This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:15,250 | 00:01:16,250 | Hello, greetings. | Hello, greetings. |
2 | 00:01:16,500 | 00:01:17,333 | Good morning Simon sir. | Good morning Simon sir. |
3 | 00:01:17,458 | 00:01:20,333 | I am calling from Red Horse Pharma, India, Bengaluru. | I am calling from Red Horse Pharma, India, Bengaluru. |
4 | 00:01:20,333 | 00:01:21,833 | Oh yes, I was waiting for your call | Oh yes, I was waiting for your call |
5 | 00:01:21,875 | 00:01:24,166 | Our person will be waiting with your name card sir. | Our person will be waiting with your name card sir. |
6 | 00:01:24,250 | 00:01:26,250 | It's my first trip to India, | It's my first trip to India, |
7 | 00:01:26,375 | 00:01:28,541 | So I'm a little bit worried you know | So I'm a little bit worried you know |
8 | 00:01:28,625 | 00:01:30,333 | No, no! You don't worry sir | No, no! You don't worry sir |
9 | 00:01:30,375 | 00:01:31,541 | You just go and tell him your name, | You just go and tell him your name, |
10 | 00:01:31,791 | 00:01:32,625 | He will take you to the hotel directly. | He will take you to the hotel directly. |
11 | 00:01:32,666 | 00:01:34,333 | Could you give me your.. telephone number? | Could you give me your.. telephone number? |
12 | 00:01:34,333 | 00:01:37,291 | Wait.. Hello, Hello | Wait.. Hello, Hello |
13 | 00:01:59,458 | 00:02:01,041 | (Telephone ringing) | (Telephone ringing) |
14 | 00:02:03,541 | 00:02:05,125 | (Telephone ringing) | (Telephone ringing) |
15 | 00:02:07,625 | 00:02:09,208 | (Telephone ringing) | (Telephone ringing) |
16 | 00:02:11,708 | 00:02:13,291 | (Telephone ringing) | (Telephone ringing) |
17 | 00:02:15,791 | 00:02:17,375 | (Telephone ringing) | (Telephone ringing) |
18 | 00:02:20,708 | 00:02:21,250 | Don. | Don. |
19 | 00:02:26,291 | 00:02:26,750 | Don. | Don. |
20 | 00:02:27,708 | 00:02:30,125 | Solomon is landing with the thing. | Solomon is landing with the thing. |
21 | 00:02:30,958 | 00:02:31,541 | Peace out. | Peace out. |
22 | 00:02:36,958 | 00:02:38,166 | Where's Mani? | Where's Mani? |
23 | 00:02:40,750 | 00:02:44,875 | (Mani humming a popular A R Rahman song) | (Mani humming a popular A R Rahman song) |
24 | 00:02:54,708 | 00:02:59,583 | (Girl joins in) | (Girl joins in) |
25 | 00:03:02,500 | 00:03:05,250 | Don't forget to recharge my number. Bye! - Okay baby | Don't forget to recharge my number. Bye! - Okay baby |
26 | 00:03:19,166 | 00:03:19,666 | Dad... | Dad... |
27 | 00:03:22,375 | 00:03:22,708 | Dad... | Dad... |
28 | 00:03:22,708 | 00:03:24,625 | So you've downed drinks early in the morning? | So you've downed drinks early in the morning? |
29 | 00:03:25,458 | 00:03:26,291 | Not at all | Not at all |
30 | 00:03:26,500 | 00:03:28,208 | You have chips stuck on your cheeks. | You have chips stuck on your cheeks. |
31 | 00:03:28,875 | 00:03:29,541 | Clean up. | Clean up. |
32 | 00:03:32,208 | 00:03:32,791 | Dad... | Dad... |
33 | 00:03:34,750 | 00:03:39,250 | Tell Suleiman that Solomon will bring the thing in the evening | Tell Suleiman that Solomon will bring the thing in the evening |
34 | 00:03:46,541 | 00:03:47,125 | Ok.. | Ok.. |
35 | 00:03:47,541 | 00:03:50,083 | Tell Suleiman that Solomon will bring the thing in the evening | Tell Suleiman that Solomon will bring the thing in the evening |
36 | 00:03:50,083 | 00:03:52,083 | Suleiman tell the thing that evening will bring Solomon | Suleiman tell the thing that evening will bring Solomon |
37 | 00:03:52,333 | 00:03:54,541 | tell sulaiman's thing that. | tell sulaiman's thing that. |
38 | 00:03:54,541 | 00:03:58,833 | Evening Solomon's thing will. Solomon thing evening | Evening Solomon's thing will. Solomon thing evening |
39 | 00:03:59,916 | 00:04:00,458 | Hello? | Hello? |
40 | 00:04:00,625 | 00:04:01,541 | Hello sir! Good morning! | Hello sir! Good morning! |
41 | 00:04:01,875 | 00:04:03,416 | Are you interested in buying water purifier? | Are you interested in buying water purifier? |
42 | 00:04:03,666 | 00:04:04,958 | What water purified? | What water purified? |
43 | 00:04:05,166 | 00:04:06,791 | Sir, this water purifier can... | Sir, this water purifier can... |
44 | 00:04:07,000 | 00:04:08,916 | Didn't I just say I don't want it | Didn't I just say I don't want it |
45 | 00:04:09,000 | 00:04:11,083 | Sir, we have an excellent discount offer | Sir, we have an excellent discount offer |
46 | 00:04:11,083 | 00:04:13,250 | If you call me once more, I'll insert it to purify your behind! | If you call me once more, I'll insert it to purify your behind! |
47 | 00:04:13,416 | 00:04:14,625 | Water purifier, my ass | Water purifier, my ass |
48 | 00:04:21,083 | 00:04:22,666 | (Telephone ringing) | (Telephone ringing) |
49 | 00:04:23,416 | 00:04:25,500 | Samaan(the thing) | Samaan(the thing) |
50 | 00:04:37,500 | 00:04:40,250 | Dad, what did you just tell me? | Dad, what did you just tell me? |
51 | 00:04:42,458 | 00:04:42,916 | Oh! | Oh! |
52 | 00:04:49,250 | 00:04:52,458 | Suleiman!!!!!! | Suleiman!!!!!! |
53 | 00:04:53,166 | 00:04:59,291 | (Mourning in progress) | (Mourning in progress) |
54 | 00:05:02,750 | 00:05:03,208 | Dad... | Dad... |
55 | 00:05:05,416 | 00:05:10,333 | Tell Suleiman that Solomon will bring the thing in the evening | Tell Suleiman that Solomon will bring the thing in the evening |
56 | 00:05:12,125 | 00:05:12,583 | Brother | Brother |
57 | 00:05:13,250 | 00:05:14,625 | is that all don said? | is that all don said? |
58 | 00:05:15,208 | 00:05:16,541 | That the thing will arrive this evening? | That the thing will arrive this evening? |
59 | 00:05:16,750 | 00:05:18,583 | Anything about who will bring it? | Anything about who will bring it? |
60 | 00:05:18,583 | 00:05:19,166 | You dumbass | You dumbass |
61 | 00:05:19,666 | 00:05:21,208 | Will he be narrating a story on his death bed? | Will he be narrating a story on his death bed? |
62 | 00:05:22,291 | 00:05:22,875 | oh, has he not? | oh, has he not? |
63 | 00:05:23,166 | 00:05:24,916 | Aren't you the one who picks it up regularly? | Aren't you the one who picks it up regularly? |
64 | 00:05:25,166 | 00:05:25,583 | Yes | Yes |
65 | 00:05:25,791 | 00:05:26,208 | Get lost now! | Get lost now! |
66 | 00:05:26,750 | 00:05:27,291 | Go | Go |
67 | 00:05:27,541 | 00:05:28,083 | Ok don | Ok don |
68 | 00:05:29,041 | 00:05:30,666 | Dude, mouth some punch dialogues like your dad. | Dude, mouth some punch dialogues like your dad. |
69 | 00:05:30,666 | 00:05:31,583 | Sundaram is watching | Sundaram is watching |
70 | 00:05:34,291 | 00:05:34,708 | Hey you | Hey you |
71 | 00:05:35,708 | 00:05:38,750 | This is the first job after my dad's death | This is the first job after my dad's death |
72 | 00:05:39,208 | 00:05:41,041 | If you bungle it up | If you bungle it up |
73 | 00:05:42,208 | 00:05:43,750 | wife will become a widow, mind it! | wife will become a widow, mind it! |
74 | 00:05:44,125 | 00:05:44,375 | What?? | What?? |
75 | 00:05:44,458 | 00:05:45,625 | Dude, he's still single! | Dude, he's still single! |
76 | 00:05:49,000 | 00:05:51,875 | Ok, then your hand will be widowed! | Ok, then your hand will be widowed! |
77 | 00:05:53,041 | 00:05:53,791 | Get lost | Get lost |
78 | 00:05:56,875 | 00:06:11,041 | Save him o lord! May his soul rest in peace | Save him o lord! May his soul rest in peace |
79 | 00:06:12,041 | 00:06:19,875 | O Jesus! O the Almighty! | O Jesus! O the Almighty! |
80 | 00:06:21,625 | 00:06:28,166 | Don of C-Company Charles alias Powder Charles passed away at his home in Shivajinagar | Don of C-Company Charles alias Powder Charles passed away at his home in Shivajinagar |
81 | 00:06:28,666 | 00:06:33,125 | Thousands have gathered in front of his home to get a final glimpse of the don | Thousands have gathered in front of his home to get a final glimpse of the don |
82 | 00:06:33,750 | 00:06:34,500 | When did this happen? | When did this happen? |
83 | 00:06:34,875 | 00:06:35,958 | This morning | This morning |
84 | 00:06:36,250 | 00:06:37,708 | Now that he's gone, | Now that he's gone, |
85 | 00:06:38,208 | 00:06:40,625 | you don't have to pay up daily collection. | you don't have to pay up daily collection. |
86 | 00:06:40,875 | 00:06:41,958 | The auto is yours | The auto is yours |
87 | 00:06:42,083 | 00:06:44,041 | Shut up old man! know it's my own auto! | Shut up old man! know it's my own auto! |
88 | 00:06:44,375 | 00:06:45,208 | If I don't pay up, | If I don't pay up, |
89 | 00:06:45,208 | 00:06:47,500 | That Muscle Mani will beat me up to pulp! | That Muscle Mani will beat me up to pulp! |
90 | 00:06:48,375 | 00:06:52,166 | Look at all that hair on that man even in his old age! | Look at all that hair on that man even in his old age! |
91 | 00:06:52,375 | 00:06:54,708 | Go ask at his grave on what oil he's been using! | Go ask at his grave on what oil he's been using! |
92 | 00:06:55,250 | 00:06:57,291 | Useless talk about old folks hair in the morning! | Useless talk about old folks hair in the morning! |
93 | 00:07:00,625 | 00:07:03,958 | If we do these strikes every month what do we eat? | If we do these strikes every month what do we eat? |
94 | 00:07:05,541 | 00:07:07,375 | We must eat ourselves that's all. | We must eat ourselves that's all. |
95 | 00:07:08,166 | 00:07:11,458 | (Protest against government in progress) | (Protest against government in progress) |
96 | 00:07:11,458 | 00:07:13,666 | Hey don't you know its strike today | Hey don't you know its strike today |
97 | 00:07:13,666 | 00:07:16,791 | leave,now | leave,now |
98 | 00:07:40,291 | 00:07:41,041 | Samaan? (thing) | Samaan? (thing) |
99 | 00:07:44,583 | 00:07:45,041 | Samaan? (thing) | Samaan? (thing) |
100 | 00:07:45,291 | 00:07:45,666 | What? | What? |
101 | 00:07:48,416 | 00:07:48,833 | Samaan? (thing) | Samaan? (thing) |
102 | 00:07:48,916 | 00:07:49,166 | No | No |
103 | 00:07:53,250 | 00:07:53,750 | Samaan? (thing) | Samaan? (thing) |
104 | 00:07:56,041 | 00:07:56,625 | Samaan? (thing) | Samaan? (thing) |
105 | 00:07:58,333 | 00:07:58,875 | Samaan? (thing) | Samaan? (thing) |
106 | 00:08:00,125 | 00:08:00,916 | Excuse me! | Excuse me! |
107 | 00:08:02,250 | 00:08:03,458 | Wait,wait please | Wait,wait please |
108 | 00:08:03,541 | 00:08:04,416 | I'm Simon! | I'm Simon! |
109 | 00:08:05,625 | 00:08:06,208 | Samaan? | Samaan? |
110 | 00:08:06,375 | 00:08:06,791 | Yes! | Yes! |
111 | 00:08:07,875 | 00:08:10,333 | Yes, I'm Simon | Yes, I'm Simon |
112 | 00:08:11,458 | 00:08:13,291 | Yes, we go! | Yes, we go! |
113 | 00:08:13,666 | 00:08:16,041 | Thank god, I got the thing | Thank god, I got the thing |
114 | 00:08:16,416 | 00:08:17,875 | We want justice! | We want justice! |
115 | 00:08:18,208 | 00:08:19,500 | Down Down Government! | Down Down Government! |
116 | 00:08:19,541 | 00:08:21,458 | I thought you are company representative | I thought you are company representative |
117 | 00:08:21,916 | 00:08:23,500 | I was calling him but it's not connecting | I was calling him but it's not connecting |
118 | 00:08:24,458 | 00:08:27,083 | Because I was looking and I din't see my name card. | Because I was looking and I din't see my name card. |
119 | 00:08:27,541 | 00:08:28,250 | just sit already | just sit already |
120 | 00:08:28,958 | 00:08:30,250 | Yes let's go | Yes let's go |
121 | 00:08:33,541 | 00:08:34,041 | Bro | Bro |
122 | 00:08:36,791 | 00:08:37,041 | Hello? | Hello? |
123 | 00:08:37,458 | 00:08:37,916 | Hello don | Hello don |
124 | 00:08:38,041 | 00:08:38,583 | Tell me | Tell me |
125 | 00:08:38,833 | 00:08:39,416 | Mission ok | Mission ok |
126 | 00:08:39,666 | 00:08:40,333 | What machine? | What machine? |
127 | 00:08:40,708 | 00:08:43,125 | No don, mission | No don, mission |
128 | 00:08:43,125 | 00:08:44,416 | What machine, you dumb ass | What machine, you dumb ass |
129 | 00:08:44,916 | 00:08:46,375 | Don, I got the bag! | Don, I got the bag! |
130 | 00:08:46,416 | 00:08:47,583 | Ah, learn to say things correctly! | Ah, learn to say things correctly! |
131 | 00:08:48,500 | 00:08:49,791 | Don't call me unnecessarily. | Don't call me unnecessarily. |
132 | 00:08:50,250 | 00:08:51,708 | We work for the underworld now | We work for the underworld now |
133 | 00:08:52,833 | 00:08:54,166 | My phone will be trapped. | My phone will be trapped. |
134 | 00:08:54,541 | 00:08:55,250 | Hang up now! | Hang up now! |
135 | 00:08:57,541 | 00:08:58,333 | What bro? | What bro? |
136 | 00:08:58,750 | 00:09:00,375 | It's hardly been two hours since you took charge | It's hardly been two hours since you took charge |
137 | 00:09:00,875 | 00:09:02,708 | And you're already securing your safety | And you're already securing your safety |
138 | 00:09:03,250 | 00:09:04,583 | You'll become a big don, bro | You'll become a big don, bro |
139 | 00:09:05,375 | 00:09:06,875 | You'll become India's Pablo Escobar! | You'll become India's Pablo Escobar! |
140 | 00:09:09,708 | 00:09:11,500 | Dad, did you hear that? | Dad, did you hear that? |
141 | 00:09:11,500 | 00:09:12,250 | (Mobile ringing) | (Mobile ringing) |
142 | 00:09:13,166 | 00:09:13,875 | (Mobile ringing) | (Mobile ringing) |
143 | 00:09:14,750 | 00:09:15,083 | Hello | Hello |
144 | 00:09:15,291 | 00:09:15,958 | Hello sir! | Hello sir! |
145 | 00:09:16,000 | 00:09:17,708 | I had called you a while ago, remember? | I had called you a while ago, remember? |
146 | 00:09:17,958 | 00:09:19,250 | The network was bad | The network was bad |
147 | 00:09:19,458 | 00:09:20,416 | Water purified? | Water purified? |
148 | 00:09:20,625 | 00:09:21,083 | Yes sir | Yes sir |
149 | 00:09:21,625 | 00:09:22,458 | Come home | Come home |
150 | 00:09:23,250 | 00:09:24,833 | My boy will give you the address | My boy will give you the address |
151 | 00:09:25,041 | 00:09:25,750 | Tell me sir | Tell me sir |
152 | 00:09:26,875 | 00:09:27,791 | Hello, sir tell me | Hello, sir tell me |
153 | 00:09:28,125 | 00:09:28,791 | Shivajinagar | Shivajinagar |
154 | 00:09:30,875 | 00:09:34,958 | (Sulaiman humming a popular hindi song) | (Sulaiman humming a popular hindi song) |
155 | 00:09:37,375 | 00:09:38,666 | Excuse me sir | Excuse me sir |
156 | 00:09:38,875 | 00:09:41,583 | Please go slow, don't go fast! | Please go slow, don't go fast! |
157 | 00:09:42,458 | 00:09:43,916 | These foreigners are always scared! | These foreigners are always scared! |
158 | 00:09:44,458 | 00:09:45,833 | I..I.. I'm sorry. | I..I.. I'm sorry. |
159 | 00:09:45,833 | 00:09:47,833 | My English is not good. | My English is not good. |
160 | 00:09:49,083 | 00:09:49,791 | Ok, ok | Ok, ok |
161 | 00:09:50,833 | 00:09:51,958 | Me government school | Me government school |
162 | 00:09:53,166 | 00:09:53,833 | No English | No English |
163 | 00:09:54,750 | 00:09:56,458 | Only Kannada, Urdu | Only Kannada, Urdu |
164 | 00:09:56,875 | 00:09:57,500 | Yes | Yes |
165 | 00:10:01,166 | 00:10:03,833 | India is very beautiful, no? | India is very beautiful, no? |
166 | 00:10:04,958 | 00:10:07,083 | Many people, so many.. | Many people, so many.. |
167 | 00:10:07,500 | 00:10:09,000 | much poverty no? | much poverty no? |
168 | 00:10:09,375 | 00:10:10,125 | Little to eat | Little to eat |
169 | 00:10:10,416 | 00:10:11,708 | Yes. beautiful | Yes. beautiful |
170 | 00:10:11,708 | 00:10:12,958 | Yes many, many people. | Yes many, many people. |
171 | 00:10:13,500 | 00:10:14,708 | Foreign open sex! | Foreign open sex! |
172 | 00:10:15,833 | 00:10:17,041 | India, no sex. | India, no sex. |
173 | 00:10:17,541 | 00:10:19,333 | Control, control, control! | Control, control, control! |
174 | 00:10:19,625 | 00:10:20,708 | Last no control | Last no control |
175 | 00:10:20,958 | 00:10:22,041 | Only lots of sex! | Only lots of sex! |
176 | 00:10:22,291 | 00:10:23,208 | Many many kids, | Many many kids, |
177 | 00:10:23,333 | 00:10:24,291 | many many people | many many people |
178 | 00:10:27,750 | 00:10:28,166 | Enough? | Enough? |
179 | 00:10:28,250 | 00:10:28,958 | Is that all you have? | Is that all you have? |
180 | 00:10:29,208 | 00:10:31,250 | We cannot burn tyres at will, this is a low budget strike! | We cannot burn tyres at will, this is a low budget strike! |
181 | 00:10:31,333 | 00:10:32,375 | Ok light this one atleast. | Ok light this one atleast. |
182 | 00:10:36,125 | 00:10:36,791 | Did you get the footage? | Did you get the footage? |
183 | 00:10:37,083 | 00:10:37,750 | Yes ma'am. | Yes ma'am. |
184 | 00:10:38,000 | 00:10:39,000 | Ok, come let's go to the front | Ok, come let's go to the front |
185 | 00:10:39,083 | 00:10:39,458 | Ok. | Ok. |
186 | 00:10:42,041 | 00:10:44,916 | Oh my god! There's a road block. Danger! | Oh my god! There's a road block. Danger! |
187 | 00:10:45,291 | 00:10:46,666 | (Down Down, Government) | (Down Down, Government) |
188 | 00:10:46,666 | 00:10:47,416 | We go back.. | We go back.. |
189 | 00:10:47,791 | 00:10:48,833 | We go back. | We go back. |
190 | 00:10:49,583 | 00:10:51,583 | (get down, get out of the car you) | (get down, get out of the car you) |
191 | 00:10:52,166 | 00:10:52,916 | (I will drag you out) | (I will drag you out) |
192 | 00:10:53,041 | 00:10:54,291 | No go back, ok? | No go back, ok? |
193 | 00:10:54,500 | 00:10:55,833 | I talk, you car sitting.. | I talk, you car sitting.. |
194 | 00:10:56,208 | 00:10:57,250 | No come out. Ok? | No come out. Ok? |
195 | 00:10:57,958 | 00:10:59,708 | Hey, what do you think of yourself? | Hey, what do you think of yourself? |
196 | 00:10:59,958 | 00:11:02,333 | When the association has issued a circular against it, | When the association has issued a circular against it, |
197 | 00:11:02,333 | 00:11:03,375 | how the hell are you taking passengers? | how the hell are you taking passengers? |
198 | 00:11:03,875 | 00:11:04,791 | How dare you go against the orders! | How dare you go against the orders! |
199 | 00:11:04,791 | 00:11:06,250 | Hey asshole, do you know who I am? | Hey asshole, do you know who I am? |
200 | 00:11:06,375 | 00:11:07,041 | Screw that. | Screw that. |
201 | 00:11:07,791 | 00:11:08,291 | Hey.. | Hey.. |
202 | 00:11:08,375 | 00:11:09,125 | What now? | What now? |
203 | 00:11:09,125 | 00:11:10,041 | Do you even know who this car belongs to? | Do you even know who this car belongs to? |
204 | 00:11:10,875 | 00:11:12,208 | Whoever it may belong to, I don't bloody care! | Whoever it may belong to, I don't bloody care! |
205 | 00:11:12,291 | 00:11:12,958 | Is there a problem? | Is there a problem? |
206 | 00:11:13,208 | 00:11:14,833 | Hey boss! Outside come. | Hey boss! Outside come. |
207 | 00:11:14,916 | 00:11:16,000 | One minute. | One minute. |
208 | 00:11:16,666 | 00:11:17,666 | What happened? | What happened? |
209 | 00:11:17,666 | 00:11:19,750 | (If that smart ass opens his mouth again, I won't spare him.) | (If that smart ass opens his mouth again, I won't spare him.) |
210 | 00:11:19,750 | 00:11:20,833 | Hey boss, I take bag. | Hey boss, I take bag. |
211 | 00:11:20,833 | 00:11:21,791 | No, no, no.. | No, no, no.. |
212 | 00:11:21,791 | 00:11:23,041 | No, no, payment no problem. | No, no, payment no problem. |
213 | 00:11:23,041 | 00:11:23,791 | what payment, moron? | what payment, moron? |
214 | 00:11:23,791 | 00:11:25,041 | Mother promise! | Mother promise! |
215 | 00:11:25,041 | 00:11:26,458 | What are you talking about? Just give me.. | What are you talking about? Just give me.. |
216 | 00:11:26,541 | 00:11:27,750 | Help, help.. | Help, help.. |
217 | 00:11:28,041 | 00:11:28,750 | Hey.. | Hey.. |
218 | 00:11:28,750 | 00:11:29,416 | Let's take him for a ride. | Let's take him for a ride. |
219 | 00:11:30,666 | 00:11:31,166 | Bloody asshole. | Bloody asshole. |
220 | 00:11:31,541 | 00:11:32,791 | Let's burry him alive. | Let's burry him alive. |
221 | 00:11:38,958 | 00:11:40,041 | Hey, hop in There's space for one more. | Hey, hop in There's space for one more. |
222 | 00:11:40,166 | 00:11:40,583 | No no.. | No no.. |
223 | 00:11:40,583 | 00:11:41,875 | Hop on man. No. Leave me be. | Hop on man. No. Leave me be. |
224 | 00:11:42,000 | 00:11:42,958 | No? Ok get lost! | No? Ok get lost! |
225 | 00:11:47,958 | 00:11:50,166 | Sir, where sir? Come! | Sir, where sir? Come! |
226 | 00:11:50,250 | 00:11:51,666 | No, no.. | No, no.. |
227 | 00:11:52,333 | 00:11:56,000 | (The protests by the city's taxi drivers has intensified) | (The protests by the city's taxi drivers has intensified) |
228 | 00:11:56,458 | 00:11:57,041 | Shooting, huh? | Shooting, huh? |
229 | 00:11:57,250 | 00:11:58,125 | Yes sir, Shooting. | Yes sir, Shooting. |
230 | 00:11:59,000 | 00:12:01,708 | Vehicles commuting on the road are being stopped | Vehicles commuting on the road are being stopped |
231 | 00:12:01,916 | 00:12:03,666 | Tyres are being burnt | Tyres are being burnt |
232 | 00:12:04,000 | 00:12:05,875 | Citizens' daily lives are being disrupted | Citizens' daily lives are being disrupted |
233 | 00:12:06,041 | 00:12:08,791 | Many travelers have been inconvenienced due to this | Many travelers have been inconvenienced due to this |
234 | 00:12:09,250 | 00:12:11,458 | Many helpless travelers are stuck here | Many helpless travelers are stuck here |
235 | 00:12:11,958 | 00:12:12,583 | Help me please!! | Help me please!! |
236 | 00:12:12,791 | 00:12:13,875 | Foreigners are here, too | Foreigners are here, too |
237 | 00:12:14,458 | 00:12:15,166 | Come, come, come | Come, come, come |
238 | 00:12:15,250 | 00:12:16,708 | (protesters shouting slogans) | (protesters shouting slogans) |
239 | 00:12:16,708 | 00:12:17,166 | Sir, | Sir, |
240 | 00:12:17,250 | 00:12:19,541 | where do you have to go and how has this event affected you? | where do you have to go and how has this event affected you? |
241 | 00:12:20,083 | 00:12:21,291 | Help me! | Help me! |
242 | 00:12:21,333 | 00:12:22,708 | I've to go to my hotel, | I've to go to my hotel, |
243 | 00:12:23,083 | 00:12:24,958 | this is the contact address | this is the contact address |
244 | 00:12:25,000 | 00:12:26,625 | Sir, but before that, How do you feel? | Sir, but before that, How do you feel? |
245 | 00:12:26,750 | 00:12:28,000 | My hotel, please.. | My hotel, please.. |
246 | 00:12:30,416 | 00:12:33,041 | Sir, I'm going to help you, it's my job to help you | Sir, I'm going to help you, it's my job to help you |
247 | 00:12:33,333 | 00:12:34,333 | But before that, | But before that, |
248 | 00:12:34,916 | 00:12:36,291 | how do you feel, huh? | how do you feel, huh? |
249 | 00:12:36,541 | 00:12:37,583 | You're scared, | You're scared, |
250 | 00:12:37,833 | 00:12:38,833 | you're lost! | you're lost! |
251 | 00:12:38,916 | 00:12:41,125 | you're in a country far far away from home! | you're in a country far far away from home! |
252 | 00:12:41,541 | 00:12:42,833 | So tell us how you feel now? | So tell us how you feel now? |
253 | 00:12:43,333 | 00:12:45,958 | I'm scared, I'm lost.. | I'm scared, I'm lost.. |
254 | 00:12:46,625 | 00:12:48,458 | This man, he tried to pick me up and | This man, he tried to pick me up and |
255 | 00:12:48,458 | 00:12:50,291 | he tried to take my bag! | he tried to take my bag! |
256 | 00:12:50,416 | 00:12:51,791 | I don't feel good.. | I don't feel good.. |
257 | 00:12:51,875 | 00:12:53,500 | I think I don't feel safe | I think I don't feel safe |
258 | 00:12:53,833 | 00:12:54,916 | I know, I know, I know | I know, I know, I know |
259 | 00:12:56,583 | 00:12:56,791 | Photo? | Photo? |
260 | 00:12:56,791 | 00:12:58,000 | Dear viewers, | Dear viewers, |
261 | 00:12:58,000 | 00:13:00,291 | Help is awaited by these foreigners | Help is awaited by these foreigners |
262 | 00:13:00,875 | 00:13:03,583 | For us Indians this is a regular affair | For us Indians this is a regular affair |
263 | 00:13:04,000 | 00:13:05,000 | The protests and vandalism.. | The protests and vandalism.. |
264 | 00:13:05,000 | 00:13:05,791 | Are you shooting, madam? | Are you shooting, madam? |
265 | 00:13:09,583 | 00:13:10,708 | Please step aside, | Please step aside, |
266 | 00:13:10,791 | 00:13:12,041 | yeah? At the back. | yeah? At the back. |
267 | 00:13:12,250 | 00:13:13,208 | Ok madam. | Ok madam. |
268 | 00:13:14,166 | 00:13:14,625 | (sigh) | (sigh) |
269 | 00:13:15,000 | 00:13:17,875 | For us Indians this is a regular affair | For us Indians this is a regular affair |
270 | 00:13:18,166 | 00:13:20,916 | But to see foreigners struggle in this melee.. | But to see foreigners struggle in this melee.. |
271 | 00:13:21,875 | 00:13:22,666 | I feel sorry for them | I feel sorry for them |
272 | 00:13:23,125 | 00:13:26,375 | Along with cameraperson Kannappa, this is Malini, TV 13, Bengaluru. | Along with cameraperson Kannappa, this is Malini, TV 13, Bengaluru. |
273 | 00:13:26,375 | 00:13:26,958 | Ok ma'm. | Ok ma'm. |
274 | 00:13:28,458 | 00:13:29,333 | Madam, photo madam! | Madam, photo madam! |
275 | 00:13:29,416 | 00:13:31,750 | Hello, madam! Sweety! | Hello, madam! Sweety! |
276 | 00:13:32,375 | 00:13:33,666 | Madam, please take me to this hotel | Madam, please take me to this hotel |
277 | 00:13:34,416 | 00:13:35,208 | Ah, yeah... | Ah, yeah... |
278 | 00:13:36,000 | 00:13:38,166 | Well..err | Well..err |
279 | 00:13:42,291 | 00:13:42,833 | Hi! | Hi! |
280 | 00:13:46,041 | 00:13:46,541 | Ok! | Ok! |
281 | 00:13:49,083 | 00:13:50,375 | He'll take you! Yeah! | He'll take you! Yeah! |
282 | 00:13:51,041 | 00:13:52,583 | (Let's go kannappa) | (Let's go kannappa) |
283 | 00:13:52,583 | 00:13:54,500 | Ok, My hotel? | Ok, My hotel? |
284 | 00:13:55,083 | 00:13:55,750 | (start the car) | (start the car) |
285 | 00:13:57,041 | 00:13:58,583 | No, no! No lady, | No, no! No lady, |
286 | 00:13:58,666 | 00:14:00,291 | No lady, my hotel! | No lady, my hotel! |
287 | 00:14:00,375 | 00:14:00,916 | I won't go! | I won't go! |
288 | 00:14:01,375 | 00:14:02,458 | I give you money, ok? | I give you money, ok? |
289 | 00:14:03,333 | 00:14:04,083 | One and half? | One and half? |
290 | 00:14:04,208 | 00:14:04,958 | Say what? | Say what? |
291 | 00:14:05,333 | 00:14:06,208 | Ok, pay me double on the metre | Ok, pay me double on the metre |
292 | 00:14:06,375 | 00:14:07,291 | That's standard for foreigners Let's go. | That's standard for foreigners Let's go. |
293 | 00:14:07,416 | 00:14:08,333 | Okey. Let's go. | Okey. Let's go. |
294 | 00:14:10,125 | 00:14:10,666 | Come sit.. | Come sit.. |
295 | 00:14:22,250 | 00:14:23,083 | Help, sir? | Help, sir? |
296 | 00:14:24,958 | 00:14:26,500 | And here we go! | And here we go! |
297 | 00:14:31,791 | 00:14:34,416 | I don't know when you will reach your destination. | I don't know when you will reach your destination. |
298 | 00:14:34,750 | 00:14:36,541 | So knock your self out. | So knock your self out. |
299 | 00:14:38,000 | 00:14:39,500 | Guests are our gods. | Guests are our gods. |
300 | 00:14:40,250 | 00:14:41,666 | Guests are our gods. | Guests are our gods. |
301 | 00:14:42,500 | 00:14:43,791 | Guests are our gods. | Guests are our gods. |
302 | 00:14:44,708 | 00:14:46,041 | Guests are our gods. | Guests are our gods. |
303 | 00:14:56,083 | 00:14:57,500 | Greetings and welcome.. | Greetings and welcome.. |
304 | 00:14:58,291 | 00:14:59,875 | to the atrocities of this metro city | to the atrocities of this metro city |
305 | 00:15:00,625 | 00:15:02,791 | We speak umpteen languages, yet kannada is in our hearts | We speak umpteen languages, yet kannada is in our hearts |
306 | 00:15:02,791 | 00:15:05,083 | Hearts are broken in this goddamned traffic jams | Hearts are broken in this goddamned traffic jams |
307 | 00:15:05,166 | 00:15:07,000 | Welcome and greetings.. | Welcome and greetings.. |
308 | 00:15:07,375 | 00:15:09,208 | to the atrocities of this metro city.. | to the atrocities of this metro city.. |
309 | 00:15:09,416 | 00:15:11,375 | Is this a hump or a grave? | Is this a hump or a grave? |
310 | 00:15:11,375 | 00:15:13,708 | Why the ruckus? Cool down | Why the ruckus? Cool down |
311 | 00:15:13,916 | 00:15:16,583 | Be mindful Bendakalooru (old name of Bengaluru) | Be mindful Bendakalooru (old name of Bengaluru) |
312 | 00:15:17,083 | 00:15:18,458 | I am a Shankarnag(popular kannada actor) fan. | I am a Shankarnag(popular kannada actor) fan. |
313 | 00:15:18,458 | 00:15:21,000 | Just hold on Bengaluru. | Just hold on Bengaluru. |
314 | 00:15:23,125 | 00:15:25,541 | Be mindful Bendakalooru (old name of Bengaluru) | Be mindful Bendakalooru (old name of Bengaluru) |
