# Start End Original Translated
1 00:00:25,900 00:00:28,900 tvN-زهرة الشر tvN-زهرة الشر
2 00:00:28,901 00:00:33,853 ترجمة سندس ترجمة سندس
3 00:00:35,341 00:00:38,861 "الحلقة 9" "سأجدُ الشريك" "الحلقة 9" "سأجدُ الشريك"
4 00:00:47,328 00:00:48,522 ما هذا؟ ما هذا؟
5 00:00:49,037 00:00:51,662 بربك، لماذا يجب أن أغمض عينايّ؟ بربك، لماذا يجب أن أغمض عينايّ؟
6 00:00:52,337 00:00:53,502 .لحظة واحدة .لحظة واحدة
7 00:00:54,537 00:00:56,472 .انتبهي إلى خطواتك - .حسناً - .انتبهي إلى خطواتك - .حسناً -
8 00:01:07,418 00:01:08,583 .هنا .هنا
9 00:01:09,117 00:01:10,812 هل يمكنني أن أنظر الآن؟ - .نعم - هل يمكنني أن أنظر الآن؟ - .نعم -
10 00:01:19,997 00:01:21,693 .إنه جميل .إنه جميل
11 00:01:23,168 00:01:26,363 هذا مذهل. متى تمكنت من القيام بكل هذا؟ هذا مذهل. متى تمكنت من القيام بكل هذا؟
12 00:01:29,138 00:01:31,202 لقد أعجبكِ أيضاً، أليس كذلك؟ لقد أعجبكِ أيضاً، أليس كذلك؟
13 00:01:34,247 00:01:35,403 .إنها ركلة .إنها ركلة
14 00:01:37,178 00:01:38,573 .اُشعر بها بنفسك .اُشعر بها بنفسك
15 00:01:43,857 00:01:45,153 هل شعرتَ بهذا؟ هل شعرتَ بهذا؟
16 00:01:53,728 00:01:55,892 .أنتَ تُصدم هكذا دائماً .أنتَ تُصدم هكذا دائماً
17 00:01:56,838 00:01:58,032 ...هذا غريب ...هذا غريب
18 00:01:58,797 00:02:01,763 .التفكير أن هناك كائناً حياً ينمو بداخلكِ .التفكير أن هناك كائناً حياً ينمو بداخلكِ
19 00:02:03,607 00:02:05,633 .أنا أيضاً لستُ معتادة على ذلك .أنا أيضاً لستُ معتادة على ذلك
20 00:02:07,278 00:02:09,312 لماذا لا تقولُ شيئاً لطفلتنا؟ لماذا لا تقولُ شيئاً لطفلتنا؟
21 00:02:09,448 00:02:11,342 .قُل شيئاً للاحتفال بانتقالنا إلى هنا .قُل شيئاً للاحتفال بانتقالنا إلى هنا
22 00:02:14,347 00:02:15,543 .حسناً .حسناً
23 00:02:25,327 00:02:27,362 .لستَ بحاجة للنحنحة .لستَ بحاجة للنحنحة
24 00:02:27,868 00:02:29,597 ،إنه الوقت الذي تتطور في أعضاء طفلتنا السمعية ،إنه الوقت الذي تتطور في أعضاء طفلتنا السمعية
25 00:02:29,597 00:02:31,163 .لهذا أريدُ أن أكون حذراً .لهذا أريدُ أن أكون حذراً
26 00:02:32,097 00:02:34,533 .حسناً، تكلم ما أن تصبحَ مستعداً .حسناً، تكلم ما أن تصبحَ مستعداً
27 00:02:44,878 00:02:46,112 ...نحن ...نحن
28 00:02:46,987 00:02:48,612 .انتقلنا إلى منزل جديد .انتقلنا إلى منزل جديد
29 00:02:50,457 00:02:53,122 .وضعتُ ورق جدران أصفر اللون في غرفتك .وضعتُ ورق جدران أصفر اللون في غرفتك
30 00:02:55,288 00:02:57,093 .آمل أن يعجبكِ .آمل أن يعجبكِ
31 00:03:00,668 00:03:02,163 .ستحبه .ستحبه
32 00:03:10,878 00:03:13,573 .لنأكل. أعددتُ طعامكِ المفضل، لحم الخنزير المسلوق .لنأكل. أعددتُ طعامكِ المفضل، لحم الخنزير المسلوق
33 00:03:16,948 00:03:18,272 .إنه لحم الخنزير مع المحار .إنه لحم الخنزير مع المحار
34 00:03:18,818 00:03:20,212 .نعم، إنه لحم الخنزير مع المحار .نعم، إنه لحم الخنزير مع المحار
35 00:03:20,647 00:03:23,452 كيف عرفت أنني أريد تناول لحم الخنزير المسلوق؟ كيف عرفت أنني أريد تناول لحم الخنزير المسلوق؟
36 00:03:23,718 00:03:25,313 .إنه كما لو أنك تقرأ أفكاري .إنه كما لو أنك تقرأ أفكاري
37 00:03:26,158 00:03:28,052 .هذا هو الوقت الذي تبدئين فيه باشتهاء الأشياء .هذا هو الوقت الذي تبدئين فيه باشتهاء الأشياء
38 00:03:29,397 00:03:31,892 .أشعر بأنني أنا التي تتلقى الأشياء منك دائماً .أشعر بأنني أنا التي تتلقى الأشياء منك دائماً
39 00:03:32,258 00:03:34,823 هل هناك أي شيء تريده مني يا عزيزي؟ هل هناك أي شيء تريده مني يا عزيزي؟
40 00:03:40,237 00:03:41,362 .نعم .نعم
41 00:03:44,177 00:03:47,742 (زهرة الشر) (زهرة الشر)
42 00:03:50,378 00:03:51,818 (الحلقة 9) (الحلقة 9)
43 00:03:51,818 00:03:54,413 جي وون، ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟ جي وون، ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟
44 00:03:56,557 00:03:58,052 ماذا تفعلُ هنا؟ ماذا تفعلُ هنا؟
45 00:03:58,487 00:03:59,723 ...حسناً ...حسناً
46 00:04:00,857 00:04:03,622 .كنتُ أساعد السيد كيم في شيء .كنتُ أساعد السيد كيم في شيء
47 00:04:04,258 00:04:05,897 ...أراد أن يعرف أي نوع من الحرفيين المعدنيين ...أراد أن يعرف أي نوع من الحرفيين المعدنيين
48 00:04:05,897 00:04:07,223 .كان دو مين سوك .كان دو مين سوك
49 00:04:10,038 00:04:11,832 سيد كيم، ما مشكلتك؟ سيد كيم، ما مشكلتك؟
50 00:04:12,038 00:04:14,702 لماذا كنتَ تحاول إخفاء أنك مع زوجي؟ لماذا كنتَ تحاول إخفاء أنك مع زوجي؟
51 00:04:15,068 00:04:17,003 .كان سيخبرني بذلك على أي حال .كان سيخبرني بذلك على أي حال
52 00:04:18,177 00:04:21,772 سيد كيم، هل كان من المفترض أن يكون هذا لقاءً سرياً؟ سيد كيم، هل كان من المفترض أن يكون هذا لقاءً سرياً؟
53 00:04:23,918 00:04:25,073 .لم يكن لدي فكرة .لم يكن لدي فكرة
54 00:04:26,748 00:04:29,242 .لا أعرف لماذا حاولتُ إخفاء ذلك .لا أعرف لماذا حاولتُ إخفاء ذلك
55 00:04:32,258 00:04:34,082 هل يمكنني الدخول والتحدث معكم يا رفاق؟ هل يمكنني الدخول والتحدث معكم يا رفاق؟
56 00:04:50,678 00:04:51,872 ...من ...من
57 00:04:55,678 00:04:57,543 ألستِ المحققة تشا؟ ألستِ المحققة تشا؟
58 00:04:58,477 00:05:00,242 .أنا متفاجئة من رؤيتكِ هنا .أنا متفاجئة من رؤيتكِ هنا
59 00:05:02,347 00:05:03,682 كيف حالكِ؟ كيف حالكِ؟
60 00:05:05,287 00:05:06,552 هل أعرفكِ؟ هل أعرفكِ؟
61 00:05:07,428 00:05:08,552 ماذا؟ ماذا؟
62 00:05:11,957 00:05:14,723 ...جئتِ لرؤيتي ذات مرة لتسأليني عن ...جئتِ لرؤيتي ذات مرة لتسأليني عن
63 00:05:14,868 00:05:16,432 .قضية بارك كيونغ تشون .قضية بارك كيونغ تشون
64 00:05:21,238 00:05:23,733 .أفترض أن الشرطة تحقق بناءً على افتراضات خيالية الآن .أفترض أن الشرطة تحقق بناءً على افتراضات خيالية الآن
65 00:05:26,008 00:05:27,203 الآنسة دو هاي سو؟ الآنسة دو هاي سو؟
66 00:05:28,608 00:05:29,742 .نعم .نعم
67 00:05:31,477 00:05:34,843 .تبدين مختلفة، بالكاد تعرفتُ عليكِ .تبدين مختلفة، بالكاد تعرفتُ عليكِ
68 00:05:35,888 00:05:38,682 .في ذلك اليوم، كنتِ باردة للغاية معي .في ذلك اليوم، كنتِ باردة للغاية معي
69 00:05:40,727 00:05:42,552 .أنتِ لم تتعاوني حقاً .أنتِ لم تتعاوني حقاً
70 00:05:43,027 00:05:44,552 ...هذا بسبب ...هذا بسبب
71 00:05:48,167 00:05:49,432 .أنا آسفة .أنا آسفة
72 00:05:50,068 00:05:52,192 .كلا، لا داعٍ للاعتذار .كلا، لا داعٍ للاعتذار
73 00:05:53,907 00:05:56,603 .سيد كيم، لا بدَ أن مقالتك القادمة ستتناول موضوعاً مهماً .سيد كيم، لا بدَ أن مقالتك القادمة ستتناول موضوعاً مهماً
74 00:05:56,878 00:06:00,473 .أنت تتلقى المساعدة من زوجي والآنسة دو .أنت تتلقى المساعدة من زوجي والآنسة دو
75 00:06:00,777 00:06:03,672 .اليوم كانت المرة الأولى التي أقابلُ فيها السيد بيك .اليوم كانت المرة الأولى التي أقابلُ فيها السيد بيك
76 00:06:08,448 00:06:09,783 ...ومو ...ومو
77 00:06:12,087 00:06:15,453 ...السيد كيم وأنا نعرف بعضنا بالفعل ...السيد كيم وأنا نعرف بعضنا بالفعل
78 00:06:15,527 00:06:17,293 .كنا أصدقاء منذ كنا صغاراً .كنا أصدقاء منذ كنا صغاراً
79 00:06:17,827 00:06:20,492 .اعتقدتُ أنه يمكنني مساعدته في العثور على الشريك .اعتقدتُ أنه يمكنني مساعدته في العثور على الشريك
80 00:06:25,998 00:06:28,103 .أنا لستُ هنا للتحقيق .أنا لستُ هنا للتحقيق
81 00:06:29,707 00:06:32,533 ماذا؟ - .لستِ بحاجة للشرح - ماذا؟ - .لستِ بحاجة للشرح -
82 00:06:36,277 00:06:37,473 .حسناً .حسناً
83 00:06:38,417 00:06:39,913 (جونغ مي سوك، الشريك) (جونغ مي سوك، الشريك)
84 00:06:41,347 00:06:43,312 ما هذا؟ ما هذا؟
85 00:06:49,128 00:06:51,393 (جونغ مي سوك، الشريك) (جونغ مي سوك، الشريك)
86 00:06:54,327 00:06:56,023 .قدم لـ جي وون فنجاناً من القهوة .قدم لـ جي وون فنجاناً من القهوة
87 00:06:56,267 00:06:58,262 .قدم لها قهوة حلوة المذاق كقهوة فيينا .قدم لها قهوة حلوة المذاق كقهوة فيينا
88 00:07:16,858 00:07:18,052 فخ"؟" فخ"؟"
89 00:07:18,188 00:07:20,023 (فخ) (فخ)
90 00:07:20,558 00:07:21,983 ما الذي يعنيه هذا؟ ما الذي يعنيه هذا؟
91 00:07:24,157 00:07:25,322 .جي وون .جي وون
92 00:07:30,167 00:07:33,733 ...هل أنا أعيقُ تحقيقكِ ...هل أنا أعيقُ تحقيقكِ
93 00:07:34,407 00:07:36,233 بمساعدتي للسيد كيم؟ بمساعدتي للسيد كيم؟
94 00:07:36,837 00:07:39,802 .كلا. إنه يقوم بعمله كمراسل وحسب .كلا. إنه يقوم بعمله كمراسل وحسب
95 00:07:42,077 00:07:45,043 .حسناً جميعاً. احتسوا كوباً من القهوة .حسناً جميعاً. احتسوا كوباً من القهوة
96 00:07:45,118 00:07:46,913 .تفضلي أيتها المحققة تشا .تفضلي أيتها المحققة تشا
97 00:07:47,818 00:07:50,953 في الواقع كنتُ أتوق إلى شيء حلو المذاق، كيف عرفت؟ في الواقع كنتُ أتوق إلى شيء حلو المذاق، كيف عرفت؟
98 00:07:51,058 00:07:53,058 .لدي حاسة جيدة .لدي حاسة جيدة
99 00:07:53,058 00:07:55,353 .لقد وُلدت بها فحسب .لقد وُلدت بها فحسب
100 00:07:58,558 00:08:00,062 لماذا لا نُساعدُ بعضنا؟ لماذا لا نُساعدُ بعضنا؟
101 00:08:01,568 00:08:04,033 .أنتَ أيضاً تحاول العثور على الشريك على أي حال .أنتَ أيضاً تحاول العثور على الشريك على أي حال
102 00:08:08,167 00:08:09,932 .لا أعتقدُ أنني سأقدم أي مساعدة .لا أعتقدُ أنني سأقدم أي مساعدة
103 00:08:11,207 00:08:14,603 هذا هنا. ما الذي تقصده بالـ "فخ"؟ هذا هنا. ما الذي تقصده بالـ "فخ"؟
104 00:08:17,678 00:08:18,913 .لا شيء .لا شيء
105 00:08:21,147 00:08:23,483 .على ما يبدو أن دو مين سوك كان يحب نصب الأفخاخ .على ما يبدو أن دو مين سوك كان يحب نصب الأفخاخ
106 00:08:24,087 00:08:26,358 ...لذا سمعتُ أنه ربما يكون قد نصب فخاً أيضاً ...لذا سمعتُ أنه ربما يكون قد نصب فخاً أيضاً
107 00:08:26,358 00:08:28,552 .أثناء خطفه للضحايا .أثناء خطفه للضحايا
108 00:08:33,868 00:08:35,692 .كانت فكرة هاي سو .كانت فكرة هاي سو
109 00:08:37,667 00:08:39,802 .نعم، كانت فكرتي .نعم، كانت فكرتي
110 00:08:41,868 00:08:45,273 سيد كيم، هل تتذكر ما سألتني عنه سابقاً؟ سيد كيم، هل تتذكر ما سألتني عنه سابقاً؟
111 00:08:45,508 00:08:48,442 .يجب أن تسأل زوجتي أيضاً .يجب أن تسأل زوجتي أيضاً
