# Start End Original Translated
1 00:00:28,740 00:00:34,250 ترجمة سندس ترجمة سندس
2 00:00:35,780 00:00:38,280 (الحلقة (12 "هيون سو ليس شخصاً سيئاً" (الحلقة (12 "هيون سو ليس شخصاً سيئاً"
3 00:00:47,080 00:00:49,280 سأنام قبلك، لا تنسَ تناول دوائك قبل أن تنام سأنام قبلك، لا تنسَ تناول دوائك قبل أن تنام
4 00:02:54,210 00:02:55,310 .بيك هي سونغ .بيك هي سونغ
5 00:02:58,750 00:02:59,750 .أمي .أمي
6 00:03:02,220 00:03:03,590 ماذا تفعلين في المنزل؟ ماذا تفعلين في المنزل؟
7 00:03:05,220 00:03:07,090 ماذا تفعل بحق السماء؟ ماذا تفعل بحق السماء؟
8 00:03:10,630 00:03:12,790 .هذه لم تكن غلطتي .هذه لم تكن غلطتي
9 00:03:13,900 00:03:16,060 ...لقد قفز أمام سيارتي فجأة ...لقد قفز أمام سيارتي فجأة
10 00:03:17,270 00:03:19,130 .ولم أتمكن من الاتصال بوالدي .ولم أتمكن من الاتصال بوالدي
11 00:03:21,300 00:03:22,300 وبالتالي؟ وبالتالي؟
12 00:03:23,310 00:03:24,370 ...هل أنت ...هل أنت
13 00:03:25,640 00:03:26,640 ...سوف ...سوف
14 00:03:27,410 00:03:28,580 ...تدفنه ...تدفنه
15 00:03:30,210 00:03:31,280 هنا؟ هنا؟
16 00:03:33,010 00:03:34,320 أي خيار آخر لدي؟ أي خيار آخر لدي؟
17 00:03:38,050 00:03:39,090 ماذا؟ ماذا؟
18 00:03:47,060 00:03:48,130 .أمي .أمي
19 00:03:52,400 00:03:53,870 هل فتشتِ في أغراضي؟ هل فتشتِ في أغراضي؟
20 00:04:09,420 00:04:10,620 .سنتحدث لاحقاً .سنتحدث لاحقاً
21 00:04:12,190 00:04:13,760 .حالياً. عودي إلى الداخل يا أمي .حالياً. عودي إلى الداخل يا أمي
22 00:04:14,260 00:04:15,690 .أنت مبللة تماماً من المطر .أنت مبللة تماماً من المطر
23 00:05:11,580 00:05:12,650 ...هي سونغ ...هي سونغ
24 00:05:13,180 00:05:14,250 .أنتَ تخيفني .أنتَ تخيفني
25 00:05:15,720 00:05:16,790 .أنا خائفة .أنا خائفة
26 00:05:22,420 00:05:23,890 .لا يمكنني التعامل معك بعد الآن .لا يمكنني التعامل معك بعد الآن
27 00:05:38,240 00:05:39,370 ...لماذا ...لماذا
28 00:05:40,580 00:05:42,410 كان عليكِ أن تكوني في المنزل؟ كان عليكِ أن تكوني في المنزل؟
29 00:06:02,230 00:06:04,230 .كل شخص لديه سر .كل شخص لديه سر
30 00:06:08,070 00:06:09,770 الحلقة 12 الحلقة 12
31 00:06:09,870 00:06:11,070 ،أثناء ذلك ،أثناء ذلك
32 00:06:12,310 00:06:15,040 ،هناك أشخاص يعرفون هذا السر ،هناك أشخاص يعرفون هذا السر
33 00:06:17,950 00:06:19,880 .وهناك أشخاص يرغبون باكتشافه .وهناك أشخاص يرغبون باكتشافه
34 00:06:25,120 00:06:26,320 .واحد .واحد
35 00:06:28,190 00:06:29,390 .اثنان .اثنان
36 00:06:37,700 00:06:39,970 .أتسائل إن كان يجب أن أشملكِ في هذا أيضاً .أتسائل إن كان يجب أن أشملكِ في هذا أيضاً
37 00:06:51,350 00:06:52,450 .سيدتي .سيدتي
38 00:06:53,380 00:06:57,420 هل أنتِ حقاً لا تجيدين قراءة الشفاه؟ هل أنتِ حقاً لا تجيدين قراءة الشفاه؟
39 00:07:05,590 00:07:08,830 ،إن واصلتِ النظر بعيداً عندما أتحدث إليكِ ،إن واصلتِ النظر بعيداً عندما أتحدث إليكِ
40 00:07:10,370 00:07:12,200 .فهذا سيشعرني بالإنزعاج .فهذا سيشعرني بالإنزعاج
41 00:07:23,980 00:07:25,950 ...هل ...هل
42 00:07:26,550 00:07:29,850 ...أخبرتِ أحد قط ...أخبرتِ أحد قط
43 00:07:30,890 00:07:32,050 عن عائلتنا؟ عن عائلتنا؟
44 00:07:49,240 00:07:50,710 .لم أخبر أي أحد .لم أخبر أي أحد
45 00:07:50,970 00:07:52,610 .لا يوجد أحد لأخبره .لا يوجد أحد لأخبره
46 00:07:57,850 00:07:59,150 هل يمكنني الوثوق بكِ حقاً؟ هل يمكنني الوثوق بكِ حقاً؟
47 00:08:15,060 00:08:16,830 .عثرتُ على هذا في سيارة هي سونغ .عثرتُ على هذا في سيارة هي سونغ
48 00:08:44,160 00:08:47,760 مكالمة واردة مكالمة واردة
49 00:08:52,170 00:08:55,070 مرحباً؟ - هل فقدت عقلك؟ - مرحباً؟ - هل فقدت عقلك؟ -
50 00:08:55,070 00:08:56,240 أين مالي؟ أين مالي؟
51 00:08:57,040 00:08:58,170 من أنت؟ من أنت؟
52 00:09:00,940 00:09:02,080 .أنتَ لستَ بيك هي سونغ .أنتَ لستَ بيك هي سونغ
53 00:09:03,310 00:09:05,310 .هي سونغ لا يمكنه الرد على الهاتف الآن .هي سونغ لا يمكنه الرد على الهاتف الآن
54 00:09:07,050 00:09:10,020 أنا والده، إلى من أتحدث؟ أنا والده، إلى من أتحدث؟
55 00:09:12,450 00:09:15,420 .هي سونغ مدين لي بالمال .هي سونغ مدين لي بالمال
56 00:09:17,330 00:09:21,630 .التقيتُ به مرة لأعطيه المال .التقيتُ به مرة لأعطيه المال
57 00:09:22,030 00:09:23,430 المال من أجل ماذا؟ المال من أجل ماذا؟
58 00:09:25,370 00:09:27,900 .هي سونغ على ما يبدو طلب منه العثور على شخص من أجله .هي سونغ على ما يبدو طلب منه العثور على شخص من أجله
59 00:09:29,140 00:09:31,370 غير ممكن، هل كانت دو هاي سو؟ غير ممكن، هل كانت دو هاي سو؟
60 00:09:31,770 00:09:32,910 .ربما .ربما
61 00:09:37,510 00:09:41,320 هل يعلم يوم سانغ تشول عن حالة هي سونغ؟ هل يعلم يوم سانغ تشول عن حالة هي سونغ؟
62 00:09:42,380 00:09:46,150 .كلا، إنه لا يعلم، أخبرته أن هي سونغ ذهب للدراسة في الخارج .كلا، إنه لا يعلم، أخبرته أن هي سونغ ذهب للدراسة في الخارج
63 00:09:46,620 00:09:47,720 ماذا إذاً؟ ماذا إذاً؟
64 00:09:48,260 00:09:51,360 هل قلت له أن يتدبر أمر هيون سو؟ هل قلت له أن يتدبر أمر هيون سو؟
65 00:09:53,900 00:09:55,400 هل فقدتَ عقلك؟ هل فقدتَ عقلك؟
66 00:09:55,830 00:09:56,970 ...هيون سو ...هيون سو
67 00:09:57,970 00:10:00,070 .يستمر بالتنقيب في الأمور .يستمر بالتنقيب في الأمور
68 00:10:00,900 00:10:03,100 .إن لم نفعل شيئاً حياتنا قد تتدمر .إن لم نفعل شيئاً حياتنا قد تتدمر
69 00:10:03,200 00:10:04,510 .لم يكن لدي خيار آخر .لم يكن لدي خيار آخر
70 00:10:04,810 00:10:05,970 رغم ذلك، كيف يمكنك ذلك؟ رغم ذلك، كيف يمكنك ذلك؟
71 00:10:06,610 00:10:08,440 .لا يوجد حل وسط بالنسبة لنا .لا يوجد حل وسط بالنسبة لنا
72 00:10:09,580 00:10:12,750 .إما أن يعيش هيون سو أو نعيش نحن .إما أن يعيش هيون سو أو نعيش نحن
73 00:10:13,720 00:10:14,950 .سيتعين على أحد الطرفين أن يخسر كل شيء .سيتعين على أحد الطرفين أن يخسر كل شيء
74 00:10:40,580 00:10:42,910 هل أنت هنا وحدك؟ - لماذا؟ - هل أنت هنا وحدك؟ - لماذا؟ -
75 00:10:43,850 00:10:46,410 هل ستؤذياني لأنني هنا بمفردي؟ هل ستؤذياني لأنني هنا بمفردي؟
76 00:10:47,850 00:10:48,880 ماذا؟ ماذا؟
77 00:10:49,850 00:10:51,750 .هذا هو اليوم الذي سنعتقل فيه دو هيون سو سيء السمعة .هذا هو اليوم الذي سنعتقل فيه دو هيون سو سيء السمعة
78 00:10:52,390 00:10:54,620 .ربما كان يجب أن أحضر معي قوات الدعم .ربما كان يجب أن أحضر معي قوات الدعم
79 00:10:54,760 00:10:55,890 .سيدي .سيدي
80 00:11:00,230 00:11:01,900 هل يمكنني الحصول على كوب من القهوة؟ هل يمكنني الحصول على كوب من القهوة؟
81 00:11:35,560 00:11:37,230 .سيد دو هيون سو، أنتَ كنتَ مخبرنا .سيد دو هيون سو، أنتَ كنتَ مخبرنا
82 00:11:39,170 00:11:42,570 .لذا أولاً وقبل كل شيء، اسمح لي أن أبدأ بشكرك .لذا أولاً وقبل كل شيء، اسمح لي أن أبدأ بشكرك
83 00:11:43,870 00:11:45,810 .شكراً لإخبارنا بما عرفته .شكراً لإخبارنا بما عرفته
84 00:11:47,010 00:11:48,680 .أنا واثق أن ذلك لم يكن سهلاً .أنا واثق أن ذلك لم يكن سهلاً
85 00:11:48,880 00:11:49,910 ،بفضلك ،بفضلك
86 00:11:50,650 00:11:53,180 .تمكنا من التخلص من عصابة يوم سانغ تشول .تمكنا من التخلص من عصابة يوم سانغ تشول
87 00:11:56,050 00:11:58,750 هل تمكنت من الحصول على أي معلومات حول شريك دو مين سوك؟ هل تمكنت من الحصول على أي معلومات حول شريك دو مين سوك؟
88 00:12:01,460 00:12:02,560 .كلا .كلا
89 00:12:03,690 00:12:05,830 ...لم تسر الأمور كما هو مخطط ...لم تسر الأمور كما هو مخطط
90 00:12:05,830 00:12:07,200 .لأنه اكتشف أمر التنصت عليه .لأنه اكتشف أمر التنصت عليه
91 00:12:08,560 00:12:12,270 .يجب أن تسأل يوم سانغ تشول نفسه .يجب أن تسأل يوم سانغ تشول نفسه
92 00:12:23,310 00:12:26,080 ،الآن، كمحقق شرطة ،الآن، كمحقق شرطة
93 00:12:27,520 00:12:30,120 .لدي سؤال لك بصفتك مجرم مطلوب للعدالة .لدي سؤال لك بصفتك مجرم مطلوب للعدالة
94 00:12:34,190 00:12:35,320 .دو هيون سو .دو هيون سو
95 00:12:37,760 00:12:40,400 في عام 2002، أنتَ قتلت كوون سيونغ بوك .رئيس عمال قرية جاكيونقري في عام 2002، أنتَ قتلت كوون سيونغ بوك .رئيس عمال قرية جاكيونقري
96 00:12:42,000 00:12:43,160 لماذا قتلته؟ لماذا قتلته؟
97 00:12:48,500 00:12:49,600 هل أنتَ متأكد؟ هل أنتَ متأكد؟
98 00:12:50,610 00:12:53,440 هل أنتَ متأكد أن المحققة تشا تعرف كل شيء؟ هل أنتَ متأكد أن المحققة تشا تعرف كل شيء؟
99 00:12:58,550 00:13:00,250 .المحققة... المحققة تشا .المحققة... المحققة تشا
100 00:13:04,350 00:13:05,450 .لقد غادر .لقد غادر
101 00:13:06,520 00:13:07,660 ماذا؟ ماذا؟
102 00:13:07,660 00:13:10,530 .دو هيون سو غادر .دو هيون سو غادر
103 00:13:20,540 00:13:21,970 المحققة تشا جي وون المحققة تشا جي وون
104 00:13:22,800 00:13:24,740 لماذا تريدين الاتصال بها؟ لماذا تريدين الاتصال بها؟
105 00:13:24,740 00:13:26,710 .أعطني الهاتف - .كلا. لا أستطيع - .أعطني الهاتف - .كلا. لا أستطيع -
106 00:13:30,980 00:13:33,250 إلى أين تذهبين؟ ما الذي تحاولين فعله؟ إلى أين تذهبين؟ ما الذي تحاولين فعله؟
107 00:13:33,580 00:13:34,720 .سأسلم نفسي .سأسلم نفسي
108 00:13:35,620 00:13:37,990 .أنا واثق أنه كان لديك دافع لقتله .أنا واثق أنه كان لديك دافع لقتله
