# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:12,490 00:00:13,830 "Seni" "Seni"
4 00:00:14,260 00:00:15,689 "Sains" "Sains"
5 00:00:15,859 00:00:17,430 "Bepergian" "Bepergian"
6 00:00:17,430 00:00:19,060 "Memasak" "Memasak"
7 00:00:19,060 00:00:20,699 "Kerja kasar" "Kerja kasar"
8 00:00:20,769 00:00:22,299 "Olahraga" "Olahraga"
9 00:00:22,400 00:00:23,529 "Omnibus" "Omnibus"
10 00:00:23,740 00:00:24,740 "Acara ragam" "Acara ragam"
11 00:00:25,199 00:00:28,470 "Friday Joy Package" "Friday Joy Package"
12 00:00:28,839 00:00:30,540 "Dibagi menjadi enam segmen lagi hari ini" "Dibagi menjadi enam segmen lagi hari ini"
13 00:00:30,740 00:00:32,010 "Lalat masuk ke minumanku" "Lalat masuk ke minumanku"
14 00:00:32,139 00:00:33,950 "Mencoba mengambilnya dengan sumpit" "Mencoba mengambilnya dengan sumpit"
15 00:00:34,179 00:00:35,610 "Entah kapan mereka bisa mulai makan" "Entah kapan mereka bisa mulai makan"
16 00:00:35,909 00:00:37,249 "Keterangan, Acara Gelar Wicara Ibu Temanku" "Keterangan, Acara Gelar Wicara Ibu Temanku"
17 00:00:37,450 00:00:38,720 "Ini bukan sayap ayam" "Ini bukan sayap ayam"
18 00:00:38,720 00:00:40,179 "Ini sayap elang" "Ini sayap elang"
19 00:00:40,850 00:00:41,920 "Dia akhirnya merasakan Amerika yang sebenarnya" "Dia akhirnya merasakan Amerika yang sebenarnya"
20 00:00:41,920 00:00:43,420 "New York versi Lee Seo Jin, New York" "New York versi Lee Seo Jin, New York"
21 00:00:43,620 00:00:45,590 "Apa tema hari ini untuk Kisah Seni Mengagumkan?" "Apa tema hari ini untuk Kisah Seni Mengagumkan?"
22 00:00:45,759 00:00:47,660 "- Pencurian. - Mau mengajari cara mencuri?" "- Pencurian. - Mau mengajari cara mencuri?"
23 00:00:47,829 00:00:48,859 "Frustrasi" "Frustrasi"
24 00:00:48,929 00:00:50,230 "Mereka menjelajahi alam semesta di Kisah Sains Mengagumkan" "Mereka menjelajahi alam semesta di Kisah Sains Mengagumkan"
25 00:00:50,329 00:00:51,459 "Apa alam semesta baik-baik saja?" "Apa alam semesta baik-baik saja?"
26 00:00:51,459 00:00:52,959 "Apa mengembang karena beberapa masalah?" "Apa mengembang karena beberapa masalah?"
27 00:00:53,329 00:00:54,630 "Ini berubah dari buruk menjadi lebih buruk" "Ini berubah dari buruk menjadi lebih buruk"
28 00:00:54,770 00:00:55,770 "Pengalaman Pabrik Sungguhan pergi ke sebuah pabrik hangwa" "Pengalaman Pabrik Sungguhan pergi ke sebuah pabrik hangwa"
29 00:00:55,770 00:00:56,999 "Bukan begitu caranya" "Bukan begitu caranya"
30 00:00:57,300 00:00:58,670 "Kelas sulit untuk memasak hangwa" "Kelas sulit untuk memasak hangwa"
31 00:00:58,670 00:01:00,399 "Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan" "Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan"
32 00:01:00,440 00:01:01,609 "Kami mendukungmu" "Kami mendukungmu"
33 00:01:01,910 00:01:03,880 "SD Dongnam mulai melawan!" "SD Dongnam mulai melawan!"
34 00:01:03,880 00:01:05,310 Terus tarik! Terus tarik!
35 00:01:05,410 00:01:06,440 "Benar! Teruskan!" "Benar! Teruskan!"
36 00:01:06,980 00:01:08,550 "Cerita yang tidak bisa kamu lepaskan hingga akhir" "Cerita yang tidak bisa kamu lepaskan hingga akhir"
37 00:01:08,679 00:01:10,279 "Dimulai sekarang" "Dimulai sekarang"
38 00:01:10,579 00:01:12,779 Hai, Bu. Bagaimana liburan Tahun Baru Ibu? Hai, Bu. Bagaimana liburan Tahun Baru Ibu?
39 00:01:13,020 00:01:15,289 Tidak, aku tidak bisa. Aku terlalu sibuk di kantor. Tidak, aku tidak bisa. Aku terlalu sibuk di kantor.
40 00:01:15,289 00:01:17,959 Mereka terus menyuruhku, jadi, aku tidak bisa libur sehari pun. Mereka terus menyuruhku, jadi, aku tidak bisa libur sehari pun.
41 00:01:17,959 00:01:19,660 Seung Gi, kita harus naik bus. Seung Gi, kita harus naik bus.
42 00:01:19,759 00:01:21,330 Ibu, aku harus pergi. Ibu, aku harus pergi.
43 00:01:21,330 00:01:23,929 Baik. Selamat Tahun Baru dan nikmati liburan. Baik. Selamat Tahun Baru dan nikmati liburan.
44 00:01:23,929 00:01:25,160 Aku akan mengirimkan hangwa. Aku akan mengirimkan hangwa.
45 00:01:25,160 00:01:26,399 "Drama mini itu berakhir" "Drama mini itu berakhir"
46 00:01:26,729 00:01:29,030 Pengalaman Pabrik Sungguhan! Pengalaman Pabrik Sungguhan!
47 00:01:29,130 00:01:30,470 Halo, aku Seung Gi. Halo, aku Seung Gi.
48 00:01:30,470 00:01:32,899 Hari ini, aku di Gangneung. Hari ini, aku di Gangneung.
49 00:01:32,899 00:01:36,339 Aku datang untuk merasakan pabrik hangwa. Aku datang untuk merasakan pabrik hangwa.
50 00:01:36,640 00:01:39,640 "Pabrik hari ini adalah pabrik hangwa" "Pabrik hari ini adalah pabrik hangwa"
51 00:01:40,179 00:01:42,550 Kali terakhir, aku tidak punya filosofi kerja. Kali terakhir, aku tidak punya filosofi kerja.
52 00:01:42,550 00:01:44,250 Aku tidak punya sikap yang benar. Aku tidak punya sikap yang benar.
53 00:01:44,250 00:01:46,380 Jadi, aku akan bekerja dengan para pegawai lain. Jadi, aku akan bekerja dengan para pegawai lain.
54 00:01:46,380 00:01:49,050 Aku harus selaras dengan mereka sejak awal. Aku harus selaras dengan mereka sejak awal.
55 00:01:49,050 00:01:52,619 Dengan begitu, pikiran dan tubuhku akan optimal untuk pekerjaan. Dengan begitu, pikiran dan tubuhku akan optimal untuk pekerjaan.
56 00:01:52,619 00:01:54,030 "Menunggu bus komuter" "Menunggu bus komuter"
57 00:01:54,030 00:01:55,759 Kenapa belum ada senior yang datang? Kenapa belum ada senior yang datang?
58 00:01:55,759 00:01:56,860 "Dua menit menuju kedatangan bus" "Dua menit menuju kedatangan bus"
59 00:01:56,860 00:01:58,160 Belum ada yang datang. Belum ada yang datang.
60 00:01:58,429 00:02:00,770 Mereka pasti sangat ketat soal tepat waktu. Mereka pasti sangat ketat soal tepat waktu.
61 00:02:00,770 00:02:02,300 "Sepuluh detik menuju kedatangan bus" "Sepuluh detik menuju kedatangan bus"
62 00:02:02,300 00:02:03,399 Seseorang datang. Seseorang datang.
63 00:02:03,399 00:02:05,339 - Halo, Bu. Omong-omong... - Halo. - Halo, Bu. Omong-omong... - Halo.
64 00:02:05,339 00:02:07,309 - Astaga. Halo! - Halo, Bu. - Astaga. Halo! - Halo, Bu.
65 00:02:07,309 00:02:09,440 - Lihat siapa yang datang! - Senang bertemu denganmu. - Lihat siapa yang datang! - Senang bertemu denganmu.
66 00:02:09,440 00:02:11,539 Kukira kamu tidak akan datang. Kukira kamu tidak akan datang.
67 00:02:11,539 00:02:13,509 - Astaga. Senang bertemu denganmu. - Aku juga. - Astaga. Senang bertemu denganmu. - Aku juga.
68 00:02:13,509 00:02:15,050 - Tidak kusangka bertemu di sini. - Senang bertemu denganmu juga. - Tidak kusangka bertemu di sini. - Senang bertemu denganmu juga.
69 00:02:15,050 00:02:16,780 - Halo. - Halo, Pak. - Halo. - Halo, Pak.
70 00:02:18,020 00:02:20,519 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga.
71 00:02:21,549 00:02:23,620 Kulitmu tampak sangat mulus. Kulitmu tampak sangat mulus.
72 00:02:23,620 00:02:25,759 - Tidak. - Apa karena hangwa? - Tidak. - Apa karena hangwa?
73 00:02:25,759 00:02:27,060 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
74 00:02:27,329 00:02:29,989 - Semoga tahun barumu menyenangkan. - Terima kasih. - Semoga tahun barumu menyenangkan. - Terima kasih.
75 00:02:30,259 00:02:32,229 - Jadi, kita mau ke mana? - Sacheon. - Jadi, kita mau ke mana? - Sacheon.
76 00:02:32,229 00:02:33,430 - Sacheon? - Ya. - Sacheon? - Ya.
77 00:02:33,430 00:02:34,769 Aku pernah mendengar tentang Sacheon. Aku pernah mendengar tentang Sacheon.
78 00:02:34,769 00:02:36,600 - Halo, Pak. - Astaga. - Halo, Pak. - Astaga.
79 00:02:36,600 00:02:38,299 - Selamat pagi. - Halo, Bu. - Selamat pagi. - Halo, Bu.
80 00:02:38,299 00:02:40,169 - Lee Seung Gi datang. - Halo, aku Lee Seung Gi. - Lee Seung Gi datang. - Halo, aku Lee Seung Gi.
81 00:02:40,169 00:02:42,269 - Kamu tahu Lee Seung Gi, bukan? - Astaga. Apa yang terjadi? - Kamu tahu Lee Seung Gi, bukan? - Astaga. Apa yang terjadi?
82 00:02:42,269 00:02:43,739 - Aku langsung mengenalimu. - Senang bertemu kalian. - Aku langsung mengenalimu. - Senang bertemu kalian.
83 00:02:43,739 00:02:45,739 - Coba ini. - Bukankah ini kesemek lunak? - Coba ini. - Bukankah ini kesemek lunak?
84 00:02:45,739 00:02:47,850 - Tidak perlu. - Untukmu saja. - Tidak perlu. - Untukmu saja.
85 00:02:47,850 00:02:49,549 Tidak, untukmu saja. Tidak, untukmu saja.
86 00:02:49,549 00:02:51,180 - Tidak perlu. Sungguh. - Cobalah. - Tidak perlu. Sungguh. - Cobalah.
87 00:02:51,180 00:02:53,220 - Kalau begitu, mari kita berbagi. - Silakan duduk. - Kalau begitu, mari kita berbagi. - Silakan duduk.
88 00:02:53,220 00:02:54,750 - Kami sudah makan. Jangan cemas. - Sungguh? - Kami sudah makan. Jangan cemas. - Sungguh?
89 00:02:54,750 00:02:57,419 - Kamu mau coba? - Tidak, makanlah. - Kamu mau coba? - Tidak, makanlah.
90 00:02:57,419 00:02:59,259 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
91 00:03:03,060 00:03:04,100 Ini sangat manis. Ini sangat manis.
92 00:03:04,100 00:03:06,600 - Pagi sudah terasa hangat. - Benar. - Pagi sudah terasa hangat. - Benar.
93 00:03:07,030 00:03:10,370 Bu, apa pekerjaanmu hari ini? Bu, apa pekerjaanmu hari ini?
94 00:03:10,370 00:03:11,569 - Aku pemula. - Benarkah? - Aku pemula. - Benarkah?
95 00:03:11,900 00:03:13,769 Apa kamu pemula? Aku juga pemula. Apa kamu pemula? Aku juga pemula.
96 00:03:13,769 00:03:15,310 Ini hari pertamaku membuat hangwa. Ini hari pertamaku membuat hangwa.
97 00:03:15,310 00:03:16,639 Beri aku tos. Beri aku tos.
98 00:03:16,940 00:03:19,539 - Ada banyak pemula hari ini? - Kurasa begitu. - Ada banyak pemula hari ini? - Kurasa begitu.
99 00:03:20,079 00:03:22,650 - Ini musim sibuk untuk hangwa. - Benar. - Ini musim sibuk untuk hangwa. - Benar.
100 00:03:22,910 00:03:24,750 - Kurasa aku memilih hari tersibuk. - Benar. - Kurasa aku memilih hari tersibuk. - Benar.
101 00:03:24,949 00:03:27,789 Karena aku pemula, tolong ajari aku banyak hal hari ini. Karena aku pemula, tolong ajari aku banyak hal hari ini.
102 00:03:27,789 00:03:29,120 Pemula harus bekerja seperti budak. Pemula harus bekerja seperti budak.
103 00:03:29,120 00:03:31,319 - Aku harus bekerja seperti budak? - Ya. - Aku harus bekerja seperti budak? - Ya.
104 00:03:31,319 00:03:33,060 Aku takut kamu akan memperbudakku. Aku takut kamu akan memperbudakku.
105 00:03:33,389 00:03:35,060 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
106 00:03:35,060 00:03:37,400 - Seung Gi datang. - Halo, Bu. - Seung Gi datang. - Halo, Bu.
107 00:03:37,960 00:03:40,000 - Astaga. Kamu Lee Seung Gi, bukan? - Benar, halo. - Astaga. Kamu Lee Seung Gi, bukan? - Benar, halo.
108 00:03:40,000 00:03:41,799 - Itu Seung Gi. - Astaga. Halo. - Itu Seung Gi. - Astaga. Halo.
109 00:03:41,799 00:03:43,430 - Tanganmu hangat sekali. - Terima kasih. - Tanganmu hangat sekali. - Terima kasih.
110 00:03:43,430 00:03:46,400 Aku memulai hari dengan penuh cinta dari para senior. Aku memulai hari dengan penuh cinta dari para senior.
111 00:03:47,810 00:03:50,109 "Tanpa disadari, pagi sudah tiba" "Tanpa disadari, pagi sudah tiba"
112 00:03:50,940 00:03:53,380 - Ini desa hangwa, bukan? - Ya, ini desa hangwa. - Ini desa hangwa, bukan? - Ya, ini desa hangwa.
113 00:03:53,380 00:03:55,180 - Sampai nanti. - Baiklah. - Sampai nanti. - Baiklah.
114 00:03:55,180 00:03:56,410 - Semoga berhasil. - Ya, terima kasih. - Semoga berhasil. - Ya, terima kasih.
115 00:03:56,410 00:03:58,620 - Selamat Tahun Baru. - Kamu juga. Selamat tahun. - Selamat Tahun Baru. - Kamu juga. Selamat tahun.
116 00:03:58,620 00:04:00,449 - Senang bertemu denganmu. - Sampai nanti, Bu. - Senang bertemu denganmu. - Sampai nanti, Bu.
117 00:04:00,449 00:04:02,650 - Halo, Bu. - Selamat datang. - Halo, Bu. - Selamat datang.
118 00:04:02,650 00:04:03,650 Kamu bosnya? Kamu bosnya?
119 00:04:03,650 00:04:05,419 - Aku ibu dari bos. - Ibu? Begitu rupanya. - Aku ibu dari bos. - Ibu? Begitu rupanya.
120 00:04:05,419 00:04:07,329 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga.
121 00:04:07,329 00:04:08,789 Karena dia pegawai perusahaan kita, Karena dia pegawai perusahaan kita,
122 00:04:08,789 00:04:10,530 - silakan memerintahnya. - Aku juga... - silakan memerintahnya. - Aku juga...
123 00:04:10,530 00:04:11,900 - Baiklah. - Aku juga pegawai. - Baiklah. - Aku juga pegawai.
124 00:04:11,900 00:04:13,359 - Aku di sini sebagai pekerja. - Kalau begitu tolong bekerja keras. - Aku di sini sebagai pekerja. - Kalau begitu tolong bekerja keras.
125 00:04:13,359 00:04:14,699 - Tidak masalah. - Bagus. - Tidak masalah. - Bagus.
126 00:04:16,169 00:04:19,100 "Cara membuat hangwa" "Cara membuat hangwa"
127 00:04:19,199 00:04:23,410 "Satu, Goreng yugwa, yang terbuat dari beras ketan" "Satu, Goreng yugwa, yang terbuat dari beras ketan"
128 00:04:23,410 00:04:25,579 "Dua, Potong-potong" "Dua, Potong-potong"
129 00:04:26,280 00:04:31,780 "Tiga, Lapisi dengan sirop gandum" "Tiga, Lapisi dengan sirop gandum"
130 00:04:31,780 00:04:38,059 "Empat, Lapisi dengan remahan" "Empat, Lapisi dengan remahan"
131 00:04:38,059 00:04:42,789 "Lima, Dekorasi dengan hiasan" "Lima, Dekorasi dengan hiasan"
132 00:04:43,460 00:04:48,229 "Enam, Kemas" "Enam, Kemas"
133 00:04:49,799 00:04:53,400 "Beginilah cara hangwa sampai ke tangan kita" "Beginilah cara hangwa sampai ke tangan kita"
134 00:04:54,010 00:04:55,570 "Jadwal kerja Seung Gi, menggoreng pukul 8 pagi, memotong pukul 9 pagi" "Jadwal kerja Seung Gi, menggoreng pukul 8 pagi, memotong pukul 9 pagi"
135 00:04:55,570 00:04:57,140 "Melapisi dengan remahan pukul 10, menghias pukul 11 siang" "Melapisi dengan remahan pukul 10, menghias pukul 11 siang"
136 00:04:57,140 00:04:58,640 "Istirahat makan siang pukul 12, dan mengirim paket pukul 1 siang" "Istirahat makan siang pukul 12, dan mengirim paket pukul 1 siang"
137 00:04:59,309 00:05:00,910 Ini milikku juga. Ini milikku juga.
138 00:05:00,910 00:05:02,549 "Dia mendaftar hadir lebih dahulu" "Dia mendaftar hadir lebih dahulu"
139 00:05:03,650 00:05:05,379 Mari kita bekerja keras hari ini! Mari kita bekerja keras hari ini!
140 00:05:05,379 00:05:07,890 - Ayo! - Ayo! - Ayo! - Ayo!
141 00:05:07,890 00:05:10,650 - Tolong bekerja keras. - Ayo jalan! - Tolong bekerja keras. - Ayo jalan!
142 00:05:10,650 00:05:11,890 Halo, Bu. Halo, Bu.
143 00:05:11,890 00:05:13,220 Kalau begitu, mari kita bekerja. Kalau begitu, mari kita bekerja.
144 00:05:13,220 00:05:14,260 "Dimulai dengan menggoreng yugwa" "Dimulai dengan menggoreng yugwa"
145 00:05:14,260 00:05:17,229 - Lihat caraku dan pelajari. - Baiklah. - Lihat caraku dan pelajari. - Baiklah.
146 00:05:17,229 00:05:18,799 Ini langkah pertama, bukan? Ini langkah pertama, bukan?
147 00:05:18,799 00:05:20,970 - Pertama, kita membuat adonan. - Benar. - Pertama, kita membuat adonan. - Benar.
148 00:05:20,970 00:05:23,700 - Dan sudah selesai. - Begitu rupanya. - Dan sudah selesai. - Begitu rupanya.
149 00:05:23,700 00:05:27,169 Ini adonannya. Kami menyebutnya "bahan dasar". Ini adonannya. Kami menyebutnya "bahan dasar".
150 00:05:27,169 00:05:29,239 - "Bahan dasar"? - Ini tteok ketan, - "Bahan dasar"? - Ini tteok ketan,
151 00:05:29,239 00:05:32,580 - dibuat dengan fermentasi ketan. - Begitu rupanya. - dibuat dengan fermentasi ketan. - Begitu rupanya.
152 00:05:33,109 00:05:34,510 "Memasukkan bahan dasar ke dalam minyak" "Memasukkan bahan dasar ke dalam minyak"
153 00:05:34,510 00:05:37,919 Rendam dalam minyak di api kecil. Ini panas yang agak lebih kuat. Rendam dalam minyak di api kecil. Ini panas yang agak lebih kuat.
154 00:05:37,919 00:05:40,419 - Suhunya berbeda? - Ya, semuanya berbeda. - Suhunya berbeda? - Ya, semuanya berbeda.
155 00:05:40,419 00:05:42,090 Yang ini sekitar 100 derajat Celsius, Yang ini sekitar 100 derajat Celsius,
156 00:05:42,090 00:05:43,489 ini sekitar 107 derajat Celsius, ini sekitar 107 derajat Celsius,
157 00:05:43,489 00:05:45,020 dan ini 250 derajat Celsius. dan ini 250 derajat Celsius.
158 00:05:45,260 00:05:48,489 Saat dimasukkan ke sini, mereka mulai mengembang. Saat dimasukkan ke sini, mereka mulai mengembang.
159 00:05:48,489 00:05:49,929 Memang mengembang. Memang mengembang.
160 00:05:49,929 00:05:51,799 "Bahan dasarnya perlahan mengembang" "Bahan dasarnya perlahan mengembang"
161 00:05:53,260 00:05:54,600 - Saat sebesar ini... - Ya, taruh di sini. - Saat sebesar ini... - Ya, taruh di sini.
162 00:05:54,600 00:05:57,640 - Saat sebesar eomuk? - Ya, masukkan seperti ini. - Saat sebesar eomuk? - Ya, masukkan seperti ini.
163 00:05:58,400 00:06:00,840 - Mereka makin mengembang. - Lebih mengembang, bukan? - Mereka makin mengembang. - Lebih mengembang, bukan?
164 00:06:00,840 00:06:01,939 - Aku bisa mendengar suara letupan. - Benar. - Aku bisa mendengar suara letupan. - Benar.
165 00:06:01,939 00:06:03,039 "Aduk hingga merata terendam minyak" "Aduk hingga merata terendam minyak"
166 00:06:03,070 00:06:05,140 - Aduk dan keluarkan - Baik. - Aduk dan keluarkan - Baik.
167 00:06:05,140 00:06:06,309 saat matang. saat matang.
168 00:06:06,309 00:06:07,780 "Cepat keluarkan sebelum lembek" "Cepat keluarkan sebelum lembek"
169 00:06:07,780 00:06:09,650 Setelah kamu mengeluarkannya, sudah selesai. Setelah kamu mengeluarkannya, sudah selesai.
170 00:06:09,679 00:06:11,749 Kamu memasaknya hanya selama 10 hingga 15 detik. Kamu memasaknya hanya selama 10 hingga 15 detik.
171 00:06:11,749 00:06:13,820 Benar. Letakkan di sini Benar. Letakkan di sini
172 00:06:14,119 00:06:16,619 - untuk memilah. - Begitu rupanya. - untuk memilah. - Begitu rupanya.
173 00:06:17,049 00:06:18,460 Kurasa aku mengerti. Kurasa aku mengerti.
174 00:06:18,789 00:06:20,090 "Dia dengan yakin mencobanya" "Dia dengan yakin mencobanya"
175 00:06:20,119 00:06:21,390 Keluargamu sudah melakukan ini selama tiga generasi? Keluargamu sudah melakukan ini selama tiga generasi?
176 00:06:21,390 00:06:22,629 - Selama empat generasi. - Empat generasi? - Selama empat generasi. - Empat generasi?
177 00:06:22,629 00:06:24,799 Putraku generasi keempat, dan aku generasi ketiga. Putraku generasi keempat, dan aku generasi ketiga.
178 00:06:26,229 00:06:28,229 "Pasangan pemilik generasi keempat, Jang Won Jun dan Lee Ga Eun" "Pasangan pemilik generasi keempat, Jang Won Jun dan Lee Ga Eun"
179 00:06:28,400 00:06:31,869 Bagaimana awalnya? Ada yang mengajarimu? Bagaimana awalnya? Ada yang mengajarimu?
180 00:06:31,869 00:06:33,900 - Aku mulai setelah menikah. - Begitu rupanya. - Aku mulai setelah menikah. - Begitu rupanya.
181 00:06:33,900 00:06:35,910 Karena ini bisnis keluarga suamiku. Karena ini bisnis keluarga suamiku.
182 00:06:35,910 00:06:37,340 - Mertuaku ada di sini. - Begitu rupanya. - Mertuaku ada di sini. - Begitu rupanya.
183 00:06:37,340 00:06:39,280 Kamu memakai panci besi saat itu? Kamu memakai panci besi saat itu?
184 00:06:39,280 00:06:42,280 - Saat itu, kamu tahu kompor minyak? - Ya. - Saat itu, kamu tahu kompor minyak? - Ya.
185 00:06:42,280 00:06:45,679 Kami biasa menggorengnya di wajan besar di atas kompor minyak. Kami biasa menggorengnya di wajan besar di atas kompor minyak.
186 00:06:45,749 00:06:47,650 - Kamu hanya memproduksi sedikit? - Ya. - Kamu hanya memproduksi sedikit? - Ya.
187 00:06:47,650 00:06:48,720 Benar. Benar.
188 00:06:48,720 00:06:51,419 Kami memulai seperti itu lalu beralih ke gas. Kami memulai seperti itu lalu beralih ke gas.
189 00:06:51,419 00:06:53,590 - Sekarang, kami memakai listrik. - Begitu rupanya. - Sekarang, kami memakai listrik. - Begitu rupanya.
190 00:06:54,729 00:06:56,929 - Aku harus menunggu lebih lama. - Ya, sebentar lagi. - Aku harus menunggu lebih lama. - Ya, sebentar lagi.
191 00:06:58,400 00:07:00,059 Biarkan mereka sedikit lebih lama. Biarkan mereka sedikit lebih lama.
192 00:07:01,129 00:07:04,570 Awalnya, kamu tidak tahu berapa lama harus memasaknya, bukan? Awalnya, kamu tidak tahu berapa lama harus memasaknya, bukan?
193 00:07:04,570 00:07:05,770 - Benar. - Jadi, hitunglah di kepalamu. - Benar. - Jadi, hitunglah di kepalamu.
194 00:07:05,770 00:07:07,470 - Sampai 13. - Hitung sampai 13? - Sampai 13. - Hitung sampai 13?
195 00:07:07,470 00:07:09,770 - Lalu keluarkan di hitungan ke-14. - Pada hitungan ke-14? - Lalu keluarkan di hitungan ke-14. - Pada hitungan ke-14?
196 00:07:09,770 00:07:11,140 Keluarkan semuanya sekaligus. Keluarkan semuanya sekaligus.
197 00:07:11,140 00:07:13,039 Masukkan semuanya. Masukkan semuanya.
198 00:07:13,039 00:07:16,179 Lalu, aduk seperti ini. Lalu, aduk seperti ini.
199 00:07:16,179 00:07:17,749 Bukan begitu caranya. Bukan begitu caranya.
200 00:07:17,749 00:07:19,919 - Harus dilapisi minyak. - Begitu rupanya. - Harus dilapisi minyak. - Begitu rupanya.
201 00:07:20,320 00:07:23,289 - Tanpa minyak, tidak akan matang. - Baiklah. - Tanpa minyak, tidak akan matang. - Baiklah.
202 00:07:23,390 00:07:25,059 - Seperti ini. - 13. Sudah 13. - Seperti ini. - 13. Sudah 13.
203 00:07:25,059 00:07:26,289 Baik, keluarkan. Baik, keluarkan.
204 00:07:26,590 00:07:27,989 Jika kamu melakukannya seperti itu, tidak akan mudah. Jika kamu melakukannya seperti itu, tidak akan mudah.
205 00:07:27,989 00:07:31,100 - Ini tidak semudah dugaanmu. - Benar. - Ini tidak semudah dugaanmu. - Benar.
206 00:07:31,100 00:07:32,129 "Mengejek" "Mengejek"
207 00:07:32,129 00:07:34,729 - Aku ingin memasukkan tanganku. - Benar. - Aku ingin memasukkan tanganku. - Benar.
208 00:07:34,729 00:07:37,429 - Setidaknya tidak gosong, bukan? - Tidak, kamu hebat. - Setidaknya tidak gosong, bukan? - Tidak, kamu hebat.
209 00:07:37,429 00:07:38,770 Astaga, ini menegangkan. Astaga, ini menegangkan.
210 00:07:38,770 00:07:42,070 Selagi menghitung 13, 14, dan 15, keluarkan semuanya. Selagi menghitung 13, 14, dan 15, keluarkan semuanya.
211 00:07:42,570 00:07:44,710 13, 14, dan 15. 13, 14, dan 15.
212 00:07:44,710 00:07:46,080 - Berapa lama kamu melakukan ini? - Ini... - Berapa lama kamu melakukan ini? - Ini...
213 00:07:46,080 00:07:47,479 Sekitar 35 tahun. Sekitar 35 tahun.
214 00:07:47,479 00:07:49,879 Artinya aku butuh 35 tahun untuk menjadi sebaik dirimu. Artinya aku butuh 35 tahun untuk menjadi sebaik dirimu.
215 00:07:49,879 00:07:51,850 "Pemula dengan pengalaman 35 menit mencoba lagi" "Pemula dengan pengalaman 35 menit mencoba lagi"
216 00:07:51,850 00:07:53,249 "Perhatikan baik-baik" "Perhatikan baik-baik"
217 00:07:53,249 00:07:55,749 Aku lupa menghitung. Satu... Tujuh. Aku lupa menghitung. Satu... Tujuh.
218 00:07:55,749 00:07:58,020 Kurasa kamu tidak bisa mengelola pabrik hangwa. Kurasa kamu tidak bisa mengelola pabrik hangwa.
219 00:07:58,119 00:07:59,160 Tidak mungkin? Tidak mungkin?
220 00:07:59,789 00:08:01,689 - Kamu masih harus banyak belajar. - Astaga. - Kamu masih harus banyak belajar. - Astaga.
221 00:08:01,929 00:08:03,359 Apa ada yang dipecat? Apa ada yang dipecat?
222 00:08:03,359 00:08:05,129 Kami tidak memecat pegawai kami. Kami tidak memecat pegawai kami.
223 00:08:05,129 00:08:07,260 Kenapa memecat orang saat bisa mengajari mereka? Kenapa memecat orang saat bisa mengajari mereka?
224 00:08:07,260 00:08:09,030 Lihat. Ini masih belum matang. Lihat. Ini masih belum matang.
225 00:08:10,030 00:08:11,169 Aduk seperti ini. Aduk seperti ini.
226 00:08:11,900 00:08:13,539 - Benar, ini suara yang tepat. - Ya. - Benar, ini suara yang tepat. - Ya.
227 00:08:13,539 00:08:15,640 Keluarkan seperti ini. Seperti ini. Keluarkan seperti ini. Seperti ini.
228 00:08:15,970 00:08:17,169 "Berlatih dengan antusias" "Berlatih dengan antusias"
229 00:08:17,210 00:08:18,679 Keluarkan seperti ini. Keluarkan seperti ini.
230 00:08:18,879 00:08:20,479 - Lalu, keluarkan semuanya. - Benar. - Lalu, keluarkan semuanya. - Benar.
231 00:08:20,580 00:08:22,109 Semoga aku tidak mengecewakanmu. Semoga aku tidak mengecewakanmu.
232 00:08:22,109 00:08:24,150 - Tidak, yang pertama selalu sulit. - Bukan begitu? - Tidak, yang pertama selalu sulit. - Bukan begitu?
233 00:08:24,150 00:08:25,720 - Jadi, aku akan berusaha keras. - Baiklah. - Jadi, aku akan berusaha keras. - Baiklah.
234 00:08:25,850 00:08:28,390 - Jangan cemas. Aku cepat tanggap. - Begitu rupanya. - Jangan cemas. Aku cepat tanggap. - Begitu rupanya.
235 00:08:28,390 00:08:30,619 Baiklah. Aduk seperti ini. Baiklah. Aduk seperti ini.
236 00:08:30,960 00:08:33,119 Aduk lagi. Aduk lagi.
237 00:08:34,359 00:08:35,359 "Melirik" "Melirik"
238 00:08:36,359 00:08:37,359 "Melirik lagi" "Melirik lagi"
239 00:08:37,760 00:08:39,100 - Aduk lagi. - Ya. - Aduk lagi. - Ya.
240 00:08:39,330 00:08:41,700 - Lalu pegang dengan kedua tangan. - Satu, dua... - Lalu pegang dengan kedua tangan. - Satu, dua...
241 00:08:42,330 00:08:44,899 - Benar. Begitulah caranya. - Baiklah. - Benar. Begitulah caranya. - Baiklah.
242 00:08:44,899 00:08:47,040 - Bagus. - Baiklah. - Bagus. - Baiklah.
243 00:08:47,440 00:08:49,109 Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan. Aku lebih gugup daripada saat upacara penghargaan.
244 00:08:49,940 00:08:52,409 - Kamu bagus untuk pemula. - Benarkah? - Kamu bagus untuk pemula. - Benarkah?
245 00:08:52,409 00:08:54,979 Ibu mertuaku sering memarahiku saat kali pertama mencobanya. Ibu mertuaku sering memarahiku saat kali pertama mencobanya.
246 00:08:54,979 00:08:57,509 - Jika dimarahi saat belajar, - Benar. - Jika dimarahi saat belajar, - Benar.
247 00:08:57,680 00:08:59,519 kamu akan lebih cepat terbiasa kamu akan lebih cepat terbiasa
248 00:08:59,519 00:09:00,720 - karena kamu tetap waspada. - Benar. - karena kamu tetap waspada. - Benar.
249 00:09:00,720 00:09:01,790 Benar. Seperti itulah. Benar. Seperti itulah.
250 00:09:02,320 00:09:06,060 Kamu melakukannya dengan baik. Kamu banyak berkembang. Kamu melakukannya dengan baik. Kamu banyak berkembang.
251 00:09:07,519 00:09:09,060 - Itu bagus. - Lihat. - Itu bagus. - Lihat.
252 00:09:09,359 00:09:10,529 - Berhasil dalam dua kali percobaan. - Bagus. - Berhasil dalam dua kali percobaan. - Bagus.
253 00:09:13,600 00:09:14,629 "Sebelumnya, dia berhasil dalam lima kali percobaan" "Sebelumnya, dia berhasil dalam lima kali percobaan"
254 00:09:15,769 00:09:17,269 - Itu bagus. - Lihat. - Itu bagus. - Lihat.
255 00:09:18,340 00:09:20,470 "Setelah itu, dia berhasil dalam dua kali percobaan" "Setelah itu, dia berhasil dalam dua kali percobaan"
256 00:09:20,670 00:09:22,409 Kini aku bisa melihat dari warnanya. Kini aku bisa melihat dari warnanya.
257 00:09:22,970 00:09:25,739 - Warnanya menjadi agak cokelat. - Ya, periksa warnanya. - Warnanya menjadi agak cokelat. - Ya, periksa warnanya.
258 00:09:25,940 00:09:27,239 "Wanita pemilik tiba-tiba menghilang" "Wanita pemilik tiba-tiba menghilang"
259 00:09:27,680 00:09:30,180 Itu artinya dia sangat memercayaiku. Itu artinya dia sangat memercayaiku.
260 00:09:30,180 00:09:32,320 Dia meninggalkanku sendirian karena aku sangat hebat. Dia meninggalkanku sendirian karena aku sangat hebat.
261 00:09:32,320 00:09:34,320 Ini tidak akan terjadi jika dia tidak memercayaiku. Ini tidak akan terjadi jika dia tidak memercayaiku.
262 00:09:34,320 00:09:36,820 Kamu tahu aku selebritas yang terkenal sebagai pekerja keras. Kamu tahu aku selebritas yang terkenal sebagai pekerja keras.
263 00:09:36,820 00:09:39,220 Astaga, menumpuk seperti gunung. Astaga, menumpuk seperti gunung.
264 00:09:39,220 00:09:41,629 Kamu memasaknya sendiri. Bukankah rasanya menyenangkan? Kamu memasaknya sendiri. Bukankah rasanya menyenangkan?
265 00:09:41,629 00:09:43,159 Ya. Aku merasa sangat luar biasa. Ya. Aku merasa sangat luar biasa.
266 00:09:43,159 00:09:44,830 - Sekarang, kamu profesional. - Terima kasih. - Sekarang, kamu profesional. - Terima kasih.
267 00:09:44,960 00:09:46,460 Maukah kamu bekerja denganku? Maukah kamu bekerja denganku?
268 00:09:46,460 00:09:47,499 - Aku? - Ya. - Aku? - Ya.
269 00:09:48,200 00:09:50,869 - Ini cukup menyenangkan. - Bukan begitu? - Ini cukup menyenangkan. - Bukan begitu?
270 00:09:50,869 00:09:52,369 "Yugwa goreng sudah matang" "Yugwa goreng sudah matang"
271 00:09:52,700 00:09:54,070 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
272 00:09:54,070 00:09:56,239 - Aku harus memotong di mana? - Di sana. - Aku harus memotong di mana? - Di sana.
273 00:09:56,239 00:09:58,580 Di sini? Baiklah. Yang ini bentuknya berbeda. Di sini? Baiklah. Yang ini bentuknya berbeda.
274 00:09:58,580 00:09:59,609 Halo. Halo.
275 00:09:59,810 00:10:01,810 "Tidak seperti yang dia masak, ini berbentuk persegi panjang" "Tidak seperti yang dia masak, ini berbentuk persegi panjang"
276 00:10:02,350 00:10:05,420 - Kami potong setelah digoreng. - Begitu rupanya. - Kami potong setelah digoreng. - Begitu rupanya.
277 00:10:05,420 00:10:07,180 "Mengganti sarung tangan sebelum memotong" "Mengganti sarung tangan sebelum memotong"
278 00:10:08,190 00:10:10,350 - Jika kamu lihat di sini... - Ya. - Jika kamu lihat di sini... - Ya.
279 00:10:10,450 00:10:12,420 - Coba potong satu per satu. - Baik. - Coba potong satu per satu. - Baik.
280 00:10:12,420 00:10:13,989 Jangan letakkan. Jangan letakkan.
281 00:10:13,989 00:10:15,830 - Pegang lurus seperti ini. - Begitu rupanya. - Pegang lurus seperti ini. - Begitu rupanya.
282 00:10:15,830 00:10:17,930 Jika jatuh, akan hancur. Jika jatuh, akan hancur.
283 00:10:17,930 00:10:20,330 - Pastikan tidak jatuh. - Seperti ini? - Pastikan tidak jatuh. - Seperti ini?
284 00:10:20,330 00:10:22,700 Ya, pegang seperti itu. Benar. Ya, pegang seperti itu. Benar.
285 00:10:22,700 00:10:24,269 Itu tidak lurus. Itu tidak lurus.
286 00:10:24,499 00:10:25,940 Bukankah itu lurus? Bukankah itu lurus?
287 00:10:25,940 00:10:27,940 - Kupikir... Ini miring. - Lihat? - Kupikir... Ini miring. - Lihat?
288 00:10:27,940 00:10:30,470 Karena itu kamu harus memotongnya dengan hati-hati. Karena itu kamu harus memotongnya dengan hati-hati.
289 00:10:30,710 00:10:33,109 - Begitu rupanya. - Tidak semua orang bisa. - Begitu rupanya. - Tidak semua orang bisa.
290 00:10:33,109 00:10:34,850 Astaga, ini tidak mudah. Astaga, ini tidak mudah.
291 00:10:34,850 00:10:35,950 "Dengan hati-hati mencoba lagi" "Dengan hati-hati mencoba lagi"
292 00:10:37,050 00:10:39,519 Baik, ini lurus. Lihat ini. Baik, ini lurus. Lihat ini.
