This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:10,260 | 00:00:11,261 | "معاً... بداية جديدة" | "معاً... بداية جديدة" |
2 | 00:00:11,345 | 00:00:14,515 | يقولون إن مجد "الولايات المتحدة" قد ولّى، | يقولون إن مجد "الولايات المتحدة" قد ولّى، |
3 | 00:00:14,598 | 00:00:17,017 | وإن دولتنا قد سقطت من على القمة. | وإن دولتنا قد سقطت من على القمة. |
4 | 00:00:17,100 | 00:00:19,937 | يتوقعون أن تخبروا أبناءكم | يتوقعون أن تخبروا أبناءكم |
5 | 00:00:20,020 | 00:00:25,067 | أن الشعب الأمريكي لم تعد لديه الإرادة لمواكبة مشاكله، | أن الشعب الأمريكي لم تعد لديه الإرادة لمواكبة مشاكله، |
6 | 00:00:25,150 | 00:00:28,779 | وأن المستقبل سيكون مستقبل تضحية وفرص محدودة. | وأن المستقبل سيكون مستقبل تضحية وفرص محدودة. |
7 | 00:00:29,488 | 00:00:33,200 | يا رفقائي المواطنين، أرفض ذلك الرأي رفضاً باتاً. | يا رفقائي المواطنين، أرفض ذلك الرأي رفضاً باتاً. |
8 | 00:00:35,827 | 00:00:40,207 | علينا المضيّ قدماً من الآن متحدين وعاقدي العزم | علينا المضيّ قدماً من الآن متحدين وعاقدي العزم |
9 | 00:00:40,290 | 00:00:44,503 | على تحقيق ما قاله جنرال عظيم منذ بضع سنوات: | على تحقيق ما قاله جنرال عظيم منذ بضع سنوات: |
10 | 00:00:44,586 | 00:00:47,256 | "لا بديل عن النصر." | "لا بديل عن النصر." |
11 | 00:00:47,339 | 00:00:48,382 | "(ريغان) يفوز" | "(ريغان) يفوز" |
12 | 00:00:48,465 | 00:00:49,466 | "4 نوفمبر، 1976" | "4 نوفمبر، 1976" |
13 | 00:00:49,550 | 00:00:53,178 | 3، 2، 1... | 3، 2، 1... |
14 | 00:00:58,267 | 00:00:59,601 | "صاروخ (إن 3) الروسي" | "صاروخ (إن 3) الروسي" |
15 | 00:00:59,685 | 00:01:02,396 | مزيد من التوترات المتزايدة في سباق الفضاء المستمر. | مزيد من التوترات المتزايدة في سباق الفضاء المستمر. |
16 | 00:01:02,479 | 00:01:04,940 | انتهاك آخر لمعاهدة الفضاء الدولية. | انتهاك آخر لمعاهدة الفضاء الدولية. |
17 | 00:01:05,022 | 00:01:07,025 | ...قمر صناعي عسكري سوفيتي آخر بالأمس | ...قمر صناعي عسكري سوفيتي آخر بالأمس |
18 | 00:01:07,109 | 00:01:08,277 | أثار رد فعل قوياً... | أثار رد فعل قوياً... |
19 | 00:01:08,360 | 00:01:11,697 | سأخلص في أداء عملي رئيساً "للولايات المتحدة". | سأخلص في أداء عملي رئيساً "للولايات المتحدة". |
20 | 00:01:11,780 | 00:01:13,282 | ...أعلنت إدارة "ريغان" | ...أعلنت إدارة "ريغان" |
21 | 00:01:13,365 | 00:01:15,200 | سحب "الولايات المتحدة"... | سحب "الولايات المتحدة"... |
22 | 00:01:15,284 | 00:01:18,412 | وُلد اليوم أول طفل أنابيب في "بريطانيا". | وُلد اليوم أول طفل أنابيب في "بريطانيا". |
23 | 00:01:18,495 | 00:01:19,329 | "18 سبتمبر، 1978" | "18 سبتمبر، 1978" |
24 | 00:01:20,330 | 00:01:22,374 | "فشل (إسرائيل) و(مصر) في التوصل إلى اتفاق بـ(كامب ديفيد)" | "فشل (إسرائيل) و(مصر) في التوصل إلى اتفاق بـ(كامب ديفيد)" |
25 | 00:01:22,457 | 00:01:25,586 | قُبض على "رومان بولانسكي" على الحدود الكندية إبان محاولته الهرب. | قُبض على "رومان بولانسكي" على الحدود الكندية إبان محاولته الهرب. |
26 | 00:01:25,669 | 00:01:26,712 | "انسحاب السوفيت من الحدود الأفغانية" | "انسحاب السوفيت من الحدود الأفغانية" |
27 | 00:01:26,795 | 00:01:29,173 | قال "بريجنيف" إن قرار عدم احتلال "أفغانستان" | قال "بريجنيف" إن قرار عدم احتلال "أفغانستان" |
28 | 00:01:29,256 | 00:01:32,342 | يُعد جزءاً من إعادة التركيز الشاملة للموارد في سباق الفضاء المستمر. | يُعد جزءاً من إعادة التركيز الشاملة للموارد في سباق الفضاء المستمر. |
29 | 00:01:32,426 | 00:01:33,802 | "توسيع قاعدة (زفيزدا) القمرية السوفيتية" | "توسيع قاعدة (زفيزدا) القمرية السوفيتية" |
30 | 00:01:33,886 | 00:01:37,014 | "بداية عهد الحاسوب الشخصي" | "بداية عهد الحاسوب الشخصي" |
31 | 00:01:37,097 | 00:01:38,098 | "جزيرة الـ3 أميال" | "جزيرة الـ3 أميال" |
32 | 00:01:38,182 | 00:01:41,185 | حالت التقنية المطوّرة لأول مرة في "جيمس تاون" دون وقوع انصهار. | حالت التقنية المطوّرة لأول مرة في "جيمس تاون" دون وقوع انصهار. |
33 | 00:01:41,268 | 00:01:44,980 | ...غارة ليلية من الجيش الأمريكي داهمت الجانب الإيراني. | ...غارة ليلية من الجيش الأمريكي داهمت الجانب الإيراني. |
34 | 00:01:45,063 | 00:01:48,859 | ...القبض على قادة اتحاد نقابة العمال البولندي في "غدانسك" اليوم. | ...القبض على قادة اتحاد نقابة العمال البولندي في "غدانسك" اليوم. |
35 | 00:01:48,942 | 00:01:52,446 | الرئيس "ريغان" يرفض دفع كفالة إنقاذ لمؤسسة "كرايسلر". | الرئيس "ريغان" يرفض دفع كفالة إنقاذ لمؤسسة "كرايسلر". |
36 | 00:01:52,529 | 00:01:56,241 | فشل فريق الهوكي الأمريكي في التغلب على خصمه السوفيتي القوي. | فشل فريق الهوكي الأمريكي في التغلب على خصمه السوفيتي القوي. |
37 | 00:01:56,325 | 00:01:59,661 | ...سباق متقارب على نحو مفاجئ، يبدو أن الرئيس "ريغان" قد فاز | ...سباق متقارب على نحو مفاجئ، يبدو أن الرئيس "ريغان" قد فاز |
38 | 00:01:59,745 | 00:02:01,455 | بولاية ثانية بتغلّبه على السيناتور... | بولاية ثانية بتغلّبه على السيناتور... |
39 | 00:02:01,538 | 00:02:03,665 | "جون لينون" ينجو من الموت بأعجوبة | "جون لينون" ينجو من الموت بأعجوبة |
40 | 00:02:03,749 | 00:02:05,834 | حين أخطأت رصاصة مغتال... | حين أخطأت رصاصة مغتال... |
41 | 00:02:05,918 | 00:02:09,170 | مات "جون بول الثاني" اليوم إثر إصابته برصاصة في ميدان القديس "بطرس". | مات "جون بول الثاني" اليوم إثر إصابته برصاصة في ميدان القديس "بطرس". |
42 | 00:02:09,253 | 00:02:10,714 | "(السادات) يتعافى بعد محاولة اغتيال" | "(السادات) يتعافى بعد محاولة اغتيال" |
43 | 00:02:12,925 | 00:02:15,844 | تُوفي "ليونيد بريجنيف"، قائد "الاتحاد السوفيتي". | تُوفي "ليونيد بريجنيف"، قائد "الاتحاد السوفيتي". |
44 | 00:02:15,928 | 00:02:18,222 | سيصبح "يوري أندروبوف" الزعيم التالي "للاتحاد السوفيتي". | سيصبح "يوري أندروبوف" الزعيم التالي "للاتحاد السوفيتي". |
45 | 00:02:18,305 | 00:02:19,306 | "عام جنوني في شباك التذاكر" | "عام جنوني في شباك التذاكر" |
46 | 00:02:19,389 | 00:02:21,767 | ...هدية زفاف من جلالة الملكة، | ...هدية زفاف من جلالة الملكة، |
47 | 00:02:21,850 | 00:02:23,977 | "كاميلا"، دوقة "كورنوول"، يرحب بها الجمهور. | "كاميلا"، دوقة "كورنوول"، يرحب بها الجمهور. |
48 | 00:02:24,061 | 00:02:25,062 | "الزفاف الملكي" | "الزفاف الملكي" |
49 | 00:02:25,145 | 00:02:27,940 | أعلنت "ناسا" تسمية أول مكوك فضاء "إنتربرايز" | أعلنت "ناسا" تسمية أول مكوك فضاء "إنتربرايز" |
50 | 00:02:28,023 | 00:02:32,402 | تكريماً للمركبة الفضائية الخيالية من مسلسل "ستار تريك". | تكريماً للمركبة الفضائية الخيالية من مسلسل "ستار تريك". |
51 | 00:02:34,029 | 00:02:37,074 | أومن بأن وطننا في خطر جسيم، | أومن بأن وطننا في خطر جسيم، |
52 | 00:02:37,157 | 00:02:41,161 | والخطر ينمو مع كل يوم يمر. | والخطر ينمو مع كل يوم يمر. |
53 | 00:02:41,245 | 00:02:46,750 | الصواريخ الاستراتيجية السوفيتية أكبر وأكثر وأقوى | الصواريخ الاستراتيجية السوفيتية أكبر وأكثر وأقوى |
54 | 00:02:46,834 | 00:02:48,627 | من صواريخ "الولايات المتحدة". | من صواريخ "الولايات المتحدة". |
55 | 00:02:49,336 | 00:02:54,049 | إذا كنا نرغب في السلام، فعلينا تحقيق ذلك من خلال قوّتنا. | إذا كنا نرغب في السلام، فعلينا تحقيق ذلك من خلال قوّتنا. |
56 | 00:02:54,883 | 00:02:58,762 | نحن اليوم آخر أمل للبشر على "الأرض". | نحن اليوم آخر أمل للبشر على "الأرض". |
57 | 00:02:58,846 | 00:03:02,558 | نحن من فتحنا نوافذ أرواحنا على مصراعيها للشمس. | نحن من فتحنا نوافذ أرواحنا على مصراعيها للشمس. |
58 | 00:03:03,642 | 00:03:07,271 | أعين كل الناس مركّزة علينا بينما يتطلعون إلى أعلى، | أعين كل الناس مركّزة علينا بينما يتطلعون إلى أعلى، |
59 | 00:03:07,354 | 00:03:09,565 | نحو أعلى تل في السماء، | نحو أعلى تل في السماء، |
60 | 00:03:09,648 | 00:03:13,944 | حيث بنينا مدينة ستنشر نور الحرية في العالم. | حيث بنينا مدينة ستنشر نور الحرية في العالم. |
61 | 00:03:24,746 | 00:03:27,624 | "مستعمرة (جيمس تاون) 21 مايو 1983" | "مستعمرة (جيمس تاون) 21 مايو 1983" |
62 | 00:03:27,708 | 00:03:29,751 | لا أريد حفلة أخرى، أرجوك. | لا أريد حفلة أخرى، أرجوك. |
63 | 00:03:29,835 | 00:03:32,254 | أقاموا لي بالفعل حفلة عيد ميلاد هنا الأسبوع الماضي، | أقاموا لي بالفعل حفلة عيد ميلاد هنا الأسبوع الماضي، |
64 | 00:03:32,337 | 00:03:34,756 | وسيقيمون لي حفلة وداع مفاجئة الأسبوع المقبل. | وسيقيمون لي حفلة وداع مفاجئة الأسبوع المقبل. |
65 | 00:03:34,840 | 00:03:36,383 | ليست بمفاجأة. | ليست بمفاجأة. |
66 | 00:03:36,466 | 00:03:39,511 | يصعب كتم الأسرار هنا. | يصعب كتم الأسرار هنا. |
67 | 00:03:39,595 | 00:03:42,055 | اسمعي، السيناتور "تاور" عضو في لجنة التخصيصات. | اسمعي، السيناتور "تاور" عضو في لجنة التخصيصات. |
68 | 00:03:42,139 | 00:03:43,140 | أعرف. | أعرف. |
69 | 00:03:43,223 | 00:03:45,726 | وأظن أن هذه الحفلة كانت فكرته شخصياً. | وأظن أن هذه الحفلة كانت فكرته شخصياً. |
70 | 00:03:45,809 | 00:03:49,062 | قال رئيس موظفيه إنه كتب الدعوة بخط يده. | قال رئيس موظفيه إنه كتب الدعوة بخط يده. |
71 | 00:03:49,146 | 00:03:51,565 | بحقك، على الأقل يمكنك الوثوق بوجود مشاريب رائعة. | بحقك، على الأقل يمكنك الوثوق بوجود مشاريب رائعة. |
72 | 00:03:54,568 | 00:03:57,988 | حسناً. أه، لكن أخبرهم أنها يجب أن تكون حفلة ترحيب بعودتي، | حسناً. أه، لكن أخبرهم أنها يجب أن تكون حفلة ترحيب بعودتي، |
73 | 00:03:58,071 | 00:04:00,324 | لا حفلة عيد ميلاد، وضّح ذلك بقوة. | لا حفلة عيد ميلاد، وضّح ذلك بقوة. |
74 | 00:04:00,407 | 00:04:03,577 | لا أريد رؤية مزيد من اللافتات أو الأقداح المزخرفة | لا أريد رؤية مزيد من اللافتات أو الأقداح المزخرفة |
75 | 00:04:03,660 | 00:04:04,995 | المكتوب عليها رقم 40. | المكتوب عليها رقم 40. |
76 | 00:04:05,078 | 00:04:06,705 | هل جعلوا الحفل على أسلوب الـ"لواو"؟ | هل جعلوا الحفل على أسلوب الـ"لواو"؟ |
77 | 00:04:06,788 | 00:04:07,956 | حسب التقاليد. | حسب التقاليد. |
78 | 00:04:08,665 | 00:04:10,125 | أنا واثق بأنني يمكنني إقناعهم. | أنا واثق بأنني يمكنني إقناعهم. |
79 | 00:04:10,209 | 00:04:15,005 | أظن أن الهدف الاحتفال بالوظيفة الجديدة لا بسنّك سريعة التقدم. | أظن أن الهدف الاحتفال بالوظيفة الجديدة لا بسنّك سريعة التقدم. |
80 | 00:04:16,589 | 00:04:18,175 | شكراً على ذلك. | شكراً على ذلك. |
81 | 00:04:18,257 | 00:04:19,510 | ألن ترتدي زيّك؟ | ألن ترتدي زيّك؟ |
82 | 00:04:19,593 | 00:04:20,928 | ستتأخرين. | ستتأخرين. |
83 | 00:04:21,011 | 00:04:22,888 | سأبقى بالداخل هذه المرة. | سأبقى بالداخل هذه المرة. |
84 | 00:04:23,889 | 00:04:24,890 | حقاً؟ | حقاً؟ |
85 | 00:04:24,973 | 00:04:28,060 | بعد أسبوعين من الظلام، لا تريدين أن تري شروق الشمس؟ | بعد أسبوعين من الظلام، لا تريدين أن تري شروق الشمس؟ |
86 | 00:04:29,144 | 00:04:30,145 | رأيته من قبل. | رأيته من قبل. |
87 | 00:04:30,938 | 00:04:32,898 | أكثر مما يمكنني تذكّره. | أكثر مما يمكنني تذكّره. |
88 | 00:04:33,857 | 00:04:35,734 | خرج قائد القاعدة التالي معهم، | خرج قائد القاعدة التالي معهم، |
89 | 00:04:35,817 | 00:04:39,029 | وأردته أن يحظى بفرصة لتوطيد علاقته بهم قبل تسليمي السلطة له الأسبوع القادم. | وأردته أن يحظى بفرصة لتوطيد علاقته بهم قبل تسليمي السلطة له الأسبوع القادم. |
90 | 00:04:39,112 | 00:04:42,282 | لذا، بينما يخرج الجميع للاستمتاع بالعرض، | لذا، بينما يخرج الجميع للاستمتاع بالعرض، |