109 00:13:39,190 00:13:40,660 لماذا قتلته؟ لماذا قتلته؟
110 00:13:41,760 00:13:42,990 ...لم يكن لديّ - .لم يكن هو - ...لم يكن لديّ - .لم يكن هو -
111 00:13:46,560 00:13:47,660 ماذا؟ ماذا؟
112 00:13:48,630 00:13:50,300 ألم تتفقا يا رفاق حول ما ستقولانه حتى الآن؟ ألم تتفقا يا رفاق حول ما ستقولانه حتى الآن؟
113 00:13:59,110 00:14:00,540 .لم يكن لدي دافع .لم يكن لدي دافع
114 00:14:02,580 00:14:05,680 .في الساعة السابعة من صباح يوم 30 أغسطس 2002 .في الساعة السابعة من صباح يوم 30 أغسطس 2002
115 00:14:06,450 00:14:07,950 ،كوون سيونغ بوك، رئيس عمال قرية جاكيونقري ،كوون سيونغ بوك، رئيس عمال قرية جاكيونقري
116 00:14:07,950 00:14:10,620 .وُجد ميتاً بداخل مستودعه .وُجد ميتاً بداخل مستودعه
117 00:14:11,390 00:14:14,860 .شريانه السباتي قُطع بسلاح حاد .شريانه السباتي قُطع بسلاح حاد
118 00:14:14,860 00:14:16,290 .ومات بسبب النزيف الغزير .ومات بسبب النزيف الغزير
119 00:14:16,290 00:14:18,290 .عثرت الشرطة على آثار للعنف الجسدي .عثرت الشرطة على آثار للعنف الجسدي
120 00:14:20,190 00:14:21,560 ،وبالقرب من الجثة ،وبالقرب من الجثة
121 00:14:22,000 00:14:23,130 ...كان هناك زر من زي مدرسي ...كان هناك زر من زي مدرسي
122 00:14:23,130 00:14:24,500 .لطالب من مدرسة سوجين الثانوية .لطالب من مدرسة سوجين الثانوية
123 00:14:26,200 00:14:28,740 .ابتعد. تنحَ جانباً .ابتعد. تنحَ جانباً
124 00:14:29,500 00:14:33,410 .أولاً. يجب أن تسترخي. أرجوكِ يا هاي سو .أولاً. يجب أن تسترخي. أرجوكِ يا هاي سو
125 00:14:35,610 00:14:37,610 .أريد تحمل المسؤولية عما فعلته .أريد تحمل المسؤولية عما فعلته
126 00:14:37,610 00:14:38,610 من أنت لتمنعني؟ من أنت لتمنعني؟
127 00:14:38,950 00:14:40,920 .هذا بين هيون سو والمحققة تشا .هذا بين هيون سو والمحققة تشا
128 00:14:41,180 00:14:42,820 .لن تتمكني من حل أي شيء بفعل هذا .لن تتمكني من حل أي شيء بفعل هذا
129 00:14:43,850 00:14:44,950 ...إن أردتِ تسليم نفسكِ ...إن أردتِ تسليم نفسكِ
130 00:14:45,620 00:14:48,020 ،لأنكِ تشعرين بالذنب بسبب ما فعلته ،لأنكِ تشعرين بالذنب بسبب ما فعلته
131 00:14:48,960 00:14:50,160 .لن أمنعكِ .لن أمنعكِ
132 00:14:51,660 00:14:53,260 أشعر بالذنب"؟" أشعر بالذنب"؟"
133 00:14:55,300 00:14:56,400 لماذا سأشعر بالذنب؟ لماذا سأشعر بالذنب؟
134 00:14:57,270 00:14:59,170 بعد ما فعله بـ هيون سو؟ بعد ما فعله بـ هيون سو؟
135 00:15:00,470 00:15:02,840 !تعال إلى هنا! تعال إلى هنا !تعال إلى هنا! تعال إلى هنا
136 00:15:03,070 00:15:04,840 !ابتعدوا! إنه هنا !ابتعدوا! إنه هنا
137 00:15:04,840 00:15:05,910 !تعال إلى هنا !تعال إلى هنا
138 00:15:05,910 00:15:08,140 .لقد أخذ هيون سو لطقوس طرد الأرواح الشريرة كل يوم تقريباً .لقد أخذ هيون سو لطقوس طرد الأرواح الشريرة كل يوم تقريباً
139 00:15:08,840 00:15:11,150 .أخبر الناس أن هيون سو كان ممسوساً بشبح والدنا .أخبر الناس أن هيون سو كان ممسوساً بشبح والدنا
140 00:15:11,480 00:15:14,150 ...جمع كل القرويين الغاضبين ...جمع كل القرويين الغاضبين
141 00:15:14,980 00:15:17,050 .وجعلهم يفرغون غضبهم على هيون سو .وجعلهم يفرغون غضبهم على هيون سو
142 00:15:17,750 00:15:20,020 .كان عمره 18 عاماً فحسب في ذلك الوقت .كان عمره 18 عاماً فحسب في ذلك الوقت
143 00:15:22,660 00:15:26,660 ...في نهاية المطاف، هيون سو بدأ يصدق حقاً ...في نهاية المطاف، هيون سو بدأ يصدق حقاً
144 00:15:27,460 00:15:29,100 .أنه كان ممسوساً .أنه كان ممسوساً
145 00:15:31,570 00:15:34,000 هيون سو، ما الخطب؟ هيون سو، ما الخطب؟
146 00:15:38,410 00:15:39,510 .هيون سو .هيون سو
147 00:15:40,170 00:15:42,180 .أختي - نعم؟ - .أختي - نعم؟ -
148 00:15:43,410 00:15:44,810 .يمكنني رؤية والدنا .يمكنني رؤية والدنا
149 00:15:46,050 00:15:47,220 ماذا؟ ماذا؟
150 00:15:50,080 00:15:52,550 .إنه يستمر بالتحدث معي من هناك .إنه يستمر بالتحدث معي من هناك
151 00:16:00,390 00:16:01,530 .هيون سو .هيون سو
152 00:16:02,260 00:16:05,170 .أنت مخطئ، لا يوجد أحد هناك .أنت مخطئ، لا يوجد أحد هناك
153 00:16:06,130 00:16:07,800 .رئيس عمال القرية كان محقاً .رئيس عمال القرية كان محقاً
154 00:16:12,370 00:16:14,740 .سينتهي بي الأمر مثل أبي .سينتهي بي الأمر مثل أبي
155 00:16:18,110 00:16:19,180 .كيم موجين .كيم موجين
156 00:16:21,620 00:16:22,880 .أنت مثلهم .أنت مثلهم
157 00:16:24,020 00:16:25,320 .أنت مثلهم فحسب .أنت مثلهم فحسب
158 00:16:26,250 00:16:28,160 ...لقد أدرت ظهرك لـ هيون سو ...لقد أدرت ظهرك لـ هيون سو
159 00:16:28,360 00:16:30,160 .كالآخرين تماماً .كالآخرين تماماً
160 00:16:32,130 00:16:34,760 ...لا أحد في تلك القرية التي اجتاحها الشيطان دو مين سوك ...لا أحد في تلك القرية التي اجتاحها الشيطان دو مين سوك
161 00:16:36,530 00:16:39,200 .بريء فيما يتعلق بـ هيون سو .بريء فيما يتعلق بـ هيون سو
162 00:16:42,000 00:16:43,070 .أنتِ محقة .أنتِ محقة
163 00:16:44,770 00:16:45,810 .أنتِ محقة تماماً .أنتِ محقة تماماً
164 00:16:46,240 00:16:48,210 ،فيما تحول الجميع إلى شياطين ،فيما تحول الجميع إلى شياطين
165 00:16:49,610 00:16:51,580 .هيون سو وحده بقي إنساناً .هيون سو وحده بقي إنساناً
166 00:16:54,520 00:16:56,480 ،دو هيون سو، المشتبه به الرئيسي ،دو هيون سو، المشتبه به الرئيسي
167 00:16:56,680 00:16:58,690 .هرب ليلاً من موقع الحادث .هرب ليلاً من موقع الحادث
168 00:16:59,520 00:17:02,520 ...لقد أحرق منزله وأزال كل آثاره ...لقد أحرق منزله وأزال كل آثاره
169 00:17:02,960 00:17:04,530 .بما في ذلك بصمات أصابعه والصور .بما في ذلك بصمات أصابعه والصور
170 00:17:04,760 00:17:07,700 .كل هذا حدث عندما كان يبلغ 18 عاماً .كل هذا حدث عندما كان يبلغ 18 عاماً
171 00:17:10,230 00:17:11,300 ،رغم ذلك ،رغم ذلك
172 00:17:12,400 00:17:15,170 ...لماذا ألقى سلاح الجريمة بالقرب من مجرى الماء ...لماذا ألقى سلاح الجريمة بالقرب من مجرى الماء
173 00:17:15,170 00:17:16,640 حيث يمكن العثور عليه بسهولة؟ حيث يمكن العثور عليه بسهولة؟
174 00:17:17,510 00:17:18,510 ...و ...و
175 00:17:19,110 00:17:21,580 "...في حقيبة الكتب المدرسية حيث اسم "دو هيون سو "...في حقيبة الكتب المدرسية حيث اسم "دو هيون سو
176 00:17:21,580 00:17:23,640 مكتوب بشكل واضح على كل شيء؟ مكتوب بشكل واضح على كل شيء؟
177 00:17:24,750 00:17:26,080 .كما لو أنه أراد أن يُعثر عليها .كما لو أنه أراد أن يُعثر عليها
178 00:17:35,190 00:17:38,430 .لقد وجدتُ شيئاً مثيراً للاهتمام في إفادة أحد الشهود .لقد وجدتُ شيئاً مثيراً للاهتمام في إفادة أحد الشهود
179 00:17:39,930 00:17:43,330 ،الجميع قالوا أن دو هيون سو كان أكثر من قادر على فعل ذلك ،الجميع قالوا أن دو هيون سو كان أكثر من قادر على فعل ذلك
180 00:17:43,700 00:17:44,970 ...لكن شخص واحد ...لكن شخص واحد
181 00:17:45,970 00:17:47,840 .قال أنه لن يفعل ذلك أبداً .قال أنه لن يفعل ذلك أبداً
182 00:17:48,540 00:17:49,800 ...هذا الشخص كان ...هذا الشخص كان
183 00:17:50,200 00:17:51,470 .أنا قتلته .أنا قتلته
184 00:17:58,110 00:17:59,150 ...أنا ...أنا
185 00:18:00,820 00:18:02,050 .قتلته .قتلته
186 00:18:25,040 00:18:26,470 .شكراً لك على القهوة .شكراً لك على القهوة
187 00:18:28,710 00:18:30,440 .يا سيد بيك هي سونغ .يا سيد بيك هي سونغ
188 00:18:41,260 00:18:42,420 .هذا مقابل القهوة .هذا مقابل القهوة
189 00:19:02,410 00:19:03,410 !سيدي !سيدي
190 00:19:09,450 00:19:10,790 هل ستغادر فحسب؟ هل ستغادر فحسب؟
191 00:19:11,250 00:19:13,450 لماذا؟ هل ترغبين بدعوتي للفطور أيضاً؟ لماذا؟ هل ترغبين بدعوتي للفطور أيضاً؟
192 00:19:15,060 00:19:16,190 ما الذي يعنيه هذا؟ ما الذي يعنيه هذا؟
193 00:19:17,490 00:19:19,390 ...ما الذي تهدف إليه بالمغادرة هكذا ...ما الذي تهدف إليه بالمغادرة هكذا
194 00:19:20,560 00:19:21,730 وحسب؟ وحسب؟
195 00:19:25,100 00:19:26,500 .أنا لستُ غبياً .أنا لستُ غبياً
196 00:19:28,040 00:19:31,840 .أنتِ قلتِ أن دو هيون سو بريء، لكنكِ لن تعطي تفاصيل أكثر .أنتِ قلتِ أن دو هيون سو بريء، لكنكِ لن تعطي تفاصيل أكثر
197 00:19:33,140 00:19:34,380 .والسبب واضح .والسبب واضح
198 00:19:36,240 00:19:38,680 ...مأساة أخ وأخت شابين ...مأساة أخ وأخت شابين
199 00:19:38,980 00:19:40,680 .أصبحا عدواً للعالم بين عشية وضحاها .أصبحا عدواً للعالم بين عشية وضحاها
200 00:19:43,080 00:19:44,990 .أنا لا أريد الخوض في هذا أيضاً .أنا لا أريد الخوض في هذا أيضاً
201 00:19:46,550 00:19:47,690 .هذا كل شيء .هذا كل شيء
202 00:19:51,060 00:19:52,160 .سأنصرف .سأنصرف
203 00:20:23,490 00:20:26,190 ما الذي حدث للتو؟ ما الذي حدث للتو؟
204 00:20:29,830 00:20:33,000 ما الذي يسعى إليه المحقق تشوي؟ ما هي نواياه؟ ما الذي يسعى إليه المحقق تشوي؟ ما هي نواياه؟
205 00:20:35,900 00:20:37,000 .لا يمكنني فهمه .لا يمكنني فهمه
206 00:20:39,610 00:20:40,710 .الأمر ليس هكذا .الأمر ليس هكذا
207 00:20:43,010 00:20:44,210 ماذا إذاً؟ ماذا إذاً؟
208 00:20:45,050 00:20:46,510 ...المحقق تشوي قال ...المحقق تشوي قال
209 00:20:48,520 00:20:50,650 .إنه لم يعد مهتماً بـ دو هيون سو بعد الآن .إنه لم يعد مهتماً بـ دو هيون سو بعد الآن
