This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:15,290 | 00:00:16,630 | "Seni" | "Seni" |
4 | 00:00:17,060 | 00:00:18,489 | "Sains" | "Sains" |
5 | 00:00:18,659 | 00:00:20,230 | "Bepergian" | "Bepergian" |
6 | 00:00:20,230 | 00:00:21,860 | "Memasak" | "Memasak" |
7 | 00:00:21,860 | 00:00:23,499 | "Kerja kasar" | "Kerja kasar" |
8 | 00:00:23,569 | 00:00:25,099 | "Olahraga" | "Olahraga" |
9 | 00:00:25,200 | 00:00:26,329 | "Omnibus" | "Omnibus" |
10 | 00:00:26,540 | 00:00:27,540 | "Acara ragam" | "Acara ragam" |
11 | 00:00:27,999 | 00:00:31,270 | "Friday Joy Package" | "Friday Joy Package" |
12 | 00:00:31,639 | 00:00:33,340 | "Dibagi menjadi enam segmen lagi hari ini" | "Dibagi menjadi enam segmen lagi hari ini" |
13 | 00:00:33,540 | 00:00:34,810 | "Lalat masuk ke minumanku" | "Lalat masuk ke minumanku" |
14 | 00:00:34,939 | 00:00:36,750 | "Mencoba mengambilnya dengan sumpit" | "Mencoba mengambilnya dengan sumpit" |
15 | 00:00:36,979 | 00:00:38,410 | "Entah kapan mereka bisa mulai makan" | "Entah kapan mereka bisa mulai makan" |
16 | 00:00:38,709 | 00:00:40,049 | "Keterangan, Acara Gelar Wicara Ibu Temanku" | "Keterangan, Acara Gelar Wicara Ibu Temanku" |
17 | 00:00:40,250 | 00:00:41,520 | "Ini bukan sayap ayam" | "Ini bukan sayap ayam" |
18 | 00:00:41,520 | 00:00:42,979 | "Ini sayap elang" | "Ini sayap elang" |
19 | 00:00:43,650 | 00:00:44,720 | "Dia akhirnya merasakan Amerika yang sebenarnya" | "Dia akhirnya merasakan Amerika yang sebenarnya" |
20 | 00:00:44,720 | 00:00:46,220 | "New York versi Lee Seo Jin, New York" | "New York versi Lee Seo Jin, New York" |
21 | 00:00:46,420 | 00:00:48,390 | "Apa tema hari ini untuk Kisah Seni Mengagumkan?" | "Apa tema hari ini untuk Kisah Seni Mengagumkan?" |
22 | 00:00:48,559 | 00:00:50,460 | "- Pencurian. - Mau mengajari cara mencuri?" | "- Pencurian. - Mau mengajari cara mencuri?" |
23 | 00:00:50,629 | 00:00:51,659 | "Frustrasi" | "Frustrasi" |
24 | 00:00:51,729 | 00:00:53,030 | "Mereka menjelajahi alam semesta di Kisah Sains Mengagumkan" | "Mereka menjelajahi alam semesta di Kisah Sains Mengagumkan" |
25 | 00:00:53,129 | 00:00:54,259 | "Apa alam semesta baik-baik saja?" | "Apa alam semesta baik-baik saja?" |
26 | 00:00:54,259 | 00:00:55,759 | "Apa mengembang karena beberapa masalah?" | "Apa mengembang karena beberapa masalah?" |
27 | 00:00:56,129 | 00:00:57,430 | "Ini berubah dari buruk menjadi lebih buruk" | "Ini berubah dari buruk menjadi lebih buruk" |
28 | 00:00:57,570 | 00:00:58,570 | "Pengalaman Pabrik Sungguhan pergi ke sebuah pabrik hangwa" | "Pengalaman Pabrik Sungguhan pergi ke sebuah pabrik hangwa" |
29 | 00:00:58,570 | 00:00:59,799 | "Bukan begitu caranya" | "Bukan begitu caranya" |
30 | 00:01:00,100 | 00:01:01,470 | "Kelas sulit untuk memasak hangwa" | "Kelas sulit untuk memasak hangwa" |
31 | 00:01:01,470 | 00:01:03,199 | "Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan" | "Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan" |
32 | 00:01:03,240 | 00:01:04,409 | "Kami mendukungmu" | "Kami mendukungmu" |
33 | 00:01:04,710 | 00:01:06,680 | "SD Dongnam mulai melawan!" | "SD Dongnam mulai melawan!" |
34 | 00:01:06,680 | 00:01:08,110 | Terus tarik! | Terus tarik! |
35 | 00:01:08,210 | 00:01:09,240 | "Benar! Teruskan!" | "Benar! Teruskan!" |
36 | 00:01:09,780 | 00:01:11,350 | "Cerita yang tidak bisa kamu lepaskan hingga akhir" | "Cerita yang tidak bisa kamu lepaskan hingga akhir" |
37 | 00:01:11,479 | 00:01:13,079 | "Dimulai sekarang" | "Dimulai sekarang" |
38 | 00:01:13,379 | 00:01:15,579 | Hai, Bu. Bagaimana liburan Tahun Baru Ibu? | Hai, Bu. Bagaimana liburan Tahun Baru Ibu? |
39 | 00:01:15,820 | 00:01:18,089 | Tidak, aku tidak bisa. Aku terlalu sibuk di kantor. | Tidak, aku tidak bisa. Aku terlalu sibuk di kantor. |
40 | 00:01:18,089 | 00:01:20,759 | Mereka terus menyuruhku, jadi, aku tidak bisa libur sehari pun. | Mereka terus menyuruhku, jadi, aku tidak bisa libur sehari pun. |
41 | 00:01:20,759 | 00:01:22,460 | Seung Gi, kita harus naik bus. | Seung Gi, kita harus naik bus. |
42 | 00:01:22,559 | 00:01:24,130 | Ibu, aku harus pergi. | Ibu, aku harus pergi. |
43 | 00:01:24,130 | 00:01:26,729 | Baik. Selamat Tahun Baru dan nikmati liburan. | Baik. Selamat Tahun Baru dan nikmati liburan. |
44 | 00:01:26,729 | 00:01:27,960 | Aku akan mengirimkan hangwa. | Aku akan mengirimkan hangwa. |
45 | 00:01:27,960 | 00:01:29,199 | "Drama mini itu berakhir" | "Drama mini itu berakhir" |
46 | 00:01:29,529 | 00:01:31,830 | Pengalaman Pabrik Sungguhan! | Pengalaman Pabrik Sungguhan! |
47 | 00:01:31,930 | 00:01:33,270 | Halo, aku Seung Gi. | Halo, aku Seung Gi. |
48 | 00:01:33,270 | 00:01:35,699 | Hari ini, aku di Gangneung. | Hari ini, aku di Gangneung. |
49 | 00:01:35,699 | 00:01:39,139 | Aku datang untuk merasakan pabrik hangwa. | Aku datang untuk merasakan pabrik hangwa. |
50 | 00:01:39,440 | 00:01:42,440 | "Pabrik hari ini adalah pabrik hangwa" | "Pabrik hari ini adalah pabrik hangwa" |
51 | 00:01:42,979 | 00:01:45,350 | Kali terakhir, aku tidak punya filosofi kerja. | Kali terakhir, aku tidak punya filosofi kerja. |
52 | 00:01:45,350 | 00:01:47,050 | Aku tidak punya sikap yang benar. | Aku tidak punya sikap yang benar. |
53 | 00:01:47,050 | 00:01:49,180 | Jadi, aku akan bekerja dengan para pegawai lain. | Jadi, aku akan bekerja dengan para pegawai lain. |
54 | 00:01:49,180 | 00:01:51,850 | Aku harus selaras dengan mereka sejak awal. | Aku harus selaras dengan mereka sejak awal. |
55 | 00:01:51,850 | 00:01:55,419 | Dengan begitu, pikiran dan tubuhku akan optimal untuk pekerjaan. | Dengan begitu, pikiran dan tubuhku akan optimal untuk pekerjaan. |
56 | 00:01:55,419 | 00:01:56,830 | "Menunggu bus komuter" | "Menunggu bus komuter" |
57 | 00:01:56,830 | 00:01:58,559 | Kenapa belum ada senior yang datang? | Kenapa belum ada senior yang datang? |
58 | 00:01:58,559 | 00:01:59,660 | "Dua menit menuju kedatangan bus" | "Dua menit menuju kedatangan bus" |
59 | 00:01:59,660 | 00:02:00,960 | Belum ada yang datang. | Belum ada yang datang. |
60 | 00:02:01,229 | 00:02:03,570 | Mereka pasti sangat ketat soal tepat waktu. | Mereka pasti sangat ketat soal tepat waktu. |
61 | 00:02:03,570 | 00:02:05,100 | "Sepuluh detik menuju kedatangan bus" | "Sepuluh detik menuju kedatangan bus" |
62 | 00:02:05,100 | 00:02:06,199 | Seseorang datang. | Seseorang datang. |
63 | 00:02:06,199 | 00:02:08,139 | - Halo, Bu. Omong-omong... - Halo. | - Halo, Bu. Omong-omong... - Halo. |
64 | 00:02:08,139 | 00:02:10,109 | - Astaga. Halo! - Halo, Bu. | - Astaga. Halo! - Halo, Bu. |
65 | 00:02:10,109 | 00:02:12,240 | - Lihat siapa yang datang! - Senang bertemu denganmu. | - Lihat siapa yang datang! - Senang bertemu denganmu. |
66 | 00:02:12,240 | 00:02:14,339 | Kukira kamu tidak akan datang. | Kukira kamu tidak akan datang. |
67 | 00:02:14,339 | 00:02:16,309 | - Astaga. Senang bertemu denganmu. - Aku juga. | - Astaga. Senang bertemu denganmu. - Aku juga. |
68 | 00:02:16,309 | 00:02:17,850 | - Tidak kusangka bertemu di sini. - Senang bertemu denganmu juga. | - Tidak kusangka bertemu di sini. - Senang bertemu denganmu juga. |
69 | 00:02:17,850 | 00:02:19,580 | - Halo. - Halo, Pak. | - Halo. - Halo, Pak. |
70 | 00:02:20,820 | 00:02:23,319 | - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. | - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. |
71 | 00:02:24,349 | 00:02:26,420 | Kulitmu tampak sangat mulus. | Kulitmu tampak sangat mulus. |
72 | 00:02:26,420 | 00:02:28,559 | - Tidak. - Apa karena hangwa? | - Tidak. - Apa karena hangwa? |
73 | 00:02:28,559 | 00:02:29,860 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
74 | 00:02:30,129 | 00:02:32,789 | - Semoga tahun barumu menyenangkan. - Terima kasih. | - Semoga tahun barumu menyenangkan. - Terima kasih. |
75 | 00:02:33,059 | 00:02:35,029 | - Jadi, kita mau ke mana? - Sacheon. | - Jadi, kita mau ke mana? - Sacheon. |
76 | 00:02:35,029 | 00:02:36,230 | - Sacheon? - Ya. | - Sacheon? - Ya. |
77 | 00:02:36,230 | 00:02:37,569 | Aku pernah mendengar tentang Sacheon. | Aku pernah mendengar tentang Sacheon. |
78 | 00:02:37,569 | 00:02:39,400 | - Halo, Pak. - Astaga. | - Halo, Pak. - Astaga. |
79 | 00:02:39,400 | 00:02:41,099 | - Selamat pagi. - Halo, Bu. | - Selamat pagi. - Halo, Bu. |
80 | 00:02:41,099 | 00:02:42,969 | - Lee Seung Gi datang. - Halo, aku Lee Seung Gi. | - Lee Seung Gi datang. - Halo, aku Lee Seung Gi. |
81 | 00:02:42,969 | 00:02:45,069 | - Kamu tahu Lee Seung Gi, bukan? - Astaga. Apa yang terjadi? | - Kamu tahu Lee Seung Gi, bukan? - Astaga. Apa yang terjadi? |
82 | 00:02:45,069 | 00:02:46,539 | - Aku langsung mengenalimu. - Senang bertemu kalian. | - Aku langsung mengenalimu. - Senang bertemu kalian. |
83 | 00:02:46,539 | 00:02:48,539 | - Coba ini. - Bukankah ini kesemek lunak? | - Coba ini. - Bukankah ini kesemek lunak? |
84 | 00:02:48,539 | 00:02:50,650 | - Tidak perlu. - Untukmu saja. | - Tidak perlu. - Untukmu saja. |
85 | 00:02:50,650 | 00:02:52,349 | Tidak, untukmu saja. | Tidak, untukmu saja. |
86 | 00:02:52,349 | 00:02:53,980 | - Tidak perlu. Sungguh. - Cobalah. | - Tidak perlu. Sungguh. - Cobalah. |
87 | 00:02:53,980 | 00:02:56,020 | - Kalau begitu, mari kita berbagi. - Silakan duduk. | - Kalau begitu, mari kita berbagi. - Silakan duduk. |
88 | 00:02:56,020 | 00:02:57,550 | - Kami sudah makan. Jangan cemas. - Sungguh? | - Kami sudah makan. Jangan cemas. - Sungguh? |
89 | 00:02:57,550 | 00:03:00,219 | - Kamu mau coba? - Tidak, makanlah. | - Kamu mau coba? - Tidak, makanlah. |
90 | 00:03:00,219 | 00:03:02,059 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
91 | 00:03:05,860 | 00:03:06,900 | Ini sangat manis. | Ini sangat manis. |
92 | 00:03:06,900 | 00:03:09,400 | - Pagi sudah terasa hangat. - Benar. | - Pagi sudah terasa hangat. - Benar. |
93 | 00:03:09,830 | 00:03:13,170 | Bu, apa pekerjaanmu hari ini? | Bu, apa pekerjaanmu hari ini? |
94 | 00:03:13,170 | 00:03:14,369 | - Aku pemula. - Benarkah? | - Aku pemula. - Benarkah? |
95 | 00:03:14,700 | 00:03:16,569 | Apa kamu pemula? Aku juga pemula. | Apa kamu pemula? Aku juga pemula. |
96 | 00:03:16,569 | 00:03:18,110 | Ini hari pertamaku membuat hangwa. | Ini hari pertamaku membuat hangwa. |
97 | 00:03:18,110 | 00:03:19,439 | Beri aku tos. | Beri aku tos. |
98 | 00:03:19,740 | 00:03:22,339 | - Ada banyak pemula hari ini? - Kurasa begitu. | - Ada banyak pemula hari ini? - Kurasa begitu. |
99 | 00:03:22,879 | 00:03:25,450 | - Ini musim sibuk untuk hangwa. - Benar. | - Ini musim sibuk untuk hangwa. - Benar. |
100 | 00:03:25,710 | 00:03:27,550 | - Kurasa aku memilih hari tersibuk. - Benar. | - Kurasa aku memilih hari tersibuk. - Benar. |
101 | 00:03:27,749 | 00:03:30,589 | Karena aku pemula, tolong ajari aku banyak hal hari ini. | Karena aku pemula, tolong ajari aku banyak hal hari ini. |
102 | 00:03:30,589 | 00:03:31,920 | Pemula harus bekerja seperti budak. | Pemula harus bekerja seperti budak. |
103 | 00:03:31,920 | 00:03:34,119 | - Aku harus bekerja seperti budak? - Ya. | - Aku harus bekerja seperti budak? - Ya. |
104 | 00:03:34,119 | 00:03:35,860 | Aku takut kamu akan memperbudakku. | Aku takut kamu akan memperbudakku. |
105 | 00:03:36,189 | 00:03:37,860 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
106 | 00:03:37,860 | 00:03:40,200 | - Seung Gi datang. - Halo, Bu. | - Seung Gi datang. - Halo, Bu. |
107 | 00:03:40,760 | 00:03:42,800 | - Astaga. Kamu Lee Seung Gi, bukan? - Benar, halo. | - Astaga. Kamu Lee Seung Gi, bukan? - Benar, halo. |
108 | 00:03:42,800 | 00:03:44,599 | - Itu Seung Gi. - Astaga. Halo. | - Itu Seung Gi. - Astaga. Halo. |
109 | 00:03:44,599 | 00:03:46,230 | - Tanganmu hangat sekali. - Terima kasih. | - Tanganmu hangat sekali. - Terima kasih. |
110 | 00:03:46,230 | 00:03:49,200 | Aku memulai hari dengan penuh cinta dari para senior. | Aku memulai hari dengan penuh cinta dari para senior. |
111 | 00:03:50,610 | 00:03:52,909 | "Tanpa disadari, pagi sudah tiba" | "Tanpa disadari, pagi sudah tiba" |
112 | 00:03:53,740 | 00:03:56,180 | - Ini desa hangwa, bukan? - Ya, ini desa hangwa. | - Ini desa hangwa, bukan? - Ya, ini desa hangwa. |
113 | 00:03:56,180 | 00:03:57,980 | - Sampai nanti. - Baiklah. | - Sampai nanti. - Baiklah. |
114 | 00:03:57,980 | 00:03:59,210 | - Semoga berhasil. - Ya, terima kasih. | - Semoga berhasil. - Ya, terima kasih. |
115 | 00:03:59,210 | 00:04:01,420 | - Selamat Tahun Baru. - Kamu juga. Selamat tahun. | - Selamat Tahun Baru. - Kamu juga. Selamat tahun. |
116 | 00:04:01,420 | 00:04:03,249 | - Senang bertemu denganmu. - Sampai nanti, Bu. | - Senang bertemu denganmu. - Sampai nanti, Bu. |
117 | 00:04:03,249 | 00:04:05,450 | - Halo, Bu. - Selamat datang. | - Halo, Bu. - Selamat datang. |
118 | 00:04:05,450 | 00:04:06,450 | Kamu bosnya? | Kamu bosnya? |
119 | 00:04:06,450 | 00:04:08,219 | - Aku ibu dari bos. - Ibu? Begitu rupanya. | - Aku ibu dari bos. - Ibu? Begitu rupanya. |
120 | 00:04:08,219 | 00:04:10,129 | - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. | - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. |
121 | 00:04:10,129 | 00:04:11,589 | Karena dia pegawai perusahaan kita, | Karena dia pegawai perusahaan kita, |
122 | 00:04:11,589 | 00:04:13,330 | - silakan memerintahnya. - Aku juga... | - silakan memerintahnya. - Aku juga... |
123 | 00:04:13,330 | 00:04:14,700 | - Baiklah. - Aku juga pegawai. | - Baiklah. - Aku juga pegawai. |
124 | 00:04:14,700 | 00:04:16,159 | - Aku di sini sebagai pekerja. - Kalau begitu tolong bekerja keras. | - Aku di sini sebagai pekerja. - Kalau begitu tolong bekerja keras. |
125 | 00:04:16,159 | 00:04:17,499 | - Tidak masalah. - Bagus. | - Tidak masalah. - Bagus. |
126 | 00:04:18,969 | 00:04:21,900 | "Cara membuat hangwa" | "Cara membuat hangwa" |
127 | 00:04:21,999 | 00:04:26,210 | "Satu, Goreng yugwa, yang terbuat dari beras ketan" | "Satu, Goreng yugwa, yang terbuat dari beras ketan" |
128 | 00:04:26,210 | 00:04:28,379 | "Dua, Potong-potong" | "Dua, Potong-potong" |
129 | 00:04:29,080 | 00:04:34,580 | "Tiga, Lapisi dengan sirop gandum" | "Tiga, Lapisi dengan sirop gandum" |
130 | 00:04:34,580 | 00:04:40,859 | "Empat, Lapisi dengan remahan" | "Empat, Lapisi dengan remahan" |
131 | 00:04:40,859 | 00:04:45,589 | "Lima, Dekorasi dengan hiasan" | "Lima, Dekorasi dengan hiasan" |
132 | 00:04:46,260 | 00:04:51,029 | "Enam, Kemas" | "Enam, Kemas" |
133 | 00:04:52,599 | 00:04:56,200 | "Beginilah cara hangwa sampai ke tangan kita" | "Beginilah cara hangwa sampai ke tangan kita" |
134 | 00:04:56,810 | 00:04:58,370 | "Jadwal kerja Seung Gi, menggoreng pukul 8 pagi, memotong pukul 9 pagi" | "Jadwal kerja Seung Gi, menggoreng pukul 8 pagi, memotong pukul 9 pagi" |
135 | 00:04:58,370 | 00:04:59,940 | "Melapisi dengan remahan pukul 10, menghias pukul 11 siang" | "Melapisi dengan remahan pukul 10, menghias pukul 11 siang" |
136 | 00:04:59,940 | 00:05:01,440 | "Istirahat makan siang pukul 12, dan mengirim paket pukul 1 siang" | "Istirahat makan siang pukul 12, dan mengirim paket pukul 1 siang" |
137 | 00:05:02,109 | 00:05:03,710 | Ini milikku juga. | Ini milikku juga. |
138 | 00:05:03,710 | 00:05:05,349 | "Dia mendaftar hadir lebih dahulu" | "Dia mendaftar hadir lebih dahulu" |
139 | 00:05:06,450 | 00:05:08,179 | Mari kita bekerja keras hari ini! | Mari kita bekerja keras hari ini! |
140 | 00:05:08,179 | 00:05:10,690 | - Ayo! - Ayo! | - Ayo! - Ayo! |
141 | 00:05:10,690 | 00:05:13,450 | - Tolong bekerja keras. - Ayo jalan! | - Tolong bekerja keras. - Ayo jalan! |
142 | 00:05:13,450 | 00:05:14,690 | Halo, Bu. | Halo, Bu. |
143 | 00:05:14,690 | 00:05:16,020 | Kalau begitu, mari kita bekerja. | Kalau begitu, mari kita bekerja. |
144 | 00:05:16,020 | 00:05:17,060 | "Dimulai dengan menggoreng yugwa" | "Dimulai dengan menggoreng yugwa" |
145 | 00:05:17,060 | 00:05:20,029 | - Lihat caraku dan pelajari. - Baiklah. | - Lihat caraku dan pelajari. - Baiklah. |
146 | 00:05:20,029 | 00:05:21,599 | Ini langkah pertama, bukan? | Ini langkah pertama, bukan? |
147 | 00:05:21,599 | 00:05:23,770 | - Pertama, kita membuat adonan. - Benar. | - Pertama, kita membuat adonan. - Benar. |
148 | 00:05:23,770 | 00:05:26,500 | - Dan sudah selesai. - Begitu rupanya. | - Dan sudah selesai. - Begitu rupanya. |
149 | 00:05:26,500 | 00:05:29,969 | Ini adonannya. Kami menyebutnya "bahan dasar". | Ini adonannya. Kami menyebutnya "bahan dasar". |
150 | 00:05:29,969 | 00:05:32,039 | - "Bahan dasar"? - Ini tteok ketan, | - "Bahan dasar"? - Ini tteok ketan, |
151 | 00:05:32,039 | 00:05:35,380 | - dibuat dengan fermentasi ketan. - Begitu rupanya. | - dibuat dengan fermentasi ketan. - Begitu rupanya. |
152 | 00:05:35,909 | 00:05:37,310 | "Memasukkan bahan dasar ke dalam minyak" | "Memasukkan bahan dasar ke dalam minyak" |
153 | 00:05:37,310 | 00:05:40,719 | Rendam dalam minyak di api kecil. Ini panas yang agak lebih kuat. | Rendam dalam minyak di api kecil. Ini panas yang agak lebih kuat. |
154 | 00:05:40,719 | 00:05:43,219 | - Suhunya berbeda? - Ya, semuanya berbeda. | - Suhunya berbeda? - Ya, semuanya berbeda. |
155 | 00:05:43,219 | 00:05:44,890 | Yang ini sekitar 100 derajat Celsius, | Yang ini sekitar 100 derajat Celsius, |
156 | 00:05:44,890 | 00:05:46,289 | ini sekitar 107 derajat Celsius, | ini sekitar 107 derajat Celsius, |
157 | 00:05:46,289 | 00:05:47,820 | dan ini 250 derajat Celsius. | dan ini 250 derajat Celsius. |
158 | 00:05:48,060 | 00:05:51,289 | Saat dimasukkan ke sini, mereka mulai mengembang. | Saat dimasukkan ke sini, mereka mulai mengembang. |
159 | 00:05:51,289 | 00:05:52,729 | Memang mengembang. | Memang mengembang. |
160 | 00:05:52,729 | 00:05:54,599 | "Bahan dasarnya perlahan mengembang" | "Bahan dasarnya perlahan mengembang" |
161 | 00:05:56,060 | 00:05:57,400 | - Saat sebesar ini... - Ya, taruh di sini. | - Saat sebesar ini... - Ya, taruh di sini. |
162 | 00:05:57,400 | 00:06:00,440 | - Saat sebesar eomuk? - Ya, masukkan seperti ini. | - Saat sebesar eomuk? - Ya, masukkan seperti ini. |
163 | 00:06:01,200 | 00:06:03,640 | - Mereka makin mengembang. - Lebih mengembang, bukan? | - Mereka makin mengembang. - Lebih mengembang, bukan? |
164 | 00:06:03,640 | 00:06:04,739 | - Aku bisa mendengar suara letupan. - Benar. | - Aku bisa mendengar suara letupan. - Benar. |
165 | 00:06:04,739 | 00:06:05,839 | "Aduk hingga merata terendam minyak" | "Aduk hingga merata terendam minyak" |
166 | 00:06:05,870 | 00:06:07,940 | - Aduk dan keluarkan - Baik. | - Aduk dan keluarkan - Baik. |
167 | 00:06:07,940 | 00:06:09,109 | saat matang. | saat matang. |
168 | 00:06:09,109 | 00:06:10,580 | "Cepat keluarkan sebelum lembek" | "Cepat keluarkan sebelum lembek" |
169 | 00:06:10,580 | 00:06:12,450 | Setelah kamu mengeluarkannya, sudah selesai. | Setelah kamu mengeluarkannya, sudah selesai. |
170 | 00:06:12,479 | 00:06:14,549 | Kamu memasaknya hanya selama 10 hingga 15 detik. | Kamu memasaknya hanya selama 10 hingga 15 detik. |
171 | 00:06:14,549 | 00:06:16,620 | Benar. Letakkan di sini | Benar. Letakkan di sini |
172 | 00:06:16,919 | 00:06:19,419 | - untuk memilah. - Begitu rupanya. | - untuk memilah. - Begitu rupanya. |
173 | 00:06:19,849 | 00:06:21,260 | Kurasa aku mengerti. | Kurasa aku mengerti. |
174 | 00:06:21,589 | 00:06:22,890 | "Dia dengan yakin mencobanya" | "Dia dengan yakin mencobanya" |
175 | 00:06:22,919 | 00:06:24,190 | Keluargamu sudah melakukan ini selama tiga generasi? | Keluargamu sudah melakukan ini selama tiga generasi? |
176 | 00:06:24,190 | 00:06:25,429 | - Selama empat generasi. - Empat generasi? | - Selama empat generasi. - Empat generasi? |
177 | 00:06:25,429 | 00:06:27,599 | Putraku generasi keempat, dan aku generasi ketiga. | Putraku generasi keempat, dan aku generasi ketiga. |
178 | 00:06:29,029 | 00:06:31,029 | "Pasangan pemilik generasi keempat, Jang Won Jun dan Lee Ga Eun" | "Pasangan pemilik generasi keempat, Jang Won Jun dan Lee Ga Eun" |
179 | 00:06:31,200 | 00:06:34,669 | Bagaimana awalnya? Ada yang mengajarimu? | Bagaimana awalnya? Ada yang mengajarimu? |
180 | 00:06:34,669 | 00:06:36,700 | - Aku mulai setelah menikah. - Begitu rupanya. | - Aku mulai setelah menikah. - Begitu rupanya. |
181 | 00:06:36,700 | 00:06:38,710 | Karena ini bisnis keluarga suamiku. | Karena ini bisnis keluarga suamiku. |
182 | 00:06:38,710 | 00:06:40,140 | - Mertuaku ada di sini. - Begitu rupanya. | - Mertuaku ada di sini. - Begitu rupanya. |
183 | 00:06:40,140 | 00:06:42,080 | Kamu memakai panci besi saat itu? | Kamu memakai panci besi saat itu? |
184 | 00:06:42,080 | 00:06:45,080 | - Saat itu, kamu tahu kompor minyak? - Ya. | - Saat itu, kamu tahu kompor minyak? - Ya. |
185 | 00:06:45,080 | 00:06:48,479 | Kami biasa menggorengnya di wajan besar di atas kompor minyak. | Kami biasa menggorengnya di wajan besar di atas kompor minyak. |
186 | 00:06:48,549 | 00:06:50,450 | - Kamu hanya memproduksi sedikit? - Ya. | - Kamu hanya memproduksi sedikit? - Ya. |
187 | 00:06:50,450 | 00:06:51,520 | Benar. | Benar. |
188 | 00:06:51,520 | 00:06:54,219 | Kami memulai seperti itu lalu beralih ke gas. | Kami memulai seperti itu lalu beralih ke gas. |
189 | 00:06:54,219 | 00:06:56,390 | - Sekarang, kami memakai listrik. - Begitu rupanya. | - Sekarang, kami memakai listrik. - Begitu rupanya. |
190 | 00:06:57,529 | 00:06:59,729 | - Aku harus menunggu lebih lama. - Ya, sebentar lagi. | - Aku harus menunggu lebih lama. - Ya, sebentar lagi. |
191 | 00:07:01,200 | 00:07:02,859 | Biarkan mereka sedikit lebih lama. | Biarkan mereka sedikit lebih lama. |
192 | 00:07:03,929 | 00:07:07,370 | Awalnya, kamu tidak tahu berapa lama harus memasaknya, bukan? | Awalnya, kamu tidak tahu berapa lama harus memasaknya, bukan? |
193 | 00:07:07,370 | 00:07:08,570 | - Benar. - Jadi, hitunglah di kepalamu. | - Benar. - Jadi, hitunglah di kepalamu. |
194 | 00:07:08,570 | 00:07:10,270 | - Sampai 13. - Hitung sampai 13? | - Sampai 13. - Hitung sampai 13? |
195 | 00:07:10,270 | 00:07:12,570 | - Lalu keluarkan di hitungan ke-14. - Pada hitungan ke-14? | - Lalu keluarkan di hitungan ke-14. - Pada hitungan ke-14? |
196 | 00:07:12,570 | 00:07:13,940 | Keluarkan semuanya sekaligus. | Keluarkan semuanya sekaligus. |
197 | 00:07:13,940 | 00:07:15,839 | Masukkan semuanya. | Masukkan semuanya. |
198 | 00:07:15,839 | 00:07:18,979 | Lalu, aduk seperti ini. | Lalu, aduk seperti ini. |
199 | 00:07:18,979 | 00:07:20,549 | Bukan begitu caranya. | Bukan begitu caranya. |
200 | 00:07:20,549 | 00:07:22,719 | - Harus dilapisi minyak. - Begitu rupanya. | - Harus dilapisi minyak. - Begitu rupanya. |
201 | 00:07:23,120 | 00:07:26,089 | - Tanpa minyak, tidak akan matang. - Baiklah. | - Tanpa minyak, tidak akan matang. - Baiklah. |
202 | 00:07:26,190 | 00:07:27,859 | - Seperti ini. - 13. Sudah 13. | - Seperti ini. - 13. Sudah 13. |
203 | 00:07:27,859 | 00:07:29,089 | Baik, keluarkan. | Baik, keluarkan. |
204 | 00:07:29,390 | 00:07:30,789 | Jika kamu melakukannya seperti itu, tidak akan mudah. | Jika kamu melakukannya seperti itu, tidak akan mudah. |
205 | 00:07:30,789 | 00:07:33,900 | - Ini tidak semudah dugaanmu. - Benar. | - Ini tidak semudah dugaanmu. - Benar. |
206 | 00:07:33,900 | 00:07:34,929 | "Mengejek" | "Mengejek" |
207 | 00:07:34,929 | 00:07:37,529 | - Aku ingin memasukkan tanganku. - Benar. | - Aku ingin memasukkan tanganku. - Benar. |
208 | 00:07:37,529 | 00:07:40,229 | - Setidaknya tidak gosong, bukan? - Tidak, kamu hebat. | - Setidaknya tidak gosong, bukan? - Tidak, kamu hebat. |
209 | 00:07:40,229 | 00:07:41,570 | Astaga, ini menegangkan. | Astaga, ini menegangkan. |
210 | 00:07:41,570 | 00:07:44,870 | Selagi menghitung 13, 14, dan 15, keluarkan semuanya. | Selagi menghitung 13, 14, dan 15, keluarkan semuanya. |
211 | 00:07:45,370 | 00:07:47,510 | 13, 14, dan 15. | 13, 14, dan 15. |
212 | 00:07:47,510 | 00:07:48,880 | - Berapa lama kamu melakukan ini? - Ini... | - Berapa lama kamu melakukan ini? - Ini... |
213 | 00:07:48,880 | 00:07:50,279 | Sekitar 35 tahun. | Sekitar 35 tahun. |
214 | 00:07:50,279 | 00:07:52,679 | Artinya aku butuh 35 tahun untuk menjadi sebaik dirimu. | Artinya aku butuh 35 tahun untuk menjadi sebaik dirimu. |
215 | 00:07:52,679 | 00:07:54,650 | "Pemula dengan pengalaman 35 menit mencoba lagi" | "Pemula dengan pengalaman 35 menit mencoba lagi" |
216 | 00:07:54,650 | 00:07:56,049 | "Perhatikan baik-baik" | "Perhatikan baik-baik" |
217 | 00:07:56,049 | 00:07:58,549 | Aku lupa menghitung. Satu... Tujuh. | Aku lupa menghitung. Satu... Tujuh. |
218 | 00:07:58,549 | 00:08:00,820 | Kurasa kamu tidak bisa mengelola pabrik hangwa. | Kurasa kamu tidak bisa mengelola pabrik hangwa. |
219 | 00:08:00,919 | 00:08:01,960 | Tidak mungkin? | Tidak mungkin? |
220 | 00:08:02,589 | 00:08:04,489 | - Kamu masih harus banyak belajar. - Astaga. | - Kamu masih harus banyak belajar. - Astaga. |
221 | 00:08:04,729 | 00:08:06,159 | Apa ada yang dipecat? | Apa ada yang dipecat? |
222 | 00:08:06,159 | 00:08:07,929 | Kami tidak memecat pegawai kami. | Kami tidak memecat pegawai kami. |
223 | 00:08:07,929 | 00:08:10,060 | Kenapa memecat orang saat bisa mengajari mereka? | Kenapa memecat orang saat bisa mengajari mereka? |
224 | 00:08:10,060 | 00:08:11,830 | Lihat. Ini masih belum matang. | Lihat. Ini masih belum matang. |
225 | 00:08:12,830 | 00:08:13,969 | Aduk seperti ini. | Aduk seperti ini. |
226 | 00:08:14,700 | 00:08:16,339 | - Benar, ini suara yang tepat. - Ya. | - Benar, ini suara yang tepat. - Ya. |
227 | 00:08:16,339 | 00:08:18,440 | Keluarkan seperti ini. Seperti ini. | Keluarkan seperti ini. Seperti ini. |
228 | 00:08:18,770 | 00:08:19,969 | "Berlatih dengan antusias" | "Berlatih dengan antusias" |
229 | 00:08:20,010 | 00:08:21,479 | Keluarkan seperti ini. | Keluarkan seperti ini. |
230 | 00:08:21,679 | 00:08:23,279 | - Lalu, keluarkan semuanya. - Benar. | - Lalu, keluarkan semuanya. - Benar. |
231 | 00:08:23,380 | 00:08:24,909 | Semoga aku tidak mengecewakanmu. | Semoga aku tidak mengecewakanmu. |
232 | 00:08:24,909 | 00:08:26,950 | - Tidak, yang pertama selalu sulit. - Bukan begitu? | - Tidak, yang pertama selalu sulit. - Bukan begitu? |
233 | 00:08:26,950 | 00:08:28,520 | - Jadi, aku akan berusaha keras. - Baiklah. | - Jadi, aku akan berusaha keras. - Baiklah. |
234 | 00:08:28,650 | 00:08:31,190 | - Jangan cemas. Aku cepat tanggap. - Begitu rupanya. | - Jangan cemas. Aku cepat tanggap. - Begitu rupanya. |
235 | 00:08:31,190 | 00:08:33,419 | Baiklah. Aduk seperti ini. | Baiklah. Aduk seperti ini. |
236 | 00:08:33,760 | 00:08:35,919 | Aduk lagi. | Aduk lagi. |
237 | 00:08:37,159 | 00:08:38,159 | "Melirik" | "Melirik" |
238 | 00:08:39,159 | 00:08:40,159 | "Melirik lagi" | "Melirik lagi" |
239 | 00:08:40,560 | 00:08:41,900 | - Aduk lagi. - Ya. | - Aduk lagi. - Ya. |
240 | 00:08:42,130 | 00:08:44,500 | - Lalu pegang dengan kedua tangan. - Satu, dua... | - Lalu pegang dengan kedua tangan. - Satu, dua... |
241 | 00:08:45,130 | 00:08:47,699 | - Benar. Begitulah caranya. - Baiklah. | - Benar. Begitulah caranya. - Baiklah. |
242 | 00:08:47,699 | 00:08:49,840 | - Bagus. - Baiklah. | - Bagus. - Baiklah. |
243 | 00:08:50,240 | 00:08:51,909 | Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan. | Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan. |
244 | 00:08:52,740 | 00:08:55,209 | - Kamu bagus untuk pemula. - Benarkah? | - Kamu bagus untuk pemula. - Benarkah? |
245 | 00:08:55,209 | 00:08:57,779 | Ibu mertuaku sering memarahiku saat kali pertama mencobanya. | Ibu mertuaku sering memarahiku saat kali pertama mencobanya. |
246 | 00:08:57,779 | 00:09:00,309 | - Jika dimarahi saat belajar, - Benar. | - Jika dimarahi saat belajar, - Benar. |
247 | 00:09:00,480 | 00:09:02,319 | kamu akan lebih cepat terbiasa | kamu akan lebih cepat terbiasa |
248 | 00:09:02,319 | 00:09:03,520 | - karena kamu tetap waspada. - Benar. | - karena kamu tetap waspada. - Benar. |
249 | 00:09:03,520 | 00:09:04,590 | Benar. Seperti itulah. | Benar. Seperti itulah. |
250 | 00:09:05,120 | 00:09:08,860 | Kamu melakukannya dengan baik. Kamu banyak berkembang. | Kamu melakukannya dengan baik. Kamu banyak berkembang. |
251 | 00:09:10,319 | 00:09:11,860 | - Itu bagus. - Lihat. | - Itu bagus. - Lihat. |
252 | 00:09:12,159 | 00:09:13,329 | - Berhasil dalam dua kali percobaan. - Bagus. | - Berhasil dalam dua kali percobaan. - Bagus. |
253 | 00:09:16,400 | 00:09:17,429 | "Sebelumnya, dia berhasil dalam lima kali percobaan" | "Sebelumnya, dia berhasil dalam lima kali percobaan" |
254 | 00:09:18,569 | 00:09:20,069 | - Itu bagus. - Lihat. | - Itu bagus. - Lihat. |
255 | 00:09:21,140 | 00:09:23,270 | "Setelah itu, dia berhasil dalam dua kali percobaan" | "Setelah itu, dia berhasil dalam dua kali percobaan" |
256 | 00:09:23,470 | 00:09:25,209 | Kini aku bisa melihat dari warnanya. | Kini aku bisa melihat dari warnanya. |
257 | 00:09:25,770 | 00:09:28,539 | - Warnanya menjadi agak cokelat. - Ya, periksa warnanya. | - Warnanya menjadi agak cokelat. - Ya, periksa warnanya. |
258 | 00:09:28,740 | 00:09:30,039 | "Wanita pemilik tiba-tiba menghilang" | "Wanita pemilik tiba-tiba menghilang" |
259 | 00:09:30,480 | 00:09:32,980 | Itu artinya dia sangat memercayaiku. | Itu artinya dia sangat memercayaiku. |
260 | 00:09:32,980 | 00:09:35,120 | Dia meninggalkanku sendirian karena aku sangat hebat. | Dia meninggalkanku sendirian karena aku sangat hebat. |
261 | 00:09:35,120 | 00:09:37,120 | Ini tidak akan terjadi jika dia tidak memercayaiku. | Ini tidak akan terjadi jika dia tidak memercayaiku. |
262 | 00:09:37,120 | 00:09:39,620 | Kamu tahu aku selebritas yang terkenal sebagai pekerja keras. | Kamu tahu aku selebritas yang terkenal sebagai pekerja keras. |
263 | 00:09:39,620 | 00:09:42,020 | Astaga, menumpuk seperti gunung. | Astaga, menumpuk seperti gunung. |
264 | 00:09:42,020 | 00:09:44,429 | Kamu memasaknya sendiri. Bukankah rasanya menyenangkan? | Kamu memasaknya sendiri. Bukankah rasanya menyenangkan? |
265 | 00:09:44,429 | 00:09:45,959 | Ya. Aku merasa sangat luar biasa. | Ya. Aku merasa sangat luar biasa. |
266 | 00:09:45,959 | 00:09:47,630 | - Sekarang, kamu profesional. - Terima kasih. | - Sekarang, kamu profesional. - Terima kasih. |
267 | 00:09:47,760 | 00:09:49,260 | Maukah kamu bekerja denganku? | Maukah kamu bekerja denganku? |
268 | 00:09:49,260 | 00:09:50,299 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
269 | 00:09:51,000 | 00:09:53,669 | - Ini cukup menyenangkan. - Bukan begitu? | - Ini cukup menyenangkan. - Bukan begitu? |
270 | 00:09:53,669 | 00:09:55,169 | "Yugwa goreng sudah matang" | "Yugwa goreng sudah matang" |
271 | 00:09:55,500 | 00:09:56,870 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
272 | 00:09:56,870 | 00:09:59,039 | - Aku harus memotong di mana? - Di sana. | - Aku harus memotong di mana? - Di sana. |
273 | 00:09:59,039 | 00:10:01,380 | Di sini? Baiklah. Yang ini bentuknya berbeda. | Di sini? Baiklah. Yang ini bentuknya berbeda. |
274 | 00:10:01,380 | 00:10:02,409 | Halo. | Halo. |
275 | 00:10:02,610 | 00:10:04,610 | "Tidak seperti yang dia masak, ini berbentuk persegi panjang" | "Tidak seperti yang dia masak, ini berbentuk persegi panjang" |
276 | 00:10:05,150 | 00:10:08,220 | - Kami potong setelah digoreng. - Begitu rupanya. | - Kami potong setelah digoreng. - Begitu rupanya. |
277 | 00:10:08,220 | 00:10:09,980 | "Mengganti sarung tangan sebelum memotong" | "Mengganti sarung tangan sebelum memotong" |
278 | 00:10:10,990 | 00:10:13,150 | - Jika kamu lihat di sini... - Ya. | - Jika kamu lihat di sini... - Ya. |
279 | 00:10:13,250 | 00:10:15,220 | - Coba potong satu per satu. - Baik. | - Coba potong satu per satu. - Baik. |
280 | 00:10:15,220 | 00:10:16,789 | Jangan letakkan. | Jangan letakkan. |
281 | 00:10:16,789 | 00:10:18,630 | - Pegang lurus seperti ini. - Begitu rupanya. | - Pegang lurus seperti ini. - Begitu rupanya. |
282 | 00:10:18,630 | 00:10:20,730 | Jika jatuh, akan hancur. | Jika jatuh, akan hancur. |
283 | 00:10:20,730 | 00:10:23,130 | - Pastikan tidak jatuh. - Seperti ini? | - Pastikan tidak jatuh. - Seperti ini? |
284 | 00:10:23,130 | 00:10:25,500 | Ya, pegang seperti itu. Benar. | Ya, pegang seperti itu. Benar. |
285 | 00:10:25,500 | 00:10:27,069 | Itu tidak lurus. | Itu tidak lurus. |
286 | 00:10:27,299 | 00:10:28,740 | Bukankah itu lurus? | Bukankah itu lurus? |
287 | 00:10:28,740 | 00:10:30,740 | - Kupikir... Ini miring. - Lihat? | - Kupikir... Ini miring. - Lihat? |
288 | 00:10:30,740 | 00:10:33,270 | Karena itu kamu harus memotongnya dengan hati-hati. | Karena itu kamu harus memotongnya dengan hati-hati. |
289 | 00:10:33,510 | 00:10:35,909 | - Begitu rupanya. - Tidak semua orang bisa. | - Begitu rupanya. - Tidak semua orang bisa. |
290 | 00:10:35,909 | 00:10:37,650 | Astaga, ini tidak mudah. | Astaga, ini tidak mudah. |
291 | 00:10:37,650 | 00:10:38,750 | "Dengan hati-hati mencoba lagi" | "Dengan hati-hati mencoba lagi" |
292 | 00:10:39,850 | 00:10:42,319 | Baik, ini lurus. Lihat ini. | Baik, ini lurus. Lihat ini. |
293 | 00:10:42,850 | 00:10:45,220 | Potong lagi seperti ini. | Potong lagi seperti ini. |
