This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:33,250 | 00:00:35,417 | Pada malam purnama. | Pada malam purnama. |
2 | 00:00:36,000 | 00:00:38,500 | Di atap Kota Terlarang. | Di atap Kota Terlarang. |
3 | 00:00:38,750 | 00:00:41,334 | Sebuah pedang dari barat. | Sebuah pedang dari barat. |
4 | 00:00:41,459 | 00:00:45,000 | Peri Terbang. | Peri Terbang. |
5 | 00:01:03,210 | 00:01:05,960 | Kau, Fa Moon Lau, dan aku, Luk Siu Fung, | Kau, Fa Moon Lau, dan aku, Luk Siu Fung, |
6 | 00:01:06,043 | 00:01:08,835 | beruntung bisa menyaksikan pertarungan dua ahli pedang. | beruntung bisa menyaksikan pertarungan dua ahli pedang. |
7 | 00:01:08,918 | 00:01:09,751 | Ya. | Ya. |
8 | 00:01:09,835 | 00:01:12,543 | Pedang Sai Mun Tsui Suet dan Yip Koo Shing | Pedang Sai Mun Tsui Suet dan Yip Koo Shing |
9 | 00:01:12,626 | 00:01:14,626 | masih belum terlihat, tapi kita bisa merasakannya. | masih belum terlihat, tapi kita bisa merasakannya. |
10 | 00:01:15,210 | 00:01:17,126 | Pedang ini dibuat dari besi terbaik. | Pedang ini dibuat dari besi terbaik. |
11 | 00:01:17,210 | 00:01:20,544 | Panjangnya satu meter dan beratnya 4 kg. | Panjangnya satu meter dan beratnya 4 kg. |
12 | 00:01:20,961 | 00:01:22,502 | Pedang ini sangat tajam. | Pedang ini sangat tajam. |
13 | 00:01:22,586 | 00:01:25,294 | Panjangnya 108 cm dan beratnya 5 kg. | Panjangnya 108 cm dan beratnya 5 kg. |
14 | 00:01:25,502 | 00:01:28,961 | Sai Mun Tsui Suet, apa kau siap menghadapiku? | Sai Mun Tsui Suet, apa kau siap menghadapiku? |
15 | 00:01:29,044 | 00:01:31,961 | Tuan Yip, aku siap. | Tuan Yip, aku siap. |
16 | 00:01:37,877 | 00:01:39,002 | Terbanglah... | Terbanglah... |
17 | 00:01:41,211 | 00:01:42,627 | Jurus... | Jurus... |
18 | 00:01:44,294 | 00:01:45,836 | Peri... | Peri... |
19 | 00:01:47,002 | 00:01:48,877 | Terbang! | Terbang! |
20 | 00:01:52,670 | 00:01:53,503 | Siapa kau? | Siapa kau? |
21 | 00:01:53,587 | 00:01:55,378 | Beraninya kau bertarung di atap rumah Kaisar? | Beraninya kau bertarung di atap rumah Kaisar? |
22 | 00:01:55,462 | 00:01:56,420 | Beri tahu namamu. | Beri tahu namamu. |
23 | 00:01:56,503 | 00:01:58,462 | Aku Yip Koo Shing, Pendekar dari Kastel Awan Putih. | Aku Yip Koo Shing, Pendekar dari Kastel Awan Putih. |
24 | 00:02:00,837 | 00:02:02,920 | Yip Koo Shing? | Yip Koo Shing? |
25 | 00:02:03,212 | 00:02:04,170 | Dan aku. | Dan aku. |
26 | 00:02:05,503 | 00:02:09,087 | Aku pendekar pedang yang keren. Aku Sai Mun Tsui Suet. | Aku pendekar pedang yang keren. Aku Sai Mun Tsui Suet. |
27 | 00:02:10,378 | 00:02:15,212 | Aku Fa Moon Lau, Jagoan Buta. | Aku Fa Moon Lau, Jagoan Buta. |
28 | 00:02:15,462 | 00:02:18,962 | Aku pahlawan tampan dengan empat alis. | Aku pahlawan tampan dengan empat alis. |
29 | 00:02:19,045 | 00:02:20,087 | Aku Luk Siu Fung. | Aku Luk Siu Fung. |
30 | 00:02:21,212 | 00:02:22,087 | Apa? | Apa? |
31 | 00:02:23,921 | 00:02:25,129 | Luk Siu Fung? | Luk Siu Fung? |
32 | 00:02:27,463 | 00:02:29,379 | Pahlawan tampan? | Pahlawan tampan? |
33 | 00:02:31,004 | 00:02:33,213 | Kau sadar telah mengganggu dua pendekar yang bertarung? | Kau sadar telah mengganggu dua pendekar yang bertarung? |
34 | 00:02:33,504 | 00:02:34,588 | Siapa kau? | Siapa kau? |
35 | 00:02:34,754 | 00:02:36,296 | Agen Rahasia Ling Ling Fat. | Agen Rahasia Ling Ling Fat. |
36 | 00:02:36,421 | 00:02:39,546 | Aku adalah penjaga Yang Mulia dan semua miliknya. | Aku adalah penjaga Yang Mulia dan semua miliknya. |
37 | 00:02:39,963 | 00:02:42,463 | Sekarang, Luk Siu Fung, Fa Moon Lau, | Sekarang, Luk Siu Fung, Fa Moon Lau, |
38 | 00:02:42,546 | 00:02:44,713 | Yip Koo Shing, Sai Mun Tsui Suet, | Yip Koo Shing, Sai Mun Tsui Suet, |
39 | 00:02:44,796 | 00:02:46,088 | dengar baik-baik, orang tua. | dengar baik-baik, orang tua. |
40 | 00:02:46,171 | 00:02:47,588 | Kalian ditahan karena menyusup, | Kalian ditahan karena menyusup, |
41 | 00:02:47,879 | 00:02:50,588 | juga mengadakan pertemuan tanpa izin dan perbuatan meresahkan. | juga mengadakan pertemuan tanpa izin dan perbuatan meresahkan. |
42 | 00:02:50,671 | 00:02:53,004 | Jangan panggil kami "orang tua"! | Jangan panggil kami "orang tua"! |
43 | 00:02:53,213 | 00:02:55,047 | Pendekar pedang mungkin tak semuanya tampan. | Pendekar pedang mungkin tak semuanya tampan. |
44 | 00:02:55,297 | 00:02:59,339 | Pahlawan tampan hanya harapan orang biasa. | Pahlawan tampan hanya harapan orang biasa. |
45 | 00:02:59,505 | 00:03:00,380 | Ya. | Ya. |
46 | 00:03:00,547 | 00:03:02,214 | Pahlawan juga mengalami kebotakan. | Pahlawan juga mengalami kebotakan. |
47 | 00:03:02,339 | 00:03:05,297 | Tapi tak sejelek kau! | Tapi tak sejelek kau! |
48 | 00:03:08,839 | 00:03:10,089 | Tolong beri kami kesempatan. | Tolong beri kami kesempatan. |
49 | 00:03:10,839 | 00:03:12,339 | Ini adalah jurus rahasia kungfu. | Ini adalah jurus rahasia kungfu. |
50 | 00:03:12,422 | 00:03:13,464 | Ambillah. | Ambillah. |
51 | 00:03:13,547 | 00:03:14,922 | Sekarang, lepaskan kami. | Sekarang, lepaskan kami. |
52 | 00:03:15,380 | 00:03:17,172 | Kau ingin menukar kebebasan dengan buku lusuh? | Kau ingin menukar kebebasan dengan buku lusuh? |
53 | 00:03:17,297 | 00:03:19,214 | - Berhenti berkhayal - Hei! | - Berhenti berkhayal - Hei! |
54 | 00:03:19,547 | 00:03:20,714 | Kau tak tahu diriku? | Kau tak tahu diriku? |
55 | 00:03:20,797 | 00:03:22,922 | Tentu tidak! Kau tak terkenal. Pergilah. | Tentu tidak! Kau tak terkenal. Pergilah. |
56 | 00:03:23,297 | 00:03:25,255 | Sebaiknya kau bersikap hormat, Anak Muda. | Sebaiknya kau bersikap hormat, Anak Muda. |
57 | 00:03:25,590 | 00:03:27,256 | Aku Sai... | Aku Sai... |
58 | 00:03:27,340 | 00:03:30,340 | Aku tak peduli siapa dirimu. Aku tak akan menghormatimu. | Aku tak peduli siapa dirimu. Aku tak akan menghormatimu. |
59 | 00:03:30,423 | 00:03:32,923 | Sialan! Kau seharusnya menghormati orang buta. | Sialan! Kau seharusnya menghormati orang buta. |
60 | 00:03:34,881 | 00:03:38,881 | Jangan naik kalau kau buta! Kau bisa jatuh dan meninggal, orang tua. | Jangan naik kalau kau buta! Kau bisa jatuh dan meninggal, orang tua. |
61 | 00:03:39,381 | 00:03:42,715 | Kau sudah keterlaluan! Sekali kuserang dengan Jari Ajaib... | Kau sudah keterlaluan! Sekali kuserang dengan Jari Ajaib... |
62 | 00:03:42,798 | 00:03:45,423 | "Jari Ajaib"? Aku juga punya. | "Jari Ajaib"? Aku juga punya. |
63 | 00:03:45,506 | 00:03:46,965 | Mengerti? Pahamilah. | Mengerti? Pahamilah. |
64 | 00:03:47,090 | 00:03:50,006 | Semuanya berlutut. Tangan di belakang kepala. | Semuanya berlutut. Tangan di belakang kepala. |
65 | 00:03:50,090 | 00:03:53,965 | Kurasa kau akan dipenjara paling tidak sepuluh tahun. | Kurasa kau akan dipenjara paling tidak sepuluh tahun. |
66 | 00:03:54,256 | 00:03:56,215 | - Aku tak akan melepaskanmu kali ini. - Memalukan! | - Aku tak akan melepaskanmu kali ini. - Memalukan! |
67 | 00:03:56,298 | 00:03:58,257 | Kita tinggalkan saja orang bodoh ini. | Kita tinggalkan saja orang bodoh ini. |
68 | 00:03:58,341 | 00:03:59,716 | Kita cari hari lain saja. | Kita cari hari lain saja. |
69 | 00:04:08,924 | 00:04:10,341 | Kuatnya! | Kuatnya! |
70 | 00:04:12,674 | 00:04:16,132 | PERI TERBANG | PERI TERBANG |
71 | 00:06:08,095 | 00:06:10,178 | KEMAKMURAN DAN KESEJAHTERAAN | KEMAKMURAN DAN KESEJAHTERAAN |
72 | 00:06:22,345 | 00:06:24,803 | Kami adalah Agen Rahasia. | Kami adalah Agen Rahasia. |
73 | 00:06:24,886 | 00:06:25,803 | Ling Ling Kung. | Ling Ling Kung. |
74 | 00:06:26,928 | 00:06:27,886 | Ling Ling Hei. | Ling Ling Hei. |
75 | 00:06:28,470 | 00:06:29,470 | Ling Ling Fat. | Ling Ling Fat. |
76 | 00:06:29,928 | 00:06:31,095 | Ling Ling Choi. | Ling Ling Choi. |
77 | 00:06:31,678 | 00:06:35,721 | Kami akan jadi pelayan setia Yang Mulia selamanya. | Kami akan jadi pelayan setia Yang Mulia selamanya. |
78 | 00:06:35,846 | 00:06:37,887 | Kami akan menjadi pelayan setia Yang Mulia selamanya. | Kami akan menjadi pelayan setia Yang Mulia selamanya. |
79 | 00:06:44,096 | 00:06:45,012 | Baju Besi! | Baju Besi! |
80 | 00:06:52,262 | 00:06:54,471 | - Sobek. - Benar. | - Sobek. - Benar. |
81 | 00:07:21,722 | 00:07:23,013 | Bagus. | Bagus. |
82 | 00:07:23,430 | 00:07:24,305 | Hebat! | Hebat! |
83 | 00:07:36,097 | 00:07:37,264 | Senjata Yang Tak Hancur. | Senjata Yang Tak Hancur. |
84 | 00:07:51,764 | 00:07:52,681 | Pukulan Lima Bentuk. | Pukulan Lima Bentuk. |
85 | 00:07:52,973 | 00:07:53,889 | Naga. | Naga. |
86 | 00:07:54,598 | 00:07:55,514 | Ular. | Ular. |
87 | 00:07:56,473 | 00:07:57,348 | Macan. | Macan. |
88 | 00:07:57,931 | 00:07:58,806 | Panter. | Panter. |
89 | 00:07:58,889 | 00:07:59,764 | Bangau. | Bangau. |
90 | 00:08:21,932 | 00:08:22,807 | Hebat! | Hebat! |
91 | 00:08:47,391 | 00:08:48,391 | Apa itu? | Apa itu? |
92 | 00:08:48,766 | 00:08:50,975 | Dua batu ini ditemukan di utara. | Dua batu ini ditemukan di utara. |
93 | 00:08:51,058 | 00:08:53,225 | Ia punya dua sisi dengan kekuatan yang menakjubkan. | Ia punya dua sisi dengan kekuatan yang menakjubkan. |
94 | 00:08:53,308 | 00:08:55,683 | Jika sisi positif saling menghadap, mereka saling menolak. | Jika sisi positif saling menghadap, mereka saling menolak. |
95 | 00:08:55,766 | 00:08:56,933 | Mereka tak mau bersatu. | Mereka tak mau bersatu. |
96 | 00:08:57,058 | 00:08:59,475 | Tapi jika sisi positif dengan negatif, mereka menempel. | Tapi jika sisi positif dengan negatif, mereka menempel. |
97 | 00:08:59,766 | 00:09:00,683 | Sungguh mengagumkan! | Sungguh mengagumkan! |
98 | 00:09:01,016 | 00:09:02,891 | Ini penemuan yang hebat. | Ini penemuan yang hebat. |
99 | 00:09:03,766 | 00:09:06,350 | Aku ingin menawarkannya padamu. | Aku ingin menawarkannya padamu. |
100 | 00:09:06,433 | 00:09:07,350 | Apa kegunaannya? | Apa kegunaannya? |
101 | 00:09:11,767 | 00:09:14,976 | Para gadis tak perlu sulit mengipasimu mulai sekarang. | Para gadis tak perlu sulit mengipasimu mulai sekarang. |
102 | 00:09:15,267 | 00:09:17,601 | Itu hanya membuang energi saja. Bagaimana kalau begini? | Itu hanya membuang energi saja. Bagaimana kalau begini? |
103 | 00:09:17,892 | 00:09:21,434 | Pasangkan kedua benda ini, kemudian putar dengan cepat. | Pasangkan kedua benda ini, kemudian putar dengan cepat. |
104 | 00:09:21,517 | 00:09:24,976 | Akan menghasilkan angin kencang. | Akan menghasilkan angin kencang. |
105 | 00:09:29,601 | 00:09:32,976 | Kalau cuaca sedang panas, produk baru ini akan berguna! | Kalau cuaca sedang panas, produk baru ini akan berguna! |
106 | 00:09:33,434 | 00:09:36,184 | Apa Yang Mulia tertarik menjadi satu-satunya pemilik benda ini? | Apa Yang Mulia tertarik menjadi satu-satunya pemilik benda ini? |
107 | 00:09:36,267 | 00:09:38,934 | Yang Mulia, aku tidak memberi petunjuk yang cukup bagi anak buahku. | Yang Mulia, aku tidak memberi petunjuk yang cukup bagi anak buahku. |
108 | 00:09:39,017 | 00:09:40,059 | Aku akan bertanggung jawab. | Aku akan bertanggung jawab. |
109 | 00:09:40,684 | 00:09:42,268 | Ling Ling Fat, jangan begitu. | Ling Ling Fat, jangan begitu. |
110 | 00:09:42,352 | 00:09:44,768 | Aku telah menemukan cara untuk menaklukan Baju Besi-mu. | Aku telah menemukan cara untuk menaklukan Baju Besi-mu. |
111 | 00:09:44,852 | 00:09:46,518 | - Fat Yan. - Aku datang. | - Fat Yan. - Aku datang. |
112 | 00:09:51,768 | 00:09:52,935 | Aku telah menemukan | Aku telah menemukan |
113 | 00:09:53,143 | 00:09:57,227 | kalau aku simpan karbon, nitrat, dan belerang di ruang kecil, | kalau aku simpan karbon, nitrat, dan belerang di ruang kecil, |
114 | 00:09:57,352 | 00:09:58,518 | seperti, dalam mulut, | seperti, dalam mulut, |
115 | 00:09:59,143 | 00:10:01,018 | kemudian dimasukkan bola besi kecil. | kemudian dimasukkan bola besi kecil. |
116 | 00:10:03,227 | 00:10:04,977 | Saat ledakan terjadi di dalam, | Saat ledakan terjadi di dalam, |
117 | 00:10:05,268 | 00:10:07,768 | benda tadi menjadi gas dan ledakan menghasilkan kekuatan dahsyat, | benda tadi menjadi gas dan ledakan menghasilkan kekuatan dahsyat, |
118 | 00:10:07,852 | 00:10:09,185 | serta bola besi tadi akan melesat. | serta bola besi tadi akan melesat. |
119 | 00:10:09,268 | 00:10:11,227 | Kekuatannya bisa membuat batu dan besi hancur. | Kekuatannya bisa membuat batu dan besi hancur. |
120 | 00:10:11,310 | 00:10:13,269 | Baju Besi tak ada apa-apanya. | Baju Besi tak ada apa-apanya. |
121 | 00:10:13,353 | 00:10:15,353 | Apa katamu? Baiklah! Coba saja. | Apa katamu? Baiklah! Coba saja. |
122 | 00:10:17,603 | 00:10:19,311 | Fat Yan, kau siap? | Fat Yan, kau siap? |
123 | 00:10:19,394 | 00:10:20,228 | Ya. | Ya. |
124 | 00:10:25,061 | 00:10:26,728 | Kekurangan senjata ini | Kekurangan senjata ini |
125 | 00:10:26,811 | 00:10:29,061 | adalah suhu tinggi yang disebabkan oleh ledakan. | adalah suhu tinggi yang disebabkan oleh ledakan. |
126 | 00:10:30,061 | 00:10:32,269 | Jadi, mulut Fat Yan harus melalui latihan khusus. | Jadi, mulut Fat Yan harus melalui latihan khusus. |
127 | 00:10:33,186 | 00:10:36,269 | Dia makan pangsit dan roti panas, | Dia makan pangsit dan roti panas, |
128 | 00:10:36,769 | 00:10:39,144 | juga minum sup yang sangat panas. | juga minum sup yang sangat panas. |
129 | 00:10:40,769 | 00:10:43,394 | Sekarang, mulut Fat Yan bisa tahan hingga suhu 100 derajat. | Sekarang, mulut Fat Yan bisa tahan hingga suhu 100 derajat. |
130 | 00:10:44,604 | 00:10:46,937 | Dia bisa makan sup sirip hiu lebih cepat dari siapa pun. | Dia bisa makan sup sirip hiu lebih cepat dari siapa pun. |
131 | 00:10:47,020 | 00:10:48,520 | Dia makan lebih banyak daripada kita. | Dia makan lebih banyak daripada kita. |
132 | 00:10:48,729 | 00:10:52,187 | Tapi anak-anak tak boleh mencoba ini. | Tapi anak-anak tak boleh mencoba ini. |
133 | 00:11:00,645 | 00:11:01,687 | Berhasil? | Berhasil? |
134 | 00:11:05,229 | 00:11:06,104 | Hampir saja. | Hampir saja. |
135 | 00:11:06,187 | 00:11:08,104 | Aku tak bisa merasakan mulutku. | Aku tak bisa merasakan mulutku. |
136 | 00:11:08,354 | 00:11:09,687 | Mulutmu membesar, itu saja. | Mulutmu membesar, itu saja. |
137 | 00:11:09,770 | 00:11:10,812 | Seberapa besar? | Seberapa besar? |
138 | 00:11:11,312 | 00:11:13,062 | Sangat besar, jangan khawatir. | Sangat besar, jangan khawatir. |
139 | 00:11:13,729 | 00:11:15,813 | Hampir saja berhasil! | Hampir saja berhasil! |
140 | 00:11:16,021 | 00:11:18,813 | Kalau Yang Mulia memberiku waktu, kurasa aku bisa... | Kalau Yang Mulia memberiku waktu, kurasa aku bisa... |
141 | 00:11:18,896 | 00:11:20,813 | Diam! | Diam! |
142 | 00:11:21,021 | 00:11:22,480 | Jangan marah, Yang Mulia. | Jangan marah, Yang Mulia. |
143 | 00:11:22,563 | 00:11:23,855 | Fat, apa yang kau lakukan? | Fat, apa yang kau lakukan? |
144 | 00:11:24,146 | 00:11:25,146 | Hanya beberapa penemuan. | Hanya beberapa penemuan. |
145 | 00:11:25,230 | 00:11:26,521 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
146 | 00:11:26,605 | 00:11:28,688 | Hanya beberapa penemuan. | Hanya beberapa penemuan. |
147 | 00:11:29,021 | 00:11:30,438 | Katakan! Apa yang kau lakukan? | Katakan! Apa yang kau lakukan? |
148 | 00:11:30,521 | 00:11:34,438 | - Apa yang kau lakukan? Jawab. - Beri tahu kami. Apa maumu? Katakan! | - Apa yang kau lakukan? Jawab. - Beri tahu kami. Apa maumu? Katakan! |
149 | 00:11:34,813 | 00:11:37,855 | Aku hanya ingin membuat penemuan baru. | Aku hanya ingin membuat penemuan baru. |
150 | 00:11:37,938 | 00:11:39,563 | Kemari dan katakan padaku. | Kemari dan katakan padaku. |
151 | 00:11:39,646 | 00:11:42,063 | - Baik! - Yang Mulia menyuruhmu mendekat! Cepat! | - Baik! - Yang Mulia menyuruhmu mendekat! Cepat! |
152 | 00:11:42,146 | 00:11:44,938 | - Aku segera datang. - Kalau saja posisimu bukan warisan, | - Aku segera datang. - Kalau saja posisimu bukan warisan, |