210 00:20:52,490 00:20:53,590 لماذا؟ لماذا؟
211 00:20:54,520 00:20:55,720 ...لأن ...لأن
212 00:20:57,190 00:20:58,990 .دو هيون سو ليس شخصاً سيئاً .دو هيون سو ليس شخصاً سيئاً
213 00:21:09,140 00:21:10,400 !أبي !أبي
214 00:21:12,910 00:21:14,240 .أبي .أبي
215 00:21:15,180 00:21:17,410 ،افتقدتك كثيراً كثيرا كثيرا ،افتقدتك كثيراً كثيرا كثيرا
216 00:21:17,410 00:21:19,210 .كثيراً جداً .كثيراً جداً
217 00:21:24,790 00:21:26,720 .إنها تتصرف كما لو أنهما انفصلا منذ سنوات .إنها تتصرف كما لو أنهما انفصلا منذ سنوات
218 00:21:39,200 00:21:40,730 هل من خطب؟ هل من خطب؟
219 00:21:41,040 00:21:42,470 .كلا، على الإطلاق .كلا، على الإطلاق
220 00:21:46,770 00:21:47,940 .يا إلهي .يا إلهي
221 00:21:48,180 00:21:50,180 .لم أره هكذا مطلقاً من قبل .لم أره هكذا مطلقاً من قبل
222 00:22:01,490 00:22:03,720 .مرحباً يون ها - .مرحباً - .مرحباً يون ها - .مرحباً -
223 00:22:03,890 00:22:04,890 .مرحباً .مرحباً
224 00:22:06,790 00:22:07,800 .بيك يون ها .بيك يون ها
225 00:22:08,600 00:22:12,070 .كوني فتاة طيبة، استمعي إلى معلمتكِ، وامرحي .كوني فتاة طيبة، استمعي إلى معلمتكِ، وامرحي
226 00:22:12,600 00:22:16,100 أنتَ أيضاً، لا تبكي كما فعلت قبل قليل لأنك افتقدتني. حسناً؟ أنتَ أيضاً، لا تبكي كما فعلت قبل قليل لأنك افتقدتني. حسناً؟
227 00:22:16,640 00:22:18,270 .بما أنكَ بالغ .بما أنكَ بالغ
228 00:22:19,870 00:22:20,980 .حسناً .حسناً
229 00:22:27,450 00:22:28,550 .لندخل .لندخل
230 00:22:29,980 00:22:31,120 .يون ها .يون ها
231 00:22:31,420 00:22:32,520 نعم؟ نعم؟
232 00:22:32,990 00:22:34,260 ...والدكِ ...والدكِ
233 00:22:35,660 00:22:38,890 .يحبكِ كثيراً يا يون ها .يحبكِ كثيراً يا يون ها
234 00:22:39,490 00:22:42,830 .أنا أيضاً أحبك يا أبي .أنا أيضاً أحبك يا أبي
235 00:22:47,840 00:22:49,440 .فكرتُ في الأمر .فكرتُ في الأمر
236 00:22:50,240 00:22:53,770 ،سيكون الوضع مرهقاً للغاية للآخرين إن غادرت الآن ،سيكون الوضع مرهقاً للغاية للآخرين إن غادرت الآن
237 00:22:54,610 00:22:58,450 .سأغادر ما أن يكون لدينا ما يكفي من الموظفين حتى لا ينزعج أحد .سأغادر ما أن يكون لدينا ما يكفي من الموظفين حتى لا ينزعج أحد
238 00:23:00,180 00:23:01,980 ،أنا متأكدة أن هذا سيكون صعباً عليك يا سيدي ،أنا متأكدة أن هذا سيكون صعباً عليك يا سيدي
239 00:23:03,120 00:23:04,420 .لكن تحملني رجاءً .لكن تحملني رجاءً
240 00:23:05,320 00:23:06,920 .لدي ثلاثة أمور أريد قولها .لدي ثلاثة أمور أريد قولها
241 00:23:07,420 00:23:10,160 .أولاً، حياتكِ تعتمد على هذا .أولاً، حياتكِ تعتمد على هذا
242 00:23:10,320 00:23:12,490 .لذا خذي وقتاً كافياً وفكري في الأمر بجدية .لذا خذي وقتاً كافياً وفكري في الأمر بجدية
243 00:23:12,790 00:23:15,930 .الثاني، فكري في هذا مرة أخرى .الثاني، فكري في هذا مرة أخرى
244 00:23:16,930 00:23:18,230 .والثالث .والثالث
245 00:23:19,170 00:23:23,040 .نحن غارقون في العمل، لذا تعالي واعملي كالمجنونة .نحن غارقون في العمل، لذا تعالي واعملي كالمجنونة
246 00:23:42,320 00:23:43,860 ...في ماذا كنتَ تفكر ...في ماذا كنتَ تفكر
247 00:23:44,330 00:23:45,690 أمام المتجر سابقاً؟ أمام المتجر سابقاً؟
248 00:23:49,000 00:23:50,230 ...لقد تذكرت ...لقد تذكرت
249 00:23:51,370 00:23:53,670 .أول مرة حملت فيها يون ها عندما وُلدت .أول مرة حملت فيها يون ها عندما وُلدت
250 00:23:56,340 00:23:57,740 .أنا أتذكر أيضاً .أنا أتذكر أيضاً
251 00:23:58,370 00:24:01,310 .بدوتَ متوتراً للغاية لأن هذه هي المرة الأولى التي تحمل فيها طفلاً .بدوتَ متوتراً للغاية لأن هذه هي المرة الأولى التي تحمل فيها طفلاً
252 00:24:03,340 00:24:04,750 بعد أن التقيتُ بكِ بعد أن التقيتُ بكِ
253 00:24:05,710 00:24:07,950 .كل لحظة كانت مليئة بالمرات الأولى .كل لحظة كانت مليئة بالمرات الأولى
254 00:24:17,160 00:24:18,930 مركز شرطة جانجسو مركز شرطة جانجسو
255 00:24:21,260 00:24:22,360 هل ستكونين بخير؟ هل ستكونين بخير؟
256 00:24:22,400 00:24:23,960 .بالطبع. سأكون كذلك .بالطبع. سأكون كذلك
257 00:24:25,170 00:24:26,330 .أراك لاحقاً .أراك لاحقاً
258 00:24:43,220 00:24:45,290 فريق إعادة التحقيق فريق إعادة التحقيق
259 00:25:06,410 00:25:08,010 .صباح الخير جميعاً .صباح الخير جميعاً
260 00:25:08,640 00:25:09,840 ماذا؟ "صباح الخير"؟ ماذا؟ "صباح الخير"؟
261 00:25:10,380 00:25:11,580 هل تمزحين معي؟ هل تمزحين معي؟
262 00:25:12,250 00:25:13,550 أنتِ تعبثين معي، أليس كذلك؟ أنتِ تعبثين معي، أليس كذلك؟
263 00:25:13,850 00:25:16,420 .سيدي. المحققة تشا ليست على علم بالوضع .سيدي. المحققة تشا ليست على علم بالوضع
264 00:25:16,620 00:25:18,450 ،طفلتها كانت مريضة للغاية بالأمس ،طفلتها كانت مريضة للغاية بالأمس
265 00:25:18,990 00:25:21,360 .لذا أرسلتها للمنزل بمجرد انتهاء العملية .لذا أرسلتها للمنزل بمجرد انتهاء العملية
266 00:25:22,020 00:25:24,890 .يوم سانغ تشول هرب .لقد هرب من غرفة الطوارئ .يوم سانغ تشول هرب .لقد هرب من غرفة الطوارئ
267 00:25:25,490 00:25:26,530 ماذا؟ ماذا؟
268 00:25:26,630 00:25:27,830 .لا تقفي هناك فحسب. اجلسي .لا تقفي هناك فحسب. اجلسي
269 00:25:34,230 00:25:35,300 .أحسنتِ عملاً .أحسنتِ عملاً
270 00:25:36,240 00:25:38,340 .أوشكنا على بلوغ الهدف، لذا اصمدي قليلاً .أوشكنا على بلوغ الهدف، لذا اصمدي قليلاً
271 00:25:38,940 00:25:39,970 .نعم يا سيدي .نعم يا سيدي
272 00:25:40,010 00:25:43,410 كيف حال طفلكِ؟ من المريض؟ الأول أو الثاني؟ كيف حال طفلكِ؟ من المريض؟ الأول أو الثاني؟
273 00:25:44,080 00:25:46,250 .لا تتصرف وكأنك تعرف إن كنتَ لا تعرف شيئاً .لا تتصرف وكأنك تعرف إن كنتَ لا تعرف شيئاً
274 00:25:46,850 00:25:47,880 .لديها طفل واحد .لديها طفل واحد
275 00:25:48,850 00:25:51,020 .أعرف هذا. أعرف .أعرف هذا. أعرف
276 00:25:54,690 00:25:55,920 كم عمر ابنكِ؟ كم عمر ابنكِ؟
277 00:25:56,190 00:25:57,830 .لديها ابنة - .حسناً - .لديها ابنة - .حسناً -
278 00:25:57,830 00:25:59,330 .ليتناول كلاً منكم واحداً من هذا .ليتناول كلاً منكم واحداً من هذا
279 00:26:00,030 00:26:03,000 .أنتم بحاجة لتجديد الطاقة التي استهلكتموها أمس .أنتم بحاجة لتجديد الطاقة التي استهلكتموها أمس
280 00:26:03,000 00:26:05,270 .ليأخذ كل واحد كيس. حسنا. خذوا .ليأخذ كل واحد كيس. حسنا. خذوا
281 00:26:07,070 00:26:09,940 .يا إلهي، إن كنت ستعطينا أعطي لكل واحد منا اثنين .يا إلهي، إن كنت ستعطينا أعطي لكل واحد منا اثنين
282 00:26:09,940 00:26:12,010 .أنت بخيل للغاية .أنت بخيل للغاية
283 00:26:12,410 00:26:14,370 .جاي سوب، خذ. تناول اثنتين .جاي سوب، خذ. تناول اثنتين
284 00:26:14,580 00:26:16,010 .يجب مراعاة ذلك بالنظر إلى عمرك .يجب مراعاة ذلك بالنظر إلى عمرك
285 00:26:18,080 00:26:19,180 .يا إلهي .يا إلهي
286 00:26:19,650 00:26:21,050 إذاً أين كنا؟ إذاً أين كنا؟
287 00:26:21,420 00:26:22,520 .فريق العمل .فريق العمل
288 00:26:22,520 00:26:24,890 ...التحقيق الكامل في عصابة الإتجار بالبشر ...التحقيق الكامل في عصابة الإتجار بالبشر
289 00:26:24,890 00:26:27,150 .سيُجرى من قبل فريق العمل الخاص .سيُجرى من قبل فريق العمل الخاص
290 00:26:27,150 00:26:29,020 ...نحن سنركز جهودنا على اعتقال يوم سانغ تشول ...نحن سنركز جهودنا على اعتقال يوم سانغ تشول
291 00:26:29,020 00:26:30,690 .وشريك دو مين سوك .وشريك دو مين سوك
292 00:26:30,690 00:26:32,360 .اعتقال يوم سانغ تشول أكثر أهمية حالياً .اعتقال يوم سانغ تشول أكثر أهمية حالياً
293 00:26:32,990 00:26:35,630 ...هناك الهاتف المسبق الدفع الذي يحمله ...هناك الهاتف المسبق الدفع الذي يحمله
294 00:26:35,800 00:26:37,130 ...ولدينا شاهد يقول ...ولدينا شاهد يقول
295 00:26:37,130 00:26:39,170 .بأنه كان يتواصل مع عملائه عبر هذا الهاتف .بأنه كان يتواصل مع عملائه عبر هذا الهاتف
296 00:26:39,170 00:26:39,270 بيك هي سونغ .بأنه كان يتواصل مع عملائه عبر هذا الهاتف بيك هي سونغ .بأنه كان يتواصل مع عملائه عبر هذا الهاتف
297 00:26:39,270 00:26:40,300 بيك هي سونغ بيك هي سونغ
298 00:26:41,970 00:26:45,540 ...لذا كنتُ أفكر بعد التحقق من هذا التقرير ...لذا كنتُ أفكر بعد التحقق من هذا التقرير
299 00:26:46,210 00:26:47,310 مرحباً؟ مرحباً؟
300 00:26:47,980 00:26:49,240 .أنا عند البوابة الأمامية .أنا عند البوابة الأمامية
301 00:26:50,240 00:26:52,350 .كنت أتمنى أن نتحدث دون علم جي وون .كنت أتمنى أن نتحدث دون علم جي وون
302 00:26:54,010 00:26:59,050 مركز شرطة جانجسو مركز شرطة جانجسو
303 00:27:04,220 00:27:05,560 .فكر جيداً في هذا .فكر جيداً في هذا
304 00:27:05,760 00:27:08,100 لمن أخبرت هذا السر؟ لمن أخبرت هذا السر؟
305 00:27:09,600 00:27:12,400 من الذي تظن أنه وشى بك لدي؟ من الذي تظن أنه وشى بك لدي؟
306 00:27:12,870 00:27:14,000 من؟ من؟
307 00:27:21,340 00:27:24,750 .إن كان هذا للتعبير عن امتنانك وفر لعابك .إن كان هذا للتعبير عن امتنانك وفر لعابك
308 00:27:26,780 00:27:28,280 ...لقد كذبتُ سابقاً ...لقد كذبتُ سابقاً
309 00:27:30,020 00:27:31,550 .لأنني لم أرد أن تعرف جي وون .لأنني لم أرد أن تعرف جي وون
310 00:27:32,690 00:27:33,790 أي كذبة؟ أي كذبة؟