294 | 00:10:45,819 | 00:10:47,819 | Setelah dipotong seperti ini, selesai. | Setelah dipotong seperti ini, selesai. |
295 | 00:10:47,819 | 00:10:50,419 | Jangan coba memotong terlalu banyak sekaligus. | Jangan coba memotong terlalu banyak sekaligus. |
296 | 00:10:50,419 | 00:10:51,860 | - Aku tidak boleh serakah, bukan? - Benar. | - Aku tidak boleh serakah, bukan? - Benar. |
297 | 00:10:51,860 | 00:10:53,689 | - Aku akan potong dua sekaligus. - Ya, dua tidak masalah. | - Aku akan potong dua sekaligus. - Ya, dua tidak masalah. |
298 | 00:10:54,760 | 00:10:55,900 | Ya, begitu. | Ya, begitu. |
299 | 00:10:55,900 | 00:10:57,500 | Astaga, ini proses yang sangat rumit. | Astaga, ini proses yang sangat rumit. |
300 | 00:10:57,500 | 00:10:58,900 | Ini membutuhkan teknik. | Ini membutuhkan teknik. |
301 | 00:10:58,900 | 00:11:01,439 | Dari yang kulihat, ini teknik, bukan pekerjaan kasar. | Dari yang kulihat, ini teknik, bukan pekerjaan kasar. |
302 | 00:11:01,439 | 00:11:03,199 | - Ini membutuhkan teknik. - Ya, ada tradisinya. | - Ini membutuhkan teknik. - Ya, ada tradisinya. |
303 | 00:11:03,199 | 00:11:04,439 | - Ini pekerjaan yang sangat rumit. - Benar. | - Ini pekerjaan yang sangat rumit. - Benar. |
304 | 00:11:04,770 | 00:11:08,340 | Kamu tahu, aku melakukan tugas ini dengan harga diri tinggi. | Kamu tahu, aku melakukan tugas ini dengan harga diri tinggi. |
305 | 00:11:08,340 | 00:11:09,809 | - Harga diri? - Benar. | - Harga diri? - Benar. |
306 | 00:11:09,809 | 00:11:12,279 | Dengan harga diri yang tinggi? Aku mendapat pelajaran lain. | Dengan harga diri yang tinggi? Aku mendapat pelajaran lain. |
307 | 00:11:15,020 | 00:11:17,789 | Kenapa kamu tidak bernyanyi belakangan ini? | Kenapa kamu tidak bernyanyi belakangan ini? |
308 | 00:11:17,850 | 00:11:19,689 | Bernyanyi? Kurasa aku akan melakukannya nanti. | Bernyanyi? Kurasa aku akan melakukannya nanti. |
309 | 00:11:20,250 | 00:11:22,090 | Kenapa kamu tidak menulis lagu | Kenapa kamu tidak menulis lagu |
310 | 00:11:22,090 | 00:11:24,559 | tentang orang yang bekerja di pabrik hangwa? | tentang orang yang bekerja di pabrik hangwa? |
311 | 00:11:24,559 | 00:11:27,090 | - Orang-orang di pabrik hangwa? - Ya. | - Orang-orang di pabrik hangwa? - Ya. |
312 | 00:11:27,199 | 00:11:28,299 | Pada episode pertama, | Pada episode pertama, |
313 | 00:11:28,299 | 00:11:29,829 | - aku pergi ke pabrik kerang. - Benar. | - aku pergi ke pabrik kerang. - Benar. |
314 | 00:11:29,829 | 00:11:32,270 | Dan pemiliknya menyuruhku membuat film tentang kerang. | Dan pemiliknya menyuruhku membuat film tentang kerang. |
315 | 00:11:33,370 | 00:11:35,669 | Aku bisa melihat betapa kamu menyukai hangwa. | Aku bisa melihat betapa kamu menyukai hangwa. |
316 | 00:11:35,669 | 00:11:38,510 | Karena sudah cukup lama bekerja di sini, | Karena sudah cukup lama bekerja di sini, |
317 | 00:11:38,669 | 00:11:41,439 | - aku sadar harus menikmatinya. - Begitu rupanya. | - aku sadar harus menikmatinya. - Begitu rupanya. |
318 | 00:11:41,439 | 00:11:43,539 | Jika aku merasa wajib, aku mudah lelah. | Jika aku merasa wajib, aku mudah lelah. |
319 | 00:11:43,539 | 00:11:46,279 | Benar. Apa pun yang kamu lakukan, kamu harus bersenang-senang. | Benar. Apa pun yang kamu lakukan, kamu harus bersenang-senang. |
320 | 00:11:46,449 | 00:11:50,079 | Aku juga bisa menghasilkan uang. Bukankah itu indah? | Aku juga bisa menghasilkan uang. Bukankah itu indah? |
321 | 00:11:50,079 | 00:11:53,990 | Dengan uang itu, aku bisa berikan kepada menantuku saat ulang tahun. | Dengan uang itu, aku bisa berikan kepada menantuku saat ulang tahun. |
322 | 00:11:53,990 | 00:11:57,329 | - Lalu dia bahagia. Aku juga. - Benar. | - Lalu dia bahagia. Aku juga. - Benar. |
323 | 00:11:57,329 | 00:11:59,459 | - Aku bosan jika tetap di rumah. - Benar. | - Aku bosan jika tetap di rumah. - Benar. |
324 | 00:11:59,459 | 00:12:02,760 | Tapi jika bekerja, aku juga bisa berteman. | Tapi jika bekerja, aku juga bisa berteman. |
325 | 00:12:02,760 | 00:12:05,870 | Kurasa bekerja adalah salah satu kesenangan besar dalam hidup. | Kurasa bekerja adalah salah satu kesenangan besar dalam hidup. |
326 | 00:12:05,870 | 00:12:08,900 | Kamu benar. Aku juga sama. Saat terlalu lelah, | Kamu benar. Aku juga sama. Saat terlalu lelah, |
327 | 00:12:08,900 | 00:12:10,770 | aku sungguh ingin istirahat. | aku sungguh ingin istirahat. |
328 | 00:12:10,770 | 00:12:13,409 | Namun, aku masih mendapat energi dan kesenangan dari pekerjaan. | Namun, aku masih mendapat energi dan kesenangan dari pekerjaan. |
329 | 00:12:13,409 | 00:12:16,480 | Itu benar. Kamu sangat bagus untuk pemula. | Itu benar. Kamu sangat bagus untuk pemula. |
330 | 00:12:16,610 | 00:12:18,610 | Kurasa aku ahli mengerjakan tugas rumit. | Kurasa aku ahli mengerjakan tugas rumit. |
331 | 00:12:18,610 | 00:12:20,579 | - Kamu sungguh luar biasa. - Astaga. | - Kamu sungguh luar biasa. - Astaga. |
332 | 00:12:21,980 | 00:12:23,380 | Kamu bisa menaruhnya di sini. | Kamu bisa menaruhnya di sini. |
333 | 00:12:24,819 | 00:12:26,590 | "Meletakkan dengan hati-hati di atas meja" | "Meletakkan dengan hati-hati di atas meja" |
334 | 00:12:27,590 | 00:12:29,789 | "Tugas berikutnya adalah melapisi dengan remah" | "Tugas berikutnya adalah melapisi dengan remah" |
335 | 00:12:32,559 | 00:12:33,559 | "Lapisi baik-baik dengan remah" | "Lapisi baik-baik dengan remah" |
336 | 00:12:33,559 | 00:12:35,000 | Keluarkan satu per satu. | Keluarkan satu per satu. |
337 | 00:12:35,860 | 00:12:37,159 | "Cho Bun Nam, 10 tahun pengalaman, Kim Ki Nam, 12 tahun pengalaman" | "Cho Bun Nam, 10 tahun pengalaman, Kim Ki Nam, 12 tahun pengalaman" |
338 | 00:12:37,159 | 00:12:39,299 | - Beginikah cara pembuatannya? - Ya. | - Beginikah cara pembuatannya? - Ya. |
339 | 00:12:39,529 | 00:12:41,240 | "Mencari hangwa tersembunyi" | "Mencari hangwa tersembunyi" |
340 | 00:12:43,400 | 00:12:45,370 | - Yang ini belum selesai. - Yang ini? | - Yang ini belum selesai. - Yang ini? |
341 | 00:12:45,939 | 00:12:49,240 | - Yang ini lebih dahulu? - Ya, ingat yang pertama masuk. | - Yang ini lebih dahulu? - Ya, ingat yang pertama masuk. |
342 | 00:12:50,279 | 00:12:51,709 | "Menumpuk dengan rapi" | "Menumpuk dengan rapi" |
343 | 00:12:52,380 | 00:12:55,049 | - Ukuran ini untuk upacara leluhur. - Upacara leluhur? | - Ukuran ini untuk upacara leluhur. - Upacara leluhur? |
344 | 00:12:55,049 | 00:12:56,720 | Ya, ini digunakan untuk upacara leluhur. | Ya, ini digunakan untuk upacara leluhur. |
345 | 00:12:56,720 | 00:12:59,289 | - Jadi, buat dengan pikiran khidmat. - Dengan pikiran khidmat? | - Jadi, buat dengan pikiran khidmat. - Dengan pikiran khidmat? |
346 | 00:12:59,289 | 00:13:01,390 | Ya, karena kita tidak pernah tahu | Ya, karena kita tidak pernah tahu |
347 | 00:13:01,390 | 00:13:02,990 | - siapa yang akan memakannya. - Benar. | - siapa yang akan memakannya. - Benar. |
348 | 00:13:02,990 | 00:13:03,990 | "Dia mendapat pelajaran lain" | "Dia mendapat pelajaran lain" |
349 | 00:13:04,789 | 00:13:07,090 | Kelihatannya sangat mudah, tapi sebenarnya tidak ada yang mudah. | Kelihatannya sangat mudah, tapi sebenarnya tidak ada yang mudah. |
350 | 00:13:09,329 | 00:13:10,429 | Tidak menempel. | Tidak menempel. |
351 | 00:13:10,900 | 00:13:12,829 | Kamu harus membaliknya lebih cepat. | Kamu harus membaliknya lebih cepat. |
352 | 00:13:12,829 | 00:13:13,970 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
353 | 00:13:13,970 | 00:13:15,840 | - Sulit, bukan? - Berapa kali harus kubalik? | - Sulit, bukan? - Berapa kali harus kubalik? |
354 | 00:13:15,840 | 00:13:17,909 | Sekitar empat sampai lima kali. | Sekitar empat sampai lima kali. |
355 | 00:13:18,740 | 00:13:20,470 | - Aku harus terus membaliknya. - Benar. | - Aku harus terus membaliknya. - Benar. |
356 | 00:13:20,569 | 00:13:22,740 | Tunjukkan sisi lainnya. Kamu melakukannya dengan baik. | Tunjukkan sisi lainnya. Kamu melakukannya dengan baik. |
357 | 00:13:23,010 | 00:13:25,980 | Meski bisa menggunakan mesin, | Meski bisa menggunakan mesin, |
358 | 00:13:26,510 | 00:13:29,480 | kami masih membuatnya secara manual | kami masih membuatnya secara manual |
359 | 00:13:29,480 | 00:13:31,919 | karena kami menghargai tradisi. | karena kami menghargai tradisi. |
360 | 00:13:34,289 | 00:13:36,059 | "Tangannya bergerak tanpa henti" | "Tangannya bergerak tanpa henti" |
361 | 00:13:37,459 | 00:13:39,429 | "Fokus dengan pikiran khidmat dan hormat pada tradisi" | "Fokus dengan pikiran khidmat dan hormat pada tradisi" |
362 | 00:13:42,659 | 00:13:44,699 | "Sudah lama dia berhenti bicara" | "Sudah lama dia berhenti bicara" |
363 | 00:13:46,699 | 00:13:50,439 | Aku harus fokus. Membuat hangwa adalah soal fokus. | Aku harus fokus. Membuat hangwa adalah soal fokus. |
364 | 00:13:50,909 | 00:13:53,010 | - Kamu juga mau mencoba ini? - Tidak, terima kasih. | - Kamu juga mau mencoba ini? - Tidak, terima kasih. |
365 | 00:13:53,010 | 00:13:55,110 | - Tidak? - Ini sudah cukup merepotkan. | - Tidak? - Ini sudah cukup merepotkan. |
366 | 00:13:55,909 | 00:13:58,279 | Kamu seharusnya menjalani latihan setengah hari. | Kamu seharusnya menjalani latihan setengah hari. |
367 | 00:13:58,279 | 00:14:00,350 | - Bukan begitu? - Kamu melakukannya dengan baik. | - Bukan begitu? - Kamu melakukannya dengan baik. |
368 | 00:14:00,579 | 00:14:02,679 | Kurasa kamu bisa tetap bekerja di sini. | Kurasa kamu bisa tetap bekerja di sini. |
369 | 00:14:02,679 | 00:14:04,720 | - Bolehkah aku bekerja di sini? - Ya. | - Bolehkah aku bekerja di sini? - Ya. |
370 | 00:14:05,049 | 00:14:07,860 | "Namun, tidak lama setelah itu" | "Namun, tidak lama setelah itu" |
371 | 00:14:08,159 | 00:14:09,760 | "Dia dimarahi" | "Dia dimarahi" |
372 | 00:14:10,090 | 00:14:11,890 | "Dia membuat kesalahan besar" | "Dia membuat kesalahan besar" |
373 | 00:14:12,230 | 00:14:13,689 | "Dan dia terlalu diawasi" | "Dan dia terlalu diawasi" |
374 | 00:14:14,199 | 00:14:15,459 | "Apa akhirnya dia menyerah?" | "Apa akhirnya dia menyerah?" |
375 | 00:14:15,929 | 00:14:17,870 | "Ada apa denganmu, Seung Gi?" | "Ada apa denganmu, Seung Gi?" |
376 | 00:14:18,529 | 00:14:20,529 | "Apa yang terjadi padanya?" | "Apa yang terjadi padanya?" |
377 | 00:14:21,240 | 00:14:23,600 | "Waktu makan siang" | "Waktu makan siang" |
378 | 00:14:23,640 | 00:14:25,539 | Astaga, nikmati makananmu. | Astaga, nikmati makananmu. |
379 | 00:14:26,209 | 00:14:27,980 | Selamat menikmati, semuanya. | Selamat menikmati, semuanya. |
380 | 00:14:27,980 | 00:14:30,409 | - Terima kasih. - Silakan menikmati. | - Terima kasih. - Silakan menikmati. |
381 | 00:14:30,409 | 00:14:31,650 | - Kamu putranya? - Ya. | - Kamu putranya? - Ya. |
382 | 00:14:31,650 | 00:14:32,909 | - Generasi keempat? - Benar. | - Generasi keempat? - Benar. |
383 | 00:14:33,510 | 00:14:35,380 | - Putraku dan istrinya. - Menantumu? | - Putraku dan istrinya. - Menantumu? |
384 | 00:14:36,079 | 00:14:37,720 | "Manajer Lee Ga Eun dengan pengalaman 10 tahun" | "Manajer Lee Ga Eun dengan pengalaman 10 tahun" |
385 | 00:14:37,990 | 00:14:39,689 | Dan ayahmu duduk di sana? | Dan ayahmu duduk di sana? |
386 | 00:14:40,720 | 00:14:42,159 | Menurutku dia sangat keren. | Menurutku dia sangat keren. |
387 | 00:14:42,590 | 00:14:44,090 | Dia seperti bos yang menyamar. | Dia seperti bos yang menyamar. |
388 | 00:14:45,230 | 00:14:48,600 | Mungkin bukan keputusan mudah mewarisi bisnis keluarga. | Mungkin bukan keputusan mudah mewarisi bisnis keluarga. |
389 | 00:14:48,600 | 00:14:50,199 | Tidak mudah. | Tidak mudah. |
390 | 00:14:50,199 | 00:14:51,870 | - Kamu mungkin punya impian lain. - Benar. | - Kamu mungkin punya impian lain. - Benar. |
391 | 00:14:51,870 | 00:14:53,370 | Dahulu aku bermain badminton. | Dahulu aku bermain badminton. |
392 | 00:14:53,699 | 00:14:57,470 | Tapi ini bisnis keluarga kami, dan orang tuaku kesulitan. | Tapi ini bisnis keluarga kami, dan orang tuaku kesulitan. |
393 | 00:14:57,470 | 00:14:58,510 | Benar. | Benar. |
394 | 00:14:59,370 | 00:15:01,779 | - Kamu sering makan hangwa? - Kamu sudah dapat hidanganmu? | - Kamu sering makan hangwa? - Kamu sudah dapat hidanganmu? |
395 | 00:15:01,880 | 00:15:03,909 | Aku hanya memakannya saat mendapatkannya sebagai hadiah. | Aku hanya memakannya saat mendapatkannya sebagai hadiah. |
396 | 00:15:03,909 | 00:15:06,449 | Ada lebih banyak orang yang memakannya sebagai camilan. | Ada lebih banyak orang yang memakannya sebagai camilan. |
397 | 00:15:06,449 | 00:15:08,279 | - Benar. - Aku beri tahu teman-teman asingku | - Benar. - Aku beri tahu teman-teman asingku |
398 | 00:15:08,779 | 00:15:12,390 | atau teman-teman lain bahwa hangwa adalah makarun Korea. | atau teman-teman lain bahwa hangwa adalah makarun Korea. |
399 | 00:15:12,850 | 00:15:13,850 | Makarun Korea? | Makarun Korea? |
400 | 00:15:13,850 | 00:15:16,120 | Aku juga sudah mencoba membuat makarun. | Aku juga sudah mencoba membuat makarun. |
401 | 00:15:16,120 | 00:15:17,120 | Hanya butuh waktu kurang dari satu jam | Hanya butuh waktu kurang dari satu jam |
402 | 00:15:17,120 | 00:15:18,390 | - untuk membuat 100 buah. - Begitu rupanya. | - untuk membuat 100 buah. - Begitu rupanya. |
403 | 00:15:18,760 | 00:15:20,959 | Di sisi lain, seperti yang kamu lihat tadi, | Di sisi lain, seperti yang kamu lihat tadi, |
404 | 00:15:20,959 | 00:15:24,429 | - butuh 30 hari membuat hangwa. - Benar. | - butuh 30 hari membuat hangwa. - Benar. |
405 | 00:15:25,500 | 00:15:26,829 | Fermentasi butuh waktu lama. | Fermentasi butuh waktu lama. |
406 | 00:15:26,829 | 00:15:28,569 | Sejujurnya, ini lebih rumit daripada makarun. | Sejujurnya, ini lebih rumit daripada makarun. |
407 | 00:15:28,569 | 00:15:30,169 | Aku tidak tahu membuat hangwa akan sesulit ini. | Aku tidak tahu membuat hangwa akan sesulit ini. |
408 | 00:15:30,169 | 00:15:31,439 | Ya, ini pekerjaan berat. | Ya, ini pekerjaan berat. |
409 | 00:15:31,439 | 00:15:32,939 | Kamu memberitahunya resep rahasianya? | Kamu memberitahunya resep rahasianya? |
410 | 00:15:32,939 | 00:15:34,880 | - Tentu saja, dia sangat hebat. - Begitu rupanya. | - Tentu saja, dia sangat hebat. - Begitu rupanya. |
411 | 00:15:35,380 | 00:15:36,510 | Tidak, aku masih harus banyak belajar. | Tidak, aku masih harus banyak belajar. |
412 | 00:15:36,610 | 00:15:38,809 | Di masa lalu, mereka tidak pernah beri tahu rahasia kepada menantunya. | Di masa lalu, mereka tidak pernah beri tahu rahasia kepada menantunya. |
413 | 00:15:38,809 | 00:15:40,880 | - Mereka pasti tahu. - Begitukah? | - Mereka pasti tahu. - Begitukah? |
414 | 00:15:41,250 | 00:15:43,449 | Kurasa kita di zaman berbeda. Menantu harus tahu. | Kurasa kita di zaman berbeda. Menantu harus tahu. |
415 | 00:15:43,449 | 00:15:44,689 | - Mereka harus tahu. - Aku harus tahu. | - Mereka harus tahu. - Aku harus tahu. |
416 | 00:15:45,490 | 00:15:48,020 | Kamu harus makan banyak. Kita akan mengemas bingkisan nanti. | Kamu harus makan banyak. Kita akan mengemas bingkisan nanti. |
417 | 00:15:48,020 | 00:15:50,829 | Yang kamu buat tadi akan dibawa ke meja persembahan leluhur. | Yang kamu buat tadi akan dibawa ke meja persembahan leluhur. |
418 | 00:15:50,829 | 00:15:53,590 | Yang akan kita kemas nanti untuk satu orang ke orang lain | Yang akan kita kemas nanti untuk satu orang ke orang lain |
419 | 00:15:53,590 | 00:15:54,760 | - sebagai hadiah. - Untuk hadiah? | - sebagai hadiah. - Untuk hadiah? |
420 | 00:15:54,760 | 00:15:56,429 | Jadi, kita juga harus mengirim hati mereka yang hangat. | Jadi, kita juga harus mengirim hati mereka yang hangat. |
421 | 00:15:57,870 | 00:16:00,130 | - Mereka selesai dengan cepat. - Benar. | - Mereka selesai dengan cepat. - Benar. |
422 | 00:16:00,230 | 00:16:02,740 | - Karena mereka butuh istirahat. - Begitu rupanya. Setelah makan? | - Karena mereka butuh istirahat. - Begitu rupanya. Setelah makan? |
423 | 00:16:02,740 | 00:16:04,069 | Aku juga harus bergegas. | Aku juga harus bergegas. |
424 | 00:16:04,970 | 00:16:06,069 | Terima kasih. | Terima kasih. |
425 | 00:16:06,439 | 00:16:07,840 | Aku harus ke toilet sebentar. | Aku harus ke toilet sebentar. |
426 | 00:16:08,209 | 00:16:09,980 | "Proses terakhir, mengirimkan paket" | "Proses terakhir, mengirimkan paket" |
427 | 00:16:10,140 | 00:16:12,309 | Seperti yang kukatakan tadi saat makan, | Seperti yang kukatakan tadi saat makan, |
428 | 00:16:12,309 | 00:16:13,449 | - karena kamu kuat, - Benar, | - karena kamu kuat, - Benar, |
429 | 00:16:13,449 | 00:16:15,380 | kamu akan melakukan pekerjaan fisik. | kamu akan melakukan pekerjaan fisik. |
430 | 00:16:15,380 | 00:16:17,079 | Apa aku pernah bilang bahwa aku kuat? | Apa aku pernah bilang bahwa aku kuat? |
431 | 00:16:17,350 | 00:16:19,720 | Tidak, tapi kamu tampak sangat bugar. | Tidak, tapi kamu tampak sangat bugar. |
432 | 00:16:20,390 | 00:16:22,990 | Baiklah, dengan kotak ini | Baiklah, dengan kotak ini |
433 | 00:16:22,990 | 00:16:24,360 | Kamu tahu cara menyegel kotak? | Kamu tahu cara menyegel kotak? |
434 | 00:16:24,360 | 00:16:25,490 | Ya, aku bisa menyegel sebuah kotak. | Ya, aku bisa menyegel sebuah kotak. |
435 | 00:16:25,789 | 00:16:27,289 | "Ini mudah" | "Ini mudah" |
436 | 00:16:28,130 | 00:16:30,659 | - Seperti ini? - Waktu kita terbatas. | - Seperti ini? - Waktu kita terbatas. |
437 | 00:16:30,659 | 00:16:32,870 | - Jadi, lakukan secepat mungkin. - Benar, mobil kargo | - Jadi, lakukan secepat mungkin. - Benar, mobil kargo |
438 | 00:16:32,870 | 00:16:34,439 | - akan tiba pukul 2 siang. - Begitu rupanya. | - akan tiba pukul 2 siang. - Begitu rupanya. |
439 | 00:16:34,439 | 00:16:36,400 | Jadi, kita harus mengemas semuanya sebelum itu. | Jadi, kita harus mengemas semuanya sebelum itu. |
440 | 00:16:37,370 | 00:16:39,110 | Masukkan bantal udaranya dahulu. | Masukkan bantal udaranya dahulu. |
441 | 00:16:39,809 | 00:16:42,909 | - Dan kita masukkan 14 di sini. - Baiklah. | - Dan kita masukkan 14 di sini. - Baiklah. |
442 | 00:16:42,909 | 00:16:43,939 | 14 kotak? | 14 kotak? |
443 | 00:16:43,939 | 00:16:44,949 | "Ini tidak begitu sulit" | "Ini tidak begitu sulit" |
444 | 00:16:46,809 | 00:16:49,319 | Tolong bekerja lebih cepat. Kita punya batas waktu. | Tolong bekerja lebih cepat. Kita punya batas waktu. |
445 | 00:16:49,319 | 00:16:51,850 | Baik. Masing-masing satu seperti ini? | Baik. Masing-masing satu seperti ini? |
446 | 00:16:51,850 | 00:16:52,990 | "Tambahkan bantalan udara dengan cepat dan segel dengan sempurna" | "Tambahkan bantalan udara dengan cepat dan segel dengan sempurna" |
447 | 00:16:53,819 | 00:16:55,159 | "Mengerang" | "Mengerang" |
448 | 00:16:55,360 | 00:16:56,659 | - Astaga. - Apa berat? | - Astaga. - Apa berat? |
449 | 00:16:56,659 | 00:16:59,529 | Jika kamu melipatnya dan menaruhnya di sini, | Jika kamu melipatnya dan menaruhnya di sini, |
450 | 00:16:59,529 | 00:17:01,529 | mesin akan mengikatnya. | mesin akan mengikatnya. |
451 | 00:17:02,559 | 00:17:04,529 | Sekarang, kita akan pasang tagihan di sini. | Sekarang, kita akan pasang tagihan di sini. |
452 | 00:17:04,529 | 00:17:07,370 | - Lakukan enam kali, lalu kembali. - Baik. | - Lakukan enam kali, lalu kembali. - Baik. |
453 | 00:17:07,370 | 00:17:08,439 | - Enam? - Ya. | - Enam? - Ya. |
454 | 00:17:08,939 | 00:17:10,270 | "Waspada" | "Waspada" |
455 | 00:17:11,069 | 00:17:12,909 | Aku taruh keenamnya di sini? | Aku taruh keenamnya di sini? |
456 | 00:17:12,909 | 00:17:15,439 | Kamu harus membuat enam kotak seperti ini dahulu. | Kamu harus membuat enam kotak seperti ini dahulu. |
457 | 00:17:15,439 | 00:17:17,340 | - Membuat enam kotak dahulu? - Ya. | - Membuat enam kotak dahulu? - Ya. |
458 | 00:17:17,340 | 00:17:19,350 | - Kamu akan menempelkan keenamnya? - Astaga. | - Kamu akan menempelkan keenamnya? - Astaga. |
459 | 00:17:20,110 | 00:17:21,919 | - Kamu akan kirim ke alamat mana? - Maksudku... | - Kamu akan kirim ke alamat mana? - Maksudku... |
460 | 00:17:21,919 | 00:17:22,919 | Kami akan dapat masalah besar. | Kami akan dapat masalah besar. |
461 | 00:17:22,919 | 00:17:24,689 | Aku khawatir akan hilang dalam perjalanan. | Aku khawatir akan hilang dalam perjalanan. |
462 | 00:17:25,790 | 00:17:27,390 | Kenapa ini tidak berfungsi? | Kenapa ini tidak berfungsi? |
463 | 00:17:27,820 | 00:17:29,060 | Kamu harus mendorongnya sedikit lagi. | Kamu harus mendorongnya sedikit lagi. |
464 | 00:17:29,459 | 00:17:31,090 | Kamu lebih segan dari dugaanku. | Kamu lebih segan dari dugaanku. |
465 | 00:17:32,090 | 00:17:33,090 | "Inspeksi acak" | "Inspeksi acak" |
466 | 00:17:34,300 | 00:17:36,759 | - Aku baik. Aku terlalu diawasi. - Bukan begitu. | - Aku baik. Aku terlalu diawasi. - Bukan begitu. |
467 | 00:17:36,860 | 00:17:38,100 | - Kamu melihatnya seperti ini. - Benar. | - Kamu melihatnya seperti ini. - Benar. |
468 | 00:17:38,969 | 00:17:40,530 | - Kamu memeriksa apa sudah benar? - Aku hanya memeriksa. | - Kamu memeriksa apa sudah benar? - Aku hanya memeriksa. |
469 | 00:17:41,100 | 00:17:42,999 | Aku akan berusaha tidak membahayakan reputasimu. | Aku akan berusaha tidak membahayakan reputasimu. |
470 | 00:17:42,999 | 00:17:45,009 | "Sangat sibuk" | "Sangat sibuk" |
471 | 00:17:45,669 | 00:17:47,939 | "Pelan, cepat, cepat" | "Pelan, cepat, cepat" |
472 | 00:17:49,509 | 00:17:50,979 | "Menyegel kotak sekaligus" | "Menyegel kotak sekaligus" |
473 | 00:17:51,509 | 00:17:53,110 | "Seung Gi memperbaiki kotaknya" | "Seung Gi memperbaiki kotaknya" |
474 | 00:17:54,679 | 00:17:56,280 | Semua berjalan sesuai rencana. | Semua berjalan sesuai rencana. |
475 | 00:17:56,620 | 00:17:58,989 | Seung Gi, kamu tidak memasang tagihan di sini. | Seung Gi, kamu tidak memasang tagihan di sini. |
476 | 00:17:58,989 | 00:18:00,820 | - Ini bisa menyebabkan masalah. - Aku lupa tagihannya. | - Ini bisa menyebabkan masalah. - Aku lupa tagihannya. |
477 | 00:18:00,890 | 00:18:02,689 | - Tidak bisa diantar. - Benar. | - Tidak bisa diantar. - Benar. |
478 | 00:18:02,689 | 00:18:04,390 | "Jangan lupakan" | "Jangan lupakan" |
479 | 00:18:04,929 | 00:18:06,060 | Kamu harus mengemas dengan cepat. | Kamu harus mengemas dengan cepat. |
480 | 00:18:06,060 | 00:18:07,800 | - Benar. - Kita juga harus mengemas bojagi. | - Benar. - Kita juga harus mengemas bojagi. |
481 | 00:18:07,800 | 00:18:09,100 | - Kita juga harus mengemas bojagi? - Ya. | - Kita juga harus mengemas bojagi? - Ya. |
482 | 00:18:09,100 | 00:18:10,929 | Aku tidak pandai mengikat pita. | Aku tidak pandai mengikat pita. |
483 | 00:18:10,929 | 00:18:12,570 | Tertulis, "Pagi Jeongdongjin". | Tertulis, "Pagi Jeongdongjin". |
484 | 00:18:12,570 | 00:18:14,870 | Kotak ini akan dikirim ke sana. | Kotak ini akan dikirim ke sana. |
485 | 00:18:14,870 | 00:18:16,699 | Akan kutunjukkan cara membungkusnya. | Akan kutunjukkan cara membungkusnya. |
486 | 00:18:17,340 | 00:18:20,140 | Pegang di sini dan buat tepinya rapi. | Pegang di sini dan buat tepinya rapi. |
487 | 00:18:20,209 | 00:18:23,409 | Pegang bagian bawah, samping, dan buat simpul. | Pegang bagian bawah, samping, dan buat simpul. |
488 | 00:18:24,209 | 00:18:25,509 | Mudah. | Mudah. |
489 | 00:18:25,880 | 00:18:27,650 | Buat yang rapi. Benar. | Buat yang rapi. Benar. |
490 | 00:18:28,120 | 00:18:29,219 | Seperti pita. | Seperti pita. |
491 | 00:18:29,919 | 00:18:31,590 | Lakukan itu untuk semua ini. | Lakukan itu untuk semua ini. |
492 | 00:18:31,590 | 00:18:33,050 | Jangan bingung. | Jangan bingung. |
493 | 00:18:33,050 | 00:18:35,219 | Ada Gyeongpodae dan Jeongdongjin. | Ada Gyeongpodae dan Jeongdongjin. |
494 | 00:18:35,219 | 00:18:37,290 | Pastikan Jeongdongjin tidak pergi ke Gyeongpodae. | Pastikan Jeongdongjin tidak pergi ke Gyeongpodae. |
495 | 00:18:37,290 | 00:18:39,830 | Mengerti? Gyeongpodae dan Jeongdongjin. | Mengerti? Gyeongpodae dan Jeongdongjin. |
496 | 00:18:40,189 | 00:18:42,330 | Yang mana Jeongdongjin? Yang ini. | Yang mana Jeongdongjin? Yang ini. |
497 | 00:18:42,330 | 00:18:43,959 | - Jeongdongjin. - Yang ini. | - Jeongdongjin. - Yang ini. |
498 | 00:18:43,959 | 00:18:46,729 | Taruh selembar di sini, letakkan di sini. | Taruh selembar di sini, letakkan di sini. |
499 | 00:18:46,729 | 00:18:48,499 | Yang ini apa? | Yang ini apa? |
500 | 00:18:48,499 | 00:18:50,100 | - Jeongdongjin? Gyeongpodae? - Jeongpo... | - Jeongdongjin? Gyeongpodae? - Jeongpo... |
501 | 00:18:50,100 | 00:18:51,340 | - Jeongdongjin. - Jeongdongjin. | - Jeongdongjin. - Jeongdongjin. |
502 | 00:18:51,340 | 00:18:52,969 | - Gyeongpodae belum datang. - Benar. | - Gyeongpodae belum datang. - Benar. |
503 | 00:18:52,969 | 00:18:54,640 | - Ini membingungkan. - Akan kuberikan Gyeongpodae. | - Ini membingungkan. - Akan kuberikan Gyeongpodae. |
504 | 00:18:54,640 | 00:18:57,009 | Kedua tempat itu cukup berdekatan. | Kedua tempat itu cukup berdekatan. |
505 | 00:18:57,009 | 00:18:58,650 | "Dia mencoba mengemas bojagi kali ini" | "Dia mencoba mengemas bojagi kali ini" |
506 | 00:18:59,179 | 00:19:00,679 | "Bagaimana kamu melakukannya?" | "Bagaimana kamu melakukannya?" |
507 | 00:19:01,320 | 00:19:02,519 | "Kesulitan kedua" | "Kesulitan kedua" |
508 | 00:19:03,219 | 00:19:04,489 | "Itu benar" | "Itu benar" |
509 | 00:19:04,590 | 00:19:06,419 | Akan kutunjukkan. | Akan kutunjukkan. |
510 | 00:19:07,189 | 00:19:08,919 | "Dia mengajarinya dari awal" | "Dia mengajarinya dari awal" |
511 | 00:19:09,419 | 00:19:11,060 | Kurasa aku tidak bisa melakukan ini. | Kurasa aku tidak bisa melakukan ini. |
512 | 00:19:11,489 | 00:19:12,759 | Tamat riwayatku. | Tamat riwayatku. |
513 | 00:19:13,560 | 00:19:14,959 | Tapi aku lebih nyaman dengan ini. | Tapi aku lebih nyaman dengan ini. |
514 | 00:19:14,999 | 00:19:17,600 | Sutranya... | Sutranya... |
515 | 00:19:17,600 | 00:19:18,729 | "Menggelengkan kepala" | "Menggelengkan kepala" |
516 | 00:19:19,929 | 00:19:21,199 | Seung Gi, lipat ke arah lain. | Seung Gi, lipat ke arah lain. |
517 | 00:19:21,199 | 00:19:22,669 | - Benar. - Bukan begitu? | - Benar. - Bukan begitu? |
518 | 00:19:23,769 | 00:19:25,169 | Ini sangat... | Ini sangat... |
519 | 00:19:25,370 | 00:19:27,509 | Ada apa? Kamu bekerja dengan baik pagi ini. | Ada apa? Kamu bekerja dengan baik pagi ini. |
520 | 00:19:27,509 | 00:19:30,239 | Aku payah dalam hal ini. Aku kehilangan fokus. | Aku payah dalam hal ini. Aku kehilangan fokus. |
521 | 00:19:30,239 | 00:19:31,949 | "Ini pasti" | "Ini pasti" |
522 | 00:19:31,949 | 00:19:33,280 | "Batasanku" | "Batasanku" |
523 | 00:19:34,979 | 00:19:37,150 | Ini lebih cocok untukku. | Ini lebih cocok untukku. |
524 | 00:19:37,689 | 00:19:39,489 | Tiga kombinasi dan dua... | Tiga kombinasi dan dua... |
525 | 00:19:43,590 | 00:19:44,929 | Truknya datang. | Truknya datang. |
526 | 00:19:45,459 | 00:19:46,590 | Truk. | Truk. |
527 | 00:19:47,959 | 00:19:49,400 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
528 | 00:19:50,060 | 00:19:51,070 | Apa? | Apa? |
529 | 00:19:51,070 | 00:19:52,070 | "Mari kita lihat" | "Mari kita lihat" |
530 | 00:19:52,070 | 00:19:53,130 | Bukankah kamu selebritas? | Bukankah kamu selebritas? |
531 | 00:19:53,130 | 00:19:54,370 | Ya. | Ya. |
532 | 00:19:54,540 | 00:19:56,239 | Aku berhenti dan bekerja. | Aku berhenti dan bekerja. |
533 | 00:19:56,239 | 00:19:57,469 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
534 | 00:19:59,409 | 00:20:01,580 | Para penerima tidak akan tahu aku mengemasnya. | Para penerima tidak akan tahu aku mengemasnya. |
535 | 00:20:01,979 | 00:20:03,209 | "Mendorong masuk" | "Mendorong masuk" |
536 | 00:20:03,810 | 00:20:05,580 | "Naik truk bersamanya" | "Naik truk bersamanya" |
537 | 00:20:06,249 | 00:20:08,050 | Hati-hati agar tidak dimuat bersama kotak. | Hati-hati agar tidak dimuat bersama kotak. |
538 | 00:20:09,219 | 00:20:10,919 | "Tugas terakhir sudah selesai" | "Tugas terakhir sudah selesai" |
539 | 00:20:11,519 | 00:20:12,850 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
540 | 00:20:13,320 | 00:20:14,890 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
541 | 00:20:14,890 | 00:20:17,519 | Ini kali pertamaku melakukan ini, | Ini kali pertamaku melakukan ini, |
542 | 00:20:17,519 | 00:20:19,729 | - dan aku tidak begitu hebat. - Kamu melakukannya dengan baik. | - dan aku tidak begitu hebat. - Kamu melakukannya dengan baik. |
543 | 00:20:19,729 | 00:20:21,959 | Tapi aku berusaha yang terbaik. | Tapi aku berusaha yang terbaik. |
544 | 00:20:21,959 | 00:20:25,100 | Aku tidak tahu begitu banyak perhatian dicurahkan | Aku tidak tahu begitu banyak perhatian dicurahkan |
545 | 00:20:25,100 | 00:20:26,229 | saat membuat hangwa. | saat membuat hangwa. |
546 | 00:20:26,229 | 00:20:28,870 | Aku akan sering memesan hangwa | Aku akan sering memesan hangwa |
547 | 00:20:28,870 | 00:20:29,969 | dan memakannya sebagai hidangan penutup. | dan memakannya sebagai hidangan penutup. |
548 | 00:20:29,969 | 00:20:31,370 | Aku akan memeriksa. | Aku akan memeriksa. |
549 | 00:20:32,009 | 00:20:34,070 | Terima kasih atas pengalaman ini. | Terima kasih atas pengalaman ini. |
550 | 00:20:34,169 | 00:20:37,679 | - Ini untuk makan malammu. - Terima kasih untuk ini. | - Ini untuk makan malammu. - Terima kasih untuk ini. |
551 | 00:20:39,880 | 00:20:42,050 | Makan malamlah dengan para senior | Makan malamlah dengan para senior |
552 | 00:20:42,050 | 00:20:43,749 | yang naik bus. | yang naik bus. |
553 | 00:20:43,749 | 00:20:45,650 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
554 | 00:20:45,650 | 00:20:47,689 | - Kerja bagus. - Kerja bagus. | - Kerja bagus. - Kerja bagus. |
555 | 00:20:48,019 | 00:20:49,090 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
556 | 00:20:49,159 | 00:20:50,219 | "Saatnya mengingat kembali" | "Saatnya mengingat kembali" |
557 | 00:20:50,219 | 00:20:52,429 | Senang sekali belajar | Senang sekali belajar |
558 | 00:20:52,429 | 00:20:55,030 | tentang hangwa, tentang makanan tradisional Korea. | tentang hangwa, tentang makanan tradisional Korea. |
559 | 00:20:55,030 | 00:20:57,659 | Yang kusesali adalah aku terlalu fokus pada hangwa. | Yang kusesali adalah aku terlalu fokus pada hangwa. |
560 | 00:20:57,659 | 00:20:59,300 | Tidak masalah dengan hangwa. | Tidak masalah dengan hangwa. |
561 | 00:20:59,300 | 00:21:00,729 | Aku mengacaukan kemasannya. | Aku mengacaukan kemasannya. |
562 | 00:21:00,800 | 00:21:03,169 | Aku kehilangan fokus pada saat terakhir. | Aku kehilangan fokus pada saat terakhir. |
563 | 00:21:03,169 | 00:21:05,570 | Kami tidak memberikannya pada pelanggan seperti ini. | Kami tidak memberikannya pada pelanggan seperti ini. |
564 | 00:21:05,570 | 00:21:08,479 | Kami membungkusnya dengan rapi. | Kami membungkusnya dengan rapi. |
565 | 00:21:08,479 | 00:21:11,009 | Aku mengabaikan fakta | Aku mengabaikan fakta |
566 | 00:21:11,009 | 00:21:12,350 | bahwa ini bagian dari layanan. | bahwa ini bagian dari layanan. |
567 | 00:21:12,350 | 00:21:14,820 | Lucu sekali ada yang bisa kurenungkan. | Lucu sekali ada yang bisa kurenungkan. |
568 | 00:21:14,820 | 00:21:16,580 | Sayang sekali, aku kalah. | Sayang sekali, aku kalah. |
569 | 00:21:16,580 | 00:21:18,449 | Aku unggul 2-0 sampai 42 menit. | Aku unggul 2-0 sampai 42 menit. |
570 | 00:21:18,449 | 00:21:20,219 | Lalu aku kalah tiga gol dalam tiga menit. | Lalu aku kalah tiga gol dalam tiga menit. |
571 | 00:21:20,320 | 00:21:22,459 | Aku sudah kalah dua kali. Aku butuh kemenangan. | Aku sudah kalah dua kali. Aku butuh kemenangan. |
572 | 00:21:22,459 | 00:21:24,159 | Bagian ketiga adalah pabrik keju. | Bagian ketiga adalah pabrik keju. |
573 | 00:21:24,159 | 00:21:26,090 | Aku akan memenangkan ini. | Aku akan memenangkan ini. |
574 | 00:21:26,390 | 00:21:28,659 | Pengalaman Pabrik Sungguhan. | Pengalaman Pabrik Sungguhan. |
575 | 00:21:29,429 | 00:21:31,600 | Halo, ini Hong Jin Kyung. | Halo, ini Hong Jin Kyung. |
576 | 00:21:31,600 | 00:21:33,699 | Tempat aku berada sekarang | Tempat aku berada sekarang |
577 | 00:21:33,699 | 00:21:36,669 | adalah tempat temanku. | adalah tempat temanku. |
578 | 00:21:36,739 | 00:21:39,840 | Kamu mungkin bertanya-tanya ada apa dengan suaraku. | Kamu mungkin bertanya-tanya ada apa dengan suaraku. |
579 | 00:21:39,840 | 00:21:42,409 | Tenggorokanku sangat bengkak. | Tenggorokanku sangat bengkak. |
580 | 00:21:42,409 | 00:21:44,179 | Aku mohon pengertian kalian. | Aku mohon pengertian kalian. |
581 | 00:21:44,179 | 00:21:46,650 | Aku akan mencicipi masakan ibu temanku | Aku akan mencicipi masakan ibu temanku |
582 | 00:21:46,650 | 00:21:50,580 | dan mempelajari resepnya. | dan mempelajari resepnya. |
583 | 00:21:50,580 | 00:21:53,790 | Aku akan memperkenalkanmu kepada temanku. | Aku akan memperkenalkanmu kepada temanku. |
584 | 00:21:54,050 | 00:21:55,060 | Teman-teman. | Teman-teman. |
585 | 00:21:56,290 | 00:21:57,689 | Keluarlah. | Keluarlah. |
586 | 00:21:57,759 | 00:21:58,830 | Halo. | Halo. |
587 | 00:21:59,060 | 00:22:00,890 | "Teman-teman hari ini! Yun Sung Ho dan Kim In Suk" | "Teman-teman hari ini! Yun Sung Ho dan Kim In Suk" |
588 | 00:22:00,890 | 00:22:02,560 | Halo. | Halo. |
589 | 00:22:02,560 | 00:22:04,229 | Semuanya, | Semuanya, |
