This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:20,154 | 00:00:25,694 | ترجمة سندس | ترجمة سندس |
2 | 00:00:29,333 | 00:00:38,302 | "الشريك غير المرئي" | "الشريك غير المرئي" |
3 | 00:00:41,154 | 00:00:46,694 | أواخر صيف 1997 | أواخر صيف 1997 |
4 | 00:00:47,333 | 00:00:49,302 | بيك هي سونغ | بيك هي سونغ |
5 | 00:01:14,364 | 00:01:15,864 | .لا أتذكر | .لا أتذكر |
6 | 00:01:18,765 | 00:01:19,974 | ،بعد استلام تقرير علاماتي | ،بعد استلام تقرير علاماتي |
7 | 00:01:21,305 | 00:01:22,805 | .كل ما فكرت به كان الموت | .كل ما فكرت به كان الموت |
8 | 00:01:24,974 | 00:01:26,044 | ...لا أتذكر | ...لا أتذكر |
9 | 00:01:28,544 | 00:01:29,684 | .ما حدث بعد ذلك | .ما حدث بعد ذلك |
10 | 00:01:34,484 | 00:01:35,555 | ...كانت | ...كانت |
11 | 00:01:36,755 | 00:01:38,824 | كانت غلطتي أن الكلب مات، أليس كذلك؟ | كانت غلطتي أن الكلب مات، أليس كذلك؟ |
12 | 00:01:42,564 | 00:01:43,824 | .أنا آسف للغاية | .أنا آسف للغاية |
13 | 00:01:45,294 | 00:01:46,365 | ،هي سونغ | ،هي سونغ |
14 | 00:01:47,094 | 00:01:48,464 | هل يمكنك الانتظار خارجاً في القاعة؟ | هل يمكنك الانتظار خارجاً في القاعة؟ |
15 | 00:01:48,995 | 00:01:50,964 | .أريد التحدث مع والدتك | .أريد التحدث مع والدتك |
16 | 00:02:04,684 | 00:02:05,714 | ...هذا | ...هذا |
17 | 00:02:07,014 | 00:02:08,255 | .كله خطؤكِ | .كله خطؤكِ |
18 | 00:02:10,525 | 00:02:12,055 | .إنه ليس هكذا عادة | .إنه ليس هكذا عادة |
19 | 00:02:14,425 | 00:02:17,294 | .إنه يتصرف هكذا فقط في كل مرة يستلم فيها نتائجه | .إنه يتصرف هكذا فقط في كل مرة يستلم فيها نتائجه |
20 | 00:02:39,585 | 00:02:40,654 | .هيون سو | .هيون سو |
21 | 00:02:42,724 | 00:02:43,754 | .دو هيون سو | .دو هيون سو |
22 | 00:02:44,884 | 00:02:46,295 | لماذا لا نرسم معاً؟ | لماذا لا نرسم معاً؟ |
23 | 00:02:47,455 | 00:02:48,525 | .هيا | .هيا |
24 | 00:03:03,245 | 00:03:04,245 | إنه أنت، أليس كذلك؟ | إنه أنت، أليس كذلك؟ |
25 | 00:03:07,075 | 00:03:09,814 | .الطفل الذي رمى الطوبة من على السطح | .الطفل الذي رمى الطوبة من على السطح |
26 | 00:03:13,355 | 00:03:15,714 | هل تعلم لماذا فعلتَ هذا الشيء؟ | هل تعلم لماذا فعلتَ هذا الشيء؟ |
27 | 00:03:18,525 | 00:03:19,594 | .نعم | .نعم |
28 | 00:03:20,395 | 00:03:23,525 | .كان بسبب الاكتئاب الناجم عن الضغط الأكاديمي | .كان بسبب الاكتئاب الناجم عن الضغط الأكاديمي |
29 | 00:03:30,835 | 00:03:32,365 | كنتَ تشعر بالفضول، أليس كذلك؟ | كنتَ تشعر بالفضول، أليس كذلك؟ |
30 | 00:03:35,305 | 00:03:37,775 | .هذا كإلقاء حصاة في بركة هادئة تماماً | .هذا كإلقاء حصاة في بركة هادئة تماماً |
31 | 00:03:38,805 | 00:03:41,115 | .لقد رميتَ حصاة في حياتك البسيطة | .لقد رميتَ حصاة في حياتك البسيطة |
32 | 00:03:43,314 | 00:03:44,414 | ...أردت أن ترى | ...أردت أن ترى |
33 | 00:03:45,284 | 00:03:47,884 | .التأثير المرتد لأفعالك | .التأثير المرتد لأفعالك |
34 | 00:03:51,684 | 00:03:52,694 | هل أنا مخطئ؟ | هل أنا مخطئ؟ |
35 | 00:03:55,594 | 00:03:56,724 | لماذا سأفعل هذا؟ | لماذا سأفعل هذا؟ |
36 | 00:04:00,835 | 00:04:02,495 | .لأنك لا تعرف كيف تستمتع | .لأنك لا تعرف كيف تستمتع |
37 | 00:04:07,504 | 00:04:10,974 | .أنت لم تلتقي قط بشخص مثلك | .أنت لم تلتقي قط بشخص مثلك |
38 | 00:04:18,444 | 00:04:19,585 | ...لا بدَ أنك كنتَ | ...لا بدَ أنك كنتَ |
39 | 00:04:21,254 | 00:04:22,855 | .وحيداً للغاية | .وحيداً للغاية |
40 | 00:04:57,155 | 00:04:58,155 | دو هيون سو؟ | دو هيون سو؟ |
41 | 00:04:59,425 | 00:05:00,524 | .دو هيون سو هنا | .دو هيون سو هنا |
42 | 00:05:14,934 | 00:05:17,704 | ما الذي جاء بك إلى هنا دون أن تتصل؟ | ما الذي جاء بك إلى هنا دون أن تتصل؟ |
43 | 00:05:18,144 | 00:05:20,715 | .لدي شيء أخبره لكِ وللمدير بيك | .لدي شيء أخبره لكِ وللمدير بيك |
44 | 00:05:25,014 | 00:05:26,915 | .أنا متعبة للغاية اليوم | .أنا متعبة للغاية اليوم |
45 | 00:05:27,055 | 00:05:29,014 | .يجب أن تذهبا للمنزل فحسب | .يجب أن تذهبا للمنزل فحسب |
46 | 00:05:29,754 | 00:05:31,024 | .أنا أعرف كل شيء | .أنا أعرف كل شيء |
47 | 00:05:32,524 | 00:05:35,795 | ما الذي تتكلمين عنه؟ ماذا تقصدين؟ | ما الذي تتكلمين عنه؟ ماذا تقصدين؟ |
48 | 00:05:36,865 | 00:05:38,665 | .أعرف ما حدث في هذا المنزل | .أعرف ما حدث في هذا المنزل |
49 | 00:05:39,965 | 00:05:40,995 | ماذا؟ | ماذا؟ |
50 | 00:05:42,095 | 00:05:44,405 | هل تريدين أن نعود أدراجنا حقاً؟ | هل تريدين أن نعود أدراجنا حقاً؟ |
51 | 00:06:12,324 | 00:06:14,035 | الحلقة 13 | الحلقة 13 |
52 | 00:06:31,045 | 00:06:32,084 | لماذا تقفان هناك؟ | لماذا تقفان هناك؟ |
53 | 00:06:33,384 | 00:06:34,454 | .تفضلا بالجلوس | .تفضلا بالجلوس |
54 | 00:06:47,495 | 00:06:50,134 | .لقد ألغيت موعدنا بسبب رحلة عملك | .لقد ألغيت موعدنا بسبب رحلة عملك |
55 | 00:06:51,465 | 00:06:53,504 | ما الذي جاء بك إلى هنا دون أن تتصل مسبقاً؟ | ما الذي جاء بك إلى هنا دون أن تتصل مسبقاً؟ |
56 | 00:06:55,004 | 00:06:56,605 | .حتى أنك أحضرت زوجتك | .حتى أنك أحضرت زوجتك |
57 | 00:06:58,874 | 00:07:01,644 | ،كان من المفترض أن نلتقي هذه الليلة على أي حال | ،كان من المفترض أن نلتقي هذه الليلة على أي حال |
58 | 00:07:02,545 | 00:07:04,014 | .لذا اعتقدتُ أنك ستكون بالمنزل | .لذا اعتقدتُ أنك ستكون بالمنزل |
59 | 00:07:05,485 | 00:07:06,615 | ...ما مقدار | ...ما مقدار |
60 | 00:07:08,454 | 00:07:09,884 | ما تعرفينه؟ | ما تعرفينه؟ |
61 | 00:07:10,785 | 00:07:14,694 | ما مقدار ما تخفيانه؟ | ما مقدار ما تخفيانه؟ |
62 | 00:07:17,925 | 00:07:19,024 | ...هل هذا يعني | ...هل هذا يعني |
63 | 00:07:21,365 | 00:07:23,204 | ...أنكِ تعرفين كل شيء | ...أنكِ تعرفين كل شيء |
64 | 00:07:24,204 | 00:07:25,535 | عن زوجك؟ | عن زوجك؟ |
65 | 00:07:27,535 | 00:07:29,574 | ...ما هي نيتكِ من القدوم إلى هنا | ...ما هي نيتكِ من القدوم إلى هنا |
66 | 00:07:29,574 | 00:07:31,605 | حتى بعد اكتشاف كل شيء عنه؟ | حتى بعد اكتشاف كل شيء عنه؟ |
67 | 00:07:31,944 | 00:07:35,014 | هل قررتِ تقبل كل شيء؟ | هل قررتِ تقبل كل شيء؟ |
68 | 00:07:39,584 | 00:07:40,615 | ،في البداية | ،في البداية |
69 | 00:07:41,355 | 00:07:42,454 | ...أريد أن أعلمكما | ...أريد أن أعلمكما |
70 | 00:07:42,454 | 00:07:44,655 | .أنني سأبقى إلى جانبه مهما حدث | .أنني سأبقى إلى جانبه مهما حدث |
71 | 00:07:48,425 | 00:07:49,495 | .حسناً | .حسناً |
72 | 00:07:51,764 | 00:07:53,995 | ...يبدو أن أربعتنا | ...يبدو أن أربعتنا |
73 | 00:07:55,165 | 00:07:57,235 | .سيكون لدينا الكثير للتحدث بشأنه الليلة | .سيكون لدينا الكثير للتحدث بشأنه الليلة |
74 | 00:07:59,805 | 00:08:01,074 | .إنه ليس نحن الأربعة فقط | .إنه ليس نحن الأربعة فقط |
75 | 00:08:04,245 | 00:08:05,245 | ماذا؟ | ماذا؟ |
76 | 00:08:06,644 | 00:08:09,644 | .هناك شخص آخر يعيش هنا | .هناك شخص آخر يعيش هنا |
77 | 00:08:13,215 | 00:08:14,415 | أين هو؟ | أين هو؟ |
78 | 00:08:49,285 | 00:08:51,985 | العمل التطوعي الطبي لمستشفى جامعة إيلشين في كينيا لعام 2019 | العمل التطوعي الطبي لمستشفى جامعة إيلشين في كينيا لعام 2019 |
79 | 00:09:05,235 | 00:09:06,304 | ...لم نكن | ...لم نكن |
80 | 00:09:08,034 | 00:09:09,845 | .لم نكن على وفاق تماماً | .لم نكن على وفاق تماماً |
81 | 00:09:10,774 | 00:09:11,774 | ،في ذلك اليوم | ،في ذلك اليوم |
82 | 00:09:13,075 | 00:09:16,044 | .تجادلنا بسبب حادث السيارة | .تجادلنا بسبب حادث السيارة |
83 | 00:09:21,215 | 00:09:23,384 | .حدث أمر غير متوقع | .حدث أمر غير متوقع |
84 | 00:09:24,985 | 00:09:28,024 | .سواء كان واعياً أم لا، لم يعد ذلك مهماً حقاً | .سواء كان واعياً أم لا، لم يعد ذلك مهماً حقاً |
85 | 00:09:31,965 | 00:09:33,195 | ،في كل مرة كانت تسوء فيها حالته | ،في كل مرة كانت تسوء فيها حالته |
86 | 00:09:34,335 | 00:09:37,664 | .كنا نحقنه بالمخدر فحسب لإبقائه على قيد الحياة | .كنا نحقنه بالمخدر فحسب لإبقائه على قيد الحياة |
87 | 00:09:38,904 | 00:09:40,575 | .وتسبب هذا في فشل كليتيه | .وتسبب هذا في فشل كليتيه |
88 | 00:09:41,374 | 00:09:42,935 | ،وبسبب هذا | ،وبسبب هذا |
89 | 00:09:43,144 | 00:09:45,245 | .إنه يعاني حالياً من متلازمة الاختلال العضوي المتعدد | .إنه يعاني حالياً من متلازمة الاختلال العضوي المتعدد |
90 | 00:09:47,075 | 00:09:48,274 | ...هذا يعني أنها لن تكون مفاجأة | ...هذا يعني أنها لن تكون مفاجأة |
91 | 00:09:49,374 | 00:09:52,144 | .حتى لو تقف قلبه في غضون 10 دقائق | .حتى لو تقف قلبه في غضون 10 دقائق |
92 | 00:09:54,054 | 00:09:56,955 | ...لقد شاركنا للتو | ...لقد شاركنا للتو |
93 | 00:09:58,085 | 00:10:00,725 | .بكل أسرارنا معكِ | .بكل أسرارنا معكِ |
94 | 00:10:02,294 | 00:10:03,965 | ...أعدك هنا والآن | ...أعدك هنا والآن |
95 | 00:10:05,524 | 00:10:06,935 | ...أنني سأدع زوجكِ | ...أنني سأدع زوجكِ |
96 | 00:10:07,835 | 00:10:10,264 | .يعيش بصفته بيك هي سونغ لبقية حياته | .يعيش بصفته بيك هي سونغ لبقية حياته |
97 | 00:10:11,264 | 00:10:12,365 | ...لذا | ...لذا |
98 | 00:10:13,404 | 00:10:15,735 | .لا داعٍ للقلق بعد الآن | .لا داعٍ للقلق بعد الآن |
99 | 00:10:18,644 | 00:10:19,715 | .كلا | .كلا |
100 | 00:10:20,845 | 00:10:22,075 | .أنت مخطئ | .أنت مخطئ |
101 | 00:10:22,774 | 00:10:23,985 | أنا مخطئ | أنا مخطئ |
102 | 00:10:23,985 | 00:10:27,514 | ...جي وون أرادت فقط أن ترى جسده | ...جي وون أرادت فقط أن ترى جسده |