153 | 00:11:45,021 | 00:11:46,521 | aku sudah memecatmu! | aku sudah memecatmu! |
154 | 00:11:46,605 | 00:11:47,981 | Sekarang, pergilah! | Sekarang, pergilah! |
155 | 00:11:49,481 | 00:11:51,897 | Kusuruh kau membuka klinik untuk menyembunyikan identitas. | Kusuruh kau membuka klinik untuk menyembunyikan identitas. |
156 | 00:11:52,022 | 00:11:53,481 | Tapi malah menjadi tabib kelahiran. | Tapi malah menjadi tabib kelahiran. |
157 | 00:11:53,564 | 00:11:54,772 | Memalukan! | Memalukan! |
158 | 00:11:55,106 | 00:11:56,939 | Kau jarang berlatih kungfu. | Kau jarang berlatih kungfu. |
159 | 00:11:57,022 | 00:11:58,856 | Aku tak tahu apa maumu. | Aku tak tahu apa maumu. |
160 | 00:11:58,939 | 00:12:00,606 | Dia tak hadir pada rapat semalam. | Dia tak hadir pada rapat semalam. |
161 | 00:12:00,689 | 00:12:01,939 | Ke mana kau semalam? | Ke mana kau semalam? |
162 | 00:12:02,022 | 00:12:04,772 | - Aku menangkap pencuri di atas atap. - Pencuri? | - Aku menangkap pencuri di atas atap. - Pencuri? |
163 | 00:12:04,856 | 00:12:07,647 | Aku menangkap Yip Koo Shing, Sai Mun Tsui Suet, dan Luk Siu Fung, | Aku menangkap Yip Koo Shing, Sai Mun Tsui Suet, dan Luk Siu Fung, |
164 | 00:12:08,022 | 00:12:09,272 | tapi mereka lolos. | tapi mereka lolos. |
165 | 00:12:09,481 | 00:12:11,022 | Tapi aku dapat buku rahasia kungfu. | Tapi aku dapat buku rahasia kungfu. |
166 | 00:12:11,106 | 00:12:12,189 | Apa itu? | Apa itu? |
167 | 00:12:12,356 | 00:12:14,189 | Ini tentang jurus bernama "Peri Terbang". | Ini tentang jurus bernama "Peri Terbang". |
168 | 00:12:14,314 | 00:12:15,772 | Kau pernah mencobanya? | Kau pernah mencobanya? |
169 | 00:12:15,856 | 00:12:17,022 | Ya, sedikit. | Ya, sedikit. |
170 | 00:12:17,106 | 00:12:18,273 | Tunjukkan padaku sekarang. | Tunjukkan padaku sekarang. |
171 | 00:12:18,565 | 00:12:19,523 | Baiklah. | Baiklah. |
172 | 00:12:20,148 | 00:12:22,898 | Ini dinamakan "Peri Terbang". | Ini dinamakan "Peri Terbang". |
173 | 00:12:25,565 | 00:12:27,190 | Dia menipumu, Yang Mulia. | Dia menipumu, Yang Mulia. |
174 | 00:12:27,648 | 00:12:32,357 | - Kemarilah, sekarang! - Baik. | - Kemarilah, sekarang! - Baik. |
175 | 00:12:32,440 | 00:12:35,023 | Cepat! Sekarang juga! | Cepat! Sekarang juga! |
176 | 00:12:35,107 | 00:12:38,190 | - Segera. - Naiklah! Cepat! | - Segera. - Naiklah! Cepat! |
177 | 00:12:38,273 | 00:12:40,315 | - Baik. - Sekarang, pergilah. | - Baik. - Sekarang, pergilah. |
178 | 00:12:40,398 | 00:12:43,940 | Dengar, aku tak ingin melihatmu lagi. | Dengar, aku tak ingin melihatmu lagi. |
179 | 00:12:44,023 | 00:12:46,357 | Jangan sampai suaramu terdengar olehku. | Jangan sampai suaramu terdengar olehku. |
180 | 00:12:47,982 | 00:12:52,024 | Agen Rahasia! | Agen Rahasia! |
181 | 00:12:52,108 | 00:12:56,316 | Agen Rahasia! | Agen Rahasia! |
182 | 00:12:56,399 | 00:12:57,899 | Hebat! | Hebat! |
183 | 00:13:00,774 | 00:13:01,649 | Hebat. | Hebat. |
184 | 00:13:18,274 | 00:13:20,316 | TABIB KELAHIRAN SHAO SHENG | TABIB KELAHIRAN SHAO SHENG |
185 | 00:13:21,609 | 00:13:22,942 | Tabib, aku... | Tabib, aku... |
186 | 00:13:23,025 | 00:13:24,317 | Biar kuberi obat. | Biar kuberi obat. |
187 | 00:13:24,400 | 00:13:28,984 | Tunggu, aku ingin menjelaskan gejalanya dahulu. | Tunggu, aku ingin menjelaskan gejalanya dahulu. |
188 | 00:13:29,067 | 00:13:31,775 | Kau tetap harus meminum obat, bukan? | Kau tetap harus meminum obat, bukan? |
189 | 00:13:32,275 | 00:13:33,150 | Ambillah. | Ambillah. |
190 | 00:13:34,359 | 00:13:35,234 | Bayar sekarang. | Bayar sekarang. |
191 | 00:13:36,109 | 00:13:37,025 | Antar dia ke pintu. | Antar dia ke pintu. |
192 | 00:13:37,109 | 00:13:41,234 | Tabib, aku datang dari tempat jauh. Dengarlah dahulu. | Tabib, aku datang dari tempat jauh. Dengarlah dahulu. |
193 | 00:13:41,775 | 00:13:44,109 | Kumohon. | Kumohon. |
194 | 00:13:44,192 | 00:13:46,567 | Kau boleh bilang apa pun yang kau mau saat perjalanan pulang. | Kau boleh bilang apa pun yang kau mau saat perjalanan pulang. |
195 | 00:13:46,650 | 00:13:49,067 | Dan begitu tiba, kau bisa memberitahuku lagi. | Dan begitu tiba, kau bisa memberitahuku lagi. |
196 | 00:13:49,234 | 00:13:50,067 | Selanjutnya. | Selanjutnya. |
197 | 00:13:51,067 | 00:13:52,943 | Tabib, aku sakit. | Tabib, aku sakit. |
198 | 00:13:53,026 | 00:13:54,276 | Biar kuberi obat. | Biar kuberi obat. |
199 | 00:13:54,360 | 00:13:57,818 | Tangan dan kakiku dingin. Aku juga merasa pusing. | Tangan dan kakiku dingin. Aku juga merasa pusing. |
200 | 00:13:57,943 | 00:14:00,151 | Saat aku berdiri setelah jongkok, aku merasa pusing. | Saat aku berdiri setelah jongkok, aku merasa pusing. |
201 | 00:14:00,276 | 00:14:02,276 | Kau tak butuh obat. | Kau tak butuh obat. |
202 | 00:14:02,360 | 00:14:03,693 | Pulang dan siapkan pemakamanmu. | Pulang dan siapkan pemakamanmu. |
203 | 00:14:04,151 | 00:14:05,526 | Apa kau bercanda? | Apa kau bercanda? |
204 | 00:14:05,818 | 00:14:06,901 | Mungkinkah itu... | Mungkinkah itu... |
205 | 00:14:07,110 | 00:14:09,860 | karena kehilangan darah saat aku datang bulan? | karena kehilangan darah saat aku datang bulan? |
206 | 00:14:10,110 | 00:14:11,943 | Atau perubahan hormon setelah melahirkan? | Atau perubahan hormon setelah melahirkan? |
207 | 00:14:12,276 | 00:14:13,235 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
208 | 00:14:13,318 | 00:14:18,401 | Kau bisa tahu dari warna lidahmu. | Kau bisa tahu dari warna lidahmu. |
209 | 00:14:18,485 | 00:14:20,360 | Jadi, bagaimana aku bisa mengobatimu? | Jadi, bagaimana aku bisa mengobatimu? |
210 | 00:14:21,276 | 00:14:22,235 | Sederhana. | Sederhana. |
211 | 00:14:22,735 | 00:14:24,861 | Gunakan 19 gram Tin Nam Sing, 6 gram Lily, | Gunakan 19 gram Tin Nam Sing, 6 gram Lily, |
212 | 00:14:24,944 | 00:14:27,652 | 7,5 gr To Chow Sing, 30 gr Si Kwan Chi, dan 38 gr Ha Fu Tsoi. | 7,5 gr To Chow Sing, 30 gr Si Kwan Chi, dan 38 gr Ha Fu Tsoi. |
213 | 00:14:27,736 | 00:14:31,777 | Tambahkan bunga musim dingin. Masak dengan api kecil. | Tambahkan bunga musim dingin. Masak dengan api kecil. |
214 | 00:14:34,652 | 00:14:37,694 | Ini. Didihkan dengan enam mangkuk air, lalu tempatkan dalam satu wadah besar. | Ini. Didihkan dengan enam mangkuk air, lalu tempatkan dalam satu wadah besar. |
215 | 00:14:37,819 | 00:14:39,194 | Minum, dan kau akan segera sembuh. | Minum, dan kau akan segera sembuh. |
216 | 00:14:39,444 | 00:14:40,527 | Terima kasih, Tabib. | Terima kasih, Tabib. |
217 | 00:14:41,027 | 00:14:42,611 | Antar Tabib ke pintu. Selanjutnya... | Antar Tabib ke pintu. Selanjutnya... |
218 | 00:14:46,486 | 00:14:47,444 | Selanjutnya? | Selanjutnya? |
219 | 00:14:49,027 | 00:14:51,277 | Tabib, jantungku sakit! | Tabib, jantungku sakit! |
220 | 00:14:51,402 | 00:14:53,027 | Biar kuberi kau obat. | Biar kuberi kau obat. |
221 | 00:14:53,361 | 00:14:57,070 | Suami bejatku punya wanita simpanan. | Suami bejatku punya wanita simpanan. |
222 | 00:14:58,695 | 00:15:01,153 | Dia selalu memukulku. | Dia selalu memukulku. |
223 | 00:15:01,903 | 00:15:02,945 | Aku sudah cukup menderita. | Aku sudah cukup menderita. |
224 | 00:15:03,487 | 00:15:06,278 | Walau pria kasar punya energi yang lebih, | Walau pria kasar punya energi yang lebih, |
225 | 00:15:06,862 | 00:15:08,987 | aku sudah tak tahan lagi! | aku sudah tak tahan lagi! |
226 | 00:15:10,153 | 00:15:12,403 | Tabib, apa kau kasar? | Tabib, apa kau kasar? |
227 | 00:15:15,320 | 00:15:16,445 | Tergantung. | Tergantung. |
228 | 00:15:17,903 | 00:15:19,070 | Aku bisa saja kasar. | Aku bisa saja kasar. |
229 | 00:15:19,987 | 00:15:23,612 | Baiklah, suamiku berselingkuh, aku juga akan melakukannya. | Baiklah, suamiku berselingkuh, aku juga akan melakukannya. |
230 | 00:15:24,070 | 00:15:24,903 | Ayo! | Ayo! |
231 | 00:15:26,904 | 00:15:28,071 | Seberapa kasar dirimu! | Seberapa kasar dirimu! |
232 | 00:15:31,279 | 00:15:32,196 | Sayang! | Sayang! |
233 | 00:15:32,696 | 00:15:33,904 | Kenapa, Sayang? | Kenapa, Sayang? |
234 | 00:15:40,321 | 00:15:42,696 | Wanita ini. Dia minta bantuanku. | Wanita ini. Dia minta bantuanku. |
235 | 00:15:43,279 | 00:15:45,113 | Kau tabib yang baik. | Kau tabib yang baik. |
236 | 00:15:45,196 | 00:15:48,446 | Dia datang dari jauh, tolonglah dia. | Dia datang dari jauh, tolonglah dia. |
237 | 00:15:48,529 | 00:15:49,404 | Baik. | Baik. |
238 | 00:15:49,571 | 00:15:52,279 | Nona, apa kau tidak merasa pegal? | Nona, apa kau tidak merasa pegal? |
239 | 00:15:52,363 | 00:15:53,696 | Apa kau mau mi? | Apa kau mau mi? |
240 | 00:15:53,779 | 00:15:54,696 | Tak usah. | Tak usah. |
241 | 00:15:58,655 | 00:16:00,489 | Sayang, apakah aku suami yang baik? | Sayang, apakah aku suami yang baik? |
242 | 00:16:01,197 | 00:16:02,655 | Kau baik karena aku di sini. | Kau baik karena aku di sini. |
243 | 00:16:02,739 | 00:16:04,655 | Mampukah kau tahan godaan kalau aku tidak ada? | Mampukah kau tahan godaan kalau aku tidak ada? |
244 | 00:16:04,947 | 00:16:06,905 | Aku bersumpah mampu. | Aku bersumpah mampu. |
245 | 00:16:08,530 | 00:16:10,030 | Dasar berengsek! | Dasar berengsek! |
246 | 00:16:13,864 | 00:16:15,989 | Bilang. Akankah kau tergoda? | Bilang. Akankah kau tergoda? |
247 | 00:16:16,572 | 00:16:17,447 | - Bilang. - Ya. | - Bilang. - Ya. |
248 | 00:16:18,072 | 00:16:18,947 | Baik. | Baik. |
249 | 00:16:31,198 | 00:16:32,823 | Aku tak takut! Kau gila! | Aku tak takut! Kau gila! |
250 | 00:16:37,156 | 00:16:39,240 | - Aku tak mau bermain kalau kau menggigit! - Baiklah. | - Aku tak mau bermain kalau kau menggigit! - Baiklah. |
251 | 00:16:51,448 | 00:16:54,240 | Aku menyerah! Lepaskan! | Aku menyerah! Lepaskan! |
252 | 00:16:54,323 | 00:16:56,365 | Tidak! Kau pasti berguling! | Tidak! Kau pasti berguling! |
253 | 00:16:56,490 | 00:16:58,448 | Tidak! Aku menyerah! | Tidak! Aku menyerah! |
254 | 00:16:58,531 | 00:16:59,990 | Tanganku bisa patah! Sayang, tolong. | Tanganku bisa patah! Sayang, tolong. |
255 | 00:17:00,074 | 00:17:01,241 | Aku tak percaya! | Aku tak percaya! |
256 | 00:17:07,407 | 00:17:08,324 | Benar-benar patah? | Benar-benar patah? |
257 | 00:17:10,949 | 00:17:12,032 | Maaf, Sayang. | Maaf, Sayang. |
258 | 00:17:17,907 | 00:17:18,824 | Dasar wanita! | Dasar wanita! |
259 | 00:17:19,491 | 00:17:23,074 | Kau pandai bermain kungfu. | Kau pandai bermain kungfu. |
260 | 00:17:23,241 | 00:17:25,907 | Guru sangat senang! | Guru sangat senang! |
261 | 00:17:25,991 | 00:17:29,574 | Aku senang. Guru... | Aku senang. Guru... |
262 | 00:17:31,116 | 00:17:34,533 | - Apa? - Kau tahu apa yang kupikirkan? | - Apa? - Kau tahu apa yang kupikirkan? |
263 | 00:17:34,658 | 00:17:36,575 | Aku punya hadiah untukmu. | Aku punya hadiah untukmu. |
264 | 00:17:38,742 | 00:17:41,867 | Ingat saat kau memotong bawang kemarin? Kau tetap memotong... | Ingat saat kau memotong bawang kemarin? Kau tetap memotong... |
265 | 00:17:41,950 | 00:17:43,700 | Hingga jarimu terpotong. | Hingga jarimu terpotong. |
266 | 00:17:44,242 | 00:17:45,158 | Ya. | Ya. |
267 | 00:17:45,367 | 00:17:46,742 | Kuberi kau tangan ini. | Kuberi kau tangan ini. |
268 | 00:17:46,992 | 00:17:50,325 | Jadi, kau bisa memegang tangan ini dengan tanganmu, | Jadi, kau bisa memegang tangan ini dengan tanganmu, |
269 | 00:17:50,408 | 00:17:52,283 | sementara ia memegang bawangnya. | sementara ia memegang bawangnya. |
270 | 00:17:52,367 | 00:17:55,242 | Kalau kau tak sengaja memotong tangan ini, tanganmu tak akan luka! | Kalau kau tak sengaja memotong tangan ini, tanganmu tak akan luka! |
271 | 00:17:56,783 | 00:17:58,617 | Bagaimana ini bisa terpikir olehmu? | Bagaimana ini bisa terpikir olehmu? |
272 | 00:17:59,992 | 00:18:01,242 | Terima kasih, Sayang. | Terima kasih, Sayang. |
273 | 00:18:01,533 | 00:18:03,951 | - Sayang! - Sayang! | - Sayang! - Sayang! |
274 | 00:18:04,951 | 00:18:08,201 | - Katamu, membersihkan lantai itu sulit. - Benar. | - Katamu, membersihkan lantai itu sulit. - Benar. |
275 | 00:18:09,159 | 00:18:11,368 | Pakailah sepatu ini. | Pakailah sepatu ini. |
276 | 00:18:11,451 | 00:18:13,243 | Kakimu bisa membantumu. | Kakimu bisa membantumu. |
277 | 00:18:13,326 | 00:18:15,659 | Kakimu akan menjadi sapu, juga pengki. | Kakimu akan menjadi sapu, juga pengki. |
278 | 00:18:15,743 | 00:18:17,118 | Kau bisa menyapu sambil berjalan. | Kau bisa menyapu sambil berjalan. |
279 | 00:18:17,659 | 00:18:18,659 | Buka mulutmu. | Buka mulutmu. |
280 | 00:18:19,409 | 00:18:20,826 | Buang semua sampah ke dalam mulutmu. | Buang semua sampah ke dalam mulutmu. |
281 | 00:18:23,368 | 00:18:25,159 | Tidak! | Tidak! |
282 | 00:18:26,951 | 00:18:27,826 | Tunggu. | Tunggu. |
283 | 00:18:28,909 | 00:18:29,951 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
284 | 00:18:31,701 | 00:18:35,660 | Sayang, kurasa kau penemu yang hebat. | Sayang, kurasa kau penemu yang hebat. |
285 | 00:18:36,077 | 00:18:37,119 | Apa lagi? | Apa lagi? |
286 | 00:18:38,160 | 00:18:40,577 | Aku sangat mencintaimu. | Aku sangat mencintaimu. |
287 | 00:18:41,327 | 00:18:42,702 | Aku juga. Mari tidur. | Aku juga. Mari tidur. |
288 | 00:18:42,785 | 00:18:44,035 | Tapi aku ingin mencoba ini! | Tapi aku ingin mencoba ini! |
289 | 00:18:45,077 | 00:18:46,785 | - Jangan, aku punya yang lain. - Baiklah. | - Jangan, aku punya yang lain. - Baiklah. |
290 | 00:18:53,410 | 00:18:54,702 | Tikus! | Tikus! |
291 | 00:18:54,785 | 00:18:57,619 | Penemuan ini memanfaatkan pergerakan tikus. | Penemuan ini memanfaatkan pergerakan tikus. |
292 | 00:18:57,702 | 00:19:00,369 | Mereka berlari di dalam roda untuk menghasilkan daya | Mereka berlari di dalam roda untuk menghasilkan daya |
293 | 00:19:00,452 | 00:19:02,244 | yang cukup kuat untuk menggerakkan ini! | yang cukup kuat untuk menggerakkan ini! |
294 | 00:19:03,119 | 00:19:06,703 | Ini bisa mengangkat beban lebih dari 200 kerbau. | Ini bisa mengangkat beban lebih dari 200 kerbau. |
295 | 00:19:07,370 | 00:19:10,453 | Bagaimana dengan mesin uap yang kita pakai terakhir? | Bagaimana dengan mesin uap yang kita pakai terakhir? |
296 | 00:19:11,036 | 00:19:14,495 | Bagus, tapi saat airnya habis, ia akan langsung berhenti. | Bagus, tapi saat airnya habis, ia akan langsung berhenti. |
297 | 00:19:14,578 | 00:19:15,620 | Bukankah ini lebih baik? | Bukankah ini lebih baik? |
298 | 00:19:16,411 | 00:19:18,536 | - Benar juga. - Tapi ada yang kurang. | - Benar juga. - Tapi ada yang kurang. |
299 | 00:19:18,745 | 00:19:20,620 | Ini adalah penemuan terbaik yang pernah kubuat. | Ini adalah penemuan terbaik yang pernah kubuat. |
300 | 00:19:20,828 | 00:19:23,870 | Kita bisa pilih kecepatan berbeda. | Kita bisa pilih kecepatan berbeda. |
301 | 00:19:23,953 | 00:19:24,786 | Lihat! | Lihat! |
302 | 00:19:24,870 | 00:19:25,786 | DUA | DUA |
303 | 00:19:27,786 | 00:19:28,745 | TIGA | TIGA |
304 | 00:19:32,120 | 00:19:33,120 | EMPAT | EMPAT |
305 | 00:19:36,328 | 00:19:38,496 | Sayang, aku hebat, bukan? | Sayang, aku hebat, bukan? |
306 | 00:19:39,079 | 00:19:41,787 | - Kau murahan! - Memang! | - Kau murahan! - Memang! |
307 | 00:19:43,079 | 00:19:45,537 | Sayang, apa artinya "Mundur"? | Sayang, apa artinya "Mundur"? |
308 | 00:19:45,621 | 00:19:46,954 | Itu kebalikannya! | Itu kebalikannya! |
309 | 00:19:47,037 | 00:19:48,371 | - Biar kucoba. - Jangan! | - Biar kucoba. - Jangan! |
310 | 00:19:48,454 | 00:19:49,371 | MUNDUR | MUNDUR |
311 | 00:20:05,121 | 00:20:06,079 | Berhasil? | Berhasil? |
312 | 00:20:06,162 | 00:20:09,955 | Ya. Aku bisa memasak dengan alat tambahan ini. | Ya. Aku bisa memasak dengan alat tambahan ini. |
313 | 00:20:10,080 | 00:20:12,372 | Sekarang tak ada setetes pun minyak yang dapat menyentuhku. | Sekarang tak ada setetes pun minyak yang dapat menyentuhku. |
314 | 00:20:12,455 | 00:20:15,788 | Bagaimana dengan mesin udara? | Bagaimana dengan mesin udara? |
