# Start End Original Translated
1 00:00:10,260 00:00:11,261 "معاً... بداية جديدة" "معاً... بداية جديدة"
2 00:00:11,345 00:00:14,515 يقولون إن مجد "الولايات المتحدة" قد ولّى، يقولون إن مجد "الولايات المتحدة" قد ولّى،
3 00:00:14,598 00:00:17,017 وإن دولتنا قد سقطت من على القمة. وإن دولتنا قد سقطت من على القمة.
4 00:00:17,100 00:00:19,937 يتوقعون أن تخبروا أبناءكم يتوقعون أن تخبروا أبناءكم
5 00:00:20,020 00:00:25,067 أن الشعب الأمريكي لم تعد لديه الإرادة لمواكبة مشاكله، أن الشعب الأمريكي لم تعد لديه الإرادة لمواكبة مشاكله،
6 00:00:25,150 00:00:28,779 وأن المستقبل سيكون مستقبل تضحية وفرص محدودة. وأن المستقبل سيكون مستقبل تضحية وفرص محدودة.
7 00:00:29,488 00:00:33,200 يا رفقائي المواطنين، أرفض ذلك الرأي رفضاً باتاً. يا رفقائي المواطنين، أرفض ذلك الرأي رفضاً باتاً.
8 00:00:35,827 00:00:40,207 علينا المضيّ قدماً من الآن متحدين وعاقدي العزم علينا المضيّ قدماً من الآن متحدين وعاقدي العزم
9 00:00:40,290 00:00:44,503 على تحقيق ما قاله جنرال عظيم منذ بضع سنوات: على تحقيق ما قاله جنرال عظيم منذ بضع سنوات:
10 00:00:44,586 00:00:47,256 "لا بديل عن النصر." "لا بديل عن النصر."
11 00:00:47,339 00:00:48,382 "(ريغان) يفوز" "(ريغان) يفوز"
12 00:00:48,465 00:00:49,466 "4 نوفمبر، 1976" "4 نوفمبر، 1976"
13 00:00:49,550 00:00:53,178 3، 2، 1... 3، 2، 1...
14 00:00:58,267 00:00:59,601 "صاروخ (إن 3) الروسي" "صاروخ (إن 3) الروسي"
15 00:00:59,685 00:01:02,396 مزيد من التوترات المتزايدة في سباق الفضاء المستمر. مزيد من التوترات المتزايدة في سباق الفضاء المستمر.
16 00:01:02,479 00:01:04,940 انتهاك آخر لمعاهدة الفضاء الدولية. انتهاك آخر لمعاهدة الفضاء الدولية.
17 00:01:05,022 00:01:07,025 ...قمر صناعي عسكري سوفيتي آخر بالأمس ...قمر صناعي عسكري سوفيتي آخر بالأمس
18 00:01:07,109 00:01:08,277 أثار رد فعل قوياً... أثار رد فعل قوياً...
19 00:01:08,360 00:01:11,697 سأخلص في أداء عملي رئيساً "للولايات المتحدة". سأخلص في أداء عملي رئيساً "للولايات المتحدة".
20 00:01:11,780 00:01:13,282 ...أعلنت إدارة "ريغان" ...أعلنت إدارة "ريغان"
21 00:01:13,365 00:01:15,200 سحب "الولايات المتحدة"... سحب "الولايات المتحدة"...
22 00:01:15,284 00:01:18,412 وُلد اليوم أول طفل أنابيب في "بريطانيا". وُلد اليوم أول طفل أنابيب في "بريطانيا".
23 00:01:18,495 00:01:19,329 "18 سبتمبر، 1978" "18 سبتمبر، 1978"
24 00:01:20,330 00:01:22,374 "فشل (إسرائيل) و(مصر) في التوصل إلى اتفاق بـ(كامب ديفيد)" "فشل (إسرائيل) و(مصر) في التوصل إلى اتفاق بـ(كامب ديفيد)"
25 00:01:22,457 00:01:25,586 قُبض على "رومان بولانسكي" على الحدود الكندية إبان محاولته الهرب. قُبض على "رومان بولانسكي" على الحدود الكندية إبان محاولته الهرب.
26 00:01:25,669 00:01:26,712 "انسحاب السوفيت من الحدود الأفغانية" "انسحاب السوفيت من الحدود الأفغانية"
27 00:01:26,795 00:01:29,173 قال "بريجنيف" إن قرار عدم احتلال "أفغانستان" قال "بريجنيف" إن قرار عدم احتلال "أفغانستان"
28 00:01:29,256 00:01:32,342 يُعد جزءاً من إعادة التركيز الشاملة للموارد في سباق الفضاء المستمر. يُعد جزءاً من إعادة التركيز الشاملة للموارد في سباق الفضاء المستمر.
29 00:01:32,426 00:01:33,802 "توسيع قاعدة (زفيزدا) القمرية السوفيتية" "توسيع قاعدة (زفيزدا) القمرية السوفيتية"
30 00:01:33,886 00:01:37,014 "بداية عهد الحاسوب الشخصي" "بداية عهد الحاسوب الشخصي"
31 00:01:37,097 00:01:38,098 "جزيرة الـ3 أميال" "جزيرة الـ3 أميال"
32 00:01:38,182 00:01:41,185 حالت التقنية المطوّرة لأول مرة في "جيمس تاون" دون وقوع انصهار. حالت التقنية المطوّرة لأول مرة في "جيمس تاون" دون وقوع انصهار.
33 00:01:41,268 00:01:44,980 ...غارة ليلية من الجيش الأمريكي داهمت الجانب الإيراني. ...غارة ليلية من الجيش الأمريكي داهمت الجانب الإيراني.
34 00:01:45,063 00:01:48,859 ...القبض على قادة اتحاد نقابة العمال البولندي في "غدانسك" اليوم. ...القبض على قادة اتحاد نقابة العمال البولندي في "غدانسك" اليوم.
35 00:01:48,942 00:01:52,446 الرئيس "ريغان" يرفض دفع كفالة إنقاذ لمؤسسة "كرايسلر". الرئيس "ريغان" يرفض دفع كفالة إنقاذ لمؤسسة "كرايسلر".
36 00:01:52,529 00:01:56,241 فشل فريق الهوكي الأمريكي في التغلب على خصمه السوفيتي القوي. فشل فريق الهوكي الأمريكي في التغلب على خصمه السوفيتي القوي.
37 00:01:56,325 00:01:59,661 ...سباق متقارب على نحو مفاجئ، يبدو أن الرئيس "ريغان" قد فاز ...سباق متقارب على نحو مفاجئ، يبدو أن الرئيس "ريغان" قد فاز
38 00:01:59,745 00:02:01,455 بولاية ثانية بتغلّبه على السيناتور... بولاية ثانية بتغلّبه على السيناتور...
39 00:02:01,538 00:02:03,665 "جون لينون" ينجو من الموت بأعجوبة "جون لينون" ينجو من الموت بأعجوبة
40 00:02:03,749 00:02:05,834 حين أخطأت رصاصة مغتال... حين أخطأت رصاصة مغتال...
41 00:02:05,918 00:02:09,170 مات "جون بول الثاني" اليوم إثر إصابته برصاصة في ميدان القديس "بطرس". مات "جون بول الثاني" اليوم إثر إصابته برصاصة في ميدان القديس "بطرس".
42 00:02:09,253 00:02:10,714 "(السادات) يتعافى بعد محاولة اغتيال" "(السادات) يتعافى بعد محاولة اغتيال"
43 00:02:12,925 00:02:15,844 تُوفي "ليونيد بريجنيف"، قائد "الاتحاد السوفيتي". تُوفي "ليونيد بريجنيف"، قائد "الاتحاد السوفيتي".
44 00:02:15,928 00:02:18,222 سيصبح "يوري أندروبوف" الزعيم التالي "للاتحاد السوفيتي". سيصبح "يوري أندروبوف" الزعيم التالي "للاتحاد السوفيتي".
45 00:02:18,305 00:02:19,306 "عام جنوني في شباك التذاكر" "عام جنوني في شباك التذاكر"
46 00:02:19,389 00:02:21,767 ...هدية زفاف من جلالة الملكة، ...هدية زفاف من جلالة الملكة،
47 00:02:21,850 00:02:23,977 "كاميلا"، دوقة "كورنوول"، يرحب بها الجمهور. "كاميلا"، دوقة "كورنوول"، يرحب بها الجمهور.
48 00:02:24,061 00:02:25,062 "الزفاف الملكي" "الزفاف الملكي"
49 00:02:25,145 00:02:27,940 أعلنت "ناسا" تسمية أول مكوك فضاء "إنتربرايز" أعلنت "ناسا" تسمية أول مكوك فضاء "إنتربرايز"
50 00:02:28,023 00:02:32,402 تكريماً للمركبة الفضائية الخيالية من مسلسل "ستار تريك". تكريماً للمركبة الفضائية الخيالية من مسلسل "ستار تريك".
51 00:02:34,029 00:02:37,074 أومن بأن وطننا في خطر جسيم، أومن بأن وطننا في خطر جسيم،
52 00:02:37,157 00:02:41,161 والخطر ينمو مع كل يوم يمر. والخطر ينمو مع كل يوم يمر.
53 00:02:41,245 00:02:46,750 الصواريخ الاستراتيجية السوفيتية أكبر وأكثر وأقوى الصواريخ الاستراتيجية السوفيتية أكبر وأكثر وأقوى
54 00:02:46,834 00:02:48,627 من صواريخ "الولايات المتحدة". من صواريخ "الولايات المتحدة".
55 00:02:49,336 00:02:54,049 إذا كنا نرغب في السلام، فعلينا تحقيق ذلك من خلال قوّتنا. إذا كنا نرغب في السلام، فعلينا تحقيق ذلك من خلال قوّتنا.
56 00:02:54,883 00:02:58,762 نحن اليوم آخر أمل للبشر على "الأرض". نحن اليوم آخر أمل للبشر على "الأرض".
57 00:02:58,846 00:03:02,558 نحن من فتحنا نوافذ أرواحنا على مصراعيها للشمس. نحن من فتحنا نوافذ أرواحنا على مصراعيها للشمس.
58 00:03:03,642 00:03:07,271 أعين كل الناس مركّزة علينا بينما يتطلعون إلى أعلى، أعين كل الناس مركّزة علينا بينما يتطلعون إلى أعلى،
59 00:03:07,354 00:03:09,565 نحو أعلى تل في السماء، نحو أعلى تل في السماء،
60 00:03:09,648 00:03:13,944 حيث بنينا مدينة ستنشر نور الحرية في العالم. حيث بنينا مدينة ستنشر نور الحرية في العالم.
61 00:03:24,746 00:03:27,624 "مستعمرة (جيمس تاون) 21 مايو 1983" "مستعمرة (جيمس تاون) 21 مايو 1983"
62 00:03:27,708 00:03:29,751 لا أريد حفلة أخرى، أرجوك. لا أريد حفلة أخرى، أرجوك.
63 00:03:29,835 00:03:32,254 أقاموا لي بالفعل حفلة عيد ميلاد هنا الأسبوع الماضي، أقاموا لي بالفعل حفلة عيد ميلاد هنا الأسبوع الماضي،
64 00:03:32,337 00:03:34,756 وسيقيمون لي حفلة وداع مفاجئة الأسبوع المقبل. وسيقيمون لي حفلة وداع مفاجئة الأسبوع المقبل.
65 00:03:34,840 00:03:36,383 ليست بمفاجأة. ليست بمفاجأة.
66 00:03:36,466 00:03:39,511 يصعب كتم الأسرار هنا. يصعب كتم الأسرار هنا.
67 00:03:39,595 00:03:42,055 اسمعي، السيناتور "تاور" عضو في لجنة التخصيصات. اسمعي، السيناتور "تاور" عضو في لجنة التخصيصات.
68 00:03:42,139 00:03:43,140 أعرف. أعرف.
69 00:03:43,223 00:03:45,726 وأظن أن هذه الحفلة كانت فكرته شخصياً. وأظن أن هذه الحفلة كانت فكرته شخصياً.
70 00:03:45,809 00:03:49,062 قال رئيس موظفيه إنه كتب الدعوة بخط يده. قال رئيس موظفيه إنه كتب الدعوة بخط يده.
71 00:03:49,146 00:03:51,565 بحقك، على الأقل يمكنك الوثوق بوجود مشاريب رائعة. بحقك، على الأقل يمكنك الوثوق بوجود مشاريب رائعة.
72 00:03:54,568 00:03:57,988 حسناً. أه، لكن أخبرهم أنها يجب أن تكون حفلة ترحيب بعودتي، حسناً. أه، لكن أخبرهم أنها يجب أن تكون حفلة ترحيب بعودتي،
73 00:03:58,071 00:04:00,324 لا حفلة عيد ميلاد، وضّح ذلك بقوة. لا حفلة عيد ميلاد، وضّح ذلك بقوة.
74 00:04:00,407 00:04:03,577 لا أريد رؤية مزيد من اللافتات أو الأقداح المزخرفة لا أريد رؤية مزيد من اللافتات أو الأقداح المزخرفة
75 00:04:03,660 00:04:04,995 المكتوب عليها رقم 40. المكتوب عليها رقم 40.
76 00:04:05,078 00:04:06,705 هل جعلوا الحفل على أسلوب الـ"لواو"؟ هل جعلوا الحفل على أسلوب الـ"لواو"؟
77 00:04:06,788 00:04:07,956 حسب التقاليد. حسب التقاليد.
78 00:04:08,665 00:04:10,125 أنا واثق بأنني يمكنني إقناعهم. أنا واثق بأنني يمكنني إقناعهم.
79 00:04:10,209 00:04:15,005 أظن أن الهدف الاحتفال بالوظيفة الجديدة لا بسنّك سريعة التقدم. أظن أن الهدف الاحتفال بالوظيفة الجديدة لا بسنّك سريعة التقدم.
80 00:04:16,589 00:04:18,175 شكراً على ذلك. شكراً على ذلك.
81 00:04:18,257 00:04:19,510 ألن ترتدي زيّك؟ ألن ترتدي زيّك؟
82 00:04:19,593 00:04:20,928 ستتأخرين. ستتأخرين.
83 00:04:21,011 00:04:22,888 سأبقى بالداخل هذه المرة. سأبقى بالداخل هذه المرة.
84 00:04:23,889 00:04:24,890 حقاً؟ حقاً؟
85 00:04:24,973 00:04:28,060 بعد أسبوعين من الظلام، لا تريدين أن تري شروق الشمس؟ بعد أسبوعين من الظلام، لا تريدين أن تري شروق الشمس؟
86 00:04:29,144 00:04:30,145 رأيته من قبل. رأيته من قبل.
87 00:04:30,938 00:04:32,898 أكثر مما يمكنني تذكّره. أكثر مما يمكنني تذكّره.
88 00:04:33,857 00:04:35,734 خرج قائد القاعدة التالي معهم، خرج قائد القاعدة التالي معهم،
89 00:04:35,817 00:04:39,029 وأردته أن يحظى بفرصة لتوطيد علاقته بهم قبل تسليمي السلطة له الأسبوع القادم. وأردته أن يحظى بفرصة لتوطيد علاقته بهم قبل تسليمي السلطة له الأسبوع القادم.
