:34,979 01:15:37,739 - Dia maju. - Baiklah. - Dia maju. - Baiklah.
1910 01:15:37,739 01:15:40,479 Saat berusia tujuh tahun, dia bahkan mendaki puncak Gunung Halla. Saat berusia tujuh tahun, dia bahkan mendaki puncak Gunung Halla.
1911 01:15:41,210 01:15:43,649 Dia pandai berlari. Dia pandai berlari.
1912 01:15:44,180 01:15:45,689 Dia kuat. Dia kuat.
1913 01:15:45,849 01:15:47,890 Dia aktif. Dia aktif.
1914 01:15:48,220 01:15:50,989 Aku pindah kemari di kelas tiga. Aku pindah kemari di kelas tiga.
1915 01:15:50,989 01:15:53,760 Pelatihku menyarankanku bermain judo. Begitulah awalnya. Pelatihku menyarankanku bermain judo. Begitulah awalnya.
1916 01:15:53,960 01:15:55,960 - Ini baru setahun? - Ya. - Ini baru setahun? - Ya.
1917 01:15:56,460 01:15:58,269 Aku memenangkan semua hadiah emas, perak, dan perunggu. Aku memenangkan semua hadiah emas, perak, dan perunggu.
1918 01:15:58,430 01:16:01,470 Dia pindah sekolah bermain badminton. Dia pindah sekolah bermain badminton.
1919 01:16:01,470 01:16:02,640 Di hari pertama kelas, Di hari pertama kelas,
1920 01:16:02,640 01:16:04,370 aku melihat dan berpikir dia bisa menjadi atlet. aku melihat dan berpikir dia bisa menjadi atlet.
1921 01:16:04,370 01:16:06,239 Dia juga ingin, jadi, dia membawa ibunya Dia juga ingin, jadi, dia membawa ibunya
1922 01:16:06,239 01:16:07,739 ke pusat kebugaran. ke pusat kebugaran.
1923 01:16:08,510 01:16:11,309 "Pelatih melihat pemain judo pada dirinya" "Pelatih melihat pemain judo pada dirinya"
1924 01:16:11,779 01:16:14,109 "Ada kesulitan dalam pertandingan ini" "Ada kesulitan dalam pertandingan ini"
1925 01:16:14,550 01:16:17,550 Kompetisinya terlalu sulit bagi Ji Hyun. Kompetisinya terlalu sulit bagi Ji Hyun.
1926 01:16:17,550 01:16:18,620 Mereka semua kelas di atasnya, Mereka semua kelas di atasnya,
1927 01:16:18,620 01:16:21,290 dan mereka selalu dalam perebutan medali. dan mereka selalu dalam perebutan medali.
1928 01:16:21,290 01:16:24,359 Begitu dia memenangkan pertandingan pertama, Begitu dia memenangkan pertandingan pertama,
1929 01:16:24,659 01:16:26,260 dia bisa masuk kejuaraan. dia bisa masuk kejuaraan.
1930 01:16:26,260 01:16:28,830 Dia harus memainkan pertandingan pertama dengan sangat baik. Dia harus memainkan pertandingan pertama dengan sangat baik.
1931 01:16:28,899 01:16:30,000 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
1932 01:16:31,729 01:16:32,769 Ayo masuk. Ayo masuk.
1933 01:16:40,840 01:16:43,640 Lawan Ji Hyun juga tampak Lawan Ji Hyun juga tampak
1934 01:16:43,640 01:16:46,279 mengalami hal yang sama seperti dia. mengalami hal yang sama seperti dia.
1935 01:16:46,279 01:16:48,949 Yang menarik adalah mereka berada di kelas berat yang sama, Yang menarik adalah mereka berada di kelas berat yang sama,
1936 01:16:48,949 01:16:50,750 tapi mereka belum pernah bermain melawan satu sama lain. tapi mereka belum pernah bermain melawan satu sama lain.
1937 01:16:50,750 01:16:51,819 Mereka pesaing yang tidak pernah bertanding. Mereka pesaing yang tidak pernah bertanding.
1938 01:16:51,819 01:16:53,750 Mereka pemain terbaik di liga ini, Mereka pemain terbaik di liga ini,
1939 01:16:53,750 01:16:56,260 tapi mereka tidak pernah bermain melawan satu sama lain. tapi mereka tidak pernah bermain melawan satu sama lain.
1940 01:16:56,260 01:16:59,229 "Ji Hyun bersiaga di samping Matras 3" "Ji Hyun bersiaga di samping Matras 3"
1941 01:17:01,029 01:17:04,359 "Ji Won bersiaga di samping Matras 1" "Ji Won bersiaga di samping Matras 1"
1942 01:17:06,399 01:17:10,239 Ji Won dan Ji Hyun sama-sama bermain. Ji Won dan Ji Hyun sama-sama bermain.
1943 01:17:10,239 01:17:12,540 Kurasa mereka masuk hampir bersamaan. Kurasa mereka masuk hampir bersamaan.
1944 01:17:12,540 01:17:15,010 - Mereka berdua masuk. - Mereka berdua masuk. - Mereka berdua masuk. - Mereka berdua masuk.
1945 01:17:15,840 01:17:17,680 Itu dia, Ji Won. Itu dia, Ji Won.
1946 01:17:17,680 01:17:18,909 Aku gugup. Aku gugup.
1947 01:17:18,909 01:17:21,149 Ji Won akan bermain di Matras Satu. Ji Won akan bermain di Matras Satu.
1948 01:17:21,149 01:17:22,420 "Lee Do Hoon versus Lee Ji Won" "Lee Do Hoon versus Lee Ji Won"
1949 01:17:27,750 01:17:29,790 Lee Si Jin versus Moon Ji Hyun. Lee Si Jin versus Moon Ji Hyun.
1950 01:17:29,790 01:17:32,130 Ada Ji Hyun di Matras Tiga. Aku harus melihat ke mana? Ada Ji Hyun di Matras Tiga. Aku harus melihat ke mana?
1951 01:17:32,189 01:17:34,059 Mari kita bagi. Mari kita bagi.
1952 01:17:39,769 01:17:42,370 Lawan Ji Hyun, pesaingnya, Lawan Ji Hyun, pesaingnya,
1953 01:17:42,370 01:17:43,800 sedikit lebih tinggi. sedikit lebih tinggi.
1954 01:17:44,000 01:17:45,710 Dia... Dia...
1955 01:17:45,710 01:17:47,710 Luar biasa. Luar biasa.
1956 01:17:47,710 01:17:49,109 Berapa skornya? Berapa skornya?
1957 01:17:49,109 01:17:50,640 - Dia langsung menang. - Sekaligus? Apa sudah berakhir? - Dia langsung menang. - Sekaligus? Apa sudah berakhir?
1958 01:17:50,640 01:17:52,510 Sudah berakhir. Sudah berakhir.
1959 01:17:52,510 01:17:53,979 Ji Hyun menang! Ji Hyun menang!
1960 01:17:54,080 01:17:56,080 Mereka pemain terbaik di liga ini. Mereka pemain terbaik di liga ini.
1961 01:17:56,080 01:17:58,080 "Sementara itu, Ji Won" "Sementara itu, Ji Won"
1962 01:17:59,449 01:18:01,620 Teruskan! Teruskan!
1963 01:18:01,620 01:18:03,390 - Apa itu... - Dia menang. - Apa itu... - Dia menang.
1964 01:18:03,390 01:18:05,290 - Di sebelah sini? - Dia menang. - Di sebelah sini? - Dia menang.
1965 01:18:06,489 01:18:08,960 Mereka berdua menang di atas Matras 1 dan 3. Mereka berdua menang di atas Matras 1 dan 3.
1966 01:18:10,029 01:18:12,470 "Moon Ji Hyun dari Matras 3 melaju ke semifinal" "Moon Ji Hyun dari Matras 3 melaju ke semifinal"
1967 01:18:12,470 01:18:13,630 Ji Hyun! Ji Hyun!
1968 01:18:15,899 01:18:17,239 Bagus. Bagus.
1969 01:18:19,769 01:18:21,809 "Dia bertanding dengan baik melawan kekhawatirannya" "Dia bertanding dengan baik melawan kekhawatirannya"
1970 01:18:23,840 01:18:25,609 Aku menang! Aku menang!