112 00:08:50,217 00:08:52,843 ما الذي سألتك عنه يا سيد بيك؟ ما الذي سألتك عنه يا سيد بيك؟
113 00:08:54,087 00:08:55,283 .التسجيل الصوتي .التسجيل الصوتي
114 00:08:56,417 00:08:57,583 التسجيل الصوتي"؟" التسجيل الصوتي"؟"
115 00:09:01,088 00:09:02,223 صحيح. هذا؟ صحيح. هذا؟
116 00:09:12,767 00:09:13,963 .عزيزتي .عزيزتي
117 00:09:14,567 00:09:17,532 .عود قطن - .حسناً. تفضل - .عود قطن - .حسناً. تفضل -
118 00:09:40,567 00:09:42,622 .أمي .أمي
119 00:09:47,608 00:09:49,803 .أمي .أمي
120 00:09:52,177 00:09:55,142 .ماذا تفعلين؟ هي سونغ يناديكِ .ماذا تفعلين؟ هي سونغ يناديكِ
121 00:10:00,748 00:10:04,152 .هي سونغ، إنها أنا. أنا هنا .هي سونغ، إنها أنا. أنا هنا
122 00:10:04,917 00:10:07,152 ...إنها أنا، والدتك، هل يمكنك ...إنها أنا، والدتك، هل يمكنك
123 00:10:07,828 00:10:09,353 التعرف عليّ؟ التعرف عليّ؟
124 00:10:10,328 00:10:11,992 .أمي .أمي
125 00:10:13,628 00:10:17,693 .إنها لم تكن غلطتك .إنها لم تكن غلطتك
126 00:10:21,138 00:10:22,762 .أنا آسفة يا هي سونغ .أنا آسفة يا هي سونغ
127 00:10:24,638 00:10:25,772 .أنا آسفة .أنا آسفة
128 00:10:26,378 00:10:28,272 .أنا آسفة للغاية .أنا آسفة للغاية
129 00:10:33,317 00:10:34,642 .أمي .أمي
130 00:10:34,848 00:10:37,252 .لا تبكي .لا تبكي
131 00:10:45,758 00:10:48,022 ...ذلك الشخص ...ذلك الشخص
132 00:10:48,767 00:10:50,063 ماذا؟ ماذا؟
133 00:10:50,767 00:10:54,303 ماذا حدث له؟ ماذا حدث له؟
134 00:10:55,508 00:10:56,673 ماذا تقول؟ ماذا تقول؟
135 00:10:58,738 00:10:59,973 ...ذلك ...ذلك
136 00:11:01,177 00:11:02,673 ...الرجل ...الرجل
137 00:11:04,718 00:11:07,683 .الذي صدمته بسيارتي .الذي صدمته بسيارتي
138 00:11:20,968 00:11:22,522 ...هل سمعتِ ...هل سمعتِ
139 00:11:22,828 00:11:25,162 عن مقتل رئيس عمال قرية جاكيونقري؟ عن مقتل رئيس عمال قرية جاكيونقري؟
140 00:11:26,807 00:11:28,803 هل تعلمين لماذا مات؟ هل تعلمين لماذا مات؟
141 00:11:30,807 00:11:32,632 .لأنه كان فضولياً .لأنه كان فضولياً
142 00:11:33,608 00:11:36,943 .ذلك الرجل العجوز عديم الفائدة لا يعرف حدوده .ذلك الرجل العجوز عديم الفائدة لا يعرف حدوده
143 00:11:42,447 00:11:45,813 هل سمعتِ هذا؟ الصوت الغريب في الخلفية؟ هل سمعتِ هذا؟ الصوت الغريب في الخلفية؟
144 00:11:46,588 00:11:50,152 .لم يكن هناك نمط منتظم، لذلك لا أعتقدُ أنها آلة .لم يكن هناك نمط منتظم، لذلك لا أعتقدُ أنها آلة
145 00:11:51,297 00:11:52,752 إذاً ماذا يمكن أن تكون برأيك؟ إذاً ماذا يمكن أن تكون برأيك؟
146 00:11:57,338 00:11:59,162 لا أعرف، كيف لي أن أعرف؟ لا أعرف، كيف لي أن أعرف؟
147 00:12:00,508 00:12:01,833 .أنتِ محقة .أنتِ محقة
148 00:12:01,937 00:12:04,338 ،لو تمكنتِ من اكتشاف ذلك على الفور ،لو تمكنتِ من اكتشاف ذلك على الفور
149 00:12:04,338 00:12:06,272 .فهذا يعني أنكِ الشريك .فهذا يعني أنكِ الشريك
150 00:12:07,777 00:12:09,002 ...لكن ...لكن
151 00:12:09,777 00:12:12,642 .هناك وكالة تحلل الملفات الصوتية للشرطة .هناك وكالة تحلل الملفات الصوتية للشرطة
152 00:12:13,088 00:12:15,947 .إنه شيء يتعين علينا القيام به على أي حال .إنه شيء يتعين علينا القيام به على أي حال
153 00:12:15,947 00:12:18,752 .سأسألهم ما إذا كان بإمكانهم تحليل ضوضاء الخلفية .سأسألهم ما إذا كان بإمكانهم تحليل ضوضاء الخلفية
154 00:12:19,118 00:12:22,882 .رائع. لهذا السبب يجب أن يكون لكل شخص شرطي في عائلته .رائع. لهذا السبب يجب أن يكون لكل شخص شرطي في عائلته
155 00:12:27,527 00:12:28,792 ...حسناً ...حسناً
156 00:12:29,667 00:12:30,933 ...أنا سوف ...أنا سوف
157 00:12:32,397 00:12:33,632 .أذهب الآن .أذهب الآن
158 00:12:34,008 00:12:35,303 .حظاً سعيداً .حظاً سعيداً
159 00:12:36,368 00:12:39,603 هل تريدين القبض على الشريك؟ هل تريدين القبض على الشريك؟
160 00:12:46,647 00:12:48,083 .بالطبع .بالطبع
161 00:12:49,287 00:12:51,912 أليس هذا ما نريده جميعاً؟ أليس هذا ما نريده جميعاً؟
162 00:12:54,488 00:12:56,252 .لكنه قد يكون دو هيون سو .لكنه قد يكون دو هيون سو
163 00:12:59,427 00:13:02,392 .كلا، إنه ليس هيون سو .كلا، إنه ليس هيون سو
164 00:13:03,267 00:13:05,132 كيف لكِ أن تكوني متأكدة للغاية؟ كيف لكِ أن تكوني متأكدة للغاية؟
165 00:13:05,667 00:13:09,233 .لأن هيون سو الذي أعرفه لن يفعل ذلك أبداً .لأن هيون سو الذي أعرفه لن يفعل ذلك أبداً
166 00:13:10,537 00:13:13,803 ...أشعرُ أن هيون سو الذي تعرفينه مختلف تماماً ...أشعرُ أن هيون سو الذي تعرفينه مختلف تماماً
167 00:13:13,907 00:13:15,502 .عن دو هيون سو الذي أعرفه .عن دو هيون سو الذي أعرفه
168 00:13:17,878 00:13:21,012 .قابلتُ معالجة نفسية عالجته عندما كان طفلاً .قابلتُ معالجة نفسية عالجته عندما كان طفلاً
169 00:13:22,287 00:13:25,382 ،قالت رغم أنه كان يفتقر للقدرة على الشعور بالعواطف ،قالت رغم أنه كان يفتقر للقدرة على الشعور بالعواطف
170 00:13:25,787 00:13:28,223 .كانت قدرته على التواصل مع الآخرين ممتازة .كانت قدرته على التواصل مع الآخرين ممتازة
171 00:13:29,958 00:13:32,423 ...ولهذا، كانت واثقة ...ولهذا، كانت واثقة
172 00:13:32,828 00:13:34,697 بأنه ما أن يصبحُ بالغاً بأنه ما أن يصبحُ بالغاً
173 00:13:34,697 00:13:37,333 .سيصبحُ ماهراً في التلاعب بالآخرين لمصلحته .سيصبحُ ماهراً في التلاعب بالآخرين لمصلحته
174 00:13:41,968 00:13:44,333 .شاهدتُ مقاطع مصورة من جلساته .شاهدتُ مقاطع مصورة من جلساته
175 00:13:45,277 00:13:47,103 ...وقال بنفسه ...وقال بنفسه
176 00:13:49,147 00:13:51,042 ،على الرغم من أنه أراد قتل شخص ،على الرغم من أنه أراد قتل شخص
177 00:13:52,848 00:13:54,687 ،كان من الصعب التخلص من الجثة ،كان من الصعب التخلص من الجثة
178 00:13:54,687 00:13:56,612 .لهذا قتل كلبه بدلاً من ذلك .لهذا قتل كلبه بدلاً من ذلك
179 00:13:56,858 00:13:58,553 .هيون سو لم يفعل ذلك .هيون سو لم يفعل ذلك
180 00:14:00,427 00:14:01,723 إذاً من فعل؟ إذاً من فعل؟
181 00:14:04,027 00:14:06,992 .أليس واضحاً من كان سيفعلُ ذلك .أليس واضحاً من كان سيفعلُ ذلك
182 00:14:10,338 00:14:11,532 دو مين سوك؟ دو مين سوك؟
183 00:14:13,537 00:14:14,703 .نعم .نعم
184 00:14:16,537 00:14:19,872 لماذا يقول هيون سو أنه فعل شيئاً فعله مين سوك؟ لماذا يقول هيون سو أنه فعل شيئاً فعله مين سوك؟
185 00:14:20,547 00:14:21,843 ...أنا أيضاً أود أن أسأله ...أنا أيضاً أود أن أسأله
186 00:14:24,017 00:14:25,272 .لماذا فعل ذلك .لماذا فعل ذلك
187 00:14:27,748 00:14:29,412 .كيف يمكنه أن يفعل ذلك .كيف يمكنه أن يفعل ذلك
188 00:14:30,787 00:14:34,723 .ما الذي كان يفكر به عندما فعل هذا .ما الذي كان يفكر به عندما فعل هذا
189 00:14:34,858 00:14:36,282 ...لماذا تلقى اللوم ...لماذا تلقى اللوم
190 00:14:37,697 00:14:38,923 .آنسة هاي سو .آنسة هاي سو
191 00:14:40,498 00:14:42,593 هل هناك شيء تريدين إخباري به؟ هل هناك شيء تريدين إخباري به؟
192 00:14:52,638 00:14:53,742 .نعم .نعم
193 00:14:56,407 00:14:58,073 ...أريدكِ أن تعرفي ...أريدكِ أن تعرفي
194 00:15:00,088 00:15:01,282 ،ما فعلتُه أنا ،ما فعلتُه أنا
195 00:15:02,718 00:15:04,112 .وليس هيون سو .وليس هيون سو
196 00:15:05,618 00:15:06,923 ما الذي تقصدينه بهذا؟ ما الذي تقصدينه بهذا؟
197 00:15:08,758 00:15:11,553 ...الحقيقة هي، جاكيونقري ...الحقيقة هي، جاكيونقري
198 00:15:14,427 00:15:16,063 .كلا .كلا
199 00:15:16,998 00:15:18,693 .أنا آسف - .تباً - .أنا آسف - .تباً -
200 00:15:19,598 00:15:22,833 ...كلا، مهلاً، هل تعلم كم قيمة ...كلا، مهلاً، هل تعلم كم قيمة
201 00:15:24,108 00:15:26,203 .إنه باهظ الثمن يا سيد بيك .إنه باهظ الثمن يا سيد بيك
202 00:15:27,147 00:15:29,947 .أعتذر، انزلقت يدي .أعتذر، انزلقت يدي
203 00:15:29,947 00:15:33,142 لماذا لم تشربه بعد يا سيد بيك؟ لماذا لم تشربه بعد يا سيد بيك؟
204 00:15:33,388 00:15:35,142 .تباً. هذا حاسوب محمول من أفضل طراز .تباً. هذا حاسوب محمول من أفضل طراز
205 00:15:35,248 00:15:38,453 .أنا آسف جداً. أشعر بالسوء للغاية .أنا آسف جداً. أشعر بالسوء للغاية
206 00:15:39,088 00:15:40,252 .أياً كان .أياً كان
207 00:15:40,728 00:15:43,522 .أريدكم أن تغادروا جميعاً الآن .أريدكم أن تغادروا جميعاً الآن
208 00:15:44,628 00:15:46,252 .أريد أن أكون وحدي .أريد أن أكون وحدي
209 00:16:00,578 00:16:01,742 .انتظري .انتظري
210 00:16:03,208 00:16:04,372 .حسناً .حسناً
211 00:16:10,088 00:16:12,512 .أنا آسف - على ماذا؟ - .أنا آسف - على ماذا؟ -
212 00:16:13,088 00:16:16,122 .لعدم إخباركِ أنني كنتُ أساعد السيد كيم .لعدم إخباركِ أنني كنتُ أساعد السيد كيم
213 00:16:16,488 00:16:18,853 .لستَ بحاجة لمشاركة كل شيء لمجرد أنك متزوج .لستَ بحاجة لمشاركة كل شيء لمجرد أنك متزوج
214 00:16:19,358 00:16:20,463 .لا بأس .لا بأس
215 00:16:21,697 00:16:22,862 .شكراً .شكراً
216 00:16:24,667 00:16:27,303 .أنا لا أخبرك بكل شيء أيضاً .أنا لا أخبرك بكل شيء أيضاً
217 00:16:31,307 00:16:33,943 .لنذهب. لقد غادرتُ منذ فترة طويلة .لنذهب. لقد غادرتُ منذ فترة طويلة
218 00:16:34,578 00:16:35,772 .حسناً .حسناً
219 00:16:41,748 00:16:44,252 هل كنتِ ستخبرين المحققة تشا حقاً؟ هل كنتِ ستخبرين المحققة تشا حقاً؟
220 00:16:44,787 00:16:48,522 .موجين، أريد تجربة التنويم المغناطيسي .موجين، أريد تجربة التنويم المغناطيسي
221 00:16:49,358 00:16:52,392 ماذا؟ - .لقد رأيتُ الشريك بالتأكيد - ماذا؟ - .لقد رأيتُ الشريك بالتأكيد -
222 00:16:53,157 00:16:56,022 .أريد أن أحاول التذكر باستخدام التنويم المغناطيسي .أريد أن أحاول التذكر باستخدام التنويم المغناطيسي
223 00:16:58,167 00:17:00,803 .أريد مساعدة هيون سو بأي طريقة ممكنة .أريد مساعدة هيون سو بأي طريقة ممكنة
224 00:17:03,437 00:17:04,632 وماذا بعد ذلك؟ وماذا بعد ذلك؟
225 00:17:06,848 00:17:09,642 ماذا إن لم يعد هيون سو بحاجة لمساعدتكِ بعد الآن؟ ماذا إن لم يعد هيون سو بحاجة لمساعدتكِ بعد الآن؟
226 00:17:10,147 00:17:11,473 ماذا ستفعلين بعد ذلك؟ ماذا ستفعلين بعد ذلك؟
227 00:17:15,988 00:17:18,152 هل تريدين التسكع معي؟ هل تريدين التسكع معي؟
228 00:17:19,258 00:17:20,423 كما كنا نفعل في الماضي؟ كما كنا نفعل في الماضي؟