103 | 00:10:27,985 | 00:10:30,154 | .بعينيها | .بعينيها |
104 | 00:10:31,355 | 00:10:33,095 | ...نحن لسنا هنا | ...نحن لسنا هنا |
105 | 00:10:34,024 | 00:10:36,865 | .لسماعك تقطع وعداً | .لسماعك تقطع وعداً |
106 | 00:10:38,424 | 00:10:39,624 | .حان الوقت | .حان الوقت |
107 | 00:10:41,495 | 00:10:42,534 | الوقت لماذا؟ | الوقت لماذا؟ |
108 | 00:10:44,865 | 00:10:46,235 | ...حان الوقت لاكتشاف | ...حان الوقت لاكتشاف |
109 | 00:10:48,374 | 00:10:49,475 | .من كان الشريك | .من كان الشريك |
110 | 00:11:15,565 | 00:11:16,634 | .انتظر هناك | .انتظر هناك |
111 | 00:11:52,634 | 00:11:53,835 | .الآن، أخبرنا بما لديك لقوله | .الآن، أخبرنا بما لديك لقوله |
112 | 00:11:55,904 | 00:12:00,075 | .جلسنا جميعاً كما طلبت منا | .جلسنا جميعاً كما طلبت منا |
113 | 00:12:04,085 | 00:12:05,115 | ،هل يحتمل | ،هل يحتمل |
114 | 00:12:06,485 | 00:12:08,754 | ...أنكَ تفترض أنني أعرف | ...أنكَ تفترض أنني أعرف |
115 | 00:12:10,254 | 00:12:12,524 | من يكون الشريك؟ | من يكون الشريك؟ |
116 | 00:12:15,124 | 00:12:16,154 | .إنها الساعة العاشرة مساءً | .إنها الساعة العاشرة مساءً |
117 | 00:12:18,365 | 00:12:19,695 | ،لو ذهبت إلى رحلة عملي | ،لو ذهبت إلى رحلة عملي |
118 | 00:12:20,394 | 00:12:23,404 | .كنت سأصل إلى المنزل الصيفي في قابيونغ الآن | .كنت سأصل إلى المنزل الصيفي في قابيونغ الآن |
119 | 00:12:27,804 | 00:12:28,874 | ثم؟ | ثم؟ |
120 | 00:12:29,735 | 00:12:33,044 | ...الشخص الوحيد الذي يعرف هذا بخلافي أنا وجي وون | ...الشخص الوحيد الذي يعرف هذا بخلافي أنا وجي وون |
121 | 00:12:35,274 | 00:12:36,514 | .هو أنت | .هو أنت |
122 | 00:12:39,384 | 00:12:41,514 | ما الذي تحاول قوله؟ | ما الذي تحاول قوله؟ |
123 | 00:12:44,554 | 00:12:45,754 | .أنا واثق بأنك تعرف | .أنا واثق بأنك تعرف |
124 | 00:12:48,725 | 00:12:49,995 | .لقد حانت فرصتك | .لقد حانت فرصتك |
125 | 00:12:51,624 | 00:12:53,065 | .احرص على عدم ارتكاب أية أخطاء | .احرص على عدم ارتكاب أية أخطاء |
126 | 00:12:56,904 | 00:12:58,304 | .الليلة في الساعة 10 مساءً | .الليلة في الساعة 10 مساءً |
127 | 00:12:59,664 | 00:13:02,804 | .جيونغجينسان جيل، قابيونغ، 351 - ،إن ظهر يوم سانغ تشول هناك - | .جيونغجينسان جيل، قابيونغ، 351 - ،إن ظهر يوم سانغ تشول هناك - |
128 | 00:13:03,904 | 00:13:05,605 | ...فهذا يعني أنك أعطيته | ...فهذا يعني أنك أعطيته |
129 | 00:13:07,245 | 00:13:09,014 | .المعلومات | .المعلومات |
130 | 00:13:10,544 | 00:13:12,445 | ،لمعلوماتك فقط | ،لمعلوماتك فقط |
131 | 00:13:13,355 | 00:13:14,955 | .الشرطة تنتظر حالياً أمام المنزل الصيفي | .الشرطة تنتظر حالياً أمام المنزل الصيفي |
132 | 00:13:48,115 | 00:13:49,185 | !يوم سانغ تشول | !يوم سانغ تشول |
133 | 00:13:52,085 | 00:13:54,825 | .ارمِ سلاحك، وارفع يديك عالياً | .ارمِ سلاحك، وارفع يديك عالياً |
134 | 00:14:04,764 | 00:14:06,705 | ،اليوم الذي عقدتُ فيه الصفقة مع يوم سانغ تشول | ،اليوم الذي عقدتُ فيه الصفقة مع يوم سانغ تشول |
135 | 00:14:07,404 | 00:14:09,075 | ...تلقى عرضاً من شخص | ...تلقى عرضاً من شخص |
136 | 00:14:09,404 | 00:14:12,544 | .وعده بضعف ما دفعته إذا قتلني | .وعده بضعف ما دفعته إذا قتلني |
137 | 00:14:14,144 | 00:14:15,345 | ...الشخص الوحيد | ...الشخص الوحيد |
138 | 00:14:15,674 | 00:14:18,185 | ...الذي كان يعلم أنني أعقدُ صفقة معه | ...الذي كان يعلم أنني أعقدُ صفقة معه |
139 | 00:14:19,315 | 00:14:22,615 | ...وعرف بالضبط مقدار ما دفعته لـ يوم سانغ تشول | ...وعرف بالضبط مقدار ما دفعته لـ يوم سانغ تشول |
140 | 00:14:23,254 | 00:14:27,095 | .كان الشخص الذي أعطاني ذلك المال، وهو أنت | .كان الشخص الذي أعطاني ذلك المال، وهو أنت |
141 | 00:14:29,654 | 00:14:32,825 | ،لقد أردتني أن أقتل بارك كيونغ تشول | ،لقد أردتني أن أقتل بارك كيونغ تشول |
142 | 00:14:33,294 | 00:14:36,664 | .وأردتني أن أغادر طواعية | .وأردتني أن أغادر طواعية |
143 | 00:14:38,235 | 00:14:39,705 | ...كنتَ خائفاً | ...كنتَ خائفاً |
144 | 00:14:41,534 | 00:14:44,674 | .من أن تنكشف هويتك الحقيقية وليس هويتي | .من أن تنكشف هويتك الحقيقية وليس هويتي |
145 | 00:14:46,605 | 00:14:47,615 | ...لأنك | ...لأنك |
146 | 00:14:49,475 | 00:14:50,784 | ...أنت | ...أنت |
147 | 00:14:51,914 | 00:14:54,884 | .شريك القاتل المتسلسل لمدينة يونجو | .شريك القاتل المتسلسل لمدينة يونجو |
148 | 00:14:56,725 | 00:14:58,355 | ما الذي تتحدث عنه؟ | ما الذي تتحدث عنه؟ |
149 | 00:14:59,654 | 00:15:00,695 | .اجلس | .اجلس |
150 | 00:15:01,124 | 00:15:03,595 | ،إن أظهرت ولو قليلاً من العنف | ،إن أظهرت ولو قليلاً من العنف |
151 | 00:15:03,764 | 00:15:06,164 | .سأؤدي واجبي كضابطة شرطة | .سأؤدي واجبي كضابطة شرطة |
152 | 00:15:06,764 | 00:15:07,835 | .أنتِ | .أنتِ |
153 | 00:15:09,394 | 00:15:12,304 | هل أنتِ هنا تشاركينه الفكرة ذاتها؟ | هل أنتِ هنا تشاركينه الفكرة ذاتها؟ |
154 | 00:15:12,835 | 00:15:16,274 | ،حالما يتأكد ارتباطك بـ يوم سانغ تشول | ،حالما يتأكد ارتباطك بـ يوم سانغ تشول |
155 | 00:15:16,774 | 00:15:18,345 | .سأطلب منك أن تأتي معي إلى مركز الشرطة طواعية | .سأطلب منك أن تأتي معي إلى مركز الشرطة طواعية |
156 | 00:15:18,345 | 00:15:19,374 | ماذا؟ | ماذا؟ |
157 | 00:15:29,254 | 00:15:30,455 | المحقق تشوي جاي سوب | المحقق تشوي جاي سوب |
158 | 00:15:41,794 | 00:15:44,205 | .مرحباً أيها المحقق تشوي | .مرحباً أيها المحقق تشوي |
159 | 00:15:45,134 | 00:15:46,634 | .لقد ارتكبنا خطأً | .لقد ارتكبنا خطأً |
160 | 00:15:47,735 | 00:15:49,804 | .أنا الحارس | .أنا الحارس |
161 | 00:15:50,044 | 00:15:52,745 | ،المدير بيك قال أن ابنه سيأتي إلى هنا للعمل الليلة | ،المدير بيك قال أن ابنه سيأتي إلى هنا للعمل الليلة |
162 | 00:15:52,745 | 00:15:55,345 | .وطلب مني أن أحرص على راحته | .وطلب مني أن أحرص على راحته |
163 | 00:15:55,715 | 00:15:58,315 | ...أحضرت بعض المقصات لتقليم الفروع | ...أحضرت بعض المقصات لتقليم الفروع |
164 | 00:15:58,315 | 00:16:00,215 | .بينما أنا هنا | .بينما أنا هنا |
165 | 00:16:06,424 | 00:16:07,455 | .نعم | .نعم |
166 | 00:16:09,195 | 00:16:10,325 | .فهمت | .فهمت |
167 | 00:16:18,965 | 00:16:20,374 | ...لا يمكنني تصديق | ...لا يمكنني تصديق |
168 | 00:16:22,374 | 00:16:23,874 | .ما حدث للتو | .ما حدث للتو |
169 | 00:16:27,315 | 00:16:30,985 | كيف يمكنك أن تشك بأنني قاتل متسلسل؟ | كيف يمكنك أن تشك بأنني قاتل متسلسل؟ |
170 | 00:16:36,754 | 00:16:38,225 | ماذا قال المحقق تشوي؟ | ماذا قال المحقق تشوي؟ |
171 | 00:16:39,085 | 00:16:42,124 | ...لقد أرسل الحارس | ...لقد أرسل الحارس |
172 | 00:16:43,595 | 00:16:44,995 | .ليعتني بي | .ليعتني بي |
173 | 00:16:56,575 | 00:16:57,874 | ...أعتقد | ...أعتقد |
174 | 00:16:59,174 | 00:17:00,874 | .أنني قللتُ من قدرك | .أنني قللتُ من قدرك |
175 | 00:17:05,845 | 00:17:06,985 | .لم أكن أنا | .لم أكن أنا |
176 | 00:17:12,185 | 00:17:13,254 | .هيون سو | .هيون سو |
177 | 00:17:13,794 | 00:17:15,024 | .لم أكن أنا | .لم أكن أنا |
178 | 00:17:16,725 | 00:17:18,225 | ...أنت الشخص الوحيد | ...أنت الشخص الوحيد |
179 | 00:17:19,764 | 00:17:21,435 | .الذي يمكن أن يكون | .الذي يمكن أن يكون |
180 | 00:17:21,735 | 00:17:24,465 | كيف يجب أن أُثبت لك أنه ليس أنا؟ | كيف يجب أن أُثبت لك أنه ليس أنا؟ |
181 | 00:17:27,634 | 00:17:28,634 | .جي وون | .جي وون |
182 | 00:17:31,705 | 00:17:34,245 | كيف يمكنكِ فعل هذا؟ .أنتِ ضابطة شرطة | كيف يمكنكِ فعل هذا؟ .أنتِ ضابطة شرطة |
183 | 00:17:34,875 | 00:17:38,645 | ...كيف يمكنكِ تهديد شخص ما باستخدام منصبكِ كشرطية | ...كيف يمكنكِ تهديد شخص ما باستخدام منصبكِ كشرطية |
184 | 00:17:38,645 | 00:17:40,754 | بدون أي دليل على الإطلاق؟ | بدون أي دليل على الإطلاق؟ |
185 | 00:17:44,125 | 00:17:47,695 | ،لقد استنتجت بأنني الجاني | ،لقد استنتجت بأنني الجاني |
186 | 00:17:48,495 | 00:17:51,425 | .وتحاول تكييف الأدلة ضدي بطريقة ما | .وتحاول تكييف الأدلة ضدي بطريقة ما |
187 | 00:17:54,995 | 00:17:56,064 | .كلا | .كلا |
188 | 00:17:57,435 | 00:17:59,034 | ...كل هذا | ...كل هذا |
189 | 00:18:00,004 | 00:18:02,175 | .يخبرني بأنه أنت | .يخبرني بأنه أنت |
190 | 00:18:03,844 | 00:18:05,205 | .أنا متأكد | .أنا متأكد |
191 | 00:18:06,875 | 00:18:07,945 | .إنها أنا | .إنها أنا |
192 | 00:18:17,324 | 00:18:20,554 | .أنا الشخص الذي تبحث عنه | .أنا الشخص الذي تبحث عنه |
193 | 00:18:36,735 | 00:18:37,774 | ،من الآن وصاعداً | ،من الآن وصاعداً |
194 | 00:18:39,905 | 00:18:41,344 | ...ستكون القطعة الرئيسية | ...ستكون القطعة الرئيسية |
195 | 00:18:43,844 | 00:18:45,114 | ،على رقعة الشطرنج التي أعددتُها | ،على رقعة الشطرنج التي أعددتُها |
196 | 00:18:48,814 | 00:18:49,854 | .يا دو هيون سو | .يا دو هيون سو |
197 | 00:18:56,195 | 00:18:58,925 | .أنا الشخص الذي سرب سرنا | .أنا الشخص الذي سرب سرنا |
198 | 00:19:00,465 | 00:19:01,735 | ماذا تقصدين | ماذا تقصدين |
199 | 00:19:02,395 | 00:19:03,804 | بتسريب السر؟ | بتسريب السر؟ |
200 | 00:19:34,564 | 00:19:35,895 | ...أعتقد أن المطر | ...أعتقد أن المطر |
201 | 00:19:36,235 | 00:19:38,405 | .أتلف فتيل قاطع الدارة الكهربائية | .أتلف فتيل قاطع الدارة الكهربائية |
202 | 00:19:40,064 | 00:19:41,875 | .سأذهب للتحقق منه | .سأذهب للتحقق منه |