91 | 00:04:42,366 | 00:04:46,370 | سأكون بمفردي تماماً في القاعدة | سأكون بمفردي تماماً في القاعدة |
92 | 00:04:46,453 | 00:04:49,706 | لآخر مرة على الأرجح. | لآخر مرة على الأرجح. |
93 | 00:04:51,500 | 00:04:53,877 | وأنوي الاستمتاع بكل دقيقة. | وأنوي الاستمتاع بكل دقيقة. |
94 | 00:04:53,961 | 00:04:55,212 | إذاً لن أعطّلك. | إذاً لن أعطّلك. |
95 | 00:04:55,754 | 00:04:56,797 | أحبك. | أحبك. |
96 | 00:04:56,880 | 00:04:57,881 | أحبك أيضاً. | أحبك أيضاً. |
97 | 00:06:29,932 | 00:06:32,309 | 10 دقائق. اضبطوا ساعاتكم. | 10 دقائق. اضبطوا ساعاتكم. |
98 | 00:06:33,060 | 00:06:35,521 | معي ساعة يا "ووبو". | معي ساعة يا "ووبو". |
99 | 00:06:35,604 | 00:06:37,523 | لا أحتاج إلى أن تراقب الوقت | لا أحتاج إلى أن تراقب الوقت |
100 | 00:06:37,606 | 00:06:40,609 | لمجرد أنك محروم من أي مهام مثيرة. | لمجرد أنك محروم من أي مهام مثيرة. |
101 | 00:06:41,777 | 00:06:43,028 | بل لديّ الكثير. | بل لديّ الكثير. |
102 | 00:06:43,111 | 00:06:46,907 | حالياً، أضبط الجوّالة على أفضل وضع لتصوير شروق الشمس. | حالياً، أضبط الجوّالة على أفضل وضع لتصوير شروق الشمس. |
103 | 00:06:46,990 | 00:06:48,450 | أقسم بالله يا "ووبو". | أقسم بالله يا "ووبو". |
104 | 00:06:48,534 | 00:06:50,702 | أنت تنظر إلى تلك الكاميرا أطول | أنت تنظر إلى تلك الكاميرا أطول |
105 | 00:06:50,786 | 00:06:53,747 | مما تنظر إلى القمر نفسه. | مما تنظر إلى القمر نفسه. |
106 | 00:06:54,915 | 00:06:57,417 | لكني سأصوّر شيئاً مميزاً اليوم. | لكني سأصوّر شيئاً مميزاً اليوم. |
107 | 00:06:58,126 | 00:07:00,754 | لم ير إنسان شروق الشمس قط | لم ير إنسان شروق الشمس قط |
108 | 00:07:00,838 | 00:07:05,676 | عبر القمتين المذهلتين بالحافة الغربية لـ"شاكلتون". | عبر القمتين المذهلتين بالحافة الغربية لـ"شاكلتون". |
109 | 00:07:05,759 | 00:07:09,429 | احرص على إخبار كل الفتيات في "أمستردام" | احرص على إخبار كل الفتيات في "أمستردام" |
110 | 00:07:09,513 | 00:07:14,601 | أن "أبولو 37" سمّت هاتين القمتين المذهلتين | أن "أبولو 37" سمّت هاتين القمتين المذهلتين |
111 | 00:07:15,102 | 00:07:17,271 | "ليني" و"سكويغي". | "ليني" و"سكويغي". |
112 | 00:07:18,105 | 00:07:21,066 | لن أذكر ذلك. | لن أذكر ذلك. |
113 | 00:07:47,593 | 00:07:49,011 | هنا قائدة "جيمس تاون". | هنا قائدة "جيمس تاون". |
114 | 00:07:49,511 | 00:07:51,680 | حسناً يا جماعة، 10 ثوان. | حسناً يا جماعة، 10 ثوان. |
115 | 00:07:51,763 | 00:07:54,099 | 10 ثوان... اضبطوا ساعاتكم. | 10 ثوان... اضبطوا ساعاتكم. |
116 | 00:07:54,892 | 00:07:56,059 | استمتعوا بالعرض جميعاً. | استمتعوا بالعرض جميعاً. |
117 | 00:08:24,922 | 00:08:26,715 | تباً! | تباً! |
118 | 00:08:26,798 | 00:08:28,383 | يا للروعة! | يا للروعة! |
119 | 00:08:32,554 | 00:08:33,764 | رهيب. | رهيب. |
120 | 00:08:53,283 | 00:08:55,077 | - "ووبو". - نعم؟ | - "ووبو". - نعم؟ |
121 | 00:08:55,160 | 00:08:59,831 | كفاك نظر إلى تلك الشاشة، استدر واستمتع بالمنظر. | كفاك نظر إلى تلك الشاشة، استدر واستمتع بالمنظر. |
122 | 00:09:19,434 | 00:09:24,565 | "انهض هذا الصباح ابتسم مع الشمس المشرقة | "انهض هذا الصباح ابتسم مع الشمس المشرقة |
123 | 00:09:25,607 | 00:09:29,361 | 3 طيور صغار جثمت على عتبة بابي | 3 طيور صغار جثمت على عتبة بابي |
124 | 00:09:29,987 | 00:09:35,158 | وغنّت أغاني حلوة بألحان نقية وصافية | وغنّت أغاني حلوة بألحان نقية وصافية |
125 | 00:09:35,784 | 00:09:41,290 | قائلة، هذه رسالتي إليك | قائلة، هذه رسالتي إليك |
126 | 00:09:41,999 | 00:09:44,042 | - غنّت، لا تقلق - لا تقلق | - غنّت، لا تقلق - لا تقلق |
127 | 00:09:44,585 | 00:09:46,670 | من أي شيء | من أي شيء |
128 | 00:09:46,753 | 00:09:49,464 | - لأن كل شيء - لأن كل شيء | - لأن كل شيء - لأن كل شيء |
129 | 00:09:49,548 | 00:09:51,508 | - سيكون على ما يُرام - سيكون على ما يُرام | - سيكون على ما يُرام - سيكون على ما يُرام |
130 | 00:09:53,302 | 00:09:54,970 | - غنّت، لا تقلق - لا تقلق | - غنّت، لا تقلق - لا تقلق |
131 | 00:09:56,263 | 00:09:57,764 | - من أي شيء - من أي شيء" | - من أي شيء - من أي شيء" |
132 | 00:10:13,155 | 00:10:16,116 | "كل شيء" | "كل شيء" |
133 | 00:11:27,688 | 00:11:30,440 | "قبل 24 ساعة" | "قبل 24 ساعة" |
134 | 00:12:37,674 | 00:12:40,260 | "(ناسا) - (مارغو ماديسون) مكافأة خدمة 20 عاماً" | "(ناسا) - (مارغو ماديسون) مكافأة خدمة 20 عاماً" |
135 | 00:12:56,568 | 00:12:57,819 | "إيما". | "إيما". |
136 | 00:12:59,530 | 00:13:00,697 | صباح الخير يا سيدة "ماديسون". | صباح الخير يا سيدة "ماديسون". |
137 | 00:13:00,781 | 00:13:02,533 | صباح النور. هل من رسائل؟ | صباح النور. هل من رسائل؟ |
138 | 00:13:02,616 | 00:13:03,825 | من قريبتك "أدلاي". | من قريبتك "أدلاي". |
139 | 00:13:03,909 | 00:13:06,828 | نجحت جراحة عمتك "هيلدي" بلا أي تعقيدات | نجحت جراحة عمتك "هيلدي" بلا أي تعقيدات |
140 | 00:13:06,912 | 00:13:08,580 | ومتوقع أن تتعافى تماماً. | ومتوقع أن تتعافى تماماً. |
141 | 00:13:08,664 | 00:13:10,332 | بعثت ورداً ورسالة | بعثت ورداً ورسالة |
142 | 00:13:10,415 | 00:13:12,793 | ورتبت لهدية إضافية بسيطة من مطبخ المستشفى. | ورتبت لهدية إضافية بسيطة من مطبخ المستشفى. |
143 | 00:13:13,460 | 00:13:15,754 | لا تأكل العمة "هيلدي" أي شيء بلا لحم مقدّد. | لا تأكل العمة "هيلدي" أي شيء بلا لحم مقدّد. |
144 | 00:13:15,838 | 00:13:17,840 | سيخبئون لها لحم ديك رومي مقدّد. | سيخبئون لها لحم ديك رومي مقدّد. |
145 | 00:13:18,465 | 00:13:20,133 | بالتوفيق في ذلك. ماذا أيضاً؟ | بالتوفيق في ذلك. ماذا أيضاً؟ |
146 | 00:13:20,217 | 00:13:22,719 | عدة أشياء. لا شيء عاجل. | عدة أشياء. لا شيء عاجل. |
147 | 00:13:24,388 | 00:13:25,722 | حسناً، لنلفّ العالم. | حسناً، لنلفّ العالم. |
148 | 00:13:25,806 | 00:13:27,683 | "سكاي لاب" ستبدأ النوبة الثانية. | "سكاي لاب" ستبدأ النوبة الثانية. |
149 | 00:13:27,766 | 00:13:29,935 | خطتهم اليوم مخصصة لمزيد من الملاحظات لسلوك الشمس | خطتهم اليوم مخصصة لمزيد من الملاحظات لسلوك الشمس |
150 | 00:13:30,018 | 00:13:32,145 | بتلسكوب "أبولو" المثبت. | بتلسكوب "أبولو" المثبت. |
151 | 00:13:32,229 | 00:13:35,649 | رائدة الفضاء "كامبل" ما زالت تتعافى من برد، المسكينة. | رائدة الفضاء "كامبل" ما زالت تتعافى من برد، المسكينة. |
152 | 00:13:35,732 | 00:13:38,068 | تأكدي من أن توافي جراح الطيران بحالتها كل ساعة. | تأكدي من أن توافي جراح الطيران بحالتها كل ساعة. |
153 | 00:13:38,151 | 00:13:39,152 | ستتجنب ذلك إن سمحنا لها. | ستتجنب ذلك إن سمحنا لها. |
154 | 00:13:39,903 | 00:13:41,738 | هي ماكرة فعلاً. | هي ماكرة فعلاً. |
155 | 00:13:41,822 | 00:13:44,366 | العربة المدارية "كون تيكي" ما زالت راسية على "سكاي لاب"، | العربة المدارية "كون تيكي" ما زالت راسية على "سكاي لاب"، |
156 | 00:13:44,449 | 00:13:48,036 | لكن من المقرر إعادة دخولها الغلاف الجوي وهبوطها ظهر اليوم في "فلوريدا". | لكن من المقرر إعادة دخولها الغلاف الجوي وهبوطها ظهر اليوم في "فلوريدا". |
157 | 00:13:49,121 | 00:13:50,789 | ما لم تستطيعي تغيير ذلك ببراعتك. | ما لم تستطيعي تغيير ذلك ببراعتك. |
158 | 00:13:50,873 | 00:13:53,333 | أعتقد أنني يمكنني تولّي ذلك. | أعتقد أنني يمكنني تولّي ذلك. |
159 | 00:13:53,417 | 00:13:56,503 | المشكلة الكبرى إقناعه بالموافقة على عمليات الإطلاق القطبية هذه. | المشكلة الكبرى إقناعه بالموافقة على عمليات الإطلاق القطبية هذه. |
160 | 00:13:57,588 | 00:13:58,797 | هل أحضرت... | هل أحضرت... |
161 | 00:14:00,048 | 00:14:01,091 | رائع. | رائع. |
162 | 00:14:01,967 | 00:14:04,261 | - أين هو؟ - منهمك تماماً في عمله. | - أين هو؟ - منهمك تماماً في عمله. |
163 | 00:14:04,344 | 00:14:07,472 | أتمّت وحدة اتصالات وزارة الدفاع اختبار "أسات" على نطاق صواريخ المحيط الهادئ. | أتمّت وحدة اتصالات وزارة الدفاع اختبار "أسات" على نطاق صواريخ المحيط الهادئ. |
164 | 00:14:07,556 | 00:14:10,642 | غالباً يتلقى الجنرال "بادفورد" نتائج الاختبار الأوّلية... الآن. | غالباً يتلقى الجنرال "بادفورد" نتائج الاختبار الأوّلية... الآن. |
165 | 00:14:10,726 | 00:14:13,270 | حسناً. لنأمل أن يفلح هذا. | حسناً. لنأمل أن يفلح هذا. |
166 | 00:14:16,023 | 00:14:17,065 | ممتاز. | ممتاز. |
167 | 00:14:17,149 | 00:14:18,317 | استمري. | استمري. |
168 | 00:14:18,400 | 00:14:19,401 | "مكتب المدير" | "مكتب المدير" |
169 | 00:14:19,484 | 00:14:21,528 | ما زالت "كولومبيا" بمكانها في المدار القمري، | ما زالت "كولومبيا" بمكانها في المدار القمري، |
170 | 00:14:21,612 | 00:14:23,405 | ومن المقرر عودتها إلى "الأرض" الأسبوع القادم | ومن المقرر عودتها إلى "الأرض" الأسبوع القادم |
171 | 00:14:23,488 | 00:14:25,616 | مع طاقم "جيمس تاون" العائد. | مع طاقم "جيمس تاون" العائد. |
172 | 00:14:26,491 | 00:14:29,119 | كان من المقرر وصول "بيغل" إلى المنصة 39 "سي" اليوم، | كان من المقرر وصول "بيغل" إلى المنصة 39 "سي" اليوم، |
173 | 00:14:29,203 | 00:14:31,705 | لكن هناك تقريراً عن مشاكل في المضخات التربينية لمحركها الرئيس | لكن هناك تقريراً عن مشاكل في المضخات التربينية لمحركها الرئيس |
174 | 00:14:31,788 | 00:14:33,916 | مما قد يؤجل موعد إطلاقها أسبوعاً أو 2. | مما قد يؤجل موعد إطلاقها أسبوعاً أو 2. |
175 | 00:14:33,999 | 00:14:35,000 | عظيم. | عظيم. |
176 | 00:14:35,083 | 00:14:37,836 | "ديسكفري" و"إنتربرايز" و"إنديفور" ما زالت تستعد لدورة على الساحل الغربي، | "ديسكفري" و"إنتربرايز" و"إنديفور" ما زالت تستعد لدورة على الساحل الغربي، |
177 | 00:14:37,920 | 00:14:41,423 | بينما "أتلانتيس" و"فيكتوريا" و"كونستيتوشن" ما زالت ببرنامج التطوير في "بامديل". | بينما "أتلانتيس" و"فيكتوريا" و"كونستيتوشن" ما زالت ببرنامج التطوير في "بامديل". |
178 | 00:14:41,507 | 00:14:44,176 | ماذا عن تقرير الحماية الحرارية لـ"باثفايندر"؟ | ماذا عن تقرير الحماية الحرارية لـ"باثفايندر"؟ |
179 | 00:14:44,259 | 00:14:46,553 | نتوقع وصول التقرير الرسمي بالبريد الرقمي قبل نهاية اليوم، | نتوقع وصول التقرير الرسمي بالبريد الرقمي قبل نهاية اليوم، |
180 | 00:14:46,637 | 00:14:48,972 | لكن يُقال إنها قد نجحت بامتياز. | لكن يُقال إنها قد نجحت بامتياز. |
181 | 00:14:51,433 | 00:14:53,936 | "(ناسا) - مركز (جونسون) للفضاء" | "(ناسا) - مركز (جونسون) للفضاء" |
182 | 00:14:54,645 | 00:14:56,980 | أبلغت "جيمس تاون" عن اكتشاف جيولوجي جديد | أبلغت "جيمس تاون" عن اكتشاف جيولوجي جديد |
183 | 00:14:57,064 | 00:15:01,235 | على موقع يبعد عن القاعدة 30 كلم، باسم "موقع 357/برافو". | على موقع يبعد عن القاعدة 30 كلم، باسم "موقع 357/برافو". |
184 | 00:15:01,693 | 00:15:04,905 | توحي البيانات الأولية بوجود مخزونات كبيرة من الليثيوم. | توحي البيانات الأولية بوجود مخزونات كبيرة من الليثيوم. |
185 | 00:15:04,988 | 00:15:06,240 | كم سيكون ذلك رائعاً! | كم سيكون ذلك رائعاً! |
186 | 00:15:06,323 | 00:15:07,533 | هل أخطروا السوفيت؟ | هل أخطروا السوفيت؟ |
187 | 00:15:07,616 | 00:15:10,410 | نعم يا سيدتي. بصندوق بريدك نسخة ورقية من الإخطار الرسمي | نعم يا سيدتي. بصندوق بريدك نسخة ورقية من الإخطار الرسمي |
188 | 00:15:10,494 | 00:15:11,870 | وببريدك الرقمي نسخة رقمية. | وببريدك الرقمي نسخة رقمية. |
189 | 00:15:11,954 | 00:15:14,998 | احرصي على نقل إخطار الاكتشاف إلى وزارة الخارجية | احرصي على نقل إخطار الاكتشاف إلى وزارة الخارجية |