315 | 00:20:15,913 | 00:20:18,663 | Mesin itu? Tunjukkan padaku cara kerjanya. | Mesin itu? Tunjukkan padaku cara kerjanya. |
316 | 00:20:26,205 | 00:20:27,872 | Berhasil. Sangat efektif! | Berhasil. Sangat efektif! |
317 | 00:20:27,955 | 00:20:30,705 | Ia menyedot semua asapnya. | Ia menyedot semua asapnya. |
318 | 00:20:31,080 | 00:20:32,497 | Ia juga membuatmu lari. | Ia juga membuatmu lari. |
319 | 00:20:32,580 | 00:20:34,580 | Itu bagus untuk kesehatan kita. | Itu bagus untuk kesehatan kita. |
320 | 00:20:34,663 | 00:20:36,205 | - Sayang! - Sayang! | - Sayang! - Sayang! |
321 | 00:20:36,288 | 00:20:37,455 | - Sayang! - Sayang! | - Sayang! - Sayang! |
322 | 00:20:37,538 | 00:20:38,997 | - Sayang. - Kau boleh mencobanya. | - Sayang. - Kau boleh mencobanya. |
323 | 00:20:39,080 | 00:20:40,081 | Hebat. | Hebat. |
324 | 00:20:57,373 | 00:20:59,456 | Orang yang mirip hantu itu ada lagi. | Orang yang mirip hantu itu ada lagi. |
325 | 00:21:02,789 | 00:21:04,081 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
326 | 00:21:04,331 | 00:21:06,581 | Tabib... | Tabib... |
327 | 00:21:07,456 | 00:21:10,206 | Antara kau dan aku saja, berhentilah berdandan seperti wanita. | Antara kau dan aku saja, berhentilah berdandan seperti wanita. |
328 | 00:21:10,498 | 00:21:13,040 | Kau tak perlu berbicara seperti wanita. | Kau tak perlu berbicara seperti wanita. |
329 | 00:21:13,332 | 00:21:16,290 | Sebagai anggota Pasukan Kota Terlarang, | Sebagai anggota Pasukan Kota Terlarang, |
330 | 00:21:16,707 | 00:21:20,582 | seharusnya aku mencoba yang terbaik untuk menyembunyikan identitasku. | seharusnya aku mencoba yang terbaik untuk menyembunyikan identitasku. |
331 | 00:21:21,707 | 00:21:22,624 | Aku harus hati-hati. | Aku harus hati-hati. |
332 | 00:21:25,040 | 00:21:27,457 | Tabib... | Tabib... |
333 | 00:21:28,082 | 00:21:30,790 | Apa aku hamil? | Apa aku hamil? |
334 | 00:21:31,707 | 00:21:35,707 | Baiklah, minum ini untuk aborsi. Apa lagi yang ingin kau katakan? | Baiklah, minum ini untuk aborsi. Apa lagi yang ingin kau katakan? |
335 | 00:21:36,040 | 00:21:37,290 | Fat Yan berkata... | Fat Yan berkata... |
336 | 00:21:37,374 | 00:21:38,874 | Jangan bicara seperti wanita. | Jangan bicara seperti wanita. |
337 | 00:21:39,415 | 00:21:40,582 | Fat Yan berkata... | Fat Yan berkata... |
338 | 00:21:40,749 | 00:21:42,833 | Berbaringlah, jangan biarkan aku melihat wajahmu. | Berbaringlah, jangan biarkan aku melihat wajahmu. |
339 | 00:21:43,666 | 00:21:48,875 | Ada misi penting untukmu. Kembalilah ke Markas Besar. | Ada misi penting untukmu. Kembalilah ke Markas Besar. |
340 | 00:21:48,958 | 00:21:50,291 | Kau seharusnya bicara dari tadi. | Kau seharusnya bicara dari tadi. |
341 | 00:21:54,583 | 00:21:57,541 | Fat, pikirkanlah. | Fat, pikirkanlah. |
342 | 00:21:57,625 | 00:21:59,791 | Keberhasilan misi ini tergantung padamu. | Keberhasilan misi ini tergantung padamu. |
343 | 00:22:01,166 | 00:22:03,416 | Markas mengadakan pesta beberapa malam terakhir. | Markas mengadakan pesta beberapa malam terakhir. |
344 | 00:22:03,958 | 00:22:05,666 | Kalau semuanya masih kotor sampai malam, | Kalau semuanya masih kotor sampai malam, |
345 | 00:22:06,708 | 00:22:08,083 | kau akan dipenjara. | kau akan dipenjara. |
346 | 00:22:08,333 | 00:22:11,583 | Yang Mulia datang. | Yang Mulia datang. |
347 | 00:22:13,417 | 00:22:15,917 | Kudengar hal misterius terjadi bulan lalu... | Kudengar hal misterius terjadi bulan lalu... |
348 | 00:22:16,001 | 00:22:18,251 | di Kerajaan Gum. | di Kerajaan Gum. |
349 | 00:22:18,334 | 00:22:19,167 | Benarkah? | Benarkah? |
350 | 00:22:19,251 | 00:22:21,292 | Makhluk bernama "Peri Terbang" jatuh dari langit. | Makhluk bernama "Peri Terbang" jatuh dari langit. |
351 | 00:22:21,501 | 00:22:23,792 | Semua tabib terkenal dipanggil ikut pertemuan | Semua tabib terkenal dipanggil ikut pertemuan |
352 | 00:22:23,876 | 00:22:25,751 | untuk membedah Peri Terbang. | untuk membedah Peri Terbang. |
353 | 00:22:26,209 | 00:22:28,459 | Membedah Peri Terbang? | Membedah Peri Terbang? |
354 | 00:22:28,626 | 00:22:30,417 | Di bawah kepemimpinan hebatmu, Yang Mulia, | Di bawah kepemimpinan hebatmu, Yang Mulia, |
355 | 00:22:30,501 | 00:22:32,667 | kenapa hal aneh itu bisa terjadi? | kenapa hal aneh itu bisa terjadi? |
356 | 00:22:32,959 | 00:22:36,001 | Aku yakin itu semua hanya tipuan. | Aku yakin itu semua hanya tipuan. |
357 | 00:22:36,126 | 00:22:37,667 | Kalau mereka masih ingin melakukannya, | Kalau mereka masih ingin melakukannya, |
358 | 00:22:37,751 | 00:22:39,917 | maka mereka pantas ditipu. | maka mereka pantas ditipu. |
359 | 00:22:40,584 | 00:22:41,626 | Aku ingin melihatnya. | Aku ingin melihatnya. |
360 | 00:22:42,042 | 00:22:43,584 | Yang Mulia tahu itu hal bodoh, | Yang Mulia tahu itu hal bodoh, |
361 | 00:22:43,876 | 00:22:45,877 | tapi masih ingin melihatnya. | tapi masih ingin melihatnya. |
362 | 00:22:46,210 | 00:22:48,752 | Kau begitu berani, juga tangguh! | Kau begitu berani, juga tangguh! |
363 | 00:22:49,377 | 00:22:52,835 | Hanya dalam kepemimpinan kaisar yang begitu berani dan tangguh, | Hanya dalam kepemimpinan kaisar yang begitu berani dan tangguh, |
364 | 00:22:52,918 | 00:22:56,043 | negeri kita akan sejahtera dan tenteram. | negeri kita akan sejahtera dan tenteram. |
365 | 00:22:56,168 | 00:22:57,627 | Hidup Yang Mulia. | Hidup Yang Mulia. |
366 | 00:22:58,377 | 00:23:00,918 | Rakyat Kerajaan Gum begitu licik, bisa saja itu jebakan. | Rakyat Kerajaan Gum begitu licik, bisa saja itu jebakan. |
367 | 00:23:01,418 | 00:23:03,418 | Sangat berbahaya bagi Kaisar kalau dia tetap pergi. | Sangat berbahaya bagi Kaisar kalau dia tetap pergi. |
368 | 00:23:03,502 | 00:23:04,335 | Lupakan. | Lupakan. |
369 | 00:23:04,418 | 00:23:06,502 | Kalau kau tak membersihkan ini, kau dalam bahaya besar. | Kalau kau tak membersihkan ini, kau dalam bahaya besar. |
370 | 00:23:06,585 | 00:23:08,210 | Tapi tugasku memperingatkan Yang Mulia. | Tapi tugasku memperingatkan Yang Mulia. |
371 | 00:23:08,460 | 00:23:10,627 | - Hidup Yang Mulia... - Cukup. | - Hidup Yang Mulia... - Cukup. |
372 | 00:23:10,710 | 00:23:14,002 | Kung, Hei, Choi, kalian ikut denganku. Kita akan pergi besok. | Kung, Hei, Choi, kalian ikut denganku. Kita akan pergi besok. |
373 | 00:23:14,085 | 00:23:14,918 | - Baik. - Baik. | - Baik. - Baik. |
374 | 00:23:15,002 | 00:23:19,628 | Hidup Yang Mulia Kaisar. | Hidup Yang Mulia Kaisar. |
375 | 00:23:20,253 | 00:23:22,294 | Fat, jangan. | Fat, jangan. |
376 | 00:23:22,378 | 00:23:24,253 | Yang Mulia tak mau mendengar suaramu. | Yang Mulia tak mau mendengar suaramu. |
377 | 00:23:24,336 | 00:23:26,086 | Kalau kau bersuara, kepalamu akan dipenggal. | Kalau kau bersuara, kepalamu akan dipenggal. |
378 | 00:23:26,169 | 00:23:27,169 | Cuci saja piringnya. | Cuci saja piringnya. |
379 | 00:23:27,294 | 00:23:28,919 | Jangan lakukan! | Jangan lakukan! |
380 | 00:23:34,628 | 00:23:36,836 | Syukurlah. | Syukurlah. |
381 | 00:23:37,294 | 00:23:38,586 | Kau selamat! | Kau selamat! |
382 | 00:23:38,753 | 00:23:40,461 | Cuci piringku juga. | Cuci piringku juga. |
383 | 00:23:41,586 | 00:23:42,503 | Hei! | Hei! |
384 | 00:23:47,295 | 00:23:49,254 | Ini pasti sebuah konspirasi. | Ini pasti sebuah konspirasi. |
385 | 00:23:50,754 | 00:23:52,587 | Tiongkok tenteram dan sejahtera. | Tiongkok tenteram dan sejahtera. |
386 | 00:23:52,670 | 00:23:54,795 | Wanitanya sangat cantik. | Wanitanya sangat cantik. |
387 | 00:23:54,879 | 00:23:57,837 | Prianya juga tampan. | Prianya juga tampan. |
388 | 00:23:59,420 | 00:24:03,254 | Aku sangat berharap bendera Sekte Gum tertancap di tanah mereka. | Aku sangat berharap bendera Sekte Gum tertancap di tanah mereka. |
389 | 00:24:03,420 | 00:24:05,504 | Tentara Tiongkok dalam keadaan tak sehat. | Tentara Tiongkok dalam keadaan tak sehat. |
390 | 00:24:05,962 | 00:24:08,212 | Pembedahan itu akan mengumpulkan semua tabib Tiongkok, | Pembedahan itu akan mengumpulkan semua tabib Tiongkok, |
391 | 00:24:08,295 | 00:24:09,629 | jadi, kita bisa menyekap semuanya. | jadi, kita bisa menyekap semuanya. |
392 | 00:24:09,712 | 00:24:11,545 | Lalu kita serang tentara Tiongkok. | Lalu kita serang tentara Tiongkok. |
393 | 00:24:12,004 | 00:24:13,754 | Tanpa adanya tabib, | Tanpa adanya tabib, |
394 | 00:24:13,837 | 00:24:15,629 | kita bisa menembus dengan mudah. | kita bisa menembus dengan mudah. |
395 | 00:24:15,879 | 00:24:19,588 | Menaklukan Tiongkok akan mudah bagi kita. | Menaklukan Tiongkok akan mudah bagi kita. |
396 | 00:24:29,130 | 00:24:31,880 | Sialan, kau terlihat bodoh, | Sialan, kau terlihat bodoh, |
397 | 00:24:32,088 | 00:24:33,296 | terutama saat kau tersenyum! | terutama saat kau tersenyum! |
398 | 00:24:33,380 | 00:24:34,963 | Aku heran kau bisa terlihat begitu bodoh! | Aku heran kau bisa terlihat begitu bodoh! |
399 | 00:24:36,546 | 00:24:37,546 | Hentikan! | Hentikan! |
400 | 00:24:38,005 | 00:24:40,046 | Melihat wajahmu membuatku kesal. | Melihat wajahmu membuatku kesal. |
401 | 00:24:40,130 | 00:24:42,213 | Saat aku melihat wajah Ayah, aku bahkan lebih kesal. | Saat aku melihat wajah Ayah, aku bahkan lebih kesal. |
402 | 00:24:45,921 | 00:24:47,880 | Kau tak suka wajahku? | Kau tak suka wajahku? |
403 | 00:24:48,130 | 00:24:49,964 | Ayahmu kehilangan wajahnya... | Ayahmu kehilangan wajahnya... |
404 | 00:24:50,047 | 00:24:53,131 | karena mempraktikkan Jurus Tanpa Wajah. | karena mempraktikkan Jurus Tanpa Wajah. |
405 | 00:25:08,589 | 00:25:11,047 | - A2. - A2. | - A2. - A2. |
406 | 00:25:11,131 | 00:25:13,256 | - I4. - I4. | - I4. - I4. |
407 | 00:25:13,547 | 00:25:14,839 | - Di sini? - Bingo. | - Di sini? - Bingo. |
408 | 00:25:17,464 | 00:25:21,923 | - D4 dan D7. - D4 dan D7. | - D4 dan D7. - D4 dan D7. |
409 | 00:25:22,132 | 00:25:26,465 | - H2 dan H5. - H2 dan H5. | - H2 dan H5. - H2 dan H5. |
410 | 00:25:26,840 | 00:25:28,132 | - Di sini? - H2 dan H6. | - Di sini? - H2 dan H6. |
411 | 00:25:28,423 | 00:25:30,423 | - H2 dan H6. - Coba H2 dan H5 lagi. | - H2 dan H6. - Coba H2 dan H5 lagi. |
412 | 00:25:30,673 | 00:25:32,340 | - H2 dan H5. - Kembali pada H2 dan H6. | - H2 dan H5. - Kembali pada H2 dan H6. |
413 | 00:25:32,423 | 00:25:33,632 | Apa? H2 dan H6. | Apa? H2 dan H6. |
414 | 00:25:33,715 | 00:25:34,673 | - Di sini? - Benar. | - Di sini? - Benar. |
415 | 00:25:36,840 | 00:25:37,715 | Mana lagi yang gatal? | Mana lagi yang gatal? |
416 | 00:25:38,507 | 00:25:41,132 | C1, C3, C4, C6, C8, dan D1. | C1, C3, C4, C6, C8, dan D1. |
417 | 00:25:41,423 | 00:25:43,298 | A2 dan E4. | A2 dan E4. |
418 | 00:25:44,465 | 00:25:45,465 | Di sini? | Di sini? |
419 | 00:25:47,007 | 00:25:48,632 | Kau gila. Bagaimana kau bisa tahu? | Kau gila. Bagaimana kau bisa tahu? |
420 | 00:25:48,715 | 00:25:50,840 | Aku harus gila untuk membuatmu terlihat pintar. | Aku harus gila untuk membuatmu terlihat pintar. |
421 | 00:25:50,923 | 00:25:52,423 | Jangan bilang kalau aku pintar. | Jangan bilang kalau aku pintar. |
422 | 00:25:53,258 | 00:25:54,799 | Tapi penemuanmu mengagumkan. | Tapi penemuanmu mengagumkan. |
423 | 00:25:54,883 | 00:25:57,049 | - Siapa yang bilang? - Aku. | - Siapa yang bilang? - Aku. |
424 | 00:25:57,133 | 00:25:58,799 | - Siapa namamu? - Lau. | - Siapa namamu? - Lau. |
425 | 00:25:58,883 | 00:26:00,924 | - Siapa dirimu? - Aku istrimu. | - Siapa dirimu? - Aku istrimu. |
426 | 00:26:01,008 | 00:26:02,216 | - Sialan! - Sialan! | - Sialan! - Sialan! |
427 | 00:26:02,466 | 00:26:05,341 | - Jangan bentak aku. - Kau yang lebih dahulu. | - Jangan bentak aku. - Kau yang lebih dahulu. |
428 | 00:26:06,299 | 00:26:09,549 | Hanya kau yang memujiku, tapi apa gunanya? | Hanya kau yang memujiku, tapi apa gunanya? |
429 | 00:26:09,924 | 00:26:12,466 | Terserah. Menurutku kau memang hebat. | Terserah. Menurutku kau memang hebat. |
430 | 00:26:12,549 | 00:26:13,924 | Kau hebat, itulah alasannya. | Kau hebat, itulah alasannya. |
431 | 00:26:14,008 | 00:26:16,258 | - Kau tak mengerti. - Apa yang ingin kau sampaikan? | - Kau tak mengerti. - Apa yang ingin kau sampaikan? |
432 | 00:26:16,341 | 00:26:18,549 | Kau tak mengerti. Aku punya pekerjaan yang sulit. | Kau tak mengerti. Aku punya pekerjaan yang sulit. |
433 | 00:26:18,674 | 00:26:20,258 | Tapi kau tak akan pernah tahu itu. | Tapi kau tak akan pernah tahu itu. |
434 | 00:26:21,758 | 00:26:24,259 | Aku mungkin tak tahu betapa beratnya pekerjaanmu, | Aku mungkin tak tahu betapa beratnya pekerjaanmu, |
435 | 00:26:24,342 | 00:26:26,342 | tapi aku percaya kau melakukan hal yang baik. | tapi aku percaya kau melakukan hal yang baik. |
436 | 00:26:26,675 | 00:26:28,425 | Marahlah pada orang yang menghinamu. | Marahlah pada orang yang menghinamu. |
437 | 00:26:28,509 | 00:26:29,884 | Jangan kau lampiaskan padaku. | Jangan kau lampiaskan padaku. |
438 | 00:26:29,967 | 00:26:32,175 | - Karena kau mengenalku. - Jadi, aku pantas disalahkan? | - Karena kau mengenalku. - Jadi, aku pantas disalahkan? |
439 | 00:26:32,259 | 00:26:34,217 | Biar kuberi tahu. | Biar kuberi tahu. |
440 | 00:26:34,300 | 00:26:37,300 | - Jadi, kau... - Jadi, kulampiaskan padamu. | - Jadi, kau... - Jadi, kulampiaskan padamu. |
441 | 00:26:38,592 | 00:26:39,592 | Paham? Kau boleh pergi. | Paham? Kau boleh pergi. |
442 | 00:26:56,218 | 00:26:59,551 | Bagaimana kau tahu aku sembunyi di bawah meja? | Bagaimana kau tahu aku sembunyi di bawah meja? |
443 | 00:26:59,635 | 00:27:01,135 | Kau selalu sembunyi di bawah meja. | Kau selalu sembunyi di bawah meja. |
444 | 00:27:01,385 | 00:27:03,801 | Itulah mengapa aku menemukanmu di sana. | Itulah mengapa aku menemukanmu di sana. |
445 | 00:27:04,760 | 00:27:07,635 | Pakai otakmu! Cari tempat baru untuk sembunyi! | Pakai otakmu! Cari tempat baru untuk sembunyi! |
446 | 00:27:07,718 | 00:27:09,301 | Setidaknya berikan aku rasa baru. | Setidaknya berikan aku rasa baru. |
447 | 00:27:09,385 | 00:27:12,551 | Tapi kalau aku tak sembunyi di sana, kau mungkin tak bisa menemukanku. | Tapi kalau aku tak sembunyi di sana, kau mungkin tak bisa menemukanku. |
448 | 00:27:15,760 | 00:27:18,551 | Aku tak tahan lagi. Jangan! Kumohon! | Aku tak tahan lagi. Jangan! Kumohon! |
449 | 00:27:18,635 | 00:27:20,176 | - Tolong jangan lakukan itu lagi. - Hei! | - Tolong jangan lakukan itu lagi. - Hei! |
450 | 00:27:20,593 | 00:27:22,176 | Aku hanya seorang wanita. | Aku hanya seorang wanita. |
451 | 00:27:22,260 | 00:27:24,718 | Ini sudah menyentuh batas kesabaranku. | Ini sudah menyentuh batas kesabaranku. |
452 | 00:27:24,801 | 00:27:26,260 | Kalau kau sudah tak tahan, pergilah. | Kalau kau sudah tak tahan, pergilah. |
453 | 00:27:26,594 | 00:27:28,677 | - Aku ingin mandi. - Kubilang pergilah! | - Aku ingin mandi. - Kubilang pergilah! |
454 | 00:27:29,094 | 00:27:30,552 | Apa kau lapar? | Apa kau lapar? |
455 | 00:27:30,636 | 00:27:31,802 | Akan kubuatkan mi untukmu. | Akan kubuatkan mi untukmu. |
456 | 00:27:53,136 | 00:27:54,927 | Maaf, ini salahku. | Maaf, ini salahku. |
457 | 00:27:57,094 | 00:27:58,012 | Aku putus asa. | Aku putus asa. |
458 | 00:28:00,387 | 00:28:01,262 | Lupakanlah. | Lupakanlah. |
459 | 00:28:02,345 | 00:28:04,220 | Tapi kenapa kau bisa begitu marah? | Tapi kenapa kau bisa begitu marah? |
460 | 00:28:06,595 | 00:28:08,803 | Ada pertemuan medis penting yang diadakan di Kerajaan Gum. | Ada pertemuan medis penting yang diadakan di Kerajaan Gum. |
461 | 00:28:08,887 | 00:28:10,637 | Aku kurang cakap untuk turut serta. | Aku kurang cakap untuk turut serta. |
462 | 00:28:11,303 | 00:28:13,428 | Siapa yang bilang? Kurasa kau pantas. | Siapa yang bilang? Kurasa kau pantas. |
463 | 00:28:16,178 | 00:28:17,845 | Aku tak peduli kata orang. | Aku tak peduli kata orang. |