315 | 00:15:25,541 | 00:15:27,291 | Sound like a horny horny! | Sound like a horny horny! |
316 | 00:15:27,500 | 00:15:29,958 | Just hold on Bengaluru. | Just hold on Bengaluru. |
317 | 00:15:30,250 | 00:15:30,958 | Hello Sugar.. | Hello Sugar.. |
318 | 00:15:31,166 | 00:15:32,833 | Sir, err, madam, can i Paytm? | Sir, err, madam, can i Paytm? |
319 | 00:15:33,416 | 00:15:34,916 | Guests are our gods. | Guests are our gods. |
320 | 00:15:35,666 | 00:15:37,083 | Guests are our gods. | Guests are our gods. |
321 | 00:15:37,958 | 00:15:39,375 | Guests are our gods. | Guests are our gods. |
322 | 00:15:40,208 | 00:15:41,666 | Guests are our gods. | Guests are our gods. |
323 | 00:15:42,041 | 00:15:44,583 | Speeding kills | Speeding kills |
324 | 00:15:44,583 | 00:15:46,833 | If you die, who is responsible for it? | If you die, who is responsible for it? |
325 | 00:15:47,083 | 00:15:49,250 | Ambulances can wait in traffic and wave at VIP convoys | Ambulances can wait in traffic and wave at VIP convoys |
326 | 00:15:49,250 | 00:15:50,458 | Twice a day, we get bored in silk board | Twice a day, we get bored in silk board |
327 | 00:15:50,458 | 00:15:51,708 | and rejoice our IT life. | and rejoice our IT life. |
328 | 00:15:51,750 | 00:15:53,666 | Flyover, underpass and metro endless, under contructions. | Flyover, underpass and metro endless, under contructions. |
329 | 00:15:53,750 | 00:15:56,125 | Campaigns to clean India But who will clean our minds? | Campaigns to clean India But who will clean our minds? |
330 | 00:15:56,166 | 00:15:57,875 | A beggar yesterday, is a millionaire today | A beggar yesterday, is a millionaire today |
331 | 00:15:57,916 | 00:16:00,125 | That's the magic of Bengaluru | That's the magic of Bengaluru |
332 | 00:16:00,291 | 00:16:02,833 | You can work and save or live large and lose | You can work and save or live large and lose |
333 | 00:16:02,833 | 00:16:05,000 | You can calculate every step to be successful | You can calculate every step to be successful |
334 | 00:16:05,041 | 00:16:07,250 | Nobody has the time to listen to your tale | Nobody has the time to listen to your tale |
335 | 00:16:07,291 | 00:16:09,625 | but being nice to people, can only bring you trouble. | but being nice to people, can only bring you trouble. |
336 | 00:16:25,208 | 00:16:27,166 | Bring the rap back now. | Bring the rap back now. |
337 | 00:16:27,708 | 00:16:29,833 | Speeding kills, so why hurry? | Speeding kills, so why hurry? |
338 | 00:16:30,000 | 00:16:32,083 | Not wearing a helmet is a recipe for death | Not wearing a helmet is a recipe for death |
339 | 00:16:32,083 | 00:16:34,291 | Don't drink and drive Let your vehicles be.. | Don't drink and drive Let your vehicles be.. |
340 | 00:16:34,500 | 00:16:36,541 | Don't we drop you hope safely? So pay a little extra. | Don't we drop you hope safely? So pay a little extra. |
341 | 00:16:36,875 | 00:16:40,041 | pay a little extra. | pay a little extra. |
342 | 00:16:41,375 | 00:16:43,000 | All your earnings goes to EMI | All your earnings goes to EMI |
343 | 00:16:43,000 | 00:16:45,416 | So stop your contribution to this exploding population. | So stop your contribution to this exploding population. |
344 | 00:16:45,625 | 00:16:47,750 | stop your contribution to this exploding population. | stop your contribution to this exploding population. |
345 | 00:16:48,125 | 00:16:50,291 | So come on lad, why do you need ola or Uber? | So come on lad, why do you need ola or Uber? |
346 | 00:16:50,333 | 00:16:52,375 | When you can hire an auto. | When you can hire an auto. |
347 | 00:16:52,416 | 00:16:53,750 | We will drive you around every gully | We will drive you around every gully |
348 | 00:16:53,791 | 00:16:55,000 | And ensure your stomach is full of smoke | And ensure your stomach is full of smoke |
349 | 00:16:55,041 | 00:16:57,041 | We change you on the basis of "Where to, where from" | We change you on the basis of "Where to, where from" |
350 | 00:16:57,125 | 00:16:59,583 | Be mindful Bendakalooru (old name of Bengaluru) | Be mindful Bendakalooru (old name of Bengaluru) |
351 | 00:17:01,333 | 00:17:03,791 | Just hold on Bengaluru. | Just hold on Bengaluru. |
352 | 00:17:06,041 | 00:17:08,833 | Be mindful Bendakalooru (old name of Bengaluru) | Be mindful Bendakalooru (old name of Bengaluru) |
353 | 00:17:10,500 | 00:17:13,000 | Just hold on Bengaluru. | Just hold on Bengaluru. |
354 | 00:17:33,541 | 00:17:34,416 | Shivajinagar | Shivajinagar |
355 | 00:17:34,916 | 00:17:36,791 | A special hello to you. | A special hello to you. |
356 | 00:17:37,416 | 00:17:38,000 | Jam! Jam! | Jam! Jam! |
357 | 00:17:38,416 | 00:17:40,291 | No..Go in map. | No..Go in map. |
358 | 00:17:40,291 | 00:17:41,041 | Just hold on! will you? | Just hold on! will you? |
359 | 00:17:42,541 | 00:17:43,166 | Hello Rahila | Hello Rahila |
360 | 00:17:43,166 | 00:17:43,833 | Hi brother.. | Hi brother.. |
361 | 00:17:43,833 | 00:17:44,375 | Yes, tell me | Yes, tell me |
362 | 00:17:44,375 | 00:17:45,541 | Where are you? | Where are you? |
363 | 00:17:46,291 | 00:17:47,958 | I am on a ride, i will call you later. | I am on a ride, i will call you later. |
364 | 00:17:48,541 | 00:17:49,750 | (Girl singing in TicTok) | (Girl singing in TicTok) |
365 | 00:17:50,125 | 00:17:51,458 | Hey i am asking you not to.. | Hey i am asking you not to.. |
366 | 00:17:53,875 | 00:17:54,916 | Let's figure that later. | Let's figure that later. |
367 | 00:17:56,541 | 00:17:58,375 | Just stop.. Can't you see me driving? you dumbo. | Just stop.. Can't you see me driving? you dumbo. |
368 | 00:17:58,791 | 00:18:00,625 | hey.. | hey.. |
369 | 00:18:02,208 | 00:18:04,208 | (A loud crash) | (A loud crash) |
370 | 00:18:06,583 | 00:18:07,250 | Shit! | Shit! |
371 | 00:18:11,375 | 00:18:12,666 | Are you blind? | Are you blind? |
372 | 00:18:13,250 | 00:18:14,958 | Or you think you're driving on a race track?? | Or you think you're driving on a race track?? |
373 | 00:18:15,000 | 00:18:16,208 | Hey, why are you shouting at me? | Hey, why are you shouting at me? |
374 | 00:18:16,208 | 00:18:16,958 | You crashed into my auto damn it! | You crashed into my auto damn it! |
375 | 00:18:17,541 | 00:18:20,333 | Hey, what the hell man! Don't you know how to drive! | Hey, what the hell man! Don't you know how to drive! |
376 | 00:18:20,458 | 00:18:22,708 | Madam, if you don't know how to drive properly, what can I do about it! | Madam, if you don't know how to drive properly, what can I do about it! |
377 | 00:18:22,708 | 00:18:25,083 | What do you mean I can't drive properly! You din't saw me coming aa? | What do you mean I can't drive properly! You din't saw me coming aa? |
378 | 00:18:25,083 | 00:18:25,458 | Madam. | Madam. |
379 | 00:18:25,625 | 00:18:27,291 | look at the damage you've caused to my auto | look at the damage you've caused to my auto |
380 | 00:18:27,291 | 00:18:28,708 | You better pay me and leave! | You better pay me and leave! |
381 | 00:18:29,083 | 00:18:29,791 | Pay you? | Pay you? |
382 | 00:18:30,125 | 00:18:31,625 | Just because I'm a girl you're taking me for a ride. | Just because I'm a girl you're taking me for a ride. |
383 | 00:18:31,625 | 00:18:33,250 | You should be paying me! | You should be paying me! |
384 | 00:18:33,625 | 00:18:35,416 | Why should I? It's your fault! | Why should I? It's your fault! |
385 | 00:18:35,416 | 00:18:37,000 | You barge into me in a one-way! It's not my fault! | You barge into me in a one-way! It's not my fault! |
386 | 00:18:37,250 | 00:18:39,375 | Sir, you please tell me, he is the mistake no? | Sir, you please tell me, he is the mistake no? |
387 | 00:18:39,625 | 00:18:42,458 | Yes, I say go slow, he go fast. Very bad driving! | Yes, I say go slow, he go fast. Very bad driving! |
388 | 00:18:42,458 | 00:18:44,250 | Heard that? Even your passenger agrees | Heard that? Even your passenger agrees |
389 | 00:18:44,458 | 00:18:45,208 | Hey foreigner, | Hey foreigner, |
390 | 00:18:45,333 | 00:18:46,583 | who are you to stand proof here? | who are you to stand proof here? |
391 | 00:18:46,583 | 00:18:48,375 | I'll beat you up! Just go and sit in the auto quietly! | I'll beat you up! Just go and sit in the auto quietly! |
392 | 00:18:48,416 | 00:18:50,083 | Hey, why are you scaring him? | Hey, why are you scaring him? |
393 | 00:18:50,375 | 00:18:51,458 | I don't want your story. | I don't want your story. |
394 | 00:18:51,458 | 00:18:53,666 | You came on the wrong side and hit me. | You came on the wrong side and hit me. |
395 | 00:18:53,666 | 00:18:54,125 | So pay up | So pay up |
396 | 00:18:54,125 | 00:18:55,083 | i won't pay. | i won't pay. |
397 | 00:18:55,250 | 00:18:56,250 | Acting smart huh? | Acting smart huh? |
398 | 00:18:56,458 | 00:18:58,000 | First learn to respect women. | First learn to respect women. |
399 | 00:18:58,041 | 00:18:58,791 | What's the problem here? | What's the problem here? |
400 | 00:18:58,916 | 00:19:00,208 | Sir, she crashed into my auto! | Sir, she crashed into my auto! |
401 | 00:19:00,250 | 00:19:01,125 | So what? | So what? |
402 | 00:19:01,166 | 00:19:02,125 | what is your problem dumbass? | what is your problem dumbass? |
403 | 00:19:02,166 | 00:19:03,166 | Give respect to ladies | Give respect to ladies |
404 | 00:19:03,208 | 00:19:04,291 | That's my problem. | That's my problem. |
405 | 00:19:05,583 | 00:19:07,583 | I was scared. He was talking on the phone! | I was scared. He was talking on the phone! |
406 | 00:19:07,791 | 00:19:08,333 | Hey you! | Hey you! |
407 | 00:19:08,458 | 00:19:10,500 | Speak in Kannada! Are you from North India? | Speak in Kannada! Are you from North India? |
408 | 00:19:10,625 | 00:19:12,083 | Brother, he's a foreigner. | Brother, he's a foreigner. |
409 | 00:19:12,333 | 00:19:13,458 | how will he speak Kannada? | how will he speak Kannada? |
410 | 00:19:13,625 | 00:19:15,166 | He can't even speak English properly. | He can't even speak English properly. |
411 | 00:19:15,291 | 00:19:17,791 | You first speak in Kannada you moron! | You first speak in Kannada you moron! |
412 | 00:19:18,041 | 00:19:21,541 | Madam, you've hit my auto, so pay me and leave No, I won't pay you! | Madam, you've hit my auto, so pay me and leave No, I won't pay you! |
413 | 00:19:24,416 | 00:19:26,666 | I'm dealing with my own shit here! You guys are messing it up further! | I'm dealing with my own shit here! You guys are messing it up further! |
414 | 00:19:26,875 | 00:19:27,333 | hello.. | hello.. |
415 | 00:19:28,416 | 00:19:31,250 | Hey! Don't you have the common sense to not talk on the phone while driving? | Hey! Don't you have the common sense to not talk on the phone while driving? |
416 | 00:19:31,333 | 00:19:31,875 | Look miss, | Look miss, |
417 | 00:19:32,125 | 00:19:33,791 | the auto is mine, so are the phone and ears. | the auto is mine, so are the phone and ears. |
418 | 00:19:33,791 | 00:19:34,958 | I'll do what I want. | I'll do what I want. |
419 | 00:19:35,000 | 00:19:36,916 | Who are you to ask? Pay and scoot from here! | Who are you to ask? Pay and scoot from here! |
420 | 00:19:36,916 | 00:19:38,333 | You won't get a rupee from me | You won't get a rupee from me |
421 | 00:19:38,500 | 00:19:40,458 | Could you please take me to this hotel? | Could you please take me to this hotel? |
422 | 00:19:40,833 | 00:19:42,333 | Yeah sir, sure come | Yeah sir, sure come |
423 | 00:19:43,208 | 00:19:43,833 | Madam, | Madam, |
424 | 00:19:44,458 | 00:19:46,208 | No madam, you cannot leave.. | No madam, you cannot leave.. |
425 | 00:19:46,250 | 00:19:46,750 | Oh no! | Oh no! |
426 | 00:19:46,833 | 00:19:48,125 | Madam, give me the money! Can't you see the damage?? | Madam, give me the money! Can't you see the damage?? |
427 | 00:19:48,166 | 00:19:50,208 | No I won't pay. You come on my back | No I won't pay. You come on my back |
428 | 00:19:52,458 | 00:19:54,333 | Altaf Raja (Indian singer) has rightly composed a song on betrayal | Altaf Raja (Indian singer) has rightly composed a song on betrayal |
429 | 00:19:54,625 | 00:19:55,791 | After all, you're a foreigner. | After all, you're a foreigner. |
430 | 00:19:55,791 | 00:19:56,791 | Why would you stand with me? | Why would you stand with me? |
431 | 00:19:56,791 | 00:19:57,750 | I did this for you. | I did this for you. |
432 | 00:19:58,041 | 00:19:59,083 | Don't you have a conscience? | Don't you have a conscience? |
433 | 00:19:59,166 | 00:20:00,458 | Want to escape? Go sit in the auto! | Want to escape? Go sit in the auto! |
434 | 00:20:01,125 | 00:20:03,166 | Please don't hurt me. I have done so much for you | Please don't hurt me. I have done so much for you |
435 | 00:20:03,166 | 00:20:04,000 | and you don't care? | and you don't care? |
436 | 00:20:04,000 | 00:20:05,375 | What more should I do for your sake? | What more should I do for your sake? |
437 | 00:20:06,375 | 00:20:07,375 | You gave me a fright you white! | You gave me a fright you white! |
438 | 00:20:07,708 | 00:20:10,208 | One look at a girl and you're in love already? | One look at a girl and you're in love already? |
439 | 00:20:10,541 | 00:20:12,041 | You're in Shivajinagar! You'll face the music! | You're in Shivajinagar! You'll face the music! |
440 | 00:20:47,250 | 00:20:47,875 | hello sir. | hello sir. |
441 | 00:20:48,125 | 00:20:49,500 | I've been kidnapped. | I've been kidnapped. |
442 | 00:20:50,000 | 00:20:50,791 | Can you hear me? | Can you hear me? |
443 | 00:20:51,375 | 00:20:52,708 | Sir, please send someone to rescue me! | Sir, please send someone to rescue me! |
444 | 00:20:52,833 | 00:20:54,166 | I'm getting married in three months, sir! | I'm getting married in three months, sir! |
445 | 00:20:54,416 | 00:20:56,458 | Please sir! Sir, I don't want to die! | Please sir! Sir, I don't want to die! |
446 | 00:20:56,875 | 00:20:57,333 | Hello? | Hello? |
447 | 00:20:58,000 | 00:20:58,541 | Hello? | Hello? |
448 | 00:20:59,125 | 00:20:59,708 | Hello? | Hello? |
449 | 00:21:00,250 | 00:21:01,500 | Sir, please don't ditch me now! | Sir, please don't ditch me now! |
450 | 00:21:06,208 | 00:21:07,500 | What's he blabbering? | What's he blabbering? |
451 | 00:21:07,625 | 00:21:08,583 | Nothing bro! | Nothing bro! |
452 | 00:21:08,791 | 00:21:09,625 | He is unconcious. | He is unconcious. |
453 | 00:21:10,958 | 00:21:12,875 | Don sir! He hasn't fainted! | Don sir! He hasn't fainted! |
454 | 00:21:13,000 | 00:21:15,416 | I've been observing him! He's just acting! | I've been observing him! He's just acting! |
455 | 00:21:18,583 | 00:21:19,750 | Water purifier! | Water purifier! |
456 | 00:21:22,125 | 00:21:23,500 | Myself Gururaj Sarangi. | Myself Gururaj Sarangi. |
457 | 00:21:23,791 | 00:21:24,875 | Please release me, | Please release me, |
458 | 00:21:25,083 | 00:21:26,916 | I'll be on my way. I've some urgent matters to attend to | I'll be on my way. I've some urgent matters to attend to |
459 | 00:21:27,458 | 00:21:28,958 | You were saying something a while ago.. | You were saying something a while ago.. |
460 | 00:21:29,208 | 00:21:30,708 | Yes sir, he's merely acting! | Yes sir, he's merely acting! |
461 | 00:21:31,500 | 00:21:31,916 | Good. | Good. |
462 | 00:21:32,208 | 00:21:34,000 | Our eyes should always remain sharp | Our eyes should always remain sharp |
463 | 00:21:34,291 | 00:21:35,125 | Thank you so much sir. | Thank you so much sir. |
464 | 00:21:35,291 | 00:21:35,750 | actually | actually |
465 | 00:21:35,916 | 00:21:37,833 | I wanted to join the military, | I wanted to join the military, |
466 | 00:21:39,541 | 00:21:41,875 | But the tongue should always be in one's control | But the tongue should always be in one's control |
467 | 00:21:42,166 | 00:21:43,666 | Your becoming a master of punch dialogues bro! | Your becoming a master of punch dialogues bro! |
468 | 00:21:55,833 | 00:21:57,416 | Blackie, you give me your belt | Blackie, you give me your belt |
469 | 00:22:00,708 | 00:22:01,041 | Oh shit! | Oh shit! |
470 | 00:22:01,708 | 00:22:02,083 | Bro.. | Bro.. |
471 | 00:22:02,750 | 00:22:03,750 | My pant size is 34. | My pant size is 34. |
472 | 00:22:04,041 | 00:22:05,166 | I've picked up a 36 bro! | I've picked up a 36 bro! |
473 | 00:22:07,500 | 00:22:09,208 | Here, take. Sorry! | Here, take. Sorry! |
474 | 00:22:12,083 | 00:22:13,375 | I woke up don! | I woke up don! |
475 | 00:22:14,125 | 00:22:15,375 | Why did you wake up? | Why did you wake up? |
476 | 00:22:15,583 | 00:22:16,750 | Faint once again | Faint once again |
477 | 00:22:17,833 | 00:22:20,166 | Can't do the job properly and you want to pretend? | Can't do the job properly and you want to pretend? |
478 | 00:22:20,291 | 00:22:20,875 | No. | No. |
479 | 00:22:21,833 | 00:22:23,708 | I'll make you faint forever | I'll make you faint forever |
480 | 00:22:24,875 | 00:22:29,916 | Do you know what people are saying because the first job I've got in my field is unfinished? | Do you know what people are saying because the first job I've got in my field is unfinished? |
481 | 00:22:30,208 | 00:22:30,708 | No! | No! |
482 | 00:22:31,083 | 00:22:32,541 | Do you know what they're calling me? | Do you know what they're calling me? |
483 | 00:22:32,875 | 00:22:33,416 | No.. | No.. |
484 | 00:22:33,625 | 00:22:34,666 | Tell him.. | Tell him.. |
485 | 00:22:35,041 | 00:22:35,875 | Oh don't bother bro.. | Oh don't bother bro.. |
486 | 00:22:36,125 | 00:22:37,541 | Let him hear it, too. Tell him | Let him hear it, too. Tell him |
487 | 00:22:38,000 | 00:22:39,083 | Because of his incompetence, | Because of his incompetence, |
488 | 00:22:39,375 | 00:22:41,250 | they're calling you Moron Mani! | they're calling you Moron Mani! |
489 | 00:22:45,125 | 00:22:46,416 | Who called me that? | Who called me that? |
490 | 00:22:46,666 | 00:22:47,416 | You relax bro.. | You relax bro.. |
491 | 00:22:47,500 | 00:22:48,833 | It's all because of this idiot! | It's all because of this idiot! |
492 | 00:22:48,916 | 00:22:50,375 | I'll kill him. | I'll kill him. |
493 | 00:22:52,833 | 00:22:54,708 | Did you hear what I said? | Did you hear what I said? |
494 | 00:22:54,875 | 00:22:55,333 | Yes don. | Yes don. |
495 | 00:22:55,625 | 00:22:57,041 | Tell me what you heard? | Tell me what you heard? |
496 | 00:22:57,166 | 00:22:58,083 | The thing is arriving.. | The thing is arriving.. |
497 | 00:22:58,250 | 00:22:59,625 | So where is my dad's thing? | So where is my dad's thing? |
498 | 00:23:00,708 | 00:23:01,833 | You have heard it crystal clear right? | You have heard it crystal clear right? |
499 | 00:23:02,791 | 00:23:04,625 | You shouldn't hear anything anymore. | You shouldn't hear anything anymore. |
500 | 00:23:15,125 | 00:23:18,291 | I got screwed because of this foreigner | I got screwed because of this foreigner |
501 | 00:23:18,541 | 00:23:21,333 | I need a charging point for my phone. | I need a charging point for my phone. |
502 | 00:23:21,375 | 00:23:23,208 | I need to make a call, urgent! | I need to make a call, urgent! |
503 | 00:23:23,458 | 00:23:24,041 | What's he saying? | What's he saying? |
504 | 00:23:24,291 | 00:23:26,000 | (speaks gibberish) | (speaks gibberish) |
505 | 00:23:26,250 | 00:23:28,083 | Who is the foreigner here? Him or you? | Who is the foreigner here? Him or you? |
506 | 00:23:28,083 | 00:23:30,333 | I can at least understand what he says, but not you! | I can at least understand what he says, but not you! |
507 | 00:23:31,416 | 00:23:32,958 | My grandfather was a foreigner | My grandfather was a foreigner |
508 | 00:23:33,708 | 00:23:34,416 | You want.. | You want.. |
509 | 00:23:36,375 | 00:23:37,250 | Charger? | Charger? |
510 | 00:23:37,250 | 00:23:38,541 | Yes. Oh charger. | Yes. Oh charger. |
511 | 00:23:38,791 | 00:23:39,500 | Hey Manja | Hey Manja |
512 | 00:23:39,791 | 00:23:40,166 | Yes? | Yes? |
513 | 00:23:40,333 | 00:23:42,083 | Come here, charge this guy's phone. | Come here, charge this guy's phone. |
514 | 00:23:43,208 | 00:23:44,500 | Which country is he from? | Which country is he from? |
515 | 00:23:44,708 | 00:23:45,583 | may be white field (tech hub in outskirts of bengaluru) | may be white field (tech hub in outskirts of bengaluru) |
516 | 00:23:46,083 | 00:23:48,250 | Foreign is foreign. How does the country matter? | Foreign is foreign. How does the country matter? |
517 | 00:23:48,333 | 00:23:48,958 | brother.. | brother.. |
518 | 00:23:49,666 | 00:23:51,041 | This foreigner is on TV! | This foreigner is on TV! |
519 | 00:23:51,583 | 00:23:53,041 | Apparently he's on TV! | Apparently he's on TV! |
520 | 00:23:53,750 | 00:23:54,416 | (Shooting madame?) | (Shooting madame?) |
521 | 00:23:56,833 | 00:23:58,458 | Hey Asgar! | Hey Asgar! |
522 | 00:23:59,500 | 00:24:00,666 | What a sly cat you turned out to be! | What a sly cat you turned out to be! |
523 | 00:24:02,750 | 00:24:04,291 | Staring at her as if she's biryani! | Staring at her as if she's biryani! |
524 | 00:24:05,791 | 00:24:07,041 | Nothing of that sort! | Nothing of that sort! |
525 | 00:24:07,041 | 00:24:07,750 | Look at you blushing! | Look at you blushing! |
526 | 00:24:08,333 | 00:24:11,250 | I know you watch news Just to see her. | I know you watch news Just to see her. |
527 | 00:24:12,083 | 00:24:14,333 | Mohan anna, stop pulling my leg! | Mohan anna, stop pulling my leg! |
528 | 00:24:16,250 | 00:24:16,750 | Oi.. | Oi.. |
529 | 00:24:16,833 | 00:24:17,916 | Bismillah.. | Bismillah.. |
530 | 00:24:18,125 | 00:24:19,333 | you got a call from home | you got a call from home |
531 | 00:24:20,666 | 00:24:21,708 | Call them back | Call them back |
532 | 00:24:22,458 | 00:24:24,666 | Oh god, the same old tales of Rahila | Oh god, the same old tales of Rahila |
533 | 00:24:25,166 | 00:24:26,500 | while I was riding the auto | while I was riding the auto |
534 | 00:24:26,750 | 00:24:27,875 | She had called | She had called |
535 | 00:24:28,375 | 00:24:29,708 | This foreigner disturbed my conversation | This foreigner disturbed my conversation |
536 | 00:24:31,000 | 00:24:31,291 | Eww.. | Eww.. |
537 | 00:24:31,541 | 00:24:32,833 | The same baby issue? | The same baby issue? |
538 | 00:24:32,833 | 00:24:35,416 | Yes, ever since I got her married to him | Yes, ever since I got her married to him |
539 | 00:24:35,500 | 00:24:37,458 | this has been the problem! | this has been the problem! |
540 | 00:24:37,708 | 00:24:38,541 | Look buddy.. | Look buddy.. |
541 | 00:24:38,583 | 00:24:39,000 | Anna.. | Anna.. |
542 | 00:24:39,458 | 00:24:40,041 | Phone isn't charging | Phone isn't charging |
543 | 00:24:40,333 | 00:24:41,458 | I'll charge it in the other shop | I'll charge it in the other shop |
544 | 00:24:41,625 | 00:24:43,083 | Sure. Yeah you do that. | Sure. Yeah you do that. |
545 | 00:24:43,333 | 00:24:44,333 | Where ? Just here.. | Where ? Just here.. |
546 | 00:24:45,250 | 00:24:46,583 | Grapes, 50 bucks sister | Grapes, 50 bucks sister |
547 | 00:24:46,625 | 00:24:47,083 | brother | brother |
548 | 00:24:47,291 | 00:24:48,125 | putting this phone on charge here | putting this phone on charge here |
549 | 00:24:48,375 | 00:24:49,208 | Whose phone is it? | Whose phone is it? |
550 | 00:24:50,083 | 00:24:51,166 | Some random foreigner's | Some random foreigner's |
551 | 00:24:51,625 | 00:24:52,375 | The auto repairs | The auto repairs |
552 | 00:24:52,750 | 00:24:53,791 | will cost 4 to 5 thousand | will cost 4 to 5 thousand |
553 | 00:24:53,916 | 00:24:54,791 | 5 thousand??! | 5 thousand??! |
554 | 00:24:55,375 | 00:24:57,000 | I don't have a penny in my pocket | I don't have a penny in my pocket |
555 | 00:24:57,291 | 00:24:58,791 | Then go park it near your house | Then go park it near your house |
556 | 00:24:59,083 | 00:25:00,458 | Repairs, Rs 20 thousand | Repairs, Rs 20 thousand |
557 | 00:25:00,833 | 00:25:01,250 | What? | What? |
558 | 00:25:01,541 | 00:25:03,041 | 20 thousand Indian money? | 20 thousand Indian money? |
559 | 00:25:03,250 | 00:25:05,208 | No, 20 thousand dollars | No, 20 thousand dollars |
560 | 00:25:05,291 | 00:25:06,916 | Do you even know the value of a dollar in rupees? | Do you even know the value of a dollar in rupees? |
561 | 00:25:07,208 | 00:25:08,666 | Keep quiet! Are you paying it? | Keep quiet! Are you paying it? |
562 | 00:25:09,125 | 00:25:10,208 | He's the one paying, right? | He's the one paying, right? |
563 | 00:25:10,708 | 00:25:12,666 | 20 thousand dollars for repairs | 20 thousand dollars for repairs |
564 | 00:25:13,166 | 00:25:14,500 | 20 thousand dollars? | 20 thousand dollars? |
565 | 00:25:14,625 | 00:25:15,083 | Yes | Yes |
566 | 00:25:15,250 | 00:25:16,291 | You are crazy man | You are crazy man |
567 | 00:25:16,916 | 00:25:17,708 | That's bullshit.. | That's bullshit.. |
568 | 00:25:18,125 | 00:25:19,333 | I'm in sales. | I'm in sales. |
569 | 00:25:19,875 | 00:25:21,041 | Don't sell me your bullshit | Don't sell me your bullshit |
570 | 00:25:21,750 | 00:25:23,583 | You sort this mess on your own | You sort this mess on your own |
571 | 00:25:23,791 | 00:25:24,625 | It's all your fault | It's all your fault |
572 | 00:25:24,625 | 00:25:27,375 | Yeah alright sire.. Even if you eat shit, it's rose petal jam. | Yeah alright sire.. Even if you eat shit, it's rose petal jam. |
573 | 00:25:27,416 | 00:25:28,250 | What can one do? | What can one do? |
574 | 00:25:28,458 | 00:25:30,583 | When my luck is fucked, What can i do? | When my luck is fucked, What can i do? |
575 | 00:25:30,791 | 00:25:31,750 | I go to police | I go to police |
576 | 00:25:32,166 | 00:25:32,916 | What is your name? | What is your name? |
577 | 00:25:33,791 | 00:25:34,416 | you name? | you name? |
578 | 00:25:34,708 | 00:25:35,375 | Simon | Simon |
579 | 00:25:36,500 | 00:25:37,083 | what is it? | what is it? |
580 | 00:25:37,250 | 00:25:38,625 | Samaan (the thing) it seems.. | Samaan (the thing) it seems.. |
581 | 00:25:41,333 | 00:25:42,416 | what? | what? |
582 | 00:25:43,458 | 00:25:44,583 | What's wrong imbecile? | What's wrong imbecile? |
583 | 00:25:44,750 | 00:25:48,000 | Hey! His thing Yes exactly | Hey! His thing Yes exactly |
584 | 00:25:48,041 | 00:25:52,125 | Some one is stealing his things, go catch him | Some one is stealing his things, go catch him |
585 | 00:26:33,375 | 00:26:34,250 | Coming through.. | Coming through.. |
586 | 00:26:35,125 | 00:26:35,916 | What is happening? | What is happening? |
587 | 00:26:36,583 | 00:26:37,833 | Where is my phone? | Where is my phone? |
588 | 00:26:38,333 | 00:26:39,666 | You took it for charging | You took it for charging |
589 | 00:26:39,875 | 00:26:40,958 | you stole my phone? | you stole my phone? |
590 | 00:26:41,708 | 00:26:44,583 | Phone, charging, cowing, eating | Phone, charging, cowing, eating |
591 | 00:26:45,000 | 00:26:46,083 | Damn it.. | Damn it.. |
592 | 00:26:46,541 | 00:26:49,041 | Today i relised even foreigners are effeted by Shani (God of justice) | Today i relised even foreigners are effeted by Shani (God of justice) |
593 | 00:26:50,750 | 00:26:51,541 | Cow ate it. | Cow ate it. |
594 | 00:26:51,583 | 00:26:52,041 | what? | what? |
595 | 00:26:52,166 | 00:26:54,583 | Cow, your mobile, eat..eat.. | Cow, your mobile, eat..eat.. |
596 | 00:26:55,583 | 00:26:56,833 | This is shit | This is shit |
597 | 00:26:56,875 | 00:26:57,583 | You shit. | You shit. |
598 | 00:26:57,875 | 00:26:58,875 | you stole my phone eh? | you stole my phone eh? |
599 | 00:26:59,500 | 00:27:00,250 | You take my phone? | You take my phone? |
600 | 00:27:00,250 | 00:27:01,625 | hey, i am just trying to help you.. | hey, i am just trying to help you.. |
601 | 00:27:02,041 | 00:27:02,916 | Where is my phone? | Where is my phone? |
602 | 00:27:03,000 | 00:27:05,583 | Where is my phone? Give me a second here.. | Where is my phone? Give me a second here.. |
603 | 00:27:07,291 | 00:27:07,958 | Console him .. | Console him .. |
604 | 00:27:08,416 | 00:27:08,958 | Relax | Relax |
605 | 00:27:09,416 | 00:27:10,000 | Cool | Cool |
606 | 00:27:14,625 | 00:27:15,708 | Okey listen up.. | Okey listen up.. |
607 | 00:27:16,791 | 00:27:17,458 | This Cow.. | This Cow.. |
608 | 00:27:19,000 | 00:27:21,750 | has swallowed his phone | has swallowed his phone |
609 | 00:27:22,500 | 00:27:25,750 | If anyone has any idea on how to retrieve it, | If anyone has any idea on how to retrieve it, |
610 | 00:27:26,916 | 00:27:27,625 | please let us know | please let us know |