1971 01:18:25,609 01:18:26,750 Kamu menang dengan apa? Kamu menang dengan apa?
1972 01:18:27,550 01:18:28,720 Aku menang dan rasanya menyenangkan. Aku menang dan rasanya menyenangkan.
1973 01:18:28,720 01:18:29,849 Berapa? Berapa?
1974 01:18:30,080 01:18:31,250 Sebanyak ini! Sebanyak ini!
1975 01:18:32,349 01:18:34,189 "Dia gugup lagi" "Dia gugup lagi"
1976 01:18:35,120 01:18:37,890 "Dia terus menghangatkan tubuhnya" "Dia terus menghangatkan tubuhnya"
1977 01:18:37,890 01:18:39,059 Kemarilah. Kemarilah.
1978 01:18:39,330 01:18:43,059 Saat pemain SD keluar, Saat pemain SD keluar,
1979 01:18:43,159 01:18:45,000 rasanya seperti melihat putriku. rasanya seperti melihat putriku.
1980 01:18:45,000 01:18:48,330 Saat pemain anak SD keluar, Saat pemain anak SD keluar,
1981 01:18:48,330 01:18:50,040 mereka terlihat seperti anak-anakku. mereka terlihat seperti anak-anakku.
1982 01:18:50,040 01:18:52,909 Sepertinya kamu akan membuat mereka berolahraga. Sepertinya kamu akan membuat mereka berolahraga.
1983 01:18:52,909 01:18:55,409 Menurutku bagus bagi mereka untuk berolahraga. Menurutku bagus bagi mereka untuk berolahraga.
1984 01:18:55,409 01:18:58,510 Bisa melakukan yang terbaik saat itu, Bisa melakukan yang terbaik saat itu,
1985 01:18:58,510 01:19:01,050 memiliki kesempatan itu, memiliki kesempatan itu,
1986 01:19:01,050 01:19:03,319 bisa sangat membantu dalam hidup mereka. bisa sangat membantu dalam hidup mereka.
1987 01:19:03,319 01:19:05,250 - Ji Hyun ada dua pertandingan lagi. - Ya. - Ji Hyun ada dua pertandingan lagi. - Ya.
1988 01:19:05,349 01:19:07,750 Saat Ji Hyun pindah, Saat Ji Hyun pindah,
1989 01:19:07,750 01:19:09,420 pelatih itu merekrutnya pelatih itu merekrutnya
1990 01:19:09,420 01:19:12,059 untuk bermain judo. Itu artinya untuk bermain judo. Itu artinya
1991 01:19:12,059 01:19:13,489 - ada aura tertentu. - Ya. - ada aura tertentu. - Ya.
1992 01:19:13,489 01:19:15,760 Pelatih bisa melihat kemauan dan fisiknya. Pelatih bisa melihat kemauan dan fisiknya.
1993 01:19:15,760 01:19:18,260 Itu artinya dia sangat atletis. Itu artinya dia sangat atletis.
1994 01:19:18,260 01:19:22,000 Saat sekolah punya sejumlah klub olahraga, mereka ingin Saat sekolah punya sejumlah klub olahraga, mereka ingin
1995 01:19:22,000 01:19:23,840 mengambil pemain sepertinya. mengambil pemain sepertinya.
1996 01:19:23,840 01:19:26,409 Karena mereka tahu dia bisa bermain baik dalam olahraga apa pun. Karena mereka tahu dia bisa bermain baik dalam olahraga apa pun.
1997 01:19:27,840 01:19:29,840 "Ibu Ji Hyun bilang, 'Semoga berhasil, Ji Hyun!'" "Ibu Ji Hyun bilang, 'Semoga berhasil, Ji Hyun!'"
1998 01:19:30,609 01:19:32,080 "Dia melihat sekilas lawannya" "Dia melihat sekilas lawannya"
1999 01:19:32,779 01:19:34,750 "Lawannya juga memindai Ji Hyun" "Lawannya juga memindai Ji Hyun"
2000 01:19:35,250 01:19:38,380 Lawan Ji Hyun bertubuh bagus. Lawan Ji Hyun bertubuh bagus.
2001 01:19:38,380 01:19:40,050 - Dia sangat tinggi. - Ya. - Dia sangat tinggi. - Ya.
2002 01:19:40,050 01:19:42,290 Semua pemain di babak semifinal dianggap Semua pemain di babak semifinal dianggap
2003 01:19:42,290 01:19:43,960 - favorit. - Ini turnamen internasional, - favorit. - Ini turnamen internasional,
2004 01:19:43,960 01:19:45,689 dan para pemain terbaik di negara ini hadir. dan para pemain terbaik di negara ini hadir.
2005 01:19:45,689 01:19:47,890 Kami syuting acara ini Kami syuting acara ini
2006 01:19:47,890 01:19:49,800 - di SD Dongnam. - Ya. - di SD Dongnam. - Ya.
2007 01:19:49,800 01:19:52,970 - Tapi kami penggemar... - Semua pemain. - Tapi kami penggemar... - Semua pemain.
2008 01:19:52,970 01:19:54,300 para pemain di sini. para pemain di sini.
2009 01:19:54,300 01:19:57,269 - Semoga Jung Hye Na menang. - Benar. - Semoga Jung Hye Na menang. - Benar.
2010 01:19:58,609 01:20:00,340 Jangan gugup, Ji Hyun! Jangan gugup, Ji Hyun!
2011 01:20:01,309 01:20:02,479 Masuklah, Ji Hyun. Masuklah, Ji Hyun.
2012 01:20:02,479 01:20:04,880 "Liga Utama Wanita, Semifinal, kelas 44kg" "Liga Utama Wanita, Semifinal, kelas 44kg"
2013 01:20:06,109 01:20:07,180 "Jung Hye Na versus Moon Ji Hyun" "Jung Hye Na versus Moon Ji Hyun"
2014 01:20:07,180 01:20:09,279 - Dia melawan Jung Hye Na. - Ya. - Dia melawan Jung Hye Na. - Ya.
2015 01:20:10,420 01:20:13,519 - Tubuh Hye Na bagus. - Dia terlihat luar biasa. - Tubuh Hye Na bagus. - Dia terlihat luar biasa.
2016 01:20:13,519 01:20:15,120 - Mulai. - Mulai. - Mulai. - Mulai.
2017 01:20:15,890 01:20:18,019 - Semoga berhasil! - Itu atlet genius. - Semoga berhasil! - Itu atlet genius.
2018 01:20:23,099 01:20:24,130 Dia bertahan. Dia bertahan.
2019 01:20:25,199 01:20:28,029 Tidak apa-apa, Ji Hyun. Dia kuat, lebih banyak bergerak. Tidak apa-apa, Ji Hyun. Dia kuat, lebih banyak bergerak.
2020 01:20:28,840 01:20:30,199 Semoga berhasil, Ji Hyun! Semoga berhasil, Ji Hyun!
2021 01:20:30,199 01:20:33,069 - Semangat, Ji Hyun! - Semangat, Hye Na! - Semangat, Ji Hyun! - Semangat, Hye Na!
2022 01:20:34,510 01:20:36,140 Hati-hati dengan lengan bajunya. Hati-hati dengan lengan bajunya.
2023 01:20:36,609 01:20:38,849 Dia masuk! Dia masuk!
2024 01:20:39,680 01:20:41,149 Bagus. Bagus.
2025 01:20:41,649 01:20:42,819 Bagus. Bagus.
2026 01:20:43,250 01:20:45,390 Teruskan. Masukkan tumitmu. Teruskan. Masukkan tumitmu.
2027 01:20:46,090 01:20:47,090 Masukkan tumitmu! Masukkan tumitmu!
2028 01:20:47,720 01:20:48,819 Kamu harus menyelesaikannya di sini. Kamu harus menyelesaikannya di sini.
2029 01:20:48,819 01:20:50,760 Pegang kakinya. Pegang kakinya.
2030 01:20:51,319 01:20:52,430 Pegang kakinya. Pegang kakinya.
2031 01:20:52,930 01:20:55,399 Ji Hyun, pelan-pelan seperti tarikan paha tadi. Ji Hyun, pelan-pelan seperti tarikan paha tadi.
2032 01:20:55,399 01:20:56,599 Kamu juga bisa memakai lengan baju. Kamu juga bisa memakai lengan baju.
