This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:26,000 | 00:00:29,000 | tvN - زهرة الشر | tvN - زهرة الشر |
2 | 00:00:29,001 | 00:00:31,851 | ترجمة سندس | ترجمة سندس |
3 | 00:00:35,401 | 00:00:38,921 | "الحلقة: 9 "صفقة هيون سو | "الحلقة: 9 "صفقة هيون سو |
4 | 00:00:42,351 | 00:00:45,973 | ربيع 2008 | ربيع 2008 |
5 | 00:01:00,751 | 00:01:04,721 | التاريخ الكوري، امتحان الخدمة المدنية للشرطة | التاريخ الكوري، امتحان الخدمة المدنية للشرطة |
6 | 00:01:06,941 | 00:01:08,911 | !هي سونغ، لقد نجحت | !هي سونغ، لقد نجحت |
7 | 00:01:09,181 | 00:01:10,181 | ماذا؟ | ماذا؟ |
8 | 00:01:10,810 | 00:01:13,051 | !لقد نجحت، دخلت السلك | !لقد نجحت، دخلت السلك |
9 | 00:01:13,411 | 00:01:14,481 | حقاً؟ | حقاً؟ |
10 | 00:01:15,551 | 00:01:16,950 | .أنا ضابطة شرطة الآن | .أنا ضابطة شرطة الآن |
11 | 00:01:18,121 | 00:01:19,221 | هل أنتِ بهذه السعادة؟ | هل أنتِ بهذه السعادة؟ |
12 | 00:01:19,721 | 00:01:20,791 | .لا يمكنك التصور | .لا يمكنك التصور |
13 | 00:01:21,051 | 00:01:23,361 | .قلبي على وشك أن ينفجر من السعادة | .قلبي على وشك أن ينفجر من السعادة |
14 | 00:01:23,990 | 00:01:25,460 | أنت سعيد جداً أيضاً، أليس كذلك؟ | أنت سعيد جداً أيضاً، أليس كذلك؟ |
15 | 00:01:26,261 | 00:01:27,390 | .بالطبع، أنا سعيد | .بالطبع، أنا سعيد |
16 | 00:01:29,630 | 00:01:32,161 | ...كما تعلم، أمي قالت لي سابقاً | ...كما تعلم، أمي قالت لي سابقاً |
17 | 00:01:32,161 | 00:01:34,201 | .أنني أردتُ أن أصبح شرطية منذ كنتُ في الروضة | .أنني أردتُ أن أصبح شرطية منذ كنتُ في الروضة |
18 | 00:01:35,130 | 00:01:38,671 | !أنا لم أحصل على وظيفة فقط، بل حققتُ حلم طفولتي | !أنا لم أحصل على وظيفة فقط، بل حققتُ حلم طفولتي |
19 | 00:01:42,841 | 00:01:44,240 | هل أنتِ سعيدٌ حقاً من أجلي؟ | هل أنتِ سعيدٌ حقاً من أجلي؟ |
20 | 00:01:44,540 | 00:01:45,811 | .بالطبع | .بالطبع |
21 | 00:01:48,450 | 00:01:51,620 | زهرة الشر | زهرة الشر |
22 | 00:01:52,790 | 00:01:54,091 | .سأمهلك ساعة | .سأمهلك ساعة |
23 | 00:01:55,320 | 00:01:57,061 | .لديك ساعة لتعود لي | .لديك ساعة لتعود لي |
24 | 00:02:00,260 | 00:02:01,331 | .أفتقدك | .أفتقدك |
25 | 00:02:05,831 | 00:02:06,870 | .بالتأكيد | .بالتأكيد |
26 | 00:02:13,081 | 00:02:15,010 | الحلقة 10 | الحلقة 10 |
27 | 00:02:25,320 | 00:02:26,560 | .اسمي يوم سان تشول | .اسمي يوم سان تشول |
28 | 00:02:29,331 | 00:02:30,560 | .يمكنك مخاطبتي بالسيد يوم | .يمكنك مخاطبتي بالسيد يوم |
29 | 00:02:40,510 | 00:02:44,010 | .لم أكن أتوقع أنك تثق بالناس بهذه السهولة | .لم أكن أتوقع أنك تثق بالناس بهذه السهولة |
30 | 00:02:52,351 | 00:02:53,490 | .بالعكس تماماً | .بالعكس تماماً |
31 | 00:02:54,420 | 00:02:56,990 | ،ليس لدي أي اهتمام بمن تكون | ،ليس لدي أي اهتمام بمن تكون |
32 | 00:02:56,990 | 00:02:58,820 | ،ما هي نواياك | ،ما هي نواياك |
33 | 00:02:59,161 | 00:03:00,730 | .ولماذا تأخذ الأشخاص الذين لدينا | .ولماذا تأخذ الأشخاص الذين لدينا |
34 | 00:03:01,730 | 00:03:02,931 | ...معاملاتنا التجارية | ...معاملاتنا التجارية |
35 | 00:03:03,501 | 00:03:06,471 | .تعتمد على ثقتك أكثر من ثقتي أنا بك | .تعتمد على ثقتك أكثر من ثقتي أنا بك |
36 | 00:03:07,670 | 00:03:09,001 | ما الذي تقصده بهذا؟ | ما الذي تقصده بهذا؟ |
37 | 00:03:47,711 | 00:03:50,181 | جايريم دونغ | جايريم دونغ |
38 | 00:03:51,040 | 00:03:52,211 | جايريم دونغ"؟" | جايريم دونغ"؟" |
39 | 00:03:52,811 | 00:03:54,711 | ماذا تفعل هناك بحق السماء؟ | ماذا تفعل هناك بحق السماء؟ |
40 | 00:03:54,811 | 00:03:56,950 | مكالمة واردة: زوجي | مكالمة واردة: زوجي |
41 | 00:03:58,420 | 00:03:59,520 | عزيزي؟ | عزيزي؟ |
42 | 00:04:00,351 | 00:04:02,890 | أين يجب أن ألتقي بكِ؟ في مركز الشرطة؟ | أين يجب أن ألتقي بكِ؟ في مركز الشرطة؟ |
43 | 00:04:05,520 | 00:04:07,661 | .قابلني في موقف السيارات خارج المركز مباشرة | .قابلني في موقف السيارات خارج المركز مباشرة |
44 | 00:04:21,610 | 00:04:22,681 | .كدتُ أنسى | .كدتُ أنسى |
45 | 00:04:23,610 | 00:04:26,751 | ...ضعي قطرة من هذا على وسادتك قبل النوم | ...ضعي قطرة من هذا على وسادتك قبل النوم |
46 | 00:04:26,950 | 00:04:29,550 | .وستنامين كالأطفال | .وستنامين كالأطفال |
47 | 00:04:33,591 | 00:04:35,320 | .اسمحي لي أن أُرّكبَ هذا لكِ قبل أن أغادر | .اسمحي لي أن أُرّكبَ هذا لكِ قبل أن أغادر |
48 | 00:04:36,360 | 00:04:37,520 | ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ | ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ |
49 | 00:04:37,790 | 00:04:39,260 | .لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً، لذا انتظري | .لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً، لذا انتظري |
50 | 00:04:40,591 | 00:04:41,761 | .أنت تعرف ما أقصده | .أنت تعرف ما أقصده |
51 | 00:04:43,661 | 00:04:45,201 | .لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً حقاً | .لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً حقاً |
52 | 00:04:59,040 | 00:05:01,750 | ،يا إلهي، إنه يضفي جواً لطيفاً | ،يا إلهي، إنه يضفي جواً لطيفاً |
53 | 00:05:02,081 | 00:05:03,250 | أليس كذلك؟ | أليس كذلك؟ |
54 | 00:05:11,821 | 00:05:13,661 | لماذا تفعل هذا بعد أن غادرت عندما كنتُ في أمس الحاجة إليك؟ | لماذا تفعل هذا بعد أن غادرت عندما كنتُ في أمس الحاجة إليك؟ |
55 | 00:05:43,290 | 00:05:44,920 | ،لقد تصرفتِ كما لو أنكِ تجاوزتِ كل شيء | ،لقد تصرفتِ كما لو أنكِ تجاوزتِ كل شيء |
56 | 00:05:46,130 | 00:05:47,290 | .لكنكِ لم تفعلي | .لكنكِ لم تفعلي |
57 | 00:06:05,040 | 00:06:06,451 | كيم موجين | كيم موجين |
58 | 00:06:29,971 | 00:06:31,401 | ...أنا لن أعتذر | ...أنا لن أعتذر |
59 | 00:06:32,740 | 00:06:34,341 | .عن طريقة تصرفي في ذلك الوقت | .عن طريقة تصرفي في ذلك الوقت |
60 | 00:06:37,841 | 00:06:39,240 | .أنا لم أطلب منك ذلك أبداً | .أنا لم أطلب منك ذلك أبداً |
61 | 00:06:40,851 | 00:06:42,980 | .ما أقوله فقط أنني لستُ بحاجة إليك بعد الآن | .ما أقوله فقط أنني لستُ بحاجة إليك بعد الآن |
62 | 00:06:44,821 | 00:06:47,750 | .لا يوجد شيء يمكنك أن تفعله لي حالياً | .لا يوجد شيء يمكنك أن تفعله لي حالياً |
63 | 00:06:50,420 | 00:06:53,161 | .لقد هربتُ في ذلك الوقت | .لقد هربتُ في ذلك الوقت |
64 | 00:06:54,661 | 00:06:56,930 | ...لهذا السبب أعرف | ...لهذا السبب أعرف |
65 | 00:06:57,860 | 00:07:01,471 | .أنني في أفضل وضع لفهمكِ حالياً | .أنني في أفضل وضع لفهمكِ حالياً |
66 | 00:07:06,341 | 00:07:07,740 | .لقد قتلتُ شخصاً | .لقد قتلتُ شخصاً |
67 | 00:07:09,680 | 00:07:11,011 | ،لكن علاوة على ذلك | ،لكن علاوة على ذلك |
68 | 00:07:12,540 | 00:07:14,851 | .تركتُ هيون سو يتحمل المسؤولية | .تركتُ هيون سو يتحمل المسؤولية |
69 | 00:07:16,651 | 00:07:18,980 | ...أكثر إنسانة يهتمُ لأمرها | ...أكثر إنسانة يهتمُ لأمرها |
70 | 00:07:20,321 | 00:07:22,591 | .تعتقد أن دو هيون سو قاتل عديم الرحمة | .تعتقد أن دو هيون سو قاتل عديم الرحمة |
71 | 00:07:25,920 | 00:07:27,490 | ،يجب أن أكشف الحقيقية | ،يجب أن أكشف الحقيقية |
72 | 00:07:29,730 | 00:07:31,130 | .لذا لا تتحدث معي عن ذلك | .لذا لا تتحدث معي عن ذلك |
73 | 00:07:32,130 | 00:07:33,170 | ،هاي سو | ،هاي سو |
74 | 00:07:33,771 | 00:07:35,101 | .هذه ليست أفضل طريقة للقيام بشيء | .هذه ليست أفضل طريقة للقيام بشيء |
75 | 00:07:35,101 | 00:07:36,500 | !لا تتحدث معي عن هذا | !لا تتحدث معي عن هذا |
76 | 00:07:44,911 | 00:07:45,940 | You know, | You know, |
77 | 00:07:46,680 | 00:07:48,511 | ...التكور على نفسكِ خلف الأبواب المغلقة | ...التكور على نفسكِ خلف الأبواب المغلقة |
78 | 00:07:48,511 | 00:07:49,951 | ...والإفراط في البكاء | ...والإفراط في البكاء |
79 | 00:07:50,050 | 00:07:51,851 | .يثبت فقط كم أنتِ مثيرة للشفقة | .يثبت فقط كم أنتِ مثيرة للشفقة |
80 | 00:07:52,281 | 00:07:53,321 | هل فهمت هذا؟ | هل فهمت هذا؟ |
81 | 00:08:08,071 | 00:08:10,170 | لماذا تعتقدين أنه لا يوجد شيء يمكنني أن أفعله من أجلكِ؟ | لماذا تعتقدين أنه لا يوجد شيء يمكنني أن أفعله من أجلكِ؟ |
82 | 00:08:12,641 | 00:08:14,940 | ،ماذا لو مرضتِ | ،ماذا لو مرضتِ |
83 | 00:08:15,711 | 00:08:18,141 | ،أو عندما ينسد مرحاضكِ | ،أو عندما ينسد مرحاضكِ |
84 | 00:08:18,841 | 00:08:20,581 | أو تحتاجين للمساعدة في رفع الأشياء؟ | أو تحتاجين للمساعدة في رفع الأشياء؟ |
85 | 00:08:21,411 | 00:08:24,451 | ...أو ماذا لو انتابكِ الخوف فجأة | ...أو ماذا لو انتابكِ الخوف فجأة |
86 | 00:08:25,120 | 00:08:26,550 | .هذا قد يستهلكِ بالكامل | .هذا قد يستهلكِ بالكامل |
87 | 00:08:27,190 | 00:08:29,490 | ...حتى في أحلك الليالي | ...حتى في أحلك الليالي |
88 | 00:08:29,490 | 00:08:31,290 | .سأكون متاحاً لكِ | .سأكون متاحاً لكِ |
89 | 00:08:33,661 | 00:08:34,831 | .لذا اتصلي بي | .لذا اتصلي بي |
90 | 00:08:36,261 | 00:08:37,300 | حسناً؟ | حسناً؟ |
91 | 00:08:39,901 | 00:08:41,230 | .هذه ليست شفقة | .هذه ليست شفقة |
92 | 00:08:42,870 | 00:08:44,971 | .وليس لأنني أريد أن تعود الأمور كما كانت | .وليس لأنني أريد أن تعود الأمور كما كانت |
93 | 00:08:47,511 | 00:08:48,610 | ...أنا فقط | ...أنا فقط |
94 | 00:08:49,581 | 00:08:52,240 | .أكره رؤيتكِ تتأقلمين مع كل شيء وحيدة | .أكره رؤيتكِ تتأقلمين مع كل شيء وحيدة |
95 | 00:08:54,880 | 00:08:56,050 | .هذا كل شيء | .هذا كل شيء |
96 | 00:09:16,240 | 00:09:20,071 | دو هاي سو | دو هاي سو |
97 | 00:09:24,240 | 00:09:25,480 | .نعم، معكِ تشا جي وون | .نعم، معكِ تشا جي وون |
98 | 00:09:26,410 | 00:09:28,311 | ،لم أتمكن من إنهاء ما أردتُ إخبارك به في المرة السابقة | ،لم أتمكن من إنهاء ما أردتُ إخبارك به في المرة السابقة |
99 | 00:09:29,311 | 00:09:30,451 | .لهذا اتصلت لأخبرك بالباقي | .لهذا اتصلت لأخبرك بالباقي |
100 | 00:09:31,921 | 00:09:33,020 | ماذا؟ | ماذا؟ |
101 | 00:09:33,721 | 00:09:34,791 | ...أنا أعرف | ...أنا أعرف |
102 | 00:09:36,961 | 00:09:40,591 | .الجاني الحقيقي الذي قتل رئيس عمال القرية في جاكيونقري | .الجاني الحقيقي الذي قتل رئيس عمال القرية في جاكيونقري |
103 | 00:09:41,490 | 00:09:43,860 | الجاني الحقيقي"؟" ماذا تقصدين؟ | الجاني الحقيقي"؟" ماذا تقصدين؟ |
104 | 00:09:46,331 | 00:09:47,471 | ...هيون سو | ...هيون سو |
105 | 00:09:49,671 | 00:09:51,671 | .دو هيون سو لم يفعل شيئاً | .دو هيون سو لم يفعل شيئاً |
106 | 00:09:52,240 | 00:09:53,740 | .إنه لم يقتل أحداً | .إنه لم يقتل أحداً |
107 | 00:09:55,270 | 00:09:56,681 | .القاتل الحقيقي شخص آخر | .القاتل الحقيقي شخص آخر |
108 | 00:10:00,780 | 00:10:01,951 | ...عندما يحين الوقت | ...عندما يحين الوقت |
109 | 00:10:04,150 | 00:10:05,951 | ،ما أن أفعل ما أحتاجُ لفعله | ،ما أن أفعل ما أحتاجُ لفعله |
110 | 00:10:08,250 | 00:10:11,620 | .سأخبركِ بالضبط بما حدث في ذلك اليوم | .سأخبركِ بالضبط بما حدث في ذلك اليوم |
111 | 00:10:13,860 | 00:10:15,291 | ...من فضلكِ لا تنسي | ...من فضلكِ لا تنسي |
112 | 00:10:17,230 | 00:10:18,461 | .ما قلته لكِ اليوم | .ما قلته لكِ اليوم |
113 | 00:10:56,541 | 00:10:57,870 | .استغرق مني 58 دقيقة بالضبط | .استغرق مني 58 دقيقة بالضبط |
114 | 00:11:03,581 | 00:11:04,711 | ...كنتُ | ...كنتُ |
115 | 00:11:05,610 | 00:11:06,980 | .كل ما لديك | .كل ما لديك |
116 | 00:11:09,211 | 00:11:10,620 | ،وحتى الآن | ،وحتى الآن |
117 | 00:11:11,851 | 00:11:13,291 | .ما زلتُ كل ما لديك | .ما زلتُ كل ما لديك |
118 | 00:11:15,921 | 00:11:16,961 | .جي وون | .جي وون |
119 | 00:11:17,490 | 00:11:19,061 | ألم تُصب بأذى؟ | ألم تُصب بأذى؟ |
120 | 00:11:21,760 | 00:11:23,000 | لماذا سأصاب بأذى؟ | لماذا سأصاب بأذى؟ |