611 | 00:27:32,416 | 00:27:32,875 | Sir | Sir |
612 | 00:27:34,958 | 00:27:36,916 | Actually, a cow has 4 chambers in its stomach. | Actually, a cow has 4 chambers in its stomach. |
613 | 00:27:37,458 | 00:27:39,875 | An hour minimum in each chamber, sir. | An hour minimum in each chamber, sir. |
614 | 00:27:40,708 | 00:27:42,041 | Then it comes out only by nightfall | Then it comes out only by nightfall |
615 | 00:27:43,208 | 00:27:43,708 | Asgar.. | Asgar.. |
616 | 00:27:44,458 | 00:27:45,458 | Shall i try and remove? | Shall i try and remove? |
617 | 00:27:45,541 | 00:27:47,041 | (cow mooing) | (cow mooing) |
618 | 00:27:47,083 | 00:27:47,833 | (Vehement 'NO') | (Vehement 'NO') |
619 | 00:27:48,291 | 00:27:49,708 | Can you shut it? | Can you shut it? |
620 | 00:27:51,250 | 00:27:53,458 | See this cow has eaten, | See this cow has eaten, |
621 | 00:27:54,000 | 00:27:54,958 | 4 hour | 4 hour |
622 | 00:27:55,250 | 00:27:56,000 | after.. | after.. |
623 | 00:27:58,000 | 00:27:59,000 | understood? | understood? |
624 | 00:27:59,375 | 00:27:59,750 | What? | What? |
625 | 00:28:00,083 | 00:28:00,833 | This is shit. | This is shit. |
626 | 00:28:01,125 | 00:28:03,125 | Krishna, why is there a crowd here? something fishy is happening | Krishna, why is there a crowd here? something fishy is happening |
627 | 00:28:03,333 | 00:28:04,916 | This seems like a pre planned scam | This seems like a pre planned scam |
628 | 00:28:05,208 | 00:28:06,041 | I arrest you all | I arrest you all |
629 | 00:28:06,083 | 00:28:07,000 | I call police | I call police |
630 | 00:28:07,041 | 00:28:08,208 | hey police | hey police |
631 | 00:28:08,625 | 00:28:09,166 | No No No.. | No No No.. |
632 | 00:28:09,208 | 00:28:10,333 | Police, Police | Police, Police |
633 | 00:28:10,500 | 00:28:12,375 | Hey move aside.. | Hey move aside.. |
634 | 00:28:13,125 | 00:28:13,958 | Damn, the police are here | Damn, the police are here |
635 | 00:28:14,166 | 00:28:16,791 | What are you doing here.. They are planning to steal me | What are you doing here.. They are planning to steal me |
636 | 00:28:17,166 | 00:28:19,250 | First of all he is a foriegner we don't need this mess | First of all he is a foriegner we don't need this mess |
637 | 00:28:19,916 | 00:28:21,250 | let's scoot yeah better.. | let's scoot yeah better.. |
638 | 00:28:23,791 | 00:28:26,083 | He's trying to escape! Officer stop him! | He's trying to escape! Officer stop him! |
639 | 00:28:26,083 | 00:28:28,125 | Stop! Where the hell are you going! | Stop! Where the hell are you going! |
640 | 00:28:28,208 | 00:28:29,250 | (Confusion prevails) | (Confusion prevails) |
641 | 00:28:33,000 | 00:28:33,416 | Sir! | Sir! |
642 | 00:28:38,083 | 00:28:39,125 | This is your phone? | This is your phone? |
643 | 00:28:39,250 | 00:28:41,708 | No, that's not my phone | No, that's not my phone |
644 | 00:28:42,791 | 00:28:43,583 | sir, | sir, |
645 | 00:28:43,875 | 00:28:45,166 | looks like | looks like |
646 | 00:28:45,458 | 00:28:46,958 | the entire mobile showroom is in its stomach! | the entire mobile showroom is in its stomach! |
647 | 00:28:47,500 | 00:28:49,666 | Let's take it along with us? What say? | Let's take it along with us? What say? |
648 | 00:28:51,208 | 00:28:52,166 | (Shivajinagar Police Station) | (Shivajinagar Police Station) |
649 | 00:28:52,208 | 00:28:54,750 | Don't spare any crevices in when you spray the pesticide | Don't spare any crevices in when you spray the pesticide |
650 | 00:28:54,875 | 00:28:56,458 | Should any pest be found even in my crevice | Should any pest be found even in my crevice |
651 | 00:28:56,750 | 00:28:58,375 | I'll soak you in the spray! | I'll soak you in the spray! |
652 | 00:28:58,666 | 00:28:59,791 | Off you go now! | Off you go now! |
653 | 00:29:05,375 | 00:29:07,166 | Go sit there! | Go sit there! |
654 | 00:29:10,208 | 00:29:11,625 | Hey you! Move away! | Hey you! Move away! |
655 | 00:29:12,791 | 00:29:15,791 | Sir, please, you sit up! | Sir, please, you sit up! |
656 | 00:29:17,500 | 00:29:17,958 | spray it | spray it |
657 | 00:29:18,041 | 00:29:18,291 | Sir! | Sir! |
658 | 00:29:18,708 | 00:29:19,208 | What! | What! |
659 | 00:29:19,208 | 00:29:20,375 | A foreigner is here! | A foreigner is here! |
660 | 00:29:21,958 | 00:29:22,916 | A foreigner?? | A foreigner?? |
661 | 00:29:24,708 | 00:29:26,833 | Why did you bring him here? | Why did you bring him here? |
662 | 00:29:26,875 | 00:29:29,750 | Now we need paper work, Visa and even take him to a foreign country! | Now we need paper work, Visa and even take him to a foreign country! |
663 | 00:29:30,333 | 00:29:31,875 | Who the hell asked you to get him here? | Who the hell asked you to get him here? |
664 | 00:29:32,250 | 00:29:34,666 | It wasn't me. He came here on his own | It wasn't me. He came here on his own |
665 | 00:29:36,541 | 00:29:37,333 | Loafer! | Loafer! |
666 | 00:29:37,958 | 00:29:40,291 | If you bring people here without my permission, | If you bring people here without my permission, |
667 | 00:29:40,583 | 00:29:43,000 | I'll take disciplinary action against you! I'll write it in red ink! | I'll take disciplinary action against you! I'll write it in red ink! |
668 | 00:29:43,000 | 00:29:43,583 | Sorry sir! | Sorry sir! |
669 | 00:29:44,041 | 00:29:44,500 | Loafer! | Loafer! |
670 | 00:29:45,458 | 00:29:46,208 | Now what shall we do? | Now what shall we do? |
671 | 00:29:46,708 | 00:29:48,833 | Sir, someone's stolen his bag | Sir, someone's stolen his bag |
672 | 00:29:49,458 | 00:29:50,125 | A bag? | A bag? |
673 | 00:29:50,125 | 00:29:50,625 | Yes sir | Yes sir |
674 | 00:29:50,916 | 00:29:53,125 | What a hell hole is this place! | What a hell hole is this place! |
675 | 00:29:53,250 | 00:29:55,125 | Ever since I came, I've only been dealing with theft cases! | Ever since I came, I've only been dealing with theft cases! |
676 | 00:29:55,125 | 00:29:57,041 | Bag, toe rings, chains! | Bag, toe rings, chains! |
677 | 00:29:57,291 | 00:29:58,208 | What rubbish! | What rubbish! |
678 | 00:29:58,333 | 00:30:01,291 | The other day, a man was using the public loo | The other day, a man was using the public loo |
679 | 00:30:01,291 | 00:30:02,458 | They stole his trousers! | They stole his trousers! |
680 | 00:30:02,708 | 00:30:04,250 | They don't even spare the loo! | They don't even spare the loo! |
681 | 00:30:04,541 | 00:30:07,000 | Shouldn't these thieves maintain some standards!! | Shouldn't these thieves maintain some standards!! |
682 | 00:30:07,208 | 00:30:07,625 | Yes sir | Yes sir |
683 | 00:30:08,333 | 00:30:09,083 | What shall we do now? | What shall we do now? |
684 | 00:30:09,083 | 00:30:12,500 | My second language is Hindi. | My second language is Hindi. |
685 | 00:30:13,125 | 00:30:14,625 | So my English is weak. | So my English is weak. |
686 | 00:30:15,625 | 00:30:18,000 | I am an MA in English. First rank | I am an MA in English. First rank |
687 | 00:30:18,208 | 00:30:19,666 | I used to tutor queen Victoria | I used to tutor queen Victoria |
688 | 00:30:20,166 | 00:30:20,708 | So mister, | So mister, |
689 | 00:30:20,708 | 00:30:22,000 | don't just watch Sunny Leone films! | don't just watch Sunny Leone films! |
690 | 00:30:22,291 | 00:30:23,541 | Watch other English films, too! | Watch other English films, too! |
691 | 00:30:23,791 | 00:30:24,833 | That's how you learn English! | That's how you learn English! |
692 | 00:30:26,166 | 00:30:27,125 | Isn't it Bankar? | Isn't it Bankar? |
693 | 00:30:27,208 | 00:30:28,375 | Of course sir! | Of course sir! |
694 | 00:30:28,833 | 00:30:30,666 | Your phone is full of English films! | Your phone is full of English films! |
695 | 00:30:33,666 | 00:30:35,791 | Sir, there's an even bigger problem! | Sir, there's an even bigger problem! |
696 | 00:30:35,791 | 00:30:36,666 | What's that? | What's that? |
697 | 00:30:37,000 | 00:30:39,041 | A cow has swallowed his mobile! | A cow has swallowed his mobile! |
698 | 00:30:39,666 | 00:30:40,625 | A cow? -Yes sir | A cow? -Yes sir |
699 | 00:30:42,083 | 00:30:43,458 | Am I a veterinary doctor?? | Am I a veterinary doctor?? |
700 | 00:30:44,041 | 00:30:45,041 | Tell me! -No sir | Tell me! -No sir |
701 | 00:30:45,125 | 00:30:47,791 | Can I put my hands inside and retrieve the mobile? | Can I put my hands inside and retrieve the mobile? |
702 | 00:30:48,041 | 00:30:50,666 | Or can I have it arrested & give a notice? | Or can I have it arrested & give a notice? |
703 | 00:30:50,791 | 00:30:51,375 | What i to do? | What i to do? |
704 | 00:30:51,833 | 00:30:55,125 | We have no space to keep these thieves, and now a cow...! | We have no space to keep these thieves, and now a cow...! |
705 | 00:30:57,000 | 00:30:57,500 | Hey, | Hey, |
706 | 00:30:58,250 | 00:30:59,458 | Lofer | Lofer |
707 | 00:30:59,625 | 00:31:01,708 | Hey, what the hell are you doing!! | Hey, what the hell are you doing!! |
708 | 00:31:02,250 | 00:31:03,625 | It's a cow | It's a cow |
709 | 00:31:04,083 | 00:31:05,916 | You're shackling a cow? | You're shackling a cow? |
710 | 00:31:06,125 | 00:31:07,250 | it's a sensitive issue | it's a sensitive issue |
711 | 00:31:07,500 | 00:31:11,666 | The animal rights activists will be at our throats for this! | The animal rights activists will be at our throats for this! |
712 | 00:31:12,000 | 00:31:12,750 | Sorry sir! -Get lost! | Sorry sir! -Get lost! |
713 | 00:31:13,250 | 00:31:15,750 | This fellow has put shackles on a cow! | This fellow has put shackles on a cow! |
714 | 00:31:17,375 | 00:31:19,708 | Does any of you have a mobile? No right? | Does any of you have a mobile? No right? |
715 | 00:31:19,875 | 00:31:20,416 | No sir | No sir |
716 | 00:31:20,791 | 00:31:21,541 | Thank god, I'm safe! | Thank god, I'm safe! |
717 | 00:31:22,083 | 00:31:24,416 | Go on, beat him up! | Go on, beat him up! |
718 | 00:31:28,166 | 00:31:28,875 | Don't attend them | Don't attend them |
719 | 00:31:29,250 | 00:31:32,625 | They'll get tired & leave soon -Ok sir | They'll get tired & leave soon -Ok sir |
720 | 00:31:33,708 | 00:31:35,166 | Bankar! -Sir | Bankar! -Sir |
721 | 00:31:35,166 | 00:31:39,250 | Did you send the bodies for Charles' procession? I mean battalion for security? | Did you send the bodies for Charles' procession? I mean battalion for security? |
722 | 00:31:39,291 | 00:31:40,000 | Yes sir | Yes sir |
723 | 00:31:41,666 | 00:31:42,958 | Rahila? Yes... | Rahila? Yes... |
724 | 00:31:43,333 | 00:31:45,000 | Aren't you scared? | Aren't you scared? |
725 | 00:31:46,333 | 00:31:47,333 | Why should we be scared? | Why should we be scared? |
726 | 00:31:47,833 | 00:31:49,208 | We'll know the results soon | We'll know the results soon |
727 | 00:31:50,291 | 00:31:52,041 | Irrespective of it, I hope you won't leave me... | Irrespective of it, I hope you won't leave me... |
728 | 00:31:53,166 | 00:31:55,500 | Now that's something only you men specialise in! Not us | Now that's something only you men specialise in! Not us |
729 | 00:31:57,375 | 00:32:00,833 | Just worried that someone might see us... | Just worried that someone might see us... |
730 | 00:32:01,833 | 00:32:03,125 | Ok, what do you want to do now? | Ok, what do you want to do now? |
731 | 00:32:10,000 | 00:32:10,625 | Happy? | Happy? |
732 | 00:32:12,541 | 00:32:14,083 | Purushottam Present! | Purushottam Present! |
733 | 00:32:15,375 | 00:32:16,000 | Let's go... | Let's go... |
734 | 00:32:24,958 | 00:32:25,625 | I saw the reports | I saw the reports |
735 | 00:32:26,166 | 00:32:27,208 | The sperm count is low | The sperm count is low |
736 | 00:32:27,333 | 00:32:28,583 | Exactly! I told her | Exactly! I told her |
737 | 00:32:28,625 | 00:32:30,291 | her count is low! Isn't it dear! | her count is low! Isn't it dear! |
738 | 00:32:30,500 | 00:32:32,208 | It is your sperm count that is low | It is your sperm count that is low |
739 | 00:32:38,000 | 00:32:39,375 | Shall I ask her to step out for a bit? | Shall I ask her to step out for a bit? |
740 | 00:32:39,375 | 00:32:41,208 | She's your wife, isn't it? - Which is why I said so! | She's your wife, isn't it? - Which is why I said so! |
741 | 00:32:41,583 | 00:32:42,083 | What? | What? |
742 | 00:32:42,291 | 00:32:46,708 | Why talk about my sperm count in the presence of a lady? | Why talk about my sperm count in the presence of a lady? |
743 | 00:32:47,333 | 00:32:49,625 | Only because I don't want you to be embarrassed dear! | Only because I don't want you to be embarrassed dear! |
744 | 00:32:49,875 | 00:32:51,458 | If you're ok with it, then fine | If you're ok with it, then fine |
745 | 00:32:52,541 | 00:32:53,625 | She's fine with it doc | She's fine with it doc |
746 | 00:32:54,000 | 00:32:54,875 | So shall I continue? | So shall I continue? |
747 | 00:32:54,916 | 00:32:56,875 | If you have no problem, please do | If you have no problem, please do |
748 | 00:32:57,291 | 00:33:00,333 | The count is now. But not that low, too. It can be... | The count is now. But not that low, too. It can be... |
749 | 00:33:00,333 | 00:33:02,708 | So are you sure the problem only lies in me? | So are you sure the problem only lies in me? |
750 | 00:33:04,000 | 00:33:05,458 | There's no such problem with her? | There's no such problem with her? |
751 | 00:33:06,458 | 00:33:09,333 | Wait! Where are you going? I'm talking to him! | Wait! Where are you going? I'm talking to him! |
752 | 00:33:09,541 | 00:33:14,416 | These doctors will say anything to con you for money. We should be careful | These doctors will say anything to con you for money. We should be careful |
753 | 00:33:14,416 | 00:33:15,291 | What are you talking Mr Purushottam? | What are you talking Mr Purushottam? |
754 | 00:33:16,291 | 00:33:20,375 | Doc, I have a crazy sense of humour! | Doc, I have a crazy sense of humour! |
755 | 00:33:20,666 | 00:33:24,791 | My friends keep saying that they don't get my jokes at all! Right dear? | My friends keep saying that they don't get my jokes at all! Right dear? |
756 | 00:33:26,083 | 00:33:26,750 | Come sit! | Come sit! |
757 | 00:33:27,541 | 00:33:28,875 | Let's please continue... | Let's please continue... |
758 | 00:33:30,500 | 00:33:32,583 | You can consult with another doctor if you wish to. | You can consult with another doctor if you wish to. |
759 | 00:33:32,833 | 00:33:35,500 | Sorry, you please continue sir... | Sorry, you please continue sir... |
760 | 00:33:35,583 | 00:33:36,333 | Like I said, | Like I said, |
761 | 00:33:36,541 | 00:33:38,166 | there are medication for such conditions | there are medication for such conditions |
762 | 00:33:38,750 | 00:33:42,250 | You can even opt for procedures like IVF and ICSI | You can even opt for procedures like IVF and ICSI |
763 | 00:33:42,625 | 00:33:44,583 | You can thus conceive through these means | You can thus conceive through these means |
764 | 00:33:44,916 | 00:33:46,958 | But we do not have sufficient funds or the time for it | But we do not have sufficient funds or the time for it |
765 | 00:33:47,500 | 00:33:49,250 | Ours is an inter-religious marriage | Ours is an inter-religious marriage |
766 | 00:33:50,291 | 00:33:52,833 | My mother is adamant that we have a baby | My mother is adamant that we have a baby |
767 | 00:33:53,291 | 00:33:55,333 | Family can be convinced. | Family can be convinced. |
768 | 00:33:55,583 | 00:33:56,708 | But relatives | But relatives |
769 | 00:33:56,750 | 00:34:02,625 | Neighbours, bus conductor, auto driver even the milkman poke their nose into this! | Neighbours, bus conductor, auto driver even the milkman poke their nose into this! |
770 | 00:34:02,833 | 00:34:03,875 | It's terrible! | It's terrible! |
771 | 00:34:04,250 | 00:34:06,875 | It's not like they don't have skeletons in their cupboard | It's not like they don't have skeletons in their cupboard |
772 | 00:34:06,875 | 00:34:08,750 | One neighbour's son stutters. | One neighbour's son stutters. |
773 | 00:34:08,750 | 00:34:13,458 | Another neighbour's daughter has eloped with a plumber | Another neighbour's daughter has eloped with a plumber |
774 | 00:34:13,541 | 00:34:19,125 | The guy behind our home is a wastrel who smokes pot all day. | The guy behind our home is a wastrel who smokes pot all day. |
775 | 00:34:19,125 | 00:34:21,041 | Yet, their problem is... | Yet, their problem is... |
776 | 00:34:22,166 | 00:34:23,000 | ...that we don't have a baby | ...that we don't have a baby |
777 | 00:34:25,541 | 00:34:27,416 | So concerned. Really | So concerned. Really |
778 | 00:34:28,333 | 00:34:30,041 | Should shoot them all! | Should shoot them all! |
779 | 00:34:32,208 | 00:34:32,916 | Sorry sir! | Sorry sir! |
780 | 00:34:34,083 | 00:34:35,250 | Water... - Please | Water... - Please |
781 | 00:34:43,250 | 00:34:44,041 | Please continue doc | Please continue doc |
782 | 00:34:45,416 | 00:34:46,375 | This isn't your fault. | This isn't your fault. |
783 | 00:34:46,875 | 00:34:47,916 | You're not the reason either | You're not the reason either |
784 | 00:34:48,291 | 00:34:48,958 | In fact | In fact |
785 | 00:34:49,208 | 00:34:51,541 | nobody has the right to comment on your personal life | nobody has the right to comment on your personal life |
786 | 00:34:51,666 | 00:34:54,041 | I don't care if they talk about me | I don't care if they talk about me |
787 | 00:34:54,291 | 00:34:56,416 | But even if the problem is with me, my folks won't believe it | But even if the problem is with me, my folks won't believe it |
788 | 00:34:57,000 | 00:34:58,750 | Sadly, they'll blame it all on her | Sadly, they'll blame it all on her |
789 | 00:34:58,875 | 00:35:02,750 | Blaming the girl for everything is a disease in this country | Blaming the girl for everything is a disease in this country |
790 | 00:35:03,083 | 00:35:06,083 | Unfortunately, we do not have medicines for it | Unfortunately, we do not have medicines for it |
791 | 00:35:07,041 | 00:35:08,458 | I will prescribe you some medicines. | I will prescribe you some medicines. |
792 | 00:35:08,791 | 00:35:09,166 | Take it | Take it |
793 | 00:35:10,083 | 00:35:14,958 | More importantly, there should be mutual love and respect | More importantly, there should be mutual love and respect |
794 | 00:35:15,166 | 00:35:15,750 | Ok? | Ok? |
795 | 00:35:19,333 | 00:35:20,416 | What is happening? | What is happening? |
796 | 00:35:21,083 | 00:35:22,625 | Why is it taking so long? | Why is it taking so long? |
797 | 00:35:22,833 | 00:35:23,958 | Ok..Ok.. | Ok..Ok.. |
798 | 00:35:24,125 | 00:35:25,166 | Which is your country? | Which is your country? |
799 | 00:35:25,166 | 00:35:25,541 | -France | -France |
800 | 00:35:25,958 | 00:35:27,500 | Country! | Country! |
801 | 00:35:27,875 | 00:35:28,916 | France! | France! |
802 | 00:35:29,500 | 00:35:32,625 | Looks like he eats a lot of france (prawns)! | Looks like he eats a lot of france (prawns)! |
803 | 00:35:32,625 | 00:35:32,916 | What! | What! |
804 | 00:35:33,166 | 00:35:34,083 | France chilli | France chilli |
805 | 00:35:34,541 | 00:35:35,458 | France curry | France curry |
806 | 00:35:35,708 | 00:35:38,000 | France biryani...eating! | France biryani...eating! |
807 | 00:35:38,291 | 00:35:38,833 | What?? | What?? |
808 | 00:35:38,916 | 00:35:40,291 | Eating - France | Eating - France |
809 | 00:35:40,458 | 00:35:43,000 | Yes, France! | Yes, France! |
810 | 00:35:43,333 | 00:35:45,791 | Now could you please go and talk to your officer? | Now could you please go and talk to your officer? |
811 | 00:35:46,083 | 00:35:47,625 | It's really hot out here! | It's really hot out here! |
812 | 00:35:47,625 | 00:35:50,416 | Cool! Bangalore city is cool! | Cool! Bangalore city is cool! |
813 | 00:35:50,875 | 00:35:51,833 | Garden city | Garden city |
814 | 00:35:52,208 | 00:35:52,958 | Cubbon park | Cubbon park |
815 | 00:35:53,333 | 00:35:54,583 | Lalbagh cool | Lalbagh cool |
816 | 00:35:54,750 | 00:35:55,333 | Take rest | Take rest |
817 | 00:35:55,833 | 00:35:56,708 | My talking | My talking |
818 | 00:35:57,166 | 00:35:59,916 | So fair! -Sir! | So fair! -Sir! |
819 | 00:36:00,625 | 00:36:02,208 | She was so pretty! | She was so pretty! |
820 | 00:36:02,208 | 00:36:03,875 | Sir, the foreigner is waiting... | Sir, the foreigner is waiting... |
821 | 00:36:04,416 | 00:36:06,208 | Who is this idiot! Foreigner it seems! | Who is this idiot! Foreigner it seems! |
822 | 00:36:07,041 | 00:36:07,833 | Who is that? | Who is that? |
823 | 00:36:08,000 | 00:36:09,916 | Sir, the bag was stolen in his auto | Sir, the bag was stolen in his auto |
824 | 00:36:10,333 | 00:36:12,083 | Then the bag will be in his house | Then the bag will be in his house |
825 | 00:36:12,666 | 00:36:13,500 | Call him here | Call him here |
826 | 00:36:13,583 | 00:36:14,500 | Hey you, come here! | Hey you, come here! |
827 | 00:36:18,375 | 00:36:19,166 | What's your name? | What's your name? |
828 | 00:36:19,666 | 00:36:20,208 | Ali, sir | Ali, sir |
829 | 00:36:20,250 | 00:36:21,083 | I'll skin you alive! | I'll skin you alive! |
830 | 00:36:21,416 | 00:36:22,208 | Abdul! Abdul... | Abdul! Abdul... |
831 | 00:36:22,250 | 00:36:23,583 | Say it again! | Say it again! |
832 | 00:36:23,583 | 00:36:25,208 | Asghar!Asghar! | Asghar!Asghar! |
833 | 00:36:25,250 | 00:36:25,666 | Sure? | Sure? |
834 | 00:36:25,708 | 00:36:26,333 | Sure! sir | Sure! sir |
835 | 00:36:26,958 | 00:36:27,583 | I am. Lock it sir | I am. Lock it sir |
836 | 00:36:28,166 | 00:36:29,416 | Of course, I'll lock it | Of course, I'll lock it |
837 | 00:36:30,041 | 00:36:30,500 | Come here | Come here |
838 | 00:36:32,500 | 00:36:34,041 | His bag... | His bag... |
839 | 00:36:34,958 | 00:36:36,666 | ...where have you kept it? | ...where have you kept it? |
840 | 00:36:36,666 | 00:36:38,041 | Sir, I only picked him up | Sir, I only picked him up |
841 | 00:36:38,875 | 00:36:39,833 | I haven't stolen it, sir | I haven't stolen it, sir |
842 | 00:36:40,166 | 00:36:41,166 | I swear on god! | I swear on god! |
843 | 00:36:41,291 | 00:36:43,625 | Which god? Your's or mine? | Which god? Your's or mine? |
844 | 00:36:43,750 | 00:36:46,208 | Sir, forget our gods! I swear on his god, I don't know! | Sir, forget our gods! I swear on his god, I don't know! |
845 | 00:36:46,291 | 00:36:47,833 | This fellow is too much! | This fellow is too much! |
846 | 00:36:48,083 | 00:36:50,500 | you just wait! | you just wait! |
847 | 00:36:50,916 | 00:36:53,583 | Guys go! Check on the pesticide process, go! | Guys go! Check on the pesticide process, go! |
848 | 00:36:53,625 | 00:36:54,333 | Ok sir! | Ok sir! |
849 | 00:36:54,375 | 00:36:55,541 | You wait! | You wait! |
850 | 00:36:58,833 | 00:36:59,333 | Coming! | Coming! |
851 | 00:37:00,375 | 00:37:01,166 | Don't move | Don't move |
852 | 00:37:03,291 | 00:37:04,916 | Good morning, namaskar, welcome! | Good morning, namaskar, welcome! |
853 | 00:37:05,416 | 00:37:07,583 | India! Bharat, welcome! | India! Bharat, welcome! |
854 | 00:37:11,500 | 00:37:12,583 | Thank you! | Thank you! |
855 | 00:37:14,083 | 00:37:15,291 | Could you please help me, sir? | Could you please help me, sir? |
856 | 00:37:15,708 | 00:37:21,875 | I've lost my bag and my passport in this foreign country | I've lost my bag and my passport in this foreign country |
857 | 00:37:23,458 | 00:37:25,541 | No sir, this not foreign | No sir, this not foreign |
858 | 00:37:26,041 | 00:37:26,625 | This India | This India |
859 | 00:37:27,625 | 00:37:30,875 | No, but I am in a foreign country | No, but I am in a foreign country |
860 | 00:37:30,958 | 00:37:33,500 | No sir, you're a foreigner, ok | No sir, you're a foreigner, ok |
861 | 00:37:34,333 | 00:37:35,041 | This India | This India |
862 | 00:37:35,291 | 00:37:37,375 | You people think... | You people think... |
863 | 00:37:38,125 | 00:37:40,083 | India is also foreign | India is also foreign |
864 | 00:37:40,500 | 00:37:43,375 | Full enjoyment, drugs, girls | Full enjoyment, drugs, girls |
865 | 00:37:43,708 | 00:37:44,916 | Bang, bang | Bang, bang |
866 | 00:37:45,041 | 00:37:46,375 | No, no! | No, no! |
867 | 00:37:46,833 | 00:37:47,666 | Not like a foreign | Not like a foreign |
868 | 00:37:48,041 | 00:37:49,750 | Please respect our culture! | Please respect our culture! |
869 | 00:37:50,291 | 00:37:51,416 | We respect you! | We respect you! |
870 | 00:37:51,416 | 00:37:54,000 | Sorry, I didn't mean to offend you | Sorry, I didn't mean to offend you |
871 | 00:37:54,791 | 00:37:55,958 | He take bag? | He take bag? |
872 | 00:37:56,291 | 00:37:58,125 | No, it was a different man | No, it was a different man |
873 | 00:37:59,458 | 00:38:00,666 | What colouring? | What colouring? |
874 | 00:38:01,458 | 00:38:03,000 | Black skin? | Black skin? |
875 | 00:38:03,000 | 00:38:05,000 | No! I can't talk of colour! | No! I can't talk of colour! |
876 | 00:38:05,000 | 00:38:06,500 | It's wrong!! | It's wrong!! |
877 | 00:38:08,291 | 00:38:10,583 | Because, one gang, black gang! | Because, one gang, black gang! |
878 | 00:38:11,250 | 00:38:13,083 | Stealing, theft, robbery, rape | Stealing, theft, robbery, rape |
879 | 00:38:13,958 | 00:38:15,375 | All members, black! | All members, black! |
880 | 00:38:16,291 | 00:38:18,833 | You see, I'm getting only one complaint | You see, I'm getting only one complaint |
881 | 00:38:19,208 | 00:38:22,500 | Putting inside and beating them black & blue! | Putting inside and beating them black & blue! |
882 | 00:38:22,750 | 00:38:24,541 | The rogues will spill the beans in no time! | The rogues will spill the beans in no time! |
883 | 00:38:26,041 | 00:38:26,875 | No understanding? | No understanding? |
884 | 00:38:27,458 | 00:38:30,208 | I am, my ambition, my love is... | I am, my ambition, my love is... |
885 | 00:38:30,750 | 00:38:32,291 | ...beating black peoples! | ...beating black peoples! |
886 | 00:38:32,500 | 00:38:33,083 | What?? | What?? |
887 | 00:38:33,791 | 00:38:35,500 | No, that is bad! | No, that is bad! |
888 | 00:38:35,708 | 00:38:37,000 | You are bad! | You are bad! |
889 | 00:38:37,958 | 00:38:39,208 | That is a racist comment! | That is a racist comment! |
890 | 00:38:39,208 | 00:38:40,916 | You are a racist! | You are a racist! |
891 | 00:38:40,958 | 00:38:41,958 | Race? | Race? |
892 | 00:38:42,250 | 00:38:43,875 | You sensed! | You sensed! |
893 | 00:38:43,875 | 00:38:45,500 | So cute! | So cute! |
894 | 00:38:46,583 | 00:38:48,041 | This guy is a foreign astrologer! | This guy is a foreign astrologer! |
895 | 00:38:48,291 | 00:38:49,500 | He read my face and said I'm a racist! | He read my face and said I'm a racist! |
896 | 00:38:51,125 | 00:38:53,333 | I'm a racist! He found out! | I'm a racist! He found out! |
897 | 00:38:53,583 | 00:38:56,041 | In my college days, I'm a first racist | In my college days, I'm a first racist |
898 | 00:38:56,166 | 00:38:59,541 | 150 km speed, I'd bounce! | 150 km speed, I'd bounce! |
899 | 00:38:59,750 | 00:39:01,916 | Vasu, my friend, followed me | Vasu, my friend, followed me |
900 | 00:39:01,916 | 00:39:03,000 | He was the second racist! | He was the second racist! |
901 | 00:39:04,208 | 00:39:07,750 | All girls, in college, chilling! | All girls, in college, chilling! |
902 | 00:39:08,083 | 00:39:11,333 | Racist, racist! | Racist, racist! |
903 | 00:39:11,583 | 00:39:12,791 | (Chorus by thieves) | (Chorus by thieves) |
904 | 00:39:13,333 | 00:39:15,000 | You see, I am a racist | You see, I am a racist |
905 | 00:39:15,250 | 00:39:16,291 | My wife is a racist | My wife is a racist |
906 | 00:39:16,458 | 00:39:17,958 | And my son is a racist | And my son is a racist |
907 | 00:39:18,375 | 00:39:20,416 | Totally racist family! | Totally racist family! |
908 | 00:39:21,166 | 00:39:22,000 | You like racist? | You like racist? |
909 | 00:39:23,250 | 00:39:23,875 | No! | No! |
910 | 00:39:24,291 | 00:39:24,666 | No? | No? |
911 | 00:39:26,958 | 00:39:27,416 | Cool | Cool |
912 | 00:39:28,000 | 00:39:28,375 | Huh | Huh |
913 | 00:39:28,833 | 00:39:30,125 | You come there, ok? | You come there, ok? |
914 | 00:39:30,625 | 00:39:32,250 | I'll sort this, don't worry | I'll sort this, don't worry |
915 | 00:39:32,750 | 00:39:33,791 | Come | Come |
916 | 00:39:35,708 | 00:39:36,958 | You tell, start | You tell, start |
917 | 00:39:36,958 | 00:39:37,916 | Entrance | Entrance |
918 | 00:39:39,333 | 00:39:39,875 | Tell, tell | Tell, tell |
919 | 00:39:40,291 | 00:39:41,083 | Oh yes... | Oh yes... |