293 00:10:40,050 00:10:42,420 Potong lagi seperti ini. Potong lagi seperti ini.
294 00:10:43,019 00:10:45,019 Setelah dipotong seperti ini, selesai. Setelah dipotong seperti ini, selesai.
295 00:10:45,019 00:10:47,619 Jangan coba memotong terlalu banyak sekaligus. Jangan coba memotong terlalu banyak sekaligus.
296 00:10:47,619 00:10:49,060 - Aku tidak boleh serakah, bukan? - Benar. - Aku tidak boleh serakah, bukan? - Benar.
297 00:10:49,060 00:10:50,889 - Aku akan potong dua sekaligus. - Ya, dua tidak masalah. - Aku akan potong dua sekaligus. - Ya, dua tidak masalah.
298 00:10:51,960 00:10:53,100 Ya, begitu. Ya, begitu.
299 00:10:53,100 00:10:54,700 Astaga, ini proses yang sangat rumit. Astaga, ini proses yang sangat rumit.
300 00:10:54,700 00:10:56,100 Ini membutuhkan teknik. Ini membutuhkan teknik.
301 00:10:56,100 00:10:58,639 Dari yang kulihat, ini teknik, bukan pekerjaan kasar. Dari yang kulihat, ini teknik, bukan pekerjaan kasar.
302 00:10:58,639 00:11:00,399 - Ini membutuhkan teknik. - Ya, ada tradisinya. - Ini membutuhkan teknik. - Ya, ada tradisinya.
303 00:11:00,399 00:11:01,639 - Ini pekerjaan yang sangat rumit. - Benar. - Ini pekerjaan yang sangat rumit. - Benar.
304 00:11:01,970 00:11:05,540 Kamu tahu, aku melakukan tugas ini dengan harga diri tinggi. Kamu tahu, aku melakukan tugas ini dengan harga diri tinggi.
305 00:11:05,540 00:11:07,009 - Harga diri? - Benar. - Harga diri? - Benar.
306 00:11:07,009 00:11:09,479 Dengan harga diri yang tinggi? Aku mendapat pelajaran lain. Dengan harga diri yang tinggi? Aku mendapat pelajaran lain.
307 00:11:12,220 00:11:14,989 Kenapa kamu tidak bernyanyi belakangan ini? Kenapa kamu tidak bernyanyi belakangan ini?
308 00:11:15,050 00:11:16,889 Bernyanyi? Kurasa aku akan melakukannya nanti. Bernyanyi? Kurasa aku akan melakukannya nanti.
309 00:11:17,450 00:11:19,290 Kenapa kamu tidak menulis lagu Kenapa kamu tidak menulis lagu
310 00:11:19,290 00:11:21,759 tentang orang yang bekerja di pabrik hangwa? tentang orang yang bekerja di pabrik hangwa?
311 00:11:21,759 00:11:24,290 - Orang-orang di pabrik hangwa? - Ya. - Orang-orang di pabrik hangwa? - Ya.
312 00:11:24,399 00:11:25,499 Pada episode pertama, Pada episode pertama,
313 00:11:25,499 00:11:27,029 - aku pergi ke pabrik kerang. - Benar. - aku pergi ke pabrik kerang. - Benar.
314 00:11:27,029 00:11:29,470 Dan pemiliknya menyuruhku membuat film tentang kerang. Dan pemiliknya menyuruhku membuat film tentang kerang.
315 00:11:30,570 00:11:32,869 Aku bisa melihat betapa kamu menyukai hangwa. Aku bisa melihat betapa kamu menyukai hangwa.
316 00:11:32,869 00:11:35,710 Karena sudah cukup lama bekerja di sini, Karena sudah cukup lama bekerja di sini,
317 00:11:35,869 00:11:38,639 - aku sadar harus menikmatinya. - Begitu rupanya. - aku sadar harus menikmatinya. - Begitu rupanya.
318 00:11:38,639 00:11:40,739 Jika aku merasa wajib, aku mudah lelah. Jika aku merasa wajib, aku mudah lelah.
319 00:11:40,739 00:11:43,479 Benar. Apa pun yang kamu lakukan, kamu harus bersenang-senang. Benar. Apa pun yang kamu lakukan, kamu harus bersenang-senang.
320 00:11:43,649 00:11:47,279 Aku juga bisa menghasilkan uang. Bukankah itu indah? Aku juga bisa menghasilkan uang. Bukankah itu indah?
321 00:11:47,279 00:11:51,190 Dengan uang itu, aku bisa berikan kepada menantuku saat ulang tahun. Dengan uang itu, aku bisa berikan kepada menantuku saat ulang tahun.
322 00:11:51,190 00:11:54,529 - Lalu dia bahagia. Aku juga. - Benar. - Lalu dia bahagia. Aku juga. - Benar.
323 00:11:54,529 00:11:56,659 - Aku bosan jika tetap di rumah. - Benar. - Aku bosan jika tetap di rumah. - Benar.
324 00:11:56,659 00:11:59,960 Tapi jika bekerja, aku juga bisa berteman. Tapi jika bekerja, aku juga bisa berteman.
325 00:11:59,960 00:12:03,070 Kurasa bekerja adalah salah satu kesenangan besar dalam hidup. Kurasa bekerja adalah salah satu kesenangan besar dalam hidup.
326 00:12:03,070 00:12:06,100 Kamu benar. Aku juga sama. Saat terlalu lelah, Kamu benar. Aku juga sama. Saat terlalu lelah,
327 00:12:06,100 00:12:07,970 aku sungguh ingin istirahat. aku sungguh ingin istirahat.
328 00:12:07,970 00:12:10,609 Namun, aku masih mendapat energi dan kesenangan dari pekerjaan. Namun, aku masih mendapat energi dan kesenangan dari pekerjaan.
329 00:12:10,609 00:12:13,680 Itu benar. Kamu sangat bagus untuk pemula. Itu benar. Kamu sangat bagus untuk pemula.
330 00:12:13,810 00:12:15,810 Kurasa aku ahli mengerjakan tugas rumit. Kurasa aku ahli mengerjakan tugas rumit.
331 00:12:15,810 00:12:17,779 - Kamu sungguh luar biasa. - Astaga. - Kamu sungguh luar biasa. - Astaga.
332 00:12:19,180 00:12:20,580 Kamu bisa menaruhnya di sini. Kamu bisa menaruhnya di sini.
333 00:12:22,019 00:12:23,790 "Meletakkan dengan hati-hati di atas meja" "Meletakkan dengan hati-hati di atas meja"
334 00:12:24,790 00:12:26,989 "Tugas berikutnya adalah melapisi dengan remah" "Tugas berikutnya adalah melapisi dengan remah"
335 00:12:29,759 00:12:30,759 "Lapisi baik-baik dengan remah" "Lapisi baik-baik dengan remah"
336 00:12:30,759 00:12:32,200 Keluarkan satu per satu. Keluarkan satu per satu.
337 00:12:33,060 00:12:34,359 "Cho Bun Nam, 10 tahun pengalaman, Kim Ki Nam, 12 tahun pengalaman" "Cho Bun Nam, 10 tahun pengalaman, Kim Ki Nam, 12 tahun pengalaman"
338 00:12:34,359 00:12:36,499 - Beginikah cara pembuatannya? - Ya. - Beginikah cara pembuatannya? - Ya.
339 00:12:36,729 00:12:38,440 "Mencari hangwa tersembunyi" "Mencari hangwa tersembunyi"
340 00:12:40,600 00:12:42,570 - Yang ini belum selesai. - Yang ini? - Yang ini belum selesai. - Yang ini?
341 00:12:43,139 00:12:46,440 - Yang ini lebih dahulu? - Ya, ingat yang pertama masuk. - Yang ini lebih dahulu? - Ya, ingat yang pertama masuk.
342 00:12:47,479 00:12:48,909 "Menumpuk dengan rapi" "Menumpuk dengan rapi"
343 00:12:49,580 00:12:52,249 - Ukuran ini untuk upacara leluhur. - Upacara leluhur? - Ukuran ini untuk upacara leluhur. - Upacara leluhur?
344 00:12:52,249 00:12:53,920 Ya, ini digunakan untuk upacara leluhur. Ya, ini digunakan untuk upacara leluhur.
345 00:12:53,920 00:12:56,489 - Jadi, buat dengan pikiran khidmat. - Dengan pikiran khidmat? - Jadi, buat dengan pikiran khidmat. - Dengan pikiran khidmat?
346 00:12:56,489 00:12:58,590 Ya, karena kita tidak pernah tahu Ya, karena kita tidak pernah tahu
347 00:12:58,590 00:13:00,190 - siapa yang akan memakannya. - Benar. - siapa yang akan memakannya. - Benar.
348 00:13:00,190 00:13:01,190 "Dia mendapat pelajaran lain" "Dia mendapat pelajaran lain"
349 00:13:01,989 00:13:04,290 Kelihatannya sangat mudah, tapi sebenarnya tidak ada yang mudah. Kelihatannya sangat mudah, tapi sebenarnya tidak ada yang mudah.
350 00:13:06,529 00:13:07,629 Tidak menempel. Tidak menempel.
351 00:13:08,100 00:13:10,029 Kamu harus membaliknya lebih cepat. Kamu harus membaliknya lebih cepat.
352 00:13:10,029 00:13:11,170 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
353 00:13:11,170 00:13:13,040 - Sulit, bukan? - Berapa kali harus kubalik? - Sulit, bukan? - Berapa kali harus kubalik?
354 00:13:13,040 00:13:15,109 Sekitar empat sampai lima kali. Sekitar empat sampai lima kali.
355 00:13:15,940 00:13:17,670 - Aku harus terus membaliknya. - Benar. - Aku harus terus membaliknya. - Benar.
356 00:13:17,769 00:13:19,940 Tunjukkan sisi lainnya. Kamu melakukannya dengan baik. Tunjukkan sisi lainnya. Kamu melakukannya dengan baik.
357 00:13:20,210 00:13:23,180 Meski bisa menggunakan mesin, Meski bisa menggunakan mesin,
358 00:13:23,710 00:13:26,680 kami masih membuatnya secara manual kami masih membuatnya secara manual
359 00:13:26,680 00:13:29,119 karena kami menghargai tradisi. karena kami menghargai tradisi.
360 00:13:31,489 00:13:33,259 "Tangannya bergerak tanpa henti" "Tangannya bergerak tanpa henti"
361 00:13:34,659 00:13:36,629 "Fokus dengan pikiran khidmat dan hormat pada tradisi" "Fokus dengan pikiran khidmat dan hormat pada tradisi"
362 00:13:39,859 00:13:41,899 "Sudah lama dia berhenti bicara" "Sudah lama dia berhenti bicara"
363 00:13:43,899 00:13:47,639 Aku harus fokus. Membuat hangwa adalah soal fokus. Aku harus fokus. Membuat hangwa adalah soal fokus.
364 00:13:48,109 00:13:50,210 - Kamu juga mau mencoba ini? - Tidak, terima kasih. - Kamu juga mau mencoba ini? - Tidak, terima kasih.
365 00:13:50,210 00:13:52,310 - Tidak? - Ini sudah cukup merepotkan. - Tidak? - Ini sudah cukup merepotkan.
366 00:13:53,109 00:13:55,479 Kamu seharusnya menjalani latihan setengah hari. Kamu seharusnya menjalani latihan setengah hari.
367 00:13:55,479 00:13:57,550 - Bukan begitu? - Kamu melakukannya dengan baik. - Bukan begitu? - Kamu melakukannya dengan baik.
368 00:13:57,779 00:13:59,879 Kurasa kamu bisa tetap bekerja di sini. Kurasa kamu bisa tetap bekerja di sini.
369 00:13:59,879 00:14:01,920 - Bolehkah aku bekerja di sini? - Ya. - Bolehkah aku bekerja di sini? - Ya.
370 00:14:02,249 00:14:05,060 "Namun, tidak lama setelah itu" "Namun, tidak lama setelah itu"
371 00:14:05,359 00:14:06,960 "Dia dimarahi" "Dia dimarahi"
372 00:14:07,290 00:14:09,090 "Dia membuat kesalahan besar" "Dia membuat kesalahan besar"
373 00:14:09,430 00:14:10,889 "Dan dia terlalu diawasi" "Dan dia terlalu diawasi"
374 00:14:11,399 00:14:12,659 "Apa akhirnya dia menyerah?" "Apa akhirnya dia menyerah?"
375 00:14:13,129 00:14:15,070 "Ada apa denganmu, Seung Gi?" "Ada apa denganmu, Seung Gi?"
376 00:14:15,729 00:14:17,729 "Apa yang terjadi padanya?" "Apa yang terjadi padanya?"
377 00:14:18,440 00:14:20,800 "Waktu makan siang" "Waktu makan siang"
378 00:14:20,840 00:14:22,739 Astaga, nikmati makananmu. Astaga, nikmati makananmu.
379 00:14:23,409 00:14:25,180 Selamat menikmati, semuanya. Selamat menikmati, semuanya.
380 00:14:25,180 00:14:27,609 - Terima kasih. - Silakan menikmati. - Terima kasih. - Silakan menikmati.
381 00:14:27,609 00:14:28,850 - Kamu putranya? - Ya. - Kamu putranya? - Ya.
382 00:14:28,850 00:14:30,109 - Generasi keempat? - Benar. - Generasi keempat? - Benar.
383 00:14:30,710 00:14:32,580 - Putraku dan istrinya. - Menantumu? - Putraku dan istrinya. - Menantumu?
384 00:14:33,279 00:14:34,920 "Manajer Lee Ga Eun dengan pengalaman 10 tahun" "Manajer Lee Ga Eun dengan pengalaman 10 tahun"
385 00:14:35,190 00:14:36,889 Dan ayahmu duduk di sana? Dan ayahmu duduk di sana?
386 00:14:37,920 00:14:39,359 Menurutku dia sangat keren. Menurutku dia sangat keren.
387 00:14:39,790 00:14:41,290 Dia seperti bos yang menyamar. Dia seperti bos yang menyamar.
388 00:14:42,430 00:14:45,800 Mungkin bukan keputusan mudah mewarisi bisnis keluarga. Mungkin bukan keputusan mudah mewarisi bisnis keluarga.
389 00:14:45,800 00:14:47,399 Tidak mudah. Tidak mudah.
390 00:14:47,399 00:14:49,070 - Kamu mungkin punya impian lain. - Benar. - Kamu mungkin punya impian lain. - Benar.
391 00:14:49,070 00:14:50,570 Dahulu aku bermain badminton. Dahulu aku bermain badminton.
392 00:14:50,899 00:14:54,670 Tapi ini bisnis keluarga kami, dan orang tuaku kesulitan. Tapi ini bisnis keluarga kami, dan orang tuaku kesulitan.
393 00:14:54,670 00:14:55,710 Benar. Benar.
394 00:14:56,570 00:14:58,979 - Kamu sering makan hangwa? - Kamu sudah dapat hidanganmu? - Kamu sering makan hangwa? - Kamu sudah dapat hidanganmu?
395 00:14:59,080 00:15:01,109 Aku hanya memakannya saat mendapatkannya sebagai hadiah. Aku hanya memakannya saat mendapatkannya sebagai hadiah.
396 00:15:01,109 00:15:03,649 Ada lebih banyak orang yang memakannya sebagai camilan. Ada lebih banyak orang yang memakannya sebagai camilan.
397 00:15:03,649 00:15:05,479 - Benar. - Aku beri tahu teman-teman asingku - Benar. - Aku beri tahu teman-teman asingku
398 00:15:05,979 00:15:09,590 atau teman-teman lain bahwa hangwa adalah makarun Korea. atau teman-teman lain bahwa hangwa adalah makarun Korea.
399 00:15:10,050 00:15:11,050 Makarun Korea? Makarun Korea?
400 00:15:11,050 00:15:13,320 Aku juga sudah mencoba membuat makarun. Aku juga sudah mencoba membuat makarun.
401 00:15:13,320 00:15:14,320 Hanya butuh waktu kurang dari satu jam Hanya butuh waktu kurang dari satu jam
402 00:15:14,320 00:15:15,590 - untuk membuat 100 buah. - Begitu rupanya. - untuk membuat 100 buah. - Begitu rupanya.
403 00:15:15,960 00:15:18,159 Di sisi lain, seperti yang kamu lihat tadi, Di sisi lain, seperti yang kamu lihat tadi,
404 00:15:18,159 00:15:21,629 - butuh 30 hari membuat hangwa. - Benar. - butuh 30 hari membuat hangwa. - Benar.
405 00:15:22,700 00:15:24,029 Fermentasi butuh waktu lama. Fermentasi butuh waktu lama.
406 00:15:24,029 00:15:25,769 Sejujurnya, ini lebih rumit daripada makarun. Sejujurnya, ini lebih rumit daripada makarun.
407 00:15:25,769 00:15:27,369 Aku tidak tahu membuat hangwa akan sesulit ini. Aku tidak tahu membuat hangwa akan sesulit ini.
408 00:15:27,369 00:15:28,639 Ya, ini pekerjaan berat. Ya, ini pekerjaan berat.
409 00:15:28,639 00:15:30,139 Kamu memberitahunya resep rahasianya? Kamu memberitahunya resep rahasianya?
410 00:15:30,139 00:15:32,080 - Tentu saja, dia sangat hebat. - Begitu rupanya. - Tentu saja, dia sangat hebat. - Begitu rupanya.
411 00:15:32,580 00:15:33,710 Tidak, aku masih harus banyak belajar. Tidak, aku masih harus banyak belajar.
412 00:15:33,810 00:15:36,009 Di masa lalu, mereka tidak pernah beri tahu rahasia kepada menantunya. Di masa lalu, mereka tidak pernah beri tahu rahasia kepada menantunya.
413 00:15:36,009 00:15:38,080 - Mereka pasti tahu. - Begitukah? - Mereka pasti tahu. - Begitukah?
414 00:15:38,450 00:15:40,649 Kurasa kita di zaman berbeda. Menantu harus tahu. Kurasa kita di zaman berbeda. Menantu harus tahu.
415 00:15:40,649 00:15:41,889 - Mereka harus tahu. - Aku harus tahu. - Mereka harus tahu. - Aku harus tahu.
416 00:15:42,690 00:15:45,220 Kamu harus makan banyak. Kita akan mengemas bingkisan nanti. Kamu harus makan banyak. Kita akan mengemas bingkisan nanti.
417 00:15:45,220 00:15:48,029 Yang kamu buat tadi akan dibawa ke meja persembahan leluhur. Yang kamu buat tadi akan dibawa ke meja persembahan leluhur.
418 00:15:48,029 00:15:50,790 Yang akan kita kemas nanti untuk satu orang ke orang lain Yang akan kita kemas nanti untuk satu orang ke orang lain
419 00:15:50,790 00:15:51,960 - sebagai hadiah. - Untuk hadiah? - sebagai hadiah. - Untuk hadiah?
420 00:15:51,960 00:15:53,629 Jadi, kita juga harus mengirim hati mereka yang hangat. Jadi, kita juga harus mengirim hati mereka yang hangat.
421 00:15:55,070 00:15:57,330 - Mereka selesai dengan cepat. - Benar. - Mereka selesai dengan cepat. - Benar.
422 00:15:57,430 00:15:59,940 - Karena mereka butuh istirahat. - Begitu rupanya. Setelah makan? - Karena mereka butuh istirahat. - Begitu rupanya. Setelah makan?
423 00:15:59,940 00:16:01,269 Aku juga harus bergegas. Aku juga harus bergegas.
424 00:16:02,170 00:16:03,269 Terima kasih. Terima kasih.
425 00:16:03,639 00:16:05,040 Aku harus ke toilet sebentar. Aku harus ke toilet sebentar.
426 00:16:05,409 00:16:07,180 "Proses terakhir, mengirimkan paket" "Proses terakhir, mengirimkan paket"
427 00:16:07,340 00:16:09,509 Seperti yang kukatakan tadi saat makan, Seperti yang kukatakan tadi saat makan,
428 00:16:09,509 00:16:10,649 - karena kamu kuat, - Benar, - karena kamu kuat, - Benar,
429 00:16:10,649 00:16:12,580 kamu akan melakukan pekerjaan fisik. kamu akan melakukan pekerjaan fisik.
430 00:16:12,580 00:16:14,279 Apa aku pernah bilang bahwa aku kuat? Apa aku pernah bilang bahwa aku kuat?
431 00:16:14,550 00:16:16,920 Tidak, tapi kamu tampak sangat bugar. Tidak, tapi kamu tampak sangat bugar.
432 00:16:17,590 00:16:20,190 Baiklah, dengan kotak ini Baiklah, dengan kotak ini
433 00:16:20,190 00:16:21,560 Kamu tahu cara menyegel kotak? Kamu tahu cara menyegel kotak?
434 00:16:21,560 00:16:22,690 Ya, aku bisa menyegel sebuah kotak. Ya, aku bisa menyegel sebuah kotak.
435 00:16:22,989 00:16:24,489 "Ini mudah" "Ini mudah"
436 00:16:25,330 00:16:27,859 - Seperti ini? - Waktu kita terbatas. - Seperti ini? - Waktu kita terbatas.
437 00:16:27,859 00:16:30,070 - Jadi, lakukan secepat mungkin. - Benar, mobil kargo - Jadi, lakukan secepat mungkin. - Benar, mobil kargo
438 00:16:30,070 00:16:31,639 - akan tiba pukul 2 siang. - Begitu rupanya. - akan tiba pukul 2 siang. - Begitu rupanya.
439 00:16:31,639 00:16:33,600 Jadi, kita harus mengemas semuanya sebelum itu. Jadi, kita harus mengemas semuanya sebelum itu.
440 00:16:34,570 00:16:36,310 Masukkan bantal udaranya dahulu. Masukkan bantal udaranya dahulu.
441 00:16:37,009 00:16:40,109 - Dan kita masukkan 14 di sini. - Baiklah. - Dan kita masukkan 14 di sini. - Baiklah.
442 00:16:40,109 00:16:41,139 14 kotak? 14 kotak?
443 00:16:41,139 00:16:42,149 "Ini tidak begitu sulit" "Ini tidak begitu sulit"
444 00:16:44,009 00:16:46,519 Tolong bekerja lebih cepat. Kita punya batas waktu. Tolong bekerja lebih cepat. Kita punya batas waktu.
445 00:16:46,519 00:16:49,050 Baik. Masing-masing satu seperti ini? Baik. Masing-masing satu seperti ini?
446 00:16:49,050 00:16:50,190 "Tambahkan bantalan udara dengan cepat dan segel dengan sempurna" "Tambahkan bantalan udara dengan cepat dan segel dengan sempurna"
447 00:16:51,019 00:16:52,359 "Mengerang" "Mengerang"
448 00:16:52,560 00:16:53,859 - Astaga. - Apa berat? - Astaga. - Apa berat?
449 00:16:53,859 00:16:56,729 Jika kamu melipatnya dan menaruhnya di sini, Jika kamu melipatnya dan menaruhnya di sini,
450 00:16:56,729 00:16:58,729 mesin akan mengikatnya. mesin akan mengikatnya.
451 00:16:59,759 00:17:01,729 Sekarang, kita akan pasang tagihan di sini. Sekarang, kita akan pasang tagihan di sini.
452 00:17:01,729 00:17:04,570 - Lakukan enam kali, lalu kembali. - Baik. - Lakukan enam kali, lalu kembali. - Baik.
453 00:17:04,570 00:17:05,639 - Enam? - Ya. - Enam? - Ya.
454 00:17:06,139 00:17:07,470 "Waspada" "Waspada"
455 00:17:08,269 00:17:10,109 Aku taruh keenamnya di sini? Aku taruh keenamnya di sini?
456 00:17:10,109 00:17:12,639 Kamu harus membuat enam kotak seperti ini dahulu. Kamu harus membuat enam kotak seperti ini dahulu.
457 00:17:12,639 00:17:14,540 - Membuat enam kotak dahulu? - Ya. - Membuat enam kotak dahulu? - Ya.
458 00:17:14,540 00:17:16,550 - Kamu akan menempelkan keenamnya? - Astaga. - Kamu akan menempelkan keenamnya? - Astaga.
459 00:17:17,310 00:17:19,119 - Kamu akan kirim ke alamat mana? - Maksudku... - Kamu akan kirim ke alamat mana? - Maksudku...
460 00:17:19,119 00:17:20,119 Kami akan dapat masalah besar. Kami akan dapat masalah besar.
461 00:17:20,119 00:17:21,889 Aku khawatir akan hilang dalam perjalanan. Aku khawatir akan hilang dalam perjalanan.
462 00:17:22,990 00:17:24,590 Kenapa ini tidak berfungsi? Kenapa ini tidak berfungsi?
463 00:17:25,020 00:17:26,260 Kamu harus mendorongnya sedikit lagi. Kamu harus mendorongnya sedikit lagi.
464 00:17:26,659 00:17:28,290 Kamu lebih segan dari dugaanku. Kamu lebih segan dari dugaanku.
465 00:17:29,290 00:17:30,290 "Inspeksi acak" "Inspeksi acak"
466 00:17:31,500 00:17:33,959 - Aku baik. Aku terlalu diawasi. - Bukan begitu. - Aku baik. Aku terlalu diawasi. - Bukan begitu.
467 00:17:34,060 00:17:35,300 - Kamu melihatnya seperti ini. - Benar. - Kamu melihatnya seperti ini. - Benar.
468 00:17:36,169 00:17:37,730 - Kamu memeriksa apa sudah benar? - Aku hanya memeriksa. - Kamu memeriksa apa sudah benar? - Aku hanya memeriksa.
469 00:17:38,300 00:17:40,199 Aku akan berusaha tidak membahayakan reputasimu. Aku akan berusaha tidak membahayakan reputasimu.
470 00:17:40,199 00:17:42,209 "Sangat sibuk" "Sangat sibuk"
471 00:17:42,869 00:17:45,139 "Pelan, cepat, cepat" "Pelan, cepat, cepat"
472 00:17:46,709 00:17:48,179 "Menyegel kotak sekaligus" "Menyegel kotak sekaligus"
473 00:17:48,709 00:17:50,310 "Seung Gi memperbaiki kotaknya" "Seung Gi memperbaiki kotaknya"
474 00:17:51,879 00:17:53,480 Semua berjalan sesuai rencana. Semua berjalan sesuai rencana.
475 00:17:53,820 00:17:56,189 Seung Gi, kamu tidak memasang tagihan di sini. Seung Gi, kamu tidak memasang tagihan di sini.
476 00:17:56,189 00:17:58,020 - Ini bisa menyebabkan masalah. - Aku lupa tagihannya. - Ini bisa menyebabkan masalah. - Aku lupa tagihannya.
477 00:17:58,090 00:17:59,889 - Tidak bisa diantar. - Benar. - Tidak bisa diantar. - Benar.
478 00:17:59,889 00:18:01,590 "Jangan lupakan" "Jangan lupakan"
479 00:18:02,129 00:18:03,260 Kamu harus mengemas dengan cepat. Kamu harus mengemas dengan cepat.
480 00:18:03,260 00:18:05,000 - Benar. - Kita juga harus mengemas bojagi. - Benar. - Kita juga harus mengemas bojagi.
481 00:18:05,000 00:18:06,300 - Kita juga harus mengemas bojagi? - Ya. - Kita juga harus mengemas bojagi? - Ya.
482 00:18:06,300 00:18:08,129 Aku tidak pandai mengikat pita. Aku tidak pandai mengikat pita.
483 00:18:08,129 00:18:09,770 Tertulis, "Pagi Jeongdongjin". Tertulis, "Pagi Jeongdongjin".
484 00:18:09,770 00:18:12,070 Kotak ini akan dikirim ke sana. Kotak ini akan dikirim ke sana.
485 00:18:12,070 00:18:13,899 Akan kutunjukkan cara membungkusnya. Akan kutunjukkan cara membungkusnya.
486 00:18:14,540 00:18:17,340 Pegang di sini dan buat tepinya rapi. Pegang di sini dan buat tepinya rapi.
487 00:18:17,409 00:18:20,609 Pegang bagian bawah, samping, dan buat simpul. Pegang bagian bawah, samping, dan buat simpul.
488 00:18:21,409 00:18:22,709 Mudah. Mudah.
489 00:18:23,080 00:18:24,850 Buat yang rapi. Benar. Buat yang rapi. Benar.
490 00:18:25,320 00:18:26,419 Seperti pita. Seperti pita.
491 00:18:27,119 00:18:28,790 Lakukan itu untuk semua ini. Lakukan itu untuk semua ini.
492 00:18:28,790 00:18:30,250 Jangan bingung. Jangan bingung.
493 00:18:30,250 00:18:32,419 Ada Gyeongpodae dan Jeongdongjin. Ada Gyeongpodae dan Jeongdongjin.
494 00:18:32,419 00:18:34,490 Pastikan Jeongdongjin tidak pergi ke Gyeongpodae. Pastikan Jeongdongjin tidak pergi ke Gyeongpodae.
495 00:18:34,490 00:18:37,030 Mengerti? Gyeongpodae dan Jeongdongjin. Mengerti? Gyeongpodae dan Jeongdongjin.
496 00:18:37,389 00:18:39,530 Yang mana Jeongdongjin? Yang ini. Yang mana Jeongdongjin? Yang ini.
497 00:18:39,530 00:18:41,159 - Jeongdongjin. - Yang ini. - Jeongdongjin. - Yang ini.
498 00:18:41,159 00:18:43,929 Taruh selembar di sini, letakkan di sini. Taruh selembar di sini, letakkan di sini.
499 00:18:43,929 00:18:45,699 Yang ini apa? Yang ini apa?
500 00:18:45,699 00:18:47,300 - Jeongdongjin? Gyeongpodae? - Jeongpo... - Jeongdongjin? Gyeongpodae? - Jeongpo...
501 00:18:47,300 00:18:48,540 - Jeongdongjin. - Jeongdongjin. - Jeongdongjin. - Jeongdongjin.
502 00:18:48,540 00:18:50,169 - Gyeongpodae belum datang. - Benar. - Gyeongpodae belum datang. - Benar.
503 00:18:50,169 00:18:51,840 - Ini membingungkan. - Akan kuberikan Gyeongpodae. - Ini membingungkan. - Akan kuberikan Gyeongpodae.
504 00:18:51,840 00:18:54,209 Kedua tempat itu cukup berdekatan. Kedua tempat itu cukup berdekatan.
505 00:18:54,209 00:18:55,850 "Dia mencoba mengemas bojagi kali ini" "Dia mencoba mengemas bojagi kali ini"
506 00:18:56,379 00:18:57,879 "Bagaimana kamu melakukannya?" "Bagaimana kamu melakukannya?"
507 00:18:58,520 00:18:59,719 "Kesulitan kedua" "Kesulitan kedua"
508 00:19:00,419 00:19:01,689 "Itu benar" "Itu benar"
509 00:19:01,790 00:19:03,619 Akan kutunjukkan. Akan kutunjukkan.
510 00:19:04,389 00:19:06,119 "Dia mengajarinya dari awal" "Dia mengajarinya dari awal"
511 00:19:06,619 00:19:08,260 Kurasa aku tidak bisa melakukan ini. Kurasa aku tidak bisa melakukan ini.
512 00:19:08,689 00:19:09,959 Tamat riwayatku. Tamat riwayatku.
513 00:19:10,760 00:19:12,159 Tapi aku lebih nyaman dengan ini. Tapi aku lebih nyaman dengan ini.
514 00:19:12,199 00:19:14,800 Sutranya... Sutranya...
515 00:19:14,800 00:19:15,929 "Menggelengkan kepala" "Menggelengkan kepala"
516 00:19:17,129 00:19:18,399 Seung Gi, lipat ke arah lain. Seung Gi, lipat ke arah lain.
517 00:19:18,399 00:19:19,869 - Benar. - Bukan begitu? - Benar. - Bukan begitu?
518 00:19:20,969 00:19:22,369 Ini sangat... Ini sangat...
519 00:19:22,570 00:19:24,709 Ada apa? Kamu bekerja dengan baik pagi ini. Ada apa? Kamu bekerja dengan baik pagi ini.
520 00:19:24,709 00:19:27,439 Aku payah dalam hal ini. Aku kehilangan fokus. Aku payah dalam hal ini. Aku kehilangan fokus.
521 00:19:27,439 00:19:29,149 "Ini pasti" "Ini pasti"
522 00:19:29,149 00:19:30,480 "Batasanku" "Batasanku"
523 00:19:32,179 00:19:34,350 Ini lebih cocok untukku. Ini lebih cocok untukku.
524 00:19:34,889 00:19:36,689 Tiga kombinasi dan dua... Tiga kombinasi dan dua...
525 00:19:40,790 00:19:42,129 Truknya datang. Truknya datang.
526 00:19:42,659 00:19:43,790 Truk. Truk.
527 00:19:45,159 00:19:46,600 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
528 00:19:47,260 00:19:48,270 Apa? Apa?
529 00:19:48,270 00:19:49,270 "Mari kita lihat" "Mari kita lihat"
530 00:19:49,270 00:19:50,330 Bukankah kamu selebritas? Bukankah kamu selebritas?
531 00:19:50,330 00:19:51,570 Ya. Ya.
532 00:19:51,740 00:19:53,439 Aku berhenti dan bekerja. Aku berhenti dan bekerja.
533 00:19:53,439 00:19:54,669 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
534 00:19:56,609 00:19:58,780 Para penerima tidak akan tahu aku mengemasnya. Para penerima tidak akan tahu aku mengemasnya.
535 00:19:59,179 00:20:00,409 "Mendorong masuk" "Mendorong masuk"
536 00:20:01,010 00:20:02,780 "Naik truk bersamanya" "Naik truk bersamanya"
537 00:20:03,449 00:20:05,250 Hati-hati agar tidak dimuat bersama kotak. Hati-hati agar tidak dimuat bersama kotak.
538 00:20:06,419 00:20:08,119 "Tugas terakhir sudah selesai" "Tugas terakhir sudah selesai"
539 00:20:08,719 00:20:10,050 Kerja bagus. Kerja bagus.
540 00:20:10,520 00:20:12,090 Bagus sekali. Bagus sekali.
541 00:20:12,090 00:20:14,719 Ini kali pertamaku melakukan ini, Ini kali pertamaku melakukan ini,
542 00:20:14,719 00:20:16,929 - dan aku tidak begitu hebat. - Kamu melakukannya dengan baik. - dan aku tidak begitu hebat. - Kamu melakukannya dengan baik.
543 00:20:16,929 00:20:19,159 Tapi aku berusaha yang terbaik. Tapi aku berusaha yang terbaik.
544 00:20:19,159 00:20:22,300 Aku tidak tahu begitu banyak perhatian dicurahkan Aku tidak tahu begitu banyak perhatian dicurahkan
545 00:20:22,300 00:20:23,429 saat membuat hangwa. saat membuat hangwa.
546 00:20:23,429 00:20:26,070 Aku akan sering memesan hangwa Aku akan sering memesan hangwa
547 00:20:26,070 00:20:27,169 dan memakannya sebagai hidangan penutup. dan memakannya sebagai hidangan penutup.
548 00:20:27,169 00:20:28,570 Aku akan memeriksa. Aku akan memeriksa.
549 00:20:29,209 00:20:31,270 Terima kasih atas pengalaman ini. Terima kasih atas pengalaman ini.
550 00:20:31,369 00:20:34,879 - Ini untuk makan malammu. - Terima kasih untuk ini. - Ini untuk makan malammu. - Terima kasih untuk ini.
551 00:20:37,080 00:20:39,250 Makan malamlah dengan para senior Makan malamlah dengan para senior
552 00:20:39,250 00:20:40,949 yang naik bus. yang naik bus.
553 00:20:40,949 00:20:42,850 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
554 00:20:42,850 00:20:44,889 - Kerja bagus. - Kerja bagus. - Kerja bagus. - Kerja bagus.
555 00:20:45,219 00:20:46,290 Bagus sekali. Bagus sekali.
556 00:20:46,359 00:20:47,419 "Saatnya mengingat kembali" "Saatnya mengingat kembali"
557 00:20:47,419 00:20:49,629 Senang sekali belajar Senang sekali belajar
558 00:20:49,629 00:20:52,230 tentang hangwa, tentang makanan tradisional Korea. tentang hangwa, tentang makanan tradisional Korea.
559 00:20:52,230 00:20:54,859 Yang kusesali adalah aku terlalu fokus pada hangwa. Yang kusesali adalah aku terlalu fokus pada hangwa.
560 00:20:54,859 00:20:56,500 Tidak masalah dengan hangwa. Tidak masalah dengan hangwa.
561 00:20:56,500 00:20:57,929 Aku mengacaukan kemasannya. Aku mengacaukan kemasannya.
562 00:20:58,000 00:21:00,369 Aku kehilangan fokus pada saat terakhir. Aku kehilangan fokus pada saat terakhir.
563 00:21:00,369 00:21:02,770 Kami tidak memberikannya pada pelanggan seperti ini. Kami tidak memberikannya pada pelanggan seperti ini.
564 00:21:02,770 00:21:05,679 Kami membungkusnya dengan rapi. Kami membungkusnya dengan rapi.
565 00:21:05,679 00:21:08,209 Aku mengabaikan fakta Aku mengabaikan fakta
566 00:21:08,209 00:21:09,550 bahwa ini bagian dari layanan. bahwa ini bagian dari layanan.
567 00:21:09,550 00:21:12,020 Lucu sekali ada yang bisa kurenungkan. Lucu sekali ada yang bisa kurenungkan.
568 00:21:12,020 00:21:13,780 Sayang sekali, aku kalah. Sayang sekali, aku kalah.
569 00:21:13,780 00:21:15,649 Aku unggul 2-0 sampai 42 menit. Aku unggul 2-0 sampai 42 menit.
570 00:21:15,649 00:21:17,419 Lalu aku kalah tiga gol dalam tiga menit. Lalu aku kalah tiga gol dalam tiga menit.
571 00:21:17,520 00:21:19,659 Aku sudah kalah dua kali. Aku butuh kemenangan. Aku sudah kalah dua kali. Aku butuh kemenangan.
572 00:21:19,659 00:21:21,359 Bagian ketiga adalah pabrik keju. Bagian ketiga adalah pabrik keju.
573 00:21:21,359 00:21:23,290 Aku akan memenangkan ini. Aku akan memenangkan ini.
574 00:21:23,590 00:21:25,859 Pengalaman Pabrik Sungguhan. Pengalaman Pabrik Sungguhan.
575 00:22:26,799 00:22:28,970 Halo, ini Hong Jin Kyung. Halo, ini Hong Jin Kyung.
576 00:22:28,970 00:22:31,069 Tempat aku berada sekarang Tempat aku berada sekarang
577 00:22:31,069 00:22:34,039 adalah tempat temanku. adalah tempat temanku.
578 00:22:34,109 00:22:37,210 Kamu mungkin bertanya-tanya ada apa dengan suaraku. Kamu mungkin bertanya-tanya ada apa dengan suaraku.
579 00:22:37,210 00:22:39,779 Tenggorokanku sangat bengkak. Tenggorokanku sangat bengkak.
580 00:22:39,779 00:22:41,549 Aku mohon pengertian kalian. Aku mohon pengertian kalian.
581 00:22:41,549 00:22:44,020 Aku akan mencicipi masakan ibu temanku Aku akan mencicipi masakan ibu temanku
582 00:22:44,020 00:22:47,950 dan mempelajari resepnya. dan mempelajari resepnya.
583 00:22:47,950 00:22:51,160 Aku akan memperkenalkanmu kepada temanku. Aku akan memperkenalkanmu kepada temanku.
584 00:22:51,420 00:22:52,430 Teman-teman. Teman-teman.
585 00:22:53,660 00:22:55,059 Keluarlah. Keluarlah.
586 00:22:55,129 00:22:56,200 Halo. Halo.
587 00:22:56,430 00:22:58,260 "Teman-teman hari ini! Yun Sung Ho dan Kim In Suk" "Teman-teman hari ini! Yun Sung Ho dan Kim In Suk"
588 00:22:58,260 00:22:59,930 Halo. Halo.