2033 01:20:56,599 01:20:58,199 Kamu hebat, Ji Hyun. Kamu hebat, Ji Hyun.
2034 01:20:58,199 01:20:59,899 Keahlian Ji Hyun tertulis, Keahlian Ji Hyun tertulis,
2035 01:20:59,899 01:21:01,939 "lemparan pinggul yang menyapu". "lemparan pinggul yang menyapu".
2036 01:21:01,939 01:21:04,970 Dia pandai menggunakan keterampilan yang menyerang tubuh bagian bawah. Dia pandai menggunakan keterampilan yang menyerang tubuh bagian bawah.
2037 01:21:09,680 01:21:12,180 Ayo! Ayo!
2038 01:21:12,479 01:21:13,479 Ambil lengan bajunya! Ambil lengan bajunya!
2039 01:21:13,680 01:21:16,349 Bagus. Teruskan. Bagus. Teruskan.
2040 01:21:16,550 01:21:18,319 Selesaikan! Selesaikan!
2041 01:21:21,819 01:21:23,159 Dia harus menyentuh lantai. Dia harus menyentuh lantai.
2042 01:21:24,519 01:21:27,390 Hye Na sangat kuat bertahan. Hye Na sangat kuat bertahan.
2043 01:21:28,090 01:21:29,229 Sudah berakhir. Sudah berakhir.
2044 01:21:30,930 01:21:33,500 "Ji Hyun melaju ke final dengan memenangkan poin penuh" "Ji Hyun melaju ke final dengan memenangkan poin penuh"
2045 01:21:33,500 01:21:34,599 Dia menang. Dia menang.
2046 01:21:34,899 01:21:36,439 - Ji Hyun maju ke final. - Sekarang - Ji Hyun maju ke final. - Sekarang
2047 01:21:36,439 01:21:38,140 - dia meraih medali perak. - Dia akan masuk final. - dia meraih medali perak. - Dia akan masuk final.
2048 01:21:44,510 01:21:46,409 Ji Hyun, kamu hanya mengincar sisi. Ji Hyun, kamu hanya mengincar sisi.
2049 01:21:46,580 01:21:48,479 Kamu harus menarik lawan dan mencoba hal yang berbeda. Kamu harus menarik lawan dan mencoba hal yang berbeda.
2050 01:21:48,479 01:21:49,849 Jika kamu lihat lengan bajunya, coba lemparan lengan baju. Jika kamu lihat lengan bajunya, coba lemparan lengan baju.
2051 01:21:49,849 01:21:51,949 Kamu harus menarik atau mendorong lawanmu. Kamu harus menarik atau mendorong lawanmu.
2052 01:21:51,949 01:21:53,420 Kamu juga ingin menarik lengan baju. Kamu juga ingin menarik lengan baju.
2053 01:21:53,420 01:21:55,090 Kamu akan melawan pemain yang menang dalam pertandingan ini? Kamu akan melawan pemain yang menang dalam pertandingan ini?
2054 01:21:55,260 01:21:56,760 - Kurasa begitu. - Lihatlah. - Kurasa begitu. - Lihatlah.
2055 01:21:56,760 01:21:57,890 "Dia akan menjadi pemenang pertandingan ini di babak final" "Dia akan menjadi pemenang pertandingan ini di babak final"
2056 01:21:57,890 01:21:58,960 Lihat. Lihat.
2057 01:21:59,989 01:22:01,590 Kamu bisa mengatasinya, bukan? Kamu hanya perlu mendekatinya. Kamu bisa mengatasinya, bukan? Kamu hanya perlu mendekatinya.
2058 01:22:01,590 01:22:03,559 Dengar, kamu harus menendang lebih dahulu. Dengar, kamu harus menendang lebih dahulu.
2059 01:22:03,559 01:22:04,800 - Dia kuat. - Ya. - Dia kuat. - Ya.
2060 01:22:05,229 01:22:06,470 "Kedua pemain sangat kuat" "Kedua pemain sangat kuat"
2061 01:22:06,470 01:22:07,699 Lihat, dia terus muncul. Lihat, dia terus muncul.
2062 01:22:08,130 01:22:09,670 Hati-hati dengan lengan bajumu sekarang. Hati-hati dengan lengan bajumu sekarang.
2063 01:22:11,099 01:22:13,569 - Jadi, aku menarik seperti ini? - Benar. - Jadi, aku menarik seperti ini? - Benar.
2064 01:22:16,340 01:22:18,239 "Finalis lain dari Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 44kg" "Finalis lain dari Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 44kg"
2065 01:22:18,510 01:22:20,550 "Lee Si Eun, Kelas 5 SD Naesung" "Lee Si Eun, Kelas 5 SD Naesung"
2066 01:22:23,680 01:22:26,290 Saat berada di stadion, Saat berada di stadion,
2067 01:22:26,290 01:22:28,489 rasanya kamu harus mendukung semua pemain. rasanya kamu harus mendukung semua pemain.
2068 01:22:28,489 01:22:31,290 - Jika ada yang melihat adegan ini, - Ya. - Jika ada yang melihat adegan ini, - Ya.
2069 01:22:31,290 01:22:33,790 kamu harus mendukung semua pemain judo. kamu harus mendukung semua pemain judo.
2070 01:22:34,390 01:22:37,559 Fakta bahwa turnamen seperti ini ada adalah Fakta bahwa turnamen seperti ini ada adalah
2071 01:22:37,559 01:22:39,500 - festival untuk olahraga ini. - Itu bagus. - festival untuk olahraga ini. - Itu bagus.
2072 01:22:39,500 01:22:41,170 Para pemain membutuhkan kontes Para pemain membutuhkan kontes
2073 01:22:41,170 01:22:42,939 - untuk menjadi lebih baik. - Benar. - untuk menjadi lebih baik. - Benar.
2074 01:22:42,939 01:22:46,140 Mereka bisa melihat betapa baik atau buruknya mereka. Mereka bisa melihat betapa baik atau buruknya mereka.
2075 01:22:46,140 01:22:48,609 Kurasa bagus jika mereka menyiarkan turnamen. Kurasa bagus jika mereka menyiarkan turnamen.
2076 01:22:48,609 01:22:50,909 Berarti penting jika disiarkan, bukan? Berarti penting jika disiarkan, bukan?
2077 01:22:50,909 01:22:53,510 Siarannya sebenarnya lebih penting daripada kita. Siarannya sebenarnya lebih penting daripada kita.
2078 01:22:53,510 01:22:55,319 Olahraga membutuhkan penggemar Olahraga membutuhkan penggemar
2079 01:22:55,319 01:22:57,620 dan siaran. dan siaran.
2080 01:22:57,750 01:23:01,189 Jika tidak, akan sulit bagi olahraga untuk berkembang. Jika tidak, akan sulit bagi olahraga untuk berkembang.
2081 01:23:01,720 01:23:04,519 - Aku akan menyemangatimu. - Ya. - Aku akan menyemangatimu. - Ya.
2082 01:23:06,489 01:23:07,830 "Tos" "Tos"
2083 01:23:08,960 01:23:10,800 - Perempat final! - Perempat final! - Perempat final! - Perempat final!
2084 01:23:11,399 01:23:12,569 Dia pemain internasional. Dia pemain internasional.
2085 01:23:12,569 01:23:13,769 "Gugup" "Gugup"
2086 01:23:14,569 01:23:16,769 "Dia tidak pernah bermain melawan pemain internasional" "Dia tidak pernah bermain melawan pemain internasional"
2087 01:23:17,439 01:23:19,609 "Ini pemain Indonesia yang akan melawan Ji Won" "Ini pemain Indonesia yang akan melawan Ji Won"
2088 01:23:20,069 01:23:21,640 "Santai" "Santai"
2089 01:23:21,840 01:23:23,580 "Tangan yang gelisah" "Tangan yang gelisah"
2090 01:23:24,109 01:23:26,109 "Menggoyangkan kaki" "Menggoyangkan kaki"
2091 01:23:26,609 01:23:29,420 "Dia hanya bisa menebak tentang lawan" "Dia hanya bisa menebak tentang lawan"
2092 01:23:30,019 01:23:32,649 "Siapa pemain yang terselubung misteri?" "Siapa pemain yang terselubung misteri?"