190 | 00:15:15,082 | 00:15:16,875 | لتسليمها إلى السفارة السوفيتية. | لتسليمها إلى السفارة السوفيتية. |
191 | 00:15:16,959 | 00:15:18,335 | هناك إجراءات جديدة. | هناك إجراءات جديدة. |
192 | 00:15:18,418 | 00:15:21,129 | تريد الدولة تسليم نسخة ورقية رسمية بمواقع التعدين | تريد الدولة تسليم نسخة ورقية رسمية بمواقع التعدين |
193 | 00:15:21,213 | 00:15:22,756 | إلى السفير السوفيتي مباشرةً الآن. | إلى السفير السوفيتي مباشرةً الآن. |
194 | 00:15:22,840 | 00:15:24,800 | - بالتأكيد سيسرّع ذلك الأمور. - نعم. | - بالتأكيد سيسرّع ذلك الأمور. - نعم. |
195 | 00:15:24,883 | 00:15:28,053 | ودعيني أذكّرك بالاحتفال في "شاكلتون" صباح الغد بتوقيتنا، | ودعيني أذكّرك بالاحتفال في "شاكلتون" صباح الغد بتوقيتنا، |
196 | 00:15:28,136 | 00:15:29,513 | في حال أردت مشاهدته. | في حال أردت مشاهدته. |
197 | 00:15:29,596 | 00:15:31,306 | - هل مرّ أسبوعان حقاً؟ - نعم يا سيدتي. | - هل مرّ أسبوعان حقاً؟ - نعم يا سيدتي. |
198 | 00:15:31,390 | 00:15:34,476 | - إنهم متحمسون جداً هناك. - كما هم دائماً. تمنّي لي التوفيق. | - إنهم متحمسون جداً هناك. - كما هم دائماً. تمنّي لي التوفيق. |
199 | 00:15:34,560 | 00:15:35,978 | "شرطة عسكرية" | "شرطة عسكرية" |
200 | 00:15:39,898 | 00:15:41,483 | - صباح الخير. - صباح النور. | - صباح الخير. - صباح النور. |
201 | 00:15:42,901 | 00:15:44,903 | لعلمك، يمكنني أن آتيك بطابعة أفضل. | لعلمك، يمكنني أن آتيك بطابعة أفضل. |
202 | 00:15:45,571 | 00:15:48,282 | نعم، أيمكنك الحصول على تصديق الـ"بنتاغون" في أقل من عام؟ | نعم، أيمكنك الحصول على تصديق الـ"بنتاغون" في أقل من عام؟ |
203 | 00:15:48,365 | 00:15:50,617 | لا، لكن يمكنني وضع واحدة جديدة ظهر اليوم. | لا، لكن يمكنني وضع واحدة جديدة ظهر اليوم. |
204 | 00:15:50,701 | 00:15:52,160 | جديدة تماماً، بصندوقها. | جديدة تماماً، بصندوقها. |
205 | 00:15:53,245 | 00:15:55,539 | حتماً من اللطيف التمتع بتمويلات خاصة. | حتماً من اللطيف التمتع بتمويلات خاصة. |
206 | 00:15:55,622 | 00:15:57,916 | الرأسمالية تجدي نفعاً. | الرأسمالية تجدي نفعاً. |
207 | 00:15:58,834 | 00:16:00,085 | كيف سار الاختبار؟ | كيف سار الاختبار؟ |
208 | 00:16:02,004 | 00:16:05,340 | 30 صفحة من البيانات، كلها تقول إننا أخطأنا. | 30 صفحة من البيانات، كلها تقول إننا أخطأنا. |
209 | 00:16:05,966 | 00:16:08,969 | حظ عاثر. لكن باليوم أخبار سارة. | حظ عاثر. لكن باليوم أخبار سارة. |
210 | 00:16:16,727 | 00:16:20,147 | تذاكر مباراة بين الجيش والقوات الجوية على خط الـ50 ياردة. | تذاكر مباراة بين الجيش والقوات الجوية على خط الـ50 ياردة. |
211 | 00:16:20,230 | 00:16:22,107 | ماذا فعلت؟ أجعلت "إيما" تسرق "البيت الأبيض"؟ | ماذا فعلت؟ أجعلت "إيما" تسرق "البيت الأبيض"؟ |
212 | 00:16:22,191 | 00:16:24,610 | إنها لصة قديمة. | إنها لصة قديمة. |
213 | 00:16:24,693 | 00:16:26,528 | عجباً! أشكرك حقاً. | عجباً! أشكرك حقاً. |
214 | 00:16:28,697 | 00:16:29,865 | ما ثمنها؟ | ما ثمنها؟ |
215 | 00:16:30,449 | 00:16:31,450 | هي هدية. | هي هدية. |
216 | 00:16:33,202 | 00:16:36,747 | لكن إذا أردت الحرص على شعور "إيما" بتقدير مجهوداتها، | لكن إذا أردت الحرص على شعور "إيما" بتقدير مجهوداتها، |
217 | 00:16:36,830 | 00:16:40,042 | فلتدرس السماح لـ"كون تيكي" بالهبوط بمنشأة "إدواردز" الليلة. | فلتدرس السماح لـ"كون تيكي" بالهبوط بمنشأة "إدواردز" الليلة. |
218 | 00:16:40,667 | 00:16:44,671 | وربما أيضاً إخلاء مساحة لعمليتي إطلاق قطبيتين من "فاندنبرغ". | وربما أيضاً إخلاء مساحة لعمليتي إطلاق قطبيتين من "فاندنبرغ". |
219 | 00:16:45,881 | 00:16:49,259 | حسناً، يمكنني السماح بهبوط "كون تيكي" في "إدواردز"، | حسناً، يمكنني السماح بهبوط "كون تيكي" في "إدواردز"، |
220 | 00:16:49,343 | 00:16:51,220 | لكنك تعلمين أن الـ"بنتاغون" لا يحبون | لكنك تعلمين أن الـ"بنتاغون" لا يحبون |
221 | 00:16:51,303 | 00:16:53,388 | وجود مركبات وأطقم غير مؤمّنين في "فاندنبرغ". | وجود مركبات وأطقم غير مؤمّنين في "فاندنبرغ". |
222 | 00:16:53,472 | 00:16:55,599 | بحقك يا "نيلسون". | بحقك يا "نيلسون". |
223 | 00:16:55,682 | 00:16:57,935 | لديّ عربات مدارية تركن صفاً ثانياً في "إدواردز"، | لديّ عربات مدارية تركن صفاً ثانياً في "إدواردز"، |
224 | 00:16:58,018 | 00:16:59,770 | ولديك 3 فرص إطلاق | ولديك 3 فرص إطلاق |
225 | 00:16:59,853 | 00:17:02,105 | قبل تحديد موعد المكوك العسكري التالي حتى. | قبل تحديد موعد المكوك العسكري التالي حتى. |
226 | 00:17:03,065 | 00:17:04,191 | أرجوك. | أرجوك. |
227 | 00:17:04,691 | 00:17:06,401 | سآمر الأطقم بارتداء عصابات أعين | سآمر الأطقم بارتداء عصابات أعين |
228 | 00:17:06,484 | 00:17:08,487 | لكيلا يروا شيئاً لا يُفترض أن يروه. | لكيلا يروا شيئاً لا يُفترض أن يروه. |
229 | 00:17:11,406 | 00:17:12,406 | آسف. | آسف. |
230 | 00:17:12,491 | 00:17:16,286 | ليتني أستطيع، لكن الجميع ما زال قلقاً بعدما حدث في "برلين". | ليتني أستطيع، لكن الجميع ما زال قلقاً بعدما حدث في "برلين". |
231 | 00:17:16,369 | 00:17:18,288 | كان ذلك منذ قرابة سنة. | كان ذلك منذ قرابة سنة. |
232 | 00:17:18,372 | 00:17:22,709 | ولم يتحسن الوضع، بل ساء في بعض النواحي. لذا، آسف. | ولم يتحسن الوضع، بل ساء في بعض النواحي. لذا، آسف. |
233 | 00:17:22,792 | 00:17:24,752 | حسناً. | حسناً. |
234 | 00:17:24,837 | 00:17:26,922 | - كان عليّ المحاولة. - نعم، خذي. | - كان عليّ المحاولة. - نعم، خذي. |
235 | 00:17:27,005 | 00:17:29,341 | لا. إنها هدية. | لا. إنها هدية. |
236 | 00:17:30,217 | 00:17:32,594 | سمعت أن "فالكونز" قد يصعدون إلى النهائي هذا العام. | سمعت أن "فالكونز" قد يصعدون إلى النهائي هذا العام. |
237 | 00:17:32,678 | 00:17:34,805 | من فمك لباب السماء. | من فمك لباب السماء. |
238 | 00:17:35,639 | 00:17:36,807 | واسمعي... | واسمعي... |
239 | 00:17:38,100 | 00:17:39,101 | أنا مدين لك بخدمة. | أنا مدين لك بخدمة. |
240 | 00:17:39,810 | 00:17:41,019 | بالتأكيد. | بالتأكيد. |
241 | 00:17:43,939 | 00:17:45,315 | حسناً، استمري. | حسناً، استمري. |
242 | 00:17:45,399 | 00:17:47,651 | - ماذا أيضاً؟ - نعم يا سيدتي. | - ماذا أيضاً؟ - نعم يا سيدتي. |
243 | 00:17:47,734 | 00:17:50,487 | بيان الربح والخسارة عن الربع الماضي على مكتبك، | بيان الربح والخسارة عن الربع الماضي على مكتبك، |
244 | 00:17:50,571 | 00:17:52,781 | إلى جانب توقعات لعائدات الترخيص الجديدة | إلى جانب توقعات لعائدات الترخيص الجديدة |
245 | 00:17:52,865 | 00:17:55,117 | من براءات اختراع تنمية السيليكون بالجاذبية الصغرى. | من براءات اختراع تنمية السيليكون بالجاذبية الصغرى. |
246 | 00:17:55,200 | 00:17:57,536 | وتلقيت بريداً رقمياً من مكتب المدير "باين" | وتلقيت بريداً رقمياً من مكتب المدير "باين" |
247 | 00:17:57,619 | 00:18:00,581 | يسأل عمّا إذا كنت أنت والجنرال متاحين للعشاء الليلة. | يسأل عمّا إذا كنت أنت والجنرال متاحين للعشاء الليلة. |
248 | 00:18:00,664 | 00:18:02,249 | العشاء؟ إلام يخطّط؟ | العشاء؟ إلام يخطّط؟ |
249 | 00:18:02,332 | 00:18:04,626 | أظن أنه سيحاول إقناعك بموضوع "باثفايندر" مجدداً. | أظن أنه سيحاول إقناعك بموضوع "باثفايندر" مجدداً. |
250 | 00:18:04,710 | 00:18:06,461 | إنه لا يكلّ. | إنه لا يكلّ. |
251 | 00:18:07,045 | 00:18:09,923 | أين؟ أرجو ألّا يكون "ماماز بورتش". | أين؟ أرجو ألّا يكون "ماماز بورتش". |
252 | 00:18:10,007 | 00:18:12,092 | أخشى ذلك. هو يهوى ذلك الـ"تشيلي". | أخشى ذلك. هو يهوى ذلك الـ"تشيلي". |
253 | 00:18:12,176 | 00:18:14,136 | سيُعبّأ شعري برائحته أسبوعاً. | سيُعبّأ شعري برائحته أسبوعاً. |
254 | 00:18:14,219 | 00:18:15,804 | - أهلاً يا سيدة "ماديسون". - أهلاً يا سيدتي. | - أهلاً يا سيدة "ماديسون". - أهلاً يا سيدتي. |
255 | 00:18:15,888 | 00:18:17,181 | "غاري". "هيلينا". | "غاري". "هيلينا". |
256 | 00:18:18,724 | 00:18:21,059 | - كم تكرهني! - تظن أن الجميع يكرهونك. | - كم تكرهني! - تظن أن الجميع يكرهونك. |
257 | 00:18:21,143 | 00:18:23,270 | ليس الجميع. الإدارة فقط. | ليس الجميع. الإدارة فقط. |
258 | 00:18:23,353 | 00:18:25,314 | لو كان ذلك حقاً، لما كنت في البرنامج. | لو كان ذلك حقاً، لما كنت في البرنامج. |
259 | 00:18:25,397 | 00:18:26,815 | أحياناً يخطئ النظام. | أحياناً يخطئ النظام. |
260 | 00:18:26,899 | 00:18:29,151 | تبدو لي موسوساً وحسب. | تبدو لي موسوساً وحسب. |
261 | 00:18:29,234 | 00:18:31,445 | إنما أعرف متى يسعى الناس إلى النيل مني. | إنما أعرف متى يسعى الناس إلى النيل مني. |
262 | 00:18:31,528 | 00:18:33,155 | سيتغير ذلك اليوم، صح؟ | سيتغير ذلك اليوم، صح؟ |
263 | 00:18:34,573 | 00:18:35,741 | صح. | صح. |
264 | 00:18:36,408 | 00:18:38,160 | لا أسمعك يا حضرة النقيب. | لا أسمعك يا حضرة النقيب. |
265 | 00:18:38,243 | 00:18:39,244 | صح. | صح. |
266 | 00:18:39,328 | 00:18:43,707 | اليوم لست مجرد سائق حافلة بائس بالقوات الجوية | اليوم لست مجرد سائق حافلة بائس بالقوات الجوية |
267 | 00:18:43,790 | 00:18:47,711 | يحلم بالطيران في الفضاء كالطيارين البحريين الذين تعبدهم سراً. | يحلم بالطيران في الفضاء كالطيارين البحريين الذين تعبدهم سراً. |
268 | 00:18:48,295 | 00:18:51,131 | اليوم ستحقق هدفك. | اليوم ستحقق هدفك. |
269 | 00:18:51,215 | 00:18:53,300 | ولن تقبل أن يُقال لك "لا". | ولن تقبل أن يُقال لك "لا". |
270 | 00:18:54,259 | 00:18:55,802 | هو لا يقول "لا". | هو لا يقول "لا". |
271 | 00:18:55,886 | 00:18:59,348 | إنما يدنو مني ويقول، "سأخبرك حين تكون مستعداً." | إنما يدنو مني ويقول، "سأخبرك حين تكون مستعداً." |
272 | 00:19:00,140 | 00:19:04,895 | الأميرال صعب المراس، وسينبهر بشجاعتك. | الأميرال صعب المراس، وسينبهر بشجاعتك. |
273 | 00:19:06,188 | 00:19:07,773 | يقولون إنه يكره حمر الشعر. | يقولون إنه يكره حمر الشعر. |
274 | 00:19:08,315 | 00:19:10,609 | - هذه مجرد شائعة. - الشائعات صحيحة دائماً. | - هذه مجرد شائعة. - الشائعات صحيحة دائماً. |
275 | 00:19:11,360 | 00:19:14,112 | ادخل واسع وراء حلمك. | ادخل واسع وراء حلمك. |
276 | 00:19:14,947 | 00:19:19,409 | أو يمكنك أن تظل احتياطياً وتسقي نباتاتي حين أكون على "سكاي لاب" الشهر القادم. | أو يمكنك أن تظل احتياطياً وتسقي نباتاتي حين أكون على "سكاي لاب" الشهر القادم. |
277 | 00:19:21,578 | 00:19:23,914 | ليس بهذا السوء يا "غاري". حقاً. | ليس بهذا السوء يا "غاري". حقاً. |
278 | 00:19:26,750 | 00:19:27,751 | إنه يفزعني. | إنه يفزعني. |
279 | 00:19:32,047 | 00:19:33,048 | اذهب. | اذهب. |
280 | 00:19:34,007 | 00:19:37,469 | "مكتب رئيس رواد الفضاء" | "مكتب رئيس رواد الفضاء" |
281 | 00:19:40,222 | 00:19:41,223 | ادخل. | ادخل. |
282 | 00:19:44,101 | 00:19:46,520 | مرحباً يا حضرة الرئيس. ألديك دقيقة؟ | مرحباً يا حضرة الرئيس. ألديك دقيقة؟ |
283 | 00:19:47,271 | 00:19:50,274 | ألا تراني ألعب الغولف في "بيبل بيتش"؟ | ألا تراني ألعب الغولف في "بيبل بيتش"؟ |
284 | 00:19:51,358 | 00:19:52,401 | صحيح. | صحيح. |
285 | 00:19:53,610 | 00:19:57,239 | - حسناً، يمكنني العودة بعد قليل. - أنا على السجادة في مكتبي. | - حسناً، يمكنني العودة بعد قليل. - أنا على السجادة في مكتبي. |
286 | 00:20:00,993 | 00:20:04,246 | صح. صح. | صح. صح. |
287 | 00:20:04,329 | 00:20:06,206 | كيف يمكنني خدمتك يا سيد "بيسكوتي"؟ | كيف يمكنني خدمتك يا سيد "بيسكوتي"؟ |
288 | 00:20:06,665 | 00:20:08,125 | سيدي... | سيدي... |
289 | 00:20:09,126 | 00:20:13,422 | أردت التحدث إليك عن... مسيرتي. | أردت التحدث إليك عن... مسيرتي. |