229 00:17:25,057 00:17:26,252 ...إن ...إن
230 00:17:27,228 00:17:29,522 ،لم يعد هيون سو بحاجة لي بعد الآن ،لم يعد هيون سو بحاجة لي بعد الآن
231 00:17:31,197 00:17:33,703 .سأفعل ما كان عليّ فعله .سأفعل ما كان عليّ فعله
232 00:17:36,467 00:17:40,072 .شيء كان يجب أن أفعله لكنني لم أفعل .شيء كان يجب أن أفعله لكنني لم أفعل
233 00:17:42,108 00:17:43,302 ماذا؟ ماذا؟
234 00:17:45,217 00:17:46,443 .وداعاً .وداعاً
235 00:18:14,647 00:18:18,417 .هذا يعني أن دو مين سوك والشريك تقابلا مرتين .هذا يعني أن دو مين سوك والشريك تقابلا مرتين
236 00:18:18,417 00:18:20,312 .كانا عليهما تبادل مفاتيح السيارة مرتين .كانا عليهما تبادل مفاتيح السيارة مرتين
237 00:18:20,417 00:18:22,582 .مما يعني أنه لا بدَ أن دو هيون سو قد رأى الشريك .مما يعني أنه لا بدَ أن دو هيون سو قد رأى الشريك
238 00:18:24,088 00:18:25,312 ...لنقل ...لنقل
239 00:18:27,328 00:18:29,453 .أنك دو مين سوك .أنك دو مين سوك
240 00:18:29,927 00:18:32,123 كيف ستعطي مفتاح السيارة لشريكك؟ كيف ستعطي مفتاح السيارة لشريكك؟
241 00:18:35,298 00:18:36,463 ماذا تقصدين؟ ماذا تقصدين؟
242 00:18:37,667 00:18:39,663 .كنتُ أفكرُ في هذا .كنتُ أفكرُ في هذا
243 00:18:40,338 00:18:43,602 ،دو هيون سو اُستخدم لتوفير حجة غياب لـ دو مين سوك ،دو هيون سو اُستخدم لتوفير حجة غياب لـ دو مين سوك
244 00:18:44,007 00:18:46,602 ...وكان هناك شخص آخر استخدم سيارة دو مين سوك ...وكان هناك شخص آخر استخدم سيارة دو مين سوك
245 00:18:47,078 00:18:49,072 .لاختطاف الضحايا .لاختطاف الضحايا
246 00:18:51,518 00:18:52,643 حقاً؟ حقاً؟
247 00:18:52,747 00:18:56,183 .لا بدَ أنه سلم مفتاح السيارة إلى الشريك شخصياً .لا بدَ أنه سلم مفتاح السيارة إلى الشريك شخصياً
248 00:18:56,987 00:18:58,683 .هذا هو استنتاجنا .هذا هو استنتاجنا
249 00:19:00,858 00:19:03,153 .استمري. هذا ممتع .استمري. هذا ممتع
250 00:19:04,528 00:19:06,792 ،وفقاً لبيان دو هيون سو المكتوب بخط اليد ،وفقاً لبيان دو هيون سو المكتوب بخط اليد
251 00:19:07,167 00:19:08,522 ...دو مين سوك ...دو مين سوك
252 00:19:08,768 00:19:11,832 .ذهب إلى عدة أماكن كان من الممكن أن يلتقي فيها بعدد كبير من الناس .ذهب إلى عدة أماكن كان من الممكن أن يلتقي فيها بعدد كبير من الناس
253 00:19:14,667 00:19:18,272 ،دو مين سوك ودو هيون سو توقفا في مرآب الفندق ،دو مين سوك ودو هيون سو توقفا في مرآب الفندق
254 00:19:18,538 00:19:19,933 ،عند الساعة 3:40 مساءً ،عند الساعة 3:40 مساءً
255 00:19:20,278 00:19:23,643 .وصلا إلى المعرض وذهبا إلى معرض فنان غير معروف .وصلا إلى المعرض وذهبا إلى معرض فنان غير معروف
256 00:19:24,518 00:19:25,917 (الساعة 7 مساءً، مطعم) (الساعة 7 مساءً، مطعم)
257 00:19:25,917 00:19:27,947 ،في الساعة السابعة ،في الساعة السابعة
258 00:19:27,947 00:19:30,288 .تناولا العشاء في مطعم عائلي شهير .تناولا العشاء في مطعم عائلي شهير
259 00:19:30,288 00:19:32,653 ماذا تريد؟ - ...حسناً - ماذا تريد؟ - ...حسناً -
260 00:19:37,157 00:19:38,897 (الثامنة والنصف مساءً، حانة) (الثامنة والنصف مساءً، حانة)
261 00:19:38,897 00:19:41,568 .في الساعة الثامنة والنصف مساءً ذهبا إلى حانة واحتسى شراباً .في الساعة الثامنة والنصف مساءً ذهبا إلى حانة واحتسى شراباً
262 00:19:41,568 00:19:46,733 (الثامنة والنصف مساءً، حانة) (الثامنة والنصف مساءً، حانة)
263 00:19:46,838 00:19:47,937 (الساعة 12:45، مشاهدة فيلم) (الساعة 12:45، مشاهدة فيلم)
264 00:19:47,937 00:19:50,308 .دخلا إلى قاعة السينما بعد منتصف الليل .دخلا إلى قاعة السينما بعد منتصف الليل
265 00:19:50,308 00:19:52,477 (الساعة 12:45، مشاهدة فيلم) (الساعة 12:45، مشاهدة فيلم)
266 00:19:52,477 00:19:55,378 (الساعة 3:10 صباحاً، العودة للمنزل) (الساعة 3:10 صباحاً، العودة للمنزل)
267 00:19:55,378 00:19:59,072 .غادرا قاعة السينما بعد وقوع الحادثة .غادرا قاعة السينما بعد وقوع الحادثة
268 00:20:03,288 00:20:05,352 ...كان بإمكان دو مين سوك الاتصال ...كان بإمكان دو مين سوك الاتصال
269 00:20:05,717 00:20:09,183 .بالشريك خلال الوقت من ذهابهما إلى المعرض إلى مشاهدة الفيلم .بالشريك خلال الوقت من ذهابهما إلى المعرض إلى مشاهدة الفيلم
270 00:20:14,068 00:20:16,123 هل تعتقد أن هيون سو رأى الشريك؟ هل تعتقد أن هيون سو رأى الشريك؟
271 00:20:20,568 00:20:21,733 .عزيزي .عزيزي
272 00:20:25,838 00:20:28,302 آسف. هل أنتِ بخير؟ - .نعم - آسف. هل أنتِ بخير؟ - .نعم -
273 00:20:33,217 00:20:36,113 مهلاً، أين خاتمكِ؟ مهلاً، أين خاتمكِ؟
274 00:20:37,588 00:20:38,913 .في المكتب .في المكتب
275 00:20:39,618 00:20:43,322 .خلعته في الحمام لأغسل يدي ونسيته .خلعته في الحمام لأغسل يدي ونسيته
276 00:20:44,628 00:20:45,822 .أنتِ لم تفعلي هذا من قبل مطلقاً .أنتِ لم تفعلي هذا من قبل مطلقاً
277 00:20:46,328 00:20:48,423 .قلتِ أنكِ تشعرين أن الأمر غير مريح وغريب إذا خلعتِه .قلتِ أنكِ تشعرين أن الأمر غير مريح وغريب إذا خلعتِه
278 00:20:48,697 00:20:53,092 .نعم، لكنني اعتدتُ على ذلك بسرعة بمجرد أن خلعته .نعم، لكنني اعتدتُ على ذلك بسرعة بمجرد أن خلعته
279 00:20:58,907 00:21:00,373 .الإشارة - ماذا؟ - .الإشارة - ماذا؟ -
280 00:21:01,308 00:21:02,502 .نعم .نعم
281 00:21:05,778 00:21:09,048 أنتِ لم تنسي أمر العشاء الليلة، أليس كذلك؟ أنتِ لم تنسي أمر العشاء الليلة، أليس كذلك؟
282 00:21:09,048 00:21:10,183 ماذا؟ ماذا؟
283 00:21:11,088 00:21:12,552 .قلنا أننا سنقيم حفلة .قلنا أننا سنقيم حفلة
284 00:21:13,788 00:21:15,582 .يون ها متحمسة للغاية .يون ها متحمسة للغاية
285 00:21:16,358 00:21:17,552 .لا تتأخري .لا تتأخري
286 00:21:18,457 00:21:19,653 .حسناً .حسناً
287 00:21:27,437 00:21:29,332 .إنها معجزة، إنها كذلك حقاً .إنها معجزة، إنها كذلك حقاً
288 00:21:54,568 00:21:57,463 .لا داعٍ للقلق بشأن ذلك الحادث .لا داعٍ للقلق بشأن ذلك الحادث
289 00:21:59,667 00:22:01,903 .لقد اعتنيتُ بكل شيء .لقد اعتنيتُ بكل شيء
290 00:22:04,278 00:22:05,903 ...في ذلك اليوم ...في ذلك اليوم
291 00:22:06,977 00:22:10,203 ...لماذا لم ...لماذا لم
292 00:22:10,348 00:22:12,673 ترد على هاتفك في ذلك اليوم؟ ترد على هاتفك في ذلك اليوم؟
293 00:22:13,518 00:22:16,012 .اتصلتُ عدة مرات .اتصلتُ عدة مرات
294 00:22:19,717 00:22:21,082 .كنتُ مشغولاً .كنتُ مشغولاً
295 00:22:25,828 00:22:29,262 ...هل كان أهم ...هل كان أهم
296 00:22:29,927 00:22:33,832 من ابنك؟ من ابنك؟
297 00:22:36,407 00:22:38,673 .لا شيء كهذا موجود في هذا العالم .لا شيء كهذا موجود في هذا العالم
298 00:22:41,778 00:22:45,812 ...هل سأتمكنُ ...هل سأتمكنُ
299 00:22:46,447 00:22:50,113 من المشي مجدداً؟ من المشي مجدداً؟
300 00:22:59,858 00:23:01,292 .هذا ليس كل شيء .هذا ليس كل شيء
301 00:23:02,997 00:23:05,332 ،ستتمكن من الحصول على الوظيفة التي تريدها ،ستتمكن من الحصول على الوظيفة التي تريدها
302 00:23:06,497 00:23:08,863 ،الزواج من امرأة محترمة ،الزواج من امرأة محترمة
303 00:23:09,868 00:23:12,572 ،وتصبحُ أباً لفتاة جميلة ،وتصبحُ أباً لفتاة جميلة
304 00:23:13,707 00:23:15,772 ...وتعيش ...وتعيش
305 00:23:16,707 00:23:19,643 .في سعادة للأبد .في سعادة للأبد
306 00:23:27,257 00:23:29,282 .هذه الحياة يمكن أن تكون لك أيضاً .هذه الحياة يمكن أن تكون لك أيضاً
307 00:23:43,977 00:23:45,302 !أمي !أمي
308 00:23:45,937 00:23:47,842 .أمي أسرعي .أمي أسرعي
309 00:24:28,247 00:24:31,852 .تقديمُ عشائكِ اللذيذ .تقديمُ عشائكِ اللذيذ
310 00:24:33,927 00:24:36,322 .مبروك. استمتعا رجاءً - !يبدو لذيذاً - .مبروك. استمتعا رجاءً - !يبدو لذيذاً -
311 00:24:39,058 00:24:40,562 .وهذا لكِ يا يون ها .وهذا لكِ يا يون ها
312 00:24:42,667 00:24:44,393 .إنه الجمبري المفضل لديكِ .إنه الجمبري المفضل لديكِ
313 00:24:49,568 00:24:52,903 .ألم يعد هذا يسعدكِ بعد الآن، بالعادة تكونين متحمسة أكثر .ألم يعد هذا يسعدكِ بعد الآن، بالعادة تكونين متحمسة أكثر
314 00:24:53,677 00:24:56,143 .كلا، إنه رائع .كلا، إنه رائع
315 00:24:57,778 00:24:59,272 ،أنا سعيدة للغاية ،أنا سعيدة للغاية
316 00:25:00,987 00:25:03,643 ...لكنني أدركتُ فجأة مقدار العمل ...لكنني أدركتُ فجأة مقدار العمل
317 00:25:04,788 00:25:06,383 .الذي توجب عليك القيام به .الذي توجب عليك القيام به
318 00:25:07,358 00:25:09,723 كيف يُعتبر عمل في حين أنه أمرٌ أستمتعُ بالقيام به؟ كيف يُعتبر عمل في حين أنه أمرٌ أستمتعُ بالقيام به؟
319 00:25:11,098 00:25:12,552 هل تريدين تناول بعض الجمبري؟ هل تريدين تناول بعض الجمبري؟
320 00:25:12,697 00:25:14,022 .نعم - .حسناً - .نعم - .حسناً -
321 00:25:15,798 00:25:17,022 .انتبهي وأنتِ تأكلين .انتبهي وأنتِ تأكلين
322 00:25:19,838 00:25:22,363 ...لا بدَ أنه ليس من السهل أن تريني فقط ...لا بدَ أنه ليس من السهل أن تريني فقط
323 00:25:24,838 00:25:26,703 .ما أريدُ رؤيته .ما أريدُ رؤيته
324 00:25:30,778 00:25:32,312 .أنا ممتنة، هذا كل شيء .أنا ممتنة، هذا كل شيء
325 00:25:36,288 00:25:38,713 .لا داعٍ لأن تشكريني .لا داعٍ لأن تشكريني
326 00:25:39,217 00:25:40,723 هل يمكنني تناول قطعة جمبري أخرى رجاءً؟ هل يمكنني تناول قطعة جمبري أخرى رجاءً؟
327 00:25:41,358 00:25:44,653 .أنتِ لا تضيفين كلمة "رجاءً" إلا عندما تريدين شيئاً .أنتِ لا تضيفين كلمة "رجاءً" إلا عندما تريدين شيئاً
328 00:25:50,368 00:25:52,992 ...هل ...هل
329 00:25:53,838 00:25:55,062 تحبها؟ تحبها؟
330 00:25:58,778 00:25:59,903 .كلا .كلا
331 00:26:02,048 00:26:03,572 ...لم أشعر أبداً ...لم أشعر أبداً
332 00:26:04,018 00:26:05,913 .بهذه الطريقة .بهذه الطريقة
333 00:26:09,618 00:26:15,282 (السيد كيم) (السيد كيم)
334 00:26:16,588 00:26:17,852 .نعم يا سيد كيم .نعم يا سيد كيم
335 00:26:18,558 00:26:20,453 هل اكتمل تحليل الصوت؟ هل اكتمل تحليل الصوت؟
336 00:26:21,467 00:26:24,038 ...أزلت الضوضاء الثابتة ...أزلت الضوضاء الثابتة
337 00:26:24,038 00:26:26,532 .وضخمت الموجات الصوتية .وضخمت الموجات الصوتية
338 00:26:27,167 00:26:28,363 .نعم .نعم
339 00:26:29,768 00:26:31,102 .فهمت .فهمت