2093 01:23:32,649 01:23:33,750 Lee Ji Won! Lee Ji Won!
2094 01:23:37,390 01:23:39,189 Lawan Ji Won berikutnya adalah Lawan Ji Won berikutnya adalah
2095 01:23:39,189 01:23:40,859 Putra Mustika. Putra Mustika.
2096 01:23:40,859 01:23:41,930 Itu membuatku gugup Itu membuatku gugup
2097 01:23:41,930 01:23:43,699 dia bermain melawan pemain asing untuk kali pertama. dia bermain melawan pemain asing untuk kali pertama.
2098 01:23:43,699 01:23:46,170 Empat dari 42 pemain adalah pemain internasional. Empat dari 42 pemain adalah pemain internasional.
2099 01:23:46,170 01:23:47,899 Inilah Al Putra Mustika. Inilah Al Putra Mustika.
2100 01:23:47,899 01:23:48,939 Dari Indonesia. Dari Indonesia.
2101 01:23:48,939 01:23:52,769 Ada empat pemain internasional di antara 42 pemain. Ada empat pemain internasional di antara 42 pemain.
2102 01:23:52,769 01:23:54,010 Bukankah mereka harus Bukankah mereka harus
2103 01:23:54,010 01:23:56,040 terbang untuk ikut turnamen? terbang untuk ikut turnamen?
2104 01:23:56,040 01:23:57,840 Jika pemain itu akan kalah di panggung sebelumnya, Jika pemain itu akan kalah di panggung sebelumnya,
2105 01:23:57,840 01:24:00,580 mereka tidak akan membuang uang untuk datang sejak awal. mereka tidak akan membuang uang untuk datang sejak awal.
2106 01:24:01,710 01:24:04,449 Ada kemungkinan besar Putra Mustika sangat mahir. Ada kemungkinan besar Putra Mustika sangat mahir.
2107 01:24:04,449 01:24:06,949 Ada kemungkinan dia menjadi bintang Indonesia yang sedang naik daun. Ada kemungkinan dia menjadi bintang Indonesia yang sedang naik daun.
2108 01:24:06,949 01:24:10,689 Dia akan melawan Putra Mustika dari Indonesia di perempat final. Dia akan melawan Putra Mustika dari Indonesia di perempat final.
2109 01:24:10,689 01:24:12,930 Ji Won, kamu terlihat gugup. Ji Won, kamu terlihat gugup.
2110 01:24:12,930 01:24:15,599 Dia tidak pernah terlihat begitu gugup sampai sekarang. Dia tidak pernah terlihat begitu gugup sampai sekarang.
2111 01:24:15,630 01:24:17,029 Karena dia pemain luar negeri, Karena dia pemain luar negeri,
2112 01:24:17,029 01:24:20,130 kami tidak bisa mencari tahu tentang pemain. kami tidak bisa mencari tahu tentang pemain.
2113 01:24:20,130 01:24:21,529 Tidak ada yang bisa dianalisis. Tidak ada yang bisa dianalisis.
2114 01:24:21,529 01:24:24,069 Kami hanya punya pertandingan ini untuk memahaminya. Kami hanya punya pertandingan ini untuk memahaminya.
2115 01:24:24,069 01:24:26,040 Putra Mustika tampak Putra Mustika tampak
2116 01:24:26,040 01:24:27,409 sangat santai. sangat santai.
2117 01:24:27,609 01:24:28,739 "Melirik" "Melirik"
2118 01:24:28,779 01:24:31,540 - Putra Mustika tampak tenang. - Ya. - Putra Mustika tampak tenang. - Ya.
2119 01:24:32,949 01:24:34,750 Ji Won Ji Won
2120 01:24:34,750 01:24:37,519 - berbicara dengan ayahnya. - Ya. - berbicara dengan ayahnya. - Ya.
2121 01:24:37,519 01:24:40,050 Dia tidak tahu apa keahliannya, Dia tidak tahu apa keahliannya,
2122 01:24:40,050 01:24:41,819 jadi, sulit untuk melawannya. jadi, sulit untuk melawannya.
2123 01:24:41,819 01:24:44,720 Dia juga melirik Ji Won. Dia juga melirik Ji Won.
2124 01:24:46,689 01:24:48,630 "Jika lawannya melompat" "Jika lawannya melompat"
2125 01:24:48,630 01:24:50,500 "Aku juga" "Aku juga"
2126 01:24:51,130 01:24:52,800 Semoga berhasil, Ji Won! Semoga berhasil, Ji Won!
2127 01:24:53,300 01:24:55,370 Ji Won terlihat sangat gugup. Ji Won terlihat sangat gugup.
2128 01:24:55,370 01:24:56,769 Dia tampak berbeda dari pertandingan sebelumnya. Dia tampak berbeda dari pertandingan sebelumnya.
2129 01:24:56,769 01:24:59,670 - Ya. - Dia sangat gugup. - Ya. - Dia sangat gugup.
2130 01:25:01,210 01:25:04,109 "Putra Mustika melawan Lee Ji Won" "Putra Mustika melawan Lee Ji Won"
2131 01:25:04,109 01:25:06,180 Ini pertandingan internasional. Ini pertandingan internasional.
2132 01:25:07,550 01:25:09,550 Dia langsung menggunakan keterampilan. Dia langsung menggunakan keterampilan.
2133 01:25:11,050 01:25:12,620 Ji Won mengambil Ji Won mengambil
2134 01:25:12,620 01:25:14,590 postur itu, keterampilan itu terus-menerus. postur itu, keterampilan itu terus-menerus.
2135 01:25:15,689 01:25:18,489 Ji Won, kamu hanya bisa mengambil satu lengan baju! Ji Won, kamu hanya bisa mengambil satu lengan baju!
2136 01:25:24,760 01:25:26,029 Waspadalah. Waspadalah.
2137 01:25:26,729 01:25:29,269 - Posisi rawan! - Bertahanlah! - Posisi rawan! - Bertahanlah!
2138 01:25:32,140 01:25:33,210 "Putra Mustika mendapatkan setengah poin dengan Kouchi Gari" "Putra Mustika mendapatkan setengah poin dengan Kouchi Gari"
2139 01:25:33,210 01:25:36,040 Dia mengizinkan setengah poin dengan Kouchi Gari. Dia mengizinkan setengah poin dengan Kouchi Gari.
2140 01:25:36,040 01:25:37,680 Tapi ini belum berakhir. Tapi ini belum berakhir.
2141 01:25:37,680 01:25:39,080 Bertahanlah, Ji Won! Bertahanlah, Ji Won!
2142 01:25:40,080 01:25:41,779 Ini belum berakhir. Ini belum berakhir.
2143 01:25:45,319 01:25:47,819 "Putra Mustika merebut sisanya" "Putra Mustika merebut sisanya"
2144 01:25:50,989 01:25:52,090 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
2145 01:25:53,659 01:25:54,760 Ji Won. Ji Won.
2146 01:25:59,069 01:26:02,069 Lawan mendapatkan setengah poin lainnya. Lawan mendapatkan setengah poin lainnya.
2147 01:26:02,239 01:26:04,300 - Sekarang... - Dia memenangkan poin penuh. - Sekarang... - Dia memenangkan poin penuh.
2148 01:26:05,140 01:26:07,939 Ji Won sangat kecewa. Ji Won sangat kecewa.
2149 01:26:08,710 01:26:13,080 Lawannya sangat hebat. Lawannya sangat hebat.
2150 01:26:13,109 01:26:15,479 Melihat caranya berhasil melakukan teknik yang sama dua kali, Melihat caranya berhasil melakukan teknik yang sama dua kali,
2151 01:26:15,479 01:26:17,420 - dia... - Dia hebat. - dia... - Dia hebat.
2152 01:26:17,420 01:26:20,090 atlet judo yang cukup hebat. atlet judo yang cukup hebat.
2153 01:26:20,090 01:26:23,790 Pengalaman ini pasti mengajarinya Pengalaman ini pasti mengajarinya
2154 01:26:23,790 01:26:26,359 saat bertemu pemain luar negeri, dia tidak punya informasi. saat bertemu pemain luar negeri, dia tidak punya informasi.