121 | 00:11:27,730 | 00:11:30,541 | ...مكالمة الهاتف في وقت سابق - ...لم أقصد ذلك - | ...مكالمة الهاتف في وقت سابق - ...لم أقصد ذلك - |
122 | 00:11:32,240 | 00:11:33,471 | .عندما قلتُ لك أنني أريدُ الانفصال عنك | .عندما قلتُ لك أنني أريدُ الانفصال عنك |
123 | 00:11:36,780 | 00:11:38,541 | ...أنا أيضاَ لم أقصد ما قلته | ...أنا أيضاَ لم أقصد ما قلته |
124 | 00:11:40,280 | 00:11:41,780 | .عندما قلتُ لك أنني توقفتُ عن حبك | .عندما قلتُ لك أنني توقفتُ عن حبك |
125 | 00:11:44,821 | 00:11:47,351 | .نعم، أعلم | .نعم، أعلم |
126 | 00:11:48,191 | 00:11:50,260 | .كلاـ لا تعلم | .كلاـ لا تعلم |
127 | 00:11:55,130 | 00:11:56,160 | ...أتمنى | ...أتمنى |
128 | 00:11:57,030 | 00:11:59,360 | ...لو يكون بإمكاننا تبادل أجسادنا ليوم واحد فقط | ...لو يكون بإمكاننا تبادل أجسادنا ليوم واحد فقط |
129 | 00:12:02,471 | 00:12:05,000 | ...حتى تتمكن من الشعور بمقدار | ...حتى تتمكن من الشعور بمقدار |
130 | 00:12:07,311 | 00:12:08,770 | .حبي لك | .حبي لك |
131 | 00:12:13,250 | 00:12:15,311 | .ولن أشعر بالإنزعاج بعد ذلك | .ولن أشعر بالإنزعاج بعد ذلك |
132 | 00:12:19,750 | 00:12:20,890 | ...هناك | ...هناك |
133 | 00:12:23,091 | 00:12:24,191 | .شيء ما يحدث معكِ | .شيء ما يحدث معكِ |
134 | 00:12:25,591 | 00:12:26,660 | أليس كذلك؟ | أليس كذلك؟ |
135 | 00:12:43,541 | 00:12:46,581 | ماذا... هل تعرف ما تتحدث عنه حتى؟ | ماذا... هل تعرف ما تتحدث عنه حتى؟ |
136 | 00:12:47,250 | 00:12:51,081 | .أنت تخبرني أن أحد تجار البشر متورط في جريمة قتل متسلسل | .أنت تخبرني أن أحد تجار البشر متورط في جريمة قتل متسلسل |
137 | 00:12:53,051 | 00:12:54,421 | هل يمكنك تأكيد ما قلته للتو؟ | هل يمكنك تأكيد ما قلته للتو؟ |
138 | 00:12:55,221 | 00:12:56,321 | هل لديك دليل؟ | هل لديك دليل؟ |
139 | 00:12:56,821 | 00:12:58,291 | .كلا، هذا ما أعتقده فقط | .كلا، هذا ما أعتقده فقط |
140 | 00:12:59,660 | 00:13:01,130 | .أنا بحاجة لمزيد من الوقت | .أنا بحاجة لمزيد من الوقت |
141 | 00:13:01,130 | 00:13:02,230 | أنت بحاجة للوقت؟ | أنت بحاجة للوقت؟ |
142 | 00:13:03,061 | 00:13:06,230 | ماذا لو ماتت هوانغ جونغ سون؟ كيف ستكتشف من ورائها؟ | ماذا لو ماتت هوانغ جونغ سون؟ كيف ستكتشف من ورائها؟ |
143 | 00:13:10,101 | 00:13:11,301 | .انتهت الجراحة | .انتهت الجراحة |
144 | 00:13:11,971 | 00:13:13,171 | .ما زال عليها أن تتجاوز الليلة | .ما زال عليها أن تتجاوز الليلة |
145 | 00:13:14,571 | 00:13:18,341 | يا إلهي، كيف أصبحت الأمور معقدة للغاية؟ | يا إلهي، كيف أصبحت الأمور معقدة للغاية؟ |
146 | 00:13:18,980 | 00:13:21,250 | ...يجب أن تستعيد هوانغ جونغ سون وعيها | ...يجب أن تستعيد هوانغ جونغ سون وعيها |
147 | 00:13:21,250 | 00:13:23,551 | .حتى يتسنى لنا إجراء التحقيق | .حتى يتسنى لنا إجراء التحقيق |
148 | 00:13:24,380 | 00:13:27,421 | .علي أي حال، أعلمني ما أن تتحسن | .علي أي حال، أعلمني ما أن تتحسن |
149 | 00:13:27,990 | 00:13:29,250 | .حسناً. شكراً | .حسناً. شكراً |
150 | 00:13:36,030 | 00:13:37,301 | مركز شرطة جانجسو | مركز شرطة جانجسو |
151 | 00:13:38,701 | 00:13:40,630 | .مرحباً. المحقق تشوي جاي سوب ستحدث | .مرحباً. المحقق تشوي جاي سوب ستحدث |
152 | 00:13:42,870 | 00:13:44,671 | من؟ أوه بوكجا؟ | من؟ أوه بوكجا؟ |
153 | 00:13:44,900 | 00:13:47,541 | .أنا أوه بوكجا التي تعيش في قرية هومي، جاكيونقري | .أنا أوه بوكجا التي تعيش في قرية هومي، جاكيونقري |
154 | 00:13:49,441 | 00:13:52,311 | . قرية هومي، جاكيونقري، نامتشون ميون | . قرية هومي، جاكيونقري، نامتشون ميون |
155 | 00:13:52,640 | 00:13:53,650 | عفواً؟ | عفواً؟ |
156 | 00:13:54,181 | 00:13:56,951 | هل قلتِ أن لديكِ صورة لـ دو هيون سو منذ خمس سنوات؟ | هل قلتِ أن لديكِ صورة لـ دو هيون سو منذ خمس سنوات؟ |
157 | 00:13:57,620 | 00:14:00,551 | ألا تعرفني؟ - .بالطبع، أنا أعرفكِ - | ألا تعرفني؟ - .بالطبع، أنا أعرفكِ - |
158 | 00:14:00,551 | 00:14:03,191 | سيدتي، ما الذي دفعكِ للاتصال بي؟ | سيدتي، ما الذي دفعكِ للاتصال بي؟ |
159 | 00:14:03,620 | 00:14:07,630 | .كنت في منزل ابنتي، وعدتُ للمنزل اليوم | .كنت في منزل ابنتي، وعدتُ للمنزل اليوم |
160 | 00:14:08,360 | 00:14:11,101 | ،وبينما كنتُ أنظف غرفتي | ،وبينما كنتُ أنظف غرفتي |
161 | 00:14:11,101 | 00:14:13,500 | .وجدتُ شيئاً غريباً | .وجدتُ شيئاً غريباً |
162 | 00:14:20,171 | 00:14:21,240 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
163 | 00:14:23,681 | 00:14:25,880 | مركز شرطة جانجسو | مركز شرطة جانجسو |
164 | 00:14:25,880 | 00:14:27,880 | ...لماذا لم أفكر أن هوانغ جونغ سون | ...لماذا لم أفكر أن هوانغ جونغ سون |
165 | 00:14:27,880 | 00:14:30,951 | من الممكن أن تهرب من النافذة إن تركتها وحدها؟ | من الممكن أن تهرب من النافذة إن تركتها وحدها؟ |
166 | 00:14:32,780 | 00:14:33,951 | .أعتقد أنني كنتُ مزهوة بنفسي | .أعتقد أنني كنتُ مزهوة بنفسي |
167 | 00:14:33,951 | 00:14:34,990 | مركز شرطة جانجسو | مركز شرطة جانجسو |
168 | 00:14:34,990 | 00:14:36,520 | .أشعرُ بالحرج الشديد من مواجهة فريقي | .أشعرُ بالحرج الشديد من مواجهة فريقي |
169 | 00:14:37,691 | 00:14:39,061 | هل الوضع سيء؟ | هل الوضع سيء؟ |
170 | 00:14:44,230 | 00:14:46,160 | .لا أعتقد أنني أستطيع تحمل هذا بعد الآن | .لا أعتقد أنني أستطيع تحمل هذا بعد الآن |
171 | 00:14:47,071 | 00:14:48,870 | لماذا لا تكون أنت فقط معيل الأسرة؟ | لماذا لا تكون أنت فقط معيل الأسرة؟ |
172 | 00:14:53,770 | 00:14:54,841 | ...أعني | ...أعني |
173 | 00:14:56,270 | 00:14:58,780 | .خلال عامين، ستبدأ يون ها بالذهاب إلى المدرسة | .خلال عامين، ستبدأ يون ها بالذهاب إلى المدرسة |
174 | 00:14:59,851 | 00:15:01,681 | ...بدأتُ مؤخراً في التفكير | ...بدأتُ مؤخراً في التفكير |
175 | 00:15:02,851 | 00:15:04,120 | هل يجب أن نرسلها إلى مدرسة في الريف؟ | هل يجب أن نرسلها إلى مدرسة في الريف؟ |
176 | 00:15:04,750 | 00:15:05,880 | .سمعتُ أنه الاتجاه الرائج هذه الأيام | .سمعتُ أنه الاتجاه الرائج هذه الأيام |
177 | 00:15:08,291 | 00:15:10,160 | ،ما أن أنتهي من هذه القضية | ،ما أن أنتهي من هذه القضية |
178 | 00:15:13,660 | 00:15:16,961 | .أريد أن أربي يون ها في مكان هادئ وهواء نقي | .أريد أن أربي يون ها في مكان هادئ وهواء نقي |
179 | 00:15:18,900 | 00:15:19,900 | ...لماذا لا | ...لماذا لا |
180 | 00:15:21,400 | 00:15:22,571 | نفعل هذا؟ | نفعل هذا؟ |
181 | 00:15:32,181 | 00:15:33,311 | تشا جي وون، وكالة الشرطة الوطنية | تشا جي وون، وكالة الشرطة الوطنية |
182 | 00:15:33,311 | 00:15:35,480 | ...ما زلتُ أذكر كيف كنتِ سعيدة | ...ما زلتُ أذكر كيف كنتِ سعيدة |
183 | 00:15:36,181 | 00:15:39,520 | .في أول مرة وضعتِ فيها هذه حول عنقك | .في أول مرة وضعتِ فيها هذه حول عنقك |
184 | 00:15:41,120 | 00:15:42,191 | تشا جي وون، وكالة الشرطة الوطنية | تشا جي وون، وكالة الشرطة الوطنية |
185 | 00:15:42,191 | 00:15:43,260 | .لا بأس | .لا بأس |
186 | 00:15:44,160 | 00:15:45,291 | .لم يعد هذا ممتعاً بعد الآن | .لم يعد هذا ممتعاً بعد الآن |
187 | 00:15:47,160 | 00:15:50,630 | .أنت غريبة قليلاً اليوم | .أنت غريبة قليلاً اليوم |
188 | 00:15:52,201 | 00:15:53,301 | .كلا، لستُ كذلك | .كلا، لستُ كذلك |
189 | 00:15:54,630 | 00:15:56,841 | .يجب أن تذهب الآن، يجب أن أعود إلى العمل | .يجب أن تذهب الآن، يجب أن أعود إلى العمل |
190 | 00:15:57,640 | 00:15:58,941 | .لدي الكثير من العمل أقوم به | .لدي الكثير من العمل أقوم به |
191 | 00:15:59,841 | 00:16:00,941 | .إلى اللقاء | .إلى اللقاء |
192 | 00:16:56,130 | 00:16:57,160 | .أنا آسف | .أنا آسف |
193 | 00:16:58,500 | 00:16:59,760 | .والدكِ يجب أن يذهب الآن | .والدكِ يجب أن يذهب الآن |
194 | 00:17:19,851 | 00:17:22,620 | .سأتصلُ بك في منتصف الليل .انتظر مكالمتي | .سأتصلُ بك في منتصف الليل .انتظر مكالمتي |
195 | 00:17:38,640 | 00:17:39,670 | .أنا استمع | .أنا استمع |
196 | 00:17:39,741 | 00:17:41,440 | .ستبدأ المعاملة غداً عند منتصف الليل | .ستبدأ المعاملة غداً عند منتصف الليل |
197 | 00:17:42,670 | 00:17:44,781 | .أولاً، أحضر لي 100 ألف دولار إلى مكتبي | .أولاً، أحضر لي 100 ألف دولار إلى مكتبي |
198 | 00:18:04,400 | 00:18:06,771 | .إن اخترت شخصاً من هناك، يمكن أن تبدأ صفقتنا غداً | .إن اخترت شخصاً من هناك، يمكن أن تبدأ صفقتنا غداً |
199 | 00:18:07,430 | 00:18:09,831 | .لكن إن كان لديك طلب خاص، قد يستغرق هذا بعض الوقت | .لكن إن كان لديك طلب خاص، قد يستغرق هذا بعض الوقت |
200 | 00:18:13,741 | 00:18:15,241 | ألا تريد أحداً؟ | ألا تريد أحداً؟ |
201 | 00:18:17,281 | 00:18:18,281 | .الطفل | .الطفل |
202 | 00:18:19,581 | 00:18:20,781 | .سآخذ الطفل | .سآخذ الطفل |
203 | 00:18:50,511 | 00:18:52,981 | .اسم وصورة شريك دو مين سوك | .اسم وصورة شريك دو مين سوك |
204 | 00:18:55,410 | 00:18:56,511 | .أريدُ هذا أيضاً | .أريدُ هذا أيضاً |
205 | 00:19:10,960 | 00:19:12,031 | ،بما أنك فعلتَ هذا | ،بما أنك فعلتَ هذا |
206 | 00:19:14,731 | 00:19:15,900 | .سيكون من الصعب عليّ الرفض | .سيكون من الصعب عليّ الرفض |
207 | 00:19:18,900 | 00:19:20,410 | .أعطي العميل هاتفه | .أعطي العميل هاتفه |
208 | 00:19:28,110 | 00:19:29,150 | .إنه مسبق الدفع | .إنه مسبق الدفع |
209 | 00:19:30,380 | 00:19:31,781 | .اتصل بي من هذا فقط | .اتصل بي من هذا فقط |
210 | 00:19:33,491 | 00:19:35,890 | .دعني أشرح لك شروط صفقتنا | .دعني أشرح لك شروط صفقتنا |
211 | 00:19:35,890 | 00:19:39,091 | .إن خرقت أيٍ من الشروط ولو قليلاً، ستُلغى الصفقة | .إن خرقت أيٍ من الشروط ولو قليلاً، ستُلغى الصفقة |
212 | 00:19:39,220 | 00:19:41,860 | ...إن أُلغيت الصفقة، سأقوم بسرعة وحزم | ...إن أُلغيت الصفقة، سأقوم بسرعة وحزم |
213 | 00:19:42,430 | 00:19:44,561 | .بتدمير أي دليل | .بتدمير أي دليل |
214 | 00:19:45,761 | 00:19:47,200 | ...وبالطبع، الدليل | ...وبالطبع، الدليل |
215 | 00:19:49,170 | 00:19:50,501 | .يشمل الأشخاص | .يشمل الأشخاص |
216 | 00:20:12,360 | 00:20:14,291 | ...إذاً أنتما تقولان | ...إذاً أنتما تقولان |
217 | 00:20:16,731 | 00:20:20,271 | ...الرجل... الذي صدمته | ...الرجل... الذي صدمته |
218 | 00:20:21,331 | 00:20:23,601 | ...بسيارتي | ...بسيارتي |
219 | 00:20:25,200 | 00:20:26,870 | ...يعيش | ...يعيش |
220 | 00:20:27,940 | 00:20:30,180 | حياتي...الآن؟ | حياتي...الآن؟ |
221 | 00:20:33,910 | 00:20:36,851 | .اعتقدنا أنك لن تنجو | .اعتقدنا أنك لن تنجو |
222 | 00:20:39,051 | 00:20:41,321 | ...إذاً... ماذا عن | ...إذاً... ماذا عن |
223 | 00:20:43,491 | 00:20:44,591 | عني؟ | عني؟ |
224 | 00:20:46,460 | 00:20:49,731 | ...كيف...سأعيش | ...كيف...سأعيش |
225 | 00:20:50,061 | 00:20:51,101 | الآن؟ | الآن؟ |
226 | 00:20:55,801 | 00:20:57,501 | ...ماذا | ...ماذا |
227 | 00:20:58,470 | 00:21:02,011 | سيحدث... لحياتي؟ | سيحدث... لحياتي؟ |
228 | 00:21:04,610 | 00:21:06,880 | .أخبرني... هذا فقط | .أخبرني... هذا فقط |
229 | 00:21:09,311 | 00:21:11,220 | ...سأفعل | ...سأفعل |
230 | 00:21:12,821 | 00:21:15,051 | ...أي شيء تقول لي | ...أي شيء تقول لي |
231 | 00:21:16,890 | 00:21:18,061 | .أن أفعله | .أن أفعله |
232 | 00:21:25,801 | 00:21:26,860 | .أبي | .أبي |
233 | 00:21:30,341 | 00:21:32,140 | ...ألا يمكننا أن | ...ألا يمكننا أن |
234 | 00:21:32,771 | 00:21:34,440 | ...نطلب منه | ...نطلب منه |
235 | 00:21:36,210 | 00:21:38,841 | أن يعيد... لي اسمي؟ | أن يعيد... لي اسمي؟ |
236 | 00:21:41,981 | 00:21:43,481 | ...أنا | ...أنا |
237 | 00:21:44,620 | 00:21:48,021 | .سأقابله وأطلب منه | .سأقابله وأطلب منه |
238 | 00:21:49,051 | 00:21:52,091 | .أرجوك... أرجوك. دعني أقابله | .أرجوك... أرجوك. دعني أقابله |
239 | 00:21:57,801 | 00:22:01,301 | هي سونغ | هي سونغ |