311 00:27:35,220 00:27:38,090 .أن الأمور أصبحت فوضوية عندما اكتشف يوم سانغ تشول أمري .أن الأمور أصبحت فوضوية عندما اكتشف يوم سانغ تشول أمري
312 00:27:38,830 00:27:39,960 .كانت هذه كذبة .كانت هذه كذبة
313 00:27:40,690 00:27:43,330 .خلال إجراء صفقتنا تلقى مكالمة هاتفية .خلال إجراء صفقتنا تلقى مكالمة هاتفية
314 00:27:44,570 00:27:46,800 ...شخص ما أخبر يوم سانغ تشول ...شخص ما أخبر يوم سانغ تشول
315 00:27:47,700 00:27:50,840 .أنني كنتُ أعمل مع الشرطة .أنني كنتُ أعمل مع الشرطة
316 00:27:51,910 00:27:53,070 شخص ما؟ شخص ما؟
317 00:27:53,270 00:27:55,980 .هذا الشخص انتظر إلى أن التقيت بـ يوم سانغ تشول .هذا الشخص انتظر إلى أن التقيت بـ يوم سانغ تشول
318 00:27:56,940 00:27:58,710 .كان هدفه قتلي .كان هدفه قتلي
319 00:27:59,180 00:28:00,610 ومن هذا الشخص؟ ومن هذا الشخص؟
320 00:28:01,980 00:28:03,420 ما رأيك أن نتحدث في مكان آخر؟ ما رأيك أن نتحدث في مكان آخر؟
321 00:28:04,550 00:28:06,050 ...الحقيقة المروعة خلف ...الحقيقة المروعة خلف
322 00:28:06,050 00:28:08,120 .قضية القتل المتسلسل لمدينة يونجو كُشفت .قضية القتل المتسلسل لمدينة يونجو كُشفت
323 00:28:08,390 00:28:11,530 ...الليلة الماضية داهمت الشرطة عصابة للإتجار بالبشر ...الليلة الماضية داهمت الشرطة عصابة للإتجار بالبشر
324 00:28:11,530 00:28:14,030 .نتج عنها القبض على خمسة أعضاء .نتج عنها القبض على خمسة أعضاء
325 00:28:14,190 00:28:17,060 ...منذ عام 2002 هذه العصابة أدارت وكالة توظيف ...منذ عام 2002 هذه العصابة أدارت وكالة توظيف
326 00:28:17,060 00:28:18,630 ...لاستدراج الضحايا ...لاستدراج الضحايا
327 00:28:18,630 00:28:21,130 ...وبيعهم في كل أنحاء البلاد ...وبيعهم في كل أنحاء البلاد
328 00:28:21,130 00:28:23,100 .للعمل القسري أو الخدمات الجنسية .للعمل القسري أو الخدمات الجنسية
329 00:28:23,340 00:28:24,670 ...الأدلة التي أظهرت أيضاً أن هذه العصابة ...الأدلة التي أظهرت أيضاً أن هذه العصابة
330 00:28:24,670 00:28:27,010 ...كانت تتعامل مع القاتل المتسلسل دو مين سوك ...كانت تتعامل مع القاتل المتسلسل دو مين سوك
331 00:28:27,010 00:28:28,940 .فاجأت الجميع .فاجأت الجميع
332 00:28:29,780 00:28:32,650 ،يوم سانغ تشول زعيم العصابة ،يوم سانغ تشول زعيم العصابة
333 00:28:32,650 00:28:34,210 .لاذ بالفرار .لاذ بالفرار
334 00:28:34,380 00:28:37,520 .هذه صورة للرجل الذي تلاحقه الشرطة .هذه صورة للرجل الذي تلاحقه الشرطة
335 00:28:37,520 00:28:37,620 الشرطة تعمم صورة الهارب على العامة .هذه صورة للرجل الذي تلاحقه الشرطة الشرطة تعمم صورة الهارب على العامة .هذه صورة للرجل الذي تلاحقه الشرطة
336 00:28:37,620 00:28:38,590 الشرطة تعمم صورة الهارب على العامة الشرطة تعمم صورة الهارب على العامة
337 00:28:45,030 00:28:46,090 الشرطة تعمم صورة الهارب على العامة الشرطة تعمم صورة الهارب على العامة
338 00:28:49,100 00:28:53,670 .أمي، العالم تغير كثيراً .أمي، العالم تغير كثيراً
339 00:28:55,000 00:28:56,170 .حان وقت تمارينك .حان وقت تمارينك
340 00:29:08,820 00:29:11,650 .فاتني كأس العالم 3 مرات .فاتني كأس العالم 3 مرات
341 00:29:12,320 00:29:13,420 ...كيف ...كيف
342 00:29:15,060 00:29:16,290 يكون هذا مهماً؟ يكون هذا مهماً؟
343 00:29:17,960 00:29:20,430 ...آخر مرة شجعت فيها المنتخب الوطني ...آخر مرة شجعت فيها المنتخب الوطني
344 00:29:20,630 00:29:22,130 .كان في كوانغهوامون .كان في كوانغهوامون
345 00:29:26,830 00:29:29,170 .يجب أن نذهب معاً في المرة القادمة .يجب أن نذهب معاً في المرة القادمة
346 00:29:29,940 00:29:31,710 .سآخذكِ إلى هناك .سآخذكِ إلى هناك
347 00:29:34,110 00:29:35,240 .بالتأكيد .بالتأكيد
348 00:29:38,110 00:29:40,350 .أقصد، إن بقيتُ حياً حتى ذلك الحين .أقصد، إن بقيتُ حياً حتى ذلك الحين
349 00:29:45,350 00:29:47,120 .أبي فشل .أبي فشل
350 00:29:48,520 00:29:50,720 ...دو هيون سو قريباً سيكتشف ...دو هيون سو قريباً سيكتشف
351 00:29:54,260 00:29:55,700 .كل شيء .كل شيء
352 00:30:06,540 00:30:09,180 ،سأحاول وأبحث عن دو هيون سو ،سأحاول وأبحث عن دو هيون سو
353 00:30:09,580 00:30:11,750 .لذا لا تقلقي كثيراً .لذا لا تقلقي كثيراً
354 00:30:14,280 00:30:17,780 .وتوقفي أيضاً عن قول أنكِ ستسلمين نفسك .وتوقفي أيضاً عن قول أنكِ ستسلمين نفسك
355 00:30:18,650 00:30:20,820 .قلبي ينقبض في كل مرة أسمع فيها هذا .قلبي ينقبض في كل مرة أسمع فيها هذا
356 00:30:22,820 00:30:26,190 .وضعتك في موقف صعب قبل قليل .وضعتك في موقف صعب قبل قليل
357 00:30:27,090 00:30:28,230 .أنا آسفة .أنا آسفة
358 00:30:29,060 00:30:31,670 .كلا. ليس هذا ما أقصده .كلا. ليس هذا ما أقصده
359 00:30:32,870 00:30:34,170 .أحبكِ كما تعلمين .أحبكِ كما تعلمين
360 00:30:35,100 00:30:36,570 .أتمنى فقط أن تراعي ذلك .أتمنى فقط أن تراعي ذلك
361 00:30:37,000 00:30:38,510 ...إن أعطيتني ثُمن اهتمامكِ بـ هيون سو ...إن أعطيتني ثُمن اهتمامكِ بـ هيون سو
362 00:30:38,510 00:30:40,370 .سيكون هذا أكثر من كافٍ .سيكون هذا أكثر من كافٍ
363 00:30:43,580 00:30:45,410 .ها هي سيارة أجرة !سيارة أجرة .ها هي سيارة أجرة !سيارة أجرة
364 00:30:51,220 00:30:52,890 ...لا تفوتي وجباتك ...لا تفوتي وجباتك
365 00:30:52,890 00:30:54,250 .واتصلي بي إن أردتِ صحبة .واتصلي بي إن أردتِ صحبة
366 00:30:54,350 00:30:55,460 .بالتأكيد .بالتأكيد
367 00:30:55,790 00:30:57,090 .راسليني عندما تصلين للمنزل .راسليني عندما تصلين للمنزل
368 00:30:57,090 00:30:58,660 .سأذهب لشراء هاتف الآن .سأذهب لشراء هاتف الآن
369 00:30:59,430 00:31:01,960 هل يمكنني الذهاب؟ .أغلق الباب رجاءً هل يمكنني الذهاب؟ .أغلق الباب رجاءً
370 00:31:02,560 00:31:03,700 .صحيح .صحيح
371 00:31:05,170 00:31:07,870 .إنها ذاهبة إلى تشونيل دونغ .خذها إلى هناك بأمان رجاءً .إنها ذاهبة إلى تشونيل دونغ .خذها إلى هناك بأمان رجاءً
372 00:31:20,210 00:31:21,980 ،بدلاً من تشونيل دونغ ،بدلاً من تشونيل دونغ
373 00:31:25,290 00:31:26,950 .من فضلك خذني إلى مركز شرطة جانجسو .من فضلك خذني إلى مركز شرطة جانجسو
374 00:31:31,830 00:31:35,930 إذاً الهرب ليس وحده ما يدور في ذهن يوم سانغ تشول؟ إذاً الهرب ليس وحده ما يدور في ذهن يوم سانغ تشول؟
375 00:31:36,860 00:31:40,170 .الشخص الذي طلب منه قتلي وعده بالمال .الشخص الذي طلب منه قتلي وعده بالمال
376 00:31:41,900 00:31:45,770 .يبدو لي أن لديك فكرة عن هوية ذلك الشخص .يبدو لي أن لديك فكرة عن هوية ذلك الشخص
377 00:31:47,640 00:31:50,440 ،من بين الأشخاص الذين عرفوا عن صفقتي مع يوم سانغ تشول ،من بين الأشخاص الذين عرفوا عن صفقتي مع يوم سانغ تشول
378 00:31:50,680 00:31:53,210 .هذا الشخص لديه دافع لقتلي .هذا الشخص لديه دافع لقتلي
379 00:31:54,150 00:31:56,720 .كما أنه يملك المال أيضاً ليقدم عرضاً إلى يوم سانغ تشول .كما أنه يملك المال أيضاً ليقدم عرضاً إلى يوم سانغ تشول
380 00:31:57,120 00:31:59,520 .سأعطيك 10 أضعاف هذا المبلغ .سأعطيك 10 أضعاف هذا المبلغ
381 00:32:00,350 00:32:02,290 .غادر دون أي أثر .غادر دون أي أثر
382 00:32:02,420 00:32:03,620 .شخص واحد فقط يملك الثمن المناسب .شخص واحد فقط يملك الثمن المناسب
383 00:32:05,930 00:32:08,830 .على الرغم من أنه افتراض في هذه المرحلة .على الرغم من أنه افتراض في هذه المرحلة
384 00:32:09,560 00:32:10,800 .سيحتاج إلى التحقق .سيحتاج إلى التحقق
385 00:32:11,060 00:32:12,170 التحقق؟ التحقق؟
386 00:32:12,270 00:32:14,170 ،إن كنتُ محقاً ،إن كنتُ محقاً
387 00:32:14,870 00:32:18,710 ستتمكن من التحقق من الشخص الذي يستهدفني .والقبض على يوم سانغ تشول في نفس الوقت ستتمكن من التحقق من الشخص الذي يستهدفني .والقبض على يوم سانغ تشول في نفس الوقت
388 00:32:19,710 00:32:22,310 ...أنا بنفسي سأعطيه الفرصة المثالية ...أنا بنفسي سأعطيه الفرصة المثالية
389 00:32:23,310 00:32:24,440 .لقتلي .لقتلي
390 00:32:28,880 00:32:33,090 ...ومع ذلك، لفعل هذا سأحتاج إلى ...ومع ذلك، لفعل هذا سأحتاج إلى
391 00:32:33,590 00:32:34,720 مساعدتك مساعدتك
392 00:33:05,380 00:33:07,750 المراسل كيم المراسل كيم
393 00:33:15,530 00:33:18,300 .نعم يا موجين - .لقد اشتريتُ هاتفاً جديداً للتو - .نعم يا موجين - .لقد اشتريتُ هاتفاً جديداً للتو -
394 00:33:19,230 00:33:21,030 .اتصلت بكِ ما أن تم تفعليه .اتصلت بكِ ما أن تم تفعليه
395 00:33:22,400 00:33:23,600 .فقط لأقول .فقط لأقول
396 00:33:25,400 00:33:26,900 .شكراً لكِ - .موجين - .شكراً لكِ - .موجين -
397 00:33:28,000 00:33:29,070 نعم؟ نعم؟
398 00:33:29,070 00:33:31,140 .أنت الصديق الوحيد لـ هيون سو .أنت الصديق الوحيد لـ هيون سو
399 00:33:32,740 00:33:34,210 لماذا هذا فجأة؟ لماذا هذا فجأة؟
400 00:33:35,010 00:33:37,010 .أنا هنا لمقابلة المحققة تشا .أنا هنا لمقابلة المحققة تشا
401 00:33:37,650 00:33:39,880 .أنا أسلمُ نفسي - ماذا؟ - .أنا أسلمُ نفسي - ماذا؟ -
402 00:33:41,020 00:33:43,490 .أنا آسفة - !هاي سو؟ هاي سو .أنا آسفة - !هاي سو؟ هاي سو
403 00:33:50,430 00:33:52,260 .صديقة يوم سانغ تشول، نا جين هي .صديقة يوم سانغ تشول، نا جين هي
404 00:33:52,260 00:33:52,360 نا جين هي .صديقة يوم سانغ تشول، نا جين هي نا جين هي .صديقة يوم سانغ تشول، نا جين هي
405 00:33:52,360 00:33:53,400 نا جين هي نا جين هي