2155 01:26:26,559 01:26:28,529 "Ji Won kembali ke ruang tunggu" "Ji Won kembali ke ruang tunggu"
2156 01:26:31,460 01:26:34,199 "Dia menangis" "Dia menangis"
2157 01:26:39,210 01:26:43,180 "Ji Won menangis" "Ji Won menangis"
2158 01:26:46,949 01:26:48,279 Ji Won, kamu hebat. Ji Won, kamu hebat.
2159 01:26:49,479 01:26:51,449 "Matanya berkaca-kaca lagi" "Matanya berkaca-kaca lagi"
2160 01:26:51,949 01:26:55,050 Memenangkan medali bukan keharusan. Kamu sungguh hebat. Memenangkan medali bukan keharusan. Kamu sungguh hebat.
2161 01:26:55,149 01:26:57,189 "Dia menepuk punggungnya" "Dia menepuk punggungnya"
2162 01:26:58,220 01:26:59,790 "Ruang tunggu" "Ruang tunggu"
2163 01:26:59,830 01:27:02,229 "Ada ketegangan di udara sebelum babak final" "Ada ketegangan di udara sebelum babak final"
2164 01:27:02,630 01:27:04,699 Aku sangat gugup sekarang. Aku sangat gugup sekarang.
2165 01:27:04,899 01:27:06,899 Kuharap dia tampil baik di babak final. Kuharap dia tampil baik di babak final.
2166 01:27:06,899 01:27:08,800 Ji Hyun, aku mencintaimu! Ji Hyun, aku mencintaimu!
2167 01:27:08,800 01:27:10,170 Moon Ji Hyun, ayo! Moon Ji Hyun, ayo!
2168 01:27:11,699 01:27:13,670 "Hanya ada dua pemain di ruang tunggu" "Hanya ada dua pemain di ruang tunggu"
2169 01:27:14,309 01:27:16,640 "Mereka berusaha keras untuk tidak saling menatap" "Mereka berusaha keras untuk tidak saling menatap"
2170 01:27:17,239 01:27:18,309 Berikutnya! Berikutnya!
2171 01:27:23,420 01:27:24,920 - Ji Hyun keluar lagi. - Ji Hyun. - Ji Hyun keluar lagi. - Ji Hyun.
2172 01:27:24,920 01:27:26,290 Ini final. Ini final.
2173 01:27:26,290 01:27:28,620 - Dia memakai seragam putih. - Dia ganti pakaian. - Dia memakai seragam putih. - Dia ganti pakaian.
2174 01:27:28,620 01:27:30,059 Aku sangat gugup. Aku sangat gugup.
2175 01:27:33,559 01:27:35,130 Ji Hyun tersenyum. Ji Hyun tersenyum.
2176 01:27:35,229 01:27:37,659 - Dia tersenyum. - Apa dia tersenyum sekarang? - Dia tersenyum. - Apa dia tersenyum sekarang?
2177 01:27:37,659 01:27:39,130 Dia melambaikan tangan dan tersenyum. Dia melambaikan tangan dan tersenyum.
2178 01:27:39,630 01:27:42,130 Kaki kirimu harus maju lebih dahulu. Kaki kirimu harus maju lebih dahulu.
2179 01:27:42,239 01:27:44,569 Kamu bisa tahu dia akan menggunakan lemparan bahu. Kamu bisa tahu dia akan menggunakan lemparan bahu.
2180 01:27:44,870 01:27:47,439 Gunakan teknik tanpa ragu. Gunakan teknik tanpa ragu.
2181 01:27:48,670 01:27:51,779 Ji Hyun, jangan biarkan dia memanfaatkan. Ji Hyun, jangan biarkan dia memanfaatkan.
2182 01:27:51,809 01:27:53,349 Jangan biarkan dia memanfaatkan. Jangan biarkan dia memanfaatkan.
2183 01:27:53,649 01:27:57,080 Si Eun, gerakkan tubuhmu. Si Eun, gerakkan tubuhmu.
2184 01:27:57,819 01:27:59,189 "Melirik" "Melirik"
2185 01:27:59,920 01:28:01,449 "Dia melompat lebih tinggi!" "Dia melompat lebih tinggi!"
2186 01:28:03,189 01:28:05,689 Masuklah, Ji Hyun. Masuklah, Ji Hyun.
2187 01:28:06,729 01:28:08,489 Moon Ji Hyun, ayo! Moon Ji Hyun, ayo!
2188 01:28:08,729 01:28:09,960 Ayo! Ayo!
2189 01:28:09,960 01:28:11,599 "Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 440 kg" "Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 440 kg"
2190 01:28:12,099 01:28:14,599 "Moon Ji Hyun versus Lee Si Eun" "Moon Ji Hyun versus Lee Si Eun"
2191 01:28:16,699 01:28:18,140 Mulai lebih dahulu! Mulai lebih dahulu!
2192 01:28:19,609 01:28:21,309 Tidak. Tidak.
2193 01:28:21,309 01:28:24,180 - Kamu harus memakai teknik. - Awalnya penting. - Kamu harus memakai teknik. - Awalnya penting.
2194 01:28:24,640 01:28:26,550 - Dia melakukannya dengan baik. - Dia stabil. - Dia melakukannya dengan baik. - Dia stabil.
2195 01:28:26,550 01:28:28,050 Lawan juga bagus. Tentunya berbeda. Lawan juga bagus. Tentunya berbeda.
2196 01:28:28,050 01:28:30,979 - Babak finalnya berbeda. - Ini bukan lelucon. - Babak finalnya berbeda. - Ini bukan lelucon.
2197 01:28:32,449 01:28:34,890 - Tidak! - Ji Hyun, bertahanlah! - Tidak! - Ji Hyun, bertahanlah!
2198 01:28:34,890 01:28:36,189 Itu bagus. Bagus. Itu bagus. Bagus.
2199 01:28:39,529 01:28:41,430 Babak finalnya cukup cepat. Babak finalnya cukup cepat.
2200 01:28:42,729 01:28:45,769 Saat pemainnya kecil, terasa seperti pertandingan orang dewasa. Saat pemainnya kecil, terasa seperti pertandingan orang dewasa.
2201 01:28:45,769 01:28:47,970 Rasanya seperti pertandingan Olimpiade. Rasanya seperti pertandingan Olimpiade.
2202 01:28:47,970 01:28:51,199 Ji Hyun, jangan bergerak. Kamu bisa pakai lemparan bahu. Ji Hyun, jangan bergerak. Kamu bisa pakai lemparan bahu.
2203 01:28:51,199 01:28:54,210 Ji Hyun sangat gesit. Ji Hyun sangat gesit.
2204 01:28:54,210 01:28:57,439 - Kamu bisa lihat itu? - Jika ada situasi sulit, - Kamu bisa lihat itu? - Jika ada situasi sulit,
2205 01:28:57,439 01:29:00,550 - dia lolos. - Dia tahu cara menghindarinya. - dia lolos. - Dia tahu cara menghindarinya.
2206 01:29:06,949 01:29:08,949 Apa yang akan dia lakukan sekarang? Apa yang akan dia lakukan sekarang?
2207 01:29:08,949 01:29:12,220 - Apa yang akan dia lakukan? - Ji Hyun tidak jatuh. - Apa yang akan dia lakukan? - Ji Hyun tidak jatuh.
2208 01:29:12,220 01:29:14,460 Aku mengerti kenapa kamu bilang dia gesit. Aku mengerti kenapa kamu bilang dia gesit.
2209 01:29:18,330 01:29:20,769 Lawan juga sangat hebat. Lawan juga sangat hebat.
2210 01:29:20,769 01:29:24,640 Ini benar-benar pertandingan yang seimbang. Ini benar-benar pertandingan yang seimbang.
2211 01:29:24,640 01:29:27,569 Mereka pasti sudah berlatih keras mencapai posisi mereka sekarang. Mereka pasti sudah berlatih keras mencapai posisi mereka sekarang.
2212 01:29:27,569 01:29:29,609 - Ayo! - Banting dia! - Ayo! - Banting dia!
2213 01:29:29,609 01:29:32,140 - Kamu harus membalikkannya! - Bertahanlah. - Kamu harus membalikkannya! - Bertahanlah.
2214 01:29:33,880 01:29:34,979 Siku. Siku.
2215 01:29:34,979 01:29:36,720 Gunakan pinggulmu dan bangun. Gunakan pinggulmu dan bangun.