920 | 00:39:41,083 | 00:39:42,666 | Just say it already! | Just say it already! |
921 | 00:39:42,833 | 00:39:43,625 | Tell him your story | Tell him your story |
922 | 00:39:44,250 | 00:39:45,250 | Oh yeah, ok | Oh yeah, ok |
923 | 00:39:45,250 | 00:39:47,125 | My name is Simon Lefevre | My name is Simon Lefevre |
924 | 00:39:47,666 | 00:39:49,291 | I come from France | I come from France |
925 | 00:39:49,541 | 00:39:51,875 | I am meeting the client tomorrow | I am meeting the client tomorrow |
926 | 00:39:52,125 | 00:39:53,708 | I am staying at the Marriott hotel | I am staying at the Marriott hotel |
927 | 00:39:53,875 | 00:39:56,291 | When I came to the airport, there's a big hmmm... | When I came to the airport, there's a big hmmm... |
928 | 00:39:58,625 | 00:39:59,875 | You don't understand, no? | You don't understand, no? |
929 | 00:39:59,916 | 00:40:02,791 | You please...you explain to him, no? | You please...you explain to him, no? |
930 | 00:40:02,958 | 00:40:05,041 | Monsieur, I come to India for conference | Monsieur, I come to India for conference |
931 | 00:40:05,041 | 00:40:06,541 | I am meeting my clients tomorrow | I am meeting my clients tomorrow |
932 | 00:40:06,583 | 00:40:08,541 | I...my bag is missing with the... | I...my bag is missing with the... |
933 | 00:40:08,750 | 00:40:11,791 | ...the drugs samples and I.. Stop!' | ...the drugs samples and I.. Stop!' |
934 | 00:40:13,583 | 00:40:15,083 | You tell entrance | You tell entrance |
935 | 00:40:15,208 | 00:40:17,916 | I'm staying at the Marriott hotel | I'm staying at the Marriott hotel |
936 | 00:40:18,208 | 00:40:19,833 | No, no. After | No, no. After |
937 | 00:40:19,958 | 00:40:23,333 | I'm meeting my clients tomorrow | I'm meeting my clients tomorrow |
938 | 00:40:23,333 | 00:40:25,666 | No, the bag, drugs, before | No, the bag, drugs, before |
939 | 00:40:25,916 | 00:40:27,083 | Yes, medicine | Yes, medicine |
940 | 00:40:27,583 | 00:40:30,291 | Medicine for erectile dysfunction | Medicine for erectile dysfunction |
941 | 00:40:30,375 | 00:40:32,083 | You know, erectile, your... | You know, erectile, your... |
942 | 00:40:33,541 | 00:40:35,041 | Medicine? -Yes | Medicine? -Yes |
943 | 00:40:35,916 | 00:40:36,833 | Raise her? | Raise her? |
944 | 00:40:38,541 | 00:40:39,208 | He's lying | He's lying |
945 | 00:40:39,625 | 00:40:41,458 | First he said drugs and bag | First he said drugs and bag |
946 | 00:40:41,791 | 00:40:44,083 | Now he's saying medicine -Yes sir | Now he's saying medicine -Yes sir |
947 | 00:40:44,791 | 00:40:50,000 | Think he's the one who's smuggling drugs from Russia to Bengaluru | Think he's the one who's smuggling drugs from Russia to Bengaluru |
948 | 00:40:50,416 | 00:40:52,458 | Softly! He'll hear us! | Softly! He'll hear us! |
949 | 00:40:53,625 | 00:40:54,750 | Bring the suspect's photo | Bring the suspect's photo |
950 | 00:40:55,708 | 00:40:58,625 | Sir, I can see that a promotion is close! | Sir, I can see that a promotion is close! |
951 | 00:41:00,041 | 00:41:00,291 | Go... | Go... |
952 | 00:41:00,291 | 00:41:00,875 | ok! Sir! | ok! Sir! |
953 | 00:41:04,083 | 00:41:04,666 | Sir! | Sir! |
954 | 00:41:10,916 | 00:41:13,250 | Sir, they've sprayed pesticide on this too... | Sir, they've sprayed pesticide on this too... |
955 | 00:41:25,458 | 00:41:25,958 | Sir... | Sir... |
956 | 00:41:27,000 | 00:41:28,083 | They look alike, isn't it? | They look alike, isn't it? |
957 | 00:41:28,208 | 00:41:28,791 | Yes sir | Yes sir |
958 | 00:41:30,333 | 00:41:32,041 | Sir, let's do one thing | Sir, let's do one thing |
959 | 00:41:32,958 | 00:41:34,416 | We don't have the space to lock them up | We don't have the space to lock them up |
960 | 00:41:35,375 | 00:41:37,333 | We don't even have the proof to file an FIR | We don't even have the proof to file an FIR |
961 | 00:41:38,000 | 00:41:38,916 | Let them go | Let them go |
962 | 00:41:39,333 | 00:41:40,833 | I'll follow them | I'll follow them |
963 | 00:41:41,208 | 00:41:43,958 | The moment I get proof, I'll drag them here! | The moment I get proof, I'll drag them here! |
964 | 00:41:47,666 | 00:41:48,500 | Release. Go! | Release. Go! |
965 | 00:41:48,958 | 00:41:50,125 | Go, go. Fast! | Go, go. Fast! |
966 | 00:41:50,125 | 00:41:52,750 | Off you all go | Off you all go |
967 | 00:41:56,333 | 00:41:59,000 | The universal drug smuggler has been found! | The universal drug smuggler has been found! |
968 | 00:42:00,041 | 00:42:10,041 | Oh hallelujah please protect us dear lord | Oh hallelujah please protect us dear lord |
969 | 00:42:10,875 | 00:42:19,625 | Oh hallelujah please protect us dear lord | Oh hallelujah please protect us dear lord |
970 | 00:42:22,166 | 00:42:26,333 | When man has spent a hundred lifetimes | When man has spent a hundred lifetimes |
971 | 00:42:27,333 | 00:42:31,583 | He finally rests in peace at your sacred feet | He finally rests in peace at your sacred feet |
972 | 00:42:32,833 | 00:42:36,791 | Charles is no more | Charles is no more |
973 | 00:42:38,166 | 00:42:42,375 | Charles is no more | Charles is no more |
974 | 00:42:43,416 | 00:42:47,666 | Charles is no more | Charles is no more |
975 | 00:42:48,833 | 00:42:52,583 | Charles is no more | Charles is no more |
976 | 00:42:52,916 | 00:42:56,708 | The cemetery is now his home | The cemetery is now his home |
977 | 00:42:56,708 | 00:42:59,250 | Chuck luxury aside and live a simple life | Chuck luxury aside and live a simple life |
978 | 00:42:59,458 | 00:43:01,916 | Chuck luxury aside and live a simple life | Chuck luxury aside and live a simple life |
979 | 00:43:02,166 | 00:43:04,833 | The big boss lives in heaven | The big boss lives in heaven |
980 | 00:43:04,916 | 00:43:08,625 | Charles is no more | Charles is no more |
981 | 00:43:10,166 | 00:43:13,791 | Charles is no more | Charles is no more |
982 | 00:43:14,666 | 00:43:16,083 | Hey look! | Hey look! |
983 | 00:43:16,416 | 00:43:18,208 | Your boss Charles' body is arriving! | Your boss Charles' body is arriving! |
984 | 00:43:18,333 | 00:43:19,708 | Yeah, he passed away this morning | Yeah, he passed away this morning |
985 | 00:43:19,708 | 00:43:20,416 | What happened? | What happened? |
986 | 00:43:20,458 | 00:43:21,541 | Hey you! Thief! | Hey you! Thief! |
987 | 00:43:21,708 | 00:43:22,708 | Wait! | Wait! |
988 | 00:43:24,916 | 00:43:26,041 | What's wrong with you? | What's wrong with you? |
989 | 00:43:26,250 | 00:43:27,875 | He's my bag thief! | He's my bag thief! |
990 | 00:43:28,500 | 00:43:29,333 | Chris Gayle! | Chris Gayle! |
991 | 00:43:29,583 | 00:43:31,875 | Sssh!He's carrying the body! | Sssh!He's carrying the body! |
992 | 00:43:31,958 | 00:43:34,416 | But he stole my bag! | But he stole my bag! |
993 | 00:43:35,708 | 00:43:38,000 | I'll go and come, wait | I'll go and come, wait |
994 | 00:43:44,791 | 00:43:47,416 | The man who was smiling yesterday | The man who was smiling yesterday |
995 | 00:43:47,416 | 00:43:48,833 | But is now gone | But is now gone |
996 | 00:43:49,041 | 00:43:49,875 | Chris Gayle! | Chris Gayle! |
997 | 00:43:49,875 | 00:43:50,833 | Move! | Move! |
998 | 00:43:50,875 | 00:43:51,541 | Chris Gayle! | Chris Gayle! |
999 | 00:43:51,708 | 00:43:53,250 | Move your ass, will you! | Move your ass, will you! |
1000 | 00:43:53,791 | 00:43:56,083 | Chris Gayle did you steal any foreigner's bag? | Chris Gayle did you steal any foreigner's bag? |
1001 | 00:43:56,583 | 00:43:57,416 | Give it back | Give it back |
1002 | 00:43:57,458 | 00:43:58,708 | I'll get him to pay you well | I'll get him to pay you well |
1003 | 00:43:59,458 | 00:44:00,541 | He's with me right now | He's with me right now |
1004 | 00:44:02,833 | 00:44:03,958 | And is now no more | And is now no more |
1005 | 00:44:05,041 | 00:44:08,291 | He left saying he will return once more | He left saying he will return once more |
1006 | 00:44:08,291 | 00:44:09,958 | Hold properly, you! | Hold properly, you! |
1007 | 00:44:18,333 | 00:44:21,541 | Charles is no more | Charles is no more |
1008 | 00:44:22,208 | 00:44:25,375 | Charles is no more | Charles is no more |
1009 | 00:44:26,250 | 00:44:28,875 | Charles is no more | Charles is no more |
1010 | 00:44:30,083 | 00:44:33,833 | Charles is no more | Charles is no more |
1011 | 00:44:34,083 | 00:44:36,666 | Charles is no more | Charles is no more |
1012 | 00:44:38,500 | 00:44:41,708 | Charles is no more | Charles is no more |
1013 | 00:44:43,583 | 00:44:44,833 | Oh my!!!! | Oh my!!!! |
1014 | 00:44:44,833 | 00:44:48,833 | Charles is no more | Charles is no more |
1015 | 00:44:49,708 | 00:44:50,875 | Don is bald? | Don is bald? |
1016 | 00:44:55,833 | 00:44:57,833 | Don's body fell down!! | Don's body fell down!! |
1017 | 00:44:59,041 | 00:45:01,750 | God knows where he's gone! | God knows where he's gone! |
1018 | 00:45:01,750 | 00:45:02,833 | Look, he's back! | Look, he's back! |
1019 | 00:45:02,958 | 00:45:04,333 | Hey donkey's ass, | Hey donkey's ass, |
1020 | 00:45:05,375 | 00:45:06,875 | How many times do I have to call you? | How many times do I have to call you? |
1021 | 00:45:06,958 | 00:45:08,208 | You old dinosaur! | You old dinosaur! |
1022 | 00:45:08,333 | 00:45:10,458 | You're not my wife to answer your call! | You're not my wife to answer your call! |
1023 | 00:45:10,500 | 00:45:15,208 | If I had a husband like you, I'd be better off in the grave! | If I had a husband like you, I'd be better off in the grave! |
1024 | 00:45:15,333 | 00:45:16,416 | Come, let me drop you there | Come, let me drop you there |
1025 | 00:45:16,458 | 00:45:18,041 | Will take you in my auto | Will take you in my auto |
1026 | 00:45:18,375 | 00:45:20,458 | Forget this nonsense, go inside & see | Forget this nonsense, go inside & see |
1027 | 00:45:21,291 | 00:45:24,000 | The same old weepy serials! | The same old weepy serials! |
1028 | 00:45:24,625 | 00:45:25,166 | What happened? | What happened? |
1029 | 00:45:25,958 | 00:45:26,708 | When did she come back? | When did she come back? |
1030 | 00:45:27,000 | 00:45:30,833 | God! Such a horrible mother in law! | God! Such a horrible mother in law! |
1031 | 00:45:30,875 | 00:45:33,833 | Did you call me here to discuss your TV serial mother in law! | Did you call me here to discuss your TV serial mother in law! |
1032 | 00:45:33,916 | 00:45:36,791 | Not from the serial. It's about her mother in law | Not from the serial. It's about her mother in law |
1033 | 00:45:37,791 | 00:45:38,958 | What happened Rahila? | What happened Rahila? |
1034 | 00:45:39,875 | 00:45:41,166 | Tell me! | Tell me! |
1035 | 00:45:43,541 | 00:45:46,416 | My girl, Purshi's grandfather had 13 kids | My girl, Purshi's grandfather had 13 kids |
1036 | 00:45:46,791 | 00:45:48,333 | That was on his dad's side alone | That was on his dad's side alone |
1037 | 00:45:48,333 | 00:45:50,375 | And my father had 9 kids | And my father had 9 kids |
1038 | 00:45:51,041 | 00:45:54,208 | So, the fact is that the gene game is pretty strong on both sides | So, the fact is that the gene game is pretty strong on both sides |
1039 | 00:45:54,916 | 00:45:56,208 | Please be direct and tell me whatever it is! | Please be direct and tell me whatever it is! |
1040 | 00:45:56,333 | 00:46:01,708 | Don't try making my son a scape goat with your fake tests! | Don't try making my son a scape goat with your fake tests! |
1041 | 00:46:07,083 | 00:46:08,875 | I packed them for you | I packed them for you |
1042 | 00:46:10,916 | 00:46:12,875 | Do you know what happened after? | Do you know what happened after? |
1043 | 00:46:13,541 | 00:46:14,666 | Rahila! | Rahila! |
1044 | 00:46:19,000 | 00:46:26,583 | Attractive discounts on silk saris. Visit today. Pothys | Attractive discounts on silk saris. Visit today. Pothys |
1045 | 00:46:26,708 | 00:46:28,333 | Puneeth Rajkumar's photo is on it | Puneeth Rajkumar's photo is on it |
1046 | 00:46:28,375 | 00:46:29,916 | Not this! Wait | Not this! Wait |
1047 | 00:46:34,708 | 00:46:36,375 | Oh my god! Driver's notice! | Oh my god! Driver's notice! |
1048 | 00:46:36,916 | 00:46:38,541 | He's sent a divorce notice | He's sent a divorce notice |
1049 | 00:46:38,958 | 00:46:41,125 | Go, beat him up and drag him here! | Go, beat him up and drag him here! |
1050 | 00:46:41,250 | 00:46:42,333 | Drag him? | Drag him? |
1051 | 00:46:42,541 | 00:46:44,916 | I'll skin him alive and burn him! | I'll skin him alive and burn him! |
1052 | 00:46:45,208 | 00:46:47,291 | Poor fellow, he's innocent! | Poor fellow, he's innocent! |
1053 | 00:46:47,500 | 00:46:49,208 | This is all my mother in law's plan! | This is all my mother in law's plan! |
1054 | 00:46:49,291 | 00:46:52,833 | Yeah, he's the innocent snake that dances to her tunes! | Yeah, he's the innocent snake that dances to her tunes! |
1055 | 00:46:53,125 | 00:46:55,458 | To hell with your mother in law! | To hell with your mother in law! |
1056 | 00:46:55,583 | 00:46:57,958 | Double murder! That's what I'll commit today! | Double murder! That's what I'll commit today! |
1057 | 00:46:58,208 | 00:47:00,916 | Ok enough with the blabbering | Ok enough with the blabbering |
1058 | 00:47:01,083 | 00:47:02,708 | I've made meat balls | I've made meat balls |
1059 | 00:47:02,708 | 00:47:03,708 | Eat it and sleep! | Eat it and sleep! |
1060 | 00:47:04,375 | 00:47:05,666 | I don't want meat balls | I don't want meat balls |
1061 | 00:47:05,708 | 00:47:08,083 | I want to chop Purushottam's balls | I want to chop Purushottam's balls |
1062 | 00:47:09,458 | 00:47:12,083 | (Bustling streets of Shivajinagar) | (Bustling streets of Shivajinagar) |
1063 | 00:47:17,833 | 00:47:21,416 | My father would never even let us peek into this cupboard | My father would never even let us peek into this cupboard |
1064 | 00:47:22,041 | 00:47:23,625 | So in my childhood itself, | So in my childhood itself, |
1065 | 00:47:23,958 | 00:47:28,166 | I had decided to open it as soon as he dies | I had decided to open it as soon as he dies |
1066 | 00:47:30,041 | 00:47:30,583 | Bro! | Bro! |
1067 | 00:47:31,041 | 00:47:32,458 | Don't you think it'll be filled with cash and diamonds? | Don't you think it'll be filled with cash and diamonds? |
1068 | 00:47:32,833 | 00:47:33,916 | I'll be happy if it has atleast one of that! | I'll be happy if it has atleast one of that! |
1069 | 00:47:34,291 | 00:47:36,166 | This fucker Sundaram refuses to give me money! | This fucker Sundaram refuses to give me money! |
1070 | 00:47:38,125 | 00:47:38,875 | Blacky... | Blacky... |
1071 | 00:47:39,333 | 00:47:42,125 | Try, try, try, succeed | Try, try, try, succeed |
1072 | 00:47:45,250 | 00:47:45,833 | Bro! | Bro! |
1073 | 00:47:46,208 | 00:47:47,083 | Succeed! | Succeed! |
1074 | 00:47:53,041 | 00:47:58,375 | (Popular father sentiment Kannada song) | (Popular father sentiment Kannada song) |
1075 | 00:47:58,500 | 00:48:00,291 | Dad!!!! | Dad!!!! |
1076 | 00:48:00,291 | 00:48:10,166 | (Popular father sentiment Kannada song) | (Popular father sentiment Kannada song) |
1077 | 00:48:10,375 | 00:48:11,083 | Don | Don |
1078 | 00:48:14,666 | 00:48:15,875 | We got him, | We got him, |
1079 | 00:48:22,916 | 00:48:23,291 | Don | Don |
1080 | 00:48:23,500 | 00:48:24,416 | Did you recognise him ? | Did you recognise him ? |
1081 | 00:48:25,833 | 00:48:27,583 | The one whose sister eloped! | The one whose sister eloped! |
1082 | 00:48:28,708 | 00:48:30,125 | Ah, that one... | Ah, that one... |
1083 | 00:48:31,583 | 00:48:32,958 | Your brother-in-law had called | Your brother-in-law had called |
1084 | 00:48:33,583 | 00:48:34,875 | He wanted one lakh | He wanted one lakh |
1085 | 00:48:35,250 | 00:48:36,958 | He's off to Dubai it seems | He's off to Dubai it seems |
1086 | 00:48:40,166 | 00:48:41,375 | He's shocked! | He's shocked! |
1087 | 00:48:41,750 | 00:48:43,666 | He didn't know about it at all! | He didn't know about it at all! |
1088 | 00:48:44,250 | 00:48:46,000 | He's given talaq to my sister! | He's given talaq to my sister! |
1089 | 00:48:46,083 | 00:48:47,041 | Because they're unable to have kids | Because they're unable to have kids |
1090 | 00:48:47,416 | 00:48:50,083 | I only got to know about his Dubai plans from you! | I only got to know about his Dubai plans from you! |
1091 | 00:48:50,416 | 00:48:52,125 | What else can he do, poor chap! | What else can he do, poor chap! |
1092 | 00:48:52,291 | 00:48:53,541 | Have you met don's sister Angel Priya? | Have you met don's sister Angel Priya? |
1093 | 00:48:56,166 | 00:48:57,958 | I've seen her on Facebook | I've seen her on Facebook |
1094 | 00:48:58,041 | 00:48:58,958 | Come here Angel Priya | Come here Angel Priya |
1095 | 00:48:59,125 | 00:48:59,541 | Hello | Hello |
1096 | 00:48:59,791 | 00:49:01,958 | She was married off at 13 | She was married off at 13 |
1097 | 00:49:02,416 | 00:49:04,000 | She didn't bear kids even at 20! | She didn't bear kids even at 20! |
1098 | 00:49:04,375 | 00:49:07,791 | Her poor husband patiently waited for seven years! | Her poor husband patiently waited for seven years! |
1099 | 00:49:08,041 | 00:49:09,250 | Only then he sent her home | Only then he sent her home |
1100 | 00:49:09,416 | 00:49:11,666 | Our don didn't utter a word! | Our don didn't utter a word! |
1101 | 00:49:12,000 | 00:49:13,000 | Am I right, bro? | Am I right, bro? |
1102 | 00:49:13,958 | 00:49:15,958 | Give information only when asked | Give information only when asked |
1103 | 00:49:16,375 | 00:49:19,541 | Don't open your big mouth in front of all and sundry | Don't open your big mouth in front of all and sundry |
1104 | 00:49:20,000 | 00:49:20,625 | Cool bro | Cool bro |
1105 | 00:49:20,666 | 00:49:22,208 | Hey, bring that foreigner here! | Hey, bring that foreigner here! |
1106 | 00:49:26,583 | 00:49:27,625 | Remember him? | Remember him? |
1107 | 00:49:30,125 | 00:49:31,083 | Sir, this chap! | Sir, this chap! |
1108 | 00:49:31,875 | 00:49:32,791 | What's he doing here? | What's he doing here? |
1109 | 00:49:33,000 | 00:49:34,000 | Do you know him? | Do you know him? |
1110 | 00:49:34,166 | 00:49:35,250 | So this is the matter! | So this is the matter! |
1111 | 00:49:36,208 | 00:49:40,416 | Don, I had set out with my auto from home | Don, I had set out with my auto from home |
1112 | 00:49:40,458 | 00:49:42,500 | On the way, there was a major traffic block | On the way, there was a major traffic block |
1113 | 00:49:43,333 | 00:49:44,833 | These cab guys... | These cab guys... |
1114 | 00:49:45,375 | 00:49:47,875 | Had created a major ruckus | Had created a major ruckus |
1115 | 00:49:48,041 | 00:49:48,750 | This chap was stranded there | This chap was stranded there |
1116 | 00:49:49,125 | 00:49:52,041 | Forget him. Do you know who else was there! | Forget him. Do you know who else was there! |
1117 | 00:49:52,541 | 00:49:54,125 | That hottie from News 13! | That hottie from News 13! |
1118 | 00:49:54,875 | 00:49:55,458 | Guess who? | Guess who? |
1119 | 00:49:58,041 | 00:49:59,000 | Malini!! | Malini!! |
1120 | 00:49:59,625 | 00:50:00,416 | Malini, really? | Malini, really? |
1121 | 00:50:01,333 | 00:50:03,375 | Yes, her! | Yes, her! |
1122 | 00:50:03,458 | 00:50:05,750 | Hey, bring two cups of tea for sir and me! | Hey, bring two cups of tea for sir and me! |
1123 | 00:50:05,875 | 00:50:07,583 | Control received. Control received | Control received. Control received |
1124 | 00:50:07,875 | 00:50:09,791 | Sir, everyone's inside | Sir, everyone's inside |
1125 | 00:50:10,250 | 00:50:12,083 | If you say yes, I'll proceed | If you say yes, I'll proceed |
1126 | 00:50:13,625 | 00:50:14,375 | What's wrong? | What's wrong? |
1127 | 00:50:14,958 | 00:50:16,458 | Sir isn't responding! | Sir isn't responding! |
1128 | 00:50:17,541 | 00:50:18,833 | Malini, Malini... | Malini, Malini... |
1129 | 00:50:19,083 | 00:50:21,500 | Hey, move on from that topic! | Hey, move on from that topic! |
1130 | 00:50:21,875 | 00:50:24,583 | Tik tok, tik tok arrived Malini | Tik tok, tik tok arrived Malini |
1131 | 00:50:25,458 | 00:50:26,416 | She held my hand and said, | She held my hand and said, |
1132 | 00:50:27,375 | 00:50:32,500 | Asgar "you please to take for hotel foreigners" | Asgar "you please to take for hotel foreigners" |
1133 | 00:50:32,750 | 00:50:33,875 | She held your hand? | She held your hand? |
1134 | 00:50:35,041 | 00:50:36,625 | Yes, why will I lie don? | Yes, why will I lie don? |
1135 | 00:50:36,625 | 00:50:38,083 | I'm not jobless like you! | I'm not jobless like you! |
1136 | 00:50:38,958 | 00:50:42,000 | Then she gave her number & asked to give a missed call | Then she gave her number & asked to give a missed call |
1137 | 00:50:42,125 | 00:50:43,333 | I was low on balance... | I was low on balance... |
1138 | 00:50:43,541 | 00:50:46,375 | Hey! Why are you interrupting when two biggies are talking!! | Hey! Why are you interrupting when two biggies are talking!! |
1139 | 00:50:47,791 | 00:50:48,625 | I told her... | I told her... |
1140 | 00:50:49,416 | 00:50:50,208 | One second don | One second don |
1141 | 00:50:51,041 | 00:50:52,625 | What the fuck is your problem!!? | What the fuck is your problem!!? |
1142 | 00:50:53,000 | 00:50:53,458 | What now? | What now? |
1143 | 00:50:53,791 | 00:50:55,083 | Ch...Ch...Cha.. | Ch...Ch...Cha.. |
1144 | 00:50:55,583 | 00:50:56,750 | Charminar? | Charminar? |
1145 | 00:50:56,958 | 00:50:58,416 | Cha.. | Cha.. |
1146 | 00:50:58,625 | 00:50:59,333 | Chobe ki Naan | Chobe ki Naan |
1147 | 00:51:01,416 | 00:51:02,916 | Charles! | Charles! |
1148 | 00:51:03,000 | 00:51:03,458 | Ba... | Ba... |
1149 | 00:51:03,708 | 00:51:04,291 | Bastard? | Bastard? |
1150 | 00:51:06,125 | 00:51:06,583 | Ba... | Ba... |
1151 | 00:51:06,791 | 00:51:07,458 | Ba... | Ba... |
1152 | 00:51:07,625 | 00:51:08,083 | Ba... | Ba... |
1153 | 00:51:08,125 | 00:51:08,583 | Body? | Body? |
1154 | 00:51:08,708 | 00:51:09,250 | Body? | Body? |
1155 | 00:51:10,833 | 00:51:11,500 | Fell down | Fell down |
1156 | 00:51:12,500 | 00:51:14,208 | Charles body fell down | Charles body fell down |
1157 | 00:51:14,333 | 00:51:15,750 | Yes, I made his body fall down | Yes, I made his body fall down |
1158 | 00:51:20,583 | 00:51:22,958 | Oh FUCK...RUDDIN! | Oh FUCK...RUDDIN! |
1159 | 00:51:44,083 | 00:51:46,208 | Dude say something! | Dude say something! |
1160 | 00:51:46,750 | 00:51:48,666 | Say something dude! | Say something dude! |
1161 | 00:51:49,125 | 00:51:54,750 | Our shot has backfired Run dude run, we're done for! | Our shot has backfired Run dude run, we're done for! |
1162 | 00:51:54,750 | 00:51:59,458 | Dude say something! Say something dude! | Dude say something! Say something dude! |
1163 | 00:51:59,958 | 00:52:02,500 | Fakruddin has slyly | Fakruddin has slyly |
1164 | 00:52:02,750 | 00:52:05,125 | Pricked our butts with a safety pin | Pricked our butts with a safety pin |
1165 | 00:52:05,291 | 00:52:07,791 | Looks like fate is calling | Looks like fate is calling |
1166 | 00:52:08,083 | 00:52:10,416 | No option but to answer it Fakruddin | No option but to answer it Fakruddin |
1167 | 00:52:10,708 | 00:52:20,875 | Dude say something! Say something dude! | Dude say something! Say something dude! |
1168 | 00:52:48,083 | 00:52:52,583 | It can't be washed away with soap | It can't be washed away with soap |
1169 | 00:52:53,416 | 00:52:59,000 | Such are the dirty acts in every day life | Such are the dirty acts in every day life |
1170 | 00:52:59,083 | 00:53:03,750 | The biggest spoiler is to open one's mouth | The biggest spoiler is to open one's mouth |
1171 | 00:53:04,250 | 00:53:06,583 | Even if life is at risk, | Even if life is at risk, |
1172 | 00:53:07,041 | 00:53:12,000 | the games people play are dangerous | the games people play are dangerous |
1173 | 00:53:12,083 | 00:53:22,000 | Dude say something! Say something dude! | Dude say something! Say something dude! |
1174 | 00:53:28,083 | 00:53:30,083 | Dude say something! Say something dude! | Dude say something! Say something dude! |
1175 | 00:53:46,541 | 00:53:51,833 | Fakruddin has slyly Pricked our butts with a safety pin Looks like fate is calling | Fakruddin has slyly Pricked our butts with a safety pin Looks like fate is calling |
1176 | 00:53:52,083 | 00:53:56,875 | No other option but to answer it Fakruddin | No other option but to answer it Fakruddin |
1177 | 00:53:57,416 | 00:54:02,291 | Dude say something! Say something dude! | Dude say something! Say something dude! |
1178 | 00:54:04,125 | 00:54:05,666 | Say something dude! | Say something dude! |
1179 | 00:54:17,458 | 00:54:17,958 | Go... | Go... |
1180 | 00:54:22,583 | 00:54:24,166 | Thank you. | Thank you. |
1181 | 00:54:25,166 | 00:54:26,458 | You saved my life | You saved my life |
1182 | 00:54:29,916 | 00:54:33,250 | Please, could you do me one more favour? | Please, could you do me one more favour? |
1183 | 00:54:34,625 | 00:54:36,458 | Could you take me to the French embassy? | Could you take me to the French embassy? |
1184 | 00:54:37,541 | 00:54:38,791 | Please... | Please... |
1185 | 00:54:42,416 | 00:54:43,000 | Ok, sit | Ok, sit |
1186 | 00:54:44,208 | 00:54:44,708 | Thank you | Thank you |
1187 | 00:54:48,250 | 00:54:49,875 | Please say something Mohan bhai... | Please say something Mohan bhai... |
1188 | 00:54:50,250 | 00:54:51,166 | What do I say? | What do I say? |
1189 | 00:54:52,083 | 00:54:54,708 | This fellow should've thought well before sending the divorce notice | This fellow should've thought well before sending the divorce notice |
1190 | 00:54:54,750 | 00:54:57,041 | Uncle, it wasn't intentional | Uncle, it wasn't intentional |
1191 | 00:54:57,083 | 00:54:57,750 | Please tell him! | Please tell him! |
1192 | 00:54:58,166 | 00:54:59,333 | Didn't I tell you Mohan bhai? | Didn't I tell you Mohan bhai? |
1193 | 00:54:59,583 | 00:55:01,166 | His folks forced him to send it! | His folks forced him to send it! |
1194 | 00:55:01,500 | 00:55:04,708 | Please speak to Asgar, he listens only to you | Please speak to Asgar, he listens only to you |
1195 | 00:55:04,833 | 00:55:08,375 | your like my chiildren I'll speak to him | your like my chiildren I'll speak to him |
1196 | 00:55:08,583 | 00:55:09,750 | Come get up! | Come get up! |
1197 | 00:55:10,333 | 00:55:13,875 | I wanted to ask you something -What? | I wanted to ask you something -What? |
1198 | 00:55:14,083 | 00:55:15,000 | You're educated | You're educated |
1199 | 00:55:15,625 | 00:55:17,583 | Why should you leave the country if you don't have kids? | Why should you leave the country if you don't have kids? |
1200 | 00:55:17,583 | 00:55:18,541 | You're right! | You're right! |
1201 | 00:55:18,541 | 00:55:21,750 | They should chase away the ones who have kids! | They should chase away the ones who have kids! |
1202 | 00:55:21,958 | 00:55:23,208 | Just look at our population! | Just look at our population! |
1203 | 00:55:23,208 | 00:55:25,250 | There's absolutely no shortage of babies in our country! | There's absolutely no shortage of babies in our country! |
1204 | 00:55:26,333 | 00:55:28,416 | We're so good at manufacturing | We're so good at manufacturing |
1205 | 00:55:28,416 | 00:55:31,500 | That we manufacture babies throughout the year! | That we manufacture babies throughout the year! |
1206 | 00:55:31,541 | 00:55:32,500 | Correct uncle! | Correct uncle! |
1207 | 00:55:32,625 | 00:55:33,791 | Shut up! He's talking! | Shut up! He's talking! |
1208 | 00:55:35,833 | 00:55:37,166 | Please wait sweetheart... | Please wait sweetheart... |
1209 | 00:55:37,416 | 00:55:38,250 | Listen to him baby | Listen to him baby |
1210 | 00:55:38,416 | 00:55:41,083 | Only the parents with daughters know the problems womankind face | Only the parents with daughters know the problems womankind face |
1211 | 00:55:41,208 | 00:55:42,875 | All faults like with the girl | All faults like with the girl |
1212 | 00:55:43,083 | 00:55:44,458 | It's her fault if she stands | It's her fault if she stands |
1213 | 00:55:44,541 | 00:55:45,166 | Her fault if she sits | Her fault if she sits |
1214 | 00:55:45,708 | 00:55:48,666 | It's the girl's fault if they don't have kids | It's the girl's fault if they don't have kids |
1215 | 00:55:48,666 | 00:55:50,208 | Men are such, | Men are such, |
1216 | 00:55:51,083 | 00:55:53,291 | Even if their pumps don't have water, | Even if their pumps don't have water, |