290 | 00:20:15,299 | 00:20:18,385 | مسيرتك؟ يا له من موضوع كبير على صباح الخميس! | مسيرتك؟ يا له من موضوع كبير على صباح الخميس! |
291 | 00:20:18,468 | 00:20:19,553 | نعم يا سيدي. | نعم يا سيدي. |
292 | 00:20:20,888 | 00:20:23,891 | لا أقصد مسيرتي كلها. كنت آمل أن أناقش معك... | لا أقصد مسيرتي كلها. كنت آمل أن أناقش معك... |
293 | 00:20:23,974 | 00:20:25,934 | نعم، تريد مكاناً على الفريق الأساسي. | نعم، تريد مكاناً على الفريق الأساسي. |
294 | 00:20:26,810 | 00:20:27,895 | نعم يا سيدي. | نعم يا سيدي. |
295 | 00:20:29,021 | 00:20:30,022 | على "باثفايندر". | على "باثفايندر". |
296 | 00:20:30,105 | 00:20:32,024 | على "باثفايندر"؟ | على "باثفايندر"؟ |
297 | 00:20:33,901 | 00:20:36,361 | عجباً! كم أنت طموح! | عجباً! كم أنت طموح! |
298 | 00:20:36,445 | 00:20:37,946 | أترى نفسك جاهزاً لتكون بالفريق الأساسي | أترى نفسك جاهزاً لتكون بالفريق الأساسي |
299 | 00:20:38,030 | 00:20:40,157 | على الرحلة الأولى لمكوك الجيل التالي في "أمريكا"؟ | على الرحلة الأولى لمكوك الجيل التالي في "أمريكا"؟ |
300 | 00:20:40,782 | 00:20:41,783 | نعم يا سيدي. | نعم يا سيدي. |
301 | 00:20:41,867 | 00:20:44,745 | المركبة التي ستعطي معنى جديداً للسفر عبر الفضاء | المركبة التي ستعطي معنى جديداً للسفر عبر الفضاء |
302 | 00:20:44,828 | 00:20:47,080 | وتدفع وطننا نحو "المريخ" وما بعده؟ | وتدفع وطننا نحو "المريخ" وما بعده؟ |
303 | 00:20:47,164 | 00:20:48,165 | نعم يا سيدي. | نعم يا سيدي. |
304 | 00:20:50,417 | 00:20:52,002 | أحب الطموح في الطيارين. | أحب الطموح في الطيارين. |
305 | 00:20:54,171 | 00:20:56,381 | ستكون رائد فضاء ممتازاً. | ستكون رائد فضاء ممتازاً. |
306 | 00:20:57,466 | 00:20:58,509 | أشكرك يا سيدي. | أشكرك يا سيدي. |
307 | 00:20:59,927 | 00:21:01,970 | سأخبرك حين تكون جاهزاً. | سأخبرك حين تكون جاهزاً. |
308 | 00:21:15,234 | 00:21:17,736 | لعلمك، أنا هنا منذ 3 سنوات يا سيدي. | لعلمك، أنا هنا منذ 3 سنوات يا سيدي. |
309 | 00:21:17,819 | 00:21:21,031 | تأهلت لمنصب طيار عربة مدارية، وطيار "إل سام"، | تأهلت لمنصب طيار عربة مدارية، وطيار "إل سام"، |
310 | 00:21:21,114 | 00:21:23,909 | ومنقّب قمري، واختصاصي أسلحة روبوتية، وعالم فلكي فضائي. | ومنقّب قمري، واختصاصي أسلحة روبوتية، وعالم فلكي فضائي. |
311 | 00:21:23,992 | 00:21:27,120 | وعملت بوحدة الاتصالات في 5 رحلات مكوكية قمرية وعمليتي إصلاح عربة مدارية. | وعملت بوحدة الاتصالات في 5 رحلات مكوكية قمرية وعمليتي إصلاح عربة مدارية. |
312 | 00:21:27,204 | 00:21:28,455 | وكنت احتياطياً في 6 أطقم. | وكنت احتياطياً في 6 أطقم. |
313 | 00:21:29,039 | 00:21:31,834 | وتقييم أدائي لا يقل عن شريحة الـ95 بالمئة. | وتقييم أدائي لا يقل عن شريحة الـ95 بالمئة. |
314 | 00:21:31,917 | 00:21:33,877 | لقد لبّيت كل ما طلبه مني هذا البرنامج. | لقد لبّيت كل ما طلبه مني هذا البرنامج. |
315 | 00:21:33,961 | 00:21:35,504 | وحتى الآن، أقرب ما كنت إلى الفضاء | وحتى الآن، أقرب ما كنت إلى الفضاء |
316 | 00:21:35,587 | 00:21:38,006 | حين أقف على الهيكل المؤقت للمنصة 39 "إيه". | حين أقف على الهيكل المؤقت للمنصة 39 "إيه". |
317 | 00:21:38,632 | 00:21:39,925 | لم لا يمكنني المشاركة برحلة؟ | لم لا يمكنني المشاركة برحلة؟ |
318 | 00:21:40,509 | 00:21:42,719 | لا أحب حمر الشعر. الكل يعرف ذلك. | لا أحب حمر الشعر. الكل يعرف ذلك. |
319 | 00:21:50,143 | 00:21:51,436 | متى أحصل على فرصتي؟ | متى أحصل على فرصتي؟ |
320 | 00:21:52,855 | 00:21:57,693 | ثق بي فقط حين أخبرك أنك حين تكون جاهزاً... | ثق بي فقط حين أخبرك أنك حين تكون جاهزاً... |
321 | 00:21:59,736 | 00:22:00,779 | سأخبرك. | سأخبرك. |
322 | 00:22:01,488 | 00:22:08,287 | الآن، أراها فكرة رائعة أن ترفع قدمك من على كرتي. | الآن، أراها فكرة رائعة أن ترفع قدمك من على كرتي. |
323 | 00:22:11,331 | 00:22:12,332 | شكراً. | شكراً. |
324 | 00:22:16,211 | 00:22:20,257 | يمكنك إغلاق الباب وراءك. | يمكنك إغلاق الباب وراءك. |
325 | 00:22:41,403 | 00:22:42,487 | "نادي (روتاري) - (غوردن ستيفنز)" | "نادي (روتاري) - (غوردن ستيفنز)" |
326 | 00:22:42,571 | 00:22:46,200 | مع تطوير تقنيات حديثة ومثيرة كألواح الطاقة الشمسية | مع تطوير تقنيات حديثة ومثيرة كألواح الطاقة الشمسية |
327 | 00:22:46,283 | 00:22:48,577 | تقدم "ناسا" إسهامات حقيقية هنا على "الأرض". | تقدم "ناسا" إسهامات حقيقية هنا على "الأرض". |
328 | 00:22:48,660 | 00:22:51,163 | في وقتنا هذا، المركبات الكهربية الحديثة | في وقتنا هذا، المركبات الكهربية الحديثة |
329 | 00:22:51,246 | 00:22:54,875 | المدينة بالفضل إلى البطاريات المصممة في الأصل للجوّالة القمرية | المدينة بالفضل إلى البطاريات المصممة في الأصل للجوّالة القمرية |
330 | 00:22:54,958 | 00:22:58,337 | بدأت تكون متاحة ليس على القمر فقط، | بدأت تكون متاحة ليس على القمر فقط، |
331 | 00:22:58,420 | 00:23:00,631 | بل ها هنا في "الولايات المتحدة". | بل ها هنا في "الولايات المتحدة". |
332 | 00:23:00,714 | 00:23:03,467 | "نادي (روتاري) - (ليتل روك)" | "نادي (روتاري) - (ليتل روك)" |
333 | 00:23:09,139 | 00:23:11,642 | وبذلك، سأسعد بالإجابة عن أسئلتكم. | وبذلك، سأسعد بالإجابة عن أسئلتكم. |
334 | 00:23:13,268 | 00:23:14,311 | نعم يا سيدي؟ | نعم يا سيدي؟ |
335 | 00:23:15,521 | 00:23:17,856 | كيف تقضون حاجتكم في الفضاء؟ | كيف تقضون حاجتكم في الفضاء؟ |
336 | 00:23:20,234 | 00:23:22,486 | بصراحة، بلا جاذبية، | بصراحة، بلا جاذبية، |
337 | 00:23:22,569 | 00:23:26,406 | عليهم استعمال شفط الهواء للتأكد من ألّا تحيد الأشياء عن مسارها. | عليهم استعمال شفط الهواء للتأكد من ألّا تحيد الأشياء عن مسارها. |
338 | 00:23:26,490 | 00:23:31,328 | فحين تتبرّز في الفضاء، لا يسترك إلا مروحة. | فحين تتبرّز في الفضاء، لا يسترك إلا مروحة. |
339 | 00:23:36,625 | 00:23:37,626 | نعم. | نعم. |
340 | 00:23:37,709 | 00:23:40,128 | بالتأكيد تتلقى هذا السؤال طيلة الوقت، | بالتأكيد تتلقى هذا السؤال طيلة الوقت، |
341 | 00:23:40,212 | 00:23:44,508 | لكن أتمانع إخبارنا بقصة إنقاذك تلك الفتاة المسكينة | لكن أتمانع إخبارنا بقصة إنقاذك تلك الفتاة المسكينة |
342 | 00:23:44,591 | 00:23:46,385 | التي كُسرت ذراعها على القمر؟ | التي كُسرت ذراعها على القمر؟ |
343 | 00:23:56,103 | 00:23:59,815 | كان أسبوعاً شاقاً على قاعدة "جيمس تاون" القديمة. | كان أسبوعاً شاقاً على قاعدة "جيمس تاون" القديمة. |
344 | 00:23:59,898 | 00:24:01,608 | وكان الوضع مختلفاً آنذاك. | وكان الوضع مختلفاً آنذاك. |
345 | 00:24:02,484 | 00:24:05,153 | كانت القاعدة مكوّنة من غرفة واحدة. | كانت القاعدة مكوّنة من غرفة واحدة. |
346 | 00:24:05,237 | 00:24:08,031 | بالكاد تسع 3 أشخاص يعيشون ويعملون معاً. | بالكاد تسع 3 أشخاص يعيشون ويعملون معاً. |
347 | 00:24:08,115 | 00:24:10,200 | ليس كالقصر الذي لديهم هناك الآن. | ليس كالقصر الذي لديهم هناك الآن. |
348 | 00:24:11,743 | 00:24:13,829 | لا، كانت أيام شق الطريق. | لا، كانت أيام شق الطريق. |
349 | 00:24:13,912 | 00:24:16,790 | كنا كالمستوطنين الأمريكيين، وكان الروس كالهنود. | كنا كالمستوطنين الأمريكيين، وكان الروس كالهنود. |
350 | 00:24:18,458 | 00:24:20,127 | لم يكن سهلاً العيش هناك، | لم يكن سهلاً العيش هناك، |
351 | 00:24:20,711 | 00:24:22,379 | وحدث كثير من المشكلات. | وحدث كثير من المشكلات. |
352 | 00:24:22,462 | 00:24:24,423 | واضطرابات جمّة. | واضطرابات جمّة. |
353 | 00:24:26,633 | 00:24:27,801 | وأحياناً... | وأحياناً... |
354 | 00:24:29,553 | 00:24:31,889 | أحياناً تُفاجأ بفشل أفضل الخطط. | أحياناً تُفاجأ بفشل أفضل الخطط. |
355 | 00:24:33,140 | 00:24:34,766 | ويحدث قصور بأفضل المعدات. | ويحدث قصور بأفضل المعدات. |
356 | 00:24:37,895 | 00:24:39,146 | وحتى أفضل الناس. | وحتى أفضل الناس. |
357 | 00:24:39,938 | 00:24:42,983 | أحياناً تُفاجأ بفشل كل شيء. | أحياناً تُفاجأ بفشل كل شيء. |
358 | 00:25:03,378 | 00:25:04,379 | على أي حال... | على أي حال... |
359 | 00:25:05,756 | 00:25:07,132 | كان منتصف الليل. | كان منتصف الليل. |
360 | 00:25:07,216 | 00:25:09,551 | قمت من على سريري قبل أن أستيقظ حتى. | قمت من على سريري قبل أن أستيقظ حتى. |
361 | 00:25:12,471 | 00:25:13,555 | ادخل. | ادخل. |
362 | 00:25:15,015 | 00:25:16,850 | أهلاً يا "إد". ألديك دقيقة؟ | أهلاً يا "إد". ألديك دقيقة؟ |
363 | 00:25:18,685 | 00:25:21,855 | ليلة السباغيتي، أعرف. ما رأيك بأن أرافقك إلى سيارتك؟ | ليلة السباغيتي، أعرف. ما رأيك بأن أرافقك إلى سيارتك؟ |
364 | 00:25:21,939 | 00:25:23,565 | إذاً كلي آذان صاغية. | إذاً كلي آذان صاغية. |
365 | 00:25:25,025 | 00:25:28,445 | اسمع، لدى الرئيس بعض المخاوف حيال "باثفايندر". | اسمع، لدى الرئيس بعض المخاوف حيال "باثفايندر". |
366 | 00:25:30,864 | 00:25:32,950 | اسمع، لست بحاجة إلى موافقتي. | اسمع، لست بحاجة إلى موافقتي. |
367 | 00:25:33,450 | 00:25:36,578 | ليست الحمولة من اختصاصاتي، مالم تؤثر في الطاقم أو اختيار أفراده. | ليست الحمولة من اختصاصاتي، مالم تؤثر في الطاقم أو اختيار أفراده. |
368 | 00:25:36,662 | 00:25:39,790 | أعرف، لكن "البيت الأبيض" يريده أن يكون قراراً جماعياً | أعرف، لكن "البيت الأبيض" يريده أن يكون قراراً جماعياً |
369 | 00:25:39,873 | 00:25:41,083 | من جانب "ناسا". | من جانب "ناسا". |
370 | 00:25:41,750 | 00:25:43,627 | تقصد أنهم لا يريدون أن تقول الصحافة | تقصد أنهم لا يريدون أن تقول الصحافة |
371 | 00:25:43,710 | 00:25:45,712 | إنهم قرروا استعراض قوتهم العسكرية | إنهم قرروا استعراض قوتهم العسكرية |
372 | 00:25:45,796 | 00:25:47,714 | رغم اعتراضات خبراء مركز "جونسون". | رغم اعتراضات خبراء مركز "جونسون". |
373 | 00:25:47,798 | 00:25:51,093 | بحقك يا "إد"، تعاون معي. سنسلّحه في النهاية. | بحقك يا "إد"، تعاون معي. سنسلّحه في النهاية. |
374 | 00:25:51,176 | 00:25:53,804 | فلم لا نختبر تلك القدرة في أول رحلة؟ | فلم لا نختبر تلك القدرة في أول رحلة؟ |
375 | 00:25:53,887 | 00:25:57,432 | علينا بعث رسالة إلى السوفيت. هم يوشكون أن يختبروا أول مكوكاتهم. | علينا بعث رسالة إلى السوفيت. هم يوشكون أن يختبروا أول مكوكاتهم. |
376 | 00:25:57,516 | 00:26:00,102 | لكننا نختبر بالفعل مكوكنا للجيل الثاني. | لكننا نختبر بالفعل مكوكنا للجيل الثاني. |
377 | 00:26:00,727 | 00:26:02,855 | "مارغو" تحمي نطاقها فقط. | "مارغو" تحمي نطاقها فقط. |
378 | 00:26:03,355 | 00:26:05,816 | هي قلقة من أننا حالما نضع أسلحة على "باثفايندر" | هي قلقة من أننا حالما نضع أسلحة على "باثفايندر" |
379 | 00:26:05,899 | 00:26:08,735 | سيصبح قوة عسكرية خارج صلاحيتها. | سيصبح قوة عسكرية خارج صلاحيتها. |
380 | 00:26:08,819 | 00:26:09,862 | ليست مخطئة. | ليست مخطئة. |
381 | 00:26:09,945 | 00:26:12,739 | أقصد أنني أذهب إلى الـ"بنتاغون" أكثر مما أحب هذه الأيام، | أقصد أنني أذهب إلى الـ"بنتاغون" أكثر مما أحب هذه الأيام، |
382 | 00:26:12,823 | 00:26:15,033 | وأؤكد لك أن هيئة الأركان هناك | وأؤكد لك أن هيئة الأركان هناك |
383 | 00:26:15,117 | 00:26:18,662 | سيسعدون بإضافة "باثفايندر" إلى أسطولهم في "فاندنبرغ". | سيسعدون بإضافة "باثفايندر" إلى أسطولهم في "فاندنبرغ". |
384 | 00:26:18,745 | 00:26:20,497 | حتى لو كان هذا صحيحاً، | حتى لو كان هذا صحيحاً، |
385 | 00:26:20,581 | 00:26:24,501 | فسيُوجد من المكوكات الجديدة ما يكفي الجميع... في النهاية. | فسيُوجد من المكوكات الجديدة ما يكفي الجميع... في النهاية. |