2216 01:29:36,720 01:29:39,489 - Masukkan tanganmu ke sana. - Gunakan pinggulmu dan bangun. - Masukkan tanganmu ke sana. - Gunakan pinggulmu dan bangun.
2217 01:29:40,449 01:29:41,449 Lengan. Lengan.
2218 01:29:42,720 01:29:46,189 Ji Hyun, kamu harus menggunakan lemparan bahu. Ji Hyun, kamu harus menggunakan lemparan bahu.
2219 01:29:48,960 01:29:50,729 Melihat dari babak sebelumnya, Melihat dari babak sebelumnya,
2220 01:29:50,729 01:29:52,529 Ji Hyun tidak punya Ji Hyun tidak punya
2221 01:29:52,529 01:29:54,699 - keuntungan fisik. - Benar, tidak ada. - keuntungan fisik. - Benar, tidak ada.
2222 01:29:55,069 01:29:56,399 Tapi dia sangat cepat. Tapi dia sangat cepat.
2223 01:29:57,399 01:29:58,899 Bagus. Lakukan dalam sekali percobaan. Bagus. Lakukan dalam sekali percobaan.
2224 01:29:58,969 01:30:00,179 Masuklah. Masuklah.
2225 01:30:00,179 01:30:01,910 Pegang lengan bajunya dengan tangan kananmu. Pegang lengan bajunya dengan tangan kananmu.
2226 01:30:01,910 01:30:04,250 - Ambil lengan bajunya. - Bagus. - Ambil lengan bajunya. - Bagus.
2227 01:30:04,250 01:30:07,150 Bagus. Teruskan. Bagus. Teruskan.
2228 01:30:07,379 01:30:09,719 - Ya! - Itu terlalu tergesa-gesa. - Ya! - Itu terlalu tergesa-gesa.
2229 01:30:09,719 01:30:11,790 "Lee Si Eun memenangkan setengah poin" "Lee Si Eun memenangkan setengah poin"
2230 01:30:11,790 01:30:13,089 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
2231 01:30:14,589 01:30:16,429 Bangun. Bangun.
2232 01:30:16,660 01:30:18,860 Bagus. Teruskan. Bagus. Teruskan.
2233 01:30:18,860 01:30:21,259 Kamu harus bangun. Belok ke sisi satunya. Kamu harus bangun. Belok ke sisi satunya.
2234 01:30:21,259 01:30:23,370 - Belok ke sisi satunya. - Banting dia. - Belok ke sisi satunya. - Banting dia.
2235 01:30:24,030 01:30:25,570 Tahan. Tahan.
2236 01:30:26,940 01:30:28,799 Dorong dengan tanganmu. Dorong dengan tanganmu.
2237 01:30:28,799 01:30:30,469 Kurung tangannya. Kurung tangannya.
2238 01:30:30,469 01:30:32,410 Itu bagus. Naik ke atas. Itu bagus. Naik ke atas.
2239 01:30:33,139 01:30:35,379 Bagus. Naik ke atasnya. Dorong dia ke bawah. Bagus. Naik ke atasnya. Dorong dia ke bawah.
2240 01:30:35,379 01:30:37,450 Ji Hyun, kamu harus membuatnya Ji Hyun, kamu harus membuatnya
2241 01:30:37,450 01:30:39,080 di bawah punggungmu. di bawah punggungmu.
2242 01:30:39,479 01:30:40,950 Kamu punya banyak waktu. Lihat. Kamu punya banyak waktu. Lihat.
2243 01:30:41,750 01:30:42,919 Kamu punya banyak waktu. Kamu punya banyak waktu.
2244 01:30:42,919 01:30:45,990 Perhatikan gerakannya. Jangan biarkan dia melemparmu. Perhatikan gerakannya. Jangan biarkan dia melemparmu.
2245 01:30:46,089 01:30:48,460 Ayo. Berusahalah sampai akhir. Ayo. Berusahalah sampai akhir.
2246 01:30:48,559 01:30:50,589 - Jangan biarkan dia melemparmu. - Pegangi dia. - Jangan biarkan dia melemparmu. - Pegangi dia.
2247 01:30:50,589 01:30:51,589 Lakukan sampai akhir. Lakukan sampai akhir.
2248 01:30:51,589 01:30:54,099 - Itu bagus! - Kamu harus bangun. - Itu bagus! - Kamu harus bangun.
2249 01:30:54,099 01:30:56,229 - Teruskan. - Kamu harus bangun. - Teruskan. - Kamu harus bangun.
2250 01:30:56,229 01:30:57,900 - Teruskan. - Tidak apa-apa. - Teruskan. - Tidak apa-apa.
2251 01:30:57,900 01:31:00,900 Ji Hyun. Moon Ji Hyun, saatnya memakai teknik. Ji Hyun. Moon Ji Hyun, saatnya memakai teknik.
2252 01:31:00,900 01:31:02,240 Ayo. Ayo.
2253 01:31:02,240 01:31:03,769 Saatnya memakai teknik. Saatnya memakai teknik.
2254 01:31:03,769 01:31:05,469 Ji Hyun, kamu bisa. Ji Hyun, kamu bisa.
2255 01:31:06,710 01:31:09,950 Ji Hyun harus lebih agresif sekarang. Ji Hyun harus lebih agresif sekarang.
2256 01:31:10,049 01:31:11,349 Ayo. Ayo.
2257 01:31:12,479 01:31:14,719 Saatnya memakai teknik. Saatnya memakai teknik.
2258 01:31:14,719 01:31:16,650 - Itu bagus. - Ayolah. - Itu bagus. - Ayolah.
2259 01:31:16,650 01:31:17,690 Laksanakan! Laksanakan!
2260 01:31:21,219 01:31:27,360 "Moon Ji Hyun memenangkan medali emas" "Moon Ji Hyun memenangkan medali emas"
2261 01:31:31,200 01:31:32,940 Ayo. Laksanakan! Ayo. Laksanakan!
2262 01:31:40,210 01:31:43,179 "Dengan sisa waktu 13 detik" "Dengan sisa waktu 13 detik"
2263 01:31:44,009 01:31:47,320 "Setengah poin tertinggal, dia memenangkan poin penuh" "Setengah poin tertinggal, dia memenangkan poin penuh"
2264 01:31:50,849 01:31:55,120 "Lee Si Eun memenangkan medali perak" "Lee Si Eun memenangkan medali perak"
2265 01:31:55,960 01:31:59,190 Moon Ji Hyun dari SD Dongnam menang! Moon Ji Hyun dari SD Dongnam menang!
2266 01:32:03,200 01:32:05,599 Dia membalikkan keadaan. Dia membalikkan keadaan.
2267 01:32:06,099 01:32:09,809 Bagus. Kamu memojokkan dia sampai akhir. Bagus. Bagus. Kamu memojokkan dia sampai akhir. Bagus.
2268 01:32:10,240 01:32:11,469 Bagus. Bagus.
2269 01:32:12,070 01:32:14,940 Pada akhirnya itu berhasil karena kamu tidak menyerah, bukan? Pada akhirnya itu berhasil karena kamu tidak menyerah, bukan?
2270 01:32:14,940 01:32:17,349 Bagus. Dia terlalu kuat. Bagus. Dia terlalu kuat.
2271 01:32:17,950 01:32:18,979 Bagus. Bagus.
2272 01:32:19,150 01:32:21,679 Pemain yang kalah menangis. Pemain yang kalah menangis.
2273 01:32:22,849 01:32:24,049 Astaga. Astaga.
2274 01:32:24,490 01:32:26,490 Astaga, aku merasa tidak enak. Astaga, aku merasa tidak enak.
2275 01:32:27,919 01:32:31,360 Aku merasa bersalah karena menyemangati Ji Hyun. Aku merasa bersalah karena menyemangati Ji Hyun.
2276 01:32:32,360 01:32:34,160 "Peraih medali emas dan perak sama-sama meneteskan air mata" "Peraih medali emas dan perak sama-sama meneteskan air mata"
2277 01:32:34,160 01:32:37,629 - Itu sengit. - Lalu Ji Hyun menang poin penuh. - Itu sengit. - Lalu Ji Hyun menang poin penuh.
2278 01:32:37,629 01:32:39,370 Astaga, dia menangis. Astaga, dia menangis.