1217 | 00:55:53,916 | 00:55:55,250 | They expect the women to sprout a lush field! | They expect the women to sprout a lush field! |
1218 | 00:55:59,625 | 00:56:00,125 | Let's go | Let's go |
1219 | 00:56:00,208 | 00:56:02,250 | Why? Let's stay! | Why? Let's stay! |
1220 | 00:56:02,250 | 00:56:05,166 | If I ever become the prime minister of this country, | If I ever become the prime minister of this country, |
1221 | 00:56:05,333 | 00:56:07,958 | I'll announce six months of holiday for women | I'll announce six months of holiday for women |
1222 | 00:56:08,375 | 00:56:09,958 | Would you have that dear? | Would you have that dear? |
1223 | 00:56:10,166 | 00:56:11,666 | I will teach her to,let go | I will teach her to,let go |
1224 | 00:56:11,666 | 00:56:15,500 | If that doesn't happen, I'll ensure that he gets a vasectomy | If that doesn't happen, I'll ensure that he gets a vasectomy |
1225 | 00:56:16,333 | 00:56:17,541 | How many children do you have? | How many children do you have? |
1226 | 00:56:17,583 | 00:56:18,791 | Three girls & two boys | Three girls & two boys |
1227 | 00:56:18,916 | 00:56:20,416 | First you get that operation done | First you get that operation done |
1228 | 00:56:30,375 | 00:56:32,875 | you can't park here | you can't park here |
1229 | 00:56:32,875 | 00:56:37,708 | My name is simom i am from france please let me in | My name is simom i am from france please let me in |
1230 | 00:56:38,000 | 00:56:39,208 | No, only English | No, only English |
1231 | 00:56:40,000 | 00:56:43,833 | Ok, I lost everything! My bag, luggage, wallet | Ok, I lost everything! My bag, luggage, wallet |
1232 | 00:56:44,041 | 00:56:45,791 | Ok, who is person inside? | Ok, who is person inside? |
1233 | 00:56:45,791 | 00:56:47,666 | I don't have an appointment | I don't have an appointment |
1234 | 00:56:47,666 | 00:56:50,166 | Please! Let me go inside! | Please! Let me go inside! |
1235 | 00:56:50,416 | 00:56:51,166 | No, no | No, no |
1236 | 00:56:51,500 | 00:56:52,583 | Only appointment | Only appointment |
1237 | 00:56:52,791 | 00:56:54,416 | Poor chap, let him in | Poor chap, let him in |
1238 | 00:56:54,416 | 00:56:57,416 | He's also a foreigner. He lost his bags. | He's also a foreigner. He lost his bags. |
1239 | 00:56:57,666 | 00:56:59,125 | Stand outside! | Stand outside! |
1240 | 00:56:59,375 | 00:57:01,208 | Indefendence day celebrations are on inside | Indefendence day celebrations are on inside |
1241 | 00:57:01,333 | 00:57:01,666 | What? | What? |
1242 | 00:57:01,708 | 00:57:04,083 | I-day celebrations are on | I-day celebrations are on |
1243 | 00:57:04,083 | 00:57:06,583 | Some French celebrations are on inside? | Some French celebrations are on inside? |
1244 | 00:57:06,875 | 00:57:07,583 | Please tell him... | Please tell him... |
1245 | 00:57:08,833 | 00:57:11,125 | Sir, please him... | Sir, please him... |
1246 | 00:57:11,333 | 00:57:12,166 | Please... | Please... |
1247 | 00:57:12,833 | 00:57:13,791 | Where is your minister? | Where is your minister? |
1248 | 00:57:14,041 | 00:57:17,333 | Sir, in India 11 am can be 12 pm or 12.30 pm | Sir, in India 11 am can be 12 pm or 12.30 pm |
1249 | 00:57:17,333 | 00:57:19,666 | Sometimes 2 pm. It's common sir | Sometimes 2 pm. It's common sir |
1250 | 00:57:20,375 | 00:57:22,958 | Sir, in France, any job opportunity is there? | Sir, in France, any job opportunity is there? |
1251 | 00:57:22,958 | 00:57:23,708 | Sir, somebody's come | Sir, somebody's come |
1252 | 00:57:24,291 | 00:57:26,750 | He wants to speak to you about his passport | He wants to speak to you about his passport |
1253 | 00:57:27,041 | 00:57:30,291 | Go check who that is Move it! | Go check who that is Move it! |
1254 | 00:57:31,916 | 00:57:32,708 | See you later, bye | See you later, bye |
1255 | 00:57:33,791 | 00:57:35,208 | Who is that man? | Who is that man? |
1256 | 00:57:35,250 | 00:57:36,250 | I have no clue sir | I have no clue sir |
1257 | 00:57:37,958 | 00:57:39,750 | I said no, but they're still waiting | I said no, but they're still waiting |
1258 | 00:57:43,208 | 00:57:45,791 | Hi! -How are you! | Hi! -How are you! |
1259 | 00:57:46,791 | 00:57:48,375 | Your 10 minutes are up! Leave! | Your 10 minutes are up! Leave! |
1260 | 00:57:48,458 | 00:57:49,375 | Move that auto of yours | Move that auto of yours |
1261 | 00:57:49,666 | 00:57:50,875 | Sir! They're over there | Sir! They're over there |
1262 | 00:57:51,916 | 00:57:52,666 | Get lost! | Get lost! |
1263 | 00:57:52,791 | 00:57:55,166 | 2 minutes... -No way! | 2 minutes... -No way! |
1264 | 00:57:55,958 | 00:57:56,875 | Function started | Function started |
1265 | 00:57:57,125 | 00:57:58,541 | Come, let's go | Come, let's go |
1266 | 00:57:59,541 | 00:58:02,750 | The French national anthem has begun Leave now! | The French national anthem has begun Leave now! |
1267 | 00:58:03,125 | 00:58:04,041 | Welcome sir! | Welcome sir! |
1268 | 00:58:06,958 | 00:58:09,000 | I want to go inside! | I want to go inside! |
1269 | 00:58:09,125 | 00:58:10,291 | Leave! | Leave! |
1270 | 00:59:13,625 | 00:59:15,750 | You could've become anyone you wanted | You could've become anyone you wanted |
1271 | 00:59:16,500 | 00:59:19,250 | You could've worn underwear over your pants & become Superman | You could've worn underwear over your pants & become Superman |
1272 | 00:59:20,166 | 00:59:23,375 | you could have been Web spinning spider man | you could have been Web spinning spider man |
1273 | 00:59:24,416 | 00:59:28,000 | Or even batman the dark knight | Or even batman the dark knight |
1274 | 00:59:28,833 | 00:59:31,833 | Or even the pad-selling Padman | Or even the pad-selling Padman |
1275 | 00:59:32,666 | 00:59:37,041 | Least of all, you could've been our watchman | Least of all, you could've been our watchman |
1276 | 00:59:37,708 | 00:59:40,625 | But you chose to become a Bad Man | But you chose to become a Bad Man |
1277 | 00:59:41,625 | 00:59:42,750 | Mukesh!!! | Mukesh!!! |
1278 | 00:59:43,458 | 00:59:45,000 | I will not kill you | I will not kill you |
1279 | 00:59:45,500 | 00:59:47,875 | But, cancer will | But, cancer will |
1280 | 00:59:50,791 | 00:59:52,250 | Ma...ma...mmm | Ma...ma...mmm |
1281 | 00:59:52,500 | 00:59:53,375 | Tell me next week | Tell me next week |
1282 | 00:59:53,916 | 00:59:55,250 | Ma...Ma.. | Ma...Ma.. |
1283 | 00:59:55,291 | 00:59:56,375 | did he fucking kiss you | did he fucking kiss you |
1284 | 00:59:56,708 | 00:59:57,791 | Spit it out already! | Spit it out already! |
1285 | 00:59:57,791 | 00:59:58,458 | Malini is here! | Malini is here! |
1286 | 00:59:58,458 | 00:59:59,583 | You mean Hema Malini! | You mean Hema Malini! |
1287 | 01:00:00,125 | 01:00:01,208 | Our brand ambassador? | Our brand ambassador? |
1288 | 01:00:02,875 | 01:00:04,000 | Must have come to rescue me! | Must have come to rescue me! |
1289 | 01:00:04,125 | 01:00:05,708 | Sir, sir! -Duffer! | Sir, sir! -Duffer! |
1290 | 01:00:05,791 | 01:00:06,333 | Please Sir! | Please Sir! |
1291 | 01:00:06,500 | 01:00:06,750 | Sir... | Sir... |
1292 | 01:00:07,541 | 01:00:08,041 | Hello boss | Hello boss |
1293 | 01:00:09,458 | 01:00:10,416 | Can you give me some tea? | Can you give me some tea? |
1294 | 01:00:10,916 | 01:00:12,416 | Boss! Boss! | Boss! Boss! |
1295 | 01:00:21,666 | 01:00:22,166 | Hye! | Hye! |
1296 | 01:00:22,958 | 01:00:23,500 | Get lost! | Get lost! |
1297 | 01:00:27,625 | 01:00:28,875 | Ready? -Ready ma'am, rolling | Ready? -Ready ma'am, rolling |
1298 | 01:00:30,000 | 01:00:30,333 | Tell me... | Tell me... |
1299 | 01:00:30,416 | 01:00:31,125 | Tell you?? | Tell you?? |
1300 | 01:00:32,083 | 01:00:33,208 | What should I tell you? | What should I tell you? |
1301 | 01:00:33,375 | 01:00:34,958 | About yourself | About yourself |
1302 | 01:00:34,958 | 01:00:37,083 | Is this a TV interview or job interview? | Is this a TV interview or job interview? |
1303 | 01:00:37,500 | 01:00:42,416 | You should research about me, & then interview me | You should research about me, & then interview me |
1304 | 01:00:42,583 | 01:00:45,083 | This is not an interview where you ask "Something about you" | This is not an interview where you ask "Something about you" |
1305 | 01:00:46,041 | 01:00:46,625 | Ok | Ok |
1306 | 01:00:47,625 | 01:00:48,750 | I thought of easing you in | I thought of easing you in |
1307 | 01:00:48,750 | 01:00:50,208 | And then asking you about this | And then asking you about this |
1308 | 01:00:50,375 | 01:00:52,583 | Your father was a popular social worker | Your father was a popular social worker |
1309 | 01:00:52,791 | 01:00:55,416 | Social reformer & industrialist | Social reformer & industrialist |
1310 | 01:00:56,000 | 01:00:57,791 | But, the rumour is that | But, the rumour is that |
1311 | 01:00:57,916 | 01:01:00,708 | He ran a crime syndicate behind the scenes | He ran a crime syndicate behind the scenes |
1312 | 01:01:01,375 | 01:01:04,375 | He was also known as "Powder" Charles | He was also known as "Powder" Charles |
1313 | 01:01:04,708 | 01:01:05,666 | What do you have to say about this? | What do you have to say about this? |
1314 | 01:01:06,791 | 01:01:07,916 | So Manasa... | So Manasa... |
1315 | 01:01:07,916 | 01:01:08,458 | It's Malini | It's Malini |
1316 | 01:01:08,708 | 01:01:10,916 | That's exactly what I said | That's exactly what I said |
1317 | 01:01:11,625 | 01:01:12,541 | Please continue | Please continue |
1318 | 01:01:12,708 | 01:01:16,541 | My father worked his way to the top | My father worked his way to the top |
1319 | 01:01:17,083 | 01:01:18,416 | So many are jealous of his success | So many are jealous of his success |
1320 | 01:01:18,708 | 01:01:20,416 | So they sparked a lot of mindless rumours | So they sparked a lot of mindless rumours |
1321 | 01:01:20,833 | 01:01:24,708 | My father was the wholesale dealer of Ponds talcum powder for Bengaluru | My father was the wholesale dealer of Ponds talcum powder for Bengaluru |
1322 | 01:01:25,583 | 01:01:27,416 | Hence, the name "Powder" Charles | Hence, the name "Powder" Charles |
1323 | 01:01:28,333 | 01:01:30,666 | He was a big follower of that man | He was a big follower of that man |
1324 | 01:01:31,083 | 01:01:33,666 | Mohan Chandra...Karam...Chandra... | Mohan Chandra...Karam...Chandra... |
1325 | 01:01:33,833 | 01:01:34,375 | Gandhiji | Gandhiji |
1326 | 01:01:36,000 | 01:01:37,166 | Gandhiji indeed! | Gandhiji indeed! |
1327 | 01:01:37,458 | 01:01:38,583 | There's a photo of him behind, see that? | There's a photo of him behind, see that? |
1328 | 01:01:43,250 | 01:01:45,416 | Gandhiji was like a father to my dad | Gandhiji was like a father to my dad |
1329 | 01:01:45,833 | 01:01:47,500 | And like a a grandfather to me | And like a a grandfather to me |
1330 | 01:01:48,125 | 01:01:50,291 | So, what are your future plans? | So, what are your future plans? |
1331 | 01:01:50,583 | 01:01:54,583 | I want to do to society exactly what my father did! | I want to do to society exactly what my father did! |
1332 | 01:01:56,666 | 01:01:59,041 | Hello, this is a joke? | Hello, this is a joke? |
1333 | 01:01:59,083 | 01:01:59,958 | A funny thing? | A funny thing? |
1334 | 01:02:00,250 | 01:02:02,125 | I didn't want to do this interview | I didn't want to do this interview |
1335 | 01:02:02,333 | 01:02:04,708 | Your channel kept pestering me for it! | Your channel kept pestering me for it! |
1336 | 01:02:09,291 | 01:02:09,708 | That's it. | That's it. |
1337 | 01:02:09,708 | 01:02:10,541 | The interview is over! | The interview is over! |
1338 | 01:02:11,041 | 01:02:11,833 | Leave! | Leave! |
1339 | 01:02:12,291 | 01:02:12,875 | What! | What! |
1340 | 01:02:13,583 | 01:02:14,875 | Just request him madam... | Just request him madam... |
1341 | 01:02:16,458 | 01:02:17,541 | It's ok | It's ok |
1342 | 01:02:18,208 | 01:02:19,333 | Good that he left | Good that he left |
1343 | 01:02:42,291 | 01:02:48,416 | (Man speaks in a foreign language) | (Man speaks in a foreign language) |
1344 | 01:02:53,416 | 01:02:55,250 | For two days, we were waiting for you | For two days, we were waiting for you |
1345 | 01:02:55,625 | 01:02:56,375 | Nothing happen | Nothing happen |
1346 | 01:02:57,500 | 01:02:59,750 | If money no coming, we screw you | If money no coming, we screw you |
1347 | 01:03:00,041 | 01:03:00,833 | Ok, ok! | Ok, ok! |
1348 | 01:03:01,250 | 01:03:02,625 | I give full money! | I give full money! |
1349 | 01:03:02,750 | 01:03:03,583 | After screwing! | After screwing! |
1350 | 01:03:04,791 | 01:03:05,833 | They've taken the mic madam | They've taken the mic madam |
1351 | 01:03:05,958 | 01:03:06,875 | I'll go get it | I'll go get it |
1352 | 01:03:06,875 | 01:03:07,541 | Wait, wait! | Wait, wait! |
1353 | 01:03:10,208 | 01:03:12,250 | (Why did you commit to give the whole amount??) | (Why did you commit to give the whole amount??) |
1354 | 01:03:12,291 | 01:03:13,375 | (Are you crazy!) | (Are you crazy!) |
1355 | 01:03:13,541 | 01:03:15,500 | (Do you know how much the loot is even worth?) | (Do you know how much the loot is even worth?) |
1356 | 01:03:15,541 | 01:03:16,375 | Record it | Record it |
1357 | 01:03:16,791 | 01:03:19,708 | The powder we're buying is priced at Rs 9000 per gram | The powder we're buying is priced at Rs 9000 per gram |
1358 | 01:03:19,916 | 01:03:20,958 | 5 kgs of it! | 5 kgs of it! |
1359 | 01:03:21,208 | 01:03:22,416 | Worth 4.5 crore! | Worth 4.5 crore! |
1360 | 01:03:22,500 | 01:03:23,416 | Will you hand all that over? | Will you hand all that over? |
1361 | 01:03:23,500 | 01:03:24,750 | So what do I do? | So what do I do? |
1362 | 01:03:26,125 | 01:03:27,041 | Ask for some time | Ask for some time |
1363 | 01:03:27,250 | 01:03:27,916 | Switch it on | Switch it on |
1364 | 01:03:30,125 | 01:03:30,916 | Hello boss! | Hello boss! |
1365 | 01:03:31,416 | 01:03:32,666 | I want some time! | I want some time! |
1366 | 01:03:33,083 | 01:03:34,666 | How much more time you want? | How much more time you want? |
1367 | 01:03:35,416 | 01:03:36,291 | No more time! | No more time! |
1368 | 01:03:37,666 | 01:03:38,833 | I want my bag | I want my bag |
1369 | 01:03:39,708 | 01:03:40,916 | I want my man | I want my man |
1370 | 01:03:41,583 | 01:03:43,375 | And I want my money! | And I want my money! |
1371 | 01:03:44,125 | 01:03:45,166 | If not, | If not, |
1372 | 01:03:45,208 | 01:03:47,250 | Enjoy last two days of your life | Enjoy last two days of your life |
1373 | 01:03:51,333 | 01:03:53,541 | I have a one proposal for you | I have a one proposal for you |
1374 | 01:03:53,708 | 01:03:55,541 | I'm not give your money | I'm not give your money |
1375 | 01:03:56,083 | 01:03:57,958 | I'm not give your powder | I'm not give your powder |
1376 | 01:03:58,916 | 01:04:00,375 | I will catch your man | I will catch your man |
1377 | 01:04:01,166 | 01:04:03,000 | And make him my housekeeper! | And make him my housekeeper! |
1378 | 01:04:03,625 | 01:04:05,750 | Lastly, but not leastly, | Lastly, but not leastly, |
1379 | 01:04:06,000 | 01:04:07,541 | I don't know who you are | I don't know who you are |
1380 | 01:04:08,500 | 01:04:10,291 | But I will find you! | But I will find you! |
1381 | 01:04:11,041 | 01:04:12,083 | I kill you | I kill you |
1382 | 01:04:16,625 | 01:04:17,333 | Mother fucker! | Mother fucker! |
1383 | 01:04:18,541 | 01:04:19,708 | Uncle, what's wrong! | Uncle, what's wrong! |
1384 | 01:04:20,083 | 01:04:21,708 | The laughter effect was just setting in! | The laughter effect was just setting in! |
1385 | 01:04:21,916 | 01:04:24,416 | Do you even know who and how powerful he is! | Do you even know who and how powerful he is! |
1386 | 01:04:24,416 | 01:04:25,791 | Who cares! | Who cares! |
1387 | 01:04:25,958 | 01:04:27,333 | Trying to act smart with me, huh! | Trying to act smart with me, huh! |
1388 | 01:04:28,791 | 01:04:31,458 | He's abroad, so what can he possibly do to me?? | He's abroad, so what can he possibly do to me?? |
1389 | 01:04:32,000 | 01:04:34,833 | Especially when the entire city is in our control! | Especially when the entire city is in our control! |
1390 | 01:04:45,583 | 01:04:46,416 | Come, let's go! | Come, let's go! |
1391 | 01:04:47,250 | 01:04:48,916 | Did you realise how dangerous he is | Did you realise how dangerous he is |
1392 | 01:04:49,750 | 01:04:50,250 | Mani! | Mani! |
1393 | 01:04:50,958 | 01:04:52,000 | What's that on your shirt?? | What's that on your shirt?? |
1394 | 01:04:53,416 | 01:04:54,375 | Uncle, mic!! | Uncle, mic!! |
1395 | 01:04:54,500 | 01:04:55,458 | Let's go! Let's go! | Let's go! Let's go! |
1396 | 01:04:56,541 | 01:04:57,583 | Bro! What happened? | Bro! What happened? |
1397 | 01:04:57,708 | 01:05:00,041 | Blackie, I don't care what you do! | Blackie, I don't care what you do! |
1398 | 01:05:00,291 | 01:05:02,583 | But I want Malini today at any cost! | But I want Malini today at any cost! |
1399 | 01:05:03,666 | 01:05:04,375 | What bro! | What bro! |
1400 | 01:05:04,666 | 01:05:06,833 | That desperate huh? Naughty fellow! | That desperate huh? Naughty fellow! |
1401 | 01:05:07,083 | 01:05:09,500 | You have to kidnap Malini at any cost!! | You have to kidnap Malini at any cost!! |
1402 | 01:05:09,708 | 01:05:13,125 | If not, I'll chop off your hands like they did in Sholay! | If not, I'll chop off your hands like they did in Sholay! |
1403 | 01:05:14,583 | 01:05:15,208 | Get lost! -Ok bro | Get lost! -Ok bro |
1404 | 01:05:19,708 | 01:05:20,541 | Blast worked | Blast worked |
1405 | 01:05:21,291 | 01:05:22,958 | He's shit scared -Good | He's shit scared -Good |
1406 | 01:05:23,333 | 01:05:24,458 | He'll run away! | He'll run away! |
1407 | 01:05:25,791 | 01:05:26,166 | Ok | Ok |
1408 | 01:05:32,708 | 01:05:33,208 | Excuse me! | Excuse me! |
1409 | 01:05:33,416 | 01:05:34,916 | Am I wearing this right? | Am I wearing this right? |
1410 | 01:05:35,500 | 01:05:36,500 | Cloth's fitting you? | Cloth's fitting you? |
1411 | 01:05:36,708 | 01:05:37,625 | Yes, thanks! | Yes, thanks! |
1412 | 01:05:42,458 | 01:05:44,291 | Take! Eat something | Take! Eat something |
1413 | 01:05:44,625 | 01:05:45,458 | You hungry? | You hungry? |
1414 | 01:05:45,750 | 01:05:46,375 | Yes | Yes |
1415 | 01:05:46,708 | 01:05:47,250 | Kheer | Kheer |
1416 | 01:05:47,791 | 01:05:48,333 | Kheer | Kheer |
1417 | 01:05:48,333 | 01:05:49,250 | Hot! Hot! | Hot! Hot! |
1418 | 01:05:49,375 | 01:05:50,125 | yes hot | yes hot |
1419 | 01:05:58,333 | 01:05:59,416 | This is delicious | This is delicious |
1420 | 01:06:00,541 | 01:06:01,333 | Thank you! | Thank you! |
1421 | 01:06:01,500 | 01:06:02,333 | Thank you | Thank you |
1422 | 01:06:02,416 | 01:06:03,625 | You like it, no? | You like it, no? |
1423 | 01:06:04,083 | 01:06:05,125 | Yes, very good | Yes, very good |
1424 | 01:06:06,458 | 01:06:08,166 | My brother told me what happened | My brother told me what happened |
1425 | 01:06:09,625 | 01:06:10,875 | Sorry to hear | Sorry to hear |
1426 | 01:06:12,541 | 01:06:13,583 | I miss my family... | I miss my family... |
1427 | 01:06:14,625 | 01:06:16,208 | I'm scared here | I'm scared here |
1428 | 01:06:17,916 | 01:06:18,833 | I want to go home | I want to go home |
1429 | 01:06:19,375 | 01:06:19,958 | I know | I know |
1430 | 01:06:21,083 | 01:06:23,208 | I know how...feels | I know how...feels |
1431 | 01:06:24,791 | 01:06:26,041 | You want to talk to family? | You want to talk to family? |
1432 | 01:06:26,291 | 01:06:27,625 | Oh, yes! | Oh, yes! |
1433 | 01:06:27,708 | 01:06:28,291 | Whatsapp call? | Whatsapp call? |
1434 | 01:06:28,333 | 01:06:30,333 | Yeah, thank you! | Yeah, thank you! |
1435 | 01:06:33,541 | 01:06:34,541 | I call one person | I call one person |
1436 | 01:06:34,916 | 01:06:36,333 | I call my wife | I call my wife |
1437 | 01:06:38,250 | 01:06:39,875 | When I see her face, | When I see her face, |
1438 | 01:06:40,125 | 01:06:41,541 | All my problems gone! | All my problems gone! |
1439 | 01:06:43,291 | 01:06:43,708 | My wife | My wife |
1440 | 01:06:44,625 | 01:06:45,791 | She very beautiful! | She very beautiful! |
1441 | 01:06:46,791 | 01:06:49,666 | Make me very happy, thank you | Make me very happy, thank you |
1442 | 01:06:49,916 | 01:06:59,500 | (Asgar singing a love song) | (Asgar singing a love song) |
1443 | 01:06:59,500 | 01:07:02,708 | Did you eat a horse by mistake? | Did you eat a horse by mistake? |
1444 | 01:07:02,750 | 01:07:03,625 | What's this Mohan? | What's this Mohan? |
1445 | 01:07:03,875 | 01:07:07,958 | Couldn't you have bought some nice-smelling liquor? Damn you! | Couldn't you have bought some nice-smelling liquor? Damn you! |
1446 | 01:07:08,541 | 01:07:10,250 | Do you have to do a liplock now? | Do you have to do a liplock now? |
1447 | 01:07:10,791 | 01:07:12,083 | This is all we have, drink up | This is all we have, drink up |
1448 | 01:07:14,833 | 01:07:17,291 | So you didn't you get any chicken? Or side dishes? | So you didn't you get any chicken? Or side dishes? |
1449 | 01:07:18,083 | 01:07:19,666 | You teetotalers are the worst! | You teetotalers are the worst! |
1450 | 01:07:19,750 | 01:07:22,625 | But will polish off half a chicken! | But will polish off half a chicken! |
1451 | 01:07:22,916 | 01:07:24,250 | So, I've only brought chips | So, I've only brought chips |
1452 | 01:07:24,250 | 01:07:24,916 | Take it or leave it | Take it or leave it |
1453 | 01:07:26,000 | 01:07:26,291 | Give | Give |
1454 | 01:07:26,791 | 01:07:28,250 | Take & get lost | Take & get lost |
1455 | 01:07:30,083 | 01:07:30,833 | There he goes again! | There he goes again! |
1456 | 01:07:35,125 | 01:07:35,666 | Huh? | Huh? |
1457 | 01:07:38,833 | 01:07:39,708 | Who are you? | Who are you? |
1458 | 01:07:39,875 | 01:07:42,208 | And why are you fucking answering my wife's phone?? | And why are you fucking answering my wife's phone?? |
1459 | 01:07:42,416 | 01:07:44,250 | It's me, Johnny Seems | It's me, Johnny Seems |
1460 | 01:07:44,250 | 01:07:45,583 | who Johnny Sins? | who Johnny Sins? |
1461 | 01:07:45,916 | 01:07:47,208 | Hello Kuku! | Hello Kuku! |
1462 | 01:07:47,416 | 01:07:48,750 | How are you my darling? | How are you my darling? |
1463 | 01:07:49,000 | 01:07:50,000 | What are you doing? | What are you doing? |
1464 | 01:07:50,708 | 01:07:51,625 | And who is that man? | And who is that man? |
1465 | 01:07:52,458 | 01:07:53,333 | No, no, no | No, no, no |
1466 | 01:07:53,375 | 01:07:54,541 | Don't worry | Don't worry |
1467 | 01:07:54,791 | 01:07:57,041 | He came here for some work | He came here for some work |
1468 | 01:07:57,041 | 01:07:58,333 | He's actually my boss | He's actually my boss |
1469 | 01:07:59,791 | 01:08:00,541 | Naked? | Naked? |
1470 | 01:08:01,666 | 01:08:03,291 | He came to our house naked! | He came to our house naked! |
1471 | 01:08:03,833 | 01:08:06,041 | I'll explain everything, you come home | I'll explain everything, you come home |
1472 | 01:08:06,041 | 01:08:08,208 | It's nothing, you just come home darling | It's nothing, you just come home darling |
1473 | 01:08:08,250 | 01:08:09,416 | Please come home to me | Please come home to me |
1474 | 01:08:09,791 | 01:08:10,333 | Come back? | Come back? |
1475 | 01:08:11,750 | 01:08:12,458 | Come back? | Come back? |
1476 | 01:08:13,583 | 01:08:14,833 | Come back to what? | Come back to what? |
1477 | 01:08:16,500 | 01:08:17,541 | I wanted to see you | I wanted to see you |
1478 | 01:08:18,916 | 01:08:19,458 | But now... | But now... |
1479 | 01:08:21,541 | 01:08:23,666 | I never want to see you again | I never want to see you again |
1480 | 01:08:23,666 | 01:08:24,250 | No, no, no | No, no, no |
1481 | 01:08:24,291 | 01:08:25,958 | Please! Please! Explain to you! | Please! Please! Explain to you! |
1482 | 01:08:26,000 | 01:08:27,000 | No! | No! |
1483 | 01:08:27,041 | 01:08:28,333 | Everything will be fine! | Everything will be fine! |
1484 | 01:08:28,333 | 01:08:28,625 | Gud bye! | Gud bye! |
1485 | 01:08:28,666 | 01:08:30,500 | Please! Listen to me Kuku! | Please! Listen to me Kuku! |
1486 | 01:08:45,791 | 01:08:48,958 | Mohan, it seems like acid! | Mohan, it seems like acid! |
1487 | 01:08:49,333 | 01:08:51,375 | I'd have asked my friend to get you some nice liquor | I'd have asked my friend to get you some nice liquor |
1488 | 01:08:51,375 | 01:08:52,375 | He's coming from Dubai | He's coming from Dubai |
1489 | 01:08:52,583 | 01:08:53,708 | He'd have got it for you | He'd have got it for you |
1490 | 01:08:53,708 | 01:08:56,375 | Hey! Keep your Dubai airs to yourself! | Hey! Keep your Dubai airs to yourself! |
1491 | 01:08:56,875 | 01:08:57,708 | By the way, | By the way, |
1492 | 01:08:58,208 | 01:09:02,666 | Why are you angry about your brother-in-law | Why are you angry about your brother-in-law |
1493 | 01:09:02,666 | 01:09:03,083 | Brother! | Brother! |
1494 | 01:09:03,791 | 01:09:04,750 | He's my brother-in-law? | He's my brother-in-law? |
1495 | 01:09:05,041 | 01:09:07,375 | Let him come in front of me & I'll kill him! | Let him come in front of me & I'll kill him! |
1496 | 01:09:10,583 | 01:09:13,541 | you are afraid of stray dogs, | you are afraid of stray dogs, |
1497 | 01:09:13,541 | 01:09:14,625 | And you'll kill a person? My foot! | And you'll kill a person? My foot! |
1498 | 01:09:15,333 | 01:09:16,166 | Here sir! | Here sir! |
1499 | 01:09:16,208 | 01:09:17,125 | Sure? -Yes | Sure? -Yes |
1500 | 01:09:17,166 | 01:09:18,458 | Hey - Ok Sir | Hey - Ok Sir |
1501 | 01:09:23,166 | 01:09:24,041 | Thank you | Thank you |
1502 | 01:09:26,625 | 01:09:28,625 | He's incapable of fathering a child | He's incapable of fathering a child |
1503 | 01:09:28,625 | 01:09:30,541 | And he's blaming my sister for it! | And he's blaming my sister for it! |
1504 | 01:09:31,041 | 01:09:32,458 | You know me | You know me |
1505 | 01:09:32,708 | 01:09:34,333 | I wanted to have a grand wedding | I wanted to have a grand wedding |
1506 | 01:09:34,375 | 01:09:36,791 | Serve non veg delicacies for guests | Serve non veg delicacies for guests |
1507 | 01:09:36,958 | 01:09:38,458 | He finished it off with mere veg food! | He finished it off with mere veg food! |
1508 | 01:09:38,833 | 01:09:41,875 | But, were you prepared for the "grand" wedding? | But, were you prepared for the "grand" wedding? |
1509 | 01:09:42,041 | 01:09:44,416 | You didn't even have a rupee as savings! | You didn't even have a rupee as savings! |
1510 | 01:09:44,875 | 01:09:45,375 | I had! | I had! |
1511 | 01:09:45,583 | 01:09:46,333 | What happened? | What happened? |
1512 | 01:09:47,208 | 01:09:48,666 | Rahila! Rahila! | Rahila! Rahila! |
1513 | 01:09:50,875 | 01:09:51,791 | Unable to see | Unable to see |
1514 | 01:09:55,500 | 01:09:57,166 | If they live here, it'll be tough for them | If they live here, it'll be tough for them |
1515 | 01:09:58,458 | 01:10:00,833 | They've planned to settle down in Dubai | They've planned to settle down in Dubai |
1516 | 01:10:00,833 | 01:10:01,958 | Let them go | Let them go |
1517 | 01:10:02,333 | 01:10:03,208 | What! | What! |
1518 | 01:10:04,083 | 01:10:04,666 | Go to Dubai? | Go to Dubai? |
1519 | 01:10:05,000 | 01:10:06,166 | Who are they to plan? | Who are they to plan? |
1520 | 01:10:06,208 | 01:10:08,916 | If this gets out of hand, I'll rip him apart! | If this gets out of hand, I'll rip him apart! |
1521 | 01:10:09,166 | 01:10:10,208 | Relax! | Relax! |
1522 | 01:10:10,500 | 01:10:12,916 | Aaarrgh!! | Aaarrgh!! |
1523 | 01:10:16,041 | 01:10:17,208 | Brother! What happened? | Brother! What happened? |
1524 | 01:10:17,208 | 01:10:18,208 | Come fast! | Come fast! |
1525 | 01:10:18,416 | 01:10:19,791 | I heard a loud thud! | I heard a loud thud! |
1526 | 01:10:19,916 | 01:10:21,166 | Somebody fell down from the top! | Somebody fell down from the top! |
1527 | 01:10:21,500 | 01:10:22,791 | I'm sure it's a thief! | I'm sure it's a thief! |
1528 | 01:10:22,833 | 01:10:24,375 | Then let's run! | Then let's run! |
1529 | 01:10:24,416 | 01:10:25,583 | Catch him! | Catch him! |
1530 | 01:10:25,625 | 01:10:26,875 | Call the cops! | Call the cops! |
1531 | 01:10:26,916 | 01:10:28,041 | No, no! Do one thing | No, no! Do one thing |
1532 | 01:10:28,208 | 01:10:29,416 | Call the military | Call the military |
1533 | 01:10:29,458 | 01:10:33,333 | They'll come and beat me black & blue! | They'll come and beat me black & blue! |
1534 | 01:10:33,500 | 01:10:35,833 | So will you go in & catch the thief? | So will you go in & catch the thief? |