464 | 00:28:18,762 | 00:28:20,512 | Tapi karena kau bilang begitu, aku akan pergi! | Tapi karena kau bilang begitu, aku akan pergi! |
465 | 00:28:43,471 | 00:28:44,346 | Berhenti! | Berhenti! |
466 | 00:28:50,554 | 00:28:53,554 | - Kenapa? - Orang muncul di tempat terpencil. | - Kenapa? - Orang muncul di tempat terpencil. |
467 | 00:28:53,638 | 00:28:54,638 | Ini bisa saja jebakan. | Ini bisa saja jebakan. |
468 | 00:28:54,721 | 00:28:56,304 | Hei. Siapa kalian? | Hei. Siapa kalian? |
469 | 00:28:57,263 | 00:28:59,429 | Kami tukang kayu bakar. | Kami tukang kayu bakar. |
470 | 00:28:59,846 | 00:29:01,889 | Jangan halangi jalanku. | Jangan halangi jalanku. |
471 | 00:29:02,180 | 00:29:06,139 | Aku adalah kaisar. Enyahlah. | Aku adalah kaisar. Enyahlah. |
472 | 00:29:08,972 | 00:29:11,305 | Jangan ungkap jati diri kita di perjalanan. | Jangan ungkap jati diri kita di perjalanan. |
473 | 00:29:11,639 | 00:29:14,347 | Aku tak ingin orang tahu kalau aku adalah kaisar. | Aku tak ingin orang tahu kalau aku adalah kaisar. |
474 | 00:29:14,639 | 00:29:15,597 | Mengerti? | Mengerti? |
475 | 00:29:16,764 | 00:29:17,680 | Baik, Yang Mulia. | Baik, Yang Mulia. |
476 | 00:29:18,014 | 00:29:18,930 | Jalan. | Jalan. |
477 | 00:29:19,014 | 00:29:20,889 | Jalan! | Jalan! |
478 | 00:29:36,890 | 00:29:40,431 | Orang yang memimpin bernapas teratur dan punya mata yang awas. | Orang yang memimpin bernapas teratur dan punya mata yang awas. |
479 | 00:29:40,723 | 00:29:42,848 | Dia pasti ahli Jurus Udara. | Dia pasti ahli Jurus Udara. |
480 | 00:29:43,390 | 00:29:45,723 | Orang dengan cambuk berjalan pelan. | Orang dengan cambuk berjalan pelan. |
481 | 00:29:46,015 | 00:29:48,723 | Dia pasti pendekar kungfu hebat. | Dia pasti pendekar kungfu hebat. |
482 | 00:29:49,223 | 00:29:52,015 | Orang dengan tangan yang kuat, | Orang dengan tangan yang kuat, |
483 | 00:29:52,098 | 00:29:54,515 | dia juga pasti ahli kungfu. | dia juga pasti ahli kungfu. |
484 | 00:29:54,598 | 00:29:57,556 | Kurasa mereka Pasukan Kota Terlarang yang terkenal. | Kurasa mereka Pasukan Kota Terlarang yang terkenal. |
485 | 00:29:57,640 | 00:30:00,098 | Baju Besi, Senjata Yang Tak Hancur, dan Pukulan Lima Bentuk. | Baju Besi, Senjata Yang Tak Hancur, dan Pukulan Lima Bentuk. |
486 | 00:30:00,640 | 00:30:03,056 | Tiga orang Pasukan Kota Terlarang ada di sini. | Tiga orang Pasukan Kota Terlarang ada di sini. |
487 | 00:30:03,557 | 00:30:05,932 | Sudah pasti orang di dalam kereta adalah Kaisar. | Sudah pasti orang di dalam kereta adalah Kaisar. |
488 | 00:30:06,266 | 00:30:08,391 | Kita ingin menangkap para tabib bodoh. | Kita ingin menangkap para tabib bodoh. |
489 | 00:30:08,766 | 00:30:10,057 | Tuhan tahu. Kini Kaisar datang! | Tuhan tahu. Kini Kaisar datang! |
490 | 00:30:10,266 | 00:30:14,349 | Kita sangat beruntung punya kesempatan ini! | Kita sangat beruntung punya kesempatan ini! |
491 | 00:30:27,516 | 00:30:29,099 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
492 | 00:30:48,142 | 00:30:49,392 | Lindungi aku! | Lindungi aku! |
493 | 00:32:56,771 | 00:33:00,979 | {\an8}DAERAH PEMBEDAHAN PERI TERBANG | {\an8}DAERAH PEMBEDAHAN PERI TERBANG |
494 | 00:33:34,772 | 00:33:35,813 | Hebat. | Hebat. |
495 | 00:33:35,897 | 00:33:37,730 | - Menjijikkan! - Para peserta bisa masuk. | - Menjijikkan! - Para peserta bisa masuk. |
496 | 00:33:38,647 | 00:33:41,355 | Sayang, pertemuannya akan dimulai. | Sayang, pertemuannya akan dimulai. |
497 | 00:33:41,438 | 00:33:42,355 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
498 | 00:33:42,439 | 00:33:45,523 | Tunggu. Aku tak boleh melewatkan ini. | Tunggu. Aku tak boleh melewatkan ini. |
499 | 00:33:45,939 | 00:33:47,689 | Pertama, perutnya dibelah, | Pertama, perutnya dibelah, |
500 | 00:33:47,773 | 00:33:49,273 | kemudian dikuliti. | kemudian dikuliti. |
501 | 00:33:49,481 | 00:33:51,148 | Ususnya akan dikeluarkan, | Ususnya akan dikeluarkan, |
502 | 00:33:51,231 | 00:33:53,439 | kemudian kotorannya akan keluar seperti ledakan. | kemudian kotorannya akan keluar seperti ledakan. |
503 | 00:33:53,523 | 00:33:55,064 | Sangat menarik! | Sangat menarik! |
504 | 00:33:55,481 | 00:33:58,648 | Sayang, ada obral baju baru di sana. Aku mau beli beberapa. | Sayang, ada obral baju baru di sana. Aku mau beli beberapa. |
505 | 00:33:58,731 | 00:33:59,648 | Bagaimana kita bertemu? | Bagaimana kita bertemu? |
506 | 00:33:59,731 | 00:34:02,189 | Setelah acara, kau bisa mencariku di sana. | Setelah acara, kau bisa mencariku di sana. |
507 | 00:34:02,273 | 00:34:03,189 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
508 | 00:34:03,939 | 00:34:05,064 | Jangan ke mana-mana. | Jangan ke mana-mana. |
509 | 00:34:08,231 | 00:34:10,314 | - Di mana kartu undanganmu? - Kartu undangan? | - Di mana kartu undanganmu? - Kartu undangan? |
510 | 00:34:10,481 | 00:34:11,814 | Kartu undangan ini. | Kartu undangan ini. |
511 | 00:34:12,481 | 00:34:15,107 | Tolong izinkanku masuk, aku juga seorang tabib. | Tolong izinkanku masuk, aku juga seorang tabib. |
512 | 00:34:15,399 | 00:34:18,774 | - Benarkah? - Ya, aku tabib terkenal. | - Benarkah? - Ya, aku tabib terkenal. |
513 | 00:34:19,315 | 00:34:22,024 | - Baik, masuklah. - Terima kasih, Kawan. | - Baik, masuklah. - Terima kasih, Kawan. |
514 | 00:34:23,190 | 00:34:25,190 | - Dia tak tahu apa yang akan terjadi. - Apa? | - Dia tak tahu apa yang akan terjadi. - Apa? |
515 | 00:34:33,357 | 00:34:34,815 | Sudah bertahun-tahun. | Sudah bertahun-tahun. |
516 | 00:34:35,690 | 00:34:38,607 | - Tabib. - Tabib. | - Tabib. - Tabib. |
517 | 00:34:39,274 | 00:34:41,565 | - Tabib. - Tabib. | - Tabib. - Tabib. |
518 | 00:34:42,149 | 00:34:45,608 | - Tabib. - Tabib. | - Tabib. - Tabib. |
519 | 00:34:45,691 | 00:34:47,316 | - Tabib. - Tabib. | - Tabib. - Tabib. |
520 | 00:34:50,400 | 00:34:51,775 | Aku telah menemukan cara | Aku telah menemukan cara |
521 | 00:34:51,858 | 00:34:54,775 | untuk membuat obat dari platycodonis dan madu. | untuk membuat obat dari platycodonis dan madu. |
522 | 00:34:54,858 | 00:34:56,608 | Itu untuk para perokok berat. | Itu untuk para perokok berat. |
523 | 00:34:56,691 | 00:34:59,525 | Menyembuhkan insomnia dan nyeri tenggorokan. | Menyembuhkan insomnia dan nyeri tenggorokan. |
524 | 00:34:59,608 | 00:35:00,941 | - Kau bisa menjadi kaya! - Dengar. | - Kau bisa menjadi kaya! - Dengar. |
525 | 00:35:01,025 | 00:35:02,858 | Aku telah menemukan jenis tumbuhan baru. | Aku telah menemukan jenis tumbuhan baru. |
526 | 00:35:03,066 | 00:35:06,233 | Setelah memakannya, kau akan tertawa, juga menangis. | Setelah memakannya, kau akan tertawa, juga menangis. |
527 | 00:35:06,400 | 00:35:08,191 | Penduduk setempat menyebutnya "mariyuana". | Penduduk setempat menyebutnya "mariyuana". |
528 | 00:35:08,275 | 00:35:09,233 | Kau juga bisa kaya. | Kau juga bisa kaya. |
529 | 00:35:09,316 | 00:35:11,025 | Kau tahu itu hal yang berbahaya. | Kau tahu itu hal yang berbahaya. |
530 | 00:35:11,108 | 00:35:13,900 | Simpan saja untukmu. Jangan pakai terlalu banyak! | Simpan saja untukmu. Jangan pakai terlalu banyak! |
531 | 00:35:13,983 | 00:35:15,400 | - Kau benar. - Apa kau bawa sekarang? | - Kau benar. - Apa kau bawa sekarang? |
532 | 00:35:15,483 | 00:35:17,109 | - Kau ingin coba? - Nanti saja. | - Kau ingin coba? - Nanti saja. |
533 | 00:35:17,359 | 00:35:19,526 | Tabib, aku belum pernah melihatmu sebelumnya. | Tabib, aku belum pernah melihatmu sebelumnya. |
534 | 00:35:19,609 | 00:35:22,026 | Topimu begitu menarik! | Topimu begitu menarik! |
535 | 00:35:22,317 | 00:35:23,692 | Di mana kau bekerja? | Di mana kau bekerja? |
536 | 00:35:23,776 | 00:35:25,526 | Aku tabib kelahiran di kota. | Aku tabib kelahiran di kota. |
537 | 00:35:25,609 | 00:35:27,067 | - Kau merawat perempuan? - Benar. | - Kau merawat perempuan? - Benar. |
538 | 00:35:27,151 | 00:35:28,109 | Kau yang paling kaya! | Kau yang paling kaya! |
539 | 00:35:31,026 | 00:35:31,942 | Para Hadirin. | Para Hadirin. |
540 | 00:35:33,526 | 00:35:35,651 | Bagaimana kabar semua? | Bagaimana kabar semua? |
541 | 00:35:35,901 | 00:35:39,526 | Selamat datang pada pembedahan Peri Terbang. | Selamat datang pada pembedahan Peri Terbang. |
542 | 00:35:39,984 | 00:35:42,442 | Ini adalah kesempatan langka. | Ini adalah kesempatan langka. |
543 | 00:35:42,734 | 00:35:45,609 | Kini, hanya akan ditunjukkan pada kalian. | Kini, hanya akan ditunjukkan pada kalian. |
544 | 00:35:45,692 | 00:35:48,318 | - Di mana Yang Mulia? - Kami ingin melihat lebih jelas. | - Di mana Yang Mulia? - Kami ingin melihat lebih jelas. |
545 | 00:35:48,985 | 00:35:52,943 | Selama lima hari, kita akan melalui proses ini berulang-ulang | Selama lima hari, kita akan melalui proses ini berulang-ulang |
546 | 00:35:53,110 | 00:35:54,777 | untuk menunjukkan proses pembedahan... | untuk menunjukkan proses pembedahan... |
547 | 00:35:54,860 | 00:35:59,985 | dan menjelaskannya dengan rinci. Kita akan terus mengulangnya. | dan menjelaskannya dengan rinci. Kita akan terus mengulangnya. |
548 | 00:36:00,152 | 00:36:01,943 | - Itu sedikit berlebihan. - Apa itu perlu? | - Itu sedikit berlebihan. - Apa itu perlu? |
549 | 00:36:02,027 | 00:36:05,360 | Kami mengundang petani yang menemukannya pada pertemuan ini. | Kami mengundang petani yang menemukannya pada pertemuan ini. |
550 | 00:36:05,693 | 00:36:08,110 | Izinkan saya mewawancarai... | Izinkan saya mewawancarai... |
551 | 00:36:08,193 | 00:36:11,693 | orang yang pertama kali menemukan Peri Terbang, | orang yang pertama kali menemukan Peri Terbang, |
552 | 00:36:11,777 | 00:36:12,735 | seekor anjing. | seekor anjing. |
553 | 00:36:37,236 | 00:36:38,944 | Matanya begitu besar. | Matanya begitu besar. |
554 | 00:36:39,028 | 00:36:40,569 | Apakah dia melihat lebih jelas? | Apakah dia melihat lebih jelas? |
555 | 00:36:40,653 | 00:36:42,278 | Di mana sayapnya? Bagaimana dia terbang? | Di mana sayapnya? Bagaimana dia terbang? |
556 | 00:36:42,361 | 00:36:43,653 | Ini sungguh aneh! | Ini sungguh aneh! |
557 | 00:36:43,736 | 00:36:45,694 | Ini sedikit banyak mirip denganku. | Ini sedikit banyak mirip denganku. |
558 | 00:36:45,778 | 00:36:47,111 | Betul, sejelek dirimu. | Betul, sejelek dirimu. |
559 | 00:36:47,569 | 00:36:48,694 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
560 | 00:36:48,778 | 00:36:51,237 | Apa? Aku memeriksa kelaminnya. | Apa? Aku memeriksa kelaminnya. |
561 | 00:36:51,362 | 00:36:52,820 | Dia pasti perempuan. | Dia pasti perempuan. |
562 | 00:36:53,404 | 00:36:55,987 | - Benarkah? - Kurasa dia hamil. | - Benarkah? - Kurasa dia hamil. |
563 | 00:36:56,070 | 00:36:57,029 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
564 | 00:36:57,154 | 00:36:59,279 | Akan kuperiksa apakah anaknya laki-laki atau perempuan. | Akan kuperiksa apakah anaknya laki-laki atau perempuan. |
565 | 00:36:59,362 | 00:37:02,029 | Jangan mengacau. Ini pekerjaan yang rumit. | Jangan mengacau. Ini pekerjaan yang rumit. |
566 | 00:37:02,112 | 00:37:03,487 | Apa ada tabib kelahiran di sini? | Apa ada tabib kelahiran di sini? |
567 | 00:37:03,945 | 00:37:04,904 | Dia orangnya. | Dia orangnya. |
568 | 00:37:15,945 | 00:37:18,487 | Kemari. Cepatlah. | Kemari. Cepatlah. |
569 | 00:37:18,612 | 00:37:20,612 | Bagaimana kalau kuberi dia obat saja? | Bagaimana kalau kuberi dia obat saja? |
570 | 00:37:24,321 | 00:37:26,446 | - Kau tahu cara membedahnya? - Tentu saja. | - Kau tahu cara membedahnya? - Tentu saja. |
571 | 00:37:26,696 | 00:37:28,280 | Ambil pisau ini dan mulailah memotong. | Ambil pisau ini dan mulailah memotong. |
572 | 00:37:28,405 | 00:37:30,030 | Baik, akan kulakukan. | Baik, akan kulakukan. |
573 | 00:37:30,238 | 00:37:31,821 | Tapi bolehkah kugunakan ini? | Tapi bolehkah kugunakan ini? |
574 | 00:37:38,030 | 00:37:39,280 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
575 | 00:37:40,155 | 00:37:41,446 | Apa kau tahu cara membedahnya? | Apa kau tahu cara membedahnya? |
576 | 00:37:41,655 | 00:37:43,988 | Pertama, potong leher dan biarkan darahnya keluar. | Pertama, potong leher dan biarkan darahnya keluar. |
577 | 00:37:44,405 | 00:37:46,405 | Kau mengatakan hal yang sudah kuketahui. | Kau mengatakan hal yang sudah kuketahui. |
578 | 00:37:48,155 | 00:37:49,113 | Kau saja yang lakukan. | Kau saja yang lakukan. |
579 | 00:37:49,280 | 00:37:51,988 | Sebenarnya aku bukan tabib. Aku tukang jagal. | Sebenarnya aku bukan tabib. Aku tukang jagal. |
580 | 00:37:52,071 | 00:37:54,947 | Dasar pengecut. Kau banyak alasan. Biar aku saja. | Dasar pengecut. Kau banyak alasan. Biar aku saja. |
581 | 00:38:35,407 | 00:38:36,990 | Kau mau memotongnya atau tidak? | Kau mau memotongnya atau tidak? |
582 | 00:38:37,323 | 00:38:39,240 | Pertanyaan bagus, aku akan perbaiki. | Pertanyaan bagus, aku akan perbaiki. |
583 | 00:38:45,990 | 00:38:46,948 | Tunggu. | Tunggu. |
584 | 00:38:47,115 | 00:38:48,115 | Kenapa? Ada apa? | Kenapa? Ada apa? |
585 | 00:38:59,908 | 00:39:01,241 | Itu suara Yang Mulia. | Itu suara Yang Mulia. |
586 | 00:39:04,158 | 00:39:06,366 | Tebakanku benar, Yang Mulia! | Tebakanku benar, Yang Mulia! |
587 | 00:39:06,491 | 00:39:08,033 | Siapa yang melukaiku? | Siapa yang melukaiku? |
588 | 00:39:08,116 | 00:39:10,824 | Ada yang melukaimu? Dia orangnya. | Ada yang melukaimu? Dia orangnya. |
589 | 00:39:10,908 | 00:39:12,324 | Tapi aku menggunakan pisaunya. | Tapi aku menggunakan pisaunya. |
590 | 00:39:12,408 | 00:39:13,616 | Kau lagi, Berengsek! | Kau lagi, Berengsek! |
591 | 00:39:13,866 | 00:39:15,449 | Akan kupotong dirimu dua kali! | Akan kupotong dirimu dua kali! |
592 | 00:39:17,533 | 00:39:18,783 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
593 | 00:39:19,449 | 00:39:20,866 | Kenapa ada pedang? | Kenapa ada pedang? |
594 | 00:39:20,949 | 00:39:22,616 | - Tenanglah! - Jangan! | - Tenanglah! - Jangan! |
595 | 00:39:22,908 | 00:39:24,074 | Jadi, ini adalah konspirasi. | Jadi, ini adalah konspirasi. |
596 | 00:39:24,158 | 00:39:25,241 | - Konspirasi? - Konspirasi? | - Konspirasi? - Konspirasi? |
597 | 00:39:25,366 | 00:39:26,241 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
598 | 00:39:26,658 | 00:39:29,117 | Aku, Ling Ling Fat, akan melindungimu. | Aku, Ling Ling Fat, akan melindungimu. |
599 | 00:39:32,700 | 00:39:33,534 | YANG | YANG |
600 | 00:39:37,867 | 00:39:39,659 | Pedangku juga tertarik. Itu sangat kuat. | Pedangku juga tertarik. Itu sangat kuat. |
601 | 00:39:39,742 | 00:39:41,492 | Ayo, ambil satu. Yang Mulia, kau duluan. | Ayo, ambil satu. Yang Mulia, kau duluan. |
602 | 00:39:43,159 | 00:39:44,117 | Tunggu! | Tunggu! |
603 | 00:39:55,700 | 00:39:57,492 | Kalian meremehkan kami para tabib. | Kalian meremehkan kami para tabib. |
604 | 00:39:57,575 | 00:40:00,243 | - Kami bekerja dengan pedang juga. - Benar. | - Kami bekerja dengan pedang juga. - Benar. |
605 | 00:40:01,785 | 00:40:04,076 | Jangan marah, minum air dahulu. | Jangan marah, minum air dahulu. |
606 | 00:40:04,160 | 00:40:05,243 | Mereka semua mati! | Mereka semua mati! |
607 | 00:40:08,451 | 00:40:09,576 | Monster jenis apa itu? | Monster jenis apa itu? |
608 | 00:40:11,243 | 00:40:12,910 | Rasakan Jurus Pedang Lo Chiu-ku. | Rasakan Jurus Pedang Lo Chiu-ku. |
609 | 00:40:21,576 | 00:40:23,701 | Akan kubunuh kau! Ayo! | Akan kubunuh kau! Ayo! |
610 | 00:40:23,910 | 00:40:24,951 | Itu pedangku! | Itu pedangku! |
611 | 00:40:27,868 | 00:40:28,910 | Astaga! | Astaga! |
612 | 00:40:35,036 | 00:40:36,452 | - Serang dari kedua sisi. - Baik. | - Serang dari kedua sisi. - Baik. |
613 | 00:41:33,663 | 00:41:34,663 | Hebat! | Hebat! |
614 | 00:41:37,079 | 00:41:37,913 | Berhenti! | Berhenti! |
615 | 00:41:40,704 | 00:41:43,746 | Apa kau bercanda? Bagaimana kau menentukan sisinya? | Apa kau bercanda? Bagaimana kau menentukan sisinya? |