203 | 00:20:02,395 | 00:20:03,554 | .لقد حانت فرصتك | .لقد حانت فرصتك |
204 | 00:20:04,564 | 00:20:07,735 | .الليلة الساعة العاشرة مساءً في منزلي الصيفي | .الليلة الساعة العاشرة مساءً في منزلي الصيفي |
205 | 00:20:11,834 | 00:20:12,935 | .إنه أنا. بيك هي سونغ | .إنه أنا. بيك هي سونغ |
206 | 00:20:14,804 | 00:20:15,935 | .لا وقت للتحية | .لا وقت للتحية |
207 | 00:20:17,004 | 00:20:19,004 | .أجب على أسئلتي بصدق فحسب | .أجب على أسئلتي بصدق فحسب |
208 | 00:20:20,004 | 00:20:21,145 | ...هل فعلت أم لا | ...هل فعلت أم لا |
209 | 00:20:22,614 | 00:20:24,084 | ...هل سربت معلوماتنا | ...هل سربت معلوماتنا |
210 | 00:20:25,445 | 00:20:26,445 | إلى دو هيون سو؟ | إلى دو هيون سو؟ |
211 | 00:20:26,945 | 00:20:28,655 | ...هل أنا مجنون؟ لماذا سوف | ...هل أنا مجنون؟ لماذا سوف |
212 | 00:20:34,854 | 00:20:35,895 | هل فعلت؟ | هل فعلت؟ |
213 | 00:20:38,364 | 00:20:39,995 | ،لم أخبره مباشرة | ،لم أخبره مباشرة |
214 | 00:20:41,495 | 00:20:44,165 | .لكنني أخبرته أن أحدهم دفع لي لقتله | .لكنني أخبرته أن أحدهم دفع لي لقتله |
215 | 00:20:46,504 | 00:20:47,534 | .انظر | .انظر |
216 | 00:20:49,375 | 00:20:50,875 | ...ما عليك فعله | ...ما عليك فعله |
217 | 00:20:51,875 | 00:20:53,205 | .هو ألا تفعل شيئاً على الإطلاق الآن | .هو ألا تفعل شيئاً على الإطلاق الآن |
218 | 00:20:54,975 | 00:20:56,344 | .ابقَ خارج هذا | .ابقَ خارج هذا |
219 | 00:20:57,814 | 00:20:58,985 | ماذا قلت للتو يا فتى؟ | ماذا قلت للتو يا فتى؟ |
220 | 00:20:59,084 | 00:21:00,784 | .لم أعد بحاجة إليك بعد الآن أيها الوغد | .لم أعد بحاجة إليك بعد الآن أيها الوغد |
221 | 00:21:04,024 | 00:21:05,324 | ماذا تفعل؟ | ماذا تفعل؟ |
222 | 00:21:09,054 | 00:21:10,794 | .دو هيون سو نصب فخاً | .دو هيون سو نصب فخاً |
223 | 00:21:11,594 | 00:21:13,324 | .أراد أن يصطاد عصفورين بحجر | .أراد أن يصطاد عصفورين بحجر |
224 | 00:21:14,735 | 00:21:15,794 | أي فخ؟ | أي فخ؟ |
225 | 00:21:15,895 | 00:21:16,965 | .فكرا بهذا | .فكرا بهذا |
226 | 00:21:18,135 | 00:21:20,405 | ...من رتبَ هذه الفرصة المثالية | ...من رتبَ هذه الفرصة المثالية |
227 | 00:21:20,905 | 00:21:22,205 | لقتله؟ | لقتله؟ |
228 | 00:21:23,604 | 00:21:27,514 | .فكرا من الذي وضع قطع اللعبة في أماكنها | .فكرا من الذي وضع قطع اللعبة في أماكنها |
229 | 00:21:28,445 | 00:21:29,514 | .هذا واضح | .هذا واضح |
230 | 00:21:33,145 | 00:21:35,485 | ،في اللحظة التي يظهر فيها يوم سانغ تشول في المنزل الصيفي | ،في اللحظة التي يظهر فيها يوم سانغ تشول في المنزل الصيفي |
231 | 00:21:36,854 | 00:21:38,284 | .سيعرفون بأنك متورط | .سيعرفون بأنك متورط |
232 | 00:21:39,284 | 00:21:40,794 | .هذا ما أراد إثباته | .هذا ما أراد إثباته |
233 | 00:21:42,594 | 00:21:43,625 | ...إذاً | ...إذاً |
234 | 00:21:44,264 | 00:21:46,764 | .كل ما علينا فعله هو منع يوم سانغ تشول من الذهاب إلى هناك | .كل ما علينا فعله هو منع يوم سانغ تشول من الذهاب إلى هناك |
235 | 00:21:46,965 | 00:21:49,195 | .وسيكون كل شيء على ما يرام | .وسيكون كل شيء على ما يرام |
236 | 00:21:51,004 | 00:21:53,534 | .هذا لن يمنعه من الشك بي | .هذا لن يمنعه من الشك بي |
237 | 00:21:53,534 | 00:21:55,034 | .ليس هيون سو | .ليس هيون سو |
238 | 00:21:57,405 | 00:21:58,445 | .انتظرا | .انتظرا |
239 | 00:22:00,745 | 00:22:02,814 | .هذا يعني أنه لا يملكُ دليلاً حتى الآن | .هذا يعني أنه لا يملكُ دليلاً حتى الآن |
240 | 00:22:08,955 | 00:22:10,685 | .يجب أن نستعد لاستقبال الضيوف | .يجب أن نستعد لاستقبال الضيوف |
241 | 00:22:12,084 | 00:22:13,385 | ماذا تقصد؟ | ماذا تقصد؟ |
242 | 00:22:14,725 | 00:22:17,165 | ...بما أنه لا يملكُ دليلاً سيحاول محاصرة أبي | ...بما أنه لا يملكُ دليلاً سيحاول محاصرة أبي |
243 | 00:22:17,864 | 00:22:19,395 | .ويحاول الحصول على اعتراف منه | .ويحاول الحصول على اعتراف منه |
244 | 00:22:21,294 | 00:22:23,334 | ،إن كانت هذه هي الطريقة التي يريد اللعب بها | ،إن كانت هذه هي الطريقة التي يريد اللعب بها |
245 | 00:22:24,364 | 00:22:28,034 | .يجب أن نُحضّر له هدية أيضاً | .يجب أن نُحضّر له هدية أيضاً |
246 | 00:22:51,024 | 00:22:53,794 | .أنا أستقيل. شكراً للطفكِ معي كل هذه السنوات | .أنا أستقيل. شكراً للطفكِ معي كل هذه السنوات |
247 | 00:22:58,564 | 00:23:01,375 | .قلتِ أن مُقدمة الرعاية كانت صماء وبكماء | .قلتِ أن مُقدمة الرعاية كانت صماء وبكماء |
248 | 00:23:02,004 | 00:23:04,304 | .تحدث الجاني مع يوم سانغ تشول عبر الهاتف | .تحدث الجاني مع يوم سانغ تشول عبر الهاتف |
249 | 00:23:05,574 | 00:23:08,844 | ...من غير المعقول القول بأنها كانت مرتبطة بـ دو مين سوك | ...من غير المعقول القول بأنها كانت مرتبطة بـ دو مين سوك |
250 | 00:23:09,245 | 00:23:10,245 | .أو يوم سانغ تشول | .أو يوم سانغ تشول |
251 | 00:23:11,915 | 00:23:14,685 | ،ما أحاول قوله هو | ،ما أحاول قوله هو |
252 | 00:23:14,885 | 00:23:16,514 | .أن السر انكشف بالفعل | .أن السر انكشف بالفعل |
253 | 00:23:16,915 | 00:23:20,054 | .يمكن لشخص آخر أن يرتكب خطأً كما فعلتُ أنا | .يمكن لشخص آخر أن يرتكب خطأً كما فعلتُ أنا |
254 | 00:23:21,094 | 00:23:22,695 | .كذلك المراسل | .كذلك المراسل |
255 | 00:23:23,425 | 00:23:25,764 | .إنه يعرف سرك أيضاً | .إنه يعرف سرك أيضاً |
256 | 00:23:26,395 | 00:23:28,235 | .وكذلك شقيقتك - .أمي - | .وكذلك شقيقتك - .أمي - |
257 | 00:23:30,935 | 00:23:32,064 | ...أنتِ | ...أنتِ |
258 | 00:23:32,834 | 00:23:34,534 | .أنتِ تحمين المدير بيك الآن | .أنتِ تحمين المدير بيك الآن |
259 | 00:23:35,435 | 00:23:37,544 | أليس كذلك؟ - .كلا - | أليس كذلك؟ - .كلا - |
260 | 00:23:38,004 | 00:23:39,905 | .أقسم أن الأمر ليس كذلك | .أقسم أن الأمر ليس كذلك |
261 | 00:23:40,844 | 00:23:41,875 | ،كلا | ،كلا |
262 | 00:23:43,215 | 00:23:44,945 | .أنتِ بالتأكيد تعرفين شيئاً الآن | .أنتِ بالتأكيد تعرفين شيئاً الآن |
263 | 00:23:47,715 | 00:23:48,715 | ما هو؟ | ما هو؟ |
264 | 00:23:51,284 | 00:23:54,024 | ألا تثق بي؟ | ألا تثق بي؟ |
265 | 00:23:59,925 | 00:24:01,534 | لماذا يجب أن أثق بكِ؟ | لماذا يجب أن أثق بكِ؟ |
266 | 00:24:09,074 | 00:24:10,135 | .بالطبع | .بالطبع |
267 | 00:24:11,774 | 00:24:13,945 | .أتصور أنه ليس لديك سبب لذلك | .أتصور أنه ليس لديك سبب لذلك |
268 | 00:24:15,875 | 00:24:18,945 | .سأغلق مفتاح التشغيل الرئيسي | .سأغلق مفتاح التشغيل الرئيسي |
269 | 00:24:20,685 | 00:24:24,324 | ...عندما تنطفئ الأنوار، أبي سيماطل بالقول | ...عندما تنطفئ الأنوار، أبي سيماطل بالقول |
270 | 00:24:25,084 | 00:24:26,524 | .أنه سيتحقق من صندوق الدارة الكهربائية | .أنه سيتحقق من صندوق الدارة الكهربائية |
271 | 00:24:27,794 | 00:24:30,895 | .في هذا الوقت يا أمي، أنتِ ستشعلين الشموع | .في هذا الوقت يا أمي، أنتِ ستشعلين الشموع |
272 | 00:24:36,665 | 00:24:38,334 | .سيستغرق هذا منه بعض الوقت | .سيستغرق هذا منه بعض الوقت |
273 | 00:24:39,665 | 00:24:40,875 | .يجب أن أشعل بعض الشموع | .يجب أن أشعل بعض الشموع |
274 | 00:24:51,784 | 00:24:52,844 | .هناك شيء ليس على ما يرام | .هناك شيء ليس على ما يرام |
275 | 00:24:55,655 | 00:24:56,715 | ماذا تقصدين؟ | ماذا تقصدين؟ |
276 | 00:24:58,685 | 00:25:00,524 | ،يمكنني القول أن هناك شيء مريب | ،يمكنني القول أن هناك شيء مريب |
277 | 00:25:01,925 | 00:25:03,554 | .لكن لا يمكنني اكتشافه | .لكن لا يمكنني اكتشافه |
278 | 00:25:04,064 | 00:25:05,395 | !يا إلهي | !يا إلهي |
279 | 00:25:14,935 | 00:25:15,935 | هل أنتِ بخير؟ | هل أنتِ بخير؟ |
280 | 00:25:17,875 | 00:25:19,004 | .أنا بخير | .أنا بخير |
281 | 00:25:31,524 | 00:25:32,625 | .هيون سو | .هيون سو |
282 | 00:25:35,524 | 00:25:39,064 | .طوال هذا الوقت، الذي اعتبرتك فيه فرداً من الأسرة | .طوال هذا الوقت، الذي اعتبرتك فيه فرداً من الأسرة |
283 | 00:25:39,995 | 00:25:41,895 | .كنت أعني ذلك حقاً | .كنت أعني ذلك حقاً |
284 | 00:25:55,245 | 00:25:57,245 | .بغض النظر عن رأيكِ بي | .بغض النظر عن رأيكِ بي |
285 | 00:25:58,415 | 00:26:00,245 | ...أنا لم أتسائل مطلقاً | ...أنا لم أتسائل مطلقاً |
286 | 00:26:02,614 | 00:26:06,155 | .عن مشاعركِ الحقيقية | .عن مشاعركِ الحقيقية |
287 | 00:26:41,425 | 00:26:43,354 | ألا يجب أن تذهبي إلى ابنك؟ | ألا يجب أن تذهبي إلى ابنك؟ |
288 | 00:26:43,925 | 00:26:45,864 | ماذا؟ لماذا؟ | ماذا؟ لماذا؟ |
289 | 00:26:46,425 | 00:26:48,834 | .إنه يعتمد على الأجهزة الكهربائية | .إنه يعتمد على الأجهزة الكهربائية |
290 | 00:26:50,294 | 00:26:52,435 | ألن يشكل انقطاع الكهرباء تهديداً على حياته؟ | ألن يشكل انقطاع الكهرباء تهديداً على حياته؟ |
291 | 00:26:54,375 | 00:26:56,975 | ...حسناً، كما ترين | ...حسناً، كما ترين |
292 | 00:26:56,975 | 00:26:58,645 | .أجهزته لها بطاريات احتياطية | .أجهزته لها بطاريات احتياطية |
293 | 00:27:00,504 | 00:27:02,614 | .إنها تعمل لمدة ست ساعات على الأقل | .إنها تعمل لمدة ست ساعات على الأقل |
294 | 00:27:04,814 | 00:27:07,145 | .على أي حال، لنجلس | .على أي حال، لنجلس |
295 | 00:27:07,854 | 00:27:09,314 | .يجب أن ننهي محادثتنا | .يجب أن ننهي محادثتنا |
296 | 00:29:07,962 | 00:29:09,102 | ...أنا آسف | ...أنا آسف |
297 | 00:29:09,501 | 00:29:12,602 | ...لأنني ما زلتُ معجباً بكِ منذ رأيتك لأول مرة | ...لأنني ما زلتُ معجباً بكِ منذ رأيتك لأول مرة |
298 | 00:29:13,471 | 00:29:14,771 | .في الصف الرابع | .في الصف الرابع |
