# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:03,000 تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم مي کند www.sunflowermag.site @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم مي کند www.sunflowermag.site @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله
2 00:00:03,001 00:00:05,001 تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم مي کند www.sunflowermag.site @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم مي کند www.sunflowermag.site @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله
3 00:00:08,439 00:00:12,959 :ترجمه و زيرنويس ،)Aurora)سپيدهَ (Salvia)،مريم(zaHRa)زهرا(zshkoo)،زهرا،)Mana)مانا :ترجمه و زيرنويس ،)Aurora)سپيدهَ (Salvia)،مريم(zaHRa)زهرا(zshkoo)،زهرا،)Mana)مانا
4 00:00:14,523 00:00:17,832 سنگ-کاغذ-قیچی- سنگ-کاغذ-قیچی- سنگ-کاغذ-قیچی- سنگ-کاغذ-قیچی-
5 00:00:18,372 00:00:19,571 سنگ-کاغذ-قیچی- سنگ-کاغذ-قیچی- سنگ-کاغذ-قیچی- سنگ-کاغذ-قیچی-
6 00:00:19,571 00:00:22,041 هنرمندی جدید کشور را غافلگیر کرده هنرمندی جدید کشور را غافلگیر کرده
7 00:00:22,041 00:00:24,841 این(اوه خدای من) ئه از جانگ یون جونگ این(اوه خدای من) ئه از جانگ یون جونگ
8 00:00:27,251 00:00:29,352 بجای دست به اسلحه شدن بجای دست به اسلحه شدن
9 00:00:29,352 00:00:31,052 یه افسر پلیس باید راه دیگه ای پیدا کنه تا یه افسر پلیس باید راه دیگه ای پیدا کنه تا
10 00:00:36,722 00:00:38,391 باید کارت شناسایی تون رو ببینم باید کارت شناسایی تون رو ببینم
11 00:00:44,961 00:00:46,631 بک هی سونگ بک هی سونگ
12 00:00:46,631 00:00:48,271 متولد1982؟ متولد1982؟
13 00:00:50,572 00:00:52,302 از سن تون جوون تر بنظر میاین از سن تون جوون تر بنظر میاین
14 00:00:54,372 00:00:55,872 تازگیا اومدین این محل؟ تازگیا اومدین این محل؟
15 00:00:57,781 00:00:59,042 از کجا فهمیدین؟ از کجا فهمیدین؟
16 00:01:02,052 00:01:03,711 فک نکنم قبلا این اطراف دیده باشم تون فک نکنم قبلا این اطراف دیده باشم تون
17 00:01:09,221 00:01:11,561 انگار جای خوبیه برای یه شروع دوباره انگار جای خوبیه برای یه شروع دوباره
18 00:01:12,561 00:01:13,622 و البته ارومه و البته ارومه
19 00:01:33,951 00:01:35,111 حالا حالا
20 00:01:35,581 00:01:37,012 بیاین حالت هایی از صورت رو یاد بگیریم که بیاین حالت هایی از صورت رو یاد بگیریم که
21 00:01:37,012 00:01:38,451 خوشحالی رو نشون میده خوشحالی رو نشون میده
22 00:01:38,951 00:01:40,451 اصلا زیاده روی نکنین اصلا زیاده روی نکنین
23 00:01:40,951 00:01:42,251 علامت های مشخصی داره, میبینین؟ علامت های مشخصی داره, میبینین؟
24 00:01:43,051 00:01:46,322 اول, حلقه هایی دور چشم ایجاد میشه اول, حلقه هایی دور چشم ایجاد میشه
25 00:01:48,732 00:01:52,061 دوم, گونه هاتون بالا میره دوم, گونه هاتون بالا میره
26 00:01:52,602 00:01:55,732 سوم, تغیرات خاصی اطراف حلقه های سوم, تغیرات خاصی اطراف حلقه های
27 00:01:56,372 00:01:57,902 چشم ایجاد میشه چشم ایجاد میشه
28 00:02:02,171 00:02:04,841 چطوره؟ بنظر خوشحال نمیاد؟ چطوره؟ بنظر خوشحال نمیاد؟
29 00:02:11,782 00:02:13,745 قسمت دوم قسمت دوم
30 00:02:55,931 00:02:56,931 وای ترسیدم وای ترسیدم
31 00:03:04,542 00:03:05,771 چرا زود بیدار شدی؟ چرا زود بیدار شدی؟
32 00:03:06,241 00:03:08,271 عزیزم من یه خوابی دیدم عزیزم من یه خوابی دیدم
33 00:03:09,371 00:03:10,542 خواب خوبی بود؟ خواب خوبی بود؟
34 00:03:11,081 00:03:13,081 خواب اولین باری که همو دیدیم خواب اولین باری که همو دیدیم
35 00:03:15,812 00:03:18,352 سوپ برنج داره میپزه؟ خوشمزه است انگار سوپ برنج داره میپزه؟ خوشمزه است انگار
36 00:03:19,051 00:03:20,551 میخوای بچشیش؟- اره- میخوای بچشیش؟- اره-
37 00:03:23,722 00:03:24,822 بیا بیا
38 00:03:28,032 00:03:29,461 چطور میتونه اینقدر خوشمزه باشه؟ چطور میتونه اینقدر خوشمزه باشه؟
39 00:03:30,592 00:03:32,232 توی سوپ , ماهی پولاک خشکه توی سوپ , ماهی پولاک خشکه
40 00:03:33,961 00:03:36,431 تموم شد- کمکی ازم برمیاد؟- تموم شد- کمکی ازم برمیاد؟-
41 00:03:37,032 00:03:39,442 اره میشه کیم چی رو از یخچال بیاری بیرون؟ اره میشه کیم چی رو از یخچال بیاری بیرون؟
42 00:03:39,741 00:03:41,171 بااوشه بااوشه
43 00:03:45,081 00:03:46,412 این یکیه؟ این یکیه؟
44 00:03:47,181 00:03:50,752 نه اون نیست شاید این یکی باشه نه اون نیست شاید این یکی باشه
45 00:03:53,882 00:03:55,451 این کیم چی تربچه بعمل نیومده اس این کیم چی تربچه بعمل نیومده اس
46 00:03:55,521 00:03:57,151 اشکال نداره خودم بر میدارمش اشکال نداره خودم بر میدارمش
47 00:03:57,252 00:03:59,192 میشه اون ها رو بیدار کنی و کمک کنی دست و روشو بشوره؟ میشه اون ها رو بیدار کنی و کمک کنی دست و روشو بشوره؟
48 00:04:00,021 00:04:01,132 حتما حتما
49 00:04:07,931 00:04:09,232 مامان؟- هوم- مامان؟- هوم-
50 00:04:09,502 00:04:11,871 کی بلندتره؟ من یا سو یونگ؟ کی بلندتره؟ من یا سو یونگ؟
51 00:04:12,671 00:04:14,171 سو یونگ کیه باز؟ سو یونگ کیه باز؟
52 00:04:15,211 00:04:17,171 چرا اصن باید خودمو به زحمت بندازم؟ چرا اصن باید خودمو به زحمت بندازم؟
53 00:04:17,741 00:04:19,082 بیا موهاتو خشک کنیم بیا موهاتو خشک کنیم
54 00:04:20,082 00:04:21,912 تو وقتی میزنیش خیلی داغه تو وقتی میزنیش خیلی داغه
55 00:04:22,782 00:04:24,652 به بابا میگم سشوار کنه به بابا میگم سشوار کنه
56 00:04:25,082 00:04:26,321 اون کارش بهتره اون کارش بهتره
57 00:04:26,921 00:04:28,491 منم میتونم خوب انجام بدما منم میتونم خوب انجام بدما
58 00:04:29,321 00:04:31,462 ولی تو واقعا هیچی بلد نیستی ولی تو واقعا هیچی بلد نیستی
59 00:04:32,991 00:04:35,732 مسخره بازی در نیار من کلی چیز بلدم مسخره بازی در نیار من کلی چیز بلدم
60 00:04:37,801 00:04:40,232 بابایی, موهامو برام خشک کن- مامانت کجاس؟- بابایی, موهامو برام خشک کن- مامانت کجاس؟-
61 00:04:40,801 00:04:43,532 مامان گف یه رازه مامان گف یه رازه
62 00:04:44,972 00:04:47,272 مگه قول ندادی هیچ رازی بین مون نباشه؟ مگه قول ندادی هیچ رازی بین مون نباشه؟
63 00:04:47,542 00:04:49,171 اوه, راس میگی اوه, راس میگی
64 00:04:50,511 00:04:51,611 مامانت کجا رفت؟ مامانت کجا رفت؟
65 00:04:53,011 00:04:56,152 رفت کارگاهت رو برات تمیز کنه رفت کارگاهت رو برات تمیز کنه
66 00:04:57,111 00:04:58,222 چی؟ چی؟
67 00:05:45,462 00:05:46,462 جی وون؟ جی وون؟
68 00:05:49,772 00:05:51,472 تو فنجون چایی ات رو شکستی؟ تو فنجون چایی ات رو شکستی؟
69 00:05:52,042 00:05:53,501 همونی که دوسش داشتی همونی که دوسش داشتی
70 00:05:57,712 00:06:00,542 اوه, دیروز حواسم پرت شد اوه, دیروز حواسم پرت شد
71 00:06:01,111 00:06:02,181 بذار خودم بردارمش دستتو میبری بذار خودم بردارمش دستتو میبری
72 00:06:03,751 00:06:05,921 بی خیال بیا بریم صبحونه بخوریم تا از دهن نیفتاده بی خیال بیا بریم صبحونه بخوریم تا از دهن نیفتاده
73 00:06:06,522 00:06:07,852 با کی چایی خوردی؟ با کی چایی خوردی؟
74 00:06:08,522 00:06:09,621 یه مشتری یه مشتری
75 00:06:13,892 00:06:15,532 هر مشتری ای هم نبوده هر مشتری ای هم نبوده
76 00:06:16,631 00:06:18,162 یکی بود که از دیدنش خوشحال شدی یکی بود که از دیدنش خوشحال شدی
77 00:06:19,732 00:06:20,761 چی؟ چی؟
78 00:06:20,801 00:06:24,272 تو اینجوری ای دیگه نوشیدنی سرد برای ملاقات های کوتاه تو اینجوری ای دیگه نوشیدنی سرد برای ملاقات های کوتاه
79 00:06:24,371 00:06:26,441 و نوشیدنی گرم برای گپ های طولانی و نوشیدنی گرم برای گپ های طولانی
80 00:06:28,511 00:06:29,511 اینجوری ام من؟ اینجوری ام من؟
81 00:06:29,611 00:06:31,741 من تو رو از خودت بهتر میشناسم من تو رو از خودت بهتر میشناسم
82 00:06:32,681 00:06:35,452 بگذریم حالا با کی داشتی حرف میزدی و چایی میخوردی؟ بگذریم حالا با کی داشتی حرف میزدی و چایی میخوردی؟
83 00:06:36,551 00:06:38,551 ادمای زیادی نیستن که تو باهاشون وقت بگذرونی ادمای زیادی نیستن که تو باهاشون وقت بگذرونی
84 00:06:40,121 00:06:41,121 یه دوست یه دوست
85 00:06:41,551 00:06:44,261 چه دوستی؟توی عروسی مون بوده؟ چه دوستی؟توی عروسی مون بوده؟
86 00:06:45,092 00:06:47,691 نه راستش یه دوست از دوران راهنمایی نه راستش یه دوست از دوران راهنمایی
87 00:06:48,131 00:06:49,991 اتفاقی همو دیدیم اتفاقی همو دیدیم
88 00:06:50,662 00:06:54,602 واقعا؟ ولی تو که گفتی ادم گوشه گیری بودی؟ واقعا؟ ولی تو که گفتی ادم گوشه گیری بودی؟
89 00:06:55,732 00:06:58,571 بازم بعد این همه سال از دیدنش خوشحال شدم بازم بعد این همه سال از دیدنش خوشحال شدم
90 00:06:59,102 00:07:00,142 دیدی؟ دیدی؟
91 00:07:00,142 00:07:03,042 واسه همین هی بهت میگم برو دور همی و این جور چیزا دیگه واسه همین هی بهت میگم برو دور همی و این جور چیزا دیگه
92 00:07:04,241 00:07:06,441 اومدم پایین یکم وسایلت رو تر تمیز کنم اومدم پایین یکم وسایلت رو تر تمیز کنم
93 00:07:07,811 00:07:10,681 ولی من گشنمه میشه اول صبحونه بخوریم؟ ولی من گشنمه میشه اول صبحونه بخوریم؟
94 00:07:29,071 00:07:30,402 این نگاه چیه دیگه؟ این نگاه چیه دیگه؟
95 00:07:31,272 00:07:33,902 من هنوزم باید برات زیباترین زن روی زمین باشم من هنوزم باید برات زیباترین زن روی زمین باشم
96 00:07:37,342 00:07:39,181 امروز هوا خوب نیس؟ امروز هوا خوب نیس؟
97 00:07:39,842 00:07:42,452 ببین چجوری داری بحثو عوض می کنیا ببین چجوری داری بحثو عوض می کنیا
98 00:07:42,681 00:07:44,251 خیلی تابلو بود خیلی تابلو بود
99 00:07:44,282 00:07:46,321 یادت باشه که هیچ وقت نتونستی به اون سوالا جواب بدیا یادت باشه که هیچ وقت نتونستی به اون سوالا جواب بدیا
991 00:07:52,282 00:07:59,321 :ترجمه و زيرنويس ،)Aurora)سپيدهَ (Salvia)،مريم(zaHRa)زهرا(zshkoo)،زهرا،)Mana)مانا :ترجمه و زيرنويس ،)Aurora)سپيدهَ (Salvia)،مريم(zaHRa)زهرا(zshkoo)،زهرا،)Mana)مانا
100 00:08:22,751 00:08:24,962 مادربزرگ منم مادربزرگ منم
101 00:08:26,962 00:08:28,061 مادربزرگ؟ مادربزرگ؟
102 00:08:29,662 00:08:31,261 چرا در بازه؟ چرا در بازه؟
103 00:09:22,982 00:09:24,621 این چیه دیگه؟ این چیه دیگه؟
104 00:09:29,251 00:09:31,361 چرا انگشت شستش قطع شده؟ چرا انگشت شستش قطع شده؟
105 00:09:32,822 00:09:34,361 وحشتناکه وحشتناکه
106 00:09:35,891 00:09:37,291 پرونده قتل سریالی شهر یونجو پرونده قتل سریالی شهر یونجو
107 00:09:37,491 00:09:38,661 چی؟ چی؟
108 00:09:39,302 00:09:40,702 اون نشونه ها اون نشونه ها
109 00:09:41,031 00:09:42,732 انگشت های شست قطع شده انگشت های شست قطع شده
110 00:09:43,031 00:09:46,302 درست شبیه قربانیای پرونده قتل سریالی شهر یونجو ئن درست شبیه قربانیای پرونده قتل سریالی شهر یونجو ئن
111 00:09:46,702 00:09:48,411 کلا 7تا قربانی بود کلا 7تا قربانی بود