589 00:22:59,930 00:23:01,599 Semuanya, Semuanya,
590 00:23:01,599 00:23:04,240 jangan pikir teman-temanku hanya mereka. jangan pikir teman-temanku hanya mereka.
591 00:23:04,240 00:23:05,539 Jangan berpikir begitu. Jangan berpikir begitu.
592 00:23:05,539 00:23:07,369 Aku punya banyak teman. Aku punya banyak teman.
593 00:23:07,469 00:23:08,939 Rumah siapa... Rumah siapa...
594 00:23:08,939 00:23:09,979 Rumahmu atau Rumahmu atau
595 00:23:09,979 00:23:10,979 rumah Sung Ho? rumah Sung Ho?
596 00:23:10,979 00:23:13,510 - Kamu bisa bicara santai. - Rumah siapa? - Kamu bisa bicara santai. - Rumah siapa?
597 00:23:13,510 00:23:15,110 Hari ini, rumahku. Hari ini, rumahku.
598 00:23:15,110 00:23:16,320 "Resep spesial rahasia rumah Sung Ho akan terungkap" "Resep spesial rahasia rumah Sung Ho akan terungkap"
599 00:23:16,320 00:23:19,550 Ibuku pandai memasak. Ibuku pandai memasak.
600 00:23:19,550 00:23:21,649 Dia punya restoran. Dia punya restoran.
601 00:23:21,649 00:23:23,860 Di tengah distrik keuangan di Yeouido. Di tengah distrik keuangan di Yeouido.
602 00:23:23,860 00:23:25,330 Itu restoran Korea yang sangat terkenal di sana. Itu restoran Korea yang sangat terkenal di sana.
603 00:23:25,330 00:23:26,790 Kamu benar. Kamu benar.
604 00:23:26,790 00:23:28,389 Lokasinya di tengah distrik keuangan. Lokasinya di tengah distrik keuangan.
605 00:23:28,389 00:23:29,500 Tapi IMF... Tapi IMF...
606 00:23:30,429 00:23:33,070 Kenapa kamu membahas itu? Kenapa kamu membahas itu?
607 00:23:33,070 00:23:34,199 - Sung Ho. - Apa ini? - Sung Ho. - Apa ini?
608 00:23:34,199 00:23:36,270 Aku membeli ini kemarin untuk diberikan kepada ibumu. Aku membeli ini kemarin untuk diberikan kepada ibumu.
609 00:23:36,270 00:23:37,840 Kamu tidak perlu melakukan ini. Kamu tidak perlu melakukan ini.
610 00:23:37,840 00:23:39,840 Aku membelinya dengan uangku sendiri. Aku membelinya dengan uangku sendiri.
611 00:23:39,840 00:23:41,810 Ini bukan dari perusahaan. Aku serius. Ini bukan dari perusahaan. Aku serius.
612 00:23:41,810 00:23:43,610 Dia pandai memasak. Dia pandai memasak.
613 00:23:43,610 00:23:45,350 Dia suka memasak. Dia suka memasak.
614 00:23:45,350 00:23:46,479 Aku sangat bersemangat. Aku sangat bersemangat.
615 00:23:46,479 00:23:49,379 Ibunya biasa... Ibunya biasa...
616 00:23:49,379 00:23:51,320 Dia membuat semua lauk. Dia membuat semua lauk.
617 00:23:51,320 00:23:53,250 - Benarkah? - Dan kami berenam memakannya. - Benarkah? - Dan kami berenam memakannya.
618 00:23:53,250 00:23:56,219 Masing-masing enam orang mendapat rekaman 15 menit Masing-masing enam orang mendapat rekaman 15 menit
619 00:23:56,219 00:23:57,219 di sesi ini. di sesi ini.
620 00:23:57,219 00:23:58,989 Jadi, jangan mengatakan hal-hal tidak berguna. Jadi, jangan mengatakan hal-hal tidak berguna.
621 00:23:58,989 00:24:01,159 Aku bahkan tidak punya cukup waktu. Aku bahkan tidak punya cukup waktu.
622 00:24:01,629 00:24:02,659 Ingatlah itu. Ingatlah itu.
623 00:24:03,399 00:24:05,000 Di sinilah aku tinggal. Di sinilah aku tinggal.
624 00:24:05,000 00:24:06,399 Aromanya enak. Aromanya enak.
625 00:24:06,399 00:24:08,530 - Sudah wangi. - Aromanya enak. - Sudah wangi. - Aromanya enak.
626 00:24:08,530 00:24:09,699 "Ding-dong" "Ding-dong"
627 00:24:09,969 00:24:12,840 - Ya, siapa? - Bu, halo. - Ya, siapa? - Bu, halo.
628 00:24:12,840 00:24:15,239 Aku teman Bbakgu. Aku teman Bbakgu.
629 00:24:15,409 00:24:17,040 Aku temannya. Aku temannya.
630 00:24:17,280 00:24:18,510 - Astaga. - Halo. - Astaga. - Halo.
631 00:24:18,510 00:24:19,879 Astaga. Astaga.
632 00:24:19,949 00:24:21,479 Kalian sangat mirip. Kalian sangat mirip.
633 00:24:21,479 00:24:22,750 Kalian sangat mirip. Kalian sangat mirip.
634 00:24:22,750 00:24:24,479 - Apa kabar? - Senang bertemu denganmu. - Apa kabar? - Senang bertemu denganmu.
635 00:24:24,479 00:24:25,550 Apa kabar? Apa kabar?
636 00:24:25,550 00:24:27,090 - Kita belum pernah bertemu. - Benar. - Kita belum pernah bertemu. - Benar.
637 00:24:27,090 00:24:28,790 - Masuklah. - Baik. - Masuklah. - Baik.
638 00:24:28,790 00:24:31,120 - Bu, ini hadiah. - Dia membelinya sendiri. - Bu, ini hadiah. - Dia membelinya sendiri.
639 00:24:31,120 00:24:33,360 Terima kasih. Terima kasih.
640 00:24:33,360 00:24:34,989 - In Suk datang. - Ya, Bu. - In Suk datang. - Ya, Bu.
641 00:24:34,989 00:24:37,530 - Ini putra bungsuku. - Kalian sangat mirip. - Ini putra bungsuku. - Kalian sangat mirip.
642 00:24:37,530 00:24:39,600 Rumah ini agak kecil. Rumah ini agak kecil.
643 00:24:39,600 00:24:42,100 Terima kasih sudah mengundangku. Terima kasih sudah mengundangku.
644 00:24:42,100 00:24:43,570 Terima kasih. Terima kasih.
645 00:24:43,570 00:24:44,669 "Dia menemukan sesuatu" "Dia menemukan sesuatu"
646 00:24:44,669 00:24:46,139 Apa ini? Apa ini?
647 00:24:46,709 00:24:47,810 Itu saat Sung Ho punya rambut. Itu saat Sung Ho punya rambut.
648 00:24:47,810 00:24:49,639 Saat itu, dia sungguh punya Saat itu, dia sungguh punya
649 00:24:49,679 00:24:51,540 - rambut. - Benar. - rambut. - Benar.
650 00:24:51,540 00:24:53,379 Kapan dia kehilangan rambutnya? Kapan dia kehilangan rambutnya?
651 00:24:53,379 00:24:57,020 Sampai dia berusia 20-an tahun. Sampai dia berusia 20-an tahun.
652 00:24:57,379 00:24:59,489 Dia bahkan punya rambut saat kembali dari wajib militer. Dia bahkan punya rambut saat kembali dari wajib militer.
653 00:24:59,489 00:25:00,919 - Benarkah? - Tapi suatu hari, - Benarkah? - Tapi suatu hari,
654 00:25:00,919 00:25:03,919 menghilang tanpa sepengetahuanku. menghilang tanpa sepengetahuanku.
655 00:25:03,919 00:25:07,129 Ini semua penghargaan yang kamu terima. Ini semua penghargaan yang kamu terima.
656 00:25:07,129 00:25:08,959 Kuletakkan semuanya di sini. Kuletakkan semuanya di sini.
657 00:25:08,959 00:25:11,229 Kita perlu lebih banyak, Kita perlu lebih banyak,
658 00:25:11,229 00:25:13,899 tapi dia tidak membawakannya lagi. tapi dia tidak membawakannya lagi.
659 00:25:13,899 00:25:16,070 - Dia tidak punya lagi. - Benar. - Dia tidak punya lagi. - Benar.
660 00:25:16,070 00:25:17,399 Kelihatannya sederhana. Kelihatannya sederhana.
661 00:25:17,399 00:25:20,139 - Dapatkan penghargaan tahun ini. - Hanya satu rak. - Dapatkan penghargaan tahun ini. - Hanya satu rak.
662 00:25:20,139 00:25:21,439 Bu, kudengar Bu, kudengar
663 00:25:21,439 00:25:24,139 kamu membuatkan kami makanan lezat hari ini. kamu membuatkan kami makanan lezat hari ini.
664 00:25:24,139 00:25:27,379 Ini sesuatu yang kubuat saat aku punya restoran. Ini sesuatu yang kubuat saat aku punya restoran.
665 00:25:27,379 00:25:29,479 Bibimbap dengan kucai. Bibimbap dengan kucai.
666 00:25:30,449 00:25:32,520 "Dengan banyak selada kucai dan lobak" "Dengan banyak selada kucai dan lobak"
667 00:25:33,050 00:25:35,919 Ini hidangan laut. Taruh hidangan laut di dalamnya. Ini hidangan laut. Taruh hidangan laut di dalamnya.
668 00:25:37,090 00:25:38,120 Minyak wijen. Minyak wijen.
669 00:25:38,120 00:25:39,290 "Tambahkan minyak wijen dan aduk" "Tambahkan minyak wijen dan aduk"
670 00:25:41,659 00:25:43,500 "Kamu dapat semangkuk makanan lezat" "Kamu dapat semangkuk makanan lezat"
671 00:25:45,060 00:25:46,830 "Menu hari ini, Doenjang Bibimbap dengan kucai" "Menu hari ini, Doenjang Bibimbap dengan kucai"
672 00:25:46,830 00:25:49,500 Kamu tambahkan kucai dan hidangan laut dan mencampurnya. Kamu tambahkan kucai dan hidangan laut dan mencampurnya.
673 00:25:49,500 00:25:51,639 - Sung Ho menyukainya. - Benar. - Sung Ho menyukainya. - Benar.
674 00:25:51,639 00:25:53,409 Kudengar restoranmu sukses besar. Kudengar restoranmu sukses besar.
675 00:25:53,409 00:25:54,439 Benar. Benar.
676 00:25:54,439 00:25:55,580 Aku melihat semua selebritas. Aku melihat semua selebritas.
677 00:25:55,580 00:25:57,610 Apa yang terjadi di Yeouido, Apa yang terjadi di Yeouido,
678 00:25:57,610 00:26:00,310 biaya sewa tempat itu sangat mahal. biaya sewa tempat itu sangat mahal.
679 00:26:00,310 00:26:01,709 Dengan krisis keuangan, Dengan krisis keuangan,
680 00:26:01,709 00:26:03,520 perusahaan memulai lima hari bekerja sepekan. perusahaan memulai lima hari bekerja sepekan.
681 00:26:03,520 00:26:04,580 "Begitu rupanya" "Begitu rupanya"
682 00:26:04,750 00:26:08,219 Bu, durasinya 15 menit. Bu, durasinya 15 menit.
683 00:26:08,919 00:26:10,020 Kita tidak punya banyak waktu. Kita tidak punya banyak waktu.
684 00:26:10,020 00:26:11,860 - Haruskah aku menata meja? - Mari makan dahulu. - Haruskah aku menata meja? - Mari makan dahulu.
685 00:26:11,860 00:26:13,189 Mari bicara nanti. Mari bicara nanti.
686 00:26:13,189 00:26:15,159 Rasanya sama, bukan? Rasanya sama, bukan?
687 00:26:15,159 00:26:17,699 Tentu saja. Coba saja. Tentu saja. Coba saja.
688 00:26:17,929 00:26:20,530 - Ini. - Ya, letakkan di sini. - Ini. - Ya, letakkan di sini.
689 00:26:21,129 00:26:22,969 Terima kasih atas makanannya. Terima kasih atas makanannya.
690 00:26:22,969 00:26:24,239 Nikmatilah. Nikmatilah.
691 00:26:24,239 00:26:26,669 Tunjukkan cara memakannya. Tunjukkan cara memakannya.
692 00:26:26,669 00:26:29,679 Tambahkan pasta cabai merah ke dalam nasi. Tambahkan pasta cabai merah ke dalam nasi.
693 00:26:29,679 00:26:31,179 Tambahkan banyak kucai. Tambahkan banyak kucai.
694 00:26:31,179 00:26:33,350 - Pasta cabai merah. - Banyak kucai. - Pasta cabai merah. - Banyak kucai.
695 00:26:33,350 00:26:35,149 Tambahkan juga banyak selada lobak. Tambahkan juga banyak selada lobak.
696 00:26:35,149 00:26:37,050 Teksturnya bagus dan kenyal. Teksturnya bagus dan kenyal.
697 00:26:37,050 00:26:38,320 Aku sangat suka selada lobak. Aku sangat suka selada lobak.
698 00:26:38,320 00:26:41,590 Jadi, ini hidangan populer di restoranmu? Jadi, ini hidangan populer di restoranmu?
699 00:26:41,590 00:26:43,560 Ini hidangan populer. Ini hidangan populer.
700 00:26:43,889 00:26:45,929 Tambahkan bahan-bahan dari sini. Tambahkan bahan-bahan dari sini.
701 00:26:45,929 00:26:49,399 "Tambahkan banyak sup doenjang yang lezat" "Tambahkan banyak sup doenjang yang lezat"
702 00:26:50,659 00:26:53,070 Ibu, sudah lama aku tidak memakan ini. Ibu, sudah lama aku tidak memakan ini.
703 00:26:53,070 00:26:55,840 - Aku memakannya saat masih muda. - Haruskah kita makan sekarang? - Aku memakannya saat masih muda. - Haruskah kita makan sekarang?
704 00:26:55,939 00:26:58,169 - Tambahkan banyak kucai. Tambah. - Masukkan lagi? - Tambahkan banyak kucai. Tambah. - Masukkan lagi?
705 00:26:58,169 00:26:59,909 Kucainya bagus untukmu, bukan? Kucainya bagus untukmu, bukan?
706 00:26:59,909 00:27:02,340 Bagi pria, bagus untuk prostat. Bagi pria, bagus untuk prostat.
707 00:27:02,340 00:27:03,780 Bagi pria, bagus untuk kulit. Bagi pria, bagus untuk kulit.
708 00:27:03,780 00:27:05,409 Ini membantu peredaran darah. Ini membantu peredaran darah.
709 00:27:05,409 00:27:07,250 Bagus jika kamu makan kucai mentah, Bagus jika kamu makan kucai mentah,
710 00:27:07,250 00:27:08,649 tapi orang-orang tidak memakannya. tapi orang-orang tidak memakannya.
711 00:27:08,649 00:27:10,820 Tapi jika kamu makan bibimbap dengan kucai, Tapi jika kamu makan bibimbap dengan kucai,
712 00:27:10,820 00:27:12,520 kamu bisa makan banyak. kamu bisa makan banyak.
713 00:27:12,590 00:27:14,189 Di rumah, kami sering... Di rumah, kami sering...
714 00:27:14,189 00:27:15,419 Harganya juga tidak mahal. Harganya juga tidak mahal.
715 00:27:15,419 00:27:16,959 Kapan kita akan makan, Bu? Kapan kita akan makan, Bu?
716 00:27:17,459 00:27:18,459 Silakan. Silakan.
717 00:27:18,459 00:27:20,459 Apa ini gelar wicaramu sendiri? Apa ini gelar wicaramu sendiri?
718 00:27:21,030 00:27:22,699 - Gelar wicaramu sendiri? - Cobalah. - Gelar wicaramu sendiri? - Cobalah.
719 00:27:22,699 00:27:23,760 Baiklah. Baiklah.
720 00:27:23,760 00:27:25,459 "Akhirnya dia mencobanya. Bagaimana rasanya?" "Akhirnya dia mencobanya. Bagaimana rasanya?"
721 00:27:26,899 00:27:27,929 Cobalah. Cobalah.
722 00:27:28,469 00:27:30,169 - Rasanya seperti dahulu. - Bagaimana mendapatkan rasa ini? - Rasanya seperti dahulu. - Bagaimana mendapatkan rasa ini?
723 00:27:30,169 00:27:31,300 Lihatlah dia makan. Lihatlah dia makan.
724 00:27:32,709 00:27:33,939 Ini enak. Ini enak.
725 00:27:34,209 00:27:36,239 - Ini benar-benar... - Masih sama, bukan? - Ini benar-benar... - Masih sama, bukan?
726 00:27:36,239 00:27:38,780 Makan supnya juga. Makan supnya juga.
727 00:27:39,050 00:27:41,709 Biasanya ada mangkuk untuk tiap orang. Biasanya ada mangkuk untuk tiap orang.
728 00:27:41,709 00:27:44,219 Saus untuk selada lobak sangat enak. Saus untuk selada lobak sangat enak.
729 00:27:44,219 00:27:45,620 Aku sangat suka. Aku sangat suka.
730 00:27:45,620 00:27:47,489 Selada lobak sangat enak. Selada lobak sangat enak.
731 00:27:47,489 00:27:49,760 - Anak-anak juga menyukainya. - Enak sekali. - Anak-anak juga menyukainya. - Enak sekali.
732 00:27:49,760 00:27:50,790 Aku suka saat masih kecil. Aku suka saat masih kecil.
733 00:27:50,790 00:27:52,790 - Bagaimana kamu... - Saat kamu makan daging, - Bagaimana kamu... - Saat kamu makan daging,
734 00:27:52,790 00:27:53,860 Saat kamu memasak daging... Saat kamu memasak daging...
735 00:27:53,860 00:27:55,090 cocok dengan itu. cocok dengan itu.
736 00:27:55,090 00:27:56,560 Saat kamu makan naengmyeon... Saat kamu makan naengmyeon...
737 00:27:56,560 00:27:57,899 Benar. Benar.
738 00:27:57,899 00:27:58,969 Ini mengagumkan. Ini mengagumkan.
739 00:27:58,969 00:28:00,530 Makanlah lagi. Makanlah lagi.
740 00:28:00,530 00:28:03,439 - Aku sangat ingin tambah. - Apa itu saus kucainya? - Aku sangat ingin tambah. - Apa itu saus kucainya?
741 00:28:03,439 00:28:05,500 Saus kucainya sederhana. Saus kucainya sederhana.
742 00:28:05,500 00:28:07,909 Ini cocok dengan kucainya. Ini cocok dengan kucainya.
743 00:28:07,909 00:28:09,739 Ini bukan makanan, melainkan obat. Ini bukan makanan, melainkan obat.
744 00:28:09,739 00:28:12,949 Makanlah sesendok nasi, lalu makan sup doenjang. Makanlah sesendok nasi, lalu makan sup doenjang.
745 00:28:12,949 00:28:15,409 - Sup doenjang... - Ada kerang di dalamnya. - Sup doenjang... - Ada kerang di dalamnya.
746 00:28:15,820 00:28:18,479 Rasa gurihnya luar biasa. Rasa gurihnya luar biasa.
747 00:28:18,550 00:28:20,790 Kamu hanya perlu ini, ini, dan ini. Kamu hanya perlu ini, ini, dan ini.
748 00:28:20,790 00:28:22,120 - Aku serius. - Benar. - Aku serius. - Benar.
749 00:28:22,250 00:28:23,389 "Kucai, lobak, dan sup doenjang" "Kucai, lobak, dan sup doenjang"
750 00:28:23,389 00:28:28,189 Ini bukan sekadar makanan. Ini bukan sekadar makanan.
751 00:28:28,229 00:28:30,229 Kamu teringat akan hal itu, kamu ingin lebih, Kamu teringat akan hal itu, kamu ingin lebih,
752 00:28:30,229 00:28:32,159 dan kamu mencari lebih banyak. dan kamu mencari lebih banyak.
753 00:28:32,159 00:28:34,899 - Dari bumbu sampai... - Ada jeotgal di sini, bukan? - Dari bumbu sampai... - Ada jeotgal di sini, bukan?
754 00:28:34,899 00:28:36,739 - Tidak. - Tidak? - Tidak. - Tidak?
755 00:28:37,070 00:28:39,370 - Aku... - Bukankah kamu taruh di sini? - Aku... - Bukankah kamu taruh di sini?
756 00:28:39,370 00:28:40,610 - Apa? - Perhatian. - Apa? - Perhatian.
757 00:28:40,709 00:28:42,909 - Aku membuatnya dengan perhatian. - Bukan begitu? - Aku membuatnya dengan perhatian. - Bukan begitu?
758 00:28:43,110 00:28:44,280 Aku tahu persis. Aku tahu persis.
759 00:28:44,280 00:28:45,709 Kamu masih belajar? Kamu masih belajar?
760 00:28:45,709 00:28:47,379 Ya. Aku sedang berlibur. Ya. Aku sedang berlibur.
761 00:28:47,379 00:28:49,580 - Kelas apa? - Dia sangat sibuk. - Kelas apa? - Dia sangat sibuk.
762 00:28:49,580 00:28:52,050 - Pelajaran bahasa Inggris. - Komputer dan Bahasa Inggris. - Pelajaran bahasa Inggris. - Komputer dan Bahasa Inggris.
763 00:28:52,050 00:28:53,620 Aku belum belajar satu kalimat pun. Aku belum belajar satu kalimat pun.
764 00:28:53,620 00:28:55,120 Kamu sudah belajar. Kamu sudah belajar.
765 00:28:55,120 00:28:56,790 Perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris. Perkenalkan dirimu dalam bahasa Inggris.
766 00:28:56,790 00:28:59,659 Ayolah. Aku malu. Ayolah. Aku malu.
767 00:28:59,659 00:29:01,060 Aku tahu kamu akan melakukannya, Bu. Aku tahu kamu akan melakukannya, Bu.
768 00:29:01,060 00:29:02,090 "Batuk" "Batuk"
769 00:29:03,030 00:29:04,959 Kamu sedang memikirkannya. Kamu sedang memikirkannya.
770 00:29:05,360 00:29:06,429 Ayo. Ayo.
771 00:29:06,429 00:29:10,239 Namaku Jo Gyu Sun. Namaku Jo Gyu Sun.
772 00:29:11,040 00:29:12,610 Dia tidak memakai namanya. Dia tidak memakai namanya.
773 00:29:12,610 00:29:16,510 Dia membayar 500 dolar dan mengubah namanya. Dia membayar 500 dolar dan mengubah namanya.
774 00:29:16,580 00:29:18,840 - Menjadi Jo Hye Seon. - Benar, Hye Seon. - Menjadi Jo Hye Seon. - Benar, Hye Seon.
775 00:29:18,840 00:29:21,850 Dia membayar 500 dolar untuk menjadi Jo Hye Seon, Dia membayar 500 dolar untuk menjadi Jo Hye Seon,
776 00:29:21,850 00:29:24,020 tapi semua orang memanggilnya "ibu seseorang". tapi semua orang memanggilnya "ibu seseorang".
777 00:29:24,020 00:29:26,489 - Dia tidak pernah menggunakannya. - Benar. - Dia tidak pernah menggunakannya. - Benar.
778 00:29:26,489 00:29:27,989 Tidak ada yang memanggilku itu. Tidak ada yang memanggilku itu.
779 00:29:27,989 00:29:31,419 Tapi Bu, Gyu Sun Tapi Bu, Gyu Sun
780 00:29:31,419 00:29:33,389 nama yang bagus. nama yang bagus.
781 00:29:33,629 00:29:36,199 - Ayolah. - Andai aku Gyu Sun. - Ayolah. - Andai aku Gyu Sun.
782 00:29:36,199 00:29:39,169 - Hong Gyu Sun. - Kalau begitu, mari kita ubah. - Hong Gyu Sun. - Kalau begitu, mari kita ubah.
783 00:29:39,169 00:29:41,729 - Mari bertukar. - Kalau begitu, kamu Jo Jin Kyung? - Mari bertukar. - Kalau begitu, kamu Jo Jin Kyung?
784 00:29:41,729 00:29:44,070 Jo Jin Kyung terdengar sedikit aneh. Jo Jin Kyung terdengar sedikit aneh.
785 00:29:44,070 00:29:46,709 Siapa yang merusak semua makanannya? Siapa yang merusak semua makanannya?
786 00:29:46,709 00:29:48,540 Siapa pelakunya? Jo Jin Kyung? Siapa pelakunya? Jo Jin Kyung?
787 00:29:48,540 00:29:49,979 "Kepada Jo Jin Kyung, tolong mengertilah. Ini lelucon" "Kepada Jo Jin Kyung, tolong mengertilah. Ini lelucon"
788 00:29:50,739 00:29:53,780 Ibuku naik taksi Ibuku naik taksi
789 00:29:54,050 00:29:55,679 untuk bertemu teman di bioskop. untuk bertemu teman di bioskop.
790 00:29:55,679 00:29:57,419 Aku ada rapat, Aku ada rapat,
791 00:29:57,419 00:30:00,889 dan mereka menyuruhku datang ke Donam-dong. dan mereka menyuruhku datang ke Donam-dong.
792 00:30:00,889 00:30:04,689 Bioskop itu bernama CGV, Bioskop itu bernama CGV,
793 00:30:04,689 00:30:07,159 tapi aku tidak bisa mengucapkan CGV. tapi aku tidak bisa mengucapkan CGV.
794 00:30:07,159 00:30:11,729 Jadi, aku katakan kepada sopir, "Pak, ayo kita ke Hodgepodge." Jadi, aku katakan kepada sopir, "Pak, ayo kita ke Hodgepodge."
795 00:30:12,729 00:30:13,729 "Menutup mulutnya" "Menutup mulutnya"
796 00:30:14,370 00:30:16,770 Hodgepodge! Hodgepodge!
797 00:30:17,300 00:30:20,639 Dan dia bilang, "Maksudmu CGV?" Dan dia bilang, "Maksudmu CGV?"
798 00:30:20,639 00:30:23,209 Kudengar mereka memutar film di sana. Kudengar mereka memutar film di sana.
799 00:30:23,209 00:30:24,780 Dia memberitahuku itu CGV. Dia memberitahuku itu CGV.
800 00:30:24,780 00:30:25,879 Jadi... Jadi...
801 00:30:25,879 00:30:27,679 Bagaimana dengan resepnya? Bagaimana dengan resepnya?
802 00:30:27,780 00:30:29,149 "Tertawa" "Tertawa"
803 00:30:29,320 00:30:31,580 Bisa beri tahu kami resepmu? Bisa beri tahu kami resepmu?
804 00:30:31,580 00:30:32,949 Setelah kita menyelesaikan ini. Setelah kita menyelesaikan ini.
805 00:30:33,020 00:30:35,489 Aku sangat menikmatinya. Terima kasih. Aku sangat menikmatinya. Terima kasih.
806 00:30:35,489 00:30:38,320 Apa kamu akan mengungkap Apa kamu akan mengungkap
807 00:30:38,320 00:30:40,389 - resepmu sendiri? - Ya. - resepmu sendiri? - Ya.
808 00:30:40,389 00:30:42,389 Pertama, kita harus membuat selada lobak. Pertama, kita harus membuat selada lobak.
809 00:30:42,389 00:30:43,699 Selada lobak. Selada lobak.
810 00:30:45,399 00:30:46,530 "Selada lobak untuk bibimbap" "Selada lobak untuk bibimbap"
811 00:30:46,530 00:30:48,699 - Haruskah kupotong lobaknya? - Ya. - Haruskah kupotong lobaknya? - Ya.
812 00:30:48,699 00:30:51,500 Haruskah kupotong dalam ukuran sedang? Haruskah kupotong dalam ukuran sedang?
813 00:30:51,800 00:30:54,969 - Tipis atau tebal? - Tipis, tapi tidak terlalu tipis. - Tipis atau tebal? - Tipis, tapi tidak terlalu tipis.
814 00:30:54,969 00:30:56,510 Itu sempurna. Itu sempurna.
815 00:30:56,510 00:30:57,709 - Seperti ini? - Ya. - Seperti ini? - Ya.
816 00:30:57,709 00:31:00,550 Jika terlalu tipis, tidak terlalu kenyal. Jika terlalu tipis, tidak terlalu kenyal.
817 00:31:02,449 00:31:04,979 Mereka punya mesin untuk memotong lobak. Mereka punya mesin untuk memotong lobak.
818 00:31:05,580 00:31:06,850 Apa kamu... Apa kamu...
819 00:31:06,989 00:31:08,449 - Aku punya satu. - Harganya murah. - Aku punya satu. - Harganya murah.
820 00:31:08,449 00:31:09,889 - Aku punya satu. - Benarkah? - Aku punya satu. - Benarkah?
821 00:31:09,889 00:31:10,889 Ya. Ya.
822 00:31:10,889 00:31:12,060 "Apa maksudnya ini?" "Apa maksudnya ini?"
823 00:31:12,889 00:31:14,459 Coba potong dengan tanganmu. Coba potong dengan tanganmu.
824 00:31:14,459 00:31:17,760 - Aku sudah selesai. - Bagus sekali. - Aku sudah selesai. - Bagus sekali.
825 00:31:17,760 00:31:20,229 - Sama-sama. - Jumlah yang pas untuk ini... - Sama-sama. - Jumlah yang pas untuk ini...
826 00:31:20,229 00:31:21,800 Garam sekitar sebanyak ini. Garam sekitar sebanyak ini.
827 00:31:21,800 00:31:24,239 - Itu cukup banyak. - Sekitar sebanyak ini. - Itu cukup banyak. - Sekitar sebanyak ini.
828 00:31:24,239 00:31:25,939 "Selada lobak. Satu, potong lobak. Dua, tambahkan sesendok garam" "Selada lobak. Satu, potong lobak. Dua, tambahkan sesendok garam"
829 00:31:25,939 00:31:28,110 Tapi tidak terlalu asin. Tapi tidak terlalu asin.
830 00:31:28,110 00:31:29,110 Gula. Gula.
831 00:31:29,110 00:31:31,679 Masukkan satu, dua Masukkan satu, dua
832 00:31:31,679 00:31:33,879 tiga, empat sendok. Cukup. tiga, empat sendok. Cukup.
833 00:31:33,879 00:31:36,879 Hanya masukkan setengah sendok ini. Bagus. Hanya masukkan setengah sendok ini. Bagus.
834 00:31:36,879 00:31:38,479 - Sedikit saja? - Ya. - Sedikit saja? - Ya.
835 00:31:38,580 00:31:42,020 Dengan begitu kamu dapat warna merah muda terang. Dengan begitu kamu dapat warna merah muda terang.
836 00:31:42,020 00:31:43,219 Satu sendok. Satu sendok.
837 00:31:43,260 00:31:46,929 Satu sendok lagi. Satu sendok lagi.
838 00:31:46,929 00:31:48,489 - Tiga sendok. - Ya. - Tiga sendok. - Ya.
839 00:31:48,489 00:31:50,300 - Kamu menjatuhkannya. - Bagus. - Kamu menjatuhkannya. - Bagus.
840 00:31:50,300 00:31:52,830 Hanya itu yang kamu butuhkan untuk selada lobak. Hanya itu yang kamu butuhkan untuk selada lobak.
841 00:31:52,830 00:31:54,330 - Itu saja? - Ya. - Itu saja? - Ya.
842 00:31:54,330 00:31:57,340 - Campurkan agar sausnya meresap. - Baiklah. - Campurkan agar sausnya meresap. - Baiklah.
843 00:31:57,340 00:32:01,739 Kamu tambahkan garam, gula, cuka, dan bubuk cabai merah. Kamu tambahkan garam, gula, cuka, dan bubuk cabai merah.
844 00:32:01,739 00:32:03,780 Sesederhana ini dan selezat itu? Sesederhana ini dan selezat itu?
845 00:32:03,780 00:32:05,679 Bahkan terlihat bagus sekarang. Bahkan terlihat bagus sekarang.
846 00:32:05,879 00:32:07,850 Cicipilah setelah kamu aduk dengan baik. Cicipilah setelah kamu aduk dengan baik.
847 00:32:09,179 00:32:10,179 Ini enak. Ini enak.
848 00:32:10,179 00:32:12,620 Sangat manis dan asam. Sangat manis dan asam.
849 00:32:12,620 00:32:15,489 Rasanya lebih enak saat matang. Rasanya lebih enak saat matang.
850 00:32:16,389 00:32:19,429 Simpan ini di kulkas selama beberapa hari. Simpan ini di kulkas selama beberapa hari.
851 00:32:19,429 00:32:22,760 "Simpanlah untuk menghilangkan bau lobak dan agar sausnya meresap" "Simpanlah untuk menghilangkan bau lobak dan agar sausnya meresap"
852 00:32:22,760 00:32:24,199 - Bagus. - Baiklah. - Bagus. - Baiklah.
853 00:32:24,199 00:32:26,300 Saat kamu mencuci ini... Saat kamu mencuci ini...
854 00:32:26,300 00:32:29,469 Cuci ini karena kamu memakai sarung tangan. Cuci ini karena kamu memakai sarung tangan.
855 00:32:29,469 00:32:33,969 Berikutnya, akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis. Berikutnya, akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis.
856 00:32:33,969 00:32:35,239 "Dia mengerjakannya sendiri?" "Dia mengerjakannya sendiri?"
857 00:32:37,340 00:32:38,610 "Saus kucai" "Saus kucai"
858 00:32:38,610 00:32:40,709 Akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis. Akan kutunjukkan cara memotong kucai dan kubis.
859 00:32:40,709 00:32:44,250 - Kamu harus mengiris kubisnya. - Ya. - Kamu harus mengiris kubisnya. - Ya.
860 00:32:44,250 00:32:45,889 Begitu caranya. Begitu caranya.
861 00:32:45,889 00:32:47,750 Seperti mesin. Seperti mesin.
862 00:32:47,750 00:32:50,520 "Saus kucai. Iris kubis dan kucai menjadi potongan kecil" "Saus kucai. Iris kubis dan kucai menjadi potongan kecil"
863 00:32:50,520 00:32:52,729 Potong sepanjang itu. Potong sepanjang itu.
864 00:32:53,229 00:32:55,899 - Dimasukkan bersama? - Ya. - Dimasukkan bersama? - Ya.
865 00:32:56,330 00:33:00,600 Jika kamu campur dengan tanganmu, akan menjadi kurang segar. Jika kamu campur dengan tanganmu, akan menjadi kurang segar.
866 00:33:01,070 00:33:02,429 Bagaimana dengan daun perilla? Bagaimana dengan daun perilla?
867 00:33:02,429 00:33:04,639 Itu untuk duruchigi. Itu untuk duruchigi.
868 00:33:04,639 00:33:06,669 - Sedikit bubuk cabai. - Baiklah. - Sedikit bubuk cabai. - Baiklah.
869 00:33:06,669 00:33:08,070 Sekitar sebanyak itu. Sekitar sebanyak itu.
870 00:33:08,070 00:33:10,379 Garam sebanyak ini. Garam sebanyak ini.
871 00:33:10,379 00:33:12,479 - Setengah sendok. - Sedikit gula. - Setengah sendok. - Sedikit gula.
872 00:33:12,479 00:33:14,110 - Gula. - Baiklah. - Gula. - Baiklah.
873 00:33:14,110 00:33:15,979 - Minyak wijen. - Minyak wijen. - Minyak wijen. - Minyak wijen.
874 00:33:16,979 00:33:19,489 - Kami tambahkan gula, garam, - Garam. - Kami tambahkan gula, garam, - Garam.
875 00:33:19,489 00:33:21,389 - bubuk cabai, dan minyak wijen. - Benar. - bubuk cabai, dan minyak wijen. - Benar.
876 00:33:21,389 00:33:24,020 Rasanya akan seperti ada yang hilang. Rasanya akan seperti ada yang hilang.
877 00:33:24,020 00:33:26,689 - Ini enak. - Ada yang hilang. - Ini enak. - Ada yang hilang.
878 00:33:26,689 00:33:30,330 Kamu bisa membuatnya di rumah dan memakannya sebagai lauk. Kamu bisa membuatnya di rumah dan memakannya sebagai lauk.
879 00:33:30,330 00:33:32,729 Ini bagus untuk orang-orang Ini bagus untuk orang-orang
880 00:33:32,729 00:33:35,270 yang ingin makan selada untuk menurunkan berat badan. yang ingin makan selada untuk menurunkan berat badan.
881 00:33:36,969 00:33:39,969 "Sup doenjang hidangan laut" "Sup doenjang hidangan laut"
882 00:33:40,139 00:33:41,810 Bahan-bahannya. Bahan-bahannya.
883 00:33:41,810 00:33:45,739 Ini disebut kerang manila dengan cangkang. Kamu tahu? Ini disebut kerang manila dengan cangkang. Kamu tahu?
884 00:33:45,739 00:33:49,149 Dan ini teripang kering. Dan ini teripang kering.
885 00:33:49,149 00:33:50,479 Ini udang yang sudah dikupas. Ini udang yang sudah dikupas.
886 00:33:50,479 00:33:52,889 Mereka menjual udang beku di pasar. Mereka menjual udang beku di pasar.
887 00:33:52,889 00:33:54,949 Ini diimpor. Ini diimpor.
888 00:33:54,949 00:33:58,419 Karena ini untuk keluarga, masukkan banyak bahan Karena ini untuk keluarga, masukkan banyak bahan
889 00:33:58,689 00:34:00,389 di dalamnya seperti ini. di dalamnya seperti ini.
890 00:34:00,389 00:34:03,629 - Ini udang beku. - Baik. - Ini udang beku. - Baik.
891 00:34:03,629 00:34:05,969 Kamu tidak perlu menambahkan teripang lagi. Kamu tidak perlu menambahkan teripang lagi.
892 00:34:05,969 00:34:07,830 Ini terlalu mahal. Ini terlalu mahal.
893 00:34:07,830 00:34:10,540 Ini gaibashi. Gaibashi adalah Ini gaibashi. Gaibashi adalah
894 00:34:10,540 00:34:13,409 kerang Pinnidae. Bagian ini lebar, kerang Pinnidae. Bagian ini lebar,
895 00:34:13,409 00:34:16,409 dan terlihat besar seperti ini. dan terlihat besar seperti ini.
896 00:34:16,540 00:34:19,479 Ini dia. Kami menyebutnya gaibashi. Ini dia. Kami menyebutnya gaibashi.
897 00:34:19,479 00:34:20,550 Sekarang, mereka menyebutnya kerang Pinnidae. Sekarang, mereka menyebutnya kerang Pinnidae.
898 00:34:20,550 00:34:22,780 Gaibashi bahasa Jepang, jadi, jangan katakan itu. Gaibashi bahasa Jepang, jadi, jangan katakan itu.
899 00:34:22,780 00:34:24,020 Kamu sudah sering mengatakannya. Kamu sudah sering mengatakannya.
900 00:34:24,020 00:34:25,449 "Satu menit kemudian" "Satu menit kemudian"
901 00:34:25,520 00:34:27,320 Juga, gaibashi. Juga, gaibashi.
902 00:34:27,590 00:34:29,560 Gaibashi adalah... Gaibashi adalah...
903 00:34:29,560 00:34:32,020 Ini disebut gaibashi. Ini disebut gaibashi.
904 00:34:32,020 00:34:34,159 Kamu bilang jangan pakai bahasa Jepang. Kamu bilang jangan pakai bahasa Jepang.
905 00:34:34,159 00:34:35,530 Mulai sekarang tidak. Mulai sekarang tidak.
906 00:34:35,689 00:34:38,699 Jika kamu pergi ke pub, gaibashi-nya Jika kamu pergi ke pub, gaibashi-nya
907 00:34:38,729 00:34:40,330 dikeringkan. Tidak. dikeringkan. Tidak.
908 00:34:40,330 00:34:43,000 "Masukkan hidangan laut di panci. Kerang, udang, dan teripang" "Masukkan hidangan laut di panci. Kerang, udang, dan teripang"
909 00:34:43,000 00:34:44,540 Ini doenjang tradisional. Ini doenjang tradisional.