299 | 00:29:17,872 | 00:29:20,071 | .لا أصدق أنه احتفظ بها كل هذا الوقت | .لا أصدق أنه احتفظ بها كل هذا الوقت |
300 | 00:29:20,842 | 00:29:22,011 | .ذلك الأحمق | .ذلك الأحمق |
301 | 00:30:39,221 | 00:30:41,892 | .أعتقد أنه من الأفضل لك أن تبقى خارج هذا الآن | .أعتقد أنه من الأفضل لك أن تبقى خارج هذا الآن |
302 | 00:30:44,491 | 00:30:46,731 | .أكره كيف تستمر بكسب الأعداء | .أكره كيف تستمر بكسب الأعداء |
303 | 00:30:48,162 | 00:30:50,462 | ،سواء كان المدير بيك الشريك أم لا | ،سواء كان المدير بيك الشريك أم لا |
304 | 00:30:51,172 | 00:30:53,771 | .سيضمر الضغينة نحوك بعد اليوم | .سيضمر الضغينة نحوك بعد اليوم |
305 | 00:30:54,872 | 00:30:56,301 | .دع الشرطة تتولى الأمور من هذه النقطة | .دع الشرطة تتولى الأمور من هذه النقطة |
306 | 00:30:59,142 | 00:31:02,212 | .أنا بحاجة لمقابلة مُقدمة الرعاية تلك | .أنا بحاجة لمقابلة مُقدمة الرعاية تلك |
307 | 00:31:03,442 | 00:31:05,051 | ألم تسمع ما قلته للتو؟ | ألم تسمع ما قلته للتو؟ |
308 | 00:31:06,311 | 00:31:07,452 | .أمي محقة | .أمي محقة |
309 | 00:31:09,021 | 00:31:11,092 | ...يجب أن اكتشف مقدار | ...يجب أن اكتشف مقدار |
310 | 00:31:11,291 | 00:31:13,251 | ...ما تعرفه مقدمة الرعاية | ...ما تعرفه مقدمة الرعاية |
311 | 00:31:14,152 | 00:31:15,291 | .ومن أيضاً يعرف سرنا | .ومن أيضاً يعرف سرنا |
312 | 00:31:15,362 | 00:31:18,632 | .إنها ليست فكرة جيدة لك أن تتورط في هذا بعد الآن | .إنها ليست فكرة جيدة لك أن تتورط في هذا بعد الآن |
313 | 00:31:20,162 | 00:31:21,501 | ...لا أستطيع تحمل أن يستمر هذا | ...لا أستطيع تحمل أن يستمر هذا |
314 | 00:31:23,031 | 00:31:24,932 | .لثانية إضافية واحدة | .لثانية إضافية واحدة |
315 | 00:31:29,301 | 00:31:32,372 | .الشريك قاتل متسلسل يستمتع بالقتل | .الشريك قاتل متسلسل يستمتع بالقتل |
316 | 00:31:33,872 | 00:31:34,981 | ...شخص كهذا | ...شخص كهذا |
317 | 00:31:36,182 | 00:31:37,781 | .في حياتي | .في حياتي |
318 | 00:31:39,852 | 00:31:41,281 | ...التفكير | ...التفكير |
319 | 00:31:42,981 | 00:31:44,152 | ...أنه يمكن أن | ...أنه يمكن أن |
320 | 00:31:45,392 | 00:31:47,152 | ...يصل إليكِ وإلى يون ها | ...يصل إليكِ وإلى يون ها |
321 | 00:31:49,362 | 00:31:50,662 | ..يخيفني | ..يخيفني |
322 | 00:31:54,462 | 00:31:55,561 | .حتى النخاع | .حتى النخاع |
323 | 00:32:11,281 | 00:32:14,751 | هل تعرف معدل الاعتقال في مركز شرطتنا هذا العام؟ | هل تعرف معدل الاعتقال في مركز شرطتنا هذا العام؟ |
324 | 00:32:17,952 | 00:32:19,152 | .%إنه 120 | .%إنه 120 |
325 | 00:32:22,291 | 00:32:25,362 | .حتى أننا قبضنا على مجرمين فشلنا باعتقالهم العام الماضي | .حتى أننا قبضنا على مجرمين فشلنا باعتقالهم العام الماضي |
326 | 00:32:26,731 | 00:32:30,402 | .أي قاتل هناك يُعتقل من قبلنا في النهاية | .أي قاتل هناك يُعتقل من قبلنا في النهاية |
327 | 00:32:33,432 | 00:32:35,471 | .ما أن نقبض على يوم سانغ تشول سيُحل كل شيء بسهولة | .ما أن نقبض على يوم سانغ تشول سيُحل كل شيء بسهولة |
328 | 00:32:36,942 | 00:32:39,511 | .لأنه سيكون شاهدنا ودليلنا | .لأنه سيكون شاهدنا ودليلنا |
329 | 00:32:42,811 | 00:32:44,912 | .القتلة المتسلسلون إنهم بشر مثلنا تماماً | .القتلة المتسلسلون إنهم بشر مثلنا تماماً |
330 | 00:32:46,781 | 00:32:47,952 | .لا تكن خائفاً | .لا تكن خائفاً |
331 | 00:32:49,721 | 00:32:50,882 | ،عندما نمسك به | ،عندما نمسك به |
332 | 00:32:51,622 | 00:32:54,291 | .ستخجل من أنك كنتَ خائفاً من مثل هذا الخاسر | .ستخجل من أنك كنتَ خائفاً من مثل هذا الخاسر |
333 | 00:32:55,922 | 00:32:58,331 | نحن أصلب منه، حسناً | نحن أصلب منه، حسناً |
334 | 00:33:08,402 | 00:33:09,471 | .هذا غريب | .هذا غريب |
335 | 00:33:11,311 | 00:33:12,511 | ...عندما تقولين أشياء كهذه | ...عندما تقولين أشياء كهذه |
336 | 00:33:13,771 | 00:33:15,081 | .كل شيء يبدو مقنعاً للغاية | .كل شيء يبدو مقنعاً للغاية |
337 | 00:33:23,382 | 00:33:25,592 | أمي | أمي |
338 | 00:33:25,592 | 00:33:26,592 | .إنها يون ها | .إنها يون ها |
339 | 00:33:29,821 | 00:33:31,021 | متى ستأتيان؟ | متى ستأتيان؟ |
340 | 00:33:31,831 | 00:33:32,932 | .كدنا نصل | .كدنا نصل |
341 | 00:33:33,491 | 00:33:34,661 | هل أعد للعشرة؟ | هل أعد للعشرة؟ |
342 | 00:33:36,931 | 00:33:38,572 | .انتظري 10 دقائق إضافية فقط | .انتظري 10 دقائق إضافية فقط |
343 | 00:33:39,632 | 00:33:41,701 | .إنهما ليسا على وشك الوصول | .إنهما ليسا على وشك الوصول |
344 | 00:33:41,871 | 00:33:43,472 | .هذا يعني أنكما ما زلتما بعيدين | .هذا يعني أنكما ما زلتما بعيدين |
345 | 00:33:44,972 | 00:33:47,012 | .كلا. سنكون هناك | .كلا. سنكون هناك |
346 | 00:33:47,012 | 00:33:49,742 | .أسرعا، تعالا أسرع | .أسرعا، تعالا أسرع |
347 | 00:34:02,121 | 00:34:04,532 | قرية الشروق مستشفى للأمراض النفسية | قرية الشروق مستشفى للأمراض النفسية |
348 | 00:34:04,962 | 00:34:06,032 | ابقَ خارج هذا"؟" | ابقَ خارج هذا"؟" |
349 | 00:34:07,262 | 00:34:09,101 | .لا بدَ أنه يستهين بي للغاية | .لا بدَ أنه يستهين بي للغاية |
350 | 00:34:12,402 | 00:34:16,771 | قرية الشروق مستشفى للأمراض النفسية | قرية الشروق مستشفى للأمراض النفسية |
351 | 00:34:56,882 | 00:34:58,411 | هل يمكنها المغادرة اليوم؟ | هل يمكنها المغادرة اليوم؟ |
352 | 00:35:01,621 | 00:35:03,222 | ليس لديها عائلة، لذا لن تكون هذه مشكلة، أليس كذلك؟ | ليس لديها عائلة، لذا لن تكون هذه مشكلة، أليس كذلك؟ |
353 | 00:35:06,322 | 00:35:07,492 | هل تمزح معي؟ | هل تمزح معي؟ |
354 | 00:35:08,422 | 00:35:10,422 | ماذا عن كل المال الذي دفعته لك؟ | ماذا عن كل المال الذي دفعته لك؟ |
355 | 00:35:10,661 | 00:35:13,462 | .كان هذا من أجل مراقبتها | .كان هذا من أجل مراقبتها |
356 | 00:35:14,532 | 00:35:15,561 | .أيها الوغد | .أيها الوغد |
357 | 00:35:22,672 | 00:35:23,742 | .إنها ساعة فاخرة | .إنها ساعة فاخرة |
358 | 00:35:25,012 | 00:35:27,811 | من هذه المرأة على أي حال؟ | من هذه المرأة على أي حال؟ |
359 | 00:35:29,242 | 00:35:30,282 | .إنها تأميني | .إنها تأميني |
360 | 00:35:40,692 | 00:35:41,791 | ،لم أركِ منذ زمن طويل | ،لم أركِ منذ زمن طويل |
361 | 00:35:42,391 | 00:35:44,222 | .يا سيدة جانغ مي سوك | .يا سيدة جانغ مي سوك |
362 | 00:35:52,231 | 00:35:54,271 | أين مي سوك؟ | أين مي سوك؟ |
363 | 00:35:54,942 | 00:35:57,201 | ،بارك كيونغ تشون، زوجها، أبلغ عن فقدانها آنذاك | ،بارك كيونغ تشون، زوجها، أبلغ عن فقدانها آنذاك |
364 | 00:35:57,201 | 00:35:58,911 | ...لذلك حتى نعرف أين كانت | ...لذلك حتى نعرف أين كانت |
365 | 00:35:59,041 | 00:36:00,871 | .حتى اختفائها في 11 مايو 2002 | .حتى اختفائها في 11 مايو 2002 |
366 | 00:36:01,442 | 00:36:03,782 | .لم يتمكنوا من العثور على جثة الضحية الأخيرة، جونغ مي سوك | .لم يتمكنوا من العثور على جثة الضحية الأخيرة، جونغ مي سوك |
367 | 00:36:03,782 | 00:36:06,052 | الاسم: جانغ مي سوك، العمر 27 عاماً الاختفاء: 12 مايو 2002 | الاسم: جانغ مي سوك، العمر 27 عاماً الاختفاء: 12 مايو 2002 |
368 | 00:36:09,351 | 00:36:10,481 | ...لماذا تناديني | ...لماذا تناديني |
369 | 00:36:12,052 | 00:36:14,052 | جانغ مي سوك؟ | جانغ مي سوك؟ |
370 | 00:36:54,802 | 00:36:55,802 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
371 | 00:36:56,431 | 00:36:58,331 | هل هذا رقم بيك هي سونغ؟ | هل هذا رقم بيك هي سونغ؟ |
372 | 00:37:00,601 | 00:37:02,672 | نعم، من معي؟ | نعم، من معي؟ |
373 | 00:37:05,112 | 00:37:07,012 | .اسم زوجتك تشا جي وون | .اسم زوجتك تشا جي وون |
374 | 00:37:08,311 | 00:37:10,141 | .تعمل في وحدة جرائم العنف في مركز شرطة جانجسو | .تعمل في وحدة جرائم العنف في مركز شرطة جانجسو |
375 | 00:37:11,282 | 00:37:12,351 | هل هذا صحيح؟ | هل هذا صحيح؟ |
376 | 00:37:13,581 | 00:37:16,922 | .اسم ابنتك بيك يون ها | .اسم ابنتك بيك يون ها |
377 | 00:37:17,822 | 00:37:19,492 | .إنها تذهب إلى روضة الطيور الصغيرة | .إنها تذهب إلى روضة الطيور الصغيرة |
378 | 00:37:20,891 | 00:37:21,922 | هل أنا محق؟ | هل أنا محق؟ |
379 | 00:37:25,431 | 00:37:26,492 | من أنت؟ | من أنت؟ |
380 | 00:37:27,762 | 00:37:28,862 | .أنا معجب | .أنا معجب |
381 | 00:37:30,101 | 00:37:32,231 | ...أنا حقاً أحب | ...أنا حقاً أحب |
382 | 00:37:32,831 | 00:37:34,601 | .أعمالك الحرفية | .أعمالك الحرفية |
383 | 00:37:36,302 | 00:37:38,742 | ...كيف... كيف أنت | ...كيف... كيف أنت |
384 | 00:37:44,851 | 00:37:46,481 | كيف لك أن تعرف عن عائلتي؟ | كيف لك أن تعرف عن عائلتي؟ |
385 | 00:37:47,811 | 00:37:50,222 | .أنا معجب، لذا من الطبيعي أن أعرف | .أنا معجب، لذا من الطبيعي أن أعرف |
386 | 00:37:52,652 | 00:37:53,992 | .أنت حساس للغاية | .أنت حساس للغاية |
387 | 00:38:31,692 | 00:38:33,962 | كشك هاتف عند تقاطع بثلاث اتجاهات في ماكمون | كشك هاتف عند تقاطع بثلاث اتجاهات في ماكمون |
388 | 00:38:35,701 | 00:38:37,061 | كشك هاتف عند تقاطع بثلاث اتجاهات في ماكمون | كشك هاتف عند تقاطع بثلاث اتجاهات في ماكمون |
389 | 00:39:23,411 | 00:39:25,882 | .مرحباً، أنا آسف على الاتصال في مثل هذه الساعة المتأخرة | .مرحباً، أنا آسف على الاتصال في مثل هذه الساعة المتأخرة |
390 | 00:39:26,681 | 00:39:30,121 | أردت أن أسأل فقط إن كان بإمكاني الاطلاع على اللقطات المصورة من كاميرا سيارتك | أردت أن أسأل فقط إن كان بإمكاني الاطلاع على اللقطات المصورة من كاميرا سيارتك |
391 | 00:39:30,351 | 00:39:31,922 | .أنا في إجازة الآن | .أنا في إجازة الآن |