240 | 00:22:08,811 | 00:22:10,710 | ما الأمر في هذا الوقت المتأخر من الليل؟ | ما الأمر في هذا الوقت المتأخر من الليل؟ |
241 | 00:22:11,640 | 00:22:13,041 | .لدي معروف أطلبه منك | .لدي معروف أطلبه منك |
242 | 00:22:14,380 | 00:22:15,410 | معروف؟ | معروف؟ |
243 | 00:22:15,751 | 00:22:18,880 | .أنا بحاجة للمال، أحتاج لـ 100 ألف دولار نقداً | .أنا بحاجة للمال، أحتاج لـ 100 ألف دولار نقداً |
244 | 00:22:19,521 | 00:22:20,591 | لماذا؟ | لماذا؟ |
245 | 00:22:22,751 | 00:22:25,991 | أعتقدُ أنه يمكنني العثور على الشريك .في جرائم القتل المتسلسلة لمدينة يونجو | أعتقدُ أنه يمكنني العثور على الشريك .في جرائم القتل المتسلسلة لمدينة يونجو |
246 | 00:22:33,970 | 00:22:35,031 | كيف؟ | كيف؟ |
247 | 00:22:35,801 | 00:22:38,001 | .لقد وجدتُ شخصاً يعرف الشريك | .لقد وجدتُ شخصاً يعرف الشريك |
248 | 00:22:39,170 | 00:22:40,640 | .يريد أن يُدفع له مقابل المعلومات | .يريد أن يُدفع له مقابل المعلومات |
249 | 00:22:41,741 | 00:22:42,870 | ...أنت أيضاً لا تريد | ...أنت أيضاً لا تريد |
250 | 00:22:43,880 | 00:22:47,180 | .أن يُتداول اسم دو هيون سو أكثر | .أن يُتداول اسم دو هيون سو أكثر |
251 | 00:22:49,610 | 00:22:50,620 | .لنتقابل غداً | .لنتقابل غداً |
252 | 00:22:51,551 | 00:22:52,781 | .تعال إلى المستشفى | .تعال إلى المستشفى |
253 | 00:22:58,890 | 00:23:00,731 | ...ما الأمر؟ ماذا قال هي | ...ما الأمر؟ ماذا قال هي |
254 | 00:23:02,190 | 00:23:04,130 | ماذا قال هيون سو؟ | ماذا قال هيون سو؟ |
255 | 00:23:06,531 | 00:23:07,801 | .لا شيء | .لا شيء |
256 | 00:23:15,670 | 00:23:17,041 | .أبي | .أبي |
257 | 00:23:19,180 | 00:23:22,281 | .دعني أقابله | .دعني أقابله |
258 | 00:23:25,051 | 00:23:26,281 | .مطلقاً | .مطلقاً |
259 | 00:23:26,551 | 00:23:28,220 | لمَ لا؟ | لمَ لا؟ |
260 | 00:23:30,761 | 00:23:33,420 | ...إن قابلني | ...إن قابلني |
261 | 00:23:34,531 | 00:23:37,331 | .سيشعر بالشفقة | .سيشعر بالشفقة |
262 | 00:23:41,200 | 00:23:43,130 | .إنه ليس بهذه السهولة | .إنه ليس بهذه السهولة |
263 | 00:23:45,241 | 00:23:47,410 | ،إن اكتشف أنك استفقت | ،إن اكتشف أنك استفقت |
264 | 00:23:48,670 | 00:23:50,741 | .سيعتقدُ أنك عقبة | .سيعتقدُ أنك عقبة |
265 | 00:23:59,351 | 00:24:00,650 | ...إذاً | ...إذاً |
266 | 00:24:01,450 | 00:24:04,061 | ما الذي... تُخطط لفعله؟ | ما الذي... تُخطط لفعله؟ |
267 | 00:24:05,521 | 00:24:07,360 | ماذا سأفعل؟ | ماذا سأفعل؟ |
268 | 00:24:09,531 | 00:24:10,761 | ...نحن فقط | ...نحن فقط |
269 | 00:24:11,831 | 00:24:15,200 | .يجب أن ندعو بأن يكون الحظ إلى جانبنا | .يجب أن ندعو بأن يكون الحظ إلى جانبنا |
270 | 00:25:20,101 | 00:25:22,930 | .لنتعلم كيف نصنع تعابير سعيدة | .لنتعلم كيف نصنع تعابير سعيدة |
271 | 00:25:23,630 | 00:25:25,741 | .التجاعيد تتشكل حول العينين | .التجاعيد تتشكل حول العينين |
272 | 00:25:26,241 | 00:25:29,311 | .ثانياً، الخدان يرتفعان | .ثانياً، الخدان يرتفعان |
273 | 00:25:29,741 | 00:25:33,680 | ...ثلاثة، هناك حركة في التجاعيد | ...ثلاثة، هناك حركة في التجاعيد |
274 | 00:25:33,680 | 00:25:35,110 | .حول عينيك | .حول عينيك |
275 | 00:26:23,561 | 00:26:25,630 | هل ستغادرين بالفعل؟ .بالكاد نمتِ | هل ستغادرين بالفعل؟ .بالكاد نمتِ |
276 | 00:26:26,501 | 00:26:29,301 | .تطورت الأمور، هوانغ جونغ سون ماتت للتو | .تطورت الأمور، هوانغ جونغ سون ماتت للتو |
277 | 00:26:29,301 | 00:26:31,041 | .ماذا؟ جي وون | .ماذا؟ جي وون |
278 | 00:26:32,170 | 00:26:33,241 | .انتظري | .انتظري |
279 | 00:26:38,610 | 00:26:39,680 | لماذا لم تسأليني؟ | لماذا لم تسأليني؟ |
280 | 00:26:41,351 | 00:26:42,410 | ماذا؟ | ماذا؟ |
281 | 00:26:42,880 | 00:26:44,880 | ،أين كنتُ بالأمس ومع من | ،أين كنتُ بالأمس ومع من |
282 | 00:26:45,321 | 00:26:47,120 | .ولماذا أجبتُ على الهاتف هكذا | .ولماذا أجبتُ على الهاتف هكذا |
283 | 00:26:49,051 | 00:26:51,291 | .أخبرني عندما تريد إخباري | .أخبرني عندما تريد إخباري |
284 | 00:26:53,190 | 00:26:54,791 | .أنا مستعدة دائماً للاستماع | .أنا مستعدة دائماً للاستماع |
285 | 00:27:02,670 | 00:27:03,831 | .إلى اللقاء | .إلى اللقاء |
286 | 00:27:04,501 | 00:27:07,311 | .سيسير كل شيء على ما يرام .لا تقلقي كثيراً | .سيسير كل شيء على ما يرام .لا تقلقي كثيراً |
287 | 00:27:38,200 | 00:27:40,470 | .أنا النقيب يون سانغ بيل من وحدة جرائم العنف | .أنا النقيب يون سانغ بيل من وحدة جرائم العنف |
288 | 00:27:40,771 | 00:27:42,811 | ...سأبدأ ببيان موجر حول إعادة التحقيق | ...سأبدأ ببيان موجر حول إعادة التحقيق |
289 | 00:27:42,811 | 00:27:44,341 | .في قضية القتل المتسلسل لمدينة يونجو | .في قضية القتل المتسلسل لمدينة يونجو |
290 | 00:27:45,380 | 00:27:47,110 | .بما أننا وزعنا البيان الصحفي | .بما أننا وزعنا البيان الصحفي |
291 | 00:27:47,851 | 00:27:49,880 | .سأتلقى الأسئلة على الفور | .سأتلقى الأسئلة على الفور |
292 | 00:27:51,981 | 00:27:52,981 | نعم؟ | نعم؟ |
293 | 00:27:53,281 | 00:27:54,920 | .K-News أنا بارك جين كيو من | .K-News أنا بارك جين كيو من |
294 | 00:27:55,620 | 00:27:57,960 | ...لا يمكنا تحديد العلاقة بين هوانغ جونغ سون | ...لا يمكنا تحديد العلاقة بين هوانغ جونغ سون |
295 | 00:27:57,960 | 00:28:00,660 | .وجرائم القتل المتسلسلة لمدينة يونجو من هذا البيان الصحفي | .وجرائم القتل المتسلسلة لمدينة يونجو من هذا البيان الصحفي |
296 | 00:28:01,430 | 00:28:04,301 | هل كانت عملية سرية عندما مات أحدهم؟ | هل كانت عملية سرية عندما مات أحدهم؟ |
297 | 00:28:04,460 | 00:28:06,130 | .أريد معرفة موقفك من هذه المسألة | .أريد معرفة موقفك من هذه المسألة |
298 | 00:28:16,371 | 00:28:18,181 | ماذا عن حسابات هوانغ جونغ سون المصرفية؟ | ماذا عن حسابات هوانغ جونغ سون المصرفية؟ |
299 | 00:28:19,581 | 00:28:21,710 | .لا يوجد شيء غير عادي ...الشيء الوحيد البارز | .لا يوجد شيء غير عادي ...الشيء الوحيد البارز |
300 | 00:28:21,780 | 00:28:24,951 | .هو أنها كانت تحول المال شهرياً لدار رعاية المسنين | .هو أنها كانت تحول المال شهرياً لدار رعاية المسنين |
301 | 00:28:25,351 | 00:28:27,151 | .والدتها مُصابة بالخرف | .والدتها مُصابة بالخرف |
302 | 00:28:29,951 | 00:28:31,760 | إلى أين ذهبت بالأمس؟ | إلى أين ذهبت بالأمس؟ |
303 | 00:28:33,361 | 00:28:36,990 | .جايريم دونغ... نعم لقد ذهبت إلى سوق جايريم | .جايريم دونغ... نعم لقد ذهبت إلى سوق جايريم |
304 | 00:28:37,831 | 00:28:38,901 | جايريم دونغ؟ | جايريم دونغ؟ |
305 | 00:28:39,260 | 00:28:40,500 | نعم، لماذا؟ | نعم، لماذا؟ |
306 | 00:28:41,770 | 00:28:42,800 | .لا شيء | .لا شيء |
307 | 00:28:45,171 | 00:28:48,510 | .لم يظهر أحد للتعرف على الجثة، ناهيك عن تنظيم الجنازة | .لم يظهر أحد للتعرف على الجثة، ناهيك عن تنظيم الجنازة |
308 | 00:28:55,210 | 00:28:57,520 | لقد ذهبت إلى جاكيونقري بالأمس، أليس كذلك؟ | لقد ذهبت إلى جاكيونقري بالأمس، أليس كذلك؟ |
309 | 00:28:58,480 | 00:29:01,091 | .هذا؟ حسناً، لم يكن أمراً مهماً | .هذا؟ حسناً، لم يكن أمراً مهماً |
310 | 00:29:01,790 | 00:29:02,951 | جاكيونقري، لماذا؟ | جاكيونقري، لماذا؟ |
311 | 00:29:04,191 | 00:29:05,520 | ...حسناً... فقط | ...حسناً... فقط |
312 | 00:29:16,530 | 00:29:17,570 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
313 | 00:29:17,570 | 00:29:20,270 | .معك المحققة تشا جي وون من مركز شرطة جانجسو | .معك المحققة تشا جي وون من مركز شرطة جانجسو |
314 | 00:29:24,141 | 00:29:25,141 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
315 | 00:29:26,980 | 00:29:28,111 | .تابع رجاءاً | .تابع رجاءاً |
316 | 00:29:29,050 | 00:29:30,111 | ...لدي معلومات خطيرة | ...لدي معلومات خطيرة |
317 | 00:29:30,111 | 00:29:32,550 | .تتعلق بقضية القتل المتسلسل لمدينة يونجو | .تتعلق بقضية القتل المتسلسل لمدينة يونجو |
318 | 00:29:35,691 | 00:29:37,290 | هل يمكنني أن أسأل من المتصل؟ | هل يمكنني أن أسأل من المتصل؟ |
319 | 00:29:39,490 | 00:29:40,591 | .دو هيون سو | .دو هيون سو |
320 | 00:29:48,263 | 00:29:49,962 | هل يمكنني أن أسأل من المتصل؟ | هل يمكنني أن أسأل من المتصل؟ |
321 | 00:29:52,162 | 00:29:53,263 | .دو هيون سو | .دو هيون سو |
322 | 00:29:59,972 | 00:30:01,103 | من؟ | من؟ |
323 | 00:30:12,383 | 00:30:13,553 | .دو هيون سو | .دو هيون سو |
324 | 00:30:21,793 | 00:30:24,023 | جي وون، من على الهاتف؟ | جي وون، من على الهاتف؟ |
325 | 00:30:25,633 | 00:30:26,692 | من هو؟ | من هو؟ |
326 | 00:30:32,502 | 00:30:33,633 | .نعم، تابع كلامك رجاءً | .نعم، تابع كلامك رجاءً |
327 | 00:30:36,373 | 00:30:37,472 | ماذا قلتَ للتو؟ | ماذا قلتَ للتو؟ |
328 | 00:30:38,742 | 00:30:41,343 | دو هيون سو؟ هل أنتَ دو هيون سو الحقيقي؟ | دو هيون سو؟ هل أنتَ دو هيون سو الحقيقي؟ |
329 | 00:30:41,883 | 00:30:43,583 | ابن دو مين سوك؟ | ابن دو مين سوك؟ |
330 | 00:30:47,252 | 00:30:49,452 | كم مرة يجب أن أقدم نفسي؟ | كم مرة يجب أن أقدم نفسي؟ |
331 | 00:30:49,883 | 00:30:51,392 | ...هل تدرك أن مقالب المكالمات الهاتفية | ...هل تدرك أن مقالب المكالمات الهاتفية |
332 | 00:30:51,392 | 00:30:53,752 | مع مركز الشرطة جريمة أيها الوغد؟ | مع مركز الشرطة جريمة أيها الوغد؟ |
333 | 00:30:55,523 | 00:30:57,662 | ...ليست هذه الطريقة المناسبة للتحدث مع الشخص | ...ليست هذه الطريقة المناسبة للتحدث مع الشخص |
334 | 00:30:57,992 | 00:30:59,293 | .الذي سياعدكم للقبض على الشريك | .الذي سياعدكم للقبض على الشريك |
335 | 00:30:59,833 | 00:31:01,202 | .أنت تجعلني أرغب بقطع الاتصال | .أنت تجعلني أرغب بقطع الاتصال |
336 | 00:31:02,002 | 00:31:04,603 | .انتظر، انتظر لحظة واحدة | .انتظر، انتظر لحظة واحدة |
337 | 00:31:06,603 | 00:31:07,672 | .إنه دو هيون سو | .إنه دو هيون سو |
338 | 00:31:08,773 | 00:31:10,343 | .عرّف بنفسه على أنه دو هيون سو | .عرّف بنفسه على أنه دو هيون سو |
339 | 00:31:16,412 | 00:31:17,543 | .القاعدة رقم واحد | .القاعدة رقم واحد |
340 | 00:31:18,113 | 00:31:19,452 | ...ليس مسموحاً لك حمل أي أجهزة اتصال | ...ليس مسموحاً لك حمل أي أجهزة اتصال |
341 | 00:31:19,452 | 00:31:20,583 | .عندما نلتقي لتنفيذ صفقتنا | .عندما نلتقي لتنفيذ صفقتنا |
342 | 00:31:20,682 | 00:31:21,783 | .القاعدة رقم اثنان | .القاعدة رقم اثنان |
343 | 00:31:22,783 | 00:31:24,152 | .سأتحققُ من المال أولاً | .سأتحققُ من المال أولاً |
344 | 00:31:24,222 | 00:31:26,593 | ،القاعدة رقم ثلاثة، بعد التحقق من المال | ،القاعدة رقم ثلاثة، بعد التحقق من المال |
345 | 00:31:26,992 | 00:31:29,422 | .ستأخذ بضاعتك من الموقع المحدد | .ستأخذ بضاعتك من الموقع المحدد |
346 | 00:31:29,422 | 00:31:30,563 | هذا سهل، أليس كذلك؟ | هذا سهل، أليس كذلك؟ |
347 | 00:31:32,093 | 00:31:33,662 | ...صورة الشريك | ...صورة الشريك |
348 | 00:31:34,462 | 00:31:36,533 | .ستُسلم لك عندما أستلم المال | .ستُسلم لك عندما أستلم المال |
349 | 00:31:46,412 | 00:31:47,573 | ،سيد دو | ،سيد دو |
350 | 00:31:48,383 | 00:31:51,652 | أنت الآن على وضع مكبر الصوت، ألا بأس بذلك؟ | أنت الآن على وضع مكبر الصوت، ألا بأس بذلك؟ |
351 | 00:31:54,152 | 00:31:55,283 | .تابع حديثك | .تابع حديثك |
352 | 00:31:57,152 | 00:32:00,523 | إلى كم محقق أتحدث الآن؟ | إلى كم محقق أتحدث الآن؟ |
353 | 00:32:01,462 | 00:32:02,593 | .أربعة | .أربعة |
354 | 00:32:03,492 | 00:32:06,892 | .لا أحد عداكم أنتم الأربعة يجب أن يعرف بحديثنا | .لا أحد عداكم أنتم الأربعة يجب أن يعرف بحديثنا |
355 | 00:32:08,202 | 00:32:09,702 | هل يمكن أن تعدونني بذلك؟ | هل يمكن أن تعدونني بذلك؟ |
356 | 00:32:20,672 | 00:32:21,783 | .لديك كلمتي | .لديك كلمتي |
357 | 00:32:24,412 | 00:32:27,583 | .اسمحوا لي أن أعلمكم أيضاً أن مكالمتنا مُسجلة | .اسمحوا لي أن أعلمكم أيضاً أن مكالمتنا مُسجلة |