112 00:09:48,572 00:09:50,041 همشونم انگشت شست شون قطع شده بود همشونم انگشت شست شون قطع شده بود
113 00:09:51,342 00:09:52,342 داری درباره پرونده ای که اخرین بار خبرنگار کیم مو جین داری درباره پرونده ای که اخرین بار خبرنگار کیم مو جین
114 00:09:52,342 00:09:54,552 ازش گفت, حرف میزنی؟- اره- ازش گفت, حرف میزنی؟- اره-
115 00:09:54,982 00:09:56,281 چرا من ازش چیزی نشنیدم؟ چرا من ازش چیزی نشنیدم؟
116 00:09:56,582 00:09:58,251 مجرم قبل از اینکه گیر بیفته دست به خودکشی زد مجرم قبل از اینکه گیر بیفته دست به خودکشی زد
117 00:09:58,251 00:09:59,722 برای همینم پرونده مختومه شد برای همینم پرونده مختومه شد
118 00:10:00,151 00:10:01,722 و مردمم قضیه رو با اومدن جام جهانی فراموش کردن و مردمم قضیه رو با اومدن جام جهانی فراموش کردن
119 00:10:02,822 00:10:05,991 فکر می کنی یه نفر از پرونده ای که 18سال پیش اتفاق افتاده تقلید کرده؟ فکر می کنی یه نفر از پرونده ای که 18سال پیش اتفاق افتاده تقلید کرده؟
120 00:10:07,361 00:10:08,761 چرا؟- خب- چرا؟- خب-
121 00:10:08,761 00:10:11,631 مامان مامانم کجاست؟ مامان مامانم کجاست؟
122 00:10:11,631 00:10:13,562 مامان مامان مامان مامان
123 00:10:13,562 00:10:15,131 ولم کنین لعنتیا ولم کنین لعنتیا
124 00:10:15,131 00:10:18,871 کی مادرمو کشته؟ بذارین رد شم کی مادرمو کشته؟ بذارین رد شم
125 00:10:19,102 00:10:20,972 مامان مامان من اینجام مامان مامان من اینجام
126 00:10:21,241 00:10:24,781 مامان چرا مادرم مرده؟ مامان مامان چرا مادرم مرده؟ مامان
127 00:10:25,082 00:10:26,611 مامان مامان
128 00:11:33,111 00:11:35,151 هیون سو هیون سو چرا داری این کارو می کنی؟ هیون سو هیون سو چرا داری این کارو می کنی؟
129 00:11:35,781 00:11:37,781 چرا این کارو با من می کنی؟ چرا این کارو با من می کنی؟
130 00:11:38,381 00:11:41,251 این کاری که داری می کنی جرمه این کاری که داری می کنی جرمه
131 00:11:41,891 00:11:42,991 میدونی که نه؟ میدونی که نه؟
132 00:11:44,661 00:11:45,791 یادته یادته
133 00:11:47,491 00:11:48,891 هجده سال پیش هجده سال پیش
134 00:11:50,291 00:11:51,631 من جای تو بودم, و تو جای من من جای تو بودم, و تو جای من
135 00:11:51,932 00:11:53,562 بگیرش بگیرش
136 00:11:54,672 00:11:56,871 ولم کنین- ببرش عقب- ولم کنین- ببرش عقب-
137 00:11:57,332 00:11:59,741 محکم نگهش دار- نگه داشتم- محکم نگهش دار- نگه داشتم-
138 00:12:00,202 00:12:02,241 ولم کنین- صاف وایستا- ولم کنین- صاف وایستا-
139 00:12:04,072 00:12:08,452 تابستان2002 تابستان2002
140 00:12:09,651 00:12:10,781 هیون سو هیون سو
141 00:12:12,082 00:12:14,021 فکر کردی با کاری که باهام کردی میذارم قسر در بری؟ فکر کردی با کاری که باهام کردی میذارم قسر در بری؟
142 00:12:15,121 00:12:16,891 باید میزدم گردنتو میشکوندم باید میزدم گردنتو میشکوندم
143 00:12:18,161 00:12:19,322 زل نزن به من زل نزن به من
144 00:12:23,462 00:12:25,102 به نفعته درست حسابی کتکم بزنی به نفعته درست حسابی کتکم بزنی
145 00:12:26,661 00:12:28,932 وگرنه خودم دفعه بعد جمجمه ات رو خورد می کنم وگرنه خودم دفعه بعد جمجمه ات رو خورد می کنم
146 00:12:32,342 00:12:33,541 شرط میبندم دیدیش شرط میبندم دیدیش
147 00:12:35,541 00:12:37,072 دیدی که پدرت ادم کشت , ندیدی؟ دیدی که پدرت ادم کشت , ندیدی؟
148 00:12:39,781 00:12:40,881 واقعا نمی دونستی؟ واقعا نمی دونستی؟
149 00:12:42,151 00:12:43,852 یا فقط داری وانمود می کنی که هیچی نمیدونی؟ یا فقط داری وانمود می کنی که هیچی نمیدونی؟
150 00:12:45,322 00:12:46,852 اگه اینجوری نیس, تو کمکش کردی اینکارو بکنه اگه اینجوری نیس, تو کمکش کردی اینکارو بکنه
151 00:12:49,251 00:12:50,422 درست مثل چیزی که شایعات میگفت؟ درست مثل چیزی که شایعات میگفت؟
152 00:12:52,322 00:12:53,422 هی هی
153 00:12:54,732 00:12:55,891 تو از من میترسی, نمیترسی؟ تو از من میترسی, نمیترسی؟
154 00:13:06,102 00:13:07,771 سرپرست روستا بهم گفت سرپرست روستا بهم گفت
155 00:13:08,511 00:13:10,741 که تو عجیب میزنی چون شبیه پدرتی که تو عجیب میزنی چون شبیه پدرتی
156 00:13:11,111 00:13:13,582 گفت توام میشی مثل پدرت اگه درستو نخونی گفت توام میشی مثل پدرت اگه درستو نخونی
157 00:13:16,111 00:13:17,212 خودت چی فکر می کنی؟ خودت چی فکر می کنی؟
158 00:13:19,482 00:13:20,552 هیون سو هیون سو
159 00:13:21,391 00:13:22,952 اگه خیلی دردت گرفت, بی معطلی بهم بگو اگه خیلی دردت گرفت, بی معطلی بهم بگو
160 00:13:24,452 00:13:25,822 مطمئنا برام سرگرم کننده تر میشه مطمئنا برام سرگرم کننده تر میشه
161 00:13:27,621 00:13:30,891 کیم مو جین اینو خوب یادت بمونه کیم مو جین اینو خوب یادت بمونه
162 00:13:32,631 00:13:33,932 دفعه بعد نوبت توئه دفعه بعد نوبت توئه
163 00:13:38,072 00:13:39,202 بزن بهش بزن بهش
164 00:13:41,541 00:13:43,072 بعد 18سال بعد 18سال
165 00:13:44,172 00:13:45,381 بالاخره نوبت توئه بالاخره نوبت توئه
166 00:13:46,781 00:13:47,842 هیون سو هیون سو
167 00:14:06,202 00:14:07,932 اگه خیلی دردت گرفت اگه خیلی دردت گرفت
168 00:14:09,332 00:14:10,672 بی معطلی بهم بگو بی معطلی بهم بگو
169 00:14:11,271 00:14:14,172 هی دو دو هیون سو هی دو دو هیون سو
170 00:14:17,312 00:14:19,442 مطمئنا برام سرگرم کننده تر میشه مطمئنا برام سرگرم کننده تر میشه
171 00:14:27,521 00:14:28,692 اون موقع بچه بودیم اون موقع بچه بودیم
172 00:14:29,991 00:14:30,991 دست بردار دست بردار
173 00:14:32,192 00:14:33,722 بچه ها همینجوری بزرگ میشن بچه ها همینجوری بزرگ میشن
174 00:14:36,732 00:14:38,261 فقط من نبودم که فقط من نبودم که
175 00:14:45,241 00:14:46,342 داشتم شوخی می کردم داشتم شوخی می کردم
176 00:14:47,271 00:14:49,312 اگه واقعا میخواستم بکشمت که اگه واقعا میخواستم بکشمت که
177 00:14:49,712 00:14:51,541 کف زمین یه پلاستیک میذاشتم کف زمین یه پلاستیک میذاشتم
178 00:14:51,812 00:14:52,911 هیون سو هیون سو
179 00:14:53,712 00:14:56,251 چی میخوای از من؟ چی میخوای از من؟
180 00:14:57,411 00:14:58,682 اگه پوله هر چقدر بخوای بهت میدم اگه پوله هر چقدر بخوای بهت میدم
181 00:15:03,222 00:15:04,322 ، همین الان ، همین الان
182 00:15:06,722 00:15:08,192 من واقعا ترسیده ام و وحشت کردم من واقعا ترسیده ام و وحشت کردم
183 00:15:09,432 00:15:11,291 نمی تونم پاها و دست هام رو حس کنم نمی تونم پاها و دست هام رو حس کنم
184 00:15:17,131 00:15:18,342 مو جین مو جین
185 00:15:21,541 00:15:23,271 من درست مثل پدرمم من درست مثل پدرمم
186 00:15:25,312 00:15:26,442 چی؟ چی؟
187 00:15:26,712 00:15:28,712 می تونی هر چه قدر می خوای تلاش کنی تا ترحم منو برانگیزی می تونی هر چه قدر می خوای تلاش کنی تا ترحم منو برانگیزی
188 00:15:29,911 00:15:31,852 ولی من چنین حسی ندارم ولی من چنین حسی ندارم
189 00:15:38,462 00:15:39,722 پس گریه نکن پس گریه نکن
190 00:15:41,531 00:15:43,531 داری کاری میکنی که مجبور بشم کف زمین رو با پلاستیک بپوشونم داری کاری میکنی که مجبور بشم کف زمین رو با پلاستیک بپوشونم
191 00:15:53,641 00:15:54,741 اون گوشی منه اون گوشی منه
192 00:15:57,342 00:15:59,082 از حالا به بعد مجبورم نکن یه حرف رو دوبار بزنم از حالا به بعد مجبورم نکن یه حرف رو دوبار بزنم
193 00:16:01,552 00:16:02,781 رمزت رو بهم بگو رمزت رو بهم بگو
194 00:16:05,222 00:16:07,621 اون علائم پشت کمرش بنفش ئه اون علائم پشت کمرش بنفش ئه
195 00:16:08,491 00:16:11,192 این یعنی برای 8 تا 9 ساعت کف زمین بوده این یعنی برای 8 تا 9 ساعت کف زمین بوده
196 00:16:12,521 00:16:14,161 من هیچ نشونه ای از شریان بند نمی بینم من هیچ نشونه ای از شریان بند نمی بینم
197 00:16:14,291 00:16:16,791 اون طناب بدون هیچ دلیلی اونجا بوده اون طناب بدون هیچ دلیلی اونجا بوده
198 00:16:17,692 00:16:20,761 بهش 8 بار چاقو زده شده و بدنش بریده شده بهش 8 بار چاقو زده شده و بدنش بریده شده
199 00:16:21,672 00:16:24,871 به نظر میاد به خاطر خون ریزی بیش از حد؛ مُرده به نظر میاد به خاطر خون ریزی بیش از حد؛ مُرده
200 00:16:27,271 00:16:29,111 ولی من هیچ خونی اینجا نمی بینم ولی من هیچ خونی اینجا نمی بینم
201 00:16:30,041 00:16:32,011 مچ پاش بعد از مرگ؛ شکسته مچ پاش بعد از مرگ؛ شکسته
202 00:16:32,741 00:16:35,452 این یعنی مجرم اینو بعد از کُشتنش شکسته؟ این یعنی مجرم اینو بعد از کُشتنش شکسته؟
203 00:16:35,952 00:16:37,052 بله؛ درسته بله؛ درسته
204 00:16:38,281 00:16:40,982 به نظر میاد ناخن شست انگشتش بعد از مرگ کشیده شده به نظر میاد ناخن شست انگشتش بعد از مرگ کشیده شده
205 00:16:41,182 00:16:43,121 .... فکر میکنی مجرم چرا .... فکر میکنی مجرم چرا
206 00:16:43,121 00:16:45,322 فقط ناخن شستش رو بُرده؟ فقط ناخن شستش رو بُرده؟
207 00:16:46,161 00:16:48,291 ، اگه به خاطر خلاص شدن از شر دی اِن اِی یا مدرک بوده ، اگه به خاطر خلاص شدن از شر دی اِن اِی یا مدرک بوده
208 00:16:48,562 00:16:50,761 مجرم می بایست تموم ناخن هاش رو می کشید مجرم می بایست تموم ناخن هاش رو می کشید
209 00:16:52,001 00:16:54,332 این مشابه پرونده ای هس که قبلا اتفاق افتاده این مشابه پرونده ای هس که قبلا اتفاق افتاده
210 00:16:54,332 00:16:55,832 اون بار چی بود؟ اون بار چی بود؟
211 00:16:56,501 00:16:58,302 قاتل سریالی شهر یونجو؟ قاتل سریالی شهر یونجو؟
212 00:16:58,672 00:16:59,702 آره آره
213 00:17:00,702 00:17:02,472 .... اسم مجرم .... اسم مجرم
214 00:17:04,011 00:17:05,112 دو مین سوک بود دو مین سوک بود
215 00:17:05,241 00:17:08,112 دو مین سوک؛ ناخن های شست قربانی ها رو جمع می کرد دو مین سوک؛ ناخن های شست قربانی ها رو جمع می کرد
216 00:17:08,452 00:17:09,952 اینا براش مثل سوغاتی بودن اینا براش مثل سوغاتی بودن
217 00:17:13,882 00:17:14,952 این چیه؟ این چیه؟
218 00:17:16,091 00:17:17,291 خون نیس خون نیس
219 00:17:18,761 00:17:19,862 یه پد پنبه ای بهم بده یه پد پنبه ای بهم بده
220 00:17:25,902 00:17:27,962 تقلید از یه قاتل سریالی؟ تقلید از یه قاتل سریالی؟
221 00:17:27,962 00:17:29,101 تقلید یک جرم: جرمی که از جرائم فیلم یا اخبار تقلید میشه تقلید یک جرم: جرمی که از جرائم فیلم یا اخبار تقلید میشه
222 00:17:29,101 00:17:30,372 این وسیله توی کره وجود نداره این وسیله توی کره وجود نداره
223 00:17:31,132 00:17:33,801 ولی این دقیقا مثل پرونده قاتل سریالی شهر یونجو ئه ولی این دقیقا مثل پرونده قاتل سریالی شهر یونجو ئه
224 00:17:34,442 00:17:35,972 مجرم فقط از این برای پوشش استفاده میکنه مجرم فقط از این برای پوشش استفاده میکنه
225 00:17:36,172 00:17:38,942 اون قطعا توسط یکی از آشنایانش به قتل رسیده اون قطعا توسط یکی از آشنایانش به قتل رسیده
226 00:17:40,482 00:17:43,281 ، با توجه به غذایی که ما داخل معده قربانی پیدا کردیم ، با توجه به غذایی که ما داخل معده قربانی پیدا کردیم