406 00:33:53,600 00:33:55,370 .إنه معها على الأرجح .إنه معها على الأرجح
407 00:33:55,470 00:33:57,630 ألا يجب أن نذهب لمنزلها؟ ألا يجب أن نذهب لمنزلها؟
408 00:33:57,630 00:33:59,440 .علاقتهما معروفة للغاية .علاقتهما معروفة للغاية
409 00:33:59,670 00:34:02,270 .تمركز عناصرنا هناك لن يكون ذا جدوى .تمركز عناصرنا هناك لن يكون ذا جدوى
410 00:34:02,270 00:34:03,610 هل ذهب المحققة تشوي إلى مكان ما؟ هل ذهب المحققة تشوي إلى مكان ما؟
411 00:34:04,210 00:34:06,110 .نعم. ذهب إلى مركز التحكم في جايريم .نعم. ذهب إلى مركز التحكم في جايريم
412 00:34:10,910 00:34:13,520 .شخص هنا لمقابلة المحققة تشا .شخص هنا لمقابلة المحققة تشا
413 00:34:28,400 00:34:31,370 .أنا هنا لأفي بالوعد الذي قطعته .أنا هنا لأفي بالوعد الذي قطعته
414 00:34:31,970 00:34:33,140 ...هل تذكرين ما قلته بأنني ...هل تذكرين ما قلته بأنني
415 00:34:33,470 00:34:35,170 سأخبركِ بشيء عندما يحين الوقت المناسب؟ سأخبركِ بشيء عندما يحين الوقت المناسب؟
416 00:34:39,440 00:34:41,410 ...أنا - .آنسة دو هاي سو - ...أنا - .آنسة دو هاي سو -
417 00:34:44,050 00:34:45,750 .لا بد أن هذا غاب عن ذهني .لا بد أن هذا غاب عن ذهني
418 00:34:48,080 00:34:49,420 دو هاي سو؟ دو هاي سو؟
419 00:34:50,690 00:34:52,260 .لا بدَ أنها شقيقة دو هيون سو .لا بدَ أنها شقيقة دو هيون سو
420 00:34:53,060 00:34:54,760 ،لدي شيء أسألها عنه ،لدي شيء أسألها عنه
421 00:34:54,760 00:34:57,460 .لذا قلتُ لها أن تأتي إلى هنا عندما يكون لديها وقت .لذا قلتُ لها أن تأتي إلى هنا عندما يكون لديها وقت
422 00:35:00,430 00:35:02,530 هو جون، أين هي؟ هو جون، أين هي؟
423 00:35:02,900 00:35:04,530 أين ماذا؟ أين ماذا؟
424 00:35:04,930 00:35:06,800 .قائمة ضحايا يوم سانغ تشول .قائمة ضحايا يوم سانغ تشول
425 00:35:08,770 00:35:09,870 .ها هي .ها هي
426 00:35:11,810 00:35:14,480 .لنتحدث في الداخل .لنتحدث في الداخل
427 00:35:31,590 00:35:32,660 ...أنا ...أنا
428 00:35:33,930 00:35:35,030 ...سمعت ...سمعت
429 00:35:36,830 00:35:39,770 .أنكِ اكتشفتِ كل شيء عن هيون سو .أنكِ اكتشفتِ كل شيء عن هيون سو
430 00:35:44,510 00:35:45,540 ...هيون سو ...هيون سو
431 00:35:48,110 00:35:50,850 ...السبب الذي دفعه للعيش باسم بيك هي سونغ ...السبب الذي دفعه للعيش باسم بيك هي سونغ
432 00:35:51,850 00:35:53,120 .كان بسببي .كان بسببي
433 00:35:54,580 00:35:56,790 .الشخص الذي قتل رئيس عمال القرية فعلاً .الشخص الذي قتل رئيس عمال القرية فعلاً
434 00:35:59,920 00:36:00,960 .كان أنا .كان أنا
435 00:36:03,390 00:36:05,300 .لقد تحمل المسؤولية عني .لقد تحمل المسؤولية عني
436 00:36:06,500 00:36:08,630 ،أعرف أنكِ تعتقدين أنه شخص خطير ،أعرف أنكِ تعتقدين أنه شخص خطير
437 00:36:08,970 00:36:10,330 .لكنه ليس كذلك .لكنه ليس كذلك
438 00:36:10,330 00:36:11,570 .آنسة دو .آنسة دو
439 00:36:16,370 00:36:17,840 ...هيون سو ...هيون سو
440 00:36:19,480 00:36:22,250 .لم يعد صبياً صغيراً بحاجة إلى رعايتك .لم يعد صبياً صغيراً بحاجة إلى رعايتك
441 00:36:24,610 00:36:26,180 .إنه والد طفلتي .إنه والد طفلتي
442 00:36:27,080 00:36:28,420 .إنه عائلتي .إنه عائلتي
443 00:36:29,390 00:36:30,590 .إنه رجلي .إنه رجلي
444 00:36:33,690 00:36:34,960 ،الآن ،الآن
445 00:36:36,260 00:36:39,060 ...لديه زوجة ستقف بجانبه ...لديه زوجة ستقف بجانبه
446 00:36:41,330 00:36:42,600 .مهما حدث .مهما حدث
447 00:36:49,110 00:36:50,840 .أخبرني أن أخته لطيفة للغاية .أخبرني أن أخته لطيفة للغاية
448 00:36:52,780 00:36:54,580 ،كلما حدث شيء سيء عندما كان صغيراً ،كلما حدث شيء سيء عندما كان صغيراً
449 00:36:55,250 00:36:57,410 .كان دائماً أول من يُشتبه به .كان دائماً أول من يُشتبه به
450 00:37:00,650 00:37:03,490 .قال لي أنكِ كنتِ تتجولين دائماً لإخبار الناس بأنه بريء .قال لي أنكِ كنتِ تتجولين دائماً لإخبار الناس بأنه بريء
451 00:37:06,160 00:37:08,560 ،لم يكن يبالي بما يفكر به الآخرون ،لم يكن يبالي بما يفكر به الآخرون
452 00:37:09,290 00:37:11,690 .لكن كنتِ أنتِ دائماً من يبكي ويشعر بالضيق حيال ذلك .لكن كنتِ أنتِ دائماً من يبكي ويشعر بالضيق حيال ذلك
453 00:37:14,260 00:37:16,030 ،لأنكِ لطيفة للغاية ،لأنكِ لطيفة للغاية
454 00:37:16,500 00:37:19,440 .كان يعتقد أنكِ لن تتمكني من احتمال انتقادات الآخرين .كان يعتقد أنكِ لن تتمكني من احتمال انتقادات الآخرين
455 00:37:20,370 00:37:21,670 .لهذا تحمل المسؤولية .لهذا تحمل المسؤولية
456 00:37:24,570 00:37:26,610 .لم يهتم بما يعتقده الآخرون عنه .لم يهتم بما يعتقده الآخرون عنه
457 00:37:33,120 00:37:34,980 ،إن سلمتِ نفسكِ ،إن سلمتِ نفسكِ
458 00:37:35,290 00:37:37,390 .لن يعود مجرماً مطلوباً بعد الآن .لن يعود مجرماً مطلوباً بعد الآن
459 00:37:39,790 00:37:41,360 ...لكنه سيشعر بالذنب ...لكنه سيشعر بالذنب
460 00:37:41,760 00:37:44,030 .وأنه مدين لكِ لبقية حياته .وأنه مدين لكِ لبقية حياته
461 00:37:45,090 00:37:46,430 .لا أريد هذا .لا أريد هذا
462 00:37:48,030 00:37:49,130 ...لذا ...لذا
463 00:37:50,070 00:37:52,000 .احترمي قرار شقيقكِ رجاءً .احترمي قرار شقيقكِ رجاءً
464 00:37:54,370 00:37:55,640 ...و ...و
465 00:37:56,910 00:37:59,980 .يجب أن تكوني من يشعر بالذنب بدلاً من ذلك .يجب أن تكوني من يشعر بالذنب بدلاً من ذلك
466 00:38:07,720 00:38:08,990 أنا مريعة، ألستُ كذلك؟ أنا مريعة، ألستُ كذلك؟
467 00:38:17,160 00:38:19,660 .هذا ما تحدثنا عنه رسمياً اليوم .هذا ما تحدثنا عنه رسمياً اليوم
468 00:38:20,560 00:38:22,770 ،من أجل التحقيق في جرائم دو مين سوك ،من أجل التحقيق في جرائم دو مين سوك
469 00:38:23,200 00:38:26,470 ...سألتكِ إن كان بإمكانكِ التعرف على أي من الضحايا ...سألتكِ إن كان بإمكانكِ التعرف على أي من الضحايا
470 00:38:26,470 00:38:28,370 .من بين ضحايا يوم سانغ تشول .من بين ضحايا يوم سانغ تشول
471 00:38:30,140 00:38:31,410 ...وأنتِ قلت لي ...وأنتِ قلت لي
472 00:38:32,810 00:38:34,480 .أنكِ لم تتعرفي على أحد .أنكِ لم تتعرفي على أحد
473 00:38:37,980 00:38:39,080 .هذا كل شيء .هذا كل شيء
474 00:38:40,750 00:38:41,920 .يمكنكِ الذهاب الآن .يمكنكِ الذهاب الآن
475 00:38:49,190 00:38:50,290 .شكراً لكِ .شكراً لكِ
476 00:38:57,370 00:38:59,000 .شكراً على ثقتكِ بـ هيون سو .شكراً على ثقتكِ بـ هيون سو
477 00:39:02,540 00:39:03,610 .سأرد لكِ جميلكِ .سأرد لكِ جميلكِ
478 00:39:04,510 00:39:05,710 ...أقسم ...أقسم
479 00:39:07,110 00:39:09,150 ...سأفعل كل ما بوسعي لأرده لكِ ...سأفعل كل ما بوسعي لأرده لكِ
480 00:39:10,680 00:39:11,850 .طالما أنا على قيد الحياة .طالما أنا على قيد الحياة
481 00:39:16,650 00:39:18,020 ،حالياً ،حالياً
482 00:39:19,590 00:39:21,490 ...ربما جي وون تحاول بجد ...ربما جي وون تحاول بجد
483 00:39:23,890 00:39:26,230 .تحمل المصاعب التي وضعتُها على كاهلها .تحمل المصاعب التي وضعتُها على كاهلها
484 00:39:34,500 00:39:35,640 ،وفي النهاية ،وفي النهاية
485 00:39:37,540 00:39:39,780 ...قد تستسلم فجأة ...قد تستسلم فجأة
486 00:39:42,380 00:39:44,280 .لأنه لم يعد بوسعها التحمل أكثر .لأنه لم يعد بوسعها التحمل أكثر
487 00:39:46,580 00:39:47,750 .وهذا يخيفني .وهذا يخيفني
488 00:39:50,750 00:39:52,020 ...لذا ...لذا
489 00:39:52,720 00:39:54,820 .تذكر ما قلته رجاءً ...ما قلته لك اليوم .تذكر ما قلته رجاءً ...ما قلته لك اليوم
490 00:39:54,820 00:39:56,330 .حسناً. فهمت .حسناً. فهمت
491 00:39:56,560 00:39:58,660 .قلتَ ذلك بما فيه الكفاية .قلتَ ذلك بما فيه الكفاية
492 00:40:00,800 00:40:02,070 .قدم لي معروفاً .قدم لي معروفاً
493 00:40:04,570 00:40:08,000 ...كيف سيمكنني إخبار جي وون أن شخص ما ...كيف سيمكنني إخبار جي وون أن شخص ما
494 00:40:08,000 00:40:09,570 يحاول قتل زوجها؟ يحاول قتل زوجها؟
495 00:40:13,940 00:40:15,010 .شكراً لك .شكراً لك
496 00:40:16,910 00:40:19,150 ،ما أن ينتهي كل شيء ،ما أن ينتهي كل شيء
497 00:40:20,380 00:40:21,680 .سأخبرها بنفسي .سأخبرها بنفسي
498 00:40:23,620 00:40:25,420 ...لكن هل أنتَ حقاً لن تخبرني ...لكن هل أنتَ حقاً لن تخبرني
499 00:40:26,590 00:40:28,020 من الذي أراد قتلك؟ من الذي أراد قتلك؟
500 00:40:35,500 00:40:39,000 .ما زلتُ حذراً للغاية .ما زلتُ حذراً للغاية
501 00:40:40,140 00:40:41,800 مستشفى جامعة إيلشين، مدير المستشفى بيك مان وو مستشفى جامعة إيلشين، مدير المستشفى بيك مان وو
502 00:40:43,040 00:40:44,040 ماذا؟ ماذا؟
503 00:40:45,040 00:40:48,010 هل تريد المال؟ - .أنا لا أطلبه مجاناً هل تريد المال؟ - .أنا لا أطلبه مجاناً
504 00:40:48,380 00:40:49,910 .سأعتني بأمر دو هيون سو .سأعتني بأمر دو هيون سو
505 00:40:50,110 00:40:52,680 .سأفعل كل ما يمكنني لقتله .سأفعل كل ما يمكنني لقتله
506 00:40:53,520 00:40:56,220 .لم تتمكن حتى من قتله في مكتبك .لم تتمكن حتى من قتله في مكتبك
507 00:40:57,320 00:41:00,760 هل تعتقد أنه يمكنك قتله حقاً في حين أنك مجرم مطلوب؟ هل تعتقد أنه يمكنك قتله حقاً في حين أنك مجرم مطلوب؟
508 00:41:01,320 00:41:02,430 ...نعم، أعلم لكن ...نعم، أعلم لكن
509 00:41:04,390 00:41:07,960 .كل ما عليك فعله هو استدراجه للموقع المناسب .كل ما عليك فعله هو استدراجه للموقع المناسب