616 | 00:41:43,829 | 00:41:44,788 | Tuan. | Tuan. |
617 | 00:41:45,579 | 00:41:48,371 | Aku bisa melihat kakimu. | Aku bisa melihat kakimu. |
618 | 00:41:48,454 | 00:41:50,121 | Kau pikir aku bodoh? | Kau pikir aku bodoh? |
619 | 00:41:53,371 | 00:41:54,371 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
620 | 00:42:00,871 | 00:42:01,746 | YANG | YANG |
621 | 00:42:05,914 | 00:42:06,747 | Lihat ini! | Lihat ini! |
622 | 00:42:18,747 | 00:42:19,664 | YANG | YANG |
623 | 00:42:20,455 | 00:42:21,622 | YANG | YANG |
624 | 00:42:27,205 | 00:42:29,247 | Aku tahu, kutub yang sama akan saling menolak. | Aku tahu, kutub yang sama akan saling menolak. |
625 | 00:42:35,706 | 00:42:36,831 | Fat, kau hebat! | Fat, kau hebat! |
626 | 00:42:37,456 | 00:42:40,665 | Kau lihat? Magnet ini sangat hebat. | Kau lihat? Magnet ini sangat hebat. |
627 | 00:42:41,290 | 00:42:42,165 | YANG | YANG |
628 | 00:42:49,748 | 00:42:51,873 | Sial! Kutub berbeda akan saling menarik. | Sial! Kutub berbeda akan saling menarik. |
629 | 00:43:01,706 | 00:43:02,665 | YANG | YANG |
630 | 00:43:04,248 | 00:43:05,206 | YIN | YIN |
631 | 00:43:08,749 | 00:43:09,582 | YIN | YIN |
632 | 00:43:09,666 | 00:43:10,582 | YANG | YANG |
633 | 00:43:15,207 | 00:43:16,082 | YANG | YANG |
634 | 00:43:19,707 | 00:43:20,916 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
635 | 00:43:31,457 | 00:43:32,374 | YIN | YIN |
636 | 00:43:37,708 | 00:43:38,667 | YANG | YANG |
637 | 00:44:06,042 | 00:44:07,833 | Fat, kau memang cerdik. | Fat, kau memang cerdik. |
638 | 00:44:07,917 | 00:44:10,043 | Terima kasih, Yang Mulia. Sebaiknya kita pergi. | Terima kasih, Yang Mulia. Sebaiknya kita pergi. |
639 | 00:44:10,126 | 00:44:11,043 | Tapi keretaku... | Tapi keretaku... |
640 | 00:44:11,126 | 00:44:12,001 | Berjalan saja! | Berjalan saja! |
641 | 00:44:23,584 | 00:44:25,376 | Sayang! | Sayang! |
642 | 00:44:28,793 | 00:44:30,959 | Istrimu juga ikut? Kenalkan dia padaku. | Istrimu juga ikut? Kenalkan dia padaku. |
643 | 00:44:31,043 | 00:44:32,668 | Masuk lagi. Sangat berbahaya di luar sini. | Masuk lagi. Sangat berbahaya di luar sini. |
644 | 00:44:50,127 | 00:44:51,544 | Bagaimana dia masih tetap hidup? | Bagaimana dia masih tetap hidup? |
645 | 00:44:52,044 | 00:44:53,419 | Apa terjadi sesuatu di dalam? | Apa terjadi sesuatu di dalam? |
646 | 00:44:53,710 | 00:44:54,877 | Di mana istriku? | Di mana istriku? |
647 | 00:44:54,960 | 00:44:56,794 | Cari saja mayat di lantai. | Cari saja mayat di lantai. |
648 | 00:44:57,085 | 00:44:58,335 | Cukup, bunuh dia. | Cukup, bunuh dia. |
649 | 00:45:14,628 | 00:45:16,003 | Jangan bersembunyi! Kau akan mati! | Jangan bersembunyi! Kau akan mati! |
650 | 00:45:51,421 | 00:45:52,337 | Bunuh dia. | Bunuh dia. |
651 | 00:46:14,422 | 00:46:15,755 | Apa itu? | Apa itu? |
652 | 00:46:32,047 | 00:46:32,963 | Apa kau bercanda? | Apa kau bercanda? |
653 | 00:47:23,882 | 00:47:24,840 | Sayang! | Sayang! |
654 | 00:47:25,590 | 00:47:26,507 | Sayang! | Sayang! |
655 | 00:47:28,507 | 00:47:30,049 | Aku mengerti. Pakaiannya saja yang sama. | Aku mengerti. Pakaiannya saja yang sama. |
656 | 00:47:31,590 | 00:47:32,549 | Sayang! | Sayang! |
657 | 00:47:34,174 | 00:47:35,049 | Sayang! | Sayang! |
658 | 00:47:41,840 | 00:47:42,924 | Kau dari mana? | Kau dari mana? |
659 | 00:47:43,590 | 00:47:45,757 | Aku bertemu teman yang tinggal di kampung sebelah. | Aku bertemu teman yang tinggal di kampung sebelah. |
660 | 00:47:45,840 | 00:47:48,675 | Ada obral besar di sana, jadi, aku pergi bersamanya. | Ada obral besar di sana, jadi, aku pergi bersamanya. |
661 | 00:47:49,300 | 00:47:50,258 | Sedang apa di sini? | Sedang apa di sini? |
662 | 00:47:50,758 | 00:47:52,091 | Aku mencarimu. | Aku mencarimu. |
663 | 00:47:52,758 | 00:47:54,425 | Kenapa semuanya terbakar? | Kenapa semuanya terbakar? |
664 | 00:47:54,508 | 00:47:56,008 | Tadi kami pesta barbeku. | Tadi kami pesta barbeku. |
665 | 00:47:56,800 | 00:47:58,550 | - Barbeku? - Benar, barbeku sayap ayam. | - Barbeku? - Benar, barbeku sayap ayam. |
666 | 00:47:58,841 | 00:48:00,800 | Kenapa orang-orang berbaring di lantai? | Kenapa orang-orang berbaring di lantai? |
667 | 00:48:01,216 | 00:48:03,591 | Mereka kekenyangan, jadi, mereka beristirahat. | Mereka kekenyangan, jadi, mereka beristirahat. |
668 | 00:48:04,216 | 00:48:06,008 | Mulutmu kenapa? | Mulutmu kenapa? |
669 | 00:48:06,091 | 00:48:08,383 | Pakaianmu robek. Apa yang terjadi? | Pakaianmu robek. Apa yang terjadi? |
670 | 00:48:08,633 | 00:48:11,008 | Semua orang berebut sayap ayam terakhir. | Semua orang berebut sayap ayam terakhir. |
671 | 00:48:11,091 | 00:48:12,675 | Ini adalah hasil dari usaha keras. | Ini adalah hasil dari usaha keras. |
672 | 00:48:13,508 | 00:48:15,925 | - Kau kira aku bodoh? - Hei... | - Kau kira aku bodoh? - Hei... |
673 | 00:48:21,509 | 00:48:23,676 | - Kau... - Sayang. | - Kau... - Sayang. |
674 | 00:48:25,092 | 00:48:25,967 | Kau... | Kau... |
675 | 00:48:27,676 | 00:48:28,592 | Kau... | Kau... |
676 | 00:48:30,717 | 00:48:32,217 | Di mana kau mendapatkan ini? | Di mana kau mendapatkan ini? |
677 | 00:48:33,717 | 00:48:34,717 | - Ini? - Ya. | - Ini? - Ya. |
678 | 00:48:35,384 | 00:48:37,426 | Kalau kau suka, ambil saja. | Kalau kau suka, ambil saja. |
679 | 00:48:37,509 | 00:48:38,634 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
680 | 00:48:38,717 | 00:48:40,884 | Aku juga tak ingin memanfaatkanmu. | Aku juga tak ingin memanfaatkanmu. |
681 | 00:48:40,967 | 00:48:43,634 | Kalau aku menginginkannya, aku minta suamiku untuk membelikannya. | Kalau aku menginginkannya, aku minta suamiku untuk membelikannya. |
682 | 00:48:43,717 | 00:48:45,051 | Dia kaya. | Dia kaya. |
683 | 00:48:45,217 | 00:48:47,717 | Aku ingin bilang kalau itu tak cocok untukmu. | Aku ingin bilang kalau itu tak cocok untukmu. |
684 | 00:48:47,884 | 00:48:49,592 | Warnanya kurang bagus. | Warnanya kurang bagus. |
685 | 00:48:49,676 | 00:48:52,802 | Kau punya perut yang besar, pakaian ini kurang pantas untukmu. | Kau punya perut yang besar, pakaian ini kurang pantas untukmu. |
686 | 00:48:52,885 | 00:48:56,552 | Kita bisa mencari di pertokoan kampung sebelah. | Kita bisa mencari di pertokoan kampung sebelah. |
687 | 00:49:00,135 | 00:49:02,802 | - Mari kita cari. - Ayo. | - Mari kita cari. - Ayo. |
688 | 00:49:10,135 | 00:49:11,135 | Dia istriku. | Dia istriku. |
689 | 00:49:14,260 | 00:49:15,218 | Seleranya bagus. | Seleranya bagus. |
690 | 00:49:16,343 | 00:49:18,593 | Ya, memang. | Ya, memang. |
691 | 00:49:21,385 | 00:49:22,553 | Tuan Fat. | Tuan Fat. |
692 | 00:49:38,053 | 00:49:41,886 | {\an8}HADIAH BESAR ATAS TINDAKAN BAIK | {\an8}HADIAH BESAR ATAS TINDAKAN BAIK |
693 | 00:50:09,429 | 00:50:12,429 | Sayang, kau tak berhenti tertawa sejak pulang. | Sayang, kau tak berhenti tertawa sejak pulang. |
694 | 00:50:12,512 | 00:50:14,762 | Apa yang membuatmu senang? | Apa yang membuatmu senang? |
695 | 00:50:15,929 | 00:50:18,720 | Pagi tadi, aku melihat wanita gemuk jatuh ke parit. | Pagi tadi, aku melihat wanita gemuk jatuh ke parit. |
696 | 00:50:19,762 | 00:50:23,429 | Wanita gemuk jatuh ke parit? Apanya yang lucu? | Wanita gemuk jatuh ke parit? Apanya yang lucu? |
697 | 00:50:24,012 | 00:50:25,471 | Wanita gemuk! | Wanita gemuk! |
698 | 00:50:26,721 | 00:50:28,013 | Parit! | Parit! |
699 | 00:50:32,596 | 00:50:33,555 | Sayang. | Sayang. |
700 | 00:50:34,180 | 00:50:35,596 | Selama bertahun-tahun... | Selama bertahun-tahun... |
701 | 00:50:36,221 | 00:50:37,388 | - Dengarkan aku. - Lanjutkan. | - Dengarkan aku. - Lanjutkan. |
702 | 00:50:38,305 | 00:50:41,846 | Kita selalu hidup sederhana. Apa kau tak keberatan? | Kita selalu hidup sederhana. Apa kau tak keberatan? |
703 | 00:50:42,680 | 00:50:43,555 | Tergantung dirimu. | Tergantung dirimu. |
704 | 00:50:43,638 | 00:50:46,013 | Kalau kau tak keberatan makan makanan yang kumasak, | Kalau kau tak keberatan makan makanan yang kumasak, |
705 | 00:50:46,305 | 00:50:47,638 | maka aku juga tak masalah. | maka aku juga tak masalah. |
706 | 00:50:48,555 | 00:50:49,763 | Selama bertahun-tahun, | Selama bertahun-tahun, |
707 | 00:50:50,930 | 00:50:54,138 | selain memberimu penemuanku yang hebat, | selain memberimu penemuanku yang hebat, |
708 | 00:50:54,305 | 00:50:56,013 | aku belum memberimu sesuatu yang berharga. | aku belum memberimu sesuatu yang berharga. |
709 | 00:50:56,347 | 00:50:58,931 | - Kenapa kau tak mengeluh? - Aku pernah mengeluh. | - Kenapa kau tak mengeluh? - Aku pernah mengeluh. |
710 | 00:50:59,014 | 00:51:02,681 | Sepatu sapu dan pengki yang kau ciptakan untukku | Sepatu sapu dan pengki yang kau ciptakan untukku |
711 | 00:51:02,764 | 00:51:04,097 | membuat tanganku leluasa. | membuat tanganku leluasa. |
712 | 00:51:04,181 | 00:51:05,931 | Aku membersihkan jendela dengan satu tangan... | Aku membersihkan jendela dengan satu tangan... |
713 | 00:51:06,014 | 00:51:07,764 | dan mencuci pakaian dengan yang satunya. | dan mencuci pakaian dengan yang satunya. |
714 | 00:51:07,847 | 00:51:09,222 | Itu sangat sulit! | Itu sangat sulit! |
715 | 00:51:09,306 | 00:51:11,722 | - Akhirnya kau menyadarinya. - Memang. | - Akhirnya kau menyadarinya. - Memang. |
716 | 00:51:11,847 | 00:51:14,639 | - Dan mesin anginmu. - Ada yang salah? | - Dan mesin anginmu. - Ada yang salah? |
717 | 00:51:14,847 | 00:51:18,181 | Aku tak ingin menghabiskan waktu untuk mengeluh. Bisa membuatku gila. | Aku tak ingin menghabiskan waktu untuk mengeluh. Bisa membuatku gila. |
718 | 00:51:18,264 | 00:51:21,347 | - Tentu saja. - Sebaiknya kau memberiku apa pun | - Tentu saja. - Sebaiknya kau memberiku apa pun |
719 | 00:51:21,431 | 00:51:23,014 | yang kau sembunyikan itu. | yang kau sembunyikan itu. |
720 | 00:51:39,098 | 00:51:39,973 | Sayang. | Sayang. |
721 | 00:51:44,598 | 00:51:45,598 | Ada apa? | Ada apa? |
722 | 00:51:49,890 | 00:51:52,015 | Apa kau mencurinya? | Apa kau mencurinya? |
723 | 00:51:53,682 | 00:51:55,348 | Tentu tidak. | Tentu tidak. |
724 | 00:51:56,098 | 00:51:57,932 | Aku menyembuhkan seseorang yang sangat kaya. | Aku menyembuhkan seseorang yang sangat kaya. |
725 | 00:51:58,265 | 00:52:01,099 | Dia membayarku banyak sekali, itulah kenapa aku membelikannya untukmu. | Dia membayarku banyak sekali, itulah kenapa aku membelikannya untukmu. |
726 | 00:52:02,683 | 00:52:03,683 | Ambillah. | Ambillah. |
727 | 00:52:18,099 | 00:52:21,391 | - Sayang! - Biarkan aku. | - Sayang! - Biarkan aku. |
728 | 00:52:21,474 | 00:52:22,724 | Apa kau baik-baik saja? | Apa kau baik-baik saja? |
729 | 00:52:22,849 | 00:52:25,391 | Aku sangat bahagia sampai tak bisa menahan diri. | Aku sangat bahagia sampai tak bisa menahan diri. |
730 | 00:52:28,141 | 00:52:29,141 | Ini sangat indah. | Ini sangat indah. |
731 | 00:52:30,141 | 00:52:31,517 | Aku mencintaimu, Sayang. | Aku mencintaimu, Sayang. |
732 | 00:52:34,642 | 00:52:35,767 | Aku juga mencintaimu. | Aku juga mencintaimu. |
733 | 00:52:36,350 | 00:52:37,517 | Aku akan selalu mencintaimu. | Aku akan selalu mencintaimu. |
734 | 00:52:45,725 | 00:52:48,267 | Fat, kudengar di rumah bordil terbesar di kota ini, | Fat, kudengar di rumah bordil terbesar di kota ini, |
735 | 00:52:48,350 | 00:52:51,725 | ada wanita baru bernama Gum Tso yang datang dari Kerajaan Gum. | ada wanita baru bernama Gum Tso yang datang dari Kerajaan Gum. |
736 | 00:52:51,975 | 00:52:55,267 | Namanya begitu indah! Aku menyukainya! | Namanya begitu indah! Aku menyukainya! |
737 | 00:52:55,350 | 00:52:56,725 | Pergi dan telusurilah asal-usulnya. | Pergi dan telusurilah asal-usulnya. |
738 | 00:52:56,975 | 00:52:58,850 | Kalau dia mau, bawa dia padaku. | Kalau dia mau, bawa dia padaku. |
739 | 00:52:59,434 | 00:53:00,559 | Kau bercanda, Yang Mulia? | Kau bercanda, Yang Mulia? |
740 | 00:53:00,642 | 00:53:02,976 | Kau memberiku misi yang bagus? | Kau memberiku misi yang bagus? |
741 | 00:53:03,435 | 00:53:05,435 | Kau adalah orang yang paling kupercaya. | Kau adalah orang yang paling kupercaya. |
742 | 00:53:05,685 | 00:53:08,726 | Semua orang tahu kalau kau adalah suami yang baik. | Semua orang tahu kalau kau adalah suami yang baik. |
743 | 00:53:08,935 | 00:53:10,518 | Kau tak akan merebut wanitaku. | Kau tak akan merebut wanitaku. |
744 | 00:53:10,601 | 00:53:12,601 | Kau orang yang paling tepat untuk pekerjaan ini. | Kau orang yang paling tepat untuk pekerjaan ini. |
745 | 00:53:12,768 | 00:53:13,810 | Boleh aku bertanya? | Boleh aku bertanya? |
746 | 00:53:14,601 | 00:53:17,101 | Yang Mulia, kau punya banyak selir. | Yang Mulia, kau punya banyak selir. |
747 | 00:53:17,935 | 00:53:20,226 | Kenapa masih ingin yang lain? | Kenapa masih ingin yang lain? |
748 | 00:53:32,643 | 00:53:35,061 | - Yang Mulia, kau... - Para wanita telah datang. | - Yang Mulia, kau... - Para wanita telah datang. |
749 | 00:54:08,062 | 00:54:09,228 | Kini kau mengerti, bukan? | Kini kau mengerti, bukan? |
750 | 00:54:12,353 | 00:54:13,228 | Ya. | Ya. |
751 | 00:54:14,395 | 00:54:15,770 | Yang Mulia, bertahanlah di sana. | Yang Mulia, bertahanlah di sana. |
752 | 00:54:16,520 | 00:54:17,437 | Aku... | Aku... |
753 | 00:54:18,687 | 00:54:20,145 | Aku akan segera menyelesaikan ini. | Aku akan segera menyelesaikan ini. |
754 | 00:54:20,645 | 00:54:21,978 | HUI XIAN YA XU | HUI XIAN YA XU |
755 | 00:54:24,145 | 00:54:25,187 | Pergilah. | Pergilah. |
756 | 00:54:25,562 | 00:54:27,270 | Bawa uang yang cukup kalau kau ingin masuk. | Bawa uang yang cukup kalau kau ingin masuk. |
757 | 00:54:29,270 | 00:54:31,312 | Sialan, aku selama ini dibohongi. | Sialan, aku selama ini dibohongi. |
758 | 00:54:31,395 | 00:54:33,103 | Aku belum pernah dipermalukan seperti ini. | Aku belum pernah dipermalukan seperti ini. |
759 | 00:54:33,187 | 00:54:35,103 | Mari kita suruh orang meratakan tempat ini. | Mari kita suruh orang meratakan tempat ini. |
760 | 00:54:36,271 | 00:54:37,313 | Diamlah. | Diamlah. |
761 | 00:54:37,479 | 00:54:42,438 | Sialan. | Sialan. |
762 | 00:54:42,521 | 00:54:48,521 | Sialan. | Sialan. |
763 | 00:54:48,604 | 00:54:52,063 | Sialan. | Sialan. |
764 | 00:54:52,146 | 00:54:57,354 | Sialan. | Sialan. |
765 | 00:54:57,896 | 00:54:59,521 | Aku muncikarinya. | Aku muncikarinya. |
766 | 00:54:59,604 | 00:55:01,396 | Tuan, apa kau ingin menjual putrimu pada kami? | Tuan, apa kau ingin menjual putrimu pada kami? |
767 | 00:55:01,479 | 00:55:02,688 | Biar kulihat dia dahulu. | Biar kulihat dia dahulu. |
768 | 00:55:03,479 | 00:55:05,813 | Dia cantik. | Dia cantik. |
769 | 00:55:05,979 | 00:55:07,022 | Lihat. | Lihat. |
770 | 00:55:17,314 | 00:55:18,647 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
771 | 00:55:19,189 | 00:55:20,355 | Aku ingin memukuli seseorang. | Aku ingin memukuli seseorang. |
772 | 00:55:21,147 | 00:55:23,105 | Bisakah kutampar dia dengan keras? | Bisakah kutampar dia dengan keras? |
773 | 00:55:23,855 | 00:55:28,147 | Jangan kasar, kau harus hormat pada orang. | Jangan kasar, kau harus hormat pada orang. |
774 | 00:55:28,230 | 00:55:31,397 | Kau ingin memukulku. Aku juga ingin memukulmu dengan tongkat. | Kau ingin memukulku. Aku juga ingin memukulmu dengan tongkat. |
775 | 00:55:31,522 | 00:55:34,189 | Persetan denganmu! Beraninya kau bicara seperti itu padaku? | Persetan denganmu! Beraninya kau bicara seperti itu padaku? |
776 | 00:55:34,272 | 00:55:37,064 | Wanita di sini cantik bagai bidadari, | Wanita di sini cantik bagai bidadari, |
777 | 00:55:37,397 | 00:55:39,940 | khususnya wanita dari Kerajaan Gum. | khususnya wanita dari Kerajaan Gum. |
778 | 00:55:40,231 | 00:55:41,356 | Kau tak akan percaya. | Kau tak akan percaya. |
779 | 00:55:41,815 | 00:55:45,148 | Mata besar, hidung mancung, mulut kecil. | Mata besar, hidung mancung, mulut kecil. |