1535 | 01:10:36,041 | 01:10:37,500 | Is this the Mysore palace? | Is this the Mysore palace? |
1536 | 01:10:37,500 | 01:10:38,541 | Lots of precious objects inside? | Lots of precious objects inside? |
1537 | 01:10:38,750 | 01:10:40,333 | Wait till the power comes | Wait till the power comes |
1538 | 01:10:40,333 | 01:10:41,708 | He wont come, he's a scaredy cat! | He wont come, he's a scaredy cat! |
1539 | 01:10:41,791 | 01:10:43,416 | I'll catch the thief | I'll catch the thief |
1540 | 01:10:43,458 | 01:10:46,375 | You're Laurel & he's Hardy | You're Laurel & he's Hardy |
1541 | 01:10:46,416 | 01:10:48,125 | So he'll accompany you on the way out | So he'll accompany you on the way out |
1542 | 01:10:48,208 | 01:10:49,291 | Will you go in or not? | Will you go in or not? |
1543 | 01:10:49,541 | 01:10:51,000 | The old man is sleeping inside! | The old man is sleeping inside! |
1544 | 01:10:51,416 | 01:10:52,791 | Mehboob, don't worry! | Mehboob, don't worry! |
1545 | 01:10:52,791 | 01:10:53,833 | Asgar is coming! | Asgar is coming! |
1546 | 01:10:53,875 | 01:10:54,375 | Hey oldie! | Hey oldie! |
1547 | 01:10:54,625 | 01:10:57,458 | Why don't you just groom your beard with shampoo and sit in a corner? | Why don't you just groom your beard with shampoo and sit in a corner? |
1548 | 01:10:57,458 | 01:11:00,833 | Brother, just go inside! | Brother, just go inside! |
1549 | 01:11:02,750 | 01:11:05,250 | Sir! How are you? | Sir! How are you? |
1550 | 01:11:05,250 | 01:11:06,750 | What about dinner? | What about dinner? |
1551 | 01:11:06,791 | 01:11:09,166 | Is he a guest? | Is he a guest? |
1552 | 01:11:09,708 | 01:11:10,458 | Dinner it seems! | Dinner it seems! |
1553 | 01:11:10,791 | 01:11:12,125 | Go catch him! | Go catch him! |
1554 | 01:11:12,375 | 01:11:13,208 | I will! | I will! |
1555 | 01:11:13,916 | 01:11:14,666 | Shut up now! | Shut up now! |
1556 | 01:11:15,458 | 01:11:17,958 | Do...do you have weapons with you? | Do...do you have weapons with you? |
1557 | 01:11:19,708 | 01:11:22,708 | Of all places, you've come to rob our house... | Of all places, you've come to rob our house... |
1558 | 01:11:22,708 | 01:11:23,833 | You'll find nothing worthwhile here | You'll find nothing worthwhile here |
1559 | 01:11:24,000 | 01:11:25,083 | What do you mean nothing? | What do you mean nothing? |
1560 | 01:11:25,750 | 01:11:29,416 | The silver bowl your brother-in-law got from Turkey... | The silver bowl your brother-in-law got from Turkey... |
1561 | 01:11:30,250 | 01:11:31,750 | Do you know how much its worth? | Do you know how much its worth? |
1562 | 01:11:31,750 | 01:11:32,666 | Do us a favour | Do us a favour |
1563 | 01:11:32,666 | 01:11:35,833 | Just give the password to the lock of all the precious things in the house | Just give the password to the lock of all the precious things in the house |
1564 | 01:11:35,875 | 01:11:37,875 | Let him take it all and go | Let him take it all and go |
1565 | 01:11:39,875 | 01:11:40,541 | Caught him! | Caught him! |
1566 | 01:11:40,625 | 01:11:41,833 | Caught the robber! | Caught the robber! |
1567 | 01:11:41,833 | 01:11:43,500 | Getting him outside! Beat him up! | Getting him outside! Beat him up! |
1568 | 01:11:43,541 | 01:11:48,500 | (Chaos reigns) | (Chaos reigns) |
1569 | 01:11:48,583 | 01:11:52,750 | Beat him up! | Beat him up! |
1570 | 01:11:52,791 | 01:11:55,583 | Don't spare him! | Don't spare him! |
1571 | 01:11:56,375 | 01:11:59,000 | Where is he? | Where is he? |
1572 | 01:11:59,416 | 01:12:01,041 | Search inside! | Search inside! |
1573 | 01:12:01,125 | 01:12:03,000 | Search for the bag - Okay sir | Search for the bag - Okay sir |
1574 | 01:12:09,250 | 01:12:10,208 | Hey! What are you doing here? | Hey! What are you doing here? |
1575 | 01:12:10,916 | 01:12:11,708 | What's all this dust on you? | What's all this dust on you? |
1576 | 01:12:11,750 | 01:12:12,625 | I'll explain later | I'll explain later |
1577 | 01:12:12,666 | 01:12:14,625 | Go and fetch your luggage | Go and fetch your luggage |
1578 | 01:12:15,541 | 01:12:17,583 | I'll be in the neighbouring Road Come fast | I'll be in the neighbouring Road Come fast |
1579 | 01:12:17,625 | 01:12:19,000 | I don't know anything sir! | I don't know anything sir! |
1580 | 01:12:19,041 | 01:12:20,291 | Sir, there's nothing inside | Sir, there's nothing inside |
1581 | 01:12:20,375 | 01:12:22,166 | Nothing? Where's the bag? | Nothing? Where's the bag? |
1582 | 01:12:22,208 | 01:12:23,166 | What bag sir? | What bag sir? |
1583 | 01:12:23,208 | 01:12:25,541 | Get hold of him! | Get hold of him! |
1584 | 01:12:25,708 | 01:12:27,583 | Hold on sir! | Hold on sir! |
1585 | 01:12:28,625 | 01:12:29,583 | What? | What? |
1586 | 01:12:29,791 | 01:12:32,625 | Do you have a warrant to arrest him? | Do you have a warrant to arrest him? |
1587 | 01:12:32,625 | 01:12:35,125 | Ah! So you know this too? | Ah! So you know this too? |
1588 | 01:12:35,166 | 01:12:37,708 | Do you know how many films I've watched! | Do you know how many films I've watched! |
1589 | 01:12:43,166 | 01:12:45,208 | Sir isn't answering my call | Sir isn't answering my call |
1590 | 01:12:45,416 | 01:12:46,666 | God knows what he's upto? | God knows what he's upto? |
1591 | 01:12:47,791 | 01:12:48,500 | In you go! | In you go! |
1592 | 01:12:49,833 | 01:12:52,875 | Sir! Sir! Brother! Brother! | Sir! Sir! Brother! Brother! |
1593 | 01:12:53,000 | 01:12:54,208 | Come, come. | Come, come. |
1594 | 01:12:54,208 | 01:12:55,500 | Ok, stop | Ok, stop |
1595 | 01:12:55,666 | 01:12:56,791 | Is that alcohol? | Is that alcohol? |
1596 | 01:12:56,833 | 01:12:57,458 | Yes sir | Yes sir |
1597 | 01:12:57,583 | 01:12:59,625 | Bengaluru is the capital of drunkards! | Bengaluru is the capital of drunkards! |
1598 | 01:12:59,833 | 01:13:02,583 | We have multiple cases today! | We have multiple cases today! |
1599 | 01:13:02,958 | 01:13:06,541 | Our sir will be the star of tomorrow's press meet | Our sir will be the star of tomorrow's press meet |
1600 | 01:13:07,083 | 01:13:07,958 | It doesn't end there | It doesn't end there |
1601 | 01:13:07,958 | 01:13:09,500 | There's an even bigger case than these! | There's an even bigger case than these! |
1602 | 01:13:09,708 | 01:13:10,541 | Want to see? | Want to see? |
1603 | 01:13:10,541 | 01:13:11,416 | Who's that? | Who's that? |
1604 | 01:13:28,083 | 01:13:29,208 | Who is this candidate? | Who is this candidate? |
1605 | 01:13:30,125 | 01:13:31,666 | The degree college principal's son | The degree college principal's son |
1606 | 01:13:32,166 | 01:13:34,041 | No clue if he's high on weed or drugs | No clue if he's high on weed or drugs |
1607 | 01:13:34,625 | 01:13:36,958 | At the CM's function, | At the CM's function, |
1608 | 01:13:37,208 | 01:13:38,416 | He went on stage & said | He went on stage & said |
1609 | 01:13:38,416 | 01:13:40,416 | he'll make the CM disappear with his magic tricks | he'll make the CM disappear with his magic tricks |
1610 | 01:13:44,291 | 01:13:44,750 | And then? | And then? |
1611 | 01:13:45,166 | 01:13:47,541 | And had he continued for another few minutes, | And had he continued for another few minutes, |
1612 | 01:13:47,750 | 01:13:49,333 | The audience would've thrashed him | The audience would've thrashed him |
1613 | 01:13:49,791 | 01:13:51,625 | Our Siddappannayya has brought him here! | Our Siddappannayya has brought him here! |
1614 | 01:13:54,666 | 01:13:55,750 | Who the hell is that monkey? | Who the hell is that monkey? |
1615 | 01:13:56,208 | 01:13:57,041 | Kick him right inisde! | Kick him right inisde! |
1616 | 01:13:57,041 | 01:13:57,416 | Ok sir | Ok sir |
1617 | 01:13:58,833 | 01:13:59,833 | No, no.. | No, no.. |
1618 | 01:13:59,833 | 01:14:00,583 | That's enough! | That's enough! |
1619 | 01:14:01,750 | 01:14:03,416 | I'll make you disappear! | I'll make you disappear! |
1620 | 01:14:05,375 | 01:14:06,916 | Off you go inside! | Off you go inside! |
1621 | 01:14:08,458 | 01:14:09,000 | Nonsense! | Nonsense! |
1622 | 01:14:14,708 | 01:14:17,083 | Hey! Welcome to Mystery of India! | Hey! Welcome to Mystery of India! |
1623 | 01:14:17,291 | 01:14:17,666 | Look at me! | Look at me! |
1624 | 01:14:17,875 | 01:14:18,625 | Look at me! | Look at me! |
1625 | 01:14:18,958 | 01:14:19,833 | Hey! You. | Hey! You. |
1626 | 01:14:19,916 | 01:14:20,375 | Look at me! | Look at me! |
1627 | 01:14:20,791 | 01:14:21,958 | Hey guys! | Hey guys! |
1628 | 01:14:22,291 | 01:14:25,291 | Welcome to mystery of my world! | Welcome to mystery of my world! |
1629 | 01:14:26,166 | 01:14:27,250 | Look, look! | Look, look! |
1630 | 01:14:27,333 | 01:14:27,875 | See! Watch! | See! Watch! |
1631 | 01:14:28,125 | 01:14:28,916 | Now! Watch! | Now! Watch! |
1632 | 01:14:29,041 | 01:14:29,416 | Watch! | Watch! |
1633 | 01:14:30,583 | 01:14:31,000 | Hey! | Hey! |
1634 | 01:14:31,083 | 01:14:31,750 | Hey buddy! | Hey buddy! |
1635 | 01:14:31,791 | 01:14:32,291 | Hey buddy! | Hey buddy! |
1636 | 01:14:32,416 | 01:14:34,166 | Bring the bedi (shackles) | Bring the bedi (shackles) |
1637 | 01:14:34,666 | 01:14:35,416 | Oh god! | Oh god! |
1638 | 01:14:36,125 | 01:14:36,666 | Go! | Go! |
1639 | 01:14:37,000 | 01:14:38,291 | Bedi! Bishan Bedi! (Indian cricketer) | Bedi! Bishan Bedi! (Indian cricketer) |
1640 | 01:14:38,500 | 01:14:39,166 | Hey, shut up! | Hey, shut up! |
1641 | 01:14:39,416 | 01:14:41,125 | Escape the bedi (shackles)! | Escape the bedi (shackles)! |
1642 | 01:14:43,125 | 01:14:44,750 | Everyone's a prisoner here | Everyone's a prisoner here |
1643 | 01:14:44,750 | 01:14:46,958 | Prisoner 1, 2, 3 & 4 | Prisoner 1, 2, 3 & 4 |
1644 | 01:14:47,000 | 01:14:48,083 | Everyone is no one | Everyone is no one |
1645 | 01:14:48,250 | 01:14:50,208 | But someone inside the jail! | But someone inside the jail! |
1646 | 01:14:50,833 | 01:14:53,666 | If he's calling us prisoners, then... | If he's calling us prisoners, then... |
1647 | 01:14:57,833 | 01:14:59,708 | Jail is just a joke! | Jail is just a joke! |
1648 | 01:15:03,000 | 01:15:05,333 | What's the big deal if you're in or out! | What's the big deal if you're in or out! |
1649 | 01:15:05,708 | 01:15:07,291 | Pray to be free! | Pray to be free! |
1650 | 01:15:07,708 | 01:15:09,375 | I never let down my dear ones! | I never let down my dear ones! |
1651 | 01:15:09,375 | 01:15:10,791 | Shut up & sit! | Shut up & sit! |
1652 | 01:15:11,000 | 01:15:12,791 | Tired of listening to your crap! | Tired of listening to your crap! |
1653 | 01:15:13,416 | 01:15:15,333 | My mother's aunt had the same problem | My mother's aunt had the same problem |
1654 | 01:15:15,333 | 01:15:16,750 | She'd feel like someone's whispering to her | She'd feel like someone's whispering to her |
1655 | 01:15:16,875 | 01:15:18,375 | And she passed away within a month | And she passed away within a month |
1656 | 01:15:18,458 | 01:15:19,708 | No! Shut up! | No! Shut up! |
1657 | 01:15:20,500 | 01:15:21,625 | You piece of shit! | You piece of shit! |
1658 | 01:15:23,333 | 01:15:23,875 | H2O! | H2O! |
1659 | 01:15:24,000 | 01:15:24,625 | H2O! | H2O! |
1660 | 01:15:24,708 | 01:15:25,541 | Give me H20! | Give me H20! |
1661 | 01:15:25,541 | 01:15:26,666 | Hey dude! | Hey dude! |
1662 | 01:15:26,708 | 01:15:27,583 | H20 means. | H20 means. |
1663 | 01:15:27,625 | 01:15:28,500 | Water! Water! | Water! Water! |
1664 | 01:15:28,500 | 01:15:29,291 | H2O means | H2O means |
1665 | 01:15:29,333 | 01:15:30,708 | Upendra+Prabhudeva (superhit Kannada film) | Upendra+Prabhudeva (superhit Kannada film) |
1666 | 01:15:30,833 | 01:15:31,666 | I am Shiva! | I am Shiva! |
1667 | 01:15:32,416 | 01:15:33,916 | What's your bloody problem! | What's your bloody problem! |
1668 | 01:15:33,958 | 01:15:34,541 | Water! | Water! |
1669 | 01:15:34,583 | 01:15:35,708 | Just shut up and sleep! | Just shut up and sleep! |
1670 | 01:15:35,750 | 01:15:36,125 | Get out! | Get out! |
1671 | 01:15:47,791 | 01:15:48,750 | What's this Mohan anna ? | What's this Mohan anna ? |
1672 | 01:15:48,875 | 01:15:50,666 | Is he a human or musical fountain? | Is he a human or musical fountain? |
1673 | 01:15:50,958 | 01:15:52,416 | He's spitting all over himself! | He's spitting all over himself! |
1674 | 01:15:52,666 | 01:15:56,083 | Everyone is innocent i will take you out | Everyone is innocent i will take you out |
1675 | 01:15:56,291 | 01:15:57,500 | It's time for magic! | It's time for magic! |
1676 | 01:15:57,916 | 01:15:59,500 | All the gods are right here! | All the gods are right here! |
1677 | 01:15:59,500 | 01:15:59,833 | You, | You, |
1678 | 01:15:59,958 | 01:16:00,416 | you, | you, |
1679 | 01:16:00,625 | 01:16:01,166 | you! | you! |
1680 | 01:16:02,666 | 01:16:04,125 | Pray!!! | Pray!!! |
1681 | 01:16:04,875 | 01:16:05,916 | 10! | 10! |
1682 | 01:16:07,541 | 01:16:08,708 | 9! | 9! |
1683 | 01:16:10,083 | 01:16:11,041 | 8! | 8! |
1684 | 01:16:12,541 | 01:16:13,333 | 7! | 7! |
1685 | 01:16:14,875 | 01:16:15,833 | 6! | 6! |
1686 | 01:16:17,666 | 01:16:18,583 | 5! | 5! |
1687 | 01:16:19,125 | 01:16:20,000 | 4! | 4! |
1688 | 01:16:20,583 | 01:16:21,333 | 3! | 3! |
1689 | 01:16:22,208 | 01:16:23,041 | 2! | 2! |
1690 | 01:16:23,875 | 01:16:24,750 | 1! | 1! |
1691 | 01:16:25,833 | 01:16:26,750 | Boom! | Boom! |
1692 | 01:16:37,875 | 01:16:39,750 | I told you not a rat's ass can be moved! | I told you not a rat's ass can be moved! |
1693 | 01:17:06,458 | 01:17:08,250 | Who put these shackles for me? | Who put these shackles for me? |
1694 | 01:17:08,541 | 01:17:11,416 | Sir! Why have you unnecessarily put me in jail? | Sir! Why have you unnecessarily put me in jail? |
1695 | 01:17:11,750 | 01:17:12,875 | Is anyone there? | Is anyone there? |
1696 | 01:17:13,416 | 01:17:14,750 | Bless me | Bless me |
1697 | 01:17:19,500 | 01:17:20,625 | Sir, unlock me! | Sir, unlock me! |
1698 | 01:17:21,625 | 01:17:22,000 | Hello! | Hello! |
1699 | 01:17:22,375 | 01:17:22,916 | Hello! Inspector | Hello! Inspector |
1700 | 01:17:23,500 | 01:17:24,416 | Open this! | Open this! |
1701 | 01:17:26,333 | 01:17:26,958 | Hello! | Hello! |
1702 | 01:17:27,583 | 01:17:29,041 | Why have they put me in here? | Why have they put me in here? |
1703 | 01:17:29,375 | 01:17:29,875 | Darling! | Darling! |
1704 | 01:17:30,416 | 01:17:32,041 | Get me pizza on your way home! | Get me pizza on your way home! |
1705 | 01:17:32,416 | 01:17:33,625 | What? Pitcher? | What? Pitcher? |
1706 | 01:17:33,625 | 01:17:35,166 | What the hell is wrong with you? | What the hell is wrong with you? |
1707 | 01:17:35,208 | 01:17:37,583 | Dress like a delivery boy & bring the pizza | Dress like a delivery boy & bring the pizza |
1708 | 01:17:37,875 | 01:17:39,208 | Where will I find that costume!! | Where will I find that costume!! |
1709 | 01:17:39,416 | 01:17:40,708 | I don't know all that! | I don't know all that! |
1710 | 01:17:41,041 | 01:17:43,166 | Bring the pizza dressed like a delivery boy! | Bring the pizza dressed like a delivery boy! |
1711 | 01:17:43,166 | 01:17:44,375 | Are you crazy?? | Are you crazy?? |
1712 | 01:17:44,583 | 01:17:45,750 | You must! That's it! | You must! That's it! |
1713 | 01:17:45,875 | 01:17:47,416 | Hello! Haaa! | Hello! Haaa! |
1714 | 01:17:49,083 | 01:17:50,125 | Fuck! | Fuck! |
1715 | 01:17:50,750 | 01:17:52,208 | Whoever discovered this concept called marriage, | Whoever discovered this concept called marriage, |
1716 | 01:17:52,916 | 01:17:54,875 | Should be asked to put his head | Should be asked to put his head |
1717 | 01:17:55,041 | 01:17:56,708 | between his thighs and kiss his ass! | between his thighs and kiss his ass! |
1718 | 01:17:58,166 | 01:17:58,916 | Are you married? | Are you married? |
1719 | 01:17:58,916 | 01:17:59,333 | No sir | No sir |
1720 | 01:17:59,916 | 01:18:00,791 | You're blessed! | You're blessed! |
1721 | 01:18:00,958 | 01:18:02,166 | You'll live a 150 yrs | You'll live a 150 yrs |
1722 | 01:18:02,166 | 01:18:03,458 | And beat the Chinese record | And beat the Chinese record |
1723 | 01:18:04,375 | 01:18:06,166 | Wait, let me call Ramki sir | Wait, let me call Ramki sir |
1724 | 01:18:06,458 | 01:18:07,208 | Stay silent | Stay silent |
1725 | 01:18:09,291 | 01:18:10,000 | (Hello) | (Hello) |
1726 | 01:18:10,041 | 01:18:11,166 | Hello sir, | Hello sir, |
1727 | 01:18:11,208 | 01:18:12,541 | hope you haven't forgotten me... | hope you haven't forgotten me... |
1728 | 01:18:12,541 | 01:18:13,208 | (What's the matter?) | (What's the matter?) |
1729 | 01:18:13,541 | 01:18:15,041 | Sir, my promotion... | Sir, my promotion... |
1730 | 01:18:15,291 | 01:18:15,708 | What!! | What!! |
1731 | 01:18:16,000 | 01:18:17,833 | How many times have I told you not to drunk dial me! | How many times have I told you not to drunk dial me! |
1732 | 01:18:18,208 | 01:18:19,416 | Sir, I haven't had even one drink today! | Sir, I haven't had even one drink today! |
1733 | 01:18:19,833 | 01:18:21,291 | It's Thursday, a dry day | It's Thursday, a dry day |
1734 | 01:18:21,541 | 01:18:23,458 | Sir, I believe in Lord Raghavendra & Dr Rajkumar | Sir, I believe in Lord Raghavendra & Dr Rajkumar |
1735 | 01:18:23,750 | 01:18:24,250 | No sir | No sir |
1736 | 01:18:24,458 | 01:18:25,083 | (What do you want man!) | (What do you want man!) |
1737 | 01:18:25,708 | 01:18:27,291 | A promotion sir, | A promotion sir, |
1738 | 01:18:27,291 | 01:18:27,833 | Please... | Please... |
1739 | 01:18:28,291 | 01:18:29,541 | Haven't I already told that for your kind track record | Haven't I already told that for your kind track record |
1740 | 01:18:29,541 | 01:18:31,000 | We cant give you a promotion anytime soon! | We cant give you a promotion anytime soon! |
1741 | 01:18:31,250 | 01:18:31,833 | Hang up now! | Hang up now! |
1742 | 01:18:32,041 | 01:18:33,625 | So no promotion? | So no promotion? |
1743 | 01:18:33,791 | 01:18:34,791 | No chance! | No chance! |
1744 | 01:18:35,500 | 01:18:35,916 | Hello...! | Hello...! |
1745 | 01:18:36,625 | 01:18:36,916 | darling? | darling? |
1746 | 01:18:37,250 | 01:18:37,750 | What? | What? |
1747 | 01:18:38,250 | 01:18:39,041 | Listen to me! | Listen to me! |
1748 | 01:18:39,041 | 01:18:39,375 | What did you say? | What did you say? |
1749 | 01:18:39,500 | 01:18:40,541 | Listen up now! | Listen up now! |
1750 | 01:18:40,750 | 01:18:41,333 | Dude, | Dude, |
1751 | 01:18:41,500 | 01:18:45,000 | Dude, you will be shortly calling me Mahadev sir! | Dude, you will be shortly calling me Mahadev sir! |
1752 | 01:18:45,333 | 01:18:48,000 | You have to call me that! | You have to call me that! |
1753 | 01:18:48,208 | 01:18:51,666 | The foreign drug dealer you've been searching through satellite, | The foreign drug dealer you've been searching through satellite, |
1754 | 01:18:51,833 | 01:18:53,541 | That guy has already been arrested by me! | That guy has already been arrested by me! |
1755 | 01:18:53,791 | 01:18:54,916 | He's in my station now | He's in my station now |
1756 | 01:18:55,250 | 01:18:57,833 | Tomorrow he will be presented in court by me! | Tomorrow he will be presented in court by me! |
1757 | 01:18:57,875 | 01:18:58,416 | Mahadev! | Mahadev! |
1758 | 01:18:58,458 | 01:18:59,541 | During my promotion time, | During my promotion time, |
1759 | 01:18:59,875 | 01:19:05,666 | If you screw it up with your antics | If you screw it up with your antics |
1760 | 01:19:05,666 | 01:19:06,791 | Shut up you bloody bugger! | Shut up you bloody bugger! |
1761 | 01:19:07,208 | 01:19:08,333 | What! Burger? | What! Burger? |
1762 | 01:19:08,333 | 01:19:08,916 | Hello! Hello? | Hello! Hello? |
1763 | 01:19:09,125 | 01:19:10,666 | Damn! He cut the call! | Damn! He cut the call! |
1764 | 01:19:11,041 | 01:19:12,583 | My wife says bring pizza | My wife says bring pizza |
1765 | 01:19:13,000 | 01:19:14,208 | This fellow says bring a burger | This fellow says bring a burger |
1766 | 01:19:16,125 | 01:19:18,083 | When our colleagues berate us, | When our colleagues berate us, |
1767 | 01:19:18,500 | 01:19:19,833 | All the gas comes out on its own | All the gas comes out on its own |
1768 | 01:19:19,916 | 01:19:22,583 | It came out of my mouth. You're saved! | It came out of my mouth. You're saved! |
1769 | 01:19:24,666 | 01:19:25,458 | Come, come | Come, come |
1770 | 01:19:25,708 | 01:19:26,083 | Sir! | Sir! |
1771 | 01:19:27,458 | 01:19:27,625 | Sir! | Sir! |
1772 | 01:19:28,375 | 01:19:29,166 | What's all this? | What's all this? |
1773 | 01:19:29,208 | 01:19:31,083 | We had kept those spirit cans inside | We had kept those spirit cans inside |
1774 | 01:19:31,208 | 01:19:32,208 | Because of a short circuit, | Because of a short circuit, |
1775 | 01:19:32,708 | 01:19:33,541 | they caught fire | they caught fire |
1776 | 01:19:36,291 | 01:19:37,583 | What about the foreigner? | What about the foreigner? |
1777 | 01:19:37,583 | 01:19:39,791 | He was in the cell at the back... | He was in the cell at the back... |
1778 | 01:19:40,000 | 01:19:41,375 | He has escaped sir | He has escaped sir |
1779 | 01:19:42,666 | 01:19:44,291 | He's escaped? | He's escaped? |
1780 | 01:19:44,291 | 01:19:45,458 | Don't worry sir | Don't worry sir |
1781 | 01:19:45,791 | 01:19:47,416 | The search party has gone after him | The search party has gone after him |
1782 | 01:19:47,958 | 01:19:50,000 | I've also informed Ramki sir | I've also informed Ramki sir |
1783 | 01:19:50,833 | 01:19:51,750 | Who the hell is he to be informed? | Who the hell is he to be informed? |
1784 | 01:19:53,250 | 01:19:54,333 | Did I ask you to call him? | Did I ask you to call him? |
1785 | 01:19:54,333 | 01:19:54,875 | Sorry sir! | Sorry sir! |
1786 | 01:19:56,000 | 01:19:57,041 | As if he's some big Commissioner! | As if he's some big Commissioner! |
1787 | 01:19:57,208 | 01:19:57,583 | Sorry sir! | Sorry sir! |
1788 | 01:20:00,916 | 01:20:01,625 | Let's go | Let's go |
1789 | 01:20:02,166 | 01:20:03,125 | Move! | Move! |
1790 | 01:20:03,250 | 01:20:04,291 | You might just make another call! | You might just make another call! |
1791 | 01:20:04,916 | 01:20:05,833 | Loafer! | Loafer! |
1792 | 01:20:05,875 | 01:20:07,208 | Let's leave | Let's leave |
1793 | 01:20:14,791 | 01:20:17,625 | Ever since you picked him up... | Ever since you picked him up... |
1794 | 01:20:17,750 | 01:20:18,750 | I'm fed up... | I'm fed up... |
1795 | 01:20:25,291 | 01:20:25,958 | Excuse me... | Excuse me... |
1796 | 01:20:26,666 | 01:20:28,416 | Ask him what it is | Ask him what it is |
1797 | 01:20:29,375 | 01:20:29,916 | I'm sorry | I'm sorry |
1798 | 01:20:30,250 | 01:20:31,208 | I'm Really sorry. | I'm Really sorry. |
1799 | 01:20:31,625 | 01:20:32,208 | Hey | Hey |
1800 | 01:20:33,333 | 01:20:34,708 | Say sorry Shake hands with him | Say sorry Shake hands with him |
1801 | 01:20:34,791 | 01:20:36,083 | Let's think what to do next | Let's think what to do next |
1802 | 01:20:36,416 | 01:20:37,916 | Are your hands glued together? | Are your hands glued together? |
1803 | 01:20:37,958 | 01:20:38,916 | Shake hands with him properly! | Shake hands with him properly! |
1804 | 01:20:41,916 | 01:20:42,291 | Okay! | Okay! |
1805 | 01:20:42,291 | 01:20:44,208 | Now let's go over what has happened | Now let's go over what has happened |
1806 | 01:20:45,583 | 01:20:48,458 | Mani's gang & the cops are searching for same bag | Mani's gang & the cops are searching for same bag |
1807 | 01:20:49,208 | 01:20:50,666 | And that's this bugger's bag | And that's this bugger's bag |
1808 | 01:20:50,958 | 01:20:52,416 | The contents of the bag? | The contents of the bag? |
1809 | 01:20:53,041 | 01:20:53,583 | We have no clue | We have no clue |
1810 | 01:20:54,208 | 01:20:55,375 | Why are they searching for you? | Why are they searching for you? |
1811 | 01:20:56,625 | 01:20:58,583 | Because you picked him up | Because you picked him up |
1812 | 01:20:58,708 | 01:21:01,416 | I want to ask him the contents of the bag | I want to ask him the contents of the bag |
1813 | 01:21:01,500 | 01:21:03,333 | But I don't know this bugger's language | But I don't know this bugger's language |
1814 | 01:21:04,500 | 01:21:05,291 | (In Hindi) What was inside the bag? | (In Hindi) What was inside the bag? |
1815 | 01:21:07,208 | 01:21:07,750 | What is, | What is, |
1816 | 01:21:07,750 | 01:21:08,208 | bag is? | bag is? |
1817 | 01:21:08,958 | 01:21:09,916 | Oh! My bag? | Oh! My bag? |
1818 | 01:21:10,791 | 01:21:11,500 | Everything! | Everything! |
1819 | 01:21:11,541 | 01:21:12,250 | My passport, | My passport, |
1820 | 01:21:12,333 | 01:21:12,958 | My wallet, | My wallet, |
1821 | 01:21:13,083 | 01:21:13,875 | My Ipad | My Ipad |
1822 | 01:21:14,458 | 01:21:16,291 | My sample of tablets | My sample of tablets |
1823 | 01:21:16,291 | 01:21:17,000 | There was... | There was... |
1824 | 01:21:18,291 | 01:21:18,750 | Toblet? | Toblet? |
1825 | 01:21:19,375 | 01:21:20,208 | Yes, tablets | Yes, tablets |
1826 | 01:21:20,250 | 01:21:20,541 | What? | What? |
1827 | 01:21:20,583 | 01:21:20,833 | What? | What? |
1828 | 01:21:21,958 | 01:21:23,750 | For erectile dysfunction | For erectile dysfunction |
1829 | 01:21:23,833 | 01:21:25,958 | You know to increase the... | You know to increase the... |
1830 | 01:21:26,041 | 01:21:27,208 | What's he doing with his hands? | What's he doing with his hands? |
1831 | 01:21:27,875 | 01:21:29,750 | Oh you don't know, ok | Oh you don't know, ok |
1832 | 01:21:30,125 | 01:21:30,958 | No baby, | No baby, |
1833 | 01:21:31,625 | 01:21:32,166 | Take tablet? | Take tablet? |
1834 | 01:21:34,041 | 01:21:34,750 | Make baby | Make baby |
1835 | 01:21:36,958 | 01:21:38,458 | Baby making medicine? | Baby making medicine? |
1836 | 01:21:54,458 | 01:21:56,708 | Yes, like that! | Yes, like that! |
1837 | 01:21:57,875 | 01:21:58,166 | Brother! | Brother! |
1838 | 01:21:59,125 | 01:22:01,291 | Ok, if we find his bag | Ok, if we find his bag |
1839 | 01:22:01,291 | 01:22:02,208 | it might benefit us | it might benefit us |
1840 | 01:22:02,458 | 01:22:03,750 | I feel the same too | I feel the same too |
1841 | 01:22:05,000 | 01:22:06,416 | Who did you say the bag was with? | Who did you say the bag was with? |
1842 | 01:22:07,500 | 01:22:08,458 | He's seen him | He's seen him |
1843 | 01:22:08,458 | 01:22:09,041 | That Chris Gayle! | That Chris Gayle! |
1844 | 01:22:09,500 | 01:22:10,541 | The curly haired fellow | The curly haired fellow |
1845 | 01:22:10,666 | 01:22:11,833 | The one who is in the band? | The one who is in the band? |
1846 | 01:22:12,708 | 01:22:15,708 | He takes contracts as an undertaker? | He takes contracts as an undertaker? |
1847 | 01:22:15,708 | 01:22:16,125 | Yes! Yes! | Yes! Yes! |
1848 | 01:22:16,125 | 01:22:17,458 | Why will he steal the bag? | Why will he steal the bag? |
1849 | 01:22:17,666 | 01:22:18,708 | What will he gain from it? | What will he gain from it? |
1850 | 01:22:18,958 | 01:22:19,833 | How do I know? | How do I know? |
1851 | 01:22:22,166 | 01:22:23,333 | I can ask him if we find him | I can ask him if we find him |
1852 | 01:22:24,125 | 01:22:26,541 | I know how to catch him too | I know how to catch him too |
1853 | 01:22:26,541 | 01:22:28,833 | But...I need... | But...I need... |
1854 | 01:22:30,041 | 01:22:30,291 | What? | What? |
1855 | 01:22:30,333 | 01:22:30,916 | A phone | A phone |
1856 | 01:22:32,500 | 01:22:34,875 | Our phones are in the police station | Our phones are in the police station |
1857 | 01:22:35,458 | 01:22:36,500 | Let's do one thing | Let's do one thing |
1858 | 01:22:36,833 | 01:22:38,958 | There's a Amrutha bar on the main road | There's a Amrutha bar on the main road |
1859 | 01:22:39,250 | 01:22:40,250 | Let's go there, come | Let's go there, come |
1860 | 01:22:40,250 | 01:22:42,208 | Damn! You want to go to a bar in this situation! | Damn! You want to go to a bar in this situation! |
1861 | 01:22:43,000 | 01:22:43,875 | You fool! | You fool! |
1862 | 01:22:43,916 | 01:22:45,125 | My boy works at that bar. | My boy works at that bar. |
1863 | 01:22:45,541 | 01:22:47,291 | We can use his phone | We can use his phone |
1864 | 01:22:47,291 | 01:22:48,000 | Oh like that! | Oh like that! |
1865 | 01:22:48,083 | 01:22:48,916 | Since you're a drunkard, | Since you're a drunkard, |
1866 | 01:22:48,916 | 01:22:49,750 | I don't trust you | I don't trust you |
1867 | 01:22:50,541 | 01:22:51,416 | What do you mean? | What do you mean? |