392 | 00:39:32,291 | 00:39:35,222 | .سأعاود الاتصال بك عندما أعود إلى سوول | .سأعاود الاتصال بك عندما أعود إلى سوول |
393 | 00:39:51,972 | 00:39:54,572 | !الغميضة | !الغميضة |
394 | 00:39:56,242 | 00:39:57,612 | !الغميضة | !الغميضة |
395 | 00:39:58,951 | 00:40:00,751 | .يمكنني رويتك | .يمكنني رويتك |
396 | 00:40:02,081 | 00:40:03,951 | .لكن لا يمكنك رؤيتي | .لكن لا يمكنك رؤيتي |
397 | 00:40:33,652 | 00:40:34,652 | ..إنها | ..إنها |
398 | 00:40:42,822 | 00:40:44,791 | هل هذا رقم هاتف بيك هي سونغ؟ | هل هذا رقم هاتف بيك هي سونغ؟ |
399 | 00:40:45,692 | 00:40:47,192 | ،على أي حال يا سيدتي | ،على أي حال يا سيدتي |
400 | 00:40:47,331 | 00:40:49,362 | هل سمعتِ عن مقتل رئيس عمال قرية جاكيونقري؟ | هل سمعتِ عن مقتل رئيس عمال قرية جاكيونقري؟ |
401 | 00:40:50,231 | 00:40:52,172 | .اسم زوجتك تشا جي وون | .اسم زوجتك تشا جي وون |
402 | 00:40:52,831 | 00:40:54,731 | .إنها تعمل في وحدة جرائم العنف بمركز شرطة جانجسو | .إنها تعمل في وحدة جرائم العنف بمركز شرطة جانجسو |
403 | 00:40:55,771 | 00:40:56,802 | هل هذا صحيح؟ | هل هذا صحيح؟ |
404 | 00:40:58,072 | 00:40:59,771 | هل تعلمين لماذا مات؟ | هل تعلمين لماذا مات؟ |
405 | 00:41:01,371 | 00:41:02,581 | .لأنه كان فضولياً | .لأنه كان فضولياً |
406 | 00:41:04,581 | 00:41:05,581 | .عزيزي | .عزيزي |
407 | 00:41:08,152 | 00:41:09,282 | نعم؟ | نعم؟ |
408 | 00:41:09,282 | 00:41:11,181 | ماذا تفعل؟ .سال كل شيء على الطاولة | ماذا تفعل؟ .سال كل شيء على الطاولة |
409 | 00:41:14,621 | 00:41:15,661 | .آسف | .آسف |
410 | 00:41:15,722 | 00:41:17,462 | بماذا كنتَ تفكر؟ | بماذا كنتَ تفكر؟ |
411 | 00:41:18,762 | 00:41:20,962 | .كلا. لا تأتي، ستتسخ ملابسك | .كلا. لا تأتي، ستتسخ ملابسك |
412 | 00:41:21,831 | 00:41:23,501 | .أبي | .أبي |
413 | 00:41:24,161 | 00:41:25,431 | .أريد ارتداء هذه اليوم | .أريد ارتداء هذه اليوم |
414 | 00:41:26,271 | 00:41:27,632 | .لحظة واحدة يا يون ها | .لحظة واحدة يا يون ها |
415 | 00:41:31,811 | 00:41:32,942 | .دعيني أرى | .دعيني أرى |
416 | 00:41:34,371 | 00:41:35,882 | هل اخترتِ هذه؟ - .نعم - | هل اخترتِ هذه؟ - .نعم - |
417 | 00:41:37,411 | 00:41:38,481 | أين تريدين أن أضعها؟ | أين تريدين أن أضعها؟ |
418 | 00:41:38,652 | 00:41:39,712 | .هنا | .هنا |
419 | 00:41:43,121 | 00:41:44,121 | .تبدين جميلة | .تبدين جميلة |
420 | 00:41:44,882 | 00:41:48,021 | أبي، إلى أين ذهبت الليلة الماضية؟ | أبي، إلى أين ذهبت الليلة الماضية؟ |
421 | 00:41:48,862 | 00:41:50,922 | ماذا؟ - ...لقد استيقظت - | ماذا؟ - ...لقد استيقظت - |
422 | 00:41:50,922 | 00:41:52,362 | .للذهاب إلى الحمام | .للذهاب إلى الحمام |
423 | 00:41:53,061 | 00:41:55,362 | .ورأيتك وأنت تخرج | .ورأيتك وأنت تخرج |
424 | 00:41:56,632 | 00:41:59,072 | هل ذهبت إلى مكان ما الليلة الماضية؟ | هل ذهبت إلى مكان ما الليلة الماضية؟ |
425 | 00:42:00,201 | 00:42:01,231 | أين؟ | أين؟ |
426 | 00:42:03,601 | 00:42:04,641 | ...حسناً، الأمر هو | ...حسناً، الأمر هو |
427 | 00:42:06,442 | 00:42:08,242 | .لديكِ مكالمة. يجب أن تردي | .لديكِ مكالمة. يجب أن تردي |
428 | 00:42:09,081 | 00:42:10,141 | .حسناً | .حسناً |
429 | 00:42:12,382 | 00:42:13,451 | .نعم يا سيدي | .نعم يا سيدي |
430 | 00:42:15,251 | 00:42:16,322 | ماذا؟ | ماذا؟ |
431 | 00:42:19,992 | 00:42:21,251 | .يجب أن أذهب | .يجب أن أذهب |
432 | 00:42:21,351 | 00:42:22,521 | .حسناً. اذهبي | .حسناً. اذهبي |
433 | 00:42:22,521 | 00:42:23,822 | .أمي، حظاً طيباً في العمل | .أمي، حظاً طيباً في العمل |
434 | 00:42:25,791 | 00:42:27,431 | .هذا ليس ضمن نطاق اختصاصنا | .هذا ليس ضمن نطاق اختصاصنا |
435 | 00:42:28,701 | 00:42:30,632 | .حسناً، سأقابلك في موقع الجريمة | .حسناً، سأقابلك في موقع الجريمة |
436 | 00:42:35,271 | 00:42:36,902 | .يون ها، انظري إلى والدك | .يون ها، انظري إلى والدك |
437 | 00:42:38,972 | 00:42:42,541 | هل تحدثتِ إلى شخص غريب مؤخراً؟ | هل تحدثتِ إلى شخص غريب مؤخراً؟ |
438 | 00:42:42,911 | 00:42:43,981 | .كلا | .كلا |
439 | 00:42:45,552 | 00:42:46,712 | .أنتِ لم تفكري أولاً | .أنتِ لم تفكري أولاً |
440 | 00:42:50,351 | 00:42:51,351 | .كلا | .كلا |
441 | 00:42:52,791 | 00:42:55,592 | لا تذهبي أبداً إلى أي مكان مع شخص غريب. ما هي القواعد؟ | لا تذهبي أبداً إلى أي مكان مع شخص غريب. ما هي القواعد؟ |
442 | 00:42:56,391 | 00:42:58,762 | .أن لا أذهب إلى أي مكان مع شخص غريب" | .أن لا أذهب إلى أي مكان مع شخص غريب" |
443 | 00:42:59,061 | 00:43:02,302 | ."البالغون لن يطلبوا المساعدة من طفل" | ."البالغون لن يطلبوا المساعدة من طفل" |
444 | 00:43:02,431 | 00:43:06,172 | "...أمي وأبي وجدتي لن يطلبوا أبداً" | "...أمي وأبي وجدتي لن يطلبوا أبداً" |
445 | 00:43:06,172 | 00:43:09,371 | ".من شخص آخر أن يأتي لأخذي" | ".من شخص آخر أن يأتي لأخذي" |
446 | 00:43:12,771 | 00:43:13,811 | .جيد | .جيد |
447 | 00:43:14,242 | 00:43:17,411 | !أبي! بطني تقرقر مرة أخرى | !أبي! بطني تقرقر مرة أخرى |
448 | 00:43:17,411 | 00:43:18,851 | هل سمعت هذا؟ - ماذا؟ - | هل سمعت هذا؟ - ماذا؟ - |
449 | 00:43:20,282 | 00:43:21,382 | .دعيني أرى | .دعيني أرى |
450 | 00:43:24,922 | 00:43:27,621 | هل تريدين حساء البيض؟ - !حسناً - | هل تريدين حساء البيض؟ - !حسناً - |
451 | 00:43:27,621 | 00:43:29,521 | ...كنتُ ماراً، ألتقط القمامة | ...كنتُ ماراً، ألتقط القمامة |
452 | 00:43:29,521 | 00:43:31,021 | .ورأيتُ وشاحاً | .ورأيتُ وشاحاً |
453 | 00:43:31,021 | 00:43:33,192 | .لقد سحبته، لكنني لم أتمكن من انتزاعه | .لقد سحبته، لكنني لم أتمكن من انتزاعه |
454 | 00:43:33,192 | 00:43:34,532 | ...لذا أنا | ...لذا أنا |
455 | 00:43:34,862 | 00:43:36,262 | وكان هناك شخص هناك؟ | وكان هناك شخص هناك؟ |
456 | 00:43:36,262 | 00:43:38,032 | ...نعم و - .حسناً، شكراً لك - | ...نعم و - .حسناً، شكراً لك - |
457 | 00:43:38,402 | 00:43:39,771 | .مهلاً - .سيدي - | .مهلاً - .سيدي - |
458 | 00:43:40,831 | 00:43:42,972 | .أنا آسفة حقاً بشأن الليلة الماضية | .أنا آسفة حقاً بشأن الليلة الماضية |
459 | 00:43:45,141 | 00:43:47,012 | .لنتحدث عن هذا لاحقاً. لنذهب | .لنتحدث عن هذا لاحقاً. لنذهب |
460 | 00:43:47,942 | 00:43:50,342 | هل سمعتِ عن الجثة؟ - .نعم - | هل سمعتِ عن الجثة؟ - .نعم - |
461 | 00:43:52,751 | 00:43:54,951 | ."أنا وو هان سو، مدير إنتاج برنامج "كل وجهات النظر | ."أنا وو هان سو، مدير إنتاج برنامج "كل وجهات النظر |
462 | 00:43:55,422 | 00:43:57,521 | .أنا أشاهد برنامجك طوال الوقت | .أنا أشاهد برنامجك طوال الوقت |
463 | 00:43:58,121 | 00:44:00,251 | .حسناً، لنجلس ونتحدث - .بالتأكيد - | .حسناً، لنجلس ونتحدث - .بالتأكيد - |
464 | 00:44:02,822 | 00:44:04,391 | .سأكون صريحاً | .سأكون صريحاً |
465 | 00:44:05,192 | 00:44:06,492 | .أريدك أن تنضم إلى فريقنا | .أريدك أن تنضم إلى فريقنا |
466 | 00:44:09,402 | 00:44:10,462 | أنا؟ لماذا؟ | أنا؟ لماذا؟ |
467 | 00:44:10,462 | 00:44:12,472 | .إنه بسبب ذلك البث المباشر الذي قمت به | .إنه بسبب ذلك البث المباشر الذي قمت به |
468 | 00:44:12,701 | 00:44:15,601 | .كنتَ رائعاً حقاً | .كنتَ رائعاً حقاً |
469 | 00:44:17,302 | 00:44:18,402 | حقاً؟ | حقاً؟ |
470 | 00:44:18,641 | 00:44:20,342 | .أولاً، التسجيل الصوتي للشريك | .أولاً، التسجيل الصوتي للشريك |
471 | 00:44:20,541 | 00:44:22,541 | .وهذه المرة، التخفي للقبض على عصابة للإتجار بالبشر | .وهذه المرة، التخفي للقبض على عصابة للإتجار بالبشر |
472 | 00:44:23,911 | 00:44:26,552 | كيف لك أن تكون متقدماً على الشرطة بخطوة دائماً؟ | كيف لك أن تكون متقدماً على الشرطة بخطوة دائماً؟ |
473 | 00:44:28,751 | 00:44:31,951 | .أنا أعمل بجد، لذا أقابل العديد من المُخبرين الجيدين | .أنا أعمل بجد، لذا أقابل العديد من المُخبرين الجيدين |
474 | 00:44:31,951 | 00:44:35,621 | .العرافون يقولون أنني محظوظ بالناس الطيبين | .العرافون يقولون أنني محظوظ بالناس الطيبين |
475 | 00:44:39,132 | 00:44:41,362 | .عثروا على جثة في غابة ماكمون دونغ | .عثروا على جثة في غابة ماكمون دونغ |
476 | 00:44:42,302 | 00:44:44,032 | .أعتقد أن السيد كيم يجب أن يذهب | .أعتقد أن السيد كيم يجب أن يذهب |
477 | 00:44:44,802 | 00:44:45,871 | أنا؟ | أنا؟ |
478 | 00:44:46,072 | 00:44:47,672 | لماذا يجب أن يغادر موجين؟ | لماذا يجب أن يغادر موجين؟ |
479 | 00:44:47,771 | 00:44:49,942 | .ظفر إبهام اليد اليسرى للضحية منزوع | .ظفر إبهام اليد اليسرى للضحية منزوع |
480 | 00:44:56,581 | 00:44:58,012 | .ظفر إبهامها الأيسر مفقود | .ظفر إبهامها الأيسر مفقود |
481 | 00:44:58,811 | 00:45:00,282 | كيف نفسر هذا؟ | كيف نفسر هذا؟ |
482 | 00:45:00,882 | 00:45:03,152 | .حدث هذا بعد فرار يوم سانغ تشول | .حدث هذا بعد فرار يوم سانغ تشول |
483 | 00:45:03,152 | 00:45:04,521 | .إنهم يحاولون استفزازنا | .إنهم يحاولون استفزازنا |
484 | 00:45:05,652 | 00:45:09,021 | .الشيء الوحيد المؤكد أنه يربك تحقيقنا | .الشيء الوحيد المؤكد أنه يربك تحقيقنا |
485 | 00:45:10,592 | 00:45:12,731 | هل تعرفنا على هوية الضحية؟ - .ليس بعد - | هل تعرفنا على هوية الضحية؟ - .ليس بعد - |
486 | 00:45:13,291 | 00:45:15,931 | ،برؤية أنه لا توجد حقيبة أو محفظة أو هاتف بالقرب منها | ،برؤية أنه لا توجد حقيبة أو محفظة أو هاتف بالقرب منها |
487 | 00:45:16,201 | 00:45:18,101 | .على الأرجح أنها قُتلت في مكان آخر، وجُلبت إلى هنا بعد ذلك | .على الأرجح أنها قُتلت في مكان آخر، وجُلبت إلى هنا بعد ذلك |