590 | 00:22:04,229 | 00:22:06,870 | jangan pikir teman-temanku hanya mereka. | jangan pikir teman-temanku hanya mereka. |
591 | 00:22:06,870 | 00:22:08,169 | Jangan berpikir begitu. | Jangan berpikir begitu. |
592 | 00:22:08,169 | 00:22:09,999 | Aku punya banyak teman. | Aku punya banyak teman. |
593 | 00:22:10,099 | 00:22:11,569 | Rumah siapa... | Rumah siapa... |
594 | 00:22:11,569 | 00:22:12,609 | Rumahmu atau | Rumahmu atau |
595 | 00:22:12,609 | 00:22:13,609 | rumah Sung Ho? | rumah Sung Ho? |
596 | 00:22:13,609 | 00:22:16,140 | - Kamu bisa bicara santai. - Rumah siapa? | - Kamu bisa bicara santai. - Rumah siapa? |
597 | 00:22:16,140 | 00:22:17,740 | Hari ini, rumahku. | Hari ini, rumahku. |
598 | 00:22:17,740 | 00:22:18,950 | "Resep spesial rahasia rumah Sung Ho akan terungkap" | "Resep spesial rahasia rumah Sung Ho akan terungkap" |
599 | 00:22:18,950 | 00:22:22,180 | Ibuku pandai memasak. | Ibuku pandai memasak. |
600 | 00:22:22,180 | 00:22:24,279 | Dia punya restoran. | Dia punya restoran. |
601 | 00:22:24,279 | 00:22:26,490 | Di tengah distrik keuangan di Yeouido. | Di tengah distrik keuangan di Yeouido. |
602 | 00:22:26,490 | 00:22:27,960 | Itu restoran Korea yang sangat terkenal di sana. | Itu restoran Korea yang sangat terkenal di sana. |
603 | 00:22:27,960 | 00:22:29,420 | Kamu benar. | Kamu benar. |
604 | 00:22:29,420 | 00:22:31,019 | Lokasinya di tengah distrik keuangan. | Lokasinya di tengah distrik keuangan. |
605 | 00:22:31,019 | 00:22:32,130 | Tapi IMF... | Tapi IMF... |
606 | 00:22:33,059 | 00:22:35,700 | Kenapa kamu membahas itu? | Kenapa kamu membahas itu? |
607 | 00:22:35,700 | 00:22:36,829 | - Sung Ho. - Apa ini? | - Sung Ho. - Apa ini? |
608 | 00:22:36,829 | 00:22:38,900 | Aku membeli ini kemarin untuk diberikan kepada ibumu. | Aku membeli ini kemarin untuk diberikan kepada ibumu. |
609 | 00:22:38,900 | 00:22:40,470 | Kamu tidak perlu melakukan ini. | Kamu tidak perlu melakukan ini. |
610 | 00:22:40,470 | 00:22:42,470 | Aku membelinya dengan uangku sendiri. | Aku membelinya dengan uangku sendiri. |
611 | 00:22:42,470 | 00:22:44,440 | Ini bukan dari perusahaan. Aku serius. | Ini bukan dari perusahaan. Aku serius. |
612 | 00:22:44,440 | 00:22:46,240 | Dia pandai memasak. | Dia pandai memasak. |
613 | 00:22:46,240 | 00:22:47,980 | Dia suka memasak. | Dia suka memasak. |
614 | 00:22:47,980 | 00:22:49,109 | Aku sangat bersemangat. | Aku sangat bersemangat. |
615 | 00:22:49,109 | 00:22:52,009 | Ibunya biasa... | Ibunya biasa... |
616 | 00:22:52,009 | 00:22:53,950 | Dia membuat semua lauk. | Dia membuat semua lauk. |
617 | 00:22:53,950 | 00:22:55,880 | - Benarkah? - Dan kami berenam memakannya. | - Benarkah? - Dan kami berenam memakannya. |
618 | 00:22:55,880 | 00:22:58,849 | Masing-masing enam orang mendapat rekaman 15 menit | Masing-masing enam orang mendapat rekaman 15 menit |
619 | 00:22:58,849 | 00:22:59,849 | di sesi ini. | di sesi ini. |
620 | 00:22:59,849 | 00:23:01,619 | Jadi, jangan mengatakan hal-hal tidak berguna. | Jadi, jangan mengatakan hal-hal tidak berguna. |
621 | 00:23:01,619 | 00:23:03,789 | Aku bahkan tidak punya cukup waktu. | Aku bahkan tidak punya cukup waktu. |
622 | 00:23:04,259 | 00:23:05,289 | Ingatlah itu. | Ingatlah itu. |
623 | 00:23:06,029 | 00:23:07,630 | Di sinilah aku tinggal. | Di sinilah aku tinggal. |
624 | 00:23:07,630 | 00:23:09,029 | Aromanya enak. | Aromanya enak. |
625 | 00:23:09,029 | 00:23:11,160 | - Sudah wangi. - Aromanya enak. | - Sudah wangi. - Aromanya enak. |
626 | 00:23:11,160 | 00:23:12,329 | "Ding-dong" | "Ding-dong" |
627 | 00:23:12,599 | 00:23:15,470 | - Ya, siapa? - Bu, halo. | - Ya, siapa? - Bu, halo. |
628 | 00:23:15,470 | 00:23:17,869 | Aku teman Bbakgu. | Aku teman Bbakgu. |
629 | 00:23:18,039 | 00:23:19,670 | Aku temannya. | Aku temannya. |
630 | 00:23:19,910 | 00:23:21,140 | - Astaga. - Halo. | - Astaga. - Halo. |
631 | 00:23:21,140 | 00:23:22,509 | Astaga. | Astaga. |
632 | 00:23:22,579 | 00:23:24,109 | Kalian sangat mirip. | Kalian sangat mirip. |
633 | 00:23:24,109 | 00:23:25,380 | Kalian sangat mirip. | Kalian sangat mirip. |
634 | 00:23:25,380 | 00:23:27,109 | - Apa kabar? - Senang bertemu denganmu. | - Apa kabar? - Senang bertemu denganmu. |
635 | 00:23:27,109 | 00:23:28,180 | Apa kabar? | Apa kabar? |
636 | 00:23:28,180 | 00:23:29,720 | - Kita belum pernah bertemu. - Benar. | - Kita belum pernah bertemu. - Benar. |
637 | 00:23:29,720 | 00:23:31,420 | - Masuklah. - Baik. | - Masuklah. - Baik. |
638 | 00:23:31,420 | 00:23:33,750 | - Bu, ini hadiah. - Dia membelinya sendiri. | - Bu, ini hadiah. - Dia membelinya sendiri. |
639 | 00:23:33,750 | 00:23:35,990 | Terima kasih. | Terima kasih. |
640 | 00:23:35,990 | 00:23:37,619 | - In Suk datang. - Ya, Bu. | - In Suk datang. - Ya, Bu. |
641 | 00:23:37,619 | 00:23:40,160 | - Ini putra bungsuku. - Kalian sangat mirip. | - Ini putra bungsuku. - Kalian sangat mirip. |
642 | 00:23:40,160 | 00:23:42,230 | Rumah ini agak kecil. | Rumah ini agak kecil. |
643 | 00:23:42,230 | 00:23:44,730 | Terima kasih sudah mengundangku. | Terima kasih sudah mengundangku. |
644 | 00:23:44,730 | 00:23:46,200 | Terima kasih. | Terima kasih. |
645 | 00:23:46,200 | 00:23:47,299 | "Dia menemukan sesuatu" | "Dia menemukan sesuatu" |
646 | 00:23:47,299 | 00:23:48,769 | Apa ini? | Apa ini? |
647 | 00:23:49,339 | 00:23:50,440 | Itu saat Sung Ho punya rambut. | Itu saat Sung Ho punya rambut. |
648 | 00:23:50,440 | 00:23:52,269 | Saat itu, dia sungguh punya | Saat itu, dia sungguh punya |
649 | 00:23:52,309 | 00:23:54,170 | - rambut. - Benar. | - rambut. - Benar. |
650 | 00:23:54,170 | 00:23:56,009 | Kapan dia kehilangan rambutnya? | Kapan dia kehilangan rambutnya? |
651 | 00:23:56,009 | 00:23:59,650 | Sampai dia berusia 20-an tahun. | Sampai dia berusia 20-an tahun. |
652 | 00:24:00,009 | 00:24:02,119 | Dia bahkan punya rambut saat kembali dari wajib militer. | Dia bahkan punya rambut saat kembali dari wajib militer. |
653 | 00:24:02,119 | 00:24:03,549 | - Benarkah? - Tapi suatu hari, | - Benarkah? - Tapi suatu hari, |
654 | 00:24:03,549 | 00:24:06,549 | menghilang tanpa sepengetahuanku. | menghilang tanpa sepengetahuanku. |
655 | 00:24:06,549 | 00:24:09,759 | Ini semua penghargaan yang kamu terima. | Ini semua penghargaan yang kamu terima. |
656 | 00:24:09,759 | 00:24:11,589 | Kuletakkan semuanya di sini. | Kuletakkan semuanya di sini. |
657 | 00:24:11,589 | 00:24:13,859 | Kita perlu lebih banyak, | Kita perlu lebih banyak, |
658 | 00:24:13,859 | 00:24:16,529 | tapi dia tidak membawakannya lagi. | tapi dia tidak membawakannya lagi. |
659 | 00:24:16,529 | 00:24:18,700 | - Dia tidak punya lagi. - Benar. | - Dia tidak punya lagi. - Benar. |
660 | 00:24:18,700 | 00:24:20,029 | Kelihatannya sederhana. | Kelihatannya sederhana. |
661 | 00:24:20,029 | 00:24:22,769 | - Dapatkan penghargaan tahun ini. - Hanya satu rak. | - Dapatkan penghargaan tahun ini. - Hanya satu rak. |
662 | 00:24:22,769 | 00:24:24,069 | Bu, kudengar | Bu, kudengar |
663 | 00:24:24,069 | 00:24:26,769 | kamu membuatkan kami makanan lezat hari ini. | kamu membuatkan kami makanan lezat hari ini. |
664 | 00:24:26,769 | 00:24:30,009 | Ini sesuatu yang kubuat saat aku punya restoran. | Ini sesuatu yang kubuat saat aku punya restoran. |
665 | 00:24:30,009 | 00:24:32,109 | Bibimbap dengan kucai. | Bibimbap dengan kucai. |
666 | 00:24:33,079 | 00:24:35,150 | "Dengan banyak selada kucai dan lobak" | "Dengan banyak selada kucai dan lobak" |
667 | 00:24:35,680 | 00:24:38,549 | Ini hidangan laut. Taruh hidangan laut di dalamnya. | Ini hidangan laut. Taruh hidangan laut di dalamnya. |
668 | 00:24:39,720 | 00:24:40,750 | Minyak wijen. | Minyak wijen. |
669 | 00:24:40,750 | 00:24:41,920 | "Tambahkan minyak wijen dan aduk" | "Tambahkan minyak wijen dan aduk" |
670 | 00:24:44,289 | 00:24:46,130 | "Kamu dapat semangkuk makanan lezat" | "Kamu dapat semangkuk makanan lezat" |
671 | 00:24:47,690 | 00:24:49,460 | "Menu hari ini, Doenjang Bibimbap dengan kucai" | "Menu hari ini, Doenjang Bibimbap dengan kucai" |
672 | 00:24:49,460 | 00:24:52,130 | Kamu tambahkan kucai dan hidangan laut dan mencampurnya. | Kamu tambahkan kucai dan hidangan laut dan mencampurnya. |
673 | 00:24:52,130 | 00:24:54,269 | - Sung Ho menyukainya. - Benar. | - Sung Ho menyukainya. - Benar. |
674 | 00:24:54,269 | 00:24:56,039 | Kudengar restoranmu sukses besar. | Kudengar restoranmu sukses besar. |
675 | 00:24:56,039 | 00:24:57,069 | Benar. | Benar. |
676 | 00:24:57,069 | 00:24:58,210 | Aku melihat semua selebritas. | Aku melihat semua selebritas. |
677 | 00:24:58,210 | 00:25:00,240 | Apa yang terjadi di Yeouido, | Apa yang terjadi di Yeouido, |
678 | 00:25:00,240 | 00:25:02,940 | biaya sewa tempat itu sangat mahal. | biaya sewa tempat itu sangat mahal. |
679 | 00:25:02,940 | 00:25:04,339 | Dengan krisis keuangan, | Dengan krisis keuangan, |
680 | 00:25:04,339 | 00:25:06,150 | perusahaan memulai lima hari bekerja sepekan. | perusahaan memulai lima hari bekerja sepekan. |
681 | 00:25:06,150 | 00:25:07,210 | "Begitu rupanya" | "Begitu rupanya" |
682 | 00:25:07,380 | 00:25:10,849 | Bu, durasinya 15 menit. | Bu, durasinya 15 menit. |
683 | 00:25:11,549 | 00:25:12,650 | Kita tidak punya banyak waktu. | Kita tidak punya banyak waktu. |
684 | 00:25:12,650 | 00:25:14,490 | - Haruskah aku menata meja? - Mari makan dahulu. | - Haruskah aku menata meja? - Mari makan dahulu. |
685 | 00:25:14,490 | 00:25:15,819 | Mari bicara nanti. | Mari bicara nanti. |
686 | 00:25:15,819 | 00:25:17,789 | Rasanya sama, bukan? | Rasanya sama, bukan? |
687 | 00:25:17,789 | 00:25:20,329 | Tentu saja. Coba saja. | Tentu saja. Coba saja. |
688 | 00:25:20,559 | 00:25:23,160 | - Ini. - Ya, letakkan di sini. | - Ini. - Ya, letakkan di sini. |
689 | 00:25:23,759 | 00:25:25,599 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
690 | 00:25:25,599 | 00:25:26,869 | Nikmatilah. | Nikmatilah. |
691 | 00:25:26,869 | 00:25:29,299 | Tunjukkan cara memakannya. | Tunjukkan cara memakannya. |
692 | 00:25:29,299 | 00:25:32,309 | Tambahkan pasta cabai merah ke dalam nasi. | Tambahkan pasta cabai merah ke dalam nasi. |
693 | 00:25:32,309 | 00:25:33,809 | Tambahkan banyak kucai. | Tambahkan banyak kucai. |
694 | 00:25:33,809 | 00:25:35,980 | - Pasta cabai merah. - Banyak kucai. | - Pasta cabai merah. - Banyak kucai. |
695 | 00:25:35,980 | 00:25:37,779 | Tambahkan juga banyak selada lobak. | Tambahkan juga banyak selada lobak. |
696 | 00:25:37,779 | 00:25:39,680 | Teksturnya bagus dan kenyal. | Teksturnya bagus dan kenyal. |
697 | 00:25:39,680 | 00:25:40,950 | Aku sangat suka selada lobak. | Aku sangat suka selada lobak. |
698 | 00:25:40,950 | 00:25:44,220 | Jadi, ini hidangan populer di restoranmu? | Jadi, ini hidangan populer di restoranmu? |
699 | 00:25:44,220 | 00:25:46,190 | Ini hidangan populer. | Ini hidangan populer. |
700 | 00:25:46,519 | 00:25:48,559 | Tambahkan bahan-bahan dari sini. | Tambahkan bahan-bahan dari sini. |
701 | 00:25:48,559 | 00:25:52,029 | "Tambahkan banyak sup doenjang yang lezat" | "Tambahkan banyak sup doenjang yang lezat" |
702 | 00:25:53,289 | 00:25:55,700 | Ibu, sudah lama aku tidak memakan ini. | Ibu, sudah lama aku tidak memakan ini. |
703 | 00:25:55,700 | 00:25:58,470 | - Aku memakannya saat masih muda. - Haruskah kita makan sekarang? | - Aku memakannya saat masih muda. - Haruskah kita makan sekarang? |
704 | 00:25:58,569 | 00:26:00,799 | - Tambahkan banyak kucai. Tambah. - Masukkan lagi? | - Tambahkan banyak kucai. Tambah. - Masukkan lagi? |
705 | 00:26:00,799 | 00:26:02,539 | Kucainya bagus untukmu, bukan? | Kucainya bagus untukmu, bukan? |
706 | 00:26:02,539 | 00:26:04,970 | Bagi pria, bagus untuk prostat. | Bagi pria, bagus untuk prostat. |
707 | 00:26:04,970 | 00:26:06,410 | Bagi pria, bagus untuk kulit. | Bagi pria, bagus untuk kulit. |
708 | 00:26:06,410 | 00:26:08,039 | Ini membantu peredaran darah. | Ini membantu peredaran darah. |
709 | 00:26:08,039 | 00:26:09,880 | Bagus jika kamu makan kucai mentah, | Bagus jika kamu makan kucai mentah, |
710 | 00:26:09,880 | 00:26:11,279 | tapi orang-orang tidak memakannya. | tapi orang-orang tidak memakannya. |
711 | 00:26:11,279 | 00:26:13,450 | Tapi jika kamu makan bibimbap dengan kucai, | Tapi jika kamu makan bibimbap dengan kucai, |
712 | 00:26:13,450 | 00:26:15,150 | kamu bisa makan banyak. | kamu bisa makan banyak. |
713 | 00:26:15,220 | 00:26:16,819 | Di rumah, kami sering... | Di rumah, kami sering... |
714 | 00:26:16,819 | 00:26:18,049 | Harganya juga tidak mahal. | Harganya juga tidak mahal. |
715 | 00:26:18,049 | 00:26:19,589 | Kapan kita akan makan, Bu? | Kapan kita akan makan, Bu? |
716 | 00:26:20,089 | 00:26:21,089 | Silakan. | Silakan. |
717 | 00:26:21,089 | 00:26:23,089 | Apa ini gelar wicaramu sendiri? | Apa ini gelar wicaramu sendiri? |
718 | 00:26:23,660 | 00:26:25,329 | - Gelar wicaramu sendiri? - Cobalah. | - Gelar wicaramu sendiri? - Cobalah. |
719 | 00:26:25,329 | 00:26:26,390 | Baiklah. | Baiklah. |
720 | 00:26:26,390 | 00:26:28,089 | "Akhirnya dia mencobanya. Bagaimana rasanya?" | "Akhirnya dia mencobanya. Bagaimana rasanya?" |
721 | 00:26:29,529 | 00:26:30,559 | Cobalah. | Cobalah. |
722 | 00:26:31,099 | 00:26:32,799 | - Rasanya seperti dahulu. - Bagaimana mendapatkan rasa ini? | - Rasanya seperti dahulu. - Bagaimana mendapatkan rasa ini? |
723 | 00:26:32,799 | 00:26:33,930 | Lihatlah dia makan. | Lihatlah dia makan. |
724 | 00:26:35,339 | 00:26:36,569 | Ini enak. | Ini enak. |
725 | 00:26:36,839 | 00:26:38,869 | - Ini benar-benar... - Masih sama, bukan? | - Ini benar-benar... - Masih sama, bukan? |
726 | 00:26:38,869 | 00:26:41,410 | Makan supnya juga. | Makan supnya juga. |
727 | 00:26:41,680 | 00:26:44,339 | Biasanya ada mangkuk untuk tiap orang. | Biasanya ada mangkuk untuk tiap orang. |
728 | 00:26:44,339 | 00:26:46,849 | Saus untuk selada lobak sangat enak. | Saus untuk selada lobak sangat enak. |
729 | 00:26:46,849 | 00:26:48,250 | Aku sangat suka. | Aku sangat suka. |
730 | 00:26:48,250 | 00:26:50,119 | Selada lobak sangat enak. | Selada lobak sangat enak. |
731 | 00:26:50,119 | 00:26:52,390 | - Anak-anak juga menyukainya. - Enak sekali. | - Anak-anak juga menyukainya. - Enak sekali. |
732 | 00:26:52,390 | 00:26:53,420 | Aku suka saat masih kecil. | Aku suka saat masih kecil. |
733 | 00:26:53,420 | 00:26:55,420 | - Bagaimana kamu... - Saat kamu makan daging, | - Bagaimana kamu... - Saat kamu makan daging, |
734 | 00:26:55,420 | 00:26:56,490 | Saat kamu memasak daging... | Saat kamu memasak daging... |
735 | 00:26:56,490 | 00:26:57,720 | cocok dengan itu. | cocok dengan itu. |
736 | 00:26:57,720 | 00:26:59,190 | Saat kamu makan naengmyeon... | Saat kamu makan naengmyeon... |
737 | 00:26:59,190 | 00:27:00,529 | Benar. | Benar. |
738 | 00:27:00,529 | 00:27:01,599 | Ini mengagumkan. | Ini mengagumkan. |
739 | 00:27:01,599 | 00:27:03,160 | Makanlah lagi. | Makanlah lagi. |
740 | 00:27:03,160 | 00:27:06,069 | - Aku sangat ingin tambah. - Apa itu saus kucainya? | - Aku sangat ingin tambah. - Apa itu saus kucainya? |
741 | 00:27:06,069 | 00:27:08,130 | Saus kucainya sederhana. | Saus kucainya sederhana. |
742 | 00:27:08,130 | 00:27:10,539 | Ini cocok dengan kucainya. | Ini cocok dengan kucainya. |
743 | 00:27:10,539 | 00:27:12,369 | Ini bukan makanan, melainkan obat. | Ini bukan makanan, melainkan obat. |
744 | 00:27:12,369 | 00:27:15,579 | Makanlah sesendok nasi, lalu makan sup doenjang. | Makanlah sesendok nasi, lalu makan sup doenjang. |
745 | 00:27:15,579 | 00:27:18,039 | - Sup doenjang... - Ada kerang di dalamnya. | - Sup doenjang... - Ada kerang di dalamnya. |
746 | 00:27:18,450 | 00:27:21,109 | Rasa gurihnya luar biasa. | Rasa gurihnya luar biasa. |
747 | 00:27:21,180 | 00:27:23,420 | Kamu hanya perlu ini, ini, dan ini. | Kamu hanya perlu ini, ini, dan ini. |
748 | 00:27:23,420 | 00:27:24,750 | - Aku serius. - Benar. | - Aku serius. - Benar. |
749 | 00:27:24,880 | 00:27:26,019 | "Kucai, lobak, dan sup doenjang" | "Kucai, lobak, dan sup doenjang" |
750 | 00:27:26,019 | 00:27:30,819 | Ini bukan sekadar makanan. | Ini bukan sekadar makanan. |
751 | 00:27:30,859 | 00:27:32,859 | Kamu teringat akan hal itu, kamu ingin lebih, | Kamu teringat akan hal itu, kamu ingin lebih, |
752 | 00:27:32,859 | 00:27:34,789 | dan kamu mencari lebih banyak. | dan kamu mencari lebih banyak. |
753 | 00:27:34,789 | 00:27:37,529 | - Dari bumbu sampai... - Ada jeotgal di sini, bukan? | - Dari bumbu sampai... - Ada jeotgal di sini, bukan? |
754 | 00:27:37,529 | 00:27:39,369 | - Tidak. - Tidak? | - Tidak. - Tidak? |
755 | 00:27:39,700 | 00:27:42,000 | - Aku... - Bukankah kamu taruh di sini? | - Aku... - Bukankah kamu taruh di sini? |
756 | 00:27:42,000 | 00:27:43,240 | - Apa? - Perhatian. | - Apa? - Perhatian. |
757 | 00:27:43,339 | 00:27:45,539 | - Aku membuatnya dengan perhatian. - Bukan begitu? | - Aku membuatnya dengan perhatian. - Bukan begitu? |
758 | 00:27:45,740 | 00:27:46,910 | Aku tahu persis. | Aku tahu persis. |
759 | 00:27:46,910 | 00:27:48,339 | Kamu masih belajar? | Kamu masih belajar? |
760 | 00:27:48,339 | 00:27:50,009 | Ya. Aku sedang berlibur. | Ya. Aku sedang berlibur. |
761 | 00:27:50,009 | 00:27:52,210 | - Kelas apa? - Dia sangat sibuk. | - Kelas apa? - Dia sangat sibuk. |
762 | 00:27:52,210 | 00:27:54,680 | - Pelajaran bahasa Inggris. - Komputer dan Bahasa Inggris. | - Pelajaran bahasa Inggris. - Komputer dan Bahasa Inggris. |
763 | 00:27:54,680 | 00:27:56,250 | Aku belum belajar satu kalimat pun. | Aku belum belajar satu kalimat pun. |
764 | 00:27:56,250 | 00:27:57,750 | Kamu sudah belajar. | Kamu sudah belajar. |
765 | 00:27:57,750 | 00:27:59,420 | Perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris. | Perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris. |
766 | 00:27:59,420 | 00:28:02,289 | Ayolah. Aku malu. | Ayolah. Aku malu. |
767 | 00:28:02,289 | 00:28:03,690 | Aku tahu kamu akan melakukannya, Bu. | Aku tahu kamu akan melakukannya, Bu. |
768 | 00:28:03,690 | 00:28:04,720 | "Batuk" | "Batuk" |
769 | 00:28:05,660 | 00:28:07,589 | Kamu sedang memikirkannya. | Kamu sedang memikirkannya. |
770 | 00:28:07,990 | 00:28:09,059 | Ayo. | Ayo. |
771 | 00:28:09,059 | 00:28:12,869 | Namaku Jo Gyu Sun. | Namaku Jo Gyu Sun. |
772 | 00:28:13,670 | 00:28:15,240 | Dia tidak memakai namanya. | Dia tidak memakai namanya. |
773 | 00:28:15,240 | 00:28:19,140 | Dia membayar 500 dolar dan mengubah namanya. | Dia membayar 500 dolar dan mengubah namanya. |
774 | 00:28:19,210 | 00:28:21,470 | - Menjadi Jo Hye Seon. - Benar, Hye Seon. | - Menjadi Jo Hye Seon. - Benar, Hye Seon. |
775 | 00:28:21,470 | 00:28:24,480 | Dia membayar 500 dolar untuk menjadi Jo Hye Seon, | Dia membayar 500 dolar untuk menjadi Jo Hye Seon, |
776 | 00:28:24,480 | 00:28:26,650 | tapi semua orang memanggilnya "ibu seseorang". | tapi semua orang memanggilnya "ibu seseorang". |
777 | 00:28:26,650 | 00:28:29,119 | - Dia tidak pernah menggunakannya. - Benar. | - Dia tidak pernah menggunakannya. - Benar. |
778 | 00:28:29,119 | 00:28:30,619 | Tidak ada yang memanggilku itu. | Tidak ada yang memanggilku itu. |
779 | 00:28:30,619 | 00:28:34,049 | Tapi Bu, Gyu Sun | Tapi Bu, Gyu Sun |
780 | 00:28:34,049 | 00:28:36,019 | nama yang bagus. | nama yang bagus. |
781 | 00:28:36,259 | 00:28:38,829 | - Ayolah. - Andai aku Gyu Sun. | - Ayolah. - Andai aku Gyu Sun. |
782 | 00:28:38,829 | 00:28:41,799 | - Hong Gyu Sun. - Kalau begitu, mari kita ubah. | - Hong Gyu Sun. - Kalau begitu, mari kita ubah. |
783 | 00:28:41,799 | 00:28:44,359 | - Mari bertukar. - Kalau begitu, kamu Jo Jin Kyung? | - Mari bertukar. - Kalau begitu, kamu Jo Jin Kyung? |
784 | 00:28:44,359 | 00:28:46,700 | Jo Jin Kyung terdengar sedikit aneh. | Jo Jin Kyung terdengar sedikit aneh. |
785 | 00:28:46,700 | 00:28:49,339 | Siapa yang merusak semua makanannya? | Siapa yang merusak semua makanannya? |
786 | 00:28:49,339 | 00:28:51,170 | Siapa pelakunya? Jo Jin Kyung? | Siapa pelakunya? Jo Jin Kyung? |
787 | 00:28:51,170 | 00:28:52,609 | "Kepada Jo Jin Kyung, tolong mengertilah. Ini lelucon" | "Kepada Jo Jin Kyung, tolong mengertilah. Ini lelucon" |
788 | 00:28:53,369 | 00:28:56,410 | Ibuku naik taksi | Ibuku naik taksi |
789 | 00:28:56,680 | 00:28:58,309 | untuk bertemu teman di bioskop. | untuk bertemu teman di bioskop. |
790 | 00:28:58,309 | 00:29:00,049 | Aku ada rapat, | Aku ada rapat, |
791 | 00:29:00,049 | 00:29:03,519 | dan mereka menyuruhku datang ke Donam-dong. | dan mereka menyuruhku datang ke Donam-dong. |
792 | 00:29:03,519 | 00:29:07,319 | Bioskop itu bernama CGV, | Bioskop itu bernama CGV, |
793 | 00:29:07,319 | 00:29:09,789 | tapi aku tidak bisa mengucapkan CGV. | tapi aku tidak bisa mengucapkan CGV. |
794 | 00:29:09,789 | 00:29:14,359 | Jadi, aku katakan kepada sopir, "Pak, ayo kita ke Hodgepodge." | Jadi, aku katakan kepada sopir, "Pak, ayo kita ke Hodgepodge." |
795 | 00:29:15,359 | 00:29:16,359 | "Menutup mulutnya" | "Menutup mulutnya" |
796 | 00:29:17,000 | 00:29:19,400 | Hodgepodge! | Hodgepodge! |
797 | 00:29:19,930 | 00:29:23,269 | Dan dia bilang, "Maksudmu CGV?" | Dan dia bilang, "Maksudmu CGV?" |
798 | 00:29:23,269 | 00:29:25,839 | Kudengar mereka memutar film di sana. | Kudengar mereka memutar film di sana. |
799 | 00:29:25,839 | 00:29:27,410 | Dia memberitahuku itu CGV. | Dia memberitahuku itu CGV. |
800 | 00:29:27,410 | 00:29:28,509 | Jadi... | Jadi... |
801 | 00:29:28,509 | 00:29:30,309 | Bagaimana dengan resepnya? | Bagaimana dengan resepnya? |
802 | 00:29:30,410 | 00:29:31,779 | "Tertawa" | "Tertawa" |
803 | 00:29:31,950 | 00:29:34,210 | Bisa beri tahu kami resepmu? | Bisa beri tahu kami resepmu? |
804 | 00:29:34,210 | 00:29:35,579 | Setelah kita menyelesaikan ini. | Setelah kita menyelesaikan ini. |
805 | 00:29:35,650 | 00:29:38,119 | Aku sangat menikmatinya. Terima kasih. | Aku sangat menikmatinya. Terima kasih. |
806 | 00:29:38,119 | 00:29:40,950 | Apa kamu akan mengungkap | Apa kamu akan mengungkap |
807 | 00:29:40,950 | 00:29:43,019 | - resepmu sendiri? - Ya. | - resepmu sendiri? - Ya. |
808 | 00:29:43,019 | 00:29:45,019 | Pertama, kita harus membuat selada lobak. | Pertama, kita harus membuat selada lobak. |
809 | 00:29:45,019 | 00:29:46,329 | Selada lobak. | Selada lobak. |
810 | 00:29:48,029 | 00:29:49,160 | "Selada lobak untuk bibimbap" | "Selada lobak untuk bibimbap" |
811 | 00:29:49,160 | 00:29:51,329 | - Haruskah kupotong lobaknya? - Ya. | - Haruskah kupotong lobaknya? - Ya. |
812 | 00:29:51,329 | 00:29:54,130 | Haruskah kupotong dalam ukuran sedang? | Haruskah kupotong dalam ukuran sedang? |
813 | 00:29:54,430 | 00:29:57,599 | - Tipis atau tebal? - Tipis, tapi tidak terlalu tipis. | - Tipis atau tebal? - Tipis, tapi tidak terlalu tipis. |
814 | 00:29:57,599 | 00:29:59,140 | Itu sempurna. | Itu sempurna. |
815 | 00:29:59,140 | 00:30:00,339 | - Seperti ini? - Ya. | - Seperti ini? - Ya. |
816 | 00:30:00,339 | 00:30:03,180 | Jika terlalu tipis, tidak terlalu kenyal. | Jika terlalu tipis, tidak terlalu kenyal. |
817 | 00:30:05,079 | 00:30:07,609 | Mereka punya mesin untuk memotong lobak. | Mereka punya mesin untuk memotong lobak. |
818 | 00:30:08,210 | 00:30:09,480 | Apa kamu... | Apa kamu... |
819 | 00:30:09,619 | 00:30:11,079 | - Aku punya satu. - Harganya murah. | - Aku punya satu. - Harganya murah. |
820 | 00:30:11,079 | 00:30:12,519 | - Aku punya satu. - Benarkah? | - Aku punya satu. - Benarkah? |
821 | 00:30:12,519 | 00:30:13,519 | Ya. | Ya. |
822 | 00:30:13,519 | 00:30:14,690 | "Apa maksudnya ini?" | "Apa maksudnya ini?" |
823 | 00:30:15,519 | 00:30:17,089 | Coba potong dengan tanganmu. | Coba potong dengan tanganmu. |
824 | 00:30:17,089 | 00:30:20,390 | - Aku sudah selesai. - Bagus sekali. | - Aku sudah selesai. - Bagus sekali. |
825 | 00:30:20,390 | 00:30:22,859 | - Sama-sama. - Jumlah yang pas untuk ini... | - Sama-sama. - Jumlah yang pas untuk ini... |
826 | 00:30:22,859 | 00:30:24,430 | Garam sekitar sebanyak ini. | Garam sekitar sebanyak ini. |
827 | 00:30:24,430 | 00:30:26,869 | - Itu cukup banyak. - Sekitar sebanyak ini. | - Itu cukup banyak. - Sekitar sebanyak ini. |
828 | 00:30:26,869 | 00:30:28,569 | "Selada lobak. Satu, potong lobak. Dua, tambahkan sesendok garam" | "Selada lobak. Satu, potong lobak. Dua, tambahkan sesendok garam" |
829 | 00:30:28,569 | 00:30:30,740 | Tapi tidak terlalu asin. | Tapi tidak terlalu asin. |
830 | 00:30:30,740 | 00:30:31,740 | Gula. | Gula. |
831 | 00:30:31,740 | 00:30:34,309 | Masukkan satu, dua | Masukkan satu, dua |
832 | 00:30:34,309 | 00:30:36,509 | tiga, empat sendok. Cukup. | tiga, empat sendok. Cukup. |
833 | 00:30:36,509 | 00:30:39,509 | Hanya masukkan setengah sendok ini. Bagus. | Hanya masukkan setengah sendok ini. Bagus. |
834 | 00:30:39,509 | 00:30:41,109 | - Sedikit saja? - Ya. | - Sedikit saja? - Ya. |
835 | 00:30:41,210 | 00:30:44,650 | Dengan begitu kamu dapat warna merah muda terang. | Dengan begitu kamu dapat warna merah muda terang. |
836 | 00:30:44,650 | 00:30:45,849 | Satu sendok. | Satu sendok. |
837 | 00:30:45,890 | 00:30:49,559 | Satu sendok lagi. | Satu sendok lagi. |
838 | 00:30:49,559 | 00:30:51,119 | - Tiga sendok. - Ya. | - Tiga sendok. - Ya. |
839 | 00:30:51,119 | 00:30:52,930 | - Kamu menjatuhkannya. - Bagus. | - Kamu menjatuhkannya. - Bagus. |
840 | 00:30:52,930 | 00:30:55,460 | Hanya itu yang kamu butuhkan untuk selada lobak. | Hanya itu yang kamu butuhkan untuk selada lobak. |
841 | 00:30:55,460 | 00:30:56,960 | - Itu saja? - Ya. | - Itu saja? - Ya. |
842 | 00:30:56,960 | 00:30:59,970 | - Campurkan agar sausnya meresap. - Baiklah. | - Campurkan agar sausnya meresap. - Baiklah. |
843 | 00:30:59,970 | 00:31:04,369 | Kamu tambahkan garam, gula, cuka, dan bubuk cabai merah. | Kamu tambahkan garam, gula, cuka, dan bubuk cabai merah. |
844 | 00:31:04,369 | 00:31:06,410 | Sesederhana ini dan selezat itu? | Sesederhana ini dan selezat itu? |
845 | 00:31:06,410 | 00:31:08,309 | Bahkan terlihat bagus sekarang. | Bahkan terlihat bagus sekarang. |
846 | 00:31:08,509 | 00:31:10,480 | Cicipilah setelah kamu aduk dengan baik. | Cicipilah setelah kamu aduk dengan baik. |
847 | 00:31:11,809 | 00:31:12,809 | Ini enak. | Ini enak. |
848 | 00:31:12,809 | 00:31:15,250 | Sangat manis dan asam. | Sangat manis dan asam. |
849 | 00:31:15,250 | 00:31:18,119 | Rasanya lebih enak saat matang. | Rasanya lebih enak saat matang. |
850 | 00:31:19,019 | 00:31:22,059 | Simpan ini di kulkas selama beberapa hari. | Simpan ini di kulkas selama beberapa hari. |
851 | 00:31:22,059 | 00:31:25,390 | "Simpanlah untuk menghilangkan bau lobak dan agar sausnya meresap" | "Simpanlah untuk menghilangkan bau lobak dan agar sausnya meresap" |
852 | 00:31:25,390 | 00:31:26,829 | - Bagus. - Baiklah. | - Bagus. - Baiklah. |
853 | 00:31:26,829 | 00:31:28,930 | Saat kamu mencuci ini... | Saat kamu mencuci ini... |
854 | 00:31:28,930 | 00:31:32,099 | Cuci ini karena kamu memakai sarung tangan. | Cuci ini karena kamu memakai sarung tangan. |
855 | 00:31:32,099 | 00:31:36,599 | Berikutnya, akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis. | Berikutnya, akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis. |
856 | 00:31:36,599 | 00:31:37,869 | "Dia mengerjakannya sendiri?" | "Dia mengerjakannya sendiri?" |
857 | 00:31:39,970 | 00:31:41,240 | "Saus kucai" | "Saus kucai" |
858 | 00:31:41,240 | 00:31:43,339 | Akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis. | Akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis. |
859 | 00:31:43,339 | 00:31:46,880 | - Kamu harus mengiris kubisnya. - Ya. | - Kamu harus mengiris kubisnya. - Ya. |
860 | 00:31:46,880 | 00:31:48,519 | Begitu caranya. | Begitu caranya. |
861 | 00:31:48,519 | 00:31:50,380 | Seperti mesin. | Seperti mesin. |
862 | 00:31:50,380 | 00:31:53,150 | "Saus kucai. Iris kubis dan kucai menjadi potongan kecil" | "Saus kucai. Iris kubis dan kucai menjadi potongan kecil" |
863 | 00:31:53,150 | 00:31:55,359 | Potong sepanjang itu. | Potong sepanjang itu. |
864 | 00:31:55,859 | 00:31:58,529 | - Dimasukkan bersama? - Ya. | - Dimasukkan bersama? - Ya. |
865 | 00:31:58,960 | 00:32:03,230 | Jika kamu campur dengan tanganmu, akan menjadi kurang segar. | Jika kamu campur dengan tanganmu, akan menjadi kurang segar. |
866 | 00:32:03,700 | 00:32:05,059 | Bagaimana dengan daun perilla? | Bagaimana dengan daun perilla? |
867 | 00:32:05,059 | 00:32:07,269 | Itu untuk duruchigi. | Itu untuk duruchigi. |
868 | 00:32:07,269 | 00:32:09,299 | - Sedikit bubuk cabai. - Baiklah. | - Sedikit bubuk cabai. - Baiklah. |
869 | 00:32:09,299 | 00:32:10,700 | Sekitar sebanyak itu. | Sekitar sebanyak itu. |
870 | 00:32:10,700 | 00:32:13,009 | Garam sebanyak ini. | Garam sebanyak ini. |
871 | 00:32:13,009 | 00:32:15,109 | - Setengah sendok. - Sedikit gula. | - Setengah sendok. - Sedikit gula. |
872 | 00:32:15,109 | 00:32:16,740 | - Gula. - Baiklah. | - Gula. - Baiklah. |
873 | 00:32:16,740 | 00:32:18,609 | - Minyak wijen. - Minyak wijen. | - Minyak wijen. - Minyak wijen. |
874 | 00:32:19,609 | 00:32:22,119 | - Kami tambahkan gula, garam, - Garam. | - Kami tambahkan gula, garam, - Garam. |
875 | 00:32:22,119 | 00:32:24,019 | - bubuk cabai, dan minyak wijen. - Benar. | - bubuk cabai, dan minyak wijen. - Benar. |
876 | 00:32:24,019 | 00:32:26,650 | Rasanya akan seperti ada yang hilang. | Rasanya akan seperti ada yang hilang. |
877 | 00:32:26,650 | 00:32:29,319 | - Ini enak. - Ada yang hilang. | - Ini enak. - Ada yang hilang. |
878 | 00:32:29,319 | 00:32:32,960 | Kamu bisa membuatnya di rumah dan memakannya sebagai lauk. | Kamu bisa membuatnya di rumah dan memakannya sebagai lauk. |
879 | 00:32:32,960 | 00:32:35,359 | Ini bagus untuk orang-orang | Ini bagus untuk orang-orang |
880 | 00:32:35,359 | 00:32:37,900 | yang ingin makan selada untuk menurunkan berat badan. | yang ingin makan selada untuk menurunkan berat badan. |
881 | 00:32:39,599 | 00:32:42,599 | "Sup doenjang hidangan laut" | "Sup doenjang hidangan laut" |
882 | 00:32:42,769 | 00:32:44,440 | Bahan-bahannya. | Bahan-bahannya. |
883 | 00:32:44,440 | 00:32:48,369 | Ini disebut kerang manila dengan cangkang. Kamu tahu? | Ini disebut kerang manila dengan cangkang. Kamu tahu? |
884 | 00:32:48,369 | 00:32:51,779 | Dan ini teripang kering. | Dan ini teripang kering. |
885 | 00:32:51,779 | 00:32:53,109 | Ini udang yang sudah dikupas. | Ini udang yang sudah dikupas. |
886 | 00:32:53,109 | 00:32:55,519 | Mereka menjual udang beku di pasar. | Mereka menjual udang beku di pasar. |
887 | 00:32:55,519 | 00:32:57,579 | Ini diimpor. | Ini diimpor. |
888 | 00:32:57,579 | 00:33:01,049 | Karena ini untuk keluarga, masukkan banyak bahan | Karena ini untuk keluarga, masukkan banyak bahan |
889 | 00:33:01,319 | 00:33:03,019 | di dalamnya seperti ini. | di dalamnya seperti ini. |
890 | 00:33:03,019 | 00:33:06,259 | - Ini udang beku. - Baik. | - Ini udang beku. - Baik. |
891 | 00:33:06,259 | 00:33:08,599 | Kamu tidak perlu menambahkan teripang lagi. | Kamu tidak perlu menambahkan teripang lagi. |
892 | 00:33:08,599 | 00:33:10,460 | Ini terlalu mahal. | Ini terlalu mahal. |
893 | 00:33:10,460 | 00:33:13,170 | Ini gaibashi. Gaibashi adalah | Ini gaibashi. Gaibashi adalah |
894 | 00:33:13,170 | 00:33:16,039 | kerang Pinnidae. Bagian ini lebar, | kerang Pinnidae. Bagian ini lebar, |
895 | 00:33:16,039 | 00:33:19,039 | dan terlihat besar seperti ini. | dan terlihat besar seperti ini. |
896 | 00:33:19,170 | 00:33:22,109 | Ini dia. Kami menyebutnya gaibashi. | Ini dia. Kami menyebutnya gaibashi. |
897 | 00:33:22,109 | 00:33:23,180 | Sekarang, mereka menyebutnya kerang Pinnidae. | Sekarang, mereka menyebutnya kerang Pinnidae. |
898 | 00:33:23,180 | 00:33:25,410 | Gaibashi bahasa Jepang, jadi, jangan katakan itu. | Gaibashi bahasa Jepang, jadi, jangan katakan itu. |
899 | 00:33:25,410 | 00:33:26,650 | Kamu sudah sering mengatakannya. | Kamu sudah sering mengatakannya. |
900 | 00:33:26,650 | 00:33:28,079 | "Satu menit kemudian" | "Satu menit kemudian" |
901 | 00:33:28,150 | 00:33:29,950 | Juga, gaibashi. | Juga, gaibashi. |
902 | 00:33:30,220 | 00:33:32,190 | Gaibashi adalah... | Gaibashi adalah... |
903 | 00:33:32,190 | 00:33:34,650 | Ini disebut gaibashi. | Ini disebut gaibashi. |
904 | 00:33:34,650 | 00:33:36,789 | Kamu bilang jangan pakai bahasa Jepang. | Kamu bilang jangan pakai bahasa Jepang. |
905 | 00:33:36,789 | 00:33:38,160 | Mulai sekarang tidak. | Mulai sekarang tidak. |
906 | 00:33:38,319 | 00:33:41,329 | Jika kamu pergi ke pub, gaibashi-nya | Jika kamu pergi ke pub, gaibashi-nya |
907 | 00:33:41,359 | 00:33:42,960 | dikeringkan. Tidak. | dikeringkan. Tidak. |
908 | 00:33:42,960 | 00:33:45,630 | "Masukkan hidangan laut di panci. Kerang, udang, dan teripang" | "Masukkan hidangan laut di panci. Kerang, udang, dan teripang" |
909 | 00:33:45,630 | 00:33:47,170 | Ini doenjang tradisional. | Ini doenjang tradisional. |
910 | 00:33:47,170 | 00:33:50,170 | Yang dibuat di rumah rasanya asin. | Yang dibuat di rumah rasanya asin. |
911 | 00:33:50,170 | 00:33:51,900 | - Dan gelap. - Ya. | - Dan gelap. - Ya. |