780 | 00:55:46,148 | 00:55:47,731 | Suruh keluar untuk perbandingan. | Suruh keluar untuk perbandingan. |
781 | 00:55:47,815 | 00:55:51,065 | Perbandingan? Bahkan muka ini lebih baik daripada punyamu! | Perbandingan? Bahkan muka ini lebih baik daripada punyamu! |
782 | 00:55:51,148 | 00:55:52,315 | Pergilah! | Pergilah! |
783 | 00:55:52,565 | 00:55:53,981 | Atau kupukul! Sungguh! | Atau kupukul! Sungguh! |
784 | 00:55:54,065 | 00:55:55,190 | Dia keluar. | Dia keluar. |
785 | 00:55:55,273 | 00:55:57,190 | Kecantikan dari Kerajaan Gum akan keluar. | Kecantikan dari Kerajaan Gum akan keluar. |
786 | 00:56:05,523 | 00:56:06,898 | Sangat seksi! | Sangat seksi! |
787 | 00:56:50,067 | 00:56:51,067 | Nona. | Nona. |
788 | 00:56:51,817 | 00:56:53,275 | Mau berdansa? | Mau berdansa? |
789 | 00:57:48,985 | 00:57:53,485 | Apa? Kau hanya berdiri di sana. | Apa? Kau hanya berdiri di sana. |
790 | 00:57:54,110 | 00:57:57,860 | Kau tak bisa menari atau tak bisa bicara? | Kau tak bisa menari atau tak bisa bicara? |
791 | 00:57:58,985 | 00:57:59,985 | Aku tak tahu dirimu. | Aku tak tahu dirimu. |
792 | 00:58:01,652 | 00:58:04,569 | Aku Gum Tso. | Aku Gum Tso. |
793 | 00:58:09,777 | 00:58:11,985 | Fat, ada banyak wanita di sini! | Fat, ada banyak wanita di sini! |
794 | 00:58:12,194 | 00:58:15,111 | Hei, Fat! | Hei, Fat! |
795 | 00:58:15,195 | 00:58:17,403 | Hei, hati-hati! | Hei, hati-hati! |
796 | 00:58:28,278 | 00:58:29,111 | Sayang! | Sayang! |
797 | 00:58:29,653 | 00:58:31,445 | Sayang, kau sudah pulang. | Sayang, kau sudah pulang. |
798 | 00:58:36,028 | 00:58:38,945 | Sayang, aku menjahit baju baru untuk pesta ulang tahunku. | Sayang, aku menjahit baju baru untuk pesta ulang tahunku. |
799 | 00:58:39,028 | 00:58:39,986 | Bagus tidak? | Bagus tidak? |
800 | 00:58:40,320 | 00:58:43,320 | Warnanya merah dan cerah. Sangat meriah. | Warnanya merah dan cerah. Sangat meriah. |
801 | 00:58:45,195 | 00:58:48,737 | Aku mengundang banyak saudara dan teman untuk makan malam bersama. | Aku mengundang banyak saudara dan teman untuk makan malam bersama. |
802 | 00:58:48,821 | 00:58:51,196 | Kau harus pulang cepat. | Kau harus pulang cepat. |
803 | 00:58:53,362 | 00:58:54,862 | Ingat. Ya? | Ingat. Ya? |
804 | 00:59:03,987 | 00:59:07,529 | Sayang, aku bisa mencium wangi yang harum dari tubuhmu. | Sayang, aku bisa mencium wangi yang harum dari tubuhmu. |
805 | 00:59:08,737 | 00:59:12,029 | Hidung yang sangat baik! Aku membelikanmu kosmetik. | Hidung yang sangat baik! Aku membelikanmu kosmetik. |
806 | 00:59:12,904 | 00:59:15,987 | - Untuk apa kau membelikannya? - Untuk ulang tahunmu! | - Untuk apa kau membelikannya? - Untuk ulang tahunmu! |
807 | 00:59:17,196 | 00:59:18,072 | Anak baik! | Anak baik! |
808 | 00:59:18,572 | 00:59:20,613 | - Mandilah dahulu! - Mari mandi bersama. | - Mandilah dahulu! - Mari mandi bersama. |
809 | 00:59:20,988 | 00:59:23,863 | - Aku sudah mandi. Kau saja. - Mandilah sekali lagi. | - Aku sudah mandi. Kau saja. - Mandilah sekali lagi. |
810 | 00:59:23,947 | 00:59:25,780 | Kau saja sendiri, cepat. | Kau saja sendiri, cepat. |
811 | 00:59:45,905 | 00:59:49,864 | Aku sang muncikari. Aku menyambutmu sebagai anggota baru. | Aku sang muncikari. Aku menyambutmu sebagai anggota baru. |
812 | 00:59:52,323 | 00:59:57,281 | Melihatmu, aku merasa... Sangat... | Melihatmu, aku merasa... Sangat... |
813 | 00:59:57,739 | 01:00:00,489 | Perasaan aneh yang... | Perasaan aneh yang... |
814 | 01:00:00,781 | 01:00:03,448 | Maksudmu, kau ingin menamparku? | Maksudmu, kau ingin menamparku? |
815 | 01:00:06,698 | 01:00:09,614 | - Benar. - Benar. | - Benar. - Benar. |
816 | 01:00:09,781 | 01:00:11,906 | - Tepat. - Tepat. | - Tepat. - Tepat. |
817 | 01:00:12,323 | 01:00:13,614 | Apakah Nona Gum Tso ada? | Apakah Nona Gum Tso ada? |
818 | 01:00:14,198 | 01:00:15,198 | Tentu! | Tentu! |
819 | 01:00:15,281 | 01:00:17,781 | - Aku ingin melihatnya. - Apa kau ingin melihatnya? | - Aku ingin melihatnya. - Apa kau ingin melihatnya? |
820 | 01:00:18,073 | 01:00:20,615 | Mereka juga ingin melihat Gum Tso. | Mereka juga ingin melihat Gum Tso. |
821 | 01:00:21,032 | 01:00:25,699 | Antrelah. Kau pikir kau akan didahulukan hanya karena kau tampan dan pintar? | Antrelah. Kau pikir kau akan didahulukan hanya karena kau tampan dan pintar? |
822 | 01:00:25,782 | 01:00:27,032 | Bagaimana kau tahu? | Bagaimana kau tahu? |
823 | 01:00:27,115 | 01:00:28,282 | Aku tahu kalau kau tulus... | Aku tahu kalau kau tulus... |
824 | 01:00:28,949 | 01:00:31,324 | dan juga baik hati! Senang sekali punya teman sepertimu. | dan juga baik hati! Senang sekali punya teman sepertimu. |
825 | 01:00:31,574 | 01:00:34,199 | Sial! Kau meramalku. Aku harus mentraktirmu makan! | Sial! Kau meramalku. Aku harus mentraktirmu makan! |
826 | 01:00:34,490 | 01:00:35,949 | Tentu saja. | Tentu saja. |
827 | 01:00:36,032 | 01:00:37,157 | - Antrelah! - Antre! | - Antrelah! - Antre! |
828 | 01:00:37,574 | 01:00:38,990 | Dasar orang sok pintar. | Dasar orang sok pintar. |
829 | 01:01:02,575 | 01:01:04,575 | - Nona Gum Tso, aku telah menunggu lama. - Tenanglah! | - Nona Gum Tso, aku telah menunggu lama. - Tenanglah! |
830 | 01:01:04,658 | 01:01:07,408 | Tetap tenang! | Tetap tenang! |
831 | 01:01:07,783 | 01:01:10,450 | Nona Gum Tso ingin membelikanmu minuman terlebih dahulu. | Nona Gum Tso ingin membelikanmu minuman terlebih dahulu. |
832 | 01:01:10,575 | 01:01:12,450 | Ambil gelas di sebelah sana. | Ambil gelas di sebelah sana. |
833 | 01:01:19,783 | 01:01:21,950 | - Nona Gum Tso, mari bersulang. - Mari bersulang. | - Nona Gum Tso, mari bersulang. - Mari bersulang. |
834 | 01:01:23,576 | 01:01:25,909 | - Apa ini? - Apa ini? | - Apa ini? - Apa ini? |
835 | 01:01:27,909 | 01:01:28,784 | Anggur yang enak! | Anggur yang enak! |
836 | 01:01:31,034 | 01:01:36,367 | Sungguh anggur yang enak. Minuman ini membuatku pusing! | Sungguh anggur yang enak. Minuman ini membuatku pusing! |
837 | 01:01:37,201 | 01:01:39,992 | Ini pasti anggur tua, tak kurang dari seratus tahun. | Ini pasti anggur tua, tak kurang dari seratus tahun. |
838 | 01:01:40,076 | 01:01:42,992 | Aku yakin ini adalah hadiah dari negara asing. | Aku yakin ini adalah hadiah dari negara asing. |
839 | 01:01:43,701 | 01:01:44,867 | Benarkah? | Benarkah? |
840 | 01:01:44,951 | 01:01:46,242 | Tidakkah kau berlebihan? | Tidakkah kau berlebihan? |
841 | 01:01:46,326 | 01:01:50,076 | Kau salah! Kau meminumnya tanpa merasakannya. | Kau salah! Kau meminumnya tanpa merasakannya. |
842 | 01:01:50,576 | 01:01:51,867 | Bagaimana kau tahu rasanya? | Bagaimana kau tahu rasanya? |
843 | 01:01:52,451 | 01:01:55,577 | Anggur itu seperti wanita. Kau harus mengecapnya. | Anggur itu seperti wanita. Kau harus mengecapnya. |
844 | 01:01:56,952 | 01:01:58,327 | Ada yang bisa menunjukkan mulutnya? | Ada yang bisa menunjukkan mulutnya? |
845 | 01:01:59,118 | 01:02:00,118 | Yang panjang? | Yang panjang? |
846 | 01:02:01,535 | 01:02:02,410 | Benar. | Benar. |
847 | 01:02:02,993 | 01:02:05,785 | Daerah perasa ada di permukaan lidah. | Daerah perasa ada di permukaan lidah. |
848 | 01:02:06,118 | 01:02:07,368 | Bukan di bawah. | Bukan di bawah. |
849 | 01:02:07,827 | 01:02:09,952 | Area perasa manis ada di depan. | Area perasa manis ada di depan. |
850 | 01:02:10,368 | 01:02:13,493 | Area perasa pahit ada di dekat tenggorokan. | Area perasa pahit ada di dekat tenggorokan. |
851 | 01:02:14,118 | 01:02:15,327 | Tolong jangan menyodoknya. | Tolong jangan menyodoknya. |
852 | 01:02:15,410 | 01:02:16,827 | Baik, akan kusimpan di depan. | Baik, akan kusimpan di depan. |
853 | 01:02:17,327 | 01:02:20,160 | Rasa masam ada di kedua sisi lidah. | Rasa masam ada di kedua sisi lidah. |
854 | 01:02:20,243 | 01:02:23,535 | Jadi, saat kau merasakan anggur, kau harus memutar lidahmu. | Jadi, saat kau merasakan anggur, kau harus memutar lidahmu. |
855 | 01:02:26,036 | 01:02:27,828 | Kau harus berlatih. | Kau harus berlatih. |
856 | 01:02:30,619 | 01:02:32,661 | Jika kau melakukannya, anggur tak terasa masam. | Jika kau melakukannya, anggur tak terasa masam. |
857 | 01:02:33,119 | 01:02:35,869 | Anggurnya akan menyentuh daerah pahit dan manis. | Anggurnya akan menyentuh daerah pahit dan manis. |
858 | 01:02:36,453 | 01:02:39,036 | Manis pertama, kemudian pahit. Manis dan pahit... | Manis pertama, kemudian pahit. Manis dan pahit... |
859 | 01:02:40,828 | 01:02:42,078 | Seperti... | Seperti... |
860 | 01:02:44,453 | 01:02:46,078 | rasa cinta pertama. | rasa cinta pertama. |
861 | 01:02:57,162 | 01:03:00,829 | Selamat, Gum Tso ingin menemuimu di ruang duduk. | Selamat, Gum Tso ingin menemuimu di ruang duduk. |
862 | 01:03:02,870 | 01:03:04,995 | Hei, tidak! Berhenti! | Hei, tidak! Berhenti! |
863 | 01:03:16,537 | 01:03:20,245 | Kau terus berdeham dan gelisah. | Kau terus berdeham dan gelisah. |
864 | 01:03:20,870 | 01:03:23,745 | Kau terlihat khawatir. Apa kau rindu istrimu? | Kau terlihat khawatir. Apa kau rindu istrimu? |
865 | 01:03:24,079 | 01:03:26,495 | Bagaimana kau tahu | Bagaimana kau tahu |
866 | 01:03:27,120 | 01:03:27,996 | kalau aku punya istri? | kalau aku punya istri? |
867 | 01:03:28,663 | 01:03:30,788 | Orang Tiongkok biasanya menikah muda. | Orang Tiongkok biasanya menikah muda. |
868 | 01:03:31,246 | 01:03:32,955 | Kau terlihat dewasa dan bisa dipercaya. | Kau terlihat dewasa dan bisa dipercaya. |
869 | 01:03:33,205 | 01:03:34,621 | Kau pasti sudah lama menikah. | Kau pasti sudah lama menikah. |
870 | 01:03:35,080 | 01:03:36,038 | Kau memujiku. | Kau memujiku. |
871 | 01:03:36,330 | 01:03:39,413 | Kau tak seperti orang Tiongkok. | Kau tak seperti orang Tiongkok. |
872 | 01:03:40,205 | 01:03:41,246 | Aku dari Kerajaan Gum. | Aku dari Kerajaan Gum. |
873 | 01:03:41,413 | 01:03:42,871 | Apa kau mendiskriminasiku? | Apa kau mendiskriminasiku? |
874 | 01:03:42,955 | 01:03:44,955 | Tidak, jangan konyol. | Tidak, jangan konyol. |
875 | 01:03:46,621 | 01:03:48,038 | Nona, kau terlihat | Nona, kau terlihat |
876 | 01:03:48,455 | 01:03:49,705 | seperti naik turun berat badan. | seperti naik turun berat badan. |
877 | 01:03:50,621 | 01:03:51,496 | Kau membuatku bosan. | Kau membuatku bosan. |
878 | 01:03:51,955 | 01:03:52,996 | Beri aku kejutan. | Beri aku kejutan. |
879 | 01:03:53,330 | 01:03:54,621 | Kau ingin kejutan? | Kau ingin kejutan? |
880 | 01:03:54,830 | 01:03:57,121 | - Apa kau punya? - Jangan meremehkanku. | - Apa kau punya? - Jangan meremehkanku. |
881 | 01:03:57,580 | 01:03:58,580 | Keluarkanlah. | Keluarkanlah. |
882 | 01:03:58,705 | 01:04:00,497 | Apa kau ingin aku mengeluarkannya? | Apa kau ingin aku mengeluarkannya? |
883 | 01:04:00,747 | 01:04:01,706 | Ayolah. | Ayolah. |
884 | 01:04:03,914 | 01:04:05,081 | Ini untukmu. | Ini untukmu. |
885 | 01:04:10,497 | 01:04:12,247 | Cantiknya! Terima kasih. | Cantiknya! Terima kasih. |
886 | 01:04:13,206 | 01:04:14,622 | Kau sungguh berbeda. | Kau sungguh berbeda. |
887 | 01:04:14,789 | 01:04:16,747 | Umumnya, saat melihat mutiara yang berharga, | Umumnya, saat melihat mutiara yang berharga, |
888 | 01:04:16,831 | 01:04:18,206 | wanita akan berteriak | wanita akan berteriak |
889 | 01:04:18,289 | 01:04:19,789 | atau tak sadarkan diri karena senang. | atau tak sadarkan diri karena senang. |
890 | 01:04:19,872 | 01:04:22,914 | Kau tak memikirkan benda berharga. Kau sungguh... | Kau tak memikirkan benda berharga. Kau sungguh... |
891 | 01:04:23,456 | 01:04:24,872 | sangat berbeda! | sangat berbeda! |
892 | 01:04:35,790 | 01:04:39,707 | Tuan, apa kau punya waktu untuk berbincang denganku? | Tuan, apa kau punya waktu untuk berbincang denganku? |
893 | 01:04:40,915 | 01:04:43,665 | Istriku telah menyiapkan makan malam. Aku tak bisa tinggal lebih lama. | Istriku telah menyiapkan makan malam. Aku tak bisa tinggal lebih lama. |
894 | 01:04:43,832 | 01:04:45,540 | Lalu kenapa kau datang? | Lalu kenapa kau datang? |
895 | 01:04:47,207 | 01:04:51,623 | Bahkan seekor kucing pun akan tergoda dengan suasana seperti ini. | Bahkan seekor kucing pun akan tergoda dengan suasana seperti ini. |
896 | 01:04:52,165 | 01:04:54,207 | Apa kau tahu apa yang dikatakan kucing? | Apa kau tahu apa yang dikatakan kucing? |
897 | 01:04:55,082 | 01:04:56,290 | Kucingnya berkata... | Kucingnya berkata... |
898 | 01:04:56,790 | 01:04:58,873 | "Jangan pikirkan aku, Ibu akan menghukumku." | "Jangan pikirkan aku, Ibu akan menghukumku." |
899 | 01:05:08,374 | 01:05:10,249 | Kenapa kau menyakiti dirimu sendiri? | Kenapa kau menyakiti dirimu sendiri? |
900 | 01:05:13,083 | 01:05:15,999 | Ini membuatku bergairah! | Ini membuatku bergairah! |
901 | 01:05:16,083 | 01:05:17,208 | Benarkah? | Benarkah? |
902 | 01:05:17,374 | 01:05:20,749 | Ada banyak hal yang belum kau coba. | Ada banyak hal yang belum kau coba. |
903 | 01:05:21,666 | 01:05:26,166 | Kalau kau tinggal, akan kucoba semampuku | Kalau kau tinggal, akan kucoba semampuku |
904 | 01:05:27,041 | 01:05:29,458 | untuk membuatmu terkesan. | untuk membuatmu terkesan. |
905 | 01:05:38,292 | 01:05:41,209 | Aku tak bisa. Aku sudah menikah, aku cinta istriku. | Aku tak bisa. Aku sudah menikah, aku cinta istriku. |
906 | 01:05:41,375 | 01:05:43,834 | Tapi aku tak tahan lagi. | Tapi aku tak tahan lagi. |
907 | 01:05:43,917 | 01:05:46,417 | Kau pikir aku tahan? Ayo... | Kau pikir aku tahan? Ayo... |
908 | 01:05:48,500 | 01:05:51,500 | Suami yang baik sangat sulit ditemukan di dunia ini. | Suami yang baik sangat sulit ditemukan di dunia ini. |
909 | 01:05:52,042 | 01:05:55,000 | Karena kau memikirkan istrimu, aku tak akan memaksamu. | Karena kau memikirkan istrimu, aku tak akan memaksamu. |
910 | 01:05:55,584 | 01:05:56,792 | - Antar dia ke pintu. - Baik. | - Antar dia ke pintu. - Baik. |
911 | 01:05:57,667 | 01:05:58,875 | - Tunggu. - Pergilah. | - Tunggu. - Pergilah. |
912 | 01:05:59,334 | 01:06:00,959 | Tapi aku berubah pikiran. | Tapi aku berubah pikiran. |
913 | 01:06:01,042 | 01:06:01,917 | Pergilah. | Pergilah. |
914 | 01:06:02,000 | 01:06:04,542 | Ayolah, aku setengah telanjang. Beri aku kesempatan. | Ayolah, aku setengah telanjang. Beri aku kesempatan. |
915 | 01:06:04,626 | 01:06:05,626 | Lupakan saja, Tuan. | Lupakan saja, Tuan. |
916 | 01:06:06,960 | 01:06:09,501 | Nona Gum Tso! | Nona Gum Tso! |
917 | 01:06:34,668 | 01:06:37,502 | Sayang, kau kenapa? | Sayang, kau kenapa? |
918 | 01:06:38,752 | 01:06:41,169 | Sudah lama aku tak merasa bahagia seperti ini! | Sudah lama aku tak merasa bahagia seperti ini! |
919 | 01:06:41,919 | 01:06:43,794 | Tak ada lagi nasi tersisa di mangkukmu. | Tak ada lagi nasi tersisa di mangkukmu. |
920 | 01:06:44,544 | 01:06:45,502 | Ini. | Ini. |
921 | 01:06:47,544 | 01:06:51,919 | Sayang, aku menyadari kalau kosmetik yang kau berikan padaku | Sayang, aku menyadari kalau kosmetik yang kau berikan padaku |
922 | 01:06:52,002 | 01:06:54,877 | wanginya berbeda dengan wangi di tubuhmu. | wanginya berbeda dengan wangi di tubuhmu. |
923 | 01:06:55,211 | 01:06:56,252 | Aku belum memberitahumu? | Aku belum memberitahumu? |
924 | 01:06:56,961 | 01:06:59,794 | Itu dibuat dari benda yang disebut Cairan Ajaib. | Itu dibuat dari benda yang disebut Cairan Ajaib. |
925 | 01:06:59,877 | 01:07:02,252 | Wanginya akan berubah dari waktu ke waktu. | Wanginya akan berubah dari waktu ke waktu. |
926 | 01:07:02,336 | 01:07:04,544 | Di malam hari menjadi bau. | Di malam hari menjadi bau. |
927 | 01:07:05,669 | 01:07:07,920 | Tidak juga. | Tidak juga. |
928 | 01:07:09,003 | 01:07:10,878 | - Bau. - Hei! | - Bau. - Hei! |
929 | 01:07:11,003 | 01:07:12,253 | Satu hal lagi. | Satu hal lagi. |
930 | 01:07:12,337 | 01:07:14,962 | Ingat mutiara besar yang kau berikan? | Ingat mutiara besar yang kau berikan? |