488 | 00:45:22,172 | 00:45:23,172 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
489 | 00:45:30,081 | 00:45:31,212 | ،ماذا تقصدين | ،ماذا تقصدين |
490 | 00:45:31,712 | 00:45:33,481 | بأنه قد لا يكون المدير بيك مان وو؟ | بأنه قد لا يكون المدير بيك مان وو؟ |
491 | 00:45:34,911 | 00:45:37,222 | ،بينما كنتَ معه الليلة الماضية | ،بينما كنتَ معه الليلة الماضية |
492 | 00:45:38,851 | 00:45:41,521 | .كان هناك شخص ما يراقبني سراً | .كان هناك شخص ما يراقبني سراً |
493 | 00:45:54,701 | 00:45:56,371 | هل اتصلتِ بالشرطة؟ | هل اتصلتِ بالشرطة؟ |
494 | 00:45:57,501 | 00:46:01,212 | .نعم، لكنهم لا يستطيعون فعل أي شيء بما أنه لم يحدث شيء بعد | .نعم، لكنهم لا يستطيعون فعل أي شيء بما أنه لم يحدث شيء بعد |
495 | 00:46:04,942 | 00:46:05,951 | ،في الحقيقة | ،في الحقيقة |
496 | 00:46:07,052 | 00:46:09,251 | .تلقيتُ مكالمة غريبة الليلة الماضية | .تلقيتُ مكالمة غريبة الليلة الماضية |
497 | 00:46:10,081 | 00:46:11,121 | مكالمة غريبة؟ | مكالمة غريبة؟ |
498 | 00:46:12,192 | 00:46:13,192 | .نعم | .نعم |
499 | 00:46:14,722 | 00:46:17,922 | .كل ما أعرفه أنه لم يكن المدير بيك مان وو | .كل ما أعرفه أنه لم يكن المدير بيك مان وو |
500 | 00:46:18,561 | 00:46:19,632 | ،رغم ذلك | ،رغم ذلك |
501 | 00:46:21,231 | 00:46:23,101 | ،عندما أفكر في ذلك الصوت | ،عندما أفكر في ذلك الصوت |
502 | 00:46:24,132 | 00:46:27,072 | .أتذكر الشريك الذي أعلن موجين عن صوته | .أتذكر الشريك الذي أعلن موجين عن صوته |
503 | 00:46:32,672 | 00:46:33,842 | هل تعلمان يا رفاق أم لا؟ | هل تعلمان يا رفاق أم لا؟ |
504 | 00:46:35,172 | 00:46:36,311 | نعلم ماذا؟ | نعلم ماذا؟ |
505 | 00:46:36,311 | 00:46:39,081 | .عن الجثة التي عُثر عليها في الغابة هذا الصباح | .عن الجثة التي عُثر عليها في الغابة هذا الصباح |
506 | 00:46:43,222 | 00:46:44,652 | .كان ظفر إبهام إصبعها الأيسر مفقوداً | .كان ظفر إبهام إصبعها الأيسر مفقوداً |
507 | 00:47:07,041 | 00:47:10,811 | .لم أخبر أي أحد، لا يوجد أحد لأخبره | .لم أخبر أي أحد، لا يوجد أحد لأخبره |
508 | 00:47:10,811 | 00:47:13,712 | .لا يمكنكَ معاملتي بهذه الطريقة. لا تلمسني | .لا يمكنكَ معاملتي بهذه الطريقة. لا تلمسني |
509 | 00:47:13,981 | 00:47:17,152 | .إن فعلت هذا مرة أخرى سأخبر السيدة والمدير بيك | .إن فعلت هذا مرة أخرى سأخبر السيدة والمدير بيك |
510 | 00:47:17,152 | 00:47:19,951 | .لا يوجد شيء آخر في مفكرتها بعد هذا | .لا يوجد شيء آخر في مفكرتها بعد هذا |
511 | 00:47:21,092 | 00:47:22,592 | ...يبدو أن هذه محادثة الضحية | ...يبدو أن هذه محادثة الضحية |
512 | 00:47:22,592 | 00:47:24,121 | .مع القاتل قبل وفاتها مباشرة | .مع القاتل قبل وفاتها مباشرة |
513 | 00:47:24,121 | 00:47:25,532 | هل أنتَ واثق أنها لها؟ | هل أنتَ واثق أنها لها؟ |
514 | 00:47:26,331 | 00:47:28,592 | .لم نجد إلا بصماتها عليها | .لم نجد إلا بصماتها عليها |
515 | 00:47:28,701 | 00:47:31,972 | ،إن كانت هذه محادثة بين الضحية البكماء والقاتل | ،إن كانت هذه محادثة بين الضحية البكماء والقاتل |
516 | 00:47:32,402 | 00:47:34,101 | .فهذا يعني أنها تعرف القاتل | .فهذا يعني أنها تعرف القاتل |
517 | 00:47:34,402 | 00:47:35,714 | عُثر على مفكرة | عُثر على مفكرة |
518 | 00:47:36,342 | 00:47:39,712 | ما الذي يعنيه "السيدة والمدير بيك"؟ | ما الذي يعنيه "السيدة والمدير بيك"؟ |
519 | 00:47:42,981 | 00:47:44,041 | .مرحباً يا سيدي | .مرحباً يا سيدي |
520 | 00:47:45,712 | 00:47:48,311 | .نعم. لحظة واحدة، لقد تعرفوا على هويتها | .نعم. لحظة واحدة، لقد تعرفوا على هويتها |
521 | 00:47:49,681 | 00:47:52,791 | .ماكمون دونغ 2، ماكمون قو، سوول | .ماكمون دونغ 2، ماكمون قو، سوول |
522 | 00:47:53,251 | 00:47:56,092 | .فيلا الزهور الوحدة 303 .بارك سون يونغ | .فيلا الزهور الوحدة 303 .بارك سون يونغ |
523 | 00:47:57,222 | 00:47:59,962 | .ماذا؟ حسناً. فهمت | .ماذا؟ حسناً. فهمت |
524 | 00:48:01,762 | 00:48:04,962 | .عثروا على بصمة على الشريط الذي كانت موثقة به | .عثروا على بصمة على الشريط الذي كانت موثقة به |
525 | 00:48:05,101 | 00:48:07,001 | الشريط المستخدم في الجريمة؟ | الشريط المستخدم في الجريمة؟ |
526 | 00:48:07,472 | 00:48:10,501 | .هذه الضربة القاضية - .تماماً - | .هذه الضربة القاضية - .تماماً - |
527 | 00:48:11,141 | 00:48:14,012 | وماذا اكتشفوا بعد تحليل البصمات؟ | وماذا اكتشفوا بعد تحليل البصمات؟ |
528 | 00:48:14,112 | 00:48:15,411 | .إنهم يحللونها الآن | .إنهم يحللونها الآن |
529 | 00:48:15,411 | 00:48:18,481 | .الملازم سيتحقق من صحتها ما أن تظهر النتائج | .الملازم سيتحقق من صحتها ما أن تظهر النتائج |
530 | 00:48:18,541 | 00:48:21,811 | .المحققة تشا والمحقق إم. تعالا إلى هنا وانتظرا | .المحققة تشا والمحقق إم. تعالا إلى هنا وانتظرا |
531 | 00:48:21,811 | 00:48:23,521 | .سنتحرك بأسرع وقت ما أن نحصل على النتائج | .سنتحرك بأسرع وقت ما أن نحصل على النتائج |
532 | 00:48:23,681 | 00:48:24,751 | ،المحقق تشوي | ،المحقق تشوي |
533 | 00:48:24,751 | 00:48:26,521 | .اذهب إلى منزل بارك سون سونغ - .نعم يا سيدي - | .اذهب إلى منزل بارك سون سونغ - .نعم يا سيدي - |
534 | 00:48:30,743 | 00:48:33,883 | .إن فعلت هذا مرة أخرى، سأخبر السيدة والمدير بيك | .إن فعلت هذا مرة أخرى، سأخبر السيدة والمدير بيك |
535 | 00:48:37,701 | 00:48:39,501 | العثور على جثة في غابة ماكمون دونغ | العثور على جثة في غابة ماكمون دونغ |
536 | 00:48:43,141 | 00:48:45,342 | ...في صباح يوم الثالث عشر من الشهر، عُثر على جثة | ...في صباح يوم الثالث عشر من الشهر، عُثر على جثة |
537 | 00:48:51,181 | 00:48:52,251 | .المدير بيك | .المدير بيك |
538 | 00:48:55,181 | 00:48:57,222 | ...هذه قائمة المتطوعين | ...هذه قائمة المتطوعين |
539 | 00:48:57,422 | 00:48:59,552 | .من 1999 إلى 2002 | .من 1999 إلى 2002 |
540 | 00:48:59,851 | 00:49:01,621 | .حسناً. شكراً | .حسناً. شكراً |
541 | 00:49:08,831 | 00:49:11,462 | البصمة ليست موجودة في النظام؟ | البصمة ليست موجودة في النظام؟ |
542 | 00:49:11,802 | 00:49:14,231 | .كلا، ولا حتى كبصمة جزئية | .كلا، ولا حتى كبصمة جزئية |
543 | 00:49:14,601 | 00:49:17,501 | ،إنها بصمة واضحة تظهر كل الأنماط المميزة | ،إنها بصمة واضحة تظهر كل الأنماط المميزة |
544 | 00:49:17,501 | 00:49:19,342 | .لكن النظام لم يتمكن من العثور عليها | .لكن النظام لم يتمكن من العثور عليها |
545 | 00:49:20,212 | 00:49:21,811 | .وهذا يعني أنها ليست موجودة في قاعدة البيانات | .وهذا يعني أنها ليست موجودة في قاعدة البيانات |
546 | 00:49:22,712 | 00:49:26,382 | .بعبارة أخرى، القاتل ليس لديه بطاقة هوية حكومية | .بعبارة أخرى، القاتل ليس لديه بطاقة هوية حكومية |
547 | 00:49:26,382 | 00:49:29,481 | ...هذا صحيح، إما أنه شخص تحت سن 17 | ...هذا صحيح، إما أنه شخص تحت سن 17 |
548 | 00:49:29,481 | 00:49:32,492 | ...أو زائر بدون إقامة دائمة | ...أو زائر بدون إقامة دائمة |
549 | 00:49:32,492 | 00:49:34,891 | .لم يستصدر قط بطاقة هوية حكومية | .لم يستصدر قط بطاقة هوية حكومية |
550 | 00:49:36,121 | 00:49:40,032 | .ربما لهذا السبب لم يكن القاتل حذراً من ترك بصماته | .ربما لهذا السبب لم يكن القاتل حذراً من ترك بصماته |
551 | 00:49:40,831 | 00:49:44,501 | .لا عجب. اعتقدتُ أنه من الغريب أن الأمور كانت تسير على ما يرام | .لا عجب. اعتقدتُ أنه من الغريب أن الأمور كانت تسير على ما يرام |
552 | 00:49:53,742 | 00:49:54,811 | .مرحباً يا سيدي | .مرحباً يا سيدي |
553 | 00:49:54,811 | 00:49:58,242 | هل أنتِ حقاً لا تعرفين شيئاً عن بارك سون يونغ؟ | هل أنتِ حقاً لا تعرفين شيئاً عن بارك سون يونغ؟ |
554 | 00:49:59,311 | 00:50:00,351 | لماذا؟ | لماذا؟ |
555 | 00:50:00,951 | 00:50:03,581 | .بارك سون يونغ كانت مدبرة منزل | .بارك سون يونغ كانت مدبرة منزل |
556 | 00:50:04,951 | 00:50:06,492 | ألن تسألي لدى من؟ | ألن تسألي لدى من؟ |
557 | 00:50:11,762 | 00:50:14,731 | ...هل كان... لـ | ...هل كان... لـ |
558 | 00:50:15,161 | 00:50:18,802 | .نعم مستشفى جامعة إيلشين، منزل المدير بيك مان وو | .نعم مستشفى جامعة إيلشين، منزل المدير بيك مان وو |
559 | 00:50:19,201 | 00:50:20,271 | .عائلة زوجك | .عائلة زوجك |
560 | 00:50:25,001 | 00:50:28,541 | أبي، إلى أين ذهبت الليلة الماضية؟ | أبي، إلى أين ذهبت الليلة الماضية؟ |
561 | 00:50:29,012 | 00:50:31,911 | .أنا بحاجة لمقابلة مقدمة الرعاية تلك | .أنا بحاجة لمقابلة مقدمة الرعاية تلك |
562 | 00:50:39,192 | 00:50:40,222 | .سأعاود الاتصال بك | .سأعاود الاتصال بك |
563 | 00:50:41,751 | 00:50:43,722 | .هو جون، أنا بحاجة لمفاتيح السيارة | .هو جون، أنا بحاجة لمفاتيح السيارة |
564 | 00:50:43,722 | 00:50:45,192 | ماذا؟ لماذا؟ | ماذا؟ لماذا؟ |
565 | 00:50:45,661 | 00:50:47,532 | .أنا بحاجة للتحقق من شيء بشكل عاجل | .أنا بحاجة للتحقق من شيء بشكل عاجل |
566 | 00:51:06,782 | 00:51:08,411 | ...المكالمة العابثة التي تلقيها الليلة الماضية | ...المكالمة العابثة التي تلقيها الليلة الماضية |
567 | 00:51:08,411 | 00:51:09,621 | هل كانت من الشريك؟ | هل كانت من الشريك؟ |
568 | 00:51:10,851 | 00:51:11,922 | هل أنتَ واثق؟ | هل أنتَ واثق؟ |
569 | 00:51:13,222 | 00:51:14,251 | .أعتقدُ ذلك | .أعتقدُ ذلك |
570 | 00:51:16,362 | 00:51:17,722 | لماذا اتصل بك؟ | لماذا اتصل بك؟ |
571 | 00:51:19,061 | 00:51:21,862 | .لقد أعطاني علاقة مفاتيح نقش السمكة المملوكة لـ جانغ مي سوك | .لقد أعطاني علاقة مفاتيح نقش السمكة المملوكة لـ جانغ مي سوك |