910 00:34:44,540 00:34:47,540 Yang dibuat di rumah rasanya asin. Yang dibuat di rumah rasanya asin.
911 00:34:47,540 00:34:49,270 - Dan gelap. - Ya. - Dan gelap. - Ya.
912 00:34:49,270 00:34:50,610 Jadi, alih-alih menggunakan ini, Jadi, alih-alih menggunakan ini,
913 00:34:50,610 00:34:52,639 aku menggunakan miso doenjang. aku menggunakan miso doenjang.
914 00:34:52,639 00:34:55,709 Aku mencampur ini dengan ini, setengah dan setengah. Aku mencampur ini dengan ini, setengah dan setengah.
915 00:34:55,709 00:34:57,320 Kamu mencampurnya. Kamu mencampurnya.
916 00:34:57,320 00:35:00,389 - Satu sendok besar. - Satu sendok saja. - Satu sendok besar. - Satu sendok saja.
917 00:35:00,389 00:35:03,189 Kamu biasanya memakai air mineral di rumah. Kamu biasanya memakai air mineral di rumah.
918 00:35:03,189 00:35:04,419 Tambahkan air mineral. Tambahkan air mineral.
919 00:35:04,419 00:35:07,889 Lalu tunggu sampai mendidih. Lalu tunggu sampai mendidih.
920 00:35:07,889 00:35:09,699 Kamu bisa tambahkan bubuk cabai sekarang. Kamu bisa tambahkan bubuk cabai sekarang.
921 00:35:09,699 00:35:11,459 Sebanyak ini. Sebanyak ini.
922 00:35:11,459 00:35:13,000 "Doenjang hidangan laut. Tambahkan hidangan laut. Tambahkan doenjang" "Doenjang hidangan laut. Tambahkan hidangan laut. Tambahkan doenjang"
923 00:35:13,000 00:35:14,530 "Tuang air dan rebus. Tambahkan bubuk cabai saat mendidih" "Tuang air dan rebus. Tambahkan bubuk cabai saat mendidih"
924 00:35:14,530 00:35:17,770 - Tambahkan daun bawang dan selesai. - Begitu saja. - Tambahkan daun bawang dan selesai. - Begitu saja.
925 00:35:18,540 00:35:21,710 Sudah selesai. Kita bisa makan dengan bibimbap dan kucai. Sudah selesai. Kita bisa makan dengan bibimbap dan kucai.
926 00:35:22,409 00:35:25,080 "Campurkan saja dengan minyak wijen dan pasta cabai merah!" "Campurkan saja dengan minyak wijen dan pasta cabai merah!"
927 00:35:25,409 00:35:26,980 "Bagaimana kalau makan bibimbap besok?" "Bagaimana kalau makan bibimbap besok?"
928 00:35:26,980 00:35:30,150 - Bu, ini dari tim kami. - Apa itu? - Bu, ini dari tim kami. - Apa itu?
929 00:35:30,150 00:35:31,250 Ini hadiah untukmu. Ini hadiah untukmu.
930 00:35:31,250 00:35:32,520 Dari tim? Dari tim?
931 00:35:32,570 00:35:34,269 - Astaga, apa ini? - Apa ini? - Astaga, apa ini? - Apa ini?
932 00:35:34,269 00:35:36,510 - Kamu akan menyukainya. - Ini talenan. - Kamu akan menyukainya. - Ini talenan.
933 00:35:36,510 00:35:38,369 - Astaga. - Dan ini... - Astaga. - Dan ini...
934 00:35:38,369 00:35:40,909 Sandaran pisau. Bagus sekali. Terima kasih banyak. Sandaran pisau. Bagus sekali. Terima kasih banyak.
935 00:35:40,909 00:35:42,950 - Terima kasih. - Untuk berterima kasih, - Terima kasih. - Untuk berterima kasih,
936 00:35:42,950 00:35:44,479 lakukan mezzo-sopran untuk mereka. lakukan mezzo-sopran untuk mereka.
937 00:35:44,479 00:35:46,749 Ayolah. Aku tidak bisa. Ayolah. Aku tidak bisa.
938 00:35:46,749 00:35:49,150 - Aku lupa semuanya. - Aku tahu kamu akan melakukannya. - Aku lupa semuanya. - Aku tahu kamu akan melakukannya.
939 00:35:49,689 00:35:50,920 Dia memikirkan lagu apa yang harus dinyanyikan. Dia memikirkan lagu apa yang harus dinyanyikan.
940 00:35:50,920 00:35:54,119 - Kamu sedang berpikir. - Jika aku melakukannya. - Kamu sedang berpikir. - Jika aku melakukannya.
941 00:35:54,119 00:35:56,329 - Mezzo-sopran. - Satu, dua, tiga. - Mezzo-sopran. - Satu, dua, tiga.
942 00:35:56,329 00:35:58,860 Aku pernah ke Prancis. Aku pernah ke Prancis.
943 00:35:58,860 00:36:01,200 "Kamu pikir sudah berakhir, bukan?" "Kamu pikir sudah berakhir, bukan?"
944 00:36:01,200 00:36:03,130 "Akhir pembicaraan" "Akhir pembicaraan"
945 00:36:03,130 00:36:05,400 - Aku ke Prancis untuk belajar. - Baiklah. - Aku ke Prancis untuk belajar. - Baiklah.
946 00:36:05,400 00:36:08,139 - Makgeoli dijual di Prancis. - Baiklah. - Makgeoli dijual di Prancis. - Baiklah.
947 00:36:08,139 00:36:11,510 Aku sedang makan makgeoli dan seekor lalat beterbangan. Aku sedang makan makgeoli dan seekor lalat beterbangan.
948 00:36:11,510 00:36:13,110 Jatuh ke dalam cangkir makgeoli. Jatuh ke dalam cangkir makgeoli.
949 00:36:13,110 00:36:16,610 Jika kamu menyanyikannya sebagai chanson Prancis, Jika kamu menyanyikannya sebagai chanson Prancis,
950 00:36:16,749 00:36:18,079 seperti ini. seperti ini.
951 00:36:18,079 00:36:19,749 "Lalat masuk ke minumanku" "Lalat masuk ke minumanku"
952 00:36:21,579 00:36:23,450 "Mencoba mengambilnya dengan sumpit" "Mencoba mengambilnya dengan sumpit"
953 00:36:25,650 00:36:28,789 Kamu mencoba mengeluarkan lalat dari minuman dengan sumpit, Kamu mencoba mengeluarkan lalat dari minuman dengan sumpit,
954 00:36:28,789 00:36:31,030 tapi kamu tidak bisa mengeluarkannya. tapi kamu tidak bisa mengeluarkannya.
955 00:36:31,030 00:36:32,459 Tidak berhasil. Tidak berhasil.
956 00:36:34,930 00:36:37,369 Kamu yang terbaik. Kamu yang terbaik.
957 00:36:37,369 00:36:39,070 Bu! Bu!
958 00:36:39,070 00:36:41,340 Aku ingin tahu apa yang kamu katakan. Aku ingin tahu apa yang kamu katakan.
959 00:36:41,340 00:36:44,769 Tambahkan teks untuk liriknya. Tambahkan liriknya. Tambahkan teks untuk liriknya. Tambahkan liriknya.
960 00:36:45,439 00:36:46,780 Terima kasih. Terima kasih.
961 00:36:46,780 00:36:49,340 - Terima kasih untuk lagu lalatnya. - Lagu lalat. - Terima kasih untuk lagu lalatnya. - Lagu lalat.
962 00:36:49,340 00:36:51,510 "Jo Hye Seon, terima kasih atas waktumu" "Jo Hye Seon, terima kasih atas waktumu"
963 00:36:53,849 00:36:55,749 "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York" "Segmen ini tidak memiliki pemandangan indah New York"
964 00:36:55,749 00:36:57,619 "Peta juga tidak bisa dimasukkan" "Peta juga tidak bisa dimasukkan"
965 00:36:57,619 00:37:00,490 "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google" "Kamu bisa menemukan semuanya di Naver dan Google"
966 00:37:00,490 00:37:02,189 "Kami juga melakukan itu" "Kami juga melakukan itu"
967 00:37:02,289 00:37:04,329 "Episode 2" "Episode 2"
968 00:37:04,329 00:37:08,400 "Ini New York" "Ini New York"
969 00:37:08,599 00:37:11,700 "Malam New York saat hujan" "Malam New York saat hujan"
970 00:37:12,300 00:37:14,070 Kami akan pergi makan malam. Kami akan pergi makan malam.
971 00:37:14,070 00:37:15,240 Apa yang kita makan hari ini? Apa yang kita makan hari ini?
972 00:37:15,340 00:37:17,209 Kita harus makan makanan Amerika karena ini Amerika. Kita harus makan makanan Amerika karena ini Amerika.
973 00:37:17,209 00:37:19,579 Akhirnya kita makan makanan Amerika karena ini Amerika. Akhirnya kita makan makanan Amerika karena ini Amerika.
974 00:37:19,579 00:37:21,740 Satu-satunya makanan Amerika yang kusukai. Satu-satunya makanan Amerika yang kusukai.
975 00:37:23,180 00:37:24,180 Iga. Iga.
976 00:37:25,150 00:37:27,079 "Makanan Amerika yang sesungguhnya, Barbeku" "Makanan Amerika yang sesungguhnya, Barbeku"
977 00:37:27,249 00:37:30,789 Ini barbeku. Iga panggang. Ini barbeku. Iga panggang.
978 00:37:31,420 00:37:33,360 Texas adalah tempat untuk barbeku. Texas adalah tempat untuk barbeku.
979 00:37:33,689 00:37:35,889 Itu dia. Aku melihat tanda. Itu dia. Aku melihat tanda.
980 00:37:36,459 00:37:40,729 "Mereka tiba di restoran barbeku di tengah hujan musim dingin" "Mereka tiba di restoran barbeku di tengah hujan musim dingin"
981 00:37:41,860 00:37:46,130 "Mereka pergi ke lantai dua dengan eskalator" "Mereka pergi ke lantai dua dengan eskalator"
982 00:37:46,840 00:37:49,769 "Tidak ada eskalator untuk turun" "Tidak ada eskalator untuk turun"
983 00:37:52,269 00:37:54,639 Ini sejarah restorannya. Ini sejarah restorannya.
984 00:37:54,909 00:37:58,479 Ini benar-benar... Mereka membuka banyak restoran. Ini benar-benar... Mereka membuka banyak restoran.
985 00:37:58,550 00:38:00,079 Mereka mulai dengan hot dog. Mereka mulai dengan hot dog.
986 00:38:00,180 00:38:02,079 Mereka menjalankan kerajaan restoran keluarga Mereka menjalankan kerajaan restoran keluarga
987 00:38:02,079 00:38:03,450 selama empat generasi. selama empat generasi.
988 00:38:03,650 00:38:05,389 Barbeku Dallas di tahun '80-an. Barbeku Dallas di tahun '80-an.
989 00:38:05,619 00:38:08,360 Ada sejarah Amerika. Ada sejarah Amerika.
990 00:38:08,360 00:38:09,590 Masih ada sejarah. Masih ada sejarah.
991 00:38:10,490 00:38:13,030 Ada banyak makanan di menu. Mereka menjual berbagai hidangan. Ada banyak makanan di menu. Mereka menjual berbagai hidangan.
992 00:38:13,030 00:38:15,630 Ada ayam, steik, dan semuanya Ada ayam, steik, dan semuanya
993 00:38:15,630 00:38:17,300 untuk barbeku. untuk barbeku.
994 00:38:17,400 00:38:19,200 Ini restoran Amerika biasa. Ini restoran Amerika biasa.
995 00:38:19,269 00:38:20,900 Tampaknya begitu. Tampaknya begitu.
996 00:38:21,670 00:38:23,470 Halo, semua. Apa kabar kalian hari ini? Halo, semua. Apa kabar kalian hari ini?
997 00:38:23,470 00:38:24,510 Hai. Hai.
998 00:38:24,869 00:38:25,939 Apa ini? Apa ini?
999 00:38:28,979 00:38:31,010 Baik. Yang itu seperti ini. Baik. Yang itu seperti ini.
1000 00:38:31,010 00:38:32,880 Minuman beku dengan alkohol. Minuman beku dengan alkohol.
1001 00:38:33,220 00:38:34,820 Boleh aku pesan margarita? Boleh aku pesan margarita?
1002 00:38:34,820 00:38:36,019 - Margarita? - Ya. - Margarita? - Ya.
1003 00:38:36,019 00:38:37,220 Kamu mau seperti ini? Kamu mau seperti ini?
1004 00:38:37,220 00:38:39,289 - Ya. Untuknya juga. - Ya? Baiklah. Dua. - Ya. Untuknya juga. - Ya? Baiklah. Dua.
1005 00:38:39,289 00:38:42,789 Maaf, kamu mau hidangan pembuka? Sayap? Maaf, kamu mau hidangan pembuka? Sayap?
1006 00:38:42,789 00:38:45,130 - Sayap. - Sayap untuk pembuka? Polos? - Sayap. - Sayap untuk pembuka? Polos?
1007 00:38:45,130 00:38:46,630 - Polos. - Polos. Baiklah. - Polos. - Polos. Baiklah.
1008 00:38:47,159 00:38:49,670 - Apa yang kita pesan? - Sayap. - Apa yang kita pesan? - Sayap.
1009 00:38:50,499 00:38:51,930 Biasanya, ada selada untuk pembuka. Biasanya, ada selada untuk pembuka.
1010 00:38:51,930 00:38:53,340 Sayap adalah pembuka. Sayap adalah pembuka.
1011 00:38:53,570 00:38:55,139 Kamu mulai dengan sayap? Kamu mulai dengan sayap?
1012 00:38:55,139 00:38:58,809 Sayap. Lalu kamu pindah ke iga. Sayap. Lalu kamu pindah ke iga.
1013 00:38:59,309 00:39:01,110 Atau kamu bisa dapat setengah-setengah. Atau kamu bisa dapat setengah-setengah.
1014 00:39:01,110 00:39:03,510 - Di mana? - Setengah ayam dan setengah iga. - Di mana? - Setengah ayam dan setengah iga.
1015 00:39:03,510 00:39:06,720 Bisa dimakan dengan udang atau steik. Bisa dimakan dengan udang atau steik.
1016 00:39:06,920 00:39:11,590 "Barbeku panggang madu atau daging putih." "Barbeku panggang madu atau daging putih."
1017 00:39:11,590 00:39:13,289 Seperti yang kamu inginkan. Seperti yang kamu inginkan.
1018 00:39:13,389 00:39:17,229 Yang pertama adalah barbeku. Berikutnya adalah panggang madu. Yang pertama adalah barbeku. Berikutnya adalah panggang madu.
1019 00:39:17,389 00:39:19,999 Untuk daging putih, kamu akan dapat dada. Untuk daging putih, kamu akan dapat dada.
1020 00:39:20,200 00:39:21,329 Hanya daging. Hanya daging.
1021 00:39:21,329 00:39:23,470 - Apa yang akan kamu pesan? - Aku hanya makan iga. - Apa yang akan kamu pesan? - Aku hanya makan iga.
1022 00:39:23,470 00:39:24,499 Hanya... Hanya...
1023 00:39:24,499 00:39:27,970 Aku hanya mau iga. Iga kecil. Barbeku Iga kecil. Aku hanya mau iga. Iga kecil. Barbeku Iga kecil.
1024 00:39:28,639 00:39:31,139 - Tidak sepertimu, aku akan... - Makanlah ayam. - Tidak sepertimu, aku akan... - Makanlah ayam.
1025 00:39:31,610 00:39:33,479 Iga dengan ayam adalah menu yang populer. Iga dengan ayam adalah menu yang populer.
1026 00:39:33,479 00:39:34,510 Benarkah? Benarkah?
1027 00:39:35,139 00:39:37,579 "Selagi mereka memilih makanan, minuman mereka tiba" "Selagi mereka memilih makanan, minuman mereka tiba"
1028 00:39:39,180 00:39:43,389 "Margarita yang dibuat di Amerika" "Margarita yang dibuat di Amerika"
1029 00:39:47,659 00:39:49,760 - Apa ini? - Moscato. - Apa ini? - Moscato.
1030 00:39:50,530 00:39:53,260 Mereka menaruh sebotol anggur Moscato di minuman. Mereka menaruh sebotol anggur Moscato di minuman.
1031 00:39:54,200 00:39:55,229 Ini terlalu berat. Ini terlalu berat.
1032 00:39:56,369 00:39:59,499 Bukankah ini terlalu Amerika? Bukankah begitu? Bukankah ini terlalu Amerika? Bukankah begitu?
1033 00:39:59,499 00:40:02,840 Warnanya tampak sangat tidak sehat. Warnanya tampak sangat tidak sehat.
1034 00:40:02,840 00:40:03,840 "Penuh warna" "Penuh warna"
1035 00:40:04,809 00:40:05,869 Kamu mau berswafoto? Kamu mau berswafoto?
1036 00:40:06,680 00:40:09,409 "Dia mengumpat dengan matanya" "Dia mengumpat dengan matanya"
1037 00:40:09,409 00:40:12,249 - Kamu ingin aku memotretnya? - Tidak. Jangan. - Kamu ingin aku memotretnya? - Tidak. Jangan.
1038 00:40:13,010 00:40:16,450 Orang zaman sekarang melakukannya saat bepergian. Lihat ini. Orang zaman sekarang melakukannya saat bepergian. Lihat ini.
1039 00:40:16,749 00:40:20,289 "Orang New York yang manis berpose untuk foto" "Orang New York yang manis berpose untuk foto"
1040 00:40:20,559 00:40:21,559 Dapat. Dapat.
1041 00:40:21,559 00:40:22,920 "Penggemar Seo Jin bahagia" "Penggemar Seo Jin bahagia"
1042 00:40:23,189 00:40:25,659 Kamu tampak manis. Seperti iklan Margarita. Kamu tampak manis. Seperti iklan Margarita.
1043 00:40:26,760 00:40:28,559 Sekarang aku merasa seperti sedang bepergian. Sekarang aku merasa seperti sedang bepergian.
1044 00:40:28,559 00:40:30,869 Kamu hanya membawaku ke Pecinan dan Koreatown. Kamu hanya membawaku ke Pecinan dan Koreatown.
1045 00:40:30,970 00:40:33,599 Jika datang ke tempat seperti ini dari awal, kamu akan bosan. Jika datang ke tempat seperti ini dari awal, kamu akan bosan.
1046 00:40:33,700 00:40:35,240 Jangan terburu-buru. Jangan terburu-buru.
1047 00:40:35,539 00:40:36,610 Untuk apa? Untuk apa?
1048 00:40:37,010 00:40:40,380 "Sesuatu tampak luar biasa" "Sesuatu tampak luar biasa"
1049 00:40:40,979 00:40:43,780 Sayap ayam. Sayap ayam.
1050 00:40:44,050 00:40:46,479 - Sayap. - Ini sangat banyak. - Sayap. - Ini sangat banyak.
1051 00:40:47,079 00:40:49,519 Aku terkejut. Aku terkejut.
1052 00:40:49,519 00:40:52,019 Ini bukan sayap ayam. Ini bukan sayap ayam.
1053 00:40:52,289 00:40:55,420 Itu sayap elang. Itu sayap elang.
1054 00:40:57,289 00:40:58,889 Aku mengharapkan sesuatu sekecil ini. Aku mengharapkan sesuatu sekecil ini.
1055 00:40:58,889 00:41:00,729 Benar. Itu yang kupikirkan. Benar. Itu yang kupikirkan.
1056 00:41:01,130 00:41:02,630 Ini tidak mungkin ayam. Ini tidak mungkin ayam.
1057 00:41:02,729 00:41:05,099 "Sebenarnya, hanya ada sayap" "Sebenarnya, hanya ada sayap"
1058 00:41:06,300 00:41:08,840 Mungkin mereka membunuh ayam saat melebarkan sayap. Mungkin mereka membunuh ayam saat melebarkan sayap.
1059 00:41:10,539 00:41:12,039 Bagaimana bisa sebesar itu? Bagaimana bisa sebesar itu?
1060 00:41:12,039 00:41:13,639 Ini gila. Ini gila.
1061 00:41:14,010 00:41:15,709 Amerika... Amerika...
1062 00:41:16,950 00:41:18,380 Bisakah kamu memercayainya? Bisakah kamu memercayainya?
1063 00:41:18,380 00:41:20,479 Lebih besar dari paha ayam. Lebih besar dari paha ayam.
1064 00:41:20,820 00:41:22,519 Bagaimana sayap bisa lebih besar daripada paha ayam? Bagaimana sayap bisa lebih besar daripada paha ayam?
1065 00:41:22,680 00:41:26,019 Aku harus makan dengan tanganku, tapi terlalu besar. Aku tidak bisa. Aku harus makan dengan tanganku, tapi terlalu besar. Aku tidak bisa.
1066 00:41:26,019 00:41:27,090 Dan panas. Dan panas.
1067 00:41:29,720 00:41:33,090 "Dia bahkan mencelupkannya ke dalam saus" "Dia bahkan mencelupkannya ke dalam saus"
1068 00:41:34,059 00:41:35,300 Aku akan pergi lebih dahulu. Aku akan pergi lebih dahulu.
1069 00:41:35,700 00:41:37,200 - Kamu sudah selesai? - Ya. Aku kenyang. - Kamu sudah selesai? - Ya. Aku kenyang.
1070 00:41:37,200 00:41:38,829 "Permainan yang bagus" "Permainan yang bagus"
1071 00:41:39,530 00:41:42,269 "Tapi bukan itu saja" "Tapi bukan itu saja"
1072 00:41:42,269 00:41:46,110 Halo. Dia akan makan ayam dan iga kecil. Halo. Dia akan makan ayam dan iga kecil.
1073 00:41:46,110 00:41:48,340 - Baiklah. - Aku akan makan iga kecil. - Baiklah. - Aku akan makan iga kecil.
1074 00:41:48,340 00:41:51,010 Baik. Kamu mau kentang goreng? Ada nasi dan kentang panggang. Baik. Kamu mau kentang goreng? Ada nasi dan kentang panggang.
1075 00:41:51,010 00:41:52,010 Kamu punya apa? Kentang? Kamu punya apa? Kentang?
1076 00:41:52,010 00:41:54,150 Kentang goreng, nasi kuning, dan kentang panggang. Kentang goreng, nasi kuning, dan kentang panggang.
1077 00:41:54,150 00:41:56,519 - Aku pesan kentang goreng. - Kentang untuk iga? - Aku pesan kentang goreng. - Kentang untuk iga?
1078 00:41:56,519 00:41:58,749 Ya, dan satu coleslaw. Ya, dan satu coleslaw.
1079 00:41:58,749 00:42:00,119 Benar. Kita butuh itu. Benar. Kita butuh itu.
1080 00:42:00,119 00:42:01,519 Kamu tahu karena kamu tinggal di sini. Kamu tahu karena kamu tinggal di sini.
1081 00:42:01,519 00:42:03,189 "Hanya warga New York sejati yang memesan coleslaw" "Hanya warga New York sejati yang memesan coleslaw"
1082 00:42:03,490 00:42:05,260 - Coleslaw? - Di sini. - Coleslaw? - Di sini.
1083 00:42:05,260 00:42:06,260 "Coleslaw disajikan" "Coleslaw disajikan"
1084 00:42:06,760 00:42:10,099 "Ini ukuran Amerika" "Ini ukuran Amerika"
1085 00:42:10,499 00:42:11,570 Lihat. Lihat.
1086 00:42:13,639 00:42:14,700 Itu bawang bombai goreng. Itu bawang bombai goreng.
1087 00:42:14,700 00:42:16,909 Berapa banyak bawang bombai yang digunakan? Berapa banyak bawang bombai yang digunakan?
1088 00:42:16,909 00:42:18,170 "Ini ukuran Amerika" "Ini ukuran Amerika"
1089 00:42:19,740 00:42:22,639 Aku terkejut melihatnya. Sayap berbumbu. Aku terkejut melihatnya. Sayap berbumbu.
1090 00:42:23,010 00:42:25,010 - Itu... - Itu... - Itu... - Itu...
1091 00:42:25,450 00:42:26,720 Bagaimana kamu memakannya? Bagaimana kamu memakannya?
1092 00:42:27,320 00:42:29,450 - Iga kecil? - Ya. Di sini. - Iga kecil? - Ya. Di sini.
1093 00:42:29,450 00:42:30,650 "Hidangan utama akhirnya tiba" "Hidangan utama akhirnya tiba"
1094 00:42:31,650 00:42:35,789 Tunggu. Seo Jin hanya memesan iga. Tunggu. Seo Jin hanya memesan iga.
1095 00:42:35,789 00:42:38,590 Iganya sekitar 30 cm dari sini ke sini. Iganya sekitar 30 cm dari sini ke sini.
1096 00:42:38,689 00:42:40,829 "Dia fokus" "Dia fokus"
1097 00:42:41,059 00:42:44,030 "Dia mengiris sepotong iga" "Dia mengiris sepotong iga"
1098 00:42:48,200 00:42:51,570 Bagaimana kamu makan itu tadi? Bukankah seharusnya pakai tangan? Bagaimana kamu makan itu tadi? Bukankah seharusnya pakai tangan?
1099 00:42:51,769 00:42:53,939 "Dia hanya makan" "Dia hanya makan"
1100 00:42:53,939 00:42:55,939 "Makan" "Makan"
1101 00:42:55,939 00:42:58,280 "Dan makan lagi" "Dan makan lagi"
1102 00:43:00,079 00:43:01,320 Kenapa kamu tidak makan? Kenapa kamu tidak makan?
1103 00:43:01,950 00:43:04,349 Aku tidak tahu harus bagaimana dengan ini. Aku tidak tahu harus bagaimana dengan ini.
1104 00:43:05,450 00:43:06,590 Enak, bukan? Enak, bukan?
1105 00:43:07,320 00:43:09,289 Ini enak, tapi aku muak. Ini enak, tapi aku muak.
1106 00:43:10,289 00:43:14,260 Aku selalu berpikir kamu bohong saat bilang tinggal di Amerika, Aku selalu berpikir kamu bohong saat bilang tinggal di Amerika,
1107 00:43:14,959 00:43:16,930 tapi kurasa kamu memang tinggal di sini. tapi kurasa kamu memang tinggal di sini.
1108 00:43:17,200 00:43:18,200 "Orang New York lama menikmati makanannya" "Orang New York lama menikmati makanannya"
1109 00:43:18,200 00:43:21,070 Aku bahkan tidak tahu bagaimana memulainya. Aku bahkan tidak tahu bagaimana memulainya.
1110 00:43:21,499 00:43:23,610 Bagian tengahnya... Apa? Bagian tengahnya... Apa?
1111 00:43:24,110 00:43:26,269 Seo Jin. Ada dua baris. Seo Jin. Ada dua baris.
1112 00:43:26,269 00:43:27,809 - Apa? - Ada dua baris. - Apa? - Ada dua baris.
1113 00:43:28,180 00:43:32,050 Ada satu lagi di bawah. Ada satu lagi di bawah.
1114 00:43:32,050 00:43:35,249 Orang Amerika murah hati. Orang Amerika murah hati.
1115 00:43:36,180 00:43:39,019 Bayangkan kamu langsung datang setelah turun dari pesawat. Bayangkan kamu langsung datang setelah turun dari pesawat.
1116 00:43:39,289 00:43:41,820 Aku membawamu ke Pecinan karena suatu alasan. Aku membawamu ke Pecinan karena suatu alasan.
1117 00:43:41,820 00:43:45,260 Sudah kubilang. Jangan mulai dengan makanan Amerika. Sudah kubilang. Jangan mulai dengan makanan Amerika.
1118 00:43:45,490 00:43:48,630 Aku harus berhati-hati saat memesan. Ukurannya besar. Aku harus berhati-hati saat memesan. Ukurannya besar.
1119 00:43:48,630 00:43:49,860 "Ukuran makanannya setidaknya ekstra besar" "Ukuran makanannya setidaknya ekstra besar"
1120 00:43:50,329 00:43:52,599 Kita akan menonton pertandingan NBA hari ini. Kita akan menonton pertandingan NBA hari ini.
1121 00:43:53,999 00:43:57,110 "Kita akan menghabiskan hari seperti orang Amerika" "Kita akan menghabiskan hari seperti orang Amerika"
1122 00:43:57,510 00:43:59,639 "Setelah makan malam barbeku" "Setelah makan malam barbeku"
1123 00:43:59,639 00:44:02,079 "Mereka akan menonton pertandingan basket profesional" "Mereka akan menonton pertandingan basket profesional"
1124 00:44:03,039 00:44:04,650 Aku tidak yakin harus ke mana karena hujan, Aku tidak yakin harus ke mana karena hujan,
1125 00:44:04,650 00:44:05,979 lalu kuputuskan menonton pertandingan NBA. lalu kuputuskan menonton pertandingan NBA.
1126 00:44:06,180 00:44:09,220 New York Knicks melawan Atlanta Hawks. New York Knicks melawan Atlanta Hawks.
1127 00:44:09,380 00:44:12,090 Ini bukan permainan yang populer. Ini bukan permainan yang populer.
1128 00:44:12,590 00:44:15,720 - Itu bukan kursi depan. - Mungkin jauh di belakang. - Itu bukan kursi depan. - Mungkin jauh di belakang.
1129 00:44:15,720 00:44:19,590 Masih di tengah. Masih di tengah.
1130 00:44:19,590 00:44:22,559 Tapi harganya sekitar 300 dolar per tiket. Tapi harganya sekitar 300 dolar per tiket.
1131 00:44:22,559 00:44:24,630 Sebenarnya lebih dari 300 dolar per tiket. Sebenarnya lebih dari 300 dolar per tiket.
1132 00:44:25,530 00:44:29,499 Mungkin karena kami tidak dapat diskon karena terburu-buru. Mungkin karena kami tidak dapat diskon karena terburu-buru.
1133 00:44:29,499 00:44:32,139 Saat menonton pertandingan NBA di TV, kursi baris depan... Saat menonton pertandingan NBA di TV, kursi baris depan...
1134 00:44:32,139 00:44:34,110 Kita tidak bisa duduk di sana. Kita tidak bisa dapat tiket. Kita tidak bisa duduk di sana. Kita tidak bisa dapat tiket.
1135 00:44:34,280 00:44:37,909 Harganya 1.000 dolar per tiket, tapi sudah habis. Harganya 1.000 dolar per tiket, tapi sudah habis.
1136 00:44:37,909 00:44:40,849 Kamu tidak akan dapat. Kamu bisa mencium keringat pemain. Kamu tidak akan dapat. Kamu bisa mencium keringat pemain.
1137 00:44:41,579 00:44:44,490 Kamu tahu orang-orang di kursi barisan depan? Kamu tahu orang-orang di kursi barisan depan?
1138 00:44:44,590 00:44:46,619 Seorang pembuat film bernama Spike Lee Seorang pembuat film bernama Spike Lee
1139 00:44:46,619 00:44:49,360 - adalah penggemar berat Knicks. - Benarkah? - adalah penggemar berat Knicks. - Benarkah?
1140 00:44:49,659 00:44:51,760 Di pertandingan Lakers, Jack Nicholson selalu duduk di sana. Di pertandingan Lakers, Jack Nicholson selalu duduk di sana.
1141 00:44:51,760 00:44:54,200 - Ya. Benar. - Dia selalu duduk di sana. - Ya. Benar. - Dia selalu duduk di sana.
1142 00:44:54,200 00:44:55,999 Jay-Z dan Beyonce duduk di sana. Jay-Z dan Beyonce duduk di sana.
1143 00:44:55,999 00:44:56,999 Benar. Benar.
1144 00:44:57,269 00:45:00,599 Kamu masih dapat tiket Kamu masih dapat tiket
1145 00:45:00,599 00:45:02,439 karena tim lain tidak populer. karena tim lain tidak populer.
1146 00:45:02,599 00:45:06,309 Jika itu Golden State, kamu tidak akan bisa dapat tiket. Jika itu Golden State, kamu tidak akan bisa dapat tiket.
1147 00:45:06,309 00:45:09,340 Saat menonton pertandingan Knicks, jika Chicago Bulls bermain, Saat menonton pertandingan Knicks, jika Chicago Bulls bermain,
1148 00:45:09,340 00:45:12,450 tiket untuk satu tahun terjual habis. tiket untuk satu tahun terjual habis.
1149 00:45:12,579 00:45:14,720 Permainan Michael Jordan berakhir. Permainan Michael Jordan berakhir.
1150 00:45:15,019 00:45:16,420 Itu sudah sangat lama. Itu sudah sangat lama.
1151 00:45:16,420 00:45:17,519 "Michael Jordan memulai debut pada tahun 1984" "Michael Jordan memulai debut pada tahun 1984"
1152 00:45:17,519 00:45:19,119 Maksudku saat aku kuliah. Maksudku saat aku kuliah.
1153 00:45:19,119 00:45:21,689 - Patrick Ewing? - Saat Patrick Ewing bermain. - Patrick Ewing? - Saat Patrick Ewing bermain.
1154 00:45:21,689 00:45:23,689 Maksudmu Charles Barkley? Maksudmu Charles Barkley?
1155 00:45:23,829 00:45:25,559 Aku generasi Michael Jordan. Aku generasi Michael Jordan.
1156 00:45:26,530 00:45:28,630 Apa Michael Jordan bermain saat kamu kuliah? Apa Michael Jordan bermain saat kamu kuliah?
1157 00:45:28,900 00:45:31,530 - Kamu pernah menontonnya? - Tidak. - Kamu pernah menontonnya? - Tidak.
1158 00:45:31,869 00:45:34,740 Bagaimana aku bisa dapat tiketnya? Aku menontonnya di TV. Bagaimana aku bisa dapat tiketnya? Aku menontonnya di TV.
1159 00:45:34,970 00:45:37,610 Kamu tidak akan pernah bisa dapat. Sudah habis terjual setahun penuh. Kamu tidak akan pernah bisa dapat. Sudah habis terjual setahun penuh.
1160 00:45:37,610 00:45:39,539 Berapa pun harganya, kamu tidak bisa mendapatkannya. Berapa pun harganya, kamu tidak bisa mendapatkannya.
1161 00:45:39,539 00:45:40,809 Tidak. Sudah habis. Tidak. Sudah habis.
1162 00:45:41,709 00:45:44,709 "Untungnya, pertandingan hari ini tidak terjual habis" "Untungnya, pertandingan hari ini tidak terjual habis"
1163 00:45:45,209 00:45:46,950 Kamu lihat papan nama di kirimu? Kamu lihat papan nama di kirimu?
1164 00:45:48,650 00:45:49,650 Itu dia. Itu dia.
1165 00:45:50,050 00:45:52,590 Kita makin dekat dengan Madison Square Garden. Kita makin dekat dengan Madison Square Garden.
1166 00:45:53,459 00:45:58,360 "Anak-anak akan menonton pertandingan dengan ayah mereka" "Anak-anak akan menonton pertandingan dengan ayah mereka"
1167 00:45:58,559 00:46:02,400 Apa mayoritas orang yang berjalan ke sini akan menonton pertandingan? Apa mayoritas orang yang berjalan ke sini akan menonton pertandingan?
1168 00:46:02,499 00:46:05,670 "Dengan warga New York menuju ke pusat basket" "Dengan warga New York menuju ke pusat basket"
1169 00:46:05,670 00:46:08,670 "Mereka tiba di Madison Square Garden" "Mereka tiba di Madison Square Garden"
1170 00:46:09,639 00:46:10,869 "Madison Square Garden" "Madison Square Garden"
1171 00:46:10,869 00:46:12,170 "Ini kampung halaman untuk New York Knicks dan New York Rangers" "Ini kampung halaman untuk New York Knicks dan New York Rangers"
1172 00:46:12,170 00:46:13,479 "Bisa menampung 19.763 orang" "Bisa menampung 19.763 orang"
1173 00:46:13,479 00:46:14,740 "Banyak penampilan dan pertandingan olahraga berlangsung di sini" "Banyak penampilan dan pertandingan olahraga berlangsung di sini"
1174 00:46:17,950 00:46:21,749 "Mereka bisa mendengar musik di lorong menuju stadion" "Mereka bisa mendengar musik di lorong menuju stadion"
1175 00:46:22,320 00:46:25,990 Saat memasuki stadion, kalian akan menyadari Saat memasuki stadion, kalian akan menyadari
1176 00:46:25,990 00:46:27,820 ini saja sudah cukup untuk mengelola tempat ini. ini saja sudah cukup untuk mengelola tempat ini.
1177 00:46:27,889 00:46:30,360 Aku akan mencari tahu Aku akan mencari tahu
1178 00:46:30,360 00:46:32,430 kenapa orang-orang sangat menyukainya kenapa orang-orang sangat menyukainya
1179 00:46:32,430 00:46:34,329 dan bagaimana itu menarik perhatian orang Amerika. dan bagaimana itu menarik perhatian orang Amerika.
1180 00:46:34,329 00:46:36,829 Penggemar basket pasti ingin datang ke sini. Penggemar basket pasti ingin datang ke sini.
1181 00:46:39,630 00:46:42,300 "Stadion ini penuh semangat dan sorakan" "Stadion ini penuh semangat dan sorakan"
1182 00:46:44,670 00:46:46,639 "Berseru" "Berseru"
1183 00:46:46,979 00:46:50,010 Mereka besar. Maksudku para pemain. Mereka besar. Maksudku para pemain.
1184 00:46:50,579 00:46:53,280 Benar. Mereka membuat lapangannya tampak kecil. Benar. Mereka membuat lapangannya tampak kecil.
1185 00:46:54,079 00:46:55,479 Vince Carter bermain. Vince Carter bermain.
1186 00:46:55,479 00:46:56,479 "Vince Carter salah satu pemain tertinggi di NBA sejak debut" "Vince Carter salah satu pemain tertinggi di NBA sejak debut"
1187 00:46:56,479 00:46:57,490 "Untuk kali pertama dalam sejarah NBA" "Untuk kali pertama dalam sejarah NBA"
1188 00:46:57,490 00:46:58,749 "Dia sudah bermain sejak tahun 1990" "Dia sudah bermain sejak tahun 1990"
1189 00:46:58,950 00:47:01,990 "Berdiri menghormati legenda hidup" "Berdiri menghormati legenda hidup"
1190 00:47:02,090 00:47:05,159 "Kita tidak bisa menayangkan pertandingan karena hak cipta" "Kita tidak bisa menayangkan pertandingan karena hak cipta"
1191 00:47:05,289 00:47:06,659 Lempar. Lempar.
1192 00:47:07,499 00:47:10,059 "Tebak apa ini" "Tebak apa ini"
1193 00:47:10,999 00:47:12,329 Itu kamera. Itu kamera.
1194 00:47:13,499 00:47:14,999 Bahkan belum seri. Bahkan belum seri.
1195 00:47:14,999 00:47:16,269 "Kamera terbang untuk penonton yang terbang dengan baling-baling kecil" "Kamera terbang untuk penonton yang terbang dengan baling-baling kecil"
1196 00:47:16,439 00:47:19,209 "Itu yang kamu lihat" "Itu yang kamu lihat"
1197 00:47:19,869 00:47:23,479 "Seorang pemain legenda diundang untuk melempar bola" "Seorang pemain legenda diundang untuk melempar bola"
1198 00:47:23,909 00:47:25,579 Sambut John Starks. Sambut John Starks.
1199 00:47:26,579 00:47:28,349 Itu dia. John Starks. Itu dia. John Starks.
1200 00:47:30,050 00:47:31,689 John Starks di sini. John Starks di sini.
1201 00:47:32,189 00:47:33,450 - Kamu benar. - Lihat? - Kamu benar. - Lihat?
1202 00:47:33,619 00:47:36,389 Jika kamu penggemar NBA, kamu akan mengenalnya. Jika kamu penggemar NBA, kamu akan mengenalnya.
1203 00:47:37,530 00:47:39,360 Dia bermain saat Patrick Ewing bermain. Dia bermain saat Patrick Ewing bermain.
1204 00:47:40,130 00:47:41,630 Itu 30 tahun lalu. Itu 30 tahun lalu.