386 | 00:26:24,585 | 00:26:27,796 | اسمع، سأتناول العشاء مع "مارغو" والجنرال الليلة. | اسمع، سأتناول العشاء مع "مارغو" والجنرال الليلة. |
387 | 00:26:29,006 | 00:26:32,467 | إذا استطعت إقناع "مارغو" بدعم تزويد "باثفايندر" بالذخيرة، | إذا استطعت إقناع "مارغو" بدعم تزويد "باثفايندر" بالذخيرة، |
388 | 00:26:32,551 | 00:26:33,677 | فهل ستوافق أنت؟ | فهل ستوافق أنت؟ |
389 | 00:26:34,136 | 00:26:36,930 | اسمع، إذا استطعت تغيير رأي "مارغو ماديسون" وأنتما تأكلان الـ"تشيلي"، | اسمع، إذا استطعت تغيير رأي "مارغو ماديسون" وأنتما تأكلان الـ"تشيلي"، |
390 | 00:26:37,014 | 00:26:39,433 | فمن أكون لأقف في طريقك؟ | فمن أكون لأقف في طريقك؟ |
391 | 00:26:42,978 | 00:26:44,021 | أهذه سيارتك؟ | أهذه سيارتك؟ |
392 | 00:26:44,438 | 00:26:45,689 | أتعجبك؟ | أتعجبك؟ |
393 | 00:26:46,815 | 00:26:48,483 | لا مزيد من محطات الوقود. | لا مزيد من محطات الوقود. |
394 | 00:26:48,567 | 00:26:50,986 | تشحنها فقط فتكفيك حتى 95 كلم في الشحنة الواحدة. | تشحنها فقط فتكفيك حتى 95 كلم في الشحنة الواحدة. |
395 | 00:26:51,737 | 00:26:54,948 | - أنت تحب ألعابك. - ليست لعبة. | - أنت تحب ألعابك. - ليست لعبة. |
396 | 00:26:55,032 | 00:26:56,116 | بل المستقبل. | بل المستقبل. |
397 | 00:26:56,200 | 00:26:58,118 | حسناً، كم سرعتها؟ | حسناً، كم سرعتها؟ |
398 | 00:26:58,202 | 00:26:59,828 | كافية. 105 كلم تقريباً. | كافية. 105 كلم تقريباً. |
399 | 00:26:59,912 | 00:27:01,038 | إنها لعبة. | إنها لعبة. |
400 | 00:27:02,039 | 00:27:03,207 | حد السرعة 90 كلم. | حد السرعة 90 كلم. |
401 | 00:27:04,666 | 00:27:05,792 | لبعض الناس. | لبعض الناس. |
402 | 00:27:28,982 | 00:27:30,984 | "(أوت بوست)" | "(أوت بوست)" |
403 | 00:28:04,685 | 00:28:06,687 | - ...25، 26... - أهلاً يا عزيزتي. | - ...25، 26... - أهلاً يا عزيزتي. |
404 | 00:28:06,770 | 00:28:08,021 | أهلاً يا حبيبي. | أهلاً يا حبيبي. |
405 | 00:28:08,897 | 00:28:10,941 | - خمّن ماذا. - ماذا؟ | - خمّن ماذا. - ماذا؟ |
406 | 00:28:11,441 | 00:28:14,111 | بالمال الذي كسبته من إيصالات الشهر الماضي | بالمال الذي كسبته من إيصالات الشهر الماضي |
407 | 00:28:14,194 | 00:28:18,031 | بجانب إيرادات صندوق استثمار "إل بي إتش" الذي لم ترد أن أستثمر به... | بجانب إيرادات صندوق استثمار "إل بي إتش" الذي لم ترد أن أستثمر به... |
408 | 00:28:18,115 | 00:28:20,117 | لا فائدة منه. | لا فائدة منه. |
409 | 00:28:20,200 | 00:28:23,579 | سأستطيع تسديد قسط الرهن الثاني على البيت الشهر القادم. | سأستطيع تسديد قسط الرهن الثاني على البيت الشهر القادم. |
410 | 00:28:24,913 | 00:28:26,790 | - قبل موعده بعام كامل. - عجباً! | - قبل موعده بعام كامل. - عجباً! |
411 | 00:28:27,875 | 00:28:29,126 | أحسنت يا حبيبتي! | أحسنت يا حبيبتي! |
412 | 00:28:30,002 | 00:28:31,503 | تهانيّ. | تهانيّ. |
413 | 00:28:31,587 | 00:28:32,921 | شكراً، أستحقها. | شكراً، أستحقها. |
414 | 00:28:33,380 | 00:28:34,590 | بالتأكيد. | بالتأكيد. |
415 | 00:28:35,340 | 00:28:36,800 | أستحقها تماماً. | أستحقها تماماً. |
416 | 00:28:38,844 | 00:28:41,471 | أعترف بأنني كنت مشككاً في منفعته. | أعترف بأنني كنت مشككاً في منفعته. |
417 | 00:28:41,555 | 00:28:44,141 | أعرف، ثق بي، سأذكّرك بذلك طوال عمرك. | أعرف، ثق بي، سأذكّرك بذلك طوال عمرك. |
418 | 00:28:44,224 | 00:28:45,559 | أنا واثق بذلك. | أنا واثق بذلك. |
419 | 00:28:45,642 | 00:28:47,394 | - أفسح المائدة. - آسف. | - أفسح المائدة. - آسف. |
420 | 00:28:48,478 | 00:28:50,397 | عظيم. دعينا فقط... | عظيم. دعينا فقط... |
421 | 00:28:50,480 | 00:28:52,524 | - شكراً. - ظللت أفكّر في هذا طوال اليوم. | - شكراً. - ظللت أفكّر في هذا طوال اليوم. |
422 | 00:28:54,860 | 00:28:56,778 | حسناً، لنر. | حسناً، لنر. |
423 | 00:28:58,447 | 00:29:00,282 | زوّد "بوبي" الزعتر فيه. | زوّد "بوبي" الزعتر فيه. |
424 | 00:29:00,365 | 00:29:02,451 | يظن أنه يحسّنه. | يظن أنه يحسّنه. |
425 | 00:29:02,534 | 00:29:04,203 | يُستحسن ألّا يحسّن الخبز بالثوم. | يُستحسن ألّا يحسّن الخبز بالثوم. |
426 | 00:29:08,665 | 00:29:10,167 | أين الجبن؟ | أين الجبن؟ |
427 | 00:29:10,834 | 00:29:11,835 | ها هنا. | ها هنا. |
428 | 00:29:11,919 | 00:29:13,337 | لا، الجبن. | لا، الجبن. |
429 | 00:29:14,254 | 00:29:15,380 | تعلمين ما يريده. | تعلمين ما يريده. |
430 | 00:29:16,423 | 00:29:18,759 | بحقك يا أبي. هذا جبن "بارميزان" حقيقي، | بحقك يا أبي. هذا جبن "بارميزان" حقيقي، |
431 | 00:29:18,842 | 00:29:22,054 | لا القصاصات البلاستيكية في العلبة الخضراء التي تسمّيها جبناً. | لا القصاصات البلاستيكية في العلبة الخضراء التي تسمّيها جبناً. |
432 | 00:29:22,137 | 00:29:24,056 | هو جيد كفاية للعملاء. | هو جيد كفاية للعملاء. |
433 | 00:29:24,139 | 00:29:26,225 | لم يعد كذلك، الآن يُبشر طازجاً كل يوم. | لم يعد كذلك، الآن يُبشر طازجاً كل يوم. |
434 | 00:29:26,308 | 00:29:28,143 | عليّ استعمال ملعقة؟ | عليّ استعمال ملعقة؟ |
435 | 00:29:29,394 | 00:29:31,021 | لا يمكنني حتى رجّه على السباغيتي؟ | لا يمكنني حتى رجّه على السباغيتي؟ |
436 | 00:29:31,104 | 00:29:33,315 | أعلم، أمر صعب جداً، أتريد أن أريك كيف؟ | أعلم، أمر صعب جداً، أتريد أن أريك كيف؟ |
437 | 00:29:33,899 | 00:29:34,983 | فقط... | فقط... |
438 | 00:29:37,653 | 00:29:39,780 | - هلّا تعطينني الخبز يا أمي. - أكيد. | - هلّا تعطينني الخبز يا أمي. - أكيد. |
439 | 00:29:41,281 | 00:29:43,408 | هل تسنّت لك مطالعة كاتالوغات الجامعات؟ | هل تسنّت لك مطالعة كاتالوغات الجامعات؟ |
440 | 00:29:43,492 | 00:29:45,953 | تقصد هل تسنّت لك مطالعة الكاتالوغ الجديد | تقصد هل تسنّت لك مطالعة الكاتالوغ الجديد |
441 | 00:29:46,036 | 00:29:48,497 | لـ"ويليام أند ماري" ذي البركة الكبيرة على الغلاف. | لـ"ويليام أند ماري" ذي البركة الكبيرة على الغلاف. |
442 | 00:29:48,580 | 00:29:51,333 | ليست بركة، بل بحيرة. بحيرة "ماتواكا". | ليست بركة، بل بحيرة. بحيرة "ماتواكا". |
443 | 00:29:51,416 | 00:29:53,710 | وصنعها المستعمرون في القرن الـ18، | وصنعها المستعمرون في القرن الـ18، |
444 | 00:29:53,794 | 00:29:56,588 | وهي من أجمل الأماكن على "الساحل الشرقي". | وهي من أجمل الأماكن على "الساحل الشرقي". |
445 | 00:29:56,672 | 00:29:57,965 | فاخرة جداً. | فاخرة جداً. |
446 | 00:29:58,799 | 00:30:00,843 | لا، ليس بعد، لكنني سأفعل. | لا، ليس بعد، لكنني سأفعل. |
447 | 00:30:01,468 | 00:30:04,054 | لا تقلقي، لا داعي للعجلة. | لا تقلقي، لا داعي للعجلة. |
448 | 00:30:04,137 | 00:30:07,015 | قرار الجامعة التي تختارين ارتيادها راجع إليك بالكامل. | قرار الجامعة التي تختارين ارتيادها راجع إليك بالكامل. |
449 | 00:30:14,356 | 00:30:17,985 | لدى "ويليام أند ماري" أحد أفضل برامج الإنكليزية في الدولة كلها، | لدى "ويليام أند ماري" أحد أفضل برامج الإنكليزية في الدولة كلها، |
450 | 00:30:18,068 | 00:30:19,903 | فضلاً عن برنامج المسرح الممتاز. | فضلاً عن برنامج المسرح الممتاز. |
451 | 00:30:19,987 | 00:30:22,322 | مهلاً، مسرح؟ أتتحدثين عن دراسة المسرح الآن؟ | مهلاً، مسرح؟ أتتحدثين عن دراسة المسرح الآن؟ |
452 | 00:30:22,406 | 00:30:25,826 | لا أعرف، ربما. كانت مجرد فكرة عشوائية. | لا أعرف، ربما. كانت مجرد فكرة عشوائية. |
453 | 00:30:25,909 | 00:30:27,119 | لا. | لا. |
454 | 00:30:27,202 | 00:30:29,705 | الهندسة والفيزياء وعلوم الحاسوب. ذلك هو المستقبل. | الهندسة والفيزياء وعلوم الحاسوب. ذلك هو المستقبل. |
455 | 00:30:29,788 | 00:30:32,082 | لديك درجات عالية كفاية لتُقبلي في أي جامعة تريدينها. | لديك درجات عالية كفاية لتُقبلي في أي جامعة تريدينها. |
456 | 00:30:32,165 | 00:30:35,210 | لكننا لن نضغط عليها للانضمام إلى جامعة أو اختصاص بعينه، صح أيها الأب؟ | لكننا لن نضغط عليها للانضمام إلى جامعة أو اختصاص بعينه، صح أيها الأب؟ |
457 | 00:30:35,294 | 00:30:37,171 | لا، لن نضغط إطلاقاً. | لا، لن نضغط إطلاقاً. |
458 | 00:30:38,714 | 00:30:40,174 | هلّا تعطينني الملح. | هلّا تعطينني الملح. |
459 | 00:30:40,799 | 00:30:43,719 | أظن أنه بجانب قدح خريجي "ويليام أند ماري". | أظن أنه بجانب قدح خريجي "ويليام أند ماري". |
460 | 00:30:46,972 | 00:30:48,765 | عليك السعي وراء أيّما تشائين. | عليك السعي وراء أيّما تشائين. |
461 | 00:30:48,849 | 00:30:50,601 | ابحثي عن شغفك. | ابحثي عن شغفك. |
462 | 00:30:50,684 | 00:30:53,187 | نعم، ابحثي عن الجبن الحقيقي بالمرة. | نعم، ابحثي عن الجبن الحقيقي بالمرة. |
463 | 00:30:53,270 | 00:30:55,731 | - "إد". - أبي، تتصرف كالعواجيز جداً أحياناً. | - "إد". - أبي، تتصرف كالعواجيز جداً أحياناً. |
464 | 00:30:55,814 | 00:30:57,566 | - بحقك. - انظرا، إنه لا يذوب. | - بحقك. - انظرا، إنه لا يذوب. |
465 | 00:30:57,649 | 00:30:58,650 | اخلطه وحسب، سيذوب. | اخلطه وحسب، سيذوب. |
466 | 00:30:58,734 | 00:30:59,902 | - جرّبه، إنه لذيذ. - إنه مفتّت... | - جرّبه، إنه لذيذ. - إنه مفتّت... |
467 | 00:31:05,490 | 00:31:06,491 | "المزيد قادم" | "المزيد قادم" |
468 | 00:31:11,580 | 00:31:13,373 | حسناً، ها قد عدنا. | حسناً، ها قد عدنا. |
469 | 00:31:16,168 | 00:31:18,712 | أظن أنها الضيفة التالية. أضيئي النور، وارفعي الصوت. | أظن أنها الضيفة التالية. أضيئي النور، وارفعي الصوت. |
470 | 00:31:21,298 | 00:31:22,591 | أكيد، حسناً. | أكيد، حسناً. |
471 | 00:31:22,674 | 00:31:23,675 | "رواد فضاء على الهواء" | "رواد فضاء على الهواء" |
472 | 00:31:23,759 | 00:31:26,762 | لعلمك، للتليفزيونات الجديدة ريموتات وصورة ملوّنة. | لعلمك، للتليفزيونات الجديدة ريموتات وصورة ملوّنة. |
473 | 00:31:26,845 | 00:31:27,846 | أتتصور ذلك؟ | أتتصور ذلك؟ |
474 | 00:31:27,930 | 00:31:30,516 | نعم، لكن بعض الأمور لا ينبغي أن تتغير أبداً. | نعم، لكن بعض الأمور لا ينبغي أن تتغير أبداً. |
475 | 00:31:30,599 | 00:31:33,435 | ضيفتي الأولى سافرت عبر الفضاء 3 مرات، | ضيفتي الأولى سافرت عبر الفضاء 3 مرات، |
476 | 00:31:33,519 | 00:31:35,854 | مسجّلة 4 آلاف ساعة في مدار الكوكب. | مسجّلة 4 آلاف ساعة في مدار الكوكب. |
477 | 00:31:35,938 | 00:31:38,482 | لكن أشهر بعثاتها كانت "أبولو 25" | لكن أشهر بعثاتها كانت "أبولو 25" |
478 | 00:31:38,565 | 00:31:42,236 | حين خاطرت بحياتها في سبيل إنقاذ رائدة الفضاء "مولي كوب". | حين خاطرت بحياتها في سبيل إنقاذ رائدة الفضاء "مولي كوب". |
479 | 00:31:42,319 | 00:31:43,320 | أتذكرون ذلك؟ | أتذكرون ذلك؟ |
480 | 00:31:43,403 | 00:31:48,325 | نتشرف دائماً باستضافتها في البرنامج. البطلة الأمريكية، "تريسي ستيفنز". | نتشرف دائماً باستضافتها في البرنامج. البطلة الأمريكية، "تريسي ستيفنز". |
481 | 00:31:55,165 | 00:31:57,501 | عجباً! ماذا ترتدي؟ | عجباً! ماذا ترتدي؟ |
482 | 00:31:58,043 | 00:31:59,169 | ليس الكثير. | ليس الكثير. |
483 | 00:32:01,004 | 00:32:02,005 | تسرّني رؤيتك. | تسرّني رؤيتك. |
484 | 00:32:02,840 | 00:32:04,925 | شكراً، تسرّني العودة إلى هنا. | شكراً، تسرّني العودة إلى هنا. |
485 | 00:32:05,008 | 00:32:06,802 | كم زياً تمتلك الآن؟ | كم زياً تمتلك الآن؟ |
486 | 00:32:06,885 | 00:32:10,138 | علمت أنك عدت للتو من إجازة في "أمريكا الجنوبية". أهذا صحيح؟ | علمت أنك عدت للتو من إجازة في "أمريكا الجنوبية". أهذا صحيح؟ |
487 | 00:32:10,222 | 00:32:12,432 | هذا صحيح. كنا في "ريو" معظم الوقت | هذا صحيح. كنا في "ريو" معظم الوقت |
488 | 00:32:12,516 | 00:32:14,977 | ثم ذهبنا إلى "أروبا" بضعة أيام | ثم ذهبنا إلى "أروبا" بضعة أيام |