912 | 00:33:51,900 | 00:33:53,240 | Jadi, alih-alih menggunakan ini, | Jadi, alih-alih menggunakan ini, |
913 | 00:33:53,240 | 00:33:55,269 | aku menggunakan miso doenjang. | aku menggunakan miso doenjang. |
914 | 00:33:55,269 | 00:33:58,339 | Aku mencampur ini dengan ini, setengah dan setengah. | Aku mencampur ini dengan ini, setengah dan setengah. |
915 | 00:33:58,339 | 00:33:59,950 | Kamu mencampurnya. | Kamu mencampurnya. |
916 | 00:33:59,950 | 00:34:03,019 | - Satu sendok besar. - Satu sendok saja. | - Satu sendok besar. - Satu sendok saja. |
917 | 00:34:03,019 | 00:34:05,819 | Kamu biasanya memakai air mineral di rumah. | Kamu biasanya memakai air mineral di rumah. |
918 | 00:34:05,819 | 00:34:07,049 | Tambahkan air mineral. | Tambahkan air mineral. |
919 | 00:34:07,049 | 00:34:10,519 | Lalu tunggu sampai mendidih. | Lalu tunggu sampai mendidih. |
920 | 00:34:10,519 | 00:34:12,329 | Kamu bisa tambahkan bubuk cabai sekarang. | Kamu bisa tambahkan bubuk cabai sekarang. |
921 | 00:34:12,329 | 00:34:14,089 | Sebanyak ini. | Sebanyak ini. |
922 | 00:34:14,089 | 00:34:15,630 | "Doenjang hidangan laut. Tambahkan hidangan laut. Tambahkan doenjang" | "Doenjang hidangan laut. Tambahkan hidangan laut. Tambahkan doenjang" |
923 | 00:34:15,630 | 00:34:17,160 | "Tuang air dan rebus. Tambahkan bubuk cabai saat mendidih" | "Tuang air dan rebus. Tambahkan bubuk cabai saat mendidih" |
924 | 00:34:17,160 | 00:34:20,400 | - Tambahkan daun bawang dan selesai. - Begitu saja. | - Tambahkan daun bawang dan selesai. - Begitu saja. |
925 | 00:34:21,170 | 00:34:24,340 | Sudah selesai. Kita bisa makan dengan bibimbap dan kucai. | Sudah selesai. Kita bisa makan dengan bibimbap dan kucai. |
926 | 00:34:25,039 | 00:34:27,710 | "Campurkan saja dengan minyak wijen dan pasta cabai merah!" | "Campurkan saja dengan minyak wijen dan pasta cabai merah!" |
927 | 00:34:28,039 | 00:34:29,610 | "Bagaimana kalau makan bibimbap besok?" | "Bagaimana kalau makan bibimbap besok?" |
928 | 00:34:29,610 | 00:34:32,780 | - Bu, ini dari tim kami. - Apa itu? | - Bu, ini dari tim kami. - Apa itu? |
929 | 00:34:32,780 | 00:34:33,880 | Ini hadiah untukmu. | Ini hadiah untukmu. |
930 | 00:34:33,880 | 00:34:35,150 | Dari tim? | Dari tim? |
931 | 00:34:35,200 | 00:34:36,899 | - Astaga, apa ini? - Apa ini? | - Astaga, apa ini? - Apa ini? |
932 | 00:34:36,899 | 00:34:39,140 | - Kamu akan menyukainya. - Ini talenan. | - Kamu akan menyukainya. - Ini talenan. |
933 | 00:34:39,140 | 00:34:40,999 | - Astaga. - Dan ini... | - Astaga. - Dan ini... |
934 | 00:34:40,999 | 00:34:43,539 | Sandaran pisau. Bagus sekali. Terima kasih banyak. | Sandaran pisau. Bagus sekali. Terima kasih banyak. |
935 | 00:34:43,539 | 00:34:45,580 | - Terima kasih. - Untuk berterima kasih, | - Terima kasih. - Untuk berterima kasih, |
936 | 00:34:45,580 | 00:34:47,109 | lakukan mezzo-sopran untuk mereka. | lakukan mezzo-sopran untuk mereka. |
937 | 00:34:47,109 | 00:34:49,379 | Ayolah. Aku tidak bisa. | Ayolah. Aku tidak bisa. |
938 | 00:34:49,379 | 00:34:51,780 | - Aku lupa semuanya. - Aku tahu kamu akan melakukannya. | - Aku lupa semuanya. - Aku tahu kamu akan melakukannya. |
939 | 00:34:52,319 | 00:34:53,550 | Dia memikirkan lagu apa yang harus dinyanyikan. | Dia memikirkan lagu apa yang harus dinyanyikan. |
940 | 00:34:53,550 | 00:34:56,749 | - Kamu sedang berpikir. - Jika aku melakukannya. | - Kamu sedang berpikir. - Jika aku melakukannya. |
941 | 00:34:56,749 | 00:34:58,959 | - Mezzo-sopran. - Satu, dua, tiga. | - Mezzo-sopran. - Satu, dua, tiga. |
942 | 00:34:58,959 | 00:35:01,490 | Aku pernah ke Prancis. | Aku pernah ke Prancis. |
943 | 00:35:01,490 | 00:35:03,830 | "Kamu pikir sudah berakhir, bukan?" | "Kamu pikir sudah berakhir, bukan?" |
944 | 00:35:03,830 | 00:35:05,760 | "Akhir pembicaraan" | "Akhir pembicaraan" |
945 | 00:35:05,760 | 00:35:08,030 | - Aku ke Prancis untuk belajar. - Baiklah. | - Aku ke Prancis untuk belajar. - Baiklah. |
946 | 00:35:08,030 | 00:35:10,769 | - Makgeoli dijual di Prancis. - Baiklah. | - Makgeoli dijual di Prancis. - Baiklah. |
947 | 00:35:10,769 | 00:35:14,140 | Aku sedang makan makgeoli dan seekor lalat beterbangan. | Aku sedang makan makgeoli dan seekor lalat beterbangan. |
948 | 00:35:14,140 | 00:35:15,740 | Jatuh ke dalam cangkir makgeoli. | Jatuh ke dalam cangkir makgeoli. |
949 | 00:35:15,740 | 00:35:19,240 | Jika kamu menyanyikannya sebagai chanson Prancis, | Jika kamu menyanyikannya sebagai chanson Prancis, |
950 | 00:35:19,379 | 00:35:20,709 | seperti ini. | seperti ini. |
951 | 00:35:20,709 | 00:35:22,379 | "Lalat masuk ke minumanku" | "Lalat masuk ke minumanku" |
952 | 00:35:24,209 | 00:35:26,080 | "Mencoba mengambilnya dengan sumpit" | "Mencoba mengambilnya dengan sumpit" |
953 | 00:35:28,280 | 00:35:31,419 | Kamu mencoba mengeluarkan lalat dari minuman dengan sumpit, | Kamu mencoba mengeluarkan lalat dari minuman dengan sumpit, |
954 | 00:35:31,419 | 00:35:33,660 | tapi kamu tidak bisa mengeluarkannya. | tapi kamu tidak bisa mengeluarkannya. |
955 | 00:35:33,660 | 00:35:35,089 | Tidak berhasil. | Tidak berhasil. |
956 | 00:35:37,560 | 00:35:39,999 | Kamu yang terbaik. | Kamu yang terbaik. |
957 | 00:35:39,999 | 00:35:41,700 | Bu! | Bu! |
958 | 00:35:41,700 | 00:35:43,970 | Aku ingin tahu apa yang kamu katakan. | Aku ingin tahu apa yang kamu katakan. |
959 | 00:35:43,970 | 00:35:47,399 | Tambahkan teks untuk liriknya. Tambahkan liriknya. | Tambahkan teks untuk liriknya. Tambahkan liriknya. |
960 | 00:35:48,069 | 00:35:49,410 | Terima kasih. | Terima kasih. |
961 | 00:35:49,410 | 00:35:51,970 | - Terima kasih untuk lagu lalatnya. - Lagu lalat. | - Terima kasih untuk lagu lalatnya. - Lagu lalat. |
962 | 00:35:51,970 | 00:35:54,140 | "Jo Hye Seon, terima kasih atas waktumu" | "Jo Hye Seon, terima kasih atas waktumu" |
963 | 00:35:56,479 | 00:35:58,379 | "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York" | "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York" |
964 | 00:35:58,379 | 00:36:00,249 | "Peta juga tidak bisa dimasukkan" | "Peta juga tidak bisa dimasukkan" |
965 | 00:36:00,249 | 00:36:03,120 | "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google" | "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google" |
966 | 00:36:03,120 | 00:36:04,819 | "Kami juga melakukan itu" | "Kami juga melakukan itu" |
967 | 00:36:04,919 | 00:36:06,959 | "Episode 2" | "Episode 2" |
968 | 00:36:06,959 | 00:36:11,030 | "Ini New York" | "Ini New York" |
969 | 00:36:11,229 | 00:36:14,330 | "Malam New York saat hujan" | "Malam New York saat hujan" |
970 | 00:36:14,930 | 00:36:16,700 | Kami akan pergi makan malam. | Kami akan pergi makan malam. |
971 | 00:36:16,700 | 00:36:17,870 | Apa yang kita makan hari ini? | Apa yang kita makan hari ini? |
972 | 00:36:17,970 | 00:36:19,839 | Kita harus makan makanan Amerika karena ini Amerika. | Kita harus makan makanan Amerika karena ini Amerika. |
973 | 00:36:19,839 | 00:36:22,209 | Akhirnya kita makan makanan Amerika karena ini Amerika. | Akhirnya kita makan makanan Amerika karena ini Amerika. |
974 | 00:36:22,209 | 00:36:24,370 | Satu-satunya makanan Amerika yang kusukai. | Satu-satunya makanan Amerika yang kusukai. |
975 | 00:36:25,810 | 00:36:26,810 | Iga. | Iga. |
976 | 00:36:27,780 | 00:36:29,709 | "Makanan Amerika yang sesungguhnya, Barbeku" | "Makanan Amerika yang sesungguhnya, Barbeku" |
977 | 00:36:29,879 | 00:36:33,419 | Ini barbeku. Iga panggang. | Ini barbeku. Iga panggang. |
978 | 00:36:34,050 | 00:36:35,990 | Texas adalah tempat untuk barbeku. | Texas adalah tempat untuk barbeku. |
979 | 00:36:36,319 | 00:36:38,519 | Itu dia. Aku melihat tanda. | Itu dia. Aku melihat tanda. |
980 | 00:36:39,089 | 00:36:43,359 | "Mereka tiba di restoran barbeku di tengah hujan musim dingin" | "Mereka tiba di restoran barbeku di tengah hujan musim dingin" |
981 | 00:36:44,490 | 00:36:48,760 | "Mereka pergi ke lantai dua dengan eskalator" | "Mereka pergi ke lantai dua dengan eskalator" |
982 | 00:36:49,470 | 00:36:52,399 | "Tidak ada eskalator untuk turun" | "Tidak ada eskalator untuk turun" |
983 | 00:36:54,899 | 00:36:57,269 | Ini sejarah restorannya. | Ini sejarah restorannya. |
984 | 00:36:57,539 | 00:37:01,109 | Ini benar-benar... Mereka membuka banyak restoran. | Ini benar-benar... Mereka membuka banyak restoran. |
985 | 00:37:01,180 | 00:37:02,709 | Mereka mulai dengan hot dog. | Mereka mulai dengan hot dog. |
986 | 00:37:02,810 | 00:37:04,709 | Mereka menjalankan kerajaan restoran keluarga | Mereka menjalankan kerajaan restoran keluarga |
987 | 00:37:04,709 | 00:37:06,080 | selama empat generasi. | selama empat generasi. |
988 | 00:37:06,280 | 00:37:08,019 | Barbeku Dallas di tahun '80-an. | Barbeku Dallas di tahun '80-an. |
989 | 00:37:08,249 | 00:37:10,990 | Ada sejarah Amerika. | Ada sejarah Amerika. |
990 | 00:37:10,990 | 00:37:12,220 | Masih ada sejarah. | Masih ada sejarah. |
991 | 00:37:13,120 | 00:37:15,660 | Ada banyak makanan di menu. Mereka menjual berbagai hidangan. | Ada banyak makanan di menu. Mereka menjual berbagai hidangan. |
992 | 00:37:15,660 | 00:37:18,260 | Ada ayam, steik, dan semuanya | Ada ayam, steik, dan semuanya |
993 | 00:37:18,260 | 00:37:19,930 | untuk barbeku. | untuk barbeku. |
994 | 00:37:20,030 | 00:37:21,830 | Ini restoran Amerika biasa. | Ini restoran Amerika biasa. |
995 | 00:37:21,899 | 00:37:23,530 | Tampaknya begitu. | Tampaknya begitu. |
996 | 00:37:24,300 | 00:37:26,100 | Halo, semua. Apa kabar kalian hari ini? | Halo, semua. Apa kabar kalian hari ini? |
997 | 00:37:26,100 | 00:37:27,140 | Hai. | Hai. |
998 | 00:37:27,499 | 00:37:28,569 | Apa ini? | Apa ini? |
999 | 00:37:31,609 | 00:37:33,640 | Baik. Yang itu seperti ini. | Baik. Yang itu seperti ini. |
1000 | 00:37:33,640 | 00:37:35,510 | Minuman beku dengan alkohol. | Minuman beku dengan alkohol. |
1001 | 00:37:35,850 | 00:37:37,450 | Boleh aku pesan margarita? | Boleh aku pesan margarita? |
1002 | 00:37:37,450 | 00:37:38,649 | - Margarita? - Ya. | - Margarita? - Ya. |
1003 | 00:37:38,649 | 00:37:39,850 | Kamu mau seperti ini? | Kamu mau seperti ini? |
1004 | 00:37:39,850 | 00:37:41,919 | - Ya. Untuknya juga. - Ya? Baiklah. Dua. | - Ya. Untuknya juga. - Ya? Baiklah. Dua. |
1005 | 00:37:41,919 | 00:37:45,419 | Maaf, kamu mau hidangan pembuka? Sayap? | Maaf, kamu mau hidangan pembuka? Sayap? |
1006 | 00:37:45,419 | 00:37:47,760 | - Sayap. - Sayap untuk pembuka? Polos? | - Sayap. - Sayap untuk pembuka? Polos? |
1007 | 00:37:47,760 | 00:37:49,260 | - Polos. - Polos. Baiklah. | - Polos. - Polos. Baiklah. |
1008 | 00:37:49,789 | 00:37:52,300 | - Apa yang kita pesan? - Sayap. | - Apa yang kita pesan? - Sayap. |
1009 | 00:37:53,129 | 00:37:54,560 | Biasanya, ada selada untuk pembuka. | Biasanya, ada selada untuk pembuka. |
1010 | 00:37:54,560 | 00:37:55,970 | Sayap adalah pembuka. | Sayap adalah pembuka. |
1011 | 00:37:56,200 | 00:37:57,769 | Kamu mulai dengan sayap? | Kamu mulai dengan sayap? |
1012 | 00:37:57,769 | 00:38:01,439 | Sayap. Lalu kamu pindah ke iga. | Sayap. Lalu kamu pindah ke iga. |
1013 | 00:38:01,939 | 00:38:03,740 | Atau kamu bisa dapat setengah-setengah. | Atau kamu bisa dapat setengah-setengah. |
1014 | 00:38:03,740 | 00:38:06,140 | - Di mana? - Setengah ayam dan setengah iga. | - Di mana? - Setengah ayam dan setengah iga. |
1015 | 00:38:06,140 | 00:38:09,350 | Bisa dimakan dengan udang atau steik. | Bisa dimakan dengan udang atau steik. |
1016 | 00:38:09,550 | 00:38:14,220 | "Barbeku panggang madu atau daging putih." | "Barbeku panggang madu atau daging putih." |
1017 | 00:38:14,220 | 00:38:15,919 | Seperti yang kamu inginkan. | Seperti yang kamu inginkan. |
1018 | 00:38:16,019 | 00:38:19,859 | Yang pertama adalah barbeku. Berikutnya adalah panggang madu. | Yang pertama adalah barbeku. Berikutnya adalah panggang madu. |
1019 | 00:38:20,019 | 00:38:22,629 | Untuk daging putih, kamu akan dapat dada. | Untuk daging putih, kamu akan dapat dada. |
1020 | 00:38:22,830 | 00:38:23,959 | Hanya daging. | Hanya daging. |
1021 | 00:38:23,959 | 00:38:26,100 | - Apa yang akan kamu pesan? - Aku hanya makan iga. | - Apa yang akan kamu pesan? - Aku hanya makan iga. |
1022 | 00:38:26,100 | 00:38:27,129 | Hanya... | Hanya... |
1023 | 00:38:27,129 | 00:38:30,600 | Aku hanya mau iga. Iga kecil. Barbeku Iga kecil. | Aku hanya mau iga. Iga kecil. Barbeku Iga kecil. |
1024 | 00:38:31,269 | 00:38:33,769 | - Tidak sepertimu, aku akan... - Makanlah ayam. | - Tidak sepertimu, aku akan... - Makanlah ayam. |
1025 | 00:38:34,240 | 00:38:36,109 | Iga dengan ayam adalah menu yang populer. | Iga dengan ayam adalah menu yang populer. |
1026 | 00:38:36,109 | 00:38:37,140 | Benarkah? | Benarkah? |
1027 | 00:38:37,769 | 00:38:40,209 | "Selagi mereka memilih makanan, minuman mereka tiba" | "Selagi mereka memilih makanan, minuman mereka tiba" |
1028 | 00:38:41,810 | 00:38:46,019 | "Margarita yang dibuat di Amerika" | "Margarita yang dibuat di Amerika" |
1029 | 00:38:50,289 | 00:38:52,390 | - Apa ini? - Moscato. | - Apa ini? - Moscato. |
1030 | 00:38:53,160 | 00:38:55,890 | Mereka menaruh sebotol anggur Moscato di minuman. | Mereka menaruh sebotol anggur Moscato di minuman. |
1031 | 00:38:56,830 | 00:38:57,859 | Ini terlalu berat. | Ini terlalu berat. |
1032 | 00:38:58,999 | 00:39:02,129 | Bukankah ini terlalu Amerika? Bukankah begitu? | Bukankah ini terlalu Amerika? Bukankah begitu? |
1033 | 00:39:02,129 | 00:39:05,470 | Warnanya tampak sangat tidak sehat. | Warnanya tampak sangat tidak sehat. |
1034 | 00:39:05,470 | 00:39:06,470 | "Penuh warna" | "Penuh warna" |
1035 | 00:39:07,439 | 00:39:08,499 | Kamu mau berswafoto? | Kamu mau berswafoto? |
1036 | 00:39:09,310 | 00:39:12,039 | "Dia mengumpat dengan matanya" | "Dia mengumpat dengan matanya" |
1037 | 00:39:12,039 | 00:39:14,879 | - Kamu ingin aku memotretnya? - Tidak. Jangan. | - Kamu ingin aku memotretnya? - Tidak. Jangan. |
1038 | 00:39:15,640 | 00:39:19,080 | Orang zaman sekarang melakukannya saat bepergian. Lihat ini. | Orang zaman sekarang melakukannya saat bepergian. Lihat ini. |
1039 | 00:39:19,379 | 00:39:22,919 | "Orang New York yang manis berpose untuk foto" | "Orang New York yang manis berpose untuk foto" |
1040 | 00:39:23,189 | 00:39:24,189 | Dapat. | Dapat. |
1041 | 00:39:24,189 | 00:39:25,550 | "Penggemar Seo Jin bahagia" | "Penggemar Seo Jin bahagia" |
1042 | 00:39:25,819 | 00:39:28,289 | Kamu tampak manis. Seperti iklan Margarita. | Kamu tampak manis. Seperti iklan Margarita. |
1043 | 00:39:29,390 | 00:39:31,189 | Sekarang aku merasa seperti sedang bepergian. | Sekarang aku merasa seperti sedang bepergian. |
1044 | 00:39:31,189 | 00:39:33,499 | Kamu hanya membawaku ke Pecinan dan Koreatown. | Kamu hanya membawaku ke Pecinan dan Koreatown. |
1045 | 00:39:33,600 | 00:39:36,229 | Jika datang ke tempat seperti ini dari awal, kamu akan bosan. | Jika datang ke tempat seperti ini dari awal, kamu akan bosan. |
1046 | 00:39:36,330 | 00:39:37,870 | Jangan terburu-buru. | Jangan terburu-buru. |
1047 | 00:39:38,169 | 00:39:39,240 | Untuk apa? | Untuk apa? |
1048 | 00:39:39,640 | 00:39:43,010 | "Sesuatu tampak luar biasa" | "Sesuatu tampak luar biasa" |
1049 | 00:39:43,609 | 00:39:46,410 | Sayap ayam. | Sayap ayam. |
1050 | 00:39:46,680 | 00:39:49,109 | - Sayap. - Ini sangat banyak. | - Sayap. - Ini sangat banyak. |
1051 | 00:39:49,709 | 00:39:52,149 | Aku terkejut. | Aku terkejut. |
1052 | 00:39:52,149 | 00:39:54,649 | Ini bukan sayap ayam. | Ini bukan sayap ayam. |
1053 | 00:39:54,919 | 00:39:58,050 | Itu sayap elang. | Itu sayap elang. |
1054 | 00:39:59,919 | 00:40:01,519 | Aku mengharapkan sesuatu sekecil ini. | Aku mengharapkan sesuatu sekecil ini. |
1055 | 00:40:01,519 | 00:40:03,359 | Benar. Itu yang kupikirkan. | Benar. Itu yang kupikirkan. |
1056 | 00:40:03,760 | 00:40:05,260 | Ini tidak mungkin ayam. | Ini tidak mungkin ayam. |
1057 | 00:40:05,359 | 00:40:07,729 | "Sebenarnya, hanya ada sayap" | "Sebenarnya, hanya ada sayap" |
1058 | 00:40:08,930 | 00:40:11,470 | Mungkin mereka membunuh ayam saat melebarkan sayap. | Mungkin mereka membunuh ayam saat melebarkan sayap. |
1059 | 00:40:13,169 | 00:40:14,669 | Bagaimana bisa sebesar itu? | Bagaimana bisa sebesar itu? |
1060 | 00:40:14,669 | 00:40:16,269 | Ini gila. | Ini gila. |
1061 | 00:40:16,640 | 00:40:18,339 | Amerika... | Amerika... |
1062 | 00:40:19,580 | 00:40:21,010 | Bisakah kamu memercayainya? | Bisakah kamu memercayainya? |
1063 | 00:40:21,010 | 00:40:23,109 | Lebih besar dari paha ayam. | Lebih besar dari paha ayam. |
1064 | 00:40:23,450 | 00:40:25,149 | Bagaimana sayap bisa lebih besar daripada paha ayam? | Bagaimana sayap bisa lebih besar daripada paha ayam? |
1065 | 00:40:25,310 | 00:40:28,649 | Aku harus makan dengan tanganku, tapi terlalu besar. Aku tidak bisa. | Aku harus makan dengan tanganku, tapi terlalu besar. Aku tidak bisa. |
1066 | 00:40:28,649 | 00:40:29,720 | Dan panas. | Dan panas. |
1067 | 00:40:32,350 | 00:40:35,720 | "Dia bahkan mencelupkannya ke dalam saus" | "Dia bahkan mencelupkannya ke dalam saus" |
1068 | 00:40:36,689 | 00:40:37,930 | Aku akan pergi lebih dahulu. | Aku akan pergi lebih dahulu. |
1069 | 00:40:38,330 | 00:40:39,830 | - Kamu sudah selesai? - Ya. Aku kenyang. | - Kamu sudah selesai? - Ya. Aku kenyang. |
1070 | 00:40:39,830 | 00:40:41,459 | "Permainan yang bagus" | "Permainan yang bagus" |
1071 | 00:40:42,160 | 00:40:44,899 | "Tapi bukan itu saja" | "Tapi bukan itu saja" |
1072 | 00:40:44,899 | 00:40:48,740 | Halo. Dia akan makan ayam dan iga kecil. | Halo. Dia akan makan ayam dan iga kecil. |
1073 | 00:40:48,740 | 00:40:50,970 | - Baiklah. - Aku akan makan iga kecil. | - Baiklah. - Aku akan makan iga kecil. |
1074 | 00:40:50,970 | 00:40:53,640 | Baik. Kamu mau kentang goreng? Ada nasi dan kentang panggang. | Baik. Kamu mau kentang goreng? Ada nasi dan kentang panggang. |
1075 | 00:40:53,640 | 00:40:54,640 | Kamu punya apa? Kentang? | Kamu punya apa? Kentang? |
1076 | 00:40:54,640 | 00:40:56,780 | Kentang goreng, nasi kuning, dan kentang panggang. | Kentang goreng, nasi kuning, dan kentang panggang. |
1077 | 00:40:56,780 | 00:40:59,149 | - Aku pesan kentang goreng. - Kentang untuk iga? | - Aku pesan kentang goreng. - Kentang untuk iga? |
1078 | 00:40:59,149 | 00:41:01,379 | Ya, dan satu coleslaw. | Ya, dan satu coleslaw. |
1079 | 00:41:01,379 | 00:41:02,749 | Benar. Kita butuh itu. | Benar. Kita butuh itu. |
1080 | 00:41:02,749 | 00:41:04,149 | Kamu tahu karena kamu tinggal di sini. | Kamu tahu karena kamu tinggal di sini. |
1081 | 00:41:04,149 | 00:41:05,819 | "Hanya warga New York sejati yang memesan coleslaw" | "Hanya warga New York sejati yang memesan coleslaw" |
1082 | 00:41:06,120 | 00:41:07,890 | - Coleslaw? - Di sini. | - Coleslaw? - Di sini. |
1083 | 00:41:07,890 | 00:41:08,890 | "Coleslaw disajikan" | "Coleslaw disajikan" |
1084 | 00:41:09,390 | 00:41:12,729 | "Ini ukuran Amerika" | "Ini ukuran Amerika" |
1085 | 00:41:13,129 | 00:41:14,200 | Lihat. | Lihat. |
1086 | 00:41:16,269 | 00:41:17,330 | Itu bawang bombai goreng. | Itu bawang bombai goreng. |
1087 | 00:41:17,330 | 00:41:19,539 | Berapa banyak bawang bombai yang digunakan? | Berapa banyak bawang bombai yang digunakan? |
1088 | 00:41:19,539 | 00:41:20,800 | "Ini ukuran Amerika" | "Ini ukuran Amerika" |
1089 | 00:41:22,370 | 00:41:25,269 | Aku terkejut melihatnya. Sayap berbumbu. | Aku terkejut melihatnya. Sayap berbumbu. |
1090 | 00:41:25,640 | 00:41:27,640 | - Itu... - Itu... | - Itu... - Itu... |
1091 | 00:41:28,080 | 00:41:29,350 | Bagaimana kamu memakannya? | Bagaimana kamu memakannya? |
1092 | 00:41:29,950 | 00:41:32,080 | - Iga kecil? - Ya. Di sini. | - Iga kecil? - Ya. Di sini. |
1093 | 00:41:32,080 | 00:41:33,280 | "Hidangan utama akhirnya tiba" | "Hidangan utama akhirnya tiba" |
1094 | 00:41:34,280 | 00:41:38,419 | Tunggu. Seo Jin hanya memesan iga. | Tunggu. Seo Jin hanya memesan iga. |
1095 | 00:41:38,419 | 00:41:41,220 | Iganya sekitar 30 cm dari sini ke sini. | Iganya sekitar 30 cm dari sini ke sini. |
1096 | 00:41:41,319 | 00:41:43,459 | "Dia fokus" | "Dia fokus" |
1097 | 00:41:43,689 | 00:41:46,660 | "Dia mengiris sepotong iga" | "Dia mengiris sepotong iga" |
1098 | 00:41:50,830 | 00:41:54,200 | Bagaimana kamu makan itu tadi? Bukankah seharusnya pakai tangan? | Bagaimana kamu makan itu tadi? Bukankah seharusnya pakai tangan? |
1099 | 00:41:54,399 | 00:41:56,569 | "Dia hanya makan" | "Dia hanya makan" |
1100 | 00:41:56,569 | 00:41:58,569 | "Makan" | "Makan" |
1101 | 00:41:58,569 | 00:42:00,910 | "Dan makan lagi" | "Dan makan lagi" |
1102 | 00:42:02,709 | 00:42:03,950 | Kenapa kamu tidak makan? | Kenapa kamu tidak makan? |
1103 | 00:42:04,580 | 00:42:06,979 | Aku tidak tahu harus bagaimana dengan ini. | Aku tidak tahu harus bagaimana dengan ini. |
1104 | 00:42:08,080 | 00:42:09,220 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
1105 | 00:42:09,950 | 00:42:11,919 | Ini enak, tapi aku muak. | Ini enak, tapi aku muak. |
1106 | 00:42:12,919 | 00:42:16,890 | Aku selalu berpikir kamu bohong saat bilang tinggal di Amerika, | Aku selalu berpikir kamu bohong saat bilang tinggal di Amerika, |
1107 | 00:42:17,589 | 00:42:19,560 | tapi kurasa kamu memang tinggal di sini. | tapi kurasa kamu memang tinggal di sini. |
1108 | 00:42:19,830 | 00:42:20,830 | "Orang New York lama menikmati makanannya" | "Orang New York lama menikmati makanannya" |
1109 | 00:42:20,830 | 00:42:23,700 | Aku bahkan tidak tahu bagaimana memulainya. | Aku bahkan tidak tahu bagaimana memulainya. |
1110 | 00:42:24,129 | 00:42:26,240 | Bagian tengahnya... Apa? | Bagian tengahnya... Apa? |
1111 | 00:42:26,740 | 00:42:28,899 | Seo Jin. Ada dua baris. | Seo Jin. Ada dua baris. |
1112 | 00:42:28,899 | 00:42:30,439 | - Apa? - Ada dua baris. | - Apa? - Ada dua baris. |
1113 | 00:42:30,810 | 00:42:34,680 | Ada satu lagi di bawah. | Ada satu lagi di bawah. |
1114 | 00:42:34,680 | 00:42:37,879 | Orang Amerika murah hati. | Orang Amerika murah hati. |
1115 | 00:42:38,810 | 00:42:41,649 | Bayangkan kamu langsung datang setelah turun dari pesawat. | Bayangkan kamu langsung datang setelah turun dari pesawat. |
1116 | 00:42:41,919 | 00:42:44,450 | Aku membawamu ke Pecinan karena suatu alasan. | Aku membawamu ke Pecinan karena suatu alasan. |
1117 | 00:42:44,450 | 00:42:47,890 | Sudah kubilang. Jangan mulai dengan makanan Amerika. | Sudah kubilang. Jangan mulai dengan makanan Amerika. |
1118 | 00:42:48,120 | 00:42:51,260 | Aku harus berhati-hati saat memesan. Ukurannya besar. | Aku harus berhati-hati saat memesan. Ukurannya besar. |
1119 | 00:42:51,260 | 00:42:52,490 | "Ukuran makanannya setidaknya ekstra besar" | "Ukuran makanannya setidaknya ekstra besar" |
1120 | 00:42:52,959 | 00:42:55,229 | Kita akan menonton pertandingan NBA hari ini. | Kita akan menonton pertandingan NBA hari ini. |
1121 | 00:42:56,629 | 00:42:59,740 | "Kita akan menghabiskan hari seperti orang Amerika" | "Kita akan menghabiskan hari seperti orang Amerika" |
1122 | 00:43:00,140 | 00:43:02,269 | "Setelah makan malam barbeku" | "Setelah makan malam barbeku" |
1123 | 00:43:02,269 | 00:43:04,709 | "Mereka akan menonton pertandingan basket profesional" | "Mereka akan menonton pertandingan basket profesional" |
1124 | 00:43:05,669 | 00:43:07,280 | Aku tidak yakin harus ke mana karena hujan, | Aku tidak yakin harus ke mana karena hujan, |
1125 | 00:43:07,280 | 00:43:08,609 | lalu kuputuskan menonton pertandingan NBA. | lalu kuputuskan menonton pertandingan NBA. |
1126 | 00:43:08,810 | 00:43:11,850 | New York Knicks melawan Atlanta Hawks. | New York Knicks melawan Atlanta Hawks. |
1127 | 00:43:12,010 | 00:43:14,720 | Ini bukan permainan yang populer. | Ini bukan permainan yang populer. |
1128 | 00:43:15,220 | 00:43:18,350 | - Itu bukan kursi depan. - Mungkin jauh di belakang. | - Itu bukan kursi depan. - Mungkin jauh di belakang. |
1129 | 00:43:18,350 | 00:43:22,220 | Masih di tengah. | Masih di tengah. |
1130 | 00:43:22,220 | 00:43:25,189 | Tapi harganya sekitar 300 dolar per tiket. | Tapi harganya sekitar 300 dolar per tiket. |
1131 | 00:43:25,189 | 00:43:27,260 | Sebenarnya lebih dari 300 dolar per tiket. | Sebenarnya lebih dari 300 dolar per tiket. |
1132 | 00:43:28,160 | 00:43:32,129 | Mungkin karena kami tidak dapat diskon karena terburu-buru. | Mungkin karena kami tidak dapat diskon karena terburu-buru. |
1133 | 00:43:32,129 | 00:43:34,769 | Saat menonton pertandingan NBA di TV, kursi baris depan... | Saat menonton pertandingan NBA di TV, kursi baris depan... |
1134 | 00:43:34,769 | 00:43:36,740 | Kita tidak bisa duduk di sana. Kita tidak bisa dapat tiket. | Kita tidak bisa duduk di sana. Kita tidak bisa dapat tiket. |
1135 | 00:43:36,910 | 00:43:40,539 | Harganya 1.000 dolar per tiket, tapi sudah habis. | Harganya 1.000 dolar per tiket, tapi sudah habis. |
1136 | 00:43:40,539 | 00:43:43,479 | Kamu tidak akan dapat. Kamu bisa mencium keringat pemain. | Kamu tidak akan dapat. Kamu bisa mencium keringat pemain. |
1137 | 00:43:44,209 | 00:43:47,120 | Kamu tahu orang-orang di kursi barisan depan? | Kamu tahu orang-orang di kursi barisan depan? |
1138 | 00:43:47,220 | 00:43:49,249 | Seorang pembuat film bernama Spike Lee | Seorang pembuat film bernama Spike Lee |
1139 | 00:43:49,249 | 00:43:51,990 | - adalah penggemar berat Knicks. - Benarkah? | - adalah penggemar berat Knicks. - Benarkah? |
1140 | 00:43:52,289 | 00:43:54,390 | Di pertandingan Lakers, Jack Nicholson selalu duduk di sana. | Di pertandingan Lakers, Jack Nicholson selalu duduk di sana. |
1141 | 00:43:54,390 | 00:43:56,830 | - Ya. Benar. - Dia selalu duduk di sana. | - Ya. Benar. - Dia selalu duduk di sana. |
1142 | 00:43:56,830 | 00:43:58,629 | Jay-Z dan Beyonce duduk di sana. | Jay-Z dan Beyonce duduk di sana. |
1143 | 00:43:58,629 | 00:43:59,629 | Benar. | Benar. |
1144 | 00:43:59,899 | 00:44:03,229 | Kamu masih dapat tiket | Kamu masih dapat tiket |
1145 | 00:44:03,229 | 00:44:05,069 | karena tim lain tidak populer. | karena tim lain tidak populer. |
1146 | 00:44:05,229 | 00:44:08,939 | Jika itu Golden State, kamu tidak akan bisa dapat tiket. | Jika itu Golden State, kamu tidak akan bisa dapat tiket. |
1147 | 00:44:08,939 | 00:44:11,970 | Saat menonton pertandingan Knicks, jika Chicago Bulls bermain, | Saat menonton pertandingan Knicks, jika Chicago Bulls bermain, |
1148 | 00:44:11,970 | 00:44:15,080 | tiket untuk satu tahun terjual habis. | tiket untuk satu tahun terjual habis. |
1149 | 00:44:15,209 | 00:44:17,350 | Permainan Michael Jordan berakhir. | Permainan Michael Jordan berakhir. |
1150 | 00:44:17,649 | 00:44:19,050 | Itu sudah sangat lama. | Itu sudah sangat lama. |
1151 | 00:44:19,050 | 00:44:20,149 | "Michael Jordan memulai debut pada tahun 1984" | "Michael Jordan memulai debut pada tahun 1984" |
1152 | 00:44:20,149 | 00:44:21,749 | Maksudku saat aku kuliah. | Maksudku saat aku kuliah. |
1153 | 00:44:21,749 | 00:44:24,319 | - Patrick Ewing? - Saat Patrick Ewing bermain. | - Patrick Ewing? - Saat Patrick Ewing bermain. |
1154 | 00:44:24,319 | 00:44:26,319 | Maksudmu Charles Barkley? | Maksudmu Charles Barkley? |
1155 | 00:44:26,459 | 00:44:28,189 | Aku generasi Michael Jordan. | Aku generasi Michael Jordan. |
1156 | 00:44:29,160 | 00:44:31,260 | Apa Michael Jordan bermain saat kamu kuliah? | Apa Michael Jordan bermain saat kamu kuliah? |
1157 | 00:44:31,530 | 00:44:34,160 | - Kamu pernah menontonnya? - Tidak. | - Kamu pernah menontonnya? - Tidak. |
1158 | 00:44:34,499 | 00:44:37,370 | Bagaimana aku bisa dapat tiketnya? Aku menontonnya di TV. | Bagaimana aku bisa dapat tiketnya? Aku menontonnya di TV. |
1159 | 00:44:37,600 | 00:44:40,240 | Kamu tidak akan pernah bisa dapat. Sudah habis terjual setahun penuh. | Kamu tidak akan pernah bisa dapat. Sudah habis terjual setahun penuh. |
1160 | 00:44:40,240 | 00:44:42,169 | Berapa pun harganya, kamu tidak bisa mendapatkannya. | Berapa pun harganya, kamu tidak bisa mendapatkannya. |
1161 | 00:44:42,169 | 00:44:43,439 | Tidak. Sudah habis. | Tidak. Sudah habis. |
1162 | 00:44:44,339 | 00:44:47,339 | "Untungnya, pertandingan hari ini tidak terjual habis" | "Untungnya, pertandingan hari ini tidak terjual habis" |
1163 | 00:44:47,839 | 00:44:49,580 | Kamu lihat papan nama di kirimu? | Kamu lihat papan nama di kirimu? |
1164 | 00:44:51,280 | 00:44:52,280 | Itu dia. | Itu dia. |
1165 | 00:44:52,680 | 00:44:55,220 | Kita makin dekat dengan Madison Square Garden. | Kita makin dekat dengan Madison Square Garden. |
1166 | 00:44:56,089 | 00:45:00,990 | "Anak-anak akan menonton pertandingan dengan ayah mereka" | "Anak-anak akan menonton pertandingan dengan ayah mereka" |
1167 | 00:45:01,189 | 00:45:05,030 | Apa mayoritas orang yang berjalan ke sini akan menonton pertandingan? | Apa mayoritas orang yang berjalan ke sini akan menonton pertandingan? |
1168 | 00:45:05,129 | 00:45:08,300 | "Dengan warga New York menuju ke pusat basket" | "Dengan warga New York menuju ke pusat basket" |
1169 | 00:45:08,300 | 00:45:11,300 | "Mereka tiba di Madison Square Garden" | "Mereka tiba di Madison Square Garden" |
1170 | 00:45:12,269 | 00:45:13,499 | "Madison Square Garden" | "Madison Square Garden" |
1171 | 00:45:13,499 | 00:45:14,800 | "Ini kampung halaman untuk New York Knicks dan New York Rangers" | "Ini kampung halaman untuk New York Knicks dan New York Rangers" |
1172 | 00:45:14,800 | 00:45:16,109 | "Bisa menampung 19.763 orang" | "Bisa menampung 19.763 orang" |
1173 | 00:45:16,109 | 00:45:17,370 | "Banyak penampilan dan pertandingan olahraga berlangsung di sini" | "Banyak penampilan dan pertandingan olahraga berlangsung di sini" |
1174 | 00:45:20,580 | 00:45:24,379 | "Mereka bisa mendengar musik di lorong menuju stadion" | "Mereka bisa mendengar musik di lorong menuju stadion" |
1175 | 00:45:24,950 | 00:45:28,620 | Saat memasuki stadion, kalian akan menyadari | Saat memasuki stadion, kalian akan menyadari |
1176 | 00:45:28,620 | 00:45:30,450 | ini saja sudah cukup untuk mengelola tempat ini. | ini saja sudah cukup untuk mengelola tempat ini. |
1177 | 00:45:30,519 | 00:45:32,990 | Aku akan mencari tahu | Aku akan mencari tahu |
1178 | 00:45:32,990 | 00:45:35,060 | kenapa orang-orang sangat menyukainya | kenapa orang-orang sangat menyukainya |
1179 | 00:45:35,060 | 00:45:36,959 | dan bagaimana itu menarik perhatian orang Amerika. | dan bagaimana itu menarik perhatian orang Amerika. |
1180 | 00:45:36,959 | 00:45:39,459 | Penggemar basket pasti ingin datang ke sini. | Penggemar basket pasti ingin datang ke sini. |
1181 | 00:45:42,260 | 00:45:44,930 | "Stadion ini penuh semangat dan sorakan" | "Stadion ini penuh semangat dan sorakan" |
1182 | 00:45:47,300 | 00:45:49,269 | "Berseru" | "Berseru" |
1183 | 00:45:49,609 | 00:45:52,640 | Mereka besar. Maksudku para pemain. | Mereka besar. Maksudku para pemain. |
1184 | 00:45:53,209 | 00:45:55,910 | Benar. Mereka membuat lapangannya tampak kecil. | Benar. Mereka membuat lapangannya tampak kecil. |
1185 | 00:45:56,709 | 00:45:58,109 | Vince Carter bermain. | Vince Carter bermain. |
1186 | 00:45:58,109 | 00:45:59,109 | "Vince Carter salah satu pemain tertinggi di NBA sejak debut" | "Vince Carter salah satu pemain tertinggi di NBA sejak debut" |
1187 | 00:45:59,109 | 00:46:00,120 | "Untuk kali pertama dalam sejarah NBA" | "Untuk kali pertama dalam sejarah NBA" |
1188 | 00:46:00,120 | 00:46:01,379 | "Dia sudah bermain sejak tahun 1990" | "Dia sudah bermain sejak tahun 1990" |
1189 | 00:46:01,580 | 00:46:04,620 | "Berdiri menghormati legenda hidup" | "Berdiri menghormati legenda hidup" |
1190 | 00:46:04,720 | 00:46:07,789 | "Kita tidak bisa menayangkan pertandingan karena hak cipta" | "Kita tidak bisa menayangkan pertandingan karena hak cipta" |
1191 | 00:46:07,919 | 00:46:09,289 | Lempar. | Lempar. |
1192 | 00:46:10,129 | 00:46:12,689 | "Tebak apa ini" | "Tebak apa ini" |
1193 | 00:46:13,629 | 00:46:14,959 | Itu kamera. | Itu kamera. |
1194 | 00:46:16,129 | 00:46:17,629 | Bahkan belum seri. | Bahkan belum seri. |
1195 | 00:46:17,629 | 00:46:18,899 | "Kamera terbang untuk penonton yang terbang dengan baling-baling kecil" | "Kamera terbang untuk penonton yang terbang dengan baling-baling kecil" |
1196 | 00:46:19,069 | 00:46:21,839 | "Itu yang kamu lihat" | "Itu yang kamu lihat" |
1197 | 00:46:22,499 | 00:46:26,109 | "Seorang pemain legenda diundang untuk melempar bola" | "Seorang pemain legenda diundang untuk melempar bola" |
1198 | 00:46:26,539 | 00:46:28,209 | Sambut John Starks. | Sambut John Starks. |
1199 | 00:46:29,209 | 00:46:30,979 | Itu dia. John Starks. | Itu dia. John Starks. |
1200 | 00:46:32,680 | 00:46:34,319 | John Starks di sini. | John Starks di sini. |
1201 | 00:46:34,819 | 00:46:36,080 | - Kamu benar. - Lihat? | - Kamu benar. - Lihat? |
1202 | 00:46:36,249 | 00:46:39,019 | Jika kamu penggemar NBA, kamu akan mengenalnya. | Jika kamu penggemar NBA, kamu akan mengenalnya. |
1203 | 00:46:40,160 | 00:46:41,990 | Dia bermain saat Patrick Ewing bermain. | Dia bermain saat Patrick Ewing bermain. |
1204 | 00:46:42,760 | 00:46:44,260 | Itu 30 tahun lalu. | Itu 30 tahun lalu. |