1205 00:47:41,630 00:47:42,659 "John Starks memulai debut pada tahun 1988" "John Starks memulai debut pada tahun 1988"
1206 00:47:42,860 00:47:47,039 "Acara pemberian kaus untuk penonton" "Acara pemberian kaus untuk penonton"
1207 00:47:47,439 00:47:48,700 Tidak akan sejauh ini. Tidak akan sejauh ini.
1208 00:47:50,409 00:47:51,639 "Tapi bagaimana jika mereka memakai meriam udara?" "Tapi bagaimana jika mereka memakai meriam udara?"
1209 00:47:51,639 00:47:54,010 Benar. Benar.
1210 00:47:54,610 00:47:57,950 "Jangan melupakan pemandu sorak bergairah" "Jangan melupakan pemandu sorak bergairah"
1211 00:47:59,010 00:48:04,220 "Ini tim tari remaja dari New York" "Ini tim tari remaja dari New York"
1212 00:48:04,789 00:48:07,019 Dalam waktu yang singkat ini, Dalam waktu yang singkat ini,
1213 00:48:07,459 00:48:09,289 - banyak hal yang terjadi. - Ada banyak acara. - banyak hal yang terjadi. - Ada banyak acara.
1214 00:48:11,329 00:48:14,860 "Dia menghela napas saat bel berbunyi" "Dia menghela napas saat bel berbunyi"
1215 00:48:14,860 00:48:17,670 "Ini hari ketiganya di New York, dan dia masih penat terbang" "Ini hari ketiganya di New York, dan dia masih penat terbang"
1216 00:48:17,970 00:48:21,200 "Matanya mulai berat" "Matanya mulai berat"
1217 00:48:21,939 00:48:24,510 "Matanya menjadi redup" "Matanya menjadi redup"
1218 00:48:24,909 00:48:28,780 "Dua menit kemudian" "Dua menit kemudian"
1219 00:48:29,409 00:48:32,380 Tidak ada yang bisa mengalahkan penat terbang. Tidak ada yang bisa mengalahkan penat terbang.
1220 00:48:33,050 00:48:36,280 "Dia tidak bangun walau digoda" "Dia tidak bangun walau digoda"
1221 00:48:36,889 00:48:37,950 Ini kuarter terakhir. Ini kuarter terakhir.
1222 00:48:37,950 00:48:39,590 "Permainannya sudah setengah jalan melewati kuarter terakhirnya" "Permainannya sudah setengah jalan melewati kuarter terakhirnya"
1223 00:48:39,749 00:48:42,019 "Malu" "Malu"
1224 00:48:42,389 00:48:45,630 "Jeda terjadi begitu dia bangun" "Jeda terjadi begitu dia bangun"
1225 00:48:47,300 00:48:50,599 "Meriam yang menembakkan kaus muncul" "Meriam yang menembakkan kaus muncul"
1226 00:48:51,070 00:48:54,599 "Dia tidak berdiri karena berpikir tidak akan mendapatkannya" "Dia tidak berdiri karena berpikir tidak akan mendapatkannya"
1227 00:48:54,900 00:48:56,539 "Mereka meminta penonton untuk bersorak" "Mereka meminta penonton untuk bersorak"
1228 00:48:56,539 00:48:58,639 "Dan tembak" "Dan tembak"
1229 00:48:59,740 00:49:01,680 "Apa?" "Apa?"
1230 00:49:05,680 00:49:06,780 Hei! Hei!
1231 00:49:06,780 00:49:07,880 "Tertawa" "Tertawa"
1232 00:49:10,220 00:49:12,050 "Meriam ditembak dari sini" "Meriam ditembak dari sini"
1233 00:49:14,959 00:49:16,090 Hei! Hei!
1234 00:49:16,519 00:49:18,289 "Selamat" "Selamat"
1235 00:49:19,030 00:49:22,459 "Dia terbangun dari tidur siang dan mendapat kaus" "Dia terbangun dari tidur siang dan mendapat kaus"
1236 00:49:22,800 00:49:24,700 Astaga. Dia sedang tidur, Bung. Astaga. Dia sedang tidur, Bung.
1237 00:49:25,630 00:49:29,039 "Kru produksi menjadi malu" "Kru produksi menjadi malu"
1238 00:49:29,340 00:49:32,110 Dia terus berkata, "Dia sedang tidur!" Dia terus berkata, "Dia sedang tidur!"
1239 00:49:33,709 00:49:35,840 Kamu memalukan. Kamu memalukan.
1240 00:49:35,840 00:49:37,079 "Tertawa" "Tertawa"
1241 00:49:38,050 00:49:41,220 "Dia fokus pada permainan" "Dia fokus pada permainan"
1242 00:49:41,920 00:49:45,450 "Tidak percaya" "Tidak percaya"
1243 00:49:45,720 00:49:48,959 "Di NBA, kamu bisa dapat kaus saat tertidur?" "Di NBA, kamu bisa dapat kaus saat tertidur?"
1244 00:49:48,959 00:49:51,729 "Benar" "Benar"
1245 00:49:52,059 00:49:54,130 Akan kuletakkan di depan. Akan kuletakkan di depan.
1246 00:49:54,130 00:49:55,329 Ini moto kami. Ini moto kami.
1247 00:49:55,459 00:49:56,659 "Kisah Sains Mengagumkan" "Kisah Sains Mengagumkan"
1248 00:49:58,729 00:50:01,269 Halo, ini episode kedua Halo, ini episode kedua
1249 00:50:01,269 00:50:02,670 Kisah Sains Mengagumkan. Kisah Sains Mengagumkan.
1250 00:50:02,670 00:50:04,539 "Mereka bersorak dengan antusias" "Mereka bersorak dengan antusias"
1251 00:50:04,769 00:50:06,840 Kita punya instruktur sains terbaik, Kita punya instruktur sains terbaik,
1252 00:50:06,869 00:50:08,780 Profesor Kim Sang Wook. Profesor Kim Sang Wook.
1253 00:50:09,479 00:50:12,050 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
1254 00:50:12,050 00:50:13,380 Kamu bersenang-senang kali terakhir? Kamu bersenang-senang kali terakhir?
1255 00:50:13,380 00:50:14,519 - Ya. - Itu sangat menyenangkan. - Ya. - Itu sangat menyenangkan.
1256 00:50:14,519 00:50:15,720 - Masa depan. - Masa depan. - Masa depan. - Masa depan.
1257 00:50:15,720 00:50:16,720 Kami belajar tentang masa depan. Kami belajar tentang masa depan.
1258 00:50:16,720 00:50:20,619 Hari ini, aku akan membicarakan hal yang disukai orang, bintang. Hari ini, aku akan membicarakan hal yang disukai orang, bintang.
1259 00:50:20,619 00:50:22,459 - Bintang. - Bintang di langit. - Bintang. - Bintang di langit.
1260 00:50:22,459 00:50:24,930 Khususnya, aku akan membahas tata surya. Khususnya, aku akan membahas tata surya.
1261 00:50:25,329 00:50:27,130 "Mari mempelajari Tata Surya" "Mari mempelajari Tata Surya"
1262 00:50:27,499 00:50:30,499 Saat ada hal besar, kita katakan, Saat ada hal besar, kita katakan,
1263 00:50:30,499 00:50:32,970 - "Ukurannya sebesar angkasa." - Ya. - "Ukurannya sebesar angkasa." - Ya.
1264 00:50:32,970 00:50:36,240 Seberapa besar ruang angkasa? Seberapa besar ruang angkasa?
1265 00:50:36,240 00:50:38,840 Di mana awal dan akhirnya? Di mana awal dan akhirnya?
1266 00:50:38,840 00:50:41,579 Kita tidak tahu persis Kita tidak tahu persis
1267 00:50:41,579 00:50:43,709 betapa besarnya. betapa besarnya.
1268 00:50:43,709 00:50:45,610 - Tidak berujung. - Berkembang. - Tidak berujung. - Berkembang.
1269 00:50:45,610 00:50:47,880 - Ya. Angkasa luar berkembang. - Tidak apa-apa? - Ya. Angkasa luar berkembang. - Tidak apa-apa?
1270 00:50:48,880 00:50:50,749 Apa itu mengembang karena ada masalah? Apa itu mengembang karena ada masalah?
1271 00:50:50,749 00:50:52,550 - Itu karena pemanasan global. - Pemanasan global? - Itu karena pemanasan global. - Pemanasan global?
1272 00:50:52,550 00:50:54,360 Saat matahari makin terik, Saat matahari makin terik,
1273 00:50:54,360 00:50:56,820 tata surya mulai mengalami pemanasan global. tata surya mulai mengalami pemanasan global.
1274 00:50:56,820 00:50:58,090 Itu terdengar sedih. Itu terdengar sedih.
1275 00:50:58,090 00:51:00,329 - Berlaku di seluruh dunia. - Benarkah? - Berlaku di seluruh dunia. - Benarkah?
1276 00:51:00,329 00:51:01,329 "Mari kembali ke ruang angkasa" "Mari kembali ke ruang angkasa"
1277 00:51:01,530 00:51:03,869 Kita membicarakan tata surya. Kita membicarakan tata surya.
1278 00:51:04,269 00:51:06,729 Mari anggap apel ini matahari. Mari anggap apel ini matahari.
1279 00:51:06,729 00:51:07,800 Sudah matang. Sudah matang.
1280 00:51:07,800 00:51:09,499 Mari anggap apel ini matahari. Mari anggap apel ini matahari.
1281 00:51:09,499 00:51:12,269 Jika ini matahari, Bumi berada Jika ini matahari, Bumi berada
1282 00:51:12,269 00:51:14,180 sekitar 5 meter jaraknya. sekitar 5 meter jaraknya.
1283 00:51:14,180 00:51:15,340 - 5 meter? - 5 meter? - 5 meter? - 5 meter?
1284 00:51:15,340 00:51:18,450 Satu meter, dua meter, tiga meter. Satu meter, dua meter, tiga meter.
1285 00:51:18,450 00:51:21,920 Bumi akan berada di sekitar sini. Bumi akan berada di sekitar sini.
1286 00:51:21,920 00:51:24,820 Ukurannya sekitar 0,25 mm. Ukurannya sekitar 0,25 mm.
1287 00:51:24,820 00:51:26,289 - Itukah Bumi? - Ya. - Itukah Bumi? - Ya.
1288 00:51:26,289 00:51:27,959 Ini setitik debu. Ini setitik debu.
1289 00:51:27,959 00:51:29,590 Aku bahkan tidak bisa melihatnya. Aku bahkan tidak bisa melihatnya.
1290 00:51:29,590 00:51:30,630 Jika itu matahari, Jika itu matahari,
1291 00:51:30,630 00:51:33,090 Bumi akan berada di sekitar sini. Bumi akan berada di sekitar sini.
1292 00:51:33,090 00:51:34,430 Aku bisa merasakannya. Aku bisa merasakannya.
1293 00:51:34,430 00:51:36,700 Ini planet ketiga dalam tata surya. Ini planet ketiga dalam tata surya.
1294 00:51:36,700 00:51:39,200 Merkurius, Venus, Bumi, Mars, Merkurius, Venus, Bumi, Mars,
1295 00:51:39,200 00:51:41,670 Jupiter, Saturnus, Uranus, Neptunus. Jupiter, Saturnus, Uranus, Neptunus.
1296 00:51:41,670 00:51:44,309 Itu adalah planet-planet tata surya. Itu adalah planet-planet tata surya.
1297 00:51:44,309 00:51:47,139 Di galaksi, ada sekitar 100 miliar bintang Di galaksi, ada sekitar 100 miliar bintang
1298 00:51:47,139 00:51:48,610 seperti matahari. seperti matahari.
1299 00:51:48,680 00:51:50,309 - 100 miliar? - 100 miliar. - 100 miliar? - 100 miliar.
1300 00:51:50,309 00:51:51,550 Itu artinya... Itu artinya...
1301 00:51:51,909 00:51:53,349 Skalanya luar biasa. Skalanya luar biasa.
1302 00:51:53,409 00:51:56,950 Data terbaru dari tahun 2015. Data terbaru dari tahun 2015.
1303 00:51:56,950 00:52:00,459 Jumlah galaksi yang diamati adalah satu triliun. Jumlah galaksi yang diamati adalah satu triliun.
1304 00:52:00,459 00:52:02,220 - Apa? - Satu triliun. - Apa? - Satu triliun.
1305 00:52:02,220 00:52:03,959 Ada sekitar satu triliun galaksi Ada sekitar satu triliun galaksi
1306 00:52:03,959 00:52:06,689 dan tiap galaksi memiliki sekitar 100 miliar bintang. dan tiap galaksi memiliki sekitar 100 miliar bintang.
1307 00:52:06,689 00:52:09,099 Salah satu bintang itu matahari. Salah satu bintang itu matahari.
1308 00:52:10,229 00:52:12,829 Orang-orang menjelajahi tata surya. Orang-orang menjelajahi tata surya.
1309 00:52:12,829 00:52:15,499 Satu pesawat bernama Voyager Dua. Satu pesawat bernama Voyager Dua.
1310 00:52:15,499 00:52:17,610 Seberapa jauh kita harus pergi untuk melihat? Seberapa jauh kita harus pergi untuk melihat?
1311 00:52:17,610 00:52:18,840 - Untuk melihat? - Untuk melihat? - Untuk melihat? - Untuk melihat?
1312 00:52:18,840 00:52:20,909 - Kamu melihatnya? - Ini Voyager Dua. - Kamu melihatnya? - Ini Voyager Dua.
1313 00:52:21,010 00:52:22,740 Ini Voyager Dua. Ini Voyager Dua.
1314 00:52:23,280 00:52:27,150 Orang-orang mengeklaim Voyager Dua mencapai akhir tata surya. Orang-orang mengeklaim Voyager Dua mencapai akhir tata surya.
1315 00:52:27,150 00:52:30,920 Voyager Dua adalah penjelajah ruang angkasa, Voyager Dua adalah penjelajah ruang angkasa,
1316 00:52:30,920 00:52:34,389 jadi, ia menjelajah Saturnus dan Venus di perjalanan jadi, ia menjelajah Saturnus dan Venus di perjalanan
1317 00:52:34,389 00:52:36,720 untuk menyelesaikan misinya dan keluar dari tata surya. untuk menyelesaikan misinya dan keluar dari tata surya.
1318 00:52:36,720 00:52:38,389 Akan sulit membuatnya kembali. Akan sulit membuatnya kembali.
1319 00:52:38,389 00:52:40,159 Apa ia kehilangan tujuannya? Apa ia kehilangan tujuannya?
1320 00:52:40,159 00:52:43,229 Akan segera dimatikan karena mulai malafungsi. Akan segera dimatikan karena mulai malafungsi.
1321 00:52:43,229 00:52:45,430 Para ilmuwan memprediksikan akan berhenti berfungsi Para ilmuwan memprediksikan akan berhenti berfungsi
1322 00:52:45,430 00:52:46,930 dalam lima atau enam tahun. dalam lima atau enam tahun.
1323 00:52:46,930 00:52:49,139 Saat mengelilingi tata surya, Saat mengelilingi tata surya,
1324 00:52:49,139 00:52:52,369 apa ditemukan planet tempat orang-orang tinggal? apa ditemukan planet tempat orang-orang tinggal?
1325 00:52:52,439 00:52:56,039 Voyager Dua membawa sesuatu yang istimewa. Voyager Dua membawa sesuatu yang istimewa.
1326 00:52:56,039 00:52:57,450 - Apa itu? - Di dalamnya, - Apa itu? - Di dalamnya,
1327 00:52:57,450 00:52:59,909 ada dua catatan emas. ada dua catatan emas.
1328 00:52:59,909 00:53:00,979 Catatan apa itu? Catatan apa itu?
1329 00:53:01,150 00:53:04,789 Ada kemungkinan alien akan menemukan Voyager Dua. Ada kemungkinan alien akan menemukan Voyager Dua.
1330 00:53:04,789 00:53:08,820 Catatan emas berisi informasi tentang Bumi. Catatan emas berisi informasi tentang Bumi.
1331 00:53:08,820 00:53:12,590 Bahasa, foto, Bahasa, foto,
1332 00:53:12,590 00:53:16,030 lagu, dan lainnya termasuk di dalam catatan itu. lagu, dan lainnya termasuk di dalam catatan itu.
1333 00:53:16,030 00:53:19,030 Catatan itu berisi banyak informasi. Catatan itu berisi banyak informasi.
1334 00:53:19,030 00:53:20,900 Ada buku soal itu. Ada buku soal itu.
1335 00:53:20,900 00:53:24,010 Buku ini memiliki berbagai informasi tentang catatan emas. Buku ini memiliki berbagai informasi tentang catatan emas.
1336 00:53:24,010 00:53:26,039 Diterjemahkan ke bahasa Korea. Diterjemahkan ke bahasa Korea.
1337 00:53:26,039 00:53:27,909 Apa informasinya dalam bahasa alien? Apa informasinya dalam bahasa alien?
1338 00:53:28,110 00:53:31,209 Kita tidak tahu bahasa alien, Kita tidak tahu bahasa alien,
1339 00:53:31,209 00:53:35,249 jadi, semua data diubah menjadi kode biner. jadi, semua data diubah menjadi kode biner.
1340 00:53:35,249 00:53:38,920 Ada petunjuk cara menafsirkan 0 dan 1. Ada petunjuk cara menafsirkan 0 dan 1.
1341 00:53:38,920 00:53:40,389 Kita hanya bisa berharap para alien akan mengerti. Kita hanya bisa berharap para alien akan mengerti.
1342 00:53:40,389 00:53:43,889 Alien pintar bisa menemukan polanya... Alien pintar bisa menemukan polanya...
1343 00:53:43,889 00:53:45,130 Dan menafsirkannya. Dan menafsirkannya.
1344 00:53:45,130 00:53:46,559 Bukankah di dalamnya ada "Halo" dalam bahasa Korea? Bukankah di dalamnya ada "Halo" dalam bahasa Korea?
1345 00:53:46,559 00:53:48,860 - Kamu benar. - Mino, kamu mengesankan. - Kamu benar. - Mino, kamu mengesankan.
1346 00:53:48,860 00:53:50,700 Ada "Halo" dalam bahasa Korea. Ada "Halo" dalam bahasa Korea.
1347 00:53:50,700 00:53:52,200 "Halo". "Halo".
1348 00:53:52,200 00:53:53,939 - Astaga. - Itu dia. - Astaga. - Itu dia.
1349 00:53:53,939 00:53:55,269 Ini menarik. Ini menarik.
1350 00:53:55,269 00:53:57,639 Ini diubah menjadi piksel. Ini diubah menjadi piksel.
1351 00:53:58,209 00:53:59,670 Ada perdebatan. Ada perdebatan.
1352 00:53:59,670 00:54:01,610 Bagaimana jika alien menerima informasi ini dan berkata, Bagaimana jika alien menerima informasi ini dan berkata,
1353 00:54:01,610 00:54:03,340 "Kini kita tahu semua tentang Bumi." "Kini kita tahu semua tentang Bumi."
1354 00:54:03,340 00:54:05,349 - Bagaimana jika mereka menyerang? - Bagaimana jika mereka menyerang? - Bagaimana jika mereka menyerang? - Bagaimana jika mereka menyerang?
1355 00:54:05,349 00:54:06,809 Para ilmuwan berpikir Para ilmuwan berpikir
1356 00:54:06,809 00:54:10,519 kemungkinan alien melihat ini sangat kecil. kemungkinan alien melihat ini sangat kecil.
1357 00:54:10,519 00:54:12,689 Butuh 10.000 tahun untuk mencapai planet pertama. Butuh 10.000 tahun untuk mencapai planet pertama.
1358 00:54:12,689 00:54:14,689 Akankah peradaban manusia ada sampai saat itu? Akankah peradaban manusia ada sampai saat itu?
1359 00:54:14,689 00:54:18,130 Catatan keemasan bukan untuk membuat para alien menemukan kita. Catatan keemasan bukan untuk membuat para alien menemukan kita.
1360 00:54:18,130 00:54:20,900 - Saat peradaban manusia hilang, - "Kami di sini." - Saat peradaban manusia hilang, - "Kami di sini."
1361 00:54:20,900 00:54:23,159 mereka meninggalkan jejak keberadaan kita di ruang angkasa. mereka meninggalkan jejak keberadaan kita di ruang angkasa.
1362 00:54:23,159 00:54:24,400 Itu menyedihkan. Itu menyedihkan.
1363 00:54:24,670 00:54:27,300 "Makhluk hidup seperti ini hidup di Bumi." "Makhluk hidup seperti ini hidup di Bumi."
1364 00:54:27,300 00:54:30,039 Mereka meninggalkan pesan itu di ruang angkasa. Mereka meninggalkan pesan itu di ruang angkasa.
1365 00:54:30,809 00:54:35,740 "Ingatlah bahwa manusia tinggal di sini" "Ingatlah bahwa manusia tinggal di sini"
1366 00:54:36,110 00:54:38,280 Menurutmu, Menurutmu,
1367 00:54:38,280 00:54:41,849 apa ada makhluk asing? apa ada makhluk asing?
1368 00:54:41,849 00:54:44,420 - Apa itu alien? - Mereka tidak akan seperti manusia. - Apa itu alien? - Mereka tidak akan seperti manusia.
1369 00:54:44,420 00:54:47,019 - Alien? - Jika menyangkut hal itu, - Alien? - Jika menyangkut hal itu,
1370 00:54:47,019 00:54:48,590 aku sangat yakin aku sangat yakin
1371 00:54:48,590 00:54:49,720 itu ada. itu ada.
1372 00:54:49,720 00:54:51,889 Aku bisa memberikan ringkasan Aku bisa memberikan ringkasan
1373 00:54:51,889 00:54:55,099 pemikiran para ilmuwan soal alien. pemikiran para ilmuwan soal alien.
1374 00:54:55,099 00:54:56,729 "Bisakah kamu membuktikan alien tidak ada?" "Bisakah kamu membuktikan alien tidak ada?"
1375 00:54:56,729 00:54:58,999 Aku selalu dapat pertanyaan itu. Aku selalu dapat pertanyaan itu.
1376 00:54:58,999 00:55:00,869 Membuktikan keberadaan adalah masalah menunjukkan. Membuktikan keberadaan adalah masalah menunjukkan.
1377 00:55:00,869 00:55:01,869 Ya. Ya.
1378 00:55:01,869 00:55:03,900 Tapi kamu tidak bisa membuktikan ketidakberadaannya. Tapi kamu tidak bisa membuktikan ketidakberadaannya.
1379 00:55:04,409 00:55:06,769 Kamu bisa bertanya, "Kamu percaya alien ada?" Kamu bisa bertanya, "Kamu percaya alien ada?"
1380 00:55:06,769 00:55:08,579 Aku yakin mereka ada, Aku yakin mereka ada,
1381 00:55:08,579 00:55:09,740 tapi aku belum pernah melihatnya. tapi aku belum pernah melihatnya.
1382 00:55:09,740 00:55:11,579 Jika ada air... Jika ada air...
1383 00:55:11,579 00:55:13,409 Aku juga berpikir air adalah hal terpenting. Aku juga berpikir air adalah hal terpenting.
1384 00:55:13,409 00:55:15,950 Di Bumi, air sangat penting bagi kehidupan. Di Bumi, air sangat penting bagi kehidupan.
1385 00:55:15,950 00:55:18,019 Itu artinya kita harus mengunjungi Itu artinya kita harus mengunjungi
1386 00:55:18,019 00:55:19,349 - planet-planet satu per satu. - Ya. - planet-planet satu per satu. - Ya.
1387 00:55:19,349 00:55:22,119 - Kita bisa abaikan Merkurius. - Kenapa? - Kita bisa abaikan Merkurius. - Kenapa?
1388 00:55:22,119 00:55:24,530 Karena dekat dengan matahari, cuacanya agak panas. Karena dekat dengan matahari, cuacanya agak panas.
1389 00:55:24,530 00:55:26,630 Kamu yakin ini hanya sedikit panas? Kamu yakin ini hanya sedikit panas?
1390 00:55:26,630 00:55:27,959 Berikutnya adalah Venus. Berikutnya adalah Venus.
1391 00:55:27,959 00:55:29,729 Atmosfernya terdiri dari karbon dioksida, Atmosfernya terdiri dari karbon dioksida,
1392 00:55:29,729 00:55:31,300 jadi, suhu rata-rata adalah 400 derajat Celsius. jadi, suhu rata-rata adalah 400 derajat Celsius.
1393 00:55:31,630 00:55:33,329 Meski jauh dari matahari, cuaca masih panas. Meski jauh dari matahari, cuaca masih panas.
1394 00:55:33,329 00:55:34,900 Suhunya sekitar 400 derajat Celsius. Suhunya sekitar 400 derajat Celsius.
1395 00:55:34,900 00:55:35,970 Lalu ada Bumi. Lalu ada Bumi.
1396 00:55:35,970 00:55:38,170 Efek matahari berkurang secara dramatis. Efek matahari berkurang secara dramatis.
1397 00:55:38,170 00:55:39,369 Yang benar saja. Yang benar saja.
1398 00:55:39,369 00:55:40,680 Lalu ada Mars. Lalu ada Mars.
1399 00:55:40,680 00:55:42,510 Terlihat karena dekat dengan Bumi. Terlihat karena dekat dengan Bumi.
1400 00:55:42,510 00:55:44,579 Warnanya merah. Warnanya merah.
1401 00:55:44,880 00:55:47,849 Dewa perang bernama Mars. Dewa perang bernama Mars.
1402 00:55:47,849 00:55:49,680 Mars? Bruno Mars? Mars? Bruno Mars?
1403 00:55:50,079 00:55:51,189 "Uptown Funk". "Uptown Funk".
1404 00:55:52,689 00:55:54,389 "Semangat, Kim Sang Wook" "Semangat, Kim Sang Wook"
1405 00:55:54,389 00:55:56,059 Kenapa Mars berwarna merah? Kenapa Mars berwarna merah?
1406 00:55:56,059 00:55:57,729 Mars terkenal dengan kamar tanah liat merah. Mars terkenal dengan kamar tanah liat merah.
1407 00:55:58,459 00:56:02,360 Tiap sauna mendapat tanah liat merah dari Mars. Tiap sauna mendapat tanah liat merah dari Mars.
1408 00:56:02,360 00:56:03,760 "Tidak ada kamar tanah liat merah" "Tidak ada kamar tanah liat merah"
1409 00:56:04,030 00:56:06,599 Ada banyak besi di Mars. Ada banyak besi di Mars.
1410 00:56:06,599 00:56:08,570 Besi menjadi merah saat berkarat. Besi menjadi merah saat berkarat.
1411 00:56:08,570 00:56:10,840 Planetnya terdiri dari besi berkarat. Planetnya terdiri dari besi berkarat.
1412 00:56:12,610 00:56:15,479 Suhu rata-rata adalah sekitar minus 60 derajat Celsius. Suhu rata-rata adalah sekitar minus 60 derajat Celsius.
1413 00:56:15,479 00:56:16,639 Ada kemungkinan. Ada kemungkinan.
1414 00:56:16,639 00:56:19,979 Bukankah air ditemukan di Mars baru-baru ini? Bukankah air ditemukan di Mars baru-baru ini?
1415 00:56:19,979 00:56:21,420 Itu es. Itu es.
1416 00:56:21,420 00:56:24,249 Benar. Kita dapat banyak data soal Mars. Benar. Kita dapat banyak data soal Mars.
1417 00:56:24,249 00:56:26,189 Banyak orang tertarik pada Mars, Banyak orang tertarik pada Mars,
1418 00:56:26,189 00:56:27,459 jadi, beberapa penjelajah telah dikirim. jadi, beberapa penjelajah telah dikirim.
1419 00:56:27,459 00:56:30,789 Beberapa robot berkeliaran di planet ini. Beberapa robot berkeliaran di planet ini.
1420 00:56:30,789 00:56:32,130 Dari foto-foto, Dari foto-foto,
1421 00:56:32,130 00:56:34,760 - kita bisa melihat jejak sungai. - Benar. - kita bisa melihat jejak sungai. - Benar.
1422 00:56:34,760 00:56:37,260 Bukti mengacu pada air Bukti mengacu pada air
1423 00:56:37,260 00:56:38,300 di permukaan. di permukaan.
1424 00:56:38,300 00:56:40,470 Artinya pasti ada air di bawah tanah. Artinya pasti ada air di bawah tanah.
1425 00:56:40,470 00:56:41,499 Air bawah tanah. Air bawah tanah.
1426 00:56:41,499 00:56:44,340 Pasti ada air dalam cairan di suatu tempat. Pasti ada air dalam cairan di suatu tempat.
1427 00:56:44,340 00:56:46,510 Mungkin di sanalah kita akan menemukan organisme hidup. Mungkin di sanalah kita akan menemukan organisme hidup.
1428 00:56:46,510 00:56:50,579 Pesawat untuk mempelajari bawah tanah sedang dibangun. Pesawat untuk mempelajari bawah tanah sedang dibangun.
1429 00:56:50,579 00:56:51,680 Ada banyak kekhawatiran. Ada banyak kekhawatiran.
1430 00:56:51,680 00:56:53,180 Jika ada makhluk hidup, Jika ada makhluk hidup,
1431 00:56:53,180 00:56:55,749 kita mungkin membunuh mereka. kita mungkin membunuh mereka.
1432 00:56:55,749 00:56:57,789 - Benar. Saat kita menggali. - Selama menggali, - Benar. Saat kita menggali. - Selama menggali,
1433 00:56:57,789 00:56:59,519 kita bisa mengalami situasi tidak terduga. kita bisa mengalami situasi tidak terduga.
1434 00:56:59,519 00:57:02,559 Saat itulah makhluk Mars akan menyerang Bumi. Saat itulah makhluk Mars akan menyerang Bumi.
1435 00:57:02,889 00:57:05,130 - Mereka ingin membalas dendam. - Benar. - Mereka ingin membalas dendam. - Benar.
1436 00:57:05,130 00:57:06,789 Mereka akan marah Mereka akan marah
1437 00:57:06,789 00:57:08,930 dan menyerang Bumi. dan menyerang Bumi.
1438 00:57:08,930 00:57:11,030 - "Siapa yang memukul anakku?" - Bagi mereka, kita alien. - "Siapa yang memukul anakku?" - Bagi mereka, kita alien.
1439 00:57:11,030 00:57:12,599 Mereka akan mengira kita menginvasi mereka. Mereka akan mengira kita menginvasi mereka.
1440 00:57:12,599 00:57:14,769 - "Apa ini?" - "Kami hidup dengan baik." - "Apa ini?" - "Kami hidup dengan baik."
1441 00:57:14,769 00:57:16,369 "Berani sekali kamu menggali lubang. Kami akan..." "Berani sekali kamu menggali lubang. Kami akan..."
1442 00:57:16,369 00:57:17,439 "Tolong tenanglah" "Tolong tenanglah"
1443 00:57:17,610 00:57:21,240 Jaraknya sangat bagus di antara matahari dan Bumi. Jaraknya sangat bagus di antara matahari dan Bumi.
1444 00:57:21,240 00:57:23,139 Tidak panas atau dingin. Tidak panas atau dingin.
1445 00:57:23,139 00:57:26,749 Kalau begitu, bukankah ini masalah menemukan sebuah planet Kalau begitu, bukankah ini masalah menemukan sebuah planet
1446 00:57:26,749 00:57:29,420 yang jaraknya ke matahari mirip? yang jaraknya ke matahari mirip?
1447 00:57:29,420 00:57:30,820 Ini bagian sulitnya. Ini bagian sulitnya.
1448 00:57:30,820 00:57:32,619 Kita harus melihat Kita harus melihat
1449 00:57:32,619 00:57:35,189 ada planet-planet yang mengorbit. ada planet-planet yang mengorbit.
1450 00:57:35,189 00:57:36,720 Matahari bersinar, Matahari bersinar,
1451 00:57:36,720 00:57:38,990 tapi planet-planet tidak terlihat. tapi planet-planet tidak terlihat.
1452 00:57:38,990 00:57:41,260 Dari angkasa luar, Bumi tidak akan terlihat. Dari angkasa luar, Bumi tidak akan terlihat.
1453 00:57:42,459 00:57:45,599 Bumi tidak akan terlihat. Hanya matahari yang terlihat. Bumi tidak akan terlihat. Hanya matahari yang terlihat.
1454 00:57:45,599 00:57:48,340 Saat kamu melihat tata surya dari jauh, Saat kamu melihat tata surya dari jauh,
1455 00:57:48,340 00:57:49,800 kamu hanya bisa melihat matahari. kamu hanya bisa melihat matahari.
1456 00:57:49,800 00:57:53,110 Dan akan ada debu yang mengitari matahari. Dan akan ada debu yang mengitari matahari.
1457 00:57:53,110 00:57:54,840 Jika kamu mempelajarinya cukup lama, Jika kamu mempelajarinya cukup lama,
1458 00:57:54,840 00:57:55,880 itu akan muncul dan terlihat. itu akan muncul dan terlihat.
1459 00:57:55,880 00:57:59,709 Jika alat observasi sangat sensitif, Jika alat observasi sangat sensitif,
1460 00:57:59,709 00:58:02,550 kecerahan bintang akan berkurang kecerahan bintang akan berkurang
1461 00:58:02,550 00:58:06,490 dibandingkan kecerahannya saat sebutir debu melintas. dibandingkan kecerahannya saat sebutir debu melintas.
1462 00:58:06,490 00:58:07,689 - Benar. Kecerahan. - Ya. - Benar. Kecerahan. - Ya.
1463 00:58:07,689 00:58:09,760 - Begitu rupanya. - Akankah kita bisa mengukurnya? - Begitu rupanya. - Akankah kita bisa mengukurnya?
1464 00:58:09,760 00:58:13,760 Maka teleskopnya harus sangat bagus. Maka teleskopnya harus sangat bagus.
1465 00:58:14,059 00:58:15,829 Ya, kita bisa mengukurnya. Ya, kita bisa mengukurnya.
1466 00:58:15,829 00:58:19,170 Mereka menggunakan menit getaran planet Mereka menggunakan menit getaran planet
1467 00:58:19,170 00:58:22,499 untuk mencari planet-planet lain. Dan dua orang ini menang untuk mencari planet-planet lain. Dan dua orang ini menang
1468 00:58:22,499 00:58:24,670 Hadiah Nobel 2019 dalam bidang fisika. Hadiah Nobel 2019 dalam bidang fisika.
1469 00:58:24,769 00:58:27,240 - Astaga. - Benarkah? - Astaga. - Benarkah?
1470 00:58:27,240 00:58:28,280 Astaga. Astaga.
1471 00:58:28,280 00:58:30,680 Mereka memenangkan Nobel Fisika tahun lalu Mereka memenangkan Nobel Fisika tahun lalu
1472 00:58:30,680 00:58:32,780 atas pencapaian mereka. atas pencapaian mereka.
1473 00:58:32,880 00:58:35,550 - Begitu rupanya. - Itu sangat menarik. - Begitu rupanya. - Itu sangat menarik.
1474 00:58:35,820 00:58:38,019 Mereka sangat keren. Mereka sangat keren.
1475 00:58:38,320 00:58:40,090 Ilmuwan adalah pekerjaan keren. Ilmuwan adalah pekerjaan keren.
1476 00:58:40,990 00:58:43,019 Mereka menggunakan cahaya bintang... Mereka menggunakan cahaya bintang...
1477 00:58:43,019 00:58:45,559 Itu keren, tapi kamu harus banyak belajar. Itu keren, tapi kamu harus banyak belajar.
1478 00:58:45,559 00:58:48,159 - Itu sulit. - Tidak ada yang gratis di dunia. - Itu sulit. - Tidak ada yang gratis di dunia.
1479 00:58:49,760 00:58:51,070 "Kelas dibubarkan" "Kelas dibubarkan"
1480 00:58:51,430 00:58:54,470 Kita membicarakan ruang angkasa untuk kali terakhir. Kita membicarakan ruang angkasa untuk kali terakhir.
1481 00:58:54,470 00:58:56,740 - Apa itu ruang angkasa? - Apa itu segmen tetapmu? - Apa itu ruang angkasa? - Apa itu segmen tetapmu?
1482 00:58:56,740 00:58:58,840 - Ya. - Sungguh tertekan. - Ya. - Sungguh tertekan.
1483 00:58:59,309 00:59:00,880 "Tatata" bagus. "Tatata" bagus.
1484 00:59:00,880 00:59:03,079 Kamu mungkin menjawab perasaanmu dengan tepat. Kamu mungkin menjawab perasaanmu dengan tepat.
1485 00:59:03,079 00:59:04,650 Kurasa ruang angkasa Kurasa ruang angkasa
1486 00:59:04,849 00:59:07,619 seperti yang kamu rasakan dari kata "ruang". seperti yang kamu rasakan dari kata "ruang".
1487 00:59:07,619 00:59:09,519 - Ruang angkasa adalah ruang? - Ya, ruang angkasa adalah ruang. - Ruang angkasa adalah ruang? - Ya, ruang angkasa adalah ruang.
1488 00:59:10,280 00:59:11,849 Mereka memberikan nama yang tepat. Mereka memberikan nama yang tepat.
1489 00:59:12,019 00:59:13,450 - Ruang. - Ruang. - Ruang. - Ruang.
1490 00:59:13,500 00:59:15,470 Jika nanti aku punya anak, Jika nanti aku punya anak,
1491 00:59:15,470 00:59:16,669 namanya adalah "Woo Joo". namanya adalah "Woo Joo".
1492 00:59:16,669 00:59:18,509 - Jadi, Eun Woo Joo. - Aku akan namakan Eun Woo Joo. - Jadi, Eun Woo Joo. - Aku akan namakan Eun Woo Joo.
1493 00:59:18,509 00:59:20,339 Bagaimana dengan Eun Ha Soo untuk anak keduamu? Bagaimana dengan Eun Ha Soo untuk anak keduamu?
1494 00:59:20,339 00:59:22,680 Ha Soo untuk nama agak... Ha Soo untuk nama agak...
1495 00:59:22,680 00:59:24,520 Hei. Aku yang terbaik. Hei. Aku yang terbaik.
1496 00:59:24,520 00:59:27,180 - Ha Soo agak... - Maafkan aku. - Ha Soo agak... - Maafkan aku.
1497 00:59:27,649 00:59:29,589 - Bagaimana denganmu? - Ilmuwan masa depan kita. - Bagaimana denganmu? - Ilmuwan masa depan kita.
1498 00:59:29,589 00:59:30,689 Kurasa... Kurasa...
1499 00:59:30,689 00:59:33,689 Kamu tampak seperti ilmuwan gila hari ini. Kamu tampak seperti ilmuwan gila hari ini.
1500 00:59:34,529 00:59:36,529 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
1501 00:59:36,859 00:59:38,700 Kurasa itu seperti cinta rahasia. Kurasa itu seperti cinta rahasia.
1502 00:59:38,700 00:59:39,859 "Apa?" "Apa?"
1503 00:59:40,160 00:59:41,500 Kamu tidak bisa memilikinya, Kamu tidak bisa memilikinya,
1504 00:59:41,500 00:59:43,730 tapi kamu ingin mengetahuinya. tapi kamu ingin mengetahuinya.
1505 00:59:43,730 00:59:46,140 - Itu seperti lirik lagu. - Itu seperti lirik. - Itu seperti lirik lagu. - Itu seperti lirik.
1506 00:59:46,140 00:59:48,439 Aku terus ingin tahu lebih baik. Aku terus ingin tahu lebih baik.
1507 00:59:48,439 00:59:50,109 - Itu analogi yang bagus. - Ini - Itu analogi yang bagus. - Ini
1508 00:59:50,109 00:59:51,810 yang kurasakan soal itu. yang kurasakan soal itu.
1509 00:59:51,810 00:59:54,810 Tentu, mencintai dan menghargai diri sendiri itu penting, Tentu, mencintai dan menghargai diri sendiri itu penting,
1510 00:59:54,810 00:59:59,220 tapi dibandingkan alam semesta yang luas, aku merasa sangat remeh. tapi dibandingkan alam semesta yang luas, aku merasa sangat remeh.