90 00:04:39,112 00:04:42,282 لذا، بينما يخرج الجميع للاستمتاع بالعرض، لذا، بينما يخرج الجميع للاستمتاع بالعرض،
91 00:04:42,366 00:04:46,370 سأكون بمفردي تماماً في القاعدة سأكون بمفردي تماماً في القاعدة
92 00:04:46,453 00:04:49,706 لآخر مرة على الأرجح. لآخر مرة على الأرجح.
93 00:04:51,500 00:04:53,877 وأنوي الاستمتاع بكل دقيقة. وأنوي الاستمتاع بكل دقيقة.
94 00:04:53,961 00:04:55,212 إذاً لن أعطّلك. إذاً لن أعطّلك.
95 00:04:55,754 00:04:56,797 أحبك. أحبك.
96 00:04:56,880 00:04:57,881 أحبك أيضاً. أحبك أيضاً.
97 00:06:29,932 00:06:32,309 10 دقائق. اضبطوا ساعاتكم. 10 دقائق. اضبطوا ساعاتكم.
98 00:06:33,060 00:06:35,521 معي ساعة يا "ووبو". معي ساعة يا "ووبو".
99 00:06:35,604 00:06:37,523 لا أحتاج إلى أن تراقب الوقت لا أحتاج إلى أن تراقب الوقت
100 00:06:37,606 00:06:40,609 لمجرد أنك محروم من أي مهام مثيرة. لمجرد أنك محروم من أي مهام مثيرة.
101 00:06:41,777 00:06:43,028 بل لديّ الكثير. بل لديّ الكثير.
102 00:06:43,111 00:06:46,907 حالياً، أضبط الجوّالة على أفضل وضع لتصوير شروق الشمس. حالياً، أضبط الجوّالة على أفضل وضع لتصوير شروق الشمس.
103 00:06:46,990 00:06:48,450 أقسم بالله يا "ووبو". أقسم بالله يا "ووبو".
104 00:06:48,534 00:06:50,702 أنت تنظر إلى تلك الكاميرا أطول أنت تنظر إلى تلك الكاميرا أطول
105 00:06:50,786 00:06:53,747 مما تنظر إلى القمر نفسه. مما تنظر إلى القمر نفسه.
106 00:06:54,915 00:06:57,417 لكني سأصوّر شيئاً مميزاً اليوم. لكني سأصوّر شيئاً مميزاً اليوم.
107 00:06:58,126 00:07:00,754 لم ير إنسان شروق الشمس قط لم ير إنسان شروق الشمس قط
108 00:07:00,838 00:07:05,676 عبر القمتين المذهلتين بالحافة الغربية لـ"شاكلتون". عبر القمتين المذهلتين بالحافة الغربية لـ"شاكلتون".
109 00:07:05,759 00:07:09,429 احرص على إخبار كل الفتيات في "أمستردام" احرص على إخبار كل الفتيات في "أمستردام"
110 00:07:09,513 00:07:14,601 أن "أبولو 37" سمّت هاتين القمتين المذهلتين أن "أبولو 37" سمّت هاتين القمتين المذهلتين
111 00:07:15,102 00:07:17,271 "ليني" و"سكويغي". "ليني" و"سكويغي".
112 00:07:18,105 00:07:21,066 لن أذكر ذلك. لن أذكر ذلك.
113 00:07:47,593 00:07:49,011 هنا قائدة "جيمس تاون". هنا قائدة "جيمس تاون".
114 00:07:49,511 00:07:51,680 حسناً يا جماعة، 10 ثوان. حسناً يا جماعة، 10 ثوان.
115 00:07:51,763 00:07:54,099 10 ثوان... اضبطوا ساعاتكم. 10 ثوان... اضبطوا ساعاتكم.
116 00:07:54,892 00:07:56,059 استمتعوا بالعرض جميعاً. استمتعوا بالعرض جميعاً.
117 00:08:24,922 00:08:26,715 تباً! تباً!
118 00:08:26,798 00:08:28,383 يا للروعة! يا للروعة!
119 00:08:32,554 00:08:33,764 رهيب. رهيب.
120 00:08:53,283 00:08:55,077 - "ووبو". - نعم؟ - "ووبو". - نعم؟
121 00:08:55,160 00:08:59,831 كفاك نظر إلى تلك الشاشة، استدر واستمتع بالمنظر. كفاك نظر إلى تلك الشاشة، استدر واستمتع بالمنظر.
122 00:09:19,434 00:09:24,565 "انهض هذا الصباح ابتسم مع الشمس المشرقة "انهض هذا الصباح ابتسم مع الشمس المشرقة
123 00:09:25,607 00:09:29,361 3 طيور صغار جثمت على عتبة بابي 3 طيور صغار جثمت على عتبة بابي
124 00:09:29,987 00:09:35,158 وغنّت أغاني حلوة بألحان نقية وصافية وغنّت أغاني حلوة بألحان نقية وصافية
125 00:09:35,784 00:09:41,290 قائلة، هذه رسالتي إليك قائلة، هذه رسالتي إليك
126 00:09:41,999 00:09:44,042 - غنّت، لا تقلق - لا تقلق - غنّت، لا تقلق - لا تقلق
127 00:09:44,585 00:09:46,670 من أي شيء من أي شيء
128 00:09:46,753 00:09:49,464 - لأن كل شيء - لأن كل شيء - لأن كل شيء - لأن كل شيء
129 00:09:49,548 00:09:51,508 - سيكون على ما يُرام - سيكون على ما يُرام - سيكون على ما يُرام - سيكون على ما يُرام
130 00:09:53,302 00:09:54,970 - غنّت، لا تقلق - لا تقلق - غنّت، لا تقلق - لا تقلق
131 00:09:56,263 00:09:57,764 - من أي شيء - من أي شيء" - من أي شيء - من أي شيء"
132 00:10:13,155 00:10:16,116 "كل شيء" "كل شيء"
133 00:11:27,688 00:11:30,440 "قبل 24 ساعة" "قبل 24 ساعة"
134 00:12:37,674 00:12:40,260 "(ناسا) - (مارغو ماديسون) مكافأة خدمة 20 عاماً" "(ناسا) - (مارغو ماديسون) مكافأة خدمة 20 عاماً"
135 00:12:56,568 00:12:57,819 "إيما". "إيما".
136 00:12:59,530 00:13:00,697 صباح الخير يا سيدة "ماديسون". صباح الخير يا سيدة "ماديسون".
137 00:13:00,781 00:13:02,533 صباح النور. هل من رسائل؟ صباح النور. هل من رسائل؟
138 00:13:02,616 00:13:03,825 من قريبتك "أدلاي". من قريبتك "أدلاي".
139 00:13:03,909 00:13:06,828 نجحت جراحة عمتك "هيلدي" بلا أي تعقيدات نجحت جراحة عمتك "هيلدي" بلا أي تعقيدات
140 00:13:06,912 00:13:08,580 ومتوقع أن تتعافى تماماً. ومتوقع أن تتعافى تماماً.
141 00:13:08,664 00:13:10,332 بعثت ورداً ورسالة بعثت ورداً ورسالة
142 00:13:10,415 00:13:12,793 ورتبت لهدية إضافية بسيطة من مطبخ المستشفى. ورتبت لهدية إضافية بسيطة من مطبخ المستشفى.
143 00:13:13,460 00:13:15,754 لا تأكل العمة "هيلدي" أي شيء بلا لحم مقدّد. لا تأكل العمة "هيلدي" أي شيء بلا لحم مقدّد.
144 00:13:15,838 00:13:17,840 سيخبئون لها لحم ديك رومي مقدّد. سيخبئون لها لحم ديك رومي مقدّد.
145 00:13:18,465 00:13:20,133 بالتوفيق في ذلك. ماذا أيضاً؟ بالتوفيق في ذلك. ماذا أيضاً؟
146 00:13:20,217 00:13:22,719 عدة أشياء. لا شيء عاجل. عدة أشياء. لا شيء عاجل.
147 00:13:24,388 00:13:25,722 حسناً، لنلفّ العالم. حسناً، لنلفّ العالم.
148 00:13:25,806 00:13:27,683 "سكاي لاب" ستبدأ النوبة الثانية. "سكاي لاب" ستبدأ النوبة الثانية.
149 00:13:27,766 00:13:29,935 خطتهم اليوم مخصصة لمزيد من الملاحظات لسلوك الشمس خطتهم اليوم مخصصة لمزيد من الملاحظات لسلوك الشمس
150 00:13:30,018 00:13:32,145 بتلسكوب "أبولو" المثبت. بتلسكوب "أبولو" المثبت.
151 00:13:32,229 00:13:35,649 رائدة الفضاء "كامبل" ما زالت تتعافى من برد، المسكينة. رائدة الفضاء "كامبل" ما زالت تتعافى من برد، المسكينة.
152 00:13:35,732 00:13:38,068 تأكدي من أن توافي جراح الطيران بحالتها كل ساعة. تأكدي من أن توافي جراح الطيران بحالتها كل ساعة.
153 00:13:38,151 00:13:39,152 ستتجنب ذلك إن سمحنا لها. ستتجنب ذلك إن سمحنا لها.
154 00:13:39,903 00:13:41,738 هي ماكرة فعلاً. هي ماكرة فعلاً.
155 00:13:41,822 00:13:44,366 العربة المدارية "كون تيكي" ما زالت راسية على "سكاي لاب"، العربة المدارية "كون تيكي" ما زالت راسية على "سكاي لاب"،
156 00:13:44,449 00:13:48,036 لكن من المقرر إعادة دخولها الغلاف الجوي وهبوطها ظهر اليوم في "فلوريدا". لكن من المقرر إعادة دخولها الغلاف الجوي وهبوطها ظهر اليوم في "فلوريدا".
157 00:13:49,121 00:13:50,789 ما لم تستطيعي تغيير ذلك ببراعتك. ما لم تستطيعي تغيير ذلك ببراعتك.
158 00:13:50,873 00:13:53,333 أعتقد أنني يمكنني تولّي ذلك. أعتقد أنني يمكنني تولّي ذلك.
159 00:13:53,417 00:13:56,503 المشكلة الكبرى إقناعه بالموافقة على عمليات الإطلاق القطبية هذه. المشكلة الكبرى إقناعه بالموافقة على عمليات الإطلاق القطبية هذه.
160 00:13:57,588 00:13:58,797 هل أحضرت... هل أحضرت...
161 00:14:00,048 00:14:01,091 رائع. رائع.
162 00:14:01,967 00:14:04,261 - أين هو؟ - منهمك تماماً في عمله. - أين هو؟ - منهمك تماماً في عمله.
163 00:14:04,344 00:14:07,472 أتمّت وحدة اتصالات وزارة الدفاع اختبار "أسات" على نطاق صواريخ المحيط الهادئ. أتمّت وحدة اتصالات وزارة الدفاع اختبار "أسات" على نطاق صواريخ المحيط الهادئ.
164 00:14:07,556 00:14:10,642 غالباً يتلقى الجنرال "بادفورد" نتائج الاختبار الأوّلية... الآن. غالباً يتلقى الجنرال "بادفورد" نتائج الاختبار الأوّلية... الآن.
165 00:14:10,726 00:14:13,270 حسناً. لنأمل أن يفلح هذا. حسناً. لنأمل أن يفلح هذا.
166 00:14:16,023 00:14:17,065 ممتاز. ممتاز.
167 00:14:17,149 00:14:18,317 استمري. استمري.
168 00:14:18,400 00:14:19,401 "مكتب المدير" "مكتب المدير"
169 00:14:19,484 00:14:21,528 ما زالت "كولومبيا" بمكانها في المدار القمري، ما زالت "كولومبيا" بمكانها في المدار القمري،
170 00:14:21,612 00:14:23,405 ومن المقرر عودتها إلى "الأرض" الأسبوع القادم ومن المقرر عودتها إلى "الأرض" الأسبوع القادم
171 00:14:23,488 00:14:25,616 مع طاقم "جيمس تاون" العائد. مع طاقم "جيمس تاون" العائد.
172 00:14:26,491 00:14:29,119 كان من المقرر وصول "بيغل" إلى المنصة 39 "سي" اليوم، كان من المقرر وصول "بيغل" إلى المنصة 39 "سي" اليوم،
173 00:14:29,203 00:14:31,705 لكن هناك تقريراً عن مشاكل في المضخات التربينية لمحركها الرئيس لكن هناك تقريراً عن مشاكل في المضخات التربينية لمحركها الرئيس
174 00:14:31,788 00:14:33,916 مما قد يؤجل موعد إطلاقها أسبوعاً أو 2. مما قد يؤجل موعد إطلاقها أسبوعاً أو 2.
175 00:14:33,999 00:14:35,000 عظيم. عظيم.
176 00:14:35,083 00:14:37,836 "ديسكفري" و"إنتربرايز" و"إنديفور" ما زالت تستعد لدورة على الساحل الغربي، "ديسكفري" و"إنتربرايز" و"إنديفور" ما زالت تستعد لدورة على الساحل الغربي،
177 00:14:37,920 00:14:41,423 بينما "أتلانتيس" و"فيكتوريا" و"كونستيتوشن" ما زالت ببرنامج التطوير في "بامديل". بينما "أتلانتيس" و"فيكتوريا" و"كونستيتوشن" ما زالت ببرنامج التطوير في "بامديل".
178 00:14:41,507 00:14:44,176 ماذا عن تقرير الحماية الحرارية لـ"باثفايندر"؟ ماذا عن تقرير الحماية الحرارية لـ"باثفايندر"؟
179 00:14:44,259 00:14:46,553 نتوقع وصول التقرير الرسمي بالبريد الرقمي قبل نهاية اليوم، نتوقع وصول التقرير الرسمي بالبريد الرقمي قبل نهاية اليوم،
180 00:14:46,637 00:14:48,972 لكن يُقال إنها قد نجحت بامتياز. لكن يُقال إنها قد نجحت بامتياز.
181 00:14:51,433 00:14:53,936 "(ناسا) - مركز (جونسون) للفضاء" "(ناسا) - مركز (جونسون) للفضاء"
182 00:14:54,645 00:14:56,980 أبلغت "جيمس تاون" عن اكتشاف جيولوجي جديد أبلغت "جيمس تاون" عن اكتشاف جيولوجي جديد
183 00:14:57,064 00:15:01,235 على موقع يبعد عن القاعدة 30 كلم، باسم "موقع 357/برافو". على موقع يبعد عن القاعدة 30 كلم، باسم "موقع 357/برافو".
184 00:15:01,693 00:15:04,905 توحي البيانات الأولية بوجود مخزونات كبيرة من الليثيوم. توحي البيانات الأولية بوجود مخزونات كبيرة من الليثيوم.
185 00:15:04,988 00:15:06,240 كم سيكون ذلك رائعاً! كم سيكون ذلك رائعاً!
186 00:15:06,323 00:15:07,533 هل أخطروا السوفيت؟ هل أخطروا السوفيت؟
187 00:15:07,616 00:15:10,410 نعم يا سيدتي. بصندوق بريدك نسخة ورقية من الإخطار الرسمي نعم يا سيدتي. بصندوق بريدك نسخة ورقية من الإخطار الرسمي
188 00:15:10,494 00:15:11,870 وببريدك الرقمي نسخة رقمية. وببريدك الرقمي نسخة رقمية.
189 00:15:11,954 00:15:14,998 احرصي على نقل إخطار الاكتشاف إلى وزارة الخارجية احرصي على نقل إخطار الاكتشاف إلى وزارة الخارجية
190 00:15:15,082 00:15:16,875 لتسليمها إلى السفارة السوفيتية. لتسليمها إلى السفارة السوفيتية.