489 | 00:32:15,060 | 00:32:17,229 | ثم زرنا "فيغاس" في النهاية | ثم زرنا "فيغاس" في النهاية |
490 | 00:32:17,312 | 00:32:21,191 | قبل مجيئنا إلى "بربانك" الجميلة لرؤيتكم. | قبل مجيئنا إلى "بربانك" الجميلة لرؤيتكم. |
491 | 00:32:21,275 | 00:32:23,193 | أنا واثق بأنها أبرز نقاط إجازتك. | أنا واثق بأنها أبرز نقاط إجازتك. |
492 | 00:32:24,403 | 00:32:26,905 | أراهن أن "روني" و"نانسي" يشاهدان هذا في السرير الآن. | أراهن أن "روني" و"نانسي" يشاهدان هذا في السرير الآن. |
493 | 00:32:26,989 | 00:32:29,575 | نعم، مرتديين بيجامتيهما وأمامهما منضدتا سرير. | نعم، مرتديين بيجامتيهما وأمامهما منضدتا سرير. |
494 | 00:32:29,658 | 00:32:32,661 | عليّ أن أسأل، أهذا خاتم جديد على إصبعك؟ | عليّ أن أسأل، أهذا خاتم جديد على إصبعك؟ |
495 | 00:32:32,744 | 00:32:33,745 | نعم. | نعم. |
496 | 00:32:33,829 | 00:32:35,038 | وهل له معنى خاص؟ | وهل له معنى خاص؟ |
497 | 00:32:35,789 | 00:32:40,752 | نعم. حين كنت أنا و"سام" في "فيغاس"، تزوّجنا. | نعم. حين كنت أنا و"سام" في "فيغاس"، تزوّجنا. |
498 | 00:32:42,129 | 00:32:43,839 | تهانيّ. عجباً! | تهانيّ. عجباً! |
499 | 00:32:45,465 | 00:32:47,217 | هذا عظيم، مبروك. | هذا عظيم، مبروك. |
500 | 00:32:47,801 | 00:32:48,844 | يا إلهي. | يا إلهي. |
501 | 00:32:49,678 | 00:32:51,471 | هلّا تقرّبون الصورة من هذا. | هلّا تقرّبون الصورة من هذا. |
502 | 00:32:52,639 | 00:32:54,016 | يا إلهي. | يا إلهي. |
503 | 00:32:55,851 | 00:32:57,769 | ماذا تفعلين يا "تريس"؟ | ماذا تفعلين يا "تريس"؟ |
504 | 00:32:57,853 | 00:32:59,354 | منذ متى أنت و"سام"... | منذ متى أنت و"سام"... |
505 | 00:32:59,438 | 00:33:01,607 | تزوّجت هكذا بكل بساطة دون الاتصال بي حتى؟ | تزوّجت هكذا بكل بساطة دون الاتصال بي حتى؟ |
506 | 00:33:01,690 | 00:33:02,691 | يمكننا قول اسمه، صح؟ | يمكننا قول اسمه، صح؟ |
507 | 00:33:02,774 | 00:33:05,068 | أكيد. الكل يعرف من هو "سام كليفلاند". | أكيد. الكل يعرف من هو "سام كليفلاند". |
508 | 00:33:05,152 | 00:33:06,236 | صحيح. | صحيح. |
509 | 00:33:06,320 | 00:33:08,447 | تقصدين لأنه ثريّ مثل "جون روس"؟ | تقصدين لأنه ثريّ مثل "جون روس"؟ |
510 | 00:33:08,530 | 00:33:09,573 | ماذا؟ | ماذا؟ |
511 | 00:33:10,866 | 00:33:13,702 | هي تركت رسالة على الهاتف أمس. | هي تركت رسالة على الهاتف أمس. |
512 | 00:33:14,870 | 00:33:16,705 | لم تقل إنها ستتزوج. | لم تقل إنها ستتزوج. |
513 | 00:33:17,414 | 00:33:18,832 | وبدا صوتها غريباً. | وبدا صوتها غريباً. |
514 | 00:33:19,499 | 00:33:22,169 | فلم أعط للأمر أهمية، اعتبرت أنها أمي كعادتها. | فلم أعط للأمر أهمية، اعتبرت أنها أمي كعادتها. |
515 | 00:33:22,252 | 00:33:24,004 | تركت رسالة على الهاتف. | تركت رسالة على الهاتف. |
516 | 00:33:26,048 | 00:33:27,549 | يا للهول! | يا للهول! |
517 | 00:33:27,633 | 00:33:29,051 | التقيتما بعد آخر بعثاتك؟ | التقيتما بعد آخر بعثاتك؟ |
518 | 00:33:29,134 | 00:33:30,511 | سأذهب وألعب "أتاري". | سأذهب وألعب "أتاري". |
519 | 00:33:30,594 | 00:33:33,472 | هذا صحيح. عدت بعد المشاركة في إصلاح... | هذا صحيح. عدت بعد المشاركة في إصلاح... |
520 | 00:33:33,555 | 00:33:35,307 | انتظر يا "جيمي". | انتظر يا "جيمي". |
521 | 00:33:37,059 | 00:33:39,353 | ما شعورك حيال هذا؟ | ما شعورك حيال هذا؟ |
522 | 00:33:39,436 | 00:33:41,230 | كان بيننا تلاق فوري. | كان بيننا تلاق فوري. |
523 | 00:33:41,313 | 00:33:44,358 | زواج أمك من "سام كليفلاند"؟ | زواج أمك من "سام كليفلاند"؟ |
524 | 00:33:46,401 | 00:33:49,238 | كان الأمر طريفاً. فكان لـ"سام"... | كان الأمر طريفاً. فكان لـ"سام"... |
525 | 00:33:49,321 | 00:33:52,491 | لا أعرف. أفترض أن هذا ما تريد فعله. | لا أعرف. أفترض أن هذا ما تريد فعله. |
526 | 00:33:56,995 | 00:33:58,997 | فمتى كانت خطبتكما؟ | فمتى كانت خطبتكما؟ |
527 | 00:33:59,081 | 00:34:01,500 | الحقيقة أنه لم تحدث خطبة. | الحقيقة أنه لم تحدث خطبة. |
528 | 00:34:01,583 | 00:34:02,876 | - مرحباً؟ - حقاً؟ | - مرحباً؟ - حقاً؟ |
529 | 00:34:02,960 | 00:34:05,045 | - نعم. - فكانت مفاجأة تامة. | - نعم. - فكانت مفاجأة تامة. |
530 | 00:34:05,128 | 00:34:07,631 | هذا صحيح. قرار تلقائي أو لحظي، | هذا صحيح. قرار تلقائي أو لحظي، |
531 | 00:34:07,714 | 00:34:09,424 | أيّما شئت أن تسمّيه. | أيّما شئت أن تسمّيه. |
532 | 00:34:09,507 | 00:34:11,927 | - نعم. - أتشاهد هذا الهراء؟ | - نعم. - أتشاهد هذا الهراء؟ |
533 | 00:34:12,010 | 00:34:14,179 | أتقصد السيدة "تريسي كليفلاند"؟ | أتقصد السيدة "تريسي كليفلاند"؟ |
534 | 00:34:15,304 | 00:34:16,431 | هل كنت تعرف هذا؟ | هل كنت تعرف هذا؟ |
535 | 00:34:16,514 | 00:34:17,599 | طبعاً لا. | طبعاً لا. |
536 | 00:34:17,683 | 00:34:20,268 | نعم، كنا في "أروبا" كما قلت... | نعم، كنا في "أروبا" كما قلت... |
537 | 00:34:20,351 | 00:34:23,647 | - أأنت بخير؟ - نعم. لا، لا أعرف. | - أأنت بخير؟ - نعم. لا، لا أعرف. |
538 | 00:34:24,188 | 00:34:25,440 | سآخذ راحة. | سآخذ راحة. |
539 | 00:34:25,524 | 00:34:28,402 | تباً، كنت أعرف أن هذا سيحدث في النهاية، لكن... | تباً، كنت أعرف أن هذا سيحدث في النهاية، لكن... |
540 | 00:34:28,485 | 00:34:30,696 | - سبق أن فعلت ذلك، أكيد. - نعم. | - سبق أن فعلت ذلك، أكيد. - نعم. |
541 | 00:34:30,779 | 00:34:36,076 | - هذه المرة، بدا... - أصبحت مشكلته الآن. | - هذه المرة، بدا... - أصبحت مشكلته الآن. |
542 | 00:34:36,159 | 00:34:37,494 | أتريد رفقتي؟ | أتريد رفقتي؟ |
543 | 00:34:37,578 | 00:34:40,539 | ربما نتناول بعض المشاريب؟ ربما أكثر من بعض؟ | ربما نتناول بعض المشاريب؟ ربما أكثر من بعض؟ |
544 | 00:34:42,248 | 00:34:44,126 | لا، أشكرك. سأكون بخير. | لا، أشكرك. سأكون بخير. |
545 | 00:34:44,208 | 00:34:45,210 | حسناً. | حسناً. |
546 | 00:34:45,293 | 00:34:47,838 | فذهبنا إلى شاطئه الخاص، | فذهبنا إلى شاطئه الخاص، |
547 | 00:34:47,920 | 00:34:49,005 | وأؤكد لك يا "جوني"، | وأؤكد لك يا "جوني"، |
548 | 00:34:49,089 | 00:34:51,884 | كان أجمل غروب شاهدته في حياتي. | كان أجمل غروب شاهدته في حياتي. |
549 | 00:34:51,967 | 00:34:53,844 | لست أمزح. | لست أمزح. |
550 | 00:34:53,927 | 00:34:56,263 | كانت الشمس تغرب و... | كانت الشمس تغرب و... |
551 | 00:34:56,346 | 00:35:01,518 | وكان الضوء يسطع على الماء بانعكاسات زرقاء وتركوازية برّاقة، | وكان الضوء يسطع على الماء بانعكاسات زرقاء وتركوازية برّاقة، |
552 | 00:35:01,602 | 00:35:05,564 | ونظرت إلى أسفل... ولم أدر إلا و"سام" جاث على ركبته. | ونظرت إلى أسفل... ولم أدر إلا و"سام" جاث على ركبته. |
553 | 00:35:05,647 | 00:35:07,399 | وفكّرت في نفسي، | وفكّرت في نفسي، |
554 | 00:35:07,482 | 00:35:10,027 | "يا إلهي. ما خطب ساقه؟" | "يا إلهي. ما خطب ساقه؟" |
555 | 00:35:11,486 | 00:35:13,864 | لكن بدأت أستوعب ما يجري. | لكن بدأت أستوعب ما يجري. |
556 | 00:35:13,947 | 00:35:18,994 | وقبل أن آخذ نفسي حتى، كان بيده خاتم و... | وقبل أن آخذ نفسي حتى، كان بيده خاتم و... |
557 | 00:35:19,077 | 00:35:21,455 | الديكتاتور البنمي "عمر توريخوس"، | الديكتاتور البنمي "عمر توريخوس"، |
558 | 00:35:21,538 | 00:35:23,123 | الذي أعلن حزبه الثوري الديمقراطي | الذي أعلن حزبه الثوري الديمقراطي |
559 | 00:35:23,207 | 00:35:24,249 | "(بول مايكلز)" | "(بول مايكلز)" |
560 | 00:35:24,333 | 00:35:27,711 | ولاءه حديثاً للمبادئ والأيديولوجية الماركسية اللينينية، | ولاءه حديثاً للمبادئ والأيديولوجية الماركسية اللينينية، |
561 | 00:35:27,794 | 00:35:29,379 | قدّم مطلباً قوياً | قدّم مطلباً قوياً |
562 | 00:35:29,463 | 00:35:33,717 | بتسليم "الولايات المتحدة" السيطرة على القناة إلى شعب "بنما"، | بتسليم "الولايات المتحدة" السيطرة على القناة إلى شعب "بنما"، |
563 | 00:35:33,800 | 00:35:36,929 | وهو مطلب رفضه وزير الخارجية "جورج شولتز" اليوم | وهو مطلب رفضه وزير الخارجية "جورج شولتز" اليوم |
564 | 00:35:37,012 | 00:35:38,889 | بلهجة مساوية في القوة. | بلهجة مساوية في القوة. |
565 | 00:36:43,579 | 00:36:48,208 | "(سكاي لاب) - محطة الفضاء الأمريكية" | "(سكاي لاب) - محطة الفضاء الأمريكية" |
566 | 00:36:51,461 | 00:36:52,838 | "هيوستن"، هنا "سكاي لاب". | "هيوستن"، هنا "سكاي لاب". |
567 | 00:36:52,921 | 00:36:55,716 | مستعدون لبدء مراقبة طفاوة الشمس. | مستعدون لبدء مراقبة طفاوة الشمس. |
568 | 00:36:55,799 | 00:36:57,009 | أهلاً يا "سكاي لاب". | أهلاً يا "سكاي لاب". |
569 | 00:36:57,092 | 00:36:59,178 | لدينا مسؤول اتصالات جديد مع طاقم جديد الآن. | لدينا مسؤول اتصالات جديد مع طاقم جديد الآن. |
570 | 00:36:59,261 | 00:37:03,932 | العلماء في الغرفة الخلفية يتوقون إلى بياناتكم للقياس البعادي الشمسي. | العلماء في الغرفة الخلفية يتوقون إلى بياناتكم للقياس البعادي الشمسي. |
571 | 00:37:04,016 | 00:37:06,226 | أهذا أنت يا "بيل"؟ استيقظت مبكراً جداً. | أهذا أنت يا "بيل"؟ استيقظت مبكراً جداً. |
572 | 00:37:06,310 | 00:37:08,061 | لا بد أن الحظ لم يحالفك صباح اليوم. | لا بد أن الحظ لم يحالفك صباح اليوم. |
573 | 00:37:08,145 | 00:37:11,356 | في الواقع، حاولت جمع 5 بطاقات بأرقام متتالية البارحة، | في الواقع، حاولت جمع 5 بطاقات بأرقام متتالية البارحة، |
574 | 00:37:11,440 | 00:37:14,735 | وخسرت الرهان فأخذت النوبة الصباحية مقابل 50 دولاراً إضافية. | وخسرت الرهان فأخذت النوبة الصباحية مقابل 50 دولاراً إضافية. |
575 | 00:37:15,485 | 00:37:18,697 | تبدو هذه لي إشارة إلى لعبة بوكر أمريكية يا "بيل". | تبدو هذه لي إشارة إلى لعبة بوكر أمريكية يا "بيل". |
576 | 00:37:18,780 | 00:37:23,410 | وأتطلّع إلى شرحك كل القواعد لي بين مرورات تلسكوب "أبولو". | وأتطلّع إلى شرحك كل القواعد لي بين مرورات تلسكوب "أبولو". |
577 | 00:37:23,493 | 00:37:25,871 | من الأسهل أن أريك شخصياً. | من الأسهل أن أريك شخصياً. |
578 | 00:37:26,413 | 00:37:29,708 | ربما يمكنك اللعب معنا حين تعودين إلى عالمنا. | ربما يمكنك اللعب معنا حين تعودين إلى عالمنا. |
579 | 00:37:29,791 | 00:37:30,792 | فكرة جميلة. | فكرة جميلة. |
580 | 00:37:30,876 | 00:37:34,379 | لكن آمل ألّا تعتبرني صيدة سهلة، كما تقولون أنتم الأمريكيين. | لكن آمل ألّا تعتبرني صيدة سهلة، كما تقولون أنتم الأمريكيين. |
581 | 00:37:34,463 | 00:37:36,298 | لم يخطر ذلك لي قط يا "دورين". | لم يخطر ذلك لي قط يا "دورين". |
582 | 00:37:37,299 | 00:37:38,884 | أحضري راتبك. | أحضري راتبك. |
583 | 00:37:38,967 | 00:37:42,346 | حسناً، أنا عند لوحة تلسكوب "أبولو". | حسناً، أنا عند لوحة تلسكوب "أبولو". |
584 | 00:37:42,429 | 00:37:43,764 | أبدأ عملية. | أبدأ عملية. |
585 | 00:37:46,099 | 00:37:47,726 | أرى بعض انبعاثات الأشعة السينية. | أرى بعض انبعاثات الأشعة السينية. |
586 | 00:37:47,809 | 00:37:50,229 | وتعداد الجزيئات يزيد. | وتعداد الجزيئات يزيد. |
587 | 00:37:53,106 | 00:37:55,567 | تعداد كثافة الصورة يتخطى 30. | تعداد كثافة الصورة يتخطى 30. |
588 | 00:37:56,693 | 00:37:57,694 | 50. | 50. |
589 | 00:37:58,529 | 00:37:59,530 | مهلاً. | مهلاً. |
590 | 00:38:04,910 | 00:38:10,499 | يُوجد وهج شمسي كبير جداً يمتد نحو الهالة. | يُوجد وهج شمسي كبير جداً يمتد نحو الهالة. |
591 | 00:38:10,582 | 00:38:14,419 | يبدو كتأجج شمسي كبير، لكنه أكبر من أي شيء سبق أن رأيته. | يبدو كتأجج شمسي كبير، لكنه أكبر من أي شيء سبق أن رأيته. |