2279 01:32:39,370 01:32:42,669 Kuharap mereka berdua akan tumbuh Kuharap mereka berdua akan tumbuh
2280 01:32:42,839 01:32:44,570 untuk menjadi atlet judo menakjubkan. untuk menjadi atlet judo menakjubkan.
2281 01:32:44,570 01:32:47,280 Ini bukan pertandingan terakhir dalam hidup mereka. Ini bukan pertandingan terakhir dalam hidup mereka.
2282 01:32:47,509 01:32:50,210 Semoga mereka bisa ikut Olimpiade. Semoga mereka bisa ikut Olimpiade.
2283 01:32:50,210 01:32:52,049 "Pelatih Hong Da Mi bertemu seorang teman" "Pelatih Hong Da Mi bertemu seorang teman"
2284 01:32:52,349 01:32:54,150 Tadi kamu bertepuk tangan seperti anjing laut. Tadi kamu bertepuk tangan seperti anjing laut.
2285 01:32:54,150 01:32:55,219 Dia di kelas empat. Dia di kelas empat.
2286 01:32:55,250 01:32:57,089 Siapa itu? Siapa itu?
2287 01:32:57,349 01:32:59,049 - Siapa? - Kamu tampak sangat bahagia. - Siapa? - Kamu tampak sangat bahagia.
2288 01:32:59,049 01:33:00,660 Dia berhasil melakukan lemparan dan menang. Dia berhasil melakukan lemparan dan menang.
2289 01:33:00,759 01:33:02,219 Dia melatihnya selama tiga bulan. Dia melatihnya selama tiga bulan.
2290 01:33:02,990 01:33:05,490 - Dia menang. - Dia tampil luar biasa. - Dia menang. - Dia tampil luar biasa.
2291 01:33:11,429 01:33:12,500 Aku bahagia. Aku bahagia.
2292 01:33:13,070 01:33:14,200 Itu karena aku bahagia. Itu karena aku bahagia.
2293 01:33:14,200 01:33:15,839 Kamu menangis karena bahagia? Kamu menangis karena bahagia?
2294 01:33:15,940 01:33:17,769 Aku gugup dan gelisah. Aku gugup dan gelisah.
2295 01:33:18,040 01:33:19,139 Moon Ji Hyun! Moon Ji Hyun!
2296 01:33:20,139 01:33:21,379 Ji Hyun, kamu hebat! Ji Hyun, kamu hebat!
2297 01:33:23,309 01:33:24,910 Bagus! Bagus!
2298 01:33:25,679 01:33:26,849 Bagus. Bagus.
2299 01:33:26,849 01:33:29,589 "Keluarganya bersorak untuknya dengan hangat" "Keluarganya bersorak untuknya dengan hangat"
2300 01:33:29,889 01:33:32,690 "Pelatihnya mengubah ketakutannya menjadi keberanian" "Pelatihnya mengubah ketakutannya menjadi keberanian"
2301 01:33:33,290 01:33:36,229 Aku kehabisan napas, Aku kehabisan napas,
2302 01:33:36,690 01:33:38,790 tapi aku bertekad untuk menang. tapi aku bertekad untuk menang.
2303 01:33:39,660 01:33:41,229 Aku ingin memenangkan medali emas Aku ingin memenangkan medali emas
2304 01:33:41,229 01:33:43,229 di Olimpiade dan membahagiakan orang tuaku. di Olimpiade dan membahagiakan orang tuaku.
2305 01:33:45,099 01:33:46,200 "Semua pertarungan berakhir" "Semua pertarungan berakhir"
2306 01:33:46,870 01:33:49,299 "Mereka menunggu upacara medali" "Mereka menunggu upacara medali"
2307 01:33:55,240 01:33:57,080 "Bebas" "Bebas"
2308 01:33:57,809 01:33:59,780 "Para siswa kembali pada diri mereka yang nakal" "Para siswa kembali pada diri mereka yang nakal"
2309 01:34:00,620 01:34:02,219 "Upacara medali dimulai" "Upacara medali dimulai"
2310 01:34:02,690 01:34:05,049 "Putra Mustika memenangkan medali perunggu" "Putra Mustika memenangkan medali perunggu"
2311 01:34:07,259 01:34:08,559 "Selamat" "Selamat"
2312 01:34:09,660 01:34:12,460 "Siswa SD Dongnam menerima medali permen" "Siswa SD Dongnam menerima medali permen"
2313 01:34:15,460 01:34:17,400 "Ji Hyun berada di tengah" "Ji Hyun berada di tengah"
2314 01:34:18,169 01:34:19,440 "Tersenyum" "Tersenyum"
2315 01:34:20,070 01:34:23,309 Medali emas, Moon Ji Hyun dari SD Dongnam. Medali emas, Moon Ji Hyun dari SD Dongnam.
2316 01:34:23,870 01:34:25,440 "Teman-temannya bahagia untuknya" "Teman-temannya bahagia untuknya"
2317 01:34:26,780 01:34:28,210 "Penggemar berat" "Penggemar berat"
2318 01:34:28,940 01:34:31,210 "Kami bangga padamu, Ji Hyun" "Kami bangga padamu, Ji Hyun"
2319 01:34:32,179 01:34:35,320 "Medali emas berarti karena dia berjuang keras" "Medali emas berarti karena dia berjuang keras"
2320 01:34:36,950 01:34:39,190 Dalam tiga menit, Dalam tiga menit,
2321 01:34:39,190 01:34:41,089 kamu bisa memenangkan setengah poin kamu bisa memenangkan setengah poin
2322 01:34:41,089 01:34:43,160 atau poin penuh. atau poin penuh.
2323 01:34:43,160 01:34:45,259 Jadi, aku mengajari anak-anakku untuk terus melanjutkan Jadi, aku mengajari anak-anakku untuk terus melanjutkan
2324 01:34:45,259 01:34:46,929 tanpa menyerah. tanpa menyerah.
2325 01:34:48,799 01:34:51,570 Judo penting, tapi aku yakin Judo penting, tapi aku yakin
2326 01:34:51,830 01:34:54,669 kegigihan ini akan terbayar di area lain dalam hidup. kegigihan ini akan terbayar di area lain dalam hidup.
2327 01:34:54,669 01:34:57,309 "Inilah yang paling ingin dia ajarkan kepada murid-muridnya" "Inilah yang paling ingin dia ajarkan kepada murid-muridnya"
2328 01:34:57,469 01:34:59,009 "Kamu punya banyak waktu! Ayo!" "Kamu punya banyak waktu! Ayo!"
2329 01:34:59,240 01:35:01,179 "Bahkan setelah jeda pertandingan, kamu punya banyak waktu" "Bahkan setelah jeda pertandingan, kamu punya banyak waktu"
2330 01:35:01,509 01:35:03,110 "Kamu bisa menang saat itu" "Kamu bisa menang saat itu"
2331 01:35:03,110 01:35:04,809 "Jangan menyerah dan teruskan sampai akhir" "Jangan menyerah dan teruskan sampai akhir"
2332 01:35:05,309 01:35:06,979 "Frustrasi" "Frustrasi"
2333 01:35:07,250 01:35:09,019 "Rasa kekalahan" "Rasa kekalahan"
2334 01:35:09,120 01:35:11,419 "Dan perasaan tidak berdaya" "Dan perasaan tidak berdaya"
2335 01:35:12,419 01:35:16,990 "Ada di babak pertama pertandingan bernama kehidupan" "Ada di babak pertama pertandingan bernama kehidupan"
2336 01:35:18,990 01:35:22,929 "Kita masih punya banyak waktu" "Kita masih punya banyak waktu"
2337 01:35:25,469 01:35:28,370 Aku sering menangis saat itu. Aku sering menangis saat itu.
2338 01:35:28,370 01:35:30,870 Aku berusaha tidak sedih bahkan saat aku kalah. Aku berusaha tidak sedih bahkan saat aku kalah.
2339 01:35:30,870 01:35:32,070 Bertahan. Bertahan.
2340 01:35:32,070 01:35:34,879 Jika kamu bekerja keras hingga akhir, kamu bisa melakukannya. Jika kamu bekerja keras hingga akhir, kamu bisa melakukannya.
2341 01:35:34,879 01:35:36,040 Aku kecewa. Aku kecewa.
2342 01:35:36,040 01:35:37,179 Aku sangat kecewa. Aku sangat kecewa.