510 00:41:08,830 00:41:11,770 .ابقَ ساكناً فحسب، ولا تقم بأي عمل متهور .ابقَ ساكناً فحسب، ولا تقم بأي عمل متهور
511 00:41:16,240 00:41:17,710 هي سونغ هي سونغ
512 00:41:20,140 00:41:21,280 .مرحباً يا هيون سو .مرحباً يا هيون سو
513 00:41:22,050 00:41:23,450 هل سار كل شيئ على ما يرام أمس؟ هل سار كل شيئ على ما يرام أمس؟
514 00:41:24,510 00:41:27,620 .لا تقلق. أنا بخير .لا تقلق. أنا بخير
515 00:41:29,220 00:41:32,790 .أنا سعيد بسماع هذا. يا له من أمر مريح .أنا سعيد بسماع هذا. يا له من أمر مريح
516 00:41:34,690 00:41:36,630 هل لديك وقت مساء الغد؟ هل لديك وقت مساء الغد؟
517 00:41:37,430 00:41:40,800 .أشعر أنه يجب أن أخبرك بالمستجدات حول كل شيء .أشعر أنه يجب أن أخبرك بالمستجدات حول كل شيء
518 00:41:41,930 00:41:43,400 .حسناً. بالتأكيد .حسناً. بالتأكيد
519 00:41:44,730 00:41:47,600 .إذاً سأراك غداً في الساعة الثامنة مساءً .إذاً سأراك غداً في الساعة الثامنة مساءً
520 00:41:48,100 00:41:49,140 .وسأرى أمي بينما أنا هناك .وسأرى أمي بينما أنا هناك
521 00:41:50,110 00:41:51,240 .حسناً .حسناً
522 00:41:53,140 00:41:54,380 .أنت، هيون سو .أنت، هيون سو
523 00:41:55,240 00:41:57,210 لماذا لم ترد على مكالماتي؟ لماذا لم ترد على مكالماتي؟
524 00:41:57,880 00:41:59,080 .كنتُ مشغولاً .كنتُ مشغولاً
525 00:41:59,580 00:42:01,120 .هاي سو ذهبت إلى المحققة تشا .هاي سو ذهبت إلى المحققة تشا
526 00:42:03,120 00:42:05,250 .ذهبت لتسليم نفسها .ذهبت لتسليم نفسها
527 00:42:07,220 00:42:10,890 .لماذا لا تتصل بها؟ إنها تستمع إليك دائماً .لماذا لا تتصل بها؟ إنها تستمع إليك دائماً
528 00:42:12,330 00:42:13,500 .يجب أن تغادر .يجب أن تغادر
529 00:42:14,500 00:42:15,570 ماذا؟ ماذا؟
530 00:42:16,170 00:42:18,170 .قلت يجب أن تغادر. أنت تشتت انتباهي .قلت يجب أن تغادر. أنت تشتت انتباهي
531 00:42:19,200 00:42:22,410 أنت، إنها أختك، ألن تفعل شيئاً؟ أنت، إنها أختك، ألن تفعل شيئاً؟
532 00:42:34,380 00:42:35,450 .يجب أن تذهب إلى هاي سو .يجب أن تذهب إلى هاي سو
533 00:42:39,820 00:42:42,890 .ستكون بخير. أنا متأكد أنه لم يحدث شيء .ستكون بخير. أنا متأكد أنه لم يحدث شيء
534 00:42:58,980 00:43:01,340 أنتِ لا تبالين بي على الإطلاق، أليس كذلك؟ أنتِ لا تبالين بي على الإطلاق، أليس كذلك؟
535 00:43:02,380 00:43:05,050 .أراهن أنكِ لم تفكري أبداً في مدى قلقي .أراهن أنكِ لم تفكري أبداً في مدى قلقي
536 00:43:07,420 00:43:10,090 .لا أفهم لماذا تسألني كل هذا .لا أفهم لماذا تسألني كل هذا
537 00:43:19,360 00:43:20,860 لماذا تنظر لي هكذا؟ لماذا تنظر لي هكذا؟
538 00:43:22,100 00:43:23,670 ،أعلم أننا كنا نتواعد عندما كنا طفلين ،أعلم أننا كنا نتواعد عندما كنا طفلين
539 00:43:24,170 00:43:26,800 .لكن من الغريب أنك ما زلتَ تشعر بنفس المشاعر تجاهي .لكن من الغريب أنك ما زلتَ تشعر بنفس المشاعر تجاهي
540 00:43:37,850 00:43:38,880 ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟
541 00:43:43,590 00:43:44,620 ...هذه ...هذه
542 00:43:48,290 00:43:49,890 كيف حصلت على هذه؟ كيف حصلت على هذه؟
543 00:43:50,590 00:43:51,760 ،في المرة القادمة ،في المرة القادمة
544 00:43:53,200 00:43:54,830 .ارميها بعيداً بحيث لا يمكنني رؤيتها .ارميها بعيداً بحيث لا يمكنني رؤيتها
545 00:43:57,170 00:43:58,370 ...أنا آسف ...أنا آسف
546 00:43:59,040 00:44:02,140 ...لأنني ما زلتُ معجباً بكِ منذ رأيتكِ لأول مرة ...لأنني ما زلتُ معجباً بكِ منذ رأيتكِ لأول مرة
547 00:44:03,070 00:44:04,470 .في الصف الرابع .في الصف الرابع
548 00:44:08,010 00:44:10,810 .سأحاول تخطي هذا .سأحاول تخطي هذا
549 00:44:46,350 00:44:47,550 هل لديكِ مشاكل مع النوم؟ هل لديكِ مشاكل مع النوم؟
550 00:44:51,750 00:44:52,820 .أنا آسف .أنا آسف
551 00:44:53,920 00:44:55,120 .لا بدَ أنني أيقظتكِ .لا بدَ أنني أيقظتكِ
552 00:44:58,290 00:45:00,900 لماذا أنتَ هنا بدلاً من الذهاب إلى الفراش؟ لماذا أنتَ هنا بدلاً من الذهاب إلى الفراش؟
553 00:45:07,270 00:45:08,340 .لا يوجد سبب .لا يوجد سبب
554 00:45:14,710 00:45:15,880 ...أنا فقط ...أنا فقط
555 00:45:17,910 00:45:19,580 ...أشعر بالغرابة ...أشعر بالغرابة
556 00:45:21,180 00:45:22,850 .من الاستلقاء بجانبك .من الاستلقاء بجانبك
557 00:45:26,160 00:45:27,360 .لم أتمكن من النوم .لم أتمكن من النوم
558 00:45:44,640 00:45:46,940 ،كنتُ أرغب أن أسألك عن شيء ما ،كنتُ أرغب أن أسألك عن شيء ما
559 00:45:49,880 00:45:51,480 .لكنني لم أستطع إجبار نفسي .لكنني لم أستطع إجبار نفسي
560 00:45:53,380 00:45:54,520 ما هو؟ ما هو؟
561 00:45:56,790 00:45:57,990 ...كيف كان ...كيف كان
562 00:46:00,520 00:46:01,620 يومكِ؟ يومكِ؟
563 00:46:12,370 00:46:13,470 ...كان ...كان
564 00:46:15,370 00:46:16,570 .لطيفاً لغاية .لطيفاً لغاية
565 00:46:38,830 00:46:40,030 ...هل دو هيون سو ...هل دو هيون سو
566 00:46:41,130 00:46:42,300 قادم للمنزل؟ قادم للمنزل؟
567 00:46:43,270 00:46:46,270 .يجب أن يطلعني على كل ما حدث .يجب أن يطلعني على كل ما حدث
568 00:46:50,410 00:46:52,010 لكن لماذا هو قادم إلى هنا؟ لكن لماذا هو قادم إلى هنا؟
569 00:46:52,740 00:46:54,010 ...هيون سو ...هيون سو
570 00:46:55,180 00:46:58,010 .لا يحب أن يراه الآخرون .لا يحب أن يراه الآخرون
571 00:46:59,050 00:47:00,780 .لا شيء غير عادي .لا شيء غير عادي
572 00:47:01,720 00:47:03,190 ،لذا يا هي سونغ ،لذا يا هي سونغ
573 00:47:04,220 00:47:05,650 .كن حذراً الليلة .كن حذراً الليلة
574 00:47:07,090 00:47:10,430 .لا يمكنك أن تدعه يعرف أنك استفقت .لا يمكنك أن تدعه يعرف أنك استفقت
575 00:47:15,000 00:47:16,270 ماذا عن دو هاي سو؟ ماذا عن دو هاي سو؟
576 00:47:17,530 00:47:21,640 .يمكنني السيطرة على ذلك .يمكنني السيطرة على ذلك
577 00:47:22,670 00:47:24,370 .المشكلة هي يوم سانغ تشول .المشكلة هي يوم سانغ تشول
578 00:47:27,010 00:47:29,350 .ستكون مشكلة إن قبضت عليه الشرطة .ستكون مشكلة إن قبضت عليه الشرطة
579 00:47:29,950 00:47:32,720 .إنها مشكلة إن سمحنا له بالهرب كما يشاء .إنها مشكلة إن سمحنا له بالهرب كما يشاء
580 00:47:33,980 00:47:37,850 .نحن بحاجة للتخلص من هيون سو رغم ذلك .نحن بحاجة للتخلص من هيون سو رغم ذلك
581 00:47:40,220 00:47:41,460 .لا تُقحم نفسك في هذا .لا تُقحم نفسك في هذا
582 00:47:42,490 00:47:43,790 .أنا سأعتني بذلك .أنا سأعتني بذلك
583 00:47:46,230 00:47:47,300 ...لكن أولاً ...لكن أولاً
584 00:47:52,470 00:47:54,040 .هذه بعض برامج اللغة .هذه بعض برامج اللغة
585 00:47:55,270 00:47:56,610 .ادرسها بتمعن .ادرسها بتمعن
586 00:48:03,850 00:48:05,280 تدريبات اللغة الإنجليزية تدريبات اللغة الإنجليزية
587 00:48:21,000 00:48:22,100 ما الأمر؟ ما الأمر؟
588 00:48:23,730 00:48:24,900 .أبي .أبي
589 00:48:26,400 00:48:28,370 ،من المهم ألا يسمع أحد ،من المهم ألا يسمع أحد
590 00:48:30,840 00:48:32,340 .لكن من المهم أيضاً ألا يرى أحد .لكن من المهم أيضاً ألا يرى أحد
591 00:48:32,910 00:48:34,080 ماذا تقصد؟ ماذا تقصد؟
592 00:48:35,640 00:48:37,750 .لا شيء. لا شيء .لا شيء. لا شيء
593 00:48:43,290 00:48:44,550 .لا أعرفُ شيئاً .لا أعرفُ شيئاً
594 00:48:45,820 00:48:47,990 .الرئيس يتعامل مع قائمة العملاء بنفسه .الرئيس يتعامل مع قائمة العملاء بنفسه
595 00:48:48,260 00:48:49,460 .لا أعرف .لا أعرف
596 00:48:50,790 00:48:51,930 .أنا أفهم ذلك .أنا أفهم ذلك
597 00:48:53,430 00:48:56,670 .لكن سيكون الوضع أسوأ لك إن لم يُقبض على يوم سانغ تشول .لكن سيكون الوضع أسوأ لك إن لم يُقبض على يوم سانغ تشول
598 00:48:58,530 00:49:01,100 .لأكون صادقة، نحن غير مهتمين بك .لأكون صادقة، نحن غير مهتمين بك
599 00:49:02,340 00:49:05,310 .علينا فقط ربط يوم سانغ تشول بإعادة التحقيق .علينا فقط ربط يوم سانغ تشول بإعادة التحقيق
600 00:49:07,240 00:49:09,550 ...ألا يوجد أي مكان يمكنه استخدامه ...ألا يوجد أي مكان يمكنه استخدامه
601 00:49:10,180 00:49:11,250 كملاذ آمن؟ كملاذ آمن؟
602 00:49:12,380 00:49:14,050 .مكان لن تعرف الشرطة عنه .مكان لن تعرف الشرطة عنه
603 00:49:22,730 00:49:23,990 ...لقد تلقى مكالمة ...لقد تلقى مكالمة
604 00:49:25,290 00:49:26,900 .عندما كان يعقد الصفقة مع دو هيون سو .عندما كان يعقد الصفقة مع دو هيون سو
605 00:49:28,530 00:49:31,270 .ذلك الشخص طلب منه قتل دو هيون سو .ذلك الشخص طلب منه قتل دو هيون سو
606 00:49:33,170 00:49:36,010 .وعد السيد يوم بالمال مقابل ذلك .وعد السيد يوم بالمال مقابل ذلك
607 00:49:47,380 00:49:48,480 .اهدئي .اهدئي
608 00:49:50,190 00:49:51,550 .لنتحدث في مكان هادئ .لنتحدث في مكان هادئ
609 00:49:51,550 00:49:54,120 .شخص يحاول قتل هي سونغ .شخص يحاول قتل هي سونغ
610 00:49:54,690 00:49:56,460 كيف يمكنني أن أهدأ؟ كيف يمكنني أن أهدأ؟
611 00:49:56,460 00:49:58,590 .أعرف. أنا أعرف بالفعل .أعرف. أنا أعرف بالفعل
612 00:49:59,230 00:50:02,230 ما الذي تقصده بأنك تعرف بالفعل؟ ما الذي تقصده بأنك تعرف بالفعل؟
613 00:50:03,170 00:50:05,200 .لنذهب إلى مكان آخر .لنذهب إلى مكان آخر
614 00:50:05,730 00:50:07,740 ...كيف يمكنك ألا تخبرني ...كيف يمكنك ألا تخبرني
615 00:50:08,000 00:50:09,340 شيئاً بهذه الأهمية؟ شيئاً بهذه الأهمية؟