592 | 00:38:15,546 | 00:38:19,258 | "هيوستن"، طول الوهج 100 ألف كلم على الأقل بالفعل، | "هيوستن"، طول الوهج 100 ألف كلم على الأقل بالفعل، |
593 | 00:38:19,341 | 00:38:22,678 | ويظهر لي وابل من أشعة البروتونات. | ويظهر لي وابل من أشعة البروتونات. |
594 | 00:38:22,761 | 00:38:24,596 | بتأجج شمسي بهذا الحجم، من المحتمل بقوة | بتأجج شمسي بهذا الحجم، من المحتمل بقوة |
595 | 00:38:24,680 | 00:38:26,515 | أن يحدث تشويش على طيف البث بأكمله. | أن يحدث تشويش على طيف البث بأكمله. |
596 | 00:38:26,598 | 00:38:28,433 | لنخطر هيئة الاتصالات الفيدرالية ونعدّهم لذلك. | لنخطر هيئة الاتصالات الفيدرالية ونعدّهم لذلك. |
597 | 00:38:28,517 | 00:38:31,478 | مدير الطيران، معمل الدفع النفثي فقد الاتصال مع مسبار "مارينر 14". | مدير الطيران، معمل الدفع النفثي فقد الاتصال مع مسبار "مارينر 14". |
598 | 00:38:31,562 | 00:38:36,567 | حدثت طفرة في أشعة البروتونات ثم اختفت فجأةً، كأنها تدمّرت. | حدثت طفرة في أشعة البروتونات ثم اختفت فجأةً، كأنها تدمّرت. |
599 | 00:38:37,150 | 00:38:40,779 | "مارينر 14" بداخل مدار "عطارد". | "مارينر 14" بداخل مدار "عطارد". |
600 | 00:38:41,530 | 00:38:43,866 | فحتماً ليس لذلك علاقة بالتأجج. إنه أسرع من اللازم. | فحتماً ليس لذلك علاقة بالتأجج. إنه أسرع من اللازم. |
601 | 00:38:43,949 | 00:38:45,826 | لا يتحرك سحاب البلازما ذلك أبداً بتلك السرعة. | لا يتحرك سحاب البلازما ذلك أبداً بتلك السرعة. |
602 | 00:38:45,909 | 00:38:49,329 | ربما، أو ربما لم نره يتحرك بتلك السرعة من قبل. | ربما، أو ربما لم نره يتحرك بتلك السرعة من قبل. |
603 | 00:38:52,374 | 00:38:53,876 | استدعي الإدارة. | استدعي الإدارة. |
604 | 00:38:56,336 | 00:38:58,380 | "غنّت أغاني حلوة | "غنّت أغاني حلوة |
605 | 00:38:58,797 | 00:39:01,592 | - بألحان نقية وصافية - نقية وصافية | - بألحان نقية وصافية - نقية وصافية |
606 | 00:39:02,384 | 00:39:07,639 | قائلة، هذه رسالتي إليك | قائلة، هذه رسالتي إليك |
607 | 00:39:08,223 | 00:39:10,642 | - غنّت، لا تقلق - لا تقلق | - غنّت، لا تقلق - لا تقلق |
608 | 00:39:10,726 | 00:39:12,477 | من أي شيء | من أي شيء |
609 | 00:39:13,270 | 00:39:15,522 | - لأن كل شيء - لأن كل شيء | - لأن كل شيء - لأن كل شيء |
610 | 00:39:15,606 | 00:39:17,566 | - سيكون على ما يُرام - سيكون على ما يُرام | - سيكون على ما يُرام - سيكون على ما يُرام |
611 | 00:39:18,817 | 00:39:20,444 | - غنّت، لا تقلق - لا تقلق | - غنّت، لا تقلق - لا تقلق |
612 | 00:39:21,486 | 00:39:23,280 | - من أي شيء - من أي شيء" | - من أي شيء - من أي شيء" |
613 | 00:39:24,448 | 00:39:26,575 | ثبت وجود لفظ كتلي هاليّ. | ثبت وجود لفظ كتلي هاليّ. |
614 | 00:39:26,658 | 00:39:28,785 | هذا حدث شمسي عظيم. | هذا حدث شمسي عظيم. |
615 | 00:39:28,869 | 00:39:32,539 | مقياس الإشعاع الشمسي بقوة "إس 5"، أي أكبر من أي شيء سُجّل في مشاهداتنا. | مقياس الإشعاع الشمسي بقوة "إس 5"، أي أكبر من أي شيء سُجّل في مشاهداتنا. |
616 | 00:39:32,623 | 00:39:35,083 | أكبر من أي فترة مسجّلة. | أكبر من أي فترة مسجّلة. |
617 | 00:39:36,418 | 00:39:37,586 | أهذا "تشيلي"؟ | أهذا "تشيلي"؟ |
618 | 00:39:40,464 | 00:39:42,841 | نحن بصدد بضعة مليارات الأطنان من المواد الشمسية | نحن بصدد بضعة مليارات الأطنان من المواد الشمسية |
619 | 00:39:42,925 | 00:39:44,968 | التي يجري لفظها نحو الفضاء باتجاهنا. | التي يجري لفظها نحو الفضاء باتجاهنا. |
620 | 00:39:45,052 | 00:39:46,053 | أهي خطيرة؟ | أهي خطيرة؟ |
621 | 00:39:46,136 | 00:39:49,097 | سيرشّح المجال المغناطيسي الأرضي معظم الأشعة عالية القوة، | سيرشّح المجال المغناطيسي الأرضي معظم الأشعة عالية القوة، |
622 | 00:39:49,181 | 00:39:50,933 | فلا خطر على الحياة الأرضية، | فلا خطر على الحياة الأرضية، |
623 | 00:39:51,016 | 00:39:54,353 | لكن كل من خارج الغلاف الجوي الأرضي في خطر. | لكن كل من خارج الغلاف الجوي الأرضي في خطر. |
624 | 00:39:54,436 | 00:39:55,604 | كموظفيّ في "سكاي لاب"؟ | كموظفيّ في "سكاي لاب"؟ |
625 | 00:39:55,687 | 00:39:57,814 | مدارهم منخفض نسبياً، | مدارهم منخفض نسبياً، |
626 | 00:39:57,898 | 00:40:00,359 | لكن علينا إرسالهم إلى موقع أكثف حمايةً في "سكاي لاب". | لكن علينا إرسالهم إلى موقع أكثف حمايةً في "سكاي لاب". |
627 | 00:40:00,442 | 00:40:02,152 | سيكون عليك الاحتماء يا "دورين". | سيكون عليك الاحتماء يا "دورين". |
628 | 00:40:02,236 | 00:40:04,988 | "كولومبيا" ما زالت في المدار القمري. على طاقمهم فعل نفس الشيء. | "كولومبيا" ما زالت في المدار القمري. على طاقمهم فعل نفس الشيء. |
629 | 00:40:05,072 | 00:40:08,242 | "تشارلي"، مرهم بالبقاء في الملجأ المعزز على السطح الأوسط. | "تشارلي"، مرهم بالبقاء في الملجأ المعزز على السطح الأوسط. |
630 | 00:40:08,325 | 00:40:11,578 | ونفس الشيء لـ"جيمس تاون"، علينا إدخالهم ملجأ عواصف القاعدة فوراً. | ونفس الشيء لـ"جيمس تاون"، علينا إدخالهم ملجأ عواصف القاعدة فوراً. |
631 | 00:40:11,662 | 00:40:13,580 | - عُلم. - سيكونون مستعدين، تدرّبوا على هذا. | - عُلم. - سيكونون مستعدين، تدرّبوا على هذا. |
632 | 00:40:13,664 | 00:40:16,208 | لكن لم يتدرّبوا على شيء بهذه السرعة. | لكن لم يتدرّبوا على شيء بهذه السرعة. |
633 | 00:40:16,291 | 00:40:19,419 | عادةً يستغرق اللفظ الكتلي الهاليّ أياماً للانتقال من الشمس إلى القمر. | عادةً يستغرق اللفظ الكتلي الهاليّ أياماً للانتقال من الشمس إلى القمر. |
634 | 00:40:20,128 | 00:40:23,090 | لكن هذا ليس لفظاً كتلياً، بل أشعّة بروتونية عالية القوة. | لكن هذا ليس لفظاً كتلياً، بل أشعّة بروتونية عالية القوة. |
635 | 00:40:23,173 | 00:40:26,677 | إنها قاتلة، وتسافر بنسبة 30 بالمئة من سرعة الضوء. | إنها قاتلة، وتسافر بنسبة 30 بالمئة من سرعة الضوء. |
636 | 00:40:27,427 | 00:40:29,054 | وهي سرعة فائقة السرعة. | وهي سرعة فائقة السرعة. |
637 | 00:40:30,389 | 00:40:32,891 | مر "جيمس تاون" باتباع بروتوكولات طوارئ الطاقة. | مر "جيمس تاون" باتباع بروتوكولات طوارئ الطاقة. |
638 | 00:40:32,975 | 00:40:35,310 | ليغلقوا المفاعل النووي، ويستخدموا الطاقة الاحتياطية. | ليغلقوا المفاعل النووي، ويستخدموا الطاقة الاحتياطية. |
639 | 00:40:35,394 | 00:40:36,395 | عُلم. | عُلم. |
640 | 00:40:36,478 | 00:40:39,314 | - كم لديهم من وقت؟ - أقل من نصف ساعة. | - كم لديهم من وقت؟ - أقل من نصف ساعة. |
641 | 00:40:46,947 | 00:40:50,701 | الوقت المقدّر لتخطّي حاجز الإشعاع: 27 دقيقة. | الوقت المقدّر لتخطّي حاجز الإشعاع: 27 دقيقة. |
642 | 00:40:51,285 | 00:40:53,745 | من قائدة "جيمس تاون" إلى جميع رواد الفضاء. | من قائدة "جيمس تاون" إلى جميع رواد الفضاء. |
643 | 00:40:53,829 | 00:40:56,248 | لدينا عاصفة شمسية قادمة، وهي سريعة. | لدينا عاصفة شمسية قادمة، وهي سريعة. |
644 | 00:40:56,331 | 00:40:59,084 | أمامنا 27 دقيقة للوصول إلى الملجأ. | أمامنا 27 دقيقة للوصول إلى الملجأ. |
645 | 00:40:59,168 | 00:41:00,919 | من يستطيع منكم العودة إلى "جيمس تاون" سريعاً، | من يستطيع منكم العودة إلى "جيمس تاون" سريعاً، |
646 | 00:41:01,003 | 00:41:02,379 | عليه التحرك الآن. | عليه التحرك الآن. |
647 | 00:41:02,462 | 00:41:05,424 | أما إذا كان بعيداً، فعليه أن يجد ملجأً حيثما كان. | أما إذا كان بعيداً، فعليه أن يجد ملجأً حيثما كان. |
648 | 00:41:05,507 | 00:41:09,011 | ابحثوا عن موقع مظلم وعميق وامكثوا فيه. ستكون عاصفة سيئة. | ابحثوا عن موقع مظلم وعميق وامكثوا فيه. ستكون عاصفة سيئة. |
649 | 00:41:09,469 | 00:41:11,054 | تحركوا! | تحركوا! |
650 | 00:41:11,763 | 00:41:13,765 | لنعد إلى الجوّالة. | لنعد إلى الجوّالة. |
651 | 00:41:13,849 | 00:41:15,851 | احذروا من معدلات الأكسجين. | احذروا من معدلات الأكسجين. |
652 | 00:41:16,435 | 00:41:17,561 | عُلم. | عُلم. |
653 | 00:41:17,644 | 00:41:20,522 | "شاو"، بدأنا بروتوكولات طوارئ الطاقة. | "شاو"، بدأنا بروتوكولات طوارئ الطاقة. |
654 | 00:41:20,606 | 00:41:23,942 | أريدك أن تأخذي فريقك وتغلقي المفاعل النووي. | أريدك أن تأخذي فريقك وتغلقي المفاعل النووي. |
655 | 00:41:24,026 | 00:41:25,652 | عُلم يا "جيمس تاون". | عُلم يا "جيمس تاون". |
656 | 00:41:27,821 | 00:41:29,907 | سنثبّت الدورة الكهربية لك. | سنثبّت الدورة الكهربية لك. |
657 | 00:41:32,784 | 00:41:34,661 | "جيمس تاون"، هنا "مولي". | "جيمس تاون"، هنا "مولي". |
658 | 00:41:34,745 | 00:41:36,955 | أنا و"ووبو" بعيدان على أن نرجع في الموعد. | أنا و"ووبو" بعيدان على أن نرجع في الموعد. |
659 | 00:41:37,039 | 00:41:38,790 | سنجد ملجأً في مكاننا. | سنجد ملجأً في مكاننا. |
660 | 00:41:39,416 | 00:41:40,792 | أجهّز الجوّالة الآن. | أجهّز الجوّالة الآن. |
661 | 00:41:41,502 | 00:41:42,961 | عُلم. | عُلم. |
662 | 00:41:43,045 | 00:41:47,382 | الأمثل أن يكون بينكم وبين الإشعاع 3 أمتار من الثرى القمري. | الأمثل أن يكون بينكم وبين الإشعاع 3 أمتار من الثرى القمري. |
663 | 00:41:47,466 | 00:41:49,885 | لكن أي شيء خير من لا شيء عندكم. | لكن أي شيء خير من لا شيء عندكم. |
664 | 00:41:53,972 | 00:41:57,267 | بالتوفيق. وراقبوا شارات مقاييس الجرعات الإشعاعية. | بالتوفيق. وراقبوا شارات مقاييس الجرعات الإشعاعية. |
665 | 00:41:59,394 | 00:42:01,104 | ما موقعك يا "ووبو"؟ | ما موقعك يا "ووبو"؟ |
666 | 00:42:01,188 | 00:42:02,606 | متّجه إلى المعسكر الأساسي. | متّجه إلى المعسكر الأساسي. |
667 | 00:42:02,689 | 00:42:04,399 | أبعد نحو كيلومترين، | أبعد نحو كيلومترين، |
668 | 00:42:04,483 | 00:42:07,903 | لكنها أرض وعرة، فسأستغرق ربع ساعة على الأقل. | لكنها أرض وعرة، فسأستغرق ربع ساعة على الأقل. |
669 | 00:42:07,986 | 00:42:10,113 | نعم، وأنا أيضاً. | نعم، وأنا أيضاً. |
670 | 00:42:10,197 | 00:42:13,659 | يُوجد أنبوب حمم جوار المعسكر الأساسي مباشرةً. سأقابلك بالداخل. | يُوجد أنبوب حمم جوار المعسكر الأساسي مباشرةً. سأقابلك بالداخل. |
671 | 00:42:14,243 | 00:42:15,244 | عُلم. | عُلم. |
672 | 00:42:26,088 | 00:42:27,631 | 25 دقيقة. | 25 دقيقة. |
673 | 00:42:28,674 | 00:42:29,675 | اضبطوا ساعاتكم. | اضبطوا ساعاتكم. |
674 | 00:42:29,758 | 00:42:32,761 | هل سيعطّل هذا خططتنا للتوسع بقاعدة "جيمس تاون"؟ | هل سيعطّل هذا خططتنا للتوسع بقاعدة "جيمس تاون"؟ |
675 | 00:42:33,220 | 00:42:34,221 | هذا غير واضح. | هذا غير واضح. |
676 | 00:42:34,304 | 00:42:36,974 | لم نمرّ قط بعاصفة بهذه الحدة. | لم نمرّ قط بعاصفة بهذه الحدة. |
677 | 00:42:37,224 | 00:42:40,394 | أيُحتمل أن يستعمل السوفيت هذا كستار | أيُحتمل أن يستعمل السوفيت هذا كستار |
678 | 00:42:40,477 | 00:42:41,937 | للاستيلاء على أي أراض؟ | للاستيلاء على أي أراض؟ |
679 | 00:42:42,312 | 00:42:43,730 | أشك في ذلك يا سيادة الرئيس. | أشك في ذلك يا سيادة الرئيس. |
680 | 00:42:43,814 | 00:42:46,149 | على رواد الفضاء السوفيت الاحتماء كذلك. | على رواد الفضاء السوفيت الاحتماء كذلك. |
681 | 00:42:46,483 | 00:42:48,652 | من فضلك، أبلغ رواد الفضاء أننا سنصلّي لهم. | من فضلك، أبلغ رواد الفضاء أننا سنصلّي لهم. |
682 | 00:42:49,570 | 00:42:50,863 | سأفعل يا سيدي. | سأفعل يا سيدي. |
683 | 00:42:56,910 | 00:42:58,287 | أهذه لـ"جيمس تاون"؟ | أهذه لـ"جيمس تاون"؟ |
684 | 00:42:59,496 | 00:43:00,497 | حسناً. | حسناً. |
685 | 00:43:05,002 | 00:43:06,044 | سأعود بعد قليل. | سأعود بعد قليل. |
686 | 00:43:15,262 | 00:43:17,222 | هاتفت قاعدة دفاع الفضاء الجوي للتو. | هاتفت قاعدة دفاع الفضاء الجوي للتو. |
687 | 00:43:17,306 | 00:43:19,391 | هم قلقون من فقدان أقمارنا الصناعية للتحذير المبكر | هم قلقون من فقدان أقمارنا الصناعية للتحذير المبكر |