1511 00:59:59,520 01:00:03,220 Kesimpulanku adalah, "Kamu mau minum sesuatu?" Kesimpulanku adalah, "Kamu mau minum sesuatu?"
1512 01:00:05,589 01:00:09,129 "Minumlah air dan kendalikan dirimu." "Minumlah air dan kendalikan dirimu."
1513 01:00:09,259 01:00:11,899 "Kamu makhluk kecil dibandingkan alam semesta, "Kamu makhluk kecil dibandingkan alam semesta,
1514 01:00:11,899 01:00:14,399 jadi, selalu rendah hati, teruslah belajar jadi, selalu rendah hati, teruslah belajar
1515 01:00:14,399 01:00:16,629 dan miliki keinginan untuk belajar." dan miliki keinginan untuk belajar."
1516 01:00:16,629 01:00:19,299 Kuharap aku bisa sendirian 30 menit Kuharap aku bisa sendirian 30 menit
1517 01:00:19,299 01:00:20,700 untuk mendapatkan kuliah lanjutan. untuk mendapatkan kuliah lanjutan.
1518 01:00:20,700 01:00:22,770 - Dia terlalu membosankan. - Kamu tidak seperti mereka. - Dia terlalu membosankan. - Kamu tidak seperti mereka.
1519 01:00:22,770 01:00:24,379 Bukankah dia membuatnya terlalu membosankan? Bukankah dia membuatnya terlalu membosankan?
1520 01:00:24,379 01:00:26,480 Kamu seharusnya membawa orang yang kurang berwawasan. Kamu seharusnya membawa orang yang kurang berwawasan.
1521 01:00:26,480 01:00:27,709 "Kami juga tidak tahu" "Kami juga tidak tahu"
1522 01:00:27,709 01:00:30,549 Mari kita coba kelas lanjutan selagi kamu makan. Mari kita coba kelas lanjutan selagi kamu makan.
1523 01:00:30,549 01:00:32,649 Aku hanya ingin belajar lebih banyak darinya. Aku hanya ingin belajar lebih banyak darinya.
1524 01:00:33,450 01:00:35,989 Mereka punya menu. Kamu makan hidangan laut? Mereka punya menu. Kamu makan hidangan laut?
1525 01:00:35,989 01:00:37,220 Aku tidak keberatan dengan apa pun. Aku tidak keberatan dengan apa pun.
1526 01:00:37,220 01:00:38,989 - Ini tampak lezat. - Ya. - Ini tampak lezat. - Ya.
1527 01:00:39,060 01:00:42,790 Tidak banyak orang yang tertarik denganmu dalam hal ini. Tidak banyak orang yang tertarik denganmu dalam hal ini.
1528 01:00:42,790 01:00:43,989 - Benar. - Ini adalah - Benar. - Ini adalah
1529 01:00:43,989 01:00:45,560 kentang yang mereka makan di Mars. kentang yang mereka makan di Mars.
1530 01:00:46,459 01:00:47,899 Mereka menanam ini di Mars. Mereka menanam ini di Mars.
1531 01:00:48,000 01:00:50,000 Mino, kamu harus mencoba kuliah lanjutan. Mino, kamu harus mencoba kuliah lanjutan.
1532 01:00:50,000 01:00:52,000 Aku tidak tahu bagaimana aku harus mengendalikan tingkat kesulitannya. Aku tidak tahu bagaimana aku harus mengendalikan tingkat kesulitannya.
1533 01:00:53,100 01:00:55,640 Jika kamu tanya, aku akan tentukan kesulitannya dan menghentikanmu. Jika kamu tanya, aku akan tentukan kesulitannya dan menghentikanmu.
1534 01:00:55,839 01:00:57,109 Tanyakanlah apa pun. Tanyakanlah apa pun.
1535 01:00:57,939 01:01:00,509 "Mari kita lihat" "Mari kita lihat"
1536 01:01:01,080 01:01:03,750 Kupikir Bumi mungkin satu organisme. Kupikir Bumi mungkin satu organisme.
1537 01:01:03,750 01:01:04,819 Disebut hipotesis Gaia. Disebut hipotesis Gaia.
1538 01:01:04,819 01:01:07,319 Ada teori di mana ada Bumi di dalam bumi. Ada teori di mana ada Bumi di dalam bumi.
1539 01:01:07,319 01:01:09,620 Cukup sulit mempelajari bagian luar Bumi. Cukup sulit mempelajari bagian luar Bumi.
1540 01:01:09,620 01:01:11,890 Ada konspirasi tentang bulan. Ada konspirasi tentang bulan.
1541 01:01:11,890 01:01:14,589 Apa isinya kosong? Apa isinya kosong?
1542 01:01:14,830 01:01:17,799 Ini kuliah kedua dalam Kisah Seni Mengagumkan. Ini kuliah kedua dalam Kisah Seni Mengagumkan.
1543 01:01:20,160 01:01:23,100 Apa yang kita pelajari hari ini, Profesor? Apa yang kita pelajari hari ini, Profesor?
1544 01:01:23,100 01:01:24,669 Tidak bisakah kamu melakukannya lebih alami? Tidak bisakah kamu melakukannya lebih alami?
1545 01:01:24,939 01:01:27,810 Ada rambut yang keluar dari swetermu. Ada rambut yang keluar dari swetermu.
1546 01:01:27,810 01:01:28,810 - Rambut? - Ya. - Rambut? - Ya.
1547 01:01:28,810 01:01:30,370 Aku minta maaf. Aku minta maaf.
1548 01:01:30,370 01:01:32,779 Kamu sadar ada banyak rambut di wajahmu? Kamu sadar ada banyak rambut di wajahmu?
1549 01:01:32,779 01:01:34,009 Ini tumbuh di wajahku. Ini tumbuh di wajahku.
1550 01:01:34,810 01:01:36,350 Aku Bayaba. Aku Bayaba.
1551 01:01:36,350 01:01:38,680 - Rambut bayimu masih tumbuh. - Ya. - Rambut bayimu masih tumbuh. - Ya.
1552 01:01:38,680 01:01:40,450 Mari kita lanjutkan secara alami. Mari kita lanjutkan secara alami.
1553 01:01:40,549 01:01:43,520 Omong-omong, apa yang akan kamu Omong-omong, apa yang akan kamu
1554 01:01:43,520 01:01:45,620 - ajari kali ini? - Apa? - ajari kali ini? - Apa?
1555 01:01:45,620 01:01:48,489 Apa kamu menginterupsinya saat kamu bilang, "Omong-omong"? Apa kamu menginterupsinya saat kamu bilang, "Omong-omong"?
1556 01:01:48,689 01:01:50,489 Tapi dia tidak berbicara. Tapi dia tidak berbicara.
1557 01:01:50,489 01:01:52,600 - Itu seharusnya alami? - Pada titik pelajaran... - Itu seharusnya alami? - Pada titik pelajaran...
1558 01:01:52,600 01:01:53,859 "Titik pelajaran"? "Titik pelajaran"?
1559 01:01:53,859 01:01:56,169 Apa yang ingin kamu ajarkan kepada kami? Apa yang ingin kamu ajarkan kepada kami?
1560 01:01:56,169 01:01:57,200 Pencurian. Pencurian.
1561 01:01:57,200 01:01:58,200 "Topik hari ini adalah pencurian" "Topik hari ini adalah pencurian"
1562 01:01:58,270 01:01:59,770 Seperti di "Mission Impossible"? Seperti di "Mission Impossible"?
1563 01:01:59,770 01:02:00,939 "Mission Impossible?" "Mission Impossible?"
1564 01:02:00,939 01:02:03,270 "Kelas 2, Karya seni curian" "Kelas 2, Karya seni curian"
1565 01:02:03,509 01:02:07,850 Menurutmu apa karya seni paling terkenal di dunia? Menurutmu apa karya seni paling terkenal di dunia?
1566 01:02:07,879 01:02:11,250 Ini lukisan karya pelukis yang membuat lukisan termahal. Ini lukisan karya pelukis yang membuat lukisan termahal.
1567 01:02:11,419 01:02:12,950 - Leonardo da Vinci? - Ya. - Leonardo da Vinci? - Ya.
1568 01:02:12,950 01:02:14,589 - "Mona Lisa". - Judulnya "Mona Lisa". - "Mona Lisa". - Judulnya "Mona Lisa".
1569 01:02:14,589 01:02:16,589 "Mona Lisa" pernah dicuri. "Mona Lisa" pernah dicuri.
1570 01:02:16,589 01:02:18,259 Dari Louvre? Dari Louvre?
1571 01:02:18,259 01:02:19,689 Itu Tom Cruise. Itu Tom Cruise.
1572 01:02:21,020 01:02:23,689 Aku tahu Tom Cruise yang mencurinya. Aku tahu Tom Cruise yang mencurinya.
1573 01:02:23,890 01:02:25,529 "Dari film 'Mission Impossible'" "Dari film 'Mission Impossible'"
1574 01:02:28,770 01:02:30,799 "Tom Cruise, Pencuri, 'Aku akan mengambil karya seni'" "Tom Cruise, Pencuri, 'Aku akan mengambil karya seni'"
1575 01:02:30,870 01:02:33,399 Banyak orang percaya hal seperti itu, Banyak orang percaya hal seperti itu,
1576 01:02:33,399 01:02:35,870 tapi pencurinya penjahat kelas teri. tapi pencurinya penjahat kelas teri.
1577 01:02:35,870 01:02:37,439 - Lalu bagaimana bisa dicuri? - Pengamanannya begitu lemah? - Lalu bagaimana bisa dicuri? - Pengamanannya begitu lemah?
1578 01:02:37,439 01:02:39,640 Caranya dicuri akan membuatmu bosan. Caranya dicuri akan membuatmu bosan.
1579 01:02:39,640 01:02:41,410 Pencuri itu tidak masuk Pencuri itu tidak masuk
1580 01:02:41,410 01:02:45,049 dengan menghalangi sinyal atau postur akrobat, dengan menghalangi sinyal atau postur akrobat,
1581 01:02:45,279 01:02:47,720 dia adalah pegawai museum. dia adalah pegawai museum.
1582 01:02:47,850 01:02:49,919 Pegawainya masuk memakai gaun putih, Pegawainya masuk memakai gaun putih,
1583 01:02:50,020 01:02:53,120 menyembunyikan lukisannya di gaun, dan pergi diam-diam. menyembunyikan lukisannya di gaun, dan pergi diam-diam.
1584 01:02:53,120 01:02:55,230 Jadi, keamanannya sangat lemah. Jadi, keamanannya sangat lemah.
1585 01:02:56,060 01:02:57,259 Itu membosankan. Itu membosankan.
1586 01:02:57,259 01:03:00,930 Saat orang pergi ke Louvre dan melihat "Mona Lisa", Saat orang pergi ke Louvre dan melihat "Mona Lisa",
1587 01:03:00,930 01:03:03,200 salah satu hal yang membuat mereka terkejut adalah salah satu hal yang membuat mereka terkejut adalah
1588 01:03:03,200 01:03:04,939 - bahwa itu kecil. - Lukisannya? - bahwa itu kecil. - Lukisannya?
1589 01:03:04,939 01:03:06,399 Ya, lebih kecil dari dugaanmu. Ya, lebih kecil dari dugaanmu.
1590 01:03:06,399 01:03:09,270 Lebarnya sekitar 50 cm dan tingginya 70 cm. Lebarnya sekitar 50 cm dan tingginya 70 cm.
1591 01:03:09,270 01:03:11,439 Jadi, sebesar ini. Jadi, sebesar ini.
1592 01:03:11,540 01:03:14,609 Ada yang bilang pencuri mencurinya karena lebih mudah dicuri. Ada yang bilang pencuri mencurinya karena lebih mudah dicuri.
1593 01:03:14,609 01:03:15,879 - Karena lebih mudah membawanya? - Ya. - Karena lebih mudah membawanya? - Ya.
1594 01:03:15,879 01:03:17,879 Tapi pencuri itu tidak tahu nilainya. Tapi pencuri itu tidak tahu nilainya.
1595 01:03:17,879 01:03:19,850 Tapi masalahnya Tapi masalahnya
1596 01:03:19,850 01:03:22,049 itu menjadi kisah yang bagus untuk mengkritik pemerintahan. itu menjadi kisah yang bagus untuk mengkritik pemerintahan.
1597 01:03:22,220 01:03:25,919 "Kenapa kamu biarkan orang mencuri karya terkenal di siang hari?" "Kenapa kamu biarkan orang mencuri karya terkenal di siang hari?"
1598 01:03:25,919 01:03:27,959 Media Prancis Media Prancis
1599 01:03:27,959 01:03:30,029 membicarakan ini berbulan-bulan. membicarakan ini berbulan-bulan.
1600 01:03:30,029 01:03:31,830 "'Mona Lisa' menghilang" "'Mona Lisa' menghilang"
1601 01:03:31,830 01:03:34,100 selalu ada di halaman depan. selalu ada di halaman depan.
1602 01:03:34,569 01:03:35,700 Mereka menemukannya. Mereka menemukannya.
1603 01:03:35,700 01:03:38,169 Mereka biasanya mendekati orang ketiga Mereka biasanya mendekati orang ketiga
1604 01:03:38,169 01:03:40,500 untuk menangani kasus ini. untuk menangani kasus ini.
1605 01:03:40,500 01:03:42,209 Dilaporkan saat itu. Dilaporkan saat itu.
1606 01:03:42,209 01:03:43,609 Hilang di Louvre, Paris, Hilang di Louvre, Paris,
1607 01:03:43,609 01:03:46,939 tapi ditemukan di Firenze, Italia. tapi ditemukan di Firenze, Italia.
1608 01:03:47,209 01:03:49,310 Hilang selama beberapa tahun Hilang selama beberapa tahun
1609 01:03:49,310 01:03:51,379 - dan kembali. - Itu cukup lama. - dan kembali. - Itu cukup lama.
1610 01:03:51,379 01:03:52,850 Itu cukup lama. Itu cukup lama.
1611 01:03:52,850 01:03:56,390 Dikenal dicuri orang Italia bernama Vincenzo Peruggia. Dikenal dicuri orang Italia bernama Vincenzo Peruggia.
1612 01:03:56,620 01:03:58,020 Dia hanya pencuri. Dia hanya pencuri.
1613 01:03:58,020 01:04:00,660 Ini yang dia katakan setelah dia tertangkap. Ini yang dia katakan setelah dia tertangkap.
1614 01:04:00,660 01:04:03,689 "'Mona Lisa' sebenarnya milik Italia." "'Mona Lisa' sebenarnya milik Italia."
1615 01:04:03,859 01:04:06,799 "Aku hanya mengembalikannya ke Italia." "Aku hanya mengembalikannya ke Italia."
1616 01:04:07,430 01:04:10,100 Banyak orang mengerti ucapannya dalam hal etnis. Banyak orang mengerti ucapannya dalam hal etnis.
1617 01:04:10,730 01:04:14,000 Lalu tiba-tiba dia menjadi pahlawan nasional! Lalu tiba-tiba dia menjadi pahlawan nasional!
1618 01:04:14,000 01:04:15,939 - Astaga. - Tapi dia hanya pencuri! - Astaga. - Tapi dia hanya pencuri!
1619 01:04:15,939 01:04:18,609 Dia dipenjara dalam waktu yang sangat singkat. Dia dipenjara dalam waktu yang sangat singkat.
1620 01:04:18,609 01:04:20,839 Dia dijatuhi hukuman satu tahun, tapi dibebaskan setelah enam bulan. Dia dijatuhi hukuman satu tahun, tapi dibebaskan setelah enam bulan.
1621 01:04:20,839 01:04:22,250 - Ucapannya direnungkan. - Ya. - Ucapannya direnungkan. - Ya.
1622 01:04:22,250 01:04:26,279 Mereka menganggapnya sebagai pahlawan nasional. Mereka menganggapnya sebagai pahlawan nasional.
1623 01:04:26,319 01:04:29,419 Tapi Leonardo da Vinci di tahun terakhirnya Tapi Leonardo da Vinci di tahun terakhirnya
1624 01:04:29,419 01:04:32,560 telah memercayakan beberapa karyanya kepada Raja Prancis. telah memercayakan beberapa karyanya kepada Raja Prancis.
1625 01:04:32,560 01:04:34,359 "Mona Lisa" adalah salah satunya. "Mona Lisa" adalah salah satunya.
1626 01:04:34,359 01:04:36,430 Jadi, diambil karena proses. Jadi, diambil karena proses.
1627 01:04:36,430 01:04:37,930 - Itu bukan curian. - Itu bahkan bukan curian. - Itu bukan curian. - Itu bahkan bukan curian.
1628 01:04:37,930 01:04:40,759 - Apa? - Tapi itu tidak penting. - Apa? - Tapi itu tidak penting.
1629 01:04:40,759 01:04:43,470 Begitu mereka mulai berpikir itu awalnya milik mereka, Begitu mereka mulai berpikir itu awalnya milik mereka,
1630 01:04:43,470 01:04:45,270 ceritanya menjadi lain. ceritanya menjadi lain.
1631 01:04:45,270 01:04:46,939 Orang-orang lupa itu hilang setelah beberapa tahun, Orang-orang lupa itu hilang setelah beberapa tahun,
1632 01:04:46,939 01:04:49,739 lalu ceritanya mulai muncul di halaman depan. lalu ceritanya mulai muncul di halaman depan.
1633 01:04:49,739 01:04:51,310 - Karena itu ditemukan. - Ya. - Karena itu ditemukan. - Ya.
1634 01:04:51,310 01:04:52,739 Berita besar saat dicuri, Berita besar saat dicuri,
1635 01:04:52,739 01:04:54,140 dan satu lagi saat ditemukan. dan satu lagi saat ditemukan.
1636 01:04:54,140 01:04:57,009 - Sudah jadi masalah bertahun-tahun. - Sudah bertahun-tahun. - Sudah jadi masalah bertahun-tahun. - Sudah bertahun-tahun.
1637 01:04:58,379 01:05:01,989 Itu sebab kini orang menghubungkan "Mona Lisa" dengan Louvre. Itu sebab kini orang menghubungkan "Mona Lisa" dengan Louvre.
1638 01:05:01,989 01:05:04,120 Pemikiran itu tertanam di dalam benak orang-orang. Pemikiran itu tertanam di dalam benak orang-orang.
1639 01:05:04,120 01:05:07,859 Pencurinya membuatnya sangat populer lewat pemasaran viral. Pencurinya membuatnya sangat populer lewat pemasaran viral.
1640 01:05:08,029 01:05:10,629 Apa orang-orang yang tidak tahu soal lukisan itu Apa orang-orang yang tidak tahu soal lukisan itu
1641 01:05:10,629 01:05:12,560 mengetahuinya karena pencurian? mengetahuinya karena pencurian?
1642 01:05:12,560 01:05:14,730 Bisa dianggap sebagian begitu. Bisa dianggap sebagian begitu.
1643 01:05:14,830 01:05:16,730 Sebelum itu, Leonardo da Vinci Sebelum itu, Leonardo da Vinci
1644 01:05:16,730 01:05:19,339 hanya terkenal di antara para ahli. hanya terkenal di antara para ahli.
1645 01:05:19,669 01:05:24,540 Tapi dia dan karya-karyanya menjadi terkenal, dan kini semua orang tahu. Tapi dia dan karya-karyanya menjadi terkenal, dan kini semua orang tahu.
1646 01:05:24,540 01:05:27,339 Itu menjadi awal dari legenda Itu menjadi awal dari legenda
1647 01:05:27,339 01:05:29,950 kamu harus melihat "Mona Lisa" saat pergi ke Louvre. kamu harus melihat "Mona Lisa" saat pergi ke Louvre.
1648 01:05:30,549 01:05:33,180 Saat para pegawai Louvre Saat para pegawai Louvre
1649 01:05:33,180 01:05:34,720 duduk di meja informasi, duduk di meja informasi,
1650 01:05:34,720 01:05:36,790 sembilan dari sepuluh orang bertanya kepada mereka sembilan dari sepuluh orang bertanya kepada mereka
1651 01:05:36,790 01:05:38,890 di mana "Mona Lisa". di mana "Mona Lisa".
1652 01:05:38,890 01:05:40,819 Dan orang-orang lainnya bertanya di mana mereka. Dan orang-orang lainnya bertanya di mana mereka.
1653 01:05:42,060 01:05:44,489 - Itu lelucon. - Itu lelucon museum seni. - Itu lelucon. - Itu lelucon museum seni.
1654 01:05:44,489 01:05:46,730 Seperti labirin di dalam. Seperti labirin di dalam.
1655 01:05:46,730 01:05:49,100 - Ini sangat rumit. - "Di mana aku?" - Ini sangat rumit. - "Di mana aku?"
1656 01:05:49,100 01:05:50,129 "Terkesan" "Terkesan"
1657 01:05:50,230 01:05:53,739 "Saat ini diamankan di dalam kaca antipeluru" "Saat ini diamankan di dalam kaca antipeluru"
1658 01:05:54,270 01:05:57,810 Akankah ada lukisan curian lain selain "Mona Lisa" Akankah ada lukisan curian lain selain "Mona Lisa"
1659 01:05:57,810 01:05:59,040 yang mungkin kita ketahui? yang mungkin kita ketahui?
1660 01:05:59,040 01:06:02,080 "'The Scream' oleh Edvard Munch yang dilukis tahun 1893" "'The Scream' oleh Edvard Munch yang dilukis tahun 1893"
1661 01:06:02,910 01:06:05,350 - "The Scream". - Itu juga dicuri? - "The Scream". - Itu juga dicuri?
1662 01:06:05,350 01:06:08,989 Ya. Nilai pasarnya bisa mencapai 100 juta dolar. Ya. Nilai pasarnya bisa mencapai 100 juta dolar.
1663 01:06:09,089 01:06:11,290 Lebih dari 100 miliar won Korea. Lebih dari 100 miliar won Korea.
1664 01:06:11,290 01:06:14,120 Itu dicuri sekali pada tahun 1994. Itu dicuri sekali pada tahun 1994.
1665 01:06:14,290 01:06:17,359 Orang itu hanya memanjat tangga untuk mengeluarkannya. Orang itu hanya memanjat tangga untuk mengeluarkannya.
1666 01:06:17,359 01:06:20,029 Orang itu bahkan meninggalkan catatan yang mengatakan, Orang itu bahkan meninggalkan catatan yang mengatakan,
1667 01:06:20,029 01:06:22,169 - "Terima kasih keamanan buruknya." - Astaga. - "Terima kasih keamanan buruknya." - Astaga.
1668 01:06:22,169 01:06:25,270 - Itu seperti film. - Jadi, lukisan itu lenyap. - Itu seperti film. - Jadi, lukisan itu lenyap.
1669 01:06:25,270 01:06:27,439 Lalu dicuri lagi pada tahun 2004. Lalu dicuri lagi pada tahun 2004.
1670 01:06:27,439 01:06:29,910 Tapi pada tahun 2004, pengamanannya pasti lebih ketat. Tapi pada tahun 2004, pengamanannya pasti lebih ketat.
1671 01:06:29,910 01:06:31,739 Yang mengejutkan, Yang mengejutkan,
1672 01:06:31,910 01:06:34,180 pencuri itu mengancam orang-orang, pencuri itu mengancam orang-orang,
1673 01:06:34,180 01:06:36,109 dan mengambilnya di siang hari. dan mengambilnya di siang hari.
1674 01:06:36,209 01:06:37,910 "Berita laporan ABC saat itu" "Berita laporan ABC saat itu"
1675 01:06:37,910 01:06:40,279 "Tiga pencuri bergegas keluar dari museum" "Tiga pencuri bergegas keluar dari museum"
1676 01:06:40,279 01:06:43,620 "Dan memasukkan mahakarya curian ke mobil mereka" "Dan memasukkan mahakarya curian ke mobil mereka"
1677 01:06:43,620 01:06:48,689 "Ada tiga pria bertopeng menutupi hidung dan mulut mereka" "Ada tiga pria bertopeng menutupi hidung dan mulut mereka"
1678 01:06:48,689 01:06:52,560 "Mereka mendekati 'The Scream' dan melepasnya dari dinding" "Mereka mendekati 'The Scream' dan melepasnya dari dinding"
1679 01:06:53,129 01:06:56,230 - Mereka mengancam semua orang? - Ya, itu terjadi dalam sekejap. - Mereka mengancam semua orang? - Ya, itu terjadi dalam sekejap.
1680 01:06:56,230 01:06:58,439 Tiga penonton menjadi pencuri. Tiga penonton menjadi pencuri.
1681 01:06:58,439 01:06:59,669 Tapi bukankah mereka akan tertangkap Tapi bukankah mereka akan tertangkap
1682 01:06:59,669 01:07:01,509 saat harus menjual karya terkenal? saat harus menjual karya terkenal?
1683 01:07:01,509 01:07:03,609 Kamu tidak bisa menjual karya seni ini. Kamu tidak bisa menjual karya seni ini.
1684 01:07:03,609 01:07:06,609 Benar. Ada kerugian. Benar. Ada kerugian.
1685 01:07:06,609 01:07:07,910 Mereka menemukan lukisannya dua kali. Mereka menemukan lukisannya dua kali.
1686 01:07:07,910 01:07:11,649 Mereka mendekati pencuri itu seperti akan membelinya Mereka mendekati pencuri itu seperti akan membelinya
1687 01:07:11,649 01:07:13,080 dan menangkap mereka. dan menangkap mereka.
1688 01:07:13,080 01:07:16,020 Mereka memakai metode yang sama untuk pencurian kedua. Mereka memakai metode yang sama untuk pencurian kedua.
1689 01:07:16,020 01:07:17,790 "Berhenti mencuriku!" "Berhenti mencuriku!"
1690 01:07:17,790 01:07:19,989 Pencurian terbesar dalam sejarah Pencurian terbesar dalam sejarah
1691 01:07:20,759 01:07:23,759 terjadi di Boston pada tahun 1990. terjadi di Boston pada tahun 1990.
1692 01:07:23,759 01:07:26,060 13 karya seni menghilang, 13 karya seni menghilang,
1693 01:07:26,060 01:07:27,799 dan hadiah uang untuk itu adalah lima juta dolar. dan hadiah uang untuk itu adalah lima juta dolar.
1694 01:07:29,129 01:07:32,399 Kasus ini seperti misi mata-mata dari "James Bond". Kasus ini seperti misi mata-mata dari "James Bond".
1695 01:07:32,399 01:07:35,640 Petugas polisi berseragam datang, jadi, mereka membukanya. Petugas polisi berseragam datang, jadi, mereka membukanya.
1696 01:07:35,640 01:07:37,509 Ternyata mereka pencuri. Ternyata mereka pencuri.
1697 01:07:37,509 01:07:40,580 Mereka menaklukkan semua pengawal dalam sekejap, Mereka menaklukkan semua pengawal dalam sekejap,
1698 01:07:40,580 01:07:42,750 dan melepas 13 lukisan. dan melepas 13 lukisan.
1699 01:07:42,750 01:07:44,350 Kasus ini masih belum terpecahkan. Kasus ini masih belum terpecahkan.
1700 01:07:44,350 01:07:48,350 Polisi Boston masih menjalankan tim untuk menemukan lukisan. Polisi Boston masih menjalankan tim untuk menemukan lukisan.
1701 01:07:49,049 01:07:51,489 Ini setelah pencurian. Ini setelah pencurian.
1702 01:07:51,489 01:07:52,689 "Bingkai tanpa lukisan" "Bingkai tanpa lukisan"
1703 01:07:52,689 01:07:53,859 Bagaimana mereka mengambilnya seperti ini? Bagaimana mereka mengambilnya seperti ini?
1704 01:07:53,859 01:07:55,430 Mereka memotongnya dengan pisau? Mereka memotongnya dengan pisau?
1705 01:07:55,430 01:07:58,560 Lukisannya diambil dalam sekejap. Lukisannya diambil dalam sekejap.
1706 01:07:58,560 01:08:01,529 Ini salah satunya. Ini salah satunya.
1707 01:08:01,529 01:08:04,600 - Ini karya Rembrandt. - Yang ini sangat terkenal. - Ini karya Rembrandt. - Yang ini sangat terkenal.
1708 01:08:04,600 01:08:08,370 Banyak lukisan yang bernilai sekitar 150 juta dolar hilang. Banyak lukisan yang bernilai sekitar 150 juta dolar hilang.
1709 01:08:08,370 01:08:11,939 Karya-karya ini belum ditemukan. Kita belum tahu di mana mereka. Karya-karya ini belum ditemukan. Kita belum tahu di mana mereka.
1710 01:08:11,939 01:08:13,239 Sudah berapa lama? Sudah berapa lama?
1711 01:08:13,239 01:08:14,580 Hampir 30 tahun. Hampir 30 tahun.
1712 01:08:14,580 01:08:17,410 - Mereka menyimpannya. - Masih belum terjual? - Mereka menyimpannya. - Masih belum terjual?
1713 01:08:17,410 01:08:20,620 Kita tahu itu. Ada karya dari Vermeer dan Rembrandt. Kita tahu itu. Ada karya dari Vermeer dan Rembrandt.
1714 01:08:20,620 01:08:24,089 Ini barang-barang favorit kolektor. Ini barang-barang favorit kolektor.
1715 01:08:24,089 01:08:27,589 Jika ditemukan di mana pun, itu akan menjadi berita utama. Jika ditemukan di mana pun, itu akan menjadi berita utama.
1716 01:08:27,589 01:08:31,160 - Masih tenang. - Sengaja? - Masih tenang. - Sengaja?
1717 01:08:31,160 01:08:32,529 Ada dua cara. Ada dua cara.
1718 01:08:32,629 01:08:34,629 Satu, menunggu sampai batas waktu penuntutan berakhir. Satu, menunggu sampai batas waktu penuntutan berakhir.
1719 01:08:35,029 01:08:36,669 Mereka menyimpan karya itu bertahun-tahun. Mereka menyimpan karya itu bertahun-tahun.
1720 01:08:36,669 01:08:37,970 Mereka mengulur waktu. Mereka mengulur waktu.
1721 01:08:37,970 01:08:40,470 Cara lain adalah menggunakannya sebagai sandera. Cara lain adalah menggunakannya sebagai sandera.
1722 01:08:40,470 01:08:42,569 Apa kuliah ini tentang cara merampok? Apa kuliah ini tentang cara merampok?
1723 01:08:44,270 01:08:45,540 Catat Catat
1724 01:08:45,540 01:08:47,439 - di mana kamera pengawas. - Kamu menyuruh kami merampok. - di mana kamera pengawas. - Kamu menyuruh kami merampok.
1725 01:08:47,439 01:08:50,310 Maka aku tidak perlu memberitahumu. Maka aku tidak perlu memberitahumu.
1726 01:08:50,310 01:08:52,220 "Kamu akan ditangkap" "Kamu akan ditangkap"
1727 01:08:52,450 01:08:55,220 Ini terpikir olehku. Ini terpikir olehku.
1728 01:08:55,319 01:08:57,189 Orang-orang di dunia Orang-orang di dunia
1729 01:08:57,290 01:09:00,319 sangat ingin memiliki lukisan yang mereka curi. sangat ingin memiliki lukisan yang mereka curi.
1730 01:09:00,319 01:09:02,859 Bagaimana jika para pelukisnya masih hidup Bagaimana jika para pelukisnya masih hidup
1731 01:09:02,859 01:09:05,529 dan melihatnya terjadi? dan melihatnya terjadi?
1732 01:09:05,529 01:09:08,129 Bagaimana rasanya? Bagaimana rasanya?
1733 01:09:08,629 01:09:10,000 Itu akan terasa aneh. Itu akan terasa aneh.
1734 01:09:10,000 01:09:11,029 Itu sudut pandang yang berbeda. Itu sudut pandang yang berbeda.
1735 01:09:11,029 01:09:13,839 - "Kamu sangat ingin lukisanku?" - Benar. - "Kamu sangat ingin lukisanku?" - Benar.
1736 01:09:13,839 01:09:16,839 Mino. Maksudmu, dirampok itu bagus? Mino. Maksudmu, dirampok itu bagus?
1737 01:09:16,839 01:09:18,509 Tidak. Itu konyol. Tidak. Itu konyol.
1738 01:09:18,509 01:09:20,480 Apa maksudmu merampok itu menegangkan? Apa maksudmu merampok itu menegangkan?
1739 01:09:21,410 01:09:22,850 Itu tidak bisa diterima. Itu tidak bisa diterima.
1740 01:09:23,049 01:09:24,350 "Gugup" "Gugup"
1741 01:09:24,350 01:09:25,980 "Menikmati" "Menikmati"
1742 01:09:26,180 01:09:29,549 - Tidak mungkin! - Kukira itu iklan. - Tidak mungkin! - Kukira itu iklan.
1743 01:09:29,549 01:09:31,119 "Jangan nikmati sensasinya" "Jangan nikmati sensasinya"
1744 01:09:31,350 01:09:34,159 Yang paling serius adalah mencuri antarnegara. Yang paling serius adalah mencuri antarnegara.
1745 01:09:34,190 01:09:36,030 - Pencurian antarnegara? - Pencurian antarnegara? - Pencurian antarnegara? - Pencurian antarnegara?
1746 01:09:36,030 01:09:38,930 Ya, setelah perang, mereka mengambil semuanya. Ya, setelah perang, mereka mengambil semuanya.
1747 01:09:39,530 01:09:42,799 Tidak bisakah kita mengembalikannya karena itu milik kita? Tidak bisakah kita mengembalikannya karena itu milik kita?
1748 01:09:42,799 01:09:45,740 Kepemilikan sering kali tidak jelas. Kepemilikan sering kali tidak jelas.
1749 01:09:45,740 01:09:47,169 Satu contoh besar adalah Hitler. Satu contoh besar adalah Hitler.
1750 01:09:47,169 01:09:48,470 "Adolf Hitler, 1889-1945" "Adolf Hitler, 1889-1945"
1751 01:09:48,470 01:09:49,669 "Pencuri seni terbesar di dunia dan diktator gila" "Pencuri seni terbesar di dunia dan diktator gila"
1752 01:09:49,940 01:09:53,310 Dia bahkan memaksa Yahudi menyumbangkan harta mereka Dia bahkan memaksa Yahudi menyumbangkan harta mereka
1753 01:09:53,310 01:09:55,549 sebelum mengirimnya ke kamar gas. sebelum mengirimnya ke kamar gas.
1754 01:09:55,549 01:09:58,220 Ada banyak karya seni di sana. Ada banyak karya seni di sana.
1755 01:09:58,220 01:10:00,150 Apa ada karya terkenal yang mungkin kami tahu? Apa ada karya terkenal yang mungkin kami tahu?
1756 01:10:00,150 01:10:02,320 Baru-baru ini, karya Klimt dikembalikan... Baru-baru ini, karya Klimt dikembalikan...
1757 01:10:02,320 01:10:04,749 - Klimt? - kepada keluarga mendiang. - Klimt? - kepada keluarga mendiang.
1758 01:10:04,749 01:10:08,060 "Dia mengambil lebih dari 5 juta karya seni dari seluruh Eropa" "Dia mengambil lebih dari 5 juta karya seni dari seluruh Eropa"
1759 01:10:08,730 01:10:11,329 Ada putra seorang pedagang Ada putra seorang pedagang
1760 01:10:11,329 01:10:14,530 yang membuat Yahudi menyumbangkan karya seni mereka kepada Nazi. yang membuat Yahudi menyumbangkan karya seni mereka kepada Nazi.
1761 01:10:14,530 01:10:16,570 Namanya Cornelius Gurlitt. Namanya Cornelius Gurlitt.
1762 01:10:16,570 01:10:20,199 Meski tidak punya pekerjaan, dia mapan. Meski tidak punya pekerjaan, dia mapan.
1763 01:10:20,699 01:10:23,839 Lalu dia menjadi target layanan penghasilan. Lalu dia menjadi target layanan penghasilan.
1764 01:10:24,310 01:10:26,440 Karena dia tiba-tiba membawa banyak uang. Karena dia tiba-tiba membawa banyak uang.
1765 01:10:26,440 01:10:28,409 Rumahnya digerebek, Rumahnya digerebek,
1766 01:10:28,409 01:10:30,449 dan 1.500 karya seni ditemukan di rumahnya. dan 1.500 karya seni ditemukan di rumahnya.
1767 01:10:32,320 01:10:35,449 "Gurlitt menyimpan lukisan di apartemennya" "Gurlitt menyimpan lukisan di apartemennya"
1768 01:10:35,789 01:10:38,720 Dia bilang hanya menjaga warisan dari ayahnya. Dia bilang hanya menjaga warisan dari ayahnya.
1769 01:10:38,720 01:10:41,890 Tapi ayahnya mendapatkannya dari orang Yahudi. Tapi ayahnya mendapatkannya dari orang Yahudi.
1770 01:10:42,289 01:10:45,159 Dia meninggal pada usia 81 tahun. Dia meninggal pada usia 81 tahun.
1771 01:10:45,159 01:10:47,930 Lalu dia menyumbangkannya ke Bern Art Gallery saat dia wafat. Lalu dia menyumbangkannya ke Bern Art Gallery saat dia wafat.
1772 01:10:48,329 01:10:51,230 Masalahnya, mereka harus mencari pemilik aslinya Masalahnya, mereka harus mencari pemilik aslinya
1773 01:10:51,230 01:10:53,600 dan mengembalikan karya mereka. dan mengembalikan karya mereka.
1774 01:10:54,470 01:10:56,839 Tapi mereka semua mati di kamar gas. Tapi mereka semua mati di kamar gas.
1775 01:10:56,839 01:10:58,480 "Namun, pemilik karya seni mati di kamar gas" "Namun, pemilik karya seni mati di kamar gas"
1776 01:10:58,480 01:11:02,579 Jadi, keluarga harus memastikan bahwa karya itu milik mereka, Jadi, keluarga harus memastikan bahwa karya itu milik mereka,
1777 01:11:02,579 01:11:04,680 tapi itu proses yang rumit. tapi itu proses yang rumit.
1778 01:11:04,680 01:11:08,650 Jadi, ini belum selesai dan masih berlanjut. Jadi, ini belum selesai dan masih berlanjut.
1779 01:11:08,949 01:11:10,520 Sebenarnya, itu terjadi baru-baru ini. Sebenarnya, itu terjadi baru-baru ini.
1780 01:11:10,520 01:11:12,119 - Itu terjadi pada tahun 2014. - Aku tahu. - Itu terjadi pada tahun 2014. - Aku tahu.
1781 01:11:13,259 01:11:15,959 Dalam perspektif artistik, perang mengerikan. Dalam perspektif artistik, perang mengerikan.
1782 01:11:15,959 01:11:17,230 - Tapi dalam perspektif sains, - Dalam sains... - Tapi dalam perspektif sains, - Dalam sains...
1783 01:11:17,230 01:11:18,699 itu kemajuan besar. itu kemajuan besar.
1784 01:11:18,699 01:11:19,930 Guru sainsku juga bilang begitu. Guru sainsku juga bilang begitu.
1785 01:11:19,930 01:11:21,430 Benarkah? Benarkah?
1786 01:11:21,430 01:11:24,799 Segala sesuatu tentang sains berasal dari perang. Segala sesuatu tentang sains berasal dari perang.
1787 01:11:24,799 01:11:27,640 Kamu tahu bagaimana microwave diciptakan? Kamu tahu bagaimana microwave diciptakan?
1788 01:11:27,640 01:11:29,909 - Itu tiba-tiba sekali. - Itu karena perang. - Itu tiba-tiba sekali. - Itu karena perang.
1789 01:11:29,909 01:11:31,680 Perang? Baiklah. Perang? Baiklah.
1790 01:11:31,680 01:11:33,709 Tapi kamu tidak perlu mencemaskan gelombang elektromagnetik. Tapi kamu tidak perlu mencemaskan gelombang elektromagnetik.
1791 01:11:33,709 01:11:35,079 Benarkah? Benarkah?
1792 01:11:35,079 01:11:36,480 - Ini kabar baik. - Tidak terlalu serius. - Ini kabar baik. - Tidak terlalu serius.
1793 01:11:36,480 01:11:37,980 Tidak? Tidak?