1868 | 01:22:51,750 | 01:22:52,875 | If I don't drunk in such a situaton, | If I don't drunk in such a situaton, |
1869 | 01:22:52,875 | 01:22:53,583 | Then will I? | Then will I? |
1870 | 01:22:54,208 | 01:22:55,041 | The police are chasing us on one side | The police are chasing us on one side |
1871 | 01:22:55,083 | 01:22:55,833 | The robbers on the other | The robbers on the other |
1872 | 01:22:55,958 | 01:22:56,833 | Both of them bhind me | Both of them bhind me |
1873 | 01:22:57,166 | 01:22:58,583 | We don't what will happen next | We don't what will happen next |
1874 | 01:22:58,583 | 01:22:59,750 | So when we have the chance, pop a peg! | So when we have the chance, pop a peg! |
1875 | 01:22:59,916 | 01:23:00,708 | Hello, excuse me... | Hello, excuse me... |
1876 | 01:23:01,375 | 01:23:02,000 | Alcohol? | Alcohol? |
1877 | 01:23:02,416 | 01:23:02,750 | 90? | 90? |
1878 | 01:23:02,791 | 01:23:04,041 | Whiskey? | Whiskey? |
1879 | 01:23:04,291 | 01:23:05,666 | Yes, whatever... | Yes, whatever... |
1880 | 01:23:06,416 | 01:23:07,000 | Learn from him | Learn from him |
1881 | 01:23:07,125 | 01:23:10,208 | Let's go! Come! | Let's go! Come! |
1882 | 01:23:13,541 | 01:23:14,541 | Stop here! | Stop here! |
1883 | 01:23:17,041 | 01:23:17,833 | Madam, I'm Blackie | Madam, I'm Blackie |
1884 | 01:23:18,958 | 01:23:19,625 | Ok... | Ok... |
1885 | 01:23:19,791 | 01:23:21,583 | Madam, if you don't mind, | Madam, if you don't mind, |
1886 | 01:23:21,583 | 01:23:22,750 | Can we kidnap you for 2 hours? | Can we kidnap you for 2 hours? |
1887 | 01:23:23,000 | 01:23:23,250 | What!! | What!! |
1888 | 01:23:23,583 | 01:23:24,958 | Madam please corporate... | Madam please corporate... |
1889 | 01:23:25,833 | 01:23:26,416 | Blackie! | Blackie! |
1890 | 01:23:26,541 | 01:23:28,208 | You know I'm from the press right? | You know I'm from the press right? |
1891 | 01:23:28,375 | 01:23:28,916 | Leave! Leave! | Leave! Leave! |
1892 | 01:23:28,958 | 01:23:31,666 | Madam, I'll ensure your safety | Madam, I'll ensure your safety |
1893 | 01:23:31,958 | 01:23:34,875 | Blackie, I thought you were a nice guy | Blackie, I thought you were a nice guy |
1894 | 01:23:35,458 | 01:23:35,791 | But | But |
1895 | 01:23:36,208 | 01:23:37,125 | I didn't know you're the type | I didn't know you're the type |
1896 | 01:23:37,125 | 01:23:40,333 | to kidnap helpless girls at night! | to kidnap helpless girls at night! |
1897 | 01:23:40,416 | 01:23:42,416 | Madam, Madam, please... | Madam, Madam, please... |
1898 | 01:23:43,083 | 01:23:45,875 | Blackie, I'll scream... | Blackie, I'll scream... |
1899 | 01:23:48,583 | 01:23:49,416 | So cute!! | So cute!! |
1900 | 01:23:50,083 | 01:23:52,500 | By the way, where did you get the chloroform from? | By the way, where did you get the chloroform from? |
1901 | 01:23:53,000 | 01:23:54,916 | Chloroform? Not at all.. | Chloroform? Not at all.. |
1902 | 01:24:02,875 | 01:24:03,708 | Welcome! | Welcome! |
1903 | 01:24:05,000 | 01:24:05,916 | Hello Mohan anna | Hello Mohan anna |
1904 | 01:24:05,958 | 01:24:06,708 | How's it going? | How's it going? |
1905 | 01:24:06,791 | 01:24:07,333 | Nothing much | Nothing much |
1906 | 01:24:07,375 | 01:24:09,083 | Give me the usual 90 -90 | Give me the usual 90 -90 |
1907 | 01:24:09,208 | 01:24:10,416 | And a foreigner has come with us | And a foreigner has come with us |
1908 | 01:24:10,750 | 01:24:11,583 | Give him what he wants | Give him what he wants |
1909 | 01:24:11,750 | 01:24:13,500 | If he asks for something pricey, say no | If he asks for something pricey, say no |
1910 | 01:24:13,583 | 01:24:14,500 | Yeah, ok | Yeah, ok |
1911 | 01:24:14,625 | 01:24:15,000 | Mohan anna | Mohan anna |
1912 | 01:24:16,916 | 01:24:18,458 | Also, pass me your phone for a bit | Also, pass me your phone for a bit |
1913 | 01:24:18,916 | 01:24:20,083 | Didn't I tell he's a friend? | Didn't I tell he's a friend? |
1914 | 01:24:20,500 | 01:24:21,291 | Is there sufficient balance to call? | Is there sufficient balance to call? |
1915 | 01:24:22,458 | 01:24:23,458 | Just make the call! | Just make the call! |
1916 | 01:24:23,541 | 01:24:24,916 | Just pour me another 90 | Just pour me another 90 |
1917 | 01:24:24,916 | 01:24:26,333 | That's enough. -Enough? | That's enough. -Enough? |
1918 | 01:24:26,916 | 01:24:27,583 | Sit,sit! | Sit,sit! |
1919 | 01:24:28,041 | 01:24:28,416 | Sit! | Sit! |
1920 | 01:24:28,583 | 01:24:28,875 | Enjoy | Enjoy |
1921 | 01:24:29,541 | 01:24:30,166 | Enjoy, enjoy!! | Enjoy, enjoy!! |
1922 | 01:24:42,500 | 01:24:43,958 | Looks like a complete fool! | Looks like a complete fool! |
1923 | 01:24:44,375 | 01:24:45,583 | Order one drink? | Order one drink? |
1924 | 01:24:46,208 | 01:24:49,208 | I'll give you company | I'll give you company |
1925 | 01:24:50,583 | 01:24:53,208 | Hey! Two large! -Ok | Hey! Two large! -Ok |
1926 | 01:24:53,333 | 01:24:55,416 | give him the bill he will pay | give him the bill he will pay |
1927 | 01:24:57,416 | 01:24:57,833 | Hello? | Hello? |
1928 | 01:24:57,875 | 01:24:58,500 | Hello | Hello |
1929 | 01:24:58,708 | 01:24:59,375 | Yes, tell me | Yes, tell me |
1930 | 01:24:59,416 | 01:25:01,333 | Sir, this is Nagraj | Sir, this is Nagraj |
1931 | 01:25:01,750 | 01:25:03,791 | A close friend of Mohan | A close friend of Mohan |
1932 | 01:25:03,833 | 01:25:04,666 | Which Mohan? | Which Mohan? |
1933 | 01:25:05,166 | 01:25:06,125 | The auto garage guy | The auto garage guy |
1934 | 01:25:06,333 | 01:25:07,125 | Ah, yes | Ah, yes |
1935 | 01:25:07,166 | 01:25:10,166 | He went to the garage this morning | He went to the garage this morning |
1936 | 01:25:10,916 | 01:25:13,333 | He checked an auto & said there was oil leakage | He checked an auto & said there was oil leakage |
1937 | 01:25:13,541 | 01:25:14,125 | Is he dead? | Is he dead? |
1938 | 01:25:14,125 | 01:25:15,166 | No,no | No,no |
1939 | 01:25:15,458 | 01:25:17,708 | He said he was tired & came home | He said he was tired & came home |
1940 | 01:25:18,333 | 01:25:22,750 | He told his wife to give him some milk & biscuits | He told his wife to give him some milk & biscuits |
1941 | 01:25:22,750 | 01:25:23,500 | Did he die then? | Did he die then? |
1942 | 01:25:23,500 | 01:25:24,458 | No, no | No, no |
1943 | 01:25:24,708 | 01:25:25,333 | He din't | He din't |
1944 | 01:25:25,333 | 01:25:26,708 | He went back to bed | He went back to bed |
1945 | 01:25:27,166 | 01:25:28,500 | Said he was sleepy | Said he was sleepy |
1946 | 01:25:29,541 | 01:25:30,291 | Just then | Just then |
1947 | 01:25:30,458 | 01:25:31,416 | He died then? | He died then? |
1948 | 01:25:31,833 | 01:25:32,666 | No, no | No, no |
1949 | 01:25:32,916 | 01:25:33,625 | He woke up | He woke up |
1950 | 01:25:33,666 | 01:25:36,208 | And was set to watch the news | And was set to watch the news |
1951 | 01:25:37,000 | 01:25:38,583 | He was watching with eyes wide open | He was watching with eyes wide open |
1952 | 01:25:38,583 | 01:25:39,958 | When his wife came & said, | When his wife came & said, |
1953 | 01:25:40,375 | 01:25:43,250 | "Darling, aren't you going to the garage?" | "Darling, aren't you going to the garage?" |
1954 | 01:25:43,291 | 01:25:44,416 | Oh, so he went to the garage? | Oh, so he went to the garage? |
1955 | 01:25:44,458 | 01:25:45,291 | Nonsense!! | Nonsense!! |
1956 | 01:25:45,541 | 01:25:47,750 | How will he go when he's no more! | How will he go when he's no more! |
1957 | 01:25:47,750 | 01:25:48,166 | He's dead!! | He's dead!! |
1958 | 01:25:48,541 | 01:25:49,250 | Ok, ok | Ok, ok |
1959 | 01:25:49,583 | 01:25:50,541 | What crap! | What crap! |
1960 | 01:25:50,583 | 01:25:51,916 | Ok, I'll be there in an hour | Ok, I'll be there in an hour |
1961 | 01:25:52,458 | 01:25:53,208 | Where do I come? | Where do I come? |
1962 | 01:25:54,208 | 01:25:55,666 | To his house on Tannery Road | To his house on Tannery Road |
1963 | 01:25:56,250 | 01:25:56,875 | Come there | Come there |
1964 | 01:25:57,416 | 01:25:59,083 | As per what caste do you want the rites to be? | As per what caste do you want the rites to be? |
1965 | 01:25:59,166 | 01:26:01,541 | Tamil, Kannada or others? | Tamil, Kannada or others? |
1966 | 01:26:01,625 | 01:26:02,208 | No, no | No, no |
1967 | 01:26:02,541 | 01:26:03,958 | We don't know who his father is | We don't know who his father is |
1968 | 01:26:04,625 | 01:26:06,625 | So you're free to do anything | So you're free to do anything |
1969 | 01:26:07,000 | 01:26:08,541 | I'll need some advance for the flowers | I'll need some advance for the flowers |
1970 | 01:26:08,583 | 01:26:10,125 | No, we don't need fresh flowers | No, we don't need fresh flowers |
1971 | 01:26:10,125 | 01:26:13,083 | Use the flowers from some other funeral | Use the flowers from some other funeral |
1972 | 01:26:13,125 | 01:26:15,041 | Ok, sure, I'll do it for half rate | Ok, sure, I'll do it for half rate |
1973 | 01:26:15,750 | 01:26:16,916 | Just give me an hour | Just give me an hour |
1974 | 01:26:18,375 | 01:26:18,791 | How was it! | How was it! |
1975 | 01:26:22,291 | 01:26:28,333 | (Lamenting in French) | (Lamenting in French) |
1976 | 01:26:29,125 | 01:26:30,333 | What's he saying?? | What's he saying?? |
1977 | 01:26:30,333 | 01:26:36,166 | (Lamenting in French) | (Lamenting in French) |
1978 | 01:26:36,500 | 01:26:37,791 | Ok i have to manage | Ok i have to manage |
1979 | 01:26:37,916 | 01:26:39,000 | I got it! | I got it! |
1980 | 01:26:39,041 | 01:26:41,416 | I understud | I understud |
1981 | 01:26:42,125 | 01:26:43,125 | Betting, isn't it? | Betting, isn't it? |
1982 | 01:26:43,458 | 01:26:44,250 | Betting! | Betting! |
1983 | 01:26:44,958 | 01:26:45,750 | Look buddy, | Look buddy, |
1984 | 01:26:45,833 | 01:26:47,541 | Betting isn't wrong | Betting isn't wrong |
1985 | 01:26:47,750 | 01:26:51,541 | But assuming that our home team is playing well, | But assuming that our home team is playing well, |
1986 | 01:26:51,625 | 01:26:53,958 | I took a personal loan, | I took a personal loan, |
1987 | 01:26:54,000 | 01:26:56,166 | And bet on RCB (IPL team), | And bet on RCB (IPL team), |
1988 | 01:26:57,333 | 01:26:59,791 | That's the worst decision! | That's the worst decision! |
1989 | 01:27:00,125 | 01:27:01,416 | Zero profits | Zero profits |
1990 | 01:27:01,458 | 01:27:03,875 | Only loss!! | Only loss!! |
1991 | 01:27:06,875 | 01:27:09,583 | I wish we could go like this forever | I wish we could go like this forever |
1992 | 01:27:10,666 | 01:27:11,708 | Know something? | Know something? |
1993 | 01:27:12,666 | 01:27:15,791 | My father, too kidnapped my mother & married her | My father, too kidnapped my mother & married her |
1994 | 01:27:17,166 | 01:27:19,500 | I feel shy when I think about it | I feel shy when I think about it |
1995 | 01:27:22,166 | 01:27:23,041 | I want this! | I want this! |
1996 | 01:27:26,416 | 01:27:27,083 | Smile please... | Smile please... |
1997 | 01:27:29,208 | 01:27:29,958 | Smile! | Smile! |
1998 | 01:27:32,916 | 01:27:33,416 | Wow! | Wow! |
1999 | 01:27:36,083 | 01:27:36,916 | Shall I put it on Facebook? | Shall I put it on Facebook? |
2000 | 01:27:38,208 | 01:27:40,250 | Hello! Listen up all! | Hello! Listen up all! |
2001 | 01:27:40,708 | 01:27:43,875 | My nephew is here with me | My nephew is here with me |
2002 | 01:27:44,750 | 01:27:46,208 | He'd like to sing a few songs for you all | He'd like to sing a few songs for you all |
2003 | 01:27:46,458 | 01:27:48,291 | -Sure! | -Sure! |
2004 | 01:27:48,500 | 01:27:49,458 | No way! | No way! |
2005 | 01:27:49,875 | 01:27:51,375 | Let him! | Let him! |
2006 | 01:27:51,875 | 01:27:53,541 | He's even gone to Sa Re Ga Ma Pa | He's even gone to Sa Re Ga Ma Pa |
2007 | 01:27:53,791 | 01:27:55,291 | How many rounds were you part of? | How many rounds were you part of? |
2008 | 01:27:55,416 | 01:27:56,250 | Two rounds... | Two rounds... |
2009 | 01:27:56,541 | 01:27:58,250 | Two rounds!! | Two rounds!! |
2010 | 01:27:58,833 | 01:28:00,375 | Boss, I said no way! | Boss, I said no way! |
2011 | 01:28:00,541 | 01:28:01,083 | Sit down now! | Sit down now! |
2012 | 01:28:01,208 | 01:28:04,708 | Hey! We're here to promote new talent! | Hey! We're here to promote new talent! |
2013 | 01:28:06,583 | 01:28:09,500 | Where else but a bar to promote such talent! | Where else but a bar to promote such talent! |
2014 | 01:28:09,541 | 01:28:10,666 | You sing a Song! | You sing a Song! |
2015 | 01:28:10,958 | 01:28:13,000 | Jai Mahishmati!!! | Jai Mahishmati!!! |
2016 | 01:28:13,208 | 01:28:14,958 | Now will you leave? | Now will you leave? |
2017 | 01:28:15,458 | 01:28:17,166 | Or should we kick you out? | Or should we kick you out? |
2018 | 01:28:17,208 | 01:28:18,875 | I dare you to do it! Bugs bunny! | I dare you to do it! Bugs bunny! |
2019 | 01:28:18,958 | 01:28:19,791 | You're acting too smart! | You're acting too smart! |
2020 | 01:28:19,833 | 01:28:22,000 | Bugs Bunny? Who?? -You! | Bugs Bunny? Who?? -You! |
2021 | 01:28:22,000 | 01:28:23,625 | Now get off the stage! | Now get off the stage! |
2022 | 01:28:23,625 | 01:28:26,291 | Hey, shut up & sit! | Hey, shut up & sit! |
2023 | 01:28:26,666 | 01:28:28,375 | You always create trouble here! | You always create trouble here! |
2024 | 01:28:28,375 | 01:28:29,291 | So what's your bloody problem! | So what's your bloody problem! |
2025 | 01:28:29,625 | 01:28:38,375 | (Fight ensues) | (Fight ensues) |
2026 | 01:28:38,375 | 01:28:43,041 | (Fight in progress) | (Fight in progress) |
2027 | 01:28:43,625 | 01:28:45,000 | Come here boy... | Come here boy... |
2028 | 01:28:46,291 | 01:28:46,750 | Why? | Why? |
2029 | 01:28:47,083 | 01:28:49,708 | Don't give up this opportunity, come! | Don't give up this opportunity, come! |
2030 | 01:28:50,416 | 01:28:52,375 | Go, go! | Go, go! |
2031 | 01:28:58,708 | 01:29:00,000 | Sing baby | Sing baby |
2032 | 01:29:03,000 | 01:29:06,208 | Hey, isn't his father a famous director? | Hey, isn't his father a famous director? |
2033 | 01:29:07,625 | 01:29:09,708 | Why the hell is he here?? | Why the hell is he here?? |
2034 | 01:29:17,791 | 01:29:20,125 | Even if you banish me to hell and seal my tongue, | Even if you banish me to hell and seal my tongue, |
2035 | 01:29:20,125 | 01:29:22,333 | I'll still speak Kannada through my nose | I'll still speak Kannada through my nose |
2036 | 01:29:24,750 | 01:29:27,041 | Even if you banish me to hell and seal my tongue, | Even if you banish me to hell and seal my tongue, |
2037 | 01:29:27,041 | 01:29:29,125 | I'll still speak Kannada through my nose | I'll still speak Kannada through my nose |
2038 | 01:29:29,166 | 01:29:33,791 | But sometimes, mistaken happen; can’t help it | But sometimes, mistaken happen; can’t help it |
2039 | 01:29:34,000 | 01:29:38,333 | Listen, while I sing what I can, | Listen, while I sing what I can, |
2040 | 01:29:38,583 | 01:29:42,666 | If you understand it, then you’re lucky | If you understand it, then you’re lucky |
2041 | 01:29:43,208 | 01:29:47,416 | If you get tensed, you’re done for | If you get tensed, you’re done for |
2042 | 01:29:47,833 | 01:29:51,708 | It’s like letting ants in your pants | It’s like letting ants in your pants |
2043 | 01:29:51,833 | 01:29:55,958 | Life is like a cartoon, with us playing loony tunes | Life is like a cartoon, with us playing loony tunes |
2044 | 01:29:56,458 | 01:30:02,083 | So why worry? Now open the bottle! | So why worry? Now open the bottle! |
2045 | 01:30:15,875 | 01:30:16,750 | Conditions apply | Conditions apply |
2046 | 01:30:21,083 | 01:30:22,250 | Hello tell me | Hello tell me |
2047 | 01:30:22,375 | 01:30:24,125 | That foreigner you are serching is in our bar. I have sent you his picture. | That foreigner you are serching is in our bar. I have sent you his picture. |
2048 | 01:30:24,333 | 01:30:24,791 | is't? | is't? |
2049 | 01:30:27,000 | 01:30:28,458 | Hey move on | Hey move on |
2050 | 01:30:38,541 | 01:30:39,000 | Here | Here |
2051 | 01:30:39,041 | 01:30:40,291 | let there be light! | let there be light! |
2052 | 01:30:40,291 | 01:30:41,708 | Ah! beautiful | Ah! beautiful |
2053 | 01:30:43,791 | 01:30:44,500 | Thank you sir! | Thank you sir! |
2054 | 01:30:45,458 | 01:30:46,666 | Thank you sir! | Thank you sir! |
2055 | 01:30:46,875 | 01:30:48,125 | no!..Ghost! | no!..Ghost! |
2056 | 01:30:51,250 | 01:30:55,583 | There are umpteen roads in town | There are umpteen roads in town |
2057 | 01:30:56,500 | 01:31:00,625 | And they all lead to this bar | And they all lead to this bar |
2058 | 01:31:00,750 | 01:31:04,416 | Nobody is problem free in life | Nobody is problem free in life |
2059 | 01:31:04,416 | 01:31:06,583 | It’s tragic anyway | It’s tragic anyway |
2060 | 01:31:07,041 | 01:31:11,666 | So what if the good times are here? | So what if the good times are here? |
2061 | 01:31:12,083 | 01:31:15,833 | When you’re good to people, they care two hoots | When you’re good to people, they care two hoots |
2062 | 01:31:24,875 | 01:31:29,958 | Life is like a cartoon, with us playing loony tunes | Life is like a cartoon, with us playing loony tunes |
2063 | 01:31:30,000 | 01:31:35,208 | So why worry? Now it’s time to open the bottle | So why worry? Now it’s time to open the bottle |
2064 | 01:31:49,916 | 01:31:52,166 | Even if you banish me to hell and seal my tongue, | Even if you banish me to hell and seal my tongue, |
2065 | 01:31:52,458 | 01:31:54,541 | I'll still speak Kannada through my nose | I'll still speak Kannada through my nose |
2066 | 01:31:54,708 | 01:31:59,041 | But sometimes, mistaken happen, can’t help it | But sometimes, mistaken happen, can’t help it |
2067 | 01:32:16,083 | 01:32:17,250 | Catch him | Catch him |
2068 | 01:32:26,625 | 01:32:27,083 | Madam! | Madam! |
2069 | 01:32:28,166 | 01:32:29,208 | What are you doing here! | What are you doing here! |
2070 | 01:32:29,833 | 01:32:30,625 | Please say something... | Please say something... |
2071 | 01:32:31,750 | 01:32:32,625 | Sorry.. Sorry | Sorry.. Sorry |
2072 | 01:32:34,125 | 01:32:35,416 | That piece of shit! | That piece of shit! |
2073 | 01:32:36,041 | 01:32:37,541 | I'll show him who I am!!! | I'll show him who I am!!! |
2074 | 01:32:39,291 | 01:32:41,875 | Can you please take me to the TV 13 office? | Can you please take me to the TV 13 office? |
2075 | 01:32:42,125 | 01:32:44,250 | Madam, one selfie please... | Madam, one selfie please... |
2076 | 01:32:46,041 | 01:32:46,750 | Ok, ok | Ok, ok |
2077 | 01:32:47,083 | 01:32:48,500 | But office first, please? | But office first, please? |
2078 | 01:32:48,500 | 01:32:48,875 | Ok madam | Ok madam |
2079 | 01:32:49,166 | 01:32:50,791 | Let's complete all your work | Let's complete all your work |
2080 | 01:32:50,958 | 01:32:52,458 | Then I'll drop you home | Then I'll drop you home |
2081 | 01:32:52,708 | 01:32:54,583 | Tuck you into bed and Igo home | Tuck you into bed and Igo home |
2082 | 01:32:55,000 | 01:32:56,333 | Ok. And your name? | Ok. And your name? |
2083 | 01:32:56,583 | 01:32:57,166 | Asgar | Asgar |
2084 | 01:32:59,416 | 01:33:00,791 | Ok Asgar, let's go | Ok Asgar, let's go |
2085 | 01:33:01,291 | 01:33:04,000 | Madam, I forgot to tell you something | Madam, I forgot to tell you something |
2086 | 01:33:04,000 | 01:33:04,708 | Yeah, tell me! | Yeah, tell me! |
2087 | 01:33:05,750 | 01:33:06,333 | I love you you madam!! | I love you you madam!! |
2088 | 01:33:07,583 | 01:33:08,083 | What?? | What?? |
2089 | 01:33:09,000 | 01:33:09,958 | Just drive. | Just drive. |
2090 | 01:33:18,000 | 01:33:20,333 | Holy fuck! | Holy fuck! |
2091 | 01:33:26,541 | 01:33:28,125 | Bloody hell, what a fraud this Sundaram is!! | Bloody hell, what a fraud this Sundaram is!! |
2092 | 01:33:28,500 | 01:33:30,500 | He promised me 2 lakhs to steal the foreigner's bag | He promised me 2 lakhs to steal the foreigner's bag |
2093 | 01:33:30,791 | 01:33:32,416 | He's not given me even 2 thousand for it! | He's not given me even 2 thousand for it! |
2094 | 01:33:32,750 | 01:33:33,541 | He's not even answering the phone! | He's not even answering the phone! |
2095 | 01:33:34,125 | 01:33:36,458 | And now everyone's after me for the bag! | And now everyone's after me for the bag! |
2096 | 01:33:37,583 | 01:33:38,666 | What do we do now? | What do we do now? |
2097 | 01:33:39,041 | 01:33:40,500 | Do you know what double cross means? | Do you know what double cross means? |
2098 | 01:33:40,958 | 01:33:41,625 | No | No |
2099 | 01:33:41,791 | 01:33:42,875 | Bloody hell! I'll show you, come! | Bloody hell! I'll show you, come! |
2100 | 01:33:52,333 | 01:33:53,041 | Move a little | Move a little |
2101 | 01:33:53,875 | 01:33:55,041 | I've PayTMd you -Ok | I've PayTMd you -Ok |
2102 | 01:33:56,458 | 01:33:58,500 | I'll treat you to an action flick now! | I'll treat you to an action flick now! |
2103 | 01:33:58,666 | 01:34:00,000 | come come | come come |
2104 | 01:34:05,416 | 01:34:07,000 | We are allowed to take 4 wives | We are allowed to take 4 wives |
2105 | 01:34:07,000 | 01:34:08,791 | but how can he be with another woman? | but how can he be with another woman? |
2106 | 01:34:10,500 | 01:34:13,375 | Madam, I'll go murder someone and be back | Madam, I'll go murder someone and be back |
2107 | 01:34:14,083 | 01:34:14,333 | What? | What? |
2108 | 01:34:18,541 | 01:34:18,833 | Madam | Madam |
2109 | 01:34:20,500 | 01:34:21,708 | Please loan me 200 bucks | Please loan me 200 bucks |
2110 | 01:34:24,375 | 01:34:25,458 | Please don't look at me like that... | Please don't look at me like that... |
2111 | 01:34:25,833 | 01:34:26,708 | I feel shy! | I feel shy! |
2112 | 01:34:27,125 | 01:34:27,375 | What! | What! |
2113 | 01:34:33,250 | 01:34:33,625 | Take | Take |
2114 | 01:34:35,416 | 01:34:36,208 | Your number? | Your number? |
2115 | 01:34:36,666 | 01:34:37,000 | Why? | Why? |
2116 | 01:34:37,500 | 01:34:38,333 | I'll PhonePay it to you | I'll PhonePay it to you |
2117 | 01:34:38,625 | 01:34:38,958 | No need | No need |
2118 | 01:34:39,208 | 01:34:40,375 | Please keep it | Please keep it |
2119 | 01:34:45,000 | 01:34:53,125 | (Huccha Venkat belts dialogues on screen) | (Huccha Venkat belts dialogues on screen) |
2120 | 01:34:53,500 | 01:34:55,333 | What are you two upto! | What are you two upto! |
2121 | 01:34:55,791 | 01:34:56,208 | Watch the film! | Watch the film! |
2122 | 01:34:58,208 | 01:34:59,208 | Sister-in-law! | Sister-in-law! |
2123 | 01:34:59,458 | 01:35:01,208 | Hey, get lost you! | Hey, get lost you! |
2124 | 01:35:02,166 | 01:35:03,166 | Relax uncle! | Relax uncle! |
2125 | 01:35:03,500 | 01:35:06,500 | I'm putting her veil back, relax! | I'm putting her veil back, relax! |
2126 | 01:35:13,583 | 01:35:15,375 | Someone has left a corpse here! | Someone has left a corpse here! |
2127 | 01:35:20,583 | 01:35:21,541 | You dry plum! | You dry plum! |
2128 | 01:35:21,833 | 01:35:22,500 | What are you doing here! | What are you doing here! |
2129 | 01:35:22,750 | 01:35:25,125 | My sister is waiting for you at home | My sister is waiting for you at home |
2130 | 01:35:25,125 | 01:35:27,250 | And you're roaming around with your lover! | And you're roaming around with your lover! |
2131 | 01:35:27,833 | 01:35:31,416 | Aunty, let me tell you, he's an inflated balloon! | Aunty, let me tell you, he's an inflated balloon! |
2132 | 01:35:31,708 | 01:35:33,250 | He's cheated my sister | He's cheated my sister |
2133 | 01:35:33,666 | 01:35:34,750 | Please be careful | Please be careful |
2134 | 01:35:35,416 | 01:35:36,208 | No, no... | No, no... |
2135 | 01:35:36,250 | 01:35:38,708 | Confusion reigns | Confusion reigns |
2136 | 01:35:39,333 | 01:35:40,750 | Brother! | Brother! |
2137 | 01:35:40,791 | 01:35:42,291 | Why are you disturbing others! Sit! | Why are you disturbing others! Sit! |
2138 | 01:35:42,333 | 01:35:44,541 | Who's that? Why the ruckus! Get down! | Who's that? Why the ruckus! Get down! |
2139 | 01:35:44,583 | 01:35:44,916 | No, no! | No, no! |
2140 | 01:35:44,916 | 01:35:45,875 | Yeah, it's a blockbuster film! | Yeah, it's a blockbuster film! |
2141 | 01:35:45,958 | 01:35:46,916 | Get lost! | Get lost! |
2142 | 01:35:46,958 | 01:35:52,166 | (Confusion continues) | (Confusion continues) |
2143 | 01:35:52,916 | 01:35:53,916 | My dear PT Usha! | My dear PT Usha! |
2144 | 01:35:54,250 | 01:35:56,083 | How many time will you elope from home? | How many time will you elope from home? |
2145 | 01:35:56,291 | 01:35:57,541 | That too with the same fellow! | That too with the same fellow! |
2146 | 01:35:57,708 | 01:35:59,083 | Ok, let me explain | Ok, let me explain |
2147 | 01:36:03,875 | 01:36:04,708 | Where's Asgar? | Where's Asgar? |
2148 | 01:36:10,041 | 01:36:11,083 | Fill this with some water | Fill this with some water |
2149 | 01:36:21,958 | 01:36:22,833 | Where's Asgar? | Where's Asgar? |
2150 | 01:36:24,416 | 01:36:25,458 | What's the time? | What's the time? |
2151 | 01:36:29,500 | 01:36:30,041 | 8 pm | 8 pm |
2152 | 01:36:30,750 | 01:36:31,666 | Put 403 | Put 403 |
2153 | 01:36:32,208 | 01:36:34,166 | On TV. Channel 403 | On TV. Channel 403 |
2154 | 01:36:39,916 | 01:36:41,833 | Look! What kind of a son I have! | Look! What kind of a son I have! |
2155 | 01:36:42,041 | 01:36:43,958 | Still hasn't paid the monthly fee! | Still hasn't paid the monthly fee! |
2156 | 01:36:44,625 | 01:36:46,208 | He's the epitome of irresponsibility! | He's the epitome of irresponsibility! |
2157 | 01:36:46,833 | 01:36:48,500 | Now how will I watch my 8 pm serial? | Now how will I watch my 8 pm serial? |
2158 | 01:36:48,791 | 01:36:49,458 | Call him right now! | Call him right now! |
2159 | 01:36:49,458 | 01:36:50,083 | You old hag! | You old hag! |
2160 | 01:36:51,625 | 01:36:53,208 | Do you know why we've come here? | Do you know why we've come here? |
2161 | 01:36:54,208 | 01:36:55,375 | Stop your nonsense! | Stop your nonsense! |
2162 | 01:36:55,500 | 01:36:56,708 | Look there! | Look there! |
2163 | 01:37:00,625 | 01:37:04,416 | Just keep your son's latest photo ready | Just keep your son's latest photo ready |
2164 | 01:37:04,666 | 01:37:06,125 | You'll need it soon | You'll need it soon |
2165 | 01:37:17,375 | 01:37:18,583 | Where's Asgar?' | Where's Asgar?' |
2166 | 01:37:19,125 | 01:37:21,250 | If you had informed us before, | If you had informed us before, |
2167 | 01:37:21,250 | 01:37:22,791 | I'd have convinced him with lies | I'd have convinced him with lies |
2168 | 01:37:23,375 | 01:37:26,458 | brought him your home boss! | brought him your home boss! |
2169 | 01:37:26,541 | 01:37:28,250 | I don't like comedy | I don't like comedy |
2170 | 01:37:29,291 | 01:37:31,666 | And I hate comedy by old people | And I hate comedy by old people |
2171 | 01:37:32,375 | 01:37:33,625 | It reminds me of my father | It reminds me of my father |
2172 | 01:37:34,250 | 01:37:35,166 | I feel sad | I feel sad |
2173 | 01:37:36,041 | 01:37:37,208 | Not because it reminds me of him | Not because it reminds me of him |
2174 | 01:37:37,375 | 01:37:39,291 | But because of his pathetic jokes! | But because of his pathetic jokes! |
2175 | 01:37:40,041 | 01:37:42,208 | Hey, call Asgar | Hey, call Asgar |
2176 | 01:37:46,750 | 01:37:47,625 | You call | You call |
2177 | 01:37:52,791 | 01:37:54,250 | Boss, his phone isn't connecting | Boss, his phone isn't connecting |
2178 | 01:37:55,375 | 01:37:56,458 | Call his sister | Call his sister |
2179 | 01:38:02,125 | 01:38:05,041 | Hey, why didn't you tell me you want to go to Dubai? | Hey, why didn't you tell me you want to go to Dubai? |
2180 | 01:38:05,166 | 01:38:06,333 | I have so many contacts! | I have so many contacts! |
2181 | 01:38:06,333 | 01:38:07,833 | Yeah, the sheikh is your best buddy right? | Yeah, the sheikh is your best buddy right? |
2182 | 01:38:07,875 | 01:38:08,208 | Shut up! | Shut up! |
2183 | 01:38:08,833 | 01:38:09,458 | When two men are.. | When two men are.. |
2184 | 01:38:10,458 | 01:38:13,000 | When one man is talking, why are you interfering? | When one man is talking, why are you interfering? |
2185 | 01:38:13,250 | 01:38:14,041 | Forget all that dude | Forget all that dude |
2186 | 01:38:14,250 | 01:38:15,208 | Ok, brother-in-law, | Ok, brother-in-law, |
2187 | 01:38:15,208 | 01:38:16,708 | Hey, don't call me that! | Hey, don't call me that! |
2188 | 01:38:16,750 | 01:38:17,416 | Asgar Ji, | Asgar Ji, |