191 00:15:16,959 00:15:18,335 هناك إجراءات جديدة. هناك إجراءات جديدة.
192 00:15:18,418 00:15:21,129 تريد الدولة تسليم نسخة ورقية رسمية بمواقع التعدين تريد الدولة تسليم نسخة ورقية رسمية بمواقع التعدين
193 00:15:21,213 00:15:22,756 إلى السفير السوفيتي مباشرةً الآن. إلى السفير السوفيتي مباشرةً الآن.
194 00:15:22,840 00:15:24,800 - بالتأكيد سيسرّع ذلك الأمور. - نعم. - بالتأكيد سيسرّع ذلك الأمور. - نعم.
195 00:15:24,883 00:15:28,053 ودعيني أذكّرك بالاحتفال في "شاكلتون" صباح الغد بتوقيتنا، ودعيني أذكّرك بالاحتفال في "شاكلتون" صباح الغد بتوقيتنا،
196 00:15:28,136 00:15:29,513 في حال أردت مشاهدته. في حال أردت مشاهدته.
197 00:15:29,596 00:15:31,306 - هل مرّ أسبوعان حقاً؟ - نعم يا سيدتي. - هل مرّ أسبوعان حقاً؟ - نعم يا سيدتي.
198 00:15:31,390 00:15:34,476 - إنهم متحمسون جداً هناك. - كما هم دائماً. تمنّي لي التوفيق. - إنهم متحمسون جداً هناك. - كما هم دائماً. تمنّي لي التوفيق.
199 00:15:34,560 00:15:35,978 "شرطة عسكرية" "شرطة عسكرية"
200 00:15:39,898 00:15:41,483 - صباح الخير. - صباح النور. - صباح الخير. - صباح النور.
201 00:15:42,901 00:15:44,903 لعلمك، يمكنني أن آتيك بطابعة أفضل. لعلمك، يمكنني أن آتيك بطابعة أفضل.
202 00:15:45,571 00:15:48,282 نعم، أيمكنك الحصول على تصديق الـ"بنتاغون" في أقل من عام؟ نعم، أيمكنك الحصول على تصديق الـ"بنتاغون" في أقل من عام؟
203 00:15:48,365 00:15:50,617 لا، لكن يمكنني وضع واحدة جديدة ظهر اليوم. لا، لكن يمكنني وضع واحدة جديدة ظهر اليوم.
204 00:15:50,701 00:15:52,160 جديدة تماماً، بصندوقها. جديدة تماماً، بصندوقها.
205 00:15:53,245 00:15:55,539 حتماً من اللطيف التمتع بتمويلات خاصة. حتماً من اللطيف التمتع بتمويلات خاصة.
206 00:15:55,622 00:15:57,916 الرأسمالية تجدي نفعاً. الرأسمالية تجدي نفعاً.
207 00:15:58,834 00:16:00,085 كيف سار الاختبار؟ كيف سار الاختبار؟
208 00:16:02,004 00:16:05,340 30 صفحة من البيانات، كلها تقول إننا أخطأنا. 30 صفحة من البيانات، كلها تقول إننا أخطأنا.
209 00:16:05,966 00:16:08,969 حظ عاثر. لكن باليوم أخبار سارة. حظ عاثر. لكن باليوم أخبار سارة.
210 00:16:16,727 00:16:20,147 تذاكر مباراة بين الجيش والقوات الجوية على خط الـ50 ياردة. تذاكر مباراة بين الجيش والقوات الجوية على خط الـ50 ياردة.
211 00:16:20,230 00:16:22,107 ماذا فعلت؟ أجعلت "إيما" تسرق "البيت الأبيض"؟ ماذا فعلت؟ أجعلت "إيما" تسرق "البيت الأبيض"؟
212 00:16:22,191 00:16:24,610 إنها لصة قديمة. إنها لصة قديمة.
213 00:16:24,693 00:16:26,528 عجباً! أشكرك حقاً. عجباً! أشكرك حقاً.
214 00:16:28,697 00:16:29,865 ما ثمنها؟ ما ثمنها؟
215 00:16:30,449 00:16:31,450 هي هدية. هي هدية.
216 00:16:33,202 00:16:36,747 لكن إذا أردت الحرص على شعور "إيما" بتقدير مجهوداتها، لكن إذا أردت الحرص على شعور "إيما" بتقدير مجهوداتها،
217 00:16:36,830 00:16:40,042 فلتدرس السماح لـ"كون تيكي" بالهبوط بمنشأة "إدواردز" الليلة. فلتدرس السماح لـ"كون تيكي" بالهبوط بمنشأة "إدواردز" الليلة.
218 00:16:40,667 00:16:44,671 وربما أيضاً إخلاء مساحة لعمليتي إطلاق قطبيتين من "فاندنبرغ". وربما أيضاً إخلاء مساحة لعمليتي إطلاق قطبيتين من "فاندنبرغ".
219 00:16:45,881 00:16:49,259 حسناً، يمكنني السماح بهبوط "كون تيكي" في "إدواردز"، حسناً، يمكنني السماح بهبوط "كون تيكي" في "إدواردز"،
220 00:16:49,343 00:16:51,220 لكنك تعلمين أن الـ"بنتاغون" لا يحبون لكنك تعلمين أن الـ"بنتاغون" لا يحبون
221 00:16:51,303 00:16:53,388 وجود مركبات وأطقم غير مؤمّنين في "فاندنبرغ". وجود مركبات وأطقم غير مؤمّنين في "فاندنبرغ".
222 00:16:53,472 00:16:55,599 بحقك يا "نيلسون". بحقك يا "نيلسون".
223 00:16:55,682 00:16:57,935 لديّ عربات مدارية تركن صفاً ثانياً في "إدواردز"، لديّ عربات مدارية تركن صفاً ثانياً في "إدواردز"،
224 00:16:58,018 00:16:59,770 ولديك 3 فرص إطلاق ولديك 3 فرص إطلاق
225 00:16:59,853 00:17:02,105 قبل تحديد موعد المكوك العسكري التالي حتى. قبل تحديد موعد المكوك العسكري التالي حتى.
226 00:17:03,065 00:17:04,191 أرجوك. أرجوك.
227 00:17:04,691 00:17:06,401 سآمر الأطقم بارتداء عصابات أعين سآمر الأطقم بارتداء عصابات أعين
228 00:17:06,484 00:17:08,487 لكيلا يروا شيئاً لا يُفترض أن يروه. لكيلا يروا شيئاً لا يُفترض أن يروه.
229 00:17:11,406 00:17:12,406 آسف. آسف.
230 00:17:12,491 00:17:16,286 ليتني أستطيع، لكن الجميع ما زال قلقاً بعدما حدث في "برلين". ليتني أستطيع، لكن الجميع ما زال قلقاً بعدما حدث في "برلين".
231 00:17:16,369 00:17:18,288 كان ذلك منذ قرابة سنة. كان ذلك منذ قرابة سنة.
232 00:17:18,372 00:17:22,709 ولم يتحسن الوضع، بل ساء في بعض النواحي. لذا، آسف. ولم يتحسن الوضع، بل ساء في بعض النواحي. لذا، آسف.
233 00:17:22,792 00:17:24,752 حسناً. حسناً.
234 00:17:24,837 00:17:26,922 - كان عليّ المحاولة. - نعم، خذي. - كان عليّ المحاولة. - نعم، خذي.
235 00:17:27,005 00:17:29,341 لا. إنها هدية. لا. إنها هدية.
236 00:17:30,217 00:17:32,594 سمعت أن "فالكونز" قد يصعدون إلى النهائي هذا العام. سمعت أن "فالكونز" قد يصعدون إلى النهائي هذا العام.
237 00:17:32,678 00:17:34,805 من فمك لباب السماء. من فمك لباب السماء.
238 00:17:35,639 00:17:36,807 واسمعي... واسمعي...
239 00:17:38,100 00:17:39,101 أنا مدين لك بخدمة. أنا مدين لك بخدمة.
240 00:17:39,810 00:17:41,019 بالتأكيد. بالتأكيد.
241 00:17:43,939 00:17:45,315 حسناً، استمري. حسناً، استمري.
242 00:17:45,399 00:17:47,651 - ماذا أيضاً؟ - نعم يا سيدتي. - ماذا أيضاً؟ - نعم يا سيدتي.
243 00:17:47,734 00:17:50,487 بيان الربح والخسارة عن الربع الماضي على مكتبك، بيان الربح والخسارة عن الربع الماضي على مكتبك،
244 00:17:50,571 00:17:52,781 إلى جانب توقعات لعائدات الترخيص الجديدة إلى جانب توقعات لعائدات الترخيص الجديدة
245 00:17:52,865 00:17:55,117 من براءات اختراع تنمية السيليكون بالجاذبية الصغرى. من براءات اختراع تنمية السيليكون بالجاذبية الصغرى.
246 00:17:55,200 00:17:57,536 وتلقيت بريداً رقمياً من مكتب المدير "باين" وتلقيت بريداً رقمياً من مكتب المدير "باين"
247 00:17:57,619 00:18:00,581 يسأل عمّا إذا كنت أنت والجنرال متاحين للعشاء الليلة. يسأل عمّا إذا كنت أنت والجنرال متاحين للعشاء الليلة.
248 00:18:00,664 00:18:02,249 العشاء؟ إلام يخطّط؟ العشاء؟ إلام يخطّط؟
249 00:18:02,332 00:18:04,626 أظن أنه سيحاول إقناعك بموضوع "باثفايندر" مجدداً. أظن أنه سيحاول إقناعك بموضوع "باثفايندر" مجدداً.
250 00:18:04,710 00:18:06,461 إنه لا يكلّ. إنه لا يكلّ.
251 00:18:07,045 00:18:09,923 أين؟ أرجو ألّا يكون "ماماز بورتش". أين؟ أرجو ألّا يكون "ماماز بورتش".
252 00:18:10,007 00:18:12,092 أخشى ذلك. هو يهوى ذلك الـ"تشيلي". أخشى ذلك. هو يهوى ذلك الـ"تشيلي".
253 00:18:12,176 00:18:14,136 سيُعبّأ شعري برائحته أسبوعاً. سيُعبّأ شعري برائحته أسبوعاً.
254 00:18:14,219 00:18:15,804 - أهلاً يا سيدة "ماديسون". - أهلاً يا سيدتي. - أهلاً يا سيدة "ماديسون". - أهلاً يا سيدتي.
255 00:18:15,888 00:18:17,181 "غاري". "هيلينا". "غاري". "هيلينا".
256 00:18:18,724 00:18:21,059 - كم تكرهني! - تظن أن الجميع يكرهونك. - كم تكرهني! - تظن أن الجميع يكرهونك.
257 00:18:21,143 00:18:23,270 ليس الجميع. الإدارة فقط. ليس الجميع. الإدارة فقط.
258 00:18:23,353 00:18:25,314 لو كان ذلك حقاً، لما كنت في البرنامج. لو كان ذلك حقاً، لما كنت في البرنامج.
259 00:18:25,397 00:18:26,815 أحياناً يخطئ النظام. أحياناً يخطئ النظام.
260 00:18:26,899 00:18:29,151 تبدو لي موسوساً وحسب. تبدو لي موسوساً وحسب.
261 00:18:29,234 00:18:31,445 إنما أعرف متى يسعى الناس إلى النيل مني. إنما أعرف متى يسعى الناس إلى النيل مني.
262 00:18:31,528 00:18:33,155 سيتغير ذلك اليوم، صح؟ سيتغير ذلك اليوم، صح؟
263 00:18:34,573 00:18:35,741 صح. صح.
264 00:18:36,408 00:18:38,160 لا أسمعك يا حضرة النقيب. لا أسمعك يا حضرة النقيب.
265 00:18:38,243 00:18:39,244 صح. صح.
266 00:18:39,328 00:18:43,707 اليوم لست مجرد سائق حافلة بائس بالقوات الجوية اليوم لست مجرد سائق حافلة بائس بالقوات الجوية
267 00:18:43,790 00:18:47,711 يحلم بالطيران في الفضاء كالطيارين البحريين الذين تعبدهم سراً. يحلم بالطيران في الفضاء كالطيارين البحريين الذين تعبدهم سراً.
268 00:18:48,295 00:18:51,131 اليوم ستحقق هدفك. اليوم ستحقق هدفك.
269 00:18:51,215 00:18:53,300 ولن تقبل أن يُقال لك "لا". ولن تقبل أن يُقال لك "لا".
270 00:18:54,259 00:18:55,802 هو لا يقول "لا". هو لا يقول "لا".
271 00:18:55,886 00:18:59,348 إنما يدنو مني ويقول، "سأخبرك حين تكون مستعداً." إنما يدنو مني ويقول، "سأخبرك حين تكون مستعداً."
272 00:19:00,140 00:19:04,895 الأميرال صعب المراس، وسينبهر بشجاعتك. الأميرال صعب المراس، وسينبهر بشجاعتك.
273 00:19:06,188 00:19:07,773 يقولون إنه يكره حمر الشعر. يقولون إنه يكره حمر الشعر.
274 00:19:08,315 00:19:10,609 - هذه مجرد شائعة. - الشائعات صحيحة دائماً. - هذه مجرد شائعة. - الشائعات صحيحة دائماً.
275 00:19:11,360 00:19:14,112 ادخل واسع وراء حلمك. ادخل واسع وراء حلمك.
276 00:19:14,947 00:19:19,409 أو يمكنك أن تظل احتياطياً وتسقي نباتاتي حين أكون على "سكاي لاب" الشهر القادم. أو يمكنك أن تظل احتياطياً وتسقي نباتاتي حين أكون على "سكاي لاب" الشهر القادم.
277 00:19:21,578 00:19:23,914 ليس بهذا السوء يا "غاري". حقاً. ليس بهذا السوء يا "غاري". حقاً.
278 00:19:26,750 00:19:27,751 إنه يفزعني. إنه يفزعني.
279 00:19:32,047 00:19:33,048 اذهب. اذهب.
280 00:19:34,007 00:19:37,469 "مكتب رئيس رواد الفضاء" "مكتب رئيس رواد الفضاء"
281 00:19:40,222 00:19:41,223 ادخل. ادخل.
282 00:19:44,101 00:19:46,520 مرحباً يا حضرة الرئيس. ألديك دقيقة؟ مرحباً يا حضرة الرئيس. ألديك دقيقة؟
283 00:19:47,271 00:19:50,274 ألا تراني ألعب الغولف في "بيبل بيتش"؟ ألا تراني ألعب الغولف في "بيبل بيتش"؟
284 00:19:51,358 00:19:52,401 صحيح. صحيح.
285 00:19:53,610 00:19:57,239 - حسناً، يمكنني العودة بعد قليل. - أنا على السجادة في مكتبي. - حسناً، يمكنني العودة بعد قليل. - أنا على السجادة في مكتبي.
286 00:20:00,993 00:20:04,246 صح. صح. صح. صح.
287 00:20:04,329 00:20:06,206 كيف يمكنني خدمتك يا سيد "بيسكوتي"؟ كيف يمكنني خدمتك يا سيد "بيسكوتي"؟
288 00:20:06,665 00:20:08,125 سيدي... سيدي...
289 00:20:09,126 00:20:13,422 أردت التحدث إليك عن... مسيرتي. أردت التحدث إليك عن... مسيرتي.
290 00:20:15,299 00:20:18,385 مسيرتك؟ يا له من موضوع كبير على صباح الخميس! مسيرتك؟ يا له من موضوع كبير على صباح الخميس!