227 00:17:43,581 00:17:45,551 .... به نظر میرسه درست قبل از این که به قتل برسه .... به نظر میرسه درست قبل از این که به قتل برسه
228 00:17:45,751 00:17:47,551 داشته با مجرم سیب می خورده داشته با مجرم سیب می خورده
229 00:17:47,551 00:17:50,291 ، می بینی ما پوست سیب رو توی اتاقش پیدا کردیم ، می بینی ما پوست سیب رو توی اتاقش پیدا کردیم
230 00:17:50,291 00:17:52,222 ولی هیچ چاقویی نبود ولی هیچ چاقویی نبود
231 00:17:52,591 00:17:54,692 این یعنی مجرم اونو با همون چاقو کشته این یعنی مجرم اونو با همون چاقو کشته
232 00:17:55,692 00:17:59,362 اونا داشتن با هم سیب می خوردن ولی به نظر میاد یه چیزی باعث دعواشون شده اونا داشتن با هم سیب می خوردن ولی به نظر میاد یه چیزی باعث دعواشون شده
233 00:17:59,362 00:18:00,632 و مجرم عصبانی شده و بهش چاقو زده و مجرم عصبانی شده و بهش چاقو زده
234 00:18:01,601 00:18:02,601 این اتفاقیه که افتاده این اتفاقیه که افتاده
235 00:18:02,601 00:18:04,132 ... اگه قاتل قصد کشتن اونو داشت ... اگه قاتل قصد کشتن اونو داشت
236 00:18:04,132 00:18:05,741 با خودش آلت قتل می آورد با خودش آلت قتل می آورد
237 00:18:05,741 00:18:06,872 دقیقا دقیقا
238 00:18:08,071 00:18:09,112 هیچ دوربین امنیتی ای نیس؟ هیچ دوربین امنیتی ای نیس؟
239 00:18:09,412 00:18:11,311 یکی جلوی خونه اش بوده ولی خراب شده یکی جلوی خونه اش بوده ولی خراب شده
240 00:18:11,311 00:18:12,811 پولی رو قرض نگرفته بوده؟ طلبکار نبوده؟ پولی رو قرض نگرفته بوده؟ طلبکار نبوده؟
241 00:18:12,811 00:18:16,212 متوجه شدیم که 20 هزار دلار وام گرفته بوده متوجه شدیم که 20 هزار دلار وام گرفته بوده
242 00:18:16,311 00:18:19,382 ... اون این پول رو از تاجری قرض گرفته بوده تا رستوران کیمباپ خودشو اداره کنه ... اون این پول رو از تاجری قرض گرفته بوده تا رستوران کیمباپ خودشو اداره کنه
243 00:18:19,682 00:18:20,882 و هر روز پول جمع می کرده و هر روز پول جمع می کرده
244 00:18:21,281 00:18:22,851 کاملا پولدار بوده کاملا پولدار بوده
245 00:18:22,851 00:18:25,362 ، بر اساس اظهارات اون کارگری که اول جنازه اش رو پیدا کرده ، بر اساس اظهارات اون کارگری که اول جنازه اش رو پیدا کرده
246 00:18:25,362 00:18:27,192 اون حتی به مرکز رفاه گانگسو پول اهدا کرده اون حتی به مرکز رفاه گانگسو پول اهدا کرده
247 00:18:27,261 00:18:28,392 مبلغ خیلی زیادی هم بوده مبلغ خیلی زیادی هم بوده
248 00:18:28,962 00:18:30,031 چقدر؟ چقدر؟
249 00:18:30,791 00:18:33,132 حدود 370 هزار دلار اهدا کرده حدود 370 هزار دلار اهدا کرده
250 00:18:34,001 00:18:35,732 یکی از اهداکننده های اصلی بوده یکی از اهداکننده های اصلی بوده
251 00:18:36,071 00:18:39,942 پس اون مرکز رفاهی حتما خیلی حواس شون بهش بوده پس اون مرکز رفاهی حتما خیلی حواس شون بهش بوده
252 00:18:41,741 00:18:42,841 باورم نمیشه این اتفاق براش افتاده باورم نمیشه این اتفاق براش افتاده
253 00:18:47,112 00:18:50,551 ... منظورت چیه که اون مرکز رفاهی ... منظورت چیه که اون مرکز رفاهی
254 00:18:50,652 00:18:51,982 زیاد از حد بهش توجه می کرده؟ زیاد از حد بهش توجه می کرده؟
255 00:18:53,152 00:18:54,581 ما فقط به معنای کلمه؛ خوب ازش مراقبت می کردیم ما فقط به معنای کلمه؛ خوب ازش مراقبت می کردیم
256 00:18:54,781 00:18:57,692 اون خیلی پیر بود و تنها زندگی می کرد اون خیلی پیر بود و تنها زندگی می کرد
257 00:18:58,291 00:19:00,962 برای همین خیلی مراقبش بودیم برای همین خیلی مراقبش بودیم
258 00:19:01,761 00:19:03,432 ، اون مالک یه ساختمون بوده ، اون مالک یه ساختمون بوده
259 00:19:03,432 00:19:06,531 و به نظر می رسید صاحب یک میلیون دلار باشه و به نظر می رسید صاحب یک میلیون دلار باشه
260 00:19:06,761 00:19:09,172 خانوادش چطور؟ - اون فقط یه پسر داشت - خانوادش چطور؟ - اون فقط یه پسر داشت -
261 00:19:20,841 00:19:21,982 لعنت بهش لعنت بهش
262 00:19:31,091 00:19:32,362 کاراگاه چا؛ چرا اینقدر ساکتین؟ کاراگاه چا؛ چرا اینقدر ساکتین؟
263 00:19:34,892 00:19:36,261 چرا دو مین سوک؟ چرا دو مین سوک؟
264 00:19:37,962 00:19:39,162 منظورتون چیه؟ منظورتون چیه؟
265 00:19:39,362 00:19:43,271 اون هیچ وقت مثل بقیه قاتل ها؛ خودش رو در معرض دید رسانه ها قرار نداد اون هیچ وقت مثل بقیه قاتل ها؛ خودش رو در معرض دید رسانه ها قرار نداد
266 00:19:43,632 00:19:45,902 و اون یه پرونده حل نشده مثل پرونده قتل واسونگ نبود؛ و اون یه پرونده حل نشده مثل پرونده قتل واسونگ نبود؛
267 00:19:45,902 00:19:47,172 برای همین اون خیلی معروف نبود برای همین اون خیلی معروف نبود
268 00:19:48,271 00:19:49,672 پس چرا دو مین سوک؟ پس چرا دو مین سوک؟
269 00:19:51,442 00:19:52,882 چطور این الان مهمه؟ چطور این الان مهمه؟
270 00:19:54,341 00:19:55,682 خبرنگار کیم مو جین خبرنگار کیم مو جین
271 00:19:59,882 00:20:01,952 به خاطر مقاله ای هس که نوشته به خاطر مقاله ای هس که نوشته
272 00:20:05,222 00:20:08,791 خانم کانگ؛ فکر نکنم بتونم امروز دیگه کار کنم خانم کانگ؛ فکر نکنم بتونم امروز دیگه کار کنم
273 00:20:09,232 00:20:10,362 درباره چی حرف میزنی؟ درباره چی حرف میزنی؟
274 00:20:10,362 00:20:12,601 به هر حال تو هر روز اداره نمیای به هر حال تو هر روز اداره نمیای
275 00:20:14,001 00:20:15,771 فردا میام اونجا فردا میام اونجا
276 00:20:16,172 00:20:17,372 با من شوخیت گرفته؟ با من شوخیت گرفته؟
277 00:20:17,472 00:20:18,902 .. خودت خوب میدونی من چقدر از خبرنگارایی که فقط .. خودت خوب میدونی من چقدر از خبرنگارایی که فقط
278 00:20:18,902 00:20:20,101 پشت میز می شینن؛ متنفرم پشت میز می شینن؛ متنفرم
279 00:20:20,402 00:20:21,912 فقط تاریخ تحویل کارت؛ یادت باشه فقط تاریخ تحویل کارت؛ یادت باشه
280 00:20:24,511 00:20:27,442 ... خانم کانگ؛ من - سرم شلوغه پس خداحافظ - ... خانم کانگ؛ من - سرم شلوغه پس خداحافظ -
281 00:20:33,821 00:20:36,722 تو توی یه مجله هفتگی کار میکنی پس تاریخ تحویلت جمعه اس تو توی یه مجله هفتگی کار میکنی پس تاریخ تحویلت جمعه اس
282 00:20:37,521 00:20:40,462 تا قبل این که کسی گزارش بده تو گم شدی؛ من 3 روز کامل وقت داشتم تا قبل این که کسی گزارش بده تو گم شدی؛ من 3 روز کامل وقت داشتم
283 00:20:40,591 00:20:43,491 هیون سو؛ بهم گوش بده؛ لطفا هیون سو؛ بهم گوش بده؛ لطفا
284 00:20:44,892 00:20:46,531 خب بگو - درسته - خب بگو - درسته -
285 00:20:48,872 00:20:52,402 ما توی زیرزمین کارگاه بک هی سونگیم درسته؟ ما توی زیرزمین کارگاه بک هی سونگیم درسته؟
286 00:20:54,041 00:20:56,541 ادامه بده - تو باید کارمندش باشی - ادامه بده - تو باید کارمندش باشی -
287 00:20:57,341 00:20:58,412 درسته درسته
288 00:20:58,712 00:20:59,811 ، دیروز ، دیروز
289 00:21:00,712 00:21:02,811 من موافقت کردم تا آقای بک رو اینجا ببینم من موافقت کردم تا آقای بک رو اینجا ببینم
290 00:21:02,912 00:21:06,152 چرا؟ خب همسرش منو به کارگاهش معرفی کرد چرا؟ خب همسرش منو به کارگاهش معرفی کرد
291 00:21:07,622 00:21:09,152 ... همسرش ... همسرش
292 00:21:11,152 00:21:12,362 ... یه کاراگاه ئه ... یه کاراگاه ئه
293 00:21:12,991 00:21:14,321 توی واحد جرائم خشونت آمیز توی واحد جرائم خشونت آمیز
294 00:21:18,531 00:21:19,761 هنوزم متوجه نشدی؟ هنوزم متوجه نشدی؟
295 00:21:20,531 00:21:22,801 تو در هر زمانی؛ گرفتار نمیشی تو در هر زمانی؛ گرفتار نمیشی
296 00:21:34,982 00:21:36,112 مو جین مو جین
297 00:21:37,781 00:21:39,182 هنوزم نفهمیدی؟ هنوزم نفهمیدی؟
298 00:21:40,482 00:21:42,321 نمی دونی که چرا اینجا زندانی شدی؟ نمی دونی که چرا اینجا زندانی شدی؟
299 00:21:44,851 00:21:46,722 .... چطور فکر کردی که من .... چطور فکر کردی که من
300 00:21:47,591 00:21:49,892 مردی که 18 سال تحت تعقیبه؛ میذارم و میرم؟ مردی که 18 سال تحت تعقیبه؛ میذارم و میرم؟
301 00:22:00,472 00:22:02,172 ... صبر کن؛ تو ... صبر کن؛ تو
302 00:22:05,112 00:22:06,382 بک هی سونگی؟ بک هی سونگی؟
303 00:22:08,712 00:22:11,922 تو شوهر کاراگاه چایی؟ تو شوهر کاراگاه چایی؟
304 00:22:15,251 00:22:16,791 چرا؟ چرا؟
305 00:22:18,622 00:22:19,791 ... تو دیروز گفتی ... تو دیروز گفتی
306 00:22:20,362 00:22:21,991 که هیچ ارتباطی با مرگ اون سرکارگر روستایی نداری که هیچ ارتباطی با مرگ اون سرکارگر روستایی نداری
307 00:22:21,991 00:22:23,761 ! این چیزیه که دیروز بهم گفتی ! این چیزیه که دیروز بهم گفتی
308 00:22:25,362 00:22:26,702 می خوای حقیقت رو بدونی؟ می خوای حقیقت رو بدونی؟
309 00:22:27,601 00:22:31,031 به محض این که بدونی؛ باید بهاش رو بپردازی به محض این که بدونی؛ باید بهاش رو بپردازی
310 00:22:31,942 00:22:33,071 چی؟ چی؟
311 00:22:36,571 00:22:39,412 حقیقتش فکر کنم نمی خوام بدونم حقیقتش فکر کنم نمی خوام بدونم
312 00:22:39,781 00:22:41,011 مو جین مو جین
313 00:22:43,182 00:22:44,452 ... من می دونم ... من می دونم
314 00:22:46,781 00:22:48,622 کی اون سرکارگر روستایی رو کشته کی اون سرکارگر روستایی رو کشته
315 00:22:50,021 00:22:51,892 نه؛ من واقعا نمی خوام بدونم نه؛ من واقعا نمی خوام بدونم
316 00:22:55,261 00:22:56,331 شرط می بندم که کنجکاوی شرط می بندم که کنجکاوی
317 00:22:56,632 00:22:59,501 نه هیون سو؛ این کارو نکن نه هیون سو؛ این کارو نکن
318 00:23:04,202 00:23:06,001 ... اون قاتل - نه - ... اون قاتل - نه -
319 00:23:06,372 00:23:07,571 من اینو نمی شنوم من اینو نمی شنوم
320 00:23:07,571 00:23:10,771 بهم نگو؛ نمی خوام بشنوم که اون کیه بهم نگو؛ نمی خوام بشنوم که اون کیه
321 00:23:19,652 00:23:20,722 درسته درسته
322 00:23:22,222 00:23:23,491 من بودم من بودم
323 00:23:26,422 00:23:29,732 دو هیون سو دو هیون سو
324 00:23:39,442 00:23:40,872 هیون سو هیون سو
325 00:23:41,902 00:23:43,071 این اشتباه ئه این اشتباه ئه
326 00:23:43,771 00:23:44,972 نمی تونی این کارو بکنی نمی تونی این کارو بکنی
327 00:23:46,182 00:23:49,182 اونو بده به من اونو بده به من
328 00:23:50,882 00:23:51,882 هه سو هه سو
329 00:23:52,882 00:23:54,781 هیون سو؛ تو نمی تونی این کارو بکنی هیون سو؛ تو نمی تونی این کارو بکنی
330 00:23:55,591 00:23:57,392 من حقیقتش فکر میکنم کاملا حالم خوبه من حقیقتش فکر میکنم کاملا حالم خوبه
331 00:24:24,940 00:24:26,270 پرونده قتل سریالی شهر یونجو پرونده قتل سریالی شهر یونجو
332 00:24:26,270 00:24:29,641 عکس های صحنه جرم عکس های صحنه جرم
333 00:24:42,420 00:24:44,291 پیدا شد؛ جی وون؛ ببین پیدا شد؛ جی وون؛ ببین
334 00:24:45,690 00:24:48,631 این همون مجموعه ای هس که خبرنگار کیم مو جین آنلاین چاپ می کند این همون مجموعه ای هس که خبرنگار کیم مو جین آنلاین چاپ می کند
335 00:24:48,831 00:24:51,661 اون در مورد فجیع ترین جنایتکاران کشو می نویسه اون در مورد فجیع ترین جنایتکاران کشو می نویسه