1205 | 00:46:44,260 | 00:46:45,289 | "John Starks memulai debut pada tahun 1988" | "John Starks memulai debut pada tahun 1988" |
1206 | 00:46:45,490 | 00:46:49,669 | "Acara pemberian kaus untuk penonton" | "Acara pemberian kaus untuk penonton" |
1207 | 00:46:50,069 | 00:46:51,330 | Tidak akan sejauh ini. | Tidak akan sejauh ini. |
1208 | 00:46:53,039 | 00:46:54,269 | "Tapi bagaimana jika mereka memakai meriam udara?" | "Tapi bagaimana jika mereka memakai meriam udara?" |
1209 | 00:46:54,269 | 00:46:56,640 | Benar. | Benar. |
1210 | 00:46:57,240 | 00:47:00,580 | "Jangan melupakan pemandu sorak bergairah" | "Jangan melupakan pemandu sorak bergairah" |
1211 | 00:47:01,640 | 00:47:06,850 | "Ini tim tari remaja dari New York" | "Ini tim tari remaja dari New York" |
1212 | 00:47:07,419 | 00:47:09,649 | Dalam waktu yang singkat ini, | Dalam waktu yang singkat ini, |
1213 | 00:47:10,089 | 00:47:11,919 | - banyak hal yang terjadi. - Ada banyak acara. | - banyak hal yang terjadi. - Ada banyak acara. |
1214 | 00:47:13,959 | 00:47:17,490 | "Dia menghela napas saat bel berbunyi" | "Dia menghela napas saat bel berbunyi" |
1215 | 00:47:17,490 | 00:47:20,300 | "Ini hari ketiganya di New York, dan dia masih penat terbang" | "Ini hari ketiganya di New York, dan dia masih penat terbang" |
1216 | 00:47:20,600 | 00:47:23,830 | "Matanya mulai berat" | "Matanya mulai berat" |
1217 | 00:47:24,569 | 00:47:27,140 | "Matanya menjadi redup" | "Matanya menjadi redup" |
1218 | 00:47:27,539 | 00:47:31,410 | "Dua menit kemudian" | "Dua menit kemudian" |
1219 | 00:47:32,039 | 00:47:35,010 | Tidak ada yang bisa mengalahkan penat terbang. | Tidak ada yang bisa mengalahkan penat terbang. |
1220 | 00:47:35,680 | 00:47:38,910 | "Dia tidak bangun walau digoda" | "Dia tidak bangun walau digoda" |
1221 | 00:47:39,519 | 00:47:40,580 | Ini kuarter terakhir. | Ini kuarter terakhir. |
1222 | 00:47:40,580 | 00:47:42,220 | "Permainannya sudah setengah jalan melewati kuarter terakhirnya" | "Permainannya sudah setengah jalan melewati kuarter terakhirnya" |
1223 | 00:47:42,379 | 00:47:44,649 | "Malu" | "Malu" |
1224 | 00:47:45,019 | 00:47:48,260 | "Jeda terjadi begitu dia bangun" | "Jeda terjadi begitu dia bangun" |
1225 | 00:47:49,930 | 00:47:53,229 | "Meriam yang menembakkan kaus muncul" | "Meriam yang menembakkan kaus muncul" |
1226 | 00:47:53,700 | 00:47:57,229 | "Dia tidak berdiri karena berpikir tidak akan mendapatkannya" | "Dia tidak berdiri karena berpikir tidak akan mendapatkannya" |
1227 | 00:47:57,530 | 00:47:59,169 | "Mereka meminta penonton untuk bersorak" | "Mereka meminta penonton untuk bersorak" |
1228 | 00:47:59,169 | 00:48:01,269 | "Dan tembak" | "Dan tembak" |
1229 | 00:48:02,370 | 00:48:04,310 | "Apa?" | "Apa?" |
1230 | 00:48:08,310 | 00:48:09,410 | Hei! | Hei! |
1231 | 00:48:09,410 | 00:48:10,510 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1232 | 00:48:12,850 | 00:48:14,680 | "Meriam ditembak dari sini" | "Meriam ditembak dari sini" |
1233 | 00:48:17,589 | 00:48:18,720 | Hei! | Hei! |
1234 | 00:48:19,149 | 00:48:20,919 | "Selamat" | "Selamat" |
1235 | 00:48:21,660 | 00:48:25,089 | "Dia terbangun dari tidur siang dan mendapat kaus" | "Dia terbangun dari tidur siang dan mendapat kaus" |
1236 | 00:48:25,430 | 00:48:27,330 | Astaga. Dia sedang tidur, Bung. | Astaga. Dia sedang tidur, Bung. |
1237 | 00:48:28,260 | 00:48:31,669 | "Kru produksi menjadi malu" | "Kru produksi menjadi malu" |
1238 | 00:48:31,970 | 00:48:34,740 | Dia terus berkata, "Dia sedang tidur!" | Dia terus berkata, "Dia sedang tidur!" |
1239 | 00:48:36,339 | 00:48:38,470 | Kamu memalukan. | Kamu memalukan. |
1240 | 00:48:38,470 | 00:48:39,709 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1241 | 00:48:40,680 | 00:48:43,850 | "Dia fokus pada permainan" | "Dia fokus pada permainan" |
1242 | 00:48:44,550 | 00:48:48,080 | "Tidak percaya" | "Tidak percaya" |
1243 | 00:48:48,350 | 00:48:51,589 | "Di NBA, kamu bisa dapat kaus saat tertidur?" | "Di NBA, kamu bisa dapat kaus saat tertidur?" |
1244 | 00:48:51,589 | 00:48:54,359 | "Benar" | "Benar" |
1245 | 00:48:54,689 | 00:48:56,760 | Akan kuletakkan di depan. | Akan kuletakkan di depan. |
1246 | 00:48:56,760 | 00:48:57,959 | Ini moto kami. | Ini moto kami. |
1247 | 00:48:58,089 | 00:48:59,289 | "Kisah Sains Mengagumkan" | "Kisah Sains Mengagumkan" |
1248 | 00:49:01,359 | 00:49:03,899 | Halo, ini episode kedua | Halo, ini episode kedua |
1249 | 00:49:03,899 | 00:49:05,300 | Kisah Sains Mengagumkan. | Kisah Sains Mengagumkan. |
1250 | 00:49:05,300 | 00:49:07,169 | "Mereka bersorak dengan antusias" | "Mereka bersorak dengan antusias" |
1251 | 00:49:07,399 | 00:49:09,470 | Kita punya instruktur sains terbaik, | Kita punya instruktur sains terbaik, |
1252 | 00:49:09,499 | 00:49:11,410 | Profesor Kim Sang Wook. | Profesor Kim Sang Wook. |
1253 | 00:49:12,109 | 00:49:14,680 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
1254 | 00:49:14,680 | 00:49:16,010 | Kamu bersenang-senang kali terakhir? | Kamu bersenang-senang kali terakhir? |
1255 | 00:49:16,010 | 00:49:17,149 | - Ya. - Itu sangat menyenangkan. | - Ya. - Itu sangat menyenangkan. |
1256 | 00:49:17,149 | 00:49:18,350 | - Masa depan. - Masa depan. | - Masa depan. - Masa depan. |
1257 | 00:49:18,350 | 00:49:19,350 | Kami belajar tentang masa depan. | Kami belajar tentang masa depan. |
1258 | 00:49:19,350 | 00:49:23,249 | Hari ini, aku akan membicarakan hal yang disukai orang, bintang. | Hari ini, aku akan membicarakan hal yang disukai orang, bintang. |
1259 | 00:49:23,249 | 00:49:25,089 | - Bintang. - Bintang di langit. | - Bintang. - Bintang di langit. |
1260 | 00:49:25,089 | 00:49:27,560 | Khususnya, aku akan membahas tata surya. | Khususnya, aku akan membahas tata surya. |
1261 | 00:49:27,959 | 00:49:29,760 | "Mari mempelajari Tata Surya" | "Mari mempelajari Tata Surya" |
1262 | 00:49:30,129 | 00:49:33,129 | Saat ada hal besar, kita katakan, | Saat ada hal besar, kita katakan, |
1263 | 00:49:33,129 | 00:49:35,600 | - "Ukurannya sebesar angkasa." - Ya. | - "Ukurannya sebesar angkasa." - Ya. |
1264 | 00:49:35,600 | 00:49:38,870 | Seberapa besar ruang angkasa? | Seberapa besar ruang angkasa? |
1265 | 00:49:38,870 | 00:49:41,470 | Di mana awal dan akhirnya? | Di mana awal dan akhirnya? |
1266 | 00:49:41,470 | 00:49:44,209 | Kita tidak tahu persis | Kita tidak tahu persis |
1267 | 00:49:44,209 | 00:49:46,339 | betapa besarnya. | betapa besarnya. |
1268 | 00:49:46,339 | 00:49:48,240 | - Tidak berujung. - Berkembang. | - Tidak berujung. - Berkembang. |
1269 | 00:49:48,240 | 00:49:50,510 | - Ya. Angkasa luar berkembang. - Tidak apa-apa? | - Ya. Angkasa luar berkembang. - Tidak apa-apa? |
1270 | 00:49:51,510 | 00:49:53,379 | Apa itu mengembang karena ada masalah? | Apa itu mengembang karena ada masalah? |
1271 | 00:49:53,379 | 00:49:55,180 | - Itu karena pemanasan global. - Pemanasan global? | - Itu karena pemanasan global. - Pemanasan global? |
1272 | 00:49:55,180 | 00:49:56,990 | Saat matahari makin terik, | Saat matahari makin terik, |
1273 | 00:49:56,990 | 00:49:59,450 | tata surya mulai mengalami pemanasan global. | tata surya mulai mengalami pemanasan global. |
1274 | 00:49:59,450 | 00:50:00,720 | Itu terdengar sedih. | Itu terdengar sedih. |
1275 | 00:50:00,720 | 00:50:02,959 | - Berlaku di seluruh dunia. - Benarkah? | - Berlaku di seluruh dunia. - Benarkah? |
1276 | 00:50:02,959 | 00:50:03,959 | "Mari kembali ke ruang angkasa" | "Mari kembali ke ruang angkasa" |
1277 | 00:50:04,160 | 00:50:06,499 | Kita membicarakan tata surya. | Kita membicarakan tata surya. |
1278 | 00:50:06,899 | 00:50:09,359 | Mari anggap apel ini matahari. | Mari anggap apel ini matahari. |
1279 | 00:50:09,359 | 00:50:10,430 | Sudah matang. | Sudah matang. |
1280 | 00:50:10,430 | 00:50:12,129 | Mari anggap apel ini matahari. | Mari anggap apel ini matahari. |
1281 | 00:50:12,129 | 00:50:14,899 | Jika ini matahari, Bumi berada | Jika ini matahari, Bumi berada |
1282 | 00:50:14,899 | 00:50:16,810 | sekitar 5 meter jaraknya. | sekitar 5 meter jaraknya. |
1283 | 00:50:16,810 | 00:50:17,970 | - 5 meter? - 5 meter? | - 5 meter? - 5 meter? |
1284 | 00:50:17,970 | 00:50:21,080 | Satu meter, dua meter, tiga meter. | Satu meter, dua meter, tiga meter. |
1285 | 00:50:21,080 | 00:50:24,550 | Bumi akan berada di sekitar sini. | Bumi akan berada di sekitar sini. |
1286 | 00:50:24,550 | 00:50:27,450 | Ukurannya sekitar 0,25 mm. | Ukurannya sekitar 0,25 mm. |
1287 | 00:50:27,450 | 00:50:28,919 | - Itukah Bumi? - Ya. | - Itukah Bumi? - Ya. |
1288 | 00:50:28,919 | 00:50:30,589 | Ini setitik debu. | Ini setitik debu. |
1289 | 00:50:30,589 | 00:50:32,220 | Aku bahkan tidak bisa melihatnya. | Aku bahkan tidak bisa melihatnya. |
1290 | 00:50:32,220 | 00:50:33,260 | Jika itu matahari, | Jika itu matahari, |
1291 | 00:50:33,260 | 00:50:35,720 | Bumi akan berada di sekitar sini. | Bumi akan berada di sekitar sini. |
1292 | 00:50:35,720 | 00:50:37,060 | Aku bisa merasakannya. | Aku bisa merasakannya. |
1293 | 00:50:37,060 | 00:50:39,330 | Ini planet ketiga dalam tata surya. | Ini planet ketiga dalam tata surya. |
1294 | 00:50:39,330 | 00:50:41,830 | Merkurius, Venus, Bumi, Mars, | Merkurius, Venus, Bumi, Mars, |
1295 | 00:50:41,830 | 00:50:44,300 | Jupiter, Saturnus, Uranus, Neptunus. | Jupiter, Saturnus, Uranus, Neptunus. |
1296 | 00:50:44,300 | 00:50:46,939 | Itu adalah planet-planet tata surya. | Itu adalah planet-planet tata surya. |
1297 | 00:50:46,939 | 00:50:49,769 | Di galaksi, ada sekitar 100 miliar bintang | Di galaksi, ada sekitar 100 miliar bintang |
1298 | 00:50:49,769 | 00:50:51,240 | seperti matahari. | seperti matahari. |
1299 | 00:50:51,310 | 00:50:52,939 | - 100 miliar? - 100 miliar. | - 100 miliar? - 100 miliar. |
1300 | 00:50:52,939 | 00:50:54,180 | Itu artinya... | Itu artinya... |
1301 | 00:50:54,539 | 00:50:55,979 | Skalanya luar biasa. | Skalanya luar biasa. |
1302 | 00:50:56,039 | 00:50:59,580 | Data terbaru dari tahun 2015. | Data terbaru dari tahun 2015. |
1303 | 00:50:59,580 | 00:51:03,089 | Jumlah galaksi yang diamati adalah satu triliun. | Jumlah galaksi yang diamati adalah satu triliun. |
1304 | 00:51:03,089 | 00:51:04,850 | - Apa? - Satu triliun. | - Apa? - Satu triliun. |
1305 | 00:51:04,850 | 00:51:06,589 | Ada sekitar satu triliun galaksi | Ada sekitar satu triliun galaksi |
1306 | 00:51:06,589 | 00:51:09,319 | dan tiap galaksi memiliki sekitar 100 miliar bintang. | dan tiap galaksi memiliki sekitar 100 miliar bintang. |
1307 | 00:51:09,319 | 00:51:11,729 | Salah satu bintang itu matahari. | Salah satu bintang itu matahari. |
1308 | 00:51:12,859 | 00:51:15,459 | Orang-orang menjelajahi tata surya. | Orang-orang menjelajahi tata surya. |
1309 | 00:51:15,459 | 00:51:18,129 | Satu pesawat bernama Voyager Dua. | Satu pesawat bernama Voyager Dua. |
1310 | 00:51:18,129 | 00:51:20,240 | Seberapa jauh kita harus pergi untuk melihat? | Seberapa jauh kita harus pergi untuk melihat? |
1311 | 00:51:20,240 | 00:51:21,470 | - Untuk melihat? - Untuk melihat? | - Untuk melihat? - Untuk melihat? |
1312 | 00:51:21,470 | 00:51:23,539 | - Kamu melihatnya? - Ini Voyager Dua. | - Kamu melihatnya? - Ini Voyager Dua. |
1313 | 00:51:23,640 | 00:51:25,370 | Ini Voyager Dua. | Ini Voyager Dua. |
1314 | 00:51:25,910 | 00:51:29,780 | Orang-orang mengeklaim Voyager Dua mencapai akhir tata surya. | Orang-orang mengeklaim Voyager Dua mencapai akhir tata surya. |
1315 | 00:51:29,780 | 00:51:33,550 | Voyager Dua adalah penjelajah ruang angkasa, | Voyager Dua adalah penjelajah ruang angkasa, |
1316 | 00:51:33,550 | 00:51:37,019 | jadi, ia menjelajah Saturnus dan Venus di perjalanan | jadi, ia menjelajah Saturnus dan Venus di perjalanan |
1317 | 00:51:37,019 | 00:51:39,350 | untuk menyelesaikan misinya dan keluar dari tata surya. | untuk menyelesaikan misinya dan keluar dari tata surya. |
1318 | 00:51:39,350 | 00:51:41,019 | Akan sulit membuatnya kembali. | Akan sulit membuatnya kembali. |
1319 | 00:51:41,019 | 00:51:42,789 | Apa ia kehilangan tujuannya? | Apa ia kehilangan tujuannya? |
1320 | 00:51:42,789 | 00:51:45,859 | Akan segera dimatikan karena mulai malafungsi. | Akan segera dimatikan karena mulai malafungsi. |
1321 | 00:51:45,859 | 00:51:48,060 | Para ilmuwan memprediksikan akan berhenti berfungsi | Para ilmuwan memprediksikan akan berhenti berfungsi |
1322 | 00:51:48,060 | 00:51:49,560 | dalam lima atau enam tahun. | dalam lima atau enam tahun. |
1323 | 00:51:49,560 | 00:51:51,769 | Saat mengelilingi tata surya, | Saat mengelilingi tata surya, |
1324 | 00:51:51,769 | 00:51:54,999 | apa ditemukan planet tempat orang-orang tinggal? | apa ditemukan planet tempat orang-orang tinggal? |
1325 | 00:51:55,069 | 00:51:58,669 | Voyager Dua membawa sesuatu yang istimewa. | Voyager Dua membawa sesuatu yang istimewa. |
1326 | 00:51:58,669 | 00:52:00,080 | - Apa itu? - Di dalamnya, | - Apa itu? - Di dalamnya, |
1327 | 00:52:00,080 | 00:52:02,539 | ada dua catatan emas. | ada dua catatan emas. |
1328 | 00:52:02,539 | 00:52:03,609 | Catatan apa itu? | Catatan apa itu? |
1329 | 00:52:03,780 | 00:52:07,419 | Ada kemungkinan alien akan menemukan Voyager Dua. | Ada kemungkinan alien akan menemukan Voyager Dua. |
1330 | 00:52:07,419 | 00:52:11,450 | Catatan emas berisi informasi tentang Bumi. | Catatan emas berisi informasi tentang Bumi. |
1331 | 00:52:11,450 | 00:52:15,220 | Bahasa, foto, | Bahasa, foto, |
1332 | 00:52:15,220 | 00:52:18,660 | lagu, dan lainnya termasuk di dalam catatan itu. | lagu, dan lainnya termasuk di dalam catatan itu. |
1333 | 00:52:18,660 | 00:52:21,660 | Catatan itu berisi banyak informasi. | Catatan itu berisi banyak informasi. |
1334 | 00:52:21,660 | 00:52:23,530 | Ada buku soal itu. | Ada buku soal itu. |
1335 | 00:52:23,530 | 00:52:26,640 | Buku ini memiliki berbagai informasi tentang catatan emas. | Buku ini memiliki berbagai informasi tentang catatan emas. |
1336 | 00:52:26,640 | 00:52:28,669 | Diterjemahkan ke bahasa Korea. | Diterjemahkan ke bahasa Korea. |
1337 | 00:52:28,669 | 00:52:30,539 | Apa informasinya dalam bahasa alien? | Apa informasinya dalam bahasa alien? |
1338 | 00:52:30,740 | 00:52:33,839 | Kita tidak tahu bahasa alien, | Kita tidak tahu bahasa alien, |
1339 | 00:52:33,839 | 00:52:37,879 | jadi, semua data diubah menjadi kode biner. | jadi, semua data diubah menjadi kode biner. |
1340 | 00:52:37,879 | 00:52:41,550 | Ada petunjuk cara menafsirkan 0 dan 1. | Ada petunjuk cara menafsirkan 0 dan 1. |
1341 | 00:52:41,550 | 00:52:43,019 | Kita hanya bisa berharap para alien akan mengerti. | Kita hanya bisa berharap para alien akan mengerti. |
1342 | 00:52:43,019 | 00:52:46,519 | Alien pintar bisa menemukan polanya... | Alien pintar bisa menemukan polanya... |
1343 | 00:52:46,519 | 00:52:47,760 | Dan menafsirkannya. | Dan menafsirkannya. |
1344 | 00:52:47,760 | 00:52:49,189 | Bukankah di dalamnya ada "Halo" dalam bahasa Korea? | Bukankah di dalamnya ada "Halo" dalam bahasa Korea? |
1345 | 00:52:49,189 | 00:52:51,490 | - Kamu benar. - Mino, kamu mengesankan. | - Kamu benar. - Mino, kamu mengesankan. |
1346 | 00:52:51,490 | 00:52:53,330 | Ada "Halo" dalam bahasa Korea. | Ada "Halo" dalam bahasa Korea. |
1347 | 00:52:53,330 | 00:52:54,830 | "Halo". | "Halo". |
1348 | 00:52:54,830 | 00:52:56,569 | - Astaga. - Itu dia. | - Astaga. - Itu dia. |
1349 | 00:52:56,569 | 00:52:57,899 | Ini menarik. | Ini menarik. |
1350 | 00:52:57,899 | 00:53:00,269 | Ini diubah menjadi piksel. | Ini diubah menjadi piksel. |
1351 | 00:53:00,839 | 00:53:02,300 | Ada perdebatan. | Ada perdebatan. |
1352 | 00:53:02,300 | 00:53:04,240 | Bagaimana jika alien menerima informasi ini dan berkata, | Bagaimana jika alien menerima informasi ini dan berkata, |
1353 | 00:53:04,240 | 00:53:05,970 | "Kini kita tahu semua tentang Bumi." | "Kini kita tahu semua tentang Bumi." |
1354 | 00:53:05,970 | 00:53:07,979 | - Bagaimana jika mereka menyerang? - Bagaimana jika mereka menyerang? | - Bagaimana jika mereka menyerang? - Bagaimana jika mereka menyerang? |
1355 | 00:53:07,979 | 00:53:09,439 | Para ilmuwan berpikir | Para ilmuwan berpikir |
1356 | 00:53:09,439 | 00:53:13,149 | kemungkinan alien melihat ini sangat kecil. | kemungkinan alien melihat ini sangat kecil. |
1357 | 00:53:13,149 | 00:53:15,319 | Butuh 10.000 tahun untuk mencapai planet pertama. | Butuh 10.000 tahun untuk mencapai planet pertama. |
1358 | 00:53:15,319 | 00:53:17,319 | Akankah peradaban manusia ada sampai saat itu? | Akankah peradaban manusia ada sampai saat itu? |
1359 | 00:53:17,319 | 00:53:20,760 | Catatan keemasan bukan untuk membuat para alien menemukan kita. | Catatan keemasan bukan untuk membuat para alien menemukan kita. |
1360 | 00:53:20,760 | 00:53:23,530 | - Saat peradaban manusia hilang, - "Kami di sini." | - Saat peradaban manusia hilang, - "Kami di sini." |
1361 | 00:53:23,530 | 00:53:25,789 | mereka meninggalkan jejak keberadaan kita di ruang angkasa. | mereka meninggalkan jejak keberadaan kita di ruang angkasa. |
1362 | 00:53:25,789 | 00:53:27,030 | Itu menyedihkan. | Itu menyedihkan. |
1363 | 00:53:27,300 | 00:53:29,930 | "Makhluk hidup seperti ini hidup di Bumi." | "Makhluk hidup seperti ini hidup di Bumi." |
1364 | 00:53:29,930 | 00:53:32,669 | Mereka meninggalkan pesan itu di ruang angkasa. | Mereka meninggalkan pesan itu di ruang angkasa. |
1365 | 00:53:33,439 | 00:53:38,370 | "Ingatlah bahwa manusia tinggal di sini" | "Ingatlah bahwa manusia tinggal di sini" |
1366 | 00:53:38,740 | 00:53:40,910 | Menurutmu, | Menurutmu, |
1367 | 00:53:40,910 | 00:53:44,479 | apa ada makhluk asing? | apa ada makhluk asing? |
1368 | 00:53:44,479 | 00:53:47,050 | - Apa itu alien? - Mereka tidak akan seperti manusia. | - Apa itu alien? - Mereka tidak akan seperti manusia. |
1369 | 00:53:47,050 | 00:53:49,649 | - Alien? - Jika menyangkut hal itu, | - Alien? - Jika menyangkut hal itu, |
1370 | 00:53:49,649 | 00:53:51,220 | aku sangat yakin | aku sangat yakin |
1371 | 00:53:51,220 | 00:53:52,350 | itu ada. | itu ada. |
1372 | 00:53:52,350 | 00:53:54,519 | Aku bisa memberikan ringkasan | Aku bisa memberikan ringkasan |
1373 | 00:53:54,519 | 00:53:57,729 | pemikiran para ilmuwan soal alien. | pemikiran para ilmuwan soal alien. |
1374 | 00:53:57,729 | 00:53:59,359 | "Bisakah kamu membuktikan alien tidak ada?" | "Bisakah kamu membuktikan alien tidak ada?" |
1375 | 00:53:59,359 | 00:54:01,629 | Aku selalu dapat pertanyaan itu. | Aku selalu dapat pertanyaan itu. |
1376 | 00:54:01,629 | 00:54:03,499 | Membuktikan keberadaan adalah masalah menunjukkan. | Membuktikan keberadaan adalah masalah menunjukkan. |
1377 | 00:54:03,499 | 00:54:04,499 | Ya. | Ya. |
1378 | 00:54:04,499 | 00:54:06,530 | Tapi kamu tidak bisa membuktikan ketidakberadaannya. | Tapi kamu tidak bisa membuktikan ketidakberadaannya. |
1379 | 00:54:07,039 | 00:54:09,399 | Kamu bisa bertanya, "Kamu percaya alien ada?" | Kamu bisa bertanya, "Kamu percaya alien ada?" |
1380 | 00:54:09,399 | 00:54:11,209 | Aku yakin mereka ada, | Aku yakin mereka ada, |
1381 | 00:54:11,209 | 00:54:12,370 | tapi aku belum pernah melihatnya. | tapi aku belum pernah melihatnya. |
1382 | 00:54:12,370 | 00:54:14,209 | Jika ada air... | Jika ada air... |
1383 | 00:54:14,209 | 00:54:16,039 | Aku juga berpikir air adalah hal terpenting. | Aku juga berpikir air adalah hal terpenting. |
1384 | 00:54:16,039 | 00:54:18,580 | Di Bumi, air sangat penting bagi kehidupan. | Di Bumi, air sangat penting bagi kehidupan. |
1385 | 00:54:18,580 | 00:54:20,649 | Itu artinya kita harus mengunjungi | Itu artinya kita harus mengunjungi |
1386 | 00:54:20,649 | 00:54:21,979 | - planet-planet satu per satu. - Ya. | - planet-planet satu per satu. - Ya. |
1387 | 00:54:21,979 | 00:54:24,749 | - Kita bisa abaikan Merkurius. - Kenapa? | - Kita bisa abaikan Merkurius. - Kenapa? |
1388 | 00:54:24,749 | 00:54:27,160 | Karena dekat dengan matahari, cuacanya agak panas. | Karena dekat dengan matahari, cuacanya agak panas. |
1389 | 00:54:27,160 | 00:54:29,260 | Kamu yakin ini hanya sedikit panas? | Kamu yakin ini hanya sedikit panas? |
1390 | 00:54:29,260 | 00:54:30,589 | Berikutnya adalah Venus. | Berikutnya adalah Venus. |
1391 | 00:54:30,589 | 00:54:32,359 | Atmosfernya terdiri dari karbon dioksida, | Atmosfernya terdiri dari karbon dioksida, |
1392 | 00:54:32,359 | 00:54:33,930 | jadi, suhu rata-rata adalah 400 derajat Celsius. | jadi, suhu rata-rata adalah 400 derajat Celsius. |
1393 | 00:54:34,260 | 00:54:35,959 | Meski jauh dari matahari, cuaca masih panas. | Meski jauh dari matahari, cuaca masih panas. |
1394 | 00:54:35,959 | 00:54:37,530 | Suhunya sekitar 400 derajat Celsius. | Suhunya sekitar 400 derajat Celsius. |
1395 | 00:54:37,530 | 00:54:38,600 | Lalu ada Bumi. | Lalu ada Bumi. |
1396 | 00:54:38,600 | 00:54:40,800 | Efek matahari berkurang secara dramatis. | Efek matahari berkurang secara dramatis. |
1397 | 00:54:40,800 | 00:54:41,999 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
1398 | 00:54:41,999 | 00:54:43,310 | Lalu ada Mars. | Lalu ada Mars. |
1399 | 00:54:43,310 | 00:54:45,140 | Terlihat karena dekat dengan Bumi. | Terlihat karena dekat dengan Bumi. |
1400 | 00:54:45,140 | 00:54:47,209 | Warnanya merah. | Warnanya merah. |
1401 | 00:54:47,510 | 00:54:50,479 | Dewa perang bernama Mars. | Dewa perang bernama Mars. |
1402 | 00:54:50,479 | 00:54:52,310 | Mars? Bruno Mars? | Mars? Bruno Mars? |
1403 | 00:54:52,709 | 00:54:53,819 | "Uptown Funk". | "Uptown Funk". |
1404 | 00:54:55,319 | 00:54:57,019 | "Semangat, Kim Sang Wook" | "Semangat, Kim Sang Wook" |
1405 | 00:54:57,019 | 00:54:58,689 | Kenapa Mars berwarna merah? | Kenapa Mars berwarna merah? |
1406 | 00:54:58,689 | 00:55:00,359 | Mars terkenal dengan kamar tanah liat merah. | Mars terkenal dengan kamar tanah liat merah. |
1407 | 00:55:01,089 | 00:55:04,990 | Tiap sauna mendapat tanah liat merah dari Mars. | Tiap sauna mendapat tanah liat merah dari Mars. |
1408 | 00:55:04,990 | 00:55:06,390 | "Tidak ada kamar tanah liat merah" | "Tidak ada kamar tanah liat merah" |
1409 | 00:55:06,660 | 00:55:09,229 | Ada banyak besi di Mars. | Ada banyak besi di Mars. |
1410 | 00:55:09,229 | 00:55:11,200 | Besi menjadi merah saat berkarat. | Besi menjadi merah saat berkarat. |
1411 | 00:55:11,200 | 00:55:13,470 | Planetnya terdiri dari besi berkarat. | Planetnya terdiri dari besi berkarat. |
1412 | 00:55:15,240 | 00:55:18,109 | Suhu rata-rata adalah sekitar minus 60 derajat Celsius. | Suhu rata-rata adalah sekitar minus 60 derajat Celsius. |
1413 | 00:55:18,109 | 00:55:19,269 | Ada kemungkinan. | Ada kemungkinan. |
1414 | 00:55:19,269 | 00:55:22,609 | Bukankah air ditemukan di Mars baru-baru ini? | Bukankah air ditemukan di Mars baru-baru ini? |
1415 | 00:55:22,609 | 00:55:24,050 | Itu es. | Itu es. |
1416 | 00:55:24,050 | 00:55:26,879 | Benar. Kita dapat banyak data soal Mars. | Benar. Kita dapat banyak data soal Mars. |
1417 | 00:55:26,879 | 00:55:28,819 | Banyak orang tertarik pada Mars, | Banyak orang tertarik pada Mars, |
1418 | 00:55:28,819 | 00:55:30,089 | jadi, beberapa penjelajah telah dikirim. | jadi, beberapa penjelajah telah dikirim. |
1419 | 00:55:30,089 | 00:55:33,419 | Beberapa robot berkeliaran di planet ini. | Beberapa robot berkeliaran di planet ini. |
1420 | 00:55:33,419 | 00:55:34,760 | Dari foto-foto, | Dari foto-foto, |
1421 | 00:55:34,760 | 00:55:37,390 | - kita bisa melihat jejak sungai. - Benar. | - kita bisa melihat jejak sungai. - Benar. |
1422 | 00:55:37,390 | 00:55:39,890 | Bukti mengacu pada air | Bukti mengacu pada air |
1423 | 00:55:39,890 | 00:55:40,930 | di permukaan. | di permukaan. |
1424 | 00:55:40,930 | 00:55:43,100 | Artinya pasti ada air di bawah tanah. | Artinya pasti ada air di bawah tanah. |
1425 | 00:55:43,100 | 00:55:44,129 | Air bawah tanah. | Air bawah tanah. |
1426 | 00:55:44,129 | 00:55:46,970 | Pasti ada air dalam cairan di suatu tempat. | Pasti ada air dalam cairan di suatu tempat. |
1427 | 00:55:46,970 | 00:55:49,140 | Mungkin di sanalah kita akan menemukan organisme hidup. | Mungkin di sanalah kita akan menemukan organisme hidup. |
1428 | 00:55:49,140 | 00:55:53,209 | Pesawat untuk mempelajari bawah tanah sedang dibangun. | Pesawat untuk mempelajari bawah tanah sedang dibangun. |
1429 | 00:55:53,209 | 00:55:54,310 | Ada banyak kekhawatiran. | Ada banyak kekhawatiran. |
1430 | 00:55:54,310 | 00:55:55,810 | Jika ada makhluk hidup, | Jika ada makhluk hidup, |
1431 | 00:55:55,810 | 00:55:58,379 | kita mungkin membunuh mereka. | kita mungkin membunuh mereka. |
1432 | 00:55:58,379 | 00:56:00,419 | - Benar. Saat kita menggali. - Selama menggali, | - Benar. Saat kita menggali. - Selama menggali, |
1433 | 00:56:00,419 | 00:56:02,149 | kita bisa mengalami situasi tidak terduga. | kita bisa mengalami situasi tidak terduga. |
1434 | 00:56:02,149 | 00:56:05,189 | Saat itulah makhluk Mars akan menyerang Bumi. | Saat itulah makhluk Mars akan menyerang Bumi. |
1435 | 00:56:05,519 | 00:56:07,760 | - Mereka ingin membalas dendam. - Benar. | - Mereka ingin membalas dendam. - Benar. |
1436 | 00:56:07,760 | 00:56:09,419 | Mereka akan marah | Mereka akan marah |
1437 | 00:56:09,419 | 00:56:11,560 | dan menyerang Bumi. | dan menyerang Bumi. |
1438 | 00:56:11,560 | 00:56:13,660 | - "Siapa yang memukul anakku?" - Bagi mereka, kita alien. | - "Siapa yang memukul anakku?" - Bagi mereka, kita alien. |
1439 | 00:56:13,660 | 00:56:15,229 | Mereka akan mengira kita menginvasi mereka. | Mereka akan mengira kita menginvasi mereka. |
1440 | 00:56:15,229 | 00:56:17,399 | - "Apa ini?" - "Kami hidup dengan baik." | - "Apa ini?" - "Kami hidup dengan baik." |
1441 | 00:56:17,399 | 00:56:18,999 | "Berani sekali kamu menggali lubang. Kami akan..." | "Berani sekali kamu menggali lubang. Kami akan..." |
1442 | 00:56:18,999 | 00:56:20,069 | "Tolong tenanglah" | "Tolong tenanglah" |
1443 | 00:56:20,240 | 00:56:23,870 | Jaraknya sangat bagus di antara matahari dan Bumi. | Jaraknya sangat bagus di antara matahari dan Bumi. |
1444 | 00:56:23,870 | 00:56:25,769 | Tidak panas atau dingin. | Tidak panas atau dingin. |
1445 | 00:56:25,769 | 00:56:29,379 | Kalau begitu, bukankah ini masalah menemukan sebuah planet | Kalau begitu, bukankah ini masalah menemukan sebuah planet |
1446 | 00:56:29,379 | 00:56:32,050 | yang jaraknya ke matahari mirip? | yang jaraknya ke matahari mirip? |
1447 | 00:56:32,050 | 00:56:33,450 | Ini bagian sulitnya. | Ini bagian sulitnya. |
1448 | 00:56:33,450 | 00:56:35,249 | Kita harus melihat | Kita harus melihat |
1449 | 00:56:35,249 | 00:56:37,819 | ada planet-planet yang mengorbit. | ada planet-planet yang mengorbit. |
1450 | 00:56:37,819 | 00:56:39,350 | Matahari bersinar, | Matahari bersinar, |
1451 | 00:56:39,350 | 00:56:41,620 | tapi planet-planet tidak terlihat. | tapi planet-planet tidak terlihat. |
1452 | 00:56:41,620 | 00:56:43,890 | Dari angkasa luar, Bumi tidak akan terlihat. | Dari angkasa luar, Bumi tidak akan terlihat. |
1453 | 00:56:45,089 | 00:56:48,229 | Bumi tidak akan terlihat. Hanya matahari yang terlihat. | Bumi tidak akan terlihat. Hanya matahari yang terlihat. |
1454 | 00:56:48,229 | 00:56:50,970 | Saat kamu melihat tata surya dari jauh, | Saat kamu melihat tata surya dari jauh, |
1455 | 00:56:50,970 | 00:56:52,430 | kamu hanya bisa melihat matahari. | kamu hanya bisa melihat matahari. |
1456 | 00:56:52,430 | 00:56:55,740 | Dan akan ada debu yang mengitari matahari. | Dan akan ada debu yang mengitari matahari. |
1457 | 00:56:55,740 | 00:56:57,470 | Jika kamu mempelajarinya cukup lama, | Jika kamu mempelajarinya cukup lama, |
1458 | 00:56:57,470 | 00:56:58,510 | itu akan muncul dan terlihat. | itu akan muncul dan terlihat. |
1459 | 00:56:58,510 | 00:57:02,339 | Jika alat observasi sangat sensitif, | Jika alat observasi sangat sensitif, |
1460 | 00:57:02,339 | 00:57:05,180 | kecerahan bintang akan berkurang | kecerahan bintang akan berkurang |
1461 | 00:57:05,180 | 00:57:09,120 | dibandingkan kecerahannya saat sebutir debu melintas. | dibandingkan kecerahannya saat sebutir debu melintas. |
1462 | 00:57:09,120 | 00:57:10,319 | - Benar. Kecerahan. - Ya. | - Benar. Kecerahan. - Ya. |
1463 | 00:57:10,319 | 00:57:12,390 | - Begitu rupanya. - Akankah kita bisa mengukurnya? | - Begitu rupanya. - Akankah kita bisa mengukurnya? |
1464 | 00:57:12,390 | 00:57:16,390 | Maka teleskopnya harus sangat bagus. | Maka teleskopnya harus sangat bagus. |
1465 | 00:57:16,689 | 00:57:18,459 | Ya, kita bisa mengukurnya. | Ya, kita bisa mengukurnya. |
1466 | 00:57:18,459 | 00:57:21,800 | Mereka menggunakan menit getaran planet | Mereka menggunakan menit getaran planet |
1467 | 00:57:21,800 | 00:57:25,129 | untuk mencari planet-planet lain. Dan dua orang ini menang | untuk mencari planet-planet lain. Dan dua orang ini menang |
1468 | 00:57:25,129 | 00:57:27,300 | Hadiah Nobel 2019 dalam bidang fisika. | Hadiah Nobel 2019 dalam bidang fisika. |
1469 | 00:57:27,399 | 00:57:29,870 | - Astaga. - Benarkah? | - Astaga. - Benarkah? |
1470 | 00:57:29,870 | 00:57:30,910 | Astaga. | Astaga. |
1471 | 00:57:30,910 | 00:57:33,310 | Mereka memenangkan Nobel Fisika tahun lalu | Mereka memenangkan Nobel Fisika tahun lalu |
1472 | 00:57:33,310 | 00:57:35,410 | atas pencapaian mereka. | atas pencapaian mereka. |
1473 | 00:57:35,510 | 00:57:38,180 | - Begitu rupanya. - Itu sangat menarik. | - Begitu rupanya. - Itu sangat menarik. |
1474 | 00:57:38,450 | 00:57:40,649 | Mereka sangat keren. | Mereka sangat keren. |
1475 | 00:57:40,950 | 00:57:42,720 | Ilmuwan adalah pekerjaan keren. | Ilmuwan adalah pekerjaan keren. |
1476 | 00:57:43,620 | 00:57:45,649 | Mereka menggunakan cahaya bintang... | Mereka menggunakan cahaya bintang... |
1477 | 00:57:45,649 | 00:57:48,189 | Itu keren, tapi kamu harus banyak belajar. | Itu keren, tapi kamu harus banyak belajar. |
1478 | 00:57:48,189 | 00:57:50,789 | - Itu sulit. - Tidak ada yang gratis di dunia. | - Itu sulit. - Tidak ada yang gratis di dunia. |
1479 | 00:57:52,390 | 00:57:53,700 | "Kelas dibubarkan" | "Kelas dibubarkan" |
1480 | 00:57:54,060 | 00:57:57,100 | Kita membicarakan ruang angkasa untuk kali terakhir. | Kita membicarakan ruang angkasa untuk kali terakhir. |
1481 | 00:57:57,100 | 00:57:59,370 | - Apa itu ruang angkasa? - Apa itu segmen tetapmu? | - Apa itu ruang angkasa? - Apa itu segmen tetapmu? |
1482 | 00:57:59,370 | 00:58:01,470 | - Ya. - Sungguh tertekan. | - Ya. - Sungguh tertekan. |
1483 | 00:58:01,939 | 00:58:03,510 | "Tatata" bagus. | "Tatata" bagus. |
1484 | 00:58:03,510 | 00:58:05,709 | Kamu mungkin menjawab perasaanmu dengan tepat. | Kamu mungkin menjawab perasaanmu dengan tepat. |
1485 | 00:58:05,709 | 00:58:07,280 | Kurasa ruang angkasa | Kurasa ruang angkasa |
1486 | 00:58:07,479 | 00:58:10,249 | seperti yang kamu rasakan dari kata "ruang". | seperti yang kamu rasakan dari kata "ruang". |
1487 | 00:58:10,249 | 00:58:12,149 | - Ruang angkasa adalah ruang? - Ya, ruang angkasa adalah ruang. | - Ruang angkasa adalah ruang? - Ya, ruang angkasa adalah ruang. |
1488 | 00:58:12,910 | 00:58:14,479 | Mereka memberikan nama yang tepat. | Mereka memberikan nama yang tepat. |
1489 | 00:58:14,649 | 00:58:16,080 | - Ruang. - Ruang. | - Ruang. - Ruang. |
1490 | 00:58:16,130 | 00:58:18,100 | Jika nanti aku punya anak, | Jika nanti aku punya anak, |
1491 | 00:58:18,100 | 00:58:19,299 | namanya adalah "Woo Joo". | namanya adalah "Woo Joo". |
1492 | 00:58:19,299 | 00:58:21,139 | - Jadi, Eun Woo Joo. - Aku akan namakan Eun Woo Joo. | - Jadi, Eun Woo Joo. - Aku akan namakan Eun Woo Joo. |
1493 | 00:58:21,139 | 00:58:22,969 | Bagaimana dengan Eun Ha Soo untuk anak keduamu? | Bagaimana dengan Eun Ha Soo untuk anak keduamu? |
1494 | 00:58:22,969 | 00:58:25,310 | Ha Soo untuk nama agak... | Ha Soo untuk nama agak... |
1495 | 00:58:25,310 | 00:58:27,150 | Hei. Aku yang terbaik. | Hei. Aku yang terbaik. |
1496 | 00:58:27,150 | 00:58:29,810 | - Ha Soo agak... - Maafkan aku. | - Ha Soo agak... - Maafkan aku. |
1497 | 00:58:30,279 | 00:58:32,219 | - Bagaimana denganmu? - Ilmuwan masa depan kita. | - Bagaimana denganmu? - Ilmuwan masa depan kita. |
1498 | 00:58:32,219 | 00:58:33,319 | Kurasa... | Kurasa... |
1499 | 00:58:33,319 | 00:58:36,319 | Kamu tampak seperti ilmuwan gila hari ini. | Kamu tampak seperti ilmuwan gila hari ini. |
1500 | 00:58:37,159 | 00:58:39,159 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
1501 | 00:58:39,489 | 00:58:41,330 | Kurasa itu seperti cinta rahasia. | Kurasa itu seperti cinta rahasia. |
1502 | 00:58:41,330 | 00:58:42,489 | "Apa?" | "Apa?" |
1503 | 00:58:42,790 | 00:58:44,130 | Kamu tidak bisa memilikinya, | Kamu tidak bisa memilikinya, |
1504 | 00:58:44,130 | 00:58:46,360 | tapi kamu ingin mengetahuinya. | tapi kamu ingin mengetahuinya. |
1505 | 00:58:46,360 | 00:58:48,770 | - Itu seperti lirik lagu. - Itu seperti lirik. | - Itu seperti lirik lagu. - Itu seperti lirik. |
1506 | 00:58:48,770 | 00:58:51,069 | Aku terus ingin tahu lebih baik. | Aku terus ingin tahu lebih baik. |