340 00:26:32,707 00:26:34,802 ،ما أن تنتهي من التحليل ،ما أن تنتهي من التحليل
341 00:26:35,507 00:26:37,203 .أرسل لي التقرير عبر البريد الإلكتروني من فضلك .أرسل لي التقرير عبر البريد الإلكتروني من فضلك
342 00:26:38,018 00:26:39,312 .طاب مساؤك .طاب مساؤك
343 00:26:45,388 00:26:47,752 هل هذا هو التسجيل الصوتي الذي طلب منكِ كيم موجين التحقق منه؟ هل هذا هو التسجيل الصوتي الذي طلب منكِ كيم موجين التحقق منه؟
344 00:26:48,227 00:26:49,483 .نعم .نعم
345 00:26:53,497 00:26:56,992 هل اكتشفِ ما الذي يصدر ذلك الصوت؟ هل اكتشفِ ما الذي يصدر ذلك الصوت؟
346 00:26:59,098 00:27:00,933 .كلا، قال أن هذا مستحيل .كلا، قال أن هذا مستحيل
347 00:27:02,838 00:27:04,032 .فهمت .فهمت
348 00:27:06,707 00:27:08,802 ،لكن بعد أن أزال الضوضاء الثابتة ،لكن بعد أن أزال الضوضاء الثابتة
349 00:27:11,147 00:27:13,772 .تمكن من سماع صوت رجل آخر .تمكن من سماع صوت رجل آخر
350 00:27:20,987 00:27:22,752 (ملف فيديو) (ملف فيديو)
351 00:27:28,167 00:27:29,822 ...رماد ...رماد
352 00:27:33,437 00:27:35,133 هل يمكنك سماع هذا؟ هل يمكنك سماع هذا؟
353 00:27:37,407 00:27:38,973 ...منفضة سجائر ...منفضة سجائر
354 00:27:42,808 00:27:44,512 منفضة سجائر؟ منفضة سجائر؟
355 00:27:47,818 00:27:49,383 هل تريد منفضة سجائر؟ هل تريد منفضة سجائر؟
356 00:27:52,358 00:27:53,683 هل تريد منفضة سجائر؟ هل تريد منفضة سجائر؟
357 00:27:58,598 00:27:59,792 .منفضة سجائر .منفضة سجائر
358 00:28:03,197 00:28:07,062 .حسناً. سآخذها الآن .حسناً. سآخذها الآن
359 00:29:02,727 00:29:03,923 عزيزي عزيزي
360 00:29:06,757 00:29:08,262 لماذا نهضت من مقعدك؟ لماذا نهضت من مقعدك؟
361 00:29:13,838 00:29:15,863 .لا شيء .لا شيء
362 00:29:22,878 00:29:24,913 يون ها، هل تريدين المزيد؟ يون ها، هل تريدين المزيد؟
363 00:29:25,348 00:29:27,012 !نعم، جمبري - جمبري؟ - !نعم، جمبري - جمبري؟ -
364 00:29:27,378 00:29:29,782 .بالطبع، دعيني أقشر لكِ بعضاً منه .بالطبع، دعيني أقشر لكِ بعضاً منه
365 00:29:45,452 00:29:47,406 .كنتِ تتصنعين الضحك هذه الأيام .كنتِ تتصنعين الضحك هذه الأيام
366 00:29:52,251 00:29:54,956 تحدثي معي، ما الذي يجري؟ تحدثي معي، ما الذي يجري؟
367 00:29:57,761 00:29:59,156 .لا شيء .لا شيء
368 00:30:03,331 00:30:05,126 إذاً لماذا أنتِ هكذا؟ إذاً لماذا أنتِ هكذا؟
369 00:30:14,442 00:30:16,837 .بالتأكيد أنا لا أشعر بنفس الشعور تجاهك بعد الآن .بالتأكيد أنا لا أشعر بنفس الشعور تجاهك بعد الآن
370 00:30:35,361 00:30:36,626 ما الذي تقصدينه بهذا؟ ما الذي تقصدينه بهذا؟
371 00:30:38,932 00:30:40,896 .كنا معاً منذ 14 عاماً .كنا معاً منذ 14 عاماً
372 00:30:41,841 00:30:43,767 .مشاعري تجاهك لا يمكن أن تبقى كما هي .مشاعري تجاهك لا يمكن أن تبقى كما هي
373 00:30:49,412 00:30:51,106 كيف يمكنكِ أن تتغيري فجأة؟ كيف يمكنكِ أن تتغيري فجأة؟
374 00:30:55,751 00:30:56,916 ماذا عنكَ إذاً؟ ماذا عنكَ إذاً؟
375 00:30:58,222 00:31:01,017 هل تشعر بنفس الشعور تجاهي كما كنتَ تشعر به طوال تلك السنوات الماضية؟ هل تشعر بنفس الشعور تجاهي كما كنتَ تشعر به طوال تلك السنوات الماضية؟
376 00:31:14,902 00:31:16,096 .نعم، أنا كذلك .نعم، أنا كذلك
377 00:31:17,001 00:31:18,237 .أرى ذلك .أرى ذلك
378 00:31:19,672 00:31:21,176 .أعتقد أن هذا ما تشعر به .أعتقد أن هذا ما تشعر به
379 00:31:33,351 00:31:34,587 .كل هذا بسبب العمل .كل هذا بسبب العمل
380 00:31:35,791 00:31:37,386 .أنتِ متوترة للغاية .أنتِ متوترة للغاية
381 00:31:39,192 00:31:42,126 .أنتِ في خطر دائماً، ولا تحصلين على قسط كافٍ من النوم أبداً .أنتِ في خطر دائماً، ولا تحصلين على قسط كافٍ من النوم أبداً
382 00:31:43,061 00:31:47,126 .ولا يوجد أي تقدم في القضية التي تحققين بها .ولا يوجد أي تقدم في القضية التي تحققين بها
383 00:31:48,001 00:31:50,166 ...هذه الأيام، أستمر بالتخيل ...هذه الأيام، أستمر بالتخيل
384 00:31:52,912 00:31:55,737 .كيف سأعيش إن انفصلنا .كيف سأعيش إن انفصلنا
385 00:32:04,521 00:32:05,591 .جي وون .جي وون
386 00:32:05,591 00:32:07,886 .لا تتحدث كما لو أنكَ تعرف كل شيء عني .لا تتحدث كما لو أنكَ تعرف كل شيء عني
387 00:32:11,861 00:32:15,497 .أنا أفضل من يعرفُ نفسي، وليس أنت .أنا أفضل من يعرفُ نفسي، وليس أنت
388 00:32:19,202 00:32:21,537 هل كان هناك سبب لإعجابي بك؟ هل كان هناك سبب لإعجابي بك؟
389 00:32:22,841 00:32:24,037 .كلا، لم يكن .كلا، لم يكن
390 00:32:25,372 00:32:27,537 .لذا لا يوجد سبب لتوقفي عن حبك .لذا لا يوجد سبب لتوقفي عن حبك
391 00:32:32,351 00:32:33,606 .أنا لا أحبك .أنا لا أحبك
392 00:32:35,182 00:32:36,376 .لم أعد أحبك بعد الآن .لم أعد أحبك بعد الآن
393 00:32:38,321 00:32:41,087 .لا أحب أي شيء يتعلق بك .لا أحب أي شيء يتعلق بك
394 00:32:41,291 00:32:43,956 .حتى أنني أكره رؤيتك تحاول جاهداً لإرضائي .حتى أنني أكره رؤيتك تحاول جاهداً لإرضائي
395 00:32:47,392 00:32:48,596 لماذا؟ لماذا؟
396 00:32:53,472 00:32:55,896 .أعتقد أنني أكرهك الآن لأنني لم أعد أحبك .أعتقد أنني أكرهك الآن لأنني لم أعد أحبك
397 00:33:00,742 00:33:02,077 ،أنتِ تقولين بأنكِ تكرهيني ،أنتِ تقولين بأنكِ تكرهيني
398 00:33:03,811 00:33:05,176 لكن لماذا تبكين؟ لكن لماذا تبكين؟
399 00:33:08,851 00:33:09,952 ...لأنني أكره حقيقية ...لأنني أكره حقيقية
400 00:33:09,952 00:33:11,416 .أنني لا أستطيع إيجاد أي طريقة أخرى لشرح ذلك .أنني لا أستطيع إيجاد أي طريقة أخرى لشرح ذلك
401 00:33:16,091 00:33:19,087 .لا أفهم .لا أفهم
402 00:33:21,801 00:33:23,596 .أنا لا أفهمكِ الآن .أنا لا أفهمكِ الآن
403 00:33:27,902 00:33:29,596 .سأنفصلُ عنك .سأنفصلُ عنك
404 00:33:31,341 00:33:33,606 ،لا أحب رؤيتك تنام بجواري ،لا أحب رؤيتك تنام بجواري
405 00:33:33,742 00:33:35,876 .وأكره حتى رؤيتك وأنت تأكل .وأكره حتى رؤيتك وأنت تأكل
406 00:33:40,781 00:33:41,947 .جي وون .جي وون
407 00:33:43,222 00:33:44,717 ما الذي يجب عليّ فعله؟ ما الذي يجب عليّ فعله؟
408 00:33:46,551 00:33:48,786 .أخبريني .أخبريني
409 00:33:50,321 00:33:51,626 ،إن أخبرتني ،إن أخبرتني
410 00:33:52,832 00:33:54,027 .سأصلحُ كل شيء .سأصلحُ كل شيء
411 00:33:55,401 00:33:56,726 .سأفعل كل ما بوسعي .سأفعل كل ما بوسعي
412 00:33:57,832 00:33:59,266 .لا تفعل شيئاً .لا تفعل شيئاً
413 00:34:00,272 00:34:01,766 .هذا ما أريده .هذا ما أريده
414 00:34:16,022 00:34:17,847 (قضية القتل المتسلسل لمدينة يونجو) (قضية القتل المتسلسل لمدينة يونجو)
415 00:34:22,122 00:34:25,226 .جي وون - .أنا بحاجة لقراءة هذا - .جي وون - .أنا بحاجة لقراءة هذا -
416 00:34:25,792 00:34:27,427 .لنتحدث عن هذا لاحقاً .لنتحدث عن هذا لاحقاً
417 00:34:28,102 00:34:30,626 ما الذي يمكن أن يكون أكثر أهمية منا الآن؟ ما الذي يمكن أن يكون أكثر أهمية منا الآن؟
418 00:34:32,432 00:34:35,067 هل تعلم ما الذي أفعله بمجرد وصولي إلى العمل؟ هل تعلم ما الذي أفعله بمجرد وصولي إلى العمل؟
419 00:34:35,901 00:34:38,036 .أرى كل الضحايا الذين قُتلوا على يد دو مين سوك .أرى كل الضحايا الذين قُتلوا على يد دو مين سوك
420 00:34:39,972 00:34:42,907 هل تعرف بما أشعر في كل مرة أراهم فيها؟ هل تعرف بما أشعر في كل مرة أراهم فيها؟
421 00:34:44,281 00:34:45,576 .أشعرُ بالذنب .أشعرُ بالذنب
422 00:34:47,151 00:34:50,416 .لماذا؟ أنتِ لم ترتكبي أي خطأ .لماذا؟ أنتِ لم ترتكبي أي خطأ
423 00:34:51,952 00:34:53,387 .لأنني لا أعرفُ شيئاً .لأنني لا أعرفُ شيئاً
424 00:34:55,261 00:34:57,257 .أريد أن أعرف، لكنني لا أعرفُ شيئاً .أريد أن أعرف، لكنني لا أعرفُ شيئاً
425 00:34:58,461 00:35:02,427 .لا أعرف حتى كيف بحث دو مين سوك عن الضحايا .لا أعرف حتى كيف بحث دو مين سوك عن الضحايا
426 00:35:04,401 00:35:07,626 .قد تكون هذه آخر فرصة لهم .قد تكون هذه آخر فرصة لهم
427 00:35:07,742 00:35:09,237 .جميعم يعتمدون عليّ .جميعم يعتمدون عليّ
428 00:35:09,872 00:35:11,036 ...لكنني ...لكنني
429 00:35:11,972 00:35:13,337 .لا أعرفُ شيئاً .لا أعرفُ شيئاً
430 00:35:15,981 00:35:18,706 .جي وون، هذا مجرد عمل .جي وون، هذا مجرد عمل
431 00:35:19,481 00:35:21,376 .لستِ مضطرة للتعاطف كثيراً مع الضحايا .لستِ مضطرة للتعاطف كثيراً مع الضحايا
432 00:35:25,022 00:35:26,246 ...فهمتُ أخيراً ...فهمتُ أخيراً
433 00:35:28,622 00:35:32,157 .كيف تمكنتُ من تحمل كل تلك القضايا المريعة .كيف تمكنتُ من تحمل كل تلك القضايا المريعة
434 00:35:33,591 00:35:36,496 .أحسنتِ عملاً .أحسنتِ عملاً
435 00:35:45,711 00:35:46,907 .كُنتَ أنت .كُنتَ أنت
436 00:35:49,011 00:35:50,710 .أنتَ ساعدتني للنسيان .أنتَ ساعدتني للنسيان
437 00:35:50,711 00:35:52,706 .كنتُ قادرة على نسيان كل شيء عندما أكون معك .كنتُ قادرة على نسيان كل شيء عندما أكون معك
438 00:35:54,582 00:35:56,047 .لكن ليس بعد الآن .لكن ليس بعد الآن
439 00:36:09,801 00:36:12,496 ماذا؟ توقفت عن حبك؟ ماذا؟ توقفت عن حبك؟
440 00:36:13,031 00:36:16,137 .أعتقدُ أنني لم أسمعك .أعتقدُ أنني لم أسمعك
441 00:36:16,502 00:36:19,766 هل قلتَ لي حقاً للتو أنها توقفت عن حبك؟ هل قلتَ لي حقاً للتو أنها توقفت عن حبك؟
442 00:36:21,082 00:36:22,737 .جي وون أخبرتني أنها لم تعد تحبني بعد الآن .جي وون أخبرتني أنها لم تعد تحبني بعد الآن
443 00:36:23,481 00:36:24,677 ...لكن ...لكن
444 00:36:25,611 00:36:29,416 .لا فكرة لدي عما يجب عليّ فعله لإصلاح ذلك .لا فكرة لدي عما يجب عليّ فعله لإصلاح ذلك
445 00:36:29,481 00:36:33,746 هل أيقظتني في هذا الوقت المبكر لتسألني عن علاقتك الزوجية؟ هل أيقظتني في هذا الوقت المبكر لتسألني عن علاقتك الزوجية؟
446 00:36:33,852 00:36:35,217 .أنا جاد .أنا جاد
447 00:36:36,722 00:36:40,387 ...أشعرُ بالضياع أكثر مما شعرتُ به عندما نزلتُ من الجبل ...أشعرُ بالضياع أكثر مما شعرتُ به عندما نزلتُ من الجبل
448 00:36:41,731 00:36:42,956 .بعد أن طعنني نام سون كيل .بعد أن طعنني نام سون كيل
449 00:36:43,131 00:36:44,356 .يا إلهي .يا إلهي
450 00:36:49,671 00:36:52,206 .حتى أنني لم أتمكن من تغيير ملابسي بسببك .حتى أنني لم أتمكن من تغيير ملابسي بسببك
451 00:36:52,472 00:36:54,677 .يا إلهي، جدياً .يا إلهي، جدياً