336 00:24:51,861 00:24:53,730 آخرین بخشش مال دو مین سوک بود آخرین بخشش مال دو مین سوک بود
337 00:24:54,200 00:24:55,571 ... پس داری میگی مجرم این پست رو می خونه ... پس داری میگی مجرم این پست رو می خونه
338 00:24:55,571 00:24:58,141 و کار دو مین سوک رو تقلید میکنه؟ و کار دو مین سوک رو تقلید میکنه؟
339 00:24:58,341 00:24:59,440 به این گوش کن به این گوش کن
340 00:25:00,141 00:25:03,611 "در ادامه کارهایی هس که توسط دو مین سوک بر روی قربانیان صورت گرفته" "در ادامه کارهایی هس که توسط دو مین سوک بر روی قربانیان صورت گرفته"
341 00:25:04,111 00:25:05,851 "... یک طناب به دور گردن" "... یک طناب به دور گردن"
342 00:25:05,851 00:25:08,510 "و یک آسیب دائمی به مچ پا" "و یک آسیب دائمی به مچ پا"
343 00:25:08,780 00:25:10,920 ".... چیزی که از همه بیشتر حال بهم زن بود " ".... چیزی که از همه بیشتر حال بهم زن بود "
344 00:25:10,920 00:25:14,151 "این بود که هر دو ناخن شست؛ کشیده شده بودن" "این بود که هر دو ناخن شست؛ کشیده شده بودن"
345 00:25:14,990 00:25:17,361 چی فکر میکنی؟ جزئیات شبیه هم نیستن؟ چی فکر میکنی؟ جزئیات شبیه هم نیستن؟
346 00:25:19,131 00:25:21,690 ... وقایع واقعی اون قاتل سریالی ... وقایع واقعی اون قاتل سریالی
347 00:25:21,690 00:25:23,131 کاملا یه داستان متفاوت دیگه ای رو میگه کاملا یه داستان متفاوت دیگه ای رو میگه
348 00:25:23,460 00:25:26,401 به دور گردن قربانی طناب نبود به دور گردن قربانی طناب نبود
349 00:25:28,401 00:25:31,401 در حقیقت اون قلاده یه سگ از برند هوند بود در حقیقت اون قلاده یه سگ از برند هوند بود
350 00:25:31,801 00:25:33,811 ، قاتل فقط یکی از این روش های طراحی رو استفاده کرده ، قاتل فقط یکی از این روش های طراحی رو استفاده کرده
351 00:25:34,071 00:25:36,480 ، ولی پلیس هیچ وقت درباره اون جزئیاتی رو افشا نکرد ، ولی پلیس هیچ وقت درباره اون جزئیاتی رو افشا نکرد
352 00:25:36,480 00:25:37,911 برای همین می تونم ترکیبش رو متوجه بشم برای همین می تونم ترکیبش رو متوجه بشم
353 00:25:38,411 00:25:41,680 .... در هر صورت اگه قاتل یه مقلد باشه؛ اون می دونه .... در هر صورت اگه قاتل یه مقلد باشه؛ اون می دونه
354 00:25:41,680 00:25:44,250 که دو مین سوک یه قلاده سگ رو به گردن قربانی هاش می انداخت که دو مین سوک یه قلاده سگ رو به گردن قربانی هاش می انداخت
355 00:25:45,490 00:25:48,651 ، مقاله به یه آسیب دائمی در مچ پا اشاره کرده ، مقاله به یه آسیب دائمی در مچ پا اشاره کرده
356 00:25:49,121 00:25:52,361 هیچ استخوانی نشکسته ولی تاندون آشیل پاره شده هیچ استخوانی نشکسته ولی تاندون آشیل پاره شده
357 00:25:53,190 00:25:57,000 به عبارت دیگه قاتل هیچی درباره دو مین سوک نمی دونه به عبارت دیگه قاتل هیچی درباره دو مین سوک نمی دونه
358 00:25:59,901 00:26:01,831 چی میشه اگه قاتل این کارو برای گمراه کردن ما کرده باشه؟ چی میشه اگه قاتل این کارو برای گمراه کردن ما کرده باشه؟
359 00:26:02,371 00:26:03,401 ... پس ... پس
360 00:26:03,901 00:26:05,611 کاراگاه چوی راست میگفت کاراگاه چوی راست میگفت
361 00:26:06,341 00:26:08,311 قاتل قطعا انگیزه داشته قاتل قطعا انگیزه داشته
362 00:26:08,371 00:26:11,141 و این برای این بوده که جوری نشون بده که انگیزه ای نداشته، درسته؟ و این برای این بوده که جوری نشون بده که انگیزه ای نداشته، درسته؟
363 00:26:11,611 00:26:13,381 اما چرا دو مین-سوک؟ اما چرا دو مین-سوک؟
364 00:26:15,151 00:26:18,480 ...خوب،جدیدترین مقاله مجموعه بوده ...خوب،جدیدترین مقاله مجموعه بوده
365 00:26:18,950 00:26:21,690 .و آنلاین پست شده بود که همه بتونن ببینن .و آنلاین پست شده بود که همه بتونن ببینن
366 00:26:23,821 00:26:26,260 "مدیر مهدکودک" "مدیر مهدکودک"
367 00:26:30,061 00:26:31,930 بله؟- خانوم چا- بله؟- خانوم چا-
368 00:26:32,470 00:26:34,700 .ببخشبد اما همین الان اینجا بهتون احتیاج داریم .ببخشبد اما همین الان اینجا بهتون احتیاج داریم
3681 00:26:45,470 00:53:34,700 برای دانلود زیرنویس همه قسمتهای این سریال به این آدرس مراجعه کنید https://sunflowermag.site/threads/1414/ برای دانلود زیرنویس همه قسمتهای این سریال به این آدرس مراجعه کنید https://sunflowermag.site/threads/1414/
369 00:27:06,030 00:27:08,230 خاموش خاموش
370 00:27:34,230 00:27:38,131 2تماس از دست رفته 2تماس از دست رفته
371 00:27:47,170 00:27:48,440 !هی،تو !هی،تو
372 00:27:48,470 00:27:49,480 .خدایا .خدایا
373 00:27:49,980 00:27:51,740 دفترچه حسابی که مادرم نگه میداشت کجاست؟ دفترچه حسابی که مادرم نگه میداشت کجاست؟
374 00:27:52,141 00:27:53,151 چی؟ چی؟
375 00:27:53,180 00:27:55,480 .زودباش . بدجور به پول احتیاج دارم .زودباش . بدجور به پول احتیاج دارم
376 00:27:55,980 00:27:59,091 نمیدونم .از کجا باید بدونم که کجاست؟ نمیدونم .از کجا باید بدونم که کجاست؟
377 00:27:59,121 00:28:00,450 چه کس دیگه ای میتونه بدونه؟ چه کس دیگه ای میتونه بدونه؟
378 00:28:00,450 00:28:02,591 مادرم همه چیز رو بهت میگفت مادرم همه چیز رو بهت میگفت
379 00:28:03,561 00:28:05,260 باید به زندگیت سروسامون بدی باید به زندگیت سروسامون بدی
380 00:28:05,420 00:28:07,760 اصلا خبر داری که چقدر مادرت نگران بود؟ اصلا خبر داری که چقدر مادرت نگران بود؟
381 00:28:08,591 00:28:11,331 .حالا پررو نشو ، دفترچه حسابش رو بده .حالا پررو نشو ، دفترچه حسابش رو بده
382 00:28:11,700 00:28:13,230 .در هر صورت که مال منه .در هر صورت که مال منه
383 00:28:14,170 00:28:17,101 .آقای آن،مادرت تازه فوت کرده .آقای آن،مادرت تازه فوت کرده
384 00:28:17,101 00:28:19,041 ادب و نزاکتت کجارفته؟ ادب و نزاکتت کجارفته؟
385 00:28:19,341 00:28:22,480 ...چی؟ چجوری جرئت میکنی ...چی؟ چجوری جرئت میکنی
386 00:28:22,611 00:28:24,341 فکر میکنی که داری چیکار میکنی؟ فکر میکنی که داری چیکار میکنی؟
387 00:28:25,551 00:28:26,851 اونم تو روز روشن؟ اونم تو روز روشن؟
388 00:28:29,151 00:28:30,250 قمار؟ قمار؟
389 00:28:30,750 00:28:34,020 ...آره ، اون عمیقا نگران ...آره ، اون عمیقا نگران
390 00:28:34,020 00:28:36,091 .عادت قمار کردنش بود .عادت قمار کردنش بود
391 00:28:38,520 00:28:41,230 در هرصورت کاراگاه ، چی تو رو اینجا کشونده؟ در هرصورت کاراگاه ، چی تو رو اینجا کشونده؟
392 00:28:41,960 00:28:44,460 .دارم راجب به افردای که از خانوم جونگ کینه داشتن تحقیق میکنم .دارم راجب به افردای که از خانوم جونگ کینه داشتن تحقیق میکنم
393 00:28:44,460 00:28:46,101 .فکر میکردم که شاید بتونی چندتا اسم بهم بدی .فکر میکردم که شاید بتونی چندتا اسم بهم بدی
394 00:28:46,601 00:28:50,000 .من شنیدم امکانش هست که این بخشی از یه قتل سریالی باشه .من شنیدم امکانش هست که این بخشی از یه قتل سریالی باشه
395 00:28:50,500 00:28:53,210 این طور نیست؟- ...مضنون سعی کرده که- این طور نیست؟- ...مضنون سعی کرده که-
396 00:28:53,210 00:28:54,770 .ما رو با تحقیقات گیج کنه .ما رو با تحقیقات گیج کنه
397 00:28:54,770 00:28:56,581 .مضنون خیلی دست و پا چلفتی بوده .مضنون خیلی دست و پا چلفتی بوده
398 00:28:56,940 00:28:59,210 .اون جسد رو دفعات خیلی زیادی با چاقو زده .اون جسد رو دفعات خیلی زیادی با چاقو زده
399 00:28:59,210 00:29:00,911 ...تازه کارها معمولا مردم رو اینور اونور چاقو میزنن ...تازه کارها معمولا مردم رو اینور اونور چاقو میزنن
400 00:29:00,911 00:29:03,581 .چون که نمیدونن چجوری فقط با یه ضربه آدم بکشن .چون که نمیدونن چجوری فقط با یه ضربه آدم بکشن
401 00:29:03,581 00:29:05,180 ...اونا باعث شلختگی و نامرتبی زیادی- .لطفا تمومش کنید- ...اونا باعث شلختگی و نامرتبی زیادی- .لطفا تمومش کنید-
402 00:29:06,651 00:29:08,490 .برام خیلی سخته که بهتون گوش بدم .برام خیلی سخته که بهتون گوش بدم
403 00:29:10,661 00:29:11,760 .ببخشید .ببخشید
404 00:29:13,690 00:29:14,791 .خدایا .خدایا
405 00:29:17,161 00:29:18,230 کاراگاه کاراگاه
406 00:29:19,170 00:29:21,970 .نمیدونم که اگه این بتونه کمکتون کنه .نمیدونم که اگه این بتونه کمکتون کنه
407 00:29:23,601 00:29:26,170 ...اما اون دیشب بهم زنگ زد ...اما اون دیشب بهم زنگ زد
408 00:29:26,571 --> 00:29:28,740 .و راجب به وصیت نامه اش چندتا سوال پرسید 00:29:26,571 --> 00:29:28,740 .و راجب به وصیت نامه اش چندتا سوال پرسید
409 00:29:28,911 00:29:30,111 وصیت نامه اش" ؟" وصیت نامه اش" ؟"
410 00:29:30,611 00:29:32,581 ،یه وصیت نامه نوشته بود ،یه وصیت نامه نوشته بود
411 00:29:32,581 00:29:34,351 .و میخواست بدونه که چجوری میتونه رسمیش بکنه .و میخواست بدونه که چجوری میتونه رسمیش بکنه
412 00:29:36,450 00:29:40,151 .بهش گفتم که فرداش به دیدنش میرم و براش توضیح میدم .بهش گفتم که فرداش به دیدنش میرم و براش توضیح میدم
413 00:29:41,321 00:29:43,020 یه وصیت نامه نوشته بود؟ یه وصیت نامه نوشته بود؟
414 00:29:59,671 00:30:02,880 .طبیعیه که بچه ها با هم دعوا کنن و درحال انجامش صدمه هم ببین .طبیعیه که بچه ها با هم دعوا کنن و درحال انجامش صدمه هم ببین
415 00:30:03,411 00:30:06,251 .سو-یونگ ، باید از اون-ها معذرت خواهی بکنی .سو-یونگ ، باید از اون-ها معذرت خواهی بکنی
416 00:30:06,651 00:30:09,481 .و اون-ها ، بهش بگو که اشکالی نداره تا با هم دیگه آشتی بکنید .و اون-ها ، بهش بگو که اشکالی نداره تا با هم دیگه آشتی بکنید
417 00:30:09,481 00:30:12,620 .نه، اون معذرت خواهی نمی کنه .نه، اون معذرت خواهی نمی کنه
418 00:30:12,850 00:30:14,020 چی؟ چی؟
419 00:30:15,251 00:30:18,090 .سو-یونگ اون-ها رو زده و باعث شده که خون دماغ بشه .سو-یونگ اون-ها رو زده و باعث شده که خون دماغ بشه
420 00:30:18,090 00:30:21,290 .اما اون-ها به چیزی که متعلق به سو-یونگ بوده دست زده .اما اون-ها به چیزی که متعلق به سو-یونگ بوده دست زده
421 00:30:21,830 00:30:23,401 .پول بیمارستانش رو میدم .پول بیمارستانش رو میدم
422 00:30:24,360 00:30:26,001 .اما اون قرار نیست که معذرت خواهی بکنه .اما اون قرار نیست که معذرت خواهی بکنه
423 00:30:27,231 00:30:28,701 ...فقط میخواستم که ...فقط میخواستم که
424 00:30:29,441 00:30:32,840 .عروسکت رو دست بگیرم چون که خیلی خوشگله .عروسکت رو دست بگیرم چون که خیلی خوشگله
425 00:30:34,441 00:30:38,580 .بیا که این اتفاق رو تبدیل به یه دعوا بین خانواده هامون نکینم .بیا که این اتفاق رو تبدیل به یه دعوا بین خانواده هامون نکینم
426 00:30:39,040 00:30:41,681 .ما باید مطمئن بشیم که بچه ها با هم آشتی کنن .ما باید مطمئن بشیم که بچه ها با هم آشتی کنن
427 00:30:42,481 00:30:43,580 .خانوم چا .خانوم چا
428 00:30:44,451 00:30:47,590 .باید به بچه ها وقتی کوچیک هستن یاد بدید که نباید دزدی کنن .باید به بچه ها وقتی کوچیک هستن یاد بدید که نباید دزدی کنن
429 00:30:47,921 00:30:50,761 .خانوم ، فکر میکنم که دارین از حد میگذرین .خانوم ، فکر میکنم که دارین از حد میگذرین
430 00:30:50,921 00:30:52,590 .میدونی که چی میگن .میدونی که چی میگن