291 00:20:18,468 00:20:19,553 نعم يا سيدي. نعم يا سيدي.
292 00:20:20,888 00:20:23,891 لا أقصد مسيرتي كلها. كنت آمل أن أناقش معك... لا أقصد مسيرتي كلها. كنت آمل أن أناقش معك...
293 00:20:23,974 00:20:25,934 نعم، تريد مكاناً على الفريق الأساسي. نعم، تريد مكاناً على الفريق الأساسي.
294 00:20:26,810 00:20:27,895 نعم يا سيدي. نعم يا سيدي.
295 00:20:29,021 00:20:30,022 على "باثفايندر". على "باثفايندر".
296 00:20:30,105 00:20:32,024 على "باثفايندر"؟ على "باثفايندر"؟
297 00:20:33,901 00:20:36,361 عجباً! كم أنت طموح! عجباً! كم أنت طموح!
298 00:20:36,445 00:20:37,946 أترى نفسك جاهزاً لتكون بالفريق الأساسي أترى نفسك جاهزاً لتكون بالفريق الأساسي
299 00:20:38,030 00:20:40,157 على الرحلة الأولى لمكوك الجيل التالي في "أمريكا"؟ على الرحلة الأولى لمكوك الجيل التالي في "أمريكا"؟
300 00:20:40,782 00:20:41,783 نعم يا سيدي. نعم يا سيدي.
301 00:20:41,867 00:20:44,745 المركبة التي ستعطي معنى جديداً للسفر عبر الفضاء المركبة التي ستعطي معنى جديداً للسفر عبر الفضاء
302 00:20:44,828 00:20:47,080 وتدفع وطننا نحو "المريخ" وما بعده؟ وتدفع وطننا نحو "المريخ" وما بعده؟
303 00:20:47,164 00:20:48,165 نعم يا سيدي. نعم يا سيدي.
304 00:20:50,417 00:20:52,002 أحب الطموح في الطيارين. أحب الطموح في الطيارين.
305 00:20:54,171 00:20:56,381 ستكون رائد فضاء ممتازاً. ستكون رائد فضاء ممتازاً.
306 00:20:57,466 00:20:58,509 أشكرك يا سيدي. أشكرك يا سيدي.
307 00:20:59,927 00:21:01,970 سأخبرك حين تكون جاهزاً. سأخبرك حين تكون جاهزاً.
308 00:21:15,234 00:21:17,736 لعلمك، أنا هنا منذ 3 سنوات يا سيدي. لعلمك، أنا هنا منذ 3 سنوات يا سيدي.
309 00:21:17,819 00:21:21,031 تأهلت لمنصب طيار عربة مدارية، وطيار "إل سام"، تأهلت لمنصب طيار عربة مدارية، وطيار "إل سام"،
310 00:21:21,114 00:21:23,909 ومنقّب قمري، واختصاصي أسلحة روبوتية، وعالم فلكي فضائي. ومنقّب قمري، واختصاصي أسلحة روبوتية، وعالم فلكي فضائي.
311 00:21:23,992 00:21:27,120 وعملت بوحدة الاتصالات في 5 رحلات مكوكية قمرية وعمليتي إصلاح عربة مدارية. وعملت بوحدة الاتصالات في 5 رحلات مكوكية قمرية وعمليتي إصلاح عربة مدارية.
312 00:21:27,204 00:21:28,455 وكنت احتياطياً في 6 أطقم. وكنت احتياطياً في 6 أطقم.
313 00:21:29,039 00:21:31,834 وتقييم أدائي لا يقل عن شريحة الـ95 بالمئة. وتقييم أدائي لا يقل عن شريحة الـ95 بالمئة.
314 00:21:31,917 00:21:33,877 لقد لبّيت كل ما طلبه مني هذا البرنامج. لقد لبّيت كل ما طلبه مني هذا البرنامج.
315 00:21:33,961 00:21:35,504 وحتى الآن، أقرب ما كنت إلى الفضاء وحتى الآن، أقرب ما كنت إلى الفضاء
316 00:21:35,587 00:21:38,006 حين أقف على الهيكل المؤقت للمنصة 39 "إيه". حين أقف على الهيكل المؤقت للمنصة 39 "إيه".
317 00:21:38,632 00:21:39,925 لم لا يمكنني المشاركة برحلة؟ لم لا يمكنني المشاركة برحلة؟
318 00:21:40,509 00:21:42,719 لا أحب حمر الشعر. الكل يعرف ذلك. لا أحب حمر الشعر. الكل يعرف ذلك.
319 00:21:50,143 00:21:51,436 متى أحصل على فرصتي؟ متى أحصل على فرصتي؟
320 00:21:52,855 00:21:57,693 ثق بي فقط حين أخبرك أنك حين تكون جاهزاً... ثق بي فقط حين أخبرك أنك حين تكون جاهزاً...
321 00:21:59,736 00:22:00,779 سأخبرك. سأخبرك.
322 00:22:01,488 00:22:08,287 الآن، أراها فكرة رائعة أن ترفع قدمك من على كرتي. الآن، أراها فكرة رائعة أن ترفع قدمك من على كرتي.
323 00:22:11,331 00:22:12,332 شكراً. شكراً.
324 00:22:16,211 00:22:20,257 يمكنك إغلاق الباب وراءك. يمكنك إغلاق الباب وراءك.
325 00:22:41,403 00:22:42,487 "نادي (روتاري) - (غوردن ستيفنز)" "نادي (روتاري) - (غوردن ستيفنز)"
326 00:22:42,571 00:22:46,200 مع تطوير تقنيات حديثة ومثيرة كألواح الطاقة الشمسية مع تطوير تقنيات حديثة ومثيرة كألواح الطاقة الشمسية
327 00:22:46,283 00:22:48,577 تقدم "ناسا" إسهامات حقيقية هنا على "الأرض". تقدم "ناسا" إسهامات حقيقية هنا على "الأرض".
328 00:22:48,660 00:22:51,163 في وقتنا هذا، المركبات الكهربية الحديثة في وقتنا هذا، المركبات الكهربية الحديثة
329 00:22:51,246 00:22:54,875 المدينة بالفضل إلى البطاريات المصممة في الأصل للجوّالة القمرية المدينة بالفضل إلى البطاريات المصممة في الأصل للجوّالة القمرية
330 00:22:54,958 00:22:58,337 بدأت تكون متاحة ليس على القمر فقط، بدأت تكون متاحة ليس على القمر فقط،
331 00:22:58,420 00:23:00,631 بل ها هنا في "الولايات المتحدة". بل ها هنا في "الولايات المتحدة".
332 00:23:00,714 00:23:03,467 "نادي (روتاري) - (ليتل روك)" "نادي (روتاري) - (ليتل روك)"
333 00:23:09,139 00:23:11,642 وبذلك، سأسعد بالإجابة عن أسئلتكم. وبذلك، سأسعد بالإجابة عن أسئلتكم.
334 00:23:13,268 00:23:14,311 نعم يا سيدي؟ نعم يا سيدي؟
335 00:23:15,521 00:23:17,856 كيف تقضون حاجتكم في الفضاء؟ كيف تقضون حاجتكم في الفضاء؟
336 00:23:20,234 00:23:22,486 بصراحة، بلا جاذبية، بصراحة، بلا جاذبية،
337 00:23:22,569 00:23:26,406 عليهم استعمال شفط الهواء للتأكد من ألّا تحيد الأشياء عن مسارها. عليهم استعمال شفط الهواء للتأكد من ألّا تحيد الأشياء عن مسارها.
338 00:23:26,490 00:23:31,328 فحين تتبرّز في الفضاء، لا يسترك إلا مروحة. فحين تتبرّز في الفضاء، لا يسترك إلا مروحة.
339 00:23:36,625 00:23:37,626 نعم. نعم.
340 00:23:37,709 00:23:40,128 بالتأكيد تتلقى هذا السؤال طيلة الوقت، بالتأكيد تتلقى هذا السؤال طيلة الوقت،
341 00:23:40,212 00:23:44,508 لكن أتمانع إخبارنا بقصة إنقاذك تلك الفتاة المسكينة لكن أتمانع إخبارنا بقصة إنقاذك تلك الفتاة المسكينة
342 00:23:44,591 00:23:46,385 التي كُسرت ذراعها على القمر؟ التي كُسرت ذراعها على القمر؟
343 00:23:56,103 00:23:59,815 كان أسبوعاً شاقاً على قاعدة "جيمس تاون" القديمة. كان أسبوعاً شاقاً على قاعدة "جيمس تاون" القديمة.
344 00:23:59,898 00:24:01,608 وكان الوضع مختلفاً آنذاك. وكان الوضع مختلفاً آنذاك.
345 00:24:02,484 00:24:05,153 كانت القاعدة مكوّنة من غرفة واحدة. كانت القاعدة مكوّنة من غرفة واحدة.
346 00:24:05,237 00:24:08,031 بالكاد تسع 3 أشخاص يعيشون ويعملون معاً. بالكاد تسع 3 أشخاص يعيشون ويعملون معاً.
347 00:24:08,115 00:24:10,200 ليس كالقصر الذي لديهم هناك الآن. ليس كالقصر الذي لديهم هناك الآن.
348 00:24:11,743 00:24:13,829 لا، كانت أيام شق الطريق. لا، كانت أيام شق الطريق.
349 00:24:13,912 00:24:16,790 كنا كالمستوطنين الأمريكيين، وكان الروس كالهنود. كنا كالمستوطنين الأمريكيين، وكان الروس كالهنود.
350 00:24:18,458 00:24:20,127 لم يكن سهلاً العيش هناك، لم يكن سهلاً العيش هناك،
351 00:24:20,711 00:24:22,379 وحدث كثير من المشكلات. وحدث كثير من المشكلات.
352 00:24:22,462 00:24:24,423 واضطرابات جمّة. واضطرابات جمّة.
353 00:24:26,633 00:24:27,801 وأحياناً... وأحياناً...
354 00:24:29,553 00:24:31,889 أحياناً تُفاجأ بفشل أفضل الخطط. أحياناً تُفاجأ بفشل أفضل الخطط.
355 00:24:33,140 00:24:34,766 ويحدث قصور بأفضل المعدات. ويحدث قصور بأفضل المعدات.
356 00:24:37,895 00:24:39,146 وحتى أفضل الناس. وحتى أفضل الناس.
357 00:24:39,938 00:24:42,983 أحياناً تُفاجأ بفشل كل شيء. أحياناً تُفاجأ بفشل كل شيء.
358 00:25:03,378 00:25:04,379 على أي حال... على أي حال...
359 00:25:05,756 00:25:07,132 كان منتصف الليل. كان منتصف الليل.
360 00:25:07,216 00:25:09,551 قمت من على سريري قبل أن أستيقظ حتى. قمت من على سريري قبل أن أستيقظ حتى.
361 00:25:12,471 00:25:13,555 ادخل. ادخل.
362 00:25:15,015 00:25:16,850 أهلاً يا "إد". ألديك دقيقة؟ أهلاً يا "إد". ألديك دقيقة؟
363 00:25:18,685 00:25:21,855 ليلة السباغيتي، أعرف. ما رأيك بأن أرافقك إلى سيارتك؟ ليلة السباغيتي، أعرف. ما رأيك بأن أرافقك إلى سيارتك؟
364 00:25:21,939 00:25:23,565 إذاً كلي آذان صاغية. إذاً كلي آذان صاغية.
365 00:25:25,025 00:25:28,445 اسمع، لدى الرئيس بعض المخاوف حيال "باثفايندر". اسمع، لدى الرئيس بعض المخاوف حيال "باثفايندر".
366 00:25:30,864 00:25:32,950 اسمع، لست بحاجة إلى موافقتي. اسمع، لست بحاجة إلى موافقتي.
367 00:25:33,450 00:25:36,578 ليست الحمولة من اختصاصاتي، مالم تؤثر في الطاقم أو اختيار أفراده. ليست الحمولة من اختصاصاتي، مالم تؤثر في الطاقم أو اختيار أفراده.
368 00:25:36,662 00:25:39,790 أعرف، لكن "البيت الأبيض" يريده أن يكون قراراً جماعياً أعرف، لكن "البيت الأبيض" يريده أن يكون قراراً جماعياً
369 00:25:39,873 00:25:41,083 من جانب "ناسا". من جانب "ناسا".
370 00:25:41,750 00:25:43,627 تقصد أنهم لا يريدون أن تقول الصحافة تقصد أنهم لا يريدون أن تقول الصحافة
371 00:25:43,710 00:25:45,712 إنهم قرروا استعراض قوتهم العسكرية إنهم قرروا استعراض قوتهم العسكرية
372 00:25:45,796 00:25:47,714 رغم اعتراضات خبراء مركز "جونسون". رغم اعتراضات خبراء مركز "جونسون".
373 00:25:47,798 00:25:51,093 بحقك يا "إد"، تعاون معي. سنسلّحه في النهاية. بحقك يا "إد"، تعاون معي. سنسلّحه في النهاية.
374 00:25:51,176 00:25:53,804 فلم لا نختبر تلك القدرة في أول رحلة؟ فلم لا نختبر تلك القدرة في أول رحلة؟
375 00:25:53,887 00:25:57,432 علينا بعث رسالة إلى السوفيت. هم يوشكون أن يختبروا أول مكوكاتهم. علينا بعث رسالة إلى السوفيت. هم يوشكون أن يختبروا أول مكوكاتهم.
376 00:25:57,516 00:26:00,102 لكننا نختبر بالفعل مكوكنا للجيل الثاني. لكننا نختبر بالفعل مكوكنا للجيل الثاني.
377 00:26:00,727 00:26:02,855 "مارغو" تحمي نطاقها فقط. "مارغو" تحمي نطاقها فقط.
378 00:26:03,355 00:26:05,816 هي قلقة من أننا حالما نضع أسلحة على "باثفايندر" هي قلقة من أننا حالما نضع أسلحة على "باثفايندر"
379 00:26:05,899 00:26:08,735 سيصبح قوة عسكرية خارج صلاحيتها. سيصبح قوة عسكرية خارج صلاحيتها.
380 00:26:08,819 00:26:09,862 ليست مخطئة. ليست مخطئة.
381 00:26:09,945 00:26:12,739 أقصد أنني أذهب إلى الـ"بنتاغون" أكثر مما أحب هذه الأيام، أقصد أنني أذهب إلى الـ"بنتاغون" أكثر مما أحب هذه الأيام،
382 00:26:12,823 00:26:15,033 وأؤكد لك أن هيئة الأركان هناك وأؤكد لك أن هيئة الأركان هناك
383 00:26:15,117 00:26:18,662 سيسعدون بإضافة "باثفايندر" إلى أسطولهم في "فاندنبرغ". سيسعدون بإضافة "باثفايندر" إلى أسطولهم في "فاندنبرغ".
384 00:26:18,745 00:26:20,497 حتى لو كان هذا صحيحاً، حتى لو كان هذا صحيحاً،
385 00:26:20,581 00:26:24,501 فسيُوجد من المكوكات الجديدة ما يكفي الجميع... في النهاية. فسيُوجد من المكوكات الجديدة ما يكفي الجميع... في النهاية.
386 00:26:24,585 00:26:27,796 اسمع، سأتناول العشاء مع "مارغو" والجنرال الليلة. اسمع، سأتناول العشاء مع "مارغو" والجنرال الليلة.