452 00:36:58,952 00:37:00,706 أين هيون سو؟ - .إنه بالداخل - أين هيون سو؟ - .إنه بالداخل -
453 00:37:05,421 00:37:07,987 ما الأمر؟ ما هي الحالة الطارئة؟ ما الأمر؟ ما هي الحالة الطارئة؟
454 00:37:17,202 00:37:18,396 .فهمت .فهمت
455 00:37:20,932 00:37:22,367 .لديك مشكلة في علاقتك الزوجية .لديك مشكلة في علاقتك الزوجية
456 00:37:23,872 00:37:25,166 .هذا سيء .هذا سيء
457 00:37:25,772 00:37:28,606 أليس هذا الرجل غير معقول؟ أليس هذا الرجل غير معقول؟
458 00:37:29,511 00:37:31,137 .جي وون تمر بوقت عصيب .جي وون تمر بوقت عصيب
459 00:37:32,711 00:37:35,277 ماذا يجب أن أفعل لأجعلها سعيدة؟ ماذا يجب أن أفعل لأجعلها سعيدة؟
460 00:37:35,421 00:37:37,376 أليس هذا واضحاً للغاية؟ أليس هذا واضحاً للغاية؟
461 00:37:38,151 00:37:39,852 "أحبكِ بجنون" "أحبكِ بجنون"
462 00:37:39,852 00:37:41,792 ".لا يمكنني العيش بدونك" ".لا يمكنني العيش بدونك"
463 00:37:41,792 00:37:44,757 .اشتر لها هدايا وزهور، وأشعل لها بعض الشموع .اشتر لها هدايا وزهور، وأشعل لها بعض الشموع
464 00:37:45,062 00:37:48,301 ...يجب أن تغمرها بالحب ...يجب أن تغمرها بالحب
465 00:37:48,301 00:37:50,956 .وتسحرها تماماً .وتسحرها تماماً
466 00:37:51,472 00:37:53,202 .ثم ستشعر بالحيرة .ثم ستشعر بالحيرة
467 00:37:53,202 00:37:54,901 ستسأل: "عزيزي، ما هذا"؟ ستسأل: "عزيزي، ما هذا"؟
468 00:37:54,901 00:37:56,301 ."ثم تقول: "هذا هو الحب ."ثم تقول: "هذا هو الحب
469 00:37:56,301 00:37:57,642 ،وبعد مرور بعض الوقت ،وبعد مرور بعض الوقت
470 00:37:57,642 00:37:59,242 .ستسأل نفس السؤال مجدداً .ستسأل نفس السؤال مجدداً
471 00:37:59,242 00:38:00,872 ."ثم ستقول: "أنتِ تمرين بسن اليأس ."ثم ستقول: "أنتِ تمرين بسن اليأس
472 00:38:00,872 00:38:02,606 .الجميع يعيشون هكذا .الجميع يعيشون هكذا
473 00:38:04,611 00:38:05,746 .أعرف .أعرف
474 00:38:06,781 00:38:09,246 ...أفضل هدية يمكنني تقديمها لـ جي وون حالياً ...أفضل هدية يمكنني تقديمها لـ جي وون حالياً
475 00:38:14,691 00:38:15,817 .هي الشريك .هي الشريك
476 00:38:16,591 00:38:17,760 ماذا؟ ماذا؟
477 00:38:17,761 00:38:19,456 ،إن ساعدتها للقبض على الشريك ،إن ساعدتها للقبض على الشريك
478 00:38:20,662 00:38:22,527 .أراهنُ أنها ستكون سعيدة .أراهنُ أنها ستكون سعيدة
479 00:38:25,901 00:38:27,126 .يمكنني رؤية ذلك بالفعل .يمكنني رؤية ذلك بالفعل
480 00:38:28,142 00:38:29,496 ...من يحل مشاكل علاقته الزوجية ...من يحل مشاكل علاقته الزوجية
481 00:38:30,341 00:38:32,567 بالقبض على قاتل متسلسل؟ بالقبض على قاتل متسلسل؟
482 00:38:33,111 00:38:34,507 ...جي وون ...جي وون
483 00:38:35,011 00:38:37,737 .لا بد أنها غالية للغاية عليك .لا بد أنها غالية للغاية عليك
484 00:38:38,381 00:38:41,447 .نعم، إنها مهمة للغاية .نعم، إنها مهمة للغاية
485 00:38:41,921 00:38:44,947 .كلا، إنها غالية .كلا، إنها غالية
486 00:38:48,761 00:38:50,456 ما الفرق؟ ما الفرق؟
487 00:38:51,731 00:38:54,226 ...الأشياء التي تعتقد أنها مهمة ...الأشياء التي تعتقد أنها مهمة
488 00:38:54,932 00:38:58,797 .ينتهي بها الأمر بأن تصبح أقل أهمية مع مرور الوقت .ينتهي بها الأمر بأن تصبح أقل أهمية مع مرور الوقت
489 00:38:59,401 00:39:01,297 .لكن عندما يكون هناك شيء غالٍ عليك .لكن عندما يكون هناك شيء غالٍ عليك
490 00:39:04,142 00:39:05,507 ،فهو يؤلمك مع مرور الوقت ،فهو يؤلمك مع مرور الوقت
491 00:39:18,022 00:39:20,347 .يجب أن أذهب الآن - إلى أين تذهب؟ - .يجب أن أذهب الآن - إلى أين تذهب؟ -
492 00:39:22,562 00:39:24,956 .أعتقدُ أنني أعرف من أين أجرى الشريك المكالمة الهاتفية .أعتقدُ أنني أعرف من أين أجرى الشريك المكالمة الهاتفية
493 00:39:26,492 00:39:29,597 .اكتشفتُ ما ذلك الصوت .اكتشفتُ ما ذلك الصوت
494 00:39:29,832 00:39:31,102 ماذا؟ - حقاً؟ - ماذا؟ - حقاً؟ -
495 00:39:31,102 00:39:32,797 لماذا تخبرنا بهذا الآن؟ لماذا تخبرنا بهذا الآن؟
496 00:39:33,401 00:39:36,967 أين؟ كيف عرفت؟ ماذا كان ذلك الصوت؟ أين؟ كيف عرفت؟ ماذا كان ذلك الصوت؟
497 00:39:37,272 00:39:38,507 .سأخبركما عندما أعود .سأخبركما عندما أعود
498 00:39:40,711 00:39:44,177 .سأغادر الآن، لا تقضي الكثير من الوقت مع كيم موجين .سأغادر الآن، لا تقضي الكثير من الوقت مع كيم موجين
499 00:39:47,151 00:39:49,576 مهلاً، من أنت لتقول لها ماذا تفعل؟ مهلاً، من أنت لتقول لها ماذا تفعل؟
500 00:39:49,752 00:39:51,447 .نحن لسنا قاصريّن كما تعلم .نحن لسنا قاصريّن كما تعلم
501 00:40:05,602 00:40:07,427 ما هو جدولكِ اليوم؟ ما هو جدولكِ اليوم؟
502 00:40:10,002 00:40:11,806 ،أقصد ،أقصد
503 00:40:12,011 00:40:14,567 .أنا لن أطلب منكِ الخروج في موعد أو شيء كهذا .أنا لن أطلب منكِ الخروج في موعد أو شيء كهذا
504 00:40:15,742 00:40:19,106 .لكن ما زال بإمكاننا تناول شيء لطيف كالأيام الخوالي .لكن ما زال بإمكاننا تناول شيء لطيف كالأيام الخوالي
505 00:40:20,781 00:40:23,416 .أو حتى يمكننا احتساء شراب معاً .أو حتى يمكننا احتساء شراب معاً
506 00:40:23,981 00:40:26,487 .موجين - نعم؟ - .موجين - نعم؟ -
507 00:40:28,421 00:40:29,987 هل يمكنك اصطحابي للمنزل؟ هل يمكنك اصطحابي للمنزل؟
508 00:40:31,932 00:40:33,056 ماذا؟ ماذا؟
509 00:41:01,392 00:41:08,027 (هل تناولتِ شيئاً؟) (هل تناولتِ شيئاً؟)
510 00:41:11,772 00:41:14,231 (جي وون: ليس لدينا ماكينة طهي الأرز في المنزل) (جي وون: ليس لدينا ماكينة طهي الأرز في المنزل)
511 00:41:14,231 00:41:16,841 (جي وون: ما الذي يمكننا فعله بهذا؟) (جي وون: ما الذي يمكننا فعله بهذا؟)
512 00:41:16,841 00:41:19,737 (!جي وون: لماذا لم تحضر لحم الخنزير؟ اذهب وأحضره حالاً) (!جي وون: لماذا لم تحضر لحم الخنزير؟ اذهب وأحضره حالاً)
513 00:41:26,051 00:41:30,022 (جي وون: ما مقدار حبك لي؟) (جي وون: ما مقدار حبك لي؟)
514 00:41:30,022 00:41:34,117 (.جي وون: عزيزي، السماء جميلة حقاً اليوم) (.جي وون: عزيزي، السماء جميلة حقاً اليوم)
515 00:41:47,932 00:41:49,297 ماذا؟ فخ؟ ماذا؟ فخ؟
516 00:41:49,702 00:41:51,036 هل تريدين نصب فخ؟ هل تريدين نصب فخ؟
517 00:41:52,171 00:41:53,711 ...هؤلاء هم الشهود الذين تحدثت معهم جونغ مي سوك ...هؤلاء هم الشهود الذين تحدثت معهم جونغ مي سوك
518 00:41:53,711 00:41:55,337 .خلال الثلاثة أيام التي تلت خروجها من المنزل .خلال الثلاثة أيام التي تلت خروجها من المنزل
519 00:41:55,711 00:41:58,082 .اتصلت بهم للبحث عن وظيفة .اتصلت بهم للبحث عن وظيفة
520 00:41:58,082 00:42:01,246 .الحقيقة وراء مغادرتها للمنزل قد تتضح من خلال هذه العملية .الحقيقة وراء مغادرتها للمنزل قد تتضح من خلال هذه العملية
521 00:42:02,022 00:42:04,717 ...لنرمي الطُعم لمعرفة أياً منهم ...لنرمي الطُعم لمعرفة أياً منهم
522 00:42:05,051 00:42:06,786 .رمى لها طُعماً .رمى لها طُعماً
523 00:42:08,321 00:42:10,817 ما الطُعم الذي سنستخدمه؟ ما الطُعم الذي سنستخدمه؟
524 00:42:12,361 00:42:13,487 .أنا .أنا
525 00:42:14,292 00:42:15,456 ماذا؟ ماذا؟
526 00:42:17,131 00:42:18,967 .سأصبح جونغ مي سوك .سأصبح جونغ مي سوك
527 00:42:20,272 00:42:23,266 .توجد مشكلة قانونية باستخدام الأفخاخ في التحقيقات .توجد مشكلة قانونية باستخدام الأفخاخ في التحقيقات
528 00:42:23,642 00:42:26,106 .هذا قانوني إذا كان ما زال يرتكب الجريمة .هذا قانوني إذا كان ما زال يرتكب الجريمة
529 00:42:27,812 00:42:28,936 .حسناً .حسناً
530 00:42:29,381 00:42:30,806 .ِفهمتُ قصدك .ِفهمتُ قصدك
531 00:42:31,042 00:42:33,177 .سيدي، أنا معها .سيدي، أنا معها
532 00:42:33,381 00:42:35,416 .لا يوجد لدينا ما نخسره .لا يوجد لدينا ما نخسره
533 00:42:35,651 00:42:37,016 ألا تتفق؟ ألا تتفق؟
534 00:42:48,091 00:42:50,257 .لنحصل على هاتف مسبق الدفع للبدء .لنحصل على هاتف مسبق الدفع للبدء
535 00:43:06,711 00:43:09,717 .أنا بخير حقاً. يمكنني الذهاب فحسب .أنا بخير حقاً. يمكنني الذهاب فحسب
536 00:43:10,522 00:43:12,786 حقاً؟ هل تريد الذهاب وحسب؟ حقاً؟ هل تريد الذهاب وحسب؟
537 00:43:13,821 00:43:15,016 .كلا .كلا
538 00:43:47,691 00:43:49,916 هل ستنتقلين؟ هل ستنتقلين؟
539 00:43:52,361 00:43:53,856 .إنها فارغة للغاية .إنها فارغة للغاية
540 00:43:54,631 00:43:55,927 .هكذا أعيش .هكذا أعيش
541 00:43:57,961 00:43:59,097 .أنتِ تعيشين حياة بسيطة .أنتِ تعيشين حياة بسيطة
542 00:44:00,272 00:44:02,467 .يبدو أنكِ متطورة للغاية .يبدو أنكِ متطورة للغاية
543 00:44:05,011 00:44:06,206 أليس المكان مظلماً؟ أليس المكان مظلماً؟
544 00:44:07,511 00:44:08,677 هل أشعل الضوء؟ هل أشعل الضوء؟
545 00:44:16,651 00:44:18,177 .أنتِ بحاجة لاستبدال المصباح الكهربائي .أنتِ بحاجة لاستبدال المصباح الكهربائي
546 00:44:20,151 00:44:21,817 .أنا لا أشعلُ الضوء كثيراً .أنا لا أشعلُ الضوء كثيراً
547 00:44:22,461 00:44:24,016 .لم أكن أعلم حتى أنه لا يعمل .لم أكن أعلم حتى أنه لا يعمل
548 00:44:42,182 00:44:43,606 .أعاني من الأرق .أعاني من الأرق
549 00:44:44,742 00:44:46,177 .لا يمكنني النوم جيداً .لا يمكنني النوم جيداً
550 00:44:47,551 00:44:50,016 .في بعض الأحيان، أبكي طوال الليل كشخص مجنون .في بعض الأحيان، أبكي طوال الليل كشخص مجنون
551 00:44:51,122 00:44:52,516 ،في بعض الأحيان ،في بعض الأحيان
552 00:44:52,892 00:44:55,286 .لا أخطو خطوة خارج منزلي لعدة أيام .لا أخطو خطوة خارج منزلي لعدة أيام
553 00:44:57,162 00:44:58,587 ،موجين ،موجين
554 00:44:59,662 00:45:01,487 .أنا لست مثل هاي سو التي كانت في السابق .أنا لست مثل هاي سو التي كانت في السابق
555 00:45:02,731 00:45:04,157 .أنا محطمة .أنا محطمة
556 00:45:07,602 00:45:09,396 .لا يمكننا العودة للأيام الخوالي .لا يمكننا العودة للأيام الخوالي
557 00:45:17,412 00:45:18,606 .يمكنك الذهاب .يمكنك الذهاب
558 00:46:25,812 00:46:29,817 (حانة ويسكي) (حانة ويسكي)
559 00:46:33,352 00:46:35,587 (حانة ويسكي) (حانة ويسكي)
560 00:46:50,171 00:46:51,396 .مرحباً .مرحباً
561 00:47:19,832 00:47:22,097 .هذا المكان لم يتغير على الإطلاق .هذا المكان لم يتغير على الإطلاق
562 00:47:23,202 00:47:25,407 .أخمنُ أنك كنتَ هنا من قبل .أخمنُ أنك كنتَ هنا من قبل