431 00:30:52,830 00:30:55,030 "...تخم مرغ دزد" - "شترمرغ دزد میشود"- "...تخم مرغ دزد" - "شترمرغ دزد میشود"-
432 00:30:55,761 00:30:56,860 آلان چی گفتی؟ آلان چی گفتی؟
433 00:31:10,941 00:31:12,810 .شنیدم که چه اتفاقی افتاده .شنیدم که چه اتفاقی افتاده
434 00:31:16,751 00:31:18,981 .من معذرت میخوام . تقصیر منه .من معذرت میخوام . تقصیر منه
435 00:31:19,520 00:31:20,691 .از این به بعد بهش درست یاد میدم .از این به بعد بهش درست یاد میدم
436 00:31:21,891 00:31:24,891 .چی؟ آه ،باشه .چی؟ آه ،باشه
437 00:31:28,391 00:31:29,401 .اون-ها .اون-ها
438 00:31:30,901 00:31:32,360 .از سویونگ معذرت خواهی کن .از سویونگ معذرت خواهی کن
439 00:31:35,600 00:31:37,770 عزیزم- اون-ها- عزیزم- اون-ها-
440 00:31:39,211 00:31:40,310 .زودباش .زودباش
441 00:31:42,580 00:31:45,911 .ببخشید . تقصیر من بود .ببخشید . تقصیر من بود
442 00:31:48,550 00:31:51,350 .معذرت میخوام ،خانوم .معذرت میخوام ،خانوم
443 00:31:52,550 00:31:55,751 .خانوم مدیر، معذرت میخوام .خانوم مدیر، معذرت میخوام
444 00:32:07,300 00:32:08,931 .تو الان احساسات اون-ها رو نادیده گرفتی .تو الان احساسات اون-ها رو نادیده گرفتی
445 00:32:09,540 00:32:11,941 برای چی معذرت خواهی کردی؟ برای چی معذرت خواهی کردی؟
446 00:32:11,941 00:32:13,570 .تو کاری کردی که احمق بنظر برسیم .تو کاری کردی که احمق بنظر برسیم
447 00:32:13,840 00:32:16,411 .اما این که اول اون-ها به عروسک سو-یونگ دست زده واقعیت داره .اما این که اول اون-ها به عروسک سو-یونگ دست زده واقعیت داره
448 00:32:16,411 00:32:18,981 کی بخاطر دست زدن به عروسکش با مشت دوستش رو میزنه؟ کی بخاطر دست زدن به عروسکش با مشت دوستش رو میزنه؟
449 00:32:19,511 00:32:21,050 تو واقعا میتونی اینو درک کنی؟ تو واقعا میتونی اینو درک کنی؟
450 00:32:21,181 00:32:23,280 .غیرممکنه که همه آدمها رو بشه درک کرد .غیرممکنه که همه آدمها رو بشه درک کرد
451 00:32:23,481 00:32:24,981 .من فقط خواستم که اول مشکل رو حل کنم .من فقط خواستم که اول مشکل رو حل کنم
452 00:32:25,251 00:32:27,120 حلش کنی؟واقعا فکر میکنی که با شیوه درست حلش کردی؟ حلش کنی؟واقعا فکر میکنی که با شیوه درست حلش کردی؟
453 00:32:27,391 00:32:28,751 پس اون-ها چی؟ پس اون-ها چی؟
454 00:32:28,891 00:32:31,090 .از اونموقع همش ساکت بوده .از اونموقع همش ساکت بوده
455 00:32:31,491 00:32:34,630 .تو فرد مورد علاقشی . تصورش رو بکن که چقدر میتونه آسیب دیده باشه .تو فرد مورد علاقشی . تصورش رو بکن که چقدر میتونه آسیب دیده باشه
456 00:32:45,971 00:32:47,040 .جی-وون .جی-وون
457 00:32:48,310 00:32:49,641 اشتباه بزرگی کردم؟ اشتباه بزرگی کردم؟
458 00:32:49,840 00:32:51,511 .نپرس. من ناراحتم .نپرس. من ناراحتم
459 00:32:52,610 00:32:54,451 .من متاسفم که ناراحتت کردم .من متاسفم که ناراحتت کردم
460 00:32:55,751 00:32:59,181 اولین بارمه که بابام ،بخاطر همین هنوز دارم تلاش میکنم اولین بارمه که بابام ،بخاطر همین هنوز دارم تلاش میکنم
461 00:33:02,620 00:33:04,790 ،باشه ،از این به بعد ،باشه ،از این به بعد
462 00:33:05,421 00:33:08,960 .اول از تو میپرسم و بعدش هرکاری که تو بگی میکنم .اول از تو میپرسم و بعدش هرکاری که تو بگی میکنم
463 00:33:09,061 00:33:10,201 .حتما،انجام میدی .حتما،انجام میدی
464 00:33:10,701 00:33:12,601 .فقط هر کاری که میتونی انجام بده که اون-ها حالش بهتر بشه .فقط هر کاری که میتونی انجام بده که اون-ها حالش بهتر بشه
465 00:33:12,771 00:33:14,400 .نگران اون نباش .نگران اون نباش
466 00:33:15,101 00:33:16,201 .بذارش به عهده ی من .بذارش به عهده ی من
467 00:33:16,871 00:33:18,771 .نخند . اعصاب خورد کنه .نخند . اعصاب خورد کنه
468 00:33:24,741 00:33:26,351 .سلام ، چا جی-وون هستم .سلام ، چا جی-وون هستم
469 00:33:26,780 00:33:27,911 ...نتیجه آزمایش ...نتیجه آزمایش
470 00:33:27,911 00:33:30,021 .مواد روی انگشت شصت جونگ-اوک رو گرفتیم .مواد روی انگشت شصت جونگ-اوک رو گرفتیم
471 00:33:30,081 00:33:31,621 .معلوم شد که رژلب بوده .معلوم شد که رژلب بوده
472 00:33:32,150 00:33:33,291 "رژلب؟" "رژلب؟"
473 00:33:34,750 00:33:37,820 .اما قربانی هیچ آرایشی نداشت .اما قربانی هیچ آرایشی نداشت
474 00:33:43,530 00:33:44,661 چرا نمیخوری؟ چرا نمیخوری؟
475 00:33:46,300 00:33:48,730 .تارت تخم مرغ ،مورد علاقته .تارت تخم مرغ ،مورد علاقته
476 00:33:49,900 00:33:52,141 .تو مورد علاقمی .تو مورد علاقمی
477 00:33:52,371 00:33:53,741 ...اما ...اما
478 00:33:54,011 00:33:56,311 .تو سو-یونگ رو بیشتر از من دوست داری .تو سو-یونگ رو بیشتر از من دوست داری
479 00:33:56,411 00:33:58,581 .خدایا ، این مزخرفه .خدایا ، این مزخرفه
480 00:33:58,581 00:34:00,351 .تو طرف اون رو گرفتی .تو طرف اون رو گرفتی
481 00:34:02,280 00:34:04,621 .من طرف توئم .من طرف توئم
482 00:34:05,420 00:34:07,750 .و جوری بزرگت میکنم که یه بچه خوب باشی .و جوری بزرگت میکنم که یه بچه خوب باشی
483 00:34:08,820 00:34:10,590 .تو الان یه آوازه و اعتبار خوب داری .تو الان یه آوازه و اعتبار خوب داری
484 00:34:11,261 00:34:12,460 اون دیگه چیه؟ اون دیگه چیه؟
485 00:34:15,730 00:34:19,230 .یعنی وقتی که اتفاق بدی بیافته مردم به اینکه تو انجامش دادی شک نمیکنن .یعنی وقتی که اتفاق بدی بیافته مردم به اینکه تو انجامش دادی شک نمیکنن
486 00:34:20,201 00:34:23,701 .اما اگه آوازه بدی داشته باشی ،مردم اول از همه به تو شک میکنن .اما اگه آوازه بدی داشته باشی ،مردم اول از همه به تو شک میکنن
487 00:34:25,141 00:34:26,511 ،بعد از اتفاقی که امروز افتاد ،بعد از اتفاقی که امروز افتاد
488 00:34:26,710 00:34:29,480 .سو-یونگ و مادرش آوازه خیلی بدی خواهند داشت .سو-یونگ و مادرش آوازه خیلی بدی خواهند داشت
489 00:34:30,741 00:34:33,250 .کی اهمیت میده؟ من تنها فردی بودم که معذرت خواهی کرد .کی اهمیت میده؟ من تنها فردی بودم که معذرت خواهی کرد
490 00:34:33,480 00:34:34,811 .و همچنین تنها فردی که خون دماغ شد .و همچنین تنها فردی که خون دماغ شد
491 00:34:35,250 00:34:36,581 .خیلی احساس ناراحتی میکنم .خیلی احساس ناراحتی میکنم
492 00:34:37,621 00:34:39,121 .خیلی ناراحت نباش .خیلی ناراحت نباش
493 00:34:39,991 00:34:42,721 یکمی قبل سو-یونگ رو دیدم که داشت تو راه خونه گریه میکرد یکمی قبل سو-یونگ رو دیدم که داشت تو راه خونه گریه میکرد
494 00:34:42,820 00:34:45,621 .چون که عروسکش رو گم کرده بود .چون که عروسکش رو گم کرده بود
495 00:34:46,291 00:34:47,431 واقعا؟ واقعا؟
496 00:35:04,811 00:35:07,550 .بخاطر اینه که خوب مراقب وسایلش نبود .بخاطر اینه که خوب مراقب وسایلش نبود
497 00:35:08,911 00:35:11,521 اون-ها ،هیچوقت شبیه اون نباش ،باشه؟ اون-ها ،هیچوقت شبیه اون نباش ،باشه؟
498 00:35:13,451 00:35:14,521 .باشه .باشه
499 00:35:16,590 00:35:18,420 .خیلی خوب ، الان دیگه باید بخوری .خیلی خوب ، الان دیگه باید بخوری
500 00:35:29,030 00:35:30,141 .خوشمزست .خوشمزست
501 00:35:30,500 00:35:31,641 خوشمزست؟ خوشمزست؟
502 00:35:33,311 00:35:35,440 پس امروز یکی دیگه هم میخوای؟ پس امروز یکی دیگه هم میخوای؟
503 00:35:36,110 00:35:37,181 .آره .آره
504 00:35:38,181 00:35:41,880 .بابا،تو فرد مورد علاقم تو کل دنیا هستی .بابا،تو فرد مورد علاقم تو کل دنیا هستی
505 00:35:42,181 00:35:43,280 .تو هم همین طور .تو هم همین طور
506 00:35:46,521 00:35:47,521 آخرین وصیت و شهادت آخرین وصیت و شهادت
507 00:35:54,561 00:35:55,860 "...در قبال موافقت با برگزاری" "...در قبال موافقت با برگزاری"
508 00:35:55,860 00:35:57,530 "...مراسم یادبود برام بعد از اینکه مردم " "...مراسم یادبود برام بعد از اینکه مردم "
509 00:35:57,630 00:36:01,570 "تمام پول هایی رو که تو مرکز رفاه گانگ-سو دارم رو به خیریه اهدا میکنم" "تمام پول هایی رو که تو مرکز رفاه گانگ-سو دارم رو به خیریه اهدا میکنم"
510 00:36:02,030 00:36:03,241 "جونگ مون-اوک" "جونگ مون-اوک"
511 00:36:04,741 00:36:07,141 این ...این واقعیه ؟ این ...این واقعیه ؟
512 00:36:07,471 00:36:09,911 .این رو توی یه جعبه داخل کمدش نگه داشته بود .این رو توی یه جعبه داخل کمدش نگه داشته بود
513 00:36:10,241 00:36:11,541 .همینطور دفترچه حسابش رو .همینطور دفترچه حسابش رو
514 00:36:11,811 00:36:15,050 !لعنت ! این اصلا معنی نمیده !لعنت ! این اصلا معنی نمیده
515 00:36:16,280 00:36:17,380 .نه .نه
516 00:36:18,081 00:36:21,491 .من ....من شرط میبندم که اون دختر عفریته مجبورش کرده که این رو بنویسه .من ....من شرط میبندم که اون دختر عفریته مجبورش کرده که این رو بنویسه
517 00:36:22,190 00:36:23,590 .اون دختر لعنتی .اون دختر لعنتی
518 00:36:23,590 00:36:26,291 ...تو دیشب خونه مادرت بودی ...تو دیشب خونه مادرت بودی
519 00:36:26,460 00:36:27,960 حوالی ساعت ده و نیم شب؟ حوالی ساعت ده و نیم شب؟
520 00:36:28,761 00:36:31,400 .یکی شهادت داده که صدای دعواتون رو شنیده .یکی شهادت داده که صدای دعواتون رو شنیده
521 00:36:33,971 00:36:36,271 الان داری به من شک میکنی؟ الان داری به من شک میکنی؟
522 00:36:37,771 00:36:39,041 ...وقتی که مادرت بهت گفت که ...وقتی که مادرت بهت گفت که
523 00:36:39,541 00:36:42,311 .قراره پولهاش رو به مرکز رفاه ببخشه .قراره پولهاش رو به مرکز رفاه ببخشه
524 00:36:44,081 00:36:46,380 .باید عصبانیت کرده باشه .باید عصبانیت کرده باشه
525 00:36:51,880 00:36:52,951 مدرک داری؟ مدرک داری؟
526 00:36:55,391 00:36:58,891 مدرکی داری که ثابت کنه من کشتمش؟ مدرکی داری که ثابت کنه من کشتمش؟
527 00:36:59,061 00:37:01,590 دیشب چه ساعتی خونش رو ترک کردی؟ دیشب چه ساعتی خونش رو ترک کردی؟
528 00:37:04,960 00:37:06,170 کی رفتی؟ کی رفتی؟
529 00:37:07,230 00:37:08,371 .لعنتی .لعنتی
530 00:37:10,170 00:37:11,440 فکر میکنی که من احمقم؟ فکر میکنی که من احمقم؟
531 00:37:12,771 00:37:15,811 ،گوش کن چی میگم .اگه میخوای که دوباره بیام مرکز پلیس ،گوش کن چی میگم .اگه میخوای که دوباره بیام مرکز پلیس
532 00:37:16,311 00:37:17,541 .احضارنامه بیار .احضارنامه بیار
533 00:37:18,911 00:37:19,980 باشه؟ باشه؟
534 00:37:22,380 00:37:23,550 خدایا، این خیلی اعصاب خوردکنه خدایا، این خیلی اعصاب خوردکنه
535 00:37:26,081 00:37:29,150 .جی-وون ، من اصلا نمیدونستم که اینقدر تو متوجه شدن چیزها کندی .جی-وون ، من اصلا نمیدونستم که اینقدر تو متوجه شدن چیزها کندی
536 00:37:29,351 00:37:30,991 .این چیزیه که من میخوام بهت بگم .این چیزیه که من میخوام بهت بگم
537 00:37:35,291 00:37:36,900 .این وصیت نامه جونگ مون-اوک هستش .این وصیت نامه جونگ مون-اوک هستش
538 00:37:37,300 00:37:38,460 ...وصیت کرده که بعد از مرگش همه پولهاش رو به ...وصیت کرده که بعد از مرگش همه پولهاش رو به
539 00:37:38,460 00:37:40,230 مرکز رفاه اهدا کنن. مرکز رفاه اهدا کنن.