387 00:26:29,006 00:26:32,467 إذا استطعت إقناع "مارغو" بدعم تزويد "باثفايندر" بالذخيرة، إذا استطعت إقناع "مارغو" بدعم تزويد "باثفايندر" بالذخيرة،
388 00:26:32,551 00:26:33,677 فهل ستوافق أنت؟ فهل ستوافق أنت؟
389 00:26:34,136 00:26:36,930 اسمع، إذا استطعت تغيير رأي "مارغو ماديسون" وأنتما تأكلان الـ"تشيلي"، اسمع، إذا استطعت تغيير رأي "مارغو ماديسون" وأنتما تأكلان الـ"تشيلي"،
390 00:26:37,014 00:26:39,433 فمن أكون لأقف في طريقك؟ فمن أكون لأقف في طريقك؟
391 00:26:42,978 00:26:44,021 أهذه سيارتك؟ أهذه سيارتك؟
392 00:26:44,438 00:26:45,689 أتعجبك؟ أتعجبك؟
393 00:26:46,815 00:26:48,483 لا مزيد من محطات الوقود. لا مزيد من محطات الوقود.
394 00:26:48,567 00:26:50,986 تشحنها فقط فتكفيك حتى 95 كلم في الشحنة الواحدة. تشحنها فقط فتكفيك حتى 95 كلم في الشحنة الواحدة.
395 00:26:51,737 00:26:54,948 - أنت تحب ألعابك. - ليست لعبة. - أنت تحب ألعابك. - ليست لعبة.
396 00:26:55,032 00:26:56,116 بل المستقبل. بل المستقبل.
397 00:26:56,200 00:26:58,118 حسناً، كم سرعتها؟ حسناً، كم سرعتها؟
398 00:26:58,202 00:26:59,828 كافية. 105 كلم تقريباً. كافية. 105 كلم تقريباً.
399 00:26:59,912 00:27:01,038 إنها لعبة. إنها لعبة.
400 00:27:02,039 00:27:03,207 حد السرعة 90 كلم. حد السرعة 90 كلم.
401 00:27:04,666 00:27:05,792 لبعض الناس. لبعض الناس.
402 00:27:28,982 00:27:30,984 "(أوت بوست)" "(أوت بوست)"
403 00:28:04,685 00:28:06,687 - ...25، 26... - أهلاً يا عزيزتي. - ...25، 26... - أهلاً يا عزيزتي.
404 00:28:06,770 00:28:08,021 أهلاً يا حبيبي. أهلاً يا حبيبي.
405 00:28:08,897 00:28:10,941 - خمّن ماذا. - ماذا؟ - خمّن ماذا. - ماذا؟
406 00:28:11,441 00:28:14,111 بالمال الذي كسبته من إيصالات الشهر الماضي بالمال الذي كسبته من إيصالات الشهر الماضي
407 00:28:14,194 00:28:18,031 بجانب إيرادات صندوق استثمار "إل بي إتش" الذي لم ترد أن أستثمر به... بجانب إيرادات صندوق استثمار "إل بي إتش" الذي لم ترد أن أستثمر به...
408 00:28:18,115 00:28:20,117 لا فائدة منه. لا فائدة منه.
409 00:28:20,200 00:28:23,579 سأستطيع تسديد قسط الرهن الثاني على البيت الشهر القادم. سأستطيع تسديد قسط الرهن الثاني على البيت الشهر القادم.
410 00:28:24,913 00:28:26,790 - قبل موعده بعام كامل. - عجباً! - قبل موعده بعام كامل. - عجباً!
411 00:28:27,875 00:28:29,126 أحسنت يا حبيبتي! أحسنت يا حبيبتي!
412 00:28:30,002 00:28:31,503 تهانيّ. تهانيّ.
413 00:28:31,587 00:28:32,921 شكراً، أستحقها. شكراً، أستحقها.
414 00:28:33,380 00:28:34,590 بالتأكيد. بالتأكيد.
415 00:28:35,340 00:28:36,800 أستحقها تماماً. أستحقها تماماً.
416 00:28:38,844 00:28:41,471 أعترف بأنني كنت مشككاً في منفعته. أعترف بأنني كنت مشككاً في منفعته.
417 00:28:41,555 00:28:44,141 أعرف، ثق بي، سأذكّرك بذلك طوال عمرك. أعرف، ثق بي، سأذكّرك بذلك طوال عمرك.
418 00:28:44,224 00:28:45,559 أنا واثق بذلك. أنا واثق بذلك.
419 00:28:45,642 00:28:47,394 - أفسح المائدة. - آسف. - أفسح المائدة. - آسف.
420 00:28:48,478 00:28:50,397 عظيم. دعينا فقط... عظيم. دعينا فقط...
421 00:28:50,480 00:28:52,524 - شكراً. - ظللت أفكّر في هذا طوال اليوم. - شكراً. - ظللت أفكّر في هذا طوال اليوم.
422 00:28:54,860 00:28:56,778 حسناً، لنر. حسناً، لنر.
423 00:28:58,447 00:29:00,282 زوّد "بوبي" الزعتر فيه. زوّد "بوبي" الزعتر فيه.
424 00:29:00,365 00:29:02,451 يظن أنه يحسّنه. يظن أنه يحسّنه.
425 00:29:02,534 00:29:04,203 يُستحسن ألّا يحسّن الخبز بالثوم. يُستحسن ألّا يحسّن الخبز بالثوم.
426 00:29:08,665 00:29:10,167 أين الجبن؟ أين الجبن؟
427 00:29:10,834 00:29:11,835 ها هنا. ها هنا.
428 00:29:11,919 00:29:13,337 لا، الجبن. لا، الجبن.
429 00:29:14,254 00:29:15,380 تعلمين ما يريده. تعلمين ما يريده.
430 00:29:16,423 00:29:18,759 بحقك يا أبي. هذا جبن "بارميزان" حقيقي، بحقك يا أبي. هذا جبن "بارميزان" حقيقي،
431 00:29:18,842 00:29:22,054 لا القصاصات البلاستيكية في العلبة الخضراء التي تسمّيها جبناً. لا القصاصات البلاستيكية في العلبة الخضراء التي تسمّيها جبناً.
432 00:29:22,137 00:29:24,056 هو جيد كفاية للعملاء. هو جيد كفاية للعملاء.
433 00:29:24,139 00:29:26,225 لم يعد كذلك، الآن يُبشر طازجاً كل يوم. لم يعد كذلك، الآن يُبشر طازجاً كل يوم.
434 00:29:26,308 00:29:28,143 عليّ استعمال ملعقة؟ عليّ استعمال ملعقة؟
435 00:29:29,394 00:29:31,021 لا يمكنني حتى رجّه على السباغيتي؟ لا يمكنني حتى رجّه على السباغيتي؟
436 00:29:31,104 00:29:33,315 أعلم، أمر صعب جداً، أتريد أن أريك كيف؟ أعلم، أمر صعب جداً، أتريد أن أريك كيف؟
437 00:29:33,899 00:29:34,983 فقط... فقط...
438 00:29:37,653 00:29:39,780 - هلّا تعطينني الخبز يا أمي. - أكيد. - هلّا تعطينني الخبز يا أمي. - أكيد.
439 00:29:41,281 00:29:43,408 هل تسنّت لك مطالعة كاتالوغات الجامعات؟ هل تسنّت لك مطالعة كاتالوغات الجامعات؟
440 00:29:43,492 00:29:45,953 تقصد هل تسنّت لك مطالعة الكاتالوغ الجديد تقصد هل تسنّت لك مطالعة الكاتالوغ الجديد
441 00:29:46,036 00:29:48,497 لـ"ويليام أند ماري" ذي البركة الكبيرة على الغلاف. لـ"ويليام أند ماري" ذي البركة الكبيرة على الغلاف.
442 00:29:48,580 00:29:51,333 ليست بركة، بل بحيرة. بحيرة "ماتواكا". ليست بركة، بل بحيرة. بحيرة "ماتواكا".
443 00:29:51,416 00:29:53,710 وصنعها المستعمرون في القرن الـ18، وصنعها المستعمرون في القرن الـ18،
444 00:29:53,794 00:29:56,588 وهي من أجمل الأماكن على "الساحل الشرقي". وهي من أجمل الأماكن على "الساحل الشرقي".
445 00:29:56,672 00:29:57,965 فاخرة جداً. فاخرة جداً.
446 00:29:58,799 00:30:00,843 لا، ليس بعد، لكنني سأفعل. لا، ليس بعد، لكنني سأفعل.
447 00:30:01,468 00:30:04,054 لا تقلقي، لا داعي للعجلة. لا تقلقي، لا داعي للعجلة.
448 00:30:04,137 00:30:07,015 قرار الجامعة التي تختارين ارتيادها راجع إليك بالكامل. قرار الجامعة التي تختارين ارتيادها راجع إليك بالكامل.
449 00:30:14,356 00:30:17,985 لدى "ويليام أند ماري" أحد أفضل برامج الإنكليزية في الدولة كلها، لدى "ويليام أند ماري" أحد أفضل برامج الإنكليزية في الدولة كلها،
450 00:30:18,068 00:30:19,903 فضلاً عن برنامج المسرح الممتاز. فضلاً عن برنامج المسرح الممتاز.
451 00:30:19,987 00:30:22,322 مهلاً، مسرح؟ أتتحدثين عن دراسة المسرح الآن؟ مهلاً، مسرح؟ أتتحدثين عن دراسة المسرح الآن؟
452 00:30:22,406 00:30:25,826 لا أعرف، ربما. كانت مجرد فكرة عشوائية. لا أعرف، ربما. كانت مجرد فكرة عشوائية.
453 00:30:25,909 00:30:27,119 لا. لا.
454 00:30:27,202 00:30:29,705 الهندسة والفيزياء وعلوم الحاسوب. ذلك هو المستقبل. الهندسة والفيزياء وعلوم الحاسوب. ذلك هو المستقبل.
455 00:30:29,788 00:30:32,082 لديك درجات عالية كفاية لتُقبلي في أي جامعة تريدينها. لديك درجات عالية كفاية لتُقبلي في أي جامعة تريدينها.
456 00:30:32,165 00:30:35,210 لكننا لن نضغط عليها للانضمام إلى جامعة أو اختصاص بعينه، صح أيها الأب؟ لكننا لن نضغط عليها للانضمام إلى جامعة أو اختصاص بعينه، صح أيها الأب؟
457 00:30:35,294 00:30:37,171 لا، لن نضغط إطلاقاً. لا، لن نضغط إطلاقاً.
458 00:30:38,714 00:30:40,174 هلّا تعطينني الملح. هلّا تعطينني الملح.
459 00:30:40,799 00:30:43,719 أظن أنه بجانب قدح خريجي "ويليام أند ماري". أظن أنه بجانب قدح خريجي "ويليام أند ماري".
460 00:30:46,972 00:30:48,765 عليك السعي وراء أيّما تشائين. عليك السعي وراء أيّما تشائين.
461 00:30:48,849 00:30:50,601 ابحثي عن شغفك. ابحثي عن شغفك.
462 00:30:50,684 00:30:53,187 نعم، ابحثي عن الجبن الحقيقي بالمرة. نعم، ابحثي عن الجبن الحقيقي بالمرة.
463 00:30:53,270 00:30:55,731 - "إد". - أبي، تتصرف كالعواجيز جداً أحياناً. - "إد". - أبي، تتصرف كالعواجيز جداً أحياناً.
464 00:30:55,814 00:30:57,566 - بحقك. - انظرا، إنه لا يذوب. - بحقك. - انظرا، إنه لا يذوب.
465 00:30:57,649 00:30:58,650 اخلطه وحسب، سيذوب. اخلطه وحسب، سيذوب.
466 00:30:58,734 00:30:59,902 - جرّبه، إنه لذيذ. - إنه مفتّت... - جرّبه، إنه لذيذ. - إنه مفتّت...
467 00:31:05,490 00:31:06,491 "المزيد قادم" "المزيد قادم"
468 00:31:11,580 00:31:13,373 حسناً، ها قد عدنا. حسناً، ها قد عدنا.
469 00:31:16,168 00:31:18,712 أظن أنها الضيفة التالية. أضيئي النور، وارفعي الصوت. أظن أنها الضيفة التالية. أضيئي النور، وارفعي الصوت.
470 00:31:21,298 00:31:22,591 أكيد، حسناً. أكيد، حسناً.
471 00:31:22,674 00:31:23,675 "رواد فضاء على الهواء" "رواد فضاء على الهواء"
472 00:31:23,759 00:31:26,762 لعلمك، للتليفزيونات الجديدة ريموتات وصورة ملوّنة. لعلمك، للتليفزيونات الجديدة ريموتات وصورة ملوّنة.
473 00:31:26,845 00:31:27,846 أتتصور ذلك؟ أتتصور ذلك؟
474 00:31:27,930 00:31:30,516 نعم، لكن بعض الأمور لا ينبغي أن تتغير أبداً. نعم، لكن بعض الأمور لا ينبغي أن تتغير أبداً.
475 00:31:30,599 00:31:33,435 ضيفتي الأولى سافرت عبر الفضاء 3 مرات، ضيفتي الأولى سافرت عبر الفضاء 3 مرات،
476 00:31:33,519 00:31:35,854 مسجّلة 4 آلاف ساعة في مدار الكوكب. مسجّلة 4 آلاف ساعة في مدار الكوكب.
477 00:31:35,938 00:31:38,482 لكن أشهر بعثاتها كانت "أبولو 25" لكن أشهر بعثاتها كانت "أبولو 25"
478 00:31:38,565 00:31:42,236 حين خاطرت بحياتها في سبيل إنقاذ رائدة الفضاء "مولي كوب". حين خاطرت بحياتها في سبيل إنقاذ رائدة الفضاء "مولي كوب".
479 00:31:42,319 00:31:43,320 أتذكرون ذلك؟ أتذكرون ذلك؟
480 00:31:43,403 00:31:48,325 نتشرف دائماً باستضافتها في البرنامج. البطلة الأمريكية، "تريسي ستيفنز". نتشرف دائماً باستضافتها في البرنامج. البطلة الأمريكية، "تريسي ستيفنز".
481 00:31:55,165 00:31:57,501 عجباً! ماذا ترتدي؟ عجباً! ماذا ترتدي؟
482 00:31:58,043 00:31:59,169 ليس الكثير. ليس الكثير.
483 00:32:01,004 00:32:02,005 تسرّني رؤيتك. تسرّني رؤيتك.
484 00:32:02,840 00:32:04,925 شكراً، تسرّني العودة إلى هنا. شكراً، تسرّني العودة إلى هنا.
485 00:32:05,008 00:32:06,802 كم زياً تمتلك الآن؟ كم زياً تمتلك الآن؟
486 00:32:06,885 00:32:10,138 علمت أنك عدت للتو من إجازة في "أمريكا الجنوبية". أهذا صحيح؟ علمت أنك عدت للتو من إجازة في "أمريكا الجنوبية". أهذا صحيح؟
487 00:32:10,222 00:32:12,432 هذا صحيح. كنا في "ريو" معظم الوقت هذا صحيح. كنا في "ريو" معظم الوقت
488 00:32:12,516 00:32:14,977 ثم ذهبنا إلى "أروبا" بضعة أيام ثم ذهبنا إلى "أروبا" بضعة أيام
489 00:32:15,060 00:32:17,229 ثم زرنا "فيغاس" في النهاية ثم زرنا "فيغاس" في النهاية
490 00:32:17,312 00:32:21,191 قبل مجيئنا إلى "بربانك" الجميلة لرؤيتكم. قبل مجيئنا إلى "بربانك" الجميلة لرؤيتكم.