616 00:50:09,670 00:50:12,370 ما الخيار الذي كان لدي، زوجكِ توسل لي ألا أفعل؟ ما الخيار الذي كان لدي، زوجكِ توسل لي ألا أفعل؟
617 00:50:12,610 00:50:16,350 .قال أنكِ قد لا تستطيعين التعامل مع ذلك إن عرفتِ .قال أنكِ قد لا تستطيعين التعامل مع ذلك إن عرفتِ
618 00:50:17,110 00:50:19,950 .قال أنه خائف من أنكِ قد تنهارين بسببه .قال أنه خائف من أنكِ قد تنهارين بسببه
619 00:50:32,900 00:50:34,000 .ادخلي .ادخلي
620 00:50:39,770 00:50:40,970 متطوع؟ متطوع؟
621 00:50:41,700 00:50:44,110 .كان يرتدي سواراً يرتديه المتطوعون في مستشفى إيلشين .كان يرتدي سواراً يرتديه المتطوعون في مستشفى إيلشين
622 00:50:45,710 00:50:47,540 ...لذلك طلبتُ من المدير بيك مان وو مراجعة الملفات ...لذلك طلبتُ من المدير بيك مان وو مراجعة الملفات
623 00:50:47,540 00:50:49,580 .الخاصة بالمتطوعين في ذلك الوقت .الخاصة بالمتطوعين في ذلك الوقت
624 00:50:49,980 00:50:52,820 .أعتقد أن هذه قد يقودنا إلى شيء إن بحث في الصور .أعتقد أن هذه قد يقودنا إلى شيء إن بحث في الصور
625 00:50:55,280 00:50:57,020 ...هل شعرتِ بأي شيء ...هل شعرتِ بأي شيء
626 00:50:58,090 00:50:59,460 عندما قابلتِ المدير بيك مان وو؟ عندما قابلتِ المدير بيك مان وو؟
627 00:51:01,320 00:51:05,630 ...حسناً... قابلته بعد أن بحثت عن مقالات عنه في شبكة الإنترنت، لذا ...حسناً... قابلته بعد أن بحثت عن مقالات عنه في شبكة الإنترنت، لذا
628 00:51:06,830 00:51:08,430 ...كان ذلك منذ 20 عاماً تقريباً، لذا ...كان ذلك منذ 20 عاماً تقريباً، لذا
629 00:51:10,300 00:51:12,940 .لا بدَ أنه كان أصغر بكثير وأنحف مما هو عليه الآن .لا بدَ أنه كان أصغر بكثير وأنحف مما هو عليه الآن
630 00:51:20,380 00:51:21,510 هل كان يشبهه؟ هل كان يشبهه؟
631 00:51:24,980 00:51:27,350 .لستُ واثقة. ذاكرتي باهتة للغاية .لستُ واثقة. ذاكرتي باهتة للغاية
632 00:51:29,050 00:51:31,620 .سأخضع للتنويم المغناطيسي مرة أخرى غداً .سأخضع للتنويم المغناطيسي مرة أخرى غداً
633 00:51:33,790 00:51:34,920 .كلا .كلا
634 00:51:36,730 00:51:38,430 .ذكرياتك قد تكون ملوثة بالفعل .ذكرياتك قد تكون ملوثة بالفعل
635 00:51:39,430 00:51:42,260 .لأنني أشرتُ إليه باعتباره الجاني .لأنني أشرتُ إليه باعتباره الجاني
636 00:51:43,870 00:51:44,970 ...أنا ...أنا
637 00:51:46,400 00:51:47,970 لم أقدم أي مساعدة، أليس كذلك؟ لم أقدم أي مساعدة، أليس كذلك؟
638 00:51:50,940 00:51:53,380 ،لا بأس. على أي حال ،لا بأس. على أي حال
639 00:51:54,680 00:51:56,280 .سأتأكد من ذلك اليوم .سأتأكد من ذلك اليوم
640 00:51:56,710 00:51:57,850 ستتأكد من ذلك؟ ستتأكد من ذلك؟
641 00:51:59,450 00:52:00,620 كيف؟ كيف؟
642 00:52:10,030 00:52:13,300 ألن نحتاج إلى مساعدة دو هيون سو مرة أخرى؟ ألن نحتاج إلى مساعدة دو هيون سو مرة أخرى؟
643 00:52:17,870 00:52:21,540 .هذا ليس مستحيلاً، لذا لنحاول على الأقل .هذا ليس مستحيلاً، لذا لنحاول على الأقل
644 00:52:22,400 00:52:25,270 .لننهي الاجتماع هنا. أحسنتم عملاً جميعاً .لننهي الاجتماع هنا. أحسنتم عملاً جميعاً
645 00:52:34,720 00:52:35,820 .مرحباً .مرحباً
646 00:52:36,720 00:52:39,490 إنها تمطر، هل أقلكِ؟ إنها تمطر، هل أقلكِ؟
647 00:53:02,810 00:53:04,750 .كنتَ كالملاك .كنتَ كالملاك
648 00:53:06,120 00:53:07,680 .لقد دمرتك .لقد دمرتك
649 00:53:20,160 00:53:22,200 .يجب أن أخبرك شيئاً .يجب أن أخبرك شيئاً
650 00:53:35,480 00:53:36,750 .أنا أستقيل .أنا أستقيل
651 00:53:37,580 00:53:41,080 .شكراً للطفكِ معي كل هذه السنوات .شكراً للطفكِ معي كل هذه السنوات
652 00:53:42,280 00:53:44,290 ...من فضلكِ حولي مكافأة نهاية خدمتي والمال مقابل صمتي ...من فضلكِ حولي مكافأة نهاية خدمتي والمال مقابل صمتي
653 00:53:44,590 00:53:47,320 .إلى حسابي بحلول الأسبوع المقبل .إلى حسابي بحلول الأسبوع المقبل
654 00:53:48,190 00:53:49,320 .اعتني بنفسك .اعتني بنفسك
655 00:53:49,590 00:53:51,190 المال مقابل صمتكِ؟ المال مقابل صمتكِ؟
656 00:53:53,230 00:53:54,730 ...أعرف ...أعرف
657 00:53:56,000 00:53:58,870 .أكثر بكثير مما تعتقدين .أكثر بكثير مما تعتقدين
658 00:54:16,700 00:54:17,700 .أنتَ هنا .أنتَ هنا
659 00:54:20,170 00:54:21,200 .لحظة واحدة .لحظة واحدة
660 00:54:27,410 00:54:28,710 ما رأيكَ أن نمشي؟ - .لنذهب في موعد - ما رأيكَ أن نمشي؟ - .لنذهب في موعد -
661 00:54:31,780 00:54:32,810 .كانت لدينا نفس الفكرة .كانت لدينا نفس الفكرة
662 00:54:34,410 00:54:35,410 .هيا .هيا
663 00:54:44,620 00:54:46,030 .كانت هذه كذبة أخرى .كانت هذه كذبة أخرى
664 00:54:49,030 00:54:50,500 .فيلمي المفضل .فيلمي المفضل
665 00:54:51,200 00:54:52,530 الحياة جميلة"؟" الحياة جميلة"؟"
666 00:54:53,130 00:54:54,200 .صحيح .صحيح
667 00:54:54,830 00:54:56,800 .كذبتُ لإثارة إعجابكِ .كذبتُ لإثارة إعجابكِ
668 00:55:00,140 00:55:03,540 .كذبتُ أيضاً حول عدم قدرتي على تناول الطعام النيء .كذبتُ أيضاً حول عدم قدرتي على تناول الطعام النيء
669 00:55:06,110 00:55:07,880 ...قلت أنك لا تستطيع ...قلت أنك لا تستطيع
670 00:55:08,380 00:55:10,150 .بسبب آلام المعدة التي عانيت منها ذات مرة .بسبب آلام المعدة التي عانيت منها ذات مرة
671 00:55:12,220 00:55:16,160 ...في الواقع، كان هذا لأن الطعام النيئ ...في الواقع، كان هذا لأن الطعام النيئ
672 00:55:16,160 00:55:20,090 .يذكرني بالرائحة المنبعثة من والدي .يذكرني بالرائحة المنبعثة من والدي
673 00:55:24,000 00:55:25,060 ...أيضاً ...أيضاً
674 00:55:30,170 00:55:32,000 .لنكتفي بهذا القدر من الاعترافات .لنكتفي بهذا القدر من الاعترافات
675 00:55:34,970 00:55:36,680 ،بدلاً من ذلك ،بدلاً من ذلك
676 00:55:38,640 00:55:40,810 .لنتحدث عن أمور عادية .لنتحدث عن أمور عادية
677 00:55:42,350 00:55:43,480 مثل ماذا؟ مثل ماذا؟
678 00:55:54,460 00:55:55,530 .هذا .هذا
679 00:56:12,340 00:56:13,510 هل أنتِ على ما يرام؟ هل أنتِ على ما يرام؟
680 00:56:15,010 00:56:16,420 .نعم .نعم
681 00:56:19,250 00:56:20,250 ...هل أنتِ حقاً ...هل أنتِ حقاً
682 00:56:22,420 00:56:23,420 على ما يرام؟ على ما يرام؟
683 00:56:24,990 00:56:26,190 .أنا كذلك .أنا كذلك
684 00:56:26,660 00:56:28,790 أنا بخير، لماذا تستمر بسؤالي عن هذا؟ أنا بخير، لماذا تستمر بسؤالي عن هذا؟
685 00:56:36,500 00:56:38,200 .أنا لستُ على ما يرام إطلاقاً .أنا لستُ على ما يرام إطلاقاً
686 00:56:40,170 00:56:42,810 .أنا مرعوبة مما قد يحدث تالياً .أنا مرعوبة مما قد يحدث تالياً
687 00:56:45,080 00:56:48,950 .أشعر بالذنب لكذبي على زملائي .أشعر بالذنب لكذبي على زملائي
688 00:56:50,120 00:56:51,580 ..كنتُ غاضبة من أختك وأردت أن اسألها ..كنتُ غاضبة من أختك وأردت أن اسألها
689 00:56:51,580 00:56:53,050 ،لماذا فعلت ذلك ،لماذا فعلت ذلك
690 00:56:54,090 00:56:55,920 .لكنني لم أفعل لأنه لا يجدر بي ذلك .لكنني لم أفعل لأنه لا يجدر بي ذلك
691 00:56:56,990 00:56:59,490 لمذا يجب أن تبقى مختبئاً هكذا؟ لمذا يجب أن تبقى مختبئاً هكذا؟
692 00:57:00,660 00:57:01,760 .هذا ليس عدلاً على الإطلاق .هذا ليس عدلاً على الإطلاق
693 00:57:17,910 00:57:19,780 هل تعلم ما أكثر ما يؤلمني رغم ذلك؟ هل تعلم ما أكثر ما يؤلمني رغم ذلك؟
694 00:57:24,250 00:57:27,020 .حقيقة أنك أخفيت سراً آخر عني .حقيقة أنك أخفيت سراً آخر عني
695 00:57:35,460 00:57:39,100 ما الذي تعرفينه؟ ما الذي تعرفينه؟
696 00:57:41,400 00:57:43,240 !سألتُ ما الذي تعرفينه !سألتُ ما الذي تعرفينه
697 00:57:43,640 00:57:45,800 .لقد طعنتِ ابنكِ .لقد طعنتِ ابنكِ
698 00:57:47,240 00:57:48,610 ،وللتستر على ذلك ،وللتستر على ذلك
699 00:57:48,610 00:57:50,310 .جعلتِ شخص آخر يعيش حياة ابنك .جعلتِ شخص آخر يعيش حياة ابنك
700 00:57:51,780 00:57:55,080 .الرجل الذي صدمه ابنكِ بسيارته .الرجل الذي صدمه ابنكِ بسيارته
701 00:58:00,720 00:58:01,990 ،سون يونغ ،سون يونغ
702 00:58:04,060 00:58:05,090 .لا تفعلي هذا رجاءً .لا تفعلي هذا رجاءً
703 00:58:05,590 00:58:06,790 .أنا مغادرة .أنا مغادرة
704 00:58:10,760 00:58:11,760 .سون يونغ .سون يونغ
705 00:58:12,100 00:58:14,770 ألسنا عائلة؟ ألسنا عائلة؟
706 00:58:14,800 00:58:17,300 .لطالما اعتبرتكِ فرداً من العائلة .لطالما اعتبرتكِ فرداً من العائلة
707 00:58:18,300 00:58:21,070 .كلا، لا يمكنكِ المغادرة هكذا .كلا، لا يمكنكِ المغادرة هكذا
708 00:58:22,070 00:58:24,010 .كنا على علاقة جيدة .كنا على علاقة جيدة
709 00:58:24,010 00:58:27,550 .حتى أنني عينتُ لكِ محامياً عندما تطلقتِ .حتى أنني عينتُ لكِ محامياً عندما تطلقتِ
710 00:58:27,810 00:58:29,750 ،قلتِ أنكِ مدينة لي للأبد ،قلتِ أنكِ مدينة لي للأبد
711 00:58:30,180 00:58:32,550 فكيف تفعلين هذا بي؟ فكيف تفعلين هذا بي؟
712 00:58:33,120 00:58:34,850 كيف يمكنكِ؟ كيف يمكنكِ؟
713 00:58:59,280 00:59:00,550 أمي؟ أمي؟
714 00:59:13,660 00:59:15,160 ماذا فعلتِ للتو؟ ماذا فعلتِ للتو؟
715 00:59:20,800 00:59:22,570 .أنتم مجانين أيها الناس .أنتم مجانين أيها الناس
716 00:59:24,140 00:59:27,070 .أرسلوا لي المال أو سأفضحكم جميعاً .أرسلوا لي المال أو سأفضحكم جميعاً
717 00:59:28,410 00:59:29,510 .لديكم حتى الأسبوع المقبل .لديكم حتى الأسبوع المقبل
718 01:00:04,210 01:00:06,680 ،كنتُ أعرف أنكِ لستِ أهلاً للثقة ،كنتُ أعرف أنكِ لستِ أهلاً للثقة