540 00:37:40,230 00:37:41,670 .تاریخ رو ببین . دیروز نوشته شده .تاریخ رو ببین . دیروز نوشته شده
541 00:37:41,931 00:37:43,741 روزی نوشته شده که اون به قتل رسیده روزی نوشته شده که اون به قتل رسیده
542 00:37:43,741 00:37:45,141 ولي فكر ميكنی مهم نیست؟ ولي فكر ميكنی مهم نیست؟
543 00:37:45,201 00:37:47,541 جه سوپ،یه لحظه به حرفم گوش بده جه سوپ،یه لحظه به حرفم گوش بده
544 00:37:47,541 00:37:48,871 چرا دو مین سوک؟ چرا دو مین سوک؟
545 00:37:49,471 00:37:51,110 ...این فقط یه پوشش ...این فقط یه پوشش
546 00:37:51,110 00:37:52,681 برای مخفی کردن انگیزه واقعی پشت قتله برای مخفی کردن انگیزه واقعی پشت قتله
547 00:37:52,710 00:37:56,320 ...نه، مجرم مجبور شده ناخن انگشت شستش رو بکنه ...نه، مجرم مجبور شده ناخن انگشت شستش رو بکنه
548 00:37:56,320 00:37:58,250 چون یه چیزی اونجا بوده چون یه چیزی اونجا بوده
549 00:37:58,451 00:38:00,320 و این رژ لب مجرم بوده و این رژ لب مجرم بوده
550 00:38:00,690 00:38:02,621 میشه راحت از رو رژلب یکی دی ان ای اش رو پیدا کرد میشه راحت از رو رژلب یکی دی ان ای اش رو پیدا کرد
551 00:38:02,621 00:38:04,460 ولی رژلب رو انگشت اونم بوده ولی رژلب رو انگشت اونم بوده
552 00:38:04,561 00:38:06,561 چرا مجرم انگشت اون رو نبریده؟ چرا مجرم انگشت اون رو نبریده؟
553 00:38:06,960 00:38:08,960 چون مجرم ندیدتش چون مجرم ندیدتش
554 00:38:13,201 00:38:16,271 خونش هنوز اکسیده نشده بوده، پس مشخص نبوده خونش هنوز اکسیده نشده بوده، پس مشخص نبوده
555 00:38:16,670 00:38:19,201 این رد رژلب میتونه مال هر کسی باشه این رد رژلب میتونه مال هر کسی باشه
556 00:38:19,201 00:38:20,511 میتونی نادیده اش بگیری میتونی نادیده اش بگیری
557 00:38:24,511 00:38:25,641 سعی کن روش تمرکز کنی سعی کن روش تمرکز کنی
558 00:38:25,641 00:38:28,011 به نظرت کی بعد خوندن این وصیت نامه عصبانی میشه؟ به نظرت کی بعد خوندن این وصیت نامه عصبانی میشه؟
559 00:38:28,011 00:38:29,150 تابلو نیست؟ تابلو نیست؟
560 00:38:29,150 00:38:30,480 ...مجرم می تونسته یه سری چیز میز بدزده ...مجرم می تونسته یه سری چیز میز بدزده
561 00:38:30,480 00:38:32,581 و سرقت جلوه اش بده و سرقت جلوه اش بده
562 00:38:32,581 00:38:35,021 ولی چرا همه مشکلات رو تحمل کرده و دنبال دو مین سوک راه افتاده؟ ولی چرا همه مشکلات رو تحمل کرده و دنبال دو مین سوک راه افتاده؟
563 00:38:35,021 00:38:36,320 !از دست اون یارو دو مین سوک !از دست اون یارو دو مین سوک
564 00:38:38,491 00:38:39,561 هی، تو هی، تو
565 00:38:40,460 00:38:42,530 بیا اینجا. نظر تو چیه؟ بیا اینجا. نظر تو چیه؟
566 00:38:43,431 00:38:45,601 من؟- آره، تو بهم بگو- من؟- آره، تو بهم بگو-
567 00:38:45,601 00:38:48,771 باید رژلب رو بررسی کنیم یا وصیت نامه رو؟ باید رژلب رو بررسی کنیم یا وصیت نامه رو؟
568 00:38:49,471 00:38:51,000 ..خب...این ..خب...این
569 00:38:51,840 00:38:53,570 باید درموردش فکر کنم باید درموردش فکر کنم
570 00:38:54,070 00:38:55,241 ...چرا تو ...چرا تو
571 00:38:55,741 00:38:57,581 جی وون، اینقدر کله شق نباش جی وون، اینقدر کله شق نباش
572 00:38:57,581 00:38:59,011 اون آن جونگ گو بوده اون آن جونگ گو بوده
573 00:38:59,011 00:39:01,681 باید فورا بگیریمش و مدرک به دست بیاریم باید فورا بگیریمش و مدرک به دست بیاریم
574 00:39:01,681 00:39:03,721 ...باید از اون خانمی که قربانی رو می شناخته بازجویی کنیم ...باید از اون خانمی که قربانی رو می شناخته بازجویی کنیم
575 00:39:03,721 00:39:05,920 و بفهمیم اون رژلب مال کی بوده و بفهمیم اون رژلب مال کی بوده
576 00:39:05,920 00:39:08,121 تو چته؟ تو چته؟
577 00:39:08,121 00:39:10,690 !این محکم ترین انگیزه واسه قتله !این محکم ترین انگیزه واسه قتله
578 00:39:10,690 00:39:11,690 !تمومش کن !تمومش کن
579 00:39:13,030 00:39:16,400 جونگ مون اوک جونگ مون اوک
580 00:39:19,201 00:39:21,170 این چیه؟ چیه؟ این چیه؟ چیه؟
581 00:39:22,771 00:39:23,900 هی هی
582 00:39:24,271 00:39:26,101 اثر انگشت رو وصیت نامه اثر انگشت رو وصیت نامه
583 00:39:27,210 00:39:28,311 ...این ...این
584 00:39:31,541 00:39:33,050 جونگ مون اوک جونگ مون اوک
585 00:39:53,252 00:39:55,153 ...جونگ مون اوک احتمالا نتوسته استامپ پیدا کنه ...جونگ مون اوک احتمالا نتوسته استامپ پیدا کنه
586 00:39:55,153 00:39:57,752 و از رژلب قاتل واسه اثر انگشت استفاده کرده و از رژلب قاتل واسه اثر انگشت استفاده کرده
587 00:39:58,653 00:40:01,723 اون احتمالا رژلب رو از روی شستش پاک کرده اون احتمالا رژلب رو از روی شستش پاک کرده
588 00:40:02,363 00:40:05,433 ولی پاک کردن از زیر ناخونش کار سختی بوده ولی پاک کردن از زیر ناخونش کار سختی بوده
589 00:40:06,433 00:40:09,832 ...احتمالا قاتلش هم بابت این موضوع اذیت شده ...احتمالا قاتلش هم بابت این موضوع اذیت شده
590 00:40:09,832 00:40:11,672 و ناخن شستش رو کنده و ناخن شستش رو کنده
591 00:40:11,672 00:40:15,573 و طوری درستش کرده که به نظر برسه کار دو مین سوکه و طوری درستش کرده که به نظر برسه کار دو مین سوکه
592 00:40:15,803 00:40:18,772 به نظرت جونگ مون اوک با کی اون وصیت نامه رو نوشته؟ به نظرت جونگ مون اوک با کی اون وصیت نامه رو نوشته؟
593 00:40:19,913 00:40:20,982 پارک سو یونگ پارک سو یونگ
594 00:40:22,082 00:40:23,312 همون مددکار اجتماعی؟ همون مددکار اجتماعی؟
595 00:40:23,312 00:40:25,883 از اونجایی که من رو افرادی تمرکز کردم که مقتول رو می شناختن نه قاتل رو از اونجایی که من رو افرادی تمرکز کردم که مقتول رو می شناختن نه قاتل رو
596 00:40:25,883 00:40:27,252 اون منو به سمت پیدا کردن وصیت نامه هدایت میکنه اون منو به سمت پیدا کردن وصیت نامه هدایت میکنه
597 00:40:27,252 00:40:29,692 اون باعث شد توجه من کاملا به سمت آن جونگ گو برگرده اون باعث شد توجه من کاملا به سمت آن جونگ گو برگرده
598 00:40:29,993 00:40:32,692 ...اون دیشب بهم زنگ زد ...اون دیشب بهم زنگ زد
599 00:40:32,993 00:40:35,062 و یه سری سوال درمورد وصیت نامه اش ازم پرسید و یه سری سوال درمورد وصیت نامه اش ازم پرسید
600 00:40:35,163 00:40:36,863 ...بیاین به محض گرفتن گزارش ...بیاین به محض گرفتن گزارش
601 00:40:36,863 00:40:38,562 پزشکی قانونی برای وصیت نامه اش از پارک سو یونگ بازجویی کنیم پزشکی قانونی برای وصیت نامه اش از پارک سو یونگ بازجویی کنیم
602 00:40:38,933 00:40:40,163 ...ولی ...ولی
603 00:40:42,562 00:40:44,102 چرا اون کشتتش؟ چرا اون کشتتش؟
604 00:40:46,872 00:40:48,973 انگیزه پارک سو یونگ واسه قتل چیه؟ انگیزه پارک سو یونگ واسه قتل چیه؟
605 00:40:59,852 00:41:00,883 چطور پیش رفت؟ چطور پیش رفت؟
606 00:41:01,982 00:41:03,192 رژلب بود رژلب بود
607 00:41:05,553 00:41:06,692 بله، مادر بله، مادر
608 00:41:07,363 00:41:09,363 امروز باید یه کاری رو تموم کنم امروز باید یه کاری رو تموم کنم
609 00:41:09,732 00:41:10,892 ببخشید ببخشید
610 00:41:11,892 00:41:12,962 بله بله
611 00:41:13,863 00:41:17,002 نمی دونم بدون شما باید چیکار می کردم نمی دونم بدون شما باید چیکار می کردم
612 00:41:18,372 00:41:20,872 تو مراقب دخترم هستی تو مراقب دخترم هستی
613 00:41:21,102 00:41:23,243 پس منم باید مراقب دختر تو باشم پس منم باید مراقب دختر تو باشم
614 00:41:23,973 00:41:27,712 ما شرایطمون مثل همه، پس حس بدی نداشته باش ما شرایطمون مثل همه، پس حس بدی نداشته باش
615 00:41:27,783 00:41:30,513 درسته. همین چند دقیقه پیش بهش تخم مرغ دادم درسته. همین چند دقیقه پیش بهش تخم مرغ دادم
616 00:41:30,812 00:41:33,283 پس لازم نیست دیگه بهش غذا بدی. بعدا می بینمت پس لازم نیست دیگه بهش غذا بدی. بعدا می بینمت
617 00:41:33,383 00:41:34,883 باشه باشه
618 00:41:57,772 00:41:59,142 شاهد شاهد
619 00:41:59,142 00:42:00,642 جویبار چونگی چئون، نام سون کیل، 5 عصر جویبار چونگی چئون، نام سون کیل، 5 عصر
620 00:42:05,212 00:42:07,982 نهر چونگی چئون، نام سون کیل، 5 عصر نهر چونگی چئون، نام سون کیل، 5 عصر
621 00:42:37,513 00:42:39,883 هیون سو، یه کم آب بهم بده هیون سو، یه کم آب بهم بده
622 00:42:40,683 00:42:43,553 گلوم خشک شده گلوم خشک شده
623 00:42:43,553 00:42:45,852 ممکنه واقعا بمیرم ممکنه واقعا بمیرم
624 00:42:45,852 00:42:47,422 تو رو خدا. آب تو رو خدا. آب
625 00:42:52,263 00:42:53,403 توضیح بده توضیح بده
626 00:42:54,163 00:42:55,832 چرا میخوای نام سون کیل رو ببینی؟ چرا میخوای نام سون کیل رو ببینی؟
627 00:42:57,832 00:42:58,973 این؟ این؟
628 00:43:00,142 00:43:01,473 چیزی نیست چیزی نیست
629 00:43:12,252 00:43:13,383 الان یادم اومد الان یادم اومد
630 00:43:16,422 00:43:19,993 گفت یه سری اطلاعات محرمانه داره، منم گفتم میخوام ببینمش گفت یه سری اطلاعات محرمانه داره، منم گفتم میخوام ببینمش
631 00:43:20,462 00:43:21,622 اطلاعات محرمانه درمورد چی؟ اطلاعات محرمانه درمورد چی؟
632 00:43:24,832 00:43:25,933 اطلاعات محرمانه درمورد چی؟ اطلاعات محرمانه درمورد چی؟
633 00:43:27,263 00:43:28,663 اول یه کم آب بهم بده اول یه کم آب بهم بده
634 00:43:29,263 00:43:30,903 من یکی بهت دادم من یکی بهت دادم
635 00:43:31,473 00:43:34,002 پس تو هم باید یکی به من بدی. فقط اینطوری منصفانه ست پس تو هم باید یکی به من بدی. فقط اینطوری منصفانه ست
636 00:43:46,823 00:43:48,783 بهم بگو. اطلاعات محرمانه راجع به چی؟ بهم بگو. اطلاعات محرمانه راجع به چی؟
637 00:43:54,093 00:43:55,122 تو تو
638 00:43:58,732 00:44:00,363 چرا بهت زنگ زد؟ چرا بهت زنگ زد؟
639 00:44:02,303 00:44:04,073 من یه مقاله نوشتم من یه مقاله نوشتم
640 00:44:04,172 00:44:05,272 چه مقاله ای؟ چه مقاله ای؟
641 00:44:07,243 00:44:09,743 درمورد تو و پدرت درمورد تو و پدرت
642 00:44:10,442 00:44:11,913 خودت می دونی که خودت می دونی که
643 00:44:12,642 00:44:13,913 کی قراره ببینیش؟ کی قراره ببینیش؟
644 00:44:16,613 00:44:17,613 امروز امروز
645 00:44:25,993 00:44:27,223 هیون سو هیون سو
646 00:44:27,922 00:44:30,062 ...واسه تو بد تموم نمیشه ...واسه تو بد تموم نمیشه
647 00:44:31,062 00:44:32,763 اگه من به اون قرار نرسم؟ اگه من به اون قرار نرسم؟
648 00:44:57,993 00:44:59,153 پارک سو یونگ پارک سو یونگ
649 00:45:00,223 00:45:02,323 من کاراگاه چا جی وون از ایستگاه پلیس گانگ سو هستم من کاراگاه چا جی وون از ایستگاه پلیس گانگ سو هستم
650 00:45:05,993 00:45:07,763 چیز بیشتری ازم میخواین؟ چیز بیشتری ازم میخواین؟
651 00:45:08,033 00:45:10,832 ما از رو وصیت نامه جونگ مون اوک دی ان ای یه خانوم رو به دست آوردیم ما از رو وصیت نامه جونگ مون اوک دی ان ای یه خانوم رو به دست آوردیم
652 00:45:10,832 00:45:12,772 که مطمئنیم متعلق به قاتله که مطمئنیم متعلق به قاتله
653 00:45:13,743 00:45:15,642 ...داریم از همه زنایی که اون می شناختن ...داریم از همه زنایی که اون می شناختن
654 00:45:15,642 00:45:17,812 درخواست نمونه دی ان ای می کنیم درخواست نمونه دی ان ای می کنیم
655 00:45:18,212 00:45:21,843 اون نمونه به محض آزمایش نابود میشه اون نمونه به محض آزمایش نابود میشه
656 00:45:22,843 00:45:24,712 باهامون همکاری می کنین؟ باهامون همکاری می کنین؟
657 00:45:30,392 00:45:31,692 قبول نمی کنم قبول نمی کنم
658 00:45:33,363 00:45:35,562 ...رد همکاری ...رد همکاری
659 00:45:35,593 00:45:38,433 ممکنه در دادگاه بر علیهتون استفاده بشه ممکنه در دادگاه بر علیهتون استفاده بشه
660 00:45:39,192 00:45:42,363 مدرکی دارین که من اون پیرزن رو کشتم؟ مدرکی دارین که من اون پیرزن رو کشتم؟
661 00:45:44,573 00:45:46,073 نه، نه هنوز نه، نه هنوز
662 00:45:50,312 00:45:51,743 لباساش عجیب به نظر میرسن لباساش عجیب به نظر میرسن