491 00:32:21,275 00:32:23,193 أنا واثق بأنها أبرز نقاط إجازتك. أنا واثق بأنها أبرز نقاط إجازتك.
492 00:32:24,403 00:32:26,905 أراهن أن "روني" و"نانسي" يشاهدان هذا في السرير الآن. أراهن أن "روني" و"نانسي" يشاهدان هذا في السرير الآن.
493 00:32:26,989 00:32:29,575 نعم، مرتديين بيجامتيهما وأمامهما منضدتا سرير. نعم، مرتديين بيجامتيهما وأمامهما منضدتا سرير.
494 00:32:29,658 00:32:32,661 عليّ أن أسأل، أهذا خاتم جديد على إصبعك؟ عليّ أن أسأل، أهذا خاتم جديد على إصبعك؟
495 00:32:32,744 00:32:33,745 نعم. نعم.
496 00:32:33,829 00:32:35,038 وهل له معنى خاص؟ وهل له معنى خاص؟
497 00:32:35,789 00:32:40,752 نعم. حين كنت أنا و"سام" في "فيغاس"، تزوّجنا. نعم. حين كنت أنا و"سام" في "فيغاس"، تزوّجنا.
498 00:32:42,129 00:32:43,839 تهانيّ. عجباً! تهانيّ. عجباً!
499 00:32:45,465 00:32:47,217 هذا عظيم، مبروك. هذا عظيم، مبروك.
500 00:32:47,801 00:32:48,844 يا إلهي. يا إلهي.
501 00:32:49,678 00:32:51,471 هلّا تقرّبون الصورة من هذا. هلّا تقرّبون الصورة من هذا.
502 00:32:52,639 00:32:54,016 يا إلهي. يا إلهي.
503 00:32:55,851 00:32:57,769 ماذا تفعلين يا "تريس"؟ ماذا تفعلين يا "تريس"؟
504 00:32:57,853 00:32:59,354 منذ متى أنت و"سام"... منذ متى أنت و"سام"...
505 00:32:59,438 00:33:01,607 تزوّجت هكذا بكل بساطة دون الاتصال بي حتى؟ تزوّجت هكذا بكل بساطة دون الاتصال بي حتى؟
506 00:33:01,690 00:33:02,691 يمكننا قول اسمه، صح؟ يمكننا قول اسمه، صح؟
507 00:33:02,774 00:33:05,068 أكيد. الكل يعرف من هو "سام كليفلاند". أكيد. الكل يعرف من هو "سام كليفلاند".
508 00:33:05,152 00:33:06,236 صحيح. صحيح.
509 00:33:06,320 00:33:08,447 تقصدين لأنه ثريّ مثل "جون روس"؟ تقصدين لأنه ثريّ مثل "جون روس"؟
510 00:33:08,530 00:33:09,573 ماذا؟ ماذا؟
511 00:33:10,866 00:33:13,702 هي تركت رسالة على الهاتف أمس. هي تركت رسالة على الهاتف أمس.
512 00:33:14,870 00:33:16,705 لم تقل إنها ستتزوج. لم تقل إنها ستتزوج.
513 00:33:17,414 00:33:18,832 وبدا صوتها غريباً. وبدا صوتها غريباً.
514 00:33:19,499 00:33:22,169 فلم أعط للأمر أهمية، اعتبرت أنها أمي كعادتها. فلم أعط للأمر أهمية، اعتبرت أنها أمي كعادتها.
515 00:33:22,252 00:33:24,004 تركت رسالة على الهاتف. تركت رسالة على الهاتف.
516 00:33:26,048 00:33:27,549 يا للهول! يا للهول!
517 00:33:27,633 00:33:29,051 التقيتما بعد آخر بعثاتك؟ التقيتما بعد آخر بعثاتك؟
518 00:33:29,134 00:33:30,511 سأذهب وألعب "أتاري". سأذهب وألعب "أتاري".
519 00:33:30,594 00:33:33,472 هذا صحيح. عدت بعد المشاركة في إصلاح... هذا صحيح. عدت بعد المشاركة في إصلاح...
520 00:33:33,555 00:33:35,307 انتظر يا "جيمي". انتظر يا "جيمي".
521 00:33:37,059 00:33:39,353 ما شعورك حيال هذا؟ ما شعورك حيال هذا؟
522 00:33:39,436 00:33:41,230 كان بيننا تلاق فوري. كان بيننا تلاق فوري.
523 00:33:41,313 00:33:44,358 زواج أمك من "سام كليفلاند"؟ زواج أمك من "سام كليفلاند"؟
524 00:33:46,401 00:33:49,238 كان الأمر طريفاً. فكان لـ"سام"... كان الأمر طريفاً. فكان لـ"سام"...
525 00:33:49,321 00:33:52,491 لا أعرف. أفترض أن هذا ما تريد فعله. لا أعرف. أفترض أن هذا ما تريد فعله.
526 00:33:56,995 00:33:58,997 فمتى كانت خطبتكما؟ فمتى كانت خطبتكما؟
527 00:33:59,081 00:34:01,500 الحقيقة أنه لم تحدث خطبة. الحقيقة أنه لم تحدث خطبة.
528 00:34:01,583 00:34:02,876 - مرحباً؟ - حقاً؟ - مرحباً؟ - حقاً؟
529 00:34:02,960 00:34:05,045 - نعم. - فكانت مفاجأة تامة. - نعم. - فكانت مفاجأة تامة.
530 00:34:05,128 00:34:07,631 هذا صحيح. قرار تلقائي أو لحظي، هذا صحيح. قرار تلقائي أو لحظي،
531 00:34:07,714 00:34:09,424 أيّما شئت أن تسمّيه. أيّما شئت أن تسمّيه.
532 00:34:09,507 00:34:11,927 - نعم. - أتشاهد هذا الهراء؟ - نعم. - أتشاهد هذا الهراء؟
533 00:34:12,010 00:34:14,179 أتقصد السيدة "تريسي كليفلاند"؟ أتقصد السيدة "تريسي كليفلاند"؟
534 00:34:15,304 00:34:16,431 هل كنت تعرف هذا؟ هل كنت تعرف هذا؟
535 00:34:16,514 00:34:17,599 طبعاً لا. طبعاً لا.
536 00:34:17,683 00:34:20,268 نعم، كنا في "أروبا" كما قلت... نعم، كنا في "أروبا" كما قلت...
537 00:34:20,351 00:34:23,647 - أأنت بخير؟ - نعم. لا، لا أعرف. - أأنت بخير؟ - نعم. لا، لا أعرف.
538 00:34:24,188 00:34:25,440 سآخذ راحة. سآخذ راحة.
539 00:34:25,524 00:34:28,402 تباً، كنت أعرف أن هذا سيحدث في النهاية، لكن... تباً، كنت أعرف أن هذا سيحدث في النهاية، لكن...
540 00:34:28,485 00:34:30,696 - سبق أن فعلت ذلك، أكيد. - نعم. - سبق أن فعلت ذلك، أكيد. - نعم.
541 00:34:30,779 00:34:36,076 - هذه المرة، بدا... - أصبحت مشكلته الآن. - هذه المرة، بدا... - أصبحت مشكلته الآن.
542 00:34:36,159 00:34:37,494 أتريد رفقتي؟ أتريد رفقتي؟
543 00:34:37,578 00:34:40,539 ربما نتناول بعض المشاريب؟ ربما أكثر من بعض؟ ربما نتناول بعض المشاريب؟ ربما أكثر من بعض؟
544 00:34:42,248 00:34:44,126 لا، أشكرك. سأكون بخير. لا، أشكرك. سأكون بخير.
545 00:34:44,208 00:34:45,210 حسناً. حسناً.
546 00:34:45,293 00:34:47,838 فذهبنا إلى شاطئه الخاص، فذهبنا إلى شاطئه الخاص،
547 00:34:47,920 00:34:49,005 وأؤكد لك يا "جوني"، وأؤكد لك يا "جوني"،
548 00:34:49,089 00:34:51,884 كان أجمل غروب شاهدته في حياتي. كان أجمل غروب شاهدته في حياتي.
549 00:34:51,967 00:34:53,844 لست أمزح. لست أمزح.
550 00:34:53,927 00:34:56,263 كانت الشمس تغرب و... كانت الشمس تغرب و...
551 00:34:56,346 00:35:01,518 وكان الضوء يسطع على الماء بانعكاسات زرقاء وتركوازية برّاقة، وكان الضوء يسطع على الماء بانعكاسات زرقاء وتركوازية برّاقة،
552 00:35:01,602 00:35:05,564 ونظرت إلى أسفل... ولم أدر إلا و"سام" جاث على ركبته. ونظرت إلى أسفل... ولم أدر إلا و"سام" جاث على ركبته.
553 00:35:05,647 00:35:07,399 وفكّرت في نفسي، وفكّرت في نفسي،
554 00:35:07,482 00:35:10,027 "يا إلهي. ما خطب ساقه؟" "يا إلهي. ما خطب ساقه؟"
555 00:35:11,486 00:35:13,864 لكن بدأت أستوعب ما يجري. لكن بدأت أستوعب ما يجري.
556 00:35:13,947 00:35:18,994 وقبل أن آخذ نفسي حتى، كان بيده خاتم و... وقبل أن آخذ نفسي حتى، كان بيده خاتم و...
557 00:35:19,077 00:35:21,455 الديكتاتور البنمي "عمر توريخوس"، الديكتاتور البنمي "عمر توريخوس"،
558 00:35:21,538 00:35:23,123 الذي أعلن حزبه الثوري الديمقراطي الذي أعلن حزبه الثوري الديمقراطي
559 00:35:23,207 00:35:24,249 "(بول مايكلز)" "(بول مايكلز)"
560 00:35:24,333 00:35:27,711 ولاءه حديثاً للمبادئ والأيديولوجية الماركسية اللينينية، ولاءه حديثاً للمبادئ والأيديولوجية الماركسية اللينينية،
561 00:35:27,794 00:35:29,379 قدّم مطلباً قوياً قدّم مطلباً قوياً
562 00:35:29,463 00:35:33,717 بتسليم "الولايات المتحدة" السيطرة على القناة إلى شعب "بنما"، بتسليم "الولايات المتحدة" السيطرة على القناة إلى شعب "بنما"،
563 00:35:33,800 00:35:36,929 وهو مطلب رفضه وزير الخارجية "جورج شولتز" اليوم وهو مطلب رفضه وزير الخارجية "جورج شولتز" اليوم
564 00:35:37,012 00:35:38,889 بلهجة مساوية في القوة. بلهجة مساوية في القوة.
565 00:36:43,579 00:36:48,208 "(سكاي لاب) - محطة الفضاء الأمريكية" "(سكاي لاب) - محطة الفضاء الأمريكية"
566 00:36:51,461 00:36:52,838 "هيوستن"، هنا "سكاي لاب". "هيوستن"، هنا "سكاي لاب".
567 00:36:52,921 00:36:55,716 مستعدون لبدء مراقبة طفاوة الشمس. مستعدون لبدء مراقبة طفاوة الشمس.
568 00:36:55,799 00:36:57,009 أهلاً يا "سكاي لاب". أهلاً يا "سكاي لاب".
569 00:36:57,092 00:36:59,178 لدينا مسؤول اتصالات جديد مع طاقم جديد الآن. لدينا مسؤول اتصالات جديد مع طاقم جديد الآن.
570 00:36:59,261 00:37:03,932 العلماء في الغرفة الخلفية يتوقون إلى بياناتكم للقياس البعادي الشمسي. العلماء في الغرفة الخلفية يتوقون إلى بياناتكم للقياس البعادي الشمسي.
571 00:37:04,016 00:37:06,226 أهذا أنت يا "بيل"؟ استيقظت مبكراً جداً. أهذا أنت يا "بيل"؟ استيقظت مبكراً جداً.
572 00:37:06,310 00:37:08,061 لا بد أن الحظ لم يحالفك صباح اليوم. لا بد أن الحظ لم يحالفك صباح اليوم.
573 00:37:08,145 00:37:11,356 في الواقع، حاولت جمع 5 بطاقات بأرقام متتالية البارحة، في الواقع، حاولت جمع 5 بطاقات بأرقام متتالية البارحة،
574 00:37:11,440 00:37:14,735 وخسرت الرهان فأخذت النوبة الصباحية مقابل 50 دولاراً إضافية. وخسرت الرهان فأخذت النوبة الصباحية مقابل 50 دولاراً إضافية.
575 00:37:15,485 00:37:18,697 تبدو هذه لي إشارة إلى لعبة بوكر أمريكية يا "بيل". تبدو هذه لي إشارة إلى لعبة بوكر أمريكية يا "بيل".
576 00:37:18,780 00:37:23,410 وأتطلّع إلى شرحك كل القواعد لي بين مرورات تلسكوب "أبولو". وأتطلّع إلى شرحك كل القواعد لي بين مرورات تلسكوب "أبولو".
577 00:37:23,493 00:37:25,871 من الأسهل أن أريك شخصياً. من الأسهل أن أريك شخصياً.
578 00:37:26,413 00:37:29,708 ربما يمكنك اللعب معنا حين تعودين إلى عالمنا. ربما يمكنك اللعب معنا حين تعودين إلى عالمنا.
579 00:37:29,791 00:37:30,792 فكرة جميلة. فكرة جميلة.
580 00:37:30,876 00:37:34,379 لكن آمل ألّا تعتبرني صيدة سهلة، كما تقولون أنتم الأمريكيين. لكن آمل ألّا تعتبرني صيدة سهلة، كما تقولون أنتم الأمريكيين.
581 00:37:34,463 00:37:36,298 لم يخطر ذلك لي قط يا "دورين". لم يخطر ذلك لي قط يا "دورين".
582 00:37:37,299 00:37:38,884 أحضري راتبك. أحضري راتبك.
583 00:37:38,967 00:37:42,346 حسناً، أنا عند لوحة تلسكوب "أبولو". حسناً، أنا عند لوحة تلسكوب "أبولو".
584 00:37:42,429 00:37:43,764 أبدأ عملية. أبدأ عملية.
585 00:37:46,099 00:37:47,726 أرى بعض انبعاثات الأشعة السينية. أرى بعض انبعاثات الأشعة السينية.
586 00:37:47,809 00:37:50,229 وتعداد الجزيئات يزيد. وتعداد الجزيئات يزيد.
587 00:37:53,106 00:37:55,567 تعداد كثافة الصورة يتخطى 30. تعداد كثافة الصورة يتخطى 30.
588 00:37:56,693 00:37:57,694 50. 50.
589 00:37:58,529 00:37:59,530 مهلاً. مهلاً.
590 00:38:04,910 00:38:10,499 يُوجد وهج شمسي كبير جداً يمتد نحو الهالة. يُوجد وهج شمسي كبير جداً يمتد نحو الهالة.
591 00:38:10,582 00:38:14,419 يبدو كتأجج شمسي كبير، لكنه أكبر من أي شيء سبق أن رأيته. يبدو كتأجج شمسي كبير، لكنه أكبر من أي شيء سبق أن رأيته.
592 00:38:15,546 00:38:19,258 "هيوستن"، طول الوهج 100 ألف كلم على الأقل بالفعل، "هيوستن"، طول الوهج 100 ألف كلم على الأقل بالفعل،
593 00:38:19,341 00:38:22,678 ويظهر لي وابل من أشعة البروتونات. ويظهر لي وابل من أشعة البروتونات.