931 | 01:07:15,045 | 01:07:16,962 | Aku ingin memamerkannya malam ini. | Aku ingin memamerkannya malam ini. |
932 | 01:07:17,045 | 01:07:18,795 | Tapi aku tak bisa menemukannya. | Tapi aku tak bisa menemukannya. |
933 | 01:07:18,878 | 01:07:20,420 | Kau tahu di mana itu? | Kau tahu di mana itu? |
934 | 01:07:20,753 | 01:07:21,920 | Begitulah hidup. | Begitulah hidup. |
935 | 01:07:22,003 | 01:07:24,670 | Kalau kau ingin mencari sesuatu, kau tak akan bisa menemukannya. | Kalau kau ingin mencari sesuatu, kau tak akan bisa menemukannya. |
936 | 01:07:24,753 | 01:07:27,962 | Kalau kau cerdas dan tak mencarinya, ia akan muncul. | Kalau kau cerdas dan tak mencarinya, ia akan muncul. |
937 | 01:07:29,087 | 01:07:31,962 | Bapak Mertua, ambil bokong ayam ini. | Bapak Mertua, ambil bokong ayam ini. |
938 | 01:07:32,878 | 01:07:34,212 | Aku hampir lupa. | Aku hampir lupa. |
939 | 01:07:34,295 | 01:07:35,837 | Kenapa kau pergi ke rumah bordil? | Kenapa kau pergi ke rumah bordil? |
940 | 01:07:35,920 | 01:07:37,587 | - Bordil? - Benar, rumah bordil. | - Bordil? - Benar, rumah bordil. |
941 | 01:07:37,753 | 01:07:42,921 | - Apa katamu? - Aku melihat dia mengunjungi pelacur! | - Apa katamu? - Aku melihat dia mengunjungi pelacur! |
942 | 01:07:50,713 | 01:07:52,421 | - Dengarkan aku. - Tunggu. | - Dengarkan aku. - Tunggu. |
943 | 01:07:56,004 | 01:07:58,088 | Jangan bohong padaku. Aku bisa tahu. | Jangan bohong padaku. Aku bisa tahu. |
944 | 01:08:05,546 | 01:08:08,588 | Pelacur juga wanita. Mereka juga bisa sakit. | Pelacur juga wanita. Mereka juga bisa sakit. |
945 | 01:08:08,838 | 01:08:13,130 | Sebagai tabib kelahiran, aku ke sana untuk merawat mereka. | Sebagai tabib kelahiran, aku ke sana untuk merawat mereka. |
946 | 01:08:13,422 | 01:08:16,422 | Tak ada yang aneh tentang itu. | Tak ada yang aneh tentang itu. |
947 | 01:08:16,797 | 01:08:18,964 | Lau, apakah jantungnya berdebar kencang? | Lau, apakah jantungnya berdebar kencang? |
948 | 01:08:25,422 | 01:08:26,297 | Tidak. | Tidak. |
949 | 01:08:31,464 | 01:08:33,047 | Maaf, Sayang. | Maaf, Sayang. |
950 | 01:08:37,255 | 01:08:39,172 | Kau jahat karena tak memercayaiku. | Kau jahat karena tak memercayaiku. |
951 | 01:08:40,880 | 01:08:43,631 | Nikmati makanannya. Tak ada masalah. | Nikmati makanannya. Tak ada masalah. |
952 | 01:08:45,965 | 01:08:48,173 | - Mari minum! - Bersulang! | - Mari minum! - Bersulang! |
953 | 01:08:48,881 | 01:08:50,048 | Selamat! | Selamat! |
954 | 01:08:54,881 | 01:08:55,881 | Nyalakan petasannya! | Nyalakan petasannya! |
955 | 01:08:56,590 | 01:08:58,673 | - Minumlah! - Hebat! | - Minumlah! - Hebat! |
956 | 01:09:00,756 | 01:09:02,173 | Hebat! | Hebat! |
957 | 01:09:03,090 | 01:09:05,381 | Minum sampai mabuk! | Minum sampai mabuk! |
958 | 01:09:19,507 | 01:09:21,841 | Wangi sekali! Bisakah kau menciumnya? | Wangi sekali! Bisakah kau menciumnya? |
959 | 01:09:35,799 | 01:09:37,841 | Nona, siapa yang kau cari? | Nona, siapa yang kau cari? |
960 | 01:09:37,966 | 01:09:39,424 | Aku datang untuk membeli obat. | Aku datang untuk membeli obat. |
961 | 01:09:39,507 | 01:09:41,132 | Apa kau punya sambiloto? | Apa kau punya sambiloto? |
962 | 01:09:41,382 | 01:09:44,342 | Kau butuh sekarang? Datang lagi nanti. | Kau butuh sekarang? Datang lagi nanti. |
963 | 01:09:44,675 | 01:09:47,217 | Aku sangat mencintai seorang lelaki. Dia belum menemuiku lagi. | Aku sangat mencintai seorang lelaki. Dia belum menemuiku lagi. |
964 | 01:09:47,342 | 01:09:49,633 | Aku ingin membeli sambiloto, simbol dari "kepulangan", | Aku ingin membeli sambiloto, simbol dari "kepulangan", |
965 | 01:09:50,050 | 01:09:51,633 | karena aku sangat ingin dia kembali. | karena aku sangat ingin dia kembali. |
966 | 01:09:54,050 | 01:09:56,675 | Nona, kusarankan kau membeli tuwo. | Nona, kusarankan kau membeli tuwo. |
967 | 01:09:57,258 | 01:09:59,550 | Itu simbol dari hidup sendiri dan tak mengganggu orang lain. | Itu simbol dari hidup sendiri dan tak mengganggu orang lain. |
968 | 01:10:00,508 | 01:10:04,675 | Kau punya wangi yang istimewa. Wanginya familier. | Kau punya wangi yang istimewa. Wanginya familier. |
969 | 01:10:04,758 | 01:10:08,258 | Parfum ini namanya Mengait Jiwa. | Parfum ini namanya Mengait Jiwa. |
970 | 01:10:08,717 | 01:10:10,758 | Hanya aku saja yang punya parfum istimewa ini. | Hanya aku saja yang punya parfum istimewa ini. |
971 | 01:10:11,925 | 01:10:14,925 | Ini adalah parfum menakjubkan yang bisa merayu seorang pria, bukan? | Ini adalah parfum menakjubkan yang bisa merayu seorang pria, bukan? |
972 | 01:10:20,718 | 01:10:22,718 | Tapi aku tak bisa mendapatkan pria yang kucintai. | Tapi aku tak bisa mendapatkan pria yang kucintai. |
973 | 01:10:23,926 | 01:10:25,759 | Tak peduli seberapa keras aku menyiksa diri, | Tak peduli seberapa keras aku menyiksa diri, |
974 | 01:10:25,884 | 01:10:28,801 | dia hanya menolak dan pulang untuk makan malam bersama istrinya. | dia hanya menolak dan pulang untuk makan malam bersama istrinya. |
975 | 01:10:29,176 | 01:10:31,051 | Jadi, aku memutuskan untuk menemui istrinya. | Jadi, aku memutuskan untuk menemui istrinya. |
976 | 01:10:36,634 | 01:10:40,009 | Hari ini adalah ulang tahun putriku. Jangan coba mengacau. | Hari ini adalah ulang tahun putriku. Jangan coba mengacau. |
977 | 01:10:42,134 | 01:10:43,676 | Kau telah melihat apa yang kau ingin. | Kau telah melihat apa yang kau ingin. |
978 | 01:10:44,134 | 01:10:45,259 | Sangat cantik. | Sangat cantik. |
979 | 01:10:45,926 | 01:10:46,885 | Lebih cantik daripadamu. | Lebih cantik daripadamu. |
980 | 01:10:47,844 | 01:10:49,385 | - Antar dia ke pintu. - Nyonya. | - Antar dia ke pintu. - Nyonya. |
981 | 01:10:50,969 | 01:10:52,344 | Hari ini adalah ulang tahunmu. | Hari ini adalah ulang tahunmu. |
982 | 01:10:52,677 | 01:10:54,010 | Aku tak punya hadiah, | Aku tak punya hadiah, |
983 | 01:10:54,427 | 01:10:56,885 | tapi ambillah benda kecil ini sebagai hadiah dariku. | tapi ambillah benda kecil ini sebagai hadiah dariku. |
984 | 01:11:08,677 | 01:11:10,052 | Apa kau bercanda? | Apa kau bercanda? |
985 | 01:11:10,510 | 01:11:14,760 | Benar, saat kau tak ingin mencarinya, itu akan muncul dengan sendiri. | Benar, saat kau tak ingin mencarinya, itu akan muncul dengan sendiri. |
986 | 01:11:15,594 | 01:11:18,511 | Aku bercanda. Memberikan padanya? | Aku bercanda. Memberikan padanya? |
987 | 01:11:19,386 | 01:11:22,053 | Ini adalah hadiahmu untukku. Aku tak akan melepaskannya. | Ini adalah hadiahmu untukku. Aku tak akan melepaskannya. |
988 | 01:11:22,428 | 01:11:25,136 | Apa hubungan kalian? Bilang padaku! | Apa hubungan kalian? Bilang padaku! |
989 | 01:11:26,970 | 01:11:30,095 | Seperti yang kau lihat, cukup jelas. | Seperti yang kau lihat, cukup jelas. |
990 | 01:11:30,595 | 01:11:32,095 | Dasar berengsek! | Dasar berengsek! |
991 | 01:11:33,053 | 01:11:35,095 | Beraninya kau memperlakukan anakku seperti ini! | Beraninya kau memperlakukan anakku seperti ini! |
992 | 01:11:35,761 | 01:11:37,261 | Jangan marah. | Jangan marah. |
993 | 01:11:37,345 | 01:11:38,595 | Kembalikan mutiaraku. | Kembalikan mutiaraku. |
994 | 01:11:38,678 | 01:11:40,053 | Nyonya, tenanglah. | Nyonya, tenanglah. |
995 | 01:11:44,220 | 01:11:46,345 | Dasar jalang. Kubunuh kau! | Dasar jalang. Kubunuh kau! |
996 | 01:11:50,096 | 01:11:50,971 | Tidak. | Tidak. |
997 | 01:11:51,679 | 01:11:53,346 | Kalau kau menyakitinya, kubunuh kau. | Kalau kau menyakitinya, kubunuh kau. |
998 | 01:11:54,429 | 01:11:56,054 | Kalau kau menyakitiku, kubunuh dia. | Kalau kau menyakitiku, kubunuh dia. |
999 | 01:11:56,221 | 01:11:58,012 | Ini bukan urusanku, Nona! | Ini bukan urusanku, Nona! |
1000 | 01:11:58,096 | 01:11:59,637 | Hentikan dia! | Hentikan dia! |
1001 | 01:12:02,971 | 01:12:03,887 | Jalang! | Jalang! |
1002 | 01:12:09,512 | 01:12:10,679 | Turunkan kudanya. | Turunkan kudanya. |
1003 | 01:12:11,304 | 01:12:12,429 | Apa yang kau bilang, Sayang? | Apa yang kau bilang, Sayang? |
1004 | 01:12:13,179 | 01:12:15,221 | Turunkan kudanya. | Turunkan kudanya. |
1005 | 01:12:15,304 | 01:12:17,304 | Kau menakuti temanku. | Kau menakuti temanku. |
1006 | 01:12:18,929 | 01:12:20,304 | Kau berbohong. | Kau berbohong. |
1007 | 01:12:20,722 | 01:12:22,597 | Kau bilang akan mencintaiku selamanya. | Kau bilang akan mencintaiku selamanya. |
1008 | 01:12:22,680 | 01:12:23,888 | Kau juga berbohong. | Kau juga berbohong. |
1009 | 01:12:24,013 | 01:12:25,555 | Kau bilang lahir di Tahun Kelinci, | Kau bilang lahir di Tahun Kelinci, |
1010 | 01:12:25,638 | 01:12:27,847 | tapi kau lahir di Tahun Macan. Kau lebih tua daripadaku. | tapi kau lahir di Tahun Macan. Kau lebih tua daripadaku. |
1011 | 01:12:29,513 | 01:12:32,180 | Kau berbohong! | Kau berbohong! |
1012 | 01:12:32,888 | 01:12:33,930 | Turunkan kudanya. | Turunkan kudanya. |
1013 | 01:12:34,013 | 01:12:35,555 | Kau pikir kau bisa mengagetkanku? | Kau pikir kau bisa mengagetkanku? |
1014 | 01:12:35,638 | 01:12:36,888 | Aku tahu apa yang kau pikirkan. | Aku tahu apa yang kau pikirkan. |
1015 | 01:12:44,472 | 01:12:45,680 | Turunkan, sekarang! | Turunkan, sekarang! |
1016 | 01:12:48,180 | 01:12:49,763 | - Kau tak apa-apa? - Ya. | - Kau tak apa-apa? - Ya. |
1017 | 01:12:50,138 | 01:12:53,931 | Maafkan aku merusak pestamu. Ini karena aku sangat rindu padamu. | Maafkan aku merusak pestamu. Ini karena aku sangat rindu padamu. |
1018 | 01:12:54,306 | 01:12:56,056 | Aku terlalu egois. Aku akan pergi. | Aku terlalu egois. Aku akan pergi. |
1019 | 01:12:56,139 | 01:12:57,764 | Tunggu, aku akan pergi denganmu. | Tunggu, aku akan pergi denganmu. |
1020 | 01:12:58,223 | 01:13:00,056 | Tak ada gunanya tinggal di sini. | Tak ada gunanya tinggal di sini. |
1021 | 01:13:00,139 | 01:13:01,098 | Ayo. | Ayo. |
1022 | 01:13:02,764 | 01:13:03,889 | Sayang! | Sayang! |
1023 | 01:13:07,264 | 01:13:09,556 | Apa kau lapar? Biar kubuatkan mi untukmu. | Apa kau lapar? Biar kubuatkan mi untukmu. |
1024 | 01:13:19,306 | 01:13:20,223 | Tunggu. | Tunggu. |
1025 | 01:13:24,390 | 01:13:25,307 | Diam! | Diam! |
1026 | 01:13:28,807 | 01:13:29,807 | Memalukan! | Memalukan! |
1027 | 01:13:30,140 | 01:13:32,640 | Jangan marah. Mari kembali ke tempatku saja. | Jangan marah. Mari kembali ke tempatku saja. |
1028 | 01:13:32,724 | 01:13:34,640 | - Aku akan melakukan itu untukmu. - "Itu"? | - Aku akan melakukan itu untukmu. - "Itu"? |
1029 | 01:13:34,724 | 01:13:36,099 | Hal yang kau mau. | Hal yang kau mau. |
1030 | 01:13:37,599 | 01:13:41,557 | Dasar tak punya hati! Jangan berani kembali lagi! | Dasar tak punya hati! Jangan berani kembali lagi! |
1031 | 01:13:42,057 | 01:13:44,265 | Astaga! | Astaga! |
1032 | 01:14:14,391 | 01:14:16,558 | Akhirnya kita bersama. | Akhirnya kita bersama. |
1033 | 01:14:17,016 | 01:14:20,100 | Kita akan bersenang-senang di malam badai ini! | Kita akan bersenang-senang di malam badai ini! |
1034 | 01:14:21,141 | 01:14:22,725 | Kau terlihat jelek. | Kau terlihat jelek. |
1035 | 01:14:22,808 | 01:14:24,016 | Ini bisa lebih jelek. | Ini bisa lebih jelek. |
1036 | 01:14:24,850 | 01:14:26,142 | Tunggu, dengarkan aku. | Tunggu, dengarkan aku. |
1037 | 01:14:26,476 | 01:14:29,642 | Aku merasa sedikit bersalah. Istrimu terlihat sangat sedih. | Aku merasa sedikit bersalah. Istrimu terlihat sangat sedih. |
1038 | 01:14:30,142 | 01:14:32,601 | Untukmu, aku rela mengorbankan istri, juga hidupku. | Untukmu, aku rela mengorbankan istri, juga hidupku. |
1039 | 01:14:32,684 | 01:14:33,684 | Jangan bicara sembarangan. | Jangan bicara sembarangan. |
1040 | 01:14:34,684 | 01:14:35,767 | Aku tak ingin menipumu. | Aku tak ingin menipumu. |
1041 | 01:14:36,142 | 01:14:39,434 | Aku adalah Pasukan Kota Terlarang. | Aku adalah Pasukan Kota Terlarang. |
1042 | 01:14:39,559 | 01:14:41,434 | Tugasku adalah melindungi Yang Mulia. | Tugasku adalah melindungi Yang Mulia. |
1043 | 01:14:41,851 | 01:14:44,226 | Aku datang karena Yang Mulia menyukaimu. | Aku datang karena Yang Mulia menyukaimu. |
1044 | 01:14:44,351 | 01:14:45,684 | Dia ingin aku memeriksamu. | Dia ingin aku memeriksamu. |
1045 | 01:14:46,934 | 01:14:50,101 | Kau tak hanya memeriksaku, kau juga menjamahku. | Kau tak hanya memeriksaku, kau juga menjamahku. |
1046 | 01:14:50,184 | 01:14:51,892 | Kau mengkhianati Yang Mulia. | Kau mengkhianati Yang Mulia. |
1047 | 01:14:51,976 | 01:14:53,559 | Tapi aku tak kuasa menahannya. | Tapi aku tak kuasa menahannya. |
1048 | 01:14:53,976 | 01:14:55,559 | Lupakan saja tentang dia! | Lupakan saja tentang dia! |
1049 | 01:14:56,309 | 01:14:57,352 | Ling Ling Fat! | Ling Ling Fat! |
1050 | 01:15:04,352 | 01:15:06,768 | Yang Mulia. Untung kau muncul tepat waktu. | Yang Mulia. Untung kau muncul tepat waktu. |
1051 | 01:15:08,685 | 01:15:10,643 | Apa kau dengar semuanya? | Apa kau dengar semuanya? |
1052 | 01:15:10,768 | 01:15:13,810 | - Kau! - Andai dia tak mengabari Yang Mulia, | - Kau! - Andai dia tak mengabari Yang Mulia, |
1053 | 01:15:14,185 | 01:15:18,268 | kami tak akan tahu kalau kau mengkhianatinya. | kami tak akan tahu kalau kau mengkhianatinya. |
1054 | 01:15:18,352 | 01:15:19,435 | Kau... | Kau... |
1055 | 01:15:19,643 | 01:15:22,768 | Untuk menjebak penjahat ini, | Untuk menjebak penjahat ini, |
1056 | 01:15:23,685 | 01:15:26,060 | aku rela kehilangan keperawananku. | aku rela kehilangan keperawananku. |
1057 | 01:15:27,268 | 01:15:29,936 | Yang Mulia, andai kau datang terlambat, | Yang Mulia, andai kau datang terlambat, |
1058 | 01:15:30,978 | 01:15:32,519 | bisa saja... | bisa saja... |
1059 | 01:15:34,186 | 01:15:35,186 | Kau... | Kau... |
1060 | 01:15:35,269 | 01:15:38,811 | Ling Ling Fat, kau telah melakukan kejahatan besar. | Ling Ling Fat, kau telah melakukan kejahatan besar. |
1061 | 01:15:38,894 | 01:15:40,686 | - Yang Mulia, aku... - Tangkap dia! | - Yang Mulia, aku... - Tangkap dia! |
1062 | 01:15:53,394 | 01:15:54,978 | Yang Mulia, kenapa aku diborgol? | Yang Mulia, kenapa aku diborgol? |
1063 | 01:15:55,811 | 01:15:58,519 | Jebakanmu hampir saja sempurna. | Jebakanmu hampir saja sempurna. |
1064 | 01:15:59,561 | 01:16:01,770 | Pertama, kau menghancurkan keluargaku. | Pertama, kau menghancurkan keluargaku. |
1065 | 01:16:02,604 | 01:16:05,104 | Kemudian, kau ingin Kaisar membunuhku, | Kemudian, kau ingin Kaisar membunuhku, |
1066 | 01:16:05,354 | 01:16:08,645 | lalu kau akan menculiknya, memeras pemerintah, | lalu kau akan menculiknya, memeras pemerintah, |
1067 | 01:16:08,729 | 01:16:11,604 | dan tentaramu akan masuk dari utara untuk mengambil alih. | dan tentaramu akan masuk dari utara untuk mengambil alih. |
1068 | 01:16:11,687 | 01:16:13,520 | Semua terlihat terlalu mudah. | Semua terlihat terlalu mudah. |
1069 | 01:16:14,645 | 01:16:17,562 | Ingatkah kau mutiara yang kupikir semua wanita akan sukai? | Ingatkah kau mutiara yang kupikir semua wanita akan sukai? |
1070 | 01:16:17,645 | 01:16:21,604 | Saat kau terima itu, kau tak merasa senang. | Saat kau terima itu, kau tak merasa senang. |
1071 | 01:16:21,770 | 01:16:23,479 | Saat itulah aku tahu kau bukan wanita. | Saat itulah aku tahu kau bukan wanita. |
1072 | 01:16:24,687 | 01:16:26,937 | Siapa yang begitu benci padaku | Siapa yang begitu benci padaku |
1073 | 01:16:27,020 | 01:16:29,270 | sampai rela operasi wajah? | sampai rela operasi wajah? |
1074 | 01:16:29,354 | 01:16:30,854 | Hanya pria tanpa wajah yang sanggup. | Hanya pria tanpa wajah yang sanggup. |
1075 | 01:16:30,937 | 01:16:32,813 | Raja Tanpa Wajah, dasar sialan! | Raja Tanpa Wajah, dasar sialan! |
1076 | 01:16:32,896 | 01:16:34,605 | Aku benci orang yang menyamar, | Aku benci orang yang menyamar, |
1077 | 01:16:34,688 | 01:16:36,688 | terlebih wanita cantik yang merayuku! | terlebih wanita cantik yang merayuku! |