688 | 00:43:19,474 | 00:43:20,684 | فوق "الاتحاد السوفيتي". | فوق "الاتحاد السوفيتي". |
689 | 00:43:20,767 | 00:43:23,854 | هي محصّنة ضد الإشعاع في حالة وقوع هجوم نووي، | هي محصّنة ضد الإشعاع في حالة وقوع هجوم نووي، |
690 | 00:43:23,937 | 00:43:26,190 | لكن لا أحد يعلم كيف ستؤدّي في هذا الموقف. | لكن لا أحد يعلم كيف ستؤدّي في هذا الموقف. |
691 | 00:43:27,232 | 00:43:28,859 | أيمكننا حمايتها بأي طريقة؟ | أيمكننا حمايتها بأي طريقة؟ |
692 | 00:43:29,276 | 00:43:32,070 | لو كان لدينا وقت أكثر، لحاولنا نقلها إلى مدارات أدنى، | لو كان لدينا وقت أكثر، لحاولنا نقلها إلى مدارات أدنى، |
693 | 00:43:32,154 | 00:43:35,949 | لكن حالياً، أرى أن أفضل خطة أن نتحمّل الأمر ونرى ما يحدث. | لكن حالياً، أرى أن أفضل خطة أن نتحمّل الأمر ونرى ما يحدث. |
694 | 00:43:36,033 | 00:43:40,037 | إذا فقدنا الرقابة على "الاتحاد السوفيتي"، فلن يحذرنا شيء إذا قرروا الإطلاق. | إذا فقدنا الرقابة على "الاتحاد السوفيتي"، فلن يحذرنا شيء إذا قرروا الإطلاق. |
695 | 00:43:40,829 | 00:43:43,790 | هجوم يستهدف ترسانتنا النووية؟ لم؟ | هجوم يستهدف ترسانتنا النووية؟ لم؟ |
696 | 00:43:44,541 | 00:43:45,959 | بسبب العاصفة؟ | بسبب العاصفة؟ |
697 | 00:43:46,919 | 00:43:49,421 | هذا غير منطقي، فهي تؤثر في كلا الجانبين على حد سواء. | هذا غير منطقي، فهي تؤثر في كلا الجانبين على حد سواء. |
698 | 00:43:49,505 | 00:43:51,256 | لا أفضلية لنا ولا لهم. | لا أفضلية لنا ولا لهم. |
699 | 00:43:51,340 | 00:43:55,219 | لا نعرف أبداً لما ولا متى قد يقرر السوفيت استهداف ترسانتنا النووية. | لا نعرف أبداً لما ولا متى قد يقرر السوفيت استهداف ترسانتنا النووية. |
700 | 00:43:55,302 | 00:43:59,014 | لهذا علينا مراقبة حقول صواريخهم البالستية العابرة للقارات باستمرار. | لهذا علينا مراقبة حقول صواريخهم البالستية العابرة للقارات باستمرار. |
701 | 00:43:59,097 | 00:44:00,682 | إذا كان هذا سيشعرك بأي تحسن، | إذا كان هذا سيشعرك بأي تحسن، |
702 | 00:44:00,766 | 00:44:03,477 | فغالباً سيفقدون بعض أقمارهم الصناعية فوق "أمريكا" أيضاً. | فغالباً سيفقدون بعض أقمارهم الصناعية فوق "أمريكا" أيضاً. |
703 | 00:44:06,396 | 00:44:07,898 | لا يشعرك هذا بأي تحسن. | لا يشعرك هذا بأي تحسن. |
704 | 00:44:13,570 | 00:44:15,030 | هنا "برادفورد". | هنا "برادفورد". |
705 | 00:44:15,113 | 00:44:18,242 | من المحتمل بقوة أن يفقد السوفيت سبل الرقابة على "أمريكا الشمالية". | من المحتمل بقوة أن يفقد السوفيت سبل الرقابة على "أمريكا الشمالية". |
706 | 00:44:20,452 | 00:44:21,954 | أرشح مستوى الاستعداد الثالث. | أرشح مستوى الاستعداد الثالث. |
707 | 00:44:23,747 | 00:44:24,915 | مفهوم. | مفهوم. |
708 | 00:44:25,624 | 00:44:28,168 | مهلاً. المستوى الثالث؟ | مهلاً. المستوى الثالث؟ |
709 | 00:44:28,710 | 00:44:32,339 | هذا يبعد خطوتين عن مستوى الحرب النووية. هذه عاصفة شمسية. | هذا يبعد خطوتين عن مستوى الحرب النووية. هذه عاصفة شمسية. |
710 | 00:44:32,422 | 00:44:34,800 | إذا فقد السوفيت الرقابة علينا، فسيقلقون | إذا فقد السوفيت الرقابة علينا، فسيقلقون |
711 | 00:44:34,883 | 00:44:37,427 | من أن نستغل الموقف لنستهدف ترسانتهم. | من أن نستغل الموقف لنستهدف ترسانتهم. |
712 | 00:44:37,511 | 00:44:40,556 | وفي تلك الحالة، قد يقررون إطلاق صواريخهم | وفي تلك الحالة، قد يقررون إطلاق صواريخهم |
713 | 00:44:40,639 | 00:44:42,808 | لمنعنا من تدميرها على الأرض. | لمنعنا من تدميرها على الأرض. |
714 | 00:44:43,600 | 00:44:45,185 | هذا جنون. | هذا جنون. |
715 | 00:44:47,646 | 00:44:48,647 | لنأمل ذلك. | لنأمل ذلك. |
716 | 00:44:58,323 | 00:45:00,826 | لا، فرّغ الضغط فقط. يمكننا إعادة ملء الخزانات لاحقاً. | لا، فرّغ الضغط فقط. يمكننا إعادة ملء الخزانات لاحقاً. |
717 | 00:45:01,994 | 00:45:03,370 | عُلم. | عُلم. |
718 | 00:45:03,453 | 00:45:05,539 | حسناً، أمّنوا القاعدة وأوصدوا كل مخارجها. | حسناً، أمّنوا القاعدة وأوصدوا كل مخارجها. |
719 | 00:45:09,209 | 00:45:10,627 | هيا، حان وقت الذهاب. | هيا، حان وقت الذهاب. |
720 | 00:45:16,216 | 00:45:18,260 | كم ستدوم العاصفة برأيك يا زعيمة؟ | كم ستدوم العاصفة برأيك يا زعيمة؟ |
721 | 00:45:18,343 | 00:45:20,637 | يريدنا "هيوستن" أن نظل بالملجأ 3 ساعات على الأقل. | يريدنا "هيوستن" أن نظل بالملجأ 3 ساعات على الأقل. |
722 | 00:45:20,721 | 00:45:22,806 | سنحتاج إلى معطّر هواء هنا. | سنحتاج إلى معطّر هواء هنا. |
723 | 00:45:23,557 | 00:45:27,311 | حسناً، هيا بنا، تحركوا! بقيت 3 دقائق! | حسناً، هيا بنا، تحركوا! بقيت 3 دقائق! |
724 | 00:46:16,068 | 00:46:19,530 | حسناً يا "ووبو"، أنا خارج أنبوب الحمم. | حسناً يا "ووبو"، أنا خارج أنبوب الحمم. |
725 | 00:46:24,826 | 00:46:27,829 | "ووبو"، لم تأخرت هكذا؟ | "ووبو"، لم تأخرت هكذا؟ |
726 | 00:46:30,040 | 00:46:31,041 | "ووبو"؟ | "ووبو"؟ |
727 | 00:46:31,959 | 00:46:33,961 | "ووبو أوكلز"، أجبني. | "ووبو أوكلز"، أجبني. |
728 | 00:46:34,044 | 00:46:36,088 | ملامسة "الأرض"... 3... | ملامسة "الأرض"... 3... |
729 | 00:46:36,171 | 00:46:38,257 | 2... 1. | 2... 1. |
730 | 00:46:39,758 | 00:46:42,761 | مستعمرة "جيمس تاون"، هنا "هيوستن". هل تسمعني؟ | مستعمرة "جيمس تاون"، هنا "هيوستن". هل تسمعني؟ |
731 | 00:46:42,845 | 00:46:45,597 | "فقدان الإشارة - جار عرض آخر مواقع معروفة" | "فقدان الإشارة - جار عرض آخر مواقع معروفة" |
732 | 00:46:45,681 | 00:46:47,391 | "جيمس تاون"، هنا "هيوستن". هل تسمعني؟ | "جيمس تاون"، هنا "هيوستن". هل تسمعني؟ |
733 | 00:46:53,981 | 00:46:55,232 | "ووبو". | "ووبو". |
734 | 00:46:58,694 | 00:47:00,320 | هيا يا "ووبو". | هيا يا "ووبو". |
735 | 00:47:01,822 | 00:47:02,990 | "ووبي ووبي وو". | "ووبي ووبي وو". |
736 | 00:47:04,283 | 00:47:05,993 | بدأت تخيفني. | بدأت تخيفني. |
737 | 00:47:17,087 | 00:47:18,672 | تباً. | تباً. |
738 | 00:47:24,887 | 00:47:26,847 | مستعمرة "جيمس تاون"، هنا "هيوستن". أتسمعني؟ | مستعمرة "جيمس تاون"، هنا "هيوستن". أتسمعني؟ |
739 | 00:47:26,930 | 00:47:28,432 | مسؤول الاتصالات، توقف عن الاتصال. | مسؤول الاتصالات، توقف عن الاتصال. |
740 | 00:47:28,515 | 00:47:29,766 | نحن في خضم العاصفة الآن. | نحن في خضم العاصفة الآن. |
741 | 00:47:29,850 | 00:47:32,352 | محال أن نصل إليهم حتى تنقضي. | محال أن نصل إليهم حتى تنقضي. |
742 | 00:47:55,459 | 00:47:57,419 | ما كان آخر تعداد؟ | ما كان آخر تعداد؟ |
743 | 00:47:57,503 | 00:48:01,256 | منذ 10 دقائق، كان 14 بالملجأ و3 على مرأى من القاعدة. | منذ 10 دقائق، كان 14 بالملجأ و3 على مرأى من القاعدة. |
744 | 00:48:02,716 | 00:48:05,594 | لا تقلقي. ستدخلهم "إلين" وتحميهم. | لا تقلقي. ستدخلهم "إلين" وتحميهم. |
745 | 00:48:06,303 | 00:48:08,222 | ماذا عن "مولي" و"ووبو"؟ | ماذا عن "مولي" و"ووبو"؟ |
746 | 00:48:11,725 | 00:48:13,268 | "مولي" شديدة البأس. | "مولي" شديدة البأس. |
747 | 00:48:13,936 | 00:48:15,521 | ثقي بي، ستكون بخير. | ثقي بي، ستكون بخير. |
748 | 00:48:22,819 | 00:48:26,281 | 3 أقمار صناعية أخرى. تباً. | 3 أقمار صناعية أخرى. تباً. |
749 | 00:48:28,742 | 00:48:31,078 | يُوشك "البيت الأبيض" أن يصدر بياناً إلى البلاد | يُوشك "البيت الأبيض" أن يصدر بياناً إلى البلاد |
750 | 00:48:31,161 | 00:48:35,165 | يفسّر فيه العاصفة وأنه قد يحدث انقطاع للراديو والتليفزيون قريباً، | يفسّر فيه العاصفة وأنه قد يحدث انقطاع للراديو والتليفزيون قريباً، |
751 | 00:48:35,249 | 00:48:36,959 | لكن سيكون الجميع بخير. | لكن سيكون الجميع بخير. |
752 | 00:48:37,042 | 00:48:40,671 | يُستحسن أن يظهر "ريغان" بنفسه على التليفزيون لطمأنة الناس. | يُستحسن أن يظهر "ريغان" بنفسه على التليفزيون لطمأنة الناس. |
753 | 00:48:40,754 | 00:48:43,090 | - هو يجيد ذلك. - لا يمكنه. | - هو يجيد ذلك. - لا يمكنه. |
754 | 00:48:43,173 | 00:48:44,758 | الرئيس على الطائرة الرئاسية. | الرئيس على الطائرة الرئاسية. |
755 | 00:48:47,469 | 00:48:49,513 | قررت هيئة الأركان وضعه في الجو | قررت هيئة الأركان وضعه في الجو |
756 | 00:48:49,596 | 00:48:52,975 | في حال حاول السوفيت شنّ هجوم إبان انقطاع الأقمار الصناعية. | في حال حاول السوفيت شنّ هجوم إبان انقطاع الأقمار الصناعية. |
757 | 00:48:54,518 | 00:48:55,853 | أسنبقى على مستوى الاستعداد الثالث؟ | أسنبقى على مستوى الاستعداد الثالث؟ |
758 | 00:48:57,062 | 00:48:58,105 | مؤقتاً. | مؤقتاً. |
759 | 00:48:59,231 | 00:49:01,275 | توشك العاصفة أن تبلغ القمر. | توشك العاصفة أن تبلغ القمر. |
760 | 00:49:13,412 | 00:49:15,080 | "مولي"، هنا "إلين". | "مولي"، هنا "إلين". |
761 | 00:49:15,706 | 00:49:17,624 | العاصفة على بعد ثوان. | العاصفة على بعد ثوان. |
762 | 00:49:17,708 | 00:49:21,420 | ستنقطع كل الاتصالات. فعليك و"ووبو" البقاء مكانيكما. | ستنقطع كل الاتصالات. فعليك و"ووبو" البقاء مكانيكما. |
763 | 00:49:21,503 | 00:49:26,049 | أكرر، ابقيا مكانيكما حتى تتلقيا إشارة الأمان مني. | أكرر، ابقيا مكانيكما حتى تتلقيا إشارة الأمان مني. |
764 | 00:49:27,134 | 00:49:28,635 | كان الرب في عونكما. | كان الرب في عونكما. |
765 | 00:49:39,980 | 00:49:41,106 | يا إلهي. | يا إلهي. |
766 | 00:49:47,154 | 00:49:48,197 | "مستوى الإشعاع" | "مستوى الإشعاع" |
767 | 00:49:56,580 | 00:49:58,707 | كم يمكن للمرء تحمّله من إشعاع؟ | كم يمكن للمرء تحمّله من إشعاع؟ |
768 | 00:50:00,876 | 00:50:02,211 | على حسب... | على حسب... |
769 | 00:50:02,294 | 00:50:07,549 | الجنس ووزن الجسم والسن، وعدد من العوامل الأخرى. | الجنس ووزن الجسم والسن، وعدد من العوامل الأخرى. |
770 | 00:50:07,633 | 00:50:12,179 | لكن ببساطة، جرعة 10 ملّي ريم أشبه بالتعرض لأشعة سينية على الصدر. | لكن ببساطة، جرعة 10 ملّي ريم أشبه بالتعرض لأشعة سينية على الصدر. |
771 | 00:50:13,430 | 00:50:16,058 | أما ألف ملّي ريم فستقتلك خلال ساعة. | أما ألف ملّي ريم فستقتلك خلال ساعة. |
772 | 00:50:18,685 | 00:50:20,938 | وما بين هذا وذاك، | وما بين هذا وذاك، |
773 | 00:50:21,522 | 00:50:25,108 | فأنت بصدد احتمالات متزايدة للإصابة بالسرطان | فأنت بصدد احتمالات متزايدة للإصابة بالسرطان |
774 | 00:50:25,192 | 00:50:26,860 | على مدى فترة من الوقت. | على مدى فترة من الوقت. |
775 | 00:50:29,154 | 00:50:31,281 | تصبح لعبة أرقام. | تصبح لعبة أرقام. |
776 | 00:50:34,368 | 00:50:37,162 | كل رائد فضاء يرتدي مقياس جرعات إشعاعية. | كل رائد فضاء يرتدي مقياس جرعات إشعاعية. |
777 | 00:50:38,872 | 00:50:43,418 | يرصد تعرّضهم للإشعاع طوال وجودهم على القمر. | يرصد تعرّضهم للإشعاع طوال وجودهم على القمر. |
778 | 00:50:44,378 | 00:50:45,629 | إذا كانت شارتك خضراء... | إذا كانت شارتك خضراء... |
779 | 00:50:46,630 | 00:50:48,423 | فجسدك نظيف. | فجسدك نظيف. |
780 | 00:50:49,466 | 00:50:51,510 | أما إذا كانت شارتك حمراء... | أما إذا كانت شارتك حمراء... |
781 | 00:50:52,302 | 00:50:53,679 | فأنت ميت؟ | فأنت ميت؟ |
782 | 00:50:55,347 | 00:50:56,723 | لا يكون وضعاً جيداً. | لا يكون وضعاً جيداً. |
783 | 00:50:58,100 | 00:50:59,560 | لنصف الأمر هكذا. | لنصف الأمر هكذا. |
784 | 00:51:00,936 | 00:51:02,396 | ليس جيداً بتاتاً. | ليس جيداً بتاتاً. |
785 | 00:52:13,091 | 00:52:14,176 | "ووبو". | "ووبو". |
786 | 00:52:16,094 | 00:52:17,137 | "ووبو". | "ووبو". |
787 | 00:56:52,204 | 00:56:54,206 | ترجمة "عنان خضر" | ترجمة "عنان خضر" |