594 00:38:22,761 00:38:24,596 بتأجج شمسي بهذا الحجم، من المحتمل بقوة بتأجج شمسي بهذا الحجم، من المحتمل بقوة
595 00:38:24,680 00:38:26,515 أن يحدث تشويش على طيف البث بأكمله. أن يحدث تشويش على طيف البث بأكمله.
596 00:38:26,598 00:38:28,433 لنخطر هيئة الاتصالات الفيدرالية ونعدّهم لذلك. لنخطر هيئة الاتصالات الفيدرالية ونعدّهم لذلك.
597 00:38:28,517 00:38:31,478 مدير الطيران، معمل الدفع النفثي فقد الاتصال مع مسبار "مارينر 14". مدير الطيران، معمل الدفع النفثي فقد الاتصال مع مسبار "مارينر 14".
598 00:38:31,562 00:38:36,567 حدثت طفرة في أشعة البروتونات ثم اختفت فجأةً، كأنها تدمّرت. حدثت طفرة في أشعة البروتونات ثم اختفت فجأةً، كأنها تدمّرت.
599 00:38:37,150 00:38:40,779 "مارينر 14" بداخل مدار "عطارد". "مارينر 14" بداخل مدار "عطارد".
600 00:38:41,530 00:38:43,866 فحتماً ليس لذلك علاقة بالتأجج. إنه أسرع من اللازم. فحتماً ليس لذلك علاقة بالتأجج. إنه أسرع من اللازم.
601 00:38:43,949 00:38:45,826 لا يتحرك سحاب البلازما ذلك أبداً بتلك السرعة. لا يتحرك سحاب البلازما ذلك أبداً بتلك السرعة.
602 00:38:45,909 00:38:49,329 ربما، أو ربما لم نره يتحرك بتلك السرعة من قبل. ربما، أو ربما لم نره يتحرك بتلك السرعة من قبل.
603 00:38:52,374 00:38:53,876 استدعي الإدارة. استدعي الإدارة.
604 00:38:56,336 00:38:58,380 "غنّت أغاني حلوة "غنّت أغاني حلوة
605 00:38:58,797 00:39:01,592 - بألحان نقية وصافية - نقية وصافية - بألحان نقية وصافية - نقية وصافية
606 00:39:02,384 00:39:07,639 قائلة، هذه رسالتي إليك قائلة، هذه رسالتي إليك
607 00:39:08,223 00:39:10,642 - غنّت، لا تقلق - لا تقلق - غنّت، لا تقلق - لا تقلق
608 00:39:10,726 00:39:12,477 من أي شيء من أي شيء
609 00:39:13,270 00:39:15,522 - لأن كل شيء - لأن كل شيء - لأن كل شيء - لأن كل شيء
610 00:39:15,606 00:39:17,566 - سيكون على ما يُرام - سيكون على ما يُرام - سيكون على ما يُرام - سيكون على ما يُرام
611 00:39:18,817 00:39:20,444 - غنّت، لا تقلق - لا تقلق - غنّت، لا تقلق - لا تقلق
612 00:39:21,486 00:39:23,280 - من أي شيء - من أي شيء" - من أي شيء - من أي شيء"
613 00:39:24,448 00:39:26,575 ثبت وجود لفظ كتلي هاليّ. ثبت وجود لفظ كتلي هاليّ.
614 00:39:26,658 00:39:28,785 هذا حدث شمسي عظيم. هذا حدث شمسي عظيم.
615 00:39:28,869 00:39:32,539 مقياس الإشعاع الشمسي بقوة "إس 5"، أي أكبر من أي شيء سُجّل في مشاهداتنا. مقياس الإشعاع الشمسي بقوة "إس 5"، أي أكبر من أي شيء سُجّل في مشاهداتنا.
616 00:39:32,623 00:39:35,083 أكبر من أي فترة مسجّلة. أكبر من أي فترة مسجّلة.
617 00:39:36,418 00:39:37,586 أهذا "تشيلي"؟ أهذا "تشيلي"؟
618 00:39:40,464 00:39:42,841 نحن بصدد بضعة مليارات الأطنان من المواد الشمسية نحن بصدد بضعة مليارات الأطنان من المواد الشمسية
619 00:39:42,925 00:39:44,968 التي يجري لفظها نحو الفضاء باتجاهنا. التي يجري لفظها نحو الفضاء باتجاهنا.
620 00:39:45,052 00:39:46,053 أهي خطيرة؟ أهي خطيرة؟
621 00:39:46,136 00:39:49,097 سيرشّح المجال المغناطيسي الأرضي معظم الأشعة عالية القوة، سيرشّح المجال المغناطيسي الأرضي معظم الأشعة عالية القوة،
622 00:39:49,181 00:39:50,933 فلا خطر على الحياة الأرضية، فلا خطر على الحياة الأرضية،
623 00:39:51,016 00:39:54,353 لكن كل من خارج الغلاف الجوي الأرضي في خطر. لكن كل من خارج الغلاف الجوي الأرضي في خطر.
624 00:39:54,436 00:39:55,604 كموظفيّ في "سكاي لاب"؟ كموظفيّ في "سكاي لاب"؟
625 00:39:55,687 00:39:57,814 مدارهم منخفض نسبياً، مدارهم منخفض نسبياً،
626 00:39:57,898 00:40:00,359 لكن علينا إرسالهم إلى موقع أكثف حمايةً في "سكاي لاب". لكن علينا إرسالهم إلى موقع أكثف حمايةً في "سكاي لاب".
627 00:40:00,442 00:40:02,152 سيكون عليك الاحتماء يا "دورين". سيكون عليك الاحتماء يا "دورين".
628 00:40:02,236 00:40:04,988 "كولومبيا" ما زالت في المدار القمري. على طاقمهم فعل نفس الشيء. "كولومبيا" ما زالت في المدار القمري. على طاقمهم فعل نفس الشيء.
629 00:40:05,072 00:40:08,242 "تشارلي"، مرهم بالبقاء في الملجأ المعزز على السطح الأوسط. "تشارلي"، مرهم بالبقاء في الملجأ المعزز على السطح الأوسط.
630 00:40:08,325 00:40:11,578 ونفس الشيء لـ"جيمس تاون"، علينا إدخالهم ملجأ عواصف القاعدة فوراً. ونفس الشيء لـ"جيمس تاون"، علينا إدخالهم ملجأ عواصف القاعدة فوراً.
631 00:40:11,662 00:40:13,580 - عُلم. - سيكونون مستعدين، تدرّبوا على هذا. - عُلم. - سيكونون مستعدين، تدرّبوا على هذا.
632 00:40:13,664 00:40:16,208 لكن لم يتدرّبوا على شيء بهذه السرعة. لكن لم يتدرّبوا على شيء بهذه السرعة.
633 00:40:16,291 00:40:19,419 عادةً يستغرق اللفظ الكتلي الهاليّ أياماً للانتقال من الشمس إلى القمر. عادةً يستغرق اللفظ الكتلي الهاليّ أياماً للانتقال من الشمس إلى القمر.
634 00:40:20,128 00:40:23,090 لكن هذا ليس لفظاً كتلياً، بل أشعّة بروتونية عالية القوة. لكن هذا ليس لفظاً كتلياً، بل أشعّة بروتونية عالية القوة.
635 00:40:23,173 00:40:26,677 إنها قاتلة، وتسافر بنسبة 30 بالمئة من سرعة الضوء. إنها قاتلة، وتسافر بنسبة 30 بالمئة من سرعة الضوء.
636 00:40:27,427 00:40:29,054 وهي سرعة فائقة السرعة. وهي سرعة فائقة السرعة.
637 00:40:30,389 00:40:32,891 مر "جيمس تاون" باتباع بروتوكولات طوارئ الطاقة. مر "جيمس تاون" باتباع بروتوكولات طوارئ الطاقة.
638 00:40:32,975 00:40:35,310 ليغلقوا المفاعل النووي، ويستخدموا الطاقة الاحتياطية. ليغلقوا المفاعل النووي، ويستخدموا الطاقة الاحتياطية.
639 00:40:35,394 00:40:36,395 عُلم. عُلم.
640 00:40:36,478 00:40:39,314 - كم لديهم من وقت؟ - أقل من نصف ساعة. - كم لديهم من وقت؟ - أقل من نصف ساعة.
641 00:40:46,947 00:40:50,701 الوقت المقدّر لتخطّي حاجز الإشعاع: 27 دقيقة. الوقت المقدّر لتخطّي حاجز الإشعاع: 27 دقيقة.
642 00:40:51,285 00:40:53,745 من قائدة "جيمس تاون" إلى جميع رواد الفضاء. من قائدة "جيمس تاون" إلى جميع رواد الفضاء.
643 00:40:53,829 00:40:56,248 لدينا عاصفة شمسية قادمة، وهي سريعة. لدينا عاصفة شمسية قادمة، وهي سريعة.
644 00:40:56,331 00:40:59,084 أمامنا 27 دقيقة للوصول إلى الملجأ. أمامنا 27 دقيقة للوصول إلى الملجأ.
645 00:40:59,168 00:41:00,919 من يستطيع منكم العودة إلى "جيمس تاون" سريعاً، من يستطيع منكم العودة إلى "جيمس تاون" سريعاً،
646 00:41:01,003 00:41:02,379 عليه التحرك الآن. عليه التحرك الآن.
647 00:41:02,462 00:41:05,424 أما إذا كان بعيداً، فعليه أن يجد ملجأً حيثما كان. أما إذا كان بعيداً، فعليه أن يجد ملجأً حيثما كان.
648 00:41:05,507 00:41:09,011 ابحثوا عن موقع مظلم وعميق وامكثوا فيه. ستكون عاصفة سيئة. ابحثوا عن موقع مظلم وعميق وامكثوا فيه. ستكون عاصفة سيئة.
649 00:41:09,469 00:41:11,054 تحركوا! تحركوا!
650 00:41:11,763 00:41:13,765 لنعد إلى الجوّالة. لنعد إلى الجوّالة.
651 00:41:13,849 00:41:15,851 احذروا من معدلات الأكسجين. احذروا من معدلات الأكسجين.
652 00:41:16,435 00:41:17,561 عُلم. عُلم.
653 00:41:17,644 00:41:20,522 "شاو"، بدأنا بروتوكولات طوارئ الطاقة. "شاو"، بدأنا بروتوكولات طوارئ الطاقة.
654 00:41:20,606 00:41:23,942 أريدك أن تأخذي فريقك وتغلقي المفاعل النووي. أريدك أن تأخذي فريقك وتغلقي المفاعل النووي.
655 00:41:24,026 00:41:25,652 عُلم يا "جيمس تاون". عُلم يا "جيمس تاون".
656 00:41:27,821 00:41:29,907 سنثبّت الدورة الكهربية لك. سنثبّت الدورة الكهربية لك.
657 00:41:32,784 00:41:34,661 "جيمس تاون"، هنا "مولي". "جيمس تاون"، هنا "مولي".
658 00:41:34,745 00:41:36,955 أنا و"ووبو" بعيدان على أن نرجع في الموعد. أنا و"ووبو" بعيدان على أن نرجع في الموعد.
659 00:41:37,039 00:41:38,790 سنجد ملجأً في مكاننا. سنجد ملجأً في مكاننا.
660 00:41:39,416 00:41:40,792 أجهّز الجوّالة الآن. أجهّز الجوّالة الآن.
661 00:41:41,502 00:41:42,961 عُلم. عُلم.
662 00:41:43,045 00:41:47,382 الأمثل أن يكون بينكم وبين الإشعاع 3 أمتار من الثرى القمري. الأمثل أن يكون بينكم وبين الإشعاع 3 أمتار من الثرى القمري.
663 00:41:47,466 00:41:49,885 لكن أي شيء خير من لا شيء عندكم. لكن أي شيء خير من لا شيء عندكم.
664 00:41:53,972 00:41:57,267 بالتوفيق. وراقبوا شارات مقاييس الجرعات الإشعاعية. بالتوفيق. وراقبوا شارات مقاييس الجرعات الإشعاعية.
665 00:41:59,394 00:42:01,104 ما موقعك يا "ووبو"؟ ما موقعك يا "ووبو"؟
666 00:42:01,188 00:42:02,606 متّجه إلى المعسكر الأساسي. متّجه إلى المعسكر الأساسي.
667 00:42:02,689 00:42:04,399 أبعد نحو كيلومترين، أبعد نحو كيلومترين،
668 00:42:04,483 00:42:07,903 لكنها أرض وعرة، فسأستغرق ربع ساعة على الأقل. لكنها أرض وعرة، فسأستغرق ربع ساعة على الأقل.
669 00:42:07,986 00:42:10,113 نعم، وأنا أيضاً. نعم، وأنا أيضاً.
670 00:42:10,197 00:42:13,659 يُوجد أنبوب حمم جوار المعسكر الأساسي مباشرةً. سأقابلك بالداخل. يُوجد أنبوب حمم جوار المعسكر الأساسي مباشرةً. سأقابلك بالداخل.
671 00:42:14,243 00:42:15,244 عُلم. عُلم.
672 00:42:26,088 00:42:27,631 25 دقيقة. 25 دقيقة.
673 00:42:28,674 00:42:29,675 اضبطوا ساعاتكم. اضبطوا ساعاتكم.
674 00:42:29,758 00:42:32,761 هل سيعطّل هذا خططتنا للتوسع بقاعدة "جيمس تاون"؟ هل سيعطّل هذا خططتنا للتوسع بقاعدة "جيمس تاون"؟
675 00:42:33,220 00:42:34,221 هذا غير واضح. هذا غير واضح.
676 00:42:34,304 00:42:36,974 لم نمرّ قط بعاصفة بهذه الحدة. لم نمرّ قط بعاصفة بهذه الحدة.
677 00:42:37,224 00:42:40,394 أيُحتمل أن يستعمل السوفيت هذا كستار أيُحتمل أن يستعمل السوفيت هذا كستار
678 00:42:40,477 00:42:41,937 للاستيلاء على أي أراض؟ للاستيلاء على أي أراض؟
679 00:42:42,312 00:42:43,730 أشك في ذلك يا سيادة الرئيس. أشك في ذلك يا سيادة الرئيس.
680 00:42:43,814 00:42:46,149 على رواد الفضاء السوفيت الاحتماء كذلك. على رواد الفضاء السوفيت الاحتماء كذلك.
681 00:42:46,483 00:42:48,652 من فضلك، أبلغ رواد الفضاء أننا سنصلّي لهم. من فضلك، أبلغ رواد الفضاء أننا سنصلّي لهم.
682 00:42:49,570 00:42:50,863 سأفعل يا سيدي. سأفعل يا سيدي.
683 00:42:56,910 00:42:58,287 أهذه لـ"جيمس تاون"؟ أهذه لـ"جيمس تاون"؟
684 00:42:59,496 00:43:00,497 حسناً. حسناً.
685 00:43:05,002 00:43:06,044 سأعود بعد قليل. سأعود بعد قليل.
686 00:43:15,262 00:43:17,222 هاتفت قاعدة دفاع الفضاء الجوي للتو. هاتفت قاعدة دفاع الفضاء الجوي للتو.
687 00:43:17,306 00:43:19,391 هم قلقون من فقدان أقمارنا الصناعية للتحذير المبكر هم قلقون من فقدان أقمارنا الصناعية للتحذير المبكر
688 00:43:19,474 00:43:20,684 فوق "الاتحاد السوفيتي". فوق "الاتحاد السوفيتي".