358 | 00:32:28,583 | 00:32:31,023 | إذاً ما هي المعلومات التي ترغب بمشاركتها معنا؟ | إذاً ما هي المعلومات التي ترغب بمشاركتها معنا؟ |
359 | 00:32:34,323 | 00:32:38,232 | ...هناك عصابة للإتجار بالبشر باعت الأشخاص لـ دو مين سوك | ...هناك عصابة للإتجار بالبشر باعت الأشخاص لـ دو مين سوك |
360 | 00:32:38,232 | 00:32:39,692 | .وشريكه | .وشريكه |
361 | 00:32:41,162 | 00:32:43,202 | .لدي معلومات عنهم | .لدي معلومات عنهم |
362 | 00:32:52,242 | 00:32:54,843 | ...هكذا كان دو مين سوك وشريكه | ...هكذا كان دو مين سوك وشريكه |
363 | 00:32:55,482 | 00:32:57,182 | .يحصلان على ضحاياهم | .يحصلان على ضحاياهم |
364 | 00:33:00,583 | 00:33:04,083 | .هذه الليلة، سأعقد صفقة مع هذه العصابة | .هذه الليلة، سأعقد صفقة مع هذه العصابة |
365 | 00:33:07,492 | 00:33:08,922 | ...سآخذ شخص من اختياري | ...سآخذ شخص من اختياري |
366 | 00:33:09,692 | 00:33:12,263 | .ومعلومات حول شريك دو مين سوك | .ومعلومات حول شريك دو مين سوك |
367 | 00:33:14,863 | 00:33:16,863 | ...ما يمكنني تقديمه لكم هو الفرصة | ...ما يمكنني تقديمه لكم هو الفرصة |
368 | 00:33:16,863 | 00:33:18,873 | .لمداهمة مكان صفقتنا | .لمداهمة مكان صفقتنا |
369 | 00:33:20,573 | 00:33:22,642 | متى سيحدث ذلك وأين؟ | متى سيحدث ذلك وأين؟ |
370 | 00:33:26,043 | 00:33:27,172 | ،أولاً | ،أولاً |
371 | 00:33:28,482 | 00:33:30,212 | .سأضع شروطي | .سأضع شروطي |
372 | 00:33:31,313 | 00:33:35,183 | ،أنتم تدركون هذا على الأرجح، لكن هذا الهاتف ليس باسمي | ،أنتم تدركون هذا على الأرجح، لكن هذا الهاتف ليس باسمي |
373 | 00:33:36,183 | 00:33:37,223 | ،أيضاً | ،أيضاً |
374 | 00:33:40,122 | 00:33:42,522 | ،حتى لو تمكنتم من تتبع موقعي الآن | ،حتى لو تمكنتم من تتبع موقعي الآن |
375 | 00:33:44,663 | 00:33:46,562 | .لن تتمكنوا من اكتشاف مكاني بسهولة | .لن تتمكنوا من اكتشاف مكاني بسهولة |
376 | 00:33:47,902 | 00:33:50,803 | ،لاختتام قضية القتل المتسلسل لمدينة يونجو | ،لاختتام قضية القتل المتسلسل لمدينة يونجو |
377 | 00:33:51,332 | 00:33:53,902 | .سأقدم لكم كل المعلومات التي لدي | .سأقدم لكم كل المعلومات التي لدي |
378 | 00:33:56,272 | 00:34:00,013 | ...أريدكم أن تعدوني بشرف شاراتكم | ...أريدكم أن تعدوني بشرف شاراتكم |
379 | 00:34:00,243 | 00:34:02,343 | .أنكم ستفعلون كل ما بوسعكم لحماية هويتي | .أنكم ستفعلون كل ما بوسعكم لحماية هويتي |
380 | 00:34:03,013 | 00:34:06,482 | ...أيضاً، كل المعلومات التي تحصلون عليها من مكالمتي | ...أيضاً، كل المعلومات التي تحصلون عليها من مكالمتي |
381 | 00:34:07,152 | 00:34:09,522 | .يجب أن تُدمر ما أن تُغلق قضيتكم | .يجب أن تُدمر ما أن تُغلق قضيتكم |
382 | 00:34:13,022 | 00:34:14,422 | هل هذا كل شيء؟ | هل هذا كل شيء؟ |
383 | 00:34:16,622 | 00:34:18,332 | .نعم - .انتظر - | .نعم - .انتظر - |
384 | 00:34:18,962 | 00:34:20,133 | هل هذا كل ما تريده؟ | هل هذا كل ما تريده؟ |
385 | 00:34:20,863 | 00:34:23,163 | ...هارب منذ 20 عاماً | ...هارب منذ 20 عاماً |
386 | 00:34:23,163 | 00:34:26,172 | يتصل بالشرطة من أجل تحقيق العدالة وحسب؟ | يتصل بالشرطة من أجل تحقيق العدالة وحسب؟ |
387 | 00:34:26,172 | 00:34:27,902 | هل تتوقع منا تصديق هذا؟ | هل تتوقع منا تصديق هذا؟ |
388 | 00:34:31,243 | 00:34:33,372 | .أنا لستُ شريك دو مين سوك | .أنا لستُ شريك دو مين سوك |
389 | 00:34:35,113 | 00:34:36,643 | .هذا كل ما أريدُ إثباته | .هذا كل ما أريدُ إثباته |
390 | 00:34:38,852 | 00:34:41,652 | .لا بدَ أنه ليس الشريك حقاً | .لا بدَ أنه ليس الشريك حقاً |
391 | 00:34:41,953 | 00:34:43,482 | لماذا يجب أن نصدقه بحق السماء؟ | لماذا يجب أن نصدقه بحق السماء؟ |
392 | 00:34:44,993 | 00:34:48,922 | ...الحق يُقال، أنا لا يمكنني حتى التأكد ما إذا كنتَ دو هيون سو الحقيقي | ...الحق يُقال، أنا لا يمكنني حتى التأكد ما إذا كنتَ دو هيون سو الحقيقي |
393 | 00:34:49,022 | 00:34:51,533 | .أو شخص مجنون يعبث معنا | .أو شخص مجنون يعبث معنا |
394 | 00:34:51,533 | 00:34:52,763 | .سيد دو | .سيد دو |
395 | 00:34:57,203 | 00:34:58,232 | نعم؟ | نعم؟ |
396 | 00:34:59,203 | 00:35:00,332 | ما رأيك بهذا؟ | ما رأيك بهذا؟ |
397 | 00:35:02,772 | 00:35:04,843 | ...أعطنا المعلومات عن الشخص | ...أعطنا المعلومات عن الشخص |
398 | 00:35:04,843 | 00:35:06,473 | .الذي باع الأشخاص لـ دو مين سوك | .الذي باع الأشخاص لـ دو مين سوك |
399 | 00:35:07,542 | 00:35:09,613 | ...سنتحقق من معلوماتك | ...سنتحقق من معلوماتك |
400 | 00:35:10,442 | 00:35:13,413 | ...وسنمضي في خطتك ما أن نتأكد | ...وسنمضي في خطتك ما أن نتأكد |
401 | 00:35:14,152 | 00:35:15,982 | .أن معلوماتك صحيحة | .أن معلوماتك صحيحة |
402 | 00:35:16,922 | 00:35:18,953 | ،إن أردنا المضي قدماً | ،إن أردنا المضي قدماً |
403 | 00:35:18,953 | 00:35:22,093 | .شروطك ستُنفذ تلقائياً | .شروطك ستُنفذ تلقائياً |
404 | 00:35:31,133 | 00:35:32,232 | .بالتأكيد | .بالتأكيد |
405 | 00:35:33,573 | 00:35:35,672 | .الرجل المنشود هو يوم سانغ تشول | .الرجل المنشود هو يوم سانغ تشول |
406 | 00:35:36,772 | 00:35:37,973 | يوم سانغ تشول؟ | يوم سانغ تشول؟ |
407 | 00:35:38,913 | 00:35:40,542 | .تحروا عنه بحذر | .تحروا عنه بحذر |
408 | 00:35:41,582 | 00:35:43,143 | ،إن اكتشف أنكم تسعون خلفه | ،إن اكتشف أنكم تسعون خلفه |
409 | 00:35:45,482 | 00:35:47,513 | .كل رهائنه سيموتون | .كل رهائنه سيموتون |
410 | 00:35:48,582 | 00:35:49,582 | ...وكذلك | ...وكذلك |
411 | 00:35:52,192 | 00:35:53,393 | .أنا | .أنا |
412 | 00:36:18,852 | 00:36:19,852 | .مرحباً جي وون | .مرحباً جي وون |
413 | 00:36:23,823 | 00:36:24,823 | ماذا تفعل؟ | ماذا تفعل؟ |
414 | 00:36:25,453 | 00:36:27,453 | أنا في طريق لشراء بعض اللوازم، لماذا؟ | أنا في طريق لشراء بعض اللوازم، لماذا؟ |
415 | 00:36:28,292 | 00:36:29,363 | ،عزيزي | ،عزيزي |
416 | 00:36:30,363 | 00:36:32,033 | هل يمكنك اصطحابي لاحقاً؟ | هل يمكنك اصطحابي لاحقاً؟ |
417 | 00:36:32,832 | 00:36:34,332 | .لنذهب لتناول العشاء | .لنذهب لتناول العشاء |
418 | 00:36:35,933 | 00:36:39,332 | ما رأيك بالمعكرونة الحارة التي تناولناها آخر مرة؟ | ما رأيك بالمعكرونة الحارة التي تناولناها آخر مرة؟ |
419 | 00:36:39,332 | 00:36:40,672 | .لقد اشتهيتُ تناولها فجأة | .لقد اشتهيتُ تناولها فجأة |
420 | 00:36:44,913 | 00:36:48,442 | .لقد تذكرت، أنا لن أعود للمنزل الليلة | .لقد تذكرت، أنا لن أعود للمنزل الليلة |
421 | 00:36:51,312 | 00:36:52,383 | لمَ لا؟ | لمَ لا؟ |
422 | 00:36:52,482 | 00:36:54,013 | .هناك جنازة يجب أن أحضرها | .هناك جنازة يجب أن أحضرها |
423 | 00:36:55,022 | 00:36:56,622 | .إنه والد شريك تجاري | .إنه والد شريك تجاري |
424 | 00:36:57,183 | 00:36:58,223 | .لا تذهب | .لا تذهب |
425 | 00:37:01,522 | 00:37:02,562 | لمَ لا؟ | لمَ لا؟ |
426 | 00:37:03,223 | 00:37:05,363 | .لا تذهب فحسب، لا أريدك أن تذهب | .لا تذهب فحسب، لا أريدك أن تذهب |
427 | 00:37:08,633 | 00:37:09,703 | جي وون؟ | جي وون؟ |
428 | 00:37:16,743 | 00:37:17,902 | ،كما ترى | ،كما ترى |
429 | 00:37:21,042 | 00:37:23,312 | .انتابني كابوس الليلة الماضية | .انتابني كابوس الليلة الماضية |
430 | 00:37:27,752 | 00:37:31,352 | .لهذا يجب عليكِ النوم دائماً بطريقة صحيحة على السرير | .لهذا يجب عليكِ النوم دائماً بطريقة صحيحة على السرير |
431 | 00:37:32,393 | 00:37:35,223 | إذاً؟ هل ما زلتَ ستذهب؟ | إذاً؟ هل ما زلتَ ستذهب؟ |
432 | 00:37:36,022 | 00:37:38,163 | .نعم، يجب أن أذهب | .نعم، يجب أن أذهب |
433 | 00:37:39,933 | 00:37:41,133 | .افعل ما تريد إذاً | .افعل ما تريد إذاً |
434 | 00:37:42,102 | 00:37:43,763 | .سأنهي المكالمة - .جي وون - | .سأنهي المكالمة - .جي وون - |
435 | 00:37:46,232 | 00:37:47,232 | ...أنا | ...أنا |
436 | 00:37:48,602 | 00:37:50,243 | ...أريدُ أن أصبح شخصاً | ...أريدُ أن أصبح شخصاً |
437 | 00:37:52,573 | 00:37:53,743 | .جديراً بما فيه الكفاية لكِ | .جديراً بما فيه الكفاية لكِ |
438 | 00:37:55,042 | 00:37:56,383 | .هذا ما أريدُ أن أكون عليه | .هذا ما أريدُ أن أكون عليه |
439 | 00:38:06,453 | 00:38:07,962 | .يجب أن أعود للعمل | .يجب أن أعود للعمل |
440 | 00:38:09,323 | 00:38:10,562 | ...سوف | ...سوف |
441 | 00:38:13,893 | 00:38:15,633 | .أتصل مرة أخرى حوالي الساعة العاشرة مساءً | .أتصل مرة أخرى حوالي الساعة العاشرة مساءً |
442 | 00:38:16,763 | 00:38:18,332 | .بالتأكيد. حسناً | .بالتأكيد. حسناً |
443 | 00:38:56,843 | 00:38:57,872 | أليس الجو بارداً؟ | أليس الجو بارداً؟ |
444 | 00:38:58,872 | 00:39:00,573 | .لا أمانع | .لا أمانع |
445 | 00:39:02,343 | 00:39:03,843 | .أردتُ الخروج لتنشق بعض الهواء | .أردتُ الخروج لتنشق بعض الهواء |
446 | 00:39:25,602 | 00:39:27,832 | هل تريد كوباً ساخناً من الشاي؟ | هل تريد كوباً ساخناً من الشاي؟ |
447 | 00:39:29,243 | 00:39:30,643 | .شكراً لك | .شكراً لك |
448 | 00:39:38,482 | 00:39:39,752 | ...ما مقدار | ...ما مقدار |
449 | 00:39:40,883 | 00:39:42,522 | ما تعرفه؟ | ما تعرفه؟ |
450 | 00:39:48,223 | 00:39:51,433 | .وظفنا عمداً شخصاً لا يجيد قراءة الشفاه | .وظفنا عمداً شخصاً لا يجيد قراءة الشفاه |
451 | 00:39:52,292 | 00:39:54,093 | .كما أنها وقعت على اتفاقية الالتزام بالسرية | .كما أنها وقعت على اتفاقية الالتزام بالسرية |
452 | 00:39:56,102 | 00:39:59,303 | .حتى لو كانت تعرف شيئاً، فهي لن تخبر أحداً بأي شيء | .حتى لو كانت تعرف شيئاً، فهي لن تخبر أحداً بأي شيء |
453 | 00:40:05,643 | 00:40:06,672 | .هي سونغ | .هي سونغ |
454 | 00:40:08,613 | 00:40:10,183 | ،في المرة السابقة | ،في المرة السابقة |
455 | 00:40:12,812 | 00:40:15,053 | .أخبرتني أنك بحاجة لمقابلة شخص ما | .أخبرتني أنك بحاجة لمقابلة شخص ما |
456 | 00:40:15,953 | 00:40:16,982 | من ذلك الشخص؟ | من ذلك الشخص؟ |
457 | 00:40:22,692 | 00:40:23,763 | .امرأة | .امرأة |
458 | 00:40:24,723 | 00:40:25,832 | امرأة"؟" | امرأة"؟" |
459 | 00:40:27,192 | 00:40:29,832 | ...كنتُ سألتقي بها | ...كنتُ سألتقي بها |
460 | 00:40:31,803 | 00:40:34,002 | .لو لم يقع ذلك الحادث في ذلك اليوم | .لو لم يقع ذلك الحادث في ذلك اليوم |
461 | 00:40:36,203 | 00:40:37,602 | ،وتمكنتُ من مقابلتها | ،وتمكنتُ من مقابلتها |
462 | 00:40:40,442 | 00:40:42,383 | ...حياتنا جميعاً | ...حياتنا جميعاً |
463 | 00:40:45,183 | 00:40:47,482 | .كانت ستختلف | .كانت ستختلف |
464 | 00:40:55,693 | 00:40:58,062 | ثلاثة أمور غامضة بخصوص اختفاء جونغ مي سوك | ثلاثة أمور غامضة بخصوص اختفاء جونغ مي سوك |
465 | 00:41:02,403 | 00:41:04,903 | ."ثلاثة أمور غامضة بخصوص اختفاء جونغ مي سوك" | ."ثلاثة أمور غامضة بخصوص اختفاء جونغ مي سوك" |
466 | 00:41:08,472 | 00:41:11,372 | .الجميع يعرفون هذا، هذا مجرد عنوان خدّاع | .الجميع يعرفون هذا، هذا مجرد عنوان خدّاع |
467 | 00:41:11,642 | 00:41:14,372 | .هذا هو بيت القصيد من المقال | .هذا هو بيت القصيد من المقال |
468 | 00:41:20,312 | 00:41:22,852 | ماذا؟ - .أنت ثعلب ماكر - | ماذا؟ - .أنت ثعلب ماكر - |
469 | 00:41:23,522 | 00:41:24,993 | .توقف عن جعلي أنتظر، وسلمني إياها فحسب | .توقف عن جعلي أنتظر، وسلمني إياها فحسب |
470 | 00:41:25,193 | 00:41:26,222 | أسلمكِ ماذا؟ | أسلمكِ ماذا؟ |
471 | 00:41:26,222 | 00:41:27,792 | .المقابلة الحصرية مع دو هاي سو | .المقابلة الحصرية مع دو هاي سو |
472 | 00:41:28,662 | 00:41:29,923 | .لم يكن هناك مقابلة | .لم يكن هناك مقابلة |
473 | 00:41:29,923 | 00:41:32,593 | .جاءت إلى هنا قائلة بأنها لن تجري مقابلة إلا معك | .جاءت إلى هنا قائلة بأنها لن تجري مقابلة إلا معك |
474 | 00:41:32,993 | 00:41:34,633 | ماذا فعلت معها بدلاً من إجراء المقابلة؟ | ماذا فعلت معها بدلاً من إجراء المقابلة؟ |
475 | 00:41:35,903 | 00:41:36,932 | .اعترفتُ بمشاعري تجاهها | .اعترفتُ بمشاعري تجاهها |