572 | 00:51:24,262 | 00:51:25,831 | .أعتقدُ أنه مهووس بي | .أعتقدُ أنه مهووس بي |
573 | 00:51:27,831 | 00:51:31,201 | ...لماذا تعتقد أنه ظهر فجاة | ...لماذا تعتقد أنه ظهر فجاة |
574 | 00:51:32,342 | 00:51:33,411 | بعد 18 عاماً؟ | بعد 18 عاماً؟ |
575 | 00:51:33,742 | 00:51:36,782 | .القتلة المتسلسلون لا يستطيعون التوقف عن القتل من تلقاء أنفسهم | .القتلة المتسلسلون لا يستطيعون التوقف عن القتل من تلقاء أنفسهم |
576 | 00:51:38,212 | 00:51:41,851 | .ربما كان في وضع لم يتمكن فيه من قتل الناس | .ربما كان في وضع لم يتمكن فيه من قتل الناس |
577 | 00:51:42,621 | 00:51:45,052 | .على سبيل المثال، إن كان مسجوناً | .على سبيل المثال، إن كان مسجوناً |
578 | 00:51:46,021 | 00:51:47,222 | .مثل قاتل هواسونغ | .مثل قاتل هواسونغ |
579 | 00:51:52,291 | 00:51:53,431 | ...اكتشف | ...اكتشف |
580 | 00:51:54,331 | 00:51:56,231 | ...من دخل السجن عام 2002 | ...من دخل السجن عام 2002 |
581 | 00:51:56,902 | 00:51:58,061 | .وأُطلق سراحة مؤخراً | .وأُطلق سراحة مؤخراً |
582 | 00:51:58,802 | 00:51:59,871 | .حسناً | .حسناً |
583 | 00:52:02,342 | 00:52:03,442 | .وأختي | .وأختي |
584 | 00:52:04,701 | 00:52:06,311 | ...ابقي مع موجين في الوقت الحاضر | ...ابقي مع موجين في الوقت الحاضر |
585 | 00:52:07,342 | 00:52:08,672 | .إلى أن نتأكد أنكِ بأمان | .إلى أن نتأكد أنكِ بأمان |
586 | 00:52:13,951 | 00:52:15,621 | .لقد رأيتِ وجه القاتل | .لقد رأيتِ وجه القاتل |
587 | 00:52:16,581 | 00:52:18,581 | .قد تكونين الهدف التالي | .قد تكونين الهدف التالي |
588 | 00:52:23,822 | 00:52:26,532 | ...كيم موجين، عدني | ...كيم موجين، عدني |
589 | 00:52:28,431 | 00:52:30,362 | .أنك لن تترك أختي بمفردها أبداً | .أنك لن تترك أختي بمفردها أبداً |
590 | 00:52:33,501 | 00:52:35,101 | .حسناً. أعدك | .حسناً. أعدك |
591 | 00:52:40,672 | 00:52:43,882 | .سأذهب لمقابلة يوم سانغ تشول | .سأذهب لمقابلة يوم سانغ تشول |
592 | 00:52:45,652 | 00:52:46,652 | ماذا؟ | ماذا؟ |
593 | 00:52:47,282 | 00:52:51,021 | .سأستخدمه للاقتراب من الشريك | .سأستخدمه للاقتراب من الشريك |
594 | 00:53:04,001 | 00:53:05,032 | .هيا | .هيا |
595 | 00:53:20,811 | 00:53:23,021 | .تعالي واجلسي | .تعالي واجلسي |
596 | 00:53:37,061 | 00:53:40,431 | هل هذا فعلاً المكان الذي سأتمكن فيه من مقابلة عائلتي؟ | هل هذا فعلاً المكان الذي سأتمكن فيه من مقابلة عائلتي؟ |
597 | 00:53:43,172 | 00:53:44,501 | ألا تتذكرين شيئاً؟ | ألا تتذكرين شيئاً؟ |
598 | 00:53:47,212 | 00:53:48,212 | أي شيء على الإطلاق؟ | أي شيء على الإطلاق؟ |
599 | 00:53:49,612 | 00:53:50,681 | ...كل ما أتذكره | ...كل ما أتذكره |
600 | 00:53:53,851 | 00:53:56,922 | .كيف أنني واصلت السير دون هدف | .كيف أنني واصلت السير دون هدف |
601 | 00:54:02,422 | 00:54:04,891 | .لم أكن أعرف حتى لماذا | .لم أكن أعرف حتى لماذا |
602 | 00:54:06,692 | 00:54:08,692 | .فقط مشيت ومشيت | .فقط مشيت ومشيت |
603 | 00:54:12,532 | 00:54:13,572 | ،بعد هذا | ،بعد هذا |
604 | 00:54:15,532 | 00:54:17,402 | ...انتقلت من مكان إلى آخر | ...انتقلت من مكان إلى آخر |
605 | 00:54:17,402 | 00:54:19,442 | .حتى انتهى بي الأمر في مستشفى الأمراض النفسية | .حتى انتهى بي الأمر في مستشفى الأمراض النفسية |
606 | 00:54:22,512 | 00:54:25,181 | .لا شكَ أنكِ قاسيتِ كثيراً | .لا شكَ أنكِ قاسيتِ كثيراً |
607 | 00:54:28,282 | 00:54:29,552 | ...شكراً لك | ...شكراً لك |
608 | 00:54:31,152 | 00:54:33,251 | .على العثور على عائلتي من أجلي | .على العثور على عائلتي من أجلي |
609 | 00:54:33,492 | 00:54:34,791 | ...لا داعٍ لشكري | ...لا داعٍ لشكري |
610 | 00:54:36,192 | 00:54:37,362 | .طالما أنه سيُدفع لي مقابل ذلك | .طالما أنه سيُدفع لي مقابل ذلك |
611 | 00:54:39,262 | 00:54:40,462 | ،كما ترين | ،كما ترين |
612 | 00:54:42,362 | 00:54:43,762 | ...أنتِ بغاية الأهمية | ...أنتِ بغاية الأهمية |
613 | 00:54:47,001 | 00:54:48,201 | .لنا جميعاً | .لنا جميعاً |
614 | 00:56:02,722 | 00:56:05,162 | بطاقة البصمة | بطاقة البصمة |
615 | 00:56:07,131 | 00:56:11,961 | بطاقة البصمة | بطاقة البصمة |
616 | 00:56:23,441 | 00:56:27,012 | أمي | أمي |
617 | 00:56:31,822 | 00:56:33,622 | .أمي، إنها أنا | .أمي، إنها أنا |
618 | 00:56:37,222 | 00:56:38,392 | ...هي سونغ لن يتمكن من | ...هي سونغ لن يتمكن من |
619 | 00:56:38,521 | 00:56:40,291 | .من إحضار يون ها من الروضة اليوم | .من إحضار يون ها من الروضة اليوم |
620 | 00:56:44,061 | 00:56:45,731 | هل يمكنك فعل ذلك بدلاً منه؟ | هل يمكنك فعل ذلك بدلاً منه؟ |
621 | 00:57:02,027 | 00:57:03,558 | .عُثر على الجثة | .عُثر على الجثة |
622 | 00:57:07,427 | 00:57:09,397 | .الشرطة ستتصل قريباً | .الشرطة ستتصل قريباً |
623 | 00:57:11,938 | 00:57:13,268 | ،كما فعلتِ حتى الآن | ،كما فعلتِ حتى الآن |
624 | 00:57:14,837 | 00:57:16,208 | .استمري بعملكِ الجيد | .استمري بعملكِ الجيد |
625 | 00:57:57,018 | 00:58:00,647 | .أمي، أنتِ لستِ هشة على الإطلاق | .أمي، أنتِ لستِ هشة على الإطلاق |
626 | 00:58:02,587 | 00:58:03,658 | ...أنتِ | ...أنتِ |
627 | 00:58:04,918 | 00:58:06,158 | ،أنجبتني | ،أنجبتني |
628 | 00:58:07,688 | 00:58:09,127 | ،قتلتني | ،قتلتني |
629 | 00:58:11,458 | 00:58:12,828 | .وأعدتني إلى الحياة | .وأعدتني إلى الحياة |
630 | 00:58:16,598 | 00:58:20,337 | .بالنسبة لي، أنتِ كالإله | .بالنسبة لي، أنتِ كالإله |
631 | 00:58:58,152 | 00:59:01,252 | لا يمكنك، ماذا تقصد بقولك أنك ستقابل يوم سانغ تشول؟ | لا يمكنك، ماذا تقصد بقولك أنك ستقابل يوم سانغ تشول؟ |
632 | 00:59:02,022 | 00:59:03,493 | .إنه يسعى لقتلك | .إنه يسعى لقتلك |
633 | 00:59:03,692 | 00:59:04,763 | .تماماً | .تماماً |
634 | 00:59:05,933 | 00:59:07,632 | .لهذا السبب تماماً لن يتجاهل مكالماتي | .لهذا السبب تماماً لن يتجاهل مكالماتي |
635 | 00:59:08,292 | 00:59:10,303 | .قتلي سيؤمن له أتعابه | .قتلي سيؤمن له أتعابه |
636 | 00:59:11,063 | 00:59:12,772 | أليس هذا خطراً للغاية على الرغم من ذلك؟ | أليس هذا خطراً للغاية على الرغم من ذلك؟ |
637 | 00:59:14,072 | 00:59:15,402 | ،ما أن يخرج للعيان | ،ما أن يخرج للعيان |
638 | 00:59:16,373 | 00:59:18,243 | .يمكنني تلقي المساعدة للشرطة | .يمكنني تلقي المساعدة للشرطة |
639 | 01:00:03,453 | 01:00:04,482 | هل أنت يوم سانغ تشول؟ | هل أنت يوم سانغ تشول؟ |
640 | 01:00:06,922 | 01:00:07,922 | ...أنا | ...أنا |
641 | 01:00:09,152 | 01:00:11,592 | .جانغ مي سوك | .جانغ مي سوك |
642 | 01:00:14,462 | 01:00:16,502 | هل من الممكن أنك من عائلتي؟ | هل من الممكن أنك من عائلتي؟ |
643 | 01:00:17,803 | 01:00:20,203 | قلتِ من أنتِ؟ | قلتِ من أنتِ؟ |
644 | 01:00:21,303 | 01:00:22,973 | السيدة جانغ مي سوك؟ | السيدة جانغ مي سوك؟ |
645 | 01:00:23,873 | 01:00:24,902 | .نعم | .نعم |
646 | 01:00:26,212 | 01:00:29,513 | .السيد يوم ذهب للحمام للتو | .السيد يوم ذهب للحمام للتو |
647 | 01:00:29,513 | 01:00:30,583 | ...أين | ...أين |
648 | 01:00:31,513 | 01:00:32,513 | أين أنتِ الآن؟ | أين أنتِ الآن؟ |
649 | 01:00:38,283 | 01:00:40,623 | .يمكنني رؤية الكثير من الأشجار | .يمكنني رؤية الكثير من الأشجار |
650 | 01:00:46,292 | 01:00:47,362 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
651 | 01:00:58,103 | 01:01:01,272 | .الهاتف مغلق، ستتحول إلى البريد الصوتي | .الهاتف مغلق، ستتحول إلى البريد الصوتي |
652 | 01:01:16,822 | 01:01:17,822 | .أنتِ هنا | .أنتِ هنا |
653 | 01:01:24,333 | 01:01:26,103 | إلى أين ذهبت خلال الليل؟ | إلى أين ذهبت خلال الليل؟ |
654 | 01:01:27,533 | 01:01:28,603 | ماذا؟ | ماذا؟ |
655 | 01:01:30,772 | 01:01:31,803 | هل ذهبت إلى ماكمون دونغ؟ | هل ذهبت إلى ماكمون دونغ؟ |
656 | 01:01:37,212 | 01:01:38,243 | ...كيف | ...كيف |
657 | 01:01:39,553 | 01:01:40,853 | عرفتِ هذا؟ | عرفتِ هذا؟ |
658 | 01:01:46,953 | 01:01:50,223 | .لقد عثرنا على جثة مدفونة في تل في ماكمون دونغ | .لقد عثرنا على جثة مدفونة في تل في ماكمون دونغ |
659 | 01:01:51,623 | 01:01:53,063 | .الضحية بارك سون يونغ | .الضحية بارك سون يونغ |
660 | 01:01:54,333 | 01:01:57,263 | .كانت صماء، وتعمل مدبرة منزل | .كانت صماء، وتعمل مدبرة منزل |
661 | 01:01:58,303 | 01:02:00,732 | .كانت وظيفتها الاعتناء بشخص في غيبوبة | .كانت وظيفتها الاعتناء بشخص في غيبوبة |
662 | 01:02:05,272 | 01:02:06,913 | ...والشخص الذي كانت تعمل لديه | ...والشخص الذي كانت تعمل لديه |
663 | 01:02:10,212 | 01:02:11,442 | .كان المدير بيك مان وو | .كان المدير بيك مان وو |
664 | 01:02:16,322 | 01:02:18,453 | ...وجدنا بصمات أصابع الجاني على الشريط الذي استخدمه | ...وجدنا بصمات أصابع الجاني على الشريط الذي استخدمه |
665 | 01:02:23,163 | 01:02:24,763 | .لتقييدها | .لتقييدها |
666 | 01:02:28,663 | 01:02:30,263 | ...وتلك البصمات | ...وتلك البصمات |
667 | 01:02:36,902 | 01:02:38,042 | .تبين أنها لك | .تبين أنها لك |
668 | 01:02:47,183 | 01:02:50,553 | في أي وقت غادرت السيدة بارك المنزل أمس؟ | في أي وقت غادرت السيدة بارك المنزل أمس؟ |
669 | 01:02:54,553 | 01:02:56,263 | .حوالي الساعة 7:30 مساءً | .حوالي الساعة 7:30 مساءً |
670 | 01:02:57,993 | 01:02:59,393 | ،قالت لي أنها تشعر بأنها ليست على ما يرام | ،قالت لي أنها تشعر بأنها ليست على ما يرام |
671 | 01:03:00,163 | 01:03:01,692 | .لهذا طلبت لها سيارة أجرة | .لهذا طلبت لها سيارة أجرة |