689 00:43:20,767 00:43:23,854 هي محصّنة ضد الإشعاع في حالة وقوع هجوم نووي، هي محصّنة ضد الإشعاع في حالة وقوع هجوم نووي،
690 00:43:23,937 00:43:26,190 لكن لا أحد يعلم كيف ستؤدّي في هذا الموقف. لكن لا أحد يعلم كيف ستؤدّي في هذا الموقف.
691 00:43:27,232 00:43:28,859 أيمكننا حمايتها بأي طريقة؟ أيمكننا حمايتها بأي طريقة؟
692 00:43:29,276 00:43:32,070 لو كان لدينا وقت أكثر، لحاولنا نقلها إلى مدارات أدنى، لو كان لدينا وقت أكثر، لحاولنا نقلها إلى مدارات أدنى،
693 00:43:32,154 00:43:35,949 لكن حالياً، أرى أن أفضل خطة أن نتحمّل الأمر ونرى ما يحدث. لكن حالياً، أرى أن أفضل خطة أن نتحمّل الأمر ونرى ما يحدث.
694 00:43:36,033 00:43:40,037 إذا فقدنا الرقابة على "الاتحاد السوفيتي"، فلن يحذرنا شيء إذا قرروا الإطلاق. إذا فقدنا الرقابة على "الاتحاد السوفيتي"، فلن يحذرنا شيء إذا قرروا الإطلاق.
695 00:43:40,829 00:43:43,790 هجوم يستهدف ترسانتنا النووية؟ لم؟ هجوم يستهدف ترسانتنا النووية؟ لم؟
696 00:43:44,541 00:43:45,959 بسبب العاصفة؟ بسبب العاصفة؟
697 00:43:46,919 00:43:49,421 هذا غير منطقي، فهي تؤثر في كلا الجانبين على حد سواء. هذا غير منطقي، فهي تؤثر في كلا الجانبين على حد سواء.
698 00:43:49,505 00:43:51,256 لا أفضلية لنا ولا لهم. لا أفضلية لنا ولا لهم.
699 00:43:51,340 00:43:55,219 لا نعرف أبداً لما ولا متى قد يقرر السوفيت استهداف ترسانتنا النووية. لا نعرف أبداً لما ولا متى قد يقرر السوفيت استهداف ترسانتنا النووية.
700 00:43:55,302 00:43:59,014 لهذا علينا مراقبة حقول صواريخهم البالستية العابرة للقارات باستمرار. لهذا علينا مراقبة حقول صواريخهم البالستية العابرة للقارات باستمرار.
701 00:43:59,097 00:44:00,682 إذا كان هذا سيشعرك بأي تحسن، إذا كان هذا سيشعرك بأي تحسن،
702 00:44:00,766 00:44:03,477 فغالباً سيفقدون بعض أقمارهم الصناعية فوق "أمريكا" أيضاً. فغالباً سيفقدون بعض أقمارهم الصناعية فوق "أمريكا" أيضاً.
703 00:44:06,396 00:44:07,898 لا يشعرك هذا بأي تحسن. لا يشعرك هذا بأي تحسن.
704 00:44:13,570 00:44:15,030 هنا "برادفورد". هنا "برادفورد".
705 00:44:15,113 00:44:18,242 من المحتمل بقوة أن يفقد السوفيت سبل الرقابة على "أمريكا الشمالية". من المحتمل بقوة أن يفقد السوفيت سبل الرقابة على "أمريكا الشمالية".
706 00:44:20,452 00:44:21,954 أرشح مستوى الاستعداد الثالث. أرشح مستوى الاستعداد الثالث.
707 00:44:23,747 00:44:24,915 مفهوم. مفهوم.
708 00:44:25,624 00:44:28,168 مهلاً. المستوى الثالث؟ مهلاً. المستوى الثالث؟
709 00:44:28,710 00:44:32,339 هذا يبعد خطوتين عن مستوى الحرب النووية. هذه عاصفة شمسية. هذا يبعد خطوتين عن مستوى الحرب النووية. هذه عاصفة شمسية.
710 00:44:32,422 00:44:34,800 إذا فقد السوفيت الرقابة علينا، فسيقلقون إذا فقد السوفيت الرقابة علينا، فسيقلقون
711 00:44:34,883 00:44:37,427 من أن نستغل الموقف لنستهدف ترسانتهم. من أن نستغل الموقف لنستهدف ترسانتهم.
712 00:44:37,511 00:44:40,556 وفي تلك الحالة، قد يقررون إطلاق صواريخهم وفي تلك الحالة، قد يقررون إطلاق صواريخهم
713 00:44:40,639 00:44:42,808 لمنعنا من تدميرها على الأرض. لمنعنا من تدميرها على الأرض.
714 00:44:43,600 00:44:45,185 هذا جنون. هذا جنون.
715 00:44:47,646 00:44:48,647 لنأمل ذلك. لنأمل ذلك.
716 00:44:58,323 00:45:00,826 لا، فرّغ الضغط فقط. يمكننا إعادة ملء الخزانات لاحقاً. لا، فرّغ الضغط فقط. يمكننا إعادة ملء الخزانات لاحقاً.
717 00:45:01,994 00:45:03,370 عُلم. عُلم.
718 00:45:03,453 00:45:05,539 حسناً، أمّنوا القاعدة وأوصدوا كل مخارجها. حسناً، أمّنوا القاعدة وأوصدوا كل مخارجها.
719 00:45:09,209 00:45:10,627 هيا، حان وقت الذهاب. هيا، حان وقت الذهاب.
720 00:45:16,216 00:45:18,260 كم ستدوم العاصفة برأيك يا زعيمة؟ كم ستدوم العاصفة برأيك يا زعيمة؟
721 00:45:18,343 00:45:20,637 يريدنا "هيوستن" أن نظل بالملجأ 3 ساعات على الأقل. يريدنا "هيوستن" أن نظل بالملجأ 3 ساعات على الأقل.
722 00:45:20,721 00:45:22,806 سنحتاج إلى معطّر هواء هنا. سنحتاج إلى معطّر هواء هنا.
723 00:45:23,557 00:45:27,311 حسناً، هيا بنا، تحركوا! بقيت 3 دقائق! حسناً، هيا بنا، تحركوا! بقيت 3 دقائق!
724 00:46:16,068 00:46:19,530 حسناً يا "ووبو"، أنا خارج أنبوب الحمم. حسناً يا "ووبو"، أنا خارج أنبوب الحمم.
725 00:46:24,826 00:46:27,829 "ووبو"، لم تأخرت هكذا؟ "ووبو"، لم تأخرت هكذا؟
726 00:46:30,040 00:46:31,041 "ووبو"؟ "ووبو"؟
727 00:46:31,959 00:46:33,961 "ووبو أوكلز"، أجبني. "ووبو أوكلز"، أجبني.
728 00:46:34,044 00:46:36,088 ملامسة "الأرض"... 3... ملامسة "الأرض"... 3...
729 00:46:36,171 00:46:38,257 2... 1. 2... 1.
730 00:46:39,758 00:46:42,761 مستعمرة "جيمس تاون"، هنا "هيوستن". هل تسمعني؟ مستعمرة "جيمس تاون"، هنا "هيوستن". هل تسمعني؟
731 00:46:42,845 00:46:45,597 "فقدان الإشارة - جار عرض آخر مواقع معروفة" "فقدان الإشارة - جار عرض آخر مواقع معروفة"
732 00:46:45,681 00:46:47,391 "جيمس تاون"، هنا "هيوستن". هل تسمعني؟ "جيمس تاون"، هنا "هيوستن". هل تسمعني؟
733 00:46:53,981 00:46:55,232 "ووبو". "ووبو".
734 00:46:58,694 00:47:00,320 هيا يا "ووبو". هيا يا "ووبو".
735 00:47:01,822 00:47:02,990 "ووبي ووبي وو". "ووبي ووبي وو".
736 00:47:04,283 00:47:05,993 بدأت تخيفني. بدأت تخيفني.
737 00:47:17,087 00:47:18,672 تباً. تباً.
738 00:47:24,887 00:47:26,847 مستعمرة "جيمس تاون"، هنا "هيوستن". أتسمعني؟ مستعمرة "جيمس تاون"، هنا "هيوستن". أتسمعني؟
739 00:47:26,930 00:47:28,432 مسؤول الاتصالات، توقف عن الاتصال. مسؤول الاتصالات، توقف عن الاتصال.
740 00:47:28,515 00:47:29,766 نحن في خضم العاصفة الآن. نحن في خضم العاصفة الآن.
741 00:47:29,850 00:47:32,352 محال أن نصل إليهم حتى تنقضي. محال أن نصل إليهم حتى تنقضي.
742 00:47:55,459 00:47:57,419 ما كان آخر تعداد؟ ما كان آخر تعداد؟
743 00:47:57,503 00:48:01,256 منذ 10 دقائق، كان 14 بالملجأ و3 على مرأى من القاعدة. منذ 10 دقائق، كان 14 بالملجأ و3 على مرأى من القاعدة.
744 00:48:02,716 00:48:05,594 لا تقلقي. ستدخلهم "إلين" وتحميهم. لا تقلقي. ستدخلهم "إلين" وتحميهم.
745 00:48:06,303 00:48:08,222 ماذا عن "مولي" و"ووبو"؟ ماذا عن "مولي" و"ووبو"؟
746 00:48:11,725 00:48:13,268 "مولي" شديدة البأس. "مولي" شديدة البأس.
747 00:48:13,936 00:48:15,521 ثقي بي، ستكون بخير. ثقي بي، ستكون بخير.
748 00:48:22,819 00:48:26,281 3 أقمار صناعية أخرى. تباً. 3 أقمار صناعية أخرى. تباً.
749 00:48:28,742 00:48:31,078 يُوشك "البيت الأبيض" أن يصدر بياناً إلى البلاد يُوشك "البيت الأبيض" أن يصدر بياناً إلى البلاد
750 00:48:31,161 00:48:35,165 يفسّر فيه العاصفة وأنه قد يحدث انقطاع للراديو والتليفزيون قريباً، يفسّر فيه العاصفة وأنه قد يحدث انقطاع للراديو والتليفزيون قريباً،
751 00:48:35,249 00:48:36,959 لكن سيكون الجميع بخير. لكن سيكون الجميع بخير.
752 00:48:37,042 00:48:40,671 يُستحسن أن يظهر "ريغان" بنفسه على التليفزيون لطمأنة الناس. يُستحسن أن يظهر "ريغان" بنفسه على التليفزيون لطمأنة الناس.
753 00:48:40,754 00:48:43,090 - هو يجيد ذلك. - لا يمكنه. - هو يجيد ذلك. - لا يمكنه.
754 00:48:43,173 00:48:44,758 الرئيس على الطائرة الرئاسية. الرئيس على الطائرة الرئاسية.
755 00:48:47,469 00:48:49,513 قررت هيئة الأركان وضعه في الجو قررت هيئة الأركان وضعه في الجو
756 00:48:49,596 00:48:52,975 في حال حاول السوفيت شنّ هجوم إبان انقطاع الأقمار الصناعية. في حال حاول السوفيت شنّ هجوم إبان انقطاع الأقمار الصناعية.
757 00:48:54,518 00:48:55,853 أسنبقى على مستوى الاستعداد الثالث؟ أسنبقى على مستوى الاستعداد الثالث؟
758 00:48:57,062 00:48:58,105 مؤقتاً. مؤقتاً.
759 00:48:59,231 00:49:01,275 توشك العاصفة أن تبلغ القمر. توشك العاصفة أن تبلغ القمر.
760 00:49:13,412 00:49:15,080 "مولي"، هنا "إلين". "مولي"، هنا "إلين".
761 00:49:15,706 00:49:17,624 العاصفة على بعد ثوان. العاصفة على بعد ثوان.
762 00:49:17,708 00:49:21,420 ستنقطع كل الاتصالات. فعليك و"ووبو" البقاء مكانيكما. ستنقطع كل الاتصالات. فعليك و"ووبو" البقاء مكانيكما.
763 00:49:21,503 00:49:26,049 أكرر، ابقيا مكانيكما حتى تتلقيا إشارة الأمان مني. أكرر، ابقيا مكانيكما حتى تتلقيا إشارة الأمان مني.
764 00:49:27,134 00:49:28,635 كان الرب في عونكما. كان الرب في عونكما.
765 00:49:39,980 00:49:41,106 يا إلهي. يا إلهي.
766 00:49:47,154 00:49:48,197 "مستوى الإشعاع" "مستوى الإشعاع"
767 00:49:56,580 00:49:58,707 كم يمكن للمرء تحمّله من إشعاع؟ كم يمكن للمرء تحمّله من إشعاع؟
768 00:50:00,876 00:50:02,211 على حسب... على حسب...
769 00:50:02,294 00:50:07,549 الجنس ووزن الجسم والسن، وعدد من العوامل الأخرى. الجنس ووزن الجسم والسن، وعدد من العوامل الأخرى.
770 00:50:07,633 00:50:12,179 لكن ببساطة، جرعة 10 ملّي ريم أشبه بالتعرض لأشعة سينية على الصدر. لكن ببساطة، جرعة 10 ملّي ريم أشبه بالتعرض لأشعة سينية على الصدر.
771 00:50:13,430 00:50:16,058 أما ألف ملّي ريم فستقتلك خلال ساعة. أما ألف ملّي ريم فستقتلك خلال ساعة.
772 00:50:18,685 00:50:20,938 وما بين هذا وذاك، وما بين هذا وذاك،
773 00:50:21,522 00:50:25,108 فأنت بصدد احتمالات متزايدة للإصابة بالسرطان فأنت بصدد احتمالات متزايدة للإصابة بالسرطان
774 00:50:25,192 00:50:26,860 على مدى فترة من الوقت. على مدى فترة من الوقت.
775 00:50:29,154 00:50:31,281 تصبح لعبة أرقام. تصبح لعبة أرقام.
776 00:50:34,368 00:50:37,162 كل رائد فضاء يرتدي مقياس جرعات إشعاعية. كل رائد فضاء يرتدي مقياس جرعات إشعاعية.
777 00:50:38,872 00:50:43,418 يرصد تعرّضهم للإشعاع طوال وجودهم على القمر. يرصد تعرّضهم للإشعاع طوال وجودهم على القمر.
778 00:50:44,378 00:50:45,629 إذا كانت شارتك خضراء... إذا كانت شارتك خضراء...
779 00:50:46,630 00:50:48,423 فجسدك نظيف. فجسدك نظيف.
780 00:50:49,466 00:50:51,510 أما إذا كانت شارتك حمراء... أما إذا كانت شارتك حمراء...
781 00:50:52,302 00:50:53,679 فأنت ميت؟ فأنت ميت؟
782 00:50:55,347 00:50:56,723 لا يكون وضعاً جيداً. لا يكون وضعاً جيداً.
783 00:50:58,100 00:50:59,560 لنصف الأمر هكذا. لنصف الأمر هكذا.
784 00:51:00,936 00:51:02,396 ليس جيداً بتاتاً. ليس جيداً بتاتاً.
785 00:52:13,091 00:52:14,176 "ووبو". "ووبو".
786 00:52:16,094 00:52:17,137 "ووبو". "ووبو".
787 00:56:52,204 00:56:54,206 ترجمة "عنان خضر" ترجمة "عنان خضر"