476 | 00:41:37,863 | 00:41:39,972 | هل أنتما تتواعدان؟ | هل أنتما تتواعدان؟ |
477 | 00:41:41,173 | 00:41:42,202 | .كلا | .كلا |
478 | 00:41:42,642 | 00:41:43,772 | هل رفضتك؟ | هل رفضتك؟ |
479 | 00:41:44,042 | 00:41:45,073 | .نعم | .نعم |
480 | 00:41:45,343 | 00:41:46,513 | .هذا جيد | .هذا جيد |
481 | 00:41:46,772 | 00:41:48,613 | إذاً أجري المقابلة معها، ماذا تنتظر؟ | إذاً أجري المقابلة معها، ماذا تنتظر؟ |
482 | 00:41:49,213 | 00:41:51,682 | كيف يمكنكِ أن تكوني عديمة الإنسانية هكذا؟ | كيف يمكنكِ أن تكوني عديمة الإنسانية هكذا؟ |
483 | 00:41:55,883 | 00:41:57,852 | .لنتقابل. الأمر مهم | .لنتقابل. الأمر مهم |
484 | 00:41:59,693 | 00:42:00,852 | .أنا بحاجة للذهاب إلى مكان ما من أجل العمل | .أنا بحاجة للذهاب إلى مكان ما من أجل العمل |
485 | 00:42:00,892 | 00:42:02,292 | .موجين | .موجين |
486 | 00:42:04,722 | 00:42:07,633 | .حتى أنني تزوجتُ بالرجل الذي أجريتُ مقابلة معه | .حتى أنني تزوجتُ بالرجل الذي أجريتُ مقابلة معه |
487 | 00:42:08,432 | 00:42:09,602 | .ثم تطلقتِ | .ثم تطلقتِ |
488 | 00:42:10,562 | 00:42:13,372 | .قُلتِ لي أن أكون حذراً قائلة بأنكِ تعجلتِ بالزواج | .قُلتِ لي أن أكون حذراً قائلة بأنكِ تعجلتِ بالزواج |
489 | 00:42:13,832 | 00:42:15,642 | .هذا مختلف | .هذا مختلف |
490 | 00:42:15,642 | 00:42:17,843 | .اخرج. اذهب، بسرعة - .حسناً - | .اخرج. اذهب، بسرعة - .حسناً - |
491 | 00:42:19,673 | 00:42:22,812 | .الآن، أنتِ الريح | .الآن، أنتِ الريح |
492 | 00:42:24,182 | 00:42:26,053 | .يمكنكِ الذهاب إلى أي مكان | .يمكنكِ الذهاب إلى أي مكان |
493 | 00:42:27,513 | 00:42:29,122 | ،عندما أعد إلى ثلاثة | ،عندما أعد إلى ثلاثة |
494 | 00:42:29,383 | 00:42:32,923 | .ستصلين إلى جنازة والدك | .ستصلين إلى جنازة والدك |
495 | 00:42:34,193 | 00:42:35,292 | .واحد | .واحد |
496 | 00:42:36,493 | 00:42:37,562 | .اثنان | .اثنان |
497 | 00:42:38,533 | 00:42:39,533 | .ثلاثة | .ثلاثة |
498 | 00:42:49,602 | 00:42:50,642 | .آنسة دو | .آنسة دو |
499 | 00:42:51,573 | 00:42:53,213 | .لديكِ كل الوقت الذي تحتاجينه | .لديكِ كل الوقت الذي تحتاجينه |
500 | 00:42:54,042 | 00:42:56,843 | .خذي وقتكِ بالنظر حولكِ | .خذي وقتكِ بالنظر حولكِ |
501 | 00:43:05,852 | 00:43:07,022 | .أرى شيئاً غريباً | .أرى شيئاً غريباً |
502 | 00:43:08,963 | 00:43:10,792 | ...أظافره في اليد اليمنى | ...أظافره في اليد اليمنى |
503 | 00:43:12,863 | 00:43:14,233 | .إنها قصيرة للغاية | .إنها قصيرة للغاية |
504 | 00:43:16,803 | 00:43:18,702 | .تبدو غير مريحة مطلقاً | .تبدو غير مريحة مطلقاً |
505 | 00:43:19,202 | 00:43:20,403 | .أنتِ تقومين بعمل رائع | .أنتِ تقومين بعمل رائع |
506 | 00:43:24,602 | 00:43:26,472 | ...ماذا؟ هذه العلامة التجارية | ...ماذا؟ هذه العلامة التجارية |
507 | 00:43:27,513 | 00:43:28,843 | .سبق لي رؤيتها في مكان ما | .سبق لي رؤيتها في مكان ما |
508 | 00:43:30,743 | 00:43:32,213 | أين رأيتها؟ | أين رأيتها؟ |
509 | 00:43:34,752 | 00:43:37,022 | هل يمكنكِ رؤية وجه الجاني؟ | هل يمكنكِ رؤية وجه الجاني؟ |
510 | 00:43:45,162 | 00:43:46,263 | ...إنه | ...إنه |
511 | 00:43:47,062 | 00:43:49,702 | .ينظر لي | .ينظر لي |
512 | 00:43:51,562 | 00:43:52,733 | ...إنه ينظر إلى وجهي | ...إنه ينظر إلى وجهي |
513 | 00:43:53,872 | 00:43:55,803 | .بتمعن للغاية | .بتمعن للغاية |
514 | 00:43:58,972 | 00:44:00,743 | .إنه يحاول أن يحفظ كيف أبدو | .إنه يحاول أن يحفظ كيف أبدو |
515 | 00:44:03,542 | 00:44:04,582 | .أنا خائفة | .أنا خائفة |
516 | 00:44:05,582 | 00:44:06,912 | .أخرجيني من هنا رجاءً | .أخرجيني من هنا رجاءً |
517 | 00:44:07,153 | 00:44:09,653 | .آنسة دو، ستستيقظين عندما أعد للثلاثة | .آنسة دو، ستستيقظين عندما أعد للثلاثة |
518 | 00:44:09,653 | 00:44:11,483 | 1, 2, 3. | 1, 2, 3. |
519 | 00:44:16,263 | 00:44:17,892 | .كان يتفحص وجهي | .كان يتفحص وجهي |
520 | 00:44:19,832 | 00:44:21,233 | ما الذي يعنيه هذا برأيكِ؟ | ما الذي يعنيه هذا برأيكِ؟ |
521 | 00:44:25,533 | 00:44:26,533 | ...إنه يعني | ...إنه يعني |
522 | 00:44:27,533 | 00:44:28,872 | .أنه سيأتي لقتلي | .أنه سيأتي لقتلي |
523 | 00:44:29,673 | 00:44:32,142 | .آنسة دو، اهدئي | .آنسة دو، اهدئي |
524 | 00:44:32,472 | 00:44:34,573 | ...ما رأيتِه للتو | ...ما رأيتِه للتو |
525 | 00:44:34,573 | 00:44:36,142 | .حدث منذ 18 عاماً | .حدث منذ 18 عاماً |
526 | 00:44:37,283 | 00:44:39,113 | .لا بأس. كل شيء على ما يرام | .لا بأس. كل شيء على ما يرام |
527 | 00:44:40,182 | 00:44:41,483 | .يجب أن تثقي بي | .يجب أن تثقي بي |
528 | 00:44:43,352 | 00:44:45,622 | .أعتقد أنه يجب ألا تقودي في هذه الحالة | .أعتقد أنه يجب ألا تقودي في هذه الحالة |
529 | 00:44:46,323 | 00:44:48,593 | هل هناك أحد يمكنكِ الاتصال به؟ | هل هناك أحد يمكنكِ الاتصال به؟ |
530 | 00:44:48,593 | 00:44:49,593 | .أنا بخير | .أنا بخير |
531 | 00:44:50,662 | 00:44:51,763 | .أمهليني بعض الوقت | .أمهليني بعض الوقت |
532 | 00:44:57,162 | 00:45:00,733 | موجين | موجين |
533 | 00:45:00,733 | 00:45:01,943 | يوم سانغ تشول الهيكل التنظيمي | يوم سانغ تشول الهيكل التنظيمي |
534 | 00:45:01,943 | 00:45:04,073 | .اسمه يوم سانغ تشول، وُلد عام 1973 | .اسمه يوم سانغ تشول، وُلد عام 1973 |
535 | 00:45:04,573 | 00:45:07,573 | ...حُكم عليه بالسجن 10 سنوات بتهمة الشروع في القتل والحريق العمد | ...حُكم عليه بالسجن 10 سنوات بتهمة الشروع في القتل والحريق العمد |
536 | 00:45:07,573 | 00:45:08,943 | .عندما كان يبلغ 17 سنة عام 1990 | .عندما كان يبلغ 17 سنة عام 1990 |
537 | 00:45:09,142 | 00:45:10,243 | ،لكن في عام 1997 | ،لكن في عام 1997 |
538 | 00:45:10,243 | 00:45:12,182 | .تلقى اطلاق سراح مشروط مقابل القيام بعمل تطوعي | .تلقى اطلاق سراح مشروط مقابل القيام بعمل تطوعي |
539 | 00:45:12,412 | 00:45:15,352 | ...إليكم المهم، كان مكان عمله التطوعي | ...إليكم المهم، كان مكان عمله التطوعي |
540 | 00:45:15,352 | 00:45:16,852 | ...بعد اطلاق سراحه المشروط | ...بعد اطلاق سراحه المشروط |
541 | 00:45:18,383 | 00:45:20,892 | .في عيادة ديب سبرنغ للطب النفسي للأطفال | .في عيادة ديب سبرنغ للطب النفسي للأطفال |
542 | 00:45:22,022 | 00:45:23,763 | ...أليس هذا حيث | ...أليس هذا حيث |
543 | 00:45:23,763 | 00:45:27,363 | .كان يُعالج دو هيون سو من عام 1997 إلى 1999 | .كان يُعالج دو هيون سو من عام 1997 إلى 1999 |
544 | 00:45:28,033 | 00:45:30,903 | .هذا يعني أن يوم سان تشول ودو مين سوك كانا على اتصال | .هذا يعني أن يوم سان تشول ودو مين سوك كانا على اتصال |
545 | 00:45:31,702 | 00:45:32,772 | .نعم | .نعم |
546 | 00:45:33,033 | 00:45:35,372 | إذا ماذا عن وجود اتصال بينه وبين هوانغ جونغ سون؟ | إذا ماذا عن وجود اتصال بينه وبين هوانغ جونغ سون؟ |
547 | 00:45:35,542 | 00:45:39,142 | .يوم سانغ تشول يدير وكالة توظيف في جايريم دونغ | .يوم سانغ تشول يدير وكالة توظيف في جايريم دونغ |
548 | 00:45:39,573 | 00:45:40,613 | .هو جون | .هو جون |
549 | 00:45:42,142 | 00:45:43,513 | .هذه اللقطات من يوم أمس | .هذه اللقطات من يوم أمس |
550 | 00:45:43,983 | 00:45:46,852 | ...اُلتقطت صورتها وهي تمشي بالقرب من موقف السيارات | ...اُلتقطت صورتها وهي تمشي بالقرب من موقف السيارات |
551 | 00:45:46,852 | 00:45:48,113 | .أمام وكالة يوم سانغ تشول للتوظيف | .أمام وكالة يوم سانغ تشول للتوظيف |
552 | 00:45:49,252 | 00:45:53,022 | .هذا يعني أن بلاغ دو هيون سو له مصداقية | .هذا يعني أن بلاغ دو هيون سو له مصداقية |
553 | 00:45:53,493 | 00:45:55,823 | .نعم. أعتقد أنه أخبرنا بالحقيقة | .نعم. أعتقد أنه أخبرنا بالحقيقة |
554 | 00:45:57,022 | 00:45:58,463 | ...لا أصدق | ...لا أصدق |
555 | 00:45:58,463 | 00:46:00,963 | .منظمة إتجار بالبشر متورطة في قضية قتل متسلسل | .منظمة إتجار بالبشر متورطة في قضية قتل متسلسل |
556 | 00:46:01,562 | 00:46:03,763 | من كان يتخيلُ هذا؟ | من كان يتخيلُ هذا؟ |
557 | 00:46:03,903 | 00:46:06,702 | ،إن نجحنا في القبض على هؤلاء الرجال | ،إن نجحنا في القبض على هؤلاء الرجال |
558 | 00:46:07,673 | 00:46:09,972 | .كل شخص في فريقنا سينال ترقية | .كل شخص في فريقنا سينال ترقية |
559 | 00:46:10,872 | 00:46:12,943 | .لا تستبق الأمور | .لا تستبق الأمور |
560 | 00:46:12,943 | 00:46:16,582 | سنقبض على دو هيون سو أيضاً، أليس كذلك؟ | سنقبض على دو هيون سو أيضاً، أليس كذلك؟ |
561 | 00:46:25,892 | 00:46:26,892 | هل أنتِ بخير؟ | هل أنتِ بخير؟ |
562 | 00:46:28,222 | 00:46:30,093 | .من الآن وصاعداً خذيني معكِ | .من الآن وصاعداً خذيني معكِ |
563 | 00:46:31,993 | 00:46:34,493 | .سمعت أنه ليس من الجيد القيادة بعد العلاج بالتنويم المغناطيسي | .سمعت أنه ليس من الجيد القيادة بعد العلاج بالتنويم المغناطيسي |
564 | 00:46:34,993 | 00:46:36,363 | .سأعثر على معالج آخر بالتنويم المغناطيسي | .سأعثر على معالج آخر بالتنويم المغناطيسي |
565 | 00:46:36,963 | 00:46:38,872 | .لا أثق بالأشخاص الذين يردون على هاتفي بدون إذني | .لا أثق بالأشخاص الذين يردون على هاتفي بدون إذني |
566 | 00:46:40,733 | 00:46:42,002 | ...أخبرتني أنها ردت عليه | ...أخبرتني أنها ردت عليه |
567 | 00:46:42,372 | 00:46:45,073 | .لأنها اعتقدت بأننا أصدقاء من خلال طريقة حفظ الرقم | .لأنها اعتقدت بأننا أصدقاء من خلال طريقة حفظ الرقم |
568 | 00:46:48,343 | 00:46:50,142 | موجين | موجين |
569 | 00:46:51,142 | 00:46:52,852 | المراسل كيم | المراسل كيم |
570 | 00:46:57,752 | 00:46:59,093 | .يجب أن تكوني منفتحة | .يجب أن تكوني منفتحة |
571 | 00:46:59,423 | 00:47:01,252 | لماذا يجب أن أكون منفتحة معك؟ | لماذا يجب أن أكون منفتحة معك؟ |
572 | 00:47:02,292 | 00:47:04,122 | .قصدتُ أن تكوني منفتحة مع مُعالجتك | .قصدتُ أن تكوني منفتحة مع مُعالجتك |
573 | 00:47:08,093 | 00:47:10,803 | ...أخبرتني بأنكِ متشككة للغاية وقلقة | ...أخبرتني بأنكِ متشككة للغاية وقلقة |
574 | 00:47:10,803 | 00:47:12,102 | .تجاه الآخرين | .تجاه الآخرين |
575 | 00:47:12,803 | 00:47:16,272 | .قد تكونين أنتِ التي تتسببين بالخوف لنفسك | .قد تكونين أنتِ التي تتسببين بالخوف لنفسك |
576 | 00:47:21,343 | 00:47:22,642 | لماذا أراد هيون سو أن نلتقي؟ | لماذا أراد هيون سو أن نلتقي؟ |
577 | 00:47:24,182 | 00:47:25,182 | .لا أعرف | .لا أعرف |
578 | 00:47:25,553 | 00:47:28,213 | .بالأمس، غادر قائلاً بأنه تذكر شيئاً | .بالأمس، غادر قائلاً بأنه تذكر شيئاً |
579 | 00:47:28,452 | 00:47:29,983 | .لذا قد يتعلق الأمر بذلك | .لذا قد يتعلق الأمر بذلك |
580 | 00:47:32,952 | 00:47:34,693 | هل تريد خداع دو هيون سو؟ | هل تريد خداع دو هيون سو؟ |
581 | 00:47:35,292 | 00:47:36,423 | ...لقد وعدنا بحمايته | ...لقد وعدنا بحمايته |
582 | 00:47:36,423 | 00:47:37,923 | مقابل مدنا بمعلومات إضافية | مقابل مدنا بمعلومات إضافية |
583 | 00:47:38,062 | 00:47:41,062 | لماذا ستحمي الشرطة قاتل؟ | لماذا ستحمي الشرطة قاتل؟ |
584 | 00:47:41,292 | 00:47:43,803 | لا يوجد قانون من هذا النوع، أليس كذلك يا جي وون؟ | لا يوجد قانون من هذا النوع، أليس كذلك يا جي وون؟ |
585 | 00:47:45,263 | 00:47:47,033 | .نعم. أنت على حق | .نعم. أنت على حق |
586 | 00:47:47,403 | 00:47:49,472 | ،إن واصلنا التحدث معه عبر الهاتف | ،إن واصلنا التحدث معه عبر الهاتف |
587 | 00:47:49,642 | 00:47:51,542 | .قد يسرب بالخطأ معلومات تتعلق بموقعه | .قد يسرب بالخطأ معلومات تتعلق بموقعه |
588 | 00:47:51,943 | 00:47:53,673 | ،لذا إن واصلنا جعله يتصل بنا | ،لذا إن واصلنا جعله يتصل بنا |
589 | 00:47:54,673 | 00:47:57,213 | .سنتمكن من معرفة أين يعيش | .سنتمكن من معرفة أين يعيش |
590 | 00:47:57,443 | 00:48:00,082 | ...ما أن نجد المنطقة، سنجمع الحمض النووي | ...ما أن نجد المنطقة، سنجمع الحمض النووي |