1507 | 00:58:51,069 | 00:58:52,739 | - Itu analogi yang bagus. - Ini | - Itu analogi yang bagus. - Ini |
1508 | 00:58:52,739 | 00:58:54,440 | yang kurasakan soal itu. | yang kurasakan soal itu. |
1509 | 00:58:54,440 | 00:58:57,440 | Tentu, mencintai dan menghargai diri sendiri itu penting, | Tentu, mencintai dan menghargai diri sendiri itu penting, |
1510 | 00:58:57,440 | 00:59:01,850 | tapi dibandingkan alam semesta yang luas, aku merasa sangat remeh. | tapi dibandingkan alam semesta yang luas, aku merasa sangat remeh. |
1511 | 00:59:02,150 | 00:59:05,850 | Kesimpulanku adalah, "Kamu mau minum sesuatu?" | Kesimpulanku adalah, "Kamu mau minum sesuatu?" |
1512 | 00:59:08,219 | 00:59:11,759 | "Minumlah air dan kendalikan dirimu." | "Minumlah air dan kendalikan dirimu." |
1513 | 00:59:11,889 | 00:59:14,529 | "Kamu makhluk kecil dibandingkan alam semesta, | "Kamu makhluk kecil dibandingkan alam semesta, |
1514 | 00:59:14,529 | 00:59:17,029 | jadi, selalu rendah hati, teruslah belajar | jadi, selalu rendah hati, teruslah belajar |
1515 | 00:59:17,029 | 00:59:19,259 | dan miliki keinginan untuk belajar." | dan miliki keinginan untuk belajar." |
1516 | 00:59:19,259 | 00:59:21,929 | Kuharap aku bisa sendirian 30 menit | Kuharap aku bisa sendirian 30 menit |
1517 | 00:59:21,929 | 00:59:23,330 | untuk mendapatkan kuliah lanjutan. | untuk mendapatkan kuliah lanjutan. |
1518 | 00:59:23,330 | 00:59:25,400 | - Dia terlalu membosankan. - Kamu tidak seperti mereka. | - Dia terlalu membosankan. - Kamu tidak seperti mereka. |
1519 | 00:59:25,400 | 00:59:27,009 | Bukankah dia membuatnya terlalu membosankan? | Bukankah dia membuatnya terlalu membosankan? |
1520 | 00:59:27,009 | 00:59:29,110 | Kamu seharusnya membawa orang yang kurang berwawasan. | Kamu seharusnya membawa orang yang kurang berwawasan. |
1521 | 00:59:29,110 | 00:59:30,339 | "Kami juga tidak tahu" | "Kami juga tidak tahu" |
1522 | 00:59:30,339 | 00:59:33,179 | Mari kita coba kelas lanjutan selagi kamu makan. | Mari kita coba kelas lanjutan selagi kamu makan. |
1523 | 00:59:33,179 | 00:59:35,279 | Aku hanya ingin belajar lebih banyak darinya. | Aku hanya ingin belajar lebih banyak darinya. |
1524 | 00:59:36,080 | 00:59:38,619 | Mereka punya menu. Kamu makan hidangan laut? | Mereka punya menu. Kamu makan hidangan laut? |
1525 | 00:59:38,619 | 00:59:39,850 | Aku tidak keberatan dengan apa pun. | Aku tidak keberatan dengan apa pun. |
1526 | 00:59:39,850 | 00:59:41,619 | - Ini tampak lezat. - Ya. | - Ini tampak lezat. - Ya. |
1527 | 00:59:41,690 | 00:59:45,420 | Tidak banyak orang yang tertarik denganmu dalam hal ini. | Tidak banyak orang yang tertarik denganmu dalam hal ini. |
1528 | 00:59:45,420 | 00:59:46,619 | - Benar. - Ini adalah | - Benar. - Ini adalah |
1529 | 00:59:46,619 | 00:59:48,190 | kentang yang mereka makan di Mars. | kentang yang mereka makan di Mars. |
1530 | 00:59:49,089 | 00:59:50,529 | Mereka menanam ini di Mars. | Mereka menanam ini di Mars. |
1531 | 00:59:50,630 | 00:59:52,630 | Mino, kamu harus mencoba kuliah lanjutan. | Mino, kamu harus mencoba kuliah lanjutan. |
1532 | 00:59:52,630 | 00:59:54,630 | Aku tidak tahu bagaimana aku harus mengendalikan tingkat kesulitannya. | Aku tidak tahu bagaimana aku harus mengendalikan tingkat kesulitannya. |
1533 | 00:59:55,730 | 00:59:58,270 | Jika kamu tanya, aku akan tentukan kesulitannya dan menghentikanmu. | Jika kamu tanya, aku akan tentukan kesulitannya dan menghentikanmu. |
1534 | 00:59:58,469 | 00:59:59,739 | Tanyakanlah apa pun. | Tanyakanlah apa pun. |
1535 | 01:00:00,569 | 01:00:03,139 | "Mari kita lihat" | "Mari kita lihat" |
1536 | 01:00:03,710 | 01:00:06,380 | Kupikir Bumi mungkin satu organisme. | Kupikir Bumi mungkin satu organisme. |
1537 | 01:00:06,380 | 01:00:07,449 | Disebut hipotesis Gaia. | Disebut hipotesis Gaia. |
1538 | 01:00:07,449 | 01:00:09,949 | Ada teori di mana ada Bumi di dalam bumi. | Ada teori di mana ada Bumi di dalam bumi. |
1539 | 01:00:09,949 | 01:00:12,250 | Cukup sulit mempelajari bagian luar Bumi. | Cukup sulit mempelajari bagian luar Bumi. |
1540 | 01:00:12,250 | 01:00:14,520 | Ada konspirasi tentang bulan. | Ada konspirasi tentang bulan. |
1541 | 01:00:14,520 | 01:00:17,219 | Apa isinya kosong? | Apa isinya kosong? |
1542 | 01:00:17,460 | 01:00:20,429 | Ini kuliah kedua dalam Kisah Seni Mengagumkan. | Ini kuliah kedua dalam Kisah Seni Mengagumkan. |
1543 | 01:00:22,790 | 01:00:25,730 | Apa yang kita pelajari hari ini, Profesor? | Apa yang kita pelajari hari ini, Profesor? |
1544 | 01:00:25,730 | 01:00:27,299 | Tidak bisakah kamu melakukannya lebih alami? | Tidak bisakah kamu melakukannya lebih alami? |
1545 | 01:00:27,569 | 01:00:30,440 | Ada rambut yang keluar dari swetermu. | Ada rambut yang keluar dari swetermu. |
1546 | 01:00:30,440 | 01:00:31,440 | - Rambut? - Ya. | - Rambut? - Ya. |
1547 | 01:00:31,440 | 01:00:33,000 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
1548 | 01:00:33,000 | 01:00:35,409 | Kamu sadar ada banyak rambut di wajahmu? | Kamu sadar ada banyak rambut di wajahmu? |
1549 | 01:00:35,409 | 01:00:36,639 | Ini tumbuh di wajahku. | Ini tumbuh di wajahku. |
1550 | 01:00:37,440 | 01:00:38,980 | Aku Bayaba. | Aku Bayaba. |
1551 | 01:00:38,980 | 01:00:41,310 | - Rambut bayimu masih tumbuh. - Ya. | - Rambut bayimu masih tumbuh. - Ya. |
1552 | 01:00:41,310 | 01:00:43,080 | Mari kita lanjutkan secara alami. | Mari kita lanjutkan secara alami. |
1553 | 01:00:43,179 | 01:00:46,150 | Omong-omong, apa yang akan kamu | Omong-omong, apa yang akan kamu |
1554 | 01:00:46,150 | 01:00:48,250 | - ajari kali ini? - Apa? | - ajari kali ini? - Apa? |
1555 | 01:00:48,250 | 01:00:51,119 | Apa kamu menginterupsinya saat kamu bilang, "Omong-omong"? | Apa kamu menginterupsinya saat kamu bilang, "Omong-omong"? |
1556 | 01:00:51,319 | 01:00:53,119 | Tapi dia tidak berbicara. | Tapi dia tidak berbicara. |
1557 | 01:00:53,119 | 01:00:55,230 | - Itu seharusnya alami? - Pada titik pelajaran... | - Itu seharusnya alami? - Pada titik pelajaran... |
1558 | 01:00:55,230 | 01:00:56,489 | "Titik pelajaran"? | "Titik pelajaran"? |
1559 | 01:00:56,489 | 01:00:58,799 | Apa yang ingin kamu ajarkan kepada kami? | Apa yang ingin kamu ajarkan kepada kami? |
1560 | 01:00:58,799 | 01:00:59,830 | Pencurian. | Pencurian. |
1561 | 01:00:59,830 | 01:01:00,830 | "Topik hari ini adalah pencurian" | "Topik hari ini adalah pencurian" |
1562 | 01:01:00,900 | 01:01:02,400 | Seperti di "Mission Impossible"? | Seperti di "Mission Impossible"? |
1563 | 01:01:02,400 | 01:01:03,569 | "Mission Impossible?" | "Mission Impossible?" |
1564 | 01:01:03,569 | 01:01:05,900 | "Kelas 2, Karya seni curian" | "Kelas 2, Karya seni curian" |
1565 | 01:01:06,139 | 01:01:10,480 | Menurutmu apa karya seni paling terkenal di dunia? | Menurutmu apa karya seni paling terkenal di dunia? |
1566 | 01:01:10,509 | 01:01:13,880 | Ini lukisan karya pelukis yang membuat lukisan termahal. | Ini lukisan karya pelukis yang membuat lukisan termahal. |
1567 | 01:01:14,049 | 01:01:15,580 | - Leonardo da Vinci? - Ya. | - Leonardo da Vinci? - Ya. |
1568 | 01:01:15,580 | 01:01:17,219 | - "Mona Lisa". - Judulnya "Mona Lisa". | - "Mona Lisa". - Judulnya "Mona Lisa". |
1569 | 01:01:17,219 | 01:01:19,219 | "Mona Lisa" pernah dicuri. | "Mona Lisa" pernah dicuri. |
1570 | 01:01:19,219 | 01:01:20,889 | Dari Louvre? | Dari Louvre? |
1571 | 01:01:20,889 | 01:01:22,319 | Itu Tom Cruise. | Itu Tom Cruise. |
1572 | 01:01:23,650 | 01:01:26,319 | Aku tahu Tom Cruise yang mencurinya. | Aku tahu Tom Cruise yang mencurinya. |
1573 | 01:01:26,520 | 01:01:28,159 | "Dari film 'Mission Impossible'" | "Dari film 'Mission Impossible'" |
1574 | 01:01:31,400 | 01:01:33,429 | "Tom Cruise, Pencuri, 'Aku akan mengambil karya seni'" | "Tom Cruise, Pencuri, 'Aku akan mengambil karya seni'" |
1575 | 01:01:33,500 | 01:01:36,029 | Banyak orang percaya hal seperti itu, | Banyak orang percaya hal seperti itu, |
1576 | 01:01:36,029 | 01:01:38,500 | tapi pencurinya penjahat kelas teri. | tapi pencurinya penjahat kelas teri. |
1577 | 01:01:38,500 | 01:01:40,069 | - Lalu bagaimana bisa dicuri? - Pengamanannya begitu lemah? | - Lalu bagaimana bisa dicuri? - Pengamanannya begitu lemah? |
1578 | 01:01:40,069 | 01:01:42,270 | Caranya dicuri akan membuatmu bosan. | Caranya dicuri akan membuatmu bosan. |
1579 | 01:01:42,270 | 01:01:44,040 | Pencuri itu tidak masuk | Pencuri itu tidak masuk |
1580 | 01:01:44,040 | 01:01:47,679 | dengan menghalangi sinyal atau postur akrobat, | dengan menghalangi sinyal atau postur akrobat, |
1581 | 01:01:47,909 | 01:01:50,350 | dia adalah pegawai museum. | dia adalah pegawai museum. |
1582 | 01:01:50,480 | 01:01:52,549 | Pegawainya masuk memakai gaun putih, | Pegawainya masuk memakai gaun putih, |
1583 | 01:01:52,650 | 01:01:55,750 | menyembunyikan lukisannya di gaun, dan pergi diam-diam. | menyembunyikan lukisannya di gaun, dan pergi diam-diam. |
1584 | 01:01:55,750 | 01:01:57,860 | Jadi, keamanannya sangat lemah. | Jadi, keamanannya sangat lemah. |
1585 | 01:01:58,690 | 01:01:59,889 | Itu membosankan. | Itu membosankan. |
1586 | 01:01:59,889 | 01:02:03,560 | Saat orang pergi ke Louvre dan melihat "Mona Lisa", | Saat orang pergi ke Louvre dan melihat "Mona Lisa", |
1587 | 01:02:03,560 | 01:02:05,830 | salah satu hal yang membuat mereka terkejut adalah | salah satu hal yang membuat mereka terkejut adalah |
1588 | 01:02:05,830 | 01:02:07,569 | - bahwa itu kecil. - Lukisannya? | - bahwa itu kecil. - Lukisannya? |
1589 | 01:02:07,569 | 01:02:09,029 | Ya, lebih kecil dari dugaanmu. | Ya, lebih kecil dari dugaanmu. |
1590 | 01:02:09,029 | 01:02:11,900 | Lebarnya sekitar 50 cm dan tingginya 70 cm. | Lebarnya sekitar 50 cm dan tingginya 70 cm. |
1591 | 01:02:11,900 | 01:02:14,069 | Jadi, sebesar ini. | Jadi, sebesar ini. |
1592 | 01:02:14,170 | 01:02:17,239 | Ada yang bilang pencuri mencurinya karena lebih mudah dicuri. | Ada yang bilang pencuri mencurinya karena lebih mudah dicuri. |
1593 | 01:02:17,239 | 01:02:18,509 | - Karena lebih mudah membawanya? - Ya. | - Karena lebih mudah membawanya? - Ya. |
1594 | 01:02:18,509 | 01:02:20,509 | Tapi pencuri itu tidak tahu nilainya. | Tapi pencuri itu tidak tahu nilainya. |
1595 | 01:02:20,509 | 01:02:22,480 | Tapi masalahnya | Tapi masalahnya |
1596 | 01:02:22,480 | 01:02:24,679 | itu menjadi kisah yang bagus untuk mengkritik pemerintahan. | itu menjadi kisah yang bagus untuk mengkritik pemerintahan. |
1597 | 01:02:24,850 | 01:02:28,549 | "Kenapa kamu biarkan orang mencuri karya terkenal di siang hari?" | "Kenapa kamu biarkan orang mencuri karya terkenal di siang hari?" |
1598 | 01:02:28,549 | 01:02:30,589 | Media Prancis | Media Prancis |
1599 | 01:02:30,589 | 01:02:32,659 | membicarakan ini berbulan-bulan. | membicarakan ini berbulan-bulan. |
1600 | 01:02:32,659 | 01:02:34,460 | "'Mona Lisa' menghilang" | "'Mona Lisa' menghilang" |
1601 | 01:02:34,460 | 01:02:36,730 | selalu ada di halaman depan. | selalu ada di halaman depan. |
1602 | 01:02:37,199 | 01:02:38,330 | Mereka menemukannya. | Mereka menemukannya. |
1603 | 01:02:38,330 | 01:02:40,799 | Mereka biasanya mendekati orang ketiga | Mereka biasanya mendekati orang ketiga |
1604 | 01:02:40,799 | 01:02:43,130 | untuk menangani kasus ini. | untuk menangani kasus ini. |
1605 | 01:02:43,130 | 01:02:44,839 | Dilaporkan saat itu. | Dilaporkan saat itu. |
1606 | 01:02:44,839 | 01:02:46,239 | Hilang di Louvre, Paris, | Hilang di Louvre, Paris, |
1607 | 01:02:46,239 | 01:02:49,569 | tapi ditemukan di Firenze, Italia. | tapi ditemukan di Firenze, Italia. |
1608 | 01:02:49,839 | 01:02:51,940 | Hilang selama beberapa tahun | Hilang selama beberapa tahun |
1609 | 01:02:51,940 | 01:02:54,009 | - dan kembali. - Itu cukup lama. | - dan kembali. - Itu cukup lama. |
1610 | 01:02:54,009 | 01:02:55,480 | Itu cukup lama. | Itu cukup lama. |
1611 | 01:02:55,480 | 01:02:59,020 | Dikenal dicuri orang Italia bernama Vincenzo Peruggia. | Dikenal dicuri orang Italia bernama Vincenzo Peruggia. |
1612 | 01:02:59,250 | 01:03:00,650 | Dia hanya pencuri. | Dia hanya pencuri. |
1613 | 01:03:00,650 | 01:03:03,290 | Ini yang dia katakan setelah dia tertangkap. | Ini yang dia katakan setelah dia tertangkap. |
1614 | 01:03:03,290 | 01:03:06,319 | "'Mona Lisa' sebenarnya milik Italia." | "'Mona Lisa' sebenarnya milik Italia." |
1615 | 01:03:06,489 | 01:03:09,429 | "Aku hanya mengembalikannya ke Italia." | "Aku hanya mengembalikannya ke Italia." |
1616 | 01:03:10,060 | 01:03:12,730 | Banyak orang mengerti ucapannya dalam hal etnis. | Banyak orang mengerti ucapannya dalam hal etnis. |
1617 | 01:03:13,360 | 01:03:16,630 | Lalu tiba-tiba dia menjadi pahlawan nasional! | Lalu tiba-tiba dia menjadi pahlawan nasional! |
1618 | 01:03:16,630 | 01:03:18,569 | - Astaga. - Tapi dia hanya pencuri! | - Astaga. - Tapi dia hanya pencuri! |
1619 | 01:03:18,569 | 01:03:21,239 | Dia dipenjara dalam waktu yang sangat singkat. | Dia dipenjara dalam waktu yang sangat singkat. |
1620 | 01:03:21,239 | 01:03:23,469 | Dia dijatuhi hukuman satu tahun, tapi dibebaskan setelah enam bulan. | Dia dijatuhi hukuman satu tahun, tapi dibebaskan setelah enam bulan. |
1621 | 01:03:23,469 | 01:03:24,880 | - Ucapannya direnungkan. - Ya. | - Ucapannya direnungkan. - Ya. |
1622 | 01:03:24,880 | 01:03:28,909 | Mereka menganggapnya sebagai pahlawan nasional. | Mereka menganggapnya sebagai pahlawan nasional. |
1623 | 01:03:28,949 | 01:03:32,049 | Tapi Leonardo da Vinci di tahun terakhirnya | Tapi Leonardo da Vinci di tahun terakhirnya |
1624 | 01:03:32,049 | 01:03:35,190 | telah memercayakan beberapa karyanya kepada Raja Prancis. | telah memercayakan beberapa karyanya kepada Raja Prancis. |
1625 | 01:03:35,190 | 01:03:36,989 | "Mona Lisa" adalah salah satunya. | "Mona Lisa" adalah salah satunya. |
1626 | 01:03:36,989 | 01:03:39,060 | Jadi, diambil karena proses. | Jadi, diambil karena proses. |
1627 | 01:03:39,060 | 01:03:40,560 | - Itu bukan curian. - Itu bahkan bukan curian. | - Itu bukan curian. - Itu bahkan bukan curian. |
1628 | 01:03:40,560 | 01:03:43,389 | - Apa? - Tapi itu tidak penting. | - Apa? - Tapi itu tidak penting. |
1629 | 01:03:43,389 | 01:03:46,100 | Begitu mereka mulai berpikir itu awalnya milik mereka, | Begitu mereka mulai berpikir itu awalnya milik mereka, |
1630 | 01:03:46,100 | 01:03:47,900 | ceritanya menjadi lain. | ceritanya menjadi lain. |
1631 | 01:03:47,900 | 01:03:49,569 | Orang-orang lupa itu hilang setelah beberapa tahun, | Orang-orang lupa itu hilang setelah beberapa tahun, |
1632 | 01:03:49,569 | 01:03:52,369 | lalu ceritanya mulai muncul di halaman depan. | lalu ceritanya mulai muncul di halaman depan. |
1633 | 01:03:52,369 | 01:03:53,940 | - Karena itu ditemukan. - Ya. | - Karena itu ditemukan. - Ya. |
1634 | 01:03:53,940 | 01:03:55,369 | Berita besar saat dicuri, | Berita besar saat dicuri, |
1635 | 01:03:55,369 | 01:03:56,770 | dan satu lagi saat ditemukan. | dan satu lagi saat ditemukan. |
1636 | 01:03:56,770 | 01:03:59,639 | - Sudah jadi masalah bertahun-tahun. - Sudah bertahun-tahun. | - Sudah jadi masalah bertahun-tahun. - Sudah bertahun-tahun. |
1637 | 01:04:01,009 | 01:04:04,619 | Itu sebab kini orang menghubungkan "Mona Lisa" dengan Louvre. | Itu sebab kini orang menghubungkan "Mona Lisa" dengan Louvre. |
1638 | 01:04:04,619 | 01:04:06,750 | Pemikiran itu tertanam di dalam benak orang-orang. | Pemikiran itu tertanam di dalam benak orang-orang. |
1639 | 01:04:06,750 | 01:04:10,489 | Pencurinya membuatnya sangat populer lewat pemasaran viral. | Pencurinya membuatnya sangat populer lewat pemasaran viral. |
1640 | 01:04:10,659 | 01:04:13,259 | Apa orang-orang yang tidak tahu soal lukisan itu | Apa orang-orang yang tidak tahu soal lukisan itu |
1641 | 01:04:13,259 | 01:04:15,190 | mengetahuinya karena pencurian? | mengetahuinya karena pencurian? |
1642 | 01:04:15,190 | 01:04:17,360 | Bisa dianggap sebagian begitu. | Bisa dianggap sebagian begitu. |
1643 | 01:04:17,460 | 01:04:19,360 | Sebelum itu, Leonardo da Vinci | Sebelum itu, Leonardo da Vinci |
1644 | 01:04:19,360 | 01:04:21,969 | hanya terkenal di antara para ahli. | hanya terkenal di antara para ahli. |
1645 | 01:04:22,299 | 01:04:27,170 | Tapi dia dan karya-karyanya menjadi terkenal, dan kini semua orang tahu. | Tapi dia dan karya-karyanya menjadi terkenal, dan kini semua orang tahu. |
1646 | 01:04:27,170 | 01:04:29,969 | Itu menjadi awal dari legenda | Itu menjadi awal dari legenda |
1647 | 01:04:29,969 | 01:04:32,580 | kamu harus melihat "Mona Lisa" saat pergi ke Louvre. | kamu harus melihat "Mona Lisa" saat pergi ke Louvre. |
1648 | 01:04:33,179 | 01:04:35,810 | Saat para pegawai Louvre | Saat para pegawai Louvre |
1649 | 01:04:35,810 | 01:04:37,350 | duduk di meja informasi, | duduk di meja informasi, |
1650 | 01:04:37,350 | 01:04:39,420 | sembilan dari sepuluh orang bertanya kepada mereka | sembilan dari sepuluh orang bertanya kepada mereka |
1651 | 01:04:39,420 | 01:04:41,520 | di mana "Mona Lisa". | di mana "Mona Lisa". |
1652 | 01:04:41,520 | 01:04:43,449 | Dan orang-orang lainnya bertanya di mana mereka. | Dan orang-orang lainnya bertanya di mana mereka. |
1653 | 01:04:44,690 | 01:04:47,119 | - Itu lelucon. - Itu lelucon museum seni. | - Itu lelucon. - Itu lelucon museum seni. |
1654 | 01:04:47,119 | 01:04:49,360 | Seperti labirin di dalam. | Seperti labirin di dalam. |
1655 | 01:04:49,360 | 01:04:51,730 | - Ini sangat rumit. - "Di mana aku?" | - Ini sangat rumit. - "Di mana aku?" |
1656 | 01:04:51,730 | 01:04:52,759 | "Terkesan" | "Terkesan" |
1657 | 01:04:52,860 | 01:04:56,369 | "Saat ini diamankan di dalam kaca antipeluru" | "Saat ini diamankan di dalam kaca antipeluru" |
1658 | 01:04:56,900 | 01:05:00,440 | Akankah ada lukisan curian lain selain "Mona Lisa" | Akankah ada lukisan curian lain selain "Mona Lisa" |
1659 | 01:05:00,440 | 01:05:01,670 | yang mungkin kita ketahui? | yang mungkin kita ketahui? |
1660 | 01:05:01,670 | 01:05:04,710 | "'The Scream' oleh Edvard Munch yang dilukis tahun 1893" | "'The Scream' oleh Edvard Munch yang dilukis tahun 1893" |
1661 | 01:05:05,540 | 01:05:07,980 | - "The Scream". - Itu juga dicuri? | - "The Scream". - Itu juga dicuri? |
1662 | 01:05:07,980 | 01:05:11,619 | Ya. Nilai pasarnya bisa mencapai 100 juta dolar. | Ya. Nilai pasarnya bisa mencapai 100 juta dolar. |
1663 | 01:05:11,719 | 01:05:13,920 | Lebih dari 100 miliar won Korea. | Lebih dari 100 miliar won Korea. |
1664 | 01:05:13,920 | 01:05:16,750 | Itu dicuri sekali pada tahun 1994. | Itu dicuri sekali pada tahun 1994. |
1665 | 01:05:16,920 | 01:05:19,989 | Orang itu hanya memanjat tangga untuk mengeluarkannya. | Orang itu hanya memanjat tangga untuk mengeluarkannya. |
1666 | 01:05:19,989 | 01:05:22,659 | Orang itu bahkan meninggalkan catatan yang mengatakan, | Orang itu bahkan meninggalkan catatan yang mengatakan, |
1667 | 01:05:22,659 | 01:05:24,799 | - "Terima kasih keamanan buruknya." - Astaga. | - "Terima kasih keamanan buruknya." - Astaga. |
1668 | 01:05:24,799 | 01:05:27,900 | - Itu seperti film. - Jadi, lukisan itu lenyap. | - Itu seperti film. - Jadi, lukisan itu lenyap. |
1669 | 01:05:27,900 | 01:05:30,069 | Lalu dicuri lagi pada tahun 2004. | Lalu dicuri lagi pada tahun 2004. |
1670 | 01:05:30,069 | 01:05:32,540 | Tapi pada tahun 2004, pengamanannya pasti lebih ketat. | Tapi pada tahun 2004, pengamanannya pasti lebih ketat. |
1671 | 01:05:32,540 | 01:05:34,369 | Yang mengejutkan, | Yang mengejutkan, |
1672 | 01:05:34,540 | 01:05:36,810 | pencuri itu mengancam orang-orang, | pencuri itu mengancam orang-orang, |
1673 | 01:05:36,810 | 01:05:38,739 | dan mengambilnya di siang hari. | dan mengambilnya di siang hari. |
1674 | 01:05:38,839 | 01:05:40,540 | "Berita laporan ABC saat itu" | "Berita laporan ABC saat itu" |
1675 | 01:05:40,540 | 01:05:42,909 | "Tiga pencuri bergegas keluar dari museum" | "Tiga pencuri bergegas keluar dari museum" |
1676 | 01:05:42,909 | 01:05:46,250 | "Dan memasukkan mahakarya curian ke mobil mereka" | "Dan memasukkan mahakarya curian ke mobil mereka" |
1677 | 01:05:46,250 | 01:05:51,319 | "Ada tiga pria bertopeng menutupi hidung dan mulut mereka" | "Ada tiga pria bertopeng menutupi hidung dan mulut mereka" |
1678 | 01:05:51,319 | 01:05:55,190 | "Mereka mendekati 'The Scream' dan melepasnya dari dinding" | "Mereka mendekati 'The Scream' dan melepasnya dari dinding" |
1679 | 01:05:55,759 | 01:05:58,860 | - Mereka mengancam semua orang? - Ya, itu terjadi dalam sekejap. | - Mereka mengancam semua orang? - Ya, itu terjadi dalam sekejap. |
1680 | 01:05:58,860 | 01:06:01,069 | Tiga penonton menjadi pencuri. | Tiga penonton menjadi pencuri. |
1681 | 01:06:01,069 | 01:06:02,299 | Tapi bukankah mereka akan tertangkap | Tapi bukankah mereka akan tertangkap |
1682 | 01:06:02,299 | 01:06:04,139 | saat harus menjual karya terkenal? | saat harus menjual karya terkenal? |
1683 | 01:06:04,139 | 01:06:06,239 | Kamu tidak bisa menjual karya seni ini. | Kamu tidak bisa menjual karya seni ini. |
1684 | 01:06:06,239 | 01:06:09,239 | Benar. Ada kerugian. | Benar. Ada kerugian. |
1685 | 01:06:09,239 | 01:06:10,540 | Mereka menemukan lukisannya dua kali. | Mereka menemukan lukisannya dua kali. |
1686 | 01:06:10,540 | 01:06:14,279 | Mereka mendekati pencuri itu seperti akan membelinya | Mereka mendekati pencuri itu seperti akan membelinya |
1687 | 01:06:14,279 | 01:06:15,710 | dan menangkap mereka. | dan menangkap mereka. |
1688 | 01:06:15,710 | 01:06:18,650 | Mereka memakai metode yang sama untuk pencurian kedua. | Mereka memakai metode yang sama untuk pencurian kedua. |
1689 | 01:06:18,650 | 01:06:20,420 | "Berhenti mencuriku!" | "Berhenti mencuriku!" |
1690 | 01:06:20,420 | 01:06:22,619 | Pencurian terbesar dalam sejarah | Pencurian terbesar dalam sejarah |
1691 | 01:06:23,389 | 01:06:26,389 | terjadi di Boston pada tahun 1990. | terjadi di Boston pada tahun 1990. |
1692 | 01:06:26,389 | 01:06:28,690 | 13 karya seni menghilang, | 13 karya seni menghilang, |
1693 | 01:06:28,690 | 01:06:30,429 | dan hadiah uang untuk itu adalah lima juta dolar. | dan hadiah uang untuk itu adalah lima juta dolar. |
1694 | 01:06:31,759 | 01:06:35,029 | Kasus ini seperti misi mata-mata dari "James Bond". | Kasus ini seperti misi mata-mata dari "James Bond". |
1695 | 01:06:35,029 | 01:06:38,270 | Petugas polisi berseragam datang, jadi, mereka membukanya. | Petugas polisi berseragam datang, jadi, mereka membukanya. |
1696 | 01:06:38,270 | 01:06:40,139 | Ternyata mereka pencuri. | Ternyata mereka pencuri. |
1697 | 01:06:40,139 | 01:06:43,210 | Mereka menaklukkan semua pengawal dalam sekejap, | Mereka menaklukkan semua pengawal dalam sekejap, |
1698 | 01:06:43,210 | 01:06:45,380 | dan melepas 13 lukisan. | dan melepas 13 lukisan. |
1699 | 01:06:45,380 | 01:06:46,980 | Kasus ini masih belum terpecahkan. | Kasus ini masih belum terpecahkan. |
1700 | 01:06:46,980 | 01:06:50,980 | Polisi Boston masih menjalankan tim untuk menemukan lukisan. | Polisi Boston masih menjalankan tim untuk menemukan lukisan. |
1701 | 01:06:51,679 | 01:06:54,119 | Ini setelah pencurian. | Ini setelah pencurian. |
1702 | 01:06:54,119 | 01:06:55,319 | "Bingkai tanpa lukisan" | "Bingkai tanpa lukisan" |
1703 | 01:06:55,319 | 01:06:56,489 | Bagaimana mereka mengambilnya seperti ini? | Bagaimana mereka mengambilnya seperti ini? |
1704 | 01:06:56,489 | 01:06:58,060 | Mereka memotongnya dengan pisau? | Mereka memotongnya dengan pisau? |
1705 | 01:06:58,060 | 01:07:01,190 | Lukisannya diambil dalam sekejap. | Lukisannya diambil dalam sekejap. |
1706 | 01:07:01,190 | 01:07:04,159 | Ini salah satunya. | Ini salah satunya. |
1707 | 01:07:04,159 | 01:07:07,230 | - Ini karya Rembrandt. - Yang ini sangat terkenal. | - Ini karya Rembrandt. - Yang ini sangat terkenal. |
1708 | 01:07:07,230 | 01:07:11,000 | Banyak lukisan yang bernilai sekitar 150 juta dolar hilang. | Banyak lukisan yang bernilai sekitar 150 juta dolar hilang. |
1709 | 01:07:11,000 | 01:07:14,569 | Karya-karya ini belum ditemukan. Kita belum tahu di mana mereka. | Karya-karya ini belum ditemukan. Kita belum tahu di mana mereka. |
1710 | 01:07:14,569 | 01:07:15,869 | Sudah berapa lama? | Sudah berapa lama? |
1711 | 01:07:15,869 | 01:07:17,210 | Hampir 30 tahun. | Hampir 30 tahun. |
1712 | 01:07:17,210 | 01:07:20,040 | - Mereka menyimpannya. - Masih belum terjual? | - Mereka menyimpannya. - Masih belum terjual? |
1713 | 01:07:20,040 | 01:07:23,250 | Kita tahu itu. Ada karya dari Vermeer dan Rembrandt. | Kita tahu itu. Ada karya dari Vermeer dan Rembrandt. |
1714 | 01:07:23,250 | 01:07:26,719 | Ini barang-barang favorit kolektor. | Ini barang-barang favorit kolektor. |
1715 | 01:07:26,719 | 01:07:30,219 | Jika ditemukan di mana pun, itu akan menjadi berita utama. | Jika ditemukan di mana pun, itu akan menjadi berita utama. |
1716 | 01:07:30,219 | 01:07:33,790 | - Masih tenang. - Sengaja? | - Masih tenang. - Sengaja? |
1717 | 01:07:33,790 | 01:07:35,159 | Ada dua cara. | Ada dua cara. |
1718 | 01:07:35,259 | 01:07:37,259 | Satu, menunggu sampai batas waktu penuntutan berakhir. | Satu, menunggu sampai batas waktu penuntutan berakhir. |
1719 | 01:07:37,659 | 01:07:39,299 | Mereka menyimpan karya itu bertahun-tahun. | Mereka menyimpan karya itu bertahun-tahun. |
1720 | 01:07:39,299 | 01:07:40,600 | Mereka mengulur waktu. | Mereka mengulur waktu. |
1721 | 01:07:40,600 | 01:07:43,100 | Cara lain adalah menggunakannya sebagai sandera. | Cara lain adalah menggunakannya sebagai sandera. |
1722 | 01:07:43,100 | 01:07:45,199 | Apa kuliah ini tentang cara merampok? | Apa kuliah ini tentang cara merampok? |
1723 | 01:07:46,900 | 01:07:48,170 | Catat | Catat |
1724 | 01:07:48,170 | 01:07:50,069 | - di mana kamera pengawas. - Kamu menyuruh kami merampok. | - di mana kamera pengawas. - Kamu menyuruh kami merampok. |
1725 | 01:07:50,069 | 01:07:52,940 | Maka aku tidak perlu memberitahumu. | Maka aku tidak perlu memberitahumu. |
1726 | 01:07:52,940 | 01:07:54,850 | "Kamu akan ditangkap" | "Kamu akan ditangkap" |
1727 | 01:07:55,080 | 01:07:57,850 | Ini terpikir olehku. | Ini terpikir olehku. |
1728 | 01:07:57,949 | 01:07:59,819 | Orang-orang di dunia | Orang-orang di dunia |
1729 | 01:07:59,920 | 01:08:02,949 | sangat ingin memiliki lukisan yang mereka curi. | sangat ingin memiliki lukisan yang mereka curi. |
1730 | 01:08:02,949 | 01:08:05,489 | Bagaimana jika para pelukisnya masih hidup | Bagaimana jika para pelukisnya masih hidup |
1731 | 01:08:05,489 | 01:08:08,159 | dan melihatnya terjadi? | dan melihatnya terjadi? |
1732 | 01:08:08,159 | 01:08:10,759 | Bagaimana rasanya? | Bagaimana rasanya? |
1733 | 01:08:11,259 | 01:08:12,630 | Itu akan terasa aneh. | Itu akan terasa aneh. |
1734 | 01:08:12,630 | 01:08:13,659 | Itu sudut pandang yang berbeda. | Itu sudut pandang yang berbeda. |
1735 | 01:08:13,659 | 01:08:16,469 | - "Kamu sangat ingin lukisanku?" - Benar. | - "Kamu sangat ingin lukisanku?" - Benar. |
1736 | 01:08:16,469 | 01:08:19,469 | Mino. Maksudmu, dirampok itu bagus? | Mino. Maksudmu, dirampok itu bagus? |
1737 | 01:08:19,469 | 01:08:21,139 | Tidak. Itu konyol. | Tidak. Itu konyol. |
1738 | 01:08:21,139 | 01:08:23,110 | Apa maksudmu merampok itu menegangkan? | Apa maksudmu merampok itu menegangkan? |
1739 | 01:08:24,040 | 01:08:25,480 | Itu tidak bisa diterima. | Itu tidak bisa diterima. |
1740 | 01:08:25,679 | 01:08:26,980 | "Gugup" | "Gugup" |
1741 | 01:08:26,980 | 01:08:28,610 | "Menikmati" | "Menikmati" |
1742 | 01:08:28,810 | 01:08:32,179 | - Tidak mungkin! - Kukira itu iklan. | - Tidak mungkin! - Kukira itu iklan. |
1743 | 01:08:32,179 | 01:08:33,749 | "Jangan nikmati sensasinya" | "Jangan nikmati sensasinya" |
1744 | 01:08:33,980 | 01:08:36,789 | Yang paling serius adalah mencuri antarnegara. | Yang paling serius adalah mencuri antarnegara. |
1745 | 01:08:36,820 | 01:08:38,660 | - Pencurian antarnegara? - Pencurian antarnegara? | - Pencurian antarnegara? - Pencurian antarnegara? |
1746 | 01:08:38,660 | 01:08:41,560 | Ya, setelah perang, mereka mengambil semuanya. | Ya, setelah perang, mereka mengambil semuanya. |
1747 | 01:08:42,160 | 01:08:45,429 | Tidak bisakah kita mengembalikannya karena itu milik kita? | Tidak bisakah kita mengembalikannya karena itu milik kita? |
1748 | 01:08:45,429 | 01:08:48,370 | Kepemilikan sering kali tidak jelas. | Kepemilikan sering kali tidak jelas. |
1749 | 01:08:48,370 | 01:08:49,799 | Satu contoh besar adalah Hitler. | Satu contoh besar adalah Hitler. |
1750 | 01:08:49,799 | 01:08:51,100 | "Adolf Hitler, 1889-1945" | "Adolf Hitler, 1889-1945" |
1751 | 01:08:51,100 | 01:08:52,299 | "Pencuri seni terbesar di dunia dan diktator gila" | "Pencuri seni terbesar di dunia dan diktator gila" |
1752 | 01:08:52,570 | 01:08:55,940 | Dia bahkan memaksa Yahudi menyumbangkan harta mereka | Dia bahkan memaksa Yahudi menyumbangkan harta mereka |
1753 | 01:08:55,940 | 01:08:58,179 | sebelum mengirimnya ke kamar gas. | sebelum mengirimnya ke kamar gas. |
1754 | 01:08:58,179 | 01:09:00,850 | Ada banyak karya seni di sana. | Ada banyak karya seni di sana. |
1755 | 01:09:00,850 | 01:09:02,780 | Apa ada karya terkenal yang mungkin kami tahu? | Apa ada karya terkenal yang mungkin kami tahu? |
1756 | 01:09:02,780 | 01:09:04,950 | Baru-baru ini, karya Klimt dikembalikan... | Baru-baru ini, karya Klimt dikembalikan... |
1757 | 01:09:04,950 | 01:09:07,379 | - Klimt? - kepada keluarga mendiang. | - Klimt? - kepada keluarga mendiang. |
1758 | 01:09:07,379 | 01:09:10,690 | "Dia mengambil lebih dari 5 juta karya seni dari seluruh Eropa" | "Dia mengambil lebih dari 5 juta karya seni dari seluruh Eropa" |
1759 | 01:09:11,360 | 01:09:13,959 | Ada putra seorang pedagang | Ada putra seorang pedagang |
1760 | 01:09:13,959 | 01:09:17,160 | yang membuat Yahudi menyumbangkan karya seni mereka kepada Nazi. | yang membuat Yahudi menyumbangkan karya seni mereka kepada Nazi. |
1761 | 01:09:17,160 | 01:09:19,200 | Namanya Cornelius Gurlitt. | Namanya Cornelius Gurlitt. |
1762 | 01:09:19,200 | 01:09:22,829 | Meski tidak punya pekerjaan, dia mapan. | Meski tidak punya pekerjaan, dia mapan. |
1763 | 01:09:23,329 | 01:09:26,469 | Lalu dia menjadi target layanan penghasilan. | Lalu dia menjadi target layanan penghasilan. |
1764 | 01:09:26,940 | 01:09:29,070 | Karena dia tiba-tiba membawa banyak uang. | Karena dia tiba-tiba membawa banyak uang. |
1765 | 01:09:29,070 | 01:09:31,039 | Rumahnya digerebek, | Rumahnya digerebek, |
1766 | 01:09:31,039 | 01:09:33,079 | dan 1.500 karya seni ditemukan di rumahnya. | dan 1.500 karya seni ditemukan di rumahnya. |
1767 | 01:09:34,950 | 01:09:38,079 | "Gurlitt menyimpan lukisan di apartemennya" | "Gurlitt menyimpan lukisan di apartemennya" |
1768 | 01:09:38,419 | 01:09:41,350 | Dia bilang hanya menjaga warisan dari ayahnya. | Dia bilang hanya menjaga warisan dari ayahnya. |
1769 | 01:09:41,350 | 01:09:44,520 | Tapi ayahnya mendapatkannya dari orang Yahudi. | Tapi ayahnya mendapatkannya dari orang Yahudi. |
1770 | 01:09:44,919 | 01:09:47,789 | Dia meninggal pada usia 81 tahun. | Dia meninggal pada usia 81 tahun. |
1771 | 01:09:47,789 | 01:09:50,560 | Lalu dia menyumbangkannya ke Bern Art Gallery saat dia wafat. | Lalu dia menyumbangkannya ke Bern Art Gallery saat dia wafat. |
1772 | 01:09:50,959 | 01:09:53,860 | Masalahnya, mereka harus mencari pemilik aslinya | Masalahnya, mereka harus mencari pemilik aslinya |
1773 | 01:09:53,860 | 01:09:56,230 | dan mengembalikan karya mereka. | dan mengembalikan karya mereka. |
1774 | 01:09:57,100 | 01:09:59,469 | Tapi mereka semua mati di kamar gas. | Tapi mereka semua mati di kamar gas. |
1775 | 01:09:59,469 | 01:10:01,110 | "Namun, pemilik karya seni mati di kamar gas" | "Namun, pemilik karya seni mati di kamar gas" |
1776 | 01:10:01,110 | 01:10:05,209 | Jadi, keluarga harus memastikan bahwa karya itu milik mereka, | Jadi, keluarga harus memastikan bahwa karya itu milik mereka, |
1777 | 01:10:05,209 | 01:10:07,310 | tapi itu proses yang rumit. | tapi itu proses yang rumit. |
1778 | 01:10:07,310 | 01:10:11,280 | Jadi, ini belum selesai dan masih berlanjut. | Jadi, ini belum selesai dan masih berlanjut. |
1779 | 01:10:11,579 | 01:10:13,150 | Sebenarnya, itu terjadi baru-baru ini. | Sebenarnya, itu terjadi baru-baru ini. |
1780 | 01:10:13,150 | 01:10:14,749 | - Itu terjadi pada tahun 2014. - Aku tahu. | - Itu terjadi pada tahun 2014. - Aku tahu. |
1781 | 01:10:15,889 | 01:10:18,589 | Dalam perspektif artistik, perang mengerikan. | Dalam perspektif artistik, perang mengerikan. |
1782 | 01:10:18,589 | 01:10:19,860 | - Tapi dalam perspektif sains, - Dalam sains... | - Tapi dalam perspektif sains, - Dalam sains... |
1783 | 01:10:19,860 | 01:10:21,329 | itu kemajuan besar. | itu kemajuan besar. |
1784 | 01:10:21,329 | 01:10:22,560 | Guru sainsku juga bilang begitu. | Guru sainsku juga bilang begitu. |
1785 | 01:10:22,560 | 01:10:24,060 | Benarkah? | Benarkah? |
1786 | 01:10:24,060 | 01:10:27,429 | Segala sesuatu tentang sains berasal dari perang. | Segala sesuatu tentang sains berasal dari perang. |