1078 | 01:16:36,771 | 01:16:39,230 | Untung, Fat sangat cerdas! Dia tahu jati dirimu. | Untung, Fat sangat cerdas! Dia tahu jati dirimu. |
1079 | 01:16:39,396 | 01:16:41,771 | Yang Mulia, jangan percaya dia! | Yang Mulia, jangan percaya dia! |
1080 | 01:16:41,855 | 01:16:44,146 | Dia ingin menjamahku, sampai dia meninggalkan istrinya. | Dia ingin menjamahku, sampai dia meninggalkan istrinya. |
1081 | 01:16:44,313 | 01:16:46,438 | Dia bahkan memukul istrinya di depanku. | Dia bahkan memukul istrinya di depanku. |
1082 | 01:16:46,896 | 01:16:48,105 | Dia bukan lelaki sejati. | Dia bukan lelaki sejati. |
1083 | 01:16:48,188 | 01:16:49,480 | Untuk menjebakmu, | Untuk menjebakmu, |
1084 | 01:16:49,730 | 01:16:52,688 | keluargaku berakting di depanmu. | keluargaku berakting di depanmu. |
1085 | 01:16:52,980 | 01:16:53,980 | Pada hadirin, | Pada hadirin, |
1086 | 01:16:54,605 | 01:16:55,730 | aktris terbaik! | aktris terbaik! |
1087 | 01:17:05,147 | 01:17:07,731 | Dia berperan dengan baik dalam drama. | Dia berperan dengan baik dalam drama. |
1088 | 01:17:07,814 | 01:17:10,356 | Kau bisa melihat dari matanya dan gerakannya. | Kau bisa melihat dari matanya dan gerakannya. |
1089 | 01:17:10,981 | 01:17:15,689 | Dia bisa memerankan seorang istri yang sedih dan dikhianati. | Dia bisa memerankan seorang istri yang sedih dan dikhianati. |
1090 | 01:17:16,397 | 01:17:18,522 | Khususnya saat dia melempar kuda. | Khususnya saat dia melempar kuda. |
1091 | 01:17:18,606 | 01:17:22,272 | Itu menunjukkan protes keras yang terinspirasi dari pascamodernisme. | Itu menunjukkan protes keras yang terinspirasi dari pascamodernisme. |
1092 | 01:17:22,772 | 01:17:25,939 | Mari kita lihat cara dia melempar kudanya. | Mari kita lihat cara dia melempar kudanya. |
1093 | 01:17:28,772 | 01:17:30,189 | Nyonya Fat, selamat! | Nyonya Fat, selamat! |
1094 | 01:17:30,272 | 01:17:31,564 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1095 | 01:17:33,564 | 01:17:35,857 | Pertama, aku ingin berterima kasih pada orang tuaku. | Pertama, aku ingin berterima kasih pada orang tuaku. |
1096 | 01:17:36,232 | 01:17:38,148 | Mereka tak pernah berhenti mendukungku. | Mereka tak pernah berhenti mendukungku. |
1097 | 01:17:38,315 | 01:17:40,482 | Aku juga ingin berterima kasih pada suamiku. | Aku juga ingin berterima kasih pada suamiku. |
1098 | 01:17:40,898 | 01:17:43,315 | Dia memberiku kesempatan untuk berakting. | Dia memberiku kesempatan untuk berakting. |
1099 | 01:17:43,398 | 01:17:45,523 | Kami telah sering berlatih. | Kami telah sering berlatih. |
1100 | 01:17:45,607 | 01:17:48,148 | Jadi, penghargaan ini untukmu juga. | Jadi, penghargaan ini untukmu juga. |
1101 | 01:17:48,232 | 01:17:49,607 | Terima kasih, Sayang. | Terima kasih, Sayang. |
1102 | 01:17:51,648 | 01:17:54,773 | Sekarang, kita berikan penghargaan terakhir malam ini. | Sekarang, kita berikan penghargaan terakhir malam ini. |
1103 | 01:17:54,857 | 01:17:57,315 | Aku yakin semuanya telah menerkanya. Benar! | Aku yakin semuanya telah menerkanya. Benar! |
1104 | 01:17:57,440 | 01:17:59,648 | Aktor terbaik adalah... | Aktor terbaik adalah... |
1105 | 01:18:00,232 | 01:18:01,440 | Bapak mertua Fat. | Bapak mertua Fat. |
1106 | 01:18:02,773 | 01:18:04,065 | Selamat, Ayah. | Selamat, Ayah. |
1107 | 01:18:06,399 | 01:18:07,399 | Mengagumkan! | Mengagumkan! |
1108 | 01:18:09,941 | 01:18:13,066 | Penghargaan ini harus jatuh kepadaku. Siapa lagi yang pantas? | Penghargaan ini harus jatuh kepadaku. Siapa lagi yang pantas? |
1109 | 01:18:13,858 | 01:18:15,691 | "Aku melihat dia mengunjungi pelacur!" | "Aku melihat dia mengunjungi pelacur!" |
1110 | 01:18:16,899 | 01:18:18,233 | Tunggu. Maaf. | Tunggu. Maaf. |
1111 | 01:18:18,358 | 01:18:20,358 | Aku adalah pemeran utama. | Aku adalah pemeran utama. |
1112 | 01:18:20,441 | 01:18:22,566 | Semua orang lihat aku bekerja dengan baik. | Semua orang lihat aku bekerja dengan baik. |
1113 | 01:18:22,649 | 01:18:24,316 | - Kenapa kau berikan itu padanya? - Dengar. | - Kenapa kau berikan itu padanya? - Dengar. |
1114 | 01:18:24,399 | 01:18:26,274 | Aktingmu lumayan bagus, tapi belum matang. | Aktingmu lumayan bagus, tapi belum matang. |
1115 | 01:18:26,441 | 01:18:28,774 | Adegan saat istrimu mendengar debar jantungmu, | Adegan saat istrimu mendengar debar jantungmu, |
1116 | 01:18:28,983 | 01:18:31,441 | ekspresimu sedikit berlebihan. | ekspresimu sedikit berlebihan. |
1117 | 01:18:31,566 | 01:18:34,108 | Itu adalah sudut pandang penonton awam! | Itu adalah sudut pandang penonton awam! |
1118 | 01:18:34,191 | 01:18:35,608 | Kau tak mungkin begitu bodoh, bukan? | Kau tak mungkin begitu bodoh, bukan? |
1119 | 01:18:35,691 | 01:18:40,317 | Tidak, saat mendengar debar jantungmu, aku tak merasakan respons darimu. | Tidak, saat mendengar debar jantungmu, aku tak merasakan respons darimu. |
1120 | 01:18:40,484 | 01:18:42,775 | Kau tak fokus pada aktingmu. | Kau tak fokus pada aktingmu. |
1121 | 01:18:42,859 | 01:18:44,234 | Sedikit tak bersemangat. | Sedikit tak bersemangat. |
1122 | 01:18:44,317 | 01:18:46,734 | - Kau... - Aku akan bertindak adil. | - Kau... - Aku akan bertindak adil. |
1123 | 01:18:47,234 | 01:18:48,484 | Dengar. | Dengar. |
1124 | 01:18:48,567 | 01:18:50,275 | Kau tak tahu caranya berakting. | Kau tak tahu caranya berakting. |
1125 | 01:18:50,359 | 01:18:53,067 | Diam! Kelamin Gum Tso masih misteri. | Diam! Kelamin Gum Tso masih misteri. |
1126 | 01:18:53,150 | 01:18:55,359 | Kenapa berikan penghargaannya sekarang? | Kenapa berikan penghargaannya sekarang? |
1127 | 01:18:55,442 | 01:18:56,442 | Hentikan! | Hentikan! |
1128 | 01:18:57,275 | 01:18:58,734 | Yang Mulia, aku... | Yang Mulia, aku... |
1129 | 01:18:58,817 | 01:18:59,984 | Perhatikan bulu hidungmu. | Perhatikan bulu hidungmu. |
1130 | 01:19:01,150 | 01:19:03,900 | Aku adalah orang yang rela mati demi Kaisar. | Aku adalah orang yang rela mati demi Kaisar. |
1131 | 01:19:04,775 | 01:19:07,525 | Biar kupakai tubuhku | Biar kupakai tubuhku |
1132 | 01:19:07,609 | 01:19:09,610 | untuk memeriksa apakah Gum Tso perempuan atau bukan. | untuk memeriksa apakah Gum Tso perempuan atau bukan. |
1133 | 01:19:11,901 | 01:19:12,818 | Minggir. | Minggir. |
1134 | 01:19:16,151 | 01:19:17,068 | Berhati-hatilah! | Berhati-hatilah! |
1135 | 01:19:35,735 | 01:19:37,943 | Ling Ling Fat, kau membunuh putraku. | Ling Ling Fat, kau membunuh putraku. |
1136 | 01:19:38,026 | 01:19:39,777 | Sekalipun aku tak bisa membunuh keluargamu, | Sekalipun aku tak bisa membunuh keluargamu, |
1137 | 01:19:39,861 | 01:19:41,736 | akan kuhancurkan dirimu berkeping-keping! | akan kuhancurkan dirimu berkeping-keping! |
1138 | 01:19:41,819 | 01:19:43,361 | Tak ada yang bisa lolos! | Tak ada yang bisa lolos! |
1139 | 01:19:43,444 | 01:19:45,986 | Lindungi Yang Mulia. Fat Yan, lemparkan Peti Berharga. | Lindungi Yang Mulia. Fat Yan, lemparkan Peti Berharga. |
1140 | 01:19:47,319 | 01:19:49,486 | Ini. Tangkap. | Ini. Tangkap. |
1141 | 01:19:54,444 | 01:19:55,361 | Apa kau bercanda? | Apa kau bercanda? |
1142 | 01:19:55,444 | 01:19:57,319 | Kenapa kau minta ini dilemparkan padamu? | Kenapa kau minta ini dilemparkan padamu? |
1143 | 01:19:57,527 | 01:19:58,652 | Kita dalam masalah. | Kita dalam masalah. |
1144 | 01:19:58,902 | 01:20:00,361 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1145 | 01:20:03,527 | 01:20:04,527 | Tidak sakit! | Tidak sakit! |
1146 | 01:20:07,194 | 01:20:09,402 | Tapi orang di sebelahmu kena. | Tapi orang di sebelahmu kena. |
1147 | 01:20:09,527 | 01:20:11,445 | Itu Jurus Tanpa Wajah. | Itu Jurus Tanpa Wajah. |
1148 | 01:20:11,528 | 01:20:14,070 | Dia bisa mengirim energi. | Dia bisa mengirim energi. |
1149 | 01:20:28,737 | 01:20:30,278 | Teman, kau tak apa-apa? | Teman, kau tak apa-apa? |
1150 | 01:20:30,362 | 01:20:33,612 | Aku takut. Tapi aku tak baik-baik saja. | Aku takut. Tapi aku tak baik-baik saja. |
1151 | 01:20:33,737 | 01:20:35,153 | Aku merasa baik. | Aku merasa baik. |
1152 | 01:20:35,320 | 01:20:37,778 | Tidak sakit sama sekali? Ayo! | Tidak sakit sama sekali? Ayo! |
1153 | 01:20:37,862 | 01:20:38,862 | Biar kulakukan. | Biar kulakukan. |
1154 | 01:20:45,946 | 01:20:48,821 | Teman, bukankah kau bilang kau baik-baik saja? | Teman, bukankah kau bilang kau baik-baik saja? |
1155 | 01:20:49,071 | 01:20:50,821 | Memang. | Memang. |
1156 | 01:20:50,904 | 01:20:51,779 | Lupakan. | Lupakan. |
1157 | 01:20:52,238 | 01:20:54,154 | Sebaiknya kau hajar dia. | Sebaiknya kau hajar dia. |
1158 | 01:20:59,321 | 01:21:00,821 | Itu juga tak berhasil. | Itu juga tak berhasil. |
1159 | 01:21:01,904 | 01:21:04,404 | Lupakan, pukul aku. | Lupakan, pukul aku. |
1160 | 01:21:12,113 | 01:21:13,697 | Ini tak bisa ditebak! | Ini tak bisa ditebak! |
1161 | 01:21:19,030 | 01:21:24,030 | Tak berwarna, tak berwajah, aku tak terkalahkan! | Tak berwarna, tak berwajah, aku tak terkalahkan! |
1162 | 01:21:24,155 | 01:21:26,364 | Akulah yang paling unggul! | Akulah yang paling unggul! |
1163 | 01:21:43,489 | 01:21:44,406 | Siapa itu? | Siapa itu? |
1164 | 01:21:45,031 | 01:21:45,948 | Saudariku. | Saudariku. |
1165 | 01:21:46,031 | 01:21:47,115 | Kami berharap padamu. | Kami berharap padamu. |
1166 | 01:21:49,115 | 01:21:51,156 | Jurus Pengubah Jiwa. | Jurus Pengubah Jiwa. |
1167 | 01:22:15,240 | 01:22:16,699 | Aku pusing, aku tak tahan lagi. | Aku pusing, aku tak tahan lagi. |
1168 | 01:22:18,241 | 01:22:20,741 | Mainan anak. Siapa yang ingin kau takut-takuti? | Mainan anak. Siapa yang ingin kau takut-takuti? |
1169 | 01:22:25,741 | 01:22:27,907 | Kau pikir bisa menahanku dengan rantai ini? | Kau pikir bisa menahanku dengan rantai ini? |
1170 | 01:22:29,199 | 01:22:33,116 | Ini bukan untuk menahanmu. Ini untuk menyetrummu. | Ini bukan untuk menahanmu. Ini untuk menyetrummu. |
1171 | 01:22:33,282 | 01:22:36,407 | Kau bilang kita akan bersenang-senang di malam penuh badai. | Kau bilang kita akan bersenang-senang di malam penuh badai. |
1172 | 01:22:36,491 | 01:22:38,991 | Jadi, aku akan membiarkanmu menikmati badai yang indah ini. | Jadi, aku akan membiarkanmu menikmati badai yang indah ini. |
1173 | 01:22:43,157 | 01:22:44,407 | - Ya! - Ya! | - Ya! - Ya! |
1174 | 01:22:44,491 | 01:22:45,782 | - Ya! - Ya! | - Ya! - Ya! |
1175 | 01:22:45,866 | 01:22:46,782 | Ya! | Ya! |
1176 | 01:23:57,952 | 01:23:58,785 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
1177 | 01:24:20,744 | 01:24:21,578 | Ini... | Ini... |
1178 | 01:24:23,495 | 01:24:24,328 | Jurus... | Jurus... |
1179 | 01:24:26,370 | 01:24:27,328 | Peri... | Peri... |
1180 | 01:24:30,453 | 01:24:31,411 | Terbang! | Terbang! |
1181 | 01:25:28,955 | 01:25:30,330 | Satu, dua, tiga, empat, lima... | Satu, dua, tiga, empat, lima... |
1182 | 01:25:31,288 | 01:25:32,372 | Astaga! | Astaga! |
1183 | 01:25:32,788 | 01:25:33,955 | Ini enam! | Ini enam! |
1184 | 01:25:37,830 | 01:25:38,747 | Ya! | Ya! |
1185 | 01:26:00,414 | 01:26:03,623 | Kilatnya menyambar Fat. | Kilatnya menyambar Fat. |
1186 | 01:26:03,873 | 01:26:06,498 | Jadi, sel tubuhnya berubah. | Jadi, sel tubuhnya berubah. |
1187 | 01:26:06,623 | 01:26:09,456 | Dia mendapat banyak tenaga karenanya. | Dia mendapat banyak tenaga karenanya. |
1188 | 01:26:09,539 | 01:26:12,456 | Jadi, dia bisa melancarkan kekuatan Peri Terbang sekarang. | Jadi, dia bisa melancarkan kekuatan Peri Terbang sekarang. |
1189 | 01:26:12,956 | 01:26:17,039 | Tapi aku melihat yang katanya Peri Terbang malam itu. | Tapi aku melihat yang katanya Peri Terbang malam itu. |
1190 | 01:26:17,498 | 01:26:22,414 | Apakah itu sebuah ilusi akibat pertemuan udara atau karena aku mabuk? | Apakah itu sebuah ilusi akibat pertemuan udara atau karena aku mabuk? |
1191 | 01:26:23,248 | 01:26:24,623 | Tentu saja, kau mabuk. | Tentu saja, kau mabuk. |
1192 | 01:26:25,581 | 01:26:26,832 | Apa kau mabuk juga malam itu? | Apa kau mabuk juga malam itu? |
1193 | 01:26:26,957 | 01:26:28,415 | Aku mabuk setiap hari. | Aku mabuk setiap hari. |
1194 | 01:26:29,415 | 01:26:32,207 | Aneh, kenapa Fat tak masuk kerja hari ini? | Aneh, kenapa Fat tak masuk kerja hari ini? |
1195 | 01:26:32,582 | 01:26:35,082 | Tuan Fat, di mana dirimu? | Tuan Fat, di mana dirimu? |
1196 | 01:26:35,540 | 01:26:37,040 | Kita tak bisa hidup tanpamu. | Kita tak bisa hidup tanpamu. |
1197 | 01:26:37,290 | 01:26:38,540 | Tuan Fat, di mana kau? | Tuan Fat, di mana kau? |
1198 | 01:26:39,457 | 01:26:41,540 | Sayang, ini sangat hebat! | Sayang, ini sangat hebat! |
1199 | 01:26:41,749 | 01:26:46,207 | Penemuan barumu bisa membuat kita terbang bebas di angkasa. | Penemuan barumu bisa membuat kita terbang bebas di angkasa. |
1200 | 01:26:46,332 | 01:26:47,999 | Mari kita namai... | Mari kita namai... |
1201 | 01:26:48,082 | 01:26:50,624 | - "Helikopter". Bagaimana menurutmu? - Itu bukan nama yang bagus. | - "Helikopter". Bagaimana menurutmu? - Itu bukan nama yang bagus. |
1202 | 01:26:50,707 | 01:26:51,999 | Kenapa tak menamainya... | Kenapa tak menamainya... |
1203 | 01:26:52,082 | 01:26:53,832 | pesawat udara? | pesawat udara? |
1204 | 01:26:53,915 | 01:26:56,957 | - Kau sungguh pintar. - Kalau tidak, mana bisa menjadi istrimu? | - Kau sungguh pintar. - Kalau tidak, mana bisa menjadi istrimu? |
1205 | 01:26:57,582 | 01:26:59,541 | - Sayang, mari mendekat. - Baik. | - Sayang, mari mendekat. - Baik. |
1206 | 01:27:02,750 | 01:27:05,083 | - Sangat romantis. - Benar. | - Sangat romantis. - Benar. |
1207 | 01:27:05,166 | 01:27:08,708 | Aku ingin punya anak darimu. | Aku ingin punya anak darimu. |
1208 | 01:27:08,791 | 01:27:10,541 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1209 | 01:27:10,625 | 01:27:13,208 | Mari kita pulang dan membuatnya. | Mari kita pulang dan membuatnya. |
1210 | 01:27:13,291 | 01:27:16,625 | Tidak, aku tak sabar. Mari lakukan di sini! | Tidak, aku tak sabar. Mari lakukan di sini! |
1211 | 01:27:16,708 | 01:27:19,333 | - Apa kau serius? - Ya! | - Apa kau serius? - Ya! |
1212 | 01:27:21,125 | 01:27:22,666 | Berhenti berkhayal. | Berhenti berkhayal. |
1213 | 01:27:22,750 | 01:27:25,416 | Hei! Pernah dengar... | Hei! Pernah dengar... |
1214 | 01:27:25,500 | 01:27:27,666 | - Berhenti berkhayal. - Hei! Pernah dengar... | - Berhenti berkhayal. - Hei! Pernah dengar... |
1215 | 01:27:35,917 | 01:27:38,001 | Ada orang lain di sana. Pergi dan makanlah dengannya. | Ada orang lain di sana. Pergi dan makanlah dengannya. |
1216 | 01:27:42,251 | 01:27:43,251 | Selesai. | Selesai. |
1217 | 01:27:43,876 | 01:27:45,334 | Haruskah kuberi dia makan? | Haruskah kuberi dia makan? |
1218 | 01:27:46,709 | 01:27:48,709 | - Tapi penemuanmu mengagumkan. - Siapa yang bilang? | - Tapi penemuanmu mengagumkan. - Siapa yang bilang? |
1219 | 01:27:48,792 | 01:27:50,917 | - Aku. - Boleh kutahu siapa dirimu? | - Aku. - Boleh kutahu siapa dirimu? |
1220 | 01:27:51,167 | 01:27:52,167 | Nama keluargaku Chan. | Nama keluargaku Chan. |
1221 | 01:27:52,542 | 01:27:54,209 | Aku bertanya siapa dirimu, Nona Chan. | Aku bertanya siapa dirimu, Nona Chan. |
1222 | 01:28:06,960 | 01:28:08,002 | Berhenti bermain-main. | Berhenti bermain-main. |
1223 | 01:28:23,835 | 01:28:25,918 | Molekul udara | Molekul udara |
1224 | 01:28:26,002 | 01:28:28,252 | digabungkan dengan kilat untuk menghasilkan energi. | digabungkan dengan kilat untuk menghasilkan energi. |
1225 | 01:28:29,335 | 01:28:30,418 | Apa lagi yang kau tunggu? | Apa lagi yang kau tunggu? |
1226 | 01:28:32,169 | 01:28:33,086 | Cut | Cut |
1227 | 01:28:35,086 | 01:28:36,669 | Ini tak terduga! | Ini tak terduga! |
1228 | 01:28:37,211 | 01:28:40,628 | TAMAT | TAMAT |
1229 | 01:28:43,253 | 01:28:45,253 | Terjemahan subtitle oleh Wafi Wifqatillah | Terjemahan subtitle oleh Wafi Wifqatillah |