563 00:47:27,441 00:47:31,076 .نعم، جئتُ مع والدي عندما كنتُ صغيراً .نعم، جئتُ مع والدي عندما كنتُ صغيراً
564 00:47:31,812 00:47:34,507 .يبدو أنه لم يتغير منذ ذلك الحين .يبدو أنه لم يتغير منذ ذلك الحين
565 00:47:35,381 00:47:36,547 ماذا تفضل؟ ماذا تفضل؟
566 00:47:36,821 00:47:39,246 .ما تنصح به، مع الثلج .ما تنصح به، مع الثلج
567 00:47:39,651 00:47:40,947 .حسناً .حسناً
568 00:47:58,742 00:48:00,606 ،عندما جئتُ مع والدي ،عندما جئتُ مع والدي
569 00:48:01,542 00:48:03,576 .نحتَّ له الثلج بنفسك .نحتَّ له الثلج بنفسك
570 00:48:05,381 00:48:07,746 .لا بدَ أن والدك كان عميلاً مميزاً .لا بدَ أن والدك كان عميلاً مميزاً
571 00:48:07,952 00:48:11,447 .نحن نقدم الثلج المنحوت للزبائن المميزين .نحن نقدم الثلج المنحوت للزبائن المميزين
572 00:48:13,421 00:48:15,686 العملاء المميزون؟ العملاء المميزون؟
573 00:48:18,361 00:48:20,226 .كالزبون المنتظم .كالزبون المنتظم
574 00:48:21,591 00:48:24,856 ...إذاً الشخص الذي أبحثُ عنه لا بدَ أن يكون أيضاً ...إذاً الشخص الذي أبحثُ عنه لا بدَ أن يكون أيضاً
575 00:48:25,372 00:48:26,927 .زبوناً مميزاً .زبوناً مميزاً
576 00:48:35,682 00:48:38,847 .سيدتي، .لا تقحمي نفسكِ في أمور لا تعنيكِ .سيدتي، .لا تقحمي نفسكِ في أمور لا تعنيكِ
577 00:48:40,952 00:48:43,146 .أنتِ لستِ الوحيدة التي رأيتِني .أنتِ لستِ الوحيدة التي رأيتِني
578 00:48:43,752 00:48:45,646 .أنا رأيتكِ أيضاً .أنا رأيتكِ أيضاً
579 00:48:46,921 00:48:48,987 .أنتِ تقودين سيارة حمراء .أنتِ تقودين سيارة حمراء
580 00:48:50,662 00:48:52,556 هل يمكنك إخباري من هذا؟ هل يمكنك إخباري من هذا؟
581 00:48:52,662 00:48:54,956 .وأعرفُ أيضاً مكان إقامتك وعملك .وأعرفُ أيضاً مكان إقامتك وعملك
582 00:48:55,031 00:48:57,396 .كلا. على الإطلاق .كلا. على الإطلاق
583 00:48:57,432 00:49:00,027 .يجب أن تكوني حذرة من أجل أطفالك .يجب أن تكوني حذرة من أجل أطفالك
584 00:49:03,502 00:49:05,567 ...هل ستتصلُ بي ...هل ستتصلُ بي
585 00:49:06,111 00:49:07,536 إن تذكرت؟ إن تذكرت؟
586 00:49:08,171 00:49:09,436 .سأفعلُ هذا .سأفعلُ هذا
587 00:49:10,611 00:49:12,847 .اترك لي رقم هاتفك .اترك لي رقم هاتفك
588 00:49:18,321 00:49:19,786 هل يمكنني استعارة قلم؟ هل يمكنني استعارة قلم؟
589 00:49:19,952 00:49:21,186 .بالتأكيد .بالتأكيد
590 00:49:43,981 00:49:47,007 هيون سو، هل يمكنك اختيار واحدٌ لي؟ هيون سو، هل يمكنك اختيار واحدٌ لي؟
591 00:49:48,781 00:49:51,317 ...أفكر بإعطائه لصديق ...أفكر بإعطائه لصديق
592 00:49:52,921 00:49:56,286 .كشكر له على تزويدي بمواد خام جيدة دائماً .كشكر له على تزويدي بمواد خام جيدة دائماً
593 00:49:57,562 00:50:00,487 .أنت تحصل على المواد الخام بنفسك دائماً .أنت تحصل على المواد الخام بنفسك دائماً
594 00:50:03,261 00:50:05,396 ...هناك بعض المواد الخام أكثر خطورة ...هناك بعض المواد الخام أكثر خطورة
595 00:50:06,272 00:50:07,896 .من أن أصل إليها بنفسي .من أن أصل إليها بنفسي
596 00:50:08,272 00:50:09,567 مثل ماذا؟ مثل ماذا؟
597 00:50:13,671 00:50:16,076 .أتسائل عن التعبير الذي ستظهره إن أريتك .أتسائل عن التعبير الذي ستظهره إن أريتك
598 00:50:18,381 00:50:19,706 .أشعرُ بالفضول .أشعرُ بالفضول
599 00:50:20,051 00:50:21,246 .أرني .أرني
600 00:50:22,582 00:50:24,516 ...عندما نظرتك ومهاراتك تصبح ...عندما نظرتك ومهاراتك تصبح
601 00:50:25,292 00:50:26,587 .أكثر نضجاً .أكثر نضجاً
602 00:50:32,392 00:50:33,786 .اخترتُ هذا .اخترتُ هذا
603 00:50:51,582 00:50:54,847 (قائمة الاتصال بالشهود) (قائمة الاتصال بالشهود)
604 00:51:02,691 00:51:03,887 مرحباً؟ مرحباً؟
605 00:51:05,062 00:51:08,587 .اتصلُ من أجل الحصول على وظيفة .اتصلُ من أجل الحصول على وظيفة
606 00:51:09,031 00:51:10,626 .اتصلتِ برقم خاطئ .اتصلتِ برقم خاطئ
607 00:51:12,502 00:51:15,231 (هوانغ جونغ سون، كيم جونغ هيون) (هوانغ جونغ سون، كيم جونغ هيون)
608 00:51:15,231 00:51:17,137 .هوانغ جونغ سون .هوانغ جونغ سون
609 00:51:17,602 00:51:19,606 .يبدو بأنها امرأة، لنتجاوزها .يبدو بأنها امرأة، لنتجاوزها
610 00:51:20,642 00:51:24,376 .اسم والدي سون جي، تشوي سون جي .اسم والدي سون جي، تشوي سون جي
611 00:51:24,642 00:51:26,452 هل هذا صحيح؟ - .اصمتا - هل هذا صحيح؟ - .اصمتا -
612 00:51:26,452 00:51:27,646 مرحباً؟ مرحباً؟
613 00:51:27,981 00:51:31,222 .اتصل من أجل الحصول على وظيقة .اتصل من أجل الحصول على وظيقة
614 00:51:31,222 00:51:34,016 .فهمت. لقد رأيتِ نشرتنا .فهمت. لقد رأيتِ نشرتنا
615 00:51:35,722 00:51:38,056 .لكنني أخشى أن سجلي الائتماني سيء رغم ذلك .لكنني أخشى أن سجلي الائتماني سيء رغم ذلك
616 00:51:38,492 00:51:39,686 هل هذا صحيح؟ هل هذا صحيح؟
617 00:51:40,031 00:51:42,626 .لا داعٍ لأن تقلقي، لن تكون مشكلة .لا داعٍ لأن تقلقي، لن تكون مشكلة
618 00:51:49,542 00:51:51,837 هل هناك مشكلة؟ هل هناك مشكلة؟
619 00:51:52,912 00:51:54,367 ...ذلك الصوت ...ذلك الصوت
620 00:51:56,182 00:51:57,407 ألا تعرفه حقاً؟ ألا تعرفه حقاً؟
621 00:52:01,352 00:52:02,516 ماذا عن دو مين سوك؟ ماذا عن دو مين سوك؟
622 00:52:04,821 00:52:06,186 ألا تعرفه؟ ألا تعرفه؟
623 00:52:09,222 00:52:10,387 .كلا .كلا
624 00:52:17,031 00:52:19,697 ،لديك أحد أعمال دو مين سوك الحرفية ،لديك أحد أعمال دو مين سوك الحرفية
625 00:52:20,002 00:52:21,496 لكنه شخص لا تعرفه؟ لكنه شخص لا تعرفه؟
626 00:52:22,742 00:52:24,197 .لكنك صنفته كعميل مميز .لكنك صنفته كعميل مميز
627 00:52:25,202 00:52:26,737 ألا يجب أن تعرفه؟ ألا يجب أن تعرفه؟
628 00:52:27,071 00:52:29,436 .أنا لا أعرفُ شيئاً .أنا لا أعرفُ شيئاً
629 00:52:29,511 00:52:30,876 .إذاً قُل لي من يعلم .إذاً قُل لي من يعلم
630 00:52:33,051 00:52:34,277 ماذا تكونُ إذاً؟ ماذا تكونُ إذاً؟
631 00:52:35,551 00:52:39,186 هل تقولُ لي بأنك مجرد نادل عادي؟ هل تقولُ لي بأنك مجرد نادل عادي؟
632 00:53:09,252 00:53:10,646 لماذا تفعل هذا؟ لماذا تفعل هذا؟
633 00:53:11,421 00:53:13,087 .أنا لا أعرف شيئاً .أنا لا أعرف شيئاً
634 00:53:13,722 00:53:14,916 .أخبرني .أخبرني
635 00:53:16,392 00:53:19,387 .أريد أن أعرف من يمكنه حل هذا الوضع .أريد أن أعرف من يمكنه حل هذا الوضع
636 00:53:21,832 00:53:23,097 أين أنتِ الآن؟ أين أنتِ الآن؟
637 00:53:24,731 00:53:26,996 .في فندق بالقرب من محطة يونغسان .في فندق بالقرب من محطة يونغسان
638 00:53:27,432 00:53:28,936 أي فندق؟ أي فندق؟
639 00:53:31,142 00:53:33,272 .لحظة واحدة .لحظة واحدة
640 00:53:33,272 00:53:34,436 (عالم سعيد) (عالم سعيد)
641 00:53:35,341 00:53:37,106 .اسم الفندق عالم سعيد .اسم الفندق عالم سعيد
642 00:53:37,242 00:53:38,606 ،سآتي إليكِ ،سآتي إليكِ
643 00:53:38,711 00:53:40,706 .لكن سيستغرق ذلك مني ساعة أو ساعتين .لكن سيستغرق ذلك مني ساعة أو ساعتين
644 00:53:41,412 00:53:42,876 هل ستأتين لرؤيتي؟ هل ستأتين لرؤيتي؟
645 00:53:44,481 00:53:46,452 ...اعتبريها مقابلة ...اعتبريها مقابلة
646 00:53:46,452 00:53:48,547 .وفرصة لي لسماع قصة حياتك .وفرصة لي لسماع قصة حياتك
647 00:53:49,122 00:53:50,657 .بالطبع. تعالي .بالطبع. تعالي
648 00:53:51,122 00:53:52,987 .سأعاود الاتصال بك ِعلى هذا الرقم .سأعاود الاتصال بك ِعلى هذا الرقم
649 00:53:54,392 00:53:55,626 .فهمت .فهمت
650 00:53:58,361 00:53:59,626 هذا مثير للريبة، أليس كذلك؟ هذا مثير للريبة، أليس كذلك؟
651 00:54:00,671 00:54:02,142 ...كانت نبرة صوتها ترتفع ...كانت نبرة صوتها ترتفع
652 00:54:02,142 00:54:04,197 .في كل مرة تخبرينها فيها عن حياتكِ البائسة .في كل مرة تخبرينها فيها عن حياتكِ البائسة
653 00:54:05,341 00:54:06,840 لماذا هي امرأة رغم ذلك؟ لماذا هي امرأة رغم ذلك؟
654 00:54:06,841 00:54:08,976 هل كانت امرأة؟ هل كانت امرأة؟
655 00:54:09,441 00:54:10,706 .لكن الشريك رجل .لكن الشريك رجل
656 00:54:10,812 00:54:13,312 ...قد يكونُ هناك شخص آخر ...قد يكونُ هناك شخص آخر
657 00:54:13,312 00:54:14,847 .يستدرج الضحايا .يستدرج الضحايا
658 00:54:15,412 00:54:17,177 وهذا الشخص وقع في فخنا؟ وهذا الشخص وقع في فخنا؟
659 00:54:18,481 00:54:20,987 ألا تعتقدون بأننا محظوظون أكثر من اللازم؟ ألا تعتقدون بأننا محظوظون أكثر من اللازم؟
660 00:54:21,492 00:54:24,387 هل هناك قاعدة تقول أن الحظ يجب أن يكون ضدنا دائماً؟ هل هناك قاعدة تقول أن الحظ يجب أن يكون ضدنا دائماً؟
661 00:54:24,522 00:54:26,757 .لدي شعور سيء فحسب، هذا كل شيء .لدي شعور سيء فحسب، هذا كل شيء
662 00:54:26,992 00:54:29,027 .يجب علينا التحقق من هذا، لذا أسرعوا .يجب علينا التحقق من هذا، لذا أسرعوا
663 00:54:33,502 00:54:35,901 .شخص آخر وقع للتو في الشبكة .شخص آخر وقع للتو في الشبكة
664 00:54:35,901 00:54:37,297 (يوم سانغ تشول) (يوم سانغ تشول)
665 00:54:37,502 00:54:38,867 .لدي شعور سيء .لدي شعور سيء
666 00:54:40,242 00:54:41,507 ماذا تقصد؟ ماذا تقصد؟
667 00:54:41,872 00:54:43,976 .اصطدتِ هدفاً منذ فترة وجيزة .اصطدتِ هدفاً منذ فترة وجيزة
668 00:54:44,742 00:54:46,047 .الوقت مبكر للغاية على فريسة أخرى .الوقت مبكر للغاية على فريسة أخرى
669 00:54:47,711 00:54:49,352 ...كانت وسائل الإعلام تنقل ...كانت وسائل الإعلام تنقل
670 00:54:49,352 00:54:51,617 .خبر إعادة فتح قضية دو مين سوك كل يوم .خبر إعادة فتح قضية دو مين سوك كل يوم
671 00:54:52,392 00:54:54,016 .قد يُقبض علينا كما تعلمين .قد يُقبض علينا كما تعلمين
672 00:54:54,392 00:54:56,157 .لا يُصدق .لا يُصدق
673 00:54:56,321 00:54:59,126 .لا تكن جباناً .لا تكن جباناً
674 00:54:59,461 00:55:00,956 .أعطني ما ربحته فحسب .أعطني ما ربحته فحسب
675 00:55:07,602 00:55:08,927 هل هذا كل شيء؟ هل هذا كل شيء؟
676 00:55:10,242 00:55:11,597 .لم يُبع بعد .لم يُبع بعد
677 00:55:12,742 00:55:15,706 .سأحصل على المزيد عندما يتم ذلك .سأحصل على المزيد عندما يتم ذلك
678 00:55:16,582 00:55:18,137 .هذا ما تقوله دائماً .هذا ما تقوله دائماً
679 00:55:29,392 00:55:32,556 .تكلم - ...سيد يوم، رجل مجنون - .تكلم - ...سيد يوم، رجل مجنون -
680 00:55:32,691 00:55:34,631 .تسبب ببعض الفوضى .تسبب ببعض الفوضى