1787 | 01:10:27,429 | 01:10:30,270 | Kamu tahu bagaimana microwave diciptakan? | Kamu tahu bagaimana microwave diciptakan? |
1788 | 01:10:30,270 | 01:10:32,539 | - Itu tiba-tiba sekali. - Itu karena perang. | - Itu tiba-tiba sekali. - Itu karena perang. |
1789 | 01:10:32,539 | 01:10:34,310 | Perang? Baiklah. | Perang? Baiklah. |
1790 | 01:10:34,310 | 01:10:36,339 | Tapi kamu tidak perlu mencemaskan gelombang elektromagnetik. | Tapi kamu tidak perlu mencemaskan gelombang elektromagnetik. |
1791 | 01:10:36,339 | 01:10:37,709 | Benarkah? | Benarkah? |
1792 | 01:10:37,709 | 01:10:39,110 | - Ini kabar baik. - Tidak terlalu serius. | - Ini kabar baik. - Tidak terlalu serius. |
1793 | 01:10:39,110 | 01:10:40,610 | Tidak? | Tidak? |
1794 | 01:10:40,610 | 01:10:42,610 | Apa itu layar? | Apa itu layar? |
1795 | 01:10:42,610 | 01:10:44,280 | "Dia melakukan yang terbaik" | "Dia melakukan yang terbaik" |
1796 | 01:10:44,579 | 01:10:47,020 | - Do Yeon. Bagaimana kita tutup? - Ya? | - Do Yeon. Bagaimana kita tutup? - Ya? |
1797 | 01:10:47,419 | 01:10:48,419 | - Sekarang... - Apa itu pencurian? | - Sekarang... - Apa itu pencurian? |
1798 | 01:10:48,419 | 01:10:51,690 | Itu klise. Itu membosankan. | Itu klise. Itu membosankan. |
1799 | 01:10:52,660 | 01:10:56,329 | - Ji Won. Apa itu pencurian? - Ya? | - Ji Won. Apa itu pencurian? - Ya? |
1800 | 01:10:57,589 | 01:10:59,429 | Hentikan. | Hentikan. |
1801 | 01:10:59,429 | 01:11:01,329 | "Dia komedian terbaik" | "Dia komedian terbaik" |
1802 | 01:11:01,600 | 01:11:04,539 | Pencurian seharusnya tidak dilakukan. | Pencurian seharusnya tidak dilakukan. |
1803 | 01:11:05,139 | 01:11:06,200 | - Itu tepat. - Ya. | - Itu tepat. - Ya. |
1804 | 01:11:06,639 | 01:11:09,039 | - Benar. - Seharusnya tidak dilakukan. | - Benar. - Seharusnya tidak dilakukan. |
1805 | 01:11:09,039 | 01:11:10,770 | - Ini buruk. - Ya. Ini buruk. | - Ini buruk. - Ya. Ini buruk. |
1806 | 01:11:10,770 | 01:11:13,280 | Baik. Terima kasih atas kuliah luar biasamu. | Baik. Terima kasih atas kuliah luar biasamu. |
1807 | 01:11:13,280 | 01:11:16,009 | - Itu menarik. - Apa pendapatmu? | - Itu menarik. - Apa pendapatmu? |
1808 | 01:11:16,009 | 01:11:18,120 | - Tentang pencurian. - Tentang pencurian. | - Tentang pencurian. - Tentang pencurian. |
1809 | 01:11:18,120 | 01:11:19,850 | Kamu tidak boleh katakan, "Hari ini aku". | Kamu tidak boleh katakan, "Hari ini aku". |
1810 | 01:11:21,320 | 01:11:22,620 | "Ji Won genius" | "Ji Won genius" |
1811 | 01:11:22,620 | 01:11:24,459 | - Seriuslah kali ini. - Kamu tidak bisa melakukan itu. | - Seriuslah kali ini. - Kamu tidak bisa melakukan itu. |
1812 | 01:11:24,990 | 01:11:26,820 | Apa kamu berusaha mengakhirinya dengan tertawa? | Apa kamu berusaha mengakhirinya dengan tertawa? |
1813 | 01:11:27,419 | 01:11:29,230 | Sampai jumpa pekan depan. | Sampai jumpa pekan depan. |
1814 | 01:11:29,929 | 01:11:30,929 | "Kami akan kembali dalam 60 detik" | "Kami akan kembali dalam 60 detik" |
1815 | 01:11:31,500 | 01:11:33,630 | Saat pertandingan memasuki paruh kedua, | Saat pertandingan memasuki paruh kedua, |
1816 | 01:11:33,630 | 01:11:35,870 | ini kelanjutan ketegangan dan permainan bagus. | ini kelanjutan ketegangan dan permainan bagus. |
1817 | 01:11:35,870 | 01:11:39,470 | Itu frasa konvensional. Tempat ini | Itu frasa konvensional. Tempat ini |
1818 | 01:11:39,470 | 01:11:41,479 | - memanas. - Benar. | - memanas. - Benar. |
1819 | 01:11:41,739 | 01:11:44,439 | - Kita mendapatkannya? - Seseorang dibawa. | - Kita mendapatkannya? - Seseorang dibawa. |
1820 | 01:11:44,710 | 01:11:46,649 | - Astaga. - Kurasa ada | - Astaga. - Kurasa ada |
1821 | 01:11:46,649 | 01:11:48,880 | beberapa pemain yang terluka. | beberapa pemain yang terluka. |
1822 | 01:11:49,920 | 01:11:52,590 | Tidak ada yang lebih menyedihkan daripada terluka. | Tidak ada yang lebih menyedihkan daripada terluka. |
1823 | 01:11:52,590 | 01:11:55,590 | Sebenarnya kita di sini hari ini | Sebenarnya kita di sini hari ini |
1824 | 01:11:55,689 | 01:11:58,029 | - untuk menghibur semua pemain. - Ya. | - untuk menghibur semua pemain. - Ya. |
1825 | 01:11:58,189 | 01:12:01,260 | Saat menontonnya di TV, kamu hanya menonton beberapa pemain | Saat menontonnya di TV, kamu hanya menonton beberapa pemain |
1826 | 01:12:01,260 | 01:12:02,930 | di dalam layar. | di dalam layar. |
1827 | 01:12:03,099 | 01:12:05,830 | Kamu hanya bisa bersorak untuk satu dari dua pemain. | Kamu hanya bisa bersorak untuk satu dari dua pemain. |
1828 | 01:12:05,830 | 01:12:07,229 | Tapi saat kamu di sini, | Tapi saat kamu di sini, |
1829 | 01:12:07,229 | 01:12:09,640 | kamu bisa melihat para orang tua bersorak untuk anak-anak mereka | kamu bisa melihat para orang tua bersorak untuk anak-anak mereka |
1830 | 01:12:09,640 | 01:12:11,769 | dan para pelatih. | dan para pelatih. |
1831 | 01:12:11,769 | 01:12:14,779 | Jadi, kamu harus mendukung semua pemain. | Jadi, kamu harus mendukung semua pemain. |
1832 | 01:12:14,779 | 01:12:16,540 | Ini kehidupan. | Ini kehidupan. |
1833 | 01:12:17,210 | 01:12:19,750 | Apa Ji Won berikutnya di Kelas Empat? | Apa Ji Won berikutnya di Kelas Empat? |
1834 | 01:12:20,080 | 01:12:23,519 | Aku terkesan dengan bagaimana dia memulai judo. | Aku terkesan dengan bagaimana dia memulai judo. |
1835 | 01:12:23,519 | 01:12:26,489 | "Untuk melindungi saudariku dan aku." | "Untuk melindungi saudariku dan aku." |
1836 | 01:12:26,489 | 01:12:28,790 | Dia punya dua saudari dan dia yang termuda. | Dia punya dua saudari dan dia yang termuda. |
1837 | 01:12:28,790 | 01:12:30,290 | Halo. Aku Lee Ji Won, | Halo. Aku Lee Ji Won, |
1838 | 01:12:30,290 | 01:12:33,090 | kelas dua di SD Dongnam. | kelas dua di SD Dongnam. |
1839 | 01:12:33,189 | 01:12:34,659 | "Sehat" | "Sehat" |
1840 | 01:12:35,199 | 01:12:36,729 | Keluar jika kamu akan seperti itu. | Keluar jika kamu akan seperti itu. |
1841 | 01:12:37,500 | 01:12:39,729 | "Biasanya, dia hanya anak yang ceria" | "Biasanya, dia hanya anak yang ceria" |
1842 | 01:12:39,729 | 01:12:40,800 | Kamu membuatku takut. | Kamu membuatku takut. |
1843 | 01:12:41,099 | 01:12:43,769 | "Dia tampak kekanak-kanakan" | "Dia tampak kekanak-kanakan" |
1844 | 01:12:44,909 | 01:12:47,840 | "Tapi dia menjadi serius dalam judo" | "Tapi dia menjadi serius dalam judo" |
1845 | 01:12:49,010 | 01:12:51,239 | Ji Won. Apa impianmu? | Ji Won. Apa impianmu? |
1846 | 01:12:51,649 | 01:12:53,710 | Pemain judo nasional. | Pemain judo nasional. |
1847 | 01:12:54,649 | 01:12:56,050 | "Ruang pemain" | "Ruang pemain" |
1848 | 01:12:56,380 | 01:12:57,479 | "Mengembuskan napas" | "Mengembuskan napas" |
1849 | 01:12:58,689 | 01:13:00,750 | "Alasan kenapa Ji Won gugup" | "Alasan kenapa Ji Won gugup" |
1850 | 01:13:01,559 | 01:13:03,420 | Apa ada yang datang untuk menyorakimu? | Apa ada yang datang untuk menyorakimu? |
1851 | 01:13:03,519 | 01:13:05,590 | Keluargaku. Ibu. Ayah. | Keluargaku. Ibu. Ayah. |
1852 | 01:13:05,830 | 01:13:08,059 | Dua saudari. Aku yang termuda. | Dua saudari. Aku yang termuda. |
1853 | 01:13:08,059 | 01:13:10,359 | Apa yang mereka katakan tentang kamu bermain judo? | Apa yang mereka katakan tentang kamu bermain judo? |
1854 | 01:13:10,359 | 01:13:14,000 | Mereka bilang aku keren. Jadi, aku ingin menjadi atlet judo nasional. | Mereka bilang aku keren. Jadi, aku ingin menjadi atlet judo nasional. |
1855 | 01:13:14,099 | 01:13:15,140 | Ayo! | Ayo! |
1856 | 01:13:15,640 | 01:13:17,040 | Jika tidak bisa... | Jika tidak bisa... |
1857 | 01:13:17,699 | 01:13:20,470 | "Rencana B" | "Rencana B" |
1858 | 01:13:20,809 | 01:13:21,979 | Aku akan membantu bisnis Ibu. | Aku akan membantu bisnis Ibu. |
1859 | 01:13:21,979 | 01:13:24,580 | Aku akan menghasilkan uang dengannya dan berbahagia. | Aku akan menghasilkan uang dengannya dan berbahagia. |
1860 | 01:13:24,680 | 01:13:26,479 | Jika aku tidak menjadi pemain nasional. | Jika aku tidak menjadi pemain nasional. |
1861 | 01:13:26,849 | 01:13:28,620 | Bisnis apa yang ibumu miliki? | Bisnis apa yang ibumu miliki? |
1862 | 01:13:28,620 | 01:13:31,819 | Dia mengelola restoran. Datang dan kunjungilah. | Dia mengelola restoran. Datang dan kunjungilah. |
1863 | 01:13:32,620 | 01:13:33,720 | Aku akan berkunjung. | Aku akan berkunjung. |
1864 | 01:13:33,720 | 01:13:34,760 | "Dia tidak lupa mempromosikan restoran ibunya" | "Dia tidak lupa mempromosikan restoran ibunya" |
1865 | 01:13:36,359 | 01:13:38,930 | "Ada pekerja paruh waktu nasional di restoran ini" | "Ada pekerja paruh waktu nasional di restoran ini" |
1866 | 01:13:40,130 | 01:13:43,960 | Kami membuka restoran sekitar 100 hari setelah dia lahir. | Kami membuka restoran sekitar 100 hari setelah dia lahir. |
1867 | 01:13:43,960 | 01:13:47,569 | Jadi, aku menggendongnya saat aku bekerja. | Jadi, aku menggendongnya saat aku bekerja. |
1868 | 01:13:47,569 | 01:13:51,170 | Kalimat terpanjang pertama ucapannya adalah perpisahan di punggungku. | Kalimat terpanjang pertama ucapannya adalah perpisahan di punggungku. |
1869 | 01:13:51,710 | 01:13:54,739 | Biasanya, anak-anak bungsu sering merengek. | Biasanya, anak-anak bungsu sering merengek. |
1870 | 01:13:54,840 | 01:13:56,540 | Tapi dia tidak seperti itu sama sekali. | Tapi dia tidak seperti itu sama sekali. |
1871 | 01:13:56,540 | 01:13:59,109 | Dia menghiburku saat aku kesulitan. | Dia menghiburku saat aku kesulitan. |
1872 | 01:13:59,210 | 01:14:00,550 | "Ceria" | "Ceria" |
1873 | 01:14:00,979 | 01:14:04,420 | Ada yang ingin kamu katakan kepada Ji Won? | Ada yang ingin kamu katakan kepada Ji Won? |
1874 | 01:14:04,449 | 01:14:08,019 | Tidak apa-apa jika kalah. Jangan sampai terluka. | Tidak apa-apa jika kalah. Jangan sampai terluka. |
1875 | 01:14:08,019 | 01:14:10,290 | Jangan terluka. Hanya itu yang kuinginkan. | Jangan terluka. Hanya itu yang kuinginkan. |
1876 | 01:14:11,260 | 01:14:12,930 | - Kirim pesan kepada ibumu. - Ibu. | - Kirim pesan kepada ibumu. - Ibu. |
1877 | 01:14:12,930 | 01:14:15,359 | Ibu pasti lelah bekerja di restoran. | Ibu pasti lelah bekerja di restoran. |
1878 | 01:14:15,559 | 01:14:16,859 | Terimalah hatiku. | Terimalah hatiku. |
1879 | 01:14:16,859 | 01:14:18,430 | "Terimalah hatiku" | "Terimalah hatiku" |
1880 | 01:14:20,529 | 01:14:21,970 | Kamu bisa melakukannya? | Kamu bisa melakukannya? |
1881 | 01:14:23,269 | 01:14:25,239 | Jangan khawatir. Jangan menarik perhatian. | Jangan khawatir. Jangan menarik perhatian. |
1882 | 01:14:25,609 | 01:14:28,909 | Jangan menantangnya. Kamu harus berbalik. Kamu tahu itu, bukan? | Jangan menantangnya. Kamu harus berbalik. Kamu tahu itu, bukan? |
1883 | 01:14:29,140 | 01:14:31,340 | Pemain lain bersiap | Pemain lain bersiap |
1884 | 01:14:31,340 | 01:14:33,380 | di Matras Tiga sekaligus. | di Matras Tiga sekaligus. |
1885 | 01:14:33,380 | 01:14:35,319 | Pemain Moon Ji Hyun di sana. | Pemain Moon Ji Hyun di sana. |
1886 | 01:14:35,319 | 01:14:38,019 | Pada tahun 2019, Ji Hyun | Pada tahun 2019, Ji Hyun |
1887 | 01:14:38,019 | 01:14:40,849 | memenangkan medali emas di Kompetisi Atletik Junior. | memenangkan medali emas di Kompetisi Atletik Junior. |
1888 | 01:14:40,849 | 01:14:42,019 | "Medali emas di penyisihan awal Kompetisi Atletik Junior 2019" | "Medali emas di penyisihan awal Kompetisi Atletik Junior 2019" |
1889 | 01:14:42,019 | 01:14:43,890 | Dia lolos babak penyisihan pertama. | Dia lolos babak penyisihan pertama. |
1890 | 01:14:43,890 | 01:14:46,790 | Dia memiliki karier yang luar biasa. | Dia memiliki karier yang luar biasa. |
1891 | 01:14:47,390 | 01:14:48,830 | Dia menerima emas atau perak. | Dia menerima emas atau perak. |
1892 | 01:14:49,599 | 01:14:53,130 | Itu saja dari tahun ini. | Itu saja dari tahun ini. |
1893 | 01:14:53,130 | 01:14:55,670 | Aku Moon Ji Hyun dari SD Dongnam. | Aku Moon Ji Hyun dari SD Dongnam. |
1894 | 01:14:55,670 | 01:14:57,199 | "Ji Hyun mungkin terlihat malu" | "Ji Hyun mungkin terlihat malu" |
1895 | 01:14:58,309 | 01:14:59,840 | "Tapi dia penuh energi" | "Tapi dia penuh energi" |
1896 | 01:15:00,739 | 01:15:02,109 | "Jebakan Ji Hyun" | "Jebakan Ji Hyun" |
1897 | 01:15:02,909 | 01:15:03,939 | "Dia berbalik" | "Dia berbalik" |
1898 | 01:15:04,580 | 01:15:06,250 | "Dan berbalik lagi" | "Dan berbalik lagi" |
1899 | 01:15:06,580 | 01:15:08,319 | "Dia tampak lelah" | "Dia tampak lelah" |
1900 | 01:15:08,550 | 01:15:10,120 | "Tapi dia menyerang lagi" | "Tapi dia menyerang lagi" |
1901 | 01:15:14,689 | 01:15:16,189 | Apa yang menyenangkan dari judo? | Apa yang menyenangkan dari judo? |
1902 | 01:15:16,189 | 01:15:18,460 | Menyenangkan saat aku memenangkan pertandingan. | Menyenangkan saat aku memenangkan pertandingan. |
1903 | 01:15:18,460 | 01:15:19,859 | Aku merasa harus menang. | Aku merasa harus menang. |
1904 | 01:15:19,989 | 01:15:22,460 | Ji Hyun sangat kompetitif. | Ji Hyun sangat kompetitif. |
1905 | 01:15:22,460 | 01:15:24,529 | Dia tidak pernah suka kalah sejak kecil. | Dia tidak pernah suka kalah sejak kecil. |
1906 | 01:15:25,300 | 01:15:27,199 | "Tapi dia kalah" | "Tapi dia kalah" |
1907 | 01:15:27,569 | 01:15:29,569 | Hei, Hong Ji Woon. Mari kita lakukan lagi. | Hei, Hong Ji Woon. Mari kita lakukan lagi. |
1908 | 01:15:29,569 | 01:15:30,599 | - Lakukan lagi. - Ayo. | - Lakukan lagi. - Ayo. |
1909 | 01:15:34,979 | 01:15:37,739 | - Dia maju. - Baiklah. | - Dia maju. - Baiklah. |
1910 | 01:15:37,739 | 01:15:40,479 | Saat berusia tujuh tahun, dia bahkan mendaki puncak Gunung Halla. | Saat berusia tujuh tahun, dia bahkan mendaki puncak Gunung Halla. |
1911 | 01:15:41,210 | 01:15:43,649 | Dia pandai berlari. | Dia pandai berlari. |
1912 | 01:15:44,180 | 01:15:45,689 | Dia kuat. | Dia kuat. |
1913 | 01:15:45,849 | 01:15:47,890 | Dia aktif. | Dia aktif. |
1914 | 01:15:48,220 | 01:15:50,989 | Aku pindah kemari di kelas tiga. | Aku pindah kemari di kelas tiga. |
1915 | 01:15:50,989 | 01:15:53,760 | Pelatihku menyarankanku bermain judo. Begitulah awalnya. | Pelatihku menyarankanku bermain judo. Begitulah awalnya. |
1916 | 01:15:53,960 | 01:15:55,960 | - Ini baru setahun? - Ya. | - Ini baru setahun? - Ya. |
1917 | 01:15:56,460 | 01:15:58,269 | Aku memenangkan semua hadiah emas, perak, dan perunggu. | Aku memenangkan semua hadiah emas, perak, dan perunggu. |
1918 | 01:15:58,430 | 01:16:01,470 | Dia pindah sekolah bermain badminton. | Dia pindah sekolah bermain badminton. |
1919 | 01:16:01,470 | 01:16:02,640 | Di hari pertama kelas, | Di hari pertama kelas, |
1920 | 01:16:02,640 | 01:16:04,370 | aku melihat dan berpikir dia bisa menjadi atlet. | aku melihat dan berpikir dia bisa menjadi atlet. |
1921 | 01:16:04,370 | 01:16:06,239 | Dia juga ingin, jadi, dia membawa ibunya | Dia juga ingin, jadi, dia membawa ibunya |
1922 | 01:16:06,239 | 01:16:07,739 | ke pusat kebugaran. | ke pusat kebugaran. |
1923 | 01:16:08,510 | 01:16:11,309 | "Pelatih melihat pemain judo pada dirinya" | "Pelatih melihat pemain judo pada dirinya" |
1924 | 01:16:11,779 | 01:16:14,109 | "Ada kesulitan dalam pertandingan ini" | "Ada kesulitan dalam pertandingan ini" |
1925 | 01:16:14,550 | 01:16:17,550 | Kompetisinya terlalu sulit bagi Ji Hyun. | Kompetisinya terlalu sulit bagi Ji Hyun. |
1926 | 01:16:17,550 | 01:16:18,620 | Mereka semua kelas di atasnya, | Mereka semua kelas di atasnya, |
1927 | 01:16:18,620 | 01:16:21,290 | dan mereka selalu dalam perebutan medali. | dan mereka selalu dalam perebutan medali. |
1928 | 01:16:21,290 | 01:16:24,359 | Begitu dia memenangkan pertandingan pertama, | Begitu dia memenangkan pertandingan pertama, |
1929 | 01:16:24,659 | 01:16:26,260 | dia bisa masuk kejuaraan. | dia bisa masuk kejuaraan. |
1930 | 01:16:26,260 | 01:16:28,830 | Dia harus memainkan pertandingan pertama dengan sangat baik. | Dia harus memainkan pertandingan pertama dengan sangat baik. |
1931 | 01:16:28,899 | 01:16:30,000 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
1932 | 01:16:31,729 | 01:16:32,769 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
1933 | 01:16:40,840 | 01:16:43,640 | Lawan Ji Hyun juga tampak | Lawan Ji Hyun juga tampak |
1934 | 01:16:43,640 | 01:16:46,279 | mengalami hal yang sama seperti dia. | mengalami hal yang sama seperti dia. |
1935 | 01:16:46,279 | 01:16:48,949 | Yang menarik adalah mereka berada di kelas berat yang sama, | Yang menarik adalah mereka berada di kelas berat yang sama, |
1936 | 01:16:48,949 | 01:16:50,750 | tapi mereka belum pernah bermain melawan satu sama lain. | tapi mereka belum pernah bermain melawan satu sama lain. |
1937 | 01:16:50,750 | 01:16:51,819 | Mereka pesaing yang tidak pernah bertanding. | Mereka pesaing yang tidak pernah bertanding. |
1938 | 01:16:51,819 | 01:16:53,750 | Mereka pemain terbaik di liga ini, | Mereka pemain terbaik di liga ini, |
1939 | 01:16:53,750 | 01:16:56,260 | tapi mereka tidak pernah bermain melawan satu sama lain. | tapi mereka tidak pernah bermain melawan satu sama lain. |
1940 | 01:16:56,260 | 01:16:59,229 | "Ji Hyun bersiaga di samping Matras 3" | "Ji Hyun bersiaga di samping Matras 3" |
1941 | 01:17:01,029 | 01:17:04,359 | "Ji Won bersiaga di samping Matras 1" | "Ji Won bersiaga di samping Matras 1" |
1942 | 01:17:06,399 | 01:17:10,239 | Ji Won dan Ji Hyun sama-sama bermain. | Ji Won dan Ji Hyun sama-sama bermain. |
1943 | 01:17:10,239 | 01:17:12,540 | Kurasa mereka masuk hampir bersamaan. | Kurasa mereka masuk hampir bersamaan. |
1944 | 01:17:12,540 | 01:17:15,010 | - Mereka berdua masuk. - Mereka berdua masuk. | - Mereka berdua masuk. - Mereka berdua masuk. |
1945 | 01:17:15,840 | 01:17:17,680 | Itu dia, Ji Won. | Itu dia, Ji Won. |
1946 | 01:17:17,680 | 01:17:18,909 | Aku gugup. | Aku gugup. |
1947 | 01:17:18,909 | 01:17:21,149 | Ji Won akan bermain di Matras Satu. | Ji Won akan bermain di Matras Satu. |
1948 | 01:17:21,149 | 01:17:22,420 | "Lee Do Hoon versus Lee Ji Won" | "Lee Do Hoon versus Lee Ji Won" |
1949 | 01:17:27,750 | 01:17:29,790 | Lee Si Jin versus Moon Ji Hyun. | Lee Si Jin versus Moon Ji Hyun. |
1950 | 01:17:29,790 | 01:17:32,130 | Ada Ji Hyun di Matras Tiga. Aku harus melihat ke mana? | Ada Ji Hyun di Matras Tiga. Aku harus melihat ke mana? |
1951 | 01:17:32,189 | 01:17:34,059 | Mari kita bagi. | Mari kita bagi. |
1952 | 01:17:39,769 | 01:17:42,370 | Lawan Ji Hyun, pesaingnya, | Lawan Ji Hyun, pesaingnya, |
1953 | 01:17:42,370 | 01:17:43,800 | sedikit lebih tinggi. | sedikit lebih tinggi. |
1954 | 01:17:44,000 | 01:17:45,710 | Dia... | Dia... |
1955 | 01:17:45,710 | 01:17:47,710 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1956 | 01:17:47,710 | 01:17:49,109 | Berapa skornya? | Berapa skornya? |
1957 | 01:17:49,109 | 01:17:50,640 | - Dia langsung menang. - Sekaligus? Apa sudah berakhir? | - Dia langsung menang. - Sekaligus? Apa sudah berakhir? |
1958 | 01:17:50,640 | 01:17:52,510 | Sudah berakhir. | Sudah berakhir. |
1959 | 01:17:52,510 | 01:17:53,979 | Ji Hyun menang! | Ji Hyun menang! |
1960 | 01:17:54,080 | 01:17:56,080 | Mereka pemain terbaik di liga ini. | Mereka pemain terbaik di liga ini. |
1961 | 01:17:56,080 | 01:17:58,080 | "Sementara itu, Ji Won" | "Sementara itu, Ji Won" |
1962 | 01:17:59,449 | 01:18:01,620 | Teruskan! | Teruskan! |
1963 | 01:18:01,620 | 01:18:03,390 | - Apa itu... - Dia menang. | - Apa itu... - Dia menang. |
1964 | 01:18:03,390 | 01:18:05,290 | - Di sebelah sini? - Dia menang. | - Di sebelah sini? - Dia menang. |
1965 | 01:18:06,489 | 01:18:08,960 | Mereka berdua menang di atas Matras 1 dan 3. | Mereka berdua menang di atas Matras 1 dan 3. |
1966 | 01:18:10,029 | 01:18:12,470 | "Moon Ji Hyun dari Matras 3 melaju ke semifinal" | "Moon Ji Hyun dari Matras 3 melaju ke semifinal" |
1967 | 01:18:12,470 | 01:18:13,630 | Ji Hyun! | Ji Hyun! |
1968 | 01:18:15,899 | 01:18:17,239 | Bagus. | Bagus. |
1969 | 01:18:19,769 | 01:18:21,809 | "Dia bertanding dengan baik melawan kekhawatirannya" | "Dia bertanding dengan baik melawan kekhawatirannya" |
1970 | 01:18:23,840 | 01:18:25,609 | Aku menang! | Aku menang! |
1971 | 01:18:25,609 | 01:18:26,750 | Kamu menang dengan apa? | Kamu menang dengan apa? |
1972 | 01:18:27,550 | 01:18:28,720 | Aku menang dan rasanya menyenangkan. | Aku menang dan rasanya menyenangkan. |
1973 | 01:18:28,720 | 01:18:29,849 | Berapa? | Berapa? |
1974 | 01:18:30,080 | 01:18:31,250 | Sebanyak ini! | Sebanyak ini! |
1975 | 01:18:32,349 | 01:18:34,189 | "Dia gugup lagi" | "Dia gugup lagi" |
1976 | 01:18:35,120 | 01:18:37,890 | "Dia terus menghangatkan tubuhnya" | "Dia terus menghangatkan tubuhnya" |
1977 | 01:18:37,890 | 01:18:39,059 | Kemarilah. | Kemarilah. |
1978 | 01:18:39,330 | 01:18:43,059 | Saat pemain SD keluar, | Saat pemain SD keluar, |
1979 | 01:18:43,159 | 01:18:45,000 | rasanya seperti melihat putriku. | rasanya seperti melihat putriku. |
1980 | 01:18:45,000 | 01:18:48,330 | Saat pemain anak SD keluar, | Saat pemain anak SD keluar, |
1981 | 01:18:48,330 | 01:18:50,040 | mereka terlihat seperti anak-anakku. | mereka terlihat seperti anak-anakku. |
1982 | 01:18:50,040 | 01:18:52,909 | Sepertinya kamu akan membuat mereka berolahraga. | Sepertinya kamu akan membuat mereka berolahraga. |
1983 | 01:18:52,909 | 01:18:55,409 | Menurutku bagus bagi mereka untuk berolahraga. | Menurutku bagus bagi mereka untuk berolahraga. |
1984 | 01:18:55,409 | 01:18:58,510 | Bisa melakukan yang terbaik saat itu, | Bisa melakukan yang terbaik saat itu, |
1985 | 01:18:58,510 | 01:19:01,050 | memiliki kesempatan itu, | memiliki kesempatan itu, |
1986 | 01:19:01,050 | 01:19:03,319 | bisa sangat membantu dalam hidup mereka. | bisa sangat membantu dalam hidup mereka. |
1987 | 01:19:03,319 | 01:19:05,250 | - Ji Hyun ada dua pertandingan lagi. - Ya. | - Ji Hyun ada dua pertandingan lagi. - Ya. |
1988 | 01:19:05,349 | 01:19:07,750 | Saat Ji Hyun pindah, | Saat Ji Hyun pindah, |
1989 | 01:19:07,750 | 01:19:09,420 | pelatih itu merekrutnya | pelatih itu merekrutnya |
1990 | 01:19:09,420 | 01:19:12,059 | untuk bermain judo. Itu artinya | untuk bermain judo. Itu artinya |
1991 | 01:19:12,059 | 01:19:13,489 | - ada aura tertentu. - Ya. | - ada aura tertentu. - Ya. |
1992 | 01:19:13,489 | 01:19:15,760 | Pelatih bisa melihat kemauan dan fisiknya. | Pelatih bisa melihat kemauan dan fisiknya. |
1993 | 01:19:15,760 | 01:19:18,260 | Itu artinya dia sangat atletis. | Itu artinya dia sangat atletis. |
1994 | 01:19:18,260 | 01:19:22,000 | Saat sekolah punya sejumlah klub olahraga, mereka ingin | Saat sekolah punya sejumlah klub olahraga, mereka ingin |
1995 | 01:19:22,000 | 01:19:23,840 | mengambil pemain sepertinya. | mengambil pemain sepertinya. |
1996 | 01:19:23,840 | 01:19:26,409 | Karena mereka tahu dia bisa bermain baik dalam olahraga apa pun. | Karena mereka tahu dia bisa bermain baik dalam olahraga apa pun. |
1997 | 01:19:27,840 | 01:19:29,840 | "Ibu Ji Hyun bilang, 'Semoga berhasil, Ji Hyun!'" | "Ibu Ji Hyun bilang, 'Semoga berhasil, Ji Hyun!'" |
1998 | 01:19:30,609 | 01:19:32,080 | "Dia melihat sekilas lawannya" | "Dia melihat sekilas lawannya" |
1999 | 01:19:32,779 | 01:19:34,750 | "Lawannya juga memindai Ji Hyun" | "Lawannya juga memindai Ji Hyun" |
2000 | 01:19:35,250 | 01:19:38,380 | Lawan Ji Hyun bertubuh bagus. | Lawan Ji Hyun bertubuh bagus. |
2001 | 01:19:38,380 | 01:19:40,050 | - Dia sangat tinggi. - Ya. | - Dia sangat tinggi. - Ya. |
2002 | 01:19:40,050 | 01:19:42,290 | Semua pemain di babak semifinal dianggap | Semua pemain di babak semifinal dianggap |
2003 | 01:19:42,290 | 01:19:43,960 | - favorit. - Ini turnamen internasional, | - favorit. - Ini turnamen internasional, |
2004 | 01:19:43,960 | 01:19:45,689 | dan para pemain terbaik di negara ini hadir. | dan para pemain terbaik di negara ini hadir. |
2005 | 01:19:45,689 | 01:19:47,890 | Kami syuting acara ini | Kami syuting acara ini |
2006 | 01:19:47,890 | 01:19:49,800 | - di SD Dongnam. - Ya. | - di SD Dongnam. - Ya. |
2007 | 01:19:49,800 | 01:19:52,970 | - Tapi kami penggemar... - Semua pemain. | - Tapi kami penggemar... - Semua pemain. |
2008 | 01:19:52,970 | 01:19:54,300 | para pemain di sini. | para pemain di sini. |
2009 | 01:19:54,300 | 01:19:57,269 | - Semoga Jung Hye Na menang. - Benar. | - Semoga Jung Hye Na menang. - Benar. |
2010 | 01:19:58,609 | 01:20:00,340 | Jangan gugup, Ji Hyun! | Jangan gugup, Ji Hyun! |
2011 | 01:20:01,309 | 01:20:02,479 | Masuklah, Ji Hyun. | Masuklah, Ji Hyun. |
2012 | 01:20:02,479 | 01:20:04,880 | "Liga Utama Wanita, Semifinal, kelas 44kg" | "Liga Utama Wanita, Semifinal, kelas 44kg" |
2013 | 01:20:06,109 | 01:20:07,180 | "Jung Hye Na versus Moon Ji Hyun" | "Jung Hye Na versus Moon Ji Hyun" |
2014 | 01:20:07,180 | 01:20:09,279 | - Dia melawan Jung Hye Na. - Ya. | - Dia melawan Jung Hye Na. - Ya. |
2015 | 01:20:10,420 | 01:20:13,519 | - Tubuh Hye Na bagus. - Dia terlihat luar biasa. | - Tubuh Hye Na bagus. - Dia terlihat luar biasa. |
2016 | 01:20:13,519 | 01:20:15,120 | - Mulai. - Mulai. | - Mulai. - Mulai. |
2017 | 01:20:15,890 | 01:20:18,019 | - Semoga berhasil! - Itu atlet genius. | - Semoga berhasil! - Itu atlet genius. |
2018 | 01:20:23,099 | 01:20:24,130 | Dia bertahan. | Dia bertahan. |
2019 | 01:20:25,199 | 01:20:28,029 | Tidak apa-apa, Ji Hyun. Dia kuat, lebih banyak bergerak. | Tidak apa-apa, Ji Hyun. Dia kuat, lebih banyak bergerak. |
2020 | 01:20:28,840 | 01:20:30,199 | Semoga berhasil, Ji Hyun! | Semoga berhasil, Ji Hyun! |
2021 | 01:20:30,199 | 01:20:33,069 | - Semangat, Ji Hyun! - Semangat, Hye Na! | - Semangat, Ji Hyun! - Semangat, Hye Na! |
2022 | 01:20:34,510 | 01:20:36,140 | Hati-hati dengan lengan bajunya. | Hati-hati dengan lengan bajunya. |
2023 | 01:20:36,609 | 01:20:38,849 | Dia masuk! | Dia masuk! |
2024 | 01:20:39,680 | 01:20:41,149 | Bagus. | Bagus. |
2025 | 01:20:41,649 | 01:20:42,819 | Bagus. | Bagus. |
2026 | 01:20:43,250 | 01:20:45,390 | Teruskan. Masukkan tumitmu. | Teruskan. Masukkan tumitmu. |
2027 | 01:20:46,090 | 01:20:47,090 | Masukkan tumitmu! | Masukkan tumitmu! |
2028 | 01:20:47,720 | 01:20:48,819 | Kamu harus menyelesaikannya di sini. | Kamu harus menyelesaikannya di sini. |
2029 | 01:20:48,819 | 01:20:50,760 | Pegang kakinya. | Pegang kakinya. |
2030 | 01:20:51,319 | 01:20:52,430 | Pegang kakinya. | Pegang kakinya. |
2031 | 01:20:52,930 | 01:20:55,399 | Ji Hyun, pelan-pelan seperti tarikan paha tadi. | Ji Hyun, pelan-pelan seperti tarikan paha tadi. |
2032 | 01:20:55,399 | 01:20:56,599 | Kamu juga bisa memakai lengan baju. | Kamu juga bisa memakai lengan baju. |
2033 | 01:20:56,599 | 01:20:58,199 | Kamu hebat, Ji Hyun. | Kamu hebat, Ji Hyun. |
2034 | 01:20:58,199 | 01:20:59,899 | Keahlian Ji Hyun tertulis, | Keahlian Ji Hyun tertulis, |
2035 | 01:20:59,899 | 01:21:01,939 | "lemparan pinggul yang menyapu". | "lemparan pinggul yang menyapu". |
2036 | 01:21:01,939 | 01:21:04,970 | Dia pandai menggunakan keterampilan yang menyerang tubuh bagian bawah. | Dia pandai menggunakan keterampilan yang menyerang tubuh bagian bawah. |
2037 | 01:21:09,680 | 01:21:12,180 | Ayo! | Ayo! |
2038 | 01:21:12,479 | 01:21:13,479 | Ambil lengan bajunya! | Ambil lengan bajunya! |
2039 | 01:21:13,680 | 01:21:16,349 | Bagus. Teruskan. | Bagus. Teruskan. |
2040 | 01:21:16,550 | 01:21:18,319 | Selesaikan! | Selesaikan! |
2041 | 01:21:21,819 | 01:21:23,159 | Dia harus menyentuh lantai. | Dia harus menyentuh lantai. |
2042 | 01:21:24,519 | 01:21:27,390 | Hye Na sangat kuat bertahan. | Hye Na sangat kuat bertahan. |
2043 | 01:21:28,090 | 01:21:29,229 | Sudah berakhir. | Sudah berakhir. |
2044 | 01:21:30,930 | 01:21:33,500 | "Ji Hyun melaju ke final dengan memenangkan poin penuh" | "Ji Hyun melaju ke final dengan memenangkan poin penuh" |
2045 | 01:21:33,500 | 01:21:34,599 | Dia menang. | Dia menang. |
2046 | 01:21:34,899 | 01:21:36,439 | - Ji Hyun maju ke final. - Sekarang | - Ji Hyun maju ke final. - Sekarang |
2047 | 01:21:36,439 | 01:21:38,140 | - dia meraih medali perak. - Dia akan masuk final. | - dia meraih medali perak. - Dia akan masuk final. |
2048 | 01:21:44,510 | 01:21:46,409 | Ji Hyun, kamu hanya mengincar sisi. | Ji Hyun, kamu hanya mengincar sisi. |
2049 | 01:21:46,580 | 01:21:48,479 | Kamu harus menarik lawan dan mencoba hal yang berbeda. | Kamu harus menarik lawan dan mencoba hal yang berbeda. |
2050 | 01:21:48,479 | 01:21:49,849 | Jika kamu lihat lengan bajunya, coba lemparan lengan baju. | Jika kamu lihat lengan bajunya, coba lemparan lengan baju. |
2051 | 01:21:49,849 | 01:21:51,949 | Kamu harus menarik atau mendorong lawanmu. | Kamu harus menarik atau mendorong lawanmu. |
2052 | 01:21:51,949 | 01:21:53,420 | Kamu juga ingin menarik lengan baju. | Kamu juga ingin menarik lengan baju. |
2053 | 01:21:53,420 | 01:21:55,090 | Kamu akan melawan pemain yang menang dalam pertandingan ini? | Kamu akan melawan pemain yang menang dalam pertandingan ini? |
2054 | 01:21:55,260 | 01:21:56,760 | - Kurasa begitu. - Lihatlah. | - Kurasa begitu. - Lihatlah. |
2055 | 01:21:56,760 | 01:21:57,890 | "Dia akan menjadi pemenang pertandingan ini di babak final" | "Dia akan menjadi pemenang pertandingan ini di babak final" |
2056 | 01:21:57,890 | 01:21:58,960 | Lihat. | Lihat. |
2057 | 01:21:59,989 | 01:22:01,590 | Kamu bisa mengatasinya, bukan? Kamu hanya perlu mendekatinya. | Kamu bisa mengatasinya, bukan? Kamu hanya perlu mendekatinya. |
2058 | 01:22:01,590 | 01:22:03,559 | Dengar, kamu harus menendang lebih dahulu. | Dengar, kamu harus menendang lebih dahulu. |
2059 | 01:22:03,559 | 01:22:04,800 | - Dia kuat. - Ya. | - Dia kuat. - Ya. |
2060 | 01:22:05,229 | 01:22:06,470 | "Kedua pemain sangat kuat" | "Kedua pemain sangat kuat" |
2061 | 01:22:06,470 | 01:22:07,699 | Lihat, dia terus muncul. | Lihat, dia terus muncul. |
2062 | 01:22:08,130 | 01:22:09,670 | Hati-hati dengan lengan bajumu sekarang. | Hati-hati dengan lengan bajumu sekarang. |
2063 | 01:22:11,099 | 01:22:13,569 | - Jadi, aku menarik seperti ini? - Benar. | - Jadi, aku menarik seperti ini? - Benar. |
2064 | 01:22:16,340 | 01:22:18,239 | "Finalis lain dari Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 44kg" | "Finalis lain dari Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 44kg" |
2065 | 01:22:18,510 | 01:22:20,550 | "Lee Si Eun, Kelas 5 SD Naesung" | "Lee Si Eun, Kelas 5 SD Naesung" |
2066 | 01:22:23,680 | 01:22:26,290 | Saat berada di stadion, | Saat berada di stadion, |
2067 | 01:22:26,290 | 01:22:28,489 | rasanya kamu harus mendukung semua pemain. | rasanya kamu harus mendukung semua pemain. |
2068 | 01:22:28,489 | 01:22:31,290 | - Jika ada yang melihat adegan ini, - Ya. | - Jika ada yang melihat adegan ini, - Ya. |
2069 | 01:22:31,290 | 01:22:33,790 | kamu harus mendukung semua pemain judo. | kamu harus mendukung semua pemain judo. |
2070 | 01:22:34,390 | 01:22:37,559 | Fakta bahwa turnamen seperti ini ada adalah | Fakta bahwa turnamen seperti ini ada adalah |
2071 | 01:22:37,559 | 01:22:39,500 | - festival untuk olahraga ini. - Itu bagus. | - festival untuk olahraga ini. - Itu bagus. |
2072 | 01:22:39,500 | 01:22:41,170 | Para pemain membutuhkan kontes | Para pemain membutuhkan kontes |
2073 | 01:22:41,170 | 01:22:42,939 | - untuk menjadi lebih baik. - Benar. | - untuk menjadi lebih baik. - Benar. |
2074 | 01:22:42,939 | 01:22:46,140 | Mereka bisa melihat betapa baik atau buruknya mereka. | Mereka bisa melihat betapa baik atau buruknya mereka. |
2075 | 01:22:46,140 | 01:22:48,609 | Kurasa bagus jika mereka menyiarkan turnamen. | Kurasa bagus jika mereka menyiarkan turnamen. |
2076 | 01:22:48,609 | 01:22:50,909 | Berarti penting jika disiarkan, bukan? | Berarti penting jika disiarkan, bukan? |
2077 | 01:22:50,909 | 01:22:53,510 | Siarannya sebenarnya lebih penting daripada kita. | Siarannya sebenarnya lebih penting daripada kita. |
2078 | 01:22:53,510 | 01:22:55,319 | Olahraga membutuhkan penggemar | Olahraga membutuhkan penggemar |
2079 | 01:22:55,319 | 01:22:57,620 | dan siaran. | dan siaran. |
2080 | 01:22:57,750 | 01:23:01,189 | Jika tidak, akan sulit bagi olahraga untuk berkembang. | Jika tidak, akan sulit bagi olahraga untuk berkembang. |
2081 | 01:23:01,720 | 01:23:04,519 | - Aku akan menyemangatimu. - Ya. | - Aku akan menyemangatimu. - Ya. |
2082 | 01:23:06,489 | 01:23:07,830 | "Tos" | "Tos" |
2083 | 01:23:08,960 | 01:23:10,800 | - Perempat final! - Perempat final! | - Perempat final! - Perempat final! |
2084 | 01:23:11,399 | 01:23:12,569 | Dia pemain internasional. | Dia pemain internasional. |
2085 | 01:23:12,569 | 01:23:13,769 | "Gugup" | "Gugup" |
2086 | 01:23:14,569 | 01:23:16,769 | "Dia tidak pernah bermain melawan pemain internasional" | "Dia tidak pernah bermain melawan pemain internasional" |
2087 | 01:23:17,439 | 01:23:19,609 | "Ini pemain Indonesia yang akan melawan Ji Won" | "Ini pemain Indonesia yang akan melawan Ji Won" |
2088 | 01:23:20,069 | 01:23:21,640 | "Santai" | "Santai" |
2089 | 01:23:21,840 | 01:23:23,580 | "Tangan yang gelisah" | "Tangan yang gelisah" |
2090 | 01:23:24,109 | 01:23:26,109 | "Menggoyangkan kaki" | "Menggoyangkan kaki" |
2091 | 01:23:26,609 | 01:23:29,420 | "Dia hanya bisa menebak tentang lawan" | "Dia hanya bisa menebak tentang lawan" |