591 | 00:48:00,082 | 00:48:02,682 | .من الرجال في الثلاثينات والأربعينات الذين يعيشون في تلك المنطقة | .من الرجال في الثلاثينات والأربعينات الذين يعيشون في تلك المنطقة |
592 | 00:48:03,252 | 00:48:06,653 | .ثم يمكننا مقارنته بالحمض النووي لـ دو هاي سو | .ثم يمكننا مقارنته بالحمض النووي لـ دو هاي سو |
593 | 00:48:07,593 | 00:48:09,562 | .إنهما شقيقان - .تماماً - | .إنهما شقيقان - .تماماً - |
594 | 00:48:10,463 | 00:48:12,392 | .سنتمكن من العثور على دو هيون سو | .سنتمكن من العثور على دو هيون سو |
595 | 00:48:14,593 | 00:48:15,763 | لماذا لا تقولين شيئاً؟ | لماذا لا تقولين شيئاً؟ |
596 | 00:48:16,162 | 00:48:17,332 | .حسناً، أنا أعلم أنكِ تتفقين معي بالفعل | .حسناً، أنا أعلم أنكِ تتفقين معي بالفعل |
597 | 00:48:19,602 | 00:48:22,002 | هل أعطيت معلومات سرية للشرطة؟ | هل أعطيت معلومات سرية للشرطة؟ |
598 | 00:48:22,343 | 00:48:23,343 | .نعم | .نعم |
599 | 00:48:26,943 | 00:48:28,213 | هل قلتَ أنك دو هيون سو؟ | هل قلتَ أنك دو هيون سو؟ |
600 | 00:48:32,752 | 00:48:34,452 | .هذه هي الطريقة الوحيدة لجعلهم يتحركون بسرعة | .هذه هي الطريقة الوحيدة لجعلهم يتحركون بسرعة |
601 | 00:48:35,653 | 00:48:36,653 | .لا وقت لدينا | .لا وقت لدينا |
602 | 00:48:37,122 | 00:48:40,022 | هل فقدت عقلك؟ | هل فقدت عقلك؟ |
603 | 00:48:40,522 | 00:48:42,363 | ...لقد وعدوا بحمايتي | ...لقد وعدوا بحمايتي |
604 | 00:48:43,193 | 00:48:44,923 | .إن تأكدوا من صحة معلوماتي | .إن تأكدوا من صحة معلوماتي |
605 | 00:48:45,062 | 00:48:46,233 | كيف يمكنك الوثوق بهم؟ | كيف يمكنك الوثوق بهم؟ |
606 | 00:48:47,263 | 00:48:48,963 | .لا يمكنك تصديق الشرطة | .لا يمكنك تصديق الشرطة |
607 | 00:48:49,662 | 00:48:52,403 | .سيأخدون ما يريدونه ويطعنونك في الظهر | .سيأخدون ما يريدونه ويطعنونك في الظهر |
608 | 00:48:53,303 | 00:48:54,403 | هل أنت غبي؟ | هل أنت غبي؟ |
609 | 00:48:54,903 | 00:48:58,502 | .احصل فقط على المعلومات المتعلقة بالشريك من يوم سانغ تشول | .احصل فقط على المعلومات المتعلقة بالشريك من يوم سانغ تشول |
610 | 00:48:59,412 | 00:49:01,573 | ،ما أن تتدخل الشرطة | ،ما أن تتدخل الشرطة |
611 | 00:49:01,573 | 00:49:03,613 | ...سيعلم أنك خنته | ...سيعلم أنك خنته |
612 | 00:49:04,042 | 00:49:05,213 | .ويجعلك تدفع الثمن | .ويجعلك تدفع الثمن |
613 | 00:49:14,892 | 00:49:16,263 | ...فكرت في | ...فكرت في |
614 | 00:49:18,593 | 00:49:21,162 | ...ماذا كانت جي وون ستفعل مع أولئك الضحايا المُحتجزين | ...ماذا كانت جي وون ستفعل مع أولئك الضحايا المُحتجزين |
615 | 00:49:22,432 | 00:49:23,562 | .لو كانت مكاني | .لو كانت مكاني |
616 | 00:49:25,502 | 00:49:26,772 | ،لو كانت هي | ،لو كانت هي |
617 | 00:49:27,903 | 00:49:30,743 | .فهي لن تتجاهلهم أبداً | .فهي لن تتجاهلهم أبداً |
618 | 00:49:34,743 | 00:49:37,642 | .كيم موجين، أنا بحاجة لمساعدتك | .كيم موجين، أنا بحاجة لمساعدتك |
619 | 00:49:40,412 | 00:49:43,752 | .قد لا تسير الأمور كما هو مخطط لها | .قد لا تسير الأمور كما هو مخطط لها |
620 | 00:49:45,493 | 00:49:47,193 | .نحن بحاجة لخطة طوارئ | .نحن بحاجة لخطة طوارئ |
621 | 00:49:47,622 | 00:49:50,062 | .ماذا عني؟ أنا سأساعدُ أيضاً | .ماذا عني؟ أنا سأساعدُ أيضاً |
622 | 00:49:50,292 | 00:49:51,493 | ما الذي يمكنني فعله؟ | ما الذي يمكنني فعله؟ |
623 | 00:49:53,332 | 00:49:54,392 | .لا شيء | .لا شيء |
624 | 00:49:55,062 | 00:49:56,363 | .أريدُ أن أفعل شيئاً | .أريدُ أن أفعل شيئاً |
625 | 00:49:56,662 | 00:49:59,133 | ...ليس لدي ثقة كافية بكِ لأُسند إليكِ شيئاً | ...ليس لدي ثقة كافية بكِ لأُسند إليكِ شيئاً |
626 | 00:49:59,502 | 00:50:00,733 | .مهماً | .مهماً |
627 | 00:50:01,403 | 00:50:02,443 | ماذا؟ | ماذا؟ |
628 | 00:50:03,443 | 00:50:04,642 | .أنتِ غير مستقرة | .أنتِ غير مستقرة |
629 | 00:50:05,713 | 00:50:08,343 | .كنتِ على وشك ارتكاب خطأ أمام جي وون في آخر مرة أيضاً | .كنتِ على وشك ارتكاب خطأ أمام جي وون في آخر مرة أيضاً |
630 | 00:50:10,182 | 00:50:13,713 | .هناك احتمال كبير بأن عاطفتكِ قد تتغلب عليكِ وتدمرين الأمور | .هناك احتمال كبير بأن عاطفتكِ قد تتغلب عليكِ وتدمرين الأمور |
631 | 00:50:14,452 | 00:50:16,783 | أنت، كيف يمكنك قول هذا؟ .لقد جرحتَ مشاعرها | أنت، كيف يمكنك قول هذا؟ .لقد جرحتَ مشاعرها |
632 | 00:50:17,383 | 00:50:18,582 | .لا بأس | .لا بأس |
633 | 00:50:18,582 | 00:50:20,522 | .أنتِ تهتمين به كثيراً | .أنتِ تهتمين به كثيراً |
634 | 00:50:21,252 | 00:50:22,763 | .لكن هو لا يملك أدنى أفكرة | .لكن هو لا يملك أدنى أفكرة |
635 | 00:50:23,863 | 00:50:25,363 | .ما قاله صحيح | .ما قاله صحيح |
636 | 00:50:39,113 | 00:50:40,213 | .إنه رقم هاتف جي وون | .إنه رقم هاتف جي وون |
637 | 00:50:41,243 | 00:50:42,343 | .لا ترد | .لا ترد |
638 | 00:50:58,963 | 00:51:00,133 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
639 | 00:51:02,363 | 00:51:04,303 | .معك المحققة تشا جي وون من مركز شرطة جانجسو | .معك المحققة تشا جي وون من مركز شرطة جانجسو |
640 | 00:51:05,263 | 00:51:07,073 | .أنت على وضع مكبر الصوت | .أنت على وضع مكبر الصوت |
641 | 00:51:08,102 | 00:51:09,642 | .أنا الرئيس لي وو تشول | .أنا الرئيس لي وو تشول |
642 | 00:51:11,343 | 00:51:13,472 | .نحن نصدق المعلومة التي قدمتها لنا يا سيد دو هيون سو | .نحن نصدق المعلومة التي قدمتها لنا يا سيد دو هيون سو |
643 | 00:51:16,483 | 00:51:17,642 | .دعني أختصر | .دعني أختصر |
644 | 00:51:17,943 | 00:51:19,852 | .سيكون هناك مرحلتان للصفقة | .سيكون هناك مرحلتان للصفقة |
645 | 00:51:21,312 | 00:51:24,582 | .خلال اللقاء الأول أنا سأسلم المال لـ يوم سانغ تشول | .خلال اللقاء الأول أنا سأسلم المال لـ يوم سانغ تشول |
646 | 00:51:25,892 | 00:51:27,392 | ،ما أن يتحقق من المبلغ | ،ما أن يتحقق من المبلغ |
647 | 00:51:27,892 | 00:51:30,193 | .سأتلقى معلومات عن الموقع الثاني | .سأتلقى معلومات عن الموقع الثاني |
648 | 00:51:31,963 | 00:51:34,792 | .سأذهب إلى الموقع الثاني | .سأذهب إلى الموقع الثاني |
649 | 00:51:35,392 | 00:51:37,363 | .وأستلم الضحية | .وأستلم الضحية |
650 | 00:51:38,863 | 00:51:40,702 | ،إن حدثت مشكلة خلال المرحلة الأولى | ،إن حدثت مشكلة خلال المرحلة الأولى |
651 | 00:51:41,573 | 00:51:44,142 | ،المرحلة الثانية لن تتم، لذا | ،المرحلة الثانية لن تتم، لذا |
652 | 00:51:45,472 | 00:51:48,272 | .ستفقد الشرطة فرصتها لمداهمة عصابة الإتجار بالبشر | .ستفقد الشرطة فرصتها لمداهمة عصابة الإتجار بالبشر |
653 | 00:51:49,743 | 00:51:53,182 | ...إذاً أنت ستكمل المرحلة الأولى | ...إذاً أنت ستكمل المرحلة الأولى |
654 | 00:51:53,383 | 00:51:55,883 | .وتبلغنا بالموقع الثاني | .وتبلغنا بالموقع الثاني |
655 | 00:51:56,122 | 00:51:59,493 | ثم سنتدخل عندما يُسلمك الضحية، أليس كذلك؟ | ثم سنتدخل عندما يُسلمك الضحية، أليس كذلك؟ |
656 | 00:51:59,923 | 00:52:01,622 | ،سأتعامل مع المرحلة الأولى | ،سأتعامل مع المرحلة الأولى |
657 | 00:52:01,952 | 00:52:05,292 | .لكن يجب على الشرطة تحمل المسؤولية الكاملة في المرحلة الثانية | .لكن يجب على الشرطة تحمل المسؤولية الكاملة في المرحلة الثانية |
658 | 00:52:05,562 | 00:52:09,363 | هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكننا من خلالها .القبض على كل أفراد عصابة يوم سانغ تشول | هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكننا من خلالها .القبض على كل أفراد عصابة يوم سانغ تشول |
659 | 00:52:09,733 | 00:52:10,863 | .سيد دو | .سيد دو |
660 | 00:52:12,102 | 00:52:15,642 | .أعتقد أن الذهاب بمفردك أمر خطير للغاية | .أعتقد أن الذهاب بمفردك أمر خطير للغاية |
661 | 00:52:16,073 | 00:52:17,542 | .دعنا نحميك | .دعنا نحميك |
662 | 00:52:19,372 | 00:52:21,843 | أين موقع اللقاء الأول؟ | أين موقع اللقاء الأول؟ |
663 | 00:52:22,412 | 00:52:25,142 | ...كلا، لن أدخل في اتصال مع الشرطة | ...كلا، لن أدخل في اتصال مع الشرطة |
664 | 00:52:25,613 | 00:52:27,252 | .لأي سبب | .لأي سبب |
665 | 00:52:27,952 | 00:52:30,783 | .مهلاً يا سيد دو، اسمع | .مهلاً يا سيد دو، اسمع |
666 | 00:52:30,783 | 00:52:33,352 | .نحن سنحميك | .نحن سنحميك |
667 | 00:52:33,693 | 00:52:35,993 | .ثق بي، لن نعتقلك | .ثق بي، لن نعتقلك |
668 | 00:52:41,133 | 00:52:42,303 | .سيد دو | .سيد دو |
669 | 00:52:44,403 | 00:52:45,702 | .ثق بنا رجاءً | .ثق بنا رجاءً |
670 | 00:52:50,042 | 00:52:54,412 | ...حسنا. الأمر المهم، يجب أنه نجعله يكرر كلامه | ...حسنا. الأمر المهم، يجب أنه نجعله يكرر كلامه |
671 | 00:52:54,412 | 00:52:56,912 | .لنتمكن من تحديد موقعه | .لنتمكن من تحديد موقعه |
672 | 00:52:58,412 | 00:53:01,412 | .جي وون هي الأفضل في هذه الأمور | .جي وون هي الأفضل في هذه الأمور |
673 | 00:53:04,222 | 00:53:05,553 | .أرفضُ فعل هذا | .أرفضُ فعل هذا |
674 | 00:53:09,093 | 00:53:11,963 | ...دو هيون سو يضع نفسه في خطر بإعطائنا المعلومات | ...دو هيون سو يضع نفسه في خطر بإعطائنا المعلومات |
675 | 00:53:12,463 | 00:53:14,493 | .لمساعدة الضحايا المُختطفين | .لمساعدة الضحايا المُختطفين |
676 | 00:53:16,162 | 00:53:19,872 | ...إذا كان لا بد من خيانة تلك الثقة للقبض عليه | ...إذا كان لا بد من خيانة تلك الثقة للقبض عليه |
677 | 00:53:20,733 | 00:53:22,202 | ،إذا كان هذا ما يجب علينا فعله | ،إذا كان هذا ما يجب علينا فعله |
678 | 00:53:24,673 | 00:53:26,573 | .سأترك هذا التحقيق | .سأترك هذا التحقيق |
679 | 00:53:28,943 | 00:53:32,713 | ...نحن لسنا وضيعين لنلاحق المخبرين | ...نحن لسنا وضيعين لنلاحق المخبرين |
680 | 00:53:32,713 | 00:53:34,682 | .الذين يعطوننا معلومات مهمة | .الذين يعطوننا معلومات مهمة |
681 | 00:53:34,912 | 00:53:36,722 | .يمكنك أن تثق بنا | .يمكنك أن تثق بنا |
682 | 00:53:39,093 | 00:53:41,923 | .هذه الخطة لا تضمن سلامتك | .هذه الخطة لا تضمن سلامتك |
683 | 00:53:41,923 | 00:53:43,792 | .هذا هو مبعث قلقنا | .هذا هو مبعث قلقنا |
684 | 00:53:45,292 | 00:53:46,892 | ...سنفعل ما بوسعنا | ...سنفعل ما بوسعنا |
685 | 00:53:47,693 | 00:53:50,033 | .لحمايتك يا سيد دو | .لحمايتك يا سيد دو |
686 | 00:53:51,733 | 00:53:53,633 | .ضع سلامتك في المقام الأول رجاءً | .ضع سلامتك في المقام الأول رجاءً |
687 | 00:53:54,633 | 00:53:58,073 | .لن أتواصل مع الشرطة بأي شكل من الأشكال | .لن أتواصل مع الشرطة بأي شكل من الأشكال |
688 | 00:53:59,213 | 00:54:02,443 | .أنتم ستنقذون الأشخاص المختطفين فقط | .أنتم ستنقذون الأشخاص المختطفين فقط |
689 | 00:54:03,542 | 00:54:05,613 | .أنا سأعتني بنفسي | .أنا سأعتني بنفسي |
690 | 00:54:25,202 | 00:54:26,533 | كيف حال البضائع؟ | كيف حال البضائع؟ |
691 | 00:54:27,133 | 00:54:29,002 | ...عين أحدهم في حالة سيئة | ...عين أحدهم في حالة سيئة |
692 | 00:54:29,502 | 00:54:30,872 | .بسبب مرض السكري | .بسبب مرض السكري |
693 | 00:54:32,443 | 00:54:33,542 | ماذا عن الطفل؟ | ماذا عن الطفل؟ |
694 | 00:54:34,073 | 00:54:36,013 | .إنه يعاني من الجفاف قليلاً، لكنه بخير | .إنه يعاني من الجفاف قليلاً، لكنه بخير |
695 | 00:54:37,642 | 00:54:39,912 | .طالما أن الطفل بخير - .نعم يا سيدي - | .طالما أن الطفل بخير - .نعم يا سيدي - |
696 | 00:54:40,553 | 00:54:43,722 | هل ماتت هوانغ جونغ سون بالفعل؟ - .نعم، لقد تأكدتُ من ذلك - | هل ماتت هوانغ جونغ سون بالفعل؟ - .نعم، لقد تأكدتُ من ذلك - |
697 | 00:54:44,852 | 00:54:46,222 | .هذا أفضل | .هذا أفضل |
698 | 00:54:46,553 | 00:54:48,193 | .لسنا مضطرين لفعل ذلك بأنفسنا | .لسنا مضطرين لفعل ذلك بأنفسنا |
699 | 00:54:51,622 | 00:54:53,892 | .لقد وقعت في فخ الشرطة | .لقد وقعت في فخ الشرطة |
700 | 00:54:54,832 | 00:54:56,733 | .كانت حمقاء | .كانت حمقاء |
701 | 00:54:58,102 | 00:55:01,602 | .كانت تتصرف بغرور مؤخراً، وتثير أعصابي | .كانت تتصرف بغرور مؤخراً، وتثير أعصابي |