681 00:55:34,631 00:55:35,927 ما الذي يقوله؟ ما الذي يقوله؟
682 00:55:38,231 00:55:41,266 هل هذا أنت؟ هل أنتَ شريك مين سوك؟ هل هذا أنت؟ هل أنتَ شريك مين سوك؟
683 00:55:45,401 00:55:47,936 ومن تكون؟ ومن تكون؟
684 00:56:12,410 00:56:13,645 !هي سونغ !هي سونغ
685 00:56:15,780 00:56:18,074 ما الذي تفعله على الأرض؟ ما الذي تفعله على الأرض؟
686 00:56:21,450 00:56:23,415 ...أمي، أنا ...أمي، أنا
687 00:56:23,720 00:56:26,755 ...هناك شخص ...هناك شخص
688 00:56:26,930 00:56:29,625 .يجب أن أقابله .يجب أن أقابله
689 00:56:32,129 00:56:33,764 .تذكرتُ الآن .تذكرتُ الآن
690 00:56:33,930 00:56:37,094 ...كنتُ في طريقي ...كنتُ في طريقي
691 00:56:37,570 00:56:41,005 .لمقابلة ذلك الشخص .لمقابلة ذلك الشخص
692 00:56:42,240 00:56:43,474 ماذا؟ ماذا؟
693 00:56:44,039 00:56:47,605 .يجب أن أذهب .يجب أن أذهب
694 00:56:48,280 00:56:53,085 .أمي، ساعديني على النهوض رجاءً .أمي، ساعديني على النهوض رجاءً
695 00:56:53,450 00:56:56,485 .ساعديني للوقوف على قدمي .ساعديني للوقوف على قدمي
696 00:56:58,590 00:56:59,824 ...ساعديني ...ساعديني
697 00:57:18,180 00:57:20,605 (بحث) (بحث)
698 00:57:37,160 00:57:38,895 (وكالة توظيف) (وكالة توظيف)
699 00:58:14,470 00:58:17,094 .لم أدرك هذا في ذلك اليوم، لكن المكان مرتفع للغاية هنا بالتأكيد .لم أدرك هذا في ذلك اليوم، لكن المكان مرتفع للغاية هنا بالتأكيد
700 00:58:21,410 00:58:23,105 .لا تقفي هناك وحسب وافتحي الباب .لا تقفي هناك وحسب وافتحي الباب
701 00:58:26,579 00:58:27,844 .لنصلح الإنارة .لنصلح الإنارة
702 00:58:40,459 00:58:41,985 هل أنت ابن دو مين سوك؟ هل أنت ابن دو مين سوك؟
703 00:58:44,530 00:58:45,955 كيف يُفترض بي أن أصدق هذا؟ كيف يُفترض بي أن أصدق هذا؟
704 00:58:47,499 00:58:49,994 كيف تعتقد أنني عثرتُ على تلك الحانة؟ كيف تعتقد أنني عثرتُ على تلك الحانة؟
705 00:58:51,140 00:58:53,404 .لأن أبي أخذني إلى هنا .لأن أبي أخذني إلى هنا
706 00:58:58,309 00:59:01,545 .هناك مشروب كان دو مين سوك يطلبه دائماً من تلك الحانة .هناك مشروب كان دو مين سوك يطلبه دائماً من تلك الحانة
707 00:59:02,820 00:59:04,014 هل تعرف ما هو؟ هل تعرف ما هو؟
708 00:59:09,390 00:59:11,585 .أبي لم يكن يطلب أي شيء .أبي لم يكن يطلب أي شيء
709 00:59:12,419 00:59:14,085 .كان يقول فقط أنه اتصل مسبقاً .كان يقول فقط أنه اتصل مسبقاً
710 00:59:28,510 00:59:29,705 .أنت تشبهه كثيراً .أنت تشبهه كثيراً
711 00:59:30,979 00:59:32,134 .اجلس .اجلس
712 00:59:38,249 00:59:39,514 .الآن، أخبرني عنك .الآن، أخبرني عنك
713 00:59:41,390 00:59:44,715 كيف لك أن تعرف شريك والدي؟ كيف لك أن تعرف شريك والدي؟
714 00:59:46,059 00:59:48,054 .لقد تجاوزت الحدود للتو بهذا السؤال .لقد تجاوزت الحدود للتو بهذا السؤال
715 00:59:50,499 00:59:51,724 ...سمعتُ أنك ...سمعتُ أنك
716 00:59:52,899 00:59:54,895 .مطلوب لجريمة قتل .مطلوب لجريمة قتل
717 00:59:57,700 00:59:59,605 .أنا أشاهدُ الأخبار أيضاً كما تعلم .أنا أشاهدُ الأخبار أيضاً كما تعلم
718 01:00:01,740 01:00:04,034 ...إذاً أنت تُدركُ جيداً ...إذاً أنت تُدركُ جيداً
719 01:00:04,439 01:00:05,974 .لماذا أسعى خلف ذلك الرجل .لماذا أسعى خلف ذلك الرجل
720 01:00:06,450 01:00:07,875 .قلتَ لي للتو أنك تُشاهد الأخبار .قلتَ لي للتو أنك تُشاهد الأخبار
721 01:00:09,720 01:00:11,574 ،لقد وضعني في ورطة ،لقد وضعني في ورطة
722 01:00:13,019 01:00:14,715 .لذلك يجب أن أجعله يدفع ثمن ذلك .لذلك يجب أن أجعله يدفع ثمن ذلك
723 01:00:17,459 01:00:19,215 هل تعرف أي نوع من الأشخاص هو؟ هل تعرف أي نوع من الأشخاص هو؟
724 01:00:23,329 01:00:24,654 .أنت شجاع للغاية .أنت شجاع للغاية
725 01:00:31,200 01:00:33,565 .قُل له ما قلته لي للتو تماماً .قُل له ما قلته لي للتو تماماً
726 01:00:34,669 01:00:37,404 .أخبره أنه شجاع للغاية للعبث معي .أخبره أنه شجاع للغاية للعبث معي
727 01:00:42,010 01:00:43,275 .انظروا إلى هذا الرجل .انظروا إلى هذا الرجل
728 01:00:46,620 01:00:48,415 ...يا إلهي، لقد علقتُ ...يا إلهي، لقد علقتُ
729 01:00:48,419 01:00:51,114 .بين وغدين مجنونين، كم هذا مرهق .بين وغدين مجنونين، كم هذا مرهق
730 01:00:52,620 01:00:54,755 .أنتَ تتحدث كما لو أنك لستَ مجنوناً .أنتَ تتحدث كما لو أنك لستَ مجنوناً
731 01:00:56,329 01:00:59,525 .أنا؟ أنا مجرد رجل أعمال .أنا؟ أنا مجرد رجل أعمال
732 01:01:00,099 01:01:03,364 .أنا أشتري وأبيع فقط وأحقق الأرباح .أنا أشتري وأبيع فقط وأحقق الأرباح
733 01:01:03,769 01:01:04,965 .هذا سهل .هذا سهل
734 01:01:05,599 01:01:08,935 إذاً أخبرني، ماذا تشتري وتبيع؟ إذاً أخبرني، ماذا تشتري وتبيع؟
735 01:01:11,340 01:01:12,534 .أي شيء .أي شيء
736 01:01:14,479 01:01:15,645 .كل شيء .كل شيء
737 01:01:21,249 01:01:23,014 ...فقدتِ اتصالكِ مع أسرتك ...فقدتِ اتصالكِ مع أسرتك
738 01:01:23,220 01:01:25,355 بعد أن هربتِ من المنزل في المدرسة المتوسطة؟ بعد أن هربتِ من المنزل في المدرسة المتوسطة؟
739 01:01:25,959 01:01:29,694 .لعلهم لا يبالون إذا كنتُ حية أو ميتة .لعلهم لا يبالون إذا كنتُ حية أو ميتة
740 01:01:30,559 01:01:32,324 .لا بدَ أن الحياة صعبة للغاية .لا بدَ أن الحياة صعبة للغاية
741 01:01:33,370 01:01:35,594 هل يمكنني حقاً جني الكثير من المال؟ هل يمكنني حقاً جني الكثير من المال؟
742 01:01:36,200 01:01:39,140 ...ستكسبكِ الوظيفة ثروة حتى لو كان سجلكِ الائتماني سيء ...ستكسبكِ الوظيفة ثروة حتى لو كان سجلكِ الائتماني سيء
743 01:01:39,140 01:01:40,904 .مما يعني أنكِ لن تدفعي ضرائب .مما يعني أنكِ لن تدفعي ضرائب
744 01:01:42,370 01:01:44,134 .هذا كل ما تحتاجين لمعرفته الآن .هذا كل ما تحتاجين لمعرفته الآن
745 01:01:47,149 01:01:49,045 هل هو عمل غير قانوني؟ هل هو عمل غير قانوني؟
746 01:01:49,979 01:01:51,974 .لا شيء خطير .لا شيء خطير
747 01:01:52,579 01:01:55,715 .كل ما عليكِ فعله هو الذهاب إلى مكان ما وتوصيل شيء .كل ما عليكِ فعله هو الذهاب إلى مكان ما وتوصيل شيء
748 01:01:57,689 01:01:59,260 .هناك مدخليّن .هناك مدخليّن
749 01:01:59,260 01:02:00,884 .ورجلان يحرسان كل مدخل .ورجلان يحرسان كل مدخل
750 01:02:00,930 01:02:03,755 .هو جون ينتظر أمام غرفة الفندق .هو جون ينتظر أمام غرفة الفندق
751 01:02:04,160 01:02:06,025 .تابعا. اذهبا في طريقكما .تابعا. اذهبا في طريقكما
752 01:02:07,629 01:02:09,424 .جي وون تقوم بعمل رائع .جي وون تقوم بعمل رائع
753 01:02:16,610 01:02:19,705 يجب أن أُوصل شيئاً؟ ما هو بالضبط؟ يجب أن أُوصل شيئاً؟ ما هو بالضبط؟
754 01:02:22,510 01:02:24,744 .ستعرفين ما أن تجربي ذلك .ستعرفين ما أن تجربي ذلك
755 01:02:26,689 01:02:27,884 .حسناً .حسناً
756 01:02:29,090 01:02:31,985 .بالمناسبة، بما أنني حصلتُ لكِ على وظيفة، يجب أن تدفعي عمولة .بالمناسبة، بما أنني حصلتُ لكِ على وظيفة، يجب أن تدفعي عمولة
757 01:02:33,030 01:02:34,324 كم؟ كم؟
758 01:02:34,390 01:02:36,085 كم لديكِ الآن؟ كم لديكِ الآن؟
759 01:02:39,160 01:02:40,424 .خذي .خذي
760 01:02:44,800 01:02:47,364 ،سأساعدكِ لتصبحي ثرية خلال وقت قصير ،سأساعدكِ لتصبحي ثرية خلال وقت قصير
761 01:02:48,140 01:02:50,304 .لذا لا تعتبري هذا إهداراً .لذا لا تعتبري هذا إهداراً
762 01:02:51,610 01:02:53,844 .سيدتي - نعم؟ .سيدتي - نعم؟
763 01:02:54,749 01:02:57,674 ما مدى معرفتكِ بالقانون؟ - لماذا؟ - ما مدى معرفتكِ بالقانون؟ - لماذا؟ -
764 01:02:58,379 01:03:00,815 هل تريدين أن تسأليني شيئاً؟ هل تريدين أن تسأليني شيئاً؟
765 01:03:01,720 01:03:04,320 "...لا يجوز لأي شخص أن ينخرط في توظيف" "...لا يجوز لأي شخص أن ينخرط في توظيف"
766 01:03:04,320 01:03:06,924 "،شخص آخر لتحقيق ربح أو مكسب كوسيط" "،شخص آخر لتحقيق ربح أو مكسب كوسيط"
767 01:03:07,289 01:03:10,094 ".ما لم ينص القانون على خلاف ذلك" ".ما لم ينص القانون على خلاف ذلك"
768 01:03:10,629 01:03:11,824 ماذا؟ ماذا؟
769 01:03:12,399 01:03:14,800 ...لقد انتهكتِ للتو قانون معايير العمل ...لقد انتهكتِ للتو قانون معايير العمل
770 01:03:14,800 01:03:16,965 .وقانون ضمان العمل .وقانون ضمان العمل
771 01:03:20,169 01:03:22,470 ...لماذا لا نذهب إلى مركز الشرطة ...لماذا لا نذهب إلى مركز الشرطة
772 01:03:22,470 01:03:24,235 ونتحدث بشكل أكثر تفصيلاً حول هذا العمل غير القانوني؟ ونتحدث بشكل أكثر تفصيلاً حول هذا العمل غير القانوني؟
773 01:03:24,840 01:03:26,174 .سيدة هوانغ جونغ سون .سيدة هوانغ جونغ سون
774 01:03:26,510 01:03:28,844 من أنتِ؟ أنا؟ - من أنتِ؟ أنا؟ -
775 01:03:32,579 01:03:33,944 .أنا جونغ مي سوك .أنا جونغ مي سوك
776 01:03:36,189 01:03:37,355 .سأعودُ حالاً .سأعودُ حالاً
777 01:03:45,829 01:03:47,629 .قيل لي أن أحدهم سيجلب لي الحظ اليوم .قيل لي أن أحدهم سيجلب لي الحظ اليوم
778 01:03:47,629 01:03:49,494 .يا إلهي، ذلك العراف القذر .يا إلهي، ذلك العراف القذر
779 01:03:49,870 01:03:51,264 .عراف الحظ ذلك موهوب للغاية .عراف الحظ ذلك موهوب للغاية
780 01:04:07,220 01:04:08,985 !مهلاً توقفي. هوانغ جونغ سون !مهلاً توقفي. هوانغ جونغ سون
781 01:04:09,090 01:04:12,160 .كلا، كلا... توقفي مكانك .كلا، كلا... توقفي مكانك
782 01:04:12,160 01:04:14,185 .لا يوجد مكان للهرب إليه .لا يوجد مكان للهرب إليه
783 01:04:14,430 01:04:16,955 !هوانغ جونغ سون! مهلاً، ستقعين فعلاً !هوانغ جونغ سون! مهلاً، ستقعين فعلاً
784 01:04:18,399 01:04:20,694 .تعالي إلى هنا.لا . تراجعي .تعالي إلى هنا.لا . تراجعي
785 01:04:20,800 01:04:23,200 .مهلاً يا سيدتي، قد تقعين حقاً .مهلاً يا سيدتي، قد تقعين حقاً
786 01:04:23,200 01:04:24,665 .أنا جاد. قد تسقطين من هناك .أنا جاد. قد تسقطين من هناك
787 01:04:25,840 01:04:27,764 .يا إلهي. تعالي إلى هنا .يا إلهي. تعالي إلى هنا
788 01:04:50,800 01:04:52,525 أليس هذا المبلغ كافياً للغاية بالنسبة لك؟ أليس هذا المبلغ كافياً للغاية بالنسبة لك؟
789 01:05:00,370 01:05:01,565 .هذا صعب .هذا صعب
790 01:05:02,979 01:05:05,275 هل سأجني المزيد من المال بتسليمه لك؟ هل سأجني المزيد من المال بتسليمه لك؟
791 01:05:05,939 01:05:07,775 أم سأجني مالاً أكثر بتسليمك له؟ أم سأجني مالاً أكثر بتسليمك له؟