672 | 01:03:19,183 | 01:03:20,813 | ...كاميرات المراقبة في الزقاق | ...كاميرات المراقبة في الزقاق |
673 | 01:03:21,953 | 01:03:24,752 | .يجب أن تسجل بارك سون يونغ وهي تغادر منزلنا | .يجب أن تسجل بارك سون يونغ وهي تغادر منزلنا |
674 | 01:03:26,522 | 01:03:28,092 | ...كل ما عليكِ فعله هو أن تستقلي سيارة الأجرة من أمام منزلنا | ...كل ما عليكِ فعله هو أن تستقلي سيارة الأجرة من أمام منزلنا |
675 | 01:03:29,053 | 01:03:31,063 | .وتنزلي أمام منزلها | .وتنزلي أمام منزلها |
676 | 01:03:32,563 | 01:03:33,692 | هذا سهل، أليس كذلك؟ | هذا سهل، أليس كذلك؟ |
677 | 01:03:37,462 | 01:03:40,103 | .لم أخبر أي أحد .لا يوجد أحد أخبره | .لم أخبر أي أحد .لا يوجد أحد أخبره |
678 | 01:03:41,068 | 01:03:43,077 | .كانت هذه آخر محادثة لديها قبل وفاتها | .كانت هذه آخر محادثة لديها قبل وفاتها |
679 | 01:03:43,722 | 01:03:45,492 | .نحن نخمن أنها كانت تتحدث مع الجاني | .نحن نخمن أنها كانت تتحدث مع الجاني |
680 | 01:03:49,842 | 01:03:56,322 | .لم أخبر أي أحد .لا يوجد أحد أخبره | .لم أخبر أي أحد .لا يوجد أحد أخبره |
681 | 01:03:59,322 | 01:04:02,393 | .إذا فعلتَ هذا مرة أخرى سأخبر السيدة والمدير بيك | .إذا فعلتَ هذا مرة أخرى سأخبر السيدة والمدير بيك |
682 | 01:04:02,393 | 01:04:05,422 | ".الأشخاص الذين أشارت إليهم بـ "السيدة والمدير بيك | ".الأشخاص الذين أشارت إليهم بـ "السيدة والمدير بيك |
683 | 01:04:05,422 | 01:04:08,163 | أنتِ "السيدة" أليس كذلك؟ | أنتِ "السيدة" أليس كذلك؟ |
684 | 01:04:10,563 | 01:04:11,603 | .نعم | .نعم |
685 | 01:04:11,603 | 01:04:14,072 | .يبدو أنكِ تعرفين الجاني | .يبدو أنكِ تعرفين الجاني |
686 | 01:04:15,103 | 01:04:17,042 | هل هناك أي شخص يتبادر إلى ذهنك؟ | هل هناك أي شخص يتبادر إلى ذهنك؟ |
687 | 01:04:27,013 | 01:04:28,013 | .سيدة قونغ | .سيدة قونغ |
688 | 01:04:34,252 | 01:04:35,252 | .نعم | .نعم |
689 | 01:04:37,123 | 01:04:38,192 | .هناك شخص | .هناك شخص |
690 | 01:04:39,993 | 01:04:40,993 | .شخص واحد فقط | .شخص واحد فقط |
691 | 01:04:42,962 | 01:04:45,402 | هوجون، هل أنتَ مع جي وون؟ | هوجون، هل أنتَ مع جي وون؟ |
692 | 01:04:45,502 | 01:04:48,672 | ...لقد شحب وجهها وغادرت بعد اتصالك | ...لقد شحب وجهها وغادرت بعد اتصالك |
693 | 01:04:48,672 | 01:04:50,272 | .قالة بأنها بحاجة للتحقق من شيء | .قالة بأنها بحاجة للتحقق من شيء |
694 | 01:04:51,643 | 01:04:54,612 | .اتصل بي في أسرع وقت ما أن تتمكن من الوصول إليها | .اتصل بي في أسرع وقت ما أن تتمكن من الوصول إليها |
695 | 01:04:54,913 | 01:04:56,172 | هل حدث شيئ لها؟ | هل حدث شيئ لها؟ |
696 | 01:04:56,842 | 01:04:58,243 | أنتَ تعرف ما يجري، أليس كذلك؟ | أنتَ تعرف ما يجري، أليس كذلك؟ |
697 | 01:05:01,783 | 01:05:05,382 | جاي سوب، ما الذي تخفيه أنتَ وجي وون عنا؟ | جاي سوب، ما الذي تخفيه أنتَ وجي وون عنا؟ |
698 | 01:05:06,623 | 01:05:08,592 | .هناك حد للأمور التي يمكن أن أتغاضى عنها | .هناك حد للأمور التي يمكن أن أتغاضى عنها |
699 | 01:05:10,223 | 01:05:11,362 | .جاي سوب | .جاي سوب |
700 | 01:05:12,223 | 01:05:13,663 | .أخبرني ما الذي يجري | .أخبرني ما الذي يجري |
701 | 01:05:19,163 | 01:05:21,703 | ...سيدي، أنتَ لن تصدق | ...سيدي، أنتَ لن تصدق |
702 | 01:05:23,172 | 01:05:26,643 | .ما أنا على وشك إخبارك به الآن | .ما أنا على وشك إخبارك به الآن |
703 | 01:05:39,922 | 01:05:40,993 | ...هل | ...هل |
704 | 01:05:43,063 | 01:05:44,623 | تتوقع جدياً أن أصدق هذا؟ | تتوقع جدياً أن أصدق هذا؟ |
705 | 01:05:48,362 | 01:05:49,433 | ...كيف | ...كيف |
706 | 01:05:53,603 | 01:05:56,473 | كيف تتوقع مني أن أصدق أن زوجها هو دو هيون سو؟ | كيف تتوقع مني أن أصدق أن زوجها هو دو هيون سو؟ |
707 | 01:06:04,413 | 01:06:06,953 | .لم أكن أنا - .لنذهب إلى مركز الشرطة - | .لم أكن أنا - .لنذهب إلى مركز الشرطة - |
708 | 01:06:07,913 | 01:06:10,683 | ..لم أفعل ذلك - ...يمكنكَ أن تدلي بإفادتك - | ..لم أفعل ذلك - ...يمكنكَ أن تدلي بإفادتك - |
709 | 01:06:11,953 | 01:06:13,522 | .في مركز الشرطة | .في مركز الشرطة |
710 | 01:06:14,022 | 01:06:15,022 | ...أنا | ...أنا |
711 | 01:06:16,362 | 01:06:19,192 | .نحن سنحرص على ألا تُعاقب على شيء لم تفعله | .نحن سنحرص على ألا تُعاقب على شيء لم تفعله |
712 | 01:06:27,072 | 01:06:28,232 | ،حالياً | ،حالياً |
713 | 01:06:29,772 | 01:06:32,203 | .أنتَ مشتبه به في جريمة قتل | .أنتَ مشتبه به في جريمة قتل |
714 | 01:06:34,672 | 01:06:36,382 | .لذا يمكنني أن أعتقلك بدون مذكرة قضائية | .لذا يمكنني أن أعتقلك بدون مذكرة قضائية |
715 | 01:06:40,382 | 01:06:42,252 | .يجب أن أكبل يديك | .يجب أن أكبل يديك |
716 | 01:06:46,523 | 01:06:47,653 | .تعاون معي رجاءً | .تعاون معي رجاءً |
717 | 01:06:57,662 | 01:06:58,702 | .أرجوك | .أرجوك |
718 | 01:07:53,622 | 01:07:54,792 | ...أنا حقاً | ...أنا حقاً |
719 | 01:07:56,122 | 01:07:57,592 | .أحب أمك | .أحب أمك |
720 | 01:08:06,263 | 01:08:09,433 | .واعتقدتُ أن أمك أحبتني حقاً | .واعتقدتُ أن أمك أحبتني حقاً |
721 | 01:08:11,872 | 01:08:15,773 | .لكنها كانت واقعة في وهم الحب | .لكنها كانت واقعة في وهم الحب |
722 | 01:08:16,882 | 01:08:19,143 | .لم تتمكن من تقبل ما أنا عليه | .لم تتمكن من تقبل ما أنا عليه |
723 | 01:08:21,153 | 01:08:25,082 | .في النهاية، تخلت عنكما وهربت مني | .في النهاية، تخلت عنكما وهربت مني |
724 | 01:08:29,893 | 01:08:30,922 | ...الحب | ...الحب |
725 | 01:08:32,092 | 01:08:33,962 | .يمكن أن يكون ماكراً للغاية | .يمكن أن يكون ماكراً للغاية |
726 | 01:08:35,433 | 01:08:36,462 | .إنه خبيث للغاية | .إنه خبيث للغاية |
727 | 01:08:37,502 | 01:08:40,502 | .يجعلك تعتقد أنه يمكنه حل كل شيء | .يجعلك تعتقد أنه يمكنه حل كل شيء |
728 | 01:08:41,632 | 01:08:43,842 | .لكنه يخونك في النهاية | .لكنه يخونك في النهاية |
729 | 01:08:46,872 | 01:08:49,912 | .هيون سو، استمع لي جيداً | .هيون سو، استمع لي جيداً |
730 | 01:08:52,882 | 01:08:56,922 | ،عندما تشعر بالحاجة إلى الوثوق بشخص يوماً ما | ،عندما تشعر بالحاجة إلى الوثوق بشخص يوماً ما |
731 | 01:08:57,952 | 01:09:01,323 | .فهذا يعني أنك أصبحت ضعيفاً | .فهذا يعني أنك أصبحت ضعيفاً |
732 | 01:09:02,452 | 01:09:04,563 | .هذا كل ما في الأمر | .هذا كل ما في الأمر |
733 | 01:09:18,202 | 01:09:19,242 | .عزيزي | .عزيزي |
734 | 01:09:31,683 | 01:09:32,752 | .أخبريني شيئاً | .أخبريني شيئاً |
735 | 01:09:35,653 | 01:09:36,763 | هل تثقين بي؟ | هل تثقين بي؟ |
736 | 01:09:40,063 | 01:09:41,962 | ماذا؟ - ،أو في أعماقكِ - | ماذا؟ - ،أو في أعماقكِ - |
737 | 01:09:43,532 | 01:09:45,462 | ...هل تصدقين | ...هل تصدقين |
738 | 01:09:47,473 | 01:09:50,103 | حقاً أن بإمكاني قتلها؟ | حقاً أن بإمكاني قتلها؟ |
739 | 01:09:57,143 | 01:09:58,742 | ،إن كنتِ لا تصدقيني | ،إن كنتِ لا تصدقيني |
740 | 01:10:01,683 | 01:10:03,752 | كيف سيصدق أي شخص آخر ما أقوله؟ | كيف سيصدق أي شخص آخر ما أقوله؟ |
741 | 01:10:12,492 | 01:10:14,292 | .مرحباً سيدي - أين أنتِ؟ - | .مرحباً سيدي - أين أنتِ؟ - |
742 | 01:10:16,763 | 01:10:17,933 | .في ورشتنا | .في ورشتنا |
743 | 01:10:19,803 | 01:10:21,433 | .أنا مع زوجي الآن | .أنا مع زوجي الآن |
744 | 01:10:25,143 | 01:10:26,643 | ...سآخذه إلى مركز الشرطة | ...سآخذه إلى مركز الشرطة |
745 | 01:10:47,363 | 01:10:48,393 | ...ماذا | ...ماذا |
746 | 01:10:50,002 | 01:10:51,132 | تفعل الآن؟ | تفعل الآن؟ |
747 | 01:10:53,903 | 01:10:55,202 | ،من هذه اللحظة وصاعداً | ،من هذه اللحظة وصاعداً |
748 | 01:10:57,842 | 01:10:59,242 | .لن أثق بأي شخص | .لن أثق بأي شخص |
749 | 01:11:30,643 | 01:11:31,643 | .كاميرات المراقبة | .كاميرات المراقبة |
750 | 01:11:31,903 | 01:11:33,143 | .تفقدوا كاميرات المراقبة | .تفقدوا كاميرات المراقبة |
751 | 01:11:36,842 | 01:11:37,842 | .هناك | .هناك |
752 | 01:11:47,492 | 01:11:48,553 | .انتظروا | .انتظروا |
753 | 01:12:05,872 | 01:12:07,113 | .سيري نحو الشاشة | .سيري نحو الشاشة |
754 | 01:12:29,733 | 01:12:32,863 | .اسحبي كل الكابلات المرتبطة بمسجل الفيديو | .اسحبي كل الكابلات المرتبطة بمسجل الفيديو |
755 | 01:12:34,103 | 01:12:35,132 | .هناك أربعة كابلات | .هناك أربعة كابلات |
756 | 01:13:30,422 | 01:13:34,695 | زهرة الشر | زهرة الشر |
757 | 01:13:35,092 | 01:13:38,233 | .الأمر الأهم هو أن زميلتنا محتجزة كرهينة | .الأمر الأهم هو أن زميلتنا محتجزة كرهينة |
758 | 01:13:39,132 | 01:13:41,803 | ،حتى لو كان دو هيون سو يدعي براءته | ،حتى لو كان دو هيون سو يدعي براءته |
759 | 01:13:42,532 | 01:13:44,473 | .الحقيقة هي أنه مطلوب بجريمة قتل | .الحقيقة هي أنه مطلوب بجريمة قتل |
760 | 01:13:44,872 | 01:13:46,403 | .دو هيون سو مذنب بالفعل | .دو هيون سو مذنب بالفعل |
761 | 01:13:47,542 | 01:13:50,643 | هل تعتقد أن الأمور ستسير كما تأمل؟ | هل تعتقد أن الأمور ستسير كما تأمل؟ |
762 | 01:13:51,313 | 01:13:54,952 | .سنلتقي مجدداً، لا تنظري وكأنكِ ترسليني إلى الموت | .سنلتقي مجدداً، لا تنظري وكأنكِ ترسليني إلى الموت |
763 | 01:13:54,952 | 01:13:55,983 | .تمني لي التوفيق بدلاً من ذلك | .تمني لي التوفيق بدلاً من ذلك |
764 | 01:13:56,412 | 01:13:58,483 | .أنا لم أرغب بفعل ذلك أيضاً | .أنا لم أرغب بفعل ذلك أيضاً |
765 | 01:13:59,282 | 01:14:00,992 | .لكنك تجعلني أشعر بالتوتر | .لكنك تجعلني أشعر بالتوتر |
766 | 01:14:01,252 | 01:14:03,252 | .أنت متغير لا يمكن التنبؤ به | .أنت متغير لا يمكن التنبؤ به |