702 | 00:55:04,443 | 00:55:05,502 | لماذا تضحك؟ | لماذا تضحك؟ |
703 | 00:55:07,113 | 00:55:08,513 | .أحد أفراد جماعتنا مات | .أحد أفراد جماعتنا مات |
704 | 00:55:09,883 | 00:55:10,912 | .أنا آسف يا سيدي | .أنا آسف يا سيدي |
705 | 00:55:11,213 | 00:55:13,483 | .يجب أن نبقى هادئين لفترة بعد هذه الصفقة | .يجب أن نبقى هادئين لفترة بعد هذه الصفقة |
706 | 00:55:15,653 | 00:55:17,423 | .حمّل الباقين على القارب على الفور | .حمّل الباقين على القارب على الفور |
707 | 00:55:18,122 | 00:55:19,222 | .نعم يا سيدي | .نعم يا سيدي |
708 | 00:55:22,392 | 00:55:23,493 | .لقد عدت | .لقد عدت |
709 | 00:55:35,943 | 00:55:37,903 | .من الرائع رؤية هذا الوجه المألوف | .من الرائع رؤية هذا الوجه المألوف |
710 | 00:55:39,312 | 00:55:41,443 | .هو ودو مين سوك كانا كإصبعين في يد واحدة | .هو ودو مين سوك كانا كإصبعين في يد واحدة |
711 | 00:55:42,142 | 00:55:43,843 | .لم يعد يأتي بعد الآن | .لم يعد يأتي بعد الآن |
712 | 00:55:56,395 | 00:55:57,525 | ...أعتقد | ...أعتقد |
713 | 00:55:58,924 | 00:56:02,895 | .أن الأمور التي يمكن حلها بالمال هي الأسهل | .أن الأمور التي يمكن حلها بالمال هي الأسهل |
714 | 00:56:03,565 | 00:56:04,665 | ،مع ذلك | ،مع ذلك |
715 | 00:56:06,034 | 00:56:08,105 | .أنا قلق من أن هذا لن يحلها | .أنا قلق من أن هذا لن يحلها |
716 | 00:56:08,264 | 00:56:10,735 | .بل أنه سيزيد الأمور سوءاً | .بل أنه سيزيد الأمور سوءاً |
717 | 00:56:12,304 | 00:56:13,375 | .سأحلها | .سأحلها |
718 | 00:56:15,244 | 00:56:16,244 | .هيون سو | .هيون سو |
719 | 00:56:19,114 | 00:56:21,114 | .سأعطيك 10 أضعاف هذا المبلغ | .سأعطيك 10 أضعاف هذا المبلغ |
720 | 00:56:24,955 | 00:56:26,824 | .غادر دون أي أثر | .غادر دون أي أثر |
721 | 00:56:28,525 | 00:56:30,324 | .لا تقلق بشأن عائلتك | .لا تقلق بشأن عائلتك |
722 | 00:56:31,795 | 00:56:33,965 | .سأعتني بكل الأمور من أجلك | .سأعتني بكل الأمور من أجلك |
723 | 00:56:40,935 | 00:56:42,105 | .أنا أرفض | .أنا أرفض |
724 | 00:56:43,435 | 00:56:44,574 | لماذا؟ | لماذا؟ |
725 | 00:56:45,574 | 00:56:49,744 | .لا أريد أن أعهد بعائلتي إليك | .لا أريد أن أعهد بعائلتي إليك |
726 | 00:56:51,344 | 00:56:53,815 | ما رأيك بي؟ | ما رأيك بي؟ |
727 | 00:56:57,215 | 00:56:59,014 | .أنت تشبهني | .أنت تشبهني |
728 | 00:57:00,054 | 00:57:01,085 | ماذا؟ | ماذا؟ |
729 | 00:57:02,054 | 00:57:03,554 | ...أنت لا تُبالي | ...أنت لا تُبالي |
730 | 00:57:04,154 | 00:57:06,965 | .بما يجب عليك فعله للوصول إلى هدفك | .بما يجب عليك فعله للوصول إلى هدفك |
731 | 00:57:13,134 | 00:57:14,264 | ماذا عنك؟ | ماذا عنك؟ |
732 | 00:57:15,605 | 00:57:18,474 | هل يمكنك أن تعهد بعائلتك لي؟ | هل يمكنك أن تعهد بعائلتك لي؟ |
733 | 00:57:20,404 | 00:57:21,474 | .فهمت | .فهمت |
734 | 00:57:23,315 | 00:57:25,014 | ...صدقك | ...صدقك |
735 | 00:57:26,045 | 00:57:27,784 | .يجعلني أكثر راحة في الواقع | .يجعلني أكثر راحة في الواقع |
736 | 00:57:30,755 | 00:57:34,255 | ...أليس من حسن الحظ أن يكون لأشخاص مثلنا | ...أليس من حسن الحظ أن يكون لأشخاص مثلنا |
737 | 00:57:35,185 | 00:57:36,625 | هدف مشترك؟ | هدف مشترك؟ |
738 | 00:57:42,224 | 00:57:43,965 | .سأنصرف إذاً | .سأنصرف إذاً |
739 | 00:57:44,764 | 00:57:45,764 | .بالتأكيد | .بالتأكيد |
740 | 00:57:50,674 | 00:57:51,705 | .هيون سو | .هيون سو |
741 | 00:57:59,444 | 00:58:00,485 | .إلى اللقاء | .إلى اللقاء |
742 | 00:58:19,364 | 00:58:21,205 | من هو المخبر بحق السماء؟ | من هو المخبر بحق السماء؟ |
743 | 00:58:21,264 | 00:58:22,304 | .لا يمكنني القول | .لا يمكنني القول |
744 | 00:58:24,904 | 00:58:26,645 | ...أنت تطلب دعماً احتياطياً | ...أنت تطلب دعماً احتياطياً |
745 | 00:58:27,145 | 00:58:28,344 | بدون الإعلان عن مخبرك؟ | بدون الإعلان عن مخبرك؟ |
746 | 00:58:28,804 | 00:58:29,815 | .نعم يا سيدي | .نعم يا سيدي |
747 | 00:58:29,944 | 00:58:31,545 | .سنحتاج إلى كل الدعم الاحتياطي الذي يمكنك تقديمه | .سنحتاج إلى كل الدعم الاحتياطي الذي يمكنك تقديمه |
748 | 00:58:33,244 | 00:58:37,054 | ،لحل ملف قضية القتل المتسلسل لمدينة يونجو | ،لحل ملف قضية القتل المتسلسل لمدينة يونجو |
749 | 00:58:37,915 | 00:58:39,315 | .يجب أن نعتقل يوم سانغ تشول | .يجب أن نعتقل يوم سانغ تشول |
750 | 00:58:40,924 | 00:58:42,895 | .وو تشول، انظر في عيني مباشرة | .وو تشول، انظر في عيني مباشرة |
751 | 00:58:49,264 | 00:58:50,465 | .من الأفضل أن تكون متأكداً من هذا | .من الأفضل أن تكون متأكداً من هذا |
752 | 00:59:05,244 | 00:59:06,244 | ،جي وون | ،جي وون |
753 | 00:59:06,784 | 00:59:09,384 | .سأقول هذا مرة واحدة فقط، لذا اسمعي | .سأقول هذا مرة واحدة فقط، لذا اسمعي |
754 | 00:59:11,784 | 00:59:14,284 | .أنا سعيدٌ حقاً لأنكِ في هذا الفريق | .أنا سعيدٌ حقاً لأنكِ في هذا الفريق |
755 | 00:59:15,154 | 00:59:18,094 | .لقد ذكرتني بهذا مرة أخرى اليوم | .لقد ذكرتني بهذا مرة أخرى اليوم |
756 | 00:59:22,935 | 00:59:24,264 | .انتظري لحظة | .انتظري لحظة |
757 | 00:59:26,235 | 00:59:28,065 | لقد تأثرتِ، أليس كذلك؟ | لقد تأثرتِ، أليس كذلك؟ |
758 | 00:59:29,735 | 00:59:31,205 | لأي درجة أنت أحمق؟ | لأي درجة أنت أحمق؟ |
759 | 00:59:31,335 | 00:59:34,775 | ألا يمكنك رؤية جي وون وهي على وشك التقيؤ؟ | ألا يمكنك رؤية جي وون وهي على وشك التقيؤ؟ |
760 | 00:59:35,375 | 00:59:36,444 | .كان هذا ثقيلاً للغاية على المعدة | .كان هذا ثقيلاً للغاية على المعدة |
761 | 00:59:36,974 | 00:59:39,114 | .جي وون، كل شيء على ما يرام .امرضي كما تشائين | .جي وون، كل شيء على ما يرام .امرضي كما تشائين |
762 | 00:59:39,344 | 00:59:41,545 | .تعال إلى هنا أيها الوغد | .تعال إلى هنا أيها الوغد |
763 | 00:59:42,645 | 00:59:44,315 | .سنواصل بعد أن أتلقى هذه المكالمة | .سنواصل بعد أن أتلقى هذه المكالمة |
764 | 00:59:47,255 | 00:59:48,255 | .نعم. إنه أنا | .نعم. إنه أنا |
765 | 00:59:48,355 | 00:59:51,855 | .إنه يتعلق بجهاز التسجيل. لقد استرجعت كل البيانات | .إنه يتعلق بجهاز التسجيل. لقد استرجعت كل البيانات |
766 | 01:00:35,364 | 01:00:37,605 | مرحباً؟ - .لدي شيء اسألك عنه - | مرحباً؟ - .لدي شيء اسألك عنه - |
767 | 01:00:38,935 | 01:00:42,205 | .زوجة نام سون كيل أعطتني حقيبتك | .زوجة نام سون كيل أعطتني حقيبتك |
768 | 01:00:45,244 | 01:00:47,715 | .سمعتُ التسجيل الموجود بداخل مشغل الشرطة | .سمعتُ التسجيل الموجود بداخل مشغل الشرطة |
769 | 01:00:50,985 | 01:00:52,514 | ...هل يمكنك أن تخبرني | ...هل يمكنك أن تخبرني |
770 | 01:00:54,485 | 01:00:55,855 | لمن يعود ذلك الصوت؟ | لمن يعود ذلك الصوت؟ |
771 | 01:01:01,895 | 01:01:04,094 | ...لستَ مضطراً لإخباري إن - .أمي - | ...لستَ مضطراً لإخباري إن - .أمي - |
772 | 01:01:06,665 | 01:01:07,735 | ماذا؟ - | ماذا؟ - |
773 | 01:01:09,105 | 01:01:10,275 | ،في عام 1997 | ،في عام 1997 |
774 | 01:01:12,205 | 01:01:14,304 | ،قبل اختفاء والدتي مباشرة | ،قبل اختفاء والدتي مباشرة |
775 | 01:01:16,875 | 01:01:20,514 | .أعطته لي حتى أتذكرها | .أعطته لي حتى أتذكرها |
776 | 01:01:22,444 | 01:01:24,955 | ...أبلغ والدي عن فقدانها | ...أبلغ والدي عن فقدانها |
777 | 01:01:26,224 | 01:01:28,784 | .وصادرت الشرطة متعلقاتها | .وصادرت الشرطة متعلقاتها |
778 | 01:01:29,855 | 01:01:30,994 | ...اعتقدتُ | ...اعتقدتُ |
779 | 01:01:32,295 | 01:01:34,465 | .أنهم سيأخذونه أيضاً إن قلتُ شيئاً | .أنهم سيأخذونه أيضاً إن قلتُ شيئاً |
780 | 01:01:38,335 | 01:01:39,364 | ...لا بد أنكَ | ...لا بد أنكَ |
781 | 01:01:41,634 | 01:01:43,275 | .كنتَ تحب والدتك بعمق | .كنتَ تحب والدتك بعمق |
782 | 01:01:45,105 | 01:01:46,674 | ...شخصني طبيب نفسي | ...شخصني طبيب نفسي |
783 | 01:01:46,875 | 01:01:50,614 | .بأنني شخص يفتقر إلى التعاطف والقدرة على الشعور بالعواطف | .بأنني شخص يفتقر إلى التعاطف والقدرة على الشعور بالعواطف |
784 | 01:01:52,645 | 01:01:55,185 | .أنا لستُ قادراً على الشعور بمثل هذه المشاعر | .أنا لستُ قادراً على الشعور بمثل هذه المشاعر |
785 | 01:01:58,114 | 01:02:00,824 | إذاً لماذا احتفظتَ به لفترة طويلة للغاية؟ | إذاً لماذا احتفظتَ به لفترة طويلة للغاية؟ |
786 | 01:02:04,094 | 01:02:05,424 | .هذا ما لا أعرفه | .هذا ما لا أعرفه |
787 | 01:02:07,395 | 01:02:10,094 | .لم يخبرني أحد من قبل لماذا تصرفتُ بهذه الطريقة | .لم يخبرني أحد من قبل لماذا تصرفتُ بهذه الطريقة |
788 | 01:02:11,634 | 01:02:13,335 | .لذا لا يمكنني شرح هذا لكِ | .لذا لا يمكنني شرح هذا لكِ |
789 | 01:02:17,474 | 01:02:18,474 | ...لا | ...لا |
790 | 01:02:26,145 | 01:02:27,985 | .أريدُ أن أكذبُ عليكِ كما ترين | .أريدُ أن أكذبُ عليكِ كما ترين |
791 | 01:02:31,654 | 01:02:32,784 | .سيد دو | .سيد دو |
792 | 01:02:36,085 | 01:02:37,154 | نعم؟ | نعم؟ |
793 | 01:02:40,764 | 01:02:41,795 | ...رجاءً | ...رجاءً |
794 | 01:02:46,764 | 01:02:48,005 | .ابقَ بأمان اليوم | .ابقَ بأمان اليوم |
795 | 01:02:52,034 | 01:02:53,045 | ماذا؟ | ماذا؟ |
796 | 01:02:53,974 | 01:02:55,444 | .سأنهي المكالمة | .سأنهي المكالمة |
797 | 01:03:10,395 | 01:03:11,694 | ...سوف | ...سوف |
798 | 01:03:12,755 | 01:03:14,565 | .أتصل مرة أخرى حوالي الساعة 10 مساءً | .أتصل مرة أخرى حوالي الساعة 10 مساءً |
799 | 01:03:43,895 | 01:03:45,255 | ،رأيي | ،رأيي |
800 | 01:03:46,054 | 01:03:47,824 | ...أعتقدُ أن هذا التسجيل | ...أعتقدُ أن هذا التسجيل |
801 | 01:03:48,094 | 01:03:50,835 | ...يُثير عدوان هيون سو | ...يُثير عدوان هيون سو |
802 | 01:03:51,065 | 01:03:52,395 | .وميوله العنيفة | .وميوله العنيفة |
803 | 01:03:59,435 | 01:04:00,545 | المحققة تشا؟ | المحققة تشا؟ |
804 | 01:04:01,505 | 01:04:03,014 | كيف لكِ ألا تعرفي؟ | كيف لكِ ألا تعرفي؟ |
805 | 01:04:03,415 | 01:04:04,415 | آسفة؟ | آسفة؟ |
806 | 01:04:04,514 | 01:04:08,014 | لماذا لم تتوقفي مطلقاً لتمنحي نفسكِ فرصة ...للتفكير بأن ذلك قد يكون أُعطي له | لماذا لم تتوقفي مطلقاً لتمنحي نفسكِ فرصة ...للتفكير بأن ذلك قد يكون أُعطي له |
807 | 01:04:08,014 | 01:04:09,114 | من قبل والدته؟ | من قبل والدته؟ |
808 | 01:04:09,685 | 01:04:12,114 | .أيتها المحققة تشا لا يمكنني فهم كل ما تقولينه | .أيتها المحققة تشا لا يمكنني فهم كل ما تقولينه |
809 | 01:04:12,315 | 01:04:14,955 | .لقد قابلتِ دون هيون سو بعد أن فُقدت والدته مباشرة | .لقد قابلتِ دون هيون سو بعد أن فُقدت والدته مباشرة |
810 | 01:04:15,554 | 01:04:18,955 | ما الذي يمكن لصبي في هذا العمر أن يركز عليه أيضاً؟ | ما الذي يمكن لصبي في هذا العمر أن يركز عليه أيضاً؟ |
811 | 01:04:19,295 | 01:04:21,194 | .كان الجواب سيكون واضحاً لو كان طفلاً عادياً | .كان الجواب سيكون واضحاً لو كان طفلاً عادياً |
812 | 01:04:21,494 | 01:04:23,965 | المحققة تشا؟ - .لكن كان يجب عليكِ أن تري ما وراء ذلك - | المحققة تشا؟ - .لكن كان يجب عليكِ أن تري ما وراء ذلك - |
813 | 01:04:24,935 | 01:04:27,665 | .كنتِ الوحيدة التي كان بإمكانها مساعدته في ذلك الوقت | .كنتِ الوحيدة التي كان بإمكانها مساعدته في ذلك الوقت |
814 | 01:04:28,165 | 01:04:30,275 | ...ماذا - !كان يجب أن تعرفي - | ...ماذا - !كان يجب أن تعرفي - |
815 | 01:04:41,744 | 01:04:44,014 | لماذا يأتي الجميع لي؟ | لماذا يأتي الجميع لي؟ |
816 | 01:04:44,384 | 01:04:46,654 | .الشرطة لديها فريقها الخاص للأدلة الجنائية | .الشرطة لديها فريقها الخاص للأدلة الجنائية |
817 | 01:04:46,685 | 01:04:49,455 | .لا أريد أن يُذكر عمل في السجل | .لا أريد أن يُذكر عمل في السجل |
818 | 01:04:50,194 | 01:04:52,224 | ما الذي تقصده بهذا؟ هل جاء شخص آخر لذلك؟ | ما الذي تقصده بهذا؟ هل جاء شخص آخر لذلك؟ |
819 | 01:04:52,424 | 01:04:54,494 | .المحقق الذي أرسلته في وقت آخر | .المحقق الذي أرسلته في وقت آخر |