792 01:05:08,910 01:05:12,074 أيهما سيكونُ أكثر ربحاً لي؟ أيهما سيكونُ أكثر ربحاً لي؟
793 01:05:15,919 01:05:19,784 .الأشخاص الذين يحسبون الأشياء لا يستمرون طويلاً .الأشخاص الذين يحسبون الأشياء لا يستمرون طويلاً
794 01:05:20,329 01:05:21,824 .نعم. أنت محق .نعم. أنت محق
795 01:05:22,999 01:05:25,525 .قد أكونُ سفاحاً، لكن لا يجب أن أخون عميلي .قد أكونُ سفاحاً، لكن لا يجب أن أخون عميلي
796 01:05:26,099 01:05:27,565 .لن أتمكن من الموت بسلام .لن أتمكن من الموت بسلام
797 01:05:28,870 01:05:30,094 عميل"؟" عميل"؟"
798 01:05:33,539 01:05:34,705 ...هل تقول أنك ...هل تقول أنك
799 01:05:36,539 01:05:39,605 ...كنتَ تبيع المواد الخام لكلٍ من والدي ...كنتَ تبيع المواد الخام لكلٍ من والدي
800 01:05:40,410 01:05:41,775 والشريك؟ والشريك؟
801 01:05:42,149 01:05:43,415 المواد الخام"؟" المواد الخام"؟"
802 01:05:45,149 01:05:46,415 ...نعم، هذا ما كان ...نعم، هذا ما كان
803 01:05:48,519 01:05:49,715 .دو مين سوك يطلقه عليهم .دو مين سوك يطلقه عليهم
804 01:05:55,590 01:05:57,395 ...هناك بعض المواد الخام أكثر خطورة ...هناك بعض المواد الخام أكثر خطورة
805 01:05:58,530 01:06:00,125 .من أن أصل إليها بنفسي .من أن أصل إليها بنفسي
806 01:06:02,329 01:06:05,034 .حسناً. لقد اتخذتُ قراري .حسناً. لقد اتخذتُ قراري
807 01:06:07,269 01:06:08,605 .سأسلمك إليه .سأسلمك إليه
808 01:06:22,149 01:06:23,554 جي وون، هل فقدتِ عقلكِ؟ جي وون، هل فقدتِ عقلكِ؟
809 01:06:24,320 01:06:26,215 كيف يمكنكِ ترك المكان دون تكبيل يديها؟ كيف يمكنكِ ترك المكان دون تكبيل يديها؟
810 01:06:26,430 01:06:28,185 ألا تعرفين القواعد؟ ألا تعرفين القواعد؟
811 01:06:28,260 01:06:31,860 .حدث كل شيء بسرعة يا سيدي .حدث كل شيء بسرعة يا سيدي
812 01:06:31,860 01:06:33,594 .المحققة تشا التزمت بالخطة .المحققة تشا التزمت بالخطة
813 01:06:34,629 01:06:35,824 .إنه خطأي يا سيدي .إنه خطأي يا سيدي
814 01:06:36,499 01:06:40,264 .هل تمزحون معي؟ وو تشول، هذه ليست مشكلتك وحدك .هل تمزحون معي؟ وو تشول، هذه ليست مشكلتك وحدك
815 01:06:40,769 01:06:43,274 ماذا لو ماتت هوانغ جونغ سون؟ ماذا لو ماتت هوانغ جونغ سون؟
816 01:06:43,710 01:06:46,175 ماذا لو اكتشف الناس أنها ماتت خلال عملية سرية؟ ماذا لو اكتشف الناس أنها ماتت خلال عملية سرية؟
817 01:06:47,880 01:06:49,144 .تباً .تباً
818 01:06:53,420 01:06:54,814 أيها المحقق إم، كيف حالها؟ أيها المحقق إم، كيف حالها؟
819 01:06:56,759 01:06:58,385 .إنها تخضع لعملية جراحية الآن .إنها تخضع لعملية جراحية الآن
820 01:06:59,420 01:07:01,284 .يجب أن ننتظر حتى تنتهي العملية الجراحية .يجب أن ننتظر حتى تنتهي العملية الجراحية
821 01:07:01,759 01:07:04,425 .أخبرني الطبيب أنها قد لا تنجو .أخبرني الطبيب أنها قد لا تنجو
822 01:07:20,349 01:07:21,574 !عزيزي !عزيزي
823 01:07:54,080 01:07:56,845 (زوجي) (زوجي)
824 01:07:58,019 01:07:59,314 هل تشعرين بتحسن؟ هل تشعرين بتحسن؟
825 01:08:00,750 01:08:02,184 .لاحظتُ أنكِ لم تتناولي الإفطار .لاحظتُ أنكِ لم تتناولي الإفطار
826 01:08:04,189 01:08:05,585 هل هناك أي شيء تريدينه؟ هل هناك أي شيء تريدينه؟
827 01:08:08,630 01:08:10,425 لماذا لا نبدأ بممارسة الرياضة معاً؟ لماذا لا نبدأ بممارسة الرياضة معاً؟
828 01:08:12,500 01:08:13,925 هل أكلتِ شيئاً؟ هل أكلتِ شيئاً؟
829 01:08:16,000 01:08:17,265 .جي وون .جي وون
830 01:08:19,700 01:08:20,934 .جي وون .جي وون
831 01:08:22,410 01:08:23,875 .أشعرُ بإحباط شديد .أشعرُ بإحباط شديد
832 01:08:25,580 01:08:27,045 .أريد التحدث معكِ .أريد التحدث معكِ
833 01:08:29,549 01:08:31,675 .لا يسعني انتظار مرور الوقت .لا يسعني انتظار مرور الوقت
834 01:08:32,950 01:08:34,614 ...أريد أن يمر الوقت ...أريد أن يمر الوقت
835 01:08:35,589 01:08:39,455 .لنتمكن من الحصول على ذكريات مشتركة .لنتمكن من الحصول على ذكريات مشتركة
836 01:08:41,889 01:08:43,154 ،وفي النهاية ،وفي النهاية
837 01:08:43,960 01:08:45,725 ...أريد أن أفكر ...أريد أن أفكر
838 01:08:46,360 01:08:48,165 .وأشعرُ مثلكِ تماماً .وأشعرُ مثلكِ تماماً
839 01:08:52,939 01:08:55,165 .أشعر بأنني أنا التي تتلقى الأشياء منك دائماً .أشعر بأنني أنا التي تتلقى الأشياء منك دائماً
840 01:08:55,710 01:08:58,475 هل هناك شيء تريده مني يا عزيزي؟ هل هناك شيء تريده مني يا عزيزي؟
841 01:09:00,309 01:09:01,505 .نعم .نعم
842 01:09:02,479 01:09:03,715 ما هو؟ ما هو؟
843 01:09:11,320 01:09:12,555 .لا تتغيري أبداً .لا تتغيري أبداً
844 01:09:15,160 01:09:18,854 .كل ما عليكِ هو الاستمرار بحبي كما تفعلين الآن .كل ما عليكِ هو الاستمرار بحبي كما تفعلين الآن
845 01:09:20,630 01:09:22,194 .كل ما أحتاجه هو ثقتكِ .كل ما أحتاجه هو ثقتكِ
846 01:09:23,200 01:09:25,965 .يا إلهي، هذا سهل للغاية .يا إلهي، هذا سهل للغاية
847 01:09:26,939 01:09:29,434 ...إن فعلتِ هذا من أجلي، سأعيشُ حياتي كلها ...إن فعلتِ هذا من أجلي، سأعيشُ حياتي كلها
848 01:09:30,639 01:09:32,104 .من أجلكِ فحسب .من أجلكِ فحسب
849 01:09:40,290 01:09:43,654 .يا إلهي. أفتقده .يا إلهي. أفتقده
850 01:09:57,240 01:09:59,095 !دعوني! دعوني !دعوني! دعوني
851 01:10:05,339 01:10:07,848 ،لا يجب أن أفعل هذا بطفل دو مين سوك ،لا يجب أن أفعل هذا بطفل دو مين سوك
852 01:10:07,849 01:10:11,475 لكن ما الذي يمكنني فعله بما أنه ميت وشريكه على قيد الحياة؟ لكن ما الذي يمكنني فعله بما أنه ميت وشريكه على قيد الحياة؟
853 01:10:12,880 01:10:14,314 .لا يمكنك فعل هذا بي .لا يمكنك فعل هذا بي
854 01:10:14,490 01:10:16,684 .أشعر بسوء شديد حيال هذا أيضاً .أشعر بسوء شديد حيال هذا أيضاً
855 01:10:17,660 01:10:19,354 ،عندما تستفيق ،عندما تستفيق
856 01:10:19,960 01:10:22,425 .ستكونُ وجهاً لوجه مع الشخص الذي تبحثُ عنه .ستكونُ وجهاً لوجه مع الشخص الذي تبحثُ عنه
857 01:10:25,429 01:10:26,654 .أمسكوه جيداً .أمسكوه جيداً
858 01:10:27,500 01:10:28,530 !هيا - !دعوني - !هيا - !دعوني -
859 01:10:28,530 01:10:29,830 .افتح فمك .افتح فمك
860 01:10:29,830 01:10:31,540 !اللعنة !اللعنة
861 01:10:31,540 01:10:32,994 .أمسكوه .أمسكوه
862 01:10:33,839 01:10:34,965 !افتح !افتح
863 01:10:34,969 01:10:37,934 ...أنت - .يمكنني أن أصبحَ عميلك أيضاً - ...أنت - .يمكنني أن أصبحَ عميلك أيضاً -
864 01:10:43,950 01:10:45,475 ...عميل سيطلبُ ...عميل سيطلبُ
865 01:10:46,179 01:10:48,085 .خدماتك باستمرار .خدماتك باستمرار
866 01:11:03,000 01:11:04,335 ...هل ...هل
867 01:11:05,899 01:11:07,505 تعرف ماذا أبيع؟ تعرف ماذا أبيع؟
868 01:11:14,910 01:11:16,175 .أشخاص .أشخاص
869 01:11:23,920 01:11:25,955 هل أنت شخص يحتاج إلى خدماتي؟ هل أنت شخص يحتاج إلى خدماتي؟
870 01:11:26,990 01:11:28,790 ألم يخبرك والدي عني؟ ألم يخبرك والدي عني؟
871 01:11:28,790 01:11:29,984 .لقد فعل .لقد فعل
872 01:11:30,729 01:11:32,225 .قال أنك مثله تماماً .قال أنك مثله تماماً
873 01:11:35,130 01:11:37,364 .لم أكن أعلم أنه كان يقصدها بهذا المعنى .لم أكن أعلم أنه كان يقصدها بهذا المعنى
874 01:11:51,979 01:11:54,784 (جي وون) (جي وون)
875 01:11:59,360 01:12:00,524 .أجب .أجب
876 01:12:15,170 01:12:16,265 .نعم .نعم
877 01:12:17,610 01:12:19,375 .أردتُ سماع صوتك فقط .أردتُ سماع صوتك فقط
878 01:12:24,049 01:12:25,244 ،هي سونغ ،هي سونغ
879 01:12:27,750 01:12:29,614 ،كان يومي سيئاً ،كان يومي سيئاً
880 01:12:32,259 01:12:34,455 .وأنتَ الشخص الوحيد الذي ظللتُ أفكرُ فيه .وأنتَ الشخص الوحيد الذي ظللتُ أفكرُ فيه
881 01:12:39,960 01:12:41,194 .أنا مشغول الآن .أنا مشغول الآن
882 01:12:43,639 01:12:44,835 ماذا؟ ماذا؟
883 01:12:45,740 01:12:47,135 .أنا مشغول .أنا مشغول
884 01:12:52,910 01:12:54,175 .حسناً .حسناً
885 01:13:03,519 01:13:05,085 .كل ما أريده هو ثقتكِ .كل ما أريده هو ثقتكِ
886 01:13:13,670 01:13:14,864 ،بدءاً من هذه اللحظة ،بدءاً من هذه اللحظة
887 01:13:15,700 01:13:18,364 ...أجب على أسئلتي بنعم ...أجب على أسئلتي بنعم
888 01:13:18,839 01:13:20,165 .أو لا فقط .أو لا فقط
889 01:13:21,110 01:13:22,265 هل يمكنك فعلُ هذا؟ هل يمكنك فعلُ هذا؟
890 01:13:27,410 01:13:28,505 .نعم .نعم
891 01:13:29,380 01:13:31,114 هل أنتَ بحاجة للمساعدة؟ هل أنتَ بحاجة للمساعدة؟
892 01:13:33,320 01:13:34,444 .كلا .كلا
893 01:13:35,849 01:13:38,415 هل يمكنك إدارة الموقف بمفردك؟ هل يمكنك إدارة الموقف بمفردك؟
894 01:13:40,290 01:13:41,484 .نعم .نعم
895 01:13:46,259 01:13:47,625 .سأمهلكَ ساعة .سأمهلكَ ساعة
896 01:13:48,799 01:13:50,665 .لديك ساعة واحدة لتعود لي .لديك ساعة واحدة لتعود لي
897 01:13:58,479 01:13:59,675 .أفتقدك .أفتقدك
898 01:14:04,750 01:14:05,875 .بالتأكيد .بالتأكيد
899 01:14:35,450 01:14:39,978 (زهرة الشر) (زهرة الشر)
900 01:14:39,979 01:14:41,849 .ستبدأ صفقتنا غداً عند منتصف الليل .ستبدأ صفقتنا غداً عند منتصف الليل
901 01:14:41,849 01:14:43,920 .أحضر 100 ألف دولار نقداً إلى مكتبي .أحضر 100 ألف دولار نقداً إلى مكتبي
902 01:14:43,920 01:14:45,660 .إنه ليس شخصاً سهلاً .إنه ليس شخصاً سهلاً
903 01:14:45,660 01:14:48,860 .ما أن يعلم أنك استفقت، سيتخذُ إجراءً .ما أن يعلم أنك استفقت، سيتخذُ إجراءً
904 01:14:48,860 01:14:51,854 نحن نسعى خلف دو هيون سو، أليس كذلك؟ نحن نسعى خلف دو هيون سو، أليس كذلك؟
905 01:14:52,259 01:14:54,700 .أنا بحاجة للمال. 100 ألف دولار نقداً .أنا بحاجة للمال. 100 ألف دولار نقداً
906 01:14:54,700 01:14:56,130 ...أعتقد أنه يمكنني القبض على الشريك ...أعتقد أنه يمكنني القبض على الشريك
907 01:14:56,130 01:14:57,665 .في قضية القتل المتسلسل لمدينة يونجو .في قضية القتل المتسلسل لمدينة يونجو
908 01:14:58,040 01:15:01,969 .أريد أن أكون شخصاً لائقاً بما يكفي لكِ .أريد أن أكون شخصاً لائقاً بما يكفي لكِ
909 01:15:01,969 01:15:03,910 ...لدي معلومات خطيرة ...لدي معلومات خطيرة
910 01:15:03,910 01:15:05,410 .حول قضية القتل المتسلسل لمدينة يونجو .حول قضية القتل المتسلسل لمدينة يونجو
911 01:15:05,410 01:15:07,074 هل يمكنني أن أسال من المتصل؟ هل يمكنني أن أسال من المتصل؟