663 00:45:52,712 00:45:54,082 بذارین ویدیوی رفتنش رو ببینیم بذارین ویدیوی رفتنش رو ببینیم
664 00:45:54,343 00:45:55,383 باشه باشه
665 00:46:03,553 00:46:04,792 فرق داره فرق داره
666 00:46:04,993 00:46:07,192 فرق نداره، پشت و روش کرده فرق نداره، پشت و روش کرده
667 00:46:12,962 00:46:14,962 راست میگی راست میگی
668 00:46:15,433 00:46:17,573 چون خون مقتول روش بوده چون خون مقتول روش بوده
669 00:46:18,903 00:46:22,303 این یعنی پارک سو یونگ فورا بعد کشتن اون رفته خونه این یعنی پارک سو یونگ فورا بعد کشتن اون رفته خونه
670 00:46:22,303 00:46:23,573 ...این یعنی ...این یعنی
671 00:46:25,073 00:46:29,312 آلت قتل و ناخن مقتول تو اون پاکته آلت قتل و ناخن مقتول تو اون پاکته
672 00:46:53,232 00:46:55,303 نام سون کیل نام سون کیل
673 00:46:57,642 00:46:59,942 خبرنگار کیم مو جین خبرنگار کیم مو جین
674 00:47:01,113 00:47:04,312 سلام، آقای کیم. رسیدین؟ سلام، آقای کیم. رسیدین؟
675 00:47:05,953 00:47:10,053 درگیر یه پرونده ام و نمی تونم به موقع برسم درگیر یه پرونده ام و نمی تونم به موقع برسم
676 00:47:11,522 00:47:14,892 باشه. فهمیدم باشه. فهمیدم
677 00:47:15,122 00:47:18,192 میشه یه مصاحبه کوتاه پشت تلفن داشته باشیم؟ میشه یه مصاحبه کوتاه پشت تلفن داشته باشیم؟
678 00:47:18,663 00:47:21,033 بله، حتما. مشکلی نیست بله، حتما. مشکلی نیست
679 00:47:22,102 00:47:25,903 درمورد دو هیون سو چه اطلاعاتی میخواستین بدین؟ درمورد دو هیون سو چه اطلاعاتی میخواستین بدین؟
680 00:47:25,903 00:47:27,542 یه لحظه یه لحظه
681 00:47:29,903 00:47:30,973 پرونده قتل سریالی شهر یونجو، دو مین سوک و پسرش پرونده قتل سریالی شهر یونجو، دو مین سوک و پسرش
682 00:47:30,973 00:47:34,542 گفتین دو هیون سو تو سال 2002 از اون شهر غیبش زده؟ گفتین دو هیون سو تو سال 2002 از اون شهر غیبش زده؟
683 00:47:34,843 00:47:37,383 ...من از پاییز 2002 تا ...من از پاییز 2002 تا
684 00:47:37,383 00:47:40,422 تا تابستون 2005 با اون زندگی کردم. هر دومون پیک بودیم تا تابستون 2005 با اون زندگی کردم. هر دومون پیک بودیم
685 00:47:41,183 00:47:42,223 و؟ و؟
686 00:47:42,383 00:47:46,653 ...فکر کردم حتما یه اتفاقی تو گذشته اش افتاده ...فکر کردم حتما یه اتفاقی تو گذشته اش افتاده
687 00:47:47,163 00:47:49,493 ولی هیچوقت تصورشم نمی کردم اون کسی رو کشته باشه ولی هیچوقت تصورشم نمی کردم اون کسی رو کشته باشه
688 00:47:49,493 00:47:50,792 اگه می دونستم گزارشش رو میدادم اگه می دونستم گزارشش رو میدادم
689 00:47:53,332 00:47:55,703 نمی دونستم پدرشم قاتله نمی دونستم پدرشم قاتله
690 00:47:56,973 00:47:58,633 ...اون پسر دو مین سوکه ...اون پسر دو مین سوکه
691 00:47:58,872 00:47:59,933 تعجبی هم نداره تعجبی هم نداره
692 00:48:00,172 00:48:01,403 تعجبی هم نداره"؟" تعجبی هم نداره"؟"
693 00:48:02,042 00:48:04,772 اون عجیب غریب بود. نرمال نبود اون عجیب غریب بود. نرمال نبود
694 00:48:05,542 00:48:07,683 یه بار باهاش یه فیلمی تماشا کردم یه بار باهاش یه فیلمی تماشا کردم
695 00:48:08,212 00:48:11,053 ...و ازم می پرسید تو کدوم صحنه ها باید بخنده و تو کدوم صحنه ها ...و ازم می پرسید تو کدوم صحنه ها باید بخنده و تو کدوم صحنه ها
696 00:48:11,053 00:48:12,183 باید ناراحت بشه باید ناراحت بشه
697 00:48:12,183 00:48:14,482 تو دو هیون سو رو برای سه سال می شناختی تو دو هیون سو رو برای سه سال می شناختی
698 00:48:16,122 00:48:17,392 همش همین؟ همش همین؟
699 00:48:18,223 00:48:19,292 بله؟ بله؟
700 00:48:20,493 00:48:22,723 باشه. ممنون از اطلاعاتت باشه. ممنون از اطلاعاتت
701 00:48:22,723 00:48:23,863 روز خوبی داشته باشی روز خوبی داشته باشی
702 00:48:24,033 00:48:25,993 صبر کنین، نه. قطع نکنین صبر کنین، نه. قطع نکنین
703 00:48:27,962 00:48:29,002 ...هیون سو ...هیون سو
704 00:48:30,403 00:48:32,102 منو تهدید کرده منو تهدید کرده
705 00:48:34,403 00:48:35,442 چی؟ چی؟
706 00:48:35,602 00:48:37,672 این واقعا داره دیوونه م میکنه. خواهش میکنم این واقعا داره دیوونه م میکنه. خواهش میکنم
707 00:48:38,243 00:48:39,942 خواهش میکنم ازم محافظت کنین خواهش میکنم ازم محافظت کنین
708 00:48:46,783 00:48:47,783 هیچی؟ هیچی؟
709 00:48:47,783 00:48:49,783 ...نه. هیچ ویدیویی از رفتنش ...نه. هیچ ویدیویی از رفتنش
710 00:48:50,082 00:48:51,953 بعد اومدن به خونه وجود نداره بعد اومدن به خونه وجود نداره
711 00:48:52,323 00:48:53,993 نباید خونه اش رو بگردیم؟ نباید خونه اش رو بگردیم؟
712 00:48:54,292 00:48:55,462 قبل اینکه از شر شواهد و مدارک خلاص شه قبل اینکه از شر شواهد و مدارک خلاص شه
713 00:48:56,192 00:48:58,433 حتما فهمیده دوربین فیلمش رو گرفته حتما فهمیده دوربین فیلمش رو گرفته
714 00:48:58,732 00:49:01,203 با دونستن این موضوع نباید مدارک رو برده باشه خونه با دونستن این موضوع نباید مدارک رو برده باشه خونه
715 00:49:02,263 00:49:05,372 مطمئنم رفته بیرون مطمئنم رفته بیرون
716 00:49:08,803 00:49:10,772 من دیشب یه ستاره دنباله دار دیدم من دیشب یه ستاره دنباله دار دیدم
717 00:49:13,982 00:49:16,212 حس میکنم اون داشت خداحافظی می کرد حس میکنم اون داشت خداحافظی می کرد
7171 00:49:13,982 00:49:16,212 www.sunflowermag.site @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله www.sunflowermag.site @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله
718 00:50:26,312 00:50:29,153 لطفا برو کنار. داری تو کار من دخالت می کنی لطفا برو کنار. داری تو کار من دخالت می کنی
719 00:50:31,252 00:50:32,653 راستش، شوکه شدم راستش، شوکه شدم
720 00:50:32,993 00:50:34,522 تو اصلا ناراحت نشدی تو اصلا ناراحت نشدی
721 00:50:34,962 00:50:36,562 چون من کار اشتباهی نکردم چون من کار اشتباهی نکردم
722 00:50:43,102 00:50:44,203 الو الو
723 00:50:46,172 00:50:47,272 منم منم
724 00:50:48,703 00:50:51,672 پیداش کردم- باشه- پیداش کردم- باشه-
725 00:50:53,372 00:50:54,513 پارک سو یونگ پارک سو یونگ
726 00:50:54,883 00:50:57,683 شما از این لحظه متهم به قتل هستید شما از این لحظه متهم به قتل هستید
727 00:50:58,383 00:51:01,823 و به جرم قتل جونگ مون اوک بازداشتین و به جرم قتل جونگ مون اوک بازداشتین
728 00:51:02,422 00:51:04,093 میشه اول آرایشمو درست کنم؟ میشه اول آرایشمو درست کنم؟
729 00:51:05,993 00:51:08,692 چی؟- من اینجوری بیرون نمیرم- چی؟- من اینجوری بیرون نمیرم-
730 00:51:08,993 00:51:11,232 امروز آرایش نکردم که وانمود کنم ناراحتم امروز آرایش نکردم که وانمود کنم ناراحتم
731 00:51:13,263 00:51:16,973 شنیده بودم ظاهر ممکنه روی حکم دادگاه اثر بذاره شنیده بودم ظاهر ممکنه روی حکم دادگاه اثر بذاره
732 00:51:21,973 00:51:23,102 انجامش بده انجامش بده
733 00:51:29,482 00:51:31,312 چرا جونگ مون اوک رو کشتی؟ چرا جونگ مون اوک رو کشتی؟
734 00:51:37,993 00:51:39,453 راه پله خیلی طولانی بود راه پله خیلی طولانی بود
735 00:52:04,913 00:52:08,022 جونگ مون اوک جونگ مون اوک
736 00:52:18,392 00:52:21,002 من از چیزای پیچیده بدم میاد من از چیزای پیچیده بدم میاد
737 00:52:21,533 00:52:23,633 پس مسئول دفتر اسناد رسمی هستی پس مسئول دفتر اسناد رسمی هستی
738 00:52:24,203 00:52:26,832 وکیل همه چیز وکیل همه چیز
739 00:52:28,102 00:52:29,203 باشه باشه
740 00:52:30,542 00:52:32,312 فعلا دیگه چیزی نمیخوام فعلا دیگه چیزی نمیخوام
741 00:52:33,243 00:52:35,482 فقط هر روز بیا اینجا فقط هر روز بیا اینجا
742 00:52:35,743 00:52:40,212 با من حرف بزن و برام مثل نوه ام باش با من حرف بزن و برام مثل نوه ام باش
743 00:52:40,723 00:52:42,252 فقط همینو میخوام. به چیز دیگه ای نیاز ندارم فقط همینو میخوام. به چیز دیگه ای نیاز ندارم
744 00:52:44,892 00:52:46,323 هر روز؟ هر روز؟
745 00:52:46,823 00:52:47,922 خدای من خدای من
746 00:52:48,422 00:52:51,792 سو یونگ، پشتمو بخارون سو یونگ، پشتمو بخارون
747 00:52:52,633 00:52:55,232 وقتی پشتمو میخارونی خیلی خوشم میاد وقتی پشتمو میخارونی خیلی خوشم میاد
748 00:53:01,772 00:53:04,942 خیرین بزرگ ارکان اصلی مرکز ما هستن خیرین بزرگ ارکان اصلی مرکز ما هستن
749 00:53:05,473 00:53:07,542 فکر اینکه تا زمان مرگ اون پیرزن فکر اینکه تا زمان مرگ اون پیرزن
750 00:53:07,542 00:53:10,343 باید از اون راه پله بالا برم باید از اون راه پله بالا برم
751 00:53:10,883 00:53:12,383 اعصابمو خرد کرده بود اعصابمو خرد کرده بود
752 00:53:14,223 00:53:16,183 همیشه ازت ممنونم سو یونگ همیشه ازت ممنونم سو یونگ
753 00:53:18,192 00:53:19,292 خواهش میکنم خواهش میکنم
754 00:53:29,263 00:53:30,502 اداره‌ی پلیس اداره‌ی پلیس
755 00:53:32,002 00:53:34,002 اون مرده اون مرده
756 00:53:34,542 00:53:37,513 لطفا کمک کنین لطفا کمک کنین
757 00:53:41,743 00:53:42,812 هی هی
758 00:53:43,712 00:53:45,752 چطور میتونی به من مثل یه حشره نگاه کنی؟ چطور میتونی به من مثل یه حشره نگاه کنی؟
759 00:53:47,122 00:53:48,582 ناراحت میشم ناراحت میشم
760 00:53:50,792 00:53:54,163 چطور میتونی به خاطر چنین دلیلی یک آدمو بکشی؟ چطور میتونی به خاطر چنین دلیلی یک آدمو بکشی؟
761 00:53:55,962 00:53:58,392 میگن سه درصد از مردم مثل من هستن میگن سه درصد از مردم مثل من هستن
762 00:54:02,763 00:54:03,872 از کجا معلوم از کجا معلوم
763 00:54:04,433 00:54:06,102 شاید یکی مثل من نزدیک شما هم باشه شاید یکی مثل من نزدیک شما هم باشه
764 00:54:11,042 00:54:12,243 از یک ماه پیش از یک ماه پیش
765 00:54:13,172 00:54:16,113 یه نفر ساعت ۴ صبح از تلفن عمومی به من زنگ میزنه یه نفر ساعت ۴ صبح از تلفن عمومی به من زنگ میزنه
766 00:54:16,482 00:54:19,953 خودش رو دو هیون سو معرفی میکنه؟ خودش رو دو هیون سو معرفی میکنه؟
767 00:54:20,522 00:54:21,622 تو کی هستی؟ تو کی هستی؟
768 00:54:24,653 00:54:25,823 بگو کی هستی بگو کی هستی
769 00:54:27,363 00:54:28,462 خوشحالی؟ خوشحالی؟
770 00:54:31,832 00:54:32,892 هیون سو؟ هیون سو؟
771 00:54:33,533 00:54:37,672 دلم میخواست زندگیت به شادترین حالت ممکن برسه دلم میخواست زندگیت به شادترین حالت ممکن برسه
772 00:54:38,033 00:54:39,133 ...تو ...تو
773 00:54:40,232 00:54:41,703 تو دو هیون سو هستی، درسته؟ تو دو هیون سو هستی، درسته؟
774 00:54:42,642 00:54:44,712 الان میخوام کاریو که میتونم انجام بدم الان میخوام کاریو که میتونم انجام بدم
775 00:54:44,942 00:54:47,312 اون تنها آدم این دنیاس که چنین کاری برای من انجام داده اون تنها آدم این دنیاس که چنین کاری برای من انجام داده
776 00:54:48,642 00:54:49,683 چرا؟ چرا؟
777 00:54:53,582 00:54:57,082 من جوون و مغرور بودم من جوون و مغرور بودم
778 00:54:58,093 00:54:59,993 برای همین اشتباه کردم برای همین اشتباه کردم
779 00:55:03,223 00:55:04,792 مطمئنی اینجا گمش کردی؟ مطمئنی اینجا گمش کردی؟
780 00:55:06,093 00:55:07,363 بله بله
781 00:55:08,062 00:55:10,633 وقتی بلند شدم کیف پولمو داشتم وقتی بلند شدم کیف پولمو داشتم
782 00:55:16,203 00:55:17,672 اینجا نیست. پیداش نمیکنم اینجا نیست. پیداش نمیکنم
783 00:55:18,343 00:55:21,442 اگه لازم داری من بهت پول قرض میدم. بیا بریم پایین اگه لازم داری من بهت پول قرض میدم. بیا بریم پایین
784 00:55:45,672 00:55:46,803 چکار میکنی؟ چکار میکنی؟
785 00:55:48,942 00:55:50,172 به پولت احتیاج دارم به پولت احتیاج دارم
786 00:55:51,272 00:55:52,973 منم میخوام خوب زندگی کنم منم میخوام خوب زندگی کنم
787 00:55:57,312 00:55:59,352 قطعاً هیون سو ازم انتقام می گیره قطعاً هیون سو ازم انتقام می گیره