2343 01:35:37,179 01:35:39,349 Aku merasa seperti orang bodoh. Aku merasa seperti orang bodoh.
2344 01:35:40,080 01:35:42,450 Kurasa aku harus berlatih lebih keras. Kurasa aku harus berlatih lebih keras.
2345 01:35:43,049 01:35:44,589 Aku akan menang lain kali. Aku akan menang lain kali.
2346 01:35:44,589 01:35:46,719 Itu menegangkan, Itu menegangkan,
2347 01:35:46,719 01:35:48,690 tapi rasanya menyenangkan melakukan yang terbaik. tapi rasanya menyenangkan melakukan yang terbaik.
2348 01:35:48,690 01:35:51,129 Aku bisa melakukannya. Aku bisa melakukannya.
2349 01:35:51,559 01:35:52,690 Ayo. Ayo.
2350 01:35:53,559 01:35:56,129 Kamu tahu kenapa kita kalah? Kamu tahu kenapa kita kalah?
2351 01:35:56,129 01:35:58,269 Untuk menang lain kali. Untuk menang lain kali.
2352 01:35:58,330 01:36:00,740 Kenapa kita jatuh? Untuk naik kembali. Kenapa kita jatuh? Untuk naik kembali.
2353 01:36:01,299 01:36:03,769 "Kami mendukung kemenanganmu" "Kami mendukung kemenanganmu"
2354 01:36:04,480 01:36:05,480 "Saat masih muda" "Saat masih muda"
2355 01:36:05,480 01:36:06,810 "Aku dahulu membeli token" "Aku dahulu membeli token"
2356 01:36:06,810 01:36:08,980 "Kereta bawah tanah New York terlalu sulit bagi Seo Jin" "Kereta bawah tanah New York terlalu sulit bagi Seo Jin"
2357 01:36:09,079 01:36:10,079 "Aku tidak boleh melakukan apa pun" "Aku tidak boleh melakukan apa pun"
2358 01:36:10,319 01:36:12,350 "Bagi Seo Jin yang cepat menemukan perubahan" "Bagi Seo Jin yang cepat menemukan perubahan"
2359 01:36:12,649 01:36:15,550 "Mereka merencanakan 'Ayo! Perjalanan Kenangan New York'" "Mereka merencanakan 'Ayo! Perjalanan Kenangan New York'"
2360 01:36:16,020 01:36:17,560 "Bukankah terasa lebih baik dengan lagu lama?" "Bukankah terasa lebih baik dengan lagu lama?"
2361 01:36:17,760 01:36:19,289 "Seperti apa rambutmu saat kuliah?" "Seperti apa rambutmu saat kuliah?"
2362 01:36:19,720 01:36:21,560 "Panjang sekali. Sepanjang ini" "Panjang sekali. Sepanjang ini"
2363 01:36:22,430 01:36:23,800 "Mereka memutuskan menjelajah Universitas New York untuk Seo Jin" "Mereka memutuskan menjelajah Universitas New York untuk Seo Jin"
2364 01:36:23,800 01:36:26,999 Aku tidak pernah suka sekolah, tapi kenapa aku harus ke sana sekarang? Aku tidak pernah suka sekolah, tapi kenapa aku harus ke sana sekarang?
2365 01:36:26,999 01:36:28,300 "Pemain Noh Eun Soo" "Pemain Noh Eun Soo"
2366 01:36:28,300 01:36:30,069 "Sebenarnya dia penjual bunga" "Sebenarnya dia penjual bunga"
2367 01:36:30,899 01:36:32,140 "Pemain Yang Hyun Soo" "Pemain Yang Hyun Soo"
2368 01:36:32,140 01:36:33,340 "Dia menjalankan bisnis" "Dia menjalankan bisnis"
2369 01:36:33,439 01:36:34,739 "Pemain Kim Eun Ha" "Pemain Kim Eun Ha"
2370 01:36:34,739 01:36:36,270 "Sebenarnya dia pejabat istana" "Sebenarnya dia pejabat istana"
2371 01:36:37,409 01:36:41,449 "Kami pemain ssireum" "Kami pemain ssireum"
2372 01:36:41,449 01:36:44,850 Tujuanku adalah melampaui batasku. Tujuanku adalah melampaui batasku.
2373 01:36:45,050 01:36:46,749 Saat melihat mereka... Saat melihat mereka...
2374 01:36:46,749 01:36:48,890 "Mereka tampak tegang dan cantik" "Mereka tampak tegang dan cantik"
2375 01:36:49,149 01:36:51,819 "Mereka memancarkan ketegangan ekstrem" "Mereka memancarkan ketegangan ekstrem"
2376 01:36:52,060 01:36:54,130 "Sambutlah para pemain ssireum pekan depan" "Sambutlah para pemain ssireum pekan depan"
2377 01:36:54,460 01:36:58,300 "Resep temanku hari ini" "Resep temanku hari ini"
2378 01:36:58,529 01:36:59,659 "Itu temanku, Sang Jin" "Itu temanku, Sang Jin"
2379 01:37:00,100 01:37:02,170 "Ibuku pernah kabur dari rumah" "Ibuku pernah kabur dari rumah"
2380 01:37:02,369 01:37:04,439 "Dahulu ibunya membuat putranya sedih" "Dahulu ibunya membuat putranya sedih"
2381 01:37:05,340 01:37:06,340 "Benarkah?" "Benarkah?"
2382 01:37:06,340 01:37:07,470 "Apa kamu marah? Aku tidak tahu" "Apa kamu marah? Aku tidak tahu"
2383 01:37:07,569 01:37:08,569 "Selesai?" "Selesai?"
2384 01:37:08,569 01:37:10,079 "Bingung" "Bingung"
2385 01:37:10,180 01:37:11,539 "Siapa yang dia telepon?" "Siapa yang dia telepon?"
2386 01:37:11,779 01:37:13,249 Dia bertanya apa kita sudah selesai. Dia bertanya apa kita sudah selesai.
2387 01:37:13,249 01:37:14,350 "Dia bilang selesai?" "Dia bilang selesai?"
2388 01:37:14,449 01:37:15,449 "Terkejut" "Terkejut"
2389 01:37:15,680 01:37:18,480 "Seung Gi ada di pabrik keju dengan sikap baru" "Seung Gi ada di pabrik keju dengan sikap baru"
2390 01:37:18,480 01:37:19,819 "Hari ini akan mudah" "Hari ini akan mudah"
2391 01:37:19,920 01:37:22,720 "Pekerjaan berjalan lancar" "Pekerjaan berjalan lancar"
2392 01:37:23,020 01:37:24,789 "Seung Gi bahkan merasa santai" "Seung Gi bahkan merasa santai"
2393 01:37:25,060 01:37:26,659 "Akan menyenangkan jika seseorang bisa menaruh ini di sini" "Akan menyenangkan jika seseorang bisa menaruh ini di sini"
2394 01:37:26,930 01:37:28,359 "Mendekati" "Mendekati"
2395 01:37:28,460 01:37:31,130 "Seung Gi bekerja dengan pegawai baru" "Seung Gi bekerja dengan pegawai baru"
2396 01:37:31,329 01:37:32,659 "Dia menjadi pekerja senior yang ketat" "Dia menjadi pekerja senior yang ketat"
2397 01:37:32,899 01:37:35,100 Kamu sering melakukan ini? Kamu sering melakukan ini?
2398 01:37:35,100 01:37:36,970 Saat aku mempelajari ini, Saat aku mempelajari ini,
2399 01:37:36,970 01:37:39,369 aku mempelajarinya dari profesor dari Belanda. aku mempelajarinya dari profesor dari Belanda.
2400 01:37:39,369 01:37:42,770 Manajer kedua dari Selandia Baru. Manajer kedua dari Selandia Baru.
2401 01:37:42,770 01:37:45,380 Kamu berharap aku menanyakan ini? Ini tidak direncanakan. Kamu berharap aku menanyakan ini? Ini tidak direncanakan.
2402 01:37:45,380 01:37:49,210 - Benarkah? - Kamu menjawab tanpa halangan. - Benarkah? - Kamu menjawab tanpa halangan.
2403 01:37:49,210 01:37:52,920 Omong-omong, manajer ketiga... Omong-omong, manajer ketiga...