820 | 01:04:54,824 | 01:04:55,864 | .المرأة المحققة | .المرأة المحققة |
821 | 01:04:56,565 | 01:04:58,435 | تشا جي وون؟ لماذا؟ | تشا جي وون؟ لماذا؟ |
822 | 01:04:58,694 | 01:05:01,565 | .سأفقد عملي إن انتهكت السرية | .سأفقد عملي إن انتهكت السرية |
823 | 01:05:01,835 | 01:05:03,134 | .أنت تتحدث كمحترف حقيقي | .أنت تتحدث كمحترف حقيقي |
824 | 01:05:03,275 | 01:05:04,935 | .لهذا أنا مغرم بك | .لهذا أنا مغرم بك |
825 | 01:05:05,174 | 01:05:06,474 | .على أي حال، شكراً مرة أخرى | .على أي حال، شكراً مرة أخرى |
826 | 01:05:08,005 | 01:05:10,775 | ،يمكن أن يكون صارماً في بعض الأحيان كما ترى | ،يمكن أن يكون صارماً في بعض الأحيان كما ترى |
827 | 01:05:11,375 | 01:05:14,344 | .يميل إلى كره الأمور عندما لا تسير كما هو مخطط لها | .يميل إلى كره الأمور عندما لا تسير كما هو مخطط لها |
828 | 01:05:14,415 | 01:05:17,085 | ".إنه مهووس بالخطط" | ".إنه مهووس بالخطط" |
829 | 01:05:17,085 | 01:05:20,724 | .أنا مفتونة بالفعل بما سيكون عليه العنوان يا سيد كيم موجين | .أنا مفتونة بالفعل بما سيكون عليه العنوان يا سيد كيم موجين |
830 | 01:05:25,194 | 01:05:27,395 | .قُد بسرعة - .مرحباً، أنت هنا - | .قُد بسرعة - .مرحباً، أنت هنا - |
831 | 01:05:28,364 | 01:05:30,134 | هل تعتقد أننا سنصل هناك أولاً؟ | هل تعتقد أننا سنصل هناك أولاً؟ |
832 | 01:05:30,264 | 01:05:31,864 | .أعرفُ يقيناً أننا سنصل إلى هناك أولاً | .أعرفُ يقيناً أننا سنصل إلى هناك أولاً |
833 | 01:05:32,134 | 01:05:33,205 | كيف لك أن تعرف؟ | كيف لك أن تعرف؟ |
834 | 01:05:35,034 | 01:05:38,674 | .أولاً أود أن أشكر الفريق الثاني لتزويدنا بدعم احتياطي | .أولاً أود أن أشكر الفريق الثاني لتزويدنا بدعم احتياطي |
835 | 01:05:40,844 | 01:05:42,505 | .دعوني أطلعكم على عملية اليوم | .دعوني أطلعكم على عملية اليوم |
836 | 01:05:43,145 | 01:05:44,474 | ،كما تعلمون جميعاً | ،كما تعلمون جميعاً |
837 | 01:05:44,775 | 01:05:46,444 | .صفقة للإتجار بالبشر ستُعقد الليلة | .صفقة للإتجار بالبشر ستُعقد الليلة |
838 | 01:05:46,545 | 01:05:49,784 | .اسمحوا لي أن أبدأ بالمرور على عصابة الإتجار التي نسعى وراءها | .اسمحوا لي أن أبدأ بالمرور على عصابة الإتجار التي نسعى وراءها |
839 | 01:05:49,884 | 01:05:53,154 | ...دو هيون سو، كيف أصبح دو هيون سو | ...دو هيون سو، كيف أصبح دو هيون سو |
840 | 01:05:53,154 | 01:05:54,455 | بيك هي سونغ؟ | بيك هي سونغ؟ |
841 | 01:06:00,864 | 01:06:03,694 | كيف تمكنت من خداع المحققة تشا؟ | كيف تمكنت من خداع المحققة تشا؟ |
842 | 01:06:05,194 | 01:06:07,634 | .كيم موجين - نعم؟ ما الأمر؟ - | .كيم موجين - نعم؟ ما الأمر؟ - |
843 | 01:06:08,735 | 01:06:10,074 | .سرك سيبقى معي | .سرك سيبقى معي |
844 | 01:06:10,674 | 01:06:12,935 | .جي وون لا تعرفُ شيئاً عني | .جي وون لا تعرفُ شيئاً عني |
845 | 01:06:13,744 | 01:06:17,014 | .لا تعرف ماضيّ، ولا تعرف أنني غير طبيعي | .لا تعرف ماضيّ، ولا تعرف أنني غير طبيعي |
846 | 01:06:20,685 | 01:06:21,915 | ،هيون سو | ،هيون سو |
847 | 01:06:22,784 | 01:06:25,784 | كيف أصبح دو هيون سو بيك هي سونغ؟ | كيف أصبح دو هيون سو بيك هي سونغ؟ |
848 | 01:06:29,654 | 01:06:30,955 | .أنا ضد الفكرة | .أنا ضد الفكرة |
849 | 01:06:31,324 | 01:06:33,864 | ...حقيقة أننا يجب أن نركز على شبح كمشتبه به | ...حقيقة أننا يجب أن نركز على شبح كمشتبه به |
850 | 01:06:33,864 | 01:06:35,895 | .يُشير إلى أنه ليست لدينا أي خيوط ملومسة | .يُشير إلى أنه ليست لدينا أي خيوط ملومسة |
851 | 01:06:36,065 | 01:06:37,694 | .دو هيون سو لم يكن الشريك | .دو هيون سو لم يكن الشريك |
852 | 01:06:38,594 | 01:06:40,705 | .أنا واثقة من ذلك، ثق بي في هذا رجاءً | .أنا واثقة من ذلك، ثق بي في هذا رجاءً |
853 | 01:06:41,005 | 01:06:42,335 | .سيد دو | .سيد دو |
854 | 01:06:44,274 | 01:06:45,635 | .ثق بنا رجاءً | .ثق بنا رجاءً |
855 | 01:06:46,434 | 01:06:48,104 | ...سنفعل ما بوسعنا | ...سنفعل ما بوسعنا |
856 | 01:06:48,845 | 01:06:51,045 | .لحمايتك يا سيد دو | .لحمايتك يا سيد دو |
857 | 01:06:52,944 | 01:06:54,885 | .ضع أمانك في المقام الأول رجاءً | .ضع أمانك في المقام الأول رجاءً |
858 | 01:07:33,955 | 01:07:35,085 | لماذا تنظر لي هكذا؟ | لماذا تنظر لي هكذا؟ |
859 | 01:07:37,494 | 01:07:40,064 | هل كان عليك أن تكون قاسياً جداً مع هاي سو؟ | هل كان عليك أن تكون قاسياً جداً مع هاي سو؟ |
860 | 01:07:40,994 | 01:07:42,894 | .أراهن أنك لا تعرف كم جرحتها | .أراهن أنك لا تعرف كم جرحتها |
861 | 01:07:44,534 | 01:07:47,434 | .يا إلهي، لا يوجد طريقة لتعرف بها هذا | .يا إلهي، لا يوجد طريقة لتعرف بها هذا |
862 | 01:07:49,305 | 01:07:51,005 | .تحدثتُ معها بهذه الطريقة لأن هذا أمر خطير للغاية | .تحدثتُ معها بهذه الطريقة لأن هذا أمر خطير للغاية |
863 | 01:07:51,274 | 01:07:53,444 | .إذاً كان يمكنك أن تقول ذلك فحسب | .إذاً كان يمكنك أن تقول ذلك فحسب |
864 | 01:07:53,444 | 01:07:55,545 | .كان يمكنك أن تقول لها فحسب أنك لا تريدها أن تُصاب بأذى | .كان يمكنك أن تقول لها فحسب أنك لا تريدها أن تُصاب بأذى |
865 | 01:07:56,715 | 01:07:57,944 | ،كلما زادت خطورة الأمر | ،كلما زادت خطورة الأمر |
866 | 01:07:58,644 | 01:08:01,085 | .كلما زادت رغبتها في المشاركة | .كلما زادت رغبتها في المشاركة |
867 | 01:08:02,814 | 01:08:04,215 | إذاً ماذا عني؟ | إذاً ماذا عني؟ |
868 | 01:08:05,684 | 01:08:07,755 | لماذا يجب أن أشارك في أمر خطير للغاية؟ | لماذا يجب أن أشارك في أمر خطير للغاية؟ |
869 | 01:08:09,284 | 01:08:10,555 | .أنا سألتُ فقط إن كنتَ تستطيع المساعدة | .أنا سألتُ فقط إن كنتَ تستطيع المساعدة |
870 | 01:08:11,354 | 01:08:12,894 | .أنتَ اتخذت قرارك بنفسك | .أنتَ اتخذت قرارك بنفسك |
871 | 01:08:14,064 | 01:08:17,295 | .أنت محق. أتسائل لماذا وافقتُ على المساعدة | .أنت محق. أتسائل لماذا وافقتُ على المساعدة |
872 | 01:08:18,635 | 01:08:20,805 | .لأنني طلبتُ منك المساعدة أمام أختي | .لأنني طلبتُ منك المساعدة أمام أختي |
873 | 01:08:22,734 | 01:08:25,305 | ...أنت لا ترفض لي طلباً أبداً أمام أختي | ...أنت لا ترفض لي طلباً أبداً أمام أختي |
874 | 01:08:26,644 | 01:08:28,205 | .لأنك تريد أن تبهرها | .لأنك تريد أن تبهرها |
875 | 01:08:31,015 | 01:08:33,944 | ماذا؟ هل تقول أنك تتلاعب بي؟ | ماذا؟ هل تقول أنك تتلاعب بي؟ |
876 | 01:08:34,614 | 01:08:37,215 | .نعم. لطالما فعلتُ ذلك | .نعم. لطالما فعلتُ ذلك |
877 | 01:08:38,415 | 01:08:39,654 | .وأعتقد أنني سأفعلُ ذلك دائماً | .وأعتقد أنني سأفعلُ ذلك دائماً |
878 | 01:08:57,604 | 01:09:00,144 | سوار معصم من السليكون الأخضر | سوار معصم من السليكون الأخضر |
879 | 01:09:02,845 | 01:09:04,375 | سوار معصم من السليكون الأخضر | سوار معصم من السليكون الأخضر |
880 | 01:09:06,345 | 01:09:08,114 | سوار معصم من السليكون الأخضر | سوار معصم من السليكون الأخضر |
881 | 01:09:12,585 | 01:09:13,854 | ...مراسم افتتاح العمل التطوعي | ...مراسم افتتاح العمل التطوعي |
882 | 01:09:13,854 | 01:09:15,484 | الطبي في مستشفى جامعة إيلشين في الخارج لعام 2019 | الطبي في مستشفى جامعة إيلشين في الخارج لعام 2019 |
883 | 01:09:18,555 | 01:09:19,755 | في النهاية يجب أن أفعل شيئاً ما .هذا موجود في قائمة الأشياء التي يجب أن أفعلها قبل أن اموت | في النهاية يجب أن أفعل شيئاً ما .هذا موجود في قائمة الأشياء التي يجب أن أفعلها قبل أن اموت |
884 | 01:09:20,994 | 01:09:22,095 | مراسم افتتاح العمل التطوعي الطبي في مستشفى جامعة إيلشين في الخارج لعام 2019 | مراسم افتتاح العمل التطوعي الطبي في مستشفى جامعة إيلشين في الخارج لعام 2019 |
885 | 01:09:25,494 | 01:09:26,494 | مستشفى جامعة ايلشين | مستشفى جامعة ايلشين |
886 | 01:09:28,665 | 01:09:29,864 | مستشفى جامعة ايلشين | مستشفى جامعة ايلشين |
887 | 01:09:32,805 | 01:09:34,175 | مستشفى جامعة ايلشين | مستشفى جامعة ايلشين |
888 | 01:09:36,345 | 01:09:38,545 | ...هدف يوم سان تشول الأشخاص الذين ليس لديهم عائلات | ...هدف يوم سان تشول الأشخاص الذين ليس لديهم عائلات |
889 | 01:09:38,774 | 01:09:42,184 | .أو أولئك الذي هربوا من المنزل | .أو أولئك الذي هربوا من المنزل |
890 | 01:09:42,444 | 01:09:44,715 | ...لذلك من المحتمل جداً | ...لذلك من المحتمل جداً |
891 | 01:09:45,215 | 01:09:48,324 | .أن لا أحد من الضحايا الحاليين قد أُبلغ عن فقده من قبل أي شخص | .أن لا أحد من الضحايا الحاليين قد أُبلغ عن فقده من قبل أي شخص |
892 | 01:10:01,064 | 01:10:03,635 | .تعالي للخارج - ماذا؟ - | .تعالي للخارج - ماذا؟ - |
893 | 01:10:04,434 | 01:10:05,934 | .تعالي للخارج الآن | .تعالي للخارج الآن |
894 | 01:10:06,774 | 01:10:08,345 | .أنتِ لا تستحقين أن تكوني هنا | .أنتِ لا تستحقين أن تكوني هنا |
895 | 01:10:10,345 | 01:10:13,144 | .المحققة تشا - ما الأمر؟ ما هذا؟ - | .المحققة تشا - ما الأمر؟ ما هذا؟ - |
896 | 01:10:14,744 | 01:10:15,784 | .المحققة تشا | .المحققة تشا |
897 | 01:10:16,644 | 01:10:19,015 | .دعني. دعني | .دعني. دعني |
898 | 01:10:19,015 | 01:10:20,484 | .جاي سوب، اترك يدها | .جاي سوب، اترك يدها |
899 | 01:10:20,755 | 01:10:21,955 | ماذا تظنُ نفسك فاعلاً؟ | ماذا تظنُ نفسك فاعلاً؟ |
900 | 01:10:25,095 | 01:10:26,425 | كنتِ تعرفين، أليس كذلك؟ | كنتِ تعرفين، أليس كذلك؟ |
901 | 01:10:30,835 | 01:10:31,934 | أعرفُ ماذا؟ | أعرفُ ماذا؟ |
902 | 01:10:33,194 | 01:10:34,705 | أنتِ تعرفين كل شيء، أليس كذلك؟ | أنتِ تعرفين كل شيء، أليس كذلك؟ |
903 | 01:10:41,244 | 01:10:42,444 | كيف أمكنكِ؟ | كيف أمكنكِ؟ |
904 | 01:10:44,475 | 01:10:46,415 | كيف أمكنكِ أن تفعلي هذا يا جي وون؟ | كيف أمكنكِ أن تفعلي هذا يا جي وون؟ |
905 | 01:10:49,385 | 01:10:50,614 | .كنتِ تعرفين كل شيء | .كنتِ تعرفين كل شيء |
906 | 01:10:52,684 | 01:10:53,885 | ...وتلاعبتِ بنا | ...وتلاعبتِ بنا |
907 | 01:10:56,284 | 01:10:57,894 | .لفعل الأمور على طريقتك | .لفعل الأمور على طريقتك |
908 | 01:10:58,494 | 01:10:59,524 | ...أنتِ | ...أنتِ |
909 | 01:11:01,024 | 01:11:02,095 | .كذبتِ علينا | .كذبتِ علينا |
910 | 01:11:13,234 | 01:11:14,574 | .سيد دو | .سيد دو |
911 | 01:11:16,404 | 01:11:17,515 | ...رجاءً | ...رجاءً |
912 | 01:11:19,814 | 01:11:21,114 | .ابقَ بأمان اليوم | .ابقَ بأمان اليوم |
913 | 01:11:47,104 | 01:11:51,444 | زهرة الشر | زهرة الشر |
914 | 01:11:51,545 | 01:11:53,845 | .ما تشعرين به الآن ليس حقيقياً | .ما تشعرين به الآن ليس حقيقياً |
915 | 01:11:54,045 | 01:11:57,484 | .إنه ليس من النوع الذي يؤذي الآخرين | .إنه ليس من النوع الذي يؤذي الآخرين |
916 | 01:11:57,484 | 01:11:59,484 | هل لديكِ ديل - ...أريدُ حل هذه القضية | هل لديكِ ديل - ...أريدُ حل هذه القضية |
917 | 01:11:59,484 | 01:12:00,784 | .أكثر من أي شخص آخر | .أكثر من أي شخص آخر |
918 | 01:12:00,984 | 01:12:03,085 | .أريدكِ خارج هذه القضية، هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب عمله | .أريدكِ خارج هذه القضية، هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب عمله |
919 | 01:12:03,184 | 01:12:04,795 | .أعتذر للزيارة في وقت متأخر للغاية | .أعتذر للزيارة في وقت متأخر للغاية |
920 | 01:12:04,925 | 01:12:06,494 | .اسمي دو هيون سو | .اسمي دو هيون سو |
921 | 01:12:07,064 | 01:12:08,324 | .لا يمكنك العودة للمنزل | .لا يمكنك العودة للمنزل |
922 | 01:12:08,824 | 01:12:10,534 | .اهرب الليلة وابتعد بقدر الإمكان | .اهرب الليلة وابتعد بقدر الإمكان |
923 | 01:12:10,795 | 01:12:13,534 | .المحقق تشوي وجد دليلاً يُثبت أنك دو هيون سو | .المحقق تشوي وجد دليلاً يُثبت أنك دو هيون سو |
924 | 01:12:13,734 | 01:12:15,864 | .اذهب إلى مكان لا يمكنني حتى أنا إيجادك فيه | .اذهب إلى مكان لا يمكنني حتى أنا إيجادك فيه |
925 | 01:12:16,505 | 01:12:18,434 | .ولا تعد أبداً | .ولا تعد أبداً |