1794 01:11:37,980 01:11:39,980 Apa itu layar? Apa itu layar?
1795 01:11:39,980 01:11:41,650 "Dia melakukan yang terbaik" "Dia melakukan yang terbaik"
1796 01:11:41,949 01:11:44,390 - Do Yeon. Bagaimana kita tutup? - Ya? - Do Yeon. Bagaimana kita tutup? - Ya?
1797 01:11:44,789 01:11:45,789 - Sekarang... - Apa itu pencurian? - Sekarang... - Apa itu pencurian?
1798 01:11:45,789 01:11:49,060 Itu klise. Itu membosankan. Itu klise. Itu membosankan.
1799 01:11:50,030 01:11:53,699 - Ji Won. Apa itu pencurian? - Ya? - Ji Won. Apa itu pencurian? - Ya?
1800 01:11:54,959 01:11:56,799 Hentikan. Hentikan.
1801 01:11:56,799 01:11:58,699 "Dia komedian terbaik" "Dia komedian terbaik"
1802 01:11:58,970 01:12:01,909 Pencurian seharusnya tidak dilakukan. Pencurian seharusnya tidak dilakukan.
1803 01:12:02,509 01:12:03,570 - Itu tepat. - Ya. - Itu tepat. - Ya.
1804 01:12:04,009 01:12:06,409 - Benar. - Seharusnya tidak dilakukan. - Benar. - Seharusnya tidak dilakukan.
1805 01:12:06,409 01:12:08,140 - Ini buruk. - Ya. Ini buruk. - Ini buruk. - Ya. Ini buruk.
1806 01:12:08,140 01:12:10,650 Baik. Terima kasih atas kuliah luar biasamu. Baik. Terima kasih atas kuliah luar biasamu.
1807 01:12:10,650 01:12:13,379 - Itu menarik. - Apa pendapatmu? - Itu menarik. - Apa pendapatmu?
1808 01:12:13,379 01:12:15,490 - Tentang pencurian. - Tentang pencurian. - Tentang pencurian. - Tentang pencurian.
1809 01:12:15,490 01:12:17,220 Kamu tidak boleh katakan, "Hari ini aku". Kamu tidak boleh katakan, "Hari ini aku".
1810 01:12:18,690 01:12:19,990 "Ji Won genius" "Ji Won genius"
1811 01:12:19,990 01:12:21,829 - Seriuslah kali ini. - Kamu tidak bisa melakukan itu. - Seriuslah kali ini. - Kamu tidak bisa melakukan itu.
1812 01:12:22,360 01:12:24,190 Apa kamu berusaha mengakhirinya dengan tertawa? Apa kamu berusaha mengakhirinya dengan tertawa?
1813 01:12:24,789 01:12:26,600 Sampai jumpa pekan depan. Sampai jumpa pekan depan.
1814 01:12:27,299 01:12:28,299 "Kami akan kembali dalam 60 detik" "Kami akan kembali dalam 60 detik"
1815 01:13:28,990 01:13:31,120 Saat pertandingan memasuki paruh kedua, Saat pertandingan memasuki paruh kedua,
1816 01:13:31,120 01:13:33,360 ini kelanjutan ketegangan dan permainan bagus. ini kelanjutan ketegangan dan permainan bagus.
1817 01:13:33,360 01:13:36,960 Itu frasa konvensional. Tempat ini Itu frasa konvensional. Tempat ini
1818 01:13:36,960 01:13:38,969 - memanas. - Benar. - memanas. - Benar.
1819 01:13:39,229 01:13:41,929 - Kita mendapatkannya? - Seseorang dibawa. - Kita mendapatkannya? - Seseorang dibawa.
1820 01:13:42,200 01:13:44,139 - Astaga. - Kurasa ada - Astaga. - Kurasa ada
1821 01:13:44,139 01:13:46,370 beberapa pemain yang terluka. beberapa pemain yang terluka.
1822 01:13:47,410 01:13:50,080 Tidak ada yang lebih menyedihkan daripada terluka. Tidak ada yang lebih menyedihkan daripada terluka.
1823 01:13:50,080 01:13:53,080 Sebenarnya kita di sini hari ini Sebenarnya kita di sini hari ini
1824 01:13:53,179 01:13:55,519 - untuk menghibur semua pemain. - Ya. - untuk menghibur semua pemain. - Ya.
1825 01:13:55,679 01:13:58,750 Saat menontonnya di TV, kamu hanya menonton beberapa pemain Saat menontonnya di TV, kamu hanya menonton beberapa pemain
1826 01:13:58,750 01:14:00,420 di dalam layar. di dalam layar.
1827 01:14:00,589 01:14:03,320 Kamu hanya bisa bersorak untuk satu dari dua pemain. Kamu hanya bisa bersorak untuk satu dari dua pemain.
1828 01:14:03,320 01:14:04,719 Tapi saat kamu di sini, Tapi saat kamu di sini,
1829 01:14:04,719 01:14:07,130 kamu bisa melihat para orang tua bersorak untuk anak-anak mereka kamu bisa melihat para orang tua bersorak untuk anak-anak mereka
1830 01:14:07,130 01:14:09,259 dan para pelatih. dan para pelatih.
1831 01:14:09,259 01:14:12,269 Jadi, kamu harus mendukung semua pemain. Jadi, kamu harus mendukung semua pemain.
1832 01:14:12,269 01:14:14,030 Ini kehidupan. Ini kehidupan.
1833 01:14:14,700 01:14:17,240 Apa Ji Won berikutnya di Kelas Empat? Apa Ji Won berikutnya di Kelas Empat?
1834 01:14:17,570 01:14:21,009 Aku terkesan dengan bagaimana dia memulai judo. Aku terkesan dengan bagaimana dia memulai judo.
1835 01:14:21,009 01:14:23,979 "Untuk melindungi saudariku dan aku." "Untuk melindungi saudariku dan aku."
1836 01:14:23,979 01:14:26,280 Dia punya dua saudari dan dia yang termuda. Dia punya dua saudari dan dia yang termuda.
1837 01:14:26,280 01:14:27,780 Halo. Aku Lee Ji Won, Halo. Aku Lee Ji Won,
1838 01:14:27,780 01:14:30,580 kelas dua di SD Dongnam. kelas dua di SD Dongnam.
1839 01:14:30,679 01:14:32,149 "Sehat" "Sehat"
1840 01:14:32,689 01:14:34,219 Keluar jika kamu akan seperti itu. Keluar jika kamu akan seperti itu.
1841 01:14:34,990 01:14:37,219 "Biasanya, dia hanya anak yang ceria" "Biasanya, dia hanya anak yang ceria"
1842 01:14:37,219 01:14:38,290 Kamu membuatku takut. Kamu membuatku takut.
1843 01:14:38,589 01:14:41,259 "Dia tampak kekanak-kanakan" "Dia tampak kekanak-kanakan"
1844 01:14:42,399 01:14:45,330 "Tapi dia menjadi serius dalam judo" "Tapi dia menjadi serius dalam judo"
1845 01:14:46,500 01:14:48,729 Ji Won. Apa impianmu? Ji Won. Apa impianmu?
1846 01:14:49,139 01:14:51,200 Pemain judo nasional. Pemain judo nasional.
1847 01:14:52,139 01:14:53,540 "Ruang pemain" "Ruang pemain"
1848 01:14:53,870 01:14:54,969 "Mengembuskan napas" "Mengembuskan napas"
1849 01:14:56,179 01:14:58,240 "Alasan kenapa Ji Won gugup" "Alasan kenapa Ji Won gugup"
1850 01:14:59,049 01:15:00,910 Apa ada yang datang untuk menyorakimu? Apa ada yang datang untuk menyorakimu?
1851 01:15:01,009 01:15:03,080 Keluargaku. Ibu. Ayah. Keluargaku. Ibu. Ayah.
1852 01:15:03,320 01:15:05,549 Dua saudari. Aku yang termuda. Dua saudari. Aku yang termuda.
1853 01:15:05,549 01:15:07,849 Apa yang mereka katakan tentang kamu bermain judo? Apa yang mereka katakan tentang kamu bermain judo?
1854 01:15:07,849 01:15:11,490 Mereka bilang aku keren. Jadi, aku ingin menjadi atlet judo nasional. Mereka bilang aku keren. Jadi, aku ingin menjadi atlet judo nasional.
1855 01:15:11,589 01:15:12,630 Ayo! Ayo!
1856 01:15:13,130 01:15:14,530 Jika tidak bisa... Jika tidak bisa...
1857 01:15:15,189 01:15:17,960 "Rencana B" "Rencana B"
1858 01:15:18,299 01:15:19,469 Aku akan membantu bisnis Ibu. Aku akan membantu bisnis Ibu.
1859 01:15:19,469 01:15:22,070 Aku akan menghasilkan uang dengannya dan berbahagia. Aku akan menghasilkan uang dengannya dan berbahagia.
1860 01:15:22,170 01:15:23,969 Jika aku tidak menjadi pemain nasional. Jika aku tidak menjadi pemain nasional.
1861 01:15:24,339 01:15:26,110 Bisnis apa yang ibumu miliki? Bisnis apa yang ibumu miliki?
1862 01:15:26,110 01:15:29,309 Dia mengelola restoran. Datang dan kunjungilah. Dia mengelola restoran. Datang dan kunjungilah.
1863 01:15:30,110 01:15:31,210 Aku akan berkunjung. Aku akan berkunjung.
1864 01:15:31,210 01:15:32,250 "Dia tidak lupa mempromosikan restoran ibunya" "Dia tidak lupa mempromosikan restoran ibunya"
1865 01:15:33,849 01:15:36,420 "Ada pekerja paruh waktu nasional di restoran ini" "Ada pekerja paruh waktu nasional di restoran ini"
1866 01:15:37,620 01:15:41,450 Kami membuka restoran sekitar 100 hari setelah dia lahir. Kami membuka restoran sekitar 100 hari setelah dia lahir.
1867 01:15:41,450 01:15:45,059 Jadi, aku menggendongnya saat aku bekerja. Jadi, aku menggendongnya saat aku bekerja.
1868 01:15:45,059 01:15:48,660 Kalimat terpanjang pertama ucapannya adalah perpisahan di punggungku. Kalimat terpanjang pertama ucapannya adalah perpisahan di punggungku.
1869 01:15:49,200 01:15:52,229 Biasanya, anak-anak bungsu sering merengek. Biasanya, anak-anak bungsu sering merengek.
1870 01:15:52,330 01:15:54,030 Tapi dia tidak seperti itu sama sekali. Tapi dia tidak seperti itu sama sekali.
1871 01:15:54,030 01:15:56,599 Dia menghiburku saat aku kesulitan. Dia menghiburku saat aku kesulitan.
1872 01:15:56,700 01:15:58,040 "Ceria" "Ceria"
1873 01:15:58,469 01:16:01,910 Ada yang ingin kamu katakan kepada Ji Won? Ada yang ingin kamu katakan kepada Ji Won?
1874 01:16:01,939 01:16:05,509 Tidak apa-apa jika kalah. Jangan sampai terluka. Tidak apa-apa jika kalah. Jangan sampai terluka.
1875 01:16:05,509 01:16:07,780 Jangan terluka. Hanya itu yang kuinginkan. Jangan terluka. Hanya itu yang kuinginkan.
1876 01:16:08,750 01:16:10,420 - Kirim pesan kepada ibumu. - Ibu. - Kirim pesan kepada ibumu. - Ibu.
1877 01:16:10,420 01:16:12,849 Ibu pasti lelah bekerja di restoran. Ibu pasti lelah bekerja di restoran.
1878 01:16:13,049 01:16:14,349 Terimalah hatiku. Terimalah hatiku.
1879 01:16:14,349 01:16:15,920 "Terimalah hatiku" "Terimalah hatiku"
1880 01:16:18,019 01:16:19,460 Kamu bisa melakukannya? Kamu bisa melakukannya?
1881 01:16:20,759 01:16:22,729 Jangan khawatir. Jangan menarik perhatian. Jangan khawatir. Jangan menarik perhatian.
1882 01:16:23,099 01:16:26,399 Jangan menantangnya. Kamu harus berbalik. Kamu tahu itu, bukan? Jangan menantangnya. Kamu harus berbalik. Kamu tahu itu, bukan?
1883 01:16:26,630 01:16:28,830 Pemain lain bersiap Pemain lain bersiap
1884 01:16:28,830 01:16:30,870 di Matras Tiga sekaligus. di Matras Tiga sekaligus.
1885 01:16:30,870 01:16:32,809 Pemain Moon Ji Hyun di sana. Pemain Moon Ji Hyun di sana.
1886 01:16:32,809 01:16:35,509 Pada tahun 2019, Ji Hyun Pada tahun 2019, Ji Hyun
1887 01:16:35,509 01:16:38,339 memenangkan medali emas di Kompetisi Atletik Junior. memenangkan medali emas di Kompetisi Atletik Junior.
1888 01:16:38,339 01:16:39,509 "Medali emas di penyisihan awal Kompetisi Atletik Junior 2019" "Medali emas di penyisihan awal Kompetisi Atletik Junior 2019"
1889 01:16:39,509 01:16:41,380 Dia lolos babak penyisihan pertama. Dia lolos babak penyisihan pertama.
1890 01:16:41,380 01:16:44,280 Dia memiliki karier yang luar biasa. Dia memiliki karier yang luar biasa.
1891 01:16:44,880 01:16:46,320 Dia menerima emas atau perak. Dia menerima emas atau perak.
1892 01:16:47,089 01:16:50,620 Itu saja dari tahun ini. Itu saja dari tahun ini.
1893 01:16:50,620 01:16:53,160 Aku Moon Ji Hyun dari SD Dongnam. Aku Moon Ji Hyun dari SD Dongnam.
1894 01:16:53,160 01:16:54,689 "Ji Hyun mungkin terlihat malu" "Ji Hyun mungkin terlihat malu"
1895 01:16:55,799 01:16:57,330 "Tapi dia penuh energi" "Tapi dia penuh energi"
1896 01:16:58,229 01:16:59,599 "Jebakan Ji Hyun" "Jebakan Ji Hyun"
1897 01:17:00,399 01:17:01,429 "Dia berbalik" "Dia berbalik"
1898 01:17:02,070 01:17:03,740 "Dan berbalik lagi" "Dan berbalik lagi"
1899 01:17:04,070 01:17:05,809 "Dia tampak lelah" "Dia tampak lelah"
1900 01:17:06,040 01:17:07,610 "Tapi dia menyerang lagi" "Tapi dia menyerang lagi"
1901 01:17:12,179 01:17:13,679 Apa yang menyenangkan dari judo? Apa yang menyenangkan dari judo?
1902 01:17:13,679 01:17:15,950 Menyenangkan saat aku memenangkan pertandingan. Menyenangkan saat aku memenangkan pertandingan.
1903 01:17:15,950 01:17:17,349 Aku merasa harus menang. Aku merasa harus menang.
1904 01:17:17,479 01:17:19,950 Ji Hyun sangat kompetitif. Ji Hyun sangat kompetitif.
1905 01:17:19,950 01:17:22,019 Dia tidak pernah suka kalah sejak kecil. Dia tidak pernah suka kalah sejak kecil.
1906 01:17:22,790 01:17:24,689 "Tapi dia kalah" "Tapi dia kalah"
1907 01:17:25,059 01:17:27,059 Hei, Hong Ji Woon. Mari kita lakukan lagi. Hei, Hong Ji Woon. Mari kita lakukan lagi.
1908 01:17:27,059 01:17:28,089 - Lakukan lagi. - Ayo. - Lakukan lagi. - Ayo.
1909 01:17:32,469 01:17:35,229 - Dia maju. - Baiklah. - Dia maju. - Baiklah.
1910 01:17:35,229 01:17:37,969 Saat berusia tujuh tahun, dia bahkan mendaki puncak Gunung Halla. Saat berusia tujuh tahun, dia bahkan mendaki puncak Gunung Halla.
1911 01:17:38,700 01:17:41,139 Dia pandai berlari. Dia pandai berlari.
1912 01:17:41,670 01:17:43,179 Dia kuat. Dia kuat.
1913 01:17:43,339 01:17:45,380 Dia aktif. Dia aktif.
1914 01:17:45,710 01:17:48,479 Aku pindah kemari di kelas tiga. Aku pindah kemari di kelas tiga.
1915 01:17:48,479 01:17:51,250 Pelatihku menyarankanku bermain judo. Begitulah awalnya. Pelatihku menyarankanku bermain judo. Begitulah awalnya.
1916 01:17:51,450 01:17:53,450 - Ini baru setahun? - Ya. - Ini baru setahun? - Ya.
1917 01:17:53,950 01:17:55,759 Aku memenangkan semua hadiah emas, perak, dan perunggu. Aku memenangkan semua hadiah emas, perak, dan perunggu.
1918 01:17:55,920 01:17:58,960 Dia pindah sekolah bermain badminton. Dia pindah sekolah bermain badminton.
1919 01:17:58,960 01:18:00,130 Di hari pertama kelas, Di hari pertama kelas,
1920 01:18:00,130 01:18:01,860 aku melihat dan berpikir dia bisa menjadi atlet. aku melihat dan berpikir dia bisa menjadi atlet.
1921 01:18:01,860 01:18:03,729 Dia juga ingin, jadi, dia membawa ibunya Dia juga ingin, jadi, dia membawa ibunya
1922 01:18:03,729 01:18:05,229 ke pusat kebugaran. ke pusat kebugaran.
1923 01:18:06,000 01:18:08,799 "Pelatih melihat pemain judo pada dirinya" "Pelatih melihat pemain judo pada dirinya"
1924 01:18:09,269 01:18:11,599 "Ada kesulitan dalam pertandingan ini" "Ada kesulitan dalam pertandingan ini"
1925 01:18:12,040 01:18:15,040 Kompetisinya terlalu sulit bagi Ji Hyun. Kompetisinya terlalu sulit bagi Ji Hyun.
1926 01:18:15,040 01:18:16,110 Mereka semua kelas di atasnya, Mereka semua kelas di atasnya,
1927 01:18:16,110 01:18:18,780 dan mereka selalu dalam perebutan medali. dan mereka selalu dalam perebutan medali.
1928 01:18:18,780 01:18:21,849 Begitu dia memenangkan pertandingan pertama, Begitu dia memenangkan pertandingan pertama,
1929 01:18:22,149 01:18:23,750 dia bisa masuk kejuaraan. dia bisa masuk kejuaraan.
1930 01:18:23,750 01:18:26,320 Dia harus memainkan pertandingan pertama dengan sangat baik. Dia harus memainkan pertandingan pertama dengan sangat baik.
1931 01:18:26,389 01:18:27,490 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
1932 01:18:29,219 01:18:30,259 Ayo masuk. Ayo masuk.
1933 01:18:38,330 01:18:41,130 Lawan Ji Hyun juga tampak Lawan Ji Hyun juga tampak
1934 01:18:41,130 01:18:43,769 mengalami hal yang sama seperti dia. mengalami hal yang sama seperti dia.
1935 01:18:43,769 01:18:46,439 Yang menarik adalah mereka berada di kelas berat yang sama, Yang menarik adalah mereka berada di kelas berat yang sama,
1936 01:18:46,439 01:18:48,240 tapi mereka belum pernah bermain melawan satu sama lain. tapi mereka belum pernah bermain melawan satu sama lain.
1937 01:18:48,240 01:18:49,309 Mereka pesaing yang tidak pernah bertanding. Mereka pesaing yang tidak pernah bertanding.
1938 01:18:49,309 01:18:51,240 Mereka pemain terbaik di liga ini, Mereka pemain terbaik di liga ini,
1939 01:18:51,240 01:18:53,750 tapi mereka tidak pernah bermain melawan satu sama lain. tapi mereka tidak pernah bermain melawan satu sama lain.
1940 01:18:53,750 01:18:56,719 "Ji Hyun bersiaga di samping Matras 3" "Ji Hyun bersiaga di samping Matras 3"
1941 01:18:58,519 01:19:01,849 "Ji Won bersiaga di samping Matras 1" "Ji Won bersiaga di samping Matras 1"
1942 01:19:03,889 01:19:07,729 Ji Won dan Ji Hyun sama-sama bermain. Ji Won dan Ji Hyun sama-sama bermain.
1943 01:19:07,729 01:19:10,030 Kurasa mereka masuk hampir bersamaan. Kurasa mereka masuk hampir bersamaan.
1944 01:19:10,030 01:19:12,500 - Mereka berdua masuk. - Mereka berdua masuk. - Mereka berdua masuk. - Mereka berdua masuk.
1945 01:19:13,330 01:19:15,170 Itu dia, Ji Won. Itu dia, Ji Won.
1946 01:19:15,170 01:19:16,399 Aku gugup. Aku gugup.
1947 01:19:16,399 01:19:18,639 Ji Won akan bermain di Matras Satu. Ji Won akan bermain di Matras Satu.
1948 01:19:18,639 01:19:19,910 "Lee Do Hoon versus Lee Ji Won" "Lee Do Hoon versus Lee Ji Won"
1949 01:19:25,240 01:19:27,280 Lee Si Jin versus Moon Ji Hyun. Lee Si Jin versus Moon Ji Hyun.
1950 01:19:27,280 01:19:29,620 Ada Ji Hyun di Matras Tiga. Aku harus melihat ke mana? Ada Ji Hyun di Matras Tiga. Aku harus melihat ke mana?
1951 01:19:29,679 01:19:31,549 Mari kita bagi. Mari kita bagi.
1952 01:19:37,259 01:19:39,860 Lawan Ji Hyun, pesaingnya, Lawan Ji Hyun, pesaingnya,
1953 01:19:39,860 01:19:41,290 sedikit lebih tinggi. sedikit lebih tinggi.
1954 01:19:41,490 01:19:43,200 Dia... Dia...
1955 01:19:43,200 01:19:45,200 Luar biasa. Luar biasa.
1956 01:19:45,200 01:19:46,599 Berapa skornya? Berapa skornya?
1957 01:19:46,599 01:19:48,130 - Dia langsung menang. - Sekaligus? Apa sudah berakhir? - Dia langsung menang. - Sekaligus? Apa sudah berakhir?
1958 01:19:48,130 01:19:50,000 Sudah berakhir. Sudah berakhir.
1959 01:19:50,000 01:19:51,469 Ji Hyun menang! Ji Hyun menang!
1960 01:19:51,570 01:19:53,570 Mereka pemain terbaik di liga ini. Mereka pemain terbaik di liga ini.
1961 01:19:53,570 01:19:55,570 "Sementara itu, Ji Won" "Sementara itu, Ji Won"
1962 01:19:56,939 01:19:59,110 Teruskan! Teruskan!
1963 01:19:59,110 01:20:00,880 - Apa itu... - Dia menang. - Apa itu... - Dia menang.
1964 01:20:00,880 01:20:02,780 - Di sebelah sini? - Dia menang. - Di sebelah sini? - Dia menang.
1965 01:20:03,979 01:20:06,450 Mereka berdua menang di atas Matras 1 dan 3. Mereka berdua menang di atas Matras 1 dan 3.
1966 01:20:07,519 01:20:09,960 "Moon Ji Hyun dari Matras 3 melaju ke semifinal" "Moon Ji Hyun dari Matras 3 melaju ke semifinal"
1967 01:20:09,960 01:20:11,120 Ji Hyun! Ji Hyun!
1968 01:20:13,389 01:20:14,729 Bagus. Bagus.
1969 01:20:17,259 01:20:19,299 "Dia bertanding dengan baik melawan kekhawatirannya" "Dia bertanding dengan baik melawan kekhawatirannya"
1970 01:20:21,330 01:20:23,099 Aku menang! Aku menang!
1971 01:20:23,099 01:20:24,240 Kamu menang dengan apa? Kamu menang dengan apa?
1972 01:20:25,040 01:20:26,210 Aku menang dan rasanya menyenangkan. Aku menang dan rasanya menyenangkan.
1973 01:20:26,210 01:20:27,339 Berapa? Berapa?
1974 01:20:27,570 01:20:28,740 Sebanyak ini! Sebanyak ini!
1975 01:20:29,839 01:20:31,679 "Dia gugup lagi" "Dia gugup lagi"
1976 01:20:32,610 01:20:35,380 "Dia terus menghangatkan tubuhnya" "Dia terus menghangatkan tubuhnya"
1977 01:20:35,380 01:20:36,549 Kemarilah. Kemarilah.
1978 01:20:36,820 01:20:40,549 Saat pemain SD keluar, Saat pemain SD keluar,
1979 01:20:40,649 01:20:42,490 rasanya seperti melihat putriku. rasanya seperti melihat putriku.
1980 01:20:42,490 01:20:45,820 Saat pemain anak SD keluar, Saat pemain anak SD keluar,
1981 01:20:45,820 01:20:47,530 mereka terlihat seperti anak-anakku. mereka terlihat seperti anak-anakku.
1982 01:20:47,530 01:20:50,399 Sepertinya kamu akan membuat mereka berolahraga. Sepertinya kamu akan membuat mereka berolahraga.
1983 01:20:50,399 01:20:52,899 Menurutku bagus bagi mereka untuk berolahraga. Menurutku bagus bagi mereka untuk berolahraga.
1984 01:20:52,899 01:20:56,000 Bisa melakukan yang terbaik saat itu, Bisa melakukan yang terbaik saat itu,
1985 01:20:56,000 01:20:58,540 memiliki kesempatan itu, memiliki kesempatan itu,
1986 01:20:58,540 01:21:00,809 bisa sangat membantu dalam hidup mereka. bisa sangat membantu dalam hidup mereka.
1987 01:21:00,809 01:21:02,740 - Ji Hyun ada dua pertandingan lagi. - Ya. - Ji Hyun ada dua pertandingan lagi. - Ya.
1988 01:21:02,839 01:21:05,240 Saat Ji Hyun pindah, Saat Ji Hyun pindah,
1989 01:21:05,240 01:21:06,910 pelatih itu merekrutnya pelatih itu merekrutnya
1990 01:21:06,910 01:21:09,549 untuk bermain judo. Itu artinya untuk bermain judo. Itu artinya
1991 01:21:09,549 01:21:10,979 - ada aura tertentu. - Ya. - ada aura tertentu. - Ya.
1992 01:21:10,979 01:21:13,250 Pelatih bisa melihat kemauan dan fisiknya. Pelatih bisa melihat kemauan dan fisiknya.
1993 01:21:13,250 01:21:15,750 Itu artinya dia sangat atletis. Itu artinya dia sangat atletis.
1994 01:21:15,750 01:21:19,490 Saat sekolah punya sejumlah klub olahraga, mereka ingin Saat sekolah punya sejumlah klub olahraga, mereka ingin
1995 01:21:19,490 01:21:21,330 mengambil pemain sepertinya. mengambil pemain sepertinya.
1996 01:21:21,330 01:21:23,899 Karena mereka tahu dia bisa bermain baik dalam olahraga apa pun. Karena mereka tahu dia bisa bermain baik dalam olahraga apa pun.
1997 01:21:25,330 01:21:27,330 "Ibu Ji Hyun bilang, 'Semoga berhasil, Ji Hyun!'" "Ibu Ji Hyun bilang, 'Semoga berhasil, Ji Hyun!'"
1998 01:21:28,099 01:21:29,570 "Dia melihat sekilas lawannya" "Dia melihat sekilas lawannya"
1999 01:21:30,269 01:21:32,240 "Lawannya juga memindai Ji Hyun" "Lawannya juga memindai Ji Hyun"
2000 01:21:32,740 01:21:35,870 Lawan Ji Hyun bertubuh bagus. Lawan Ji Hyun bertubuh bagus.
2001 01:21:35,870 01:21:37,540 - Dia sangat tinggi. - Ya. - Dia sangat tinggi. - Ya.
2002 01:21:37,540 01:21:39,780 Semua pemain di babak semifinal dianggap Semua pemain di babak semifinal dianggap
2003 01:21:39,780 01:21:41,450 - favorit. - Ini turnamen internasional, - favorit. - Ini turnamen internasional,
2004 01:21:41,450 01:21:43,179 dan para pemain terbaik di negara ini hadir. dan para pemain terbaik di negara ini hadir.
2005 01:21:43,179 01:21:45,380 Kami syuting acara ini Kami syuting acara ini
2006 01:21:45,380 01:21:47,290 - di SD Dongnam. - Ya. - di SD Dongnam. - Ya.
2007 01:21:47,290 01:21:50,460 - Tapi kami penggemar... - Semua pemain. - Tapi kami penggemar... - Semua pemain.
2008 01:21:50,460 01:21:51,790 para pemain di sini. para pemain di sini.
2009 01:21:51,790 01:21:54,759 - Semoga Jung Hye Na menang. - Benar. - Semoga Jung Hye Na menang. - Benar.
2010 01:21:56,099 01:21:57,830 Jangan gugup, Ji Hyun! Jangan gugup, Ji Hyun!
2011 01:21:58,799 01:21:59,969 Masuklah, Ji Hyun. Masuklah, Ji Hyun.
2012 01:21:59,969 01:22:02,370 "Liga Utama Wanita, Semifinal, kelas 44kg" "Liga Utama Wanita, Semifinal, kelas 44kg"
2013 01:22:03,599 01:22:04,670 "Jung Hye Na versus Moon Ji Hyun" "Jung Hye Na versus Moon Ji Hyun"
2014 01:22:04,670 01:22:06,769 - Dia melawan Jung Hye Na. - Ya. - Dia melawan Jung Hye Na. - Ya.
2015 01:22:07,910 01:22:11,009 - Tubuh Hye Na bagus. - Dia terlihat luar biasa. - Tubuh Hye Na bagus. - Dia terlihat luar biasa.
2016 01:22:11,009 01:22:12,610 - Mulai. - Mulai. - Mulai. - Mulai.
2017 01:22:13,380 01:22:15,509 - Semoga berhasil! - Itu atlet genius. - Semoga berhasil! - Itu atlet genius.
2018 01:22:20,589 01:22:21,620 Dia bertahan. Dia bertahan.
2019 01:22:22,689 01:22:25,519 Tidak apa-apa, Ji Hyun. Dia kuat, lebih banyak bergerak. Tidak apa-apa, Ji Hyun. Dia kuat, lebih banyak bergerak.
2020 01:22:26,330 01:22:27,689 Semoga berhasil, Ji Hyun! Semoga berhasil, Ji Hyun!
2021 01:22:27,689 01:22:30,559 - Semangat, Ji Hyun! - Semangat, Hye Na! - Semangat, Ji Hyun! - Semangat, Hye Na!
2022 01:22:32,000 01:22:33,630 Hati-hati dengan lengan bajunya. Hati-hati dengan lengan bajunya.
2023 01:22:34,099 01:22:36,339 Dia masuk! Dia masuk!
2024 01:22:37,170 01:22:38,639 Bagus. Bagus.
2025 01:22:39,139 01:22:40,309 Bagus. Bagus.
2026 01:22:40,740 01:22:42,880 Teruskan. Masukkan tumitmu. Teruskan. Masukkan tumitmu.
2027 01:22:43,580 01:22:44,580 Masukkan tumitmu! Masukkan tumitmu!
2028 01:22:45,210 01:22:46,309 Kamu harus menyelesaikannya di sini. Kamu harus menyelesaikannya di sini.
2029 01:22:46,309 01:22:48,250 Pegang kakinya. Pegang kakinya.
2030 01:22:48,809 01:22:49,920 Pegang kakinya. Pegang kakinya.
2031 01:22:50,420 01:22:52,889 Ji Hyun, pelan-pelan seperti tarikan paha tadi. Ji Hyun, pelan-pelan seperti tarikan paha tadi.
2032 01:22:52,889 01:22:54,089 Kamu juga bisa memakai lengan baju. Kamu juga bisa memakai lengan baju.
2033 01:22:54,089 01:22:55,689 Kamu hebat, Ji Hyun. Kamu hebat, Ji Hyun.
2034 01:22:55,689 01:22:57,389 Keahlian Ji Hyun tertulis, Keahlian Ji Hyun tertulis,
2035 01:22:57,389 01:22:59,429 "lemparan pinggul yang menyapu". "lemparan pinggul yang menyapu".
2036 01:22:59,429 01:23:02,460 Dia pandai menggunakan keterampilan yang menyerang tubuh bagian bawah. Dia pandai menggunakan keterampilan yang menyerang tubuh bagian bawah.
2037 01:23:07,170 01:23:09,670 Ayo! Ayo!
2038 01:23:09,969 01:23:10,969 Ambil lengan bajunya! Ambil lengan bajunya!
2039 01:23:11,170 01:23:13,839 Bagus. Teruskan. Bagus. Teruskan.
2040 01:23:14,040 01:23:15,809 Selesaikan! Selesaikan!
2041 01:23:19,309 01:23:20,649 Dia harus menyentuh lantai. Dia harus menyentuh lantai.
2042 01:23:22,009 01:23:24,880 Hye Na sangat kuat bertahan. Hye Na sangat kuat bertahan.
2043 01:23:25,580 01:23:26,719 Sudah berakhir. Sudah berakhir.
2044 01:23:28,420 01:23:30,990 "Ji Hyun melaju ke final dengan memenangkan poin penuh" "Ji Hyun melaju ke final dengan memenangkan poin penuh"
2045 01:23:30,990 01:23:32,089 Dia menang. Dia menang.
2046 01:23:32,389 01:23:33,929 - Ji Hyun maju ke final. - Sekarang - Ji Hyun maju ke final. - Sekarang
2047 01:23:33,929 01:23:35,630 - dia meraih medali perak. - Dia akan masuk final. - dia meraih medali perak. - Dia akan masuk final.
2048 01:23:42,000 01:23:43,899 Ji Hyun, kamu hanya mengincar sisi. Ji Hyun, kamu hanya mengincar sisi.
2049 01:23:44,070 01:23:45,969 Kamu harus menarik lawan dan mencoba hal yang berbeda. Kamu harus menarik lawan dan mencoba hal yang berbeda.
2050 01:23:45,969 01:23:47,339 Jika kamu lihat lengan bajunya, coba lemparan lengan baju. Jika kamu lihat lengan bajunya, coba lemparan lengan baju.
2051 01:23:47,339 01:23:49,439 Kamu harus menarik atau mendorong lawanmu. Kamu harus menarik atau mendorong lawanmu.
2052 01:23:49,439 01:23:50,910 Kamu juga ingin menarik lengan baju. Kamu juga ingin menarik lengan baju.
2053 01:23:50,910 01:23:52,580 Kamu akan melawan pemain yang menang dalam pertandingan ini? Kamu akan melawan pemain yang menang dalam pertandingan ini?
2054 01:23:52,750 01:23:54,250 - Kurasa begitu. - Lihatlah. - Kurasa begitu. - Lihatlah.
2055 01:23:54,250 01:23:55,380 "Dia akan menjadi pemenang pertandingan ini di babak final" "Dia akan menjadi pemenang pertandingan ini di babak final"
2056 01:23:55,380 01:23:56,450 Lihat. Lihat.
2057 01:23:57,479 01:23:59,080 Kamu bisa mengatasinya, bukan? Kamu hanya perlu mendekatinya. Kamu bisa mengatasinya, bukan? Kamu hanya perlu mendekatinya.
2058 01:23:59,080 01:24:01,049 Dengar, kamu harus menendang lebih dahulu. Dengar, kamu harus menendang lebih dahulu.
2059 01:24:01,049 01:24:02,290 - Dia kuat. - Ya. - Dia kuat. - Ya.
2060 01:24:02,719 01:24:03,960 "Kedua pemain sangat kuat" "Kedua pemain sangat kuat"
2061 01:24:03,960 01:24:05,189 Lihat, dia terus muncul. Lihat, dia terus muncul.
2062 01:24:05,620 01:24:07,160 Hati-hati dengan lengan bajumu sekarang. Hati-hati dengan lengan bajumu sekarang.
2063 01:24:08,589 01:24:11,059 - Jadi, aku menarik seperti ini? - Benar. - Jadi, aku menarik seperti ini? - Benar.
2064 01:24:13,830 01:24:15,729 "Finalis lain dari Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 44kg" "Finalis lain dari Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 44kg"
2065 01:24:16,000 01:24:18,040 "Lee Si Eun, Kelas 5 SD Naesung" "Lee Si Eun, Kelas 5 SD Naesung"
2066 01:24:21,170 01:24:23,780 Saat berada di stadion, Saat berada di stadion,
2067 01:24:23,780 01:24:25,979 rasanya kamu harus mendukung semua pemain. rasanya kamu harus mendukung semua pemain.
2068 01:24:25,979 01:24:28,780 - Jika ada yang melihat adegan ini, - Ya. - Jika ada yang melihat adegan ini, - Ya.
2069 01:24:28,780 01:24:31,280 kamu harus mendukung semua pemain judo. kamu harus mendukung semua pemain judo.
2070 01:24:31,880 01:24:35,049 Fakta bahwa turnamen seperti ini ada adalah Fakta bahwa turnamen seperti ini ada adalah
2071 01:24:35,049 01:24:36,990 - festival untuk olahraga ini. - Itu bagus. - festival untuk olahraga ini. - Itu bagus.
2072 01:24:36,990 01:24:38,660 Para pemain membutuhkan kontes Para pemain membutuhkan kontes
2073 01:24:38,660 01:24:40,429 - untuk menjadi lebih baik. - Benar. - untuk menjadi lebih baik. - Benar.
2074 01:24:40,429 01:24:43,630 Mereka bisa melihat betapa baik atau buruknya mereka. Mereka bisa melihat betapa baik atau buruknya mereka.
2075 01:24:43,630 01:24:46,099 Kurasa bagus jika mereka menyiarkan turnamen. Kurasa bagus jika mereka menyiarkan turnamen.
2076 01:24:46,099 01:24:48,399 Berarti penting jika disiarkan, bukan? Berarti penting jika disiarkan, bukan?
2077 01:24:48,399 01:24:51,000 Siarannya sebenarnya lebih penting daripada kita. Siarannya sebenarnya lebih penting daripada kita.
2078 01:24:51,000 01:24:52,809 Olahraga membutuhkan penggemar Olahraga membutuhkan penggemar
2079 01:24:52,809 01:24:55,110 dan siaran. dan siaran.
2080 01:24:55,240 01:24:58,679 Jika tidak, akan sulit bagi olahraga untuk berkembang. Jika tidak, akan sulit bagi olahraga untuk berkembang.
2081 01:24:59,210 01:25:02,009 - Aku akan menyemangatimu. - Ya. - Aku akan menyemangatimu. - Ya.
2082 01:25:03,979 01:25:05,320 "Tos" "Tos"
2083 01:25:06,450 01:25:08,290 - Perempat final! - Perempat final! - Perempat final! - Perempat final!
2084 01:25:08,889 01:25:10,059 Dia pemain internasional. Dia pemain internasional.
2085 01:25:10,059 01:25:11,259 "Gugup" "Gugup"
2086 01:25:12,059 01:25:14,259 "Dia tidak pernah bermain melawan pemain internasional" "Dia tidak pernah bermain melawan pemain internasional"
2087 01:25:14,929 01:25:17,099 "Ini pemain Indonesia yang akan melawan Ji Won" "Ini pemain Indonesia yang akan melawan Ji Won"
2088 01:25:17,559 01:25:19,130 "Santai" "Santai"
2089 01:25:19,330 01:25:21,070 "Tangan yang gelisah" "Tangan yang gelisah"
2090 01:25:21,599 01:25:23,599 "Menggoyangkan kaki" "Menggoyangkan kaki"
2091 01:25:24,099 01:25:26,910 "Dia hanya bisa menebak tentang lawan" "Dia hanya bisa menebak tentang lawan"
2092 01:25:27,509 01:25:30,139 "Siapa pemain yang terselubung misteri?" "Siapa pemain yang terselubung misteri?"
2093 01:25:30,139 01:25:31,240 Lee Ji Won! Lee Ji Won!
2094 01:25:34,880 01:25:36,679 Lawan Ji Won berikutnya adalah Lawan Ji Won berikutnya adalah
2095 01:25:36,679 01:25:38,349 Putra Mustika. Putra Mustika.