719 01:00:10,020 01:00:11,350 .يا آنسة بارك .يا آنسة بارك
720 01:01:30,360 01:01:32,930 زوجي زوجي
721 01:01:37,670 01:01:40,770 .عزيزي، يجب أن تأتي إلى المنزل حالاً .عزيزي، يجب أن تأتي إلى المنزل حالاً
722 01:01:41,270 01:01:43,780 .لا أعرف ماذا أفعل .لا أعرف ماذا أفعل
723 01:02:19,010 01:02:20,050 أبي أبي
724 01:02:22,250 01:02:24,220 .أمي جرحت جبهتها .أمي جرحت جبهتها
725 01:02:25,950 01:02:27,790 .أعتقد أنها بحاجة للتقطيب .أعتقد أنها بحاجة للتقطيب
726 01:02:29,150 01:02:30,220 .بالتأكيد .بالتأكيد
727 01:02:40,470 01:02:42,670 ...لم أتمكن من التفكير في طريقة أخرى ...لم أتمكن من التفكير في طريقة أخرى
728 01:02:43,000 01:02:44,440 .لحمايتك .لحمايتك
729 01:03:42,890 01:03:43,960 لماذا؟ لماذا؟
730 01:03:45,460 01:03:46,500 لماذا؟ لماذا؟
731 01:03:50,770 01:03:51,770 لماذا؟ لماذا؟
732 01:03:55,440 01:03:57,540 .إنها تعرف الكثير .إنها تعرف الكثير
733 01:04:03,550 01:04:05,320 كيف أمكنك فعل هذا؟ كيف أمكنك فعل هذا؟
734 01:04:06,250 01:04:07,790 بماذا كنتَ تفكر؟ بماذا كنتَ تفكر؟
735 01:04:10,620 01:04:12,820 .لقد قطعتَ لي وعداً .لقد قطعتَ لي وعداً
736 01:04:13,530 01:04:16,660 .قلت أنك ستفعل كل ما أقوله لمساعدتك على استعادة اسمك .قلت أنك ستفعل كل ما أقوله لمساعدتك على استعادة اسمك
737 01:04:17,760 01:04:21,700 هل تحاول تدميرنا جميعاً؟ هل تحاول تدميرنا جميعاً؟
738 01:04:22,770 01:04:24,640 هل هذا ما تريده؟ هل هذا ما تريده؟
739 01:04:28,610 01:04:30,610 .قلت أنك تريد أن تعيش حياة قويمة .قلت أنك تريد أن تعيش حياة قويمة
740 01:04:32,040 01:04:34,510 !قلت أنك تريد العيش مثل الآخرين !قلت أنك تريد العيش مثل الآخرين
741 01:04:37,050 01:04:38,320 .لنعتني بأمر هذه الفوضى .لنعتني بأمر هذه الفوضى
742 01:04:47,660 01:04:50,200 عزيزتي، هل أنتِ بخير؟ عزيزتي، هل أنتِ بخير؟
743 01:04:51,530 01:04:53,830 .بارك سون يونغ ابتزتنا أولاً .بارك سون يونغ ابتزتنا أولاً
744 01:04:55,170 01:04:56,600 ...كانت ستستخدم نقطة ضعفنا ضدنا ...كانت ستستخدم نقطة ضعفنا ضدنا
745 01:04:57,100 01:04:59,000 .لبقية حياتنا .لبقية حياتنا
746 01:05:01,370 01:05:04,210 .لقد طعنتنا في الظهر أولاً .لقد طعنتنا في الظهر أولاً
747 01:05:06,910 01:05:08,380 ،لو لم يقتلها هي سونغ ،لو لم يقتلها هي سونغ
748 01:05:09,350 01:05:10,620 .ربما كنتُ سأفعل ذلك بدلاً منه .ربما كنتُ سأفعل ذلك بدلاً منه
749 01:05:12,350 01:05:15,590 ،لأنه في تلك اللحظة ،لأنه في تلك اللحظة
750 01:05:16,820 01:05:19,090 .كرهتها بما يكفي لقتلها .كرهتها بما يكفي لقتلها
751 01:05:21,530 01:05:25,160 .سأعالج هي سونغ .سأعالج هي سونغ
752 01:05:27,870 01:05:29,330 ...أعد بذلك ...أعد بذلك
753 01:05:30,700 01:05:32,170 .سأعالجه .سأعالجه
754 01:05:34,070 01:05:35,140 ،حالياً ،حالياً
755 01:05:38,040 01:05:39,280 .لنعتني بهذا .لنعتني بهذا
756 01:05:47,690 01:05:48,820 ...كيف ...كيف
757 01:05:50,050 01:05:52,090 سنعتني بهذا؟ سنعتني بهذا؟
758 01:05:54,390 01:05:55,560 ...لدي ...لدي
759 01:06:00,570 01:06:01,870 .فكرة .فكرة
760 01:06:12,840 01:06:14,610 .مرحباً يا هي سونغ .مرحباً يا هي سونغ
761 01:06:15,580 01:06:17,450 .أنا آسف .أنا آسف
762 01:06:17,650 01:06:20,120 .يجب أن أُلغي موعدنا الليلة .يجب أن أُلغي موعدنا الليلة
763 01:06:20,990 01:06:22,490 .يجب أن أذهب في رحلة عمل .يجب أن أذهب في رحلة عمل
764 01:06:22,990 01:06:24,260 حقاً؟ حقاً؟
765 01:06:25,490 01:06:27,990 .هذا سيء للغاية، لنلتقي في المرة القادمة إذاً .هذا سيء للغاية، لنلتقي في المرة القادمة إذاً
766 01:06:28,730 01:06:30,030 .لدي معروف أطلبه منك .لدي معروف أطلبه منك
767 01:06:31,230 01:06:32,330 ما هو؟ ما هو؟
768 01:06:33,770 01:06:36,130 ،أنا بحاجة للبقاء في قابيونغ لليلة واحدة ،أنا بحاجة للبقاء في قابيونغ لليلة واحدة
769 01:06:36,300 01:06:39,840 .لذا أريد أن أنام في منزلك الصيفي الليلة .لذا أريد أن أنام في منزلك الصيفي الليلة
770 01:06:40,940 01:06:44,980 .بالتأكيد. لما لا؟ لقد اشتريته من أجل عائلتنا .بالتأكيد. لما لا؟ لقد اشتريته من أجل عائلتنا
771 01:06:47,180 01:06:49,080 في أي وقت تعتقد أنك ستكون هناك؟ في أي وقت تعتقد أنك ستكون هناك؟
772 01:06:50,320 01:06:53,150 .سأجعل مدبرة المنزل تنظف المكان قبل وصولك .سأجعل مدبرة المنزل تنظف المكان قبل وصولك
773 01:06:55,590 01:06:56,920 .أعتقد أنني سأصل إلى هناك حولي الساعة 10 مساءً .أعتقد أنني سأصل إلى هناك حولي الساعة 10 مساءً
774 01:06:57,920 01:06:59,790 .حسناً. العاشرة مساءً .حسناً. العاشرة مساءً
775 01:07:00,630 01:07:01,760 .فهمت .فهمت
776 01:07:22,750 01:07:23,920 .لقد حانت فرصتك .لقد حانت فرصتك
777 01:07:24,720 01:07:26,220 .احرص على عدم ارتكاب أية أخطاء .احرص على عدم ارتكاب أية أخطاء
778 01:07:28,550 01:07:29,920 .الليلة العاشرة مساءً .الليلة العاشرة مساءً
779 01:07:31,120 01:07:34,130 جيونغجينسان جيل، قابيونغ، 351 جيونغجينسان جيل، قابيونغ، 351
780 01:07:34,890 01:07:36,090 .هذا هو عنوان منزلي الصيفي .هذا هو عنوان منزلي الصيفي
781 01:07:36,160 01:07:38,760 بيك هي سونغ بيك هي سونغ
782 01:07:38,860 01:07:40,230 .هذه الليلة، الساعة 10 مساءً .هذه الليلة، الساعة 10 مساءً
783 01:07:42,270 01:07:44,340 جيونغجينسان جيل، قابيونغ، 351 جيونغجينسان جيل، قابيونغ، 351
784 01:07:44,800 01:07:46,500 .إنه عنوان منزل بيك مان وو الصيفي الخاص .إنه عنوان منزل بيك مان وو الصيفي الخاص
785 01:07:50,240 01:07:52,310 .هذه خطتي .هذه خطتي
786 01:07:54,750 01:07:57,420 ..هل أنت واثق أن والدك ..هل أنت واثق أن والدك
787 01:07:59,120 01:08:02,150 أقصد، هل أنتَ واثق أن المدير بيك يحاول قتلك؟ أقصد، هل أنتَ واثق أن المدير بيك يحاول قتلك؟
788 01:08:04,460 01:08:05,520 .أنا واثق أنه هو .أنا واثق أنه هو
789 01:08:06,590 01:08:09,460 ...إذاً أنتَ تقول أن يوم سانغ تشول لن يفوت هذه الفرصة ...إذاً أنتَ تقول أن يوم سانغ تشول لن يفوت هذه الفرصة
790 01:08:11,030 01:08:13,300 .عندما يسمع بهذا من بيك مان وو .عندما يسمع بهذا من بيك مان وو
791 01:08:15,830 01:08:19,200 ...المحقق تشوي وعناصر الشرطة المحلية ...المحقق تشوي وعناصر الشرطة المحلية
792 01:08:19,200 01:08:20,540 .سيكونون بالانتظار بالقرب من المنزل الصيفي .سيكونون بالانتظار بالقرب من المنزل الصيفي
793 01:08:20,540 01:08:22,410 ،وعدما يُعتقل يوم سانغ تشول ،وعدما يُعتقل يوم سانغ تشول
794 01:08:22,640 01:08:25,980 .سنتمكن من التحقق من أنه حصل على المعلومات من بيك مان وو .سنتمكن من التحقق من أنه حصل على المعلومات من بيك مان وو
795 01:08:31,750 01:08:33,380 ...سأذهب إلى هانجونغ دونغ ...سأذهب إلى هانجونغ دونغ
796 01:08:34,020 01:08:35,750 .وأضغط على المدير بيك .وأضغط على المدير بيك
797 01:08:37,790 01:08:38,890 ...سأجعله ...سأجعله
798 01:08:40,590 01:08:42,060 .يعترف بكل شيء .يعترف بكل شيء
799 01:08:44,700 01:08:45,830 .جي وون .جي وون
800 01:08:46,960 01:08:49,130 ،عندما تعتقل الشرطة المدير بيك ،عندما تعتقل الشرطة المدير بيك
801 01:08:51,770 01:08:52,970 ...سيكتشف العالم ...سيكتشف العالم
802 01:08:54,640 01:08:56,110 .من أكونُ حقاً .من أكونُ حقاً
803 01:08:56,770 01:08:58,380 .لقد حضرّت نفسي لهذا بالفعل .لقد حضرّت نفسي لهذا بالفعل
804 01:08:59,180 01:09:00,310 .أنا لستُ خائفة .أنا لستُ خائفة
805 01:09:05,750 01:09:06,880 .سأغادر الآن .سأغادر الآن
806 01:09:10,960 01:09:12,120 .عزيزي .عزيزي
807 01:09:17,260 01:09:19,730 أنتَ لم تنسَ بأنني شرطية، أليس كذلك؟ أنتَ لم تنسَ بأنني شرطية، أليس كذلك؟
808 01:09:22,570 01:09:24,770 .لدي الحق باعتقاله بدون مذكرة قضائية .لدي الحق باعتقاله بدون مذكرة قضائية
809 01:11:06,170 01:11:07,310 دو هيون سو؟ دو هيون سو؟
810 01:11:08,470 01:11:09,770 .دو هيون سو هنا .دو هيون سو هنا
811 01:12:06,030 01:12:10,700 زهرة الشر زهرة الشر
812 01:12:10,800 01:12:13,340 ما مقدار ما تعرفه؟ ما مقدار ما تعرفه؟
813 01:12:13,600 01:12:16,610 ما مقدار ما تخفيه؟ ما مقدار ما تخفيه؟
814 01:12:16,910 01:12:18,940 ،إن استمر دو هيون سو بفعل هذا ،إن استمر دو هيون سو بفعل هذا
815 01:12:18,940 01:12:21,080 .يجب أن نُحضر له هدية أيضاً .يجب أن نُحضر له هدية أيضاً
816 01:12:21,650 01:12:24,020 كيف لك أن تعرف عن عائلتي؟ من أنت؟ كيف لك أن تعرف عن عائلتي؟ من أنت؟
817 01:12:24,680 01:12:25,950 هل تريد مقابلة يوم سانغ تشول؟ هل تريد مقابلة يوم سانغ تشول؟
818 01:12:25,950 01:12:27,820 .إنه بحاجة لقتلي للحصول على المال .إنه بحاجة لقتلي للحصول على المال
819 01:12:27,820 01:12:29,450 .لن يتجاهل مكالماتي .لن يتجاهل مكالماتي
820 01:12:29,450 01:12:31,620 الجاني ليس لديه بطاقة هوية؟ الجاني ليس لديه بطاقة هوية؟
821 01:12:31,720 01:12:32,960 ما الذي يعنيه هذا؟ ما الذي يعنيه هذا؟
822 01:12:32,960 01:12:34,760 ...حقيقة أنهم فعلوا هذا بعد هروب يوم سانغ تشول ...حقيقة أنهم فعلوا هذا بعد هروب يوم سانغ تشول
823 01:12:34,760 01:12:36,560 .تظهر أنهم يحاولون استفزازنا حقاً .تظهر أنهم يحاولون استفزازنا حقاً
824 01:12:36,560 01:12:39,000 .لم أكن أنا. لم أفعل ذلك .لم أكن أنا. لم أفعل ذلك