2189 | 01:38:17,666 | 01:38:19,583 | None of you even listen to me | None of you even listen to me |
2190 | 01:38:19,833 | 01:38:21,916 | And you all dislike me | And you all dislike me |
2191 | 01:38:22,166 | 01:38:24,500 | So I was scared you'll beat me up.. | So I was scared you'll beat me up.. |
2192 | 01:38:24,500 | 01:38:25,666 | This guy beating you up? | This guy beating you up? |
2193 | 01:38:25,791 | 01:38:26,625 | He's a scaredy cat! | He's a scaredy cat! |
2194 | 01:38:26,875 | 01:38:27,875 | He's scared? | He's scared? |
2195 | 01:38:28,375 | 01:38:29,500 | Don't call me that! | Don't call me that! |
2196 | 01:38:29,666 | 01:38:30,666 | Who the hell is calling me? | Who the hell is calling me? |
2197 | 01:38:31,708 | 01:38:32,041 | Who? | Who? |
2198 | 01:38:32,041 | 01:38:33,083 | I don't know! | I don't know! |
2199 | 01:38:34,500 | 01:38:34,916 | Hello | Hello |
2200 | 01:38:35,166 | 01:38:36,625 | Listen carefully | Listen carefully |
2201 | 01:38:37,291 | 01:38:39,166 | I have barged into your house | I have barged into your house |
2202 | 01:38:39,166 | 01:38:39,791 | Is that so? | Is that so? |
2203 | 01:38:40,083 | 01:38:42,875 | I want that bag right away! | I want that bag right away! |
2204 | 01:38:42,875 | 01:38:43,208 | Bag? | Bag? |
2205 | 01:38:44,083 | 01:38:45,208 | If not... | If not... |
2206 | 01:38:45,250 | 01:38:45,791 | If not? | If not? |
2207 | 01:38:46,166 | 01:38:48,041 | I will kill your uncle! | I will kill your uncle! |
2208 | 01:38:48,291 | 01:38:50,791 | Do that. Please do that. | Do that. Please do that. |
2209 | 01:38:53,208 | 01:38:54,916 | They want to kill uncle it seems | They want to kill uncle it seems |
2210 | 01:38:57,750 | 01:39:01,416 | Don, let's use mother sentiment | Don, let's use mother sentiment |
2211 | 01:39:02,708 | 01:39:03,625 | Nice! | Nice! |
2212 | 01:39:06,125 | 01:39:07,916 | I'll give you half an hour | I'll give you half an hour |
2213 | 01:39:08,291 | 01:39:09,833 | I want the bag here by then | I want the bag here by then |
2214 | 01:39:10,416 | 01:39:11,416 | If not, | If not, |
2215 | 01:39:11,625 | 01:39:13,125 | none of you will stay alive | none of you will stay alive |
2216 | 01:39:13,291 | 01:39:16,041 | On the back of the auto, we write mother is god | On the back of the auto, we write mother is god |
2217 | 01:39:16,750 | 01:39:20,000 | God! So many missed calls! -Who? | God! So many missed calls! -Who? |
2218 | 01:39:21,333 | 01:39:21,916 | Hello mother | Hello mother |
2219 | 01:39:22,125 | 01:39:22,750 | Where are you? | Where are you? |
2220 | 01:39:22,916 | 01:39:24,666 | I'm with Rahila | I'm with Rahila |
2221 | 01:39:24,791 | 01:39:25,416 | You met them? | You met them? |
2222 | 01:39:25,625 | 01:39:28,000 | Yes, all will be well | Yes, all will be well |
2223 | 01:39:28,166 | 01:39:28,750 | But how are you? | But how are you? |
2224 | 01:39:28,750 | 01:39:30,625 | Don't worry about me | Don't worry about me |
2225 | 01:39:30,750 | 01:39:31,750 | Ok, I won't | Ok, I won't |
2226 | 01:39:31,833 | 01:39:33,000 | Bag! Bag! | Bag! Bag! |
2227 | 01:39:33,833 | 01:39:35,791 | One more thing -Tell me | One more thing -Tell me |
2228 | 01:39:36,083 | 01:39:37,625 | Haven't you recharged our TV subscription? | Haven't you recharged our TV subscription? |
2229 | 01:39:39,000 | 01:39:40,583 | How am I supposed to watch 403? | How am I supposed to watch 403? |
2230 | 01:39:41,250 | 01:39:42,625 | So irresponsible! | So irresponsible! |
2231 | 01:39:42,666 | 01:39:44,250 | Her bloody recharge! | Her bloody recharge! |
2232 | 01:39:44,833 | 01:39:48,250 | Sure! I'll do it in some time | Sure! I'll do it in some time |
2233 | 01:39:48,458 | 01:39:49,541 | Ok, hang up now | Ok, hang up now |
2234 | 01:39:49,708 | 01:39:51,291 | Ok, bye | Ok, bye |
2235 | 01:39:55,708 | 01:39:56,708 | (Mobile ringing) | (Mobile ringing) |
2236 | 01:39:57,250 | 01:39:58,250 | (Mobile ringing) | (Mobile ringing) |
2237 | 01:39:58,750 | 01:40:00,791 | Whose phone is that! | Whose phone is that! |
2238 | 01:40:00,791 | 01:40:01,166 | Fools! | Fools! |
2239 | 01:40:01,375 | 01:40:03,166 | Bloody! Whose phone is it? | Bloody! Whose phone is it? |
2240 | 01:40:03,458 | 01:40:04,833 | Are you deaf?? | Are you deaf?? |
2241 | 01:40:05,541 | 01:40:06,416 | Hey fool | Hey fool |
2242 | 01:40:07,458 | 01:40:07,875 | Boss? | Boss? |
2243 | 01:40:07,875 | 01:40:08,875 | (Mobile ringing) | (Mobile ringing) |
2244 | 01:40:09,791 | 01:40:10,791 | (Mobile ringing) | (Mobile ringing) |
2245 | 01:40:12,291 | 01:40:13,416 | Sorry boss One minute | Sorry boss One minute |
2246 | 01:40:14,166 | 01:40:14,458 | Hello? | Hello? |
2247 | 01:40:14,916 | 01:40:16,208 | Hello, it's me Chris Gayle | Hello, it's me Chris Gayle |
2248 | 01:40:16,750 | 01:40:17,458 | Bro | Bro |
2249 | 01:40:17,875 | 01:40:19,541 | The foreigner's bag is with me | The foreigner's bag is with me |
2250 | 01:40:19,791 | 01:40:20,208 | Who's it? | Who's it? |
2251 | 01:40:20,250 | 01:40:21,583 | I want to speak to the boss | I want to speak to the boss |
2252 | 01:40:22,750 | 01:40:23,291 | Hey Chris Gayle... | Hey Chris Gayle... |
2253 | 01:40:23,541 | 01:40:24,666 | Whatever you're searching for, | Whatever you're searching for, |
2254 | 01:40:25,125 | 01:40:27,291 | That bag & foreigner are with me don | That bag & foreigner are with me don |
2255 | 01:40:28,708 | 01:40:30,166 | I want to handover that bag to him | I want to handover that bag to him |
2256 | 01:40:30,208 | 01:40:31,583 | After all, he's my boss | After all, he's my boss |
2257 | 01:40:31,625 | 01:40:32,208 | Oh yeah? | Oh yeah? |
2258 | 01:40:32,791 | 01:40:33,833 | Where exactly are you now? | Where exactly are you now? |
2259 | 01:40:34,000 | 01:40:37,208 | I'll always where my boss is | I'll always where my boss is |
2260 | 01:40:37,291 | 01:40:37,833 | You know me | You know me |
2261 | 01:40:37,875 | 01:40:39,833 | Hold on, enough with the nonsense | Hold on, enough with the nonsense |
2262 | 01:40:39,958 | 01:40:41,708 | The thing -Home! | The thing -Home! |
2263 | 01:40:41,833 | 01:40:42,458 | Bring it home | Bring it home |
2264 | 01:40:42,541 | 01:40:43,000 | Brother!! | Brother!! |
2265 | 01:40:43,416 | 01:40:45,125 | Bringing it home is unsafe for me | Bringing it home is unsafe for me |
2266 | 01:40:45,875 | 01:40:46,666 | What do we do? | What do we do? |
2267 | 01:40:47,000 | 01:40:48,708 | Ask them to come to the theatre | Ask them to come to the theatre |
2268 | 01:40:49,708 | 01:40:52,583 | My boy works at the Climax theatre | My boy works at the Climax theatre |
2269 | 01:40:52,583 | 01:40:53,541 | Please come there | Please come there |
2270 | 01:40:54,041 | 01:40:54,833 | Ok, I'll be there | Ok, I'll be there |
2271 | 01:40:55,000 | 01:40:55,583 | Be ready | Be ready |
2272 | 01:40:55,791 | 01:40:57,291 | What about some cash to go with it? | What about some cash to go with it? |
2273 | 01:40:57,666 | 01:40:58,708 | How much? | How much? |
2274 | 01:40:58,916 | 01:41:00,041 | Let's be fair & sqaure | Let's be fair & sqaure |
2275 | 01:41:00,791 | 01:41:01,750 | How about 5 lakhs? | How about 5 lakhs? |
2276 | 01:41:02,666 | 01:41:03,666 | Bosss... | Bosss... |
2277 | 01:41:07,375 | 01:41:08,666 | Ok, that's all right? | Ok, that's all right? |
2278 | 01:41:08,833 | 01:41:11,708 | Main man Mani should come Alone | Main man Mani should come Alone |
2279 | 01:41:12,166 | 01:41:17,208 | If not, I'll surrender to the cops with the bag & the foreigner | If not, I'll surrender to the cops with the bag & the foreigner |
2280 | 01:41:17,208 | 01:41:18,125 | Ok? | Ok? |
2281 | 01:41:19,333 | 01:41:19,708 | Ok | Ok |
2282 | 01:41:27,375 | 01:41:32,708 | (Metro announcement) | (Metro announcement) |
2283 | 01:41:33,166 | 01:41:34,125 | What's this don? | What's this don? |
2284 | 01:41:34,208 | 01:41:36,041 | How can you not have a personal vehicle? | How can you not have a personal vehicle? |
2285 | 01:41:36,125 | 01:41:37,458 | It'll come soon, Suleiman | It'll come soon, Suleiman |
2286 | 01:41:37,791 | 01:41:38,875 | Have patience | Have patience |
2287 | 01:41:44,416 | 01:41:46,666 | Your own dog is betraying you. Listen. | Your own dog is betraying you. Listen. |
2288 | 01:41:46,875 | 01:41:50,375 | The bag & foreigner you're, searching for are with me | The bag & foreigner you're, searching for are with me |
2289 | 01:41:50,833 | 01:41:53,583 | I'll always be where my boss is | I'll always be where my boss is |
2290 | 01:41:53,583 | 01:41:55,583 | My boy works at the Climax theatre | My boy works at the Climax theatre |
2291 | 01:41:55,625 | 01:41:56,666 | Please come there | Please come there |
2292 | 01:41:56,666 | 01:41:57,416 | -Yes | -Yes |
2293 | 01:41:57,791 | 01:41:59,250 | I know the place, I'll be there | I know the place, I'll be there |
2294 | 01:41:59,666 | 01:42:00,208 | Send your men | Send your men |
2295 | 01:42:00,250 | 01:42:00,958 | Ok | Ok |
2296 | 01:42:08,041 | 01:42:08,791 | Where's he? | Where's he? |
2297 | 01:42:09,000 | 01:42:09,791 | He'll be here soon | He'll be here soon |
2298 | 01:42:10,166 | 01:42:11,166 | Keep an eye on him | Keep an eye on him |
2299 | 01:42:11,208 | 01:42:12,041 | I'll be back | I'll be back |
2300 | 01:42:20,833 | 01:42:23,416 | (The film plays in the background) | (The film plays in the background) |
2301 | 01:42:24,458 | 01:42:26,125 | (The film plays in the background) | (The film plays in the background) |
2302 | 01:42:47,083 | 01:42:50,708 | Sir, I'm sensing trouble here Please come soon! | Sir, I'm sensing trouble here Please come soon! |
2303 | 01:42:50,750 | 01:42:52,875 | Listen carefully | Listen carefully |
2304 | 01:42:53,291 | 01:42:54,875 | We don't know what will happen inside | We don't know what will happen inside |
2305 | 01:42:55,375 | 01:42:58,208 | This deal looks a little shady | This deal looks a little shady |
2306 | 01:42:59,250 | 01:43:02,833 | So, I don't want to risk not having a successor | So, I don't want to risk not having a successor |
2307 | 01:43:03,083 | 01:43:06,916 | Now please don't fight amongst yourselves | Now please don't fight amongst yourselves |
2308 | 01:43:08,416 | 01:43:10,000 | On who will go in first | On who will go in first |
2309 | 01:43:10,541 | 01:43:11,833 | Now, who will go in risking their lives for me? | Now, who will go in risking their lives for me? |
2310 | 01:43:17,333 | 01:43:18,416 | Please don't prostrate before me, | Please don't prostrate before me, |
2311 | 01:43:18,791 | 01:43:19,416 | Suleiman | Suleiman |
2312 | 01:43:19,791 | 01:43:21,416 | You will always have my blessings! | You will always have my blessings! |
2313 | 01:43:21,416 | 01:43:22,916 | No don! My slippers! | No don! My slippers! |
2314 | 01:43:24,083 | 01:43:26,958 | You're ready to die for my sake! | You're ready to die for my sake! |
2315 | 01:43:27,916 | 01:43:29,375 | I will never forget you! | I will never forget you! |
2316 | 01:43:29,750 | 01:43:31,625 | If anything happens to him, | If anything happens to him, |
2317 | 01:43:32,083 | 01:43:36,833 | I'll tell our area corporator to name a circle after Suleiman! | I'll tell our area corporator to name a circle after Suleiman! |
2318 | 01:43:47,250 | 01:43:48,958 | Go & bring the thing | Go & bring the thing |
2319 | 01:43:53,791 | 01:43:55,500 | Kannappa, where are you? -At office | Kannappa, where are you? -At office |
2320 | 01:43:55,916 | 01:43:58,583 | Come immediately to Climax theatre -Ok ma'am | Come immediately to Climax theatre -Ok ma'am |
2321 | 01:44:04,000 | 01:44:04,791 | What did I ask him for? | What did I ask him for? |
2322 | 01:44:05,250 | 01:44:06,500 | After all, what did I ask him for? | After all, what did I ask him for? |
2323 | 01:44:07,041 | 01:44:08,458 | Did I ask him for the Commissioner's post? | Did I ask him for the Commissioner's post? |
2324 | 01:44:09,291 | 01:44:11,291 | I just asked for a post that's equal to that of Ramki | I just asked for a post that's equal to that of Ramki |
2325 | 01:44:12,125 | 01:44:12,833 | That's all | That's all |
2326 | 01:44:13,291 | 01:44:14,083 | God is unfair | God is unfair |
2327 | 01:44:14,625 | 01:44:15,708 | He's acting pricey! | He's acting pricey! |
2328 | 01:44:17,291 | 01:44:21,791 | My wife took up some fast & asked me to give up non veg | My wife took up some fast & asked me to give up non veg |
2329 | 01:44:22,125 | 01:44:22,791 | I quit! | I quit! |
2330 | 01:44:24,083 | 01:44:27,166 | Through the week, she has various such occasions where she fasts | Through the week, she has various such occasions where she fasts |
2331 | 01:44:27,333 | 01:44:28,000 | Again I quit | Again I quit |
2332 | 01:44:28,333 | 01:44:30,416 | Then she said to turn completely vegetarian | Then she said to turn completely vegetarian |
2333 | 01:44:30,750 | 01:44:31,458 | I did that too! | I did that too! |
2334 | 01:44:31,583 | 01:44:34,333 | I'm completely vegetarian now! | I'm completely vegetarian now! |
2335 | 01:44:35,291 | 01:44:37,000 | Give me some of those mutton chops -Ok | Give me some of those mutton chops -Ok |
2336 | 01:44:37,291 | 01:44:37,791 | Give me | Give me |
2337 | 01:44:38,375 | 01:44:43,458 | All these fasts are an utter waste! | All these fasts are an utter waste! |
2338 | 01:44:43,708 | 01:44:44,166 | Yes | Yes |
2339 | 01:44:44,166 | 01:44:44,666 | Look at me! | Look at me! |
2340 | 01:44:45,416 | 01:44:48,166 | Sitting all day, my stomach & behind have grown in equal measure! | Sitting all day, my stomach & behind have grown in equal measure! |
2341 | 01:44:49,041 | 01:44:52,166 | Sir, I heard you shoudln't eat rice at night | Sir, I heard you shoudln't eat rice at night |
2342 | 01:44:52,708 | 01:44:54,375 | You can lose belly fat if you eat chapati | You can lose belly fat if you eat chapati |
2343 | 01:44:54,666 | 01:44:58,041 | Yeah right! If you eat spinach you'll get a six pack! | Yeah right! If you eat spinach you'll get a six pack! |
2344 | 01:44:58,625 | 01:45:00,833 | You're worst than my wife! | You're worst than my wife! |
2345 | 01:45:01,333 | 01:45:02,250 | Offering me advice! | Offering me advice! |
2346 | 01:45:02,916 | 01:45:05,208 | you must plough | you must plough |
2347 | 01:45:05,916 | 01:45:06,541 | Whom sir? | Whom sir? |
2348 | 01:45:06,541 | 01:45:07,458 | Me! C'mon do it! | Me! C'mon do it! |
2349 | 01:45:08,625 | 01:45:09,250 | You idiot! | You idiot! |
2350 | 01:45:09,625 | 01:45:12,750 | I mean plough , work harder you dumb fuck. | I mean plough , work harder you dumb fuck. |
2351 | 01:45:12,791 | 01:45:13,791 | Yes sir now i understood. | Yes sir now i understood. |
2352 | 01:45:14,000 | 01:45:15,750 | (Radio: Alpha come in Alpha come in) | (Radio: Alpha come in Alpha come in) |
2353 | 01:45:15,750 | 01:45:20,166 | (Radio: There's trouble at Climax theatre. Please attend to it immediately) | (Radio: There's trouble at Climax theatre. Please attend to it immediately) |
2354 | 01:45:20,458 | 01:45:23,291 | Now is the time to work | Now is the time to work |
2355 | 01:45:23,291 | 01:45:24,708 | Get in! Let's go | Get in! Let's go |
2356 | 01:45:24,708 | 01:45:26,666 | Take every thing Don't waste it | Take every thing Don't waste it |
2357 | 01:45:27,166 | 01:45:28,541 | There will be lots of time there | There will be lots of time there |
2358 | 01:45:29,458 | 01:45:30,333 | Let's go | Let's go |
2359 | 01:45:33,000 | 01:45:34,041 | Where's your boss? | Where's your boss? |
2360 | 01:45:34,041 | 01:45:35,041 | Show me the booty! | Show me the booty! |
2361 | 01:45:35,416 | 01:45:36,000 | Show me the money! | Show me the money! |
2362 | 01:45:36,958 | 01:45:37,375 | It's here... | It's here... |
2363 | 01:45:37,666 | 01:45:38,166 | Show me | Show me |
2364 | 01:45:40,541 | 01:45:41,333 | You show me | You show me |
2365 | 01:45:53,583 | 01:45:54,875 | This is just a sample! | This is just a sample! |
2366 | 01:45:55,541 | 01:45:58,458 | The rest of it is safe in the foreigner's bag | The rest of it is safe in the foreigner's bag |
2367 | 01:46:00,875 | 01:46:01,250 | What's this? | What's this? |
2368 | 01:46:01,666 | 01:46:02,958 | Cut the crap | Cut the crap |
2369 | 01:46:03,583 | 01:46:04,750 | If you want the booty, | If you want the booty, |
2370 | 01:46:05,333 | 01:46:06,625 | Give me the moneys! | Give me the moneys! |
2371 | 01:46:26,125 | 01:46:26,958 | [SMS: Good Morning\Cum] | [SMS: Good Morning\Cum] |
2372 | 01:46:56,541 | 01:46:57,291 | Fast, fast! | Fast, fast! |
2373 | 01:47:00,250 | 01:47:01,041 | Ready? -Rolling | Ready? -Rolling |
2374 | 01:47:03,583 | 01:47:06,041 | We're now at the city's Climax theatre | We're now at the city's Climax theatre |
2375 | 01:47:06,458 | 01:47:10,375 | Since evening, suspicious activities are on at this spot | Since evening, suspicious activities are on at this spot |
2376 | 01:47:10,791 | 01:47:14,333 | After the death of notorious kingpin Charles, | After the death of notorious kingpin Charles, |
2377 | 01:47:14,916 | 01:47:18,250 | We have authentic information that it's a power war | We have authentic information that it's a power war |
2378 | 01:47:18,250 | 01:47:20,833 | This is an exclusive by TV 13 | This is an exclusive by TV 13 |
2379 | 01:47:22,041 | 01:47:23,833 | Sir, the media is here! | Sir, the media is here! |
2380 | 01:47:24,083 | 01:47:26,083 | If your news becomes the highlight, | If your news becomes the highlight, |
2381 | 01:47:26,291 | 01:47:27,416 | All problems will be solved | All problems will be solved |
2382 | 01:47:28,500 | 01:47:30,291 | That's what I meant when I said work hard | That's what I meant when I said work hard |
2383 | 01:47:33,625 | 01:47:34,666 | Ready? -Ready | Ready? -Ready |
2384 | 01:47:34,708 | 01:47:36,833 | Who is responsible for the lives of these people? | Who is responsible for the lives of these people? |
2385 | 01:47:37,291 | 01:47:40,833 | Sir, Mani's gang is here with weapons & are inside | Sir, Mani's gang is here with weapons & are inside |
2386 | 01:47:41,041 | 01:47:42,041 | Don't worry... | Don't worry... |
2387 | 01:47:42,250 | 01:47:42,708 | But sir... | But sir... |
2388 | 01:47:43,708 | 01:47:44,250 | Where are they? | Where are they? |
2389 | 01:47:44,291 | 01:47:44,958 | In the projector room | In the projector room |
2390 | 01:47:45,000 | 01:47:49,291 | ...has arrived -We'll go, wait | ...has arrived -We'll go, wait |
2391 | 01:47:50,083 | 01:47:50,916 | Come soon sir! | Come soon sir! |
2392 | 01:47:56,083 | 01:47:57,000 | Sir...Sir.... | Sir...Sir.... |
2393 | 01:47:57,291 | 01:47:57,666 | What! | What! |
2394 | 01:47:57,708 | 01:47:58,916 | Sir, the projector room is on top | Sir, the projector room is on top |
2395 | 01:47:59,000 | 01:47:59,875 | yes sir | yes sir |
2396 | 01:48:00,125 | 01:48:02,208 | Sir, they have guns and machetes! | Sir, they have guns and machetes! |
2397 | 01:48:02,208 | 01:48:03,083 | We'll stay here! | We'll stay here! |
2398 | 01:48:03,125 | 01:48:04,583 | Then why did you come? -Get lost! | Then why did you come? -Get lost! |
2399 | 01:48:05,375 | 01:48:07,833 | Sir, I'm scared! | Sir, I'm scared! |
2400 | 01:48:08,125 | 01:48:09,875 | Of what? And whom? | Of what? And whom? |
2401 | 01:48:11,416 | 01:48:11,833 | Just come! | Just come! |
2402 | 01:48:12,041 | 01:48:12,625 | Ok, Sir! | Ok, Sir! |
2403 | 01:48:17,875 | 01:48:18,875 | Hye Come Fast! | Hye Come Fast! |
2404 | 01:48:19,000 | 01:48:19,458 | Hey | Hey |
2405 | 01:48:20,375 | 01:48:23,791 | Showed your true colours, huh? | Showed your true colours, huh? |
2406 | 01:48:24,125 | 01:48:28,208 | Suleiman, thought your boss will come & I can finish you all off! | Suleiman, thought your boss will come & I can finish you all off! |
2407 | 01:48:28,791 | 01:48:29,375 | It's ok | It's ok |
2408 | 01:48:29,416 | 01:48:31,708 | I'll start with you | I'll start with you |
2409 | 01:48:39,500 | 01:48:40,583 | Old ambassador! | Old ambassador! |
2410 | 01:48:41,458 | 01:48:44,583 | You're old & it's expensive to put you in an old age home | You're old & it's expensive to put you in an old age home |
2411 | 01:48:45,208 | 01:48:47,041 | I let you hang around with us | I let you hang around with us |
2412 | 01:48:47,416 | 01:48:48,791 | And you plot against us! | And you plot against us! |
2413 | 01:48:49,916 | 01:48:52,041 | I'm don Charles' original son!!! | I'm don Charles' original son!!! |
2414 | 01:48:52,083 | 01:48:54,791 | I was the one who helped your father with his plotting | I was the one who helped your father with his plotting |
2415 | 01:48:55,125 | 01:48:57,000 | Think I'll come unprepared? | Think I'll come unprepared? |
2416 | 01:49:12,541 | 01:49:13,500 | What's this! | What's this! |
2417 | 01:49:15,291 | 01:49:16,875 | My pants are getting tighter! | My pants are getting tighter! |
2418 | 01:49:21,458 | 01:49:24,041 | Sir! It's new moon day! | Sir! It's new moon day! |
2419 | 01:49:24,416 | 01:49:26,708 | Then take a day off, you superstitious fool. | Then take a day off, you superstitious fool. |
2420 | 01:50:15,375 | 01:50:17,666 | Hey, reduce the volume idiot! | Hey, reduce the volume idiot! |
2421 | 01:50:25,291 | 01:50:28,458 | Run! Ghost! | Run! Ghost! |
2422 | 01:50:42,958 | 01:50:45,041 | Don't go! | Don't go! |
2423 | 01:50:45,083 | 01:50:46,625 | Brother! It's Simon! | Brother! It's Simon! |
2424 | 01:50:48,958 | 01:50:52,000 | Turn him, slowly | Turn him, slowly |
2425 | 01:50:52,458 | 01:50:53,208 | Has everybody gone? | Has everybody gone? |
2426 | 01:50:54,916 | 01:50:56,458 | Hey come, let's go! | Hey come, let's go! |
2427 | 01:50:57,333 | 01:50:58,208 | Come! | Come! |
2428 | 01:51:08,083 | 01:51:08,875 | You go in first | You go in first |
2429 | 01:51:10,208 | 01:51:11,916 | Sir, you're the senior | Sir, you're the senior |
2430 | 01:51:11,958 | 01:51:14,416 | You lead the way | You lead the way |
2431 | 01:51:17,166 | 01:51:19,708 | When gunshots are fired, | When gunshots are fired, |
2432 | 01:51:20,083 | 01:51:21,583 | there's no senior or junior | there's no senior or junior |
2433 | 01:51:22,208 | 01:51:23,916 | Once you don the khaki, | Once you don the khaki, |
2434 | 01:51:24,125 | 01:51:26,041 | Walk in tall with pride | Walk in tall with pride |
2435 | 01:51:27,416 | 01:51:28,083 | Go! | Go! |
2436 | 01:51:28,083 | 01:51:28,708 | Sir..Sir...! | Sir..Sir...! |
2437 | 01:51:55,500 | 01:51:56,875 | All dead sir! | All dead sir! |
2438 | 01:51:58,833 | 01:51:59,333 | Sir! | Sir! |
2439 | 01:52:01,791 | 01:52:02,875 | Oh my god! | Oh my god! |
2440 | 01:52:05,708 | 01:52:06,458 | Sir! | Sir! |
2441 | 01:52:07,291 | 01:52:10,875 | How did you manage this single handedly! | How did you manage this single handedly! |
2442 | 01:52:12,791 | 01:52:13,750 | You're from the media | You're from the media |
2443 | 01:52:14,333 | 01:52:16,125 | I'm bleeding after the fight | I'm bleeding after the fight |
2444 | 01:52:16,916 | 01:52:19,875 | Shouldn't you be giving me first aid? | Shouldn't you be giving me first aid? |
2445 | 01:52:20,333 | 01:52:22,333 | Which is why you should wear saris | Which is why you should wear saris |
2446 | 01:52:22,500 | 01:52:22,708 | Ok, | Ok, |
2447 | 01:52:23,208 | 01:52:24,666 | no need of the blouse | no need of the blouse |
2448 | 01:52:24,791 | 01:52:26,458 | Rip it | Rip it |
2449 | 01:52:27,583 | 01:52:28,250 | Tie it | Tie it |
2450 | 01:52:29,291 | 01:52:31,041 | Record everything -Recording sir | Record everything -Recording sir |
2451 | 01:52:33,791 | 01:52:34,583 | Tell me sir | Tell me sir |
2452 | 01:52:36,666 | 01:52:38,291 | Which channel are you from? | Which channel are you from? |
2453 | 01:52:38,541 | 01:52:39,333 | TV 13 sir | TV 13 sir |
2454 | 01:52:39,625 | 01:52:40,500 | TV 13? | TV 13? |
2455 | 01:52:41,416 | 01:52:43,041 | Take this. It's loaded | Take this. It's loaded |
2456 | 01:52:43,208 | 01:52:44,416 | Check it! | Check it! |
2457 | 01:52:44,666 | 01:52:46,583 | Don't take our department for granted! | Don't take our department for granted! |
2458 | 01:52:50,375 | 01:52:50,750 | Hello | Hello |
2459 | 01:52:50,875 | 01:52:51,333 | Hello | Hello |
2460 | 01:52:51,416 | 01:52:54,041 | Ramki, TV 13. Switch it on | Ramki, TV 13. Switch it on |
2461 | 01:52:54,500 | 01:52:55,583 | Please. Switch it on | Please. Switch it on |
2462 | 01:52:56,166 | 01:52:56,791 | just do it | just do it |
2463 | 01:53:00,000 | 01:53:01,000 | Give it to me | Give it to me |
2464 | 01:53:02,208 | 01:53:03,125 | How do I look? | How do I look? |
2465 | 01:53:07,125 | 01:53:08,083 | Shoot your questions | Shoot your questions |
2466 | 01:53:34,791 | 01:53:35,375 | Suleiman? | Suleiman? |
2467 | 01:53:35,875 | 01:53:36,208 | Yes | Yes |
2468 | 01:53:36,500 | 01:53:38,250 | Solomon. Where the fuck were you? | Solomon. Where the fuck were you? |
2469 | 01:53:39,041 | 01:53:39,916 | Don Charles' "things" | Don Charles' "things" |
2470 | 01:53:41,958 | 01:53:42,500 | I take bag | I take bag |
2471 | 01:53:42,666 | 01:53:43,250 | No, no, no | No, no, no |
2472 | 01:53:43,250 | 01:53:44,666 | Payment, No problem! | Payment, No problem! |
2473 | 01:53:48,833 | 01:53:50,916 | Simon? -Saaman (thing) | Simon? -Saaman (thing) |
2474 | 01:53:51,458 | 01:53:51,958 | Yes, | Yes, |
2475 | 01:53:52,875 | 01:53:55,416 | Simon, yes! | Simon, yes! |
2476 | 01:53:56,250 | 01:53:57,583 | I got the saaman (thing)! | I got the saaman (thing)! |
2477 | 01:53:57,750 | 01:53:58,541 | Where the fuck where you! | Where the fuck where you! |
2478 | 01:53:59,500 | 01:54:00,333 | Don Charles' saaman (thing) | Don Charles' saaman (thing) |
2479 | 01:54:07,666 | 01:54:15,625 | (Charles is gone!) | (Charles is gone!) |
2480 | 01:54:23,666 | 01:54:25,041 | So, it's time to go | So, it's time to go |
2481 | 01:54:27,083 | 01:54:27,416 | Foreign... | Foreign... |
2482 | 01:54:30,541 | 01:54:35,333 | God forbid, my worst enemy shouldn't get a customer like you | God forbid, my worst enemy shouldn't get a customer like you |
2483 | 01:54:39,833 | 01:54:40,875 | (Speaks in French) | (Speaks in French) |
2484 | 01:54:43,750 | 01:54:44,583 | Crazy time | Crazy time |
2485 | 01:54:46,125 | 01:54:47,000 | Crazy place | Crazy place |
2486 | 01:54:48,333 | 01:54:49,166 | Crazy people | Crazy people |
2487 | 01:54:58,541 | 01:54:59,125 | (Speaks in French) | (Speaks in French) |
2488 | 01:55:01,041 | 01:55:01,708 | My friend | My friend |
2489 | 01:55:03,708 | 01:55:04,333 | Yes friend | Yes friend |
2490 | 01:55:04,375 | 01:55:05,916 | I'll drop you to the airport | I'll drop you to the airport |
2491 | 01:55:07,041 | 01:55:09,666 | 5000 bucks -What? 5000? | 5000 bucks -What? 5000? |
2492 | 01:55:10,041 | 01:55:11,500 | I've to return empty from there | I've to return empty from there |
2493 | 01:55:12,083 | 01:55:13,666 | 500 -Dollars | 500 -Dollars |
2494 | 01:55:14,500 | 01:55:16,750 | Dollars? Rupees | Dollars? Rupees |
2495 | 01:55:16,750 | 01:55:19,083 | Share some of your money with me too! | Share some of your money with me too! |
2496 | 01:55:27,791 | 01:55:28,875 | What name shall we keep? | What name shall we keep? |
2497 | 01:55:29,166 | 01:55:30,541 | You say -No, you say | You say -No, you say |
2498 | 01:55:30,750 | 01:55:31,375 | You say | You say |
2499 | 01:55:31,875 | 01:55:32,666 | Taimur Ali | Taimur Ali |
2500 | 01:55:32,916 | 01:55:33,208 | What rubbish! | What rubbish! |
2501 | 01:55:33,875 | 01:55:35,041 | Uraga Bhushana is nice | Uraga Bhushana is nice |
2502 | 01:55:35,250 | 01:55:36,041 | What crap | What crap |
2503 | 01:55:36,500 | 01:55:37,541 | Abram. Abu | Abram. Abu |
2504 | 01:55:37,625 | 01:55:39,458 | Yikes! Sarpa Bhushana | Yikes! Sarpa Bhushana |
2505 | 01:55:41,041 | 01:55:42,125 | No. Danish? | No. Danish? |
2506 | 01:55:42,125 | 01:55:43,541 | Is that even a name? | Is that even a name? |
2507 | 01:55:43,833 | 01:55:45,083 | Naga Bushana | Naga Bushana |
2508 | 01:55:45,083 | 01:55:46,458 | It's final | It's final |
2509 | 01:56:02,916 | 01:56:07,250 | I found my peace india I decided not to go back | I found my peace india I decided not to go back |
2510 | 01:56:09,375 | 01:56:12,083 | Welcome to Auto GP 2020 | Welcome to Auto GP 2020 |
2511 | 01:56:12,125 | 01:56:16,500 | Welcome all to this thrilling race of superfast autos | Welcome all to this thrilling race of superfast autos |
2512 | 01:56:18,000 | 01:56:21,125 | Madam, if you're with me the trophy is definitely mine! | Madam, if you're with me the trophy is definitely mine! |