788 00:56:01,422 00:56:02,852 به یه نفر دیگه مشکوک شو به یه نفر دیگه مشکوک شو
789 00:56:03,582 00:56:06,122 دو هیون سو مرده دو هیون سو مرده
790 00:56:07,462 00:56:09,522 چی؟ راست میگی؟ چی؟ راست میگی؟
791 00:56:10,163 00:56:12,593 بله. بنابراین بهتره بله. بنابراین بهتره
792 00:56:14,203 00:56:15,803 اونو فراموشش کنی اونو فراموشش کنی
793 00:56:19,473 00:56:22,073 خوشحالم خوشحالم
794 00:56:24,172 00:56:25,473 خوشحال؟ خوشحال؟
795 00:56:26,872 00:56:29,582 بالاخره اون یکیو کشته بود و فرار کرده بود بالاخره اون یکیو کشته بود و فرار کرده بود
796 00:56:30,013 00:56:31,212 نباید زنده می موند نباید زنده می موند
797 00:56:31,653 00:56:34,053 بعضی ها بهتره که بمیرن. موافق نیستی؟ بعضی ها بهتره که بمیرن. موافق نیستی؟
798 00:56:35,082 00:56:36,223 درسته درسته
799 00:56:38,252 00:56:40,962 بعضیا بهتره که بمیرن بعضیا بهتره که بمیرن
800 00:57:03,743 00:57:04,812 باعث تأسفه باعث تأسفه
801 00:57:05,453 00:57:07,352 واقعا از چشمات متنفر بودم واقعا از چشمات متنفر بودم
802 00:57:12,993 00:57:14,093 بی خیال شدم بی خیال شدم
803 00:57:15,192 00:57:16,292 دستگیرم کنین دستگیرم کنین
804 00:57:36,582 00:57:38,453 مشکلی نیست. مشکلی نیست مشکلی نیست. مشکلی نیست
805 00:57:47,622 00:57:49,122 پلیس نمی‌تونه اینکارو بکنه پلیس نمی‌تونه اینکارو بکنه
806 00:57:49,763 00:57:52,462 کی حرف آدمی مثل تو رو قبول میکنه که یه پیرزن رو به این خاطر کشتی کی حرف آدمی مثل تو رو قبول میکنه که یه پیرزن رو به این خاطر کشتی
807 00:57:52,462 00:57:53,633 که نمیخواستی از پله بالا بری که نمیخواستی از پله بالا بری
808 00:57:54,502 00:57:55,803 خوب که چی؟ خوب که چی؟
809 00:57:55,962 00:57:57,633 ممکنه یه متهم در طی درگیری با پلیس ممکنه یه متهم در طی درگیری با پلیس
810 00:57:57,633 00:57:59,133 کشته بشه کشته بشه
811 00:57:59,133 00:58:00,203 موافق نیستی؟ موافق نیستی؟
812 00:58:00,232 00:58:01,542 عقلتو از دست دادی؟ عقلتو از دست دادی؟
813 00:58:02,172 00:58:04,712 آزار دادن کسایی که از تو ضعیفترن خوشحالت میکنه آزار دادن کسایی که از تو ضعیفترن خوشحالت میکنه
814 00:58:04,712 00:58:07,073 و بهت حس برتری میده؟ و بهت حس برتری میده؟
815 00:58:07,172 00:58:09,812 من به جرم اعتراف کردم. حتما اینو گزارش یمدم من به جرم اعتراف کردم. حتما اینو گزارش یمدم
816 00:58:09,982 00:58:12,982 من منتظر میشم و میبینم که در آخرین لحظات عمرت من منتظر میشم و میبینم که در آخرین لحظات عمرت
817 00:58:13,413 00:58:15,982 چقدر قابل ترحم خواهی بود چقدر قابل ترحم خواهی بود
818 00:58:20,593 00:58:22,062 شریان کاروتید، دوازده ثانیه شریان کاروتید، دوازده ثانیه
819 00:58:22,823 00:58:24,633 شریان ساب کلووی، سه و نیم ثانیه شریان ساب کلووی، سه و نیم ثانیه
820 00:58:25,163 00:58:26,962 مطئنم که تا یک دقیقه دیگه تمومه مطئنم که تا یک دقیقه دیگه تمومه
821 00:58:27,703 00:58:29,403 پس خودت بگو کدومشو انتخاب می‌کنی؟ پس خودت بگو کدومشو انتخاب می‌کنی؟
822 00:58:35,942 00:58:37,102 نه نه
823 00:58:43,082 00:58:44,383 منو نکش منو نکش
824 00:58:48,183 00:58:49,422 خواهش میکنم منو نکش خواهش میکنم منو نکش
825 00:58:54,323 00:58:57,692 دارم شوخی میکنم. چطور ممکنه یه افسر پلیس یه نفرو بکشه دارم شوخی میکنم. چطور ممکنه یه افسر پلیس یه نفرو بکشه
826 00:58:58,363 00:59:00,292 قبلا بهت گفتم که بازداشتی قبلا بهت گفتم که بازداشتی
827 00:59:00,292 00:59:02,502 چون در مقابل قانون هستی چون در مقابل قانون هستی
828 00:59:02,962 00:59:06,033 میتونی وکیل بگیری و از خودت دفاع کنی میتونی وکیل بگیری و از خودت دفاع کنی
829 00:59:06,732 00:59:09,772 میتونی درخواست کنی که جزئیات دستگیریت بهت گفته بشه میتونی درخواست کنی که جزئیات دستگیریت بهت گفته بشه
830 00:59:12,413 00:59:14,073 بعد از غذا اینا رو بخور بعد از غذا اینا رو بخور
831 00:59:14,073 00:59:16,312 باشه. ممنون- مراقب باش- باشه. ممنون- مراقب باش-
832 00:59:16,442 00:59:18,453 خدای من. اون پسرته خدای من. اون پسرته
833 00:59:19,183 00:59:22,622 هی سونگ، چی شد بی خبر اومدی؟ هی سونگ، چی شد بی خبر اومدی؟
834 00:59:23,183 00:59:25,593 هیچی. دلم براتون تنگ شده بود، همین هیچی. دلم براتون تنگ شده بود، همین
835 00:59:26,622 00:59:27,692 خدای من خدای من
836 00:59:27,892 00:59:29,962 حتما پسر نداشتن خیلی سخته حتما پسر نداشتن خیلی سخته
837 00:59:30,392 00:59:32,892 سلامت برسی- ممنون- سلامت برسی- ممنون-
838 00:59:36,962 00:59:39,002 به نظر شاد و پرانرژی میاد به نظر شاد و پرانرژی میاد
839 00:59:39,672 00:59:41,073 اما به خاطر افسردگی دارو می‌خوره اما به خاطر افسردگی دارو می‌خوره
840 00:59:42,942 00:59:45,843 مگه افشای مشکلات دارویی و بیماری های دیگران به لحاظ حرفه‌ای مشکل‌دار نیست؟ مگه افشای مشکلات دارویی و بیماری های دیگران به لحاظ حرفه‌ای مشکل‌دار نیست؟
841 00:59:47,942 00:59:49,812 ناراحتی اونا منو خوشحال می‌کنه ناراحتی اونا منو خوشحال می‌کنه
842 00:59:52,053 00:59:53,913 اگه من نمیتونم مثل بقیه باشم اگه من نمیتونم مثل بقیه باشم
843 00:59:54,522 00:59:56,852 پس بهتره اونا مثل من باشن پس بهتره اونا مثل من باشن
844 00:59:59,493 01:00:00,553 خوب چی شده؟ خوب چی شده؟
845 01:00:02,022 01:00:03,723 تو آدمی نیستی که همینطوری بیای دیدن من تو آدمی نیستی که همینطوری بیای دیدن من
846 01:00:04,933 01:00:07,093 یه کم قرص خواب می‌خوام یه کم قرص خواب می‌خوام
847 01:00:15,442 01:00:16,542 عزیزم عزیزم
848 01:00:23,413 01:00:24,413 صورتت چی شده؟ صورتت چی شده؟
849 01:00:24,683 01:00:27,183 یه دفعه‌ای با کاغذ بریدمش یه دفعه‌ای با کاغذ بریدمش
850 01:00:27,883 01:00:29,723 وای، من عاشق بارونم وای، من عاشق بارونم
851 01:00:30,323 01:00:31,622 خیلی هیجان زده‌ای خیلی هیجان زده‌ای
852 01:00:31,993 01:00:33,593 یه افسر پلیس باید از بارون لذت ببره؟ یه افسر پلیس باید از بارون لذت ببره؟
853 01:00:33,723 01:00:34,962 مگه بارون نمی‌تونه آثار جرم رو از بین ببره؟ مگه بارون نمی‌تونه آثار جرم رو از بین ببره؟
854 01:00:34,962 01:00:36,993 اما رومانتیکه اما رومانتیکه
855 01:00:37,763 01:00:39,192 دلم یه چیز خوشمزه می‌خواد دلم یه چیز خوشمزه می‌خواد
856 01:00:39,832 01:00:41,502 واقعا؟ چی؟ واقعا؟ چی؟
857 01:00:42,562 01:00:43,663 پنکیک مرزه؟ پنکیک مرزه؟
858 01:00:44,133 01:00:46,633 تو یه روز بارونی؟ به نظر خوبه تو یه روز بارونی؟ به نظر خوبه
859 01:00:50,102 01:00:52,142 پلیس مظنون به قتل اون پیرزن پلیس مظنون به قتل اون پیرزن
860 01:00:52,142 01:00:53,772 هفتاد ساله رو دستگیر کرده هفتاد ساله رو دستگیر کرده
861 01:00:53,772 01:00:55,442 اون سعی کرده روش دو مین سوک اون سعی کرده روش دو مین سوک
862 01:00:55,442 01:00:57,683 قاتل سریالی شهر یونجو رو کپی کنه قاتل سریالی شهر یونجو رو کپی کنه
863 01:00:57,683 01:00:59,352 تا پلیس رو منحرف کنه تا پلیس رو منحرف کنه
864 01:00:59,352 01:01:01,783 اما پلیس متوجه شده که قتل‌ها اما پلیس متوجه شده که قتل‌ها
865 01:01:01,783 01:01:03,252 ناشیانه و با انگیزه‌های عجیبه ناشیانه و با انگیزه‌های عجیبه
866 01:01:03,323 01:01:04,823 بررسی ها باعث شد بتونن مدارک کافی جمع کنن بررسی ها باعث شد بتونن مدارک کافی جمع کنن
867 01:01:04,823 01:01:07,122 و بالاخره متهم رو بگیرن و بالاخره متهم رو بگیرن
868 01:01:07,493 01:01:10,192 اما قاتل در شبکه‌های اجتماعی فعاله اما قاتل در شبکه‌های اجتماعی فعاله
869 01:01:10,192 01:01:13,062 و داره پالس‌هایی رو به کل کشور می‌فرسته و داره پالس‌هایی رو به کل کشور می‌فرسته
870 01:01:28,413 01:01:31,453 رستوران چینی سون کیل رستوران چینی سون کیل
871 01:01:35,752 01:01:38,723 "قتل‌های سیالی یونجو، دو مین سوک و پسرش" "قتل‌های سیالی یونجو، دو مین سوک و پسرش"
872 01:01:41,792 01:01:44,633 نوشته شده توسط کیم مو جین نوشته شده توسط کیم مو جین
873 01:01:45,993 01:01:49,102 دو هیون سو، پسرش، کجا ناپدید شد؟ دو هیون سو، پسرش، کجا ناپدید شد؟
874 01:02:03,913 01:02:07,622 گزارشگر کیم مو جین گزارشگر کیم مو جین
875 01:02:09,122 01:02:12,093 مشترک در دسترس نیست. تماس شما به صندوق صوتی منتقل می‌شود مشترک در دسترس نیست. تماس شما به صندوق صوتی منتقل می‌شود
876 01:02:12,093 01:02:14,663 لطفا بعد از صدای بوق پیغام بگذارید لطفا بعد از صدای بوق پیغام بگذارید
877 01:02:16,392 01:02:19,232 آقای کیم، نام سو کیل هستم آقای کیم، نام سو کیل هستم
878 01:02:28,372 01:02:30,672 یه چیزی هست که بهتون نگفتم یه چیزی هست که بهتون نگفتم
879 01:02:31,672 01:02:33,372 یه چیزی که شما رو مشتاق‌تر می‌کنه یه چیزی که شما رو مشتاق‌تر می‌کنه
880 01:02:37,243 01:02:39,153 اخیراْ شنیدم اخیراْ شنیدم
881 01:02:40,283 01:02:43,352 دو هیون سو در قتل‌ها دو هیون سو در قتل‌ها
882 01:02:44,082 01:02:45,352 به پدرش کمک می‌کرده به پدرش کمک می‌کرده
883 01:02:59,533 01:03:00,703 تعجب کردین، درسته؟ تعجب کردین، درسته؟
884 01:03:01,602 01:03:04,473 برای همین من اینقدر مستأصل شدم برای همین من اینقدر مستأصل شدم
885 01:03:05,212 01:03:08,042 اگه لازم بود که پرونده رو ادامه بدین باهام تماس بگیرین اگه لازم بود که پرونده رو ادامه بدین باهام تماس بگیرین
886 01:03:12,513 01:03:13,712 رستوران چینی سون کیل رستوران چینی سون کیل
887 01:03:25,292 01:03:26,933 ...آقای کیم ...آقای کیم
888 01:03:30,863 01:03:32,602 دو هیون سو هست دو هیون سو هست
889 01:03:33,772 01:03:35,772 دو هیون سو دو هیون سو
890 01:03:36,042 01:03:38,473 چی بهت گفتم؟ نگفتم برای انتقام میاد؟ چی بهت گفتم؟ نگفتم برای انتقام میاد؟
891 01:03:40,513 01:03:41,683 پیام صوتی ضبط شد پیام صوتی ضبط شد
892 01:04:53,582 01:04:54,582 "اجساد زیادی در گایون گری پیدا شد" "اجساد زیادی در گایون گری پیدا شد"
893 01:04:55,482 01:04:56,553 دو مین سوک، قاتل سریالی، کیه؟ دو مین سوک، قاتل سریالی، کیه؟
894 01:04:57,183 01:04:58,352 "مراسم ختم بدون وجود اجساد" "مراسم ختم بدون وجود اجساد"
895 01:04:59,522 01:05:00,792 "اثر انگشت دو مین سوک در کارگاه پیدا شده" "اثر انگشت دو مین سوک در کارگاه پیدا شده"
896 01:05:14,672 01:05:16,502 کی خوابم برد؟ کی خوابم برد؟
899 01:06:55,272 01:06:59,743 شکوفه شیطان شکوفه شیطان
900 01:06:59,913 01:07:03,283 من فراموش می‌کنم که ما روزی همدیگه رو دیدیم. بهت قول می‌دم من فراموش می‌کنم که ما روزی همدیگه رو دیدیم. بهت قول می‌دم
901 01:07:04,283 01:07:06,182 من قول نمی‌خوام، ضمانت می‌خوام من قول نمی‌خوام، ضمانت می‌خوام
902 01:07:06,182 01:07:08,283 من سندی دارم که نشون میده آخرین نفری که اون بهش زنگ زده کی بوده من سندی دارم که نشون میده آخرین نفری که اون بهش زنگ زده کی بوده
903 01:07:08,283 01:07:09,482 گزارشگر کیم مو جین؟ گزارشگر کیم مو جین؟
904 01:07:09,482 01:07:11,653 پس یه ویدئو وجود داره که پس یه ویدئو وجود داره که
905 01:07:12,552 01:07:14,153 مشارکت در قتل رو نشون میده؟ مشارکت در قتل رو نشون میده؟
906 01:07:14,153 01:07:16,892 گزارشگر کیم مو جین دو روزه که سر کار نیومده و غیبت داشته گزارشگر کیم مو جین دو روزه که سر کار نیومده و غیبت داشته
907 01:07:16,892 01:07:18,192 چرا گم شدنش رو گزارش ندادین؟ چرا گم شدنش رو گزارش ندادین؟
908 01:07:18,192 01:07:20,533 نکنه جایی حبسه؟ نکنه جایی حبسه؟
909 01:07:21,533 01:07:22,963 فعلا بس کنیم فعلا بس کنیم
910 01:07:23,632 01:07:24,833 چطور جرئت کردی منو فریب بدی؟ چطور جرئت کردی منو فریب بدی؟
911 01:07:25,033 01:07:26,602 یه نفر الان اینجا بود یه نفر الان اینجا بود
912 01:07:27,203 01:07:28,873 شاید هنوز هم باشه شاید هنوز هم باشه