2092 | 01:23:30,019 | 01:23:32,649 | "Siapa pemain yang terselubung misteri?" | "Siapa pemain yang terselubung misteri?" |
2093 | 01:23:32,649 | 01:23:33,750 | Lee Ji Won! | Lee Ji Won! |
2094 | 01:23:37,390 | 01:23:39,189 | Lawan Ji Won berikutnya adalah | Lawan Ji Won berikutnya adalah |
2095 | 01:23:39,189 | 01:23:40,859 | Putra Mustika. | Putra Mustika. |
2096 | 01:23:40,859 | 01:23:41,930 | Itu membuatku gugup | Itu membuatku gugup |
2097 | 01:23:41,930 | 01:23:43,699 | dia bermain melawan pemain asing untuk kali pertama. | dia bermain melawan pemain asing untuk kali pertama. |
2098 | 01:23:43,699 | 01:23:46,170 | Empat dari 42 pemain adalah pemain internasional. | Empat dari 42 pemain adalah pemain internasional. |
2099 | 01:23:46,170 | 01:23:47,899 | Inilah Al Putra Mustika. | Inilah Al Putra Mustika. |
2100 | 01:23:47,899 | 01:23:48,939 | Dari Indonesia. | Dari Indonesia. |
2101 | 01:23:48,939 | 01:23:52,769 | Ada empat pemain internasional di antara 42 pemain. | Ada empat pemain internasional di antara 42 pemain. |
2102 | 01:23:52,769 | 01:23:54,010 | Bukankah mereka harus | Bukankah mereka harus |
2103 | 01:23:54,010 | 01:23:56,040 | terbang untuk ikut turnamen? | terbang untuk ikut turnamen? |
2104 | 01:23:56,040 | 01:23:57,840 | Jika pemain itu akan kalah di panggung sebelumnya, | Jika pemain itu akan kalah di panggung sebelumnya, |
2105 | 01:23:57,840 | 01:24:00,580 | mereka tidak akan membuang uang untuk datang sejak awal. | mereka tidak akan membuang uang untuk datang sejak awal. |
2106 | 01:24:01,710 | 01:24:04,449 | Ada kemungkinan besar Putra Mustika sangat mahir. | Ada kemungkinan besar Putra Mustika sangat mahir. |
2107 | 01:24:04,449 | 01:24:06,949 | Ada kemungkinan dia menjadi bintang Indonesia yang sedang naik daun. | Ada kemungkinan dia menjadi bintang Indonesia yang sedang naik daun. |
2108 | 01:24:06,949 | 01:24:10,689 | Dia akan melawan Putra Mustika dari Indonesia di perempat final. | Dia akan melawan Putra Mustika dari Indonesia di perempat final. |
2109 | 01:24:10,689 | 01:24:12,930 | Ji Won, kamu terlihat gugup. | Ji Won, kamu terlihat gugup. |
2110 | 01:24:12,930 | 01:24:15,599 | Dia tidak pernah terlihat begitu gugup sampai sekarang. | Dia tidak pernah terlihat begitu gugup sampai sekarang. |
2111 | 01:24:15,630 | 01:24:17,029 | Karena dia pemain luar negeri, | Karena dia pemain luar negeri, |
2112 | 01:24:17,029 | 01:24:20,130 | kami tidak bisa mencari tahu tentang pemain. | kami tidak bisa mencari tahu tentang pemain. |
2113 | 01:24:20,130 | 01:24:21,529 | Tidak ada yang bisa dianalisis. | Tidak ada yang bisa dianalisis. |
2114 | 01:24:21,529 | 01:24:24,069 | Kami hanya punya pertandingan ini untuk memahaminya. | Kami hanya punya pertandingan ini untuk memahaminya. |
2115 | 01:24:24,069 | 01:24:26,040 | Putra Mustika tampak | Putra Mustika tampak |
2116 | 01:24:26,040 | 01:24:27,409 | sangat santai. | sangat santai. |
2117 | 01:24:27,609 | 01:24:28,739 | "Melirik" | "Melirik" |
2118 | 01:24:28,779 | 01:24:31,540 | - Putra Mustika tampak tenang. - Ya. | - Putra Mustika tampak tenang. - Ya. |
2119 | 01:24:32,949 | 01:24:34,750 | Ji Won | Ji Won |
2120 | 01:24:34,750 | 01:24:37,519 | - berbicara dengan ayahnya. - Ya. | - berbicara dengan ayahnya. - Ya. |
2121 | 01:24:37,519 | 01:24:40,050 | Dia tidak tahu apa keahliannya, | Dia tidak tahu apa keahliannya, |
2122 | 01:24:40,050 | 01:24:41,819 | jadi, sulit untuk melawannya. | jadi, sulit untuk melawannya. |
2123 | 01:24:41,819 | 01:24:44,720 | Dia juga melirik Ji Won. | Dia juga melirik Ji Won. |
2124 | 01:24:46,689 | 01:24:48,630 | "Jika lawannya melompat" | "Jika lawannya melompat" |
2125 | 01:24:48,630 | 01:24:50,500 | "Aku juga" | "Aku juga" |
2126 | 01:24:51,130 | 01:24:52,800 | Semoga berhasil, Ji Won! | Semoga berhasil, Ji Won! |
2127 | 01:24:53,300 | 01:24:55,370 | Ji Won terlihat sangat gugup. | Ji Won terlihat sangat gugup. |
2128 | 01:24:55,370 | 01:24:56,769 | Dia tampak berbeda dari pertandingan sebelumnya. | Dia tampak berbeda dari pertandingan sebelumnya. |
2129 | 01:24:56,769 | 01:24:59,670 | - Ya. - Dia sangat gugup. | - Ya. - Dia sangat gugup. |
2130 | 01:25:01,210 | 01:25:04,109 | "Putra Mustika melawan Lee Ji Won" | "Putra Mustika melawan Lee Ji Won" |
2131 | 01:25:04,109 | 01:25:06,180 | Ini pertandingan internasional. | Ini pertandingan internasional. |
2132 | 01:25:07,550 | 01:25:09,550 | Dia langsung menggunakan keterampilan. | Dia langsung menggunakan keterampilan. |
2133 | 01:25:11,050 | 01:25:12,620 | Ji Won mengambil | Ji Won mengambil |
2134 | 01:25:12,620 | 01:25:14,590 | postur itu, keterampilan itu terus-menerus. | postur itu, keterampilan itu terus-menerus. |
2135 | 01:25:15,689 | 01:25:18,489 | Ji Won, kamu hanya bisa mengambil satu lengan baju! | Ji Won, kamu hanya bisa mengambil satu lengan baju! |
2136 | 01:25:24,760 | 01:25:26,029 | Waspadalah. | Waspadalah. |
2137 | 01:25:26,729 | 01:25:29,269 | - Posisi rawan! - Bertahanlah! | - Posisi rawan! - Bertahanlah! |
2138 | 01:25:32,140 | 01:25:33,210 | "Putra Mustika mendapatkan setengah poin dengan Kouchi Gari" | "Putra Mustika mendapatkan setengah poin dengan Kouchi Gari" |
2139 | 01:25:33,210 | 01:25:36,040 | Dia mengizinkan setengah poin dengan Kouchi Gari. | Dia mengizinkan setengah poin dengan Kouchi Gari. |
2140 | 01:25:36,040 | 01:25:37,680 | Tapi ini belum berakhir. | Tapi ini belum berakhir. |
2141 | 01:25:37,680 | 01:25:39,080 | Bertahanlah, Ji Won! | Bertahanlah, Ji Won! |
2142 | 01:25:40,080 | 01:25:41,779 | Ini belum berakhir. | Ini belum berakhir. |
2143 | 01:25:45,319 | 01:25:47,819 | "Putra Mustika merebut sisanya" | "Putra Mustika merebut sisanya" |
2144 | 01:25:50,989 | 01:25:52,090 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
2145 | 01:25:53,659 | 01:25:54,760 | Ji Won. | Ji Won. |
2146 | 01:25:59,069 | 01:26:02,069 | Lawan mendapatkan setengah poin lainnya. | Lawan mendapatkan setengah poin lainnya. |
2147 | 01:26:02,239 | 01:26:04,300 | - Sekarang... - Dia memenangkan poin penuh. | - Sekarang... - Dia memenangkan poin penuh. |
2148 | 01:26:05,140 | 01:26:07,939 | Ji Won sangat kecewa. | Ji Won sangat kecewa. |
2149 | 01:26:08,710 | 01:26:13,080 | Lawannya sangat hebat. | Lawannya sangat hebat. |
2150 | 01:26:13,109 | 01:26:15,479 | Melihat caranya berhasil melakukan teknik yang sama dua kali, | Melihat caranya berhasil melakukan teknik yang sama dua kali, |
2151 | 01:26:15,479 | 01:26:17,420 | - dia... - Dia hebat. | - dia... - Dia hebat. |
2152 | 01:26:17,420 | 01:26:20,090 | atlet judo yang cukup hebat. | atlet judo yang cukup hebat. |
2153 | 01:26:20,090 | 01:26:23,790 | Pengalaman ini pasti mengajarinya | Pengalaman ini pasti mengajarinya |
2154 | 01:26:23,790 | 01:26:26,359 | saat bertemu pemain luar negeri, dia tidak punya informasi. | saat bertemu pemain luar negeri, dia tidak punya informasi. |
2155 | 01:26:26,559 | 01:26:28,529 | "Ji Won kembali ke ruang tunggu" | "Ji Won kembali ke ruang tunggu" |
2156 | 01:26:31,460 | 01:26:34,199 | "Dia menangis" | "Dia menangis" |
2157 | 01:26:39,210 | 01:26:43,180 | "Ji Won menangis" | "Ji Won menangis" |
2158 | 01:26:46,949 | 01:26:48,279 | Ji Won, kamu hebat. | Ji Won, kamu hebat. |
2159 | 01:26:49,479 | 01:26:51,449 | "Matanya berkaca-kaca lagi" | "Matanya berkaca-kaca lagi" |
2160 | 01:26:51,949 | 01:26:55,050 | Memenangkan medali bukan keharusan. Kamu sungguh hebat. | Memenangkan medali bukan keharusan. Kamu sungguh hebat. |
2161 | 01:26:55,149 | 01:26:57,189 | "Dia menepuk punggungnya" | "Dia menepuk punggungnya" |
2162 | 01:26:58,220 | 01:26:59,790 | "Ruang tunggu" | "Ruang tunggu" |
2163 | 01:26:59,830 | 01:27:02,229 | "Ada ketegangan di udara sebelum babak final" | "Ada ketegangan di udara sebelum babak final" |
2164 | 01:27:02,630 | 01:27:04,699 | Aku sangat gugup sekarang. | Aku sangat gugup sekarang. |
2165 | 01:27:04,899 | 01:27:06,899 | Kuharap dia tampil baik di babak final. | Kuharap dia tampil baik di babak final. |
2166 | 01:27:06,899 | 01:27:08,800 | Ji Hyun, aku mencintaimu! | Ji Hyun, aku mencintaimu! |
2167 | 01:27:08,800 | 01:27:10,170 | Moon Ji Hyun, ayo! | Moon Ji Hyun, ayo! |
2168 | 01:27:11,699 | 01:27:13,670 | "Hanya ada dua pemain di ruang tunggu" | "Hanya ada dua pemain di ruang tunggu" |
2169 | 01:27:14,309 | 01:27:16,640 | "Mereka berusaha keras untuk tidak saling menatap" | "Mereka berusaha keras untuk tidak saling menatap" |
2170 | 01:27:17,239 | 01:27:18,309 | Berikutnya! | Berikutnya! |
2171 | 01:27:23,420 | 01:27:24,920 | - Ji Hyun keluar lagi. - Ji Hyun. | - Ji Hyun keluar lagi. - Ji Hyun. |
2172 | 01:27:24,920 | 01:27:26,290 | Ini final. | Ini final. |
2173 | 01:27:26,290 | 01:27:28,620 | - Dia memakai seragam putih. - Dia ganti pakaian. | - Dia memakai seragam putih. - Dia ganti pakaian. |
2174 | 01:27:28,620 | 01:27:30,059 | Aku sangat gugup. | Aku sangat gugup. |
2175 | 01:27:33,559 | 01:27:35,130 | Ji Hyun tersenyum. | Ji Hyun tersenyum. |
2176 | 01:27:35,229 | 01:27:37,659 | - Dia tersenyum. - Apa dia tersenyum sekarang? | - Dia tersenyum. - Apa dia tersenyum sekarang? |
2177 | 01:27:37,659 | 01:27:39,130 | Dia melambaikan tangan dan tersenyum. | Dia melambaikan tangan dan tersenyum. |
2178 | 01:27:39,630 | 01:27:42,130 | Kaki kirimu harus maju lebih dahulu. | Kaki kirimu harus maju lebih dahulu. |
2179 | 01:27:42,239 | 01:27:44,569 | Kamu bisa tahu dia akan menggunakan lemparan bahu. | Kamu bisa tahu dia akan menggunakan lemparan bahu. |
2180 | 01:27:44,870 | 01:27:47,439 | Gunakan teknik tanpa ragu. | Gunakan teknik tanpa ragu. |
2181 | 01:27:48,670 | 01:27:51,779 | Ji Hyun, jangan biarkan dia memanfaatkan. | Ji Hyun, jangan biarkan dia memanfaatkan. |
2182 | 01:27:51,809 | 01:27:53,349 | Jangan biarkan dia memanfaatkan. | Jangan biarkan dia memanfaatkan. |
2183 | 01:27:53,649 | 01:27:57,080 | Si Eun, gerakkan tubuhmu. | Si Eun, gerakkan tubuhmu. |
2184 | 01:27:57,819 | 01:27:59,189 | "Melirik" | "Melirik" |
2185 | 01:27:59,920 | 01:28:01,449 | "Dia melompat lebih tinggi!" | "Dia melompat lebih tinggi!" |
2186 | 01:28:03,189 | 01:28:05,689 | Masuklah, Ji Hyun. | Masuklah, Ji Hyun. |
2187 | 01:28:06,729 | 01:28:08,489 | Moon Ji Hyun, ayo! | Moon Ji Hyun, ayo! |
2188 | 01:28:08,729 | 01:28:09,960 | Ayo! | Ayo! |
2189 | 01:28:09,960 | 01:28:11,599 | "Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 440 kg" | "Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 440 kg" |
2190 | 01:28:12,099 | 01:28:14,599 | "Moon Ji Hyun versus Lee Si Eun" | "Moon Ji Hyun versus Lee Si Eun" |
2191 | 01:28:16,699 | 01:28:18,140 | Mulai lebih dahulu! | Mulai lebih dahulu! |
2192 | 01:28:19,609 | 01:28:21,309 | Tidak. | Tidak. |
2193 | 01:28:21,309 | 01:28:24,180 | - Kamu harus memakai teknik. - Awalnya penting. | - Kamu harus memakai teknik. - Awalnya penting. |
2194 | 01:28:24,640 | 01:28:26,550 | - Dia melakukannya dengan baik. - Dia stabil. | - Dia melakukannya dengan baik. - Dia stabil. |
2195 | 01:28:26,550 | 01:28:28,050 | Lawan juga bagus. Tentunya berbeda. | Lawan juga bagus. Tentunya berbeda. |
2196 | 01:28:28,050 | 01:28:30,979 | - Babak finalnya berbeda. - Ini bukan lelucon. | - Babak finalnya berbeda. - Ini bukan lelucon. |
2197 | 01:28:32,449 | 01:28:34,890 | - Tidak! - Ji Hyun, bertahanlah! | - Tidak! - Ji Hyun, bertahanlah! |
2198 | 01:28:34,890 | 01:28:36,189 | Itu bagus. Bagus. | Itu bagus. Bagus. |
2199 | 01:28:39,529 | 01:28:41,430 | Babak finalnya cukup cepat. | Babak finalnya cukup cepat. |
2200 | 01:28:42,729 | 01:28:45,769 | Saat pemainnya kecil, terasa seperti pertandingan orang dewasa. | Saat pemainnya kecil, terasa seperti pertandingan orang dewasa. |
2201 | 01:28:45,769 | 01:28:47,970 | Rasanya seperti pertandingan Olimpiade. | Rasanya seperti pertandingan Olimpiade. |
2202 | 01:28:47,970 | 01:28:51,199 | Ji Hyun, jangan bergerak. Kamu bisa pakai lemparan bahu. | Ji Hyun, jangan bergerak. Kamu bisa pakai lemparan bahu. |
2203 | 01:28:51,199 | 01:28:54,210 | Ji Hyun sangat gesit. | Ji Hyun sangat gesit. |
2204 | 01:28:54,210 | 01:28:57,439 | - Kamu bisa lihat itu? - Jika ada situasi sulit, | - Kamu bisa lihat itu? - Jika ada situasi sulit, |
2205 | 01:28:57,439 | 01:29:00,550 | - dia lolos. - Dia tahu cara menghindarinya. | - dia lolos. - Dia tahu cara menghindarinya. |
2206 | 01:29:06,949 | 01:29:08,949 | Apa yang akan dia lakukan sekarang? | Apa yang akan dia lakukan sekarang? |
2207 | 01:29:08,949 | 01:29:12,220 | - Apa yang akan dia lakukan? - Ji Hyun tidak jatuh. | - Apa yang akan dia lakukan? - Ji Hyun tidak jatuh. |
2208 | 01:29:12,220 | 01:29:14,460 | Aku mengerti kenapa kamu bilang dia gesit. | Aku mengerti kenapa kamu bilang dia gesit. |
2209 | 01:29:18,330 | 01:29:20,769 | Lawan juga sangat hebat. | Lawan juga sangat hebat. |
2210 | 01:29:20,769 | 01:29:24,640 | Ini benar-benar pertandingan yang seimbang. | Ini benar-benar pertandingan yang seimbang. |
2211 | 01:29:24,640 | 01:29:27,569 | Mereka pasti sudah berlatih keras mencapai posisi mereka sekarang. | Mereka pasti sudah berlatih keras mencapai posisi mereka sekarang. |
2212 | 01:29:27,569 | 01:29:29,609 | - Ayo! - Banting dia! | - Ayo! - Banting dia! |
2213 | 01:29:29,609 | 01:29:32,140 | - Kamu harus membalikkannya! - Bertahanlah. | - Kamu harus membalikkannya! - Bertahanlah. |
2214 | 01:29:33,880 | 01:29:34,979 | Siku. | Siku. |
2215 | 01:29:34,979 | 01:29:36,720 | Gunakan pinggulmu dan bangun. | Gunakan pinggulmu dan bangun. |
2216 | 01:29:36,720 | 01:29:39,489 | - Masukkan tanganmu ke sana. - Gunakan pinggulmu dan bangun. | - Masukkan tanganmu ke sana. - Gunakan pinggulmu dan bangun. |
2217 | 01:29:40,449 | 01:29:41,449 | Lengan. | Lengan. |
2218 | 01:29:42,720 | 01:29:46,189 | Ji Hyun, kamu harus menggunakan lemparan bahu. | Ji Hyun, kamu harus menggunakan lemparan bahu. |
2219 | 01:29:48,960 | 01:29:50,729 | Melihat dari babak sebelumnya, | Melihat dari babak sebelumnya, |
2220 | 01:29:50,729 | 01:29:52,529 | Ji Hyun tidak punya | Ji Hyun tidak punya |
2221 | 01:29:52,529 | 01:29:54,699 | - keuntungan fisik. - Benar, tidak ada. | - keuntungan fisik. - Benar, tidak ada. |
2222 | 01:29:55,069 | 01:29:56,399 | Tapi dia sangat cepat. | Tapi dia sangat cepat. |
2223 | 01:29:57,399 | 01:29:58,899 | Bagus. Lakukan dalam sekali percobaan. | Bagus. Lakukan dalam sekali percobaan. |
2224 | 01:29:58,969 | 01:30:00,179 | Masuklah. | Masuklah. |
2225 | 01:30:00,179 | 01:30:01,910 | Pegang lengan bajunya dengan tangan kananmu. | Pegang lengan bajunya dengan tangan kananmu. |
2226 | 01:30:01,910 | 01:30:04,250 | - Ambil lengan bajunya. - Bagus. | - Ambil lengan bajunya. - Bagus. |
2227 | 01:30:04,250 | 01:30:07,150 | Bagus. Teruskan. | Bagus. Teruskan. |
2228 | 01:30:07,379 | 01:30:09,719 | - Ya! - Itu terlalu tergesa-gesa. | - Ya! - Itu terlalu tergesa-gesa. |
2229 | 01:30:09,719 | 01:30:11,790 | "Lee Si Eun memenangkan setengah poin" | "Lee Si Eun memenangkan setengah poin" |
2230 | 01:30:11,790 | 01:30:13,089 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
2231 | 01:30:14,589 | 01:30:16,429 | Bangun. | Bangun. |
2232 | 01:30:16,660 | 01:30:18,860 | Bagus. Teruskan. | Bagus. Teruskan. |
2233 | 01:30:18,860 | 01:30:21,259 | Kamu harus bangun. Belok ke sisi satunya. | Kamu harus bangun. Belok ke sisi satunya. |
2234 | 01:30:21,259 | 01:30:23,370 | - Belok ke sisi satunya. - Banting dia. | - Belok ke sisi satunya. - Banting dia. |
2235 | 01:30:24,030 | 01:30:25,570 | Tahan. | Tahan. |
2236 | 01:30:26,940 | 01:30:28,799 | Dorong dengan tanganmu. | Dorong dengan tanganmu. |
2237 | 01:30:28,799 | 01:30:30,469 | Kurung tangannya. | Kurung tangannya. |
2238 | 01:30:30,469 | 01:30:32,410 | Itu bagus. Naik ke atas. | Itu bagus. Naik ke atas. |
2239 | 01:30:33,139 | 01:30:35,379 | Bagus. Naik ke atasnya. Dorong dia ke bawah. | Bagus. Naik ke atasnya. Dorong dia ke bawah. |
2240 | 01:30:35,379 | 01:30:37,450 | Ji Hyun, kamu harus membuatnya | Ji Hyun, kamu harus membuatnya |
2241 | 01:30:37,450 | 01:30:39,080 | di bawah punggungmu. | di bawah punggungmu. |
2242 | 01:30:39,479 | 01:30:40,950 | Kamu punya banyak waktu. Lihat. | Kamu punya banyak waktu. Lihat. |
2243 | 01:30:41,750 | 01:30:42,919 | Kamu punya banyak waktu. | Kamu punya banyak waktu. |
2244 | 01:30:42,919 | 01:30:45,990 | Perhatikan gerakannya. Jangan biarkan dia melemparmu. | Perhatikan gerakannya. Jangan biarkan dia melemparmu. |
2245 | 01:30:46,089 | 01:30:48,460 | Ayo. Berusahalah sampai akhir. | Ayo. Berusahalah sampai akhir. |
2246 | 01:30:48,559 | 01:30:50,589 | - Jangan biarkan dia melemparmu. - Pegangi dia. | - Jangan biarkan dia melemparmu. - Pegangi dia. |
2247 | 01:30:50,589 | 01:30:51,589 | Lakukan sampai akhir. | Lakukan sampai akhir. |
2248 | 01:30:51,589 | 01:30:54,099 | - Itu bagus! - Kamu harus bangun. | - Itu bagus! - Kamu harus bangun. |
2249 | 01:30:54,099 | 01:30:56,229 | - Teruskan. - Kamu harus bangun. | - Teruskan. - Kamu harus bangun. |
2250 | 01:30:56,229 | 01:30:57,900 | - Teruskan. - Tidak apa-apa. | - Teruskan. - Tidak apa-apa. |
2251 | 01:30:57,900 | 01:31:00,900 | Ji Hyun. Moon Ji Hyun, saatnya memakai teknik. | Ji Hyun. Moon Ji Hyun, saatnya memakai teknik. |
2252 | 01:31:00,900 | 01:31:02,240 | Ayo. | Ayo. |
2253 | 01:31:02,240 | 01:31:03,769 | Saatnya memakai teknik. | Saatnya memakai teknik. |
2254 | 01:31:03,769 | 01:31:05,469 | Ji Hyun, kamu bisa. | Ji Hyun, kamu bisa. |
2255 | 01:31:06,710 | 01:31:09,950 | Ji Hyun harus lebih agresif sekarang. | Ji Hyun harus lebih agresif sekarang. |
2256 | 01:31:10,049 | 01:31:11,349 | Ayo. | Ayo. |
2257 | 01:31:12,479 | 01:31:14,719 | Saatnya memakai teknik. | Saatnya memakai teknik. |
2258 | 01:31:14,719 | 01:31:16,650 | - Itu bagus. - Ayolah. | - Itu bagus. - Ayolah. |
2259 | 01:31:16,650 | 01:31:17,690 | Laksanakan! | Laksanakan! |
2260 | 01:31:21,219 | 01:31:27,360 | "Moon Ji Hyun memenangkan medali emas" | "Moon Ji Hyun memenangkan medali emas" |
2261 | 01:31:31,200 | 01:31:32,940 | Ayo. Laksanakan! | Ayo. Laksanakan! |
2262 | 01:31:40,210 | 01:31:43,179 | "Dengan sisa waktu 13 detik" | "Dengan sisa waktu 13 detik" |
2263 | 01:31:44,009 | 01:31:47,320 | "Setengah poin tertinggal, dia memenangkan poin penuh" | "Setengah poin tertinggal, dia memenangkan poin penuh" |
2264 | 01:31:50,849 | 01:31:55,120 | "Lee Si Eun memenangkan medali perak" | "Lee Si Eun memenangkan medali perak" |
2265 | 01:31:55,960 | 01:31:59,190 | Moon Ji Hyun dari SD Dongnam menang! | Moon Ji Hyun dari SD Dongnam menang! |
2266 | 01:32:03,200 | 01:32:05,599 | Dia membalikkan keadaan. | Dia membalikkan keadaan. |
2267 | 01:32:06,099 | 01:32:09,809 | Bagus. Kamu memojokkan dia sampai akhir. Bagus. | Bagus. Kamu memojokkan dia sampai akhir. Bagus. |
2268 | 01:32:10,240 | 01:32:11,469 | Bagus. | Bagus. |
2269 | 01:32:12,070 | 01:32:14,940 | Pada akhirnya itu berhasil karena kamu tidak menyerah, bukan? | Pada akhirnya itu berhasil karena kamu tidak menyerah, bukan? |
2270 | 01:32:14,940 | 01:32:17,349 | Bagus. Dia terlalu kuat. | Bagus. Dia terlalu kuat. |
2271 | 01:32:17,950 | 01:32:18,979 | Bagus. | Bagus. |
2272 | 01:32:19,150 | 01:32:21,679 | Pemain yang kalah menangis. | Pemain yang kalah menangis. |
2273 | 01:32:22,849 | 01:32:24,049 | Astaga. | Astaga. |
2274 | 01:32:24,490 | 01:32:26,490 | Astaga, aku merasa tidak enak. | Astaga, aku merasa tidak enak. |
2275 | 01:32:27,919 | 01:32:31,360 | Aku merasa bersalah karena menyemangati Ji Hyun. | Aku merasa bersalah karena menyemangati Ji Hyun. |
2276 | 01:32:32,360 | 01:32:34,160 | "Peraih medali emas dan perak sama-sama meneteskan air mata" | "Peraih medali emas dan perak sama-sama meneteskan air mata" |
2277 | 01:32:34,160 | 01:32:37,629 | - Itu sengit. - Lalu Ji Hyun menang poin penuh. | - Itu sengit. - Lalu Ji Hyun menang poin penuh. |
2278 | 01:32:37,629 | 01:32:39,370 | Astaga, dia menangis. | Astaga, dia menangis. |
2279 | 01:32:39,370 | 01:32:42,669 | Kuharap mereka berdua akan tumbuh | Kuharap mereka berdua akan tumbuh |
2280 | 01:32:42,839 | 01:32:44,570 | untuk menjadi atlet judo menakjubkan. | untuk menjadi atlet judo menakjubkan. |
2281 | 01:32:44,570 | 01:32:47,280 | Ini bukan pertandingan terakhir dalam hidup mereka. | Ini bukan pertandingan terakhir dalam hidup mereka. |
2282 | 01:32:47,509 | 01:32:50,210 | Semoga mereka bisa ikut Olimpiade. | Semoga mereka bisa ikut Olimpiade. |
2283 | 01:32:50,210 | 01:32:52,049 | "Pelatih Hong Da Mi bertemu seorang teman" | "Pelatih Hong Da Mi bertemu seorang teman" |
2284 | 01:32:52,349 | 01:32:54,150 | Tadi kamu bertepuk tangan seperti anjing laut. | Tadi kamu bertepuk tangan seperti anjing laut. |
2285 | 01:32:54,150 | 01:32:55,219 | Dia di kelas empat. | Dia di kelas empat. |
2286 | 01:32:55,250 | 01:32:57,089 | Siapa itu? | Siapa itu? |
2287 | 01:32:57,349 | 01:32:59,049 | - Siapa? - Kamu tampak sangat bahagia. | - Siapa? - Kamu tampak sangat bahagia. |
2288 | 01:32:59,049 | 01:33:00,660 | Dia berhasil melakukan lemparan dan menang. | Dia berhasil melakukan lemparan dan menang. |
2289 | 01:33:00,759 | 01:33:02,219 | Dia melatihnya selama tiga bulan. | Dia melatihnya selama tiga bulan. |
2290 | 01:33:02,990 | 01:33:05,490 | - Dia menang. - Dia tampil luar biasa. | - Dia menang. - Dia tampil luar biasa. |
2291 | 01:33:11,429 | 01:33:12,500 | Aku bahagia. | Aku bahagia. |
2292 | 01:33:13,070 | 01:33:14,200 | Itu karena aku bahagia. | Itu karena aku bahagia. |
2293 | 01:33:14,200 | 01:33:15,839 | Kamu menangis karena bahagia? | Kamu menangis karena bahagia? |
2294 | 01:33:15,940 | 01:33:17,769 | Aku gugup dan gelisah. | Aku gugup dan gelisah. |
2295 | 01:33:18,040 | 01:33:19,139 | Moon Ji Hyun! | Moon Ji Hyun! |
2296 | 01:33:20,139 | 01:33:21,379 | Ji Hyun, kamu hebat! | Ji Hyun, kamu hebat! |
2297 | 01:33:23,309 | 01:33:24,910 | Bagus! | Bagus! |
2298 | 01:33:25,679 | 01:33:26,849 | Bagus. | Bagus. |
2299 | 01:33:26,849 | 01:33:29,589 | "Keluarganya bersorak untuknya dengan hangat" | "Keluarganya bersorak untuknya dengan hangat" |
2300 | 01:33:29,889 | 01:33:32,690 | "Pelatihnya mengubah ketakutannya menjadi keberanian" | "Pelatihnya mengubah ketakutannya menjadi keberanian" |
2301 | 01:33:33,290 | 01:33:36,229 | Aku kehabisan napas, | Aku kehabisan napas, |
2302 | 01:33:36,690 | 01:33:38,790 | tapi aku bertekad untuk menang. | tapi aku bertekad untuk menang. |
2303 | 01:33:39,660 | 01:33:41,229 | Aku ingin memenangkan medali emas | Aku ingin memenangkan medali emas |
2304 | 01:33:41,229 | 01:33:43,229 | di Olimpiade dan membahagiakan orang tuaku. | di Olimpiade dan membahagiakan orang tuaku. |
2305 | 01:33:45,099 | 01:33:46,200 | "Semua pertarungan berakhir" | "Semua pertarungan berakhir" |
2306 | 01:33:46,870 | 01:33:49,299 | "Mereka menunggu upacara medali" | "Mereka menunggu upacara medali" |
2307 | 01:33:55,240 | 01:33:57,080 | "Bebas" | "Bebas" |
2308 | 01:33:57,809 | 01:33:59,780 | "Para siswa kembali pada diri mereka yang nakal" | "Para siswa kembali pada diri mereka yang nakal" |
2309 | 01:34:00,620 | 01:34:02,219 | "Upacara medali dimulai" | "Upacara medali dimulai" |
2310 | 01:34:02,690 | 01:34:05,049 | "Putra Mustika memenangkan medali perunggu" | "Putra Mustika memenangkan medali perunggu" |
2311 | 01:34:07,259 | 01:34:08,559 | "Selamat" | "Selamat" |
2312 | 01:34:09,660 | 01:34:12,460 | "Siswa SD Dongnam menerima medali permen" | "Siswa SD Dongnam menerima medali permen" |
2313 | 01:34:15,460 | 01:34:17,400 | "Ji Hyun berada di tengah" | "Ji Hyun berada di tengah" |
2314 | 01:34:18,169 | 01:34:19,440 | "Tersenyum" | "Tersenyum" |
2315 | 01:34:20,070 | 01:34:23,309 | Medali emas, Moon Ji Hyun dari SD Dongnam. | Medali emas, Moon Ji Hyun dari SD Dongnam. |
2316 | 01:34:23,870 | 01:34:25,440 | "Teman-temannya bahagia untuknya" | "Teman-temannya bahagia untuknya" |
2317 | 01:34:26,780 | 01:34:28,210 | "Penggemar berat" | "Penggemar berat" |
2318 | 01:34:28,940 | 01:34:31,210 | "Kami bangga padamu, Ji Hyun" | "Kami bangga padamu, Ji Hyun" |
2319 | 01:34:32,179 | 01:34:35,320 | "Medali emas berarti karena dia berjuang keras" | "Medali emas berarti karena dia berjuang keras" |
2320 | 01:34:36,950 | 01:34:39,190 | Dalam tiga menit, | Dalam tiga menit, |
2321 | 01:34:39,190 | 01:34:41,089 | kamu bisa memenangkan setengah poin | kamu bisa memenangkan setengah poin |
2322 | 01:34:41,089 | 01:34:43,160 | atau poin penuh. | atau poin penuh. |
2323 | 01:34:43,160 | 01:34:45,259 | Jadi, aku mengajari anak-anakku untuk terus melanjutkan | Jadi, aku mengajari anak-anakku untuk terus melanjutkan |
2324 | 01:34:45,259 | 01:34:46,929 | tanpa menyerah. | tanpa menyerah. |
2325 | 01:34:48,799 | 01:34:51,570 | Judo penting, tapi aku yakin | Judo penting, tapi aku yakin |
2326 | 01:34:51,830 | 01:34:54,669 | kegigihan ini akan terbayar di area lain dalam hidup. | kegigihan ini akan terbayar di area lain dalam hidup. |
2327 | 01:34:54,669 | 01:34:57,309 | "Inilah yang paling ingin dia ajarkan kepada murid-muridnya" | "Inilah yang paling ingin dia ajarkan kepada murid-muridnya" |
2328 | 01:34:57,469 | 01:34:59,009 | "Kamu punya banyak waktu! Ayo!" | "Kamu punya banyak waktu! Ayo!" |
2329 | 01:34:59,240 | 01:35:01,179 | "Bahkan setelah jeda pertandingan, kamu punya banyak waktu" | "Bahkan setelah jeda pertandingan, kamu punya banyak waktu" |
2330 | 01:35:01,509 | 01:35:03,110 | "Kamu bisa menang saat itu" | "Kamu bisa menang saat itu" |
2331 | 01:35:03,110 | 01:35:04,809 | "Jangan menyerah dan teruskan sampai akhir" | "Jangan menyerah dan teruskan sampai akhir" |
2332 | 01:35:05,309 | 01:35:06,979 | "Frustrasi" | "Frustrasi" |
2333 | 01:35:07,250 | 01:35:09,019 | "Rasa kekalahan" | "Rasa kekalahan" |
2334 | 01:35:09,120 | 01:35:11,419 | "Dan perasaan tidak berdaya" | "Dan perasaan tidak berdaya" |
2335 | 01:35:12,419 | 01:35:16,990 | "Ada di babak pertama pertandingan bernama kehidupan" | "Ada di babak pertama pertandingan bernama kehidupan" |
2336 | 01:35:18,990 | 01:35:22,929 | "Kita masih punya banyak waktu" | "Kita masih punya banyak waktu" |
2337 | 01:35:25,469 | 01:35:28,370 | Aku sering menangis saat itu. | Aku sering menangis saat itu. |
2338 | 01:35:28,370 | 01:35:30,870 | Aku berusaha tidak sedih bahkan saat aku kalah. | Aku berusaha tidak sedih bahkan saat aku kalah. |
2339 | 01:35:30,870 | 01:35:32,070 | Bertahan. | Bertahan. |
2340 | 01:35:32,070 | 01:35:34,879 | Jika kamu bekerja keras hingga akhir, kamu bisa melakukannya. | Jika kamu bekerja keras hingga akhir, kamu bisa melakukannya. |
2341 | 01:35:34,879 | 01:35:36,040 | Aku kecewa. | Aku kecewa. |
2342 | 01:35:36,040 | 01:35:37,179 | Aku sangat kecewa. | Aku sangat kecewa. |
2343 | 01:35:37,179 | 01:35:39,349 | Aku merasa seperti orang bodoh. | Aku merasa seperti orang bodoh. |
2344 | 01:35:40,080 | 01:35:42,450 | Kurasa aku harus berlatih lebih keras. | Kurasa aku harus berlatih lebih keras. |
2345 | 01:35:43,049 | 01:35:44,589 | Aku akan menang lain kali. | Aku akan menang lain kali. |
2346 | 01:35:44,589 | 01:35:46,719 | Itu menegangkan, | Itu menegangkan, |
2347 | 01:35:46,719 | 01:35:48,690 | tapi rasanya menyenangkan melakukan yang terbaik. | tapi rasanya menyenangkan melakukan yang terbaik. |
2348 | 01:35:48,690 | 01:35:51,129 | Aku bisa melakukannya. | Aku bisa melakukannya. |
2349 | 01:35:51,559 | 01:35:52,690 | Ayo. | Ayo. |
2350 | 01:35:53,559 | 01:35:56,129 | Kamu tahu kenapa kita kalah? | Kamu tahu kenapa kita kalah? |
2351 | 01:35:56,129 | 01:35:58,269 | Untuk menang lain kali. | Untuk menang lain kali. |
2352 | 01:35:58,330 | 01:36:00,740 | Kenapa kita jatuh? Untuk naik kembali. | Kenapa kita jatuh? Untuk naik kembali. |
2353 | 01:36:01,299 | 01:36:03,769 | "Kami mendukung kemenanganmu" | "Kami mendukung kemenanganmu" |
2354 | 01:36:04,480 | 01:36:05,480 | "Saat masih muda" | "Saat masih muda" |
2355 | 01:36:05,480 | 01:36:06,810 | "Aku dahulu membeli token" | "Aku dahulu membeli token" |
2356 | 01:36:06,810 | 01:36:08,980 | "Kereta bawah tanah New York terlalu sulit bagi Seo Jin" | "Kereta bawah tanah New York terlalu sulit bagi Seo Jin" |
2357 | 01:36:09,079 | 01:36:10,079 | "Aku tidak boleh melakukan apa pun" | "Aku tidak boleh melakukan apa pun" |
2358 | 01:36:10,319 | 01:36:12,350 | "Bagi Seo Jin yang cepat menemukan perubahan" | "Bagi Seo Jin yang cepat menemukan perubahan" |
2359 | 01:36:12,649 | 01:36:15,550 | "Mereka merencanakan 'Ayo! Perjalanan Kenangan New York'" | "Mereka merencanakan 'Ayo! Perjalanan Kenangan New York'" |
2360 | 01:36:16,020 | 01:36:17,560 | "Bukankah terasa lebih baik dengan lagu lama?" | "Bukankah terasa lebih baik dengan lagu lama?" |
2361 | 01:36:17,760 | 01:36:19,289 | "Seperti apa rambutmu saat kuliah?" | "Seperti apa rambutmu saat kuliah?" |
2362 | 01:36:19,720 | 01:36:21,560 | "Panjang sekali. Sepanjang ini" | "Panjang sekali. Sepanjang ini" |
2363 | 01:36:22,430 | 01:36:23,800 | "Mereka memutuskan menjelajah Universitas New York untuk Seo Jin" | "Mereka memutuskan menjelajah Universitas New York untuk Seo Jin" |
2364 | 01:36:23,800 | 01:36:26,999 | Aku tidak pernah suka sekolah, tapi kenapa aku harus ke sana sekarang? | Aku tidak pernah suka sekolah, tapi kenapa aku harus ke sana sekarang? |
2365 | 01:36:26,999 | 01:36:28,300 | "Pemain Noh Eun Soo" | "Pemain Noh Eun Soo" |
2366 | 01:36:28,300 | 01:36:30,069 | "Sebenarnya dia penjual bunga" | "Sebenarnya dia penjual bunga" |
2367 | 01:36:30,899 | 01:36:32,140 | "Pemain Yang Hyun Soo" | "Pemain Yang Hyun Soo" |
2368 | 01:36:32,140 | 01:36:33,340 | "Dia menjalankan bisnis" | "Dia menjalankan bisnis" |
2369 | 01:36:33,439 | 01:36:34,739 | "Pemain Kim Eun Ha" | "Pemain Kim Eun Ha" |
2370 | 01:36:34,739 | 01:36:36,270 | "Sebenarnya dia pejabat istana" | "Sebenarnya dia pejabat istana" |
2371 | 01:36:37,409 | 01:36:41,449 | "Kami pemain ssireum" | "Kami pemain ssireum" |
2372 | 01:36:41,449 | 01:36:44,850 | Tujuanku adalah melampaui batasku. | Tujuanku adalah melampaui batasku. |
2373 | 01:36:45,050 | 01:36:46,749 | Saat melihat mereka... | Saat melihat mereka... |
2374 | 01:36:46,749 | 01:36:48,890 | "Mereka tampak tegang dan cantik" | "Mereka tampak tegang dan cantik" |
2375 | 01:36:49,149 | 01:36:51,819 | "Mereka memancarkan ketegangan ekstrem" | "Mereka memancarkan ketegangan ekstrem" |
2376 | 01:36:52,060 | 01:36:54,130 | "Sambutlah para pemain ssireum pekan depan" | "Sambutlah para pemain ssireum pekan depan" |
2377 | 01:36:54,460 | 01:36:58,300 | "Resep temanku hari ini" | "Resep temanku hari ini" |
2378 | 01:36:58,529 | 01:36:59,659 | "Itu temanku, Sang Jin" | "Itu temanku, Sang Jin" |
2379 | 01:37:00,100 | 01:37:02,170 | "Ibuku pernah kabur dari rumah" | "Ibuku pernah kabur dari rumah" |
2380 | 01:37:02,369 | 01:37:04,439 | "Dahulu ibunya membuat putranya sedih" | "Dahulu ibunya membuat putranya sedih" |
2381 | 01:37:05,340 | 01:37:06,340 | "Benarkah?" | "Benarkah?" |
2382 | 01:37:06,340 | 01:37:07,470 | "Apa kamu marah? Aku tidak tahu" | "Apa kamu marah? Aku tidak tahu" |
2383 | 01:37:07,569 | 01:37:08,569 | "Selesai?" | "Selesai?" |
2384 | 01:37:08,569 | 01:37:10,079 | "Bingung" | "Bingung" |
2385 | 01:37:10,180 | 01:37:11,539 | "Siapa yang dia telepon?" | "Siapa yang dia telepon?" |
2386 | 01:37:11,779 | 01:37:13,249 | Dia bertanya apa kita sudah selesai. | Dia bertanya apa kita sudah selesai. |
2387 | 01:37:13,249 | 01:37:14,350 | "Dia bilang selesai?" | "Dia bilang selesai?" |
2388 | 01:37:14,449 | 01:37:15,449 | "Terkejut" | "Terkejut" |
2389 | 01:37:15,680 | 01:37:18,480 | "Seung Gi ada di pabrik keju dengan sikap baru" | "Seung Gi ada di pabrik keju dengan sikap baru" |
2390 | 01:37:18,480 | 01:37:19,819 | "Hari ini akan mudah" | "Hari ini akan mudah" |
2391 | 01:37:19,920 | 01:37:22,720 | "Pekerjaan berjalan lancar" | "Pekerjaan berjalan lancar" |
2392 | 01:37:23,020 | 01:37:24,789 | "Seung Gi bahkan merasa santai" | "Seung Gi bahkan merasa santai" |
2393 | 01:37:25,060 | 01:37:26,659 | "Akan menyenangkan jika seseorang bisa menaruh ini di sini" | "Akan menyenangkan jika seseorang bisa menaruh ini di sini" |
2394 | 01:37:26,930 | 01:37:28,359 | "Mendekati" | "Mendekati" |
2395 | 01:37:28,460 | 01:37:31,130 | "Seung Gi bekerja dengan pegawai baru" | "Seung Gi bekerja dengan pegawai baru" |
2396 | 01:37:31,329 | 01:37:32,659 | "Dia menjadi pekerja senior yang ketat" | "Dia menjadi pekerja senior yang ketat" |
2397 | 01:37:32,899 | 01:37:35,100 | Kamu sering melakukan ini? | Kamu sering melakukan ini? |
2398 | 01:37:35,100 | 01:37:36,970 | Saat aku mempelajari ini, | Saat aku mempelajari ini, |
2399 | 01:37:36,970 | 01:37:39,369 | aku mempelajarinya dari profesor dari Belanda. | aku mempelajarinya dari profesor dari Belanda. |
2400 | 01:37:39,369 | 01:37:42,770 | Manajer kedua dari Selandia Baru. | Manajer kedua dari Selandia Baru. |
2401 | 01:37:42,770 | 01:37:45,380 | Kamu berharap aku menanyakan ini? Ini tidak direncanakan. | Kamu berharap aku menanyakan ini? Ini tidak direncanakan. |
2402 | 01:37:45,380 | 01:37:49,210 | - Benarkah? - Kamu menjawab tanpa halangan. | - Benarkah? - Kamu menjawab tanpa halangan. |
2403 | 01:37:49,210 | 01:37:52,920 | Omong-omong, manajer ketiga... | Omong-omong, manajer ketiga... |