2096 01:25:38,349 01:25:39,420 Itu membuatku gugup Itu membuatku gugup
2097 01:25:39,420 01:25:41,189 dia bermain melawan pemain asing untuk kali pertama. dia bermain melawan pemain asing untuk kali pertama.
2098 01:25:41,189 01:25:43,660 Empat dari 42 pemain adalah pemain internasional. Empat dari 42 pemain adalah pemain internasional.
2099 01:25:43,660 01:25:45,389 Inilah Al Putra Mustika. Inilah Al Putra Mustika.
2100 01:25:45,389 01:25:46,429 Dari Indonesia. Dari Indonesia.
2101 01:25:46,429 01:25:50,259 Ada empat pemain internasional di antara 42 pemain. Ada empat pemain internasional di antara 42 pemain.
2102 01:25:50,259 01:25:51,500 Bukankah mereka harus Bukankah mereka harus
2103 01:25:51,500 01:25:53,530 terbang untuk ikut turnamen? terbang untuk ikut turnamen?
2104 01:25:53,530 01:25:55,330 Jika pemain itu akan kalah di panggung sebelumnya, Jika pemain itu akan kalah di panggung sebelumnya,
2105 01:25:55,330 01:25:58,070 mereka tidak akan membuang uang untuk datang sejak awal. mereka tidak akan membuang uang untuk datang sejak awal.
2106 01:25:59,200 01:26:01,939 Ada kemungkinan besar Putra Mustika sangat mahir. Ada kemungkinan besar Putra Mustika sangat mahir.
2107 01:26:01,939 01:26:04,439 Ada kemungkinan dia menjadi bintang Indonesia yang sedang naik daun. Ada kemungkinan dia menjadi bintang Indonesia yang sedang naik daun.
2108 01:26:04,439 01:26:08,179 Dia akan melawan Putra Mustika dari Indonesia di perempat final. Dia akan melawan Putra Mustika dari Indonesia di perempat final.
2109 01:26:08,179 01:26:10,420 Ji Won, kamu terlihat gugup. Ji Won, kamu terlihat gugup.
2110 01:26:10,420 01:26:13,089 Dia tidak pernah terlihat begitu gugup sampai sekarang. Dia tidak pernah terlihat begitu gugup sampai sekarang.
2111 01:26:13,120 01:26:14,519 Karena dia pemain luar negeri, Karena dia pemain luar negeri,
2112 01:26:14,519 01:26:17,620 kami tidak bisa mencari tahu tentang pemain. kami tidak bisa mencari tahu tentang pemain.
2113 01:26:17,620 01:26:19,019 Tidak ada yang bisa dianalisis. Tidak ada yang bisa dianalisis.
2114 01:26:19,019 01:26:21,559 Kami hanya punya pertandingan ini untuk memahaminya. Kami hanya punya pertandingan ini untuk memahaminya.
2115 01:26:21,559 01:26:23,530 Putra Mustika tampak Putra Mustika tampak
2116 01:26:23,530 01:26:24,899 sangat santai. sangat santai.
2117 01:26:25,099 01:26:26,229 "Melirik" "Melirik"
2118 01:26:26,269 01:26:29,030 - Putra Mustika tampak tenang. - Ya. - Putra Mustika tampak tenang. - Ya.
2119 01:26:30,439 01:26:32,240 Ji Won Ji Won
2120 01:26:32,240 01:26:35,009 - berbicara dengan ayahnya. - Ya. - berbicara dengan ayahnya. - Ya.
2121 01:26:35,009 01:26:37,540 Dia tidak tahu apa keahliannya, Dia tidak tahu apa keahliannya,
2122 01:26:37,540 01:26:39,309 jadi, sulit untuk melawannya. jadi, sulit untuk melawannya.
2123 01:26:39,309 01:26:42,210 Dia juga melirik Ji Won. Dia juga melirik Ji Won.
2124 01:26:44,179 01:26:46,120 "Jika lawannya melompat" "Jika lawannya melompat"
2125 01:26:46,120 01:26:47,990 "Aku juga" "Aku juga"
2126 01:26:48,620 01:26:50,290 Semoga berhasil, Ji Won! Semoga berhasil, Ji Won!
2127 01:26:50,790 01:26:52,860 Ji Won terlihat sangat gugup. Ji Won terlihat sangat gugup.
2128 01:26:52,860 01:26:54,259 Dia tampak berbeda dari pertandingan sebelumnya. Dia tampak berbeda dari pertandingan sebelumnya.
2129 01:26:54,259 01:26:57,160 - Ya. - Dia sangat gugup. - Ya. - Dia sangat gugup.
2130 01:26:58,700 01:27:01,599 "Putra Mustika melawan Lee Ji Won" "Putra Mustika melawan Lee Ji Won"
2131 01:27:01,599 01:27:03,670 Ini pertandingan internasional. Ini pertandingan internasional.
2132 01:27:05,040 01:27:07,040 Dia langsung menggunakan keterampilan. Dia langsung menggunakan keterampilan.
2133 01:27:08,540 01:27:10,110 Ji Won mengambil Ji Won mengambil
2134 01:27:10,110 01:27:12,080 postur itu, keterampilan itu terus-menerus. postur itu, keterampilan itu terus-menerus.
2135 01:27:13,179 01:27:15,979 Ji Won, kamu hanya bisa mengambil satu lengan baju! Ji Won, kamu hanya bisa mengambil satu lengan baju!
2136 01:27:22,250 01:27:23,519 Waspadalah. Waspadalah.
2137 01:27:24,219 01:27:26,759 - Posisi rawan! - Bertahanlah! - Posisi rawan! - Bertahanlah!
2138 01:27:29,630 01:27:30,700 "Putra Mustika mendapatkan setengah poin dengan Kouchi Gari" "Putra Mustika mendapatkan setengah poin dengan Kouchi Gari"
2139 01:27:30,700 01:27:33,530 Dia mengizinkan setengah poin dengan Kouchi Gari. Dia mengizinkan setengah poin dengan Kouchi Gari.
2140 01:27:33,530 01:27:35,170 Tapi ini belum berakhir. Tapi ini belum berakhir.
2141 01:27:35,170 01:27:36,570 Bertahanlah, Ji Won! Bertahanlah, Ji Won!
2142 01:27:37,570 01:27:39,269 Ini belum berakhir. Ini belum berakhir.
2143 01:27:42,809 01:27:45,309 "Putra Mustika merebut sisanya" "Putra Mustika merebut sisanya"
2144 01:27:48,479 01:27:49,580 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
2145 01:27:51,149 01:27:52,250 Ji Won. Ji Won.
2146 01:27:56,559 01:27:59,559 Lawan mendapatkan setengah poin lainnya. Lawan mendapatkan setengah poin lainnya.
2147 01:27:59,729 01:28:01,790 - Sekarang... - Dia memenangkan poin penuh. - Sekarang... - Dia memenangkan poin penuh.
2148 01:28:02,630 01:28:05,429 Ji Won sangat kecewa. Ji Won sangat kecewa.
2149 01:28:06,200 01:28:10,570 Lawannya sangat hebat. Lawannya sangat hebat.
2150 01:28:10,599 01:28:12,969 Melihat caranya berhasil melakukan teknik yang sama dua kali, Melihat caranya berhasil melakukan teknik yang sama dua kali,
2151 01:28:12,969 01:28:14,910 - dia... - Dia hebat. - dia... - Dia hebat.
2152 01:28:14,910 01:28:17,580 atlet judo yang cukup hebat. atlet judo yang cukup hebat.
2153 01:28:17,580 01:28:21,280 Pengalaman ini pasti mengajarinya Pengalaman ini pasti mengajarinya
2154 01:28:21,280 01:28:23,849 saat bertemu pemain luar negeri, dia tidak punya informasi. saat bertemu pemain luar negeri, dia tidak punya informasi.
2155 01:28:24,049 01:28:26,019 "Ji Won kembali ke ruang tunggu" "Ji Won kembali ke ruang tunggu"
2156 01:28:28,950 01:28:31,689 "Dia menangis" "Dia menangis"
2157 01:28:36,700 01:28:40,670 "Ji Won menangis" "Ji Won menangis"
2158 01:28:44,439 01:28:45,769 Ji Won, kamu hebat. Ji Won, kamu hebat.
2159 01:28:46,969 01:28:48,939 "Matanya berkaca-kaca lagi" "Matanya berkaca-kaca lagi"
2160 01:28:49,439 01:28:52,540 Memenangkan medali bukan keharusan. Kamu sungguh hebat. Memenangkan medali bukan keharusan. Kamu sungguh hebat.
2161 01:28:52,639 01:28:54,679 "Dia menepuk punggungnya" "Dia menepuk punggungnya"
2162 01:28:55,710 01:28:57,280 "Ruang tunggu" "Ruang tunggu"
2163 01:28:57,320 01:28:59,719 "Ada ketegangan di udara sebelum babak final" "Ada ketegangan di udara sebelum babak final"
2164 01:29:00,120 01:29:02,189 Aku sangat gugup sekarang. Aku sangat gugup sekarang.
2165 01:29:02,389 01:29:04,389 Kuharap dia tampil baik di babak final. Kuharap dia tampil baik di babak final.
2166 01:29:04,389 01:29:06,290 Ji Hyun, aku mencintaimu! Ji Hyun, aku mencintaimu!
2167 01:29:06,290 01:29:07,660 Moon Ji Hyun, ayo! Moon Ji Hyun, ayo!
2168 01:29:09,189 01:29:11,160 "Hanya ada dua pemain di ruang tunggu" "Hanya ada dua pemain di ruang tunggu"
2169 01:29:11,799 01:29:14,130 "Mereka berusaha keras untuk tidak saling menatap" "Mereka berusaha keras untuk tidak saling menatap"
2170 01:29:14,729 01:29:15,799 Berikutnya! Berikutnya!
2171 01:29:20,910 01:29:22,410 - Ji Hyun keluar lagi. - Ji Hyun. - Ji Hyun keluar lagi. - Ji Hyun.
2172 01:29:22,410 01:29:23,780 Ini final. Ini final.
2173 01:29:23,780 01:29:26,110 - Dia memakai seragam putih. - Dia ganti pakaian. - Dia memakai seragam putih. - Dia ganti pakaian.
2174 01:29:26,110 01:29:27,549 Aku sangat gugup. Aku sangat gugup.
2175 01:29:31,049 01:29:32,620 Ji Hyun tersenyum. Ji Hyun tersenyum.
2176 01:29:32,719 01:29:35,149 - Dia tersenyum. - Apa dia tersenyum sekarang? - Dia tersenyum. - Apa dia tersenyum sekarang?
2177 01:29:35,149 01:29:36,620 Dia melambaikan tangan dan tersenyum. Dia melambaikan tangan dan tersenyum.
2178 01:29:37,120 01:29:39,620 Kaki kirimu harus maju lebih dahulu. Kaki kirimu harus maju lebih dahulu.
2179 01:29:39,729 01:29:42,059 Kamu bisa tahu dia akan menggunakan lemparan bahu. Kamu bisa tahu dia akan menggunakan lemparan bahu.
2180 01:29:42,360 01:29:44,929 Gunakan teknik tanpa ragu. Gunakan teknik tanpa ragu.
2181 01:29:46,160 01:29:49,269 Ji Hyun, jangan biarkan dia memanfaatkan. Ji Hyun, jangan biarkan dia memanfaatkan.
2182 01:29:49,299 01:29:50,839 Jangan biarkan dia memanfaatkan. Jangan biarkan dia memanfaatkan.
2183 01:29:51,139 01:29:54,570 Si Eun, gerakkan tubuhmu. Si Eun, gerakkan tubuhmu.
2184 01:29:55,309 01:29:56,679 "Melirik" "Melirik"
2185 01:29:57,410 01:29:58,939 "Dia melompat lebih tinggi!" "Dia melompat lebih tinggi!"
2186 01:30:00,679 01:30:03,179 Masuklah, Ji Hyun. Masuklah, Ji Hyun.
2187 01:30:04,219 01:30:05,979 Moon Ji Hyun, ayo! Moon Ji Hyun, ayo!
2188 01:30:06,219 01:30:07,450 Ayo! Ayo!
2189 01:30:07,450 01:30:09,089 "Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 440 kg" "Liga Sekolah Dasar Wanita, kelas 440 kg"
2190 01:30:09,589 01:30:12,089 "Moon Ji Hyun versus Lee Si Eun" "Moon Ji Hyun versus Lee Si Eun"
2191 01:30:14,189 01:30:15,630 Mulai lebih dahulu! Mulai lebih dahulu!
2192 01:30:17,099 01:30:18,799 Tidak. Tidak.
2193 01:30:18,799 01:30:21,670 - Kamu harus memakai teknik. - Awalnya penting. - Kamu harus memakai teknik. - Awalnya penting.
2194 01:30:22,130 01:30:24,040 - Dia melakukannya dengan baik. - Dia stabil. - Dia melakukannya dengan baik. - Dia stabil.
2195 01:30:24,040 01:30:25,540 Lawan juga bagus. Tentunya berbeda. Lawan juga bagus. Tentunya berbeda.
2196 01:30:25,540 01:30:28,469 - Babak finalnya berbeda. - Ini bukan lelucon. - Babak finalnya berbeda. - Ini bukan lelucon.
2197 01:30:29,939 01:30:32,380 - Tidak! - Ji Hyun, bertahanlah! - Tidak! - Ji Hyun, bertahanlah!
2198 01:30:32,380 01:30:33,679 Itu bagus. Bagus. Itu bagus. Bagus.
2199 01:30:37,019 01:30:38,920 Babak finalnya cukup cepat. Babak finalnya cukup cepat.
2200 01:30:40,219 01:30:43,259 Saat pemainnya kecil, terasa seperti pertandingan orang dewasa. Saat pemainnya kecil, terasa seperti pertandingan orang dewasa.
2201 01:30:43,259 01:30:45,460 Rasanya seperti pertandingan Olimpiade. Rasanya seperti pertandingan Olimpiade.
2202 01:30:45,460 01:30:48,689 Ji Hyun, jangan bergerak. Kamu bisa pakai lemparan bahu. Ji Hyun, jangan bergerak. Kamu bisa pakai lemparan bahu.
2203 01:30:48,689 01:30:51,700 Ji Hyun sangat gesit. Ji Hyun sangat gesit.
2204 01:30:51,700 01:30:54,929 - Kamu bisa lihat itu? - Jika ada situasi sulit, - Kamu bisa lihat itu? - Jika ada situasi sulit,
2205 01:30:54,929 01:30:58,040 - dia lolos. - Dia tahu cara menghindarinya. - dia lolos. - Dia tahu cara menghindarinya.
2206 01:31:04,439 01:31:06,439 Apa yang akan dia lakukan sekarang? Apa yang akan dia lakukan sekarang?
2207 01:31:06,439 01:31:09,710 - Apa yang akan dia lakukan? - Ji Hyun tidak jatuh. - Apa yang akan dia lakukan? - Ji Hyun tidak jatuh.
2208 01:31:09,710 01:31:11,950 Aku mengerti kenapa kamu bilang dia gesit. Aku mengerti kenapa kamu bilang dia gesit.
2209 01:31:15,820 01:31:18,259 Lawan juga sangat hebat. Lawan juga sangat hebat.
2210 01:31:18,259 01:31:22,130 Ini benar-benar pertandingan yang seimbang. Ini benar-benar pertandingan yang seimbang.
2211 01:31:22,130 01:31:25,059 Mereka pasti sudah berlatih keras mencapai posisi mereka sekarang. Mereka pasti sudah berlatih keras mencapai posisi mereka sekarang.
2212 01:31:25,059 01:31:27,099 - Ayo! - Banting dia! - Ayo! - Banting dia!
2213 01:31:27,099 01:31:29,630 - Kamu harus membalikkannya! - Bertahanlah. - Kamu harus membalikkannya! - Bertahanlah.
2214 01:31:31,370 01:31:32,469 Siku. Siku.
2215 01:31:32,469 01:31:34,210 Gunakan pinggulmu dan bangun. Gunakan pinggulmu dan bangun.
2216 01:31:34,210 01:31:36,979 - Masukkan tanganmu ke sana. - Gunakan pinggulmu dan bangun. - Masukkan tanganmu ke sana. - Gunakan pinggulmu dan bangun.
2217 01:31:37,939 01:31:38,939 Lengan. Lengan.
2218 01:31:40,210 01:31:43,679 Ji Hyun, kamu harus menggunakan lemparan bahu. Ji Hyun, kamu harus menggunakan lemparan bahu.
2219 01:31:46,450 01:31:48,219 Melihat dari babak sebelumnya, Melihat dari babak sebelumnya,
2220 01:31:48,219 01:31:50,019 Ji Hyun tidak punya Ji Hyun tidak punya
2221 01:31:50,019 01:31:52,189 - keuntungan fisik. - Benar, tidak ada. - keuntungan fisik. - Benar, tidak ada.
2222 01:31:52,559 01:31:53,889 Tapi dia sangat cepat. Tapi dia sangat cepat.
2223 01:31:54,889 01:31:56,389 Bagus. Lakukan dalam sekali percobaan. Bagus. Lakukan dalam sekali percobaan.
2224 01:31:56,459 01:31:57,669 Masuklah. Masuklah.
2225 01:31:57,669 01:31:59,400 Pegang lengan bajunya dengan tangan kananmu. Pegang lengan bajunya dengan tangan kananmu.
2226 01:31:59,400 01:32:01,740 - Ambil lengan bajunya. - Bagus. - Ambil lengan bajunya. - Bagus.
2227 01:32:01,740 01:32:04,640 Bagus. Teruskan. Bagus. Teruskan.
2228 01:32:04,869 01:32:07,209 - Ya! - Itu terlalu tergesa-gesa. - Ya! - Itu terlalu tergesa-gesa.
2229 01:32:07,209 01:32:09,280 "Lee Si Eun memenangkan setengah poin" "Lee Si Eun memenangkan setengah poin"
2230 01:32:09,280 01:32:10,579 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
2231 01:32:12,079 01:32:13,919 Bangun. Bangun.
2232 01:32:14,150 01:32:16,350 Bagus. Teruskan. Bagus. Teruskan.
2233 01:32:16,350 01:32:18,749 Kamu harus bangun. Belok ke sisi satunya. Kamu harus bangun. Belok ke sisi satunya.
2234 01:32:18,749 01:32:20,860 - Belok ke sisi satunya. - Banting dia. - Belok ke sisi satunya. - Banting dia.
2235 01:32:21,520 01:32:23,060 Tahan. Tahan.
2236 01:32:24,430 01:32:26,289 Dorong dengan tanganmu. Dorong dengan tanganmu.
2237 01:32:26,289 01:32:27,959 Kurung tangannya. Kurung tangannya.
2238 01:32:27,959 01:32:29,900 Itu bagus. Naik ke atas. Itu bagus. Naik ke atas.
2239 01:32:30,629 01:32:32,869 Bagus. Naik ke atasnya. Dorong dia ke bawah. Bagus. Naik ke atasnya. Dorong dia ke bawah.
2240 01:32:32,869 01:32:34,940 Ji Hyun, kamu harus membuatnya Ji Hyun, kamu harus membuatnya
2241 01:32:34,940 01:32:36,570 di bawah punggungmu. di bawah punggungmu.
2242 01:32:36,969 01:32:38,440 Kamu punya banyak waktu. Lihat. Kamu punya banyak waktu. Lihat.
2243 01:32:39,240 01:32:40,409 Kamu punya banyak waktu. Kamu punya banyak waktu.
2244 01:32:40,409 01:32:43,480 Perhatikan gerakannya. Jangan biarkan dia melemparmu. Perhatikan gerakannya. Jangan biarkan dia melemparmu.
2245 01:32:43,579 01:32:45,950 Ayo. Berusahalah sampai akhir. Ayo. Berusahalah sampai akhir.
2246 01:32:46,049 01:32:48,079 - Jangan biarkan dia melemparmu. - Pegangi dia. - Jangan biarkan dia melemparmu. - Pegangi dia.
2247 01:32:48,079 01:32:49,079 Lakukan sampai akhir. Lakukan sampai akhir.
2248 01:32:49,079 01:32:51,589 - Itu bagus! - Kamu harus bangun. - Itu bagus! - Kamu harus bangun.
2249 01:32:51,589 01:32:53,719 - Teruskan. - Kamu harus bangun. - Teruskan. - Kamu harus bangun.
2250 01:32:53,719 01:32:55,390 - Teruskan. - Tidak apa-apa. - Teruskan. - Tidak apa-apa.
2251 01:32:55,390 01:32:58,390 Ji Hyun. Moon Ji Hyun, saatnya memakai teknik. Ji Hyun. Moon Ji Hyun, saatnya memakai teknik.
2252 01:32:58,390 01:32:59,730 Ayo. Ayo.
2253 01:32:59,730 01:33:01,259 Saatnya memakai teknik. Saatnya memakai teknik.
2254 01:33:01,259 01:33:02,959 Ji Hyun, kamu bisa. Ji Hyun, kamu bisa.
2255 01:33:04,200 01:33:07,440 Ji Hyun harus lebih agresif sekarang. Ji Hyun harus lebih agresif sekarang.
2256 01:33:07,539 01:33:08,839 Ayo. Ayo.
2257 01:33:09,969 01:33:12,209 Saatnya memakai teknik. Saatnya memakai teknik.
2258 01:33:12,209 01:33:14,140 - Itu bagus. - Ayolah. - Itu bagus. - Ayolah.
2259 01:33:14,140 01:33:15,180 Laksanakan! Laksanakan!
2260 01:33:18,709 01:33:24,850 "Moon Ji Hyun memenangkan medali emas" "Moon Ji Hyun memenangkan medali emas"
2261 01:33:28,690 01:33:30,430 Ayo. Laksanakan! Ayo. Laksanakan!
2262 01:33:37,700 01:33:40,669 "Dengan sisa waktu 13 detik" "Dengan sisa waktu 13 detik"
2263 01:33:41,499 01:33:44,810 "Setengah poin tertinggal, dia memenangkan poin penuh" "Setengah poin tertinggal, dia memenangkan poin penuh"
2264 01:33:48,339 01:33:52,610 "Lee Si Eun memenangkan medali perak" "Lee Si Eun memenangkan medali perak"
2265 01:33:53,450 01:33:56,680 Moon Ji Hyun dari SD Dongnam menang! Moon Ji Hyun dari SD Dongnam menang!
2266 01:34:00,690 01:34:03,089 Dia membalikkan keadaan. Dia membalikkan keadaan.
2267 01:34:03,589 01:34:07,299 Bagus. Kamu memojokkan dia sampai akhir. Bagus. Bagus. Kamu memojokkan dia sampai akhir. Bagus.
2268 01:34:07,730 01:34:08,959 Bagus. Bagus.
2269 01:34:09,560 01:34:12,430 Pada akhirnya itu berhasil karena kamu tidak menyerah, bukan? Pada akhirnya itu berhasil karena kamu tidak menyerah, bukan?
2270 01:34:12,430 01:34:14,839 Bagus. Dia terlalu kuat. Bagus. Dia terlalu kuat.
2271 01:34:15,440 01:34:16,469 Bagus. Bagus.
2272 01:34:16,640 01:34:19,169 Pemain yang kalah menangis. Pemain yang kalah menangis.
2273 01:34:20,339 01:34:21,539 Astaga. Astaga.
2274 01:34:21,980 01:34:23,980 Astaga, aku merasa tidak enak. Astaga, aku merasa tidak enak.
2275 01:34:25,409 01:34:28,850 Aku merasa bersalah karena menyemangati Ji Hyun. Aku merasa bersalah karena menyemangati Ji Hyun.
2276 01:34:29,850 01:34:31,650 "Peraih medali emas dan perak sama-sama meneteskan air mata" "Peraih medali emas dan perak sama-sama meneteskan air mata"
2277 01:34:31,650 01:34:35,119 - Itu sengit. - Lalu Ji Hyun menang poin penuh. - Itu sengit. - Lalu Ji Hyun menang poin penuh.
2278 01:34:35,119 01:34:36,860 Astaga, dia menangis. Astaga, dia menangis.
2279 01:34:36,860 01:34:40,159 Kuharap mereka berdua akan tumbuh Kuharap mereka berdua akan tumbuh
2280 01:34:40,329 01:34:42,060 untuk menjadi atlet judo menakjubkan. untuk menjadi atlet judo menakjubkan.
2281 01:34:42,060 01:34:44,770 Ini bukan pertandingan terakhir dalam hidup mereka. Ini bukan pertandingan terakhir dalam hidup mereka.
2282 01:34:44,999 01:34:47,700 Semoga mereka bisa ikut Olimpiade. Semoga mereka bisa ikut Olimpiade.
2283 01:34:47,700 01:34:49,539 "Pelatih Hong Da Mi bertemu seorang teman" "Pelatih Hong Da Mi bertemu seorang teman"
2284 01:34:49,839 01:34:51,640 Tadi kamu bertepuk tangan seperti anjing laut. Tadi kamu bertepuk tangan seperti anjing laut.
2285 01:34:51,640 01:34:52,709 Dia di kelas empat. Dia di kelas empat.
2286 01:34:52,740 01:34:54,579 Siapa itu? Siapa itu?
2287 01:34:54,839 01:34:56,539 - Siapa? - Kamu tampak sangat bahagia. - Siapa? - Kamu tampak sangat bahagia.
2288 01:34:56,539 01:34:58,150 Dia berhasil melakukan lemparan dan menang. Dia berhasil melakukan lemparan dan menang.
2289 01:34:58,249 01:34:59,709 Dia melatihnya selama tiga bulan. Dia melatihnya selama tiga bulan.
2290 01:35:00,480 01:35:02,980 - Dia menang. - Dia tampil luar biasa. - Dia menang. - Dia tampil luar biasa.
2291 01:35:08,919 01:35:09,990 Aku bahagia. Aku bahagia.
2292 01:35:10,560 01:35:11,690 Itu karena aku bahagia. Itu karena aku bahagia.
2293 01:35:11,690 01:35:13,329 Kamu menangis karena bahagia? Kamu menangis karena bahagia?
2294 01:35:13,430 01:35:15,259 Aku gugup dan gelisah. Aku gugup dan gelisah.
2295 01:35:15,530 01:35:16,629 Moon Ji Hyun! Moon Ji Hyun!
2296 01:35:17,629 01:35:18,869 Ji Hyun, kamu hebat! Ji Hyun, kamu hebat!
2297 01:35:20,799 01:35:22,400 Bagus! Bagus!
2298 01:35:23,169 01:35:24,339 Bagus. Bagus.
2299 01:35:24,339 01:35:27,079 "Keluarganya bersorak untuknya dengan hangat" "Keluarganya bersorak untuknya dengan hangat"
2300 01:35:27,379 01:35:30,180 "Pelatihnya mengubah ketakutannya menjadi keberanian" "Pelatihnya mengubah ketakutannya menjadi keberanian"
2301 01:35:30,780 01:35:33,719 Aku kehabisan napas, Aku kehabisan napas,
2302 01:35:34,180 01:35:36,280 tapi aku bertekad untuk menang. tapi aku bertekad untuk menang.
2303 01:35:37,150 01:35:38,719 Aku ingin memenangkan medali emas Aku ingin memenangkan medali emas
2304 01:35:38,719 01:35:40,719 di Olimpiade dan membahagiakan orang tuaku. di Olimpiade dan membahagiakan orang tuaku.
2305 01:35:42,589 01:35:43,690 "Semua pertarungan berakhir" "Semua pertarungan berakhir"
2306 01:35:44,360 01:35:46,789 "Mereka menunggu upacara medali" "Mereka menunggu upacara medali"
2307 01:35:52,730 01:35:54,570 "Bebas" "Bebas"
2308 01:35:55,299 01:35:57,270 "Para siswa kembali pada diri mereka yang nakal" "Para siswa kembali pada diri mereka yang nakal"
2309 01:35:58,110 01:35:59,709 "Upacara medali dimulai" "Upacara medali dimulai"
2310 01:36:00,180 01:36:02,539 "Putra Mustika memenangkan medali perunggu" "Putra Mustika memenangkan medali perunggu"
2311 01:36:04,749 01:36:06,049 "Selamat" "Selamat"
2312 01:36:07,150 01:36:09,950 "Siswa SD Dongnam menerima medali permen" "Siswa SD Dongnam menerima medali permen"
2313 01:36:12,950 01:36:14,890 "Ji Hyun berada di tengah" "Ji Hyun berada di tengah"
2314 01:36:15,659 01:36:16,930 "Tersenyum" "Tersenyum"
2315 01:36:17,560 01:36:20,799 Medali emas, Moon Ji Hyun dari SD Dongnam. Medali emas, Moon Ji Hyun dari SD Dongnam.
2316 01:36:21,360 01:36:22,930 "Teman-temannya bahagia untuknya" "Teman-temannya bahagia untuknya"
2317 01:36:24,270 01:36:25,700 "Penggemar berat" "Penggemar berat"
2318 01:36:26,430 01:36:28,700 "Kami bangga padamu, Ji Hyun" "Kami bangga padamu, Ji Hyun"
2319 01:36:29,669 01:36:32,810 "Medali emas berarti karena dia berjuang keras" "Medali emas berarti karena dia berjuang keras"
2320 01:36:34,440 01:36:36,680 Dalam tiga menit, Dalam tiga menit,
2321 01:36:36,680 01:36:38,579 kamu bisa memenangkan setengah poin kamu bisa memenangkan setengah poin
2322 01:36:38,579 01:36:40,650 atau poin penuh. atau poin penuh.
2323 01:36:40,650 01:36:42,749 Jadi, aku mengajari anak-anakku untuk terus melanjutkan Jadi, aku mengajari anak-anakku untuk terus melanjutkan
2324 01:36:42,749 01:36:44,419 tanpa menyerah. tanpa menyerah.
2325 01:36:46,289 01:36:49,060 Judo penting, tapi aku yakin Judo penting, tapi aku yakin
2326 01:36:49,320 01:36:52,159 kegigihan ini akan terbayar di area lain dalam hidup. kegigihan ini akan terbayar di area lain dalam hidup.
2327 01:36:52,159 01:36:54,799 "Inilah yang paling ingin dia ajarkan kepada murid-muridnya" "Inilah yang paling ingin dia ajarkan kepada murid-muridnya"
2328 01:36:54,959 01:36:56,499 "Kamu punya banyak waktu! Ayo!" "Kamu punya banyak waktu! Ayo!"
2329 01:36:56,730 01:36:58,669 "Bahkan setelah jeda pertandingan, kamu punya banyak waktu" "Bahkan setelah jeda pertandingan, kamu punya banyak waktu"
2330 01:36:58,999 01:37:00,600 "Kamu bisa menang saat itu" "Kamu bisa menang saat itu"
2331 01:37:00,600 01:37:02,299 "Jangan menyerah dan teruskan sampai akhir" "Jangan menyerah dan teruskan sampai akhir"
2332 01:37:02,799 01:37:04,469 "Frustrasi" "Frustrasi"
2333 01:37:04,740 01:37:06,509 "Rasa kekalahan" "Rasa kekalahan"
2334 01:37:06,610 01:37:08,909 "Dan perasaan tidak berdaya" "Dan perasaan tidak berdaya"
2335 01:37:09,909 01:37:14,480 "Ada di babak pertama pertandingan bernama kehidupan" "Ada di babak pertama pertandingan bernama kehidupan"
2336 01:37:16,480 01:37:20,419 "Kita masih punya banyak waktu" "Kita masih punya banyak waktu"
2337 01:37:22,959 01:37:25,860 Aku sering menangis saat itu. Aku sering menangis saat itu.
2338 01:37:25,860 01:37:28,360 Aku berusaha tidak sedih bahkan saat aku kalah. Aku berusaha tidak sedih bahkan saat aku kalah.
2339 01:37:28,360 01:37:29,560 Bertahan. Bertahan.
2340 01:37:29,560 01:37:32,369 Jika kamu bekerja keras hingga akhir, kamu bisa melakukannya. Jika kamu bekerja keras hingga akhir, kamu bisa melakukannya.
2341 01:37:32,369 01:37:33,530 Aku kecewa. Aku kecewa.
2342 01:37:33,530 01:37:34,669 Aku sangat kecewa. Aku sangat kecewa.
2343 01:37:34,669 01:37:36,839 Aku merasa seperti orang bodoh. Aku merasa seperti orang bodoh.
2344 01:37:37,570 01:37:39,940 Kurasa aku harus berlatih lebih keras. Kurasa aku harus berlatih lebih keras.
2345 01:37:40,539 01:37:42,079 Aku akan menang lain kali. Aku akan menang lain kali.
2346 01:37:42,079 01:37:44,209 Itu menegangkan, Itu menegangkan,
2347 01:37:44,209 01:37:46,180 tapi rasanya menyenangkan melakukan yang terbaik. tapi rasanya menyenangkan melakukan yang terbaik.
2348 01:37:46,180 01:37:48,619 Aku bisa melakukannya. Aku bisa melakukannya.
2349 01:37:49,049 01:37:50,180 Ayo. Ayo.
2350 01:37:51,049 01:37:53,619 Kamu tahu kenapa kita kalah? Kamu tahu kenapa kita kalah?
2351 01:37:53,619 01:37:55,759 Untuk menang lain kali. Untuk menang lain kali.
2352 01:37:55,820 01:37:58,230 Kenapa kita jatuh? Untuk naik kembali. Kenapa kita jatuh? Untuk naik kembali.
2353 01:37:58,789 01:38:01,259 "Kami mendukung kemenanganmu" "Kami mendukung kemenanganmu"
2354 01:38:01,970 01:38:02,970 "Saat masih muda" "Saat masih muda"
2355 01:38:02,970 01:38:04,300 "Aku dahulu membeli token" "Aku dahulu membeli token"
2356 01:38:04,300 01:38:06,470 "Kereta bawah tanah New York terlalu sulit bagi Seo Jin" "Kereta bawah tanah New York terlalu sulit bagi Seo Jin"
2357 01:38:06,569 01:38:07,569 "Aku tidak boleh melakukan apa pun" "Aku tidak boleh melakukan apa pun"
2358 01:38:07,809 01:38:09,840 "Bagi Seo Jin yang cepat menemukan perubahan" "Bagi Seo Jin yang cepat menemukan perubahan"
2359 01:38:10,139 01:38:13,040 "Mereka merencanakan 'Ayo! Perjalanan Kenangan New York'" "Mereka merencanakan 'Ayo! Perjalanan Kenangan New York'"
2360 01:38:13,510 01:38:15,050 "Bukankah terasa lebih baik dengan lagu lama?" "Bukankah terasa lebih baik dengan lagu lama?"
2361 01:38:15,250 01:38:16,779 "Seperti apa rambutmu saat kuliah?" "Seperti apa rambutmu saat kuliah?"
2362 01:38:17,210 01:38:19,050 "Panjang sekali. Sepanjang ini" "Panjang sekali. Sepanjang ini"
2363 01:38:19,920 01:38:21,290 "Mereka memutuskan menjelajah Universitas New York untuk Seo Jin" "Mereka memutuskan menjelajah Universitas New York untuk Seo Jin"
2364 01:38:21,290 01:38:24,489 Aku tidak pernah suka sekolah, tapi kenapa aku harus ke sana sekarang? Aku tidak pernah suka sekolah, tapi kenapa aku harus ke sana sekarang?
2365 01:38:24,489 01:38:25,790 "Pemain Noh Eun Soo" "Pemain Noh Eun Soo"
2366 01:38:25,790 01:38:27,559 "Sebenarnya dia penjual bunga" "Sebenarnya dia penjual bunga"
2367 01:38:28,389 01:38:29,630 "Pemain Yang Hyun Soo" "Pemain Yang Hyun Soo"
2368 01:38:29,630 01:38:30,830 "Dia menjalankan bisnis" "Dia menjalankan bisnis"
2369 01:38:30,929 01:38:32,229 "Pemain Kim Eun Ha" "Pemain Kim Eun Ha"
2370 01:38:32,229 01:38:33,760 "Sebenarnya dia pejabat istana" "Sebenarnya dia pejabat istana"
2371 01:38:34,899 01:38:38,939 "Kami pemain ssireum" "Kami pemain ssireum"
2372 01:38:38,939 01:38:42,340 Tujuanku adalah melampaui batasku. Tujuanku adalah melampaui batasku.
2373 01:38:42,540 01:38:44,239 Saat melihat mereka... Saat melihat mereka...
2374 01:38:44,239 01:38:46,380 "Mereka tampak tegang dan cantik" "Mereka tampak tegang dan cantik"
2375 01:38:46,639 01:38:49,309 "Mereka memancarkan ketegangan ekstrem" "Mereka memancarkan ketegangan ekstrem"
2376 01:38:49,550 01:38:51,620 "Sambutlah para pemain ssireum pekan depan" "Sambutlah para pemain ssireum pekan depan"
2377 01:38:51,950 01:38:55,790 "Resep temanku hari ini" "Resep temanku hari ini"
2378 01:38:56,019 01:38:57,149 "Itu temanku, Sang Jin" "Itu temanku, Sang Jin"
2379 01:38:57,590 01:38:59,660 "Ibuku pernah kabur dari rumah" "Ibuku pernah kabur dari rumah"
2380 01:38:59,859 01:39:01,929 "Dahulu ibunya membuat putranya sedih" "Dahulu ibunya membuat putranya sedih"
2381 01:39:02,830 01:39:03,830 "Benarkah?" "Benarkah?"
2382 01:39:03,830 01:39:04,960 "Apa kamu marah? Aku tidak tahu" "Apa kamu marah? Aku tidak tahu"
2383 01:39:05,059 01:39:06,059 "Selesai?" "Selesai?"
2384 01:39:06,059 01:39:07,569 "Bingung" "Bingung"
2385 01:39:07,670 01:39:09,029 "Siapa yang dia telepon?" "Siapa yang dia telepon?"
2386 01:39:09,269 01:39:10,739 Dia bertanya apa kita sudah selesai. Dia bertanya apa kita sudah selesai.
2387 01:39:10,739 01:39:11,840 "Dia bilang selesai?" "Dia bilang selesai?"
2388 01:39:11,939 01:39:12,939 "Terkejut" "Terkejut"
2389 01:39:13,170 01:39:15,970 "Seung Gi ada di pabrik keju dengan sikap baru" "Seung Gi ada di pabrik keju dengan sikap baru"
2390 01:39:15,970 01:39:17,309 "Hari ini akan mudah" "Hari ini akan mudah"
2391 01:39:17,410 01:39:20,210 "Pekerjaan berjalan lancar" "Pekerjaan berjalan lancar"
2392 01:39:20,510 01:39:22,279 "Seung Gi bahkan merasa santai" "Seung Gi bahkan merasa santai"
2393 01:39:22,550 01:39:24,149 "Akan menyenangkan jika seseorang bisa menaruh ini di sini" "Akan menyenangkan jika seseorang bisa menaruh ini di sini"
2394 01:39:24,420 01:39:25,849 "Mendekati" "Mendekati"
2395 01:39:25,950 01:39:28,620 "Seung Gi bekerja dengan pegawai baru" "Seung Gi bekerja dengan pegawai baru"
2396 01:39:28,819 01:39:30,149 "Dia menjadi pekerja senior yang ketat" "Dia menjadi pekerja senior yang ketat"
2397 01:39:30,389 01:39:32,590 Kamu sering melakukan ini? Kamu sering melakukan ini?
2398 01:39:32,590 01:39:34,460 Saat aku mempelajari ini, Saat aku mempelajari ini,
2399 01:39:34,460 01:39:36,859 aku mempelajarinya dari profesor dari Belanda. aku mempelajarinya dari profesor dari Belanda.
2400 01:39:36,859 01:39:40,260 Manajer kedua dari Selandia Baru. Manajer kedua dari Selandia Baru.
2401 01:39:40,260 01:39:42,870 Kamu berharap aku menanyakan ini? Ini tidak direncanakan. Kamu berharap aku menanyakan ini? Ini tidak direncanakan.
2402 01:39:42,870 01:39:46,700 - Benarkah? - Kamu menjawab tanpa halangan. - Benarkah? - Kamu menjawab tanpa halangan.
2403 01:39:46,700 01:39:50,410 Omong-omong, manajer ketiga... Omong-omong, manajer ketiga...